Você está na página 1de 64

Manual do operador

ANSI/CSA
Z-135/70 North America
South America
Asia

AUS
Australia

Com
informações
sobre manutenção

Second Edition
First Printing
Part No. 114474PB
Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e
instruções de operação antes de operar a máquina.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter
permissão para operar esta máquina. Este manual deve
ser considerado parte integrante da máquina e deve
sempre permanecer nela. Se você tiver alguma
pergunta, ligue para a Genie Industries.

Sumário
Página
Introdução ................................................................... 1
Símbolos e definições das ilustrações de risco ........... 3
Segurança geral .......................................................... 5
Segurança pessoal ................................................... 11
Segurança na área de trabalho .................................. 12
Legenda .................................................................... 20
Controles .................................................................. 21
Inspeções ................................................................. 29
Instruções de operação ............................................. 44
Instruções de transporte e elevação ......................... 55
Manutenção .............................................................. 58
Especificações ......................................................... 61

Copyright © 2005 da Genie Industries


Entre em contato conosco:
Primeira edição: Terceira impressão, agosto de 2006
Internet: http://www.genielift.com Segunda edição: Primeira impressão, fevereiro de 2008
E-mail: techpub@genieind.com
"Genie" e "Z" são marcas registradas da
Genie Industries nos EUA e em vários países.

Impresso em papel reciclado L

Impresso nos EUA

Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Introdução

Proprietários, usuários e
operadores:
A Genie agradece por você ter escolhido nossa
máquina para a sua aplicação. Nossa primeira
prioridade é a segurança do usuário, a qual é
melhor alcançada pelos nossos esforços em
conjunto. Sentimos que você contribui ainda mais Perigo
com a segurança se você, assim como os usuários
e operadores dos equipamentos: A não observância das instruções
1 Seguem normas trabalhistas, governamentais
e normas de segurança que
e locais. constam deste manual pode
2 Lêem, entendem e seguem as instruções
resultar em acidentes pessoais
contidas neste manual e em outros manuais graves ou morte.
fornecidos com a máquina.
3 Utilizam práticas operacionais seguras de Não opere a máquina a não
maneira segura.
ser que:
4 Têm apenas operadores treinados e
certificados, sob supervisão informada e Você aprenda e pratique os princípios de
capaz, operando a máquina. operação segura da máquina contidos neste
manual do operador.
Se algum item deste manual não estiver claro ou
se você achar que está faltando algum, entre em 1 Evitar situações de risco.
contato conosco. Conheça e compreenda as normas de
segurança antes de prosseguir para a
Internet: www.genielift.com próxima seção.
E-mail: techpub@genieind.com 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de
utilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade
planejada.
Você leia, compreenda e siga as instruções e
normas de segurança do fabricante: manuais de
segurança e do operador e adesivos da
máquina.
Leia, compreenda e siga as normas de
segurança do empregador e as normas do local
de trabalho.
Você leia, compreenda e siga todas as normas
governamentais aplicáveis.
Você tenha recebido treinamento adequado para
operar a máquina com segurança.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 1


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Introdução

Classificação de riscos Uso planejado


A Genie utiliza símbolos, códigos de cores e Esta máquina deve ser usada somente para erguer
palavras de alerta para identificar o seguinte: pessoal, suas ferramentas e material até um ponto
elevado, para trabalho aéreo.
Símbolo de alerta de segurança:
usado para alertar sobre possíveis
riscos de acidentes pessoais.
Obedeça a todas as mensagens
Manutenção de sinalização de
de segurança que acompanham segurança
este símbolo para evitar possíveis
acidentes pessoais ou morte. Substitua todas as sinalizações de segurança que
estejam faltando ou danificadas. Tenha sempre em
Indica uma situação de risco que, mente a segurança do operador. Use sabão neutro
se não for evitada, resultará em e água para limpar as sinalizações de segurança.
Vermelho acidentes pessoais graves ou Não use limpadores à base de solventes, pois eles
morte. danificam o material das sinalizações de
Indica uma situação de risco que, segurança.
ADVERTÊNCIA se não for evitada, poderá resultar
Alaranjado em acidentes pessoais graves ou
morte.
Indica uma situação de risco que,
se não for evitada, poderá
Amarelo provocar acidentes pessoais
pequenos ou moderados.

OBSERVAÇÃO Indica uma situação de risco que,


se não for evitada, poderá resultar
Azul em danos patrimoniais.

2 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Símbolos e definições das ilustrações de risco

Mantenha-se
Risco de Desconecte a Risco de queda
afastado das peças Risco de choques
esmagamento elétricos bateria.
móveis.

Mantenha-se
Mantenha-se afastado da rota de
afastado desta Risco de Risco de Leia o Manual do
movimentação da
superfície. esmagamento tombamento operador.
plataforma.

Capacidade
Risco de nominal da Risco de choques Mantenha a altura
tombamento plataforma elétricos mínima exigida.

Leia o manual de
Risco de explosão Proibido fumar. serviço Somente pessoal
Não produza de manutenção
chamas. treinado deve ter
Desligue o motor. acesso aos
compartimentos

Procedimento de recuperação em caso


de o alarme de inclinação soar durante a
elevação.

Risco de Risco de explosão Não use éter ou


tombamento outras
Plataforma em Plataforma em substâncias
aclive: declive: inflamáveis em
1 Abaixe a lança 1 Retraia a lança máquinas
primária primária equipadas com
2 Retraia/abaixe a 2 Retraia/abaixe a velas
lança secundária lança secundária incandescentes.
3 Retraia a lança 3 Abaixe a lança
primária primária

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 3


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Símbolos e definições das ilustrações de risco

Classificação de Classificação de
Ponto de Carga na roda tensão para pressão da linha Especificações
amarração para alimentação da de ar para a dos pneus
transporte plataforma plataforma

Evite o contato. Instruções de Instruções de O peso do Velocidade do


pontos de pontos de soldador reduz a vento
amarração amarração capacidade

Risco de incêndio Extintor de


Não pise. incêndio
Não dê a partida
nesta bateria.

4 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações

DANGER Lug Nut Torque


Dry bolts:
420 ft-lbs /
Tip-over Hazard
569.5 Nm
Failure to replace tires with tires
of same specification will result Lubricated bolts:
in death or serious injury. 320 ft-lbs /
433.9 Nm
Do not use air-filled tires.
Foam-filled tires are critical to
machine stability.
Do not replace factory-installed
tires with tires of different
specification or ply rating.
Tire Size 97715 B
445/65 D22.5, 18 ply Foam-filled

WARNING
Electrocution/Burn Hazard
Failure to disconnect all
the batteries before
performing service on this
machine may result in
death or serious injury.

Disconnect all the batteries


before performing service on
this machine.

97865 B

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 5


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações


114389 82862 28236

DANGER DANGER WARNING


Read and understand Operator's
Manual, Responsibilities Manual and
Safety Manual and all safety signs
before using or maintaining machine.
If you do not understand the
Improper operation or information in the manuals, consult
maintenance can result in your supervisor, the owner or the
serious injury or death. manufacturer. 28236 D

97579 97875

DANGER

Tip-over Hazard Do not overload


Welder power supply platform.
reduces rated platform
Welder power supply
capacity and
weighs 75 lbs / 34 kg.
must be factored into total
platform load. 97579 C

114389
133236

28236
97579

82862
97875

133236
DANGER 3

Platform uphill:
• Stop all movement. 1 Lower primary boom.
2 Retract/lower secondary boom.
3 Retract primary boom.

3
Tip-over Hazard
If tilt-alarm
sounds, unit is on • Read operator's Platform downhill:
a severe slope. manual before 1 Retract primary boom.
Death or serious attempting to move 2 Retract/lower secondary boom.
injury will result. machine. 3 Lower primary boom.
133236 A

6 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações


31788 28177 97865 114389
DANGER WARNING WARNING DANGER
Explosion / Burn Hazard
Ignition of explosive gases or contact with corrosive Electrocution/Burn Hazard
acid will cause death, burns or blindness Crush Hazard Failure to disconnect all
the batteries before
Death or serious performing service on this
injury may result machine may result in
death or serious injury.
from platform
Keep all open flames and sparks away. Wear
personal protective equipment, including face crushing Disconnect all the batteries
shield, gloves and long sleeve shirt. before performing service on
personnel this machine.
READ MANUALS
Read all manuals prior to operation. against boom.
97865 B
DO NOT OPERATE equipment if you do not
understand the information in the manuals.
Keep away from
Consult your supervisor, the owner or the
manufacturer. path of moving
platform.
31788 C

28177 C

114390 31060 28181


DANGER DANGER WARNING
Tip-over Hazard
Altering or disabling limit
switches can result in machine
tip-over. Machine tip-over will
result in death or serious injury.

Fall Hazard
Do not alter or disable limit Death or serious injury may result
switch(s). from climbing or riding on boom.
31060 C

97875 28175
WARNING Keep off this surface. 28181 C

28161 82314
WARNING DANGER
Tip-over Hazard

97715 82237
Altering or disabling angle sensor
can result in machine tip-over.
Machine tip-over will result in
death or serious injury.

DANGER Lug Nut Torque


Dry bolts:
420 ft-lbs / DANGER Do not move, alter or disable
angle sensor.
82314 B
Tip-over Hazard
569.5 Nm Crush Hazard
Failure to replace tires with tires
of same specification will result Lubricated bolts: Contact with moving parts can
in death or serious injury. 320 ft-lbs / result in death or serious
433.9 Nm Electrocution injury.
Do not use air-filled tires. Hazard
Foam-filled tires are critical to Contact with Avoid contact
machine stability. energized with energized
components can components.
Do not replace factory-installed result in death or
tires with tires of different serious injury. 82237 B
specification or ply rating.
Tire Size 97715 B
Keep away from moving parts.
445/65 D22.5, 18 ply Foam-filled 28161 C

97865

82314
31060
31060

97875

28161
114389

114390 97715 28175 28181 28177


31788 97715 82237

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 7


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações

133179 A

8 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações

272 kg
+

<=
82546 B
272 kg

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 9


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança geral

Sinalizações de segurança e localizações

133179 A

133180 A

10 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança pessoal

Proteção contra queda


Equipamento pessoal de proteção contra queda
(PFPE) é exigido ao operar a máquina.

Os ocupantes devem usar um cinto de segurança


ou outro equipamento adequado de acordo com as
normas governamentais. Prenda o cinto no ponto
de amarração existente na plataforma.

Os operadores devem cumprir as normas do


empregador, do local de trabalho e governamentais
quanto à utilização de equipamentos de proteção
pessoal.
Todo PFPE deve estar de acordo com as normas
governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado
e utilizado de acordo com as instruções de seu
fabricante.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 11


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança na área de trabalho

Riscos de choques elétricos Mantenha uma distância que permita o movimento


da plataforma, oscilação ou queda da linha de
Esta máquina não é energia elétrica e tenha cuidado com ventos fortes
eletricamente isolada e ou rajadas de vento.
não oferece proteção
contra contatos ou Mantenha-se afastado da máquina em caso de
proximidade com a contato com linhas de alimentação energizadas. As
corrente elétrica. pessoas que estiverem no solo ou na plataforma
não devem tocar nem operar a máquina até que as
Mantenha uma linhas de alimentação energizadas sejam
distância segura das desligadas.
linhas de alimentação e
de dispositivos de Não utilize a máquina como aterramento para
energia elétrica, de operações de solda.
acordo com as normas Não opere a máquina se houver raios ou durante
governamentais tempestades.
aplicáveis e com a
tabela a seguir. Antes de executar a manutenção nesta máquina,
desconecte as baterias sob ambas as tampas da
base giratória.

