Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Centrífuga ID-Centrífuga 6S
Centrífuga ID-Centrífuga 24S
Centrífuga ID-Centrífuga 12SII
Atenção
Antes de usar as Centrífugas ID-Centrífugas, por favor, leia atentamente estas instruções
de operação observando todas as recomendações de segurança.
1
Por favor, nos espaços abaixo entre com as seguintes informações da placa de
identificação na parte traseira de sua centrífuga:
Tipo
Número de Série
Documento
Nº do Documento: H 005208
Fabricante
DiaMed AG
Diagnostic and Medical Products
CH - 1785 Cressier Sur Morrat
Switzerland
(Direitos autorais)
Impresso no Brasil
2
Centrífuga ID-Centrífuga
A etiqueta de identificação que fica localizada na parte de trás das Centrífugas ID-
Centrífugas, contém as informações abaixo.
Legenda :
1 Tipo
2 Número de série, codificado*
3 Código do equipamento
4 Velocidade nominal (rpm)
5 Especificações elétricas (tensão, freqüência,
potência consumida)
6 Fusível para 110Vac
7 Fusível para 220 Vac
3
Índice Página
Prefácio 9
Aplicação do manual de usuário 9
Proposta do manual do usuário 9
Descrição da documentação 10
Conteúdo Geral 10
Manual do usuário das Centrífugas ID-Centrífugas 6S,12SII e 24S 10
Termos e Definições 11
Centrífugas 11
Fabricante 11
Operador 11
Usuário 11
Pessoal qualificado 11
Pessoal treinado 11
Especificações técnicas 12
Introdução 12
Aplicação 12
Utilização correta 12
Especificações 13
Dados de desempenho 13
Dados físicos 13
Dimensões e peso 13
Condições ambientais 14
Emissões 14
Equipamento 14
Acessórios 14
Acessórios especiais 15
Instruções de Segurança 16
Introdução 16
Geral 16
4
Importância das instruções de segurança 16
O não cumprimento das regulamentações de segurança 16
Alertas de perigo e segurança 16
Instruções gerais de segurança 17
Instruções de segurança especiais 17
Funcionamento 18
Introdução 18
Princípios básicos 18
Uso de ID-Cartões autorizado 19
Design e descrição funcional 19
Descrição das principais partes 19
Descrição funcional 19
Display e Controles 21
Display e Controles 21
Soquetes elétrico, fusíveis e chave liga-desliga 21
Painel de operação da 6S 21
Painel de operação 12SII e 24S 22
Alarme sonoro 22
Volume do alarme da 6S 22
Volume do alarme da 12SII 22
Volume do alarme da 24S 22
Alarme sonoro da 6S 22
Alarme sonoro da 12SII e 24S 22
Startup 23
Introdução 23
Implantação 23
Instruções de segurança 23
Desembalando e ajustando a centrífuga 25
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando o startup 26
Desembalando a coroa de centrifugação 26
Startup inicial 29
Preparação antes do primeiro startup 29
Configuração da 6S 29
5
Configuração da 12SII e 24S 29
Configuração 30
Alterando o sentido de rotação 30
Alterando o idioma 31
Alterando o contraste 31
Configurando o alarme sonoro 31
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões 32
Executando as verificações 32
Verificando o tempo de centrifugação 34
Executando as verificações 34
Fim do tempo de incubação 35
Falhas durante o primeiro startup 35
Operação 36
Introdução 36
Instruções de segurança 36
Operação passo a passo 37
Ligando a centrífuga 37
Colocando os ID-Cartões na coroa de centrifugação 37
Carregando a coroa de centrifugação 38
Inserindo a coroa de centrifugação 38
Centrifugando 39
Auto-interrupção da centrífuga 41
Centrifugação interrompida pelo usuário 42
Desligando a centrífuga 43
Solução de problemas 44
O que fazer em caso de falha 44
Reparando as falhas 44
Substituindo os fusíveis principais 46
Manutenção 48
Introdução 48
Pessoal Qualificado 48
Instruções de segurança para manutenção 48
Produtos e instrumentos auxiliares 49
6
Produtos de limpeza 49
