Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Operador
POLY-VET / Plus
0318
POLY-VET / Plus
s Manual do Operador
Por favor, siga estas instruções de serviço cuidadosamente antes de iniciar o equipamento.
Índice
Introdução................................................. .................................................. ......................... 5
Aplicação ............... .................................................. .................................................. ..............5 Nota
importante .................................... .................................................. ......................................... 5 Nota de
aviso...... .................................................. .................................................. ...................6
Segurança .................................... .................................................. .................................................. .......... 7
Controles, Testes .................................. .................................................. ....................................... 7
Verificações diárias....... .................................................. .................................................. ........... 7 meses
enésimas verificações ........................................................ .................................................. ...............7
Instalação, reparos .............................. .................................................. .................................... 8
Manutenção .................... .................................................. .................................................. ...............8
Responsabilidade dos fabricantes .............................. .................................................. ..................................8
Eliminação de resíduos ................... .................................................. .................................................. 8
Material para proteção contra radiação ............................................. .........................................9 Óleo do
transformador ...... .................................................. .................................................. ............9 Material
plástico .................................. .................................................. ......................... 9 Capacitores de
eletrólitos .......... .................................................. .............................................. 9 Projeto e
Operação ................................................. .................................................. .........10 Conjunto Emissor de
Radiação Ionizante.............................. .................................................. .......10 Montagem da Tela e Suporte
do Chassi ................................. .................................................. 11 Conjunto Gerador de Carrinho / Mesa
Flutuante ............................................. ....................................... 12 Componentes do Painel
Radiológico...... .................................................. .......................................... 14 Programação de
Órgãos..... .................................................. .................................................. .............. 15 A cessando e saindo
da programação do órgão ................................................. ..............................15 Seleção de
Menu .............................. .................................................. .................................................. 16 Seleção do
submenu............................................. .................................................. .........17 Particularização da
exposição radiográfica para Programa Preset........................ .........18 Armazenamento de um novo
programa de órgão ........................ .................................................. ...............20 Diagrama de campo de
luz .............................. .................................................. .........................................23
Operação......... .................................................. .................................................. .........................24
Inicialização......................... .................................................. ......... .................................................. ....24
Determinação dos parâmetros de exposição ........................................ .........................24 Pedal de disparo
de exposição ........ .................................................. .................................................. .24 Operação
básica................................................. .................................................. .........................25 Medidas de
proteção ........................ .................................................. .............................................26 Desconexão de
emergência .. .................................................. .................................................. .........26 Proteção contra
fogo ........................................ .................................................. .......................26 Proteção contra
radiação......................... .................................................. ..............................26 Para o
paciente: ............................................... .................................................. ....26 Para o pessoal que opera
o equipamento: ................... .................................................. .26 Proteção contra
explosões ............................................. .................................................. ....27 Segurança
mecânica .................................... .................................................. .......................27 Áreas perigosas para
os operadores......... .................................................. ..................27 Mensagens de
erro .............................. .................................................. .............................................27 Mensagens de
erro.. .................................................. .................................................. .........................28
Aparência .................................. ....................................... .................................................. ..............28
Siemens SA Documento nº ID774 Edição 1.0 Página 3 de 41
POLY-VET / Plus
s Manual do Operador
Introdução
Aplicação O
POLY-VET/Plus é um gerador radiográfico fixo projetado para ser utilizado em instalações radiológicas.
A unidade POLY-VET / Plus pode ser conectada a qualquer tomada de parede aterrada que tenha
proteção de 16A, seja via fusível ou disjuntor.
Nota importante
Para utilizar adequadamente este equipamento, o pessoal encarregado de manuseá-lo deve estar
muito familiarizado com o seu uso. Por favor, estude as instruções com cuidado antes de usar o equipamento.
Nota de aviso
Todas as observações importantes neste documento relacionadas à segurança são apresentadas em uma caixa. Para
chamar a atenção para eles, as seguintes palavras são usadas:
AVISO!
A palavra “aviso” é usada para indicar que existe algum perigo que pode causar ferimentos pessoais ou até mesmo a
morte.