Riscos de tombamento
Os ocupantes, equipamentos e materiais não
Tensão de linha Altura mínima exigida devem exceder a capacidade máxima da
plataforma.
0 a 50 kV 3,0 m
Capacidade máxima da plataforma 272 kg
50 a 200 kV 4,6 m
Número máximo de ocupantes 2
200 a 350 kV 6,1 m

350 a 500 kV 7,6 m


O peso de opcionais e acessórios, como
500 a 750 kV 10,6 m soldadores e acessórios para elevação de tubos e
de painéis, reduz a capacidade nominal da
750 a 1.000 kV 13,7 m plataforma e deve ser considerado na capacidade
total de carga da plataforma. Consulte os adesivos
com os opcionais.
Se estiver utilizando acessórios, leia, compreenda
e siga os adesivos e as instruções fornecidas com
o acessório.

12 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança na área de trabalho

Não eleve ou estenda a Não eleve a lança se a


lança a menos que a velocidade do vento for
máquina esteja em uma superior a 12,5 m/s. Se
superfície firme e a velocidade do vento
nivelada. exceder 12,5 m/s
quando a lança estiver
Não dependa do alarme elevada, abaixe a lança
de inclinação como um e não continue a operar
indicador de nível. O a máquina.
alarme de inclinação
soará na plataforma Não opere a máquina se houver ventos fortes ou
somente quando a rajadas de vento. Não aumente a área da superfície
máquina estiver em da plataforma ou da carga. O aumento da área
declive acentuado. exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.
Se o alarme de Dirija a máquina na
inclinação soar quando posição retraída, com
a plataforma for extremo cuidado e em
abaixada: não estenda, baixa velocidade, ao
gire ou eleve a lança passar por terrenos
acima da posição irregulares, escombros,
horizontal. Mova a superfícies instáveis ou
máquina para uma superfície firme e nivelada antes escorregadias, e
de elevar a plataforma. próximo a buracos e
declives acentuados.
Se o alarme de inclinação soar quando a
plataforma for elevada: tome muito cuidado. Não dirija a máquina com a lança elevada ou
Identifique a condição da lança na inclinação, como estendida em terrenos irregulares ou em suas
mostrado a seguir. Siga as etapas para abaixar a proximidades, em superfícies instáveis ou em
lança antes de mover para uma superfície nivelada outras condições de risco.
e firme. Não gire a lança durante o procedimento de
descida.
Se o alarme de inclinação soar
com a plataforma em aclive:
1 Desça a lança primária.
2 Retraia/abaixe a lança
secundária.
3 Retraia a lança primária.
Se o alarme de inclinação soar com a plataforma
em declive:
1 Retraia a lança
primária.
2 Retraia/abaixe a lança
secundária.
3 Desça a lança primária.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 13


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança na área de trabalho

Não utilize a máquina como um guindaste. Não utilize pneus com ar. Essas máquinas são
equipadas com pneus com espuma. O peso da
Não empurre a máquina ou outros objetos com a roda é muito importante para a estabilidade.
lança.
Não modifique nem altere uma plataforma para
Evite o contato de estruturas adjacentes com a trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
lança. escrito do fabricante. A montagem de dispositivos
Não prenda a lança ou a plataforma a estruturas para estocar ferramentas ou outros materiais na
adjacentes. plataforma, nas placas da base ou no sistema de
trilhos de proteção pode aumentar o peso na
Não coloque cargas fora do perímetro da plataforma e na área da superfície da plataforma ou
plataforma. da carga.

Não empurre ou puxe Não coloque ou amarre


nenhum objeto para fora cargas que se projetem
ou para dentro para fora em nenhuma
da plataforma. parte da máquina.

Máxima força lateral Não coloque escadas


permitida - ANSI e CSA ou andaimes na
667 N plataforma ou apoiados
em qualquer parte da
Máxima força manual máquina.
permitida - Austrália
400 N Não transporte
ferramentas e
materiais, a não ser
Não altere nem desative componentes da máquina que estejam
que possam, de alguma forma, afetar a segurança uniformemente
e a estabilidade. distribuídos e possam
ser manuseados com
Não substitua itens essenciais para a estabilidade segurança pelas
da máquina por itens com pesos ou especificações pessoas na plataforma.
diferentes.
Não utilize a máquina sobre uma superfície móvel
Não substitua os pneus originais instalados na ou em movimento, nem sobre veículos.
fábrica por pneus com especificações ou com
classificação de lonas diferentes. Verifique se os pneus estejam em boas condições
e que as porcas com olhal estejam bem apertadas.
Não utilize os controles da plataforma para liberar
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha
esbarrado ou encontrado algum obstáculo ao
movimento normal devido a uma estrutura
adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas
da plataforma antes de tentar liberá-la utilizando os
controles de solo.

14 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança na área de trabalho

Operação com perigos de Riscos de queda


declives Os ocupantes devem
Não movimente a máquina em um declive superior utilizar um cinto de
à capacidade máxima de inclinação em aclive, segurança ou outro
declive e de inclinação lateral da máquina. A equipamento adequado,
capacidade de inclinação aplica-se somente a de acordo com as
máquinas na posição retraída. normas
governamentais.
Capacidade máxima de inclinação, posição retraída
Prenda o cinto no ponto
de amarração existente
Plataforma em declive 45% (24°) na plataforma.
Plataforma em aclive 30% (17°) Não sente, não fique
em pé e nem suba nos
Inclinação lateral 25% (14°)
trilhos de proteção da
Observação: a capacidade de inclinação está plataforma. Mantenha-
sujeita às condições do solo e à tração adequada. se sempre firme no
Consulte o item Operação em declive, na seção piso da plataforma.
Instruções de operação. Não desça da
plataforma quando ela
estiver elevada.
Mantenha o piso da
plataforma livre de
detritos.

Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou


feche a porta de entrada antes de iniciar a
operação.

Não entre ou saia da plataforma a não ser que a


máquina esteja na posição retraída e que a
plataforma esteja no nível do solo.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 15


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança na área de trabalho

Riscos de colisão Não dirija de forma


perigosa ou imprudente
ao operar a máquina.
Não abaixe a lança, a
menos que a área
abaixo dela esteja livre
Esteja atento à distância de visibilidade limitada e de pessoas e
aos pontos cegos ao dirigir ou operar a máquina. obstruções.

Esteja atento à posição da lança e à interferência Limite a velocidade de


traseira ao girar a base giratória. operação de acordo
com as condições da
Esteja atento ao comprimento da máquina ao superfície, do
operá-la. A máquina tem um comprimento congestionamento e da
de 12,9 m. inclinação do solo, da
localização de pessoas
Verifique se há e de quaisquer outros
obstruções acima da fatores que possam
área de trabalho ou provocar colisão.
outros riscos
possíveis.

Esteja atento a riscos Risco de acidentes pessoais


de esmagamento ao
segurar o trilho de Não opere a máquina com vazamento de óleo
proteção da plataforma. hidráulico ou de ar. O vazamento de ar ou óleo
hidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la.
Os operadores devem
cumprir as normas do Sempre opere a máquina em uma área bem
empregador, do local ventilada para evitar intoxicação por monóxido de
de trabalho e carbono.
governamentais quanto
à utilização de O contato inadequado com componentes
equipamentos de instalados dentro de compartimentos com tampa
proteção pessoal. poderá provocar acidentes pessoais graves.
Somente pessoal de manutenção treinado deve ter
Observe e utilize as acesso aos compartimentos. O operador só deve
setas de direção com acessá-los ao realizar uma inspeção pré-operação.
código de cores nos Todos os compartimentos devem permanecer
controles da plataforma fechados e travados durante a operação.
e no chassi da máquina
para as funções de
movimento e direção.

Não opere uma lança na rota de um guindaste, a


menos que os controles do guindaste tenham sido
travados e/ou tenham sido tomadas precauções
para evitar uma colisão em potencial.

16 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança na área de trabalho

Riscos de explosão e Riscos de danos aos


incêndio componentes
Não dê partida no motor se detectar ou sentir Não utilize baterias ou carregadores com mais de
cheiro de gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina, 12 V como auxiliadores de partida. Conecte os
diesel ou outras substâncias explosivas. cabos auxiliares de partida ao motor de partida e à
bateria dos controles, não nas baterias de
Não reabasteça a máquina com o motor em alimentação auxiliar.
funcionamento.
Não utilize a máquina como aterramento para
Reabasteça a máquina e carregue a bateria operações de solda, a menos que esteja equipada
somente em uma área aberta e bem ventilada, com um opcional de linha de solda para a
longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos. plataforma e esteja conectada de forma adequada.
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde
possam estar presentes gases ou partículas
inflamáveis ou explosivas. Segurança da bateria
Não pulverize éter em motores equipados com
velas incandescentes.
Riscos de queimadura
As baterias contêm
Riscos decorrentes de ácido. Use sempre
máquinas danificadas roupas de proteção e
óculos de segurança ao
Não utilize a máquina se ela estiver danificada ou trabalhar com baterias.
não estiver funcionando corretamente.
Evite derramamento do
Faça uma inspeção pré-operação completa na ácido das baterias ou
máquina e teste todas as funções antes de cada contato com ele.
turno de trabalho. Identifique imediatamente e retire Neutralize o ácido de
a máquina de serviço se estiver danificada ou não bateria derramado com
estiver funcionando corretamente. bicarbonato de sódio e
água.
Verifique se toda a manutenção foi executada
conforme especificado neste manual e no manual Risco de explosão
de serviço Genie adequado.
Mantenha faíscas,
Verifique se todos os adesivos estão em seus chamas e cigarros
devidos lugares e legíveis. acesos afastados das
baterias. Baterias
Verifique se os manuais do operador, de segurança
emitem gás explosivo.
e de responsabilidades estão completos, legíveis e
guardados no recipiente localizado na plataforma.
Risco de choques elétricos
Evite contato com terminais elétricos.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 17


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Segurança na área de trabalho

Segurança do acessório para Segurança do acessório


elevação de tubos para elevação de painéis
Leia, entenda e siga todas as advertências e Leia, entenda e siga todas as advertências e
instruções fornecidas com os acessórios para instruções fornecidas com os acessórios para
elevação de tubos. elevação de painéis.
Não exceda a capacidade nominal da plataforma. Não exceda a capacidade nominal da plataforma.
O conjunto do acessório para elevação de tubos e O peso combinado dos suportes, painéis,
o peso desses acessórios reduzem a capacidade ocupantes, ferramentas e qualquer outro
nominal da plataforma e devem ser considerados equipamento não deve exceder a capacidade
na capacidade total de carga da plataforma. nominal.

O conjunto do acessório para elevação de tubos O conjunto do acessório para elevação de painéis
pesa 9,5 kg. pesa 13,6 kg.

A capacidade máxima do conjunto do acessório A capacidade máxima dos acessórios para


para elevação de tubos é de 91 kg. elevação de painéis é de 113 kg.
O peso do conjunto do acessório para elevação de O peso dos acessórios para elevação de painéis e
tubos e da carga dos acessórios pode limitar o da carga dos acessórios pode limitar o número
número máximo de ocupantes na plataforma. máximo de ocupantes na plataforma a
uma pessoa.
Centralize a carga no perímetro da plataforma.
Prenda os acessórios na plataforma. Prenda os
Prenda a carga na plataforma. painéis no trilho da plataforma usando as correias
Não obstrua a entrada ou a saída da plataforma. fornecidas.