Instrumentos de medidas e ID-cartões 49
Cronograma de manutenção 50
Realizando a manutenção 51
Limpeza 51
Descontaminação 52
Inspeção 52
Borracha de vedação e tampa 52
Mobilidade dos suportes de ID-cartões 53
Velocidade de centrifugação 53
Tempo de centrifugação 53
Substituição 54
Verificando ou substituindo O-rings 54
Verificando e substituindo filtros de ar 54
Desativar e armazenar 56
Equipamento desativado 56
Tipo de desativação 56
Descontaminação 56
Armazenamento 56
Armazenamento de curta duração 57
Armazenamento de longa duração 57
Embalagem e transporte 58
Embalando 58
Preparação 58
Embalagem 58
Transporte 60
Meios de transportes recomendados 60
Dados para transporte 60
Descarte 61
Introdução 61
Preparação para o descarte 61
Descarte da embalagem 61
7
Descarte dos produtos de limpeza 61
Descarte da centrífuga e do material de embalagem 61
Desmontagem 62
Peças e módulos reutilizáveis 62
Centros de descarte 62
Centros de descarte locais 62
Devolução ao fabricante 62
Peças para manutenção 63
Conformidade 65
Certificado de conformidade 65
8
Prefácio
Tipo Código
Centrífuga ID-
009560
Centrífuga 6S
Centrífuga ID-
009550
Centrífuga 12 SII
Centrífuga ID-
009530
Centrífuga 24S
Em toda a correspondência e/ou solicitação que nos for enviada, por favor, informe a
designação de tipo completa e número de série de sua centrífuga. Estes dados estão na
etiqueta de identificação localizada na parte detrás da Centrífuga ID-Centrífuga ou na
página 3.
Este manual descreve as Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII, e 24S de forma a orientar
todos os profissionais que executam qualquer atividade com a centrífuga.
Este manual contém as informações para iniciar, operar, solucionar problemas, desligar,
embalar, transportar e descartar as Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S. As
informações referentes às manutenções e relação de peças estão no manual de
manutenção.
Para a correta operação das Centrífugas ID-Centrífugas 6s, 12SII e 24S é necessário
seguir toda informação contida no manual de usuários, em particular as instruções de
segurança.
Este manual do usuário é produzido pela DiaMed AG com o mesmo cuidado que se
produz as Centrífugas ID-Centrífugas e é um componente permanente das mesmas. Se
você tiver quaisquer dúvidas, entre em contato imediatamente com o seu representante
da DiaMed.
9
Descrição da documentação
Conteúdo Geral
10
Termos e Definições
Centrífugas
O termo “Centrífuga” é utilizado para designar qualquer um dos tipos de Centrifuga
produzida pela DiaMed.
Fabricante
As Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S são produzidas pela DiaMed AG, CH-1785
Cressier Sur Morat, Switzerland
Operador
O operador é o proprietário da centrífuga, independentemente do fato deste operá-lo ou
transferi-lo para terceiros
Usuário
Pessoal refere-se às pessoas que realizam quaisquer atividades com a centrífuga e que
apresentam a qualificação exigida pelo fabricante e que são, portanto, autorizados.
Pessoal qualificado
Pessoal técnico refere-se a todas as pessoas que são autorizadas, com base em seu
treinamento, a executar atividades específicas com a centrífuga.
Pessoal treinado
São exigidos diferentes tipos de qualificação do pessoal para as diferentes atividades
realizadas com a centrífuga. Estas, são descritas nas seções deste manual do usuário.
O pessoal treinado possui as exigências mínimas que devem ser satisfeitas pelo pessoal
autorizado.
11
Especificações técnicas
Introdução
Aplicação
As centrífugas são controladas por um microprocessador de forma a garantir a
aglutinação eritrocitária nos ID-Cartões.