CUIDADO!
A palavra “cuidado” é utilizada para indicar a presença de algum perigo que pode causar danos ao equipamento se for
utilizado de forma inadequada.
NOTA!
A palavra “nota” é usada para oferecer informações aos usuários que, embora importantes, não estão relacionadas à
segurança.
Segurança
Controles, Testes
Antes de utilizar o equipamento para fazer um exame, o usuário deve certificar-se de que todos os
dispositivos de segurança estão funcionando corretamente e que o POLY-VET/Plus está pronto para entrar em operação.
Atenção especial deve ser dada aos displays e luzes piloto (verificação visual).
Realize os controles e testes seguindo a lista de verificação a seguir.
Verificações diárias
• Verifique o cabo de alimentação elétrica. Não use a unidade POLY-VET / Plus se o cabo estiver
estragado.
• Verifique visualmente o funcionamento do colimador. Ligue a lâmpada do colimador e verifique
se o campo de brilho pode ser ajustado com a ajuda dos botões do colimador.
Verificações mensais
• Verifique a legibilidade das etiquetas na unidade POLY-VET / Plus de acordo com a seção intitulada
"Localização das etiquetas" no capítulo "Especificações técnicas". Se for necessário alterar uma
etiqueta, notifique o departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor.
NOTA!
Normalmente, o indicador de exposição só acende durante a exposição.
Se as luzes do indicador de exposição acenderem em situações diferentes das mencionadas, desconecte
a unidade POLY-VET / Plus e notifique o departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor.
Instalação, reparos
Qualquer modificação ou atualização do produto deve ser realizada de acordo com as disposições
regulamentares em vigor e seguindo as normas técnicas geralmente aceitas.
Se solicitado, forneceremos a documentação técnica necessária a um preço que será faturado a você.
Isso não significa que autorizamos você a reparar o produto. Não aceitamos qualquer tipo de
responsabilidade com relação a reparos realizados sem nossa autorização por escrito.
Recomendamos que solicite um certificado a quem efectue estas intervenções que indique a natureza e
extensão do trabalho realizado, especificando que o certificado deve mostrar todas as alterações
efectuadas aos parâmetros nominais ou à gama de funcionamento, bem como a data, o nome da empresa
e a assinatura dos responsáveis pelos trabalhos de reparação.
Manutenção Para
manter o paciente, a pessoa que manuseia a máquina e outras pessoas seguras, o equipamento
deve ser verificado a cada 12 meses para manter sua confiabilidade e operação adequada. Desta
forma, a segurança e operacionalidade do equipamento é preservada.
Todas as peças do POLY-VET / Plus que, se estiverem desgastadas, possam revelar-se perigosas,
devem ser verificadas regularmente, pelo menos a cada 12 meses, por pessoal especializado que
procederá à sua substituição, se necessário. Isso será realizado em conexão com a manutenção realizada
pelo departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor. Se nenhum contrato de manutenção foi
assinado, entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor.
Se as normas ou regulamentos do país estipularem controles e/ou manutenção mais frequentes, você
deve cumprir esses regulamentos.
Eliminação de resíduos
Os regulamentos de direito público podem incluir disposições especiais no que diz respeito à
eliminação deste produto. Para evitar qualquer contaminação do meio ambiente ou lesões em seres humanos,
Siemens SA Documento nº ID774 Edição 1.0 Página 8 de 41
POLY-VET / Plus
s Manual do Operador
entre em contato com o Distribuidor quando não for mais usar este produto e desejar se livrar dele.
Óleo de transformador
Material plástico
• Resina epoxidica nas placas de circuito, tampas, PVC, nos cabos, aprox. 5,3kg.
Capacitores eletrolíticos Os
capacitores devem estar descarregados. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente do
Distribuidor. • Os capacitores no banco de capacitores, aprox. 15,0 kg • O restante dos capacitores eletrolíticos,
aprox. 0,8kg.