Não obstrua a capacidade de operar os controles Não opere a não ser que você esteja
da plataforma ou o botão vermelho de parada adequadamente treinado e conheça todos os riscos
de emergência. associados à elevação de painéis.

Não opere a não ser que você esteja Não exerça forças horizontais nem crie cargas
adequadamente treinado e conheça todos os riscos laterais na máquina, elevando ou baixando cargas
associados ao movimento da plataforma com uma fixas ou suspensas.
carga suspensa. Altura máxima vertical dos painéis: 1,2 m
Não exerça forças horizontais nem crie cargas Velocidade máxima do vento: 6,7 m/s
laterais na máquina, elevando ou baixando cargas
fixas ou suspensas. Área máxima do painel: 3 m2

Risco de choques elétricos: mantenha os


tubos longe de todos os condutores
elétricos energizados.

18 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Segurança na área de trabalho

Segurança da máquina de Segurança da linha de solda


solda para a plataforma
Leia, entenda e siga todas as advertências e Leia, entenda e siga todas as advertências e
instruções fornecidas com a máquina de solda. instruções fornecidas com a máquina de solda.
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos
que a máquina de solda esteja desligada nos que a máquina de solda esteja desligada nos
controles da plataforma. controles da plataforma.

Não opere a máquina, a menos que os cabos de Não opere a máquina, a menos que os cabos de
solda estejam conectados adequadamente e a solda estejam conectados adequadamente.
máquina de solda esteja aterrada corretamente.
Conecte o terminal positivo ao conector de trava
O peso da máquina de solda reduz a capacidade por torção da base giratória e da plataforma.
nominal da plataforma e deve ser considerado na
capacidade total de carga da plataforma. A Fixe com braçadeira o terminal negativo ao terminal
máquina de solda pesa 34 kg. de aterramento da base giratória e da plataforma.

Não opere a máquina de solda, a não ser que um


extintor de incêndio esteja disponível para uso Trave após cada utilização
imediato, conforme o regulamento OSHA
1926.352(d). 1 Selecione um local de estacionamento seguro:
uma superfície nivelada e firme, sem
obstruções e tráfego.
2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
entre as rodas não comandadas pela direção.
4 Coloque a chave de comando na posição
desligado e remova a chave para evitar o uso
não autorizado.
5 Calce as rodas.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 19


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Legenda

1 Pneu com marca quadrada 8 Trilho central deslizante


2 Controles de solo 9 Recipiente do manual
3 Lança secundária 10 Ponto de amarração para transporte
4 Lança primária 11 Chave de pé
5 Jib da lança
6 Plataforma
7 Controles da plataforma

20 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Controles

Painel de controle de solo


1 Botão de descida da lança 10 Botão de partida do motor 18 Botões de extensão/retração
primária 11 Botão seletor de velocidade do do jib da lança
2 Botões de extensão/retração motor 19 Botões de descida/subida
da lança primária 12 Botão de alimentação auxiliar do jib
3 Botão de elevação da lança 13 Botão de habilitação da função 20 Botões de subida/extensão e
primária de alta velocidade descida/retração da lança
4 Não utilizado 14 Botão de habilitação da função secundária
5 Botões de controle da tela LCD de baixa velocidade 21 Botões de rotação à
15 Disjuntor de 20 A para o circuito esquerda/direita da plataforma
6 Tela LCD
do sistema 22 Botões de rotação à
7 Botão vermelho de parada de
16 Alarme esquerda/direita da base
emergência
giratória
8 Botão de vela incandescente 17 Botões de subida/descida de
9 Chave de comando para nível da plataforma
seleção de desligado/solo/
plataforma

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 21


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Controles

Painel de controle de solo 8 Botão de vela incandescente


1 Botão de descida da lança primária Pressione o botão da vela incandescente e
mantenha-o pressionado por 3 a 5 segundos.
Pressione o botão de descida da
lança primária para abaixá-la. 9 Chave de comando para seleção de desligado/
2 Botões de extensão/retração da solo/plataforma
lança primária Coloque a chave de comando na posição
Pressione o botão desligado, e a máquina será desligada. Coloque
de extensão da a chave de comando na posição de solo para
lança primária para operar os controles de solo. Coloque a chave de
estendê-la. comando na posição de controles da plataforma,
Pressione o botão e os controles da plataforma poderão ser
de retração da lança primária para operados.
retraí-la. 10 Botão de partida do motor
3 Botão de elevação da lança primária Pressione o botão de partida do motor para dar
Pressione o botão de subida da a partida.
lança primária para elevá-la. 11 Botão seletor de velocidade do motor
4 Não utilizado Pressione o botão de seleção de velocidade do
5 Botões de controle da tela LCD motor para selecionar a velocidade desejada.
6 Tela LCD Quando a seta acima do coelho estiver acessa,
o motor estará na marcha lenta superior.
Quando a seta acima da tartaruga estiver
acessa, o motor estará na marcha lenta inferior.
a b c d e f 12 Botão de alimentação auxiliar
a indicador de nível baixo de combustível Use a alimentação auxiliar se a fonte de
b indicador de pressão de óleo do motor alimentação primária (motor) falhar.
Simultaneamente, pressione o botão de
c indicador de temperatura da água
alimentação auxiliar e ative a função desejada.
d indicador de alimentação auxiliar
13 Botão de habilitação da função de alta
e indicador de rotação muito alta do motor velocidade
f horímetro Pressione a chave de habilitação de função de
7 Botão vermelho de parada de emergência alta velocidade para habilitar as funções no
Pressione o botão vermelho de parada de painel de controle de solo a serem operadas em
emergência para a posição desligado a fim de alta velocidade.
parar todas as funções e desligar o motor. Puxe 14 Botão de habilitação da função de baixa
o botão vermelho de parada de emergência para velocidade
a posição ligado para operar a máquina.
Pressione a chave de habilitação de função de
baixa velocidade para habilitar as funções no
painel de controle de solo a serem operadas em
baixa velocidade.
15 Disjuntor de 20 A para o circuito do sistema
16 Alarme

22 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Controles

17 Botões de subida/ 20 Botões de subida/extensão e


descida de nível da descida/retração da lança
plataforma secundária
Pressione o botão de Pressione o botão de subida/
subida do nível da extensão da lança secundária
plataforma para elevar o para elevá-la e, em seguida,
nível da plataforma. estendê-la. Pressione o botão
Pressione o botão de de descida/retração da lança
descida do nível da secundária para abaixá-la e,
plataforma para abaixar o nível em seguida, retraí-la.
da plataforma. 21 Botões de rotação à esquerda/direita da
18 Botões de extensão/retração plataforma
do jib da lança Pressione o botão
Pressione o botão de extensão esquerdo de giro da
da lança do jib para estendê-la. plataforma a fim de girar
Pressione o botão de retração a plataforma para a
da lança do jib para retraí-la. esquerda. Pressione o
19 Botões de descida/subida botão direito de giro da
do jib plataforma a fim de girar
a plataforma para a
Pressione o botão de subida direita.
da lança do jib para elevá-la.
Pressione o botão de 22 Botões de rotação à esquerda/direita da base
descida da lança do jib para giratória
abaixá-la. Pressione o botão
esquerdo de giro da base
giratória a fim de girar a
base giratória para a
esquerda. Pressione o
botão direito de giro da
base giratória a fim de
girar a base giratória
para a direita.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 23


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Controles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

30 29 28 27 26 25
Painel de controle da plataforma
1 Chave seletora de nivelamento 9 Botão do gerador com · Coelho e chave de pé:
da plataforma lâmpada indicadora marcha lenta superior
2 Lâmpada indicadora de (opcional) ativada pela chave de pé
plataforma desnivelada 10 Botão de alimentação · Tartaruga: marcha lenta
auxiliar com lâmpada inferior
3 Lâmpada indicadora de
indicadora · Coelho: marcha lenta
máquina desnivelada
superior
4 Lâmpada indicadora de 11 Botão de vela
incandescente com 15 Não utilizado
descida da lança primária
lâmpada indicadora 16 Não utilizado
5 Lâmpada indicadora de
descida/retração da lança 12 Botão de partida do motor 17 Lâmpada indicadora de falha
secundária com lâmpada indicadora 18 Lâmpada indicadora de nível baixo de
6 Botão de habilitação de 13 Botões seletores do modo combustível
movimento com lâmpada de giro com lâmpadas 19 Lâmpada indicadora de verificação do
indicadora indicadoras motor
7 Botão da buzina 14 Botão seletor da marcha 20 Botão vermelho de parada de
lenta (rpm) com lâmpadas emergência
8 Utilizado para equipamento
indicadoras:
opcional 21 Lâmpada indicadora de alimentação

24 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Controles

12 13 14 15 16 17 18 19 20

STOP

24 23 22 21

22 Alavanca de controle pequeno alcance para com lâmpada indicadora


proporcional do eixo duplo inclinações 28 Botão de retração do eixo
para as funções de Símbolo de máquina em com lâmpada indicadora
movimento e direção superfície nivelada: operação
29 Chave oscilante para função
OU alavanca de controle de longo alcance para
de extensão/retração da
proporcional para função de velocidade máxima de
lança primária
movimento e chave oscilante operação
para função de direção 30 Alavanca de controle
25 Chave oscilante para função
proporcional do eixo duplo
23 Alavanca de controle de extensão/retração do jib
para as funções de
proporcional com um único da lança
subida/descida da lança
eixo para a função subida/ 26 Alavanca de controle primária e de giro à esquerda/
extensão proporcional com eixo duplo direita da base giratória
e descida/retração da lança. para as funções de subida/
24 Botão seletor de movimento descida do jib da lança e de
com lâmpadas indicadoras: giro à esquerda/direita da
Símbolo de inclinação da plataforma
máquina: operação de 27 Botão de extensão do eixo

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 25


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Controles

Painel de controle da plataforma 10 Botão de alimentação auxiliar com lâmpada


1 Chave seletora de nivelamento da plataforma indicadora
Use a alimentação auxiliar se a fonte de
Mova a chave de nível da
alimentação primária (motor) falhar.
plataforma para cima a fim
Simultaneamente, pressione o botão de
de elevar o nível da
alimentação auxiliar e ative a função desejada.
plataforma. Mova a chave de
A luz indicadora ficará acesa quando a
nível da plataforma para
alimentação auxiliar estiver sendo usada.
baixo a fim de abaixar o
nível da plataforma. 11 Botão de vela incandescente com lâmpada
indicadora
2 Lâmpada indicadora de plataforma desnivelada
Nivele a plataforma até que a lâmpada se Pressione o botão da vela incandescente e
apague. A chave seletora de nível da plataforma mantenha-o pressionado por 3 a 5 segundos. A
funcionará somente na direção de nivelamento luz indicadora da vela incandescente ficará
da plataforma. acesa quando as velas incandescentes
estiverem sendo usadas.
3 Lâmpada indicadora de máquina desnivelada
12 Botão de partida do motor com lâmpada
Mova a máquina para uma superfície firme indicadora
e nivelada.
Pressione o botão de partida do motor para dar
4 Lâmpada indicadora de descida da lança a partida. A luz indicadora do botão de partida
primária do motor ficará acesa quando o botão for
Abaixe a lança primária até que a lâmpada se pressionado.
apague. 13 Botões seletores do modo de giro com
5 Lâmpada indicadora de descida/retração da lâmpadas indicadoras
lança secundária Pressione o botão seletor de modo de direção
Abaixe/retraia a lança secundária até que a para escolher o modo de direção. A lâmpada
lâmpada se apague. indicadora ao lado do modo de direção atual
estará acesa.
6 Botão de habilitação de movimento com
lâmpada indicadora 14 Botão seletor da marcha lenta (rpm) com
lâmpadas indicadoras
A lâmpada acesa indica que a lança primária
passou além de uma das rodas com marca Pressione o botão seletor de marcha lenta do
redonda e que a função de movimento está motor para selecionar a rotação desejada. A
desativada. Para acionar, pressione o botão de lâmpada indicadora ao lado do ajuste atual
habilitação de movimento e mova lentamente a estará acesa.
alavanca de controle de movimento/direção, 15 Não utilizado
deslocando-a do centro.
16 Não utilizado
7 Botão da buzina
17 Lâmpada indicadora de falha
8 Utilizado para equipamento opcional
A lâmpada acesa indica uma falha do sistema.
9 Botão do gerador com lâmpada indicadora
18 Lâmpada indicadora de nível baixo
(opcional)
de combustível
Pressione o botão do gerador para ligá-lo.
Pressione o botão novamente para desligar A lâmpada acesa indica que a máquina está
o gerador. com pouco combustível.

