Você está na página 1de 576

O Portugus Afro-Brasileiro

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA


Reitor
Naomar Monteiro de Almeida Filho
Vice-Reitor
Francisco Jos Gomes Mesquita

EDITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA


Diretora
Flvia Goullart Mota Garcia Rosa
Conselho Editorial
Titulares
ngelo Szaniecki Perret Serpa
Caiuby Alves da Costa
Charbel Nin El-Hani
Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti
Jos Teixeira Cavalcante Filho
Maria do Carmo Soares Freitas
Suplentes
Alberto Brum Novaes
Antnio Fernando Guerreiro de Freitas
Armindo Jorge de Carvalho Bio
Evelina de Carvalho S Hoisel
Cleise Furtado Mendes
Maria Vidal de Negreiros Camargo

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

26/8/2009, 09:36

O Portugus Afro-Brasileiro
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Ilza Ribeiro
(Organizadores)

EDUFBA
2009

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

2009, by Autores.
Direitos para esta edio cedidos EDUFBA.
Feito o depsito legal
Projeto grfico, capa e editorao eletrnica
Alana Gonalves de Carvalho
Arte final de capa
Joe Lopes
Editorao eletrnica
Heloisa O. de S. e Castro
Reviso
Vera Rollemberg
Imagem da capa
Seu Jos e Dona Rita, casal de idosos da comunidade de Cinzento, em foto de Sabi,
gentilmente cedida pelo filho do casal, Seu Saviano, e sua esposa, Dona Delci.
Sistema de Bibliotecas - UFBA
O portugus afro-brasileiro / Dante Lucchesi, Alan Baxter, Ilza Ribeiro
(Organizadores). - Salvador : EDUFBA, 2009.
576 p. il.
ISBN 978-85-232-0596-6
1. Lngua portuguesa - Brasil - Africanismos. 2. Lnguas africanas. 3.
Lingstica histrica - Brasil. 4. Sociolingstica - Brasil. 5. Dialetos crioulos Bahia. I. Lucchesi, Dante. II. Baxter, Alan. III. Ribeiro, Ilza.
CDD - 469.798

EDUFBA
Rua Baro de Jeremoabo, s/n, Campus de Ondina,
40170-115, Salvador-BA, Brasil
Tel/fax: (71) 3283-6164
www.edufba.ufba.br | edufba@ufba.br

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

Aos afro-brasileiros

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

Sumrio

Apresentao

15

Os autores

23

Introduo

27

Dante Lucchesi

1 Parte

O contexto scio-histrico e os fundamentos tericos e metodolgicos


1 Histria do contato entre lnguas no Brasil

41

Dante Lucchesi

1.1 Panorama da histria sociolingustica do contato entre lnguas no Brasil


1.2 O contato do portugus com as lnguas africanas
1.2.1 A proporo de africanos na formao da sociedade brasileira
1.2.2 Fatores que determinaram a ausncia de um processo representativo
de crioulizao do portugus no Brasil
1.3 A transmisso lingustica irregular na formao do portugus brasileiro

43
57
59
62
71

2 O portugus afro-brasileiro: as comunidades analisadas

75

Dante Lucchesi, Alan Baxter, Jorge Augusto Alves da Silva, Cristina Figueiredo

2.1 As comunidades de fala analisadas


2.2 A comunidade de Helvcia
2.2.1 Caracterizao socioeconmica e demogrfica
2.2.2 Scio-histria
2.2.3 Caracterizao lingustica feita no incio da dcada de 1960
2.2.4 Concluso: o diagnstico do caso Helvcia e suas implicaes
para a histria sociolingustica do Brasil
2.3 A comunidade de Cinzento
2.4 Os arraiais de Rio de Contas
2.5 A comunidade de Sap
2.6 Concluso

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

83
85
86
87
91
92
95
97
98
100

3 A transmisso lingustica irregular

101

Dante Lucchesi, Alan Baxter

3.1 A formao de variedades lingusticas em situao de contato


como um continuum de eroso e reestruturao gramatical
3.2 Parmetros scio-histricos
3.3 Aspectos lingusticos
3.4 Mecanismos de expanso lingustica envolvidos na transmisso irregular
3.5 A natureza crioulizante de uma variedade lingustica
3.6 A transmisso lingustica irregular como um processo varivel

102
107
109
114
118
121

4 Teorias da estrutura e da mudana lingusticas e o contato entre lnguas

125

Dante Lucchesi, Ilza Ribeiro

4.1 A teoria da gramtica e o estudo dos padres coletivos


de comportamento lingustico
4.1.1 Estudo dos padres coletivos de comportamento lingustico
4.1.2 A mudana lingustica e a teoria da gramtica gerativa
4.1.3 Sntese dos desenvolvimentos recentes e as alternativas
que se colocam para a conjuno dos dois modelos
4.2 A competio entre gramticas nas situaes de contato entre lnguas
4.2.1 A concorrncia entre gramticas na histria sociolingustica do Brasil
4.2.2 O princpio da coeso estrutural

140
144
147
150

5 A metodologia

155

126
128
131

Dante Lucchesi

5.1 O acervo de fala verncula do portugus afro-brasileiro


5.1.1 A estrutura das amostras de fala verncula
5.1.2 O carter das entrevistas
5.1.3 Os temas das entrevistas
5.1.4 O tratamento do udio
5.1.5 A transcrio
5.2 O suporte quantitativo

155
157
159
160
162
162
163

2 Parte

A gramtica do portugus afro-brasileiro


6 A realizao do sujeito pronominal

167

Dante Lucchesi

6.1
6.2
6.3
6.4

O parmetro do sujeito nulo


O parmetro do sujeito nulo nas lnguas crioulas
O parmetro do sujeito nulo no portugus do Brasil
O parmetro do sujeito nulo no portugus afro-brasileiro
6.4.1 Encaixamento lingustico
6.4.2. Encaixamento social
6.5 Concluso

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

168
170
172
175
177
180
182

24/8/2009, 15:36

7 As sentenas relativas

185

Ilza Ribeiro

7.1 Tipologia das sentenas relativas


7.1.1 Sentenas relativas restritivas e no restritivas
7.1.2 Relativas livres e semilivres
7.1.3 Relativas existenciais
7.1.4 Concluses parciais
7.2 Sentenas relativas e restries universais
7.2.1 Funo sinttica do pronome relativo na amostra de fala analisada
7.2.2 Encaixamento da relativa
7.2.3 Estratgias de realizao das relativas
7.2.3.1 Relativa pied piping vs relativa cortadora
7.2.3.2 Relativa com pronome lembrete
7.2.4 Concluses parciais
7.3 Pronome relativo vs. complementador
7.3.1 Distinguindo os relativizadores: pronome relativo vs complementador
7.3.2 Tipo de relativizador: especializao de formas
7.3.2.1 O pronome QUEM
7.3.2.2 A forma relativa O QUE
7.3.2.3 O adverbial ONDE
7.3.2.4 QUANDO, COMO, CUJO
7.3.3 Concluses parciais
7.4 Concluso

187
187
188
190
190
191
192
193
193
193
194
195
197
197
200
200
201
202
203
204
206

8 As construes pseudoclivadas e clivadas

209

Ilza Ribeiro, Moacir Crtes Junior

8.1 Tipos de clivagem


8.2 Pseudoclivadas e clivadas: estrutura e estatuto informacional
8.3 Tipos de pseudoclivadas nas comunidades em estudo
8.3.1 Pseudoclivada bsica
8.3.2 Pseudoclivada invertida
8.3.3 Pseudoclivada reduzida
8.3.4 Outros casos de focalizao do tipo pseudoclivada
8.4 Tipos de clivadas nos dados das comunidades em estudo
8.4.1 Clivadas bsicas
8.4.2 Clivadas invertidas
8.4.3 Clivadas sem cpula
8.4.4 Clivadas com dupla cpula
8.4.5 Outros casos de clivagem
8.5 Resultados do estatuto discursivo do foco nas comunidades em estudo
8.6 Concluses parciais
8.7 Para finalizar, um pouco de estrutura e de histria

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24/8/2009, 15:36

210
213
214
214
215
215
216
218
218
219
220
221
222
223
225
228

9 As construes de tpico

231

Edivalda Arajo

9.1 Panorama terico


9.2 Metodologia
9.3 Anlise dos dados lingusticos
9.3.1 Topicalizao de Objeto Direto (TOD)
9.3.2 Tpico Pendente com Retomada
9.3.3 Tpico Cpia
9.3.4 Tpico Sujeito
9.3.5 Tpico Pendente
9.3.6 Tpico com Cpia Pronominal ou Duplo Sujeito
9.3.7 Topicalizao Selvagem
9.3.8 Tpico Locativo
9.3.9 Concluses parciais - dados lingusticos
9.4 Anlise da relao dos dados lingusticos com os dados sociais
9.4.1 Estada fora da comunidade
9.4.2 Nvel de escolaridade
9.4.3 Faixa etria
9.4.4 Concluses parciais - dados sociais
9.5 Consideraes finais

231
233
234
235
236
237
238
240
241
241
242
243
244
244
245
247
247
249

10 A negao sentencial

251

Rerisson Cavalcante

10.1 Metodologia
10.2 Descrio dos dados: aspectos lingusticos
10.2.1 Negao sentencial e tipo de frase
10.2.2 Negao sentencial e tipo de orao
10.2.3 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:
complementos verbais
10.2.4 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais: sujeito
10.2.5 Negao sentencial e realizao fontica da partcula pr-verbal
10.3 Atuao dos aspectos sociais
10.4 Concluses

251
252
253
256

11 A concordncia de nmero

269

259
261
263
264
266

Alan Baxter

11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9

Enquadramento metodolgico
Enquadramento terico
Posio e classe gramatical
Configurao do SN e marcao do plural
em dois dialetos afro-lusfonos
O efeito da presena de marcas precedentes sobre a marcao do plural
Variveis sociais
A relevncia dos processos de aquisio de segunda lngua
e a transferncia estrutural
O mecanismo formal de atribuio de plural
Concluso

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

10

24/8/2009, 15:36

270
272
274
276
280
282
285
289
293

12 A concordncia de gnero

295

Dante Lucchesi

12.1
12.2
12.3
12.4
12.5

O gnero em portugus
O gnero na histria da lngua portuguesa
O gnero nos crioulos de base portuguesa
O gnero no portugus afro-brasileiro
Condicionamentos scio-histricos da variao na concordncia
de gnero no portugus afro-brasileiro
12.5.1 A varivel faixa etria
12.5.2 A varivel sexo
12.5.3 A varivel estada fora da comunidade
12.5.4 A varivel nvel de escolaridade
12.5.5 Concluso da anlise do encaixamento social
12.6 Concluso

296
300
301
305
309
309
313
314
315
316
316

13 O artigo definido

319

Alan Baxter, Norma Lopes

13.1 Metodologia e hipteses


13.2 Anlise dos dados
13.2.1 A faixa etria: o perfil diacrnico da varivel artigo definido
13.2.2 Variveis lingusticas
13.2.2.1 Aspectos semnticos do substantivo
13.2.2.2 O nmero do SN
13.2.2.3 Presena de outro constituinte capaz
de induzir a referncia definida
13.2.2.4 Interao com o determinante do SN correferencial prvio
13.2.2.5 Funo sinttica do SN
13.3 Concluso

320
322
322
323
323
323

14 A concordncia verbal

331

325
327
328
330

Dante Lucchesi, Alan Baxter, Jorge Augusto Alves da Silva

14.1 A concordncia verbal com a primeira pessoa do singular


14.1.1 A varivel dependente
14.1.2 O encaixamento lingustico
14.1.3 O encaixamento social
14.1.4 Concluso
14.2 A concordncia verbal com a terceira pessoa do plural
14.2.1 O encaixamento lingustico
14.2.2 O encaixamento social
14.2.3 Concluso
14.3 A concordncia verbal com a primeira pessoa do plural
14.3.1 O encaixamento lingustico
14.3.1.1 Realizao e posio do pronome sujeito
14.3.1.2 Paralelismo discursivo
14.3.1.3 Salincia fnica
14.3.2 O encaixamento social
14.3.3 Concluso

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

11

24/8/2009, 15:36

336
338
339
343
345
348
349
355
359
360
364
364
366
367
368
370

15 A concordncia em estruturas passivas e de predicativo do sujeito

373

Dante Lucchesi

15.1 O contato entre lnguas e a variao


na concordncia nominal no portugus brasileiro
15.2 A variao na concordncia nominal em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito no portugus brasileiro
15.3 A variao na concordncia nominal em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro
15.3.1 A variao na concordncia nominal de nmero em estruturas
passivas e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro
15.3.2 A variao na concordncia nominal de gnero em estruturas
passivas e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro
15.3.2.1 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a concordncia nominal de gnero no SN sujeito
15.3.2.2 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a indicao do gnero no SN sujeito
15.3.2.3 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a referncia ao falante no sujeito da orao
15.3.2.4 Encaixamento da variao na concordncia de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
na estrutura social das comunidades rurais afro-brasileiras
15.4 Concluso

384
386

16 O emprego do modo subjuntivo

389

373
375
376
377
379

380

381

383

Vivian Meira

16.1 O modo subjuntivo


390
16.2 Anlise variacionista do uso do modo subjuntivo no portugus afro-brasileiro,
considerando-se o tipo de orao em que a forma verbal empregada
391
16.2.1 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes relativas
392
16.2.1.1 Localizao temporal do evento expresso
na orao relativa em relao ao momento da enunciao
392
16.2.1.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto
393
16.2.1.3 Morfologia verbal
394
16.2.2 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes completivas
395
16.2.2.1 Tipo da orao em que a completiva est encaixada
396
16.2.2.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto
397
16.2.2.3 Morfologia verbal
397
16.2.3 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes adverbiais
398
16.2.3.1 Nvel de realidade do evento contido na orao adverbial
398
16.2.3.2 Localizao temporal do evento expresso
na orao adverbial em relao ao momento da enunciao 399
16.2.3.3 Morfologia verbal
400
16.3 Anlise de conjunto da variao no emprego
do modo subjuntivo no portugus afro-brasileiro
400

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

12

24/8/2009, 15:36

16.3.1 O encaixamento lingustico


16.3.2 As variveis sociais
16.3.2.1 Faixa etria
16.3.2.2 Nvel de escolaridade
16.3.2.3 Comunidade de origem
16.4 Consideraes finais

401
403
403
404
405
406

17 O objeto direto anafrico: a categoria vazia e o pronome lexical

409

Cristina Figueiredo

17.1 Explicitando as variantes: uma reviso


17.2 Anlise lingustica
17.2.1 O condicionamento semntico
17.2.2 O paralelismo discursivo
17.2.3 A estrutura da frase
17.2.4 Referencialidade do objeto direto anafrico
17.2.5 Forma verbal
17.2.6 Posio da ocorrncia em relao ao antecedente
17.3 Condicionamentos sociais
17.4 Concluso

411
413
414
415
416
420
420
421
422
424

18 A alternncia dativa

427

Dante Lucchesi, Camila Mello

18.1 A alternncia dativa: configuraes e escopo


18.2 A estrutura de dativo nas lnguas crioulas: universais versus substrato
18.3 A alternncia dativa nas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas: uma anlise sociolingustica
18.3.1 Condicionamento lingustico da alternncia dativa
18.3.2 O encaixamento social da alternncia dativa
nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
18.4 Consideraes finais

429
435

19 A representao da primeira pessoa do plural

457

441
443
448
453

Dante Lucchesi

19.1 A gramaticalizao de a gente e o quadro atual


da variao no Brasil
19.2 O encaixamento lingustico da implementao
de a gente no portugus afro-brasileiro
19.2.1 O nvel de referencialidade
19.2.2 O paralelismo discursivo
19.2.3 O tipo de texto
19.3 O encaixamento social da implementao
de a gente nas comunidades de fala analisadas
19.3.1 A faixa etria
19.3.2 A escolaridade
19.3.3 As comunidades
19.4 Concluso

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

13

458
460
460
462
463
464
464
466
467
468

24/8/2009, 15:36

20 A flexo de caso dos pronomes pessoais

471

Dante Lucchesi, Elisngela dos Passos Mendes

20.1 A flexo de caso dos pronomes pessoais na norma culta brasileira


20.2 A flexo de caso dos pronomes pessoais
nos crioulos de base lexical portuguesa da frica
20.3 A flexo de caso dos pronomes pessoais no portugus afro-brasileiro
20.4 Concluso
21 O sistema de expresso de posse

472
477
480
484
489

Dante Lucchesi, Silvana Silva de Farias Arajo

21.1 Os pronomes possessivos nas lnguas crioulas


21.2 A expresso da posse em portugus
21.2.1 O sistema de indicao de posse no portugus brasileiro culto
21.2.2 O sistema de indicao de posse no portugus afro-brasileiro
21.3 Anlise scio-histrica da indicao de posse com referncia
1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
21.4 Nosso e da gente no portugus afro-brasileiro:
uma anlise variacionista
21.4.1 A comunidade
21.4.2 O paralelismo formal
21.4.3 O tipo de posse
21.4.4 A faixa etria
21.4.5 Estada fora da comunidade
21.4.6 Nvel de referencialidade
21.5 Consideraes finais

490
495
496
499

504
504
505
506
507
508
508
509

Concluso

513

501

Dante Lucchesi

Caracterizao lingustica do portugus afro-brasileiro


Caracterizao sociolingustica do portugus afro-brasileiro
Palavras finais

523
535
543

Referncias

547

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

14

24/8/2009, 15:36

Apresentao

Este livro se originou em uma disciplina sobre lnguas pidgins e crioulas


ministrada por Alan Baxter (na poca, Professor Associado da Universidade La
Trobe, na Austrlia), como professor convidado do Mestrado de Lingustica Portuguesa
Histrica, coordenado pelo Prof. Dr. Ivo Castro, na Universidade de Lisboa. Nessa
disciplina, Baxter apresentou a hiptese das origens crioulas do portugus popular
do Brasil, com base nas recentes formulaes de Gregory Guy e John Holm. Um de
seus alunos, Dante Lucchesi, contestou tal hiptese, em funo de sua formao
estruturalista, recebida durante a graduao, na Universidade Federal da Bahia
(UFBA). Segundo essa viso, as mudanas que afetaram a lngua portuguesa no
Brasil j estavam prefiguradas na sua estrutura, e o contato com ndios e africanos
s teria acelerado essas tendncias seculares. Apesar da divergncia, Alan Baxter
orientou o trabalho final da disciplina de Dante Lucchesi sobre os artigos nos
crioulos de Cabo Verde e So Tom, que seria publicado no Journal of Pidgin and
Creole Languages, em 1993. Alm disso, j em meados do ano de 1992, Alan Baxter
convidaria Dante Lucchesi para implementar no Brasil o Projeto Vestgios de Dialetos
Crioulos em Comunidades Rurais Afro-Brasileiras Isoladas, com financiamento do
Australian Reaserch Council. Mesmo no estando convencido da hiptese da origem
crioula do portugus popular do Brasil, Dante Lucchesi aceitou de bom grado o
convite para atuar numa pesquisa de campo to significativa, e, j no final do ano
de 1992, seria constituda a amostra de fala verncula das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas de Barra e Bananal, no Municpio de Rio de Contas, na
regio da Chapada Diamantina, no interior do Estado da Bahia.
No ano seguinte, Alan Baxter e Dante Lucchesi percorreriam o interior dos
Estados da Bahia e do Esprito Santo, em busca de comunidades rurais afrobrasileiras isoladas que exibissem uma variedade de portugus com caractersticas
mais notavelmente crioulas, sem sucesso. Foram visitadas aproximadamente dez
comunidades nesses dois estados que exibiam um falar bem afastado da norma
urbana culta brasileira, mas no uma variedade claramente crioulizada do portugus.
Dante Lucchesi ainda visitou e recolheu amostras de fala em comunidades afrobrasileiras no interior do Piau, com as mesmas caractersticas. Alm disso,
coordenou a recolha de amostras de fala no interior do Estado da Bahia, com uma
equipe da Universidade Estadual de Feira de Santana, dando origem ao Projeto de

15

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

15

24/8/2009, 15:36

Estudo da Lngua Falada no Semirido Baiano, implementado nessa universidade pelas


Profas. Norma Lcia de Almeida e Zenaide Carneiro.
Em janeiro de 1994, diante do fato de no haver encontrado caractersticas
mais radicais nas comunidades visitadas at ento, Alan Baxter e Dante Lucchesi
organizaram uma recolha na comunidade de Helvcia, no Extremo Sul do Estado
da Bahia, contando com a valiosa colaborao do antroplogo Marcos Luciano
Lopes Messeder, que j havia contribudo com a recolha nas comunidades de Rio
de Contas, e com a participao da estudante de Letras da UFBA Nara Barreto. A
comunidade de Helvcia tinha um significado especial, porque nela a dialetloga
Carlota Ferreira havia identificado, no incio da dcada de 1960, o que chamou de
remanescentes de um falar crioulo. As trs dcadas que separaram as duas
pesquisas de campo foram suficientes para que a variedade crioulizada que Carlota
Ferreira observou na fala de um casal de idosos da comunidade tivesse desaparecido
sem que tivesse sido documentada de forma satisfatria.1 Apesar disso, foi possvel
recolher, em 1994, amostras de fala que continham caractersticas que ainda
individualizam Helvcia mesmo entre as comunidades rurais afro-brasileiras do
interior do pas, tais como a variao na concordncia verbal junto primeira
pessoa do singular e a variao na concordncia de gnero no interior do Sintagma
Nominal (e.g., eu trabalha no roa).
Entre 1993 e 1995, o Projeto Vestgios de Dialetos Crioulos em Comunidades
Rurais Afro-Brasileiras Isoladas funcionou no Departamento de Letras Vernculas da
Universidade Federal da Bahia, envolvendo a participao de estudantes de graduao
em Letras com bolsa de Iniciao Cientfica do convnio CNPq-UFBA. Com as
leituras, observaes, reflexes e anlises que realizou nesse perodo, Dante
Lucchesi criou a convico de que, se o contato entre lnguas no fora
suficientemente intenso para produzir no Brasil uma variedade crioula da lngua
portuguesa que fosse representativa e duradoura, fora decisivo para desencadear
processos de variao e mudana que definiram as caractersticas centrais das
variedades populares do portugus brasileiro, particularmente a ampla variao no
uso das regras de concordncia nominal e verbal.2 Por outro lado, comeou a
sistematizar, com base nos fundamentos tericos da Sociolingustica Variacionista,
uma viso da polarizao sociolingustica do Brasil, fundamental para a compreenso

No dispondo de gravadores, Carlota Ferreira realizou apenas anotaes fonticas de frases e


expresses produzidas por seus dois informantes. Durante anos tentou organizar uma nova
expedio cientfica a Helvcia sem sucesso.

No se deve descartar, porm, a possibilidade de ter havido processos localizados e relativamente


efmeros de crioulizao do portugus na histria do Brasil, particularmente no sculo XVII (ver
captulo 1 deste livro). A comunidade de Helvcia pode ter experimentado um desses processos
(ver captulo 2 deste livro).

16

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

16

24/8/2009, 15:36

da formao histrica da realidade lingustica brasileira e, particularmente, de


como o contato entre lnguas afetou cada uma das variedades do portugus no
Brasil. Com essas concepes, Dante Lucchesi suspendeu as suas pesquisas na
Bahia, e iniciou, em maro de 1996, o seu Doutorado em Lingustica na Universidade
Federal do Rio de Janeiro, sob a orientao do Prof. Anthony Naro.
Tratava-se de uma unio surpreendente, pois Anthony Naro e Marta Scherre
so as duas grandes vozes que se opem hiptese de que o contato do portugus
com as lnguas indgenas e africanas foi um fator decisivo na formao histrica
da realidade lingustica brasileira. Apesar de serem dois dos principais nomes da
Sociolingustica Variacionista no Brasil, devendo-se dizer que Anthony Naro o
responsvel pela introduo, na dcada de 1970, desse programa de pesquisa no
Brasil, esses dois eminentes pesquisadores tm resgatado a concepo estruturalista
de que as mudanas ocorridas no portugus brasileiro so essencialmente o
resultado de uma deriva secular da lngua, acelerada no Brasil por fatores externos,
como o contato entre lnguas.
Mas o respeito mtuo e a abertura para o debate de ideias como elemento
crucial na produo do conhecimento permitiram que Dante Lucchesi obtivesse o
seu ttulo de doutor, com distino, em 2000, mesmo defendendo uma hiptese
claramente contrria viso do seu orientador. Isso no significa que a relao
entre ambos no tenha sido tensa e marcada por conflitos, o que fez com que
Dante Lucchesi percebesse que uma pesquisa sociolingustica e histrica sobre o
papel do contato entre lnguas no Brasil tem de enfrentar, no apenas as dificuldades
objetivas decorrentes da falta de registros histricos e da complexidade das
mediaes que enformam a relao entre lngua e sociedade, mas sobretudo um
ambiente muito pouco propcio a esse tipo de investigao, em funo da hegemonia
secular das concepes imanentistas que encerram a lngua em sua lgica interna.
De volta Universidade Federal da Bahia, Dante Lucchesi retomou o seu
trabalho de pesquisa, montando o Projeto Vertentes do Portugus Rural do Estado da
Bahia, que prev a ampliao do universo de observao, com a recolha de amostras
de fala do portugus popular no marcado etnicamente. Por um lado, a comparao
dessa variedade rural com a variedade das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas (o portugus afro-brasileiro) pode produzir evidncias empricas decisivas
sobre o papel do contato entre lnguas, na medida em que se confirme a hiptese
de que os efeitos dos processos de mudana induzidos pelo contato so mais
notveis no portugus afro-brasileiro do que no portugus rural. Por outro lado,
o contraste entre a fala popular da zona rural e dos pequenos centros urbanos do
interior do Estado pode fornecer a base para a constituio de um panorama
sociolingustico do portugus popular do interior, capturando o processo de
nivelamento lingustico a partir da difuso do padro urbano das grandes cidades
para todas as regies do pas.

17

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

17

24/8/2009, 15:36

No obstante a ampliao do programa de investigao, a pesquisa especfica


sobre as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas continuou predominando
nos primeiros anos do novo milnio. Essa pesquisa ganhou um novo impulso com
o ingresso de Dante Lucchesi no Programa de Ps-Graduao em Letras e Lingustica
da UFBA. Ao introduzir nesse Programa a disciplina A participao do contato entre
lnguas na formao do portugus do Brasil, criou condies bastante favorveis para
formar, entre os mestrandos e doutorandos do Programa, pesquisadores preparados
teoricamente para enfrentar o tema. Muitos de seus orientandos j eram professores
de universidades pblicas do Estado e tiveram uma participao decisiva no
desenvolvimento da pesquisa. Um deles, Jorge Augusto Alves da Silva, professor
da Universidade Estadual do Sudoeste Baiano, foi o responsvel pela constituio
da amostra de fala da comunidade de Cinzento, no Municpio de Planalto, na
regio do Semirido baiano, prximo a Vitria da Conquista, em 2003. Da mesma
forma, Cristina Figueiredo, hoje professora da Unio Metropolitana de Educao e
Cultura (UNIME) e da Universidade Salvador (UNIFACS), realizou, em 2004, a
recolha da amostra de fala da comunidade de Sap, no Municpio de Valena, com
o apoio de Edivalda Arajo, na poca professora da Universidade do Estado da
Bahia (UNEB), hoje professora da UFBA. As amostras de fala de Sap e Cinzento,
juntamente com as amostras de Helvcia e Rio de Contas, constituem o Acervo de
Fala Verncula do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, que forneceu a base
emprica para todas as anlises contidas neste livro. So 48 entrevistas de tipo
sociolingustico com doze membros de cada uma das comunidades estudadas.
Esse avano da pesquisa tambm s foi possvel em funo dos apoios
institucionais obtidos e que criaram as condies materiais necessrias sua
implementao. Em janeiro de 2002, Dante Lucchesi recebeu um auxlio do
Programa de Apoio Instalao de Doutores do Estado da Bahia (PRODOC), atravs
de convnio firmado entre a Fundao de Amparo Pesquisa do Estado da Bahia
(FAPESB) e a Universidade Federal da Bahia. Os recursos financeiros recebidos
possibilitaram a aquisio dos equipamentos utilizados na digitalizao do udio
das amostras de fala constitudas em meio magntico (Rio de Contas, Helvcia e
Cinzento) e de gravadores digitais, com os quais foi constituda, j em meio digital,
a amostra de fala da comunidade de Sap. Paralelamente, as bolsas de Iniciao
Cientfica concedidas pela FAPESB e pelo CNPq permitiram a integrao no Projeto
de muitos estudantes de graduao que deram uma contribuio fundamental ao
desenvolvimento da pesquisa, realizando atividades de digitalizao e transcrio
das entrevistas, bem como auxiliando na constituio das amostras de fala. Alm
disso, Dante Lucchesi passou a receber, desde maro de 2003, uma bolsa de
Produtividade em Pesquisa do CNPq. Nos anos seguintes, o Projeto Vertentes
alcanou condies materiais bastante favorveis de funcionamento ao obter uma
sala prpria no Instituto de Letras da UFBA, que foi montada com recursos

18

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

18

24/8/2009, 15:36

provenientes do Edital de Infraestrutura n. 001/2003, lanado por um convnio


entre a FAPESB e a UFBA. Esses recursos tambm possibilitaram a confeco da
pgina do projeto na Internet (<http://www.vertentes.ufba.br/>). Com essas
condies, foram feitas as recolhas do portugus popular do interior do Estado,
que fornecem a base emprica para a segunda etapa do programa de pesquisa. O
Acervo de Fala Verncula do Portugus Popular do Interior do Estado da Bahia composto
por dois conjuntos de 24 entrevistas de tipo sociolingustico realizadas com
moradores de baixa ou nenhuma escolaridade de dois municpios baianos: Poes
e Santo Antnio de Jesus; sendo doze entrevistas feitas com moradores da sede do
municpio, e doze com moradores da zona rural.
Mais recentemente, O Projeto Vertentes recebeu novos recursos do CNPq,
por meio do Edital CNPq n 50/2006, para seleo pblica de projetos de pesquisa
nas reas de Cincias Humanas, Sociais e Sociais Aplicadas e do Edital MCT/
CNPq 15/2007 - Universal. Esses recursos j se destinam implementao da
terceira fase do Projeto, que focaliza, a partir de 2007, o portugus popular da
cidade de Salvador. J foram realizadas 90 entrevistas em quatro bairros da capital
baiana (Liberdade, Plataforma, Itapu e Cajazeiras) e em um municpio de sua
regio metropolitana (Lauro de Freitas). Em seu corpus base, o projeto, que passou
a denominar-se Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia, contar
com 60 entrevistas de tipo sociolingustico, sendo 12 de cada uma das localidades.
Esto em curso os trabalhos de transcrio dessas entrevistas, contando mais
uma vez com a imprescindvel colaborao dos bolsistas de Iniciao Cientfica e
dos mestrandos e doutorandos da UFBA integrados ao Projeto. Os trs corpora (do
portugus afro-brasileiro, do portugus popular do interior do Estado e da capital),
que renem 186 entrevistas com durao mdia de 50 minutos, formam a maior
amostra de fala popular j constituda no pas para a pesquisa sociolingustica.
Com essa base emprica, o Projeto Vertentes pretende elaborar um panorama
sociolingustico do portugus popular do Estado da Bahia, focalizando os dois
grandes vetores de sua configurao scio-histrica. De um lado, est o contato
entre lnguas, de que derivam as variedades bastante divergentes que se observam
nas comunidades rurais isoladas do interior do pas e se espalham, por um continuum
de variao, at a periferia e os bairros populares das grandes cidades, em funo
do xodo rural ocorrido desde meados do sculo XX. De outro lado, est o processo
de nivelamento lingustico que se d em funo da crescente influncia das grandes
metrpoles brasileiras sobre todas as regies do pas, tendo como grande veculo
de difuso os meios de comunicao de massa. Assim, o portugus popular do
Brasil se caracterizaria pela tenso entre esses dois vetores contrrios entre si.
A composio de um panorama sociolingustico do portugus popular do
Estado da Bahia est se completando com dois desdobramentos significativos do
Projeto Vertentes em outras universidades pblicas do Estado da Bahia. Adotando

19

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

19

24/8/2009, 15:36

o desenho metodolgico do Projeto Vertentes e contando com a assessoria de seu


coordenador e auxiliares de pesquisa, professores da Universidade Estadual de
Feira de Santana e da Universidade do Sudoeste do Estado da Bahia iniciaram a
constituio de amostras do portugus popular de duas cidades de mdio porte do
interior do Estado da Bahia: Feira de Santana e Vitria da Conquista. Com esse
trabalho, completa-se o conjunto de amostras de todas as variedades do portugus
popular do Estado, que podem ser distribudas da seguinte maneira, considerandose distines independentes relativas formao scio-histrica, composio tnica,
situao socioeconmica e distribuio espacial: (i) o portugus afro-brasileiro,
constitudo a partir da fala de comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior
do Estado (muitas delas oriundas de antigos quilombos); (ii) o portugus popular
das pequenas cidades do interior em oposio zona rural que as cerca (amostras
dos Municpios de Poes e Santo Antnio de Jesus); (iii) o portugus popular
das cidades de mdio porte do interior em oposio zona rural que as cerca
(amostras dos Municpios de Feira de Santana e Vitria da Conquista); (iv) o
portugus popular da grande metrpole do Estado e de sua periferia urbana
(amostras dos Municpios de Salvador e Lauro de Freitas).
O livro que aqui se apresenta ao pblico o corolrio de mais de quinze
anos de pesquisa sobre a primeira dessas variedades, o portugus afro-brasileiro,
conforme definido em seu captulo 2. O estudo da fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas se justifica por sua importncia histrica, no obstante o
seu reduzido peso demogrfico atual. Como argumentado na Introduo deste
livro, essas comunidades assumem, no plano lingustico, a condio de verdadeiros
stios arqueolgicos, fornecendo um precioso testemunho acerca dos processos
histricos que marcaram a formao dos padres de fala da maioria da populao
do pas e que refletem genuinamente o carter pluritnico da sociedade brasileira.
O amplo conjunto de anlises lingusticas precedido de vrios captulos
propeduticos assume, tambm, um significado especial, na medida em que resgata,
no plano do interesse cientfico, a voz de um dos segmentos mais marginalizados
da sociedade brasileira.
Marcadas historicamente por terem a sua origem associada ao abominvel
processo da escravido, essas comunidades ainda sofrem com o abandono por
parte do Estado brasileiro e pelas relaes de explorao econmica que ainda
degradam as relaes sociais no Brasil, conquanto sua situao de penria e
abandono tenha sido mitigada pelos programas sociais implementados nos ltimos
anos pelo Governo brasileiro, entre os quais se destacam a Aposentadoria Rural e
o Bolsa Famlia. A perseguio que a mdia conservadora move contra esses
programas nada mais do que o reflexo do profundo desprezo que as elites
econmicas brasileiras nutrem pela situao da grande maioria da populao do
pas, submetendo no s os meios de comunicao de massa, como todo o aparelho

20

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

20

24/8/2009, 15:36

de Estado, incluindo o sistema judicirio, em funo da manuteno dos seus


interesses e privilgios e da perpetuao de uma absurda concentrao de renda,
mesmo que ao custo de conviver com a verdadeira guerra civil que se trava
atualmente na periferia das grandes cidades e no campo brasileiro. Ignorando
intencionalmente as razes sociais do problema, tratam a violncia urbana e do
campo como caso de polcia, buscando criminalizar movimentos sociais legtimos,
como o Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem-Terra, o MST, ao tempo em que
seus advogados manipulam o Poder Judicirio para manter na impunidade os
assassinos dos lderes populares e dos missionrios que abraaram a causa do
povo oprimido e explorado. Por acreditar que a cincia no pode fugir aos seus
compromissos sociais, este livro se irmana, no apenas s aes afirmativas, que
ganharam destaque nos ltimos anos, mas a todos os movimentos que lutam pela
justia social e pela verdadeira liberdade neste pas, mesmo que contenha apenas
anlises de aspectos da morfossintaxe da fala das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas do interior do Estado da Bahia.
A elaborao de tais anlises contou com a valiosa contribuio de Ilza
Ribeiro, que tambm recebe bolsa de Produtividade em Pesquisa do CNPq, desde
1996. Especialista em Gramtica Gerativa, ingressou na UFBA no ano de 2002 e,
logo em seguida, associou-se ao Projeto Vertentes e comeou a orientar trabalhos
de Iniciao Cientfica, Mestrado e Doutorado que utilizavam o corpus do Projeto
como sua base emprica. Essa associao foi extremamente importante, na medida
em que se assume que a anlise dos processos sociais da lngua no pode ignorar
as determinaes gramaticais derivadas do funcionamento da faculdade da linguagem
ponto de vista sistematizado no captulo 4 deste livro. Portanto, as anlises
que compem este volume renem os trabalhos de seus organizadores, bem como
de seus orientandos. Os captulos 8 e 10 resultaram, respectivamente, das
dissertaes de mestrado de Moacir Crtes Junior e Rerisson Cavalcante orientadas
por Ilza Ribeiro, que tambm orientou a tese de doutorado de Edivalda Arajo, de
onde se extraiu o captulo 9. O captulo 13 de autoria de Alan Baxter e de Norma
Lopes, sociolinguista brasileira e professora da Universidade do Estado da Bahia,
orientada por Baxter em sua pesquisa de doutoramento. Parte do captulo 14
proveniente da dissertao de Jorge Augusto Alves da Silva, orientada por Dante
Lucchesi, que tambm orientou as dissertaes de mestrado de Vivian Meira,
Cristina Figueiredo (esta co-orientada por Ilza Ribeiro) e Silvana Silva de Farias
Arajo, que serviram de base, respectivamente, para os captulos 16, 17 e 21. Os
captulos 18 e 20 tm por base a anlise dos dados feita, respectivamente, pelas
bolsistas de Iniciao Cientfica Camila Mello e Elisngela dos Passos Mendes,
com a orientao e o acompanhamento de Dante Lucchesi. Todas as orientaes de
ps-graduao de Dante Lucchesi e Ilza Ribeiro ocorreram no Programa de PsGraduao em Letras e Lingustica da UFBA.

21

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

21

24/8/2009, 15:36

Esta apresentao objetivou descrever mais de quinze anos de pesquisa


emprica e terica que resultou na publicao deste livro. Tal pesquisa no seria
possvel sem os apoios institucionais aqui registrados. Dessa forma, fica aqui
expresso o reconhecimento e o agradecimento dos organizadores a esses rgos de
fomento pesquisa, desde o Australian Reaserch Council, que forneceu o
financiamento inicial, at a FAPESB e o CNPq, que tm dado um apoio contnuo
e de vrias modalidades ao Projeto nos ltimos anos.
Fica aqui tambm o agradecimento ao Instituto de Letras e aos colegas que
sempre apoiaram esta pesquisa, bem como EDUFBA, na pessoa da sua diretora,
Flvia M. Garcia Rosa, por todo o empenho na edio deste livro. Profa. Vera
Rollemberg, que abraou este projeto, o reconhecimento por sua rigorosa e
competente reviso final dos textos. E a Helder Reis, do ADN Grupo de Lisboa,
que gentilmente recuperou a digitalizao da foto do casal de idosos de Cinzento,
possibilitando o seu uso na capa do livro.
Por fim, deve-se dizer que esta pesquisa contou com a inestimvel colaborao
dos seus informantes, membros das comunidades estudadas e, particularmente,
com a ajuda daqueles que serviram como elo entre os pesquisadores e os locais,
como Carmo, membro da Pastoral da Terra e lder das comunidades de Barra e
Bananal, em Rio de Contas; e Seu Qute, um respeitado e bonacho membro da
comunidade de Helvcia, que, do alto dos seus setenta anos, levava os pesquisadores
aos informantes de Helvcia. Na pessoa desses indivduos, este livro dedicado
aos afro-brasileiros.

Os Organizadores

22

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

22

24/8/2009, 15:36

Os autores

DANTE LUCCHESI Mestre em Lingustica Portuguesa Histrica pela Universidade de Lisboa (1993) e Doutor em Lingustica pela Universidade Federal do Rio
de Janeiro (2000). Professor Adjunto de Lngua Portuguesa da Universidade Federal
da Bahia e Pesquisador 1-D do CNPq, coordena o Projeto Vertentes do Portugus
Popular do Estado da Bahia. Dentre as suas publicaes, destaca-se o livro Sistema,
mudana e linguagem (Parbola, 2004).
ALAN BAXTER Mestre em Lingustica Hispnica pela La Trobe University (1978)
e Doutor em Lingustica pela Australian National University (1985). Professor
Catedrtico de Lingustica da Universidade de Macau e coordenador da rea de
investigao lingustica. As suas publicaes incluem os livros A grammar of Kristang
(Malacca Creole Portuguese) (Pacific Linguistics, 1988), Maquista Chapado: vocabulary
and expressions in Macaos Portuguese Creole (em co-autoria com Miguel Senna
Fernandes; Instituto Cultural de Macau, 2004) e A dictionary of Kristang (Malacca
Creole Portuguese-English) (em co-autoria com Patrick de Silva; Pacific Linguistics,
2004).
ILZA RIBEIRO Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia (1988)
e Doutor em Cincias pela Universidade Estadual de Campinas (1995). Professor
Adjunto de Lingustica da Universidade Federal da Bahia e Pesquisador PQ-2 do
CNPq, desenvolve pesquisa na rea de Sintaxe, com especializao em Sintaxe
Diacrnica.
CAMILA MELLO estudante de Letras da Universidade Federal da Bahia e atua
no Projeto Vertentes desde agosto de 2007 com bolsa de Iniciao Cientfica do CNPq.
CRISTINA FIGUEIREDO Mestre e Doutora em Letras pela Universidade Federal
da Bahia (2004 e 2009, respectivamente). Tambm atuou como Professor Substituto
de Lngua Portuguesa nessa universidade. Atualmente, professora de Lingustica
e Lngua Portuguesa da Unio Metropolitana de Educao e Cultura (UNIME) e
da Universidade Salvador (UNIFACS). Desenvolve seu trabalho de investigao
como pesquisadora associada do Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da
Bahia.

23

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

23

24/8/2009, 15:36

EDIVALDA ARAJO Mestre em Lingustica pela Universidade Federal de Minas


Gerais, Doutora em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia. Professor
Adjunto da Universidade Federal da Bahia, desenvolve pesquisas na rea de Sintaxe.
ELISNGELA DOS PASSOS MENDES Mestre em Lingustica pela Universidade
Federal da Bahia (2008). Atuou no Projeto Vertentes com bolsa de Iniciao Cientfica
no perodo de agosto de 2003 a julho de 2005.
JORGE AUGUSTO ALVES DA SILVA Mestre e Doutor em Letras pela Universidade Federal da Bahia (2003 e 2005, respectivamente). Atualmente, Professor
Adjunto de Lingustica Romnica e Latim da Universidade Estadual do Sudoeste
da Bahia, lecionando tambm a disciplina Sociolingustica Aplicada no Curso de
Especializao Teoria e Ensino. pesquisador do Projeto Vertentes e j orientou
diversos trabalhos acadmicos que envolvem a aplicao de pesquisas de campo
em prticas pedaggicas.
MOACIR CRTES JUNIOR Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da
Bahia (2006) e professor da Universidade do Estado da Bahia (UNEB).
NORMA LOPES Mestre pela Universidade Federal da Bahia (1981) e Doutora
em Letras e Lingustica por essa mesma universidade (2002), com Bolsa Sanduche
em Macau, na China, onde foi orientada por Alan Baxter na rea de scio-histria
do portugus, com financiamento do CNPq. Professor Colaborador da PsGraduao em Letras e Lingustica da Universidade Federal da Bahia, Professor
Adjunto da Universidade do Estado da Bahia (UNEB) e Professor Permanente do
Programa de Ps-Graduao em Estudo de Linguagens (PPGEL) da UNEB, onde
atualmente representa a linha II Linguagens, Discurso e Sociedade, orientando e
sendo responsvel pela rea de Sociolingustica. Desenvolve pesquisas na rea dos
estudos da variao do portugus contemporneo e a sua contribuio para o
entendimento da formao do portugus brasileiro.
RERISSON CAVALCANTE Mestre em Letras pela Universidade Federal da Bahia
(2007) e doutorando em Semitica e Lingustica Geral pela Universidade de So
Paulo, com projeto financiado pela FAPESP. Foi Professor Substituto de Lingustica
na Universidade Federal da Bahia, professor de Lingustica e Lngua Portuguesa
da Unio Metropolitana de Educao e Cultura (UNIME) e Professor Visitante de
Lngua Portuguesa na Universidade de Leiden, Holanda.
SILVANA SILVA DE FARIAS ARAJO professora de Lngua Portuguesa da
Universidade Estadual de Feira de Santana, onde coordena a Especializao em
Estudos Lingusticos, sendo vice-coordenadora do Colegiado do Curso de PsGraduao Lato Sensu em Letras. Mestre pela Universidade Federal da Bahia (2005),
coordena o projeto de pesquisa A concordncia verbal no portugus falado na regio de

24

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

24

24/8/2009, 15:36

Feira de Santana-BA: elementos para a caracterizao da realidade sociolingustica do


portugus do Brasil.
VIVIAN MEIRA Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia (2006)
e doutoranda em Lingustica pela Universidade Estadual de Campinas. Professora
Assistente de Lingustica da Universidade do Estado da Bahia (UNEB), desenvolve
pesquisas na rea de Sintaxe Gerativa e Sociolingustica.

25

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

25

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

26

24/8/2009, 15:36

Introduo
Dante Lucchesi

Assiste-se, atualmente, na sociedade brasileira, a um movimento de tomada


de conscincia de sua condio pluritnica. Em 1988, a Constituinte, em um ato
extremamente significativo, assegurou, no Artigo 68 do Ato das Disposies
Constitucionais Transitrias, o direito propriedade da terra s comunidades rurais
afro-brasileiras remanescentes de antigos quilombos. Desde ento, vrios rgos
do Governo tm-se mostrado sensveis a essa problemtica. Paralelamente, os
movimentos negros e indgenas conquistam, a cada dia, mais espao no cenrio
poltico. Recentemente, como medida de maior impacto, o Governo Federal e algumas
universidades pblicas instituram cotas tnicas de acesso ao ensino superior,
como instrumento de incluso social de segmentos historicamente marginalizados.
E as polmicas e as controvrsias que tais iniciativas despertaram revelam a tenso
e a complexidade que derivam da diversidade tnica da sociedade brasileira. De
qualquer forma, no se pode negar que esse movimento reflete a necessidade de
uma reparao histrica em relao aos segmentos de indiodescendentes e de
afrodescendentes, que, tendo participado ativamente da construo das riquezas
materiais e do patrimnio cultural do pas, tm sido, ao longo dos sculos, alijados
de seus direitos sociais e excludos dos espaos institucionais e da cidadania.
No plano lingustico, a contribuio dos segmentos indgenas e africanos
para a formao da realidade lingustica brasileira tem sido menosprezada, ora por
razes ideolgicas, determinadas por uma viso de superioridade cultural do
colonizador europeu, ora por opes tericas imanentistas, que circunscrevem
lgica interna do sistema lingustico as motivaes para as suas mudanas. Os
obstculos ideolgicos e teorticos se somam s dificuldades de realizar pesquisas
de campo que possam recolher evidncias empricas consistentes da ocorrncia no
portugus brasileiro de processos de variao e mudana efetivamente induzidos
pelo contato entre lnguas, de modo que subsiste a lacuna acerca do real papel dos
segmentos indiodescendentes e afro-brasileiros na histria lingustica do pas.
Em seu passado de colnia agroexportadora, o Brasil guarda muitas
semelhanas scio-histricas com outras regies do continente americano, como
o Caribe e o Sul dos EUA, onde emergiram boa parte das lnguas crioulas

27

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

27

24/8/2009, 15:36

conhecidas atualmente no mundo. Essas lnguas resultaram do contato massivo,


radical e abrupto desencadeado pelo sequestro e escravizao de cerca de dez milhes
de africanos, trazidos para o continente americano pelos colonizadores europeus,
entre os sculos XVI e XIX. S para o Brasil, vieram aproximadamente 40% desses
africanos escravizados, produzindo situaes de contato lingustico muito
semelhantes quelas em que, no Caribe e no Sul dos EUA, vicejaram as lnguas
crioulas. Entretanto, no h registros conclusivos da existncia de uma comunidade
crioulfona no Brasil. A nica especificidade objetivamente atestada no comportamento lingustico das comunidades rurais afro-brasileiras a utilizao, em
algumas delas, de um cdigo de base lexical africana na comunicao intragrupal,
em situaes muito particulares, como uma espcie de lngua secreta. Mas os
antroplogos que documentaram essas lnguas secretas afirmam que, nas situaes
normais de interao lingustica, a comunidade usa uma variedade comum de
portugus popular rural.1
Assim, apesar de reunir condies scio-histricas, em princpio, muito
propcias crioulizao da lngua do colonizador europeu, no ocorreu no Brasil
um processo estvel, duradouro e representativo de crioulizao da lngua
portuguesa. Mas, se a crioulizao do portugus no Brasil foi, na melhor das
hipteses, um fenmeno historicamente efmero e localizado, no se pode pensar
seriamente que a lngua portuguesa no foi diretamente afetada pelo contato do
portugus com as lnguas africanas de uma forma bem ampla e representativa, at
porque os afrodescendentes se integraram em todos os segmentos sociais e nos
mais diferentes ramos da atividade econmica, em todas as regies do pas;
concentrando-se, porm, na base da pirmide social, em funo das adversidades
histricas que tiveram de enfrentar.
A dimenso do contato lingustico na proporo das situaes desencadeadas
pelo trfico negreiro pode ser medida pelo fato de que, at meados do sculo XIX,
os portugueses e seus descendentes diretos constituam apenas um tero da
populao brasileira. Os outros dois teros eram constitudos por africanos e ndios
e seus descendentes, com larga predominncia dos primeiros na maior parte do
territrio brasileiro. A grande maioria desses indivduos tinha de aprender o
portugus nas condies mais adversas, trabalhando como escravos nas grandes
plantaes do interior do pas, de modo que o conhecimento que adquiriam da
lngua do colonizador se restringia a um vocabulrio reduzido, praticamente
desprovido de estrutura gramatical. E as crianas que nasciam nessas condies
sub-humanas no tinham, normalmente, acesso lngua nativa dos seus pais,
muitas vezes falantes de lnguas mutuamente ininteligveis, tendo aquelas de

Essa questo retomada no captulo 2 deste livro.

28

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

28

24/8/2009, 15:36

desenvolver a sua linguagem a partir do modelo altamente defectivo de portugus


falado como segunda lngua por estes.
Essa a situao prototpica da crioulizao. Contudo, provvel que pelo
menos uma boa parte dos filhos dos escravos africanos, os chamados crioulos,
tenha conseguido inserir-se de forma mais favorvel na sociedade do colonizador,
tendo mais acesso aos modelos da lngua dominante, mitigando, assim, a violncia
da segregao, que determina a gnese das lnguas crioulas. Os modelos disponveis
para a transmisso lingustica geracional nesses contextos certamente apresentavam
deficits em relao s situaes normais, em que uma nova gerao desenvolve
sua lngua materna a partir dos modelos fornecidos pela lngua nativa dos seus
pais. A diferena reside crucialmente no fato de que, na situao normal, as
crianas dispem, como modelo, de uma lngua plena, dotada de todos os seus
mecanismos gramaticais, enquanto, nos casos em que ocorre o que aqui se
denominar de transmisso lingustica irregular, as crianas tm de atender aos
requerimentos de marcadores de tempo, modo e aspecto, de regncia e ligao,
operadores pronominais, etc., inerentes ao desenvolvimento de sua lngua materna,
a partir de dados lingusticos primrios que provm, no caso da maioria dos adultos
que as cercam, de uma segunda lngua desprovida da maior parte desses elementos
e mecanismos gramaticais.
Segundo as mais profcuas teorias acerca da mudana lingustica atualmente
disponveis, mesmo que esse processo no acontea em um nvel tal de intensidade
que faa com que surja, na lngua materna da nova gerao, uma gramtica
inteiramente original, como ocorre na crioulizao, ele certamente produzir
profundas alteraes na gramtica das variedades lingusticas que dele derivem,
pois as mudanas gramaticais encontram o seu momento crtico exatamente na
transmisso geracional. Considerando que as variedades de portugus faladas por
pelo menos dois teros da populao brasileira passou em sua histria por um
processo de transmisso lingustica irregular (mais ou menos intenso conforme o
caso), seria bastante razovel pensar que esse processo estivesse no centro das
pesquisas acerca da histria lingustica do Brasil. Entretanto, a grande maioria
das anlises publicadas sobre a histria do portugus brasileiro sequer menciona
o contato entre lnguas e, quando o fazem, para neg-lo, fundamentando-se
metafisicamente em uma deriva secular, que regeria uma estrutura lingustica
hipostasiada e abstrada das relaes histricas que a enformam e das suas condies
concretas de uso e transmisso. Em sua verso mais extremada, a posio que tem
mobilizado seus mais valorosos esforos para refutar a relevncia do contato entre
lnguas na formao das variedades atuais do portugus brasileiro chega at a
negar a prpria realidade dos fatos, questionando diferenas qualitativas notveis
entre os processos de variao e mudana que afetaram a lngua portuguesa no
Brasil e os que tm se sucedido em Portugal, com base na interpretao equivocada

29

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

29

24/8/2009, 15:36

dos testemunhos histricos do portugus arcaico e de dados fragmentados da


pesquisa dialetal portuguesa.
Se no tarefa difcil demonstrar a falta de consistncia terica e os equvocos
metodolgicos de observao emprica dessas posies extremadas e cada vez mais
anacrnicas em face dos quarenta anos de desenvolvimento da pesquisa
sociolingustica, ergue-se como grande desafio superar quase um sculo da
hegemonia do formalismo que se estabeleceu na Lingustica Moderna, desde
1916, com a publicao do Curso de lingustica geral de Ferdinand de Saussure, cuja
grande insgnia era a viso de lngua como uma estrutura encerrada em sua lgica
interna. E coloca-se, sobretudo, como tarefa central da historiografia lingustica
no Brasil superar as limitaes dos registros histricos que, em sua grande maioria,
se restringem lngua da elite colonial e do Imprio, de indivduos que adquiriam
o portugus como lngua materna a partir de modelos de falantes nativos dessa
lngua. Grande parte das anlises diacrnicas da lngua portuguesa em tempo real
tratam apenas do que aconteceu com um tero da populao do Brasil, ignorando
o que se passou com os outros dois teros de descendentes de africanos e indgenas.
A polarizao sociolingustica que marca a formao histrica da realidade
lingustica brasileira, apartando a fala de uma elite que sempre teve os olhos voltados
para a Europa, em busca de seus modelos culturais e lingusticos, da fala da grande
maioria da populao que, no cadinho de sua pluralidade tnica, cultural e
lingustica, forjou os elementos definidores da originalidade cultural e lingustica
do Brasil, que tanto assombram e encantam o mundo ocidental, desautoriza todos
os estudos que apresentam uma histria nica para o portugus brasileiro. Assim
como o portugus so dois, a sua histria igualmente bifurcada.
O que animou os mais de quinze anos de pesquisa em localidades remotas do
interior do pas e os esforos empreendidos na elaborao de anlises lingusticas
consistentes, cujo grande corolrio este livro que agora leva a pblico as anlises
de dezesseis aspectos da morfossintaxe do portugus afro-brasileiro fundamentadas
em uma slida base emprica, foi resgatar a histria lingustica da grande maioria da
populao brasileira, que, apesar de serem os protagonistas da construo das riquezas
do pas e do seu patrimnio cultural, sempre foram discriminados e excludos, tendo
a sua voz calada ou recalcada pelo preconceito que se renova a cada dia, como um
mecanismo poderosssimo de dominao poltica e ideolgica da maioria da populao
por parte de uma minoria que envida todos os esforos para legitimar como nica
voz digna aquela que se submeta aos ditames da lngua da ex-metrpole. Mesmo
custa de cultivar um profundo complexo de inferioridade lingustica, porquanto os
modelos de uso do portugus europeu so em muitos aspectos estranhos realidade
de uso da lngua no Brasil, a submisso ao cnone lingustico coimbro constituiuse como alternativa histrica das classes dominantes brasileiras para engendrar um
poderoso mecanismo ideolgico de dominao e excluso social, dirigindo toda a

30

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

30

24/8/2009, 15:36

sua energia discricionria do preconceito para as marcas lingusticas mais notveis


do carter pluritnico da sociedade brasileira.
Este livro se fundamenta na viso de que, no cenrio polarizado da formao
histrica da realidade lingustica brasileira, o contato entre lnguas afetou
diretamente a formao dos padres coletivos de fala da maioria da populao do
pas (o que se denomina aqui norma popular) e s indiretamente a fala das
classes economicamente privilegias, tradicionalmente chamada de norma culta.
E os mecanismos gramaticais em que os efeitos do contato lingustico so mais
notveis so exatamente os mecanismos da concordncia nominal e verbal, de
modo que a falta de concordncia constitui a grande fronteira sociolingustica
da sociedade brasileira. sobre ela que incide, em sua forma mais virulenta, o
preconceito lingustico. E ela que tomada como o parmetro definidor das
capacidades profissionais, intelectuais e polticas de cada indivduo. A imprensa
conservadora reiteradamente invocou a falta de concordncia na fala do presidente
Lula da Silva para demonstrar a sua incapacidade para exercer a Presidncia da
Repblica. assim que se manifesta a intolerncia dos segmentos mais reacionrios
diante do fato de um operrio governar o pas, mesmo que o governo desse operrio
no comprometa, nem confronte, no fundamental, os interesses dos grandes grupos
econmicos nacionais e estrangeiros. Ficam, ento, evidentes as razes histricas
do preconceito lingustico, elemento central da ideologia dominante e um poderoso
mecanismo na engrenagem da grande excluso social, econmica e poltica que
esgara a sociedade brasileira at o paroxismo da violncia urbana desenfreada e da
misria que degrada a periferia das grandes cidades do pas.
Ao reunir evidncias consistentes sobre as relaes histricas entre
polarizao sociolingustica do Brasil e o carter pluritnico de sua populao,
com base na descrio sistemtica da gramtica de um de seus segmentos mais
marginalizados historicamente, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
este livro se integra nas efetivas aes afirmativas de reparao histrica,
contribuindo para resgatar a legitimidade da fala popular brasileira em seu carter
pluritnico. Ampliar o conhecimento sistemtico acerca da realidade lingustica
de setores to marginalizados da sociedade contribui, por um lado, ao fornecer
subsdios para a elaborao de polticas pblicas, para que o ensino de lngua
portuguesa se ajuste mais a realidade da diversidade da lngua, tornando-se mais
eficaz e democrtico, mas esta pesquisa visa, sobretudo, a desarmar o preconceito
lingustico, diminuindo os seus nefastos efeitos discricionrios. Esses so objetivos
deste livro que constitui a primeira grande descrio de conjunto do que se denomina
aqui portugus afro-brasileiro, com o significado que se vai explicitar agora.
O conceito de portugus afro-brasileiro fundamenta-se, no em parmetros
tnicos, mas em parmetros scio-histricos. No se reconhece no Brasil uma
fronteira lingustica determinada por fatores tnicos, como ocorre, por exemplo,

31

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

31

24/8/2009, 15:36

nos EUA, onde o chamado Black English constitui uma variedade especfica do ingls
empregada pelos afro-americanos. Mas o portugus afro-brasileiro no o portugus
empregado pelos afro-brasileiros em geral. Estima-se, por exemplo, que
aproximadamente 85% da populao da cidade do Salvador seja constituda por
afrodescendentes. Entretanto, pode-se dizer que muito provavelmente nenhum deles
falante do portugus afro-brasileiro, no sentido em que esse termo empregado
aqui. Se o afrodescendente tem curso universitrio e filho de pais tambm de nvel
superior, ele certamente ser um falante da norma culta brasileira. Entretanto,
infelizmente, a maioria dos afrodescendentes ainda se situa na base da pirmide
social, sendo geralmente falantes da norma popular urbana, ou rurbana.
O portugus afro-brasileiro designa aqui uma variedade constituda pelos
padres de comportamento lingustico de comunidades rurais compostas em sua
maioria por descendentes diretos de escravos africanos que se fixaram em localidades
remotas do interior do pas, praticando at os dias de hoje a agricultura de
subsistncia. Muitas dessas comunidades tm a sua origem em antigos quilombos
de escravos foragidos e ainda se conservam em um grau relativamente alto de
isolamento. Dessa forma, o portugus afro-brasileiro guardaria uma especificidade
no universo mais amplo do portugus popular rural brasileiro (ou, mais
precisamente, norma popular rural do portugus brasileiro), no apenas pelas
caractersticas scio-histricas prprias s comunidades em que ele falado, mas,
sobretudo, pelas caractersticas lingusticas que o distinguiriam das demais
variedades do portugus popular do Brasil (ou melhor, da norma popular
brasileira).
Um levantamento recente estima que existam cerca de 800 comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas no Brasil e aproximadamente 250 se situam no
Estado da Bahia (ANJOS, 2000). So normalmente pequenos agrupamentos que
agregam umas poucas centenas de indivduos. Nesse sentido, no chegam a 1%
da populao brasileira, constituindo uma reduzida frao dos 20% da populao
brasileira que ainda vive no campo. Assim sendo, qual seria a importncia de
conhecer esse microcosmo do universo sociolingustico brasileiro?
A grande concentrao da populao brasileira nos centros urbanos um
fenmeno recente e resulta do grande xodo rural ocorrido desde meados do sculo
XX. At o incio desse sculo, mais de 80% da populao vivia no campo. O
deslocamento massivo da populao rural para a periferia das grandes cidades
transformou em variao diastrtica o que antes era variao diatpica.
Tradicionalmente, o campo mais refratrio normatizao lingustica, um fenmeno
em grande medida urbano. No cenrio da polarizao sociolingustica do Brasil, a
chamada norma culta teria se formado e se concentrado nos reduzidos ncleos
urbanos fixados quase que somente no litoral. Em oposio s cidades, o portugus
popular brasileiro ia se constituindo no interior do pas, onde se instalaram os

32

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

32

24/8/2009, 15:36

engenhos, as plantaes de fumo, algodo e mandioca, e onde avanavam a atividade


da minerao e a pecuria. Nessa interlndia multilngue, que concentrava a maioria
da populao do pas formada sobretudo por africanos (e indgenas) e seus
descendentes mestios e endgamos, secundados por um reduzido ncleo de
capatazes, senhores, trabalhadores livres e colonos pobres de origem europeia,
variedades muito alteradas da lngua portuguesa iam-se formando em funo da
aquisio imperfeita do portugus como segunda lngua em situaes muito adversas
por parte de uma grande populao de falantes adultos e da socializao e nativizao
desse modelo defectivo de segunda lngua, atravs de sucessivas geraes. Assim, a
norma popular brasileira atualmente, mesmo em sua variante urbana, exibe ainda
os reflexos dos processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas
que marcaram a sua origem histrica no interior do pas.
Porm, se os retirantes levaram para as cidades os seus padres lingusticos
e culturais, foram adquirindo forosamente, em seu processo de integrao, os
padres urbanos de maior valor simblico, dando origem ao indivduo rurbano,
marcado por seu carter hbrido. Se o objetivo da investigao for identificar os
efeitos mais notveis do contato lingustico, o seu universo de observao deve
ser ento o interior, e no os centros urbanos. Entretanto, mesmo o panorama
sociolingustico da interlndia brasileira tem mudado muito nas ltimas dcadas,
em funo da ampliao da malha rodoviria, da massificao do sistema de educao
pblica e da poderosa ao dos meios de comunicao de massa. Assim, assiste-se
no interior do pas a um grande processo de nivelamento lingustico com a difuso
dos padres urbanos cultos, ou semicultos, de modo que as marcas mais notveis
do contato lingustico do passado tendem a um progressivo desaparecimento.
Nesse contexto, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas constituem
um espao nico para a pesquisa em lingustica scio-histrica que visa a rastrear
os reflexos do contato entre lnguas na estrutura gramatical das variedades atuais
do portugus brasileiro, pois os efeitos dos processos de transmisso lingustica
irregular sobre a estrutura gramatical da lngua no Brasil seriam mais notveis
exatamente nessas comunidades, em funo da combinao das condies histricas
em que elas se formaram com o isolamento em que se conservaram at
recentemente. Ao reunir essas caractersticas, essas comunidades de fala ocupariam
um papel especfico no cenrio das variedades rurais do portugus brasileiro. Essa
especificidade seria atestada com a identificao nelas de processos de variao
que estariam ausentes em outras comunidades rurais. Por outro lado, considerando
que muitos processos de variao e mudana induzidos pelo contato se alastraram
para todas as variedades do portugus no Brasil, inclusive a sua norma culta, de
se esperar que esses processos se apresentem com um maior nvel de intensidade
nessas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, mesmo em face das demais
comunidades rurais.

33

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

33

24/8/2009, 15:36

No se pode pensar em qualquer variedade lingustica historicamente


determinada, sem levar em conta a sua heterogeneidade inerente. No obstante a
sua especificidade, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no apresentam
um comportamento lingustico uniforme. natural que umas comunidades tenham
passado por um processo de transmisso lingustica irregular mais intenso em
sua formao do que outras e/ou tenham se conservado em um grau maior ou
menor de isolamento. Portanto, natural que os efeitos do contato entre lnguas
sejam mais notveis em umas comunidades do que em outras. O que se espera
que, no geral, os efeitos sejam nelas mais notveis do que nas demais comunidades
rurais, o que justificaria o conceito de portugus afro-brasileiro aqui proposto.
Este livro rene anlises lingusticas de dezesseis tpicos da morfossintaxe
da gramtica de quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, situadas em
diferentes regies do interior do Estado da Bahia, com base em amostras de fala
verncula recolhidas entre 1992 e 2004. O conjunto de anlises e reflexes aqui
reunidas tem por objetivo dar fundamentao emprica especificidade do portugus
afro-brasileiro como uma variedade do portugus que foi particularmente afetada
pelo contato entre lnguas em sua formao histrica. Com isso, este livro pretende
colocar no centro da pauta da pesquisa sobre a histria sociolingustica do Brasil
o contato entre lnguas, estabelecendo uma ntida clivagem entre os processos de
formao das variedades populares do portugus brasileiro, ocorridos em contexto
de multilinguismo, e os processos de formao da chamada norma culta brasileira,
em que os efeitos de mudanas de ordem discursiva ou presses estruturais se
fazem mais presentes, pois essa variedade do portugus s teria sido afetada de
forma indireta pelo contato entre lnguas atravs do contato dialetal com as
variedades populares. Para cumprir esses objetivos, este livro, dividido em duas
partes, se estrutura da seguinte maneira.
A primeira parte rene cinco captulos em que so apresentados os
fundamentos tericos e metodolgicos da pesquisa, bem como a viso histrica
que a embasa. A segunda parte contm dezesseis captulos, cada um dedicado
anlise de um tpico da morfossintaxe da gramtica das comunidades de fala
estudadas.
No primeiro captulo do livro, traado um panorama da histria do
contato entre lnguas no Brasil, com base na seguinte hiptese: se as condies
em que o contato do portugus com as lnguas indgenas e africanas ocorreram no
Brasil no deram ensejo a processos de crioulizao do portugus duradouros e
representativos, elas foram bastante propcias a que processos de variao e mudana
desencadeados pelo contato lingustico afetasse, direta ou indiretamente, todas as
variedades histricas do portugus brasileiro, sem atingir a intensidade necessria
para produzir uma variedade lingustica qualitativamente distinta das demais, pois
tal processo (a crioulizao) deve ter ocorrido, mas de forma localizada e efmera,

34

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

34

24/8/2009, 15:36

no produzindo uma variedade lingustica que se conservasse em uso at os


dias de hoje.
O segundo captulo aprofunda a definio de portugus afro-brasileiro,
fazendo tambm uma descrio das quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
que constituem o universo de observao desta pesquisa, em termos histricos,
socioeconmicos e culturais. A constituio de um acervo com amostras de fala
verncula recolhidas em quatro comunidades de regies diferenciadas do interior do
Estado da Bahia foi feita com vistas a capturar a heterogeneidade do portugus afrobrasileiro, enquanto variedade lingustica historicamente determinada.
O terceiro captulo dedicado ao conceito de transmisso lingustica
irregular, que se refere fundamentalmente ao processo de socializao e nativizao
de um modelo defectivo de segunda lngua adquirida por uma populao de
indivduos adultos, de forma precria, em situaes de contato lingustico abrupto,
massivo e radical. A reestruturao gramatical desse modelo defectivo, em situaes
de segregao com acesso restrito aos modelos da lngua-alvo, pode gerar uma
variedade lingustica qualitativamente distinta da lngua-alvo, no que se definiu
como pidginizao e crioulizao. Mas a transmisso lingustica irregular no
implica necessariamente pidginizao/crioulizao, podendo resultar na formao
de uma variedade histrica da lngua-alvo que se caracteriza por exibir processos
de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas. A sistematizao
terica acerca de como o contato entre lnguas afeta a estrutura gramatical da
lngua-alvo crucial para que as anlises aqui reunidas possam atingir o seu
objetivo. Mas ainda persistem muitas lacunas na teoria sobre o contato lingustico,
de modo que nem sempre o analista dispe de uma teoria que defina como o
contato afeta aquele aspecto especfico da estrutura lingustica.
O quarto captulo aborda outro desafio enfrentado tambm nas anlises
aqui apresentadas: utilizar uma teoria gramatical consistente em anlises
variacionistas de padres coletivos de comportamento lingustico. E no quinto
captulo, que fecha a primeira parte do livro, so apresentados os procedimentos
metodolgicos empregados na constituio da base emprica das anlises.
A segunda parte do livro, por sua vez, est subdividida em quatro partes,
cada uma correspondendo a um nvel da estrutura lingustica em que se situam os
tpicos analisados: a Sentena, o Sintagma Nominal, o Sintagma Verbal e os
pronomes.
No nvel da Sentena, so analisados: a realizao do sujeito pronominal,
no captulo 6, que apresenta uma anlise com base na teoria gerativa do parmetro
do sujeito nulo, conjugada com uma abordagem sociolingustica do encaixamento
social do processo de variao; as oraes relativas, no captulo 7, no qual o uso de
estruturas de relativizao entre os membros das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas so analisadas segundo o enfoque gerativista, a partir dos princpios da

35

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

35

24/8/2009, 15:36

Gramtica Universal; as oraes clivadas e pseudoclivadas, no captulo 8; as


construes de tpico, no captulo 9, que exibe uma detalhada taxonomia das
estruturas de tpico encontradas nas comunidades analisadas em confronto com
o que j se observou em outras variedades do portugus brasileiro; e a negao
sentencial, no captulo 10, que identifica as trs variantes da negao sentencial
no portugus, bem como o seu condicionamento lingustico e social, nas
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas.
No nvel do Sintagma Nominal, so analisadas: a concordncia de nmero,
no captulo 11, que contm um estudo contrastivo entre a variao observada em
uma comunidade rural afro-brasileira isolada e uma comunidade de fala formada
por descendentes de trabalhadores braais africanos que foram levados para as
empresas agroexportadoras de caf e cacau de So Tom, entre os finais do sculo
XIX e o incio do sculo XX; a concordncia de gnero, no captulo 12, que traa
um paralelo entre a variao na concordncia de gnero no interior do SN em uma
comunidade rural afro-brasileira isolada e a violenta eroso da morfologia de gnero
nas lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica, em contraste com o
processo de expanso da morfologia do gnero que se observa na histria da lngua
portuguesa, e apresenta ainda uma ampla anlise dos condicionamentos sociais
da variao lingustica na comunidade de fala analisada; e os artigos, no captulo
13, que contm uma anlise variacionista do emprego do artigo em SNs de referncia
definida, revelando um processo de mudana aquisicional dessa partcula gramatical,
bem como paralelos interessantes com o que se observa nos crioulos de Cabo
Verde e So Tom, no que concerne ausncia do artigo.
No nvel do Sintagma Verbal, so analisadas: a concordncia verbal, no
captulo 14, com a anlise de trs variveis lingusticas a concordncia verbal
com a 1 pessoa do singular e com a 1 e 3 pessoas do plural , reunindo evidncias
empricas muito significativas em favor da polarizao sociolingustica do Brasil e
da relevncia do contato entre lnguas na formao das variedades populares do
portugus brasileiro; o emprego do subjuntivo, no captulo 15, que revela um
processo recente de substituio de formas do indicativo, que se generalizaram no
passado em funo do contato entre lnguas, por formas do subjuntivo em contextos
contrafactuais, hipotticos e de incerteza; a concordncia em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito, no captulo 16, com novos dados empricos sobre a
polarizao lingustica do Brasil e os efeitos do contato entre lnguas; o objeto
direto anafrico de 3 pessoa, no captulo 17, com uma anlise que procura
identificar o estatuto da categoria vazia nas comunidades de fala analisadas; e a
alternncia dativa, no captulo 18, que aborda um dos efeitos mais radicais do
contato entre lnguas nas comunidades analisadas, as construes de objeto duplo,
que so gerais entre as lnguas crioulas e no fazem parte do repertrio lingustico
das lnguas romnicas.

36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

36

24/8/2009, 15:36

Na parte dedicada aos pronomes, as anlises tm por objeto: no captulo


19, a forma do pronome da 1 pessoa do plural, afetada por um processo de
substituio da forma cannica do pronome pessoal ns pela expresso a gente, que
parece estar mais avanada na norma popular e rural do que na norma urbana
culta; e a flexo pronominal de caso e o sistema de indicao de posse, nos captulos
20 e 21, respectivamente; esses dois captulos revelam como processos distintos e
independentes de variao e mudana afetaram a norma popular e a norma culta,
configurando historicamente a polarizao sociolingustica do Brasil.
A concluso do livro contm uma sistematizao dos resultados das anlises
realizadas com o objetivo de traar o perfil lingustico e sociolingustico do
portugus afro-brasileiro. No perfil lingustico, so identificados os processos de
variao que seriam privativos dessa variedade especfica do portugus brasileiro,
bem como as caractersticas que a individualizam nos casos em que a variao
atinge as outras variedades lingusticas brasileiras, tendo como corolrio estabelecer
relaes empiricamente motivadas entre os processos de variao e mudana aqui
analisados com o contato entre lnguas que marca a formao histrica dessas
comunidades de fala. O perfil sociolingustico tem por objetivo identificar os
processos de mudana em curso nas comunidades de fala analisadas, definindo
suas caractersticas, tais como: se a mudana interna comunidade ou decorre
de influncias externas; se a variao est situada acima ou abaixo do nvel de
conscincia; e como a mudana est se difundindo na comunidade. O perfil do
portugus afro-brasileiro que se constitui com este livro est na base da prxima
etapa desta pesquisa: uma comparao sistemtica dos resultados aqui obtidos
com os de anlise que j esto em curso focalizando outras variedades do portugus
popular do interior do Estado da Bahia, com o objetivo de precisar as correlaes
empiricamente motivadas entre o contato lingustico e os processos de variao e
mudana observados. Com isso, espera-se lanar novas luzes sobre a histria
sociolingustica do Brasil.

37

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

37

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

38

24/8/2009, 15:36

1 Parte
O contexto scio-histrico e os
fundamentos tericos e metodolgicos

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

39

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

40

24/8/2009, 15:36

1 Histria do contato entre lnguas no Brasil


Dante Lucchesi

A compreenso da realidade sociolingustica brasileira atual, bem como de


sua formao histrica, constitui um amplo campo de pesquisa ainda a ser
devidamente explorado pelos sociolinguistas. As significativas diferenas
estruturais entre as variedades da lngua portuguesa no Brasil e em Portugal, que
levaram os linguistas de orientao gerativista a afirmar a existncia de gramticas
distintas de cada lado do Atlntico, tm sido objeto de investigaes coletivas
sistemticas como as levadas a cabo no mbito do Projeto Anlise Contrastiva de
Variedades do Portugus VARPORT (BRANDO; MOTA, 2003). Em aspectos
importantes da morfossintaxe, como o paradigma da flexo verbal, a cliticizao, o
parmetro do sujeito nulo e o movimento na formao das oraes interrogativas,
o portugus europeu conserva as caractersticas assentes entre as lnguas romnicas,
enquanto o portugus brasileiro exibe mudanas que afetam esses parmetros em
funo de valores no marcados e que so tpicas dos processos de crioulizao
(ROBERTS, 1997). Por outro lado, sabe-se que, na virada do sculo XVIII para o
sculo XIX, o portugus europeu passou por um profundo processo de mudanas
fonolgicas, com uma violenta reduo das suas vogais tonas, que tambm teve
fortes implicaes no plano da morfossintaxe, como a fixao da nclise como
colocao pronominal praticamente categrica.
A partir da, descortina-se o campo scio-histrico, no qual emergem, para
alm do plano da anlise formal da estrutura lingustica, indagaes acerca das
condies sociais que desencadearam tais mudanas no Brasil e em Portugal.
Pagotto (1998, p.53) faz referncia ascenso da burguesia como o contexto
histrico que propiciou a difuso do novo padro fonolgico em Portugal. No
Brasil, o contato dos colonizadores portugueses com milhes de aloglotas, falantes
de mais de mil lnguas indgenas autctones e de cerca de duzentas lnguas que
vieram na boca de cerca de quatro milhes de africanos trazidos para o pas como
escravos, , sem sombra de dvida, o principal parmetro histrico para a
contextualizao das mudanas lingusticas que afetaram o portugus brasileiro.
E processos como esses no devem ser levados em conta apenas para a compreenso
das diferenas entre as variedades lingusticas nacionais. O prprio mapeamento

41

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

41

24/8/2009, 15:36

das variedades lingusticas contemporneas do portugus europeu e, sobretudo,


do portugus brasileiro, tanto no plano diatpico quanto no plano diastrtico,
depende crucialmente de uma apurada compreenso do processo histrico de sua
formao.
Quando se pensa a realidade lingustica do Brasil em seu conjunto, no se
pode deixar de ter em linha de conta, com a proeminncia que lhe deve ser conferida,
o grande abismo que separa uma minoria, que desfruta de bens e servios do
universo da cidadania, da grande maioria, que pouco ou nenhum acesso tem aos
bens de consumo, aos servios sociais e aos direitos sociais bsicos uma situao
que coloca o Brasil no rol das naes que elevaram ao paroxismo o exerccio da
desigualdade e da explorao social. E se levarmos em conta que esse fosso tem
sido contnua e persistentemente escavado desde quando se inicia a colonizao
do Brasil em 1532, temos motivos suficientes para pensar a realidade lingustica
brasileira como um sistema polarizado, constitudo por dois grandes subsistemas
uma norma dita culta e uma norma popular , cada um deles com sua lgica
prpria, com suas respectivas tendncias de mudana lingustica e seu sistema
particular de avaliao subjetiva (LUCCHESI, 1998, 2001a, 2002b, 2006a).
A norma culta seria, ento, constituda pelos padres de comportamento
lingustico dos cidados brasileiros que tm formao escolar, atendimento mdicohospitalar e acesso a todos os espaos da cidadania e tributria, enquanto norma
lingustica, dos modelos transmitidos ao longo dos sculos nos meios da elite
colonial e do Imprio; modelos esses decalcados da lngua da Metrpole portuguesa.
A norma popular, por sua vez, se define pelos padres de comportamento
lingustico da grande maioria da populao, alijada de seus direitos elementares e
mantida na excluso e na bastardia social. Na medida em que grande parte de seus
antepassados eram peas (seres humanos reduzidos condio de coisa, para
usufruto de seus senhores), deve-se pensar que esses falares se formaram no grande
cadinho que fundiu, na fornalha da escravido em massa, as etnias autctones e
as etnias africanas na forma do colonizador europeu. Dessarte, se uma variedade
da lngua do colonizador a que se impe na fala dos segmentos sociais a formados,
no se pode deixar de perceber as marcas de sua aquisio precria e de sua
nativizao mestia.
Assim sendo, o panorama da histria sociolingustica do Brasil que se
apresenta neste captulo focaliza as condies histricas que determinaram essa
clivagem na realidade lingustica brasileira, com particular destaque para as
situaes de contato entre lnguas que esto na base da formao da norma
lingustica popular, o padro lingustico atual da grande maioria da populao
do pas.

