Manual de serviço

Faixa do número de série

Z-60/34

TM

de Z60-4001

Part No. 75861PB Rev C3 March 2011

Introdução

March 2011

Introdução
Importante
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do Operador Genie Z-60/34 antes de tentar efetuar qualquer procedimento de manutenção ou de reparo. Este manual contém informações detalhadas sobre manutenção programada, a serem utilizadas pelo proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém também códigos de falhas para diagnóstico e procedimentos de reparo a serem executados por profissionais de manutenção qualificados. Para a execução da maioria dos procedimentos, são necessários conhecimentos básicos de mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto, vários procedimentos exigem conhecimentos, ferramentas e equipamentos de elevação de carga específicos, bem como uma oficina apropriada. Nesses casos, recomendamos enfaticamente que os serviços de manutenção e os reparos sejam executados em uma oficina de assistência técnica de um revendedor Genie.

Informações de Número de série
Genie Industries oferece os seguintes Manuais de serviço para estes modelos:
Título Núm. de peça:

Manual de serviço Z-60/34 (anteriores ao número de série 1090) ................. 30105 Manual de serviço Z-60/34 (do número de série 1090 a 4000) ...................... 52856

Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer o mais alto nível de qualidade possível. No entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. Por isso, as especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a existência de possíveis erros e enviem sugestões de melhoria. Todas as correspondências serão cuidadosamente analisadas e, se for o caso, incluídas em futuras edições deste e de todos os outros manuais.

Entre em contato conosco:
http://www.genieindustries.com E-mail: techsup@genieind.com

Copyright © 1993 da Genie Industries 75861 Rev. C Agosto de 2007 Terceira edição, terceira impressão "Genie" e "Z" são marcas registradas da Genie Industries nos EUA e em diversos países. Impresso em papel reciclado L Impresso nos EUA.

ii

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

March 2011

Seção 1 • Legenda do número de série

Legenda do Número de série

INTRODUÇÃO

Model: Z-60/34 Z6006-12345 Serial number: Model year: 2006 Manufacture date: 01/05/06 Electrical schematic number: ES0423 Machine unladen weight:

Rated work load (including occupants): 500 lb/ 227 kg Maximum number of platfrm occupants: 2 Maximum allowable side force : 150 lb/ 670 N Maximum allowable inclination of the chassis: 0 deg Maximum wind speed : 28 mph/ 12.5 m/s Maximum platform height : 60 ft 4 in/ 18.3 m Maximum platform reach : 34 ft/ 10.4 m Gradeability: N/A Country of manufacture: USA This machine complies with: ANSI A92.5 CAN B.354.4

Z60 06 - 12345
Modelo Ano do modelo Número sequencial

Genie Industries 18340 NE 76th Street Redmond, WA 98052 USA
Número de série (estampado no chassi )
Etiqueta de série (localizada sob a tampa)

PN - 77055

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

iii

Seção 1

March 2011

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

iv

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

March 2011

Seção 1 • Normas de segurança

Normas de segurança

Perigo
A não observância das instruções e normas de segurança neste manual e no Manual do operador Genie Z-60/34 pode resultar em morte ou acidente pessoal grave. Muitos dos riscos identificados no manual do operador também dizem respeito à segurança durante a execução de procedimentos de manutenção e reparo.

Não execute qualquer serviço de manutenção, a não ser que você:
Esteja tredes pneusinado e qualificado para executar a manutençdes pneusão nesta máquina. Leia, entenda e siga: - as instruções e normas de segurança do fabricante - as normas de segurança da empresa e os regulamentos do local de trabalho - as normas governamentais aplicáveis Tenha as ferramentas e os equipamentos de elevação de carga necessários e uma oficina apropriada.

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

v

Utilize somente correntes ou correias que estejam em boas condições e que tenham capacidade suficiente. esteja atento aos possíveis riscos de esmagamentos provocados por componentes móveis.Seção 1 • Normas de segurança March 2011 NORMAS DE SEGURANÇA Segurança pessoal Toda pessoa que esteja trabalhando em uma máquina ou próxima dela. OBSERVAÇÃO Utilizado para indicar uma situação de possível risco que. se não for evitada. Siga sempre as normas de segurança ambiental. se não for evitada. Este manual e os adesivos existentes na máquina usam palavras de alerta para identificar o seguinte: Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Verifique se as empilhadeiras. Utilize um recipiente apropriado. pontes rolantes ou demais equipamentos de elevação ou sustentação de carga têm plena capacidade de sustentar e manter estabilizado o peso a ser elevado. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que. O óleo ou outros fluidos usados devem ser descartados adequadamente. Sempre use calçados apropriados com biqueira de metal. se não for evitada. se não for evitada. Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que. Os elementos de fixação que devem ser usados somente uma vez (ex. Mantenha as superfícies de trabalho limpas e livres de detritos que possam cair dentro da máquina e danificá-la. pode resultar em danos patrimoniais. deve estar ciente de todos os riscos de segurança conhecidos. poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. de peça: 75861PB . Leia com atenção todos os procedimentos. Verifique se todas as ferramentas e áreas de trabalho estão bem cuidadas e prontas para uso. resultará em acidentes pessoais graves ou morte. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Segurança no local de trabalho Evite e não permita faíscas. A segurança pessoal e a operação segura contínua da máquina devem ser sua máxima prioridade. Esses componentes podem falhar se forem usados mais de uma vez. vi Z-60/34 Núm. Use óculos de segurança e roupas de proteção sempre que a situação assim o exigir. Durante a elevação e acomodação de cargas. A oficina ou área de trabalho deve ser bem ventilada e iluminada. ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que.: cupilhas e porcas autotravantes) não podem ser reutilizados. chamas ou cigarro aceso na área em que houver materiais inflamáveis e combustíveis. poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. como gases de bateria e combustíveis de motores. oscilantes ou soltos.

...7 Especificações do motor Ford DSG-423 EFI ...2 Especificações do óleo hidráulico ............9 Especificações do motor Deutz F4L-1011F ........................................................4 Especificações dos componentes do distribuidor .. 2 .......... 2 ............17 Núm....................... 2 ....................6 Especificações do motor Ford LRG-425 EFI ....... E Especificações Especificações da máquina ...............................................10 Especificações do motor Deutz F3L-1011F ................... iii Seção 1 Rev......... v Seção 2 Rev......................................... 2 ............................ 2 ......................................................................................................................... 2 .............. 2 ....................................................... 2 .............. 2 ............................................................................................ 2 .................................. Normas de segurança Normas gerais de segurança ...............................................11 Especificações do motor Deutz F3L-2011/motor Deutz D2011L03i ...15 Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas ........1 Especificações de desempenho ................... ii Legenda do número de série ..................12 Especificações do motor Perkins 404-22 ............................ 2 ...........16 Tabelas de torque dos elementos de fixação SAE e métricos ..............................6 Especificações de resistência da bobina da válvula ..................................................................................................... 2 .......... 2 ................March 2011 Sumário Introdução Informações importantes ........................ de peça: 75861PB Z-60/34 vii ...................................................3 Especificações dos componentes hidráulicos ................................................................... 2 ........................................14 Especificações de torque da máquina ......... 2 ......................

..................... 3 ............ Procedimentos programados de manutenção Introdução ..................................................................................................................... 3 ......................modelos Deutz e Perkins ........... 3 ............. 3 ...............17 Inspecione a fiação elétrica ...............................................................................18 Inspecione o filtro de ar ........................................20 Verifique o sistema de exaustão .................modelos Ford ..............................16 D Procedimentos da lista de verificação B B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 Inspecione a bateria .......................... 3 ... 3 .........................................modelos Deutz ..................modelos Perkins ....... de peça: 75861PB ......................modelos Ford ....................................................10 Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão (se equipado) ............todos os modelos ............................13 A-11 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação .................. 3 .... 3 .................. 3 .......................................... 3 ...................................19 Teste a chave de comando .12 A-10 Execute a manutenção no motor .......... 3 .................................................9 Execute o serviço de manutenção de 30 dias .....20 Execute a manutenção no motor ...........15 A-14 Execute a manutenção no motor .March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev.. 3 ........ 3 .................................14 A-12 Execute a manutenção no motor ............................................................. 3 .. 3 .................modelos Deutz e Ford .................................................... 3 ........................ 3 ......................10 Execute a manutenção no motor ........................... 3 ....................8 Execute a manutenção no motor .................................... 3 .................................................. 3 ........................3 Relatório de inspeções de manutenção ......21 viii Z-60/34 Núm....7 Execute a inspeção pré-operação .................................................11 Execute a manutenção no motor .................................................modelos Deutz ............................14 A-13 Substitua o óleo do cubo de tração ....................12 Inspecione o filtro de combustível/separador de água .........5 D Procedimentos da lista de verificação A A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 A-9 Inspecione os manuais e os adesivos .......... 3 ..................... 3 ....................................1 Preparação pré-entrega .. 3 ............8 Execute os testes de funções .......................

.................................... 3 ................................................. 3 ... 3 ........... de peça: 75861PB Z-60/34 ix ...................................................39 Substitua a tela de combustível.modelos Ford ................... 3 .......... 3 ...... 3 .....................................36 Teste o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ................................... as rodas e o torque das porcas da roda ........................28 B-15 Verifique a articulação da válvula direcional . 3 . continuação B-7 B-8 B-9 Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração modelos Deutz ......... 3 .............. 3 ...........................................................................posição retraída ................................... 3 ............................................................28 B-16 Teste o autonivelamento da plataforma ................................................... 3 ................. 3 ....24 B-11 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor .29 B-18 Teste a velocidade de operação .........March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev..modelos Deutz e Perkins ......................30 B-20 Execute a análise do óleo hidráulico .27 B-14 Teste o cancelamento do controle de solo .........34 B Procedimentos da lista de verificação C C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 Execute a manutenção no motor ..... 3 .......................... 3 ................... Procedimentos programados de manutenção..........modelos a diesel ....... 3 ........ 3 .32 B-22 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque de combustível e de óleo hidráulico ....... 3 ..... 3 ........21 Inspecione os pneus..36 Substitua o elemento do filtro de ar ..................... 3 ..................40 Núm...... 3 ....................... 3 ................39 Execute a manutenção no motor ...........29 B-17 Teste os freios da máquina .30 B-19 Teste a velocidade de operação ..............................posição elevada ou estendida ..modelos Ford .................................modelos Ford ................23 B-10 Confirme a configuração apropriada do freio .........33 B-23 Execute a manutenção no motor ...................25 B-12 Teste a seleção da marcha lenta .............................. 3 ..........22 Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação ............................................ 3 .........................................31 B-21 Teste o kit de alarme (se equipado) e o alarme de descida .....modelos Deutz .....35 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ............26 B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível ...

..............................modelos Deutz 2011 ............. 3 ....modelos Deutz e Perkins ....................................... 3 ............................... 3 .. 4 .. 3 .........1 C Controles da plataforma 1-1 1-2 Placa de circuitos ALC-500 ........................................... modelos 2WD ...................................... 3 .......... 4 ....... 3 . 3 ...............................................42 Verifique a configuração da roda livre ........48 B Procedimentos da lista de verificação E E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 E-6 E-7 E-8 E-9 Teste ou troque o óleo hidráulico ......... continuação Procedimentos da lista de verificação D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 Verifique os coxins da lança .................................modelos Deutz e Perkins ................................ 3 ....... 3 .................................................................................... 3 ................................47 Substitua os filtros de óleo hidráulico .............modelos Deutz 1011F e Perkins .................55 Execute a manutenção no motor ........... 4 ..... 3 ........... 3 ........... 4 .............................................................................57 Seção 4 Rev.... 3 ... 3 .........................3 B Componentes da plataforma 2-1 2-2 2-3 2-4 Como remover a plataforma ...........................................modelos Ford ..............................modelos Deutz 2011 ........................... 4 .....54 Execute a manutenção no motor ................................... Procedimentos de reparo Introdução .........................45 Execute a manutenção no motor .............10 x Z-60/34 Núm....March 2011 SUMÁRIO Seção 3 Rev...............43 Substitua o óleo do cubo de tração ...7 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma ... 3 ..............56 Execute a manutenção no motor ...... B Procedimentos programados de manutenção........modelos Deutz 2011 ...........50 Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado pela direção........... 3 ...................................9 Sistema de sobrecarga da plataforma ............................................................................54 Execute a manutenção no motor ...........................................................52 Execute a manutenção no motor ....41 Teste os parafusos do mancal de rotação da base giratória ............................ 4 ................ 4 ..............56 Execute a manutenção no motor ..................8 Rotação da plataforma ...............................53 Execute a manutenção no motor ..... de peça: 75861PB ...............2 Joysticks .............................modelos Ford ...47 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória ...........

...... 4 ........... 4 ........................................................... 4 ..44 Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao número de série 4460) ........25 B Componentes da lança secundária 5-1 5-2 Lança secundária ............................................... 4 ............................ 4 ........................................... continuação Componentes do jib 3-1 3-2 Jib ....................March 2011 SUMÁRIO Seção 4 Rev...................................................................... 4 .........38 Bomba de acionamento ................................................................................................................ 4 ........................... 4 ............39 D Distribuidores 8-1 8-2 8-3 8-4 Componentes do distribuidor de funções ........................18 Cilindro de elevação da lança primária ......modelos Ford ..............................50 Núm................... 4 ..................... 4 .................................................Vista 1 (anteriores ao número de série 4461) ............................................................................................ 4 ...................................................................................................... 4 .................................. 4 ................ 4 ............................... 4 ..........42 Componentes do distribuidor de funções ............ A Procedimentos de reparo.......................................37 B Bombas hidráulicas 7-1 7-2 Bomba de controle .............................................................................................................................Vista 2 (anteriores ao número de série 4461) ..........................13 Cilindro de elevação do jib ......................................distribuidor de funções ....32 D Motores 6-1 6-2 6-3 Ajuste da rpm ..............27 Cilindro de elevação da lança secundária ............46 Ajustes das válvulas .........14 B Componentes da lança primária 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 Bandeja de cabos ......................................... 4 ........ de peça: 75861PB Z-60/34 xi ............21 Cilindro de extensão da lança primária ..................22 Cilindro principal de nivelamento da plataforma ....... 4 ........................... 4 ..................................33 Códigos de falha do motor ....33 Placa flexível ................16 Lança primária .....

..............................66 8-17 Distribuidor de desvio do óleo de acionamento (opção do soldador) ......... distribuidores de tração ...................... 4 .. 4 ...........54 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (posteriores ao número de série 4460) ......65 8-16 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória ...............52 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (posteriores ao número de série 4460) .......62 8-13 Componentes do distribuidor da válvula direcional .............. 4 ...............................70 Componentes do eixo 10-1 Cubo e mancais................................................................... 4 .....55 Componentes do distribuidor de tração 2WD (modelos anteriores ao número de série 4551) ..................... 4 ..... 4 ...................................................March 2011 SUMÁRIO Seção 4 Rev....... modelos 2WD ...........72 A Geradores 11-1 Ajustes da válvula...........56 8-10 Componentes do distribuidor de tração 2WD (modelos posteriores ao número de série 4550) ............................ Procedimentos de reparo..... 4 ....... 4WD ........53 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (anteriores ao número de série 4461) ................... 4 ................................................................................67 8-18 Bobinas da válvula .... 4 ......................58 8-11 Componentes do distribuidor de tração.........................Válvula segurança de oscilação ....................................... gerador hidráulico ....................................60 8-12 Ajustes da válvula.... 4 ...........71 10-2 Cilindros de oscilação ............................................ 4 ....... continuação 8-5 8-6 8-7 8-8 8-9 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (anteriores ao número de série 4461) ........73 xiii Z-60/34 Núm.. 4 ........................................................................................................................ 4 .......... de peça: 75861PB ...................... 4 .................................... 4 ... 4 .63 8-14 Articulação da válvula direcional ....................64 8-15 Ajustes da válvula ......... 4 ................ 4 ......................68 A Componentes de rotação da base giratória 9-1 A Conjunto de rotação da base giratória ..................................

.6 ............ Códigos de falha Introdução ..... 5 ... modelos Perkins 404C-22 ..27 B Núm...20 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo.................1 A A A Seção 6 Rev..6 ......6 ...4 Layout do relé do motor Ford DSG-423 EFI .................................... 6 ............3 Legenda dos símbolos hidráulicos .................................... 6 ..sistema de controle ................................................. modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i.......25 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i........................13 Esquema elétrico........ 6 .................................................................................................1 A A A A B B B C B B B Legenda de conectores de fio ..5 Esquema elétrico................ modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) .......................motor Ford LRG-425 EFI ........... modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i............................................ 6 ............................motor Ford DSG-423 EFI ... 5 .......12 Diagramas esquemáticos Introdução 6 .........6 Tabela de códigos de falha .. 6 ...March 2011 SUMÁRIO Seção 5 Rev............ 5 ....... 5 ...12 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F4L 1011F ..................................6 ..... modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i.............8 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo.... modelos Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) .........................2 Tabela de códigos de falha ................. modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) ..........24 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i...................2 Legenda dos símbolos elétricos ..........................................................................................16 Esquema elétrico....... 6 .... Tabela de códigos de falha ......................................... 6 ...............................................6 ................. modelos Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) .................... de peça: 75861PB Z-60/34 xiv ............... modelos Deutz F4L 1011F ........................... modelos Deutz F4L 1011F .....................

........................54 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) ...... Modelos Ford LRG-425 EFI .....6 ...........55 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma.6 .........6 ..65 xv Z-60/34 Núm..... de peça: 75861PB . Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) .................... B B B B B B B B B A B A A A A Desenhos esquemáticos....... Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) . 6 .. Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) .34 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) ..6 ..63 Diagrama do conector do joystick .................35 Esquema elétrico.............6 ..... 6 ............60 Chicote de cabos do motor....................................50 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo..6 .March 2011 SUMÁRIO Seção 6 Rev.......6 ............57 Chicote de cabos do motor....43 Esquema elétrico............................ 6 ......61 Chicote de cabos do motor................... continuação Esquema elétrico.................... 6 ............ Modelos Ford DSG-423 EFI ............... Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) ........ 6 ...........46 Esquema elétrico...... Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) ... Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............ Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) ............. 6 .42 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) .............38 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo............. Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) ....................... Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) .6 ...........30 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo.6 ..

........... 6 ........................6 ....... Opção CTE ..6 ...............68 Esquema elétrico..............................80 Núm.. A B A C A C C Diagramas esquemáticos. modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) ... de peça: 75861PB Z-60/34 xvi ....March 2011 SUMÁRIO Seção 6 Rev................72 Esquema hidráulico.................77 Esquema hidráulico ................6 ............6 ........................... continuação Esquema elétrico. modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) ............76 Esquema hidráulico.... modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) ......73 Esquema hidráulico.............. modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) ...69 Esquema hidráulico...Opção do soldador .......6 . opção do soldador hidráulico ....6 ............

de peça: 75861PB . xvii Z-60/34 Núm.March 2011 Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

1 bar Tanque de GLP Tanque de óleo hidráulico Sistema hidráulico (incluindo o tanque) Cubos de tração (anteriores ao número de série 4551) Cubos de tração (posteriores ao número de série 4550) 75.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV.24 litro Tipo de óleo do cubo de tração: Óleo hipoide para engrenagens SAE 90 multiuso classificação de serviço API GL5 A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.5 16 14 9 a 5/8-18 230 Nm 176 Nm 102 cm 104 cm 4. Núm.59 litro Especificações da máquina Pneus e rodas Dimensões do pneus (Todo terreno) Dimensões do pneu (Não marcante) Classificação das lonas do pneu (Todo terreno) Classificação das lonas do pneu (Não marcante) Porcas da roda Torque da porca da roda. a seco Torque da porca da roda. E Especificações Capacidades hidráulicas Tanque de combustível 385-19.5 bar 4.5 41/18LL x 22. de peça: 75861PB Z-60/34 2-1 . As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.2 litros 0. lubrificada Diâmetro total dos pneus (Todo terreno) Diâmetro total dos pneus (Pneus não marcantes) Pressão dos pneus (pneus com ar) (Todo terreno) Pressão dos pneus (pneus com ar) (Pneus não marcantes) Cubos de tração de rotação da base giratória 0.2 kg 170 litros 208.5 litro 0.7 litros 15. Consulte o Manual do operador para obter especificações operacionais.

2 m/7.2 m/42-48 s Consulte o Manual do operador Velocidade de operação da lança. 2-2 Z-60/34 Núm.9-8. de peça: 75861PB .9 a 1. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.5 s 12.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.2 m Extensão da lança primária Retração da lança primária Rotação da base giratória. 360° lança elevada ou estendida Giro da plataforma. 360° lança totalmente retraída Rotação da base giratória. 180° Elevação do nível da plataforma Descida do nível da plataforma A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. máxima Grande distância em superfície pavimentada 0. E Especificações de desempenho Velocidades de operação Retraída Posição elevada ou estendida Capacidade de inclinação 12. máxima nos controles da plataforma Subida do jib Descida do jib articulado Subida da lança primária Subida da lança secundária Descida da lança primária Descida da lança secundária 20 a 25 segundos 15 a 20 segundos 50 a 60 segundos 40 a 50 segundos 35 a 45 segundos 30 a 40 segundos 20 a 30 segundos 15 a 25 segundos 130 a 140 segundos 170 a 180 segundos 8 a 12 segundos 30 a 40 segundos 15 a 25 segundos Distância de frenagem.

máximo Equivalente a Chevron Rykon Premium MV Multiviscosidade 200 15/13 200 ppm OBSERVAÇÃO A utilização contínua do óleo hidráulico Chevron Aviation A com temperatura ambiente constantemente acima de 0 °C pode resultar em danos aos componentes. As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos que sejam criados para oferecer máxima proteção aos sistemas hidráulicos. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. tenham a capacidade de apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa de temperatura e o índice mínimo de viscosidade acima de 140. Núm. E ESPECIFICAÇÕES Especificações do óleo hidráulico Especificações do óleo hidráulico Tipo de óleo hidráulico Grau de viscosidade ISO Índice de viscosidade Nível de limpeza. condicionamento de vedação e supressão de espuma e aeração. Consulte o departamento de assistência técnica da Genie Industries antes da utilização. Observação: utilize o óleo hidráulico Shell Tellus T46 quando a temperatura do óleo exceder constantemente 96 °C. inibição de corrosão. mínimo Teor de água.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV. O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III). Observação: as especificações da Genie exigem equipamentos adicionais e instruções especiais de instalação para os óleos opcionais aprovados. Devem oferecer excelentes propriedades antidesgaste. Óleos opcionais Biodegradáveis Petro Canada Environ MV46 Statoil Hydra Way Bio Pa 32 BP Biohyd SE-S UCON Hydrolube HP-5046 Quintolubric 822 Shell Tellus T32 Shell Tellus T46 Chevron Aviation A Resistentes ao fogo Base mineral A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. Observação: utilize o óleo hidráulico Chevron Aviation A com temperatura ambiente contínua abaixo de -18 °C. de peça: 75861PB Z-60/34 2-3 .

500 rpm Pressão de carga a 2. pressão balanceada 17 cm3 40.5 l/min A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. modelos 2WD Cilindrada.5 cm3 56 l/min engrenagem. variável.500 rpm.4 cm3 15. modelos 2WD 290 bar Pressão de operação.2 bar Cilindrada. modelos 4WD Vazão a 2.500 rpm Pressão de operação. bomba de pistão de deslocamento variável 0 a 28 cm3 Bomba de carga (anteriores ao número de série 4551) Tipo: bomba de engrenagem deslocamento fixo 6.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.1 l/min 20.500 rpm Deslocamento por revolução. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. modelos 2WD Vazão a 2.500 rpm.4 bar Pressão de operação. modelos 2WD Deslocamento por revolução. máxima. modelos 4WD 0 a 45 cm3 0 a 70. E Especificações dos componentes hidráulicos Bomba de acionamento (anteriores ao número de série 4551) Tipo: bidirecional.1 l/min 21. modelos 4WD Vazão a 2. máxima.9 cm3 34. de peça: 75861PB . pressão balanceada 22. 2-4 Z-60/34 Núm.500 rpm Posição neutra Bomba de controle (anteriores ao número de série 4551) Tipo: Cilindrada Vazão a 2.500 rpm. bomba de pistão de deslocamento variável 0 a 46 cm3 0 a 106 l/min 250 bar Deslocamento por revolução. modelos 4WD Pressão de carga a 2.8 l/min 17.500 rpm Posição neutra Bomba de carga (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Cilindrada Vazão a 2.9 l/min bomba de gerotor 13.500 rpm. modelos 4WD Vazão a 2.1 cm3 8. modelos 4WD 250 bar Bomba de acionamento (posteriores ao número de série 4550) Tipo: bidirecional. variável. máxima engrenagem. modelos 2WD Vazão a 2.500 rpm Bomba de controle (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Cilindrada Vazão a 2.0 l/min 0 a 113. variável.

modelos 4WD e 2WD (anteriores ao número de série 4551) Deslocamento por revolução alta velocidade Deslocamento por revolução baixa velocidade Motores de acionamento. modelos 4WD (posteriores ao número de série 4550) Deslocamento por revolução.2 l/min 179. de peça: 75861PB Z-60/34 2-5 .7 bar (modelos anteriores ao número de série 4461) Pressão de segurança de óleo quente 19. deslocamento fixo 6 cm3 Freios Pressão de comando do freio Motores de tração. Núm.2 bar 5.2 bar 124 bar 110 bar 13.7 bar Beta 10 ≥ 2 20.2 cm3 12 bar A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.47 l/min 165 bar engrenagem.3 bar (modelos posteriores ao número de série 4460) Distribuidor de tração 4WD Pressão de segurança de óleo quente 17.9 cm3 35 cm3 13 cm3 30 cm3 28 cm3 14. modelos 2WD (posteriores ao número de série 4550) Deslocamento por revolução. E ESPECIFICAÇÕES Bomba de oscilação (posteriores ao número de série 4550) Tipo: Cilindrada Bomba auxiliar Tipo Cilindrada .5 bar 10 mícrons com derivação de 1. baixa velocidade Filtros hidráulicos Filtro de pressão alta Filtro de pressão alta pressão da derivação Filtro de pressão média Filtro de pressão média pressão da derivação Tanque hidráulico filtro de retorno Drenagem da caixa do motor de acionamento filtro de retorno Beta 3 ≥ 200 7 bar Beta 3 ≥ 200 3.3 bar 55.estática Pressão de segurança da bomba auxiliar Distribuidor de funções Pressão da válvula de segurança do sistema 179. alta velocidade Deslocamento por revolução.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV. deslocamento fixo 2.7 l/min engrenagem. alta velocidade Deslocamento por revolução. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. baixa velocidade Motores de acionamento.3 bar Descida da lança primária pressão da válvula de segurança Descida da lança secundária pressão da válvula de segurança Regulador de vazão da direção Extensão da lança Pressão de oscilação Rotação do jib/plataforma regulador da vazão Distribuidor de tração 2WD Pressão de segurança de óleo quente 20.

I do diagrama ) Válvula solenoide. 4 vias. 12 V CC (itens HM. IK do diagrama) Válvula solenoide. 10 V CC (itens IJ. 3 posições. DB do diagrama) Válvula solenoide. 12 V CC (itens AB. HC. Como a resistência da bobina da válvula é sensível a alterações na temperatura do ar. a resistência da bobina normalmente aumenta ou diminui 4% para cada 20 °C de aumento ou diminuição da temperatura do ar. EA.3 Ω 6.3 Ω 6. 2 posições. C.6 Nm 19 Nm 51. 3 vias 10 V CC (itens H.3 Ω 3.3 Ω 5Ω A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. AC e AG do diagrama) Válvula solenoide. 2 posições. F. 3 vias. EB do diagrama) Especificação 6. HO e HR do diagrama) Válvula solenoide. 3 vias 10 V CC (itens BA. 2-6 Z-60/34 Núm.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV. 3 vias 10 V CC (itens BE.9 Nm Especificações de resistência da bobina da válvula Observação: as seguintes especificações da resistência da bobina são válidas para a temperatura ambiente de 20 °C.6 Nm 75. B.3 Ω 5Ω 6. HU do diagrama) Válvula solenoide. 2 posições. 4 vias. 2 posições. 3 posições. de peça: 75861PB . HD. AK do diagrama) Válvula solenoide dosadora. DA.1 Nm 13. BB. E Especificações do componente do distribuidor Torque do bujão SAE N° 2 SAE N° 4 SAE N° 6 SAE N° 8 SAE N° 10 SAE N° 12 4. Descrição Válvula solenoide dosadora. HE.5 Nm 55. 10 V CC (item HF do diagrama) Válvula solenoide. 10 V CC (itens HA. 3 posições.7 Ω 6. J. 4 vias 10 V CC (itens A.3 Ω 6.

E ESPECIFICAÇÕES Motor Ford LRG-425 EFI Cilindrada Número de cilindros Diâmetro e curso Potência. carga normal Corrente.21 a 0. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos.3 litros Pressão de combustível.8 mm 6.) Pressão (bar) no cilindro com a pressão mais baixa deve ser no mínimo 75% do cilindro com a pressão mais alta Folga de válvulas tucho fechado Sistema de lubrificação Pressão do óleo (temperatura operacional a 2.500 rpm rpm rpm rpm Especificações da chave de pressão do óleo Torque Ponto do pressostato do óleo Motor de arranque Velocidade normal de arranque do motor Corrente.500 44.18 l/min 12 V CC. consulte o Manual do operador do motor da máquina.000 A 200 minutos 200 a 250 rpm 140 a 200 A 800 A 70 A 0.34 bar 1-3-4-2 1. Total intermitente Contínua Total intermitente Contínua Sequência de ignição Baixa rotação Frequência Alta rotação Frequência Taxa de compressão 2.889 a 1.4 bar 2. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo.36 mm 70 a 2. nova Limite de desgaste do comprimento da escova Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva na taxa de 25 A 2.000 rpm) Capacidade de óleo (incluindo filtro) 0.8 Hz 2.4:1 Pressão de compressão (aprox. carga máxima Corrente.500 52 kW a 2.600 rpm 396. grupo 31 1 1. Núm.35 mm 11 a 24 Nm 0.500 rpm 620 Hz 9. de peça: 75861PB Z-60/34 2-7 .500 60 a 2. sem carga Queda máxima de tensão no circuito ao dar partida (temperatura normal) Comprimento da escova.5 V CC 16. estática Vazão do combustível 4.01 x 86.397 mm Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com o óleo 5W-30.1 bar Bomba de combustível eletrônica 4. A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV.7 kW a 2.75 a 4.5 litros 4 96.

13.07 a 1.9 litros 1. de peça: 75861PB .8 V CC 11 a 24 Nm 112 °C 2-8 Z-60/34 Núm.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.17 mm 7 a 14 Nm Chave de temperatura do fluido refrigerante Torque Ponto da chave de temperatura Alternador Saída 95 A. E Sistema de ignição Tipo de vela Motorcraft AWSF-52-C (anteriores ao número de série 4546) Tipo de vela Motorcraft AGSF-32-FM (posteriores ao número de série 4545) Regulagem de folga de velas Torque de velas Fluido refrigerante do motor Capacidade 10.

estática Vazão do combustível 4.500 rpm rpm rpm rpm Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos de combustível. de peça: 75861PB Z-60/34 2-9 .) Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser no mínimo 75% do cilindro mais alto Sistema de lubrificação Pressão do óleo 2 a 2.346 mm 1-3-4-2 1. E ESPECIFICAÇÕES Motor Ford DSG-423 EFI Cilindrada Número de cilindros Diâmetro e curso Potência Potência contínua Potência de pico Potência contínua Potência de pico Sequência de ignição Funcionamento de baixa rotação (controlado por computador) Frequência Funcionamento de alta rotação (controlado por computador) Frequência Taxa de compressão Pressão de compressão (aprox. carga normal Corrente. carga máxima Alternador Saída Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio a -18 °C Capacidade reserva na taxa de 25 A Torque Parafusos do volante 83 ft-lbs 12 VCC.500 51 kW a 2.8 litros 2.500 69 a 2.3 litros 4 87.4 bar 1. grupo 31 1 1.500 rpm 83. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.600 rpm 53. 13. consulte o Manual do operador do motor da máquina.6 l/min 3.500 44 a 2.3 Hz 2.7:1 Unidade de envio da temperatura da cabeça do cilindro Temperatura de ajuste do código de falha Temperatura de desligamento do motor Motor de arranque Velocidade normal de arranque do motor Corrente. consulte o Manual de operação do motor da máquina.7 bar (na temperatura de operação a 2. Núm.5 litros Motorcraft AGSF-32-FEC 1. Sistema de ignição Tipo de vela Regulagem de folga de velas Fluido refrigerante do motor Capacidade 9. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos.500 rpm) Capacidade de óleo (incluindo o filtro) Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com óleo 5-W20. Bomba de combustível eletrônica Pressão de combustível.3 Hz 9.8 V CC 200 a 250 rpm 140 a 200 A 800 A 138 °C 149 °C A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.5 x 94 mm 59 a 2.000 A 200 minutos 95 A.244 a 1. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV.

2 . sem carga Comprimento da escova. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. de peça: 75861PB . Grupo 31 1 1.000 rpm 42 kW a 3.3 mm 0.8 bar 10.9 Hz centrífugo mecânico Sistema de injeção Marca da bomba injetora Pressão da bomba injetora Pressão de abertura do injetor Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.732 litros 4 91 x 105 mm 56 a 3. a frio Entrada Exaustão Sistema de lubrificação Pressão do óleo (quente a 2. Saída do alternador Motor de arranque Corrente. nova Comprimento da escova.300 rpm 479.5 litros 0. consulte o Manual do operador do motor da máquina. consulte o Manual do operador do motor da máquina.000 rpm 1-3-4-2 18.1 a 4. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo.10 Z-60/34 Núm. 4. E Motor Deutz F4L 1011F Cilindrada Número de cilindros Diâmetro interno e curso Potência Sequência de ignição Taxa de compressão Pressão de compressão Baixa rotação Frequência Alta rotação Frequência Regulador Folga de válvulas. mínimo Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva na taxa de 25 A Deflexão da correia do ventilador 12 V.000 rpm) Capacidade de óleo (filtro incluso) Requisitos de viscosidade do óleo Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos.5:1 25 a 30 bar 1.7 mm 60 A.500 rpm 313 Hz 2.000 A 200 minutos 9 a 12 mm 90 A 19 mm 12.5 mm 2. 14 V OMAP 300 bar 250 bar A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.

300 rpm 479. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo.8 a 6.11 .3 mm 0.800 rpm 32 kW a 2. sem carga Comprimento da escova.000 A 200 minutos 9 a 12 mm 90 A 19 mm 12.7 mm 55 A. 14 V OMAP 300 bar 250 bar A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.05 litros 3 91 x 105 mm 43 a 2.0 bar 8 litros 0. 1. Saída do alternador Motor de arranque Corrente.5 mm 2.800 rpm 1-2-3 18.9 Hz centrífugo mecânico Sistema de injeção Marca da bomba injetora Pressão da bomba injetora Pressão de abertura do injetor Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível. mínimo Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva na taxa de 25 A Deflexão da correia do ventilador 12 V. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. consulte o Manual do operador do motor da máquina.500 rpm 313 Hz 2. Grupo 31 1 1. E ESPECIFICAÇÕES Motor Deutz F3L 1011F Cilindrada Número de cilindros Diâmetro interno e curso Potência Sequência de ignição Taxa de compressão Pressão de compressão Baixa rotação Frequência Alta rotação Frequência Regulador Folga de válvulas. consulte o Manual do operador do motor da máquina. Núm.5:1 25 a 30 bar 1. a frio Entrada Exaustão Sistema de lubrificação Pressão do óleo Capacidade de óleo (incluindo filtro) Requisitos de viscosidade do óleo Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos. nova Comprimento da escova.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV. de peça: 75861PB Z-60/34 2 .

500 rpm 521.7 Hz 19:1 25 a 30 bar centrífugo mecânico 2.800 rpm intermitente (não contínua) 36 kW a 2.800 rpm contínua 46. de peça: 75861PB . consulte o Manual do operador do motor da máquina.1 bar 8 litros 9 litros Sequência de ignição Baixa rotação Frequência Alta rotação Frequência Taxa de compressão Pressão de compressão Regulador Folga de válvulas. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos.500 rpm 313 Hz 2. quente a 2.7 a 2. a frio Entrada Exaustão 2 .800 rpm contínua 34.5 bar 11 a 24 Nm 104 °C 2.12 Z-60/34 Núm.5 bar 1.33 litros 3 94 x 112 mm Sistema de lubrificação Pressão do óleo. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo.3 mm 0.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.8 a 4.800 rpm 1-2-3 1.2 a 2. Chave de temperatura do óleo Torque Ponto da chave de temperatura Pressostato do óleo Torque Ponto do pressostato do óleo (Motor Deutz F3L2011 0.5 mm Ponto do pressostato do óleo (Motor Deutz D2011L03i) 11 a 24 Nm 0.000 rpm Capacidade de óleo (incluindo filtro) (Motor Deutz F3L2011) Capacidade de óleo (incluindo o filtro) (Motor Deutz D2011L03i) Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40. E Motor Deutz F3L 2011 Motor Deutz D2011L03i Cilindrada Número de cilindros Diâmetro interno e curso Potência Líquida Líquida Líquida Líquida intermitente 48.5 kW a 2.

Motor de arranque Corrente. máxima Pressão de abertura do injetor Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível. E ESPECIFICAÇÕES Sistema de injeção de combustível Marca da bomba injetora Pressão da bomba de injeção. consulte o Manual do operador do motor da máquina. de peça: 75861PB Z-60/34 2 .Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV. carga normal Comprimento da escova. nova Comprimento da escova. Grupo 31 1 1. mínimo Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva a 25 A Saída do alternador Deflexão da correia do ventilador 12 V.5 mm 7 mm Bosch 1.000 A 200 minutos 60 A a 14 V CC 9 a 12 mm 140 a 200 A 18.13 .034 bar 210 bar Núm.

consulte o Manual do operador do motor da máquina. Para obter mais informações sobre os requisitos de óleo. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. mínimo 140 a 200 A 19 mm 12.7 mm 65 A a 13.300 rpm 200.8 a 4. Unidade de envio da pressão do óleo 1.45 bar do cilindro com a pressão mais alta Regulador Folga de válvulas.800 31 kW a 2. Saída do alternador Deflexão da correia do ventilador 0.500 rpm 231.800 41 a 2. carga normal Comprimento da escova. Temperaturas de operação extremas podem exigir o uso de óleos de motor alternativos.3 Hz 2.8 V CC 9 a 12 mm Zexel 147 bar 11 a 24 Nm 1 bar 1-3-4-2 Pressão de compressão 29.14 Z-60/34 Núm. 2 . consulte o Manual do operador do motor da máquina.000 rpm) Capacidade de óleo (inclusive o filtro) 2.2 litros 4 84 x 100 mm Sistema de lubrificação Pressão do óleo.3 kW a 2.800 37.2 mm Motor de arranque Corrente.4 bar O cilindro com a pressão (bar) mais baixa precisa estar dentro de 3.Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.9 litros a 10.4 Hz 22. E Motor Perkins 404-22 Cilindrada Número de cilindros Diâmetro interno e curso Potência Total intermitente Contínua Total intermitente Contínua Sequência de ignição Baixa rotação Frequência Baixa rotação com a opção do gerador Frequência Marcha lenta acelerada Frequência Taxa de compressão 50 a 2.1 bar 8. quente (a 2.4:1 Torque Ponto do pressostato do óleo Sistema de injeção de combustível Marca da bomba injetora Pressão de injeção Requisitos de combustível Para obter mais informações sobre os requisitos para o combustível. a frio Entrada Exaustão centrífugo mecânico A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.6 litros Requisitos de viscosidade do óleo As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40.2 mm 0.500 rpm 385.4 Hz 1. de peça: 75861PB .800 rpm rpm rpm rpm 2. nova Comprimento da escova.

3 Nm acionamento.6 Nm (modelos anteriores ao número de série 4551) Parafusos de montagem do motor de 77. seco Parafuso central 1-8.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV.000 A 200 minutos Especificações de torque da máquina Rotação da plataforma Parafuso central 1-8. As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. E ESPECIFICAÇÕES Bateria Tipo Quantidade Corrente de partida a frio Capacidade reserva a 25 A 12 V.4 Nm (modelos posteriores ao número de série 4550) Parafusos de montagem do motor de 50. Núm.1 Nm acionamento. secos 101. lubrificados Conjunto de rotação da base giratória Parafusos de montagem do motor da base giratória *(use o trava-roscas azul) 217 Nm* 244 Nm A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie. lubrificado Parafusos 3/8 -16. lubrificados *(use o trava-roscas azul) Motor de acionamento e cubos Parafusos de montagem do cubo de tração.15 . Gr 5. de peça: 75861PB Z-60/34 2 . Grupo 31 1 1. Gr 8. secos 66. lubrificados (modelos posteriores ao número de série 4550) Mancal da base giratória Parafusos de montagem do mancal da base giratória. lubrificados (modelos anteriores ao número de série 4551) Parafusos do motor de acionamento. lubrificados *(use o trava-roscas azul) 217 Nm* 868 Nm 651 Nm 47 Nm* Unidade de envio da temperatura do fluido refrigerante Torque Ponto da chave de temperatura 11 a 24 Nm 105 °C Parafusos do motor de acionamento.

O anel de vedação deve ser substituído sempre que a vedação se romper.6 Nm 183 Nm 271 Nm 334 Nm 414 Nm Conexões Seal-Lok Tamanho SAE -4 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 ® (ORFS) Torque 24.1 Nm 113.5 Nm 204. de peça Genie 49612). Elas são fornecidas no kit de anéis para manutenção em campo (Núm. OBSERVAÇÃO Os anéis de vedação utilizados nas conexões e bicos de mangueira Parker Seal Lok® têm medidas especiais.7 Nm 54. as conexões e os respectivos componentes para confirmar que não haja vazamentos.3 Nm 47.8 Nm 84.9 Nm 31. 2 Lubrifique o anel de vedação antes da instalação. As medidas desses anéis não são do padrão SAE.9 Nm 169. O anel de vedação não pode ser reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira sofreu um aperto maior do que o manual.4 Nm 40.3 Nm 115 Nm 149 Nm 190 Nm 244 Nm (bico da mangueira) 2 .Seção 2 • Especificações Agosto de 2009 ESPECIFICAÇÕES REV.16 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB . 5 Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque de acordo com as respectivas dimensões apresentadas na tabela. A tolerância é de +10%-0.2 Nm 48. Conexões Seal-Lok® 1 Substitua o anel de vedação.2 Nm 81. 3 Verifique se o anel de vedação da parte de cima está apoiado e preso corretamente. 6 Acione todas as funções da máquina e verifique as mangueiras. Alojamento do anel de vedação SAE (conexão de tubulação – instalado em alumínio) Tamanho SAE -4 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 Torque 18.7 Nm 250 Nm Alojamento do anel de vedação SAE (conexão de tubulação – instalado em aço) Tamanho SAE -4 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 Torque 20. As especificações da Genie exigem que as conexões e bicos de mangueiras sejam apertados de acordo com as especificações quando forem removidos e instalados ou quando forem instaladas novas mangueiras ou conexões. 4 Coloque o tubo e a porca em posição perpendicular à extremidade superior de vedação da conexão e aperte a porca manualmente. A tolerância é de +10%-0.3 Nm 135. E Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas A máquina está equipada com conexões e bicos de mangueira Parker Seal-Lok®.5 Nm 81.

5 LUBRIFICADO 24 27.1 55.5 124 169 214 9.055 32 63.518 1.6 SECO 25.3 54.7 108.952 2.074 2.6 Classe 8.1 67.6 LUBRIFICADO 1.3 108.7 108.654 2.071 1. E ESPECIFICAÇÕES TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE • Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual • TAMANHO ROSCA Nm Grau 5 LUBRIFICADO SECO 11.223 TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO MÉTRICO • Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual • Tamanho (m m ) 5 6 7 Classe 4.9 SECO 2.4 122 149 176 271 298 433 474 650 718 800 908 1.047 3.844 2.7 25.63 11.620 Nm SECO 15.1 LUBRIFICADO Nm Nm Nm 12.7 15.2 22.88 19.1 37.464 1.284 4.2 SECO Nm SECO 10.725 4.5 50.969 Nm Nm Nm Grau 8 LUBRIFICADO 12.233 1.41 14.3 18.07 6.2 50.044 1. de peça: 75861PB Z-60/34 2 .477 1.233 Nm 8 10 12 14 16 18 20 22 24 7.3 13.9 LUBRIFICADO 7.9 36.12 LUBRIFICADO Nm Nm Nm 4.4 74.315 1.83 SECO Nm SECO 6.4 147 234 365 503 713 970 1.304 3.6 34.067 Nm Nm 1/4 20 28 9 10.5 72.467 2.5 51.7 92.5 58.8 3.5 17.6 59.17 .4 SECO 42.05 5.979 2.9 LUBRIFICADO 6.3 110 175 274 377 535 727 925 Núm.7 42 47.213 3.643 2.6 84.260 1.9 Classe 12.2 35.4 4.3 17.6 29.8 66 105 170 233 330 450 570 Nm Nm Nm 8.6 66.2 LUBRIFICADO 19.3 86.63 7.6 115 149 162 203 230 366 406 583 637 867 962 1.7 50.5 77.8 81.8 LUBRIFICADO 28.138 1.8 18 SECO 33.206 1.1 LUBRIFICADO Nm 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 1/2 18 24 16 24 14 20 13 20 12 18 11 18 10 16 9 14 8 12 7 12 7 12 6 12 17.2 125 200 313 430 610 830 1.4 122 162 176 217 244 379 420 610 678 922 1.3 84.1 126 142 176 189 244 271 433 474 691 759 1.4 13.681 2.Agosto de 2009 Seção 2 • Especificações REV.139 1.1 44.016 1.342 1.87 13.749 1.4 149 162 203 230 284 325 515 569 827 908 1.5 SECO 23 25.5 150 235 323 458 622 791 36.5 101.6 40.9 LUBRIFICADO Nm Nm Nm 10.75 13.4 32.84 15 25.1 94.18 10.6 87.620 4.8 LUBRIFICADO 4.4 66.4 94.6 19 31.8 63.5 88 140 226 311 441 600 762 Nm SECO 8.8 Classe 10.1 54.3 82.826 Nm Nm A574 Alta resistência Parafusos de óxido preto LUBRIFICADO 14.8 117 165 225 285 27.

poderá causar morte e acidentes pessoais graves ou danos substanciais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. · base giratória deslocada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção. ADVERTÊNCIA A não observância de cada foi procedimento. ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que. de peça: 75861PB Z-60/34 3-1 . Legenda dos símbolos Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que. Núm. se não for evitada. · toda alimentação CA externa desconectada da máquina. · lança na posição retraída. se não for evitada. como especificado no Relatório de inspeções de manutenção. poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. se não for evitada. Salvo especificações em contrário. da forma como apresentado e programado. informações sobre segurança e instruções passo a passo. resultará em acidentes pessoais graves ou morte. · chave de comando na posição desligado sem a chave. Utilize somente peças de reposição aprovadas pela Genie. As inspeções programadas de manutenção devem ser diárias. As máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Procedimentos programados de manutenção Informações sobre esta seção Esta seção contém procedimentos detalhados relativos a cada inspeção programada de manutenção. Observe e siga estas instruções: As inspeções de manutenção devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para a manutenção desta máquina. execute cada procedimento de manutenção com a máquina nas seguintes condições: · máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada. semestrais. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que. poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. · rodas com calços. pode resultar em danos patrimoniais. · base giratória presa com a trava de rotação. Indica que um resultado incorreto ocorreu após a execução de uma série de etapas. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. trimestrais. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Indica que um determinado resultado é esperado após a execução de uma série de etapas. Cada procedimento tem uma descrição. anuais e a cada 2 anos. se não for evitada. OBSERVAÇÃO Utilizado para indicar uma situação de possível risco que.

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Março de 2007 PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO Legenda dos símbolos de manutenção Observação: os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções.000 horas Relatório de inspeções de manutenção O relatório de inspeções de manutenção contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada. o motor ou a bomba deverá estar frio. A Seção de procedimentos programados de manutenção e o Relatório de inspeções de manutenção foram divididos em cinco subseções: A. anual e a cada dois anos. Programação da manutenção Existem cinco tipos de inspeção de manutenção que devem ser executadas de maneira programada: diária. para executar o procedimento. C. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento. Guarde os formulários preenchidos conforme necessário. Faça cópias do Relatório de preparação pré-entrega para serem usadas em cada inspeção. Faça cópias do Relatório de inspeções de manutenção para serem usadas em cada inspeção. B. Indica que. trimestral. o motor ou a bomba deverá estar aquecido. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção. Inspeção Diária ou a cada 8 horas Trimestral ou a cada 250 horas Lista de verificação A A+B A+B+C A+B+C+D A+B+C+D+E Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Semestral ou a cada 500 horas Anual ou a cada 1. de peça: 75861PB . 3-2 Z-60/34 Núm. a cada seis meses.000 horas Bienal ou a cada 2. Guarde os formulários preenchidos durante 3 anos. Indica que. D e E. Utilize a tabela a seguir para determinar que grupo(s) de procedimentos são necessários para a execução de uma inspeção programada. Indica que é necessária assistência do revendedor para executar o procedimento. para executar o procedimento. Relatório de preparação pré-entrega O relatório de preparação pré-entrega contém listas de verificação para cada tipo de inspeção programada.

não foi possível concluir R = reparada Comentários Preparação pré-entrega Inspeção pré-operação concluída Itens de manutenção concluídos Testes de função concluídos S N R Modelo Núm. Rev. Legenda S = sim. Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve ser utilizada. de acordo com as especificações do fabricante e os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. A Preparação pré-entrega consiste da realização da Inspeção pré-operação. faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. assinale o respectivo quadro. Genie® é uma marca registrada da Genie Industries.Preparação pré-entrega Noções básicas O revendedor é responsável pela realização da Preparação pré-entrega. coloque a máquina fora de serviço. Wharf Road Grantham. itens de manutenção e testes de função. A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada entrega. B . EUA (425) 881-1800 Genie UK The Maltings. antes de colocar a máquina em serviço. Se alguma inspeção receber um "N". Use este formulário para registrar os resultados. de acordo com as especificações do fabricante. concluída N = não. assinale o quadro "R". WA 98073-9730. de série Data Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Genie Industries USA 18340 NE 76th Street PO Box 97030 Redmond. Siga as instruções do manual do operador. Instruções Use o manual do operador da máquina. Ao terminar cada parte.6BH Inglaterra (44) 1476-584333 Copyright ©2002 da Genie Industries. As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados. a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Após os reparos. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado. Lincolnshire NG31. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com uma máquina. Se for descoberto algum defeito ou alteração nas condições originais de fábrica.