26 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Controles

19 Lâmpada indicadora de verificação do motor 23 Alavanca de controle proporcional com um único


eixo para a função subida/extensão
A lâmpada acesa indica uma falha do motor.
e descida/retração da lança
20 Botão vermelho de parada de emergência
Mova a alavanca de
Pressione o botão vermelho de parada de controle para cima a fim
emergência para a posição desligado a fim de de elevar a lança
parar todas as funções e desligar o motor. Puxe secundária e, em seguida,
o botão vermelho de parada de emergência para estendê-la. Mova a
a posição ligado para operar a máquina. alavanca de controle para
baixo a fim de retrair e,
21 Lâmpada indicadora de alimentação
em seguida, abaixar a
A lâmpada acesa indica que a máquina lança secundária.
está ligada.
24 Botão seletor de movimento com
22 Alavanca de controle proporcional do eixo duplo luzes indicadoras
para as funções de movimento e direção
Pressione o botão seletor de movimento para
OU
escolher o movimento desejado. A lâmpada
Alavanca de controle proporcional para função
indicadora ao lado do ajuste atual estará acesa.
de movimento e chave oscilante para função
de direção 25 Chave oscilante para função de
extensão/retração do jib da lança
Mova a alavanca de controle na direção
indicada pela seta azul no painel de controle Pressione a parte superior da
para mover a máquina para frente. Mova a chave oscilante para retrair a lança
alavanca de controle na direção indicada pela do jib. Pressione a parte inferior da
seta amarela para retroceder a máquina. Mova a chave oscilante para estender a
alavanca de controle na direção indicada pelo lança do jib.
triângulo azul para girar a máquina para a
26 Alavanca de controle proporcional com eixo
esquerda. Mova a alavanca de controle na
duplo para as funções de subida/descida do jib
direção indicada pelo triângulo amarelo para
da lança e de giro à esquerda/direita
girar a máquina para a direita.
da plataforma
OU
Mova a alavanca de controle na direção Mova a alavanca de
indicada pela seta azul no painel de controle controle para cima a fim
para mover a máquina para frente. Mova a de elevar a lança do jib.
alavanca de controle na direção indicada pela Mova a alavanca de
seta amarela para retroceder a máquina. controle para baixo a fim
Pressione o lado esquerdo da chave oscilante de abaixar a lança do jib.
para girar a máquina para a esquerda. Pressione Mova a alavanca de
o lado direito da chave oscilante para girar a controle para a esquerda
máquina para a direita. a fim de girar a plataforma
para a esquerda. Mova a
alavanca de controle para
a direita a fim de girar a plataforma
para a direita.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 27


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Controles

27 Botão de extensão do eixo com lâmpada


indicadora
Pressione o botão de extensão do eixo para
estender os eixos. A lâmpada indicadora piscará
durante a extensão dos eixos e permanecerá
acesa quando eles estiverem totalmente
estendidos.
28 Botão de retração do eixo com lâmpada
indicadora
Pressione o botão de retração do eixo para
retrair os eixos. A lâmpada indicadora piscará
durante a retração dos eixos e permanecerá
acesa quando eles estiverem totalmente
retraídos.
29 Chave oscilante para função de
extensão/retração da lança
primária
Pressione a parte superior da
chave oscilante para retrair a
lança primária. Pressione a parte
inferior da chave oscilante para
estender a lança primária.
30 Alavanca de controle proporcional com eixo
duplo para as funções de subida/descida da
lança primária e de giro à esquerda/direita da
base giratória
Mova a alavanca de controle
para cima a fim de elevar a
lança primária. Mova a
alavanca de controle para
baixo a fim de abaixar a
lança primária. Mova a
alavanca de controle para a
esquerda a fim de girar a
base giratória para a
esquerda. Mova a alavanca
de controle para a direita a
fim de girar a base giratória
para a direita.

28 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Noções básicas sobre inspeção


pré-operação
É responsabilidade do operador realizar a inspeção
pré-operação e a manutenção de rotina.

A inspeção pré-operação é uma inspeção visual


Não opere a máquina a não realizada pelo operador antes de cada turno de
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há
ser que: algo aparentemente errado com a máquina, antes
que o operador execute os testes de funções.
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste A inspeção pré-operação também serve para
manual do operador. determinar se são necessários procedimentos de
1 Evitar situações de risco. manutenção de rotina. Somente os itens de
manutenção de rotina especificados neste manual
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. podem ser executados pelo operador.
Conheça e compreenda a inspeção pré- Consulte a lista na próxima página e verifique cada
operação antes de prosseguir para a próxima um dos itens.
seção.
Se for detectado algum defeito ou alteração não
3 Fazer sempre os testes de funções antes de autorizada nas condições originais de fábrica, a
utilizar a máquina. máquina deverá ser identificada e retirada
4 Inspecionar o local de trabalho. de serviço.

5 Utilizar a máquina somente para a finalidade Reparos na máquina só podem ser feitos por um
planejada. técnico de manutenção qualificado, de acordo com
as especificações do fabricante. Após a conclusão
dos reparos, o operador deve executar novamente
uma inspeção pré-operação antes de prosseguir
com os testes de funções.
As inspeções programadas de manutenção devem
ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e os requisitos relacionados no manual
de responsabilidades.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 29


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

Inspeção pré-operação
❏ sensores de direção e eixo;
❏ Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão ❏ alarmes e sinalizadores (se instalados);
completos, legíveis e guardados no recipiente
❏ porcas, parafusos e outros elementos de
localizado na plataforma.
fixação;
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
❏ entrada lateral da plataforma pelo trilho ou
lugares e legíveis. Consulte a seção Inspeções
porta.
dos adesivos.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e Inspecione a máquina por completo e verifique
se há:
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção. ❏ trincas em soldas ou componentes
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e estruturais;
se o nível está correto. Adicione óleo, se ❏ deformações ou danos na máquina;
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ excesso de ferrugem, corrosão ou oxidação.
❏ Verifique se há vazamentos do fluido
❏ Verifique se todos os componentes estruturais e
refrigerante do motor e se o nível está correto.
Adicione fluido refrigerante, se necessário. outros componentes essenciais estão presentes
Consulte a seção Manutenção. e se todos os elementos de fixação associados
estão nos seus lugares e devidamente
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateria apertados.
e se o nível está correto. Adicione água
❏ Depois de concluir a inspeção, verifique se
destilada, se necessário. Consulte a seção
Manutenção. todas as tampas dos compartimentos estão nos
seus lugares e travadas.
Verifique se há danos, modificações não
autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma
inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
❏ componentes elétricos, fiação e cabos;
❏ mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros
e distribuidores;
❏ tanques de combustível e de óleo hidráulico;
❏ motores de acionamento e da base giratória
e cubos de tração;
❏ coxins da lança;
❏ pneus e rodas;
❏ motor e respectivos componentes;
❏ chaves limitadoras e buzina;
❏ sensores de rotação;

30 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

1 Selecione uma área de teste que seja firme,


plana e sem obstáculos.

Nos controles de solo


2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.

Não opere a máquina a não 3 Puxe o botão vermelho de parada de


emergência para a posição ligado.
ser que:
Resultado: a tela LCD aparecerá e não exibirá
Você aprenda e pratique os princípios de nenhuma mensagem de erro. O sinalizador (se
operação segura da máquina contidos neste instalado) deve piscar.
manual do operador.
Observação: em climas frios, é necessário aquecer
1 Evitar situações de risco. a tela LCD antes de exibir a imagem.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 4 Dê partida no motor. Consulte a seção
Instruções de operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes
de utilizar a máquina. Teste a parada de emergência
Conheça e compreenda os testes de funções 5 Empurre o botão vermelho de parada de
antes de prosseguir para a próxima seção. emergência para a posição desligado.
4 Inspecionar o local de trabalho. Resultado: o motor deve parar e nenhuma
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade função deve operar.
planejada. 6 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada e dê partida
novamente no motor.
Noções básicas sobre testes de Teste os eixos extensíveis
funções Observação: inicie o teste com os eixos retraídos.
Os testes de funções têm como objetivo descobrir 7 Nos controles de solo, mantenha pressionado o
defeitos antes de colocar a máquina em botão de habilitação da função/seleção de
funcionamento. O operador deve seguir as velocidade e pressione o botão de subida da
instruções passo a passo para testar todas as lança primária.
funções da máquina.
Resultado: a lança primária não deve subir. Na
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem tela LCD, a seta próxima ao símbolo de
detectados defeitos, a máquina deverá ser extensão do eixo piscará. A lança não deve
identificada e colocada fora de serviço. Reparos na subir, a não ser que os eixos estejam
máquina só podem ser feitos por um técnico de estendidos.
manutenção qualificado, de acordo com as
especificações do fabricante.

Após a conclusão dos reparos, o operador deve


executar novamente uma inspeção pré-operação e
os testes de funções, antes de colocar a máquina
em operação.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 31


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

8 Mantenha pressionado um botão de habilitação 12 Coloque a chave de comando na posição de


da função/seleção de velocidade e pressione o controle da plataforma. Nos controles da
botão de subida/extensão da lança secundária. plataforma, mova a alavanca de controle de
movimento para a frente e pressione o botão de
Resultado: a lança secundária não deve subir.
extensão do eixo.
Na tela LCD, a seta próxima ao símbolo de
extensão do eixo piscará. A lança secundária Resultado: a máquina deve se movimentar e os
não deve subir, a não ser que os eixos estejam eixos devem ser estendidos. A lâmpada
estendidos. indicadora piscará durante o movimento dos
eixos e permanecerá acesa quando eles
9 Mantenha pressionado um botão de habilitação
estiverem totalmente estendidos.
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão de extensão da lança primária. 13 Volte para os controles de solo. Coloque a
chave de comando na posição de controle
Resultado: a lança primária não deve ser
de solo.
estendida. Na tela LCD, a seta próxima ao
símbolo de extensão do eixo piscará. A lança 14 Mantenha pressionado um botão de habilitação
primária não deve ser estendida, a não ser que da função/seleção de velocidade e pressione o
os eixos estejam estendidos. botão de subida e então o de descida da lança
primária.
10 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o Resultado: a lança primária deve subir e descer
botão esquerdo de rotação da base giratória. normalmente.
Resultado: a base giratória deve girar 15° e 15 Mantenha pressionado um botão de habilitação
parar. A base giratória não deve girar mais do da função/seleção de velocidade e pressione o
que 15°, a menos que os eixos estejam botão de subida/extensão e então o de descida/
estendidos. retração da lança secundária.
11 Mantenha pressionado um botão de habilitação Resultado: a lança secundária deve subir e se
da função/seleção de velocidade e pressione o estender e retrair e abaixar normalmente.
botão direito de rotação da base giratória.
16 Mantenha pressionado um botão de habilitação
Resultado: a base giratória deve retornar ao da função/seleção de velocidade e pressione o
centro, girar 15° para a direita e parar. A base botão de extensão e então o de retração da
giratória não deve girar mais do que 15°, a lança primária.
menos que os eixos estejam estendidos.
Resultado: a lança primária deve se estender e
retrair normalmente.
17 Mantenha pressionado um botão de habilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão esquerdo e então o botão direito de
rotação da base giratória.
Resultado: a base giratória deve girar
normalmente.

