Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ALFONSO R. CASTELAO
MVMOai5/^0 =
DlBVXO-hVMO
RÍSTEeo^^
CARLICATVQA
r A A Q Z O - 192LO
A C R U Ñ A
J
I
PUBLICACIÚS D A R E A L A C A D E M I A G A L L E G A
ALFONSO R. CASTELAO
DIBVXO-MVMO
CAR-IGATVQA
eONPERENeiAS
A C R U Ñ A
C a r i c a t u r a de Castelao
— 7 —
i. H U M O R I S M O
9 —
¡A cantas mulleres engayolei chiscándolle o pilo
de v i d r o ! . . .
M o r r í n antre cobertores como m o r r e n a cotio os
b ó s homes e ben afeitado e ben peiteado e co meu
traxe dos d í a s de festa —que por certo levoum-o
enterrador ó siguente d í a d'enterrarme— fun p r a
debaixo dos terrons sen que n i n g u é n se lembrase de
quitarme o olio de v i d r o .
Deitado na m i ñ a caixa de pino repousei m o i t í s i -
mos días, tantos que p e r d í n a conta. A p o d r e c í n a x i ñ a
e os poneos d í a s d'enterrado escomenzaron os ver-
mes a faguerme c ó c b e g a s .
Compre dicir q u ' e l q u í non está permitido presen-
tarse en sociedad e con farrapos de carne fedehta
apegados nos hosos, pois os esqueletes, que n o n ven
n i n comen, ulen t a n ben com'os vivos; así é que na-
mentras os vermes n o n m a n x a r o n a pouca freba
que trouxen, n o n puden erguerme.
Foi unha noite de luar cando s a í n da cova por
primeira vez. T r a b a l l i ñ o c u s t ó u m e desentoller as
pernas e cando m ' e r g u í n e botei a calivera fora da
t é r r a , fiquei pasmado... A q u i l olio de vidro que n o n
me s e r v i r á na vida m á i s que p r a n o n pasar por
torto, s í r v e m e agora pra ver...
Tolo de contento quitei o olio, dinlle catro bicos
e volvin-o a p o r no seu sitio.
D'un pulo b r i n q u e i da cova e fun car'o rueiro
d'esqueletes.
Os esqueletes son tan parvos com'as persoas.
Abonda decir que n o n pensan m á i s qu'en beilar.
Fra m í n todol-os esqueletes son o mesmo. P á s a -
me n'este mundo de liosos o que me pasaba no o u t r o
c'os negros, que todos eran igoales. E n troques iles,
antre sí, coiiécensc m o i ben. Debe seré porque iles
son cegos i-eu vexo.
Parto de vel-os beilar com'os osos ó son da
— 10
« d a n z a macabra>/ de Saint Saéns, afasteime do ruei-
r o e reparei n'un esquelete qu'estaba sentado n'unha
campa e que tiñ'a calivera ladeada (eispresión de
tristura e m e l a n c o n í a n'este m u n d o ) . Chegueime a
i l e fitei como na caixa dos cadriles t i ñ a acochado u n
esquelete p e q u e r r e c h i ñ o . Axiña decateime que era u n
esquelete de muller e i n q u i r í n agarimosamente:
— ¿Vostede s e r á algunha m u l l e r das que mataron
en Osera, Nebra ou S o f á n ?
—Non, señor, n o n —respondeume—. E u m o r r í n
d'unha pena.
Dispois reparei que n'os hosos dos cadriles non
t i ñ a n i n g ú n buraco de bala.
— M o i fonda deben seré a pena! —díxenlle.
—Sí, s e ñ o r . E u m o r r í n namorada do home que
apodrece debaixo d'esta pedra.
E ollando a pedra l i n un epitafio en verso e pen-
durada da cruz v i n u n retrato posto n'un marco de
varilla dourada. E r a u n mozo de bigote arrichado,
fumando u n p u r o con anilla.
N o n quixen saber m á i s e funme deitar.
il
D é r o n m e ganas de r i r , pero n o n puden. Os es-
qneletes n o n r i n a c a c h ó n . O bandullo é a fonte da
gargallada e sen bandullo n o n pode habere garga-
llada.
— ¿ E logo i l h a b e r á folga de m é d i c o s ?
— N o n hay folga, non, pois denantes d'enterrarme
u n m é d i c o , arremangado, abreume a cachola c'un
serrón.
—Adeos, logo, c o m p a ñ e i r o , e que apodrezas con
felicidade.
