Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Shin Nihongo no Kiso I_Tradução em Português
Shin Nihongo no Kiso I_Tradução em Português
KISOI
~,
AOTS
- ""
TRADUÇAO EM PORTUGUES
-.
-
-'
,
-,
-
~
,
..
NIHONGONO
KISOI _ A
TRADUÇAO EM PORTUGUES
l.JJv (:I~Jv~'O)~t-I
1.,
AOTS
Shoei Bldg. 6F, 6-3, Sarugaku-cho 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101 Japan
~ 3A Corporation 1990
Ali rights reserved. No part ofthis publication may be reproduced, stored in a retrieval system.or
transmitted in any form or by any means. electronic, mecha nica l, photocopying, recording, or
otherwise. without the prior permission of the copyright owner.
ISBN4-906224-66-0 C0081
Printed in Japan
INTRODUÇÃO
Desde sua fundação em 1959, a Associação de Estágio para Técnicos Estrangeiros vem recebendo e
treinando estagiários de vários países em desenvolvimento, da Ásia, África e América Latina. Até o
final de março de 1989, cerca de 40.000 estagiários foram aceitos, vindos de mais de 150 países.
A maior dificuldade para os estrangeiros que vivem no Japão e recebem estágios nas empresas
japonesas é, sem dúvida, a língua. Sem possuir um conhecimento suficiente do idioma, seria muito
difícil conhecer o país, adaptar-se ao seu ambiente e, tampouco esperar resultados satisfatórios em
seus estágios técnicos. A experiência nos mostra que o êxito do estágio depende, em muitas ocasiões,
do nível de aprendizagem da língua japonesa pelos próprios estagiários, motivo pelo qual a
Associação, desde sua fundação, vem dando extrema importância às aulas de japonês aos estagiários
cuja permanência no Japão, é por um período relativamente curto.
A Associação dá aulas de japonês aos estagiários durante o Curso de Orientação Geral, organizado
antes de começarem seus estágios nas empresas japonesas. Atualmente há 2 Cursos de Orientação
Geral, cuja matéria principal é a língua japonesa: curso de 6 semanas (100 horas/aula) e o de 13
semanas (200 horas/aula). A maioria dos estagiários participa do curso de 6 semanas e estuda
japonês por um período um pouco inferior a 100 horas. É naturalmente um período muito curto para
aprendizagem de uma língua mas, considerando-se o tempo limitado de permanência dos estagiários
no Japão, é necessário fazê-los dispor o máximo de tempo possível em seus treinamentos técnicos,
propósito básico de sua vinda ao país. Consequentemente, temos sempre buscado um método de
ensino que se revelasse o mais eficiente possível, no sentido de nos fornecer um resultado palpável,
em um curto espaço de tempo. E é sempre baseado neste espírito que a Associação tem ministrado
suas aulas de japonês,
Nosso primeiro texto de japonês, o "Practical Japanese Conversation" (Conversação Prática em
Japonês) foi editado em 1961, seguido de duas revisões, sendo a primeira, publicada em 1964 e a
segunda em 1965. Entretanto, a despeito das revisões feitas, o texto não chegou a níveis que
preenchessem os objetivos de ensino da Associação. que são: "fácil de memorizar", "de utilidade
imediata", "adequado aos estagiários".
Em consequência, re-publicamos o "Practical Japanese Conversation" em 1967, baseado num novo
estilo. E, 2 anos depois, estavam à disposição, 5 versões diferentes. Entretanto, verificamos que na
prática, o texto continha informações demasiadas para um curso intensivo de 100 horas. Foi então
elaborado o "NIHONGO NO KISO" (mais tarde, "NIHONGO NO KISO I"), após um trabalho
Lor meticuloso de pesquisa e estudo. Posteriormente, considerando-se o aumento do número de estagiá-
.or
rios com algum conhecimento da língua japonesa e, o estabelecimento do Curso de Orientação Geral
de 13 semanas, editamos o "NIHONGO NO KISO tt", em 1981.
"NIHONGO NO KISO I" foi utilizado por muitos anos e, tudo indicava que iria resistir por muito
tempo ainda. Porém, mais de 10 anos já se passaram desde a sua publicação. Além do mais houve
nesse interim, um aumento substancial de estagiários e, consequentemente, a diversificação de
nacionalidades e de níveis de conhecimento de japonês. A fim de atender ãs novas exigências do
tempo, e pela necessidade de rever os volumes I e Il, no seu conjunto, iniciamos a revisão dos textos
em 1985 e, após repetidas experiências e pesquisas, conseguimos concluir o "SHIN NIHONGO NO
KISO I".
Embora elaborado para os cursos de 100 horas dados pela Associação aos seus estagiários técnicos,
este texto também pode ser utilizado em outros cursos de japonês elementar, bem como, por
quaisquer pessoas interessadas em aprender japonês em um curto espaço de tempo, se obedecerem as
instruções nele contidas.
Gostaríamos de expressar os nossos profundos agradecimentos a todos aqueles que colaboraram com
o nosso trabalho. Esperamos que façam o melhor uso do texto e continuamos a contar com o apoio
e cooperação de todos, no intuito de melhorar cada vez mais os programas de educação japonesa da
. Associação.
novembro de 1989
YAMAMOTO Nagaaki
Diretor Geral
Associação de Estágio para Técnicos Estrangeiros
NOTAS SOBRE A REVISÃO
"NIHONGO NO KISO 11". Passando-se em revista estas duas edições, verificamos algumas inconsistên-
cias no seu conteúdo, que levou-nos a iniciar o trabalho de revisão em 1985, numa tentativa de
conciliar o conteúdo dos 2 livros didáticos e refletir sobre nosso método de ensino. Os pontos
considerados na revisão, foram os seguintes:
3. Com a cooperação das empresas e fábricas, e dos próprios estagiários, investigamos a atividade
linguística dos mesmos, desde a sua chegada ao Japão até a sua partida. Utilizamos o resultado
dessa pesquisa para identificar as situações mais comuns em que os estagiários precisavam se
expressar em japonês e colocamos no livro em forma de diálogo, tomando-se o cuidado em fornecer
exemplos em um japonês conciso, mas altamente prático e natural.
