Você está na página 1de 26

1

Lngua Hebraica:
Aspectos Histricos e Caractersticas
1


Edson de Faria Francisco.
So Bernardo do Campo, maio de 2010.

Prlogo
O presente texto dedicado a comentar determinados aspectos histricos e caracter s-
ticas da lngua hebraica, principalmente sua evoluo durante a poca bblica. Alm disso, o
texto comenta o hebraico dos manuscritos encontrados em irbet Qumran e os sistemas de
vocalizao massortica. No apndice, constam tpicos sobre a evoluo histrica do alfabeto
hebraico e sobre o hebraico samaritano.

1. Introduo: as Lnguas Semticas
A lngua hebraica pertence ao grupo das lnguas semticas surgidas no Oriente Mdio
h vrios sculos e que desempenharam um importante papel no desenvolvimento histrico e
cultural das civilizaes dessa regio geogrfica. A nominao lngua semtica, usada para
designar cada uma das lnguas surgidas na regio do Oriente Mdio, data desde 1781, possuin-
do relao com o personagem Sem (cf. Gn 10.21-31), um dos filhos de No, e que teria sido o
ancestral dos povos de origem semita. Desde muitos anos, as lnguas semticas foram e conti-
nuam sendo objeto de estudos e debates entre diversos lingistas, alguns dos quais as classifi-
cam nos seguintes grupos:
2

Grupo nordeste (norte-oriental): acdico, assrio e babilnico.
Grupo noroeste (norte-ocidental): hebraico, hebraico samaritano, aramaico, siraco, ugartico,
fencio, canaanita, moabita, edomita, pnico e nabateu.
Grupo meridional: rabe, etope, sabeu e mineu.

Todas as lnguas semticas so escritas da direita para a esquerda, exceto o acdico e o
etope que so escritos da esquerda para a direita. Os alfabetos empregados em todas elas so
consonantais e somente tardiamente surgiram os sinais para representarem fonemas voclicos.
Outra caracterstica importante o fato de que as razes verbais so tricosonantais (trs letras
consoantes). Existem em cada uma das lnguas semticas vrias construes verbais: o rabe, o
acdico e o etope possuem mais de 12 construes verbais, enquanto o hebraico e o aramaico
possuem sete. Outra caracterstica lingstica comum entre as lnguas semticas e o hebraico a
presena de determinados fonemas consonantais tais como l, V, C, 3 e .
3

Algumas lnguas semticas desapareceram h tempos, como o acdico, o ugartico, o
fencio, o moabita, o assrio e o babilnico, enquanto outras so faladas, ainda, por pequenas

1
Texto publicado em Estudos de Religio 21, Ano XV, dezembro, 2001, p. 165-195, sob o ttulo Caractersticas
da Lngua Hebraica: Hebraico Arcaico, Hebraico Pr e Ps-Exlico, Hebraico de Qumran e Hebraico Massor-
tico de Tiberades. O presente texto uma reelaborao atualizada, revisada e ampliada do referido texto pu-
blicado em 2001.
2
Cf. Gesenius, 1980, p. 1980, p. 1-2; Joon e Muraoka, 1993, p. 2-4; Kelley 1998, p. 429; Rabin, s.d., p. 25; Senz-
Badillos, 1996, p. 10; Schramm e Schmitz, 1992, p. 204-205; Gordon, 1976, p. 393; Driscoll, 1910, p. 176; Trebolle
Barrera, 1996, p. 68-69; Auvray, 1997, p. 11; VV.AA, 2000, p. 143-144 e Francisco, 2008a, p. 626. Atualmente, os es-
tudiosos reconhecem como semticas cerca de 70 lnguas ou dialetos que possuem vrios detalhes em comum entre
si como a morfologia, a fonologia, a sintaxe e o vocabulrio, cf. Senz-Badillos, 1996, p. 3.
3
Cf. Joon e Muraoka, 1993, p. 8; Gesenius, 1980, p. 3; Kelley, 1998, p. 429 e Mackenzie, 1984, p. 550.
2
populaes do Oriente Mdio: o aramaico falado por cerca de 300 mil pessoas e o hebraico
samaritano por algumas centenas (cerca de 300 pessoas). Outras tornaram-se lnguas litrgicas
como o siraco e o etope, que so usadas por comunidades crists orientais (siraco pelos cris-
tos nestorianos e jacobitas e etope pelos cristos etopes). O rabe a lngua semtica mais
falada hoje em dia por cerca de 150 milhes de falantes. O hebraico, depois de ressurgido des-
de o sculo XVI e como lngua falada desde o sculo XIX, hoje usado por cerca de mais de 5
milhes de pessoas no atual Estado de Israel.
4


2. Os Perodos Histricos da Lngua Hebraica
Assim como toda lngua viva que se desenvolve e se modifica ao longo do tempo, tam-
bm o hebraico sofreu alteraes durante a sua evoluo como idioma falado e escrito do povo
judeu. Atravs dos sculos, sua morfologia, sua fonologia e seu vocabulrio sofreram modifi-
caes, podendo ser percebidos atravs de muitos documentos antigos e modernos. Senz-
Badillos e Rabin classificam e datam da seguinte forma os perodos histricos da lngua hebrai-
ca:
5

Hebraico arcaico: sc. XIII ao sc. X a.C.
Hebraico pr-exlico ou hebraico clssico: sc. X ao sc. VI a.C.
Hebraico ps-exlico ou hebraico tardio: sc. VI a.C. ao sc. II a.C.
Hebraico de irbet Qumran: II a.C. ao sc. II d.C.
Hebraico rabnico ou hebraico talmdico ou ainda neo-hebraico: sc. II ao sc. X d.C.
Hebraico medieval: sc. X ao sc. XV.
Hebraico moderno ou hebraico israelense: sc. XVI ao sc. XXI.

Todos os perodos histricos do hebraico demonstram evoluo contnua e s vezes
profunda em sua estrutura lingstica. Segundo os estudiosos, de todos os estgios menciona-
dos acima, os trs primeiros (arcaico, pr-exlico e ps-exlico) so considerados desenvolvi-
mento do hebraico bblico, fato que percebe-se ao longo da composio dos prprios livros da
Bblia Hebraica. Em relao s obras escritas em cada estgio da evoluo do hebraico bblico,
pode-se mencionar algumas que so relevantes para se estudar o seu processo de desenvolvi-
mento:
6


Hebraico arcaico: Gnesis 49, xodo 15, Nmeros 23 e 24, Deuteronmio 32 e 33, Juzes 5,
Salmo 68 etc.
Hebraico pr-exlico ou hebraico clssico: o Pentateuco, Josu, Juzes, 1Samuel e 2Samuel,
1Reis e 2Reis, Isaas, Jeremias, Ezequiel, Ams, Osias, Miquias etc.
Hebraico ps-exlico ou hebraico tardio: Esdras, Neemias, 1Crnicas e 2Crnicas, Ester,
Rute, Lamentaes, Eclesiastes, Daniel, Cntico dos Cnticos, Joel, Obadias, Ageu, Za-
carias, Provrbios etc.
Hebraico de Hirbet Qumran: o pesher de Habacuque, o Testamento dos Doze Patriarcas, a
Regra da Associao, o Documento de Damasco, a Regra da Guerra, o Rolo do Tem-
plo etc.
Hebraico rabnico ou hebraico talmdico ou neo-hebraico: a literatura tanatica, a literatu-
ra amoratica, a Mishn (a seo do Talmude escrita em hebraico) etc.

4
Cf. Nova Enciclopdia Ilustrada Folha, vol. 2, 1996, p. 877.
5
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 52, 68, 112, 130, 171, 203 e 267; Rabin, s.d., p. 36, 40, 48, 49, 53, 75 e 84 e
Francisco, 2008a, p. 626.
6
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 56-57, 68-69, 115, 130, 166, 205, 219 e 267; Rabin, s.d., p. 36, 41, 42, 46, 47, 49, 53,
54, 73, 78, 79, 85 e 105 e Levias, 1916, p. 308.
3
Hebraico Medieval: comentrios de rabinos como Rashi (rabino Salomo ben Isaque), Na-
mnides (rabino Moiss ben Naman de Gerona), Maimnides (rabino Moiss ben
Maimon), Abrao ibn Ezra, Davi Qimhi de Narbonne, Saadia ha-Gaon, poemas de ju-
deus espanhis como Salomo ibn Gabirol, Jud ha-Levi, entre outros.
Hebraico moderno ou hebraico israelense: a literatura rabnica e israelense moderna em
todas as reas (poesia, histria, cincia, educao etc.). Literatura rabnica: Jacob ben
ayyim e Elias Levita. Na poesia pode-se citar alguns nomes: Ams Oz, S. Y. Agnon,
Nathan Alterman, ayyim Naman Bialik, Reuven Rubin, A. B. Yehoshua, entre ou-
tros.

3. O Hebraico Bblico: Aspectos Gerais
A Bblia Hebraica foi composta entre o sculo XII e II a.C. e seus livros refletem mais
de um estgio na evoluo da lngua hebraica durante o perodo bblico. Percebe-se, ainda, a
presena de dois dialetos empregados em seus textos (o dialeto de Jud [judata ou sulista] e o
de Israel [israelita ou nortista]).
7
O vocabulrio bblico possui muitas palavras relacionadas ao
campo da religio, da moral e da emoo, alm de palavras relacionadas vida diria, a animais
domsticos, a utenslios domsticos etc.
8
O vocabulrio da Bblia Hebraica relativamente
limitado, compreendendo um pouco mais de 8.000 vocbulos, dos quais 2.000 so palavras ou
expresses que ocorrem uma nica vez ao longo de seu texto. Tais casos so denominados
hapax legomenon (gr. ono ryrvov, contado ou dito uma s vez; pl. ono ryrvo, contados
ou ditos uma s vez). Os massoretas, por sua vez, tambm assinalavam os casos de hapax lego-
menon presentes no texto bblico por meio da anotao 7, a qual a abreviatura do item termi-
nolgico massortico !`_7 (aram. lit. no h, no existe, no tem, nada, no).
9

De acordo com os estudos realizados sobre os hapax legomenon no texto bblico hebrai-
co, Greenspahn afirma que a maior concentrao deles encontra-se nos seguintes livros bbli-
cos (em ordem de quantidade): J, Cntico dos Cnticos, Isaas, Provrbios, Naum, Lamenta-
es e Habacuque. Por outro lado, os livros bblicos que apresentam um menor registro de
hapax legomenon so (em ordem de quantidade): 1Crnicas, 2Crnicas, 1Reis, 2Reis, Josu, xo-
do, 1Samuel e 2Samuel. Greenspahn classifica os casos de palavras e expresses nicas em dois
grupos: os hpax parciais e os hpax absolutos. O primeiro grupo relacionado a situaes de
palavras ou expresses realmente nicas, sem outras formas iguais ou similares, por exemplo, o
substantivo masculino singular 7_22 (hebr. vestido, saia), em Isaas 47.2. O segundo grupo
relacionado a formas ortogrficas ou gramaticais nicas, mas que possuem outras formas simi-
lares, por exemplo, a expresso verbal no infinitivo construto 72_N (hebr. comer), em Deutero-
nmio 12.23.
10

O hebraico uma lngua semtica norte-ocidental, pertencente ao grupo cananeu, sur-
gida na Palestina, entre o rio Jordo e o mar Mediterrneo, durante a segunda metade do se-
gundo milnio a.C. Aps as tribos israelitas se estabelecerem em Cana, no sculo XIII a.C.,
adotaram a lngua local dos cananeus, isto , o canaanita do qual surgiu, posteriormente, o he-
braico. Os ancestrais dos israelitas eram provavelmente arameus e falavam uma antiga forma

7
Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 75 e Gottwald, 1988, p. 88.
8
Cf. Kelley, 1998, p. 426; Senz-Badillos, 1996, p. 5 e 53; Rabin, s.d., p. 16; Blau, 1972, col. 1583; VV.AA., 2000,
p. 47; Greenspahn, 1980, p. 8-9; Sanders, 1979, p. 17 e Driscoll, 1910, p. 177.
9
Cf. BHS, p. LV; Yeivin, 1980, p. 65-66 e 96-97; idem, 2003, p. 62-63 e 80-81; Tov, 2001, p. 73; Brotzman, 1994,
p. 102; Wrthwein, 1995, p. 28; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 47, 124, 125 e 127; Scott, 1995, p. 14 e 42
e Francisco, 2008a, p. 625.
10
Cf. Greenspahn, 1980, p. 10. Cf. tambm Francisco, 2008a, p. 625.
4
de aramaico (cf. Gn 31.47 e Dt 26.5).
11
No texto bblico, o idioma dos israelitas nunca nomi-
nado hebraico, mas ]_V _. 2 !_2 (lngua de Cana, cf. Is 19.18) e !`` ` (judaico, cf. Is 36.11,
13; 2Rs 18.26, 28; Ne 13.24 e 2Cr 32.18) denotando, assim, ser o idioma oficial de Jud e de
Jerusalm e utilizado como forma padro de linguagem para composio de textos.
12