3-4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada 2. · Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada. Inspeção diária ou a cada 8 horas: Lista de verificação A Rev. assinale o quadrinho "R". de série Data Horímetro Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Instruções · Faça cópias deste relatório para usar em cada inspeção. faça os reparos necessários e inspecione-a novamente. Legenda S = sim. D A-1 Inspecione os manuais e os adesivos A-2 Inspeção pré-operação A-3 Testes de funções A-4 Manutenção do motor todos os modelos Realizar após 40 horas: A-5 Manutenção mensal Realizar a cada 40 horas: A-6 Indicador das condições do filtro Realizar após as primeiras 50 horas: A-7 Manutenção do motor modelos Deutz e Ford Realizar a cada 50 horas: A-8 Manutenção do motor modelos Perkins Realizar a cada 100 horas: A-9 Filtro/separador de água do combustível modelos Deutz A-10 Manutenção do motor modelos Ford A-11 Mancal de rotação Realizar após as primeiras 125 horas: A-12 Manutenção do motor modelos Deutz 1011F Realizar após as primeiras 150 horas: A-13 Óleo do cubo de tração Realizar a cada 200 horas: · Ao terminar cada procedimento de inspeção. D B-1 Bateria B-2 Fiação elétrica B-3 Elemento do filtro de ar B-4 Chave de comando B-5 Manutenção do motor modelos Deutz e Perkins B-6 Sistema de exaustão B-7 Resfriador de óleo e aletas-modelos Deutz B-8 Pneus. suspender o uso R = reparada A-14 Manutenção do motor modelos Ford S N R Lista de verificação B Rev. identifique a máquina e coloque-a fora de serviço. · Se alguma inspeção receber um "N". rodas e torque da porca B-9 Manutenção do cubo de tração B-10 Configuração do freio B-11 Rotação do motor B-12 Seleção da marcha lenta B-13 Seleção do combustível Modelos Ford B-14 Controle de solo B-15 Articulação da válvula direcional B-16 Plataforma autonivelamento B-17 Freios da máquina B-18 Velocidade de operação posição retraída B-19 Velocidade de operação posição elevada B-20 Análise do óleo hidráulico B-21 Kit de alarme B-22 Tampa do combustível e hidráulica dos sistemas de ventilação Realizar a cada 400 horas: B-23 Manutenção do motor modelos Ford Comentários S N R A Inspeção trimestral ou a cada 250 horas: A+B Inspeção semestral ou a cada 500 horas: A+B+C Inspeção anual ou a cada 1. assinale o respectivo quadro. aceitável N = não.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Relatório de inspeções de manutenção Modelo Núm.000 horas: A+B+C+D+E Núm. Após os reparos. de peça: 75861PB Z-60/34 3-5 . · Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções.

000 horas: E-3 Manutenção do motor . B E-1 Óleo hidráulico E-2 Rolamentos do eixo comandado pela direção Modelos 2WD S N R Realizar a cada 2. assinale o quadrinho "R". identifique a máquina e coloque-a fora de serviço.modelos Deutz e Perkins: C-5 Tela do combustível Modelos Deutz Realizar a cada 800 horas: C-6 Manutenção do motor .modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 2. de série Data Horímetro Proprietário da máquina Inspecionada por (em letra de forma) Assinatura do inspetor Cargo do inspetor Empresa do inspetor Instruções · Faça cópias das duas páginas para usar em cada inspeção. B C-1 Manutenção do motor .Modelos Deutz e Perkins D-6 Filtros hidráulicos D-7 Desgaste do mancal da base giratória Comentários S N R Lista de verificação E Rev. assinale o respectivo quadro.000 horas: A+B+C+D Inspeção bienal ou a cada 2.000 horas: E-7 Manutenção do motor . de peça: 75861PB .000 horas: S N R E-6 Manutenção do motor . faça os reparos necessários e inspecione-a novamente.modelos Ford Realizar a cada 3. Após os reparos.modelos Deutz Realizar a cada 6. · Utilize os procedimentos passo a passo contidos nesta seção para aprender como executar as inspeções.400 horas: E-4 Manutenção do motor . · Selecione as listas de verificação apropriadas para cada tipo de inspeção a ser executada.modelos Deutz Execute a cada 4 anos: E-9 Manutenção do motor .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 RELATÓRIO DE INSPEÇÕES DE MANUTENÇÃO Modelo Núm.modelos Ford Lista de verificação D Rev.000 horas: E-5 Manutenção do motor .modelos Ford Inspeção trimestral ou a cada 250 horas: A+B Inspeção semestral ou a cada 500 horas: A+B+C Inspeção anual ou a cada 1.modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 12. aceitável N = não.000 horas: A+B+C+D+E · Ao terminar cada procedimento de inspeção. · Se alguma inspeção receber um "N". Inspeção diária ou a cada 8 horas: Lista de verificação C Rev.modelos Deutz e Perkins C-2 Sobrecarga da plataforma (se instalados) C-3 Sobrecarga da plataforma (se instalado) C-4 Elemento do filtro de ar . B D-1 Coxins da lança D-2 Parafusos do mancal da base giratória A D-3 Configuração da roda livre D-4 Óleo do cubo de tração D-5 Manutenção do motor .modelos Deutz e Perkins Realizar a cada 5.000 horas: E-8 Manutenção do motor . Legenda S = sim. suspender o uso R = reparada 3-6 Z-60/34 Núm.

Os adesivos alertam os operadores e demais pessoas sobre os vários possíveis riscos associados ao uso desta máquina. Além disso. Se um adesivo não estiver legível. Retire a máquina de serviço até que os adesivos sejam substituídos. Resultado: a máquina está equipada com todos os adesivos necessários e todos estão legíveis e em boas condições. Observação: se precisar substituir os manuais ou adesivos. verificando se estão legíveis e em boas condições. 1 Verifique se os manuais do operador e de segurança estão no recipiente de armazenamento da plataforma e se estão completos. A manutenção dos manuais de segurança e do operador em boas condições é fundamental para uma operação adequada da máquina no que diz respeito à segurança. de peça: 75861PB Z-60/34 3-7 .Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. entre em contato com a Genie Industries ou com seu distribuidor autorizado. Resultado: o manual do operador é adequado para a máquina e todos os manuais são legíveis e estão em boas condições. o operador não terá as informações necessárias sobre como operar a máquina corretamente e com segurança. Núm. Os manuais são fornecidos com cada máquina e devem ser guardados no recipiente existente na plataforma. Inspecione com cuidado e minuciosamente todos os adesivos da máquina para verificar se estão legíveis e não estão danificados. é absolutamente necessário manter sempre em boas condições todos os adesivos de orientação e segurança. Retire a máquina de serviço até que o manual seja substituído. Resultado: a máquina não está equipada com todos os adesivos necessários ou um ou mais adesivos estão ilegíveis ou em más condições. 4 Coloque sempre os manuais de volta no respectivo recipiente após usá-los. ele não pode alertar as pessoas sobre um procedimento ou risco e isso pode resultar em condições de operação inseguras. A-1 Inspecione os manuais e os adesivos As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. 2 Examine as páginas de cada manual. D Procedimentos da lista de verificação A 3 Abra o manual do operador na seção de inspeção de adesivos. Resultado: o manual do operador não é adequado para a máquina ou nem todos os manuais estão em boas condições ou estão ilegíveis. Eles também informam usuários sobre a operação e a manutenção da máquina. Na falta de um manual ou se este tiver trechos ilegíveis. para operar a máquina com segurança.

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

REV. D

A-2 Execute a inspeção pré-operação
As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. A conclusão da Inspeção pré-operação é essencial para a operação segura da máquina. A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções. A inspeção pré-operação também serve para determinar se os procedimentos da manutenção de rotina são necessários. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no Manual do operador na máquina.

A-3 Execute os testes de funções
As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado diariamente. Para que a máquina possa operar com segurança, é fundamental a conclusão dos testes de funções. Testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes que a máquina seja colocada em serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço. Informações completas para executar este procedimento estão disponíveis no Manual do operador na máquina.

3-8

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Agosto de 2007

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. D

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-4 Execute a manutenção no motor - todos os modelos

Modelos Ford Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie

As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 8 horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie

84792

119488

Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.

52883

ADVERTÊNCIA
84794

Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave.

Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie

94890

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

3-9

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

REV. D

A-5 Execute o serviço de manutenção de 30 dias

A-6 Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão (se equipado)
As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 40 horas de operação. A manutenção do filtro de retorno do óleo hidráulico em boas condições é essencial para o bom desempenho do sistema e para a operação segura da máquina. O indicador das condições do filtro mostrará quando o fluxo de óleo hidráulico estiver sendo desviado de um filtro obstruído. Se o filtro não for verificado e substituído com frequência, as impurezas permanecerão no sistema hidráulico e provocarão danos nos componentes. 1 Abra a tampa da base giratória do lado do controle de solo. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 3 Mude o motor para alta rotação (símbolo do coelho). 4 Inspecione visualmente o indicador das condições do filtro. Resultado: o indicador das condições do filtro deve estar operando com o êmbolo na área verde. Se o indicador exibir o êmbolo na área vermelha, isso indica que o filtro de óleo hidráulico está sendo desviado e que o filtro deve ser substituído. Consulte D-6, Substitua os elementos do filtro de óleo.

O procedimento de manutenção de 30 dias é uma sequência única de procedimentos a serem executados após os primeiros 30 dias ou 40 horas de uso, o que ocorrer primeiro. Após esse período, consulte as tabelas de manutenção para dar continuidade aos serviços programados de manutenção. 1 Execute os procedimentos de manutenção a seguir: • A-11 • B-8 • B-9 Engraxe o mancal da base giratória e a engrenagem de rotação Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória Substitua os elementos de filtro hidráulico

• D-2 • D-6

3 - 10

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Agosto de 2007

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. D

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-7 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Ford

Modelos Ford Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie

As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado após as primeiras 50 horas de operação. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Genie

84792

119488

Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.

52883

84794

ADVERTÊNCIA

Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave.

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

3 - 11

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

REV. D

A-8 Execute a manutenção no motor - modelos Perkins

A-9 Inspecione o filtro de combustível/separador de água - modelos Deutz

As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 50 horas. Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. de peça Genie

As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas ou mensalmente, o que ocorrer primeiro. A manutenção correta do filtro de combustível/ separador de água é fundamental para um bom desempenho do motor. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e/ou causar partida difícil, e o uso contínuo pode resultar em danos aos componentes. Em condições de extrema sujeira, pode haver a necessidade de execução mais frequente deste procedimento. Risco de explosão e de incêndio. Os combustíveis do motor são inflamáveis. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada, longe de aquecedores, faíscas, chamas e cigarros acesos. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 1 Afrouxe o bujão de drenagem localizado na parte inferior do filtro. Escorra a água em um recipiente apropriado até começar a sair combustível. Aperte imediatamente o bujão de drenagem.

94890

Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.

ADVERTÊNCIA

Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada, para que não se movimente, pode causar morte ou acidente pessoal grave.

3 - 12

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Repare o vazamento imediatamente. de peça Genie 2 Limpe qualquer resíduo de combustível derramado. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . Se um vazamento de combustível for descoberto.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. de peça EDI 1060020). Se a placa de articulação do motor não for fixada. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. evite a entrada de outras pessoas na área e não opere a máquina.13 . Gire e retire a bandeja do motor. pode causar morte ou acidente pessoal grave.modelos Ford a b a b filtro de combustível bujão de drenagem As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas. para que não se movimente. 3 Dê a partida no motor com os controles de solo e verifique a existência de vazamentos no filtro de combustível/separador de água. 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. Risco de explosão e de incêndio. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-10 Execute a manutenção no motor . afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.

2 Localize a graxeira na extremidade da plataforma da sacada do lado do motor. A aplicação frequente de lubrificação no mancal e na engrenagem de rotação da base giratória é fundamental para um bom desempenho e vida útil da máquina. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. 3 .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. EP NLGI 2 (à base de lítio) ou equivalente As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado após as primeiras 125 horas. de peça Genie 52883 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. pode causar morte ou acidente pessoal grave. O uso contínuo do rolamento e da engrenagem mal engraxados pode causar danos aos componentes. para que não se movimente. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. 1 Eleve a lança o suficiente para ter acesso ao mancal da base giratória.modelos Deutz 1011F As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 100 horas de operação.14 Z-60/34 Núm. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. de peça Deutz 0297 9683). Manual de operação Deutz 1011F Núm. Gire a base giratória em incrementos de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até que todo o mancal esteja engraxado. Gire e retire a bandeja do motor. 3 Bombeie graxa no mancal de rotação da base giratória. 4 Aplique graxa em cada dente da engrenagem de acionamento localizada sob a base giratória. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. Tipo de graxa Graxa Chevron Ultra-duty. D A-11 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação A-12 Execute a manutenção no motor . ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. de peça: 75861PB .

6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros cubos de tração. Consulte a ilustração B.15 . Consulte a Seção 2. a As especificações do fabricante do cubo de tração exigem que este procedimento único seja executado após as primeiras 150 horas. a a b b Ilustração A Ilustração B modelos com bujão de tubo a bujões do cubo de tração Núm. 3 Movimente a máquina até que um bujão esteja no topo e o outro a 90 graus. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. Modelos anteriores ao número de série 4551 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Movimente a máquina até que um dos dois bujões (b) fique posicionado no ponto mais baixo. 5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Consulte a ilustração A.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Consulte a Seção 2. 6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros cubos de tração. Especificações. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 3 Movimente a máquina até que um bujão (a) fique na horizontal. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A A-13 Substitua o óleo do cubo de tração Modelos posteriores ao número de série 4550 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. Instale os bujões. A troca do óleo do cubo de tração é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque após as primeiras 150 horas de uso pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. Especificações. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. 5 Instale os bujões.

D A-14 Execute a manutenção no motor . Se a placa de articulação do motor não for fixada.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. de peça: 75861PB . ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Gire e retire a bandeja do motor.modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 200 horas. 3 . para que não se movimente. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.16 Z-60/34 Núm. de peça EDI 1060020). Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. de peça Genie 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm.

12 Instale as tampas da bateria e neutralize qualquer respingo de eletrólito com bicarbonato de sódio. Níveis de fluido inadequados ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes do motor e situações perigosas. D Procedimentos da lista de verificação B 7 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste a leitura da densidade relativa para cada célula conforme segue: • Adicione 0.277 ou superior.5 °C acima de 26. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. 8 Execute uma carga de equalização OU carregue completamente a(s) bateria(s) e permita que a(s) bateria(s) descanse(m) pelo menos 6 horas. o que ocorrer primeiro.1 OU a densidade relativa de uma ou mais células é menor que 1. complete com água destilada até 3 mm abaixo do fundo do tubo de abastecimento da bateria. Anote os resultados. Núm.17 . Evite derramar o ácido das baterias ou contato com ele. Se necessário. Resultado: todas as células exibem uma densidade relativa de 1. ADVERTÊNCIA 1 Use óculos e roupas de proteção. A bateria está totalmente carregada.5 °C acima de 26.217.004 à leitura de cada célula para cada 5.7 °C.004 da leitura de cada célula para cada 5. A bateria está totalmente carregada. • Subtraia 0. 3 Verifique se os dispositivos de fixação e as conexões dos cabos das baterias estão bem apertados. Resultado: uma ou mais células apresentam uma densidade relativa de 1. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. Risco de acidentes pessoais. Vá para a etapa 13.7 °C. B-1 Inspecione a bateria As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. Resultado: todas as células exibem uma densidade relativa ajustada de 1. Para o bom desempenho do motor e para que sua operação ocorra com segurança. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água.004 à leitura de cada célula para cada 5.217 ou inferior. • Subtraia 0. As baterias contêm ácido.7 °C. 2 As conexões dos cabos das baterias não devem apresentar nenhum sinal de corrosão. 11 Verifique o nível de ácido da bateria.5 °C abaixo de 26. 10 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste a leitura da densidade relativa para cada célula conforme segue: • Adicione 0. é fundamental que a bateria esteja em boas condições. Vá para a etapa 11.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Anote os resultados.7 °C. 5 Carregue completamente a(s) bateria(s) e permita que descanse(m) pelo menos 6 horas. 9 Remova as tampas das baterias e verifique a densidade relativa de cada célula com um densímetro. relógios e outras joias.004 da leitura de cada célula para cada 5. Observação: a colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria. Resultado: a diferença nas leituras da densidade relativa entre as células é superior a 0. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . Retire anéis. 4 Verifique se as conexões do cabo do separador da bateria estão firmes (se equipado). Vá para a etapa 8.277 ou superior. Não encha demais. 6 Remova as tampas das baterias e verifique a densidade relativa de cada célula com um densímetro.5 °C abaixo de 26. Substitua a bateria.

gastos e esmagados. corroídos e soltos: • dentro da parte interna da caixa de controle de solo. de peça: 75861PB . 6 Inspecione as seguintes áreas para verificar se há fios queimados. Retire anéis. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. corroídos. Fios queimados. 9 Abaixe a lança até a posição retraída e desligue o motor. danificados. entre o terra e os controles de movimento. danificados. todos os conectores de chicote. 3 Inspecione as seguintes áreas para verificar se há fios queimados. relógios e outras joias. parte interna da caixa de controle de solo. cabos da lança primária e jib. • 5 Abra a tampa da base giratória no lado do controle de solo da máquina. D B-2 Inspecione a fiação elétrica 4 Verifique se há uma camada generosa de graxa não condutora nos seguintes locais: • • • entre o terra e os controles da plataforma. corroídos ou esmagados não detectados ou não substituídos podem resultar em condições inseguras de operação e em danos aos componentes. • ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. é fundamental manter a instalação elétrica em boas condições. 8 Verifique na área da base giratória a existência de cabos queimados. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Gire e retire a bandeja do motor. 10 Inspecione as seguintes áreas para ver se há fios queimados.18 Z-60/34 Núm. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. pode causar morte ou acidente pessoal grave. chicote da fiação do motor. 3 . corroídos e soltos: • 11 Verifique se há uma porção generosa de graxa não condutora em todas as conexões entre o ECM e os controles da plataforma. sensor de nível. 7 Dê partida no motor utilizando os controles de solo e eleve a lança acima do nível das tampas da base giratória. esmagados ou soltos: • • • • 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor. bandeja de cabos na lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. o que ocorrer primeiro. danificados. Para o bom desempenho e a operação segura da máquina. 12 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. para que não se movimente. distribuidor de rotação do jib/plataforma. 2 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. fiação do distribuidor hidráulico. danificados. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte.

de peça: 75861PB Z-60/34 3 . Verifique se a junta do filtro está danificada. Sopre de dentro para fora. 2 Inspecione a válvula de descarga de poeira. se houver sinais de perda da capacidade de filtração.19 . substitua o elemento. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Esvazie a válvula de descarga de poeira pressionando juntos os lados da fenda de descarga. Prenda as braçadeiras. Se a válvula apresentar danos. substitua a válvula. 1 Abra a tampa lateral do motor. 5 Limpe a parte interna do tubo e a junta de vedação com um pano úmido. Observação: verifique se a válvula de descarga de poeira aponta para baixo. 7 Instale novamente o elemento do filtro ou. 6 Limpe o filtro usando ar comprimido seco. Limpe a fenda de descarga conforme necessário. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. o que ocorrer primeiro. Núm. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-3 Inspecione o filtro de ar 4 Remova o elemento do filtro. 8 Instale a tampa no tubo. Para um bom desempenho e maior vida útil é fundamental manter o filtro de ar do motor em boas condições. a b c grampo tampa da extremidade do tubo válvula de descarga de poeira 3 Desconecte as travas e remova a tampa da extremidade do tubo do filtro de ar.

Resultado: o motor deve parar e nenhuma função deve operar. 3 Verifique todas as funções da máquina através dos controles de solo. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. D B-4 Teste a chave de comando As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 2 Posicione a chave de comando para controle do solo.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. Resultado: as funções da máquina não devem funcionar. 5 Verifique todas as funções da máquina através dos controles da plataforma. B-5 Execute a manutenção no motor .20 Z-60/34 Núm. de peça Perkins TPD 1443S). de peça: 75861PB . de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Resultado: as funções da máquina não devem funcionar. é fundamental uma correta atuação e resposta da chave de comando. A não-ativação do painel de controle correto pela chave de comando pode resultar em uma situação de risco de operação. 4 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.modelos Deutz e Perkins As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. dê partida no motor e gire a chave de comando para controle da plataforma. de peça Deutz 0297 9683). 3 . o que ocorrer primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança. 6 Coloque a chave de comando na posição desligado. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. pode causar morte ou acidente pessoal grave. A máquina pode ser operada através dos controles de solo ou da plataforma e a ativação de qualquer um deles se dá através da chave de comando. de peça Genie 52883 Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. para que não se movimente. o que ocorrer primeiro. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. Gire e retire a bandeja do motor. Manual de operação Deutz 1011F Núm. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.

Núm. 4 Limpe o resfriador de óleo retirando resíduos e materiais estranhos.não for de articulação do motor fixada.21 . Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Cuidado com componentes quentes do motor. Cuidado com componentes quentes do motor. Manter o resfriador do óleo em boas condições é fundamental para um bom desempenho do motor. 3 Inspecione o resfriador do óleo para verificar se há vazamentos ou danos físicos. pode causar morte ou acidente pessoal grave. O contato com componentes quentes do motor pode resultar em queimaduras graves. pode causar morte ou acidente pessoal grave. 2 Remova os elementos de fixação da tampa lateral do motor e remova a tampa. Não ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. o que ocorrer primeiro. 3 Inspecione todas as soldas para verificar se há trincas. para que não se movimente. Resfriador do óleo 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. A manutenção do sistema de exaustão é fundamental para obter um bom desempenho e aumentar a vida útil do motor. 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. Remova a chave para evitar que máquina entre em operação. de esmagamento. O funcionamento do motor com um sistema de exaustão danificado ou vazando pode causar danos aos componentes e condições inseguras de operação. para que não se movimente. Risco de queimadura. O contato com componentes quentes do motor pode resultar em queimaduras graves. 5 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. o que ocorrer primeiro.motor inspecione a máquina com o em funcionamento. Gire e retire a bandeja do motor. A operação da máquina com um resfriador de óleo defeituoso pode resultar em danos ao motor. 2 Verifique se todas as porcas e parafusos estão apertados.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. 4 Inspecione para verificar se há vazamentos no sistema de exaustão. Risco de queimadura. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Gire e retire a bandeja do motor. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Remova a chave para evitar que máquina entre em operação. Se a placa ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-6 Verifique o sistema de exaustão B-7 Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração modelos Deutz As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente.motor inspecione a máquina com o em funcionamento. se há depósitos de carbono ao redor das emendas e juntas. Além disso. Não ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. a restrição do fluxo de ar pelo resfriador do óleo afeta o desempenho do sistema de refrigeração. Se a ADVERTÊNCIA Risco de articulação do motor não placa for fixada. isto é. de peça: 75861PB Z-60/34 3 .

as rodas e o torque das porcas da roda As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 9 Instale a tampa lateral do motor. Para um bom desempenho da máquina e para que esta possa operar com segurança. é fundamental manter os pneus e as rodas em boas condições. Modelos com pneus com ar: 4 Verifique a pressão de cada pneu com ar. 3 . 2 Inspecione todas as rodas para verificar se há defeitos. Se os problemas não forem detectados e corrigidos o mais rápido possível. 6 Limpe detritos e materiais estranhos das aletas do ventilador. a b c resfriador do óleo aletas de refrigeração da cabeça do cilindro aletas do ventilador Aletas de resfriamento e pás do ventilador 5 Inspecione as pás do ventilador e verifique se há algum dano físico.22 Z-60/34 Núm. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Consulte a Seção 2. Aperte o elemento de fixação da articulação. ADVERTÊNCIA Os pneus de algumas máquinas são pneus com espuma e não precisam ser enchidos com ar. 1 Inspecione a banda de rodagem e as laterais externas dos pneus para verificar se há cortes. perfurações ou desgaste anormal. Calibre-os. o que ocorrer primeiro. Especificações. se necessário. amassados e rachaduras. 3 Verifique se cada porca das rodas está apertada com o torque correto. Não utilize produtos para reparo temporário de pneus furados. de peça: 75861PB . incluindo o torque adequado da fixação das rodas. Consulte a Seção 2. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Risco de tombamento. 7 Inspecione as passagens de refrigeração e aletas com uma lanterna e verifique se há danos físicos ou materiais estranhos. Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas pode fazer a máquina tombar. Um pneu inflado excessivamente pode estourar e causar acidentes pessoais graves ou morte. rachaduras. 10 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. D a b c B-8 Inspecione os pneus. 8 Limpe as passagens de refrigeração da cabeça do cilindro retirando resíduos e materiais estranhos. os componentes podem ser danificados.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Especificações.

modelos com bujões de tubo a bujões do cubo de tração Cubo de tração (posteriores ao número de série 4550) 1 Movimente a máquina até que um bujão fique pouco acima da horizontal. Especificações. Consulte a Seção 2.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. 3 Se necessário. Consulte a Seção 2. Especificações. Especificações. remova o bujão superior e adicione Resultado: o óleo deve estar no nível da parte óleo até o nível atingir a parte inferior do furo do inferior do furo do bujão. bujão lateral. Z-60/34 3 . 4 Instale os bujões no cubo de tração. cubo de tração da base giratória a bujão 2 Se necessário. a 2 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. a 5 Verifique o torque dos parafusos de montagem do cubo de tração. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. de peça: 75861PB 3 Aplique veda-rosca de tubos ao bujão e depois instale o bujão no cubo de tração. inferior do furo do bujão lateral. Especificações. Consulte a ilustração B. 5 Repita o procedimento para cada cubo de tração. Consulte a Seção 2. Instale os bujões. Especificações. 3 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões.23 . 4 Verifique o torque dos parafusos de montagem do cubo de tração. a Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de a óleo do cubo de tração pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. 4 Verifique o torque dos elementos de fixação do cubo de tração da base giratória. Consulte a Seção 2. o que ocorrer primeiro. Consulte a Seção 2. b b Cubo de tração (anteriores ao número de série 4551) 1 Acione a máquina para girar o cubo até que os Ilustração A Ilustração B bujões estejam localizados um na parte superior e outro a 90 graus. Cubo de tração de rotação da base giratória 2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e (todos os modelos) verifique o nível do óleo. 1 Remova o bujão situado na lateral do cubo e Resultado: o óleo deve estar no nível da parte verifique o nível de óleo. Núm. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-9 Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos de fixação As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. acrescente óleo até que o nível atinja a parte inferior do furo do bujão. 6 Repita o procedimento para cada cubo de tração.

Os freios de ação hidráulica e à mola independentes podem aparentar que estão funcionando normalmente quando. de peça: 75861PB . na verdade. posição do freio desengatado b a c d a b c d bomba de acionamento chave de fenda bomba do sistema de elevação válvula de roda livre Observação: a válvula de roda livre deve permanecer sempre fechada.24 Z-60/34 Núm. Para funcionamento seguro e bom desempenho da máquina. posição do freio engatado 3 . 1 Verifique se todas as tampas de desconexão do cubo de tração estão na posição de acoplamento. D B-10 Confirme a configuração apropriada do freio 2 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de acionamento está fechada (sentido horário). não estão em plenas condições de operação. é fundamental que os freios estejam ajustados corretamente. Observação: a válvula de roda livre está localizada na parte inferior da bomba de acionamento. o que ocorrer primeiro.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente.

Consulte a Seção 2. Modelos Perkins 1 Conecte um tacômetro no motor. Especificações. Consulte a Seção 2.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Se for necessário um ajuste da rotação do motor (rpm) ou manutenção. Núm. A máquina não funcionará adequadamente se a rotação estiver incorreta e o uso contínuo pode causar danos aos componentes. D aa PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-11 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor f e As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. o que ocorrer primeiro. Consulte a Seção 2. Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação esteja correta. ignore a etapa de regulagem 4. Modelos Deutz 1 Conecte um tacômetro no motor. 2 Solte a contraporca e gire o parafuso de regulagem da baixa rotação no sentido horário para aumentar a rpm. A manutenção da rotação do motor na configuração apropriada tanto para baixa rotação como para alta rotação é fundamental para um bom desempenho e para aumentar a vida útil do motor.25 . Observação: verifique se o solenoide retrai totalmente ao ativar a alta rotação. Especificações. 4 Solte a contraporca da barra de acoplamento. Especificações. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para a posição de alta rotação (símbolo do coelho) nos controles de solo. Aperte a contraporca da barra de acoplamento e verifique novamente a rpm. ou no sentido anti-horário para diminuí-la. Dê a partida no motor nos controles de solo. Aperte a contraporca e verifique novamente a rpm. Dê a partida no motor nos controles de solo. Observação: este procedimento exige duas pessoas. Modelos Ford Observação: a rotação do motor (rpm) é controlada pelo ECM e só pode ser ajustada reprogramando o ECM. a a b c d e f b c d cabeçote da solenoide porca de regulagem de alta rotação contraporca da barra de acoplamento barra de acoplamento parafuso de regulagem de baixa rotação contraporca da baixa rotação Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja correta. Gire a porca de regulagem de alta rotação e o cabeçote do solenoide no sentido anti-horário para aumentar a rotação e no sentido horário para diminuir a rotação. consulte o Departamento de assistência técnica da Genie Industries OU o revendedor Ford local.

1 Puxe para fora para a posição ligado o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma. ignore a etapa de regulagem 4. Especificações. Resultado: o motor deve trocar para alta rotação. Resultado: o motor deve trocar para baixa rotação.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. 3 Solte a chave seletora de habilitação de função/rpm. 4 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja correta. 6 Pressione a chave de pé. B-12 Teste a seleção da marcha lenta As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente.26 Z-60/34 . Gire o parafuso de regulagem de baixa rotação no sentido horário para aumentar a rotação e no sentido anti-horário para diminuí-la. Resultado: o motor deve trocar para alta rotação. D Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação esteja correta. Essa seleção ativa a alta rotação somente quando a chave de pé for pressionada. Consulte a Seção 2 . Baixa rotação acionada pela chave de pé (símbolo da tartaruga) permite que o operador controle funções individuais da lança. Existem duas regulagens. 2 Solte a contraporca da baixa rotação. Núm. 5 Mova a chave de controle da baixa rotação do motor para a posição de alta rotação ativada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé). a b c d cabeçote da solenoide porca de regulagem de alta rotação pino tipo U contraporca da baixa rotação e parafuso parafuso 3 Mova a chave de habilitação de função para a posição de alta rotação (símbolo do coelho). Alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho) deve ser utilizada para operação normal da máquina. Uma chave de seleção de baixa rotação em bom funcionamento é fundamental para o bom desempenho do motor e a operação da máquina com segurança. 4 Solte a contraporca da barra de acoplamento. Resultado: o motor não deve alterar para alta rotação. 7 Mova a chave de controle da baixa rotação do motor para a posição de baixa rotação acionada pela chave de pé (símbolo da tartaruga). de peça: 75861PB a b c d Aperte a contraporca de baixa rotação e confirme a rpm. Resultado: o motor deve retornar para baixa rotação. Aperte a contraporca da barra de acoplamento e verifique novamente a rpm. Gire a porca de regulagem de alta rotação e o cabeçote do solenoide no sentido anti-horário para aumentar a rotação e no sentido horário para diminuir a rotação. 2 Dê partida no motor utilizando os controles de solo e mova e mantenha a chave seletora de habilitação de função/rpm na posição de alta rotação (símbolo do coelho). o que ocorrer primeiro. 3 . Observação: verifique se o solenoide retrai totalmente ao ativar a alta rotação.

Núm. 4 Mova a chave seletora de combustível para GLP. Pressione a chave de pé e deixe o motor funcionar em alta rotação. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . em seguida. Defeitos na troca e/ou a falha do motor na partida e no seu funcionamento.27 . Pressione a chave de pé e deixe o motor funcionar em alta rotação.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 1 Mova a chave de seleção de combustível para gasolina e. A possibilidade de selecionar e alternar entre os combustíveis gasolina e GLP é fundamental para o funcionamento seguro da máquina. o que ocorrer primeiro. 5 Dê a partida novamente no motor e deixe-o funcionar em baixa rotação. É possível fazer uma seleção de combustível independentemente de o motor estar funcionando ou não. Observação: se a fonte de combustível for alternada com o motor em funcionamento. nos dois modos de combustível e em todas as velocidades de rotação. 3 Libere a chave de pé e desligue o motor pressionando o botão vermelho de emergência para a posição desligado. podem indicar problemas no sistema de combustível que podem evoluir para situações de risco. Resultado: o motor deve ligar imediatamente e funcionar suavemente em baixa e alta rotação. mova a chave de controle de rotação do motor para alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé). D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível modelos Ford 2 Dê a partida no motor nos controles da plataforma e deixe o motor funcionar em baixa rotação. Resultado: o motor deve ligar imediatamente e funcionar suavemente em baixa e alta rotação. Observação: realize este teste após verificar os níveis de combustível da gasolina e do GLP e aquecer o motor até a temperatura normal de funcionamento. ele poderá falhar momentaneamente e depois continuar a funcionar com o combustível selecionado.

os pinos do tipo U da barra de acoplamento estão instalados. Resultado: todas as funções da lança devem funcionar. 3 Nos controles de solo. havendo o risco de tombamento.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV.28 Z-60/34 Núm. O bom funcionamento do cancelamento dos controles de solo é fundamental para operar a máquina com segurança. Se a articulação da válvula direcional não estiver funcionando corretamente. Essa função é muito útil caso o operador que está nos controles da plataforma não consiga retornar a lança para a posição retraída. • • • 3 . A função de cancelamento dos controles de solo destina-se a permitir que o pessoal de solo opere a máquina com os controles de solo. independentemente de o botão vermelho de parada de emergência dos controles da plataforma estar na posição ligado ou desligado. o que ocorrer primeiro. a estabilidade da máquina estará comprometida. opere cada função da lança por um ciclo parcial. A oscilação adequada do eixo é fundamental para que a máquina opere com segurança. 1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. de peça: 75861PB . 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. 1 Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. 2 Localize a válvula direcional dentro do eixo não comandado pela direção e inspecione a articulação para verificar se: • a contraporca está bem apertada contra a barra de acoplamento. as cupilhas estão instalados nos pinos do tipo U. o que ocorrer primeiro. B-15 Verifique a articulação da válvula direcional As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. Observação: realize este teste apenas nos modelos equipados com um eixo oscilante. D B-14 Teste o cancelamento do controle de solo As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. a articulação está bem conectada à válvula direcional.

de peça: 75861PB Z-60/34 . não estão em plenas condições de operação. como uma referência visual a ser usada quando do cruzamento da linha de teste.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. um remendo de pneu. que opera num circuito hidráulico fechado com o cilindro principal localizado na base da lança. A plataforma é mantida em nível pelo cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma.29 Núm. Uma falha no autonivelamento da plataforma gera uma condição insegura de trabalho para a plataforma e pessoal no solo. na verdade. emperramento ou ruídos estranhos. Verifique para ADVERTÊNCIA Risco máquina não esteja na que a configuração de roda livre ou de roda parcialmente livre. As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 4 Escolha um ponto na máquina. Confirme a configuração apropriada do freio. Consulte a Seção 2. 6 Meça a distância entre a linha de teste e seu ponto de referência na máquina. 3 Eleve e baixe a lança primária completando um ciclo de operação. de colisão. é fundamental que os freios funcionem normalmente. A função de frenagem da máquina deve ser executada suavemente. 3 Mova a chave de controle de baixa rotação do motor para a posição alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé) e desça a lança para a posição retraída. dê a partida no motor e abaixe a lança na posição retraída. Especificações. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-16 Teste o autonivelamento da plataforma B-17 Teste os freios da máquina As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. por exemplo. o que ocorrer primeiro. sem solavancos. Os freios hidrostáticos e de ação hidráulica independentes podem aparentar que estão funcionando normalmente quando. 1 Trace uma linha de teste no chão para servir de referência. 1 Nos controles de solo. Observação: os freios devem ter capacidade de manter a máquina freada em qualquer terreno inclinado em que ela consiga subir. Resultado: a plataforma deve permanecer nivelada sempre dentro do intervalo de ±5 graus. o que ocorrer primeiro. Consulte B-10. 3 . O autonivelamento automático da plataforma pelo ciclo completo de levantamento e descida da lança primária é fundamental para a operação da máquina com segurança. Observação: selecione uma área de teste que seja firme. plana e sem obstáculos. Para que a máquina possa operar com segurança. 5 Coloque a máquina na velocidade máxima de operação antes de chegar na linha de teste. 2 Mantenha a chave de habilitação de função para um dos lados e ajuste a plataforma para que fique nivelada utilizando a chave seletora de nivelamento da plataforma. Solte o joystick de acionamento quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de teste.

3 Mova a chave de seleção de baixa rotação para a posição de alta rotação ativada pela chave de pé (símbolo do coelho e da chave de pé).2 m uma da outra. coloque a máquina na máxima velocidade de operação. 3 . As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. O movimento apropriado da função de movimento é fundamental para a máquina operar com segurança. 6 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. traçando-as no chão a uma distância de 12. sem solavancos. plana e sem obstáculos. como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. plana e sem obstáculos. Especificações. de peça: 75861PB .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV.2 m uma da outra. Observação: selecione uma área de teste que seja firme. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. 1 Crie linhas de saída e chegada.posição retraída B-19 Teste a velocidade de operação . 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. 4 Escolha um ponto na máquina. 5 Antes de chegar à linha de saída. D B-18 Teste a velocidade de operação . 5 Escolha um ponto na máquina. 3 Mova a chave de controle de baixa rotação do motor para a posição alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé) e desça a lança para a posição retraída. o que ocorrer primeiro. emperramento ou ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade proporcionalmente controlada. um remendo em um pneu. o que ocorrer primeiro. A movimentação da máquina deve também ocorrer suavemente. A função de movimento deve responder rápida e naturalmente ao comando do operador. traçando-as no chão a uma distância de 12. por exemplo. como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. A função de movimento deve responder rápida e naturalmente ao comando do operador.30 Z-60/34 Núm.posição elevada ou estendida As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. por exemplo. sem solavancos. emperramento ou ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade proporcionalmente controlada. 4 Eleve a lança acima da horizontal. Consulte a Seção 2. um remendo em um pneu. O movimento apropriado da função de movimento é fundamental para a máquina operar com segurança. 1 Crie linhas de saída e chegada. A movimentação da máquina deve também ocorrer suavemente. Observação: selecione uma área de teste que seja firme. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma.

de peça: 75861PB Z-60/34 3 .Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. B-20 Execute a análise do óleo hidráulico As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. por exemplo. Quando o óleo não passar no teste.31 . Consulte a Seção 2. 11 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. Consulte a Seção 2. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. troque-o. Em condições de extrema sujeira. Observação: antes de trocar o óleo hidráulico. um remendo em um pneu. Especificações. Especificações. Consulte E1. Comece a contar o tempo quando seu ponto de referência na máquina cruzar a linha de saída. Núm. 8 Desça a lança até a posição retraída e estenda a lança 30 cm. 7 Continue na velocidade máxima e anote o momento em que o ponto de referência da máquina passa pela linha de chegada. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e o seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes. como uma referência visual a ser usada quando a máquina atravessar as linhas de saída e chegada. 9 Escolha um ponto na máquina. 10 Antes de chegar à linha de saída. coloque a máquina na máxima velocidade de operação. o que ocorrer primeiro. Se o óleo hidráulico não for trocado quando for feita a inspeção bienal. teste-o trimestralmente. D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B 6 Antes de chegar à linha de saída. pode haver a necessidade de trocas de óleo mais frequentes. Teste ou troque o óleo hidráulico. este pode ser testado por um distribuidor quanto aos níveis específicos de contaminação para verificar se a troca é mesmo necessária. coloque a máquina na máxima velocidade de operação.

segure-a por um momento e depois solte-a. Resultado: ambos os sinalizadores devem estar acesos e piscando. 4 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 3 . 6 Pressione a chave de pé. 2 Segure a chave de habilitação de função para um dos lados e acione a chave seletora da lança para a posição abaixada. O conjunto de alarmes está instalado na tampa traseira da base giratória. Alarmes e sinalizadores são instalados para alertar operadores e pessoal de solo da proximidade e do movimento da máquina. Resultado: o alarme de descida deve soar quando a chave seletora for mantida abaixada.32 Z-60/34 Núm. alarme de movimento. Observação: o alarme de descida é padrão desde o número de série 7270. Mova o controlador de movimento deslocando-o do centro. segure-o por alguns instantes e depois solte-o. 1 Gire a chave de comando para os controles de solo e puxe o botão vermelho de Parada de emergência até a posição ligado tanto nos controles de solo quanto nos da plataforma. sinalizadores pisca-pisca. segurea por alguns instantes e depois solte-a.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. o que ocorrer primeiro. segure-o por alguns instantes e depois solte-o. de peça: 75861PB . Mova a chave seletora do jib para a posição abaixada. Resultado: o alarme de descida deve soar quando o controlador for mantido abaixado. segurea por um momento e depois solte-a. Mova o controlador de movimento deslocando-o do centro na direção oposta. Resultado: o alarme de descida deve soar quando o controlador for mantido abaixado. O conjunto de alarmes inclui: • • 3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para qualquer um dos lados e acione a chave seletora do jib para a posição abaixada. Os sinalizadores estão instalados nas duas tampas da base giratória. Mova o controlador da lança para a posição abaixada. D B-21 Teste o kit de alarme (se equipado) e o alarme de descida As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. 5 Pressione a chave de pé. segure-o por alguns instantes e depois solte-o. 7 Pressione a chave de pé. Resultado: o alarme de movimento deverá soar quando o controlador de movimento for deslocado do centro para qualquer direção. Os alarmes e sinalizadores operam com o motor funcionando ou desligado. Resultado: os sinalizadores pisca-pisca devem estar ligados e piscando. Resultado: o alarme de descida deve soar quando a chave seletora for mantida abaixada.

Resultado: o ar deve passar pela tampa do tanque de combustível. Em condições de extrema sujeira. Vá para a etapa 4.33 . Observação: ao verificar a ventilação positiva na tampa do tanque de combustível. Observação: ao verificar a ventilação positiva na tampa do tanque. chamas e cigarros acesos. 2 Verifique se a ventilação é adequada. Uma tampa suja ou entupida pode fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. Vá para a etapa 3. Repita este procedimento a partir da etapa 6. limpe ou substitua a tampa. o ar deve passar livremente pela tampa. Uma tampa do tanque de combustível e de óleo hidráulico com o respiro livre é fundamental para o bom desempenho e a vida útil da máquina. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . D PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B B-22 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque de combustível e de óleo hidráulico 3 Lave com cuidado o sistema de ventilação da tampa usando um solvente suave. Resultado: o ar deve passar pela tampa do respiro. faíscas. 1 Retire a tampa do tanque de combustível. Vá para a etapa 7. Núm. Seque usando ar comprimido com baixa pressão. 5 Remova a tampa do respiro do tanque de óleo hidráulico.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. o que ocorrer primeiro. Resultado: o ar não está passando pela tampa do tanque de combustível. 6 Verifique se a ventilação é adequada. pode provocar danos nos componentes. Os combustíveis do motor são inflamáveis. Limpe ou substitua a tampa. o ar deve passar livremente pela tampa. Todos os modelos: As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 250 horas ou trimestralmente. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada. Risco de explosão e de incêndio. se usada continuamente. Resultado: se o ar não passar pela tampa do respiro. a tampa pode precisar ser inspecionada com mais frequência. 4 Instale a tampa do tanque de combustível no tanque. Repita este procedimento a partir da etapa 2. Modelos a gasolina/GLP (anteriores ao número de série 7924) e modelos a diesel (todos): Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 8 Instale a tampa do respiro no tanque de óleo hidráulico. longe de aquecedores. 7 Lave com cuidado o sistema de ventilação da tampa usando um solvente suave. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. Seque usando ar comprimido com baixa pressão. Vá para a etapa 8.

de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Gire e retire a bandeja do motor. para que não se movimente.modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 400 horas. pode causar morte ou acidente pessoal grave. 3 . ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. de peça: 75861PB . de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça EDI 1060020). D B-23 Execute a manutenção no motor . de peça Genie 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm.34 Z-60/34 Núm.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV.

é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. de peça Genie C-1 Execute a manutenção no motor .modelos Deutz e Perkins As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . Se a placa de articulação do motor não for fixada. Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. Gire e retire a bandeja do motor. 52883 84794 Núm. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. de peça Perkins TPD 1443S). Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes.35 . afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. para que não se movimente. de peça Deutz 0297 9929). A manutenção correta. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Manual de operação Deutz 1011F Núm. de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. B Procedimentos da lista de verificação C Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor.

ferramentas e acessórios da plataforma resultará em um teste incorreto. Observação: deixar de remover todo o peso. É fundamental para a segurança na operação da máquina. A aplicação de lubrificação no mecanismo de sobrecarga da plataforma é fundamental para a operação segura da máquina. Tipo de graxa Graxa Chevron Ultra-duty. o que ocorrer primeiro. O uso contínuo do mecanismo de sobrecarga da plataforma mal engraxado pode resultar na não detecção de uma condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema e resultará em danos aos componentes. EP NLGI 2 (à base de lítio) ou equivalente As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente. ferramentas e acessórios da plataforma. 2 Bombeie graxa completamente dentro de cada conexão de engraxamento utilizando uma graxa multiuso. 3 .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV B C-2 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) C-3 Teste o sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente. O uso contínuo do sistema de sobrecarga da plataforma funcionando inadequadamente pode resultar na não detecção de uma condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema. de peça: 75861PB . Consulte a placa de número de série da máquina. testar regularmente o sistema de sobrecarga da plataforma. 1 Localize as conexões de engraxamento em cada pino de articulação do conjunto de sobrecarga da plataforma. A estabilidade da máquina pode ser comprometida resultando em tombamento da máquina.36 Z-60/34 Núm. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. 3 Remova todo peso. o que ocorrer primeiro. Dê partida no motor e nivele a plataforma. 2 Determine a capacidade máxima da plataforma. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana.

Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma estão ligadas e o alarme está soando. Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas indicadoras de sobrecarga não estão piscando. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma estão ligadas e o alarme está soando. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem estar desligadas tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. Consulte a Ilustração 1. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Consulte o Procedimento de reparo 2-4. Ilustração 1 Núm. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem estar desligadas tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. coloque um peso de teste igual à capacidade disponível nos locais mostrados. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C 4 Usando um dispositivo de elevação adequado. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Consulte a Ilustração 1. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 5 Mova cuidadosamente o peso de teste para cada local restante. Consulte a Ilustração 1. Consulte o Procedimento de reparo 2-4. 6 Usando um dispositivo de elevação adequado. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas indicadoras de sobrecarga não estão piscando. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem estar piscando tanto no controle de solo como no controle da plataforma. 7 Mova cuidadosamente os pesos de teste para cada local restante na plataforma. As lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem estar piscando tanto no controle de solo como no controle da plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4. Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. coloque um peso adicional de 23 kg sobre a plataforma. Consulte o Procedimento de reparo 2-4. Resultado: o alarme deve soar. Observação: pode haver um atraso de dois segundos antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga piscarem e o alarme soar.37 . Observação: pode haver um atraso de 2 segundos antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga piscarem e o alarme soar.

eleve o peso de teste adicional da plataforma. 10 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. 15 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. consulte o Procedimento de reparo 2-4. Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se equipado). Observação: pode haver um atraso de dois segundos antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga desliguem e o alarme pare. B 8 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. Observação: se o sistema de sobrecarga da plataforma não estiver funcionando corretamente. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar normalmente. 13 Usando um dispositivo de elevação adequado. teste todas as funções da máquina com os controles de solo. 9 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. Resultado: nenhuma das funções de controle da plataforma deve funcionar. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma devem desligar tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma e o alarme não deve soar. 12 Usando a alimentação auxiliar. 16 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. de peça: 75861PB .38 Z-60/34 Núm. 17 Usando um dispositivo de elevação adequado. Resultado: nenhuma das funções de controle de solo deve funcionar. Observação: o motor desliga quando a alimentação auxiliar é acionada. Resultado: todas as funções de controle da plataforma devem funcionar. remova os pesos de teste restantes da plataforma. 11 Acione a chave seletora de alimentação auxiliar. 14 Ligue o motor e teste todas as funções da máquina com os controles de solo. 3 .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV.

1 Use óculos e roupas de proteção. Núm. 3 Remova o elemento do filtro. Risco de explosão e de incêndio. A troca da tela do combustível diesel é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Para um bom desempenho e maior vida útil é fundamental manter o filtro de ar do motor em boas condições. pode provocar danos aos componentes. faíscas. 4 Coloque um recipiente adequado sob do filtro. Solte as braçadeiras que prendem as linhas de combustível à tela. 5 Instale o novo elemento do filtro.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado em local de fácil acesso. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C C-4 Substitua o elemento do filtro de ar . Os combustíveis do motor são inflamáveis. Remova e substitua. Remova a tampa da extremidade do tubo do filtro de ar. 5 Solte a braçadeira que prende a tela ao suporte do motor. 2 Desconecte as travas da tampa do filtro de ar. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 4 Limpe a parte interna do tubo e a junta de vedação com um pano úmido. longe de aquecedores. 6 Instale a tampa no tubo e conecte novamente as travas. Execute este procedimento em uma área aberta e bem ventilada. localizada na tampa do filtro de ar. 1 Abra a válvula do descarregador. se usado continuamente. o que ocorrer primeiro. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com que o motor tenha um mau desempenho e. Observação: verifique se a válvula do descarregador aponta para baixo. Deixar de executar esse procedimento pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. chamas e cigarros acesos. 2 Localize a tela acima do solenoide do atuador do acelerador. o que ocorrer primeiro.39 .modelos Deutz e Perkins C-5 Substitua a tela de combustível modelos Deutz As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente. pressionando com os dedos as laterais.

de peça Ford FPP 194-302) OU no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. para que não se movimente. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. Se a placa de articulação do motor não for fixada. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. B C-6 Execute a manutenção no motor . seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. Gire e retire a bandeja do motor. 3 . é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. de peça: 75861PB . de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. A manutenção correta. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes.modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 800 horas. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. de peça Genie 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. de peça EDI 1060020).Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV.40 Z-60/34 Núm.

