Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INTRODUÇÃO
UNIDADE 1 - ORTOGRAFIA
UNIDADE 2 - FORMAÇÃO E DIVISÃO DE SÍLABAS
UNIDADE 3 - ARTIGO
UNIDADE 4 - VAV CONJUNTIVO
UNIDADE 5 - PREPOSIÇÕES
UNIDADE 6 - GÊNERO E NÚMERO DO SUBSTANTIVO
UNIDADE 7 - O CONSTRUTO E O ABSOLUTO
UNIDADE 8 - O ADJETIVO
UNIDADE 9 - PRONOMES PESSOAIS
UNIDADE 10 - SUFIXOS PRONOMINAIS
UNIDADE 11 - PRONOMES DEMONSTRATIVOS
UNIDADE 12 - PRONOMES INTERROGATIVOS
UNIDADE 13 - PRONOME RELATIVO
UNIDADE 14 - O COMPARATIVO E O SUPERLATIVO
UNIDADE 15 - NUMERAIS
UNIDADE 16 - SINAIS E ACENTOS
UNIDADE 17 - VERBOS
UNIDADE 18 - GRAUS DO VERBO
VOCABULÁRIO
RESPOSTAS
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
AVALIAÇÃO
2
INTRODUÇÃO
• LÍNGUAS SEMÍTICAS:
• 1. O GRUPO NORDESTE: ACÁDICO (CUNEIFORMICO) DO QUAL SE DERIVARAM AS DUAS LÍNGUAS ASSÍRO-
BABILÔNICAS.
• 2. O GRUPO NOROESTE:UGARÍTICO, HEBREU, FENÍCIO, ARAMAICO,SIRÍACO.
• 3. O GRUPO MERIDIONAL: ÁRABE, ETIÓPICO.
• A ESCRITA HEBRAICA
• 1. ALFABÉTICA, DA DIREITA PARA A ESQUERDA.
• 2. CONSONANTICA, PORQUE INICIALMENTE NÃO HAVIA VOGAIS.
• 3. DUAS FORMAS PRINCIPAIS:
• A) A ESCRITA PÁLEO-HEBRAICA (COMO TAMBÉM A FENÍCIA) É DERIVADA DO ALFABETO PROTOCANANEU,
CONSTAM NAS INSCRIÇÕES ENCONTRADAS NA FENÍCIA, QUE DATAM DO SÉCULO XLLL A.C.E NA
PALESTINA DESDE O SÉCULO LX A. C.
• B) A ESCRITA QUADRADA DESENVOLVIDA PELOS ARAMEUS, FOI ADOTADA PELOS JUDEUS QUE DEPOIS DO
EXÍLIO A EMPREGARAM NA REDAÇÃO DE DOCUMENTOS HEBRAICOS. OS MANUSCRITOS DO SÉC.II A.C.
BEM COMO OS CÓDICES DA IDADE MÉDIA FORAM ESCRITOS NESSE ALFABETO. TODOS OS LIVROS
IMPRESSOS ATÉ HOJE SERVEM-SE DO ALFABETO QUADRADO ARAMAICO.
3
• OBS. AO PRINCIPIANTE RECOMENDA-SE APRENDER O ALFABETO QUADRADO, ENQUANTO O ALFABETO
PALEO-HEBRAICO É OFERECIDO A UNS POUCOS INTERESSADOS.
• A ESCRITA CURSIVA É A FORMA MANUSCRITA DO HEBRAICO MODERNO.
• O ANTIGO TESTAMENTO COM EXCEÇÃO DE DN.2:4-7:28; ED.4:8; 6:18 7:12-26 E JR. 10:11, FOI ESCRITO EM
HEBRAICO. APESAR DA QUEDA QUE A LÍNGUA HEBRAICA SOFREU NO CATIVEIRO, SENDO ENTÃO,
SUBSTITUIDA PELO ARAMAICO(QUE É UM COGNATO BEM PRÓXIMO DO HEBRAICO E ÃO DERIVADO DESTE)
O HEBRAICO É NOVAMENTE LINGUA VERNÁCULA DA TERRA SANTA PROCLAMANDO O PODER DE DEUS E
SUA FIDELIDADE EM CUMPRIR SUAS PROMESSAS.
• A IMPORTÂNCIA DO HEBRAICO NO ESTUDO DO ANTIGO TESTAMENTO. (LUIZ SAYÃO)
• QUASE TODOS SABEM QUE A PALAVRA DE DEUS SURGIU NO CONTEXTO HISTÓRICO DO POVO JUDEU. A
VERDADE É QUE CERCA DE TRÊS QUARTOS DA BÍBLIA SAGRADA FOI ESCRITA ORIGINARIAMENTE EM
HEBRAICO
• . CONHECER O HEBRAICO É LIDAR COM O SAGRADO. ESSE CONHECIMENTO PERMITE-NOS FALAR AS
MESMAS PALAVRAS E FRASES QUE OS ANTIGOS PROFETAS E HOMENS DE DEUS FALARAM. A LÍNGUA
POSSUI UMA SONORIDADE BONITA, EXÓTICA E DIFERENTE. SINTA O SOM DO PRIMEIRO VERSÍCULO
BÍBLICO: BERESHIT BARÁ ELOHIM ET HASHAMAIM VEET HAARETS.
• O HEBRAICO É A LÍNGUA ANTIGA MAIS PRESERVADA QUE EXISTE. SE ISAÍAS RESSUSCITASSE HOJE TERIA
CONDIÇÕES DE COMUNICAR-SE E DE PEDIR UM ALMOÇO EM UM RESTAURANTE DE JERUSALÉM.
• O HEBRAICO É UMA EMOCIONANTE VIAGEM AO DESCONHECIDO. AS LETRAS SÃO BASTANTE DIFERENTES
E PARECEM PEQUENAS OBRAS DE ARTE, AS CONSOANTES SÃO MAIS IMPORTANTES DO QUE AS VOGAIS, A
LÍNGUA É ESCRITA DA DIREITA PARA A ESQUERDA (SENTIDO OPOSTO AO DO PORTUGUÊS) E AS
PALAVRAS SÃO TOTALMENTE DIFERENTES DAS QUE CONHECEMOS. TODAVIA, POR INCRÍVEL QUE PAREÇA
HÁ TERMOS PARECIDOS: A CONJUNÇÃO OU EM HEBRAICO É `O (Ô).
• CONHECER O HEBRAICO SIGNIFICA CONHECER UMA CULTURA MUITO DIFERENTE. AS LÍNGUAS HUMANAS
NÃO POSSUEM APENAS PALAVRAS DIFERENTES PARA AS MESMAS COISAS. ELAS SÃO UMA EXPRESSÃO
DA CULTURA E DO MODO DE SER DE UM POVO.
• NO HEBRAICO NÃO EXISTE GÊNERO NEUTRO COMO É O CASO DO INGLÊS. TUDO É DIVIDIDO ENTRE
MASCULINO E FEMININO; EXISTE, POR EXEMPLO, O PRONOME VOCÊ (MASCULINO) E VOCÊ (FEMININO).
IDÉIAS ABSTRATAS SÃO MUITO RARAS. A EXPRESSÃO BÍBLICA "FAZER UMA ALIANÇA", POR EXEMPLO, É
LITERALMENTE "CORTAR UMA ALIANÇA" EM HEBRAICO. É POR ISSO QUE É IMPOSSÍVEL FAZER UMA
TRADUÇÃO TOTALMENTE LITERAL DA BÍBLIA.
• . CONHECER O HEBRAICO É APRENDER A PENSAR DE MODO DIFERENTE. O HEBRAICO TAMBÉM É MUITO
DIFERENTE DO PORTUGUÊS E DO INGLÊS POR POSSUIR UM JEITO E UMA ORDEM DE FRASE DISTINTOS. A
GRAMÁTICA É PECULIAR. UMA CARACTERÍSTICA INTERESSANTE DA LÍNGUA É O SEU ASPECTO CONCISO.
A ANTIGA LÍNGUA DOS HEBREUS USAVA POUCAS PALAVRAS PARA DIZER MUITO: EX.
