Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual N°
CARREGADORA DE CORRENTES
AG7O003
AVISO
AVISO indica um perigo com nível médio
de risco e que, caso não seja evitado,
pode resultar em morte ou lesões
graves.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica um perigo com baixo
nível de risco e que, caso não seja
evitado, pode resultar em lesões leves
ou moderadas.
0-1
INTRODUÇÃO
PREFÁCIO COMPARTIMENTO PARA O
GUARDAR MANUAL
Este manual descreve a operação,
inspeção e manutenção da máquina, Existe disponível um compartimento para
assim como as instruções de segurança guardar este manual conforme a seguinte
a serem observadas durante estas fotografia.
operações.
Em caso de qualquer dúvida com relação
Cabine
à máquina, entre em contato
com um concessionário de vendas ou de
serviços da Takeuchi
• Alguns detalhes incluídos neste manual
podem ser diferentes de o indicado na
máquina que está a utilizar.
• Por favor, tenha em conta que a
informação e as especificações que
aparecem neste manual estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Toldo
0-2
INTRODUÇÃO
NÚMEROS DE SÉRIE Número de série do motor:
<TL12V-2/TL12R-2>
0-3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
• Transporte
• Nivelação
• Carga
0-4
0-5
NOTAS PARA A ABREVIATURAS UTILIZADAS
LEITURA DESTE MANUAL NESTE MANUAL
Tenha em conta que as descrições e os As abreviaturas utilizadas neste manual
diagramas contidos neste manual podem descrevem a continuação.
não ser aplicáveis à sua máquina.
Os números utilizados nas ilustrações estão DPF ......... Filtro de partículas diesel
dentro dos círculos. Os mesmos números PM .......... Material particulado
aparecem entre os parênteses no texto. SCR ........ Redução catalítica selectiva
(Exemplo: (1)) DEF ......... Líquido de escape diesel
AdBlue®.. Marca comercial
Símbolos utilizados neste manual registada de Verband der
Os símbolos utilizados neste manual Automobilindustrie e.V. na
tem os seguintes significados. Alemanha.
........ Proibição ECU ........ Unidade de controlo do motor
.............. Bloqueado ACU ........ Unidade de controlo pós-tratamento.
.............. Desbloqueado
0-6
ÍNDICE
Botões de multifunções .................... 2-40
Introdução ....................................0-2 Interruptores hidráulicos auxiliares ..... 2-40
Botão de velocidade de
Descrição da máquina ..............0-4 deslocamento ................................. 2-42
Interruptor do limpador dianteiro
Segurança ......................................1-1 (Se equipado)
Precauções gerais ........................... 1-2 Interruptor do limpa-para-brisas
Precauções na preparação ............ 1-11 da frente (Se equipado)
Precauções ao arrancar ....................... 1-14 Interruptor do limpa-para-brisas
Precauções nas operações ........... 1-17 de trás (Se equipado)......... ............... 2-43
Precauções ao parar ............................ 1-27 Interruptor de iluminação ................... 2-43
Precauções ao transportar ................... 1-28 Interruptor do modo ECO ................. 2-44
Precauções durante a manutenção 1-30 Interruptor selector de regeneração/
Rótulos de segurança (autocolantes) ..... 1-42 inibição manual DPF ............................ 2-44
Interruptor do freio de
Controlos ........................................2-1 estacionamento (Se equipado).......... 2-46
Nomes dos componentes ................. 2-2 Interruptor do controlo de
Cuberturas.............................................. 2-4 amortecimentos (Se equipado)... ....... 2-46
Chave de contacto .............................. 2-4 Interrutor selector 2º auxiliar/
Boca de enchimento do combustivel... 2-4 conetor de 14 cavilhas
Boca de recarga de DEF/AdBlue® (Se equipado)...... .............................. 2-47
<TL12V-2/TL12R-2> ........................... 2-5 Interrutor selector G/H do conector
Capô do motor ................................... 2-7 de 14 cavilhas (Se equipado) ............. 2-47
Porta traseira ...................................... 2-7 Interrutor de autonivelação................ 2-48
Cabine..................................................... 2-8 Interrutor de desbloqueio do sistema
Porta da cabine .............................. 2-8 hidráulico ........................................... 2-48
Janela lateral ................................... 2-10 Alavancas e pedal ................................. 2-49
Saída de emergência ........................ 2-11 Barra de segurança........................... 2-49
Caixa de fusíveis................................ 2-11 Pedal de aceleração
Topo dos braços de elevação ............ 2-12 (Se equipado) ............................. 2-49
<TL10V-2/TL12V-2> .......................... 2-12 Alavanca de controlo direito.............. 2-50
<TL12R-2> ........................................ 2-14 Alavanca de controlo esquerdo......... 2-50
Assento e cinto de segurança ............. 2-16 Acessórios ............................................ 2-51
Assento ........................................... 2-16 Ar Condicionado ....................... 2-51
Cinto de segurança ...................... 2-17 Tomada de alimentação .............. 2-55
Cinto de segurança de 3 pontos Luz interior ......................................... 2-55
(opcional) ........................................... 2-17 Espelhos ........................................... 2-56
Painel de informação múltiplo............. 2-18 Rádio (para a cabine opcional) .......... 2-56
Painel de início ................................... 2-18 Linha hidráulicas auxiliares (opcional) 2-63
Lâmpadas de aviso ........................... 2-19 Linhas da 2.º linha auxiliar
Indicadores ........................................ 2-22 (Se equipado) .................................... 2-65
Tecla de controlo do painel. ............... 2-28 Sistema hidráulico de fluxo alto
Navegação do painel... ..................... 2-30 (Se equipado) .................................... 2-67
Alterar as imagens..... ....................... 2-37 Botão do braço de
Interruptores .......................................... 2-38 elevação ........................................... 2-68
Interruptor de arranque ...................... 2-38 Controlo de potência activo .............. 2-69
Interruptor para desligar o motor ....... 2-38 Modo de câmera automática
Botão da buzina... ............................ 2-38 (Se equipado) .................................... 2-69
Botão do flotoador ............................ 2-39 Sistema de câmera de visão traseira
Controlador de aceleração ................ 2-39 (Se equipado) .................................... 2-70
0-7
Operação ........................................3-1 Transporte .......................................4-1
Antes de iniciar a operação ............... 3-2 Carga e descarga ................................... 4-2
Subir ou baixar a máquina ................. 3-2 Manobra de içamento da máquina .......... 4-4
Inspeção visual ................................. 3-2 Seguro da máquina ................. 4-6
Inspeção diária .................................. 3-2
Arranque e paragem do motor ................ 3-3 Manutenção.................................5-1
Antes do arrancar o motor .................. 3-3 Geral .................................................... 5-2
Arranque do motor ............................. 3-4 Visão geral da manutenção ....... ......... 5-2
Aquecimento do motor ...................... 3-5 Precauções durante a
Parar o motor ...................................... 3-6 manutenção ..................................... 5-2
Operação da máquina ......................... 3-8 Dados de serviço .................................... 5-4
Padrão da alavanca (ISO) .................... 3-8 Tabela de combustíveis e lubrificantes 5-4
Padrão da alavanca (H) Substituição regularmente do óleo
(Se equipado) ...................................... 3-9 hidráulico ............................................. 5-7
Aquecimento da máquina Manipulação de DEF/AdBlue®
(oléo hidráulico) ............................... 3-10 <TL12V-2/TL12R-2> ........................... 5-8
Inspeção de trás aquecimento ........ 3-11 Lista de consumíveis .......................... 5-9
Deslocamento da máquina .......... 3-12 Lista de ferramentas (Se equipado..... 5-10
Paragem ........................... 3-14 Lista de pares de aperito .................. 5-11
Operação do equi. de trabalho3-14 Peças de segurança importantes .......... 5-12
Procedimentos de funcionamento ........ 3-16 Lista de manutenção ......................... 5-15
Operações proibidas ..................... 3-16 Inspeção visual ................................... 5-18
Precauções ao iniciar ...................... 3-19 Inspeção abrindo o capô do
Precauções sobre inclinações ........... 3-20 motor e a porta traseira ..................... 5-18
Operações possíveis com esta Inspecionar caminhando ao redor
máquina ............................................ 3-22 da máquina ....................................... 5-19
Estacionando a máquina ....................... 3-25 Inspecionar quando permanece
Estacionamento................................. 3-25 sentado no assento do operador. ..... 5-19
Inspeção e verificações Inspeção diária (cada 10 horas) .......... 5-20
Depois de Desligar o motor................ 3-26 Inspecionar e encher o refrigerante . 5-20
Trabalho em climas frios ....................... 3-27 Inspeção e enchimento do óleo do
Preparação para climas frios .............. 3-27 motor ................................................ 5-21
Precauções uma vez completadas Inspecionar o separador de água ... 5-22
as operações ................................. 3-27 Inspeção e eliminação de materiais
Depois da temporada de frio ....... 3-27 combustíveis da parte traseira e
Manuseamento das correntes de borracha cobertura da máquina ...................... 5-22
.......................................................... 3-28 Inspecionar o nível de combustível .. 5-23
Proibições ..................................... 3-28 Inspecionar o nível do depósito do
Precauções ..................................... 3-29 óleo hidráulico e encher .................. 5-24
Prevenir que as correntes de borracha se Lubrificar o equipamento de trabalho 5-25
saltam ..................................... 3-30 Comprovação do nível de DEF/
Manipulação do motor ...................... 3-31 AdBlue® e encher
Proibição ..................................... 3-31 <TL12V-2/TL12R-2> ......................... 5-26
Cauções ......................................... 3-31 Depois das primeiras 50 horas
Combustível diesel ............................ 3-31 (apenas para máquinas novas) ............. 5-28
Substituir o óleo do motor e o filtro
do óleo ............................................ 5-28
0-8
Substituir o filtro de retorno do óleo Substituição da correia do
hidráulico .......................................... 5-30 ventilador ........................................... 5-50
Substituir o filtro da linha piloto ......... 5-31 Ajuste ou substituição dos topos do balde
Inspecionar e ajustar a correia do (pernos/porcas) ............. ................... 5-50
ventilador ........................................... 5-32 Cada 1000 horas................................... 5-51
Inspecionar e ajustar a correia do Limpar o sistema de arrefecimento do
compressor (Ar Condicionado)....... ... 5-34 motor ........................................... 5-51
Cada 50 horas....................................... 5-36 Sustituir o óleo hidráulico e limpar
Inspecionar e ajustar a tensão da o filtro de aspiração .......................... 5-53
correia de borracha........................... 5-36 Inspecionar e ajustar a liberatação da
Drenar a água do separador de válvula d motor .................................. 5-55
água .................................................. 5-37 Cada 1500 horas................................... 5-56
Drenar a água do depósito de Substituir o elemento separador do
combustível....................................... 5-38 óleo ................................................ 5-56
Inspecionar o nível do liquido da bateria e Inspecionar a ponta do injector ...... 5-56
encher.............................................. 5-39 Inspecionar o arrefecedor EGR .......... 5-56
Inspecionar o balde (parafusos/porcas) Inspecionar a válvula PCV
.......................................................... 5-40 <TL12V-2/TL12R-2> ......................... 5-56
Inspecionar e retirar qualquier resto Inspecionar a ponta do injector
de combustível ao redor da bateria ...5-41 DEF/AdBlue® <TL12V-2/TL12R-2> .. 5-56
Despois das primeiras 250 horas Inspecionar a mangueira DEF/AdBlue®
(apenas máquinas novas) ..................... 5-43 <TL12V-2/TL12R-2> ......................... 5-56
Siubstituição do óleo das engrenagens Cada 2000 horas................................... 5-57
do motor de deslocamento............... 5-43 Inspeção do acumulador
Cada 250 horas..................................... 5-44 (Se equipado) ..... .............................. 5-57
Inspecionar e ajustar a correia do Cada 3000 horas................................... 5-59
ventilador ........................................... 5-44 Inspecionar o turbo carregador .......... 5-59
Inspecionar e ajustar a correia do Limpar o DPF ................................... 5-59
compressor (Ar Condicionado) .......... 5-44 Inspecionar o sistema EGR ............... 5-59
Substituição do elemento do limpador Inspecionar o injector
de ar ................................................. 5-44 DEF/AdBlue® <TL12V-2/TL12R-2> .. 5-59
Limpar as alhetas do radiador e as Substituir o filtro da bomba
alhetas do arrefecedor do óleo.......... 5-45 DEF/AdBlue® <TL12V-2/TL12R-2> .. 5-59
Limpar o condensador Cada 6000 horas................................... 5-60
(Ar Condicionado) ............................. 5-45 Limpar o DPF. ................................... 5-60
Limpar os filtros de ar Cada 8000 horas................................... 5-60
(Ar Condicionado) ............................. 5-46 Substituir o filtro do depósito
Inspecionar o nível de refrigerante DEF/AdBlue® <TL12V-2/TL12R-2> .. 5-60
(gás) (Ar Condicionado) ..................... 5-47 Quando requerido ............................... 5-61
Cada 500 horas..................................... 5-49 Substituir o balde ou acessórios ........ 5-61
Substituir o óleo do motor e o filtro Inspecionar e encher o líquido do
de óleo ............................................. 5-49 limpa-para-brisas............................... 5-63
Substituir o filtro de retorno do óleo Lubrificar as alavancas ...................... 5-63
hidráulico ........................................... 5-49 Inspecionar as correntes de brracha.. 5-64
Substituir o filtro da linha de piloto .... 5-49 Cada ano .............................................. 5-65
Substituir o óleo das engrenagem Substituir o secador receptor ............ 5-65
do motor de deslocamento ........... 5-49 Inspeção dos tubos de pressão
Substituir os filtros de combustível..... 5-49 diferencial DPF e a mangueira ........... 5-65
Limpar o separador de água ............ 5-50 Inspeção do tubo EGR ............. 5-65
0-9
Inspeção da linha de admissão de Substituir o balde ou acessórios .......... 8-4
ar .................................................... 5-65 Engates rápidos ................................ 8-8
Inspeção do colector de escape ..... 5-65 Engates rápido de 4 bocas ................ 8-10
A cada reabastecimento...................... 5-66 Seleção de um padrão de alavanca ..... 8-12
Encher o depósito DEF/AdBlue® Substituir o padrão da alavanca ........ 8-12
<TL12V-2/TL12R-2> ......................... 5-66 Assento (com interruptor de função)...... 8-13
Inclinação do toldo (cabina) .................. 5-67 Peso do equipamento opcional ............ 8-14
Manutenção durante largos períodos Produtos opcionais para a cabine e
de paragem ............................... 5-68 toldo .................................................. 8-15
Takeuchi Fleet Management (TFM)......... 8-16
Resolução de Avarias..................6-1 Instalação de equipamentos opcionais na
Sintomas que não são avarias................. 6-2 parte traseira da máquina ................... 8-18
Se o motor sobreaquece ..................... 6-3 Cabo de conexão do aquecedor de
Se a bateria se esgota............................. 6-4 bloco. ............................................... 8-18
Se funde um fusível .................... .......... 6-6
Inspeção e substituição de fusíveis ..... 6-6
Voltar a arrancar depois de adicionar
combustível 6-9
Purga de ar do sistema de combustível 6-9
Voltar a arrancar quando o nível de
DEF/AdBlue® é baixo ou o depósito
está vazio <TL12V-2/TL12R-2>............. 6-10
Se uma lâmpada de aviso piscar ......... 6-11
Lista de códigos de erro da máquina .... 6-14
Lista de códigos de erro do motor ....... 6-16
Outros sintomas .................................... 6-23
Baixe os braços de elevação até solo6-26
Rebocar ............................................... 6-27
Se a cabine ou o toldo se danificam..... 6-28
Erro do sistema de controlo dos gases
de escape ............................................. 6-29
Lista de códigos de erro ................... 6-29
Sistema de diagnóstico de controlo
NOx (NCD) ........................................ 6-30
Sistema de diagnóstico de control de
partículas (PCD) ................................. 6-30
Limitação da potência do motor ... ....6-31
Especificações ..............................7-1
Especificações básicas ......................... 7-2
Dimensões da máquina ..................... 7-6
Raios de operação ............................ 7-12
Opções ..........................................8-1
Precauções gerais ........................... 8-2
Precauções sobre segurança ............. 8-2
Precauções ao instalar acessórios ...... 8-2
Precauções ao usar acessórios .......... 8-3
Engate rápido hidráulico ......................... 8-4
0-10
SEGURANÇA
1-1
SEGURIDAD
PRECAUÇÕES GERAIS
PRECAUÇÕES GERAIS
1-2
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
AG7A004 AG7A005
• Não vista roupas e outros acessórios largos, Esteja preparado para incêndios e
pois eles podem ficar presos nos controles ou acidentes
nas peças móveis. • Instale um extintor de incêndio e um kit de
• Não vista roupas manchadas de óleo ou primeiros socorros e aprenda como
combustível, pois elas podem pegar fogo usá-los.
