Você está na página 1de 82

Caixa de metrologia VAS 6356

Manual de operação, hardware V1.01 12/09


Índice

Índice
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................I
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .................................II
1 INFORMAÇÕES GERAIS ........................................................... 1-1
1.1 Notas gerais ............................................................................................................................ 1-1
1.2 Instruções de segurança ......................................................................................................... 1-2
1.3 Declaração de conformidade CE/Identificação CE ................................................................. 1-2
1.4 Certificado da primeira calibração........................................................................................... 1-4
1.5 Utilização adequada ................................................................................................................ 1-6
1.6 Âmbito de aplicação ................................................................................................................ 1-6

2 MONTAGEM E FUNCIONAMENTO ........................................... 2-1


2.1 Vista geral ............................................................................................................................... 2-1
2.2 Material fornecido .................................................................................................................... 2-2
2.3 Alimentação da tensão ............................................................................................................ 2-3
2.4 Parte da frente......................................................................................................................... 2-4
2.5 Lado direito .............................................................................................................................. 2-5
2.6 Lado superior........................................................................................................................... 2-6
2.7 Fonte de alimentação externa ................................................................................................. 2-7
2.8 Carro-oficina ............................................................................................................................ 2-8
2.9 Cabos de medição................................................................................................................... 2-9
2.9.1 Cabo de medição URDI VAS 6356/2....................................................................... 2-9
2.9.2 Cabo de medição DSO VAS 6356/3...................................................................... 2-10
2.9.3 Amperímetro de alicate 100 A (VAS6356/4A) e 1800A (VAS5051B/VAS6356/11)2-11
2.9.4 Pinça de accionamento VAS 6356/6 ..................................................................... 2-12
2.9.5 Pinça kV VAS 6356/5............................................................................................. 2-13
2.9.6 Sensor de temperatura VAS 5051/70 .................................................................... 2-14
2.9.7 Sensor de pressão VAS 6330, VAS 6394 e VAS 6550 ......................................... 2-15

3 OPERAÇÃO ................................................................................ 3-1


3.1 Ligar o VAS 6356 .................................................................................................................... 3-1
3.2 Desligar o VAS 6356 ............................................................................................................... 3-1
3.3 Carro-oficina VAS 6556........................................................................................................... 3-2
3.4 Cabos de medição................................................................................................................... 3-3

4 ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE................................................ 4-1


5 ELIMINAÇÃO DE FALHAS ........................................................ 5-1
5.1 Divisão ............................................................................................................................... 5-1
5.2 Auto-teste ............................................................................................................................... 5-1
5.2.1 Mensagens de erro .................................................................................................. 5-2

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. I
Índice

5.2.1.1 Módulo DMM-URDI.................................................................................................. 5-2


5.2.1.2 Mensagens de erro do multímetro DSO DMM-DSO ............................................... 5-4
5.2.1.3 Mensagens de erro do módulo Scope ..................................................................... 5-7
5.2.1.4 Mensagens de erro do módulo interno de monitoração ........................................ 5-11
5.2.2 Cabo de medição ................................................................................................... 5-17
5.2.2.1 Cabo de medição URDI ......................................................................................... 5-17
5.2.2.2 Cabo de medição DSO .......................................................................................... 5-18
5.2.2.3 Pinças amperimétricas........................................................................................... 5-19
5.2.2.4 Pinça de accionamento e pinça kV........................................................................ 5-20
5.3 Mensagens de falhas para a assistência técnica.................................................................. 5-20
5.4 Peças sobressalentes e acessórios ...................................................................................... 5-21
5.4.1 Vista geral .............................................................................................................. 5-21
5.4.2 Notas gerais ........................................................................................................... 5-22
5.4.3 Lista de peças VAS 6356....................................................................................... 5-23

6 MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO .......................................... 6-1


6.1 Controlo visual do VAS 6356................................................................................................... 6-1
6.2 Limpeza do VAS 6356............................................................................................................. 6-1
6.3 Cabos de medição................................................................................................................... 6-2
6.3.1 Substituição das pontas de medição na ponta de verificação vermelha/preta...... 6-2
6.4 Calibragem .............................................................................................................................. 6-2

7 DADOS TÉCNICOS .................................................................... 7-1


7.1 Caixa de metrologia VAS 6356 ............................................................................................... 7-1
7.1.1 Dados de funcionamento ......................................................................................... 7-1
7.2 Fonte de alimentação externa ................................................................................................. 7-3
7.3 Metrologia ............................................................................................................................... 7-4
7.3.1 Multímetro ................................................................................................................ 7-4
7.3.2 Osciloscópio de memória digital (DSO) ................................................................... 7-9

8 TERMOS ..................................................................................... 8-1


9 INDEX.......................................................................................... 9-1

Possibilidade de alterações do conteúdo fornecido, da forma, do equipamento e da técnica. Por


conseguinte, não é possível fazer valer direitos a partir dos dados, imagens e descrições contidos
nestas instruções. A impressão, reprodução ou a tradução a terceiros, mesmo de excertos, não é
permitida sem a autorização escrita por parte do Grupo Volkswagen AG/do fabricante. O Grupo
Volkswagen AG/o fabricante salvaguardam-se expressamente todos os directos segundo a Lei sobre
os Direitos de Autor. Salvaguardam-se alterações.

VOLKSWAGEN AG Fabricante: AVL DiTEST Fahrzeugdiagnose GmbH


KD-Werkstattausruestung Alte Poststrasse 152
D-38436 Wolfsburg A-8020 Graz

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. II
Índice

Documentos válidos:

Além do manual de operação, que serve para o utilizador na oficina, existem a


seguinte documentação técnica para o VAS 6356:

 /1/ Instrução para desembalar, Colocação em funcionamento,


Instruções breves VAS 6356
com informações importantes para a colocação em funcionamento e registo do
aparelho. Estadocumentação faz parte do material fornecido.

 /3/ Manual de operação do software VAS 6356.


Descrição do software com informações detalhadas da funcionalidade da
metrologia. Os manuais de operação podem ser ativados no aparelho de testes
através da Administração. Eles se encontram no CD/DVD.

 /4/ VAS 6356 Informações de serviço


contêm informações importantes, endereços e hotlines telefónicas para o caso
de avaria.

No texto corrente surge um aviso com os documentos fornecidos como se


segue:Texto....(outras informações ver /4/).

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. III
Instruções de segurança

Instruções de segurança
Descrição de símbolos
Nas instruções de segurança dos manuais de operação, instruções de desembalar e
outra documentação disponibilizada, em indicações na tela do aparelho de testes
durante o funcionamento e nos próprios produtos são utilizados símbolos com os
seguintes significados:

Atenção!
Os textos com este símbolo contêm informações referentes à segurança e como
reduzir o risco de ferimentos graves e mortais.

O símbolo ATENÇÃO obriga a uma atenção especial em relação à sua


segurança.

Cuidado!
Os textos com este símbolo contêm informações sobre como evitar danos no veículo
e no aparelho.

O símbolo Cuidado informa que o incumprimento de uma informação poderá


provocar danos no veículo e/ou no aparelho de testes (p.ex.: assegure-se de que a
tela tátil não seja tocada por objectos aguçados ou com arestas vivas).

Nota
Os textos com este símbolo contêm informações úteis adicionais.

O símbolo Nota contém indicações especiais adicionais referentes à utilização


do aparelho e informações relacionadas com a mesma.

Nota para outras instruções de segurança


A seguir são mencionadas as notas de segurança gerais que são
válidas para o VAS 6356.
Outras instruções de segurança encontram-se nos manuais de operação.
Por isso, antes da utilização, leia os manuais de operação.
As instruções de segurança também podem ser exibidas na tela do aparelho de
testes. Respeite todas as instruções exibidas.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. i
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

1. Atenção!
Leia todas as instruções.

2. Atenção!
Se o cabo de alimentação ou o aparelho estiverem danificados, ele não pode ser
colocado em funcionamento até à sua verificação por um técnico especializado.

3. Atenção!
Não deixe o cabo ou condutores pendurados sobre arestas de mesas, bancadas ou
painéis. Evite o contacto dos cabos ou condutores com peças quentes ou
ventiladores em rotação.

4. Atenção!
Não é permitida a utilização de extensões. Para fins de teste só podem ser utilizados
os cabos e os condutores especificados.

5. Atenção!
Separe sempre o aparelho da rede eléctrica quando este não está a ser utilizado.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo. Para separar a
alimentação eléctrica, puxe pelo corpo da ficha.

6. Atenção!
O VAS 6356 não pode ser operado nas proximidades de recipientes de combustível
abertos, pois, do contrário, existe perigo de explosão e incêndio.

7. Atenção!
Se trabalhar em máquinas de combustão, garanta uma ventilação suficiente.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. ii
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

8. Atenção!
Utilize o aparelho exclusivamente de acordo com a descrição, caso contrário a
proteção desejada é afetada. Utilize somente os acessórios indicados pelo
fabricante.

9. Atenção!
Risco de explosões
O VAS 6356 possui peças internas que produzem faíscas e, por isso, não pode ser
exposto a vapores inflamáveis. O VAS 6356 deve ser operado, pelo menos, a 460
mm (18 polegadas) da superfície do solo devido ao fato dos vapores de gasolina e
outros vapores se depositarem no solo.

10. Atenção!
Todos os cabos de medição só podem ser utilizados nos âmbitos da medição
indicados nos dados técnicos e nas descrições do manual de operação. Todas as
pinças de medição só podem ser utilizadas nos cabos que não apresentam danos
na sua cobertura. Não realize medições nos cabos e condutores danificados.

11. Atenção!
Os aparelho sob tensão de rede correspondem à classe de protecção 1 e estão
equipados com um cabo de alimentação testado em relação à segurança. Eles só
podem ser conectados a redes com um condutor de protecção ligado à terra (redes
TN) ou a tomadas de rede com condutor de protecção ligado à terra.

12. Cuidado!
Schwankungen und Abweichungen der Netzspannung außerhalb der zulässigen
Toleranz können zu Funktionsstörungen und Beschädigungen führen.

13. Atenção!
Elektrische Zündanlagen stehen unter Spannungen bis ca. 30 kV. Allgemeine Sicher-
heitsrichtlinien für Werkstätten sind unbedingt zu beachten.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. iii
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

14. Atenção!
Se abrir o VAS 6356 e os acessórios sem autorização ou realizar intervenções
inadequadas nos mesmos, poderão existir perigos para você e para o aparelho.

15. Cuidado! Carro-oficina VAS 6556 - ventilação


Durante a operação do carro-oficina VAS 6556, tenha atenção para que a fonte de
alimentação externa esteja suficientemente ventilada para a impressora e a caixa de
metrologia VAS 6356. Tenha atenção que, com o aparelho de testes desligado, a
impressora continua on-line, mesmo quando comuta para o modo de economia de
energia.
 Durante o funcionamento, abra completamente a porta rolante.
 A dissipação térmica da fonte de alimentação externa não pode ser limitada por
objetos colocados por cima (cabos, panos etc.).
 Para desligar todo o aparelho, retire o cabo de alimentação do carro-oficina.

16. Cuidado! Ao conectar veículos de outros fabricantes


O VAS 6356 foi desenvolvido para veículos do Grupo Volkswagen. Ao conectar
diretamente o VAS 6356 em veículos de outros fabricantes, poderão ocorrer danos
no veículo.

17. Cuidado! Limpeza do VAS 6356


Antes de limpar o VAS 6356, retire o cabo de alimentação CC!
Limpe o VAS 6356 somente com um pano seco.
Não utilize nenhum produto de limpeza nem solvente.

18. Cuidado! Em caso de objetos sensíveis a campo


magnético
Não leve nenhum objeto sensível a campo magnético às proximidades do ímã no
lado superior e inferior do VAS 6356.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. iv
Informações gerais

1 Informações gerais

1.1 Notas gerais

Este manual de operação contém as informações necessárias para a operação


adequada da caixa de metrologia VAS 6356, sendo designada ao longo do texto
como "VAS 6356".