12
N'aquil intre esquecime que n o n era home n i n
suxeto de dereito. ¡Ay ! E n xa m o r r í n e non son
nada e a í n d a hei seré menos cando a t é r r a me coma
de todo. Gomprendendo qu'era no mundo dos es-
queletes, volvín a decir:
— ¿ C ó m o queredes falar castelán se non tendes
gorxa ? i
Aínda non rematara de ceibar a derradeira verba^
cando u n esquelete outo e forte turrando por m í n
afastoume d'aquila xuntanza.
—Vostede facer m a i falar con oitocentistas.
¡ E r a u n inglés que talaba galego!
Camiflo da m i ñ a cova fun cavilando que ser so-
mente republicano é coma ter a p r o f e s i ó n de D i p u -
tado a Cortes.
13
¡Mellor fora que bicase a codia d'un pino ou a
tona d-TLin carballo! X t é r r a galega metida n'unha
ola é com'a t é r r a pastelán. p o ñ o por caso de com-
paranza. Os i r m á n s pinos e os i r m á n s carballos,
qu'ha tragar a t é r r a , isos sí que son galegos.
— 14-
Hay no camposanto u n pataqueiro que m o r r e u
cuaseque de fame e que oxe ten mausoleu de m á r -
more. F o i home de gran merecimento na vida; mais
agora é insorportabel en forza de coidar que non
n a c e r á no mundo qiien-o aventaxe coma poeta.
Outro esquelete de mausoleu de m á r m o r e f o i u n
americano que, tarto d'engayolar os indios do Chaco
con adoas de vidro, m o r r e u en arrecendor ele santi-
dade, deixando cartos p r a escolas e Hospitales. O sen
mausoleu ten no perneo de todo u n símbolo! de Ca-
ridade en figura de ama de c r í a . Iste f i l á n t r o p o
conserva a í n d a u n b i s o ñ é que me fai choutar de
risa.
O f i l á n t r o p o e mail-o poeta t e ñ é n m e nioita senrei-
ra. O f i l á n t r o p o d i que o poeta n o n fixo m á i s que
macanas ( s u p o ñ o que q u e r e r á dicir versos). O poeta
d i que o f i l á n t r o p o f o i unha besta, d'isas que
« sobre o ben e o m a l
consultan simplesmente o Código P e n a l » .
- 15 -
Debaixo d'imha cruz de pau m a l pintada de fe-
rruxe, lepousa u n esquelete que, según í'ala, foi tan
desventurado no outro mundo como é feliz n'este.
—Eu era criada de servir — c o n t ó u m e — . Anque
non era bunita t i ñ a mooedade. U n d í a c a í u m e u n
dente e certo demo de señorito qu'andaba f a c é n d o -
me as beiras o f e r c é u m e cartos p r a que fose 6 den-
tista. Mireime no espello e a x i ñ a c o m p r e n d í n canto
me afeaba aquil p ó r t e l o na boca, e tanto esgarabe-
l l o u aquil señorito na m i ñ a t o l e r í a moza que dei-
xeime agarimar e p u x é r o n m e o dente... j A y ! , aquil
dente custoume u n f i l i o ; aquil filio custoume o creto
e canto t i ñ a de boa moza. C a í n a rolos e atopeime
co-a morte, sen saber o que era u n traxe de seda
n i n u n grolo de c h a m p á n . Fea vivín, mallada e ba-
tida; agora podo d u r m i r .
Ista sinxela leria d e i x ó u m e amayado.
- 1 6 -
Con certo esquelete que trouxo na cachola u n l i a
biblioteca enteira, talamos de moitas cousas e de
todas sabe moitoi o meu amigo. De todas sabe m o i -
to, menos do que é o humorismo. Cando chegamos
ñ a s nosas conversas a tal punto, o meu amigo f a i
catro ou cinco funambulismos filosóficos, estudia o
humorismo dos grandes humoristas, fuxen as horas
e no remate de contas ficamos sen saber migalla do
asunto. As veces parece que vai chegar á definición
e de súpeto engadella m á i s o fío.
U n esquelete ten de ser humorista e u n esqueleíé
galego moito m á i s ainda. U n galego é sempre soca-
r r ó n ou humorista e a s o c a r r o n e r í a é o humorismo
dos incultos así coma o humorismo é a socarrone-
r í a dos cultos. U n esquelete galego que trouxo unha
biblioteca na cachola d e b í a definir o humorismo e
non-o define e según d i n o n houbo n i n g u é n que o
definise ainda.