facilmente. • Aprenda como combater incêndios e
• Utilize capacete, botas de segurança, óculos como lidar com acidentes.
de proteção, máscara, luvas, proteção auricular • Saiba como chamar o serviço de
e outros equipamentos de proteção emergência e faça uma lista de contatos
necessários para as condições do trabalho. Ao de emergência
utilizar retificadoras, martelos hidráulicos ou ar
comprimido, utilize sempre o equipamento de
proteção necessário, como óculos de proteção
e máscara, pois fragmentos metálicos ou
outros objetos podem se desprender e causar
lesões graves.
• Utilize proteção auricular quando estiver
operando a máquina. A exposição prolongada
ao ruído pode causar deficiência auditiva.
1-3
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
AG7A007 AG7A009
1-4
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
1-5
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
1-6
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
Como se preparar para incêndios em máquinas 2. Há sempre uma rota de fuga segura e desobstruída.
• Em primeiro lugar, evite que o fogo comece, 3. Você recebeu o treinamento necessário no
garantindo que todos os sistemas da máquina uso dos dispositivos de combate a incêndio
sejam inspecionados com frequência e sempre disponíveis e está confiante de que os operará
com manutenção adequada. Certifique-se de com eficácia.
que qualquer extintor de incêndio
• Observe que o refrigerante no
fogo portátil está carregado e pronto para uso. Motor, óleo diesel ou linhas hidráulicas podem
extintores de incêndio falhar durante um incêndio. Se isso ocorrer, o
requerem cuidados de rotina. Siga as líquido de arrefecimento quente, combustível ou
instruções do fabricante em relação à óleo podem se inflamar. Se estiver em dúvida se
manutenção e inspeção conforme mostrado na deve ou não combater o fogo, NÃO FAÇA. Afaste-
etiqueta do extintor e no manual do fabricante do se do fogo e espere a ajuda chegar.
extintor.
1-7
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
1-8
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES GERAIS
AG7A011
Manuseio do pó de amianto
Nunca coloque as suas mãos, pés ou outras Nunca faça modificações na máquina
partes do seu corpo entre a estrutura
superior e o material rodante ou as Modificações não autorizadas feitas na
correntes, entre a carroceria da máquina e o máquina podem causar acidentes com
implemento, ou entre um cilindro e uma mortes ou lesões graves. Nunca faça
peça móvel. A largura do vão entre estas qualquer modificação não autorizada em
partes muda constantemente quando a qualquer parte desta máquina.
máquina é movimentada, oferecendo
risco de lesões graves ou fatais. Se modificar ou alterar a configuração da
máquina de maneira que resulte numa
restrição do campo de visão do operador,
deverá realizar-se uma nova avaliação de
riscos. Se for necessário, entre em contacto
Utilizando produtos opcionais com o seu distribuidor ou com o serviço
técnico da Takeuchi.
• Consulte a Takeuchi antes de instalar
implementos opcionais na máquina.
Dependendo do tipo de implementos ou
da combinação entre eles, o
implemento pode encostar no
compartimento do operador ou noutras
partes da máquina. Certifique-se de que o
implemento opcional instalado não entre
em contato com outras partes da máquina
antes de utilizá-lo.
• Não utilize implementos que não forem
aprovados pela Takeuchi. A instalação
de implementos não autorizados pode
comprometer a segurança ou afetar
negativamente a operação ou a vida útil
da máquina.
• A Takeuchi não se responsabiliza por
qualquer ferimento ou dano causado
por acidentes resultantes do uso de
implementos não autorizados.
Uso do producto
1-10
SEGURAN
A Ç
PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO
AG7A020
1-12
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO
1-13
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES AO ARRANCAR
Apenasrquomtóvifc
queésgro,vifcandt
itens:
ERIGO
PERIGO
PERIGO
P
AG7A025
1-15
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES AO ARRANCAR
1-16
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-17
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-18
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-19
SEGURANNÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-21
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
Não mova o balde por cima das pessoas Não pare ou baixe o equipamento
de trabalho repentinamente
TL10V-2
As cargas instáveis, como por exemplo: Massa de carga 1145 kg (2525 libras)
peças redondas ou cilíndricos e placas nominal
empilhadas poderão cair do balde. Ao
manipular cargas instáveis, não eleve
excessivamente o balde e não o incline TL12R-2
demasiado para trás. Massa de carga 1350 kg (2975 libras)
nominal
TL12V-2
Massa de carga 1865 kg (4110 libras)
nominal
1-22
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-23
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
• Nunca atravesse um aterro. Fazer isso é perigoso, Ao viajar por locais estreitos, congestionados
pois pode causar o colapso do solo. ou internos, opere a máquina olhando
cuidadosamente ao redor da área e mantendo uma
• Não opere em locais onde haja perigo de queda velocidade segura para evitar acidentes de colisão.
de pedras.
• Não se aproxime de superfícies instáveis (falésias,
acostamentos, valas profundas). Se o solo desmoronar
sob o peso ou vibração da máquina, existe o risco de
a máquina cair ou tombar. Precauções ao passar por túneis ou sob pontes
1-24
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
Não entre em áreas com solo macio As carregadeiras NÃO são projetadas para levantar
cargas
1-25
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES NAS OPERAÇÕES
1-26
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES AO PARAR
<TL12R-2>
AG7A060
1-28
SEGURANÇA
CUIDADOS AO TRANSPORTAR
1-29
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Coloque uma placa de aviso “NÃO
OPERAR"
PERIGO
AR • Substitua periodicamente as mangueiras de
NÃO OPER combustível. As mangueiras de combustível se
desgastam com o tempo, mesmo que não apresentem
sinais de desgaste.
• Coloque um sinal de aviso “NÃO OPERAR” em um
local facilmente visível, como na chave de inicio • Independentemente do programa de
ou acima das alavancas de controle. substituição, substitua imediatamente se encontrar
um sintoma de desgaste.
Consulte o item “Lista de peças críticas de
segurança” para obter mais informações.
1-30
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
AG7A067
AG7A070
Proibir o acesso a pessoal não autorizado
• Limpe a máquina antes de realizar as tarefas de
manutenção.
• Desligue o motor antes de lavar a máquina.
Cubra as partes elétricas para que a água não
penetre no interior. Água nas peças elétricas pode
causar curtos-circuitos ou mau funcionamento. Não
use água ou vapor para lavar a bateria, componentes
de controle eletrônico, sensores, conectores ou o
compartimento do operador.
AG7A068
1-31
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Desligue o motor antes de realizar tarefas de manutenção Prenda firmemente a máquina ou qualquer
componente que possa cair
AG7A072
1-32
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Precauções ao trabalhar sob braços de elevação deixe a tampa traseira ou o radiador abertos em um
elevados dia de nevasca ou se a máquina estiver estacionada
em um declive.
<TL10V-2/TL12V-2>
1-34
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Tenha cuidado com componentes quentes e Preste atenção aos sistemas de refrigeração
pressurizados a quente
AG7A081 AG7A082
Desligue o motor e deixe a máquina esfriar antes de Não remova a tampa do radiador ou o bujão de
realizar qualquer manutenção. drenagem quando a água de resfriamento estiver
quente. Desligue o motor e espere até que o motor e a
• O motor, silenciador, radiador, linhas água de resfriamento estejam frios.
Hidráulica, peças deslizantes e muitas outras Em seguida, solte lentamente a tampa do radiador
peças da máquina ficam quentes imediatamente para libertar a pressão interna e remova-a.
após o motor ser desligado. Tocar nessas partes
causará queimaduras.
1-35
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Preste atenção à pressão interna do óleo Alivie a pressão antes de trabalhar no sistema hidráulico
A pressão é mantida no circuito hidráulico O óleo pode jorrar se as tampas ou filtros forem
muito depois de o motor ter sido desligado. removidos ou os tubos forem desconectados antes que
a pressão seja libertada no sistema hidráulico.
• Libertar completamente a pressão interna
antes de realizar as tarefas de manutenção. • Afrouxe gradualmente a tampa de ventilação para
libertar a pressão do reservatório.
1-36
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
AG7A086
AG7A087
1-37
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Tenha cuidado ao manusear as baterias • Não adicione água destilada acima do limite
superior. Caso contrário, pode fazer com que
• As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode o líquido vaze. Se entrar em contato, este
danificar os olhos ou a pele em contato. líquido pode causar danos à pele ou causar
corrosão dos componentes da máquina.
· Se entrar em contato com os olhos, lave
imediatamente com água limpa e procure • Use um pano úmido para limpar
atendimento médico. ao redor da linha de nível de fluido e verifique
· Se o ácido for ingerido acidentalmente, beba o nível de fluido. Não limpe com pano seco;
grandes quantidades de água ou leite e Não fazer isso pode causar um acúmulo de
chame um médico imediatamente. eletricidade estática, levando à ignição ou
· Se o ácido entrar em contato com a pele ou explosão.
roupas, lave imediatamente com grande
quantidade de água.
• Use luvas e óculos de proteção ao
trabalhar com baterias. Precauções de manuseamento
• As baterias geram gás hidrogênio inflamável DEF/AdBlue® <TL12V-2/TL12R-2>
que pode explodir.
Manter afastado de chamas, faíscas, fogo ou DEF/AdBlue® é uma solução aquosa
cigarros acesos. incolor, transparente, inodora e não perigosa (32,5%
• Ao verificar o nível do fluido da bateria, use uma de uréia, 67,5% de água, ponto de congelamento
lanterna. -11°C) e é inofensiva ao corpo humano. No entanto,
• Certifique-se de desligar o motor desligando em raras ocasiões pode causar inflamação em
o interruptor antes de inspecionar algumas pessoas e se isso acontecer, tome as
ou manusear a bateria. seguintes medidas apropriadas.
• Não permita que ferramentas metálicas ou
quaisquer objetos metálicos entrem em • Se entrar em contato com a pele, lave com
contato com os terminais da bateria e causem água. Se houver alterações na aparência da
um curto-circuito. pele ou se sentir dor, procure atendimento
• Os terminais da bateria soltos podem causar médico imediatamente.
faíscas. Certifique-se de apertar bem os terminais. • Em caso de ingestão acidental, beba um ou dois
copos de água ou leite e procure imediatamente
• Certifique-se de que as tampas da bateria assistência médica.
estão bem apertados. • Se entrar em contato com os olhos, lave
• Não carregue uma bateria ou arranque auxiliar imediatamente com água em abundância e
ligue o motor se a bateria estiver procure assistência médica.
congelada; caso contrário, pode explodir. • Embora o DEF/AdBlue® seja um líquido, não
Aqueça a bateria congelada a 15°C (60°F) inflamável, pode emitir um forte odor se
antes de usar. aquecido no fogo. Em caso de incêndio,
• Não use a bateria se o nível do líquido estiver evacue imediatamente a área e vá para um local
abaixo do limite inferior. seguro.