• . OS VERBOS DE LIGAÇÃO SÃO DISPENSADOS, OS PRONOMES PESSOAIS ESTÃO EMBUTIDOS NA MAIORIA
DAS FORMAS VERBAIS E ALGUMAS PREPOSIÇÕES E SUFIXOS DE POSSE APARECEM ANEXADAS AOS
SUBSTANTIVOS.
• OUTRA QUESTÃO QUE MERECE ATENÇÃO É O VERBO DO HEBRAICO. ESTAMOS MUITO ACOSTUMADOS
COM A IDÉIA DE TEMPO VERBAL EM PORTUGUÊS. PARA MUITOS É SURPREENDENTE DESCOBRIR QUE O
QUE CARACTERIZA O VERBO NO HEBRAICO NÃO É PRINCIPALMENTE O TEMPO DO VERBO, MAS SIM O
MODO DA AÇÃO. O QUE MAIS IMPORTA É SE A AÇÃO É ACABADA OU NÃO. EM MUITAS PASSAGENS
BÍBLICAS SOMENTE O CONTEXTO DETERMINARÁ SE O VERBO DEVE SER TRADUZIDO NO FUTURO, NO
PRESENTE OU NO PASSADO. UM EXEMPLO DESSA DIFERENÇA PODE SER VISTO NO SALMO 15.2. VEJA A
TRADUÇÃO LITERAL COMPARADA COM UMA BOA TRADUÇÃO (NVI):
• . CONHECER O HEBRAICO SIGNIFICA ENTENDER CORRETAMENTE AS PALAVRAS TEOLÓGICAS DA BÍBLIA.
ESSE CONHECIMENTO É MUITO IMPORTANTE PARA QUE NÃO SEJAM ENSINADOS CONCEITOS ERRADOS
NAS IGREJAS EVANGÉLICAS.
• OS VOCÁBULOS HEBRAICOS MUITAS VEZES NÃO POSSUEM CORRESPONDENTES ADEQUADOS EM
PORTUGUÊS. O CAMPO SEMÂNTICO DAS PALAVRAS É MUITO PARTICULAR E ATÉ MESMO ESTRANHO PARA
NÓS. É POR ESSA RAZÃO QUE UMA TRADUÇÃO TOTALMENTE LITERAL DA BÍBLIA NÃO TERIA SENTIDO EM
PORTUGUÊS.
• UMA DAS PALAVRAS MUITO IMPORTANTES DO ANTIGO TESTAMENTO, POR EXEMPLO, É O TERMO SHEOL,
TRADUZIDO POR HADES NO GREGO DO NOVO TESTAMENTO. A TRADUÇÃO UNIFORME DO TERMO NÃO É
ADEQUADA. SHEOL REFERE-SE DE FATO AO "MUNDO DOS MORTOS", E, EM MUITOS CONTEXTOS, REFERE-
SE CONCRETAMENTE À SEPULTURA, EM OUTROS TEXTOS A IDÉIA É PROFUNDEZAS; HÁ CONTEXTOS
POÉTICOS ONDE O SENTIDO É MORTE; MAS EM MUITOS TEXTOS A IDÉIA É MUNDO DOS MORTOS (NO NT
HADES PODE SIGNIFICAR INFERNO EM CERTOS TEXTOS). QUEM PODERIA IMAGINAR, SEM O DEVIDO
ESTUDO, QUE A PALAVRA SHALOM, TÃO CONHECIDA, SIGNIFICA MUITO MAIS DO QUE PAZ. SHALOM QUER
DIZER TAMBÉM PROSPERIDADE, VIDA PLENA, SEGURANÇA. EM PORTUGUÊS ESSAS ASSOCIAÇÕES NÃO
SÃO CLARAS. QUANDO UM JUDEU CUMPRIMENTA O OUTRO, ELE PERGUNTA: "COMO VAI A TUA PAZ?" PAZ,
PORTANTO, NÃO É UM TERMO SIMPLESMENTE PSICOLÓGICO E EMOTIVO, MAS SIM UM TERMO CONCRETO
EM RELAÇÃO À VIDA.
• POESIA HEBRAICA
• TAL COMO EM OUTRAS TRADIÇÕES CULTURAIS, TAMBÉM A POESIA HEBRAICA ANDAVA ESTREITAMENTE
ASSOCIADA À MÚSICA. ASSIM, EMBORA NÃO SEJA DE SE EXCLUIR PARA OS SALMOS A POSSÍVEL
RECITAÇÃO EM FORMA DE LEITURA, "TODAVIA, DADO O SEU GÊNERO LITERÁRIO, COM RAZÃO SÃO
DESIGNADOS EM HEBRAICO PELO TERMO TEHILLIM, ISTO É, «CÂNTICOS DE LOUVOR», E, EM
GREGO PSALMÓI, OU SEJA, «CÂNTICOS ACOMPANHADOS AO SOM DO SALTÉRIO», OU AINDA: ORAÇÃO
CANTADA E ACOMPANHADA COM INSTRUMENTOS MUSICAIS.
• TODOS OS SALMOS POSSUEM UM CERTO CARÁTER MUSICAL, QUE DETERMINA O MODO COMO DEVEM
SER EXECUTADOS. E ASSIM, MESMO QUANDO O SALMO É RECITADO SEM CANTO, OU ATÉ
INDIVIDUALMENTE OU EM SILÊNCIO, A SUA RECITAÇÃO TERÁ DE CONSERVAR ESTE CARÁTER MUSICAL.
• OS SALMOS SÃO TAMBÉM POESIA, QUE É A FORMA MAIS APROPRIADA PARA EXPRESSAR OS
SENTIMENTOS DIANTE DA REALIDADE DA VIDA PERMEADA PELO MISTÉRIO DE DEUS
• DIANTE DE TAIS FATOS, NÃO HÁ DÚVIDA DE QUE A IGREJA EVANGÉLICA DE HOJE DEVE DAR A DEVIDA
ATENÇÃO AO ESTUDO DO HEBRAICO. ESPECIALMENTE EM NOSSOS DIAS QUANDO MUITOS CONCEITOS
EQUIVOCADOS SÃO DISSEMINADOS POR QUEM CONHECE POUCO DO ASSUNTO, É MAIS DO QUE
4
NECESSÁRIO AMPLIAR O CONHECIMENTO DO POVO DE DEUS NO CAMPO DAS LÍNGUAS ORIGINAIS DA
BÍBLIA.
• NOÇÕES ORTOGRÁFICAS
• 1. ASSIM COMO O ÁRABE E OUTRAS LÍNGUAS SEMITAS,O HEBRAICO ESCREVE-SE DA DIRAITA PARA A
ESQUERDA. POR ISSO O PRIMEIRO VERSO DE GENESIS DE COMEÇAR NA MARGEM DIREITA.
2. PELA RAZÃO SUPRA CITADA, A COLOCAÇÃO DO LIVRO DE GENESIS ENCONTRA-SE ONDE PARA NÓS ESTARIA O
LIVRO DE MALAQUIAS.
3. OS CARACTERES IMPRESSOS NA BIBLIA HEBRAICA SÃO DENOMINADOS QUADRADOS, EM FUNÇÃO DA FORMA
MAIS OU MENOS QUADRATICA DAS LETRAS.
4.QUANDO ESCRITOS À MÃO, OS CARACTERES HEBRAICOS DEVEM CONSERVAR A FORMA APROXIMADA DA
ESCRITA IMPRESSA.
5. NO HEBRAICO NÃO HÁ, COMO EM OUTRAS LÍNGUAS, LETRAS MAIÚSCULAS E MINUSCULAS. EX. GN.1:1
6. O ALFABETO HEBRAICO OMPÔE-SE DE 22 CONSOANTES. AS VOGAIS OU SINAIS VOCÁLICOS NÃO FAZEM PARTE
DO ALFABETO.
• 7.QUANDO O HEBRAICO ENTROU EM DECLÍNIO COMO LÍNGUA, OS SINAIS VOCÁLICOS FORAM INVENTADOS
PELOS MASSORETAS (MASSORÁH= TRADICÃO)ENTRE O SÉCULO V E X, COMO UMA FORMA DE MANTER A
PRONUNCIA APROXIMADA DAS PALAVRAS. TAMBÉM SÃO CHAMADOS DE SINAIS MASSORÉTICOS.