Projeto e operação
Ao controle
Painel
Solteiro
Tanque
Colimador
Gerador de raios X: Unidade que fornece suporte para a geração de radiação ionizante
Exposição
Pedal
raio X Equipamento
Estado da Luz
Luz dede linha
Luz
Luz
Raios Equipamento de Linha
de luz luz de status
70 kV
Técnica
Livre 4 mAs
Botões
Teclas para manusear
programação organos
programação de órgão
ATENÇÃO:
Este aparato de rayos-X puede ser
KV mAs
peligroso para el paciente y el operador
sino se observe as instruções
de uso e os fatores de segurança.
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Botões para
Teclas manusear
para manusear Tecla incendiada
Iniciar/parar
gerador apagado
gerador botão
Luzes
• Luz de Raio-X: Acende- se apenas durante uma exposição, ou seja, indica-nos que
há radiação ionizante presente.
• Luz de Linha: Acende quando o equipamento está conectado à rede e permanece acesa mesmo que o
equipamento seja desligado. • Luz de Status: Quando acesa e não piscando, informa que o equipamento
está pronto para prosseguir com uma exposição; se não estiver pronto, acenderá e apagará ou será apagado.
Botões
• Botões On / Off: Botões para ligar e desligar a instalação. O visor do painel será desligado se a instalação
tiver sido desligada.
• Botões para manusear o gerador: São utilizados para aumentar e diminuir os quilovolts (-kV / +kV), para
aumentar e diminuir mAs (-mAs / +mAs) e o botão para acender e apagar a luz do colimador.
• Botões para controlar a programação do órgão: Estes 4 botões (ESC, ,ÿ,ÿ) nos permitirão controlar toda a
programação do órgão, ou seja, acessar os programas de órgão fixos já configurados, bem como
armazenar nossos programas próprios, modificando as condições de exposição e espessuras de forma
rápida e fácil.
ESC : Escape, usado para voltar às telas anteriores ou para não confirmar seleções.
Siemens SA Documento nº ID774 Edição 1.0 Página 14 de 41
POLY-VET / Plus
s Manual do Operador
Programação de Órgãos
Você pode trabalhar fácil e rapidamente com programas armazenados, bem como inserir novos programas.
Ao ligar as instalações radiográficas, inicia-se em condições de trabalho de técnica livre, o que significa que os kV e
mAs podem ser variados e que as exposições podem ser feitas com os parâmetros selecionados.
Livre
Exposição
70 KV
Técnica
Livre 4 mAs
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Para acessar a programação do órgão, basta tocar em qualquer um dos botões de manuseio do órgão, exceto o botão
ESC.
Para retornar à técnica livre, basta pressionar o botão ESC tantas vezes quanto as telas que passamos.
Seleção de Menu
Isso parecerá assim:
Menus
Cabeza Tronco Huesos Especificar
Craneo F #A4 #A7
Craneo L #A5 #A8
Max Inf. #A6 #A9
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Na figura, pode-se observar que a programação do órgão é composta por 4 menus: Cabeça, Corpo, Ossos e
Especial.
Na figura, também pode ser visto que o menu selecionado seria Head (“Cabeza”). Para selecionar qualquer outro,
devemos usar os botões de seta (ÿÿ).
s s
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
Este aparato de rayos-X pode ser peligroso Este aparato de rayos-X puede ser
para o paciente e o operador peligroso para el paciente y el operador
AVISO:
KV mAs sino se observe as instruções
de uso e os fatores de segurança.
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas. e instruções de operação são observadas.
s s
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
Este aparato de rayos-X pode ser Este aparato de rayos-X pode ser
peligroso para o paciente e o operador peligroso para o paciente e o operador
AVISO:
KV mAs observe as instruções de uso e os
fatores de segurança.
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas. e instruções de operação são observadas.
o que precisamos fazer é confirmar com ENTER ( órgão ) e passaremos a escolher o específico
que queremos no Submenu.
Seleção de submenu
Uma vez selecionado um menu entre os 4 disponíveis (Head ou “Cabeza” em nosso exemplo), pressionamos
(ENTER), após o que poderemos percorrer seu submenu por meio dos botões de seta (ÿÿ ).
