Você está na página 1de 65

Manual do Usuário

Centrífuga ID-Centrífuga 6S
Centrífuga ID-Centrífuga 24S
Centrífuga ID-Centrífuga 12SII

Atenção

Antes de usar as Centrífugas ID-Centrífugas, por favor, leia atentamente estas instruções
de operação observando todas as recomendações de segurança.

1
Por favor, nos espaços abaixo entre com as seguintes informações da placa de
identificação na parte traseira de sua centrífuga:

Tipo

Número de Série

Documento

Manual do usuário para Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S


1ª edição Julho de 1996

Nº do Documento: H 005208

Fabricante
DiaMed AG
Diagnostic and Medical Products
CH - 1785 Cressier Sur Morrat
Switzerland

Tel. ++41(0)26 / 67 45 111


Fax ++41(0)26 / 67 45 145
"Declarado isento de registro pelo Ministério da Saúde".
CADASTRO ANVISA/MS Nº: 80004049006.

(Direitos autorais)

É expressamente proibida a reprodução parcial ou total deste manual do usuário. Sem a


autorização expressa e por escrito da DiaMed, nenhuma parte deste manual pode ser
alterada, distribuída ou reproduzida usando meios eletrônicos, fotocópia, fotografia,
processos magnéticos ou outros métodos de registro. A DiaMed reservam-se todos os
direitos de reprodução, distribuição e tradução, bem como direitos de patente e registro.

Impresso no Brasil

2
Centrífuga ID-Centrífuga

A etiqueta de identificação que fica localizada na parte de trás das Centrífugas ID-
Centrífugas, contém as informações abaixo.

Legenda :

1 Tipo
2 Número de série, codificado*
3 Código do equipamento
4 Velocidade nominal (rpm)
5 Especificações elétricas (tensão, freqüência,
potência consumida)
6 Fusível para 110Vac
7 Fusível para 220 Vac

* Codificação do número de série

Ex: 6 = ano de fabricação


6 14 001
14 = semana da produção
001 = número seqüencial do equipamento

3
Índice Página

Prefácio 9
Aplicação do manual de usuário 9
Proposta do manual do usuário 9
Descrição da documentação 10
Conteúdo Geral 10
Manual do usuário das Centrífugas ID-Centrífugas 6S,12SII e 24S 10
Termos e Definições 11
Centrífugas 11
Fabricante 11
Operador 11
Usuário 11
Pessoal qualificado 11
Pessoal treinado 11
Especificações técnicas 12
Introdução 12
Aplicação 12
Utilização correta 12
Especificações 13
Dados de desempenho 13
Dados físicos 13
Dimensões e peso 13
Condições ambientais 14
Emissões 14
Equipamento 14
Acessórios 14
Acessórios especiais 15
Instruções de Segurança 16
Introdução 16
Geral 16

4
Importância das instruções de segurança 16
O não cumprimento das regulamentações de segurança 16
Alertas de perigo e segurança 16
Instruções gerais de segurança 17
Instruções de segurança especiais 17
Funcionamento 18
Introdução 18
Princípios básicos 18
Uso de ID-Cartões autorizado 19
Design e descrição funcional 19
Descrição das principais partes 19
Descrição funcional 19
Display e Controles 21
Display e Controles 21
Soquetes elétrico, fusíveis e chave liga-desliga 21
Painel de operação da 6S 21
Painel de operação 12SII e 24S 22
Alarme sonoro 22
Volume do alarme da 6S 22
Volume do alarme da 12SII 22
Volume do alarme da 24S 22
Alarme sonoro da 6S 22
Alarme sonoro da 12SII e 24S 22
Startup 23
Introdução 23
Implantação 23
Instruções de segurança 23
Desembalando e ajustando a centrífuga 25
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando o startup 26
Desembalando a coroa de centrifugação 26
Startup inicial 29
Preparação antes do primeiro startup 29
Configuração da 6S 29

5
Configuração da 12SII e 24S 29
Configuração 30
Alterando o sentido de rotação 30
Alterando o idioma 31
Alterando o contraste 31
Configurando o alarme sonoro 31
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões 32
Executando as verificações 32
Verificando o tempo de centrifugação 34
Executando as verificações 34
Fim do tempo de incubação 35
Falhas durante o primeiro startup 35
Operação 36
Introdução 36
Instruções de segurança 36
Operação passo a passo 37
Ligando a centrífuga 37
Colocando os ID-Cartões na coroa de centrifugação 37
Carregando a coroa de centrifugação 38
Inserindo a coroa de centrifugação 38
Centrifugando 39
Auto-interrupção da centrífuga 41
Centrifugação interrompida pelo usuário 42
Desligando a centrífuga 43
Solução de problemas 44
O que fazer em caso de falha 44
Reparando as falhas 44
Substituindo os fusíveis principais 46
Manutenção 48
Introdução 48
Pessoal Qualificado 48
Instruções de segurança para manutenção 48
Produtos e instrumentos auxiliares 49

6
Produtos de limpeza 49
Instrumentos de medidas e ID-cartões 49
Cronograma de manutenção 50
Realizando a manutenção 51
Limpeza 51
Descontaminação 52
Inspeção 52
Borracha de vedação e tampa 52
Mobilidade dos suportes de ID-cartões 53
Velocidade de centrifugação 53
Tempo de centrifugação 53
Substituição 54
Verificando ou substituindo O-rings 54
Verificando e substituindo filtros de ar 54
Desativar e armazenar 56
Equipamento desativado 56
Tipo de desativação 56
Descontaminação 56
Armazenamento 56
Armazenamento de curta duração 57
Armazenamento de longa duração 57
Embalagem e transporte 58
Embalando 58
Preparação 58
Embalagem 58
Transporte 60
Meios de transportes recomendados 60
Dados para transporte 60
Descarte 61
Introdução 61
Preparação para o descarte 61
Descarte da embalagem 61

7
Descarte dos produtos de limpeza 61
Descarte da centrífuga e do material de embalagem 61
Desmontagem 62
Peças e módulos reutilizáveis 62
Centros de descarte 62
Centros de descarte locais 62
Devolução ao fabricante 62
Peças para manutenção 63
Conformidade 65
Certificado de conformidade 65

8
Prefácio

A Centrífuga ID-Centrífuga 6S, 12SII e 24S formam um conjunto importante do DiaMed ID


Micro Typing System por determinar antígeno e complexos de anticorpo. O sistema usa
microtubos preenchidos com gel em um ID-cartão.

Aplicação do manual de usuário

As informações deste manual referem-se as Centrífugas ID-Centrífugas descritas abaixo:

Tipo Código
Centrífuga ID-
009560
Centrífuga 6S
Centrífuga ID-
009550
Centrífuga 12 SII
Centrífuga ID-
009530
Centrífuga 24S

Em toda a correspondência e/ou solicitação que nos for enviada, por favor, informe a
designação de tipo completa e número de série de sua centrífuga. Estes dados estão na
etiqueta de identificação localizada na parte detrás da Centrífuga ID-Centrífuga ou na
página 3.

Proposta do manual do usuário

Este manual descreve as Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII, e 24S de forma a orientar
todos os profissionais que executam qualquer atividade com a centrífuga.

Este manual contém as informações para iniciar, operar, solucionar problemas, desligar,
embalar, transportar e descartar as Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S. As
informações referentes às manutenções e relação de peças estão no manual de
manutenção.

Para a correta operação das Centrífugas ID-Centrífugas 6s, 12SII e 24S é necessário
seguir toda informação contida no manual de usuários, em particular as instruções de
segurança.