• 8.EM HEBRAICO NÃO SE PODE ESCREVER PARTE DE UMA PALAVRA NUMA LINHA E PARTE NA LINHA
SEGUINTE, USANDO O HÍFEM. NO CASO DE NÃO HAVER ESPAÇO, ESCREVE-SE A PALAVRA TODA NA LINHA
SEGUINTE.
• PARA UM PRINCIPIANTE SERÁ IMPOSSÍVEL A LEITURA DO HEBRAICO SEM OS SINAIS VOCÁLICOS, POIS
ELES REPRESENTAM AS VOGAIS DA PALAVRA.
• NA LEITURA, PRIMEIRAMENTE IDENTIFICAMOS AS CONSOANTES DA SÍLABA E DEPOIS OS SINAIS
VOCÁLICOS, QUE REPRESENTAM AS VOGAIS.
• OS SINAIS VOCÁLICOS NA PALAVRA SÃO COLOCADOS, EM GERAL, EM BAIXO DAS CONSOANTES; MAS UNS
POUCOS SÃO ESCRITOS ACIMA E AO LADO. VER EX.
• SHALOM RUAKH ISH
•
O ALFABETO HEBRAICO, ALÉM DAS 22 CONSOANTES, AINDA POSSUI 5
LETRAS QUE SE QPRESENTAM DE FORMA DIFERENTES; OU SEJA, EM
FORMAS FINAIS. ISSO OCORRE QUANDO UMA DESSAS LETRAS É A ÚLTIMA
LETRA DA PALAVRA.
• Letras em forma normal: כמנפצ
• Kaf, men, nun, pê e tsade
• Letras em forma final: ך ם ן ף ץSINAIS VOCÁLICOS
• ESSAS VOGAIS SÃO EM NÚMERO DE NOVE, ENTRE LONGAS E BREVES.
• VOGAIS LONGAS:
• KAMETS GADHOL
• TSERÊ
• HIREK GADHOL
5
• HÔLEM
• SHUREK
• Vogais breves
• Pathah
• Seghol
• Hirek katon
• kibuts
6
UNIDADE 1 - ORTOGRAFIA
Observe o texto abaixo. É o de Gênesis capítulo 1 verso 1 da Bíblia Hebraica. Note que
os números à direita do texto. O maior indica o capítulo e o menor o versículo.
Assim como o Árabe e outras línguas semitas, o Hebraico escreve-se da direita para
esquerda, por esse motivo o Livro de Gênesis é colocado onde para nós seria o último livro do
Antigo Testamento.
CONSOANTES HEBRAICAS
CONSOANTES VOCÁLICAS
Existem consoantes que funcionam como se fossem vogais, dependendo do lugar que
ocupam na palavra. As consoantes que servem de vogal são: ( הHê) ; ( וVav); ( יYod).
A consoante ( הHê) só representa vogal quando a sílaba1 na qual ela aparece for a
última. Por exemplo: ( המlê-se mâ) ( םהlê-se hêm)
VOGAIS HEBRAICAS
SEMI-VOGAIS
Veremos agora outros sinais vocálicos, as semi-vogais, elas são escritas debaixo das
consoantes, observe o quadro abaixo:
Nome da Letra Forma da Letra Transliteração Pronúncia
Shevá ְא e ê rápido
O Shevá pode ser vocálico quando estiver ligando a uma consoante a outra da mesma
sílaba, e é representado como na tabela acima. ַרבְ ד (lê-se devar)
Quando o Shevá estiver no fim de uma sílaba, ele é mudo (ou secante), não sendo
pronunciado nem transliterado. Por exemplo: ( ֹלטְ קיִlê-se yiqtōl)
11
EXERCÍCIO 1
1.Translitere as palavras abaixo:
1. Translitere a seguinte frase : א אָ ָרבּ תיִ שׁאֵ ְרבֱּ ץ ֶראָָה ת ְֵאו םיִַמָ שַׁ ה תֵא םיִ ה
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
A sílaba pode Ter uma ou mais consoantes, mas não poderá Ter mais de uma
vogal.
A palavra que tiver uma só vogal terá uma só silaba
Uma sílaba começa sempre com uma consoante e nunca com uma vogal.
1. א = םיִ הֱ םיִ ה- ֱ אEsta palavra possui duas silabas. A primeira sílaba é formada por
duas consoantes ( ) א ל, uma vogal ( ֹ ) e uma semi-vogal ( ֱ ). A segunda sílaba é formada
por duas consoantes ( ) ם הe uma vogal ( י. )
2. באָ Esta palavra possui uma sílaba. Formada por duas consoantes ( ) א בe
uma vogal ( ָ )
Uma sílaba pode terminar com consoante ou vogal. Se terminar com uma consoante
audível ( Todas as consoantes são audíveis menos אe ) עe não for a última da sílaba a
consoante deve Ter um sheva mudo (ou secante), que serve como divisor de sílaba e mostra a
ausência de vogal.
SÍLABA ABERTA
A sílaba é aberta quando terminada em vogal. Existe somente uma exceção, palavras
terminadas em אe הsão consideradas abertas. Veja os exemplos: הַ ר אֹ ל יִ כּ
As sílabas abertas podem ser átonas2 ou tônicas3:
Sílaba Aberta Átona: A sílaba Aberta é átona quando tem vogal longa
וֹל וּצ ֹר יִ מ יֵה ֵב אָ
Sílaba Aberta Tônica: A sílaba aberta é tônica4 quando tem vogal breve:
ֻר ָמ ִה ֶב אַ
SÍLABA FECHADA
Sílaba Fechada Átona: A sílaba fechada é átona quando a vogal que antecede a
consoante é breve: ﬠֻשׁ לָכּ ִםא ﬠֶר דַ כּ
Sílaba Fechada Tônica: A sílaba fechada é tônica quando a vogal que antecede a
consoante é longa: ﬠוּח רוֹכּ בֹ דּ שׁיִ א תיֵה םֵ א באָ
EXERCÍCIO 2
UNIDADE 3 - ARTIGO
ARTIGO DEFINIDO
O artigo definido em hebraico é representado na sua forma básica pelo prefixo ·ַה, a
consoante Hê, a vogal pathah e o daghesh na letra seguinte. Ele é utilizado para palavras no
masculino e feminino, singular e plural. O artigo definido é traduzido por o/a, os /as. Ele nunca
aparece separado de uma palavra. Veja alguns exemplos:
A omissão do artigo definido numa palavra é suficiente para indicar a idéia de artigo
indefinido. Por exemplo: םוֹיַּה o dia םוֹיּ um dia
סוּסַ ה o cavalo סוּס um cavalo
Pode ser usada como idéia indefinida a palavra ( שׁיִ אhomem) ou ( הָ ִשׁאmulher) antes
de um substantivo. Veja o exemplo: איִ בָ נ שׁיִ אum profeta איִ בָ נ הָ ִשׁאuma profeta
O vav conjuntivo serve para unir palavras e orações, assim como a conjunção em
português. O vav é escrito unido a palavra que ele precede. O vav é traduzido em
português por: "e". Vamos ver agora as formas e a função do vav conjuntivo:
Utilizamos o vav na forma básica quando ele não está em outros casos que veremos
mais adiante.
Exemplo: Vamos unir as palavras ( שׁיִאum homem) e ( הָ ִשׁאuma mulher): הָ ִשׁ ְאו שׁיִ אum
homem e uma mulher
O vav conjuntivo sofre modificação quando está diante de uma sílaba inicial tônica.
Veja os exemplos:
םֵ אָ ו באָ (pai e mãe) בֶ ֶלכָו לָמָ גּ (camelo e cão)
בֹ דָ ו יִ רֲ א (leão e urso)
* Exceção: Na palavra Deus ( ) אֱ םיִהo vav recebe a vogal tserê e não o seghol ( ֵ) ו, e
desaparece o sheva composto da palavra ( ) אֵ ו םיִה. Há outras exceções, mas são pouco
comuns e não serão mencionadas nesta apostila.