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
A figura acima mostra nomes predefinidos que contêm valores predefinidos que não podem ser modificados e
nomes sem nada (#A4, #A5, #A6, #A7, #A8 y #A9) que são compostos de espaços livres na memória que
podem ser usados para armazenar programas de usuário específicos.
Caso seja pressionado ESC (escape), voltamos à seleção anterior das opções disponíveis.
cardápios.
Uma vez escolhido o menu (Head ou “Cabeza” em nosso exemplo) e o submenu (Side Skull ou “Craneo Lateral”
em nosso exemplo), o que resta é particularizar as condições em que os raios X serão feitos: Espessura do órgão
no paciente para o qual vamos fazer o raio X.
Com os botões de seta (ÿÿ), vamos ao parâmetro que queremos modificar, por exemplo ESPESSURA
(“ESPESOR”) e pressionamos o botão (ENTER).
Cabeza Craneo L
Espessura
Sensibil Espessor 16
Rede Pelicula 200
Rejilla Si
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Ao pressionar (ENTER), o valor da espessura atual começa a piscar e agora podemos aumentá-lo ou diminuí-lo.
Uma vez que tenhamos o valor que queremos, devemos pressionar (ENTER) novamente para confirmá-lo.
Da mesma forma, é possível modificar a velocidade do filme (Sensibilidade) selecionando 100, 200 ou 400
e o uso Sim ou Não da grade anti-radiação.
Uma vez que tenhamos os valores desejados para estes três parâmetros e eles não estejam piscando, ou seja,
confirmados, devemos usar os botões de seta (ÿÿ) para ir ao ícone que representa um disquete ( ) e confirmar
pressionando (ENTER), Após isso, os valores de kV e mAs se corrigirão para realizar a exposição com os valores
que agora são adequados.
Cabeza Craneo L
66 kV
16 Si 200 16
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Se desejar, estes valores podem ser alterados pressionando os botões +/- kV ou +/- mAs, o que fará piscar
inicialmente os parâmetros escolhidos (16 Si 200). O que isto significa é que a exposição que será feita
não corresponde exatamente aos parâmetros selecionados, mas pode ser feita sem problemas.
O que isto significa é que estamos selecionando um lugar livre na memória ou que queremos escrever sobre um
que já foi usado anteriormente, para armazenar alguns valores considerados adequados para realizar a exposição.
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
O próximo passo é o mesmo de quando utilizamos um programa fixo, ou seja, selecionamos a ESPESSURA
(“ESPESOR”) , a velocidade SENSIBIL e a utilização ou não de GRID.
O próximo passo é habilitar a TECLA de programação, usando os botões de seta (ÿÿ) iremos até o ícone que se
parece com uma chave e confirmaremos com (ENTER). Quando começar a piscar, alternaremos o que foi
selecionado e confirmaremos novamente com (ENTER).
Cabeza #A4
70
mAs: 4
Nome: #A4
ATENÇÃO:
AVISO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para
paciente e operador, a menos que fatores seguros
e instruções de operação são observadas.
Os kV e mAs podem ser alterados com os botões +/- kV e +/- mAs e o nome pode ser alterado indo em
Nome (“Nombre”) usando as teclas de seta (ÿÿ), confirmando com (ENTER). O ? vai aparecer. Com as
teclas de seta (ÿÿ) escolheremos uma letra e a confirmaremos com (ENTER), fazendo isso para as letras
subsequentes do novo selecionadas
nome que queremos.
até aquelaSe serão
o ? forarmazenadas
confirmado com (ENTER),
como nome. todas as letras
Depois de selecionar tudo, ou seja, já configuramos Thickness, Sensibil, Grid, os kV que queremos, os
mAs que queremos, e armazenamos um nome, a única coisa a fazer é armazená-lo para uso posterior
como se fosse um programa predefinido. Para fazer isso, ele deve ser armazenado na memória:
Aqui, por meio das teclas de seta (ÿÿ), devemos ir até o ícone que representa um disquete ( ) e confirmar
pressionando (ENTER). Depois de fazer isso, tudo terá sido perfeitamente armazenado.