42

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

42

24/8/2009, 15:36

1.1 Panorama da histria sociolingustica


do contato entre lnguas no Brasil
Os primeiros povoadores portugueses que, no incio do sculo XVI, vieram
para o Brasil entraram em contato com as tribos indgenas que habitavam a costa
e, por falarem lnguas muito aparentadas do tronco tupi, eram capazes de se
comunicarem entre si utilizando uma espcie de koin, decalcada da lngua
tupinamb. Essa lngua franca, que viria a ser denominada lngua geral da costa
brasileira ou simplesmente lngua geral foi o instrumento de comunicao
adotado pelos portugueses para integrar a fora de trabalho indgena inicialmente
na extrao do pau-brasil e posteriormente no cultivo da cana-de-acar, do tabaco
e do algodo.
O expediente do escambo para se obter a fora de trabalho indgena
rapidamente cedeu lugar ao emprego da fora, e logo se iniciou o processo de
escravizao do ndio. Paralelamente ao trabalho de submisso material do ndio
levado a cabo pelos colonizadores portugueses, os missionrios da Companhia de
Jesus, os jesutas, realizavam o trabalho de sua submisso espiritual, atravs da
catequese. Para uma maior eficcia na converso do gentio, os jesutas tambm
adotaram a lngua geral, chegando mesmo a codific-la e dar-lhe feio escrita,
empregando o modelo da gramtica portuguesa de ento. Desse modo, pode-se
perceber que o termo lngua geral recobre uma diversidade de situaes lingusticas:
(i)
a koin empregada na comunicao entre as tribos de lnguas do tronco tupi
da costa brasileira;
(ii)

a sua verso como lngua franca usada no intercurso dos colonizadores


portugueses e indgenas;

(iii)

a verso nativizada predominante nos ncleos populacionais mestios que


se estabeleceram no perodo inicial da colonizao; e

(iv)

a verso gramaticalizada pelos jesutas sob o modelo do portugus e


utilizada largamente na catequese, at de tribos de lngua no tupi
chamados por estes de tapuias, que significa brbaro, em tupi.

A sujeio das tribos indgenas foi perpetrada sobremaneira pelos ncleos


povoadores de So Paulo, que penetraram pelos sertes de Minas Gerais e do
Centro-Oeste, organizando expedies, denominadas bandeiras, que mobilizavam
vastos contingentes humanos, o que levou a que fossem definidas como cidades
em movimento. A composio tnica da sociedade bandeirante de So Paulo,
nesse perodo, se definiu a partir do cruzamento entre os colonizadores portugueses, na sua esmagadora maioria homens, com as mulheres indgenas. E foram
os filhos desses cruzamentos, os chamados mamelucos, aqueles que se tornaram

43

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

43

24/8/2009, 15:36

os mais sagazes caadores de ndios, escravizando aqueles que poderiam ser at


seus parentes, numa busca obstinada de se afirmar na sociedade dos brancos e
superar a sua condio de mestio, renegando-a (RIBEIRO, 1997).
Sendo majoritariamente mestia e tendo a esfera domstica da criao dos
filhos, muitos deles bastardos, entregue s mulheres ndias, a sociedade paulista
foi logo tomada pelo uso massivo da lngua geral, em sua verso nativizada conforme
referido no item (iii) acima.1 O largo predomnio da lngua geral em So Paulo
perdurou at o incio do sculo XVIII, quando o advento do ciclo da minerao
alterou esse estado de coisas.2 Situao semelhante se observou tambm no
Maranho, para onde, entre 1560 e 1580, afluram os tupinambs afugentados das
demais regies do litoral brasileiro, espalhando-se desde a Serra de Ibiapaba at as
regies banhadas por afluentes do Rio Amazonas.
Por outro lado, as bandeiras difundiram o uso da lngua geral pelo interior
do pas at entre as tribos de lngua no tupi, o que define uma quinta situao
recoberta pelo termo lngua geral:
(v)
lngua franca de base tupi utilizada como lngua segunda por tribos de
lngua no tupi (podendo tambm nesses casos ocorrer a sua nativizao).
Por essa outra via, a lngua geral tambm chega at a Amaznia, sendo
adotada por tribos no tupi, basicamente dos grupos aruaque e macro-j, e l se
mantm em uso, sob uma forma bastante diferenciada (e denominada nheengatu,
ou seja, lngua boa), at meados do sculo XX, em funo da populao dessa
regio ser amplamente constituda por ndios e seus descendentes mestios.3
Entretanto, a resistncia cultural intrnseca do ndio ao trabalho forado,
sobretudo ao trabalho agrcola (que na sua cultura nmade extrativista ocupava uma
posio subalterna, sendo entregue s mulheres e crianas), aliada s campanhas
contra a escravido indgena movidas pelos jesutas, fez com que se fizesse necessrio
1

Para A. Rodrigues (1986), a lngua geral paulista era diferente da lngua geral da costa, embora
fosse baseada em uma lngua do mesmo tronco lingustico, o tupi, estreitamente aparentada com
a lngua tupinamb, que servira de base para a formao da lngua geral da costa e que foi
codificada pelos missionrios.

Esse predomnio da lngua geral em So Paulo atestado pelo padre Antnio Vieira, que, em
1694, reconhecia que as famlias dos portugueses e ndios em So Paulo esto to ligadas hoje
umas com as outras, que as mulheres e os filhos se criam mstica e domesticamente, e a lngua,
que nas ditas famlias se fala, a dos ndios, e a portuguesa a vo os meninos aprender escola
(apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.55]). Mas, em 1751, a sua decadncia atestada quando o
padre Manuel da Fonseca falava do uso do Tupi como coisa remota, pois afirmava que naqueles
tempos [do padre Belchior que evangelizou de 1644 a 1719] era comum a toda Comarca (SILVA
NETO, 1951 [1963, p.58]).

O nheengatu ainda hoje falado em diversas localidades da regio amaznica, tendo-se tornado
uma das lnguas oficiais do Municpio de So Gabriel da Cachoeira, do Estado do Amazonas, ao
lado da lngua portuguesa e das lnguas indgenas tukano e baniwa, atravs da Lei Municipal n.
145, de 11 de dezembro de 2002.

44

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

44

24/8/2009, 15:36

buscar uma outra fonte de mo de obra para atender as crescentes demandas dos
emergentes e muito prsperos engenhos de cana de acar, que comearam a se instalar
no Nordeste brasileiro, j no sculo XVI, e se converteram muito rapidamente no
setor econmico mais dinmico do empreendimento colonial do Brasil.4 Assim, o
sequestro e transporte de populaes africanas que passou histria com a
denominao de trfico negreiro forneceu a fora de trabalho para a implementao
da cultura agroexportadora do acar, que viveria o seu apogeu durante o sculo
XVII.5 E, certamente, os fabulosos lucros proporcionados pelo trfico de escravos
africanos para servirem aos senhores de engenhos, vidos por mo de obra para
impulsionar o seu prspero empreendimento, falou mais alto do que qualquer resistncia
cultural indgena ou campanha humanitria de bem intencionados missionrios.
No se sabe ao certo quando os primeiros escravos africanos foram introduzidos no Brasil. Na ausncia de informaes precisas, Prado Jr. (1974, p.37)
alude a referncias de sua vinda j na primeira expedio oficial de povoadores, em
1532. Oficialmente, o trfico negreiro para o Brasil autorizado por um alvar de
D. Joo III, datado de 29 de maro de 1549, facultando aos donos de engenho do
Brasil o resgate de escravos da Costa da Guin e da Ilha de So Tom, por sua
prpria conta, at o limite de cento e vinte peas para cada engenho montado
(RAIMUNDO, 1933, p.26-27). A partir da a importao de escravos africanos para
o Brasil cresce de forma vertiginosa, principalmente em Pernambuco e na Bahia,
onde, j no final do sculo XVI, os africanos ocupavam majoritariamente a base da
sociedade colonial brasileira; situao que iria se acentuar no sculo XVII.6 Assim,
enquanto em So Paulo, no Maranho e no interior do pas (ou seja, nas zonas
perifricas da Colnia) a lngua geral predominava em funo da submisso e
aculturao das populaes indgenas, a lngua portuguesa avanava a partir da
Bahia e de Pernambuco, os centros mais dinmicos e mais intimamente ligados
economia mercantilista, na qual se integrava o projeto colonial brasileiro.7
4

Gabriel Soares de Souza, em 1587, registra que havia 50 engenhos de cana-de-acar em Pernambuco
e 44 na Bahia, contra apenas 3 em So Vicente e 2 no Rio de Janeiro (apud ELIA, 1979, p.50).

Cf. Mattoso (2003, p.54): Como os ndios se revelaram inadaptveis s tarefas sedentrias, fezse indispensvel aumentar o volume do trfico africano.

Para Mendona (1933, p.32-33), Pernambuco e Bahia, nos dois primeiros sculos da histria
colonial, so os grandes centros de condensao africana.

Nas palavras de Silva Neto (1951 [1963, p.60]): ainda se falava a lngua geral no Maranho quando
na Bahia, em Pernambuco e no Rio de Janeiro ela j entrava em franca decadncia. Em 1653, o
infatigvel padre Vieira testemunhava que os jesutas pregavam aos ndios na lngua deles a qual os
moradores pela maior parte entendiam. Outro missionrio ilustre diz-nos que a usavam os meninos
e mulheres portuguesas ainda no confessionrio. Porm, com a introduo da cultura do algodo
e do largo contingente de escravos africanos que esta carreou, a lngua geral cedeu terreno ao
portugus, deslocando-se para o Par, como o atesta esse depoimento de 1819: Hoje, ningum
sabe o tupinamb no Maranho; mas no Par o sabem no s os ndios cristianizados, mas tambm
muitas pessoas brancas, como eu observei (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.60-61]).

45

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

45

24/8/2009, 15:36

Nesses dois centros, e depois no Nordeste como um todo, se desenvolver a


cultura agroexportadora da cana-de-acar, do algodo e do tabaco (nessa ordem de
importncia). A cultura do fumo se desenvolver predominantemente na Bahia, na
regio de Cachoeira, e desempenhar um importante papel, nos sculos XVIII e XIX,
como elemento de troca no comrcio de escravos. A cultura do algodo se difundir
nos territrios dos atuais Estados do Cear, Paraba, e no alto serto da Bahia e de
Minas Gerais; mas sobretudo no Maranho, que, apesar da forte presena indgena,
receber largos contingentes de escravos africanos, em razo da j referida resistncia
cultural indgena ao trabalho forado e s campanhas movidas em seu favor pelo padre
Antnio Vieira. Contudo, foi certamente a lavoura da cana-de-acar aquela que deu
o tom dos primeiros sculos do perodo colonial. A partir da empresa agroexportadora
do acar se constituir uma sociedade patriarcal articulada em torno da figura do
senhor de engenho, e flagrantemente dividida em dois universos: a casa-grande e a
senzala, assim definidos na consagrada equao de Gilberto Freyre (1936, p.XV):
A casa grande, completada pela senzala, representa todo um sistema
econmico, social e poltico; de produo (a monocultura latifundiria);
de trabalho (a escravido); de transporte (o carro de boi, o bangu, a
rede, o cavalo); de religio (o catolicismo de famlia, com capelo
subordinado ao pater familias, culto dos mortos etc.); de vida sexual e de
famlia (o patriarcalismo polgamo); de higiene do corpo e da casa
(o tigre, a touceira de bananeira, o banho de rio, o banho de gamela, o
banho de assento, o lava-ps); de poltica (o compadrismo).

Na base de todo esse universo, estava a mo de obra africana escravizada,


que se torna cada vez mais representativa na composio demogrfica da sociedade
aucareira do Nordeste.8 possvel que os primeiros escravos africanos tenham
tido contato com a lngua geral, mas, com a reduo da presena indgena na zona
aucareira, os escravos, desde cedo, passaram a ter contato com o portugus.9 Os
escravos se dividiam, assim, entre os ladinos, que tinham alguma proficincia em
portugus, e os boais, que eram incapazes de se comunicar nessa lngua.10 E, se a

Segundo Hasenbalg (1979), a populao do Brasil, em 1700, seria de cerca de trezentas mil
pessoas, e os brancos seriam, no mximo, cem mil, enquanto os escravos de origem africana,
cento e setenta mil.

Para Silva Neto (1951 [1963, p.39]), esses negros j falavam, certamente, um dialeto criouloportugus, pois a nossa lngua foi geral nas costas da frica durante os sculos XV, XVI e XVII.
J Castro (1990, p.103) considera que o nmero de ladinos embarcados era relativamente menor
ao nmero total dos que no falavam portugus, e, depois, ao nmero de ladinos que aprenderam
a falar o portugus no Brasil.

10

Em 1651, o padre Vieira observava que os escravos e escravas boais sabiam as oraes na lngua
portuguesa, nam entendendo mais o que dizem, que os papagaios pardos de Angola, ou verdes do
Brasil (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.80]).

46

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

46

24/8/2009, 15:36

lngua de intercurso entre colonizadores e escravos era o portugus, talvez tenha


sido possvel que, em alguns agrupamentos mais homogneos, em termos tnicos,
os escravos pudessem lanar mo de uma lngua franca africana para a comunicao
entre eles.11 O uso da lngua geral tupinamb tornava-se, assim, residual.12
Por outro lado, a pujana da economia aucareira dar ensejo tambm a
manifestaes de requinte,13 entre as quais, naturalmente, o cultivo de uma lngua
fortemente ligada aos padres da Metrpole, que, sob o modelo dos administradores,
altos funcionrios e autoridades eclesisticas (todos reinis), vicejar entre a elite
colonial, sobretudo nos ambientes finos dos dois mais importantes centros urbanos
da poca: Salvador e Recife.14 J na casa-grande, nas grandes propriedades rurais,
encontram-se os escravos domsticos, que, se possuam certamente uma maior
proficincia em portugus, no deixavam de influenciar a lngua de seus senhores
principalmente pela ao das amas que participavam diretamente da criao dos
filhos do seu senhor , impregnado-lhes a lngua com as marcas de sua aquisio
imperfeita.15
Assim, a expanso da lngua portuguesa no Brasil, at incio do sculo
XVIII, ocorria paralelamente expanso da sociedade aucareira do Nordeste, atravs
da fala dos colonos portugueses que afluam para esse empreendimento e, sobretudo,

11

Cf. Mussa (1991, p.151-152): No seguro opinar sobre a existncia de lnguas gerais africanas
no sculo XVI; o que se pode afirmar com certeza que grande parte dos escravos africanos
acabavam por aprender o portugus. Houve, porm, graus diferentes de aprendizagem conforme
a posio do escravo no quadro social. Dessa forma os negros ladinos e os escravos domsticos
e urbanos tendiam mais a abandonar a lngua materna (quando no serviam esporadicamente de
lnguas ou intrpretes), o que certamente os levaria a expandir o uso do portugus, enquanto o
grupo de negros novos e escravos rurais, maioria como se disse, deviam ter no portugus apenas
uma lngua de intercurso com a sociedade branca, sendo admissvel que conservassem as respectivas
lnguas maternas nos vrios e pequenos grupos lingusticos que se formavam nas senzalas,
guardando para ela algumas funes fundamentais.

12

Cf. Castro (1990, p.100-101): a partir do sculo XVII as lnguas indgenas perderam a sua razo
de ser como lngua veicular nos estabelecimentos da costa, sem dvida nenhuma, a ser substitudas
pelas lnguas africanas nas senzalas.

13

Cf. Elia (1979, p.50): Em 1574 dizia o jesuta Ferno Cardim: em Pernambuco se acha mais
vaidade que em Lisboa.

14

O que atestado nos Dilogos das grandezas do Brasil, escrito em 1618: Haveis de saber que o
Brasil praa do mundo [...] e juntamente academia pblica, onde se aprende com muita facilidade
toda a polcia, bom modo de falar, honrados termos de cortesia (apud SILVA NETO, 1951
[1963, p.76]).

15

Reflexos dessa influncia podem ser atestados nas recomendaes que, em 1798, o bispo Azeredo
Coutinho fazia s mestras de um recolhimento recifense no sentido de que corrigissem os vcios
de linguagem das mocinhas provincianas, principalmente o de pronunciarem as palavras invertendo
a ordem das letras, como breo, em lugar de bero [...]; ou suprimindo no meio das palavras
algumas letras, como teado em vez de telhado [...]; ou, ainda, engolindo a letra ltima, principalmente
no nmero plural, e nos nomes acabados em agudo, como muitas flore em lugar de muitas flores,
Portug em vez de Portugal (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.72]).

47

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

47

24/8/2009, 15:36

atravs das variedades defectivas de portugus adquiridas pelos escravos africanos


e transmitidas para os seus descendentes crioulos.
No decorrer do sculo XVIII, o avano da lngua portuguesa no territrio
brasileiro ser ainda mais acentuado, com a descoberta das jazidas de ouro e pedras
preciosas nas Minas Gerais, no final do sculo XVII.16 A riqueza do solo mineiro
era de tal monta que desencadeou uma verdadeira corrida do ouro, provocando
uma febre de riqueza que se espalhou como uma epidemia pelo reino, ao ponto de,
em 1732, uma consulta do Conselho Ultramarino registrava a inquietao do
Governo nos seguintes termos: Por este modo se despovoar o Reino e, em poucos
anos, vir ter o Brasil tantos vassalos brancos como tem o mesmo Reino (ELIA,
1979, p.99-100). Estima-se que, no decorrer do sculo XVIII, pelo menos trezentos
mil portugueses tenham vindo para o Brasil em busca do enriquecimento rpido.17
O trfico negreiro tambm se orientou para as demandas cada vez maiores de mo
de obra para a minerao. Alm disso, os senhores de engenho, j decadentes,
vendiam os seus escravos para a regio das minas, ou para l se dirigiam com os
seus escravos, pois de todo o pas afluam aventureiros em busca da fortuna fcil.
Desloca-se tambm para essa regio um grande contingente de pequenos artesos,
pequenos agricultores, profissionais das diversas reas e principalmente pecuaristas
que vo garantir a infraestrutura bsica ao empreendimento minerador. Esse
constante e massivo deslocamento de populaes pobres, que j havia se verificado
com o fenmeno das bandeiras, pode explicar em boa medida a homogeneidade
diatpica das variedades populares do portugus do Brasil.
A grande onda migratria vinda de Portugal com o ciclo do ouro certamente
favoreceu a difuso da lngua portuguesa no Brasil, aumentando o acesso dos
escravos aos modelos da lngua-alvo do segmento dominante e penetrando nas
regies do interior de So Paulo, Minas Gerais e Gois, onde antes predominava a
lngua geral. Portanto, esses processos sociodemogrficos podem explicar bem
mais o retrocesso da lngua geral no sculo XVIII, do que a to propalada reforma
pombalina e a expulso dos jesutas do Brasil, na dcada de 1750.18 O avano da
lngua portuguesa no territrio brasileiro seja em sua variedade nativa, veiculada
pelos colonos brasileiros, seja na variedade defectiva, falada pelos escravos africanos
e seus descendentes crioulos d-se primacialmente sobre uma base socioeconmica, com a expanso das lavouras de acar no sculo XVII e, sobretudo no

16

Cf. Elia (1979, p.99): o ouro foi encontrado quase simultaneamente em regies diversas da zona
que hoje Minas Gerais, entre os anos 1693 e 1695.

17

Os nmeros neste caso tambm no so precisos, mas Celso Furtado estima em trezentos mil os
portugueses que teriam vindo para o Brasil entre 1700 e 1800 (apud HASENBALG, 1979).

18

Para uma viso diferente acerca da importncia dos atos institucionais do perodo pombalino para
o desenvolvimento da lngua no Brasil, veja-se J. H. Rodrigues (1983).

48

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

48

24/8/2009, 15:36

sculo XVIII, com o grande ciclo das minas, cujo manancial extraordinrio de
riqueza teve um impacto sobre toda a economia mundial.
Reflexo direto dessa produo de riqueza o surgimento de centros urbanos
importantes, como Vila Rica e So Joo Del Rey, na regio de Minas Gerais. Mas o
centro urbano mais beneficiado com a atividade mineira foi o Rio de Janeiro, que
passa a ser o maior porto importador de escravos do pas19 e, a partir de 1763, se
torna a capital da Colnia e sua cidade mais importante.20 Obviamente, esse
crescimento da vida urbana na Colnia tambm favorecer a preponderncia do
portugus em suas variedades mais normatizadas, criando-se as condies para
uma produo literria mais consistente e uma maior difuso de padres
institucionalizados da cultura e da lngua. Porm, esse desenvolvimento urbano
(muito aqum do volume de riqueza gerado com a minerao em funo do
apetite voraz da Metrpole, que dar azo s primeiras insurreies da elite colonial,
como a Inconfidncia Mineira, de 1789) pouco afetar a situao da agora mais
numerosa populao de africanos e descendentes que se esfalfavam na busca do
ouro e dos preciosos diamantes. Esses continuavam a assimilar precariamente o
portugus nas mais aviltantes situaes de incivilidade e, em muitos casos,
conservaram as suas lnguas nativas para a comunicao entre si.
O incio do sculo XIX marcado pela fuga da Corte Portuguesa para o Brasil,
em 1808, no rastro das Campanhas Napolenicas na Europa. De imediato, deve-se
destacar o impacto demogrfico da fixao da Corte no Rio de Janeiro. E esse impacto
deve ser amplificado por se tratar, no de um contingente de colonos dispersos, mas
de um grupo orgnico e que constitua a elite poltica e cultural da poca. Alm
disso, a vinda da Corte desencadeia todo um processo de mudanas polticas,
econmicas e sociais que desembocar na independncia poltica do Brasil, em 1822,
e a sua constituio enquanto um estado autnomo. Certamente, todo esse processo
teve uma srie de reflexos de incremento da urbanizao e fortalecimento da cultura
institucional, como bem descrito por Serafim da Silva Neto (1951 [1963, p.68-69]):
Quinze mil pessoas, o squito da famlia real, trouxeram para o Rio de
Janeiro os hbitos e os esplendores da vida lisboeta. Tudo se foi reeuropeizando: a construo das casas, o modo de vestir e, at, de encarar
a vida. Melhora-se a topografia, a higiene, o policiamento e a iluminao
das cidades.
19

Cf. Mendona (1933, p.33): "No sculo XVIII, o Rio semelha um porto africano. O Valongo,
mercado de escravos, tem um jeito de Luanda. a maior feira de escravos de todo o Brasil, que
exporta para So Paulo, Minas, Estado do Rio e Gois".

20

Para Serrano (1968, p.267): "O movimento do porto acentua-se e, em breve, torna-se o Rio o
centro comercial de todo o pas. Dispunha, ademais, de um sistema de viao terrestre, fluvial e
martima que podia servir a todas as capitanias. Em 50 anos, de 1750 a 1800, aumentou a
populao do Rio de Janeiro de 25.000 a cerca de 100.000 habitantes".

49

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

49

24/8/2009, 15:36

A abertura dos portos faz com que cheguem ao Brasil as comodidades e


o luxo do velho mundo. Instala-se a Rgia Tipografia e funda-se, com as
preciosidades de Barbosa Machado, a Biblioteca Nacional.
Rugendas, que esteve no Brasil em 1835, observou a importncia do
fato: Basta comparar o nmero de habitantes do Rio de Janeiro em
1808, com o de agora, para compreender a influncia que teve sobre a
cidade a chegada da Corte de Portugal. Em 1808, o Rio tinha, no mximo,
cinquenta mil habitantes e o nmero de brancos era, sem comparao,
muito inferior ao de pretos. Hoje, a populao de cento e dez mil almas
e a desproporo entre negros e brancos muito menor, pois, desde ento,
se estabeleceram na cidade mais de 24 mil portugueses, sem contar
grande nmero de estrangeiros, principalmente ingleses e franceses,
atrados pela abertura dos portos do Brasil [...].
De sbito, o Rio de Janeiro tornava-se a capital do Imprio. E operou-se,
em todo o pas, uma rpida e profunda urbanizao.

Contudo, h de ter-se cautela diante do otimismo do grande fillogo, pois


todo esse processo no alterou, em suas linhas mestras, o sistema socioeconmico
instalado no Brasil. A economia continuou sendo fundamentalmente agroexportadora, e a fora de trabalho continuou sendo majoritariamente escrava. A grande
mudana operada no perodo foi a substituio da minerao pela lavoura
agroexportadora do caf, como principal fonte da riqueza nacional. As grandes
fazendas cafeeiras, que proliferaram, inicialmente, no Vale do Paraba e, a partir da
segunda metade do sculo, no Planalto Paulista, tornaram-se os principais centros
produtores da riqueza do pas. Essas regies passaram a absorver os contingentes
de mo de obra escrava das minas exauridas. Com a atividade econmica orientandose comercialmente para a cidade do Rio de Janeiro, acentuou-se a preponderncia
econmica (e a fortiori cultural e poltica) dessa Provncia sobre as demais regies
do pas, j estabelecida no ciclo do ouro. Com o continuado declnio da cultura
aucareira, manteve-se tambm o deslocamento de escravos para o Sul do pas, a
exemplo do que j ocorrera no ciclo da minerao, dando continuidade ao trfico
interno e ao massivo deslocamento das camadas pobres da sociedade.21
Mas, passadas as primeiras dcadas dos Oitocentos, aparecem os primeiros
sinais das grandes mudanas que estavam por vir. Preocupada em ampliar os
21

Esse deslocamento, em tamanhas propores e ao longo de to extenso perodo de tempo, como


foi dito anteriormente, mas deve ser novamente enfatizado, pode explicar uma relativa
homogeneidade diatpica da norma popular brasileira, bem como a difuso da influncia do
contato entre lnguas para as mais diversas regies do pas. Vale lembrar tambm que tal
deslocamento da populao pobre e mestia do Brasil se repetiria ao longo do sculo XX, com os
nordestinos migrando para as grandes cidades do Sudeste do pas e para as regies Norte e
Centro-Oeste.

50

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

50

24/8/2009, 15:36

mercados consumidores que a Revoluo Industrial exigia, a Inglaterra, aps ter


obrigado Portugal a cessar as suas atividades com o trfico de escravos, passar a
pressionar diretamente o governo brasileiro, aps a independncia poltica, em
1822. A primeira consequncia dessa presso ser uma lei de 7 de novembro de
1831, que declarava livres todos os escravos que chegassem do estrangeiro a portos
brasileiros e caracterizava os traficantes como infratores, sujeitos a penas corporais
e multas. Porm essa lei no surtiu efeito, e a prosperidade das fazendas cafeeiras
do Vale do Paraba manter o trfico negreiro, em condies semiclandestinas, por
mais de uma dcada.22 Desse modo, o trfico negreiro no Brasil s ser efetivamente
proibido em 1850.
A abolio da escravido, consequncia natural do fim do trfico, s ocorrer,
entretanto, em 1888 (sintomaticamente seguida, um ano depois, pela Proclamao
da Repblica), quando os abolicionistas j haviam conquistado a opinio pblica
e promoviam a fuga em massa dos cativos das fazendas, e o Exrcito se recusou a
perseguir os escravos foragidos.23 S assim, foi dobrada a tenaz oposio do Partido
Conservador, o brao poltico dos grandes proprietrios rurais do Vale do Paraba,
que resistiram com todas as suas foras extino da escravido, apesar de o
sistema baseado na fora de trabalho escrava acarretar um nus extraordinrio aos
produtores, favorecendo mais o comrcio negreiro e os credores do que os prprios
latifundirios o que em boa medida j havia concorrido para o declnio dos
engenhos de acar.
J as novas fazendas que se abriam no interior de So Paulo, apesar de
contar inicialmente com a mo de obra escrava, passaram a liderar o processo de
mudana do sistema para o trabalho assalariado, que ento j se mostrava mais
rentvel e vivel do que o trabalho escravo.24 Assim, a queda do Imprio e a
proclamao da Repblica correspondem, no plano socioeconmico, ao declnio
da economia escravista do Vale do Paraba e ascenso ao poder dos grandes
fazendeiros de So Paulo e de Minas Gerais, que conseguiram se modernizar,
implementando o sistema de trabalho assalariado; situao essa que marcar o
22

De acordo com Pierson (1945, p.89-90), "em 1831, um tratado com a Gr-Bretanha procurou
abolir o comrcio de escravos. Mas, durante um quarto de sculo, este acordo teve to pouca
fora, que se avalia em quinhentos mil o nmero de africanos que posteriormente ainda foram
trazidos para o Brasil, muitos deles em navios dos Estados Unidos que operavam com capital
ingls". Atribui-se a esse fato o surgimento da expresso "para ingls ver".

23

Sendo o Brasil a ltima nao do Ocidente a pr termo oficialmente ao emprego do trabalho


escravo. O advrbio oficialmente nesse caso imprescindvel, porque a explorao do trabalho no
Brasil tem sido to violenta e aviltante que, at nos dias de hoje, fiscais do Ministrio do Trabalho
flagram grandes propriedades rurais que mantm trabalhadores braais em situaes "anlogas
escravido".

24

Estima-se que, desde 1880, o nmero de trabalhadores livres em So Paulo j superava o nmero
de escravos.

51

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

51

24/8/2009, 15:36

perodo da Velha Repblica. De qualquer forma, nem o Imprio, em seus estertores,


nem a Repblica nascente elaboraram qualquer plano para a absoro do enorme
contingente de ex-cativos, j que tanto os velhos como os novos latifundirios
no tinham nenhum compromisso com qualquer poltica social; e o movimento
abolicionista urbano, fundado numa ainda incipiente opinio pblica, pouca
interferncia tinha nos centros de deciso do pas.
Essa situao dos ex-cativos, aps o colapso das empresas escravagistas,
ter importantes implicaes sociolingusticas. Alguns receberam doaes de terra
e se dedicaram a uma cultura de subsistncia, ficando margem do grande processo
produtivo. Mais marginalizados foram aqueles que abandonaram as grandes fazendas
e se deslocaram ainda mais para o interior, em busca de locais ermos, onde pudessem
livremente subsistir; confinando com a situao em que j se encontravam as
comunidades quilombolas, de escravos foragidos. Se se dirigiam para as cidades,
os ex-escravos eram mantidos nas periferias, em situao de grande misria e
marginalidade. Assim, deslocados do grande processo produtivo e abandonados
pelas polticas pblicas, essas comunidades de ex-escravos formavam nichos, nos
quais se conservariam as mudanas decorrentes do contato entre lnguas massivo
e abrupto; podendo-se imaginar que, nos casos mais radicais das comunidades
mais isoladas, continuariam em uso variedades crioulizadas do portugus, como
os remanescentes do falar crioulo descobertos, no incio da dcada de 1960, em
Helvcia, no Extremo Sul do Estado da Bahia, por Carlota Ferreira (1984), ou
mesmo lnguas francas de base lexical africana, das quais podem ser um reflexo as
lnguas secretas, descobertas na dcada de 1980 nas comunidades de Cafund, em
So Paulo (FRY; VOGT; GNERRE, 1981; VOGT; FRY, 1982, 1983, 1985), e Tabatinga,
em Minas Gerais (QUEIROZ, 1984).
Portanto, desde o incio do empreendimento colonial, em meados do sculo
XVI, at o final do sculo XIX, a organizao socioeconmica do Brasil pouco se
alterou. Tratava-se de uma sociedade predominantemente rural, com modestos
ncleos urbanos, que mantinham uma incipiente vida institucional, qual s
uma pequena elite tinha acesso. J a grande maioria da sua populao constituda
por ndios, africanos e mestios era mantida sob a mais violenta explorao e
totalmente segregada da vida institucional ou de qualquer cidadania. Assim, criamse as condies objetivas para a polarizao sociolingustica do Brasil.25 De um
lado, nos restritos crculos da elite dos pequenos centros urbanos, os grandes
da Colnia e do Imprio cultivavam a lngua e as boas maneiras, sob a inspirao
dos modelos importados dalm mar. Do outro lado, nas vastas regies do interior
25

Nos ltimos quinze anos, Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002b, 2006a) vem sistematizando a
viso de uma polarizao sociolingustica do Brasil, a partir dos fundamentos tericos da
Sociolingustica Variacionista.

52

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

52

24/8/2009, 15:36

do pas, a lngua portuguesa passava por drsticas alteraes, sobretudo em funo


do processo de transmisso lingustica irregular, desencadeado nas situaes de
contato entre lnguas abrupto, massivo e radical, compreendendo a aquisio precria
do portugus por parte dos ndios e africanos, a sua socializao entre esses
segmentos e a sua nativizao, a partir desses modelos defectivos, entre os descendentes endgamos e mestios desses ndios aculturados e africanos escravizados.26
Essa polarizao que marca a histria sociolingustica do Brasil foi destacada j na
dcada de 1950 pelo grande linguista e fillogo Serafim da Silva Neto:
Dos princpios da colonizao at 1808, e da por diante com intensidade
cada vez maior, se notava a dualidade lingustica entre a nata social,
viveiro de brancos e mestios que ascenderam, e a plebe, descendente
dos ndios, negros e mestios da colnia (1951 [1963, p.88-89]).

Para alm do seu vasto conhecimento sobre a histria da lngua portuguesa,


Silva Neto baseou a sua viso em preciosos depoimentos histricos, que atravs
da sua pesquisa vieram luz. Tal o caso dessa descrio da situao da lngua na
Provncia do Maranho, feita em 1819, por frei Francisco dos Prazeres:
Presentemente a lngua corrente no pas a portuguesa; os instrudos a
falam muito bem; porm entre os rsticos ainda corre um certo dialeto,
que, enquanto a mim, o resultado da mistura das lnguas das diversas
naes que tem habitado no Maranho (apud SILVA NETO, 1951 [1963,
p.90]).27

Assim como esses, vrios outros testemunhos histricos fazem referncia


mistura de lnguas que marca a formao das variedades populares da lngua
portuguesa no Brasil, nos quatro primeiros anos de sua histria.28 Se no possvel

26

O conceito de transmisso lingustica irregular, desenvolvido para dar conta das situaes de contato
entre lnguas o tema do captulo 3 deste livro. Lucchesi (2008a, 2008b) detalha a relao
histrica entre a transmisso lingustica irregular e a polarizao sociolingustica do Brasil.

27

Vale lembrar que o Maranho abrigou uma grande populao de ndios tupinambs que para l
afluram, nos finais do sculo XVI e incio do XVII, e recebeu tambm largos contingentes de
escravos africanos importados para o trabalho nas lavouras de algodo, entre os sculos XVII e XIX.

28

J no sculo XVII, dispe-se deste texto perspicaz do padre Antnio Viera: "[...] falam [as naes
asiticas] a lngua portuguesa, mas cada uma a seu modo, como no Brasil os de Angola, e os da
terra [...] A lngua portuguesa tem avesso e direito: o direito como ns a falamos, e o avesso
como a falam os naturais [...] Eram lnguas partidas, no s porque eram muitas lnguas, seno
porque eram lnguas e meias lnguas: meias lnguas, porque eram meio portuguesas e meio de
todas as outras naes que as pronunciavam e as mastigavam a seu modo". Para o sculo XIX,
tem-se o testemunho dos viajantes estrangeiros. Em 1821, Saint-Hilaire "notara que os negros
conservavam qualquer coisa de infantil em seus modos, linguagem e ideias... o que uma das
caractersticas dos falares crioulos". Em 1868, "o viajante ingls Burton, meticuloso e honesto
observador, diz que os escravos negros de Morro Velho falavam luso-hamtico" (apud SILVA
NETO, 1951 [1963, p.109]).

53

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

53

24/8/2009, 15:36

determinar com absoluta segurana a ocorrncia de processos crioulizantes nesse


perodo, pode-se pensar que o portugus popular sofreu profundas alteraes ao
ser adquirido, inicialmente, pelos poucos ndios aculturados em portugus e,
posteriormente, por contingentes cada vez mais expressivos de escravos trazidos
da frica; de modo que bem razovel imaginar que o portugus falado por esses
segmentos tenha passado por um intenso processo de transmisso lingustica
irregular, que pode, em determinadas situaes mais propcias, ter atingido um
nvel de pidginizao e crioulizao.29 Essas mudanas no chegariam a afetar
diretamente o portugus culto das camadas mais altas da sociedade brasileira, que
mantinham estreitos laos culturais e lingusticos com Portugal.
Toda essa situao s comea a se alterar aps a abolio da escravido e o
incio da imigrao de largos contingentes de europeus e asiticos para o Brasil. A
adoo do trabalho assalariado, que amplia o mercado consumidor brasileiro, e os
grandes excedentes gerados pela exportao do caf criam as condies para a
industrializao, implementada nas primeiras dcadas do sculo XX, e intensificada
sobretudo a partir do Estado Novo. A industrializao em larga escala desencadeia,
a partir da dcada de 1940, o fenmeno da urbanizao do pas, levando formao,
j na dcada de 1970, de verdadeiras megalpoles, como o Rio de Janeiro e So
Paulo, que ocupam uma posio reitora na conduo da economia e da cultura do
pas.30
No bojo desse processo, so construdas as rodovias que integram todas as
regies do territrio nacional, e os meios de comunicao de massa experimentam
um crescimento vertiginoso, alcanando e influenciando inicialmente, atravs
do rdio e, depois, atravs da televiso at as comunidades mais isoladas dos
mais afastados rinces do territrio brasileiro. Esse gigantesco processo, que alterou
profundamente a fisionomia do pas (mesmo sem o livrar de suas deformaes
estruturais), acabou por atenuar, em sua ao niveladora, a acentuada polarizao
entre a fala das elites urbanas e a fala das populaes rurais pobres; tanto ao
eliminar, na fala popular, as marcas mais caractersticas do processo de transmisso
lingustica irregular, ocorrido nos sculos anteriores (ou mesmo provocando o
desaparecimento, em algumas localidades, de formas incipientes de lnguas

29

Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.89]): "O grau desse falar crioulizado varia de lugar para lugar:
depende da percentagem de brancos e do status cultural. Onde menor for o nmero de brancos,
onde a populao consistir, quase exclusivamente, de ndios, negros ou mestios, maior ser o
grau de linguajar crioulizante".

30

Para se ter uma ideia das propores desse processo de urbanizao da sociedade brasileira, basta
que se diga que, em 1940, quase 70% dos 41.236.315 habitantes do Brasil viviam no campo; j em
1970, cerca de 56% da populao vivia nas cidades, contra 44% da populao rural; e, em 1996, a
populao urbana corresponde a quase 80% dos 157 milhes de habitantes do Brasil (IBGE,
1987, 1996, 1997).

54

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

54

24/8/2009, 15:36

crioulas); quanto ao permitir que certas mudanas ocorridas na fala popular


penetrassem na fala das camadas mdias e altas. Nesse caso, o grande fenmeno
da imigrao ocorrido entre os finais do sculo XIX e as primeiras dcadas do
sculo XX pode ter desempenhado um papel decisivo.
A transio para o trabalho assalariado foi fortemente impulsionada pela
vinda para o Brasil de mais de trs milhes de imigrantes europeus e asiticos,
entre o final do sculo XIX e o incio do sculo XX. Esses indivduos, em sua
maioria, ingressaram na base da pirmide social brasileira, dirigindo-se para o
trabalho braal no campo. Nessas circunstncias, o modelo mais acessvel de que
dispunham para a aquisio do portugus era o proveniente dos capatazes e dos
trabalhadores braais locais, que, em sua maioria, eram ex-escravos africanos ou
seus descendentes endgamos e mestios; ou seja, o portugus que esses
imigrantes italianos, japoneses, alemes, etc. aprenderam, ao chegar ao Brasil,
era o portugus popular, com as profundas mudanas decorrentes do processo de
transmisso lingustica irregular por que este havia passado. Contudo, em funo
de seu background cultural, esses imigrantes ascenderam rapidamente na estrutura
social, levando para o seio da norma culta algumas das estruturas de matiz popular
que haviam adquirido em seu contato inicial com o portugus.31
Pode-se perceber, assim, o caminho atravs do qual certos processos de
variao e mudana induzidos pelas situaes de contato macio do portugus
com lnguas indgenas e africanas puderam penetrar nas camadas mdias e altas,
generalizando-se no portugus brasileiro como um todo. Este pode ser o caso da
variao na concordncia de nmero (tanto verbal quanto nominal), que teria se
originado no processo de transmisso lingustica irregular ocorrido na base da
pirmide das sociedades colonial e do Imprio, e da se teria difundido, tornandose hoje um fenmeno que se verifica em todos os extratos da sociedade brasileira
(SCHERRE, 1994, p.38); registrando-se, bem verdade, a enorme diferena de
frequncia na variao que ainda separa os segmentos de maior poder aquisitivo e
nvel mais alto de escolaridade da populao pobre, analfabeta ou de pouca
instruo.32

31

Pode-se pensar a numa sorte de seleo operada pela reao dos falantes nativos cultos, que
seriam mais refratrios s estruturas populares mais estigmatizadas e mais tolerantes com as
estruturas que colidissem menos com as estruturas mais normais do seu falar. Contudo, como
esses julgamentos no se operam no plano abstrato da estrutura lingustica, mas nas relaes
sociais e ideolgicas que efetivamente se travam entre os falantes (LUCCHESI, 2004c, p.49-50),
pode-se pensar que os falantes nativos das classes mdia e alta seriam muito menos refratrios
aos desvios lingusticos de um emergente empresrio de origem europeia do que diante dos
padres de fala dos trabalhadores braais negros e mulatos.

32

Essa enorme diferena quantitativa no emprego das regras de concordncia nominal e verbal
constitui um verdadeiro divisor de guas no cenrio da polarizao sociolingustica do Brasil
(LUCCHESI, 2006a, 2007, 2008b).

55

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

55

24/8/2009, 15:36

Por outro lado, ocorreram, tambm ao longo do sculo XX, significativas


mudanas no panorama cultural e lingustico das camadas mais baixas da populao,
em funo do vasto processo de urbanizao da sociedade brasileira, j referido acima,
e da crescente influncia da cidade sobre o campo. Essa influncia cultural e lingustica
define uma tendncia da mudana do portugus popular em direo aos modelos da
norma urbana culta, que atingem e influenciam as camadas mais baixas da populao
atravs da televiso, do rdio, ou pelo contato direto, proporcionado pelas modernas
condies de transporte, ou mesmo atravs do precrio sistema de ensino pblico.
Nesse contexto, esto em vias de desaparecimento as marcas mais drsticas das
alteraes produzidas pelo extenso contato entre lnguas ocorrido nos sculos
anteriores, mantendo-se os vestgios das caractersticas mais expressivas do processo
de transmisso lingustica irregular apenas naquelas comunidades rurais mais
isoladas e, dentre essas, naquelas em que o contato entre lnguas foi mais radical, e
a reestruturao gramatical, mais profunda.
Caso particularmente interessante o das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, que provm de antigos quilombos ou de agrupamentos de ex-escravos,
que receberam doaes de terra no final do sculo passado.33 Nessas comunidades,
ainda se observa, na fala dos seus membros mais velhos, alguns traos lingusticos
que apontam claramente para mudanas drsticas resultantes de um processo
pretrito de transmisso lingustica irregular. Esses traos praticamente desapareceram na fala dos mais jovens, que, diferentemente de seus avs, ouvem rdio e
assistem televiso, e tiveram acesso a pelo menos um ano de instruo pblica.
Esse processo de mudanas descrioulizantes pode ter ocorrido de forma muito
acelerada no decorrer do sculo XX, em funo do violento processo de penetrao
no campo das grandes empresas capitalistas.
O cenrio inicial constitudo pelo alto grau de isolamento lingustico e
cultural em que viviam as comunidades quilombolas, clandestinas e ilegais at a
abolio da escravatura. Tal cenrio seria altamente favorvel crioulizao do
portugus, ou mesmo manuteno, em uso corrente, de lnguas francas de base
africana. Essa situao certamente pouco se alterou at as primeiras dcadas do
sculo XX. A partir da, inicia-se o violento processo de ocupao de vastas zonas
rurais atravs dos empreendimentos capitalistas de minerao, extrao madeireira
e produo de celulose, entre outros. Esses empreendimentos expulsaram de suas
terras essas comunidades, e/ou acabaram por integrar os seus indivduos no
processo extrativo e/ou produtivo, atravs da explorao de sua fora de trabalho,
alterando drasticamente o seu modo de vida e desarticulando a sua cultura local.

33

As comunidades rurais afro-brasileiras do interior do pas, em geral, e as comunidades rurais


afro-brasileiras isoladas analisadas neste livro so objeto do prximo captulo.

56

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

56

24/8/2009, 15:36

A fala dessas comunidades a fortiori seria profundamente afetada, perdendo todas


as particularidades crioulizantes, ou mesmo desaparecendo, na medida em que a
coletividade que a usava se desarticulasse. Desse modo, a intensa e violenta
penetrao do capitalismo no campo brasileiro pode ter eliminado as eventuais
variedades crioulizadas do portugus no Brasil que tenham sobrevivido at o incio
do sculo XX.
Na seo seguinte, busca-se reunir algumas evidncias histricas sobre o
grau de crioulizao do portugus, focalizando especificamente as condies e os
contextos sociolingusticos em que se deu a integrao dos grandes contingentes
de escravos africanos na sociedade brasileira.

1.2 O contato do portugus com as lnguas africanas


Os estudiosos que se dedicaram ao tema do contato entre lnguas na histria
sociolingustica do Brasil so quase unnimes em afirmar que o elemento africano
desempenhou um papel bem mais relevante no processo de constituio de nossa
realidade lingustica atual do que o elemento indgena.34
Desde os primeiros contatos, as comunidades autctones brasileiras sentiram
o violento impacto da transplantao da civilizao crist ocidental para o Brasil. Com
efeito, ao longo desses cinco sculos, perpetrou-se um verdadeiro genocdio dos povos
indgenas. Quando no eram chacinados pelas expedies punitivas, eram dizimados
por molstias adventcias contra as quais no haviam desenvolvido qualquer imunidade
uma simples virose dizimava tribos inteiras. Expulsos de suas terras, buscavam
refgios nas regies mais recnditas e mais inacessveis, onde encontravam abrigo da
sanha civilizatria. Quando escravizados, no se adaptavam aos trabalhos forados,
sobretudo aos trabalhos agrcolas, em razo de suas caractersticas culturais intrnsecas.
Sua adaptao vida urbana era ainda mais remota.35

34

J em 1933, Mendona (p.52) refutava "a proeminncia indevida que se conferiu ao ndio com o
prejuzo do negro na formao da nacionalidade brasileira"; proeminncia esta que ele atribui
ideologia romntica do "indianismo de Gonalves Dias, Alencar...", que elegeu o ndio mtico
como smbolo da nacionalidade, em detrimento da figura proletarizada do negro: "O negro, que
sua no eito e, esfalfado, trabalha sob o chicote, no oferece a mesma poesia do ndio aventureiro
que erra pelas florestas... Se um alicera obscuramente a economia nacional com a lavoura da
cana-de-acar e do caf, e a minerao do ouro, o outro sugere motivos sentimentais para o
passatempo dos elegantes do Imprio...".

35

No possvel estabelecer com preciso o nmero de ndios que viviam no territrio brasileiro na
poca do descobrimento. As estimativas variam muito, indo de um a cinco milhes de indivduos.
De qualquer maneira, levando em conta que os recenseamentos mais recentes da populao
indgena brasileira apontam para nmeros em torno de trezentos mil, pode-se ter uma ideia das
dimenses do genocdio que foi perpetrado ao longo de quinhentos anos de contato.

57

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

57

24/8/2009, 15:36

Por essas razes, desde muito cedo, o empreendimento colonial brasileiro


esteou-se na fora de trabalho dos escravos trazidos da frica. J no sculo XVII,
os africanos constituam a fora motriz do setor mais dinmico da economia
colonial, a cultura agroexportadora do acar, no Nordeste. Para alm do trabalho
braal produtivo, os africanos eram empregados tambm em tarefas domsticas e
muitos dos servios urbanos. Chegaram mesmo a desempenhar as funes de
controle da produo como capatazes ou mesmo de represso eram negros
muitos dos capites do mato que caavam escravos foragidos. Desse modo, ao
longo de mais de trs sculos, passando pelo ciclo do ouro e atingindo a sociedade
cafeeira, os africanos e seus descendentes crioulos36 garantiram, de forma decisiva,
a atividade produtiva do pas, participando de quase todas as esferas da vida social;
no alcanando, porm, os postos e benefcios de uma cidadania, to restrita e
discricionria.
Portanto, para poder dimensionar a forma como o contato entre lnguas se
processou ao longo da histria da sociedade brasileira, que nveis atingiu e,
sobretudo, quais as suas consequncias para a formao do panorama lingustico
brasileiro contemporneo, deve-se direcionar o foco para como os contingentes de
escravos africanos se integraram sociedade brasileira e como assimilaram e
concorreram para o desenvolvimento da lngua que se tornaria hegemnica no
Brasil: o portugus. Nesse sentido, algumas questes de natureza scio-histrica
e demogrfica assumem uma importncia crucial. Dentre essas, destacam-se as
seguintes:
(i)
nmero de escravos africanos trazidos para o Brasil e impacto, em termos
demogrficos, desse contingente sobre a composio tnica da sociedade
brasileira;
(ii)

origem geogrfica e caracterizao etnolingustica dos africanos e sua


distribuio pelo territrio brasileiro;

(iii)

formas de interao desses indivduos, nos nveis social, cultural e lingustico, com o grupo dominante.

Nas prximas sees, busca-se sistematizar algumas das respostas a essas


questes.

36

O adjetivo crioulo significava inicialmente 'nascido no lugar'. Desse modo, distinguia-se o escravo
de nao (o escravo africano) do escravo crioulo (nascido no Brasil). Com o fim do trfico negreiro
e o progressivo desaparecimento dos africanos, criaram-se as condies para o processo de
evoluo semntica, atravs do qual o termo crioulo passou a designar genericamente no Brasil os
indivduos de cor negra.

58

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

58

24/8/2009, 15:36

1.2.1 A proporo de africanos na formao da sociedade brasileira


As estimativas do nmero de escravos africanos trazidos para o Brasil durante
cerca de trs sculos de trfico negreiro variam enormemente. Na ausncia de
fontes diretas, s possvel chegar a alguma cifra atravs de processos quantitativos
indiretos.37 Pandi Calgeras (1927 [1957]) partiu de dados de recenseamentos da
escravido no incio do sculo XIX, para chegar a uma mdia anual de cinquenta e
cinco mil escravos importados. Desse modo, apresentou o nmero impressionante
de treze milhes e quinhentos mil escravos importados, que a maioria dos estudiosos
considera exagerado. Roberto Simonsen (1937), baseando-se na produtividade e
na vida mdia do escravo, chegou a um nmero bem menor: trs milhes e trezentos
mil. J Maurcio Goulart (1949 [1975]), que adotou um mtodo direto, com base
nas poucas informaes remanescentes sobre o trfico, chegou a um nmero
semelhante, que oscilaria entre trs milhes e quinhentos mil e trs milhes e
seiscentos mil. Essa a cifra que normalmente tomada por base nos estudos
sobre a escravido no Brasil.38
Assim, os nmeros aqui apresentados j indicam um forte impacto dessa
populao africana na constituio da sociedade brasileira; com suas inevitveis
consequncias no plano lingustico. Porm, mais importante do que determinar
as dimenses desse impacto em termos absolutos determinar o peso relativo do
segmento de origem africana na composio tnica da sociedade brasileira.
O recenseamento feito pelo padre Anchieta em 1583, quando a importao
de escravos africanos ainda estava em seu incio, revela a composio tnica da
sociedade colonial brasileira apresentada no Quadro 1.
No cmputo geral, os brancos portugueses perfazem cerca de 40% da
populao integrada na sociedade colonial, no final do sculo XVI; sendo os
restantes 60% distribudos entre negros e ndios.39 Os ndios so mais representativos nas regies laterais da Colnia, na poca: So Vicente, Rio de Janeiro e
Esprito Santo. Nos centros econmicos mais dinmicos e progressistas
Pernambuco e Bahia , a presena de portugueses, bem como de seus escravos
africanos, mais forte. Os colonizadores brancos constituam a metade da populao

37

A ausncia de fontes diretas se deve sobretudo Circular n 29 do Ministrio da Fazenda, de 13


de maio de 1891, que determinou a queima de todos os arquivos e documentos histricos
relativos escravido.

38

Cf. Mattoso (2003, p.53): "Entre a segunda metade do sculo XVI e 1850, data que assinala a
abolio definitiva do trfico brasileiro, o nmero de cativos importados avaliado entre 3.500.000
e 3.600.000. Essas cifras baseiam-se em dados incompletos, mas tm unanimidade entre os que
atualmente se voltam para o problema. O Brasil teria, pois, importado 38% dos escravos trazidos
da frica para o Novo Mundo".

39

Obviamente, no se leva em conta aqui os ndios no aldeados.

59

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

59

24/8/2009, 15:36

na Bahia, sede do Governo-Geral; e 40%, em Pernambuco. J os escravos africanos


somavam quase 20% da populao baiana, e constituam a metade da populao
em Pernambuco (o nmero de escravos nascidos no Brasil, os crioulos, seria ento
irrelevante). Essa proporo iria aumentar muito ainda no sculo XVI (ou j seria
mesmo bem maior), pois h os que estimam uma importao de escravos at 1600,
na ordem de cem mil pessoas; situao que iria se acentuar no sculo XVII, com a
vinda de seiscentos mil escravos africanos para o Brasil (TAUNAY, 1941, p.256
apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.80]).
BRANCOS

NEGROS

Bahia

NDIOS

TOTAL

12.000

4.000

8.000

24.000

Pernambuco

8.000

10.000

2.000

20.000

So Vicente

1.500

1.000

2.500

750

100

3.000

3.850

Rio de Janeiro
Esprito Santo

750

4.500

5.250

Porto Seguro

750

750

Ilhus

750

750

Itamarac

250

250

24.750

14.100

18.500

57.350

Total

Quadro 1 - Populao do Brasil por etnia em 1583


Fonte: Silva Neto, 1951 [1963, p.79].

O advento do ciclo das minas no sculo XVIII intensificar o trfico negreiro,


aumentando o nmero de africanos na composio tnica brasileira. Entretanto, o
segmento que mais cresceu nesse perodo foi o de colonizadores portugueses,
atrados para o Brasil pela riqueza do ouro. O Quadro 2 apresenta dados do censo
realizado em 1798.
GRUPO TNICO

N DE HABITANTES

Brancos

1.010.000

Mestios livres

406.000

Mestios escravos

221.000

Negros escravos

1.361.000

ndios

250.000

Total

3.248.000

Quadro 2 - Populao do Brasil por etnia em 1798


Fonte: Azevedo, 1975, p.14-15.

60

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

60

24/8/2009, 15:36

Assim, os colonizadores brancos constituem quase 30% da populao,


enquanto os escravos negros seriam quase a metade do total de habitantes da
Colnia; entre esses o nmero de crioulos superava o nmero de africanos
(MUSSA, 1991, p.160). O nmero de mestios cresce muito, graas, sobretudo,
maior presena dos colonizadores brancos. Verifica-se tambm, no perodo, um
deslocamento populacional do Nordeste para o Sudeste do pas. Essa tendncia se
manter no sculo XIX, em funo do ciclo do caf. Para esse perodo, dispe-se
dos censos de 1850 e 1890, cujos resultados so apresentados no Quadro 3.
1850

1890

Brancos

2.482.000

6.302.198

Mestios

2.732.000

5.934.291

Negros

2.500.000

2.097.426

302.000

---

8.020.000

14.333.915

GRUPO TNICO

ndios
Total

Quadro 3 - Populao do Brasil por etnia em 1850 e 1890


Fonte: Chiavenato, 1980, p.237, com adaptaes.

Nesse perodo, os brancos so o grupo que mais cresce em termos absolutos,


com o segundo maior crescimento em termos relativos, atingindo mais de 40% do
conjunto da populao brasileira. Isso se deve ao crescimento vegetativo desse
segmento e ao aumento da imigrao portuguesa e europeia. Deve-se considerar
tambm os casos de branqueamento de mestios que ascenderam socialmente,
sendo o mais expressivo o do grande escritor Machado de Assis, que caracterizado
como mestio, em sua certido de nascimento, e como branco, em seu atestado de
bito. Do nmero total de mestios, nos dados de 1890, deve ser tirado algo em
torno de no mximo 300.000, relativamente ao nmero de ndios a includos.
Mesmo assim, o nmero de mestios aumenta em quase dez vezes, em menos de
cem anos, o que revela as enormes dimenses do fenmeno da miscigenao no
Brasil. O nmero de negros aumenta de 1.361.000 para 2.500.000, entre 1798 e
1850; e cai para pouco mais de 2.000.000, em 1890. O crescimento se deve s
propores espantosas que o trfico negreiro assumiu na primeira metade do sculo
XIX, apesar das proibies; e o decrscimo resulta do fim do trfico em 1850.
Nesse perodo, o nmero de crioulos j ultrapassava com certeza o nmero de
africanos entre os negros livres ou escravos (MUSSA, 1991, p.163).
Os dados percentuais, apresentados por Mussa, referentes composio
tnica da sociedade brasileira no perodo de 1583 a 1890 (Tabela 1) correspondem,
em linhas gerais, aos aqui j referidos.

61

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

61

24/8/2009, 15:36

Tabela 1 - Populao do Brasil por etnia do sculo XVI ao XIX


1583-1600

1601-1700

1701-1800

1801-1850

1851-1890

20%

30%

20%

12%

2%

Negros brasileiros

20%

21%

19%

13%

Mulatos

10%

19%

34%

42%

ETNIA

Africanos

Brancos brasileiros

5%

10%

17%

24%

Europeus

30%

25%

22%

14%

17%

ndios integrados

50%

10%

8%

4%

2%

Fonte: Mussa, 1991, p.163.

A proporo do segmento de origem africana o primeiro fator que explica


por que no houve no Brasil a formao e estabilizao, em nveis demogrficos
representativos, de uma lngua crioula de base portuguesa. A situao mais favorvel
crioulizao do portugus se daria com a aquisio precria da lngua pelos
escravos africanos e a sua nativizao, a partir desse modelo defectivo, entre os
descendentes crioulos. Note-se que, considerando apenas a proporo de africanos
e negros brasileiros, esses dois segmentos s atingem o seu pice no final do
sculo XVII, quando constituem a metade da populao. Com efeito, esse deve ter
sido o perodo em que os processos crioulizantes podem ter ocorrido em nveis
mais intensos e representativos, at porque essa proporo pode ter excedido
bastante os 50%, sobretudo em algumas zonas aucareiras do Nordeste. Mas, com
o aumento da imigrao portuguesa nos sculos XVIII e XIX, a proporo de africanos
e negros cede terreno para os segmentos branco e mestio, chegando a constituir
apenas 15% do total, em 1890.

1.2.2 Fatores que determinaram a ausncia de um processo


representativo de crioulizao do portugus no Brasil
O nvel de crioulizao inversamente proporcional facilidade de acesso
aos modelos da lngua-alvo. Em termos demogrficos, o acesso lngua-alvo
determinado pela proporo da populao dominante. Em outras palavras, quanto
menor for a proporo do segmento dominante, maiores as chances de ocorrer a
crioulizao. Ora, a proporo de populao branca no Brasil nunca foi inferior a
30%, crescendo significativamente no sculo XIX, quando chega a quase a metade
do total. Esse quadro est bastante distante do que deu ensejo s formas mais
tpicas de crioulizao, ocorridas no Caribe. No Haiti e na Jamaica, a proporo de
brancos nunca ultrapassou os 10% durante praticamente todo o perodo da
colonizao, e o nvel de miscigenao entre brancos e negros foi muito mais
baixo do que o observado no Brasil. Portanto, de um modo geral, o acesso aos

62

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

62

24/8/2009, 15:36

modelos da lngua-alvo no Brasil sempre foi maior do que o que se observa nas situaes
mais tpicas de crioulizao.40
Outro fator que tambm inibiu a formao de um crioulo brasileiro tem a
ver com as condies de vida a que eram submetidos os escravos. A crioulizao
depende de forma crucial da nativizao da lngua-alvo, o que, por sua vez, passa
pela socializao do uso dessa lngua-alvo entre a populao dominada. A
socializao da lngua dos dominantes entre a populao dominada e a sua
nativizao colocam essa lngua precariamente adquirida diante de necessidades
expressivas e comunicativas novas e que no se apresentavam na simples interao
imperativa com os indivduos do grupo dominante. As lacunas do antigo cdigo
de emergncia so ento preenchidas atravs da gramaticalizao, decalcadas ou
no das estruturas originais das lnguas do substrato, de formas lexicais da lnguaalvo, retidas na aquisio do cdigo de emergncia. Esse processo de reestruturao
fundamental nos casos tpicos de crioulizao.41
A situao de vida da maioria dos escravos brasileiros no lhes permitia o
acesso a qualquer forma de vida familiar ou social. Em primeiro lugar, em decorrncia
da alta mortandade: os escravos eram submetidos no eito a condies de explorao
to desumanas, que seu ciclo de vida no trabalho estimado entre cinco e sete
anos. Nessa terrvel condio, pode-se imaginar que o escravo no teria a menor
condio ou qualquer motivao para constituir uma famlia, ou mesmo procriar;
como demonstra a taxa de crescimento vegetativo negativa da populao escrava,
que apresentam os historiadores. Alm disso, a proporo entre homens e mulheres,
entre os escravos trazidos da frica, era de trs para uma. Some-se a isso, a
elevadssima taxa de mortalidade infantil, que deveria ficar em torno de 60%
(MUSSA, 1991, p.155).
A socializao da lngua-alvo entre a populao escrava tambm foi
prejudicada pelos sucessivos deslocamentos das lavouras do Nordeste para a regio
das minas, no sculo XVIII, e dessas para as lavouras de caf, no sculo XIX. A
venda de escravos, em muitos casos, desarticulava os agrupamentos j formados,
ou mesmo os embries de ncleos familiares, o que certamente dificultava a
socializao.
A crioulizao tambm enfrentou a concorrncia do uso de lnguas francas
africanas entre a populao escrava, sobretudo nos ambientes das senzalas. A
crioulizao depende do preenchimento de lacunas que se d quando a lngua
dominante tambm usada na interao entre os escravos. Se, nessa interao, os
40

Essa uma afirmao de carter geral. Ela no se aplica a certas situaes especficas, como, por
exemplo, o caso de certas propriedades do interior, em que o nmero de escravos poderia em
muito exceder a proporo geral; ou ainda, o das comunidades de escravos foragidos, os quilombos.

41

Esse processo tratado em detalhe no captulo 3 deste livro.

63

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

63

24/8/2009, 15:36

escravos lanam mo de uma lngua franca baseada na lngua nativa do segmento


tnico africano mais representativo e/ou de maior prestgio, o processo de
crioulizao inibido. O uso de lnguas francas africanas no Brasil no est
totalmente esclarecido, e o tratamento dessa questo conduz a uma ligeira digresso
sobre a composio etnolingustica dos escravos africanos trazidos para o Brasil.
O trfico de escravos africanos para a colonizao do Novo Mundo, que teve
como principais protagonistas Inglaterra, Frana, Holanda e Portugal, era feito a partir
do litoral africano, onde se instalavam bases militares que recebiam os contingentes
de escravos destinados exportao.42 A costa ocidental de onde se processava o
trfico estendia-se desde o delta do Rio Senegal, na atual fronteira entre Senegal e
Mauritnia, at o Cabo Frio, ao norte da atual Nambia. Na costa oriental, a chamada
contracosta, a faixa terrestre vai do sul do atual Moambique at Mogadscio na Somlia
(MUSSA, 1991, p.137-138). Parece, no entanto, que Moambique nunca chegou a
alcanar cifras proveitosas para o trfico, devido ao custo das viagens transatlnticas
feitas num percurso mais longo, principalmente no que diz respeito ao nordeste
brasileiro (CASTRO, 1990, p.102). De qualquer forma, partindo da costa ocidental
ou da costa oriental, a rea do trfico no se limitava faixa litornea, uma vez que os
captores de escravos, por serem africanos ou europeus assimilados, avanavam muitas
lguas para o interior (MUSSA, 1991, p.138).
Do ponto de vista etnolingustico, a regio de onde se originavam os escravos
trazidos para o Brasil dividida entre dois grandes grupos: o grupo lingustico
kwa (chamados tradicionalmente de sudaneses), situado, grosso modo, ao norte da
linha do equador, na regio do Oeste-Africano; e o banto, que compreende a
extenso de terras ao sul do equador. Os sudaneses apresentam uma grande
fragmentao lingustica oposta unidade substancial das lnguas banto
(MENDONA, 1933, p.16). Nos contingentes de escravos do grupo banto trazidos
para o Brasil, predominam as lnguas tnicas majoritrias: o quimbundo, o
quicongo e o umbundo. No grupo sudans, os seus principais representantes
no Brasil foram os nags ou iorubs, e os jejes ou povos de lngua ewe (CASTRO,
1990, p.98-99).
A composio etnolingustica dos escravos trazidos para o Brasil tambm
se alterou ao longo dos sculos. No sculo XVI, h um predomnio dos escravos
trazidos da Costa da Guin sobre os escravos trazidos da regio do Congo e de
Angola. No sculo seguinte, iro predominar os escravos de lngua banto,

42

Cf. Mussa (1991, p.136): "Os europeus no adentraram o interior do continente, exceo dos
portugueses em alguns poucos pontos. O comrcio escravista funcionava fundamentalmente
atravs da aquisio de escravos capturados por africanos, atividade via de regra controlada pelos
soberanos locais. Os escravos recm-capturados ficavam espera dos navios negreiros em barraces
construdos dentro ou nas imediaes dessas bases militares, de onde partiam para a Amrica".

64

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

64

24/8/2009, 15:36

nomeadamente o quimbundo e o quicongo, exportados de Luanda, que se


transformou no mais importante porto para o trfico com o Brasil em geral
(CASTRO, 1990, p.102). No sculo XVIII, parece ter havido uma diviso do trfico
em duas correntes principais. A primeira, de trfico de escravos de lnguas banto,
ligava a regio de Angola a Pernambuco e, principalmente, ao Rio de Janeiro,
maior porto importador de escravos no perodo, que os repassava para as outras
regies, sobretudo para Minas Gerais. A segunda rota se estabeleceu a partir da
troca do fumo produzido no Recncavo Baiano com os escravos embarcados na
Costa da Mina, do grupo lingustico kwa. Assim, a Bahia no s teve mo-deobra escrava em abundncia, como manteve quase que o monoplio do trfico
externo com aquela regio africana e do trfico interno dos denominados escravos
minas para a regio dos garimpos, que parece ter absorvido a maioria deles (CASTRO,
1990, p.106). Essa situao perduraria at a primeira metade do sculo XIX, quando
o trfico negreiro foi extinto; s que nesse perodo os escravos minas importados
pela Bahia e, principalmente, os escravos de lnguas bantos importados pelo Rio
de Janeiro eram vendidos para as grandes fazendas de caf do Vale do Rio Paraba e,
em menor nmero, para as emergentes lavouras cafeeiras do interior paulista.
No panorama geral dos trs sculos de trfico, h um grande predomnio de
escravos trazidos da zona lingustica banto. Os escravos de lngua banto so
amplamente majoritrios mesmo na Bahia, no sculo XVII, quando o trfico negreiro
assume grandes propores, estimando-se a importao de mais de meio milho de
indivduos nesse perodo (GOULART, 1949 [1975, p.122]). Essa situao s iria se
alterar com o estabelecimento da copiosa rota de trfico ligando a Costa da Mina
Bahia, que angariou a essa Provncia largos contingentes de falantes de lnguas
kwa, sobretudo o iorub. Assim sendo, a grande maioria dos estudiosos unnime
em dividir a influncia africana no Brasil entre uma influncia predominantemente
banto na rea do Rio de Janeiro (e no Sudeste como um todo) e na rea de Pernambuco
para o norte, e uma influncia predominantemente iorub na Bahia.43
Esse predomnio banto, sobretudo nos sculos XVI e XVII, reflete-se na
formao de lnguas gerais africanas no Brasil, de modo que, nos dois primeiros
sculos, o quicongo e o quimbundo, seguidas pelo umbundo, foram as lnguas
numericamente predominantes na maioria das senzalas ou as de maior prestgio
sociolgico (CASTRO, 1990, p.103). Apesar de os proprietrios de escravos
brasileiros evitarem, por razes de segurana, a homogeneidade etnolingustica

43

Mattoso (2003, p.23) explica: "h uma tradio, no entanto difcil de provar, de que, se a Bahia
preferiu sempre importar os sudaneses, Pernambuco tinha predileo pelos bantos e o Rio de
Janeiro selecionava metade de sudaneses e outra metade de bantos".

65

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

65

24/8/2009, 15:36

na sua escravaria,44 o predomnio dos escravos falantes de lnguas bantos, e a


semelhana entre essas lnguas, deve ter favorecido o uso corrente, durante todo
o perodo da escravido, de lnguas francas de base ora quimbundo, ora quicongo,
consoante a predominncia de seus falantes fosse na senzala,45 fosse nos quilombos,
onde se encontravam africanos, crioulos e mestios das mais variadas procedncias.46
Portanto, o veculo da socializao dos escravos segregados na senzala, ou foragidos
nos quilombos, pode ter sido, em muitas localidades, no o portugus precariamente
adquirido para o intercurso com os seus senhores, mas uma lngua franca de base
banto.
certo que lnguas de outros grupos lingusticos africanos tambm
assumiram o estatuto de lngua franca no Brasil. A destinao para a regio das
minas dos escravos falantes de lngua do grupo fongbe importados pela Bahia
resultou na utilizao de uma lngua franca de base fon, que foi atestada, na
primeira metade do sculo XVIII, na regio de Vila Rica (CASTRO, 1990, p.107).
Essa lngua veicular fon deve ter convivido com outras lnguas francas de base
quimbundo que provavelmente eram usadas entre os escravos introduzidos pelo
porto do Rio de Janeiro.
Com efeito, o predomnio de escravos falantes de lnguas bantos no Sudeste
deve ter propiciado o uso corrente de lnguas francas de base quimbundo entre os
escravos de diversas localidades dessa regio. Com o tempo, essas lnguas foram
caindo em desuso, sendo mantidas apenas em situaes especiais e muito restritas,
e substitudas por variedades de portugus reestruturadas pelos afrodescendentes.
Uma primeira evidncia do uso dessas lnguas francas africanas foi a descoberta de
Aires da Mata Machado Filho, em 1944, de uma lngua veicular de base lexical
banto, na localidade de So Joo da Chapada, no Norte de Minas Gerais. Essas
lnguas chegaram at os dias atuais, em comunidades rurais negras, que as
conservam como lnguas secretas, e tambm como uma forma de afirmao de sua

44

Cf. Castro (1990, p.101): [Nas senzalas], se misturavam africanos de diferentes procedncias
tnicas a um contingente de indgenas, a fim de evitar rebelies que pusessem seriamente em
perigo a vida de seus proprietrios numericamente inferiorizados e em reas interioranas, isoladas
e de difcil acesso, sem grandes comunicaes umas com as outras. E Mattoso (2003, p.22): a
metrpole portuguesa adotou sempre a poltica de misturar as diferentes etnias africanas, para
impedir a concentrao de negros de uma mesma origem em uma s capitania.

45

Castro (1990, p.101) afirma que com o domnio banto durante trs sculos consecutivos, os
dialetos das senzalas de base banto provavelmente foram os mais numerosos e extensos no
Brasil.

46

assim que, em relao ao Quilombo dos Palmares, o maior quilombo estabelecido no Brasil (no
sculo XVII, na regio de Alagoas), Silva Neto (1951 [1963, p.85]) afirma que: Acreditamos
[...] que os palmarenses falavam um dialeto africano de tipo banto. A razo a grande maioria dos
quilombolas eram angolenses [sic]. A tal ponto que comunidade dos Palmares chamavam
Angola janga, isto Angola pequena.

66

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

66

24/8/2009, 15:36

identidade tnica. Tal o caso da falange, descoberta na comunidade de Cafund,


em So Paulo, e da lngua do negro da costa, em Tabatinga, Minas Gerais. Ambas
empregam um lxico de base banto (sobretudo quimbundo) com as estruturas
gramaticais do portugus popular.
Se o predomnio de escravos bantos no Sudeste favoreceu o emprego dessas
lnguas de base quimbundo na regio, o predomnio de escravos falantes de lnguas
do grupo kwa (majoritariamente iorubs) levou utilizao de uma lngua franca
iorub (chamada na Bahia nag), que era de uso corrente na Cidade da Bahia no
sculo XIX,47 devendo ter se prolongado at o incio do sculo XX. No plano da
resistncia cultural e religiosa, o iorub converteu-se na lngua ritual, nos
candombls da Bahia.
No polo oposto, outros fatores como a integrao do negro na sociedade
brasileira e, sobretudo, a miscigenao tambm atuaram contra a formao de uma
lngua crioula no Brasil. Se a maioria dos escravos se destinava ao trabalho da
lavoura, onde a aquisio do portugus se dava de forma bastante precria, h de
levar-se em conta tambm os escravos que eram destinados aos servios urbanos e
aos trabalhos domsticos. Esses provavelmente tinham um maior acesso aos
modelos da lngua-alvo e adquiriam uma variedade de portugus mais prxima da
lngua de seus senhores. Para alm disso, deve ser considerado que a maior
proficincia em portugus sempre trouxe mais vantagens aos escravos, mesmo
entre os que se encontravam nos engenhos:
Ladinos e crioulos gozavam de grande prestgio sociolgico na sua
situao de bilngues, isto , na condio de poder participar de duas
comunidades linguisticamente diferenciadas: a da casa-grande e da
senzala. Enquanto na casa-grande eram os preferidos para os trabalhos
domsticos, privando da sua intimidade, nas senzalas lhes era confiado
o poder de disciplina e do comando que se estendia s plantaes e aos
engenhos, na qualidade de capites-do-mato e guardas pessoais de seus
proprietrios (CASTRO, 1990, p.104).

Por outro lado, o surgimento das minas e as propores que esse ciclo econmico assumiu no Brasil tiveram significativas consequncias sociolingusticas:
Do ponto de vista da interao social, a condio de escravo da minerao,
como a de escravo domstico e urbano, no se mostrava a mesma do
escravo rural. Enquanto nas plantaes o trabalho da massa escrava era
annimo e coletivo, sua situao social parecia mais definida, por serem
mais rgidas as relaes casa-grande e senzala, na regio das minas,
47

Cf. N. Rodrigues (1933 [2004, p.156-157]): A lngua nag , de fato, muito falada na Bahia, seja
por quase todos os velhos africanos das diferentes nacionalidades, seja por grande nmero de
crioulos e mulatos.

67

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

67

24/8/2009, 15:36

como nos servios urbanos e domsticos, o trabalho escravo se destacava


por ser fruto de seu esforo individual, o que lhe dava mais possibilidades
de comprar ou adquirir a liberdade, tornando-se ele prprio comerciante,
traficante, minerador, negro de ofcio, a bem dizer, estabelecido num
trabalho autnomo (CASTRO, 1990, p.108).

Portanto, a sociedade mineira no s facultava ao escravo uma melhor


condio de trabalho, como a possibilidade de ascender socialmente; o que implicava
naturalmente uma integrao do negro aos padres culturais (e lingusticos)
dominantes. Essa possibilidade de ascenso (e integrao) do negro na sociedade
se reflete at no imaginrio popular com as lendas sobre escravos que conseguiram
angariar fortunas, como a de Chico Rei, de quem se diz negro angola, e a de Chica
da Silva, negra mina (CASTRO, 1990, p.108). Com efeito, a sociedade que se
organiza em torno das minas, com sua mobilidade social decorrente da forma
abrupta ou mesmo contingencial atravs da qual a riqueza produzida (ou
melhor, extrada), favorece muito menos a crioulizao do que a sociedade
agroexportadora, na qual os escravos so segregados como uma massa indistinta,
destinada unicamente ao trabalho forado na lavoura. Uma evidncia a favor dessa
viso advm do fato de os processos de crioulizao mais expressivos da Amrica
terem ocorrido nas sociedades agroexportadoras do Caribe; enquanto, no
continente, no se verificam processos significativos de crioulizao nas regies
que tambm importaram largos contingentes de escravos africanos para o trabalho
nas minas.
Por fim, o fator que foi decisivo para que no tenha ocorrido um processo
representativo de crioulizao do portugus no Brasil foi a miscigenao racial.
Desde o incio da colonizao, a miscigenao entre o colonizador europeu e as
mulheres ndias e negras foi geral e constituiu um dos vetores mais importantes
da composio tnica da sociedade brasileira; ao ponto de o contingente de mulatos,
no final do sculo XIX, atingir quase a metade da populao do Brasil. O impacto
demogrfico traz em si a fora profunda de um processo sociocultural de enormes
propores. Alargando os nveis de interao sociocultural entre os setores
dominantes e dominados, a miscigenao foi descortinando progressivamente,
para os indivduos mestios, novas vias que lhes permitiam uma maior integrao
na sociedade.48 Como consequncia disso, temos a posio particular do mestio,

48

Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Em 1686, o rei de Portugal obrigava os jesutas a reaceitar,
em suas escolas, os meninos e os moos pardos, isto , mulatos. Foi esse um passo decisivo na
assimilao do mestio, pois que as letras os habilitavam a penetrar na tradio do grupo dominante.
Em 1774, uma lei conferiu aos pardos acesso a todos os ofcios, honras e dignidades, sem
discriminao por questo de cor. E Risrio (2004, p.353): ao longo desse mesmo sculo
XVIII, conquistando sua alforria com maior facilidade, mulatos foram se distanciando mais e
mais dos pretos. Foram avanando na hierarquia social.