ן ֵבוּ באָ (Pai e filho) סָ הְ נ ִיפוּ ֶרזֶעיִ לֱא (Eliezer e Finéias)
הֶ שֹׁ מוּ ףֵסוֹי (José e Moisés)
Esta mesma norma se aplica a palavras iniciadas com sheva vocálico ( ְ ). Exemplo:
( םיִ ָרבְ דוּe palavra)
5. Diante de palavras iniciadas com a consoante Yod com shevá vocálico: ( ְ ) י:
Neste caso o vav conjuntivo toma a forma ( ִ ) וe o shevá vocálico desaparece,
ficando só a consoante Yod. Veja os exemplos: ( הָ דוּהְ יִוJudá) ( הָ דוּהיִוe Judá)
ַ( ﬠֻשׁוֹהְ ִיוJosué) ַ( ﬠֻשׁוֹה ִיוe Josué)
EXERCÍCIO 4
UNIDADE 5 - PREPOSIÇÕES
PREPOSIÇÕES INSEPARÁVEIS
ְ( בּem, por, com) ְ( כּcom, conforme) ְ( לa, para)
Palavras iniciadas com Yod e sheva simples, quando recebem a preposição o shevá
desaparece e o Yod permanece. הָ דוּהְ יJudá הָ דוּהיִלpara Judá
Quando a preposição precede uma palavra com sílaba inicial tônica ela adquire a
seguinte forma: ( ָ) בּ ָ כּ ָ ל. Veja os exemplos:
4. Diante de Artigo:
PREPOSIÇÕES SEPARADAS
Além dessas três preposições estudadas existe uma que aparece separada da palavra.
Trata-se da preposição ( ) ןִמ. Nas palavras com artigo ela aparece ligada a palavra que a
segue através de um sinal chamado maqqef ( - ). A tradução dessa preposição é: "do/da",
conforme a tradução da palavra. Vejamos alguns exemplos:
Esta preposição também aparece ligada a palavra, só que nesse caso ela adquire esta
forma: (ִּ) מ, e sua tradução é " de". Veja os exemplos
( םוֹקָ ִמּמde um lugar) ( םיִ ִַמּמde águas)
Se a consoante inicial de uma palavra for Yod ( ) ִיela perderá a vogal ou semi-vogal. Veja o
exempl( הָ דוּהְ יJudá) ( הָ דוּהיִמde Judá)
17
Diante de palavra que inicia com uma consoante gultural ( ) א ע ה ח רa preposição
aparecerá dessa forma: ( ֵ) מ. A tradução da preposição será " de ". Veja os exemplos:
Em alguns casos pode aparecer a preposição ( ֵ ) מdiante de uma palavra com artigo.
Por exemplo: ץֵﬠֶהa árvore ץֵﬠֶהֵ מda árvore
EXERCÍCIO 5
GÊNERO
Além desta desinência, existe uma mais antiga, também usada para indicar o feminino
formada pela consoante ( ) ת. Observe os exemplos:
ַַﬠדּ תַ ﬠַדּ
ֶֶרמֹ שׁ תֶ ֶרמֹשׁ
יִ שׁאֵ ר תיִ שׁאֵ ר
ָלֲחַ נ תָ לֲחַ נ
וּכְ לַמ תוּכְ לַמ
NÚMERO DO SUBSTANTIVO
Plural Masculino Quando passamos uma palavra hebraica masculina do singular para o
plural acrescentamos a desinência ( ִ) סי. Veja o exemplo: ( סוּסcavalo) ( סיִסוּסcavalos)
18
Plural Feminino Quando passamos uma palavra hebraica feminina do singular para o
plural acrescentamos a desinência ( ) תוֹ. Veja o exemplo: ( הָ סוּסégua) ( תוֹסוּסéguas)
Plural Dual Em Hebraico dual é o plural de coisas que aparecem em pares na natureza.
Exemplo: olhos, mãos, pés, etc. Para essas palavras existe também uma desinência ( ַ) םיִ.
Observe o exemplo: ( דָ יmão) םיִַדָ י (mãos)
3.Há palavras que podem receber tanto o plural masculino como o plural feminino. Por
exemplo: רוֹדּ geração םיִרוֹדּgerações תוֹרוֹדּgerações
EXERCÍCIO 6
a) םיִרפ
ָ ________________ e) םיִ דָ לְ י _________________
b) הָ סוּס ________________ f) _________________ םיִַניֵע
c) םיִַתָ פְ שׂ ________________ g) תוֹרוֹדּ _________________
d) הָ רוֹת ________________ h) _________________ סוּס
Nessa unidade estudaremos a união entre dois substantivos, quando isso ocorre
dizemos que o primeiro está no estado construto e o segundo no estado absoluto. O
primeiro substantivo fica na depêndencia do segundo.
Se queremos dizer: "O cavalo do rei" Cavalo: סוּסo rei: ֶלֶמַּ ה (absoluto) ֶסוּס לֶמַּ ה
(construto)
Nomes próprios e títulos no estado absoluto dispensam artigo, pois já são definidos
por natureza. Exemplo: א ַרבְ דֱּ םיִהPalavra de Deus הֶ שׁמ דַ י A mão de
Moisés
Pode acontecer que numa frase apareça mais de um substantivo no construto. Por
exemplo: ֶר ֶדּ םיִ יַּחַ ה ץ ֵע (O caminho da árvore da vida)
A palavra caminho ( ֶ ) ֶרדּestá em construto com a palavra árvore ( ) ץ ֵע, que por sua
vez está em construto com a palavra vida ( ) ם ִייַּחַ ה, já esta palavra está no estado absoluto.
Quando um substantivo está no estado construto com outro, suas consoantes e suas
vogais podem sofrer alterações. O substantivo que fica no estado absoluto não sofre
modificação. As principais modificações que um substantivo no estado construto pode sofrer
são as seguintes:
O plural masculino ( ם ִי ) e o plural dual ( ַ ) מיִpassam Ter a forma: ( ) ֵי. Veja os
exemplos:
םיִסוּס (cavalos) ֶלֶמַּ ה יֵסוּס (os cavalos do rei)
םיִַנְ זאָ (ouvidos) שׁיִ אָ ה יֵנְ זאָ (os ouvidos do homem)
3. Quando o construto é composto de sílaba aberta com vogal longa e sílaba fechada
com vogal longa:
EXERCÍCIO 7
1. Monte as frases abaixo:
a) Os olhos do filho __________________________________________________
b) A lei de Deus __________________________________________________
c) A mão de Deus __________________________________________________
d) Árvore do homem __________________________________________________
e) Cavalos do homem __________________________________________________
Olhos םיִַניֵע filho ן ֵבּ lei תַ רוֹת mão דַ י Deus אֱ םיִ ה
Árvore ץ ֵע Cavalos םיִ סוּס Homem שׁיִא
20
UNIDADE 8 - O ADJETIVO
O adjetivo em Hebraico serve para qualificar ou modificar o substantivo. Se desejamos
escrever "um grande monte " em Hebraico escrevemos assim: לוֹדָ גּ ַרה
A primeira palavra ( ַרהmonte) é um substantivo. A Segunda palavra ( לוֹדָ גּgrande) é um
adjetivo. O adjetivo grande qualifica o substantivo monte. לוֹדָ גּ ן ַגּUm grande jardim
1. Função Atributiva São os exemplos vistos acima onde o adjetivo está atribuindo ao
substantivo uma qualidade. Um adjetivo com a função atributiva aparece, normalmente,
após o substantivo. Observe mais exemplos: בוֹט לוֹקUma boa voz בוֹט םֵ שׁUm bom nome
בוֹטּקַ ה ָרבָ דַּ ה A boa palavra םיִ בוֹטַּ ה םיִ ָרבְ דַּ ה As boas palavras
EXERCÍCIO 8
OBSERVAÇÕES
1. Os pronomes pessoais possuem formas no masculino e feminino.
2. Os pronomes na 1ª Pessoa do Singular "Eu" e 1ª Pessoa do Plural "Nós" utilizam o
mesmo pronome no masculino e feminino.
3. Os pronomes na 1ª Pessoa do Singular e Plural podem ser escritos na forma abreviada
tanto no masculino como no feminino.
EXERCÍCIO 9
1. Monte as frases abaixo:
Quando a palavra termina com ( ) הֶ רo referido sufixo passa a Ter a forma ( ) וּ.