Utilização correta
As Centrífugas ID-Centrífugas destinam-se exclusivamente à centrifugação de ID-Cartões
e só podem ser utilizadas por pessoal técnico treinado e em locais adequados
Por esta razão, todas as informações contidas neste manual devem ser lidas antes de
operar a centrífuga, especialmente o Capítulo 2 “Instruções de Segurança”.
12
Especificações
Dados físicos
Tensão Vac 100 a 240 100 a 240 100 a 240
Freqüência Hz 50 a 60 50 a 60 50 a 60
Potência Max. consumida Va 40 55 70
Fusíveis para 110V A 2 2 2
Fusíveis para 220V A 1 1 1
Dimensões e peso
A = largura cm 27 30 37
B = profundidade cm 32 36 42
C = altura cm 17 18 18
D = altura c/ tampa aberta cm 43 45 53
Peso da centrífuga Kg 6,6 5,5 11,1
Peso da coroa de centrifugação Kg 0,29 0,65 1,2
13
Unidade 6S 12SII 24S
Condições ambientais
Operação:Temperatura ambiente ºC 5 a +40 5 a +40 5 a +40
Estoque:Temperatura ambiente ºC -10 a +65 -10 a +65 -10 a +65
Umidade do ar %F 5 a 95 5 a 95 5 a 95
Emissões
Ruído dBA <70 <70 <70
Equipamento
Acessórios
14
Descrição Quant. Código
24S
Versão 230 Vac 01 009530
Versão 110Vac 01 009535
Cabo de alimentação EURO 01 0101500
Cabo de alimentação suíço 01 0301300
Fusíveis para 110V 2A 02 0211705
Fusíveis para 220V 1A 02 0102101
Chave hexagonal 01 0211704
Filtro do ventilador 02 0211217
Acessórios especiais
Código
Tacômetro ótico 0471003
(estroboscópio)
15
Instruções de Segurança
Instruções de Segurança
Introdução
Geral
Antes de operar a centrífuga, esteja certo de que você leu e compreendeu todo o capítulo.
Se algum item não ficou claro, por favor, entre em contato com o fabricante ou
representante DiaMed.
Perigo
16
A nota abaixo aparece neste manual.
Observação e Informação
Entre em contato com o fabricante e/ou representante, caso ocorra alguma falha de
operação ou qualquer outro problema técnico similar que não esteja descrito neste
manual.
Elas são tão importantes quanto as instruções de segurança gerais contidas neste
capítulo.
17
Funcionamento
Introdução
Princípios básicos
O método DiaMed ID Micro Typing System é baseado no processo de determinação do
antígeno-anticorpo (EU Patente 0305337). Partículas aglutinadas são separadas de
partículas não-aglutinadas por meio de um gel inerte. Os ID-Cartões contêm seis
microtubos preenchidos com gel.
A reação acontece nos microtubos com gel. A suspensão de gel contém anticorpos
específicos, reagentes ou tampão dependendo da determinação a ser executada
Legenda:
1 ID-Cartão
2 Microtubos
3 Coluna de gel
4 Lacre
5 Etiqueta de identificação
Após adicionar o material para teste, a separação entre os eritrócitos aglutinados e não
aglutinados, pode ser observada visualmente na coluna de gel, após a centrifugação.
Dependendo da intensidade da reação, os eritrócitos penetram no gel em graus variados
e as reações podem ser graduadas conforme a figura abaixo:
18
Uso de ID-Cartões autorizado
Somente ID-Cartões podem ser utilizados nas centrífugas. Existem diferentes tipos de
cartões disponíveis:
- ID-Cartões que contém gel misturado com anticorpos específicos para determinação de
antígenos eritrocitários (antígenos de grupos sanguíneos e outros antígenos raros)
- ID-Cartões que contém gel misturado com antiglobulina humana (mono/poliespecífico
para pesquisa de anticorpo, identificação de anticorpo, teste de tolerância e determinação
do teste de Coombs direto)
- ID-Cartões que contêm gel neutro para testes enzimáticos e NaCl (aglutinas frias).
