Você está na página 1de 187

Familiarização do Equipamento

Função Principal
● Carregamento de Caminhões
● Extração dos bancos
Dimensões básicas
PR
O
P
N M

J
L
K

I
D
E
F
A G
CA B H
CB
A 1350 mm 4'5" I 3316 mm 10'10"
Ancho 7.95 mts. B 1800 mm 5'11" J 3100 mm 10'2"
CA 7500 mm 24'7" K 7910 mm 25'11"
Alto 8.61 mts.
CB 7950 mm 26'1" L 8610 mm 28'10"
Largo sin equipo hid. ½ H + P 12.12 mts. D 2708 mm 8'11" M 3970 mm 13'
E 995 mm 3'3" N 3300 mm 10'10"
F 3712 mm 12'2" O 7900 mm 25'11"
Largo de Mango 5.60 mts.
G 7424 mm 24'4" P 7260 mm 23'10'
Largo de pluma 7.60 mts. H 9720 mm 31'11" PR 7550 mm 24'9"
Capacidades
•Capacidade da Caçamba 28,0 cu.m
•Tipo de caçamba FS-WP-3
•Densidade 1,8 t/cu.
•Força de escavação 1870 kn
•Força de desprendimento 1865 kn
•Braço 7,6 m
•Semi-Braço 5,6 m
Características Principais

MOTOR DIESEL PC 5500

Motor Diesel Mod. Cummins KTTA -38

Potencia Maxima RPM@1800 HP 2520 KW1880

Total de bombas L/M 6x700 = 4200

Capacidade da Caçamba SAE 2:1 CU. 28


heaped

Força de escavação kN 1870

Força de desprendimento kN 1865

Peso do equipamento Ton. 527


Características Principais (Elétricas)

MOTOR ELÉTRICO PC 5500

Motor eléctrico ABB Potencia de saída KW 2 x 900

Tensão de alimentação V 6900

Frequência Hz 50

Bombas principais l/min 6 x 700

Capacidad da caçamba SAE 2:1 heaped cu.m 28

Força de escavação kN 1870

Força de desprendimento kN 1865

Peso do equipamento Ton. 527


Capacidades de Fluidos (Diesel e Elétrico)

Carter do motor (diesel) 2 x 190 lts.

Centinel (diesel) 2 x 425 lts.

Água do radiador (diesel) 2 x 360 lts.

Combustível 10300 lts.

Tanque hidráulico 3800 lts.

Capacidade do sistema hidraulico 6000 lts.

Locomoção 2 x 120 lts.

Motores de giro 2 x 120 lts.

PTO 2 x 95 lts.

Tanques de graxa 2 x 270 kilos


Componentes Principais
Equipamento de trabalho Super Estrutura

ESTRUTURA INFERIOR
Equipamento de Trabalho
Semi-braço Braço

Caçamba Cilindros hidráulicos


Caçamba

FS-WP1

FS-WP2
FS-WP3
FS-WP4

O equipamento pode operar com diferentes opções de


caçamba, dependendo da sua aplicação.
Caçamba

FS-WP3 FS-WP1
Principais componentes da caçamba
Mandíbula

Tampa Entre dentes Dentes


Principais componentes da caçamba

Chapas laterais

Elementos de desgaste: Dentes


Principais Componentes do Trem de Força

Roletes superiores

Roda tensora

Roletes inferiores Roda motriz


Revisão das Esteiras

Cada turno deve revisar os


componentes das esteiras

Perda e saída dos passadores


das sapatas
Roletes

Rolete de seção curva em uma zona de contato da


esteira, combinado com um grande diâmetro.
Sapatas

A oscilação lateral na esteira mantém a carga entre o rolo


e as sapatas.
Tensão das Esteiras

Tensão correta das esteiras


Acumuladores de tensão das esteiras
Parafuso de fixação do sistema inferior

Deverá revisar os parafusos das esteiras em cada


troca de turno
Unidade hidráulica rotatória

Conexão hidráulica entre a súper estrutura e bastidor


esteiras. A função é transmitir potência hidraulica para os
motores de locomoção.
Unidades de locomoção