Exemplo: הֶ ָרשׁcampo וּהֵ דָ שׁo campo dele
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo feminino utilizamos o sufixo ( ) ָהּ
para expressar a idéia de posse. Exemplo: הָּ סוּסo cavalo dela
Estudamos até aqui palavras que aparecem no singular com os seus respectivos
sufixos pronominais. Porém quando a palavra está no plural, há modificações,
especialmente nas vogais.
1. Meus
Para expressar a idéia desse pronome utilizamos o sufixo ( ַי ) יַסוּסos meus cavalos
2. Teus
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo masculino, utilizamos o sufixo ( ) ֶי
para expressar a idéia de posse desse pronome. Exemplo: יֶסוּסos teus cavalos
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo feminino, utilizamos o sufixo ( ) ַיִ
para expressar a idéia de posse desse pronome. Exemplo: יִַסוּסos teus cavalos
3. Nossos
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo masculino, utilizamos o sufixo ( ) וּנ ֵי
para expressar a idéia de posse desse pronome. Exemplo: וּניֵסוּסos nossos cavalos
4. Vossos
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo masculino, utilizamos o sufixo ( ) םֶ כ ֵי
para expressar a idéia de posse desse pronome. Exemplo: םֶ כיֵסוּס os vossos cavalos
Quando o objeto pertence a uma pessoa do sexo feminino, utilizamos o sufixo ( ) ן ֶכ ֵי
para expressar a idéia de posse desse pronome. Exemplo: ן ֶכיֵסוּסos vossos cavalos
Existem outros casos em que o objeto apresenta-se no plural mas pertence a uma pessoa
no singular. Nestes casos usamos os sufixos abaixo:
EXERCÍCIO 10
FUNÇÃO PREDICATIVA
Quando o pronome aparece antes do substantivo ele exerce a função predicativa.
Veremos agora os pronomes demonstrativos na função predicativa.
O pronome demosntrativo "aquela" é escrito em hebraico assim: ( ) איִ ה הָ ִשׁאָ ה איִ הAquela
é a mulher
FUNÇÃO ATRIBUTIVA
Quando o pronome demonstrativo está após o substantivo e vem precedido de artigo,
dizemos que o pronome está na função atributiva.
FUNÇÃO PREDICATIVA
Os pronomes demonstrativos no plural na função predicativa seguem as mesmas
regras que no singular.
FUNÇÃO ATRIBUTIVA
Os pronomes demonstrativos no plural na função atributiva seguem as mesmas
regras que no singular.
EXERCÍCIO 11
O pronome "que" ás vezes aparece ligado a palavra seguinte pelo sinal maqqef ( - )
d) Diante de palavras iniciadas com as consoantes guturais com a vogal qamets ( )אָ ָ ע ָ ה ָ ח
EXERCÍCIO 12
O pronome relativo em hebraico possui a seguinte forma: רשֲׂא.ֶ A sua tradução pode
ser "que", "quem" ou "qual", dependendo do caso. Exemplo:
( באָָה ֶרשֲׂ א שׂיִ אָ הO homem que é o pai)
Assim como o pronome interrogativo, o pronome relativo é invariável quanto ao
gênero e ao número. Veja o exemplo;
הֶ שׁמ ֵרבִּ דּ ֶרשֲׁ א םי ִָרבְ דַּ ה הֶ לֵא (Estas são as palavras que Moisés falou)
EXERCÍCIO 13
1. MODO COMPARARTIVO
a) Comparativo de Superioridade
O comparativo de superioridade em Hebraico é expresso utilizando-se do adjetivo
( לוֹדָ גgrande) e a preposição ןִמna sua forma abreviada ·ִ" מde".
Veja o exemplo: ֵףסוֹיִּ מ לוֹדָ ג םָ הָ ְרבאַ Abraão é maior do que José
Diante de uma gutural a preposição escreve-se ֵ מ. Exemplo: שׁיִ אָ הֵ מ לוֹדָ ג
b) Comparativo de Inferioridade
O comparativo de inferioridade em Hebraico é expresso utilizando-se o adjetivo ן ָטָ ק
(pequeno ou menor) e a preposição ןִמna sua forma abreviada ·ִ" מde".
Veja os exemplos: שׁמּמ ן ָטָ ק ֵףסוֹי
ִ ֶה José é menor do que Moisés
c) Comparativo de Igualdade
O comparativo de igualdade em Hebraico é expresso pelo adjetivo ( לוֹדָ גgrande ) e a
preposição ְ( כּcomo):
Veja o exemplo:
2. MODO SUPERLATIVO
a) Superlativo relativo
O superlativo relativo pode ser expresso pelo adjetivo לוֹדָ גmais o artigo · ַ הescrito
depois do substantivo. Veja o exemplo: לוֹדָ גַּה יִ נְבּO meu filho maior
O superlativo relativo pode ser expresso pelo uso do sufixo pronominal junto com os
adjetivos. Veja os exemplos: דַ ﬠְ ו םָ לוֹדְ גִּ מ- םָ נּ ְַטקDesde os seus maiores até os seus menores
b) Superlativo Absoluto
O superlativo absoluto pode aparecer com o advérbio רֹ ְאמ דֹאמ הָ בוֹט
ְ Muito boa ou
boníssima
EXERCÍCIO 14
1.Monte as frases abaixo:
UNIDADE 15 - NUMERAIS
NUMERAIS CARDINAIS
a) Numerais de Um a Dez
O quadro abaixo mostra os números de 1 a 10:
29
Esses numerais são formados por duas palavras: pelas unidades estudadas e pelo
número dez () ָרשָׁ ע
O quadro abaixo mostra esses numerais
Já de dois mil em diante a palavra mil aparece no plural e a unidade vem antes dela.
Veja o quadro abaixo:
Dois Mil ם ִי ָפלֲא יֵנְשׁ Seis Mil ם ִי ָפלֲא תֶ שֵׁ שׁ
Três Mil ם ִי ָפלֲא תֶ שׁלְ שׁ Sete Mil ם ִי ָפלֲא תַ ﬠְ בִ שׁ
Quatro Mil ם ִי ָפלֲא תַ ﬠַבְּ ראַ Oito Mil ם ִי ָפלֲא תַ ֹנ ְמשׁ
Cinco Mil ם ִי ָפלֲא תֶ שֵׁ מֲח Nove Mil ם ִי ָפלֲא תַ ﬠְ ִשׁתּ
Observe alguns exemplos: םיִסוּס ם ִי ָפלֲא תַ ﬠַבְּ ראַ Quatro mil cavalos
םיִרפ םיִ ָפלֲא תֶ שֵׁ שׁ
ָ Seis mil bois
NUMERAIS ORDINAIS
Os numerais ordiniais tem duas formas em hebraico uma masculina outra feminina. O
quadro abaixo apresenta esses numerais:
Forma Masculina Forma Feminina
Primeiro ןוֹשׁאר
ְ Primeira נוֹשׁאר
ְ ָה
Segundo יִ נֵשׁ Segunda תיִ נֵשׁ
Terceiro יִ שׁ ִילְ שׁ Terceira הָ יּשׁיִ לְ שׁ
Quarto יִ עיִבְ ר Quarta הָ יִּ עיִבְ ר
Quinto יִ שׁ ִימֲח Quinta הָ יִּ שׁיִ מֲח
Sexto יִ ִשׁשׁ Sexta הָ יִּ ִשׁשׁ
Sétimo יִ עיִבְ שׁ Sétima הָ יִּ עיִבְ שׁ
Oitavo יִ נ ִי ְמשׁ Oitava הָ יִּ ניִ ְמשׁ
Nono יִ עי ְִשׁתּ Nona ְ ִהָ יּ
עיִשׁתּ
Décimo ֲע
שׁ ִרי ִי Décima ע ֲשׁ ִהָ יִּ רי
31
Após o numeral décimo, os ordinais são formados pelos números cardinais. Por exemplo:
הֵ ְרשֶׁ ע שֵׁ םֲה חַ נְ ִשׁבּ No décimo quinto ano
EXERCÍCIO 15
1. Monte as frases abaixo:
SINAIS
Estudaremos nesta unidade os sinais e acentos mais significativos no Hebraico Bíblico:
1.DAGHESH FORTE
2. MAPPIQ
O sinal mappiq, usado na consoante ( )הּ, serve para indicar que ela é uma
consoante sonora. Veja o exemplo:
O sinal mappiq também é usado para fazer diferença entre o sufixo pronominal da
terceira pessoa do feminino e a desinência feminina do substantivo quando as palavras são
semelhantes: הָ כְּ לַמRainha הָּ כְּ לַמO rei dela
3. MAQQEF
É o traço de união ou hífen que aparece entre as palavras ( - ) , formando uma
unidade de expressão. Veja o seguinte exemplo: ַ ן-יִבאָ O jardim de meu pai
4. PATHAH FURTIVO
Quando uma palavra termina em gutural ( ) א ע ה ח רprecedida de vogal longa ( ֵי יִ וֹ
ֹ ) וּrecebe uma vogal breve chamada de pathah furtivo ( _ ). Veja o exemplo:
ַחֹ נ Noah Noé
Esta vogal não forma sílaba, ela possui uma só. O pathah é pronunciado antes da
gultural.
