Você está na página 1de 15

TROVADORISMO GALEGO-PORTUGUÊS:

3 CANTIGAS
NUNO FERNANDES TORNEOL
Quando mi agora for e mi alongar E nom sei eu como possa morar
de vós, senhor, e nom poder veer u nom vir vós, que me fez Deus querer
esse vosso fremoso parecer, bem, por meu mal; por en quero saber:
quero-vos ora por Deus preguntar: [e] quando vos nom vir, nem vos falar,
senhor fremosa, que farei entom? senhor fremosa, que farei entom?
Dized’, ai coita do meu coraçom! Dized’, ai coita do meu coraçom!

E dizede-m’: em que vos fiz pesar,


por que mi assi mandades ir morrer?
Ca me mandades ir alhur viver!
E pois m’eu for e me sem vós achar,
Quando mi agora for e mi alongar a

de vós, senhor, e nom poder veer b

esse vosso fremoso parecer, b


quero-vos ora por Deus preguntar, a
senhor fremosa, que farei entom? refrão
Dized’, ai coita do meu coraçom! refrão

E dizede-m’: em que vos fiz pesar, a


por que mi assi mandades ir morrer? b
Ca me mandades ir alhur viver! b
E pois m’eu for e me sem vós achar, a
senhor fremosa, que farei entom? refrão
Dized’, ai coita do meu coraçom! refrão
3
Vocabulário

alongar/alongar-se = afastar/afastar-se

senhor = senhora

coita = sofrimento, mágoa

ca = pois, porque

alhur = algures, alhures, noutro lugar 4


Características

Cantiga de amor

Cantiga de refrão

Cobras uníssonas

Versos (palavras) de 10 sílabas

Rimas interpoladas (no corpo da estrofe) 5


Observações

cantiga de refrão versus cantiga de maestria

cobras = estrofes ou coplas

cobras uníssonas / cobras alternadas / cobras singulares

rimas emparelhadas = aabb

rimas interpoladas = abba 6


MARTIN CODAX

Quantas sabedes amar amigo, Treides comig’a lo mar de


Vigo
treides comig’a lo mar de Vigo e veeremo’ lo meu amigo
e banhar-nos-emos nas ondas. e banhar-nos-emos
nas ondas.

Quantas sabedes amar amado, Treides comig’a lo mar levado


treides comig’a lo mar levado e veeremo’ lo meu amado
e banhar-nos-emos nas ondas. e banhar-nos-emos
7
nas ondas.
Quantas sabedes amar amigo, a
treides comig’a lo mar de Vigo a
e banhar-nos-emos nas ondas. refrão

Quantas sabedes amar amado, b


treides comig’a lo mar levado b
e banhar-nos-emos nas ondas. refrão

Treides comig’a lo mar de Vigo a


e veeremo’ lo meu amigo a
e banhar-nos-emos nas ondas. refrão 8
Vocabulário

Vigo (topônimo) = cidade da Galiza

treides (verbo trager) = vinde (verbo vir)

levado = levantado, agitado


9
Características

Cantiga de amigo
Cantiga de refrão
Cantiga paralelística (paralelismo anafórico – leixa-pren)
Cobras alternadas
Dístico seguido de refrão
Versos de 9 sílabas (nos dísticos)
Verso de 8 sílabas (no refrão)
10
LEIXA-PREN
Quantas sabedes amar amigo, A
treides comig’a lo mar de Vigo B
e banhar-nos-emos nas ondas. R

Quantas sabedes amar amado, A’


treides comig’a lo mar levado B’
e banhar-nos-emos nas ondas. R

Treides comig’a lo mar de Vigo B


e veeremo’ lo meu amigo C
e banhar-nos-emos nas ondas. R 11
JOHAN GARCIA DE GUILHADE
Ai dona fea, foste-vos queixar Dona fea, nunca vos eu loei
que vos nunca louv’en[o] meu cantar; em meu trobar, pero muito trobei;
mais ora quero fazer um cantar mais ora já um bom cantar farei,
em que vos loarei todavia; em que vos loarei todavia;
e vedes como vos quero loar: e direi-vos como vos loarei:
dona fea, velha e sandia! dona fea, velha e sandia!

Dona fea, se Deus mi perdom,


pois avedes [a]tam gram coraçom
que vos eu loe, em esta razom 12
Ai dona fea, foste-vos queixar a
que vos nunca louv’en[o] meu cantar; a
mais ora quero fazer um cantar a
em que vos loarei todavia; r
e vedes como vos quero loar: a
dona fea, velha e sandia! r (refrão)

Dona fea, se Deus mi perdom, b


pois avedes [a]tam gram coraçom b
que vos eu loe, em esta razom b
vos quero já loar todavia; r
e vedes qual será a loaçom: b
dona fea, velha e sandia! r (refrão)
13
Vocabulário

loar = louvar

todavia (toda via) (etim. controversa) = em todo caminho, constantemente

sandia = louca

coraçom = coração, vontade

razom = razão, modo, maneira; assunto (de uma cantiga) e forma específica de o abordar 14
Características

Cantiga de escárnio e maldizer

Cantiga de refrão

Cobras singulares = estrofes com séries de rimas diferentes (embora com o mesmo esquema
rimático)

Versos de 10 sílabas (a, b, c) – versos de 9 sílabas (penúltimo e refrão)


15

Você também pode gostar