4. Tentamos elaborar os livros da forma mais simples possível para estudantes e instrutores,
incluindo recapitulações de cada lição, resumos gramaticais e uma lista de vocabulários
específicos.
"SHIN NIHONGO NO KISO I" é portanto, um excelente livro de japonês elementar que foi preparado,
levando-se em conta as diretrizes acima. Foi estruturado para um total de 100 horas de estudo e
concluído após extensas correções e revisões, durante 2 anos de uso experimental em salas de aula.
Apesar de tudo, receamos haver ainda algumas deficiências, portanto, suas críticas e comentários
serão sempre benvindos, pois ajudarão a aprimorar as nossas edições futuras.
SOBRE O TEXTO
I. Organização do Texto
O material de ensino consiste em: Texto Principal, Suplemento e fitas cassetes. O Texto
Principal é disponível em duas versões: uma romanizada e outra em kana-kanji. O Suplemento
é disponível nas seguintes versões: inglês, indonésio, tailandês, espanhol, coreano, chinês e
português. Versões em outras línguas serão publicadas em breve.
O material foi elaborado dando ênfase na escuta e na fala da língua japonesa, não contendo,
portanto, instruções sobre a leitura e a escrita de hiragana, katakana ou kanji.
1. Texto Principal
Esta seção dá exemplos dos pontos principais onde se exige atenção na pronúncia, devendo os
estudantes se concentrar nas principais diferenças existentes entre a língua japonesa e a sua
língua nativa.
2) Expressões utilizadas na sala de aula, cumprimentos, números
São termos de instruções, cumprimentos básicos diários e aparecem frequentemente nas lições.
Portanto, os estudantes devem praticá-Ios bastante.
3) Lições
Conversação típica entre estagiários que estão no curso de orientação de 6 semanas. Abrange
desde o início do curso até sua partida para a firma. As conversações incluem expressões diárias
como os cumprimentos, e são apresentadas de forma simples, sendo conveniente decorá-Ias. Se
o tempo permitir, os estudantes deverão desenvolver a capacidade de conversação com a ajuda
de materiais audio-visuais e da lista de vocabulários.
@) Exercícios
No final do Texto Principal, há um sumário dos pontos gramaticais, tais como, o uso das
partículas, formas dos verbos, advérbios e conjunções, que aparecem nas lições. Contém também,
alguns exemplos.
® índice
2. Suplemento
Enumera palavras novas introduzi das em cada lição, com suas respectivas traduções. São
vendidos também em forma de cartões ilustrados como material para ensino.
@ PARTE II : Vocabulários Específicos
Composta de 13 seções, esta parte contém vocabulários úteis, mas não absolutamente essenciais.
® PARTE III : Tradução
É uma tradução em português das seguintes partes do Texto Principal: guia de pronúncia,
termos de instrução, cumprimentos, estruturas básicas, exemplos, conversação e sumário.
@) PARTE IV : Apêndice
Contém materiais de estudo adicional, tais como: números, expressões de tempo, expressões de
período, contagem, etc.
3. Notas Ortográficas
5) Letras maiúsculas são usadas no início das orações e nas iniciais dos nomes próprios.
6) Os nomes de origem estrangeira são ortografados de acordo com a prática comum de seus países
de origem.
7) Algumas palavras estrangeiras foram romanizadas de modo a se aproximar ao máximo de sua
pronúncia original.
ex: pátii, fõku
4. Outros
O Suplemento contém novas palavras para cada lição. Aprenda bem estas palavras, capte o
significado da estrutura básica e repita as sentenças até dominá-Ias por completo. Diga em voz
alta, especialmente quando estiver praticando os exercícios "A" e "B".
4. Recapitule as aulas.
Recapitule as lições no mesmo dia, para reforçar o aprendizado, e confirme o que aprendeu na
seção de "Questões", e teste sua capacidade de compreensão pelo ouvido.
A sala de aula não é o único local de aprendizagem. Converse com amigos e conhecidos
(japoneses ou não), tentando usar aquilo que aprendeu na sala de aula. Se conseguir fazer-se
entender, será motivo de incentivo para os estudos.
Se seguir as sugestões acima e terminar os estudos, terá adquirido os vocabulários básicos e as
expressões necessárias para a vida diária. Seja paciente e estude firme!
TERMOS DE INSTRUÇÃO
grupo-
-kei (tõrnu) -'Tv' (7:.t-J-) forma-
sakuin índice
..
ÍNDICE
página
PARTE I Vocabulários Essenciais 1
1. Especialidades 54 8. Família" 61
2. Profissões···························55 9. Dentro do quarto 62
3. Alimentos 56 10. No Centro de Treinamento 63
4. Culinária 57 1 1. Na cidade 64
5. Temperos 58 12. Na estação de trem 65
6. Doenças' Machucados 59 13. Rua' Tráfego 66
7. Corpo 60
os
PARTE IV Apêndice '129
1. Números ·131
2. Expressões de tempo ·132
3. Expressões de período ·136
4. Contagem ·138
5. Conjugação dos Verbos ·140
•.
PARTE I
Vocabulários Essenciais
Lição 1
watashi ht: L eu
watashi-tachi h t. L t. t; nós
anata éh f,j.' t. você, senhor, senhora
ano hito éh(7) U>::. aquela pessoa, ele, ela
minasan h fd.' :: Iv todos, senhores e senhoras
hai sIm
iie não
senmon especialidade
-sai - :: \ \ - anos
nan-sai (o-ikutsu) fd.' Iv :: \ \( h \ \ < -'")) quantos anos (tem você) ?