O pathah furtivo desaparece quando é acrescentado um sufixo à palavra. Por
exemplo: ַהוּר Espírito יִ הוּרMeu espírito
32
ACENTOS
1.methegh
O acento methegh ( ) , aparece nos seguintes casos:
a)Diferenciar vogal longa de breve
b) Antes de um sinal maqqef ( - ) com vogal longa e sílaba fechada. Por exemplo: שֵׁ ם-ףֵ סוֹי
c) Com vogal longa antes de um shevá vocálico pretônico. Por exemplo: וּלְ שָׁמ
d) Com toda vogal que aparece antes de um shevá composto. Por exemplo: יִ נֲאַו
2. .silluk
Sinal semelhante ao methegh, ,mas com função diferente ( ). Este sinal só aparece
na última sílaba do verso e sempre sob a sílaba tônica. Por exemplo: ץ ֶראָָה
3. sof pasuk
É usado para indicar o final de um versículo no fim do texto ( : ). Corresponde ao ponto
final em português. Veja o exemplo :בְ וֹמ ְֵמלַּפְ הַּו וּהְ טָ בּ וּני֑ ֵהֹ בֲא וּחְ טָ בּ
4. ̚athnāh
O sinal ̚athnāh ( ֑ ) divide o versículo em duas partes. Indicando o equilíbrio musical,
corresponde em muitos casos ao ponto e vírgula em Português.. Observe o texto do Salmo
22.5: :בְ וֹמ ְֵמלַּפְ הַּו וּהְ טָ בּ וּני֑ ֵהֹ בֲא וּחְ טָ בּ
UNIDADE 17 - VERBOS
a)Verbo Forte
São os verbos formados pelas consoantes restantes. Veja os exemplos:
לַשָׁ מ Governar דַ מָ לAprender
VERBO COMPLETO
O verbo é considerado completo quando sua ação verbal é considerada realizada. Em geral
o verbo completo é traduzido pelo Pretérito Perfeito. Veja o exemplo: ַָלמ Ele reinou
O verbo possui uma forma para o masculino e outra para o feminino. O quadro
abaixo mostra a conjugação dos verbos:
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Sufixos Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִתּ יִ ְתּלַטָ ק Eu matei
2ª Pessoa do Singular ָתּ ְָתּלַטָ ק Tu mataste
3ª Pessoa do Singular לַטָ ק Ele matou
1ª Pessoa do Plural וּנ וּנְ לַטָ ק Nós matamos
2ª Pessoa do Plural םֶ תּ םֶ ְתּל ְַטק Vós matastes
3ª Pessoa do Plural וּ וּלְ טָ ק Eles mataram
FORMA FEMININA
Pesso e Número Sufixos Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִתּ יִ ְתּלַטָ ק Eu matei
2ª Pessoa do Singular ְתּ ְְתּלַטָ ק Tu mataste
3ª Pessoa do Singular ָה הָ לְ טָ ק Ela matou
1ª Pessoa do Plural וּנ וּנְ לַטָ ק Nós matamos
2ª Pessoa do Plural ן ֶתּ ן ְֶתּל ְַטק Vós matastes
3ª Pessoa do Plural וּ וּלְ טָ ק Elas mataram
EXERCÍCIOS 16
VERBO INCOMPLETO
O verbo no completo possui uma forma para o masculino e outra para o feminino. Este
verbo em algumas pessoas é formado por um prefixo e um sufixo. O quadro abaixo mostra a
conjugação dos verbos:
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Prefixo Sufixo Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ֶא ֹלטקֶ א ְ Eu matarei
2ª Pessoa do Singular ִתּ ֹלטקִ תּ ְ Tu matarás
3ª Pessoa do Singular יִ ֹלטקיְִ Ele matará
1ª Pessoa do Plural ִנ ֹלטקִ נ ְ Nós mataremos
2ª Pessoa do Plural ִתּ וּ וּלְ טְ קִ תּ Vós matareis
3ª Pessoa do Plural יִ וּ וּלְ טְ קיִ Eles matarão
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Prefixo Sufixo Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ֶא ֹלטקֶ א ְ Eu matarei
2ª Pessoa do Singular ִתּ ִי יִ לְ טְ קִ תּ Tu matarás
3ª Pessoa do Singular ִתּ ֹלטקִ תּ ְ Ela matará
1ª Pessoa do Plural ִנ ֹלטקִ נְ Nós mataremos
2ª Pessoa do Plural ִתּ הָ נ ֹלטקִ תּ
ְ ְהָ נ Vós matareis
3ª Pessoa do Plural ִתּ הָ נ ֹלטקִ תּ
ְ ְהָ נ Elas matarão
EXERCÍCIO 17
VERBOS NO IMPERATIVO
Os verbos no imperativo possuem formas semelhantes aos verbos incompletos,
excluindo-se os prefixos. O verbo no impertaivo só é conjugado na 2ª Pessoa do Singular e
do Plural Observe o verbo matar conjugado no quadro abaixo:
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Sufixo Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular ֹלטקְ Mata tu
2ª Pessoa do Plural וּ וּלְ טִ ק Matai vós
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Sufixo Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular ִי יִ לְ טִ ק Mata tu
2ª Pessoa do Plural הָ נ ֹלטק
ְ ְהָ נ Matai vós
35
O Hebraico não possui formas negativas do Imperativo. O negativo é expresso por meio
de ( ) אֹ לou ( ) לאַ. Por exemplo: בֹ נְגְ תּ אֹ ל Não furtarás
VERBOS NO INFINITIVO
O verbos no infinitivo em hebraico possui uma forma no construto e outra no absoluto.
1. Forma no Construto
a) Infinitivo Impessoal
Neste tipo de verbo, o tempo, o agente e as circunstâncias são indefinidos. Veja o
exemplo: ֹלטק
ְ Matar
O infinitivo no construto aparece mais frequentemente com prefixos e sufixos. Por
exemplo: בֹתּבִ ל
ְ Para escrever
2. Forma no Absoluto
Nesta forma o Infinito não recebe prefixos ou sufixos. Mas aparece frequentemente
junto a outra forma do mesmo verbo, reforçando a ação ou mostrando a intensidade. O
Infinitivo absoluto é geralmente traduzido por um advérbio. Veja os exemplos:
ֹלטקִ תּ לוֹטָ ק
ְ Certamente matarás
ְָתּ ַרמָ שׁ רוֹמָ שׁ Observaste bem
VERBOS NO PARTICÍPIO
EXERCÍCIO 18
a) Governa Tu _______________________________________
b) Governa Vós _______________________________________
36
a) Ele escreveu.
Neste caso, o verbo expressa uma ação considerada simples.