Motores de locomoção

Roda Motriz

Conjunto Redutor
Unidades de locomoção

Conjunto de freio

Redutor Nível de óleo


Conjunto redutor
Acoplamento de locomoção e freios

Conjunto de freios

Acoplamento de freios
Carrete del cable de alta tensión (Eléctrica)

Cabe de alta tensão

Riel ordenador
Computador do trilho

Sensores de bloqueio de locomoção


Componentes principais da super estrutura
Cabine Contrapeso

Tanque de combustível Motores diesel


Componentes principais da super estrutura
Plataforma superior Resfriadores de óleo

Contrapeso Tanque hidráulico


Componentes principais da super estrutura

Gabinetes de alta tensão Motores Elétricos


Componentes da super estrutura

1 Motores diesel e/ou elétricos 4


3
2 (PTO) 7
3

5 2 2
3 Bombas hidráulicas 7

4 Tanque hidráulico
8
5 Resfriadores de óleo 6
1 1

6 Válvulas de controle
7 Motores de giro
9 9
10
8 Unidade hidráulica rotatoria
9 Radiadores
10 Tanque de combustível Lower-Level
Walkways
Upper-Level
Gabinete PLC

Gabinete elétrico abaixo da cabine do operador


Gabinete PLC
Motores diesel

2 x Cummins KTTA - 38
•Potencia a 1800 rpm : 2x1261 hp
•12 cilindros, 4 tempos
•4 Turbos e Aftercooler
•Injeção eletrônica
•Alternador 2 x 100 A
•Cumpre a norma EPA Tier 1 st.
•Sistema eletrônico de controle
•Consumo aproximado 310-350 l/h.
Motores diesel

Ventiladores dos motores diesel Quatro turbos


Motores diesel

Nivel de água
Motores diesel

Nivel de óleo do motor


Sistema centinel
Tanque M-1 Tanque M-2

Nivel de óleo M-1 Nivel de óleo M-2

Os tanques de reserva de óleo do sistema centinel estão localizados


nos extremos traseiros do chassi.
O que é o Sistema Centinel ?
● É uma válvula controlada
pelo ECM, que permite a
passagem do óleo usado
para o sistema de
combustível. Junto com esta
restabelece a quantidade
usada com óleo novo.

Bomba de óleo
Eliminador
Sistema de óleo filtrado do motor
Motores elétricos

Componentes principais

Motor
Rotor
Estator • Fabricado em liga de
alumínio e cobre
Resfriamento motor elétrico

Entrada de ar Saída de ar
Sistema hidráulico

Komatsu System
1. Quatro circuitos hidráulicos
2. Pressão de trabalho: 310 bar. por circuito
3. Pressão de alivio 350 bar.
4. Governador de carga eletrônica
5. Possibilidade somatória de fluxo das bombas
6. Redução de fluxo por pressão
7. Fluxo prioritário segundo demanda.
8. Tanque hidráulico não é pressurizado
9. Amplia a capacidade de óleo
10.Facilidade de mudança de shovel para retro
Válvula principal do sistema hidráulico

Cerrar

Abrir

Depois de intervenir no sistema hidráulico, abra a válvula


principal.
Bombas principais

2 5

1 3 4 6
Bombas hidráulicas
Bombas hidráulicas
Caixas de transferencia

Nivel de óleo da caixa do PTO


Tanque hidráulico

Deve-se checar nível do sistema hidráulico com o


equipamento hidráulico nesta posição
Grupo de válvulas de controle

Filtros de
alta pressão

Grupo de válvulas localizadas no centro da super estrutura


Motores de giro
Resfriadores de óleo hidráulico

Resfriadores padrão de alta


capacidade projetados para
trabalhar em locais com temperatura
ambiente de 55° C (130° F).

Ventiladores acionados
hidraulicamente.

A velocidade dos ventiladores é


controlada por sensores de
temperatura. Trabalham entre 100 e
1300 RPM.

Resfriadores desse tipo são


reclináveis facilitando a manutenção.
Resfriadores de óleo hidráulico

Ventilador dos resfriadores


Sistema contra incêndio

Cabo de sensor de calor

Atuador manual
Conjunto de acumuladores
de pó químico seco. Controle automático
Sistema contra incêndio e parada
de Emergência

Parada de Emergência

Interruptor manual para activar o


sistema de extintor de incêndio

Extintor Manual de Incêndio

Escada de Emergência
Extintor manual

Extintor manual, localizado atrás do assento do operador


Accesos

Escada de emergência
Escada opcional Escada principal
Procedimento de evacuação

1. Abra a janela e 2. Retire os trilhos de


retire a proteção proteção

3. Mova a escada 4. Desça com


Escada de emergência de corda. cuidado
Acionamento da escada
Subir

Abaixar

¡ADVERTENCIA!