32 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Teste as funções da máquina Teste o sensor de inclinação


18 Não mantenha pressionado um botão de 24 Pressione um dos botões
habilitação da função/seleção de velocidade. de controle da tela LCD até
Tente ativar cada botão de função da lança e da que apareça TURNTABLE
plataforma. LEVEL SENSOR
X-DIRECTION (DIREÇÃO
Resultado: nenhuma função da lança e da
X SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA).
plataforma deve funcionar.
Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo
19 Mantenha pressionado um botão de habilitação
em graus.
da função/seleção de velocidade e ative cada
botão de função da lança e da plataforma. 25 Pressione um dos botões de controle da tela
LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL
Resultado: todas as funções da lança e da
SENSOR Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR
plataforma devem funcionar, completando um
NÍVEL BASE GIRATÓRIA).
ciclo de operação. O alarme de descida (se
instalado) deve soar enquanto a lança estiver Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo
descendo. em graus.
Teste os controles auxiliares 26 Pressione um dos botões de controle da tela
LCD até que apareça PLATFORM LEVEL
20 Pressione o botão de parada de emergência até SENSOR DEGREES (GRAU DO SENSOR
a posição desligado para desligar o motor. NÍVEL PLAT).
21 Puxe o botão vermelho de parada de Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo
emergência para a posição ligado. em graus.
22 Pressione e mantenha
pressionado ao mesmo tempo o
botão de alimentação auxiliar e
pressione cada um dos botões de
função da lança.
Observação: para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
Resultado: todas as funções da lança devem
funcionar.
23 Dê partida no motor.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 33


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

Teste o envelope de operação Nos controles da plataforma


27 Pressione um dos botões de Teste a parada de emergência
controle da tela LCD
mostrados até que PRI 34 Coloque a chave de comando na posição de
BOOM ANGLE TO controle da plataforma.
GRAVITY(ÂNGULO REL.
35 Pressione o botão vermelho de parada de
GRAV LANÇA PRIMÁRIA) seja exibido.
emergência da plataforma para a posição
28 Eleve a lança primária e observe a tela LCD. desligado.
Resultado: a lança primária deve subir e a tela Resultado: o motor deve parar e nenhuma
LCD deve exibir o ângulo em graus da lança função deve operar.
primária.
36 Puxe o botão vermelho de parada de
29 Desça a lança primária. emergência e dê partida no motor novamente.
30 Pressione ao mesmo tempo Teste a buzina
os 2 botões de controle da
tela LCD mostrados para 37 Pressione o botão da buzina.
ativar o modo de status. Resultado: a buzina deve soar.
31 Pressione um dos botões de Teste o alarme do sensor de inclinação
controle da tela LCD
mostrados até que SEC 38 Pressione um botão, como o botão de RPM do
BOOM ANGLE (ÂNG. LANÇA motor ou o botão seletor de combustível.
SEC) seja exibido. Resultado: o alarme deve soar nos controles da
32 Pressione e mantenha pressionado o botão de plataforma.
subida/extensão da lança secundária.
Resultado: a lança secundária deve subir e a
tela LCD deve exibir o ângulo em graus da
lança secundária.
A lança secundária deve estar elevada e, em
seguida, estendida. A lança secundária não
deve ser estendida até estar totalmente
elevada.
33 Pressione e mantenha pressionado o botão de
descida/retração da lança secundária.
Resultado: a lança secundária deve retrair
completamente e, em seguida, descer. A lança
secundária não deve descer até estar
completamente retraída.

34 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Teste a chave de pé Teste a direção


39 Pressione o botão vermelho de parada de 46 Pressione o
emergência da plataforma para a posição botão seletor
desligado. de modo de
direção para
40 Puxe o botão vermelho de parada de
direção do
emergência para a posição ligada, mas não dê
lado com marca quadrada (seta azul).
partida no motor.
47 Pressione a chave de pé.
41 Pressione a chave de pé e tente dar partida no
motor pressionando o botão de partida. 48 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção no sentido indicado pelo
Resultado: o motor não deve ser acionado.
triângulo azul no painel de controle OU
42 Não pressione a chave de pé e dê partida no pressione a chave oscilante no sentido indicado
motor novamente. pelo triângulo azul.
43 Não pressione a chave de pé e teste cada Resultado: as rodas com marca quadrada
função da máquina. devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina.
Resultado: nenhuma função da máquina deve
funcionar. 49 Mova lentamente a alavanca de controle na
direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
Teste as funções da máquina de controle OU pressione a chave oscilante na
44 Pressione a chave de pé. direção indicada pelo triângulo amarelo.

45 Ative cada alavanca de controle de função da Resultado: as rodas com marca quadrada
máquina, chave seletora ou botão. devem virar na direção apontada pelos
triângulos amarelos do chassi da máquina.
Resultado: todas as funções devem funcionar
completando um ciclo de operação. 50 Pressione o
botão seletor
de modo de
direção para
direção do
lado com marca
redonda (seta amarela).
51 Pressione a chave de pé.
52 Mova lentamente a alavanca de controle na
direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
de controle OU pressione a chave oscilante na
direção indicada pelo triângulo amarelo.
Resultado: as rodas com marca redonda devem
virar na direção apontada pelos triângulos azuis
do chassi da máquina.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 35


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

53 Mova lentamente a alavanca de controle de 58 Pressione o


movimento/direção no sentido indicado pelo botão seletor
triângulo azul no painel de controle OU de modo de
pressione a chave oscilante no sentido indicado direção para
pelo triângulo azul. direção
coordenada.
Resultado: as rodas com marca redonda devem
virar na direção apontada pelos triângulos 59 Pressione a chave de pé.
amarelos do chassi da máquina.
60 Mova lentamente a alavanca de controle de
54 Pressione o movimento/direção no sentido indicado pelo
botão seletor triângulo azul no painel de controle OU
de modo de pressione a chave oscilante no sentido indicado
direção para pelo triângulo azul.
direção de
Resultado: as rodas com marca quadrada
deriva.
devem virar na direção apontada pelos
55 Pressione a chave de pé. triângulos azuis do chassi da máquina. As rodas
com marca redonda devem virar na direção
56 Mova lentamente a alavanca de controle de
apontada pelos triângulos amarelos do chassi
movimento/direção no sentido indicado pelo
da máquina.
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado 61 Mova lentamente a alavanca de controle na
pelo triângulo azul. direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
de controle OU pressione a chave oscilante na
Resultado: todas as rodas devem virar na
direção indicada pelo triângulo amarelo.
direção apontada pelos triângulos azuis do
chassi da máquina. Resultado: as rodas com marca quadrada
devem virar na direção apontada pelos
57 Mova lentamente a alavanca de controle na
triângulos amarelos do chassi da máquina. As
direção indicada pelo triângulo amarelo no painel
rodas com marca redonda devem virar na
de controle OU pressione a chave oscilante na
direção apontada pelos triângulos azuis do
direção indicada pelo triângulo amarelo.
chassi da máquina.
Resultado: todas as rodas devem virar na
direção apontada pelos triângulos amarelos do
chassi da máquina.

36 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Teste o movimento e o freio 68 Pressione o botão de habilitação de movimento


e mova lentamente a alavanca de controle de
62 Pressione a chave de pé. movimento/direção, deslocando-a do centro.
63 Mova lentamente a alavanca de controle de Resultado: a função de movimento deve
movimento/direção no sentido indicado pela funcionar.
seta azul no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida, Observação: quando o sistema de habilitação de
retorne a alavanca para a posição central. movimento estiver em uso, a máquina poderá
movimentar-se no sentido oposto ao do movimento
Resultado: a máquina deve mover-se na direção da alavanca de controle de movimento e direção.
indicada pela seta azul no chassi da máquina e,
em seguida, parar abruptamente. Utilize as setas de direção com Azul
código de cores nos controles
64 Mova lentamente a alavanca de controle de
da plataforma e no chassi da
movimento/direção no sentido indicado pela
máquina para identificar a
seta amarela no painel de controle até que a direção do movimento. Amarelo
máquina comece a se mover e, em seguida,
retorne a alavanca para a posição central. Se a alavanca de controle de movimento/direção
Resultado: a máquina deve mover-se na direção não for acionada em dois segundos, após o
pressionamento do botão de habilitação de
indicada pela seta amarela no chassi da
movimento, a função de movimento não
máquina e, em seguida, parar abruptamente.
funcionará.
Observação: os freios devem ter capacidade de
manter a máquina freada quando em terreno Teste a velocidade de operação limitada
inclinado. 69 Pressione a chave de pé.
Teste o sistema de habilitação de movimento 70 Eleve a lança primária a 5° acima da posição
horizontal.
65 Pressione a chave de pé e desça as lanças
para a posição retraída. 71 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
66 Gire a base giratória até que a lança primária
ultrapasse a posição de um dos pneus com máximo.
marca redonda. Resultado: a velocidade de operação máxima
obtida com a lança primária elevada não deve
Resultado: a lâmpada
exceder 30 cm por segundo.
indicadora de habilitação de
movimento deverá acender Observação: a máquina percorrerá 12 m em
enquanto a lança estiver no 40 segundos.
intervalo mostrado.
72 Desça a lança primária até a posição retraída.
67 Mova a alavanca de controle de movimento/
direção deslocando-a do centro. 73 Estenda a lança primária 1,2 m.
Resultado: nenhuma função de movimento 74 Mova lentamente a alavanca de controle de
deve funcionar. movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima
obtida com a lança primária estendida não deve
exceder 30 cm por segundo.
Observação: a máquina percorrerá 12 m em
40 segundos.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 37


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

75 Coloque a lança primária na posição retraída. Teste os controles auxiliares


76 Eleve a lança secundária a 5° acima da posição 84 Pressione o botão vermelho de parada de
horizontal. emergência na posição desligado, a fim de parar
o motor.
77 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento 85 Puxe o botão vermelho de parada de
máximo. emergência para a posição ligado.
Resultado: a velocidade de operação máxima 86 Pressione a chave de pé.
obtida com a lança secundária elevada não
deve exceder 30 cm por segundo. 87 Simultaneamente, mantenha pressionado o
botão de alimentação auxiliar e ative cada
Observação: a máquina percorrerá 12 m em alavanca de controle de função, chave seletora
40 segundos. ou botão.
78 Desça a lança secundária até a posição Observação: para conservar a carga da bateria,
retraída. teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
79 Estenda o jib da lança em 30 cm.
80 Mova lentamente a alavanca de controle de Resultado: todas as funções da lança e da
movimento para a posição de movimento direção devem funcionar.
máximo. Teste do Pacote de proteção de aeronave
(se instalado)
Resultado: a velocidade de operação máxima
com o jib da lança estendido não deve exceder 88 Mova o amortecedor cinza na parte inferior da
30 cm/s. plataforma 10 cm em qualquer direção.
Se a velocidade de operação com a lança primária 89 Ative cada alavanca de controle de função ou
ou secundária elevada ou estendida ou com o jib botão/chave seletora.
da lança estendido exceder 30 cm por segundo,
identifique a máquina e coloque-a fora de serviço Resultado: nenhuma das funções da lança e da
imediatamente. direção deve funcionar.