É imprescindível que o operador leia todo o manual de usuário antes de começar a


trabalhar com esta centrífuga.

Este manual do usuário é produzido pela DiaMed AG com o mesmo cuidado que se
produz as Centrífugas ID-Centrífugas e é um componente permanente das mesmas. Se
você tiver quaisquer dúvidas, entre em contato imediatamente com o seu representante
da DiaMed.

9
Descrição da documentação

Conteúdo Geral

Manual do usuário das Centrífugas ID-Centrífugas 6S,12SII e 24S

Introdução Identificação e prefácio


Capítulo 1 Especificações
Capítulo 2 Instruções de segurança
Capítulo 3 Descrição das funções
Capítulo 4 Controles
Capítulo 5 Iniciando
Capítulo 6 Operação
Capítulo 7 Manutenção
Capítulo 8 Armazenamento
Capítulo 9 Embalagem para transporte
Capítulo 10 Descarte
Capítulo 11 Peças (somente para a manutenção)

10
Termos e Definições

Os termos e definições descritos abaixo são utilizados neste manual.

Centrífugas
O termo “Centrífuga” é utilizado para designar qualquer um dos tipos de Centrifuga
produzida pela DiaMed.

Fabricante
As Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S são produzidas pela DiaMed AG, CH-1785
Cressier Sur Morat, Switzerland

Operador
O operador é o proprietário da centrífuga, independentemente do fato deste operá-lo ou
transferi-lo para terceiros

Usuário
Pessoal refere-se às pessoas que realizam quaisquer atividades com a centrífuga e que
apresentam a qualificação exigida pelo fabricante e que são, portanto, autorizados.

Pessoal qualificado
Pessoal técnico refere-se a todas as pessoas que são autorizadas, com base em seu
treinamento, a executar atividades específicas com a centrífuga.

Por exemplo, um eletricista é designado como pessoal qualificado para atividades


relacionadas à conexão da centrífuga à fonte de energia.

Pessoal treinado
São exigidos diferentes tipos de qualificação do pessoal para as diferentes atividades
realizadas com a centrífuga. Estas, são descritas nas seções deste manual do usuário.

O pessoal treinado possui as exigências mínimas que devem ser satisfeitas pelo pessoal
autorizado.

11
Especificações técnicas

Este capítulo descreve a aplicação, especificações e valores limites requeridos para se


utilizar à centrífuga de acordo com as instruções.

Introdução

Aplicação
As centrífugas são controladas por um microprocessador de forma a garantir a
aglutinação eritrocitária nos ID-Cartões.

Utilização correta
As Centrífugas ID-Centrífugas destinam-se exclusivamente à centrifugação de ID-Cartões
e só podem ser utilizadas por pessoal técnico treinado e em locais adequados

Por esta razão, todas as informações contidas neste manual devem ser lidas antes de
operar a centrífuga, especialmente o Capítulo 2 “Instruções de Segurança”.

12
Especificações

Unidade 6S 12SII 24S


Dados de desempenho
Número de ID-Cartões 6 12 24
Velocidade de rotação rpm 1175 1030 910
Tolerância rpm ±5 ±5 ±5
Aceleração g 85 85 85
Tolerância p/ aceleração g ±1 ±1 ±1
Tempo de centrifugação min 10 10 10
Tolerância tempo centrifugação. séc ± 12 ± 12 ± 12

Dados físicos
Tensão Vac 100 a 240 100 a 240 100 a 240
Freqüência Hz 50 a 60 50 a 60 50 a 60
Potência Max. consumida Va 40 55 70
Fusíveis para 110V A 2 2 2
Fusíveis para 220V A 1 1 1

Dimensões e peso

A = largura cm 27 30 37
B = profundidade cm 32 36 42
C = altura cm 17 18 18
D = altura c/ tampa aberta cm 43 45 53
Peso da centrífuga Kg 6,6 5,5 11,1
Peso da coroa de centrifugação Kg 0,29 0,65 1,2

13
Unidade 6S 12SII 24S
Condições ambientais
Operação:Temperatura ambiente ºC 5 a +40 5 a +40 5 a +40
Estoque:Temperatura ambiente ºC -10 a +65 -10 a +65 -10 a +65
Umidade do ar %F 5 a 95 5 a 95 5 a 95

Emissões
Ruído dBA <70 <70 <70

Equipamento

Acessórios

Descrição Quant. Código


6S
Versão 230 Vac 01 009560
Versão 110Vac 01 009565
Cabo de alimentação EURO 01 0101500
Cabo de alimentação Suíço 01 0301300
Fusíveis para 110V 2A 02 0211705
Fusíveis para 220V 1A 02 0102101

Descrição Quant. Código


12SII
Versão 230 Vac 01 009550
Versão 110Vac 01 009552
Cabo de alimentação EURO 01 0101500
Cabo de alimentação suíço 01 0301300
Fusíveis para 110V 2A 02 0211705
Fusíveis para 220V 1A 02 0102101
O-ring 04 0241213

14
Descrição Quant. Código
24S
Versão 230 Vac 01 009530
Versão 110Vac 01 009535
Cabo de alimentação EURO 01 0101500
Cabo de alimentação suíço 01 0301300
Fusíveis para 110V 2A 02 0211705
Fusíveis para 220V 1A 02 0102101
Chave hexagonal 01 0211704
Filtro do ventilador 02 0211217

Acessórios especiais

Código
Tacômetro ótico 0471003
(estroboscópio)

ID-Cartões teste 0471001

15
Instruções de Segurança

Instruções de Segurança

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo contém as instruções gerais de segurança que garantem o bom
funcionamento das centrífugas. Estas instruções devem ser lidas e seguidas pelos
usuários do equipamento.

Introdução

Geral
Antes de operar a centrífuga, esteja certo de que você leu e compreendeu todo o capítulo.
Se algum item não ficou claro, por favor, entre em contato com o fabricante ou
representante DiaMed.

Importância das instruções de segurança

Todas as instruções de segurança contidas neste manual devem ser observadas e


seguidas, de forma a evitar acidentes com pessoas ou danificar objetos e o ambiente.
Devem ser seguidas também, as regulamentações previstas por lei, medidas para
prevenção de acidentes e para proteção do meio ambiente e as regulamentações
técnicas reconhecidas para práticas de trabalho seguras e adequadas que estão em vigor
no país e no local de uso da centrífuga.

O não cumprimento das regulamentações de segurança

O não cumprimento das instruções de segurança, regulamentações previstas por lei e


técnicas podem levar a acidentes envolvendo pessoas ou danos à propriedade e ao
ambiente.

Alertas de perigo e segurança

As instruções de segurança deste manual são indicadas pelos seguintes símbolos:

Perigo

Indica um risco iminente. A não obediência a esta instrução resultará em


morte ou ferimento grave.

Perigo: Choque elétrico

Indica perigo de choque elétrico

16
A nota abaixo aparece neste manual.

Indica erro de procedimento que pode causar danos materiais e ao ambiente


mas não representa perigo direto para as pessoas.

Indica situações que podem conduzir a falhas operacionais.

Instruções gerais de segurança

• Somente utilize as centrífugas com ID-Cartões DiaMed;


• A centrífuga deve ser usada apenas com os acessórios aprovados pelo fabricante
(Por exemplo, coroa);
• A centrífuga pode ser operada apenas em salas fechadas longe da vizinhança de
pacientes;
• A centrífuga pode ser usada apenas de acordo com as informações contidas neste
manual do usuário;
• Certifique-se que a seqüência de operação está conforme a descrita neste manual
• Este manual deve ser mantido próximo às centrífugas;
• Observe todos os alertas e todas as instruções fornecidas pela Centrífuga;
• A centrífuga deve ser conectada apenas a fonte de energia conforme a descrição da
página 12 “Dados Físicos” .