Eu, que non trouxen m á i s de tres ou catro libros
na cachola, p ó ñ o l i e enxemplos coma istos:
U n r a p a c i ñ o p e q u e r r e c h i ñ o escacha unha botella
d'aceite ñ a s pedras da r ú a e o p r o b i ñ o chora... U n
home gordo, dend'a porta d'unha tenda, olla ó rapaz
e rise. ¿Cal das duas figuras irintresa m á i s ó h u -
morista ?
Pol-a porta d'unha irexa saen dous noivos aca-
bados de casar. A noiva ¡ m a l p o c a d a ! n o n p o d é
tapar u n h í n c h a z o de sete meses. N a porta da
irexa hay moita xente. U n h a muller gorda abanea
o bandullo co-a risa. U n home atafeg'a risa c'un
p a ñ o na boca. U n h a m u l l e r torce o fociño pra r i r e
de medeo lado. U n home, que ten u n libro clebai-
xo do brazo, olla sereo a escea. U n h a m u l l e r do
pobo ten a cara triste. Outra muller, t a m é n do
pobo, enruga o nariz e rosma pol-o baixo verbas
coma ista: ¡ sinvergonza! ¿ Q u é n d'ista xente é h u -
morista? • , ;
— 17 —
U n m é d i c o cachea o bacilo de Kock no esputo
d'un sen amigo e de súpeto ergue a testa, respira
forte, a c a r i ñ a o microscopio e d i , suspirando: i ato-
peino! ¿ P o d e seré M e home humorista?
Vestir u n r a p a c i ñ o de toureiro ou de m i l i t a r no
antroido, ¿ p o d e ser humorismo?
Direille... direille —contesta sempre o sabio es-
quelete; e non me d i nada.
— 18 —
tal reparei non q u e r í a dar creto ó meu o l i o ; mais
o caso repitéuse moitas noites arreo.
Unha noite p ú x e n m e o axexo agardando que x u r -
dise da t é r r a e fun d e t r á s d'él. Correr c o r r í a o con-
danado; mais eu, e s c o r r é n d o m e pol-as sombras d'os
muros, non quitei o olio d'enriba d'él. Chegou ó
burgo m á i s p r o b é da cibdade e p a r ó u s e diante d'unha
chouza entrando dispois n'ela por unha rendixa da
porta. E u s u b í n 6 tellado e saltei á horta que daba
d e t r á s da chouza, e por u n b u r a q u i ñ o puden fitar
a escea m á i s arrepiante que poidera maxinarse. U n -
ha l a m p a r i ñ a d'aceite alumeaba mornamente a cari-
ñ a fraca i-encoveirada d'unha rapaza que clurmía
n'tm leito m i s é r r i m o . O pantasma chegóuse a ela
i-estivo unha chea de tempe c'os beizos pousados
no pescozón da rapaza.
Cando s'ergueu tiñ'a boca ourelada de roxo, na-
mentras no pescozo da rapaza c o r r í a u n fío de san-
gue e na pele da sua c a r i ñ a fraca arrupiaba a b r á n -
cura da morte.
A q u i l pantasma era u n v a m p i r o .
N o siguente d í a o pantasma chuchou o derradei-
ro sangue que p o d í a dar a p r o b é rapaza. Cando
a í n d a estaba quente a badalada da unha no cam-
panario da irexa, ouvearon os cans ventand'a morte.
O vampiro siguen chuchand'o sangue de m á i s víc-
timas, que i ñ a n morrendo com'as l á m p a r a s d'aceite
chuchadas pol-os morcegos.
Quixen saber q u é n fora o vampiro no mundo dos
homes e f u n l é r o sen nome de bronce no rico m á r -
more da campa. O nome so a b o n d ó u m e : F o r a u n
canalla que roubaba p r a dar r e g a l í a o sen bandullo
de porco; dono da xusticia, roubaba dend'a sua con-
fortabel casa... ¿ P r a q u é decir m á i s ? ¡ ¡ E r a u n ca-
cique! !
19
E u q u e r í a atopar maneira de darlle morte ó vam-
piro. Busca por eiquí, cachea por a c o l á . . . n o n
puden abranguer n'os currunchos do m a x í n unha
boa i ñ o r m a pra matal-o e quixen falar co esquelete
que t r o u x o unha biblioteca na cachola, p r a ver se
me daba luces a sua conversa.