Quando a escada estiver abaixa o equipamento é desligado.


Sistema wiggins (Lienado Rápido Diesel)
Motor # 1 e 2

Luzes de advertência

Refrigerante
Óleo do sistema
Óleo do motor centinel
Sistema wiggins (Llenado Rápido Diesel)

Graxa da coroa Oléo hidráulico


de giro

Água para lavar


as mãos
Graxa equipamento hidráulico Combustível
Revisão
Sistema de Lubrificação

Pinos equipamentos hidraulico Pinhões e coroa de giro


Sistema de Lubrificação

1. Sistema de lubrificação Lincoln para o equipamento de


trabalho, engrenagens de giro e corona.

2. Ajuste dos intervalos da lubrificação e do volume de acordo


com as necessidades individuais de cada tarefa.
3. Engate rápido para enchimento dos reservatórios para facilitar
o acesso.
4. Bombas de lubrificação Power master com acionamento
hidráulico.
Sistema de Lubrificação

Fixadores do equipamento hidráulico

Coroa Pinhão de giro


Pinhões e coroa de giro

Alarme de falha visual na cabine do


operador, além da ativação da buzina.

Equipamento hidráulico
Alarme de falha visual na cabine do
operador. Caso a falha não seja
corrigida dentro de 4 horas a função da
caçamba é desabilitada.
Filtros de air

Filtros de air e decantadores de poeira


Cabine de Comandos e Controles
Cabine

1. Janelas amplas para melhor visibilidade.


2. Dois espelhos retrovisores.
3. Cabine pressurizada.
4. Espelhos calefação.
Controles do equipamento hidráulico
Propulsão e freio de giro
Abre e Fecha a Caçamba
Instrumentos Análogos (Diesel)
Instrumentos Análogos (Elétrica)
Seletores (Switch)
Control A/C e Calefação
Controle A/C e Calefação
Sistema ECS
Funcionamento ECS (Operador)
Sistema ECS (Operador)
Valores Indicados Monitora Controla
• Voltagem • Filtros hidráulicos • Corte de Motores
• Amperagem • Válvula de corte dentro do • Bombas
• Temperatura Ambiente tanque de óleo hidráulico. • Temperatura do óleo
• Controle de Pressão hidráulico
• Alta Pressão Níveis • Lubricação automática
• Fecha/Hora Tanque hidráulico
Tanque de graxa
Temperaturas
Óleo hidráulico
Graxa de engrenagens
Pressão
Controle dos freios
Engrenagem de transmissão
Alternador / Baterias
Ciclos de Serviços
Escala
Fluxo de Dados e Controle do ECS

Linha de Transferência de Dados

Tela de
Sensores
Texto
(ECS-T)
Controlador
Baixae dados PLC
do PC

Componentes
elétricos
Shovel
Parte Posterior

Ventilador (Refrigerador)

Pia

ADVERTÊNCIA:
Agua imprópria para beber
Assento do operador

Assento ergonomicamente ajustado


Características do assento

1. Controle de peso automaticamente ajustado entre 50 a 140 Kg.


2. Suspensão de air
3. Zona lombar ajustável
4. Ajuste de altura
5. Calefação
6. Cinto de Seguração
60 mm
11°

SEGURANÇ
A

FILOSOFIA DE SEGURANÇA APLICÁVEL A ESTE


TREINAMENTO.

A segurança tem prioridade número um.

Compromisso com os procedimientos.

Treinamento adequado para realizar tareas de forma segura.

Segurança esforço do equipamento.

Seqüência lógica da prevencção: VER, PENSAR, ATUAR


Hoje trabalhamos com normas

O que significam estas


siglas?
O ccupational
I nternational
H ealth and
S tandard(padrão) S afety
O rganization A ssessment
S eries
Série para a Avaliação de Saúde e Segurança Ocupacional
Para que se implementan internamente estas normas …?