Observação e Informação

Entre em contato com o fabricante e/ou representante, caso ocorra alguma falha de
operação ou qualquer outro problema técnico similar que não esteja descrito neste
manual.

É obrigatório que todas as medidas de segurança informadas pelo fabricante que se


correlacionam a tais problemas tenham sido cumpridas.

Instruções de segurança especiais

Instruções de segurança adequadas para riscos especiais que ocorrem apenas em


situações específicas são fornecidas nas seções pertinentes deste manual do usuário.

Elas são tão importantes quanto as instruções de segurança gerais contidas neste
capítulo.

17
Funcionamento

Conteúdo deste Capítulo

Este capítulo descreve o princípio de funcionamento do processo. Estão também


descritas as funções e operação das centrífugas.

Introdução

Princípios básicos
O método DiaMed ID Micro Typing System é baseado no processo de determinação do
antígeno-anticorpo (EU Patente 0305337). Partículas aglutinadas são separadas de
partículas não-aglutinadas por meio de um gel inerte. Os ID-Cartões contêm seis
microtubos preenchidos com gel.

A reação acontece nos microtubos com gel. A suspensão de gel contém anticorpos
específicos, reagentes ou tampão dependendo da determinação a ser executada

Legenda:
1 ID-Cartão
2 Microtubos
3 Coluna de gel
4 Lacre
5 Etiqueta de identificação

Após adicionar o material para teste, a separação entre os eritrócitos aglutinados e não
aglutinados, pode ser observada visualmente na coluna de gel, após a centrifugação.
Dependendo da intensidade da reação, os eritrócitos penetram no gel em graus variados
e as reações podem ser graduadas conforme a figura abaixo:

As reações permanecem visíveis em um estado inalterado durante vários dias e podem


ser avaliadas claramente.
A metodologia e as reações são padronizadas. Para garantir a qualidade dos teste, é
necessário que o tempo e a velocidade de centrifugação sejam precisos.

18
Uso de ID-Cartões autorizado

Somente ID-Cartões podem ser utilizados nas centrífugas. Existem diferentes tipos de
cartões disponíveis:
- ID-Cartões que contém gel misturado com anticorpos específicos para determinação de
antígenos eritrocitários (antígenos de grupos sanguíneos e outros antígenos raros)
- ID-Cartões que contém gel misturado com antiglobulina humana (mono/poliespecífico
para pesquisa de anticorpo, identificação de anticorpo, teste de tolerância e determinação
do teste de Coombs direto)
- ID-Cartões que contêm gel neutro para testes enzimáticos e NaCl (aglutinas frias).

Informações detalhadas são encontradas no catálogo de venda da Diamed ID Micro


Typing System

Design e descrição funcional

Descrição das principais partes

As centrífugas 6S, 12SII e 24S têm mais ou menos o mesmo design, diferenciando no
número de ID-Cartões que podem ser centrifugados ao mesmo tempo.

Legenda:
1 Gabinete
2 Cuba
3 Eixo de encaixe da coroa
4 Tampa
5 Painel de operação
6 Coroa de centrifugação
7 ID-Cartão

Descrição funcional
Abra a tampa , coloque a coroa de centrifugação carregada com os ID-Cartões no eixo de
encaixe e feche a tampa. A centrífuga está pronta. Após iniciar, a centrifugação será
completamente automática, sendo que não é necessário ser supervisionada. O tempo de
centrifugação é de 10 minutos.
A precisão da velocidade e tempo de centrifugação é fundamental para a qualidade dos
testes. Os parâmetros são monitorados e controlados por um microprocessador interno.

19
Durante a rotação, os ID-Cartões que estão na coroa de centrifugação
são inclinados a 90º de forma que a força centrípeta definida,
aja uniformemente em todas as amostras dos microtubos dos
ID-Cartões.

O efeito uniforme da força centrípeta é muito importante


para a qualidade dos testes. O sensor de vibração garante
o funcionamento.

Se a centrifugação for interrompida pelo microprocessador, por velocidade ou tempo de


centrifugação incorretos, uma mensagem de erro será gerada. Neste caso os resultados
dos testes devem ser invalidados.

A tampa da 6S e 12SII abre automaticamente e emite um alarme sonoro após a


centrifugação. A centrífuga 24S mantém a tampa fechada e o operador deve abri-la após
o término da centrifugação. Os ID-Cartões podem, então, ser removidos e o resultado do
teste interpretado.

20
Display e Controles

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a características físicas, funções e controles visuais. Estas


informações permitirão que você opere a centrífuga.

Displays e controles

Soquetes elétrico, fusíveis e chave liga-desliga


O soquete elétrico, o suporte de fusíveis e a chave liga-desliga estão alocados na parte
de trás da centrífuga.

Legenda:
1. Chave liga-desliga
2. Porta fusível
3. Plug do equipamento
4. Cabo de alimentação
5. Plug fêmea do cabo de alimentação
6. Plug macho do cabo de alimentação

Painel de operação da 6S

Todos os controles, exceto a chave liga-desliga descrita acima, são agrupados no painel
de controle. As chaves do painel de operação são de controle direto; Os três LEDS
fornecem as informações do status da centrífuga.

Tecla START: Inicializa a centrifugação

Tecla STOP/OPEN: Pára centrifugação e abre a tampa

LED POWER: Quando acesso sinaliza que o equipamento está ligado

LED READY: Permanece aceso ou piscando, dependendo da operação corrente

LED ALARM: Permanece aceso ou piscando, dependendo do tipo da falha

Os LEDS tem 3 estados:


1. LED aceso
2. LED piscando
3. LED apagado

21
Painel de operação 12SII e 24S

Todos os controles das centrífugas 12SII e 24S, exceto a chave liga-desliga descrita
acima, são agrupados no painel de controle. As chaves do painel de operação são de
controle direto. O display fornece as informações do status da centrífuga.

Tecla START: Inicializa a centrifugação

Tecla STOP/OPEN: Pára centrifugação e abre a tampa

Display: Informa o status da centrífuga com textos


alfanuméricos, possui 16 caracteres.

Alarme sonoro
Um alarme sonoro é integrado com o display e o painel de operação. O usuário é alertado
através do alarme sonoro assim que a centrifugação termina ou quando ocorrer falha.

O volume deste alarme pode ser ajustado através de um parafuso.

Volume do alarme da 6S
Somente pode ser ajustada por técnico especializado.

Volume do alarme da 12SII


Pode ser ajustado pelo usuário.

Volume do alarme da 24S


Somente pode ser ajustada por técnico especializado.

Alarme sonoro da 6S
Toda tecla que for pressionada, é emitido um beep.
Será emitido um alarme com a melodia de Beethoven quando:
Ocorrer vibrações.
A coroa de centrifugação ficar bloqueada.
A centrífuga for iniciada sem a coroa de centrifugação.
Quando terminar a centrifugação, será emitido um alarme com dois toques.

Alarme sonoro da 12SII e 24S


Toda tecla que for pressionada, é emitido um beep.
Quando a centrifugação for interrompida por falha, será emitido um alarme com dois
toques.
Quando ocorrer vibrações, será emitido um alarme com a melodia de Beethoven.
Quando terminar a centrifugação, será emitido um alarme com dois toques.

22
Startup

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a desembalagem, os ajustes iniciais, a conexão da centrífuga à


rede elétrica e os outros passos para a operação normal da centrífuga.

Introdução

Implantação
O startup deve executado por um especialista treinado e com experiência em operação de
equipamentos laboratoriais.

Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções de segurança antes de manusear a centrífuga.

Desembalando e ajustando a centrífuga

Local de instalação

Para assegurar uma ótima operação da centrífuga, sem problemas, escolha uma bancada
firme e nivelada.

Não deixe a centrífuga sobre uma bancada com rodas. Proteja a centrífuga da
luz direta do sol e de grandes variações de temperatura e umidade.

A centrífuga deve ser instalada em local próximo à tomada elétrica. Não é autorizado o
uso de extensões elétricas.

23
Como área de segurança, mantenha um espaço mínimo de
300 mm nas laterais e atrás da centrífuga, para facilitar o
acesso às conexões e permitir uma circulação de ar adequada.

O espaço livre sobre a centrífuga deve ser o suficiente


para o usuário trabalhar com segurança e fácil acesso.

Não deve ter nenhuma estante acima da centrífuga,


a fim de se evitar que caiam objetos sobre o equipamento.

Verificando o conteúdo da caixa


As centrífugas pesam menos que 13Kg e podem ser facilmente carregadas por uma
pessoa.

Não danifique a embalagem quando estiver desembalando a centrífuga e


mantenha-a em lugar seguro para uso posterior, tal como armazenamento ou
transporte.

• Remova todos os acessórios de dentro da caixa.

• A caixa deve conter os acessórios abaixo:

1 cabo de alimentação
1 manual do usuário
4 O-rings (somente para 12SII)
2 filtros para ventilador (somente para 24S)
1 declaração de conformidade
1 chave hexagonal (somente para 24S)

24
Desembalando as centrífugas

• Erga a centrífuga para fora da caixa e coloque-a sobre a mesa


de trabalho como mostrado na ilustração.

• Remova a parte superior da proteção da centrífuga.

• Gire a centrífuga (180 graus) e remova a segunda parte da proteção.

• Agora gire a centrífuga e coloque-a sobre a mesa de cabeça para cima


(com a tampa para cima).

• A coroa de centrifugação está embalada na cuba da centrífuga fixada com protetor de


segurança especial para transporte. A coroa somente deve ser desembalada depois
que a centrífuga tiver sido conectada a rede elétrica e tiver sido ligada.

25
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando start up

• Cheque se a chave liga-desliga está na posição O; a chave deve


ser pressionada para baixo sobre o lado marcado O.

• Primeiro, encaixe firmemente plug 1 do cabo de alimentação


na centrífuga. Então, conecte o plug 2 do cabo de alimentação em
uma tomada elétrica aterrada.

PERIGO: Choque elétrico

A centrífuga deve ser usada somente com o cabo de alimentação de três pinos
que é fornecido. Por razões de segurança, os pinos da tomada do cabo de
alimentação somente se encaixam em tomadas aterradas.

Se o uso do cabo terra for negligenciado, existirá risco de ocorrer choque


elétrico. Caso os pinos da tomada do cabo de alimentação fornecido não se
encaixarem na tomada, chame um eletricista para adaptar a conexão
adequadamente.

Nunca quebre o pino terra do cabo de alimentação.

PERIGO: Risco de tropeçar

O cabo de alimentação deve estar livre de objetos e bem


acomodado de forma a evitar que pessoas possam tropeçar nele.

Desembalando a coroa de centrifugação

Você pode agora ligar a centrífuga pela primeira vez e remover a coroa
de centrifugação e sua proteção.

Ligue a centrífuga na chave liga-desliga. Ao terminar o auto-teste, a


centrífuga emitirá um sinal sonoro que informa que a centrífuga está
pronta para ser operada.

26
6S
Os LEDs Power e Ready acendem.

12SII e 24S
Aparece a seguinte mensagem no display:

• Pressione o botão STOP/OPEN para abrir a tampa.

• Levante cuidadosamente a coroa de centrifugação e a proteção.

Guarde a proteção da coroa para usar posteriormente se for preciso.


As centrífugas somente podem ser transportadas com a coroa encaixada se
ela estiver devidamente protegida.

27
Limpe a cuba, utilizando um pano seco de forma que todos os resíduos sejam removidos.

Não use nenhum tipo de líquido solvente, exceto solução de álcool etílico 70%.
Leia também a seção “Produtos e instrumentos auxiliares” na página 52.

• Feche a tampa sem a coroa.

• Desligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Recoloque a centrífuga na posição final de instalação.

28
Startup inicial

Preparação antes do primeiro startup


Antes do início das operações normais com a centrífuga, os passos abaixo descritos
devem ser seguidos. Estes passos referem-se à configuração, verificação da
velocidade e tempo de centrifugação e manutenção.

Configuração da 6S

A 6S não tem display, por essa razão não requer configuração. Por favor, continue na
página 34, “Verificando a velocidade e suporte de cartões”

Configuração da 12SII e 24S

A configuração é realizada passo a passo. Você pode configurar os seguintes parâmetros:

- Direção da rotação da centrífuga: Horário


ou anti-horário.

- Idioma das mensagens: Alemão, Francês,


Inglês, Espanhol ou Português .

- Contraste do display: Faixa de 1 –40 baixo,


41 – 80 normal , 81 – 99 alto, dependendo
das condições de iluminação do ambiente.

- Alarme sonoro: Ligado ou desligado.

Toda a programação é feita utilizando-se as teclas START e STOP/OPEN. A tecla START


altera passo a passo os parâmetros que são amostrados no display. A tecla STOP/OPEN
confirma o parâmetro que é amostrado e muda para o próximo passo.
Se você confirmar erroneamente a configuração de um parâmetro, você deverá completar
o procedimento, reiniciar a configuração e, então, seguir os passos até corrigir o ajuste
errôneo.

29
Configuração

• Ligue a centrífuga. As seguintes mensagens aparecem em


seqüência no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN para abrir a tampa. A seguinte


mensagem aparece no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN e mantenha-a pressionada por


2 segundos. As seguintes mensagens aparecem em seqüência no
display:

A última mensagem aparece. Ela significa que o sentido de rotação


da coroa de centrifugação é horário (cw). Você pode alterar este
sentido. O sentido normal de rotação é anti-horário (ccw).

Alterando o sentido de rotação

• Pressione a tecla START. A seguinte mensagem aparece no


display:

Esta mensagem significa que o sentido de rotação da coroa de centrifugação selecionado


é anti-horário (ccw).

Para confirmar o sentido de rotação selecionado:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

A seguinte mensagem aparece no display:

Esta mensagem significa que todos os textos irão aparecer no display em Inglês. Você
pode confirmar esta opção ou trocar para o idioma desejado.

30
Alterando o idioma

• Pressione a tecla START até que o idioma desejado apareça no display.

Para confirmar o idioma selecionado:

• Pressione a tecla STOP/OPEN

A mensagem abaixo aparecerá no display:

As mensagens que são amostradas no display estão setadas para o contraste de 49,
sendo que você pode ajustá-lo dentro de uma variação entre 1 – 40 baixo, 41 – 80
normal , 81 – 99 alto. Você pode confirmar ou alterar esta configuração.

Alterando o contraste

• Pressione a tecla START até que o contraste desejado seja mostrado.

Para confirmar a sua opção:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

A seguinte mensagem aparece no display:

Esta mensagem indica que o alarme sonoro está ligado. Você pode desligá-lo.

Configurando o alarme sonoro

• Pressione a tecla START até que o ajuste desejado para o alarme seja mostrado.

Para confirmar a sua opção:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

O procedimento de configuração dos parâmetros está terminado.