O manual de operação destina-se ao pessoal técnico qualificado, que tenha


conhecimentos fundamentais na área do sistema de diagnóstico do veículo e da
metrologia.

O conhecimento e a aplicação técnica e impecável das instruções de segurança e


avisos incluídos neste manual de operação são essenciais para uma colocação em
funcionamento sem perigos, bem como para a segurança durante a operação e
manutenção do VAS 6356.

Por motivos de clareza, o manual de operação não contém todos os detalhes


relativos ao  hardware1 e também não pode considerar todos os casos possíveis
em relação à colocação em funcionamento, operação, manutenção e conservação.

Devido à validade abrangente de muitas informações para o VAS 6356, o manual de


operação está dividido nas seguintes partes:
 "Manual de operação do hardware VAS 6356" (este documento) e
 "Manual de operação do software VAS 6356" (descrição dos modos de
funcionamento da metrologia e da aplicação no veículo), /3/.

1. A seta de glossário  remete para uma explicação do termo assinalado no capítulo 8.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-1
Informações gerais

1.2 Instruções de segurança

Respeite as instruções de segurança relativas ao VAS 6356.


Estas encontram-se na parte de trás do aparelho, no manual de operação (hardware
e software) a seguir ao índice e nos respectivos locais relevantes. As notas de
segurança específicas de aplicação também são exibidas diretamente no aparelho
de teste ou no notebook especificado.

1.3 Declaração de conformidade CE/Identificação CE

O fabricante declara por meio deste (Figura 1-1), que o VAS 6356 está em
conformidade com as determinações das diretrizes CE a seguir, incluindo todas as
alterações aplicáveis

2004/108/CE Diretriz do conselho para a adaptação da legislação dos


estados membros sobre a compatibilidade eletromagnética

2006/95/CE Diretriz do conselho para a adaptação da legislação dos


estados membros sobre ferramentas elétricas para a
utilização dentro de determinados limites de tensão

e que as seguintes normas são adequadas para uso:

EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
EN 61010-1:2001
EN 61326-1:2005

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-2
Informações gerais

Imagem 1-1 Declaração de conformidade CE

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-3
Informações gerais

1.4 Certificado da primeira calibração

O fabricante declara por meio deste (Figura 1-2), que o aparelho fornecido com o
manual de operação não necessita de nenhuma calibragem nos primeiros 3 anos
após o seu fornecimento. As calibragens subsequentes devem ser executadas a
cada 24 meses; consulte também o parágrafo 6.4.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-4
Informações gerais

Messtechnik-Box VAS 6356


Bestellnummer: BO7286

Die Messtechnik-Box VAS 6356 wurde unter Einhaltung aller Vorgaben


nach der jeweils gültigen Prüfvorschrift erfolgreich getestet und hat in
einwandfreiem Zustand unser Haus verlassen.
In den ersten 36 Monaten nach der Auslieferung des Geräts ist keine
Kalibrierung erforderlich.
Siehe mitgeliefertes Dokument „Calibration Protocol VAS 6356“

The test instrument box VAS 6356 was tested successfully with
compliance to all specified values and under the actual test procedure and
left our facilities in perfect condition.
During the first 36 month after delivery of the device, calibration is not
required.
Please see attached document „Calibration Protocol VAS 6356“

AVL ist nach ISO 9001 zertifiziert!


AVL is accredited according to ISO 9001!

AVL DiTEST Fahrzeugdiagnose GmbH - Alte Poststrasse 152 - A-8020 Graz

Imagem 1-2 Certificado da primeira calibração

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-5
Informações gerais

1.5 Utilização adequada

 O VAS 6356 apenas pode ser utilizado no veículo.


 O produto descrito foi desenvolvido, produzido e testado tendo em consideração
as normas de segurança fundamentais
Em caso de cumprimento das notas técnicas sobre segurança e colocação em
funcionamento prescrita, a utilização adequada, bem como a manutenção e
conservação recomendadas, o VAS 6356 não constitui, em caso normal, perigo
em relação a danos materiais ou para a saúde das pessoas.

1.6 Âmbito de aplicação

O VAS 6356 é utilizado em combinação com os aparelhos de diagnóstico


VAS 5052A, bem como com o notebook especificado para execução de todas as
tarefas de metrologia atuais na localização de falhas assistida.
Ele é comparável com a  metrologia e o material fornecido de metrologia do
aparelho de testes VAS 5051B.

Identificações especiais:

 módulo de metrologia modular especial para aplicações no setor automobilístico


 pode ser utilizado com diversas marcas
 robusto, pequeno, cômodo
 montagem/colocação inigualável e fácil no carro-oficina (super-ímãs)
 alimentação através de fonte de alimentação externa ou da rede de bordo do
veículo

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-6
Informações gerais

Vantagens:

 metrologia com garantia de uso no futuro, medição de traçados rápidos de sinais


(por exemplo, CAN-Bus)
 utilização simultânea de 2  canais DSO rápidos e um  multímetro (corrente,
tensão, resistência, teste de diodos e de passagem) de alta precisão e resolução
 a isolação galvânica de alimentação, multímetro e canais DSO permite medições
na faixa alta em diversas fontes (nenhuma impedância de modo comum
necessária)
 preparado para medição de microvolt por meio de ponta de sonda especial
(por exemplo, correntes pequenas através de fusível)
 grande profundidade de armazenamento permite diagnóstico seguro e
sistemático por meio de registro suficiente dos sinais antes e depois da
ocorrência da falha
 o algoritmo de redução de dados patenteado especial possibilita registros de
longa duração sobre períodos de tempo extremamente longos (dias)
 combinações complexas de triggers através de todos os canais de entrada para
diagnóstico de processos complexos
 ajuste automático de todos os parâmetros através de seleção de sensor permite
comando mais fácil (concentração na tarefa de medição)
 biblioteca de curvas nominais para comparação nominal-efetiva

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-7
Informações gerais

O VAS 6356 distingue-se através de:

 Estrutura modular, de fácil manutenção


 Caixa de metrologia com funcionalidade e possibilidade de conexão analógica
ao VAS 5051B
 Resolução da escala de medição e tolerâncias a falhas correspondem à
metrologia do VAS 5051B
 Combinação da caixa de metrologia com os aparelhos de diagnóstico
VAS 5052A ou o notebook especificado
 Interface entre o aplicativo e a metrologia de acordo com a  especificação
ASAM-GDI
 Funções do multímetro: função de mín. e máx.,  Calibragem de valores de
medição
  Funções do osciloscópio (DSO): função de mín. e máx., medição de longa
duração, tensão da ignição, função de cursor
 Interface (especificação): USB 2.0
 A calibragem ocorre através do aparelho de calibragem existente VAS 5143
 Isolação galvânica URDI contra DSO, fonte de alimentação e interface USB
 DSO1 e DSO2 executados como entradas de diferença

Software:

 Software de usuário autárquico "Software VX.X Test instrument box"


 ODIS-Service: software de diagnóstico para oficinas de parceria de serviços com
funcionalidade de metrologia. Uma transferência automática de dados dos
valores de medição só é possível a partir da introdução do ODIS.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 1-8
Montagem e funcionamento

2 Montagem e funcionamento

2.1 Vista geral

O VAS 6356 é constituído pelos componentes


 caixa de metrologia, VAS 6356/1 (1)
 cabo de medição URDI, VAS 6356/2 (2)
 2 x cabo de medição DSO, VAS 6356/3 (3)
 amperímetro de alicate 100 A, VAS 6356/4A (4)
 alicate KV, VAS 6356/5 (5)
 alicate trigger, VAS 6356/6 (6)
 fonte de alimentação externa (7)
e cabo de alimentação específico do país VAS 6356/8 (não representado)

7 6 5 4

Figura 2-1 VAS 6356 com acessórios

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-1
Montagem e funcionamento

2.2 Material fornecido

O material fornecido vem dividido em:


 fornecimento do sistema
 acessórios fornecidos
 acessórios disponíveis
Tabela 2-1 Material fornecido VAS 6365

Componentes Fornecimento Acessórios Acessórios


do sistema fornecidos disponíveis
Caixa de metrologia, VAS 6356/1 ●
Cabo de medição URDI, VAS 6356/2 ●
2x cabo de medição DSO, VAS 6356/3 ●
Amperímetro de alicate 100 A,

VAS 6356/4A
Alicate KV, VAS 6356/5 ●
Alicate trigger, VAS 6356/6 ●
Cabo USB, VAS 6356/7 ●
Fonte de alimentação externa,
específica do país, ●
VAS 6356/8
Software, Manuales de operação (vários
idiomas), em CD/DVD, ●
VAS 6356/9
Instrução para desembalar, colocação
em funcionamento, instruções breves ●
em papel, VAS 6356/10
Mala como meio de embalagem e ●
transporte, VAS 6356/14

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-2
Montagem e funcionamento

Componentes Fornecimento Acessórios Acessórios


do sistema fornecidos disponíveis
Amperímetro de alicate: 1800 A,

VAS 6356/11
Pontas de medição (5 unid.),

VAS 5051B/17
Cabo de conexão para bateria,
de complementação para acendedor de ●
cigarros, VAS 6356/16
Carro-oficina, VAS 6556 ●
Sensor de temperatura (óleo),

VAS 5051/70
Aparelho de medição de pressão

(400 bar), VAS 6394
Aparelho de medição de pressão

(60 bar), VAS 6550
Aparelho de medição de pressão

(60 bar), VAS 6330
Cordão, VAS 5051/66 ●

2.3 Alimentação da tensão

O VAS 6356 pode ser alimentado com corrente:


 com uma fonte de alimentação externa (tensão alternada de 110 a 240 V)
 da rede de bordo do veículo (tensão contínua de 7 a 33 V, com adaptador para
acendedor de cigarros e bateria recarregável)

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-3
Montagem e funcionamento

2.4 Parte da frente

Na parte frontal encontram-se os seguintes componentes:


1. LED „ “,
acende azul: o aparelho está disponível para operar
pisca azul (devagar): o aparelho está em modo de atualização/carregamento
pisca azul (rápido): falha; o aparelho será reiniciado

2. LED „ ! “,
acende verde: firmware/metrologia em ordem
pisca verde: transmissão de dados com o PC

acende vermelho: carregador de boot em funcionamento, nem o firmware


nem a

acende amarelo: a atualização do firmware é iniciada


pisca amarelo: transmissão de dados (atualização do firmware)
com o PC

Figura 2-2 Parte frontal do VAS 6356

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-4
Montagem e funcionamento

2.5 Lado direito

No lado direito existem:


1. Conexão "7-33V DC / IN", entrada CC, conexão para fonte de alimentação
externa
2. Conexão " ", conexão USB para VAS 5052A ou notebook especificado

1 2

Figura 2-3 Lado direito do VAS 6356

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-5
Montagem e funcionamento

2.6 Lado superior

Na parte posterior encontram-se os seguintes componentes:


1. Conexão "URDI", cabo para medição de tensão, corrente e resistência, teste de
diodos e de passagem
2. Conexão "SZ", amperímetro de alicate 100 A
3. Conexão "KV", alicate KV
4. Conexão "TZ", alicate trigger
5. Conexão "T/D-2", sensor de temperatura ou pressão 2
6. Conexão "T/D-1", sensor de temperatura ou pressão 1
7. Conexão "DSO2“, cabo de medição DSO 2
8. Conexão "DSO1", cabo de medição DSO 1

1 2 3 4

8 7 6 5

Figura 2-4 Parte posterior do VAS 6356

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-6
Montagem e funcionamento

2.7 Fonte de alimentação externa

A fonte de alimentação externa está colocada no carro-oficina VAS 6556 e


conectada à barra de tomada através de um cabo de alimentação com um conector
tipo computador.
Ela é ligada através de um conector de 4 polos na entrada "7-33V DC / IN" no lado
direito do VAS 6356 (Figura 2-3, 1).

Imagem 2-5 Fonte de alimentação externa

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-7
Montagem e funcionamento

2.8 Carro-oficina

O VAS 6356 pode ser fixado no carro-oficina VAS 6556 com a ajuda de ímãs.