A razão principal esta direcionada a adaptar os


procedimentos internos de cada organização com padrão
internacional.

Estes padrões contribuem para identificar


RISCOS ASSOCIADOS a cada atividade e executar
MEDIDAS DE CONTROLE, para diminuir estes
RISCOS e CONSEQÜÊNCIAS DOS ACIDENTES.
l é a conseqüência de um acidente?

A principal conseqüência
É o dano!
A Quem?
Dano físico as pessoas

Dano aos recursos da empresa.

Dano econômico.

Dano ao meio ambiente

Dano a imagem da empresa.


Definicão
ACIDENTE

Todo acontecimento não desejado,não controlado, que


resulta, em danos as pessoas e a propiedade, perdas e nos
processos.
INCIDENTE

Acontecimento não desejado, ou não programado que venha


a deteriorar ou diminuir a eficiência operacional do processo.
Quase Acidente

Um quase-acidente é uma ocorrência inesperada que apenas


por pouco deixou de ser um acidente com um trabalhador ou
um acidente com um equipamento.
Causa dos incidentes ou acidentes
AÇÕES INSEGURAS

São acões indevidas que executa, ou deixa de executar um


trabalhador e por meio da qual se cria um risco.
Exemplo: No usar cinto de segurança em um automóvel

CONDIÇÕES INSEGURAS

É uma condição do equipamento ou da instalacão e por meio


da qual existe um risco.
Exemplo: Falta do cinto de segurança no veículo.
Porque se produzem os acidentes?

Porque as pessoas cometem erros e ou

ATOS INSEGUROS

Porque os equipamentos, ferramentas, maquinários e


instalações apresentam condições fora de norma

CONDICÃO INSEGURA
Causas imediatas dos acidentes
ATOS INSEGUROS

EXEMPLOS:
Trabalhar a uma velocidade anormal

Trabalhar sem autorização

Trabalhar sem equipamento de proteção pessoal

Desativar os dispositivos de segurança e bloqueios


Causas imediatas dos acidentes

CONDICÃO INSEGURA

EXEMPLOS:

Ordem e asseio deficientes

Proteção das máquinas inadequadas

Ferramentas defeituosas
Causas básicas dos acidentes

FATORES PESSOAIS:

Conhecimentos ou habilidades deficientes

Motivação inadequada

Deficiências físicas ou mentais


Causas básicas dos acidentes
FATORES DE TRABALHO

Exemplos:
Engenharia e desenho

Procedimentos

Supervisão

Manutenção
Actitud
Indicador estatístico de acidentes

Lesão incapacidades ou mortes


11
Lesão grave ou menores 10
10

Danos a propiedade 30
30

Incidentes - quase acidentes 600


600

Indicador estatístico
de Frank Bird
Equipamento de proteção pessoal


Evite utilizar roupa
soutas, joias e elos
pode se enrolar com
partes em movimiento e
causar sérios danos,
podendo causar até a
morte.
Revisar o equipamento antes de operar

Checar:

Derrames (fugas)
Falhas estruturais
Cabos elétricos
Impactos
Condicões da área de trabalho
Estado dos elementos de desgaste
Riscos associados
Exposicão a partes móveis Altas temperaturas

Estes são alguns dos


riscos que estão associados
a esta atividade, devemos
estar constantemente
observando e avaliando
cada vez que houver
mudançasàs condições
em nossa àrea de
trabalho.

Projeção de partículas Esmagamento Caídas


Sinais de advertência

DE INFORMAÇÃO DE MANDATO
Sinais de advertência

DE PRECAUÇÃO

DE PROIBIÇÃO DE PERIGO
Sistema contra incêndio e parada de emergência

Parada de Emergência

Interruptor manual para


ativar o sistema de extinção
de incêndio.
Extintor manual de Incêndio
Escada de Emergência
Cabo detector de calor.
Sistema centralizado contra incêndios
SALA DE MÁQUINAS

Cabo
detector de
calor
(180° C)

CABINA DO OPERADOR Aspersores

Conjunto de acumuladores
de pó químico seco Extintor manual
Acesso ao equipamento
Deve utilizar os três pontos de apoio
para subir no equipamento.
Os pontos de apoio para as mãos
devem estar livres de graxa e óleo.
Ao subir com mochila ou bolsa
assegure desta estar bem em seu
corpo.
Escada hidráulicamente operada
Acesos a super estrutura

Caminho arejado permite o acceso a:


Sala de Máquinas
Grupo de válvulas
Cabina
Tanque hidráulico
Filtros hidráulicos
Sistema de lubricacão.
Corredores antiderrapantes

Deve se transitar sempre


nos acessos destinados
para passar, nunca por
cima dos componentes.
Evitar colocar o corpo ou
parte dele em peças
móveis do equipamento.