31
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões

Antes de iniciar a operação com a centrífuga, é importante verificar a velocidade de


centrifugação e os suportes de cartões. A velocidade deve ser precisa e a inclinação dos
cartões ao atingir a velocidade final deve ser de 90º. Uma manutenção eficaz e o tempo
de centrifugação são fatores decisivos na determinação e qualidade dos resultados da
centrifugação.

Para verificar a velocidade e os suportes de cartões, é necessário um estroboscópio e


cartões lacrados DiaMed em quantidade suficiente para completar a coroa de
centrifugação.

Para realizar esta verificação com segurança deve-se ter um técnico habilitado
e os instrumentos necessários.

Executando as verificações

• Ligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abrirá.

• Coloque na coroa o número de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia
a seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.

Teste 1 Teste 2 Teste 3


Tipo da Centrífuga
Nº de cartões Nº de cartões Nº de cartões
6S 2 4 6
12SII 4 8 12
24S 8 16 24

• Feche a tampa até ouvir o clique.

• Posicione o estroboscópio sobre a tampa exatamente acima dos suportes de cartões.

32
• Pressione a tecla START. A centrifugação inicia.

• Quando a velocidade estiver estabilizada, ajuste o estroboscópio até visualizar a coroa


parada.

6S
A velocidade nominal de 1175 rpm é alcançada quando o
Led READY começa a piscar.

12SII
A velocidade nominal de 1030 rpm é alcançada quando o
timer de contagem decrescente inicia.

24S

A velocidade nominal de 1030 rpm é alcançada quando o


timer de contagem decrescente inicia.

• Compare a velocidade lida no estroboscópio com a lida no display da centrífuga. O


desvio máximo permitido é de ± 5 rpm. Anote a velocidade medida.

• Você também pode verificar visualmente através da tampa, se os suportes de cartão


estão inclinados a 90º durante a centrifugação.

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

• Faça os testes 2 e 3 usando o número de cartões indicados.

Se algum resultado dos testes não for satisfatório, informe imediatamente a


DiaMed Latino América SA ou seu representante regional. Não utilize esta
centrífuga.

33
Verificando o tempo de centrifugação

Antes de iniciar a operação com a centrífuga, é importante verificar o tempo de


centrifugação. O tempo de centrifugação é um fator decisivo na determinação e qualidade
dos resultados da centrifugação.

Para verificar tempo de centrifugação, é necessário um cronômetro e cartões lacrados


DiaMed em quantidade suficiente para completar a coroa de centrifugação.

Executando as verificações

• Ligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abrirá.

• Coloque na coroa o numero de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia a
seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.

Teste 1 Teste 2 Teste 3


Tipo da Centrífuga
Nº de cartões Nº de cartões Nº de cartões
6S 2 4 6
12SII 4 8 12
24S 8 16 24

• Feche a tampa até ouvir o clique.

• Pressione a tecla START. A centrífuga inicia a rotação.

• Quando a velocidade estiver estabilizada, inicie a contagem de tempo, disparando o


cronômetro.

Iniciando o tempo de centrifugação:

6S
O tempo de centrifugação inicia quando o Led READY começa a
piscar. Durante o tempo de centrifugação de 10 min o Led READY
pisca, sendo que os primeiros 8 minutos pisca lentamente e os 2
últimos minutos pisca rapidamente.

12 SII e 24 S

O tempo de centrifugação é cronometrado quando o contador


decrescente do display inicializa.

Quando tocar o alarme de fim de centrifugação pare o cronômetro.

34
Fim do tempo de centrifugação.

6S
O alarme de dois toques toca, o led READY pára de piscar e a tampa abre.

12 SII
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a mensagem seguinte aparece no


display:

24 S
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:

• Verifique se o tempo da centrifugação está dentro do especificado como tempo nominal.


O desvio máximo permitido é de ± 12 seg. Anote o valor lido no cronômetro.

• Faça os testes 2 e 3 usando o número de cartões indicados.

Se algum resultado dos testes não for satisfatório, informe imediatamente a


DiaMed Latino América SA ou seu representante regional. Não utilize esta
centrífuga.

Falhas durante o primeiro startup


As falhas que podem ocorrer durante o primeiro startup são idênticas, as que ocorrerem
durante operação.

Uma descrição detalhada sobre as possíveis falhas e as possíveis medidas de reparo


estão contidas na seção “Solução de problemas” na página 47.

35
Operação

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a operação das centrífugas, possíveis falhas durante a operação,
ações corretivas e outras informações sobre a garantia de qualidade das centrífugas.

Introdução

A centrífuga pode ser operada somente por usuários treinados.

Instruções de segurança

Leia atentamente as instruções abaixo antes de operar a centrífuga.

Use como referência o capítulo 2 “Instruções de segurança” e todas as informações


contidas neste capítulo.

Nas situações descritas abaixo, retire o cabo de alimentação da rede elétrica e entre em
contato com o serviço técnico especializado:

- O cabo de alimentação está cortado ou a tomada elétrica está danificada.

- A Centrífuga apresenta danos exteriores.

- A centrífuga caiu no chão.

- Entrou qualquer líquido no interior da centrífuga

- A centrífuga esteve exposta à umidade intensa.

- A centrífuga não funciona de acordo com as instruções constantes neste manual.

PERIGO: Choque elétrico

Os aparelhos elétricos podem ser perigosos em caso de funcionamento ou


manuseio incorreto.

Nunca toque em aparelhos elétricos e em seus componentes (cabo de alimentação, plug,


etc) com as mãos molhadas.

36
Operação passo a passo

Ligando a centrífuga

• Ligar a centrífuga na chave liga-desliga. Após alguns autotestes,


a centrífuga indicará que está pronta.

6S
Os leds POWER e READY acendem.

12 SII e 24S
As seguintes mensagens aparecem no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abre.

Colocando os ID-Cartões no coroa de centrifugação

• Carregue a coroa com os ID-Cartões que serão centrifugados.

Observar atentamente as indicações da próxima seção


“Carregando a coroa de centrifugação”.

Carregar a coroa com os ID-Cartões de maneira uniforme, evitando assim a


interrupção automática da centrífuga e invalidação do teste. Qualquer teste
interrompido deverá ser refeito.

37
Carregando a coroa de centrifugação

Ao carregar menores quantidades de ID-Cartões que o máximo previsto, utilize as


seguintes configurações de carregamento:

6S

12S II

24S

Inserindo a coroa de centrifugação

Coloque a coroa no eixo do motor e, com movimento de


rotação, introduzir o pino na ranhura correspondente.
Em seguida, faça deslizar completamente para baixo até
ouvir o clique que indica o encaixe.

38
12 SII
Coloque a coroa no eixo do motor e em seguida, faça deslizar completamente para baixo
até ouvir o clique que indica o encaixe.

24 S
Coloque a coroa no eixo do motor e, com movimento de rotação, introduzir o pino na
ranhura correspondente. Em seguida, faça deslizar completamente para baixo até ouvir o
clique que indica o encaixe.

Centrifugando

• Feche a tampa até ouvir o clique que indica o travamento automático.

As centrífugas indicam que estão prontas.

6S
Os Leds POWER e READY acendem.

12 SII e 24S
A seguinte mensagem aparece no display:

39
Pressione a tecla START. A centrífuga inicia a aceleração da coroa até atingir a
velocidade nominal. Quando esta velocidade for atingida, inicia-se os 10 minutos de
centrifugação.

6S
A centrifugação inicia quando o led READY começa a piscar.

Durante o período de centrifugação de 10 minutos,, o led READY pisca lentamente


durante 8 minutos, passando a piscar rapidamente nos últimos 2 minutos.