("o-ikutsu" é uma forma
polida de "nan-sai" )
ihon 1= (JÁ., Japão
o 1 /' ~"
Índia
oneshia 1 /' ~'1':/7 Indonésia
ankoku -IJ'Á.,=< Coréia
ügoku o vjJ -7 =" < China
=iripin 71 I) tO /' Filipinas
-ai 71 Tailândia
arêshia 7~-:/7 Malásia
r::na * * * * *
ayõ qozairnasu. Bom dia 3
n Ij: J -7 =., ~,. \ \ í -t o
rma
Lição 2
sono r-
-'é(j)- esse (a)
jisho L L J: dicionário
koko aqui
soko -t= aí
asoko :h-t= lá, ali
doko z; onde
uchi 10 casa
kaisha IJ'\'L-Y> firma, empresa, companhia
kuni < I::: país
* * * * *
- hotto] sumimasen. Dá licença, por favor.
-
~J:-'7tJ -t h i -tt-tCo 7
a então
~
ore] o kudasai. Por favor, dê-me [isto] .
[=n] f <t:·~\\o
Lição 4
ima \ \i agora
-ji -L -horas
-fun (-pun) -,;,Iv( -,;~Iv) -rninutos
han l;t Iv meia
nan-ji -tJ.' Iv L que horas
-tJ.' Iv';~Iv
8
nan-pun quantos minutos
ototoi h t t \\ anteontem
kinó ~(7)l ontem
kyD ~l l hoje
ashita ,h L t. amanhã
asatte ,h~--:>l depois de amanhã
* * * * *
ikimasu ~\~i-t ir
kimasu ~i-t vir
kaerimasu ir:z ') i-t voltar
i su \ 1") quando
-;::
ushii '77'/- táxi
Ut pessoa
achi t t i: t. amigo (a)
.; \ IUt namorado (a)
-. i de U tI) T sozinho (a)
-- ;::
sen - L1" Á.,-l±Á., plataforma número -
Lição 6
nekutai -t,
J 71 gravata
shatsu '/ -v '/ camisa
kutsu <-") sapatc (s)
têpu (kasetto-têpu) j- - 7°( 7'7 -t 'I r j- - 7°)fita cassete
firumu 7 1 J[" L., filme (de fotografia)
shashin L-\'>LJ., fotografia
eiga :t\\IJ< filme (de cinema)
pinpon t°/',T-/ pmgue-pongue
* * * * *
Moshi moshi Alô.
t. L t. L
A Ah!
éhéh
[Ashita] hima desu ka. Você está livre [amanhã] ?
kanai mulher
mo já
mada ainda
* * * * *
Omedetó qozaimasu. Parabéns, (usado em
h ti") T' t -) :=" ~" \ \ i -t o aniversários, casamentos, Ano
Novo, etc.)
Wã Uau ! (expressão de surpresa)
h.:h
Do itashirnashite. Não há de quê, De nada.
t" -) \\ t: L i LTo
li Isnatsul desu ne. Que [camisa] bonita!
\\\\ l> l' 'J] T-ttlo
Lição 8
shiroi L J) \ \ branco
kuroi < J) \ \ preto
akai ;h77'\\ vermelho
aoi ;hh\ \ azul
* * * * *
Yã Oi ! (cumprimento informal,
\'">/h usado só pelos homens) 17
ryôri I) l -7 I)
prato, comida, culinária
kudamono < t~'t (j) fruta
nomimono (j)ht(j)
bebida
butaniku ,;:t. I::: < carne de porco
toriniku t I) I::: < carne de frango
qyíiniku ~" vP -7 I::: < carne de vaca
mikan h-IJ'Á-
laranja
banana /\'-t-t banana
* * * * *
Nan desu ka. Qual é o problema?
1"4,' ~ --C-t f.7' o
ue là em cima, sobre
shita L t. embaixo, sob
mae í;t frente
ushiro -) L;S atrás
migi h. ~" direita
hidari V t: I) esquerda
20 naka -f.J.' I) , dentro, meio
soto -ti::: fora
tonari i:::-f.J.' I) vizinho, ao lado
aida ;h \ \ t:' entre
chikaku t. 1)' < perto de
* * * * *
Ano Com licença ... (dirigido a
éh0)7 alguém com hesitação)
Lição 11
dochira mo ambos
* * * * *
25
Tadaima. Estou de volta. (anunciando a
t- t.:', , +
.......... J. o volta para casa)
hoshii (1 L \ \ querer
bideo t::' j-':t vídeo, fita de vídeo
itsumo \\"")
t sempre
tokidoki t ~ t"~ às vezes
ar
* * * * *
li tenki desu ne. Que tempo bom, não é ? 27
\\\\ (Iv~T-tt:lo
Sã desu ne. É mesmo. (resposta de con-
T l T-t t:lo cordância)
29
* * * * *
a (i dente
e T mão
* * * * *
-- -- ----------
Lição 17
* * * * *
.0) 35
pa ,
o e
Lição 18
* * * * *
* * * * *
.o s
41
Lição 21
43
Lição 22
44
buhin ,;~U Iv peças
herumetto """-.J[" ~ '! ~ capacete
sal.
Não é usado para superiores)
Lição 23
otsuri troco
komakai okane := í iJ'\ \ hiJ'h trocado
[sen-en] satsu [1± Iv i Iv] :2-") nota de [LOOO yens]
ima \ \í agora
massugu í---:J-t( direto, reto
yoku J: < frequente
47
* * * * *
Komatta na, Estou em apuros,
~- í ---:J'::
t 1"'J. o
an ni tsukaimasu ka. Para que se usa isso ?
iilvl:::: -")iJ'\\í-tiJ'o
ar
..