Caso contrário, acelerará a deterioração das • Não use solução DEF/AdBlue®
partes internas da bateria e reduzirá a vida útil expirado (incluindo a solução restante no
da bateria. Também pode causar a ruptura reservatório) armazenado por um longo
(explodir) da bateria. período. Isso pode causar amônia não reagida,
degradação da eficiência de conversão de
NOx ou danos ao
dispositivo.
1-38
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
1-39
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Se a soldagem for necessária, certifique-se De acordo com os resultados dos testes realizados para
de que seja feita por uma pessoa qualificada em um determinar as vibrações transmitidas pela máquina ao
local adequadamente equipado. Para evitar que uma operador, as extremidades superiores são submetidas
peça se quebre ou se deteriore devido a sobrecorrente a vibrações inferiores a 2,5 m/s2 (8,2 pés/s2 ) enquanto
ou faíscas, observe o seguinte. • Desconecte a fiação a parte sentada do corpo é submetida a vibrações
da bateria antes da soldagem elétrica. inferiores a 0,5 m/s2 (1,64 pés/s2 ).
1-40
SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
1-41
SEGURANÇA
ETIQUETAS DE SEGURANÇA (ADESIVOS)
• Mantenha os sinais limpos e legíveis. Se alguma das etiquetas de segurança estiver descascada ou danificada e
for difícil de ler, substitua-a por uma nova. Inclua o número de série do seu produto ao solicitar um novo sinal de
um agente de serviço Takeuchi.
• Ao substituir uma peça/unidade que tenha um sinal de segurança anexado, você deve afixar um novo sinal na nova
peça/unidade.
1-42
SEGURANÇA
ETIQUETAS DE SEGURANÇA (ADESIVOS)
1-43
SEGURANÇA
AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA
AVISO
Leia e compreenda este manual antes de DISTÂNCIA DE SEGURANÇA
realizar qualquer operação, inspeção ou
manutenção nesta máquina Não se aproxime nem
permaneça dentro da área de
trabalho da máquina.
EVITAR LESÕES
* Os braços de elevação movem-se
sobre a janela
* Nunca coloque as suas mãos ou
braços através da abertura do vidro.
1-45
SEGURANÇA
AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA
Óleo hidráulico
1-46
CONTROLES
2-1
CONTROLES
NOMES DE COMPONENTES
NOMES DE COMPONENTES
2-2
CONTROLES
NOMES DE COMPONENTES
CONTATO PRINCIPAL
Fecho
1. Instale a tampa de abastecimento de
combustível no gargalo de abastecimento de
combustível e, em seguida, gire a tampa no
sentido horário para fechá-la.
2. Feche a tampa do tanque de
combustível.
2-4
CONTROLES
CAPAS
ATENÇÃO Abertura
• DEF/AdBlue® é uma solução aquosa
incolor, transparente, inodora e não
perigosa (32,5% de uréia, 67,5% de água,
ponto de congelamento 11°C) e inofensivo
ao corpo humano.
No entanto, em raras ocasiões, pode causar
inflamação em algumas pessoas; se isso
acontecer, tome as seguintes medidas
apropriadas.
• Se entrar em contato com a pele, lave
com água. Se houver alterações na aparência
da pele ou se sentir dor, procure atendimento
médico imediatamente. 1. Abra a tampa (1) girando-a no sentido
horário.
• Em caso de ingestão acidental, beba um
ou dois copos de água ou leite e procure
imediatamente assistência médica.
2-5
CONTROLES
CAPAS
Fecho
1. Guarde a corrente (4) e, em seguida,
instale a tampa do depósito de DEF/
AdBlue® (3).
2. Trave e feche a tampa (1).
2-6
CONTROLES
CAPAS
Abertura
Abertura
2-7
CONTROLES
CABINE
PORTA DA CABINE
dica de ferramenta
1. Pressione o botão (2) para libertar o bloqueio. 1. Segure o bloqueio (8) e o batente (9) para
2. Segure a alça (4) e lentamente libertar o bloqueio e, em seguida, abra a
baixe a porta tomando cuidado para que janela lateral
as mãos ou os pés não fiquem presos na .
2. Insira o batente (9) na posição
porta. desejada.
3. Segure a maçaneta (3) e puxe a porta com 3. Para fechar a janela lateral, feche-a
firmeza para travá-la com o bloqueio. até ouvir um clique.
2-10
CONTROLES
CABINE
2-11
CONTROLES
TOPO DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
PERIGO
• Se você tiver que trabalhar sob o
braços de elevação levantados, use o batente
do braço de elevação para apoiar firmemente os
braços de elevação. Nunca fique sob os braços 3. Remova o pino (1) e remova o batente do
de elevação e o balde se eles não estiverem braço de elevação (2).
suficientemente apoiados. 4. Um dos operadores deve sentar-se no
assento, colocar o cinto de segurança,
• Se você encontrar alguma peça danificada ou dar arranque ao motor e baixar a barra
faltando na parte superior dos braços de elevação, do assento. Não saia do assento do operador
conserte imediatamente ou substitua por uma até que o batente do braço de elevação
nova. Não fazer isso pode fazer com que o braço (2) esteja travado no lugar.
de elevação caia, causando ferimentos graves ou
morte. 5. Levante os braços de elevação para a
máximo e, em seguida, desligue o motor.
instalação de pára-choques
1. Estacione a máquina em uma superfície plana
e remova o balde.
2. Baixe os braços de elevação até o solo e desligue
o motor.
Removendo a tampa
1. Um dos operadores deve sentar-se no assento,
colocar o cinto de segurança, ligar o motor e
baixar a barra do assento. Não saia do
assento do operador até que os braços de
elevação estejam pousados.
2-13
CONTROLES
TOPO DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
<TL12R-2>
PERIGO
• Se você precisar trabalhar sob os braços de
elevação levantados, use o batente do braço
de elevação para apoiar firmemente os
braços de elevação.
Nunca fique embaixo dos braços de
elevação ou do balde se eles não
estiverem suficientemente apoiados.
• Repare ou substitua por um novo 3. Alinhe a orientação do gancho (4) na
imediatamente se alguma peça estiver extremidade com o pino de bloqueio (1).
danificada ou faltando na parte superior dos 4. Segure a parte superior dos braços
braços de elevação. Caso contrário, o braço levante (2) com a mão e puxe o pino de
de elevação pode cair, causando ferimentos bloqueio (1).
graves ou morte.
instalação de pára-choques
1. Estacione a máquina em uma superfície
dura e nivelada e remova o balde.
2. Baixe os braços de elevação até o solo 5. Verifique se a mola (3) se move livremente
e desligue o motor. (desengatada do gancho (5)) e, em
seguida, coloque o batente do braço de
elevação (2) no cilindro.
6. Sente-se no assento, aperte o
cinto de segurança, ligue o motor e baixe a
barra do assento.
7. Levante os braços de elevação até que o
batente do braço de elevação (2) caia sobre
a haste do cilindro.
2-14
CONTROLES
TOPO DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
9. Desligue o motor.
10. Insira o pino de bloqueio (1) no orifício 7. Levante o batente do braço de elevação
dianteiro do batente do braço de elevação (2) para a posição de armazenamento e
(2) e passe-o sob a haste do cilindro no insira o pino de bloqueio (1) através do
orifício traseiro. batente e suporte do braço de elevação.
11. Para evitar que o pino de bloqueio (1) caia,
coloque o gancho (4) diretamente no pino 8. Para evitar que o pino de bloquio (1) caia,
de bloqueio (1). coloque o gancho (4) diretamente no pino
de bloqueio (1).
Parar remoção
2-15
CONTROLES
ASSENTO E CINTO DE SEGURANÇA
ASSENTO E CINTO
SEGURANÇA
ASSENTO
3 C 4
AG7B022
B.
Fixação do cinto de segurança
1. Ajuste o assento para a posição desejada UMA
B.
AG7B023
2-17
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
Para fins de explicação, todas as lâmpadas nesta página estão no estado ligado. Esta
imagem da tela é bem diferente daquela obtida durante a operação real. Na operação real, se
você receber um aviso ou selecionar uma função, o símbolo correspondente aparecerá em
tamanho ampliado no centro da tela por aprox. um segundo.
Quando a chave de ignição está na posição ON, a luz de advertência de carga da bateria e
a luz de advertência de pressão do óleo do motor aparecem primeiro ampliadas e, em
seguida, acendem com um alarme em seus locais originais. O sistema da máquina está normal
se as lâmpadas se apagarem após arranque do motor.
2-18
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
IMPORTANTE: Se uma luz de aviso piscar e Esta lâmpada pisca e um alarme soa
um alarme soar, pare imediatamente todas as se houver um problema com o sistema
operações e verifique o componente de carregamento enquanto o motor estiver
correspondente. funcionando.
Consulte o ponto sobre “Se uma luz de 4. Lâmpada de advertência da pressão do óleo
advertência piscar” nas páginas 6-11 a 6-13. do motor
Esta lâmpada pisca e um alarme soa
se a pressão do óleo lubrificante cair de
1. Lâmpada de aviso de erro do ECM forma alarmante enquanto o motor estiver
Esta luz de advertência piscará se o módulo funcionando.
de controle eletrônico (ECM) detectar um
problema no motor com a chave de ignição 5. Luz de advertência do aquecedor de sopro
na posição ON. O problema detectado é
registrado como um erro de ECM. Esta lâmpada pisca se o aquecedor do
ventilador desligar quando o interruptor de
Consulte o item “Lista de códigos de erro ignição estiver na posição ON.
do motor” nas páginas 6-16 a 6-22.
6. Lâmpada de advertência do filtro de ar
2-19
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
Vermelho: 3 horas e
55 minutos após a detecção Limpeza do DPF
da anormalidade, a lâmpada (manutenção a cada 6000
continua a piscar e a campainha horas). Se a máquina
continua a soar por 5 minutos. A continuar funcionando por
velocidade do motor é limitada. O mais 200 horas sem
controle de potência ativo é manutenção, a potência do
desativado à força (modo 3). motor será reduzida em 50%.
2-20
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
(modo 3).
A partir de 4 horas após a
detecção da deterioração da
qualidade, a lâmpada continua
a piscar e a campainha
continua a soar.
O motor está praticamente na
fase de marcha lenta e o
controle de potência ativa é
desativado à força (modo 4).
2-21
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
2-23
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
Operação
22. Lâmpada Indicadora Auxiliar One Way 1st
desligado Normal normal
ativado
Quando o lado ON da chave seletora
*: A máquina permanece em marcha lenta e o de fluxo é pressionado, esta lâmpada acende
controle não é possível. para indicar que o óleo flui em uma direção no
**:Para proteger o motor, a rotação 1º auxiliar.
permanecerá baixa por vários segundos. Quando o lado OFF da chave seletora de
Depois disso, a rpm é aumentada gradualmente fluxo é pressionado, esta lâmpada se apaga
até a rpm definida pelo controlador do acelerador. para indicar que o óleo flui em dois sentidos na
1ª linha auxiliar.
Consulte o ponto sobre “Chave seletora de
fluxo” na página 2-41.
2-24
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
23. Lâmpada Indicadora de Alto Fluxo 25. 1ª Lâmpada Indicadora de Vazão Auxiliar
(Se Equipado)
Ligar o interruptor de alto fluxo acende Esta lâmpada acende para indicar a
esta lâmpada para indicar que o alto configuração de taxa de fluxo selecionada
fluxo está ativado. para o 1º Auxiliar.
Desligar a chave de fluxo alto desliga
esta lâmpada para indicar que o fluxo alto
está desativado. ........a Configuração da taxa de fluxo 1
2-25
CONTROLES
........Viaje em baixa
velocidade 33. Termômetro de óleo hidráulico
Este instrumento indica a temperatura do óleo
hidráulico. O nível deve estar dentro da zona
Esta lâmpada indicadora mostra a verde
velocidade de deslocamento selecionada. durante a operação da máquina.
A zona vermelha indica superaquecimento.
29. Lâmpada Indicadora do Freio de Estacionamento
estacionamento (se equipado) 34. Medidor de nível de DEF/AdBlue®
Esta luz acende quando o interruptor do freio <TL12V-2/TL12R-2>
de estacionamento é pressionado para aplicar o Este contador indica a quantidade de solução
freio. de DEF/AdBlue® restante.
Certifique-se de encher o tanque com
30. Lâmpada indicadora de bloqueio antecedência suficiente antes de ficar sem DEF/
sistema hidráulico AdBlue®.
Se a barra de segurança for baixada e você
pressionar o interruptor de desbloqueio
hidráulico, esta lâmpada indicadora se apagará
para mostrar que a operação da máquina está
disponível. A máquina não pode ser operada se
esta luz indicadora estiver acesa.
Mostra o tempo
total de
funcionamento do
motor em horas.
O dígito mais à
direita indica as dezenas de horas
(6 minutos).
Ajuste os intervalos de inspeção e
manutenção de acordo com as
hora exibida no horímetro.
• Medidor de viagem
Três padrões de horas de operação
Este indicador mostra o status de desejadas podem ser exibidos.
carregamento do trabalho. Se o Consulte o item “(1) Ajuste do medidor
indicador estiver na zona verde, a carga parcial” na página 2-31.
de trabalho é leve a média. Se o indicador
estiver na zona vermelha (75% ou mais),
a carga de trabalho é alta. Ao pressionar
o botão (C) (tecla do contador de barras)
em uma tela normal, o display muda na
seguinte ordem: fator de carga do motor,
posição de abertura do acelerador e
indicador de quantidade de acúmulo de
PM.