Na poca de dominao grega sobre a Palestina (sc. IV-II a.C.), a lngua era denomi-
nada rppo; (hebraico) ou rppoti( (hebraico). No perodo de domnio romano (sc. II a.C.-II
d.C.), era designada !`2V (hebraico) ou !`2V ]` 2 7 (lngua hebraica) pelos prprios judeus e
hebraeum e hebraicus em latim. No perodo de desenvolvimento da literatura talmdica (sc. III-
VI), era denominada 2 __ ]` 2 7 (lngua sagrada) pelos rabinos tanatas. No Talmude consta a
forma !` 2V (hebraico) para designar a lngua hebraica (cf. Kiddushin 1.2). Flvio Josefo, em
suas obras, utiliza as locues ycooo tcv ppolcv (lngua dos hebreus) e rppototl (em hebrai-
co) para designar tanto o hebraico quanto o aramaico. A expresso rppototl usada no Eclesi-
stico para denotar o hebraico (cf. Eclo, prlogo 20), todavia, no Novo Testamento, utilizada
para designar o aramaico (cf. Lc 23.38; Jo 5.2; 19.13, 17, 20; 20.16; At 21.40 e 26.14). Segundo
os eruditos, havia duas principais variantes dialetais hebraicas durante a poca bblica: o dialeto
do norte (reino de Israel), denominado israelita ou nortista e o dialeto do sul (reino de
Jud), designado judaita ou sulista. Alm desse fato, percebe-se que havia variao de pro-
nncia entre os diversos grupos israelitas, como possvel perceber por meio da narrativa de
Juzes 12.6, na qual os efraimitas pronunciavam o vocbulo espiga como !_722 e os gileadi-
tas como !_7 2C.
13


4. Hebraico Arcaico
Textos: Gn 49, x 15, Nm 23 e 24, Dt 32 e 33, Jz 5, 1Sm 2.1-10, Sl 18, Sl 19, Sl 29, Sl
68 etc.
14


Os textos bblicos citados acima apresentam composio muito antiga, alguns dos quais
datam do sculo XII a.C., como xodo 15 e Juzes 5, enquanto outros, provavelmente, surgi-
ram na poca da monarquia unida em Israel (sc. XI-X a.C.), como o Salmo 18 e o Salmo 68.
Todos os textos so poticos, os quais eram transmitidos oralmente de gerao em gerao e,
posteriormente, foram colocados por escrito. Os estudiosos classificam a linguagem dos textos
mencionados de hebraico arcaico, o qual foi utilizado nas primeiras composies da Bblia
Hebraica.
15
Segundo os eruditos, o primeiro texto bblico a ser composto teria sido Juzes 5 (o
Cntico de Dbora), composto, provavelmente, por volta de 1125 a.C., logo aps os aconteci-
mentos ali relatados.
16


11
Cf. Levias, 1916, p. 306; Jeffery, 1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 205; Gordon, 1976, p. 392; Dris-
coll, 1910, p. 177; Kelley, 1998, p. 428; Bright, 1980, p. 113-116 e Francisco, 2008a, p. 625-626.
12
Cf. Gesenius, 1980, p. 8; Blau, 1972, col. 1569; Levias, 1916, p. 306; Cohen, 1948, p. 276; Kelley, 1998, p. 428;
Mackenzie, 1984, p. 551; Trebolle Barrera, 1996, p. 69; Rabin, s.d., p. 44; Senz-Badillos, 1996, p. 1 e 68; Jef-
fery, 1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 203; Gordon, 1976, p. 392; Driscoll, 1910, p. 176; Gottwald,
1988, p. 19 n. 2 e Francisco, 2008a, p. 626.
13
Cf. Joon e Muraoka, 1993, p. 11; Gesenius, 1980, p. 8; Blau, 1972, col. 1569; Levias, 1916, p. 306; Jeffery,
1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 203-205; Cohen, 1948, p. 276; Gordon, 1976, p. 392; Driscoll, 1910,
p. 176 e Francisco, 2008a, p. 626.
14
Cf. Sellin e Fohrer, 1978, p. 416, 417 e 421.
15
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 56; Schramm e Schmitz, 1992, p. 205 e Gordon, 1976, p. 392.
16
Cf. Rabin, s.d., p. 36-37; Senz-Badillos, 1996, p. 57; Mackenzie, 1984, p. 221; Gottwald, 1988, p. 241; Bright,
1980, p. 188; Sellin e Fohrer, 1983, p. 293-294 e Johnson, 1995, p. 27.
5
Em geral, a poesia hebraica arcaica possui muitos elementos prprios, sendo possvel
destacar alguns exemplos, como o uso de determinadas razes verbais e um vocabulrio tpico
do hebraico nos sculos XII a.C. ao sculo X a.C. Os itens lexicogrficos listados abaixo so
exemplos do hebraico arcaico em comparao ao estgio seguinte, o hebraico pr-exlico:
17


vocbulos hebraico arcaico hebraico pr-exlico
no 7_2 (cf. Is 14.21) N7 (cf. x 33.3)
quem? ]C (cf. Dt 33.11) `C (cf. x 3.11)
YHWH ` (cf. x 15.2) ` ` (cf. Gn 2.4)
homem 2 ` ._N (cf. Dt 32.26) C_N (cf. Gn 2.7)
homem _ 2 _. (cf. Sl 18.26) C_N (cf. Gn 2.20)
comida __ C (cf. Gn 49.9) 7_2N (cf. Jl 1.16)
grande `2_ 2 (cf. Is 16.14) 7` . (cf. Os 2.2)
ouro * _ (cf. Sl 21.4) 2* (cf. x 20.20)
ouro ]` l (cf. Sl 68.14) 2* (cf. Ag 2.8)
vinho _ C_l (cf. Am 5.11) ]`_` (cf. Gn 9.21)
prncipes C`. * (cf. Jz 5.3) C` 2 (cf. 1Cr 15.9)
campo `_2 (cf. Dt 32.13) _2 (cf. Gn 27.27)
caminho l_ N (cf. Sl 19.6) __ _ (cf. Ez 47.2)
palavra, dito _ CN (cf. Sl 68.12) 2 _ (cf. 2Sm 15.36)
palavra 7C (cf. Sl 139.4) 2 _ (cf. 1Rs 2.14)
este, isto ` * (cf. Os 7.16) _* (cf. Ec 4.8)

razes verbais hebraico arcaico hebraico pr-exlico
fazer 7V (cf. x 15.17) 2 V (cf. Pv 23.5)
caminhar V 3 (cf. Jz 5.4) _7 (cf. Is 50.10)
criar . (cf. Gn 49.30) N2 (cf. Gn 1.1)
vir !N (cf. Dt 33.2) N` 2 (cf. Gn 43.25)
ouvir ]* N (cf. x 15.26) V C2 (cf. Dt 6.4)
julgar ]` (cf. Dt 32.26) C2 (cf. Gn 16.5)
ferir ]lC (cf. Nm 24.17) 2. (cf. x 7.25)
plantar 7!2 (cf. Ez 17.22) V C. (cf. Gn 2.8)
brilhar .. (cf. Sl 18.29) ` N (cf. x 13.21)
conhecer V 2 (cf. Dt 32.17) V ` (cf. x 1.8)
irritar-se CV * (cf. Nm 23.8) C V 2 (cf. Ez 16.42)
ver * l (cf. Nm 24.4,16) N (cf. x 3.7)

Muitas palavras listadas acima tendem a no aparecerem mais nos textos em prosa do
hebraico pr-exlico (algumas vezes podem aparecer ocasionalmente) e tendem, tambm, a se
concentrarem nos antigos textos poticos bblicos mencionados. Uma grande parte do vocabu-
lrio do hebraico arcaico constituda por palavras raras e arcaicas e, alm disso, aparecem
uma nica vez no texto bblico, constituindo, assim, situaes de hapax legomenon.
18


17
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 57-61; Joon e Muraoka, 1993, p. 11-12; Gesenius, 1980, p. 15; Gordon, 1976, p.
392 e Seow, 1995, p. 157.
18
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 61.
6
Segundo os estudiosos, os textos poticos compostos na antiga forma do hebraico b-
blico so de procedncia do reino de Israel, apresentando influncia de povos vizinhos e de
suas literaturas. Os textos em hebraico arcaico demonstram, tambm, que havia diferenas
entre a linguagem literria e a linguagem falada no cotidiano pelo povo israelita.
19


5. Hebraico Pr-Exlico ou Hebraico Clssico
Textos: Pentateuco, Js, Jz, 1Sm, 2Sm, 1Rs, 2Rs, Is (cap. 1 a 39), Jr, Ez, Am, Os, Mq,
Na, Hab, Sf, Sl 2, Sl 20, Sl 21, Sl 28, Sl 30, Sl 31, Sl 44, Sl 45, Sl 56, Sl 61, Sl 78, Sl 80, Sl 82, Sl
89, Sl 101, Sl 110, Sl 132, Sl 144 etc.
20


A maior parte dos livros da Bblia Hebraica foi composta no perodo que antecede o
exlio babilnico ocorrido a partir de 586 a.C. e tal poca compreende o sculo X ao VI a.C.,
isto , entre a poca da monarquia unida (sc. X a.C.) e entre a queda do reino de Jud (sc. VI
a.C.). A linguagem desses escritos difere, substancialmente, daquela que foi descrita anterior-
mente, o hebraico arcaico. O estgio evolutivo da lngua hebraica ocorrido entre o sculo X
a.C. e o sculo VI a.C., conhecido como hebraico pr-exlico ou hebraico clssico, denomi-
naes adotadas pelos estudiosos.
21

A linguagem do hebraico pr-exlico assinala o auge de desenvolvimento da lngua he-
braica no perodo bblico e tambm coincide com o apogeu da vida poltica, social, cultural,
espiritual e econmica do povo israelita desde sua entrada na Palestina ocorrida no sculo XIII
a.C. O incio do hebraico pr-exlico d-se no perodo de surgimento da monarquia unida com
Saul, Davi e Salomo (sc. XI e X a.C.). Essa poca marca, igualmente, o incio da composio
sistemtica dos livros bblicos, os quais refletem a tradio e a experincia religiosa do povo de
Israel com a f monotesta, como as tradies histricas relacionadas ao perodo patriarcal, ao
xodo, conquista de Cana, poca dos juzes e poca da monarquia.
22

O hebraico pr-exlico alcanou to elevada perfeio de linguagem e de composio
que serviu sempre de modelo para os outros estgios posteriores do hebraico, como o hebraico
ps-exlico e o hebraico de irbet Qumran. Uma questo que discutida pelos eruditos sa-
ber at que ponto a linguagem dos livros bblicos pr-exlicos reflete o falar cotidiano do povo
israelita. O que pode ser provvel que a linguagem do hebraico pr-exlico era uma forma de
composio literria tpica dos escribas da corte, os quais padronizaram e fixaram as regras de
uma literatura em lngua culta e acabaram por desenvolver uma linguagem oficial.
23

Rabin afirma que a linguagem do hebraico pr-exlico reflete o dialeto prprio de Jeru-
salm e arredores, mas alguns livros como o de Osias e o de Ams, por exemplo, refletem o
dialeto falado no reino de Israel que conservou a linguagem da poca da monarquia unida sob
Davi e Salomo (sc. XI e X a.C.). Todavia, a linguagem predominante nos livros bblicos es-
critos antes do exlio babilnico a de Jerusalm. O mesmo erudito informa, ainda, que o he-
braico pr-exlico tinha se tornado uma linguagem unificada e padronizada j na poca de Sa-
lomo (961-922 a.C.), tendo sido elaborada, provavelmente, na capital, Jerusalm. Tal lingua-
gem teria sido utilizada, tambm, pelos sacerdotes do Templo de Jerusalm e pelos escribas
profissionais da corte, e como tal, conservava rigidamente o padro literrio, mantendo distan-
ciamento da lngua falada.
24


19
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 56, 61 e 62 e Rabin, s.d., p. 37.
20
Cf. Sellin e Fohrer, 1978, p. 414-429.
21
Cf. Rabin, s.d., p. 40 e 45; Senz-Badillos, 1996, p. 71 e Schramm e Schmitz, 1992, p. 206.
22
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 68; Joon e Muraoka, 1993, p. 11 e Rabin, s.d., p. 46.
23
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 68 e Rabin, s.d., p. 40 e 46.
24
Cf. Rabin, s.d., p. 40-46.
7
Alguns destaques lingsticos mais relevantes do hebraico pr-exlico so exemplifica-
dos a seguir:
O uso mais freqente do pronome relativo _2 _N (que, cf. Gn 5.29; x 9.18; Js 6.17; Jz 6.25).

O uso mais freqente da conjuno waw conversiva que modifica o tempo de uma expresso
verbal: _ CN`_` (e disse, cf. Jz 10.11), N_3 _`_` (e saiu, cf. x 2.11), _ 2_ `_` (e falou, cf. Nm 8.1), !2_ N`
(e amars, cf. Dt 6.5), !_ C2 ` (e guardars, cf. Dt 6.11), !_ 2` (e calafetars, cf. Gn 6.14).

O uso constante da preposio separvel 7_N (para, em direo a) ao invs da preposio inse-
parvel 7: ` _ 7_N (para Davi [comum nos livros de Samuel e de Reis, cf. 1Sm 16.13; 17.33;
2Sm 4.8; 5.1; 1Rs 5.19; 8.18; 2Rs 21.7]); `` _7 (para Davi [comum nos livros das Crnicas], cf.
1Cr 18.2; 19.5; 21.18; 2Cr 2.11; 3.1; 6.17).