Passsarela da sala de máquinas, gabinete elétrico e


plataforma superior.
Observe as condicões da área de trabalho

Entorno da área de trabalho, controle Interacão com


de piso e taludes equipamentos de apoio
Observe as condicões da área de trabalho

Instabilidade do terreno
Observe as condicões da área de trabalho

Rochas que impactaram na parte inferior do equipamento


Observe condições da área de trabalho

Instabilidade do talude
Observe condições da área de trabalho
Observe condições da área de trabalho

Orientação na área de trabalho


Observe condições da área de trabalho

Superfícies instáveis
Observe condições da área de tabalho

Respeitar os procedimentos
REFLEXÃO

Porque??

Conducción
segura La persona
Ganadora
A Segurança no
trabalho começa com VOCÊ

Sua Segurança
está em suas próprias maõs
O acionamento indevido dos comandos pode
causar falhas mecânicas, danos a propiedade,
lesão ou morte.
Observe sempre as Instruções de Segurança .
Antes de partir os motores principais, assegure
de entender claramente a função de cada
comando.
Controle de bloqueio hidráulico

Posicão L
Circuito Hidráulico bloqueado,
equipamento sem movimiento.
Posicião F
Circuito Hidráulico aberto,
equipamentoo habilitado para
trabalho.
Controle equipamento hidráulico

Extender semi- Abaixar braço


braço
Giro Giro caçamba caçamba
esquerdo direito para frente para trás

Retrair semi- Subir braço


braço
Controle de botões

RPM Motor
Opcional

Flutuação semi-braço Flutuação braço


Controle de translado

Propulsão para frente

Propulsão para trás

Realize viradas utilizando tração em um sentido, e para outra em sentido


contrário.
Controle de balde

fechar Abrir
caçamba caçamba

O movimento de abrir e fechar a caçamba deve ser realizado


gradualmente para não generar impactos na tampa e danificar os
cilindros.
Controle de freio de giro

Freio de giro

Deve ser aplicado sempre quando existir a necesidade de controle de


giro.
Painel de instrumentos (Diesel)

T° Refrigerante óleo hidráulico T° Refrigerante


M1 M2

Horômetro

Pressão de óleo Pressão de óleo


M1 Painel ECS M2
Painel de instrumentos (Elétrico)
Corrente (Amp) Corrente (Amp) Horômetro
M1 M2

Painel ECS

Tensão de
Alimentação
Principal
(Volt)
Carga de Baterias Tº óleo Hidráulico
(24 Volt)
Painel Controle partida e Parada(Diesel)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 Página 74 manual operação

1.- Parada de Emergência


2.- Alarme Sonoro
3.- Chave de Contato
4.- Parada do Motor 1
5.- Partida do Motor 1
6.- Injeção Eter Motor 1
7.- Parada do Motor 2
8.- Partida do Motor 2
9.- Injeção de Eter Motor 2
Painel de Controle (Diesel, Elétrica)
Painel de Luzes

Chave bloqueio de
giro. Trava o giro.

Painel de acessórios.

Painel de navegacão
para visualizacão de
Página 74 manual operação dados no painel ECS.
Procedimento de Partida
Diesel:
● Assegure de bloquear o equipamento hidráulico.
● Ligue a chave (energize o sistema).
● De partida no motor diesel # 1
● De partida no motor diesel # 2
● Observar Instrumentos e controles.
● Desbloque o equipamento hidráulico.