Lição 24
* * * * *
rvir-
Hontô desu ka. É verdade?
(lÁ., t -7 T"-tn'o
Ganbatte kudasai. Dê o melhor de si"
n<Á.,(;f--:1 T < t. : \ 'o Boa sorte ! (frase de
incentivo)
49
Lição 25
moshi [r--tara] t L [- r. GJ se ~
ikura [r--te mo] \ \ < G [-T tJ por mais que ~
51
..
PARTE II
Vocabulários específicos
1. Especialidades
2. Profissões
3. Alimentos
4. Culinária
5. Temperos
6. Doenças- Machucados
7. Corpo
8. Família
9. Dentro do Quarto
11. Na Cidade
13. Rua-Tráfego
1 Senmon Especialidades
kensetsu
yõsetsu
Shokugyõ Profissões
+t7 )-7/'
1 assalariado
v
3 Tabemono Alimentos
56
ichigo ,I i: -=" morango
momo t t pêssego
nashi L
fd..' pera
kaki I;'~ caqui
suika -t, lI;' melancia
budõ ,;: t"-) uva
budõ
Ryõri Culinária
-f' -'5.
\ '\ -t. &') refogado de verduras
;tU771 camarão frito
~-A ~ torrada
hi -+t / ~'1'J 1- sanduiche
"")It t. (J) conservas, picles
-+t 7 9" salada
u h-tL6 sopa de soja
A-7° sopa
yaki-zakana medama-yaki
@ .J
.-
~
YUde-tamago~
5 Chõmiryõ Temperos
tõgarashi
shõyu
6 Byõki· kega V" J: ? ~ . ~tti Doenças . Machucados
arerugii alergia
kega o shimasu
netsu o hakarimasu
seki ga demasu
yakedo o shimasu
7 Karada Corpo
i \ \
estômago
60
cho ~l 7 intestino
hai li\\ pulmão
shinz ô L ,t -'é" -) coração
kanzo f7' /: :ZC' -) fígado
jinz ô L,t:?C'-) nm
tsume
ude
hiza_
Kazoku Família
õshin I) J: -) L~ pais
ichi ~~ pai
-aha l.í (;J: mãe
j:)-;(::: marido
- uma -')4: mulher
ji j:)L tio
ba j:)1f' tia
61
chichi
-2Ó
sofu sobo
9 Heya no naka A.~(J) f;t. tp Dentro do Quarto
tenjô T ~ L J: J teto
kabe parede
1;' "'-.
yuka ~ 1;' chão
tatami t.t.». tatame, esteira
jiitan L vjJ -) t: ~ tapete
:c-- aki
genkan
..
kõban
e
~
13 Dõro· kôtsú t'? 0 . .=?"':)? Rua . Tráfego
kósaten .; }- ~ T Iv cruzamento
ódan-hodõ h l t. IvLIt" l faixa de pedestre
nodõkyõ LIt"l ~ l l passarela
kado 1;' t" esquina
[rniqi] gawa [h ~"]1;{h lado [direito]
saka ~ 1;' ladeira
fumikiri ,;,04 ~ I) passagem de nível
tonneru ~ /' ;j', J [." túnel
cnüshajõ t;vPlL-t'Lll estacionamento
gasorin-sutando ti 'J I) /' A I} /' r:' posto de gasolina
unten-menkyo llvTIv,y')Iv~l carteira de motorista
66
PARTE 111
Tradução
Estruturas Básicas
Exemplos
Conversação
Partículas
Construção de Frases
Advérbios,
Expressões Adverbiais
Conjunções
I Pronúnciada língua japonesa
3. Consoantes geminadas
oto (som) otto (marido)
kako (passado) kakko (parênteses)
isai (detalhe) issai (um ano de idade)
68 kippu (bilhete), motto (mais), matchi (fósforo)
6. "su" e "tsu"
isu (cadeira) itsu (quando)
suki (gostar) tsuki (lua)
Suzuki (Sr. Suzuki) tsuzuki (continuação)
tsukue (escrivaninha), atsui (quente), kyõshitsu (sala de aula)
II Expressões utilizadas na sala de aula
1. Vamos começar. 8. nome, número do quarto
2. Vamos terminar. 9. teste, lição de casa
3. Vamos descansar. 10. pergunta, resposta, exemplo
4. Está entendendo?
.. ·Sim, estou entendendo .
... Não, não estou entendendo.
5. Repita, por favor.
6. Muito bem.
7. Está errado.
III Saudações
1. Bom dia.
2. Boa tarde.
3. Boa noite.
4. Boa noite. (Bom descanso.)
5. Até logo. Tchau.
69
IV Números
o··:···zero
1······um 6······seis
2······dois 7······sete
3··... ·três 8·····'oito
4······quatro 9······nove
5·····'cinco 10······dez
Lição 1
Estruturas Básicas
1. Eu sou Rao.
2. O Sr. Narong não é japonês.
3. O Sr. Ali é estagiário ?
4. O Sr. Lee também é estagiário.
Exemplos
1. Você é o Sr. Rao ?
.. ·Sim, [eu] sou Rao .
... Não, [eu] não sou Rao.
Conversação
Apresentação
71
..
Lição 2
Estruturas Básicas
1. Isto é um livro.
2. Esse é meu livro.
3. Este livro é meu.
Exemplos
1. Isto é um dicionário?
···Sim, é.
2. Isso é um lápis?
... Não, não é. É uma caneta esferográfica.
72
3. O que é isso?
... [Isto] é um isqueiro.
Conversação
Na recepção
73
..