Se o campo de luz não puder ser visto (por exemplo, atrás do objeto ou devido ao brilho existente), a
magnitude do campo pode ser determinada usando o diagrama abaixo.
4. Repita este procedimento para encontrar o valor do outro botão de ajuste do colimador.
Se a lâmpada não funcionar, não use a unidade POLY-VET / Plus. Notifique a anomalia ao departamento
de atendimento ao cliente do Distribuidor.
Operação
Comece
Desenrole o cabo de alimentação elétrica e ligue a ficha à tomada de rede com ligação à terra.
Conecte a unidade POLY-VET / Plus pressionando o botão "Gerador ON" no painel de controle.
Neste momento, a luz do display acenderá (demorará aprox. 4 segundos) e o led de status piscará. A
unidade POLY-VET /Plus está pronta para ser utilizada quando os valores de kV e mAs aparecem no
display.
"ERR 55" aparecerá no visor se houver um problema de comunicação entre a unidade e o painel de
controle. Desaparecerá automaticamente quando as comunicações forem restauradas.
Comece ajustando o valor de kV. Cada valor de kV tem uma faixa de mAs disponível. (Por exemplo, se
um valor de mAs for escolhido antes do valor de kV e o valor de mAs não for válido para o valor de kV
escolhido, o valor de mAs será modificado automaticamente para o valor mais próximo disponível para
este ajuste de kV.)
Para mais informações sobre o carregamento e resfriamento do emissor, consulte o capítulo intitulado
"Especificações técnicas".
Pedal de exposição
O interruptor usado para fazer uma exposição é um interruptor do tipo stepping. Uma exposição não
pode ser filmada até que o emissor esteja preparado por pelo menos 2,5 segundos. Para realizar a
exposição, pise no pedal, mantendo-o nessa posição até que a exposição termine. O indicador da luz de
exposição no painel de controle fica aceso durante toda a exposição. A exposição também é confirmada
por um som audível.
"ERR 41" aparecerá na tela se você não continuar pressionando o botão durante toda a exposição. A
exposição no filme de raios X, neste caso, não será suficiente e a emissão do raio X será interrompida
imediatamente.
Pressione um botão novamente para apagar a mensagem de erro. Troque o filme e repita a exposição.
AVISO!
Observe os regulamentos referentes à segurança contra radiação. Consulte o capítulo intitulado "Medidas
de proteção".
Operação basica
A operação básica da unidade consiste em várias etapas. A lista a seguir pode ser usada como referência
rápida para essas etapas. Você encontrará mais informações neste capítulo e no capítulo “Design e
operação”.
4. Coloque o cassete na
posição desejada.
5. Defina o campo de
radiação e selecione os
parâmetros de exposição.
6. Selecione o valor de kV
e, em seguida, o valor de
mAs.
7. Faça a exposição.
Medidas protetoras
Desconexão de emergência
Se uma chave de desconexão de emergência foi instalada na sala de exame, será necessário levar em
consideração o seguinte:
• O botão vermelho deve ser pressionado imediatamente quando houver perigo para o paciente, os
operadores ou o equipamento. Ao mover o interruptor, a eletricidade é imediatamente desconectada
e a operação da unidade POLY-VET / Plus é interrompida. • Religue a tensão da rede somente
quando a causa do perigo tiver sido claramente identificada e eliminada. Em qualquer outro caso (por
exemplo, quando o equipamento não estiver funcionando corretamente), será necessário notificar
o departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor.
• Deve ser fácil chegar à conexão de rede principal para poder desconectar rapidamente a unidade
POLY-VET / Plus no caso de haver algum risco de colocar em risco a segurança.
Em caso de incêndio, a unidade POLY-VET / Plus deve ser imediatamente desconectada; ou seja, deve ser
desconectado da conexão de rede. Uma vez concluído o trabalho de limpeza e restauração, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente do Distribuidor antes de ligar novamente a unidade
POLY-VET / Plus.
AVISO!
Em caso de incêndio ou queima lenta, gases e vapores tóxicos podem ser formados.