—No vampirismo eren moitos pobos e hay m o i -
tas probas xudiciaes de a p a r i c i ó n s de pantasmas que
chuchan sangue das persoas • mais eu p e n s ó que n o n
se debe dar creto a semellantes contos. F u x i r o n os
tempos en que o verdugo queimaba os cadavres sos-
peitosos de vampirismo e oxe n o n se p e r m i t i r í a en
n i n g ú n p a í s espetar unha estaca no c u r a z ó n de n i n -
g ú n cadavre.
O meu amigo, cheo de cencía oficial, m o q u e á b a s e
das xentes sinxelas que eren nos vampiros. E u gar-
dei o meu segredo pra non pasar por parvo e seguin
perguntando s o l e r m i ñ a m e n t e :
— ¿ E hay sabios no m u n d o que eren no vampi-
rismo ?
—Hainos. A fundadora cía T e o s o f í a fala d'iso e
conta moitos feitos d'esta cías. N ' o seu l i b r o Isis
sin velo, de sona universal, acollé a e s p l i c a c i ó n do
f e n ó m e n o p o r causas físicas, anque descoñecidas, que
e m p r e g ó u a escola h i p n ó t i c a do francés Pierart. Se-
g ú n ista escola cando u n m o r t o aparente estivo m o l
apegado á materia e foi na vida u n malvado, o corpo
astral, envolto no doble etéreo, sae da sepultura con
obxeto de m a n t é r ó físico con sangue que chucha
ñ a s persoas vivas, e d'esta maneira perpetuare o es-
tado cataléptico do sepultado. O corpo astral co-
munica o sangue por u n medio que a í n d a n o n se co-
ñ e c e ; pero esperan qu' algún d í a o espliquen as cen-
cías psicolóxicas.
— ¿ E vostede n i n tan si quera ten d ú b i d a s ?
—Eu, que son home ben asisado, n o n creo; anque,
de certo, fanme cabilar certas cousas, como son as
-20 -
Primeira p á x i n a do orixinal a u t ó g r a f o da conferencia de Castelao
morles aparentes e o í'eito de h a b é r e n s e atopado
cadavres que aincla t i ñ a n as carnes moles, os olios
abertos, o coiro sonrosado, a boca e o nariz cheos
de sangue, que t a m é n x u r d í a das feridas que, por
asesinato ou por axusticiamento, lie produxeran a
morte.
— ¿ E de q u é maneira se pode matar ó vampiro?
—Pois... p r a separar o corpo astral do físico n o n
hay m á i s remedio que queimar o cadavre.
N o n quixen saber m á i s . Afasteime da m i ñ a b i -
blioteca e f u n pensando pr'os meus adentros: «Vam-
piros hainos; pois logo, pol-o sí ou pol-o non, de-
b í a n queimar a. todol-os caciques. Os caciques son
capaces de facérense os mortos p r a seguir vivindo
á conta d'os m a l p o c a d o s . »
21
homes de b ó gosto, que ten envenenado o ambente
das nosas c i b d á s .
O meu humorismo, que ven dos labregos e dos
m a r i ñ e i r o s (únicos donos do espirito da T e r r a ) tifia
de talar en galego, pol-a Verdade e pol-0 Arte.
E u nada teño que ver eos chamados humoristas
h e s p a ñ o l e s , que, pol-o visto, s e m e n t é son os de Ma-
d r i d . A guitarra é h e s p a ñ o l a ; a gaita é galega. E u
son galego com'a gaita. Dende logo eu n o n podo
transixir c'uns homes que se r í a n do cesante e do
mestre d'escola cando na Francia se r í a n do b u r g u é s .
Apa e B a g a r í a son catalans; eu quero s e r é galego.
Se o humorismo fose u n Arte no que coupesen
clasificacións, os humoristas h e s p a ñ o l e s f i g u r a r í a n
ñ a s partes m á i s baixas da escala, xa que a sua co-
micidade de cepa flamenga, xustifica ise d e s d é n que,
según Sacha Gutry, sinte tod-o mundo pol-o que o
divirte. E u non pretendo divertir a n i n g u é n ; e co
dito sobor do meu h u m o r i s m o ahonda p r a entrar
de cheo no que eu entendo que debe s e r é a carica-
t u r a e o dibuxo h u m o r í s t i c o .