Elétrica:
1. Assegure de Bloquear o equipamento hidráulico.
2. Ligue a chave (energize o sistema).
3. Dê Partida no Motor Elétrico # 1.
4. Espere ´´Um Minuto`` (Consumo de Motores elétricos)
5. De Partida no Motor Elétrico # 2.
6. Observar Instrumentos e Controles.
7. Desbloque o Equipamento Hidráulico.
Procedimento de Parada

● Pare o equipamento em um lugar seguro, e na posição


para a revisão do nivel de óleo hidraulico.
● Antes de parar o motor, estabilize a RPM e temperaturas.

● Bloqueie o equipamento hidráulico.

● Desligue o motor.
Controle de Calefação e ar condicionado A/C.
Controle calefação

Deve se desligar
sempre antes de
para o motor.

Controle de ar condicionado
Sistema ECS ( Control Sistem Eletrônico )

Controle Lógico Programável (PLC).


• Recebe, processa, envia sinais análogos e binários.
• Interface direta de sensores.
• Capacidade de autodiagnóstico dos sistemas
Sistema ECS Diesel, Elétrica.
Valores Indicados Monitora
Controla
• Voltagem • Filtros hidráulico
• Corte de Motores
• Amperagem • Válvula de corte
• Bombas
• Temperatura Ambiente dentro de tanque de
• Temperatura do óleo
• Controle de Pressão óleo hidráulico
hidráulico
• Altas Pressão
Nivel • Lubricação
• Fecha/Hora
Tanque hidráulico automática
Tanque de graxa
Temperaturas
Aceite hidráulico
Grasa de engranajes
Pressão
Controle freios
Engrenagens de
transmissão
Alternador / Baterias
Ciclos de Servicio
Escala
Fluxo de Dados ECS Diesel Elétrica.

Linha de Transferência de Dados

Tela de
Sensores
Texto
(ECS-T)
Controlador
PLC
PC

Componentes
elétricos
Técnicas de Operação

Inspeção pré operacional

Instrumentos e controles

Colocar em marcha

Técnicas de operação

Parada do equipamento
Equipamento de proteção individual
apropiado

AO SUBIR NO EQUIPAMENTO USE SEMPRE


TRÊS PONTOS DE APOIO
Rótulos de advertência.
Técnicas para a inspeção pré operacional

A técnica apropiada para a inspeção pré operacional


considera três condicões principais

 SAÍDAS
 DANOS
 COMPONENTES SOLTOS
Antes de verificar qualquer uma destas condições ………..

NÃO OPERE O EQUIPAMENTO!


Inspeção pré operacional
Assegure sempre de conhecer o estado e a localização de cada
um dos sistemas de Emergência!
Extintor manual Sistema automático

Bateria de extintores Escalas


Inspeção pré operacional

Deve realizar-se em:

Parte inferior

Sobre plataformas

Interior da cabine
Plataforma inferior

Coroa de giro Contrapeso

Sistema
wiggins

Escada

Esteiras
Locomoção
Equipamento de trabalho

Semi-braço Braço

Caçamba Pasadores Cilindros


Super estrutura

Enfriadores de óleo
hidráulico

Parte inferior
Sala de máquinas

Óleo do motor

Refrigerante Motores Diesel


Sala de máquinas

Bombas hidráulicas
Plataforma superior

Níveis de graxa Linhas hidráulicas


Filtros de ar

Filtros de ar e decantadores de poeira


Cabine do operador
Instrumentos Controle da caçamba Locomoção

Controles

Energia Assento Bloqueio hidráulico


Ligada a chave

Energizar o painel ECS e verificar o funcionamento dos


instrumentos.
Ligada a chave

Interruptores de
arranque

Interruptores de
Parada

Gire o interruptor, soe a buzina, atue a pré lubricação e


espere a partida do motor
Localização do equipamento

Boa distância para escavação Área de carga em bom estado


Precaucões gerais

Precaução ao trabalhar em bancos altos


deve-se manter a estabilidade dos
taludes.
Precauções gerais

Cuidado especial com as rochas de grande tamanho que


podem estar debaixo do shovel, estas podem produzir
danos nos motores da tração.
Precauções gerais

Precaução ao realizar limpeza pela frente para evitar


impactos severos nas esteiras
Técnicas de operação

No desenvolvimento de bancos da produção normalmente


estamos à frente de duas circunstâncias operacionais.
Posicionamento do equipamento

Taludes com ângulo de repouso vertical.


Posicionamento do equipamento

Taludes con ângulo de repouso extendido.