Ortografia defectiva de determinados nomes prprios como ` _ (Davi), comum nos livros de
Samuel e de Reis (cf. 1Sm 26.5; 2Sm 16.11; 1Rs 1.13; 2Rs 22.2) ao invs da grafia plena `` _
(Davi), comum nos livros das Crnicas (cf. 1Cr 16.2; 2Cr 5.1).
25


O uso mais freqente do pronome pessoal `2.N (eu, cf. Nm 23.15; 1Sm 18.18; 2Rs 4.13; Jr 1.6)
ao invs de `. _N (eu, cf. Zc 8.11; Rt 1.21; Lm 1.16; Ne 1.8).

O uso mais freqente da conjuno ` 2 (pois, portanto, cf. Jz 20.36; 1Rs 18.10; Is 6.5; Jr 51.12).

O uso muito freqente da expresso ``_` (e aconteceu que, e houve que) no incio das narrati-
vas dos textos em prosa (cf. Gn 42.35; x 13.17; Js 24.29; 2Sm 13.1; 1Rs 14.6; Is 7.1).

Maior resistncia a estrangeirismos, isto , a recusa de se empregar vocbulos que no fosse de
procedncia hebraica na composio dos textos bblicos pr-exlicos.

Resistncia a semelhanas com o aramaico.

Coesa uniformidade textual em quase todos os textos do perodo pr-exlico.

Predominncia do dialeto prprio de Jerusalm e arredores nos textos bblicos.

Vocabulrio limitado e uniformizado.

Segundo Senz-Badillos, a estrutura consonantal dos textos bblicos compostos no pe-
rodo pr-exlico , satisfatoriamente, preservada pela tradio manuscrita. Em relao vocali-
zao, o mesmo estudioso afirma que h, certamente, considerveis diferenas entre a pronn-
cia do hebraico desse perodo e entre aquela fixada pelos massoretas 15 sculos mais tarde. O
sistema de vocalizao massortica, de acordo com o referido estudioso, tambm reflete o

25
De acordo com os estudos de Andersen e Forbes a grafia defectiva do nome Davi nos dois livros de Samuel
chega a 575 vezes, nos dois livros dos Reis 93 vezes e nenhuma vez nos dois livros das Crnicas, em Esdras e
em Neemias. Por outro lado, a grafia plena do referido nome bblico masculino chega 271 vezes nos livros b-
blicos ps-exlicos mencionados contra somente trs vezes nos livros dos Reis e nenhuma vez nos livros de
Samuel, cf. Andersen e Forbes, 1986, p. 4-7.
8
ponto-de-vista dos prprios massoretas e, em seu sistema, h evidente influncia do aramaico
e de uma desmedida reconstruo subjetiva.
26


6. Hebraico Ps-Exlico ou Hebraico Tardio
Textos: Ed, Ne, 1Cr, 2Cr, Is 40-66, Ag, Zc, Ab, Ml, Jn, Jl, J, Pv, Rt, Ct, Dn, Est, Ecl,
Sl 1, Sl 8, Sl 9, Sl 10, Sl 12, Sl 14, Sl 16, Sl 23, Sl 25, Sl 32, Sl 33, Sl 34, Sl 36, Sl 37, Sl 40, Sl 41,
Sl 46, Sl 47, Sl 48, Sl 49, Sl 50, Sl 51, Sl 52, Sl 55, Sl 58, Sl 62, Sl 66, Sl 67, Sl 69, Sl 71, Sl 73, Sl
75, Sl 76, Sl 79, Sl 83, Sl 84, Sl 85, Sl 86, Sl 87, Sl 88, Sl 90, Sl 92, Sl 93, Sl 94, Sl 95, Sl 96, Sl 97,
Sl 98, Sl 99, Sl 100, Sl 102, Sl 103, Sl 104, Sl 105, Sl 106, Sl 107, Sl 111, Sl 112, Sl 113, Sl 114, Sl
115, Sl 116, Sl 117, Sl 119, Sl 121, Sl 122, Sl 123, Sl 124, Sl 125, Sl 126, Sl 128, Sl 129, Sl 130, Sl
131, Sl 132, Sl 133, Sl 135, Sl 136, Sl 137, Sl 138, Sl 140, Sl 141, Sl 143, Sl 145, Sl 146, Sl 147, Sl
148, Sl 149, Sl 150 etc.
27


Depois do exlio babilnico a lngua hebraica sofreu modificaes em sua estrutura
lingstica e os livros que foram escritos na poca exlica e ps-exlica refletem um novo est-
gio. Os estudiosos denominam a linguagem dos livros bblicos ps-exlicos de hebraico ps-
exlico ou hebraico tardio, o qual o estgio seguinte ao hebraico utilizado na composio dos
livros da Bblia Hebraica escritos antes do exlio babilnico. Senz-Badillos afirma que o he-
braico ps-exlico representa a lngua da maioria dos livros bblicos.
28

No perodo do exlio babilnico e em poca posterior os judeus comearam a falar o
aramaico em suas relaes com seus dominadores e com as naes vizinhas. O aramaico era uma
lngua semtica muito prxima ao hebraico e, na poca do domnio assrio (perodo recente, sc.
IX-VII a.C.), neobabilnico (sc. VII-VI a.C.) e persa (sc. VI-IV a.C.), tinha se tornado o idio-
ma internacional do comrcio e das relaes diplomticas. Parcela significante das populaes do
Oriente Mdio falava a lngua aramaica como na Sria, na Babilnia e na Assria.
29

Quando os judeus retornaram de seu exlio na Babilnia por ordem do rei Ciro da Pr-
sia (538 a.C.), na mesma poca em que ocorreram as atividades de Esdras, Neemias e dos pro-
fetas Ageu e de Zacarias, o aramaico tinha se tornado lngua comum de comunicao entre os
exilados judeus e, alm dessa lngua, tambm uma forma popular de hebraico que sculos mais
tarde se tornaria o hebraico rabnico ou hebraico talmdico.
30

Ao contrrio do se imagina, o hebraico no tinha desaparecido como idioma falado no
cotidiano pelos judeus na poca do domnio babilnico e persa. Tal fato pode ser demonstrado
por meio de vrios livros da Bblia Hebraica compostos aps o exlio babilnico e outros do-
cumentos desse perodo em diante, como as cartas de Bar Kokhba (132-135 d.C.), os coment-
rios rabnicos como os de Hillel e os de Shammai (sc. I a.C.), os escritos na comunidade de
irbet Qumran, entre outros. Provavelmente, na regio sul da Palestina, conhecida como Ju-
dia, era muito comum o uso do hebraico nas relaes dirias entre os judeus, enquanto na
Galilia e na Samaria o aramaico era o mais utilizado.
31

Uma das caractersticas do hebraico ps-exlico a evidente influncia do aramaico, da
linguagem popular hebraica e o uso de alguns elementos do hebraico pr-exlico na composi-

26
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 69-70.
27
Cf. Sellin e Fohrer, 1978, p. 414-429.
28
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 112-113. Cf. tambm Schramm e Schmitz, 1992, p. 206.
29
Cf. Gesenius, 1980, p. 16-17; Joon e Muraoka, 1993, p. 11; Rabin, s.d., p. 46; Senz-Badillos, 1996, p. 112;
Trebolle Barrera, 1996, p. 79; Gottwald, 1988, p. 78; Mackenzie, 1984, p. 68 e VV.AA., 2000, p. 22.
30
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 113-114; Joon e Muraoka, 1993, p. 10 e Gesenius, 1980, p. 16.
31
Cf. Rabin, s.d., p. 48; Joon e Muraoka, 1993, p. 10; Senz-Badillos, 1996, p. 113; Gordon, 1976, p. 392; Tre-
bolle Barrera, 1996, p. 76; Bright, 1980, p. 560 e Mackenzie, 1984, p. 550-551.
9
o dos livros bblicos ps-exlicos. Em relao influncia aramaica no hebraico ps-exlico,
encontram-se no mesmo abundantes aramasmos, como pode-se perceber nos livros de Es-
dras, Neemias, Daniel, J, Crnicas, Ester, Eclesiastes e Cntico dos Cnticos. Por outro lado,
determinados livros como Rute, Lamentaes e bom nmero de salmos, de escritos profticos
e de escritos sapienciais no foram afetados pelo aramaico. Alm do vocabulrio, o aramaico
tambm influenciou a sintaxe e a morfologia do hebraico ps-exlico. De acordo com Joon e
Muraoka, os livros bblicos mais representativos do hebraico ps-exlico so Eclesiastes, Ester,
Esdras, Neemias e Crnicas.
32

Durante o perodo ps-exlico, o hebraico pr-exlico continuou a ser usado como mo-
delo e como inspirao literria para os escritores bblicos, como pode-se constatar em deter-
minados textos bblicos, como Crnicas, Esdras, Neemias, Ester, Daniel e vrios salmos. Se-
gundo os estudiosos, constata-se que os autores dos livros bblicos mencionados e dos textos
de irbet Qumran teriam imitado o estilo e o vocabulrio do hebraico como encontrado no
texto do Pentateuco.
33

Segundo os eruditos, alm de livros bblicos tardios, o hebraico ps-exlico foi, tam-
bm, o idioma utilizado na composio de alguns livros apcrifos, pseudepgrafos, apocalpti-
cos e dos manuscritos de irbet Qumran. Esse fato demonstra que o hebraico no havia dei-
xado de existir como lngua viva e, em virtude disso, passava por transformaes internas co-
muns em uma linguagem usada constantemente.
34

Segundo Senz-Badillos, de todos os livros bblicos ps-exlicos, os das Crnicas so os
mais instrutivos em demonstrar de como era o hebraico ps-exlico e seus traos diferenciais
em relao ao hebraico pr-exlico. Uma das caractersticas dos livros das Crnicas, como de
outros livros ps-exlicos, o constante uso de grafias plenas e das matres lectionis (lat. lit. mes
de leitura/auxiliares de leitura, isto , consoantes que servem tambm como fonemas voc-
licos como N, , ` e `)
35
e a substituio de formas arcaicas por outras mais novas.
36
Os desta-
ques seguintes exemplificam algumas unidades lxicas hebraicas registradas em livros bblicos
pr-exlicos em comparao com os seus cognatos encontrados nos livros bblicos ps-exlicos
(observar, principalmente, os exemplos encontrados nos livros das Crnicas em comparao
com aqueles encontrados nos livros de Samuel e de Reis):
37


vocbulos hebraico pr-exlico hebraico ps-exlico
reino 27C_ C (cf. 1Rs 18.10) !` 27_C (cf. 1Cr 29.25)
Damasco _2 _C_ (cf. Is 7.8) _2 _C _ (cf. 2Cr 28.23)
eu `2.N (cf. Gn 7.4) `. _N (cf. Ec 2.14)
diante de, por causa de `. C (cf. Lv 19.32) `. 7C (cf. Ec 8.13)
como? _`_N (cf. Gn 44.34) _`_ (cf. Dn 10.17)
Pscoa l_C _ (cf. Dt 16.2) C`lC (cf. 2Cr 35.9)
para, em direo a 7_N (cf. 1Sm 9.26) 7 (cf. 1Cr 10.11)
alegria lC 2 (cf. Ez 3.13) ` _l (cf. Ne 8.10)

32
Cf. Blau, 1972, col. 1572 e 1583; Rabin, s.d., p. 49; Senz-Badillos, 1996, p. 112-115; Joon e Muraoka, 1993, p.
11; Schramm e Schmitz, 1992, p. 206; Levias, 1916, p. 308 e Cohen, 1948, p. 277.
33
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 112-114; Joon e Muraoka, 1993, p. 10-11 e Levias, 1916, p. 308.
34
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 115-116 e Bright, 1980, p. 560.
35
Cf. Blau, 1972, col. 1570 e 1572; Brotzman, 1994, p. 40; Tov, 2001, p. 221; Andersen e Forbes, 1986, p. 32 e
55; Trebolle Barrera, 1996, p. 69-70; Kelley, 1998, p. 430; Auvray, 1997, p. 15; Seow, 1995, p. 7 e Ginsburg,
1966, p. 299.
36
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 116-117 e Andersen e Forbes, 1986, p. 60-62.
37
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 117-127 e Blau, 1972, col. 1570 e 1572.
10
carta 2!2C (cf. Ez 1.1) !__.N (cf. Ne 6.5)
sangue C_ (cf. 1Rs 18.28) C`C _ (cf. 1Cr 22.8)
ele tem nascido _7_` (cf. Is 9.5) _7` . (cf. Ec 4.14)
corpos !`` . (cf. 1Sm 31.12) !` . (cf. 1Cr 10.12)