22 —
II. DIBUXO HUMORISTECO
-23 —
morista: no grotesco e no anormal —coma d i u n
moderno escritor— pode eisistir a estética, pois «a
estética é a concencia do Arte, asi coma o artista
é... a sua v o u n t a d e » . O dibuxante humorista f a i
algo m á i s : diante da vida o seu senso crítico vai des-
irangullando canto fita e dispois de descompor e ana-
lizar, esterioriza o seu análisis a m o s t r á n d o n o s so-
mente os elementos escollidos por i l . A h í tendes
p o r q u é , u n dibuxante humorista, ten de seré i m p r e -
sionista.
Os dibuxos h u m o r í s t i c o s poden s e r é : f a n t a s í a s ,
parodias, s á t i r a s e retratos. Botando m a n de verbas
alteas p ó d e s e decir que os fantasistas crean a psi-
c o l o x í a ; os parodistas, c o m é n t a n a ; os retratistas, c ó -
piana. E a s í com'a p a n t a s í a n o n busca o r i d í c u l o ,
s e n ó n que o crea, e a parodia busca o r i d í c u l o ñ a s
esceas da vida (o r i d í c u l o que non notaron os per-
sonaxes da escea), a s á t i r a perde a sua c a r a u t e r í s t i -
ca de b ó h u m o r e fire coma u n coitelo a ñ a d o . A
fantasía e mail-a parodia poden chegar á i r o n í a ;
«a sátira garda sempre u n ataque ou unha d o r » .
Poida que non sexan humorismo n i n a s á t i r a n í n
a i r o n í a ; mais con todo coido que diante das m á g o a s
da T e r r a asoballada, calquera humorista de boa cepa
galega ten de convertirse en satírico ou ironista. ¿ C ó -
mo, senón, p o d e r í a manifestar u n humorista as suas
senrelras e as suas carraxes? Dous humoristas pen-
sadores, F o r a i n e Abel Faivre, fan chorar co-as suas
esceas da miseria espiritoal de P a r í s , e calquera d i -
buxo h u m o r í s t i c o francés, a p a ñ a d o na realidad© da
vida, t e r á u n pouco de miseria espiritual; en troques
os dibuxos ingleses a b a n é a n s e antre u n pesimismo
b u r l ó n e o m á i s acougado optimismo. N ' u n p a í s
ben gobernado, onde hay d'abondo fartura, os h u -
moristas n o n choran n i n f i r e n ; por iso n o n h a b e r á
optimismo tnos humoristas galegos, enraizados na
Terra, namentras escoltemos os seus layos de dor.
— 24
E velahí tendss a r a z ó n do meu pesimismo, u n pesi-
mismo qu'eu maxino ceibaclor.
X o n quero falar eTise? malpocaclos clibuxantes .que
inzan os defeutos alíeos, d'ises fillos dos vellos e
ben esquecidos caricaturistas que d i n as persoas ben
feitas f í s i c a m e n t e : —Yostede é guapo • n o n ten ca-
ricatura...
Eu non quero, n i n t é r os raeus pés, a q u é n pense
que o grotesco na vida é o deforme. N o n ; o de-
forme somente pode facer r i r os inconscentes ou
os malvados.
Na m i ñ a p r i m e i r a mocedade, dina de «Casa da
Tro3ra», cand'a m i ñ a i-alma sofría de x a r a m p ó n e
non pensaba m á i s q u e n sair de tuno tocand'a gui-
t a r r a pol-as r ú a s , fixen os primeiros dibuxos humo-
rísticos n'unha revista p r ' americanos. A c ú s o m e de
ser eu quen don e m p e z ó a isas c a r a n t o ñ a s porcas,
a ises monicneques noxentos, a ise humorismo de
taberna que a í n d a oxe campa na mesma revista p r a
r e g a l í a dos licenciados de Universidade. Abafado de
vergonza confésome culpable e r e n e g ó da m i ñ a p r i -
meira mocedade.
O dibuxo h u m o r í s t i c o debe seré outo e p r a iso ha
de furar os nosos sentidos c m e t é n d o s e no m u n d o
interior d o m e a r á os nosos sentimentos axeitad'os
6 Ben; d'isa maneira s e r á útil. Diante d'iste Arte
non t e r á n r a z ó n os evolucionistas que consideran
todo Arte c ó m ' u n xogo a t á chegar a o p o ñ e l o a toda
iitilidade. i
Nunca puden decatarme c ó m o Taine e outros con-
sideran ó pintor de almas, e s p í r i t o s i-emocions com'
artistas inferiores (e q u é n d i p i n t o r d i dibuxante).