As centrífugas 6S, 12SII e 24S têm mais ou menos o mesmo design, diferenciando no
número de ID-Cartões que podem ser centrifugados ao mesmo tempo.
Legenda:
1 Gabinete
2 Cuba
3 Eixo de encaixe da coroa
4 Tampa
5 Painel de operação
6 Coroa de centrifugação
7 ID-Cartão
Descrição funcional
Abra a tampa , coloque a coroa de centrifugação carregada com os ID-Cartões no eixo de
encaixe e feche a tampa. A centrífuga está pronta. Após iniciar, a centrifugação será
completamente automática, sendo que não é necessário ser supervisionada. O tempo de
centrifugação é de 10 minutos.
A precisão da velocidade e tempo de centrifugação é fundamental para a qualidade dos
testes. Os parâmetros são monitorados e controlados por um microprocessador interno.
19
Durante a rotação, os ID-Cartões que estão na coroa de centrifugação
são inclinados a 90º de forma que a força centrípeta definida,
aja uniformemente em todas as amostras dos microtubos dos
ID-Cartões.
20
Display e Controles
Displays e controles
Legenda:
1. Chave liga-desliga
2. Porta fusível
3. Plug do equipamento
4. Cabo de alimentação
5. Plug fêmea do cabo de alimentação
6. Plug macho do cabo de alimentação
Painel de operação da 6S
Todos os controles, exceto a chave liga-desliga descrita acima, são agrupados no painel
de controle. As chaves do painel de operação são de controle direto; Os três LEDS
fornecem as informações do status da centrífuga.
21
Painel de operação 12SII e 24S
Todos os controles das centrífugas 12SII e 24S, exceto a chave liga-desliga descrita
acima, são agrupados no painel de controle. As chaves do painel de operação são de
controle direto. O display fornece as informações do status da centrífuga.
Alarme sonoro
Um alarme sonoro é integrado com o display e o painel de operação. O usuário é alertado
através do alarme sonoro assim que a centrifugação termina ou quando ocorrer falha.
Volume do alarme da 6S
Somente pode ser ajustada por técnico especializado.
Alarme sonoro da 6S
Toda tecla que for pressionada, é emitido um beep.
Será emitido um alarme com a melodia de Beethoven quando:
Ocorrer vibrações.
A coroa de centrifugação ficar bloqueada.
A centrífuga for iniciada sem a coroa de centrifugação.
Quando terminar a centrifugação, será emitido um alarme com dois toques.
22
Startup
Introdução
Implantação
O startup deve executado por um especialista treinado e com experiência em operação de
equipamentos laboratoriais.
Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções de segurança antes de manusear a centrífuga.
Local de instalação
Para assegurar uma ótima operação da centrífuga, sem problemas, escolha uma bancada
firme e nivelada.
Não deixe a centrífuga sobre uma bancada com rodas. Proteja a centrífuga da
luz direta do sol e de grandes variações de temperatura e umidade.
A centrífuga deve ser instalada em local próximo à tomada elétrica. Não é autorizado o
uso de extensões elétricas.
23
Como área de segurança, mantenha um espaço mínimo de
300 mm nas laterais e atrás da centrífuga, para facilitar o
acesso às conexões e permitir uma circulação de ar adequada.
1 cabo de alimentação
1 manual do usuário
4 O-rings (somente para 12SII)
2 filtros para ventilador (somente para 24S)
1 declaração de conformidade
1 chave hexagonal (somente para 24S)
24
Desembalando as centrífugas
25
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando start up
A centrífuga deve ser usada somente com o cabo de alimentação de três pinos
que é fornecido. Por razões de segurança, os pinos da tomada do cabo de
alimentação somente se encaixam em tomadas aterradas.
Você pode agora ligar a centrífuga pela primeira vez e remover a coroa
de centrifugação e sua proteção.
26
6S
Os LEDs Power e Ready acendem.
12SII e 24S
Aparece a seguinte mensagem no display:
27
Limpe a cuba, utilizando um pano seco de forma que todos os resíduos sejam removidos.