2 Dê a partida no motor nos controles de solo. Núm.5 mm D-1 Verifique os coxins da lança As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1. Observação: sempre mantenha o paralelismo entre os tubos internos e externos da lança. Coxins inferiores (extremidade de extensão da lança) Coxins superior e inferior (extremidade da articulação da lança) Coxins laterais (extremidade de articulação da lança) 4 Estenda e retraia a lança em toda a extensão de seu curso. Os coxins são colocados nas superfícies do tubo da lança para proporcionar um apoio de baixo atrito e substituível entre as partes móveis. O uso prolongado de coxins muito gastos ou com calços incorretos pode resultar em danos aos componentes e em condições inseguras de operação.000 horas ou anualmente.5 mm 12. 1 Meça cada coxim.8 mm e a folga máxima permissível para calçar é de 4.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Se o coxim ainda estiver dentro da especificação. A folga mínima para calçar os coxins da lança primária é de 1. para verificar a existência de pontos mais apertados que podem fazê-la emperrar ou raspar.7 mm 12.7 mm 9.41 . Substitua os coxim quando atingir a espessura mínima permitida. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 3 Eleve a extremidade da lança primária até uma altura cômoda de trabalho (na altura do peito) e depois estenda a lança 30 cm. Manter os coxins da lança em boas condições é essencial para a máquina operar com segurança.8 mm. calce conforme necessário para obter uma folga mínima sem emperrar. o que ocorrer primeiro. B Procedimentos da lista de verificação D Especificações do coxim da lança primária Coxins superior e lateral (extremidade de extensão da lança) Mínimo 9.

2 Desligue o motor. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Observação: a Genie pode fornecer o calço de segurança do cilindro de elevação (Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. É fundamental para a operação da máquina manter o torque correto dos parafusos do mancal da base giratória. Mantenha as mãos afastadas dos cilindros e de todas as partes móveis ao abaixar a lança.000 horas ou anualmente. Gire e retire a bandeja do motor. para que não se movimente. 8 Remova as tampas do chassi da máquina dos lados das rodas comandadas e não comandadas pela direção. o que ocorrer primeiro. Baixe com cuidado a lança até os calços de segurança dos cilindros de elevação. Consulte a Seção 2.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. 3 . 5 Dê a partida no motor nos controles de solo. de peça Genie 75097). 3 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. 7 Desça a lança até a posição retraída. B D-2 Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória 6 18 10 13 1 15 7 19 12 3 4 11 17 20 5 8 16 2 9 14 As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1. O torque incorreto dos parafusos pode resultar em condições inseguras de operação e em danos aos componentes. de peça: 75861PB . Especificações. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento.42 Z-60/34 Núm. 1 Eleve a lança primária e coloque os calços de segurança nas hastes dos cilindros de elevação. pode causar morte ou acidente pessoal grave. 6 Eleve a lança secundária e remova o calço de segurança. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. Sequência de torque dos parafusos 4 Verifique se cada parafuso de fixação da base giratória está apertado na sequência conforme a especificação.

10 13 6 18 1 15 7 19 12 D-3 Verifique a configuração da roda livre 3 4 As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.43 .Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. A configuração da roda livre é utilizada principalmente para reboque. 4 Desengate os cubos de tração girando as tampas de desconexão do cubo de tração em todos os cubos de rodas não comandadas pela direção. de peça: 75861PB Z-60/34 3 .2 km/h. Se a máquina precisar ser rebocada. OBSERVAÇÃO Rodas não comandadas pela direção: todos os modelos 1 Calce as rodas comandadas pela direção para impedir que a máquina se desloque. Selecione uma área de trabalho que seja firme e nivelada. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O uso correto da configuração de roda livre é fundamental para a operação segura da máquina. Uma máquina configurada com rodas livres sem conhecimento do operador pode causar morte ou graves acidentes pessoais e danos patrimoniais. ADVERTÊNCIA Risco de colisão. 11 17 20 8 16 2 9 14 5 Sequência de torque dos parafusos 10 Gire o motor de volta à sua posição original e instale os elementos de fixação da placa de articulação do motor. posição desengatada posição engatada Núm. Consulte a Seção 2. para apoiá-la.000 horas ou anualmente. 3 Eleve as rodas do solo e depois coloque macacos de cremalheira sob o chassi da máquina. não exceda 3. Deixar de instalar os elementos de fixação na bandeja do motor para evitar que esta se mova poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Especificações. 2 Centralize um macaco de capacidade suficiente (10. o que ocorrer primeiro. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 9 Verifique se cada parafuso inferior de fixação da base giratória sob o chassi da máquina está apertado na sequência conforme a especificação.000 kg) sob o chassi da máquina entre as rodas não comandadas pela direção. Risco de danos aos componentes.

para apoiá-la. Eleve a máquina e remova os macacos de cremalheira.000 kg) sob o chassi da máquina entre as rodas comandadas pela direção. 11 Gire manualmente cada roda comandada pela direção.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. Observação: a válvula de roda livre deve permanecer sempre fechada. Resultado: cada roda não comandada pela direção deverá girar com esforço mínimo. 8 Centralize um macaco de ampla capacidade (10. 12 Engate novamente os cubos de tração. virando as tampas de desconexão do cubo. 6 Engate novamente os cubos de tração. 3 . Todos os modelos: 13 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de acionamento está fechada (sentido horário). B 5 Gire manualmente cada roda não comandada pela direção. Resultado: cada roda comandada pela direção deverá girar com esforço mínimo. Gire cada roda para verificar o acoplamento. de peça: 75861PB . virando as tampas de desconexão do cubo. a b c d bomba de acionamento chave de fenda bomba do sistema de elevação válvula de roda livre ADVERTÊNCIA Risco de colisão. Observação: a válvula de roda livre está localizada na parte inferior da bomba de acionamento.44 Z-60/34 Núm. Não engatar novamente os cubos de tração pode causar morte ou acidentes pessoais graves e danos patrimoniais. b a c d Rodas comandadas pela direção: modelos 4WD 7 Calce as rodas não comandadas pela direção para impedir que a máquina se desloque. ADVERTÊNCIA Risco de colisão. Não engatar novamente os cubos de tração pode causar morte ou acidentes pessoais graves e danos patrimoniais. 10 Desengate os cubos de tração girando as tampas de desconexão do cubo de tração em todos os cubos de rodas comandados pela direção. Gire cada roda para verificar o acoplamento. 9 Eleve as rodas do solo e depois coloque macacos de cremalheira sob o chassi da máquina. Eleve a máquina e remova os macacos de cremalheira.

6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros cubos de tração. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. Consulte a Seção 2. 5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. o anel de vedação da conexão e/ou do bico da mangueira deve ser substituído e depois apertado de acordo com a especificação. a As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente. Instale os bujões. Consulte a ilustração A. 5 Instale os bujões. Especificações. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D D-4 Substitua o óleo do cubo de tração Modelos posteriores ao número de série 4550 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção.4 m acima do solo. A troca do óleo do cubo de tração é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. Consulte a Seção 2. Consulte a ilustração B. Especificações. 1 Eleve a lança secundária até que a extremidade da plataforma do braço da lança secundária inferior fique a 2. modelos com bujão de tubo a bujões do cubo de tração Núm. 6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros cubos de tração.45 . o que ocorrer primeiro. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. durante a instalação. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 3 Movimente a máquina até que um bujão fique pouco acima da horizontal. Modelos anteriores ao número de série 4551 1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a manutenção. a a b b Ilustração A Ilustração B Cubo de tração de rotação da base giratória: Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado. Consulte a Seção 2. 2 Remova os dois bujões e drene o óleo num recipiente adequado.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Use um veda-roscas de tubo nas unidades com bujões para tubo. Movimente a máquina até que um dos dois bujões fique posicionado no ponto mais baixo. 3 Movimente a máquina até que um bujão esteja no topo e o outro a 90 graus. 4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o nível atingir a parte inferior do furo lateral. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque anualmente pode prejudicar o desempenho da máquina e seu uso contínuo pode provocar danos aos componentes.

a cubo de tração da base giratória a bujão 3 . Aplique veda-rosca de tubo ao bujão. Instale o bujão. Aperte os parafusos de montagem do cubo de tração conforme a especificação.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. O conjunto do cubo de tração de rotação da base giratória pode se desequilibrar e cair se não for apoiado corretamente no dispositivo de elevação. 8 Encha o cubo com óleo no furo lateral até o nível de óleo atingir a parte inferior do furo. Risco de esmagamento. Especificações. Drene o óleo do cubo em um recipiente adequado. Cuidadosamente. ADVERTÊNCIA destravado travado 3 Identifique. 5 Remova os parafusos do cubo de tração. Tampe as conexões no motor.46 Z-60/34 Núm. remova o conjunto do cubo de tração de rotação da base giratória da máquina. 7 Instale o conjunto do cubo de tração na máquina. Consulte a Seção 2. 4 Prenda um dispositivo de elevação adequado aos olhais de elevação próximos do motor de acionamento. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do motor de acionamento de rotação da base giratória. B 2 Impeça o giro da base giratória com o pino de trava do giro da base. 6 Remova o bujão do lado do cubo de tração. de peça: 75861PB .

modelos Deutz e Perkins D-6 Substitua os elementos de filtro hidráulico As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 1. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com que a máquina tenha um mau desempenho e. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Em condições de extrema sujeira. se usado continuamente. Filtro de retorno de óleo hidráulico 1 Abra a tampa da base giratória no lado dos controles de solo e localize o alojamento do filtro de retorno hidráulico na parte superior do tanque de óleo hidráulico.000 horas. Observação: execute este procedimento com o motor desligado.47 Núm. Risco de acidentes pessoais. O contato com óleo quente pode resultar em graves queimaduras. pode provocar danos nos componentes.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. de peça Deutz 0297 9929). Modelos Deutz Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. Z-60/34 3 . 4 Use um marcador de tinta permanente para escrever a data e o número de horas do horímetro no alojamento do filtro de óleo. os filtros podem precisar ser trocados com mais frequência. pode causar morte ou acidente pessoal grave. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. 2 Remova o elemento do filtro do alojamento do filtro. de peça Perkins TPD 1443S). o que ocorrer primeiro. Gire e retire a bandeja do motor. para que não se movimente. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Execute este procedimento com mais frequência se o ambiente tiver muita poeira. 52883 84794 Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. de peça: 75861PB . de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. de peça Genie As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm. 3 Instale o novo elemento do filtro no alojamento do filtro. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm.000 horas ou anualmente. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. Manual de operação Deutz 1011F Núm. A troca dos filtros de óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D D-5 Execute a manutenção no motor . Cuidado com óleo quente.

3 . o que ocorrer primeiro. Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de rotação.000 horas ou anualmente. 17 Use um marcador de tinta permanente para escrever a data e o número de horas do horímetro nos alojamentos do filtro de óleo. 19 Inspecione os alojamentos de filtro e os componentes associados para para assegurar que não há vazamentos. D-7 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 1. 2 Aperte os parafusos do mancal da mesa giratória conforme a especificação. 3 Dê a partida na máquina utilizando os controles de solo e eleve a lança até a altura máxima.48 Z-60/34 Núm. 1 Engraxe o mancal da base giratória.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. 10 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize o filtro de pressão média montado na bandeja do motor. Consulte A-11. Verifique os parafusos do mancal de rotação da base giratória. 15 Instale os elementos do filtro novos no alojamento do filtro e aperte com firmeza. 18 Dê a partida no motor nos controles de solo. B Filtro de média e alta pressão Observação: o filtro de média pressão é para a bomba de carga e o filtro de alta pressão (se equipado) é para todas as funções da máquina. O uso prolongado de um mancal da base giratória gasto pode resultar em condições inseguras de operação. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e nivelada e com a lança na posição retraída. exceto o circuito de acionamento e o circuito do eixo oscilante. 14 Inspecione as vedações do alojamento e substitua-as. 13 Remova os elementos do filtro dos alojamentos. se necessário. 16 Limpe todo o óleo eventualmente derramado durante o procedimento de instalação. o bom desempenho e maior vida útil da máquina. A inspeção periódica do desgaste do mancal da base giratória é fundamental para a operação segura. de peça: 75861PB . 11 Coloque um recipiente adequado sob cada filtro. Não estenda a lança. 12 Remova os alojamentos dos filtros usando uma chave de porca localizada no fundo dos alojamentos. resultando em acidentes fatais ou acidentes pessoais graves e em danos aos componentes. Consulte D-2.

e não além de 2.5 cm do mancal.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Inspecione visualmente o relógio comparador para ter certeza de que a agulha retorna para a posição "zero".49 . b c d a b c d base giratória relógio comparador chassi da máquina mancal de rotação da base giratória 12 Remova o relógio comparador da máquina. Núm.2 mm. O mancal está em boas condições. 6 Estenda totalmente a lança e abaixe até a posição horizontal. Resultado: o valor da medição é menor que 1. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D 4 Coloque um relógio comparador entre o chassi da máquina e a base giratória em um ponto que esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado com ela.5 cm do mancal de rotação da base giratória. Resultado: o valor da medição é maior que 1. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . 11 Baixe a lança até a posição retraída e desligue a máquina. O mancal está com desgaste e precisa ser substituído. 8 Retraia totalmente a lança e eleve-a até a altura máxima. 10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal de rotação tenha sido verificado em pelo menos quatro áreas igualmente espaçadas em 90° . não coloque o relógio comparador a mais de 2. 9 Remova o relógio comparador e gire a mesa giratória 90°. a 7 Anote a leitura do relógio comparador. 5 Ajuste o relógio comparador em "zero".2 mm. Observação: para obter uma medida precisa.

9 Remova os elementos de fixação do tanque de óleo hidráulico. Observação: antes de trocar o óleo hidráulico. 8 Sustente o tanque de óleo hidráulico com um dispositivo de elevação de carga adequado. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas. Tampe a conexão no alojamento do filtro. desconecte e tampe as duas mangueiras de sucção e a mangueira de abastecimento para a bomba auxiliar do tanque hidráulico.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Procedimentos da lista de verificação E E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico abertas fechadas REV. Em condições de extrema sujeira. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer com que a máquina apresente mau desempenho e seu uso contínuo pode danificar os componentes. retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso. B As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 2. A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental para um bom desempenho e maior vida útil da máquina. 5 Identifique. Quando o óleo não passar no teste. desconecte lentamente a mangueira do tanque de GLP. Se o óleo hidráulico não for trocado quando for feita a inspeção bienal. 1 Modelos Ford: gire a válvula no tanque de GLP no sentido horário até a posição desligado (se equipado). Feche as válvulas. 3 Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. troque-o. Consulte a Seção 2. este pode ser testado por um distribuidor quanto aos níveis específicos de contaminação para verificar se a troca é mesmo necessária. Tampe as conexões do tanque. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. de peça: 75861PB . Observação: as mangueiras podem ser acessadas pelo furo de acesso sob a base giratória. teste-o trimestralmente. para informar a condição às pessoas. Em seguida. o que ocorrer primeiro.50 Z-60/34 Núm. pode haver a necessidade de trocas de óleo mais frequentes. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. 6 Desconecte e tampe a mangueira hidráulica do filtro de retorno no filtro de retorno. 2 Modelos Ford: abra as braçadeiras das correias do tanque de GLP e remova o tanque de GLP da máquina (se equipado). Especificações. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. 7 Remova a tampa da base giratória do lado dos controles de solo. 3 . 4 Remova o bujão de drenagem e drene o tanque completamente em um recipiente adequado.000 horas ou 2 anos.

ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E 10 Tire da máquina o tanque de óleo hidráulico. Consulte o Procedimento de reparo 7-2. 19 Instale a mangueira de abastecimento para a unidade de alimentação auxiliar e a mangueira do filtro de retorno. Observação: utilize sempre veda-roscas de tubo ao instalar as conexões da mangueira de sucção e o bujão de drenagem. 16 Instale o alojamento do filtro de retorno no tanque de óleo hidráulico. 15 Coloque o bujão de drenagem aplicando vedarosca na rosca. 13 Enxágue a parte interna do tanque de óleo hidráulico com um solvente suave. Não encha demais. O tanque de óleo hidráulico pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente quando for removido da máquina.51 . 22 Limpe qualquer resíduo de óleo derramado. 23 Escorve a bomba. 17 Instale na máquina o tanque de óleo hidráulico. 11 Remova os elementos de fixação do alojamento do filtro de retorno. 21 Encha o tanque com óleo hidráulico até que o nível esteja dentro dos 5 cm superiores do indicador de nível. Núm. 20 Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: abra as duas válvulas do tanque hidráulico no tanque hidráulico.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. 12 Tire a tela de sucção do tanque e limpe-a com um solvente suave. 14 Instale as telas de sucção aplicando veda-rosca na rosca. 18 Instale as duas mangueiras de sucção nas telas de sucção. Remova o alojamento do filtro de retorno do tanque de óleo hidráulico. Como escorvar a bomba. de peça: 75861PB Z-60/34 3 .

o retentor do rolamento. A arruela e o rolamento externo deverão ficar soltos do cubo. Resultado: se houver movimento lateral ou de cima para baixo. Operar a máquina com rolamentos de roda soltos ou desgastados pode resultar em condições inseguras de operação e o uso contínuo pode resultar em danos aos componentes. precisam ser trocados os rolamentos internos e externos e também as pistas prensadas. vá para a etapa 11 e engraxe os rolamentos de roda.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV.000 horas ou 2 anos. 11 Remova a porca castelo. Modelos 2WD Vá para a etapa 10 caso não haja nenhum movimento. Remova o conjunto da roda e pneu. Coloque calços sob o chassi para apoiar. Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente. continue na etapa 11 e troque os rolamentos de roda por novos. Resultado: se não houver movimento lateral ou de cima para baixo.52 Z-60/34 Núm. 13 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire do cubo. 6 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova o rolamento traseiro. Remova a cupilha da porca castelo. 8 Solta a porca castelo uma volta completa e aplique um torque de 47 Nm. tentando movimentar o cubo da roda lateralmente e depois para cima e para baixo. B E-2 Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado pela direção. Condições extremamente úmidas ou secas ou a lavagem regular da máquina com vapor e água pressurizada podem exigir que este procedimento seja executado com mais frequência. Remova a cupilha da porca castelo. o que ocorrer primeiro. 9 Verifique a existência de desgaste no rolamento da roda. 5 Verifique a existência de desgaste no rolamento da roda. Centralize o macaco sob o eixo comandado pela direção. 2 Calce as rodas não comandadas pela direção. 12 Puxe o cubo para fora do eixo. 1 Solte as porcas da roda. 3 . 4 Remova as porcas da roda. Não as remova. A manutenção dos rolamentos da roda do eixo comandado pela direção é fundamental para a operação segura e para a vida útil da máquina. com cuidado. Resultado: não deverá haver movimento em nenhuma das direções. Observação: ao trocar um rolamento de roda. 10 Remova a tampa contra pó do cubo. de peça: 75861PB . As especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 2. 3 Eleve a máquina 15 cm. 14 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e nova. 7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar os rolamentos. tentando movimentar o cubo da roda lateralmente e depois para cima e para baixo.

afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. para que não se movimente. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm. 16 Coloque um novo retentor de graxa de rolamento no cubo. Observação: sempre troque o retentor de graxa do rolamento ao remover o cubo. Aperte as porcas da roda conforme a especificação. de peça Genie 94890 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. 21 Solta a porca castelo uma volta completa e aplique um torque de 47 Nm. 20 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar os rolamentos. Entorte a cupilha para travá-la. para evitar danos às bordas do retentor. Se a placa de articulação do motor não for fixada. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor.modelos Deutz 1011F e Perkins OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E 15 Coloque o rolamento interno grande na parte traseira do cubo. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. pressionando-o por igual no cubo até seu encaixe. 3 . de peça Genie 18 Coloque o rolamento externo no cubo. Gire e retire a bandeja do motor. Consulte a Seção 2. 19 Instale a arruela e a porca castelo.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. 52883 Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C-22 (Núm. E-3 Execute a manutenção no motor . 17 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Manual de operação Deutz 1011F Núm.000 horas. Não aplique força excessiva. As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 2. é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. de peça Perkins TPD 1443S). Modelos Deutz 1011F Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm. Especificações. Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente.53 Núm. 22 Coloque uma cupilha nova. A manutenção correta. 23 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto da roda e pneu. de peça: 75861PB Z-60/34 . de peça Deutz 0297 9683).

de peça Genie As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 3. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Gire e retire a bandeja do motor. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.000 horas. pode causar morte ou acidente pessoal grave. para que não se movimente.modelos Deutz e Perkins As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 2. para que não se movimente. de peça Deutz 0297 9683) ou o Manual de operação Deutz 2011 (Núm.54 Z-60/34 Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A manutenção correta. Manual de operação Deutz 1011F Núm. Gire e retire a bandeja do motor. de peça: 75861PB . de peça Genie 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. B E-4 Execute a manutenção no motor . de peça Genie Manual de operação Deutz 2011 Núm. 52883 84794 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Se a placa de articulação do motor não for fixada.modelos Ford E-5 Execute a manutenção no motor . de peça Deutz 0297 9929). de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. Se a placa de articulação do motor não for fixada. de peça EDI 1060020). de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. 3 .Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV.400 horas. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 1011F (Núm.

é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. 84794 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. de peça Genie E-6 Execute a manutenção no motor . para que não se movimente. de peça Perkins TPD 1443S). ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Gire e retire a bandeja do motor. Manual de operação Deutz 2011 Núm. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Gire e retire a bandeja do motor. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. de peça Deutz 0297 9929).000 horas. Manual de operação Perkins 404C-22 Núm.Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV.modelos Deutz 2011 94890 As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 5. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E Modelos Perkins Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Perkins 404C -22 (Núm. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. pode causar morte ou acidente pessoal grave. Se a placa de articulação do motor não for fixada. para que não se movimente. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. de peça Genie Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor.55 . A manutenção correta. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 .

ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento.000 horas. Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. A manutenção correta. pode causar morte ou acidente pessoal grave. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. B E-7 Execute a manutenção no motor .modelos Deutz 2011 As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 6. Manual de operação Deutz 2011 Núm.56 Z-60/34 Núm. é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. para que não se movimente. Manual de operação Deutz 2011 Núm. de peça Deutz 0297 9929).modelos Deutz 2011 E-8 Execute a manutenção no motor . de peça Genie As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 12. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Se a placa de articulação do motor não for fixada. seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor. A manutenção correta. Gire e retire a bandeja do motor. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual de operação Deutz 2011 (Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. para que não se movimente. de peça: 75861PB . afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes. de peça Deutz 0297 9929).000 horas. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. pode causar morte ou acidente pessoal grave.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. Gire e retire a bandeja do motor. de peça Genie 84794 84794 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. 3 .

Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção REV. Gire e retire a bandeja do motor.57 . Se a placa de articulação do motor não for fixada. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. Procedimentos necessários de manutenção e mais informações sobre o motor estão disponíveis no Manual do operador Ford LRG-425 EFI (Núm. Manual de operação Ford LRG-425 EFI Núm. Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 3 . de peça Genie Manual do operador Ford DSG-423 EFI Núm. de peça Genie 84792 119488 Para acessar o motor: 1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. B PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E E-9 Execute a manutenção no motor . para que não se movimente. de peça Ford FPP 194-302) ou no Manual do operador Ford DSG-423 EFI (Núm. afaste-a da máquina e prenda-a para que não se mova.modelos Ford As especificações do motor exigem que este procedimento seja executado a cada 4 anos. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. de peça EDI 1060020). pode causar morte ou acidente pessoal grave.

3 .58 Z-60/34 Núm.Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. de peça: 75861PB .

Legenda dos símbolos Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. • chave de comando na posição desligado sem a chave. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. se não for evitada. poderá resultar em acidentes pessoais graves ou morte. Escolha o procedimento de reparo apropriado depois de identificar a causa do problema. se não for evitada. Observe e siga estas instruções: Os procedimentos de reparo devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nesta máquina. se não for evitada. • base giratória girada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção. Para montar novamente. pode resultar em danos patrimoniais. • toda alimentação CA externa desconectada da máquina. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. execute cada procedimento de reparo com a máquina nas seguintes condições: • máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada. execute as etapas de desmontagem na ordem inversa. Qualquer tentativa de ganhar tempo pode resultar em situações de risco. Salvo especificações em contrário. • base giratória presa com o pino de trava de rotação da base giratória. entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador Genie Z-60/34 na máquina. Indica que um resultado incorreto ocorreu após a execução de uma série de etapas. poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. OBSERVAÇÃO Utilizado para indicar uma situação de possível risco que. Leia com atenção todos os procedimentos e siga as instruções. • lança na posição retraída. 4-1 Z-60/34 . Núm. Verifique se todas as ferramentas e componentes necessários estão à sua disposição e em condições de uso. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Utilize somente peças de reposição aprovadas pela Genie.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo Procedimentos de reparo Informações sobre esta seção A maioria dos procedimentos desta seção só deve ser executada por um profissional de manutenção treinado em uma oficina devidamente equipada. resultará em acidentes pessoais graves ou morte. • rodas com calços. Execute os procedimentos de desmontagem necessários para a execução dos reparos. se não for evitada. Com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que. Utilizado para indicar uma situação de risco iminente que. de peça: 75861PB ADVERTÊNCIA Utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que. Indica que um determinado resultado é esperado após a execução de uma série de etapas. Antes de iniciar os reparos: Leia.

Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Controles da plataforma A caixa de controle da plataforma contém uma placa de circuito impresso. instalada na parte interna da caixa de controle da plataforma. Consulte 1-2. Se ocorrer um erro no joystick ou se um joystick for substituído. os controles do joystick precisarão ser calibrados. Consulte 1-2. de peça: 75861PB . será necessário calibrar para que essa função específica da máquina opere. Como remover a placa de circuitos ALC-500 1 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles de solo e da plataforma. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. controla todas as funções proporcionais da máquina a partir da plataforma. Abra a tampa da caixa de controle. Como calibrar um joystick. a REV. Retire anéis. 2 Remova os elementos de fixação da tampa da caixa de controle da plataforma. 3 Localize a placa de circuitos ALC-500. Observação: quando a placa de circuitos ALC-500 for substituída. Os parâmetros de operação dos joysticks são armazenados na memória da placa de circuitos do ECM nos controles da plataforma. Como calibrar um joystick. d a b c d c b placa de circuitos ALC-500 controle do joystick de movimento/ direção controle do joystick de subida/ descida da lança secundária controle do joystick de subida/ descida da lança primária e giro à esquerda/direita da base giratória 4 -2 Z-60/34 Núm. Os controles do joystick nos controles da plataforma utilizam a tecnologia de Efeito Hall e não exigem nenhum ajuste. A placa de circuitos ALC-500. Cada controle deve funcionar suavemente e fornecer o controle da velocidade proporcional em todo o seu envelope de trabalho. localizada dentro da caixa de controle da plataforma. relógios e outras joias. C 1-1 Placa de circuitos ALC-500 ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos.

Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. pause por um momento e. 4 Mova o joystick em seu curso completo em qualquer direção e mantenha assim por 5 segundos. Ao manusear placas de circuito impresso. mova-o em seu curso completo para a direção oposta. Observação: o joystick deve ser calibrado antes que o valor mínimo. saída máxima ou taxa de variação possam ser definidos. 6 Repita esse procedimento para cada função da máquina controlada por joystick. Resultado: o alarme deve soar indicando que a calibragem do joystick foi bem-sucedida. A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes da placa de circuito impresso. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. incluindo a chave oscilante da direção. 3 Selecione um joystick para calibrar. C CONTROLES DA PLATAFORMA 4 Prenda uma pulseira de aterramento ao parafuso de aterramento localizado dentro da caixa de controle da plataforma. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 5 Com cuidado. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Observação: nenhum função da máquina deve estar operando durante o procedimento de calibragem do joystick. Não dê a partida no motor. 1-2 Joysticks Como calibrar um joystick Os joysticks desta máquina utilizam tecnologia digital de Efeito Hall para controle proporcional. Mantenha nessa posição por 5 segundos e volte para a posição neutra. 7 Remova cuidadosamente a placa de circuitos ALC-500 da caixa de controle da plataforma. sempre mantenha contato com uma parte metálica da máquina que esteja aterrada OU utilize uma pulseira de aterramento. ele deve ser calibrado para que aquela função específica da máquina opere. Se um joystick for desconectado ou substituído. em seguida. Observação: execute este procedimento com o motor desligado. 6 Remova os elementos de fixação da placa de circuitos ALC-500. desconecte os conectores dos fios da placa de circuitos. de peça: 75861PB Z-60/34 4-3 . Núm. 5 Volte o joystick para a posição neutra.

11 Enquanto o joystick estiver ativado. Observação: cada vez que a chave seletora de habilitação de movimento for movida por um instante. subida da lança). 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. o tempo será alterado em incrementos de 2%. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. Sempre que um cilindro hidráulico. As definições de saída máxima no joystick podem ser alteradas para compensar o desgaste da bomba hidráulica para manter o desempenho máximo da máquina. 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. solte a chave seletora de habilitação de movimento. ajuste a definição de saída máxima para atingir o tempo de ciclo adequado para a função. C Como ajustar o joystick Definição da saída máxima A definição de saída máxima de um joystick controla a velocidade máxima de uma função da máquina controlada por um joystick. 4 -4 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB . Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 4 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de saída máxima. Por um instante. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. Registre quanto tempo demora para aquela função completar um ciclo completo (por exemplo.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 CONTROLES DA PLATAFORMA REV. ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 4 vezes. mova a chave seletora de habilitação de movimento para a direita para aumentar ou para a esquerda para diminuir o tempo. 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. motor de acionamento ou bomba hidráulica forem substituídos. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. a definição de saída máxima deve ser ajustada para manter o desempenho ideal. Não dê a partida no motor. 9 Acione um cronômetro e ative a função da máquina que precisa ser ajustada. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. 4 Não pressione a chave de pé. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 10 Compare o tempo das funções da máquina com os tempos na Seção 2. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 7 Por um instante. Especificações para determinar se o tempo da função precisa aumentar ou diminuir. 12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da máquina controlada por joystick. 6 Quando o alarme soar.

Os ajustes da taxa de variação no joystick podem ser alteradas para compensar o desgaste da bomba hidráulica para manter o desempenho máximo da máquina.75 segundo 1.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. de peça: 75861PB Z-60/34 4-5 . 9 Acione um cronômetro e mova simultaneamente o joystick em qualquer uma das direções até o final do curso. mova a chave seletora de habilitação de movimento para a direita para aumentar ou para a esquerda para diminuir o tempo. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma.5 segundo 0. Observação: cada vez que a chave seletora de habilitação de movimento for movida por um instante. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. mudança de alta para baixa velocidade modelos 2WD desacelerar. 6 Quando o alarme soar. quando for retirado da posição neutra.5 segundo 0. ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 6 vezes.5 segundos Núm. 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. 4 Não pressione a chave de pé. Por um instante.75 segundo 1 segundo 3. Taxa de variação (definições de fábrica) Subida/descida da lança primária acelerar desacelerar Subida/descida da lança secundária acelerar desacelerar Rotação da base giratória acelerar desacelerar Tração acelerar desacelerar para neutro desacelerar. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 7 Por um instante. freando desacelerar. 10 Compare o tempo da taxa de variação da função com a tabela abaixo e determine se esse tempo precisa ser aumentado ou diminuído.5 segundo 1.5 segundo 2 segundos 0. mudança de alta para baixa velocidade Modelos 4WD 3 segundos 1 segundo 2 segundos 1 segundo 2 segundos 0. solte a chave seletora de habilitação de movimento. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 6 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de taxa de variação. mudança de baixa para alta velocidade modelos 2WD e 4WD desacelerar. 1 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. Não dê a partida no motor. 12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da máquina controlada por joystick. C CONTROLES DA PLATAFORMA Como ajustar o joystick Definição da taxa de variação A definição da taxa de variação de um joystick controla o tempo necessário para que o joystick atinja a saída máxima. Observe quanto tempo demora para que a função atinja velocidade máxima. Essa é a taxa de variação. 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. o tempo será alterado em incrementos de 5%. motor desembreado desacelerar. mudança de direção desacelerar. 11 Ajuste a taxa de variação enquanto o joystick for ativado.

10 Afaste lentamente o joystick do centro em qualquer direção apenas até que a função comece a se mover. C Como ajustar o joystick Definição de valor mínimo A definição de valor mínimo de um joystick é a saída mínima na qual uma válvula proporcional de função pode ser aberta e permitir que a função opere. solte a chave seletora de habilitação de movimento. 6 Quando o alarme soar. Resultado: o alarme deve soar indicando que as definições foram salvas na memória. Imediatamente antes de a função parar de mover. extensão/retração da lança. ative a chave seletora de habilitação de movimento para a direita 8 vezes. 12 Repita as etapas 9 a 11 para cada função da máquina da lança controlada por joystick (subida/descida da lança. rotação da base giratória). 1 Puxe o botão vermelho de Parada de emergência para a posição ligado nos controles de solo e da plataforma. 11 Mova lentamente o joystick de volta para a posição neutra. 4 -6 Z-60/34 Núm. 13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde por aproximadamente 10 segundos. 8 Dê a partida no motor com os controles da plataforma e pressione a chave de pé. 4 Não pressione a chave de pé. Resultado: deve haver uma pausa e o alarme deve soar 8 vezes indicando que a máquina está em modo de calibragem de valor mínimo. 7 Por um instante. Resultado: o alarme deve soar indicando que a calibragem foi bem-sucedida. 2 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Observação: não opere nenhuma função da máquina durante os 10 segundos de espera. de peça: 75861PB . 9 Selecione um joystick de função da lança para definir o valor mínimo. 3 Pressione o botão vermelho de parada de emergência até a posição desligado nos controles da plataforma. mova a chave seletora de habilitação de movimento para qualquer um dos lados para definir o valor mínimo.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 CONTROLES DA PLATAFORMA REV. Não dê a partida no motor. Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 5 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para a posição à direita e puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.

Observação: se a máquina estiver equipada com o opcional de linha de ar comprimido para a plataforma. 6 Identifique e desconecte a fiação da chave de pé. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 7 Remova os elementos de fixação da caixa de controle da plataforma. Deixe de lado o conjunto da caixa de tomada e suporte. relógios e outras joias. A plataforma pode ficar instável e cair não estiver devidamente apoiada ao ser removida da máquina. Os cabos podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. B Componentes da plataforma 8 Apoie e prenda a plataforma em um dispositivo de elevação adequado. Retire anéis. Remova o cabo da parte traseira da plataforma. de peça: 75861PB Z-60/34 4-7 . Núm. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. 2-1 Plataforma Como remover a plataforma 1 Remova as braçadeiras dos cabos da parte superior do conjunto soldado de montagem da plataforma. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. 9 Remova os elementos de fixação da plataforma e remova-a da máquina. 2 Remova as braçadeiras do conjunto soldado de montagem da plataforma que prendem o cabo de alimentação à plataforma. 4 Remova os elementos de fixação da chave de pé. 5 Remova a tampa inferior da chave de pé para ter acesso aos terminais dos fios. 3 Remova os elementos de fixação da alimentação para o suporte da caixa da tomada da plataforma. Abaixe a caixa de controle e deixe-a de lado. essa linha deve ser desconectada da plataforma antes da remoção.

Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. a plataforma pode cair ao retirar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro auxiliar. Proteja a haste do cilindro contra danos. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. Ele opera em um circuito hidráulico fechado com o cilindro principal. Se não estiver bem apoiada. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino da articulação da extremidade da haste. 10 Remova cuidadosamente o cilindro do conjunto de nivelamento da plataforma. O cilindro auxiliar está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. B 2-2 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma O cilindro auxiliar e a articulação do rotor são os dois suportes primários da plataforma. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar e conecte-as com um conector. OBSERVAÇÃO a 9 Utilize uma punção de metal macio e remova o pino da extremidade da camisa. 6 Remova o elemento de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro auxiliar.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. O cilindro auxiliar mantém o nível da plataforma em todo o envelope de trabalho da lança. Não remova o pino. a cilindro auxiliar da plataforma 4 -8 Z-60/34 Núm. 4 Identifique. 3 Abaixe o jib até que a plataforma esteja apoiada nos blocos o suficiente para ser suportada. sangre o cilindro auxiliar para confirmar que não há ar no circuito fechado. ADVERTÊNCIA Como remover o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma Observação: antes de considerar a remoção do cilindro. Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. Risco de acidentes pessoais. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Risco de danos aos componentes. de peça: 75861PB . 2 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob a plataforma para apoiá-la. O cilindro de auxiliar pode ser danificado se não estiver sustentado adequadamente quando o pino é removido. Não remova o pino. Tampe as conexões do cilindro. 7 Apoie o cilindro auxiliar com um dispositivo de elevação. Consulte a Seção 2. 1 Nivele a plataforma. 5 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro auxiliar.

Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. segure a chave para a direita até que a plataforma tenha girado totalmente para a direita. 2-3 Rotação da plataforma Como sangrar do rotor da plataforma Observação: este procedimento exige duas pessoas. 3 Abra o parafuso de sangria superior no rotor. completando dois ciclos de rotação da plataforma. 4 Acione a energia auxiliar e retenha a plataforma. Núm.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. Use alimentação auxiliar para esse procedimento. 2 Coloque um recipiente adequado sob o rotor da plataforma. em seguida. B COMPONENTES DA PLATAFORMA Como sangrar o cilindro auxiliar Observação: não dê a partida no motor. Em seguida. 2 Levante o jib em uma posição horizontal. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Mova a chave de nivelamento da plataforma para cima e para baixo executando um ciclo de nivelamento da plataforma e verifique se há vazamentos nos orifícios de teste. para a esquerda. de peça: 75861PB Z-60/34 4-9 . 3 Acione a alimentação auxiliar e mova a chave de nível da plataforma para cima e para baixo por dois ciclos de nivelamento da plataforma para remover o ar que possa estar no sistema. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. 4 Remova a mangueira hidráulica dos orifícios de testes. mas não o remova. Não dê a partida no motor. Use alimentação auxiliar para esse procedimento. 1 Mova a chave de habilitação de função para qualquer lado e acione a chave seletora de rotação da plataforma para a direita e. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. 1 Conecte uma mangueira hidráulica entre os dois orifícios de teste na extremidade da camisa do cilindro auxiliar.

ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Os controles de solo e da plataforma serão desativados. Se o excesso de carga não for removido ou se o operador nos controles da plataforma não puder corrigir a condição de sobrecarga. o motor continuará a funcionar. Ao utilizar os controles de solo com a alimentação auxiliar. 2-4 Sistema de sobrecarga da plataforma O sistema de sobrecarga da plataforma foi projetado para impedir que a máquina continue a operar quando a carga na plataforma ultrapassar a capacidade nominal máxima. 6 Mova o botão de habilitação da função para qualquer lado e segure a chave seletora de rotação da plataforma para a direita até que a plataforma tenha girado totalmente para a direita. 4 -10 Z-60/34 Núm. outra pessoa. Se. A alimentação auxiliar pode ser usada para corrigir a condição de sobrecarga da plataforma para que se possa retomar a operação normal e segura da máquina. pode operar a máquina usando a alimentação auxiliar. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Consulte as informações sobre a capacidade máxima na etiqueta do número de série da máquina. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Feche o parafuso de sangria. o controle das funções da lança será restrito. o motor for desligado. de peça: 75861PB . usando os controles de solo. 5 Abra o parafuso de sangria inferior no rotor. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Continue a segurar a chave seletora até parar de sair ar do parafuso de sangria. numa condição de sobrecarga. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. Continue a segurar a chave seletora até parar de sair ar do parafuso de sangria. Afaste-se da plataforma durante o giro. Afaste-se da plataforma durante o giro. B 4 Mova o botão de habilitação da função para qualquer lado e segure a chave seletora de rotação da plataforma para a esquerda até que a plataforma tenha girado totalmente para a esquerda. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Antes de continuar a operar normalmente a máquina. o excesso de carga terá que ser removido da plataforma. 8 Gire a plataforma totalmente nos dois sentidos e verifique se há vazamentos nos parafusos de sangria. Feche o parafuso de sangria. Observação: mesmo se os controles da plataforma e de solo forem desativados quando uma condição de sobrecarga for detectada. o alarme soará nos controle da plataforma e as luzes indicadoras de sobrecarga da plataforma piscarão nos controles de solo e da plataforma. não será possível ligá-lo novamente até que a condição de sobrecarga seja corrigida. mas não o remova. 7 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico derramado. Se a capacidade máxima da plataforma for ultrapassada.

Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. ferramentas e acessórios da plataforma.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. de peça: 75861PB Z-60/34 4 .11 . A estabilidade da máquina fica comprometida e ela pode tombar. A calibragem do sistema de sobrecarga da plataforma é essencial para a operação segura da máquina. Vá para a etapa 8. Vá para a etapa 6. Dê partida no motor e nivele a plataforma. ferramentas e acessórios da plataforma resultará na calibragem incorreta. Aperte lentamente a porca de regulagem de ação da mola no sentido horário em incrementos de 10° até que a lâmpada indicadora de sobrecarga se apague e o alarme pare de soar. para que ela se mova aproximadamente 2. Núm. coloque um peso de teste igual à capacidade máxima da plataforma no centro do piso da plataforma. 2 Determine a capacidade máxima da plataforma. 3 Remova todo peso. Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana.5 a 5 cm. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa. 4 Usando um dispositivo de elevação adequado. Observação: a não retirada de todo o peso. com um tempo para se estabilizar entre cada ajuste. Aguarde até que ela estabilize. O uso contínuo de um sistema de sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar em falha do sistema em detectar uma sobrecarga na plataforma. Consulte a placa de número de série da máquina. Observação: a plataforma precisa ser movida para cima e para baixo. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme. B COMPONENTES DA PLATAFORMA Como calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) 5 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente.

5 a 5 cm. Resultado: nenhuma das funções de controle de solo deve funcionar. Repita este procedimento a partir da etapa 6. 13 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga desliguem e o alarme pare. Resultado: todas as funções de controle de solo devem funcionar normalmente. de peça: 75861PB . Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta das lâmpadas indicadoras de sobrecarga da plataforma e do alarme. Vá para a etapa 7. e o alarme soe. 12 Usando um dispositivo de elevação adequado. Remova o peso de teste adicional de 4. 4 -12 Z-60/34 Núm. Resultado: todas as funções de controle da plataforma devem funcionar normalmente. Vá para a etapa 8. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga está piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. Vá para a etapa 9. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa. 11 Teste todas as funções da máquina com os controles de solo. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão apagadas nos controles da plataforma e de solo e o alarme não está soando. para que ela se mova aproximadamente 2. com um tempo para se estabilizar entre cada ajuste. 7 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente. 14 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Solte lentamente a porca de regulagem de ação da mola no sentido anti-horário em incrementos de 10° até que a lâmpada indicadora de sobrecarga pisque nos controles da plataforma e de solo. 9 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma. Observação: a plataforma precisa ser movida para cima e para baixo. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga está apagada nos controles da plataforma e de solo e o alarme não está soando.5 a 5 cm. Aguarde até que ela estabilize. Resultado: nenhuma das funções de controle da plataforma deve funcionar. Repita este procedimento a partir da etapa 5. Observação: pode haver um atraso de 2 segundos na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma e do alarme.5 kg do peso de teste à plataforma. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando. para que ela se mova aproximadamente 2. Resultado: as lâmpadas indicadoras de sobrecarga estão piscando nos controles da plataforma e de solo e o alarme está soando.5 kg. Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma deve estar apagada nos controles da plataforma e de solo e o alarme não deve soar. 10 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 15 Teste todas as funções da máquina com os controles da plataforma.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 REV. B 6 Mova a plataforma para cima e para baixo manualmente. Repita este procedimento a partir da etapa 5. Aguarde até que ela estabilize. 8 Adicione mais 4. eleve o peso de teste do piso da plataforma.

Utilize um punção de metal macio para remover o pino. Remova o conjunto soldado da articulação da plataforma do jib. Não remova o pino.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 9 Puxe para cima as mangueiras hidráulicas passando pelo suporte de montagem do cilindro de elevação do jib. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Consulte a Seção 2-2. Consulte a Seção 2. Como remover o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. Consulte a Seção 2-1. 1 Remova a plataforma. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.13 . desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do distribuidor do jib. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. o cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma e o rotor da plataforma. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Tampe as conexões do distribuidor. 8 Identifique e desconecte os fios do distribuidor do jib. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. Risco de esmagamento. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. O conjunto soldado da articulação da plataforma pode se desequilibrar e cair ao ser removido da máquina se não estiver apoiado corretamente. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Tampe as conexões do cilindro. 4 Remova os elementos de fixação do pino de retenção do conjunto soldado da articulação da plataforma ao pino de articulação do jib. Como remover a plataforma. 3 Apoie o conjunto soldado da articulação da plataforma com um dispositivo de elevação adequado. 2 Remova o conjunto soldado de montagem da plataforma. A Componentes do jib 5 Identifique. Núm. 7 Identifique. 6 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib. 3-1 Jib Como remover o jib Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente.

Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. 4 -14 Z-60/34 Núm. 3 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. 1 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob o conjunto soldado de montagem da plataforma para apoiar. 18 Utilize uma punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib e remova o cilindro de elevação do jib da lança primária. 2 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 4 Remova ambas as barras de nivelamento da máquina.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DO JIB REV. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Não remova o pino. 3-2 Cilindro de elevação do jib Como remover o cilindro de elevação do jib Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 16 Remova ambas as barras de nivelamento do jib da lança primária. O jib pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 17 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. 12 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib. de peça: 75861PB . se não for apoiado e preso corretamente na ponte rolante. Desça o jib até que a plataforma fique apoiada sobre os calços. Não remova o pino. 15 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Não remova o pino. ao ser removido da máquina. 13 Remova os elementos de fixação do pino de articulação do jib. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Consulte a Seção 2. A 10 Remova tampa do cabo do lado do jib. 14 Remova o jib da lança primária. 11 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no jib. O cilindro de elevação do jib pode se desequilibrar e cair. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação.

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. O cilindro de elevação do jib pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina.15 . 6 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. A COMPONENTES DO JIB 5 Identifique. Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação do jib.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação do jib. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino da articulação da extremidade da camisa. Remova da máquina o cilindro de elevação do jib. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Tampe as conexões do cilindro. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 9 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação do jib. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente.

Observação: se a máquina estiver equipada com o opcional de linha de ar comprimido para a plataforma. Tampe as conexões do cilindro auxiliar. 4 Identifique. 5 Puxe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar retirando-as da bainha de proteção. 8 Remova tampa do cabo do lado do jib. REV.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes da lança primária 4-1 Bandeja de cabos A bandeja de cabos da lança primária direciona os cabos e as mangueiras que sobem pela lança. elo por elo. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. desça o jib até que a plataforma esteja apoiada nos blocos o suficiente para ser suportada. Como remover a bandeja de cabos Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. Observação: não apoie todo o peso da lança nos blocos. 6 Identifique e desconecte os fios do distribuidor de giro do jib/plataforma. Em seguida. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas que saem do distribuidor de giro do jib/plataforma. 9 Identifique. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma. 7 Remova a braçadeira do cabo do rotor da plataforma. 2 Localize os cabos da bandeja de cabos da lança primária para a caixa de controle da plataforma. Óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. essa linha deve ser desconectada da plataforma antes da remoção. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Consulte a Seção 2. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Ela pode ser reparada. B 3 Desconecte os cabos da caixa de controle da plataforma. A remoção de toda a bandeja de cabos é necessária somente ao executar grandes reparos que envolvam a remoção da lança primária. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. 4 -16 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB . o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. sem a remoção dos cabos e das mangueiras que passam por ela. 1 Levante um pouco o jib e coloque calços sob a solda de montagem da plataforma. Numere cada cabo e seu local de entrada na caixa de controle da plataforma. Tampe as conexões do distribuidor de rotação do jib /plataforma.

caso não estejam bem presas uma à outra. Risco de danos aos componentes. Núm. B COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA 10 Remova as braçadeiras de mangueira da parte superior do jib. 16 Remova os elementos de fixação da guia da bandeja de cabos da extremidade da plataforma da lança primária. Ao serem removidas da máquina. em seguida. 12 Remova os elementos de fixação do tubo da bandeja de cabos na extremidade da extensão da lança primária. 14 Coloque calços entre a bandeja de cabos inferior e o tubo da bandeja de cabos superior prendendo-os uma ao outro. Puxe todos os cabos para fora da canaleta. remova o painel.17 . 13 Remova os elementos de fixação do painel lateral da bandeja de cabos inferior e. Os cabos e as mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. 18 Remova da máquina a bandeja de cabos e coloque-a em uma estrutura que possa suportá-la. OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 11 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo da lança primária na extremidade da articulação. de peça: 75861PB Z-60/34 4 .Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. caso não esteja bem presa à ponte rolante. A bandeja de cabos pode se desequilibrar e cair. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 17 Remova os elementos de fixação da bandeja de cabos que prendem a bandeja inferior à lança primária. A bandeja de cabos da lança primária pode ser danificada se for torcida. 15 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na bandeja de cabos. Risco de danos aos componentes. as bandejas de cabos inferior e o tubo da bandeja de cabos superior podem se desequilibrar e cair.

3 Repita as etapas 1 e 2 para cada elo. B Como reparar a bandeja de cabos da lança primária Risco de danos aos componentes. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Consulte 2-1. Consulte 4-1. 5 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo da articulação superior central. A bandeja de cabos da lança primária pode ser danificada se for torcida. 2 Para remover um único elo. 3 Remova o jib. Como remover o jib. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. Consulte 3-1. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção. 4 -18 Z-60/34 Núm. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. a b a b ponto de separação do elo da bandeja grampo inferior Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. 4 Remova a bandeja de cabos. Como remover a plataforma. abra o grampo inferior e utilize uma chave de fenda para forçar a extração do elo lateralmente. Observação: o serviço de assistência técnica da Genie Industries fornece um segmento com 7 elos para reparo da bandeja de cabos. 2 Remova a solda de montagem da plataforma e o rotor da plataforma. 1 Remova a plataforma. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2. 1 Utilize uma chave de fenda chanfrada para forçar para baixo o grampo inferior. 4-2 Lança primária Como remover a lança primária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Como remover a bandeja de cabos. de peça: 75861PB .