Lição 3
Estruturas Básicas
1. Aqui é a sala de aula.
2. O escritório é lá.
Exemplos
1. Aqui é a recepção?
···Não, [aqui] é o escritório.
2. Onde é a toalete ?
···É ali.
4. Onde é o refeitório?
···É lá.
Conversação
No magazine
Rao Obrigado.
Lição 4
Estruturas Básicas
1. Agora é uma e dez.
2. Eu me levanto às seis horas da manhã.
3. Eu trabalho das nove às cinco.
4. Eu estudei ontem.
Exemplos
1. Que horas são?
.. ·São quatro e cinco.
Estruturas Básicas
1. Eu vou a Kyoto,
Exemplos
1. Onde você vai amanhã ?
... [Eu] vou a Kyoto.
78
3. De que você vai a Kyoto ?
... [Eu] vou de trem-bala.
Rao Obrigado.
Lição 6
Estruturas Básicas
1. Eu tomo café.
2. Eu compro camisas no magazine.
3. Você não quer almoçar (jantar) comigo?
4. Vamos descansar no lobby.
Exemplos
1. V ocê fuma ?
···Não, [eu] não fumo.
~- ----- ----
Conversação
Indo ao cinema
81
Lição 7
Estruturas Básicas
1. Eu como com pauzinhos.
2. Eu vou dar um relógio ao Sr. Lee.
3. Eu ganhei um dicionário do Sr. Tanaka.
Exemplos
1. Com o que você conserta um rádio?
···Conserto com uma chave de fenda.
82
3. Para quem você escreveu a carta ?
... Escrevi para [minha] família.
5. Você já almoçou?
+-Sim, já almocei.
Conversação
Presente
Estruturas Básicas
l. O Sr. Rao é gentil.
2. Tóquio é grande.
3. O Sr. Rao é uma pessoa gentil.
4. Tóquio é uma cidade grande.
Exemplos
l. O Centro é silencioso?
.. ·Sim, é silencioso .
... Não, não é silencioso.
----~
..
Lição 9
Estruturas Básicas
1. Eu gosto de maçã.
Exemplos
1. Você gosta de cerveja?
···Não, [eu] não gosto.
86
3. O Sr. Ali canta bem ?
···Sirn, [ele] canta muito bem.
87
..
Lição 10
Estruturas Básicas
l. O Sr. Tanaka está no escritório.
2. Há um aparelho de televisão no lobby.
3. O Sr. Rao está no quarto.
4. O livro está sobre a escrivaninha.
Exemplos
l. Quem está no lobby ?
... N o lobby está o Sr. Lee.
4. O que há no quarto?
... Há várias coisas. Uma cama, uma escrivaninha, uma cadeira, etc.
Estruturas Básicas
1. Vou comprar 3 maçãs.
2. Há 2 computadores.
3. O Sr. Rao permanecerá no Japão por 1 ano.
Exemplos
1. Quantas escrivaninhas há na sala de aula?
···Há sete.
90
3. Quantos filhos tem o Sr. Lee ?
... [Ele] tem dois filhos.
Estruturas Básicas
1. Ontem choveu.
2. Ontem fez frio.
3. Tóquio é maior que Osaka.
4. O Sr. N arong é o mais novo da classe.
Exemplos
1. Ontem você estava livre?
···Sim, eu estava .
... Não, eu não estava.
93
Lição 13
Estruturas Básicas
1. Eu quero uma máquina fotográfica.
2. Eu quero assistir a um filme.
3. Eu vou ao magazine comprar sapatos.
Exemplos
1. O que você mais quer agora ?
... Eu quero um carro.
94
3. Gostaria de tomar algo .
... Eu também. O que você quer tomar ?
Quero tomar cerveja.
Lição 14
Estruturas Básicas
1. Empreste-me o dicionário, por favor.
2. O Sr. Lee está assistindo a televisão agora.
Exemplos
1. Você está entendendo ?
···Não, não estou. Por favor, fale devagar.
97
Lição 15
Estruturas Básicas
1. Pode fumar.
Exemplos
1. Posso me sentar aqui?
.. ·Sim, por favor.
Conversação
Família
Estruturas Básicas
1. De manhã eu me levanto, tomo café e vou à firma.
2. Após o serviço, volto logo para casa.
3. Tóquio tem muita gente e é animada.
Exemplos
1. O que você fez ontem?
... Fui ao magazine, fiz compras e depois, mais ou menos às seis
horas, voltei ao Centro.
Estruturas Básicas
1. Por favor, não tire fotografias.
2. Eu preciso estudar todos os dias.
3. Eu não preciso estudar no sábado à tarde.
Exemplos
1. Por favor, não mexa nesta máquina porque é perigoso.
···Sim. Tomarei cuidado.
-102
3. O pessoal da fábrica entende inglês?
... Não, eles não entendem.
Por isso, eu tenho que falar em japonês.
103
Lição 18
Estruturas Básicas
1. O Sr. Lee consegue ler kanji.
2. Meu passatempo predileto é assistir a filmes.
3. Eu leio livros antes de dormir.
Exemplos
1. Você sabe esquiar?
.. 'Sim, eu sei. Mas não esquio muito bem.
104
3. Daria para trocar o dólar em yen na recepção?
···Não, não dá. Vá ao banco, por favor.
105
Lição 19
Estruturas Básicas
l. Eu já experimentei a comida japonesa.
2. Aos domingos, faço compras, assisto a filmes, etc.
3. De agora em diante, vai ficar cada vez mais frio.
Exemplos
l. Você já foi alguma vez à lndonésia ?
+-Sim, já. Fui com meu amigo há 3 anos.
106
3. O que você faz todos os dias no Centro?
···Estudo japonês, assisto às aulas, etc.
