Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
First Printing
Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e
instruções de operação antes de operar a máquina.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter
permissão para operar esta máquina. Este manual deve
ser considerado parte integrante da máquina e deve
sempre permanecer nela. Se você tiver qualquer
pergunta, ligue para a Genie Industries.
Sumário
Página
Normas de segurança ................................................. 1
Legenda ...................................................................... 9
Controles .................................................................. 10
Inspeção pré-operação .............................................. 12
Manutenção .............................................................. 14
Testes de funções .................................................... 17
Inspeção do local de trabalho .................................... 20
Instruções de operação ............................................. 21
Instruções de transporte e elevação ......................... 27
Adesivos ................................................................... 30
Especificações ......................................................... 34
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções
e normas de segurança
constantes deste manual pode
resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Não eleve a plataforma a não ser que a máquina Não movimente a máquina em um declive superior
esteja em uma superfície firme e nivelada. à capacidade de inclinação e de inclinação lateral
da máquina. A capacidade de inclinação aplica-se
a máquinas na posição retraída.
NORMAS DE SEGURANÇA
Não prenda a plataforma a estruturas adjacentes. Não coloque nem prenda cargas fixas ou que
sobressaiam de qualquer parte da máquina.
Não coloque cargas fora do perímetro da
plataforma.
Não eleve a plataforma se a velocidade do vento Não utilize a máquina sobre uma superfície móvel
for superior a 12,5 m/s. Se a velocidade do vento ou em movimento, nem sobre veículos.
exceder 12,5 m/s quando a plataforma estiver Verifique se todos os pneus estão em boas
elevada, abaixe a plataforma e não continue a condições, se as porcas castelo estão apertadas e
operar a máquina. as cupilhas estão instaladas de forma adequada.
Não opere a máquina se houver ventos fortes ou Não utilize a máquina como um guindaste.
rajadas de vento. Não aumente a área da superfície
da plataforma ou da carga. O aumento da área Não empurre a máquina nem outros objetos com a
exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina. plataforma.
Evite o contato de estruturas adjacentes com a
plataforma.
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Legenda
1 Porta de entrada da 9 Patolas dos estabilizadores (se 17 Controles de solo com tela LCD
plataforma equipada com estabilizadores) 18 Tampa lateral de controles de
2 Trilhos de proteção da 10 Tanque de GLP solo
plataforma 11 Pneu comandado pela direção 19 Indicador de nível de óleo
3 Recipiente do manual 12 Tampa do lado do motor hidráulico (sob a tampa)
4 Ponto de amarração para 13 Tanque de combustível 20 Botão da bomba de comando do
transporte freio e botão de comando do
14 Pneu não comandado pela freio (ocultos nesta figura)
5 Alavanca de travamento da direção
extensão da plataforma 21 Tanque de GLP (opcional)
15 Alarme de inclinação (sob a
6 Controles da plataforma tampa) 22 Braço de segurança
7 Extensão da plataforma 16 Escada de entrada/ponto de 23 Tomada do tipo GFCI
8 Caixa dos estabilizadores amarração para
(se equipada com transporte
estabilizadores)
Controles
6 7 8 9
5
10
4 11
2 12
13
1 00009.9
STOP
14
CONTROLES
Controles da plataforma
Inspeção pré-operação
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar a inspeção
pré-operação e a manutenção de rotina.
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Inspeção pré-operação
❏ Componentes de comando do freio
❏ Verifique se os manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades estão ❏ Braço de segurança
completos, legíveis e guardados no recipiente
❏ Extensão da plataforma
localizado na plataforma.
❏ Pinos da tesoura e elementos de fixação
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos. ❏ Joystick de controle da plataforma
❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e ❏ Gerador (se instalado)
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção. ❏ Caixa e patolas do estabilizador
(se instaladas)
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e
se o nível está correto. Adicione óleo, se Inspecione a máquina por completo e verifique
necessário. Consulte a seção Manutenção. se há:
Manutenção
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Testes de funções
1 Selecione uma área de teste que seja firme,
plana e sem obstáculos.
TESTES DE FUNÇÕES
TESTES DE FUNÇÕES
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para a operação
segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de
trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e
evitá-los durante a movimentação, o ajuste e a
operação da máquina.
Instruções de operação
Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto da operação da m¨¢quina. É
responsabilidade do operador cumprir todas as
normas e instruções de segurança constantes nos
manuais do operador, de segurança e de
responsabilidades.
Não opere a máquina a não A utilização da máquina com outro objetivo que não
ser que: seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a
um local aéreo de trabalho é insegura e perigosa.