Algumas expresses compostas como 7_N_2 ` !`_2 (casa de Israel, cf. 1Rs 12.21) ou
7_N_2` `. 2 (filhos de Israel, cf. 1Rs 6.1) so substitudas, simplesmente, pela expresso coletiva
7_N_2` (Israel, cf. 2Cr 11.1; 2Cr 10.16; 31.1). A frmula introdutria comum dos textos em
prosa pr-exlicos ``_` (e aconteceu que, e houve que, cf. Jr 13.8; Ez 7.1) praticamente desapa-
rece e a partcula !_N (sinal de objeto direto/acusativo) tem seu uso diminudo nos livros das
Crnicas. O artigo definido e o pronome relativo _ 2 _N (que) tambm tm sua utilizao reduzi-
da nos livros bblicos ps-exlicos. Determinadas expresses tm suas palavras invertidas, co-
mo, por exemplo, a locuo o rei Salomo, que em 2Reis 12.2 redigido C72 __7_C_, en-
quanto em 2Crnicas 10.2 a redao normalmente encontrada __7_C_ C72.
38
Formas mais
longas de determinadas preposies so utilizadas, comumente, em textos poticos ps-
exlicos, ao invs de formas curtas tpicas de textos pr-exlicos, tais como ` _7_V (sobre, cf. Pv
30.19) em vez de 7_V (sobre, cf. x 20.12), ` _V (at, cf. Sl 104.23) em vez de _V (at, cf. Gn
11.31) e `_7N (em direo a, cf. J 5.26) em vez de 7_N (em direo a, cf. 2Rs 8.3).
39

Certas expresses tiveram influncia da linguagem popular que mais tarde se tornaria o
hebraico rabnico, como o uso da preposio separvel 7_3 _N (junto de, ao lado de) com a raiz
verbal 22 ` (sentar, habitar, morar) (cf. Ne 2.6; 4.6), ao invs do uso de locues como 2__ 2
(em meio a, cf. Gn 45.6) ou _` !2 (em meio a, cf. x 11.4) comuns em textos bblicos pr-
exlicos.
40
O hebraico ps-exlico utiliza, ainda, outros vocbulos que nunca aparecem no he-
braico pr-exlico, mas que so utilizados, principalmente, no hebraico rabnico, como ` 2
(mercado, cf. Pv 7.8; Ec 12.4), ]C N (arteso, cf. Ct 7.2), 7_!2 (muro, cf. Ct 2.9), ._* _C (mistura, cf.
Ct 7.3) e !` 3 _` (cacho de cabelo, cf. Ct 5.2, 11). O sintagma que eu redigido como `. _N_2 em
duas passagens (cf. Ct 1.6; Ec 2.18) ao invs da locuo `. _N _ 2 _N que registrada em inmeros
textos bblicos pr-exlicos (cf. Gn 18.17; x 34.10; Lv 20.23; 2Sm 15.20; 1Rs 17.20; 2Rs 22.20
etc.). A partcula -_2 (que, cf. Sl 133.3; 137.8; Ct 3.1; Lm 2.15; Ec 2.17) utilizada, normalmen-
te, ao invs do pronome relativo _ 2 _N (que, cf. Gn 1.7; x 1.8; 1Rs 1.8).
41

No livro de Cntico dos Cnticos constata-se, pela primeira vez, o emprego da lingua-
gem popular em um escrito literrio. Existe, ainda, o uso constante de palavras de origem es-
trangeira, tais como: 1. aramaica: 2 __ V (sof, div, cf. Ct 1.16); 2. persa: C _ (pomar, cf. Ct
4.13) e 3. grega: ]` ` _N (liteira [oprov], cf. Ct 3.9). No livro de Eclesiastes constam palavras
compostas com o sufixo aramaico ]` -, tais com ]` C _l (perda, cf. Ec 1.15), ]` C72 (soberano, cf.
Ec 8.4,8) e o sufixo !` - como em !` 72C (estupidez, cf. Ec 1.17), ambos usados no hebraico
rabnico. No mesmo livro bblico, so registradas as partculas adverbiais ]__V e . __V (ainda, cf.
Ec 4.2,3) que so estranhas ao hebraico bblico, mas que so muito comuns no hebraico rab-
nico. Em livros bblicos ps-exlicos so encontradas, tambm, outras palavras de feies cla-
ramente aramaicas, como _ 2 2 (j, cf. Ec 3.15; 6.10) e 2_ (batalha, cf. Zc 14.3; Sl 55.22; Ec
9.18 [no hebraico pr-exlico, as unidades lxicas correspondentes ao vocbulo batalha, guer-

38
Cf. Blau, 1972, col. 1572 e Senz-Badillos, 1996, p. 118-120.
39
Cf. Gesenius, 1980, p. 15; Joon e Muraoka, 1993, p. 12 e Blau, 1972, col. 1572.
40
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 120 e Blau, 1972, col. 1572.
41
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 123; Gesenius, 1980, p. 17 e Blau, 1972, col. 1570.
11
ra so C l7C ou !_C_ l7C, cf. x 1.10; Js 11.18; 1Sm 13.22]). Outros exemplos de emprstimos
do aramaico so os vocbulos ]C* (data, poca, tempo, cf. Ec 3.1; Et 9.27; Ne 2.6), ! _ (decreto,
edito, cf. Et 1.8; Ed 8.36) e as razes verbais 72 (receber, cf. Pv 19.20; Ed 4.4; 2Cr 12.18) e
2 2 (ser acertado, sair bem, cf. Ec 10.10; 11.6; Et 8.5).
42


7. Hebraico de Hirbet Qumran
Textos: a Regra da Comunidade ou Manual da Disciplina (1QS), o Documento de
Damasco (CD), a Regra da Guerra (1QM), o Rolo de Cobre (3Q15), o Rolo do Templo
(11QT), o pesher de Habacuque (1QpHab), o pesher de Isaas (3QpIs), o pesher de Naum
(4QpNa), o pesher de Miquias (1QpMq), o pesher do Salmo 37 (4QpSl 37), Melquisedeque, o
Prncipe Celeste (11QMelq), os Hinos de Ao de Graas ou Hodayot (1QH) etc.
43


As descobertas dos Manuscritos do Mar Morto, entre 1947 e 1965, nas localidades de
irbet Qumran, Wadi Murabbaat, Naal ever e Massada, alm de outras localidades do de-
serto da Judia, trouxeram muitos fragmentos parcialmente completos de livros bblicos e no
bblicos, os quais possuem importncia para todos os campos da crtica bblica, como literria,
textual, teolgica, histrica, social e lingstica. Alm dos livros bblicos encontrados nessas
localidades, como o 1QIs
a
, descoberto na primeira gruta de irbet Qumran, em 1947, existe,
tambm, um grande nmero de escritos da prpria comunidade qumraniana.
44

De todas as localidades do deserto da Judia que forneceram manuscritos a de irbet
Qumran a mais importante, pois desse stio arqueolgico que os estudiosos encontraram
textos bblicos em hebraico, aramaico e grego mais antigos em relao aos demais stios. Se-
gundo Tov, o 1QIs
a
, por exemplo, atualmente datado entre 202 e 107 a.C., de acordo com os
testes do carbono-14 (data paleogrfica: 125-100 a.C.), constituindo um dos mais relevantes
testemunhos textuais da Bblia Hebraica.
45

Alm dos manuscritos bblicos, a comunidade de irbet Qumran produziu grande
nmero de escritos prprios como os citados acima, os quais demonstram um linguajar diver-
gente em relao ao hebraico ps-exlico e ao hebraico rabnico. Todavia, s vezes, tal fala
semelhante aos dois referidos estgios lingsticos do hebraico. Determinados estudiosos clas-
sificam tal linguagem de hebraico de irbet Qumran, o qual no exatamente uma evoluo
do hebraico ps-exlico, mas representa uma das formas da lngua hebraica existentes no per-
odo do sculo II a.C. ao sculo I d.C.
46
De acordo com a opinio de Kutscher, o hebraico de
irbet Qumran poderia ser considerado a ltima ramificao do hebraico bblico ps-exlico.
47

Ainda segundo Kutscher, tal linguagem composta pelos seguintes elementos lingsticos: 1.
hebraico bblico; 2. aramaico oficial (a lngua franca utilizada durante a poca bblica, na regio
do Oriente Mdio) e 3. hebraico vernacular (que mais tarde se tornaria o hebraico rabnico).
Tais influncias foram determinantes para a formao da linguagem, especialmente na fonol o-
gia e na grafia.
48


42
Cf. Rabin, s.d., p. 49; Senz-Badillos, 1996, p. 114 e 123-124; Levias, 1916, p. 308 e Trebolle Barrera, 1996, p. 75-76.
43
Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 542-544; Mackenzie, 1984, p. 762-764; Gottwald, 1988, p. 98 e Sellin e Fohrer,
1978, p. 756.
44
Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 330-32.
45
Cf. Tov, 2001, p. 106. Cf. tambm Gottwald, 1988, p. 122; Trebolle Barrera, 1996, p. 336; Brotzman, 1994, p.
90 e Francisco, 2008a, p. 385.
46
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 132-133; Kutscher, 1972, col. 1584 e Mackenzie, 1984, p. 551.
47
Cf. Kutscher, 1972, col. 1584.
48
ibidem, col. 1584.
12
Os textos encontrados em irbet Qumran evidenciam que o hebraico empregado pela
comunidade era falado, possuindo vrias caractersticas tais como: coloquialismos, aramaiza-
o, emprstimos estrangeiros e linguagem popular. Alm do hebraico, o aramaico e o grego
eram conhecidos, igualmente, pela comunidade e seus escritos demonstram o conhecimento
desses dois idiomas. Por meio das descobertas dos manuscritos, o hebraico de irbet Qumran
reflete evoluo da lngua hebraica e percebe-se, ainda, que h maior distanciamento em rela-
o ao hebraico pr-exlico. Por outro lado, mais prximo ao aramaico e ao hebraico rabni-
co. Entretanto, segundo alguns doutos, a lngua utilizada nos textos encontrados em irbet
Qumran representaria um estgio tardio de evoluo do hebraico bblico.
49

Alguns exemplos tomados de 1QIs
a
, entre outros textos, demonstram como era o he-
braico tpico da comunidade de irbet Qumran em relao ao hebraico encontrado no Texto
Massortico. Percebe-se tendncia freqente em se utilizar grafias plenas como determinadas
matres lectionis, como N para representar o fonema a; ` para representar os fonemas o e u e ` para
representar os fonemas i longo e e. Tal recurso era utilizado para facilitar a leitura de determi-
nadas palavras. Por outro lado, a grafia do hebraico de Hirbet Qumran demonstra, ainda, in-
consistncias e falta de padro, como, por exemplo, nos vocbulos !` N*, !N` * e !` * (esta, isto) e
2 N` , 2 ` N e 2 ` (cabea), entre outros casos.
50
Os exemplos abaixo exemplificam de como era
o tipo de ortografia empregada normalmente no hebraico de irbet Qumran em comparao
quela encontrada no hebraico massortico, de acordo com o Cdice de Leningrado B19a (L) e
nos trechos existentes do Cdice de Alepo (A):
51


vocbulos ortografia massortica ortografia de Hirbet Qumran
no N7 (cf. Is 40.26 [cd. L e A]) N` 7 (cf. Is 40.26 [1QIs
a
])
pois, portanto `2 (cf. Is 40.2 [cd. L e A]) N`2 (cf. Is 40.2 [1QIs
a
])
cabea 2 N (cf. Is 1.5 [cd. L e A]) 2 N` (cf. Is 1.5 [1QIs
a
])
resgatador 7_N. (cf. Is 49.7 [cd. L e A]) 7N` . (cf. Is 49.7 [1QIs
b
])
Senhor YHWH ` ` `._N (cf. Is 40.10 [cd. L e A]) ` ` `.` N (cf. Is 40.10 [1QIs
a
])
Jac 2_V _` (cf. Is 40.27 [cd. L e A]) 2` V ` (cf. Is 40.27 [1QIs
a
])
Moiss _2 C (cf. Dt 5.1 [cd. L]) 2 ` C (cf. Dt 5.1 [4QDt
j
])
Aaro ]__N (cf. Nm 12.4 [cd. L]) ]` N (cf. Nm 12.4 [4QNm
b
])
Josu V2 ` ` (cf. Nm 27.18 [cd. L]) V ` 2 ` (cf. Nm 27.18 [4QNm
b
])
Isaas ` `V _2` (cf. Is 2.1 [cd. L e A]) `V 2 ` (cf. Is 2.1 [1QIs
a
])
Uzias ` `* V (cf. Is 6.1 [cd. L e A]) `* ` V (cf. Is 6.1 [1QIs
a
])
Ezequias ` `* l (cf. Is 36.15 [cd. L e A]) `* ` l (cf. Is 36.15 [1QIs
a
])
Jerusalm C_72 ` ` (cf. Lm 1.8 [cd. L]) C`72 ` ` (cf. Lm 1.8 [4QLm])
Damasco _2 _C_ (cf. Is 7.8 [cd. L e A]) 2 C (cf. Is 7.8 [1QIs
a
])
Sodoma CC (cf. Is 13.19 [cd. L e A]) C` C (cf. Is 13.19 [1QIs
a
])
Gomorra _C_V (cf. Is 13.19 [cd. L e A]) C` V (cf. Is 13.19 [1QIs
a
])