68

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

68

24/8/2009, 15:36

que, apesar de estar a cavaleiro entre duas culturas, tende historicamente a buscar
a sua integrao na cultura do grupo dominante.
De fato, a condio social do mestio e a sua crescente representatividade
demogrfica lhe proporcionaram condies muito mais favorveis integrao
cultural e ascenso social, do que as que se ofereciam para o seu ancestral
africano ou negro crioulo. Se foram poucos os mulatos que, como Machado de
Assis e Jos do Patrocnio, alcanaram a elite da sociedade brasileira j no sculo
passado, pode-se pensar que um expressivo contingente deles estava perfeitamente
integrado nas disposies socioculturais hegemnicas.49 Os reflexos, no plano
lingustico, desse esforo do mestio em se integrar aos padres culturais da
sociedade branca so inegveis; como atestado na observao perspicaz (posto que
um tanto quanto romntica) do conhecido poema de Oswald de Andrade, em que
o negro e o bom brasileiro dizem me d um cigarro, enquanto o mulato, mais
realista que o rei, diz d-me um cigarro.50
Portanto, a miscigenao impediu que, no Brasil, a segregao racial
confinasse a populao de africanos e seus descendentes em guetos sociais de um
mundo cultural parte, do qual a formao de uma lngua crioula e claramente
diferenciada (resultante da reestruturao independente da lngua do superstrato,
com forte influncia do substrato) seria a consequncia natural. O que ocorreu, e
ainda ocorre, no Brasil um violento processo de segregao social, com evidentes
reflexos lingusticos, destacando-se a as caractersticas estigmatizadas das falas
populares da populao pobre (na sua maioria composta por negros e mestios),
em cuja origem certamente se encontram as mudanas operadas no bojo do processo
de transmisso lingustica irregular que se inicia com a aquisio defectiva do
portugus por parte de africanos e ndios. Entretanto, no ocorreu no Brasil um
processo de segregao racial, de que poderia resultar uma variedade lingustica
autnoma de um segmento afro-brasileiro apartado; nem mesmo se pode falar

49

Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Ao tempo em que Saint-Hilaire visitou o Brasil, a por
1820, eram mulatos, na maior parte, os atores de teatro. Cerca de vinte anos depois, informam
Kidder e Fletcher, meticulosos observadores da vida brasileira: Alguns dos homens mais inteligentes
que encontrei no Brasil homens educados em Paris e Coimbra eram descendentes de
africanos cujos antepassados foram escravos [...] Alguns dos mais assduos estudantes que a [na
Biblioteca Nacional] se encontram so mulatos.

50

Ainda Risrio (2004, p.356) afirma: mais do que clebre, entre ns, a figura do preto ou do
mulato pernstico. Freyre cita anncios de escravos fugidos, publicados em nossos jornais
oitocentistas, que se referem a casos de escravos mulatos muito poetas no falar. Antes que mero
esteretipo racista, o mulato pernstico uma entidade que, sobrevivendo ainda hoje, deve ser
examinada em pauta sociolgica. A empfia lingustica nasce no terreno movedio da busca
mulata de smbolos-de-status. Se falasse com demasiada simplicidade, talvez as ms lnguas
denunciassem traos da herana materna [negra] em seus versos, disse Roger Bastide, a propsito
de Silva Alvarenga. O mulato sempre quis falar difcil, porque via a classificao social de quem
sabia falar difcil.

69

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

69

24/8/2009, 15:36

hoje de uma variedade do portugus brasileiro caracterstica de um segmento tnico,


um portugus negro, por exemplo (GUY, 1981a, p.324);51 o que h um portugus
dito culto, bastante diferenciado do portugus popular, tanto na frequncia de
uso de certas variantes lingusticas (nomeadamente as regras de concordncia
nominal e verbal), quanto no julgamento social do uso de tais variantes, configurando o que se tem denominado a polarizao sociolingustica do Brasil.
Portanto, os fatores que impediram a ocorrncia, na histria lingustica do
Brasil, de um processo de crioulizao do portugus, em nveis socialmente
representativos e com uma durao significativa, podem ser sumarizados da seguinte
maneira:52
(i)
a proporo entre a populao de origem africana e branca, que proporcionou
um maior acesso lngua-alvo do que o observado nas situaes tpicas de
crioulizao;
(ii)

a ausncia de vida social e familiar entre as populaes de escravos, provocada


pelas condies sub-humanas de sua explorao, pela alta taxa de mortalidade
e pelos sucessivos deslocamentos;

(iii)

o uso de lnguas francas africanas como instrumento de interao dos


escravos segregados e foragidos;

(iv)

o incentivo proficincia em portugus;

(v)

a maior integrao social dos escravos urbanos, domsticos e das zonas


mineradoras;

(vi)

a miscigenao racial.

Esses fatores podem explicar por que no se constituiu de forma estvel e


representativa uma lngua crioula no Brasil, apesar da forte presena africana em
sua histria, mas deve ficar claro que tal afirmao se aplica s situaes mais
representativas da histria sociolingustica do pas. No se pode descartar certas
situaes laterais especficas, nas quais a forte presena afro-brasileira numa
comunidade formada em torno de uma fazenda numa regio afastada do interior
51

Cabe aqui um paralelo com os EUA, onde, por causa da segregao racial, desenvolveram-se
variedades reconhecidamente crioulizadas do ingls (como o gullah, falado nos Estados da Gergia
e da Carolina do Sul), assim como a variedade popular do ingls falada pelos afro-americanos
apresenta marcas sensveis de um processo anterior de transmisso lingustica irregular, apesar
da proporo de africanos introduzidos na sociedade americana ter sido bem menor do que a
trazida para o Brasil.

52

Deve-se ter em mente que esses fatores, arrolados aqui em seu conjunto, podem guardar uma
relao paradoxal entre si. De um lado, esto os fatores que esto ligados desagregao das
formas de socializao do escravo africano, como o caso dos fatores (ii) e (iii). De outro lado,
esto os fatores decorrentes da socializao dos escravos, sobretudo os crioulos e mulatos, os
fatores (iv), (v) e (vi). Portanto, apesar de possurem efeitos sociais contrrios, tais fatores
concorrem para um mesmo fim sociolingustico: inibir processos de crioulizao do portugus.

70

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

70

24/8/2009, 15:36

do pas, ou de uma comunidade oriunda de um quilombo, possa ter produzido um


intenso processo de transmisso lingustica irregular em nveis muito prximos
ao da crioulizao.

1.3 A transmisso lingustica irregular


na formao do portugus brasileiro
Se, nas situaes mais representativas da histria sociolingustica do Brasil,
no ocorreram processos tpicos de crioulizao, exatamente a que se localiza a
origem das mais importantes consequncias do extenso e macio contato entre
lnguas que marca essa histria. A aquisio precria do portugus pelos escravos
trazidos da frica e pelos ndios integrados na sociedade brasileira e a nativizao
desse modelo defectivo de portugus como lngua segunda nas geraes seguintes
de seus descendentes endgamos e mestios desencadearam um processo de
transmisso lingustica irregular que teve importantes consequncias para a
formao da atual realidade lingustica brasileira, nomeadamente para as suas
variedades populares. Os fatores que inibiram a crioulizao passam, assim, a
atuar como poderosos fatores de difuso das mudanas induzidas pelo contato
entre lnguas nas mais diversas comunidades de fala do Brasil. A integrao social
dos escravos ou dos ex-escravos e, sobretudo, a miscigenao so fatores que
atuam em dois sentidos: favorecem a assimilao dos padres lingusticos
dominantes por parte dos dominados, ao tempo em que abrem vias de introduo
na fala das camadas mdias e altas de estruturas criadas por mudanas ocorridas
nos extratos mais baixos.
Portanto, em termos gerais, o processo histrico de constituio da realidade
lingustica brasileira aponta para a ocorrncia de significativas mudanas nas
variedades populares do portugus, em funo do contato entre lnguas. Contudo,
por diversos fatores, relacionados, sobretudo, maior complexidade da sociedade
brasileira vis--vis s sociedades agroexportadoras do Caribe, por exemplo, essas
mudanas no foram de monta a dar ensejo formao e estabilizao de uma
lngua crioula de base portuguesa, o que pressupe uma reestruturao original
da gramtica e/ou a transferncia de estruturas das lnguas de substrato. Tais
processos, se ocorreram, ocuparam uma posio lateral, e suas marcas mais evidentes
provavelmente desapareceram no bojo das enormes alteraes que se processaram
no cenrio socioeconmico do pas ao longo do sculo XX.
Desse modo, num nvel sociolingustico mais representativo, deve-se pensar,
no em termos de crioulizao estrita, mas num processo mais amplo de transmisso
lingustica irregular, que se caracteriza fundamentalmente pela simplificao e/ou

71

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

71

24/8/2009, 15:36

eliminao de certas estruturas gramaticais; ou ainda, em outras palavras, pelo


aumento na frequncia de uso das formas no marcadas, bem como a sua
generalizao paradigmtica. Seria esse processo de transmisso lingustica irregular
de tipo leve que estaria na base da formao das atuais variedades populares do
portugus do Brasil,53 e a sua marca mais evidente seria a ampla e massiva variao
no emprego das regras de concordncia nominal e verbal. Porm essa simplificao
morfolgica, caracterstica das situaes de contato entre lnguas, no se restringe,
no portugus do Brasil, eliminao das regras de concordncia. Em vrios planos
da estrutura lingustica, observa-se um quadro matizado e complexo, no qual os
processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas apresentam
resultados quantitativos diferenciados nas distintas normas lingusticas que
constituem a realidade da lngua no Brasil atualmente. Em um inextricvel mosaico
sociolingustico, fatores estruturais combinam-se de formas distintas com
processos histricos igualmente diferenciados, conforme a variedade lingustica
do portugus brasileiro que se focalize.54
A pesquisa historiogrfica, cujo maior objetivo deslindar informaes
seguras que permitam determinar que fatores sociais atuaram na formao de cada
variedade lingustica brasileira, em meio a um cipoal de lacunas documentais e
dados contraditrios entre si, constitui a primeira grande tarefa para aqueles que
desejam compreender a realidade lingustica brasileira e seus fundamentos
histricos. Os determinantes histricos relacionam-se dialeticamente com os
achados empricos das anlises variacionistas de aspectos da estrutura lingustica
das diversas variedades atuais do portugus brasileiro. Nesse sentido, os resultados
da anlise histrica constituem importantes balizas para os recortes que se devem
proceder sobre a realidade lingustica contempornea, bem como para a interpretao
dos dados depreendidos na investigao lingustica. A compreenso da polarizao
da realidade lingustica brasileira, bem como de sua formao histrica, desempenha,
desse modo, um papel central, pois uma devida compreenso da histria
sociolingustica do Brasil fundamental, desde o recorte do objeto de observao
emprica at a construo final da anlise qualitativa dos processos atualmente em
curso na realidade lingustica brasileira. Por outro lado, os resultados de anlises de

53

Na literatura sobre o tema, tambm se encontra o termo semicrioulo para designar as variedades
formadas pelo processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve (SILVA NETO, 1951
[1963, p.107]). Mais recentemente, Holm (2004) desenvolveu o conceito de reestruturao
parcial, que anlogo ao de transmisso lingustica irregular de tipo leve. Holm rene como
variedades lingusticas que se formaram nesse tipo de contexto: o ingls afro-americano dos
Estados Unidos, o espanhol caribenho, o portugus popular do Brasil, o Afrikaans (que se
desenvolveu a partir do holands na frica do Sul) e o francs da Ilha de Reunio.

54

O captulo 3 deste livro apresenta uma anlise detalhada do processo de transmisso lingustica
irregular, em geral, e da sua ocorrncia especificamente no Brasil.

72

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

72

24/8/2009, 15:36

aspectos estruturais de variedades contemporneas do portugus brasileiro,


devidamente focalizadas, podem fornecer evidncias empricas decisivas para a
comprovao de hipteses histricas. Tal assuno est na base da pesquisa sobre o
portugus afro-brasileiro, cujos resultados esto reunidos neste livro.
Pode-se pensar, com base na reflexo de natureza historiogrfica desenvolvida
neste captulo, que os reflexos do contato entre lnguas se diluram pelas diversas
variedades do caleidoscpio sociolingustico brasileiro, nas mais diversas
configuraes estruturais, em que os chamados fatores internos e externos se
entrecruzam, por vezes de maneira inextricvel. Em tal cenrio, pode ser de grande
significncia isolar uma variedade lingustica em que os reflexos de pretritas
situaes de contato sejam mais visveis. Originrias, em muitos casos, de antigos
quilombos e mantidas em grande isolamento at meados do sculo XX, comunidades
formadas em sua grande maioria por descendentes diretos de escravos africanos,
como a comunidade de Helvcia no Extremo Sul do Estado da Bahia, podem se
tornar verdadeiros stios arqueolgicos da histria sociolingustica do Brasil.
Formadas em situaes de grande concentrao de africanos com pouco acesso
aos modelos da lngua portuguesa no interior do pas, essas variedades lingusticas
podem ter sofrido uma eroso gramatical e passado por processos de reestruturao,
em nveis superiores aos que afetaram outras variedades do portugus brasileiro.
Por outro lado, o seu isolamento pode ter permitido que os reflexos desses processos
de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas possam ter subsistido,
no obstante a ao niveladora dos grandes centros urbanos, at as ltimas dcadas
do sculo XX e princpios do sculo XXI, quando as amostras de fala do Projeto
Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia foram recolhidas.55
Em sua formulao mais simples e transparente, a hiptese reitora do
programa de investigao de que resulta este livro a seguinte: se o portugus
brasileiro foi afetado em seu desenvolvimento histrico pelo contato entre lnguas,
os reflexos desse processo sero mais notveis na fala das centenas de comunidades
rurais afro-brasileiras que ainda subsistem no interior do pas. O prximo captulo
tem por objetivo fundamentar essa hiptese, atravs de uma tentativa de formalizao
do conceito de portugus afro-brasileiro.

55

A metodologia do Projeto Vertentes descrita no captulo 5 deste livro.

73

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

73

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

74

24/8/2009, 15:36

2 O portugus afro-brasileiro:
as comunidades analisadas
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Jorge Augusto Alves da Silva
Cristina Figueiredo*

No panorama sociolingustico do Brasil, as comunidades rurais afrobrasileiras isoladas ocupam uma posio prpria, em virtude de certas especificidades
que as caracterizam, do ponto de vista histrico, tnico e socioeconmico. Em sua
maioria, essas comunidades se originaram em antigos quilombos ou em populaes
de escravos que receberam doaes de terra, com o fim dos empreendimentos
agroexportadores escravagistas. Desse modo, tais comunidades se definem pelos
seguintes parmetros: (i) so compostas majoritariamente por descendentes diretos
de escravos africanos que se fixaram em localidades remotas do interior do pas e
de difcil acesso; (ii) mantiveram-se em relativo isolamento at a segunda metade
do sculo XX; (iii) sua principal atividade econmica a agricultura de subsistncia.
A nativizao do portugus entre os descendentes dos escravos africanos
determinante na histria sociolingustica dessas comunidades. Os escravos vindos
da frica tiveram de aprender o portugus como segunda lngua em condies
bem adversas, no ambiente de trabalho forado da lavoura ou das minas. J os que
nasciam no Brasil e, em muitos casos, eram filhos de pais que falavam lnguas
africanas diferentes e mutuamente ininteligveis, adquiriam o portugus como
lngua materna a partir do modelo imperfeito de portugus falado como segunda
lngua pelos adultos. Esse processo de nativizao de um modelo defectivo de
segunda lngua, aqui denominado de transmisso lingustica irregular, teria dado
origem a uma variedade lingustica do portugus muito diferente do portugus
falado pelos colonos portugueses e seus descendentes brasileiros (cf. captulo 3
* A introduo do captulo, bem como a seo 2.1 e a sua concluso so de autoria de Dante Lucchesi,
responsvel tambm, juntamente com Alan Baxter, pela seo 2.2., relativa a Helvcia, e pela seo
relativa aos arraiais de Rio de Contas, em co-autoria com Jorge Augusto Alves da Silva, autor da
seo sobre Cinzento; a seo sobre Sap de autoria de Cristina Figueiredo.

75

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

75

24/8/2009, 15:36

deste livro). E, tendo em vista o isolamento em que essas comunidades se


conservaram no interior do Brasil at pelo menos a primeira metade do sculo XX,
essa variedade bastante alterada do portugus foi sendo passada de gerao a gerao
sem maiores alteraes, at sofrer a crescente influncia do portugus urbano
culto (ou semiculto) a partir das ltimas dcadas do sculo XX. Tal influncia
reflete-se nos padres de variao e mudana lingusticas em curso hoje nessas
comunidades, e que so analisadas na segunda parte deste livro.
Por serem marcadas em sua formao por situaes de contato entre lnguas
macio e abrupto, essas comunidades seriam um local privilegiado para a ocorrncia
de processos de crioulizao do portugus. Contudo, no h registros histricos
claros da existncia de alguma comunidade crioulfona no Brasil. Talvez o mais
prximo a que se tenha chegado disso sejam os registros feitos por Carlota Ferreira,
no incio da dcada de 1960, na comunidade afro-brasileira de Helvcia, situada no
Extremo Sul do Estado da Bahia (FERREIRA, 1984). De seu breve contato com
um casal de falantes idosos dessa comunidade, a pesquisadora concluiu pela
existncia de um antigo falar crioulo, mas, por no dispor, na altura, de qualquer
equipamento de gravao, os seus registros se resumem transcrio fontica de
alguns enunciados, e suas concluses devem ser contextualizadas no estgio do
conhecimento incipiente acerca das teorias sobre a crioulizao no Brasil, na poca.1
Anlises lingusticas feitas em outras regies do pas potencialmente crioulizantes,
como o Vale da Ribeira, em So Paulo, tambm no chegaram a reconhecer algum
dialeto crioulo do portugus (CARENO, 1991, p.105-106). Em suas pesquisas
de campo durante a dcada de 1990, Alan Baxter e Dante Lucchesi entraram em
contato com mais de dez comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no interior
dos Estados da Bahia, Esprito Santo e Piau, e a comunidade com o comportamento
lingustico mais desviante ainda foi Helvcia, sem se encontrar ali, cerca de trinta
anos aps o primeiro contato, uma variedade crioula do portugus (cf. seo 2.1
abaixo). Portanto, pode-se concluir que, se no h evidncias empricas claras
acerca da ocorrncia de processos de crioulizao do portugus nas cerca de
oitocentas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas existentes no Brasil,2 no
h igualmente provas que refutem a possibilidade de que pelo menos algumas
dessas comunidades tenham passado por processos de crioulizao em sua histria.
Por outro lado, o reflexo mais incontroverso do contato do portugus com
as lnguas africanas no comportamento lingustico das comunidades rurais afrobrasileiras parece ser o uso de certos cdigos de base lexical africana, com o estatuto
de lngua secreta, que ainda se conserva em algumas dessas comunidades, como a
de Cafund, em So Paulo, e a de Tabatinga, em Minas Gerais (j referidas na
1

A anlise feita por Carlota Ferreira descrita na seo 2.1.3 abaixo.

Essa cifra baseada na anlise descritiva de Anjos (2000).

76

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

76

24/8/2009, 15:36

seo 1.1 do captulo anterior). Mas, considerando o espectro funcional bastante


restrito dessas lnguas secretas, seu uso de somenos importncia para a formao
dos padres de comportamento lingustico dessas comunidades no cenrio dos
falares rurais brasileiros, no obstante a sua grande relevncia no plano simblico
da construo da identidade e da resistncia cultural.
Diante disso, mantm-se a viso desenvolvida no captulo anterior de que
as variedades populares do portugus no Brasil, sobretudo no interior do pas
(onde vivia a maioria da populao at a primeira metade do sculo XX), se formaram
em situaes de transmisso lingustica irregular de tipo leve. E, nesse universo
dos falares rurais brasileiros, as comunidades isoladas de afrodescedentes seriam
caracterizadas pela ocorrncia de um processo de alterao um pouco mais profundo,
podendo, em alguns casos excepcionais, aproximarem-se da crioulizao.
A eventual excepcionalidade do caso de Helvcia tem sido atribuda presena
de suos, franceses a alemes frente dos empreendimentos agroexportadores que
deram origem comunidade (ZIMMERMANN, 1999); mas a questo controversa
(cf. seo 2.1.2, abaixo). A identificao de um estgio mais crioulizado do dialeto
de Helvcia pode estar relacionada poca em que foi feito o primeiro contato, pois
nenhuma das comunidades aqui analisadas foi visitada por algum linguista antes da
dcada de 1990. Pode-se argumentar que, nas primeiras dcadas do sculo XX, vrias
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas poderiam ainda conservar marcas mais
evidentes de um estgio anterior de crioulizao, como as que, segundo Ferreira,
ainda podiam ser observadas na fala dos membros mais idosos da comunidade de
Helvcia, no incio da dcada de 1960. Com efeito, se as anlises apresentadas neste
livro identificam processos lingusticos exclusivos da comunidade de Helvcia no
conjunto de comunidades rurais afro-brasileiras aqui observadas (como o caso da
variao na concordncia gnero no interior do Sintagma Nominal e a variao na
concordncia verbal junto primeira pessoa do singular), o comportamento
lingustico dessa comunidade no difere muito do das demais na maioria dos
processos de variao aqui descritos. Tais fatos revelam a complexidade da tarefa de
identificar diferenas no comportamento lingustico de comunidades de fala similares
a partir de especificidades de sua formao histrica. Nesse plano, coloca-se a questo
de compreender os processos de formao histrica da variedade lingustica das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas em cotejo com o que se observou em
outras regies do continente americano em que tambm houve uma grande
concentrao de africanos, em decorrncia do trfico negreiro.
O sequestro de grandes contingentes de indivduos do continente africano
para serem empregados no trabalho forado em empresas agroexportadoras constitui
um dos elementos centrais do processo de colonizao europeia do continente
americano, na regio do Caribe, do Sul dos EUA e do Brasil. A aquisio da lngua
do grupo dominante por parte desses africanos escravizados deu-se em situaes

77

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

77

24/8/2009, 15:36

to precrias, que deu ensejo a novas lnguas, denominadas crioulas, as quais, no


obstante o fato de seu lxico ser, em sua grande maioria, derivado da lngua dominante
(com notveis alteraes fonticas), a sua gramtica qualitativamente distinta da
dessa lngua que lhe forneceu o grosso do vocabulrio. Desse modo, o Caribe uma
das regies do planeta que concentra um grande nmero das lnguas crioulas hoje
conhecidas, de diferentes bases lexicais (francs, ingls, holands, etc.). Tambm se
registram casos incontestes de crioulizao do ingls em comunidades isoladas de
afrodescendentes no Sul dos Estados Unidos (HOLM, 2004). Apesar de ter havido
um processo semelhante de colonizao no Brasil, a complexidade da sociedade
brasileira, com suas especificidades (sobretudo o seu elevado grau de mestiagem),
no possibilitou a ocorrncia de um processo representativo e duradouro de
crioulizao do portugus. Mas no se pode deixar de pensar que as variedades do
portugus que se formaram na grande massa de afrodescendentes, indiodescendentes
e mestios, que formam a base da sociedade brasileira (em diferentes propores,
consoante a regio do pas), passaram por processos de variao e mudana
semelhantes aos que esto na base da formao das lnguas crioulas, contudo em
um grau de intensidade menor (cf. discusso do captulo anterior).
O pressuposto de que as variedades populares do portugus brasileiro foram
afetadas por mudanas induzidas pelo contato entre lnguas em sua formao est
na base da proposio de uma variedade afro do portugus brasileiro. O mais provvel
que as variedades do portugus que se formaram em torno de plantations, como
os grandes engenhos do Nordeste, ou em agrupamentos de escravos foragidos,
tenham sido as que mais foram afetadas pelo contato. claro que o contato tambm
deixou seus efeitos em outros contextos sociolingusticos, como o da grande
massa de escravos urbanos nas cidades, na minerao (sobretudo no sculo XVIII)
ou mesmo na pecuria, conquanto no sejam esses contextos propcios
crioulizao. Portanto, tem-se um quadro matizado, com matizes mais fortes de
um lado, em que os efeitos do contato so mais profundos, at o outro extremo,
em que os seus efeitos so mais superficiais (pode-se pensar, nesse caso, nos
segmentos da populao branca, de falantes nativos do portugus, que conviveram
mais intimamente com a escravaria). Esse quadro torna-se ainda mais complexo e
imbricado, considerando-se o trfico interno de escravos (como a venda em massa
dos escravos dos engenhos do Nordeste para a regio das minas, no sculo XVIII)
e os imensos fluxos migratrios (como o grande xodo dos ex-cativos para a
periferia das cidades, aps a abolio).3
Mas, apesar de toda essa imbricao dos possveis efeitos do contato entre
lnguas nas variedades atuais do portugus brasileiro, lcito deslindar, com base
na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, a variedade do portugus
3

Cf. Mattoso (2003).

78

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

78

24/8/2009, 15:36

no Brasil que mais foi afetada pelo contato entre lnguas. Isso implica que o
portugus afro-brasileiro seria diferenciado mesmo em face das demais variedades
populares e rurais do pas. A diferenciao das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas frente s demais comunidades de fala rurais brasileiras, em termos
lingusticos, est consubstanciada na identificao de processos lingusticos
presentes nas primeiras e ausentes nas ltimas, bem como em uma maior
intensidade dos processos de variao nas primeiras em relao s demais. E, dentro
de uma concepo dialtica da produo do conhecimento, ao tempo em que essas
descobertas empricas possibilitam a identificao dos processos de variao e
mudana desencadeados em situaes de contato entre lnguas, tais evidncias
empricas tambm podem ser tomadas como comprovao da hiptese de que o
contato entre lnguas foi relevante na conformao dessas variedades lingusticas.
Tal processo, entretanto, no se encerra nesse circuito emprico, na medida em
que so mobilizadas as teorias desenvolvidas independentemente a partir de
observaes de outras situaes de contato lingustico, nomeadamente aquelas
que deram ensejo formao de lnguas reconhecidamente crioulas; ou seja, os
parmetros que se adotam aqui para a identificao dos processos de variao e
mudana induzidos pelo contato entre lnguas na fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas so, sempre que possvel, aqueles que a crioulstica tem
relacionado com as situaes em que os efeitos do contato entre lnguas so
evidentes. Mas, como se pode ver no captulo 3 deste livro, ainda no h consenso
sobre essas questes na crioulstica, assim como no os h em outras reas da
cincia da linguagem; o que no constitui novidade alguma, desde que no se
adote uma viso nave de cincia.
Essa possibilidade de traar fronteiras entre variedades lingusticas definida
nesse plano de investigao no deve ser tomada como algo simples e cristalino. A
lingustica tem se defrontado, sem progressos retumbantes, com a tarefa de traar
fronteiras entre lnguas e/ou dialetos a partir de variedades lingusticas diferenciadas, nos planos histrico, poltico e cultural. As dificuldades so ainda maiores
quando se trata de deslindar variedades lingusticas em uma populao reunida
historicamente em uma mesma unidade administrativa e que se agrega em torno
de uma mesma identidade cultural de nao, compartilhando tambm o mesmo
sistema de educao formal, bem como os meios de comunicao de massa, e
sobretudo que se identifica como uma comunidade lingustica nica, na medida
em que se adota a mesma norma lingustica de referncia.4 Mas, apesar de sua

Toda essa identidade que aqui se atribui populao brasileira, longe de ser homognea, deve ser,
obviamente, matizada em funo das diferenas sociais, de insero no processo produtivo, de
apropriao da riqueza, de relaes de dominao e excluso, de produo simblica, em suma:
em funo das relaes entre as classes sociais dentro do sistema de produo capitalista.

79

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

79

24/8/2009, 15:36

complexidade, a tarefa cumpre um objetivo crucial para o avano do conhecimento


acerca da realidade sociolingustica do Brasil, bem como de sua formao histrica,
na medida em que pode estabelecer correlaes empiricamente motivadas entre
processos scio-histricos e processos de estruturao lingustica.
Assim, a identificao de processos de variao derivados de mudanas
induzidas pelo contato entre lnguas em comunidades rurais afro-brasileiras, que
no se encontram em outras comunidades rurais brasileiras no marcadas
etnicamente, ou uma maior intensidade em tais processos nas primeiras em relao
s ltimas, constitui uma evidncia emprica significativa de que o contato entre
lnguas afetou o portugus brasileiro em condies histricas bem determinadas.
As condies histricas que caracterizam a formao das comunidades afrobrasileiras, conforme descritas acima, fizeram com que os efeitos do contato entre
lnguas, no apenas fossem mais intensos na formao da gramtica dessas
comunidades de fala, como se conservassem com mais nitidez at os dias atuais. J
em uma comunidade rural formada com uma maior proporo de colonos mestios,
ou mesmo de descendentes de colonos portugueses, seriam afetados pelo contato
entre lnguas com menor intensidade.
Os avanos do que se pode chamar de lingustica scio-histrica em
estabelecer correlaes empiricamente motivadas entre processos scio-histricos
e processos de estruturao lingustica so, at os dias de hoje, bem modestos,
por vrias razes. Em primeiro lugar, pela histrica hegemonia da concepo
imanentista de lngua em toda cincia da linguagem, mesmo em suas correntes
historicistas, de modo que, no geral, a histria de uma variedade lingustica
sempre analisada nos termos da lgica de sua, muitas vezes hipostasiada, estrutura
interna. Esse estado de coisas coaduna-se perfeitamente com a dificuldade inerente
tarefa de estabelecer relaes empiricamente motivadas em universos de observao
mais complexos, como no plano das organizaes sociais e sua histria. Essa
dificuldade se traduz, no plano da investigao cientfica, nas limitaes relativas
observao controlada dos fatos, associada incapacidade de gerar modelos de
anlise que possam integrar um conjunto potencialmente infinito de variveis,
que deveriam ser consideradas para explicitar a determinao global dos processos
estudados. Essa complexidade em estabelecer determinaes, com controle emprico,
no plano social e da cultura, particularmente crtica quando se pensa no carter
onipresente da linguagem verbal no plano das relaes humanas. Por outro lado,
ergue-se, como grande barreira para a observao emprica, a desoladora escassez
de registros histricos de variedades que no sejam as padronizadas para o uso
oficial e erudito, em funo da poderosa apropriao poltica e ideolgica dos usos
lingusticos em todas as sociedades de classe. Pode-se, portanto, entender por
que a cincia da linguagem avanou to pouco em estabelecer relaes empiricamente
motivadas entre os processos scio-histricos e processos de estruturao

80

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

80

24/8/2009, 15:36

lingustica, no indo muito alm, at hoje, do estabelecimento de relaes, no


mais das vezes, mecanicistas e de valor heurstico questionvel entre fatores sociais
e variveis lingusticas, a partir de abordagens sincrnicas.5
No que concerne ao objeto de estudo deste livro, essas adversidades que se
colocam para a pesquisa emprica so ainda mais inclementes, na medida em que
est se tratando de comunidades historicamente exploradas, oprimidas e marginalizadas. Os registros histricos, na maioria dos casos, inexistem. Mesmo no plano
da tradio oral, elementos fundadores dessas comunidades como a escravido ou
a fuga quilombola so recalcados, seja como mecanismo de defesa, seja por
assimilao da ideologia dominante. Alm disso, a complexidade e a diversidade
das redes de determinaes histrico-sociais sobre os processos lingusticos, acima
referidas, faz com que comunidades de fala que compartilham processos
semelhantes de formao, no plano histrico-social, como caso das comunidades
afro-brasileiras, no apresentem hoje necessariamente os mesmos padres coletivos
de comportamento lingustico.
A intensidade com a qual o contato entre lnguas afetou essas comunidades
em sua formao variou bastante em funo da conjugao particular, em cada
caso, de uma srie de fatores histricos, tais como: o grau de acesso dos antepassados africanos aos modelos de portugus disponveis, a proporo entre africanos
e crioulos decorrente da taxa de natalidade no grupo, o grau de heterogeneidade
lingustica entre os africanos, entre tantos outros (cf. seo 3.2 do prximo
captulo). Por outro lado, a conservao desses processos at os dias de hoje
depender da manuteno do isolamento da comunidade, que tem se reduzido de
forma crescente nas ltimas dcadas. Disso decorre, obviamente, que haver
comunidades afro-brasileiras cujos padres de comportamento lingustico exibiro
mais reflexos de processos de variao e mudana resultantes do contato entre
lnguas do que outras. Diante disso, necessria a adoo de um critrio no
lingustico, isto , independente, para definir o que seja uma comunidade rural
afro-brasileira, como se fez no primeiro pargrafo deste captulo, com base no
prottipo de uma comunidade rural isolada formada majoritariamente por
afrodescendentes que se dedicam precipuamente agricultura de subsistncia.
No se podendo, portanto, pensar o portugus afro-brasileiro como uma
realidade linguisticamente homognea, a diferena entre ele e o que se pode chamar
de portugus rural brasileiro, ou mesmo portugus popular do interior do
pas ser igualmente varivel em funo do recorte feito, ou seja, das comunidades
em cotejo em cada caso. E, mais uma vez, impe-se o esquema de um continuum.
Em um extremo, esto aquelas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas mais
5

Para uma discusso dessa questo, vejam-se, entre outros: Lass (1980), Lucchesi (2004c) e
Faraco (2005).

81

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

81

24/8/2009, 15:36

afetadas pelo contato entre lnguas, em cuja formao se pode pensar que teriam
ocorrido processos muito prximos ao que se reconhece hoje em dia como
crioulizao. A partir desses poucos casos, vem um crescente nmero de comunidades
em cuja formao predominam processos cada vez mais leves de transmisso
lingustica irregular. Quanto maior a proporo de afrodescendentes diretos na
comunidade, maior ser o grau de interferncia da transmisso lingustica irregular
na formao daquele dialeto, o que no significa necessariamente um processo
mais intenso, uma vez que isso, como j se disse acima, uma resultante da
combinao de uma srie de fatores histricos. De qualquer forma, e prosseguindo
no continuum, chega-se s comunidades rurais mais nitidamente mistas, com um
crescente contingente de mestios e de brancos, at alcanar as comunidades com
um percentual reduzido, ou mesmo nfimo de afrodescendentes (ou indiodescendentes, dependendo da regio). Essas ltimas seriam as que menos teriam sido
afetadas pelo contato entre lnguas em sua formao, podendo-se mesmo pensar,
em alguns poucos casos, apenas em uma influncia indireta por meio do contato
dialetal.
Portanto, pode-se concluir em relao ao universo das comunidades rurais
brasileiras que a composio tnica atual tem implicaes histricas potenciais no
seguinte sentido: quanto maior a proporo de afrodescendentes (ou indiodescendentes, consoante a regio), maior ser a probabilidade de a gramtica daquela
comunidade de fala ter sido afetada pelo processo de transmisso lingustica
irregular desencadeado em situaes de contato lingustico massivo (sendo a
intensidade de tal processo, em cada caso, mediada por uma srie de fatores sciohistricos). Define-se, assim, um continuum em um universo em que predominam
comunidades mistas, de modo que, considerando-se o contexto histrico de
formao de todas as comunidades rurais brasileiras, difcil conceber alguma que
no tenha sido afetada pelo contato entre lnguas em maior ou menor grau.6
Esse quadro define a importncia da descrio sistemtica da gramtica das
comunidades de fala afro-brasileiras para a compreenso da histria sociolingustica
do pas. Os processos lingusticos que ainda podem ser observados nessas
comunidades podem refletir processos de variao e mudana muito representativos
na histria lingustica do Brasil, sobretudo entre os sculos XVII e XIX; perodo
em que o portugus tinha de conviver com centenas de lnguas indgenas e
africanas. E considerando que, desde ento, os falantes nativos do portugus
europeu e seus descendentes diretos constituam apenas um tero de toda a

Deve-se considerar tambm as comunidades rurais ligadas imigrao europeia e asitica, ocorrida
entre a segunda metade do sculo XIX e a primeira metade do sculo XX, mas com implicaes
lingusticas diferenciadas, em funo das diferenas significativas entre a fixao desses segmentos
no campo brasileiro vis--vis aos africanos e seus descendentes.

82

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

82

24/8/2009, 15:36

populao, esses processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre


lnguas pode estar na base de tudo isso que se denomina portugus brasileiro.
Dentro dessa perspectiva, este captulo contm uma breve descrio
sociodemogrfica e histrica das quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
que constituem o universo de observao das anlises contidas neste livro,
estruturada da seguinte maneira: na seo 2.1 feita uma apresentao geral das
quatro comunidades; a seo 2.2 descreve a comunidade de Helvcia; a seo 2.3
dedicada comunidade de Cinzento; a seo 2.4, aos arraiais de Rio de Contas, e
a seo 2.5, comunidade de Sap. Uma breve concluso encerra o captulo.

2.1 As comunidades de fala analisadas


A importncia de uma descrio sistemtica da gramtica das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas para a compreenso do processo histrico de formao
das variedades da lngua portuguesa do Brasil, tanto no sentido de identificar que
mudanas foram desencadeadas pelo contato entre lnguas, quanto para estabelecer
relaes empiricamente motivadas que atestem que o contato entre lnguas
constituiu condio necessria e suficiente para que tais mudanas fossem
desencadeadas, impe a necessidade de que tal descrio seja feita sobre uma slida
base emprica. O conjunto de anlises de tpicos da morfossintaxe que compem
a segunda parte deste livro tem como base emprica o Acervo de Fala Verncula
do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, constitudo no mbito do
Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia (<http://www.vertentes.
ufba.br>). Esse acervo rene amostras de fala verncula de quatro comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia.7
Considerando a heterogeneidade relativa do portugus afro-brasileiro
(conforme argumentao acima), foi preciso fazer uma seleo de comunidades
rurais que fosse minimamente representativa do universo de mais de duzentas
comunidades rurais afro-brasileiras que, segundo Anjos (2000), existem no Estado
da Bahia. Se as anlises feitas se baseassem apenas nos padres de fala de uma
nica comunidade, como, por exemplo, Helvcia, poderia ser argumentado que os
achados dessa investigao seriam excepcionais e representativos apenas daquela
comunidade estudada. Portanto, na seleo de comunidades que integrariam o
corpus do portugus afro-brasileiro, buscou-se uma representatividade do ponto
de vista quantitativo e, principalmente, do ponto vista qualitativo. Isso implicou
no apenas a escolha de vrias comunidades, como tambm a escolha de comunidades
representativas de contextos histricos e socioeconmicos diversos.
7

A metodologia empregada na constituio dessas amostras descrita no captulo 5 deste livro.

83

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

83

24/8/2009, 15:36

Com base nesses parmetros de representatividade, foram escolhidas, como


locais de recolha de fala verncula do portugus afro-brasileiro, quatro comunidades
de diferentes regies do Estado da Bahia: Helvcia, no Municpio de Nova Viosa;
Cinzento, no Municpio de Planalto; as comunidades geminadas de Barra e Bananal,
no Municpio de Rio de Contas; e Sap, no Municpio de Valena. Helvcia, situada
no Extremo Sul, perto do litoral, tem a sua origem associada a empresas de cultivo
e exportao de caf, estabelecidas na regio, no sculo XIX, por colonos suos,
franceses e alemes, com base no largo emprego de mo de obra escrava trazida da
frica. Aps a abolio e o ocaso do empreendimento agroexportador, a grande
maioria dos ex-escravos manteve-se na regio, dedicando-se agricultura de
subsistncia nas terras abandonadas pelos colonos estrangeiros. Cinzento se
originou provavelmente a partir de um agrupamento de escravos foragidos em
uma remota localidade no Semirido baiano, numa regio tradicionalmente ligada
pecuria e que tem hoje como grande centro urbano a cidade de Vitria da
Conquista. As comunidades de Barra e Bananal, tradicionalmente chamadas de
arraiais de Rio de Contas, situam-se nesse municpio da Chapada Diamantina,
cujo povoamento remonta ao final do sculo XVII e tem sua histria intimamente
ligada minerao. Aps a pujana do sculo XVIII, veio a decadncia com o
esgotamento dos veios aurferos, e s nas ltimas dcadas a cidade de Rio de
Contas voltou a aquecer a sua economia com base na explorao do turismo.
incerto o carter original dos arraiais, no estando descartada a sua natureza
quilombola. A comunidade de Sap est situada ao sul do Recncavo Baiano, regio
historicamente marcada pelo estabelecimento de inmeros engenhos de acar, j
a partir da segunda metade do sculo XVI, bem como por plantaes de fumo,
sobretudo a partir do sculo XVIII. Circundando a cidade do Salvador, no fundo da
Baa de Todos os Santos, essa regio manteve uma estreita relao com a capital,
com um intenso comrcio que se viabilizava atravs de um sem nmero de saveiros
que cruzavam a grande baa at as primeiras dcadas do sculo XX. A comunidade
se formou, provavelmente, por meio da ocupao de terras ridas e de difcil acesso,
doadas por senhores decadentes a ex-escravos.
Dentre essas comunidades, a que mais tem atrado a ateno dos linguistas
Helvcia, por conta dos registros feitos por Carlota Ferreira no incio da dcada
de 1960.8 O maior volume de informaes sobre a comunidade vai se refletir na
descrio de aspectos histricos e socioeconmicos das quatro comunidades, que
se faz nas restantes sees deste captulo. A descrio de Helvcia a mais ampla
de todas. No obstante a virtual importncia de Helvcia na identificao de
8

Entre os estudos lingusticos que se fizeram desde ento sobre Helvcia, podem ser citados:
Baxter (1992, 1996, 1998, 1999), Holm (1992), Megenney (1993), Baxter e Lucchesi (1993 e
1997), Baxter, Lucchesi e Guimares (1997) e Zimmermann (1999).

84

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

84

24/8/2009, 15:36

processos de variao e mudana mais radicais, desencadeados pelo contato entre


lnguas, um estudo coordenado de quatro comunidades diferentes importante
at para aferir a heterogeneidade do portugus afro-brasileiro. Por outro lado, essa
representatividade possibilita que as anlises aqui apresentadas possam fundamentar
a constituio da identidade lingustica do portugus afro-brasileiro, na medida
em que a comparao com outras variedades do portugus brasileiro bem como o
estabelecimento de paralelos com o que se observa em lnguas crioulas de base
lexical portuguesa sejam feitos a partir de uma slida base emprica.

2.2 A comunidade de Helvcia


Em 1818, o Governo Central concedeu a trs colonos alemes sesmarias ao
longo das margens do Rio Perupe, doze lguas acima de Nova Viosa, na Comarca
de Caravelas, no Extremo Sul da Provncia da Bahia. Logo em seguida, juntamente
com outros colonos suos e franceses, eles fundaram a Colnia Leopoldina, um
conjunto de plantaes que, utilizando o trabalho escravo, se dedicava ao cultivo
e exportao do caf. Foi um dos ltimos empreendimentos agrcolas no Brasil a
utilizar o trabalho escravo em larga escala, num tempo em que a instituio da
escravido sofria uma forte presso externa. Mas a colnia rapidamente prosperou
e, no incio da dcada de 1850, era responsvel por quase 90% da produo de caf
da provncia.
Entretanto, uma combinao de fatores conspirou para a sua rpida
decadncia, sobretudo o advento da abolio e a expanso da cultura do caf para
regies mais frteis da provncia, de modo que, no final da dcada de 1880, o
Recncavo j havia se tornado o maior centro cafeeiro da Bahia (BAHIA, 1978).
Nessa altura, grande parte dos colonos j havia deixado a regio, muitos dos quais
retornando Europa. Porm, aps a abolio, muitos dos ex-cativos permaneceram
nas terras vizinhas s antigas plantaes, praticando uma cultura de subsistncia;
no que foram sucedidos por seus descendentes. J a vila de Helvcia passaria a
viver em funo da estao da ferrovia Bahia-Minas, inaugurada em 1897.
Atualmente, a nica marca da antiga presena dos antigos colonizadores
europeus o nome da localidade, estampado no prdio da agora desativada estao
ferroviria, localizada no centro da vila que cresceu nas terras da antiga plantao
Helvcia, do suo Johannes Martinus Flach. Por outro lado, a grande concentrao
de escravos ocorrida no sculo passado ainda se faz notar na composio tnica da
populao local. De resto, a comunidade de Helvcia est normalmente inserida
na economia da regio do Extremo Sul do Estado da Bahia.

85

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

85

24/8/2009, 15:36

2.2.1 Caracterizao socioeconmica e demogrfica


O Distrito de Helvcia est situado a 17 48 27" S de latitude e 39 39 51"
W de longitude, no Municpio de Nova Viosa, na microrregio de Porto Seguro,
na mesorregio do Sul baiano. A sua populao, em 1996, perfazia um total de
16.474 habitantes, dos quais 15.108 viviam na zona rural, e apenas 1.366
constituam a populao da pequena vila de Helvcia. Do total dos seus 13.310
habitantes com mais de cinco anos, 7.203 eram alfabetizados; o que corresponde a
uma taxa de alfabetizao de 54% que prevalece tanto na zona rural (com 6.484
indivduos alfabetizados, em um total de 11.972), quanto na zona urbana (719
indivduos, em um total de 1.338). Na faixa da populao com mais de sessenta
anos, essa taxa de alfabetizao cai para 22% (195 em um total de 887) (IBGE,
1996).
No centro da vila, encontra-se o prdio da h muito desativada estao
ferroviria da antiga estrada de ferro Bahia-Minas. A estao foi construda em
1897 e ficava a 73 quilmetros do ponto zero da ferrovia, a estao de Ponta de
Areia, situada no litoral baiano.9
A economia da regio fundamentalmente baseada na agricultura, na
pecuria e na indstria de celulose. Recentemente, o turismo balnerio tem se
desenvolvido, sobretudo na sede do Municpio de Nova Viosa, situada na costa.
A maioria dos informantes que compem a amostra de fala recolhida na comunidade
trabalha em pequenas propriedades agrcolas familiares, dedicando-se sobretudo
cultura de subsistncia. O pequeno e eventual excedente vendido nas feiras de
Helvcia ou de Teixeira de Freitas. Esse excedente provm normalmente do fabrico
artesanal da farinha de mandioca. Cultivam tambm feijo, milho, arroz, abbora,
batata e outros legumes. Os mais jovens e mais prsperos chegam a empregar
alguma maquinaria e adubos e fertilizantes qumicos no cultivo de hortifrutigranjeiros, que so absorvidos pelo comrcio da regio. Muitos dos mais antigos
trabalharam na construo e no funcionamento da ferrovia Bahia-Minas. Os mais
novos empregam-se eventualmente nas plantaes de eucalipto, de onde extrada
a celulose. A implantao dessas grandes plantaes de eucalipto alterou a
fisionomia da regio, desalojando muitas famlias que viviam do cultivo em suas
pequenas propriedades. Esses indivduos e seus descendentes, agora, trabalham
na terra de parentes, ou se empregaram em grandes propriedades agrcolas. Muitos
se dirigem, ciclicamente, ao mercado de trabalho urbano, como vigilantes, operrios

De acordo com a informao prestada pela Rede Ferroviria Federal, com sede no Bairro da
Calada, em Salvador-BA, a ferrovia Bahia-Minas foi construda por partes, tendo sido iniciada a
construo em 1853, e a ltima parte foi concluda em 1942. A ferrovia era administrada pela
Viao Frrea Federal Leste Brasileiro.

86

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

86

24/8/2009, 15:36

da construo civil, empregadas domsticas, etc., tanto nos centros urbanos


regionais, como Teixeira de Freitas-BA e Nanuque-MG, quanto nos grandes centros
do Sul do pas.
O acesso ao Distrito de Helvcia, bem como sede do Municpio de Nova
Viosa, era feito, em 1994, por uma estrada vicinal de terra batida, a partir da BR101. O municpio est na rea de influncia do centro regional de Teixeira de
Freitas. Entretanto, alguns aposentados ainda preferem receber o seu provento na
sede do Municpio de Caravelas. O hbito de ouvir rdio e ver televiso tem se
difundido bastante, principalmente entre os mais jovens. Algumas famlias j
possuem seu prprio aparelho de televiso; os demais contam com o aparelho que
ligado na praa pblica, ao cair da tarde.

2.2.2 Scio-histria
Como j foi dito, a comunidade de Helvcia tem origem na antiga Colnia
Leopoldina, uma colnia suo-alem estabelecida em 1818 e que prosperou at a
abolio, em 1888, dependendo da mo de obra escrava para o cultivo do caf.
Segundo testemunho do mdico da colnia, em 1858, havia uma populao de 200
brancos, principalmente suos e alemes, com alguns franceses e brasileiros e,
2.000 negros, na maior parte nascidos na colnia (TELSNER, s.d. apud FERREIRA,
1984, p.22). Alguns autores tm comentado que o exemplo de Helvcia especial,
porque os senhores eram, na sua maioria, estrangeiros e, portanto, no tinham o
portugus como lngua materna.10 Contudo, h outros fatores mais significativos
que apontam para o seu estatuto especial. Dentre esses, destaca-se o fato de a
comunidade de ex-escravos da Colnia Leopoldina ter se fixado na regio da colnia,
numa situao relativamente isolada, e no se ter dispersado tanto quanto outras
populaes de ex-escravos, aps 1888.
Por outro lado, ainda possvel a identificao dos fatores extralingusticos
que teriam determinado as profundas mudanas que marcaram a origem desse
dialeto, graas a uma documentao histrica rica, embora incompleta, que facilita
um estudo da demografia das populaes de escravos e que permite formular
algumas hipteses em torno da questo.
Relativamente ao perodo anterior a 1850, o ano da Lei Eusbio de Queiroz
que proibiu definitivamente a importao de escravos, h informaes pertinentes
proporo de escravos para livres. Assim, em 1848, esta proporo era de 10 para
1, embora a proporo nas fazendas com grande nmero de escravos fosse bastante
superior. No estabelecimento do suo Johannes Martinus Flach, por exemplo, a

10

Cf. discusso em Zimmermann (1999) e Baxter e Lucchesi (1999).

87

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

87

24/8/2009, 15:36

proporo era de 24 para 1, e havia 108 escravos (BAXTER; LUCCHESI, 1999,


p.128-129). A julgar pelas evidncias disponveis, no perodo anterior a 1830, a
situao seria semelhante (BAXTER, 1999, p.3-4).
evidente que, em tais circunstncias, o acesso que a criana escrava teria
a modelos de falantes nativos do portugus seria mnimo. Mesmo o contato com
o portugus falado como segunda lngua, dos senhores estrangeiros, teria sido
precrio nas fazendas, em funo do elevado nmero de escravos. Tambm cabe
observar que a grande maioria dos escravos dessas fazendas eram escravos de lavoura.
As listas de escravos de 1854 a 1882 manifestam uma mdia de 92% de escravos de
lavoura, de maneira que supomos que os contatos que o escravo teria com modelos
de portugus falado como lngua materna seriam mnimos. Os modelos dominantes
para a aquisio da lngua materna da criana escrava seriam os modelos falados
por outros escravos. Portanto, cabe investigar as propores relativas de escravos
africanos e escravos brasileiros adultos para esclarecer as propores relativas de
falantes de portugus como lngua materna e de falantes de portugus como lngua
segunda, na populao escrava.
Nesse mesmo perodo, e at o final da dcada de 1850, a proporo de africanos
para crioulos nas fazendas ainda era bastante alta, atingindo uma mdia prxima
a 50% da populao adulta. Em determinadas fazendas, a proporo de africanos
na populao adulta era relativamente alta, ainda na dcada de 1860, como na
fazenda da famlia Vequet, onde, em 1865, 59% dos 46 escravos adultos eram
africanos, e na fazenda do mdico Telsner, onde, em 1864, a proporo era de
67% (16 em um total de 24 escravos). Mesmo na dcada de 1870, havia fazendas
com propores altas para aquela poca. Um exemplo seria, em 1871, a fazenda da
famlia Tatet, onde havia 43% de adultos africanos (24 em um total de 36); e, em
1872, a fazenda de Ana Ida, onde havia uma proporo de 37% (23 em 62). A
Figura 1 apresenta as propores para o perodo de 1850 a 1880:
100
80
60

Escravos africanos
Escravos crioulos com mais
de 15 anos

40
20

Escravos crioulos com menos


de 15 anos

0
1840s

1850s

1860s

1870s

1880s

Figura 1 - Propores de escravos africanos e de escravos brasileiros adultos


e pr-adolescentes nas fazendas da Colnia Leopoldina
Fonte: Baxter e Lucchesi, 1999.

As implicaes dessas propores altas nos primeiros perodos so bastante


bvias. O elemento africano teria fornecido para as crianas escravas nascidas na
colnia modelos muito defectivos de portugus falado como segunda lngua (e,

88

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

88

24/8/2009, 15:36

talvez, em algumas circunstncias, o modelo seria mesmo o das lnguas africanas).


Muito importante nesse sentido o fato de que havia uma populao crescente de
escravos nascidos na Colnia Leopoldina. Havia, mesmo, um alto grau de filiao
e continuidade geracional nas populaes escravas em muitas das fazendas da
Colnia Leopoldina (BAXTER, 1999, p.17-21). Em outras palavras, parece que
houve uma poltica de criar escravos. Seja como for, criaram-se populaes bastante
estveis em contextos hermticos; fatores que teriam contribudo para a manuteno
das caratersticas da(s) variedade(s) de portugus desenvolvida(s) entre os escravos
que iam nascendo na colnia.11
Contudo, no que diz respeito natureza dos modelos disponveis para o
processo de nativizao das variedades de portugus falado como lngua segunda
entre os escravos, evidente que so os contextos especficos que so pertinentes.
Uma das listas de escravos consultadas permite uma viso muito ilustrativa dos
possveis modelos disponveis criana numa populao escrava duma fazenda de
caf, no que diz respeito s lnguas africanas e aos modelos de portugus falado
pelos escravos adultos. A lista provm do inventrio Mantandon, de 1858 (BAXTER,
1999, p.12-14), e apresenta a seguinte composio da escravaria: 23 africanos, 33
crioulos e uma mulata. Entre os escravos nascidos no Brasil, h 18 crianas pradolescentes. Os africanos so de seis grupos etnolingusticos diferentes monjolo
(1), nag (4), jeje (1), cabinda (1), moambique (1), benguela (2) , e h oito
africanos de origem no determinada. De especial interesse o fato de os casais e
os conjuntos familiares estarem identificados. H cinco casais africanos, um dos
quais (pai cabinda e me moambique) tem filhos. H dois casais africano/crioulo
(pai crioulo e me benguela), os dois com filhos; e h trs casais crioulos, dois
deles com filhos. E h ainda seis mes solteiras.
Quais eram os modelos lingusticos potencialmente disponveis para as
crianas nesse contexto? Algumas ilaes podem ser feitas, assumindo os
pressupostos de que: (i) o portugus j se teria nativizado entre os escravos nascidos
no Brasil; e (ii) a fala da me constitui o modelo predominante no processo de
aquisio da lngua materna. Por um lado, as crianas teriam o portugus falado
como lngua materna por escravos nascidos no Brasil. De fato, oito grupos de
crianas tinham mes crioulas. Desses oito grupos de irmos, dois tinham tambm
o pai nascido no Brasil. Mas no possvel precisar o grau de alteraes presente
na(s) variedade(s) de portugus falada(s) por esses crioulos, podendo-se mesmo
pensar que esses indivduos j falassem uma variedade crioulizada de portugus
decorrente da nativizao de variedades bem defectivas de portugus falado como
segunda lngua (cf. captulo 3 deste livro). Por outro lado, h trs grupos de

11

As implicaes lingusticas de processos desse tipo so discutidas no prximo captulo.

89

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

89

24/8/2009, 15:36

crianas com modelos maternos de portugus falado como segunda lngua; num
desses casos, o pai tambm no falante nativo do portugus. Alm disso, existe
a possibilidade de que as crianas de trs unidades familiares tenham adquirido
tambm a lngua africana dos seus pais. Para a criana, nessa fazenda, fora do
contato dos pais, as possibilidades de contato com modelos de portugus falado
como segunda lngua pelos outros escravos so, em termos puramente numricos,
maiores do que as possibilidades de contatos com o portugus nativizado falado
pelos escravos. O fato de que 55% dos escravos adultos eram africanos tambm
implica que a criana entraria em contato com lnguas africanas, talvez na senzala.
Pelo menos sete origens etnolingusticas africanas esto representadas nessa
populao, e provvel que pelo menos trs lnguas africanas fossem faladas:
nag, congo e benguela.12
Um outro aspecto importante desse gnero de microssituao diz respeito s
fontes de uma eventual influncia do substrato. Nesse caso, identificaram-se sete
possveis fontes de influncias do substrato, com mais probabilidade para as lnguas
com mais falantes. Contudo, noutras fazendas, a gama de fontes dessas influncias
podia ser ainda mais extensa, como foi o caso da Fazenda Krull, em 1854, onde
havia 33 africanos com as seguintes caratersticas: origem no identificada (4), nag
(14), cabinda (5), congo (3), hau (2), benim (1), calabar (1), moambique (1),
rebola (1), jeje (1) (BAXTER; LUCCHESI, 1999, p.131). Embora os escravos do
grupo lingustico kwa predominassem em algumas fazendas, em outras fazendas
preponderavam escravos do grupo lingustico banto. Na fazenda da famlia Reis, em
1854, s havia escravos do grupo lingustico banto, e eram de seis reas lingusticas,
sendo predominantes os moambiques (BAXTER; LUCCHESI, 1999). Essa diversidade
interfazenda e intrafazenda implica que as influncias do substrato tenderiam a ser
diludas na maioria das situaes e muito especficas em uns poucos casos.
Para o perodo de 1847 a 1872, os nmeros totais dos africanos identificados
por origem indicam que, proporcionalmente, houve mais escravos do grupo banto,
de diversas reas, porm os nags constituram o maior grupo uniforme (BAXTER,
1999, p.7-8). Nesse sentido, alm da possibilidade da prevalncia de algumas
estruturas do substrato no processo de aquisio/nativizao do portugus, devese pensar que seja muito provvel a utilizao de lnguas africanas em determinadas
fazendas durante as primeiras dcadas da colnia. Contudo, os efeitos dessa presena
lingustica africana seriam diludos a partir de 1850, com o fim da importao de
africanos, o envelhecimento da populao africana e a mistura de escravos por
meio do comrcio interno prpria colnia (BAXTER, 1999).
12

Adota-se a suposio de que as origens anotadas para os escravos nessas listas podem servir
como indicadores da identidade etnolingustica. Dessa maneira, os escravos anotados como
congo e benguela foram tratados como sendo efetivamente dessas reas lingusticas banto.

90

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

90

24/8/2009, 15:36

A partir da anlise dos dados histricos disponveis, podemos concluir, em


primeiro lugar, que a grande heterogeneidade etnolingustica da populao de
escravos africanos no criou uma situao favorvel a interferncias do substrato
no processo de aquisio do portugus por essa primeira gerao e na sua
nativizao, nas geraes seguintes. Por outro lado, a grande proporo de escravos
em relao aos falantes nativos de portugus (destacando-se o expressivo
contingente de escravos africanos) teria dificultado em muito o acesso aos modelos
de portugus falado como lngua materna, no processo de aquisio/nativizao
da lngua entre a populao escrava. Desse modo, pode-se pensar que a variedade
de portugus transmitida para as geraes seguintes de escravos e seus descendentes, na regio de Helvcia, tenha passado por profundas alteraes, semelhantes
s que definem o que se entende hoje por crioulizao. E foram os traos
remanescentes dessas profundas alteraes que chamaram a ateno de Carlota
Ferreira, pesquisadora do Atlas Prvio dos Falares Baianos, no incio da dcada de
1960.

2.2.3 Caracterizao lingustica feita no incio da dcada de 1960


Infelizmente, as duas pesquisadoras do Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB)
no dispunham sequer de um aparelho gravador, quando chegaram a Helvcia, na
noite de 25 de fevereiro de 1961. Aps aplicarem os questionrios no ltimo ponto
definido no APFB, a localidade de Ibiranhm, rumaram para uma localidade prxima,
mas de difcil acesso, da qual tinham ouvido haver uma gente com uma fala
diferente. Chegando a Helvcia, confirmaram essas primeiras informaes com
os moradores mais jovens da vila, que diziam que naquela cidade havia muita
gente que falava diferente, engraado, principalmente os mais velhos, e
acrescentavam ainda que muitas vezes era difcil, para eles mesmos, filhos da
terra, entenderem (FERREIRA, 1984, p.22-23). Foi assim que, no dia seguinte,
com lpis e papel na mo, as duas pesquisadoras do APFB buscaram registrar,
junto a esses membros mais velhos da comunidade, algumas caractersticas de
um falar crioulo que deve ter sido geral, j que em 1961 dele subsistiam ainda
vestgios (FERREIRA, 1984, p.22).
Do pouco material que conseguiram recolher com dois informantes idosos
(uma mulher de aproximadamente 75 anos e um homem de 80 anos), foi na
morfossintaxe, como natural, que Helvcia nos forneceu maiores indcios de um
possvel crioulismo (FERREIRA, 1984, p.28). E as seguintes estruturas foram
registradas como evidncias mais notveis de um processo anterior de crioulizao:
(i)
uso varivel do artigo definido
Ex.: quando abri janela

91

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

91

24/8/2009, 15:36

(ii)

variao na concordncia de gnero, tanto no interior do Sintagma Nominal


quanto na relao com um termo predicativo:
Ex.: io n pde rum o casa
ela muito sado

(iii)

simplificao da morfologia flexional do verbo:


- variao na flexo nmero-pessoal que atinge a primeira pessoa do singular:
Ex.: io sabe; io esqueceu
- uso da forma do presente pela forma do pretrito do indicativo:
Ex.: io n pde rum o casa (eu no podia arrumar a casa)
- uso da forma do infinitivo em contextos de formas finitas:
Ex.: io conhec por eu conheo; ele mor por ele morreu; e quando io
and na Ponta de Areia, n tinha nada (quando eu andava em Ponta
de Areia, no havia nada l).

2.2.4 Concluso: o diagnstico do caso Helvcia


e suas implicaes para a histria sociolingustica do Brasil
Os dados scio-histricos relativos composio da populao de escravos
da antiga Colnia Leopoldina configuram um cenrio sociolingustico muito
propcio ao surgimento de uma variedade lingustica de base lexical portuguesa
com uma estruturao gramatical muito afetada pelo contato entre lnguas, num
nvel semelhante ao da formao das lnguas crioulas tpicas. A proporo entre
escravos e brancos de dez para um a que se estima para as situaes prototpicas
de crioulizao. Nessa proporo, o acesso aos modelos da lngua-alvo produzidos
por falantes nativos muito reduzido. O fato de muitos proprietrios no serem
falantes nativos do portugus certamente contribuiu, mas no parece ter sido
decisivo nesse caso, porque muito provvel que os capatazes empregados para
lidar com os escravos fossem em sua maioria brasileiros. Alm disso, os escravos
crioulos adquiridos de outros pontos da provncia, ou do pas, viriam de zonas em
que os senhores e capatazes eram falantes nativos do portugus. O mais importante
a elevadssima proporo de escravos diante da populao branca e a alta proporo,
nesse segmento, de africanos.
Nesse contexto, ocorre uma violenta reduo gramatical na variedade de
portugus que falada como segunda lngua pelos escravos africanos. E, na medida
em que essa variedade de portugus fornece o grosso dos dados lingusticos
primrios para aquisio da lngua materna das crianas que nascem na comunidade,
tem-se um cenrio muito propcio para o surgimento de uma variedade crioula de

92

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

92

24/8/2009, 15:36

portugus. No caso de Helvcia, essa nativizao de um modelo defectivo de segunda


lngua parece ter sido o fator decisivo para a crioulizao, suplantando uma pouco
provvel formao de um pidgin com base na transferncia de estruturas gramaticais
das lnguas africanas, em face da grande heterogeneidade lingustica do substrato
reportada pelos documentos histricos.
Outro fator que parece ter sido decisivo no caso de Helvcia foi a permanncia
da grande maioria da populao escrava na regio aps a abolio, associado ao seu
grande isolamento at a primeira metade do sculo XX. Desse modo, teria sido de
fato uma variedade crioula do portugus a lngua que os informantes de Carlota
Ferreira teriam adquirido como lngua materna, j que eles nasceram entre os
anos de 1880 e 1885, tendo, na altura do encontro, aproximadamente 80 anos, o
homem, e 75 anos, a mulher. Mas, parece que o processo de descrioulizao foi
muito rpido, considerando-se que essa variedade crioula, no incio da dcada de
1960, j era estranha aos membros mais novos da comunidade, que declararam ter,
eles prprios, dificuldade para entender a fala engraada dos mais velhos.
Infelizmente, as gravaes da fala verncula de moradores de Helvcia s
vieram a ocorrer nos anos de 1987, quando Alan Baxter visitou a comunidade pela
primeira vez, e de 1994, quando Alan Baxter e Dante Lucchesi recolheram a amostra
que veio a integrar o corpus do portugus afro-brasileiro do Projeto Vertentes, com
o apoio do antroplogo Marcos Luciano Lopes Messeder e a inestimvel ajuda de
seu Qute, um lder da comunidade, contando na poca com aproximadamente
70 anos. Aps 25 ou 30 anos, todos os antigos falantes do crioulo de Helvcia j
haviam falecido, mas haviam deixado vestgios na fala dos que, com mais de 70
anos em 1994, tinham, no incio da dcada de 1960, entre 35 e 55 anos. Esses
indivduos no falavam uma variedade crioula do portugus, mas exibiam processos
de variao em sua fala, nos quais a forma padro do portugus alterna com formas
que teriam feito parte do repertrio gramatical do antigo crioulo de Helvcia.
Algumas dessas formas, que foram registradas na fala crioula dos informantes idosos de Carlota Ferreira em 1961, ainda podiam ser detectadas, com uma
frequncia relativamente baixa, na fala dos entrevistados mais idosos de 1994. So
elas: (i) a ausncia de artigo (eu s fia de lug, por eu sou filha do (deste) lugar);
(ii) a ausncia de concordncia nominal de gnero (o meu sobrinha); (iii) a ausncia
de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular (nunca mais eu sintiu). Outras
formas que hoje so reconhecidas como caractersticas das lnguas crioulas e que
ainda ocorrem esporadicamente na fala dos informantes mais idosos da recolha de
1994 certamente eram as normais no antigo crioulo de Helvcia, sem que, contudo,
tenham sido registradas por Carlota Ferreira. So elas:
(i)
ausncia de preposio em estruturas nominais: folha mandioca por folha de
mandioca;

93

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

93

24/8/2009, 15:36

(ii)

ausncia do verbo copulativo: esse a neto de Casimiro por esse a neto de


Casimiro;

(iii)

oraes encaixadas sem complementizador: ele disse a irm dele veio do Rio,
por ele disse que a irm dele veio do Rio;

(iv)

negao verbal com sujeito marcado negativamente: nenhum descarado num


t trabaiano no;

(v)

estruturas de duplo objeto com inverso na ordem dos complementos verbais


e supresso da preposio de dativo: D pesso muita lembrana, minha fia!
por D muitas lembranas ao pessoal, minha filha!

(vi)

uso de formas do presente para indicar aes e estados situados no passado:


meu pai de cativeiro, com o sentido de meu pai era escravo.

E, assim como Carlota Ferreira anotou o uso de formas do infinitivo no


contexto de formas finitas, o inverso tambm ocorria em 1994: non sei vai l por no
sei ir l. Essas ocorrncias que podem ser depreendias nas entrevistas dos informantes
mais velhos de Helvcia servem como evidncia emprica positiva para a hiptese de
um processo de crioulizao na formao histrica dessa comunidade de fala.
Se a crioulizao em Helvcia, no sculo XIX, afigura-se como algo muito
factvel, a questo que se coloca, ento, saber o quo representativa ela . O
cenrio de uma grande proporo de escravos, com uma presena significativa de
africanos, em plantations relativamente isoladas do restante do pas talvez no tenha
sido muito comum na segunda metade do sculo XIX, mas, certamente, foi muito
mais representativo no sculo XVIII e mais ainda no XVII. Com isso, refora-se a
hipotse, j aventada no captulo anterior, de que processos localizados de
pidginizao e crioulizao do portugus tenham sido mais frequentes nesses
dois sculos, colocando-se como grande tarefa da pesquisa de lingustica sciohistrica mensurar, no conjunto da sociedade brasileira, ao longo da sua histria,
o quo representativo eram esses contextos propcios crioulizao.
Por outro lado, as informaes provenientes de Helvcia apontam para um
processo de descrioulizao muito rpido. Algo em torno de uma ou duas geraes
no mximo, uma vez que os moradores mais jovens de Helvcia, no incio da
dcada de 1960, j reconheciam a variedade lingustica dos mais velhos como
distinta da sua, fazendo referncia, para Carlota Ferreira, de situaes de
ininteligibilidade entre as duas variedades lingusticas, que podem ser definidas
aqui como o crioulo portugus de Helvcia, falado at as primeiras dcadas do
sculo, e o portugus afro-brasileiro de Helvcia que se generalizou em meados
do sculo passado, como resultado da rpida descrioulizao do primeiro.
A grande possibilidade de uma descrioulizao rpida, nomeadamente no
decorrer do sculo XX, vem a obnubilar a viso sobre a formao das comunidades

94

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

94

24/8/2009, 15:36

rurais afro-brasileiras, cujos registros de fala foram feitos s a partir da dcada de


1990, ou mesmo na primeira dcada deste sculo XXI. Tal o caso das demais
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas aqui estudadas, para as quais no h
elementos consistentes para se postular um processo pretrito de crioulizao.

2.3 A comunidade de Cinzento


O termo quilombo (do quimbundo kilombo) foi usado primeiramente para
designar fortificaes dos jagas (designao dos povos que invadiram o Congo e
Angola no final do sculo XVI). Por extenso, quilombo passou a nomear fortificaes
de negros fugidos do cativeiro, tendo, muitas vezes, como sinnimo a palavra
mocambo, de origem controversa, mas provavelmente quimbundo (HOUAISS, 2001).
Um quilombo era um esconderijo de escravos fugidos (MATTOSO, 2003, p.158),
e tal prtica seria uma das formas comuns de luta contra a escravido. Tais espaos
clandestinos constituram formas grupais de resistncia e de afirmao de uma
comunidade unida no s pela cor, mas sobretudo pela luta contra formas as mais
violentas de opresso e explorao. Normalmente, os quilombos no eram
premeditados, nasciam espontaneamente, podendo reunir negros e crioulos,
escravos ou homens livres (MATTOSO, 2003, p.158).
Pedro Toms Pedreira (2001) queixa-se da falta de referncia a quilombos
baianos nos compndios de Histria do Brasil, sendo os quilombos, em sua maioria,
esquecidos pela Histria, a exemplo dos seguintes: o quilombo da Torre de Garcia
dvila, o quilombo de Jacupe, o quilombo de Jaguaripe, o quilombo de Maragogipe,
o quilombo de Muritiba, o quilombo de Cachoeira, o quilombo de Itaberaba (Orob),
o quilombo de Andara, o quilombo de Tupim (atual Boa Vista do Tupim), o
quilombo de Xique-Xique e o quilombo do Buraco do Tatu (Cabula e arredores de
Itapu) (PEDREIRA, 2001, p.233). O conhecimento de tais quilombos advm de
documentos escritos, localizados e datados, dando conta de sua constituio e do
pedido de providncias para que fossem destrudos. Pereira reconhece, tambm, a
existncia de outros quilombos, por via indireta, e supe a presena de outros que
no foram, ainda, listados.
Estima-se que a vinda dos primeiros negros para Cinzento tenha ocorrido
na primeira metade do sculo XIX. Segundo relatos dos antigos moradores, os
fundadores de Cinzento so da regio da Chapada Diamantina, mais precisamente
do antigo Arraial dos Crioulos, e o sobrenome Pereira Nunes, predominante em
Cinzento, o mesmo de um antigo proprietrio de escravos da regio de Rio de
Contas. Ana Isidora, o membro mais velho da comunidade, com aproximadamente
107 anos de vida, afirma que os primeiros moradores vieram currido, sugerindo

95

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

95

24/8/2009, 15:36

que a chegada se deu de forma clandestina, pois a vinda se deu meia-noite,


tera-noite.
A observao de Cinzento impe de imediato a questo: por que seus
fundadores escolheram um local to acidentado para viver? Alm disso, a falta de
fontes naturais de gua aumentava as dificuldades de sobrevivncia. Associada a
essa, surge uma outra interrogao: por que a comunidade esteve por tanto tempo
isolada da cidade mais prxima? Curiosa, tambm, a origem do nome que, por si,
descreve o estado de pobreza dos seus primeiros moradores. Conta Ana Isidora
que o nome provm de um boi gordo, de to gordo, parecia cinza, que apareceu
milagrosamente para alimentar os fundadores da comunidade. O que os levaria a
abandonar o local onde viviam e se deslocar para uma terra com tantas adversidades
como a de Cinzento? Certamente, fugiam da escravido e buscavam no local a
formao de uma irmandade com base primeiro na cor e depois no parentesco, j
que a endogamia uma prtica comum at hoje.
Segundo o depoimento de Saviano Pereira Nunes, um dos membros da
comunidade entrevistado na recolha da amostra de fala verncula, foi Loureno
Pereira Nunes que desmatou as primeiras terras de Cinzento e delas tomou posse.
Outro informante, Terclio, afirmou-nos que os primeiros desbravadores foram o
j citado Loureno Pereira Nunes e Srgio Pinheiro dos Santos. A valorizao da
terra no apenas uma forma de sobrevivncia particular, mas de todo o grupo,
pois, da unidade territorial depende a unidade da coletividade. Esse aspecto explicaria
a endogamia como forma de manuteno das terras na famlia, em caso de diviso.
Os mais velhos afirmam que seus pais contavam ter a obrigao de se
ajoelharem em frente dos donos. Ana Isidora foi mais alm e referiu que sua
bisav era caboca do mato, e minha av Maria foi pegada no mato.
A comunidade de Cinzento considerada atualmente uma comunidade afrobrasileira. Os cinzentenses so negros de pele bem escura. Todos so muito
parecidos, em decorrncia da endogamia em segundo grau. Graziele Ferreira (1999,
p.70) descreve os cinzentenses da seguinte maneira: fisicamente, so de estatura
mediana, chegando at 1,70 m fortes, troncudos, de narinas alargadas, dentes
largos e brancos, cabelos crespos e ps consideravelmente grandes.
A situao dos afrodescendentes do Vale do Ribeira-SP descrita por Mary do
Careno (1991, 2000) assemelha-se ao caso Cinzento. Em comum, pode-se ver o
isolamento resultante da dificuldade de acesso comunidade e da mudana advinda
dos contatos com a cultura urbana. Alm disso, como Careno (2000) acentua, a
maior fonte de investigao encontra-se nos depoimentos e nas narrativas dos
mais velhos como forma de resistncia cultural. Em Cinzento, o caso do boi
cinzento inclui-se na categoria de narrativa fantstica, nos moldes abordados
por Careno (2000). Essa narrativa a certido de nascimento da comunidade,
sendo contada e recontada por Ana Isidora, matriarca da comunidade.

96

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

96

24/8/2009, 15:36

2.4 Os arraiais de Rio de Contas


No Municpio de Rio de Contas-BA (13 34 44" de latitude sul e 41 48 41"
de longitude oeste) foram recolhidas amostras de fala nas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas de Barra e Bananal.
A ocupao da regio de Rio de Contas se inicia na ltima dcada do sculo
XVII, atravs do estabelecimento de uma rota de viagem entre Gois e o norte de
Minas e a cidade do Salvador, capital da ento Provncia da Bahia. Com o intuito
de estabelecer um ponto de pouso, nessa rota de viagem, foi fundado um pequeno
povoado com o sugestivo nome de Creoulos, situado em um planalto da Serra das
Almas, na margem esquerda do Rio de Contas Pequeno, atual Rio Brumado.
No tardou a descoberta de veios e cascalhos aurferos, no apenas no Rio
de Contas, como tambm em seus afluentes e serras circunvizinhas. A fundao
de Mato Grosso, trs lguas acima do antigo povoado de Creoulos, subindo o Rio
Brumado, a 1.450 metros de altitude, deu-se no bojo do grande afluxo de
bandeirantes mineiros e paulistas para a regio. Os jesutas que acompanharam os
bandeirantes ergueram no novo povoado uma igreja sob a invocao de Santo
Antnio.
O desenvolvimento da minerao e o aumento da populao do povoado
foram de tal monta que, em 1718, foi criada a primeira freguesia do Alto Serto
Baiano ou Serto de Cima , com denominao de Santo Antnio de Mato
Grosso. Entretanto, em 1722, o Conselho Ultramarino decidiu criar, em funo de
uma carta dirigida ao Rei D. Joo V pelo Vice-Rei D. Vasco Fernandes Csar de
Menezes, a Vila de Nossa Senhora do Livramento das Minas de Rio das Contas,
doze quilmetros abaixo do antigo povoado de Creoulos, onde os jesutas haviam
erigido outra igreja, esta em devoo a Nossa Senhora do Livramento; e onde
atualmente se situa a cidade de Livramento do Brumado. Uma nova reviravolta no
povoamento da regio aconteceria em 1745, quando uma Proviso Rgia autorizou
a mudana da sede da vila para o antigo povoado de Creoulos, que passou a se
chamar Vila Nova de Nossa Senhora do Livramento das Minas do Rio das Contas,
enquanto a antiga sede passou a ser conhecida por Vila Velha.
Essa mesma proviso tambm elevou a nova vila categoria de freguesia,
transferindo para a a sede da Freguesia de Santo Antnio de Mato Grosso, com a
denominao de Freguesia do Santssimo Sacramento das Minas do Rio das Contas.
Assim, enquanto Mato Grosso era deslocada para uma posio lateral mais isolada,
para Rio de Contas iam afluindo todos os recursos e benefcios da atividade
mineradora, o que se refletia no seu crescimento urbano. L foram construdos a
Casa de Fundio, o Pelourinho e o edifcio da Casa da Cmara e Cadeia Pblica,
este no incio do sculo XIX, e at hoje conservado. Porm, com o progressivo
esgotamento dos veios e cascalhos aurferos, o crescimento aos poucos vai se

97

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

97

24/8/2009, 15:36

estagnando. E, medida que a atividade de minerao decrescia, diminua tambm


o nome do municpio. Em 1840, foi simplificado para Minas do Rio de Contas; e,
em 1931, foram-se as minas, e o municpio passou a se chamar, simplesmente,
Rio de Contas.
A origem das comunidades de Barra e Bananal, tambm chamadas Arraiais
de Rio de Contas, deve ser coetnea ao incio do povoamento da regio pelos
bandeirantes. Seus primeiros moradores foram possivelmente escravos foragidos
que, em busca de um lugar seguro para sobreviver, seguiram o curso do Rio de
Contas, estabelecendo-se nas cabeceiras do Rio Brumado, onde, desde ento,
praticam a agricultura de subsistncia. Barra fica a uma distncia de dois
quilmetros de Bananal. Ainda os habitantes dos dois arraiais continuam a praticar
a agricultura de subsistncia e vivem em condies precrias, em termos de
saneamento e educao. A endogamia uma prtica comum nos dois povoados.
A indstria do turismo instalada em torno da sede do Municpio de Rio de
Contas veio quebrar o isolamento das duas comunidades. So frequentes as visitas
de turistas e estudiosos, a fim de conhecerem os moradores dos dois povoados.
Como ocorreu na comunidade de Cinzento, algumas das tradies de origem
africana foram se perdendo, em funo do contato com a cultura branca europeia,
particularmente em funo dos valores do catolicismo, que se tornou a religio
predominante nas duas comunidades.