GRAU SIMPLES
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקִ נ Eu fui morto
2ª Pessoa do Singular ְָתּלַטְ קִ נ Tu foste morto
3ª Pessoa do Singular ל ְַטקִ נ Ele foi morto
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קִ נ Nós fomos mortos
2ª Pessoa do Plural םֶ ְתּל ְַטקִ נ Vós fostes mortos
3ª Pessoa do Plural וּלַטְ קִ נ Eles foram mortos
37
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקִ נ Eu fui morta
2ª Pessoa do Singular ְְתּלַטְ קִ נ Tu foste morta
3ª Pessoa do Singular הָ לְ ְטקִ נ Ela foi morta
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קִ נ Nós fomos mortas
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּלַטְ קִ נ Vós fostes mortas
3ª Pessoa do Plural וּלְ טְ קִ נ Elas foram mortas
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular )לֵטָ קִּ א( לֵטָ קֶּ א Eu serei morto
2ª Pessoa do Singular לֵטָ קִּ תּ Tu serás morto
3ª Pessoa do Singular לֵטָ קּיִ Ele será morto
1ª Pessoa do Plural לֵטָ קִּ נ Nós seremos mortos
2ª Pessoa do Plural וּלְ טָ קִּ תּ Vós serão mortos
3ª Pessoa do Plural וּלְ טָ קּיִ Eles serão mortos
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular )לֵטָ קִּ א( לֵטָ קֶּ א Eu serei morta
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טָ קִּ תּ Tu serás morta
3ª Pessoa do Singular לֵטָ קִּ תּ Ela será morta
1ª Pessoa do Plural לֵטָ קִּ נ Nós seremos mortas
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטָ קִּ תּ Vós sereis mortas
3ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטָ קִּ תּ Elas serão mortas
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular לֵטָ קִּ ה Mata-te!
2ª Pessoa do Plural וּלִ טָ קִּ ה Matai-vos!
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טָ קִּ ה Mata-te!
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטָ קִּ ה Matai-vos!
EXERCÍCIO 19
1.Baseando-se pelos exemplos acima, traduza para o português as seguinte formas do
verbo ( ַרכָמvender)
GRAU INTENSIVO
O grau intensivo possui as formas Piel (Voz Ativa), Pual (Voz Passiva) e Hithpael Voz
reflexiva. Passemos a estudar cada uma delas:
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ִַטּק Eu matei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ְָתּלַטִּ ק Tu mataste (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular ַל ִטּק Ele matou (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטִּ ק Nós matamos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural םֶ ְתּל ִַטּק Vós matastes (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טִּ ק Eles mataram (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ִַטּק Eu matei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ְְתּלַטִּ ק Tu mataste (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular הָ לְ ִטּק Ela matou (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטִּ ק Nós matamos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּל ִַטּק Vós matastes (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טִּ ק Elas mataram (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular לֵטַּ קֲ א Eu matarei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טַּ קְ תּ Tu matarás (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ תּ Ela matará (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural לֵטַּ קְ נ Nós mataremos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לֵטַּ קְ תּ Vós matareis (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural הָ נְ לֵטַּ קְ תּ Elas matarão (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular לֵטַּ ק Mata Tu (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ ק Matai vós (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טַּ ק Mata Tu (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לֵטַּ ק Matai vós (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּ ַלטֻּק Eu fui morto (brutalmente)
40
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּ ַלטֻּק Eu fui morta (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ְְתּ ַל ֻטּק Tu foste morta (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular הָ לְ טֻּק Ela foi morta (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural וּנְ ַלטֻּק Nós fomos mortas (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּ ַלטֻּק Vós fostes mortas (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טֻּק Elas foram mortas (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ַלטֻּקֲ א Eu serei morto (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ַלטֻּקְ תּ Tu serás morto (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular ַלטֻּקְ תּ Ele será morto (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural ַלטֻּקְ נ Nós seremos mortos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural וּלְ טֻּקְ תּ Vós sereis mortos (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טֻּקְ תּ Eles serão mortos (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ַלטֻּקֲ א Eu serei morta (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טֻּקְ תּ Tu serás morta (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular לְ טֻּקְ תּ Ela será morta (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural ַלטֻּקְ נ Nós seremos mortos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural הָ נְ ַלטֻּקְ תּ Vós sereis mortas (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural הָ ַלטֻּקְ תּ Elas serão mortas (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּלַטַּ קְ ִתה Eu me matei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ְָתּלַטַּ קְ ִתה Tu te mataste (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ ִתה Ele se matou (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטַּ קְ ִתה Nós nos matamos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural םֶ ְתּלַטַּ קֵ ִתה Vós vos matastes (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ קְ ִתה Eles se mataram (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּלַטַּ קְ ִתה Eu me matei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular ְְתּלַטַּ קְ ִתה Tu te mataste (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular הָ לְ טַּ קְ ִתה Ela se matou (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטַּ קְ ִתה Nós nos matamos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּלַטַּ קְ ִתה Vós vos matastes (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ קְ ִתה Elas se mataram (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ תֶ א Eu me matarei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ ִתתּ Tu te matarás (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ תיִ Ele se matará (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural לֵטַּ קְ ִתנ Nós nos mataremos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ קְ ִתתּ Vós vos matareis (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ קְ תיִ Eles se matarão (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ תֶ א Eu me matarei (brutalmente)
2ª Pessoa do Singular יִ לֵטַּ קְ ִתתּ Tu te matarás (brutalmente)
3ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ ִתתּ Ela se matará (brutalmente)
1ª Pessoa do Plural לֵטַּ קְ ִתנ Nós nos mataremos (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטַּ קְ ִתתּ Vós vos matareis (brutalmente)
3ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטַּ קְ ִתתּ Elas se matarão (brutalmente)
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular לֵטַּ קְ ִתה Mate-se (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural וּלְ טַּ קְ ִתה Matai-vos (brutalmente)
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טַּ קְ ִתה Mate-se (brutalmente)
2ª Pessoa do Plural הָ נְ לַטַּ קְ ִתה Matai-vos (brutalmente)
d) Formas Do Verbo No Infinitivo No Grau Hithpael
Tomaremos como exemplo o verbo ( לַטָ קmatar).
EXERCÍCIO 20
1. Identifique a seguintes formas do grau Piel, dizendo se estão no Completo, Imcompleto,
Imperativo, Infinitivo e Particípio e também a pessoa, o gênero e o número de cada um:
GRAU CAUSATIVO
O grau causativo é formado pela voz ativa (Hifil), voz passiva (Hofal) .
