Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de serviço
Faixa
Serial
doNumber
númeroRange
de série
GS-3384 de GS8406-40833
GS-3390 de GS9006-42686
GS-4390 de GS9006-42686
GS-5390 de GS9006-42686
Introdução
Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer
o mais alto nível de qualidade possível. No
entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é
uma política da Genie. Por isso, as especificações
dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a
existência de possíveis erros e enviem sugestões
de melhoria. Todas as correspondências serão
cuidadosamente analisadas e, se for o caso,
incluídas em futuras edições deste e de todos os
Copyright © 2001 da Genie Industries
outros manuais.
84793 Rev. F Março de 2010
Segunda edição, sexta impressão
ii
GS-84 • GS-90 Núm. de peça: 84793PB
Março de 2010
INTRODUÇÃO
Model: GS-1930
Serial number: GS3005A-12345
Model year: 2005 Manufacture date: 04/12/05
Electrical schematic number: ES0141
Machine unladen weight: 2,714 lb / 1,231 kg
ANSI A92.6-1999
B354.2-01
Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA
PN - 77055
Etiqueta de série
(dentro da tampa)
iii
Núm. de peça: 84793PB GS-84 • GS-90
Março de 2010
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança neste manual e no Manual do operador
apropriado da máquina pode resultar em acidente
pessoal grave ou morte.
Vários dos riscos identificados no manual do
operador também dizem respeito à segurança
durante a execução de procedimentos de
manutenção e reparo.
NORMAS DE SEGURANÇA
Sumário
Introdução
Informações importantes .................................................................................... ii
Informações de Número de série ........................................................................ ii
Legenda do número de série ............................................................................. iii
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
REV. J
Especificações
Não marcantes, com ar e com espuma (todos os Diâmetro das rodas 41,9 cm
modelos)
Largura das rodas 21 cm
Dimensões dos pneus 33/16LL500
Peso 106,6 kg (+/- 4,5 kg)
Classificação das lonas do pneu 10
Pneus e rodas
Diâmetro do pneu 83,8 cm
Porcas da roda 9 @ 5/8-18
Largura do pneu 41 cm
Torque da porca da roda, a seco 169,5 Nm
Diâmetro das rodas 49,5 cm
Torque da porca da roda, lubrificada 127,4 Nm
Largura das rodas 35,6 cm
Peso, com espuma 190 kg (+/- 4,5 kg)
Peso, com ar 71,2 kg
Pressão, com ar 2,6 bar
ESPECIFICAÇÕES REV. J
Carga nominal de operação na altura máxima, A melhoria contínua de nossos produtos é uma
máxima política da Genie. As especificações dos
GS-3384 e GS-3390 1.135 kg produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
GS-4390 680 kg
(maioria dos modelos - consulte o
adesivo indicador de capacidade)
GS-4390 816 kg
(alguns modelos - consulte o adesivo
indicador de capacidade)
GS-5390 680 kg
REV. J ESPECIFICAÇÕES
Especificações do sistema
hidráulico
Especificações do óleo hidráulico
Óleos opcionais
ESPECIFICAÇÕES REV. J
Tipo: bomba de pistão de deslocamento variável Deslocamento (motor de duas 8,8 a 25 cm3
bidirecional velocidades)
Taxa de vazão a 2.500 rpm 40,1 l/min Regulador de vazão do oscilante 3,8 l/min
REV. J ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. J
Alta rotação (controlado por computador) 2.500 rpm Regulagem de folga de velas 1,07 a 1,17 mm
Frequência 500 Hz Fluido refrigerante do motor
Taxa de compressão 9,4:1 Capacidade 10,9 litros
Pressão de compressão (aprox.) Unidade de envio da temperatura do fluido
Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser refrigerante
no mínimo 75% do cilindro mais alto
Temperatura de desligamento do motor 149 °C
Folga de válvulas - 0,889 a 1,397 mm
tucho fechado Motor de arranque
Sistema de lubrificação Velocidade normal de 200 a 250 rpm
arranque do motor
Pressão do óleo 2,75 a 4,1 bar
(na temperatura de operação a 2.500 rpm) Corrente, carga normal 140 a 200 A
Capacidade de óleo 4,3 litros Corrente, carga máxima 800 A
(incluindo filtro)
Alternador
Pressostato do óleo
Saída 95 A, 14,5 V CC
Ponto do pressostato do óleo 0,51 bar
Bateria
Requisitos de viscosidade do óleo
Tipo 12 V CC
As unidades são fornecidas com óleo 15W-40.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o Grupo 31
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Quantidade 1
Manual de operação do motor da máquina. Corrente de partida a frio a -18 °C 1.000 A
REV. J ESPECIFICAÇÕES
A melhoria contínua de nossos produtos é uma Capacidade reserva na taxa de 25 A 200 minutos
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
ESPECIFICAÇÕES REV. J
REV. J ESPECIFICAÇÕES
Motor de arranque
Alternador
Saída 60 A, 14 V CC
Bateria
Tipo 12 V CC
Grupo 31
Quantidade 1
ESPECIFICAÇÕES REV. J
-4 21,7 Nm -4 25 Nm
-6 47,5 Nm -6 40 Nm
-8 81,3 Nm -8 55 Nm
REV. J ESPECIFICAÇÕES
REV. J
Procedimentos programados de
manutenção
Informações sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.
Cada procedimento tem uma descrição, avisos
sobre segurança e instruções passo a passo.
Observe e siga estas
Legenda dos símbolos
instruções:
Símbolo de alerta de segurança:
As inspeções de manutenção devem ser utilizado para alertar sobre
executadas por uma pessoa treinada e possíveis riscos de acidentes
qualificada para a manutenção desta máquina. pessoais. Obedeça a todas as
As inspeções programadas de manutenção mensagens de segurança que
devem ser diárias, trimestrais, semestrais, acompanham esse símbolo para
anuais e a cada dois anos, como especificado evitar possíveis acidentes
no Relatório de inspeções de manutenção. pessoais ou morte.
A não observância de cada Indica uma situação de risco
ADVERTÊNCIA procedimento, da forma como foi iminente que, se não for evitada,
apresentado e programado, pode resultará em acidentes pessoais
resultar em morte e acidentes graves ou morte.
pessoais graves ou danos Indica uma situação de risco
substanciais.
ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
Identifique e retire imediatamente de serviço poderá resultar em acidentes
uma máquina danificada ou que não esteja pessoais graves ou morte.
funcionando corretamente. Indica uma situação de possível
Elimine todos os defeitos e problemas da risco que, se não for evitada,
máquina antes de voltar a usá-la. poderá resultar em acidentes
pessoais pequenos ou moderados.
Utilize somente peças de reposição aprovadas
Indica uma situação de possível
pela Genie. OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada,
As máquinas que estiveram paradas por um poderá resultar em danos
período superior a 3 meses devem ser patrimoniais.
submetidas à inspeção trimestral.
Salvo especificações em contrário, execute Indica que um determinado resultado é esperado
cada procedimento de manutenção com a após a execução de uma série de etapas.
máquina nas seguintes condições: Indica que um resultado incorreto ocorreu após
a execução de uma série de etapas.
· máquina estacionada em uma superfície plana
e nivelada;
· plataforma na posição retraída;
· chave de comando na posição desligado e
sem a chave;
· o botão vermelho de Parada de emergência na
posição desligado nos controles de solo e da
plataforma;
· rodas com calços;
· toda alimentação CA externa desconectada da
máquina.
Preparação pré-entrega S N R
Inspeção pré-operação
concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos
Modelo
Núm. de série
Data
Proprietário da máquina
Assinatura do inspetor
Cargo do inspetor
Empresa do inspetor
REV. F
Procedimentos da lista
de verificação A
A-1 3 Abra o manual do operador na seção de
inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado
Inspecione os manuais e os e minuciosamente todos os adesivos da
adesivos máquina para verificar se estão legíveis e não
estão danificados.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 8 horas ou Resultado: a máquina está equipada com todos
diariamente, o que ocorrer primeiro. os adesivos necessários e todos estão legíveis
e em boas condições.
A manutenção dos manuais de segurança e do
operador em boas condições é fundamental para Resultado: a máquina não está equipada com
uma operação adequada da máquina no que diz todos os adesivos necessários ou um ou mais
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
com cada máquina e devem ser guardados no Retire a máquina de serviço até que os
recipiente existente na plataforma. Na falta de um adesivos sejam substituídos.
manual ou se este tiver trechos ilegíveis, o 4 Coloque sempre os manuais de volta no
operador não terá as informações necessárias respectivo recipiente após usá-los.
sobre como operar a máquina corretamente e com
segurança. Observação: se precisar substituir os manuais ou
adesivos, entre em contato com a Genie Industries
Além disso, para operar a máquina com segurança, ou com seu distribuidor autorizado.
é absolutamente necessário manter sempre em
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários possíveis riscos
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode
resultar em condições de operação inseguras.
1 Verifique se os manuais do operador e de
segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são
legíveis e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.
A-2 A-3
Execute a inspeção Execute testes de funções
pré-operação As especificações da Genie exigem que este
As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 8 horas ou
procedimento seja executado a cada 8 horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro.
diariamente, o que ocorrer primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança,
A conclusão da Inspeção pré-operação é essencial é fundamental a conclusão dos testes de funções.
para a operação segura da máquina. A inspeção Testes de funções têm como objetivo descobrir
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo defeitos antes que a máquina seja colocada em
operador antes de cada turno de trabalho. O serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
objetivo da inspeção é descobrir se há algo Se forem detectados defeitos, a máquina deverá
aparentemente errado com a máquina, antes que o ser identificada e retirada de serviço.
operador execute os testes de funções. A inspeção Informações completas para executar este
pré-operação também serve para determinar se os procedimento estão disponíveis no manual do
procedimentos da manutenção de rotina são operador adequado. Consulte o Manual do operador
necessários. da máquina.
Informações completas para executar este
procedimento estão disponíveis no manual do
operador adequado. Consulte o Manual do operador
da máquina.
A-4 A-5
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Ford motor - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 8 horas ou procedimento seja executado a cada 10 horas ou
diariamente, o que ocorrer primeiro. diariamente, o que ocorrer primeiro.
A-6 A-7
Execute o serviço de Execute a manutenção no
manutenção de 30 dias motor - modelos Deutz
A-10 A-11
Substitua o óleo do cubo de Execute a manutenção no
tração motor - modelos Ford
As especificações do eixo exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento único seja executado após 150 horas procedimento seja executado a cada 200 horas ou
de operação. Após esse período, consulte as listas trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
de verificação de manutenção para dar
continuidade aos serviços programados de Procedimentos necessários de manutenção e mais
manutenção. informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
A troca do óleo do cubo de tração é fundamental (Núm. de peça Ford: FPP 194-302) OU no
para um bom desempenho e maior vida útil da Manual do operador Ford DSG-423 EFI
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de tração (Núm. de peça EDI: 1060020).
anualmente pode prejudicar o desempenho da
máquina e seu uso contínuo pode provocar danos Manual do operador Ford LRG-425 EFI
aos componentes. Consulte D-3, Substitua o óleo Núm. de peça Genie 84792
do cubo de tração.
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie 119488
REV. E
Procedimentos da lista
de verificação B
B-1 6 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste
a leitura da densidade relativa para cada célula
Inspecione a bateria conforme segue:
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
As especificações da Genie exigem que este
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Resultado: todas as células exibem uma
É fundamental que as baterias estejam em boas
densidade relativa ajustada de 1,277 ou
condições para um bom desempenho da máquina e
superior. A bateria está totalmente carregada.
para que a operação ocorra com segurança. Níveis
Vá para a etapa 12.
de fluido incorretos ou cabos e conexões
danificados podem resultar em danos aos Resultado: uma ou mais células apresentam
componentes e em situações de risco. uma densidade relativa de 1,217 ou inferior. Vá
para a etapa 9.
Risco de choques elétricos/
ADVERTÊNCIA queimadura. O contato com 7 Execute uma carga de equalização OU carregue
circuitos carregados eletricamente completamente a bateria e permita que ela
pode resultar em morte ou em descanse por pelo menos 6 horas.
acidentes pessoais graves. Retire 8 Remova as tampas das baterias e verifique a
anéis, relógios e outras joias. densidade relativa de cada célula com um
Risco de acidentes pessoais. As densímetro. Anote os resultados.
ADVERTÊNCIA baterias contêm ácido. Evite 9 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste
derramar o ácido das baterias ou a leitura da densidade relativa para cada célula
contato com ele. Neutralize o conforme segue:
ácido de bateria derramado com
bicarbonato de sódio e água. • Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
1 Use óculos e roupas de proteção.
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
2 As conexões dos cabos das baterias não cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.
devem apresentar nenhum sinal de corrosão.
Resultado: todas as células exibem uma
Observação: a colocação de protetores de densidade relativa de 1,277 ou superior. A
terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda bateria está totalmente carregada. Vá para a
a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da etapa 10.
bateria.
Resultado: a diferença nas leituras da densidade
3 Verifique se os retentores das baterias e as relativa entre as células é superior a 0,1 OU a
conexões dos cabos estão bem apertados. densidade relativa de uma ou mais células é
4 Carregue totalmente a bateria. Deixe a bateria menor que 1,217. Substitua a bateria.
descansar 24 horas antes de executar este 10 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
procedimento para que as células se equalizem. necessário, complete com água destilada até
5 Remova as tampas das baterias e verifique a 3 mm abaixo do fundo do tubo de
densidade relativa de cada célula com um abastecimento da bateria. Não encha demais.
densímetro. Anote os resultados. 11 Instale as tampas da bateria e neutralize
qualquer respingo de eletrólito.
Manter a regulagem correta da rotação do motor 3 Solte as travas da bandeja do motor e desloque
em marcha lenta baixa e acelerada é fundamental completamente a bandeja até retirá-la.
para a obtenção de um bom desempenho e 4 Insira uma chave de fenda ou haste de 15 cm
aumento da vida útil do motor. A máquina não no orifício de trava da bandeja do motor,
funcionará adequadamente se a rotação estiver localizado próximo às rodas do rolo da bandeja
incorreta e o uso contínuo pode causar danos aos do motor, para evitar que ela se mova.
componentes.
5 Solte a contraporca e gire o parafuso de
Observação: o autodiagnóstico incorporado traz um regulagem da baixa rotação no sentido horário
tacômetro instalado no motor. Os dois primeiros para aumentar a rpm, ou no sentido anti-horário
dígitos da rpm do motor são exibidos na tela de para diminuí-la. Aperte a contraporca de baixa
diagnóstico quando a chave seletora de partida é rotação e repita a etapa 2.
movida para a posição de START (PARTIDA) com o
motor funcionando. A rpm do motor é igual aos dois a b
primeiros dígitos multiplicados por 100.
Observação: execute este procedimento após
aquecer o motor até a temperatura normal de
funcionamento.
Modelos Ford:
11 Feche e trave a bandeja deslizante do motor. 2 Insira uma chave de fenda ou haste de 15 cm
no orifício de trava da bandeja do motor,
localizado próximo às rodas do rolo da bandeja
do motor, para evitar que ela se mova.
3 Verifique se todos os elementos de fixação
estão apertados.
4 Inspecione todas as soldas para verificar se há
trincas.
5 Inspecione para verificar se há vazamentos no
sistema de exaustão; isto é, se há depósitos de
carbono ao redor das emendas e juntas.
B-6 B-7
Confirme a configuração Inspecione os pneus, as rodas e
correta do freio o torque da porca da roda
As especificações da Genie exigem que este As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para funcionamento seguro e bom desempenho da Para um bom desempenho da máquina e para que
máquina, é fundamental que os freios estejam esta possa operar com segurança, é fundamental
ajustados corretamente. Os freios de ação manter os pneus e rodas em boas condições.
hidráulica e à mola independentes podem aparentar Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas pode
que estão funcionando normalmente quando, na fazer a máquina tombar. Se os problemas não
verdade, não estão em plenas condições de forem detectados e corrigidos o mais rápido
operação. possível, os componentes podem ser danificados.
1 Verifique cada tampa de desconexão do cubo Risco de acidentes pessoais. Um
de tração para verificar se está na posição de
ADVERTÊNCIA pneu inflado excessivamente pode
engate. estourar e causar acidentes
pessoais graves ou morte.
posição desengatada
ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não utilize
produtos para reparo temporário de
pneus furados.
Observação: os pneus de algumas máquinas são
pneus com espuma e não precisam ser enchidos
com ar.