Recomendamos fortemente que todo o pessoal seja treinado sobre como agir adequadamente em caso de
incêndio como parte do programa de certificação profissional em questões de segurança.
Para o paciente:
• Mantenha o campo de radiação o menor possível. •
Proteja os órgãos reprodutivos o melhor que puder (coberto com proteção gonadal ou
aventais de borracha com chumbo) durante as operações de raios-x perto desses órgãos.
A unidade POLY-VET / Plus não foi projetada para operar em áreas onde há risco de explosão.
Segurança mecânica
Mensagens de erro
Aparência Se a
unidade POLY-VET / Plus for colocada em funcionamento ou for manuseada de forma inadequada, ou se
aparecer uma falha no equipamento, será gerada uma mensagem de erro. Essas mensagens aparecem no
visor do painel de controle.
Programas de serviço
Existe um interruptor na CPU que deve ser comutado, então a CPU deve ser reiniciada. Para fazer isso, há um botão.
Service Prog 1 aparecerá no visor. Para aumentar/diminuir os programas de serviço, deve-se utilizar os botões mAs+/
mAs- e para selecioná-los/desmarcar, deve-se pressionar o botão do colimador.
Limpeza, Desinfecção
Limpeza
Passe um pano úmido sobre a unidade POLY-VET / Plus, usando água ou uma solução de detergente de
louça diluída, aquosa e morna. Evite o uso de qualquer detergente abrasivo (resultante de incompatibilidades
de materiais), e quaisquer solventes orgânicos ou produtos de limpeza que contenham solventes (por
exemplo, soluções de limpeza, álcool, removedores de manchas).
CUIDADO!
Antes de limpar e desinfetar, a unidade POLY-VET / Plus deve ser desconectada do plugue de rede. Não
use produtos em spray no equipamento. O fluido de limpeza não deve, em hipótese alguma, entrar no
equipamento.
Desinfecção
Para desinfetar a superfície do equipamento, recomendamos o uso de uma solução aquosa de desinfetantes
de superfície à base de aldeídos e/ou anfotensídeos, obtidos comercialmente. Os desinfetantes à base de
fenóis substituídos e compostos que liberam cloro são parcialmente agressivos e, consequentemente, não
devem ser utilizados. As mesmas limitações se aplicam a agentes com alto teor alcoólico, que devem ser
aplicados sem diluí-los (por exemplo, para desinfetar as mãos).
Como regra geral, deve-se evitar o uso de desinfetantes em spray, pois sua névoa úmida pode entrar na
unidade POLY-VET / Plus, cuja segurança neste caso não pode ser garantida (possíveis danos aos
elementos eletrônicos, formação de misturas inflamáveis de ar /fumos solventes).
NOTA!
Como já se sabe, certos componentes dos desinfetantes são prejudiciais à saúde; assim, sua concentração
no ar que respiramos não deve ultrapassar os limites legalmente estabelecidos.
Recomendamos que sejam observadas as regras de aplicação correspondentes emitidas pelos fabricantes
desses agentes.
Especificações técnicas
Dimensões (mm)
Etiquetas POLY-VET
AVISO: ATENÇÃO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para o paciente e Este gerador de Rayos X pode ser peligroso
operador, a menos que fatores de exposição seguros e para o paciente e o operador sino se observan los
2
instruções de operação são observadas. fatores de exposição e instruções de uso.
(1P) Modelo nº 10022786
Colimador completo
CUIDADO - Partes vivas. Desligue da CUIDADO - A unidade deve ser
(S) Nº de série alimentação antes de abrir devidamente aterrada.
Feito na Espanha
8 PELIGRO - Circuitos com tensão.
Desconectar antes de abrir.