Você aprenda e pratique os princípios de
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
operação segura da máquina contidos neste
ter permissão para operar a máquina. Se mais de
manual do operador.
um operador for utilizar a máquina em horários
1 Evitar situações de risco. diferentes no mesmo turno de trabalho, eles
deverão ser qualificados e todos deverão cumprir
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. as normas e instruções de segurança constantes
3 Realizar sempre os testes de funções antes nos manuais do operador, de segurança e de
da utilização. responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção
4 Inspecione o local de trabalho. pré-operação, testes de funções e uma inspeção
5 Utilizar a máquina somente para a do local de trabalho antes de utilizar a máquina.
finalidade planejada.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Empurre o botão vermelho de parada de Se o motor não der partida após 15 segundos de
emergência para a posição desligado nos controles acionamento, determine o motivo e conserte o
de solo ou nos controles da plataforma, a fim de defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar a
interromper todas as funções da máquina e desligar partida novamente.
o motor. Em condições de frio, -6 °C ou menos, aqueça o
Conserte qualquer função que operar quando um motor por 5 minutos antes de operar para evitar
dos botões vermelhos de parada de emergência danos ao sistema hidráulico.
estiver pressionado. Em condições de frio extremo, -18 °C ou menos,
as máquinas devem estar equipadas com kits
Partida do motor opcionais para partida a frio. Tentar dar partida no
motor quando as temperaturas estão abaixo de -18
1 Nos controles de solo, coloque a chave de
°C pode exigir o uso de uma bateria auxiliar.
comando na posição desejada.
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de Operação do solo
parada de emergência de solo e da plataforma
estejam puxados para fora, na posição ligado. 1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
Modelos a gasolina/GLP
2 Puxe os botões vermelhos de parada de
3 Selecione a opção GLP pressionando o botão emergência de solo e da plataforma para a
de GLP. posição ligado.
4 Pressione o botão de partida do motor. 3 Dê partida no motor.
Observação: Em condições de frio, -6 °C ou Para posicionar a plataforma
menos, a partida do motor deve ser dada com
gasolina, o motor deve ser aquecido por 2 minutos, 1 Mantenha pressionado o botão de
e então alterado para GLP. Se o motor estiver habilitação da função de elevação.
aquecido, é possível dar partida com GLP. 2 Ative a função de elevação ou
Modelos a diesel descida.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para dirigir
1 Mantenha pressionada a chave de habilitação
de função existente na alavanca de controle.
2 Vire as rodas comandadas pela direção com a
chave oscilante localizada na parte superior da
alavanca de controle.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Operação do comando
do freio
1 Calce as rodas para impedir que a máquina se
desloque.
2 Verifique se a linha do guincho está presa de
Observe e siga estas forma adequada aos pontos de amarração do
chassi da máquina e se o caminho está
instruções: desobstruído.
Use bom senso e planejamento para controlar o 3 Pressione o botão de comando do freio para
movimento da máquina ao içá-la com um abrir a válvula do freio.
guindaste ou com uma empilhadeira.
4 Acione o botão da bomba de comando do freio.
O veículo de transporte deve estar estacionado
em uma superfície nivelada. Após o carregamento da máquina:
O veículo de transporte deve estar preso para 1 Calce as rodas para impedir que a máquina se
evitar que deslize enquanto a máquina estiver desloque.
sendo carregada. 2 Mantenha pressionada a chave de habilitação
Verifique se a capacidade do veículo, as de função existente na alavanca de controle.
superfícies de carga e as correntes ou correias Mova a alavanca de controle para fora do centro
são suficientes para suportar o peso da a fim de reinicializar o freio.
máquina. Consulte o peso da máquina na Não é recomendável rebocar a máquina
etiqueta de identificação. Genie GS-2668 RT ou GS-3268 RT. Se a
Antes da liberação do freio, a máquina deve máquina precisar ser rebocada, não exceda
estar sobre uma superfície nivelada ou presa. 3,2 km/h.
Instruções de elevação
Abaixe totalmente a plataforma. Verifique se a
extensão da plataforma, os controles e as tampas
estão travados. Remova todos os itens soltos da
máquina.