Cuidado!
Não aproxime dos ímãs nenhuma peça sensível a campo magnético.

Cuidado!
Durante a operação do carro-oficina, tenha atenção para que a fonte de alimentação
externa e o VAS 6356 estejam suficientemente ventilados.
 A dissipação térmica da fonte de alimentação externa não pode ser limitada por
objetos colocados por cima (cabos, panos etc.).
 Para desligar todo o aparelho, retire o cabo de alimentação do carro-oficina.

Imagem 2-6 Carro-oficina VAS 6556 com VAS 6356

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-8
Montagem e funcionamento

2.9 Cabos de medição

2.9.1 Cabo de medição URDI VAS 6356/2

O cabo de medição activo URDI de 3 m é composto por uma ficha em forma de


caneta de 7 pólos (identificação: lilás), pelo cabo com uma caixa e uma preparação
de sinal integrada, assim como as pontas de verificação vermelha/preta e preta.

Tampa de protecção

Ponta de medição, 4mm

Botão

Ponta de verificação

Imagem 2-7 Cabo de medição URDI (com tampas de protecção nas pontas de verificação)

O cabo de medição URDI é utilizado para medições de tensão e resistência, testes


de diodos e de passagem, bem como para  medição Inline da corrente.

Atenção! Na utilização do cabo de medição URDI


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O cabo de medição URDI satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize os cabos de medição URDI exclusivamente para as medições no
veículo.

O botão na ponta de verificação vermelha/preta tem funções específicas para a


aplicação como, p.ex. ligar a função de imagem parada, activar a medição, etc.
A ponta de medição na ponta de verificação vermelha/preta pode ser
desaparafusada e está disponível como peça sobressalente
A ponta de verificação preta pode ser retirada com a pega do cabo.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-9
Montagem e funcionamento

2.9.2 Cabo de medição DSO VAS 6356/3

Ambos os cabos de medição activos DSO1 e DSO2 foram fabricados de modo


idêntico e são compostos por uma ficha em forma de caneta (identificação azul),
pelo cabo com uma caixa e a preparação de sinal integrada, bem como as pontas de
verificação vermelha/preta e preta.
Na direcção da ponta de verificação vermelha/preta está inserido um gancho azul
com a inscrição “DSO1” ou “DSO2” para diferenciar os condutores.

Imagem 2-8 Cabo de medição DSO (com tampas de protecção nas pontas de verificação)

Os dois cabos de medição DSO1 e DSO2 similares são utilizados para o


osciloscópio de memória digital de dois canais. Em cada cabo utilizado para medição
têm de estar sempre adaptadas ambas as conexões de medição. O botão na ponta
de verificação vermelha/preta tem funções específicas para a aplicação como, p.ex.
ligar a função de imagem parada, activar a medição, etc.
A ponta de medição na ponta de verificação vermelha/preta pode ser
desaparafusada e está disponível como peça sobressalente.
A ponta de verificação preta pode ser retirada com a pega do cabo.

Atenção! Na utilização do cabo de medição DSO


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O cabo de medição DSO satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I. Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à
rede não são permitidas!
Por isso, utilize os cabos de medição DSO exclusivamente para as medições no
veículo.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-10
Montagem e funcionamento

2.9.3 Amperímetro de alicate 100 A (VAS 6356/4A) e 1800 A (VAS 5051B/ ou


VAS 6356/11)

As pinças amperimétricas 100 A e 1800 A (opcional) são compostas por uma ficha
em forma de caneta de 8 pólos (identificação amarela), pelo cabo e a verdadeira
pinça amperimétrica.

LED "aberto"

Imagem 2-9 Pinça amperimétrica 100 A


A pinça amperimétrica pode ser aberta de modo a poder ser colocada em volta do
cabo cuja corrente pretende medir. Existe a possibilidade de adaptar cabos até 26
mm (pinça amperimétrica 100 A) ou 32 mm (pinça amperimétrica 1800 A) de
diâmetro.
A precisão de medição depende bastante do fecho sem aberturas de ambas as
metades da pinça. Para evitar erros de medição, p.ex. através de impurezas das
áreas principais, ambas as pinças dispõem de um mecanismo que controla o fecho.
Assim, é indicado ao software que as metades da pinça estão fechadas e a medição
pode ser realizada.
Além disso, a pinça amperimétrica 100 A dispõe de um LED de controlo na pega (ver
imagem 2-9). Se a pinça não estiver correctamente fechada, o LED acende.
Simultaneamente, o aparelho de testes exibe uma nota na janela de informação
direita: Pinça amperimétrica não fechada!
O resultado da medição depende da direcção.

Atenção! Na utilização do amperímetro de alicate


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O amperímetro de alicate satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I. Medições em circuitos elétricos conectados diretamente
à rede não são permitidas! Por isso, utilize o amperímetro de alicate exclusivamente
para as medições no veículo. Meça somente em condutores isolados!
O amperímetro de alicate é permitido para tensões nominais até 150 V!

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-11
Montagem e funcionamento

2.9.4 Pinça de accionamento VAS 6356/6

O alicate trigger é constituído por um conector macho de 5 pólos (identificação


preta), pelo cabo e alicate trigger propriamente dito.

Imagem 2-10 Pinça de accionamento

A pinça de accionamento pode ser aberta de modo a poder ser colocada à volta do
cabo da ignição que deve ser utilizado como accionamento. Existe a possibilidade
de adaptar cabos de ignição até 11 mm de diâmetro. A pinça de accionamento
regista o impulso de arranque a partir do qual o decurso do sinal deve ser
apresentado de forma oscilográfica. Coloque a pinça de accionamento, p.ex. à volta
do cabo de ignição 1 se pretender apresentar um sinal a partir do momento da
ignição do primeiro cilindro.

Atenção! Na utilização do alicate trigger


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O alicate trigger satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a categoria
de sobretensão I. Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede
não são permitidas! Por isso, utilize o alicate trigger exclusivamente para as
medições no veículo. Meça somente em condutores isolados!

Nota
A pinça de accionamento é colocada em torno do cabo de ignição isolado e não tem
um contacto directo com a tensão de ignição.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-12
Montagem e funcionamento

2.9.5 Pinça kV VAS 6356/5

O alicate KV é constituído por um conector macho de 5 polos (marcado em


vermelho), pelo cabo e o sensor.

Imagem 2-11 Pinça kV

A pinça kV serve para registar a amplitude da tensão de ignição e o decurso da


tensão de ignição no sistema de ignição. Ela pode ser aberta e, deste modo, pode
ser conectada a um cabo de ignição do veículo. Aqui, ela funciona como divisor de
tensão capacitivo. Existe a possibilidade de adaptar cabos da ignição de 5 até 9 mm
de diâmetro.

Atenção! Na utilização do alicate KV


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O alicate KV satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a categoria de
sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize o alicate KV exclusivamente para as medições no veículo.
Meça somente em condutores isolados!

Nota
A pinça kV é conectada ao cabo de ignição isolado e tem um contacto directo com a
tensão de ignição.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-13
Montagem e funcionamento

2.9.6 Sensor de temperatura VAS 5051/70

O sensor de temperatura é composto por uma ficha em forma de caneta de 10 pólos


(assinalada a verde), pelo cabo e pelo sensor que, por sua vez, inclui uma pega e
um tubo de protecção flexível de 1 m de comprimento em teflon com uma junta de
borracha cónica que pode ser deslocada. Na ponta da vara de medição existe um
elemento PT100. A junta de borracha cumpre duas funções importantes:
 Determinação da profundidade de imersão da vara de medição
 Fecho hermético do local de medição

Imagem 2-12 Sensor de temperatura (exemplo)

Determinação da profundidade de imersão da varra de medição

A profundidade de imersão da vara de medição deve ser ajustada com a vedação de


borracha correspondente ao comprimento da vara de medição de óleo.
Assim, a profundidade de imersão da vara de medição é limitada, por exemplo, no
cárter de óleo.
A profundidade de imersão pode ser diferente de veículo para veículo.

Cuidado!
Caso a profundidade de imersão não esteja correctamente ajustada com a ajuda da
vedação em borracha, o sensor de temperatura e/ou o motor podem ser danificados!

Fecho hermético do local de medição

A forma cónica da junta de borracha permite o fecho hermético do local de medição.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-14
Montagem e funcionamento

2.9.7 Sensor de pressão VAS 6330, VAS 6394 e VAS 6550

Na entrada de medição "T/D-1 ou T/D-2" (Figura 2-2, 6 ou 7) pode-se conectar


opcionalmente um de três sensores de pressão para registrar as pressões relativas
(em comparação à pressão de ar normal) de diversos meios (gases, líquidos). Em
primeiro lugar, um sensor de pressão é adaptado ao cabo do sensor de pressão e,
depois, ao VAS 6356. O sensor é conectado ao local de medição do veículo através
de um adaptador específico (ferramenta especial).

Imagem 2-13 Sensor de pressão (exemplo)

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 2-15
Operação

3 Operação

Este capítulo descreve o comando do VAS 6356, desde que este não envolva as
operações do programa através do aparelho de testes ou do notebook especificado.

3.1 Ligar o VAS 6356

O VAS 6356 não possui nenhum disjuntor. Assim que ele for alimentado através da
fonte de alimentação externa, inicia o " arranque" do VAS 6356. O VAS 6356
também pode ser alimentado a partir da rede de bordo do veículo. Opcionalmente
estão disponíveis adaptadores com conexões para acendedor de cigarros ou bateria
recarregável.

Nota
Durante o arranque, não tente operar o VAS 6356.

3.2 Desligar o VAS 6356

Desconecte a alimentação de corrente do VAS 6356 (fonte de alimentação externa


ou rede de bordo).

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 3-1
Operação

3.3 Carro-oficina VAS 6556

Imagem 3-1 Carro-oficina

O carro-oficina serve para a utilização móvel do VAS 6356 na oficina. Para isso, ele
é colocado sobre quatro rodas para que possa ser deslocado de modo confortável
no ambiente de trabalho.
Todos os carros-oficina estão equipados com uma cobertura contra pó. Durante o
funcionamento, a cobertura contra pó pode ser dobrada e colocada no
compartimento do carro-oficina.

Mobilidade
Para que possa fixar o carro-oficina em um lugar fixo, ambas as rodas frontais estão
equipadas com freios.
Se desejar deslocar o carro-oficina, destrave os freios. Através dos apoios
localizadas no lado esquerdo ou direito, o carro-oficina pode ser empurrado ou
puxado para uma nova posição. Quando chegar ao local pretendido, bloqueie
novamente os freios.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 3-2
Operação

3.4 Cabos de medição

As conexões dos cabos de medição estão codificadas de forma colorida e mecânica.


As buchas dos cabos correspondem às cores das tomadas. A codificação mecânica
necessita, que ao estabelecer uma conexão, o ponto vermelho na conexão esteja
alinhado com o o ponto vermelho na ficha. Neste estado, introduza as fichas com
pouca pressão nas tomadas.

Segure apenas na
manga da ficha.
Ponto de guia
vermelho indica para a
frente.

Imagem 3-1 Manuseio correto de um conector no VAS 5356

Para separar um conector do VAS 6356, puxe a manga de bloqueio do conector


para cima e, deste modo, também o conector da tomada.

Nota
As fichas não possuem roscas e se as rodar com força, elas podem sofrer danos
(ver imagem 3-1).

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 3-3
Atualização do firmware

4 Atualização do firmware

Nota
Depois da instalação ou da atualização do software ODIS (ou do software de usuário
autárquico "Software VX.X Test instrument box"), o firmware do VAS 6356 deve ser
atualizado (atualização do firmware).

1. Inicie o programa de atualização do firmware por meio de clique em


"Start", "Programs", "DiTEST", "VAS6356" e "VAS 6356 Firmware Update".
É exibida a máscara representada (Figura 4-1).
2. Selecione seu idioma, se for necessário, e clique em „OK“ (1).