Nota: A máquina não está quebrada
mesmo se o indicador estiver na zona
vermelha. Operar a máquina com o
indicador na zona verde economiza
energia e ajuda a proteger o meio ambiente.
2-27
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
Chave alta ( )
Use esta tecla para mover o cursor para
cima e aumentar o valor de cada
configuração. Mantenha esta tecla
pressionada por um segundo para aumentar
Nota: Não pressione as teclas de símbolos rapidamente o valor.
na tela. A tela LCD pode ser danificada se
você pressionar as teclas de símbolos com D.1ª Chave Auxiliar
muita força. Para operação real, pressione as O 1º símbolo auxiliar é exibido na tela
teclas de botão localizadas na parte inferior da inicial. Pressionar esta tecla altera a
tela. exibição do símbolo na seguinte ordem. 1º
ajuste Auxiliar 1, 1º ajuste Auxiliar 2, 1º
A. Tecla de menu ajuste Auxiliar 3.
Use esta tecla para alternar entre a tela
inicial e a tela do menu.
Esta tecla também é usada para cancelar tecla Enter
as alterações feitas em cada configuração. Use esta tecla para confirmar ou executar a
A tela retorna à tela inicial se você pressionar configuração feita por cada tecla.
esta tecla na tela do menu. Para limpar o hodômetro parcial
exibido, pressione e segure esta tecla por
B. Chave do horímetro três segundos.
Este símbolo do horímetro é exibido
na tela inicial. Pressionar esta tecla
altera a exibição do contador na seguinte
ordem. Contador parcial 1, contador parcial
2, contador parcial 3, contador de horas.
2-28
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
2-29
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
NAVEGAÇÃO NA TELA
• Tela do menu
Pressione a tecla Menu para ir para a tela do menu enquanto estiver na tela inicial.
2-30
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
2-31
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
Ao ver o símbolo de “bloqueio fechado”, você Para a 1ª vazão auxiliar, estão disponíveis quatro
precisa digitar a senha para ajustar a vazão auxiliar, padrões.
bloquear/ desbloquear a vazão auxiliar ou alterar a Os três padrões exibidos na tela podem ser
senha. mova o cursor selecionados na tela inicial.
com a tecla para cima ( ) ou para baixo ( ) e pressione
tecla Enter para inserir uma senha de 4 dígitos. Digite Para predefinição, selecione de 1 a 4.
a senha existente. Para retornar à tela de configuração da máquina,
Se estiver correto, “OK” será exibido seguido pela pressione a tecla Menu.
tela de configuração. Se não estiver correto, “NG” Use a tecla para cima ( ) ou para baixo ( ) para
será exibido seguido pela tela de configuração da mover o cursor e, em seguida, pressione a tecla Enter
máquina. para fazer o número a ser editado piscar. Para cancelar
a edição, pressione a tecla Menu.
Não é necessário reinserir a senha, a menos que Use a tecla para cima ( ) ou para baixo ( ) para
você queira alterá-la ou até desligar o interruptor alterar o valor e, em seguida, pressione a tecla Enter
de ignição. novamente para concluir a edição.
2-32
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
<TL10V-2>
100% = 71 L/min
1º Auxiliar-1 10 a 100%
(18,8 gpm EUA)
75%=53L/min
1º Auxiliar-2 10 a 100%
(14 gpm EUA)
50% = 35 L/min
1º Auxiliar-3 10 a 100%
(9,3 gpm dos EUA)
Pressionar a tecla Enter com o cursor em “ATT”
Condição A/B comum, mudando acessa a tela de seleção de acessórios.
inicial alto fluxo de alcance
Pressionar a tecla para baixo ( ) move o cursor
100%=124 L/min
1º Auxiliar-1 10 a 100% na direção da seta.
(32,8 gpm EUA)
Use a tecla para cima ( ) para mover o cursor
75% = 93 L/min na direção oposta da seta.
1º Auxiliar-2 10 a 100%
(24,6 gpm EUA) Mova o cursor para o símbolo ou número
50%=62 L/min desejado e pressione a tecla Enter para confirmar.
1º Auxiliar-3 10 a 100%
(16,4 gpm EUA)
O símbolo selecionado aparecerá no
<TL12V-2/TL12R-2> canto inferior esquerdo da tela inicial.
100% = 88 L/min
1º Auxiliar-1 10 a 100%
(23,2 gpm EUA)
75%=66 L/min
1º Auxiliar-2 10 a 100%
(17,4 gpm EUA)
50%=44 L/min
1º Auxiliar-3 10 a 100%
(11,6 gpm dos EUA)
100%=153 L/min
1º Auxiliar-1 10 a 100% O controle de energia ativo e o modo de câmera
(40,4 gpm EUA)
automática podem ser definidos como LIGADO ou
75%=115 L/min DESLIGADO.
1º Auxiliar-2 10 a 100%
(30,4 gpm EUA) Para retornar à tela de configuração da máquina,
50%=77 L/min pressione a tecla Menu.
1º Auxiliar-3 10 a 100%
(20,3 gpm EUA) Use a tecla para cima ( ) ou para baixo ( ) para
mover o cursor e, em seguida, pressione a tecla
Enter para ativar ou desativar o círculo azul.
2-33
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
2-34
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
(4) CONFIGURAÇÃO DE DATA E HORA Mostra vários dados. A configuração não pode
ser alterada.
elementos de exibição
• RPM do motor
• Temperatura do líquido refrigerante
• Temperatura do óleo hidráulico
• Voltagem da bateria
• Quantidade de acumulação de PM
• Quantidade de acumulação de cinzas
2-35
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
As configurações da tela podem ser alteradas. O brilho da tela LCD é ajustável entre 20 e
Use a tecla para cima ( ) ou para baixo ( ) 100%.
para mover o cursor. O brilho muda cada vez que o ajuste é
Pressione a tecla Menu para retornar à tela do feito.
menu. Pressionar a tecla Enter após selecionar o
símbolo de ajuste de brilho pisca o valor para
• Configuração de cor de fundo edição. Para cancelar a edição, pressione a
tecla Menu.
Use a tecla para cima ( ) ou para baixo ( )
para alterar o valor e, em seguida, pressione
a tecla Enter para concluir a edição.
Ajuste o modo noturno (dia), estando no
modo diurno (noite) não pode ser sincronizado.
Para obter mais informações sobre as operações
das teclas, consulte o item “Tecla de controle da
tela” na página 2-28.
2-36
CONTROLES
EXIBIÇÃO DE MÚLTIPLAS INFORMAÇÕES
2-37
CONTROLES
INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE ÍNICIO
Se a temperatura do líquido de
arrefecimento estiver muito baixa, o
motor irá pré-aquecer automaticamente.
START .....Posição para ligar o motor.
Ao soltar a chave, o interruptor volta
automaticamente para a posição ON.
2-38
CONTROLES
INTERRUPTORES
CONTROLADOR DE ACELERADOR
2-39
CONTROLES
INTERRUPTORES
seletor de fluxo
2-42
CONTROLES
INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE ILUMINAÇÃO
2-44
CONTROLES
INTERRUPTORES
1. Faça um aquecimento. A
regeneração manual não inicia até que a
temperatura do líquido de arrefecimento atinja
um determinado nível.
2. Estacione a máquina em um local seguro onde
não haja risco de incêndio.
3. Levante a barra de segurança para a posição
bloqueado.
4. Reduza a rotação do motor para marcha lenta baixa.
5. Segure a lateral do
regeneração manual a partir da chave
IMPORTANTE: Se a lâmpada indicadora de seletora de regeneração/inibição manual
promoção da regeneração do DPF começar a do DPF.
piscar e um alarme soar, pressione o lado da
regeneração manual (2) do interruptor seletor de
regeneração/inibição manual do DPF para queimar
o material particulado (PM).
2-45
CONTROLES
INTERRUPTORES
2-46
CONTROLES
INTERRUPTORES
<conector M de 14 pinos>
HD34-18-14PN-059
Corrente máxima de trabalho Total: 20A
Corrente máxima de trabalho em cada terminal:
13 A
2-47
CONTROLES
INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE LIBERTAÇÃO
SISTEMA HIDRÁULICO
2-48
CONTROLES
ALAVANCAS E PEDAIS
2-49
CONTROLES
ALAVANCAS E PEDAIS
Use esta alavanca para operar os braços de Use esta alavanca para avançar e
elevação e o balde. retroceder e mudar de direção.
Consulte o ponto sobre “Padrão de alavanca”
nas páginas 3-8 e 3-9. Um alarme soará se a máquina for
Consulte o ponto “Operação do equipamento de conduzida em marcha à ré ou ao fazer uma
trabalho” na página 3-14. curva fechada com o freio de estacionamento
(oscilação).
Consulte o ponto sobre “Padrão de alavanca”
nas páginas 3-8 e 3-9.
Consulte o ponto sobre “Movimentar a
máquina” na página 3-12.
2-50
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-51
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-52
CONTROLES
ACESSÓRIOS
O...Desligado
I.....Ligado
Observação: Para evitar vazamento de gás
refrigerante da vedação do compressor, use o
ar condicionado pelo menos uma vez por semana,
independentemente da estação do ano.
Nota: O ar condicionado não funcionará se
a temperatura da cabine estiver baixa (3°C (38°F) ou
abaixo). AU5C0051
2-53
CONTROLES
ACESSÓRIOS
Saìdas Arrefecimento
ATENÇÃO
• O arrefecimento excessivo pode ser prejudicial
à sua saúde. É melhor manter o ar dentro da
cabine cerca de 9 a 11 °F (5 a 6 °C) mais frio do
que o ar externo.
Operação
Desumidificação e aquecimento (em climas frios
ou quando a umidade é alta)
Arrefecimento rápido
1. Ajuste a temperatura desejada girando o botão
de controle de temperatura entre o centro e
HOT.
2. Coloque o interruptor do ventilador na posição
posições desejadas.
2-54
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-55
CONTROLES
ACESSORIOS
CARACTERISTICAS
Os recursos do sistema de áudio móvel
Jensen JHD910 incluem:
• À prova d'água
• Resistente a UV e corrosão
• Sintonizador eletrônico AM/ FM US/
europeu
• 30 predefinições programáveis (12 AM,
18 FM)
• Memória não volátil para configuração do
usuário e memórias predefinidas
• Banda meteorológica NOAA de 7 canais
• Alerta meteorológico
• Entrada de áudio auxiliar
• Saída de fone de ouvido
• Saída de áudio amplificada de 2 canais
• Controles de luz de fundo coloridos
iluminação selecionável
• Visor de leitura diurna
• Relógio com reserva de marcha de 30 dias
• Temporizador de trabalho
• Sinal sonoro de confirmação
2-56
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-57
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-58
CONTROLES
ACESSÓRIOS
É possível que eu não esteja recebendo nenhuma estação? Se a função de alerta meteorológico estiver
Dependendo da localização, você pode receber configurada para “OFF”, nenhum ícone de alerta
um sinal muito fraco ou nenhum sinal. Além disso, meteorológico aparecerá na tela.
semelhante aos sinais AM e FM, os sinais da banda O rádio não responderá a nenhum alerta
meteorológica estão sujeitos a condições ambientais, meteorológico se estiver desligado, nem
clima, obstruções de sinal por colinas ou montanhas, mudará automaticamente para a faixa
etc. Se você não encontrar/ meteorológica se um alerta for emitido.
Nota: Se a unidade estiver programada para
operação na Europa, a função WB será desativada.
receber sinais NOAA, o ícone “NO SIG” piscará
na tela e o sintonizador fará a varredura de todas
as sete frequências NOAA a cada 30 segundos.
2-60
CONTROLES
ACESSÓRIOS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
sem recepção Volume muito baixo. Ajuste o volume até que o som
seja ouvido.
A fiação não está Verifique as conexões da fiação.
conectada corretamente.
O rádio não funciona O cabo da antena não está Insira firmemente o cabo da antena.
conectado.
O volume está muito alto ou muito O volume predefinido está Use a configuração do menu
baixo ao ligar o rádio definido incorretamente (página três) para alterar o volume
predefinido para o nível desejado
Tela LCD escura e difícil de ler rádio muito quente Desligue o rádio e deixe-o esfriar
Nota: O cuidado e a limpeza adequados são essenciais para uma operação ideal.
Você pode limpar o JHD910 com uma mistura de detergente suave/água e um pano macio para remover óleo
e sujeira. Não lave com pressão diretamente no rádio.
2-61
CONTROLES
ACESSÓRIOS
Sintonizador AM
Faixa de sintonia ..... 522-1710
Sensibilidade .............. <30uV
faixa meteorológica
Sensibilidade .............. <1uV
Amplificador
potência total do sistema
..............................15 watts máximo
Sinal-ruído ...............>70 dB
2-62
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-63
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-64
CONTROLES
quociente de vazão
....... TL10V-2: 71 L/min (18,8 US gpm)
....... TL12R-2: 88 L/min (23,2 gpm dos EUA)
....... TL12V-2: 88 L/min (23,2 gpm dos EUA)
• Pode vazar óleo se as tampas Pressão nominal
os filtros são removidos ou os tubos são .......TL10V-2: 21 MPa (3040 psi)
desconectados antes de libertar a pressão .......TL12R-2: 21 MPa (3040 psi)
no sistema hidráulico. .......TL12V-2: 21 MPa (3040 psi)
· Ao remover bujões ou parafusos, ou
desconectar as mangueiras, fique de lado e Ligação dos circuitos hidráulicos
solte-as lentamente para libertar gradualmente Para conectar as linhas hidráulicas do
a pressão interna antes de removê-las. acessório, siga estes procedimentos:
2-652ª
LINHAS DE APOIO (SE EQUIPADO)
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-66
CONTROLES
ACESSÓRIOS
Quociente de vazão
........TL10V-2: 124 L/min* (32,8 gpm EUA*)
........TL12R-2: 40,4 gpm dos EUA* (153 L/min*)
........TL12V-2: 153 L/min* (40,4 gpm EUA*)
2-67
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-68
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-69
CONTROLES
ACESSÓRIOS
O sistema de câmera de ré exibe imagens de Para garantir a operação adequada da câmera, observe
vídeo capturadas pela câmera de ré. o seguinte.