12SII e 24S
A centrifugação inicia quando o temporizador, indicando 10 minutos começa a contagem
decrescente. A seguinte mensagem aparece no display:

Se ocorrer alguma falha, a centrifugação será automaticamente interrompida.

Ao terminar a centrifugação, a coroa é freada automaticamente. O alarme sonoro tocará


duas vezes e a tampa da 6S e 12SII irão abrir automaticamente. A da 24S permanecerá
fechada.

6S
O alarme sonoro de dois tons toca, o led POWER acende e a tampa abre.

12SII
O alarme sonoro de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a seguinte mensagem aparece no display:

24S
O alarme sonoro de dois tons toca, a tampa permanece fechada.

40
Auto-interrupção da centrífuga
A aceleração, as vibrações e a rotação ideal são monitoradas pelo microprocessador da
centrífuga. Em caso de qualquer falha, a centrifugação é interrompida automaticamente e
esta falha é sinalizada pelo alarme sonoro e óptico.

6S
Quando a centrifugação é interrompida,ouve-se a melodia de Beethoven e o led ALARM
acende.

ALARM acende.
Não é atingida a velocidade nominal ou a coroa de centrifugação
está bloqueada.

ALARM pisca.
Coroa de centrifugação carregada desbalanceada

12SII e 24S

Quando a centrifugação é interrompida, toca o alarme de dois tons ou a melodia de


Beethoven dependendo do tipo de falha. As mensagens também são amostradas no
display.

Quando a velocidade nominal não é atingida ou quando a coroa de


centrifugação estiver bloqueada, soará a melodia de Beethoven e a
seguinte mensagem aparecerá no display:

Após 3 a 4 segundos, aparece a seguinte mensagem:

Em caso de carregamento assimétrico da coroa, soará a


melodia de Beethoven, e a seguinte mensagem aparecerá no display:

Após 3 a 4 segundos aparece a seguinte mensagem:

Caso a centrifugação seja interrompida, o teste será invalidado e deverá ser


refeito.

41
Centrifugação interrompida pelo usuário

Se por qualquer razão a centrifugação tiver que ser interrompida, pressione a tecla
STOP/OPEN.

6S
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, ouve-se a melodia de Beethoven e o led
ALARM acende.

12SII
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, o alarme sonoro de dois tons toca e a
seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a seguinte


mensagem aparece no display:

24S
Quando a centrifugação é interrompida, o alarme sonoro
de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:

• Pressione novamente a tecla STOP/OPEN, a tampa abre e


a seguinte mensagem aparece no display:

Caso a centrifugação seja interrompida, o teste será invalidado e deverá ser


refeito, utilizando novas amostras.

42
Desligando a centrífuga
Se a centrífuga não for utilizada por longos períodos, p. ex., no final do dia, ela deverá ser
desligada.
• Pressione a tecla STOP/OPEN e a tampa abrirá.
• Desligue na chave liga-desliga. O display apagará.

• Se for necessário, limpe a centrífuga e a coroa de centrifugação, de acordo com as


instruções da página 54, seção “Limpeza”

• Colocar a coroa vazia dentro da centrífuga. Desta forma, estará


mais bem protegida contra quaisquer danos.

• Feche a tampa até ouvir o clique do travamento.

43
Solução de problemas

O que fazer em caso de falha


Com a utilização correta e manutenção regular, sua centrífuga deverá durar anos sem
qualquer problema. No entanto, eventualmente poderão ocorrer algumas falhas. A tabela
que segue descreve os problemas mais comuns e os respectivos procedimentos para
reparo.

PERIGO: CHOQUE ELÉTRICO

Em caso de falha nunca abra o gabinete da centrífuga, para não se expor à


voltagem. Somente técnicos especializados podem fazê-lo

Nunca utilize objetos para forçar o gabinete da centrifuga. Estes objetos podem tocar
pontos que estejam energizados.

Não tente reparar defeitos não descritos neste manual, que deverão ser
reparados por técnicos especializados.

Reparando as falhas
Geralmente as falhas ocorrem por uso incorreto ou falta de manutenção.

Antes de entrar em contato com a DiaMed ou seu representante, leia as instruções da


tabela a seguir e verifique a possibilidade de reparar a falha.

44
Tabela de solução de problemas
Falhas Possíveis causas Procedimentos

6S Ligue o cabo
O cabo de alimentação não
Power não acende
está ligado
Ligue a chave
A chave está desligada

12SII e 24S Ligar a centrífuga em outra


A tomada elétrica não tem
O visor está escuro o texto não tomada
energia
aparece
Fusível queimado
Substituir os fusíveis

6S Carregue a coroa conforme a


Coroa carregada
ALARM piscando seção “Carregando a coroa de
assimetricamente
centrifugação”

12SII e 24S Carregue a coroa conforme a


Coroa carregada
Vibrações da coroa seção “Carregando a coroa de
assimetricamente
centrifugação”
6S
A trava da tampa não encaixou Fechar a tampa até ouvir o
READY não acende
corretamente clique do travamento
12SII e 24S
A trava da tampa não encaixou Fechar a tampa até ouvir o
Tampa aberta
corretamente clique do travamento
6S
Não há mensagem para esta
A coroa não está inserida
falha
Colocar a coroa
12SII e 24S
Colocar a coroa
6S
ALARM aceso A coroa não está corretamente
posicionada Recolocar a coroa na posição
12SII e 24S correta
Controle a coroa
12SII
O-rings (anéis de borracha)
Alta velocidade (High tacho) Substituir O-ring
defeituosos
Limpar a tampa e a borracha
6S, 12SII e 24S A borracha de vedação está de vedação
A tampa não abre colada Desligar e ligar a centrífuga e
Defeito na placa de controle pressionar a tecla STOP/OPEN

Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado


A tampa continua a não abrir Defeito na fechadura
Chamar técnico especializado
6S, 12SII e 24S
Velocidade incorreta Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado
6S, 12SII e 24S
Tempo de centrifugação
Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado
incorreto

45
Substituindo os fusíveis principais

Fusíveis defeituosos devem ser substituídos por um especialista autorizado.

• Desligue a centrífuga.

• Desconecte o plug 1 do equipamento ou o plug da tomada.

• Pressione o pino de travamento localizado no meio do suporte de fusíveis com seu dedo
indicador e remova o suporte de fusíveis.

• Remova os fusíveis principais defeituosos do suporte de fusíveis.

• Coloque dois novos fusíveis conforme a especificação


nos encaixes do suporte de fusíveis.

Tensão nominal Tipo


para 110V T 2A / 250 V
Para 220V T 1A / 250V

Nunca use fusíveis de reposição com especificação diferente do recomendado.

46
• Recoloque o suporte de fusíveis, certificando-se de que o mesmo encaixou-se
corretamente, ouvindo o clique de travamento.

O suporte de fusível encaixa-se somente em uma posição. Se não estiver ajustado, o


suporte está com a posição invertida.

• Reconecte o plug 1 do cabo de alimentação no soquete do equipamento e plug 2 na


rede elétrica.

• Ligue novamente a centrífuga.

- Se após a troca a centrífuga funcionar normalmente, a substituição dos fusíveis está


completa.

- Se os fusíveis queimarem novamente imediatamente após a centrífuga ter sido ligada,


entre em contato com o serviço de assistência técnica da DiaMed.

47
Manutenção

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve todos os procedimentos de manutenção necessários em intervalos


regulares para manter a operacionalidade e a garantia da qualidade.

Introdução

A manutenção é composta de dois processos diferentes, sendo que um deles é


constituído de inspeção que deve ser realizada em intervalos regulares de tempo pelo
usuário. O outro é inclui além da inspeção, substituição de peças e deve ser executado
por técnico especializado para garantir a qualidade.