2.5 A comunidade de Sap


A prpria denominao da comunidade no incontroversa. Os mais antigos
chamam-na de Sap Grande, enquanto os mais jovens de Sap Alto, por influncia
do padre local, que no acha correto caracterizar sap como grande, j que sap a
designao de uma espcie de capim de folhas duras, muito conhecido por servir
para cobrir choas e que mal aceito pelo gado como forragem. Portanto, fica a
polmica lingustica que se instaurou com a chegada do novo padre.
Distrito do Municpio de Valena, ao sul do Recncavo Baiano, Sap tem
seu acesso por uma estrada de terra cujo percurso de 25 quilmetros se inicia em
direo inversa que leva cidade de Valena, no entroncamento da BR-101.
Para os moradores da cidade, a comunidade formou-se algum tempo aps a
assinatura da abolio dos escravos. Segundo o depoimento de Joo Barreto,
fazendeiro local e morador do distrito vizinho, Rapa Tio, em 1800 as terras que
compreendiam Sap, Rapa Tio e Tabuado pertenciam a um nico dono, o Sr.
Miguel Elia. Com a sua morte, as terras foram divididas entre seus dois filhos, que
em seguida as venderam, por preferirem a vida urbana. Sobre as atividades
econmicas da poca, conta o Sr. Joo Barreto que se plantava largamente a

98

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

98

24/8/2009, 15:36

mandioca, alm de haver reas reservadas para o pasto, o que significa ter havido
criao de gado, mas isso no afirma com certeza, pois, como ele mesmo diz, foram
histrias que ouviu de seu av, o primeiro a chegar regio aps a famlia de
Miguel Elia. Dizia seu av que, ao tomar posse da fazenda, ainda nos ltimos anos
do sculo XIX, encontrou, nas terras, uma senzala e troncos onde os escravos
eram castigados. Como registro da existncia de escravos na regio, o Sr. Joo
Barreto ainda exibe alguns instrumentos dessa poca, que guarda como relquia.
Mas as relquias foram divididas com seus irmos: as algemas esto em suas mos,
e as correntes, na fazenda de Jos Machado, seu cunhado.
Segundo os informantes, quando foram morar na regio de Sap, tiveram
que desmat-la. No havia qualquer resqucio de plantao, ou seja, ao chegarem,
encontraram apenas sap, o qual utilizaram para cobrir suas moradias. Ento, o
que levou essa pequena populao a concentrar-se nessa regio acidentada, sem
recursos naturais e com o solo to pobre?
Nessa regio, mesmo aps a abolio, muitos negros permaneceram nas
fazendas, trabalhando sem nada receber. Os fazendeiros no pareciam gozar de
uma boa situao econmica. Alguns anos depois, segundo o Sr. Nuna um
branco que foi morar prximo regio, em 1959, e buscou conhecer a formao da
comunidade de Sap , os fazendeiros, para quitar suas dvidas com os ex-escravos,
doaram-lhes pedaos de terra improdutivos, mais altos, sem trato e distantes da
gua. Esses ex-escravos ali permaneceram e casaram entre si, aumentando a
populao local, e, curiosamente, mantendo-se isolados. De acordo com o Sr. Joo
Barreto, foram cinco negras de uma famlia de oito que deram origem comunidade,
entre elas, D. Isabel, me do Sr. Liordino, que diz ter espalhado pela regio mais de
30 filhos.
Atualmente, a comunidade formada por, aproximadamente, 100 habitantes,
na regio mais concentrada, e constituda, predominantemente, como em todas as
sociedades mais recentes, por jovens e crianas. Apesar de haver energia eltrica
h 10 anos, a maioria das famlias no tem o privilgio de utiliz-la, pois se restringe
rua principal. So poucos os moradores que possuem eletrodomsticos
geladeiras, por exemplo, h pouqussimas, mas os aparelhos de TV so bastante
encontrados, ligados bateria de veculos em lugares no alcanados pela rede
eltrica. No h, na comunidade, saneamento e, nas casas, no h banheiros;
quem os tem considerado rico. Tanto homens, quanto mulheres e crianas
trabalham na roa e ganham entre R$4,00 e R$10,00 a diria em poca de plantio
ou colheita. As famlias, em seus pedaos de terra, hoje bastante reduzidos em
funo da diviso entre os filhos, praticam agricultura de subsistncia. Plantam
feijo e mandioca, com a qual fazem farinha, cujo excedente vendem na BR-101.
Possuem tambm alguns ps de cravo e cacau, de que tiram o mel para beber com
cachaa ou para vender. No h, na populao local, a ambio de sair da comunidade

99

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

99

24/8/2009, 15:36

em busca de melhores condies de vida, como se pode constatar nas comunidades


de Helvcia e Rio de Contas.
Quanto religio, toda a comunidade catlica. Inquiridos sobre crenas
africanas, os informantes afirmavam com orgulho no ter entre eles qualquer
seguidor de cultos africanos. O isolamento dessa comunidade manteve algumas
especificidades da fala local, tanto no nvel fnico, como morfossinttico.

2.6 Concluso
A escassez de informaes disponveis acerca das comunidades de Rio de
Contas, Cinzento e Sap no possibilita afirmaes mais conclusivas acerca da
formao lingustica dessas comunidades. Sendo as mais antigas, com as suas
origens remontando a pelo menos a primeira metade do sculo XVIII, os arraiais
de Rio de Contas seriam aqueles, para os quais se poderia pensar em processos de
transmisso lingustica mais intensos. Contudo, de acordo com argumentao
desenvolvida no captulo anterior, o contexto da minerao em que se formaram
no seria o mais propcio crioulizao. Quanto s comunidades de Cinzento e
Sap, por terem se formado muito provavelmente durante o sculo XIX, j se
situariam em um perodo em que as condies para um contato entre lnguas mais
radical e profundo seriam menos frequentes. Portanto, diante dos registros
disponveis, a expectativa a de que a comunidade de Helvcia seja aquela em que
os efeitos de potenciais processos de mudana induzidos pelo contato entre lnguas
sejam mais notveis.
Com efeito, somente na comunidade de Helvcia foram identificados
processos de variao, em nveis estruturalmente significativos, que afetavam a
concordncia de gnero no interior do Sintagma Nominal e a concordncia verbal
junto 1 pessoa do singular; processos cujas origens esto, muito provavelmente,
ligadas transmisso lingustica irregular desencadeada em situaes de contato
lingustico massivo e abrupto. Entretanto, essa diferenciao da comunidade de
Helvcia nem sempre ntida em processos de variao que afetam outros aspectos
da gramtica. De qualquer forma, s uma avaliao de conjunto dos aspectos da
morfossintaxe analisados na segunda parte desse livro poder levar a uma viso
mais clara de como o contato entre lnguas afetou a gramtica das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas. Para que essa avaliao seja eficaz, ela precisa
mobilizar a teoria desenvolvida sobre o modo como as situaes de contato entre
lnguas massivo, radical e abrupto afetam a estrutura lingustica. Esse o tema do
prximo captulo deste livro.

100

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

100

24/8/2009, 15:36

3 A transmisso lingustica irregular


Dante Lucchesi
Alan Baxter

O conceito de transmisso lingustica irregular aqui tomado para designar


amplamente os processos histricos de contato macio entre povos falantes de
lnguas tipologicamente diferenciadas, entre os sculos XVI e XIX, em decorrncia
da ao do colonialismo europeu na frica, sia, Amrica e Oceania. Nas diversas
situaes de dominao que se constituram nesse contexto histrico, a lngua do
grupo dominante, denominada lngua de superstrato ou lngua-alvo, se impe,
de modo que os falantes das outras lnguas, em sua maioria adultos, so forados
a adquiri-la em condies bastante adversas de aprendizado, em funo de sua
sujeio e marginalizao. As variedades de segunda lngua que se formam nessas
condies, mais ou menos defectivas consoante as especificidades de cada contexto
histrico, acabam por fornecer os modelos para aquisio da lngua materna para
as novas geraes de falantes, na medida em que os grupos dominados vo
abandonando as suas lnguas nativas.
Tal processo de nativizao da lngua dominante ocorre de maneira irregular
no sentido de que os dados lingusticos primrios de que as crianas que nascem
nessas situaes dispem para desenvolver a sua lngua materna provm
praticamente de verses de segunda lngua desenvolvidas entre os falantes adultos
das outras lnguas, que apresentam lacunas e reanlises em relao aos seus
mecanismos gramaticais. Tal processo diferencia-se da situao de transmisso
geracional normal das lnguas humanas, em que as crianas dispem de dados
lingusticos mais completos fornecidos pela lngua materna dos seus pais. Dessa
forma, o processo de transmisso lingustica irregular pode conduzir formao
de uma lngua historicamente nova, denominada lngua crioula, ou simples
formao de uma nova variedade histrica da lngua de superstrato, que no deixa
de apresentar processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas.
Este captulo est estruturado da seguinte maneira. Na seo 3.1 feita
uma descrio do processo de formao de variedades lingusticas em situaes de
contato entre lnguas massivo, radical e abrupto, visto como um processo que
conjuga dois movimentos: a eroso e a reestruturao gramatical. Na seo

101

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

101

24/8/2009, 15:36

seguinte, so apresentados os condicionamentos sociais de tal processo. J na


seo 3.3 so detalhadas as caractersticas estruturais das lnguas que se formam
em tais situaes de contato, contrastando as caractersticas das lnguas pidgins
com as das lnguas crioulas. A seo 3.4 tem por objeto dois processos cruciais na
reestruturao estrutural ocorrida em situaes de transmisso lingustica
irregular: a gramaticalizao e a transferncia funcional. A natureza crioula de
uma variedade lingustica discutida na seo 3.5, e a concepo da transmisso
lingustica irregular como um processo varivel, o que se ajusta bem compreenso
da formao das variedades populares do portugus do Brasil em um contexto
multilngue, o tema da seo que fecha este captulo.

3.1 A formao de variedades lingusticas


em situao de contato como um continuum
de eroso e reestruturao gramatical
Quando uma populao de adultos, falantes de lnguas diferenciadas e
mutuamente ininteligveis, forada a adquirir uma segunda lngua (L2)
emergencialmente em funo de relaes comerciais e/ou de sujeio, a variedade
dessa lngua-alvo (LA) que se forma apresenta uma forte reduo em sua estrutura
gramatical, j que s os elementos essenciais, necessrios ao preenchimento das
funes comunicativas bsicas, so mantidos. Essa reduo na estrutura gramatical
da lngua deve-se:
(i)
dificuldade de acesso dos falantes das outras lnguas aos modelos da LA,
sobretudo nas situaes em que o grupo dominante numericamente muito
inferior aos falantes das outras lnguas;
(ii)

ao fato de os falantes das outras lnguas serem, em sua grande maioria,


adultos, o que faz com que esses falantes no possam contar com os
dispositivos inatos que atuam naturalmente no processo de aquisio da
lngua materna;

(iii)

ausncia de uma ao normatizadora, ou seja, de uma norma ideal que


oriente e restrinja o processo de aquisio da LA, j que esse processo tem
seus objetivos circunscritos aos intentos comunicativos.

Dessa forma, o resultado desse contato lingustico massivo e abrupto a


coletivizao de um conjuto reduzido de itens lexicais que cada falante das outras
lnguas manipula com base na sua competncia lingustica nativa, o jargo. O
prolongamento da situao social de contato faz com que o jargo v assumindo
progressivamente novas funes na rede de interao lingustica, ao tempo em

102

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

102

24/8/2009, 15:36

que se vai convertendo em modelo para a aquisio da lngua materna dos


descendentes dos falantes das outras lnguas. Na medida em que o jargo, por
suas limitaes estruturais, incapaz de atender s demandas decorrentes dessa
expanso funcional, preciso que haja tambm um incremento da sua estrutura
gramatical, em um processo que se d em torno da dialtica entre a expanso
funcional e a expanso gramatical, em funo do desenvolvimento de uma rede de
relaes sociais e lingusticas que vo dar forma a uma nova comunidade de fala. A
variedade lingustica que se desenvolve em tal situao de contato , portanto,
fruto desse processo que conjuga dois movimentos:
(i)
a eroso gramatical da LA, que, nos processos mais radicais de contato,
pode levar eliminao de todo o seu aparato gramatical no momento inicial
de sua aquisio como segunda lngua por falantes adultos; e
(ii)

a recomposio gramatical dessa(s) variedade(s) defectiva(s) de segunda


lngua, que ocorre em funo do estabelecimento da rede de relaes sociais
que vai dar ensejo formao de uma nova comunidade de fala.

A compreenso de tal processo histrico de contato entre lnguas radical e


abrupto tem-se desenvolvido em torno das seguintes questes crucias:
(i)
De que maneira a estrutura lingustica afetada, tanto no processo de eroso,
quanto no processo de reestruturao gramatical?
(ii)

Quem so os principais agentes desse processo? Os adultos, que recorrem


ao repertrio gramatical de sua(s) lngua(s) nativa(s) para reestruturar
gramaticalmente o cdigo de comunicao emergencial? Ou as crianas,
que criam uma lngua nova a partir de um input muito precrio em funo
dos dispositivos inatos da Gramtica Universal que atuam no processo de
desenvolvimento da lngua materna?

(iii)

Como esse processo determinado por condicionamentos sociais, tais como:


proporo numrica entre os membros do grupo dominante e dos grupos
dominados, taxa de natalidade dos grupos dominados, grau de heterogeneidade lingustica dos grupos dominados, nvel de insero/marginalizao
social dos falantes dos grupos dominados e seus descendentes, etc.?

No obstante a importncia dessa formalizao esquemtica para a


compreenso do processo, as anlises no podem perder de vista a sua grande
variabilidade decorrente da combinao de todas as variveis sociais envolvidas.
Nesse sentido, at mesmo a ordem linear dos processos de eroso e reestruturao
gramatical que figura em sua formalizao no corresponde realidade do processo
em si, pois desenvolvimentos recentes na pesquisa sobre a aquisio de segunda
lngua (ASL) tm demonstrado que, em situaes adversas, os falantes adultos
tendem a desenvolver estgios aproximativos da LA, denominados interlngua,

103

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

103

24/8/2009, 15:36

que no se caracterizam apenas por um processo de simplificao dessa lngua,


mas sobretudo pela criao ou desenvolvimento de um meio bsico de comunicao
verbal, no qual ocorrem transferncias de dispositivos funcionais das lnguas
nativas dos adquirentes, bem como processos de reanlise dos mecanismos
gramaticais da LA.
Isso no nega que a simplificao seja uma caracterstica essencial da ALS
em tais contextos (SIEGEL, 2008; KLEIN; PERDUE, 1997). Nesse sentido, devese destacar, em primeiro lugar, que mecanismos gramaticais mais abstratos e sem
valor referencial1 so normalmente eliminados, do mesmo modo os falantes adultos
teriam maior dificuldade em adquirir mecanismos gramaticais da LA que estivessem
ausentes em sua lngua nativa, bem como fixar os parmetros da LA distintos dos
da sua lngua (I. ROBERTS, 1999). No plano da Teoria da Gramtica, a questo
que se tem colocado : qual o nvel de acesso dos falantes adultos aos dispositivos da GU
nos processos de ASL?2 No caso de uma resposta negativa, esses falantes s teriam
acesso aos dispositivos gramaticais e aos parmetros fixados em sua lngua nativa,
de modo que a reestruturao gramatical assentaria nas transferncias gramaticais
da(s) lngua(s) dos grupos dominados, denominadas lnguas do substrato, para a
variedade de L2 que se forma na situao de contato, bem como em processos de
reanlise e relexificao (LUMSDEN, 1999a entre outros). Essa abordagem coloca
os adultos como os agentes centrais do processo de reestruturao gramatical da
variedade lingustica que se forma na situao de contato, denominado processo
de expanso do pidgin (MHLHUSLER, 1986; SIEGEL, 2008, p. 56-62), pois
essa variedade de L2 que se desenvolve em situaes de contato massivo e radical
tradicionalmente denominada pidgin. Nesse sentido, deve-se destacar que o pidgin,
que no a lngua materna da maioria dos seus falantes,3 constitui uma variedade
lingustica qualitativamente distinta da LA, sendo inintelgivel para os falantes
monolngues dessa lngua. No obstante a sua simplificao intrnseca, o pidgin
pode alcanar uma estruturao gramatical semelhante das lnguas naturais, no
pice de seu processo de expanso, configurando o que se chama de pidgin
expandido (MHLHUSLER, 1986).
Para que ocorra a pidginizao crucial que os falantes dos grupos
dominados utilizem a(s) variedade(s) de L2, no apenas em seus contatos com os
falantes do grupo dominante, mas sobretudo para se comunicarem entre si, no
que Whinnom (1971) chamou de hibridizao terciria. Nessa interao verbal
1

Esses mecanismos correspondem, grosso modo, ao que Chomsky (1995) definiu como
mecanismos no interpretveis na interface semntica.

Cf. I. Roberts (2007, p. 384-389).

Cf. Muhlhusler (1986, p. 5): As lnguas pidgins por definio no tm falantes nativos (traduzido
do original).

104

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

104

24/8/2009, 15:36

dos indivduos dos grupos dominados, ocorre uma negociao em torno das solues
gramaticais empregadas para a formao de frases a partir do vocabulrio bsico da
LA compartilhado por eles, e as estruturas gramaticais do pidgin vo se formando,
na medida em que sejam consagradas pelo uso, dentro da rede de relaes sociais
que tambm se vo formando nessa comunidade emergente. Dessa forma, o pidgin
vai se expandindo, na medida em que as regras gramaticais empregadas no seu uso
so chanceladas dentro de uma rede de relaes sociais historicamente determinada.
No plano scio-histrico, os pidgins tendem a desenvolver-se nos casos em que os
grupos do substrato so mantidos em seu universo cultural de origem e conservam
o uso de suas lnguas nativas.
Nesse sentido, os pidgins emergem em situaes de acentuado multilinguismo, como ocorreu em Papua-Nova Guin, onde o tok pisin se desenvolveu nos
ltimos duzentos anos. Mais recentemente, variedades pidginizadas do ingls tm
emergido em cidades africanas, particularmente na Nigria.
A existncia desses pidgins expandidos comprova que a reestruturao
gramatical da variedade que se forma na situao de contato pode ocorrer
independentemente da sua nativizao, no que tradicionalmente definido como
crioulizao.4 Contudo, h toda uma corrente da crioulstica para a qual a
reestruturao gramatical depende crucialmente da crioulizao (BICKERTON,
1981, 1984, 1988, 1999). Essa abordagem focaliza contextos scio-histricos bem
distintos, constitudos em torno de grandes empreendimentos agroex-portadores,
denominados plantations. Nesses contextos, os falantes do substrato seriam
retirados do seu universo social de origem e desarticulados cultural e
linguisticamente, de modo que no seriam capazes de transmitir suas lnguas
nativas aos seus descendentes.5
Esse conjunto de caractersticas constituiria, segundo Bickerton (1999), a
situao prototpica para a crioulizao rpida, ocorrida no espao de uma gerao;

Cf. o parmetro adotado por De Camp (1971, p. 16) para definir lngua crioula, como a lngua
nativa da maioria de seus falantes (traduzido do original), em oposio ao pidgin (cf. nota 2).

Observaes de campo realizadas pelos autores deste captulo na Ilha de So Tom, na frica
Ocidental, entre os descendentes de trabalhadores braais trazidos do continente, no incio do
sculo XX, para trabalharem em grandes plantaes de caf e cacau, sugerem que a transmisso
das lnguas nativas do segmento do substrato se d de maneira variada, podendo atingir indivduos
at da terceira ou quarta gerao de nascidos na situao de contato (mesmo que apenas na forma
de um conhecimento passivo). Isso no impede que, desde a primeira gerao, os novos nascidos
adquiram simultaneamente a LA atravs do modelo defectivo dos pais. Pelo contrrio, o que se
observa atravs das geraes o fortalecimento da transmisso da lngua socialmente hegemnica
e um progressivo enfraquecimento da transmisso das lnguas nativas do substrato, at o seu
total desaparecimento. S. Roberts (2005) demonstra que, tambm no Hava, a primeira gerao
nascida na ilha de trabalhadores de engenho contratados aprendeu as lnguas ancestrais. Nesse
caso, foi s com a gerao seguinte, monolngue, que as estruturas do crioulo foram fixadas.

105

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

105

24/8/2009, 15:36

uma situao sociolingustica que no possibilitaria o desenvolvimento gramatical


do pidgin. Desse modo, as crianas que iam nascendo nas sociedades de plantation
em formao dispunham, para o desenvolvimento de sua lngua materna, de um
input praticamente desprovido de estrutura gramatical. A teorizao de Bickerton
acerca do processo de crioulizao assenta fundamentalemnte nas suas observaes
de campo feitas no Hava.
O Hava foi o cenrio de um dos mais recentes processos de crioulizao de
que se tem notcia, em funo do surto de desenvolvimento da cultura da cana-deacar ocorrido no final do sculo XIX, provocando o afluxo de muitos trabalhadores
braais provenientes do Japo, da China, da Coria, das Filipinas, de Portugal e de
Porto Rico. Esses trabalhadores, em sua grande maioria j adultos, adquiriram o
ingls de forma bastante precria, adaptando um parco vocabulrio de palavras
inglesas s estruturas de suas lnguas nativas. Essa linguagem emergencial passou
a ser o meio do intercurso verbal desses imigrantes, dando origem ao pidgin ingls
do Hava. Esse pidgin, com uma estrutura gramatical incipiente, diferia bastante da
lngua materna dos descendentes desses imigrantes que, no era o pidgin, nem o
ingls, mas uma lngua que, embora exibindo um lxico majoritariamente ingls,
possua uma gramtica qualitativamente distinta da gramtica da lngua inglesa,
com sistemas originais de artigos, de marcadores de tempo, modo e aspecto e de
oraes relativas, entre outras estruturas que Bickerton afirmou estarem ausentes
no pidgin.6 Essa gramtica nova, a do crioulo ingls do Hava, no era tambm uma
mera colagem de estruturas gramaticais do chins, do japons ou do portugus,
ou seja, das outras lnguas envolvidas na situao de contato. Portanto, a gramtica
que teria emergido no processo de crioulizao s poderia ser o resultado dos
mecanismos atuantes no processo de aquisio da lngua materna, que Bickerton
(1981, 1984, 1988) denominou Bioprograma da Linguagem.
Em linhas gerais, essas seriam as formalizaes existentes acerca da situao
arquetpica dos processos consensualmente definidos como de pidginizao e
crioulizao. Entretanto, os processos histricos de contato entre lnguas so
altamente variveis em termos de seus parmetros sociodemogrficos e etnolingusticos. Desse modo, pode-se pensar que, durante o perodo de expanso
funcional/gramatical da nova variedade lingustica, seja na pidginizao, seja na
crioulizao e mesmo depois, no chamado continuum post-crioulo (WINFORD,
2003) , os processos de incorporao de dispositivos gramaticais das outras
lnguas e de reestruturao original da gramtica sofrem uma concorrncia dos

Para Bickerton (1999, p. 70, nota 21), em todo o perodo do estgio de jargo do pidgin no Hava
(aproximadamente, 1880-1920), no se desenvolveu, entre os adultos, qualquer representao de
flexo, qualquer encaixamento de orao, qualquer sintagma complexo [...] ou qualquer outro
ndice de que eles tinham acesso a uma estrutura hierarquizada (traduzido do original).

106

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

106

24/8/2009, 15:36

modelos da lngua do superstrato que mais ou menos intensa e determinante,


conforme cada caso histrico particular (SIEGEL, 2008, p. 53-56). Da a importncia
de se pensar o contato entre lnguas nos termos mais amplos de um processo de
transmisso lingustica irregular, e no nos termos estritos das situaes tpicas
de pidginizao e/ou crioulizao.
Nas situaes tpicas de pidginizao/crioulizao, o difcil acesso dos falantes
das outras lnguas aos modelos da LA mantm-se, geralmente, durante todo o
perodo de formao da nova entidade lingustica, que pode se tornar a LA para os
novos falantes que ingressam na comunidade.7 Portanto, a expanso gramatical
dessa variedade lingustica que se forma na situao de contato decorre principalmente dos processos de reestruturao original da gramtica e da transferncia de
estruturas provenientes das lnguas do substrato.
Porm, se o acesso dos falantes das outras lnguas (e, principalmente, dos
seus descendentes) aos modelos da LA aumenta com a continuidade da situao
social que originou o contato, vai-se estabelecendo uma espcie de ideal normativo,
na medida em que as formas da LA gozam de um maior prestgio social. Em tais
contextos, os modelos da lngua do grupo dominate tendem a suplantar os processos
de transferncia de estruturas das outras lnguas e/ou de reestruturao original
da gramtica. O resultado, ento, pode no ser a formao de um sistema lingustico
muito distinto da LA, mas uma nova variedade histrica dessa lngua que no
deixa de apresentar certas caractersticas decorrentes do processo de transmisso
lingustica irregular que ocorreu com a sua socializao/nativizao entre os falantes
das outras lnguas e seus descendentes. De qualquer forma, assim como na definio
dos processos de pidginizao/crioulizao, a definio dos processos de transmisso
lingustica irregular deve conjugar os fatores lingusticos e psicolingusticos com
os fatores de natureza scio-histrica.

3.2 Parmetros scio-histricos


No plano scio-histrico, a situao que considerada tpica para a
emergncia de lnguas pidgins e crioulas aquela do deslocamento forado de
populaes para um contexto geogrfico e cultural distinto do seu contexto original.
Tais processos ocorreram, de forma mais significativa e dramtica, na histria
ocidental, entre os sculos XVI e XIX, durante o perodo da expanso colonial
europia sobre os demais continentes, particularmente o continente americano,
7

Deve-se ter em mente que as sociedades de plantation eram alimentadas no continente americano
por um fluxo contnuo de escravos africanos trazidos pelo trfico negreiro (cf. captulo 1 deste
livro).

107

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

107

24/8/2009, 15:36

denominado, ento, o Novo Mundo. Nesse continente, os colonialistas europeus


necessitavam de mo de obra para implementar os seus empreendimentos
agroexportadores e de minerao. Diante da resistncia cultural dos amerndios
ao trabalho forado, os colonialistas encontraram na escravido africana um meio
mais eficaz e muito lucrativo de atender enorme demanda de mo de obra
do empreendimento colonialista.
A bvia falta de controle sobre o trfico negreiro no permite definir com
preciso o nmero de indivduos transportados as estimativas variam entre 9 e
15 milhes quanto ao nmero de africanos trazidos para a Amrica entre os sculos
XVI e XIX. Todo esse contingente era proveniente de regies com uma diversidade
tnica e lingustica muito grande; logo, era comum a reunio numa mesma
localidade americana uma mina, ou uma plantation de africanos que no
podiam se comunicar entre si usando as suas lnguas nativas. Desse modo, o
recurso a um cdigo emergencial de comunicao verbal era, em muitos casos,
uma necessidade no s para a interao entre os senhores e capatazes com os
escravos, mas para a prpria comunicao entre os escravos.
Nesses contextos, a proporo relativa entre a populao de escravos e a
populao dominante desempenha um papel decisivo. Nas situaes em que a
proporo de escravos e seus descendentes crioulos fosse muito alta (em muitos
casos, esses segmentos chegavam a constituir mais de 90% do total da populao
envolvida na situao de contato), o acesso aos modelos da lngua dos segmentos
dominantes seria bastante reduzido, favorecendo a ocorrncia de processos de
transferncia de estruturas das outras lnguas e de processos de reestruturao
original da gramtica na socializao/nativizao da LA. J nos casos em que a
proporo de falantes da LA era maior, esses processos seriam mais raros e marginais.
Outro fator de grande importncia para o resultado lingustico final da
situao de contato seria a homogeneidade ou a heterogeneidade lingustica da
populao escrava. Nos contextos de maior homogeneidade, pode-se imaginar que
haveria uma maior transferncia de estruturas das lnguas dos segmentos
dominados para a nova variedade lingustica surgida na situao de contato. J
nos casos de maior heterogeneidade, o recurso lngua do grupo dominante tenderia
a recobrir muito rapidamente uma gama bem mais ampla de situaes de interao
verbal, do que a simples interao imperativa entre senhores e capatazes, de um
lado, e escravos, do outro. De qualquer modo, as lnguas nativas tenderiam a ser
progressivamente abandonadas, medida que a populao de escravos adquiria a
lngua do grupo dominante, mais vivel no novo contexto social.
Nesse sentido, a continuidade da importao de novos escravos e a taxa de
natalidade na populao dominada durante o perodo de contato tambm seriam
fatores externos a serem considerados. A importao de novos escravos implica a

108

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

108

24/8/2009, 15:36

reintroduo de variedades mais defectivas de L2 entre a populao escrava, j que


esses escravos teriam menos proficincia na LA do que os escravos antigos. J a
taxa de natalidade entre a populao escrava teria uma implicao direta para a
nativizao da L2 emergente, o que pode ser decisivo no processo de transmisso
lingustica irregular. 8 Portanto, as lnguas crioulas, embora manifestem
semelhanas estruturais e funcionais, podem tambm manifestar considerveis
diferenas; consoante a maneira como esses diversos fatores externos se
combinaram em cada situao histrica particular.
A noo da crioulizao varivel foi proposta de maneira explcita por Baker
(1982) e Bickerton (1984), que afirmaram que a crioulizao a partir de situaes
de contato com maior acesso aos modelos da LA deram origem a crioulos
gramaticalmente mais prximos da LA. Baker baseou-se em estudos dos crioulos
das Ilhas Maurcio e de Reunio. Na Ilha de Reunio, Baker atribuiu a presena no
crioulo de elementos de morfologia flexional do verbo ao fato de a proporo de
escravos para europeus ter sido relativamente baixa durante as primeiras dcadas
da colnia. Essa situao contrasta com o que aconteceu na Ilha Maurcio, onde,
depois de um breve perodo em que os colonos prevaleceram em nmero, a populao
escrava aumentou rapidamente, at atingir uma ampla maioria. Nesse caso,
desenvolveu-se um sistema verbal muito diferente daquele da LA, com uma
estrutura morfolgica analtica constituda de partculas temporais e aspectuais
independentes.
Assim, a transmisso lingustica irregular constitui um continuum de nveis
diferenciados de socializao/nativizao de uma L2 adquirida de forma mais ou menos
imperfeita, em contextos scio-histricos especficos. J a crioulizao tpica se situa
no extremo desse contnuo, numa situao em que o acesso lngua de superestrato
foi extremamente reduzido, desencadeando um processo de reestruturao lingustica
independente, cujo resultado a formao de uma nova lngua qualitativamente distinta
dessa lngua. Porm, mesmo no setor crioulo do contnuo, a natureza dinmica dos
fatores externos que condicionam a transmisso lingustica irregular definem
resultados diversos, alguns mais radicais, outros menos radicais.

3.3 Aspectos lingusticos


A caracterstica essencial da situao de contato lingustico massivo, abrupto
e radical a reduo da gama das funes desempenhadas pela comunicao verbal
(nos casos mais dramticos, as funes sociais da lngua ficam reduzidas s funes

Essa questo ser retomada na seo seguinte.

109

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

109

24/8/2009, 15:36

de comando e de comunicao bsica) e uma perda de matria gramatical da LA9


que atinge sobretudo as estruturas mais abstratas, de menor funcionalidade
comunicativa e de carga semntica mais tnue ou menos transparente, 10
comprometendo, em maior ou menor grau: as marcaes morfolgicas das categorias
gramaticais de caso, nmero, gnero, pessoa, tempo, modo e aspecto, e as relaes
sintticas de regncia, concordncia, coordenao e subordinao, bem como os
processos de ligao anafrica e de movimento no mbito da sentena. Desse
modo, nesse processo de formao-aquisio da L2 que caracteriza a pidginizao,
os falantes das outras lnguas produzem estruturas reduzidas e aproximaes da
lngua de superstrato, realizando transferncias funcionais a partir da gramtica
das suas lnguas maternas (SIEGEL, 2008, p.26-104), e produzindo inovaes
originais por meio de gramaticalizaes internas (WINFORD, 2003, p.278-286,
333-341). Entre as tendncias estruturais que, no nvel da morfossintaxe, so
encontradas nas lnguas pidgins, podem ser citadas as seguintes (MHLHUSLER,
1986, p.152-165; WINFORD, 2003, p.275-276):
(i)
ausncia de morfologia flexional;
(ii)

tendncia para a ordem SVO;

(iii)

ordem invarivel para as oraes afirmativas, imperativas e interrogativas;

(iv)

qualificadores sentenciais externos;

(v)

sistema pronominal reduzido ao mnimo de formas;

(vi)

uso reduzido de preposies;

(vii)

ausncia de regras de movimento, apagamento e relativizao nos processos


de derivao da sentena;

(viii) forma bimorfmica analtica assumida pelas palavras interrogativas


(constituintes WH).
Essas seriam tendncias em lnguas pidgins estveis, ou seja, uma variedade
lingustica qualitativamente distinta da LA, que se desenvolveu gramatical e
funcionalmente, sem se tornar lngua nativa da maioria dos seus falantes, como
aconteceu com o tok pisin, em Papua-Nova Guin, e com outros pidgins da Oceania,
nos ltimos duzentos anos; assim como aconteceu com a expanso de alguns
9

Essa simplificao, de acordo com Muhlhusler (1986), pode implicar simultaneamente uma
reduo do elenco de itens gramaticais e uma maximizao funcional dos itens gramaticais
suprstites.

10

Romaine (1988, p.28) chama a ateno para a substituio de formas sintticas por formas
analticas, de modo que formas complexas so decompostas em seus componentes. Ou seja,
formas mais complexas e de difcil decodificao so substitudas por conjuntos de formas
independentes mais simples e cujo significado mais transparente. Nesse processo de otimizao
estrutural que caracteriza essa primeira fase da transmisso lingustica irregular (MHLHUSLER,
1986), ocorre tambm uma drstica reduo da alomorfia (ROMAINE, 1988, p.27).

110

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

110

24/8/2009, 15:36

pidgins em cidades africanas, mais recentemente. A possibilidade de esse processo


ocorrer independentemente da nativizao refora a viso do carter social do
processo de reestruturao gramatical, num contraponto viso daqueles que
consideram que o processo de crioulizao (a nativizao da lngua segunda surgida
na situao de contato) crucial para a recomposio da estrutura gramatical da
nova variedade lingustica.
Para aqueles que defendem que a crioulizao crucial nos processos de
transmisso lingustica irregular (BICKERTON, 1981, 1984, 1988, 1999), a
aquisio da lngua materna (AL1) que ocorre em situaes de contato massivo
bastante diferente daquela que ocorre nos processos normais de transmisso de
uma lngua natural de uma gerao a outra. No cenrio normal, uma gerao de
falantes fornece os dados lingusticos primrios (DLP) para o processo de aquisio
da nova gerao a partir de seu desempenho em sua lngua nativa, de modo que a
lngua materna dos pais que fornece os modelos para a aquisio da lngua
materna dos filhos. Os parmetros da gramtica da criana so estabelecidos com
base nesses dados, e a gramtica adquirida se aproxima daquela da gerao anterior,
embora no seja idntica a ela.11
J no cenrio de crioulizao, os DLP para AL1 provm de uma variedade de
segunda lngua que contm informaes morfossintticas altamente variveis e
defectivas. Nesse sentido, fundamental o fato de o adulto que aprende uma L2
estar severamente limitado na sua capacidade de adquirir a morfologia flexional,
sobretudo nas fases iniciais de aquisio da LA (DEGRAFF, 1999, p.517). A aquisio
de uma L1 com base nesse gnero de DLP tem implicaes muito srias para a
fixao dos parmetros da gramtica da L1 em desenvolvimento, e poderia dar
conta do surgimento das estruturas morfossintticas analticas, muitas vezes
observadas em lnguas crioulas.12 A incapacidade de fornecer dados da morfologia
flexional para funcionar como estmulo-gatilho para a fixao de parmetros teria
implicaes profundas para a fixao de parmetros relativos s estruturas sintticas
associadas morfologia flexional, tais como o parmetro do sujeito nulo e as
regras de movimento (I. ROBERTS, 1997).

11

Seguimos a perspectiva da fixao de parmetros delineada em Chomsky (1981) e bastante geral


nos estudos aquisicionais. Segundo essa perspectiva, a criana adquire/desenvolve a sua gramtica
interna a partir de evidncias/estmulos contidos nos DLP e das estruturas da Gramtica Universal
inata (GU). Os estmulos desencadeiam a fixao dos valores paramtricos especificados pela
GU, definindo a gramtica especfica da lngua adquirida naquela situao.

12

Essas estruturas poderiam ser desenvolvidas a partir de evidncias positivas nos modelos-estmulos
disponveis, ou poderiam partir de um dispositivo default da Gramtica Universal, que entraria em
jogo na ausncia de evidncias lingusticas claras no modelo-estmulo que indicassem parmetros
especficos (BICKERTON, 1999; LIGHTFOOT, 1999a; I. ROBERTS, 1999).

111

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

111

24/8/2009, 15:36

Bickerton (1981, 1984, 1988) apresenta as seguintes tendncias estruturais


das lnguas crioulas, que seriam resultantes da expanso ocorrida com a nativizao
de um pidgin rudimentar:
(i)
focalizao do constituinte atravs do seu deslocamento para o incio da
orao;
(ii)

sistema de artigos baseado na distino entre os nveis de referencialidade


especfico/no especfico, marcados, respectivamente pela presena/ausncia
do artigo;

(iii)

sistema analtico, em que partculas independentes marcam as categorias


verbais de tempo, modo e aspecto;

(iv)

oraes relativas com cpia pronominal;

(v)

estruturas de negao dupla;

(vi)

uso de um mesmo verbo para indicar posse e existncia;

(vii)

ausncia de cpula em predicados que envolvem adjetivos;

(viii) o uso de adjetivos que funcionam como verbos;


(ix)

ordem invarivel para as oraes afirmativas, imperativas e interrogativas;

(x)

forma bimorfmica analtica assumida pelas palavras interrogativas


(constituintes WH);

(xi)

escassez de construes passivas.

Do cotejo dessas propriedades com as anteriormente apresentadas para as


lnguas pidgins, constata-se que h muito em comum entre esses dois tipos de
lngua. Diante disso e dos novos dados lingusticos do pidgin ingls do Hava, S.
Roberts (2005) e Siegel (2008) chegaram concluso de que vrios traos da lista
de Bickerton seriam o resultado de desenvolvimentos no pidgin prvio, em resposta
a uma expanso das suas funes sociais como meio de comunicao intertnica.
So achados que encontram paralelos nos trabalhos de Sankoff (1984, 1994) e
Muhlhusler (1986) sobre o tok pisin, que j tinham identificado expanses
semelhantes s encontradas em lnguas crioulas. Alm disso, h ainda outros traos
nessa lista que podem ser atribudos a expanses que provm de transferncias
funcionais a partir das lnguas do substrato (SEIGEL, 2008, p.197-202), o que
apontaria para uma fase em que ainda havia falantes das lnguas ancestrais usurios
do pidgin. Portanto, em determinados casos, pode ser difcil distinguir no processo
de transmisso lingustica irregular o que seria prprio expanso do pidgin do que
seria prprio crioulizao; tornando-se assim nebulosa a distino que est na
base da oposio entre aqueles que defendem que o processo de transmisso
lingustica irregular regido por fatores socioculturais e aqueles que defendem que
esse processo fundamentalmente determinado por fatores psicobiolgicos.

112

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

112

24/8/2009, 15:36

De qualquer forma, em ambos os casos, tanto na expanso do pidgin, quanto


na crioulizao, o que est essencialmente em jogo a necessidade de recomposio
das estruturas gramaticais perdidas na fase inicial do processo de transmisso
lingustica irregular; recomposio esta que, obviamente, ser menor ou maior,
consoante a intensidade do processo de eroso gramatical que se d no incio da
situao de contato. Se as condies sociolingusticas proporcionam um maior
acesso aos modelos da lngua de superstrato, menores sero a eroso e,
consequentemente, a necessidade de recomposio da gramtica; e quanto menor
for esse acesso, maiores sero a eroso e o processo posterior de reestruturao
gramatical. E o nvel de acesso lngua de superstrato (condicionado por fatores
socioculturais e demogrficos) continua sendo determinante nas fases seguintes
da expanso estrutural da nova variedade lingustica (seja no plano da rede de
relaes sociais, seja no plano da aquisio da lngua materna nas geraes
seguintes), pois um menor acesso LA abre espao para a incorporao e fixao
de elementos gramaticais do substrato.13
Entretanto, evidente que a influncia do substrato uma varivel que
estaria condicionada pelo grau de homogeneidade lingustica dos grupos
dominados e/ou pelo estatuto social deses grupos. No plano histrico-cultural,
as solues do substrato teriam de vencer um grande obstculo: o forte estigma
que a herana cultural africana carregava nas novas sociedades coloniais, no sendo
rara a represso aberta a essas manifestaes culturais e, principalmente, religiosas.
O fato que h crioulos com fortes e bem evidentes credenciais substratais, tais
como o palenquero, crioulo de base lexical castelhana com substrato banto
(quimbundo), falado numa comunidade perto de Cartagena, na Colmbia
(SCHWEGLER, 1998), e o crioulo de base lexical francesa do Haiti, com substrato
fon-ewe (LEFEBVRE, 1998). Em outros crioulos, a influncia do substrato menos
evidente, por exemplo no crioulo cabo-verdiano.
Desse modo, tanto a transferncia funcional como a gramaticalizao
desempenham papis centrais, embora variveis, na reestruturao da variedade
lingustica que se forma na situao de contato, seja essa reestruturao
determinada por fatores internos no processo de nativizao, seja ela determinada
por fatores sociais.

13

A influncia da gramtica da lngua nativa dos falantes do substrato na formao da L2 tem sido
tema de diversas investigaes na rea da Lingustica Aplicada sobre a aquisio da L2, revelando
que a transferncia pode ter uma influncia muito significativa (FRANCESCHINA, 2002;
HAWKINS; CHAN, 1997), a depender da fase de desenvolvimento da L2 e a depender das
circunstncias sociais (SCHUMANN, 1978). O mesmo vlido para a rea da crioulstica, pois
anlises sobre o haitiano e o palenquero esto reacendendo a importncia do substrato
(JOURDAIN, 1985; KEESING, 1988, 1991; SIEGEL 2003, 2004a, 2008).

113

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

113

24/8/2009, 15:36

3.4 Mecanismos de expanso lingustica


envolvidos na transmisso irregular
A socializao e a nativizao do cdigo de emergncia entre os segmentos
dominados criam necessidades expressivas e comunicativas que demandam itens
e estruturas para desempenhar papis funcionais e expressar relaes categoriais
imanentes, desencadeando o processo de reestruturao gramatical da variedade
lingustica que se forma na situao de contato. Nos casos de pidginizao e
crioulizao com o prolongado uso da variedade emergente, a necessidade de
expanso estrutural frequentemente envolve um apoio na gramtica da(s) lngua(s)
do substrato (L-sub). Nesse caso, pode haver incorporao de material morfolgico
da(s) L-sub,14 ou pode haver uso de material lexical da lngua de superstrato (Lsup) em funes morfolgicas presentes (parcialmente ou plenamente) na(s) Lsub.
Esse mecanismo amplamente estudado e documentado por Siegel (2008, p.83141, 148-202.), sob o ttulo de transferncia funcional.
A transferncia funcional concorre com o processo de gramaticalizao
interna, que desempenha igualmente um papel de grande importncia nos processos
de pidginizao/crioulizao. A perda de matria gramatical que se d no momento
do estabelecimento da situao de comunicao emergencial cria as condies
bastante favorveis gramaticalizao, num nvel muito superior ao que se observa
na histria de variedades lingusticas que no passaram por situaes de contato
massivo, abrupto e radical. Desse modo, a recomposio gramatical da variedade
lingustica que se forma na situao de contato se d em grande medida em funo:
(i)
da ampliao (ou maximizao) das funes dos itens gramaticais da L-sup
incorporados na L2 emergente / futura L1 da comunidade;15
(ii)

da utilizao de itens lexicais para expressar relaes gramaticais.

Como exemplos do primeiro caso, encontram-se processos em que uma


palavra gramatical assume, ao lado de sua funo original, uma funo ainda mais
abstrata na estrutura da lngua, como os demonstrativos kel (derivado do portugus
aquele) e se (derivado do portugus esse), que podem eventualmente funcionar como
artigo definido nos crioulos portugueses de Cabo Verde e So Tom, respectivamente
(LUCCHESI, 1993). Outros exemplos ocorrem quando uma mesma preposio
provinda da L-sup passa a desempenhar funes que na L-sup so desempenhadas
por duas ou mais preposies. Tal o caso da preposio ni (< port. em), que

14

Por exemplo, o palenquero incorporou o pluralizador prenominal quimbundo ma- (SCHWEGLER,


1998).

15

Para uma exposio mais ampla sobre esta relao entre simplificao e maximizao, veja-se
Muhlhusler (1986).

114

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

114

24/8/2009, 15:36

indica tanto localizao (lugar onde) como direo (lugar para onde) no
portugus dos tongas16 e em variedades L2 do portugus de Angola (BAXTER,
2003) e Moambique (GONALVES, 1996, 2004). Nesses casos, o efeito de
transferncias funcionais de lnguas banto bvia, revelando a estreita relao
entre os processos de transferncia funcional e gramaticalizao.
A conjugao desses dois processos est na base da formao dos sistemas
analticos de tempo, modo e aspecto (TMA) uma das mais proeminentes
caractersticas das lnguas crioulas do Atlntico (BICKERTON, 1988; HOLM, 1988).
As partculas de TMA que se fixam imediatamente antes do verbo como afixos
gramaticais so derivadas de formas lexicais plenas. A partcula te, que no crioulo
haitiano indica anterioridade, derivada da forma t (ou tait) do verbo francs tre
ser. J o aspecto durativo (ou progressivo) indicado no crioulo cabo-verdiano
pela partcula ta, derivada da forma est do verbo estar. Este aspecto era indicado no
j extinto Negerhollands Creole Dutch atravs da partcula lo, derivada do verbo
holands lopen correr, andar, ir (HOLM, 1988, p.156). Portanto, temos, nesses
casos, formas lexicais plenas que perdem substncia fnica e carga semntica,
convertendo-se em afixos gramaticais.
Uma tendncia frequente nas lnguas crioulas do Atlntico, os tradicionalmente chamados verbos seriais, nada mais so do que fenmenos sintticos
constitudos fundamentalmente por uma transferncia funcional que incorpora
um verbo (um item lexical, portanto) que passa a funcionar como uma preposio
ou complementizador; ou seja, como uma palavra gramatical/funcional.17 Assim,
no exemplo (1), abaixo, extrado do sranan, um crioulo falado no Suriname, o
verbo ingls give dar, na forma reduzida gi, funciona como a preposio para
(HOLM, 1988, p.184). Em krio, outro crioulo de base lexical inglesa, falado na
Serra Leoa, na frica, o verbo ingls say (se) dizer funciona como complementizador
junto a verbos do tipo pensar, saber, etc. cf. exemplo (2). J em sranan, o verbo
usado talk (tak) falar, cf. exemplo (3):18
(1)
Kofi tjari den fisi gi mi
Kofi trouxe o peixe para mim.

16

No portugus dos tongas, a preposio ni cobre as funes direcionais das preposies em, a e de.

17

importante ressalvar que, embora a serializao em outras lnguas, por exemplo no chins, seja
um produto da gramaticalizao interna, a presena de um verbo serial numa determinada lngua
no necessariamente o produto de um processo de reestruturao puramente interno, porque,
quando h substratos com serializao, o crioulo formado em contato com esse tipo de substrato
costuma ter essa serializao tambm. No est descartada, entretanto, a possibilidade de que a
existncia de verbos seriais em determinadas lnguas crioulas seja uma consequncia de um
processo interno de gramaticalizao.

18

Exemplos extrados de Holm (1988, p.185).

115

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

115

24/8/2009, 15:36

(2)

a no se yu bizi.
Eu sei que voc ocupado.

(3)

m sab tak a tru.


Eu sei que verdade.

Porm, h casos mais radicais de transferncia funcional, em que uma forma


gramatical livre, no caso, uma preposio (junto), se converte em uma forma presa,
o sufixo ntu, marcador de caso no crioulo portugus do Sri Lanka. O mesmo
acontece com o possessivo sua, que se transforma em um morfema de genitivo em
estruturas mais basiletais como mesa-su pano pano de mesa, que se apresentam
em variao com estruturas mais acroletais como pano de mesa (SMITH, 1977,
p. 366-368). Nesses casos a influncia do substrato tamil inquestionvel, como
se pode ver nos exemplos (4) a (6) abaixo, retirados de Smith (1978, p.73), com a
forma reduzida p da preposio para, que funciona como morfema de dativo, numa
estrutura oracional muito mais prxima da encontrada na lngua tamil, do
substrato, do que a que se observa em portugus, a lngua de superstrato:19
(4)
port.: eu tinha dado o dinheiro para o Joo
(5)

tamil: nan calli-yay jon-ukku kutu-tt iru-nt-an


eu dinheiro-ac. Joo-dat. pass.-dar-pass. aux.-foi-1 pess.

(6)

crioulo: eu dinhero jon-p j-d tinha

Outro caso de transferncia funcional (esse a partir de substrato africano)


o uso da forma pronominal da terceira pessoa do plural como marcador de plural
do SN, em muitos crioulos do Atlntico, como a forma dem (do ingls them) usada
para indicar o plural dos nomes no crioulo ingls da Jamaica: de pikini dem as
crianas (KOEFOED, 1979, p. 39 apud ROMAINE, 1988, p.104), e no sranan: den
man os homens. Holm (1988, p.193) argumenta que esse plurarizador tambm
funciona como marcador de definitude, como ocorre no iorub, e to freqente
nas lnguas do grupo kwa e outras lnguas do oeste africano e to pouco usual nas
lnguas do mundo, que nenhum argumento srio foi proposto no sentido de atribuir
essa estrutura crioula influncia de universais lingsticos, em detrimento da
influncia do substrato.20 Nesses casos, interessante notar que a transferncia
funcional combina uma funo presente na(s) lngua(s) do substrato, que passa a
ser desempenhada por um item lexical da lngua do superstrato. No primeiro
caso, preposies e pronomes do portugus se encaixam na morfologia nominal
19

Os fatos histricos tambm sustentam essa influncia do substrato, na medida em que a influncia
direta do portugus se extinguiu em 1658, muito cedo no processo de desenvolvimento do
Crioulo (ROMAINE, 1988, p. 40).

20

Traduzido do original.

116

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

116

24/8/2009, 15:36

de caso das lnguas dravidianas; no segundo caso, um pronome do ingls se ajusta


estrutura de marcao de nmero no SN das lnguas do Oeste africano.21
Pode-se pensar, ento, em dois nveis de estruturao da variedade lingustica
que emerge no processo de transmisso lingustica irregular. Num plano mais
profundo, estaria a constituio das estruturas de base da gramtica, em que
concorrem os dispositivos da faculdade da linguagem com as estruturas das lnguas
de substrato e do superstrato que, consoante o contexto scio-histrico, vo
fornecer o input para o processo de expanso, e eventualmente, de nativizao. Por
outro lado, tambm na constituio dessas estruturas, ocorrer a seleo dos itens
lexicais que vo desempenhar suas funes e expressar os seus valores.
Nesse sentido, a partir de sua perspectiva inatista, Bickerton (1988, 1999)
apresenta uma interessante anlise, baseada na posio desenvolvida por Borer
(1983) de que a fixao dos parmetros sintticos de uma lngua (mesmo os mais
bsicos como a ordem de palavras na sentena) acontece no nvel do lxico. Ou
seja, as propriedades sintticas da estruturao gramatical da lngua se atualizam
nas propriedades especificadas nas entradas dos itens lexicais. Assim, no processo
de aquisio da lngua materna pelas crianas, nas situaes de transmisso
lingustica regular de uma gerao a outra, as propriedades dos itens lexicais que
elas adquirem combinam com a sintaxe invariante, do que eventualmente resulta
a aquisio de uma gramtica preexistente.22 Bickerton (1999, p.57), ento,
estabelece uma distino entre o que acontece nesses casos e nos casos de
transmisso lingustica irregular (particularmente nos casos de crioulizao):
No caso normal, a criana de quatro ou cinco anos j ter adquirido uma
ampla gama de itens gramaticais, suficiente para atender aos requerimentos
(em termos de regncia, anfora etc.) definidos pela sintaxe inata. No
caso crioulo, para a maioria desses requerimentos, a criana simplesmente
no pode encontrar no pidgin os itens gramaticais apropriados. Portanto,
os itens gramaticais tero de ser criados pelo recrutamento de itens lexicais,
com o enfraquecimento do significado lexical destes ltimos.23

Obviamente que a gramaticalizao e a transferncia funcional geram


estruturas que no so privativas das lnguas pidgins e crioulas. Assim, por exemplo,
o processo de gramaticalizao que faz com que um demonstrativo passe a
desempenhar as funes de um artigo, que ocorreu na crioulizao do portugus
em frica (como referido acima), tambm ocorreu na passagem do latim ao

21

Essa concepo de transferncia funcional bastante desenvolvida por Lumsden (1999a), com
nome de relexificao.

22

Traduzido do original.

23

Traduzido do original.

117

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

117

24/8/2009, 15:36

portugus, cujo artigo definido derivado da forma do acusativo de um


demonstrativo latino. Da mesma forma, a presena de verbos que passam a funcionar
como preposies, constituindo as estruturas denominadas de verbos seriais nas
lnguas crioulas, tambm documentada na histria do chins mandarim (LI,
1975). A diferena residiria, ento, na quantidade e na intensidade das mudanas
ocorridas num lapso to curto de tempo no processo de transmisso lingustica
irregular vis--vis ao ritmo dessas mudanas no desenvolvimento, digamos, normal
da lngua. Em primeiro lugar, as inovaes que surgem quotidianamente na
interao verbal dos falantes de uma lngua fora da situao de contato tm que
vencer a fora das formas e estruturas fixadas na tradio do uso lingustico, para
que uma mudana possa ocorrer.24 Com isso, mudanas desse tipo so muito
limitadas, se comparadas ao que acontece no contato abrupto e radical entre lnguas
que constitui a gnese do processo de transmisso lingustica irregular. A eroso
da estrutura gramatical que costuma acontecer nesses casos produz uma enorme
presso estrutural, que abrir caminho para uma legio de processos de gramaticalizao e transferncia funcional. Esse conjunto de mudanas de tal monta
que, nos casos mais extremos, determinar, no curto perodo de uma ou duas
geraes, uma reestruturao original da gramtica to ampla e profunda que ter
por consequncia o surgimento de uma nova lngua histrica.
Esse aspecto crucial para que se possa entender o carter e a natureza das
lnguas crioulas frente s chamadas lnguas naturais. As reflexes mais aceitas no
mbito da crioulstica apontam no sentido de que no se pode falar em propriedades
e estruturas privativas das lnguas crioulas; de modo que o carter crioulo ou
crioulizante de uma determinada variedade lingustica no se define por suas
propriedades estruturais imanentes, mas pelo processo histrico de contato
lingustico que levou a sua formao vis--vis ao desenvolvimento histrico interno
da lngua que forneceu a sua base lexical. Portanto, podemos afirmar, com I. Roberts
(1997, p.11), que no h nada de especial nos crioulos, alm da sua histria.25

3.5 A natureza crioulizante de uma variedade lingustica


A natureza crioula de uma determinada lngua sempre definida em termos
relativos e nunca de forma absoluta ou universal, pois todas as caractersticas
estruturais e mudanas que ocorrem nas lnguas crioulas podem ocorrer em outras
24

Nesse sentido, os perodos de instabilidade e de enfraquecimento das instituies reguladoras do


comportamento e das relaes sociais tendem a favorecer a ocorrncia de um nmero maior de
mudanas lingusticas.

25

Traduzido do original.

118

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

118

24/8/2009, 15:36

lnguas naturais, no crioulas. E nem poderia ser diferente, na medida em que as


lnguas crioulas tambm so lnguas humanas naturais. Uma lngua crioula j
formada desempenha virtualmente as mesmas funes comunicativas e sociais
que qualquer outra lngua natural e transmitida normalmente de gerao para
gerao, sendo adquirida pelas crianas com base na faculdade humana da linguagem
como qualquer outra lngua. Portanto, as suas caractersticas estruturais e funcionais fazem parte do leque de solues geneticamente codificadas para todas as
lnguas humanas. Assim sendo, o que define primariamente uma lngua crioula
o processo acelerado de reestruturao da gramtica em sua formao, muitas
vezes, abrupta. Portanto, o grau de crioulizao de uma lngua pode ser mensurado
relativamente com base no grau de reestruturao gramatical divergente dos modelos
disponveis na lngua lexificadora. Quanto mais divergentes forem as estruturas
constitudas no processo de recomposio/reestruturao gramatical vis--vis aos
modelos da LA, maior ser o grau de pidginizao e/ou crioulizao.
Com base na Teoria dos Princpios e Parmetros, I. Roberts (1997) defende
que as lnguas crioulas tendem a apresentar parmetros de valores no marcados,
mesmo quando esses parmetros exibem valores marcados em sua lngua
lexificadora. I. Roberts (1997, p.11) parte do
[...] princpio de que todo parmetro depende dos valores dos traos
abstratos dos ncleos funcionais: a variao paramtrica decorre do fato
de um dado ncleo funcional H poder desencadear movimento de vrios
tipos. Se H desencadeia movimento, cria-se uma representao
relativamente complexa. O valor desencadeador de movimento de um
parmetro (o valor forte na terminologia de Chomsky) ento o valor
marcado.26

Do ponto de vista da aquisio, v-se que s os valores marcados precisam ser


expressos; no caso da no-expresso de um parmetro, o default ser o valor no
marcado.27 Desse modo, os crioulos apresentariam valores no marcados de parmetros
sintticos em funo das circunstncias em que ocorre a sua gnese. Tendo como
ponto de partida para a sua formao um pidgin, ou mesmo um mero leque de interlnguas
(solues individuais), o crioulo tende a se constituir com parmetros fracos, em
funo da perda de morfologia que se d na fase inicial do processo de transmisso
lingustica irregular. O estmulo-gatilho para a aquisio das geraes iniciais de
falantes do crioulo pode ser morfolgica e sintaticamente defectivo em pontos cruciais
em relao a certas propriedades requeridas para o desencadeamento de traos fortes
(I. ROBERTS, 1997, p. 12-13). Assim, muitas propriedades tpicas das lnguas crioulas
26

Traduzido do original.

27

Traduzido do original.

119

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

119

24/8/2009, 15:36

tais como: a ausncia de movimento do verbo, de sujeitos nulos referenciais e de


clticos complementos, bem como a ordem SVO e o sistema de partculas de tempo,
modo e aspecto podem ser analisados por essa tica.
O processo particularmente notvel nos casos dos crioulos que apresentam
um valor no marcado para um parmetro que possui um valor marcado na lngua
lexificadora. O crioulo do Haiti, por exemplo, no apresenta o movimento do verbo
para INFL presente na sua lngua lexificadora, o francs (DEGRAFF, 1994;
DEGRAFF; DEJEAN, 1994 apud I. ROBERTS, 1997). A falta de movimento est
relacionada com a perda de morfologia flexional do verbo ocorrida na formao do
crioulo, constituindo assim o valor no marcado do parmetro (I. ROBERTS, 1997,
p. 14). A perda de clticos, tambm exemplificada na relao histrica entre o
crioulo do Haiti e o francs, pode igualmente ser vista sob essa perspectiva. A
existncia de clticos complementos constitui um parmetro marcado, pois implica
necessariamente uma operao de movimento aparente, o que no acontece na
ausncia dessas partculas. Pode-se, ento, esperar que os crioulos no possuam
esse tipo de cltico (I. ROBERTS, 1997, p. 19-20).
A ordem SVO, bastante geral entre as lnguas crioulas (BICKERTON, 1981,
1988; MHLHUSLER, 1986), pode ser vista tambm como um valor no marcado
do parmetro, j que:
[...] a ordem VO a nica ordem subjacente disponvel e a ordem OV
derivada por movimento de DP para Spec, AgrOP para checagem de
trao; ento, OV resulta da presena de traos N fortes em AgrO, e o
trao forte de AgrO acarreta representaes mais complexas para a
aquisio, na medida em que provoca mais movimento aparente; sendo,
portanto, marcada (I. ROBERTS, 1997, p. 14-15).28

A ordem SVO do Berbice Dutch, derivado do holands e do ijo (duas lnguas


de ordem OV), exemplifica essa passagem de um valor marcado para um valor no
marcado no processo de crioulizao. O parmetro do sujeito nulo pode ser
considerado como marcado, j que depende de uma morfologia flexional forte do
verbo para permitir o reconhecimento do contedo referencial de pro (I. ROBERTS,
1997, p.16). Como ocorre a perda de morfologia flexional no processo de transmisso
lingustica irregular, vrios crioulos, como o papiamento (de base lexical espanhola),
no apresentam sujeitos nulos, enquanto suas lnguas lexificadoras exibem essa
propriedade. Porm, essas propriedades que caracterizam as lnguas crioulas no
so exclusivas dessas lnguas, pois:
[...] lnguas no crioulas podem ter constelaes similares de valores
no marcados: o ingls, por exemplo, no tem movimento de verbo para
28

Traduzido do original.

120

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

120

24/8/2009, 15:36

os domnios funcionais mais altos, apresenta ordem SVO, no possui


sujeito nulo, nem clticos complementos, e ainda apresenta um sistema
de marcadores pr-verbais de tempo, modo e aspecto bastante similar
ao encontrado nos crioulos.29

Assim sendo, no se pode atribuir um carter crioulo a uma mudana ou a


uma estrutura lingustica sem o recurso relao histrica particular subjacente,
determinada por contexto social de contato lingustico abrupto e massivo.
De qualquer forma, as estruturas que derivam de mudanas ocorridas em
situaes de contato lingustico resultam da no aquisio/incorporao de
morfologia e elementos gramaticais da lngua de superstrato, que ocorre na fase
inicial do processo de transmisso lingustica irregular, combinada com a
reestruturao gramatical da nova variedade lingustica. Portanto, os processos
que caracterizam a formao de uma variedade lingustica numa situao de contato
propcia transmisso lingustica irregular so fundamentalmente:
(i)
no aquisio/incorporao, ou variao no uso, de morfologia flexional e
palavras gramaticais;
(ii)

gramaticalizao de itens lexicais para preencher as lacunas na estrutura


lingustica;

(iii)

transferncia funcional que acomoda itens lexicais do superstrato em funes


gramaticais da(s) lngua(s) do substrato; e

(iv)

alterao dos valores dos parmetros sintticos em funo de valores no


marcados.

A definio dessas caractersticas fundamentais do processo de transmisso


lingustica irregular crucial para poder avaliar com mais preciso as reais
consequncias lingusticas dos processos histricos de contato entre lnguas que
no resultaram na formao de um crioulo tpico, mas que nem por isso deixaram
de interferir decisivamente na formao das variedades da LA que sugiram nesse
tipo de situao.

3.6 A transmisso lingustica irregular


como um processo varivel
Os processos de transmisso lingustica irregular que conduziram formao
de pidgins e crioulos ocorrem normalmente em contextos scio-histricos que
combinam os seguintes parmetros:
29

Traduzido do original.

121

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

121

24/8/2009, 15:36

(i)

o acesso mais restrito LA na fase inicial do contato entre lnguas; bem


como

(ii)

a pouca influncia da LA nas fases seguintes de reestruturao da gramtica.

A consequncia de (i) uma maior eroso na estrutura morfolgica o


que favorece tambm uma maior alterao nos parmetros sintticos , e a
consequncia de (ii) o desencadeamento de um processo mais autnomo de
recomposio da gramtica aparente com um nmero maior de processos de
gramaticalizao. Mas, mesmo entre as lnguas crioulas, observam-se graus variados
de reestruturao gramatical, com casos de reestruturao mais profunda, como,
por exemplo, o crioulo francs do Haiti e o angolar crioulo portugus da Ilha de
So Tom , e casos de reestruturao menos profunda, como, por exemplo, o
crioulo francs da Ilha de Reunio e o crioulo cabo-verdiano. Isso se d em funo
de uma maior ou menor intensidade dos parmetros (i) e (ii), apresentados acima.
De qualquer forma, mesmo nos processos de crioulizao, as formas originais
decorrentes dos processos de gramaticalizao sempre enfrentam uma concorrncia,
maior ou menor, consoante as condies scio-histricas, das formas da lngua de
superstrato. Mesmo aps a consolidao da lngua crioula, ainda se observa a
influncia das formas da lngua de superstrato, que, em muitos casos, conduz
substituio das estruturas tipicamente crioulas pelas da lngua de superstrato,
num fenmeno conhecido como descrioulizao, que se verifica no chamado
continuum post-crioulo.
Quanto aos processos de transmisso lingustica irregular que no resultaram na formao de pidgins ou crioulos estveis, situao que mais se aproxima
das que se observam no processo de constituio histrica da lngua no Brasil
(cf. seo 1.3 do primeiro captulo deste livro), pode-se pensar nos seguintes
parmetros. Nos estgios iniciais do contato entre lnguas, a eroso gramatical
ocorre num grau menor e muito varivel, do que resulta, no a eliminao, mas
uma variao, maior ou menor, conforme o caso, no uso dos morfemas flexionais
e dos elementos gramaticais; o que no impede necessariamente que ocorram
opacidades nos estmulos-gatilhos que conduzam a alteraes na marcao dos
valores dos parmetros sintticos. Nos estgios seguintes, mantm-se o quadro
de variao estruturada que caracteriza os padres coletivos de uso lingustico, e,
nos casos em que cabe uma recomposio da gramtica, a tendncia predominante
seria a de uma reintroduo decorrente da influncia da LA. Os processos originais
de reestruturao gramatical e de transferncia funcional seriam raros e perifricos.
Contudo, ao longo de todo o processo de transmisso lingustica irregular,
surgem, no plano heterogneo da fala, os embries de processos potenciais de
gramaticalizao. Na maioria dos casos, essas formas e estruturas sucumbem diante
da influncia da LA, mas elas podem tambm se manter em variao estruturada

122

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

122

24/8/2009, 15:36

com as variantes da LA por longos perodos. Por outro lado, no que se refere
alterao dos valores dos parmetros sintticos, pode-se pensar tambm numa
situao de variao em que convivem, na comunidade de fala, duas ou mais
gramticas, em funo da marcao diferenciada dos valores de seus parmetros
sintticos. Portanto, os processos de transmisso lingustica irregular mais leves,
que aqui se postulam para explicar a histria das variedades populares do portugus
do Brasil e do portugus afro-brasileiro em particular (cf. captulo 2 deste livro),
compreenderiam as seguintes etapas:
(i)
fase inicial: variao, mais ou menos intensa, no uso dos mecanismos
gramaticais, sendo mais rara a eliminao desses mecanismos; opacidade
relativa nos estmulos-gatilhos que possibilitam a aquisio de valores
diferenciados nos parmetros sintticos;
(ii)

fases seguintes: manuteno do quadro de variao, em que se observa a


concorrncia entre as formas gramaticais reintroduzidas a partir da influncia
da LA e potenciais processos de gramaticalizao que emergem na
heterogeneidade da fala; variao nas frequncias de uso dos parmetros
sintticos.

Portanto, para se determinar a influncia dos processos de transmisso


lingustica irregular no muito vasto e complexo universo sociolingustico brasileiro,
preciso levar em conta, por um lado, o item da estrutura lingustica que est
sendo focalizado, a sua funo mais ou menos abstrata, sua transparncia semntica
e o valor mais ou menos marcado do parmetro sinttico em jogo; tendo, sempre,
como referncia os modelos transplantados da variedade lingustica europeia; e,
por outro lado, a comunidade de fala em que esse item analisado, o que implica
considerar o grau de contato lingustico por que essa comunidade passou, a sua
exposio aos modelos lingusticos difundidos institucionalmente, etc.
Entretanto, h um aspecto bsico do processo de transmisso lingustica
irregular que crucial para o entendimento do desenvolvimento histrico do
portugus do Brasil. O ponto de partida de todo processo de transmisso lingustica
irregular desencadeado pelo contato entre lnguas a perda de morfologia flexional
na aquisio inicial da LA por parte dos falantes das outras lnguas. Esta
caracterstica est na base da formao de todas as lnguas pidgins e crioulas, e
muitas das propriedades dessas lnguas decorrem de mudanas desencadeadas por
esse fato inaugural. Muitas lnguas crioulas no apresentam sistemas de
partculas de tempo, modo e aspecto, nem possuem verbos seriais, mas todas as
lnguas pidgins e crioulas exibem algum nvel de perda de morfologia flexional em
relao LA. Essa uma das poucas assertivas absolutamente consensuais entre
os crioulistas, como se pode inferir desta afirmao de Goodman (1971, p.253)
entre tantas outras que se poderiam arrolar: Um trao que virtualmente universal

123

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

123

24/8/2009, 15:36

entre essas lnguas geralmente classificadas como pidgins e crioulas a drstica


reduo da complexidade morfolgica e da irregularidade.30
Pode-se concluir, ento, que em todo e qualquer processo de transmisso
lingustica irregular desencadeado pelo contato entre lnguas ocorre, em maior ou
menor grau, perda de morfologia flexional. Nas situaes tpicas de crioulizao,
essa perda tende a ser total. J nos casos de uma transmisso lingustica irregular
mais leve (a exemplo do crioulo francs da Ilha de Reunio, o ingls de Singapura,
o portugus de Maputo, em Moambique, e o portugus dos tongas de So Tom),
no se configura um quadro de eliminao em nveis to categricos, mas um
quadro de variao mais ou menos intenso conforme cada caso. Com base nessa
fundamentao terica, pode-se conceber o quadro de profunda variao na
concordncia nominal e verbal que se observa hoje nas variedades populares do
portugus do Brasil como uma decorrncia do processo de transmisso lingustica
irregular que marca a gnese dessas variedades lingusticas.
Assim, os fatores sociais e lingusticos se combinam de uma forma bastante
sugestiva no sentido de que o contato entre lnguas tenha desempenhado um
papel relevante na histria da lngua portuguesa no Brasil. Do ponto de vista
scio-histrico, documenta-se uma presena representativa de falantes de outras
lnguas autctones e, sobretudo, africanos que adquiriram o portugus j adultos,
em situaes bastante adversas; seguindo-se a socializao e a nativizao dessa
variedade segunda do portugus nesses segmentos. Por outro lado, observa-se
ainda hoje um conjunto de processos de variao e mudana que se ajustam a um
quadro de transmisso lingustica irregular, sobretudo se focalizarmos as variedades
populares do portugus brasileiro, particularmente as comunidades rurais afrobrasileiras isoladas, que constituem o universo de observao das anlises contidas
neste livro. Conforme argumentado no captulo anterior, essas comunidades, em
funo de suas especificidades histricas, podem se constituir em um verdadeiro
laboratrio para se observar como o processo de transmisso lingustica irregular
afetou a gramtica do portugus brasileiro. Para tanto, as anlises que se apresentam
na segunda parte deste livro buscam conjugar os padres variveis de uso
lingustico com os processos de mudana que se operam na estrutura da gramtica
subjacente aos atos de fala, de modo a identificar como o processo de transmisso
lingustica irregular afetou a gramtica dessas comunidades de fala em sua formao.
Esse objetivo coloca mais um desafio para anlise: integrar em uma abordagem
variacionista os fundamentos tericos mais gerais da teoria da gramtica. Esse o
tema do prximo captulo deste livro.

30

Traduzido do original.

124

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

124

24/8/2009, 15:36

4 Teorias da estrutura e da mudana lingusticas


e o contato entre lnguas
Dante Lucchesi
Ilza Ribeiro

O estudo da mudana lingustica a partir da variao observada sincronicamente em um estado de lngua ganhou impulso na dcada de 60, com o surgimento
do programa de pesquisa da Sociolingustica Variacionista, segundo o qual a
anlise da variao no seio de uma comunidade de fala poderia fornecer informaes
valiosas acerca de como uma determinada mudana se estaria implementando na
estrutura lingustica e social dessa comunidade. Alm de possibilitar um diagnstico
preciso dos mecanismos atuantes nos processos de mudana em curso no presente,
esse modelo postulava tambm poder fazer projees para processos de mudana
ocorridos no passado, com base no princpio uniformitarista, segundo o qual os
fatores que regulam a variao e a mudana no presente seriam basicamente os
mesmos que teriam atuado no passado.1
Paralelamente, uma concepo diferente da mudana lingustica se desenvolveu no mbito de um outro programa de pesquisa, a Gramtica Gerativa. Nesse
modelo, a mudana regulada pela forma como o conhecimento lingustico se
estrutura na mente dos falantes e impulsionada crucialmente no processo de
aquisio da lngua materna (LIGHTFOOT, 1979, 1991, 1999b, entre outros). Desse
modo, a mudana no seria regulada apenas pela estrutura gramatical de uma
lngua particular, mas tambm por estruturas inatas, comuns a todos os indivduos
da espcie humana, formalizadas atravs da ideia de uma Gramtica Universal
(CHOMSKY, 1957, 1965, 1981, 1986, 1995, entre outros).

A reflexo sobre a Sociolingustica Variacionista baseia-se nos textos balizadores do programa de


pesquisa, a saber: Weinreich, Labov e Herzog, 1968 (doravante WLH); Labov, 1966, 1972a,
1972b, 1982 e 1994. Os temas aqui abordados so recorrentemente tratados nesses textos.
Assim, s ser feita a remisso a um desses textos em particular, caso essa remisso venha a
acrescentar algo ao raciocnio desenvolvido. Uma exposio mais abrangente e detalhada do
desenvolvimento terico da Sociolingustica Variacionista pode ser encontrada em Lucchesi
(2004c).

125

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

125

24/8/2009, 15:36

No obstante as profundas divergncias que os separam, esses dois modelos


tm produzido contribuies decisivas e complementares para o entendimento da
questo da mudana, tanto no plano dos princpios tericos fundamentais, quanto
no plano da metodologia e dos critrios de verificao emprica. A contribuio
desses dois modelos para a compreenso da questo da mudana constitui o objeto
deste captulo, que busca fundamentar uma posio terica que permita integrar
elementos da teoria da gramtica e a anlise dos padres coletivos de uso lingustico
de uma forma minimamente consistente. Por outro lado, considerando a questo
das mudanas derivadas do contato entre lnguas e da convivncia de variedades
lingusticas distintas dentro de uma mesma comunidade de fala, central dentro da
temtica deste livro, buscar-se- uma formalizao analtica dos processos em que
gramticas concorrentes afetam o desempenho lingustico dos falantes, tratadas
na literatura sob o rtulo de alternncia de cdigos (ing. code-switching), como
um processo encaixado na estruturao gramatical do conhecimento lingustico
dos falantes, atravs do que se definiu como princpio da coeso estrutural.

4.1 A teoria da gramtica e o estudo dos padres coletivos


de comportamento lingustico
A definio de comunidade de fala como objeto de estudo da Sociolingustica
Variacionista est baseada em uma deciso terico-metodolgica crucial: focalizar
os padres coletivos de comportamento lingustico observveis no uso concreto
da lngua.2 Assim, o programa de pesquisa da Sociolingustica tem como objetivo
central integrar os fatores sociais na anlise de um estgio do desenvolvimento
histrico de uma lngua. Concentrando-se no fenmeno da mudana lingustica,
esse modelo desenvolveu toda uma teorizao a partir da relao entre a variao
lingustica observada num determinado momento e a mudana em curso na
estrutura da lngua ao longo do tempo. O ponto de partida a concepo de que a
variao observada na fala de uma comunidade lingustica no aleatria mas
determinada, tanto pela estrutura da lngua, quanto pela estrutura social da
comunidade. Na medida em que tal variao pode constituir um estgio de um
processo de mudana em curso, a anlise desse processo de mudana no pode se
restringir aos fatores estruturais internos, devendo integrar tambm os chamados
fatores externos, relativos estrutura social.

Cf. Labov (1982, p.18): o objeto da descrio lingustica a gramtica da comunidade de fala: o
sistema de comunicao usado na interao social (traduo do original).

126

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

126

24/8/2009, 15:36

E, com base nesse programa de pesquisa da mudana na estrutura da lngua,


a Sociolingustica prope uma nova concepo para o objeto de estudo da lingustica,3
atravs de um sistema heterogneo constitudo por unidades e regras variveis,
formalizao analtica para a gramtica da comunidade de fala.4 Assim sendo, fica
claro o direcionamento da Sociolingustica para a dimenso scio-histrica do
fenmeno lingustico, ou, mais precisamente, para a constituio histrica da
lngua concebida como um fato social.5 Nessa linha, o programa de pesquisa da
Sociolingustica realizou profcuas investigaes acerca da insero da mudana
lingustica na estrutura social da comunidade de fala, revelando o(s) seu(s) ponto(s)
de origem na estrutura social e suas vias de propagao atravs da identificao
dos setores e situaes que tendiam a impulsionar as mudanas e aqueles que
tendiam a refre-las. Abordou tambm, atravs da anlise emprica dos juzos de
avaliao subjetiva, o desenvolvimento da mudana no plano das relaes ideolgicas
que se estabelecem no seio da comunidade de fala. Entretanto, o problema do
encaixamento da mudana na estrutura lingustica, malgrado alguns sucessos
iniciais no nvel fonolgico, ainda permanece como um territrio em que a
Sociolingustica por si mesma avanou muito pouco (LUCCHESI, 2004c, p.204208). Isso se deve ausncia de uma teoria da estrutura produzida no mbito da
Sociolingustica, o que faz com que os seus pesquisadores recorram sobretudo aos
esquemas funcionalistas, em suas anlises do encaixamento dos processos de
variao/mudana na estrutura da lngua;6 ou at, como fez o prprio Labov (1969),
busquem no modelo da Gramtica Gerativa os instrumentos para a sua anlise
lingustica; uma conjugao que havia sido rejeitada pelo prprio Chomsky (1966).7
Essa incapacidade do programa de pesquisa da Sociolingustica em lidar
com a estrutura da lngua decorreria da sua incapacidade de integrar, na descrio
do comportamento lingustico, o sistema da faculdade da linguagem, atravs do
qual o ser humano d uma forma verbal aos seus pensamentos. Como observou
Romaine (1982, p.251), o problema est em estabelecer uma relao entre o
3

Diz ainda Labov (1982, p.21) que a estratgia de WLH (1968) foi contribuir para uma teoria
geral da linguagem atravs de uma teoria da mudana lingustica (traduo do original).

Cf. Labov (1982, p.17): A condio normal da comunidade de fala a da heterogeneidade:


podemos esperar encontrar uma larga gama de variantes, estilos, dialetos e linguagens usados por
seus membros. Mais ainda, esta heterogeneidade parte integrante da economia lingustica da
comunidade, necessria para satisfazer s demandas lingusticas da vida quotidiana (traduo do
original).

Para uma definio das duas grandes dimenses do fenmeno lingustico, a sua dimenso sciohistrica e a sua dimenso psquico-biolgica, veja-se Lucchesi, 2004c.

Cf. Poplack (1979, 1980a, 1981), Lefebvre (1981) e Scherre (1988), entre outros.