81 Estenda a lança primária 1,2 m. 90 Mantenha pressionado o botão de cancelamento


da função.
82 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento 91 Ative cada alavanca de controle de função ou
máximo. botão/chave seletora.

Resultado: a velocidade de operação máxima Resultado: todas as funções da lança e da


com o jib da lança estendido e a lança primária direção devem funcionar.
estendida não deve exceder 15 cm por segundo.
Se a velocidade de operação com o jib da lança
estendido e a lança primária estendida exceder
15 cm por segundo, identifique a máquina e
coloque-a fora de serviço imediatamente.

83 Coloque a lança primária e o jib da lança na


posição retraída.

38 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Inspeção do local de trabalho


Fique atento e evite as seguintes situações de
risco:
· declives acentuados ou buracos;
· lombadas, obstruções ou detritos;
Não opere a máquina a não · superfícies inclinadas;
ser que: · superfícies instáveis ou escorregadias;
Você aprenda e pratique os princípios de · obstruções elevadas e condutores de alta
operação segura da máquina contidos neste tensão;
manual do operador.
· locais perigosos;
1 Evitar situações de risco.
· superfície com pouca resistência para suportar
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. todas as forças de carga impostas pela
3 Realizar sempre os testes de funções antes máquina;
da utilização. · condições de clima e vento;
4 Inspecionar o local de trabalho. · presença de pessoal não autorizado;
Conheça e compreenda a inspeção do local · outras possíveis condições inseguras.
de trabalho antes de prosseguir para a
próxima seção.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade
planejada.

Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para a operação
segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de
trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e
evitá-los durante a movimentação, o ajuste e a
operação da máquina.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 39


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

Inspeção dos adesivos com Part No. Description Quantity


palavras 82410 Warning - Panel Cradle (option) 2
82422 Label - Driving Lights 1
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada 82840 Ground Control Panel 1
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e 82841 Platform Control Panel 1
nos devidos lugares. 82862 Danger - Fire Hazard (welder) 1

Part No. Description Quantity 97576 Notice - Engine Specifications, Deutz 1

25994 Caution - Component Damage Hazard 1 97579 Danger - Tip-over Hazard (welder) 1

27204 Arrow - Blue 2 97602 Warning - Explosion Hazard 1

27205 Arrow - Yellow 2 97603 Notice - Engine Specifications, Perkins 1

27206 Triangle - Blue 2 97705 Cosmetic - Genie Z-135/70 1

27207 Triangle - Yellow 2 97708 Label - Fuse and Relay Panel Layout 1

28159 Label - Diesel 1 97715 Danger/Notice - Tire Specifications 4

28161 Warning - Crushing Hazard 2 97716 Label - Wheel Load 4

28165 Notice - Foot Switch 1 97757 Label - Hydraulic Oil Level 1

28174 Label - Power to Platform, 230V 2 97815 Label - Lower Mid-rail 1

28175 Caution - Compartment Access 2 97865 Warning - Electrocution Hazard 2

28176 Notice - Missing Manuals 1 97875 Warning - Weld Lines to Platform 2

28177 Warning - Collision Hazard 2 97885 Notice - Operating Instructions 2

28181 Warning - No Step or Ride 1 97887 Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N, 1
ANSI & CSA
28235 Label - Power to Platform, 115V 2
97889 Cosmetic - Z-135 2
28236 Warning - Failure To Read . . . 1
97891 Cosmetic - Genie Z-135 1
31060 Danger - Tip-over Hazard 2
102188 Notice - Engine Specifications, Cummins 1
31788 Danger - Battery Safety 1
114258 Label - No Smoking 1
32998 Notice - Max. Capacity, 600 lbs / 272 kg 1
114389 Danger - General Safety 2
40434 Label - Lanyard Anchorage 3
114390 Danger - Electrocution Hazard 2
44981 Label - Air Line to Platform (option) 2
133163 Label - Function Override 1
44986 Notice - Max. Manual Force, 1 (Aircraft Protection Package)
90 lbs / 400 N, Australia
133236 Danger - Tip-over Hazard 1
52865 Warning - Annual Inspection 1
1000083 Notice - Start and Controls Battery 1
65278 Caution - No Step 2
1000084 Caution - Auxiliary Batteries 1
72875 Warning - Pipe Cradle (option) 1
1000257 Label - Transport Diagram 2
82237 Danger - Electrocution Hazard (option) 4
82314 Danger - Tip-over Hazard 1
82366 Label - Chevron Rykon 1
Sombreamento indica que o adesivo fica oculto,
ou seja, sob as tampas.

40 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 41


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Inspeções

Inspeção dos adesivos com


símbolos
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e
nos devidos lugares.

Núm. Descrição Quantidade Núm. Descrição Quantidade


de peça de peça
27204 Seta - Azul 2 82840 Painel de controle de solo 1
27205 Seta - Amarela 2 82841 Painel de controle da plataforma 1
27206 Triângulo - Azul 2 97705 Decorativa - Genie Z-135/70 1
27207 Triângulo - Amarelo 2 97716 Etiqueta - Carga na roda 4
28159 Etiqueta - Diesel 1 97757 Etiqueta - Nível do óleo hidráulico 1
28174 Etiqueta - Alimentação para a plataforma, 2 97815 Etiqueta - Trilho central inferior 1
230 V
97889 Decorativa - Z-135 2
28235 Etiqueta - Alimentação para a plataforma, 2
115 V 97891 Decorativa - Genie Z-135 1

40434 Etiqueta - Ponto de amarração para 3 114247 Etiqueta - Risco de queda 1


transporte 114248 Etiqueta - Risco de tombamento 1
44981 Etiqueta - Linha de ar comprimido para 2 114249 Etiqueta - Especificações do pneu 4
a plataforma
114251 Etiqueta - Proibido fumar 1
65278 Etiqueta - Não pise 2
114252 Etiqueta - Risco de tombamento 3
82422 Etiqueta - Lâmpadas de operação 1
133067 Etiqueta - Risco de choques elétricos 2
82472 Etiqueta - Risco de esmagamento 2
133180 Etiqueta - Bateria danificada 1
82473 Etiqueta - Acesso ao compartimento 2
133205 Etiqueta - Risco de choques 2
82481 Etiqueta - Segurança da bateria 1 elétricos/queimaduras
82487 Etiqueta - Leia o manual 2 1000054 Etiqueta - Habilitação de movimento 1
82487 Etiqueta - Leia o manual, acessório para 1 1000257 Etiqueta - Diagrama de transporte 2
elevação de tubos
82487 Etiqueta - Leia o manual, acessório para 1
elevação de painéis
82546 Observação - Capacidade máx., 272 kg 1
82548 Etiqueta - Giro da plataforma 2
82602 Etiqueta - Força lateral máxima, 1
667 N, ANSI
Sombreamento indica que o adesivo fica oculto,
ou seja, sob as tampas.

42 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Inspeções

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 43


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto da operação da máquina. É
responsabilidade do operador cumprir todas as
normas e instruções de segurança constantes nos
manuais do operador, de segurança e de
Não opere a máquina a não responsabilidades.

ser que: A utilização da máquina com outro objetivo que não


seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a
Você aprenda e pratique os princípios de um local aéreo de trabalho é insegura e perigosa.
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
ter permissão para operar a máquina. Se mais de
1 Evitar situações de risco. um operador for utilizar a máquina em horários
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. diferentes no mesmo turno de trabalho, eles
deverão ser qualificados e todos deverão cumprir
3 Realizar sempre os testes de funções antes as normas e instruções de segurança constantes
da utilização. nos manuais do operador, de segurança e de
4 Inspecionar o local de trabalho. responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção pré-
5 Utilizar a máquina somente para a operação, testes de funções e uma inspeção do
finalidade planejada. local de trabalho antes de utilizar a máquina.

44 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de operação

Partida do motor Se a máquina for armazenada por


longos períodos em baixas
1 Nos controles de solo, coloque a chave de temperaturas (abaixo de 0 °C) com
comando na posição desejada. a lança secundária elevada e
estendida, o motor pode não dar a
Modelos Deutz partida devido a uma falha no
2 Pressione o botão da vela incandescente. As sistema.
velas incandescentes ligarão por 30 segundos. Para eliminar a falha, segure o botão de
3 Pressione o botão de partida do alimentação auxiliar e ative a função de subida da
motor. O botão de partida do motor lança secundária até que lança secundária comece
pode ser pressionado a qualquer a se estender.
momento enquanto as velas
incandescentes estiverem ligadas. Parada de emergência
Se o motor não funcionar ou morrer,
o atraso de reinício desativará a chave de Pressione o botão vermelho de parada de
partida por 3 segundos. emergência do solo ou da plataforma para a
posição desligado, a fim de parar todas as funções
Modelos Perkins e Cummins e desligar o motor.
2 Mantenha pressionado o botão da vela Conserte qualquer função que seja acionada
incandescente. quando o botão vermelho de parada de emergência
estiver pressionado na posição desligado.
3 Pressione o botão de partida do motor. Se o
motor não funcionar ou morrer, o atraso de A seleção e o acionamento dos controles de solo
reinício desativará a chave de partida por cancelam a ação do botão vermelho de parada de
3 segundos. emergência da plataforma.
Se o motor não der partida após 15 segundos de
acionamento, determine o motivo e conserte o
Controles auxiliares
defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar a Utilize alimentação auxiliar se a fonte de
partida novamente. alimentação primária (motor) falhar.
Em condições de frio, -6 °C ou menos, aqueça o 1 Coloque a chave de comando na posição de
motor por 5 minutos antes de operar para evitar controle de solo ou da plataforma.
danos ao sistema hidráulico.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
Em condições de frio extremo, -18 °C ou menos, emergência para a posição ligado.
as máquinas devem estar equipadas com kits
opcionais para partida a frio. Tentar dar partida no 3 Pressione a chave de pé ao acionar os
motor quando as temperaturas estão abaixo de controles auxiliares da plataforma.
-18 °C pode exigir o uso de uma bateria auxiliar. 4 Simultaneamente, segure o botão
de alimentação auxiliar e ative a
função desejada.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 45


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Para estender e retrair os eixos Operação a partir da plataforma


1 Coloque a chave de comando na posição de 1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. controle da plataforma.
2 Nos controles da plataforma, pressione a chave 2 Puxe os botões vermelhos de parada de
de pé e mova a alavanca de controle de emergência de solo e da plataforma para a
operação em qualquer direção e pressione o posição ligado.
botão do eixo adequado.
3 Dê partida no motor. Não pressione a chave de
pé ao dar partida no motor.
Para posicionar a plataforma

1 Pressione a chave de pé.


2 Mova lentamente a alavanca de controle de
A lâmpada indicadora piscará durante o movimento função ou a chave seletora, ou pressione o
dos eixos e permanecerá acesa quando eles botão adequado, de acordo com as marcas do
estiverem totalmente estendidos ou retraídos. painel de controle.