19 .Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 17 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança primária. 16 Abaixe a extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária sobre o calço de apoio colocado ao longo das barras de nivelamento da lança secundária. B COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA 6 Remova a chave limitadora de velocidade da lança primária da articulação superior. Tampe as conexões do cilindro. A lança pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente quando o pino for removido. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. 15 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. Não desconecte a fiação. 7 Remova a chave limitadora de velocidade de operação da extensão da lança primária montada dentro da extremidade da articulação da lança primária. Eleve a lança primária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. 10 Identifique. Quando o pino for removido. 9 Puxe o cilindro principal para trás e prenda-o para que ele não se mova.000 kg o ponto central da lança primária. 18 Utilize um punção de metal macio para remover o pino de articulação da lança primária. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de extensão. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 8 No lado do motor da articulação superior. Risco de esmagamento. 14 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Utilize um martelo para remover o pino. o cilindro de elevação da lança primária e a lança primária cairão se não estiverem adequadamente apoiados. Remova a lança primária e coloque-a em uma estrutura que possa suportá-la. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 13 Coloque um calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. Núm. Não desconecte a fiação. 11 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de 5. 12 Prenda um dispositivo de elevação similar ao cilindro de elevação da lança primária. remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro principal. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente.

Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. 10 Remova e identifique os coxins da lança de extensão. a extensão da lança primária pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. 8 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. Como remover o cilindro de extensão da lança primária. B Como desmontar a lança primária Observação: a desmontagem completa da lança primária somente é necessária se o tubo primário precisar ser substituído. a correia da ponte rolante precisa ser ajustada com cuidado para um balanceamento adequado. Consulte o item 4-4. 3 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 1 Remova a lança primária. 4 -20 Z-60/34 Núm. 5 Remova e identifique os coxins da extremidade da plataforma da lança primária. Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. 4 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. Ao ser removida do tubo da lança primária. Consulte Como remover a lança primária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. de peça: 75861PB . 9 Apoie e deslize o cilindro de extensão retirando-o da extremidade da plataforma da lança de extensão. 2 Coloque os calços sob o cilindro de extensão para servir de apoio. 6 Apoie e deslize a lança de extensão e o cilindro de extensão retirando-os da extremidade da plataforma da lança primária. O cilindro de extensão pode ser removido somente após a remoção da lança de extensão da lança primária. Observação: durante a remoção. 7 Remova os anéis de retenção externos dos pinos de articulação da extremidade da haste do cilindro de extensão.

Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção. 5 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. B COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA 4-3 Cilindro de elevação da lança primária Como remover o cilindro de elevação da lança primária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Núm. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança principal. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. 7 Desça a extremidade da haste do cilindro sobre o calço colocado nas barras de nivelamento da lança secundária inferior. 4 Apoie a extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária com um dispositivo de elevação apropriado. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato.000 kg para suportá-la. Consulte a Seção 2. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. ADVERTÊNCIA Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. 1 Levante a lança primária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança primária. 8 Abaixe a lança primária no apoio da lança. 3 Coloque um calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. 2 Prenda a lança primária a uma ponte rolante com capacidade de 5.21 . 6 Remova o pino usando um punção de metal macio. 10 Identifique. Não eleve a lança. Tampe as conexões do cilindro. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 9 Levante a lança secundária o suficiente para acessar o pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas causa acidentes pessoais graves ou morte e danos significativos aos componentes. Risco de acidentes pessoais. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 11 Coloque outro calço de madeira com 60 cm de comprimento nas barras de nivelamento da lança secundária inferior para apoiar o cilindro de elevação da lança primária. equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada.

de peça: 75861PB . Ele pode ser retirado somente após a remoção do conjunto da lança de extensão. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Como remover a plataforma. equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. O cilindro de elevação da lança primária pode cair se não for adequadamente apoiado ao ser removido da máquina Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 14 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. 17 Puxe cuidadosamente o cilindro de elevação na direção da extremidade da plataforma da lança secundária. Como remover o cilindro de extensão da lança primária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. 4 -22 Z-60/34 Núm. O cilindro de elevação da lança primária pode cair se não for adequadamente apoiado ao ser removido da máquina 15 Desça a extremidade da camisa do cilindro sobre o calço colocado nas barras de nivelamento da lança secundária inferior. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Consulte a Seção 2. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte 2-1. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. 1 Remova a plataforma. 13 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. 18 Apoie e prenda o cilindro em um dispositivo de elevação adequado. 19 Remova o cilindro da máquina. 4-4 Cilindro de extensão da lança primária O cilindro de extensão da lança primária estende e retrai o tubo de extensão da lança primária.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. B 12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária com um dispositivo de elevação apropriado. O cilindro de extensão está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. 16 Abaixe a lança secundária no apoio da lança.

ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 7 Remova os pinos usando um punção de metal macio. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Ao ser removida da lança primária. Observação: durante a remoção.5 m. 3 Estenda a lança de extensão aproximadamente 1. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. 8 Deslize para fora a lança de extensão usando um dispositivo adequado para puxar até que os coxins da lança de extensão fiquem visíveis. OBSERVAÇÃO ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Tenha cuidado para não danificar as válvulas de balanceamento do cilindro de extensão da lança primária ao remover o cilindro da lança. a lança de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. 5 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 4 Identifique. 8 Apoie e deslize o cilindro de extensão retirandoo da lança de extensão.23 . o cilindro de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiado. Ao ser removida da lança primária. 9 Apoie a lança de extensão na extremidade da lança primária com um dispositivo de elevação adequado. Ao ser removido da lança de extensão. Núm. Observação: preste muita atenção à localização e quantidade de calços usados em cada coxim. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . Como remover o jib. B COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA 2 Remova o jib.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. a lança de extensão pode se desequilibrar e cair se não estiver bem apoiada. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Tampe as conexões do cilindro. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de extensão. 7 Apoie a lança de extensão e remova os coxins da lança primária. 6 Remova o pino usando um punção de metal macio. Risco de danos aos componentes. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. a correia da ponte rolante precisa ser ajustada com cuidado para um balanceamento adequado. Consulte 3-1. 10 Remova a lança de extensão da lança primária. 6 Remova os anéis de retenção externos dos pinos de articulação da extremidade da haste do cilindro de extensão.

1 Com a alimentação auxiliar. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Solte a válvula hidráulica bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Peça a outra pessoa que use a alimentação auxiliar para retrair o cilindro de extensão até se afastar do cilindro principal de nivelamento da plataforma (aproximadamente 15 cm). A Como substituir a válvula de balanceamento superior do cilindro de extensão Observação: este procedimento exige duas pessoas. de peça: 75861PB . 13 Utilize um punção de metal macio para instalar o pino. 7 Deixe que o cilindro de extensão apoie na parte inferior do tubo da lança. 4 -24 Z-60/34 Núm.Seção 4 • Procedimentos de reparo Fevereiro de 2008 COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. apoie o conjunto da lança secundária. Observação: ajuste a lança primária na horizontal antes de executar este procedimento. Não eleve o conjunto. Peça a outra pessoa que use a alimentação auxiliar para estender o cilindro de extensão até que o furo do pino da articulação fique alinhado com o tubo da lança. 4 Remova a cupilha do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 9 Remova a válvula de balanceamento do cilindro. 3 Estenda a lança de extensão aproximadamente 0. 8 Solte a contraporca da válvula e sangre a pressão da válvula de balanceamento girando o parafuso externo de regulagem no sentido horário.3 m. 6 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de extensão com um pé de cabra ou outra ferramenta adequada. 14 Instale uma cupilha nova no pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de extensão. 2 Usando um dispositivo de elevação adequado. 10 Instale a válvula de balanceamento nova e aperte com torque de 47 a 54 Nm. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. 5 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. eleve a lança secundária até que a extremidade do contrapeso da lança primária fique bem em cima do contrapeso. Desligue a máquina. 12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de extensão com um pé de cabra ou outra ferramenta adequada. 11 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico derramado. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais.

Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. 5 Identifique. Consulte a Seção 2. ADVERTÊNCIA Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. O cilindro principal está localizado dentro da articulação central superior na base da lança primária. Não aplique nenhuma pressão de elevação. Tampe as conexões do cilindro. Núm. 8 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. Recomenda-se enfaticamente que a manutenção seja feita pelo revendedor autorizado. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. desconecte e tampe as mangueiras mangueiras hidráulicas do cilindro principal. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro principal. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção. 9 Desça o cilindro principal retirando-o da articulação superior e remova-o da máquina. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. 6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro principal.25 . Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na extremidade da plataforma do braço da lança secundária superior para apoiar. de peça: 75861PB Z-60/34 Risco de acidentes pessoais. equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. 4 . 1 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro principal. O cilindro principal pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. B COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA 4-5 Cilindro principal de nivelamento da plataforma O cilindro principal age como uma bomba para o cilindro auxiliar.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 3 Eleve a lança secundária até que a articulação central superior fique acima das tampas da base giratória. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Ele faz parte do circuito hidráulico fechado que mantém a plataforma nivelada por todo o ciclo de movimento da lança. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. 2 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos.

Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes da lança secundária a b c d e d REV. B f n m l k j i i h g Lança secundária a jib b lança de extensão c lança primária d barra de tensão inferior e lança secundária superior f articulação superior g sacada da base giratória h cilindro de elevação da lança primária i barra de nivelamento inferior j lança secundária inferior k cilindro de elevação da lança secundária l articulação central m barra de conexão n barra de nivelamento do jib 4 -26 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB .

Consulte 4-2. 7 Remova o pino usando um punção de metal macio. É necessária a assistência do revendedor autorizado. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Siga os passos de desmontagem até onde for necessário para executar o reparo. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Em seguida. 2 Remova os quatro elementos de fixação dos pinos da articulação da barra de tensão inferior. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Os procedimentos nesta seção exigem conhecimentos específicos de manutenção. A barra de tensão pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 1 Remova a lança primária. Consulte a Seção 2. 5 Repita esta etapa para a barra de tensão inferior do lado dos controles de solo. Não remova os pinos. 4 Remova da máquina a barra de tensão do lado do motor.27 . de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 6 Remova os elementos de fixação da barra de conexão da lança secundária superior. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 8 Prenda uma correia de fixação da articulação superior ao tubo de montagem do pino de articulação da barra de tensão na sacada da base giratória para impedir que a articulação superior se movimente. Como remover a lança primária.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. equipamentos de elevação de carga e uma oficina apropriada. 3 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de tensão inferior no lado do motor da máquina. B COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA 5-1 Lança secundária Como desmontar a lança secundária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Núm. monte a lança secundária seguindo os passos de desmontagem na ordem inversa.

11 Remova os elementos de fixação de ambos os pinos da articulação da lança secundária superior. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. 19 Remova os elementos de fixação de montagem das tampas da sacada da base giratória e remova ambas as tampas. gire e retire o motor. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 16 Desconecte os cabos da bateria. Se a placa de articulação do motor não for fixada. Evite derramar o ácido das baterias ou contato com ele.000 kg no centro da lança secundária superior. 17 Remova os elementos de fixação da bateria e remova a bateria. 15 Remova os dois parafusos de retenção da placa de articulação do motor. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. 10 Remova os elementos de fixação do suporte de montagem do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. afaste-o da máquina e prenda-o para que não se mova. Em seguida. 12 Remova os elementos de fixação do pino da articulação central inferior à articulação da lança secundária superior. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 18 Modelos a gasolina/GLP: remova os parafusos de montagem do ECM que está montado na tampa da sacada no lado do motor. A articulação central superior pode cair quando os pinos forem removidos se a articulação central superior não estiver adequadamente fixada. relógios e outras joias. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. B 9 Prenda uma ponte rolante com capacidade de 5. Retire anéis. 13 Remova o pino da articulação central inferior à articulação da lança secundária superior com um punção de metal macio e remova da máquina a lança secundária superior. Utilize um punção de metal macio para remover os pinos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte. isso pode causar morte ou acidente pessoal grave. de peça: 75861PB . para que não se movimente. 4 -28 Z-60/34 Núm. 14 Remova ambas as tampas da base giratória.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. A lança secundária superior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. As baterias contêm ácido.

desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do rotor da plataforma e do cilindro auxiliar na união localizada próxima da articulação superior. ADVERTÊNCIA 25 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. 22 Identifique. B COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA 20 Remova o tanque hidráulico. em seguida. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. 33 Identifique. 21 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal do cilindro de elevação da lança primária e. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança primária. eleve-o até a posição vertical.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 28 Numere cada cabo elétrico e seu local de entrada na caixa de controle da plataforma. 32 Remova as tampas das mangueiras e dos cabos de ambas as barras de nivelamento da lança secundária inferior. 30 Puxe todos os cabos elétricos para fora da bandeja de cabos. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Use um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina o cilindro de elevação da lança primária. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 24 Identifique. Risco de acidentes pessoais. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro principal. Consulte a Seção 3. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. O cilindro de elevação da lança primária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 27 Amarre uma correia de fixação da articulação central à lança secundária inferior para impedir que a articulação central se movimente. 31 Identifique. O cilindro de elevação da lança secundária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. 4 . Tampe as conexões do cilindro. Remova os pinos com um martelo e remova da máquina o cilindro de elevação da lança secundária. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Tampe as conexões do cilindro. Não puxe as mangueiras hidráulicas. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. 23 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro de elevação da lança primária. E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico. de peça: 75861PB Z-60/34 . Tampe as conexões do cilindro. 26 Remova os elementos de fixação dos pinos de articulação do cilindro de elevação da lança secundária. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente.29 Núm. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança secundária. 29 Desconecte os cabos da caixa de controle da plataforma. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. 45 Remova os elementos de fixação do pino da barra de nivelamento inferior do lado do motor na articulação central. Risco de esmagamento. 41 Coloque calços sob cada barra de nivelamento inferior para apoiar na extremidade da sacada da base giratória.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. 43 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a articulação superior. 39 Remova os elementos de fixação de montagem da chave limitadora de movimento da lança secundária da lança secundária inferior. 35 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa do cilindro principal. 46 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a barra de nivelamento inferior do lado do motor. ADVERTÊNCIA 37 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante na articulação superior e remova a correia de fixação da articulação central. 40 Puxe todas as mangueiras e os cabos para fora da articulação central e deixe-os de lado. Os cabos e mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. 42 Remova os elementos de fixação de ambos os pinos da articulação superior à articulação da barra de nivelamento inferior. 44 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de nivelamento inferior do lado do motor. A barra de nivelamento inferior do lado do motor pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. 4 -30 Z-60/34 Núm. Não desconecte a fiação. 38 Puxe todos os cabos e as mangueiras para fora da articulação central superior. 47 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no centro da barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo. Os cabos e mangueiras podem ser danificados se forem dobrados ou esmagados. O cilindro principal pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. B 34 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro principal. 36 Remova o pino usando um punção de metal macio e remova da máquina o cilindro principal. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A articulação superior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. de peça: 75861PB .

31 . ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A lança secundária inferior pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 53 Prenda uma ponte rolante com capacidade de 5.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. A barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. 54 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança secundária inferior na articulação central. 50 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante na barra de conexão. B COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA 48 Remova os elementos de fixação do pino da barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo na articulação central.000 kg na articulação central. 51 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da barra de conexão da lança secundária inferior. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 52 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a barra de conexão. Risco de esmagamento.000 kg no centro da lança secundária inferior. 49 Remova o pino usando um punção de metal macio e remova da máquina a barra de nivelamento inferior do lado dos controles de solo. Risco de esmagamento. 57 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de 5. 58 Remova os elementos de fixação do pino da articulação da lança secundária inferior na sacada da base giratória. 59 Use um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a lança secundária inferior. A articulação central pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina. Núm. 55 Utilize um punção de metal macio para remover os pinos e remova da máquina a articulação central. 56 Remova as tampas de mangueira e de cabo da lança secundária inferior. A barra de conexão pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiada corretamente ao ser removida da máquina.

B 5-2 Cilindro de elevação da lança secundária O cilindro de elevação da lança secundária eleva e desce a lança secundária. 3 Remova os elementos de fixação do suporte de montagem do pino de articulação da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. de peça: 75861PB . O cilindro de elevação da lança secundária pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. Consulte a Seção 2.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. Tampe as conexões do cilindro. 4 -32 Z-60/34 Núm. Este procedimento exige conhecimentos específicos de manutenção. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 4 Remova os elementos de fixação dos pinos de articulação do cilindro de elevação da lança secundária. Tentar executar este procedimento sem tais habilidades e ferramentas pode resultar em acidentes pessoais graves ou morte e em danos significativos aos componentes. Risco de acidentes pessoais. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. 2 Identifique. equipamento de elevação de carga e uma oficina apropriada. O cilindro de elevação da lança secundária está equipado com válvulas de balanceamento para evitar movimento no caso de uma falha na linha hidráulica. 1 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante no olhal da extremidade da haste do cilindro de elevação da lança secundária. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. ADVERTÊNCIA Como remover o cilindro de elevação da lança secundária ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. ADVERTÊNCIA Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. 5 Remova os pinos com um martelo e remova da máquina o cilindro. Risco de esmagamento. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro de elevação da lança secundária.

5 Remova os elementos de fixação da placa flexível. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.5 mm . 4 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. Ela é parafusada no volante do motor e tem um centro com ranhura para acionar a bomba.modelos Deutz folga de 1.33 .8 mm . 2 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas.Verifique e regule a rotação do motor.Ford DSG-423 Como remover a placa flexível Modelos Deutz: 1 Remova os elementos de fixação e montagem do suporte do tubo do escape da caixa de campainha do motor. Núm. f a b c d e f bomba eixo da bomba acoplador da bomba placa flexível com ranhuras em relevo volante do motor folga de 4.modelos Perkins folga de 1. D Motores 6-2 Placa flexível A placa flexível atua como um acoplador entre o motor e a bomba. a b c d e 6-1 Ajuste da rpm Consulte o procedimento de manutenção. 3 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. Remova-a do volante. de peça: 75861PB Z-60/34 4 .6 mm .Ford LRG-425 folga de 2 mm .Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. B-11.

14 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Modelos Ford DSG-423 EFI: 1 Desconecte os conectores elétricos dos sensores de oxigênio do tubo de escape e do distribuidor de escape. Remova-a do volante. 4 -34 Z-60/34 Núm. 3 Apoie o conjunto do silencioso e suporte com um dispositivo de elevação adequado. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. D Modelos Ford LRG-425 EFI: 1 Desconecte o conector elétrico do sensor de oxigênio do tubo de escape. 6 Remova os elementos de fixação da placa de montagem do motor à caixa de campainha.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 MOTORES REV. de peça: 75861PB . Não remova os sensores de oxigênio. 9 Eleve um pouco o motor para aliviar o peso da placa de montagem do motor. Remova cuidadosamente do motor o conjunto do silencioso e suporte. Não aplique nenhuma pressão de elevação. 8 Apoie o conjunto da bomba de acionamento em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. 6 Apoie o motor com um dispositivo de elevação adequado. 5 Remova os elementos de fixação de montagem do suporte do silencioso. 12 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. 13 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. 10 Deslize a placa de montagem do motor o máximo possível na direção da bomba. 7 Eleve um pouco o motor usando a ponte rolante e coloque um calço de madeira sob o cárter para apoio. 8 Remova os elementos de fixação da placa de montagem do motor à caixa de campainha. 4 Apoie o conjunto do silencioso e suporte em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. Remova a vareta do motor. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Não eleve o motor. Não eleve. 11 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. 2 Remova os elementos de fixação da vareta de óleo do suporte do silencioso. 3 Remova os elementos de fixação do silencioso do tubo de escape. 2 Remova os elementos de fixação do tubo de exaustão no silencioso. Não remova o sensor de oxigênio. 4 Remova da caixa da campainha os elementos de fixação do suporte do silencioso. Remova cuidadosamente do motor o conjunto do silencioso e suporte. 5 Apoie o motor em uma ponte rolante ou outro dispositivo de elevação adequado. 7 Remova os elementos de fixação da placa do motor ao isolador de vibração.

35 . Aperte a placa flexível em um padrão de estrela usando os seguintes valores. Como instalar a placa flexível 1 Instale a placa flexível no volante do motor com as ranhuras em relevo voltadas para a bomba. Não desconecte as mangueiras.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. Modelos Deutz: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 38 Nm. 11 Remova os elementos de fixação da placa flexível. Remova-a do volante. 3 Apoie o conjunto da bomba de acionamento com um dispositivo de elevação adequado. D MOTORES 9 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. 6 Remova os elementos de fixação da placa flexível. As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 10 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. Posteriores ao número de série 8049: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 19. Modelos Ford: Anteriores ao número de série 7924: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 32 Nm. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. 5 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto da caixa de campainha afastando-os do motor e prenda-os para impedir seu movimento. Modelos Perkins: Modelos anteriores ao número de série 8050: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 66 Nm. Posteriores ao número de série 7923: aperte os parafusos de montagem da placa flexível em sequência com torque de 27 Nm. Núm. Modelos Perkins: 1 Remova os elementos de fixação e montagem do filtro de combustível/separador de água. 4 Remova todos os elementos de fixação da caixa de campainha do motor. Remova-a do volante. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . As mangueiras podem ser danificadas se forem dobradas ou esmagadas. 2 Remova o filtro de combustível/separador de água e deixe de lado.1 Nm. 2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos parafusos.

Ao instalar a bomba. Deixe Modelos Ford LRG-425: Modelos anteriores ao número de série 4545: um espaço adequado entre o acoplador e a aperte os parafusos de montagem da caixa da placa da extremidade da bomba para o motor. Aperte o parafuso de ajuste com torque de Posteriores ao número de série 4607: aperte os 83 Nm. a b c d e Posteriores ao número de série 4544: aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "C" em sequência com torque de 63 Nm. D 5 Instale o conjunto da bomba e caixa da campainha. Modelos Ford DSG-423: Aperte os parafusos de montagem da caixa da f campainha identificados com as letras "A" e "B" em sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de a bomba montagem identificados com a letra "C" com torque b eixo da bomba c acoplador da bomba de 66 Nm.Ford DSG-423 Modelos Deutz: Anteriores ao número de série 4608: aperte os 4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no parafusos de montagem da caixa da campainha em parafuso de ajuste do acoplador da bomba. Em seguida.Ford LRG-425 folga de 2 mm . OBSERVAÇÃO Riscoa bomba de acionamento na Não force instalação.5 mm . Em seguida. 3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o parafuso de ajuste voltado para a bomba.modelos Deutz 54 Nm e os parafusos de montagem identificados folga de 1. pois os dentes da placa flexível podem ser danificados. não force o acoplador da bomba na placa flexível para que não ocorram danos na vedação do eixo da bomba. parafusos de montagem da caixa da campainha em sequência com torque de 63 Nm. aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 54 Nm e os parafusos de montagem identificados com a letra "A" com torque de 95 Nm. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.6 mm .8 mm . de peça: 75861PB . campainha em sequência com torque de 31 Nm.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 MOTORES REV. sequência com torque de 38 Nm. de danos aos componentes. aperte os parafusos de d placa flexível com ranhuras em relevo montagem da caixa da campainha identificados com e volante do motor as letras "A" e "B" em sequência com torque de f folga de 4. folga de 1. 4 -36 Z-60/34 Núm.modelos Perkins com a letra "C" com torque de 95 Nm. Modelos Perkins: Aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de montagem identificados com a letra "A" com torque de 66 Nm. aperte os parafusos de montagem da caixa da campainha identificados com a letra "B" em sequência com torque de 83 Nm.

Utilize a Tabela de códigos de falha da Seção 5 para ajudar a identificar a falha. enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. Consulte a Seção 5.37 . relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . o ECM armazena um código de falha na memória. 7 6 C 9 C C 2 4 5 2 Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4545) Modelos Ford LRG-425 (posteriores ao número de série 4544) 6 10 1 8 6 10 C C 1 C C C 8 4 3 4 C 3 11 12 11 7 2 9 5 C C C C C C 12 7 5 9 2 Modelos Deutz 1011 (anteriores ao número de série 4608) 6 1 B B A Modelos Deutz 2011 (posteriores ao número de série 4607) 6 A A 1 3 B B B B B B 9 5 B 4 A 4 C C B 7 2 5 8 7 2 3 Modelos Ford DSG-423 e Perkins Núm. fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição. C MOTORES 3 1 7 1 C C 6 8 C 5 8 3 C C C 4 6-3 Códigos de falha do motor modelos Ford Como recuperar códigos de falha do motor Modelos Ford: O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos. Como recuperar códigos de falha do motor.

Seção 4 • Procedimentos de reparo

Agosto de 2007

Bombas hidráulicas
7-1 Bomba de controle Como remover a bomba de controle
Observação: ao remover uma mangueira ou conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado. Consulte as especificações de capacidade. Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. Feche as válvulas.

REV. B

2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas da bomba de controle. Tampe as conexões na bomba.

ADVERTÊNCIA

Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato.

3 Remova os parafusos da bomba. Remova a bomba com cuidado. Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico:

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. Encha o tanque de óleo hidráulico de acordo com as especificações e escorve a bomba após a sua instalação.

Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico:

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas, retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso, para informar a condição às pessoas.

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. Abra as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico e escorve a bomba após a sua instalação.

abertas

fechadas

4 -38

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Agosto de 2007

Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. B

BOMBAS HIDRÁULICAS

7-2 Bomba de acionamento
A bomba de acionamento é uma bomba de pistão de deslocamento variável bidirecional. A saída da bomba é controlada pelo controle proporcional eletrônico localizado na bomba. O único ajuste que pode ser feito na bomba é o ajuste neutro ou nulo. Qualquer serviço interno na bomba só pode ser executado em um centro de assistência técnica autorizada da Sauer Hydraulics. Ligue para o Departamento de Assistência Técnica da Genie Industries para localizar o centro de assistência técnica autorizada mais próximo de você.

2 Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado. Consulte as especificações de capacidade. Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico: localize as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico através da abertura de acesso sob a base giratória. Feche as válvulas.

OBSERVAÇÃO

Como remover a bomba de acionamento
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes. A área de trabalho e as superfícies em que este procedimento será executado precisam estar limpas e livres de impurezas que possam entrar no sistema hidráulico, o que danificaria gravemente os componentes. É recomendada a assistência do revendedor autorizado.

Risco de danos aos componentes. O motor não deve ser ligado com as válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico na posição fechada ou ocorrerão danos aos componentes. Se as válvulas do tanque estiverem fechadas, retire a chave do comando e identifique a máquina com um aviso, para informar a condição às pessoas.

Observação: ao remover um conjunto de mangueira ou uma conexão, o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira deve ser substituído. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 1 Desconecte a conexão elétrica no controlador proporcional elétrico, localizado na bomba de acionamento.

abertas

fechadas

3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas das bombas de acionamento e de controle. Tampe as conexões nas bombas.

ADVERTÊNCIA

Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato.

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

4 - 39

Seção 4 • Procedimentos de reparo

Agosto de 2007

BOMBAS HIDRÁULICAS

REV. B

4 Sustente a bomba com um dispositivo de elevação e remova os dois elementos de fixação da bomba de acionamento. 5 Puxe cuidadosamente a bomba de acionamento para fora até que o acoplador da bomba se separe da placa flexível. 6 Remova a bomba de acionamento da máquina.

Como escorvar a bomba
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do motor localizados sob a bandeja do motor. Solte o elemento de fixação da articulação localizado na extremidade da plataforma da bandeja do motor. 2 Gire a bandeja do motor para fora afastando-a da máquina. 3 Conecte um manômetro de 0 a 50 bar na entrada de teste da bomba de acionamento. 4 Modelos Ford: feche a válvula do tanque de GLP e, em seguida, desconecte a mangueira do tanque. Mova a chave seletora de combustível para a posição GLP. Modelos Perkins: desconecte do solenoide de combustível na bomba injetora o chicote de cabos do motor. Modelos Deutz: mantenha a válvula de fechamento manual de combustível no sentido horário na posição fechada.
a

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. A bomba hidráulica pode ficar desequilibrada e cair se não for apoiada corretamente. Risco de danos aos componentes. Ao instalar a bomba, não force o acoplador da bomba na placa flexível para que não ocorram danos na vedação do eixo da bomba.

OBSERVAÇÃO

Modelos sem válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico:

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. Encha o tanque de óleo hidráulico de acordo com as especificações e escorve a bomba após a sua instalação.

Modelos com válvulas de fechamento do tanque de óleo hidráulico:

OBSERVAÇÃO

Risco de danos aos componentes. Abra as duas válvulas do tanque de óleo hidráulico e escorve a bomba após a sua instalação.

a

válvula de fechamento manual de combustível

4 -40

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Agosto de 2007

Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. B

BOMBAS HIDRÁULICAS

5 Peça a outra pessoa para dar partida com o motor de arranque por 15 segundos, aguardar 15 segundos e, em seguida, dar nova partida por mais 15 segundos ou até que a pressão atinja 22 bar. 6 Modelos Ford: conecte a mangueira de GLP ao tanque e abra a válvula do tanque. Mova a chave seletora de combustível para a posição gasolina. Modelos Perkins: conecte o chicote de cabos do motor ao solenoide de combustível. Modelos Deutz: libere a válvula de fechamento manual do combustível. 7 Dê partida com os controles de solo e verifique se há vazamentos hidráulicos.

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

4 - 41

Seção 4 • Procedimentos de reparo

March 2011

Distribuidores
8-1 Componentes do distribuidor de funções - Vista 1 (anteriores ao número de série 4461)
O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.
N° do índice 1 2 Descrição Item Função Torque Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. A ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. B ........... Subida/descida da lança secundária ......................................... 35 a 41 Nm Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias .............................. C ........... Subida/descida da lança primária ... 35 a 41 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. D ........... Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula de balanceamento, 34,4 bar .............................................. E ........... Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias .............................. F ............ Nível da plataforma elevada/baixada ............................... 35 a 41 Nm Válvula diferencial, 10,3 bar .............................................. G ........... Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias .............................. H ........... Extensão da lança ............................ 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias .............................. I ............. Retração da lança ............................. 41 a 47 Nm Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias .............................. J ............ Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 27 a 34 Nm Válvula de retenção .......................... K ........... Extensão da lança ............................ 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... L ............ Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão, 0,37 l/min ........................................... M ........... Regulagem da vazão ....................... 35 a 41 Nm Válvula de retenção .......................... N ........... Giro à esquerda/direita da base giratória .................................... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... O ........... Elevação do nível da plataforma ...... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... P ........... Descida do nível da plataforma ........ 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... Q ........... Subida/descida da lança primária ... 14 a 16 Nm Válvula de retenção .......................... R ........... Subida/descida da lança secundária ......................................... 14 a 16 Nm Válvula reguladora de vazão, 13,2 l/min ........................................... S ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm Válvula de segurança, 165,4 bar ..... T ............ Segurança do sistema ...................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção, 3,45 bar .......... U ........... Entrada de pressão da bomba ......... 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ V ........... Subida/descida da lança secundária de acionamento ............. 41 a 47 Nm Válvula diferencial ............................ W .......... Subida/descida da lança primária ... 41 a 47 Nm

REV. D

3 4

5

6

7

8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

4 - 42

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

de peça: 75861PB Z-60/34 4 . D DISTRIBUIDORES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 F H J A B I G D E C K W 23 22 V L M 12 13 21 20 T U 1 N O P Q R S 14 15 16 17 18 19 Núm.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.43 .

.... 41 a 47 Nm Válvula reguladora de vazão.................... 110.................... Descida da lança primária .......... AF ............................ Subida/descida da lança primária .. AI ..... AD ............ 41 a 47 Nm Válvula reguladora de vazão........ 27 a 34 Nm Válvula de segurança..................... Seleção do jib .....1 bar . Giro à esquerda/direita . 27 a 34 Nm Válvula solenoide dosadora ...........9 l/min ........ N° do índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Descrição Item Função Torque Válvula de retenção ....... 14 a 16 Nm Conexão para diagnóstico ..... 27 a 34 Nm Válvula de agulha de vazão livre ............ 27 a 34 Nm Válvula solenoide dosadora ......... 3............ AH ...... AC ..................... Controle de pressão da função ......... Extensão/retração da lança . Subida/descida do jib e plataforma 3 posições... AK ......................................................... Z ......... 124.............. Seleção do jib ..................... Retração da lança .................... Seleção do jib .............. 4 vias girar à esquerda/direita .. Testes Conexão para diagnóstico .............. AM ...................................... de peça: 75861PB ............ X ............ AE ........... Descida da lança secundária .. 2......... Testes Válvula de retenção................... Para o tanque ......8 l/min .......................... 27 a 34 Nm 4 ...................44 Z-60/34 Núm........Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV......... D 8-2 Componentes do distribuidor de funções . AG ................ Nivelamento da plataforma .......... 27 a 34 Nm da base giratória Válvula diferencial .. 18. 27 a 34 Nm secundária Válvula de segurança................1 bar .. 35 a 41 Nm Válvula de retenção ...... AL ................................. Subida/descida da lança ...................... Y ............................Vista 2 (anteriores ao número de série 4461) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo......................... AJ .................... 27 a 34 Nm Válvula solenoide de .......... AB ..3 bar .. 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ...... AA ............. 27 a 34 Nm Válvula de retenção ..

March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.45 . D DISTRIBUIDORES Z 1 AA Y X AB AC AD AE AI AJ AK AM AL AH AF AG Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 4 .

..................1 bar ........................................ HG . HJ ............................37 l/min .. Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ........................4 bar .......3 bar . 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão. HQ ....46 Z-60/34 Núm............................................... Giro à esquerda/direita ................. D 8-3 Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao número de série 4460) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo. HL .................. HE .......................................... Giro à esquerda/direita da base 3 posições.............. 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora ..... HA . HP ................. 4 vias ........ Nivelamento da plataforma ... 34....4 bar ....................2 l/min .............. HS ...................... Regulagem da vazão ........ Subida/descida da lança primária 3 posições........................ Subida/descida da lança secundária ....... 4 vias ................... HN .... secundária ....... 10..................................... HF .. 27 a 34 Nm Válvula de segurança..... N° do índice 1 2 Descrição Item Função Torque 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Válvula solenoide...... 0..... HD ..................... 41 a 47 Nm Esta lista de peças continua................. 45 a 50 Nm Válvula solenoide de 3 posições..... 45 a 50 Nm Válvula solenoide de Subida/descida da lança 3 posições. Testes Válvula reguladora de vazão............ Subida/descida da lança primária ............................. 3................... HC ........ Subida/descida do nível da plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm Válvula solenoide dosadora .................. HI ....................... Giro à esquerda/direita da base .Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV........ elevada/baixada ........ giratória .. Vire a página.......... de peça: 75861PB ... 41 a 47 Nm Válvula diferencial .. 41 a 47 Nm Válvula de balanceamento................. 45 a 50 Nm Válvula solenoide de ......... HH ............................. Entrada de pressão da bomba de acionamento ............... Giro à esquerda/direita da base giratória ....................... 27 a 34 Nm Válvula de balanceamento. 27 a 34 Nm Válvula de agulha de vazão livre ............................ HB ..... HM ...... Subida/descida da lança primária ................................. HO ..... 4 ......................... Giro à esquerda/direita ..... 27 a 34 Nm Válvula diferencial ................45 bar ............................. 41 a 47 Nm Conexão para diagnóstico ............ 124............. 34.............. 41 a 47 Nm Válvula de retenção. 4 vias ............ HR ...................... 4 vias . 41 a 47 Nm Válvula diferencial .. HK .............. Controle de pressão da função ........................................... 41 a 47 Nm giratória Válvula solenoide de Nível da plataforma 3 posições.......... Descida da lança primária ...... HT ..................................................... 4 vias ............ 45 a 50 Nm Válvula diferencial....... Descida da lança secundária .......... 13...............................................

47 . de peça: 75861PB Z-60/34 4 . D DISTRIBUIDORES 1 HA 2 HB HC 3 4 HD HE 5 HF 6 39 IM HG HH IL IK IJ HI HJ HK HL HM HN HO HP 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 38 37 36 35 II iew pV To HQ 17 34 33 IH IG HR HS HT 18 19 20 21 nt Fro 32 IF 31 30 29 IE ID IC w Vie HU 28 IB 27 IA 26 HZ Mostra as Shows valves válvulas hidden from ocultas na above view vista acima Top View Front View HY HX 25 24 HW 23 HV 22 Núm.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.

............................ IB .................. 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão...... IK ................ 2................... 3 vias ............. 165...... continuação (posteriores ao número de série 4460) O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.......... 27 a 34 Nm Válvula de retenção ... 45 a 50 Nm Válvula de retenção........ HX .............. Elevação do nível da plataforma ......... Seleção do jib ................. 11 a 14 Nm Válvula de retenção ...... 41 a 47 Nm Válvula solenoide de 2 posições........ ........... HY .... 14 a 16 Nm Válvula solenoide de 2 posições.... ID .. 41 a 47 Nm Válvula de segurança......................... Subida/descida do jib e plataforma 3 posições......... IF .................. Subida/descida da lança secundária ... 18.................................................... II ... 11 a 14 Nm Válvula de retenção .................................. 41 a 47 Nm Conexão para diagnóstico ... Extensão da lança . 41 a 47 Nm Válvula reguladora de vazão.......48 Z-60/34 Núm........................ IG ...................................................................................... Subida/descida da lança primária ............ IH ........ 11 a 14 Nm secundária Válvula de retenção ........3 bar ........ IJ .........1 bar ........ Giro à esquerda/direita da base giratória ........... Retração da lança .. 11 a 14 Nm Válvula de retenção .................................... 110............. Seleção do jib ...................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção .................................. 11 a 14 Nm Válvula de retenção .... IM .......................... Para o tanque ............4 bar .............. IE ........................ Seleção do jib .... 4 vias giratória à esquerda/direita ............................6 l/min ............................ IA ...................... 27 a 34 Nm Válvula de segurança....... HU ................ Seleção do jib ......................Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV..... IL ......................................... 27 a 34 Nm 4 ........ HV ............................................... N° do índice 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Descrição Item Função Torque Válvula solenoide............... HW ..................... Testes Válvula de retenção .. IC ...... Retração da lança . Extensão da lança ......... 27 a 34 Nm Válvula de retenção ...... de peça: 75861PB . HZ ............................... Extensão/retração da lança ....... 3 vias ...... Descida do nível da plataforma ... 5.......... D 8-3 Componentes do distribuidor de funções............ Subida/descida da lança ...9 l/min ... Segurança do sistema ...................... 11 a 14 Nm Válvula de retenção .......................................

de peça: 75861PB Z-60/34 4 . D DISTRIBUIDORES 1 HA 2 HB HC 3 4 HD HE 5 HF 6 39 IM HG HH IL IK IJ HI HJ HK HL HM HN HO HP 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 38 37 36 35 II iew pV To HQ 17 34 33 IH IG HR HS HT 18 19 20 21 iew tV ron F 32 IF 31 30 29 IE ID IC 28 IB 27 IA 26 HZ Shows valves Mostra as hidden from válvulas above view ocultas na vista acima Top View HU Front View HY HX 25 24 HW 23 HV 22 Núm.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.49 .

de peça: 75861PB . 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e mantenha pressionada chave de retração com a lança totalmente retraída. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. Utilize uma chave para prender a válvula de segurança e retire a tampa. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Especificações. 8 Remova o manômetro. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Como ajustar a válvula de segurança de descida da lança primária Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao orifício de teste no distribuidor de funções. 8 Remova o manômetro. Utilize uma chave para prender a válvula de segurança e retire a tampa. (Item Z anterior ao número de série 4461) (Item IL posterior ao número de série 4460) 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. D 8-4 Ajustes da válvula distribuidor de funções Como ajustar a válvula de segurança do sistema Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao orifício de teste no distribuidor de funções. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e acione e mantenha pressionada chave de descida da lança primária. (item AE antes do número de série 4461) (item HP após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. Consulte a Seção 2. (Item Z anterior ao número de série 4461) (Item IL posterior ao número de série 4460) 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro. (item T antes do número de série 4461) (item HZ após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. 4 . Coloque a tampa da válvula de segurança. Especificações.Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV.50 Z-60/34 Núm. com a lança totalmente abaixada. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro. Coloque a tampa da válvula de segurança. 5 Desligue o motor. Consulte a Seção 2. 5 Desligue o motor.

com a lança totalmente abaixada. 7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a pressão da válvula de segurança. 3 Segure a chave de habilitação de função na posição de alta rotação e acione e mantenha pressionada chave de descida da lança secundária. D DISTRIBUIDORES Como ajustar a válvula de segurança de descida da lança secundária Observação: execute este procedimento com a lança na posição retraída. Use uma chave para segurar a válvula de segurança e remova a tampa. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Especificações. Coloque a tampa da válvula de segurança. (item AD antes do número de série 4461) (item HW após o número de série 4460) 6 Regule o soquete sextavado interno. Consulte a Seção 2. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar no orifício de teste (item Z) do distribuidor de funções. 5 Desligue o motor. 4 Observe a leitura de pressão no manômetro.51 . Núm. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 8 Remova o manômetro. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo.

................... 2 vias ....787 mm .. de 2 posições.. Descida/subida do jib ........ 0....Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV........... 2 vias . 27 a 34 Nm BB ............ 1 BA .................... D 8-5 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (anteriores ao número de série 4461) N° do índice 1 2 3 4 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula solenoide. Giro da plataforma ...... Orifício.................... 0..787 mm .......52 Z-60/34 Núm.... Válvula solenoide de 2 posições.................... 27 a 34 Nm BC ................. Circuito de giro da plataforma BD .......... Circuito de giro da plataforma 2 BB BA BC 3 BD 4 4 ..... de peça: 75861PB .................... Orifício.........

..... Giro à direita da plataforma .. 2 vias ............................. 47 a 54 Nm Válvula de balanceamento ......... Circuito de giro da plataforma Orifício.......... D DISTRIBUIDORES 8-6 Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib (posteriores ao número de série 4460) N° do índice 3 3 3 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula de balanceamento ..... BF ........ 0........... 47 a 54 Nm Válvula solenoide de 2 posições.. BH .....76 mm . Giro à esquerda da plataforma ..76 mm ............. Circuito de giro da plataforma 1 BH 4 5 Distribuidor de giro da plataforma BJ 2 BE 3 Distribuidor do jib BF 4 BG 5 Núm... Giro da plataforma subida/descida da plataforma ................ de peça: 75861PB Z-60/34 4 ... BF ........... 0.......................53 . BE .................... BJ ............March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.... 27 a 34 Nm Orifício................

.... 3 via ............. DD ............ 27 a 34 Nm Orifício............................... DA .......... N° do índice 1 2 Descrição Item do diagrama esquemático Função Torque 3 4 Válvula solenoide......... DB . 14 a 16 Nm 1 2 DA 4 DD DB DC 3 4 .. Controla a vazão para o tanque Válvula de retenção .... 3 via ...066 mm ........ Transmissão do motor de 2 velocidades ............54 Z-60/34 Núm................................... 1......................... de peça: 75861PB ... 27 a 34 Nm Válvula solenoide de 2 posições........... D 8-7 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (anteriores ao número de série 4461) O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor............ 2 posições...........Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV.......... DC ........... Vazão de sentido único .......... Libera os freios ...................

................ ED ..... Transmissão do motor de 2 velocidades ... 64 a 70 Nm Válvula solenoide........... N° do índice 1 2 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula solenoide..............55 .......... 2 posições..... 3 vias ...... EB ............. 64 a 70 Nm Válvula de retenção .......................................... Vazão de sentido único ............066 mm . Libera os freios ...... 11 a 14 Nm Orifício......................March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV.. D DISTRIBUIDORES 8-8 Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades (posteriores ao número de série 4460) O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor.................... de peça: 75861PB Z-60/34 4 ....................... Controla a vazão para o tanque 1 EA 2 EB 3 4 4 ED 3 EC Núm.. 2 posições... EC .... 1... EA .. 3 via ..............................

.............................. FI .... Circuito de acionamento Válvula de segurança.. Testes Válvula corrediça de 3 posições.................. de peça: 75861PB .......................... D 8-9 Componentes do distribuidor de tração.... Circuito de derivação do divisor ................... FF ............ FD ........ 2.................. FA .......... 27 a 34 Nm Conexão para diagnóstico .... Pressão de carga........ N° do índice 1 2 3 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula de retenção . 41 a 47 Nm Conexão para diagnóstico ................Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV.... Circuito de acionamento Orifício............... 2...........01 mm ...01 mm .6 bar ............................................................... 2WD (modelos anteriores ao número de série 4551) O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção... 41 a 47 Nm Válvula divisora/combinadora de vazão .56 Z-60/34 Núm................. 3 vias ... FH ......... FC .. Controla o vazão para os motores de acionamento em avanço e ré ............... 120 a 133 Nm Orifício..... corrediça de óleo quente ........... FG . FE ........... Carregar o circuito de pressão .................. 20....................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção . Testes 4 5 6 7 8 9 4 ........ Circuito de derivação do divisor ............ FB ........

March 2011

Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. D

DISTRIBUIDORES

6

FI

FH 5 7 FG 6 FF 5 4

FA

1

FB

1

FC 2

FE FD 3 3

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

4 - 57

Seção 4 • Procedimentos de reparo

March 2011

REV. D

8-10 Componentes do distribuidor de tração, 2WD (modelos posteriores ao número de série 4550)
O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção.
N° do índice 1 2 Item do diagrama esquemático

Descrição

Função

Torque

Válvula de segurança, 19,3 bar ....... TT .......... Carregar o circuito de pressão ......... 41 a 47 Nm Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ WW ....... Controla o vazão para os motores de acionamento emavanço e ré ........ 120 a 133 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... SS ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... XX ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm Válvula corrediça de 3 posições, 3 vias .............................. UU ........ Controla o vazão para os motores de acionamento em avanço e ré........ 67 a 73 Nm Tampa do orifício, 1,78 mm .............. VV ......... Equaliza a vazão na válvula divisora/combinadora de vazão C

3 4 5

6

4 - 58

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

March 2011

Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. D

1 TT

WW

2

SS

3

XX

4

UU

5

VV

6

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

4 - 59

Seção 4 • Procedimentos de reparo

March 2011

DISTRIBUIDORES

REV. D

8-11 Componentes do distribuidor de tração, 4WD
O distribuidor de tração 4WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção.
N° do índice 1 2 3 4 Item do diagrama esquemático

Descrição

Função

Torque

Conexão de diagnóstico ................... GA ......... Testes Válvula de segurança, 17,2 bar ....... GB ......... Carregar o circuito de pressão ............................ 27 a 34 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GC ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ GD ........ Controla a vazão das válvulas divisoras/ combinadorasd e vazão GI e GO ..................... 120 a 133 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GE ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GF ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm Válvula corrediça .............................. GG ........ Circuito de pressão de carga que direciona o óleo quente para fora do lado de baixa pressão da bomba de acionamento .................................................... 67 a 73 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GH ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm Válvula divisora/combinadora .......... GI .......... Controla o vazão para motores de de vazão acionamento no lado oposto da direção para a frente e ré ............................................... 120 a 133 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GJ ......... Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GK ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão GI .......... 41 a 47 Nm Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GL ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão ............... 41 a 47 Nm Válvula reguladora de vazão, 7,6 l/min ............................................. GM ........ Equaliza a pressão nos dois lados da válvula divisora/combinadora de vazão GO ........ 41 a 47 Nm Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GN ........ Proteção contra cavitação do motor de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm Válvula divisora/combinadora de vazão ............................................ GO ........ Controla o vazão para motores de acionamentono lado oposto da direção para a frente e ré ............................................. .120 a 133 Nm

5 6 7

8 9

10 11

12

13

14 15

4 - 60

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

March 2011

Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. D

DISTRIBUIDORES

1 GA

2

3 GB

4 GC

16

GO

15

GN GM

STEER END LADO DA DIREÇÃO

14

13

GL GK

12

11

GJ

10

GI

GD GE GH 9 GG 8 GF 7

5

6

LADO OPOSTO AO DA DIREÇÃO NON-STEER END
4 - 61

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

4 Ligue o motor nos controles da plataforma e movimente a máquina lentamente para a frente. distribuidores de tração Como ajustar a válvula de segurança corrediça de óleo quente Observação: o diferencial de pressão entre a válvula de segurança da bomba de carga (localizada na bomba de acionamento) e a válvula de segurança corrediça do óleo quente (localizada no distribuidor de acionamento) são necessários para que o circuito de acionamento de circuito fechado retorne o óleo quente para o tanque hidráulico para resfriar.5 bar. D 8-12 Ajustes da válvula. Observação: o distribuidor de tração está localizado sob a tampa do chassi no lado não comandado pela direção.62 Z-60/34 Núm. Observe a leitura de pressão no manômetro. Observação: o procedimento a seguir exige duas pessoas. 6 Repita as etapas de 4 e 5 até que a leitura da pressão no manômetro esteja 2. 4 . 3 Desligue o motor e conecte um manômetro de 0 a 50 bar na conexão de diagnóstico da bomba de acionamento localizada no distribuidor de tração.Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV. Instale a tampa da válvula. de peça: 75861PB . Esse diferencial de pressão precisa ser mantido em 14. Distribuidor de tração 2WD (item FF antes do número de série 4551) (item TT após o número de série 4550) Distribuidor de tração 4WD (item GB) 6 Ajuste o soquete sextavado interno no sentido horário para aumentar a pressão ou no sentido anti-horário para diminuir a pressão. Observe a leitura de pressão no manômetro. 2 Dê a partida no motor nos controles da plataforma e deixe o motor funcionar em alta rotação. 1 Abra a tampa da base giratória do lado do motor e conecte um manômetro de 0 a 50 bar na conexão de diagnóstico da bomba de acionamento.8 bar abaixo da leitura da pressão da bomba. 5 Desligue o motor e remova a tampa da válvula de segurança corrediça de óleo quente.