Não use nenhum tipo de líquido solvente, exceto solução de álcool etílico 70%.
Leia também a seção “Produtos e instrumentos auxiliares” na página 52.
28
Startup inicial
Configuração da 6S
A 6S não tem display, por essa razão não requer configuração. Por favor, continue na
página 34, “Verificando a velocidade e suporte de cartões”
29
Configuração
Esta mensagem significa que todos os textos irão aparecer no display em Inglês. Você
pode confirmar esta opção ou trocar para o idioma desejado.
30
Alterando o idioma
As mensagens que são amostradas no display estão setadas para o contraste de 49,
sendo que você pode ajustá-lo dentro de uma variação entre 1 – 40 baixo, 41 – 80
normal , 81 – 99 alto. Você pode confirmar ou alterar esta configuração.
Alterando o contraste
Esta mensagem indica que o alarme sonoro está ligado. Você pode desligá-lo.
• Pressione a tecla START até que o ajuste desejado para o alarme seja mostrado.
31
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões
Para realizar esta verificação com segurança deve-se ter um técnico habilitado
e os instrumentos necessários.
Executando as verificações
• Coloque na coroa o número de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia
a seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.
32
• Pressione a tecla START. A centrifugação inicia.
6S
A velocidade nominal de 1175 rpm é alcançada quando o
Led READY começa a piscar.
12SII
A velocidade nominal de 1030 rpm é alcançada quando o
timer de contagem decrescente inicia.
24S
33
Verificando o tempo de centrifugação
Executando as verificações
• Coloque na coroa o numero de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia a
seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.
6S
O tempo de centrifugação inicia quando o Led READY começa a
piscar. Durante o tempo de centrifugação de 10 min o Led READY
pisca, sendo que os primeiros 8 minutos pisca lentamente e os 2
últimos minutos pisca rapidamente.
12 SII e 24 S
34
Fim do tempo de centrifugação.
6S
O alarme de dois toques toca, o led READY pára de piscar e a tampa abre.
12 SII
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:
24 S
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:
35
Operação
Este capítulo descreve a operação das centrífugas, possíveis falhas durante a operação,
ações corretivas e outras informações sobre a garantia de qualidade das centrífugas.
Introdução
Instruções de segurança
Nas situações descritas abaixo, retire o cabo de alimentação da rede elétrica e entre em
contato com o serviço técnico especializado:
36
Operação passo a passo
Ligando a centrífuga
6S
Os leds POWER e READY acendem.
12 SII e 24S
As seguintes mensagens aparecem no display:
37
Carregando a coroa de centrifugação
6S
12S II
24S
38
12 SII
Coloque a coroa no eixo do motor e em seguida, faça deslizar completamente para baixo
até ouvir o clique que indica o encaixe.
24 S
Coloque a coroa no eixo do motor e, com movimento de rotação, introduzir o pino na
ranhura correspondente. Em seguida, faça deslizar completamente para baixo até ouvir o
clique que indica o encaixe.
Centrifugando
6S
Os Leds POWER e READY acendem.
12 SII e 24S
A seguinte mensagem aparece no display:
39
Pressione a tecla START. A centrífuga inicia a aceleração da coroa até atingir a
velocidade nominal. Quando esta velocidade for atingida, inicia-se os 10 minutos de
centrifugação.
6S
A centrifugação inicia quando o led READY começa a piscar.
12SII e 24S
A centrifugação inicia quando o temporizador, indicando 10 minutos começa a contagem
decrescente. A seguinte mensagem aparece no display:
6S
O alarme sonoro de dois tons toca, o led POWER acende e a tampa abre.
12SII
O alarme sonoro de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:
24S
O alarme sonoro de dois tons toca, a tampa permanece fechada.
40
Auto-interrupção da centrífuga
A aceleração, as vibrações e a rotação ideal são monitoradas pelo microprocessador da
centrífuga. Em caso de qualquer falha, a centrifugação é interrompida automaticamente e
esta falha é sinalizada pelo alarme sonoro e óptico.