Iste historiador —mellor que estético— asegura que
«son observadores que naceron p r a facer novelas
i-estudios de costumes e que en vez ele ter unha p l u -
ma na m a n t e ñ e n u n p i n c e l » . E q u é m á i s d á facer
abalar o c u r a z ó n h u m á n c'unha pluma que c'un
— 25 —
pincel?... U n humorista que n o n t e ñ a haMlidade
pra escribir ¿ p o r q u é n o n ha de pintar ou dibuxar?
U n h a comedia ou u n drama n ' u n dibuxo lése d'un-
ha ollada e con iso a f ó r r a s e a t e n c i ó n . O p r i n c i p i o
formulado p o r "Spencer sobor da e c o n o m í a da forza
ten a sua aplicación n'iste caso. A d e m á i s , com'a
e i s p r e s i ó n do xesto é universal a f ó r r a n s e as tradu-
cicns, sempre malas ou impropias. P e r m i t í d e m e que
repita o que dixen xa f a i anos: « U n p i o r n o que p o l -
as suas rendixas amostra somente o ceo d i m o i t o
m á i s da fame d'un ano que u n a r t í c u l o de f o n d o » .
Pol-o que vai dito parece qu'eu n o n son amigo de
r i r , e trabucado e s t a r á quen t a l pense. E n ben q u i -
xera que o meu ente rise con isa risa dos meninos,
dos b ó s , dos sans e dos felices; mais coma h u m o -
rista galego, fondamente e sinceramente galego, t e ñ o
que afogar as m i ñ a s risas diante d'unha Verdade
que chora.
E n ben quixera, ben, poder decir con Víctor
Hugo:
26 —
no bandullo moitas varas de tripa e a cousa m á i s
podre, levada ó microscopio, pode donarnos fermo-
sos temas decorativos.
A orientación do humorismo oponse á das outras
fases do Arte, que interpretan, d'un xeito definitivo,
a Natureza. O humorismo interpret'a Vida d'unha
maneira sinxela e forte, non somente p l á s t i c a s e n ó n
ideolóxica, e así coma no dibuxo puro a forma é
o f i n , no humorismo é u n inedeo pra eispresar
ideas.
Os dibuxos h u m o r í s t i c o s t e ñ e n u n outo valore
p r a Estoria, pois debaixo da risa ou da sonrisa re-
pousa u n comentario: xusto á Realidade. Ben d i u n
escritor afeito ó novo arte: «Simplificada a 'forma
e sintetizada a idea adeguire iste arte o cariz d'un
elemento que interven en todol-os feitos sociaes, p r a
discutilos, aplaudilos ou c e n s ú r a l o s , aportando o va-
lore efectivo d'un xuicio que moraliza ou e n c a m i ñ a
a opinión», •
— 27
Mi. C A R I C A T U R A
— 28-
que xa que a caricatura herdou o nome, sexa filia
do Arte vello...
O culto á l i ñ a poida que v e ñ a do X a p ó n ou d'os
antigos artistas do Exipto, coma t a m é n poida que a
caricatura sexa untia volta o a r c a í s m o coa eisperen-
cia do c a m i ñ o andado; mais eu p e n s ó que o sinté-
tico na idea trouxo u n impresionismo na l i ñ a e que
a caricatura n o n é m á i s que a medea m a t e m á t i c a
d'as liñas d'un dibuxo impresionista.
D á d e m e u n b ó dibuxo impresionista, e por r i b a
d'él calcarei unha boa caricatura. Do dibuxo h u -
m o r í s t i c o nacen a caricatura que non é m á i s que a
perfeición ou mellor ainda unha síntesis do dibuxo
impresionista. O «gryllismo» deformaba a realida-
de buscando no anormal a fonte da risa; a carica-
tura sintetiza unha realidade tanxible sen escachar
a a r m o n í a do conxunto. A caricatura é u n arte filio
de novas ideas, que os críticos a í n d a non entenden
ben, por n o n axeitarse as vellas tahuas de valores.
Tan novo é iste Arte que ainda non lie cicatriz ou o
embigo.