................................... Controle direcional 1 2 Núm.........................................March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV...... N° do índice 1 2 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Tampa .... de peça: 75861PB Z-60/34 4 .......................63 ................ 27 a 33 Nm Válvula de carretel ......... D DISTRIBUIDORES 8-13 Componentes do distribuidor da válvula direcional O distribuidor da válvula direcional é montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção............ Respiro ............

repita as etapas de 6 a 11 OU consulte o Departamento de Assistência Técnica da Genie Industries. 1 Desça a lança até a posição retraída. 5 Posicione um nível do "tipo bolha" no chassi da máquina. se necessário. no lado não comandado pela direção. 4 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina.64 Z-60/34 Núm. 8 Verifique se o piso e o chassi estão completamente nivelados. 11 Verifique se o chassi da máquina está completamente nivelado. 3 Verifique a pressão dos quatro pneus e calibre. 12 Meça a distância dos dois lados entre o chassi e o eixo não comandado pela direção (na parte interna do chassi da máquina). ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. 2 Utilize um nível "tipo bolha" para verificar se o piso está totalmente nivelado. Verifique se o chassi da máquina está completamente nivelado.Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES C REV. ligue o motor e avance e recue a haste rosqueada até que a máquina esteja completamente nivelada. A execução desse procedimento em um piso não nivelado pode comprometer a estabilidade da máquina e resultar em tombamento. 9 Ajuste a junta articulada até que o furo esteja alinhado ao furo do elemento de fixação no eixo. 6 Remova do eixo o elemento de fixação da junta articulada. 10 Instale a junta articulada no eixo e aperte a contraporca. de acordo com as especificações. 4 . de peça: 75861PB . Observação: se a distância não for igual e o ajuste da articulação tiver sido concluído com o nivelamento do solo e do chassi. D 8-14 Articulação da válvula direcional Como ajustar a válvula direcional de oscilação Observação: o ajuste da articulação da válvula direcional de oscilação só é necessário após a troca da articulação ou da válvula. Observação: os pneus de algumas máquinas são pneus com espuma e não precisam ser enchidos com ar. 7 Para nivelar o chassi da máquina.

3 Desconecte a articulação da válvula direcional removendo o elemento de fixação da junta articulada do eixo.65 .Válvula de segurança de oscilação Como ajustar a pressão da válvula de segurança de oscilação Observação: o procedimento a seguir exige duas pessoas. retire o manômetro e monte a articulação da válvula direcional.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. ative manualmente a válvula e observe a leitura de pressão no manômetro. 5 Com o motor operando em alta rotação. 7 Localize a válvula de segurança (figura a) na válvula direcional. 2 Conecte um manômetro de 0 a 150 à conexão para diagnóstico localizada próximo à válvula direcional de oscilação. 12 Instale a tampa no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. Especificações. Consulte a Seção 2. ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não regule a válvula de segurança com valor acima do especificado. 8 Solte a contraporca. Mova a chave seletora de baixa rotação do motor para a posição de alta rotação. 1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina não comandado pela direção do chassi da máquina. D 8-15 Ajustes da válvula . 10 Acione manualmente a válvula novamente para confirmar a pressão da válvula. 4 Dê a partida no motor nos controles de solo. Aperte a contraporca. 11 Desligue o motor. Gire-o no sentido horário para aumentar a pressão e no sentido anti-horário para diminuir. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . 9 Ajuste a válvula. a a válvula de segurança Núm.

...... Giro à direita da base giratória .......... CA . 3 via ....66 654321 654321 654321 654321 CA LL Z-60/34 Núm............Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 REV..... CB .. 47 a 54 Nm Válvula de balanceamento ... 47 a 54 Nm 1 2 CB 54321 32 54321 1 54321 321 54321 3 MM CC 654321 654321 654321 654321 654321 CB CA NN CC 4 .. 14 a 18 Nm Válvula de balanceamento ... Comando do freio de giro da base giratória .............. CC ...... 2 posições............ localizado no compartimento da lança......... de peça: 75861PB ................................... N° do índice 1 2 3 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula corrediça................ D 8-16 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória O distribuidor de giro da base giratória está montado no motor de giro da base giratória........ Giro à esquerda da base giratória ...

.........5 gpm / 19....March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV...................... CBF ........ 47 a 54 Nm Válvula de segurança.........2 L/min .......... CBE .......... N° do índice 1 2 3 4 Item do diagrama esquemático Descrição Função Torque Válvula direcional operada por piloto.................... de peça: 75861PB Z-60/34 4 .... 108 a 122 Nm Disco do orifício........... 47 a 54 Nm Pressostato 200 psi / 18................................. Atrasa a mudança para deslocamento ....... Carregar o circuito de pressão .................................... 22 Nm Conexão ...... CBB .............3 bar @ 13..... 3 vias ........................ 47 a 54 Nm 5 6 7 7 CBF CBA 1 CBB 2 CBC 3 CBD 6 4 5 CBE Núm............ 280 psi @ 3................................ 47 a 54 Nm Válvula solenoide de 2 posições................ CBA ....67 ......................... 2 posições.......6 bar ................ 15 Nm Válvula de retenção ............. Ativa o gerador ...............................79 mm .... CBC ..... 3 vias ........................... Válvula piloto ao desvio .............. CBD ......... D DISTRIBUIDORES 8-17 Componentes do distribuidor de desvio do óleo de acionamento (opção do soldador) O distribuidor do desvio de óleo está montado no gerador hidráulico localizado no compartimento do motor................. Evita que o óleo flua para dentro do gerador ................................................................ Chave do relé do gerador ........ 0....

Como a resistência da bobina da válvula é sensível a alterações na temperatura do ar. 3 vias 10 V CC (itens H. Consulte a tabela Especificação de resistência da bobina da válvula. valores de resistência fora da especificação podem produzir uma operação irregular. de peça: 75861PB . a resistência da bobina normalmente aumenta ou diminui 4% para cada 20 °C de aumento ou diminuição da temperatura do ar em relação a 20 °C. AC e AG do diagrama) Válvula solenoide. AK do diagrama) Válvula solenoide dosadora. a manutenção das bobinas dentro da especificação ajuda a garantir o funcionamento adequado das válvulas em um amplo intervalo de temperaturas operacionais. 3 vias 10 V CC (itens BE. 3 posições. 2 posições. 4 vias 10 V CC (itens A. 3 vias 10 V CC (itens BA. Retire anéis.Seção 4 • Procedimentos de reparo March 2011 DISTRIBUIDORES REV.3 Ω 6. 4 . HC. Observação: se a máquina esteve em operação. HD.68 Z-60/34 Núm. a tensão aumenta. 2 posições. J. IK do diagrama) Válvula solenoide. F. HE. Embora as válvulas possam funcionar com a resistência da bobina fora da especificação. Como a resistência da bobina é sensível à temperatura.3 Ω 5Ω 6. Resistência zero ou resistência infinita indica que a bobina apresentou defeito.3 Ω 6. B. EB do diagrama) Especificação 6. 10 V CC (item HF do diagrama) Válvula solenoide. Resultado: se a resistência não estiver dentro da especificação ajustada.3 Ω 5Ω ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. C. Quando a resistência da bobina cai abaixo da especificação. a corrente elétrica aumenta. A continuidade do funcionamento da bobina é essencial para a operação normal. 3 posições. substitua a bobina. 2 posições. BB. 3 vias. relógios e outras joias. 2 Teste a resistência da bobina usando um multímetro ajustado para resistência (Ω).3 Ω 6. EA.7 Ω 6. 3 posições. 2 posições. 1 Identifique e desconecte os fios da bobina a ser testada. I do diagrama ) Válvula solenoide. 4 vias.3 Ω 3. 12 V CC (itens AB. 12 V CC (itens HM. 10 V CC (itens IJ. 4 vias 10 V CC (itens HA. À medida que a resistência aumenta acima da especificação. D 8-18 Bobinas da válvula Como testar uma bobina Uma bobina em boas condições de funcionamento fornece uma força eletromagnética que opera a válvula solenoide. HU do diagrama) Válvula solenoide. deixe que a bobina esfrie por pelo menos 3 horas antes de realizar este teste. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Descrição Válvula solenoide dosadora. com margem de erro de 10%. Especificações de resistência da bobina da válvula Observação: as seguintes especificações de resistência da bobina são válidas para a temperatura ambiente de 20 °C. DB do diagrama) Válvula solenoide. DA. HO e HR do diagrama) Válvula solenoide.

ou se as duas leituras não diferirem em. 2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal negativo de uma boa bateria conhecida de 9 V CC. inverta as conexões. no mínimo. OBSERVAÇÃO Ao testar uma bobina com um único terminal. 3 Ajuste um multímetro para a leitura de corrente CC. 20%. como especificado na etapa 6. Resultado: se uma ou as duas leituras de corrente forem 0 mA. Diodos com defeito podem não proteger o sistema elétrico. deve ter capacidade de leitura de até 800 mA. Observe e registre a leitura atual. 27287 5 Conecte por um instante o terminal positivo do multímetro ao terminal positivo da bateria de 9 V CC. 6 Na bateria ou nos terminais da bobina. de peça Genie 4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal da bobina. Conecte a outra extremidade do resistor a um terminal da bobina. relógios e outras joias. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. de peça: 75861PB Z-60/34 + c c - 4 . Resistor. a b c d e multímetro ou amperímetro diodo bateria de 9 V CC 10 Ω resistor bobina Observação: as linhas pontilhadas da ilustração indicam uma conexão invertida. Surtos de tensão ocorrem naturalmente em um circuito de funções depois da interrupção da corrente elétrica para uma bobina. 10 Ω Núm. quando ajustado para ler corrente CC. D DISTRIBUIDORES Como testar o diodo de uma bobina A Genie incorpora diodos supressores de surto em todas as bobinas de válvula direcional exceto para válvulas proporcionais e as bobinas com caixa metálica. Resultado: as duas leituras da corrente devem ser maiores do que 0 mA e devem ter uma diferença mínima de 20%. Diodos de bobinas funcionando bem protegem o circuito elétrico suprimindo surtos de tensão. conecte o terminal negativo ao anel metálico interno em qualquer das extremidades da bobina. resultando em um disjuntor desarmado ou danos em componentes. Núm. A bobina está em boas condições. a bobina e/ou o diodo interno está com defeito e a bobina deve ser substituída. Consulte Como testar uma bobina.69 . 1 Teste a resistência da bobina. Observe e registre a leitura atual. e a COIL AMMETER b d 10 W RESISTOR 9V BATTERY d + ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. OBSERVAÇÃO O multímetro. Retire anéis.March 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. Observação: a leitura da bateria deve ser de 9 V CC ou mais quando medida entre terminais.

Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. 5 Remova os elementos de fixação do conjunto de rotação da base giratória. remova o conjunto de rotação da base giratória da máquina. O conjunto de rotação da base giratória pode se desequilibrar e cair ao ser removido da máquina. REV. 4 -70 Z-60/34 Núm. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 3 Identifique. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. 1 Eleve a lança secundária até que a extremidade da plataforma do braço da lança secundária inferior fique a 2. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas que saem do distribuidor do motor de rotação da base giratória. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. se não for apoiado corretamente na ponte rolante. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Componentes de rotação da base giratória 9-1 Conjunto de rotação da base giratória Como remover o conjunto de rotação da base giratória Observação: ao remover uma mangueira ou conexão.4 m acima do solo. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. A máquina pode tombar quando o conjunto de rotação da base giratória for removido se a trava da rotação não estiver na posição travada. destravado travado ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte rolante ou de outro dispositivo de elevação adequado ao conjunto do rotor da base giratória. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. Consulte a Seção 2. de peça: 75861PB . Tampe as conexões do distribuidor. A 2 Impeça a rotação da base giratória com o pino de trava do giro da base. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 6 Cuidadosamente.

modelos 2WD Como remover o cubo e os mancais. 1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e nova. Observação: sempre use uma cupilha nova ao instalar uma porca castelo. modelos 2WD 1 Solte as porcas da roda. com cuidado. Especificações. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. 2 Calce as rodas não comandadas pela direção e coloque um macaco de ampla capacidade sob o eixo da direção. a cupilha e a porca castelo. Aperte as porcas da roda conforme a especificação. 5 Remova a proteção contra poeira. o retentor do rolamento. o conjunto da roda e pneu. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. 7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para assentar o rolamento. precisam ser trocados os rolamentos internos e externos e também as pistas prensadas. Não aplique força excessiva. Núm. para evitar danos às bordas do retentor. 6 Instale a arruela e a porca castelo. 8 Remova o rolamento traseiro. 2 Coloque o mancal interno grande na parte traseira do cubo. 4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento. Consulte a Seção 2.71 . 3 Pressione a vedação do mancal de forma uniforme para dentro do cubo até que esteja nivelada. A arruela e o rolamento externo deverão ficar soltos do cubo. 7 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire do cubo. A máquina cairá se não estiver apoiada adequadamente. Não as remova. 10-1 Cubo e mancais. 3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o chassi para apoio. 10 Coloque a tampa contra pó e.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. Observação: sempre use uma cupilha nova ao instalar uma porca castelo. 9 Coloque uma cupilha nova. 4 Remova as porcas da roda. 6 Puxe o cubo para fora do eixo. 8 Solte a porca castelo uma volta e aplique um torque de 47 Nm. modelos 2WD Observação: ao trocar um rolamento de roda. 5 Coloque o rolamento externo no cubo. em seguida. Observação: gire o cubo com a mão enquanto aperta a porca castelo para garantir que os rolamentos estão assentados adequadamente. Dobre a cupilha para travar a porca castelo. A Componentes do eixo Como instalar o cubo e os mancais. Remova o conjunto da roda e pneu.

Risco de esmagamento. desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do cilindro do eixo oscilante. 2 Remova os elementos de fixação da tampa do chassi no lado comandado pela direção. Tampe as conexões do cilindro oscilante. Consulte a Seção 2. ADVERTÊNCIA Como remover um cilindro do eixo oscilante Observação: execute este procedimento em uma superfície firme e nivelada com a lança na posição retraída. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Todas as conexões devem ser apertadas conforme a especificação durante a instalação. As válvulas não são ajustáveis. 8 Utilize um punção de metal macio para remover o pino. o anel de vedação (se equipado) da conexão e/ou do bico da mangueira devem ser substituídos. 4 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da haste. Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Os cilindros são equipados com válvulas de balanceamento para impedir o movimento em caso de falha da linha hidráulica. 1 Gire a base giratória até que a lança esteja entre as rodas comandadas pela direção. O cilindro de oscilação pode se desequilibrar e cair se não estiver apoiado corretamente ao ser removido da máquina. ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. Observação: ao remover uma mangueira ou conexão. 5 Utilize um punção de metal macio para remover o pino.Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 COMPONENTES DO EIXO REV. A 10-2 Cilindros de oscilação Os cilindros do eixo oscilante se estendem e retraem entre o chassi e o eixo oscilante. Remova a tampa. O cilindro de oscilação pode ficar desequilibrado e cair se não estiver sustentado adequadamente ao ser removido da máquina. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. Risco de acidentes pessoais. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. de peça: 75861PB . 4 -72 Z-60/34 Núm. 3 Identifique. 6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte rolante até a extremidade da camisa do cilindro oscilante. 7 Remova os elementos de fixação do pino de articulação da extremidade da camisa. 9 Remova o cilindro de oscilação da máquina.

1 Desconecte todas as ferramentas elétricas da máquina. 9 Repita as etapas 2 a 5 para confirmar a tensão CA do gerador. que não consuma mais de 15 A. Núm. na tomada elétrica nos controles da plataforma e opere a ferramenta em velocidade máxima. de peça: 75861PB Z-60/34 4 . OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. vá para a etapa 6. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Resultado: a leitura no multímetro deve ser entre 112 a 118 V CA. a reguladora de vazão 8 Ajuste o parafuso allen. Não regular o gerador como instruído pode resultar em danos ao gerador ou a outros equipamentos elétricos.73 . Retire anéis. 6 Coloque a chave de comando na posição desligado. 11-1 Ajustes da válvula gerador hidráulico Como ajustar a tensão do gerador de 3000/3500 W ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. 7 Use uma chave para soltar a contraporca e ajustar a válvula reguladora de vazão do gerador (item AM). Risco de choques elétricos. Gire-o no sentido horário para aumentar a tensão e no sentido anti-horário para diminuir. deve ter capacidade de leitura de até 125 V CA. Observação: o multímetro. relógios e outras joias. quando ajustado para ler tensão CA.Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo REV. 2 Dê a partida no motor com os controles da plataforma. A Geradores 5 Conecte os terminais positivo e negativo de um multímetro de capacidade suficiente na tomada elétrica no gerador. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. 4 Conecte uma ferramenta elétrica. ADVERTÊNCIA a Observação: execute este procedimento com a máquina em uma superfície firme e plana. Aperte a contraporca segurando o parafuso de regulagem no lugar. Não regule o gerador diferente do especificado. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. 3 Pressione a chave seletora do gerador. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Resultado: se a leitura no multímetro não estiver entre 112 a 118 V CA.

Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 4 -74 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB .

Esteja atento aos seguintes riscos e siga as práticas de segurança aceitas comumente na oficina. base giratória presa com a trava de rotação da base giratória. relógios e outras joias. de peça: 75861PB Z-60/34 5-1 . O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Retire anéis. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador Genie Z-60/34. Risco de esmagamento. Risco de acidentes pessoais. sempre apoie e prenda a estrutura para que ela não se mova. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Ao testar ou substituir qualquer componente hidráulico. Qualquer tentativa de ganhar tempo pode resultar em situações de risco. rodas com calços. ADVERTÊNCIA Observação: execute todo o diagnóstico de falhas em uma superfície firme e nivelada. Leia atentamente cada código de falha apropriado. chave de comando na posição desl. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la. Observação: são necessárias duas pessoas para executar com segurança alguns procedimentos de diagnóstico de falhas.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha Códigos de falha Antes do procedimento de diagnóstico de falha: Leia. Observe e siga estas instruções: Os procedimentos de diagnóstico de falha e os reparos devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nessa máquina. execute cada procedimento de reparo com a máquina nas seguintes condições: · · · · · · · máquina estacionada em uma superfície plana e nivelada. Salvo especificações em contrário. Verifique se todas as ferramentas e equipamentos de teste necessários estão à disposição e em condições de uso. base giratória deslocada com a lança entre as rodas não comandadas pela direção. sem a chave. lança na posição retraída. Núm. toda alimentação CA externa desconectada da máquina. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato.

Observação: execute este procedimento com o motor desligado. A Tabela de códigos de falha sistema de controle Como recuperar códigos de falha do sistema de controle Observação: pelo menos um código de falha está presente quando o alarme dos controles da plataforma produz dois sinais curtos a cada 30 segundos durante 10 minutos. Observação: quando o LED vermelho está piscando o código. 2 Localize os LEDs de falha vermelho e amarelo na placa de circuitos ALC-500 dentro da caixa de controle da plataforma. A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes da placa de circuito impresso. O primeiro código indicará o primeiro dígito do código de dois dígitos.5 segundo. Se a placa de circuitos precisa ser manuseada. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. a chave de comando virada para controles da plataforma e o botão vermelho de parada de emergência puxado para fora para a posição ligado tanto nos controles de solo como nos controles da plataforma. piscando uma vez por segundo. 5-2 Z-60/34 Núm. O primeiro código indicará o primeiro dígito do código de dois dígitos. o LED vermelho está ligado continuamente. o LED amarelo está ligado continuamente. Retire anéis.5 segundo. Em seguida irá pausar por 1. 3 Determine a origem do erro: o LED vermelho indica a origem do erro e piscará dois códigos separados. Em seguida irá pausar por 1. OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes. Observação: quando o LED amarelo está piscando o código. piscando uma vez por segundo. Não toque na placa de circuitos. mantenha sempre contato com uma parte metálica da máquina que esteja aterrada OU utilize uma pulseira de aterramento.5 segundo e piscar o segundo dígito uma vez por 0. 5 Utilize a tabela de códigos de falha nas páginas seguintes para ajudar no diagnóstico de falhas da máquina ao indicar a área ou o componente afetado. de peça: 75861PB . 4 Determine o tipo do erro: o LED amarelo indica o tipo do erro e piscará dois códigos separados. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves.5 segundo e piscar o segundo dígito uma vez por 0. relógios e outras joias. 1 Abra a tampa da caixa de controle da plataforma.Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV.

de peça: 75861PB Z-60/34 5 -3 . exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. A CÓDIGOS DE FALHA Origem do erro ID Tipo de erro ID 11 12 15 16 17 Nome Valor em 5 V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V Não calibrado Recémcalibrado Condição Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Velocidade e direção do joystick travadas em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Calibre o joystick. 21 Nome Joystick da lança 1 (subida/descida da lança primária) 18 22 Válvulas direcionais da lança 1 21 Falha 23 Válvula de controle de fluxo lança 1 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo Não calibrado Recémcalibrado Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V Não calibrado Recémcalibrado 17 18 31 Joystick lança 2 (subida/descida da lança secundária ou extensão/retração da lança primária) 11 12 15 16 17 18 Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Velocidade do joystick e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Função normal. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. O alarme soa indicando falha. O alarme soa indicando falha. Calibre os valores mínimos das válvulas. Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick. Exclusão automática. Exclusão automática. Exclusão automática. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. O alarme soa indicando falha. 32 Válvulas direcionais da lança 2 21 Falha Continua na próxima página Núm. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV.

O alarme soa indicando falha. Calibre os valores mínimos das válvulas. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. 5-4 Z-60/34 Núm. Exclusão automática. de peça: 75861PB .Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Controlador de alimentação com problema corrigido. O alarme soa indicando falha. Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre os valores mínimos das válvulas. Exclusão automática. Exclusão automática. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. O alarme soa indicando falha. exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. Função normal. O alarme soa indicando falha. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. 18 42 Válvulas direcionais de rotação da base giratória Válvula de controle de vazão de rotação da base giratória 21 Falha 43 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo Não calibrado Recémcalibrado 17 18 44 Chaves de cancelamento da habilitação de movimento 21 Falha Habilitação do cancelamento de direção está travada em neutro. Função normal. A Origem do erro ID Tipo de erro ID 12 15 Nome Valor muito alto Valor muito baixo 33 Nome Válvula de controle de fluxo lança 2 Condição Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. (temporário) 17 Não calibrado 18 Recémcalibrado Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V Não calibrado Recémcalibrado Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. 41 Joystick de rotação da base giratória 11 12 15 16 17 Controlador de alimentação com problema corrigido. Calibre o joystick.

Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. Controlador de alimentação com problema corrigido. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. Velocidade do motor travada no estado de baixa rotação. Solução Controlador de alimentação com problema corrigido. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. Exclusão automática. exceto o valor mínimo de uma ou ambas as direções é zero. (temporário) Controlador de alimentação com problema corrigido. O alarme soa indicando falha. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. O alarme soa indicando falha. 18 53 Válvula de vazão de movimento (EDC) 12 15 Valor muito alto Valor muito baixo Não calibrado Recémcalibrado 17 18 54 Válvula do freio da máquina 21 Falha 55 Válvula de alta velocidade do motor 21 Falha 61 Joystick de direção 11 12 15 16 17 Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V Não calibrado Recémcalibrado 18 62 Válvulas de sentido de direção 21 Falha Núm. O alarme soa indicando falha. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -5 . Calibre o joystick. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Exclusão automática. Velocidade do joystick e direção travadas em zero e neutro. Controlador de alimentação com problema corrigido. Função normal. Exclusão automática. Calibre os valores mínimos das válvulas. Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. Calibre o joystick. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. Iniciado sinal de alarme de 1 segundo. A CÓDIGOS DE FALHA Origem do erro ID Tipo de erro ID 11 12 15 16 17 Nome Valor em 5V Valor muito alto Valor muito baixo Valor em 0 V Não calibrado Recémcalibrado 51 Nome Joystick de movimento Condição Velocidade limitada e direção travada em zero e neutro. O alarme soa indicando falha. O alarme soa indicando falha.

piscar o segundo dígito. A lâmpada de verificação do motor deve começar a piscar. Consulte Como apagar códigos de falha do motor do ECM. Observação: uma vez que um código de falha foi recuperado e o reparo foi concluído. Após os códigos de falha. o ECM armazena um código de falha na memória. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 3 Conecte o cabo negativo da bateria. enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição. 3 Acione rapidamente e solte a chave/botão seletor de partida. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. 2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no mínimo 5 minutos. a lâmpada de verificação do motor piscará um código 123 três vezes. Como apagar códigos de falha do motor do ECM. 1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e localize a chave seletora de operação/teste na lateral da caixa de controle de solo. Retire anéis. relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. pisca 3 vezes e em seguida 1 vez. a lâmpada de verificação do motor piscará novamente um código 123 três vezes. 5-6 Z-60/34 Núm. Por exemplo: a lâmpada de verificação do motor pisca 5 vezes consecutivamente. indicando o fim dos códigos armazenados. 4 Mova e segure a chave seletora de operação/ teste para a posição teste. Observação: execute este procedimento com o motor desligado e a chave de comando na posição desligado. A Motor Ford LRG-425 EFI Como recuperar códigos de falha do motor Ford O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos. Observação: antes da exibição dos códigos de falha. Observação: se algum código de falha estiver presente. a memória do ECM deve ser reinicializada para apagar o código de falha do ECM. 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize a bateria. em seguida. pausar e. fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência. pausar. Ele irá piscar o primeiro dígito de um código de três dígitos. 5 Continue segurando a chave seletora de operação/teste na posição teste e conte o número de vezes que a luz pisca. o ECM piscará um código de três dígitos três vezes para cada código armazenado na memória. Não dê a partida no motor. Isso indicaria o código de falha 531. piscar o terceiro dígito. de peça: 75861PB .Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV. Resultado: a lâmpada de verificação do motor deve ligar. Observação: execute este procedimento com a chave de comando na posição desligado. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. relógios e outras joias.

Os sensores MAP. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU baixa pressão do combustível OU injetores de combustível precisam de limpeza ou substituição. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU má qualidade do combustível OU componentes do sistema de combustível podem estar com defeito. não responde ou está inativo há mais de 60 segundos.Limite baixo (gasolina) Ajustar ou substituir os sensores OU limpar ou reparar os injetores de combustível. 121 Multiplicador de circuito fechado alto (gasolina) 122 Multiplicador de circuito fechado baixo (gasolina) Ajustar ou substituir os sensores OU limpar ou reparar os injetores de combustível. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU má qualidade do combustível OU componentes do sistema de combustível podem estar com defeito. Chicote de cabos do motor pode estar em curto intermitente com 5 V CC ou 12 V CC OU falha em componentes do sistema de combustível. Reparar a fiação e/ou as conexões do sensor de oxigênio aquecido OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU testar a pressão do combustível OU limpar ou substituir os injetores de combustível. Há vazamentos na exaustão OU a eficiência do sistema do catalisador está abaixo do nível aceitável. A CÓDIGOS DE FALHA Código Problema Multiplicador de circuito fechado alto (GLP) HO2S aberto/inativo (banco 1) HO2S aberto/inativo (banco 2) Sensor de oxigênio póscatalisador aberto Motivo Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU existem vazamentos de vácuo ou de exaustão. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido pós-catalisador estão abertas ou em curto OU o sensor está frio. IAT ou ECT não estão na posição correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU um ou mais injetores de combustível estão presos na posição aberta OU há interferência eletromagnética de um eixo de comando de válvulas com defeito e/ou sensor de posição do virabrequim com defeito. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor. Mistura pobre adaptável baixa (GLP) Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -7 . 111 112 113 114 Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor de oxigênio póscatalisador. 124 133 134 135 141 Multiplicador de circuito fechado baixo (GLP) Monitor do catalisador de gasolina Monitor do catalisador de GLP Monitor do catalisador de GN Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU substituir o combustível OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. Reparar curto no chicote de cabos do motor OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. Solução Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar os vazamentos de vácuo e de exaustão. 143 144 Mistura pobre adaptável alta (GLP) Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU substituir o combustível OU testar e reparar os componentes do sistema de combustível. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão OU testar a pressão do combustível OU limpar ou substituir os injetores de combustível. IAT ou ECT não estão na posição correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU um ou mais injetores de combustível estão presos na posição fechada OU há interferência eletromagnética de um virabrequim com defeito e/ou sensor de posição do eixo de comando de válvulas com defeito. Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor. Entre em contato com a Ford Power Products para obter ajuda.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. Falha de mistura pobre adaptável . 142 Falha de mistura rica adaptável .Limite alto (gasolina) Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor OU vazamentos de vácuo ou exaustão OU um ou mais injetores de combustível com defeito ou presos na posição fechada OU má qualidade do combustível OU pressão do combustível muito baixa. Os sensores MAP. Reparar vazamentos da exaustão OU há problemas de conformidade de emissões.

Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas ou em curto OU falha no sensor. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a 93 °C com a rotação do motor superior a 1. Reparar ou substituir o alternador. Solução Substituir a bateria OU reparar o alternador OU reparar a fiação de alimentação da bateria para ECM.000 rpm OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU falha no sensor IAT. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU direcionar ar mais frio para a entrada de ar. A fiação ou as conexões do sensor IAT estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU temperatura do ar que entra no motor está muito baixa. Substituir o sensor MAP OU substituir o ECM. A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a 98 °C com a rotação do motor superior a 1. A fiação ou as conexões do sensor IAT estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU temperatura do ar que entra no motor está muito alta. O sistema de refrigeração do motor está com defeito e superaquecendo o motor OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do cilindro é de 115 °C. Baixa pressão do óleo Substituir o sensor de pressão do óleo OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU adicionar óleo de motor até o nível especificado. A Código Problema Baixa tensão no sistema Motivo Falha na bateria OU alternador não está carregando OU fiação de alimentação da bateria para ECM está aberta ou em curto. 161 162 211 212 213 214 215 221 222 Alta tensão no sistema Alta tensão no sensor IAT Baixa tensão no sensor IAT IAT mais alta do que o esperado (1) IAT mais alta do que o esperado (2) Verificar se há danos no sistema de entrada de ar e o direcionamento adequado dos componentes da entrada de ar OU substituir o sensor IAT. 224 231 232 234 235 242 243 244 CHT mais alta do que o esperado (2) Alta pressão no sensor MAP Baixa tensão no sensor MAP Alta pressão no sensor BP Baixa pressão no sensor BP Ruído na sincronização do virabrequim Virabrequim nunca sincronizado na partida Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor MAP.000 rpm OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU falha no sensor IAT. A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do cilindro é de 121 °C. Falha no sensor MAP OU falha no ECM. Perda do sensor do eixo de comando de válvulas 5-8 Z-60/34 Núm. Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas ou em curto OU falha no sensor. O sistema de refrigeração do motor está com defeito e está superaquecendo o motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. Falha no sensor MAP OU falha no ECM. Alta tensão no sensor CHT/ECT Baixa tensão no sensor CHT/ECT 223 CHT mais alta do que o esperado (1) Reparar os problemas do sistema de refrigeração do motor OU reparar a fiação aberta ou em curto do sensor OU substituir o sensor OU adicionar fluído refrigerante do motor até o nível especificado. O alternador está sobrecarregando a bateria quando a rotação do motor é maior que 1. O sistema de refrigeração do motor está com defeito e está superaquecendo o motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de fluido refrigerante baixo. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor OU direcionar ar mais quente para a entrada de ar.500 rpm.Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV. Reparar os problemas do sistema de refrigeração do motor OU reparar a fiação aberta ou em curto do sensor OU substituir o sensor. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo de comando de válvulas estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. de peça: 75861PB . Verificar se as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor. Falha no sistema de refrigeração do motor OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU falha no sensor. Falha no sensor de pressão do óleo OU fiação e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto OU o nível do óleo do motor está muito baixo.

Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 1 em curto OU falha no injetor de combustível nº 1 OU falha no ECM. 355 361 362 Perda de comunicação com o MegaJector Verificar a continuidade dos circuitos CAN e curtos com a alimentação ou o terra e a continuidade e reparar conforme necessário OU substituir o MegaJector. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 2 OU substituir o injetor nº 2 OU substituir o ECM. Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou em curto OU vibração excessiva no motor OU falha no sensor. A CÓDIGOS DE FALHA Código Problema Ruído no sensor do eixo de comando de válvulas Sensor de detonação aberto Sinal excessivo no sensor de detonação Acionamento do injetor nº 1 aberto Acionamento do injetor nº 1 em curto Acionamento do injetor nº 2 aberto Acionamento do injetor nº 2 em curto Acionamento do injetor nº 3 aberto Acionamento do injetor nº 3 em curto Acionamento do injetor nº 4 aberto Acionamento do injetor nº 4 em curto Circuito da bomba de combustível aberto ou lado alto em curto com o terra Lado alto da bomba de combustível em curto com a alimentação Motivo Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo de comando de válvulas estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 2 em curto OU falha no injetor de combustível nº 2 OU falha no ECM. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 4 OU injetor de combustível nº 4 com defeito OU falha no ECM. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -9 . Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível em curto com a alimentação OU falha na bomba de combustível. Alimentação de tensão do MegaJector alta Alimentação de tensão do MegaJector baixa Núm. 353 Pressão de fornecimento do MegaJector mais alta do que o esperado 354 Pressão de fornecimento do MegaJector mais baixa do que o esperado Verificar a pressão do combustível OU reparar a trava do GLP OU reparar a linha entre o MegaJector e o carburador OU reparar o sistema de refrigeração do motor OU substituir o MegaJector. Pressão do combustível alta demais OU a trava do GLP não veda corretamente OU a linha entre o MegaJector e o carburador está dobrada ou obstruída ou com vazamento OU o sistema de refrigeração do motor não está funcionando corretamente OU falha no MegaJector. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bomba de combustível OU substituir a bomba de combustível. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 4 OU substituir o injetor nº 4 OU substituir o ECM. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 2 OU injetor de combustível nº 2 com defeito OU falha no ECM. 245 253 254 311 312 313 314 315 316 321 322 351 352 Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 1 OU substituir o injetor nº 1 OU substituir o ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões OU substituir o sensor de detonação.5 volts por 5 segundos sempre que o motor está sendo acionado ou em funcionamento. Pressão do combustível baixa demais OU a trava do GLP não abre completamente OU a linha entre o MegaJector e o carburador está dobrada ou obstruída ou com vazamento OU o sistema de refrigeração do motor não está funcionando corretamente OU falha no MegaJector. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 4 em curto OU falha no injetor de combustível nº 4 OU falha no ECM. Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor de combustível nº 3 OU substituir o injetor nº 3 OU substituir o ECM. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 3 em curto OU falha no injetor de combustível nº 3 OU falha no ECM. Verificar se há vibração excessiva no motor OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor de detonação OU substituir o sensor. O ECM não obtém resposta do MegaJector ou resposta incorreta por um período de 500 minutos ou mais. Reparar o sistema de carregamento OU substituir o MegaJector.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 1 OU injetor de combustível nº 1 com defeito OU falha no ECM. Fiação e/ou conexões do sensor de detonação abertas ou em curto OU falha no sensor. O MegaJector detecta tensão acima de 18 volts por 5 segundos sempre que o motor está sendo acionado ou em funcionamento. Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível abertas OU alimentação da bomba de combustível em curto com o terra OU falha na bomba de combustível. Reparar a alimentação VBAT ou o circuito do terra para o ECM e MegaJector OU substituir a bateria OU reparar o sistema de carregamento OU substituir o MegaJector. O MegaJector detecta tensão abaixo de 9. Fiação e/ou conexões abertas do injetor de combustível nº 3 OU injetor de combustível nº 3 com defeito OU falha no ECM. Solução Verificar se as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor.

Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1 abertas OU falha na bobina de ignição nº 1. Verificar as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor de posição do carburador nº 2. terra e CAN no MegaJector e todas as conexões e reparar conforme necessário OU o MegaJector tem um falha interna. no terra ou CAN. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bobina de ignição nº 1 OU substituir a bobina de ignição nº 1. O atuador do regulador está preso na posição aberta OU a fiação e/ou as conexões estão abertas ou em curto OU falha no atuador do regulador. entre em contato com o Departamento de assistência técnica da Genie Industries. Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2 em curto OU falha na bobina de ignição nº 2. O atuador do regulador está preso na posição fechada OU a fiação e/ou as conexões estão abertas ou em curto OU falha no atuador do regulador. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do carburador nº 1 estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor de posição do carburador nº 1. 5 . Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no ECM. Se essa falha aparecer na máquina. Solução 363 364 365 411 412 413 414 511 512 513 514 521 522 531 532 533 534 535 536 537 538 545 Verificar os circuitos de alimentação. Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2 abertas OU falha na bobina de ignição nº 2. A Código Problema Detecção de falha do atuador interno do MegaJector Detecção de falha do circuito interno do MegaJector Detecção de falha de comunicação interna do MegaJector Acionamento da bobina nº 1 aberto Acionamento da bobina nº 1 em curto Acionamento da bobina nº 2 aberto Acionamento da bobina nº 2 em curto Alta tensão em FPP1 Baixa tensão em FPP1 FPP1 superior ao limite IVS FPP1 inferior ao limite IVS Alta tensão em FPP2 Baixa tensão em FPP2 TPS1 (tensão do sinal) alta TPS1 (tensão do sinal) baixa TPS2 (tensão do sinal) alta TPS2 (tensão do sinal) baixa TPS1 mais alta que TPS2 TPS1 mais baixa que TPS2 Motivo O MegaJector detecta uma falha interna. Carburador não abre Reparar a fiação e/ou as conexões do atuador do regulador OU substituir o atuador do regulador. O MegaJector detecta uma falha do circuito interno. Circuitos abertos ou em curto na alimentação. no terra ou CAN. Reparar a fiação e/ou as conexões com a bobina de ignição nº 2 OU substituir a bobina de ignição nº 2.Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV. Carburador não fecha Falha no intertravamento do regulador Reparar a fiação e/ou as conexões do chicote do motor OU substituir o ECM. Verificar se o chicote de cabos e conexões estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões de um ou dos dois sensores TPS OU substituir um ou os dois sensores TPS. Circuitos abertos ou em curto na alimentação. no terra ou CAN. Entre em contato com a Ford Power Products para obter ajuda. O MegaJector detecta uma falha de comunicação interna. Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1 em curto OU falha na bobina de ignição nº 1. Não utilizado. A fiação e/ou as conexões do sensor de posição do carburador para TPS1 ou TPS2 estão abertas ou em curto OU a conexão do terra ao sistema está com falha OU falha em um ou nos dois sensores de posição do carburador.10 Z-60/34 Núm. Fiação e/ou conexões do sensor de posição do carburador nº 2 estão abertas ou em curto OU conexão mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor de posição do carburador nº 2. de peça: 75861PB . Verificar as conexões do terra do sistema estão no lugar e firmes OU reparar a fiação e/ou as conexões do sensor OU substituir o sensor de posição do carburador nº 1. Circuitos abertos ou em curto na alimentação.

Conexões com ECM soltas OU falha no ECM. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -11 . 551 552 553 611 612 613 614 615 616 631 632 655 656 Conexões com ECM soltas OU falha no ECM. flash inválida Falha de RAM Ref. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor OU localizar e diagnosticar ou reparar falha em sensor do motor OU substituir o ECM. Solução Reprogramar o ECM OU reparar a operação de emperramento do carburador OU reparar vazamentos de ar entre o corpo do carburador e a cabeça do cilindro. Perda de RTI 3 Núm. Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão abertas ou em curto OU falha em um sensor do motor OU falha no ECM.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor para o ECM e verificar se estão firmes OU substituir o ECM. A CÓDIGOS DE FALHA Código Problema Cancelamento da velocidade máxima do regulador Baixa tensão em FPP1 FPP1 superior ao limite IVS Falha na operação adequada do computador (COP) Interrupção inválida Perda de A/D Perda de RTI 1 Soma de verificação de mem. 5 V CC externa superior ao esperado Perda de RTI 2 Motivo O ECM precisa ser reprogramado OU o carburador está preso na posição aberta OU há vazamentos de ar entre o corpo do carburador e a cabeça do cilindro. Localizar e reparar danos ou curtos no chicote de cabos do motor para o ECM e verificar se estão firmes OU substituir o ECM. 5 V CC externa inferior ao esperado Ref.

O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. indicando o fim dos códigos armazenados. Observação: antes da exibição dos códigos de falha. Quando um sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos parâmetros estabelecidos. Observação: se algum código de falha estiver presente.12 Z-60/34 Núm. 1 Abra a tampa da base giratória na lateral do motor e localize a bateria. piscar o segundo dígito. o ECM armazena um código de falha na memória. 3 Acione rapidamente e solte a chave/botão seletor de partida.Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV. de peça: 75861PB . 5 Continue segurando a chave seletora de operação/teste na posição teste e conte o número de vezes que a luz pisca. Após os códigos de falha. Consulte Como apagar códigos de falha do motor do ECM. Resultado: a lâmpada de verificação do motor deve ligar. pausar. Observação: execute este procedimento com o motor desligado e a chave de comando na posição desligado. Isso indicaria o código de falha 531. 3 Conecte o cabo negativo da bateria. Não dê a partida no motor. fornecimento de combustível e posição do carburador para manter a condição de funcionamento do motor no mais alto nível de eficiência. pisca 3 vezes e em seguida 1 vez. Observação: execute este procedimento com a chave de comando na posição desligado. relógios e outras joias. em seguida. a lâmpada de verificação do motor piscará novamente um código 123 três vezes. relacionando o sensor correspondente e acendendo a lâmpada de verificação do motor. enquanto mantém as emissões de exaustão em um nível mínimo. 2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no mínimo 5 minutos. Retire anéis. Ele irá piscar o primeiro dígito de um código de três dígitos. Por exemplo: a lâmpada de verificação do motor pisca 5 vezes consecutivamente. o ECM piscará um código de três dígitos três vezes para cada código armazenado na memória. Como apagar códigos de falha do motor do ECM. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. a memória do ECM deve ser reinicializada para apagar o código de falha do ECM. 4 Mova e segure a chave seletora de operação/ teste para a posição teste. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência dos controles de solo e da plataforma para a posição ligado. 1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e localize a chave seletora de operação/teste na lateral da caixa de controle de solo. piscar o terceiro dígito. A lâmpada de verificação do motor deve começar a piscar. Observação: uma vez que um código de falha foi recuperado e o reparo foi concluído. 5 . pausar e. A Motor Ford DSG-423 EFI Como recuperar códigos de falha do motor Ford O ECM monitora constantemente o motor por meio de sensores. O ECM também utiliza sinais dos sensores para iniciar a injeção sequencial de combustível e fazer alterações constantes e instantâneas no tempo da ignição. a lâmpada de verificação do motor piscará um código 123 três vezes.

13 . de peça: 75861PB Z-60/34 5 .Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha CÓDIGOS DE FALHA Código 111 112 113 114 115 121 122 124 133 134 141 142 143 144 161 162 163 164 165 166 167 168 171 172 173 174 181 182 183 184 185 186 211 Descrição CL (circuito fechado) GLP alto EGO pré-cat 1 aberto/lento EGO pré-cat 2/pós-cat 1 aberto/lento EGO pós-cat 1 aberto/lento EGO pós-cat 2 aberto/lento CL (circuito fechado) gasolina banco 1 alto CL (circuito fechado) gasolina banco 1 baixo CL (circuito fechado) GLP baixo Monitor do catalisador de gasolina 1 Monitor do catalisador de GLP AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 alta AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 baixa AL (mistura pobre adaptável) GLP alta AL (mistura pobre adaptável) GLP baixa Alta tensão na bateria Baixa tensão na bateria AUX analógico PD1 alto AUX analógico PD1 baixo AUX analógico PU3 alto AUX analógico PU3 baixo AUX analógico PUD1 alto AUX analógico PUD1 baixo AUX analógico PUD2 alto AUX analógico PUD2 baixo AUX analógico PUD3 alto AUX analógico PUD3 baixo AUX DIG1 alto AUX DIG1 baixo AUX DIG2 alto AUX DIG2 baixo AUX DIG3 alto AUX DIG3 baixo Alta tensão no sensor de Temperatura do ar de entrada (IAT) Código Descrição 212 213 214 215 221 222 223 224 225 226 231 232 234 235 242 243 244 245 246 253 254 Baixa tensão no sensor de Temperatura do ar de entrada (IAT) Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que o esperado 1 Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que o esperado 2 Baixa pressão do óleo Alta tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro) Baixa tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro) CHT mais alta do que o esperado 1 CHT mais alta do que o esperado 2 ECT mais alta do que o esperado 1 ECT mais alta do que o esperado 2 Alta pressão no sensor de pressão absoluta do distribuidor (MAP) Baixa tensão do sensor de pressão absoluta do distribuidor (MAP) Alta pressão no sensor de pressão barométrica (BP) Baixa pressão no sensor de pressão barométrica (BP) Ruído na sincronização do virabrequim Virabrequim nunca sincronizado na partida Perda do sensor do eixo de comando de válvulas Ruído na sincronização do eixo de comando de válvulas Perda do sensor do virabrequim Sensor de detonação1/2 aberto 1 Sinal 1 excessivo no sensor de detonação1/2 Núm.

com EPR perdida Falta de combustível mais longa do que o esperado Alimentação de tensão de EPR alta Alimentação de tensão de EPR baixa Detecção de falha do atuador interno de EPR Detecção de falha do circuito interno de EPR Detecção de falha de comunic. interna de EPR Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 1 Bobina principal em curto 1 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 2 Bobina principal em curto 2 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 3 Bobina principal em curto 3 Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com o terra 4 Bobina principal em curto 4 Código Descrição 531 532 533 534 535 536 537 538 539 541 542 543 544 551 552 553 611 612 613 614 615 Alta tensão no sensor de posição do carburador (TPS1) Baixa tensão no sensor de posição do carburador (TPS1) Alta tensão no sensor de posição do carburador (TPS2) Baixa tensão no sensor de posição do carburador (TPS2) Sensor de posição do carburador (TPS1) mais alto que TPS2 Sensor de posição do carburador (TPS1) mais baixo que TPS2 Impossível atingir o sensor de posição do carburador (TPS) mais alto Impossível atingir o sensor de posição do carburador (TPS) mais baixo Tensões simultâneas de TPS1/2 AUX analógico PU1 alto AUX analógico PU1 baixo AUX analógico PU2 alto AUX analógico PU2 baixo Cancelamento da velocidade máxima do regulador Limite rev. aberto ou lado alto em curto com o terra Lado alto do motor da bomba de comb. de peça: 75861PB . A Código Descrição Alta tensão na pressão de combustível (FP) 261 Baixa tensão na pressão de combustível (FP) 262 271 272 273 274 311 312 313 314 315 316 321 322 351 352 353 354 355 359 361 362 363 364 365 411 412 413 414 415 416 421 422 Alta tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasolina Baixa tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasolina Alta tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasoso Baixa tensão no sensor de temperatura de combustível (FT) gasoso Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 1 Bobina do injetor em curto 1 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 2 Bobina do injetor em curto 2 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 3 Bobina do injetor em curto 3 Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com o terra 4 Bobina do injetor em curto 4 Circuito do motor da bomba de com. combustível Limite rev. em curto com a alimentação Pressão de fornecimento de EPR mais alta do que o esperado Pressão de fornecimento de EPR mais baixa do que o esperado Comunic. vela Falha na operação adequada do computador (COP) Interrupção inválida Perda de A/D Perda de RTI 1 Soma de verificação de mem.Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA REV.14 Z-60/34 Núm. flash inválida 5 .

Núm. de peça Genie 119488 Núm. em curto com a alimentação Curto no terra de controle de relé de partida Bobina de relé de partida aberta Bobina de relé de partida em curto com a alimentação PWM1-Indicador1 aberto/em curto com o terra PWM1-Indicador1 em curto com a alimentação PWM2-Indicador2 aberto/em curto com o terra PWM2-Indicador2 em curto com a alimentação PWM3-Indicador3 aberto/em curto com o terra PWM3-Indicador3 em curto com a alimentação PWM4 aberto/em curto com o terra PWM4 em curto com o terra Código Descrição PWM5 aberto/em curto com o terra 743 PWM5 em curto com a alimentação 744 761 762 763 771 772 1629 1630 Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL) em curto com o terra Lâmpada indicadora de problemas (MIL) aberta Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL) em curto com a alimentação Saída do tacômetro em curto com o terra Saída do tacômetro em curto com a alimentação Recebimento de mensagem do TSC1 do J1939 perdido Recebimento de mensagem do ETC do J1939 perdido Para obter mais informações sobre diagnóstico de códigos de falha e informações de diagnósticos. Bobina do relé da bomba de comb. consulte o Manual de serviço Ford DSG-423 EFI (Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 5 -15 . aberta Bobina de relé da bomba de comb. Manual do operador Ford DSG 423 EFI Núm. de peça Genie 119494.Agosto de 2007 Seção 5 • Códigos de falha REV. de peça EDI 1060040). A CÓDIGOS DE FALHA Código 616 631 632 633 634 635 641 642 643 644 646 647 648 655 656 711 712 713 714 715 716 721 722 723 731 732 733 734 735 736 741 742 Descrição Falha de RAM Baixa tensão de 5VE1 Alta tensão de 5VE1 Alta tensão de 5VE2 Baixa tensão de 5VE2 5VE1/2 simultânea fora da faixa Recepção inativa Ruído de recepção Formato de pacote inválido Solicitação de parada Falha de transmissão de CAN Falha de recepção de CAN Falha de conflito de endereço de CAN Perda de RTI 2 Perda de RTI 3 Curto no terra de controle de relé Bobina de relé aberta Bobina de relé em curto com a alimentação Curto no terra de controle de relé da bomba de comb.

16 Z-60/34 Núm. 5 .Seção 5 • Códigos de falha Agosto de 2007 CÓDIGOS DE FALHA Esta página foi intencionalmente deixada em branco. de peça: 75861PB .

