Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ANSI/CSA
Z-135/70 North America
South America
Asia
AUS
Australia
Com
informações
sobre manutenção
Second Edition
First Printing
Part No. 114474PB
Manual do operador Segunda edição • primeira impressão
Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e
instruções de operação antes de operar a máquina.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter
permissão para operar esta máquina. Este manual deve
ser considerado parte integrante da máquina e deve
sempre permanecer nela. Se você tiver alguma
pergunta, ligue para a Genie Industries.
Sumário
Página
Introdução ................................................................... 1
Símbolos e definições das ilustrações de risco ........... 3
Segurança geral .......................................................... 5
Segurança pessoal ................................................... 11
Segurança na área de trabalho .................................. 12
Legenda .................................................................... 20
Controles .................................................................. 21
Inspeções ................................................................. 29
Instruções de operação ............................................. 44
Instruções de transporte e elevação ......................... 55
Manutenção .............................................................. 58
Especificações ......................................................... 61
Introdução
Proprietários, usuários e
operadores:
A Genie agradece por você ter escolhido nossa
máquina para a sua aplicação. Nossa primeira
prioridade é a segurança do usuário, a qual é
melhor alcançada pelos nossos esforços em
conjunto. Sentimos que você contribui ainda mais Perigo
com a segurança se você, assim como os usuários
e operadores dos equipamentos: A não observância das instruções
1 Seguem normas trabalhistas, governamentais
e normas de segurança que
e locais. constam deste manual pode
2 Lêem, entendem e seguem as instruções
resultar em acidentes pessoais
contidas neste manual e em outros manuais graves ou morte.
fornecidos com a máquina.
3 Utilizam práticas operacionais seguras de Não opere a máquina a não
maneira segura.
ser que:
4 Têm apenas operadores treinados e
certificados, sob supervisão informada e Você aprenda e pratique os princípios de
capaz, operando a máquina. operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
Se algum item deste manual não estiver claro ou
se você achar que está faltando algum, entre em 1 Evitar situações de risco.
contato conosco. Conheça e compreenda as normas de
segurança antes de prosseguir para a
Internet: www.genielift.com próxima seção.
E-mail: techpub@genieind.com 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de
utilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade
planejada.
Você leia, compreenda e siga as instruções e
normas de segurança do fabricante: manuais de
segurança e do operador e adesivos da
máquina.
Leia, compreenda e siga as normas de
segurança do empregador e as normas do local
de trabalho.
Você leia, compreenda e siga todas as normas
governamentais aplicáveis.
Você tenha recebido treinamento adequado para
operar a máquina com segurança.
Introdução
Mantenha-se
Risco de Desconecte a Risco de queda
afastado das peças Risco de choques
esmagamento elétricos bateria.
móveis.
Mantenha-se
Mantenha-se afastado da rota de
afastado desta Risco de Risco de Leia o Manual do
movimentação da
superfície. esmagamento tombamento operador.
plataforma.
Capacidade
Risco de nominal da Risco de choques Mantenha a altura
tombamento plataforma elétricos mínima exigida.
Leia o manual de
Risco de explosão Proibido fumar. serviço Somente pessoal
Não produza de manutenção
chamas. treinado deve ter
Desligue o motor. acesso aos
compartimentos
Classificação de Classificação de
Ponto de Carga na roda tensão para pressão da linha Especificações
amarração para alimentação da de ar para a dos pneus
transporte plataforma plataforma
Segurança geral
WARNING
Electrocution/Burn Hazard
Failure to disconnect all
the batteries before
performing service on this
machine may result in
death or serious injury.
97865 B
Segurança geral
97579 97875
DANGER
114389
133236
28236
97579
82862
97875
133236
DANGER 3
Platform uphill:
• Stop all movement. 1 Lower primary boom.
2 Retract/lower secondary boom.
3 Retract primary boom.
3
Tip-over Hazard
If tilt-alarm
sounds, unit is on • Read operator's Platform downhill:
a severe slope. manual before 1 Retract primary boom.
Death or serious attempting to move 2 Retract/lower secondary boom.
injury will result. machine. 3 Lower primary boom.
133236 A
Segurança geral
28177 C
Fall Hazard
Do not alter or disable limit Death or serious injury may result
switch(s). from climbing or riding on boom.
31060 C
97875 28175
WARNING Keep off this surface. 28181 C
28161 82314
WARNING DANGER
Tip-over Hazard
97715 82237
Altering or disabling angle sensor
can result in machine tip-over.
Machine tip-over will result in
death or serious injury.
97865
82314
31060
31060
97875
28161
114389
Segurança geral
133179 A
Segurança geral
272 kg
+
<=
82546 B
272 kg
Segurança geral
133179 A
133180 A
Segurança pessoal
Riscos de tombamento
Os ocupantes, equipamentos e materiais não
Tensão de linha Altura mínima exigida devem exceder a capacidade máxima da
plataforma.