Os eixos só podem ser retraídos se as lanças Para dirigir


primárias e secundárias estiverem totalmente 1 Pressione a chave de pé.
abaixadas e retraídas e a plataforma estiver entre
as rodas com marca redonda. 2 Selecione o modo de direção, pressionando o
botão de modo de direção. A lâmpada
Operação do solo indicadora ao lado do modo de direção atual
estará acesa.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligado.
3 Dê partida no motor.
3 Mova lentamente a alavanca de
Para posicionar a plataforma controle de movimento/direção
no sentido indicado pelos
1 Mantenha pressionado um botão de triângulos azul ou amarelo OU pressione a
habilitação da função/seleção de chave oscilante localizada na parte superior da
velocidade. alavanca de controle de movimento.
2 Pressione o botão de função Utilize as setas de direção com código de cores
adequado de acordo com as marcas dos controles da plataforma e no chassi da
no painel de controle. máquina para identificar a direção do movimento
As funções de movimento, direção e
dos eixos não estão disponíveis nos
controles de solo.

46 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de operação

das rodas. O movimento da máquina será restrito quando a


lança estiver elevada ou estendida.
Para movimentar
Operação em declive
1 Pressione a chave de pé.
Determine a capacidade de inclinação em aclive,
2 Aumentar a velocidade: mova
declive e de inclinação lateral da
lentamente a alavanca de controle de
máquina e determine o grau de
movimento/direção no sentido indicado pelas
inclinação.
setas azul ou amarela.
Diminuir a velocidade: mova lentamente a Capacidade máxima de inclinação,
alavanca de controle de movimento/direção para aclive com contrapeso (capacidade
o centro. de inclinação):
45% (24°)
Parar: volte a alavanca de controle de
movimento/direção para o centro ou solte a Capacidade máxima de inclinação,
chave de pé. declive com contrapeso:
30% (17°)
Utilize as setas de direção com código de cores
nos controles da plataforma e no chassi da
máquina para identificar a direção do movimento da Capacidade máxima de inclinação lateral:
máquina. 25% (14°)
Observação: a capacidade de inclinação está
sujeita às condições do solo e à tração adequada.
O termo ‘capacidade de inclinação’ aplica-se
apenas à configuração de aclive com contrapeso.

Verifique se a lança está abaixo da linha horizontal


e se a plataforma está entre as rodas com marca
redonda.

Mova a chave seletora de velocidade de


movimento da máquina para o símbolo
de inclinação.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 47


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Para determinar o grau de inclinação Habilitação do


Calcule a inclinação com um inclinômetro digital movimento
OU adote o procedimento a seguir.
A lâmpada acesa indica que a
Serão necessários: lança primária passou além de
um nível de bolha; uma das rodas com marca
redonda e que a função de
um pedaço de madeira reto, com pelo menos movimento está desativada.
1 m de comprimento;
Para acionar, pressione o botão de habilitação de
uma fita métrica. movimento e mova lentamente a alavanca de
Coloque o pedaço de madeira na inclinação. controle de movimento/direção, deslocando-a do
centro.
No final do declive, coloque o nível de bolha na
extremidade superior do pedaço de madeira e eleve Se a alavanca de controle de movimento/direção
a extremidade inferior do pedaço de madeira até não for acionada em dois segundos, após o
que ele fique nivelado. pressionamento do botão de habilitação de
movimento, a função de movimento não
Com o pedaço de madeira nivelado, calcule a funcionará. Solte e pressione o botão de habilitação
distância vertical entre a extremidade inferior do de movimento novamente.
pedaço de madeira e o solo.
Fique atento porque a máquina pode mover-se na
Divida a distância que consta na fita métrica direção oposta à dos controles de movimento e
(altura) pelo comprimento do pedaço de madeira direção.
(comprimento) e multiplique por 100.
Utilize sempre as setas de direção com código de
Exemplo: cores nos controles da plataforma e no chassi da
máquina para identificar a direção do movimento da
comprimento máquina.

Quando a lâmpada indicadora de habilitação de


movimento estiver acesa, os eixos não podem
altura retrair.

Pedaço de madeira = 3,6 m


Comprimento = 3,6 m

Altura = 0,3 m

0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de inclinação


Se a inclinação exceder a capacidade máxima de
inclinação em aclive, declive ou de inclinação
lateral, a máquina deve ser içada ou transportada
para cima ou para baixo do declive. Consulte a
seção Transporte e elevação.

48 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de operação

Seleção da marcha lenta (rpm) Lâmpadas indicadoras de


Selecione a marcha lenta (rpm) pressionando o envelope de operação
botão seletor. A lâmpada indicadora ao lado do As lâmpadas indicadoras de envelope de operação
ajuste atual estará acesa. acenderão para indicar ao operador que uma função
foi interrompida e/ou que é necessário que o
operador execute uma ação.

Lâmpada indicadora de descida/


retração da lança secundária
· Símbolo do coelho e da chave de pé: piscando: desça/retraia a lança
marcha lenta superior acionada pela chave secundária até que a lâmpada
de pé indicadora se apague.

· Símbolo de tartaruga: marcha lenta inferior Lâmpada indicadora de descida


da lança primária piscando:
· Símbolo de coelho: marcha lenta superior desça a lança primária até que a
Lâmpada de verificação do motor lâmpada indicadora se apague.

Lâmpada acesa e motor desligado: Lâmpada indicadora de máquina


identifique a máquina e retire-a desnivelada piscando: o alarme
de serviço. de inclinação estará soando
quando a lâmpada estiver
Lâmpada acesa e motor ainda em piscando. Mova a máquina para
funcionamento: entre em contato uma superfície firme e nivelada.
com a assistência técnica em
24 horas. Lâmpada indicadora de
plataforma desnivelada
piscando: o alarme de inclinação
estará soando quando a lâmpada
estiver piscando. A chave
seletora de nível da plataforma
funcionará somente na direção
de nivelamento da plataforma.
Nivele a plataforma até que a lâmpada indicadora
se apague.

Recuperação de saída para fora


do envelope de operação
Se todas as funções deixarem de funcionar, o
envelope de operação talvez tenha sido
ultrapassado. Um operador treinado no solo
precisará abaixar a plataforma com os controles de
solo. Consulte a seção Service Bypass / Recovery
Key Switch (Chave de comando Derivação /
Recuperação de serviço) do manual de serviço.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 49


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Gerador (se instalado) Após cada utilização


Para operar o gerador, pressione o botão 1 Selecione um local de estacionamento seguro:
correspondente. A lâmpada indicadora acenderá e uma superfície nivelada e firme, sem
o motor continuará a funcionar. obstruções e tráfego.

Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de 2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
alimentação para a plataforma.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
Para desligar o gerador, pressione o botão entre as rodas com marca redonda.
correspondente. A lâmpada indicadora apagará. 4 Coloque a chave de comando na posição
desligado e remova a chave para evitar a
Pacote de proteção de aeronave utilização por pessoas não autorizadas.
(se instalado) 5 Calce as rodas.
Se os amortecedores da plataforma entrarem em
contato com os componentes da aeronave, a
máquina desligará e nenhuma função irá operar.

Mova a chave seletora de cancelamento de função


para um dos lados para operar a máquina.

50 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de operação

Instruções do acessório para Observe e siga estas


elevação de tubos instruções:
O conjunto consiste em dois acessórios para Os acessórios para elevação de tubos devem
elevação de tubos posicionado na lateral da ser instalados na parte interna da plataforma.
plataforma e montado nos trilhos com parafusos
em forma de U. Os acessórios para elevação de tubos não
devem obstruir os controles ou a entrada da
plataforma.
A parte inferior do acessório para elevação de
tubos deve ficar apoiada no piso da plataforma.
Verifique se a plataforma está nivelada antes de
instalar um acessório para elevação de tubos.

Instalação do acessório para


elevação de tubos
1 Instale um acessório para elevação de tubos em
cada lateral da plataforma. Consulte a ilustração
à esquerda. Verifique se a parte inferior do
acessório para elevação de tubos está apoiada
no piso da plataforma.
2 Instale dois parafusos em forma de U na parte
externa dos trilhos da plataforma através de
cada montagem do acessório para elevação de
tubos.
3 Prenda cada parafuso em forma de U com duas
arruelas e duas porcas.

a correia e solda do acessório


para elevação de
b parafusos em U
tubos
c montagem do
f trilho central da
acessório para
plataforma
elevação de tubos
g arruelas lisas
d trilho superior da
plataforma h porcas nylock de
3/8 de polegada

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 51


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Operação do acessório para


elevação de tubos
1 Verifique se as instruções de montagem e
instalação do conjunto do acessório para
elevação de tubos foram seguidas corretamente
e se os acessórios estão presos nos trilhos da
plataforma.
2 Coloque a carga de modo que fique apoiada nos
dois conjuntos. O comprimento da carga deve
ficar paralelo ao comprimento da plataforma.
3 Centralize a carga nos acessórios para elevação
de tubos.
4 Prenda a carga em cada conjunto. Passe a
correia de náilon na carga. Solte a trava e
deslize a correia. Aperte a correia.
5 Empurre e puxe a carga com cuidado para
verificar se os acessórios e a carga estão
presos.
6 Mantenha a carga presa enquanto a máquina
estiver se movimentando.
Risco de tombamento. O peso do conjunto do
acessório para elevação de tubos e da carga
nos acessórios reduz a capacidade nominal
da plataforma da máquina e deve ser
considerado na carga total da plataforma.
Risco de tombamento. O peso do conjunto do
acessório para elevação de tubos e da carga
dos acessórios pode limitar o número máximo
de ocupantes na plataforma.

Capacidade do acessório para elevação de tubos

Todos os modelos 90,7 kg

Peso do conjunto do 9,5 kg


acessório para elevação de tubos

52 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de operação

Conjunto do acessório para Instalação da espuma de


elevação de painéis proteção
1 Coloque o adesivo de advertência na parte 1 Instale as duas peças de espuma de proteção
frontal de cada acessório para elevação de nos trilhos da plataforma. Posicione as
painéis (se necessário). espumas de proteção de modo que os painéis
fiquem protegidos contra o contato com os
2 Instale o amortecedor de borracha 1 na base do
trilhos da plataforma.
acessório. Consulte a ilustração.
3 Prenda o amortecedor com duas contraporcas Instalação da correia
de alto perfil e duas arruelas.
1 Abra o grampo e instale-o ao redor de um tubo
vertical do trilho da plataforma.