• Não sujeite a câmera a um impacto forte, como bater
com força ou bater em algo. Caso contrário, pode
mudar a posição da câmera ou o ângulo de
instalação.
• Não confie muito em imagens
vídeo da câmera de visão traseira. • Bater a câmera com força pode
• As imagens de vídeo da câmera de visão traseira causar um mau funcionamento. Se isso acontecer,
devem ser usadas para ajudar a verificar se há contate imediatamente o suporte técnico para
pessoas ou obstáculos. inspeção.
2-70
CONTROLES
ACESSÓRIOS
Notas:
A tela pode ser difícil de ver nas seguintes
condições; isso não é indicativo de mau
Ângulo de visão horizontal funcionamento.
• À noite ou no escuro
• Quando gotas de água grudam umas nas outras
na câmera ou em um dia úmido e chuvoso
• Quando a umidade ao redor da lente da
câmera for muito alta ou muito baixa.
• Materiais estranhos estão presos à câmera
ou ao redor dela, como lama.
*: TL12V-2/TL12R-2
**:TL10V-2
2-71
CONTROLES
ACESSÓRIOS
2-72
OPERAÇÃO
3-1
OPERAÇÃO
ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO
INSPEÇÃO VISUAL
ANTES DE INICIAR O
OPERAÇÃO Faça a inspeção visual diariamente antes de ligar o motor
pela primeira vez naquele dia.
ENTRAR OU DESLIGAR DA MÁQUINA
Consulte o ponto “MANUTENÇÃO, Inspeção
visual”, nas páginas 5-18 e 5-19.
3-2
OPERAÇÃO
INÍCIO E PARAGEM DO MOTOR
3-3
OPERAÇÃO
<TL12V-2/TL12R-2>
IMPORTANTE: A solução de DEF/AdBlue® congela a
-11°C, mas não impede o arranque do motor.
1. Gire a chave de ignição para a posição START
e dê arranque no motor.
2. Depois de dar arranque no motor, solte a chave. A chave
volta automaticamente para a posição ON.
3-4
OPERAÇÃO
INÍCIO E PARAGEM DO MOTOR
AQUECIMENTO DO MOTOR
Aquecer no frio
3-5
OPERAÇÃO
PARTIDA E PARADA DO MOTOR
PARAR O MOTOR
<TL12V-2/TL12R-2>
IMPORTANTE: O sistema SCR continua a
funcionar por até 22 minutos depois que o 3. Gire a chave de ignição para a posição OFF
interruptor de ignição é colocado na posição OFF. para parar o motor.
3-6
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
PADRÃO DE ALAVANCA (ISO)
Antes de iniciar a operação, certifique-se de verificar qual padrão de alavanca você vai usar.
braços de flutuação
Rotação em torno de seu próprio eixo esquerdo (Incline o manípulo direito para a
frente e pressione o botão de flutuação)
3-8
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
Antes de iniciar a operação, certifique-se de verificar qual padrão de alavanca você vai usar.
Curso para frente (correia de cinta Curso para frente (correia direita)
esquerda)
braços de flutuação
braços de flutuação
(Empurre o manípulo esquerdo para
(Incline o controle esquerdo para
a direita e pressione o botão de
a direita)
flutuação)
N Neutro N Neutro
3-9
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
aquecimento regular
3-10
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
Aquecer no frio
1. Execute o procedimento de aquecimento
normal.
3-11
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
MANUSEIO DA MÁQUINA
3-12
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
Mova a máquina para frente e para trás Gira em seu próprio eixo
Virar à esquerda:
Para virar para a frente e para a esquerda:
Incline o manípulo de controlo esquerdo para
Seguir em frente: a frente e para a esquerda.
Empurre o manípulo de controlo esquerdo Para virar para trás e para a esquerda:
para a frente. Incline o controle esquerdo para trás e para
Para retroceder: a direita.
Puxe o controle esquerdo para trás. Para virar à direita, mova o joystick esquerdo
para trás.
3-13
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
3-14
OPERAÇÃO
OPERAÇÃO DE MÁQUINA
Para retrair:
Incline a alavanca de controle direita para a
esquerda.
Para despejar:
Incline o stick de controle direito para a direita.
3-15
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
PROCEDIMENTOS DE
FUNCIONAMENTO
OPERAÇÕES PROIBIDAS
3-16
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
Não atravesse ou atravesse diagonalmente um Não cave muito fundo de uma vez. Ao fazer
declive. Isso pode fazer com que a máquina tombe isso pode danificar o balde e os braços de
ou faça com que as cintas se soltem e/ou se elevação.
desgastem excessivamente.
3-17
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
3-18
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
3-19
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
CUIDADOS AO VIAJAR
SOBRE BRINCOS
3-20
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
3-21
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
IMPORTANTE: Não estenda totalmente os cilindros do balde, não empurre o balde no solo ou
mova a máquina para usar a força de deslocamento para escavar. Isso pode danificar os cilindros do balde.
Pegar
Baixe o balde até ao solo e posicione-a paralelamente ao solo ou incline-a levemente para baixo. Mova a máquina
para frente, empurre o balde no material e pegue-o retraindo o balde.
Escavação
Incline o balde para frente em um ângulo adequado à dureza do solo. Lentamente, avance e cave no chão
com a ponta do balde. Quando o balde estiver cheio, incline-o para trás.
3-22
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
Nivelamento
Levante os braços de elevação e incline o balde para frente, depois solte o balde enquanto move a
máquina para frente. Em seguida, incline o balde para a frente e baixe levemente a borda frontal até
que ela fique acima da superfície do solo, depois passe a máquina sobre a carga que acabou de ser libertada.
Preenchimento
Com o balde baixado, dirija próximo ao furo e incline a borda de ataque do balde para baixo assim
que ela passar pelo lado mais próximo do furo. Levante o balde e despeje a carga somente quando
necessário.
3-23
OPERAÇÃO
PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
• Certifique-se de que o balde foi abaixado até o solo antes de flutuar os braços de elevação. A flutuação
dos braços de elevação quando eles são levantados fará com que o balde caia rapidamente, o que é
perigoso.
• Não avance com os braços de elevação na posição de flutuação.
Baixe o balde até ao solo antes de colocar os braços de elevação no modo de flutuação. Incline o
balde para frente para posicioná-lo em sua borda cortante e, em seguida, nivele o solo solto enquanto
dirige em marcha à ré.
Carga
Mova a máquina, pare próximo ao camião e levante o balde até que sua extremidade inferior esteja bem
acima do contentor do camião. Mova lentamente a máquina para frente e pare na posição onde o balde
deve ser despejado. Incline o balde para frente para libertar o material do balde no contentor do camião.
Quando o contentor estiver meio cheio use o balde para distribuir a carga uniformemente.
3-24
OPERAÇÃO
3-25ESTACIONANDO A MÁQUINA
OPERAÇÃO
ESTACIONANDO A MÁQUINA
INSPEÇÃO E VERIFICAÇÕES
DEPOIS DE PARAR O MOTOR
Bloqueio
AG7A009
3-26
OPERAÇÃO
MANUSEIO EM TEMPO FRIO
• Percorrer bacias hidrográficas ou locais com • Não mova a terra em locais onde as cintas de
grande quantidade de pedregulhos pode fazer borracha possam escorregar.
com que pedras fiquem presas e danifiquem as Caso contrário, pode acelerar o desgaste da orelha.
cintas ou podem fazer com que as cintas se
soltem.
3-28
OPERAÇÃO
MANUSEIO DE CORREIAS DE BORRACHA
PRECAUÇÕES
3-29
OPERAÇÃO
MANUSEIO DE CORREIAS DE BORRACHA
3-30
OPERAÇÃO
MANUSEIO DO MOTOR
CUIDADOS
3-31
TRANSPORTE
4-1
TRANSPORTE
CARREGANDO E DESCARREGANDO
4-2
TRANSPORTE
CARREGANDO E DESCARREGANDO
4-3
TRANSPORTE
MANOBRA DE ELEVAÇÃO DA MÁQUINA
4-4
TRANSPORTE
MANOBRA DE ELEVAÇÃO DA MÁQUINA
A. B. C D E F G
TL10V-2 1540 (60,6) 825 (32,5) 1720 (67,7) 1215 (47,8) 505 (19,9) 1020 (40,2) 920 (36,2)
TL12R-2 1540 (60,6) 825 (32,5) 1715 (67,5) 1250 (49,2) 470 (18,5) 1020 (40,2) 1015 (40)
TL12V-2 1540 (60,6) 825 (32,5) 1715 (67,5) 1365 (53,7) 355 (13,2) 1020 (40,2) 1015 (40)
Unidade: mm (polegada)
4-5
TRANSPORTE
SEGURANÇA DA MÁQUINA
SEGURANÇA DA MÁQUINA
Após carregar a máquina na posição especificada, fixe-a conforme descrito abaixo.
Postura de transporte
4-6
MANUTENÇÃO
5-1
MANUTENÇÃO
EM GERAL
<TL12V-2/TL12R-2>DEF/AdBlue®
5-2
MANUTENÇÃO
EM GERAL
5-3
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
DADOS DO SERVIÇO
TABELA DE COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES
Gás
Especificações do combustível diesel
O combustível diesel deve atender às seguintes especificações. A tabela mostra várias
especificações mundiais para combustíveis diesel.
5-4
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
5-5
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
Lubrificante
temperatura do ar quando
Localização Cara -4 14 32 50 68 86104 °F substituir
-20 -10 0 10 20 30 40°C
Equipe de Diariamente ou a
Massas à base de lítio
trabalho cada 10 horas
EP-2 —
Quando é
alavancas NLGI Nº 2
solicitado
*: Se a porcentagem de tempo de deslocamento dentro do tempo total de operação for alta, substitua o óleo
da engrenagem antes do tempo especificado.
**: Para água, use água da torneira (soft). Não use água de poços ou rios. Quando a temperatura ambiente
estiver abaixo de 0 °C (32 °F), adicione líquido refrigerante (anticongelante).
Siga as instruções do fabricante do refrigerante para determinar a proporção de mistura.
***: Temperatura ambiente quando o óleo é utilizado como óleo hidráulico.
****:Se você usar um óleo com viscosidade superior a 10W-30, o óleo não funcionará
corretamente devido à baixa temperatura até que o motor tenha aquecido bem.
Além disso, existe a possibilidade de desgaste excessivo ou travamento do motor.
5-6
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
Volume
<TL10V-2>
Sistema de Tanque de Engrenagem
calha de óleo do tanque de
arrefecimento do óleo hidráulico de redução de
motor combustível
motor deslocamento
Limite superior 15L Sistema 1,6 LX 2 capacidade
11,2 L (11,8 (15,9 quartos americanos) 65 L (17,2 gal EUA) nível (1,69 quarto americano)
US qt) EE. UU. EE. UU. 81L EE. UU. X 2
Limite inferior Reservatório (21,5 galões americanos)
8,2 L (8,7 qt. de 9,5 galões (36 L)
EE. UU.) EE. UU.
<TL12V-2/TL12R-2>
Sistema de Tanque de Tanque de Engrenagem de
Calha de óleo do
arrefecimento do óleo hidráulico combustível reduçãode
motor deslocamento
motor
Nota: Nos motores equipados com DPF, parte do combustível pode misturar-se com o óleo do motor durante
o processo de regeneração. Isso pode diluir o óleo e aumentar sua quantidade. Se o óleo subir acima do limite
superior do medidor de nível de óleo, significa que o óleo ficou excessivamente diluído, causando problemas. Nesse
caso, substitua o óleo imediatamente por óleo novo.
5-7
MANUTENÇÃO
Tanque de DEF/AdBlue®
Capacidade do tanque
4,8 galões americanos (18 L)
Armazenamento de DEF/AdBlue®
• Armazene a solução de DEF/AdBlue® em um recipiente selado para evitar a vaporização.
• Armazene a solução dentro de casa, longe da luz solar direta, em uma área bem ventilada abaixo de 25°C
(77°F). Não armazene o produto em um local onde a temperatura seja inferior a -5 °C (23 °F).
• A vida útil do DEF/AdBlue® dependerá da temperatura do ambiente em que é utilizado.
armazenar.
• A qualidade do DEF/AdBlue® é mantida mesmo após congelamento e descongelamento.
Você pode usá-lo sem fazer nada.
• Ao armazenar ou transportar a solução DEF/AdBlue®, use o mesmo recipiente em que foi adquirido.
• Se tiver que usar outro recipiente feito de polietileno ou aço inoxidável, selecione um recipiente limpo
sem água ou sujeira aderente e limpe-o com a solução de DEF/AdBlue® antes de usar.
• Não armazene a solução DEF/AdBlue® em um local onde a temperatura possa se tornar extremamente
alta. Existe o risco de libertação de gás amônia se a solução de DEF/AdBlue® atingir altas temperaturas.
Feche o recipiente antes do armazenamento e abra-o ao ar livre.
Se você notar um odor pungente, fique longe, a menos que seja necessário.
• Não use solução DEF/AdBlue® vencida (incluindo solução deixada no tanque) armazenada por um longo
período de tempo. Isso pode causar amônia não reagida, degradação da eficiência de conversão de NOx
ou danos ao dispositivo. Para obter mais informações sobre a vida útil do DEF/AdBlue®, consulte a tabela
abaixo.