1 Inspecione a banda de rodagem e as laterais
posição engatada
externas dos pneus para verificar se há cortes,
rachaduras, perfurações ou desgaste anormal.
2 Inspecione todas as rodas para verificar se há
defeitos, amassados e rachaduras.
3 Verifique se cada porca das rodas está apertada
com o torque correto. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Modelos com pneus com ar:
4 Verifique a pressão de cada pneu calibrado com
ar. Calibre-os, se necessário. Consulte a
Seção 2, Especificações.
B-8 B-9
Verifique o nível de óleo do Teste a chave de comando
cubo de tração e o torque dos As especificações da Genie exigem que este
elementos de fixação procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental uma correta atuação e resposta da
As especificações da Genie exigem que este chave de comando. A máquina pode ser operada
procedimento seja executado a cada 250 horas ou através dos controles de solo ou da plataforma e a
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. ativação de qualquer um deles se dá através da
Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de chave de comando. A não-ativação do painel de
óleo do cubo de tração e do torque da porca da controle correto pela chave de comando pode
roda pode prejudicar o desempenho da máquina e resultar em uma situação de risco de operação.
seu uso contínuo pode provocar danos aos 1 Puxe o botão vermelho de Parada de
componentes. emergência para a posição ligado nos controles
1 Acione a máquina para girar o cubo até que os de solo e da plataforma.
bujões estejam localizados um na parte superior 2 Coloque a chave de comando na posição de
e outro a 90 graus. controle de solo e dê partida no motor.
3 Verifique as funções da máquina através dos
controles da plataforma.
Resultado: as funções da máquina não devem
a operar.
4 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
a 5 Coloque a chave de comando na posição dos
controles da plataforma e dê partida no motor.
6 Verifique as funções da máquina através dos
controles de solo.
Resultado: as funções da máquina não devem
operar.
a bujões do cubo de tração 7 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e
Resultado: o motor deve parar e nenhuma
verifique o nível do óleo.
função deve operar.
Resultado: o óleo deve estar no nível da parte
inferior do furo do bujão lateral.
3 Se necessário, remova o bujão superior e
adicione óleo até o nível atingir a parte inferior do
furo do bujão lateral. Consulte a Seção 2,
Especificações.
4 Aplique um veda-rosca de tubos no(s) bujão(ões)
e depois coloque-o(s) no cubo de tração.
5 Repita o procedimento para cada cubo de tração.
6 Verifique o torque dos parafusos de montagem do
cubo de tração. Consulte a Seção 2,
Especificações.
B-10 B-11
Teste a Parada de emergência Teste a buzina automotiva
As especificações da Genie exigem que este As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para que a máquina possa operar com segurança, Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental que a Parada de emergência esteja é fundamental uma buzina em boas condições de
funcionando corretamente. Um botão vermelho de funcionamento. A buzina é ativada nos controles
Parada de emergência que não funciona da plataforma e soa no solo como um alerta aos
normalmente não cortará a alimentação nem pedestres. Uma buzina que não funciona bem
interromperá todas as funções da máquina, impede que o operador alerte os pedestres em
resultando em uma situação de risco. relação a condições de risco ou insegurança.
B-13 B-14
Teste os freios da máquina Teste a velocidade de
operação - posição retraída
B-16 B-17
Execute a analise do óleo Inspecione os sistemas de
hidráulico ventilação das tampas do
tanque de combustível e de óleo
hidráulico
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
As especificações da Genie exigem que este
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental procedimento seja executado a cada 250 horas ou
para um bom desempenho e vida útil da máquina. trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute
A tela de sucção obstruída e o óleo sujo podem este procedimento com mais frequência se o
fazer com que a máquina tenha um mau ambiente tiver muita poeira.
desempenho e o seu uso contínuo pode provocar
danos aos componentes. Em condições de Tampas de combustível e do tanque de óleo
extrema sujeira, pode haver a necessidade de hidráulico com o respiro livre de obstruções são
trocas de óleo mais frequentes. Consulte a fundamentais para o bom desempenho e aumento
Seção 2, Especificações. da vida útil da máquina. Uma tampa do tanque suja
ou entupida pode fazer com que a máquina tenha
Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este um mau desempenho e, se usada continuamente,
pode ser testado por um distribuidor quanto aos pode provocar danos nos componentes. Em
níveis específicos de contaminação para verificar condições de extrema sujeira, as tampas podem
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo precisar ser inspecionadas com mais frequência.
hidráulico não for trocado quando for feita a
inspeção bienal, teste-o trimestralmente. Risco de explosão e de incêndio.
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. Os combustíveis do motor são
Consulte o item E1, Teste ou troque o óleo inflamáveis. Execute este
hidráulico. procedimento em uma área aberta
e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
Resultado: se o ar não passar, limpe ou Para um bom desempenho e maior vida útil é
substitua a tampa. Vá para a etapa 7. fundamental manter o filtro de ar do motor em boas
condições. Deixar de executar esse procedimento
Observação: ao verificar a ventilação positiva na pode prejudicar o desempenho do motor e causar
tampa do tanque, o ar deve passar livremente pela danos aos componentes.
tampa.
Observação: execute este procedimento com o
7 Lave com cuidado o sistema de ventilação da motor desligado.
tampa usando um solvente suave. Seque
usando ar comprimido com baixa pressão. 1 Solte as travas da bandeja do motor e desloque
Repita este procedimento a partir da etapa 6. completamente a bandeja até retirá-la.
8 Instale a tampa do respiro no tanque de óleo 2 Insira uma chave de fenda ou haste de 15 cm
hidráulico. no orifício de trava da bandeja do motor,
localizado próximo às rodas do rolo da bandeja
do motor, para evitar que ela se mova.
3 Remova o anel de retenção da tampa da
extremidade do tubo do filtro de ar.
4 Remova a tampa da extremidade do tubo do
filtro de ar.
5 Remova o elemento de fixação e retenção do
filtro de ar. Remova o elemento do filtro.
6 Limpe a parte interna do tubo e a junta de
vedação com um pano úmido.
7 Instale o novo elemento do filtro.
8 Instale a tampa da extremidade do tubo do filtro
de ar e o anel de retenção da tampa da
extremidade.
B-19
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
REV. D
Procedimentos da lista
de verificação C
C-1 6 Identifique e desconecte o fio preto do chicote
de cabos da chave limitadora de altura máxima
Teste o sistema de sobrecarga do terminal A10 da placa de ligações.
da plataforma (se instalado) 7 Identifique e desconecte o fio branco do chicote
de cabos da chave limitadora de altura máxima
do terminal B9 da placa de ligações.
As especificações da Genie exigem que este 8 Prenda firmemente um cabo jumper do terminal
procedimento seja executado a cada 500 horas ou A10 da placa de ligações ao terminal B9 dessa
seis meses, o que ocorrer primeiro, OU quando a placa.
máquina não elevar a carga nominal máxima. 9 Gire a chave de comando para controle da
plataforma e puxe o botão vermelho de Parada
É fundamental para a segurança na operação da
de emergência até a posição ligado tanto no
máquina, testar regularmente o sistema de
controle de solo quanto no da plataforma.
sobrecarga da plataforma. O uso contínuo do
sistema de sobrecarga da plataforma funcionando 10 Eleve totalmente a plataforma. Solte o joystick.
inadequadamente pode resultar na não detecção de
Resultado: o motor deve parar e deve soar um
uma condição de sobrecarga da plataforma pelo
alarme e um código de falha 99 PLATFORM
sistema. A estabilidade da máquina pode ser
OVERLOAD (SOBRECARGA DA PLATAFORMA) deve estar
comprometida resultando em tombamento da
presente na janela da tela de diagnóstico do
máquina.
ECM nos controles de solo.
Observação: execute este procedimento com a
Resultado: o motor não para OU o alarme não
máquina em uma superfície firme e plana, sem
soa OU o código de falha 99 não está presente
obstáculos.
na janela da tela de diagnóstico do ECM nos
1 Desconecte os controles da plataforma da controles de solo. Consulte o Procedimento de
máquina na plataforma. reparo 12-1, Como calibrar o sistema de
sobrecarga da plataforma (se instalado).
2 Abra o painel de controle do solo e localize o
ECM (Módulo eletrônico de controle). 11 Ative a função de descida auxiliar e abaixe a
plataforma aproximadamente 4,5 m.
3 Identifique e desconecte o chicote de cabos dos
controles da plataforma do chicote de cabos 12 Coloque a chave de comando na posição
do ECM. desligado.
C-4 C-6
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz motor - modelos Ford
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas ou procedimento seja executado a cada 800 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro. semestralmente, o que ocorrer primeiro.
REV. C
Procedimentos da lista
de verificação D
D-1 3 Meça a espessura de cada coxim dos braços da
tesoura da plataforma no lado da direção da
Verifique os coxins dos braços máquina.
da tesoura Resultado: esta medição é de 8 mm ou mais.
Vá para a etapa 4.
Resultado: esta medição é menor que 8 mm.
As especificações da Genie exigem que este Troque os dois coxins.
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro. 4 Meça a espessura de cada coxim dos braços da
tesoura da plataforma no lado oposto ao da
A manutenção dos coxins dos braços da tesoura direção da máquina.
em boas condições é fundamental para a máquina
Resultado: esta medição é de 8 mm ou mais.
operar com segurança. O uso prolongado de coxins
gastos pode resultar em danos aos componentes e Resultado: esta medição é menor que 8 mm.
em condições inseguras de operação. Troque os dois coxins.
Observação: execute este procedimento em uma
superfície firme e nivelada com a plataforma na
posição retraída.
1 Meça a espessura de cada coxim do chassi no
lado da direção da máquina.
Resultado: esta medição é de 8 mm ou mais.
Vá para a etapa 2.
Resultado: esta medição é menor que 8 mm.
Troque os dois coxins.
2 Meça a espessura de cada coxim do chassi no
lado oposto ao da direção da máquina.
Resultado: esta medição é de 8 mm ou mais.
Vá para a etapa 3.
Resultado: esta medição é menor que 8 mm.
Troque os dois coxins.
1 Calce as rodas no lado da direção da máquina. 9 Eleve as rodas do solo e depois coloque calços
sob o chassi da máquina, para apoiá-la.
2 Centralize um macaco de ampla capacidade
Risco de esmagamento. O chassi
(10.000 kg) sob o chassi da máquina entre as ADVERTÊNCIA pode cair se não estiver
rodas no lado oposto ao da direção da máquina.
sustentado adequadamente.
3 Eleve as rodas do solo e depois coloque calços
sob o chassi da máquina, para apoiá-la. 10 Desengate os cubos de tração girando as
tampas de desconexão do cubo de tração em
Risco de esmagamento. O chassi
ADVERTÊNCIA pode cair se não estiver
todos os cubos de rodas no lado da direção.
D-3 D-4
Substitua o óleo do cubo de Substitua os filtros de óleo
tração hidráulico
As especificações da Genie exigem que este As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro. ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
A troca do óleo do cubo de tração é fundamental A troca dos filtros hidráulicos é fundamental para
para um bom desempenho e maior vida útil da um bom desempenho e maior vida útil da máquina.
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de tração Um elemento do filtro sujo ou entupido pode fazer
anualmente pode prejudicar o desempenho da com que a máquina tenha um mau desempenho e,
máquina e seu uso contínuo pode provocar danos se usado continuamente, pode provocar danos nos
aos componentes. componentes. Em condições de extrema sujeira,
pode ser necessário trocar os elementos do filtro
1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a com maior frequência.
manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões fique posicionado no ponto Risco de acidentes pessoais.
mais baixo. Cuidado com óleo quente. O
contato com óleo quente pode
2 Remova os dois bujões e drene o óleo em um
resultar em graves queimaduras.
recipiente adequado.
Observação: execute este procedimento com o
3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
motor desligado.
no topo e o outro a 90 graus.
Substitua os elementos de filtro de média e alta
pressão hidráulica
a 1 Solte as travas da bandeja do motor e desloque
completamente a bandeja até retirá-la.
2 Insira uma chave de fenda ou haste de 15 cm
a
no orifício de trava da bandeja do motor,
localizado próximo às rodas do rolo da bandeja
do motor, para evitar que ela se mova.
3 Localize o filtro hidráulico de média pressão
montado na lateral do motor próximo à bomba.
a bujões do cubo de tração
4 Remova a caixa do filtro com a chave localizada Substitua o filtro de retorno do tanque de óleo
porca na parte inferior da caixa. hidráulico
5 Remova o elemento do filtro da caixa. 17 Abra a porta da bandeja do distribuidor de
6 Inspecione a vedação da caixa e substitua-a, se funções.
necessário. 18 Localize o filtro de retorno do tanque hidráulico
7 Instale o novo filtro e aperte manualmente a localizado atrás da escada.
caixa na cabeça do filtro.
Observação: o filtro de óleo é instalado no
8 Localize o filtro hidráulico de alta pressão distribuidor de funções próximo da unidade de
montado próximo ao distribuidor de funções. propulsão hidráulica.
9 Remova a caixa do filtro usando uma chave de
19 Remova o filtro com uma chave do filtro de óleo.
filtro.
Limpe a área onde o filtro de óleo hidráulico se
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
junta à cabeça do filtro.
Risco de acidentes pessoais. O
penetrar na pele e queimá-la. Solte ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
as conexões hidráulicas bem
penetrar na pele e queimá-la. Solte
devagar para que a pressão do
as conexões hidráulicas bem
óleo seja aliviada gradualmente.
devagar para que a pressão do
Não deixe que o óleo espirre ou
óleo seja aliviada gradualmente.
saia em forma de jato.
Não deixe que o óleo espirre ou
10 Remova o elemento do filtro da caixa. saia em forma de jato.
11 Inspecione a vedação da caixa e substitua-a, se 20 Aplique uma fina camada de óleo na junta de
necessário. vedação do novo filtro de óleo.
12 Instale o novo elemento de filtro e aperte 21 Instale o novo filtro e aperte-o com firmeza com
manualmente a caixa na cabeça do filtro. as mãos.
13 Use um marcador de tinta indelével para 22 Use um marcador de tinta indelével para
escrever a data e o número de horas do escrever a data e o número de horas do
horímetro nos filtros. horímetro no filtro.
14 Dê a partida no motor nos controles de solo. 23 Limpe todo o resíduo de óleo que possa ter sido
15 Inspecione o conjunto do filtro para ter certeza derramado durante a troca do filtro.
de que não há nenhum vazamento. 24 Gire a chave de comando para os controles de
16 Limpe todo o resíduo de óleo que tenha solo e puxe o botão vermelho de Parada de
respingado no procedimento de instalação. emergência até a posição ligado tanto nos
controles de solo quanto nos da plataforma.
25 Dê a partida no motor nos controles de solo.
26 Segure a chave de habilitação de função na
direção para cima e ative a função de elevação
da plataforma.
27 Inspecione o filtro e os componentes
relacionados para ter certeza de que não há
vazamentos.
28 Aplique uma fina camada de óleo na junta de
vedação do novo filtro de óleo.
D-5
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz
E-3 E-4
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz motor - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 3.000 horas procedimento seja executado a cada 12.000 horas.
ou a cada dois anos, o que ocorrer primeiro.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no
informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011
Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz: 0297 9929).
(Núm. de peça Deutz: 0297 9929).
Manual de operação Deutz 2011
Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie 84794
Núm. de peça Genie 84794
Procedimentos de reparo
b 2
6 Identifique e desconecte os três conectores do
chicote de cabos da placa de circuitos dos
controles da plataforma.
c
ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos/
queimadura. O contato com
circuitos carregados eletricamente
pode resultar em morte ou em
acidentes pessoais graves. Retire
d anéis, relógios e outras joias.
e
OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.
A descarga eletrostática (ESD)
pode danificar os componentes da
placa de circuito impresso. Ao
manusear placas de circuito
impresso, sempre mantenha
a alarme H1
b botão vermelho de Parada de contato com uma parte metálica
emergência P2 da máquina que esteja aterrada
c controle do joystick JC1 OU utilize uma pulseira de
d placa de circuito U3 aterramento.
e subida/descida da plataforma e do
estabilizador chave seletora de Observação: pressione a aba de travamento para
subida/descida TS21 desconectar o chicote de cabos da placa de
circuitos.
7 Remova os elementos de fixação da placa de
circuitos do controle da plataforma.
8 Remova a placa de circuitos do controle da
plataforma da tampa da caixa de controle da
plataforma.
REV. B
Componentes da plataforma
2-1 4 Corte as braçadeiras plásticas da mangueira
que prendem a fiação da alimentação para a
Plataforma plataforma à parte inferior desta.
Risco de danos aos componentes.
Como remover a plataforma OBSERVAÇÃO Cuidado para não cortar a fiação
Risco de acidentes pessoais. Este da alimentação para a plataforma.
ADVERTÊNCIA procedimento exige 5 Corte as braçadeiras plásticas da mangueira
conhecimentos específicos de que prendem a fiação dos controles da
manutenção, equipamento de plataforma à parte inferior desta.
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este Risco de danos aos componentes.
procedimento sem tais habilidades
OBSERVAÇÃO Cuidado para não cortar a fiação
e ferramentas pode resultar em dos controles da plataforma.
acidentes pessoais graves ou
6 Dê a partida no motor nos controles de solo.
morte e em danos significativos
aos componentes. É necessária a 7 Eleve ligeiramente a plataforma e retorne o
assistência do revendedor braço de segurança à posição retraída.
autorizado.
8 Abaixe a plataforma até a posição retraída.
Observação: execute este procedimento com a Desligue a máquina.
plataforma na posição retraída e com a extensão
da plataforma completamente retraída e travada na 9 Localize a desconexão rápida dos controles da
posição. plataforma na parte inferior desta no lado da
direção da máquina.
1 Dê a partida no motor com os controles de solo
10 Identifique e desconecte os controles da
e eleve a plataforma a cerca de 5,5 m do solo.
plataforma do cabo de controle no lado da
2 Libere a trava do braço de segurança, levante-o direção da máquina.
e gire-o para uma posição vertical. Trave o
11 Remova a caixa de controle da plataforma e
braço de segurança na posição.
deixe-a de lado.
Observação: verifique se o braço de segurança
12 Remova os elementos de fixação que prendem
está travado na posição vertical.
o plugue de desconexão rápida dos controles da
3 Abaixe a plataforma sobre o braço de plataforma a esta.
segurança. Desligue a máquina.
13 Coloque a fiação dos controles da plataforma de
Risco de esmagamento. Mantenha lado.
ADVERTÊNCIA as mãos afastadas do braço de
Risco de danos aos componentes.
segurança ao abaixar a plataforma. OBSERVAÇÃO A fiação dos controles da
Risco de danos aos componentes. plataforma pode ser danificada se
OBSERVAÇÃO O tubo cruzado do conjunto de for dobrada ou esmagada.
barras pode ser danificado se for
aplicada força excessiva. Não 14 Remova a alimentação CA aos elementos de
continue a abaixar a plataforma fixação do suporte da tomada da plataforma.
após o braço de segurança
encostar no tubo cruzado do
conjunto de barras.
15 Remova a caixa de tomada CA e seu suporte da 20 Coloque uma correia de elevação de uma
plataforma e deixe-os de lado. Não desconecte segunda ponte rolante embaixo da plataforma no
a fiação. lado oposto ao da direção da máquina para
suporte. Não aplique nenhuma pressão de
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO A alimentação CA da fiação da
elevação.
plataforma pode ser danificada se Risco de danos aos componentes.
for dobrada ou esmagada.
OBSERVAÇÃO Os trilhos da plataforma podem ser
danificados se utilizados para
Observação: se a máquina estiver equipada com o
elevar a plataforma. Não conecte
opcional de linha de ar comprimido para a
as correias de elevação nos trilhos
plataforma, essa linha deve ser desconectada da
da plataforma.
plataforma antes da remoção.
21 Remova os elementos de fixação de cada pino
16 Remova os elementos de fixação dos pinos das de articulação dos bloqueios de deslizamento da
barras de centralização da plataforma na sua plataforma. Não remova os pinos.
parte inferior em ambos os lados da máquina.
Não remova os pinos. 22 Utilize um martelo para remover cada pino de
articulação dos bloqueios de deslizamento da
17 Insira uma haste no pino da barra de plataforma.
centralização da plataforma e gire-a para
Risco de esmagamento. A
remover o pino. Apoie a barra de centralização ADVERTÊNCIA plataforma cairá quando os pinos
da plataforma no braço da tesoura.
de articulação dos bloqueios de
deslizamento da plataforma forem
removidos se não devidamente
sustentada pelas pontes rolantes.
23 Prenda os bloqueios de deslizamento da
plataforma à plataforma para evitar que eles
deslizem para fora do canal quando a plataforma
é removida da máquina.
24 Levante e remova com cuidado a plataforma da
18 Repita a etapa 17 para o pino da articulação da máquina e coloque-a em uma estrutura capaz
barra de centralização da plataforma no outro de sustentá-la.
lado da máquina.
Risco de esmagamento. A
19 Coloque uma correia de elevação de uma ponte plataforma pode se desequilibrar e
rolante embaixo da plataforma no lado da cair ao ser removida da máquina,
direção da máquina para suporte. Não aplique se não for sustentada
nenhuma pressão de elevação. corretamente pelas pontes
Risco de danos aos componentes. rolantes.
OBSERVAÇÃO Os trilhos da plataforma podem ser Risco de acidentes pessoais. Os
danificados se utilizados para ADVERTÊNCIA bloqueios de deslizamento da
elevar a plataforma. Não conecte plataforma poderiam cair da parte
as correias de elevação nos trilhos inferior da plataforma se eles não
da plataforma. estiverem presos à plataforma.
2
11
3
12
4
13
14
6
7 15
8 16
9 17
18
10 19
10 Coloque uma haste através do pino da 17 Utilize um martelo para remover o pino de
articulação da bandeja de cabos e gire para articulação n° 3 (índice n° 13) do lado oposto ao
remover o pino. Abaixe a bandeja de cabos. da direção da máquina.
Risco de danos aos componentes. 18 Remova com cuidado os braços internos e
OBSERVAÇÃO Os cabos podem ser danificados externos n° 3 (índice n° 2 e 11) da máquina.
se forem dobrados ou esmagados.
Risco de esmagamento. Os
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 3
podem se desequilibrar e caírem
ao serem removidos da máquina,
se não forem apoiados
corretamente pela ponte rolante.
Observação: se for necessária a desmontagem
adicional do par de braços da tesoura, consulte
Como desmontar um par de braços da tesoura.
11 Prenda as duas extremidades dos braços
19 Prenda a extremidade do lado oposto da direção
internos e externos n° 3 (índice n° 2 e 11) juntos
dos braços internos e externos n° 2 (índice n° 5
com uma tira ou outro dispositivo adequado.
e 6) e a extremidade do lado oposto da direção
12 Amarre uma correia de elevação de uma ponte dos braços internos e externos n° 1 (índice n° 8
rolante até os braços internos e externos n° 3 e 16) juntos com uma tira ou outro dispositivo
(índice n° 2 e 11) no lado da direção da adequado.
máquina. Não aplique nenhuma pressão de
20 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
elevação.
rolante ao braço externo n° 1 (índice n° 16) no
13 Amarre uma correia de elevação de uma ponte lado oposto ao da direção da máquina. Não
rolante até os braços internos e externos n° 3 aplique nenhuma pressão de elevação.
(índice n° 2 e 11) no lado oposto ao da direção
21 Remova os elementos de fixação dos pinos de
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de
articulação n° 1 (índice n° 10) no lado oposto ao
elevação.
da direção da máquina.
14 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
22 Utilize um martelo para remover os dois pinos
de articulação n° 3 (índice n° 4) no lado oposto
de articulação n° 1 (índice n° 10) do lado oposto
ao da direção da máquina. Não remova os
ao da direção da máquina.
pinos.
23 Eleve com cuidado o braço externo n° 1 no
15 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
lado oposto ao da direção aproximadamente
de articulação n° 3 (índice n° 13) no lado da
40 cm.
direção da máquina. Não remova os pinos.
24 Coloque um bloco longo de 15 x 15 x 80 cm
16 Utilize um martelo para remover o pino de
entre ambos os lados do chassi embaixo da
articulação n° 3 (índice n° 4) do lado oposto ao
extremidade da camisa do cilindro de elevação.
da direção da máquina.
43 Utilize um martelo para remover os dois pinos 50 Insira uma haste em cada pino da articulação da
de articulação n° 2 (índice n° 15) do lado da barra de centralização da plataforma e gire-a
direção da máquina. para remover o pino. Apoie as barras
centralizadoras no chassi.
44 Remova com cuidado os braços internos e
externos n° 2 (índice n° 5 e 6) da máquina. 51 Remova os elementos de fixação dos bloqueios
de deslizamento do braço interno n° 1 (índice
Risco de esmagamento. Os
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 2
n° 19) no lado da direção da máquina.
podem se desequilibrar e caírem 52 Utilize um martelo para remover os pinos de
ao serem removidos da máquina, articulação de bloqueio de deslizamento no
se não forem apoiados braço interno n° 1 (índice n° 19).
corretamente pela ponte rolante.
53 Utilize um martelo para remover os pinos de
Observação: se for necessária a desmontagem articulação do bloqueio de deslizamento do
adicional do par de braços da tesoura, consulte braço externo n° 1 (índice n° 19) no lado oposto
Como desmontar um par de braços da tesoura. ao da direção da máquina.
a braço externo
b braço interno
2 14
4 15
16
5
17
18
6
19
7
20
8
9 21
10
22
11
12 23
13 24
25 Amarre uma correia de elevação de uma ponte 32 Prenda a extremidade do lado oposto da direção
rolante até os braços internos e externos n° 3 dos braços internos e externos n° 2 (índice n° 8
(índice n° 18 e 16) no lado da direção da e 20) e a extremidade do lado oposto da direção
máquina. Não aplique nenhuma pressão de dos braços internos e externos n° 1 (índice
elevação. n° 10 e 12) juntos com uma tira ou outro
dispositivo adequado.
26 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante até os braços internos e externos n° 3 33 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
(índice n° 18 e 16) no lado oposto ao da direção rolante ao braço externo n° 1 (índice n° 12) no
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de lado oposto ao da direção da máquina. Não
elevação. aplique nenhuma pressão de elevação.
27 Remova os elementos de fixação dos dois pinos 34 Remova os elementos de fixação dos pinos de
de articulação n° 3 (índice n° 6) no lado oposto articulação n° 1 (índice n° 13) no lado oposto ao
ao da direção da máquina. Não remova os da direção da máquina.
pinos.
35 Utilize um martelo para remover os dois pinos
28 Remova os elementos de fixação dos dois pinos de articulação n° 1 (índice n° 13) do lado oposto
de articulação n° 3 (índice n° 19) no lado da ao da direção da máquina.
direção da máquina. Não remova os pinos.
36 Eleve com cuidado o braço externo n° 1 no lado
29 Utilize um martelo para remover os dois pinos oposto ao da direção aproximadamente 40 cm.
de articulação n° 3 (índice n° 6) do lado oposto
37 Coloque um bloco longo de 15 x 15 x 80 cm
ao da direção da máquina.
entre ambos os lados do chassi embaixo da
30 Utilize um martelo para remover os dois pinos extremidade da camisa do cilindro de elevação.
de articulação n° 3 (índice n° 19) do lado da
38 Abaixe o braço externo n° 1 (índice n° 12) no
direção da máquina.
bloco.
31 Remova com cuidado os braços internos e
Risco de esmagamento. Mantenha
externos n° 3 (índice n° 18 e 16) da máquina. ADVERTÊNCIA as mãos afastadas de peças
Risco de esmagamento. Os móveis ao abaixar os braços sobre
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 3 o bloco.
podem se desequilibrar e caírem
39 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
ao serem removidos da máquina,
rolante nos olhais de elevação do cilindro de
se não forem apoiados
elevação.
corretamente pela ponte rolante.
40 Remova do pino da articulação da extremidade
Observação: se for necessária a desmontagem
da camisa do cilindro de elevação os elementos
adicional do par de braços da tesoura, consulte
de fixação e retenção do pino.
Como desmontar um par de braços da tesoura.
41 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da camisa
do cilindro de elevação (índice n° 11).
54 Remova os elementos de fixação dos dois pinos 61 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
de articulação n° 2 (índice n° 21) no lado da rolante até os braços internos e externos n° 1
direção da máquina. Não remova os pinos. (índice n° 10 e 12) no lado oposto ao da direção
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de
55 Utilize um martelo para remover os dois pinos
elevação.
de articulação n° 2 (índice n° 9) do lado oposto
ao da direção da máquina. 62 Remova os elementos de fixação e retenção
dos dois pinos da articulação da barra de
56 Utilize um martelo para remover os dois pinos
centralização do chassi (índice n° 23) no braço
de articulação n° 2 (índice n° 21) do lado da
interno n° 1.
direção da máquina.
63 Insira uma haste em cada pino da articulação da
57 Remova com cuidado os braços internos e
barra de centralização da plataforma e gire-a
externos n° 2 (índice n° 8 e 20) da máquina.
para remover o pino. Apoie as barras
Risco de esmagamento. Os centralizadoras no chassi.
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 2
64 Remova os elementos de fixação dos bloqueios
podem se desequilibrar e caírem
de deslizamento do braço interno n° 1 (índice
ao serem removidos da máquina,
n° 24) no lado da direção da máquina.
se não forem apoiados
corretamente pela ponte rolante. 65 Utilize um martelo para remover os pinos de
articulação de bloqueio de deslizamento no
Observação: se for necessária a desmontagem
braço interno n° 1 (índice n° 24).
adicional do par de braços da tesoura, consulte
Como desmontar um par de braços da tesoura. 66 Utilize um martelo para remover os pinos de
articulação do bloqueio de deslizamento do
58 Remova os cabos do braço interno n° 1 (índice braço externo n° 1 (índice n° 24) no lado oposto
n° 10). ao da direção da máquina.
59 Prenda as duas extremidades dos braços 67 Remova com cuidado os braços internos e
internos e externos n° 1 (índice n° 10 e 12) externos n° 1 (índice n° 10 e 12) da máquina.
juntos com uma tira ou outro dispositivo
Risco de esmagamento. Os
adequado. ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 1
60 Amarre uma correia de elevação de uma ponte podem se desequilibrar e caírem
rolante até os braços internos e externos n° 1 ao serem removidos da máquina,
(índice n° 10 e 12) no lado da direção da se não forem apoiados
máquina. Não aplique nenhuma pressão de corretamente pela ponte rolante.
elevação.
Observação: se for necessária a desmontagem
adicional do par de braços da tesoura, consulte
Como desmontar um par de braços da tesoura.
a braço externo
b braço interno
1
18
2
4 19
5 20
6 21
7 22
8 23
9 24
10 25
11 26
12
27
13 28
14 29
15 30
16
31
17
12 Remova os elementos de fixação e retenção do 19 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
pino superior da articulação da extremidade da de articulação n° 4 (índice n° 7) no lado oposto
haste do cilindro de elevação superior (índice ao da direção da máquina. Não remova os
n° 21). Não remova o pino. pinos.
13 Amarre uma correia de elevação de uma ponte 20 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
rolante no olhal de elevação na extremidade da de articulação n° 4 (índice n° 22) no lado da
haste do cilindro de elevação superior. direção da máquina. Não remova os pinos.
14 Utilize um punção de metal macio para remover 21 Utilize um martelo para remover os dois pinos
o pino de articulação da extremidade da haste de articulação n° 4 (índice n° 7) do lado oposto
do cilindro de elevação superior (índice n° 21). ao da direção da máquina.
Abaixe a extremidade da haste do cilindro de
22 Utilize um martelo para remover os dois pinos
elevação superior.
de articulação n° 4 (índice n° 22) do lado da
Risco de esmagamento. O cilindro direção da máquina.
ADVERTÊNCIA de elevação superior pode cair
23 Sustente a extremidade da haste do cilindro de
quando o seu pino de articulação
elevação superior com um dispositivo de
da extremidade da haste for
elevação adequado.
removido se não tiver o suporte
adequado de uma ponte rolante. 24 Remova com cuidado os braços internos e
externos n° 4 (índice n° 20 e 5) da máquina
15 Remova os cabos do braço interno n° 4 (índice
enquanto direciona a extremidade da haste do
n° 20) e deixe-os de lado.
cilindro de elevação superior para fora dos
Risco de danos aos componentes. braços da tesoura.
OBSERVAÇÃO Os cabos podem ser danificados
Risco de esmagamento. Os
se forem dobrados ou esmagados. ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 4
16 Prenda as duas extremidades dos braços podem se desequilibrar e caírem
internos e externos n° 4 (índice n° 20 e 5) juntos ao serem removidos da máquina,
com uma tira ou outro dispositivo adequado. se não forem apoiados
corretamente pela ponte rolante.
17 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante até os braços internos e externos n° 4 Risco de danos aos componentes.
(índice n° 20 e 5) no lado da direção da
OBSERVAÇÃO O cilindro de elevação superior
máquina. Não aplique nenhuma pressão de pode cair se não estiver
elevação. devidamente sustentado quando
os braços internos e externos n° 4
18 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
forem removidos.
rolante até os braços internos e externos n° 4
(índice n° 20 e 5) no lado oposto ao da direção Observação: se for necessária a desmontagem
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de adicional do par de braços da tesoura, consulte
elevação. Como desmontar um par de braços da tesoura.
38 Amarre uma correia de elevação de uma ponte 44 Prenda a extremidade do lado oposto da direção
rolante até os braços internos e externos n° 3 dos braços internos e externos n° 2 (índice
(índice n° 8 e 23) no lado oposto ao da direção n° 26 e 27) e a extremidade do lado oposto da
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de direção dos braços internos e externos n° 1
elevação. (índice n° 14 e 16) juntos com uma tira ou outro
dispositivo adequado.
39 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
de articulação n° 3 (índice n° 10) no lado oposto 45 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
ao da direção da máquina. Não remova os rolante ao braço externo n° 1 (índice n° 16) no
pinos. lado oposto ao da direção da máquina. Não
aplique nenhuma pressão de elevação.
40 Remova os elementos de fixação dos dois pinos
de articulação n° 3 (índice n° 25) no lado da 46 Remova os elementos de fixação dos pinos de
direção da máquina. Não remova os pinos. articulação n° 1 (índice n° 17) no lado oposto ao
da direção da máquina.
41 Utilize um martelo para remover os dois pinos
de articulação n° 3 (índice n° 10) do lado oposto 47 Utilize um martelo para remover os dois pinos
ao da direção da máquina. de articulação n° 1 (índice n° 17) do lado oposto
ao da direção da máquina.
42 Utilize um martelo para remover os dois pinos
de articulação n° 3 (índice n° 25) do lado da 48 Eleve com cuidado o braço externo n° 1 no lado
direção da máquina. oposto ao da direção aproximadamente 40 cm.
43 Remova com cuidado os braços internos e 49 Coloque um bloco longo de 15 x 15 x 80 cm
externos n° 3 (índice n° 8 e 23) e o cilindro de entre ambos os lados do chassi embaixo da
elevação superior da máquina. extremidade da camisa do cilindro de elevação.
Risco de esmagamento. Os 50 Abaixe o braço externo n° 1 (índice n° 16) no
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 3 bloco.
podem se desequilibrar e caírem
ao serem removidos da máquina, ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Mantenha
as mãos afastadas de peças
se não forem apoiados
móveis ao abaixar os braços sobre
corretamente pela ponte rolante.
o bloco.
Observação: se for necessária a desmontagem
51 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
adicional do par de braços da tesoura, consulte
rolante nos olhais de elevação do cilindro de
Como desmontar um par de braços da tesoura.
elevação.
52 Remova do pino da articulação da extremidade
da camisa do cilindro de elevação os elementos
de fixação e retenção do pino.
53 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da camisa
do cilindro de elevação (índice n° 15).
66 Remova os elementos de fixação dos dois pinos 73 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
de articulação n° 2 (índice n° 28) no lado da rolante até os braços internos e externos n° 1
direção da máquina. Não remova os pinos. (índice n° 14 e 16) no lado oposto ao da direção
da máquina. Não aplique nenhuma pressão de
67 Utilize um martelo para remover os dois pinos
elevação.
de articulação n° 2 (índice n° 13) do lado oposto
ao da direção da máquina. 74 Remova os elementos de fixação e retenção
dos dois pinos da articulação da barra de
68 Utilize um martelo para remover os dois pinos
centralização do chassi (índice n° 30) no braço
de articulação n° 2 (índice n° 28) do lado da
interno n° 1.
direção da máquina.
75 Insira uma haste em cada pino da articulação da
69 Remova com cuidado os braços internos e
barra de centralização da plataforma e gire-a
externos n° 2 (índice n° 26 e 27) da máquina.
para remover o pino. Apoie as barras
Risco de esmagamento. Os centralizadoras no chassi.
ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 2
76 Remova os elementos de fixação dos bloqueios
podem se desequilibrar e caírem
de deslizamento do braço interno n° 1 (índice
ao serem removidos da máquina,
n° 31) no lado da direção da máquina.
se não forem apoiados
corretamente pela ponte rolante. 77 Utilize um martelo para remover os pinos de
articulação de bloqueio de deslizamento no
Observação: se for necessária a desmontagem
braço interno n° 1 (índice n° 31).
adicional do par de braços da tesoura, consulte
Como desmontar um par de braços da tesoura. 78 Utilize um martelo para remover os pinos de
articulação do bloqueio de deslizamento do
70 Remova os cabos do braço interno n° 1 braço externo n° 1 (índice n° 31) no lado oposto
(índice n° 14). ao da direção da máquina.
71 Prenda as duas extremidades dos braços 79 Remova com cuidado os braços internos e
internos e externos n° 1 (índice n° 14 e 16) externos n° 1 (índice n° 14 e 16) da máquina.
juntos com uma tira ou outro dispositivo
Risco de esmagamento. Os
adequado. ADVERTÊNCIA braços internos e externos n° 1
72 Amarre uma correia de elevação de uma ponte podem se desequilibrar e caírem
rolante até os braços internos e externos n° 1 ao serem removidos da máquina,
(índice n° 14 e 16) no lado da direção da se não forem apoiados
máquina. Não aplique nenhuma pressão de corretamente pela ponte rolante.
elevação.
Observação: se for necessária a desmontagem
adicional do par de braços da tesoura, consulte
Como desmontar um par de braços da tesoura.
a braço externo
b braço interno
12 Alinhe os furos nos bloqueios de deslizamento 4 Solte as travas da bandeja do motor e desloque
com os furos nos braços da tesoura. completamente a bandeja até retirá-la.
13 Instale os pinos de articulação do bloqueio de 5 Insira uma chave de fenda ou haste de 15 cm
deslizamento e os elementos de fixação e no orifício de trava da bandeja do motor,
retenção dos pinos. localizado próximo às rodas do rolo da bandeja
do motor, para evitar que ela se mova.
14 Conecte as barras de centralização na
plataforma e instale os seus pinos de 6 Remova os elementos de fixação e retenção da
articulação e os elementos de fixação e placa superior da tampa do motor. Remova a
retenção. placa da máquina.
Coxins do braço da tesoura do chassi: 7 Solte os elementos de fixação e retenção de
cada placa lateral da tampa do motor. Remova
Observação: se os bloqueios de deslizamento no as placas da tampa lateral do motor da
lado da direção serão removidos, as tampas máquina.
superior e laterais deverão ser removidas antes. Vá
para a etapa 1. 8 Dê a partida no motor nos controles de solo.
2 Libere a trava do braço de segurança, levante-o 6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
e gire-o para uma posição vertical. Trave o rolante ou de um dispositivo de elevação de
braço de segurança na posição. carga similar no olhal de elevação na
Observação: verifique se o braço de segurança extremidade da haste do cilindro de elevação
está travado na posição vertical. para sustentação.
7 Amarre uma correia de elevação de uma
3 Abaixe a plataforma sobre o braço de
segunda ponte rolante ou de um dispositivo de
segurança. Desligue a máquina.
elevação de carga similar na extremidade da
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos afastadas do braço de
camisa do cilindro de elevação para
sustentação.
segurança ao abaixar a plataforma.
8 Remova o elemento de fixação do pino de
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO O tubo cruzado do conjunto de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação. Utilize um punção de metal macio
barras pode ser danificado se for para remover o pino.
aplicada força excessiva. Não
Risco de esmagamento. O cilindro
continue a abaixar a plataforma ADVERTÊNCIA de elevação pode cair se não
após o braço de segurança
estiver bem apoiado.
encostar no tubo cruzado do
conjunto de barras. 9 Abaixe com cuidado o cilindro até o tubo
cruzado do braço interno n° 2. Proteja a haste
4 Identifique, desconecte e tampe com bujões as
do cilindro contra danos.
mangueiras hidráulicas no cilindro de elevação.
Risco de danos aos componentes.
Tampe as conexões do cilindro. OBSERVAÇÃO A válvula de balanceamento no
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
cilindro de elevação pode ser
danificada se encostar no tubo
penetrar na pele e queimá-la. Solte
cruzado do braço da tesoura.
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do 10 Remova o elemento de fixação do pino de
óleo seja aliviada gradualmente. articulação da extremidade da camisa do
Não deixe que o óleo espirre ou cilindro de elevação. Utilize um punção de metal
saia em forma de jato. macio para remover o pino.
Risco de esmagamento. O cilindro
5 Corte as braçadeiras plásticas que prendem as ADVERTÊNCIA de elevação pode cair se não
mangueiras hidráulicas ao cilindro de elevação.
Coloque as mangueiras fora do caminho. estiver bem apoiado.
Risco de danos aos componentes. 11 Com cuidado, remova o cilindro de elevação
OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser pelo lado oposto ao da direção da máquina,
danificadas se forem dobradas ou através dos braços da tesoura e do braço de
esmagadas. segurança. Remova o cilindro de elevação da
máquina.
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação pode ficar
desequilibrado e cair se não
estiver sustentado adequadamente
quando for removido da máquina.
Motores REV. D
Consulte 5-6, Códigos de falha do motor - modelos Manual do operador Ford LRG-425 EFI
Ford Núm. de peça Genie 84792
REV. D MOTORES
MOTORES REV. D
REV. D MOTORES
4 5
2
Sequência de torque dos parafusos da placa flexível
MOTORES REV. D
a b c d e
3
2
4 1
f Sequência de torque dos parafusos da caixa da campainha
(Ford LRG-425)
a bomba
b eixo da bomba 6
c acoplador da bomba
d placa flexível com ranhuras em relevo 1 B
B
e volante do motor 3
f folga de 11 mm A
REV. D MOTORES
5-1 5-2
Descida auxiliar da plataforma Regulagens do controle
No caso de falha de motor, a ativação da Todas as velocidades de funções da máquina são
descida manual de reserva e das respectivas determinadas pela porcentagem de saída total de
chaves de habilitação irá abaixar a plataforma tensão do ECM. As velocidades das seguintes
quando os botões vermelhos de Parada de funções da máquina podem ser ajustadas para
emergência forem puxados para a posição ligado compensar o desgaste na bomba hidráulica e dos
nos controles de solo e da plataforma. Os motores de acionamento.
botões/chaves de descida auxiliar localizam-se · Velocidade de operação em posição retraída
no painel de controle de solo. Não é necessária · Velocidade de operação com alto torque
nenhuma regulagem. · Velocidade de operação em posição elevada
· Velocidade de elevação da plataforma
Uma bateria de 12 V CC é utilizada para dar · Velocidade de abaixamento da plataforma
partida no motor e alimentar a bomba auxiliar e o · Velocidade de direção
ECM. A bateria localiza-se atrás do conjunto da · Velocidade de estabilização da plataforma
porta do controle de solo.
Para obter mais informações ou se precisar de ajuda,
consulte o Departamento de assistência técnica da
Genie Industries.
Risco de tombamento. Não use uma
regulagem da velocidade de
elevação e/ou de operação maior que
a especificada neste procedimento.
Ajustar as velocidades de operação
acima das especificações pode
provocar o tombamento da máquina,
resultando em acidentes pessoais
graves ou morte.
Risco de tombamento. Este
procedimento somente deve ser
executado por um profissional de
manutenção treinado. Tentar
executar este procedimento sem os
conhecimentos necessários pode
resultar em acidentes pessoais
graves ou morte.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.
Resultado: TUNE SPEEDS (AJUSTE DE VELOCIDADES) é Operação Sim: quando habilitado, isto permite
exibido na janela da tela de diagnóstico. que algumas funções sejam ativadas
simultaneamente. Exigido que seja desabilitado
a b para os modelos europeus.
Sinalizadores: quando instalados na máquina,
c
os sinalizadores pisca-pisca operam
continuamente quando a chave de comando é
d girada para controles de solo ou da plataforma e
os dois botões vermelhos de Parada de
a tela de diagnóstico emergência são puxados para a posição ligado.
b botão azul de elevação da
plataforma
c botão de habilitação da função de
elevação
d botão amarelo de abaixamento da
plataforma
5 Pressione o botão de habilitação da função de 10 Modelos com revisões de software F0, E0, D0
elevação. e inferiores: use a seta amarela de
Resultado: GS68 DUAL FUEL (BICOMBUSTÍVEL) é abaixamento da plataforma para rolar para corte
exibido na janela da tela de diagnóstico. da elevação/movimento.
6 Modelos GS-84 com motorização a Resultado: LFT/DRV CUTOUT ON (CORTE DA ELEVAÇÃO/
MOVIMENTO LIGADO) é exibido na janela da tela de
gasolina/GLP:
use a seta amarela de abaixamento da diagnóstico.
plataforma para rolar para GS84 DUAL FUEL Resultado: LFT/DRV CUTOUT OFF (CORTE DA ELEVAÇÃO/
(BICOMBUSTÍVEL). MOVIMENTO DESLIGADO) é exibido na janela da tela
a chassi
b sensor de nível
c indicador "X"
d indicador "Y"
3 Remova os elementos de fixação do painel de 11 Instale o novo sensor de nível na máquina com
controle de solo e abra o painel. o "X" na base do sensor mais próximo do lado
da direção da máquina. Instale e aperte os
4 Localize o sensor de nível atrás do painel de
elementos de fixação do sensor de nível.
controle de solo.
Risco de tombamento. O sensor
5 Desconecte os controles da plataforma da
de nível de inclinação deve ser
máquina na plataforma.
instalado com o "X" na base do
6 Abra a porta grande do painel de controle de sensor mais próximo do lado da
solo e localize a conexão do chicote de cabos direção da máquina. Não instalar o
do ECM (Módulo eletrônico de controle) ao sensor de nível de inclinação
chicote de cabos dos controles da plataforma conforme instruído pode provocar
embaixo dos controles de solo. o tombamento da máquina,
resultando em acidentes pessoais
7 Identifique e desconecte o chicote de cabos dos graves ou morte.
controles da plataforma do chicote de cabos
do ECM.
8 Prenda firmemente os controles da plataforma
ao chicote de cabos do ECM.
Se não estiver instalando um novo sensor de
nível, vá para a etapa 13.
Instale o sensor de nível: MODELS
9 Identifique e desconecte o chicote de cabos do WITH
sensor de nível. OUTRIGGERS
d a
10 Remova os três elementos de fixação do sensor
X
de nível. Remova o sensor de nível da máquina. c Y b
a chassi
b sensor de nível
c indicador "Y"
d indicador "X"
38 Modelos com pneus RT: coloque um bloco de 47 Modelos com pneus RT: coloque um bloco de
aço de 7,62 cm x 25 cm x 25 cm sob as duas aço de 11,07 cm x 25 cm x 25 cm sob as duas
rodas no lado dos controles de solo da máquina. rodas no lado da direção da máquina.
Modelos com pneus não marcantes: coloque Modelos com pneus não marcantes: coloque
um bloco de aço de 8 cm x 25 cm x 25 cm sob um bloco de aço de 11,63 cm x 25 cm x 25 cm
as duas rodas no lado dos controles de solo da sob as duas rodas no lado da direção da
máquina. máquina.
50 Abaixe a plataforma até a posição retraída. 59 Abaixe a plataforma até a posição retraída.
51 Eleve ligeiramente a máquina. 60 Eleve ligeiramente a máquina.
52 Remova os blocos de baixo das duas rodas. 61 Remova os blocos de baixo das duas rodas.
53 Abaixe a máquina e remova o macaco. 62 Abaixe a máquina e remova o macaco.
54 Centralize o macaco sob o chassi da máquina, 63 Coloque a chave de comando na posição
no lado oposto ao da direção. desligado.
55 Eleve a máquina aproximadamente 15 cm.
56 Modelos com pneus RT: coloque um bloco de
aço de 11,07 cm x 25 cm x 25 cm sob as duas
rodas no lado da direção da máquina.
Modelos com pneus não marcantes: coloque
um bloco de aço de 11,63 cm x 25 cm x 25 cm
sob as duas rodas no lado da direção da
máquina.
a bomba de acionamento
b Bomba do sistema de elevação/
direção
Modelos Deutz
a alavanca de fechamento manual de
combustível
Distribuidores REV. B
7-1
Componentes do distribuidor de funções - modelos com
estabilizadores
O distribuidor de funções localiza-se na bandeja do chassi no lado dos controles de solo da máquina.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
1 Válvula de retenção,
0,3 bar .............................................. AA .......... Circuito de desligamento da plataforma .................... 27 Nm
2 Conexão para diagnóstico .............. AB .......... Testes
3 Válvula de segurança, 241,3 bar .... AC .......... Segurança do sistema ............................................... 27 Nm
4 Válvula solenoide dosadora ........... AD .......... Todas as funções ....................................................... 47 Nm
5 Válvula de segurança, 138 bar ........ AE .......... Circuito da direção e do estabilizador ....................... 34 Nm
6 Conexão para diagnóstico .............. AF .......... Testes
7 Válvula DO3, 3 posições, 4 vias ..... AG .......... Plataforma elevada/baixada .................................. 3 a 4 Nm
8 Válvula solenoide, 3 posições,
4 vias ............................................... AH .......... Giro à esquerda/direita ............................................... 34 Nm
9 Orifício, Tampa, 3,8 mm ................... AI ........... Circuito de desligamento da plataforma
10 Regulador de vazão,
0,38 l/min .......................................... AJ .......... Faz a sangria da válvula
proporcional para o tanque ........................................ 27 Nm
11 Válvula DO3, 3 posições, 4 vias ...... AK .......... Estabilizador elevado/baixado ............................... 3 a 4 Nm
REV. B DISTRIBUIDORES
1 2
AA
AB
AC
3
AD
Y9 4
AE
5
AF
Y4 6
Y3
AH
AJ
AI
Y7
Y40
AG
7
11
AK
Observação: referências
"alfabéticas" referem-se
às notas correspondentes
no diagrama esquemático Y8
hidráulico Y39
Observação: referências
"alfanuméricas" referem-se às
observações correspondentes
no esquema elétrico 10 9 8
DISTRIBUIDORES REV. B
7-2
Componentes do distribuidor de funções - modelos sem
estabilizadores
O distribuidor de funções localiza-se na bandeja do chassi no lado dos controles de solo da máquina.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
1 Válvula de retenção,
0,3 bar .............................................. AA .......... Circuito de desligamento da plataforma .................... 27 Nm
2 Conexão para diagnóstico .............. AB .......... Testes
3 Válvula de segurança, 241,3 bar .... AC .......... Segurança do sistema ............................................... 27 Nm
4 Válvula solenoide dosadora ........... AD .......... Todas as funções ....................................................... 47 Nm
5 Válvula de segurança, 138 bar ........ AE .......... Circuito da direção ..................................................... 34 Nm
6 Conexão para diagnóstico .............. AF .......... Testes
7 Válvula DO3, 3 posições, 4 vias ..... AG .......... Plataforma elevada/baixada .................................. 3 a 4 Nm
8 Válvula solenoide, 3 posições,
4 vias ............................................... AH .......... Giro à esquerda/direita ............................................... 34 Nm
9 Orifício, Tampa, 3,8 mm ................... AI ........... Circuito de desligamento da plataforma
10 Regulador de vazão,
0,38 l/min .......................................... AJ .......... Faz a sangria da válvula
proporcional para o tanque ........................................ 27 Nm
REV. B DISTRIBUIDORES
1 2
AA
AB
AC
3
AD
Y9 4
AE
5
AF
Y4 6
Y3
AH
AJ AI
Y7
AG
7
Observação: referências
"alfabéticas" referem-se
às notas correspondentes
no diagrama esquemático Y8
hidráulico
Observação: referências
"alfanuméricas" referem-se às
observações correspondentes
no esquema elétrico 10 9 8
DISTRIBUIDORES REV. B
7-3
Componentes do distribuidor de acionamento
O distribuidor de acionamento localiza-se embaixo do distribuidor de funções.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
1 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ EA ......... Controla a vazão para os motores de acionamento
dianteiro e traseiro ...................................................... 68 Nm
2 Orifício, tampa, 1,1 mm ..................... EB ......... Equilibra a vazão da divisora de vazão/
combinadora (item EL) para os motores
de acionamento dianteiros
3 Conexão para diagnóstico ............... EC ........ Teste da entrada de pressão "P2"
4 Orifício - tampa, 1,2 mm .................... ED ........ Equilibra a vazão da divisora de vazão/
combinadora (item EK) para os motores
de acionamento traseiros ............................................ 34 Nm
5 Válvula de segurança, 19,3 bar ........ EE ......... Carga do circuito de pressão ...................................... 27 Nm
6 Válvula solenoide de 2 posições,
3 vias ................................................. EF ......... Circuito de transmissão do motor de 2 velocidades ... 27 Nm
7 Orifício - tampa, 0,9 mm .................... EG ........ Circuito dos freios
8 Orifício - tampa, 1,1 mm .................... EH ........ Circuito de transmissão do motor de 2 velocidades
9 Válvula corrediça de 2 posições,
3 vias ................................................. EI .......... Carregar o circuito de pressão que direciona o
óleo quente para fora do lado de baixa pressão
da bomba de acionamento e permite o fluxo de
baixa pressão para liberação e transmissão do
freio do motor de 2 velocidades .................................. 34 Nm
10 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias ................................................. EJ ......... Circuito de liberação do freio ...................................... 27 Nm
11 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ EK ......... Controla o fluxo para motores de acionamento
no lado oposto da direção para a frente e ré .............. 41 Nm
12 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ EL ......... Controla o fluxo para motores de acionamento
para a frente e para trás no lado da direção ............... 41 Nm
13 Orifício, tampa, 2,3 mm ..................... EM ........ Equilibra a vazão da divisora de vazão/
combinadora (item EA) para os motores
de acionamento dianteiro e traseiro ........................... 34 Nm
14 Conexão para diagnóstico ............... EN ........ Teste da entrada de pressão "P1"
REV. B DISTRIBUIDORES
EA
1
EB
2
EC
3
ED
4
EE
Y2
5
EH
Y1 EF
6
EG
EN
14
EM
13
EL
12
EK
11
Observação: referências
"alfabéticas" referem-se
às notas correspondentes
no diagrama esquemático
hidráulico
Y2
EJ
10 Observação: referências
"alfanuméricas" referem-se às
observações correspondentes
no esquema elétrico
EI
Y1
9 8 7
DISTRIBUIDORES REV. B
7-4
Componentes do distribuidor de oscilação, modelos GS-90 (opção)
O distribuidor de oscilação localiza-se embaixo do distribuidor de funções.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
REV. B DISTRIBUIDORES
DA
Y55
DB
2
Y54
DG
7 DC
3
Y56
DF
6
Y57 Observação: referências "alfabéticas"
referem-se às notas correspondentes
no diagrama esquemático hidráulico
Y55
DD Y54
4
Y56
DISTRIBUIDORES REV. B
7-5
Componentes do distribuidor do soldador (opcional)
O distribuidor do soldador localiza-se embaixo do distribuidor de acionamento.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
REV. B DISTRIBUIDORES
Observação: referências
"alfabéticas" referem-se
às notas correspondentes
no diagrama esquemático
FE hidráulico
5
FA
1
FB
2
FC
3
Y108
Observação: referências
"alfanuméricas" referem-se às
observações correspondentes
no esquema elétrico
FD
4
DISTRIBUIDORES REV. B
REV. B DISTRIBUIDORES
DISTRIBUIDORES REV. B
Risco de tombamento. Não regule 4 Desligue o motor. Utilize uma chave para
a válvula de segurança com valor prender a válvula de segurança de carga de
acima do especificado. pressão e retire a tampa (item EE).
6 Repita as etapas 2 a 3 para confirmar a pressão 5 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
da válvula de segurança. sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
6 Repita as etapas 2 a 3 para confirmar a pressão
da válvula de segurança.
REV. B DISTRIBUIDORES
7-8
Componentes do distribuidor do gerador
O distribuidor do gerador localiza-se abaixo dos controles de solo.
N° do Item do
índice Descrição esquema Função Torque
1 Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias .... AL .......... Liga/desliga gerador ............................................ 34 Nm
2 Regulador de vazão, 16,3 l/min ............. AM .......... Rotação do gerador ............................................. 27 Nm
3 Válvula de segurança, 206,8 bar ........... AN .......... Circuito do gerador .............................................. 27 Nm
AL
1
Y29
Observação: referências
"alfanuméricas" referem-se às
observações correspondentes
no esquema elétrico
AM
2
AN
3
DISTRIBUIDORES REV. B
REV. B DISTRIBUIDORES
DISTRIBUIDORES REV. B
+
b
funções depois da interrupção da corrente elétrica 10 W 9V
para uma bobina. Diodos com defeito podem não RESISTOR BATTERY
+
disjuntor desarmado ou danos em componentes.
-
Risco de eletrocussão/queimadura.
ADVERTÊNCIA O contato com circuitos a multímetro
b Bateria de 9 V
carregados eletricamente pode c 10 Ω, resistor
resultar em morte ou em acidentes d bobina
pessoais graves. Retire anéis,
Observação: as linhas pontilhadas da
relógios e outras joias. ilustração indicam uma conexão invertida,
1 Teste a resistência da bobina. Consulte 7-10, como especificado na etapa 6.
Como testar uma bobina.
5 Conecte por um instante o terminal positivo do
2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal multímetro ao terminal positivo da bateria de
negativo de uma boa bateria conhecida de 9 V. Observe e registre a leitura atual.
9 V CC. Conecte a outra extremidade do resistor
6 Na bateria ou nos terminais da bobina, inverta
a um terminal da bobina.
as conexões. Observe e registre a leitura atual.
Observação: a leitura da bateria deve ser de
Resultado: as duas leituras da corrente devem
9 V CC ou mais quando medida entre terminais.
ser maiores do que 0 mA e devem ter uma
Resistor, 10 Ω
diferença mínima de 20%. A bobina está em
Núm. de peça Genie 27287 boas condições.
Resultado: se uma ou as duas leituras de
corrente forem 0 mA, ou se as duas leituras não
3 Ajuste um multímetro para a leitura de diferirem em, no mínimo, 20%, a bobina e/ou o
corrente CC. diodo interno está com defeito e a bobina deve
Observação: o multímetro, quando ajustado para ser substituída.
ler corrente CC, deve ter capacidade de leitura de
até 800 mA.
4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal da
bobina.
Observação: ao testar uma bobina com um único
terminal, conecte o terminal negativo ao anel
metálico interno em qualquer das extremidades da
bobina.
REV. A
Tanques de combustível e de
óleo hidráulico
8-1 6 Remova os elementos de fixação da escada de
entrada. Remova a escada de entrada da
Tanque de combustível máquina.
Risco de esmagamento. A escada
Como remover o tanque de ADVERTÊNCIA de entrada, ao ser removida da
combustível máquina, pode ficar desequilibrada
e cair se não for sustentada
Risco de explosão e de incêndio. adequadamente.
Os combustíveis do motor são
7 Remova os elementos de fixação da placa de
inflamáveis. Remova o tanque de
acesso localizada atrás da bandeja do tanque
combustível em uma área aberta e
de óleo hidráulico e de combustível.
bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e 8 Localize e feche as 2 válvulas de fechamento
cigarros acesos. Tenha sempre de combustível localizadas no tanque de
um extintor de incêndio aprovado combustível (se equipado).
em local de fácil acesso. 9 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Risco de explosão e de incêndio. de abastecimento de combustível e de retorno.
Nunca drene ou armazene 10 Retire a tampa de abastecimento do tanque de
combustível em um recipiente combustível.
aberto devido à possibilidade de
11 Usando uma bomba de operação manual
incêndio.
aprovada, drene o tanque de combustível em
Risco de explosão e de incêndio. um recipiente adequado. Consulte a Seção 2,
Ao transferir o combustível, Especificações.
conecte um cabo de aterramento
Risco de explosão e de incêndio.
entre a máquina e a bomba ou
Ao transferir o combustível,
recipiente.
conecte um fio terra entre a
1 Gire a chave de comando para os controles de máquina e a bomba ou recipiente.
solo e puxe o botão vermelho de Parada de
Observação: use somente uma bomba de operação
emergência até a posição ligado tanto nos
manual adequada para uso com gasolina e/ou
controles de solo quanto nos da plataforma.
diesel.
2 Dê a partida no motor e eleve a plataforma a
cerca de 5,5 m do solo. 12 Remova os elementos de fixação da correia que
prendem o tanque de combustível. Retire as
3 Libere a trava do braço de segurança, levante-o correias do tanque de combustível.
e gire-o para uma posição vertical. Trave o
braço de segurança na posição. 13 Apoie e prenda o tanque de combustível em um
dispositivo de elevação adequado.
Observação: verifique se o braço de segurança
está travado na posição vertical. 14 Remova o tanque de combustível da máquina.
Risco de danos aos componentes.
4 Abaixe a plataforma sobre o braço de OBSERVAÇÃO O tanque de combustível é de
segurança. Desligue o motor.
plástico e pode danificar-se se
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos afastadas do braço de
cair.
Observação: limpe o tanque de combustível e
segurança ao abaixar a plataforma.
verifique se há trincas ou outros danos antes de
5 Prenda uma correia de elevação de uma ponte instalá-lo.
rolante à escada de entrada no lado do tanque
de óleo hidráulico da máquina.
10-2 10-3
Cubo de tração Eixo oscilante
REV. B
Componentes de sobrecarga
da plataforma
12-1 6 Prenda firmemente os controles da plataforma
ao chicote de cabos do ECM.
Sistema de sobrecarga da
7 Usando um dispositivo de elevação adequado,
plataforma coloque um peso de teste correspondente à
carga máxima indicada no adesivo indicador de
Como calibrar o sistema de capacidade no centro do piso da plataforma.
sobrecarga da plataforma (se Prenda o peso na plataforma. Consulte a tabela
a seguir.
instalado)
GS-3384 e GS-3390 1.878 kg
Nas máquinas com sistemas de sobrecarga da
plataforma, a calibração adequada é essencial para GS-4390 1.286 kg
a operação segura da máquina. Um sistema de (maioria dos modelos - consulte o
sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar adesivo indicador de capacidade)
em falha do sistema em detectar uma sobrecarga
GS-4390 1.421 kg
na plataforma. A estabilidade da máquina fica
(alguns modelos - consulte o
comprometida e ela pode tombar. adesivo indicador de capacidade)
Observação: verifique se o nível de óleo hidráulico GS-5390 1.410 kg
está entre as marcas FULL (CHEIO) e ADD (ADICIONAR) do
indicador de nível de óleo.
8 Gire a chave de comando para controle da
Observação: execute este procedimento com a
plataforma e puxe o botão vermelho de Parada
máquina em uma superfície firme e plana, sem
de emergência até a posição ligado tanto no
obstáculos.
controle de solo quanto no da plataforma. Dê
Todos os modelos: partida no motor.
(chave 2)
(chave 1)
Códigos de falha
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e siga as normas de segurança e
as instruções de operação no manual do
operador apropriado da máquina.
CÓDIGOS DE FALHA
REV. B
Tabela de códigos de falha
Código de falha LED Condição Resultado Solução
02 Vermelho
Erro de comunicação
Desligamento do sistema.
Realize um diagnóstico de falha no cabo de controle
FALHA DA ECU DA no ECM/plataforma. OU nos controles da plataforma.
PLATAFORMA
20 Falha do botão de
FALHA DE SW DA PARTIDA DO Vermelho partida nos controles Máquina não dá a partida. Substitua o ECM.
CHASSI de solo.
21 Falha do botão de
FALHA DE SW DA Vermelho partida auxiliar nos Partida auxiliar desabilitada. Substitua o ECM.
CARBURAÇÃO DO CHASSI controles de solo.
22 Falha da chave de
Função de subida da
FALHA DE SW DA SUBIDA DO Vermelho subida nos controles de Substitua o ECM.
plataforma inoperante.
CHASSI solo.
Falha do botão de
23 habilitação da
Funções de subida/descida
FALHA DE SW DA ELEVAÇÃO Vermelho subida/descida da Substitua o ECM.
da plataforma desabilitadas.
DO CHASSI plataforma nos
controles de solo.
Falha da chave de
24 Função de descida da
Vermelho descida nos controles Substitua o ECM.
FALHA DE SW DE DESCIDA plataforma desabilitada.
de solo.
25 Vermelho
Falha na chave de giro Defeito na microchave de Realize um diagnóstico de falha na microchave de
FALHA DE SW DE GIRO À à esquerda. giro à esquerda. giro à esquerda.
ESQUERDA
26 Vermelho
Falha na chave de giro Defeito na microchave de Realize um diagnóstico de falha na microchave de
FALHA DE SW DE GIRO À à direita. giro à direita. giro à direita.
DIREITA
Chave de habilitação
27 Vermelho
de função no joystick Funções da máquina Libere a chave de habilitação de função no joystick
FALHA DE SW DE HABILTAÇÃO fica ativada quando a desabilitadas. antes da partida OU substitua o joystick.
DE MOVIMENTO máquina é ligada.
Falha do botão de
29 Realize um diagnóstico de falha no botão OU
habilitação da elevação Função de elevação
FALHA DE SW DA ELEVAÇÃO Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
nos controles da desabilitada.
DA PLATAFORMA plataforma.
plataforma.
30 Chave de
Função de subida/descida Substitua a chave de subida/descida nos controles
JOYSTICK DESLIGADO NEUTRO Vermelho subida/descida fora do
desabilitada. da plataforma.
ELEVAR neutro.
33 Falha do botão do
Realize um diagnóstico de falha no botão OU
FALHA DE SW DO estabilizador frontal Estabilizadores
Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
ESTABILIZADOR DIANTEIRO esquerdo nos controles desabilitados.
plataforma.
ESQUERDO da plataforma.
34 Falha do botão do
Realize um diagnóstico de falha no botão OU
FALHA DE SW DO estabilizador frontal Estabilizadores
Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
ESTABILIZADOR DIANTEIRO direito nos controles da desabilitados.
plataforma.
DIREITO plataforma.
35 Falha do botão do
Realize um diagnóstico de falha no botão OU
FALHA DE SW DO estabilizador traseiro Estabilizadores
Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
ESTABILIZADOR TRASEIRO esquerdo nos controles desabilitados.
plataforma.
ESQUERDO da plataforma.
36 Falha do botão do
Realize um diagnóstico de falha no botão OU
FALHA DE SW DO estabilizador traseiro Estabilizadores
Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
ESTABILIZADOR TRASEIRO direito nos controles da desabilitados.
plataforma.
DIREITO plataforma.
Falha do botão de
37 habilitação do
Realize um diagnóstico de falha no botão OU
FALHA DA CHAVE DO nivelamento automático Estabilizadores
NIVELAMENTO AUTOMÁTICO Vermelho substitua a placa de circuito nos controles da
do estabilizador nos desabilitados.
plataforma.
controles da
plataforma.
49 Função de deslocamento em
Falha na bobina de Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho alta velocidade não irá
acionamento 1 (Y1). inspecione a fiação.
ACIONAMENTO 1 operar.
50 Função de deslocamento em
Falha na bobina de Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho alta velocidade não irá
acionamento 2 (Y1A). inspecione a fiação.
ACIONAMENTO 2 operar.
51 Função de deslocamento em
Falha na bobina de Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho alta velocidade não irá
acionamento 3 (Y1B). inspecione a fiação.
ACIONAMENTO 3 operar.
52 As funções de elevação e
Falha da bobina Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DA PROP Vermelho estabilizador estão
dosadora (Y9). inspecione a fiação.
DA FUNÇÃO desabilitadas.
56 Vermelho
Falha na bobina de giro
Máquina não virará à direita.
Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA NA BOBINA DE GIRO À à direita (Y3). inspecione a fiação.
DIREITA
57 Vermelho
Falha na bobina de giro Máquina não virará à Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA NA BOBINA DE GIRO À à esquerda (Y4). esquerda. inspecione a fiação.
ESQUERDA
80 Falha na bobina do
Estabilizador dianteiro Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DO Vermelho estabilizador dianteiro
ESTABILIZADOR DIANTEIRO esquerdo desabilitado. inspecione a fiação.
esquerdo (Y35).
ESQUERDO
81 Falha na bobina do
Estabilizador traseiro Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DO Vermelho estabilizador traseiro
ESTABILIZADOR TRASEIRO esquerdo desabilitado. inspecione a fiação.
esquerdo (Y33).
ESQUERDO
82 Falha na bobina do
Estabilizador dianteiro direito Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DO Vermelho estabilizador dianteiro
ESTABILIZADOR DIANTEIRO desabilitado. inspecione a fiação.
direito (Y36).
DIREITO
83 Falha na bobina do
Estabilizador traseiro direito Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DO Vermelho estabilizador traseiro
ESTABILIZADOR TRASEIRO desabilitado. inspecione a fiação.
direito (Y34).
DIREITO
84 Falha da bobina de
Função de extensão do Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho extensão do
EXTENSÃO DO estabilizador desabilitada. inspecione a fiação.
estabilizador (Y40).
ESTABIILIZADOR
85 Falha da bobina de
Função de retração do Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho retração do
RETRAÇÃO DO estabilizador desabilitada. inspecione a fiação.
estabilizador (Y39).
ESTABIILIZADOR
86 Falha da bobina de
Função de extensão lenta do Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE Vermelho desaceleração do
DESACELERAÇÃO DO estabilizador desabilitada. inspecione a fiação.
estabilizador (Y44).
ESTABIILIZADOR
90 Vermelho
Falha na bobina de Função de operação com Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA DE 2 2 velocidades (Y1). alto torque desabilitada. inspecione a fiação.
VELOCIDADES
Falha da bobina
92 Vermelho
dosadora da bomba de Função de avanço Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA PROP DE acionamento do desabilitada. inspecione a fiação.
AVANÇO avanço (Y51).
Falha da bobina
93 Vermelho
dosadora da bomba de
Função de ré desabilitada.
Realize o diagnóstico de falha na bobina OU
FALHA DA BOBINA PROP DE RÉ acionamento de ré inspecione a fiação.
(Y51).
94 Tipo de máquina
Vermelho Máquina não opera. Corrija a seleção.
FALHA DO TIPO DE MÁQUINA selecionada errado.
Monitor do catalisador de
133 gasolina
Reparar vazamentos da exaustão OU há problemas de
Monitor do catalisador Há vazamentos na exaustão OU a eficiência do sistema do
conformidade de emissões. Entre em contato com a Ford Power
134 de GLP catalisador está abaixo do nível aceitável.
Products para obter ajuda.
Monitor de problema do
135 catalisador
Falha no sensor de pressão do óleo OU fiação e/ou Substituir o sensor de pressão do óleo OU reparar a fiação e/ou
215 Baixa pressão do óleo conexões do sensor estão abertas ou em curto OU o nível as conexões do sensor OU adicionar óleo de motor até o nível
do óleo do motor está muito baixo. especificado.
Falha no sistema de refrigeração do motor OU fiação e/ou Reparar os problemas do sistema de refrigeração do motor OU
Alta tensão no sensor
221 conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no reparar a fiação aberta ou em curto do sensor OU substituir o
CHT/ECT
sensor. sensor.
Alta pressão no
234 Falha no sensor MAP OU falha no ECM.
sensor BP
Substituir o sensor MAP OU substituir o ECM.
Baixa pressão no
235 Falha no sensor MAP OU falha no ECM.
sensor BP
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do virabrequim Verificar se as conexões do terra do sistema estão no lugar e
Virabrequim nunca
243 estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU
sincronizado na partida
terra do sistema OU falha no sensor. substituir o sensor.
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo
Perda do sensor do eixo comando de válvulas estão abertas ou em curto OU
244 comando de válvulas conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no
sensor.
Sensor de detonação Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor de
253 aberto em curto OU falha no sensor. detonação.
Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou Verificar se há vibração excessiva no motor OU reparar a fiação
Sinal excessivo no sensor
254 em curto OU vibração excessiva no motor OU falha no e/ou as conexões do sensor de detonação OU substituir o
de detonação
sensor. sensor.
Circuito da bomba de
Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível
combustível aberto ou
351 abertas OU alimentação da bomba de combustível em
lado alto em curto com o
curto com o terra OU falha na bomba de combustível. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bomba de combustível
terra
OU substituir a bomba de combustível.
Lado alto da bomba de Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível em
352 combustível em curto curto com a alimentação OU falha na bomba de
com a alimentação combustível.
O MegaJector detecta tensão abaixo de 9,5 volts por Reparar a alimentação VBAT ou o circuito do terra para o ECM e
Alimentação de tensão do
362 5 segundos sempre que o motor está sendo acionado ou MegaJector OU substituir a bateria OU reparar o sistema de
MegaJector baixa
em funcionamento. carregamento OU substituir o MegaJector.
FPP1 superior ao
513 limite IVS Se essa falha aparecer na máquina, entre em contato com o
Não utilizado.
Departamento de assistência técnica da Genie Industries.
FPP1 inferior ao
514 limite IVS
TPS1 mais alta que TPS2 A fiação e/ou as conexões do sensor de posição do
535 Verificar se o chicote de cabos e conexões estão no lugar e
carburador para TPS1 ou TPS2 estão abertas ou em curto
firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões de um ou dos dois
OU a conexão do terra ao sistema está com falha OU falha
TPS1 mais baixa que sensores TPS OU substituir um ou os dois sensores TPS.
536 em um ou nos dois sensores de posição do carburador.
TPS2
FPP1 superior ao
553 limite IVS
Falha na operação
611 adequada do computador
(COP)
Soma de verificação de
615 mem. flash inválida
Ref. 5 V CC externa
631 inferior ao esperado Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão abertas ou Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do
em curto OU falha em um sensor do motor OU falha motor OU localizar e diagnosticar ou reparar falha em sensor do
Ref. 5 V CC externa no ECM. motor OU substituir o ECM.
632 superior ao esperado
REV. A
Códigos de falha do ECM
do Ford DSG-423
Código Descrição Código Descrição
111 CL (circuito fechado) GLP alto Baixa tensão no sensor de Temperatura do ar de
212 entrada (IAT)
112 EGO pré-cat 1 aberto/lento
Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do
113 EGO pré-cat 2/pós-cat 1 aberto/lento 213 que o esperado 1
114 EGO pós-cat 1 aberto/lento Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do
214 que o esperado 2
115 EGO pós-cat 2 aberto/lento
215 Baixa pressão do óleo
121 CL (circuito fechado) gasolina banco 1 alto
Alta tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do
122 CL (circuito fechado) gasolina banco 1 baixo 221 fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro)
124 CL (circuito fechado) GLP baixo Baixa tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura
222 do fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro)
133 Monitor do catalisador de gasolina 1
223 CHT mais alta do que o esperado 1
134 Monitor do catalisador de GLP
224 CHT mais alta do que o esperado 2
AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco
141 1 alta 225 ECT mais alta do que o esperado 1
AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 226 ECT mais alta do que o esperado 2
142 1 baixa
Alta pressão no sensor de pressão absoluta do
143 AL (mistura pobre adaptável) GLP alta 231 distribuidor (MAP)
144 AL (mistura pobre adaptável) GLP baixa Baixa tensão do sensor de pressão absoluta do
232 distribuidor (MAP)
161 Alta tensão na bateria
Alta pressão no sensor de pressão
162 Baixa tensão na bateria 234 barométrica (BP)
163 AUX analógico PD1 alto Baixa pressão no sensor de pressão
235 barométrica (BP)
164 AUX analógico PD1 baixo
242 Ruído na sincronização do virabrequim
165 AUX analógico PU3 alto
243 Virabrequim nunca sincronizado na partida
166 AUX analógico PU3 baixo
244 Perda do sensor do eixo comando de válvulas
167 AUX analógico PUD1 alto
Ruído na sincronização do eixo comando de
168 AUX analógico PUD1 baixo
245 válvulas
171 AUX analógico PUD2 alto 246 Perda do sensor do virabrequim
173 AUX analógico PUD3 alto 254 Sinal 1 excessivo no sensor de detonação1/2
Diagramas esquemáticos
Esquema elétrico
Controles da plataforma
Motor
Sinalizadores pisca-pisca
Bomba
Para os estabilizadores
Para sobrecarga da
plataforma (modelos
da CE) Chave
limitadora de
descida
Sensor de
nível
Distribuidor de oscilação
Distribuidor de acionamento
Buzina
Electronic Control
C 1 6 12 Module
C 1
A 1
B 1
12
12
12
B 1 6 12 (ECM)
A 1 6 12 J1 J2
12
B 1
12
C 1
12
A 1
J1 Connector J2 Connector
Pino Descrição Pino Descrição
A1 Bobina de giro à direita Y3 (saída) A1 Chave limitadora de subida LS5 (entrada)
A2 Bobina de giro à esquerda Y4 (saída) A2 Chave limitadora de descida LS6 (entrada)
A3 Bobina de elevação Y8 (saída) A3 Alimentação aux descida (entrada)
A4 Bobina do freio Y2 (saída) A4 Terminal 86 do relé aux de descida CR23 (saída)
A5 Plugue A5 Terminal 3 da chave de comando (entrada)
A6 Plugue A6 Sensor de nível S7 (branco) (entrada)
A7 Plugue A7 Plugue
A8 Plugue A8 Plugue
A9 Bobina de descida Y7 (saída) A9 Plugue
A10 Bobina de 2 velocidades Y1 (saída) A10 Controles da plataforma (terra) (entrada)
A11 Plugue A11 Controles da plataforma (dados +) (entrada)
A12 Plugue A12 Controles da plataforma (dados -) (entrada)
K1 K2 K3 K4 K5 K6
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
J2 J1
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
GND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
a b c d d d e
a conector J2 do ECM
b ECM
c painel de fiação
d relé
e conector J1 do ECM
Ford LRG-425
F5-15A
Relé de
F4-15A F3-20A
sobrecarga
F2-5A F1-30A
Relé da
Relé de
bomba de
partida
combustível
Ford DSG-423
Relé de Vazio
partida
de combustível
Relé da bomba
F1-10A F2-5A
sobrecarga
Relé de
F3-10A F4-15A
F5-15A F6-10A
Observação:
Para obter informações detalhadas sobre as
cores da fiação, consulte os diagramas dos
chicote de cabos do motor Ford.
H1
ALARM
BK
NC 1
RD
P2
EMERGENCY
STOP
OR
BL
JC1 WH
JOYSTICK
CONTROLLER
1 5
J5
GY
4
J3
BK
U3
RD 1 PLATFORM
CONTROLS
CIRCUIT
BK BOARD
PP
YL
WH/BL
1 14
GY
BL
J2
OR
RD
WH
BN
6
BK
YL
TS20 BL
OR RD
1
TS21 J1
g
a LA
ÓL DO D
b EO O
HID TAN h
RÁ QU
c UL E D
ICO E
d
e LA
DE DO D
SO O C
LO O
N TR
OL
E
i
S7 B B
LEVEL
D D
86 30 K5 Buzina SENSOR
E E
85 87 87A
Sinalizador
Sensor de nível
pisca-pisca (modelos sem Desconexão rápida
estabilizadores)
Relé
Pressostato S8
2 AXIS
A TILT LEVEL
Válvula solenoide
D1 S SENSOR
I
Sensor de nível
Alternador (modelos com
Chave de estabilizadores)
temperatura
LED
Resistor
Vela
Chave seletora
FWD
REV
RIGHT
Bomba de
- acionamento EDC
Chave limitadora
Bateria de Joystick
12 V CC
TRIM VALVE
TWR
77 DB-Y 18
A
361A R 16 361A R 16
B
WPTWR2_GY
E1429B
WATER
ACT TEMP
FPP_COMM F4 15A
359 GY-R 18 D 787A PK-BK 16 787A PK-BK 16
RTN 5 FUEL PUMP
351 BR-W 18 C
5V
669 DG-W 18 B
TX
458 O-BK 18 A
RX 86 30 POWER
TWR
RELAY
85 87 87A
926A LB-O 18
F5 15A
15 R-Y 18 361 R 16 361 R 16
253 DG-W 18
OIL PRESSURE
349A DB 18 349A DB 18
30 OVERSPEED
662 DG-P 18 662 DG-P 18
28 CAN +
459 O-LG 18 459 O-LG 18
29 CAN -
642 DG-O 18 642 DG-O 18
11 RS 485+
461 O 18 461 O 18
3 RS 485-
669 DG-W 18 669 DG-W 18
20 RS 232+
458 O-BK 18 458 O-BK 18
18 RS 232-
TWR SHD
570 BK-W 16
A A PLUG (GROUND)
361A R 16
B B PLUG (RELAY POWER)
361A R 16 459 O-LG 18
662 DG-P 18
C C PLUG (CAN -) MEGAJECTOR
D D PLUG (CAN +)
E1429B MTRTWR4 MTRSHD4
INJECTOR CYL #3
R 16 T 16 PK/BK 16
INJECTOR CYL #1
R 16 R 16
DG/P 18
MTRTWR4 FORD
O/LG 18
42 PIN
BR/W 18 CONNECTOR
LG/R 18 LG/R 18
GY/R 18 GY/R 18
GROUND BR 16 BR 16
34 GND
BK/W 12
RING
CHT
LG/W
DG/BK LB/R 18 36 ROADSPEED -
LB/R 18 LG/BK 18 35 ROADSPEED +
T/LB 18 T/LB 18 24 GOV SELECT 1
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
LB/BK 18 LB/BK 18
14 FPP1
BK/LB 18
F2
R/LG 18 R/LG 18 R/LG 18 R/LG 18 1 VSW
BK/Y 18
5A VSW
F3
R/T 14 R/T 14 R 14
10A ECM
BK/Y 18
23 GOV SELECT 2
O/LG 18
29 CAN -
DG/P 18
28 CAN +
DG/O 18 DG/O 18
32 ANA AUX PD1
DB/W 18 DB/W 18
37 AUX ANA PU2B
LB/Y 18 LB/Y 18
12 FPP2
LG/P 18 DG/W 18
R/Y 18
OIL PRESSURE
R/BK 18 R/BK 18 21 AUX PWM 5
R/W 18 R/W 18 16 AUX PWM 4
FUEL PUMP
LB/PK 16 15 START IN INTERUPT
F4 W/PK 16 19 START IN AUTOCRANK
PK/BK 16 PK/BK 16 PK/BK 16 5 FUEL PUMP +
15A
INJECTOR CYL #3
R 16 T 16 PK/BK 16
INJECTOR CYL #1
R 16 R 16
DG/P 18
MTRTWR4 FORD
O/LG 18
42 PIN
BR/W 18 CONNECTOR
LG/R 18 LG/R 18
GY/R 18 GY/R 18
GROUND BR 16 BR 16
34 GND
BK/W 12
RING
CHT
LG/W
DG/BK LB/R 18 36 ROADSPEED -
LB/R 18 LG/BK 18 35 ROADSPEED +
T/LB 18 T/LB 18 24 GOV SELECT 1
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
LB/BK 18 LB/BK 18
14 FPP1
BK/LB 18
F2
R/LG 18 R/LG 18 R/LG 18 R/LG 18 1 VSW
BK/Y 18
5A VSW
F3
R/T 14 R/T 14 R 14
10A ECM
BK/Y 18
23 GOV SELECT 2
O/LG 18
29 CAN -
DG/P 18
28 CAN +
DG/O 18 DG/O 18
32 ANA AUX PD1
DB/W 18 DB/W 18
37 AUX ANA PU2B
LB/Y 18 LB/Y 18
12 FPP2
R 12 R 12 R 14
BATT(+)
BK/LG 18 BOSCH THROTTLE R 16
GY/W 18 GY/W 18
Y/W 18 Y/W 18 6 RING
LB/DG 18 LB/DG 18 5 3
BR/W 18 BR/W 18 4 2
R/LG 18
GY/R 18 GY/R 18 3 1
GY/O 18 GY/O 18 2
1
ALTERNATOR
LG/P 18 DG/W 18
R/Y 18
OIL PRESSURE
R/BK 18 R/BK 18 21 AUX PWM 5
R/W 18 R/W 18 16 AUX PWM 4
FUEL PUMP
LB/PK 16 15 START IN INTERUPT
F4 W/PK 16 19 START IN AUTOCRANK
PK/BK 16 PK/BK 16 PK/BK 16 5 FUEL PUMP +
15A
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. B
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL
4
B
3
GROUND
CONTROL
CB2 20A
AB7
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
N.C.H.O. N.C.H.O.
2
D1 S
AB15
I
GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
R6 FUEL SELECT BK/WH 7
510 W
6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20 9 VPWR RD
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 18 SELF TEST SWITCH BK/RD
34 GROUND BN
Y54 Y56 Y50
5 FUEL PUMP BL/WH
FORD
M4
STARTER ENGINE HARNESS
AUX
-
M3 M4 PUMP
FUEL PUMP
M2
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
GROUND
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7163F
Esquema elétrico
REV. B Modelos ANSI com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
AB1
AB3 AB3
RD
WH
PLAT N.C. CD13
UP
LIMIT
SW4 CB7
SWITCH HYDRAULIC 20A
N.C. OIL TEMP
AB4
86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
J2-A1
U5
J1-C7 BN23 BN91 ELECTRONIC CONTROL MODULE
AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN ENABLE
J2-C10
J1-A3
J1-A10
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J1-A9
J1-B12
AB12
REV
FWD
AB9
Y4 Y1 Y9 Y51
EDC
M5
Y8 Y7 SW1 SW2
Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW1 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES7163F RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. B
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7163F
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. B
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL
4
B
3
GROUND
CONTROL
CB2 20A
AB7
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
N.C.H.O. N.C.H.O.
2
G6 LS23 LS22
R6 L2 LEFT RIGHT
510 W 1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 SI AB15
A (TO FORD ECM)
GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
FUEL SELECT BK/WH 7
6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 3 SELF TEST SWITCH BK/RD
5 FUEL PUMP BL/WH
Y54 Y56 Y50
18 FUEL PUMP GND
M4 FORD ENGINE
STARTER ECM
-
M4 AUX
PUMP
M3 FUEL PUMP
M2
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0442A
Esquema elétrico
REV. B Modelos ANSI com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
AB1
AB3 AB3
RD
WH
PLAT N.C. CD13
UP
LIMIT
SW4 CB7
SWITCH HYDRAULIC 20A
N.C. OIL TEMP
AB4
86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
J2-A1
U5
J1-C7 BN23 BN91 ELECTRONIC CONTROL MODULE
AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN ENABLE
J2-C10
J1-A3
J1-A10
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J1-A9
J1-B12
AB12
REV
FWD
AB9
Y4 Y1 Y9 Y51
EDC
M5
Y8 Y7 SW1 SW2
Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW1 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES0442A RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. B
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0442A
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. B
(modelos GS-84 após o número de série GS8407-41311)
(modelos GS-90 após o número de série GS9007-43786)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1
PLATFORM
CONTROL
4
B
3
GROUND
CONTROL
CB2 20A
AB7
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
N.C.H.O. N.C.H.O.
2
G6 LS23 LS22
L2 LEFT RIGHT
1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 SI AB15
A TO FORD GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
ALTERNATOR
FUSE FUEL SELECT BK/WH 7
TO
FORD ECM 6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 3 SELF TEST SWITCH BK/RD
5 FUEL PUMP BL/WH
Y54 Y56 Y50
18 FUEL PUMP GND
M4 FORD ENGINE
STARTER ECM
-
M4 AUX
PUMP
M3 FUEL PUMP
M2
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0442B
Esquema elétrico
REV. B Modelos ANSI com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 após o número de série GS8407-41311)
(modelos GS-90 após o número de série GS9007-43786)
AB1
AB3 AB3
RD
WH
PLAT N.C. CD13
UP
LIMIT
SW4 CB7
SWITCH HYDRAULIC 20A
N.C. OIL TEMP
AB4
86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
J2-A1
U5
J1-C7 BN23 BN91 ELECTRONIC CONTROL MODULE
AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN ENABLE
J2-C10
J1-A3
J1-A10
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J1-A9
J1-B12
AB12
REV
FWD
AB9
Y4 Y1 Y9 Y51
EDC
M5
Y8 Y7 SW1 SW2
Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW1 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES0442B RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos ANSI com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. B
(modelos GS-84 após o número de série GS8407-41311)
(modelos GS-90 após o número de série GS9007-43786)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0442B
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM
(ESTOP 1)
POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A 2 N.C.H.O. N.C.H.O.
FUSE
G6 LS23 LS22
LEFT RIGHT
LINK
1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 A
LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 S
AB15
I
GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
R6 FUEL SELECT BK/WH 7
510 W
6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20 9 VPWR RD
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 18 SELF TEST SWITCH BK/RD
34 GROUND BN
Y54 Y56 Y50
5 FUEL PUMP BL/WH
AUX
FORD PUMP
M4
STARTER ENGINE HARNESS M2
-
M3 M4
FUEL PUMP
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
GROUND
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7174G
Esquema elétrico
REV. D Modelos CE com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A
N.C.H.O.
CD13
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
AB9
J1-B12 CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW1 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES7174G RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8406-41196)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9006-43480)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3390, GS-4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C2
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7174G
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 1) (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A 2 N.C.H.O. N.C.H.O.
G6 LS23 LS22
R6 L2 LEFT RIGHT
510 W 1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 SI AB15
A (TO FORD ECM)
GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
FUEL SELECT BK/WH 7
6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 3 SELF TEST SWITCH BK/RD
5 FUEL PUMP BL/WH
Y54 Y56 Y50
18 FUEL PUMP GND
M4 FORD ENGINE
AUX
PUMP
STARTER ECM M2
-
M4
M3 FUEL PUMP
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443A
Esquema elétrico
REV. D Modelos CE com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A CD13
N.C.H.O.
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
AB9
J1-B12 CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW1 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES0443A RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-41197 a GS8407-41311)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-43481 a GS9007-43786)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C2
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443A
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8407-41312 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9007-43787 a GS9010-47262)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 1) (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A 2 N.C.H.O. N.C.H.O.
G6 LS23 LS22
L2 LEFT RIGHT
1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 SI AB15
A TO FORD GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
ALTERNATOR
FUSE FUEL SELECT BK/WH 7
TO
FORD ECM 6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 3 SELF TEST SWITCH BK/RD
5 FUEL PUMP BL/WH
Y54 Y56 Y50
18 FUEL PUMP GND
M4 FORD ENGINE
AUX
PUMP
STARTER ECM M2
-
M4
M3 FUEL PUMP
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443C
Esquema elétrico
REV. D Modelos CE com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8407-41312 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9007-43787 a GS9010-47262)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A CD13
N.C.H.O.
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
AB9
J1-B12 CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW1 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES0443C RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8407-41312 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9007-43787 a GS9010-47262)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C2
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443C
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 1 de 3 REV. A
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR77A
86 30 K13 DOWN
ENABLE
85 87 87A
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 1) (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A 2 N.C.H.O. N.C.H.O.
G6 LS23 LS22
L2 LEFT RIGHT
1 OSCILLATE OSCILLATE
H2 LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
D1 SI AB15
A TO FORD GOV. SPEED SELECT OR/RD 23
ALTERNATOR
FUSE FUEL SELECT BK/WH 7
TO
FORD ECM 6 MALFUNCTION LED BL
1 KEY ON WH
24 KEEP ALIVE POWER WH CD2 CD3
B1 SW20
ENGINE SELF TEST
CD4 CD5
+ 3 SELF TEST SWITCH BK/RD
5 FUEL PUMP BL/WH
Y54 Y56 Y50
18 FUEL PUMP GND
M4 FORD ENGINE
AUX
PUMP
STARTER ECM M2
-
M4
M3 FUEL PUMP
Y57 Y55
D1 ALTERNATOR
SW20 ENGINE TEST
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
M4 FUEL PUMP
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
G6 ENGINE HOURMETER
Y50 LPG
Y57 RIGHT OSC
M2 AUXILIARY PUMP
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443D
Esquema elétrico
REV. A Modelos CE com motor Ford - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A CD13
N.C.H.O.
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-B9
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
AB9
J1-B12 CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW1 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE COOLANT TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES0443D RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Ford - Parte 3 de 3 REV. A
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C2
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES0443D
DA PLATAFORMA
Diagrama elétrico
Modelos ANSI com motor Deutz REV. C
Parte 1 de 3
4
B
3
GROUND
CONTROL
CB2 20A
AB7
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
2 N.C.H.O. N.C.H.O.
F T G6 LS23 LS22
D1 1
LEFT
OSCILLATE
RIGHT
OSCILLATE
LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
H2
AB15
F21
30 50
70A FUSE CR4
HIGH IDLE
45
CR15 CD2 CD3
B1 STARTING 86 30
AID
STARTER CD4 CD5
+
86 30 85 87 87A Y54 Y56
M3 85 87 87A F17
15A FUSE
U32
AUX
-
Q8 GLOW
PLUG PUMP
FUEL
(OPTION)
Q3
SHUT OFF HIGH IDLE M2
SOLENOID Y57 Y55
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF
G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG
OSCILLATING AXLE
OBSERVAÇÃO: F21 ADICIONADO À MÁQUINA
(GS-84 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS8407-41372) (GS-90)
(GS-90 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS9007-44126) (OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
OBSERVAÇÃO: F17 SUBSTITUÍDO POR DISJUNTOR DE 25 A CB8
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO (GS-84 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS8406-41256)
RETRAÍDA E DESLIGADA (GS-90 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS9006-43638)
ES7164J
Diagrama elétrico
REV. C Modelos ANSI com motor Deutz
Parte 2 de 3
AB1
AB3 AB3
RD
WH
PLAT N.C. CD13
UP
LIMIT
SW4 CB7
SWITCH HYDRAULIC 20A
N.C. OIL TEMP
AB4
86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J2-A2
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
J2-A1
U5
J1-C7 BN23 BN91 ELECTRONIC CONTROL MODULE
AUXILIARY DOWN AUXILIARY DOWN ENABLE
J2-C4
J1-A3
J1-A10
J2-C10
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J1-A9
J2-B9
AB12
REV
FWD
AB9
Y4 Y1 Y9 Y51
EDC
M5
Y8 Y7 SW3 SW2
Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE OIL TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES7164J RETRAÍDA E DESLIGADA
Diagrama elétrico
Modelos ANSI com motor Deutz REV. C
Parte 3 de 3
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7164J
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Deutz - Parte 1 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9010-47262)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 1) (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A
2 N.C.H.O. N.C.H.O.
F T G6 LS23 LS22
D1 LEFT
OSCILLATE
RIGHT
OSCILLATE
1
LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
H2
AB15
F21
30 50
70A FUSE CR4
HIGH IDLE
45
CR15 CD2 CD3
B1 STARTING 86 30
AID
STARTER CD4 CD5
+
86 30 85 87 87A Y54 Y56
M3 85 87 87A F17
15A FUSE
U32
AUX
-
Q8 GLOW
PLUG PUMP
FUEL
(OPTION)
Q3
SHUT OFF HIGH IDLE M2
SOLENOID Y57 Y55
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF
G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG
OSCILLATING AXLE
OBSERVAÇÃO: F21 ADICIONADO À MÁQUINA
(GS-84 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS8407-41372) (GS-90)
(GS-90 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS9007-44126) (OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
OBSERVAÇÃO: F17 SUBSTITUÍDO POR DISJUNTOR DE 25 A CB8
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO (GS-84 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS8406-41256)
RETRAÍDA E DESLIGADA (GS-90 APÓS NÚMERO DE SÉRIE GS9006-43638)
ES7175M1
Esquema elétrico
REV. D Modelos CE com motor Deutz - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9010-47262)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A CD13
N.C.H.O.
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-C10
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J2-B9 AB9
CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW3 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE OIL TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES7175M1 RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Deutz - Parte 3 de 3 REV. D
(modelos GS-84 do número de série GS8406-40833 a GS8410-42031)
(modelos GS-90 do número de série GS9006-42686 a GS9010-47262)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7175M1
DA PLATAFORMA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Deutz - Parte 1 de 3 REV. A
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
F9 5A FUSE P1EMERGENCY STOP
KS1 KEY SWITCH
2
B1 AB7
PLATFORM
CONTROL
PS2A PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
4
B
R25 LS26
3 5 OHM DUAL PW PS2B PLATFORM OVERLOAD PRESSURE SWITCH
GROUND (GS-5390 ONLY)
CONTROL
CR77A
86 30 K13 DOWN
ENABLE
85 87 87A
CR41
CONTROL CR42 CR1 CR23 CR84 CR85
SYSTEM POWER CR5 CR8 ENGINE AUXILIARY OSCILLATE OSCILLATE
(ESTOP 1) (ESTOP 2) HORN IGNITION START DOWN STOWED RAISED
AB1
86 30 K1 86 30 K2 86 30 K5 86 30 K4 86 30 K3 86 30 K6 86 30 K11 86 30 K12
CB2
20A
2 N.C.H.O. N.C.H.O.
F T G6 LS23 LS22
D1 LEFT
OSCILLATE
RIGHT
OSCILLATE
1
LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH
H2
AB15
F21
30 50
70A FUSE CR4
HIGH IDLE
45
CR15 CD2 CD3
B1 STARTING 86 30
AID
STARTER CD4 CD5
+
86 30 85 87 87A Y54 Y56
M3 85 87 87A
CB8
25A
U32
AUX
-
Q8 GLOW
PLUG PUMP
FUEL
(OPTION)
Q3
SHUT OFF HIGH IDLE M2
SOLENOID Y57 Y55
H2 AUTOMOTIVE-STYLE HORN
K1 STARTER RELAY
B1 12 VOLT BATTERY
M3 STARTER MOTOR
D1 ALTERNATOR
Q8 FUEL SHUT OFF
G6 ENGINE HOURMETER
U32 GLOW PLUG
OSCILLATING AXLE
(GS-90)
(OPTION)
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7175N
Esquema elétrico
REV. A Modelos CE com motor Deutz - Parte 2 de 3
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
(GS-5390 ONLY)
CD6
AB3 AB3
LS12A
N.C.H.O.
LOWER
LF O-RIG
OIL COOLER
(OPTION)
LIMIT SWITCH
CD7 N.C. J2-C12 BATTERY 12V (+)
RD
WH
LS13A CD13
N.C.H.O.
LOWER
RF O-RIG
LS5A SW4 CB7
PLAT HYDRAULIC
LIMIT SWITCH UP 20A
N.C. CD8 OIL TEMP
LIMIT
LS14A
N.C.H.O.
SWITCH
LOWER 86 30 K8
CR17 LEVEL SENSOR
N.C.
LS6 LR O-RIG
LIMIT SWITCH
N.C. HYDRAULIC CIRCUIT BOARD
LIMIT
SWITCH LOWER PLAT
UP
FAN M1 S7 LEVEL
SENSOR
RR O-RIG FAN MOTOR
LIMIT SWITCH LIMIT MODELS WITHOUT
AB2 CD10 SWITCH BATTERY 12V (-) OUTRIGGERS
AB5
BK
J2-C1/C3
J2-C6
J2-C5
J2-A4
J2-B7
J2-B8
J2-B11
J1-C2
J2-A2
J2-A1
J2-C12
J2-A5
J2-A3
J2-B2
J2-A6
J2-B10
U5
BN23 BN91
J1-A3
J1-A9
J2-C10
J1-A2
J1-A4
J1-B4
J1-A1
J1-C8
AB12
J1-B2
J1-B3
J1-C9
J2-B9 AB9
CD10
AB13
86 30 K9 N.C. N.C.
CR82 CR77
LIFT
ENABLE 85 87 87A
LS24 DOWN LS25
REV
FWD
ENABLE
(GS-5390 ONLY) MAX LOAD
86 30 K10 HEIGHT SENSE
CR82A LIMIT 86 30 K7
DELAY Y4 Y1 Y9 Y51
LIFT SWITCH LIMIT EDC
85 87 87A SWITCH
ENABLE 85 87 87A
A10
AB14
B10 AB8
Y7 M5
IF GS-5390,
B10 BECOMES AB11 Y8
NOT USED
ON GS-5390
C5 SW3 SW2
4700 uF Y3 Y2
M5 HYDRAULIC PUMP
SW3 ENGINE OIL TEMPERATURE
Y2 BRAKE RELEASE
Y7 PLATFORM DOWN
S7 LEVEL SENSOR
- OBSERVAÇÃO -
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
ES7175N RETRAÍDA E DESLIGADA
Esquema elétrico
Modelos CE com motor Deutz - Parte 3 de 3 REV. A
(modelos GS-84 após o número de série GS8410-42031)
(modelos GS-90 após o número de série GS9010-47262)
QD4 QD3 P2
BK EMERGENCY
WH/RD 4 4 4 4 BK POWER TO PLATFORM STOP
RD
RD/WH 3 3 3 3 RD POWER TO GROUND
BL 1 1 1 1 WH GROUND WH J5 PIN1
BK 2 2 DATA LINK (HIGH) BL
2 2 BL J5 PIN4
OR 5 5 5 5 OR OR
DATA LINK (LOW) J5 PIN5
OUTRIGGERS
(STANDARD ON GS-5390)
(OPTION ON GS-3384,3390 and 4390)
J5 PIN2
12V DC
CD11 CD11 CD12 CD12 U3 D7
PLATFORM CONTROLS VOLTAGE 5V DC
PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR
GY
J2 PIN1
HALL EFFECT
S8 J2 PIN2
YL
GENERATOR
JC1
WH JOYSTICK
2 AXIS J2 PIN12
LS12 LS13 LS14 LS15 TILT LEVEL
J2 PIN13
BN
CONTROLLER
LF RF LR RR SENSOR
BL
O-RIG O-RIG O-RIG O-RIG J2 PIN3
LIMIT LIMIT LIMIT LIMIT PP
GROUND
J2 PIN4
DATA LINK (+)
J5 PIN3
SW6
ROLL
FUNCTION ENABLE
LEFT
RIGHT
N.O. N.O. N.O. N.O. OR STEER
J2 PIN5
BK LEFT/ RIGHT
J2 PIN6
RD
BL
YL
BK
RD
J2 PIN7
J2 PIN8
WH/BL
J2 PIN14
J1-C5
J1-C3
J1-C6
J1-C4
J2-B10
J2-B1
J2-B3
J2-B2
J2-A10
J2-A11
J2-A12
POUT1
J2-B12
J1-B11
J2-C11
J1-B7
J1-B6
J1-B5
J1-B9
J2-C7
J1-B1
CD1
PIN6 GENERATOR BN7
(OPTION)
FB1 FLASHING BEACON
ECM GROUND
H5 ALARM
Y39 OUTRIGGER RETRACT
YL
J1 PIN4
PLATFORM UP/DOWN TS20
BL -OR-
J1 PIN3
PLATFORM & OUTRIGGER
RD UP/DOWN
J1 PIN1 Ts21
BK
J1 PIN5
J3 PIN1
RD +
- OBSERVAÇÃO - H1
J3 PIN2
BK ALARM CONTROLES
MÁQUINA MOSTRADA NA POSIÇÃO
RETRAÍDA E DESLIGADA ES7175N
DA PLATAFORMA
L1 L2 L3 Y X
DISJUNTOR TRIPOLAR DE 50 A
COM GFI INTEGRAL
Z TOMADA
L2 VERMELHO 3 6 VERMELHO 208 VCA
LARANJA 5 4
N L3
1 2 BRANCO
N
L1 PRETO
PINO TERRA
NO TRILHO 8 CONDUTOR GA 4
8 CONDUTOR GA 5
DIN
120 GFI VCA
PRETO 12 GA
PRATA
VERDE12 GA
PRATA LATÃO
BRANCO
VERDE
VERDE
PRETO
12 CONDUTOR GA 3
Teoria de operação
1. Ligar o gerador envia um sinal à ECU que desativa a função, desde que a função do
gerador esteja ligada. Além disso, o sinal "ligado" do gerador da ECU desativa todas as
outras funções até que aquela função seja habilitada, o que, por sua vez, desativa a
função do gerador até que a função habilitada seja desativada. Adicionalmente, o sinal
"ligado" da ECU alterna o motor para alta rotação.
2. O controlador SX é LIGADO, fornecendo alimentação para a válvula de derivação e
para o relé de alteração. A válvula do EDC é alternada para a saída do controlador SX.
3. Quando o gerador CA é DESLIGADO, o módulo SX leva a saída para o EDC para
o valor mínimo que evita a cavitação, para o motor hidráulico que aciona o gerador.
Quando o valor mínimo é atingido, a válvula de derivação é desligada.
4. O módulo do relé de tempo mantém o controlador SX LIGADO durante quatro
segundos adicionais após o ESTOP ser pressionado, permitindo que o controlador
desacelere o gerador.
DRIVE FORWARD SIGNAL
DRIVE REVERSE SIGNAL
GENERATOR ON
RD/BK
1 BN A1 BATTERY 2 COM
124 ohms TO 2nd E-STOP
B1 VALVE 0 FWD COIL RD
GN RELAY - 30
B2 VALVE 1 NC
GN/BK B3 DIGITAL OUTPUT BYPASS/OMRON
3 GND 5 SW INPUT
BK
TO 1st E-STOP
A RS232TxD YL C1 TxD
RELAY - 87
B RS232RxD GN C2 RxD
BN
1 3 2 4 8 C C3 /BOOT
OMRON
BN
WH D1 ANALOG 0 JOYSTICK
RELAY D2 ANALOG 1 NC
D3 DIG IN 3 NC
5 6 7
E1 NOT USED
BK
E2 NOT USED
E3 NOT USED
GN/YL
F1 DIG IN 0
WH
YL
BN
WH F2 DIG IN 1 GENERATOR ON
F3 DIG IN 2
SX CONTROLLER
Ajustes
Y51 1. Conecte um multímetro digital (DMM)
EDC
Y108
com frequencímetro na tomada 110 V CA.
Ajuste o potenciômetro até que seja
BK
DRIVE EDC REVERSE
**Observação de modificação:
Substitua a placa de ligações de 2 posições n° 45 e
utilize a placa de ligações de quatro posições 74911 em
seu lugar. Use a mesma plaqueta de identificação da
placa de ligações de 2 posições.
Freio
Filtro Válvula de segurança
Válvula de retenção
Regulador de
vazão prioritária
Bomba de
deslocamento fixo
Válvula corrediça
de óleo quente
Acumulador Y9
Motor bidirecional
de velocidade variável
Orifício
M
Válvula solenoide
Motor de velocidade dosadora
Válvula de fechamento
variável
Y7 Y8
Válvula de Y4 Y3
balanceamento
Válvula operada por
solenoide 2 posições,
2 vias, normalmente
fechada, com Válvula direcional
cancelamento manual operada por solenoide
Válvula reguladora de 3 posições e 4 vias
de vazão
Y2
Y49A
50% 50%
Esquema hidráulico
(modelos GS-84 do número de série GS8404-40297 a GS8407-41529) REV. D
(modelos GS-90 do número de série GS9004-41691 a GS9007-45004)
Parte 1 de 2
RIGHT RIGHT
FRONT REAR
0.045 in
1.1 mm
EH
EF Y1 Y2 EJ
EM 0.090 in
2.3 mm
0.035 in
0.9 mm EG 50% EL 50%
EK
P1
50% 50%
50% 50%
EN TP1 EE
EA
0.043 inch
EB ED 0.046 inch
1.1 mm 1.2 mm
EC TP2 280 psi
DRIVE 19.3 bar EI
MANIFOLD
P2
LEFT LEFT
FRONT REAR
P1 P2
325 psi
22.4 bar DRIVE PUMP 270 psi @ 3.5 gpm FA
18.6 bar @ 13.2 L/min
FE
G2
G1
• OBSERVAÇÃO •
A OPÇÃO DE SOLDADOR NÃO
ESTÁ DISPONÍVEL EM MÁQUINAS MTR B MTR A
EQUIPADAS COM A OPÇÃO
21CC
DO GERADOR.
G2 G1
HYDRAULIC?
GENERATOR
(WELDER OPTION)
25 psi
1.7 bar OIL
COOLER
(OPTION)
Esquema hidráulico
REV. D (modelos GS-84 do número de série GS8404-40297 a GS8407-41529)
(modelos GS-90 do número de série GS9004-41691 a GS9007-45004)
Parte 2 de 2
OSCILLATING AXLE OUTRIGGERS
(GS-90) (STANDARD ON GS-5390)
(OPTION) PLATFORM LIFT CYLINDER LIFT CYLINDER (OPTION ON GS-3384, GS-3390 AND GS-4390)
OVERLOAD (ALL MODELS) (GS-5390)
(OPTION)
LEFT RIGHT RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT FRONT REAR REAR
PS2 CA CB CC CD
AP
DC AB
TP1 L2 L1 S1 S2 LEV1 LEV2
900 psi
62 bar DG
FUNCTION AI
Y54
MANIFOLD 0.15 in
3.8 mm
DB
AA
3500 psi
241.3 bar Y7 Y8 AH AK
DD
1 gpm Y4 Y3 Y40 Y39
Y9
3.8 L/min AD
AE
AG
2000 psi
OSCILLATE DA 138 bar
MANIFOLD Y55
0.1 gpm
AJ
0.38 L/min
AC
(SEE NOTE BELOW)
P T AUXP TP2
AF
• OBSERVAÇÃO •
VÁLVULA DE
SEGURANÇA
DO SISTEMA
(ITEM 'AC'
GENERATOR DO ESQUEMA)
(OPTION)
GS-3384: 186 a 200 bar
Y29
• OBSERVAÇÃO •
3000 psi A OPÇÃO DE SOLDADOR NÃO
AN 207 bar ESTÁ DISPONÍVEL EM MÁQUINAS
EQUIPADAS COM A OPÇÃO
DO GERADOR.
AUXILIARY
2000 psi
137.9 bar
POWER
UNIT
M
Observação: "alfa" refere-se a
componentes mostrados nas
ilustrações do distribuidor.
Consulte a Seção Reparo.
HS7037L
Esquema hidráulico
(modelos GS-84 após o número de série GS8407-41529) REV. E
(modelos GS-90 após o número de série GS9007-45004)
Parte 1 de 2
RIGHT RIGHT
FRONT REAR
0.045 in
1.1 mm
EH
EF Y1 Y2 EJ
EM 0.090 in
2.3 mm
0.035 in
0.9 mm EG 50% EL 50%
EK
P1
50% 50%
50% 50%
EN TP1 EE
EA
0.043 inch
EB ED 0.046 inch
1.1 mm 1.2 mm
EC TP2 280 psi
DRIVE 19.3 bar EI
MANIFOLD
P2
LEFT LEFT
FRONT REAR
P1 P2
325 psi
22.4 bar DRIVE PUMP 270 psi @ 3.5 gpm FA
18.6 bar @ 13.2 L/min
FE
G2
G1
• OBSERVAÇÃO •
A OPÇÃO DE SOLDADOR NÃO
ESTÁ DISPONÍVEL EM MÁQUINAS MTR B MTR A
EQUIPADAS COM A OPÇÃO
21CC
DO GERADOR.
G2 G1
HYDRAULIC?
GENERATOR
(WELDER OPTION)
25 psi
1.7 bar OIL
COOLER
(OPTION)
Esquema hidráulico
REV. E (modelos GS-84 após o número de série GS8407-41529)
(modelos GS-90 após o número de série GS9007-45004)
Parte 2 de 2
OSCILLATING AXLE OUTRIGGERS
(GS-90) (STANDARD ON GS-5390)
(OPTION) PLATFORM LIFT CYLINDER LIFT CYLINDER (OPTION ON GS-3384, GS-3390 AND GS-4390)
OVERLOAD (ALL MODELS) (GS-5390)
(OPTION)
LEFT RIGHT RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT FRONT REAR REAR
PS2 CA CB CC CD
AP
DC AB
TP1 L2 L1 S1 S2 LEV1 LEV2
900 psi
62 bar DG
FUNCTION AI
Y54
MANIFOLD 0.15 in
3.8 mm
DB
AA
3500 psi
241.3 bar Y7 Y8 AH AK
DD
1 gpm Y4 Y3 Y40 Y39
Y9
3.8 L/min AD
AE
AG
2000 psi
OSCILLATE DA 138 bar
MANIFOLD Y55
0.1 gpm
AJ
0.38 L/min
AC
(SEE NOTE BELOW)
P T AUXP TP2
AF
• OBSERVAÇÃO •
VÁLVULA DE
SEGURANÇA
DO SISTEMA
(ITEM 'AC'
GENERATOR DO ESQUEMA)
(OPTION)
GS-3384: 186 a 200 bar
Y29
• OBSERVAÇÃO •
3000 psi A OPÇÃO DE SOLDADOR NÃO
AN 207 bar ESTÁ DISPONÍVEL EM MÁQUINAS
EQUIPADAS COM A OPÇÃO
DO GERADOR.
AUXILIARY
2000 psi
137.9 bar
POWER
UNIT
M
Observação: "alfa" refere-se a
componentes mostrados nas
ilustrações do distribuidor.
Consulte a Seção Reparo.
HS7037L
USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Rev F
(do número de série GS8406-40833)
(do número de série GS9006-42686)
GS-84•GS-90