N o n sempre a caricatura é unha abreviatura do
dibuxo ou unha síntesis do impresionismo da liña,
obedecendo a leises determinadas. Moitísimas veces
o caricaturista cheo de i n s p i r a c i ó n , deixa a unha
beira a folica dos m é t o d o s e das reglaste, fora de
toda realidade, d e s e ñ a arbitrariamente i-empirica-
mente, pero con acertó, todol-o que se p r o p o n . H a y
caricaturistas arbitrarios dinos de todal-as louban-
zas. B a g a r í a , por exemplo, é arbitrario anque m o i -
tas veces a sua perguiza faino caer no autoplaxio.
O caricaturista, rompendo «jempre «a gran armo-
n í a do e c u á n i m e » , s e r á tanto mellor canto mellor
nos dea o seu espirito, empregando a téinica simple,
pero dificultosa, dos impresionistas ou dos arbitra-
ristas, pol-o que a caricatura entra n'as izquerdas
m á i s avanzadas do Arte.
29 -
A caricatura, fuxindo da sensibilidade femenina,
d i f e r é n c i a s e das chamadas Bellas Artes pol-a manei-
r a de facer, basada na simplicidade, isto é, na su-
p r e s i ó n do que n o n sexa eispresivo.
Dad'o carauter sintético da caricatura n o n pode
ser comprendida por q u é n n o n estea no segredo...
Pra saber se u n home pode entender a caricatura
a m o s t r á d e l l e u n cascabel e p e r g u n t á d e l l e onde está
— 30
co que non e cómico, a risa co-a sonrisa, a sonrisa
co-a gravedade e d e s e ñ a r á con liñas precisas a co-
rrente contina en que s'espalla a Vida?
A meu xuicio unha caricatura debe facerse des-
preceando isa beleza convencional que ten por de-
feutos moitos elementos d'eispresión que, ó mellor,
reflexan unha bela calidade psicolóxica; debe co-
piarse a actitude e a e i s p r e s i ó n d'un intre psicoló-
xico, a sua idiosincrasia, cando se poida; e todo
iso co-a m á i s p e q u e ñ a cantidade de liñas, as indis-
pensables p r a que se comprenda a eispresión, pois
xa se sabe que n o n é a a n a t o m í a , senon a fisiolo-
xia, o que se retrata e o inmóvil, coma n o n d i nada,
aforra l i ñ a s . Por iso d'unha caricatura s ó m e n t e de-
b e r á decirse: E s t á ben ou m a l eispresada.
N o n é cousa doi outro mundo facer eispresións
p e r í ' e u t a m e n t e definidas, com'a tristeza' e a legría
calladas no pranto e na risa; mais é difícil d e s e ñ a r
os p e q u e ñ o s matices da eispresión e as suas m ú l t i -
ples c o m b i n a c i ó n s . A risa franca, aragonesa, que
s'enxendra no bandullo (fonte da gargallada). pode
s e r é de ja, je, j i , j o , j u e nada m á i s ; pero xa n o n
así os m i l matices d'ista e i s p r e s i ó n que alguns fan
privativa do l i ó m e incluido baix'o nome xeneral
de sonrisa co-a que se disfrazan sentimentos de i m -
portancia, coma a i r o n í a , a maldacle, a tristeza, a
bondade, a d ó r , a loucura e a t o l e r í a . As b á g o a s
de d ó r coñécense porque a persoa que chora aplica
a m a n no sitio que lie d o i . As b á g o a s de d ó r es-
p i r i t o a l . . . son m á i s difíciles: podemos tropezar co-as
«bágoas de c o c o d r i l o » , eos «pucheiros» e co « p r a n -
to da l e g r í a » . N'as b á g o a s hay moita falsificación,
dend'as persoas que carpen pol-os difuntos, a t á as
que, debruzadas, i m p a n pol-o nariz, abaland'o corpo
coma u n c u r a z ó n . A d ó r meirande e a que se de-
s e ñ a n'unha cara chea de serenidade.
N o n quero falar do finximento d'eispresión que
— 31
a m i u d o emprega o home e n o n s e m p r é con mala
idea. N ' é s t o é onde se inanifesta moito a pericia do
cacheador de e s p í r i t o s . Cand'o artista é b ó adivi-
ñ o de xesto, debe, por m é d e o d'unha aición a n a l í t i -
ca, p r e s e n t á r n o l - o d'un xeito sensible co-a signifi-
cación que s'esconde ou desfigura baixo a sua m a o r
ou menor complexidade.