49
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 132-133; Kutscher, 1972, col. 1584; Rabin, s.d., p. 49; Trebolle Barrera, 1996, p. 76
e Francisco, 2008b, p. 132.
50
Cf. Tov, 2001, p. 108; Senz-Badillos, 1996, p. 135-136; Kutscher, 1972, col. 1585-1586; Gordon, 1976, p. 393;
Francisco, 2008a, p. 397-398 e idem 2008b, p. 133-134.
51
Cf. DJD 4, p. 31, 32, 33, 34, 36 e 38; DJD 12, p. 90, 216, 219, 223, 243 e 254; DJD 14, p. 80 e 114; DJD 15, p.
58, 212, 213, 217 e 315; DJD 16, p. 232; Sukenik, Avigad e Yadin, 1955, col. 6; Trever, 1974, p. 8, 9, 12, 13, 18,
19, 36, 40, 43, 48 e 56; Tov, 2001, p. 108, 109, 383, 384 e 386; Trebolle Barrera, 1996, p. 333; Senz-Badillos,
1996, p. 134-146; Kutscher, 1972, col. 1586; Gordon, 1976, p. 393; Francisco, 2008a, p. 397-398 e idem 2008b,
p. 133-134.
13
seus pombais C_`_!2_N (cf. Is 60.8 [cd. L e A]) C`!` 2N (cf. Is 60.8 [1QIs
a
])
assim 2 (cf. Is 49.7 [cd. L e A]) ` 2 (cf. Is 49.7 [1QIs
a
])
adlteras !_N. (cf. Ez 23.45 [cd. L e A]) !` N. (cf. Ez 23.45 [4QEz
a
])
e quatro V_2_ N` (cf. Ez 10.21 [cd. L e A]) V 2N` (cf. Ez 10.21 [4QEz
a
])
as tochas C`_7_ (cf. Ez 1.13 [cd. L e A]) C``7 (cf. Ez 1.13 [4QEz
b
])
boca ` (cf. Is 40.5 [cd. L e A]) N` (cf. Is 40.5 [1QIs
a
])
quem? `C (cf. Is 40.12 [cd. L e A]) N`C (cf. Is 40.12 [1QIs
a
])
ele N` (cf. Nm 13.19 [cd. L]) N` (cf. Nm 13.19 [4QNm
b
])
ela N` (cf. Nm 13.20 [cd. L]) N` (cf. Nm 13.20 [4QNm
b
])
vs (masc.) C_!_N (cf. Nm 18.31 [cd. L]) C!N (cf. Nm 18.31 [4QNm
b
])
lhes C!N (cf. Nm 13.17 [cd. L]) C!` N (cf. Nm 13.17 [4QNm
b
])
todo 72 (cf. Is 40.6 [cd. L e A]) 7` 2 (cf. Is 40.6 [1QIs
a
])
na fora _l2_2 (cf. Is 40.9 [cd. L e A]) l` 22 (cf. Is 40.9 [1QIs
a
])
as naes C`` ._ (cf. Is 40.17 [cd. L e A]) C`N` . (cf. Is 40.17 [1QIs
a
])
como a tenda 7_N2 (cf. Is 40.22 [cd. L e A]) 7` N2 (cf. Is 40.22 [1QIs
a
])
teus mandamentos _`_!` 3 C (cf. Sl 119.86 [cd. L e A]) 2`!` ` 3 C (cf. Sl 119.86 [11QSl
a
])
teus estatutos _`_l (cf. Sl 119.112 [cd. L e A]) 2`` l (cf. Sl 119.112 [11QSl
a
])
em tua palavra _ 27 (cf. Sl 119.114 [cd. L e A]) 2`27 (cf. Sl 119.114 [11QSl
a
])
teu Deus _`_7N (cf. Dt 5.6 [cd. L]) _`` 7N (cf. Dt 5.6 [4QDt
j
])
vosso Deus C_2`_7N (cf. Dt 3.20 [cd. L]) C2`` 7N (cf. Dt 3.20 [4QDt
m
])
vossos pais C_2`_!2_N (cf. Nm 32.14 [cd. L]) C2`!` 2N (cf. Nm 32.14 [4QNm
b
])
e disse _ CN`_` (cf. x 3.14 [cd. L]) CN` `` (cf. x 3.14 [4Qx
b
])
muito NC (cf. Nm 11.33 [cd. L]) N` C (cf. Nm 11.33 [4QNm
b
])
fara V _ (cf. Sl 136.15 [cd. L e A]) ` V (cf. Sl 136.15 [11QSl
a
])
teu nome _C 2 (cf. Is 25.1 [cd. L e A]) 2C2 (cf. Is 25.1 [4QIs
c
])
escurido __2 l (cf. Na 1.8 [cd. L e A]) _2 ` l (cf. Na 1.8 [4QXII
g
])
para ti _7 (cf. Nm 27.18 [cd. L]) 27 (cf. Nm 27.18 [4QNm
b
])
cego _`V (cf. Is 42.19 [cd. L e A]) N` V (cf. Is 42.19 [1QIs
a
])
exultao . (cf. Is 14.7 [cd. L e A]) .` (cf. Is 14.7 [1QIs
a
])
inocentes C`N! (cf. Sl 119.130 [cd. L e A]) C`N!` (cf. Sl 119.130 [11QSl
a
])
teus preceitos _`_!_V (cf. Sl 119.119 [cd. L e A]) 2`!` ` V (cf. Sl 119.119 [11QSl
a
])
seu clamor C!V` _2 (cf. Sl 145.19 [cd. L e A]) C!V ` 2 (cf. Sl 145.19 [11QSl
a
])
minha aflio ``. V (cf. Sl 119.153 [cd. L e A]) ``.` V (cf. Sl 119.153 [11QSl
a
])

Alm das diferenas listadas acima entre os dois tipos do hebraico, existem, alm disso,
palavras novas no hebraico de irbet Qumran que no ocorrem em outros estgios anteriores
do hebraico. Tal vocabulrio mais extenso do que o encontrado no hebraico pr-exlico e no
hebraico ps-exlico. O hebraico de irbet Qumran era mais aberto a estrangeirismos e ino-
vaes morfolgicas e fonolgicas que seus antecedentes. No vocabulrio existem itens lxicos
de procedncia aramaica, persa, grega e latina. Alguns itens lxicos demonstram significados
espec ficos e outros revelam serem emprstimos do aramaico. Os exemplos a seguir ilustram o
vocabulrio encontrado em vrios textos encontrados nas grutas de irbet Qumran: 2 _C
(estudo, exegese), !_C _. 2 (assemblia, comunidade), ]_ (tempo, poca), 7_ ` . (grupo), N_2 _ (pri-
mavera), ___ C (ordem, regra), _ 2 _ (interpretao, explicao), _l_` (comunidade [sentido influ-
14
enciado, possivelmente, pelo vocbulo grego iotvcvlo [comunho]), __2C (inspetor), _ 2 (prn-
cipe [vocbulo usado para designar anjo]), V__C (conhecimento?, opinio?), 2 N` ]_` 2 (sumo
sacerdote), C2 C !`_2 (corte), ` C7_! (aprendizado), C` C_V _* (jovem, rapaz), * _ (secreto [vocbulo
de origem persa]), 7_.C (torre [com sentido militar, conforme o grego n0pyo; e o latim turris])
e as razes verbais ]* N (ouvir), CV (levantar), V ` * (se agitar [com sentido intransitivo]) etc.
52


8. Vocalizao Massortica
Textos: Cdice de Alepo (A), Cdice de Leningrado B19a (L), Cdice Oriental 4445
(B), Cdice do Cairo dos Profetas (C), Cdice Sassoon 507 (S), Cdice Sassoon 1053 (S
1
), C-
dice Petropolitano Babilnico B3 (P), Cdice de Nova York JTS 232 (N), Cdice Reuchliniano
(R), Cdice Erfurtense 3 (E3) etc.
53


Durante a Idade Mdia (sculos VII a X) os massoretas elaboraram trs sistemas de
vocalizao do texto consonantal da Bblia Hebraica. Os sistemas de vocalizao conhecidos
so: o babilnico (sc. VII a IX), o palestino (sc. VIII a IX) e o tiberiense (sc. VIII a X), dos
quais o ltimo o mais conhecido e o mais importante. Os trs sistemas possuem sinais grfi-
cos similares entre si, todavia, no sistema babilnico e no palestino os sinais voclicos so co-
locados acima das consoantes (sistema supralinear), enquanto o sistema tiberiense aloca os
sinais tanto acima, abaixo como dentro das consoantes (sistema infralinear).
54

Abaixo, h tabelas com os sinais voclicos babilnicos, palestinos e tiberienses, com
suas representaes fonticas correspondentes em letras latinas.
55


a. Sinais de vocalizao babilnica simples
a

i u

#

b. Sinais de vocalizao babilnica complexa
Slabas tonas com shew quiescens (shew mudo)

a

e

i

o

u

Slabas tonas com daguesh forte

a

i

u



c. Sinais de vocalizao palestina
a e i o
ou
u

52
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 146 e Kutscher, 1972, col. 1588-1589.
53
Cf. Yeivin, 1980, p. 16-29; idem, 2003, p. 13-27; Tov, 2001, p. 46-47; Senz-Badillos, 1996, p. 107-110; Brotz-
man, 1994, p. 56; Wrthwein, 1995, p. 35-38; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 18-19; Gottwald, 1988, p.
127; Trebolle Barrera, 1996, p. 317 e Kahle, 1959, p. 117-118.
54
Cf. Tov, 2001, p. 43-44; Wrthwein, 1995, p. 22-24; Yeivin, 1980, p. 1-2; idem, 2003, p. `C -*C; Kelley, Mynatt e
Crawford, 1998, p. 13; Senz-Badillos, 1996, p. 77-78; Jeffery, 1962, p. 553; Brotzman, 1994, p. 49-51; Sellin e
Fohrer, 1978, p. 758; Gottwald, 1988, p. 125 e Francisco, 2008a, p. 250.
55
Cf. Blau, 1972, col. 1573 e Francisco, 2008a, p. 253, 254, 263 e 268.
15

d. Sinais de vocalizao tiberiense
Vogais
_N
a
N

_N
e
_N

N
i
`N

N
o
N

` N

N
u
` N


Semivogais
_N

_N

_N

N
#


O sistema de Tiberades representado pelas duas principais famlias de massoretas: a
de Ben Asher e a de Ben Naftali. A primeira das quais considerada a mais importante pelos
estudiosos e a que a mais atestada pelos manuscritos massorticos. A tradio tiberiense de
vocalizao alcanou seu auge de desenvolvimento no sculo X com os trabalhos do ltimo
membro da famlia Ben Asher, o massoreta Aaro ben Asher (primeira metade do sc. X).
Com o passar do tempo, o sistema da famlia Ben Asher tornou-se oficial e padro, suplantan-
do as demais tradies massorticas, inclusive a de Ben Naftali. A tradio de Ben Asher tor-
nou-se a nica a ser reproduzida pela maioria dos manuscritos massorticos, como por todas
as edies impressas da Bblia Hebraica desde o sculo XV at os dias atuais.
56

Todos os manuscritos massorticos como todas as edies impressas da Bblia Hebrai-
ca so baseadas no Texto Massortico, o qual o texto bblico tradicional hebraico preservado
pelos antigos escribas judeus, desde o perodo do Segundo Templo (sc. VI a.C. a 70 d.C.) e
que no perodo medieval recebeu a vocalizao, a acentuao e as notas da massor elaboradas
pelos massoretas. O Texto Massortico considerado o texto oficial e padro da Bblia He-
braica desde a poca de concluso das atividades massorticas (sc. X). Todas as gramticas e
dicionrios de hebraico bblico tambm so baseadas nesse mesmo texto.
57

Segundo os estudiosos, a vocalizao do Texto Massortico reflete a pronncia dos
prprios massoretas que, no perodo em que viveram, falavam o aramaico como sua lngua
cotidiana. Em conseqncia, o aramaico acabou influenciando o sistema de vocalizao do
hebraico bblico como desenvolvido pelos massoretas. Vrios estudiosos argumentam que a
pronncia fixada pelos massoretas difere, consideravelmente, da pronncia do hebraico nos
tempos bblicos, pois h um perodo de mil anos entre o perodo bblico, quando o hebraico
era uma lngua viva e falada, e a poca das atividades massorticas, quando o hebraico era utili-
zado para propsitos religiosos e litrgicos, sendo considerado lngua sagrada. Em suma, a
pronncia massortica refletiria aquela que era feita nos servios litrgicos na sinagoga.
58

A acentuao das palavras do hebraico, de acordo com a vocalizao tiberiense, cai,
freqentemente, na ltima slaba, algumas vezes cai na penltima. Possivelmente, o hebraico
dos tempos bblicos, ao contrrio da tradio tiberiense, possuiria outras variaes na tonicida-

56
Cf. Tov, 2001, p. 45; Brotzman, 1994, p. 53; Senz-Badillos, 1996, p. 78; Yeivin, 1980, p. 141; idem, 2003, p.
117; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 20; Gordon, 1976, p. 393; Trebolle Barrera, 1996, p. 316; Gottwald,
1988, p. 127 e Francisco, 2008a, p. 278-279.
57
Cf. Gottwald, 1988, p. 122-123; Brotzman, 1994, p. 55-56; Tov, 2001, p. 22-23; Yeivin, 1980, p. 1-2; idem,
2003, p. `C -*C; Trebolle Barrera, 1996, p. 310, 311 e 699; Mackenzie, 1984, p. 928-929; Wrthwein, 1995, p. 10-
16 e 24; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 31; Kelley, 1998, p. 441; Sellin e Fohrer, 1978, p. 756-763 e
Francisco, 2008a, p. 268.
58
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 78-79; Joon e Muraoka, 1993, p. 10; Wrthwein, 1995, p. 26-28; Tov, 2001, p. 40-
43 e Francisco, 2008a, p. 266-267.
16
de das palavras. Os estudiosos argumentam que a tonicidade da ltima slaba prpria dos
massoretas de Tiberades, como tambm da pronncia dobrada das letras ! 2.2, entre ou-
tros detalhes lingsticos.
59

Como exemplo, alguns vocbulos e nomes prprios hebraicos comuns no Texto Mas-
sortico podem ilustrar a ocorrncia do acento tnico (obs.: o sinal grfico indica a slaba
tnica dos itens lexicogrficos e nomes):
Vocbulos e nomes prprios oxtonos: 7` . (grande), 7_N_2 ` (Israel), _2 C (Moiss), ]` N (se-
nhor, dono), 7 ! (orao), C`7N (Deus, deuses), 7_ N` C 2 (Samuel), 7_l_. (herana), 2 l. (ser-
pente, spide), C2 C (direito, juzo), 22` 2 (estrela), _3 (justia), l2 C (famlia), _2 (cam-
po), .2 (ano), _ ` ! (instruo, lei), ]_ 2 (sacerdote), 2 ` (santo), C l7C (guerra), 7! (lou-
vor, salmo), !_CN (firmeza, veracidade) etc.