Instalação do acessório para 2 Insira um parafuso com uma arruela em um dos


lados do grampo.
elevação de painéis
3 Instale a placa de extremidade do conjunto da
1 Insira a parte do gancho nas fendas da base do correia no parafuso.
acessório.
4 Insira o parafuso no outro lado do grampo.
2 Enganche o acessório para elevação de painéis
5 Prenda com uma arruela e uma porca. Não
no tubo inferior da plataforma no local desejado.
aperte demais. A placa de extremidade deve
3 Instale o amortecedor de borracha 2 na base do deslizar no trilho da plataforma.
acessório e coloque o gancho. Consulte a
ilustração.
4 Prenda com duas contraporcas de baixo perfil.
5 Se o acessório para elevação de painéis estiver
instalado em um tubo de suporte do piso da
plataforma, insira o parafuso em forma de U no
piso, ao redor do tubo e na base do acessório.
6 Prenda o parafuso em forma de U com duas
porcas e duas arruelas. Vá para a etapa 9.
7 Se o acessório para elevação de painéis não
estiver instalado em um tubo de suporte do piso
da plataforma, use o tubo de alumínio fornecido.
8 Coloque o tubo entre o acessório e o piso na
plataforma. Insira o parafuso em forma de U no
piso, ao redor do tubo e na base do acessório.
9 Repita o procedimento acima para o segundo
conjunto de peças.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 53


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de operação

Operação do acessório para


elevação de painéis amortecedor de
borracha 2
1 Prenda os dois acessórios na plataforma.
fendas de
2 Coloque a carga de modo que fique apoiada nos montagem do
dois conjuntos. parafuso em U
amortecedor
3 Centralize a carga na plataforma. de borracha 1
4 Prenda a carga na plataforma usando a correia.
Aperte a correia.

adesivo base do
acessório
para elevação
de painéis

gancho

espuma de
proteção

grampo

gancho

54 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de transporte e elevação

Antes de transportar, verifique se a base


giratória está presa com a trava de rotação.
Antes de acionar a máquina, lembre-se de
destravar a base giratória.
Não movimente a máquina em um declive
superior à capacidade de inclinação ou de
inclinação lateral da máquina. Consulte o item
Observe e siga estas Operação em declive, na seção Instruções de
instruções: operação.
A Genie Industries fornece estas informações Se a inclinação da carroceria do veículo de
de segurança como uma recomendação. Os transporte exceder a capacidade máxima de
motoristas são os únicos responsáveis por inclinação em aclive ou declive, a máquina deve
garantir a segurança das máquinas e a seleção ser carregada e descarregada por meio de um
correta do trailer de acordo com as normas do guindaste, como descrito.
Ministério dos Transportes dos EUA, outras
normas locais e a política da empresa.
Configuração de roda livre para
Os clientes da Genie que necessitarem
transportar qualquer empilhadeira ou produto içamento
Genie devem contratar uma transportadora Calce as rodas para impedir que a máquina se
qualificada especializada na preparação, no desloque.
carregamento e na segurança de equipamento Desengate
de construção e elevação para remessa Libere os freios
internacional. das rodas, virando
as quatro tampas
Somente operadores de guindastes qualificados
de desconexão do
devem realizar operações de carga ou descarga Engate
cubo de tração.
da máquina em um caminhão.
Verifique se a linha do guincho está presa de forma
O veículo de transporte deve estar estacionado
adequada aos pontos de amarração do chassi da
em uma superfície nivelada.
máquina e se o caminho está desobstruído.
O veículo de transporte deve estar preso para
evitar que deslize enquanto a máquina estiver Execute os procedimentos inversos para engatar
sendo carregada. novamente os freios.

Verifique se a capacidade do veículo, as Observação: a válvula de liberação manual do freio


superfícies de carga e as correntes ou correias deve permanecer sempre fechada.
são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
etiqueta de identificação.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 55


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Instruções de transporte e elevação

Fixação a caminhão ou trailer Fixação da plataforma


para transporte Coloque um bloco sob o rotor da plataforma. Não
permita que o bloco entre em contato com o
Utilize sempre o pino de trava de rotação da base cilindro da plataforma.
giratória ao transportar a máquina.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon,
Coloque a chave de comando na posição desligado através do suporte inferior da plataforma. Ao
e remova-a antes de iniciar o transporte. prender a seção da lança, não pressione demais.
Inspecione a máquina por completo para ver se há
peças frouxas ou soltas.
Fixação do chassi

Utilize correntes com grande capacidade de carga.

Utilize 6 correntes, no mínimo.


Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.

Carroceria

Largura da lança Largura do jib da


secundária: lança:
66 cm 12,97 m 41 cm

3,07 m

1,31 m

3,3 m 5,84 m 4,25 m

7,65 m

56 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Instruções de transporte e elevação

Instruções de elevação
Abaixe totalmente e retraia ambas as lanças
primária e secundária. Abaixe e retraia
completamente o jib da lança. Remova todos os
itens soltos da máquina.

Observe e siga estas Determine o centro de gravidade da máquina,


utilizando a figura desta página.
instruções:
Prenda o cordame somente nos pontos de
Somente pessoal técnico qualificado deve elevação indicados na máquina. Existem quatro
ajustar e elevar a máquina. pontos de elevação no chassi.
Verifique se a capacidade do guindaste, as Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e
superfícies de carregamento e as correias ou para manter seu nivelamento.
cabos são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
etiqueta de identificação.

1,5 m

1,4 m

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 57


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Manutenção

Verifique o nível de óleo do


motor

A manutenção do nível correto de óleo do motor é


Observe e siga estas fundamental para o bom desempenho e aumento
da vida útil do motor. A operação da máquina com
instruções: nível de óleo inadequado pode danificar
Somente os itens de manutenção de rotina componentes do motor.
especificados neste manual devem ser
Observação: verifique o nível do óleo com o
executados pelo operador.
motor desligado.
As inspeções programadas de manutenção
devem ser executadas por técnicos de 1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor.
manutenção qualificados, de acordo com as Adicione óleo, se necessário.
especificações do fabricante e com os
Motor Perkins 1104C-44
requisitos relacionados no manual de
responsabilidades. Tipo de óleo 15W-40
Utilize somente peças sobressalentes Tipo de óleo - condições de frio 10W-30
aprovadas pela Genie.
Motor Deutz BF4L2011

Tipo de óleo 15W-40

Legenda dos símbolos de manutenção Tipo de óleo - condições de frio 5W-30

Os símbolos a seguir foram utilizados neste Motor Cummins B4.5C80


manual para ajudar a indicar o objetivo das Tipo de óleo 15W-40
instruções. Estes são os respectivos significados
dos símbolos exibidos no início de um Tipo de óleo - condições de frio 10W-30
procedimento de manutenção:

Indica que são necessárias ferramentas


para executar o procedimento.

Indica que são necessárias novas peças


para realizar o procedimento.

Indica que o motor deve estar frio para a


execução desse procedimento.

58 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Manutenção

Verifique o nível do óleo Verifique as baterias


hidráulico

Para o bom desempenho do motor e para que sua


É essencial para a perfeita operação da máquina operação ocorra com segurança, é fundamental
manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis que a bateria esteja em boas condições. Níveis de
incorretos do óleo hidráulico podem danificar os fluido inadequados ou cabos e conexões
componentes hidráulicos. Inspeções diárias danificados podem resultar em danos aos
permitem que o inspetor identifique variações no componentes do motor e em situações de risco.
nível do óleo, o que pode indicar a existência de Risco de choques elétricos. O contato com
problemas no sistema hidráulico. circuitos energizados ou ativados pode
1 Verifique que o motor esteja desligado e a lança resultar em acidentes pessoais graves ou
na posição retraída. morte. Retire anéis, relógios e outras jóias.

2 Verifique visualmente o indicador de nível Risco de acidentes pessoais. As baterias


existente na lateral do tanque de óleo hidráulico. contêm ácido. Evite derramamento do ácido
das baterias ou contato com ele. Neutralize o
Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar ácido de bateria derramado com bicarbonato
entre as duas marcas no adesivo próximo do de sódio e água.
indicador de nível. Adicione óleo, se necessário.
1 Coloque óculos e roupas de proteção.
2 Verifique se as conexões do cabo da bateria
estão bem firmes e sem sinais de corrosão.
Nível máximo de óleo
3 Verifique se as barras de fixação da bateria
estão firmes no lugar.
4 Remova as tampas da bateria.
Nível mínimo de óleo
5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
necessário, complete com água destilada até o
Especificações do óleo hidráulico fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não
encha demais.
Tipo de óleo hidráulico Chevron Rykon®
equivalente a Premium MV 6 Coloque as tampas.
Observação: a colocação de protetores de
terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda
a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da
bateria.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 59


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Manutenção

Verifique o nível do fluido


refrigerante do motor
- Modelos com fluido
refrigerante

A manutenção do nível correto de fluido refrigerante


do motor é fundamental para a vida útil do motor.
Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a
capacidade de refrigeração do motor e danifica
seus componentes. As inspeções diárias permitem
que o inspetor identifique variações no nível do
fluido refrigerante, o que pode indicar a existência
de problemas no sistema de refrigeração.

1 Verifique o nível do fluido no tanque de


recuperação de fluido refrigerante. Adicione
fluido, se necessário.
Resultado: o nível de fluido deve estar na faixa
NORMAL.

Risco de acidentes pessoais. Os fluidos do


quentes. Tenha cuidado ao remover a tampa e
adicionar fluidos.

Manutenção programada
Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois
anos devem ser executadas por uma pessoa
treinada e qualificada para realizar a manutenção
na máquina, de acordo com os procedimentos que
se encontram no manual de serviço.

Máquinas que estiveram paradas por um período


superior a três meses devem ser submetidas à
inspeção trimestral antes de serem utilizadas
novamente.

60 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB


Segunda edição • primeira impressão Manual do operador

Especificações

Z-135/70 Nivelamento da plataforma autonivelamento

Altura máxima de trabalho 42,9 m Rotação da plataforma 160°

Altura máxima da plataforma 41,1 m Tomada CA na plataforma padrão


Altura máxima em posição retraída 3,1 m Pressão hidráulica, máxima 203 bar
(funções da lança)
Alcance horizontal, máximo 21,3 m
Pressão hidráulica, máxima 218 bar
Largura, com os eixos retraídos 2,5 m
(unidade de alimentação auxiliar)
Largura, com os eixos estendidos 3,9 m
Tensão no sistema 12 V
Comprimento, posição retraída 12,9 m
Dimensões dos pneus 18-22,5, 18 camadas FF
Capacidade máxima de carga 272 kg
Capacidade do tanque de combustível 151 litros
Velocidade máxima do vento 12,5 m/s
Peso Consulte a etiqueta de identificação
Distância entre eixos, eixos estendidos 4,1 m (Os pesos da máquina variam conforme as
configurações de opcionais.)
Distância entre eixos, eixos retraídos 4,7 m
Emissões de ruídos pelo ar 113 dB
Altura mínima do chão 51 cm
Nível máximo do som em estações de trabalho de
Raio de manobra, eixos estendidos operação normal (peso A)
interno 2,3 m
Capacidade máxima de inclinação, posição retraída
externo 5,6 m
Aclive com contrapeso 45% (24°)
Raio de manobra, eixos retraídos
interno 5,5 m Declive com contrapeso 30% (17°)
externo 7,8 m
Inclinação lateral 25% (14°)
Giro da base giratória 360° contínuo
Observação: a capacidade de inclinação está sujeita
Interferência traseira da base giratória, 4,3 m
às condições do solo e à tração adequada.
lança secundária abaixada
Informações sobre carga no piso
Interferência traseira da base giratória 78 cm
lança secundária elevada Carga nos pneus, máxima 11.336 kg
Velocidade de operação, retraída 4,8 km/h Pressão de contato dos pneus 9,14 kg/cm2
12,2 m/9,1 s 896 kPa
Velocidade de operação, 1,1 km/h Pressão no piso ocupado 996 kg/m2
elevada ou estendida 12,2 m/40 s 9,76 kPa
Velocidade de operação, 0,6 km/h
Observação: as informações sobre carga no piso são
elevada e estendida 12,2 m/68 s
aproximadas e não incorporam diferentes
Controles 12 V CC proporcional configurações de opcionais. Devem ser utilizadas
somente com fatores de segurança adequados.
Dimensões da plataforma de 6 pés 1,8 m x 76 cm
(comprimento x largura)
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
Dimensões da plataforma de 8 pés 2,4 m x 91 cm política da Genie. As especificações dos produtos
(comprimento x largura) estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.

Núm. de peça: 114474PB Z-135/70 61


Manual do operador Segunda edição • primeira impressão

Especificações

Envelope de trabalho da Z-135/70

41,1 m

35,1 m

29,0 m

22,9 m

16,8 m

10,7 m

4,5 m

0m

4,5 m

0 m 3,0 m 9,1 m 15,2 m 21,3 m

62 Z-135/70 Núm. de peça: 114474PB

Você também pode gostar