Esquema elétrico Observe e siga estas instruções: Os procedimentos de diagnóstico de falha e os reparos devem ser executados por uma pessoa treinada e qualificada para fazer reparos nessa máquina. Verifique se todas as ferramentas e equipamentos de teste necessários estão à disposição e em condições de uso. Risco de acidentes pessoais. entenda e obedeça as regras de segurança e as instruções de operação do Manual do operador. Processo geral de reparo Problema descoberto Identificar sintomas Diagnóstico de falha problema persiste Voltar para operação problema Inspecionar e testar resolvido Realizar reparo Núm. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. Não deixe que o óleo espirre ou saia em forma de jato. O contato com circuitos carregados eletricamente pode resultar em morte ou em acidentes pessoais graves. Elimine todos os defeitos e problemas da máquina antes de voltar a usá-la. Retire anéis. O óleo hidráulico pulverizado pode penetrar na pele e queimá-la.Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Diagramas esquemáticos Sobre esta seção Nesta seção há dois grupos de diagramas esquemáticos. de peça: 75861PB Z-60/34 6-1 . Esquema hidráulico ADVERTÊNCIA Antes do procedimento de diagnóstico de falha: Leia. relógios e outras joias. Identifique e retire imediatamente de serviço uma máquina danificada ou que não esteja funcionando corretamente. Solte as conexões hidráulicas bem devagar para que a pressão do óleo seja aliviada gradualmente.

de peça: 75861PB . A C1 DT06-12SC COR RD RD/BK RD/WH WH WH/BK WH/RD BK BK/WH BK/RD BL BL/BK BL/WH CIRCUITO N° PINO N° C27AUX 1 C28TTA 2 3 C29MS 4 C30FWD 5 C31REV 6 C32BRK 7 C33STR 8 C34SA C35RPM 9 C36SCC 10 C37SCW 11 C132PLI 12 C2 DT06-12SD COR BL/RD OR OR/BK OR/RD GR GR/BK GR/WH CIRCUITO N° PINO N° OPTION 1 C40LS1 2 3 C41RPM 4 P134PWR 5 C46HRN JDALARM 6 7 C45GEN 8 NC NC 9 NC 10 NC 11 NC 12 C3 DT06-12SA COR RD RD/BK RD/WH WH WH/BK WH/RD BK BK/WH BK/RD BL BL/BK BL/WH CIRCUITO N° PINO N° C3 C1PBU 1 2 C2PBD 3 C3PBF 4 C4TRL 5 C5TRR 6 C6TRF 7 C7PBE 8 C8PBR DLITE 9 C10SBU 10 11 C11SBD C12SBF 12 C4 DT06-12SB COR BL/RD OR OR/BK OR/RD GR GR/BK GR/WH CIRCUITO N° PINO N° 1 C13DRE C14PLU 2 3 C15PLD 4 C133PLA 5 C17JU 6 C18JD C19JSV 7 8 NC NC 9 NC 10 NC 11 NC 12 C2 C1 COR BK WH BRN C1 CINZA C7: DTP06-4S CKT N° P22BAT P23SWBAT BATGND N/C PINO N° 1 2 3 4 C7 C5-CAIXA DO SOLO C3 PINO CIRCUITO N° N° 1 2 3 4 5 6 7 CHICOTE DE FUNÇÃO CIRCUITO N° C1PBU C129DA C3PBF C2PBD C5TRR C6TRF C7PBE C8PBR LS PWR C13DRE C134PWR C14PLU C15PLD C17JU C18JD P23BATSR C27AUX C28TTA COR RD-3 RD/BK-3 RD/WH-3 RD/BK WH/BK-3 WH/RD-3 BK-3 BK/WH-3 BL/WH-3 BL/WH-3 RD-3 OR-3 OR/BK-3 GR-3 GR/BK-3 RD RD-1 RD/BK 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 C31REV C30FWD C34SA C32BRK C29MS WH/RD RD/WH WH/BK WH WH/BK WH BK/WH WH/BK WH BK/WH C25PS C21IGN-FEH16A WH/BK WH WH/BK WH/BK C21IGN-FEH16A C128RPM-FEH306 C39LP-FEH674 VSW C127TST C108ESL-C24TSPS C26TSR C41RPM C107AF C45GEN R33STR C27AUX MOTOR FORD OR/BK WH GR/WH BK RD WH BK/RD BL/RD WH GR BL/WH WH/RD WH WH WH/RD WH/RD BK/RD BK/RD MOTOR MOTOR DEUTZ PERKINS OR/BK WH GR/WH BK(14) OR/BK WH GR/WH BK(14) CABO N° 1 - C2 PRETO WH/RD WH/RD RD/WH RD/WH C3 VERDE CABO N° 3 C36STCC A C37STC C40LS1 BL-1 BL/BK-1 OR-1 12 VCC PARA A PLATFORMA C9 FS DT04-4P COR CKT N° P22BAT P24BAT P25BAT N/C PINO N° 1 2 3 4 C4 R43HRN C45GEN C32TA C32BRK P23FB C4 MARROM BK GR/WH-1 WH/RD-1 WH/RD-1 RD BK WH RD C9 6-2 Z-60/34 Núm.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Legenda de conectores de fio REV.

C N.H.O BLK Chave de pé Botão da buzina normalmente aberto P1 Terminal de desconexão rápida WHT #21 TB21 Solenoide de bobina ou relé Chave limitadora KS1 PLATFORM GROUND OTS2 N. Separador de bateria CB1 15A Rele de controle de contato normalmente aberto Partida auxiliar: vela incandescente ou ignição por chama Solenoide de combustível ou RPM Disjuntor com amperagem Bobina Núm.H. de peça: 75861PB Z-60/34 HOLD + PLATFORM LEVEL L3 - Unidade de envio de indicador Sensor de inclinação LED F1 Chave seletora DPDT A B C 6-3 .O. Conexão de circuitos em T no terminal H1 Chave da temperatura de óleo normalmente aberta Botão parada de emergência normalmente fechado Buzina ou alarme Conexão de circuitos em T Chave de comando FAN FB PR1 CTS1 N. Chave de pressão de óleo normalmente 510 Resistor com valor em ohm Diodo TS6 Horímetro DOWN UP Bateria PULL IN MAIN 25A Fusível com amperagem AUX CR4 N.O.C.Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Legenda dos símbolos elétricos REV. A FS1 BLK P3 WHT LS3 N.C.O.O. Sinalizador pisca-pisca Conexão sem terminal Relé de alimentação Chave da temperatura de fluido refrigerante normalmente aberta Ventilador do resfriador de óleo hidráulico TS2 Aux Pump ENGINE START G1 Bomba auxiliar Cruzamento de circuitos sem conexão Manômetro Chave seletora SPDT HM OPS1 N.

3 vias Resfriador do óleo hidráulico Válvula de segurança com ajuste de pressão Válvula reguladora de vazão prioritária Bomba de deslocamento fixo o Freio Válvula direcional (acionada mecanicamente) Válvula direcional operada por solenoide 2 pos. 3 vias acionada por piloto Motor bidirecional de duas velocidades Válvula solenoide de 2 posições e 2 vias E Motor do escorvador (da bomba ou motor) Válvula diferencial Válvula direcional operada por piloto 2 posições.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Legenda dos símbolos hidráulicos REV.89 mm Orifício calibrado Válvula direcional operada por solenoide 3 pos.8 bar 3:1 50% 50% Válvula divisora/combinadora de vazão com orifício balanceador de pressão e porcentagem de vazão Motor bidirecional Válvula de balanceamento com taxa de pressão e piloto Válvula corrediça de 3 posições.8 bar Filtro com ajuste de segurança da válvula de derivação Válvula corrediça de 2 posições. A 1.7 bar 0.. 2 vias Cilindro de dupla ação Válvula proporcional operada por solenoide 6-4 Z-60/34 Núm. 3 vias Bomba de deslocamento variável bidirecional 206.. de peça: 75861PB . 4 vias Válvula de retenção 13.

Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos Layout do relé do motor Ford DSG-423 REV. A Relé de partida Vazio Relé da bomba de combustível F1-10A F3-10A F5-15A F2-5A F4-15A Relé de sobrecarga Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6-5 .

de peça: 75861PB . 6-6 Z-60/34 Núm.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F4L 1011F 6-7 6-8 .

de peça: 75861PB . + BAT. LIG. FAN M1 H2 AUX M2 PUMP + G6 _ HM G1 OPS S2 S1 NC OTS NO Y29 7 8 6-8 - BRN BRN INDICADOR TEMP. B Esquema elétrico Modelos Deutz F4L 1011F A 1 TB41 C2-3 B C D E F G H I J K L M N RD/BK OR/BK BK P26ESTP BK LS18 P2 C9-1 BK 2 RD FS1 BK-(FS) RD-(FS) WH-(FS) C9-3 C9-2 P25FS RD P24FS WH WH C28TTA RD/BK TS2 C134PWR OR/RD C132PLI BL/WH TS6 TS17 TS4 P22BAT BK P3 HORN D39 D40 L4 H1 CONSULTE A OBSERVAÇÃO 2 HIGH RPM(FS) C41RPM OR/BK ON GLOW PLUG START L48 TS1 GENERATOR PUMP AUXILIARY CONSULTE A OBSERVAÇÃO 2 C2-7 ENGINE C1-12 C2-4 3 CB2 15AMP. TERRA BATERIA ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DERIVAÇÃO DA CHAVE IGN. FALHA MOTOR MÓDULO IGN. WH RD CR17 PR1 NO PR1 PR2 PR2 NO STARTER WH/RD WH/BK FB BK S7 REGULATOR IND. STA. DA ÁGUA RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO CHAVE TEMPO. HIGH RPM C28TTA RD/BK C34SA BK/WH C35ESPD BK/RD C27AUX RD C33STR BK C133PLA OR/RD P23BAT WH PUMP AUXILIARY 4 12 U33 RD 7 8 BK BK TB45 TB27 RD TB20 CB1 15AMP./COMBUST. BAT. DO ÓLEO HIDRÁULICO OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO OBSERVAÇÃO: 1) TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. CR5 NO CR2 CR2 NO CR5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RELÉ DE PARTIDA TACÔMETRO ENTRADA DE PARTIDA AUX. 2) ESTE FIO PARA AS UNIDADES SEM A OPÇÃO DO GERADOR. Núm. TB33 H6 RD L45 TB133 TB23 TB28 TB24 CR1 NO CR1 5 CB3 20AMP. DA ÁGUA MANÔMETRO DO ÓLEO OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR OPÇÃO DE GERADOR MOTOR DE ARRANQUE COMBUSTÍVEL BUZINA DE SERVIÇO PRESSOSTATO DO ÓLEO RELÉ IGN. RD C1-7 C1-8 C2-5 C7-1 C4-4 C1-2 C1-1 C7-2 P1 RD RD TB134 TB132 TB43 RD RD C1-9 KS1 TB22 4 6 1 3 5 C43HRN GR C45GEN GR/WH PLAT GRD TS51 START ENGINE TS52 TS56 ON GLOW PLUG TS55 LOW RPM FUNCTION ENA. LIG. CR17 NO PR3 BK/RD-R4-E.H./ PARTIDA U1 TB35 TB34 L2 BK/RD TB21 NO CR3 GR/WH-45 RD-23 RD/BK-28 OTS NO BK-43 TB25 TB26 G3 PR3 NO WH-24 WH-24 6 12 V DC + G2 OR/BK-41 NO CR4 RD-27 BK-33 WH-21 ALTERNATOR EXCT./PARTIDA SENSOR DE NÍVEL HORÍMETRO ALARME CONTRA INCLINAÇÃO VOLTÍMETRO Z-60/34 VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) BOMBA AUXILIAR SOLENOIDE DE RPM ALTA CHAVE DE TEMP.

1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico 8 Agosto de 2007 Modelos Deutz F4L 1011F A BRN-2 TERRA C41RPM OR/BK 5 C2P-3 15 B TB31 TB30 8 15 C1P-4 C30EDC+ WH C31EDC. K GR/BK-44 C2P-6 C4P-6 JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR TB44 CR13 NC TS8 UP C4P-5 TB18 DOWN JIB BOOM TB15 TS58 C18JD GR/BK DOWN JIB BOOM UP ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA / DESCIDA DO JIB C17JU GR L TS57 RIGHT PLAT ROTATE LEFT TS7 LEFT WH AMP RIGHT PLAT ROTATE TB17 ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA / SUBIDA DO JIB 7 6 5 3 4 2 1 C4P-7 C19JSV GR/WH C19JSV GR/WH JIB VALVE Chicote do adaptador do joystick CR13 TB19 M BRN Y18 Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 Pino 7 VÁLVULAS DO JIB Deutsch 1 2 3 REV. de peça: 75861PB 10 . NÍVEL PLAT.WH/BK C31EDC.5 R5 C3P-4 PRI UP/DN & TT ROTATE E R4 TB5 TB4 9 C3P-5 Z-60/34 16 16 C1P-5 AVANÇO DO ACIONAMENTO EDC MARCHA À RÉ DO ACIONAMENTO EDC L1 TS15 J1 6-9 . JOYSTICK CONTROL CARD TB12 TB40 I CR27 NC CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION TB46 TB44 NCHO Núm. B N RD/BK OR/BK BK 5 6 4 WH BRN RD RD OBSERVAÇÃO: WH TB8 C3P-8 RETRACT BOOM EXTEND C8PBR BK/WH C7PBE BK 1) TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA.5 2 TB1 TB6 6 YOUT 5 BK TB3 XOUT 4 PWR 3 GND 2 1 J1 RD OR BRN 1 11 C1PBU RD 12 C3PBF RD/WH 6 C3P-1 C1PBU RD C2PBD RD/BK F 7 SECONDARY BOOM UP/DN 7 6 OUT 5 YEL 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 C3P-2 C3P-3 C3PBF RD/WH OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA TS61 J2 DOWN C2PBD RD/BK PRIMARY BOOM TB2 UP C6-19 RD/BK 14 3 C3P-12 C3P-11 C105BU BL JC1 13 J1 TB10 H3 8 SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA 9 10 C115BD BL/BK 12 UP SECONDARY BOOM DOWN C125BF BL/WH C3P-10 DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA G TS60 TB11 BRN TB13 NCHO 1 CABLE #6 WH BK 4 3 P24FS WH H 4 3 CABLE #7 C40LS1 OR CABLE #7 P26ESTP BK TB40 3 4 WH BK TB43 P24FS WH J3 2 CABLE #6 C13DRE BL/RD OPERAÇÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA C4P-1 C13DRE BL/RD 4 3 C2P-2 C40LS1 OR OPERAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA NOHC CABLE #8 4 3 WH BK TB46 C46PWR WH OPERAÇÃO COM LANÇA RETRAÍDA NOHC CABLE #5 2 WH C46PWR WH 1 BK LS3 HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO TS13 TS63 C3P-7 RETRACT BOOM EXTEND J C8PBR BK/WH RETRAÇÃO DA LANÇA C7PBE BK C4P-2 UPPLATFORM LEVEL DOWN C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR TS9 TS59 TB14 TB7 EXTENSÃO DA LANÇA C14PLU OR C15PLD OR/BK UP PLATFORM LEVEL DOWN ELEV. ABAIXAM. EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.WH/BK C30EDC+ WH A B C OPÇÃO DE ALARME DE MOVIMENTO VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO D DRE LED BL/RD H4 C DRIVE ENABLE DRE A BL/WH TB32 DRE B BL/BK 7 6 19 C1P-6 C32BRK WH/RD C32BRK WH/RD JC3 DRIVE & STEERING TB36 TB37 7 RKOUT 6 WH YOUT 5 BL 4 20 5 4 J1 18 17 11 C1P-10 C36STC BL C36STC BL C1P-11 C37STCC BL/BK C37STCC BL/BK DIREÇÃO DIREITA DIREÇÃO ESQUERDA Seção 6 • Diagramas esquemáticos PWR 3 OR GND 2 BRN 1 13 14 D C3P-6 C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH C4TRL WH ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA CONTROLE DE VAZÃO BASE GIRATÓRIA SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA PRIMÁRIA TS62 C5TRR WH/BK 7 C6TRF WH/RD JC2 7. NÍVEL PLAT.

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6-9 6 .10 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F4L 1011F 6 .11 6 .12 .

12 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB . B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F4L 1011F A 1 B C D E F G H I J K L M N 2 3 4 5 6 7 8 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.

13 . de peça: 75861PB Z-60/34 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F4L 1011F M L K J I H G F E D C B A 1 N 2 3 4 5 6 7 8 Núm.

14 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F4L 1011F 6 .13 6 .

15 6 .16 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) 6 .

- J144-6 J144-4 RD RD RD STA. M1 FB S7 G6 AUX M2 PUMP 7 - STARTER + HM Y29 REGULATOR IND. LIG./COMBUST.E. H6 L45 TB133 TB23 D6 TB28 TB24 TB35 TB34 TB9 5 CB3 20AMP.E. DA ÁGUA HORÍMETRO BUZINA DE SERVIÇO RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO BRN PRESSOSTATO DO ÓLEO CHAVE DE TEMPERATURA DO ÓLEO FILTRO RPM DEUTZ OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA OPÇÃO DE LÂMPADAS DE TRABALHO OPÇÃO DE LÂMPADA DE MOVIMENTO RELÉ IGN. de peça: 75861PB . 10 FALHA MOTOR RD TB20 CB1 15AMP. MÓDULO 5 TERRA IGN. RD L2 CR5 NO CR5 CR1 NO CR1 TB21 CR2 NO CR2 BK/RD FUSE 10A WH BL/WH WH NO CR3 C5-3 C5-2 C5-22 C21IGN2 WH GR/WH-45 RD/BK-28 RD-134 C5-5 6 OR/BK-41 BK ALTERNATOR EXCT. 12 V DC OTS NO C5-13 WH TB25 G2 TB26 G3 PR3 NO PR3 CR23 NO CR23 BK-43 NO CR4 WH-21 RD-27 BK-33 C4B-10 C4B-12 CR17 NO CR17 C5-14 WH/RD WH RD C5-16 WH/BK PR1 NO PR1 PR2 NO PR2 D52 3MF BK/RD-C5-8 C5-11 BAT. HIGH RPM START PUMP AUXILIARY RD U33 7 8 D3 D2 PBOX GND ENGINE BK BK 12 TB45 TB27 TB33 1 RELÉ DE PARTIDA 2 TACÔMETRO 3 ENTRADA DE PARTIDA 4 AUX. UM FIO DE LIGAÇÃO CONECTA O PINO 4 AO PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA CHAVE LIMITADORA LS18 DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA P2 C9-1 BK RD BK-(FS) FS1 FUSE 10A RD-(FS) WH-(FS) C9-3 C9-2 P25FS RD P24FS WH C28TTA RD/BK TS2 WH TS6 C134PWR OR/RD C132PLI BL/WH P22BAT BK WORK LIGHT 2 DRIVE LIGHT C41RPM OR/BK TS17 START ON GLOW PLUG L4 P3 HORN H1 D39 D40 L48 TS1 TS4 WH WH GENERATOR HIGH RPM(FS) ENGINE PUMP AUXILIARY C3P-9 3 TB 132 É O BLOCO DE TERMINAIS WAGO 38 TB 133 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 16 TB 134 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 42 L30 L30 C1-12 C2-4 C2-7 C1-7 C1-8 C2-5 C7-1 C4-4 C1-2 C1-1 C7-2 BK CB2 15AMP./ 6 BATERIA 7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE PARTIDA 8 DERIVAÇÃO DA CHAVE U1 9 IGN. + + BAT. TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA 6 . FAN H2 G1 BK BRN _ S2 NC S1 NO C4B-9 L29 C4B-11 L29 BR VOLTÍMETRO MOTOR DE ARRANQUE MANÔMETRO DO ÓLEO COMBUSTÍVEL INDICADOR TEMP. NÃO ESTIVER INSTALADA.16 Z-60/34 Núm. QUANDO A OPÇÃO C./PARTIDA SENSOR DE NÍVEL ALARME DE INCLINAÇÃO RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR OPÇÃO DE GERADOR CONTROLE DE EMISSÃO DEUTZ BOMBA AUXILIAR SOLENOIDE DE RPM ALTA SOLENOIDE DO COMBUSTÍVEL VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) CHAVE DE TEMP.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. RD P1 RD RD TB134 BK TB132 TB43 C1-9 KS1 2 TB22 4 6 RD RD 1 3 5 C43HRN GR C45GEN GR/WH C28TTA RD/BK C27AUX RD C33STR BK C34SA BK/WH C35ESPD BK/RD C133PLA OR/RD P23BAT WH PLAT TS51 TS52 TS56 TS55 BK/RD 4 GRD ON GLOW PLUG LOW RPM FUNCTION ENA. C Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) A 1 B C D E F G H I J K L M N BL/WH RD/BK C2-3 OR/BK P26ESTP BK F18 BK TS48 TB41 LS18 2 2 APENAS OPÇÃO C. DO ÓLEO HIDRÁULICO OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO 8 OBSERVAÇÃO: 1. LIG.

K GR/BK-44 C2P-6 JDALARM GR/BK TB44 CR13 NC C4P-6 DOWN JIB BOOM C18JD GR/BK C17JU GR TS58 TB18 TS8 C18JD GR/BK DOWN JIB BOOM UP Y16 UP C4P-5 TB15 ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA / DESCIDA DO C17JU GR TS57 TB17 Y17 L ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA / SUBIDA RIGHT PLAT ROTATE LEFT RIGHT PLAT ROTATE LEFT WH TS7 C4P-7 C19JSV GR/WH C19JSV GR/WH TB19 M CR13 BRN Y18 JIB VALVE VÁLV. DO JIB REV.5 PRI UP/DN & TT ROTATE 7 C6TRF WH/RD R5 JC2 YOUT 5 5 2 E J1 XOUT 4 1 PRIMARY BOOM RD C1PBU RD SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA BRN 12 J2 GND 2 TS61 DOWN C2PBD RD/BK DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA TB3 1 C3PBF RD/WH CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA PRIMÁRIA 6 C3P-1 C1PBU RD 7 C3P-2 C2PBD RD/BK RD/BK OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA F SECONDARY BOOM UP/DN 6 14 YEL 3 13 OR BRN 10 9 12 OUT 5 C3P-12 C3P-11 C3P-10 C10SBU BL UP SECONDARY BOOM DOWN JC1 PWR 3 GND 2 TB10 1 TS60 C11SBD BL/BK Y52 SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA CONTROLE DE VAZÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA C12SBF BL/WH BRN 1 NCHO WH 2 BK 4 3 WH P26ESTP BK 3 4 SJ2 WH P24FS WH C4P-1 C13DRE BL/RD H J3 TB13 P24FS WH JOYSTICK CONTROL CARD OPERAÇÃO DA LANÇA SECUNDÁRIA C2P-2 TB40 C40LS1 OR BK OPERAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA NOHC WH BK OPERAÇÃO COM LANÇA RETRAÍDA NOHC WH C22PWR RD BK LS3 HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO C3P-8 C8PBR BK/WH C7PBE BK TS13 RETRACT BOOM EXTEND TB8 C3P-7 TS63 RETRACT BOOM EXTEND C8PBR BK/WH Y25 J WH C7PBE BK Y26 EXTENSÃO DA LANÇA C4P-2 C14PLU OR C15PLD OR/BK UP PLATFORM LEVEL TS9 TB14 DOWN TB7 TS59 C4P-3 UP DOWN C14PLU OR C15PLD OR/BK Y20 ELEV. PLATFORM LEVEL Y19 ABAIXAM. EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico Agosto de 2007 Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) 8 BRN-2 TERRA A C41RPM OR/BK 5 C2P-3 15 TS14 B TB30 DRIVE MODE 8 15 C1P-4 AVANÇO DO ACIONAMENTO EDC C30EDC+ WH B C5-21 C30EDC+ WH A TB31 C29MS RD/WH L1 J1 DRE LED BL/RD 16 16 C1P-5 MARCHA À RÉ DO ACIONAMENTO EDC C31EDC.17 . de peça: 75861PB R4 TS62 Y13 Y29 Z-60/34 TB32 Y2 6 . C N BL/WH RD/BK OR/BK WH BK BRN RD RD 1. RETRAÇÃO DA LANÇA TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA. NÍVEL PLAT.WH/BK TS15 DRE B BL/BK 7 H3 Y51 OPÇÃO DE ALARME DE MOVIMENTO DRIVE ENABLE C 7 20 WH 5 C1P-3 CURSO DO MOTOR C29MS RD/WH C5-24 DRIVE & STEERING RKOUT 6 JC3 XOUT 4 18 J1 C1P-11 DIREÇÃO DIREITA C37STCC BL/BK C37STCC BL/BK PWR 3 GND 2 BRN 17 14 OR C1P-10 DIREÇÃO ESQUERDA C36STC BL C36STC BL Seção 6 • Diagramas esquemáticos 1 11 C3P-6 C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK D 9 C3P-5 TB4 10 C4TRL WH C5TRR WH/BK Y23 C3P-4 ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À ESQUERDA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA CONTROLE DE VAZÃO BASE GIRATÓRIA C4TRL WH Y4 13 TB36 Y3 YOUT 5 BL 4 TB37 Y27 DRE A BL/WH 6 19 C1P-6 VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO C32BRK WH/RD C5-23 C32BRK WH/RD TB5 7. J1 4 TB11 G TB12 Y14 Y53 H4 7 8 C3P-3 C3PBF RD/WH Y12 Y21 PWR 3 OR 11 TB2 UP Y22 BK TB1 TB6 6 SJ1 WH NCHO OBSERVAÇÃO: I CR27 NC CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION Núm. NÍVEL PLAT.WH/BK D C C5-20 C31EDC.

18 .17 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .

19 6 .20 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) 6 .

RD P1 RD RD TB134 L30 L30 C1-12 TB132 C2-4 C2-7 C1-7 C1-8 C2-5 C7-1 TB43 C4-4 C1-2 C1-1 C7-2 BK BK C1-9 RD RD KS1 2 TB22 4 6 1 3 5 C43HRN GR C45GEN GR/WH C27AUX RD C33STR BK C34SA BK/WH C35ESPD BK/RD C28TTA RD/BK C133PLA OR/RD P23BAT WH PLAT GRD TS51 TS52 TS56 TS55 BK/RD LOW RPM FUNCTION ENA. 10 FALHA MOTOR RD TB20 CB1 15AMP. - CR23 NO PR3 CR23 BK-43 OR/BK-41 BK CR17 NO CR17 WH-21 NO CR4 RD-27 BK-33 C4B-10 C4B-12 C5-14 WH/RD WH RD C5-16 WH/BK PR1 NO PR1 PR2 NO PR2 D52 3MF BK/RD-C5-8 C5-11 J144-4 J144-6 RD STA. QUANDO A OPÇÃO C. LIG. 5 TERRA IGN. B Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) A 1 TB41 C2-3 B C D E F G H I J K L M N BL/WH RD/BK OR/BK P26ESTP BK F18 LS18 P2 C9-1 BK BK-(FS) FS1 RD-(FS) WH-(FS) C9-3 C9-2 P25FS RD P24FS WH WH TS2 2 TS6 FUSE 10A TS48 BK 2 C132PLI BL/WH C134PWR OR/RD C41RPM OR/BK RD C28TTA RD/BK P22BAT BK DRIVE LIGHT WORK LIGHT TS17 ON START L4 P3 HORN H1 D39 D40 L48 TS1 TS4 WH WH GENERATOR GLOW PLUG HIGH RPM(FS) ENGINE PUMP AUXILIARY C3P-9 3 CB2 15AMP. NÃO ESTIVER INSTALADA. H6 L45 TB133 RD TB23 D6 TB28 TB24 CR2 TB21 CR2 NO TB35 TB34 L2 TB9 5 CB3 20AMP./COMBUST./PARTIDA RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR ALARME DE INCLINAÇÃO SENSOR DE NÍVEL OPÇÃO DE GERADOR CONTROLE DE EMISSÃO DEUTZ Núm. UM FIO DE LIGAÇÃO CONECTA O PINO 4 AO PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA CHAVE LIMITADORA Ls18 DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA FUSÍVEL DE 70 A ADICIONADO AO NÚMERO DE SÉRIE 7479 3 . SOLENOIDE DO COMBUSTÍVEL OPÇÃO DE VELA INCANDESCENTE RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO 2 APENAS OPÇÃO C. CR5 NO CR5 CR1 NO BK/RD CR1 FUSE 10A BL/WH WH FUSE 70A WH 3 C5-13 WH TB25 G2 TB26 G3 PR3 NO NO CR3 C5-2 C5-3 C5-22 C21IGN2 WH GR/WH-45 RD/BK-28 RD-134 C5-5 OTS NO 6 ALTERNATOR EXCT. LIG. 12 V DC + BAT. FAN BRN Z-60/34 BR RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO BUZINA DE SERVIÇO OPÇÃO DE SINALIZADORES PISCA-PISCA VENTILADOR DE ARREFECIMENTO (OPÇÃO) CHAVE DE TEMP.E.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. + BAT. DA ÁGUA HORÍMETRO BRN CHAVE DE TEMPERATURA DO ÓLEO PRESSOSTATO DO ÓLEO FILTRO RPM DEUTZ OPÇÃO DE LÂMPADA DE MOVIMENTO OPÇÃO DE LÂMPADAS DE TRABALHO RELÉ IGN. HIGH RPM ON GLOW PLUG START ENGINE PUMP AUXILIARY 4 12 RD U33 7 8 D3 D2 PBOX GND BK BK TB45 TB27 TB33 1 RELÉ DE PARTIDA 2 TACÔMETRO 3 ENTRADA DE PARTIDA MÓDULO 4 AUX./ 6 BATERIA PARTIDA 7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE 8 DERIVAÇÃO DA CHAVE U1 9 IGN. DO ÓLEO HIDRÁULICO VOLTÍMETRO MOTOR DE ARRANQUE MANÔMETRO DO ÓLEO COMBUSTÍVEL INDICADOR TEMP. de peça: 75861PB BOMBA AUXILIAR SOLENOIDE DE RPM ALTA OBSERVAÇÃO: 1.E. M1 REGULATOR H2 FB S7 RD RD G6 M2 PUMP STARTER + HM _ G1 S2 NC S1 NO C4B-9 Y29 L29 C4B-11 L29 BK 8 6 . TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA.20 - 7 IND.

Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. de peça: 75861PB Z-60/34 6 .21 . B Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) M L K J I H G F E D C B A 1 N 2 3 4 5 6 7 8 Núm.

21 6 .22 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .

24 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22 6 .23 6 .

24A 85 RD./PARTIDA D14 TS55 RD-C23-7 CR3 30 86 87A 87 85 86 CR4 30 87A 87 BK/RD-35A RD.P. FUNÇ.P.P. 7.20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A TS61 H4 C7B RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL RD-24D CR23 30 BR 86 TS58 87A 87 85 RD-C4B-10 RD-C4B-12 BK/RD-9B BR-C4B-9 GND BR-C4B-11 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 CR17 CR23 H6 L45 U33 L2 C1B (GY) TS62 TS52 CB3 5 FUSE 10A (BK) R5 C3B (GR) 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 START RELAY TACHOMETER START INPUT AUX. 13-19 CHICOTE DO MOTOR PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA. C1B C2B C3B C4B C5 C7B PR1 PR2 RD-ISM#6 WH-ISM#9 RD-24B BK/RD-35B CR1 30 CR2 30 87A 87 D13 TS59 RELÉ DE ALIMENTAÇÃO DA VELA INCANDESCENTE 7 ENGINE C5 BK-ISM#1 87A 86 BK-C5-5 87 85 86 85 CR5 85 87 86 87A 30 BK-4 WH-21B BK/RD-C5-8 GR-43B BK-22B GROUND STUD BR ALL BR WIRES CHICOTE DE CABOS: PARA A BASE 8 GROUND STUD 6 .C.(CB1) GR/WH S.P.GND . BASE VOLTÍMETRO INDICADOR DA PRESSÃO DA ÁGUA INDICADOR DE TEMP. RD-ISM#4 4 HC BL/WH-4 WH-C5-3+C5-11 RD-4 (12V) GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BR-GND STUD BL/BK-4 3 BL-4 1 BK-C32-5 2 WH-23C BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 D 5 6 FUNCTIONS WH-C7B-2 BK . DA ÁGUA BUZINA DE SERVIÇO CAMPAINHA DE MOVIMENTO CAMPAINHA DE DESCIDA RELÉ IGN. BK/RD-CR3#30 BK-ISM#3 WH/RD -4 BK/RD S.C32-8 BR .P.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP.P.5 TS57 RELÉ DA OPÇÃO DE RESFRIADOR DO ÓLEO HIDRÁULICO RD-H. WH/BK S.C.P.C32-6 RD-TS55 .P.P1 E-STOP OR/BK-15A OR-14A GR-17A GR/WH-19A GR/BK-18A CB1 CB2 C4B (BR) R4 7. BK S.D.P.P.H. WH-SP RD-S. RD-CR2#30 WH-23B WH-CR2#86 WH-L2- RD-CR1#30 WH-ISM#7 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.C32-5 RD-TS51 . MOTOR. BL S.24 Z-60/34 Núm.P.20A RD./PARTIDA RELÉ.P.P. RD CB1 WH S.P.C32-1 BL/WH-38D .P.E.C./FUEL ON ENG. IGN. RD-S. BK/WH S. GR S. WH/RD S. GR/BK S.5 OHMS. CONTROLE./GAS 3MF C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT GND RPM GLOW PLUG START BRAKE E. BL/BK S.20B RD. 15 A DISJUNTOR.C. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R PRIMARY BOOM F.P. CR17 85 30 RD-CB3 SP BRN GND 87 87A 86 BK-H. BL/WH S.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1 C BK-CR1#86 OR/BK-41B BK-33B RD-27B BR-GND. RD/WH S.P.P.C32-7 GR/BK-16B . GR/BK-H6OR/BK S. WH/BK S.P. BK S. CHAVE DE HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO CHAVE DE ROTAÇÃO DE PLATAFORMA CHAVE DO JIB CHAVE DE NÍVEL DA PLATAFORMA CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA CHAVE DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA CHAVE DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA DISJUNTOR. BASE GR/WH-4 2 RD-4 OR/BK-C5-2 OR-4 BL/WH .C23-4 WH . BK S.3MF CAP BL/RD S. KEY BYPASS IGN. FAULT MÓDULO IGN. 27-38 PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA. RD/BK S. FUNÇ.P. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F. 39-45 PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA. de peça: 75861PB . OPÇÃO.P. ROT.C. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22 A 1 U33 PLATFORM LOAD C32 B C RD-H6+ . AUX./ALIMENTAÇÃO RELÉ DE CORTE DE ALTA ROTAÇÂO (RPM) RELÉ DE RPM RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO RELÉ DO VENTILADOR DO RESFRIADOR HIDRÁULICO RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL ALARME DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA MÓDULO DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA LED DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA.(CB2) GR/BK C23-8 RD S.P.C.P.P.P.C32-12 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 D E F WH-21A G1 G G2 H G3 I J K L M N RD-C32-1 RD-42B GR/BK-L45 GR/BK-16A H6 BR (GROUND) ETIQUETA DESCRIÇÃO BOTÃO DE PARADA EMERGÊNCIA CHAVE DE COMANDO CHAVE AUXILIAR CHAVE DE PARTIDA DO MOTOR CHAVE DA VELA INCAND.C23-3 BL/BK-4 BL-4 BK/WH-C5-22 3 WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD-C5-14 WH/BK-C5-16 GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 OR/RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 GR/BK-11B GR-CR5#86 RD H6 OR/BK-ISM#2 GR/BK S.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.C32-4 BK-C7B-1 . RD KS1 BR. SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.P.C.D. WH S.C. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP WH/BK-25A WH/RD-26A P1 KS1 TS51 TS52 RD-C23-6 P1 RD-CB2 KEY SWITCH KS1 B 1 B1 4 2 RD TS51 TS56 TS55 TS57 TS58 TS59 TS60 TS61 TS62 TS63 CB1 NC 3 NC WH-23A RD-42A BK-22A RD-27A GR/BK-H6WH-21A HM BR (GROUND) BL/WH-ISM-10 L2 L45 CB2 CB3 HM R4 R5 G1 WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A BL/BK-11A RESISTOR. 22-23 RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR G2 G3 H2 H3 TS60 TS63 BL-10A 12V TO PLAT BL/WH-12A BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A BK/WH-34A TS56 BK-33A RD.P. OR S.P. 15 A DISJUNTOR. 5 OHMS.P. RD S. ON GROUND BATTERY KEY PWR. 20 A HORÍMETRO RESISTOR. 1-12 PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA. BK/WH S. A 44B-GR/BK+2B-BL/BK BK/RD-CR23#86 19/18 CABLES C2B 11B-RD/BK-4 B SPARE GENERATOR OPTION JDALARM HORN DEUTZ C134PWR ONLY PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L. WH/RD S.C32-3 BK-22C .P.

de peça: 75861PB Z-60/34 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) M L K J I H G F E D C B A 1 N 2 3 4 5 6 7 8 Núm.25 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) 6 .25 6 .26 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV.27 . B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) M L K J I H G F E D C B A 1 N 2 3 4 5 6 7 8 Núm. de peça: 75861PB Z-60/34 6 .

27 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) 6 .28 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) 6 .30 .29 6 .

/FUEL ON ENG./START MODULE U1 TB35 TB133 CR5 NO TB28 TB24 CR1 NO CR1 CR2 NO TB21 TS22 L2 TEST RUN 5 CB3 20AMP. SWITCH SERVICE HORN RELAY SERVICE HORN FLASHING BEACONS OPTION 8 6 . 2) THIS WIRE FOR UNITS WITHOUT GENERATOR OPTION. HIGH RPM ENGINE 4 CB1 15AMP. REGULATOR CR17 NO CR17 RD WH NO PR1 PR1 PR2 PR2 NO + WH/BK OR/RD (FEH 307A) PIN23 WH (FEH 16A) PIN1 BL/WH (FEH 787) PIN5 BL (FEH 658) PIN6 BK/RD (FEH 458) PIN3 WH (FEH 306) PIN24 BK/WH (FEH 72) PIN7 BR (FEH 570C) PIN34 M1 FAN H2 FB BK S7 M2 AUX PUMP G6 HM _ IND. RD P1 RD RD TB134 RD RD C1-9 TB43 KS1 PLAT GRD C43HRN GR TB22 C27AUX RD C133PLA OR/RD C28TTA RD/BK P23BAT WH RD TS51 START BK TS52 TS53 TB39 C33STR BK C35ESPD BK/RD TS55 C45GEN GR/WH LOW RPM FUNCTION ENA. FAULT TB20 TB45 IGN. RD RD TB27 TB23 TB33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 START RELAY TACHOMETER START INPUT AUX. B Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) A 1 TB41 P26ESTP BK B C D E F G H I J K L M N RD/BK C2-3 OR/BK BK P2 C9-1 BK FS1 BK-(FS) RD-(FS) WH-(FS) C9-3 C9-2 P25FS RD P24FS WH WH 2 C41RPM OR/BK RD C134PWR OR/RD P22BAT BK C28TTA RD/BK TS2 C2-7 GENERATOR TS17 SEE NOTE 2 TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 L4 H1 P3 HORN D39 D40 C2-5 L48 TS1 C1-7 TS3 TS4 HIGH RPM(FS) SEE NOTE 2 C2-1 C2-4 C7-1 C4-4 C1-2 C1-1 C7-2 3 CB2 15AMP./START RELAY GENERATOR OPTION OIL PRESSURE SWITCH AUXILIARY POWER RELAY FUEL PUMP WATER TEMP SWITCH HOUR METER TILT ALARM LEVEL SENSOR FUEL RELAY OIL PRESSURE GAUGE WATER TEMP GAUGE VOLT METER AUXILIARY PUMP FORD ENGINE HARNESS LPG LOCKOUT SOLENOID FORD 42 PIN PLUG NOTE: 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". BAT. STA. ON GROUND BATTERY KEY PWR. STARTER G1 OPS S2 S1 OTS NO NC FUEL PUMP RD (FEH 361) PIN9 DGRN (FEH 242) RD (FEH 361A) Y29 7 COOLING FAN (OPTION) HYDRAULIC OIL TEMP. de peça: 75861PB .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. Z-60/34 Núm. + BAT. KEY BYPASS IGN. CR5 CR2 OTS NO BK-43 OR/BK-41 P24BAT TB24 G2 TB25 C39LP C35RPM2 TSW C211GN2 GR/WH-45 RD-23 RD/BK-28 TB26 WH-24 WH-24 WH/RD G3 C38ESL RD-27 BK-33 WH-21 6 12 V DC + ALTERNATOR EXCT.30 - BRN BRN STARTER MOTOR IGN.

WH/BK TS15 DRE B BL/BK Y2 JC3 DRIVE & STEERING C J1 GND 14 C3P-6 C3P-5 C5TRR WH/BK C6TRF WH/RD Seção 6 • Diagramas esquemáticos 11 9 10 C4TRL WH D Y23 C3P-4 C4TRL WH TB36 17 C1P-10 C36STC BL C36STC BL Y4 PWR OR BRN 13 18 C1P-11 C37STCC BL/BK C37STCC BL/BK Y3 YOUT 4 TB37 RKOUT 7 6 5 4 3 2 1 WH BL 5 20 TB32 DRIVE ENABLE DRE A BL/WH 6 19 C1P-6 C32BRK WH/RD C32BRK WH/RD BRAKE RELEASE VALVE STEER RIGHT STEER LEFT TB4 TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL 5 R5 TB3 C3PBF RD/WH Y12 7 6 YOUT 5 BK XOUT 4 RD PWR 3 OR GND 2 BRN 1 C6TRF WH/RD 7.WH/BK C31EDC.31 .1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) Agosto de 2007 8 BRN-2 GROUND C41RPM OR/BK A 5 C2P-3 15 TB30 B 8 15 J1 C1P-4 C30EDC+ WH A B C30EDC+ WH Y51 DRIVE EDC FORWARD DRIVE EDC REVERSE TRAVEL ALARM OPTION L1 TB31 DRE LED BL/RD 16 7 H3 16 C1P-5 D C C31EDC. B N RD/BK OR/BK 6 5 4 WH BRN RD BK RD Núm.5 J1 1 12 C1PBU RD Y22 2 TS61 J2 C2PBD RD/BK Y21 11 UP PRIMARY BOOM DOWN E TB2 PRIMARY BOOM UP PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM FLOW CONTROL 6 C3P-1 C1PBU RD F 8 C3P-3 C3PBF RD/WH C6-19 RD/BK H4 7 C3P-2 C2PBD RD/BK DESCENT ALARM OPTION SECONDARY BOOM UP/DN TS60 7 6 OUT 5 YEL 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 1 13 C3P-11 C105BU BL 14 C3P-12 Y53 JC1 J1 12 TB10 C125BF BL/WH Y14 9 10 UP SECONDARY BOOM DOWN C115BD BL/BK Y52 3 C3P-10 SECONDARY BOOM UP SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM FLOW CONTROL TB11 G JOYSTICK CONTROL CARD CABLE #6 WH BK NCHO BRN 1 2 J3 TB12 TB13 P24FS WH H 4 C2P-2 C40LS1 OR C40LS1 OR WH BK NCHO P26ESTP BK 3 CABLE #7 3 TB43 P24FS WH 4 C4P-1 C13DRE BL/RD C13DRE BL/RD CABLE #6 SECONDARY BOOM OPERATION TB40 TB44 CABLE #7 PRIMARY BOOM OPERATION CABLE #8 WH BK NOHC TB46 C46PWR WH BOOM RETRACTED OPERATION CR30 CE NO LIFT/ DRIVE OPTION CR27 NC I WH NOHC TB46 C46PWR WH BK LS3 DRIVE ENABLE TS13 TS63 C3P-7 C8PBR BK/WH Y25 RETRACT BOOM EXTEND C7PBE BK C3P-8 C8PBR BK/WH WH RETRACT BOOM EXTEND TB8 BOOM RETRACT C7PBE BK Y26 J BOOM EXTEND TS9 TS59 C4P-3 C14PLU OR Y19 Y20 UP PLATFORM LEVEL DOWN C15PLD OR/BK C4P-2 C14PLU OR TB7 UP PLATFORM LEVEL DOWN TB14 PLAT LEVEL UP C15PLD OR/BK PLAT LEVEL DOWN GR/BK-44 C2P-6 C4P-6 C18JD GR/BK C17JU GR JDALARM GR/BK CR13 NC TS8 TS58 C18JD GR/BK DOWN JIB BOOM UP Y16 DOWN UP JIB BOOM C4P-5 TB44 TB15 K PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN TB18 C17JU GR Y17 L PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP TS57 WH TS7 RIGHT PLAT ROTATE LEFT RIGHT LEFT PLAT ROTATE TB17 Joystick Adaptor Harness CR13 M C19JSV GR/WH TB19 BRN Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Y18 Pin1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 C4P-7 C19JSV GR/WH AMP 7 6 5 3 4 2 1 JIB VALVES JIB VALVES Deutsch 1 2 3 REV. de peça: 75861PB TS62 C5TRR WH/BK JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE TB5 TB1 TB6 R4 Y13 Y29 Z-60/34 6 .

31 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .32 .

34 .33 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) 6 .

H. RD/BK-4 RD -4 WH/RD-E.P.H.P.P.H.P. RD-4 WH-CR2#87 RD -E. 17 GR-3 OR/RD-3 16 GN/BK C23-8 GN/BK-H6 15 OR/BK-3 OR/BK S. 7 WH/RD-3 WH/RD S.P. 10 OHM. WH -E.5 JIB BOOM D3 TS58 CABLE #2 WH/RD S.P.P. 15A CB2 BK-E. 20A HOUR METER RESISTOR.C. CR1 CR2 RD TO LIGHT BRN GND CABLE #4 GR-1 BK-22B CR5 RD-ISM#6 BK-ISM#1 CR17 CB1 CONTROL. 5 OHM.34 Z-60/34 Núm. WH/BK-E. WH-E.P. 15A ORG/BLK-15A ORG-14A CR17 #30 RED-20C A RD-24B WH-ISM#9 RD-S. A 6 ENGINE START TS52 OIL COOLER/ OPTION.P.(CB1) GR/WH-3 19 GR/WH S. FUNC.P.P. BL-3 10 BK/RD-3 9 BK/RD-CR23#86 8 BK/WH S.P. RD/WH-E. 2 RD/BK-3 RD S. 6 WH/BK S. 25 WH/BK S. 26 WH/RD S. BK/WH-3 BK-3 BK S.H. 20A CB3 PLATFORM LEVEL TS59 GRN-17A GRN/BLK-18A GRN/WHT-19A BK-CR1#86 OR/BK-41B BK-33D RD-27B BR-GROUND RD-CR1#30 WH-TS22#6 CABLE #3 WH-CR2#86 BL/WH-L2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 START RELAY TACHOMETER START INPUT AUXILIARY ON GROUND BATTERY KEY POWER KEY BYPASS IGN. CONTROL. 15A CIRCUIT BREAKER. ENGINE.P.H. GAGE SERVICE HORN TRAVEL BUZZER DESCENT BUZZER IGN/START RELAY IGN.P.C.D./START MODULE DRIVE LIGHT OPTION RELAY RD-CB3 SP CR23 CR RELAY LEGEND 87 BK/RD-9B RD TO LIGHT 87A 86 85 30 TS57 PLATFORM ROTATE 7 ENGINE. GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BK -5 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4 BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 D LABEL P1 KS1 TS51 TS52 TS53 TS55 TS57 TS58 TS59 TS60 TS61 TS62 TS63 TS22 CB1 CB2 CB3 HM R4 R5 G1 G2 G3 H2 H3 H4 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 CR17 CR18 H6 L45 V33 LS1 (CABLE#6) LS2 (CABLE#5) LS3 (CABLE#7) LS4 (CABLE#8) (CABLE#1) (CABLE#2) (CABLE#3) (CABLE#4) PR1 PR2 DESCRIPTION EMERGENCY STOP BUTTON KEY SWITCH AUXILIARY SWITCH ENGINE START SWITCH LP/GAS SWITCH FUNCTION ENABLESWITCH PLATFORM ROTATE SWITCH JIB BOOM SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TURNTABLE ROTATE SWITCH BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH RUN/TEST SWITCH CIRCUIT BREAKER.C./FUEL ON ENGINE FAULT IGN. HYD COOLER.P. 24 RD-CR2#30 RD CB1 WH-2 23 WH-TS22#5 WH S.H. BR-2 6 . RD/WH-3 RD/BK S.P. + BR-H.P.P.P.P. ROT. GR/BK S. BK/WH-1 BK/WH S.D.P.P. WH/RD-1 32 WH/BK-1 31 WH-1 30 RD/WH-1 29 RD/BK-1 28 RD-1 27 ISM#4 RD S.C.P.C. OR-3 13 OR/RD-3 12 BL/WH S. 34 33 BK-ISM#3 BK-1 BK S. TURN.C.P.P. RESISTOR.P. 15A CIRCUIT BREAKER. BL S.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.H.C. 14 OR S. VOLT METER GAGE OIL PRESSURE GAGE WATER TEMP. 4 3 RD/WH S.C. GR/BK-3 18 GR S. TURN. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) A 1 WHT-21A BRN-GROUND BLK-22A WHT-23A RD 42A C23-6 B C D CABLE #8 E WH -8 GR/WH-4 WH -7 WH -6 RD-4 OR/BK-E. WH/BK-E. TERMINAL 1-19 TO FUNCTION MANIFOLD AUXILARY POWER RELAY GLOW PLUG POWER RELAY VOLT METER OIL PRESSURE OIL TEMP G1 G2 G3 3 BOOM UP/DOWN SWITCH TS53 BL/RD-39A RED-27A BLU-10A BLU/BLK-11A BLK/WHT-8A BLK-7A BL/WH-ISM#10 WH-E.P.H.E.H.P.(CB2) RD-S.C.P. WH-21D RD-H. WH/BK-3 5 WH-3 WH S. 38 BL/WH-1 BL/BK-1 37 BL-1 36 35 BK/RD-1 BK/RD S. TURNTABLE ROTATE R TURNTABLE ROTATE L PRIMARY BOOM F.(CB3) WH-H. de peça: 75861PB .H.H. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F.E.+ WH-46A C23-4 22 BK-CR5#30 BK S. BL/WH-3 11 BL/BK-3 BL/BK S./GAS C132PU STEER LEFT STEER RIGHT RPM GLOW PLUG/CHECK ENGINE START BRAKE E. RED-1A RED/BLK-2A BRN-GROUND WHT-21A WT/BK-25A WT/RD-26A L2 CABLE #5 4 + HM - TS61 TS60 BOOM UP/DOWN BOOM UP/DOWN RED/WHT-3A TS63 BOOM UP/DOWN R5 BL/WH -12A WHT/BLK-5A WHT-4A CABLE #1 5 5 TS62 TURNTABLE ROTATE R4 7.P. RD-3 1 GR/WH-1 C B A G LIMIT SWITCH POWER GENERATOR OPTION LIMIT SWITCH J1 LIMIT SWITCH J2 C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L. TERMINAL 22-23 TO PLATFORM C-BOX.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.P./POWER RELAY HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY RPM RELAY SERVICE HORN RELAY HYDRAULIC COOLER FAN RELAY CE PLATFORM LEVEL RELAY PLATFORM OVERLOAD ALARM PLATFORM OVERLOAD LED PLATFORM OVERLOAD MODULE PRIMARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH DRIVE ENABLE LIMIT SWITCH BOOM RETRACTED LIMIT SWITCH SECONDARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH TO PLATFORM C-BOX. WH-SP 21 RD-S. AUX. BK -6 BL/WH C23-3 BL/BK-4 BL-4 F WH-23A 46 WH -5 45 44 BK -8 43 BK -7 42 RD H6 OR/RD-1 RD KS1 41 OR/BK-ISM#2 OR/BK-1 OR-1 40 39 BL/RD-1 BL/RD S. BK-4 HYDRAULIC COOLER FUNCTION ENABLE TS55 8 BLK-33A BLK/RED-35A RD C23-7 RED-20A RED-20B RED-24A CHECK ENGINE TOGGLE SWITCH TS22 WH-ISM#7 36 BR-CR1 WH-23B 25 BK-33B BR-GROUND 14 WH/PUR-FEH WH CR2#87 RD/LGRN-FEH GROUND STUD BR ENGINE HARNESS BR BK-H. FUNC. TERMINAL 27-46 TO PLATFORM C-BOX.(CB3) 20 RD-S. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP H I J K L M N KS1 CABLE #7 2 RD SWITCH B 1 2 3 4 KEY TS51 AUXILIARY PUMP ENGINE STARTER P2 B1 NC NC D2 CABLE #6 WH/RD .

de peça: 75861PB TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 C39LP BL/RD C2P-1 DLITE GR/BK C2P-6 C3P JDALARM GR/BK C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS47 GENERATOR (OPTION) C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 WH-24 D C9P TS4 HIGH/LOW RPM C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 RD REMOVE FOR GENERATOR OPTION L4 TS3 FUEL SELECT C Z-60/34 6 .S. RD F. B N M WH-TS7 CP2-2 OR R40LS1 (SPLICE TO R40LS1) TS13 TS15 TS47 TS1 TS2 TS3 TS4 JC2 JC1 TS6 TS7 TS8 JC3 TS9 L P2 P3 L1 P3 HORN RD 3 WH TS9 PLATFORM LEVEL GN/BK C4P-4 DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH BATGND C7P-3 C28TTA RD/BK C1P-2 OR J1-11 7 H1 6 5 4 3 2 1 GR C1P(GY) BK-7 TS7 PLATFORM ROTATE TS13 BOOM EXTEND/ RETRACT BK/WH-8 GR/BK C2P(BK) TS8 JIB TS1 AUXILIARY PUMP CE SEE DETAIL A C10SBU BL C3P-10 C13DRE OR/RD C4P-4 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC.6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH WH G C7P WH-24 C17JU GR C4P-5 RD WL1 BK J1-2 RD J1-1 RD WL2 C19JSV GR/WH C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 BRN J1-12 D40 H OR-14 GN/BK L4 TILT ALALRM JC2 RED C2P-4 RED LS18 D39 OR/BK-15 BRN BRN GR-43 NO 4 J I REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN . P26BAT BK GR/WH-45 DRIVE LT BK/RD-C3P-9 RD RD-25 11 3 1 1 TS15 DRIVE ENABLE C6TRF WH/RD C3P-6 + C7P P24FS WH 12V BATT P24FS WH C4P C2P C3P C7P BRN ALC-500 OR J1-9 WH-24 WH C4P(BR) BRN J1-10 C27AUX RD C1P-1 BRN WH-JIB WH-JIB JDALARM GR/BK-44 C2P-6 C134PWR RD C2P-4 C35HSPD BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L48 C3P(GR) 19/18 CONTROL CABLE JC1 CR13 9 1 C1P J1 TS48 WORK LIGHT TS49 DRIVE LIGHT C28TTA RD/BK C1P-2 JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4.WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C37STC BL/BK C1P-11 C3PBF RD/WH C3P-3 C36STCC BL C1P-10 C4TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22 C29MS RD/WH J1-8 BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3 WH-24 F J2 7 6 5 4 3 2 1 TS14 DRIVE SPEED HIGH/LOW E J3 WH-24 L1 TS2 START BK-33 Núm.1 2 3 4 5 6 7 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) Agosto de 2007 8 RD-TILT 1 NC NC NC 2 2 2 1 P22BAT BK C7P-1 WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 P26BAT BK C9P-1 BK-22 OPT. B WH-23 RD BL/RD-39 7 6 5 4 3 2 1 P2 EMERGENCY STOP A 1 LS18 RD P2 RD H1 C132PLI BK C1P-12 RD JC3 JIB P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN BK/RD-35 WH-24 GR/BK H1 + Seção 6 • Diagramas esquemáticos F.S. TURNTABLE ROTATE FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH GLOW PLUG SWITCH (DIESEL ONLY) BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: SECONDARY UP/DOWN DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK GENERATOR SWITCH ( OPTION ) TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) PLATFORM ROTATE SWITCH EMERGENCY STOP BUTTON PLATFORM LEVEL SWITCH START ENGINE SWITCH TS14 DRIVE SPEED SWITCH DRIVE ENABLE LED AUXILIARY SWITCH HI/L0 RPM SWITCH DRIVE ENABLE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION K COMPONENT INDEX BRN BATGND (GND STUD) CR27 WH-TS1 HORN SWITCH WH/RD C32BRK (SPLICE TO C32BRK) CR30 REV.35 .