Vocbulos e nomes prprios paroxtonos: __7__C (rei), ___ (caminho), 2 __. (garganta, respirao,
pessoa), !_V _ (conhecimento), ]__N (terra), 2__ V (entardecer), !_7 _ (porta), _ 2_V (servo), ]_C_2 (-
leo, gordura), N_. _C (cesto), V _2_` (ajuda, auxlio, salvao), 7_2_ (Abel), ]`_ (Caim), !_l_C (Maate),
C_2_C (tributo), ]_V _C (por causa de), 7_C_C (imagem, esttua), 7_C _ (dolo), C_3 _ V (osso), ._7_ (diviso),
!_V_ 2 C (descrena) etc.

Em relao pronncia do hebraico como representada pela tradio massortica tibe-
riense, os estudiosos apresentam opinies divergentes. Segundo alguns estudiosos, como Ka-
hle, os massoretas teriam corrigido de muitas maneiras a antiga pronncia do hebraico quando
iniciaram suas atividades no sculo VIII.
60
Wernberg-Mller argumenta que a pronncia fixada
pelos massoretas no refletiria a do hebraico da poca bblica (perodo arcaico, pr-exlico e
ps-exlico). O mesmo estudioso afirma que no possvel saber de como era a real pronncia
hebraica de alguns personagens como Davi, Jeremias, Dbora ou mesmo do autor do livro de
Daniel. A vocalizao do hebraico, como fixada pelos massoretas, no refletiria a de nenhum
estgio do perodo bblico, mas seria a pronncia do hebraico efetuada na sinagoga durante a
leitura dos textos bblicos.
61

Outros doutos, todavia, argumentam que a pronncia tiberiense no pode ser encarada
como um sistema autoritrio e artificial ou mesmo puramente idealizado pelos massoretas de
Tiberades. Determinados aspectos da vocalizao tiberiense tm reflexo em antigos textos
como, por exemplo, em 1QIs
a
. No entanto, h outros detalhes que so realmente tardios e no
refletem a antiga pronncia hebraica, como efetuada em tempos anteriores ao dos massoretas,
porm, tais detalhes no podem ser encarados como simplesmente reconstrues artificiais,
mas so formas tardias do hebraico ou mesmo formas dialetais.
62

Os prprios massoretas acreditavam que seu sistema de vocalizao representava, fiel-
mente e seguramente, o hebraico quando este era uma lngua nacional viva e quando era pro-
nunciado durante a poca bblica, quando o Templo de Jerusalm ainda existia. Conforme tal
concepo, os massoretas de Tiberades teriam eliminado outros sistemas anteriores que eram
divergentes e teriam tentado assegurar que seu prprio sistema fosse o nico a ser seguido por

59
Cf. Blau, 1972, col. 1574; Wrthwein, 1995, p. 27; Senz-Badillos, 1996, p. 72; Kahle, 1959, p. 184 e 186 e
Driscoll, 1910, p. 177.
60
Cf. Kahle, 1959, p. 150; idem, 1956, p. 144 e 152 e idem, 1962, p. 2.
61
Cf. Wernberg-Mller, 1974, p. 122-123 e Senz-Badillos, 1996, p. 78.
62
Cf. Tov, 2001, p. 48-49; Senz-Badillos, 1996, p. 78-79 e Wrthwein, 1995, p. 26-27.
17
seus discpulos, sendo adotado na vocalizao dos inmeros manuscritos medievais da Bblia
Hebraica.
63


Apndices

1. O Hebraico Samaritano
Alm do hebraico usado pelos judeus ao longo de sua histria, h, ainda, o hebraico
samaritano utilizado pela comunidade samaritana, a qual vive hoje na cidade de Nablus e de
Holon, em Israel. O hebraico samaritano usado, atualmente, principalmente como lngua
litrgica, sendo a linguagem do Pentateuco Samaritano, um dos testemunhos textuais do texto
bblico, ao lado do Texto Massortico, da Septuaginta, da Vulgata, da Peshitta, do Targum,
entre outros. O alfabeto hebraico empregado pelos samaritanos possui a antiga forma da escri-
ta hebraica conhecida como paleohebraica, muito similar ao antigo alfabeto fencio.
64

Os estudiosos desconhecem a origem exata do hebraico samaritano e em que poca te-
ria surgido. Segundo Senz-Badillos, por volta do sculo II a.C. percebe-se uma forma inde-
pendente e especfica do hebraico usado pela comunidade samaritana de ento em relao ao
hebraico utilizado pelos judeus. Todavia, a origem da forma hebraica prpria dos samaritanos
teria surgido, possivelmente, vrios sculos antes.
65

A pronncia do texto bblico hebraico feita pelos samaritanos diferente daquela feita
pelos judeus. Kahle fez estudos da pronncia samaritana e publicou uma transliterao de v-
rias passagens do livro de Gnesis e de xodo colhidas do Pentateuco Samaritano. O texto de
Gnesis 1.1 dado como exemplo de como a pronncia praticada pelos samaritanos em
comparao com a pronncia fixada pelos massoretas de Tiberades:
66

]N !N` C`C2 !N C`7N N2 !`2 N2
pronncia samaritana: brit br lwm it emem wit re.

pronncia massortica: br br lhm ha-mam w hre.

Segundo a opinio de alguns eruditos, a pronncia samaritana muito antiga, mais ai n-
da do que a pronncia do hebraico feita pelos massoretas de Tiberades. A comunidade samari-
tana manteve uma slida tradio de leitura do Pentateuco Samaritano que anterior poca
do incio das atividades dos massoretas. Durante a Idade Mdia, semelhantemente como os
massoretas, os samaritanos tambm desenvolveram um sistema de vocalizao do hebraico
samaritano e tal sistema era similar ao sistema massortico palestino.
67

O hebraico samaritano, conforme consta no Pentateuco Samaritano, possui a tendncia
de eliminar termos raros e situaes de hapax legomenon, alm de substituir vocbulos arcaicos
por outros mais comuns e mais modernos. Outra caracterstica o uso de grafias plenas como
matres lectionis para facilitar a leitura dos textos bblicos.
68
O uso de grafias plenas inclusive a
diferena maior entre o Pentateuco Samaritano e o Texto Massortico. Alguns exemplos de

63
Cf. Wrthwein, 1995, p. 27; Kahle, 1956, p. 144 e idem, 1959, p. 150.
64
Cf. Wrthwein, 1995, p. 4, 45 e 46; Tov, 2001, p. 80-81; Brotzman, 1994, p. 64-65; Sellin e Fohrer, 1978, p.
767; Trebolle Barrera, 1996, p. 348-349 e Francisco, 2008a, p. 405.
65
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 147. Cf. tambm Francisco, 2008a, p. 414 e 626.
66
Cf. Kahle, 1959, p. 318. Cf. tambm Francisco, 2008a, p. 417.
67
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 92 e 147; Kahle, 1956, p. 146; idem, 1959, p. 153; idem, 1962, p. 2 e Francisco,
2008a, p. 415 e 626.
68
Cf. Andersen e Forbes, 1986, p. 14 e 70; Tov, 2001, p. 90; Senz-Badillos, 1996, p. 159 e Francisco, 2008a, p. 416.
18
diferena de grafias entre ambos os textos em Gnesis, captulo 49 (Observao: o Texto Mas-
sortico representado aqui pelo Cdice L) so dados a seguir:
69


vocbulos hebraico massortico hebraico samaritano
minha fora `l2 (cf. Gn 49.3 [cd. L]) `l` 2 (cf. Gn 49.3 [Sam])
minha glria `22 (cf. Gn 49.6 [cd. L]) `` 22 (cf. Gn 49.6 [Sam])
Sidnia ]`3 (cf. Gn 49.13 [cd. L]) ]` 3 (cf. Gn 49.13 [Sam])
descanso l_. C (cf. Gn 49.15 [cd. L]) l` .C (cf. Gn 49.15 [Sam])
solta l72 (cf. Gn 49.21 [cd. L]) l` 72 (cf. Gn 49.21 [Sam])

Abaixo, h uma tabela com as letras do alfabeto hebraico de tradio samaritana em
correspondncia com os caracteres hebraicos de tradio judaica. Na primeira coluna, constam
os nomes de cada letra, segundo a tradio samaritana:
70


nome da letra alfabeto hebraico
samaritano
alfabeto hebraico
judaico
lf ) N
bt b 2
gmn g .
dlt d
y h
b w `
zn z *
t x l
%t T C
yt y `
kf k 2
lbt l 7
mm m C
nn n .
singt/sinkt s C
n C V
f p
)dy c 3
qf q
r r
n $ 2
tf t !


69
Cf. Tov, 2001, p. 96-97 e Francisco, 2008a, p. 417.
70
Cf. Francisco, 2008a, p. 418.
19
2. O Alfabeto Hebraico
Durante o perodo bblico, a lngua hebraica conheceu mais de um tipo de alfabeto
consonantal para representar suas letras. Como os israelitas eram vizinhos dos povos do antigo
Oriente Mdio, mantendo contatos constantes com todos eles, acabaram por adotar e/ou a-
daptar antigos sistemas alfabticos que eram utilizados pelos povos da regio. Tanto a antiga
escrita hebraica (paleohebraica) como a escrita hebraica quadrtica (escrita assria) eram adap-
taes de alfabetos j existentes, sendo usados pelos povos que falavam alguma lngua semtica.
Este tpico trata de alguns aspectos histricos dos dois sistemas alfabticos utilizados pelo
povo de Israel durante o perodo bblico, tanto antes como depois do exlio babilnico:
71


a. O Abecedrio Paleohebraico
Os estudiosos afirmam que os povos semitas desenvolveram vrios sistemas alfabticos
desde o incio do segundo milnio a.C. e tais sistemas foram desenvolvidos ao passar do tempo
e acabaram por influenciar outros alfabetos mais recentes. Segundo suas descobertas, os pri-
meiros sistemas al fabticos e suas datas so: o alfabeto proto-cananeu (c. 1700 a.C.), o alfabeto
proto-sinatico (c. 1500 a.C.), o alfabeto proto-rabe (c. 1300 a.C.), entre outros.
72

Inicialmente, o alfabeto proto-cananeu possua 27 caracteres consonantais, porm, at
o sculo XIII a.C. seu alfabeto passou a adotar 22 letras e um sculo mais tarde, passou a ado-
tar a escrita da direita para a esquerda, possivelmente sofrendo influncia da escrita hertica
egpcia. Segundo os estudiosos, do sculo XII a.C. em diante o alfabeto proto-cananeu con-
siderado como alfabeto fencio. Como adaptao do sistema alfabtico fencio surgiu o alfabe-
to paleohebraico, entre o sculo XII e XI a.C., sendo utilizado pelos israelitas em sua comuni-
cao escrita.
73

Segundo os eruditos, o alfabeto hebraico passou por transformaes ao longo do tem-
po, pois foram descobertas antigas inscries hebraicas em stios arqueolgicos em Israel, na
Jordnia e na Sria: o straco abecedrio de Izbet Tsartah (c. 1000 a.C.), a inscrio no sarcfa-
go do rei Airam, em Biblos (c. 1000 a.C.), o calendrio agrcola de Gezer (950 a.C.), a estela do
rei Mesha, de Moabe (c. 840 a.C.), os stracos de Siqum (c. 700 a.C.), o Papiro Murabbaat 17
(c. 700 a.C.), as inscries do tnel de Silo, em Jerusalm (c. 700 a.C.), o straco de Mesad
Haschabiahu (c. 600 a.C.), o straco de Laquis (c. 588 a.C.) e o straco de Arad (c. 500 a.C.).
Todas essas inscries foram escritas em caracteres paleohebraicos.
74

O alfabeto paleohebraico foi usado na composio dos livros bblicos surgidos no pe-
rodo entre o sculo XII e VI a.C. quando os escribas usavam o hebraico pr-exlico como
linguagem literria. Entre os textos bblicos, pode-se mencionar o Pentateuco, Josu, Juzes,
Samuel, Reis, Isaas, Jeremias, entre outros. Alguns poucos manuscritos (cerca de 11 a 14) des-
cobertos em H irbet Qumran tambm foram compostos na antiga escrita hebraica, como:
4QpaleoGn
m
, 4QpaleoEx
m
, 11QpaleoLv
a
, 4QpaleoDt
s
, 4QpaleoJ
c
, entre outros manuscritos.
75