Técnicas de carregamento - talude repouso
vertical
1
2

3
4

Carregue em sequência descendente, nesta modalidade


deve-se operar em três ou quatro níveis.
Técnicas de carregamento - talude em
repouso extendido

Carregamento em sequência descendente, nesta modalidade


deve-se operar normalmente nos dois níveis
Ângulos de Penetração
Ângulos de Penetração

Um ângulo não apropriado provoca desgaste prematuro


na parte inferior da mandíbula e disminue sua eficiência.
Área de carregamento

Área de cargamento deverá estar em bom estado e livre de


rochas que danificam os pneus dos caminhões
Técnicas de carregamento incorretas

Não carregar rochas que O ângulo do dente


excedam a capacidade impede cortar em
da caçamba forma efetiva
Técnicas de carregamento incorretas

Não sobrepasse a altura de Não operar com os dentes em


equilibrio da carga na caçamba posição perpendicular ao piso
Altura de operação de bancos
Alcance máximo de excavação 18 mts.

Altura eficiente de excavação 11 mts.


Precaução ao trabalhar em bancos altos
Posicionamento de caminhões em relação ao
shovel

Mantenha um ângulo de repouso seguro, e um ângulo de


giro baixo 90°.
Posicionamento de caminhões em relação ao
shovel

Alcance operacional eficiente

Max. 90°
Posicionamento de caminhões em relação ao
shovel

Distância de posicionamento do semi-braço excessiva


Posicionamento de caminhões em relação ao
shovel

Mantenha módulos de escavação com alcance operacional


eficiente
Carguamento por ambos os lados

Aguardando carregamento Carregando


Cargamento por ambos os lados

Distância aprox. 2 mts.


Caminhão contrapeso

Carregando Aguardando carregamento


Técnicas de operação

Deve-se manter a superficie de deslocamento do


equipamento em boas condições
Técnicas de operação manutenção de pisos
Técnicas de operação de mantenção de pisos
Técnicas de operação de manutenção de pisos
Carregamento de rochas de grande tamanho

Técnica de carregamento de material pesado ou de rochas de


tamanho grande. Colocar primero uma camada de material
fino, depositar a carga mais pesada por cima.
Slide177
Modo de carga

2 3

Para realizar o carregamento deve-se considerar três


pontos de referência importantes.
1. Frente 2. Centro 3. Atrás
Modo de carregamento incorreto

Suspensão Chassis Pneu


Modo de carregamento
correto

A forma correta para o carregamento, é deixando a carga


distribuída uniformemente sobre o caminhão
Consequências da má distribuição da carga
Técnica de movimentação

Em curvas acentuadas, recomenda-se realizar giros com as


esteiras entre 15 e 20 graus
Movimentação superior a 2 kilômetros

Revisar temperaturas dos roletes

Revisar níveis
Durante a movimentação
Verificar temperaturas de:

Freios Engrenagens de
locomoção

Roda Roletes
tensora
Recomendações operacionais de
carregamento

•Depositar a carga uniformemente

•Deve-se fazer movimentos suaves, evitando que a caçamba


bata na báscula do caminhão

•Evitar sobrecargar o caminhão para não derramar a carga

•Manter a área de carregamento limpia e livre de excedentes

•Coloque a carga centralizada


Acionamento do equipamento hidráulico

•Não acionar bruscamente a manete, para não causar danos ao


sistema hidráulico

•Evite bater a caçamba nas esteiras

•Evite posicionar a caçamba no solo para efetuar giros na


esteira
Situações operacionales frequentes com Shovel

•Evite bater a caçamba na no carregamento

•Não carregar rochas que excedan a capacidade do equipameto

•Evitar formação de crista negatica em corte (Principalmente em

carregamento de estoque em bota-fora) => solicitar rebaixamento com

trator

•Evitar trabalhar em frentes estreitas

•Evitar que o cilindro bata no final do seu curso

•Não empurrar rochas com a lateral da caçamba. (Varrer piso)


Procedimento de Parada

● Desligue o equipamento um lugar seguro, e em posição


para revisar o nível de óleo hidraulico.
● Antes de desligar o motor, estabilize RPM e temperaturas

● Bloqueie o equipamento hidráulico

● Desligue motor

Você também pode gostar