Eixo Y
Eixo X
Adesivos
28159 Label - Diesel 1 52802 Notice - Max Side Force 200 lbs / 890 N, 1
GS-3268 RT, ANSI & CSA
28160 Label - LPG 1
(1 additional with extra LPG tank option) 52803 Notice - Max Side Force 90 lbs / 400 N, 1
GS-3268 RT, Australia
28164 Notice - Hazardous Materials 1
52967 Cosmetic - 4x4 2
28171 Label - No Smoking 1
62059 Cosmetic - Genie GS-2668 RT 2
28174 Label - Power to Platform, 230V 3
62060 Cosmetic - Genie GS-3268 RT 2
28175 Caution - Compartment Access 1
72186 Caution - Crushing Hazard, Outriggers 4
28176 Notice - Missing Manuals 1
72969 Notice - Kubota Gas Engine Specs 1
28235 Label - Power to Platform, 115V 3
82239 Label - Latch 2
28236 Warning - Failure To Read . . . 1
82366 Label - Chevron Rykon 1
31060 Danger - Do Not Alter Limit Switch 1
82417 Platform Control Panel 1
40434 Label - Lanyard Anchorage 2
82418 Ground Control Panel 1
43618 Label - Directional Arrows 1
82557 Label - Platform Controls Location 1
43619 Label - Safety Arm 1
82558 Warning - Skin Injection Hazard 1
43696 Danger - Electrocution Hazard 2
82559 Notice - Annual Inspection 1
44255 Danger - Crushing Hazard 4
82561 Danger - Crushing Hazard 2
44736 Danger - Tilt Alarm 1
82721 Ground Control Panel 1
44981 Label - Air Line to Platform 2
82754 Label - Wheel Load, GS-2668 RT 4
49911 Notice - Max Capacity 1250 lbs / 567 kg, 1
GS-2668 RT 82755 Label - Wheel Load, GS-3268 RT 4
52070 Notice - Tire Specifications 4 82757 Danger - Outrigger Safety and Instructions 1
52072 Notice - Kubota Diesel Engine Specs 1 82793 Notice - Operating Instructions, Ground 1
52431 Label - Ground Control Panel 1 82794 Notice - Operating Instructions, Platform 1
52673 Notice - Max Side Force 200 lbs / 890 N, 1 97712 Danger/Notice - Brake Release 1
GS-2668 RT, ANSI & CSA Safety & Operating Instructions
52674 Notice - Max Side Force 90 lbs / 400 N, 1 1000042 Danger - General Safety Rules 2
GS-2668 RT, Australia 1000191 Notice - Operating Instructions, Platform 1
ADESIVOS
44736
43618
Additional decals
for models with
1000191
outriggers
52494
28176
28236
1000042
82557
82757
40434
28235
or 28174
52673
or 52674
or 52802
or 52803
Engine 62059
62059 or 62060
or 62060 Side
43619
44981 44255
49911 28158
or 52682 or 28159
Ground Controls 44255
Shading
44255 Side 28171
indicates decal
52431 is hidden from 43696
44255 view, i.e. under 28175
1000042 covers
28164
82561 52967
25994 28160
82561
31060 97602
28160 52475
82754 52070
or 82755
82754
52475 or 82755
52070 82239
52967 72969
or 52072
43696 or 82901
82366
82754 or 82754
82559 82755 or 82755
82239 44981 82793 52070 82418 52475
Serial 28235
Label or 28174 82558 82721 52475 97712 52070
ADESIVOS
52475 Etiqueta - Ponto de amarração 4 82753 Perigo - Força lateral máxima, 890 N 1
para transporte 82754 Etiqueta - Carga na roda, GS-2668 RT 4
52967 Decorativa - 4x4 2 82755 Etiqueta - Carga na roda, GS-3268 RT 4
62059 Decorativa - Genie GS-2668 RT 2 82924 Cuidado - Danos aos componentes 1
62060 Decorativa - Genie GS-3268 RT 2 97719 Etiqueta - Braço de segurança 1
82417 Painel de controle da plataforma 1
82418 Painel de controle de solo 1
82473 Cuidado - Acesso ao compartimento 1
ADESIVOS
Adesivos adicionais
para modelos com
82487 estabilizadores
43618
40434 28235
ou 28174
62059
ou 62060
82753
62059
ou 62060
Lado do
44981 motor
82751
ou 82752
Lado dos Sombreamento 97719
controles de solo indica que o
82562 adesivo fica 82562
oculto, ou seja,
sob as tampas. 82474
82473
82487 52967
82474 28160
82924 52475
28160
82754
52475 ou 82755
82476
82754 28171
ou 82755
82754
52967 ou 82755
82476 28158
ou 28159
44981 82721 82754 82495
ou 82755 52475
Etiqueta de 28235
identificação 82560 ou 28174 82418 52475
Especificações
ESPECIFICAÇÕES