71
Cf. Tov, 2001, p. 218.
72
Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 98-99; Mackenzie, 1984, p. 23; Rabin, s.d., p. 25-26; Sellin-Fohrer, 1978, p. 750;
Senz-Badillos, 1996, p. 16-17 e Wrthwein, 1995, p. 3.
73
Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 99; Senz-Badillos, 1996, p. 17; Wrthwein, 1995, p. 2; Sellin e Fohrer, 1978, p.
750; Auvray, 1997, p. 11; Schramm e Schmitz, 1992, p. 204 e Francisco, 2008a, p. 635.
74
Cf. Joon e Muraoka, 1993, p. 6; Gesenius, 1980, p. 9-10; Blau, 1972, col. 1569; Jeffery, 1962, p. 553;
Wrthwein, 1995, p. 2; Gordon, 1976, p. 393; Sellin e Fohrer, 1978, p. 750; Mackenzie, 1984, p. 23; Trebolle
Barrera, 1996, p. 98 e Auvray, 1997, p. 11.
75
Cf. Tov, 2001, p. 104, 105 e n. 79 e 220; Trebolle Barrera, 1996, p. 100; Wrthwein, 1995, p. 3-4; Sellin e
Fohrer, 1978, p 751; Brotzman, 1994, p. 41 e Francisco, 2008a, p. 635.
20
O abecedrio paleohebraico foi substitudo aos poucos pela adoo do abecedrio qua-
drtico aps o perodo ps-exlico (cf. abaixo) pelos escribas judeus. Porm, o antigo alfabeto
hebraico continuou em uso, principalmente em alguns momentos de conflito na histria judai-
ca, como na poca da Revolta dos Macabeus (166-160 a.C.) e na poca da Primeira (66 a 73
d.C.) e da Segunda Revolta Judaica contra Roma (132 a 135 d.C.), quando o uso dos antigos
caracteres hebraicos era tido como um sinal de nacionalismo judaico.
76

Em alguns manuscritos encontrados em irbet Qumran compostos no abecedrio
quadrtico, como por exemplo, 11QSl
a
, 2QEx
b
, 4QIs
c
, 1QpHab, entre outros textos bblicos e
no bblicos, o tetragrama (` `, YHWH) e os ttulos divinos C`7N (Deus), 7_N (Deus) e `7_N
(meu Deus) so grafados em caracteres paleohebraicos como HWHy (YHWH, cf. x 4.31
[2Qx
b
], Is 11.9 [4QIs
c
], Sl 136.1 [11QSl
a
], 1QpHab [col. 6, l. 2]), Myhla (Deus, cf.
4QShirShabb
g
[frg. 1]), la (Deus, cf. 4QAgesCreat [frg. 1, l. 1], 4QS
d
[col. 8, l. 9]) e yla (meu
Deus, cf. 1QH
a
[col. 2, l. 34]). Em textos gregos encontrados entre os Manuscritos do Mar
Morto, como 8HevXIIgr, a mesma prtica se verifica: em meio ao texto grego, o tetragrama
grafado, igualmente, no antigo abecedrio hebraico (cf. Mq 5.3 [8HevXIIgr]). O mesmo cos-
tume se verifica, tambm, nos fragmentos da verso grega de quila que foram encontrados na
Gueniz do Cairo (cf. 3Rs 21.13 [1Rs 20.13]).
77


b. O Abecedrio Assrio ou Quadrtico
Pouco tempo depois do perodo de regresso do exlio babilnico houve uma das influ-
ncias do aramaico mais duradouras na lngua hebraica: a adoo de sua escrita na composio
de textos em hebraico escritos desse perodo em diante. O aramaico tinha se tornado a lngua
franca dos imprios assrio, babilnico e persa, quando esses estavam ativos entre os sculos
VIII e IV a.C. Durante esse perodo em diante os judeus acabaram por adotar o aramaico em
sua comunicao com seus dominadores e seus vizinhos.
78

A nova escrita tomada de emprstimo do aramaico para substituir a antiga escrita pale-
ohebraica conhecida pelos seguintes nomes: V 2_C 2! 2 (escrita quadrtica ou escrita quadra-
da) ou ` ` 2 _N 2!2 (escrita assria), esta ltima denominada, simplesmente, !` ` 2 _N (assria). O
motivo da denominao escrita quadrada ou quadrtica por causa do formato quadrtico
das novas letras, as quais moldavam-se ao um quadrado (ex.: N, 2, , l, C, C, C, , 2, ! etc.).
Tal escrita era utilizada pelos escribas assrios, babilnicos e persas para escrever documentos
em aramaico nas chancelarias desses imprios. O nome escrita assria , simplesmente, por
causa do fato de tal sistema alfabtico ser empregado pelo imprio assrio.
79

A transio da escrita paleohebraica para a escrita quadrtica ou assria foi gradual e
lenta, continuando durante o perodo de dominao helenstica (sculos IV-II a.C.) e no ter-
minou at a poca da Segunda Revolta Judaica contra Roma (132 a 135 d.C.).
80
Os textos bbli-
cos que foram escritos no antigo alfabeto hebraico antes do exlio babilnico tiveram seu texto

76
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 113; Wrthwein, 1995, p. 3; Ginsburg, 1966, p. 290; Tov, 2001, p. 219; Sellin e
Fohrer, 1978, p. 750-751; Gottwald, 1988, p. 122; Trebolle Barrera, 1996, p. 100 e Francisco, 2008a, p. 635.
77
Cf. DJD 3, p. 53; DJD 5, p. 77; DJD 8, p. 40; DJD 11, p. 395; DJD 15, p. 52; DJD 26, p. 115; Sukenik, 1955,
gravura 36; Trever, 1974, p. 78; Tov, 2001, p. 111, 216 e 220; Wrthwein, 1995, p. 4, 158 e 159; Swete, 1989, p.
39 e Francisco, 2008a, p. 635.
78
Cf. Bright, 1980, p. 560; Mackenzie, 1984, p. 68; Trebolle Barrera, 1996, p. 79; Gottwald, 1988, p. 78, 110 e 122
e Francisco, 2008a, p. 640.
79
Cf. Ginsburg, 1966, p. 288-289; Tov, 2001, p. 218-219; Wrthwein, 1995, p. 96, p. 100; Auvray, 1997, p. 11,
Mackenzie, 1984, p. 24; Senz-Badillos, 1996, p. 16; Schramm e Schmitz, 1992, p. 204 e Francisco, 2008a, p. 640.
80
Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 113; Brotzman, 1994, p. 38; Wrthwein, 1995, p. 3; Sellin e Fohrer, 1978, p. 751-
752; Trebolle Barrera, 1996, p. 100; Tov, 2001, p. 219 e Francisco, 2008a, p. 635.
21
totalmente reescritos e adaptados ao novo padro de escrita. Segundo alguns estudiosos, a
transio teria sido gradual e, possivelmente, pode ter sido concluda por volta do sculo III
a.C. Alguns livros bblicos escritos aps o exlio babilnico teriam seu texto compostos, origi-
nalmente, j na escrita quadrtica.
81

A utilizao da escrita quadrtica pelos judeus evidenciada j no perodo do Novo
Testamento, pois h uma passagem do Evangelho de Mateus em que Jesus Cristo faz refern-
cia menor letra do novo alfabeto hebraico: (...) porque em verdade vos digo que, at que
passem o cu e a terra, no ser omitido nem um s i, uma s vrgula da Lei, (...) (cf. Mt 5.18).
Nessa passagem, Jesus Cristo est se referindo letra yod (`) do alfabeto quadrtico, pois a
menor letra do mesmo.
82
Dos cerca dos 200 manuscritos bblicos encontrados em irbet Qu-
mran, que foram compostos entre o sculo III a.C. e I d.C., cerca de 184 so escritos no alfa-
beto quadrtico.
83

Segundo os estudiosos, a escrita quadrtica, depois de adotada pelos judeus, passou por
trs estgios de evoluo, conforme se verifica pelos manuscritos de irbet Qumran: 1. escri-
ta arcaica (250 a 150 a.C.), 2. escrita hasmoneana (150 a 30 a.C.) e 3. escrita herodiana (30
a.C. a 70 d.C.). O hebraico se adaptou tanto ao novo alfabeto que at hoje todos os textos da
Bblia Hebraica, do Talmude, os comentrios rabnicos medievais e textos no religiosos e
mesmo modernos so escritos na escrita quadrada de origem aramaica.
84

O quadro a seguir mostra os nomes e alguns tipos de letras hebraicas usadas pelos j u-
deus ao longo de sua histria: a escrita quadrtica ou assria da poca ps-exlica (letra de im-
prensa como encontrado atualmente no texto da Bblia Hebraica), a escrita paleohebraica do
perodo anterior ao exlio babilnico (o tipo escolhido aqui assemelha-se ao utilizado por volta
do sc. VIII e VII a.C.) e a caligrafia hebraica tpica dos manuscritos de irbet Qumran (simi-
lar escrita hasmoneana de 150 a 30 a.C.):
85


nome da letra abecedrio
quadrtico ou assrio
abecedrio paleo-
hebraico
caligrafia de
&irbet Qumran
alef N
A

bt 2
B

guimel .
G

dalet
D

h
H
waw `
W
zayin *
z

'et l
C

%et C
F

yod `
y

kaf e kaf sofit 2 _
k

lamed 7
l


81
Cf. Tov, 2001, p. 218 e Brotzman, 1994, p. 42.
82
Cf. Wrthwein, 1995, p. 1; Brotzman, 1994, p. 38 e Trebolle Barrera, 1996, p. 100. No texto grego original, a
letra grega mencionada o yota (cto), cf. Nestle-Aland, 1993, p. 10. Na verso hebraica do Novo Testamento,
a letra mencionada yod (``), cf. Delitzsch, 1966/1998, p. 8.
83
Cf. Tov, 2001, p. 104-105.
84
Cf. Tov, 2001, p. 218 e Trebolle Barrera, 1996, p. 100.
85
Cf. Tov, 2001, p. 409-410; Wrthwein, 1995, p. 229; Trebolle Barrera, 1996, p. 725 e Hoffman, 1995, p. 19.
22
mem e mem sofit C C
m

nun e nun sofit . ]
n

samekh C
s

ayin V
O

p e p sofit
p

tsad e tsad sofit 3 ]
x
qof
q

resh
r

sin/shin 2
c

taw !
t


c. Classificao fonmica das letras do alfabeto hebraico
Pode-se classificar cada letra hebraica de acordo com seu valor fonmico, conforme a
tabela a baixo:
86


labial
87
dental
88
palatal
89
velar
90
glotal
91

! C C 2 2 ` 2 . N l V
2 3 *
C . 7
`

Abreviaturas
A Cdice de Alepo.
col. coluna.
frg. fragmento.
l. linha.
L Cdice de Leningrado B19a.

Abreviaturas da srie Discoveries in the Judaean Desert
DJD 3 Discoveries in the Judaean Desert 3
DJD 4 Discoveries in the Judaean Desert 4
DJD 5 Discoveries in the Judaean Desert 5
DJD 8 Discoveries in the Judaean Desert 8
DJD 11 Discoveries in the Judaean Desert 11

86
Cf. Schramm e Schmitz, 1992, p. 207 e Jeffery, 1962, p. 554.
87
Consoante labial a consoante realizada com os dois lbios (bilabiais), como b e p, com o lbio inferior e os
incisivos superiores (labiodentais), como f e v, cf. Dubois et alii, 2001, p. 357.
88
Consoante dental a consoante realizada com a aproximao do lbio inferior, da ponta ou do dorso da lngua
aos incisivos superiores, como s, r e th, cf. Dubois et alii, 2001, p. 171.
89
Consoante palatal a consoante fricativa (som caracterizado pela impresso de frico ou de assobio), geral-
mente ps-alveolares ou pr-palatais, realizada no nvel do palato duro, sendo acusticamente compacta e aguda,
como sh e j, cf. Dubois et alii, 2001, p. 448.
90
Consoante velar a consoante realizada com a interveno da parte posterior do vu palatal (cu da boca),
como k e g, cf. Dubois et alii, 2001, p. 611.
91
Consoante glotal (tambm denominada consoante laringal) a consoante realizada na glote (espao geralmente
triangular localizado entre as cordas vocais, com cerca de 16mm de comprimento). Os fonemas so realizados
com uma abertura brusca da glote, cf. Dubois et alii, 2001, p. 311.
23
DJD 12 Discoveries in the Judaean Desert 12
DJD 14 Discoveries in the Judaean Desert 14
DJD 15 Discoveries in the Judaean Desert 15
DJD 16 Discoveries in the Judaean Desert 16
DJD 26 Discoveries in the Judaean Desert 26