Embora Chomsky nunca tenha ignorado o papel do uso e da funo no desenho da arquitetura da
gramtica: Certamente razovel supor que a necessidade de comunicao influencia a estrutura.
Eu concordo (CHOMSKY, 1975, p.56-58) (traduo do original).

127

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

127

24/8/2009, 15:36

comportamento lingustico dos indivduos dentro de uma comunidade de fala e a


sua competncia lingustica enquanto falantes nativos de uma dada lngua natural:
Saber ingls, por exemplo, no pode ser equiparado com saber as
probabilidades ou hierarquias de efeito de diferentes contextos associados
com regras na gramtica. Ns podemos formular leis estatsticas sobre a
probabilidade de ocorrncias em uma lngua e mesmo assim no sermos
capazes de entender qualquer coisa que seja dita. Eu no me acho capaz de
acreditar que o conhecimento de uma lngua pode ser separado do papel que
ele desempenha na compreenso. Eu no estou afirmando que Labov negue
a existncia desse tipo de (ou parte da) competncia, mas simplesmente
que no h qualquer coisa no conceito de regra varivel que nos capacite a
dizer coisas interessantes sobre esse aspecto da competncia.8

Em outras palavras, a questo repousa na necessidade de integrar a dimenso


psquico-biolgica do fenmeno lingustico em sua dimenso scio-histrica, o
que, em termos empricos, significa definir em que medida os processos sociais de
mudana lingustica que ocorrem nas redes de relaes sociais que definem a
tessitura social da comunidade de fala so restringidos pelos mecanismos do sistema
biolgico da faculdade da linguagem, no sentido que tem sido definido por Chomsky
(1986, 1995, entre outros). A percepo dessa lacuna no esquema de anlise social
da mudana lingustica, em face de sua incapacidade de integrar o sistema mental
de funcionamento da lngua, est na base das significativas tentativas de conjugao
dos modelos da Teoria da Variao e da Teoria da Gramtica empreendidas por
Tarallo (1987, 1991), Tarallo; Kato (1989), Kato (1999a), Ramos (1999), Duarte
(1999), Kroch (1989, 2001, 2005), Kroch; Taylor (1997) e Roberts (2007).
Todas as tentativas de conjugar a abordagem gerativa e a sociolingustica tm de
superar o desafio de reunir dois modelos que se fundamentam em concepes muito
distintas do seu objeto de estudo. E, como as decises tericas e metodolgicas
fundamentais de um programa de pesquisa derivam axiomaticamente da concepo do
seu objeto de estudo, tal obstculo ainda se afigura como intransponvel. Portanto,
no se pretende aqui resolver uma questo de tal envergadura, mas esboar uma viso
que permita utilizar, de uma maneira teoricamente consistente, elementos da teoria da
gramtica na anlise dos padres coletivos de comportamento lingustico e vice-versa.

4.1.1 Estudo dos padres coletivos de comportamento lingustico


A anlise dos padres coletivos de comportamento lingustico de uma dada
comunidade de fala assenta no princpio terico de que tais padres so formalizados
8

Traduzido do original.

128

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

128

24/8/2009, 15:36

analiticamente atravs de um sistema heterogneo de regras e unidades variveis,


que so funes, tanto de fatores lingusticos, quanto de fatores sociais. Isso
significa que os atos de fala que constituem os padres de comportamento
lingustico so regidos por fatores relativos:
(i)
ao conhecimento intuitivo, que faz do indivduo um membro da comunidade
de fala (ou seja, um falante);
(ii)

a certas caractersticas sociais desse indivduo (tais como sexo, idade, nvel
de escolaridade, etc.);

(iii)

aos juzos de valor desse indivduo sobre as escolhas disponveis no repertrio


lingustico da comunidade;

(iv)

dimenso ideolgica do ato de interao verbal, que remete s relaes de


poder, estratgias de convencimento, nvel de interesse na conversao, etc;

(v)

s circunstncias especficas nas quais se realiza o ato, relativamente ao


conhecimento compartilhado entre os participantes, interveno eventual
de participantes adventcios ao ato em questo, etc.

Buscando integrar a maior gama de fatores que possam ser apreendidos num
esquema probabilstico atravs das variveis arroladas na anlise de um determinado
fato da lngua, tal anlise poder fazer predies em termos de agregados, e no de
indivduos.9 Ou seja, no ser capaz de afirmar categoricamente que o falante X de
uma comunidade de fala A usar a forma lingustica no contexto lingustico /
X__Y/, mas poder afirmar que um falante qualquer com as caractersticas x, numa
determinada situao y, etc, tender a usar a forma lingustica no contexto
lingustico /X__Y/ na proporo z. Tal informao no relevante para a compreenso
do conhecimento internalizado que torna os indivduos membros da comunidade de
fala A,10 mas constitui a base do conhecimento acerca do comportamento lingustico
dos seus membros. Esse conhecimento dos padres coletivos de comportamento
lingustico tem uma importncia intrnseca, enquanto conhecimento a que se deve
chegar sobre uma determinada lngua histrica, alm da importncia decorrente do
fato de ser ele o terreno mais privilegiado para se tratar da questo da mudana
lingustica, na medida em que mudanas lingusticas e alteraes nas frequncias
de uso esto intimamente relacionadas.11

Romaine (1982, p. 244) observa que, no modelo da Sociolingustica Variacionista, o local da


lngua a comunidade ou o grupo, e a fala de qualquer grupo social ser menos varivel que a fala
de qualquer indivduo. Assim, as regras variveis so escritas para grupos, no para indivduos
(traduo do original).

10

Cf. Romaine (1982, p. 251), citado acima.

11

Cf. seo 4.1.2, sobre a relao entre as alteraes de frequncias e a mudana lingustica, do
ponto de vista das anlises gerativistas.

129

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

129

24/8/2009, 15:36

A grande lacuna nesse modelo a sua incapacidade em integrar o conhecimento lingustico internalizado na mente dos falantes que constituem a
comunidade de fala. Nos termos da distino chomskiana, ao formalizar
analiticamente os padres coletivos de comportamento lingustico, esse modelo
pode dar conta da lngua-E, mas no da lngua-I. Adotando-se o pressuposto de
que o comportamento lingustico dos indivduos , em grande medida, determinado
pelo seu conhecimento lingustico internalizado, o poder explicativo do modelo
variacionista fica bastante comprometido, se esse modelo no for capaz de integrar
em sua explicao da mudana uma teoria forte sobre a estruturao do conhecimento lingustico na mente dos falantes.
Uma boa teoria acerca do conhecimento internalizado na mente dos falantes
pode contribuir bastante para o enfrentamento de questes importantes para a
compreenso da mudana lingustica, e particularmente para uma questo crucial,
no apenas para o entendimento da mudana mas para a compreenso do fenmeno
lingustico como um todo: quais estruturas da gramtica de uma comunidade de fala
so passveis de variao e quais no o so? Em outras palavras, coloca-se aqui a
questo de estabelecer os limites da variao na estrutura da lngua uma
questo que ainda ocupa uma posio marginal entre os paradigmas vigentes na
lingustica contempornea, mas cujo enfrentamento pode determinar um salto de
qualidade na compreenso do funcionamento da linguagem humana. A resposta a
esse tipo de questo crucial para se definir quais tipos de escolhas esto
potencialmente disponveis no uso da lngua. Desse modo, a teoria da gramtica
de fundamental importncia, no apenas para explicar a implementao de um
processo de mudana, mas sobretudo o seu ponto de partida (TARALLO, 1991),
definindo os processos potenciais de mudana em uma determinada lngua
particular, ou nas lnguas humanas em geral, no que se designou no mbito da
Teoria Sociolingustica como problema das restries (ing. constraints problem).
Por outro lado, no processo de difuso da mudana, a estrutura da gramtica
vai determinar tambm quais os contextos que mais favorecem uma determinada
variante e quais os que favorecem outra. H de ter-se em mente que, no jogo
cambiante de processos de variao na estrutura da lngua, a alterao das
frequncias de uso de uma varivel pode ter implicaes diretas e decisivas no
desenvolvimento diacrnico de uma outra varivel lingustica, o que se situa no
plano do problema do encaixamento (ing. embedding problem). Portanto,
estabelecer o que leva fixao de uma determinada variante em detrimento das
demais, no mbito de um processo histrico de mudana lingustica (o problema
da implementao ing. actuation problem), depende tanto de uma acurada
observao dos fatores sociais, culturais e ideolgicos envolvidos no processo,
quanto de uma boa compreenso do funcionamento da gramtica.

130

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

130

24/8/2009, 15:36

Assim sendo, a possibilidade de integrao de um modelo poderoso de anlise


da gramtica, como o modelo gerativista, no estudo dos padres coletivos de
comportamento lingustico e, consequentemente, no estudo das mudanas
lingusticas e de outros processos histricos, tais como os processos de transmisso
lingustica irregular, torna-se uma opo deveras aliciante. O problema terico
fundamental com que se depara tal intento est no fato de a Gramtica Gerativa
formalizar o conhecimento lingustico internalizado na mente do falante, a lngua-I,
em termos de unidades invariveis e regras categricas, enquanto os padres coletivos
de comportamento lingustico so formalizados analiticamente, no mbito da
Sociolingustica Variacionista, por meio de unidades e regras variveis.
A gramtica de uma lngua (isto , a formalizao analtica da lngua-I)
constitui a resposta que o Programa Gerativista apresenta para uma questo central
da investigao lingustica: como a lngua funciona? Situando o problema no
conhecimento internalizado na mente do falante, e concebendo esse conhecimento
como resultante do desenvolvimento da faculdade inata da linguagem, o Programa
Gerativista situa claramente a sua abordagem na dimenso psquico-biolgica do
fenmeno lingustico. Ao se concentrar sobre a relao entre variao e mudana,
a Sociolingustica Variacionista situa-se na dimenso scio-histrica do fenmeno
lingustico, devendo, portanto, operar com esquemas probabilsticos de anlise,
mais adequados aos processos histricos, que so, em grande medida, particulares
e contingenciais, em funo da combinao especfica e fortuita dos fatores que os
determinam. Superar esse imenso fosso terico e metodolgico o grande desafio
para aqueles que buscam conjugar a teoria da gramtica e a anlise scio-histrica
da mudana lingustica.

4.1.2 A mudana lingustica e a teoria da gramtica gerativa


A abordagem da mudana lingustica assumida pelos gerativistas se baseia
nas seguintes assunes fundamentais: a criana constri sua gramtica a partir do
que ouve (os dados lingusticos primrios PLDs) e do que possui de inato (os
princpios da gramtica universal UG). Como a criana no tem acesso direto
gramtica das pessoas sua volta, as concluses a que ela chega sobre sua gramtica
so baseadas inteiramente nessas duas fontes do conhecimento lingustico: os dados
primrios e os princpios universais. Portanto, a aquisio vista como um processo
de seleo de uma gramtica a partir dos PLDs e dos princpios da UG.12
12

As questes aqui discutidas sobre mudana lingustica na perspectiva da Gramtica Gerativa se


apoiam fundamentalmente nos estudos de Lightfoot (1979, 1991 1999b); Roberts (1993, 2007);
Kroch (1989, 2001, 2005). Ressalta-se que a Gramtica Gerativa no desenvolveu uma teoria da
mudana lingustica independente da teoria da gramtica, como o fez a Sociolingustica.

131

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

131

24/8/2009, 15:36

A Gramtica Universal, a teoria dos universais lingusticos biologicamente


determinados, uma caracterizao abstrata da noo de lngua humana possvel,
e tenta determinar o que pode variar entre as lnguas (os parmetros) e o que
permanece constante (os princpios). Os princpios so representaes abstratas
dos mecanismos mentais usados pelos falantes quando processam uma sentena,
ou seja, so hipteses empricas dos mecanismos inatos predeterminados, que
podem ser falseadas ou analisadas como inadequadas a partir da descoberta de
estruturas lingusticas que as violem sistematicamente. Os parmetros definem o
espao das variaes entre as lnguas, variaes tais determinadas por um conjunto
de opes definido pela UG. Os valores designados a um dado parmetro constituem,
assim, as diferenas primitivas entre dois sistemas gramaticais; tais diferenas
primitivas interagem com a estrutura dedutiva da UG, que permanece constante,
e com outros parmetros, uma interao que determina muitas diferenas derivadas.
Embora as propriedades da UG permaneam constantes de gerao em
gerao, os PLDs mudam, e, assim, o input para uma gerao pode no ser o mesmo
para a prxima. Como a gramtica a ser adquirida uma consequncia da interao
entre propriedades da UG biologicamente determinadas e o ambiente e o ambiente
constantemente afetado, de muitas maneiras, por mudanas culturais, sociais e
pragmticas, que se tornaro parte do input lingustico para uma prxima gerao
, a mudana inevitvel. Portanto, no processo de aquisio da linguagem,
visto como resultado de um processo abdutivo (lei + resultado => caso)13 que a
mudana pode ocorrer (LIGHTFOOT, 1979).
A abordagem paramtrica se props, inicialmente, a explicar as diferenas
sintticas entre as lnguas numa dimenso sincrnica. O desenvolvimento para a
dimenso diacrnica bastante natural, uma vez que as diferenas sintticas entre
dois ou mais estgios de uma lngua so analisadas em termos de diferentes valores
paramtricos, do mesmo modo que se analisam as diferenas sintticas entre as
lnguas contemporneas. Assim, na perspectiva da Teoria de Princpios e
Parmetros, a maneira natural de olhar uma mudana sinttica como uma
mudana no valor de parmetro.
Os estudos sobre diferenas paramtricas entre duas ou mais lnguas
diferentes procuram descrever o parmetro e suas consequncias, as suas implicaes
tipolgicas e as experincias desencadeadoras subjacentes seleo desses valores
paramtricos; os estudos sobre diferenas paramtricas entre dois estgios de uma
mesma lngua histrica precisam explicar no apenas qual o parmetro em questo,
quais so os seus efeitos, mas tambm como, em algum ponto da transmisso da

13

Cf. seo 4.2, para algumas questes pontuadas sobre o processo de aquisio de L1, de L2 e em
situaes de contato.

132

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

132

24/8/2009, 15:36

lngua de uma gerao para outra, o novo valor foi favorecido em detrimento do outro
(ADAMS, 1987; VANCE, 1989; ROBERTS, 2007).
Trs aspectos fundamentais da relao entre a viso geral de parmetro, de
aquisio e de mudana tm sido destacados nas discusses tericas: (i) o da
natureza discreta dos valores dos parmetros; (ii) o de que a mudana catastrfica,
no sentido de que a mudana do valor de um parmetro abrupta e irreversvel
num dado momento histrico; (iii) o de que a mudana interna, ou seja, um
fenmeno de lngua-I, em princpio independente do ambiente social, cultural e
histrico do aprendiz. Esses trs aspectos parecem entrar em contradio com o
que estudos de variao e mudana lingusticas tm assumido, implcita ou
explicitamente: a gradualidade da mudana lingustica e a centralidade de fatores
externos de vrios tipos para entender a natureza da mudana. Contudo, essa
contradio aparente, desde que se consiga seguir a linha de raciocnio de cada
uma das duas correntes tericas aqui em discusso, ou seja, desde que se procure
ver como reconciliar as ideias de sistemas algortmicos homogneos, discretos,
que so propriedades dos indivduos, com a mudana gradual da linguagem num
dado momento histrico em uma dada comunidade de fala, formalizada
analiticamente, pelos sociolinguistas, por algortmicos heterogneos, graduais e
probabilsticos.14
A razo principal para olhar a mudana como gradual centra-se nos prprios
estudos de mudana, que traam uma evoluo temporal de competio entre
formas conservadoras e inovadoras, como observadas nos registros histricos (alm
das ideias de evoluo biolgica que influenciaram a lingustica histrica desde o
sculo XIX). Outra razo fundamental que a mudana lingustica no um
evento histrico com data marcada especfica; ao contrrio, parece ser temporalmente
difusa. H tambm razes conceituais para ver a mudana como catastrfica,
abrupta, mesmo quando se consideram no s fatores gramaticais como tambm
os sociolingusticos.
A primeira das razes conceituais est explcita na seguinte citao de
Lightfoot (1979, p.391), que focaliza o problema sem soluo da noo de deriva
tipolgica, pois as crianas no podem abstrair informaes de mudanas em curso
nos PLDs a que esto expostas:
Lnguas so adquiridas e gramticas so construdas por indivduos de
cada gerao. Eles no tm memrias raciais de forma a saber, em
qualquer sentido, que suas lnguas esto gradualmente se desenvolvendo
de um tipo SOV para um tipo SVO, por exemplo, e que elas devem

14

Seguindo-se para isso as proposies delineadas por Kroch (2001) e Roberts (2007).

133

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

133

24/8/2009, 15:36

continuar nesta direo. Alm disso, se houvesse uma hierarquia


determinada de mudanas a acontecer, como poderia uma criana,
confrontada com uma lngua exatamente a meio caminho da hierarquia,
saber se a lngua estava mudando do tipo X para o tipo Y ou vice-versa?15

A segunda das razes uma questo lgica, a Lei do Meio Excludo (ing. Law
of the Excluded Middle: p v p) (ROBERTS, 2007, p.296). Portanto, tratar valores
paramtricos como entidades formais discretas (entidades como, por exemplo,
verbo, nome, tempo, fonema, etc.) implica que determinados traos formais tm
um valor ou outro, mas no podem estar no meio (X no pode ser +/- um fonema
de uma lngua), ou seja, nenhum sistema pode estar em um estgio intermedirio
entre dois valores paramtricos. Por isso Kroch (1989) ressalta que a mudana de
uma gerao para outra necessariamente instantnea.
Roberts (2007) discute como se pode conciliar o curso temporal da mudana
lingustica, como observada nos dados histricos, e o fato de que a frequncia de
ocorrncias entre formas inovadoras e conservadoras segue uma curva-S, analisando
o efeito da gradualidade na perspectiva de fatores sociais (tipos de registro, variao
individual, idade, etc.) e na da natureza do sistema gramatical (difuso lexical,
microparmetros, verdadeira opcionalidade na gramtica, macroparmetros). A
combinao desses fatores gramaticais e sociais, independentes um do outro,
responsvel pela miragem da mudana gradual, escondendo, nos dados histricos,
os efeitos da mudana estrutural discreta e instantnea.
A difuso lexical, ou seja, a ideia de que mudanas que afetam o lxico podem
se difundir gradualmente, tem sido bastante atestada em mudanas sonoras (LABOV,
1994) e em mudanas de traos formais do lxico substantivo. Um bom exemplo do
ltimo tipo a que aconteceu com os verbos psicolgicos entre o ingls antigo e o
ingls mdio. Lightfoot (1991) observa que, no ingls antigo, a forma correspondente
do verbo like (lician) se realizava usualmente em construes com um NP
experienciador no caso dativo inerente e um NP tema no nominativo; a perda do
caso oblquo morfolgico no ingls antigo vai se refletir em que um NP experienciador
dativo no poderia mais ser produzido, tendo sido reanalisado como um sujeito
nominativo, o NP tema passando a receber caso acusativo. Assim, uma construo
do tipo Ao rei agrada a vitria passa a ser realizada como O rei gosta/ama a vitria.
Contudo, esse tipo de mudana afeta somente entradas lexicais de verbos
individuais, difundindo-se sobre a classe de verbos psicolgicos durante um perodo
de tempo, num processo de reanlise localizada em uma parte das estruturas
apropriadas a esses verbos, mas isso no uma mudana paramtrica. Desde a
proposta em Borer (1984), a mudana paramtrica tem sido vista como alterao

15

Traduo do original.

134

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

134

24/8/2009, 15:36

no conjunto de traos do lxico gramatical, funcional, e no no do lxico


substantivo. Mudanas deste ltimo tipo afetam estruturas especficas, mas no a
gramtica como um todo (ROBERTS, 1993, 2007); mudanas do primeiro tipo,
alterando o valor de um dos traos do sistema de tempo de uma lngua, por exemplo,
afetar todos os tipos de sentenas finitas, e essa mudana tem de ser necessariamente discreta, abrupta, instantnea no indivduo. Essa distino entre
mudanas paramtricas e mudanas no lxico substantivo , portanto, crucial
para a formulao de uma taxonomia mais abrangente da mudana lingustica que
permita deslindar processos de mudana graduais de processos de mudana abruptos
na estrutura da lngua e capturar, dessa forma, especificidades de cada processo
scio-histrico, com um valor explicativo mais definido e, portanto, mais profcuo.
As categorias funcionais so compostas de um conjunto de traos formais.
Segundo Roberts (2007), isso abre a possibilidade de difuso lexical atravs do
sistema funcional, quando uma srie de mudanas discretas atinge gradualmente
alguns traos do conjunto de traos de categorias funcionais.16 Essa ideia tem
sido desenvolvida a partir da noo de microparmetros, que procura identificar
as unidades mnimas de variao paramtrica em dialetos contemporneos de uma
mesma lngua histrica (KAYNE, 2000). Um bom exemplo de variao microparamtrica observado na seleo de verbo auxiliar na voz ativa, em dialetos do
italiano, entre os correspondentes a haver e ser: no italiano standard, a seleo
observa a estrutura argumental do verbo lexical, e ser s selecionado nas
construes inacusativas; em dialetos das reas central e sul da Itlia, a seleo
leva em conta a especificao de pessoa do sujeito, sendo ser a forma selecionada
para 1 e 2 pessoas, independentemente da estrutura argumental do verbo; na
rea urbana napolitana, s a forma correspondente a haver usada.17 A variao
observada no conjunto pode apontar para uma mudana gradual nas comunidades,
mudana que pode ser reduzida escolha de valores discretos das categorias
funcionais em que os auxiliares so inseridos. Analisando esses fatos, Roberts
(2007, p.300) conclui que:
A possibilidade de difuso lexical de tais tipos de traos cria a expectativa
de podermos observar uma variao sincrnica muito sutil, devida
variao em diferenas mnimas dos traos de ncleos funcionais, e
uma mudana diacrnica aparentemente gradual, medida que esses
traos alteram seus valores.18

16

Esta questo ser retomada na seo 4.2.

17

Ladgeway (2000) apresenta outras possibilidades em outros dialetos do italiano. Roberts (2007,
p.300-305) apresenta uma explicao formal para esta microvariao.

18

Traduo do original.

135

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

135

24/8/2009, 15:36

Biberauer e Roberts (2005) e Roberts (2007) mostram que, mesmo no modelo


minimalista da gramtica gerativa, opcionalidade formal uma possibilidade tcnica,
como Biberauer e Richards (2006) demonstraram com relao ao movimento-WH
em russo, em que o movimento pied piping opcional.19 No caso de opcionalidade
formal, as duas formas podem gradualmente variar em frequncia no curso do
tempo, revelando uma mudana gradual nas escolhas de natureza sociolingustica,
sobretudo no valor social que uma das formas pode adquirir, levando a seu uso
predominante, mas isso no constitui uma mudana paramtrica. Ao assumir
essa opcionalidade formal em uma mesma gramtica, ou seja, uma variao
estrutural sem consequncias semntico-pragmticas, alcana-se uma base terica
formal para se enfrentar a complexidade da variao nos usos dentro de uma mesma
comunidade de fala.
Kroch (1989), apoiado em um conjunto de fenmenos de mudana,
analisadas com recurso a uma ferramenta estatstica sofisticada, apontou a
possibilidade de olhar a gradualidade da mudana em termos de gramticas em
competio. Segundo ele, a mudana paramtrica tende a apresentar uma curva-S,
quando as frequncias de formas antigas e novas so comparadas temporalmente,
e esta curva-S pode ser matematicamente modelada. Kroch (1989, p.200) diz que
quando uma opo gramatical substitui outra com a qual est em competio em
um conjunto de contextos lingusticos, a frequncia dessa substituio, medida
adequadamente, ser a mesma em todos esses contextos,20 configurando o que
ele denominou de Efeito de Taxa Constante (ing. Constant Rate Effect).21 A proposta
de Kroch levanta duas questes interessantes para o estudo da mudana. Primeiro,
permite que a mudana gradual possa ser vista como competio entre entidades
distintas, ou seja, como uma mudana paramtrica vai se implementando na
comunidade de fala; segundo, a curva-S no deve ser considerada um fato da
gramtica em si mesma, e sim um fato sobre a forma como os indivduos com
competncia em mais de uma gramtica acessam as opes disponveis e sobre
como os fatores sociais atuam nessas escolhas.
Embora as abordagens imanentistas expliquem a mudana em nvel
individual, nada dizem sobre como a mudana afeta comunidades de fala, questo
central na abordagem sociolingustica. Nos termos dessa abordagem, estas duas
questes podem ser integradas no problema da transio da mudana: como a
nova forma se difunde na comunidade de fala? J a proposta gerativista de que a
19

De uma forma bem simplificada, o fenmeno pode ser esquematizado da seguinte maneira:
[o livro de quem]i voc leu ti? / [de quem]i voc leu [o livro ti]?)

20

Traduo do original.

21

Kroch (1989) ilustra o Efeito de Taxa Constante com um nmero de fatos da sintaxe diacrnica do
ingls, relacionados com o valor negativo do movimento do verbo para Tempo. Cf. tambm nota 28.

136

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

136

24/8/2009, 15:36

mudana lingustica direcionada pela aquisio da linguagem fornece resposta


para o problema da implementao.22 A noo de gramtica em competio, de
Kroch, e a hiptese do Efeito de Taxa Constante podem explicar o problema da
transio,23 a difuso da nova gramtica nos indivduos e na comunidade de fala,
considerando a existncia de indivduos e comunidades de fala bilngues, quando
mais de uma gramtica (no sentido da competncia lingustica) est presente numa
mesma comunidade de fala em um determinado momento histrico.
A noo de competio de gramtica de Kroch (2001, p.723) pode ser
resumida na seguinte citao:
Formas em competio em uma lngua, em situao de diglossia
sinttica, podem facilmente representar uma opo entre uma inovao
vernacular e um uso literrio conservador. Uma vez que a forma inovadora
tenha vantagens em termos psicolgicos e de nmero de falantes, poder
ao longo do tempo vencer a competio, mesmo em textos escritos.
Com base nesse modelo, a gradualidade encontrada em textos no deve
refletir qualquer mecanismo bsico de mudana lingustica, e sim
mecanismos psico- e sociolingusticos de bilinguismo.24

Assim, as foras externas que atuam na competio entre gramticas refletemse nas variaes associadas a valores sociais relacionados com a diglossia sinttica
(nvel formal, coloquial, etc.) e com o bilinguismo, que permitem fenmenos de
code-switching, code-mixing, amplamente atestados em comunidades bilngues.25
Roberts (2007) diz que o conceito de diferenciao ordenada (ing. orderly
differentiation) na estrutura social, noo chave para entender a mudana lingustica
dentro do modelo da Teoria da Variao (WLH, 1968 [1989, p.151]), no pode ser
explicado s pela competio entre gramticas em si mesmas, porque, se assim
fosse, se estaria negando a possibilidade real de falantes bilngues em lnguas
nativas. A competio de gramtica no explica, nem o incio da mudana (constraints
problem), nem sua concluso (actuation problem); o primeiro relativo s possibilidades
estruturais potencialmente disponveis para o uso lingustico, e o segundo
identificado com o sucesso da gramtica inovadora sobre a conservadora. A questo
22

Embora WLH (1968 [1989, p.145-146]) critiquem uma proposta similar apresentada por Halle
(1962). Veja-se ainda a seo 4.1.3 para uma discusso mais detalhada dos problemas da mudana,
nas duas abordagens tericas em destaque.

23

Ou seja, os estgios intervenientes que podem ser observados, ou que devem ser postulados,
entre quaisquer duas formas de uma lngua definida para uma comunidade lingustica em diferentes
perodos (WLH, 1968 [1989, p.101]). Observa-se que o Constant Rate Effect um aspecto da
transio da mudana de um ponto zero para valores positivos temporalmente crescentes (KROCH,
1989, p.205).

24

Traduo livre do original.

25

Cf. seo 4.2.

137

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

137

24/8/2009, 15:36

colocada por Roberts (2007, p.320) : por que as duas gramticas no convivem
em paz? por que uma suplanta a outra? Isso tambm est relacionado sntese
apresentada por WLH (1968 [1989, p.184-185]), sobre o transition problem:
Esta transio ou transferncia de traos de um falante para outro parece
acontecer por meio de falantes bidialetais ou mais geralmente, falantes
com sistemas heterogneos caracterizados pela diferenciao ordenada.
Mudanas acontecem (1) quando um falante aprende uma forma alternativa,
(2) durante o tempo em que as duas formas existem em contato na sua
competncia, e (3) quando uma das formas se torna obsoleta. 26

As questes de mudana sinttica pontuadas acima recebem uma explicao


no estudo de Roberts (2007, p.334-335), com base no modelo de mudana
paramtrica, nos seguintes termos. As formas alternativas podem indicar ou
opes geradas por um nico sistema ou competio entre gramticas na
competncia lingustica de falantes de uma comunidade. Uma nova opo
paramtrica, ou seja, uma nova gramtica ou a remarcao do valor de um parmetro
de modo que uma nova opo gerada, acontece no estgio (1), alterando a proporo
de indivduos bilngues (com duas gramticas) ou do valor de um parmetro
permitindo opcionalidade formal; a opo paramtrica antiga ou a perda de uma
opo formal desaparece no estgio (3). O estgio (2) reflete o modo como o novo
parmetro substitui o antigo, ou seja, como o novo valor paramtrico vai se difundir
na comunidade, mudando gradualmente a proporo de indivduos em que as
duas formas coexistem, atravs da competio de gramticas ou da opcionalidade
formal gerada por um nico sistema.
Os gerativistas procuram desenvolver um modelo para a difuso gradual da
mudana atravs de uma comunidade de fala centrado na viso de que a
implementao da mudana est relacionada com questes de aquisio da
linguagem e de que a noo de parmetros binrios e discretos define o local de
variao nos sistemas lingusticos. As relaes entre aquisio, mudana e alteraes
nas frequncias de uso podem ser sintetizadas como segue. A mudana lingustica
acontece em consequncia de erros no processo de aquisio, de L1 ou de L2;
muitos desses erros so compatveis com a GU e podem se propagar para todos
os membros da comunidade (ou regredir), a depender das evidncias que a lnguaalvo oferece, do valor estrutural marcado ou no marcado da forma inovadora, bem
como dos valores sociais que adquirem na comunidade. Essa a posio assumida
por Kroch (2005), para quem a mudana no valor de um parmetro precede as
alteraes nas frequncias de uso; tais alteraes refletem uma situao de
bidialectalismo. Outros linguistas consideram que alteraes nas frequncias de
26

Traduo do original.

138

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

138

24/8/2009, 15:36

uso, por questes de estilo ou estratgias discursivas, quando um tipo particular


de construo pode se tornar mais frequente como resultado de ter adquirido
alguma funo expressiva, podem tornar opaco o valor de um parmetro, levando
a criana a optar por um valor no marcado do parmetro. Nesse caso, as alteraes
nas frequncias de uso precedem a mudana paramtrica. Essa a explicao proposta
para a perda da restrio V2 do francs medieval, em que se tem explicitamente
assumido como evidncia crucial da perda dessa propriedade o nmero crescente
de construes V>2 (de deslocadas esquerda) atestadas, sobretudo, nos
documentos franceses do sculo XV (ADAMS, 1987; VANCE, 1989).
Desse modo, a quantificao tem sido usada como um guia til na
confirmao das tendncias gerais do fenmeno sinttico em estudo e da sintaxe
do texto. Tem-se considerado que a frequncia com que diferentes padres de
realizao estrutural de constituintes ocorrem permite fazer certas generalizaes
sobre a sintaxe dos documentos em questo. Considera-se, por exemplo, que, se
uma determinada ordenao de palavras rara e, sobretudo se ela no se ajusta ao
amplo padro sinttico do texto, muito provavelmente um arcasmo ou artifcio
literrio (VANCE, 1989). Assim, a frequncia dos dados pode certamente esclarecer
sobre a validade das hipteses. Contudo, deve-se ter cuidado com generalizaes
desse tipo e com as inferncias derivadas de frequncias, desde que a no ocorrncia
de uma determinada ordem pode ser em razo de fatores ocasionais de limites do
corpus; assim, preciso muito mais do que a frequncia de uma construo para
motivar a escolha de uma estrutura de base (DUPUIS, 1989, p.5).
Os gerativistas procuram resolver as questes acima atravs da sintaxe
comparada. O primeiro passo da abordagem gerativista nos estudos diacrnicos
o de depreender uma gramtica coerente do fenmeno sinttico em estudo nos
textos selecionados. Escrever uma gramtica de uma lngua no mais falada envolve
uma tarefa que no difere de qualquer outro estudo sincrnico, exceto pelo fato de
que os dados so finitos e limitados a fontes escritas. A partir do momento em que
se tem conscincia da limitao dos dados, os mtodos da teoria sinttica gerativa
servem bem a esse tipo de investigao.27 O segundo passo (a comparao com
outros sistemas lingusticos) beneficia-se particularmente do sistema de princpios
e parmetros da teoria gerativa. Assumindo que as lnguas variam parametricamente, as diferenas observadas entre, por exemplo, o portugus arcaico, o
portugus clssico e o portugus brasileiro podem ser vistas como o resultado da
remarcao de um ou mais parmetros durante o seu desenvolvimento histrico.
Em sntese, conjugar anlises quantitativas e anlises tericas uma metodologia profcua ao entendimento do fenmeno da mudana lingustica, cada uma

27

Desconsiderando aqui os mtodos usados pelos gerativistas para obter dados negativos.

139

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

139

24/8/2009, 15:36

delas fornecendo ferramentas importantes que permitem evitar concluses


inadequadas sobre as caractersticas estruturais dos fatos em estudo e seus
desenvolvimentos diacrnicos.

4.1.3 Sntese dos desenvolvimentos recentes e as alternativas


que se colocam para a conjuno dos dois modelos
Os problemas da mudana lingustica do ponto de vista da Sociolingustica,
como discutidos em WLH (1968 [1989]), tambm so problemas fundamentais na
pesquisa da Gramtica Gerativa, embora sejam formulados diferentemente, em
termos do modo como se entende o processo de aquisio da linguagem e as
restries impostas pela GU. O problema da implementao, o porqu do comeo
de uma mudana lingustica, encontra uma resposta no programa gerativista em
termos da cadeia de aquisio:
(i) a aquisio resulta de um processo seletivo e abdutivo, de interao entre
estruturas cognitivas inatas e tipos de experincia selecionados;
(ii)

os dados da experincia relevantes para a aquisio so constitudos de


elementos robustos e estruturalmente simples;

(iii)

a criana um aprendiz grau-0 sensvel somente a dados de sentenas


raiz e do complementador da sentena encaixada;

(iv)

a morfologia desempenha papel importante na definio do valor de um


parmetro;

(v)

parmetros so marcados nos estgios iniciais da aquisio.

Assim, a mudana sinttica surge quando acontece reanlise abdutiva de


partes dos PLDs, reanlise que tem como causas processos morfofonolgicos,
ambiguidade estrutural de dados dos PLDs na expresso do valor paramtrico,
inovaes nos PLDs, situaes de contato lingustico, fatores extralingusticos,
dentre outras (LIGHTFOOT, 1991; ROBERTS, 2007; KROCH, 2005).
O problema do encaixamento da mudana analisado pelos sociolinguistas
em duas direes: como a mudana est encaixada na estrutura lingustica e na
estrutura social. No mbito da Gramtica Gerativa, o encaixamento na estrutura
lingustica pode ser visto de trs formas. Primeiro, a noo de parmetro relaciona
valores positivos ou negativos dos parmetros a certas possibilidades estruturais,
mas no gramtica como um todo, posio tambm assumida por WLH (1968
[1989, p.185]), quando afirmam que a mudana lingustica em si mesma raramente
resulta no movimento de um sistema inteiro em outro sistema. Assim, as
propriedades que podem variar entre as lnguas no so autnomas; ao contrrio,
elas se organizam em grupos razoavelmente estveis que permitem a identificao

140

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

140

24/8/2009, 15:36

de tipos de lngua. Isso significa que, se uma lngua tem uma propriedade A, ou
seja, o valor positivo para um dado parmetro X, ela tambm ter as propriedades
B e C, mas no as D e E. Desse modo, a abordagem paramtrica pode explicar, em
alguns casos, por que certas propriedades coocorrem durante a mudana.
A correlao entre parmetros e propriedades estruturais pode ser observada
em diferentes estudos de sintaxe diacrnica. Por exemplo, o Parmetro do Sujeito
Nulo28 procura definir um nmero de propriedades que diferencia sistematicamente
lnguas como o portugus europeu, o italiano e o espanhol de lnguas como o
ingls e o francs (RIZZI, 1982): (a) possibilidade de sujeito pronominal referencial,
definido, sem realizao fonolgica, em sentenas finitas discursivamente neutras;
(b) inverso entre sujeito e verbo (ordem VS) com diferentes tipos de verbo; (c)
ausncia do efeito do filtro that-trace; (d) possibilidade de clitic climbing (KAYNE,
1989); (e) ausncia de sujeito expletivo com verbos que exprimem fenmenos da
natureza. Considera-se, assim, que, se uma lngua perde a propriedade bsica
correspondente ao valor do parmetro, tambm perder as outras propriedades
relacionadas com o valor do parmetro.29
Os estudos de Lightfoot (1979, 1991) sobre a reanlise dos verbos plenos
can, could, do, did, may, might, must, shall, should, will, would como verbos auxiliares,
do ingls antigo ao ingls mdio, apresentam um outro exemplo de encaixamento
estrutural: (a) esses verbos perderam a habilidade de selecionar um objeto direto;
(b) tornaram-se flexionalmente distintos dos outros verbos na 3 pessoa do singular;
(c) a relao entre tempo presente e passado tornou-se de alguma forma no temporal
(indicam modo subjuntivo ou condicional); (d) no aceitam serem seguidos por
infinitivas introduzidas por to. Assim, a reanlise desses verbos como modais foi
desencadeada por um conjunto de mudanas gramaticais distintas.
Roberts (2007, p.355) chama ateno para o fato de que uma mudana no
sistema funcional de uma lngua pode desencadear mudanas paramtricas em
cascata (efeito domin), fazendo com que uma lngua mude de um tipo para outro.
Isso parece ser o que aconteceu com o ingls, entre 1100 e 1700, passando a
divergir radicalmente de outras lnguas germnicas, como tambm das lnguas
romnicas: (i) perda de V2 (1450) > (ii) lexicalizao de Tempo com auxiliares
modais e a forma do (1525) > (iii) perda de movimento do verbo para Tempo (1575)

28

Vale a pena ressaltar que esto sendo apresentadas propriedades amplas do parmetro. Uma
anlise mais adequada da questo tem de considerar, sobretudo, qual a propriedade especfica da
lngua que licencia qual tipo de sujeito nulo, pois os estudos tm mostrado que h diferenas
relevantes entre as lnguas de sujeito nulo consistente (italiano, espanhol), lnguas de sujeito nulo
parcial (finlands, hebraico) e lnguas de sujeito nulo radical (chins, japons) (HOLMBERG,
2004, 2005).

29

O Efeito de Taxa Constante proposto por Kroch prediz que a difuso da mudana deve ser uniforme
nos diferentes contextos relacionados com o valor paramtrico.

141

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

141

24/8/2009, 15:36

> (iv) contrao da negao (1600) > (v) desenvolvimento de auxiliares negativos
(1630) > (vi) desenvolvimento de do suporte (finais do sculo XVII). Essas mudanas
em srie, que afetam os traos de um nico ncleo funcional, levaram a uma
reorganizao ampla no sistema de auxiliar e posicionamento de verbo e criaram
um sistema que bastante diferente de qualquer um encontrado em lnguas
germnicas ou romnicas (p.355).
A questo do encaixamento social, bastante escrutinada no campo de
pesquisa da Sociolingustica, tambm desempenha um papel crucial no algoritmo
gerativo da mudana lingustica, desde que mudanas no comportamento lingustico
dos falantes adultos alteram os PLDs disponveis para a aquisio da lngua materna
de uma gerao a outra. Nesse sentido, a implementao de uma mudana por
reanlise abdutiva pode ser desencadeada pela alterao nas frequncias de uso de
formas especficas, o que vai alterar os dados robustos disponveis para aquisio
da lngua materna de uma gerao em relao precedente. Assim, como observa
Lightfoot (1993, p.288), a questo, ento, passa a ser: por que a experincia
desencadeadora na infncia mudou para as duas geraes?.
Lightfoot (1993, p.290), assim como os gerativistas em geral, assume uma
atitude um tanto quanto ctica diante da possibilidade de resposta a tal questo:
O que em geral no podemos explicar por que o ambiente lingustico
deveria ter mudado inicialmente. As mudanas ambientais so
frequentemente motivadas pelo que tenho chamado de fatores do acaso,
efeitos de emprstimos, mudanas na frequncia de formas, inovaes
estilsticas, que se espalham por uma comunidade e, quando temos
sorte, so documentadas por estudos de variao.

Revela-se, neste ponto, a complementaridade entre os dois modelos. Os


fatores do acaso de Lightfoot nada mais so do que os fatores sociais que
condicionam as escolhas que os falantes fazem no plano concreto e especfico do
uso lingustico. Ao descrever as mudanas no plano social e cultural, que
determinaram as mudanas nos padres de comportamento lingustico no seio de
uma determinada comunidade de fala, a anlise sociolingustica poder definir os
cenrios subjacentes a uma determinada mudana na gramtica. Dessa forma, fica
clara tambm a distino proposta por Lightfoot (1993, p.291) entre as mudanas
que se devem ao acaso e aquelas que se devem necessidade, ou seja, novas
fixaes de parmetro. Como mudanas do primeiro caso, tem-se, na histria do
portugus, a substituio dos pronomes pessoais cannicos tu/vs e ns em funo
da gramaticalizao das formas nominais voc(s) (< vossa merc) e a gente, respectivamente. No se trata de uma mudana determinada pela fora da gramtica, mas
de uma mudana de hbitos lingusticos correlacionada a mudanas comportamentais no plano da cultura, da ideologia e das relaes sociais.

142

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

142

24/8/2009, 15:36

Contudo, tais mudanas tm implicaes gramaticais, na medida em que


reduzem o espectro flexional do verbo. A assuno de voc(s) e a gente reduz o
antigo sistema de seis formas distintas do verbo a apenas trs, ou mesmo a duas,
como se pode ver no Quadro 1.
PRESENTE DO INDICATIVO

PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO

Eu trabalho

Eu trabalho

Eu trabalhava

Eu trabalhava

Tu trabalhas

Voc trabalha

Tu trabalhavas

Voc trabalhava

Ele trabalha

Ele trabalha

Ele trabalhava

Ele trabalhava

Ns trabalhamos

A gente trabalha

Ns trabalhvamos

A gente trabalhava

Vs trabalhais

Vocs trabalham

Vs trabalhveis

Vocs trabalhavam

Eles trabalham

Eles trabalham

Eles trabalhavam

Eles trabalhavam

Quadro 1 - Flexo verbal de nmero e pessoa com a introduo de voc(s) e a gente


na pauta dos pronomes pessoais

Essa mudana no ambiente lingustico, devida ao acaso das alteraes


scio-histricas no plano do comportamento lingustico dos falantes adultos, pode
criar as condies propcias para uma mudana necessria, ou seja, uma mudana
na gramtica; mais precisamente, uma alterao no parmetro do sujeito nulo no
portugus brasileiro. Uma hiptese aliciante a de que um avano macio de
a gente sobre ns, tornando residuais as formas verbais flexionadas em -mos, poder
criar as condies necessrias para uma mudana paramtrica, de modo que o
sujeito nulo deixe de ser licenciado no portugus brasileiro. Desse modo, tem-se,
por um lado, uma mudana comportamental (a substituio de ns por a gente),
que est correlacionada a alteraes no plano da cultura, da ideologia e das relaes
sociais. Por outro lado, tem-se uma mudana gramatical: uma alterao no valor
do parmetro do sujeito nulo. Esta determinada pela mudana no ambiente
lingustico que fornece os PLDs para aquisio da lngua materna; como hiptese,
a obsolescncia das formas em -mos eliminar a possibilidade de dados robustos
que licenciem o sujeito nulo. Enquanto a primeira gradual a variao estruturada
entre ns e a gente j tem mais de duzentos anos (LOPES, 1999) e est merc
das contingncias do devir scio-histrico, a ltima necessria, desde que ocorram
as devidas alteraes no ambiente lingustico, e abrupta (devendo-se completar no
perodo da emergncia de uma gerao de falantes cuja gramtica no licenciar
mais o sujeito nulo). Tal taxonomia da mudana lingustica abre caminhos para
superar o impasse entre a viso da mudana lingustica socialmente gradual e a
concepo da mudana lingustica abrupta e catastrfica no plano da gramtica.
Por outro lado, a concepo da concorrncia entre gramticas distintas em
uma mesma comunidade de fala, como proposta por Kroch (2001, 2005), permite
conciliar a concepo de uma mudana gramatical abrupta com uma gradualidade

143

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

143

24/8/2009, 15:36

que resulta da distribuio social dos usos lingusticos. Nesse caso, a complexa
distribuio social resulta da determinao de um amplo conjunto de fatores sociais
sobre as escolhas que os falantes fazem entre as opes estruturais disponveis
nas gramticas em concorrncia no seio de uma mesma comunidade de fala.
claro que essa concepo se ajusta mais s situaes de contato entre lnguas, que
esto na gnese do universo de observao das anlises que integram este livro.
Assim sendo, a questo da concorrncia entre gramticas no seio de uma mesma
comunidade de fala constitui o objeto da prxima seo.

4.2 A competio entre gramticas nas situaes


de contato entre lnguas
Como j ressaltado na seo anterior, a aquisio de uma lngua um
processo sempre impreciso, ou seja, nada garante que todos os aprendizes vo
convergir para uma mesma gramtica, mesmo a partir de um mesmo conjunto de
dados primrios. Segundo Kroch (2005, p.1), a aquisio probabilstica e s
aproximadamente correta.
O modelo de aquisio da L1, em comunidades normais constitudas por
falantes nativos, esboado nos trabalhos gerativistas, considera que a transmisso
lingustica se d segundo o esquema a seguir:

1.

Gerao 1:

G1

Corpus1

b. Gerao 2:

G2

Corpus2

a.

A aquisio da linguagem de natureza abdutiva, no sentido de que a criana


s tem acesso aos dados de lngua-E (Corpus1 - dados do seu ambiente lingustico),
mas no G1 (lngua-I, com um conjunto de parmetros valorados para determinadas
propriedades morfossintticas, entre outras questes). Desse modo, para qualquer
populao de aprendizes, podem acontecer desvios, com uma distribuio probabilstica
e dependente da robustez disponvel para determinar propriedades gramaticais, sujeitas
a variao nos dados lingusticos primrios a que os aprendizes esto expostos.
Nesse contexto, as crianas cometem erros na aquisio da sua lngua
materna e demoram a corrigi-los, como observado por Kroch (2005), que faz referncia
a vrios exemplos resultantes da pesquisa sobre aquisio, dentre os quais est a
pesquisa de Clahsen (1991), que mostra que as crianas germnicas generalizam as
formas nominativas para contextos de acusativos, e as formas acusativas para contextos

144

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

144

24/8/2009, 15:36

de dativo.30 Como as evidncias para marcao de caso so muito robustas no alemo


padro, essa generalizao no apresenta indcios que levem a uma mudana na
gramtica adulta. Na idade entre 26 e 42 meses, as crianas se direcionam para os
usos da lngua-alvo. Contudo, a competio entre formas acusativas e dativas
permanece at depois dos 30 meses, indicando que o processo de substituio no
instantneo, mesmo com evidncias robustas na lngua-alvo.
Os fatos da histria sociolingustica do Brasil (cf. captulo 1 deste livro)
revelam uma predominncia de situaes de multilinguismo no Brasil do sculo
XVI ao XIX. Focalizando a questo africana, a aquisio do portugus como lngua
materna por parte dos descendentes dos escravos trazidos da frica teria, em grande
medida, na constituio dos PLDs, dados fragmentrios e defectivos do portugus
falado como segunda lngua, em nveis muito variveis de proficincia, o que tem
sido definido aqui como um processo de transmisso lingustica irregular (cf.
captulo 3 deste livro).
Um modelo de aquisio para situao de contato, que reflete a questo da
aquisio imperfeita ou transmisso lingustica irregular, esboado por Roberts
(2007, p.390). O esquema abaixo uma adaptao do esquema de Roberts para a
situao afro-brasileira:
A.

Grupo1 (colonos portugueses):

G1

CorpusN

B.

Grupo2 (escravos africanos):

G2

CorpusD;

C.

Grupo3 (afrodescendentes1):

G1

CorpusR

D.

Grupo4 (afrodescendentes2-n):

G1

CorpusPP31

No esquema acima, a relao entre A e B a de uma aquisio defectiva de


segunda lngua por parte de falantes adultos (os escravos africanos), tendo como
input os dados fornecidos por falantes nativos do portugus (os colonos
portugueses). A relao entre B e C de aquisio da lngua materna por parte dos
filhos dos escravos africanos, a partir do modelo defectivo de portugus falado
como segunda lngua por estes ltimos. A relao entre C e D a de transmisso
lingustica geracional, que se d entre os segmentos afrodescendentes, a partir da
verso nativa de portugus reestruturado do Grupo 3. O corpusD deriva de uma
30

Evidentemente, nem todas as crianas realizam os mesmos tipos de erros.

31

Corpus PP = corpus do portugus popular.

145

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

145

24/8/2009, 15:36

variedade, no apenas simplificada do portugus falado como segunda lngua


(sobretudo nos mecanismos gramaticais mais abstratos e sem valor referencial),
mas tambm com eventuais contaminaes decorrentes de transferncias,
reanlises etc. orientadas pelas gramticas das lnguas nativas dos escravos africanos
(cf. captulo 3 deste livro).32 J o corpusR constitudo a partir de uma variedade
nativa de portugus reestruturado, falado pelos escravos crioulos (filhos de me
africana nascidos no Brasil) e refletir, por um lado, as simplificaes ocorridas na
constituio do corpusD, bem como eventuais transferncias do substrato; por
outro lado, conter tambm reanlises e reestruturaes orientadas pelos
dispositivos inatos da GU que atuam na aquisio da lngua materna (cf. captulo
3 deste livro). A partir da, as novas geraes de afrodescendentes (o Grupo 4, dos
afrodescendentes crioulos de segunda gerao em diante) tendero a ir reincorporando estruturas gramaticais do portugus falado pelas classes dominantes
brasileiras, na medida em que as interferncias do contato entre lnguas diminuem
(sobretudo a partir de 1850, com o fim do trfico negreiro) e na medida em que
esses indivduos vo se integrando e ascendendo na sociedade brasileira.
Portanto, h uma relao de implicao entre os diversos nveis. Quanto
maior for a simplificao/contaminao do corpusD, maior ser a reestruturao na
G1 do Grupo 3 de afrodescendentes de primeira gerao. Dessa forma, o processo de
transmisso da lngua da segunda gerao de afrodescendentes em diante se
assemelhar mais a um processo de descrioulizao, como o que se observa no
Caribe. Porm, h que se ter em mente que, se tal processo ocorreu, ele ter sido
pontual (cf. captulo 1 deste livro). Ter predominado um processo de reestruturao
leve na G1 do Grupo 3, em um grau bem menor do que o observado nas situaes de
crioulizao tpicas (cf. captulo 3 deste livro). Uma das razes para isso a
possibilidade real de superposio entre os diversos nveis, sobretudo o maior acesso
dos escravos crioulos em sua infncia aos modelos dos falantes nativos do portugus,
j que era comum que os filhos dos escravos convivessem com os filhos dos senhores,
capatazes e trabalhadores livres no universo da casa-grande at cerca de sete anos de
idade, quando passavam a ser empregados nas atividades produtivas (MATTOSO,
2003). Por outro lado, essa relao A-B-C foi replicada inmeras vezes no Brasil,
pois a chegada de escravos foi ininterrupta e se prolongou por mais de trs sculos.

32

preciso ter em conta que o grau de simplificao/contaminao dessa variedade de portugus


falado como segunda lngua ser muito varivel em funo da proficincia varivel em portugus
alcanada pelos escravos africanos no Brasil. Como destacado no captulo 1 deste livro, os
africanos empregados como escravos domsticos na casa-grande teriam muito mais proficincia
em portugus do que os escravos empregados na lavoura e que viviam na senzala. Alm disso, o
nvel de proficincia nas cidades seria, em mdia, muito maior do que no interior do pas. Da
mesma forma, os escravos das minas teriam, em princpio, um nvel de proficincia maior do que
os da lavoura, em funo das especificidades de cada uma dessas atividades; e assim por diante.

146

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

146

24/8/2009, 15:36

4.2.1 A concorrncia entre gramticas


na histria sociolingustica do Brasil
Os efeitos mais visveis da situao de interlngua, na aquisio imperfeita
por parte de falantes adultos, e de transmisso lingustica irregular, em sua
nativizao, se refletem, sobretudo, em trs importantes propriedades dos sistemas
lingusticos (ROBERTS, 2007, p.389):
(i)
as evidncias para certos parmetros parecem instveis (como o caso do
parmetro do sujeito nulo no PB culto e popular);33
(ii)

a tendncia a no realizar a morfologia flexional (como o caso da variao


de concordncia no PB);

(iii)

as alteraes em diversas estruturas da lngua-alvo (como o caso das


estruturas relativas do PB, bem como algumas partculas gramaticais, como
o artigo, as preposies e os clticos).

Dentre os aspectos lingusticos mais afetados, destaca-se a morfologia de


nmero do Sintagma Determinante (doravante DP). Para adquirir as propriedades
de marcao de nmero em um DP de uma lngua, a criana precisa procurar
pistas nos dados para decidir sobre trs possibilidades lgicas, como esquematizadas
abaixo, considerando apenas o DP constitudo de determinante+nome:
a.
D +PL N +PL
b.

D +PL

N -PL

c.

D-PL

N +PL

Em uma situao de aquisio de lngua materna, espera-se que as trs


possibilidades se realizem, ao menos nas primeiras fases de aquisio, mesmo que
o input no oferea evidncias para as trs possibilidades permitidas pela GU. Em
fases posteriores, a criana eliminar os usos que no so consistentes com a
lngua-alvo que est sendo adquirida. Em uma situao de aquisio de segunda
lngua, ou de contato, a variao e a permanncia desses usos podem ser diferentes,
a depender das situaes sociolingusticas da comunidade em que ela vive. Se uma
das opes tem avaliao social positiva, a criana poder ajustar a sua performance
para um maior uso da variante prestigiada; se no passar por este processo de
correo, porque ignora os usos de alguns falantes ou porque ouve na comunidade
de fala evidncias para as diferentes opes, a opo desviante pode se propagar,
levando a uma mudana lingustica.
Tem sido difcil testar a hiptese de transmisso lingustica irregular no
que diz respeito ao seu caminho diacrnico. Os testemunhos lingusticos dos

33

Cf. captulo 6 deste livro e Ribeiro (no prelo).

147

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

147

24/8/2009, 15:36

sculos anteriores praticamente se resumem a textos formais escritos por indivduos


com alto grau de letramento, cuja padronizao na escrita elimina a variao da
fala. Contudo, a edio de um conjunto de Atas escritas no sculo XIX por africanos
e afrodescendentes (OLIVEIRA, 2006) revela que as trs possibilidades lgicas de
marcar o plural no DP estavam em variao entre os afrodescendentes no Brasil,
como se pode ver nos exemplos abaixo:34
a. as foras
b. os conhecimento
c. este deveres
Tais realizaes expressam uma ampla gama de flutuao que esteve na base
da formao das variedades populares do portugus brasileiro, particularmente
nas comunidades de fala afro-brasileiras, como as que so analisadas neste livro.
Ainda em relao a esse amplo espectro de variao inerente s situaes de
multilinguismo, pode-se refletir sobre a aquisio de um item lexical com morfologia
de caso, tendo por base a aquisio de caso morfolgico na fala de crianas germnicas
referido acima. No portugus trazido pelos colonos para o Brasil, o pronome ele
possui resumidamente os seguintes traos:
a. [+pronome]
b. [-anfora]
c. [+singular]
d. [+3. pessoa]
d. [+masculino]
e. [+nominativo] / [+dativo]
As alteraes produzidas pela aquisio imperfeita do portugus como
segunda lngua e as abdues ocorridas na aquisio do portugus como lngua
materna nesse contexto de contato entre lnguas podem estar na origem de uma
srie de fatos que caracterizam as variedades populares do portugus do Brasil
atualmente:
(i)
Ele usado com anfora, em variedades do dialeto mineiro (LEMLE, 1985)
Ex.: Joo viu ele no espelho.
(ii)

ampliao das possibilidades de caso, ocorrendo tambm como acusativo


(DUARTE, 1989)
Ex.: Encontrei ele ontem.

34

Dados do informante Gregrio, afrodescendente, com 18 anos na poca.

148

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

148

24/8/2009, 15:36

(iii)

variao na distino de gnero na relao anafrica (DETTONI, 2003,


p.73-76)35
Ex.: A minha ruai muito fcil de voc achar elei, porque elei, bem assim na
esquina, elei tem uma obra da prefeitura, tem uns homens l trabalhando.

O amplo espectro de flutuao de formas inerente aos PLDs disponveis


para a aquisio da lngua materna nos contextos definidos entre os nveis A-B-C
do esquema apresentado acima pode ter como consequncia a concorrncia de
gramticas distintas, no nvel do conhecimento lingustico do falante. Nesse
sentido, nas variedades de portugus que se vo constituindo ao longo das diversas
geraes de afrodescendentes, estruturas da gramtica do portugus das classes
dominantes brasileiras convivem em concorrncia com estruturas provenientes de
processos de simplificaes, transferncias, reanlises, etc. ocorridos nas situaes
de contato e de transmisso lingustica irregular. Dentro dessa perspectiva, a
variao resultante dessa concorrncia entre gramticas deve ser vista como
processos de alternncia de cdigo (ing. code-switching processes).
Na tradio da pesquisa sociolingustica, a alternncia de cdigos, que se
manifesta tanto entre sentenas distintas (nvel intersentencial), quanto no interior
de uma mesma sentena (nvel intrassentencial), regulada por mecanismos
discursivos e/ou pragmticos inerentes s situaes particulares de interao verbal.
J para Belazi, Ribin e Toribio (1994, p.221), a alternncia de cdigos no nvel
intersentencial seria condicionada por fatores sociais e discursivos, enquanto a
alternncia de cdigos no interior da estrutura da sentena seria condicionada por
princpios sintticos. Assim, independentemente da dimenso discursiva do
fenmeno da alternncia de cdigos, pode-se pensar tambm que ela tem implicaes
evidentes sobre a forma como o conhecimento lingustico do falante se estrutura
no momento de sua produo verbal, sobretudo quando a alternncia ocorre no
interior de uma mesma sentena.
Nos casos de alternncia de cdigos no interior de uma mesma sentena,
haver uma tendncia para predominncia de uma gramtica numa determinada
poro da estrutura oracional e a predominncia da outra gramtica nos demais
ndulos da orao. Abordando a questo no plano varivel da fala, pode-se pensar
que h uma propenso coocorrncia de estruturas provenientes de uma mesma
gramtica numa mesma poro da estrutura da sentena nos processos de alternncia
de cdigo. Essa propenso coocorrncia pode ser definida pelo que aqui se denomina
princpio da coeso estrutural, que ser o objeto da prxima seo deste captulo.

35

Dettoni (2003) observa um fenmeno varivel da concordncia de gnero na relao anafrica no


falar cuiabano, em que um antecedente feminino pode ser retomado por ele ou ela.

149

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

149

24/8/2009, 15:36

4.2.2 O princpio da coeso estrutural


O princpio da coeso estrutural atua fundamentalmente nos casos de
alternncia de cdigo determinados pela concorrncia de duas gramticas presentes
na mente/crebro do falante, que se atualiza no seu desempenho lingustico na
forma de uma variao estruturada. Em muitos casos de alternncia de cdigo,
estruturas geradas a partir de regras de uma gramtica podem-se combinar com
estruturas geradas segundo princpios da outra gramtica, no interior de uma
mesma sentena. As restries e os limites para a ocorrncia de alternncia de
cdigo na projeo estrutural de uma sentena levantam, assim, questes relevantes
para a teoria da gramtica.
H uma srie de estudos que apontam para restries ocorrncia de
alternncia de cdigos nos mais variados nveis da sentena. Assim, por exemplo,
Gumperz (1970 apud POPLACK, 1980b) e Timm (1975 apud POPLACK, 1980b)
referem-se a restries alternncia de cdigos entre um sujeito pronominal e o
verbo, entre verbos auxiliares e verbos plenos, entre verbos e objetos, e entre
elementos negativos e verbos. Num nvel mais alto da representao estrutural da
sentena, admitem-se ainda restries apontadas entre complementizadores e
sentenas encaixadas (GUMPERZ, 1976 apud POPLACK, 1980b) e entre certos
elementos interrogativos e verbos (WOOLFORD, 1983). Numa viso ainda mais
restritiva, Ribeiro (1996, p.329) afirma que a alternncia s ser possvel nos
pontos das representaes estruturais abstratas em que no haja violao dos
seus princpios licenciadores, para todo e qualquer par de lnguas; e justifica a
sua posio da seguinte maneira:
Se admitimos ser a Teoria dos Princpios e Parmetros um modelo de
gramtica timo para as lnguas humanas, temos de reconhecer que
tambm o para os enunciados com alternncia de cdigo, visto serem
eles resultantes da justaposio de duas gramticas num enunciado.
Concebemos, desse modo, que as alternncias de cdigos s devem
ocorrer nos limites sintticos em que a justaposio de L1 e L2 no viole
nenhum dos princpios dos diversos subsistemas da gramtica, ou seja,
a alternncia de cdigo deve ser licenciada por princpios da UG
(RIBEIRO, 1996, p.358).

Dentro dessa perspectiva, o principio de coeso estrutural estaria relacionado


com restries ocorrncia de alternncia de cdigo no interior da estrutura da
sentena, mais fortes nos ndulos nucleares do que nos ndulos perifricos.
Por outro lado, o fenmeno da alternncia de cdigos seria condicionado
tambm por uma srie de fatores relativos situao em que se d a interao
verbal e s caractersticas dos indivduos nela envolvidos. Poplack (1980b) destaca
a importncia do nvel de bilinguismo dos falantes. Para ela, a alternncia de

150

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

150

24/8/2009, 15:36

cdigos no interior da sentena ocorreria normalmente quando os falantes


apresentassem um alto grau de proficincia nas duas lnguas; enquanto a alternncia
intersentencial no demandaria o mesmo grau de competncia. Belazi (1991)
demonstra tambm que os condicionamentos gramaticais da alternncia de cdigos
seriam mais sensveis medida que aumenta o grau de competncia lingustica
dos falantes em ambas as lnguas.
Um outro fator que condicionaria o processo de alternncia de cdigos no
interior da sentena, visto assim como um fenmeno varivel, seria o grau de
proximidade das gramticas envolvidas. Em se tratando de variedades lingusticas
muito distintas em termos tipolgicos, as restries e os limites tendem a ser
mais ntidos, de modo que a alternncia tende a ser mais estrita. J nas situaes
em que esto em contato, no duas lnguas distintas, mas duas variedades da
mesma lngua histrica, as fronteiras que se podem estabelecer para a alternncia
de cdigos so bem mais tnues e muito menos ntidas.
Essa seria a situao que se verifica, por exemplo, no caso das comunidades
rurais afro-brasileiras focalizadas neste livro, em que se observa a convivncia de
duas gramticas muito semelhantes e intimamente relacionadas. A rigor, estruturas
de uma gramtica anterior (mais afetadas pelas alteraes decorrentes das situaes
de contato entre lnguas) se manteriam sob a concorrncia, em crescente
predomnio, de estruturas da gramtica das variedades urbanas do portugus
brasileiro, no interior de um mesmo sistema heterogneo, de modo que a forma
como as estruturas geradas pelas duas gramticas se distribuem no interior da
sentena est muito longe de ser regida por princpios rgidos e categricos.
Considerando-se este contexto de estruturas subjacentes to aparentadas
em que a situao de concorrncia entre duas gramticas chega a ser dbia e
objeto de uma larga controvrsia terica,36 o princpio da coeso estrutural pode ser
formulado com base na propenso de coocorrncia de estruturas de uma mesma
gramtica numa determinada poro da sentena, nas situaes de alternncia de

36

Nesse ponto, abre-se um extenso debate terico sobre a configurao da competncia lingustica
do falante individual, em que se opem as concepes da Sociolingustica Variacionista, de um
lado, e o programa gerativista, de outro. As formulaes dessa ltima vertente (como, por
exemplo, Kroch e Taylor, 1997), ao assumirem a concorrncia de duas gramticas, assumem um
sistema formal homogneo, no qual a variao unicamente social, derivada de situaes de
diglossia e de bilinguismo. J a Sociolingustica (cf. WLH, 1968 [1989]), ao assumir um sistema
heterogneo, define uma gramtica com regras opcionais, na qual as opes feitas pelos falantes
que so condicionadas por fatores sociais. Este impasse terico transcende os limites deste
captulo, que, como foi dito em seu incio, no pretende esgotar uma questo terica de tal
envergadura. Entretanto, um ponto importante deve ser destacado: os limites da opcionalidade
formal da gramtica no se estende para qualquer fenmeno lingustico, fora das situaes de
multilinguismo que renem lnguas tipologicamente muito diferenciadas. E, como tambm j foi
dito acima, o escrutnio dos limites da variao e da invarincia na gramtica das diversas
comunidades de fala pode-se tornar o campo mais profcuo da pesquisa lingustica na atualidade.

151

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

151

24/8/2009, 15:36

cdigo, e no numa coocorrncia categrica, estritamente restringida pelos


princpios abstratos da gramtica. Essa propenso seria condicionada, em primeiro
lugar, pelo grau de coeso da estrutura delimitada. Assim, como j foi dito, haveria
uma maior propenso de coocorrncia de estruturas de uma mesma gramtica em
seus ndulos mais coesos do que nos ndulos mais perifricos.37
De qualquer forma, possvel fazer previses probabilsticas, sobretudo em
nveis estruturais mais coesos, como o da estrutura sintagmtica de um mesmo DP.
Nesse caso, pode-se pensar, tomando-se como exemplo as regras de concordncia
nominal, que a regra de concordncia de gnero tende a ser menos aplicada em um DP
em que no se aplica a regra de concordncia de nmero, do que em um DP em que
essa regra aplicada, de modo que, no universo lingustico das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, um DP como as coisas mais caro constitui uma ocorrncia
bem factvel, ao passo que um DP do tipo as coisa mais caros muito improvvel. Isso
decorre do fato de que a concordncia de nmero mais afetada no processo de
transmisso lingustica irregular do que a concordncia de gnero (cf. captulos 11 e
14 deste livro). Assim, possvel postular uma relao de implicao. Ou seja, se em
um DP o falante chega a aplicar a regra de concordncia de nmero plenamente, a
regra de concordncia de gnero ser aplicada num nvel categrico; contudo, o inverso
no seria verdadeiro, podendo o falante aplicar a regra de concordncia de gnero em
um DP, sem que isso leve aplicao da regra de concordncia de nmero, de modo
que um DP como as coisa mais cara muito frequente.
J no nvel das relaes entre constituintes no esqueleto estrutural da
sentena, o princpio da coeso estrutural tambm se aplica, porm com um grau
de implicao mais diludo. Tal o caso da correlao entre a aplicao da regra de
concordncia de nmero no DP sujeito e a aplicao da regra de concordncia de
pessoa e nmero entre o verbo e este DP sujeito, que especifica os traos de
pessoa e nmero do verbo (cf. captulo 12 deste livro). Dessa forma, o princpio da
coeso estrutural prev que o falante tender a fazer mais a concordncia verbal
quando fizer a concordncia nominal. Assim, um SN como os meninos atuar como
um fator mais favorecedor da aplicao da concordncia verbal do que um SN
como os menino. Desse modo, essa correlao se atualiza de forma positiva em
frases como (1) e (2):
(1)
Os meninos j chegaram.
(2)

37

Os menino j chegou.

Ndulos coesos significam aqui os que esto internos a um nico constituinte, como os diferentes
ndulos de manifestao de traos-phi de um DP (nmero, gnero, pessoa); ndulos perifricos
referem-se no s ao tradicional conceito de adjuno, mas, sobretudo, relao que se estabelece
entre um constituinte e o ncleo de um outro ndulo, como, por exemplo, relao entre um DP
sujeito e o ncleo da flexo sentencial (TP), ambos estando em uma relao de especificador / ncleo.

152

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

152

24/8/2009, 15:36

Entretanto, nesse nvel da estrutura, o efeito do princpio da coeso


estrutural mais tnue do que no ndulo mais coeso da estrutura interna do DP,
de maneira que a correlao prevista pode no ocorrer. Mas, mesmo nesse caso,
predies podem ser feitas, em termos implicacionais. mais provvel que o falante
aplique a regra de concordncia verbal sem aplicar a regra de concordncia nominal
cf. exemplo (3) do que o contrrio cf. exemplo (4). Tal propenso em
grande parte determinada pelo fato de o grau de variao no uso da regra de
concordncia nominal no portugus brasileiro ser maior do que o grau de variao
no uso da regra de concordncia verbal.
(3)
Os menino j chegaram.
(4)

Os meninos j chegou.

Tendo como fundamento esta concepo da variao lingustica dentro da


estrutura gramatical, o princpio da coeso estrutural ser empregado em vrias
anlises que constam da segunda parte deste livro. Nessa aplicao, tal princpio
no ser tomado em um sentido terico mais forte, como um fator rgido e
categrico, mas em um sentido mais fraco, isto , probabilstico. Os efeitos
probabilsticos desse princpio, bem como de outros fatores lingusticos, foram
mensurados, na maioria das anlises deste livro, com base no suporte metodolgico
comumente usado nas anlises variacionistas. Esse e os demais procedimentos
metodolgicos que caracterizam o conjunto das pesquisas que deram ensejo a este
livro sero descritos no prximo captulo.

153

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

153

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

154

24/8/2009, 15:36

5 A metodologia
Dante Lucchesi

Para que se possa analisar a variao nos padres coletivos de comportamento


lingustico no interior de uma comunidade de fala de forma satisfatria, a
investigao deve atender a certas exigncias metodolgicas. Em primeiro lugar,
preciso quantificar as distintas possibilidades de expresso (que definem a variao
lingustica), em funo dos contextos estruturais e das situaes de uso da lngua
(o que define a sua sistematicidade). Portanto, quanto mais refinada for a
quantificao das ocorrncias analisadas, melhores sero as condies para que se
possa explicar o fenmeno varivel. Grande parte dos estudos que compem a
segunda parte deste livro utilizou, como suporte para a anlise quantitativa dos
dados, o Pacote de Programas VARBRUL, que ser brevemente apresentado na
seo 5.2 deste captulo.
Por outro lado, essa base de dados deve ser extrada de uma amostra de fala
que reflita, tanto quanto possvel, as condies mais naturais de uso lingustico,
pois o objeto da investigao deve ser situado no processo histrico real de
constituio e atualizao da lngua. Ou seja, a investigao deve se basear em
uma amostra do que Labov (1972b) definiu como o vernculo da comunidade. Alm
disso, as dimenses da amostra devem ser suficientes para que se possa observar,
com uma boa margem de segurana, a variao no tpico analisado, bem como
para que possam ser consideradas as influncias de certos fatores sociais, tais
como: a idade, o sexo e o nvel de escolaridade do falante. As tcnicas empregadas
na constituio da amostra de fala em que se baseiam as anlises contidas neste
livro, bem como as suas dimenses, sero apresentadas na seo que se segue.

5.1 O acervo de fala verncula do portugus afro-brasileiro


Na constituio do Acervo de Fala Verncula do Portugus AfroBrasileiro do Estado da Bahia, foram definidas quatro comunidades rurais afrobrasileiras isoladas onde seriam recolhidas as amostras de fala verncula: as
comunidades geminadas de Barra e Bananal, no Municpio de Rio de Contas;

155

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

155

24/8/2009, 15:36

Helvcia, no Municpio de Nova Viosa; Cinzento, no Municpio de Planalto; e


Sap, no Municpio de Planalto.1 Em cada comunidade, os pesquisadores do Projeto
Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia (doravante Projeto Vertentes)2
realizaram entrevistas com pelo menos doze de seus moradores escolhidos
aleatoriamente, entre os que nasceram na comunidade. Nessas entrevistas, o
pesquisador procurava desenvolver uma conversao a mais informal possvel com
o membro da comunidade por um perodo de no mnimo 40 minutos e no mximo
uma hora (cf. seo 5.1.2, abaixo).
A escolha dos informantes em cada comunidade de fala atendeu s seguintes
variveis estratificadas: sexo (masculino/feminino) e idade (faixa 1: de 20 a 40
anos; faixa 2: de 40 a 60 anos; faixa 3: de mais de 60 anos). A amostra constituase, assim, de seis clulas, com dois informantes em cada clula, num total de 12
informantes por comunidade assim distribudos: duas mulheres e dois homens de
20 a 40 anos; duas mulheres e dois homens de 40 a 60 anos; duas mulheres e dois
homens de mais de 60 anos; e um total de 48 entrevistas no conjunto das quatro
comunidades selecionadas.
As entrevistas das comunidades de Rio de Contas, Helvcia e Cinzento
foram gravadas em meio magntico (fitas cassete) e depois digitalizadas. As
entrevistas de Sap j foram feitas diretamente em meio digital (gravadores de
minidisk). Todas as entrevistas foram editadas em meio digital para melhorar a
qualidade do udio e eliminar rudos (cf. seo 5.1.4). Depois foram transcritas
grafematicamente de acordo com os critrios definidos no Projeto (cf. seo 5.1.5).
As transcries foram revistas utilizando-se os meios informticos de tratamento
de udio, em ambiente Windows.
Desse conjunto de 48 entrevistas armazenadas em meio digital e suas
transcries, que constitui o Acervo de Fala Verncula do Portugus AfroBrasileiro do Estado da Bahia, foram selecionadas 24 entrevistas que passaram a
constituir o Corpus Base do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia.
Para tanto, foram escolhidos dois informantes de cada uma das trs faixas etrias
(sendo um de cada sexo) de cada uma das quatro comunidades integrantes do Acervo,
de modo a equilibrar a diferena geracional na amostra, guardando-se um intervalo
mdio de aproximadamente 20 anos entre uma faixa etria e outra (cf. Quadros 1 e
2). A esse conjunto de 24 entrevistas foram acrescentadas outras quatro, com os
dois informantes mais velhos de cada sexo. Essa faixa 4, constituda por falantes
com mais de 80 anos, permite visualizar os estgios mais antigos da gramtica das

A descrio dessas comunidades feita no captulo 2 deste livro.

Uma descrio detalhada do Projeto Vertentes pode ser encontrada na Internet, no seguinte endereo:
<http://www.vertentes.ufba.br>.

156

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

156

24/8/2009, 15:36

comunidades de fala analisadas,3 com o intuito de se identificarem os traos mais


ligados aos efeitos do contato entre lnguas que marca a origem dessas comunidades.
O estabelecimento desse corpus visou, por um lado, a viabilizar uma base de
dados mais factvel para as anlises lingusticas de aspectos muito recorrentes na
fala. Por outro lado, buscou-se tambm estabelecer uma distribuio mais equilibrada
dos informantes segundo as variveis escolaridade e estada fora da comunidade.
Essas duas outras variveis sociais foram definidas nos seguintes termos. Na varivel
escolaridade, fez-se a distino entre falantes analfabetos e semianalfabetos, sendo
estes ltimos aqueles que tiveram qualquer experincia com o universo do letramento,
mesmo que o resultado disso se resumisse capacidade de assinar o nome. J na
varivel estada fora da comunidade, fez-se a distino entre os indivduos que j
tinham vivido pelo menos seis meses fora da comunidade (geralmente por motivo de
trabalho), e aqueles que sempre moraram na comunidade. Entretanto, no se
conseguiu uma distribuio perfeita, em que todas as clulas fossem preenchidas.
No se dispunha, por exemplo, de mulheres semialfabetizadas com mais de sessenta
anos. J entre os homens jovens, sucedeu o contrrio: era difcil encontrar analfabetos
completos. Tais lacunas do corpus constitudo nada mais so do que o reflexo do
universo sociocultural em que foi feita a recolha.

5.1.1 A estrutura das amostras de fala verncula


Nos Quadros 1 a 3, esto apresentadas as caractersticas do Corpus do
Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, juntamente com as caractersticas
das amostras recolhidas nas quatro comunidades, e cada entrevista indicada da
seguinte maneira:
(1)
Comunidade: RC, Rio de Contas; HV, Helvcia; CZ, Cinzento; SP, Sap.
(2)

Nmero da entrevista, em sua amostra original: RC-Inq04, por exemplo.

(3)

Sexo do informante: F, feminino; M, masculino.

(4)

Idade do informante: 26a, vinte e seis anos, por exemplo.

(5)

Nvel de escolaridade do informante: A, analfabeto; S, semianalfabeto.

(6)

Estada fora da comunidade: E, o informante viveu pelo menos seis meses


fora da comunidade; N, o informante viveu sempre na comunidade.

Com base na hiptese clssica da abordagem em tempo aparente (NARO, 2003b, p. 44), o
estado atual da lngua de um falante adulto reflete o estado da lngua adquirida quando o falante
tinha aproximadamente 15 anos de idade. No obstante a possibilidade de levantar alguns
questionamentos a essa correlao (LUCCHESI, 2001b), pode-se pensar que, a grosso modo, a
gramtica de um falante com 85 anos de idade, na dcada de 1990, remete para a situao da
gramtica da comunidade de fala em torno da dcada de 1920.