Estruturas Básicas
1. Vou a Tóquio amanhã.
2. Estou ocupado todos os dias.
3. Hoje o tempo está bom.
Exemplos
l. Quer tomar café?
.. ·Sim, quero.
···Sim, mas eu também vou precisar, por isso devolva-me mais tarde.
Conversação
Festa
Estruturas Básicas
l. Acho que vai chover hoje à noite.
2. O funcionário da firma disse que vem ao Centro amanhã.
Exemplos
l. Onde está a chave?
... Acho que está dentro dessa mala.
110
3. O Sr. Tanaka está no escritório?
+-Acho que [ele] já voltou para casa,
pois a mala [dele] não está [aqui].
Estruturas Básicas
1. Esta é a foto que eu tirei.
2. A pessoa que está ali é o Sr. Lee.
Exemplos
1. Onde foi comprada esta máquina fotográfica?
+-Foi comprada em Shinjuku.
11 3
Lição 23
Estruturas Básicas
1. Quando se vai ao exterior, precisa-se de passaporte.
2. Se apertar este botão, a máquina funciona.
Exemplos
1. De que [você] vai sempre para a firma?
... Vou de ônibus.
11 5
Lição 24
Estruturas Básicas
1. A Srta. Kimura deu-me uma gravata.
2. Eu emprestei um guarda-chuva para a Srta. Kimura.
3. Eu aprendi japonês com a Sra. Suzuki.
4. Minha mulher mandou-me as fotos das crianças.
Exemplos
1. Boa gravata, não?
.. -Esta aqui ? Ganhei da minha mulher.
A minha mulher sempre me dá presentes no meu aniversário.
Estruturas Básicas
1. Se chover, eu não vou.
2. Mesmo que chova, eu vou.
Exemplos
1. No domingo, tem piquenique, não é ?
Se chover, o que vai fazer?
.. ·Se chover, eu não vou.
118
3. Naquela loja vende-se um bom vídeo .
... Verdade? Se for barato, quero comprar.
119
Partículas
1. [wa]
A: 1) Eu sou Rao. (Lição 1
2) Este trem vai para Tóquio. (5
B: 1) À tarde, eu tenho aula. (4
2) Não quer ir jantar esta noite?
+-Esta noite, fiquei de encontrar-me com um amigo. (22
2. [mo]
A: 1) Aquela pessoa é estagiária. Eu também sou estagiário. (1
2) Por favor, dê-me 2 selos. E um envelope também. (11
3) Qual você prefere, maçã ou laranja?
.. 'Gosto de ambas. (12
B: 1) Amanhã não vou a nenhum lugar. (5
2) Esta manhã não comi nada. (6
3) Não tem ninguém no jardim. (1C
120
3. [no]
A: 1) Eu sou Rao, da Índia. (1
2) Eu sou estagiário da Cia. Elétrica de Tóquio. (1
3) Este é meu livro. (2
4) Este é um relógio do Japão. (3
5) A NTC é uma firma de computação. (3
B: 1) O estudo de japonês começa às 9 horas. ( -l
2) Por favor, ensine-me como usar a máquina de escrever. (1";
C: 1) Você estudou ontem à noite? ( -l
2) Há um livro sobre a escrivaninha. (1C
D: 1) Este livro é meu. (2
2) Mostre-me um pequeno, por favor. (1.•
4. [o]
A: 1) Vou tomar uma refeição. (6
2) Vou jogar pingue-pongue com meus amigos. (
3) Vou trazer a minha mulher para o Japão. (2-.
B: Vou faltar ao serviço. (9
C: 1) Vou sair do quarto. (13)
2) Vou descer do trem. (16)
D: 1) Vou passear no parque. (13)
2) Vou atravessar a ponte. (23)
3) Seguindo direto esta rua, tem uma estação. (23)
5. [ga]
A: 1) Eu gosto de maçãs. (9 )
2) O Sr. Ali canta bem. (9 )
3) Eu tenho uma máquina fotográfica. (9 )
4) Eu entendo japonês. (9 )
5) Eu tenho dois filhos. (ll)
6) Eu quero uma câmera. (13)
7) Eu sei esquiar. (18)
8) Eu preciso de um gravador. (20)
B: 1) Estou com dor de cabeça. (9 )
2) A Srta. Han tem cabelos compridos. (16)
3) São convenientes os meios de transporte no Japão. (21)
1 21
C: 1) Tem um homem lá. (10)
2) Ali tem um banco. (10)
3) Amanhã haverá uma festa no Centro. (21)
D: 1) Qual é mais rápido, trem-bala ou avião?
···Avião é mais rápido. (12)
2) O Sr. N arong é o mais novo da classe. (12)
E: 1) Está chovendo agora. (14)
2) Após o serviço, volto logo para casa. (16)
3) Se apertar este botão, a máquina pára. (23)
F: 1) Esta é a foto que eu tirei. (22)
2) Se a minha família vier ao Japão, quero levá-Ios a Kyoto, (25)
G: O Sr. Ali me deu esta camisa. (24)
6. [ni]
A: 1) Eu me levanto às seis horas todas as manhãs. (4 )
2) Eu cheguei ao Japão no dia 15 de setembro. (5)
B: 1) Eu dei um livro ao meu amigo. (7 )
2) Eu vou telefonar para a firma. (7 )
C: 1) Eu ganhei um relógio do Sr. Kato. (í
2) Aprendi japonês com a professora Suzuki. (í
D: 1) O Sr. Tanaka está no escritório. (1
2) O magazine fica em frente a estação. (10
3) Eu moro em Tóquio. (15
E: 1) Entro no quarto. (13
2) Posso me sentar nesta cadeira? (15
3) Tomo o trem. (16
4) Por favor, não mexa nas máquinas. (1~
F: Vou esquiar. (1
G: 1) Troco o dólar em yen. (1
2) O Sr. Lee ficou doente. (1
7. [e]
1) Eu vou a Kyoto. (5
2) Vou fazer compras no magazine. (1
3) Dobrando à direita, tem um banco. (2
122
8. [de]
A: 1) Vou a Tóquio de trem. (5
2) Conserto o carro com uma chave de fenda. (-
9. [to]
A: 1) Eu vou a Tóquio com meu amigo. (5
2) O Sr. Rao está conversando com um funcionário da firma. (1.,
B: 1) Eu como pão e ovos. ( ~
2) A livraria fica entre o banco e o supermercado. (l
C: Qual você prefere, café ou chá ? (-
10. [ya]
N o quarto, há uma cama, uma escrivaninha, uma cadeira, etc. C
11. [karal lmade]
1) Trabalho todos os dias das nove às cinco. (4 )
2) O estudo de japonês começa às 9 horas. (4 )
13. [ka]
A: 1) Você é o Sr. Rao ? ( 1)
2) Isso é uma caneta esferográfica ou uma lapiseira? (2 )
123
14. [yori]
A Índia é mais quente do que o Japão. (12)
15. [ne]
1) O estudo é das nove às cinco.