0 a 50 kV 3,0 m
Capacidade máxima da plataforma 272 kg
50 a 200 kV 4,6 m
Número máximo de ocupantes 2
200 a 350 kV 6,1 m
Não utilize a máquina como um guindaste. Não utilize pneus com ar. Essas máquinas são
equipadas com pneus com espuma. O peso da
Não empurre a máquina ou outros objetos com a roda é muito importante para a estabilidade.
lança.
Não modifique nem altere uma plataforma para
Evite o contato de estruturas adjacentes com a trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
lança. escrito do fabricante. A montagem de dispositivos
Não prenda a lança ou a plataforma a estruturas para estocar ferramentas ou outros materiais na
adjacentes. plataforma, nas placas da base ou no sistema de
trilhos de proteção pode aumentar o peso na
Não coloque cargas fora do perímetro da plataforma e na área da superfície da plataforma ou
plataforma. da carga.
O conjunto do acessório para elevação de tubos O conjunto do acessório para elevação de painéis
pesa 9,5 kg. pesa 13,6 kg.
Não obstrua a capacidade de operar os controles Não opere a não ser que você esteja
da plataforma ou o botão vermelho de parada adequadamente treinado e conheça todos os riscos
de emergência. associados à elevação de painéis.
Não opere a não ser que você esteja Não exerça forças horizontais nem crie cargas
adequadamente treinado e conheça todos os riscos laterais na máquina, elevando ou baixando cargas
associados ao movimento da plataforma com uma fixas ou suspensas.
carga suspensa. Altura máxima vertical dos painéis: 1,2 m
Não exerça forças horizontais nem crie cargas Velocidade máxima do vento: 6,7 m/s
laterais na máquina, elevando ou baixando cargas
fixas ou suspensas. Área máxima do painel: 3 m2
Não opere a máquina, a menos que os cabos de Não opere a máquina, a menos que os cabos de
solda estejam conectados adequadamente e a solda estejam conectados adequadamente.
máquina de solda esteja aterrada corretamente.
Conecte o terminal positivo ao conector de trava
O peso da máquina de solda reduz a capacidade por torção da base giratória e da plataforma.
nominal da plataforma e deve ser considerado na
capacidade total de carga da plataforma. A Fixe com braçadeira o terminal negativo ao terminal
máquina de solda pesa 34 kg. de aterramento da base giratória e da plataforma.
Legenda
Controles
Controles
Controles
Controles
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
30 29 28 27 26 25
Painel de controle da plataforma
1 Chave seletora de nivelamento 9 Botão do gerador com · Coelho e chave de pé:
da plataforma lâmpada indicadora marcha lenta superior
2 Lâmpada indicadora de (opcional) ativada pela chave de pé
plataforma desnivelada 10 Botão de alimentação · Tartaruga: marcha lenta
auxiliar com lâmpada inferior
3 Lâmpada indicadora de
indicadora · Coelho: marcha lenta
máquina desnivelada
superior
4 Lâmpada indicadora de 11 Botão de vela
incandescente com 15 Não utilizado
descida da lança primária
lâmpada indicadora 16 Não utilizado
5 Lâmpada indicadora de
descida/retração da lança 12 Botão de partida do motor 17 Lâmpada indicadora de falha
secundária com lâmpada indicadora 18 Lâmpada indicadora de nível baixo de
6 Botão de habilitação de 13 Botões seletores do modo combustível
movimento com lâmpada de giro com lâmpadas 19 Lâmpada indicadora de verificação do
indicadora indicadoras motor
7 Botão da buzina 14 Botão seletor da marcha 20 Botão vermelho de parada de
lenta (rpm) com lâmpadas emergência
8 Utilizado para equipamento
indicadoras:
opcional 21 Lâmpada indicadora de alimentação
Controles
12 13 14 15 16 17 18 19 20
STOP
24 23 22 21
Controles
Controles
Controles
Inspeções
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade Reparos na máquina só podem ser feitos por um
planejada. técnico de manutenção qualificado, de acordo com
as especificações do fabricante. Após a conclusão
dos reparos, o operador deve executar novamente
uma inspeção pré-operação antes de prosseguir
com os testes de funções.
As inspeções programadas de manutenção devem
ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e os requisitos relacionados no manual
de responsabilidades.
Inspeções
Inspeção pré-operação
❏ sensores de direção e eixo;
❏ Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão ❏ alarmes e sinalizadores (se instalados);
completos, legíveis e guardados no recipiente
❏ porcas, parafusos e outros elementos de
localizado na plataforma.
fixação;
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
❏ entrada lateral da plataforma pelo trilho ou
lugares e legíveis. Consulte a seção Inspeções
porta.
dos adesivos.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e Inspecione a máquina por completo e verifique
se há:
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção. ❏ trincas em soldas ou componentes
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e estruturais;
se o nível está correto. Adicione óleo, se ❏ deformações ou danos na máquina;
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ excesso de ferrugem, corrosão ou oxidação.
❏ Verifique se há vazamentos do fluido
❏ Verifique se todos os componentes estruturais e
refrigerante do motor e se o nível está correto.