157

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

157

24/8/2009, 15:36

FAIXA 1

FAIXA 2

FAIXA 3

RC-Inq04

37a

RC-Inq13

47a

RC-Inq24

75a A

HV-Inq01

29a

HV-Inq07

42a

NHV-Inq13 F

85a A

SP-Inq01

24a

SP-Inq05

53a

NSP-Inq09

76a A

CZ-Inq01

28a

CZ-Inq08

50a

CZ-Inq09

63a A

(mdia: 29,5 anos)

(mdia: 45,5 anos)

(mdia: 74,75 anos)

Quadro 1 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: MULHERES


FAIXA 1

RC-Inq05

M 26a

FAIXA 2

RC-Inq08

M 55a

FAIXA 3

RC-Inq26

M 68a S

HV-Inq04

M 30a

HV-Inq12

M 57a

HV-Inq20

M 70a A

SP-Inq04

M 28a

SP-Inq06

M 42a

SP-Inq12

M 66a A

CZ-Inq03

M 34a

CZ-Inq06

M 48a

CZ-Inq11

M 64a S

(mdia: 29,5 anos)

(mdia: 50,5 anos)

(mdia: 67 anos)

Quadro 2 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: HOMENS


FAIXA 4

HV-Inq19

103a A

HV-Inq22

M 80a

CZ-Inq10

107a A

CZ-Inq12

M 82a

(mdia: 93 anos - 22,125 anos de diferena sobre a Faixa 3)

Quadro 3 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro:


MULHERES e HOMENS com mais de 80 anos

Observaes (assimetrias no superadas no corpus):


1) H trs homens semianalfabetos na faixa 1
2) Todas as mulheres da faixa 3 so analfabetas.
Mdia de idade por faixa etria:
Faixa 1
29,5 anos
Faixa 2

49,25 anos (19,75 anos de diferena sobre a Faixa 1)

Faixa 3

70,875 anos (21,625 anos de diferena sobre a Faixa 2)

FAIXA 1

FAIXA 2

RC-Inq01

26a

RC-Inq04

RC-Inq05
RC-Inq06
RC-Inq07

FAIXA 3

RC-Inq08

M 55a

RC-Inq20

M 77a A

37a

RC-Inq09

M 43a

RC-Inq21

74a A

M 26a

RC-Inq11

42a

RC-Inq24

75a A

M 36a

RC-Inq13

47a

RC-Inq26

M 68a S

26a

Quadro 4 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: RIO DE CONTAS

158

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

158

24/8/2009, 15:36

FAIXA 1

FAIXA 2

FAIXA 3

HV-Inq01

29a

HV-Inq07

42a

HV-Inq13

85a

HV-Inq02

M 28a

HV-Inq08

M 44a

HV-Inq15

80a

HV-Inq03

35a

HV-Inq09

54a

HV-Inq19

103a A

HV-Inq04

M 30a

HV-Inq10

M 50a

HV-Inq20

M 70a

HV-Inq05

38a

HV-Inq11

60a

HV-Inq22

M 80a

HV-Inq06

M 39a

HV-Inq12

M 57a

HV-Inq24

M 67a

E
E

Quadro 5 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: HELVCIA


FAIXA 1

FAIXA 2

FAIXA 3

SP-Inq01

24a

SP-Inq05

53a

SP-Inq09

76a

SP-Inq02

M 27a

SP-Inq06

M 42a

SP-Inq10

M 70a

SP-Inq03

36a

SP-Inq07

55a

SP-Inq11

77a

SP-Inq04

M 28a

SP-Inq08

M 48a

SP-Inq12

M 66a

Quadro 6 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: SAP


FAIXA 1

FAIXA 2

FAIXA 3

CZ-Inq01

28a

CZ-Inq05

M 41a

CZ-Inq09

63a

CZ-Inq02

16a

CZ-Inq06

M 48a

CZ-Inq10

107a A

CZ-Inq03

M 34a

CZ-Inq07

44a

CZ-Inq11

M 64a

CZ-Inq04

M 41a

CZ-Inq08

50a

CZ-Inq12

M 82a

Quadro 7- Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: CINZENTO

Observao: As amostras de Rio de Contas e Helvcia contam com mais de doze


entrevistas (treze e dezoito, respectivamente).
Esse acervo de fala forneceu a base emprica para o conjunto de anlises
contidas neste livro, porm cada anlise definiu a(s) comunidade(s) que observaria
e a dimenso de sua amostra de fala verncula, de acordo com os seus objetivos
especficos.

5.1.2 O carter das entrevistas


A recolha das amostras de fala em cada comunidade foi realizada por meio
de entrevistas conduzidas por pesquisadores do Projeto Vertentes junto aos seus
moradores, buscando superar o paradoxo do observador, j que o objetivo era
extrair o vernculo da comunidade (LABOV, 1966, 1972b). Para isso, buscou-se
criar um clima de descontrao durante a realizao das entrevistas, que, no geral,

159

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

159

24/8/2009, 15:36

foram realizadas na casa dos informantes, ou na roa (local de cultivo situado na


pequena propriedade do informante ou na propriedade de outrem); e foram
conduzidas pelos pesquisadores, contando muitas vezes com o apoio de um membro
da comunidade, contratado previamente para esse fim. Os temas levantados pelos
inquiridores foram aqueles que provocavam um maior envolvimento do informante
com o que estava sendo falado, desviando-o da forma como estava sendo falado,
em conformidade com os princpios metodolgicos da pesquisa sociolingustica.

5.1.3 Os temas das entrevistas


Labov (1972a) demonstrou que a narrativa de experincias pessoais o tpico
mais produtivo para a conversao espontnea. Ao narrar as suas experincias de
vida, o falante naturalmente se envolve com o referente da conversa, desligando-se
da forma como verbaliza esse referente. Desse modo, quanto mais envolvente for o
tipo de experincia narrada, quanto mais de perto ela tocar o falante, melhor ser
o nvel da entrevista. Seguindo esse raciocnio, Labov e seus assistentes desenvolveram mdulos de perguntas sobre temas dessa natureza, tendo o mdulo sobre o
tema risco de vida se revelado um dos mais produtivos.
Na constituio do acervo de fala do portugus afro-brasileiro, o tema risco
de vida foi adaptado para a realidade das comunidades pesquisadas atravs do tema
animais peonhentos. So raros os informantes adultos que no tenham alguma
experincia com picaduras de animais como cobras, lacraias e escorpies, de modo
que a abordagem do tema quase sempre suscitava uma boa narrativa de experincia
pessoal seguida de uma detalhada exposio sobre os recursos tradicionalmente
usados na comunidade contra as picaduras.
No obstante a produtividade de alguns temas, o leque de temas numa
entrevista de tipo sociolingustico potencialmente ilimitado, no havendo em
princpio tema ruim. O fator decisivo a sensibilidade do pesquisador em capturar
o estado psicolgico do informante, tendo como apoio uma boa avaliao da realidade
cultural da comunidade. Abaixo so listados os temas mais invocados no trabalho
de constituio de amostras de fala verncula nas comunidades estudadas:
(i)
Histria da comunidade: a vida antigamente, os costumes dos antigos, etc.
(ii)

A infncia: as experincias da infncia, as brincadeiras, a relao com


os pais, etc.

(iii)

Doenas: tema particularmente produtivo, pois foram obtidas boas narrativas


sobre o acompanhamento de parentes adoentados, em funo da dificuldade
do acesso ao atendimento mdico nessas comunidades.

(iv)

Morte na famlia: tema igualmente produtivo.

160

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

160

24/8/2009, 15:36

(v)

Emigrao: geralmente o informante tinha parentes que tinham ido tentar


a vida fora.

(vi)

Festas locais: a descrio dessas festas, bem com a participao do informante


nelas tambm renderam boas narrativas.

(vii)

Elementos da cultura musical: em Rio de Contas, por exemplo, pde-se


obter algumas descries do samba e do bendeng; j em Cinzento, foram
obtidas boas narrativas do reisado.

(viii) Festas religiosas: novena de Natal, dias santos, Pscoa, etc.


(ix)

Intervenes exteriores: nos arraiais de Rio de Contas, todos os informantes


tinham alguma coisa para falar sobre a barragem construda na regio, e o
modo como ela havia afetado as suas vidas; em Helvcia, era o impacto
ambiental da implantao das grandes plantaes de eucalipto na regio.

(x)

Relao com comunidades e centros vizinhos: relaes pessoais, de


parentesco, comerciais (idas feira), etc.

(xi)

Casamentos, namoros, vida conjugal.

(xii) Experincia de vida fora da comunidade: com base na experincia de muitos


informantes (principalmente os homens) que viveram fora, trabalhando em
grandes centros urbanos.
(xiii) A lavoura: as melhores lavouras, as chuvas e a seca, as tcnicas de
cultivo, de produo artesanal da farinha de mandioca, do melao da canade-acar e de outros produtos, etc.
(xiv) Narrativas populares: contos e histrias da tradio oral tm sido bastante
usados na crioulstica e constituem um bom material para a anlise de
estruturas mais arcaizantes, dado o seu carter naturalmente conservador,
mas foi difcil obter esse tipo de narrativa.
Como foi dito acima, a definio do leque de temas em cada recolha tinha
por base o mximo de informaes que se conseguia obter sobre a histria e a
cultura da comunidade estudada. Alm disso, era preciso estar atento, no curso da
interao, para os temas mais produtivos e para aqueles em que os membros da
comunidade assumiam uma atitude mais refratria. O tema da escravido, por
exemplo, que se mostrou bastante produtivo em Helvcia, resultou nulo em Rio
de Contas. Isso se deve a um provvel pacto de silncio que se firmou entre escravos
foragidos e garimpeiros clandestinos quando da ocupao da rea dos arraiais.
Mesmo dentro de uma nica comunidade, o mesmo tema podia ser produtivo
com uns informantes e improdutivo com outros, devendo o pesquisador estar
sensvel a cada situao. O tema de entidades do sobrenatural, por exemplo,
provocava uma reao negativa entre os falantes mais velhos dos arraiais de Rio de

161

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

161

24/8/2009, 15:36

Contas, ao passo que era bastante motivador com alguns dos falantes mais jovens.
Em ltima instncia, o processo acabou por ser bastante emprico.

5.1.4 O tratamento do udio


Como todas as entrevistas do Projeto Vertentes foram realizadas de modo
informal, os locais em que elas se realizaram foram os mais variados, incluindo
plantaes e pastos, casa de farinha, casa do informante ou seu quintal; em suma,
qualquer lugar onde se pudesse desenvolver uma conversao informal. Com isso,
muitas vezes a gravao da entrevista est entremeada de rudos indesejados (som
de animais, de criana chorando, do vento, etc.). A utilizao de recursos
informatizados para a digitalizao do udio da entrevista permitiu eliminar alguns
desses rudos, tornando a entrevista mais inteligvel.
As entrevistas nas trs primeiras comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
estudas pelo Projeto Vertentes (Rio de Contas, Helvcia e Cinzento) foram
originalmente gravadas, e continuaram armazenadas, em fitas cassete, um meio
analgico. Mas todo esse material foi tambm digitalizado. Desse modo, os acervos
de fala verncula do Projeto Vertentes esto sendo armazenados em meio digital,
conservando-se de forma segura e duradoura um importante acervo para a pesquisa
da realidade lingustica do pas.

5.1.5 A transcrio
O levantamento das ocorrncias para a constituio da base de dados das anlises
no foi feito diretamente atravs da audio das entrevistas, mas a partir do texto da
sua transcrio grafemtica. Nessa transcrio, buscou-se ao mximo preservar as
caractersticas da fala dos informantes; notadamente no nvel da morfossintaxe. Assim
sendo, as entrevistas foram transcritas grafematicamente de acordo com os critrios
da Chave de Transcrio do Projeto Vertentes.4 A transcrio bem como o udio
digitalizado das entrevistas esto armazenados na sala do Projeto Vertentes no Instituto
de Letras da Universidade Federal da Bahia. Os dados extrados desse material foram
processados quantitativamente com o recurso ao Programa das Regras Variveis
(VARBRUL), na grande maioria das anlises contidas neste livro.

A Chave de Transcrio do Projeto Vertentes est acessvel na Internet em: <http://


www.vertentes.ufba.br/chave.htm>.

162

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

162

24/8/2009, 15:36

5.2 O suporte quantitativo


A viso terica de que os padres de comportamento lingustico so o produto
da ao dos diversos fatores intervenientes na atividade lingustica concreta apoia-se
na anlise emprica das probabilidades associadas aos usos lingusticos. A correlao
dos fatores que atuam sobre a atividade lingustica pode ser disposta em dois planos:
de um lado, esto os fatores associados s caractersticas sociais do falante (tais como
idade, sexo, nvel de escolaridade, etc.); de outro lado, esto os fatores que constituem
os contextos lingusticos nos quais o falante opera a escolha entre duas ou mais
formas lingusticas para expressar a mesma informao. As formas diferentes que
expressam o mesmo contedo semntico so denominadas variantes. O conjunto
dessas variantes constitui a varivel lingustica a ser analisada. Portanto, a escolha
subjacente a cada ocorrncia da varivel analisada condicionada por uma srie de
fatores da estrutura lingustica e da estrutura social da comunidade de fala.
Entretanto, a ao de cada um desses fatores no isolada, ou seja, no se d
de forma independente da ao dos demais fatores, j que cada contexto de ocorrncia
da varivel analisada resulta da combinao especfica dos valores igualmente variveis
de cada um dos fatores intervenientes. O problema, ento, est em isolar a
interferncia de cada fator independentemente dos demais, vez que, nos contextos
reais, a ao de todos os fatores simultnea (CEDERGREN; SANKOFF, 1974).
Em funo disso, no mbito da pesquisa sociolingustica, uma srie de
modelos matemticos foram desenvolvidos para formalizar analiticamente a atuao
combinada dos diversos fatores integrados na anlise de modo a se poder aferir
a atuao especfica de cada fator , at se chegar formulao do modelo misto
ou logstico, proposto por Rousseau e Sankoff (1978) e considerado mais adequado
para a anlise de fenmenos variveis (SCHERRE, 1996).5 Esse modelo logstico,
contido no pacote de programas VARBRUL (do ingls variable rules), criado por
David Sankoff (SANKOFF, 1988; PINTZUK, 1988), foi utilizado por grande parte
das anlises contidas na segunda parte deste livro no processamento quantitativo
dos dados, que visa a aferir a atuao especfica dos diversos fatores lingusticos e
extralingusticos em cada fenmeno analisado.6
A anlise quantitativa realizada pelo VARBRUL parte da codificao de cada
ocorrncia da varivel lingustica analisada (dita dependente) com base nos valores
atribudos aos fatores lingusticos e sociais (denominados variveis independentes) previamente selecionados pelo pesquisador e produz:

Naro (2003a) faz uma clara exposio sobre o desenvolvimento do modelo logstico.

Uma anlise mais detalhada do funcionamento do VARBRUL pode ser encontrada em Scherre e
Naro (2003).

163

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

163

24/8/2009, 15:36

(i)

as frequncias de uso associadas a cada um dos valores das variveis


independentes;

(ii)

a seleo das variveis independentes estatisticamente relevantes;

(iii)

o peso relativo de cada um dos valores das variveis independentes com


valor estatstico;

(iv)

o nvel de significncia dos resultados obtidos, com base no logaritmo da


verossimilhana.

As frequncias referidas em (i) so o primeiro resultado fornecido pelo


VARBRUL e representam as porcentagens brutas da frequncia de uso de cada
variante da varivel analisada associadas a cada um dos nveis dos fatores arrolados
previamente. A partir da, a anlise quantitativa prossegue por nveis sucessivos
(num processo denominado step up). Cada nvel definido pela escolha de uma
varivel independente, cujos resultados sero combinados com os resultados obtidos
nas demais variveis, at que no reste nenhuma varivel estatisticamente relevante.
A seleo das variveis estatisticamente relevantes feita com base em seu nvel
de significncia, ou seja, o ndice de adequao dos resultados estatsticos
projetados aos resultados efetivamente observados, gerado por um parmetro
estatstico denominado log likelihood, ou o clculo da verossimilhana mxima
(SCHERRE; NARO, 2003, p.165 et seq.).
O produto final constitudo pelo peso relativo de cada um dos valores de
todas as variveis independentes selecionadas pelo programa como estatisticamente
relevantes. Os pesos relativos medem, numa escala de zero a 99, a interferncia
daquele fator sobre a varivel analisada, com base numa equao que consegue integrar
a influncia simultnea dos demais fatores. O princpio geral o de que os valores
acima de .50 indicam uma ao favorecedora realizao da variante em foco; os
valores inferiores, uma ao desfavorecedora; e os valores prximos a .50 apontariam
para uma neutralidade do fator. Porm, uma leitura mais acurada deve tomar o peso
relativo de cada fator relativamente aos pesos dos demais fatores do mesmo grupo.
Os resultados finais tambm devem estar dentro da margem de segurana definida
pelo nvel de significncia (o que lhes confere confiabilidade estatstica). Ou seja, o
nvel de segurana dos resultados finais, bem como dos resultados de cada varivel
independente no momento da sua seleo, deve ser igual ou inferior a .050.
No obstante a valiosa contribuio de um programa como esse para
mensurar os fenmenos analisados, no se podem tomar os resultados quantitativos
como um retrato fiel da realidade. Metaforicamente, pode-se pensar nesses
resultados como uma foto da realidade, e no como os fatos em si. Desse modo, o
produto final da anlise deve resultar da mediao da interpretao crtica do analista
sobre os resultados brutos. Esse foi o esprito que presidiu a grande maioria das
anlises que se apresentam na segunda parte deste livro.

164

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

164

24/8/2009, 15:36

2 Parte
A gramtica do portugus afro-brasileiro

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

165

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

166

24/8/2009, 15:36

6 A realizao do sujeito pronominal


Dante Lucchesi*

A reestruturao gramatical provocada pelas situaes de contato macio


entre lnguas atua sobre a estrutura da variedade lingustica que se forma em tais
situaes de trs formas: (i) na reduo da morfologia flexional; (ii) na alterao
da marcao de parmetros sintticos em funo de parmetros no marcados; e
(iii) na gramaticalizao de itens lexicais para substituir os elementos gramaticais
perdidos no estgio inicial do contato (cf. captulo 3). A reduo na morfologia
flexional, sobretudo a morfologia relacionada s regras de concordncia, o processo
mais geral dos trs, sendo o mais notvel no portugus brasileiro (cf. captulos 11
e 14). Por outro lado, a gramaticalizao, referida em (iii), que, na sua amplitude
e intensidade, pode ser apontada como a principal caracterstica das lnguas crioulas
vis--vis estrutura de suas lnguas lexificadoras, est virtualmente ausente do
portugus afro-brasileiro, s se manifestando lateralmente. Por fim, os processos
de alterao nos valores dos parmetros sintticos constituem a parte mais nebulosa
da questo de como as situaes de contato afetam a estrutura gramatical da
lngua (cf. captulo 3).
O panorama sociolingustico do Brasil fornece um quadro muito ntido em
que um maior nvel de contato na formao de uma variedade lingustica determina
uma menor frequncia de uso da morfologia flexional s regras de concordncia,
como se pode constatar na amplitude estrutural do processo de variao observado
nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas vis--vis ao que se observa nas
outras variedades do portugus brasileiro (PB). Mas no se identificou ainda uma
fronteira ntida entre as variedades do PB no que concerne aos valores dos
parmetros sintticos, sendo esse o primeiro desafio emprico desta investigao,
que focaliza a marcao do parmetro do sujeito nulo. Ao lado desse desafio emprico,
colocam-se duas tarefas tericas. Em primeiro lugar, preciso definir com segurana
como o parmetro do sujeito nulo se manifesta nas lnguas humanas. E, em
segundo lugar, como as lnguas que se formaram em situaes de contato
* Este captulo uma verso revista do artigo Contato entre lnguas e variao paramtrica: o
sujeito nulo no portugus afro-brasileiro, publicado na revista Lingua(gem) (v.1, n.2, p.63-92),
em dezembro de 2004.

167

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

167

24/8/2009, 15:36

lingustico macio se comportam em relao a esse parmetro da Gramtica


Universal (GU). Com base nisso, este captulo se organiza da seguinte forma: a
seo 6.1 traz uma breve apresentao do parmetro do sujeito nulo no mbito da
Teoria Gerativa; a seo 6.2 discute as manifestaes desse parmetro nas lnguas
crioulas; j a seo 6.3 faz um apanhado das anlises sobre o parmetro do sujeito
nulo no PB; na seo 6.4, so apresentados os resultados de uma anlise
variacionista da realizao do sujeito pronominal em trs das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas analisadas no mbito do Projeto Vertentes. A seo 6.5
contm as concluses desta anlise.

6.1 O parmetro do sujeito nulo


O parmetro do sujeito nulo, o parmetro pro-drop, o mais discutido e
estudado no conjunto da Teoria dos Princpios e Parmetros, proposta por Chomsky
(1981, 1986). Segundo essa teoria, os princpios da Gramtica Universal, parte
integrante da mente de todos os indivduos da espcie humana, seriam subespecificados em cada lngua particular. Assim, a possibilidade de algumas lnguas,
como o espanhol e o italiano, de no realizar foneticamente o sujeito pronominal,
enquanto em outras lnguas, como o ingls e o francs, a sua realizao obrigatria,
constituiu o ponto de partida para a proposio do parmetro do sujeito nulo. Nas
lnguas pro-drop, a possibilidade de recuperar a referncia do sujeito atravs do
paradigma flexional de pessoa e nmero do verbo licenciaria o sujeito nulo, ou
seja, uma categoria vazia pro. J nas lnguas em que a ausncia de flexo verbal no
permitisse a recuperao da referncia do sujeito, a realizao do sujeito pronominal
seria gramaticalmente obrigatria. Assim, quanto ao parmetro do sujeito nulo,
as lnguas se dividiriam entre aquelas em que o pronome sujeito deve ser sempre
realizado foneticamente e aquelas em que esse sujeito pronominal pode ser
substitudo por uma categoria vazia (configurando-se o pro-drop), o que seria
licenciado por um paradigma rico de flexo verbal de nmero e pessoa.1
Entretanto, Huang (1989) demonstrou que lnguas de tpico desprovidas
de um sistema de flexo verbal de pessoa e nmero, como o chins, poderiam
licenciar o sujeito pronominal nulo. Nesse caso, o licenciamento ocorreria atravs
da correferncia com um elemento nominal em uma posio que c-comanda a
posio do sujeito pronominal. A questo ainda se torna mais complicada com a

Uma viso mais recente (KATO, 1999b) postula que o prprio morfema de concordncia seria
um pronominal, inserido como argumento externo do verbo e que depois se afixaria ao I para
checar caso nominativo e traos de pessoa e nmero, no havendo projeo do Spec de I.

168

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

168

24/8/2009, 15:36

notcia de lnguas, como o hebraico, que, em alguns tempos verbais e em algumas


pessoas, admitem o sujeito nulo, e em outras no (BORER, 1989). Tais achados
empricos vieram a comprometer, em princpio, a relao empiricamente motivada
entre a propriedade do sujeito nulo e a riqueza do paradigma flexional de pessoa e
nmero do verbo.
Por outro lado, numa viso mais refinada da teoria dos Princpios e
Parmetros (KATO, 2002a, p. 325), uma propriedade singular de uma lngua no
constitui um parmetro, mas sim a manifestao substantiva de uma propriedade
formal abstrata da qual decorrem outras propriedades substantivas na lngua, ou
seja, cada parmetro se manifestaria na lngua atravs de um conjunto de
propriedades relacionadas. Dessa forma, o parmetro do sujeito nulo se atualizaria
atravs das seguintes manifestaes substantivas relacionadas (RIZZI, 1982):
(i)
sujeitos nulos referenciais
(1)

a. Fomos praia. (portugus)


b. *Went to the beach. (ingls)

(ii)

sujeitos nulos expletivos

(2)

a. Choveu ontem. (portugus)


b. *Rained yesterday. (ingls)

(3)

a. Parece que vai chover. (portugus)


b. *Seems that it will rain. (ingls)

(iii)

inverso da ordem Sujeito-Verbo

(4)

a. Chegaram os hspedes. (portugus)


b. *Have arived the guests. (ingls)

(iv)

extrao do sujeito distncia

(5)

a. Quem voc disse que veio festa? (portugus)


b. *Who did you say that came to the party? (ingls)

Note-se que a correlao de tais manifestaes superficiais com uma nica


propriedade da gramtica muito importante para justificar o poder explicativo e
preditivo da teoria gerativista e tem importantes implicaes, por exemplo, para a
sua teoria da aquisio da lngua materna, pois a criana estaria capacitada pelos
mecanismos da GU a fazer dedues extremamente eficazes, j que ela no precisa
necessariamente ser exposta a todas as propriedades de um parmetro para fixar o
valor da lngua-meta. Assim, no escopo da teoria gerativa, a possibilidade de explicar
vrias propriedades superficiais atravs de um nico princpio da gramtica abstrata
mais relevante do que estabelecer uma relao causal entre a riqueza do paradigma
flexional e a propriedade do sujeito nulo. Entretanto, estudos da propriedade do

169

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

169

24/8/2009, 15:36

sujeito nulo nas lnguas crioulas parecem oferecer contraexemplos a tal generalizao.

6.2 O parmetro do sujeito nulo nas lnguas crioulas


Na formalizao da Gramtica Universal, os parmetros da variao
interlingustica podem ser concebidos como opes presentes [+ ou 1] ou ausentes
[- ou ] (KATO, 2002a, p. 311). De outro modo, pode-se pensar em valores
marcados, que dependem de estmulos-gatilhos durante a aquisio da lngua
materna para serem fixados, ou no marcados, os valores default da GU, que
correspondem ao estado S0 da aquisio da lngua materna; sendo os parmetros,
portanto, fixados nesses valores na ausncia de qualquer estmulo-gatilho. Nesse
sentido, pode-se pensar que algumas caractersticas estruturais das lnguas
humanas j esto previstas em S0, sendo, portanto, inatas ou bioprogramadas
(KATO, 2002a, p. 311).
A Teoria do Bioprograma da Linguagem, de Derek Bickerton (1981, 1984,
1988), conjuga-se decisivamente a essa viso. Ao se formarem atravs da nativizao
de um modelo precrio, de uma lngua segunda bastante defectiva (um pidgin ou
mesmo um jargo, ou pr-pidgin), as lnguas crioulas tenderiam a exibir um grande
nmero de valores default na fixao de seus parmetros; sendo, entre as lnguas
naturais, aquelas que mais diretamente refletiriam as propriedades inatas da
faculdade da linguagem, ou o estado S0 da aquisio lingustica.
Aplicando esse princpio, Roberts (1997, p. 16-19) define a ausncia de
sujeitos nulos referenciais como uma opo paramtrica no marcada, comum nas
lnguas crioulas, na medida em que o licenciamento do sujeito nulo referencial
dependeria de um movimento do verbo para Agr-S associado a uma morfologia
verbal relevante no que concerne concordncia (ing. agreement). No que se refere
possibilidade de essas mesmas lnguas crioulas exibirem sujeitos nulos expletivos,
Roberts argumenta que o sujeito nulo expletivo no seria uma opo paramtrica,
mas uma opo lexical, j que a possibilidade de sujeitos nulos expletivos seria
restringida pela presena ou ausncia de pronomes expletivos no lxico da lngua.
Afirmar que as propriedades da gramtica so restringidas pelo inventrio
lexical, e no o contrrio, dificilmente se sustenta, em termos lgicos, ou mesmo
frente teoria do campo. De qualquer forma, o que a reflexo de Roberts destaca
o fato de que as caractersticas que as lnguas crioulas geralmente exibem em
relao s propriedades relativas ao parmetro do sujeito nulo parecem negar a
ideia de um princpio mais abstrato do qual derivam vrias propriedades superficiais
correlacionadas. Essa parece ser tambm a concluso a que se chega com a exposio
de Muysken e Veenstra (1994, p. 131-133) sobre o parmetro do sujeito nulo no

170

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

170

24/8/2009, 15:36

papiamento. Como se pode ver no exemplo (6) abaixo, o papiamento no permite


o sujeito nulo referencial, mas permite o sujeito nulo expletivo cf. (7) , bem
como a inverso e a extrao do sujeito cf. (8) e (9), respectivamente.
(6)
a. E ta kome. (ela est comendo)
b. *Ta kome.
(7)

Parse ku Maria ta kanta.


(parece que Maria canta)

(8)

Riba e isla aki ta biba um milion hende.


(nesta ilha vivem um milho de pessoas)

(9)

Keni ba bisa k(u)[ei] a bai festa?


(quemi voc disse que [ei]veio festa?)

Essa situao do papiamento, que a mesma do crioulo francs do Haiti e


de muitas lnguas crioulas, refora a ideia de que, diferentemente do que a situao
do ingls e a do francs sugerem, a impossibilidade de sujeito referencial nulo no
implica necessariamente a obrigatoriedade de realizao do sujeito expletivo, nem
a perda da inverso do sujeito, nem a possibilidade da sua extrao. Por outro
lado, refora-se a ideia de que a propriedade de sujeito referencial nulo (pro-drop)
est fortemente ligada a uma morfologia flexional de pessoa e nmero do verbo
suficientemente forte para permitir a recuperao do sujeito pronominal pro. As
lnguas crioulas de base lexical portuguesa na frica, como o cabo-verdiano e o
so-tomense, perderam a propriedade do sujeito referencial nulo, exibida pela sua
lngua lexificadora (o portugus europeu), mas no perderam a possibilidade de
inverso do sujeito e da sua extrao, nem gramaticalizaram o uso de qualquer
pronome para realizarem o sujeito expletivo, como se pode ver nos exemplos abaixo
do cabo-verdiano e do so-tomense.
(10) (Nu bai mar. , *Bai mar. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)
Non ba pl. , *Ba pl. (so-tomense forro)
ns fomos praia
(11)

Tchobe onte. , * tchobe onte. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)


Sub ont. , * sub. (so-tomense forro)
choveu ontem

(12)

Parcen ma ta tchobe. , * parcen ma ta tchobe. (cabo-verdiano dialeto de


Santiago)
Ska ku kwa kuma suba ca ba sob. , * ska ku kwa kuma suba ca ba sob.
(so-tomense forro)
parece que vai chover

171

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

171

24/8/2009, 15:36

(13)

Tchiga ospedes. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)


Chigaza ine convidado. (so-tomense forro)
chegaram os hspedes

(14)

ken ki bu fla ma ben festa? (cabo-verdiano dialeto de Santiago)


ken gue ku b fla ku ska bi fesa? (so-tomense forro)
quem voc disse que veio festa?

Fica clara a relao entre a perda da possibilidade de sujeito referencial nulo


e um paradigma verbal de flexo de pessoa e nmero rico, pois, no portugus dos
sculos XV e XVI, havia um morfema flexional para cada uma das seis pessoas do
discurso que licenciava o sujeito referencial nulo. A eliminao de toda a flexo
verbal de pessoa e nmero no crioulo cabo-verdiano e no so-tomense implicou a
impossibilidade de licenciamento desse sujeito referencial nulo, sem que isso desse
incio a uma srie de mudanas em cadeia que levasse impossibilidade de inverso
e extrao do sujeito, e gramaticalizao de um pronome para desempenhar a
funo de um sujeito expletivo como seria esperado, segundo as verses mais
fortes do parmetro sujeito nulo. Porm esses crioulos no desenvolveram qualquer
uma dessas outras propriedades, pelo menos at hoje, tendo sido decorridos cerca
de cinco sculos da sua formao.2
Portanto, se o portugus do Brasil tambm exibe processos de variao e
mudana induzidos pelo contato entre lnguas em um grau mais leve do que o
observado nas lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica (cf. captulo 1,
seo 3), pode-se esperar encontrar no Brasil uma diminuio na frequncia dos sujeitos
referenciais nulos, sem que necessariamente se manifestem outras propriedades
correlacionadas, previstas na verso mais forte do parmetro do sujeito nulo.

6.3 O parmetro do sujeito nulo no portugus do Brasil


Analisando os padres lingusticos da chamada norma culta do portugus
brasileiro, com base em uma amostra de fala espontnea de indivduos com o
curso superior completo, Duarte (1995, p. 141) afirma que os resultados de sua
anlise variacionista
[...] revelam que o portugus brasileiro perdeu a propriedade que
caracteriza as lnguas de sujeito nulo do grupo pro-drop por fora do
enfraquecimento da flexo, responsvel pela identificao da categoria

Assume-se aqui a ideia corrente de que o crioulo cabo-verdiano e o so-tomense se teriam


formado entre os sculos XV e XVI.

172

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

172

24/8/2009, 15:36

vazia sujeito em lnguas que apresentam uma morfologia verbal


suficientemente rica para tal processo (ROBERTS, 1993).

Portanto, a anlise do preenchimento do sujeito pronominal de referncia


definida refora os dois pontos aqui destacados. Por um lado, a perda da propriedade
de licenciar o sujeito referencial nulo relaciona-se diretamente com o enfraquecimento do paradigma da flexo de nmero e pessoa do verbo, pois Duarte (1993)
demonstra, em um estudo diacrnico tambm focalizando a norma culta, que o
nvel de preenchimento do sujeito pronominal, no seu corpus de textos escritos
para peas teatrais, salta de 25%, em 1918, para 46%, em 1937; atingindo os nveis
de 67% e 74% de sujeitos realizados, em 1975 e 1992, respectivamente. Para a
autora, a elevao do nvel de realizao do sujeito pronominal estaria relacionada
com a substituio do pronome pessoal tu pelo pronome de tratamento voc e com
a concorrncia da expresso a gente com o pronome ns; processos que ganham
corpo nas primeiras dcadas do sculo XX e que levam a uma expressiva reduo
na flexo verbal, pois, tanto com voc, quanto com a gente, o verbo se mantm na
forma da 3 pessoa do singular, ou seja, sem um morfema especfico de pessoa e
nmero. Com isso, em alguns tempos verbais, como no imperfeito do indicativo,
a flexo verbal restringe-se a apenas duas pessoas,3 como se pode ver no Quadro 1.
Tal enfraquecimento da flexo verbal estaria, portanto, na base do enfraquecimento
da propriedade de licenciar o sujeito referencial nulo no PB.
6 FORMAS

3 FORMAS

2 FORMAS

eu trabalho

eu trabalho

eu trabalhava

tu trabalhas

voc trabalha

voc trabalhava

ele trabalha

ele trabalha

ele trabalhava

ns trabalhamos

a gente trabalha

a gente trabalhava

vs trabalhais

vocs trabalham

vocs trabalhavam

eles trabalham

eles trabalham

eles trabalhavam

Quadro 1 - Reduo do paradigma da flexo verbal de pessoa e nmero


no portugus brasileiro

Por outro lado, o PB no perdeu as propriedades de inverso nem de extrao


do sujeito, nem gramaticalizou um pronome para desempenhar a funo de sujeito
expletivo, como se pode ver na perfeita aceitabilidade no PB das frases apresentadas
em (15), abaixo:

A rigor, o morfema flexional -m seria antes um morfema de plural do que propriamente um


morfema de pessoa. Portanto, pode-se dizer que, para alguns tempos verbais, o paradigma
flexional do verbo de algumas variedades do portugus brasileiro no possui qualquer morfema
de indicao de pessoa do sujeito.

173

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

173

24/8/2009, 15:36

(15)

a. Choveu ontem.
b. Parece que vai chover.
c. Chegaram os hspedes.
d. Quem voc disse que veio festa?

De fato, o PB sequer perdeu a propriedade do sujeito referencial nulo, pois,


segundo Duarte (1995), o PB vive uma fase de transio em que convivem
caractersticas de duas gramticas. Apesar de ainda admitir perfeitamente frases
com o sujeito referencial nulo, a possibilidade de preenchimento do sujeito
pronominal em frases como (16), sem mudana de referncia ou qualquer nfase,
distingue o PB de lnguas tipicamente pro-drop, como o italiano, o espanhol ou
mesmo o portugus europeu.
(16) Jooi estudou muito, mas elei no foi aprovado no exame.
Em sua anlise da fala de indivduos urbanos de alto nvel de escolaridade
da cidade do Rio de Janeiro, distribudos pelos dois sexos e divididos em trs
faixas etrias, Duarte (1995, p. 47) identificou um nvel de preenchimento do
sujeito pronominal de 71%. Os resultados da varivel faixa etria demonstram
uma tendncia ao incremento do preenchimento do sujeito pronominal; com os
falantes mais velhos exibindo os maiores nveis de sujeito nulos referenciais, os
falantes mais jovens, os mais baixos. As mulheres, na amostra, lideram a mudana
de perda do sujeito nulo (DUARTE, 1995, p. 48-50). No que concerne aos fatores
estruturais, os que se mostraram mais refratrios ao preenchimento do sujeito
foram a 3 pessoa do singular, em funo de sua relao de correferncia com um
SN anterior, e o sujeito com trao semntico [-animado], pela resistncia ao uso
do pronome ele/a com antecedentes com esse trao semntico. Vale ressaltar que
Duarte (1995, p. 40) desprezou as ocorrncias de sujeito correferentes em oraes
coordenadas como exemplificado em (16) acima, por serem contextos em que at
lnguas no pro-drop, como o ingls, admitem o no preenchimento do sujeito,
no obstante ter encontrado em sua amostra frases em que o sujeito pronominal
realizado nesse contexto cf. (17) e (18), abaixo:
(17) Ele trabalhava com a gente aqui na seo de ensino e ele est liderando um
projeto que ele chamou projeto excelncia.
(18)

Eu estranho, mas eu fico quieta. Eu aceito.

Analisando a lngua no plano da sua evoluo interna, Duarte (1993, 1995)


identifica um processo de mudana em cadeia, em que a mudana na pauta
pronominal leva ao empobrecimento da flexo verbal, que, por sua vez, produz
uma elevao na frequncia de realizao do sujeito pronominal. Considerando-se
o contexto sociolingustico da formao do PB, em que se observa uma polarizao
entre os padres da fala da elite escolarizada, influenciados pelos modelos do

174

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

174

24/8/2009, 15:36

portugus europeu, e os padres da fala da ampla maioria da populao, afetados


pelo contato entre lnguas (LUCCHESI, 1998, 2001a), podem-se agregar novos
elementos compreenso desse processo de perda do licenciamento do sujeito
referencial nulo no PB. Em primeiro lugar, se, na norma culta, o mvel da mudana
o enfraquecimento da morfologia verbal ocorreu em funo de substituies
na pauta dos pronomes pessoais, na norma popular um enfraquecimento ainda
maior da flexo verbal pode ser visto como um reflexo direto do processo de
transmisso lingustica irregular. Tanto assim que a reduo na flexo verbal, na
fala popular, ocorre mesmo quando se mantm em uso os pronomes tu e ns, como
se pode ver no Quadro 2.
eu trabalho
voc ~ tu trabalha
ele trabalha
ns ~ a gente trabalha ~ trabalhamo(s)
vocs trabalham ~ trabalha
eles trabalham ~ trabalha

Quadro 2 - Flexo verbal de pessoa e nmero no portugus popular brasileiro

Por outro lado, fica a questo de saber se, como aconteceu em relao aos
mecanismos da concordncia nominal e verbal, a norma popular apresentar uma
tendncia diferenciada de mudana, ou exibir um estgio mais avanado de perda
da propriedade de licenciamento do sujeito referencial nulo, aproximando-se mais
das lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica. Essas so algumas das
questes que se colocaram para a anlise variacionista da realizao do sujeito
pronominal de referncia definida na fala de comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, cujos resultados sero apresentados na prxima seo.

6.4 O parmetro do sujeito nulo


no portugus afro-brasileiro
A anlise variacionista da realizao do sujeito pronominal que aqui se
apresenta tem como base emprica amostras de fala verncula colhidas em trs
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia
Helvcia, Cinzento e Barra/Bananal, no Municpio de Rio de Contas (cf. captulo
5, seo 1). A partir dos fundamentos metodolgicos da Sociolingustica
Variacionista (LABOV, 1972, 1982, 1994), foram eliciadas todas as ocorrncias da
varivel dependente, definida em termos binrios pela possibilidade de realizao
ou no do sujeito pronominal, conforme os exemplos abaixo:

175

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

175

24/8/2009, 15:36

(19)

Gente de tempo assim. Se eu d o senh m criaon, eles me do um cro


chateado. Quando [e] cab, [e] d o senh p surr tra vez.
([e] = categoria vazia)

No total de 4.599 ocorrncias de sujeito pronominal, em 1.255 ocorrncias


o sujeito apagado; o que corresponde a uma frequncia de 27 pontos percentuais
de realizao do sujeito nulo. Em princpio, esse resultado no corresponde
exatamente s expectativas iniciais, porque o nvel de sujeito pronominal nulo
bastante semelhante ao encontrado por Duarte (1995) na norma urbana culta,
como se pode ver na Tabela 1. Entretanto, vale registrar que, por uma divergncia
metodolgica, no foram excludos da base de dados desta anlise as ocorrncias
de sentenas razes com verbos epistmicos tais como (eu) acho, (eu) no sei,
bem como ocorrncias do tipo sei l, sei l o que e no sei o que mais, que
Duarte (1995, p. 38-39) retira de sua base de dados, por consider-las expresses
fixas.4 Essa diferena metodolgica pode ter diminudo a diferena entre o nvel
de sujeito nulo nas duas variedades do PB.
Tabela 1 - Frequncia do sujeito pronominal nulo no portugus brasileiro urbano culto
e no portugus rural afro-brasileiro
VARIEDADE DO PORTUGUS BRASILEIRO

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

Variedade urbana culta

415/1756

29%

Comunidades rurais afro-brasileiras

1255/4599

27%

De qualquer forma, o quadro que se insinua o de que duas variedades


opostas do PB, a chamada norma urbana culta e a fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, parecem exibir um resultado semelhante em um plano da
gramtica, a marcao paramtrica, que, segundo a viso aqui adotada, teria sido
afetado pelo contato entre lnguas; o que constitui, em princpio, uma contraevidncia a essa viso, pois o que se espera que as duas variedades apresentariam
comportamentos diferenciados, em funo de s as comunidades rurais afrobrasileiras terem sido afetadas diretamente pelo contato macio e abrupto entre
lnguas na sua formao.
Por outro lado, pode-se pensar, com base na viso das duas grandes vertentes
evolutivas do PB proposta por Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002b), que houve
uma espcie de convergncia na evoluo gramatical dessas duas variedades
lingusticas. Enquanto, na norma culta, a diminuio no nvel de sujeito pronominal nulo derivou de uma reorganizao estrutural em funo das substituies
4

Por outro lado, observou-se aqui o procedimento de Duarte de excluir as ocorrncias em sentenas
coordenadas no iniciais com sujeitos correferentes, por serem contextos em que as lnguas no
pro-drop, como o ingls, tambm admitem sujeitos no realizados.

176

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

176

24/8/2009, 15:36

dos pronomes tu e ns por voc e a gente, respectivamente; na norma verncula,


essa diminuio estaria ligada diretamente queda de morfemas flexionais de
pessoa e nmero do verbo, que no seria o resultado de uma reorganizao da
pauta dos pronomes pessoais sujeito, mas um reflexo direto do processo de
transmisso lingustica irregular que teria atuado mais intensamente na formao
das variedades populares do PB.

6.4.1 Encaixamento lingustico


A anlise variacionista do sujeito pronominal nulo de referncia definida na
fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas baseou-se no processamento
quantitativo dos dados feito pelo pacote de programas VARBRUL (cf. captulo 5,
seo 2). Para o escrutnio do encaixamento lingustico do fenmeno em foco,
sero apresentados aqui os resultados de quatro variveis explanatrias, que o
VARBRUL selecionou como estatisticamente relevantes: (i) a pessoa do discurso;
(ii) a marca de pessoa e nmero na forma verbal; (iii) o trao semntico animacidade
do sujeito; e (iv) o paralelismo formal.
Os resultados da varivel pessoa do discurso, apresentados na Tabela 2,
indicam que o sujeito pronominal nulo mais elevado na terceira pessoa, seguida
bem de perto pela primeira pessoa; sendo a segunda pessoa o contexto menos
favorvel ao sujeito nulo. Esses resultados so semelhantes aos encontrados por
Duarte (1995, p. 48), e podem ser explicados pela possibilidade de recuperao do
referente do sujeito, seja pelo mecanismo da correferncia com um SN antecedente,
no caso da terceira pessoa, seja pela presena de um morfema flexional, no caso da
primeira pessoa. Assim sendo, o contexto da segunda pessoa, em que, normalmente,
no se observa o mecanismo da correferncia e que no dispe de morfemas flexionais
especficos no PB, apresenta-se como o contexto mais favorecedor da reteno
pronominal.
Tabela 2 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo a pessoa do discurso
no portugus afro-brasileiro
PESSOA DO DISCURSO

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

1 pessoa do singular

659/2292

29%

.53

2 pessoa do singular

27/159

17%

.43

3 pessoa do singular

392/1167

34%

.55

1 pessoa do plural

98/671

15%

.34

2 pessoa do plural

06/35

17%

.43

3 pessoa do plural

73/275

27%

.49

Total

1255/4599

27%

Nvel de significncia: .036.

177

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

177

24/8/2009, 15:36

Essa relao entre o sujeito nulo e a presena de um morfema flexional fica


um pouco mais ntida quando se observam os resultados de sua varivel especfica.
Como se pode ver na Tabela 3, o contexto que mais favorece o sujeito pronominal
nulo a presena do morfema -mos da primeira pessoa do plural, que o morfema
nmero-pessoal mais saliente do paradigma flexional, tomando como base aqui o
princpio da salincia fnica proposto por Naro e Lemle (1976), e j consagrado no
campo das anlises variacionistas no Brasil. Num nvel intermedirio, ficam os
morfemas da primeira pessoa e o -m final, que a rigor um morfema de nmero
(cf. nota 7). Por fim, o contexto mais refratrio ao sujeito nulo exatamente o da
ausncia de qualquer morfema flexional. Entretanto, os ndices ainda esto muito
prximos, e a comparao feita com base em pessoas do discurso diferentes.
Tabela 3 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo a desinncia verbal
no portugus afro-brasileiro
DESINNCIA VERBAL

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

-mos

18/58

31%

.76

-m

20/63

32%

.57

-o / -ei

542/1844

29%

.51

675/2634

26%

.48

Total

1255/4599

27%

Nvel de significncia: .036.

Portanto, a relao entre o sujeito nulo e a presena de um morfema flexional


s fica mais ntida quando se faz o cruzamento das duas variveis analisadas at
ento. A Tabela 4, que apresenta a frequncia de cada pessoa do discurso considerando a presena ou a ausncia de seu morfema flexional prprio, confirma a
existncia da relao entre a ausncia de uma marca flexional e a realizao do
sujeito pronominal. Essa relao mais significativa com a primeira pessoa do
plural, em que a presena do morfema faz o nvel de sujeito pronominal nulo
aumentar em quase duas vezes e meia, o que se explica, como j dito, pela salincia
fnica desse morfema.5 Esse aumento do sujeito nulo conjugado presena do

A fora do morfema -mos pode ser atestada pela sua manuteno nas ocorrncias de sujeito
pronominal nulo, mesmo entre os falantes do PB que usam normalmente a expresso pronominal
a gente, para a referncia 1 pessoa do plural. Tomemos, como exemplo, o seguinte dilogo
hipttico:
- O que vocs fizeram ontem?
- A gente saiu.
- Foram aonde?
- Fomos ao cinema.
No seria comum no PB culto a reposta Foi ao cinema. Pode-se dizer que seria quase que
agramatical nesse contexto. Quanto ao portugus afro-brasileiro, est previsto um estudo, no
mbito do Projeto Vertentes, que abarque esses e outros aspectos da variao entre ns e a gente.

178

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

178

24/8/2009, 15:36

morfema flexional reduz-se na terceira pessoa do plural para o patamar de cinquenta


por cento;6 o que pode ser explicado pela possibilidade de recuperar o referente do
sujeito, mesmo quando no ocorre a concordncia, por meio do mecanismo da
correferncia com um SN antecedente. Portanto, o que mais surpreende o
resultado da primeira pessoa do singular, em que a presena do morfema no
implica em um aumento significativo na frequncia de uso do sujeito nulo. Talvez
fatores de ordem pragmtica e/ou ideolgica decorrentes do fato de o indivduo
estar falando de si prprio possam estar intervindo nesse caso; o que fica como
hiptese para futuras investigaes.
Tabela 4 - Cruzamento da pessoa do discurso com a desinncia verbal
PESSOA DO DISCURSO / DESINNCIA

1 pessoa do singular
1 pessoa do plural
3 pessoa do plural

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

-o / -ei

542/1844

29%

117/448

26%

-mos

18/58

31%

80/613

13%

-m

20/56

36%

53/219

24%

Os resultados da varivel trao semntico animacidade do sujeito tambm


confirmaram os resultados da anlise de Duarte (1995). Como se pode ver na
Tabela 5, o trao semntico [-animado] favorece de forma considervel a no
realizao do sujeito de 3 pessoa. E, como bem observou Duarte (1995, p. 77), o
trao semntico [-animado] tem se constitudo em um poderoso fator na
implementao do uso de categorias vazias no portugus brasileiro, tanto no caso
dos objetos diretos anafricos (OMENA, 1978; DUARTE, 1989; CYRINO, 1993),
quanto no caso do incremento das relativas cortadoras (TARALLO, 1983). Essa
mesma tendncia se confirma no caso do sujeito pronominal nulo.
Tabela 5 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo o trao semntico animacidade
no portugus afro-brasileiro
TRAO SEMNTICO

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

63%

.73

374/1297

29%

.47

465/1442

32%

[-animado]

91/165

[+animado]
Total

Nvel de significncia: .036.

As ocorrncias da segunda pessoa do plural com o pronome vocs, que tambm se relaciona com
esse morfema flexional, foram em nmero muito reduzido para permitir alguma inferncia
segura. A segunda e a terceira pessoa do singular no foram consideradas porque, no PB, no
existe a possibilidade de virem acompanhadas de qualquer morfema flexional.

179

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

179

24/8/2009, 15:36

Por fim, considerou-se um aspecto do comportamento lingustico dos


indivduos que foi formalizado por Scherre e Naro (1993) atravs do conceito de
paralelismo formal. Esse conceito refere-se tendncia de manuteno de um mesmo
padro de marcao no encadeamento da fala. No nvel do discurso, o falante
tenderia a manter o mesmo padro de marcao em oraes sequenciadas com o
mesmo sujeito sinttico (SCHERRE; NARO, 1993, p.8-11). Os dados da Tabela 6
demonstram isso, porquanto a presena do sujeito nulo na orao anterior favorece
sobremaneira a no realizao do sujeito pronominal na orao seguinte (peso
relativo de .74). Resta por explicar, no plano psicolingustico do processamento
da fala, por que isso ocorre.
Tabela 6 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo o paralelismo discursivo
no portugus afro-brasileiro
POSIO DA OCORRNCIA

N DE OCOR./
TOTAL

FREQUNCIA

PESO
RELATIVO

Antecedido por sujeito pronominal apagado

253/501

50%

.74

Antecedido por SN (expresso referencial)

140/292

48%

.63

Antecedido por sujeito pronominal realizado

297/1171

25%

.50

Primeira referncia ou referncia isolada

565/2634

21%

.44

Total

1255/4599

27%

Nvel de significncia: .036.

Por outro lado, confirma-se tambm a atuao do mecanismo da correferncia


no licenciamento do sujeito nulo, pois a presena de um SN antecedente tambm
constitui um contexto favorecedor do sujeito pronominal nulo (peso relativo de
.63); do mesmo modo que a primeira referncia, onde no h um apoio de um
antecedente, constitui o contexto mais refratrio ao sujeito nulo (peso relativo de
.44). Portanto, confirma-se, atravs desta anlise lingustica, os principais fatores
que Chomsky (1981) definiu como licenciadores do sujeito nulo: a correferncia
conjugada morfologia flexional do verbo.

6.4.2. Encaixamento social


No que se refere ao encaixamento da variao no preenchimento do sujeito
pronominal na estrutura social das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
os resultados no proporcionaram um quadro muito ntido. A hiptese inicial
seria a de que, no processo de formao dessas comunidades, a violenta eroso da
morfologia flexional do verbo teria reduzido em muito a possibilidade de sujeito
pronominal nulo. Depois, a influncia externa, sobretudo a partir da segunda
metade do sculo XX, teria desencadeado um processo de recomposio da

180

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

180

24/8/2009, 15:36

morfologia flexional do verbo; o que favoreceria, por sua vez, a implementao do


sujeito nulo na gramtica dessas comunidades. Esse encadeamento estrutural do
processo de implementao do sujeito nulo foi confirmado pelos dados da anlise
lingustica, em que se estabeleceu uma relao empiricamente motivada entre o
nvel de sujeito nulo e a presena de um morfema flexional de nmero e pessoa na
forma verbal. Faltaria demonstrar a tendncia de mudana no sentido do incremento
do sujeito nulo na gramtica das comunidades de fala.
Para testar essa hiptese, foram consideradas na anlise quantitativa as
seguintes variveis sociais: sexo, idade dos informantes e seu nvel de escolaridade,
distinguindo-se aqueles que tiveram qualquer experincia de letramento daqueles
totalmente analfabetos. Foi considerada ainda a possibilidade de o indivduo ter
vivido fora da comunidade por pelo menos seis meses. Dessas, o programa das
regras variveis selecionou apenas o sexo e a estada fora da comunidade como
estatisticamente relevantes, mas os resultados foram contraditrios. No que se
refere ao sexo, os pesos relativos apontam uma ligeira superioridade no nvel de
sujeito nulo na fala dos homens (.52 versus .48, com nvel de significncia de
.036). Isso se ajusta ao raciocnio que tem orientado a anlise sociolingustica das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas. Por terem mais contato com um mundo
exterior, os homens tendem a liderar essas mudanas que refletem uma influncia
dos padres de comportamento lingustico exteriores comunidade; j as mulheres,
por estarem mais circunscritas ao universo rural e domstico, possuiriam uma
fala mais conservadora, isto , uma fala mais distante do padro urbano culto, ou
semiculto.
Entretanto, o resultado da varivel estada fora da comunidade vai de encontro
a esse raciocnio, pois os seus resultados apontam uma ligeira superioridade na
frequncia de sujeito nulo na fala daqueles indivduos que nunca viveram fora da
comunidade, praticamente na mesma proporo da diferena entre os sexos (.53
versus .48, com o mesmo nvel de significncia). Ora, segundo a hiptese de que a
tendncia de mudana seria o incremento do sujeito nulo em funo de influncias
externas s comunidades, o esperado seria o contrrio, que aqueles que tivessem
vivido fora da comunidade exibissem um nvel maior de sujeito nulo na sua fala.
Portanto, o quadro no conclusivo; at porque o principal indicador de um
processo de mudana em curso em anlises em tempo aparente a faixa etria
(LABOV, 1981, entre outros), e essa varivel no foi selecionada pelo Programa
das Regras Variveis. Dessa forma, parece que o quadro que se observa entre a
norma culta e verncula do PB, no que se refere variao nos parmetros sintticos
da gramtica, diferente daquele que se observa em relao ao uso da morfologia
flexional do nome e do verbo, tanto em termos de suas frequncias de uso, quanto
em suas tendncias de mudana.

181

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

181

24/8/2009, 15:36

6.5 Concluso
Os resultados da anlise variacionista do sujeito pronominal nulo de
referncia definida na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas revelaram
uma semelhana entre os condicionamentos lingusticos que regem a variao
nessa variedade do PB e na variedade urbana culta. Em ambos os casos, o sujeito
nulo favorecido pela presena de um morfema flexional do verbo, pelo mecanismo
sinttico da correferncia e pelo trao semntico [-animado]. Isso fortalece a viso
de uma certa universalidade da ao dos condicionamentos estruturais sobre os
processos de variao e mudana no sistema da lngua, tanto no plano diacrnico
de suas variedades lingusticas, como proposto por Kroch (1994), quanto no plano
sincrnico de suas diversas variedades diastrticas, como se observou aqui. Por
outro lado, no plano sociolingustico, constatou-se uma similaridade na frequncia
de uso do sujeito pronominal nulo no padro urbano culto e no padro vernculo
das comunidades afro-brasileiras.
Com base na viso de uma formao polarizada do PB desenvolvida por
Lucchesi (1994, 2001a, 2002a, 2002b, 2006a) pode-se postular um desenvolvimento
paralelo, e possivelmente convergente, em que na norma culta estaria em curso
uma diminuio na frequncia de uso do sujeito nulo desencadeada por um processo
de reorganizao na pauta dos pronomes sujeito, ao passo que, nas diversas
variedades populares, essa propriedade j teria sido restringida em graus
diferenciados, consoante o nvel de eroso de sua morfologia flexional, determinado
pela intensidade diferenciada dos processos de transmisso lingustica irregular
em sua formao. Desse modo, os padres de uso culto do PB estariam se
aproximando do nvel de variao paramtrica j assente em suas variedades
populares; o que poderia explicar as tendncias convergentes de mudana.
Diferentemente do que ocorre com a morfologia flexional, em que as
variedades populares do PB apresentam uma tendncia de incremento do uso da
morfologia flexional (ou seja, uma mudana que elimina os efeitos do contato
entre lnguas nesses dialetos), no que concerne variao paramtrica, no se
observa um quadro de incremento do sujeito nulo. Assumindo a hiptese de que
a forte eroso da morfologia flexional ocorrida na formao desses dialetos teria
restringido bastante a possibilidade do sujeito pronominal nulo de referncia
definida, seria de esperar que, com a recomposio da morfologia flexional, ocorresse
simultaneamente um incremento do sujeito nulo. Um fator que pode estar
comprometendo essa relao a reao subjetiva dos falantes ao processo de variao
e mudana na realizao do sujeito pronominal. Essa varivel no constitui um
trao estigmatizado, no plano da avaliao social da variao lingustica, como o
a falta da concordncia nominal e verbal. Esse sensvel fator subjetivo que estaria
impulsionando a implementao do uso das regras de concordncia nas variedades

182

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

182

24/8/2009, 15:36

populares do PB como previsto nas formulaes de Weinreich, Labov e Herzog


(1968) e Labov (1982) no estaria atuando no sentido de implementar o sujeito
pronominal nulo. Ao lado disso, a norma culta no exibe um nvel robusto de
sujeitos nulos que possa servir de modelo para os falantes das classes mais baixas;
ao contrrio do que ocorre em relao concordncia nominal e verbal, em que os
usos dos morfemas de plural da segunda e da terceira pessoas verbais e dos nomes
e adnominais guardam uma grande vitalidade nos usos cultos monitorados,
constituindo um modelo de comportamento lingustico para toda a sociedade.
Alm de tudo, as variedades populares tm acompanhado, ou mesmo superado, a
norma culta na substituio do pronome ns pela expresso pronominal a gente
(cf. captulo 19), reduzindo sobremaneira o emprego do morfema -mos da primeira
pessoa do plural exatamente o morfema que mais favorece o sujeito nulo,
conforme demonstrado pelos resultados quantitativos desta anlise.
Tais fatores podem estar se conjugando para sustar uma tendncia de
incremento do sujeito nulo nas variedades populares do PB, fazendo com que, a
partir de motivaes diversas, em todas as variedades do PB, se configure um
quadro de incremento da realizao do sujeito pronominal que pode vir a levar
perda da propriedade do sujeito nulo de referncia definida no PB. De qualquer
forma, a complexidade do quadro que se delineia quando se conjuga a variao
paramtrica ao carter polarizado da realidade lingustica brasileira e aos processos
de contato lingustico que concorreram para a sua formao ressalta a necessidade
de novas investigaes empricas para esclarecer as correlaes que existem entre
tais fatores scio-histricos e os processos estruturais que esto dando forma
gramtica das diversas variedades da lngua portuguesa no Brasil.

183

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

183

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

184

24/8/2009, 15:36

7 As sentenas relativas
Ilza Ribeiro

Se ele enfez, ele no sai, no. ... oc tem que ir com cuidado, que, no
lug onde oc t, ir no lug adonde ele t,[...]. C vem com sentido onde
ele t e... pisa no fucinho, no lug donde c tava. Sai do lug dondele
tava e vai pro lug donda pessoa tava. (RC-08) 1

Diversos estudos, quer de abordagem diacrnica (TARALLO, 1983, 1993a,


1993b; COHEN, 1986; JESUS, 2002), quer de abordagem sincrnica (LEMLE, 1978;
KATO, 1993; KATO et al., 1996) tm discutido as caractersticas das sentenas
relativas no portugus brasileiro (PB). Grosso modo, as discusses se centram em
trs propriedades fundamentais das estratgias relativas no padro: (a) a ausncia
de preposio antecedendo o pronome relativo (PR) nas relativas de funes
argumentais preposicionadas e de adjunto, denominadas relativas cortadoras; (b) a
possibilidade de presena de pronome lembrete nas posies relativizadas, nas
chamadas relativas lembrete ou resuntivas; (c) o estatuto gramatical do relativizador
que, um complementador ou um PR.
As pesquisas sincrnicas tm estabelecido comparaes entre o PB culto e
o portugus europeu (PE) culto, bem como entre diversos dialetos regionais do
PB, entre fala e escrita, entre falantes escolarizados e no escolarizados e outros
fatores condicionadores de variao social (LEMLE, 1978; KATO, 1981; KATO et
al., 1996; CORRA, 1998, 1999). As diacrnicas apontam para mudanas no PB
na virada do sculo XVIII para XIX, momento em que as propriedades (a) e (b) se
mostram quantitativamente mais produtivas (TARALLO, 1983, 1993a, 1993b;
JESUS, 2002).
O objetivo deste captulo discutir a sintaxe das sentenas relativas na fala
de comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, comparando seus resultados com
os de pesquisas j realizadas sobre aquisio de relativa em primeira lngua (L1),

Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade: RC representa Rio de


Contas. As outras so: CZ, Cinzento ; HV, Helvcia e SP, Sap. As comunidades so descritas no
captulo 2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.

185

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

185

24/8/2009, 15:36

em fala do PE e de crioulos de base lexical portuguesa. A anlise apresentada neste


captulo contempla as estratgias de relativizao atestadas nos corpora constitudos
a partir dos inquritos de 8 informantes das seguintes localidades do interior da
Bahia: 1) Cinzento, informante 06, 48 anos, semianalfabeto (CZ-06); 2) Cinzento,
informante 08, 50 anos, analfabeto (CZ-08); 3) Helvcia, informante 13, 85 anos,
analfabeto (HV-13); 4) Helvcia, informante 20, 70 anos, analfabeto (HV-20); 5)
Rio de Contas, informante 08, 55 anos, analfabeto (RC-08); 6) Rio de Contas,
informante 26, 68 anos, semianalfabeto (RC-26); 7) Sap, informante 09, 76 anos,
analfabeto (SP-09); 8) Sap, informante 12, 66 anos, analfabeto (SP-12).
Do ponto de vista terico, assumo que s h uma forma de construir a
gramtica de uma lngua, atravs das restries impostas pelos princpios universais
inatos, seja em aquisio de L1, de L2 ou de crioulizao; do ponto de vista emprico,
o estudo das sentenas relativas nessas comunidades no fornece evidncias de
um processo anterior de pidginizao/crioulizao do PB (cf. discusses em GUY,
1989; TARALLO, 1993, 1993a, 1993b; LUCCHESI, 2000a), nem da hiptese da
deriva (NARO; SCHERRE, 1993); mas argumenta a favor da transmisso lingustica
irregular (LUCCHESI, 2000a, 2003b, 2008c).2
O texto procura responder a questes tais como:
(i)
Como se d a relativizao neste corpus, em relao s estratgias, ao
encaixamento e s funes sintticas dos marcadores de relativa? Como
analisar esses dados em relao s restries universais para a formao de
sentenas relativas, segundo estudo de Keenan e Comrie (1977, 1979)?
(ii)

Qual o comportamento das relativas cortadoras e resuntivas neste corpus?


Esses dois tipos de relativas podem ser considerados indcios de transmisso
lingustica irregular? (Cf. discusso em TARALLO, 1993a, 1003b; NARO;
SCHERRE, 1993; LUCCHESI, 2000a).

(iii)

As estratgias em uso so semelhantes ou diferentes das observadas na


aquisio de outras L1?

(iv)

Quais tipos de estratgias so atestados em crioulos de base portuguesa?


Os informantes do corpus em estudo realizam estratgias semelhantes?

(v)

Tem-se observado que em processos de transmisso lingustica irregular h


sempre perda / reanlise de morfologia. Os tipos de marcadores de relativa
usados pelos informantes indicam perda / reanlise morfolgica?

O captulo est organizando em torno dessas questes, portanto. Na seo


7.1, so definidos e apresentados os tipos de relativa dos corpora em estudo (relativas
restritivas, explicativas e relativas livres ou semilivres); na seo 7.2, discutem-se as

O conceito de transmisso lingustica irregular tambm objeto do captulo 3 deste livro.

186

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

186

24/8/2009, 15:36

questes sobre restries universais no que diz respeito ao encaixamento da sentena


e s funes sintticas do PR; tambm so analisadas as estratgias de relativizao
(lacuna, cortadora, lembrete e pied piping); uma discusso sobre PR e complementador
o tema da seo 7.3, com o objetivo de esclarecer a hiptese central do trabalho, a
de que, nessas comunidades, as relativas com antecedente so sempre introduzidas
pelo complementador que e os PRs so especializados para as relativas livres. Os
dados que sustentam essa hiptese so apresentados nas subsees de 7.3. Fechando
o captulo, na seo 7.4, argumenta-se contra a hiptese da deriva, contra evidncias
de crioulizao prvia e a favor da transmisso lingustica irregular.

7.1 Tipologia das sentenas relativas


Uma sentena relativa formada por um ncleo nominal modificado por
uma sentena. Por exemplo, o DP sujeito da sentena em (1)
(1)
[ [O livro]DP1 [ que eu comprei ___ ]SRel ]DP2
consiste de um determinante (o), de um ncleo nominal (livro) e de uma sentena
que modifica o ncleo nominal (que eu comprei ___ ); a sentena modificadora
introduzida por um relativizador (que). Observa-se que, na sentena relativa (SRel),
o objeto do verbo comprar no est realizado, sua posio estando marcada por ___,
significando uma lacuna. O ncleo nominal livro entendido como objeto de
comprar; todo o DP que contm o ncleo nominal livro sujeito do predicado
discutir. Assim, o ncleo nominal parece realizar, ao mesmo tempo, duas funes
gramaticais. Esse tipo de relativa com lacuna tem sido denominada relativa padro,
relativa com lacuna, relativa convencional. Adoto aqui a denominao mais usual,
relativa com lacuna (cf. seo 7.2).

7.1.1 Sentenas relativas restritivas e no restritivas


O contraste entre relativas restritivas e relativas no restritivas (ou apositivas)
pode ser ilustrado com os exemplos em (2):
(2)
a. A diretora da escola est procurando [o menino que fugiu da sala de aula
ontem]
b. A diretora da escola est procurando [Pedrinho, que fugiu da sala de aula
ontem]
Na relativa restritiva em (2a), a SRel restringe a classe de menino que a
diretora est procurando, referindo a somente aquele que fugiu da sala de aula ontem.
Assim, a referncia especfica do DP o menino determinada pelo modificador
clausal. Em (2b), a relativa no restritiva serve como um comentrio parte, separado

187

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

187

24/8/2009, 15:36

do ncleo nominal Pedrinho com entonao adequada, marcada na escrita por vrgula.
O referente do ncleo nominal j conhecido ou pode ser identificado
independentemente da SRel. Desse modo, a relativa no restritiva simplesmente
apresenta informao adicional sobre o ncleo nominal.
Os dois tipos de relativas so atestados no corpus em estudo, perfazendo o
total de 82% dos dados coletados. Contudo, so as relativas restritivas que
predominam nos dados, com 65% de ocorrncias (exemplos em 3), sendo 17% de
no restritivas (exemplos em 4). Os 18% restantes da base de dados correspondem
s relativas livres e semilivres, que sero apresentadas na seo 7.1.2., abaixo.
(3)
a. no lug queu morava, na fazenda queu morava... (SP-09)
b. tipo de...de...de razes que usava pra determinado caso (RC-08)
c. Todos nego queu quero faz e coisa ... (SP-12)
(4)

a. l no faiado, onde Dona Maria mais Irto morava ... (HV-13)


b. Meu pai morreu, inda tem minha me, que mora comigo, (CZ-06)
c. Trabaio na minha rocinha, queu tenho, e trabaio ganhano o dia. (SP-12)

No corpus em estudo, as relativas restritivas e no restritivas so quase categoricamente realizadas com o relativizador que (93%); foram atestadas s 16
ocorrncias com onde (3%) e uma ocorrncia de quando (ex. em 5c).3
H algumas ocorrncias de relativas no restritivas extrapostas; portanto,
separadas do seu ncleo nominal:
(5)
a. Benvino morreu, qu que me companh... qu mais velho de queu. (HV-13)
b. o mais vi foi... tava com doze ano, que era Teclo, tava com doze ano...quano
meu pai morreu... (CZ-08)
c. naquele tempo era bifase, quando eles bot (CZ-06)
Os exemplos em (5) so construes inacusativas.4 Isso significa dizer que
os constituintes pr-verbais (Benvino, o mais vi, naquele tempo) foram alados de
uma posio interna aos predicados, deixando a SRel nesta posio bsica interna.

7.1.2 Relativas livres e semilivres


As relativas livres se caracterizam pela ausncia de um antecedente explcito
para a referncia do constituinte relativo que a contm, por isso tambm denominadas relativas sem antecedente. Assim, as relativas livres so necessariamente

H 18 ocorrncias de o que varivel (4%) que foram analisadas como relativas semilivres. Cf. item
a seguir.

Sobre inacusatividade na fala destas comunidades, cf. Carvalho, 2006.

188

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

188

24/8/2009, 15:36

introduzidas por um PR, nunca por um complementador nulo, nem por um


relativizador tipo that do ingls ou que do francs.
(6)
a. Onde Joo estava foi na minha casa
b. Quem comprou o livro foi Joo
c. O que eu comprei foi este livro
d. Quando eu fui a Paris era primavera
e. Como eu fiz isto foi desse modo
As relativas semilivres ocorrem com as formas o que e variaes morfolgicas,
apresentando um nome nulo como antecedente do constituinte relativo; o
determinante o concorda em gnero e nmero com este nome nulo. Exemplos dos
dois tipos so dados a seguir:
(7)
a. O que eu li foi estas revistas
b. As que eu li foram estas revistas
O PR o que invarivel em (7a); contudo varivel em (7b), concordando
com o ncleo nominal nulo (as revistas).
As relativas livres (exs. em 8) e semilivres (exs. em 9) totalizam 18% dos
dados em estudo:
(8)
a. Quano nesse tempo dagora...dagora pra janro, a chega... o que tem de
cheg... chega. (RC-26)
b. graas a Deus... nis reza o que minha me me ensin, (CZ- 08)
c. Quem no faz justia tem processo! (HV-20)
d. , onde tem a casa, onde tem sua morada, onde t parente... parente t em
qualqu lug, mas aonde c mais acostumado ond que c tem mais
parente, n? (CZ-06)
As formas pronominais que se realizam nas relativas livres (103 ocorrncias)
se distribuem como segue: quem (44%), onde (31%), o que (17%) quando (8%).
Foram atestados 18 dados de relativas semilivres, como ilustrado em (9):
(9)
a. A que celeb no dia de Santa Luzia foi aquela desse dia que c tava aqui
(CZ-06)
b. Os que tava aqui vi, ficarum desempregado l (CZ-06)
c. As que feia, eu tranco o rdi... (CZ-08)
d. A que tava era de Bernardino, que era o mais velho. (HV-20)
(10)

Os demonstrativos das relativas semilivres alternam entre o e esse, aquele:


a. aqueles que vai de... de premra recebe, os que fic p ir de derradra num
recebe mais (CZ-06)
b. Mas, com a f de Deus, esse que tem de sarv, sarva. (HV-13)

189

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

189

24/8/2009, 15:36

7.1.3 Relativas existenciais


(11)

Do total de dados coletados, 19,3% so realizaes de relativas existenciais:


a. tem um cara ni Planato que deputado l. (CZ-06)
b. s vez, tem um doente que fazia pomessa, que meorava... (HV-13)
c. a tinha uma fia que morava l em Cajaba... (SP-12)
d. No, a embxo tem um home que faz... que vende a tamm. (SP-09)

H tambm 13 casos de relativas com ter de posse; observa-se que em um


mesmo enunciado pode haver variao entre existncia e posse, como os dados a
seguir ilustram:
(12) a. e tenho uma irm que mora no Mait, no municpi de... de Anag e tem to
que mora no Pendanga, (CZ-06)
b. Eu tenho muitos parente aqui que mud daqui dendessa comunidade,
(CZ-06)
c. tem um que pai de famlia... (CZ-06)
d. eu tenho um que morava em Conquista, (CZ-06)

7.1.4 Concluses parciais


Outras formas do PR atestadas em outras variedades do PB esto ausentes
neste corpus. Por exemplo, no h ocorrncia de quanto, embora o contexto para
sua realizao seja atestado:
(13) a. tudo que Deus d a gente tem que receb aquela... aquela graa que Deus
d, (SP-12)
b. e ela queria tom tudo que eu teve, mas a a justia num entreg. (HV-20)
Em outras variantes dialetais do PB, o pronome quanto pode ocorrer, em
realizaes como as em (14):
(14) a. Tudo quanto Deus nos d ...
b. Tudo quanto eu tive ...
De modo semelhante, em contextos em que se pode realizar o pronome
como, s se observa neste dialeto o uso de que:
(15) a. do jeitchim que ns tinha feito... do tempo de meu pai, do meu av... (CZ-06)
b. Do jetcho que eu dxei l, eu num vi no... (CZ-08)
Tambm no foram atestadas ocorrncias de o qual, de uso muito frequente
no PB, com diferentes funes:
(16) a. o professor, o qual no gosta de mim, sempre me d nota baixa.
b. o professor, para o qual voc enviou o trabalho, sempre me d nota baixa.

190

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

190

24/8/2009, 15:36

7.2 Sentenas relativas e restries universais


Keenan e Comrie (1977, 1979), com base nos resultados de anlise de um
nmero amplo de lnguas de diferentes famlias lingusticas, definem restries
universais para a formao de SRel e identificam trs estratgias mais comuns de
relativizao, de maior uso nas lnguas estudadas, grosso modo como denominadas
neste texto: (a) a estratgia da lacuna; (b) a do pronome resuntivo; (c) e a estratgia
do pronome relativo.
(17) a. [ A salai [que a janela -i est quebradaSRel] fica no corredor esquerda
b. [ A salai [que a janela delai est quebradaSRel ] fica no corredor esquerda
c. [ A salai [cujai janela est quebradaSRel] fica no corredor esquerda
A designao da estratgia em uso no exemplo (17a) como estratgia de
lacuna no muito feliz, pois em (17c) tambm h uma lacuna na SRel. Contudo,
a escolha de SRel de genitivo para ilustrar a classificao permite identificar
facilmente as trs estratgias, sobretudo no que diz respeito s que deixam sempre
uma lacuna dentro da SRel, diferindo em que (17a) ilustra o uso de um
complementador, enquanto (17b), o de um PR.
Os autores observam que no h variao aleatria quanto ao tipo de posio
sinttica do NP relativizado, ou seja, em relao funo do elemento relativizado na
SRel. A hierarquia proposta segue a seguinte cadeia (KEENAN; COMRIE, 1977, p.66):
(18) Hierarquia da Acessibilidade (Accessibility Hierarchy; doravante AH)
SU > OD > OI > OBL > GEN > Objeto de Comparao5
A AH de funes relativizadas em (18) reflete o fato de que algumas posies
so mais acessveis relativizao do que outras, ou seja, as posies esquerda
da AH so mais fceis de relativizar do que as posies direita. A generalizao
derivada da AH que, se uma lngua pode construir SRel de uma dada posio da
AH, ento pode tambm construir relativas de todas as outras posies sua
esquerda. Assim, se uma lngua pode relativizar objetos, tambm pode relativizar
sujeito; qualquer lngua que possa relativizar genitivos tambm pode relativizar
oblquos e as demais funes esquerda.
Das predies feitas por Keenan e Comrie (1977, 1979), as seguintes so
relevantes para este trabalho:
(19) a. Nenhuma lngua pode construir relativas somente de objetos ou somente
de locativos, mas possvel uma lngua construir relativas somente de

Keenan e Comrie (1977, p. 74) apresentam o seguinte exemplo de relativa de objeto de comparao:
The man who Mary is taller than. Para Kato (198, p. 2), a relativa de objeto de comparao possvel
em PB com a estratgia do pronome resuntivo: ?O homem que meu pai tem mais fora que ele.

191

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

191

24/8/2009, 15:36

sujeito (este o Subject Relative Universal (KEENAN; COMRIE, 1979,


p. 652). Assim, todas as lnguas podem relativizar sujeito.6
b. Uma lngua deve ter uma estratgia primria (primary strategy) de formar
SRel, quer dizer, qualquer uma das estratgias referidas acima (lacuna,
pronome resuntivo, pronome relativo) pode ser a estratgia primria.
c. A estratgia primria pode deixar de ser realizada em qualquer ponto da
AH, ou seja, estratgias que se aplicam a um ponto da AH podem no se
aplicar a qualquer posio direita. Consequentemente, se a estratgia
primria, em uma dada lngua, pode ser aplicada a uma posio baixa,
ento pode tambm ser aplicada a todas as posies mais altas da AH.

7.2.1 Funo sinttica do pronome relativo


na amostra de fala analisada
Os dados da comunidade apresentam a seguinte hierarquia, no que diz
respeito funo sinttica relativizada:
(20) SU(51,2%)> OBL(23,8%)> OD(15%)> OI(8,7%)> GEN(0,5%)
Em 51,2% das construes, a funo sinttica relativizada a de sujeito;
em 15%, a de objeto. As nicas trs construes codificadas como de genitivo so:
(21) a. Mas antigamente... era uma casa que a gente oiava dum lado tava veno o
tro... (SP-12)
b. Ieu s vejo os to fal. Tem muita gente queu num conhece ningum...
(HV-13)
c. Ieu mesmo tenho uns... um minha... uma sobrinha que [o] marido dela...
que tem roa pra l, no faiado... d pra l. (HV-13)
considerando as leituras:7
(22) a. gente olhava de um lado da casa
b. no conheo nenhuma destas pessoas
c. o marido da sobrinha
No cmputo geral, portanto, h mais SRels com foco no sujeito, estratgia
que parece ser a mais recorrente nas lnguas humanas, sobretudo na fase de aquisio
da linguagem (ROMAINE, 1988; GUASTI; CARDINALETTI, 2003). A hierarquia

Se a lngua permite relativizao, pois uma lngua pode no ter desenvolvido qualquer estratgia
de relativizao.

Evidentemente, outras leituras so possveis. Para (21a), por exemplo, Dante Lucchesi (c.p.)
sugere a seguinte leitura: (i) era uma casa que a gente oiava ela dum lado tava veno o tro...

192

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

192

24/8/2009, 15:36

em (20), contudo, difere da AH em (18), em que h mais funes relativizadas de


oblquo do que de objeto direto. Uma explicao plausvel para esta diferena pode
ser formulada em termos de um vis do corpus, pois os documentadores fazem
muitas perguntas sobre ONDE e QUANDO (onde planta, mora, nasceu.... quando
planta, colhe, chove...).

7.2.2 Encaixamento da relativa


A estratgia mais frequente a de SRel encaixada em constituinte nominal
que exerce a funo de objeto, de verbo (37,2%) ou de preposio (9,4% para OI e
12,6%, para adjunto adnominal e complemento nominal), o que permite o
encaixamento na posio mais direita do constituinte, facilitando o seu
processamento (SLOBIN, 1986). O encaixamento na funo de sujeito maior
(23,8%) do que na dos adjuntos oblquos (17%).
(23) OD(37,2%)>SU(23,8%)>OBL(17%)>ADN/CN(12,6%)>OI(9,4%)
Parece haver uma tendncia nas lnguas humanas a realizar mais o
encaixamento na posio de objeto do que na de sujeito. Os resultados de Romaine
(1988) sobre aquisio de relativas por falantes de ingls em fase escolar (Edinburgh),
como L1, mostram que as crianas realizam relativas com 71% de encaixamento
no objeto, contra 29% no sujeito. Ribeiro e Figueiredo (2006) tambm apontam,
como resultados do estudo das realizaes de relativas em atas escritas por africanos
livres, no Brasil, no sculo XIX, o maior percentual de encaixamento na posio
de objeto (87,5%) do que na de sujeito (12,5%).