E, pois, m o i longa a esqueira d'as e i s p r e s i ó n s
enteiras e a das m é d e a s , coartas... c e n t é s i m a s e m i -
lésimas d ' e i s p r e s i ó n s . ¡Se a t á os morios a t e ñ e n !
E t a m é n os montes, as pedras, as casas...
A iste p r o p ó s i t o compre relembrar iste dito de
non sei q u é pensador a l e m á n : «Cicáis o espirito dur-
ma na pedra, s o ñ é na besta e d e s p e r t é no home.
X a eispresión do nariz fago m i ñ a s as cousas d'un
humorista i n g l é s : «De frente o punto invariable é
o n a r i z ; coller pol-o nariz a u n home e collel-o pol-o
znédeo de tod-a sua r e p r e s e n t a c i ó n e do sen c a r á u -
ter. A e i s p r e s i ó n de perfil está toda ela no nariz,
que nos da co-a sua forma e o sen t a m a ñ o o xuicio
que lie merecemos os d e m á i s : a meirande t a m a ñ o ,
meirande c o n s i d e r a c i ó n social.»
Os olios t e ñ e n a eispresión que lie dan os p á r p a -
dos. D e m o s t r a r í a s e isto s a c á n d o l l e a unha persoa
os olios e p o ñ e n d ' o s n u n p l a t o : tanto d i r í a u n olio
azul coma u n olio negro.
As cexas e a boca son o clou da e i s p r e s i ó n e a
defensa dos nosos defeutos morales pol-a movilida-
da voluntaria que l e ñ e n . Pol-o nariz e pol-os olios
ainda se pode c o ñ e c e r ben as persoas. Pol-as cexas
e pol-a boca p ó d e s e ollar arreo a bondade do ava-
ro, as coitas d'un l a d r ó n , a cencía d'un m é d i c o , a
honradez d'un abogado, a austeridad^ d'un xuez. et-
cétera, etc. T a m é n hay homes b ó s que se disfrazan
de malos, cicáis p r a defender a debilidade do sen
curazón.
Os b ó s caricaturistas n o n han de facer com'os
32
cómicos que saen a escea disfrazados de avaros, la-
drons, médicos, abogados, xueces...
Os caricaturistas necesitan c o ñ e c e r os m ú s c u l o s
da eispresión, pois, e s q u e c é n d o n o s do interés que
ten o home en agachal-os seus defeutos, a esteriori-
z a c i ó n do nosoi espirito e s t á no e n g r u ñ a m e n t o d'os
m ú s c u l o s . « T o d o sentimento é u n e s t í m u l o incitador
d'unha aución m u s c u l a r » : así d i unha ley fisioló-
xica. E coma as c o n t r a i c i ó n s d'os m ú s c u l o s p r o -
ducen pliegues perpendiculares á sua direición ( p r i n -
cipio de C amper) poder ase representar por m é d e o
de liñas todol-os estados do espirito chegando á
i-alma das persoas e d'as mesmas cousas.
N o n Jalaremos d'as setenta e catro eispresións
que obtivo D ú c h e n m e noi cadavre pol-a c o n t r a c c i ó n
eléutrica dos m ú s c u l o s da e i s p r e s i ó n , n i n tampouco
talaremos dos i n t e r e s a n t í s i m o s traballos feitos por
Darwin.
S ó m e n t e ahonda c o ñ e c e r os tres esquemas de
Humberto de Supervine, p r a d e c a í a m o s do valore
eispresiyo das l i ñ a s :
33
coma carauter principal e considerando a serenidade
coma unha mestura de d ó r e de tranquilidacle, em-
pregaremos l i ñ a s hourizontaes e l i ñ a s da tristeza.
A da Pardo Bazán; p r a
que vexades que d i n m á i s
os p á r p a d o s que os olios.
— 34-
A de Valle-ínclán, fácil pol-os pelos
e os anteollos.
A de Unamuno, co seu
pescozo de boy.
9
A de F e r n á n d e z F l ó r e z ,
co-a sua finxida tristeza.
-35
A de P e ñ a Novo, c'un olio de
azabache.
u n gato
u n paisano
36-
un guardia civil
e a m i ñ a (sen comentarios,
pois n o n ten m á i s que som-
breiro e anteollos).
-37
non aderaite a cor. O que pasa é que a cor entra
co seu valor eispresivo e participa da simplificación
do novo arte.
Aqueta p r o p o r c i ó n de Guillaume A p o l i n a i r e :
Caricatura Literatura
Pintura pura Música
Biblioteca