36 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546) 6 .35 6 .

37 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 .38 .

20AMP. WH/BK TS2 C2-3 TS52 START START TB33 ENGINE ENGINE BK CR1 NO TS22 CR1 H G2 C1-7 C33STR BK CR2 C5-12 C5-17 WH PIN 21 BK/RD PIN 23 BK PIN 15 BR PIN34 WH PIN 24 BL/RD PIN 7 C5-13 C5-9 C35RPM R33STR R21IGN C39LP C38ESL BL/WH PIN 6 C21IGN C127TST GR PIN 18 FORD 42 PIN PLUG CR2 NO G C5-5 TB21 TB41 TB39 TB24 C2-1 TS3 C5-8 C5-10 VBATT LP FUEL GAS TS53 CR39 LP FUEL GAS RD PIN 9 FUEL PUMP NOTE: P26ESTP BK P25FS RD P24FS WH C28TTA RD/BK BL/WH PIN 5 FUEL PUMP WH PIN 1 C33STR BK PIN 13 START RELAY PR2 F C9-3 C9-2 C5-11 CR39 NC VSW Agosto de 2007 RD-(FS) WH-(FS) TS51 PUMP AUXILIARY PR2 Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) BK-(FS) FS1 E RD C1-1 PR1 C27AUX RD RD-27 NO PUMP AUXILIARY STARTER MOTOR AUXILIARY POWER RELAY AUX PUMP C9-1 BK P2 TB23 C7-2 P23BAT WH L48 TB28 PR1 NO AUXILIARY PUMP D C1-2 D40 C28TTA RD/BK M2 RD/BK-28 RD-23 WH RD TILT ALARM BK BRN LEVEL SENSOR P3 HORN C2-5 TB43 C43HRN GR CR5 NO CR5 FLASHING BEACONS OPTION FB RD SERVICE HORN RELAY BK-43 OTS CR17 C SERVICE HORN C7-1 C2-4 P22BAT BK C134PWR OR/RD H2 CR17 NO HYDRAULIC OIL TEMP. SWITCH M1 TB134 COOLING FAN (OPTION) C41RPM OR/BK RD Seção 6 • Diagramas esquemáticos B TB22 C41RPM OR/BK PIN 2 FAN 42 PIN FORD CONNECTOR EXCT.REV. + P1 CB2 15AMP. de peça: 75861PB S7 STARTER TB27 BK-33 TS1 . BAT. A RD CB1 TB20 CB3 BAT.38 1 2 3 4 5 6 7 8 Z-60/34 NO + - Núm. - IND. Esquema elétrico PLAT GRD ALTERNATOR 510 OHM RD STA. HIGH RPM TB35 M TS17 TB45 Y29 BRN RD WH BK RD C2-7 C45GEN GR/WH GR/WH-45 L GENERATOR GENERATOR OPTION CR23 L29 C3-9 DRIVE LIGHT TS49 L30 PBOX GND DLITE BK/RD RD L29 WH C4B-12 C4B-11 RD WORK LIGHTS OPTION WORK LIGHT WH BK L30 F19 FUSE 10A CR23 NO DRIVE LIGHT OPTION F18 FUSE 10A BK K FORD ENGINE HARNESS RD (FEH 361A) LPG LOCKOUT SOLENOID DGRN (FEH 242) J G1 VOLT METER HM WH-21 G6 HOUR METER + G3 _ WATER TEMP GAUGE C5-14 OTS OPS I TB26 WH/RD L2 TB25 C5-16 OIL PRESSURE GAUGE 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 15AMP. RD 12 V DC REGULATOR RD KS1 6 . B N BL/WH RD/BK OR/BK HIGH RPM(FS) C35ESPD BK/RD TS55 C1-9 TS4 LOW RPM FUNCTION ENA.

5 PRI UP/DN & TT ROTATE 7 C6TRF WH/RD 5 R5 TS61 12 PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM FLOW CONTROL TB3 Y12 1 C3PBF RD/WH J2 YOUT 5 BK XOUT 4 RD PWR 3 OR GND 2 BRN 2 J1 JC2 E 1 C2PBD RD/BK Y21 TB1 TB6 6 11 UP PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP 6 7 C3P-2 C2PBD RD/BK C3PBF RD/WH DESCENT ALARM OPTION H4 C3P-1 C1PBU RD F SECONDARY BOOM UP/DN 7 6 14 YEL 3 13 J1 8 C3P-12 C3P-11 C3P-10 C10SBU BL TS60 Y53 C3P-3 RD/BK JC1 OUT 5 4 PWR 3 OR GND 2 BRN 9 12 UP SECONDARY BOOM DOWN C11SBD BL/BK SECONDARY BOOM DOWN Y14 Y52 TB11 TB10 10 SECONDARY BOOM UP 1 G C12SBF BL/WH TB12 SECONDARY BOOM FLOW CONTROL NCHO 2 BK SJ2 WH J3 P24FS WH 4 3 NCHO C4P-1 WH C13DRE BL/RD H P26ESTP BK 3 4 TB40 SJ1 WH TB13 P24FS WH SECONDARY BOOM OPERATION C2P-2 BK WH BK C40LS1 OR PRIMARY BOOM OPERATION 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED 1 WH JOYSTICK CONTROL CARD BRN BOOM RETRACTED OPERATION NOHC WH C22PWR RD BK LS3 DRIVE ENABLE C3P-8 C8PBR BK/WH C7PBE BK TB8 TS63 TS13 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 RETRACT BOOM EXTEND TB7 C8PBR BK/WH C7PBE BK Y25 BOOM RETRACT Y26 J WH BOOM EXTEND TS9 TS59 C14PLU OR C15PLD OR/BK Y20 C15PLD OR/BK UP PLATFORM LEVEL DOWN TB15 TB14 C4P-2 UP PLATFORM LEVEL DOWN C4P-3 C14PLU OR PLAT LEVEL UP Y19 PLAT LEVEL DOWN K GR/BK C2P-6 JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR TS58 CR13 NC TB44 C4P-6 TS8 C18JD GR/BK DOWN JIB BOOM UP TS57 Y16 C4P-5 TB18 DOWN JIB BOOM UP PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN C17JU GR TB17 Y17 L PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP RIGHT PLAT ROTATE LEFT RIGHT PLAT ROTATE LEFT WH TS7 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 C19JSV GR/WH CR13 M TB19 C19JSV GR/WH JIB VALVE Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Joystick Adaptor Harness C4P-7 BRN GND PWR XOUT YOUT RKOUT Y18 AMP 7 6 5 3 4 2 1 JIB VALVE REV.1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) Agosto de 2007 8 BRN GROUND A C41RPM OR/BK 5 C2P-3 15 TS14 LO TB30 Y51 B HI DRIVE MODE C29MS RD/WH J1 TB31 8 15 16 H3 C1P-4 C30EDC+ WH DRIVE EDC FORWARD DRIVE EDC REVERSE TRAVEL ALARM OPTION C31EDC.39 . B BL/WH RD/BK OR/BK Deutsch 1 2 N 5 6 4 3 WH BK BRN RD RD NOTE: POSITION EXCEPT AS NOTED.WH/BK C D C30EDC+ WH A C5-21 C5-20 B L1 DRE LED BL/RD 16 7 TB32 TS15 C1P-5 C31EDC.WH/BK DRE B BL/BK C1P-6 BRAKE RELEASE VALVE MOTOR STROKE C1P-3 TB36 TB37 ES0434 DRE A BL/WH 6 19 20 C29MS RD/WH C29MS RD/WH C5-24 Y27 C32BRK WH/RD C32BRK WH/RD C5-23 C DRIVE & STEERING 7 18 WH BL 4 17 J1 C1P-11 C37STCC BL/BK STEER RIGHT STEER LEFT C36STC BL Y4 C37STCC BL/BK C36STC BL RKOUT 6 YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 OR 13 14 9 C4TRL WH TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL C1PBU RD TB2 Y22 Y29 Y23 5 C1P-10 Seção 6 • Diagramas esquemáticos JC3 GND 2 BRN 1 C3P-5 TB4 11 C5TRR WH/BK C4TRL WH LEFT TTROTATE RIGHT C5TRR WH/BK TB5 Y13 C3P-6 C6TRF WH/RD D 10 C3P-4 Y3 Y2 DRIVE ENABLE R4 7. de peça: 75861PB TS62 Z-60/34 6 . CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION CR27 NC I NOHC Núm.

40 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .39 6 .

41 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 .42 .

RD/WH S.P.P. TERMINAL 27-38 TO PLATFORM C-BOX./POWER RELAY HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY 3 BR-GND STUD 1 BK-22C 2 WH-23C 5 BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4 D BL-10A 12V TO PLAT 11B-RD/BK-4 B BL/WH-12A BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A ENGINE START BK-33A RD. OIL TEMP. 15A CIRCUIT BREAKER. BL/BK S.P. CR17 85 C1B C2B C3B C4B BK-C5-5 TS55 FUNCTION ENABLE BK/RD-35A RD. VOLT METER GAGE 3 WH-C7B-2 BK-C7B-1 RD-S.P. A B C D E WH-21A F G1 G G2 H G3 I J K L M N BR (GROUND) WH/BK-25A WH/RD-26A LABEL P1 KS1 TS51 TS52 TS53 TS55 TS57 TS58 TS59 TS60 TS61 TS62 TS63 TS22 CB1 CB2 CB3 HM R4 R5 G1 DESCRIPTION EMERGENCY STOP BUTTON KEY SWITCH AUXILIARY SWITCH ENGINE START SWITCH LP/GAS SWITCH FUNCTION ENABLE SWITCH PLATFORM ROTATE SWITCH JIB BOOM SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH 2 BL/BK-4 BL-4 BK/RD -C5-9 WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD -C5-14 WH/BK -C5-16 RUN/TEST TS22 BL/WH-4 WH-C5-3+C5-8 RD-4 (12V) GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4 BK-CR1#86 WH/RD-4 D5 P1 RD-CB2 WH-23A RD-42A BK-22A RD-27A BL/RD-39A NC NC KEY SWITCH KS1 B 1 3 RD AUXILIARY TS51 4 B1 2 RD-CR39#85 RD-CR1#30 WH-CR39#30 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.20B RD. PRIMARY BOOM DOWN RD/BK S. START BRAKE E. PRIMARY BOOM F.P.P. PLATFORM ROTATE R GR S. FUNC. TERMINAL 1-12 TO PLATFORM C-BOX. SENDER WH/BK S.P. DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.P. JDALARM HORN RD KS1 C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED BL/RD S.P. 5 OHM.P.P. GLOW PLUG BK S. GAGE SERVICE HORN TRAVEL BUZZER DESCENT BUZZER IGN/START RELAY IGN. SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BK/WH S.P.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.P.D.P.P.C.C.20A RD. KEYSWITCH POWER BK S. FUNC. SECONDARY BOOM DOWN BL S. B Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) A 1 GR/WH-4 RD-4 OR/BK -C5-2 OR-4 BL/RD -C5-10 GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 OR/RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 GR/BK-11B GR-CR5#85 OR/BK-ISM#2 SPARE GENERATOR OPTION GR/BK S.24A RD.D. de peça: 75861PB . CONTROL. L.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1 C WH-21A HM BR (GROUND) LP/GAS TS53 L2 GR-C5-12 BL/WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A BL/BK-11A 4 HC 44B-GR/BK+2B-BL/BK BK/RD-CR23#86 SECONDARY BOOM UP/DOWN TS63 PRIMARY BOOM UP/DOWN G2 G3 H2 H3 H4 OIL PRESSURE GAGE WATER TEMP.P. JIB VALVE GR/BK S. OIL PRESSURE SENDER RD CB1 ENGINE POWER WH S.P.C. AUXILIARY POWER WH/RD S.P.5 OHM.P. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R WH S.P.(CB1) 12V BATTERY SUPPLY GR/WH S.C.5 TS57 HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY RD-H. PRIMARY BOOM UP RD S. OPTION.E. WH/BK S. PLATFORM LEVEL UP OR S. RESISTOR.(CB2) PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TURNTABLE ROTATE SWITCH BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH RUN/TEST SWITCH CIRCUIT BREAKER.P. TERMINAL 39-45 TO PLATFORM C-BOX. ROT.C. TO PLATFORM C-BOX.P.P. 7.P1 E-STOP OR/BK-15A OR-14A GR-17A GR/WH-19A GR/BK-18A C7B BK-H.P.42 Z-60/34 Núm.P. TURN. PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN OR/BK S. TERMINAL 22-23 ENGINE HARNESS AUXILARY POWER RELAY GLOW PLUG POWER RELAY 4 D13 TS59 PLATFORM LEVEL PLATFORM ROTATE 85 87 86 87A 30 C5 PR1 PR2 ENGINE 7 87 86 85 87A C5 30 BK-22B RD-CB3 SP BRN GND 8 BR GROUND STUD WIRING HARNESS: TO BASE ALL BR WIRES GROUND STUD 6 . BL/WH S.P. BOOM EXTEND WH/RD S.P. BOOM RETRACT BK S. TERMINAL 13-19 6 FUNCTIONS R4 D14 CB1 CB2 7.P. AUX./GAS C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT BK/RD S. 20A HOUR METER RESISTOR.+ MOTOR SPEED TILT ALARM RD S.P. TURN. TURNTABLE ROTATE F.P. ENGINE. 15A CIRCUIT BREAKER. POWER TO PLATFORM IGNITION POWER WH-SP RD-S. RPM BK/WH S.20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A TS60 C7B BOOM EXTEND/ RETRACT TS61 DRIVE LIGHT OPTION RELAY TURNTABLE ROTATE TS62 RD-24D FUSE 10A CR23 30 BR RD-C4B-10 RD-C4B-12 BK/RD-9B BR-C4B-9 GND BR-C4B-11 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 CR39 CR17 CR23 RPM RELAY SERVICE HORN RELAY AUX FUNCTION HYDRAULIC COOLER FAN RELAY DRIVE LIGHT OPTION RELAY C1B (GY) TS52 CB3 5 19/18 CABLES C2B (BK) WH-23B WH-C5-11 RD-24B CR1 BK-33B 30 87A 85 86 87 CR2 30 87A 85 86 87 WH-21B WH-C5-17 BK-4 RD-27B CR5 GR-43B 86 CR39 30 87A 87 C3B (GR) TS58 JIB BOOM R5 87A 85 86 87 C4B (BR) L2 CHECK ENGINE LED TO PLATFORM C-BOX.C.C.

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM H1 TILT ALALRM 19/18 CONTROL CABLE 12V BATT F.43 . C7P C3P WHT BLK C4P C7P BRN RED -TILT C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN 4 C4P(BR) C3P(GR) C2P(BK) C1P(GY) C7P C9P JIB LS18 OPT.S.S.WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C37STC BL/BK C1P-11 C3PBF RD/WH C3P-3 C36STCC BL C1P-10 C4TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3 RD P2 RD H1 C6TRF WH/RD C3P-6 C132PLI BK C1P-12 C39LP BL/RD C2P-1 DLITE GR/BK C2P-6 JC2 JC1 COMPONENT INDEX BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN .ENA TS15 7 6 5 4 3 + L1 WH/RD C32BRK (SPLICE TO C32BRK) CR30 JC2 4 3 JC1 CR13 6 3 2 1 2 1 JC3 2 1 OR R40LS1 (SPLICE TO R40LS1) WH-24 RD WL1 DRIVE LT BK/RD-C3P-9 + L4 WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 RD/BK H1 7 RD BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22 BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3 BRN J1-10 OR J1-11 BRN J1-12 OR J1-9 BK J1-2 RD J1-1 BK/WH-8 WH-JIB WH-24 BK-7 BRN OR-14 OR/BK-15 C18JD GR/BK C4P-6 WH-24 BK/RD-35 C19JSV GR/WH JIB BK-22 P26BAT BK C9P-1 WH-23 C27AUX RD C1P-1 C17JU GR C4P-5 WH-JIB WH-24 C29MS RD/WH J1-8 C19JSV GR/WH WH-24 RD-TILT P22BAT BK C7P-1 JDALARM GR/BK-44 C2P-6 BL/RD-39 RD HORN P3 GR-43 RD WH-TS47 WH-TS4 WH-24 GR/WH-45 CE SEE DETAIL A 8 TS9 TS7 WH GR TS8 TS1 WH TS14 RD TS2 PLATFORM LEVEL WH PLATFORM ROTATE GR/BK JIB AUXILIARY PUMP DRIVE SPEED HIGH/LOW GENERATOR (OPTION) TS47 START HIGH/LOW RPM TS4 NOTE: DASHED LINES INDICATE OPTION WIRES. 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037 56457 13037 27378 27378 45383 BRN JC3 DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK L1 DRIVE ENABLE LED P2 EMERGENCY STOP BUTTON P3 HORN SWITCH TS1 AUXILIARY SWITCH TS2 START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) TS3 HI/L0 RPM SWITCH TS4 L4 CHASSIS TILT LED TS7 PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH TS8 TS9 PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH TS13 TS14 DRIVE SPEED SWITCH DRIVE ENABLE SWITCH TS15 TS47 GENERATOR SWITCH ( OPTION ) TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) H1 TILT ALARM 3 C28TTA RD/BK C1P-2 D40 C1P C2P C3P GR/BK C4P-4 BATGND C7P-3 D39 F. 5 BRN BATGND (GND STUD) WH TS7 10 AMP FUSE WORK / DRIVE LITE TS48 CR27 WH TS1 7 6 5 4 RD WL2 7 6 5 PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT TS13 DRV. TURNTABLE ROTATE BOOM SECONDARY JOYSTICK: PART NUMBER 62390 62391 75565 56298 66812. B Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) M L K J I GR/BK L48 RED -TILT N H G F P24FS WH P24FS WH BRN E P26BAT BK D C B A 1 HARNESS PBOX WIRING ALC-500 JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4. de peça: 75861PB Z-60/34 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. FUEL SELECT EMERGENCY STOP TS3 P2 REMOVE FOR GENERATOR OPTION Núm.6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH 9 1 DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH 3 J3 1 J1 J2 11 1 2 C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C3P-9 C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11 C34SA BK/WH C1P-8 C28TTA RD/BK C1P-2 C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2 P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 C134PWR RD C2P-4 C35HSPD BK/RD C1P-9 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L48 C10SBU BL C3P-10 C13DRE OR/RD C4P-4 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC. 94506 66813.

43 6 .44 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) 6 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) 6 .46 .45 6 .

HIGH RPM TB35 M TS17 TB45 Y29 BRN RD WH BK RD C2-7 C45GEN GR/WH GR/WH L GENERATOR GENERATOR OPTION C3-9 TB9 L29 DLITE BK/RD L30 DRIVELIGHT RD C4-11 CR23 DRIVE LIGHT OPTION TS48 WH BK PBOX GND C4B-12 RD WORK LIGHTS C4-9 L29 K WORKLIGHT FUSE 10A FUSE 10A CR23 NO C4B-10 OPTION WH BK L30 J F18 G1 VOLT METER HM R21IGN WH HOUR METER G6 + _ I C5-16 OIL PRESSURE GAUGE TS2 C1-7 START FORD ENGINE HARNESS TS52 C33STR BK GY/RD GY/YL RD BK/BL RD/GN WH/BK GASOLINE SENSOR ENGINE START B C D CR1 NO TS22 DIAGNOSTIC ENGINE A LPG LOCKOUT C5-3 R1 500 C107AF WH TO ALTERNATOR FIELD G WATER TEMP GAUGE TB39 C5-14 C5-12 C26TSR C127TSW C21IGN C35RPM R33STR WH/RD PIN 39 GR PIN 3 WH PIN 16 BK/RD PIN 23 BK PIN 15 NOTE: TB26 C2-1 TS3 CR2 GAS GAS CR2 NO P24FS WH TB21 P25FS RD P26ESTP BK TB24 TS53 LP FUEL LP FUEL C5-9 C5-5 C5-8 C5-10 C5-17 C28TTA RD/BK F R21IGN C39LP C135FP WH PIN 24 BL/RD PIN 7 BL/WH PIN 5 FORD 42 PIN PLUG FUEL PUMP FUEL PUMP Agosto de 2007 WH-(FS) RD-(FS) CR39 TS1 C135RET BL PIN 18 2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 6809. B N BL/WH RD/BK OR/BK HIGH RPM(FS) C35ESPD BK/RD TS4 C1-9 TS55 LOW RPM FUNCTION ENA. RD TB20 P1 CB2 P20BAT RD 6 .REV.46 1 2 3 4 5 6 7 8 Z-60/34 + - R34HRN BK Núm. 20AMP. SWITCH TB134 RD BR COOLING FAN (OPTION) RD B C41RPM OR/BK Esquema elétrico C2-3 TB41 C5-2 C41RPM OR/BK PIN 2 BLUE/PINK TB22 42 PIN FORD CONNECTOR FORD ENGINE HARNESS TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 START RELAY PLAT GRD CB1 CB3 STARTER 2 4 1 KS1 A 3 STARTER MOTOR 15AMP. TB25 TB33 H CR1 G2 G3 2 OPS PUMP AUXILIARY PUMP AUXILIARY C5-11 CR39 NC VSW WH PIN 1 E C5-13 TB27 C38ESL L2 BL/WH PIN 6 Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) FS1 RD C1-1 C9-1 R2 1K RD PR1 C27AUX RD AUXILIARY POWER RELAY PUMP AUXILIARY PUMP TB23 PR1 NO C7-2 L48 P23BAT WH D P2 TB28 C1-2 RD S7 M2 C28TTA RD/BK RD/BK WH TILT ALARM RD BK BRN LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION CR5 FB C P3 HORN C2-5 TB43 C43HRN GR CR5 NO SERVICE HORN RELAY C7-1 OTS CR17 NO C134PWR RD C2-4 WH BK CR17 NO H2 P22BAT BK SERVICE HORN Seção 6 • Diagramas esquemáticos FAN M1 HYDRAULIC OIL TEMP. WH/BK 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF". de peça: 75861PB C9-3 BK-(FS) C9-2 TS51 . B1 B RD 12 V DC 15AMP.

5 7 C6TRF WH/RD TS62 LEFT TTROTATE RIGHT 5 R5 E TS61 GND 2 PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM FLOW CONTROL BRN 12 TB3 1 C3PBF RD/WH J2 C2PBD RD/BK 6 7 C3P-2 C2PBD RD/BK C3PBF RD/WH DESCENT ALARM OPTION RD/BK C3P-3 C3P-12 C3P-11 C3P-10 C10SBU BL C3P-1 C1PBU RD F SECONDARY BOOM UP/DN 6 14 YEL 3 13 OR 9 10 UP SECONDARY BOOM DOWN C11SBD BL/BK SECONDARY BOOM DOWN BRN OUT 5 4 JC1 Y53 PWR 3 GND 2 12 J1 H4 7 8 Y12 Y21 OR 11 TB2 YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 JC2 J1 RD 1 UP PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP Y22 BK 2 TB1 TB6 6 G TS60 C12SBF BL/WH Y14 Y52 1 TB11 TB10 SECONDARY BOOM UP NCHO 2 BK J3 4 3 C4P-1 C13DRE BL/RD P26ESTP BK NCHO 3 WH 4 C2P-2 C40LS1 OR H SJ2 WH P24FS WH TB13 P24FS WH SECONDARY BOOM OPERATION TB40 PRIMARY BOOM OPERATION SJ1 WH BK WH 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED 1 WH JOYSTICK CONTROL CARD BRN TB12 SECONDARY BOOM FLOW CONTROL BK BOOM RETRACTED OPERATION NOHC WH C22PWR RD BK LS3 DRIVE ENABLE C3P-8 C8PBR BK/WH C7PBE BK TS13 TB8 RETRACT BOOM EXTEND TS63 C3P-7 RETRACT BOOM EXTEND C8PBR BK/WH C7PBE BK Y25 BOOM RETRACT WH Y26 BOOM EXTEND J TS9 TS59 C14PLU OR C15PLD OR/BK Y20 C15PLD OR/BK UP PLATFORM LEVEL DOWN TB14 C4P-2 UP PLATFORM LEVEL DOWN C4P-3 C14PLU OR TB7 PLAT LEVEL UP Y19 PLAT LEVEL DOWN GR/BK C2P-6 JDALARM GR/BK C18JD GR/BK C17JU GR C4P-6 TB44 K CR13 NC TS8 TS58 C18JD GR/BK DOWN JIB BOOM UP Y16 C4P-5 TB18 DOWN JIB BOOM UP TB15 PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN C17JU GR Y17 PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP TS57 RIGHT PLAT ROTATE LEFT L WH TS7 RIGHT PLAT ROTATE LEFT C4P-7 M JIB VALVE C19JSV GR/WH CR13 BRN Y18 TB19 C19JSV GR/WH TB17 JIB VALVE BL/WH RD/BK OR/BK REV.WH/BK TS15 TB32 H3 D B ES0434 B 6 . de peça: 75861PB 10 TB4 C3P-4 C4TRL WH Y13 Y29 Y4 7 RKOUT 6 18 WH 5 STEER RIGHT C1P-11 C37STCC BL/BK C37STCC BL/BK Y3 Y27 Y2 DRIVE ENABLE Z-60/34 C5-20 C31EDC.47 . B N WH BK BRN RD RD NOTE: POSITION EXCEPT AS NOTED.1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico Agosto de 2007 Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) 8 A BRN GROUND C41RPM OR/BK 5 C2P-3 15 TS14 LO TB31 TB30 HI DRIVE MODE C29MS RD/WH 8 15 C1P-4 C30EDC+ WH DRIVE EDC FORWARD DRIVE EDC REVERSE TRAVEL ALARM OPTION C1P-5 C31EDC. CR30 NO CE LIFT/ DRIVE OPTION I CR27 NC NOHC Núm.WH/BK C30EDC+ WH C5-21 A Y51 L1 J1 C DRE LED BL/RD 16 7 16 DRE B BL/BK C1P-6 BRAKE RELEASE VALVE MOTOR STROKE C1P-3 C29MS RD/WH C29MS RD/WH C5-24 C32BRK WH/RD C32BRK WH/RD C5-23 C DRE A BL/WH 20 6 19 TB36 TB37 DRIVE & STEERING Seção 6 • Diagramas esquemáticos YOUT 5 XOUT 4 PWR 3 17 STEER LEFT OR 13 14 9 C3P-5 C5TRR WH/BK 11 C3P-6 C6TRF WH/RD BRN GND 2 1 BL 4 C1P-10 C36STC BL C36STC BL JC3 D J1 Y23 C4TRL WH TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL C1PBU RD C5TRR WH/BK PRI UP/DN & TT ROTATE TB5 R4 7.

47 6 .48 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .

50 .49 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) 6 .

B1 B 12 V DC 15AMP. SWITCH B TB134 RD BR COOLING FAN (OPTION) RD Esquema elétrico C41RPM OR/BK C2-3 C5-2 C41RPM OR/BK PIN 2 42 PIN FORD CONNECTOR TB41 BLUE/PINK FORD ENGINE HARNESS TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38 TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16 TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42 TB22 START RELAY PLAT GRD CB1 CB3 STARTER A 2 4 1 KS1 3 STARTER MOTOR 15AMP. REPLACED LED LAMP L2 WITH INCANDESCENT. de peça: 75861PB TB27 CR39 NC L2 TB23 PR1 NO PUMP C9-3 BK-(FS) C9-2 TS51 . HIGH RPM TS17 TB45 TB35 Y29 BRN C45GEN GR/WH GR/WH GENERATOR OPTION DLITE BK/RD RD C2-7 GENERATOR L WH BK RD C3-9 TB9 L29 DRIVELIGHT CR23 L30 RD DRIVE LIGHT TS48 WH BK PBOX GND WORKLIGHT RD WORK LIGHTS K FUSE 10A FUSE 10A WH BK F18 J L30 CR23 NO G1 C4-9 C4B-10 OPTION L29 C4-11 C4B-12 OPTION VOLT METER HM R21IGN WH HOUR METER G6 + _ C5-16 OIL PRESSURE GAUGE TS2 C1-7 START C33STR BK TS52 ENGINE START ENGINE A GY/RD B GY/YL H C D BK/BL RD/GN WH/BK RD GASOLINE SENSOR LPG LOCKOUT C5-3 G WATER TEMP GAUGE TB39 C5-14 C5-12 C26TSR C127TSW C21IGN C35RPM R33STR WH/RD PIN 39 GR PIN 3 WH PIN 16 BK/RD PIN 23 BK PIN 15 NOTE: TB26 C2-1 TS3 CR2 GAS GAS TS53 LP FUEL C5-17 C5-9 C5-5 C5-8 C5-10 TB24 LP FUEL CR2 NO P24FS WH TB21 P25FS RD P26ESTP BK C28TTA RD/BK F R21IGN C39LP C135FP WH PIN 24 BL/RD PIN 7 BL/WH PIN 5 FORD 42 PIN PLUG FUEL PUMP FUEL PUMP Agosto de 2007 WH-(FS) RD-(FS) CR39 TS1 C135RET BL PIN 18 2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 7923. B N BL/WH RD/BK OR/BK HIGH RPM(FS) C35ESPD BK/RD C1-9 TS4 TS55 M LOW RPM FUNCTION ENA. OPS I TB25 TB33 CR1 CR1 NO TS22 DIAGNOSTIC G3 G2 PUMP AUXILIARY PUMP AUXILIARY C5-11 VSW WH PIN 1 E C5-13 C38ESL BL/WH PIN 6 Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) FS1 R2 C1-1 C27AUX RD RD 2 RD 1K C9-1 PR1 AUXILIARY POWER RELAY AUXILIARY PUMP C7-2 P23BAT WH D P2 L48 TB28 C1-2 RD RD S7 M2 C28TTA RD/BK RD/BK WH TILT ALARM BK BRN LEVEL SENSOR FLASHING BEACONS OPTION C P3 HORN C2-5 C43HRN GR CR5 FB TB43 CR5 NO SERVICE HORN RELAY R34HRN BK C7-1 SERVICE HORN OTS C134PWR RD C2-4 WH BK CR17 NO H2 P22BAT BK Seção 6 • Diagramas esquemáticos FAN M1 CR17 NO HYDRAULIC OIL TEMP.REV. RD 20AMP. TB20 P1 CB2 RD P20BAT RD 6 .50 1 2 3 4 5 6 7 8 Z-60/34 + - Núm. FORD ENGINE HARNESS WH/BK 1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".

WH/BK C31EDC. de peça: 75861PB LEFT TT ROTATE RIGHT Y29 E 5 R5 TB6 Y4 YOUT 4 WH/RD 4 TB36 RKOUT 5 BL/WH 18 C1P-11 C37STCC BL/BK STEER RIGHT C37STCC BL/BK Y3 6 TB37 Z-60/34 7 TB32 Y2 TRAVEL ALARM OPTION 6 . 1 WH 1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED YOUT 4 12 G JC1 TS61 J2 WH/RD 1 C2PBD RD/BK H Y14 Y21 J1 YOUT 4 RD/WH 2 UP PRIMARY BOOM DOWN Núm.1 2 3 4 5 6 7 Esquema elétrico Agosto de 2007 Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) 8 BRN GROUND A C41RPM OR/BK 5 C2P-3 15 TS14 LO TB30 B TB31 C29MS RD/WH L1 J1 8 15 C1P-5 D C C1P-4 C30EDC+ WH A B HI C30EDC+ WH DRIVE EDC FORWARD C5-21 DRE LED BL/RD 16 H3 16 C31EDC.51 .5 Y13 C5TRR WH/BK C6TRF WH/RD TB1 PRI UP/DN & TT ROTATE 6 5 XOUT 3 TB3 PWR 2 OR 11 12 C3PBF RD/WH PRIMARY BOOM FLOW CONTROL C3P-1 C1PBU RD Y12 GND 1 BRN JC2 6 C3P-2 C2PBD RD/BK RD/BK DESCENT ALARM OPTION H4 7 F 8 14 6 SEC BOOM UP/DN C3P-3 C3PBF RD/WH C3P-12 C3P-11 C3P-10 C10SBU BL UP SECONDARY BOOM DOWN TB10 5 Y53 13 WH/BK 3 J1 3 Y52 PWR 2 OR 9 TS60 SECONDARY BOOM UP SECONDARY BOOM DOWN GND 1 BRN 10 C11SBD BL/BK TB11 C12SBF BL/WH TB12 SECONDARY BOOM FLOW CONTROL BRN NCHO TB13 P24FS WH P26ESTP BK 3 WH NCHO SJ2 WH JOYSTICK CONTROL CARD P24FS WH 2 BK J3 SECONDARY BOOM OPERATION 4 3 C4P-1 C13DRE BL/RD 4 TB40 C2P-2 BK SJ1 WH C40LS1 OR PRIMARY BOOM OPERATION NOHC WH BK CR27 NC CR30 NO I CE LIFT/ DRIVE OPTION NOHC WH C22PWR RD BK LS3 DRIVE ENABLE C3P-8 C8PBR BK/WH C7PBE BK TS63 TS13 RETRACT BOOM EXTEND C3P-7 TB8 C8PBR BK/WH Y25 WH EXTEND TB7 C7PBE BK Y26 RETRACT BOOM BOOM RETRACT BOOM EXTEND J C4P-2 C14PLU OR TS9 TB14 UP PLATFORM LEVEL DOWN C15PLD OR/BK TS59 C4P-3 C14PLU OR C15PLD OR/BK TB15 Y20 UP PLATFORM LEVEL DOWN PLAT LEVEL UP Y19 PLAT LEVEL DOWN K GR/BK C2P-6 JDALARM GR/BK TB44 CR13 NC C4P-6 C18JD GR/BK C17JU GR TS58 DOWN JIB BOOM TS8 TB18 UP C4P-5 C18JD GR/BK Y16 PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN DOWN JIB BOOM UP TS57 TB17 L C17JU GR Y17 PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP RIGHT PLAT ROTATE LEFT TS7 RIGHT PLAT ROTATE LEFT WH C4P-7 TB19 C19JSV GR/WH M CR13 JIB VALVE C19JSV GR/WH BRN Y18 JIB VALVE REV. B N BL/WH RD/BK OR/BK WH BK BRN RD RD NOTE: BOOM RETRACTED OPERATION POSITION EXCEPT AS NOTED.WH/BK DRIVE EDC REVERSE C5-20 TS15 DRE B BL/BK Y51 DRE A BL/WH 20 MOTOR STROKE C1P-3 C29MS RD/WH C29MS RD/WH C5-24 Y27 6 19 BRAKE RELEASE VALVE C1P-6 C32BRK WH/RD C32BRK WH/RD C5-23 C DRIVE & STEERING J1 XOUT 3 BL/WH OR BRN 14 11 9 TB4 Y23 5 13 C3P-6 C3P-5 C3P-4 C4TRL WH TURNTABLE ROTATE LEFT TURNTABLE ROTATE RIGHT TURNTABLE ROTATE FLOW CONTROL C1PBU RD PRIMARY BOOM UP PRIMARY BOOM DOWN TB2 Y22 17 C1P-10 C36STC BL STEER LEFT C36STC BL Seção 6 • Diagramas esquemáticos PWR 2 GND 1 C6TRF WH/RD C5TRR WH/BK C4TRL WH JC3 D 10 TS62 TB5 R4 7.

51 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 6 .52 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama da fiação da caixa de controle de solo Modelos Ford DSG-423 EFI 6 .54 .53 6 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Agosto de 2007 REV. B

Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford DSG-423 EFI
A 1
GR/WH-4 GR/WH-C2B-7 GR/BK-C2B-6 GR-C2B-5 RD-C2B-4 OR/BK-C2B-3 OR-C2B-2 BL/RD-C2B-1 BL/WH-C1B-12 BL/BK-C1B-11 BL-C1B-10 BK/RD-C1B-9 BK/WH-C1B-8 BK-C1B-7 WH/RD-C1B-6 WH/BK-C1B-5 WH-C1B-4 RD/WH-C1B-3 RD/BK-C1B-2 RD-C1B-1 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SPARE GR/BK-11B GR-CR5#85 GR/BK S.P. RD KS1 GENERATOR OPTION JDALARM HORN C134PWR PULSE PICKUP C40LS1 STOWED L.P./GAS C132PLI STEER LEFT STEER RIGHT RPM GLOW PLUG START BRAKE E.D.C.E.D.C.+ MOTOR SPEED TILT ALARM AUXILIARY POWER OIL TEMP. SENDER OIL PRESSURE SENDER ENGINE POWER KEYSWITCH POWER POWER TO PLATFORM IGNITION POWER 12V BATTERY SUPPLY JIB VALVE PLATFORM ROTATE R PLATFORM ROTATE L C133PLT PLATFORM LEVEL DOWN PLATFORM LEVEL UP DRIVE ENABLE SECONDARY BOOM F.C. SECONDARY BOOM DOWN SECONDARY BOOM UP DRIVE LIGHT OPTION BOOM RETRACT BOOM EXTEND TURNTABLE ROTATE F.C. TURNTABLE ROTATE L TURNTABLE ROTATE R PRIMARY BOOM F.C. PRIMARY BOOM DOWN PRIMARY BOOM UP BR (GROUND) DESCRIPTION WH/BK-25A WH/RD-26A EMERGENCY STOP NC NC KEY SWITCH KS1 B
RD

B

C

D

E
WH-21A

F
G1

G
G2

H
G3

I

J

K

L

M

N

RD-4 OR/BK -C5-2 OR-4 BL/RD -C5-10

BL/RD S.P.

LABEL P1 KS1 TS51 TS52 TS53 TS55 TS57 TS58 TS59 TS60 TS61 TS62 TS63 TS22 CB1 CB2 CB3 HM R3 R4 R5 G1 G2 G3 H2 H3 H4 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 CR39 CR17 CR23 L2 C1B C2B C3B C4B C5 C7B PR1 PR2

EMERGENCY STOP BUTTON KEY SWITCH AUXILIARY SWITCH ENGINE START SWITCH 1 LP/GAS SWITCH FUNCTION ENABLE SWITCH PLATFORM ROTATE SWITCH JIB BOOM SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH TURNTABLE ROTATE SWITCH L2 BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH RUN/TEST SWITCH CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A HOUR METER RESISTOR, 1K OHM/2W, #104333 RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC.

2

BL/BK-4 BL-4 BK/RD -C5-9

3
TS22 RUN/ TEST

WH/RD -C5-23 WH/BK -C5-20 WH -C5-21 RD/WH -C5-24 RD/BK -4 RD -4 WH/RD -C5-14 WH/BK -C5-16

BK-CR1#86 WH/RD-4

D5

BK/RD S.P. BK/WH S.P. BK S.P.

RD-CB2

P1

EMERGENCY STOP NC NC

KEY SWITCH KS1 B
RD

AUXILIARY 1

RD-CB2

P1

3 4

3 4

WH-23A RD-42A BK-22A RD-27A BL/RD-39A

B1

2

WH-23A RD-42A TS51 BK-22A

B1

2

RD-CR39#85

RD S.P. WH/RD S.P. WH/BK S.P. RD CB1 WH S.P. BK S.P. WH-SP RD-S.P.(CB1) GR/WH S.P. GR/BK S.P. GR S.P. OR/BK S.P. OR S.P. BL/WH S.P. BL/BK S.P. BL S.P. BK/WH S.P. BK S.P. WH/RD S.P. WH/BK S.P. WH S.P. RD/WH S.P. RD/BK S.P. RD S.P.

BL/WH-4 WH-C5-3+C5-8 RD-4 (12V) GR/BK-4 GR-4 OR/BK-4 OR-4 BL/RD-4 BL/WH-4 BL/BK-4 BL-4

WH-C7B-2 BK-C7B-1 RD-S.P.(CB3) GR/WH-C4B-7 GR/BK-C4B-6 GR-C4B-5 OR/RD-C4B-4 OR/BK-C4B-3 OR-C4B-2 BL/RD-C4B-1 BL/WH-C3B-12 BL/BK-C3B-11 BL-C3B-10 BK/RD-C3B-9 BK/WH-C3B-8 BK-C3B-7 WH/RD-C3B-6 WH/BK-C3B-5 WH-C3B-4 RD/WH-C3B-3 RD/BK-C3B-2 RD-C3B-1

RD-CR1#30 WH-CR39#30 BK-CR5#30 WH-CR2#87 RD-S.P.(CB2)

WH-21A HM BR (GROUND) BL/WH-C5-13 RD/WH-3A RD/BK-2A BL/BK-11A

R3
1K

Note: Removed resistor R3 and changed L2 to incandescent
L2 LP/GAS TS53 BL/WH-C5-13

Check Engine Light (after serial number 7923)

GR-C5-12

DRIVE LIGHT OPTION RELAY
RD-24D FUSE 10A CR23 30 BR 87A 87 BR-C4B-9 GND BR-C4B-11

RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC. VOLT METER GAGE OIL PRESSURE GAGE WATER TEMP. GAGE SERVICE HORN TRAVEL BUZZER DESCENT BUZZER IGN/START RELAY IGN./POWER RELAY HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY RPM RELAY SERVICE HORN RELAY AUX FUNCTION HYDRAULIC COOLER FAN RELAY DRIVE LIGHT OPTION RELAY CHECK ENGINE LED TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12 TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19

4
HC

44B-GR/BK+2B-BL/BK BK/RD-CR23#86

12V TO PLAT

5

3 1 BK-22C 2 WH-23C

BR-GND STUD

BK/WH-4 BK-4 WH/RD-4 WH/BK-4 WH-4 RD/WH-4 RD/BK-4 RD-4

BL-10A BL/WH-12A BK/WH-8A BK-7A RD-1A GR/BK-44A

TS60 SECONDARY BOOM UP/DOWN

86 TS63 BOOM EXTEND/ RETRACT TS61 PRIMARY BOOM UP/DOWN TS62 TURNTABLE ROTATE
5

85 RD-C4B-10 RD-C4B-12 BK/RD-9B

C7B

11B-RD/BK-4

(GY)

C1B

D

C

B

A

19/18 CABLES

WH-23B WH-C5-11 RD-24B

BK-33A RD- 20C RD-CR17#30 WH/BK-5A WH/RD-6A WH-4A CR39

TS52 ENGINE START

C2B

(BK)

CB3

HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY
TS58 JIB BOOM R5 RD-H.C. CR17 85 87 87A 30 7.5 TS57 PLATFORM ROTATE RD-CB3 SP BRN GND 86 BK-H.C.

C3B

(GR)

ENGINE HARNESS TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23 AUXILARY POWER RELAY GLOW PLUG POWER RELAY

C4B

(BR)

6

CR1 30 BK-33B 87A 87

CR2 30 87A 87

R4 CB1

30 87A 87 D14 85 TS55 FUNCTION ENABLE BK/RD-35A RD-27B RD- 20A RD- 24A RD- 20B RD- P1 E-STOP OR/BK-15A OR-14A GR-17A GR/WH-19A GR/BK-18A CB2

FUNCTIONS

86 BK-C5-5
4

85

86 WH-21B

85

86

WH-C5-17 BK-4 CR5 85 87 87A 30 86 GR-43B

D13

TS59 PLATFORM LEVEL

7
ENGINE C5

BK-22B

8
GROUND STUD WIRING HARNESS: TO BASE

BR

ALL BR WIRES

GROUND STUD

6 - 54

Z-60/34

Núm. de peça: 75861PB

Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. A

Agosto de 2007

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
M L K
GR/BK L48 RED-TILT

N

J
DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH

I
JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH

H
P24FS WH P24FS WH BRN

G
P26BAT BK

F

E

D

C

B

A 1

ALC-500

3

J3

1

9 1

J1

J2
11 1
C132PLI BK C1P-12 RD P2 RD H1

2

C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C2P-6 DRIVE LT BK/RD C3P-9

C134PWR RD C2P-4 C35RPM BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L4

C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2

C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11

P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1

C28TTA RD/BK C1P-2

C39LP BL/RD C2P-1 DLITE BK/RD C3P-9

C6TRF WH/RD C3P-6

C10SBU BL C3P-10 C13DRE BL/RD C4P-1 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C36STC BL C1P-10 C3PBF RD/WH C3P-3 C37STCC BL/BK C1P-11 C5TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3

COMPONENT INDEX JC2 JC1 JC3 L1 P2 P3 TS1 TS2 TS3 TS4 L4 TS7 TS8 TS9 TS13 TS15 TS17 TS48-9 BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE BOOM SECONDARY JOYSTICK: DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK DRIVE ENABLE LED EMERGENCY STOP BUTTON HORN SWITCH AUXILIARY SWITCH START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) HI/L0 RPM SWITCH CHASSIS TILT LED PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH DRIVE ENABLE SWITCH SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )

PART NUMBER 62390 62391 75565 56298 66812, 94506 66813, 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037 13037 56457 27378

C28TTA RD/BK C1P-2

C1P C2P

3
C3P C3P C4P C7P
C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN

D40

GR/BK C4P-4 BATGND C7P-3

BRN D39 RED-TILT

F.S.
RED/BLK-28

4
LS18 OPT.

C2P(BK)

C3P(GR)

C4P(BR)

C1P(GY)

C7P

C9P

JIB

H1

TILT ALALRM

19/18 CONTROL CABLE

12V BATT

F.S.