7.2.3 Estratgias de realizao das relativas


Nesta subseo faz-se uma apresentao geral das estratgias mais comuns
de relativizao nas lnguas humanas; tem-se como objetivo principal estabelecer
comparaes entre as possibilidades presentes em diversas lnguas e os usos
atestados nas comunidades em estudo.

7.2.3.1 Relativa pied piping vs relativa cortadora


A relativa pied piping um tipo de relativa com lacuna, especfica das posies
preposicionadas. Em ingls, a relativa pied piping se ope relativa com preposio
encalhada (stranding); em portugus, a oposio se d em relao cortadora
(exemplos em (24a, b) e (24c, d), respectivamente:
(24) a. Jack is the boy with whom Jenny fell in love (pied piping)
b. Jack is the boy that Jenny fell in love with (preposio encalhada)

193

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

193

24/8/2009, 15:36

c. A moa com quem conversei ontem (pied piping)


d. A moa que eu conversei ontem (cortadora)
No foi observado, na amostra de fala analisada, o uso de relativa com
antecedente na estratgia pied piping, estratgia que tem se tornado rara no PB em
geral. Todos os casos de funes preposicionadas se realizam na estratgia cortadora,
ou seja, sem a preposio, como nos exemplos:
(25) a. mand a, a mui de l de Salva... de Jequi, essa Rosa, que eu t falano,
veio aqui olh... (CZ-06)
b. Num adianta insisti... num caminho que no tem sada, (CZ-06)
c. No dia mesmo da missa que teve sete pade aqui mesmo, (CZ-06)
d. no lug que d ro grosso, a pessoa vai garimpano...(RC-26)
A relativa cortadora a estratgia presente nos dialetos do PB em geral; a
estratgia pied piping um recurso adquirido via escolarizao, evidenciando uma
situao de bilinguismo, no sentido de Kroch (2005).
Contudo, a relativa cortadora no uma particularidade do PB, em oposio
a outras lnguas romnicas. Tambm no francs e no italiano, a estratgia pied
piping est mais restrita fala formal e escrita, caracterizando-se como um artefato
prescritivo, que emerge como resultado de ensino explcito, durante a escolarizao
(GUASTI; CARDINALETTI, 2003). No PE culto contemporneo, os estudos de
Alexandre (2000) e de Arim, Ramilo e Freitas (2004) apontam para a tendncia
variao no uso das duas estratgias, como em:
(26) a. Isso um atributo que as pessoas, prontos, gostam. (Dinheiro Vivo, RTP2)
(ARIM; RAMILO; FREITAS, exemplo (9))
b. A rapariga de que eu gosto faz-me rir. (ARIM; RAMILO; FREITAS, exemplo
(17))

7.2.3.2 Relativa com pronome lembrete


(27)

So poucos os casos atestados de relativa com pronome resuntivo:


a. Mas teve um prefeito... um prefeito... a queu gostei dele, foi dot Pedro
(RC-26)
b. Tem um camim, que pega ndibu l, vai embora po Texra, (HV-13)
c. Essa lagoa... lug que Alcia mais Ilton mora l, (HV-13)
d. c topa uma pessoa l que c trabaia dereitin com ele (CZ-06)
e. botava naquela estrada que cs passa... cs passa nela... (CZ-08)

As poucas ocorrncias de resuntivo dizem respeito, basicamente, s


retomadas pronominais com advrbios locativos (27b, c, e).

194

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

194

24/8/2009, 15:36

Chama ateno a falta de resuntivo por ser esta uma estratgia bastante
atestada nos dados de diferentes lnguas, como ilustra a Tabela 1.
Tabela 1 - Perspectiva translingustica de relativas com pronome resuntivo
ESPANHOL

IDICHE

IRLANDS

GALS

HEBRAICO

PALESTINO

SU

/ Pron.

/ Pron.

OD

/ Pron.

/ Pron.

/ Pron.

/ Pron.

Pron.

OB

/ Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

GEN

/ Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Fonte: adaptada de SUER, 1998, p.49.


Notas: = lacuna na posio sinttica vinculada ao pronome relativo; Pron. = realizao do
pronome resuntivo .

O espanhol e o idiche realizam a estratgia com pronome resuntivo para


todas as funes; o irlands, o hebraico e o palestino s recusam a estratgia
resuntiva para a funo de sujeito; o gals a lngua mais restritiva, s aceitando
o pronome resuntivo para as funes de oblquo e genitivo.
Vrios estudos tm apontado a quase ausncia da estratgia resuntiva no que
diz respeito ao PB, quer na fala de adultos, quer em dados de aquisio (TARALLO,
1993a, 1993b; CORRA, 1998; PERRONI, 2001; BAGNO, 2001; BURGOS, 2003,
dentre outros). Tambm no PE contemporneo, esta no a estratgia mais em uso,
como mostram os resultados quantitativos apresentados na Tabela 2.
Tabela 2 - Estratgias de relativizao no PE
TIPO DE RELATIVA

CASOS ATESTADOS

Relativas cannicas

189

71%

Relativas cortadoras

74

28%

Relativas resuntivas

1%

265

100%

Total

Fonte: Arim, Ramilo e Freitas, 2004.

As relativas cannicas, ou com lacuna, perfazem 71% dos dados do PE. H s


dois casos de relativa resuntiva (1%), indicando que esta no a estratgia preferida;
os 28% de relativa cortadora apontam para um uso regular deste tipo de relativa.

7.2.4 Concluses parciais


A seo 7.2. procurou realar os principais fatos que nortearo as anlises
das sees 7.3 e 7.4, a saber: (i) o encaixamento da relativa e a funo sinttica
relativizada seguem a AH proposta por Keenan e Comrie (1977), como era esperado,
desde que a AH deve se refletir em qualquer dialeto; (ii) ausncia total de relativa

195

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

195

24/8/2009, 15:36

pied piping, sendo a relativizao de funes preposicionadas realizada pela estratgia


cortadora; (iii) pouco uso da relativa lembrete, indicando no ser esta a estratgia
preferida, como tambm acontece no PB em geral e no PE.
Embora as estratgias cortadora e lembrete tenham, durante muito tempo,
sido consideradas um divisor de gramticas entre o PB e o PE, recentemente estudos
sobre os processos de relativizao no PE tm apontado para a existncia, tambm
l, das estratgias cortadora (cf. exemplos em (28a, a)) e lembrete (cf. exemplos
(28b, b)), quer nos meios de comunicao social (ALEXANDRE, 2000; ARIM;
RAMILO; FREITAS, 2004),8 quer no dialeto rural (VAREJO, 2006).9 Seguem-se
alguns exemplos ilustrativos (cf. tambm exemplos em (26)):
(28) a. No fixei o nome da pessoa que tu falaste. [Conversas Secretas, SIC] (Arim,
Ramilo e Freitas, 2004, exemplo (12)).
a. H comeres que a gente tambm enjoa (Alcochete 4) (ex. (144) de
VAREJO, 2006).
b. Sei de um caminhoi [[OBL que] o pai passou por li da outra vez].
(ALEXANDRE, 2000, Anexo I, 2 (26)).
b. H cardumes de tainhas, h cardumes de robalos aqui mesmo na
costinha que uma pessoa v-os. E dizem assim: Ai rapaz! Que
cardume de robalos! (Vila Praia de ncora 24) (ex. (145) de VAREJO,
2006).
Segundo Varejo (2006), do total de 103 ocorrncias do corpus do PE rural,
75 (73%) apresentavam o corte da preposio e 28 (27%) apresentavam cpia.
Alm disso, a estratgia pied piping atestada:
(29) a. Parece que isto que talvez o dote com que nasce as pessoas (Cabeo de
Vide 65) (exemplo (164) de VAREJO, 2006)
b. Depois eram atiradas para aquele lugar em que ficava com um coiso
assim (Cabeo de Vide 34) (exemplo (165) de VAREJO, 2006)
c. Isto os raios com que eles agarram (Cmara de Lobos 26) (exemplo
(166) de VAREJO, 2006)
d. Houve uma altura em que nevou muito (Enxara do Bispo 15) (exemplo
(167) de VAREJO, 2006)

Arim, Ramilo e Freitas (2004) trabalham com dados de textos veiculados nos meios de
comunicao social de Portugal. Alexandre (2000), com dados do Corpus de Referncia do
Portugus Contemporneo oral (CRPC), dados recolhidos a partir de programas televisivos
(de notcias ou de debates) e de conversas informais com os mais variados interlocutores.

Corpus Dialectal com Anotao Sinttica - CORDIAL-SIN, coordenado por Ana Maria Martins.

196

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

196

24/8/2009, 15:36

7.3 Pronome relativo vs. complementador


Definir as caractersticas lexicais do introdutor de sentenas relativas
ponto central da anlise aqui defendida. O objetivo desta seo o de apresentar
fatos de vrias lnguas que apoiam a seguinte hiptese em relao aos mecanismos
de relativizao nessas comunidades: a de uma especializao das formas de PRel
para as relativas livres e a da forma do complementador para as relativas com
antecedente (anlise detalhada nas sees 7.3.2. e 7.3.3.)

7.3.1 Distinguindo os relativizadores:


pronome relativo vs complementador
A evidncia mais robusta da natureza nominal do PR a manifestao de
relao de concordncia de traos-j (gnero, nmero, animacidade, etc.) entre o
PR e o ncleo nominal a que correfere, alm de poder apresentar flexo de caso,
uma propriedade tpica de DPs. Por outro lado, o complementador uma partcula
invarivel, no reflete concordncia nem manifesta caso. O ingls apresenta uma
distribuio bem ntida entre as duas formas (exemplos de RADFORD, 1988,
p.481-482):
(30) a. someone [whom I met ]
someone [that I met ]
b. the book [which I read ]

the book [that I read ]

c. the day [when we went to Paris ]

the day [that we went to Paris ]

d. the place [where we stated ]

the place [that we stated ]

e. the reason [why I went there ]

the reason [that I went there ]

O alemo, por outro lado, apresenta exemplos claros de manifestao de


concordncia e de caso em relativas (KEENAN, 1985, p.149):
(31) German (STERN; BLEILER, 1961 apud KROEGER, 2004)
a. der Reisefuhrer, [der
the guide

who(SG.MASC.NOM)

uns die

Stadt

zeigt ]

us

city

shows

the

(o guia que nos mostrou a cidade)


b. der Reisefuhrer, [dessen
the guide

Adresse wir haben wollen]

who(SG.MASC.GEN) address we

have

want

(o guia cujo endereo ns queramos ter)


c. der Reisefuhrer, [dem
the guide

ich ein gutes Trinkgeld gegeben habe]

who(SG.MASC.DAT) I

a good tip

(o guia a quem eu dei uma boa gorjeta)

197

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

197

24/8/2009, 15:36

given

have

d. der Reisefuhrer, [den


the guide

ich Ihnen empfehlen

who (SG.MASC.ACC)

you

kann]

recommend can

(o guia que eu posso recomendar a voc)


Em alemo, a forma do PR idntica do artigo definido, concordando com
o ncleo nominal em gnero e nmero, alm de ser marcado para caso, segundo a
funo gramatical que est subjacente ao ncleo nominal na SRel.10
As tradues dos exemplos para PB mostram que s as formas cujo e quem
apresentam manifestaes morfofonolgicas distintas, o primeiro realizando uma
forma genitiva, e o segundo, a forma dativa. Nos outros dois casos, nominativo e
acusativo, a forma sempre que. Isso no significa dizer que no PB os relativizadores
genitivo e dativo sempre apresentam concordncia de traos-j, e marcas explcitas
de caso, pois os mesmos exemplos tambm poderiam ser realizados com o morfema
que, uso mais difundido e mais aceito na fala e na escrita brasileiras:
(32) a. o guia que ns queramos ter o endereo (dele)
b. o guia que eu dei uma boa gorjeta (a/pra ele)
Os exemplos em (32) e as verses em (31) mostram que o relativizador que
pode ser usado para qualquer tipo de funo relativizada, indicando mais para uma
anlise como complementador e no como PR. As formas com PRs nas tradues
em (31b = cujo) e (31c = a quem) so ainda atestadas na escrita formal, raramente
na fala, mesmo na fala planejada; assim, podem ser caracterizadas como resduos
histricos, ainda mantidos na norma padro pela escolarizao (CORRA, 1998).
Dizer que as formas dos PRs so resduos histricos no PB no implica
necessariamente que as duas formas no possam conviver em uma mesma lngua.
Em ingls, por exemplo, os dois tipos de relativizadores podem ocorrer, embora haja
contextos em que o complementador est excludo.11 Os seguintes exemplos ilustram
a distribuio de PR e complementador em ingls (KROEGER, 2004, p.177):
(33) a. the spy who loves me
the spy that loves me
b. the spy who(m) I love
the spy that I love
c. the spy from whom I bought these documents
*the spy from that I bought these documents

10

Em geral, o PR realiza o caso que corresponde funo relativizada. Contudo, em algumas


lnguas, como latim e grego, a marca de caso do pronome relativo corresponde funo do seu
antecedente na sentena matriz (KROEGER, 2004).

11

Alm das diferenas morfofonolgicas, evidentemente.

198

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

198

24/8/2009, 15:36

d. the spy who I bought these documents from


the spy that I bought these documents from
e. the spy whose sister I love
*the spy that sister I love
Os PRs do ingls so derivados de pronomes interrogativos, diferentemente
do que foi visto em relao ao alemo, em que os PRs so derivados de
demonstrativos. Os exemplos em (33) mostram que PRs e complementadores se
distribuem livremente na realizao das relativas em (33a), (33b) e (33d); contudo,
a forma do complementador that est excluda das formas (33c) e (33e), uma vez
que that no pode ocorrer em relativa pied piping (s PRs podem ser preposicionados),
nem substituindo o PR whose (s PRs podem ser modificados nominalmente).
Os exemplos de (34) a (38) mostram que, no PB, tambm h restries para
a variao entre PR e complementador:
(34) a. o espio que me ama
b. *o espio quem me ama
(35)

a. *o espio quem eu conversei


b. o espio que eu conversei

(36)

a. o espio de quem comprei estes documentos


b. *o espio de que eu comprei estes documentos
c. o espio que eu comprei estes documento (na mo) dele

(37)

a. *o espio quem eu comprei estes documentos de


b. *o espio que eu comprei estes documentos de

(38)

a. o espio cuja irm eu amo


b. *o espio que irm eu amo
c. o espio que eu amo a irm (dele)
d. o espio que eu amo sua irm

A agramaticalidade de (34b) mostra a impossibilidade do PR quem ocorrer


em funo no regida por preposio, diferentemente de who do ingls; (35a)
agramatical por no ter a preposio realizada; ao contrrio, (36b) agramatical
pela realizao da preposio com o complementador. Esto excludas as
possibilidades em (37), por o PB no aceitar a preposio encalhada; como no
ingls, o PB no admite o complementador que seguido de um elemento nominal
(38b), mas pode realizar uma relativa de genitivo com o complementador que, em
geral com um pronome possessivo anafrico na SRel (38c, d).
O quadro geral de introdutores de relativa no portugus (PE e PB), baseado
na tradio gramatical, considera as possibilidades que constam do Quadro 1.

199

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

199

24/8/2009, 15:36

INVARIVEL

VARIVEL

CASO

LIVRE
(SEM
ANTECEDENTE)

RESTRITIVA
(COM
ANTECEDENTE)

APOSITIVA
(COM
ANTECEDENTE)

Que

Quem

+
+

OBL

GEN

Onde
O qual
Cujo
Quanto
O que12

Quadro 1 - Distribuio dos morfemas -wh pelas vrias estratgias de relativizao em PE


Fonte: Adaptado de Alexandre, 2000, p.31.

Brito (1991) distribui o morfema que do PE em dois tipos: (i) nas relativas
de funes no preposicionadas (sujeito e objeto relativo), a forma que no um
PR, ou seja, um complementador; (ii) nas relativas preposicionadas, a forma que
um PR sem traos-j de concordncia.
Considero que, no vernculo dos informantes em estudo, s existe a forma
que complementador, para qualquer um dos tipos de relativa com antecedente. Os
PRs s so usados nas relativas livres. Evidncias adicionais para esta proposta
so apresentadas na prxima seo.

7.3.2 Tipo de relativizador: especializao de formas


A distribuio entre PR e complementador sistemtica nos dados dos
informantes, os pronomes s sendo realizados nas relativas livres (exceto quanto
ao onde; cf. seo 7.4. para uma explicao desse fato). Trato de cada caso a seguir.

7.3.2.1 O pronome QUEM


No PB, o pronome relativo quem uma forma invarivel quanto a gnero e
nmero (traos-j); marcado, contudo, quanto ao trao animacidade. Nas relativas
livres, no h um antecedente explcito, e o pronome quem realiza uma referncia
implcita equivalendo a uma pessoa x, com o trao [+animado].13 Do total de 583
dados, h 8% de ocorrncias do pronome quem, todas elas em estruturas de relativas

12

Sobre as formas os que, as que, variveis em gnero, cf. relativas semilivres, na seo 7.3.2.2.

13

Said Ali (1921 [2001]) chama ateno para usos, na histria do portugus, do pronome quem com
antecedente inanimado, como no seguinte exemplo de Cames: (i) Desta vaidade a quem chamamos
fama (Lus. 4, 95) (p. 87).

200

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

200

24/8/2009, 15:36

livres. O PR exerce a funo sinttica de sujeito, e a SRel est encaixada em


diferentes posies sintticas, como nos exemplos a seguir:
(39) a. SU: quem labuta com gente via um sofrimento doido (CZ-08)
b. OD: e eu num tenho quem trocasse o cheque (CZ-06)
c. OI: manda s p quem tem dinhro, no... (CZ-08)
d. OBL: com quem morava l (HV-13)
e uma banda de quem trabaia. (SP-09)
porque garimpo quem conhece garimpo (RC-26)
Sempre que h um antecedente explcito, a relativa se apresenta com a forma
no marcada que, forma que no realiza qualquer tipo de traos-j, nem o trao de
animacidade; ressalta-se que o pronome quem est excludo deste contexto.
(40) a. O home que mora na zona rural, (CZ-06)
b. Pessoa que num saiba l cego. (SP-09)
Esses usos so os esperados, desde que, no portugus, o pronome quem est
restrito aos contextos preposicionados. Nesse tipo de contexto, a opo dos informantes
do corpus em estudo sempre pela relativa cortadora, com ou sem lembrete
(respectivamente, (42a, b) e (41c)), todas com antecedente explcito, evidentemente:
(41) a. c topa uma pessoa l que c trabaia dereitin com ele (CZ-06)
b. Mas teve um prefeito... um prefeito... a queu gostei dele (RC-26)
c. a mui de l de Salva... de Jequi, essa Rosa, que eu t falano, veio aqui
olh... (CZ-06)
A ausncia de realizao do pronome quem em relativas com antecedente,
como em:
(42) a. a pessoa para quem dei ...
b. a pessoa com quem falei ...
aponta para a agramaticalidade dessa estrutura na gramtica dos informantes em
estudo; por outro lado, relativas preposicionadas com o pronome quem so
gramaticais na estrutura de relativa livre (cf. exemplos em (39c, d).

7.3.2.2 A forma relativa O QUE


O PR o que s usado em relativas livres (3% dos dados), como ocorre em
qualquer variedade do portugus.
(43) a. SU: agora o que me trapaia mais uma zoadinha.... (RC-26)
O queu tenho isso! (HV-20)
b. OD: nis reza o que minha me me ensin, (CZ- 08)
. Mas a gente ca o que... o que num guard. (RC-26)

201

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

201

24/8/2009, 15:36

H algumas variaes dialetais no uso de o que que merecem registro. Por


exemplo, a forma o que pode ter como antecedente um nome [+humano], em lugar
de quem, forma mais usual nas variedades urbanas do PB:
(44) a. Ento, o que num pode ir l, vai em Jequi (CZ-06)
b. que foi o que troxe casa de farinha, trxe energia, (CZ-06)
c. E... e o que no fosse naquele carro aquela hora, [ele] num ia. (RC-26)
d. No, o que era a moa morreu, moo! s tem eu e Romano... (RC-08)
Talvez esses sejam casos de relativas semilivres, embora sem desencadear
concordncia de gnero no exemplo em (44d) (sobre variao de gnero, cf. captulo
11). Em outros exemplos, a concordncia realizada, como em:
(45) a. As que feia, eu tranco o rdi... (CZ-08)
b. A que tava era de Bernardino, que era o mais velho. (HV-20)
c. entrega pa o os que ta, n? (HV-20)
(46)

H um nico caso de o que com antecedente, o pronome indefinido tudo:


tudo o que vale o interesse e o respeito e a considerao. (CZ-06)

7.3.2.3 O adverbial ONDE


O uso deste PR muito varivel nestes dialetos. Pontuo cada tipo de
ocorrncia a seguir.
Primeiro, bastante frequente nas relativas livres, com 67% dos usos de
onde. H 48 ocorrncias do relativo onde (8,2% do total de relativas), sendo 32
casos de relativas livres (47a-d), algumas em contexto de fragmentos de discurso
(47e-f), contextos em que no se espera variao com o marcador relativo que,
como nos seguintes exemplos:
(47) a. mas aonde c mais acostumado ond que c tem mais parente (CZ-06)
b. , l aonde eu tabalho. (SP-12)
c. nis bota, onde minha me, hoje, tir a gua e jog fora... (CZ-08)
d. Ento, onde a gente acha essas oportunidades, gente... a gente no v
com medo, (CZ-06)
e. onde tem a casa, onde tem sua morada (CZ-06)
f. onde t parente (CZ-06)
Nas relativas livres, a preposio exigida pelo verbo matriz realizada, como
nos seguintes exemplos:
(48) a. mas vai ponde foi a gente vai praqui, vai pracul, (CZ-06)
b. Agora se o cabra chega, no faz... no receba, no d, no faz onde viv,
ele pode ir p onde f, ningum presta, ningum vale nada, n? (CZ-06)

202

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

202

24/8/2009, 15:36

Segundo, o nico PR usado em relativas com antecedente, ou seja, com


antecedente nominal expresso (exemplos em 49), embora seja mais frequente o
uso da forma que em estrutura de relativa cortadora (exemplos em 50):
(49) a. Em Conquista, em Poes, na Lagoa Dgua... onde eu ando a, (CZ-06)
b. no lug donde c tava. Sai do lug dondele tava e vai pro lug donda
pessoa tava. (RC-08)
(50)

a. no lug queu morava, na fazenda queu morava, (SP-09)


b. esses mei canto que eu rodo, eu j lhe vi, (CZ-06)

(51)

Terceiro, onde pode exercer funes distintas, alm de localizao fsica:


a. LUGAR: luga onde a gente acha essas oportunidades (CZ-06)
b. OBJETO: na fila onde ele enfrenta, ele curte sereno (CZ-06)
c. TEMPO: ento eles sai tudo p fora e a nonde a gente deve t cuidado,
(CZ-06)

Exerce a funo de localizao fsica em (51a); de objeto direto em (51b)


(enfrentar a fila), concordando com o antecedente locativo (na fila); com valor
temporal (aonde = quando), em (51c).
Quarto, o informante RC-08, com 50 anos, que j viveu fora da comunidade
(seis meses em So Paulo), apresenta uma variao entre as formas onde~donde~adonde
tambm presente na fala dos demais informantes, mas de maneira menos acentuada:
(52) Se ele enfez, ele no sai, no. ... oc tem que ir com cuidado, que no lug
onde oc t ir no lug adonde ele t, ele... quando c t. C vem com sentido
onde ele t e... pisa no fucinho, no lug donde c tava. Sai do lug dondele
tava e vai pro lug donda pessoa tava. (RC-08)
Quinto, aceita retomada anafrica adverbial, seja na verso com onde (exemplo
em 53a), seja na verso com que (exemplo em 53b):
(53) a. No, peraqui a... aonde a gente mora aqui (SP-12)
b. Essa lagoa... lug que Alcia mais Ilton mora l, (HV-13)
(54)

Sexto, ocorre com duplo preenchimento do sintagma complementador:


a. nonde que nis nasceu bonito, n? (CZ-08)
b. ond que eu planto, num sai nada... (CZ-08)
c. Aqui onde que eu convivo dia-a-dia (CZ-06)

No exemplo em (54b), a forma do complementador a mesma que se observa


nas interrogativas no PB em geral: Onde que .......?

7.3.2.4 QUANDO, COMO, CUJO


A forma usual das estratgias temporais com as relativas com antecedente + que:

203

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

203

24/8/2009, 15:36

(55)

a. nessa poca que ns t hoje, (CZ-06)


b. no ano que eu casei tava fazeno esse colgio. (CZ-06)
c. No dia que o pade Joselito faz a missa aqui (CZ-08)
d. na hora que esquenta assim tamm ... pra chov. (RC-26)

S h um caso de uso do PR quando14 em relativa com antecedente, construo


j apresentada em (5c), um caso de relativa extraposta.
(56) naquele tempo era bifase, quando eles bot, (CZ-06)
No h qualquer caso do relativo como, mesmo em relativa livre. Os valores
de modo do como so realizados pela expresso do jeito + que:
(57) a. do jeitchim que ns tinha feito... do tempo de meu pai, do meu av...(CZ-06)
b. Do jetcho que eu dxei l, eu num vi no... (CZ-08)
Tambm est ausente o relativo cujo, como esperado. Mesmo no PE, segundo
Arim, Ramilo e Freitas (2004, p.9), o pronome cujo cada vez menos frequente
na lngua falada, podendo gerar alguma estranheza quando utilizado.15 Alguns
exemplos de uso do cujo variando com que, no PE (respectivamente, exemplos (37)
e (34) de Arim, Ramilo e Freitas, 2004):
(58) a. O CENELEC um organismo de normalizao europeu cujo seu domnio
de actividade dedicado exclusivamente ao sector electrotcnico. (internet)
b. Agora o Santo Padre fez uma encclica entre a f e a razo que eu recomendo
a leitura. [Casos de Polcia, SIC] (cuja leitura)
mostram que o pronome cujo est sendo substitudo pelo relativizador que (exemplo
em 58b); quando realizado morfologicamente, como em (58a), apresenta erro de
performance (cujo seu), indicando ser uma estratgia de aquisio tardia, via
escolarizao. Enfim, o que se pode pressupor que cujo no era robusto na fala
dos portugueses que aqui chegaram.16

7.3.3 Concluses parciais


A hiptese defendida aqui a de que, no processo de transmisso lingustica
irregular (LUCCHESI, 2000a, dentre outros), caracterstico do contexto multilingue
e multidialetal das origens da sociedade brasileira, africanos e descendentes fizeram

14

Crtes Junior (2006, p. 73) apresenta o seguinte exemplo, do informante 10 de Cinzento, do


corpus base do Projeto Vertentes: (i) Quano batiz foi nessa casio (CZ-10)

15

No corpus do PE estudado por Arim, Ramilo e Freitas, h 67% da forma cujo na escrita e 33% na
fala.

16

Cf. Jesus (2002) para um estudo do cujo no sculo XIX, no PB escrito.

204

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

204

24/8/2009, 15:36

reanlise morfolgica e estrutural do constituinte introdutor de relativas. As


reflexes so:
I. o paradigma de pronomes relativos o mesmo dos pronomes interrogativos:
(59) a. O que voc viu foi isto
O que voc viu?
b. Quem voc viu foi ela

Quem voc viu?

c. Onde voc viu o livro foi ali

Onde voc viu o livro?

d. Quando voc viu o livro foi ontem

Quando voc viu o livro?

e. Quanto ele pagou pelo livro foi R$50,00

Quanto ele pagou pelo livro?

II. provavelmente, no processo de aquisio irregular, as relativas livres foram


assimiladas ao padro das interrogativas; evidncia clara para esta hiptese est
nas realizaes de relativas livres do tipo: PR que, como acontece nas interrogativas
(cf. seo 7.3.2.3.). O paralelo estrutural entre interrogativas e relativas livres
est esquematizado abaixo, de forma simplificada:
(60) a. interrogativa indireta:
Joo perguntou [CP o que C+QU;+Q [IP voc viu toque ontem]]
b. interrogativa raiz: [CP o que C+QU;+Q [IP voc viu toque ontem]]?
c. relativa livre: [CP o que C+QU;-Q [IP voc viu toque ontem ]] [IP foi tCP/DP isto]]
As informaes necessrias para o componente fontico e para a interpretao
semntica esto codificadas em C: um C+Q receber a prosdia e a interpretao de
uma pergunta; um C-Q, a de uma relativa livre.
III. o complementador que nas variedades de africanos e afrodescendentes serviu
para introduzir qualquer tipo de subordinada, inclusive as relativas com antecedente,
sendo assim um complementador e no um PR, como representado em (61):
(61) relativa com antecedente:
[IP [DP o lugar [CP OP que [IP voc viu tDP ontem ]]] foi este]
IV. sendo um complementador, as relativas cortadoras foram as nicas
possibilidades licenciadas, pois relativas pied piping requerem o uso de um pronome
relativo.
A proposta acima explica a distribuio dos PRs e do complementador, exceto
no que diz respeito aos usos de onde e quando em SRel com antecedente e ausncia,
nos dados, dos PRs como, quanto em relativas livres. Considero que a ausncia de
como e quanto em relativas livres acidental, uma questo de corpus. Para os usos
de onde, assumo que este item tanto pode funcionar como um PR ou como um
complementador, haja vista a possibilidade de realizar a funo de objeto direto,
como no exemplo em (51b);17 nas relativas livres, o PR onde pode ser seguido de
17

A funo sinttica de onde no PB bastante varivel, como vrios estudos apontam


(CACCIAGUERRA, 2006, dentre outros).

205

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

205

24/8/2009, 15:36

que; nas relativas com antecedente, como complementador, no. As representaes


para onde so:
(62) a. relativa livre: [CP onde ( que)-Q ....
b. relativa com antecedente: [DP o lugar [CP OP onde-Q ~ que-Q ....
Sobre quando em relativa com antecedente, uso muito raro, pode ser visto
como inovaes mais recentes, resultantes de diferentes tipos de contato com a
fala urbana. No se pode deixar de comentar que variaes observadas na fala
dessas comunidades podem resultar de desenvolvimentos posteriores, oriundos
do contato com outras variantes do portugus europeu / brasileiro, em diversas
fases de constituio do PB.
Para concluir esta seo, preciso salientar que a anlise aqui esboada no
deve ser vista como uma proposta geral para a gramtica de todos os africanos e
afrodescendentes que aprenderam portugus no Brasil. As diferentes situaes
sociais em que viveram, os diferentes tipos de contato (mais ou menos intenso)
com a lngua-alvo, o acesso ou no escolarizao, todas estas situaes devem
ter produzido gramticas diversas do portugus. Por exemplo, Ribeiro e Figueiredo
(2006) mostram que africanos com certo domnio da escrita, no sculo XIX,
produziam relativas pied piping:
(63) a. Comisa Reonida, finalizara o seos trabalho para o que famos nomiados,
(Gregrio Manuel Bahia em 29 de dezembro de 1834). (exemplo (35b) de
Ribeiro e Figueiredo, 2006)
b. Comparecerem em h hum estraordinario para o Comprimento dos desvalido
em que esta mos em Caregado (Jos Fernandes do em 13 de novembro de
1836). (exemplo (35d) de Ribeiro e Figueiredo, 2006)
Desse modo, a gramtica desses informantes do sculo XIX pode apresentar
formas mais prximas da lngua-alvo, do que a de informantes que adquiriram o
portugus sem passar por algum tipo escolarizao. Infelizmente, a diacronia s
fornece dados de escrita.

7.4 Concluso
Uma anlise superficial dos dados de lngua-E, na comparao ampla entre as
realizaes atestadas em dialetos rurais do PE e o dialeto rural de afrodescendentes
aqui em estudo, pode levar concluso de que a estratgia de generalizao do
relativizador que resulte de influncia do PE que aqui chegou (deriva), quer dizer, os
colonizadores portugueses j apresentavam em suas falas as estratgias de relativizao
que hoje caracterizam fundamentalmente a sintaxe dessa construo na fala brasileira.
Argumento contra essa ideia nos termos a seguir.

206

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

206

24/8/2009, 15:36

Primeiro, as estratgias de relativizao pied piping e cortadora podem estar


presentes ou ausentes nas lnguas humanas, de ramos e famlias independentes;
o que os estudos de Keenan e Comrie (1977, 1979) tm demonstrado amplamente.
Segundo, os processos subjacentes s estratgias de relativizao no so sempre
os mesmos, confuso originria do uso geral de termos como relativa cortadora,
relativa lembrete, relativa pied piping na observao superficial do fenmeno. Terceiro,
usos gramaticais de tipos de relativas no PE so agramaticais no PB rural, da sua
ausncia sistemtica dos dados. Por exemplo, relativas pied piping esto presentes
na fala rural portuguesa, mas totalmente ausentes na fala rural de afrodescendentes.
Segundo, em qualquer situao de aquisio de uma lngua, os dados
lingusticos que servem de input na aquisio se constituem de um subconjunto
dos dados produzidos pelos adultos (LIGHTFOOT, 1991); contudo, os dados devem
ser robustos para fornecer pistas para a sua aquisio. No processo de aquisio,
reanlises podem ocorrer, em diferentes nveis da gramtica. Na aquisio do
portugus pelos africanos e seus descendentes, os pronomes foram reanalisados
como formas especficas de relativas sem antecedente; o complementador que se
generaliza para as formas de relativas com antecedente. No isso o que se observa
nas variedades do PE.
Terceiro, os dados analisados tambm no fornecem evidncias diretas para
a hiptese da crioulizao prvia, se se considera que as diferentes estratgias de
relativizao esto presentes em lngua crioula, uma lngua humana como outra
qualquer. Alexandre e Hagemeijer (2001) estudam as SRel em diferentes crioulos
atlnticos de base portuguesa, 18 atestando as seguintes possibilidades de
relativizao,19 embora com distribuio diferente entre os diversos crioulos:
(64) a. pied piping:
Kes mudjer ma ken n fala e dretu. (CSV)
DEM mulher com quem 1SG falar ser simptico.
(as mulheres com quem falei so simpticas)
b. cortadora:
Kes mudjer [CP [P ] ke n fala] e dretu. (CSV)
DEM mulher que 1SG falar ser simptico.
(as mulheres que falei so simpticas)

18

Crioulos da Alta Guin e do Golfo da Guin (da Alta Guin: o crioulo de Santiago (CST) e o
crioulo de So Vicente (CSV), falados em Cabo Verde, e o kriol (KR), falado na Guin-Bissau; do
Golfo da Guin: o so-tomense (ST), o angolar (AN), falados na Ilha de So Tom, e o lungiye
(LU), falado na Ilha do Prncipe.

19

Adaptamos a terminologia aos termos assumidos no nosso texto.

207

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

207

24/8/2009, 15:36

c. resuntiva:
[Kali inen miga] ki txi ve mosu ia sa fala k[inen] a? (PR)
que 3PL amigo KI 2SG encontrar rapaz um estar falar com-3PL PI
*Que amigos encontraste um rapaz a falar com eles?
d. preposio encalhada + resuntivo neutro:
[Inen mwala se] ku n fla ku []. (ST)
3PL mulher DEM que 1SG falar com 3SG
(essas mulheres que falei com ele)
A estratgia em (64d), em que o pronome (em negrito) uma forma
invarivel, sempre de 3 pessoa do singular estranha ao PE e ao PB; se um
indcio de crioulizao, est ausente nos dados do PB dos afrodescendentes em
estudo.

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

208

24/8/2009, 15:36

8 As construes pseudoclivadas e clivadas


Ilza Ribeiro
Moacir Crtes Junior

Os termos tpico e foco so usados por diferentes tericos com diferentes


significaes. No sentido informal mais usual, tpico o elemento acerca do qual
a propriedade do predicado afirmada, negada ou interrogada. O captulo 9 deste
livro apresenta uma anlise detalhada das construes de tpico nas comunidades
em estudo. Este captulo, por outro lado, se detm na anlise das estratgias de
marcao de foco. Define-se foco em termos da noo discursiva pressuposio, ou
seja, o foco a parte no pressuposta da sentena (ZUBIZARRETA, 1998, 1999).1 As
partes pressupostas das sentenas so as assunes partilhadas pelos falantes e
ouvintes quando as sentenas so pronunciadas em um dado discurso; a parte no
pressuposta, ou seja, o foco, a informao nova na sentena.
Os pares de pergunta e resposta apresentados a seguir ilustram bem essa
questo:2
(1)
O que aconteceu?
[F O gato comeu um rato ].
(2)

O que o gato fez?


O gato [F comeu um rato].

(3)

O que o gato comeu?


O gato comeu [F um rato]

O contedo da pergunta realizada em cada exemplo faz parte da pressuposio; o


foco identificado como a parte da assero que estabelece o valor do pronome
interrogativo presente na pergunta. Assim, a sentena declarativa O gato comeu um rato,
com a ordem SVO, pode funcionar como resposta s trs questes acima, mas o mbito
do foco (marcado por [F...]) em cada caso diferente: toda a sentena em (1), o sintagma
verbal em (2) e s o objeto em (3). Outra forma de identificar o foco, em corpora em que
no h pares de perguntas e respostas, atravs da anlise do contexto pragmticodiscursivo que permite reconhecer os constituintes focalizados (cf. sees 8.2 e 8.5).
1

Como tambm o definem Chomsky (1971, 1976) e Jackendoff (1972).

Traduzidos de Zubizarreta (1999, p.4224-4225).

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

209

24/8/2009, 15:36

Este captulo se detm no estudo da sintaxe das estratgias de focalizao


identificadas como clivagem,3 nos dados de fala de afrodescendentes das comunidades
do corpus bsico4 do Projeto Vertentes.5 Parte de uma descrio dos tipos de clivagem
atestados no portugus brasileiro (PB) em geral (seo 8.1) e da caracterizao
discursiva do constituinte clivado como foco informacional ou identificacional,
neste ltimo caso, contrastivo ou no contrastivo (seo 8.2). Ainda na seo 8.1,
formulamos algumas perguntas sobre variao e mudana na tipologia dessas
construes, respondendo-as na seo 8.7. As sees 8.3 e 8.4 apresentam,
respectivamente, a tipologia das pseudoclivadas (PC) e das clivadas (CLIV) atestadas
no corpus, bem como as anlises dos dados; sempre que pertinente, comparaes
com outras variedades dialetais do PB e do portugus europeu (PE) so centralizadas
na discusso. As relaes entre as escolhas das estratgias de clivagem segundo o
estatuto informacional x identificacional do constituinte focalizado o objeto de
discusso da seo 8.5. Na seo 8.6, so apresentadas algumas concluses sobre
a sintaxe da clivagem nessas comunidades, apontando para semelhanas e diferenas
em relao a outras variedades do PB. Finalmente, na seo 8.7, refletimos sobre
alguns fatos diacrnicos que permitem entender a generalizao da clivagem no
PE e no PB, bem como a origem da clivada sem cpula no PB, inexistente no PE. A
partir das comparaes, conclui-se que a clivagem sem cpula resulta de uma reanlise
da construo de recomplementao do PE, o que oferece indcios para a discusso
dos efeitos de contato lingustico e de transmisso lingustica irregular, foco central
dos captulos que compem este livro.

8.1 Tipos de clivagem


A partir de uma distino entre sentenas bsicas tambm denominadas
sentenas neutras ou sentenas no marcadas e sentenas marcadas, incluem-se
as construes de clivagem no segundo grupo, por geralmente serem vistas como
um tipo relacionado com focalizao, em que um constituinte X o foco
identificacional, contrastivo ou no contrastivo, em estruturas do tipo /foi X que/
quem...6

O termo clivagem ser usado neste texto englobando sempre duas estratgias de focalizao:
pseudoclivada e clivada.

Os dados coletados e as quantificaes apresentadas seguem, basicamente, o estudo de Crtes


Jnior (2006).

As amostras de fala analisadas no Projeto Vertentes so apresentadas no captulo 5 deste livro.

A tipologia de foco aqui assumida segue Kiss (1998).

210

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

210

24/8/2009, 15:36

(4)

Os tipos mais bsicos de realizao focal no PB esto exemplificados em (4b-e):


a. Maria encontrou Joo
Sentena neutra
b. Foi Joo que Maria encontrou Clivada bsica
c. Joo que encontrou Maria

Clivada invertida

d. Quem Maria encontrou foi Joo

Pseudoclivada bsica

e. Joo foi quem Maria encontrou

Pseudoclivada invertida

O constituinte em itlico no exemplo em (4a) marca o foco informacional


(ou foco largo), sobre o qual recai o acento nuclear da sentena; nesse caso,
portanto, no h nenhuma marcao prosdica ou sinttica especial sobre o foco
informacional, da o nome sentena neutra. Nos demais exemplos em (4), os
constituintes destacados indicam a posio do acento sobre o foco identificacional,
ou quantificacional, ou foco estreito.7 o foco quantificacional que se relaciona
com as leituras semnticas do foco estreito, com leitura constante de exaustividade,
mas leitura varivel de contrastividade (KISS, 1995, 1998). Desse modo, os
constituintes focalizados em (4b-e) identificam o valor (ou o referente) de uma
varivel x, a partir de um subconjunto exaustivo de elementos, contextualmente
definidos. Em todos os quatro casos, h uma marcao prosdica especial, por
isso so identificadas como sentenas marcadas.
Alm dos tipos bsicos de clivagem apresentados em (4b-e), outras
possibilidades so atestadas no PB (como tambm em outras lnguas), como as
apresentadas nos estudos de Modesto (2001), e Kato et al. (1996):
(5)
Pseudoclivada extraposta
a. a Suzanita quem quer casar (MODESTO, 2001)
Pseudoclivada reduzida
b. Quero que voc v pra casa (KATO et al., 1996)
Clivada sem cpula
c. Maria que chegou (KATO et al., 1996)
Lambrecht (2001, p.481) comenta mais um tipo de construo de focalizao
no PB:8
(6)

a. Eu visitei foi ATIBAIA


b. Eu visitei Atibaia foi COM ROBERTA ontem
c. Eu visitei Atibaia com Roberta foi ONTEM

Outros acentos secundrios podem ocorrer, a depender do contexto. Observa-se que, em contexto
apropriado, (4a) tambm pode ter uma leitura de foco estreito.

Os dados em (6) so citados em Ross (1991) e retomados por Lambrecht (2001). So citados
aqui a partir de Lambrecht (2001).

211

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

211

24/8/2009, 15:36

Esta estratgia identificada sobretudo pela insero da cpula antes do


foco. Os exemplos evidenciam a gramaticalizao da cpula como um marcador de
foco, chegando a preceder qualquer argumento ou adjunto verbal para marcar a
incidncia do foco; mostram tambm que a ordem SVO preservada nessa estrutura
de focalizao. Os dados em (6) se assemelham s pseudoclivadas reduzidas, motivo
pelo qual foram quantificados juntos na anlise do corpus (cf. seo 8.3).
Embora as clivadas sejam construes que ocorrem em muitas lnguas, a
distribuio dos seus tipos no uniforme entre as lnguas. Segundo Moreno
Cabrera (1999, p.4281), no h construes clivadas no espanhol peninsular
moderno; entretanto, todos os dialetos da Amrica desenvolveram estratgias de
clivagem. Em suas palavras: En los dialectos de Amrica est muy extendido un
tipo de perfrasis en la que en vez de la relativa libre aparece una oracin o sintagma
verbal encabezado por la conjuncin que.9 So exemplos (itlico acrescentado):
(7)
a. Fue en el siglo XV que se descubri Amrica.
b. En una escalera fue que reimos.
c. Fue aqu que le dio el ataque.
d. Es el barbero que lo rasura.
Salienta o autor que h exemplos desse tipo de clivada (perfrase conjuntiva)
na tradio literria espanhola, em Lope de Vega (1562-1635) e Quevedo (15801645):
(8)
a. Es por celos de su amor que injustamente le afrenta (F. Lope de Vega, D.
Juan de Castro, 2. Parte, acto I, esc. VI)
b. Por vos es que yo he sufrido el oprobio, y que la confusin h cubierto mi
rostro.
O estudo de Moreno Cabrera (1999) aponta para dois fatos diacrnicos
importantes: (i) o espanhol que chega na Amrica realiza construes clivadas, ao
menos de constituintes no argumentais; (ii) o espanhol da Amrica amplia o uso
dessas construes, enquanto se tornam obsoletas no espanhol peninsular; (iii)
as pseudoclivadas so possveis nas duas variantes dialetais. Construes como as
em (8) s podem ser realizadas como pseudoclivadas no espanhol peninsular
moderno, mas podem ser clivadas no espanhol americano.
As diversas possibilidades de clivagem nos dados sincrnicos do PB e as
divergncias de possibilidades entre pseudoclivada e clivada no espanhol, peninsular
e americano, levanta trs perguntas cruciais: (i) o que distingue as variedades

Moreno Cabrera (1999) utiliza uma terminologia diferente da dos estudos da gramtica gerativa:
perfrase de relativo para as pseudoclivadas; e perfrase conjuntiva, para as clivadas. Mantemos, na
apresentao, a terminologia da gramtica gerativa.

212

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

212

24/8/2009, 15:36

portuguesa e espanhola americanas da variedade espanhola peninsular? (ii) as duas


variedades do portugus (PE e PB) tambm apresentam uma distribuio diferenciada
entre as duas possibilidades de clivagem? (iii) quais evidncias os dados das comunidades
de afrodescendentes fornecem para responder s questes em (i) e (ii)? Retomamos
este tpico na seo 8.7, quando argumentamos que as diferenas essenciais entre
dialetos que permitem as construes clivadas e dialetos que as recusam se
fundamentam na gramaticalizao do verbo copulativo ser e o complementador que em
uma forma gramatical especializada para marcar foco: ... que.

8.2 Pseudoclivadas e clivadas:


estrutura e estatuto informacional
Como j comentado acima, as pseudoclivadas (PC) e as clivadas (CLIV) so
construes que permitem realar uma informao nova, ou foco da sentena, ou
seja, as construes de clivagem so usadas para codificar sintaticamente o fenmeno
de nvel discursivo conhecido como foco. Vimos que os contextos de perguntas e
respostas so os mais evidentes para se observar a clivagem, o que ilustramos
agora com dados do corpus em estudo:
(9)
a. DOC - A senhora nunca foi a So Paulo?
INF - Quem sempre vai a So Paulo MEU MARIDO. (RC-13)
b. DOC: A senhora foi no cozinhado?
INF: Ieu num fui no... quem foi foi INS. (CZ-10)
(10)

a. DOC: Quem deu chapu? Compr pra isso ou...


INF: O chapu que eu usei mesmo foi Ana que me deu (CZ-01)
b. DOC: E quem fund isso aqui?
INF: Ah, (foi) esses mais vio (foi) que fund isso aqui. (CZ-11)

Os exemplos em (9) so de PCs; em (9a), o constituinte MEU MARIDO


um foco contrastivo,10 pois, na resposta da informante, h um contraste entre ela
e o seu marido, no que diz respeito ida a So Paulo. Em (9b) o foco INS tambm
contrastivo, fazendo oposio entre Ins e a prpria informante.
A PC uma construo copulativa em que o verbo copulativo SER seleciona
uma miniorao cujo sujeito uma relativa livre (cf. captulo 7) e o predicado, o
constituinte focalizado:

10

Os constituintes focalizados esto sempre em itlico; quando se quiser realar o valor contrativo
do foco, este ser representado em caixa alta.

213

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

213

24/8/2009, 15:36

(11)

SERcop [SC Relativa livre

foco ] 11

H mais de uma possibilidade de ordenao superficial dos dois constituintes


da miniorao, o que est na origem dos diferentes tipos de PC, tema que tratamos
nas subsees de 8.3, a seguir.
O contexto em (10a) exemplifica o uso da CLIV, em resposta a um pedido de
informao. Nesse caso, o foco identificacional, e no contrastivo, embora uma
clivada tambm possa ser usada para codificar foco contrastivo. As duas
possibilidades de realizao da cpula em (10b), sinalizadas entre parnteses,
apontam para dois fatos: (i) o constituinte focalizado pode estar em posio prou ps-cpula; (ii) a cpula pode estar ausente. Na seo 8.4, detalhamos as
propriedades das clivadas no corpus.
A estrutura da clivada tambm a de uma copulativa, do seguinte tipo:
(12) SERcop [CP que [TP
...... Foco ..... ]
Na representao em (12), o verbo ser seleciona um complemento CP, e no
uma miniorao, como na PC. Na realizao superficial da CLIV, o constituinte
focalizado sujeito, objeto ou adjunto se desloca de TP para a posio
apropriada de foco identificacional, contrastivo ou no. Como h mais de uma
posio disponvel para o pouso do foco, tambm h mais uma ordenao superficial
de constituintes, o que resultar em diferentes estratgias de clivagem, discutidas
nas subsees de 8.4.

8.3 Tipos de pseudoclivadas


nas comunidades em estudo
Nesta seo apresentamos os diferentes tipos de PC atestados nas
comunidades em estudo, com as suas principais caractersticas sintticodiscursivas. Foram computados 376 dados de clivagem, sendo 30,5% de PCs.

8.3.1 Pseudoclivada bsica


Denomina-se pseudoclivada bsica a PC que se realiza superficialmente com
o foco realizado ps-cpula, ocorrendo em 25% dos dados.
(13) [TP RLivre cpula [VP tcop [SC tRLivre
foco ]

11

Todas as representaes estruturais sero apresentadas de forma simplificada, pois no objetivo


central deste texto desenvolver uma anlise formal da clivagem. Ao leitor interessado neste ponto,
indicamos a leitura de: Kato e Ribeiro (2007), Modesto (2001), dentre outros citados nas Referncias.

214

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

214

24/8/2009, 15:36

(14)

Nos exemplos em (14), o foco identificacional no contrastivo:


a. que, quem ensina no Gil uma mui de fora l de Rio de Conta, n.
(RC-26)
b. . O queu tenho isso! (HV-20)
c. onde ns fomo foi pra Boa Lembrana. (HV-20)

A PC bsica tambm realiza o foco contrastivo, em aproximadamente 10%


dos dados coletados, como em:
(15 ) a. poque quem profura os poo estesiamo a CERPE... (CZ-06)
b. Quem custura ali era EU. (CZ-08)
c. quem fica ELE. (CZ-11)
d. quem faz ns NS MESMO. (CZ-6)
e. quem foi foi CLUDIA. (CZ-11)
Os dados mostram que o foco realizado em posio ps-cpula pode ser
identificacional [+/ contrastivo].

8.3.2 Pseudoclivada invertida


Como o nome j sugere, o foco na PC invertida se realiza em posio invertida
de realizao do foco na PC bsica, ou seja, o foco se posiciona antes da cpula,
como no seguinte esquema:
(16) [TP Foco cpula [VP tcop [SC Relativa livre
tfoco ]
A PC invertida de uso pouco frequente nas comunidades em estudo (1%),
s tendo sido atestados dados com relativas introduzidas por onde, sendo o foco
um pronome ditico:
(17) a. Aqui onde que... eu convivo dia-a-dia (CZ-06)
b. l aonde eu tabalho. (SP-12)
c. a nonde a gente deve t cuidado (CZ-06)

8.3.3 Pseudoclivada reduzida


A caracterstica da PC reduzida (6% dos dados) justamente a omisso do
pronome relativo, como nos seguintes exemplos:
(18) a. eu no tenho queda pa gado! (HV-20)
b. condo a gente t l v os tiro ali naquela... num tem uma vendinha a?
(SP-09)

215

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

215

24/8/2009, 15:36

c. a ladra s faz desliz [...] quano t choveno muito, faz afund, terra de
ara. (CZ-06)
d. Agora, aqui faz da cana mesmo. (RC-26)
e. eu compro a carne de boi ali embxo mermo, ali. (SP-09)
f. mas eu compro mais da ta, de parafina. (SP-09)
h. ieu gosto de roa, num gosto de comrcio no. (HV-13)
Todos os exemplos em (18) poderiam ter um pronome relativo.12 Por exemplo,
(18)a. poderia ser realizada como:
(19) Para o que no tenho queda pa gado
Tambm foram encontrados casos de PC-red focalizando sujeito, estratgia
que, segundo Brito e Duarte (2003), no permitida no PE culto:
(20) *Leu o livro foi Joo
PE (BRITO; DUARTE, 2003, p.693)
(21)

a. comp o lug foi Sgio. (CZ-10)


b. t vindo o padre Juselito. (CZ-09)

Segundo Franco (2007, p.61),13 as PC-red acontecem no PE rural com


clivagem de todas as funes, exceto a de sujeito:
(22) a. Mas ele queria era AS TERRAS. (COV20-N)
b. tudo gosta de carne fresca.(PST09-N)
d. Agora peguei foi por curiosidade. (MIG49-N)
e. Porque eu se tivesse lugar, eu botava era aqui. (MIG56-N)

8.3.4 Outros casos de focalizao do tipo pseudoclivada


H tambm algumas construes de focalizao que inclumos como PC
bsica, embora se realizem em relativas com cabea:
(23) a. Bom, o nico que a gente pode perd a mandioca, (CZ-06)
b. o mais, mais fao que tinha era... era faz um saco de farinha e vend por
dez real (CZ-06)
c. a segunda pessoa do governo aqui ele mesmo (CZ-06)
d. a primra associao que t entrano no projeto aqui no semirido da
caatinga do Cinzento, (CZ-06)
12

Isso pode levar a admitir que a PC-red tem a mesma estrutura da PC bsica, diferindo na estrutura
interna da sentena relativa.

13

Os dados de Franco (2007) foram coletados do Corpus Dialectal com Anotao Sinttica
(CORDIAL-SIN) coordenado por Ana Maria Martins, Universidade Clssica de Lisboa.

216

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

216

24/8/2009, 15:36

e. uma das coisa mais necessra que ns precisa a casa de farinha (CZ-06)
f. o ms que desgua mesmo novembo, dezembo, janro, feverro e mao e
abril (CZ-06)
So todas construes de focalizao, que podem tambm ser includas na
classificao de copulativa especificacional, ou PC especificacional.14 Contudo,
optamos por analisar como PC bsica, pois os nicos elementos que aparecem
como cabea so expresses de lista: o nico que, a primeira que, uma das que...15
Casos como esses so atestados no ingls e analisados como PC especificacional. Segundo den Dikken (2001), no h uma distribuio equilibrada dos
pronomes relativos em PC; a forma mais frequente no ingls com what; para os
demais tipos, uma relativa com cabea mais usual do que uma relativa livre
(exemplos de den Dikken, 2001, p.9):
(24) a. the things John does not eat are food for the dog (what)
b. the place where John finally ended up was in Berkeley (where)
c. the time at which John arrived was at five oclock (which)
d. the reason why John went to the bookstore was to buy a book about
pseudoclefts (why)
e. the way John did it was by using a decoder (how)
f. the {person} who John visited was Bill (who)
Comportamento semelhante se observa nessas comunidades, em que os nicos
pronomes atestados em relativas livres so: quem, onde, o que e quando (cf. captulo 7).
S h um caso codificado como de PC extraposta, com uma relativa com
cabea:
(25) a. essa aqui a cana que eu falei, que eu ia mode brig mais os home, (CZ-08)
Essa PC se caracteriza por apresentar uma ordem em que a relativa parece
ter sido extraposta para o final da sentena, direita, a partir de uma PC bsica:
(26) [TP tRLivre2 cpula [VP tcop [SC tRLivre1
foco ] RLivre
Essa estrutura de focalizao atestada na diacronia do PE, sempre com
uma relativa com cabea no portugus arcaico (27a-c); com um pronome relativo,
a partir do sculo XVIII (27d-e):16

14

Do tipo: A causa da briga foi voc, em que se tem uma sentena copulativa com o foco realizado
como predicativo.

15

Alm disso, como apontado no captulo 7, h uma tendncia nesta comunidade a realizar relativas
com cabea.

16

Dados de ALORNA, Marquesa de. Inditos - Cartas e outros escritos. (1750-1839) Seleco, prefcio
e notas de Hernni Cidade. Lisboa: S da Costa, 1941. <www.ime.usp.br/~tycho/corpus>.

217

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

217

24/8/2009, 15:36

(27)

a. N he amigo aquelle que em todallas cousas n ama prol do seu amigo.


(Crnica Geral de Espanha de 1344)17
b. ca nom este o primeiro torto que el fez (A Demanda do Santo Graal)18
c. Non esta a primeira vilania que el de mim disse (A Demanda do Santo Graal)
d. foi Vossa Eminncia quem me conduziu presena de Sua Alteza Real
e. No Espanha quem deve estabelecer as regras da nossa conduta, mas o
Nosso Prncipe quem deve ditar Espanha o que convm;

Em outras variedades dialetais do PB, qualquer tipo de pronome relativo


pode ocorrer em relativas extrapostas, como nos seguintes exemplos:
(28) a. nesta sala onde / o lugar onde eu estudo
b. Maria quem / a pessoa que faz bolos
c. este livro o que / a coisa que eu estou procurando.
d. hoje quando19 / o dia que eu devo concluir meu trabalho.
e. assim como / o modo como eu fao este trabalho.

8.4 Tipos de clivadas nos dados


das comunidades em estudo
Foram identificados trs tipos de clivadas, no corpus: (i) clivada bsica (CLIV);
(ii) clivada invertida (CLIV-inv); (iii) clivada sem cpula (CLIV-sem-cop). A
estrutura bsica da clivada foi apresentada em (12) acima, quando comentamos
haver mais de uma possibilidade de pouso para o constituinte focalizado; so
essas diferentes possibilidades que esto subjacentes aos trs tipos identificados,
conforme anlise a seguir.

8.4.1 Clivadas bsicas


Na clivada bsica, o constituinte focalizado ocupa uma posio de foco interna
sentena, como representado simplificadamente em (29):
(29) [TP cpula [VP tcop [FocoP [ FOCO ] [que [TP tFOCO
]]]]]

17

Edio de L. F. L. Cintra. 4v. Lisboa: Academia Portuguesa da Histria, 1951.

18

Edio de J-M. Piel, concluda por Irene Freire Nunes. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda,
1988.

19

O uso do relativo quando aceito pelos gramticos normativos, mas muito pouco atestado na fala
brasileira.

218

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

218

24/8/2009, 15:36

A representao reala dois movimentos sintticos, o do verbo copulativo


para o ncleo T, onde realizar os traos morfolgicos de tempo e estabelecer
concordncia com o foco; o do constituinte que recebe o acento focal (seja sujeito,
complemento ou adjunto) para o especificador de FP, na periferia esquerda interna
da sentena.20
Os exemplos seguintes so de clivadas bsicas:
(30) a. a energia a Coelba que pega a verba (CZ-06)
b. ... l que... vai no banco receb dinhro... (HV-13)
c. , minha fia que mora ali. (SP-09)
d. No, ... ela que toma conta, de a roa a ela, (CZ-08)
e. Jeane que noiva de um rapaz de Salvador (SP-09)
f. foi um bando de filho que ele teve. (SP-12)
g. dessas que gente bebe a. (RC-26)
h. Salviano que conversa. (CZ-09)
Os dados em (30) mostram a focalizao de diferentes tipos de constituintes
do sintagma verbal: o sujeito (a, c, d, e, h), o objeto direto (f), o objeto direto
partitivo (g); o adjunto adverbial (b). Contudo, a funo discursiva de foco recai
mais frequentemente no constituinte que exerce a funo sinttica de objeto (peso
relativo .63), seguida de adjunto (.51); por ltimo, o sujeito (.46).

8.4.2 Clivadas invertidas


As clivadas invertidas apresentam uma ordem em que o foco antecede a
cpula; a cpula e o complementador que ocorrem superficialmente adjacentes,
como nos seguintes exemplos:
(31) a. Isso que eu falo. (HV-19)
b. Isso que ruim. (HV-20)
c. A mui que sabe. (CZ-06)
d. e ela que comanda o escritrio da associao, (CZ-06)
e. Agora, esses dagora que tem uma sorte... (HV-13)
f. ento s nos p da serra que tem gua corrente, gua sargada. (CZ-06)
g. Eu que s o valuad de... (HV-20)
h. Por isso que ocs morre ligro (RC-08)

20

Sobre FocoP interno, cf. Belletti (2004, 2005).

219

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

219

24/8/2009, 15:36

Constituintes com diferentes funes sintticas podem ser focalizados por


esta estratgia: sujeito (exemplos em (b, c, d, e, g) com peso relativo de .47 de
probabilidade de uso); complementos verbais (exemplo em (a) com peso relativo
de .30); adjuntos adverbais (exemplos em (f, h) com peso relativo de .62).
A diferena estrutural entre a clivada bsica e a clivada invertida pode ser
simplificadamente esquematizada como em:
(32) [FocoP [FOCO] [F cpula [TP tcop [VP tcop [CP que [TP tFOCO ]]]]]
Nessa estrutura, o foco ocupa a posio de especificador de FocoP na periferia
esquerda externa da sentena (no na periferia interna da sentena, como na clivada
bsica); em geral, so focos contrastivos que so atrados para essa posio, mas
foco no contrastivo tambm pode ocupar essa posio, como nos exemplos em
(31 b, d) acima.

8.4.3 Clivadas sem cpula


O apagamento da cpula na construo de clivagem bastante comum nessas
comunidades (22%). Exemplos de clivadas sem cpula esto em (33) abaixo:
(33) a. Eu que le eu que levei fama aquele dia. (HV-20)
b. Ela que sabe. (SP-09)
c. ano passado que ele lev nis. (CZ-08)
d. a me que cri (CZ-06)
e. Finada minha me que cri. (HV-13)
f. s na rua que eu bebo. (RC-08)
g. Marta que cheg aqui me preguntano o que que... (CZ-08)
h. Muita gua que tem aqui, mesmo! (RC-08)
i. Eu mermo que torrava farinha... (SP-12)
Para os exemplos em (33), podemos pensar que a posio da cpula pode
estar antes do constituinte focalizado, no incio da sentena, o que a identificaria
como uma clivada bsica, ou aps o constituinte focalizado, constituindo-se numa
clivada invertida.
A estratgia de clivada sem cpula est ausente do PE culto (BRITO; DUARTE,
2003) e do PE rural (FRANCO, 2007); contudo, uma estratgia comum no PB
em geral (BRAGA, 1991; KATO et al., 1996).
Franco (2007, p.57-58) observou um grupo de construes do PE rural que
poderia estar na origem das clivadas sem cpula. Contudo, so construes de
recomplementao, em que um constituinte, geralmente mas no exclusivamente
exercendo a funo de sujeito, aparece ensanduichado entre dois complementadores:

220

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

220

24/8/2009, 15:36

(34)

a. Parece que eu que ouvia falar nessa coisa. (AAL18-N)


b. Metia-se-me c na ideia que elas que no eram capazes de aprender.
(MST12-N)
c. Eu sei que ele que anda nas Rasas. (MST02-N)
d. Parece que na Suia que do muita importncia a essas coisas. (AAL04-N)
e. agora ouviamos falar que em Lisboa que as varinas apregoavam l carapau
e aqui era charro. (PAL09-N)

Este tipo de recomplementao atestado na histria do PE desde sua fase


arcaica (RIBEIRO, 1995):
(35) a. e o abade San Beento dizendo o contrairo que Deus que o fezera por el
(DSG, 2.7.921 - sculo XIV)
b. mandou-lhi dizer que el que o ia ver (DSG, 2.14.4 - sculo XIV)
Nos documentos mais formais dos sculos XVI e XVII, analisados por Ribeiro
(2007), no foi observada nenhuma ocorrncia dessa construo. Contudo, em
textos escritos por mos inbeis, editados por Marquilhas (1997), seu uso bastante
recorrente. Alguns exemplos so como:
(36) a. he homem q. migou na natureza da sua mula dizendo q. a mula q. estaua
com dezeios de fazer tal couza (MARQUILHAS, 1997; Anexos III,
Documento IV 1617-1620) (leitura: homem que mijou na natureza da
sua mula, dizendo que a mula que estava com desejos de fazer tal cousa)
b. porq. diz q. os trusquos q. dizem q. a snar. q. no pari sem uaro
(MARQUILHAS, 1997; Anexos III, Documento IV 1617-1620) (leitura:
porque diz que os turcos que dizem que a Senhora que no pariu sem varo)
Por outro lado, para Crtes Junior (2006), a clivada sem cpula uma
estratgia inovadora, no que diz respeito ao PB, resultado do processo de transmisso
lingustica irregular (LUCCHESI, 2003). Voltamos a falar dessas duas hipteses
na concluso, quando vamos argumentar a favor da hiptese de Franco (2007).

8.4.4 Clivadas com dupla cpula


H alguns casos de clivadas em que h duplo marcador de foco, quer dizer,
dupla realizao da cpula:
(37) a. por isso que eu tem... (CZ-06)
b. a aonde que eu t lhe dizeno, (CZ-06)
21

MATTOS e SILVA, R. V. A mais antiga verso portuguesa dos Quatro livros dos Dilogos de So
Gregrio. Edio crtica. 1971. 4v. Tese (Doutorado) - Universidade de So Paulo, So Paulo.

221

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

221

24/8/2009, 15:36

Em estudo sobre o funcionamento das sentenas clivadas no discurso


semicoloquial oral falado do Rio de Janeiro, Braga (1991) tambm atesta clivadas
com dupla cpula, identificando-as como de duplo foco:
(38) F: [...] O rombo t muito grande (X)... O rombo muito grande. Ento pa
eles tentar fechar, quem sofre a gente, rapaz! a gente que sofre.
Franco (2007, p.56) tambm cita exemplos de clivada com dupla cpula,
nos dados do PE rural:22
(39) a. Era broa que a gente fazia! (MIN19-N)
b. s o mestre que manda. (VPA03-N)
c. s a irm que est a. (COV09-N)
d. Foi quando ele apareceu que aconteceu isso. (COV25-N)
e. com aquele material de vido que ele faz o ninho. (CTL21-N)
Essas construes indicam claramente a gramaticalizao de que, como
um nico constituinte gramatical. Voltamos a essa questo na concluso.

8.4.5 Outros casos de clivagem


Existem outras estratgias de clivagem, com estruturas diferentes das j
tradicionalmente conhecidas por usar uma cpula e o complementador que ou a
forma gramaticalizada que.23 Por exemplo, foram encontradas possibilidades de
focalizao com a forma verbal ter, em estratgias semelhantes s de relativas
existenciais (cf. captulo 7):24
(40) a. DOC : E vende?
INF: Vende.Tem gente a que vende. (SP-04)
DOC: Ah, essa nova, ento!
INF: ... tem uns seis ano que fez. (SP-01)
Um outro tipo de clivagem discutido no estudo de Lambrecht (2001) o
denominado all-cleft. Os dois exemplos em (41a-b) exemplificam essas construes
em ingls e no portugus de afrodescendentes, respectivamente:
(41) a. All this machine does is SWIM AND EAT.
(Tudo que essa mquina faz nadar e comer)

22

Nenhuma informao sobre esta estratgia no PE culto apresentada no estudo de Brito e Duarte
(2003).

23

Cf. Lambrecht (2001) para uma apresentao sobre outras possibilidades, em diferentes lnguas.

24

Talvez semelhantes ao tipo com have no ingls, segundo apresentado por Lambrecht (2001).

222

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

222

24/8/2009, 15:36

b. Tudo que a gente fala graas a Deus. (RC-13)


A diferena do tipo em (41) em relao PC exatamente o que lhe atribui
o nome, ter o pronome indefinido all/tudo introduzindo a relativa.

8.5 Resultados do estatuto discursivo do foco


nas comunidades em estudo
Como apontado na seo 8.2, o constituinte focalizado pode realizar um
foco identificacional, contrastivo ou no. A anlise dos dois tipos considerou no
s os contextos de perguntas e respostas (exemplificados em (9) e (10) acima),
como tambm a situao discursiva em que a clivagem acontecia. Por exemplo, no
contexto em (42),
(42) INF.: Batida de limo, batida de gingibe.
DOC.: E a senhora sabe faz?
INF.: Eu num sei no... eu num se... eu nunca fiz.
DOC.: Nenhum tipo de bebida?
INF.: Agora, quem faz ali, , ININT pere qui tudo... pere qui todo desse
municipi s num fai eu, queu num... eu num tinha pacina... eu...
eu num tinha pacina de faz. (SP-09)
observa-se que o ditico ali25 contrasta com as informaes anteriores e posteriores:
Eu num sei no... eu num se... eu nunca fiz.[...]. pere qui todo desse municipi s num fai eu.
Por outro lado, o contexto de ocorrncia do exemplo em (43) aponta para
um foco identificacional no contrastivo:
(43) DOC: E o senh deve fic satisfeito, que tem at um profess dende casa, n?
INF: Um...pois . Antigamente no tinha no. [...] Tem uma no Banan
tamm at prima nossa tamm, at prima minha tamm no Banan
aqui embaxo e nada disso tinha.
DOC: o progresso, n?
INF: Pois . E por aqui tudo j tem. No Mato Grosso... Mato Gosso...
Gil... queu num sei se o Gil tem. Que, quem ensina no Gil
uma mui de fora l de Rio de Conta, n. (RC-26)
O tema da conversa a existncia de professor nas comunidades; o
informante, concluindo a relao das comunidades, identifica a professora de Gil:
quem ensina no Gil uma mui de fora l de Rio de Conta.
25

Provavelmente a informante aponta para algum participante da entrevista.

223

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

223

24/8/2009, 15:36

s vezes, a interpretao entre foco identificacional contrastivo e foco


identificacional no contrastivo no muito evidente, como no seguinte contexto
do exemplo em (44):
(44) DOC: S veio um engenhro?
INF: Aqui vi dois, vi um a essa vez e vi tro l, n?
DOC: No vieram junto...
INF: No, vi da CERPE, poque quem profura os poo estesiamo a
CERPE... a gente faz o... o projeto, o pedido e a quando o pedido
vem, a c vai t que assin o projeto e... o presidento do conselho,
que o prefeito torna a lev o governo a carta. (CZ-06)
Os falantes esto conversando sobre furar poos artesianos, vinda de
engenheiros, etc.; em nenhum momento anterior a CERPE foi citada. As falas do
documentador parecem indicar que ele pensa que so os habitantes do povoado
que chamam os engenheiros para furar os poos. O informante CZ-06 procura
negar a pressuposio, dizendo que quem profura os poo estesiamo a CERPE, que
os engenheiros so mandados pela CERPE, que eles s fazem o projeto solicitando
a perfurao do poo. Se a leitura est correta, a PC desse exemplo introduz um
foco contrastivo, negando um pressuposto do ouvinte.
Cruzando estes dois tipos de contexto, o das perguntas / respostas e o das
situaes discursivas, para os tipos de clivagem mais atestados, Crtes Junior
(2006) chegou aos resultados percentuais de usos do foco identificacional contrastivo
vs. no contrastivo que constam da Tabela 1.
Tabela 1 - Tipo de estatuto da informao do constituinte focalizado nas sentenas clivadas
TIPO DE CLIVADA

IDENTIFICACIONAL

IDENTIFICACIONAL

NO CONTRASTIVO

CONTRASTIVO

N ocorr.

P.r.

N ocorr.

P.r.

CLIV

89/123

37/33

.55

36/123

26/33

.41

CLIV-sem-cp

60/81

26/22

.57

21/81

15/22

.38

CLIV-inv

14/57

6/15

.33

43/57

30/15

.77

PC

57/93

24/25

.51

36/93

26/25

.48

PC-red

17/2

27/6

.57

5/22

4/6

.38

Total

235/37

6100

--

141/376

100

--

Fonte: Crtes Junior, 2006, p.87, com adaptaes.

As percentagens e pesos relativos apresentados na Tabela 1 permitem as


seguintes concluses:

224

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

224

24/8/2009, 15:36

(i)

a clivada bsica e a clivada sem cpula so favorecidas quando o foco no


contrastivo, apresentando sempre peso relativo superior (.55 e .57, respectivamente) quando comparado ao das construes com foco contrastivo;

(ii)

a clivada invertida revela um comportamento diferente dos dois outros tipos,


como atesta o peso relativo .77 a favor do foco contrastivo;

(iii)

a pseudoclivada mostrou-se indiferente ao tipo de estatuto discursivo do


foco, com o peso relativo de .51 a favor do no contrastivo e .48 a favor do
contrastivo;

(iv)

a pseudoclivada reduzida realiza-se mais com o foco no contrastivo, com


peso relativo de .57.

8.6 Concluses parciais


A quantificao das estratgias de clivagem mais usadas nas comunidades
estudadas est representada na Figura 1.

CLIV

PC

CLIV-sem-cp

CLIV-inv

PC-red

35%
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
Figura 1 - Ocorrncias dos tipos de clivagem nas comunidades estudadas
Fonte: Crtes Junior, 2006, p.80.

A Figura 1 mostra uma linha decrescente contnua nas realizaes das


estratgias, da mais frequente (clivada bsica, 33%) menos usual (pseudoclivada
reduzida, 6%). Todos os tipos permitem a focalizao de constituintes de funes
sintticas diversas, como representado na Tabela 2.

225

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

225

24/8/2009, 15:36

Tabela 2 - Cruzamento do estatuto focal com o tipo de estatuto sinttico do constituinte


focalizado em cada tipo de sentena clivada
TIPO DE

CLIVADA

SUJEITO

OBJETO DIRETO

ADJUNTO ADVERBIAL

~Cont.

Cont

~Cont.

Cont.

~Cont.

N oc./%

N. oc/ %

N oc./ %

N. oc/ %

N oc./ %

Cont.
N. oc/ %

CLIV

37 / 35

19 / 21

17 /47

5 / 38

33 /35

12 / 32

CLIV-s-cp

28 / 26

14 / 16

3/8

2 / 15

29 / 31

5 / 13

CLIV-inv

6/6

24 / 27

2/6

1/8

6/6

18 / 47

PC

33 / 31

32 / 36

6 / 17

3 / 23

18 / 1

91 / 3

PC-red

2/2

1/1

8/2

22 / 5

7/8

2/5

Total

106 / 100

90 / 100

36 / 100

13 / 100

93 / 100

38 / 100

Fonte: Crtes Junior, 2006, p.92.

Observando-se os resultados da Tabela 2, constata-se que a focalizao de


sujeito com estatuto no contrastivo favorece a CLIV com a frequncia de 35%; a
focalizao de sujeito com sentido contrastivo favorece a PC, com 36%; na funo
de objeto, a CLIV apresenta as maiores frequncias, 38% com sentido contrastivo
e 47% com sentido no contrastivo, resultado que reafirma a preferncia, nas
CLIVs, pelo estatuto no contrastivo e pela focalizao de objeto; quanto ao adjunto
adverbial, o foco no contrastivo favorece mais uma vez a CLIV, e o foco contrastivo,
a CLIV-inv.
Segundo o comportamento das sentenas clivadas aqui apresentado, quando
o falante focaliza um objeto prefere as CLIVs. Pode-se supor que seja pelo fato de
essa estratgia possibilitar que o falante mantenha o uso do complementador que,
em lugar de um pronome relativo, com qualquer que seja o tipo de constituinte
clivado. Nos exemplos em (45):
(45) a. minha fia que mora ali. (SP-9)
b. o comeo do samba que eu falo po senh. (HV-12)
c. Foi na casa de dona Francilina que eu tava trabaia... (RC-4)
observamos que se mantm a mesma estrutura da CLIV (ser + que), mesmo tendo a
focalizao de pessoa (45a), de coisa (45b) e de lugar (45c), em que o falante poderia
usar os pronomes relativos quem, o que, onde, atestados nas comunidades estudadas.
Se o falante optasse por usar uma PC, em lugar de uma CLIV, necessariamente
teria que usar um pronome relativo concordando com o tipo de constituinte
focalizado. Isto , se o constituinte fosse um objeto ou coisa, usaria o pronome
o que; se pessoa, o pronome quem; no caso de adjunto adverbial, um pronome que
concordasse com o tipo de adjunto: de modo, como; de lugar, onde; de tempo,
quando, etc. Isso pode explicar a diminuio das ocorrncias de PC focalizando
adjunto, ou seja, a esquiva em usar o pronome relativo para funes adverbiais (cf.
captulo 7 sobre as restries quanto ao uso de pronomes relativos).

226

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

226

24/8/2009, 15:36

Contudo, no que diz respeito s funes adverbiais, a expectativa era de um


uso maior da PC-red, pois, embora seja considerada um subtipo da PC, sua estrutura
permite a omisso do pronome relativo. No entanto, no geral h poucas ocorrncias
de PC-reduzida (6%).
O estudo de Braga (1991), sobre a clivagem no portugus semicoloquial do
Rio de Janeiro, revela que as CLIVs focalizam tanto sujeito e objeto quanto adjunto
adverbial; as PCs focalizam apenas sujeito; e as CLIV-invs focalizam sujeito.26
Podemos apontar como semelhanas entre nosso estudo e o de Braga os
seguintes fatos: as CLIVs focalizam as trs funes apontadas, embora nossos
resultados revelem uma preferncia pela focalizao de objeto; as PCs, em nossa
pesquisa, tambm focalizam preferencialmente sujeito, mas no exclusivamente.
No estudo de Kato et al. (1996, p.335), com dados do PB culto (Projeto
NURC), os resultados revelam que as PCs focalizam predominantemente o objeto
direto (63%), e as CLIVs focalizam tanto sujeito (36%) quanto objeto direto (36%);
e as CLIV-invs focalizam mais sujeito (50%) e adjunto (41%).27 As autoras
argumentam que as PCs tm caractersticas discursivas e sintticas ideais para
focalizao de objeto direto: discursivas, por focalizarem apenas elemento novo no
discurso, funo discursiva prototpica do complemento verbal; e sintticas, por
obedecerem ordem cannica do PB atual SVO, mantendo o objeto direto aps o
verbo. Esclarecem que muitos casos encontrados de PCs que so classificados
como focalizao de sujeito, na verdade, ocorrem com verbos ergativos,
demonstrando que o foco argumento interno do verbo. Explicam que essa
caracterstica das PCs de focalizarem predominantemente objeto direto possibilita
o apagamento e a no identificao do pronome relativo, estratgia que faz surgir
a denominada PC-red.
Ao contrrio dos resultados encontrados no estudo de Kato et al. (1996)
sobre o PB culto, nos dados de nossa pesquisa a focalizao de sujeito favorece o
uso de PC, tal qual o resultado encontrado em Braga (1991, p.114). Observamos
tambm que todos os exemplos de PC citados por Braga (em que as PCs s focalizam
sujeito) no ocorrem com verbos ergativos, como mostram os exemplos em (46),
assim como a maioria dos exemplos de PC documentados em nosso estudo,
exemplos em (47):
(46) a. Quem fica pedindo po mendigo l na porta. (BRAGA,1991, p.120)
b. Quem que me ensinou foi o cara l da minha av. (BRAGA,1991, p.117)
c. Quem segura o Sandro. (BRAGA,1991,p.111)
26

A autora acrescenta a focalizao de tpico frasal pelas CLIVs; contudo, por no considerarmos
esta opo nesta pesquisa, no a comentamos.

27

As autoras s apresentaram os nmeros e os percentuais desses trs tipos de sentenas clivadas:


CLIV, PC e CLIV-inv, embora tenham mostrado as ocorrncias de outros tipos.