···Ah, é? Você estuda muito, não é? (4 )
16. [yo]
Este trem vai para Y okohama ?
+Não, não vai. O trem para Yokohama sai da plataforma 3. (5 )
Construção de frases (verbo, etc formas de conjugação)
l. [forma-masu]
forma-masu + masho Vamos descansar no lobby. (Lição 6
forma-masu + masen ka Não quer ir ao magazine comigo? (6
forma-masu + tai desu Quero almoçar (jantar). (13
forma-masu + ni ikimasu Vou a Shinjuku comprar uma máquina fotográfica. :
forma-masu + masho ka Quer que lhe chame um táxi ? (1--t
2. [forma-te]
forma-te + kudasai Empreste-me o dicionário, por favor. (U
forma-te + imasu Está chovendo agora. (U
Eu tenho uma máquina fotográfica. (16
forma-te + mo ii desu Posso fumar? (16
forma-te + kar a.r- Após o serviço, volto logo para casa. (16
forma-te. forma-te, De manhã, eu me levanto, tomo café e vou à firma. :
forma-te + agemasu Eu lhe empresto o meu guarda-chuva. (24
124
forma-te + moraimasu Aprendi japonês com a Sra. Suzuki. (24
forma-te + kuremasu Minha mulher mandou-me as fotografias. (24
3. [forma-nai]
forma-nai + nai de kudasai Por favor, não tire fotos dentro da fábrica. (1 í
forma-nai + nakereba narimasen Preciso voltar ao Centro até as 12 horas. (1 í
forma-nai + nakute mo ii desu Não é preciso apresentar o relatório todos os dias. :-
4. [forma-dicionário]
forma-dicionário + koto ga dekimasu Eu sei falar japonês. (1
forma-dicionário + koto desu Meu passatempo predileto é assistir a filmes. (1
forma-dicionário + mae ni, - Eu tomo banho de chuveiro antes do jantar. (1
0. [forma-ta]
6. [forma-comum]
forma-comum + to omoimasu Acho que vai chover amanhã. (21)
Acho que são caras as coisas no Japão. (21)
Acho convenientes os meios de transporte no Japão.
(21)
forma-comum + to iimasu O Sr. Kato disse que vem ao Centro amanhã. (21)
verbo
i-adjetivo
'} 1+
!:~:~ No sábado vai haver uma festa no Centro, não vai?
(21)
deshõ ?
na-adjetiVO} forma- O Monte Fuji é bonito, não é ? (21)
substantivo comum
verbo forma-comum + substantivo Esta é a foto que o Sr. Tanaka tirou. (22)
A pessoa que está com chapéu é o Sr. Ali. (22)
125
7. verbo forma-comum Quando se vai ao exterior, precisa-se de passaporte. (23)
i-adjetivo
na-adjetivo
'- i
na
)+ toki, -
Quando faz frio, eu visto a malha.
N a minha folga, eu assisto a televisão.
(23)
(23)
substantivo no Quando estudante, eu ia esquiar muito. (23)
126
128
3. - kara Não vou a nenhum lugar, porque eu tenho muita lição de casa. (9
desukara O pessoal da fábrica não entende inglês.