5-8
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
LISTA DE CONSUMÍVEIS
Substitua periodicamente os consumíveis como filtros e elementos de acordo com a tabela a seguir.
5-9
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
19 Caixas 16919-00001
5-10
MANUTENÇÃO
DADOS DO SERVIÇO
• Os torques de aperto utilizados para as tampas plásticas instaladas não são mostrados.
indicado na tabela a seguir. Consulte seu agente de vendas ou serviço para obter detalhes.
Se forem apertados demais, serão danificados.
• Ao substituir porcas e parafusos, substitua-os por porcas e parafusos do mesmo tamanho e padrão.
• Aperte as porcas e parafusos alternadamente (superior, inferior, esquerdo e direito) ou a cada 2-3 vezes para
que fiquem igualmente apertados.
AG7G009
5-11
MANUTENÇÃO
Mangueiras de combustível
Sistema de combustível
Junta da tampa do depósito de combustível
Mangueira de água
Água de refrigeração
Correia do ventilador
5-12
MANUTENÇÃO
PEÇAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
condicionado
Mangueiras de ar condicionado
Cinto de segurança
a cada 3 anos
Tapete antiderrapante
5-13
MANUTENÇÃO
O material das peças críticas de segurança listadas à esquerda tende a mudar com o tempo, causando
desgaste ou deterioração. É difícil determinar o grau de deterioração na inspeção periódica e, portanto, eles
devem ser substituídos por novos após um certo tempo para manter o desempenho adequado, mesmo que
pareçam estar em boas condições. Observe que, independentemente do cronograma de substituição, a
substituição deve ser feita imediatamente se você notar algum sinal de desgaste. Se uma braçadeira de
mangueira estiver deformada ou rachada, substitua-a e a mangueira imediatamente. Ao substituir peças críticas
para a segurança, consulte seu representante de vendas ou serviço.
Além das peças críticas de segurança, inspecione as linhas hidráulicas e reaperte ou substitua conforme
necessário. Ao substituir as linhas hidráulicas, substitua os anéis de vedação e as vedações ao mesmo tempo.
*: Cabine para a Europa (com porta frontal em policarbonato) nº. número da peça 06986-00141
5-14
MANUTENÇÃO
LISTA DE MANUTENÇÃO
LISTA DE MANUTENÇÃO
5-15
MANUTENÇÃO
LISTA DE MANUTENÇÃO
Como proprietário do motor, você é responsável por realizar a manutenção necessária no motor de
acordo com as instruções acima.
Por favor, revise a declaração de garantia cuidadosamente.
5-16
MANUTENÇÃO
LISTA DE MANUTENÇÃO
Quando é solicitado
Substitua o balde ou acessório 5-61
** Os itens marcados com ** são registados como peças críticas relacionadas a emissões pelos fabricantes
de motores sob regulamentação de emissões fora da EPA dos EE. UU.
Como proprietário do motor, você é responsável por realizar a manutenção necessária no motor de
acordo com as instruções acima.
Por favor, reveja a declaração de garantia cuidadosamente.
5-17
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO VISUAL
INSPEÇÃO VISUAL
Realize as seguintes inspeções diariamente antes de dar arranque ao motor pela primeira vez.
5-18
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO VISUAL
5-19
MANUTENÇÃO
(CADA 10 HORAS)
Realize as seguintes inspeções
diariamente antes de dar arranque no motor pela
primeira vez.
Preenchido
1. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2).
2. Adicione o óleo até que esteja
entre o limite superior (H) e o limite inferior (L)
Nota: Use apenas água limpa (água macia) da haste da sonda (1).
para reabastecer a perda de água de Podem surgir problemas se o nível do
resfriamento causada pela evaporação. óleo estiver muito baixo ou muito alto.
Use refrigerante (anticongelante) e água limpa
(água macia) com a proporção de mistura 3. Aperte a tampa de abastecimento de óleo (2).
especificada para reabastecer a água de 4. Dê início no motor, deixe-o funcionar em
resfriamento perdida devido ao vazamento. marcha lenta por cerca de 5 minutos e, em
seguida, desligue-o.
5. Após cerca de 10 minutos, verifique o nível do
INSPEÇÃO E RECARGA DE ÓLEO óleo.
O MOTOR
Inspeção
5-21
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO E REMOÇÃO DE
MATERIAIS COMBUSTÍVEIS DO
TRASEIRO E TAMPA DO
MÁQUINA
PERIGO
Não opere a máquina sem inspecionar
a presença de vegetação, lascas de
madeira, poeira,
5-22
MANUTENÇÃO
<TL12V-2/TL12R-2>
5-23
MANUTENÇÃO
Inspeção
O nível do óleo muda dependendo da
temperatura do óleo. Verifique o óleo enquanto
segura a máquina na postura mostrada na figura
abaixo.
• Postura da máquina para inspeção do nível de
óleo hidráulico
IMPORTANTE: .Não encha o nível acima do
limite superior (H). Isso pode danificar os circuitos
hidráulicos ou fazer com que o óleo jorre. Se isso
acontecer acidentalmente, desligue o motor e espere
até que o óleo hidráulico esfrie, então deixe o
excesso de óleo drenar do bujão de drenagem.
5-25
MANUTENÇÃO
IMPORTANTE:
• Não use solução DEF/AdBlue®
expirado (incluindo a solução restante no
reservatório) armazenado por um longo período.
Isso pode causar amônia não reagida, degradação
da eficiência de conversão de NOx ou danos ao
• Ao remover a tampa do tanque de combustível dispositivo.
DEF/AdBlue®, tenha cuidado para não inalar o
vapor.
• Não adicione nada além da solução de DEF/ • Ao manusear DEF/AdBlue®, não use luvas de
AdBlue® ao tanque de DEF/AdBlue®. A adição de trabalho de algodão, pois as fibras podem entrar
líquidos ao tanque, especialmente óleo leve ou na solução. Caso contrário, o filtro DEF/AdBlue®
gasolina, pode causar incêndio ou danos ao sistema ou o reservatório de ureia podem entupir na porta
SCR. Se isso acontecer acidentalmente, entre em de injeção DM.
contato com um agente de serviço Takeuchi.
5-26
MANUTENÇÃO
5-27
MANUTENÇÃO
<TL10V-2>
<TL12V-2/TL12R-2>
5-29
MANUTENÇÃO
5-30
MANUTENÇÃO
• O óleo pode espirrar se as tampas ou filtros 7. Cubra o novo O-ring (3) com uma fina camada de
forem removidos ou os tubos forem óleo.
desconectados antes de libertar a válvula. 8. Coloque o novo anel de vedação (3) e, em seguida,
pressão no sistema hidráulico. em seguida, aperte a caixa (1) ao banco de filtros.
· Ao remover bujões ou parafusos, ou desconectar
as mangueiras, fique de lado e solte-as lentamente Torque de aperto: 78,5 ± 4,9 N·m (57,9 ± 3,6 pés-
para libertar gradualmente a pressão interna antes lb.)
de removê-las. 9. Verifique o nível com o visor e complete se o
nível estiver baixo.
Consulte “Inspecionar o nível do reservatório de
1. Incline a cobertura para cima. óleo hidráulico e reabastecer” na página 5-24.
Consulte o ponto em “Inclinando o toldol
(cabine)” na página 5-67.
<TL10V-2>
5-31
MANUTENÇÃO
5-32
MANUTENÇÃO
<TL12V-2/TL12R-2> Ajustamento
<TL10V-2> No alternador
· Há cortes ou rachaduras.
· A correia está gasta e toca o fundo da
ranhura em V da polia.
· A alça está muito esticada para ser ajustada. 1. Afrouxe as contraporcas (4).
2. Gire o parafuso de ajuste (5) para mover o
polia tensora (8) e ajuste a tensão da correia do
ventilador (7).
Apertar: no sentido horário
5-33
MANUTENÇÃO
<TL10V-2>
5-34
MANUTENÇÃO
Substituição
Substitua a correia nos seguintes casos:
· Há cortes ou rachaduras.
· A correia está gasta e toca o fundo da ranhura
em V da polia.
· A alça está muito esticada para ser ajustada.
Inspeção
1. Abra a porta traseira e o radiador.
2. Pressione o centro da alça (1) com um dedo. A
tensão da correia é normal se ela dobrar cerca
de 8 mm (0,3 pol.) quando for pressionada com
uma força de cerca de 98 N (22 lbf).
Ajustamento
Se a tensão da correia não estiver normal,
ajuste-a com o parafuso de ajuste (3).
1. Afrouxe as contraporcas (4) e as porcas
duplas (5).
Apertar: no sentido horário
Soltar: sentido anti-horário
2. Aperte as contraporcas (4) e as porcas duplas
(5) após o ajuste.
<TL12V-2/TL12R-2>
Torque de aperto das contraporcas (4):
5-35
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
5-36
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
5-37
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
5-38
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
• As baterias geram gás hidrogênio inflamável Consulte o ponto sobre “(5) Exibição de dados”
que pode explodir. na página 2-35.
Mantenha-os longe de chamas, faíscas,
fogo ou cigarros acesos. IMPORTANTE: Verifique o nível do fluido de
• Use um pano úmido para limpar acima da todas as células seguindo as etapas abaixo,
linha de nível de fluido e verifique o nível de mesmo que o nível do fluido possa ser verificado
fluido. usando o medidor.
Não limpe com pano seco; Não fazer isso
pode causar um acúmulo de eletricidade IMPORTANTE: O sistema SCR continua a
estática, levando à ignição ou explosão. funcionar por até 22 minutos depois que o
interruptor de ignição é colocado na posição
• Não use o cabo se seu terminal OFF.
conexão está solta ou corroída. Se você usá- Ao remover baterias ou conectores
lo, pode ocorrer incêndio ou explosão. elétricos para inspeção ou manutenção,
espere no mínimo 22 minutos após girar o
interruptor de ignição para a posição OFF. Caso
contrário, o sistema pode falhar.
A CADA 50 HORAS
INSPECIONE OS TAMPÕES
DO BALDE (Parafusos/porcas)
5-40
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
PERIGO
• As baterias geram gás hidrogênio inflamável
que pode explodir.
Mantenha-os afastados de chamas,
faíscas, fogo ou cigarros acesos.
• Não use o cabo se seu terminal
conexão está solta ou corroída. Se você
usá-lo, pode ocorrer incêndio ou explosão.
1. Remova a tampa (1).
2. Inspecione a máquina quanto a
qualquer combustível ao redor da
bateria.
• Use óculos de proteção e luvas ao trabalhar Se forem encontrados combustíveis ao
com baterias. • As baterias contêm ácido redor da bateria, remova a bateria e limpe
sulfúrico a área completamente para remover
que irá danificar os olhos ou a pele em qualquer combustível.
contato.
· Se ocorrer contato com os olhos, lave
imediatamente com água limpa e procure
atendimento médico imediato.
5-41
MANUTENÇÃO
A CADA 50 HORAS
5-42
MANUTENÇÃO
O motor de deslocamento é
aqueça imediatamente após o motor ter
parado. Se tocado, pode causar queimaduras.
5-43
MANUTENÇÃO
Consulte o item “Inspecionar e ajustar a correia Desligue o motor e deixe a máquina esfriar
do ventilador” na página 5-32. antes de realizar qualquer manutenção.
5-44
MANUTENÇÃO
5-45
MANUTENÇÃO
Limpeza
Use o equipamento necessário apropriado, 1. Sopre ar comprimido seco (20 psi ou 138 kPa
como óculos de proteção e uma máscara de filtragem ou menos) diretamente nos filtros por dentro,
ao usar ar comprimido, pois fragmentos de metal ou movendo-se para cima e para baixo ao longo
outros objetos podem voar e causar ferimentos graves. das pregas.
Filtro interno
5-46
MANUTENÇÃO
1. Solte os parafusos e remova a tampa (3). 5. Verifique a temperatura do tubo de alta pressão
2. Inspecione os locais quanto às seguintes condições. do compressor (4) e tubo de baixa pressão (5).
5-47
MANUTENÇÃO
Visor do
indicador
IMPORTANTE: Consulte sempre o seu agente de vendas ou serviço para substituição do líquido
de arrefecimento. Certifique-se de usar refrigerante R134a (800 g ou 1,76 lb).
5-48
MANUTENÇÃO
SUBSTITUIR ÓLEO
ENGRENAGEM DO MOTOR
DESLOCAMENTO 1. Incline a cobertura para cima.
Consulte o ponto em “Inclinando o toldo
Consulte o item “Substituição do óleo da engrenagem (cabine)” na página 5-67.
do motor de acionamento” na página 5-43. 2. Gire o pré-filtro de combustível (1) no sentido anti-
horário com a chave de filtro e remova-o.
5-49
MANUTENÇÃO
(S): Fechar
1. Abra a tampa traseira.
2. Feche a válvula (2).
3. Afrouxe a caixa (4), depois remova e limpe a
caixa (4), o elemento (5) e o anel indicador
(6).
4. Inspecione o O-ring e o elemento
(5). Se apresentarem arranhões ou outras
irregularidades, substitua-os.
5. Instale o elemento (5), o anel indicador (6) e
a caixa (4).
6. Abra a válvula (2) para purgar o ar.
Consulte o item “Sangramento de ar do
sistema de combustível” na página 6-9.
5-50
MANUTENÇÃO
• Desligue o motor e deixe a máquina esfriar antes de Nota: Durante a limpeza, se a temperatura do líquido
realizar qualquer manutenção. de arrefecimento estiver baixa, o termostato fechará
e o líquido de arrefecimento não circulará pelo
O motor, silenciador, radiador e radiador. Aqueça a água de resfriamento a pelo
Muitas outras peças da máquina ficam quentes menos 90°C (194°F) antes de limpar.
imediatamente após o motor ter sido desligado.