6S
Quando a centrifugação é interrompida,ouve-se a melodia de Beethoven e o led ALARM
acende.
ALARM acende.
Não é atingida a velocidade nominal ou a coroa de centrifugação
está bloqueada.
ALARM pisca.
Coroa de centrifugação carregada desbalanceada
12SII e 24S
41
Centrifugação interrompida pelo usuário
Se por qualquer razão a centrifugação tiver que ser interrompida, pressione a tecla
STOP/OPEN.
6S
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, ouve-se a melodia de Beethoven e o led
ALARM acende.
12SII
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, o alarme sonoro de dois tons toca e a
seguinte mensagem aparece no display:
24S
Quando a centrifugação é interrompida, o alarme sonoro
de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:
42
Desligando a centrífuga
Se a centrífuga não for utilizada por longos períodos, p. ex., no final do dia, ela deverá ser
desligada.
• Pressione a tecla STOP/OPEN e a tampa abrirá.
• Desligue na chave liga-desliga. O display apagará.
43
Solução de problemas
Nunca utilize objetos para forçar o gabinete da centrifuga. Estes objetos podem tocar
pontos que estejam energizados.
Não tente reparar defeitos não descritos neste manual, que deverão ser
reparados por técnicos especializados.
Reparando as falhas
Geralmente as falhas ocorrem por uso incorreto ou falta de manutenção.
44
Tabela de solução de problemas
Falhas Possíveis causas Procedimentos
6S Ligue o cabo
O cabo de alimentação não
Power não acende
está ligado
Ligue a chave
A chave está desligada
45
Substituindo os fusíveis principais
• Desligue a centrífuga.
• Pressione o pino de travamento localizado no meio do suporte de fusíveis com seu dedo
indicador e remova o suporte de fusíveis.
46
• Recoloque o suporte de fusíveis, certificando-se de que o mesmo encaixou-se
corretamente, ouvindo o clique de travamento.
47
Manutenção
Introdução
Pessoal Qualificado
Geralmente a manutenção e o trabalho de inspeção podem ser executados pelo usuário,
utilizando estas instruções. Se for necessário, consulte um especialista autorizado.
48
Produtos e instrumentos auxiliares
Produtos de limpeza
Outros produtos auxiliares para a limpeza são tecidos macios sem fiapos e hastes de
algodão.
Modelo Nº de ID-cartões
6S 6
12SII 12
24S 24
49
Cronograma de manutenção
Ver
Procedimento Periodicidade Responsável
página
Quando
Limpeza Usuário 54
necessário
Quando Usuário/técnico
Descontaminação 55
necessário especializado
Usuário/técnico
Verificar a tampa e a vedação Semanal 55
especializado
Verificar velocidade de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Verificar tempo de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Usuário/técnico
Verificar mobilidade dos cartões Semanal 56
especializado
24S
Usuário/técnico
Verificar os filtros de ar e se Semestral 57
especializado
necessário, substituí-los
12SII
Usuário/técnico
Verificar os O-rings e, se necessário, Mensal 57
especializado
substituí-los
50
Realizando a manutenção
Limpeza
Toda a superfície interna e externa e tampa da centrífuga deve ser limpa. Para limpar siga
os procedimentos descritos abaixo:
• Limpe o gabinete externo, a cuba e a tampa (em particular a superfície interna) com um
tecido sem fiapos umedecido em uma solução de álcool etílico 70%.
• Limpe as superfícies da coroa de centrifugação com solução de álcool etílico 70%.. Use
hastes de algodão para limpar as superfícies internas dos suportes de cartão.
Nunca use produtos de limpeza que contenha cloro, amoníaco ou que sejam
abrasivos. Nunca utilize objetos duros.
• Após a limpeza, deixe que a centrífuga e sua coroa sequem. (pelo menos por 30
minutos).