Pessoal Qualificado
Geralmente a manutenção e o trabalho de inspeção podem ser executados pelo usuário,
utilizando estas instruções. Se for necessário, consulte um especialista autorizado.

Instruções de segurança para manutenção

Antes de realizar qualquer manutenção ou inspeção, leia atentamente estas instruções.

Leia também o capítulo 2 “Instruções de segurança”, bem como todas as instruções de


segurança contidas neste capítulo.

PERIGO: Choque elétrico


Se operado ou manuseado incorretamente, equipamentos elétricos podem
provocar choques elétricos.

Nunca toque um equipamento elétrico ou partes dele, por exemplo, cabos de


alimentação, pinos da tomada elétrica com as mãos molhadas.

Antes de realizar qualquer manutenção ou inspeção, desligue a centrífuga e


desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica.

48
Produtos e instrumentos auxiliares

Produtos de limpeza

O melhor produto de limpeza é a solução de álcool etílico 70%.

Outros produtos auxiliares para a limpeza são tecidos macios sem fiapos e hastes de
algodão.

O uso de outros produtos de limpeza ou objetos duros podem danificar a centrífuga.

Instrumentos de medidas e ID-cartões

Para realizar a inspeção.é necessário ter um estroboscópio, um cronômetro e ID-cartões


lacrados em quantidade suficiente para completar a coroa de centrifugação.

Modelo Nº de ID-cartões
6S 6
12SII 12
24S 24

49
Cronograma de manutenção

O cronograma de manutenção abaixo contém inspeções e substituições que podem ser


realizadas pelo usuário.

Os procedimentos do cronograma de manutenção são descritos nas seções que se


seguem. Leia-as cuidadosamente antes de iniciar.

Não lubrifique nenhum ponto da centrífuga.

Ver
Procedimento Periodicidade Responsável
página
Quando
Limpeza Usuário 54
necessário
Quando Usuário/técnico
Descontaminação 55
necessário especializado
Usuário/técnico
Verificar a tampa e a vedação Semanal 55
especializado
Verificar velocidade de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Verificar tempo de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Usuário/técnico
Verificar mobilidade dos cartões Semanal 56
especializado
24S
Usuário/técnico
Verificar os filtros de ar e se Semestral 57
especializado
necessário, substituí-los
12SII
Usuário/técnico
Verificar os O-rings e, se necessário, Mensal 57
especializado
substituí-los

50
Realizando a manutenção

Limpeza
Toda a superfície interna e externa e tampa da centrífuga deve ser limpa. Para limpar siga
os procedimentos descritos abaixo:

• Remova a coroa da centrífuga.

• Desligue a centrífuga e desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e deixe a


tampa aberta.

• Limpe o gabinete externo, a cuba e a tampa (em particular a superfície interna) com um
tecido sem fiapos umedecido em uma solução de álcool etílico 70%.

• Limpe as superfícies da coroa de centrifugação com solução de álcool etílico 70%.. Use
hastes de algodão para limpar as superfícies internas dos suportes de cartão.

PERIGO: Risco de fogo, explosão e queimaduras


Quando estiver usando produtos de limpeza, sempre observe as instruções
dos frascos do produto, bem como as regulamentações de segurança
aplicáveis.

Nunca use produtos de limpeza que contenha cloro, amoníaco ou que sejam
abrasivos. Nunca utilize objetos duros.

Em caso de contaminação extrema, pode ser necessário desmontar os componentes da


centrífuga, por exemplo, sua coroa. Neste caso, consulte um especialista.

• Após a limpeza, deixe que a centrífuga e sua coroa sequem. (pelo menos por 30
minutos).

PERIGO: Risco de fogo ou explosão

Vapores de álcool podem acumular-se dentro da centrífuga se o período de


secagem for muito curto e pegar fogo quando a centrífuga for ligada.

• Somente conecte o cabo de alimentação e ligue a centrífuga após o período de


secagem

51
Descontaminação
Reagentes e amostras são utilizados nos ID-cartões e se seu uso for correto, não haverá
contato destes com a centrífuga ou a coroa. Se a centrífuga ou a coroa for contaminada
com as amostras, será necessário realizar sua descontaminação imediatamente.

• Para descontaminar proceda como na limpeza. Não se esqueça de ler as instruções de


segurança.

PERIGO: Risco de infecção


Se a centrifuga ou a coroa foram contaminadas com reagentes ou amostras,
existe o risco de infecção.

Siga corretamente todas as instruções de segurança.

Use luvas durante a descontaminação

Todo o material usado na limpeza, por exemplo, panos, hastes de algodão, etc devem ser
considerados como contaminados e descartados.

Em caso de contaminação extrema, pode ser necessário desmontar os componentes da


centrífuga, por exemplo, a coroa. Neste caso, consulte um especialista.

Inspeção

Borracha de vedação e tampa


A borracha de vedação e a tampa impedem que a área em volta da centrifuga seja
contaminada com amostras e reagentes. A tampa é um componente de segurança que
requer inspeção periódica.

• Cheque a borracha de vedação quanto a danos, por


exemplo, cortes, rachaduras e pontos de pressão.
Se for identificado qualquer dano, ela deve ser
substituída imediatamente . Consulte a equipe de
assistência técnica da DiaMed .

• Verifique a tampa, dobradiças e a trava quanto a


danos. Se for identificado qualquer dano, deve-se
providenciar substituição imediata. Consulte a equipe de
assistência técnica da DiaMed.

52
Mobilidade dos suporte de ID-cartões

Os suportes dos ID-cartões da coroa da centrífuga são submetidos a um estresse


considerável como resultado das forças que ocorrem durante a operação. Verifique se
eles podem ser facilmente movimentados e se o ângulo de inclinação de 90º está correto.

• Deixe a coroa dentro da centrífuga.

• Movimente cada suporte manualmente até o seu ângulo


completo de inclinação de 90 graus. Solte-o. Este deve voltar
livremente à sua posição original.

Se algum suporte não inclinara os 90º corretamente ou não


se mover livremente, não utilize esta coroa de centrifugação
e consulte a equipe de assistência técnica da DiaMed.

Velocidade de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões” na página 34

Tempo de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando o tempo de centrifugação” na página 36.

53
Substituição

Verificando ou substituindo O-rings

A centrífuga 12SII possui dois o-rings no pino sobre o eixo do


motor onde é encaixada a coroa de centrifugação. Estes o-rings
são de borracha e tem uma vida útil pequena.

Substituí-los é muito simples e pode ser realizado pelo próprio


usuário ou o técnico especializado.

A centrífuga possui dois O-rings.

• Remova o antigo O-ring.

• Primeiro coloque o O-ring maior deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura inferior
onde ele será encaixado.

• Depois coloque o o-ring menor deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura superior
onde ele será encaixado.

Legenda:

1. Eixo
2. Ranhura inferior
3. Ranhura superior
4. O-ring maior
5. O-ring menor
6. O-ring maior encaixado corretamente

Verificando e substituindo filtros de ar

A centrífuga está equipada com um ventilador cujo objetivo é impedir o superaquecimento


durante a operação normal. O ar aspirado é limpo por um filtro. Este filtro deve ser
inspecionado a cada 6 meses por um especialista ou usuário e substituído se necessário.

• Desligue a centrífuga.

• Remova a tampa de plástico do filtro de ar utilizando


uma chave de fenda.

54
• Cheque a contaminação do filtro de ar (contraste entre
as áreas brilhantes e claras do filtro). Se o contraste for
acentuado, substitua-o por um novo. Instale o novo filtro
com o lado liso para fora.