5-51
MANUTENÇÃO
4. Aperte o bujão de drenagem (4). 18. Limpe o interior do tanque de reserva (1) e,
5. Adicione água da torneira ao radiador em seguida, adicione refrigerante até o limite
através do bocal de enchimento do líquido superior (H).
de arrefecimento até a parte superior do 19. Se o refrigerante foi substituído,
bocal. Não se apresse e vá adicionando verifique o nível do líquido refrigerante
água aos poucos para que não entre ar no mais uma vez após ligar a máquina.
radiador.
6. Feche a tampa do radiador (3). Quando a máquina está em
7. Dê início no motor e deixe-o funcionar a funcionamento, o líquido refrigerante
uma velocidade ligeiramente acima da é distribuído por todo o sistema, fazendo
marcha lenta. Aumente a temperatura da água com que o nível do líquido refrigerante
para pelo menos 90°C (194°F) e, em seguida, diminua.
ligue o motor por aproximadamente 10 minutos Adicione refrigerante até o nível de
com o termostato aberto. enchimento.
5-53
MANUTENÇÃO
<TL12V-2/TL12R-2>
INSPECIONE E AJUSTE O
FOLGA DA VÁLVULA DO MOTOR
5-55
MANUTENÇÃO
SUBSTITUA O ELEMENTO DO
SEPARADOR DE ÓLEO
5-56
MANUTENÇÃO
5-57
MEMORANDO
5-58
MANUTENÇÃO
LIMPE O DPF
1. Gire o interruptor de início para o
<Modelos de máquina aplicáveis: 410000003 OFF e aguarde 12 minutos para que o sistema
ou posterior, 412000006 ou posterior e SCR pare.
412100002 ou posterior> 2. Incline a cobertura para cima.
Para outros modelos, consulte o ponto “Limpeza Consulte o ponto em “Inclinando o toldo
do DPF” na página 5-60. (cabine)” na página 5-67.
Esta operação requer experiência. Peça assistência
ao seu agente de vendas ou serviço.
• Não modifique o DPF sem permissão. Se você
modificá-lo, ele pode ser danificado ou apresentar
mau funcionamento. Como resultado, um trabalho
de reparo caro pode ser necessário.
• Não reutilize um DPF que tenha caído no
chão. Um catalisador é instalado dentro do
DPF. Pode ser danificado por impactos fortes.
INSPECIONAR INJETOR
DEF/ADBLUE® <TL12V-2/TL12R-2>
5-59
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
5-60
MANUTENÇÃO
QUANDO É SOLICITADO
Instalação
Antes de instalar um balde, limpe as seções
de conexão do balde (1) e do engate rápido (3),
bem como as áreas ao redor.
5-61
MANUTENÇÃO
QUANDO É SOLICITADO
Retirada
1. Segure o balde (1) 25 a 50 mm (1 a 2 pol.)
acima do solo.
2. Desligue o motor, levante a barra do assento
e solte o cinto de segurança.
5-62
MANUTENÇÃO
QUANDO É SOLICITADO
Alavancas decontrole
5-63
MANUTENÇÃO
QUANDO É SOLICITADO
Lagarta de borracha
Substitua a lagarta se toda a lagarta estiver
esticada e não puder ser ajustada.
(4) Borracha
5-64
MANUTENÇÃO
CADA ANO
CADA ANO
SUBSTITUIR O SECADOR DO RECEPTOR
INSPEÇÃO DE TUBOS
PRESSÃO DIFERENCIAL DPF E A
MANGUEIRA
5-65
MANUTENÇÃO
EM CADA REABASTECIMENTO
EM CADA REABASTECIMENTO
5-66
MANUTENÇÃO
INCLINAÇÃO DO TOLDO
(CABINE)
Para inspeção e manutenção, o toldo é projetado para
que possa ser inclinado para cima.
Declínio
1. Puxe o pino direito e puxe o
pino de pára-choques (B)
2. Baixe lentamente o toldo.
1. Selecione uma superfície firme e nivelada, coloque 3. Insira o pino do batente (B) através do orifício no
a máquina na postura indicada no diagrama acima, suporte do corpo da máquina e, em seguida, insira
baixe o equipamento de trabalho até o solo e o pino direito através do orifício do pino do batente
desligue o motor. (B) para travá-lo no lugar.
2. Levante a barra de segurança para a posição
desbloqueada. 4. Aperte os parafusos de bloqueio (A).
3. Remova os parafusos de bloqueio (A).
4. Puxe o pino direito e retire o pino batente (B).
5-67
MANUTENÇÃO
LONGOS PERÍODOS DE
• Não opere a máquina em uma área
PARAGEM fechada sem ventilação adequada.
• Se a ventilação natural não for possível,
Procedimentos de armazenamento instale ventiladores, exaustores, tubos de
Se a máquina for armazenada por 30 dias ou mais, extensão de exaustão ou outros dispositivos
armazene-a em ambientes fechados. Se for de ventilação.
necessário deixá-la ao ar livre, estacione a máquina em
uma superfície plana e coberta com tábuas e coloque
uma capa à prova d'água para mantê-la no lugar. 1. Para evitar ferrugem, opere a máquina uma vez por
mês para circular o óleo pelo sistema.
Seco
.
1. Limpe a máquina. 2. Verifique a bateria e recarregue-a se necessário.
2. Verifique se há vazamentos de óleo, vazamentos
de água, rachaduras e porcas ou parafusos soltos. Peça ao seu agente de vendas ou serviço para
recarregá-lo.
3. Adicione combustível e substitua o óleo hidráulico
e o óleo.
4. Para evitar ferrugem e congelamento, substitua o
líquido arrefecedor do motor por Refrigerante de
Vida Útil Estendida (LLC).
Consulte o ponto “Limpeza do sistema de
arrefecimento do motor” na página 5-51.
5. Use a pistola de massa para lubrificar os
pontos de lubrificação.
6. Retraia totalmente os cilindros do balde e os
cilindros de elevação e, em seguida, baixe o
balde até o solo.
<TL12V-2/TL12R-2>
IMPORTANTE: O sistema SCR continua a funcionar
por até 22 minutos depois que o interruptor de
ignição é colocado na posição OFF.
5-68
MANUTENÇÃO
5-69
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6-1
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS
6-2
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE O MOTOR SOBREAQUECER
6-3
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE A BATERIA DESCARREGAR
6-4
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE A BATERIA DESCARREGAR
Recarga
Peça ao seu agente de vendas ou serviço para
recarregar a bateria descarregada.
6-5
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE UM FUSÍVEL QUEIMAR
INSPEÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE
FUSÍVEIS
15A Farolete
Rádio, bujão de
10A alimentação de
suspensão a ar
interruptor de
5A
iluminação
Bujão de
20A alimentação do
controlador OX
*: Se equipado
Lado B"
<TL10V-2> <TL12V-2/TL12R-2>
Embraiagem do Embraiagem do
5A 5A
ar condicionado ar condicionado
Interruptor de Interruptor de
10A 10A
início início
20A Luz frontal 20A Luz frontal
Bujão de
20A
alimentação ACU
5A Dispositivo antifurto
5A Dispositivo antifurto
Opção
30A (conector de 14 Opção
30A (conector de 14
pinos)
pinos)
3A GPS
3A GPS
3A GPS
3A GPS
6-7
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REINICIAR DEPOIS DE ADICIONAR COMBUSTÍVEL
REINICIAR DEPOIS DE
ADICIONAR COMBUSTÍVEL
SAÍDA DE AR DO SISTEMA
DE COMBUSTÍVEL
6-9
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REINICIAR QUANDO O NÍVEL DE DEF/ADBLUE® ESTIVER BAIXO OU O TANQUE ESTÁ VAZIO
<TL12V-2/TL12R-2>
1. Gire o interruptor de ignição para a posição
OFF.
2. Adicione pelo menos 5 litros (1,3 gal EUA) de
DEF/AdBlue®.
3. Gire o interruptor de início para
posição ON e espere que a luz avisadora se
apague.
4. Dê início no motor quando a luz de
advertência se apagar.
5. Se a luz de advertência não apagar, coloque o
interruptor de ignição na posição OFF.
6-10
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE UMA LÂMPADA DE AVISO PISCA
Lâmpada de nome da
aviso Causas e soluções
lâmpada
Luz de Ocorreu um problema na máquina.
emergência do Veja a respectiva luz de advertência abaixo.
motor e do
veículo Obtenha o número do código de erro do veículo ou do motor no
visor multi-informação e, em seguida, consulte o seu agente de
vendas ou serviço consultando a “Lista de códigos de erro do
veículo” ou “Lista de códigos de erro do veículo”.
6-11
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE UMA LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA PISCA
Lâmpada de Nome da
aviso lâmpada Causas e soluções
estragou tudo
6-12
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE UMA LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA PISCA
Lâmpada de Nome da
aviso lâmpada Causas e soluções
6-13
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO VEÍCULO
Códigos de
Detalhes do erro
erro
9 Não foi possível detectar a chave ACC
157 Erro de número de peça MC2
502 Erro de comunicação CAN 0 (EECU)
512
<TL12V-2/ Erro de comunicação CAN (tanque DEF)
TL12R-2>
602 Erro de comunicação CAN (medidor de grupo)
612 Erro de comunicação CAN (OX024)
672 Erro de comunicação CAN (MC2)
802 Erro de comunicação CAN (AUXIO4)
1703 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação Principal (Muito Alta)
1704 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação Principal (Muito Baixa)
1713 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação OX (Muito Alta)
1714 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação OX (Muito Baixa)
1763 MC2 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação (Muito Alta)
1764 MC2 Erro de Tensão do Bujão de Alimentação (Muito Baixa)
2503 Erro de tensão do sensor (muito alto) MC1
2504 Erro de tensão do sensor (muito baixo) MC1
2543 Erro de tensão do sensor (muito alto) MC2
2544 Erro de tensão do sensor (muito baixo) MC2
3300 Alternador carregando com defeito
3360 DPF sobre captura (Lv2)
3370 DPF Sobre Captura (Lv1)
3380 Quantidade de Acumulação de Cinzas
3401 Erro de pressão do óleo do motor
3500 Superaquecimento
6-14
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO VEÍCULO
Códigos de
Detalhes do erro
erro
6-15
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO MOTOR
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
3 Sensor de posição do acelerador 2: alto P2128
29
4 Sensor de posição do acelerador 2: baixo P2127
dois
Erro de correlação do sensor de posição do acelerador P2135
91 3 Sensor de posição do acelerador 1: alto P2123
4 Sensor de posição do acelerador 1: baixo P2122
100 1 Erro de pressão de óleo P0524
3 Sensor de Pressão de Reforço: Alto P0238
102
4 Sensor de Pressão de Reforço: Baixo P0237
3 Erro do sensor de pressão barométrica (lado alto) P2229
108
4 Erro do sensor de pressão barométrica (lado baixo) P2228
0 Superaquecimento do motor P0217
110 3 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: alto P0118
4 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: baixo P0117
1 Volume de ar de admissão: baixo P0101
3 Sensor MAF: Alto (NCD) P0103
132
4 Sensor MAF: Baixo P0102
6-16
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
0 P0111
Temp. de ar de admissão alta (somente modelo com intercooler)
172
3 Erro de temperatura do ar de admissão: Alto P0113
6-17
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO MOTOR
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
1077 2 Erro de CPU ECU (IC principal) P0606
Intrusão de ar (bolhas de ar) na linha de combustível (baixo nível de combustível) ou vazamento de
3233
<TL12V-2/ 12 Erro de aquecimento do sensor pós-NOx P220F
TL12R-2>
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
6-19
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO MOTOR
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
2 Curto-circuito da bobine do aquecedor do tubo de descarga P20C2
4356
3 Aquecedor do tubo de descarga em curto com +B P20C4
<TL12V-2/
TL12R-2> 4 Aquecedor do tubo de descarga em curto com o terra P20C3
5 Aquecedor de tubo de descarga de circuito aberto P20C1
2 Curto-circuito da bobine do aquecedor do tubo de retorno P20C6
4357
3 Aquecedor do tubo de retorno em curto com +B P20C8
<TL12V-2/
TL12R-2> 4 Aquecedor do tubo de retorno em curto com o terra P20C7
5 Circuito aberto do aquecedor do tubo de retorno P20C5
2 Erro do sensor de temperatura SCR: Otimização P2046
4360
3 Erro do sensor de temperatura SCR: Fora da faixa alta P2045
<TL12V-2/
TL12R-2> 4 Erro do sensor de temperatura SCR: Fora da faixa baixa P2044
2
Circuito de acionamento do injetor nos cilindros
P2149
nº 2 e 3 aberto simultaneamente
Injetor do cilindro nº 2 e 3 em curto-circuito com +B na lateral
3 do bujão de alimentação, ou todos os injetores do cilindro P2151
523524
em curto-circuito com +B
Injetor do cilindro nº 2 e 3 em curto-circuito com o terra na lateral
4 do bujão de alimentação ou todos os injetores do cilindro P2150
em curto-circuito com o terra
6-20
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO MOTOR
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
523525 1 Tensão de Carga do Injetor: Baixa P0611
523527 2 Erro de CPU da ECU (Monitor IC) P0606
523535 0 Tensão de Carga do Injetor: Alta P0200
2 Erro de dados QR P0602
523538
7 Sem dados QR P0602
523539 2 Otimização da bomba 1 P1274
523540 2 Bomba de congestionamento 2 P1275
523543 2 Erro do sensor de posição do acelerador (CAN) P2131
Circuito de Acionamento do Relé do Aquecedor Curto +B
3 P0380
523544
4 Circuito de acionamento do relé do aquecedor de ar de terra em curto P0380
6-21
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LISTA DE CÓDIGOS DE ERRO DO MOTOR
Códigos de
erro Detalhes do erro DTCs
SPN FMI
523603 15 Precaução de aquecimento excedida P3025
523604 2 Barramento CAN1 desativado U0077
523606 2 Erro da válvula de libertação de pressão P2293
Linha de acionamento PCV ou PRV em curto com +B no lado do bujão de
3 alimentação (COM3) ou todas as linhas de acionamento em curto-circuito com +B P0092
simultaneamente
523607
Linha de acionamento PCV ou PRV em curto com o terra no lado do bujão de
4 alimentação (COM3) ou todas as linhas de acionamento em curto com o terra P0091
simultaneamente
523608 2 Sistema de descarga de alta pressão muito alto P1A06
523609 6 Bobine em curto em PCV P1A0B
523610 6 Curto-circuito da bobine no PRV P1A0C
523611 2 Bomba de alta pressão muito alta P1A0D
523612 5 Circuito aberto do chicote ou bobine na linha PCV P0090
523613 5 Circuito aberto do chicote ou bobine na linha PRV P2294
523618
<TL12V-2/ 2 Sem comunicação com o sensor pós-NOx U029E
TL12R-2>
OUTROS SINTOMAS
Para sintomas não incluídos na tabela a seguir ou se o problema persistir após a execução das soluções
apropriadas, consulte seu representante de vendas ou serviço.