1
Figura 4-1 Atualização do firmware
3. Clique em "OK" (2). São procurados os dados mais atuais.

Figura 4-2 Atualização do firmware

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 4-1
Atualização do firmware

4. Na área "Informações sobre o pacote e configuração da atualização do


firmware" (3) são exibidos os arquivos que devem ser atualizados.
Preste atenção nas notas na área "Informações" (4):
- Conecte o VAS 6356 au seu PC.
- Tambén conecte o módulo URDI ao VAS 6356.
- IMPORTANTE: durante o processo de atualização a alimentação de tensão
não deve ser interrompida!

5
4

Figura 4-3 Atualização do firmware, Pacotes de dados


5. Clique em "OK" (5). A conexão ao VAS 6356 será estabelecida.

Figura 4-4 Atualização do firmware, Iniciar atualização


6. Clique em "Inicio" (6), para iniciar a atualização.
A atualização pode demorar alguns minutos.
7. Depois da atualização com êxito, aparece na área "Informações" (4)
a mensagem "Atualização bem-sucedida".

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 4-2
Eliminação de falhas

5 Eliminação de falhas

O VAS 6356 foi testado à saída da fábrica. As peças selecionadas e o cumprimento


de vários controles de qualidade garantem uma elevada confiabilidade do VAS 6356.
Se a pesar disso ocorrer uma falha, por favor, consulte as notas deste capítulo antes
de se contactar a respectiva assistênciatécnica (ver /4/).

5.1 Divisão

Por favor, tente determinar e localizar a falha da forma mais precisa possível. Siga
os pontos de solução apresentados e execute, se possível, todas as medidas
propostas.
Se não conseguir eliminar a falha que ocorreu através da ajuda das medidas
descritas, siga as instruções no secção 5.3.

5.2 Auto-teste

Durante o "arranque", o VAS 6356 realiza um autoteste.


Se receber mensagens de erro após o autoteste, entre em contato com a assistência
técnica. Consulte o parágrafo 5.3.

Nota
O autoteste do VAS 6356 não inclui os cabos de medição conectados.
Teste dos cabos de medição, consulte o cap. 5.2.2.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-1
Eliminação de falhas

5.2.1 Mensagens de erro

5.2.1.1 Módulo DMM-URDI

A seguir, são listadas as possíveis mensagens de erro e as possíveis medidas


corretivas.
 Verifique, em primeiro lugar, se o módulo DMM-URDI está adequadamente
conectado na entrada URDI.
 Se necessário, retire o módulo URDI brevemente e o reconecte.
 Se o erro não for eliminado, utilize a respectiva Hotline e informe a mensagem
de erro exata.

Tabela 5-1 Mensagens de erro do módulo DMM-URDI

Mensagem de erro Ação corretiva/descrição


A comunicação com o módulo DMM-URDI O VAS 6356 não pôde estabelecer
não pôde ser estabelecida nenhuma conexão com o módulo
DMM-URDI.
A causa pode estar tanto no módulo
DMM-URDI quanto no VAS 6356.
DMM-URDI: Certifique-se de que a tensão a ser
Erro durante a medição da tensão medida seja menor que 50 V CC.
contínua
DMM-URDI: Certifique-se de que a tensão a ser
Erro durante a medição da tensão medida seja menor que 40 V CA.
alternada
DMM-URDI: Certifique-se de que a corrente a ser
Erro durante a medição da corrente medida seja menor que 2 A.
contínua
DMM-URDI: Certifique-se de que a corrente a ser
Erro durante a medição da corrente medida seja menor que 2 A.
alternada
DMM-URDI: Certifique-se de que o ponto de
Erro durante a medição da resistência medição esteja realmente em contato.
DMM-URDI: Certifique-se de que o ponto de
Erro durante a medição dos diodos medição esteja realmente em contato.
DMM-URDI: Erro interno.
Erro durante a leitura das informações Utilize a respectiva Hotline e informe
sobre a versão sobre este erro.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-2
Eliminação de falhas

DMM-URDI: Erro interno.


Erro durante a leitura dos dados de Utilize a respectiva Hotline e informe
calibragem sobre este erro.
DMM-URDI:
Erro durante a leitura dos dados de
calibragem
DMM-URDI:
Erro durante a leitura dos dados de
produção
DMM-URDI:
Erro durante a leitura dos dados de
produção
DMM-URDI:
Erro durante a leitura do número de série
DMM-URDI: Não foi encontrado nenhum software
Não foi encontrado nenhum software de de medição no módulo DMM-URDI.
medição! Execute uma atualização do
Execute uma atualização ao software firmware.
Consulte o cap. 4 "Atualização do
firmware".
DMM-URDI: Atenção! A corrente medida excede
Corrente elevada inadmisssível na consideravelmente o limite
tomada de entrada! admissível!
Em medições prolongadas existe o
perigo de sobrecarga do módulo
DMM-URDI!
DMM-URDI: O VAS 6356 não pôde estabelecer
Não foi possível estabelecer a nenhuma conexão com o módulo
comunicação com o DMM-URDI DMM-URDI.
A causa pode estar tanto no módulo
DMM-URDI quanto no VAS 6356.
Não está ligado nenhum módulo DMM- O sistema de reconhecimento de
URDI sensor automático do VAS 6356 não
reconheceu nenhum módulo DMM-
URDI. Verifique a conexão. Verifique
também se outros sensores, por
exemplo, um amperímetro de alicate,
são reconhecidos.
DMM-URDI Autoteste com erro Erro interno.
O DMM-URDI recebeu dados que não Utilize a respectiva Hotline e informe
podem ser interpretados sobre este erro.
Esta operação não é suportada pelo
DMM-URDI
Erro interno do DMM-URDI

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-3
Eliminação de falhas

5.2.1.2 Mensagens de erro do multímetro DSO DMM-DSO

A seguir, são listadas as possíveis mensagens de erro e as possíveis medidas


corretivas.
 Verifique, em primeiro lugar, se o sensor relevante está adequadamente
conectado na entrada do sensor.
 Eventualmente, também pode ajudar se o aparelho inteiro for desligado da
rede e religado.
 Se o erro não for eliminado, utilize a respectiva Hotline e informe a mensagem
de erro exata.

Tabela 5-2 Mensagens de erro do DMM DSO

Mensagem de erro Ação corretiva/descrição


DMM-DSO: Troque o sensor em DSO1 com o
Erro interno durante a medição com sensor em DSO2 para localizar o
sensor na entrada DSO1 erro.
DMM-DSO: Troque o sensor em DSO2 com o
Erro interno durante a medição com sensor em DSO1 para localizar o
sensor na entrada DSO2 erro.
DMM-DSO: Assegure-se de que um amperímetro
Erro interno durante a medição com de alicate intacto esteja conectado
sensor na entrada SZ adequadamente na entrada "SZ".
DMM-DSO: Assegure-se de que um sensor de
Erro interno durante a medição com o pressão intacto esteja conectado
sensor de pressão ligado adequadamente na entrada "T/D1".
DMM-DSO: Assegure-se de que uma sonda de
Erro interno durante a medição com o temperatura intacta esteja conectada
sensor de temperatura ligado adequadamente na entrada "T/D1"
(ou "T/D2").
DMM-DSO: Um amperímetro de alicate
Foi recebido um ID desconhecido do conectado não é suportado pelo
sensor do amperímetro de alicate VAS 6356.
DMM-DSO: O sensor conectado na entrada
Foi recebido um ID desconhecido do T/D-1 não é suportado pelo VAS
sensor para a ligação T/D-1 6356.
DMM-DSO: O sensor conectado na entrada
Foi recebido um ID desconhecido do T/D-2 não é suportado pelo VAS
sensor para a ligação T/D-2 6356.
DMM-DSO: Erro interno!
Foi recebido um ID desconhecido do Entre em contato com a Hotline!
socket

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-4
Eliminação de falhas

DMM-DSO: Erro interno!


A área de medição desejada não é Entre em contato com a Hotline!
suportada pelo ponta de sonda DSO
DMM-DSO: O sensor conectado na entrada
O sensor desejado não é suportado pela DSO1 não é suportado pelo
ligação DSO1 VAS 6356.
DMM-DSO: Erro interno!
A área de medição desejada do
amperímetro de alicate (SZ) não é
suportada
DMM-DSO: O sensor conectado na entrada
O sensor desejado não é suportado pela DSO2 não é suportado pelo
ligação DSO2 VAS 6356.
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada DSO1 e repita o processo.
entrada DSO1
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada DSO2 e repita o processo.
entrada DSO2
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada SZ e repita o processo.
entrada SZ
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada T/D-1 e repita o processo.
entrada T/D-1
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada T/D-2 e repita o processo.
entrada T/D-2
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada KV e repita o processo.
entrada KV
DMM-DSO: Conecte o sensor desejado na
O sensor desejado não está encaixado na entrada TZ e repita o processo.
entrada TZ
DMM-DSO: Erro interno!
Erro durante a leitura das informações Entre em contato com a Hotline.
sobre a versão
DMM-DSO:
Erro durante a leitura dos valores de
calibragem

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-5
Eliminação de falhas

DMM-DSO: Erro interno!


Erro durante a leitura das informações Entre em contato com a Hotline.
sobre a produção
DMM-DSO:
Erro durante a leitura do número de série
DMM-DSO:
Recebidos dados que não podem ser
interpretados
DMM-DSO:
Erro interno
DMM-DSO: A medição desejada não é suportada
Função não suportada. pelo VAS 6356.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-6
Eliminação de falhas

5.2.1.3 Mensagens de erro do módulo Scope

A seguir, são listadas as possíveis mensagens de erro e as possíveis medidas


corretivas.
 Verifique, em primeiro lugar, se o sensor relevante está adequadamente
conectado na entrada do sensor.
 Eventualmente, também pode ajudar se o aparelho inteiro for desligado da
rede e religado.
 Se o erro não for eliminado, utilize a respectiva Hotline e informe a mensagem
de erro exata.

Tabela 5-3 Mensagens de erro do módulo Scope

Mensagem de erro Ação corretiva/descrição


ScopeTask: A entrada desejada não é suportada
Entrada não suportada / desconhecida. pelo módulo Scope.
ScopeTask: Erro interno!
O TZ (alicate trigger) não pode ser O alicate trigger não pode ser usado
seleccionado como canal Scope. como sinal com imagem.
ScopeTask: Erro interno!
Canal Scope não é suportado.
ScopeTask: O sensor desejado não é suportado
ID do sensor não é suportado na ligação na conexão DSO2.
DSO2.
ScopeTask: Na conexão SZ (amperímetro de
Sensor desconhecido na entrada SZ alicate) foi reconhecido um sensor
(amperímetro de alicate). desconhecido.
ScopeTask: As medições de tensão contínua no
Medições CC no sensor KV não são sensor KV não são suportadas pelo
suportadas. VAS 6356.
ScopeTask: O sensor conectado na entrada KV
ID do sensor não é suportado pela está com defeito ou não é
entrada KV. suportado pelo VAS 6356.
ScopeTask: Medição impossível!
Área de medição não é suportada pelo
sensor KV.
ScopeTask: O sensor conectado na entrada
ID do sensor não é suportado na ligação DSO1 está com defeito ou não é
DSO1. suportado pelo VAS 6356.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-7
Eliminação de falhas

ScopeTask: Medição impossível!


Área de medição não é suportada pela
ponta de sonda DSO.
ScopeTask:
Área de medição não é suportada pelo
amperímetro de alicate.
ScopeTask:
Área de medição não é suportada pelo
sensor de pressão.
ScopeTask:
Área de medição não é suportada pelo
sensor de temperatura.
ScopeTask:
O filtro desejado não é
suportado / filtro desconhecido.
ScopeTask:
O filtro trigger desejado não é suportado /
filtro desconhecido.
ScopeTask:
A taxa de amostragem desejada não é
suportada.
ScopeTask:
O modo de amostragem desejado não é
suportado.
ScopeTask: O sensor conectado na entrada T/D-1
ID do sensor não é suportado pela está com defeito ou não é suportado
entrada T/D-1. pelo VAS 6356.
ScopeTask: O sensor conectado na entrada T/D-2
ID do sensor não é suportado pela está com defeito ou não é suportado
entrada T/D-2. pelo VAS 6356.
ScopeTask: Erro interno!
O canal Scope 1 já foi parametrizado.
ScopeTask:
O canal Scope 2 já foi parametrizado.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-8
Eliminação de falhas

ScopeTask: Erro interno!