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקִ ה Eu obriguei a matar
2ª Pessoa do Singular ְָתּלַטְ קִ ה Tu obrigaste a matar
3ª Pessoa do Singular ליִטְ קִ ה Ele obrigou a matar
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קִ ה Nós obrigamos a matar
2ª Pessoa do Plural םֶ ְתּל ְַטקִ ה Vós obrigastes a matar
3ª Pessoa do Plural וּלי ְִטקִ ה Eles obrigaram a matar
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקִ ה Eu obriguei a matar
2ª Pessoa do Singular ְְתּלַטְ קִ ה Tu obrigaste a matar
3ª Pessoa do Singular הָ ליִטְ קִ ה Ela obrigou a matar
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קִ ה Nós obrigamos a matar
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּל ְַטקִ ה Vós obrigastes a matar
3ª Pessoa do Plural וּלי ְִטקִ ה Elas obrigaram a matar
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ליִטְ קאַ Eu obrigarei a matar
2ª Pessoa do Singular ליִטְ קַ תּ Tu obrigarás a matar
3ª Pessoa do Singular ליִטְ קַ י Ele obrigará a matar
1ª Pessoa do Plural ליִטְ קַ נ Nós obrigaremos a matar
2ª Pessoa do Plural וּלי ְִטקַתּ Vós obrigareis a matar
3ª Pessoa do Plural וּלי ְִטקַ י Eles obrigarão a matar
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ליִטְ קאַ Eu obrigarei a matar
2ª Pessoa do Singular יִליִטְ קַ תּ Tu obrigarás a matar
3ª Pessoa do Singular ליִטְ קַ תּ Ela obrigará a matar
1ª Pessoa do Plural ליִטְ קַ נ Nós obrigaremos a matar
2ª Pessoa do Plural הָ נְ ל ְֵטקַ תּ Vós obrigareis a matar
3ª Pessoa do Plural הָ נְ ל ְֵטקַ תּ Elas obrigarão a matar
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número
2ª Pessoa do Singular ל ְֵטקַ ה Mata-te
2ª Pessoa do Plural וִּ לי ְִטקַ ה Matai-vos
44
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
2ª Pessoa do Singular יִליִטְ קַ ה Mata-te
2ª Pessoa do Plural הָ נְ ל ְֵטקַ ה Matai-vos
FORMA MASCULINA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקָ ה Eu fui obrigado a matar
2ª Pessoa do Singular ִָתּלַטְ קָ ה Tu foste obrigado a matar
3ª Pessoa do Singular ל ְַטקָ ה Ele foi obrigado a matar
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קָ ה Nós fomos obrigados a matar
2ª Pessoa do Plural םֶ ְתּל ְַטקָ ה Vós fostes obrigados a matar
3ª Pessoa do Plural וּלְ טְ קָ ה Eles foram obrigados a matar
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular יִ ְתּל ְַטקָ ה Eu fui obrigada a matar
2ª Pessoa do Singular ְְתּלַטְ קָ ה Tu foste obrigada a matar
3ª Pessoa do Singular הָ לְ ְטקָ ה Ela foi obrigada a matar
1ª Pessoa do Plural וּנְ לַטְ קָ ה Nós fomos obrigadas a matar
2ª Pessoa do Plural ן ְֶתּל ְַטקָ ה Vós fostes obrigadas a matar
3ª Pessoa do Plural וּלְ טְ קָ ה Elas foram obrigadas a matar
FORMA FEMININA
Pessoa e Número Exemplo Tradução
1ª Pessoa do Singular ל ְַטקאָ Eu serei obrigada a matar
2ª Pessoa do Singular יִ לְ טְ קָ תּ Tu serás obrigada a matar
3ª Pessoa do Singular ל ְַטקָתּ Ela será obrigada a matar
1ª Pessoa do Plural ל ְַטקָ נ Nós seremos obrigadas a matar
2ª Pessoa do Plural הָ נְ ל ְַטקָ תּ Vós sereis obrigadas a matar
3ª Pessoa do Plural הָ נְ ל ְַטקָ תּ Elas serão obrigadas a matar
EXERCÍCIO 21
VOCABULÁRIO
א ÁLEF
ג GUIMEL
ד DALET
ה HÊ
ו VAV
ז ZAIN
חַ בָ ז sacrificar, matar ַרמָ ז podar, tocar instrum. ַעֹ ְרז braço, força
animal , no Piel ﬠ ָָרז semear
חַ בֶ ז sacrifício (m.) הָ נָז fornicar ﬠ ֶַרז semente (m. ),
בָ חָ ז ouro קַ ﬠָז gritar, clamar descendência
ַרכָז recordar, lembrar ן ֵקָ ז ser (estar) velho
ח HÊT
יִ לֳח enfermi-dade (m. ), הָ נָח acampar הָ בָ ָרח terra seca (f. )
doença דֶ סֶ ח misericór-dia, הָ ָרח irar-se, inflamar-se
םַ לָח sonhar bondade, favor הָ פְ ֶרח vitupério
קַ לָח dividir , distribuir ַרסָ ח carecer שַׁ ָרח cortar, arar
קֶ לֶח porção, parcela ץ ַ ָפח gostar de בַ שָׁ ח pensar, considerar
דַ מָ ח desejar, cobiçar ֹבַ צָ ח cortar ֶשׁח escuridão, trevas
רוֹמֲח jumento יִ צֲח metade (m.)
סָ מָ ח violência (m.) בַ ָרח secar, devastado
ן ֵח graça בֶ ֶרח espada (f. )
ט TÊT
י YÔD
כ KAF
דוֹבָ כּ Honra Glória סוֹכּ Cálice (f.) אֵ ִסּכּ Trono, cadeira
סַ בָ כּ Lavar ַחֹ כּ Força, poder ףָ סָ כּ Cobrir, ocultar
שֶׂ בֶ כּ Cordeiro ל ֹכּ Todo ֶרפֹ כּ Resgate (m.),
דַ כּ Cântaro בֶ לֶכּ Cão suborno
ן ֵהֹ כּ Sacerdote הָ לָכּ Estar completo, םֶ ֶרכּ Vinha
בָ כוֹכּ Estrela terminado לַשָׁ כּ Tropeçar
ןוּכּ Estabele-cer, ילְ כּ Vaso בַ תָ כּ Escrever
colocar ףָ נָכּ Asa (f.)
ל LÂMED
מ MÊN
נ NUN
ס SAMEQ
ע AYIN
פ PÊ
הָ דָ פ Resgatar םיִ נָפּ Rosto, faces ַר ָרפּ Quebrar, romper
הֶ פ Boca חַ סֶ פ Páscoa ץ ַשָׁ פּ Decair, pecar
ץוּפּ Dispersar לַקָ פּ Olhar, visitar ץ ַשֶׁ פּ Pecado,
דַ חָ פּ Tremer, assustar-se ַרפּ Boi transgressão
אָ לָפּ Ser maravilhoso דַ ָרפ Separar חַ תֶ פּ Porta
ַללָפּ Interceder, orar יִ ְרפּ Fruto
םיִ ְתּ ִשׁלְ פּ Filisteus הֹ ﬠְ ַרפּ Faraó
צ TSADÊ
ק QOF
שׂ SIN
שׁ SHIN
ת TAU
RESPOSTAS
EXERCÍCIO 1
1.
a) lo ̚ d) ṣûṣ i) mōsheh
e) bhayith j) ̚ adhōnay
b) ē̚ l f) shālôm
a) lo g) tôrāh
c) ῾am h) nāthān
EXERCÍCIO 2
1.
2.
3.
EXERCÍCIO 3
1.
EXERCÍCIO 4
1.
EXERCÍCIO 5
1.
EXERCÍCIO 6
1.
EXERCÍCIO 7
1.
EXERCÍCIO 8
1.
EXERCÍCIO 9
1.
EXERCÍCIO 10
1.
EXERCÍCIO 11
1.
EXERCÍCIO 12
1.
EXERCÍCIO 13
55
1.
EXERCÍCIO 14
1.
EXERCÍCIO 15
1.
EXERCÍCIOS 16
EXERCÍCIO 17
56
1.
EXERCÍCIO 18
a) ֹלשׁמ
ְ f) לוּשָׁ מ k) לוּשֹׁ מ
b) יִ לְ ִשׁמ g) לֵשֹׁ מ l) לוּשׁמ
ְ ִםי
c) וּלְ ִשׁמ h) ִםלְ שֹׁ מ m) לוּשׁמְ ַה
d) ֹלשׁמ ְ ְהָ נ i) הָ לְ שֹׁ מ n) תוֹלוּשׁמ
ְ
e) ֹלשׁמ ְ j) תוֹלְ שֹׁמ
EXERCÍCIO 19
EXERCÍCIO 20
1.
2.
EXERCÍCIO 21
1.
2.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
KELLEY, Page H. Hebraico Bíblico - Uma Gramática Introdutória. São Paulo: Editora
Teológica 2002
MENDES, Paulo. Noções de Hebraico Bíblico. São Paulo: Vida Nova 1981
MAZARROTO, Luiz Fernando. Manual Básico de Redação e Gramática Aplicada 10. Ed.
Curitiba Educacional, 1990
Os trabalhos deverão ser digitados no Formato A4, Fonte Arial, tamanho 12, Espaço
1,5. Margens: superior 3 cm, inferior 2 cm, direita 2 cm e esquerda 3 cm., e apresentar capa,
índice, introdução, desenvolvimento, conclusão e bibliografia. Enviar uma cópia impressa
para avaliação via E-mail ou pelo Correio.
Avaliação:
2. Veja a separação e classificação das sílabas das palavras abaixo e coloque V para as
respostas verdadeiras e F para as falsas:
3. Veja a colocação dos artigos nas palavras abaixo e coloque V para as respostas
verdadeiras e F para as falsas:
4. Veja a colocação do vav conjuntivo nas palavras abaixo e coloque V para as respostas
verdadeiras e F para as falsas:
a) ֵרגּ ( ) ֵרגּוּ
b) םוֹלֲח ( ) םוֹ ֲלחַ ו
c) שׁוֹנֱא ( ) שׁוֹנ ְֱאו
d) הָ ניִ דְ מ ( ) הָ ניִ דְ מוּ
e) הָ דוּהְ י ( ) הָ דוּהיְו
a) םוֹלֲה ( ) םוֹלֲהַבּ
b) שׁוֹנֱא ( ) שׁוֹנֱאֶ בּ
c) ריִ גָנ ( )ריִ ָגנָבּ
d) סוּסַּ ה ( ) סוּסַּ ב