6-23
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
OUTROS SINTOMAS
A temperatura do óleo hidráulico • Nível de óleo hidráulico muito • Adicione até o nível
está muito alta baixo. especificado.
Consulte a página 5-24.
O motor de arranque gira, mas o • Combustível insuficiente. • Adicione combustível.
motor não arranca Consulte a página 5-23.
• Ar no sistema de • Tire o ar.
combustível. Consulte a página 6-9.
• Água no sistema de • Drene a água.
combustível. Consulte a página 5-38.
• O combustível está • Aqueça o tubo
congelado. combustível com água
quente ou espere até que a
temperatura ambiente suba.
6-24
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
OUTROS SINTOMAS
6-25
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ABAIXE OS BRAÇOS DE ELEVAÇÃO AO SOLO
BAIXE OS BRAÇOS DE
ELEVAÇÃO AO TERRENO
Se os braços de elevação precisarem ser
baixados até o solo com o motor desligado, use o
procedimento a seguir.
Processo
6-26
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
REBOCAR
6-27
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SE A CABINE OU O TOLDO ESTIVER DANIFICADO
DANIFICADO
6-28
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ERRO DO SISTEMA DE CONTROLE DE GÁS DE ESCAPE
Se o sistema de controle dos gases de escape detectar um erro, a luz de advertência de erro do ECM acende ou pisca e
os seguintes códigos de erro são exibidos.
Se aparecer um código de erro, repare imediatamente a peça defeituosa detectada ou consulte seu revendedor ou
revendedor de serviços para obter ajuda.
motor
Erro de código Descrição de erro Erro
limitado
DTCs NCD ou
(Indução)
SPN FMI localização da falha Causa PCD*
*:
N:NCD (sistema de diagnóstico de controle de NOx)
P: PCD (sistema de diagnóstico de controle de partículas)
6-29
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ERRO DO SISTEMA DE CONTROLE DE GÁS DE ESCAPE
O sistema NCD avisa o operador sobre O sistema PCD avisa o operador sobre
quaisquer erros detectados acendendo a luz quaisquer erros detectados no sistema de pós-
de advertência e exibindo um código de erro tratamento de partículas, como o DPF, usando a
do motor. A saída do motor é limitada luz de advertência e exibindo um código de erro
dependendo do tipo de falha. do motor.
6-30
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ERRO DO SISTEMA DE CONTROLE DE GÁS DE ESCAPE
Se o sistema de controle dos gases de escape detectar um erro, a potência do motor será limitada
dependendo do tipo de falha.
Nota: Se o intervalo de tempo entre o reparo da falha e a detecção do erro for curto, a operação
normal pode ser executada com pré-operação mais curta.
: Normal
: Saída limitada
Pré-operação 1: Se for detectado um erro, a luz avisadora acende ou começa a piscar; a potência do motor
não é limitada.
Pré-Operação 2: A Pré-Operação 2 começa assim que a Pré-Operação 1 continua por 3 horas e 15
minutos. O torque do motor é reduzido em 50% em relação à operação normal.
Operação normal: A operação normal começa assim que a pré-operação 2 continua por 45 minutos. O
motor entra no estado inativo. A operação normal continua até que o erro seja resolvido.
6-31
ESPECIFICAÇÕES
7-1
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES BÁSICAS
ESPECIFICAÇÕES BÁSICAS
<TL10V-2>
capacidade do
balde m3 (pés cúbicos) empilhados 0,458 (16,17)
(balde padrão)
Velocidade de 1º 7,7 (4,78)
km/h (mph) Correntes
deslocamento de borracha 2º 11,3 (7,02)
Gradibilidade (graus) 30
*: A quantidade de emissões de CO2 refere-se ao valor obtido ao testar o motor principal que representa o
tipo de motor (membro da família de motores) que está sendo utilizado; não garante o desempenho da
máquina.
7-2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES BÁSICAS
<TL12R-2>
capacidade do
balde m3 (pés cúbicos) empilhados 0,595 (21,01)
(balde padrão)
Velocidade de Correntes 1º 8.1 (5.03)
km/h (mph)
deslocamento de borracha 2º 11,8 (7,33)
Gradibilidade (graus) 30
pressão do solo psi (kPa) Correntes de borracha 32,0 (4,64) 32,7 (4,74)
ESPECIFICAÇÕES BÁSICAS
<TL12V-2>
capacidade do
balde m3 (pés cúbicos) empilhados 0,595 (21,01)
(balde padrão)
Velocidade de 1º 8.1 (5.03)
km/h (mph) Correntes de
deslocamento borracha 2º 11,8 (7,33)
Gradibilidade (graus) 30
pressão do solo
psi (kPa) Correntes de borracha 33,4 (4,84) 34,3 (4,97)
*: A quantidade de emissões de CO2 refere-se ao valor obtido ao testar o motor principal que representa o
tipo de motor (membro da família de motores) que está sendo utilizado; não garante o desempenho da
máquina.
7-4
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
DIMENSÕES DA MÁQUINA
<TL10V-2>
7-6
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
Unidade: mm (polegada)
TL10V-2
Correntes de borracha
7-7
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
<TL12R-2>
7-8
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
Unidade: mm (polegada)
TL12R-2
Item Balde padrão
Correntes de borracha
A Comprimento total 4045 (159,3)
B Comprimento total (sem balde) 3205 (126,2)
C Base da cinta 1715 (67,5)
2330 (91,7)
D Altura total
2380 (93,7)*
E Largura livre do material rodante 320 (12,6)
F Largura total (sem balde) 1960 (77,2)
G Largura da sapata 450 (17,7)
H Largura do Corpo 1670 (65,7)
J Largura do toldo/cabine 1065 (41,9)
K Largura do balde 2030 (79,9)
L Altura do balde 590 (23,2)
M Ângulo de saída 30°
7-9
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
<TL12V-2>
7-10
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DA MÁQUINA
Unidade: mm (polegada)
TL12V-2
Correntes de borracha
7-11
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
FAIXAS DE OPERAÇÃO
<TL10V-2>
7-12
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
Unidade: mm (polegada)
TL10V-2
Correntes de borracha
7-13
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
<TL12R-2>
7-14
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
Unidade: mm (polegada)
TL12R-2
Correntes de borracha
7-15
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
<TL12V-2>
7-16
ESPECIFICAÇÕES
FAIXAS DE OPERAÇÃO
Unidade: mm (polegada)
TL12V-2
Correntes de borracha
7-17
OPÇÕES
8-1
OPÇÕES
PRECAUÇÕES GERAIS
PRECAUÇÕES GERAIS
• Ligue as encostas
• Quando um implemento pesado é instalado,
o tempo de frenagem (distância que a
máquina percorre desde o momento em
que os freios são totalmente aplicados até
a parada total) aumenta. Isso aumenta o
risco de acidentes. Opere a máquina
deixando espaço suficiente ao redor do
acessório. Além disso, lembre-se de que a
queda espontânea (a queda gradual do
acessório sob seu próprio peso quando
parado no ar) aumenta quanto mais pesado
• Desça a ladeira com o for o acessório.
anexo elevado
• Encostas inclinadas
8-3
OPÇÕES
ENGATE RÁPIDO
HIDRÁULICO
SUBSTITUIR O BALDE OU ACESSÓRIO
Instalação
Antes de instalar um balde, limpe as seções de
conexão do balde (1) e do engate rápido (3), 4. Mova lentamente a máquina para
bem como as áreas ao redor. frente e levante os braços de elevação.
Encaixe a borda superior em forma de cunha do
1. Sente-se no assento do operador, engate rápido (3) na parte superior do balde (1)
baixe a barra de segurança e dê início no (montagem do engate rápido).
motor.
2. Abra a tampa e pressione a lateral do 5. Incline o engate rápido (3) para trás enquanto
interruptor (5) para destravar o engate rápido. levanta o balde (1) do chão. O engate rápido
(3) deslizará para a posição.
8-4
OPÇÕES
Interruptor de segurança
8-5
OPÇÕES
Retirada
1. Segure o balde de 25 a 50 mm (1 a 2
pol.) acima do solo.
2. Abra a tampa e pressione a lateral
do interruptor (5) para destravar o
engate rápido.
8-6
OPÇÕES
ACOPLADORES RÁPIDOS
8-8
OPÇÕES
ACOPLADORES RÁPIDOS
8-9
OPÇÕES
4 bocas
8-10
OPÇÕES
8-11
OPÇÕES
Antes de dar início no motor, verifique o seletor quanto ao padrão de operação em que as alavancas
de operação esquerda e direita estão ajustadas.
8-12
OPÇÕES
8-13
OPÇÕES
OPÇÃO
Alteração do padrão da
alavanca 20 (44)
ISO H
2º assistente 20 (44)
teto protetor
35 (77)
(FOPS nível 2)
Unidades: kg (lb)
*: O peso do equipamento opcional é adicionado ao peso padrão da máquina.
*: Esta tabela contém apenas equipamentos opcionais de 10 kg (20 lb) ou mais em massa.
8-14
OPÇÕES
8-15
OPÇÕES
Especificações
UMTS: UMTS/HSPA:
GSM: GSM/GPRS:
900MHz 2W 900MHz 2W
1800MHz 2W 1800MHz 1W
GSM/EDGE:
1800MHz 0,4 W
Frequência Alimentando
LTE:
M7L (para a América do Norte)
700MHz 0,2 W
850MHz 0,25 W
1900MHz 0,25 W
8-17
OPÇÕES
8-18
Publicado pela primeira vez em agosto de 2016
Décima nona publicação, março de 2022
AR1ES018
MANUAL DO OPERADOR
TL10V-2
TL12V-2 carregador de corrente rastreado
TL12R-2
8-20
Declaração de conformidade
Declaramos que a máquina identificada abaixo, com base em sua concepção, projeto e
forma como o serviço é implementado, está de acordo com a relevância, os requisitos
básicos de segurança e saúde das seguintes Diretivas da UE.
Em caso de qualquer alteração da máquina não coordenada conosco, este certificado
perderá sua validade.
Modelo: TL10V-2
Tipo de motor*: V3307-CR-T-EU2 (e1*97/68PA*2011/88*0725*ÿ)
Tipo de motor**: V3307-CR-T-EW02 (e1*2016/1628*2016/1628EV4/D*0035*ÿ)
Desempenho do motor: 54,6 kW @ 2600 rpm
8-24
Declaração de conformidade
Declaramos que a máquina identificada abaixo, com base em sua concepção, projeto e
forma como o serviço é implementado, está de acordo com a relevância, os requisitos
básicos de segurança e saúde das seguintes Diretivas da UE.
Em caso de qualquer alteração da máquina não coordenada conosco, este certificado
perderá sua validade.
Modelo: TL12V-2
Tipo de motor*: V3800-CR-TI-EU03 (e1*97/68RA*2012/46*0806*ÿ)
Tipo de motor**: V3800-CR-TI-EW04 (e1*2016/1628*2016/1628EV5/D*0183*ÿ)
Desempenho do motor: 81,8 kW @ 2400 rpm
8-25
Declaração de conformidade
Declaramos que a máquina identificada abaixo, com base em sua concepção, projeto e
forma como o serviço é implementado, está de acordo com a relevância, os requisitos
básicos de segurança e saúde das seguintes Diretivas da UE.
Em caso de qualquer alteração da máquina não coordenada conosco, este certificado
perderá sua validade.
Modelo: TL12R-2
Tipo de motor*: V3800-CR-TI-EU03 (e1*97/68RA*2012/46*0806*ÿ)
Tipo de motor**: V3800-CR-TI-EW04 (e1*2016/1628*2016/1628EV5/D*0183*ÿ)
Desempenho do motor: 81,8 kW @ 2400 rpm
8-26
ADVERTÊNCIA: Respirar os gases de escapamento de
diesel do
motor expõe você a produtos químicos conhecidos pelo
Estado de
Califórnia para causar câncer e defeitos congênitos ou
outros danos reprodutivos.
• Sempre dê partida e opere o motor em uma área bem
protegida.
ventilado.
• Se você estiver em uma área fechada, ventile a exaustão
para o
Exterior.
• Não modifique ou adultere o sistema de exaustão.
• Não deixe o motor em marcha lenta, exceto quando
necessário.
Para mais informações, acesse
www.P65warnings.ca.gov/diesel.