• Reinstale a cobertura de plástico do filtro de ar.

• Reconecte a centrífuga à rede elétrica.

55
Desativar e armazenar

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve como desativar e armazenar a centrifuga adequadamente.

Equipamento desativado

Tipo de desativação
A centrífuga é geralmente retirada de funcionamento para transportar para outro local de
instalação interno ou externo, para a execução de reparos em oficina interna ou externa
ou para armazenamento da centrífuga para uso posterior.

Descontaminação
Para evitar-se que pessoas sejam colocadas em risco, a centrífuga e sua coroa devem
ser descontaminados antes do transporte.

• Descontamine a centrífuga e a coroa de acordo com as instruções da seção


"Descontaminação" na página 55.

• Antes de transportar a centrífuga, observe as instruções da seção "Embalagem e


Transporte" nas páginas 63 a 65.

Armazenamento

Faz-se uma distinção entre o armazenamento de curto e de longo prazo. Se a centrífuga


vai ser armazenada apenas temporariamente em um ambiente de laboratório, geralmente
não é necessário que a mesma seja embalada completamente.

Entretanto, se a centrífuga vai ser armazenada em um almoxarifado por um período


prolongado, é aconselhável que a mesma seja completamente embalada para protegê-la.

56
Armazenamento de curta duração

O armazenamento de curta duração da centrífuga desembalada deve ocorrer em um


recinto semelhante ao laboratório, onde a temperatura deve estar entre 0ºC e 50ºC e a
umidade deve ser de no máximo de 95% (sem saturação). A coroa deve estar dentro da
centrífuga para protegê-la e a tampa deve estar fechada e travada.

Espaço necessário para armazenamento de curta duração da centrífuga:

Peso
Tipo Medidas BxHxT (cm)
Com a coroa
6S 27x17x32 6.9
12SII 30x18x36 6.2
24S 37x18x42 12.3

Armazenamento de longa duração

A centrífuga deve ser embalada para o armazenamento de longa duração. O


armazenamento deve ocorrer em uma sala protegida de qualquer tipo de entrada de água
, onde a temperatura deve estar entre -10ºC e +65ºC e a umidade deve ser de no
máximo de 95% (sem saturação).

Use apenas a embalagem original para embalar a centrífuga.

Espaço necessário para armazenamento de longa duração da centrífuga:

Peso bruto
Tipo Medidas BxHxT (cm)
6S 41x32x41 8.1
12SII 46x32x46 6.5
24S 52x32x52 14.4

57
Embalagem e Transporte

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve os procedimentos para embalagem e transporte da centrífuga.


Deve utilizar apenas a embalagem original . Por isso é importante ter cuidado com a
embalagem original quando for desembalar.

Embalando
É necessário embalar a centrífuga principalmente quando for feito um transporte ou
quando for mantê-la armazenada por longos períodos. Sempre utilize as embalagens
originais.

Preparação
Antes de embalar a centrífuga, siga os procedimentos descritos abaixo:

• Desligue a centrífuga e deixe a tampa aberta

• Desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e do soquete do equipamento

Embalagem

Para a correta embalagem:

• Coloque a coroa com sua respectiva proteção dentro da centrífuga como mostra a
figura.

Utilize apenas embalagens originais.

58
• Feche a tampa, assegurando-se de ouvir o clique de acionamento da trava.

• Vire a centrífuga de modo que seu lado direito apoie-se sobre a mesa.

• Coloque a proteção no lado esquerdo da centrífuga.

• Gire a centrífuga em 180 graus de modo que a proteção do


lado esquerdo fique agora apoiada sobre a mesa.

• Coloque a proteção sobre o lado direito da centrífuga.

• Com a tampa para cima, coloque a centrífuga na caixa


para transporte.

• Coloque todos os acessórios dentro da caixa.

• Coloque todos os papéis e manuais necessários na caixa:

59
Transporte

Meios de transportes recomendados

Transporte terrestre
A centrífuga pode ser transportada por via terrestre por carro, caminhão, embalagem
postal ou trem.

Transporte marino
Para transportar para o exterior via marítima, coloque a centrífuga em sua embalagem
original e envie através de um agente.

Dados para transporte

Peso bruto
Tipo Medidas BxHxT (cm)
6S 41x32x41 8.1
12SII 46x32x46 6.5
24S 52x32x52 14.4

Durante o transporte, todas as instruções da embalagem devem ser


respeitadas.

- Não a incline, transporte apenas em posição vertical

- Não a jogue ou deixe-a cair

- Não a erga com ganchos

- Proteja-a contra a umidade

60
Descarte

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo descreve os procedimentos para o descarte correto da centrífuga.

Introdução
A fim de proteger tanto as pessoas quanto o meio ambiente, a centrífuga deve ser
descartada corretamente. Sob nenhuma circunstância a centrífuga poderá ser descartada
em lixo doméstico. Todos os estatutos legais e outras regulamentações aplicáveis para o
descarte devem ser observados.

Preparação para o descarte


Antes que a centrífuga seja manuseada para o descarte, deve ser minuciosamente limpa
(qualquer resíduo de amostra ou reagente deve ser completamente eliminado).

• Desligue a centrífuga e desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e do soquete


do equipamento.

Descarte da embalagem
A embalagem consiste de papelão e LD-PE (espuma de polietileno da embalagem).

Descarte dos produtos de limpeza


Todos os produtos de limpeza e seus auxiliares devem ser descartados conforme
regulamentação local.

Descarte da centrífuga e do material de embalagem


A centrífuga deve ser levada à unidade de descarte de rejeitos autorizada para que seja
descartada. A centrífuga contém as seguintes categorias de materiais:

• Componentes elétricos: por exemplo, motor elétrico, bobinas magnéticas, fios


revestidos com plástico

• Componentes eletrônicos: por exemplo, placas de circuito impresso em epóxi,


componentes eletrônicos

• Plásticos: tampa, silicone

• Metais: por exemplo, alumínio, cobre, lâmina de aço

61
Desmontagem

A desmontagem da centrífuga em suas partes apenas pode ser executada por um técnico
especializado.

Peças e módulos reutilizáveis


Peças da centrífuga que tenham sido desmontadas pelo técnico apenas podem ser
reutilizadas após aprovação do fabricante. Uma descrição exata da finalidade futura
desta peças deve ser fornecida.

Centros de descarte

Centros de descarte locais

Normalmente, os governos nacionais determinam os centros de descarte locais. Você


pode obter informações através das autoridades locais.

Devolução ao fabricante

Se não for possível descartar a centrífuga no local, você pode devolvê-la ao fabricante
para descarte.

62
Peças para manutenção

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo descreve todas as peças que o usuário pode solicitar para fazer
substituição.

As peças estão descritas abaixo:

Tipo
Código

Centrífuga ID-Centrífuga 6S
009561

Coroa de centrifugação

Centrífuga ID-Centrífuga 12SII


009551

Coroa de centrifugação

O-ring (embalagem c/ dois de cada) 0241213

63
Tipo Código

Centrífuga ID-Centrífuga 24S

Coroa de centrifugação 009521

Filtro de ar 0211217

Centrífuga Centrífugsa ID-Centrífugas 6S,


12SII, 24S

Cabo de alimentação europeu 0101500

Cabo de alimentação 0301300

Fusíveis para 110Vac 2A 0211705

Fusíveis para 220Vac 1A 0102101

64
Conformidade

Certificado de conformidade
A centrífuga foi projetada, e fabricada de acordo com as regulamentações EU para
comércio.

65

Você também pode gostar