Já foi parametrizado um canal de trigger.
ScopeTask:
Definições do trigger substituem
definições do canal Scope.
ScopeTask:
Foram recebidos dados que não podem
ser interpretados.
ScopeTask:
Comando <prepareForSingleData> não foi
recebido.
ScopeTask: Esta função não é suportada pelo
Função não suportada. VAS 6356.
ScopeTask: Erro interno!
Erro interno Entre em contato com a Hotline.
ScopeTask: Nenhum canal Scope foi
Não foi parametrizado nenhum canal parametrizado. Medição impossível.
Scope.
ScopeTask: Parametrize o trigger.
Não foi parametrizado nenhum trigger.
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada DSO1 ou está
entrada DSO1. com defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada DSO2 ou está
entrada DSO2. com defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada KV ou está com
entrada KV. defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada T/D-1 ou está
entrada T/D-1. com defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada T/D-2 ou está
entrada T/D-2. com defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada SZ ou está com
entrada SZ. defeito!
ScopeTask: O sensor desejado não está
O sensor desejado não está ligado na conectado na entrada TZ ou está com
entrada TZ. defeito!

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-9
Eliminação de falhas

ScopeTask: AutoSetup impossível!


Não foi possível determinar nenhum Ajuste o Scope manualmente.
trigger.
ScopeTask: Altere os ajustes do canal Scope.
Definições do canal Scope substituem
definições do trigger.
TPU-Task: Não há nenhum software de medição
Programa temporizador não encontrado. no módulo TPU.
Execute uma actualização ao software. Execute uma atualização do firmware.
Consulte o cap. 4 "Atualização do
firmware".
TPU-Task: Erro interno!
Recebida mensagem desconhecida.
TPU-Task:
Função não suportada.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-10
Eliminação de falhas

5.2.1.4 Mensagens de erro do módulo interno de monitoração

A seguir, são listadas as possíveis mensagens de erro e as possíveis medidas


corretivas.
 Verifique, em primeiro lugar, se o sensor relevante está adequadamente
conectado na entrada do sensor.
 Eventualmente, também pode ajudar se o aparelho inteiro for desligado da
rede e religado.
 Se o erro não for eliminado, utilize a respectiva Hotline e informe a mensagem
de erro exata.

Tabela 5-4 Mensagens de erro do módulo interno de monitoração

Mensagem de erro Ação corretiva/descrição


Atenção! Verifique a alimentação de tensão
Alimentação de tensão interna fora da externa.
tolerância. Entre em contato com a Hotline.
Atenção!
Erro na alimentação de tensão interna
+12V.
Atenção!
Erro na alimentação de tensão interna
-12V.
Atenção!
Erro na alimentação de tensão interna
+3,3V.
Atenção!
Erro na alimentação de tensão interna
-2V.
Alimentação de tensão:
Tensão de entrada demasiado alta!
Verifique a alimentação de tensão externa.
Alimentação de tensão:
Tensão de entrada demasiado baixa!
Verifique a alimentação de tensão externa.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-11
Eliminação de falhas

Erro do sistema! Não há nenhum software de medição


Nenhum firmware encontrado! no módulo TPU.
Execute uma actualização ao software. Execute uma atualização do
firmware.
Consulte o cap. 4 "Atualização do
firmware".
Sensor desconhecido na entrada DSO1. O sensor conectado na entrada
DSO1 não é suportado pelo
VAS 6356 ou está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada DSO2. O sensor conectado na entrada
DSO2 não é suportado pelo
VAS 6356 ou está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada O sensor conectado na entrada URDI
URDI/Hybrid. não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada KV. O sensor conectado na entrada KV
não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada IZNG O sensor conectado na entrada SZ
(amperímetro de alicate). não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada TZ. O sensor conectado na entrada TZ
não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada T/D-1. O sensor conectado na entrada T/D-1
não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Sensor desconhecido na entrada T/D-2. O sensor conectado na entrada T/D-2
não é suportado pelo VAS 6356 ou
está com defeito.
Identificação do sensor defeituosa. VAS 6356 com defeito!
Atenção! Libere todos os sensores e conecte-
Sobrecorrente detectada nos sensores! os depois novamente, um a um, a
Todos os sensores foram desligados. uma distância de alguns segundos.
O último sensor conectado antes de
aparecer novamente esta mensagem
está com defeito!

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-12
Eliminação de falhas

Atenção! Libere o sensor e coloque o sensor


Sobrecorrente detectada na ponta de em contato novamente. Se surgir o
sonda DSO na entrada DSO1! erro novamente, então o sensor está
O sensor foi desligado. com defeito.
Atenção!
Sobrecorrente detectada na ponta de
sonda DSO na entrada DSO2!
O sensor foi desligado.
Atenção!
Sobrecorrente detectada na entrada
URDI/Hybrid!
O sensor foi desligado.
Atenção!
Sobrecorrente (+12V) na entrada
amperímetro de alicate (SZ).
Atenção!
Sobrecorrente (-12V) na entrada
amperímetro de alicate (SZ).
Atenção!
Sobrecorrente (+12V) na entrada T/D-1.
Atenção!
Sobrecorrente (+12V) na entrada T/D-2.
Atenção! Um dos sensores conectados tem
Erro na monitorização da corrente do uma admissão de corrente elevada e
sensor. provavelmente está com defeito.
Primeiro, remova todos os sensores
conectados.
Reconecte então os sensores um a
um, a uma distância de alguns
segundos.
Assim você pode determinar qual
sensor está com defeito.
Atenção! Desligue o VAS 6356 por alguns
Temperatura excessiva no módulo Scope! minutos.
Desligue o aparelho.
Atenção!
Temperatura excessiva no módulo do
processador!
Desligue o aparelho.
Atenção!
Temperatura excessiva no conversor
DC/DC!
Desligue o aparelho.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-13
Eliminação de falhas

Atenção! Desligue o VAS 6356 por alguns


Temperatura excessiva na fonte de minutos.
alimentação interna!
Desligue o aparelho.
Service: A entrada desejada não é suportada!
Entrada não suportada / desconhecida.
Service: Conecte o sensor DSO na entrada
Nenhuma ponta de sonda DSO ligada / DSO1.
detectada na entrada DSO1. Eventualmente o sensor está com
defeito ou não é reconhecido.
Service: Conecte o sensor DSO na entrada
Nenhuma ponta de sonda DSO ligada / DSO2.
detectada na entrada DSO2. Eventualmente o sensor está com
defeito ou não é reconhecido.
Erro no autoteste. Desligue o aparelho por um instante
Autoteste: e religue-o.
Erro no canal Scope 1. O autoteste é repetido.
Autoteste: Se o erro persistir, entre em contato
Erro no canal Scope 2. com a Hotline.
Autoteste:
Erro no canal de medição KV.
Autoteste:
Erro no canal TZ (alicate trigger).
Autoteste:
Erro no canal de medição T/D-1.
Autoteste:
Erro no canal de medição T/D-2.
Autoteste:
Erro no canal de medição SZ
(amperímetro de alicate).
Autoteste:
Erro no DMM-DSO.
Autoteste:
Erro na interface DSO-I2C.
Autoteste:
Erro na Power Supply (PS).
Autoteste:
Erro na comunicação com o módulo
URDI.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-14
Eliminação de falhas

Autoteste: Desligue o aparelho por um instante


Erro na comunicação com o painel frontal e religue-o.
Autoteste: O autoteste é repetido.
Erro na comunicação com a Power Se o erro persistir, entre em contato
Supply com a Hotline.
Autoteste: Erro no FPGA
Autoteste:
Erro na programação FPGA
Autoteste:
Erro na memória SDRAM
Autoteste:
Erro na memória flash
Autoteste:
Erro na memória EEPROM
Autoteste:
Erro na memória Scope
Autoteste:
Erro no trigger do sinal
Autoteste:
Erro no trigger universal
Autoteste:
Erro no distribuidor de barras cruzadas
<Signal>
Autoteste:
Erro no distribuidor de barras cruzadas
<função>
Autoteste:
Erro no distribuidor de barras cruzadas
<Trigger>
Atenção: A ponta de sonda DSO não está
Erro durante a leitura dos valores de calibrada!
calibragem da ponta de sonda DSO. Os valores de medição podem conter
Os valores de medição podem conter erros!
erros!
Atenção: O VAS 6356 não está calibrado!
Erro durante a leitura dos valores de Os valores de medição podem conter
calibragem. Os valores de medição erros!
podem conter erros!
ServiceTask: Erro interno!
Recebida mensagem desconhecida
ServiceTask: A função desejada não é
Função não suportada suportada pelo VAS 6356!
ServiceTask: Erro interno!
Erro interno.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-15
Eliminação de falhas

Fonte de alimentação interna comunica Desligue o VAS 6356 por alguns


temperatura excessiva! minutos.
Desligue o aparelho durante alguns Se surgir o erro novamente, entre em
minutos. contato com a Hotline.
Fonte de alimentação interna: erro de Erro interno!
software
ScopeData: Erro interno!
Foram recebidos dados que não podem
ser interpretados.
ScopeData: Medição impossível!
Função não suportada.
ScopeData: Erro interno!
Erro interno.
Nenhum firmware encontrado. Execute uma atualização do
Versão errada/inválida do software TPU. firmware.
Execute uma actualização ao software. Consulte o cap. 4 "Atualização do
Versão errada/inválida do FPGA. firmware".
Execute uma actualização ao software.
Versão errada/inválida do firmware.
Execute uma actualização ao software.
Versão errada/inválida do software URDI.
Execute uma actualização ao software.
Versão errada/inválida do software
PowerSupply.
Execute uma actualização ao software.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-16
Eliminação de falhas

5.2.2 Cabo de medição

5.2.2.1 Cabo de medição URDI

Para proceder a uma verificação de funcionamento do cabo de medição URDI, siga


os seguintes passos. Se os resultados de teste não coincidirem com os valores
exigidos, ocorreu uma falha no respectivo cabo de medição URDI. Neste caso, envie
uma mensagem de falha de acordo com o secção 5.3.
A melhor método para verificar o cabo de medição URDI é através das medições de
comparação.
Verifique a função “medição de tensão”, p.ex. através da conexão dos condutores à
bateria do veículo.
Na função “medição da resistência” simule “condutor aberto” (indicação: +++++ MΩ)
e “curto-circuito” (perto da indicação 0.000 kΩ). Também pode medir resistências
conhecidas como, p. ex. a bobina do relé (por norma, aprox. 90 Ohm).
No ensaio de diodos também poderá simular “condutor aberto” e “curto-circuito”. No
entanto, para outros testes é necessário a presença de um diodo.
Para verificar a função " medição Inline da corrente" é necessário utilizar um
circuito de corrente, no qual passa no máx. 2 A.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-17
Eliminação de falhas

5.2.2.2 Cabo de medição DSO

Para proceder a uma verificação de funcionamento do cabo de medição, siga os


seguintes passos. Caso os resultados de teste não coincidirem com os valores
exigidos, ocorreu uma falha no respectivo cabo de medição DSO. Neste caso, envie
uma mensagem de falha de acordo com o secção 5.3.
1. Conecte um cabo de medição DSO à tomada DSO1.
2. No modo de funcionamento “Metrologia”, máscara “Multímetro”, accione o botão
“Tensão DSO1”. Seleccione o tipo de medição “Tensão contínua” e a selecção
automática da área de medição.
3. Conecte as pontas de medição do cabo de medição DSO a uma bateria de
automóvil carregada. O valor de medição indicado tem de corresponder à tensão
da bateria (entre 11 e 14 V).
4. Verifique a selecção da imagem parada, pressionando o botão na ponta de
verificação vermelha/preta. O valor de medição é registado e o botão na tela
“Imagem parada” tem de ser exibido de forma pressionada.