Por isso eu tenho que falar em japonês. (1';
Apêndice
1. Números
2. Expressões de tempo
3. Expressões de período
4. Contagem
shichi-jO L-0LvP1
80 hachi-jO (;i -0 L vP 1
90 kyO-jO ~vP1LvP1
2. Expressões de tempo
dias da semana
expressões de tempo
kinô no ban
ototoi no ban ~0)-70) (1'Á., konban
J:.) t t \ \0) (1'Á., := Á.,(1' Á.,
noite yube
J1)-7~
anteontem à noite I ontem à noite hoje à noite
I
;
sensenshu
-liÁ.,-liÁ.,LvP-7 senshu konshu
-liÁ.,LvP-7 :=Á.,LvP-7
semana (ni-shükan rnae )
(I::: L vP-7n'Á.,i ítl
semana retrasada semana passada esta semana
san-ji san-pun
3 ~Á.,L 3 ~ Á.,,;~Á.,
yo-ji yon-pun
4 lL 4 l Á.,,)~Á.,
go-ji go-fun
5 .: L 5 ::.:",;, Á.,
roku-ji rop-pun
6 ;; < L 6 ;; -; ,;~Á.,
shichi-ji nana-fun,shichi-fun
134
7 Lt;L 7 fifi,;,,(,L t;,;,,(
hachi-ji hap-pun
I 8 lii; L 8 li-;,)~Á.,
ku-ji kyü-tun
9 9 ~ v1J-7,),Á.,
< L
ju-ji jup-pun, jip-pun
10 L v1J-7 L 10 L vjJ') ,;:Iv, L') ,;:Iv
i I
ju ichi-ji ju go-fun
11
Lv1J-7\\i;L 15 L v1J-7 ::.:",;, Á.,
I
I jO ni-]i san-jup-pun
1 12 Lv1J,I=L I ~ Á., L v1J-; ,)~Á.,
I 30
san-jip-pun
I nan-ji ~ Á., L -; ,)~Á.,
I
? f,J'Á., L han I
I
li Á., I
nan-pun
? fJ.'Á.,, ) ~Á.,
j
data
mês dia
ichi-gatsu tsuitachi jü shichi-nichi
I \ \t;1J{~ Lt;I=t;
I ~\\l:.t; 17 LvP-)
janeiro dia primeiro
ni-gatsu
2 1=1J{~ futsuka jü hachi-nichi
2 ,),~1J' 18 LvP-)(it;I=t;
fevereiro
san-gatsu
mikka [ii ku-nichi
3 ~ /v1J{~ 3 ,h.---y1J' !9 LvP-)<I=t;
março
shi-gatsu yokka hatsuka
4 L 1J{~ 4 J: ---y 1J' 20 (i~1J'
abril
go-gatsu 5 itsuka
\ \~1J' 21 ni-~
1-
ic~i-nichi_
vP/\\t;I-t;
5 ="1J{~
maIO
muika ni-~ ni-nichi
roku-gatsu 6 t;\ \1J' 22 1= "vP/I=I=t;
6 ~ < 1J{~
junho
nanoka nitu san-nichi
shichi-gatsu 7 fJ.'(J) 1J' 23 1= "vP-) ~/vl=t;
7 L t: 1J{~ 135
9 < 1J{~
tõka ni-ju roku-nichi
setembro 10 t h 1J' 26 I=LvP-)~<I=t; I
jü-gatsu
10 L vP -) 1J{~ ju ichi-nichi ni-~ shichi-nichi
outubro 11 LvP-)\\t;I=t; I 27 1= "vP-) Lt;I=t;
I
jü ichi-gatsu I
11 L vP -) \ \ t; 1J{~ ju ni-nichi ni-~ hachl-nlchi
12 LvP-)I=I=t; 28 1= 'vP/(it;I=t;
novembro
[ü ni-gatsu ju san-nichi nitu ku-nichi
12 L vP -) 1=1J{~ 13 L vP -) ~ /vl= r. 29 1= .» -) < I=t;
dezembro
n-gatsu ju yokka san-jü-nlchi
/v 1J{~ 14 L vP -) J: ---y1J' 30 -'<;/vl"
_ ",vP/- 'I-t;
e mês
----------'
ju go-nichi san-jii ichi-nichi
15 L vP -) ="I= t; 31 ~/vLvP-)\\t;I=t;
I 16 I ju roku-nichi I
?
LvP-)~<I=t; i ~J.~r~~~i
I I
3. Expressões de per íodo
hora (duração) período
136
I
nana-jikan nana-fun
fJ.' fJ.' L ~, ~ fJ.' fJ.' , ; , ~ nanoka
7 shichi-jikan shichi-fun f",' O)~,
L t. L ~,~ L ~,;,~
jup-pun
[ü-jikan Lyp--:J,;:~ tõka
10 Lyp-)L~'~ jip-pun th~'
L --:J,;:~
jus-shLikan juk-kagetsu
L vj)~ L vj) l f.7',{, L vj)~ f.7'11'-'") I [ü-nen
[ls-shükan jik-kagetsu I Lvj)lt.lÁ
L~Lvj)lf.7''{' L ~ f.7'I1'-'")
I
I
frequência
pE
veículos, máquinas I
andar dos edifícios
€
3 san-dai -:: Á.,t:', 1 san-kai -:: Á.,-1;" 1 san-gai -:: Á.,-1;" san-l
I
4 yon-dai 1 Á.,t:\ 1 yon-kai lÁ.,-I;',' yon-kai lÁ.,-I;' yon-
f----
5 go-dai :::::"
t:', \ go-kai :::::"-1;', 1 go-kai :::::"-1;" 1 go-k
f----
? nan-dai iJ.' Á.,t.: 1 nan-kai iJ.' Á.,-1;', 1 I nan-gai iJ.' Á.,-1;" an-I
I
ordem idade livros
ana-ko J. J. ~
fofo -
nana-hai fJ.'fJ.'(i\ \ nana-hon fJ.' fJ.' ( 1,.t
yü-ko
-\ --
~ vP / ~ kyü-hai ~vP-)(i\\ kyü-hon ~vP-)(l,.t
r,'
nora: nai notta tomar [um trem] 6
nuqa : nai nuida despir-se, tirar (roupa, 7
sapatos, etc.)
oka :nai oita colocar, pôr 1 5
okura :nai okutta enviar [bagagem, pacote] 1 3
:
okura ~nai okutta levar [alguém] para casa 2 4
I
ura nai utta vender 1 5
I
utawa nai utatta cantar 1 8
I
wakara nai wakatta compreender 9
watara nai watatta atravessar [a rua] 2 3
masu-kei te-kei
~~ jisha-kei
abimasu [shawã a ,.....,] abi masu abite abi
chUi-t
agemasu chlti-t age masu agete age
146
iremasu \ 'n i-t ire masu irete ire-
fi -qurüpu
motte kimasu t~-c ~i-t motte ki masu motte kite motte ku motte kl
tsurete kimasu -")n-c ~i-t tsurete ki masu tsu rete kite tsurete ku _ tsurete kc
~~ *~03(3292)5751(fÇ;~)
~PJiJIj ~~~li :/ f""7