51
Descontaminação
Reagentes e amostras são utilizados nos ID-cartões e se seu uso for correto, não haverá
contato destes com a centrífuga ou a coroa. Se a centrífuga ou a coroa for contaminada
com as amostras, será necessário realizar sua descontaminação imediatamente.
Todo o material usado na limpeza, por exemplo, panos, hastes de algodão, etc devem ser
considerados como contaminados e descartados.
Inspeção
52
Mobilidade dos suporte de ID-cartões
Velocidade de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões” na página 34
Tempo de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando o tempo de centrifugação” na página 36.
53
Substituição
• Primeiro coloque o O-ring maior deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura inferior
onde ele será encaixado.
• Depois coloque o o-ring menor deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura superior
onde ele será encaixado.
Legenda:
1. Eixo
2. Ranhura inferior
3. Ranhura superior
4. O-ring maior
5. O-ring menor
6. O-ring maior encaixado corretamente
• Desligue a centrífuga.
54
• Cheque a contaminação do filtro de ar (contraste entre
as áreas brilhantes e claras do filtro). Se o contraste for
acentuado, substitua-o por um novo. Instale o novo filtro
com o lado liso para fora.
55
Desativar e armazenar
Equipamento desativado
Tipo de desativação
A centrífuga é geralmente retirada de funcionamento para transportar para outro local de
instalação interno ou externo, para a execução de reparos em oficina interna ou externa
ou para armazenamento da centrífuga para uso posterior.
Descontaminação
Para evitar-se que pessoas sejam colocadas em risco, a centrífuga e sua coroa devem
ser descontaminados antes do transporte.
Armazenamento
56
Armazenamento de curta duração
Peso
Tipo Medidas BxHxT (cm)
Com a coroa
6S 27x17x32 6.9
12SII 30x18x36 6.2
24S 37x18x42 12.3
Peso bruto
Tipo Medidas BxHxT (cm)
6S 41x32x41 8.1
12SII 46x32x46 6.5
24S 52x32x52 14.4
57
Embalagem e Transporte
Embalando
É necessário embalar a centrífuga principalmente quando for feito um transporte ou
quando for mantê-la armazenada por longos períodos. Sempre utilize as embalagens
originais.
Preparação
Antes de embalar a centrífuga, siga os procedimentos descritos abaixo:
Embalagem
• Coloque a coroa com sua respectiva proteção dentro da centrífuga como mostra a
figura.
58
• Feche a tampa, assegurando-se de ouvir o clique de acionamento da trava.
• Vire a centrífuga de modo que seu lado direito apoie-se sobre a mesa.
59
Transporte
Transporte terrestre
A centrífuga pode ser transportada por via terrestre por carro, caminhão, embalagem
postal ou trem.
Transporte marino
Para transportar para o exterior via marítima, coloque a centrífuga em sua embalagem
original e envie através de um agente.
Peso bruto
Tipo Medidas BxHxT (cm)
6S 41x32x41 8.1
12SII 46x32x46 6.5
24S 52x32x52 14.4
60
Descarte
Introdução
A fim de proteger tanto as pessoas quanto o meio ambiente, a centrífuga deve ser
descartada corretamente. Sob nenhuma circunstância a centrífuga poderá ser descartada
em lixo doméstico. Todos os estatutos legais e outras regulamentações aplicáveis para o
descarte devem ser observados.
Descarte da embalagem
A embalagem consiste de papelão e LD-PE (espuma de polietileno da embalagem).
61
Desmontagem
A desmontagem da centrífuga em suas partes apenas pode ser executada por um técnico
especializado.
Centros de descarte
Devolução ao fabricante
Se não for possível descartar a centrífuga no local, você pode devolvê-la ao fabricante
para descarte.
62
Peças para manutenção
Tipo
Código
Centrífuga ID-Centrífuga 6S
009561
Coroa de centrifugação
Coroa de centrifugação
63
Tipo Código
Filtro de ar 0211217
64
Conformidade
Certificado de conformidade
A centrífuga foi projetada, e fabricada de acordo com as regulamentações EU para
comércio.
65