Agora, efectue uma medição de comparação entre URDI e DSO:


1. Solte a imagem parada accionando de novo o botão de forma a prosseguir a
medição.
2. Adicionalmente, conecte o cabo de medição URDI ao VAS 6356 e à bateria do
veículo. Esta deve ser verificada anteriormente em relação à capacidade de
funcionamento.
3. Accione o botão “Tensão URDI”. Seleccione o tipo de medição “Tensão
contínua” e a selecção automática da área de medição.
4. Em ambas as funções de medição (DSO1 e URDI) exibidas, a diferença dos
valores de medição tem de ser ≤ 0,2 V.

Repita a verificação de funcionamento com o segundo cabo de medição DSO.

Nota
Ambos os cabos de medição DSO são idênticos e podem ser trocados um pelo outro
para efectuar a verificação.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-18
Eliminação de falhas

5.2.2.3 Pinças amperimétricas

Para proceder a uma verificação de funcionamento de uma pinça amperimétrica,


siga os seguintes passos. Se os resultados de teste não coincidirem com os valores
exigidos, ocorreu uma falha na pinça amperimétrica. Neste caso, envie uma
mensagem de falha de acordo com o secção 5.3.
1. Conecte um amperímetro de alicate ao VAS 6356.
2. No modo de funcionamento “Metrologia”, máscara “Multímetro”, accione o botão
“Corrente da pinça amperimétrica”. A pinça amperimétrica tem de ser
reconhecida automaticamente. Seleccione o tipo de medição “Corrente contínua”
e a selecção automática da área de medição.
3. Abra e volte a fechar a pinça amperimétrica diversas vezes sem conectar a
mesma a um cabo que conduz corrente. O valor de medição tem de se alterar de
modo perceptível entre ambos os estados. Na pinça 100 A, controle se o LED na
pinça amperimétrica indica correctamente os estados “aberto (LED está aceso) /
fechado (LED está apagado)”.

Agora, verifique a calibração da pinça amperimétrica:


1. Na tela tátil, pressione o botão “Calibrar”. Feche a nota exibida pressionando o
botão “OK”. O valor de medição exibido após a calibração tem de corresponder
no máximo à tolerância na área de medição mais baixa (ver secção 7.3.1).
2. Conecte a pinça amperimétrica a um cabo de bateria ou a outro cabo de um
consumidor de corrente num veículo. Por enquanto, todos os consumidores de
corrente e a ignição do veículo devem estar desligados. O resultado de medição
exibido só se deve alterar pouco (influências do ambiente).

Agora, efectue uma medição de comparação:


1. Ligue um consumidor como, p.ex. os mínimos. O consumo de corrente deve ser
conhecido da forma mais precisa possível. Registe o mesmo como valor de
experiência. O valor de medição tem de corresponder ao valor de experiência.
2. Retire a pinça amperimétrica do cabo que conduz corrente, rode-a em 180º e
volte a colocá-la. A diferença tem de se manter entre a tolerância indicada (ver
secção 7.3.1).

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-19
Eliminação de falhas

5.2.2.4 Pinça de accionamento e pinça kV

Ambas as pinças só podem ser verificadas em conjunto. Para proceder a uma


verificação de funcionamento, siga os seguintes passos. Caso os resultados de teste
não coincidirme com os valores exigidos, ocorreu uma falha numa das pinças. Neste
caso, envie uma mensagem de falha de acordo com o secção 5.3.
1. Conecte o alicate trigger e o alicate KV ao VAS 6356
2. No modo de funcionamento “Metrologia”, chame a máscara “DSO” (ver /3/).
3. Conecte ambas as pinças a um veículo com um motor de 4 ou 6 cilindros
através do mesmo cabo de ignição (lado secundário da bobina de ignição).
4. Na máscara “DSO”, pressione o botão “Medição pré-programada”; na lista de
selecção exibida, seleccione a curva “Tensão da ignição secundária” e confirme
com o botão “Indicação”. É exibida a máscara “DSO” com a curva nominal na
imagem de fundo. Simultaneamente, são realizados automaticamente todos os
ajustes DSO.
5. Coloque o motor do veículo a trabalhar. Agora, o sinal típico da ignição tem de
ser indicado de modo dinâmico, isto é, a imagem é escrita uma a duas vezes por
segundo se a pinça kV e a pinça de accionamento estiverem sem falhas.

Se a pinça de accionamento estiver avariada, a janela superior direita exibe a


mensagem: Falta o trigger.

ISe a pinça kV estiver avariada, eventualmente só será exibido um traço horizontal


ou uma curva de medição com uma amplitude muito baixa.

Nota
De acordo com o veículo utilizado, a amplitude do sinal de ignição deve oscilar entre
4 a 40 kV. A tensão de accionamento situa-se tipicamente entre 600 e 1200 V, a
duração do accionamento entre 1 e 6 ms. A forma da curva pode variar de acordo
com o fabricante das bobinas de ignição.

5.3 Mensagens de falhas para a assistência técnica


Quando não conseguir eliminar a falha que ocorreu, por favor, contacte a asistencia
técnica. Para mais informações, ver /4/.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-20
Eliminação de falhas

5.4 Peças sobressalentes e acessórios

5.4.1 Vista geral

Durante o tempo de garantia, a reparação do VAS 6356 é feita através da


substituição de componentes definidos.
Os componentes a serem substituídos em caso de avaria serão indicados pela
respectiva assistência técnica após a entrega de uma mensagem de falha. Após a
autorização do emissor da garantia, receberá uma ou várias peças sobressalentes.
Estas são divididas em peças de substituição, peças de desgaste final e peças de
reparação.

 Peças de substituição:
Alguns componentes do VAS 5356 são peças de substituição que devem ser
devolvidas quando trocadas por peças novas ou reparadas.
O endereço ao qual a peça de substituição com defeito deve ser enviada será
informado de acordo com a necessidade. O componente enviado também pode
ser substituído por uma peça de substituição reparada. Não existe nenhum
direito a peças novas!
 Peças de desgaste final:
As peças de desgaste final podem ser eliminadas pelo próprio. Por favor,
respeite as prescrições de eliminação nacionais.

Secção 5.4.3 contém todos os componentes e informa se as peças são peças de


substituição, peças de desgaste final ou peças de reparação.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-21
Eliminação de falhas

5.4.2 Notas gerais

VAS 6356
Se o VAS 6356 (sem acessórios) tiver de ser substituído, você receberá um aparelho
de substituição em uma caixa, que por sua vez deve ser utilizada para devolver o
seu aparelho avariado. Devolva o VAS 6356 completo, mas antes retire os
acessórios.

Cabo
Os cabos de medição com defeito serão completamente substituídos. Caso tenha de
substituir o cabo de alimentação, tenha atenção aos dados técnicos de acordo com
o secção 7.2 e as instruções de montagem (ver instruções de funcionamento).

Cabo USB
O cabo conecta o VAS 6356 ao aparelho de testes ou ao notebook especificado.
1. Verifique se o cabo USB está conectado ao aparelho de testes (ou ao
notebook especificado) e ao VAS 6356.
2. Verifique se o cabo USB está danificado. Em caso afirmativo, substitua o cabo
USB.

Carro-oficina VAS 6556


Para as peças sobressalentes do carro-oficina VAS 6556, entre em contato com os
fabricantes (empresa Knürr, empresa Rawotec, ver /4/)

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-22
Eliminação de falhas

5.4.3 Lista de peças VAS 6356

Tabela 5-5 Símbolos e abreviaturas

Identificação Significado

A Peça de substituição
E Peça de desgaste final

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-23
Eliminação de falhas

Nº Designa- Execução N° do pedido


ção

Fornecimento

Observações
Fornecedor
Acessórios
do sistema

Modelo
Nº VAS
1 Caixa de ● 405 300 00 000 com conector de rede "EU" (D) A
metrologia 405 300 00 004 com conector de rede "CH" (CH-
completa D)
VAS 6356 405 300 00 011 com conector de rede "EU" (PL)
405 300 00 015 com conector de rede "EU" (CZ)
405 300 00 016 com conector de rede "EU" (H)
405 300 00 020 com conector de rede "GB" (GB)
405 300 00 023 com conector de rede "USA"
(USA-GB)
405 300 00 026 com conector de rede "AUS"
(AUS-GB)
405 300 00 030 com conector de rede "ZA" (ZA-
GB)
405 300 00 032 com conector de rede "EU" (NL)
405 300 00 037 com conector de rede "EU" (S)
405 300 00 038 com conector de rede "EU" (DK)
405 300 00 040 com conector de rede "EU" (F)
405 300 00 042 com conector de rede "USA"
(CDN-F)
405 300 00 044 com conector de rede "CH" (CH-
F)
405 300 00 050 com conector de rede "EU" (I)
405 300 00 054 com conector de rede "CH" (CH-
I)
405 300 00 056 com conector de rede "GB"
(ROK)
405 300 00 060 com conector de rede "EU" (E)
405 300 00 065 com conector de rede "EU" (P)
405 300 00 066 com conector de rede "PR" (PR)
405 300 00 068 com conector de rede "EU"
(SLO)
405 300 00 069 com conector de rede "EU" (HR)
405 300 00 070 com conector de rede "J" (J)
405 300 00 071 com conector de rede "EU" (FIN)
405 300 00 072 com conector de rede "EU“ (GR)
405 300 00 074 com conector de rede "CN“ (CN)
AVL DiTEST

405 300 00 075 com conector de rede "EU“


(RUS)
405 300 00 077 com conector de rede "EU“ (TR)
6356

405 300 00 079 com conector de rede "IL“ (IL-


GB)

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-24
Eliminação de falhas

Nº Designação Execução Modelo Observações

Fornecimento

N° do pedido

Fornecedor
Acessórios
do sistema

Nº VAS
2 Caixa de ● A

405 301 00 000


metrologia

AVL DiTEST
VAS 6356

6356/1
3 Cabo de ● E
medição URDI 405 302 00 000

AVL DiTEST
6356/2

4 Cabo de ● E
medição DSO
AVL DiTEST
405 303 00
6356/3

000

5 Amperímetro de ● E
alicate 100 A
405 304 01 000

AVL DiTEST
6356/4A

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-25
Eliminação de falhas

Nº Designação Execução Modelo Observações

Fornecimento

N° do pedido

Fornecedor
Acessórios
do sistema

Nº VAS
6 Alicate KV ● E para medição de
tensões de ignição

405 305 00 000

AVL DiTEST
6356/5

7 Alicate trigger ● E para trigger do


DSO
405 306 00 000

AVL DiTEST
6356/6

8 Cabo USB ● E
405 307 00 000

AVL DiTEST
6356/7

9 Fonte de ● E Atenção:
405 302 00 0XX

alimentação especificar código


externa de país
AVL DiTEST
6356/8

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-26
Eliminação de falhas

Nº Designação Execução Modelo Observações

Fornecimento

N° do pedido

Fornecedor
Acessórios
do sistema

Nº VAS
10 Software, ● E
Manuales de

405 309 00 000


operação

AVL DiTEST
(vários idiomas),
em CD/DVD
6356/9

11 Instrução para ● E
desembalar,
405 310 00 000

colocação em AVL DiTEST


funcionamento,
instruções
6356/10

breves
em papel

12 Mala como meio ● E


405 314 00 000

de embalagem e
transporte
AVL DiTEST
6356/14

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-27
Eliminação de falhas

Nº Designação Execução Modelo Observações

Fornecimento

N° do pedido

Fornecedor
Acessórios
do sistema

Nº VAS
13 Amperímetro de ● E

405 311 00 000


alicate
1.800 A

AVL DiTEST
6356/11

14 Pontas de ● E
medição 405 286 00 000
(5 unid.)
5051B/17

VW

15 Cabo de ● E
conexão
405 316 00 000

para bateria,
AVL DiTEST

de
complementaçã
6356/16

o para
acendedor de
cigarros
16 Carro-oficina ● E
465 842 00 000
6556

VW

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-28
Eliminação de falhas

Nº Designação Execução Modelo Observações

Fornecimento

N° do pedido

Fornecedor
Acessórios
do sistema

Nº VAS
17 Sensor de ● E
temperatura

405 089 00 000


(óleo)

5051/70

VW
18 Aparelho de ● E
medição de
404 560 00 000

pressão
(400 bar)
6394

VW

19 Aparelho de ● E
404 600 00 000

medição de
pressão
(60 bar)
6550

VW

20 Aparelho de ● E
medição de
404 550 00 000

pressão
(60 bar)
6330

VW

21 Cordão ● E
404 088 00 000
5051/66

VW

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 5-29
Manutenção e conservação

6 Manutenção e conservação

6.1 Controlo visual do VAS 6356

Realize regularmente um controle visual do VAS 6356.


Verifique todas as peças em relação a danos (por exemplo, fissuras) e sujeira.
Verifique regularmente o aparelho, todos os cabos e acessórios em relação a danos.

Atenção!
Se o cabo de alimentação, o cabo de medição, o VAS 6356 ou outros acessórios
que se encontram sob tensão estiverem danificados, os mesmos não podem ser
utilizados até que um técnico especializado dê a respectiva autorização.
.

6.2 Limpeza do VAS 6356

Cuidado!
Antes de limpar o VAS 6356, retire o cabo de alimentação CC!
Limpe o VAS 6356 somente com um pano seco.
Não utilize nenhum produto de limpeza nem solvente.

Em caso de danos no VAS 6356, entre em contato com a Hotline da AVL DiTEST
(ver /4/).

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 6-1
Manutenção e conservação

6.3 Cabos de medição

Verifique regularmente todos os cabos de medição em relação a danos.


Substitua os cabos danificados

6.3.1 Substituição das pontas de medição na ponta de verificação


vermelha/preta

1. Com um alicate universal, segure a parte frontal da ponta de medição e rode


amesma até ela se soltar.
2. Coloque a ponta de medição nova.
A parte central da ponta de medição está fixada de modo móvel.
Só é possível substituir as pontas de medição nos condutores positivos.

6.4 Calibragem

Segundo a diretriz ISO 9000 e seguintes, a precisão de medição de todos os


aparelhos de medição que influenciem a qualidade de um tarefa executada – neste
caso as tarefas de manutenção e de reparação – deve ser calibrada periodicamente.
Quando o VAS 6356 com os cabos de medição é fornecido, ele já se encontra
calibrado para 3 anos (ver parágrafo 1.4).
Depois, a calibragem deve ser repetida a cada 24 meses.
Antes de terminar o prazo, entre em contato com o local de serviço responsável,
ver /4/.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 6-2
Dados técnicos

7 Dados técnicos

7.1 Caixa de metrologia VAS 6356

Atenção! Na utilização do VAS 6356


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O VAS 6356 satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a categoria de
sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize o VAS 6356 exclusivamente para medições no veículo.
.

7.1.1 Dados de funcionamento

Abmessungen (L x P x A) 290 x 200 x 70 mm


Peso ca. 2 kg
Condições ambientais Temperatura ambiente 0 até +40 °C
Funcionamento Humidade relativa no máx. +25 °C
10 até 80 %
sem condensação

Transporte e Temperatura ambiente -20 até +55 °C


armazenamento Humidade relativa no máx. +20 °C
10 até 80 %,
sem condensação

Protecção eléctrica e Prescrições de segurança


segurança - Aparelhos de oficina: UL 201 GARAGE EQUIPMENT
- Aparelhos de medição: DIN EN 61010-1 (VDE 0411 parte
1),
IEC 1010-1
Caixa de metrologia, VAS 6356/1:
- Classe de proteção III
- Tipo de proteção: IP 40
- Grau de sujeira II
- Categoria de sobretensão I (CAT I)
Fonte de alimentação externa VAS 6356/8
- Classe de proteção I (segundo a DIN EN 60950)

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-1
Dados técnicos

Alimentação
a partir da fonte de
alimentação externa
ou da rede de bordo do
veículo
Tensão nominal 7 - 33 V CC
Consumo de potência nominal 12 W
Proteção A entrada é protegida contra inversão de polaridade.
Interfaces externas,
conexão com fios
Interface USB 1 x Standard USB 2.0 (IP 68)

Área de fichas (metrologia) Tomadas Mini-SNAP


URDI Multímetro, 7 pólos, tamanho 2
SZ Pinça amperimétrica, 8 pólos, tamanho 2
kV Pinça kV, 5 pólos, tamanho 1
TZ Pinça de accionamento, 5 pólos, tamanho 1
T/D-1 Temperatura/pressão, 10 pólos, tamanho 2
T/D-2 Temperatura/pressão, 10 pólos, tamanho 2
DSO-1 Osciloscópio de memória, 10 pólos, tamanho 2
DSO-2 Osciloscópio de memória, 10 pólos, tamanho 2

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-2
Dados técnicos

7.2 Fonte de alimentação externa

Fonte de alimentação A fonte de alimentação externa alimenta o VAS 6356 a partir


externa da tensão da rede. A fonte de alimentação externa está
colocada no carro-oficina.
Âmbito de tensão nominal AC 100 até 240 V
Frequências nominais 50 - 60 Hz
Cabo de alimentação O cabo CC está ligado de forma fixa à fonte de alimentação
externa.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-3
Dados técnicos

7.3 Metrologia

7.3.1 Multímetro

Atenção! Na utilização do cabo de medição URDI


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O cabo de medição URDI satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize os cabos de medição URDI exclusivamente para as medições no
veículo.
.

Tensão contínua na URDI Âmbito Resolução Tolerâncias


(Ri ≥ 1 MΩ) -2 até +2 V 0,001V ±0,5 % do val. med. 1 ±2 mV
-20 até +20 V 0,01 V ±0,5 % do val. med. ±20 mV
-50 até +50V 0,01 V ±0,5 % do val. med. ±50 mV
Tensão alternada Âmbito Resolução Tolerâncias
na URDI 0 até 2 V 0,001V ±1,5 % do val. med. ±4 mV
(valor efectivo, 0 até 20 V 0,01 V ±1,5 % do val. med. ±40 mV
50 Hz até 5 kHz, 0 até 40 V 0,01 V ±1,5 % do val. med. ±80 mV
factor de pico máx. 3,
(Ri ≥ 1 MΩ)
Tensão alternada Âmbito Resolução Tolerâncias
na URDI 0 até 2 V 0,001V ±1,5 % do val. med. ±4 mV
((valor efectivo, 0 até 20 V 0,01 V ±1,5 % do val. med. ±40 mV
5 kHz até 10 kHz, 0 até 40 V 0,01 V ±1,5 % do val. med. ±80 mV
factor de pico máx. 3,
(Ri ≥ 1 MΩ)
Corrente contínua Inline Âmbito Resolução Tolerâncias
(Ri ≤ 250 mΩ) -0,2 até 0,2 A 0,0001A ±1 % do val. med. ±1 mA
através de cabo de medição -2 até 2 A 0,001 A ±1 % do val. med. ±10 mA
URDI

1. do valor de medição

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-4
Dados técnicos

Corrente alternada Inline Âmbito Resolução Tolerâncias


(valor efectivo, 30 até 500 Hz, 0 até 0,2 A 0,0001A ±1,5 % do val. med. ±1 mA
factor de pico máx. 3, 0 até 2 A 0,001 A ±1,5 % do val. med. ±10 mA
Ri ≤ 250 mΩ)
através de cabo de medição
URDI
Resistência A corrente de medição depende do âmbito de medições e é
através de cabo de medição no máx. 5 mA.
URDI Âmbito Resolução Tolerâncias 2)
0 Ω até 10 Ω 10 mΩ ±1 % do val. med. ±5 mΩ
0 Ω até 100 Ω 0,1 Ω ±1 % do val. med. ±50 mΩ
0 Ω até 1k Ω 1Ω ±1 % do val. med. ±1 Ω
0 Ω até 10k Ω 10 Ω ±1 % do val. med. ±10 Ω
0 Ω até 100k Ω 100 Ω ±1,5 % do val. med. ±100 Ω
0 Ω até 1 MΩ 1 kΩ ±2 % do val. med. ±1 kΩ
0 Ω até 10 MΩ 10 kΩ ±2 % do val. med. ±10 kΩ
Nas medições de passagem no âmbito de medição 10 Ω
ouve-se um sinal acústico em caso de resistência do objecto
de medição de < 2 Ω.
2)
A precisão no âmbito de medição 10 Ω e 100 Ω
só é valida após a compensação do zero.
Ensaio de diodos Corrente de medição 1 mA
através de cabo de medição Tensão de medição max. 5 V
URDI
O sentido de fluxo é indicado através de um símbolo de
diodo. Durante a medição ocorre uma inversão automática
dos pólos da corrente de medição.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-5
Dados técnicos

Pinça amperimétrica 100 A e 1800 A

Atenção! Na utilização do amperímetro de alicate


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O amperímetro de alicate satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize o amperímetro de alicate exclusivamente para as medições no
veículo.
Meça somente em condutores isolados!
O amperímetro de alicate é permitido para tensões nominais até 150 V!
.

Corrente contínua Âmbito Resolução Tolerâncias


através da pinça -5 até+5 A 1 mA ±2,5 % do val. med. ±5 mA1)
amperimétrica 100 A -50 até+50 A 10 mA ±2,5 %do val. med. ±50 mA1)
-100 até+100 A 100 mA ±2,5 % do val. med. ±200 mA1)
1)
A precisão da pinça amperimétrica só é válida após
a calibração sem alteração da posição e da temperatura.
Corrente alternada Âmbito Resolução Tolerâncias
através da pinça 0 até5 A 1 mA ±3 % do val. med. ±5 mA1)
amperimétrica 100 A 0 até50 A 10 mA ±3 % do val. med. ±50 mA1)
(valor efectivo, 0 até100 A 100 mA ±3 % do val. med. ±200 mA1)
30 Hz até 500 Hz, 1)
A precisão da pinça amperimétrica só é válida após
factor de pico máx.3) a calibração sem alteração da posição e da temperatura.
Corrente contínua Âmbito Resolução Tolerâncias
através da pinça -900 até 1A ±3,5 % v.M. ±1,5 A1)
amperimétrica 1800 A +900 A
-1800 até 1A ±5,5 % v.M. ±2 A1)
+1800 A
1)
A precisão da pinça amperimétrica só é válida após
Kalibrierung.
Corrente alternada Âmbito Resolução Tolerâncias
através da pinça 0 até 900 A 0,1 A ±5,5 % do val. med. ±2,5 A1)
amperimétrica 1800 A
(valor efectivo, 0 até 1800 A 1A ±5,5 % do val. med. ±3 A1)
30 Hz até 500 Hz, 1)
A precisão da pinça amperimétrica só é válida após
factor de pico máx. 3) a calibração.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-6
Dados técnicos

Cabo de medição DSO

Atenção! Na utilização do cabo de medição DSO


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O cabo de medição DSO satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a
categoria de sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize os cabos de medição DSO exclusivamente para as medições no
veículo.
.