Adicione fluido refrigerante, se necessário. outros componentes essenciais estão presentes
Consulte a seção Manutenção. e se todos os elementos de fixação associados
estão nos seus lugares e devidamente
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateria apertados.
e se o nível está correto. Adicione água
❏ Depois de concluir a inspeção, verifique se
destilada, se necessário. Consulte a seção
Manutenção. todas as tampas dos compartimentos estão nos
seus lugares e travadas.
Verifique se há danos, modificações não
autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma
inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
❏ componentes elétricos, fiação e cabos;
❏ mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros
e distribuidores;
❏ tanques de combustível e de óleo hidráulico;
❏ motores de acionamento e da base giratória
e cubos de tração;
❏ coxins da lança;
❏ pneus e rodas;
❏ motor e respectivos componentes;
❏ chaves limitadoras e buzina;
❏ sensores de rotação;
Inspeções
Inspeções
Inspeções
Inspeções
Inspeções
45 Ative cada alavanca de controle de função da Resultado: as rodas com marca quadrada
máquina, chave seletora ou botão. devem virar na direção apontada pelos
triângulos amarelos do chassi da máquina.
Resultado: todas as funções devem funcionar
completando um ciclo de operação. 50 Pressione o
botão seletor
de modo de
direção para
direção do
lado com marca
redonda (seta amarela).
51 Pressione a chave de pé.
52 Mova lentamente a alavanca de controle na
direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
de controle OU pressione a chave oscilante na
direção indicada pelo triângulo amarelo.
Resultado: as rodas com marca redonda devem
virar na direção apontada pelos triângulos azuis
do chassi da máquina.
Inspeções
Inspeções
Inspeções
Inspeções
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para a operação
segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de
trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e
evitá-los durante a movimentação, o ajuste e a
operação da máquina.
Inspeções
25994 Caution - Component Damage Hazard 1 97579 Danger - Tip-over Hazard (welder) 1
27207 Triangle - Yellow 2 97708 Label - Fuse and Relay Panel Layout 1
28181 Warning - No Step or Ride 1 97887 Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N, 1
ANSI & CSA
28235 Label - Power to Platform, 115V 2
97889 Cosmetic - Z-135 2
28236 Warning - Failure To Read . . . 1
97891 Cosmetic - Genie Z-135 1
31060 Danger - Tip-over Hazard 2
102188 Notice - Engine Specifications, Cummins 1
31788 Danger - Battery Safety 1
114258 Label - No Smoking 1
32998 Notice - Max. Capacity, 600 lbs / 272 kg 1
114389 Danger - General Safety 2
40434 Label - Lanyard Anchorage 3
114390 Danger - Electrocution Hazard 2
44981 Label - Air Line to Platform (option) 2
133163 Label - Function Override 1
44986 Notice - Max. Manual Force, 1 (Aircraft Protection Package)
90 lbs / 400 N, Australia
133236 Danger - Tip-over Hazard 1
52865 Warning - Annual Inspection 1
1000083 Notice - Start and Controls Battery 1
65278 Caution - No Step 2
1000084 Caution - Auxiliary Batteries 1
72875 Warning - Pipe Cradle (option) 1
1000257 Label - Transport Diagram 2
82237 Danger - Electrocution Hazard (option) 4
82314 Danger - Tip-over Hazard 1
82366 Label - Chevron Rykon 1
Sombreamento indica que o adesivo fica oculto,
ou seja, sob as tampas.
Inspeções
Inspeções
Inspeções
Instruções de operação
Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto da operação da máquina. É
responsabilidade do operador cumprir todas as
normas e instruções de segurança constantes nos
manuais do operador, de segurança e de
Não opere a máquina a não responsabilidades.
Instruções de operação
Instruções de operação
Instruções de operação
Instruções de operação
Altura = 0,3 m
Instruções de operação
Instruções de operação
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de 2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
alimentação para a plataforma.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
Para desligar o gerador, pressione o botão entre as rodas com marca redonda.
correspondente. A lâmpada indicadora apagará. 4 Coloque a chave de comando na posição
desligado e remova a chave para evitar a
Pacote de proteção de aeronave utilização por pessoas não autorizadas.
(se instalado) 5 Calce as rodas.
Se os amortecedores da plataforma entrarem em
contato com os componentes da aeronave, a
máquina desligará e nenhuma função irá operar.
Instruções de operação
Instruções de operação
Instruções de operação
Instruções de operação
adesivo base do
acessório
para elevação
de painéis
gancho
espuma de
proteção
grampo
gancho
Carroceria
3,07 m
1,31 m
7,65 m
Instruções de elevação
Abaixe totalmente e retraia ambas as lanças
primária e secundária. Abaixe e retraia
completamente o jib da lança. Remova todos os
itens soltos da máquina.
1,5 m
1,4 m
Manutenção
Manutenção
Manutenção
Manutenção programada
Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois
anos devem ser executadas por uma pessoa
treinada e qualificada para realizar a manutenção
na máquina, de acordo com os procedimentos que
se encontram no manual de serviço.
Especificações
Especificações
41,1 m
35,1 m
29,0 m
22,9 m
16,8 m
10,7 m
4,5 m
0m
4,5 m