5
10 AMP FUSE

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
BRN BATGND (GND STUD)

WORK /DRIVE LITE PRIMARY BOOM UP / DOWN
7 6 5 TS48

7 6

TS15

DRV.ENA DRIVE / STEER

7 6 5 4 3 2

WH TS7

CR27 WH TS1

4

JC2

3 2

PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT

5 4 3 2

6

RD WL2

WH/RD C32BRK (SPLICE TO C32BRK)

TURNTABLE ROTATE

1 TS13
WH-24

JC1
CR13

1
L1

+

JC3

1

CR30
RD WL1

DRIVE LT BK/RD-C3P-9

+ L4
WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 RD/BK H1

BL/RD-DE3 J1-16 BL/WH-DE1 J1-6 BK-22

OR R40LS1 (SPLICE TO R40LS1)

7
RD

BL/BK-DE2 J1-7 YEL J1-3

BRN J1-10

OR J1-11 BRN J1-12

BK/WH-8

OR J1-9

BK J1-2 RD J1-1 C19JSV GR/WH JIB

WH-JIB

WH-24

BK-7

BRN

OR-14

OR/BK-15

C18JD GR/BK C4P-6

WH-24 BK/RD-35

WH-23

WH-JIB

C27AUX RD C1P-1

BK-22 P26BAT BK C9P-1

C17JU GR C4P-5

WH-24 C29MS RD/WH J1-8

C19JSV GR/WH

WH-24

RD-TILT P22BAT BK C7P-1

JDALARM GR/BK-44 C2P-6

BL/RD-39 RD

HORN

GR-43

RD

GR/WH-45

8

TS9

TS7

WH GR

TS8

TS1 WH

TS14

TS17 RD

TS2

P3

HIGH/LOW RPM

TS4

PLATFORM LEVEL

WH

PLATFORM ROTATE GR/BK

JIB

AUXILIARY PUMP

DRIVE SPEED HIGH/LOW

START

FUEL SELECT

TS3

P2

GENERATOR (OPTION)

EMERGENCY STOP

CE SEE DETAIL A

Núm. de peça: 75861PB

Z-60/34

6 - 55

Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Agosto de 2007

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)

6 - 55 6 - 56

1

2

3

4

5

6

7

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma,

Agosto de 2007

Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)

8

A

PART NUMBER 101174

101005 56298 66812, 94506 66813, 66816 42730 13037 56457 13038 56298 16397 13037 13037 13037

101175

13037 56457 27378

BRN BATGND

(GND STUD)

B

DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK DRIVE ENABLE LED EMERGENCY STOP BUTTON HORN SWITCH AUXILIARY SWITCH START ENGINE SWITCH FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY) HI/L0 RPM SWITCH CHASSIS TILT LED PLATFORM ROTATE SWITCH JIB UP/DOWN SWITCH PLATFORM LEVEL SWITCH PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION

COMPONENT INDEX BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK: PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE

DRIVE ENABLE SWITCH SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )

REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM

WH TS1

BOOM SECONDARY JOYSTICK:

C

(SPLICE TO C32BRK)

Seção 6 • Diagramas esquemáticos

D

TS15 TS17 TS48-9

JC3 L1 P2 P3 TS1 TS2 TS3 TS4 L4 TS7 TS8 TS9 TS13

JC2

JC1

(SPLICE TO R40LS1)

WH/RD C32BRK

OR R40LS1

WH TS7

RD-TILT P22BAT BK C7P-1
1
1

BK-22 P26BAT BK C9P-1
2 2

WH-23

C132PLI BK C1P-12

G

LS18

RD P2 RD H1

BL/RD-39 RD

RD P23SWBAT WH C7P-2 P22BAT BK C7P-1 WH-24 BK/RD-35 RD/BK H1

C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6 C17JU GR C4P-5 C15PLD OR/BK C4P-3 C14PLU OR C4P-2

C19JSV GR/WH C4P-7 AND TS8 BRN

JC3

DRIVE/STEER

F.S.

C39LP BL/RD C2P-1 DLITE BK/RD C3P-9

F.S.

C45GEN GR/WH C2P-7 TS48-WL1 RD C2P-12 TS48-WL2 RD C2P-11

C3P

J1-5 BL/WH JC3-3 J1-13 OR JC3-2 J1-14 BR JC3-1 GR/WH-45

I

P26BAT BK

DRIVE LT BK/RD-C3P-9 WH-24

11

3

1

1

J3

P24FS WH P24FS WH

C7P

BRN

ALC-500

10 AMP FUSE

J2

C10SBU BL C3P-10 C13DRE BL/RD C4P-1 C11SBD BL/BK C3P-11 C40LS1 OR C2P-2 C12SBF BL/WH C3P-12 C41RPM OR/BK C2P-3 C30EDC+ WH C1P-4 C1PBU RD C3P-1 C31EDC- WH/BK C1P-5 C2PBD RD/BK C3P-2 C36STC BL C1P-10 C3PBF RD/WH C3P-3 C37STCC BL/BK C1P-11 C5TRR WH/BK C3P-5 C32BRK WH/RD C1P-6 C4TRL WH C3P-4 C29MS RD/WH C1P-3

L1

C6TRF WH/RD C3P-6

+

DRV.ENA TS15

BL/RD-DE3 J1-16

C7P

12V BATT

TS14

BL/BK-DE2 J1-7 J1-3 WH/BK JC1-4

WH-24 C29MS RD/WH J1-8

J

JC1

J1-9 OR JC1-2 J1-10 BR JC1-1

TS1

C4P(BR)

C27AUX RD C1P-1

C3P

BRN

SEC BOOM UP/DN

19/18 CONTROL CABLE

C134PWR RD C2P-4 C35RPM BK/RD C1P-9 C34SA BK/WH C1P-8 C33STR BK C1P-7 C27AUX RD C1P-1 RD/BK L4

C3P(GR)
C2P

WH-JIB

WH-JIB JDALARM GR/BK-44 C2P-6

CR13

K

TS8

WH

C2P(BK)
C1P

PRIMARY BOOM EXTEND/ RETRACT

BK/WH-8

WH

C28TTA RD/BK C1P-2

JC1-3 OR JC2-4 RD JC1-2 BRN JC2-5 BK JC2-3 OR JC1-5 YEL JC2-2 BRN JC3-5 BL JC3-3 OR JC3-4,6 WH JC3-2 BRN DRE A BL/WH C28TTA RD/BK C1P-2

WORK / DRIVE LITE TS48

TS13

BK-7

C1P(GY)

WH-24 RD WL2 RD WL1 J1-2 RD/WH JC2-4 J1-1 WH/RD JC2-3 J1-11 OR JC2-2

C17JU GR C4P-5 C19JSV GR/WH C19JSV GR/WH JIB C18JD GR/BK C4P-6

TS7

BATGND C7P-3

GR/BK C4P-4

OR-14

D40

OR/BK-15

PRI. BOOM UP/DOWN

GR/BK L48

M

3

D39

TILT ALALRM

RED/BLK-28

TT ROTATE

H1

RED-TILT BRN

RED-TILT

GR-43

REV. B

N

4

HORN P3

RD

NO

PLATFORM LEVEL

DRE B BL/BK C13LED BL/RD C29MS RD/WH

JC2

J1-12 BR JC2-1

TS9

WH

L

PLATFORM ROTATE GR/BK

J1

9

1

GR

JIB

AUXILIARY PUMP

C4P

WH-24

CE SEE DETAIL A

DRIVE SPEED HIGH/LOW

BL/WH-DE1 J1-6 BK-22

GENERATOR (OPTION) TS17

C43 HRN GR C2P-5 C8PBR BK/WH C3P-8 C7PBE BK C3P-7 P26BAT BK C9P-1 P25FS RD C9P-3 P24FS WH C9P-2 JDALARM GR/BK C2P-6 DRIVE LT BK/RD C3P-9

TS2

J1-4 WH/RD JC3-4

C9P

RD

J1-5 BL/WH JC3-5

START

H

HIGH/LOW RPM TS4

+

JIB

L4

FUEL SELECT TS3

EMERGENCY STOP P2

F

OPT.

NC

2

NC NC

1

Núm. de peça: 75861PB

E

Z-60/34

CR27

CR30

6 - 57

Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Agosto de 2007

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma,
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)

6 - 57

6 - 58

59 6 .60 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford LRG-425 EFI 6 .

A Chicote de cabos do motor Modelos Ford LRG-425 EFI A 1 INJ + INJ 1 INJ 3 INJ 4 INJ 2 INJ 5 INJ 6 AUX OUT 2 EGR 6 7 8 9 10 11 12 31 21 19 20 15 27 28 17 18 16 22 23 1 2 13 14 3 33 32 35 34 4 5 25 24 26 29 30 361A R 16 570 BK-W 16 74 GY-LB 18 359 GY-R 18 361A R 16 570 BK-W 16 392 R-LG 18 359 GY-R 18 18 O-Y 18 198 DG-O 18 358 LG-BK 18 151 LB-BK 18 743 GY 18 354 LG-R 18 307 BK-Y 18 150 DG-W 18 114 LB-Y 18 352 BR-LG 18 360 BR-PK 18 570 BK-W 16 570 BK-W 16 359 GY-R 18 351 BR-W 18 16 R-LG 18 350 GY 18 349 DB 18 452 GY-R 18 282 DB-O 18 361 R 16 361 R 16 392 R-LG 18 74 GY-LB 18 361 R 14 570 BK-W 16 570 BK-W 16 570 BK-W 16 351 BR-W 18 16 R-LG 18 358 LG-BK 18 359 GY-R 18 18 O-Y 18 198 DG-O 18 358 LG-BK 18 359 GY-R 18 151 LB-BK 307 BK-Y 18 354 LG-R 18 359 GY-R 18 570 BK-W 16 570 BK-W 16 570 BK-W 16 16 R-LG 18 570 BK-W 12 361 R 16 555 T 16 557 BR-Y 16 558 BR-LB 16 556 W 16 361 R 16 555 T 16 557 BR-Y 16 558 BR-LB 16 556 W 16 743 GY 18 359 GY-R 18 B C D E F G H I 361 R 16 J 361 R 16 K 361 R 16 L M N INJECTOR #1 INJECTOR #3 INJECTOR #4 INJECTOR #2 570 BK-W 16 39 R-W 18 FORD 42 PIN CONNECTOR 16 WATER TEMP 2 AUX ANA PD1 MAP FPP 1 IAT ECT IVS AUX ANA PU1 FPP 2 EGR PWM EGR RECIRC POWER GROUND POWER GROUND ANA_RTN 5 VOLT REF VSW CRANK CRANK + CAM CAM + VBAT VBAT EGO 2 EGO 1 EGO 3 KNK + KNK - ACT WATER TEMP 151 LB-BK 307 BK-Y 18 14 FPP1 25 IVS F1 30A ECT 570 BK-W 12 34 GROUND F2 5A 16 R-LG 18 1 VSW 3 MAP_CONN 351 BR-W 18 C B A TWR 361 R 14 F3 20A 361 R 14 361 R 14 361 R 12 9 VBATT 18 O-Y 18 198 DG-O 18 150 DG-W 18 114 LB-Y 18 352 BR-LG 18 360 BR-PK 18 38 EGR ANA IN 32 ANA AUX PD1 37 ANA AUX PU1 12 FPP2 40 EGR PWM 41 EGR REC 33 ANA RTN 31 VREF 13 STARTER CONTROL CAM CRANK 150 DG-W 18 114 LB-Y 18 352 BR-LG 18 360 BR-PK 18 361 R 14 359 GY-R 18 351 BR-W 18 4 O2 SENSOR 359 GY-R 18 351 BR-W 18 J1 BLACK O2 SENSOR MTRTWR6 MTRSHD6 355 GY-W 18 357 Y-W 18 151 LB-BK 18 317 GY-O 18 359 GY-R 18 351 BR-W 18 TWR A B C D E F A B C D E F SHD THROTTLE 355 GY-W 18 357 Y-W 18 151 LB-BK 18 317 GY-O 18 351 BR-W 18 359 GY-R 18 6 5 4 1 3 2 86 85 16 R-LG 18 32 R-LB 16 30 87 87A FUEL PUMP RELAY 30 87 87A 86 85 STARTER RELAY 32 R-LB 16 32 R-LB 16 15 STARTER IN (INTERUPT) 39 STARTER IN (AUTOCRANK) 5 J2 GREY SPK PWR GROUND COIL 1 COIL 2 COIL 3 COIL 4 COIL 5 COIL 6 STARTER LOCKOUT FUEL LOCKOFF 4 1 2 3 13 24 25 22 23 9 32 30 31 28 29 6 7 8 27 10 5 14 15 16 17 11 12 26 33 18 19 20 21 34 35 570 BK-W 16 850 Y-BK 18 851 Y-R 18 361A R 16 1 COIL 1 2 VBAT 3 COIL 2 1 2 3 TWR A B 242 DG 18 361A R 16 342 LG-P 18 342 LG-P 18 359 GY-R 18 351 BR-W 18 669 DG-W 18 458 O-BK 18 D C B A RTN 5V TX RX TWR FPP_COMM 787A PK-BK 16 F4 15A 787A PK-BK 16 5 FUEL PUMP LOCKOFF SOLENOID 342 LG-P 18 242 DG 18 926A LB-O 18 15 R-Y 18 355 GY-W 18 357 Y-W 18 151 LB-BK 18 317 GY-O 18 511 LG-R 18 253 DG-W 18 11 T-Y 18 658 PK-LG 18 238 DG-Y 18 71 O-LG 18 72 Y-BK 18 148 Y-R 18 306 T-LB 18 307 BK-Y 18 169 LG-BK 18 172 LB-R 18 77 DB-Y 18 349A DB 18 662 DG-P 18 459 O-LG 18 642 DG-O 18 461 O 18 669 DG-W 18 458 O-BK 18 86 85 30 87 87A POWER RELAY 361 R 16 6 FUEL PUMP RELAY CONTROL TPS1 TPS2 DBW + DBW BRAKE SWITCH OIL PRESSURE TACH MIL FUEL PUMP MON AUX OUT 1 FUEL SELECT AUX ANA PU2 GOV SELECT 1 GOV SELECT 2 ROAD SPEED + ROAD SPEED GASEOUS TRIM OVERSPEED CAN + CAN RS 485 + RS 485 RS 232 TX RS 232 RX 926A LB-O 18 15 R-Y 18 F5 15A 361 R 16 OIL PRESSURE 511 LG-R 18 253 DG-W 18 11 T-Y 18 658 PK-LG 18 238 DG-Y 18 71 O-LG 18 72 Y-BK 18 148 Y-R 18 306 T-LB 18 307 BK-Y 18 169 LG-BK 18 172 LB-R 18 349A DB 18 662 DG-P 18 459 O-LG 18 642 DG-O 18 461 O 18 669 DG-W 18 458 O-BK 18 253 DG-W 18 511 LG-R 18 253 DG-W 18 11 T-Y 18 658 PK-LG 18 71 O-LG 18 72 Y-BK 18 148 Y-R 18 306 T-LB 18 307 BK-Y 18 169 LG-BK 18 172 LB-R 18 349A DB 18 662 DG-P 18 459 O-LG 18 642 DG-O 18 461 O 18 669 DG-W 18 458 O-BK 18 TWR A B C D 4 BRAKE 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 21 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PU2 24 GOV SELECT 1 23 GOV SELECT 2 35 ROADSPEED + 36 ROADSPEED 30 OVERSPEED 28 CAN + 29 CAN 11 RS 485+ 3 RS 48520 RS 232+ 18 RS 232- 7 8 TWR TRIM VALVE 77 DB-Y 18 361A R 16 361A R 16 570 BK-W 16 361A R 16 459 O-LG 18 662 DG-P 18 SHD A B C D PLUG (GROUND) PLUG (RELAY POWER) PLUG (CAN -) PLUG (CAN +) A B WPTWR2_GY MTRTWR4 MTRSHD4 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV. de peça: 75861PB .60 Z-60/34 Núm.

Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. de peça: 75861PB Z-60/34 6 . A Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) M L ENGINE ECM CONNECTOR SPK_COIL1A SPK_COIL1B SPARK_COIL2A SPK_GND SPK_COIL2B SPK_COIL3A SPK_COIL3B UEGOS UEGOC UEGOP UEGPR AUX ANA PD1 (FRP) AUX ANA PD2 CAN1 + CAN1 CAN2 CAN2 + AUX ANA PD3 5V EXT 1 5V RTN EGO1 EGO2 MAP AUX ANA PUD3 CRANK + CRANK CAM + CAM SPEED + SPEED 5V EXT 2 5V RTN 2 PULSE IN GOV 1 OIL PRESS IAT ECT (FRT) AUX ANA PU1 (LPTEMP) AUX ANA PU2 (IVS) AUX ANA PU3 (BRAKE) AUX DIG 3 (GOV2) AUX DIG 4 TACH VSW AUX ANA PUD2 AUX ANA PUD1 TPS 1 TPS 2 (FUELSELECT)AUX DIG1 AUX DIG 2 KNOCK + KNOCK FPP1 FPP2-IVS (FPP2) PC TX PC RX KNOCK 2+ KNOCK 2VBAT PROT VBAT EGOH 2 EGOH 1 INJ HS INJ1 LS INJ2 LS INJ3 LS INJ4 LS INJ5 LS GROUND INJ6 LS AUX PWM8 STARTER RELAY MIL UEGO H AUX PWM7 LOCKOFF AUX PWM6 (FUEL PUMP) VBAT DBW + GROUND DBW AUX PWM5 REC AUX PWM5 AUX PWM1 AUX PWM4 AUX PWM2 AUX PWM4 REC AUX PWM3 REC FP REC AUX PWM3 FUEL PUMP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 BK/W 16 DG/P N K Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 DG/P 18 J R 16 I IGNITION COILS H G R 16 F HO2S #1 R 16 BK/LG 18 GY/LB 18 GY/R 18 E HO2S #2 GY/R 18 GY/YL 18 R 16 BK/LB 18 SHD A B C D D C B A 1 GY/LB 18 DB/O 18 GY/R 18 GY/Y 18 CYL #2 DG/O 18 W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 CYL #3 CYL #4 CYL #1 CAM W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 BR/W 18 LG/R 18 GY/R 18 LG/W 18 BR/W 18 W/LG 18 TWR A B C D GASOLINE SENSOR INTERFACE FORD 42 PIN CONNECTOR BR 16 34 GND MTRTWR4 LG/R 18 GY/R 18 2 BR/W 18 GY/R 18 GY/LB 18 GY/Y 18 LG/BK 18 GY 18 DBL 18 GY/R 18 DB/O 18 DG/BK LB/R 18 GY/R 18 GROUND RING BR 16 BK/W 12 BOSCH TMAP LG/BK 18 BR/W 18 GY 18 GY/R 18 4 3 2 1 LG/W DG/BK LB/R 18 T/LB 18 BK/W 16 BK/W 16 BK/W 16 LB/BK 18 BK/LB 18 R/LG 18 BK/Y 18 CHT T/LB 18 DG/W 18 GY 18 LG/R 18 LG/W W/R 18 BK/O 18 W/LB 18 BK/Y 18 T/Y 18 R/LG 18 DB/W 18 P/LB 18 GY/W 18 Y/W 18 Y/DB 18 Y/R 18 DG/P 18 LB/BK 18 LB/Y 18 DG 18 O 18 GY 18 DBL 18 LB/R 18 LG/BK 18 T/LB 18 36 ROADSPEED 35 ROADSPEED + 24 GOV SELECT 1 3 LB/BK 18 14 FPP1 R/LG 18 F2 5A F3 10A R/LG 18 R/LG 18 1 VSW VSW R/T 14 R/T 14 R 14 ECM BK/Y 18 23 GOV SELECT 2 4 O/LG 18 DG/P 18 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 29 CAN 28 CAN + 32 ANA AUX PD1 37 AUX ANA PU2B 12 FPP2 CRANK R/T 16 BK/LB 18 BK/LG 18 T 16 BR/Y 16 BR/LB 16 W 16 BK/W 16 BK/W 16 LG/P 18 R/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 W/BK 18 LB/O 18 R/T 16 LB/DG 18 BK/W 16 GY/O 18 R/BK 18 O/LG 18 R/W 18 T/GN 18 RD/T 14 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 33 ANA RTN 31 VREF BK/LG 18 GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 BOSCH THROTTLE GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 6 5 4 3 2 1 BATT(+) RING R 12 R 12 R 14 R 16 3 2 1 5 ALTERNATOR LG/P 18 R/Y 18 DG/W 18 OIL PRESSURE R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 21 AUX PWM 5 16 AUX PWM 4 25 IVS 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PD1B 27 AUX OUT 2 4 BRAKE 11 RS 232+ 3 RS 232- 6 BK/R 16 R 16 W 16 W/R 18 INJECTOR CYL #2 R 16 BN/LB 16 A B GY/R 18 FUEL PUMP LPG TEMPERATURE TWR F4 PK/BK 16 GY/R 18 BR/W 18 DG 18 O 18 DG/P 18 Y/R 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ANA RTN 5V REF PC TX PC RX UNUSED UNUSED CAN + CAN PK/BK 16 LB/PK 16 W/PK 16 PK/BK 16 15 START IN INTERUPT 19 START IN AUTOCRANK 5 FUEL PUMP + 15A FUEL PUMP RELAY LB/O 18 R 16 PK/BK 16 R/LG 18 R/LG 18 85 30 87 86 87A 7 INJECTOR CYL #4 R 16 BR/Y 16 W/BK 18 R/LG 18 LPG LOCKOFF A B LB/O 18 KNOCK SENSOR DG/P 18 O/LG 18 STARTER SOLENOID LB/PK 16 30 STARTER RELAY 87A 87 LB/PK 16 W/PK 16 W 18 CAN TERMINATION CONNECTOR SHD TWR DIAGNOSTIC CONNECTOR RING R/LG 18 86 W 18 2 R 16 INJECTOR CYL #3 R 16 T 16 PK/BK 16 LG/P 18 85 RELAY OMRON FPP PK/BK 16 CAN + TERM DG/P 18 O/LG 18 BK/W 18 F1 R16 R/LB 16 R/LB 16 R/Y 18 R 16 R 16 R 16 R/T 18 3 1 6 4 5 8 7 CAN + CAN GROUND UNUSED UNUSED UNUSED POWER 8 POWER RELAY 85 30 87 86 87A R 16 R 16 INJECTOR CYL #1 10A F5 R 16 EPR EPR CONNECTOR 15A RELAYED POWER ES0400A Núm.61 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) 6 .62 .61 6 .

de peça: 75861PB .Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV.63 Núm. B Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) M L K J I H G F HO2S #1 R 16 R 16 BK/LG 18 GY/LB 18 GY/R 18 GY/R 18 GY/YL 18 R 16 BK/LB 18 N E D C B A 1 ENGINE ECM CONNECTOR SPK_COIL1A SPK_COIL1B SPARK_COIL2A SPK_GND SPK_COIL2B SPK_COIL3A SPK_COIL3B UEGOS UEGOC UEGOP UEGPR AUX ANA PD1 (FRP) AUX ANA PD2 CAN1 + CAN1 CAN2 CAN2 + AUX ANA PD3 5V EXT 1 5V RTN EGO1 EGO2 MAP AUX ANA PUD3 CRANK + CRANK CAM + CAM SPEED + SPEED 5V EXT 2 5V RTN 2 PULSE IN GOV 1 OIL PRESS IAT ECT (FRT) AUX ANA PU1 (LPTEMP) AUX ANA PU2 (IVS) AUX ANA PU3 (BRAKE) AUX DIG 3 (GOV2) AUX DIG 4 TACH VSW AUX ANA PUD2 AUX ANA PUD1 TPS 1 TPS 2 (FUELSELECT)AUX DIG1 AUX DIG 2 KNOCK + KNOCK FPP1 FPP2-IVS (FPP2) PC TX PC RX KNOCK 2+ KNOCK 2VBAT PROT VBAT EGOH 2 EGOH 1 INJ HS INJ1 LS INJ2 LS INJ3 LS INJ4 LS INJ5 LS GROUND INJ6 LS AUX PWM8 STARTER RELAY MIL UEGO H AUX PWM7 LOCKOFF AUX PWM6 (FUEL PUMP) VBAT DBW + GROUND DBW AUX PWM5 REC AUX PWM5 AUX PWM1 AUX PWM4 AUX PWM2 AUX PWM4 REC AUX PWM3 REC FP REC AUX PWM3 FUEL PUMP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 BK/W 16 DG/P Y/BK 18 W/PK 18 Y/RD 18 DG/P 18 R 16 IGNITION COILS HO2S #2 SHD A B C D GY/LB 18 DB/O 18 GY/R 18 GY/Y 18 CYL #2 DG/O 18 W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 CYL #3 CYL #4 CYL #1 CAM W/LG 18 DG/P 18 O/LG 18 BR/W 18 LG/R 18 GY/R 18 LG/W 18 BR/W 18 W/LG 18 TWR A B C D GASOLINE SENSOR INTERFACE FORD 42 PIN CONNECTOR BR 16 34 GND 2 MTRTWR4 LG/R 18 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/LB 18 GY/Y 18 LG/BK 18 GY 18 DBL 18 GY/R 18 DB/O 18 DG/BK LB/R 18 GY/R 18 GROUND RING BR 16 BK/W 12 BOSCH TMAP LG/BK 18 BR/W 18 GY 18 GY/R 18 4 3 2 1 LG/W DG/BK LB/R 18 T/LB 18 BK/W 16 BK/W 16 BK/W 16 LB/BK 18 BK/LB 18 R/LG 18 BK/Y 18 CHT 3 LB/R 18 LG/BK 18 T/LB 18 36 ROADSPEED 35 ROADSPEED + 24 GOV SELECT 1 T/LB 18 DG/W 18 GY 18 LG/R 18 LG/W W/R 18 BK/O 18 W/LB 18 BK/Y 18 T/Y 18 R/LG 18 DB/W 18 P/LB 18 GY/W 18 Y/W 18 Y/DB 18 Y/R 18 DG/P 18 LB/BK 18 LB/Y 18 DG 18 O 18 GY 18 DBL 18 LB/BK 18 14 FPP1 R/LG 18 F2 5A F3 10A R/LG 18 R/LG 18 1 VSW VSW R/T 14 R/T 14 R 14 4 BK/Y 18 23 GOV SELECT 2 ECM O/LG 18 DG/P 18 29 CAN 28 CAN + 32 ANA AUX PD1 37 AUX ANA PU2B 12 FPP2 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 DG/O 18 DB/W 18 LB/Y 18 CRANK R/T 16 BK/LB 18 BK/LG 18 T 16 BR/Y 16 BR/LB 16 W 16 BK/W 16 BK/W 16 LG/P 18 R/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 W/BK 18 LB/O 18 R/T 16 LB/DG 18 BK/W 16 GY/O 18 R/BK 18 O/LG 18 R/W 18 T/GN 18 RD/T 14 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 GY/R 18 BR/W 18 33 ANA RTN 31 VREF BK/LG 18 GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 BOSCH THROTTLE GY/W 18 Y/W 18 LB/DG 18 BR/W 18 GY/R 18 GY/O 18 6 5 4 3 2 1 BATT(+) RING R 12 R 12 R 14 5 3 2 1 R 16 R/LG 18 ALTERNATOR LG/P 18 R/Y 18 DG/W 18 OIL PRESSURE R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 R/BK 18 R/W 18 BK/O 18 DG/W 18 T/Y 18 PK/LG 18 BK/R 16 O/LG 18 Y/DB 18 P/LB 18 T/GN 18 W/LB 18 DG 18 O 18 21 AUX PWM 5 16 AUX PWM 4 25 IVS 26 OIL PRES 2 TACH 6 MIL 18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1 7 FUEL SELECT 10 AUX ANA PD1B 27 AUX OUT 2 4 BRAKE 11 RS 232+ 3 RS 232- 6 BK/R 16 R 16 W 16 W/R 18 INJECTOR CYL #2 R 16 BN/LB 16 A B GY/R 18 FUEL PUMP LPG TEMPERATURE TWR F4 PK/BK 16 GY/R 18 BR/W 18 DG 18 O 18 DG/P 18 Y/R 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ANA RTN 5V REF PC TX PC RX UNUSED UNUSED CAN + CAN PK/BK 16 LB/PK 16 W/PK 16 PK/BK 16 15 START IN INTERUPT 19 START IN AUTOCRANK 5 FUEL PUMP + 7 15A FUEL PUMP RELAY LB/O 18 R 16 PK/BK 16 R/LG 18 R/LG 18 85 30 87 86 87A INJECTOR CYL #4 R 16 BR/Y 16 W/BK 18 R/LG 18 LPG LOCKOFF A B LB/O 18 KNOCK SENSOR DG/P 18 O/LG 18 STARTER SOLENOID LB/PK 16 30 STARTER RELAY 87A 87 LB/PK 16 W/PK 16 W 18 CAN TERMINATION CONNECTOR SHD TWR DIAGNOSTIC CONNECTOR RING R/LG 18 86 W 18 2 R 16 INJECTOR CYL #3 R 16 T 16 PK/BK 16 LG/P 18 85 RELAY OMRON FPP PK/BK 16 CAN + TERM DG/P 18 O/LG 18 BK/W 18 F1 R16 R/LB 16 R/LB 16 R/Y 18 R 16 R 16 R 16 R/T 18 3 1 6 4 5 8 7 CAN + CAN GROUND UNUSED UNUSED UNUSED POWER 8 POWER RELAY 85 30 87 86 87A R 16 R 16 INJECTOR CYL #1 10A F5 R 16 EPR EPR CONNECTOR 15A RELAYED POWER ES0400A Z-60/34 6 .

Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Chicote de cabos do motor Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) 6 .63 6 .64 .

65 . de peça: 75861PB Z-60/34 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV. A REV. BOOM UP/DOWN 7 6 5 4 7 6 SEC BOOM UP/DN 7 6 5 4 3 2 5 4 3 2 2 JC1 SECONDARY BOOM UP/DN JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE JC3 DRIVE & STEERING RKOUT 6 YOUT XOUT 4 YOUT 5 3 JC3 XOUT 4 PWR 3 PWR 3 PWR 3 OUT GND 2 GND 2 BRN 10 GND 2 1 1 1 JC1 1 6 5 7 4 6 5 YEL 7 7 2 JC2 1 JC1 1 3 BRN BRN WH RD SEC BOOM UP/DN OR 9 OR OR 11 BK BL TT ROTATE 14 12 13 3 1 2 5 4 J1 J2 J1 13 14 PLACA DE CONTROLE DO JOYSTICK 17 9 11 10 J1 6 5 4 1 2 3 Conector AMP 7 Pinos Deutsch Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 GND PWR XOUT YOUT RKOUT Pino 1 Pino 2 Pino 3 Pino 4 Pino 5 Pino 6 Pino 7 7 6 5 4 3 2 1 12 18 8 6 7 20 WH J1-5 BL J1-4 WH J1-5 OR J1-13 BRN J1-14 OR J1-11 BRN J1-12 BRN J1-10 YEL J1-3 BK J1-2 RD J1-1 OR J1-9 4 AMP Chicote do adaptador do joystick 5 PRI. BOOM UP/DOWN SEC BOOM UP/DN DRIVE/STEER JC2 PRI UP/DN & TT ROTATE JC3 DRIVE & STEERING JC2 JC1 JC3 6 RKOUT 5 XOUT 3 YOUT 4 YOUT 4 XOUT 3 YOUT 4 PWR 2 PWR 2 OR 9 GND 1 PWR 2 GND 1 BRN 10 GND 1 6 J1 3 6 5 6 5 WH/RD BL/WH BL/WH PLACA DE CONTROLE DO JOYSTICK 12 13 14 8 6 7 WH/BK 3 BRN WH/RD RD/WH Observação: Produção alterada de conector de 7 pinos para conector de 6 pinos no número de série 7227 BRN 12 TT ROTATE OR OR 11 14 13 4 2 9 10 5 J1 J2 1 J1-2 RD/WH JC2-4 J1 18 7 J1-1 WH/RD JC2-3 J1-4 WH/RD JC3-4 J1-5 BL/WH JC3-3 J1-5 BL/WH JC3-5 J1-3 WH/BK JC1-4 J1-11 OR JC2-2 J1-12 BR JC2-1 J1-13 OR JC3-2 J1-14 BR JC3-1 J1-10 BR JC1-1 J1-9 OR JC1-2 17 11 Conector Deutsch de 6 Pinos 20 8 Núm. B Agosto de 2007 Diagrama do conector do joystick M L K J I H G F E D C B A 1 N DRIVE/STEER PRI.

65 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Diagrama do conector do joystick 6 .66 .

Opção CTE 6 .68 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema elétrico .67 6 .

A N .8 7 6 5 4 3 2 1 6 . Esquema elétrico .5" 14" 14" 14" OR/RD-C2B-4 DIAGRAMA DA FIAÇÃO RD-C6-23 + LS PWR-C6-30 14" OR C2B-2 C15PLD OR/BK C6-15 C14PLU OR C6-14 H C14PLU OR 14-D C15PLD OR/BK 15-D I 42 P134PWR 42 RD-H6+ RD-KS1-2 S. NÍVEL PLAT.Opção CTE DIAGRAMA ESQUEMÁTICO – CORTE DO NÍVEL Z-60/34 C14PLU OR C TB14 CR20 ELEV.68 A TB22 TB134 TB15 C15PLD OR/BK B CR21 Seção 6 • Diagramas esquemáticos P22LS BK C21-2 C21-1 R15PLD OR/BK ABAIXAM.5" PLAT LEVEL DOWN RELAY CR21 G BRN 7. OR C6-40 40 BOOM STOWED 40 C40LS1 OR CR20#30 J 15 PLATFORM LEVEL DOWN 14 PLATFORM LEVEL UP 15 14 OR/BK-TS59 OR-TS59 C15PLD OR/BK C4B-3 C15PLD OR/BK CR21#86 C14PLU OR C4B-2 C14PLU OR CR20#86 K FUNÇÃO FUNCTION HARNESS CHICOTE L M PINO TERRA REV. R14PLU OR C20-2 C20-1 D TERRA TB40 CHAVES LIMITADORAS E Núm. de peça: 75861PB BRN BR-GND STUD 11" C40LS1 OR 40-A Agosto de 2007 F 26" PLAT LEVEL UP RELAY CR20 7.P. NÍVEL PLAT.

Opção de soldagem M L K J I H G F E D C B A 1 N 2 3 4 5 6 7 8 Núm.Seção 6 • Diagramas esquemáticos B REV. de peça: 75861PB Z-60/34 6 .69 . C Marco de 2011 Esquema elétrico .

69 6 .Opção de soldagem 6 .70 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 Esquema elétrico .

71 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico .72 .Modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) 6 .

Ó.4 bar X I S1 N G 3 E 5 15 1.72 Z-60/34 Núm.1 bar V2 TRASEIRA DIREITA AF L DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB PR1 D MESTRE F P D X CDR FI X O FA E 7 P1 250 psi 17.030 ø. Consulte a seção Reparo.5 gpm 5.Ó.37 L/min M AK 1800 psi 124. .9 bar RET A BOMBA AUXILIAR 4200 psi 289.20 bar 3 psi 0.030 V2 J CB B ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA 1 gpm 3.7 bar P2 ENTRADA FG 8 X CDL TRASEIRA ESQUERDA T TESTE 2 M2A M2B SAÍDA G G G G 2WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO OSCILAÇÃO 6 . A Esquema hidráulico .5:1 2500 PSI 2000 PSI 3000 PSI 3000 PSI 2500 PSI 3500 PSI 3000 PSI TESTE X CP DC DD ST2 A .1 bar AM PR2 30 psi 2.042 2 B X 290 psi 19.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.8 L/min DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL AG SW1 SW2 CA CC BOMBA DE ACIONAMENTO BOMBA DE CONTROLE V1 R B C B T1 AA AB 4 3 psi 0.5 gpm 13. AC S1 25 psi 2 bar S2 V AD Q C ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4. de peça: 75861PB X PL2 X TESTE 3 TESTE 1 M1B M1A F PL1 E AUXILIAR PR2 D ROTAÇÃO DA PLATAFORMA Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor.5 L/min 1600 psi 110.7 bar TANQUE T2 ENTRADA DO R.2 bar FF FB FE FC F E DIREÇÃO NÍVEL DA PLATAFORMA FH FD 700 psi 51.1 gpm 0.20 bar 25 psi 1. 0.5:1 3:1 10:1 3:1 4.5 bar FILTRO DA PRESSÃO ALTA 2400 psi 165.4 bar A B C 4.9 bar DISTRIBUIDOR DO FREIO/2 VELOCIDADES A 150 psi 10.1 GPM 15.2 L/min S T TESTE VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO 2400 psi 165.9 bar MÉDIA DUAS VELOCIDADES FREIO DB DA B C D E F G H Z I X J K L M N AUX PRESSÃO ST1 U DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES 3.Modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) A 1 FILTRO DA 87 psi PRESSÃO 5.5:1 3:1 1.1 bar PR1 AL BA J1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 1.030 J2 C Y AE P2 LS TESTE X W 5 6 7 3 1 2 8 9 4 SAÍDA DO R.7 L/min AJ 30 psi 2.3 bar AH AI K D EXT H T2 87 psi 5.9 bar M A E F G TESTE GERADOR OPCIONAL 5 gpm 18.2 GPM 8.5 .3 L/min BC BD Z60 JIB ø.3 bar P1 C RESERVATÓRIO FILTRO DE RETORNO ELEVAÇÃO PRIMÁRIA 2.1 bar V1 C BB 6 30 psi 2.

1 bar ESQUERDA DIREITA HQ HC IM 30 psi 2.030 DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL HR HB HA V2 SW1 SW2 CA CB B G2 21 GPM G1 21 GPM E 9 15 1. de peça: 75861PB X PL2 X X M 5 gpm 18.9 L/min A A B C D E 4.Ó.4 bar B CDR M2 50% WW SS TT UU IC HL TESTE 280 PSI SET @ .5:1 3:1 1. Consulte a seção Reparo. C Agosto de 2007 Esquema hidráulico .1 gpm 0.3 bar HX HT IF IJ EXT F G TESTE 87 psi 5. 8 Z-60/34 6 .4 bar G II A PMP A 30 GPM BOMBA DE ACIONAMENTO CLR 3.9 bar 310 psi 21.1 bar V1 V2 BG C 6 PR1 IH 0.Modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) M L K J I H G F E D C B A 1 HH N FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA 87 PSI 5.030 BF TESTE A TRASEIRA DIREITA A M4 DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO B 30 psi 2. HO 25 psi 1.3 L/min ID HN 0.6 GPM 2. 1800 psi 124.20 bar 25 psi 1.042 DISTRIBUIDOR DO FREIO/ 2 VELOCIDADES GERADOR OPCIONAL EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA 5 gpm 18.5 GPM DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES PMP B 30 GPM S1 IE DISTRIBUIDOR 3 CW .5:1 3:1 10:1 3:1 4.8 L/min Z60 JIB J2 5 C 6 8 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO 3 1 7 2 4 5 SAÍDA DO R.5:1 2500 PSI 2000 PSI 3000 PSI 3000 PSI 2500 PSI 3500 PSI 3000 PSI 2 T2 150 psi 10.5 L/min 3.1 bar PR2 0.1 bar 0.5 CC ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA 1 gpm 3.2 gpm 15.Ó.8 L/min B CX CY CV BOMBA DE ACIONAMENTO BOMBA DE CONTROLE T1 HM V1 MTR B 30 GPM IA HE 270 PSI @ 3.3 bar P1 GERADOR 12.Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV.070 50% M1 CDL A B TRASEIRA ESQUERDA T ENTRADA SAÍDA 800 PSI M3 G G G G F XX E A B NÍVEL DA PLATAFORMA ESQUERDA DIREITA VÁLVULA DE OSCILAÇÃO Núm.2 L/min DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES HI HZ VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO ST1 ST2 HF TESTE X A B CP EC 2600 psi 172.9 bar IK B SWV RET BOMBA AUXILIAR 3625 psi 250 bar FILTRO DA PRESSÃO ALTA 2400 psi 165.7 bar ENTRADA DO R.1 gpm PRIMÁRIA 2.7 L/min HY HU IG 30 psi 2.37 L/min HS DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB PR1 X J1 BE 6A 6B 6C 8C 8B 8A 3 1 2A 2C 2B 7 4 5 RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 1.5 kW C LS TEST HK HP P2 ELEVAÇÃO ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4.20 bar 3 psi 0.7 bar HJ IB HW S2 OPÇÃO DO SOLDADOR PARA A SUCÇÃO AUXILIAR 21CC G2 E G1 1 FILTRO DE RETORNO RESERVATÓRIO IL 1600 psi HD 110.73 .5 gpm 5.030 D CILINDROS DE DIREÇÃO F MESTRE PL1 E AUXILIAR PR2 D 7 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor.9 bar PTEST X 2 VELOCIDADES FREIO AUX HG PRESSÃO EB EA 3.5 gpm 13.5 GPM CU MTR A 30 GPM C S1 4 3 3 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO TANQUE T2 3 psi 0.3 bar ED 0.

Modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) 6 .74 .73 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico .

74 .75 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico .Modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) 6 .

2 L/min T VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO A B C 4.5 L/min PL2 X F MESTRE PL1 E AUXILIAR PR2 D ROTAÇÃO DA PLATAFORMA Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor.2 gpm 8.5 L/min 8 CDL TRASEIRO ESQUERDO M1 GF GH ENTRADA DIANTEIRO ESQUERDO SAÍDA M2 4WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO T G G G G OSCILAÇÃO 6 .0 gpm 7.76 Z-60/34 Núm.Ó.7 L/min AK AL J1 V1 RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 30 psi 2.1 bar C BB 6 GA TESTE 30 psi 2.5:1 3:1 10:1 3:1 4. Consulte a seção Reparo.030 1800 psi 124.3 L/min Z60 JIB BD P2 ø.5 L/min O GO GM 250 psi 17.7 L/min M PR1 1.3 bar AI AH K D EXTENSÃO H A E F G 5 gpm 18.Ó.7 bar TANQUE T2 ENTRADA DO R.9 L/min RETRAÇÃO X I A BOMBA AUXILIAR 3 3625 psi 249.5 L/min S2 1600 psi 110.5:1 3:1 1.9 bar DISTRIBUIDOR DO FREIO/2 VELOCIDADES GERADOR OPCIONAL ST2 A T2 87 psi 5.9 psi M 2400 psi 16.5 gpm 13.1 bar BA 0.042 2 B TESTE X 290 psi 19. Q S1 25 psi 2 bar V C AD ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4.5 SW1 SW2 CA CC BOMBA DE ACIONAMENTO BOMBA DE CONTROLE T1 AA AB V1 R B B C 4 3 psi 0.1 gpm 3.5 bar 150 psi 10. J2 C X AJ W ø.1 bar F P D E A B M8 DIANTEIRO DIREITO AF V2 DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB PR1 D L TRASEIRO DIREITO M7 GE GC GG GB CDR M5 M6 50% 2.1 bar X AM PR2 30 psi 2.0 gpm 7.3 bar P1 AE C RESERVATÓRIO FILTRO DE RETORNO AC Y ELEVAÇÃO PRIMÁRIA 2.4 bar A .20 bar 25 PSI 1. .5:1 2500 PSI 2000 PSI 3000 PSI 3000 PSI 2500 PSI 3500 PSI 3000 PSI TESTE X CP DC DD 2400 psi 165.8 L/min E 9 15 1.030 BC 5 6 7 3 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO 2 8 9 4 LS TESTE SAÍDA DO R.2 bar M4 2.9 bar C D E F G H I TESTE Z J K L M N FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA 2 VELOCIDADES DB FREIO DA AUX PRESSÃO ST1 U S DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES 3.Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 REV.030 G AG V2 J B CB 1 gpm 3.1 gpm 15.2 bar GD GI GK F E DIREÇÃO NÍVEL DA PLATAFORMA 50% 50% 50% GL 50% M3 GN GJ 700 psi 48. de peça: 75861PB X 7 50% 2.5 gpm 5.20 bar 3 psi 0. A Esquema hidráulico .0 gpm 7.Modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) A 1 X B 87 psi 5.9 bar FILTRO DA PRESSÃO ALTA DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL S1 N ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA .

7 L/min HY HU IG 30 psi 2.5 GPM MTR A 30 GPM CU C S1 4 3 3 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO TANQUE T2 3 psi 0.77 .1 bar PR2 0. Consulte a seção Reparo.5:1 3:1 1.9 bar PTEST 2 VELOCIDADES FREIO AUX HG DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES 3.Seção 6 • Diagramas esquemáticos REV.030 D DIANTEIRO DIREITO A ESQUERDA DIREITA HQ IM CILINDROS DE DIREÇÃO F HC MESTRE PL1 E AUXILIAR PR2 D ROTAÇÃO DA PLATAFORMA 7 Observação: "alfa" refere-se a componentes mostrados nas ilustrações do distribuidor.9 bar 290 psi 20 bar TRASEIRA DIREITA M7 A B CDR M5 50% 0.5 kW C ELEVAÇÃO PRIMÁRIA 2.37 L/min HS DISTRIBUIÇÃO DE SELEÇÃO DO JIB PR1 J1 BE 8B 8C 6B 6C 6A 8A 3 1 2A 2C 2B 7 4 5 RESFRIADOR DE ÓLEO OPCIONAL 1.040 GK GI F E 50% M3 CDL B A GF GH 50% 0.1 bar 30 psi 2.5:1 3:1 10:1 3:1 4.2 gpm 3.1 gpm 0.040 GM GO GB GE GC GG M6 50% B TESTE IC HL SET @ .6 GPM 2.5 gpm 5.5 GPM PMP B 30 GPM DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES S1 IE DISTRIBUIDOR 3 G1 21 GPM CW .5 gpm 13.030 DISTRIBUIDOR DO GERADOR OPCIONAL HR HB HA V2 SW1 SW2 CA CB B G2 21 GPM E 9 15 1.1 bar V1 V2 BG C IH 0.3 bar HX HT IF IJ 2 EXT F G TESTE 87 psi 5.030 BF 6 PR1 TESTE A B M8 30 psi 2.Ó.8 L/min LS TEST HK HP P2 ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA 4. de peça: 75861PB X PL2 X X 5 gpm 18.9 L/min A A B C D E 4.042 DISTRIBUIDOR DO FREIO/ 2 VELOCIDADES GERADOR OPCIONAL EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA 5 gpm 18. 1800 psi 124.3 bar P1 GERADOR 12.5 CC ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA 1 gpm 3. C Agosto de 2007 Esquema hidráulico .Ó.8 L/min B CX CY CV BOMBA DE ACIONAMENTO BOMBA DE CONTROLE T1 HM V1 MTR B 30 GPM IA HE 270 PSI @ 3.20 bar 25 psi 1.Modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) M L K J I H G F E D C B A 1 HH N X FILTRO DA PRESSÃO MÉDIA 87 PSI 5.20 bar 3 psi 0.2 L/min HI HZ PRESSÃO EB EA VÁLVULA DE BALANCEAMENTO RELAÇÃO PRESSÃO ST1 ST2 HF TESTE X CP EC 2600 psi 179.5 L/min J2 Z60 JIB C 5 X 6 8 3 1 ACOPLADOR HIDRÁULICO GIRATÓRIO 7 2 4 5 SAÍDA DO R.5:1 2500 PSI 2000 PSI 3000 PSI 3000 PSI 2500 PSI 3500 PSI 3000 PSI T2 150 psi 10.1 gpm 15.3 bar A B ED 0.7 bar HJ IB HW S2 OPÇÃO DO SOLDADOR PARA A SUCÇÃO AUXILIAR 21CC G2 E G1 1 FILTRO DE RETORNO RESERVATÓRIO IL 1600 psi HD 110.040 M4 GL DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO B A DIANTEIRO ESQUERDO ENTRADA SAÍDA 800 PSI A B NÍVEL DA PLATAFORMA ESQUERDA DIREITA M1 T M2 G G G G TRASEIRA ESQUERDA VÁLVULA DE OSCILAÇÃO Núm.1 bar 0. 8 Z-60/34 6 .3 L/min ID HN 250 PSI GD 50% 50% GN GJ 0.4 bar G II A PMP A 30 GPM BOMBA DE ACIONAMENTO CLR 3. HO 25 psi 1.9 bar IK B SWV RET M BOMBA AUXILIAR 3625 psi 250 bar FILTRO DA PRESSÃO ALTA 2400 psi 165.7 bar ENTRADA DO R.

77 6 .Modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007 Esquema hidráulico .78 .

80 .Opção de soldagem 6 .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 Esquema elétrico .79 6 .

C Esquema elétrico .80 Z-60/34 Núm. de peça: 75861PB .Seção 6 • Diagramas esquemáticos Marco de 2011 REV.Opção de soldagem A 1 B C D E F G H I J K L M N 2 3 4 5 6 7 8 6 .

1800 Discagem direta gratuita USA e Canada 800.883.K.881.3475 .Genie North America Genie Australia Pty Ltd.536.1800 Fax 425. Fone +44 (0)1476 584333 Fax +44 (0)1476 584334 Genie Brasil Fone +55 11 41 665 755 Fax +55 11 41 665 754 Genie Mexico City Fone +52 55 5666 5242 Fax +52 55 5666 3241 Genie Holland Fone +31 183 581 102 Fax +31 183 581 566 Distribuído por: Fone 425. Fone +61 7 3375 1660 Fax +61 7 3375 1002 Genie Scandinavia Fone +46 31 575100 Fax +46 31 579020 Genie China Fone +86 21 53852570 Fax +86 21 53852569 Genie France Fone +33 (0)2 37 26 09 99 Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Genie Malaysia Fone +65 98 480 775 Fax +65 67 533 544 Genie Iberica Fone +34 93 579 5042 Fax +34 93 579 5059 Genie Japan Fone +81 3 3453 6082 Fax +81 3 3453 6083 Genie Germany Fone +49 (0)4202 88520 Fax +49 (0)4202 8852-20 Genie Korea Fone +82 25 587 267 Fax +82 25 583 910 Genie U.

Manual de serviço Z-60/34 Part No. 75861PB (do número de série Z60-4001) Rev C3 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful