Você está na página 1de 2

Alfabeto aramaico antigo pdf

Alfabeto aramaico Tipo Abjad Línguas aramaico Período de tempo 200 a.C. até hoje Sistemas-pais Hieróglifos egípciosEscrita proto-sinaíticaAlfabeto fenícioAlfabeto aramaico Sistemas-filhos Alfabeto hebraico Alfabeto de Palmira Alfabeto mandaico Escrita pálavi Escrita brami Escrita kharosthi Alfabeto siríaco →Alfabeto sogdiano →Alfabeto de Orkhon (disputado) →Runas húngaras →Uigur antigo
→Alfabeto mongol →Alfabeto nabateu →Alfabeto árabe →Alfabeto N'ko Direção Direita-para-esquerda ISO 15924 Armi, 124 Conjunto de carateres Unicode U+10840–U+1085F O sistema de escrita aramaico foi um abjad[1][2] muito difundido na região da Mesopotâmia a partir do séc 2 a.C., sendo então adotado pelos persas.
Diferente do latim que caiu em desuso por volta de 1300, o aramaico ainda hoje é uma língua ativa em algumas regiões do interior da Síria,[3] da Turquia[4] e do Iraque.[5] O aramaico é um idioma muito esclarecedor para a história da humanidade e sua importância reside no fato de ser o elo para conhecer a pronúncia dos nomes e dos sons das consoantes que formam o alfabeto hebraico; língua que esteve
em desuso quotidiano (porém manteve o uso na religião judaica), muito antiga que até meados do século XX era impronunciável devido à ausência das vogais.

Diferente do alfabeto hebraico, o aramaico sempre foi usado no interior da Síria e sua preservação se deve ao fato de ser escrito e falado pelos aldeões cristãos que durante milênios habitavam as diversas cidades ao norte de Damasco, entre elas reconhecidamente em Ma'lula e Yabrud "onde Jesus Cristo morou por 3 dias"[carece de fontes?] e outras aldeias da Mesopotâmia por onde Cristo passou[carece de
fontes?], como Tur'Abdin e Mardin ao sul da Turquia. No início do século passado, devido a perseguições políticas e religiosas fizeram com que milhares desses cristãos imigrassem para o ocidente onde hoje restam poucas centenas deles. how_to_determine_the_age_of_sedimentary_rocks.pdf Escrita A escrita aramaica é abjad, ou seja, usa somente consoantes. O sentido de escrita é da direita para a esquerda
em linhas horizontais, como ocorre, por exemplo, com as escritas hebraica e árabe. O primitivo alfabeto aramaico contava com 22 símbolos para consoantes, as quais sofreram modificações por volta do século V a.C. e passaram a apresentar duas formas, uma cursiva e outra dita "quadrada", com traços mais retilíneos. Alfabeto aramaico imperial A tabela abaixo [6] apresenta formas do alfabeto aramaico
usadas no Egito no século V a.C. As denominações estão conforme o aramaico bíblico. São apresentados os equivalentes hebraico, árabe e siríaco. Nome da letra Forma da letra Letra Hebraico Árabe Siríaco Fonologia Ālaph ‫ א أ‬/ʔ/; /aː/, /eː/ Bēth ‫ ​ ב ب‬/b/, /v/ Gāmal ‫ ג ج‬/ɡ/, /ɣ/ Dālath ‫ ​ ד د‬/d/, /ð/ Hē ‫ ​ ה ﻫ‬/h/ Waw ‫ ​ ו و‬/w/; /oː/, /uː/ Zain ‫ ​ ז ز‬/z/ Ḥēth ‫ح‬,‫ ח خ‬/ħ/ Ṭēth ‫ ט ط‬/tˤ/ enfático Yudh ‫ י ي‬/j/; /
Lāmadh ‫ ל ل‬/l/ Mim ‫​ מ ם م‬ /m/ Nun ‫ נ ן ن‬/n/ Semkath ‫ ס س‬/s/ Ayin -‘Ē ‫ع‬,‫ ע غ‬/ʕ/ Pē ‫ פ ף ف‬/p/, /f/ Ṣādhē , ‫ ​ צ ץ ص‬/sˤ/ enfático Qoph ‫ ​ ק ق‬/q/ Rēsh ‫ ר ر‬/r/ Shin[desambiguação necessária] ‫س‬,‫ ש ش‬/ʃ/ Tau ‫​ ת ت‬, ‫ ث‬/t/, /θ/ Referências ↑ «Abjads».
Omniglot.
Consultado em 19 de Janeiro de 2012 ↑ Bringhurst, Robert (2006). A Forma Sólida da Linguagem. São Paulo: Rosari.

pp. 71–72. ISBN 85-88343-44-4 ↑ Brock, Sebastian. «An Introduction to Syriac Studies» (PDF) (em inglês). Consultado em 31 de outubro de 2014. A Western Aramaic dialect survives only in three villages in the Anti-Lebanon (two Muslim, and one—Ma‘lula—Christian) ↑ Jastrow, Otto (1986). «The Turoyo Language Today» (PDF). Fund for Modern Assyrian Studies. Journal of Assyrian Academic Studies. I.
Consultado em 28 de dezembro de 2015 ↑ «Assyrian Neo-Aramaic». Ethnologue: Languages of the World (em inglês). SIL International.
Consultado em 18 de setembro de 2015 ↑ A Grammar of Biblical Aramaic de Franz Rosenthal Ligações externas Escrita Aramaica em Omniglot.com Native language - Aramaico Aol members - aramaico assírio Aprender aramaico assírio Lições de aramaico moderno História da fontes aramaicas Design e aulas de Escrita Aramaica Fontes em Hebraico/Aramaico - download Mapeamento dos caracteres
utilizados nas fontes em Aramaico Aramaico Brasil - Aprenda Aramaico Noções Básicas do Aramaico - Livro Eletrônico Grátis Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.vde Obtida de " Alfabeto hebraico Tipo Abjad Línguas Hebraico Período de tempo Século I/II a.C até o presente Status Escrita nacional e oficial de Israel Sistemas-pais Hieróglifos
egípciosEscrita protossinaíticaAlfabeto fenícioAlfabeto aramaico Sistemas-filhos Lista Ortografia iídiche Alfabeto aramaico quadrado O sistema de escrita hebraico, também conhecido como Alef-Beit, é o abjad[1][2] utilizado para a escrita em hebraico, que é uma língua semítica pertencente à família das línguas afro-asiáticas, falada em Israel, foi criado por volta do século III a.C.. Também é utilizado para
escrever o iídiche (ver Ortografia iídiche), língua germânica falada pelos judeus da Europa Oriental e Alemanha; e o ladino, dialeto utilizado pelos judeus sefarditas. Assim como na escrita árabe, nesse alfabeto, os textos são escritos no sentido anti-horário ou seja, da direita para a esquerda. Alfabeto A leitura correta do hebraico é da direita para a esquerda. finding slope #1 (graphing method) worksheet
answers Sua escrita também se inicia da direita para esquerda. O alfabeto não contem vogais, mas para facilitar foram-se criados os sinais massoréticos (relativos a vogais hebraicas). Na segunda metade do primeiro milênio da era atual, os escribas conhecidos como massoretas (doutores da Torah) introduziram um sistema de sinais vocálicos, para facilitar a leitura do texto consonantal em hebraico. A
Massorah era um conjunto de comentários críticos e gramaticais (soletração, vocalização, divisão em orações e parágrafos, etc.). A palavra "Massorah" é uma palavra hebraica que quer dizer "tradição". No hebraico antigo escrevia-se somente com consoantes, e as vogais eram somente pronunciadas, isto é, as vogais eram transmitidas através das gerações do povo judeu oralmente (e não de forma escrita),
visto que a escrita da língua hebraica possuía apenas as consoantes. Os massoretas foram os responsáveis pela adição de vogais no texto hebraico moderno. xusukafajosuvo.pdf Os sinais massoréticos pecam pelo facto de não serem capazes de garantir a fonética precisa das palavras que pela simples existência de consoantes vocálicas era possível, ou seja existem letras que fazem o papel de vogais, sendo
assim deve remover-se o sinal massorético do hebraico sempre que se pretenda chegar a fonética dos antigos. Em hebraico há cinco letras "sofit" (finais), ou seja, que são escritas de forma diferente quando aparecem no final da palavra. Somente a escrita é alterada, enquanto o som continua o mesmo: "Chaf", "Mem", "Nun", "Pe" e "Tsade". Alef Bet Gimel Dalet He Vav Zayin Heth Tet Yod Kaf ‫א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ‬
‫ ך‬Lamed Mem Nun Samekh Ayin Pe Tsadik Qoph Resh Shin Tav ‫ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת ם ן ף ץ‬Pronúncia das letras e seus nomes fé Nome das letras Padrão israelensede pronúncia MW[3] Unicode ‫ א‬Aleph Alef /ˈalef/ ּ ‫ ב‬Bet Bet /bet/ ‫ ב ג‬Guímel Guímel /ˈɡimel/ ‫ ד‬Dalet Dalet /ˈdalet/ ‫ ה‬He He /he/ ‫ ו‬Waw Vav /vav/ ‫ ז‬Zayin Zayin /ˈzajin/ ‫ ח‬Het Het /ħet/ ‫ ט‬Tet Tet /tet/ ‫ י‬Yod Yod /yod/ ּ ‫ כ‬Kaph kaf /kaf/ ‫ כ ך‬Kaf final /kaf sofit/ ‫ל‬
Lamed Lamed /ˈlamed/ ‫ מ‬Mem Mem /mem/ ‫ ם‬Mem final /mem sofit/ ‫ נ‬Nun Nun /nun/ ‫ ן‬Nun final /nun sofit/ ‫ ס‬Samek Samek /ˈsameχ/ ‫ ע‬Ayin Ayin /ˈʕajin/ ‫פ‬ ּ Pe Pe /pe/ ‫ פ ף‬Pe final /pe sofit/ ‫ צ‬Tsade Tsadi /ˈtsadi/ ‫ ץ‬Tsade final /ˈtsadi sofit/ ‫ ק‬Qoph Qof /kof/ ‫ ר‬Resh Resh /reʃ/ ‫ ש‬Shin Shin /ʃin/ ‫ת‬ ּ Tav Tav /tav/ ‫ ת‬Nota: o alfabeto hebraico só utiliza consoantes, sendo que as vogais podem ser representadas por sinais
diacríticos, chamados Nekudot (niqqud no singular), sinais massoréticos ou consoantes vocálicas (trocando o som da letra por uma determinada vogal). Variantes ortográficas Letranome(Unicode) Variantes Hebraico moderno Antigo Serifa Sans-serif Mono-spaced Cursivo Rashi Fenício Paleo-Hebraico Aramaico Alef ‫ א א א‬Bet ‫ ב ב ב‬Gimel ‫ ג ג ג‬Dalet ‫ ד ד ד‬He ‫ ה ה ה‬Vav ‫ ו ו ו‬Zayin ‫ ז ז ז‬Het ‫ ח ח ח‬Tet ‫ ט ט ט‬Yod ‫ י י י‬Kaf
‫ כ כ כ‬Final Kaf ‫ ך ך ך‬Lamed ‫ ל ל ל‬Mem ‫ מ מ מ‬Final Mem ‫ ם ם ם‬Nun ‫ נ נ נ‬Final Nun ‫ ן ן ן‬Samekh ‫ ס ס ס‬Ayin ‫ ע ע ע‬Pe ‫ פ פ פ‬Final Pe ‫ ף ף ף‬Tsadi ‫ צ צ צ‬, Final Tsadi ‫ ץ ץ ץ‬Qof ‫ ק ק ק‬Resh ‫ ר ר ר‬Shin ‫ ש ש ש‬Tav ‫ ת ת ת‬Valor numérico das letras letra valor numérico letra valor numérico letra valor numérico 9 ‫ ט‬800 ‫ ף‬80 ‫ פ‬8 ‫ ח‬700 ‫ ן‬70 ‫ ע‬7 ‫ ז‬600 ‫ ם‬60 ‫ ס‬6 ‫ ו‬500 ‫ ך‬50 ‫ נ‬5 ‫ ה‬400 ‫ ת‬40 ‫ מ‬4 ‫ ד‬300 ‫ ש‬30 ‫ ל‬3 ‫ ג‬200 ‫ ר‬20 ‫ כ‬2 ‫ ב‬100 ‫ ק‬10 ‫ י‬1 ‫א‬
900 ‫ ץ‬90 ‫ צ‬Transcrição e transliteração das letras hebraicas Clique em "expandir" para ver a tabela e seus exemplos. Letra hebraica exemplo Tradução translietraçãodo israelensepadrão– regular[4] exemplo Transliteraçãodo israelensepadrão– preciso[4] exemplo AFI transcriçãofonética exemplo AFI transcriçãofonética exemplo ‫א‬consonantal, ininitial wordpositions ‫אם‬ ִ if nada[A1] im [ʔ] [ʔim] ‫א‬consonantal, innon
initial wordpositions ‫אל‬ַ ‫ש‬ ׁ ‫ ר ִא‬primeiro nada[A2] rishón ‫ ב ּ בֵ ּן‬filho b ben ‫ ב טֹוב‬bom v tov ‫ ג ּ ג ַ ּג‬telhado g gag g gaḡ ‫ ג‬ḡ ‫ ג׳ ג׳ו ּק‬aluamente ǧ[B1][5] ǧuk /d͡ʒ/ /d͡ʒuk/ ‫ ד ּ דוּ ּד‬caldeira d dud d duḏ ‫ ד‬ḏ ‫ה‬consonântico ‫הד‬
ָׁ asked ' sha'ál ʾ shaʾál /ʔ/ /ʃaˈʔal/ ‫א‬silencioso ‫שֹון‬ ֵ eco h hed ‫ה‬silencioso ‫פֹה‬ ּ aqui nada[A3] po ‫ו‬consonântico ‫ ו ָו‬gancho v vav w waw ‫ ו ּהו ּא‬ele u hu ‫ ֹו לֹו‬a ele o lo [o̞ ] ou [ɔ̝] [lo̞ , lɔ̝] ‫ ז ז ֶה‬este z ze ‫ ז׳ ז ָ׳ר ְגֹון‬jargão ž[B2][5] žargón /ʒ
ḥam /x/ ou /χ/ /xam/ [χ] [χam] dialetal[ħ] [ħam] ‫קט‬ ָ ‫ ט‬minúsculo t kat ṭ kaṭ ‫י‬consonântico ‫ י ָם‬mar y yam /j/ /jam/ ‫י‬parte do hireque(/i/ vogal) ‫ בִ ּי‬em mim i bi ‫י‬parte do tsere(/e/ vogal ou/ei/ ditongo) ‫מיָדע‬ ֵ informação e medá é médá /e/ ou /ej/ /meˈda/ ou /mejˈda/ ‫כֹ ּה‬6]‫ך‬ ,ּ ‫כ‬
[ּ assim como k ko ְ ‫סכ ָך‬ ְ ‫ ך‬,‫ כ‬branch-roofing kh [C2] skhakh ḵ sḵaḵ /x/ ou /χ/ /sxax/ [χ] [sχaχ] ‫ ל ל ִי‬a mim l li ‫ ם מו ּם‬,‫ מ‬defeito m mum ‫ ן ניִ ן‬,‫ נ‬great-grandson n nin ‫ס סֹוף‬
inicial ou final nas palavras ‫לאי ַָדע‬ֹ ‫ﬠְד‬
ַ Purim-parade nada[A4] adloyáda ʿ ʿadloyádaʿ somente emposição inicial nas palavras[ʔ] [ˌʔadlo̞ ˈjada] dialetal/ʕ/ /ˌʕadloˈjadaʕ/ ‫ע‬em posiçõesmédias nas palavras ‫ﬠיל‬ ִ ‫ מֹו‬útil ' mo'íl ʿ moʿíl /ʔ/ /moˈʔil/ dialetal/ʕ/ /moˈʕil/ ‫פ‬
ּ [D] ‫פ‬
ּ ‫טי‬
ִ topo p tip ‫ספ ֵס‬ ְ ִ ‫ ף פ‬,‫ פ‬não se nota f fisfés ‫ ץ צ ִיץ‬,‫ צ‬botão ts tsits ẓ ẓiẓ /t͡s/ /t͡sit͡s/ ‫ ץ׳ ריצ׳רץ׳‬,‫ צ׳‬zunido č[B3][5] ríčrač /t͡ʃ/ /ˈrit͡ʃrat͡ʃ/ ‫ ק קֹול‬som k kol q qol ‫ﬠיר‬ ִ ‫ ר‬cidade r ir
there sh sham š šam /ʃ/ /ʃam/ ‫שם‬ ָׂ ‫ש‬ׂ put s sam ś śam ‫תו ּת‬
ּ ‫ת‬
ּ strawberry t tut t tuṯ ‫ ת‬ṯ Letras hebraicas Transliteraçãodo israelensepadrão– regular[4] Transliteraçãodo israelensepadrão– preciso[4] AFI Transcriçãofonética AFI Transcriçãofonética ‫א‬consonântico, emnenhuma posiçãoinicial na palavra nada[A1] [ʔ] ‫א‬consonântico, emnenhuma posiçãoinicial na palavra ' ʾ /ʔ/ ‫א‬silencioso nada[A2] ּ ‫ ב‬b ‫ ב‬v ּ ‫ ג‬g g ‫ ג‬ḡ ‫ ג׳‬ǧ[B1][5]
d ‫ ד‬ḏ ‫ה‬consoante vocálica a ‫ה‬consonântico h ‫ה‬silencioso nada[A3] ‫ו‬consonântico v wּ ‫ ו‬u ‫ ֹו‬o [o̞ ] ou [ɔ̝] ‫ ז‬z ‫ ז׳‬ž[B2][5] /ʒ/ ‫ ח‬ẖ[C1] ḥ /x/ ou /χ/ [χ] dialetal[ħ] ‫ ט‬t ṭ ‫ י‬consoante vocálica y /i/ ‫י‬parte do hireque (/i/ vogal) i ‫י‬parte do tsere(/e/ vogal ou/ei/ ditongo) e é /e/ ou /ei/ 6]‫ך‬ ּ ] k,ּ ‫ ךכ‬,‫ כ‬kh[C2] ḵ /x/ ou /χ/ [χ] ‫ ל‬l ‫ ם‬,‫ מ‬m ‫ ן‬,‫ נ‬n ‫ ס‬s ‫ע‬em posiçõesiniciais ou finais nas palavras nada[A4] ʿ somente emposição inicial na palavra[ʔ]
dialetal/ʕ/ ‫ע‬em posiçõesmédias nas palavras ' ʿ /ʔ/ dialetal/ʕ/ ‫פ‬ ּ [D] p ‫ ף‬,‫ פ‬f ‫ ץ‬,‫ צ‬ts ẓ /t͡s/ ‫ ץ׳‬,‫ צ׳‬č[B3][5] /t͡ʃ/ ‫ ק‬k q ‫ ר‬r [ʀ] ou [ʁ] ‫ש‬
ׁ sh š /ʃ/ ‫ש‬
ׂ sś‫ת‬ ּ t t ‫ ת‬ṯ Representação e transliteração das vogais hebraicas Vogal Longa Breve Semivogal A ָ Qamatz Gadol ַ Patar ֲ Qatef Patar E ֵ Tserê ֶ Segol ֱ Sheva Segol I ‫ יִ‬Hireq Gadol ִ Hireq Qaton -- (não há) O ‫ ֹו‬Vav Roulem ‫ ׇ‬Qamatz Qaton ֳ Qatef Qamatz Uּ ‫ ו‬Vav Shuruq ֻ Qibuts -- (não há)
Referências ↑ «Abjads». Omniglot. Consultado em 19 de Janeiro de 2012 ↑ Bringhurst, Robert (2006).

A Forma Sólida da Linguagem. controle trigonometrie 3eme pdf São Paulo: Rosari. formal and informal language worksheets pdf pp. 71–72. ISBN 85-88343-44-4 ↑ Merriam Webster's Collegiate Dictionary ↑ a b c d Transliteration guidelines Arquivado em 28 de fevereiro de 2008, no Wayback Machine. redimazivokapumek.pdf pela Academia da Língua Hebraica, November 2006 ↑ a b c d e f Transliteration
guidelines preceding 2006-update Arquivado em 29 de setembro de 2009, no Wayback Machine., p. 2 Academia da Língua Hebraica ↑ a b "‫ך‬ ּ " is rare but exists, e.g. last word in Deuteronômio 7 1 (‫ )דברים פרק ז׳ פסוק א׳‬in the word "ָּ ‫מך‬
ֶּ ‫מ‬
ִ " – see ‫ דברים פרק ז׳‬,‫תנ״ך מנוקד‬.
There is a single occurrence of "‫ף‬
ּ ", see this comment[D]. Bibliografia Hoffman, Joel M. 2004 Ligações externas O Commons possui imagens e outros ficheiros sobre Alfabeto hebraico Alfabeto Hebraico Letras do Alfabeto hebraico As Letras Finais - Sofiot Os dez significados do Alef-Bet Jewish Encyclopedia: Alphabet Obtida de "

Você também pode gostar