Abreviaturas dos Manuscritos do Mar Morto mencionados no artigo
1QIs
a
primeiro manuscrito de Isaas da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QIs
b
segundo manuscrito de Isaas da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QpMq pesher de Miquias da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QpHab pesher de Habacuque da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QS Regra da Comunidade (Serekh ha-Ya'ad) da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QH Hinos de Ao de Graas (Hodayot) da primeira gruta de H irbet Qumran.
1QM Regra da Guerra (Mil'amah) da primeira gruta de H irbet Qumran.
2QEx
b
, segundo manuscrito do xodo da segunda gruta de H irbet Qumran.
3QpIs pesher de Isaas da terceira gruta de irbet Qumran.
3Q15 Rolo de Cobre (M#gillat ha-N#'oshet) da terceira gruta de H irbet Qumran.
4QIs
c
terceiro manuscrito de Isaas da quarta gruta de H irbet Qumran.
4QpaleoGn
m
dcimo terceiro manuscrito do Gnesis em escrita paleohebraica da quarta gruta
de H irbet Qumran.
4QpaleoEx
m
dcimo terceiro manuscrito do xodo em escrita paleohebraica da quarta gruta
de H irbet Qumran.
4QpaleoDt
s
dcimo nono manuscrito do Deuteronmio em escrita paleohebraica da quarta
gruta de H irbet Qumran.
4QpaleoJ
c
terceiro manuscrito de J em escrita paleohebraica da quarta gruta de H irbet
Qumran.
4QpNa pesher de Naum da quarta gruta de H irbet Qumran.
4QpSl
b
segundo pesher de Salmos da quarta gruta de H irbet Qumran.
4QpSl 37 pesher do Salmo 37 da quarta gruta de H irbet Qumran.
4QS
d
quarto manuscrito da Regra da Comunidade (Serekh ha-Ya'ad) da quarta gruta
de H irbet Qumran.
4QShirShabb
g
stimo manuscrito dos Cnticos de Subida do Sbado (Shirot Olat ha-Shabbat) da
quarta gruta de H irbet Qumran.
4QAgesCreat As Eras de Criao (The Ages of Creation) da quarta gruta de H irbet Qu-
mran.
11QSl
a
primeiro manuscrito dos Salmos da dcima primeira gruta de H irbet Qumran.
11QpaleoLv
a
primeiro manuscrito do Levtico em escrita paleohebraica da dcima primeira
gruta de H irbet Qumran.
11QMelq Melquisedeque, o Prncipe Celeste da dcima primeira gruta de H irbet Qu-
mran.
11QT Rolo do Templo (M#gillat ha-Miqdsh) da dcima primeira gruta de H irbet
Qumran.
8evXIIgr manuscrito grego dos Doze Profetas da oitava gruta de Nah al H ever.
CD Documento de Damasco (The Damascus Document).

24
Referncias Bibliogrficas
a. Edio da Bblia Hebraica
ELLIGER, Karl; RUDOLPH, Wilhelm (eds.). (1997) Biblia Hebraica Stuttgartensia. 5. ed. Sttutgart:
Deutsche Bibelgesellschaft.

b. Edies do Novo Testamento (Grego e Hebraico)
DELITZSCH, Franz (trad.). (1966/1998) Hebrew New Testament. London: Trinitarian Bible Socie-
ty.
NESTLE-ALAND (eds.). (1993) Novum Testamentum Graece. 27. ed. Sttutgart: Deutsche Bibelge-
sellschaft.

c. Edio da Bblia em Portugus
Bblia de Jerusalm. (2002) Nova Edio, Revista. So Paulo: Paulus.

d. Edies dos cdices de Leningrado B19a e de Alepo
FREEDMAN, David N. et alii (eds.). (1998) The Leningrad Codex: A Facsimile Edition. Grand Rap-
ids-Cambridge-Leiden-New York-Kln: Eerdmans-Brill.
GOSHEN-GOTTSTEIN, Moshe H. (ed.). (1976) The Aleppo Codex: Provided with Massoretic Notes and
Pointed by Aaron ben Asher The Codex Considered Authoritative by Maimonides). Part One:
Plates. Hebrew University Bible Project. Jerusalem: Magnes Press.

e. Edies dos Manuscritos do Mar Morto
ALLEGRO, John M. (ed.). (1968) Qumrn Cave 4. I (4Q158-4Q186). Discoveries in the Judaean Desert
5. Oxford: Clarendon Press.
ALEXANDER, Philip S.; VERMS, Gza (eds.). (1998) Qumran Cave 4. XIX: Serekh Ha-Ya'ad and
Two Related Texts. Discoveries in the Judaean Desert 26. Oxford: Clarendon Press.
BAILLET, Maurice; MILIK, Jzef T. ; VAUX, Roland G. de (eds.). (1962) Les petites grottes de
Qumrn. Exploration de la falaise. Les grottes 2Q, 3Q, 5Q, 6Q, 7Q 10Q. Le rouleau de cuivre.
Discoveries in the Judaean Desert 3. Oxford: Clarendon Press.
SANDERS, James A. (ed.). (1965) The Psalms Scroll of Qumrn Cave 11 (11QPs
a
). Discoveries in the
Judaean Desert 4. Oxford: Clarendon Press.
SUKENIK, Eleazar L. (ed.). (1955) The Dead Sea Scrolls of the Hebrew University. Jerusalem: Magnes
Press.
TOV, Emanuel (ed.). (1990) The Greek Minor Prophets Scroll from Na'al &ever (8H evXIIgr) (The
Seyl Collection I). Discoveries in the Judaean Desert 8. Oxford: Clarendon Press.
TREVER, John C. (ed.). (1974) Scrolls from Qumrn Cave I: The Great Isaiah Scroll, The Order of the
Community, The Pesher to Habakkuk. Jerusalem: The Albright Institute of Archaeological
Research and The Shrine of the Book.
ULRICH, Eugene C. et alii (eds.). (1994) Qumran Cave 4. VII: Genesis to Numbers. Discoveries in the
Judaean Desert 12. Oxford: Clarendon Press.
_____. (eds.). (1995) Qumran Cave 4. IX: Deuteronomy, Joshua, Judges, Kings. Discoveries in the Judaean
Desert 14. Oxford: Clarendon Press.
_____. (eds.). (1997) Qumran Cave 4. X: The Prophets. Descoveries in the Judaean Desert 15. Oxford:
Clarendon Press.
_____. (eds.). (2000) Qumran Cave 4. XI: Psalms to Chronicles. Discoveries in the Judaean Desert 16.
Oxford: Clarendon Press.

25
f. Textos
ANDERSEN, Francis I.; FORBES, A. D. (1986) Spelling in the Hebrew Bible. Biblica et Orientalia 41.
Roma: Pontificium Institutum Biblicum.
AUVRAY, Paul. (1997) Iniciao ao Hebraico Bblico. Petrpolis: Vozes.
BLAU, Joshua. (1972) Hebrew Language, Biblical. In: Encyclopaedia Judaica. vol. 16. Jerusalem:
Keter, col. 1568-1583.
BRIGHT, John. (1980) Histria de Israel. 5. ed. Nova Coleo Bblica 7. So Paulo: Paulus.
BROTZMAN, Ellis R. (1994) Old Testament Textual Criticism: A Practical Introduction. Grand Rapids:
Baker.
CLINES, David J. A. (ed.). (2009) The Concise Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield
Phoenix Press.
COHEN, Simon. (1948) Hebrew Language. In: The Universal Jewish Encyclopedia. vol. 5. New
York: Universal Jewish Encyclopedia, p. 276-281.
DRISCOLL, James F. (1910) Hebrew Language and Literature. The Catholic Encyclopedia. vol. 7.
New York: The Universal Knowledge Foundation, p. 176-181.
DUBOIS, Jean et alii. (2001) Dicionrio de Lingstica. 8. ed. So Paulo: Cultrix.
FRANCISCO, Edson de F. (2008a) Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao Texto Massortico Guia
Introdutrio para a Biblia Hebraica Stuttgartensia. 3. ed. So Paulo: Vida Nova.
_____. (2008b) A Ortografia de 1QIs
a
e de 1QIs
b
e a Ortografia do Cdice de Leningrado
B19a e do Cdice de Alepo: Diferenas e Semelhanas. Miscelnea de Estudios rabes y
Hebraicos (seccin Hebreo) 57, p. 125-148.
GESENIUS, Wilhelm; KAUTZSCH, Emil; COWLEY, Arthur E. (1980) Gesenius Hebrew Grammar. 2.
ed. Oxford: Clarendon Press.
GINSBURG, Christian D. (1897) Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible.
London: Trinitarian Bible Society (reimpr. New York: KTAV, 1966, com prlogo de
Harry M. Orlinsky).
GORDON, Cyrus H. (1976) Hebrew Language. In: The Interpreters Dictionary of the Bible,
Supplements. Nashville: Abingdon Press, p. 392-394.
GOTTWALD, Norman K. (1988) Introduo Socioliterria Bblia Hebraica. 2 ed. Coleo Bblia e
Sociologia. So Paulo: Paulus.
GREENSPAHN, Frederick E. (1980) The Number and Distribution of Hapax Legomena in
Biblical Hebrew. Vetus Testamentum 30, p. 8-19.
HOFFMAN, Yair. (1995) O Que a Bblia?/Sculos XIII/VI a.C.. In: BARNAVI, lie (org.),
Histria Universal dos Judeus: Da Gnese ao Fim do Sculo XX. So Paulo: Cejup, p. 18-19.
JEFFERY, A. (1962) Hebrew Language. In: The Interpreters Dictionary of the Bible. vol. 2. New
York-Nashville: Abingdon Press, p. 553-560.
JOHNSON, Paul. (1995) Histria dos Judeus. 2. ed. Rio de Janeiro: Imago.
JOON, Paul; MURAOKA, Takamitsu. (2006) A Grammar of Biblical Hebrew. 2. ed. Subsidia Bibli-
ca 27. Roma: Gregorian & Biblical Press.
KAHLE, Paul E. (1956) The Masoretic Text of the Bible and the Pronunciation of Hebrew.
Journal of Jewish Studies 7, p. 133-153.
_____. (1959) The Cairo Geniza. 2 ed. Oxford: Basil Blackwell.
_____. (1962) Pre-Massoretic Hebrew. Textus 2, p. 1-7.
KELLEY, Page H.; MYNATT, Daniel S.; CRAWFORD, Timothy G. (1998) The Masorah of Biblia
Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Grand Rapids: Eerdmans.
KELLEY, Page H. (1998) Hebraico Bblico: Uma Gramtica Introdutria. So Leopoldo: Sinodal.
KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter (eds.). (2001) The Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament Study Edition. 2 vols. Leiden-Boston-Kln: Brill.
26
KUTSCHER, Edouard Y. (1972) Hebrew Language, The Dead Sea Scrolls. In: Encyclopaedia
Judaica. vol. 16. Jerusalem: Keter, col. 1583-1590.
LAMBDIN, Thomas O. (2003) Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus.
LEVIAS, Caspar. (1916) Hebrew Language. In: The Jewish Encyclopedia. vol. 6. New York-
London: Funk and Wagnalls, p. 306-310.
MACKENZIE, John L. (1984) Dicionrio Bblico. 2. ed. So Paulo: Paulinas.
Nova Enciclopdia Ilustrada Folha. vol. 2. So Paulo: Publifolha, 1996.
RABIN, Chaim. (s.d.) Pequena Histria da Lngua Hebraica. So Paulo: Summus Editorial.
ROSS, Allen P. (2005) Gramtica do Hebraico Bblico para Iniciantes. So Paulo: Editora Vida.
SENZ-BADILLOS, Angel. (1996) A History of the Hebrew Language. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
SANDERS, James A. (1979) Text and Canon: Concepts and Method. Journal of Biblical Literatur
98, p. 5-29.
SCHRAMM, Gene M.; SCHMITZ, Philip C. (1992) Languages (Hebrew). In: The Anchor Bible
Dictionary. vol. 4. New York-London-Toronto-Sydney-Auckland: Doubleday, p. 203-214.
SCOTT, William R. (1995) A Simplified Guide to BHS: Critical Apparatus, Masora, Accents, Unusual
Letters & Other Markings. 3. ed. N. Richland Hills: BIBAL Press.
SELLIN, Ernst; FOHRER, Georg. (1983) Introduo ao Antigo Testamento. vol. 1. 2. ed. Nova Cole-
o Bblica 5. So Paulo: Paulinas.
_____. (1978) Introduo ao Antigo Testamento. vol. 2. 3. ed. Nova Coleo Bblica 6. So Paulo:
Paulinas.
SEOW, Choon-Leong. (1995) A Grammar for Biblical Hebrew. Revised Edition. Nashville: Abing-
don Press.
TOV, Emanuel. (2001) Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2. ed. MinneapolisAssen: Fortress
Press-Royal Van Gorcum.
TREBOLLE BARRERA, Julio. (1996) A Bblia Judaica e a Bblia Crist: Introduo Histria da Bblia.
Rio de Janeiro: Vozes.
VV.AA. Vademecum Para o Estudo da Bblia. (2000) Associao Laical de Cultura Bblica. Cole-
o Bblia e Histria. So Paulo: Paulinas.
WALTKE, Bruce K.; OCONNOR, Michael P. (2006) Introduo Sintaxe do Hebraico Bblico. So
Paulo: Cultura Crist.
WERNBERG-MLLER, Preben. (1974) Aspects of Masoretic Vocalization. Masoretic Studies 1,
p. 121-130.
WRTHWEIN, Ernst. (1995) The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica. 2
ed. Grand Rapids: Eerdmans.
YEIVIN, Israel. (1980) Introduction to the Tiberian Masorah. Masoretic Studies 5. Missoula: Scholars
Press.
_____. (2003) NC7 ` C C (ttulo em ingls: The Biblical Masora). Studies in Language 3.
Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language. (em hebraico)

Você também pode gostar