ATENCION - El generador debe estar
conectado a uma tomada de terra
Ralco
Via dei Tigli 13/G Corrente momentânea Corrente de longa data
Data de fabricação:
MÊS ANO 0051
0,8 AL/70
125kV 128mA
0,8 AL/70 IEC 522 Cuba
(1P) Modelo nº 10022735
5 Botão
(cm)
IVK 43
(S) Nº de série
40 80cm
Feito na Espanha 35
FFD=120cm
30 Diagrama colimador
11 120cm FFD=140cm
24
140 cm
20
18
0318 Poli veterinário
(1P) Modelo nº 10023100 13
6 Sistema
13 18 20 24 30 35 43
Campo de raios-X (cm)
Feito na Espanha
Filtração (Antidifusor)
12 Filtro 0,5/70
ACHTUNG Haube und Rückwand nicht entfernen, Reparaturen nur vom (1P) Modelo nº 10130160 Gerador
Service ausfuhren lassen.
7
1 ATENÇÃO
Não desmontar las cubiertas de proteccion. Las reparaciones solo
(S) Nº de série ANO
deben ser realizada por qualificação pessoal.
ATENÇÃO Ne pas enlever le boitier ni la plate arriere. Reserver les Feito na Espanha
AVISO: ATENÇÃO:
Esta unidade de raios X pode ser perigosa para o paciente e Este gerador de Rayos X pode ser peligroso
operador, a menos que os fatores de exposição seguros para o paciente e o operador para observar os fatores de
exposição e as instruções de uso.
2
e as instruções de operação sejam observados.
Feito na Espanha
8 PELIGRO - Circuitos com tensão.
Ralco
Via dei Tigli 13/G
Corrente momentânea Corrente de longa data
20046 BIASSONO (MILÃO) VOLT. FREQUENCIA.
Corr. instantâneo Corr. reposo
Srl ITÁLIA Colimador
DISPOSITIVO LIMITADOR DE FEIXE Min. Filtração inerente Al. equiv. 110V 60Hz 12A 0,5A
Colimador 2 mm Al / 75 IEC 60522/199 (COLOCADO POR RALCO, SRL) 240V 50Hz 18A 0,4A
3 tipo: R 103 s/ Classificação de raios-X até: 125 kVp
n: 097/15574 Alimentação: 24 V DC 4,5 A
Data de fabricação:
MÊS ANO 0051
0,8 AL/70
Mesa flutuante
(1P) Modelo nº 05605022 Tubo de raios 9
4 0'8 IEC 336/82
ANO
(S) Nº de série
(S) Nº de série
Feito na Espanha
125kV 128mA
0,8 AL/70 IEC 522 Cuba Filtro adicional (cuba)
(1P) Modelo nº 10022735 10 Filtro adicional 1mm.AL
5
IVK
(S) Nº de série
Feito na Espanha
Botão
(cm)
43
40 80 cm
35
FFD=120cm
30 Diagrama colimador
Sistema 18
(S) Nº de série ANO IVK
13
13 18 20 24 30 35 43
Campo de raios-X (cm)
Feito na Espanha
faixa kV
faixa mAs 0,32-250 mAs
Peso 143 kg
Proteção de sobrecarga É reconhecido como um pressostato que evita a exposição.
Montagem do emissor
Emissor de Raios X IAE X22 0,8
Esporte focal 0,8 (CEI 60336)
Rotação do ânodo 3000 rpm
Ângulo do ânodo 15º
Capacidade de armazenamento térmico do
ânodo 80.000 J = 107.000 HU
Filtração inerente
conjunto emissor de raios X 0,8 mm Al (70 kVp) 1,6
Colimador mm Al (70 kVp) 1 mm
Adicionado Al 3,4 mm Al Multiplaca,
Total ajustável manualmente,
Colimador pode girar ± 45º
Luz do colimador e intensidade da luz Lâmpada halógena min. 180 Lux a 1m SID
conjunto emissor de raios X Máximo 2000 mAs/h
Potência nominal contínua 100 W 125kV /
Carregar parâmetros 0,8 mA
POLY-VET / Plus
s Manual do Operador
Filtragem equivalente
Filtrações
Tabela 0,8 mm Al (70 kVp)
placa anti-radiação 0,5 mm Al (70 kVp)
Fatores Ambientais
Tempo = Tempo
Quando um erro de temperatura excessiva aparece no único tanque, deve-se esperar o tempo
apropriado antes de fazer uma nova exposição, pois esse erro bloqueará uma possível nova
exposição.