Tensão contínua no DSO Âmbito Resolução Tolerâncias


(Ri ≥ 1 MΩ) -0,4 até +0,4 V 0,001V ±1,5 % do val. med. ±1 mV
-1,6 até 1,6 V 0,001V ±1 % do val. med. ±4 mV
-4 até 4 V 0,001V ±1 % do val. med. ±8 mV
-16 até 16 V 0,01V ±1 % do val. med. ±20 mV
-40 até 40 V 0,01V ±1 % do val. med. ±40 mV
-160 até 160 V 0,1V ±1 % do val. med. ±200 mV
-400 até 400 V 0,1V ±1 % do val. med. ±400 mV
Tensão alternada no DSO Âmbito Resolução Tolerâncias
(valor efectivo, 0 até 0,4 V 0,001 V ±4,0 % do val. med. ±1,5 mV
30 Hz até 5 kHz, 0 até 1,6 V 0,001V ±3,5 % do val. med.±6 mV
factor de pico máx. 2, 0 até 4 V 0,001V ±3,5 % do val. med. ±11 mV
Ri ≥ 1 MΩ) 0 até 16 V 0,01V ±3,5 % do val. med. ±55 mV
0 até 40 V 0,01V ±3,5 % do val. med. ±80 mV
0 até 160 V 0,1V ±3,5 % do val. med.±275 mV
0 até 400 V 0,1V ±3,5 % do val. med. ±550 mV
Tensão alternada no DSO Âmbito Resolução Tolerâncias
(valor efectivo, 0 até 0,4 V 0,001 V ±4,0 % do val. med. ±1,5 mV
5 kHz até 10 kHz, 0 até 1,6 V 0,001V ±3,5 % do val. med.±6 mV
factor de pico máx. 2, 0 até 4 V 0,001V ±3,5 % do val. med. ±11 mV
Ri ≥ 1 MΩ) 0 até 16 V 0,01V ±3,5 % do val. med.±55 mV
0 até 40 V 0,01V ±3,5 % do val. med. ±80 mV
0 até 160 V 0,1V ±3,5 % do val. med. ±275 mV
0 até 400 V 0,1V ±3,5 % do val. med. ±550 mV

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-7
Dados técnicos

Sensor de temperatura

Entrada de medição T/D A entrada de medição está preparada para a conexão de


um sensor de temperatura com um elemento de medição
PT100.

Âmbito
-20 até200 °C

Sensores de pressão

Entrada de medição T/D A entrada de medição está preparada para a conexão de


um sensor de pressão com uma interface 4 mA até 20 mA.

Âmbitos
-1000 até1000 mbar
-1 até 4 bar
0 até 60 bar
0 até 400 bar

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-8
Dados técnicos

7.3.2 Osciloscópio de memória digital (DSO)

Atenção! Na utilização dos cabos de medição


Categoria de sobretensão I (CAT I)
O VAS 6356 satisfaz os valores de impulso de tensão de acordo com a categoria de
sobretensão I.
Medições em circuitos elétricos conectados diretamente à rede não são permitidas!
Por isso, utilize os cabos de medição exclusivamente para as medições no veículo!
.

Cabos de medição que Cabo de medição DSO1/DSO2


podem ser conectados Pinça kV
Pinça de accionamento
Pinça amperimétrica
Sensor de pressão e de temperatura
Entradas de medição É necessário certificar-se de que em cada cabo estão sempre
DSO1, DSO2 adaptadas ambas as conexões de medição.
Largura de banda 10 MHz (±3 dB)
Precisão CC até 10 kHz ±1%; 100 kHz ± 3 dB

Selecção do âmbito de Manualmente ou automaticamente no auto-setup


medição
Âmbitos de medição DSO1, Entradas de diferença
DSO2
Âmbito
±0,4 V
±1,6 V
±4 V
±16 V
±40 V
±160 V
±400 V

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-9
Dados técnicos

Canais de medição CH1, CH2 Taxa de max. 40 MHz


exploração funcionamento de 1 canal

Largura da 10 MHz (sem sensor)


banda de entrada (±3 dB)

Acoplamento AC, DC, GND

Canais de
Medição 2

Entradas de DSO1, DSO2, pinça kV,


medição pinça amperimétrica,
sensor de pressão e de
temperatura

Base de tempo Taxa de


exploração
1,25 µs/DIV 40 MHz3)
2,5 µs/DIV 20 MHz
5 µs/DIV 10 MHz
10 µs/DIV 5 MHz
20 µs/DIV 2,5 MHz
50 µs/DIV 1 MHz
100 µs/DIV 500 kHz
200 µs/DIV 250 kHz
500 µs/DIV 100 kHz
1 ms/DIV 50 kHz
2 ms/DIV 25 kHz
5 ms/DIV 10 kHz
10 ms/DIV 5 kHz
20 ms/DIV 2,5 kHz
50 ms/DIV 1 kHz
100 ms/DIV 500 Hz
200 ms/DIV 250 Hz
500 ms/DIV 100 Hz
1 s/DIV 50 Hz
2 s/DIV 25 Hz
5 s/DIV 10 Hz
10 s/DIV 5 Hz
20 s/DIV 2,5 Hz
50 s/DIV 1 Hz
100 s/DIV 0,5 Hz
3)
im 1-Kanal-Betrieb

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-10
Dados técnicos

Âmbitos de medição KV Âmbito Desvio Y Tolerância


±8 k V 1 kV/DIV ±15 % do val. med. ±200V
±20 k V 2,5 kV/DIV ±15 % do val. med. ±400V
±40 k V 5 kV/DIV ±15 % do val. med. ±800V

O tamanho da falha de medição depende do isolamento do


cabo de ignição e é valido para a utilização em sistemas de
veículos com distribuidores mecânicos da ignição. A entrada
KV e a pinça kV (adaptador da tenção de ignição) formam
um divisor de tensão capacitivo.
A adaptação do VAS 6356 aos sistemas de ignição com
distribuição da ignição não ativa pode ocorrer através da
ligação externa do respectivo adaptador da tensão de
ignição.
Entrada pinça de Para o registo do momento da ignição nos cabos de alta
accionamento tensão (lado secundário da bobina de ignição)
Funções de accionamento Canal de DSO1, DSO2, Stromzange
accionamento pinça amperimétrica,
pinça de accionamento ou
pinça kV
Acoplamento de AC, DC, HF, LF
accionamento
Flanco de positivo, negativo
accionamento
Nível de automático ou
accionamento ajustável em
passos de 1 % do
âmbito de medição
Atraso do pré-accionamento e
accionamento pós-accionamento
ajustável em
passos de 10 % do
desvio
Modo de individual, normal,
accionamento auto, auto-level,
auto-setup,
medição contínua

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 7-11
Termos

8 Termos

Tabela 9-1 Termos e esclarecimentos

Termo Esclarecimento
ASAM-ODX Association for Standardisation of Automation and
Measuring Systems - Open Diagnostic data eXchange. Os
veículos comerciais leves LT3 estão equipados com
unidades de comando ASAM-ODX conforme este padrão.
A sequência e os dados de diagnóstico podem divergir dos
das unidades de comando com os protocolos
KWP1281/2000/6000, por exemplo, em caso do conteúdo
da memória de erro. Unidades de comando ASAM-ODX
trabalham de acordo com o protocolo UDS.
Medição direta da Medição da corrente na qual o aparelho de testes é
corrente utilizado como um amperímetro no circuito da corrente.
Contrário: Medição indutiva da corrente através de um
amperímetro de alicate conectado ao cabo.
Atualização do Pacote de alteração software para a atualização de um
firmware software existente para uma versão mais recente.
Hardware Como hardware entende-se, em primeiro lugar, o próprio
aparelho com a sua estrutura mecânica e os seus
elementos de indicação e operação, bem como as
informações para a operação fundamental.
Arranque Atividade do VAS 6356 entre o ligamento e a
disponibilidade para operar.
Calibragem Eliminação dos desvios de medição de um aparelho de
(metrologia) medição
(por exemplo: amperímetro de alicate).
Metrologia Na metrologia existe a possibilidade de realizar medições
individuais cujos resultados são apresentados sob a forma
gráfica ou numérica. Estão à disposição um  multímetro e
um
 osciloscópio (DSO).
Multímetro Representa resultados de medição sob a forma numérica.
Osciloscópio Aparelho de medição e indicação para sinais elétricos que
exibe o decurso temporal dos sinais na indicação (por
exemplo, oscilações).
USB Universal Serial Bus. USB é uma interface padronizada
para a conexão de, por exemplo, teclado, memória USB.

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 8-1
Index

9 Index

A I
Alimentação da tensão....................2-3 Informações gerais ..........................1-1
Âmbito de aplicação ........................1-6 Instruções de segurança .................1-2
Amperímetro de alicate 100 A (VAS
6356/4A) e 1800 A (VAS 5051B/ ou L
VAS 6356/11) .............................2-11 Lado direito......................................2-5
Atualização do firmware ..................4-1 Lado superior ..................................2-6
Auto-teste ........................................5-1 Ligar o VAS 6356 ............................3-1
Limpeza do VAS 6356.....................6-1
C Lista de peças VAS 6356 ..............5-23
Cabo de medição ..........................5-17
Cabo de medição DSO .................5-18 M
Cabo de medição DSO VAS 6356/3 .2- Manutenção e conservação ............6-1
10 Material fornecido ............................2-2
Cabo de medição URDI ................5-17 Mensagens de erro..........................5-2
Cabo de medição URDI VAS 6356/2 2- Mensagens de erro do módulo interno
9 de monitoração...........................5-11
Cabo USB .....................................5-22 Mensagens de erro do módulo Scope
Cabos de medição ........... 2-9, 3-3, 6-2 .....................................................5-7
Caixa de metrologia VAS 6356 .......7-1 Mensagens de erro do multímetro
Calibragem ......................................6-2 DSO DMM-DSO ...........................5-4
Carro-oficina....................................2-8 Mensagens de falhas para a
Carro-oficina VAS 6556..........3-2, 5-22 assistência técnica .....................5-20
Certificado da primeira calibração ...1-4 Metrologia........................................7-4
Controlo visual do VAS 6356...........6-1 Módulo DMM-URDI .........................5-2
Montagem e funcionamento ............2-1
D Multímetro .......................................7-4
Dados de funcionamento ................7-1
Dados técnicos................................7-1 N
Declaração de conformidade Notas gerais .......................... 1-1, 5-22
CE/Identificação CE .....................1-2
Desligar o VAS 6356 .......................3-1 O
E Operação.........................................3-1
Osciloscópio de memória digital (DSO)
Eliminação de falhas .......................5-1 .....................................................7-9
F
Fonte de alimentação externa ..2-7, 7-3

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 9-1
Index

P T
Parte da frente.................................2-4 Termos ............................................8-1
Peças sobressalentes e acessórios ..5-
21 U
Pinça de accionamento e pinça kV5-20 Utilização adequada ........................1-6
Pinça de accionamento VAS 6356/6 .2-
12 V
Pinça kV VAS 6356/5 ....................2-13
Pinças amperimétricas ..................5-19 Vista geral .......................................2-1

S
Sensor de pressão VAS 6330, VAS
6394 e VAS 6550 .......................2-15
Sensor de temperatura VAS 5051/702-
14
Software ..........................................1-8
Substituição das pontas de medição
na ponta de verificação ................6-2

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 9-2
Nós verificamos o teor da São possíveis alterações na forma,
documentação em relação à sua equipamento e técnica. Por conseguinte,
conformidade com a versão descrita. não é possível fazer valer direitos a
Contudo não são de excluir partir dos dados, imagens e descrições
divergências, de modo a que não contidos neste manual de operação. A
podemos assumir a responsabilidade cópia, reprodução ou tradução, mesmo
por uma completa conformidade. No de excertos, sem a autorização por
entanto, os dados contidos nesta escrito do Grupo Volkswagen/do
documentação são verificados fabricante, apenas é permitida para que
regularmente e as correcções cada aparelho seja acompanhado de
necessárias estão contidas nas uma documentação do utilizador. Não é
edições seguintes. Agradecemos permitida a entrega a terceiros.
eventuais sugestões de O Grupo Volkswagen e o fabricante
melhoramento. salvaguardam se expressamente todos
os direitos segundo a Lei sobre os
Direitos de Autor. Salvaguardam se
alterações.

Fabricante:

VOLKSWAGEN AG AVL DiTEST Fahrzeugdiagnose GmbH


KD-WERKSTATTAUSRUESTUNG Alte Poststrasse 152
D-38436 Wolfsburg A-8020 Graz

Copyright Volkswagen AG 2009, Alle rechte vorbehalten.


AVL DiTEST 2009

VAS 6356 Manual de operação, hardware V1.01 12/09 All rights reserved. 9-3

Você também pode gostar