227

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

227

24/8/2009, 15:36

(47)

a. Quem comp a fazenda a foi o finado Sgio. (CZ-10)


b. Quem fez tudo foi ele. (CZ-12)
c. Quem sabe so eles. (SP-06)

Diante desses resultados, atribumos as diferenas e semelhanas entre os


resultados aqui apresentados e os de Kato et al. (1996) e de Braga (1991) a contextos
discursivos que possam ter favorecido ou no uma preferncia de focalizao de
uma determinada funo sinttica nas PCs, uma vez que essa estratgia se mostrou
capaz de focalizar tanto sujeito quanto objeto.
Um fator extralingustico que se mostrou bastante interessante em nossa
anlise dos dados foi a varivel faixa etria, em relao CLIV-sem-cp. Os resultados esto na Figura 2.
40%
35%
30%
25%
20%
15%
10%
5%
0%
4: + de 80

3: 61-80

2: 41-60

1: 20-40

Figura 2 - Atuao da varivel faixa etria na estratgia de CLIV-sem-cp


Fonte: Crtes Junior, 2006, p.110.

Vemos que a frequncia da CLIV-sem-cp apresenta um percentual de 18%


na faixa 4, uma reduo de 5 pontos percentuais na faixa 3, e implementa um
crescimento de 8 pontos percentuais a mais na faixa 2, chegando a uma frequncia
de 36% na faixa 1. A ordem crescente de uso da CLIV-sem-cp, partindo da faixa
mais velha, mostra que uma estratgia antiga na comunidade e que amplia sua
realizao nas faixas mais novas.

8.7 Para finalizar, um pouco de estrutura e de histria


Falta-nos fornecer respostas para as perguntas colocadas na seo 8.1, sobre
as diferenas entre as variedades portuguesa e espanhola americanas, de um lado,
e a variedade espanhola peninsular, do outro, bem como procurar uma explicao
para as diferenas entre PE e PB. A questo saber quais evidncias os dados das
comunidades de afrodescendentes fornecem para entender a variao observada
nas sees acima.

228

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

228

24/8/2009, 15:36

Do ponto de vista diacrnico, as duas variedades peninsulares realizavam


construes clivadas no sculo XVI, quando ento comearam a serem implantadas
na Amrica romnica:
(48) a. En una escalera fue que reimos (MORENO CABRERA, 1999, p.4281)
b. O voto que se jogue com tda a baralha (LOBO-157928)
Desse modo, espera-se que os dois dialetos possam ter influenciado no
desenvolvimento de construes clivadas nos dialetos americanos, pois fazia parte
do input oferecido pelos colonizadores. Consideramos, assim, que as questes sobre
contato s seriam apropriadas caso os dialetos americanos no tivessem desenvolvido
construes de clivagem. relevante acentuar, portanto, que conhecer fatos da
histria dos dialetos transplantados para a Amrica do Sul crucial para entender as
influncias do multilinguismo generalizado na formao histrica do PB.
As diferenas entre PE e espanhol peninsular moderno resultam de
desenvolvimentos gramaticais independentes, que levaram obsolescncia desse
tipo de construo no espanhol peninsular. Na histria das duas lnguas, as
construes de focalizao do tipo que figura em (48) estavam em variao com
uma outra estratgia de focalizao, a focalizao V2, como ilustrado nos exemplos
a seguir:
(49) a. MANZANAS compr Pedro (y no peras) (ZUBIZARRETA, 1999, p.4239)
b. S ESSES CDs me recomendou Maria (KATO; RAPOSO, 1996, p.269)
A ordem em que os constituintes ocorrem mostra que o foco (constituinte
com a funo de objeto) antecede o verbo, e o sujeito o segue; chama-se focalizao
V2 por o verbo ocupar linearmente a segunda posio (entre outras questes
estruturais). As diferenas entre o PE e o espanhol encontram ento uma explicao
quando se observa que o espanhol peninsular continua a realizar a focalizao V2,
enquanto o PE moderno s apresenta uso residual dessa construo. Isso significa
dizer que as focalizaes com que so desenvolvimentos histricos das focalizaes
V2. Desde o portugus arcaico que se observa a variao entre as duas formas de
focalizar, tendo vencido a disputa a forma inovadora com que, embora a variao
tenha durado muitos sculos.
De modo semelhante, oscilaes em construes interrogativas, tambm
uma construo de focalizao, entre uma interrogativa V2 e uma interrogativa
com que observada na documentao do PE clssico:29

28

Data do nascimento do autor. Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp. Projeto
coordenado por Charlotte Galves.

29

Dados recolhidos na gramtica do padre Dom Jeronymo Contador de Argote, nascido em 1676.
Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp.

229

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

229

24/8/2009, 15:36

(50)

a. E quantas castas de palavras tem a lngua Portuguesa, e as suas Oraes?


b. E quando que so relativos?

Tambm nessa variao, venceu a forma gramaticalizada que, em que a


cpula no tem valor verbal e que no um introdutor de sentena subordinada.
As interrogativas V2 so, no PE moderno, formas de escrita culta, mesmo assim
de uso restrito (KATO; MIOTO, 2005). Os dados de clivadas com dupla cpula (cf.
exemplos em (37)-(39)) favorecem esta anlise, a de gramaticalizao de que.
Assim, a resposta pergunta (i) considera que as duas formas de construir
focalizaes j estavam em variao nos dialetos peninsulares que abordaram s
terras hoje brasileiras. Nos dialetos romnicos americanos e no PE, prevaleceu a
forma inovadora, com que; o espanhol peninsular continuou com a focalizao
V2, para declarativas e interrogativas, tornando as clivadas obsoletas.
A clivada sem cpula a construo inovadora no PB (cf. dados em (33)),
presente em qualquer variedade dialetal do PB, mas ausente do PE culto e rural.
Consideramos que este tipo de clivada resulta de uma reanlise da construo de
recomplementao ilustrada em (34)-(36).30 Mascarenhas (2007) argumenta que,
no PE, o constituinte ensanduichado entre os dois que tem uma leitura discursiva
nica, a de tpico. No PB, ao contrrio, a leitura discursiva ambgua, recuperando
mais facilmente o constituinte ensanduichado como foco do que como tpico. Os
julgamentos que definimos para os exemplos a seguir:
(51) a. Joo disse que Ana que foi ao cinema (e no Maria / *e no ao teatro)
b. Joo disse que Ana que ela foi ao cinema (e no ao teatro / *e no Maria)
indicam que a leitura de tpico do constituinte ensanduichado s possvel se
houver um pronome retomando o constituinte (cf. exemplo 51b); se no houver
retomada pronominal, a nica leitura possvel a de foco (cf. exemplo 51a). Assim,
na aquisio do portugus, aconteceu a reanlise do segundo que como um marcador
de foco, opo no disponvel ao PE. A partir do momento da reanlise, a variao
entre clivada com e sem cpula passa a fazer parte do dialeto brasileiro. A Figura 2
indica que a reanlise antiga, pois ocorre na fala dos mais velhos em 18% dos
dados.
Alm disso, essa uma reanlise que se difunde pelo PB em geral. Embora no
seja especfica das comunidades de afrodescendentes, pode ter delas se originado.

30

As construes de recomplementao deixam de ser atestadas na escrita portuguesa a partir do


sculo XVI; contudo, continuam a ser usadas em escrita informal (cf. exemplos em 36) e na fala
rural (cf. exemplos em 34) e mesmo na fala de informantes cultos (MASCARENHAS, 2007).

230

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

230

24/8/2009, 15:36

9 As construes de tpico
Edivalda Arajo*

Este captulo tem por objetivo analisar os tipos de construes de tpico


encontrados na gramtica das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
comparando-os com as construes atestadas por Pontes (1986, 1987) e Galves
(1998, 2001) no portugus brasileiro urbano. O captulo est estruturado como
segue: na seo 9.1, apresentamos uma interpretao terica do tpico, sob a
perspectiva da gramtica gerativa, na sintaxe, e da estrutura da informao, no
discurso;1 na seo 9.2, definimos a metodologia utilizada na realizao dos
inquritos selecionados para estudo e tambm os procedimentos para a anlise
lingustica; na seo 9.3, analisamos os tipos de tpico encontrados no corpus da
pesquisa; ao final, na seo 4, estabelecemos a relao entre os dados lingusticos
e os dados sociais, quais sejam: estada fora da comunidade por um perodo mnimo
de seis meses, nvel de escolarizao e idade; tambm discutimos a provvel
influncia do contato do portugus com as lnguas africanas em relao s
construes de tpico.

9.1 Panorama terico


(1)

O carro num podia tir. (CZ-6)2

primeira vista, frases como esta provocam certo estranhamento, uma vez
que somos guiados pelo senso comum de que o verbo tirar exige um sujeito com o

* Agradecemos profa. Dra. Ilza Ribeiro pela anlise e indicaes feitas ao corpo do trabalho. Os
problemas que persistirem so de nossa responsabilidade.
1

A palavra discurso ou discursivo/a est sendo usada neste texto na acepo da enunciao, no
estando direcionada perspectiva da Anlise de/o Discurso.

Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade de Cinzento, e o nmero


indica o informante. Para as demais comunidades analisadas neste captulo, cf., a seguir, a seo
9.2. As comunidades rurais afro-brasileiras analisadas no Projeto Vertentes so descritas no captulo
2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.

231

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

231

24/8/2009, 15:36

trao [+agente], um objeto direto e tambm um locativo (algum tirar alguma coisa
de algum lugar). Seguindo essa perspectiva, a anlise sinttica da frase acima
evidencia dois fatos: (i) a ausncia de um sujeito com o trao [+agente] e do
locativo; e (ii) o sintagma nominal que inicia a frase o carro no pode ser o
sujeito, porque no porta o trao semntico [+agente]. Uma leitura desse tipo,
entretanto, se centra na estrutura sinttica, levando em considerao apenas a
seleo de argumentos do verbo.
Um outro olhar para essa frase revela uma anlise diferente, se levarmos em
considerao no s a estrutura sinttica, mas tambm a estrutura da informao.
Em uma realizao cannica dessa frase, teramos a seguinte construo:
(2)
X num podia tir o carro.
Observamos em (2) que o sujeito do verbo est indeterminado (representado
por X), mas o objeto direto foi realizado o carro. Nesse lugar cannico, direita
do verbo, o carro atende aos requerimentos sintticos; mas, para atender aos
requerimentos da estrutura da informao, esse sintagma nominal deslocado
para a posio de tpico, no incio da orao, resultando na frase realizada pelo
informante: O carro num podia tir. Ou seja, o carro um elemento proeminente,
faz parte de um conhecimento partilhado entre ouvinte e falante,3 funciona, ento,
como o tpico da orao.
Sob a perspectiva sinttica, o tpico visto como um sintagma nominal,
lexical ou pronominal que se realiza numa posio geralmente deslocada esquerda,
na camada externa da orao, o CP (RIZZI, 1997), em torno do qual construdo
um predicado ou comentrio. Mas, precisamente, o fato de ele se realizar na camada
do CP implica que ele tem propriedades discursivas, porque a que ocorre a
interface sintaxe-discurso e, consequentemente, a verificao dos traos discursivos
(RIZZI, 1997, 2003; CHOMSKY, 2001a). No que se refere localizao sinttica
do tpico, assumimos, juntamente com RIZZI (1997, 1999), que a orao dispe
de trs camadas: a lexical, onde os elementos sofrem a primeira insero na
computao sinttica, o vP; a flexional, para onde os elementos so movidos para
se verificarem os seus traos morfolgicos, o IP (ou TP); e a discursiva, o CP, para
onde os elementos so movidos para se verificarem os traos discursivos, como o
de tpico, o de foco, o de escopo de interrogao, entre outros.
Dentro dessa perspectiva, a estrutura de anlise que adotamos para os
elementos na posio de tpico, de forma resumida, a seguinte:

Considerando-se que se trata de um corpus oral, faremos referncia apenas ao par falante/ouvinte;
mas as construes de tpico no se restringem apenas realizao oral podem tambm
aparecer em textos escritos.

232

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

232

24/8/2009, 15:36

(3)

CP terceira camada: a discursiva recebe os elementos que precisam


verificar os traos discursivos
/
C0

\
TopP*
/
\
Top IP segunda camada: a flexional recebe os elementos que
precisam verificar os traos flexionais
/
\
I
vP primeira camada: a lexical os elementos lexicais
entram inicialmente nesta camada, onde recebem a funo
sinttica, podendo, depois, mover-se para IP e/ou CP, a
depender do trao a ser verificado.

Desse modo, a meno posio do tpico implica consider-lo em TopP,


podendo ou no ser retomado por um elemento em posio mais baixa que a dele,
em IP ou vP, como veremos na anlise dos tipos de tpico na seo 9.3.
Sob a perspectiva da estrutura da informao, o tpico visto como um
direcionamento do discurso, sinalizando que o falante pressupe ser esse
constituinte uma informao conhecida pelo ouvinte. Porque vem no incio da
orao, o tpico tem a funo de orientar o ouvinte para a construo do significado
ou para o estabelecimento de relaes com outras informaes na sentena, no
texto ou na situao. A identificao de um tpico, de acordo com essa perspectiva,
depende da sua localizao em um determinado contexto, uma vez que a sua funo
indicar sobre o que se est falando. Portanto, a noo de tpico s pode ser
propriamente definida em termos das relaes entre uma sentena e o contexto
em que ela ocorre. A abrangncia do tpico, desse modo, envolve tanto a frase
quanto o discurso, uma vez que, embora seja deslocado esquerda, o tpico mantm
com a orao seu papel ativo na estrutura sinttico-semntica da mesma.

9.2 Metodologia
Para constituir o corpus aqui analisado, foram selecionados 26 inquritos
com afro-brasileiros de quatro comunidades rurais isoladas do interior do Estado da
Bahia, com a seguinte distribuio: 07 inquritos de Helvcia (HV); 07 de Cinzento
(CZ); 06 de Rio de Contas (RC); e 06 de Sap (SP).4 As variveis sociais controladas
na anlise foram: idade, nvel de escolaridade e estada fora da comunidade.

Uma descrio dessas comunidades apresentada no captulo 2 deste livro, e a metodologia


empregada na constituio das amostras de fala, no captulo 5.

233

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

233

24/8/2009, 15:36

A anlise das construes de tpico no corpus em questo parte da


caracterizao do tpico como um sintagma nominal definido, identificvel, ativo
e referencial, realizado por um nome ou pronome,5 sendo uma informao partilhada
pelos participantes da conversa. Seguindo essa orientao, os tpicos detectados
se realizaram ou pela retomada da fala do documentador, como no exemplo em (4),
ou pela retomada de um elemento j citado anteriormente pelo informante, como
no exemplo em (5):
(4)
Seu pa, sua me... tambm nasceram em Cinzento?
... minha me eu num... num lembro bem de onde ela nasceu no. (CZ-3)
(5)

... o bicho... hum... hum... , sim... o caad ficava perdido, mas num era... num
era o ININT era uma... era uma folha... [...] . Aquela folha... os menino saa, ia
ca, n, a bateu aqui nos io do cachorro... o cachorro ele meio... (HV-7)

Em (4), vemos na fala do informante a retomada do elemento lingustico da fala


do documentador (minha me / sua me). Em (5), o informante cita folha e faz retomada
posterior. Em ambos os casos, os elementos retomados podem ser considerados tpicos,
porque j fazem parte do conhecimento partilhado entre os falantes.
A anlise do tpico no corpus seguiu, ento, esses procedimentos:
identificao do elemento como retomada do que foi dito antes, ou sinalizao de
que o elemento inicial estava sendo usado como orientador discursivo, sobre o
qual seria feito um comentrio, eliminando-se os casos em que pudesse haver
ambiguidade de anlise com o foco, por exemplo.

9.3 Anlise dos dados lingusticos


Em termos gerais, foram computadas 267 realizaes de construes de
tpico, distribudas em oito tipos diferenciados, como pode ser visto na Tabela 1.
Tabela 1 - Quantificao dos tipos de tpico
TIPOS DE TPICO

QUANTIDADE

Topicalizao de objeto direto

61

23

Tpico pendente com retomada

52

19

Tpico cpia

50

19

Tpico sujeito

29

11

Tpico pendente

28

10

Duplo sujeito

23

Topicalizao selvagem

19

267

100

Locativo
Total
5

Regido ou no por uma preposio.

234

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

234

24/8/2009, 15:36

A realizao diferenciada desses tipos de tpico ser explicada a seguir, na


ordem dos percentuais de realizao mostrados na Tabela 1.

9.3.1 Topicalizao de Objeto Direto (TOD)


Um dos tipos de tpico mais realizados a Topicalizao de Objeto Direto,6
com 23% do total de ocorrncias. Esse tipo de construo, como se pode ver na
amostra de casos de TOD presentes abaixo transcrita, apresenta as seguintes
caractersticas: (i) um objeto direto deslocado esquerda sem retomada cltica
interna orao (6-11); (ii) o sintagma nominal que compe este objeto normalmente definido (quer dizer, acompanhado por um determinante definido, em
(6-7)); (iii) no sofre restries de ilhas (8-9); e (iv) pode ocorrer em contextos de
encaixada (10-11):
(6)
os p de caf troc.7 (HV-20)
(7)

A cachaa eu bebo todo dia, se eu todo dia eu f l na praa. (RC-8)

(8)

... esses criatrio (porco, galinha) tamm eu tem muitos ano queu num crio, n?
(HV-12)

(9)

certas coisa tem hora que num pode vend mais caro, o preo aquele, n? (RC-26)

(10)

mais perigoso, porque uma uma mul grvida, p ganh nenm em casa, eu
acho muito perigo, porque l no hospital j ta coisa, n? (HV-4)

(11)

Parece que o poquim que oc aprende na escola que dorme, quande no to dia
parece que j num sabe mais, puqu tanto p faz. (CZ-1)

No que se refere ao corpus do portugus rural afro-brasileiro, importante


ressaltar que, no cmputo geral, essas construes sem retomada cltica so as
mais usadas (cf. Tabela 1). preciso salientar que a TOD no construo exclusiva
do portugus rural afro-brasileiro, mas est presente em todas as modalidades do
portugus brasileiro. Inclusive, podemos considerar, a partir do texto de Cyrino
(1993), que a TOD tem registro no portugus brasileiro escrito desde o sculo
XIX, conectada mudana em direo perda do cltico acusativo de terceira
pessoa, sendo a sua relao com a posio interna na orao licenciada no contexto
discursivo (cf. seo 9.4).

Alguns autores estabelecem relao entre esse tipo de construo e as de objeto nulo, uma vez que
a posio interna deixada por esse elemento deslocado para a posio de tpico foneticamente
nula: no h um pronome visvel para retomar o objeto topicalizado. Para mais informaes sobre
o objeto nulo, ver o captulo 17 deste livro.

preciso ressaltar que no exemplo em (6) o informante no flexionou o verbo na primeira pessoa
do singular, prtica comum nos falantes mais velhos dessa comunidade. Em outros informantes,
a forma realizada seria: troquei.

235

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

235

24/8/2009, 15:36

9.3.2 Tpico Pendente com Retomada


Dentre as realizaes das construes de tpico, o Tpico Pendente com
Retomada obteve um percentual de 19%. Este tipo de tpico mantm uma relao
semntica com a orao porque retomado por um elemento interno orao,
como um pronome forte ou cltico, uma expresso genrica, uma categoria vazia,
um pronome demonstrativo, um numeral, dentre outros.
Nos casos analisados, ocorreu a retomada por: pronome tnico, quantificador,
numeral, pronome demonstrativo e categoria vazia, como se pode ver na distribuio
da Tabela 2.
Tabela 2 - Tipos de retomada nas construes de Tpico Pendente com Retomada
CONSTRUES DE TPICO PENDENTE COM RETOMADA

QUANTIDADE

Relao continente / contido


Pronome correferencial

10

19

15

Retomada vazia na posio de sujeito

13

Pronome demonstrativo

12

Quantificador

12

Numeral

10

Pronome pessoal na posio de objeto

Retomada pronominal na posio de sujeito - orao subordinada

Pronome indefinido
Total

52

100

De acordo com os dados numricos presentes na Tabela 2, observamos que o


tipo de retomada mais frequente o da relao semntica continente/contido, com
19%. Nesse tipo de retomada, existe geralmente uma relao do mais amplo para o
mais especfico, ou seja, o elemento citado no tpico um termo semanticamente
mais amplo, contendo o termo que o retoma internamente orao, como
evidenciado a seguir:
(12) Mas, meus porco, voc pricisa de v, quandeu crio um um leito (HV-20)
(13)

Jogo, naquele tempo o futebol era mais efetivado ainda. (CZ-3)

retomada continente/contido segue-se a retomada por pronome


correferencial, ou seja, pronomes que retomam pronomes com o mesmo ndice
referencial. Esse tipo de retomada, exemplificada logo abaixo, representa 15% dos
casos (cf. Tabela 2).
(14) eu, dependeno de mim, e dependeno dessa queu tenho, ela disse que: ia Vardo por
mim... tua ex-mullh pode cheg aqui pa convers comigo... (SP-12)
(15)

Eu, meu nascimento daqui mesmo, minha residna aqui. (CZ-9)

236

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

236

24/8/2009, 15:36

A seguir, encontramos a retomada do tpico por um elemento foneticamente


nulo na posio de sujeito, representando 13% dos dados. Essa retomada se
caracteriza pelo deslocamento de um elemento da posio de sujeito tanto de
orao principal (em (16)) quanto de subordinada (em (17)), ficando em seu lugar
um elemento nulo. Os seguintes exemplos ilustram isso:
(16) Aquela folha... os menino saa, ia ca, n, a bateu aqui nos io do cachorro
(HV-7)
(17)

A cabra diz que criada com cerca bem feitcha... (CZ-12)

Encontramos tambm a retomada por pronome demonstrativo, em 12% dos


dados, podendo haver repetio anafrica do elemento topicalizado seguindo o
pronome, como em (19):
(18) Mas esses trat que a gente tem aqui esses daqui quato macha, cinco (HV-4)
(19)

a orao que a gente or pra ela, essa orao, eu... eu digo mermo que serviu
mermo ela. (SP-5)

Os outros tipos de retomada, como a de quantificador (20), numeral (21),


pronome pessoal na posio de objeto (22), retomada pronominal na posio de
sujeito de encaixada (23) e pronome indefinido (24), tiveram uma realizao mais
baixa em comparao com as discutidas acima (cf. Tabela 2):
(20) Parto que tiv agora, todos vai... vai... tem que... atendeu a preciso j manda
atrs de um carro logo, . (CZ-9)
(21)

Irmos, ieu teve tri. (HV-13)

(22)

A cana... c prant ela... ela brot. (RC-8)

(23)

Minha me acho quela t com mais de trinta e tanto ano! (HV-13)

(24)

A a gente... um vai e os outro fica isperando. (CZ-3)

O mais interessante na construo de Tpico Pendente com Retomada que


a retomada do tpico pode ocorrer em qualquer posio interna frase. Alm disso,
existe uma relao semntica entre os elementos e tambm uma fraca relao
sinttica, porque no h correspondncia morfolgica obrigatria entre o elemento
topicalizado e o termo que o retoma internamente orao; isto , possvel que o
elemento topicalizado esteja no plural, mas a sua retomada esteja no singular (exemplo
em 12), ou no singular e a sua retomada no plural, como em (20).

9.3.3 Tpico Cpia


As construes de Tpico Cpia, com 19% das realizaes (cf. Tabela 1), recebem
essa denominao porque, diferentemente do tipo analisado acima, a retomada interna
orao feita pela cpia do termo topicalizado, como se pode ver em (25-26):

237

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

237

24/8/2009, 15:36

(25)

a o trat a carreta empurr o trat, e a desceu de ladra abaxo lixado (HV-4)

(26)

agora, TeofilOtone, num conheo TeofilOtone direito... (HV-12)

Evidncia de que esses elementos esto na posio de tpico o fato de, em


alguns casos, a sua retomada ocorrer por um elemento focalizado8 (foco informacional ou contrastivo), como ocorre em (26).

9.3.4 Tpico Sujeito


Essa construo, com realizao de 11% (cf. Tabela 1), caracteriza-se por:
(i) apresentar um sintagma preposicional, locativo ou adjunto, deslocado esquerda
sem a preposio, comportando-se como o sujeito da frase porque estabelece
concordncia com o verbo; (ii) no haver um pronome lembrete retomando o
sintagma nominal anteposto; e (iii) no existir concordncia verbal entre o verbo
e o seu argumento externo, que se realiza em posio ps-verbal, conforme
demonstram Pontes (1987) e Galves (1998, 2001).
Nessas construes, o sintagma nominal move-se de posies internas da
orao, mas parece no conseguir alcanar a posio de TopP, na camada do CP.9
Nesse caso, como em (27a), o sintagma nominal parece ficar interno ao IP, o que
evidenciado pelo fato de ele poder desencadear concordncia com o verbo,10 como
se fosse o sujeito da orao. Alm disso, o argumento selecionado pelo verbo est
posposto (dentes), mas no concorda com o verbo porque a frase resultaria
agramatical, como se v abaixo, em (27b):
(27) a. A Sarinha est nascendo dentes. (PONTES, 1987, p.35 (90)).
b. *A Sarinha esto nascendo os dentes.
A frase em (27a) pode ser ambgua em relao concordncia do verbo (cf.
nota 10), mas no a frase em (28), ouvida em um programa de rdio:
(28) a. Os jogadores esto crescendo o cabelo.
b. *Os jogadores est crescendo o cabelo.
As frases acima, em (27b) e (28b), como se pode ver, ficam agramaticais
com a concordncia do verbo com o sujeito posposto, em funo de os sintagmas

A respeito das construes de foco, veja-se o captulo 8 deste livro.

Como foi representado na estrutura em (3).

10

preciso considerar a ambiguidade da orao: pode ser que o falante no tenha realizado nenhum
tipo de concordncia. Ou seja, em funo do enfraquecimento da flexo verbal do portugus
brasileiro, possvel que o falante tenha realizado uma construo em que o sintagma nominal
esteja na posio de tpico, mas o verbo esteja sem concordncia de pessoa (GALVES, 1998,
2001). Ex: [CP [TopPA Sarinha [IP est nascendo dentes.]]]

238

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

238

24/8/2009, 15:36

nominais iniciais, a Sarinha e os jogadores, ficarem soltos, como se no fizessem


parte da construo da frase. Essas construes so consideradas de Tpico Sujeito,
justamente porque um tpico, e no o sujeito, que estabelece concordncia com
o verbo. No portugus brasileiro urbano, como apontado por Pontes (1986), essas
construes esto presentes inclusive na fala culta. Contudo, registros desse tipo
no foram encontrados em outras lnguas romnicas (GALVES, 1998), o que torna
o portugus brasileiro sui generis em relao a essas construes de tpico.
No caso do portugus afro-brasileiro, tambm foram encontradas
construes do Tpico Sujeito, que distribumos em trs grupos:
Grupo I: o verbo inacusativo,11 o que implica que ele seleciona um
argumento interno, mas esse argumento no desenvolve concordncia com o verbo
(como foi visto nos exemplos em (27b) e (28b) acima). Em ambos os casos, a
primeira leitura da frase leva a analisar o sintagma nominal inicial como se fosse o
sujeito da orao. o que encontramos nos exemplos a seguir, em que o sintagma
nominal inicial provm de outras posies internas orao: adjunto adnominal
(29), complemento nominal (30), adjunto adverbial (31) e objeto direto do verbo
existencial (32):
(29) o carro afund as roda... (CZ-6) [as rodas do carro afundaram]
(30)

a desculpa do Nordeste tem muito interesse. (CZ-6) [h muito interesse na


desculpa do Nordeste]

(31)

Agolacraia trabio perdido. (RC-8) [ trabalho perdido com lacraia]

(32)

o cacau tinha mais que o guaran, (SP-5) [tinha mais o cacau que o guaran]

Admitimos que os exemplos acima so ambguos em relao concordncia


do verbo com o tpico, em funo de ambos estarem no singular, com exceo do
exemplo em (29). Neste, possvel identificar que o provvel sujeito do verbo, as
roda, est no plural, mas o verbo manteve-se no singular, em concordncia com o
tpico.
Grupo II: os verbos selecionam dois argumentos, um interno e um externo,
mas o interno alado para a posio de tpico e, provavelmente, desencadeia
concordncia com o verbo, enquanto a posio do argumento externo est vazia,

11

Os verbos inacusativos so aqueles que selecionam apenas argumentos internos, podendo estes
serem alados para a posio de sujeito, estabelecendo a concordncia com o verbo. Geralmente,
esses verbos tm os chamados sujeitos pacientes, como o verbo nascer, morrer, crescer, os existenciais
e os de ligao, entre outros. Uma frase com verbo inacusativo seria assim gerada: nascer Joo,
porque este verbo seleciona um argumento interno, Joo. Esse sintagma nominal depois seria
movido para a posio de sujeito para estabelecer a concordncia com o verbo, resultando em: Joo
nasceu. Com os verbos existenciais, em geral, no ocorre o alamento do seu argumento interno
para a posio de sujeito, porque esta fica preenchida com um expletivo nulo.

239

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

239

24/8/2009, 15:36

realizada por um sujeito nulo no referencial.12 o que pode ser observado nos
exemplos abaixo, em que o objeto direto (33), o adjunto adverbial (34) e o sujeito
do infinitivo (35) ocupam a posio de Tpico Sujeito:
(33) essa casa foi ligro... que o moo... sabia trabai um pco... (CZ-12) [foi ligeiro
(fazer) essa casa]
(34)

Quaqu terra faz adbo adbo. (CZ-11) [faz-se adobe com qualquer terra]

(35)

ele j foi preciso fic fic internado(HV-1) [j foi preciso ele ficar internado]

Grupo III: no h nenhuma relao do tpico com a posio interna na


orao. Ou seja, o elemento que aparece como provvel sujeito do verbo no faz
parte da sua grade temtica e no tem relao semntica com ele. Consideramos,
nesses casos, que houve a insero direta de um tpico na posio de Spec, SujP,13
em IP, sem que o sintagma tivesse sofrido algum tipo de deslocamento de algum
lugar interno da orao, da analis-lo diretamente como tpico. o que pode ser
visto nas frases abaixo:
(36) a residncia deles nascido, criado tudo aqui mesmo. (CZ-9)
(37)

o canivete coisa que uma unha tava suja... [melada] aqui... eu fui rap o canto da
unha! (CZ-11)

Algumas dessas construes que denominamos Tpico Sujeito so


apresentadas por Pontes (1987) em sua anlise do portugus urbano, como as
identificadas no Grupo I. Os casos dos Grupos II e III, embora no sejam citados
pela autora, foram encontrados nas comunidades em estudo, mas acreditamos
estarem presentes no vernculo brasileiro, em qualquer dialeto.

9.3.5 Tpico Pendente


Nas construes de Tpico Pendente, que obtiveram 10% das realizaes
(cf. Tabela 1), o sintagma nominal que inicia a orao tem uma relao semntica
com a frase, mas no uma relao sinttica. Ou seja, no h um lugar interno na
orao em que ele possa ser inserido. Em geral, essa construo pode ser introduzida
por algumas marcas formais, como quanto a..., no que se refere a..., ou por um
sintagma nominal sem determinante que o encabece. No corpus sob anlise, s
foram encontradas construes de Tpico Pendente com sintagmas nominais

12

Isso est em consonncia com os estudos realizados por Kato (2002b) e Galves (1998), para
quem, no portugus brasileiro, quanto menos referencial for o sujeito pronominal, menos provvel
a sua realizao.

13

Explicaes sobre essa posio de sujeito esto em Arajo (2006).

240

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

240

24/8/2009, 15:36

iniciais, acompanhados ou no de determinantes (cf. exemplos em (38-39) e em


(40-41), respectivamente):
(38) ...no caso, o rapaz aqui..., todo mundo que cria bicho aqui me pede uma fora dia de
domingo, que nem hoje mesmo, de manh cedo estava montano animal a. (SP-6)
(39)

A farinha... prant a mandioca, [maduceu]... leva um ano... um ano e pco...


ranc, cheg na casa de farinha, rasp... rel... bot na prensa... arroch e tir a
gua toda, (SP-12)

(40)

mdico sempre a nas Serra, nesse Rapa mermo tem um posto... (SP-4)

(41)

Batuque a, botava era um... era um... era um caburo com tamb, subia em cima,
o to ia toc e... as muieres fazia, sambano (HV-12)

9.3.6 Tpico com Cpia Pronominal ou Duplo Sujeito14


Essa construo se caracteriza pelo deslocamento de um sintagma nominal
para a posio de tpico e uma retomada pronominal deste sintagma na posio de
sujeito interna orao, conforme exemplos abaixo:
(42) A sussuarana, ela pensa carnro t no mato, que... que c num toc, elas vai no
rebanho e mata (CZ-12)
(43)

E aqueles mele, eles que faz arco. (RC-26)

A presena obrigatria do pronome na posio do sujeito nessas construes,


de acordo com Galves (1998), justifica-se em funo de o verbo ter perdido o trao
de [pessoa] no portugus brasileiro, da a necessidade de marcao desse trao no
sujeito.15 Construes como essas, apesar de abundantes no portugus coloquial
urbano, foram encontradas no corpus do portugus rural afro-brasileiro com um
baixo percentual (9% do cmputo geral, de acordo com a Tabela 1).

9.3.7 Topicalizao Selvagem


A Topicalizao Selvagem, de acordo com Brito, Duarte e Matos (2003),16
ocorre quando h deslocamento de um PP, objeto indireto, desacompanhado de

14

Cf. designao de Duarte, 1993.

15

No vou entrar na discusso da posio do sujeito, se interno ou externo orao. Para discusses
a esse respeito, cf.: Costa (2000, 2001); Galves (2001); Costa e Galves (2000); Barbosa, Kato e
Duarte (2001).

16

O corpus de anlise dessas autoras o portugus europeu urbano.

241

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

241

24/8/2009, 15:36

preposio.17 Diferentemente dessas das autoras, consideramos que outras funes


sintticas (regidas por preposio, mas realizadas sem ela) possam aparecer nesse
tipo de construo. Nesse sentido, entram nessa classificao, alm dos objetos
indiretos (44), os seguintes casos: complementos nominais (45), agente da passiva
(46), adjunto adverbial (47), conforme os exemplos encontrados no corpus:
(44) Futebol, a gente brincava, n... (HV-4)
(45)

As regio vizinha eu s o presidente e tenho o direito de pedi, revindic os pedido.


(CZ-6)

(46)

Ah, lacraia j fui mordido muitas vez. (RC-8)

(47)

So Paulo, eu trabaiei... eu... eu trabaiei numa usina... l pra fora [do] interi,
mas foi c no estado de Som Paulo mesmo. (RC-26)

possvel verificar, nos exemplos acima, que os elementos topicalizados


so provenientes de lugares diferenciados internos orao, mas sem a regncia
da preposio. Essas construes tiveram um percentual de apenas 7% no cmputo
geral.

9.3.8 Tpico Locativo


O elemento aqui topicalizado um locativo, que funciona como adjunto ou
de verbos existenciais (48) ou de verbos tradicionalmente considerados intransitivos
(49-50). Nessas construes, em geral, a preposio acompanha o sintagma nominal
deslocado:
(48) nesse serto nosso aqui tem cascavel demais. (CZ-6)
(49)

pra Conquista ela sempe vai, mais eu... mas s. (CZ-1)

(50)

No eucalipto, eu trabalhei... no tempo da PLANIBA. (HV-12)

Essas construes, que obtiveram um percentual muito baixo de realizao,


apenas 2% (cf. Tabela 1), diferenciam-se da Topicalizao Selvagem por apresentarem
o sintagma nominal acompanhado de preposio. Supomos que a baixa realizao
se deva justamente presena da preposio, uma vez que, de acordo com os dados
citados acima em relao ao Tpico Sujeito e Topicalizao Selvagem, parece
haver uma tendncia, na oralidade, para o apagamento da preposio.

17

Essa preposio deve ser funcional, sem contedo semntico. Podemos ver a diferena nas
preposies nos seguintes exemplos: Gosto de doce e Vou com voc. A preposio de, no primeiro
exemplo, considerada funcional, sem contedo semntico, porque est ligando o verbo ao seu
complemento; o que no acontece com a preposio com, no segundo exemplo. Esta preposio
tem contedo semntico, porque est inserindo um adjunto adverbial, e no um complemento ao
verbo.

242

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

242

24/8/2009, 15:36

9.3.9 Concluses parciais - dados lingusticos


A anlise lingustica das construes de tpico revelou mais pontos de
confluncia com o portugus brasileiro urbano do que pontos de divergncia,
sendo esta ltima relacionada a um tipo de tpico encontrado no corpus das
comunidades em estudo, o Tpico Cpia. A identificao desse tipo de tpico
nessas comunidades no implica ausncia no portugus brasileiro urbano, mas
que, provavelmente, ainda no foi citado pela literatura que trata desse assunto. O
que queremos ressaltar que, a partir das comparaes realizadas, no h diferenas
consubstanciais entre as realizaes de tpico do portugus rural afro-brasileiro e
as do portugus urbano.
Voltando aos dados da Tabela 1, vemos que as construes de tpico mais
realizadas no corpus foram a de Topicalizao de Objeto Direto (23%), a de Tpico
Pendente com Retomada (19%) e a de Tpico Cpia (19%). O mais interessante
que essas trs realizaes revelam movimentos contrrios. Quer dizer, a primeira,
diferentemente das outras duas, resultado de uma tendncia do portugus brasileiro
em direo a uma retomada vazia de tpico na orao, em funo da eliminao, na
fala, dos clticos acusativos de terceira pessoa. As outras duas construes,
entretanto, evidenciam uma retomada interna na orao. No caso do Tpico
Pendente com Retomada, essa retomada pode ocorrer com qualquer elemento,
mas, no caso do Tpico Cpia, a retomada s ocorre com a cpia do elemento
topicalizado.
Em seguida, foram encontradas, em nmero menor, as realizaes de Tpico
Sujeito e Tpico Pendente, cada uma representando 11% e 10%, respectivamente,
dos dados, e as realizaes de Duplo Sujeito (ou Tpico com Cpia Pronominal) e
Topicalizao Selvagem, com representao respectiva de 9% e 7% dos dados. Por
ltimo, com pouqussima realizao, est o Tpico Locativo, representando apenas
2% dos dados.
Conforme dados apresentados por outras pesquisas (GALVES, 1998; KATO,
1989), as construes de Tpico Sujeito e de Topicalizao Selvagem (esta ltima
nos moldes aqui definidos) caracterizam o portugus brasileiro, visto que ambas
no so encontradas em outras lnguas romnicas, o que parece indicar
interferncias lingusticas de outros tipos que podem ter provocado a criao dessas
construes nessa variedade do portugus. A relao dos dados sociais com os
dados lingusticos pode revelar alguma indicao dessa interferncia, nomeadamente,
do contato entre lnguas, como ser visto na prxima seo.

243

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

243

24/8/2009, 15:36

9.4 Anlise da relao dos dados lingusticos


com os dados sociais
Nesta seo, procuramos estabelecer uma relao entre os dados lingusticos
e os dados sociais, tomando para anlise: a permanncia ou no na comunidade; o
nvel de escolaridade; e a faixa etria.

9.4.1 Estada fora da comunidade


Considerando a pesquisa realizada por Pontes (1987) sobre o portugus
urbano, seria de esperar que fosse encontrada uma relao entre estada fora da
comunidade e maior nmero de realizao de construes com tpico. A correlao
numrica de realizao de construes de tpico de pessoas que saram da
comunidade, morando, s vezes, sete anos fora, em outros estados, como So
Paulo e Rio de Janeiro, com as de outras pessoas que permaneceram na comunidade,
indicou, entretanto, que no h diferena significativa entre a estada fora da
comunidade ou no. o que revelam os dados da Tabela 3.
Tabela 3 - Realizaes de tpico relacionadas com a permanncia na comunidade
ou deslocamento da comunidade
REALIZAES DE TPICO

PERMANNCIA NA
COMUNIDADE
Quantidade
%

DESLOCAMENTO DA
COMUNIDADE
Quantidade
%

Topicalizao de Objeto Direto

28

10

33

12

Tpico Pendente com Retomada

30

11

22

Tpico Cpia

26

10

24

Tpico Sujeito

14

15

Tpico Pendente

16

12

Duplo Sujeito

15

Topicalizao Selvagem

10

Locativo
Total

141

53

126

47

De acordo com os dados da Tabela 3, os falantes que permaneceram na


comunidade produziram mais tpico do que os que saram, com respectivos
percentuais de 53% e 47%. Mas, analisando separadamente, temos que as
construes de Topicalizao de Objeto Direto parecem ter sofrido influncia externa,
uma vez que h uma diferena percentual mnima de 2% entre a realizao dos que
se deslocaram da comunidade (12%) e dos que nela permaneceram (10%).
Os tipos Tpico Pendente com Retomada, Tpico Cpia e Tpico Pendente
seguem a tendncia geral de serem mais produzidos por quem permaneceu na

244

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

244

24/8/2009, 15:36

comunidade. Os tipos Tpico Sujeito, Duplo Sujeito e Tpico Locativo no apresentam diferenas significativas entre permanncia e estada fora da comunidade.
Esses dados revelam que a realizao das construes de tpico no portugus
afro-brasileiro no sofreu, supostamente, interferncia urbana, visto que as pessoas
que permaneceram na comunidade foram as que mais produziram construes de
tpico. Esses dados, entretanto, no podem ser conclusivos, em funo de outras
interferncias externas, como rdio e televiso.

9.4.2 Nvel de escolaridade


No que se refere realizao de tpico e correlao com o nvel de
escolaridade, foram encontrados os seguintes resultados presentes na Tabela 4.
Tabela 4 - Tipos de tpico e nvel de escolaridade
TIPOS DE TPICO

SEMIALFABETIZADO

ANALFABETO

Quantidade

Quantidade

Topicalizao de Objeto Direto

29

11

32

12

Tpico Pendente com Retomada

21

31

12

Tpico Cpia

27

10

23

Tpico Sujeito

16

13

Tpico Pendente

15

13

Duplo Sujeito

12

11

Topicalizao Selvagem

10

Locativo

132

49

135

51

Total

Os dados numricos apresentados na Tabela 4 revelam que as pessoas


semialfabetizadas produzem menos tpico do que as analfabetas. Separadamente,
entretanto, vemos que h algumas construes de tpico que so mais produzidas
por pessoas semialfabetizadas, enquanto outras so mais produzidas por pessoas
analfabetas. Entre as realizadas em maior nmero por pessoas semialfabetizadas,
encontramos o Tpico Cpia, o Tpico Sujeito e o Tpico Pendente, ao passo que
as construes de Topicalizao de Objeto Direto foram mais realizadas por pessoas
analfabetas. As construes de Duplo Sujeito, Topicalizao Selvagem e Locativo
no apresentaram diferenas significativas.
O mais interessante que, ao fazer o cruzamento de dados entre deslocamento ou no da comunidade e escolaridade, encontramos um movimento
contraditrio, conforme Tabela 5.

245

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

245

24/8/2009, 15:36

Tabela 5 - Relao entre permanncia na comunidade ou deslocamento


e nvel de escolaridade
SEMIALFABETIZADOS
TIPOS DE TPICO

PERMANNCIA
Quantidade
%

Topicalizao de Objeto Direto

Tpico Pendente com Retomada


Tpico Cpia

ANALFABETOS

DESLOCAMENTO
Quantidade
%

23

14

19

Tpico Sujeito

10

Tpico Pendente

Duplo Sujeito

Topicalizao Selvagem

Locativo

Total

41

15

PERMANNCIA
DESLOCAMENTO
Quantidade
%
Quantidade
%

22

10

23

18

10

91

34

100

37

35

13

As pessoas semialfabetizadas que saram da comunidade, segundo os dados


da Tabela 5, produzem mais tpico do que as que permaneceram; enquanto, dentre
as pessoas analfabetas, h maior nmero de realizao de tpicos por quem
permaneceu na comunidade do que por quem saiu. um movimento contrrio,
principalmente se observarmos as construes de Topicalizao de Objeto Direto,
de Tpico Pendente com Retomada, de Tpico Cpia e de Tpico Pendente. Esses
dados, contraditrios, parecem indicar que no se pode atribuir as realizaes de
tpico nem interferncia externa comunidade nem escolarizao, inclusive
porque, como se pode observar na Tabela 5, os nmeros de realizaes entre os
semialfabetizados que se deslocaram da comunidade e os de analfabetos que
permaneceram so muito prximos, excetuando-se as realizaes de Tpico
Pendente com Retomada, em que o nmero de realizaes maior para os analfabetos
que permaneceram na comunidade.
O fato de no haver interferncia do fator nvel de escolaridade nas construes
de tpico pode evidenciar que: a) no h muita diferena entre ser analfabeto e
semialfabetizado nas comunidades em estudo, o que implica que tanto o analfabeto
quanto o semialfabetizado vo apresentar as mesmas tendncias para a realizao
de construes de tpico; b) mesmo que o fator nvel de escolaridade tenha alguma
influncia na fala das pessoas das comunidades estudadas, as construes de tpico,
de modo geral, no so alvos de ateno nas aulas de lngua (como a concordncia,
por exemplo), da no se poder avaliar com preciso se h ou no interferncia da
escolaridade.
Diante desses resultados, foi necessrio inserir mais um dado social, a faixa
etria, para se averiguar se realmente h alguma interferncia dos dados sociais na
produo lingustica dos tpicos.

246

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

246

24/8/2009, 15:36

9.4.3 Faixa etria


Analisando a influncia da faixa etria na realizao dos tipos de tpico,
foram encontrados os resultados constantes na Tabela 6.
Tabela 6 - Realizaes de tpico por faixa etria
TIPOS DE TPICO

FAIXA 1

FAIXA 3

FAIXA 2

Quantidade

Quantidade %

Quantidade %

Topicalizao de Objeto Direto

14

24

23

Tpico Pendente com Retomada

10

16

26

10

Tpico Cpia

15

15

20

Tpico Sujeito

14

10

Tpico Pendente

14

Duplo Sujeito

13

Topicalizao Selvagem

10

Locativo

Total

61

23

93

35

113

42

Esses resultados evidenciam que, em termos gerais, a faixa 1 realiza menos


tpico do que as outras faixas. As faixas 2 e 3 apresentam diferenas de realizao
de tpico: a faixa 2 realiza mais o Tpico Sujeito e o Tpico Pendente, enquanto a
faixa 3 realiza mais o Tpico Pendente com Retomada, o Tpico Cpia, o Duplo
Sujeito e a Topicalizao Selvagem. Mas as faixas 1, 2 e 3 no apresentam diferenas
em relao Topicalizao do Objeto Direto e ao Tpico Locativo.
Excetuando-se as construes de Tpico Sujeito e de Tpico Pendente, que
apresentam nmero maior de construes de tpico na faixa 2, observa-se, em
geral, com as outras construes, uma tendncia a aumentar o nmero em direo
faixa 3. Ou seja: a faixa 3 parece realizar mais tpico do que a faixa 2, que, por
sua vez, tambm realiza mais tpico do que a faixa 1. A faixa etria, diferentemente
dos outros fatores analisados at ento, parece ter influncia nas realizaes de
tpico.

9.4.4 Concluses parciais - dados sociais


A partir da anlise da relao dos dados sociais com os dados lingusticos,
pode-se dizer que: (i) no h influncia externa para a realizao dos tpicos; (ii)
as construes de tpico no so uma inovao dentro da comunidade,
principalmente as de Tpico Pendente com Retomada, Tpico Cpia, Tpico Sujeito,
Duplo Sujeito e Topicalizao Selvagem, uma vez que o nmero de realizaes

247

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

247

24/8/2009, 15:36

desses tpicos nos informantes da faixa 3 que permaneceram na comunidade


aproxima-se do nmero de realizaes dos da faixa 2 que saram da comunidade (e,
s vezes, o ultrapassa); (iii) o nvel de escolaridade no interfere na realizao das
construes de tpico. Este ltimo fato confirmado ao se tomar como parmetro
as construes atestadas por Pontes (1986, 1987) do portugus brasileiro urbano
na fala de pessoas escolarizadas, que tambm realizam os mesmos tipos de tpico
encontrados nas comunidades em estudo; (iv) a faixa etria parece ter interferncia
nas realizaes das construes de tpico.
Os dados encontrados em relao faixa etria nessas comunidades trazem
uma importante contribuio a outras pesquisas que analisam o portugus formal
de peas de teatro ou de cartas pessoais, como as realizadas por Decat (1989) e por
Arajo (2006), dentre outras. Essa contribuio se refere ao fato de terem sido
encontradas construes de Tpico Sujeito, de Topicalizao de Objeto Direto e de
Topicalizao Selvagem na fala de pessoas com 103 anos ou 107 anos de idade,
como mostram os dados de Helvcia e de Cinzento, o que implica a realizao
dessas construes ter comeado ao menos no final do sculo XIX ou incio do
sculo XX. Vejamos por qu. A coleta de dados nessas comunidades deve estar
completando mais ou menos 20 anos, o que implica que essas pessoas de 103 e de
107 anos, no incio do sculo XX, deveriam estar com a aquisio da linguagem
consolidada. Essas construes de tpico deveriam estar sendo oralmente utilizadas
e talvez tenham sido a adquiridas por elas. Os exemplos abaixo do uma indicao:
Informante com 103 anos:
(51) Eu j morreu18 quatro fi. (HV-19)
(52)

Tudo me sentiu m como esse fio, eu senti m! (HV-19)

(53)

Meus neto deu conversa quando vem de longe! (HV-19)

(54)

Informante com 107 anos:


Reza va, pode num sab... (CZ-10)

Nessas realizaes, possvel identificar construes com Tpico Sujeito


(51-52), Topicalizao Selvagem (53) e Topicalizao de Objeto Direto (54).
Considerando esses dados hipoteticamente, temos evidncias de que essas
construes, atuais no portugus brasileiro, j estavam presentes na oralidade no
final do sculo XIX ou no incio do sculo XX sendo tambm possvel que tenham
surgido a partir da influncia do contato do portugus com as lnguas africanas.
preciso esclarecer, para os propsitos do trabalho, que, sendo as comunidades
analisadas de afrodescendentes, principalmente a de Helvcia (a mais antiga na

18

preciso ressaltar que pessoas mais velhas nessa comunidade no realizam a concordncia verbal
na primeira pessoa do singular (cf. nota 7).

248

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

248

24/8/2009, 15:36

coleta de dados), defendemos a possibilidade de haver interferncia do contato


entre lnguas na formao do portugus brasileiro. Concordamos com Lucchesi
(1999a) quando trata do processo de transmisso irregular do portugus aos
africanos que aqui chegaram sem o domnio dessa lngua, o que pode ter
desencadeado uma crioulizao leve. Tal forma de crioulizao, para o autor, no
levaria a uma reestruturao gramatical completa da lngua, mas poderia desencadear
(no nosso entendimento) a reanlise em algumas reas sintticas, como a do
sujeito, por exemplo. Desse modo, assumimos que, no processo de aprendizagem
irregular da lngua portuguesa, os africanos podem ter recorrido ao conhecimento
de suas lnguas de origem, o que pode ter implicado reanlise de algumas funes
sintticas em seu processo de desempenho lingustico da lngua de superestrato.
Temos evidncia disso na fala das pessoas mais velhas da comunidade de Helvcia
e Cinzento, como demonstrado acima, e que parece ter originado as atuais
construes de tpico presentes no portugus brasileiro.
O cruzamento dos dados lingusticos com os dados sociais indica que as
construes de tpico nessas comunidades esto ligadas faixa etria mais velha.
primeira vista, esses dados poderiam fornecer evidncias contrrias com relao
s anlises do portugus urbano moderno; entretanto, do que sabemos, at agora
no se procedeu a um controle de cruzamentos de dados lingusticos e sociais no
que se refere s construes de tpico no portugus urbano moderno, o que implica
no haver informaes suficientes que possam refutar ou endossar os resultados
encontrados no portugus rural afro-brasileiro.

9.5 Consideraes finais


A partir da anlise realizada das construes de tpico no corpus do portugus
rural afro-brasileiro, ressaltamos os seguintes pontos:

as construes de tpico presentes nessas comunidades tambm esto


presentes no portugus urbano (ou ser o contrrio?);

parece haver uma tendncia para maior nmero de realizaes de tpico por
pessoas mais velhas dentro das comunidades, o que refora a hiptese da
influncia do contato entre lnguas na formao do portugus brasileiro;
os dados levam evidncia de que a realizao oral de construes de Tpico
Sujeito, Topicalizao do Objeto Direto e Topicalizao Selvagem pode ter
comeado j no incio do sculo XX;
apesar do levantamento numrico realizado, cruzando os tipos de tpico e
os dados sociais, como permanncia fora da comunidade, nvel de escolarizao e idade, reconhecemos que, quando se trata de construes de tpico,

249

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

249

24/8/2009, 15:36

a quantificao no fornece um quadro preciso, porque essas construes


esto na interface do discurso com a sintaxe e, portanto, subordinadas ao
contexto. Ou melhor, a anlise das construes de tpico no se restringe
apenas quantidade de vezes que o falante recorre a elas, mas sua existncia,
visto que a produo dessas construes revela os procedimentos sintticos
empreendidos pelos falantes em seu desempenho lingustico para atender
aos requerimentos discursivos demandados pelo contexto.
Levando em considerao a semelhana entre as construes de tpico do
portugus urbano com o portugus rural afro-brasileiro, surge um inquietante
questionamento: afinal, o portugus brasileiro urbano influenciou ou sofreu
influncia do portugus rural afro-brasileiro? Em princpio, acreditamos que o
segundo tenha influenciado o primeiro,19 como defende Tarallo (1993b), para quem,
o processo de migrao do campo para a cidade favoreceu o intercmbio lingustico
e, consequentemente, a interferncia dos falares rurais nos falares urbanos.
Salientamos, entretanto, que pesquisas mais aprofundadas a esse respeito devem
ser realizadas para responder a essa questo.

19

H toda uma discusso histrica a esse respeito, como o nmero de negros na populao brasileira,
a extenso de sua interferncia lingustica, os movimentos migratrios no Brasil, entre outros
dados. Para mais informaes a esse respeito, cf. Tarallo (1993b), Mattos e Silva (1998), Lucchesi
(1999a), dentre outros.

250

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

250

24/8/2009, 15:36

10 A negao sentencial
Rerisson Cavalcante*

Este captulo trata da expresso da negao sentencial em uma variedade


especfica do portugus brasileiro (PB), o dialeto de comunidades rurais isoladas,
constitudas majoritariamente por afrodescendentes.1 No PB contemporneo,
coexistem trs padres de negao sentencial, de acordo com a posio em que a
partcula negativa aparece em relao ao sintagma verbal (VP): um primeiro padro,
pr-verbal [No VP], conforme (1); um segundo padro, em que ocorrem dois
marcadores, um em posio pr- e outro ps-verbal [No VP no], conforme (2); e
um terceiro padro, ps-verbal [VP no], como em (3):
(1)
No sei o nome dela.
[No VP]
(2)

No sei o nome dela no.

[No VP no]

(3)

Sei o nome dela no.

[VP no]

O objetivo principal deste captulo a identificao de aspectos lingusticos


e discursivos, alm de sociais, que condicionam o uso da negao no dialeto
examinado, bem como de restries sintticas ocorrncia das variantes. O texto
est organizado da seguinte forma: na seo 10.1, apresento os aspectos
metodolgicos da pesquisa; na seo 10.2, a descrio e anlise quantitativa dos
dados em funo dos aspectos lingusticos examinados; e na seo 10.3, do ponto
de vista dos aspectos sociais. Por fim, na seo 10.4, apresento as concluses.

10.1 Metodologia
Esta pesquisa foi realizada de acordo com a metodologia de base estatstica
desenvolvida pela Sociolingustica Variacionista (LABOV, 1983 [1972a]). O corpus
utilizado constitudo por entrevistas informais com membros de trs comunidades
* Meus agradecimentos a Ilza Ribeiro e Jacyra Mota, respectivamente orientadora e co-orientadora
da dissertao de Mestrado de que esse trabalho se origina.
1

Uma anlise mais ampla da negao sentencial no portugus brasileiro se encontra em Cavalcante
(2007).

251

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

251

24/8/2009, 15:36

afro-brasileiras do interior do Estado da Bahia: Cinzento (no Municpio de Planalto),


Sap (no Municpio de Valena) e Barra e Bananal (no Municpio de Rio de Contas).2
O recorte do corpus constitudo por dezoito entrevistas, seis de cada comunidade,
realizadas com informantes naturais da localidade. Os informantes so distribudos
por sexo e por trs faixas etrias, a saber: a faixa 1, com informantes entre 20 e 40
anos; a faixa 2, entre 41 e 60 anos; e a faixa 3, com mais de 60 anos.3

10.2 Descrio dos dados: aspectos lingusticos


Em um total de 2.026 sentenas levantadas do corpus, a negativa pr-verbal
[No VP] ocorre com uma frequncia de 66%. J a estrutura com dois marcadores
negativos, [No VP no], corresponde a 28% dos dados, e a negativa ps-verbal
[VP no] a apenas 6%, conforme nmeros da Tabela 1.4
Tabela 1 - Distribuio das construes negativas no corpus
[NO VP]

[NO VP NO]

[VP NO]

TOTAL

Ocorrncias

1343

568

115

2026

Frequncia

66%

28%

6%

100%

Resultados de trabalhos sobre outras variedades do PB (RONCARATI, 1996;


FURTADO DA CUNHA, 1996; CAMARGOS, 2000; ALKMIM, 2002; SOUZA, 2004
confirmam que a negativa pr-verbal a estratgia que ocorre majoritariamente.
Entretanto, a comparao dos nmeros de ocorrncias e porcentagens mostra que
o perfil da formao demogrfica e histrica das comunidades se reflete na difuso
das variantes.

Para uma maior informao sobre as comunidades analisadas, ver o captulo 2 deste livro.

A metodologia de constituio dos corpora das localidades estudadas apresentada no captulo 5.

Os advrbios e quantificadores negativos do tipo nada, ningum, nenhum(a) e nunca no foram


tratados como marcadores de negao, uma vez que possuem o trao negativo como secundrio
em relao a outras funes que desempenham, alm de manifestarem outras propriedades
sintticas distintas do NO. Dessa forma, sentenas como (i) e (ii), abaixo, foram consideradas
como casos de [No VP] e [No VP no], respectivamente.
(i) [No VP]
(a) (...) sei l, num tava sentino quase nada tambm. (RC-04)
(b) poque num conhecia ningum. (RC-24)
(c) num teve confuso nenhuma. (RC-05)
(ii) [No VP no]
(a) Ela lev um dia l no hospital, mas num teve nada no. (RC-13)
(b) num vi nada no. (RC-24)

252

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

252

24/8/2009, 15:36

A negao pr-verbal [No VP] apresenta frequncias maiores em dialetos de


comunidades com perfil demogrfico mais complexo e sem um histrico de forte (e
prolongado) contato lingustico e sem isolamento, como as capitais Fortaleza, Natal,
Belo Horizonte e a cidade mineira de Mariana.5 A frequncia, por outro lado, cai nas
localidades isoladas e em que o contato lingustico foi predominante e prolongado,
como Pombal, Helvcia6 e as trs comunidades investigadas neste trabalho.
No primeiro caso, os percentuais da negativa pr-verbal oscilam entre 77%
e 88%, enquanto nas outras comunidades esses nmeros ficam entre 64% e 66%,
como pode ser visto na Tabela 2.
Tabela 2 - Frequncia de [No VP] versus perfil das localidades
PERFIL DAS COMUNIDADES

COMUNIDADES

Comunidadesno marcadas etnicamente

Natal

[NO VP]

88,6%

Fortaleza

77%

Belo Horizonte

70%

Mariana
Comunidades de origem afro estudadas
na pesquisa
Outras comunidades de origem afro

77,1%

Cinzento, Sap, Rio de Contas

66%

Helvcia

66,9%

Pombal

64,2%

A seguir, apresento os resultados quantitativos de cada um dos fatores


investigados nos dados das comunidades aqui analisadas.

10.2.1 Negao sentencial e tipo de frase


Nesta primeira varivel explanatria, examino a distribuio das sentenas
negativas pelo tipo de frase em que ocorrem, considerando trs possibilidades: se
a orao negativa ocorre em um contexto de resposta; em um contexto de no
resposta ou como pergunta, conforme descrito a seguir:
(i) frase dada como resposta a uma pergunta direta, entendida como resposta a
uma pergunta polar (yes/no-question)
(4)
Respostas a pergunta polar
(a) E ela costuma ir?
Num gosta muito de ir im festa no...(SP-04)

Os dados de Fortaleza so de Roncarati (1996); os de Natal so de Furtado da Cunha (1996); os


de Belo Horizonte, de Camargos (2000), e os de Mariana, de Alkmim (2002).

Os dados de Pombal so de Alkmim (2002), e os de Helvcia, de Souza (2004).

253

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

253

24/8/2009, 15:36

(b) E demora muito pa desc, no? vai esperano sec, no?


No. Demora no... (SP-04)
(ii)

frase usada como pergunta, a enquadrados casos de perguntas polares e


perguntas-QU7

(5)

Perguntas
(a) Eu vi, vai, vai, vai... E o rapaz tamm, noivo no? (SP-09)
(b) Tem... Num viu onte ali na venda o tanto de mulh que tinha, no? (SP-01)

(iii)

e frases que no funcionam como resposta direta nem como pergunta,


denominadas genericamente de no resposta.

(6)

No resposta
(a) A ela peg esse caraj, por causa de me d todim peu com, peg e num
dividiu. (SP-05)
(b) A ns... a agora ns fic na praa, assim camiano pra l e pr c, ns
num parava no... (CZ-01)

Na delimitao dessa varivel, foi importante a hiptese de que o contexto de


respostas curtas e/ou de respostas diretas seria um favorecedor do uso da negativa
ps-verbal [VP no]. Tal ideia apontada, mesmo impressionisticamente, por muitos
pesquisadores (RONCARATI, 1996; FURTADO DA CUNHA, 1996, 2001). Furtado
da Cunha (1996) defende que a negao dupla usada para recusar oferta ou sugesto,
ou para rejeitar uma assero previamente mencionada ou pressuposta pelos
interlocutores. Desse modo, a partcula de negao ps-verbal introduziria informao
preposicional nova, mas para negar informao j presente no discurso ou ao menos
compartilhada por falante e ouvinte pelo conhecimento de mundo (p.173).
A varivel tipo de frase foi selecionada pelo VARBRUL como a mais importante
no condicionamento da realizao da negao sentencial. Os resultados percentuais
e os pesos relativos, apresentados na Tabela 3, mostram que as negativas em que
aparece uma partcula de negao em posio ps-verbal, ou seja, [No VP no] e
[VP no], se comportam de maneira oposta a [No VP] com relao a essa varivel.

Perguntas-QU so aquelas em que aparece um pronome interrogativo, que funciona como uma
varivel a que a resposta deve fornecer uma especificao. Uma pergunta polar no apresenta
pronome interrogativo e exige a confirmao ou refutao do contedo proposicional da sentena,
em geral, por partculas assertivas com sim e no:
(i) Quem voc viu com Maria na festa?
(Eu vi) Joo.
[Quem = Joo]
(ii) Voc viu Joo na festa com Maria?
Sim / No / Vi.

254

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

254

24/8/2009, 15:36

Tabela 3 - Tipo de frase e tipo de negativa sentencial


TIPO DE FRASE

No resposta

[NO VP]

[NO VP NO]

[VP NO]

P.r.

P.r.

P.r.

73

.55

24

.46

.43

TOTAL

1687

Pergunta

50

.46

40

.59

10

.62

52

Resposta a yes/no question

28

.24

47

.68

25

.83

287

Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].

Enquanto a variante pr-verbal [No VP] favorecida pelo contexto de no


resposta e desfavorecida por respostas diretas e perguntas, as duas outras variantes
[No VP no] e [VP no] so favorecidas pelo contexto de respostas, principalmente,
e pelo de perguntas, sendo desfavorecidas pelo de no respostas. Esses resultados
so confirmados pelo trabalho de Souza (2004), com dados de Helvcia, outra
comunidade isolada de origem africana do interior da Bahia (Municpio de Nova
Viosa).
Apesar de o contexto de perguntas aparecer como favorecedor das negativas
com no final, estas mesmas negativas no ocorrem no corpus em perguntas-QU,
mas somente em perguntas polares, conforme exemplos em (7).
(7)
(a) Tu j foi no? (CZ-09)
(b) Ah, se oc... Tu faz jarro dento de casa no? (CZ-09)
(c) Ah! O povo de Lula que se exibe?
. Os eleit dele que se exibe. Parece que vai at d um bom... presidente,
n? T dano a comida a aos... Tu viu na televiso no? (SP-01)
A ausncia das negativas [No VP no] e [VP no] em perguntas-QU no
corpus pode indicar que essas construes so agramaticais nesse contexto. A
comparao dos exemplos em (9-10) com (8) mostra que elas tm, no mnimo,
uma gramaticalidade duvidosa.
(8)
(a) O que foi que ele no fez?
(b) Por que ele no saiu de casa?
(c) Que horas voc no est ocupado?
(9)

(a) ?*O que foi que ele no fez no?


(b) ?*Por que ele no saiu de casa no?
(c) ?*Que horas voc no est ocupado no?

(10)

(a) ?*O que (foi que) ele fez no?


(b) ?*Por que ele saiu de casa no?
(c) ?*Que horas voc est ocupado no?
O Quadro 1 resume a ao da varivel tipo de frase.

255

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

255

24/8/2009, 15:36

TIPO DE NEGATIVA

FAVORECIDA POR

DESFAVORECIDA POR

AGRAMATICAL EM

[No VP]

no resposta

perguntas e
respostas diretas

[No VP no]
[VP no]

perguntas e
respostas diretas

no resposta

perguntas-QU

Quadro 1 - Resumo da atuao da varivel tipo de frase sobre as negativas

De um modo geral, os resultados confirmam que [No VP] uma estrutura


no marcada, usada em contextos de negao de uma declarao; j [No VP no]
e, principalmente, [VP no] esto ligadas a contextos de respostas diretas, em que
se expressa no apenas a negao da prpria sentena, mas de pressupostos ativados,
por um interlocutor, numa situao de dilogo (GIVN, 1984; RONCARATI, 1996).

10.2.2 Negao sentencial e tipo de orao


A varivel tipo de orao leva em conta o tipo ou a funo da orao em que
a negao aparece. Os resultados do VARBRUL apontam esse grupo de fatores
como o segundo mais importante no condicionamento da negao, pois foi o
segundo fator selecionado para [No VP no] e [VP no] e o terceiro para [No
VP]. As oraes foram classificadas em oito tipos, descritos abaixo:
(11) Absoluta
(a) Num sei no. (SP-01)
(b) Num saiu nenhum ainda no. (SP-01)
(c) Hum... Era muntcho boa no. (SP-01)
Principal
(d) A fic l, num sei se interno... (RC-04)
(e) Ieu num sei... do... ieu num sei do qu quele t trabaiano l no... (RC-04)
(f) que umas rosas feita assim... num sei se de papel, sei que que no...
Coordenada livre8
(g) ... a gente num vamo de carro, a gente vamo... vamo montado... (RC-05)
(h) ... e dexo a mesmo... num levo pra l no. (CZ-05)
(i) Guenta no! A terra aqui muito ININT (RC-08)
Coordenada introduzida por conjuno
(j) , tem gente que continua, moo! Mas a num t mais estimano a vida,
n? (RC-08)
8

Ao longo do texto, por questes de comodidade e de facilidade mnemnica, a coordenada no


introduzida por conjuno ser chamada de coordenada livre.

256

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

256

24/8/2009, 15:36

(k) ... num quero ir. Mas eu num qu, no. (RC-05)
(l) Ele nunca que chega, assim, de uma vez, e estraga no (CZ-04)
Substantiva
(m) A gente fic assim... pensano que num ia volt estud, n? (CZ-01)
(n) , eu acredito que a metade num volta no... (CZ-01)
Adverbial
(o) Quando eu num tava aqui, minha irm cozinhava... (CZ-08)
(p) Ensina. Se a pessoa num entend uma coisa... (SP-01)
Relativa
(q) ... tem um perodo de tempo queu num viajei no. (CZ-03)
(r) Chega l compra o ingresso que num tem e s que j era mais, n? (CZ-08)
Causal / explicativa9
(s) ... poque tamm o terreno num d pra faz direto, n? (RC-26)
(t) Vai v que j [criaro] estrada pra l, poque num tinha estrada de carro po
Paramirim no. (RC-26)
(u) A ela chegava na sala com a cara feia, que num gostava. (SP-01)
As porcentagens e os pesos relativos apresentados na Tabela 4 mostram que a
estrutura [No VP] favorecida por todos os tipos de sentenas encaixadas, e [No VP
no] por todas as matrizes. J [VP no] favorecida apenas por dois tipos de matrizes.
Tabela 4 - Tipo de orao e tipo de negativa sentencial
TIPO DE ORAO

[NO VP]

[NO VP NO]

P.r.

[VP NO]

P.r.

P.r.

TOTAL

Absoluta

26

.27

37

.52

36

.89

118

Principal

69

.48

30

.53

.22

319

Coordenada assindtica

60

.48

32

.53

.64

913

Coordenada sindtica

66

.45

33

.58

.20

249

Substantiva

77

.60

23

.45

Adverbial

100

86

112

Causal / explicativa

85

.69

15

.33

154

Relativa

90

.81

10

.21

73

Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].
9

Ao invs de serem classificadas, respectivamente, como coordenadas introduzidas por conjunes e


como encaixadas adverbiais, as oraes explicativas e causais foram agrupadas em uma categoria
parte. Essa deciso teve o objetivo de prevenir o enviesamento dos dados que poderia ocorrer, uma
vez que os critrios para distinguir os dois tipos de orao no so ntidos em portugus,
principalmente com dados de fala.

257

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

257

24/8/2009, 15:36

Negativa pr-verbal [No VP]


A negativa pr-verbal ocorre majoritariamente nas oraes encaixadas:
categrica nas sentenas adverbiais (100% dos dados) e tem frequncias de 90%,
85% e 77% nas relativas, causais e substantivas, respectivamente. Os valores dos
pesos relativos so: de .81 em relativas, de .69 em causais e de .60 em substantivas.
Entre as sentenas matrizes, por outro lado, [No VP] sofre um leve
desfavorecimento por parte das coordenadas e das principais, mas parece ser
fortemente desfavorecida pelas oraes absolutas. Os nmeros dos pesos relativos
so de .48 em principais e coordenadas livres e de .45 nas coordenadas introduzidas por
conjunes. J nas absolutas, o peso relativo de [No VP] de apenas .27.
Negativa pr- e ps-verbal [No VP no]
A negativa [No VP no] tambm se comporta de modo oposto pr-verbal.
desfavorecida por sentenas encaixadas, como mostram os pesos relativos de .21
para as relativas, de .33 para as causais e de .45 para as substantivas. Alm disso, a
construo no foi documentada no corpus para as oraes adverbiais.
As sentenas matrizes, por outro lado, aparecem como um contexto de
favorecimento da negativa [No VP no], que obteve peso relativo de .58 nas
coordenadas introduzidas por conjuno, de .53 nas principais e nas coordenadas livres e
de .52 nas absolutas.
Em resumo, sentenas encaixadas favorecem [No VP] e desfavorecem [No
VP no], enquanto matrizes desfavorecem [No VP] e favorecem [No VP no].
Negativa ps-verbal [VP no]
A negativa ps-verbal [VP no] se comporta de maneira apenas parcialmente
semelhante a [No VP no]. Apesar de tambm ser desfavorecida por sentenas
encaixadas, [VP no] no favorecida por todos os tipos de matrizes, como [No
VP no] o . A negativa final recebe um incremento por parte das coordenadas livres
e, principalmente, pelas absolutas, como mostram os pesos relativos de .64 e .89,
respectivamente. J as principais e as coordenadas iniciadas por conjuno aparecem
desfavorecendo fortemente a variante, conforme os pesos de .22 e .20.
O tipo de orao indica ainda a existncia de contextos sintticos em que
[VP no] no ocorre no corpus examinado. A construo no encontrada em
frases encaixadas de nenhum tipo, sejam subjetivas, adverbiais, causais ou relativas.
Esse mais um aspecto que distingue [VP no] de [No VP no], pois, com
exceo das adverbiais, a ltima somente desfavorecida nesses contextos, mas
ainda assim ocorre com frequncias que variam entre 10% e 23%. O Quadro 2
resume a atuao dessa varivel sobre a negao.

258

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

258

24/8/2009, 15:36

TIPO DE NEGATIVA FAVORECIDA POR DESFAVORECIDA POR

AGRAMATICAL EM

CATEGRICA EM

[No VP]

encaixadas

matrizes

encaixadas
adverbiais

[No VP no]

todas as
matrizes

encaixadas

encaixadas
adverbiais

[VP no]

matrizes
matrizes principais
absolutas e
e iniciadas
coordenadas livres por conjuno

todas as
encaixadas

Quadro 2 - Resumo da atuao da varivel tipo de orao

10.2.3 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:


complementos verbais
Nesta e na prxima subseo, apresento os resultados das variveis ligadas
ao tipo de realizao dos argumentos verbais. As variveis tipo de sujeito e tipo de
complemento verbal buscam contrapor a realizao versus a no realizao dos
argumentos verbais, entendendo que a omisso desses est ligada possibilidade
de j terem sido mencionados anteriormente. Alm disso, essas variveis levam
em considerao tambm a posio em que o argumento realizado e a natureza
da no realizao. Dessa forma, com relao ao complemento verbal, os dados
foram assim classificados:
(i) complemento realizado in situ, quando o constituinte em funo de objeto do
verbo est em posio ps-verbal.
(12) (a) Eu num tenho dinhro, (SP-12)
(b) Eu nem sei... num sei a idade dele no! (RC-13)
(c) No. D muito trabalho no! (SP-06)
(ii) complemento topicalizado ou anteposto, quando o objeto do verbo aparece movido
para a posio inicial da sentena ou simplesmente para uma posio direita de
sujeito e verbo.10
(13) (a) Na de Bom Jesus mesmo, ns num foi. (CZ-08)
(b) ... mas com o arame eu num preocupo no. (CZ-06)
(c) ... dinhro eu num tinha. (CZ-11)
(iii) complemento no realizado, que se trata do objeto que ocorre nulo ou por j
ter sido mencionado no discurso ou por ser recupervel pelo contexto, representado
nos exemplos por .

10

A segunda possibilidade, contudo, citada apenas como uma possibilidade lgica, uma vez que
no foram registrados casos de ordem SOV no corpus.

259

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

259

24/8/2009, 15:36

(14)

Complemento nulo
(a) Ah! Rita foi l em cima lev um pessoar, a... tinha uns rapaz l, mas eu
num conheci . (RC-24)
(b) E porque que l se chama Rapa Tio, c sabe?
... Eu num sei no... (SP-12)
(c) Vai no.... Vai no. (SP-12)

(iv) complemento no projetado, que corresponde aos casos de verbos intransitivos,


que no possuem complemento a ser projetado, ou de transitivos usados
intransitivamente.11
(15) Complemento no projetado
(a) Trabaio. Agora que eu num tava... qui eu num trabaiei poque eu tava
doenti... (RC-04)
(b) ... num existia isso a tamm no. (RC-05)
(c) A ININT o osso de c mais duro... Eu corro no. (SP-01)
A varivel tipo de complemento foi selecionada pelo VARBRUL como o quinto
fator mais importante para a realizao de [No VP] e como o sexto para a [No VP
no], mas no foi selecionada para [VP no]. Os valores da Tabela 5 mostram que
as negativas [No VP] e [No VP no] apresentam igualmente uma distribuio
oposta.
Tabela 5 - Realizao do complemento verbal e tipo de negativa sentencial
TIPO DE COMPLEMENTO VERBAL

[NO VP]

[NO VP NO]

[VP NO]

TOTAL

P.r.

P.r.

P.r.

Realizado in situ

72

.54

25

.47

Topicalizado

80

.70

20

.36

41

No-realizado / nulo ()

57

.44

32

.54

11

705

No-projetado
(verbo intransitivo)

62

.42

33

.56

168

1093

Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no].

A negativa [No VP] favorecida pela realizao lexical do complemento,


seja in situ ou topicalizado, como mostram os pesos relativos de .54 e .70,
respectivamente, e desfavorecida pelo complemento nulo ou complemento no
projetado, com pesos de .44 e .42.

11

O smbolo representa a inexistncia do complemento, em oposio a , que representa a sua


omisso.

260

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

260

24/8/2009, 15:36

Por outro lado, complementos nulos e no projetados favorecem levemente


[No VP no], com peso de .54 e .56, respectivamente. J os complementos
realizados desfavorecem essa variante, principalmente os topicalizados, que tm
peso de .36 enquanto os in situ tm .47.
Embora tenha sido descartado para [VP no], esse fator traz uma importante
informao sobre essa construo, pois aponta para um possvel contexto de restrio
sua ocorrncia. Nos dados das trs comunidades, no h casos de [VP no] com
o complemento topicalizado, o que pode indicar mais um contexto de agramaticalidade desse tipo de negativa, como mostram os exemplos em (16), criados como
teste de gramaticalidade:12
(16) (a) ??Esse livro eu comprei no.
(b) ??Com o arame eu preocupo no.
(c) ??Feijo eu gosto no.
(d) ??Show de Ivete eu vi no.
(d) ??Esse ladro o policial prendeu no.

10.2.4 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:


sujeito
Com relao varivel tipo de sujeito, foram consideradas quatro possibilidades:
(i) sujeito realizado anteposto, que corresponde aos dados em que o sintagma que
exerce a funo de sujeito est realizado foneticamente em posio pr-verbal.
(17) Sujeito realizado anteposto ao verbo
(a) ... pode diz que eu num conheo ga... (CZ-26)
(b) Eu num fiquei muito tempo no. (CZ-26)
(c) ... voc vai com a menina hoje no. (SP-05)
(ii) sujeito realizado posposto, ou seja, sujeito realizado foneticamente em posio
direita do verbo.
(18) Sujeito realizado posposto ao verbo
(a) ... num vai duas pessoa... (SP-01)
(b) Num saiu nenhum ainda no. (SP-01)
(iii) sujeito nulo referencial, que o caso em que o sujeito temtico omitido em
razo da sua recuperabilidade pela morfologia e pelo contexto lingustico.
12

Verses dessas mesmas frases, com a presena do marcador negativo pr-verbal, esto presentes
no corpus.

261

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

261

24/8/2009, 15:36

(19)

Sujeito nulo referencial ()


(a) ... quano num queria estud, eu saa. (SP-01)
(b) Num sei no. (SP-01)
(c) Ah, num fala no, que... Fala no. (SP-05)

(iv) e sujeito nulo expletivo, que corresponde aos casos de construes existenciais
ou com verbos que indicam fenmenos atmosfricos, que no possuem sujeito
temtico.
(20) Sujeito nulo expletivo ()
(a) Se num chov, num nasce. (SP-09)
(b) Mas num tinha no. (CZ-26)
(c) Tem no. (CZ-11)
Esse fator foi selecionado como o terceiro mais relevante para [VP no],
sendo descartado pelo VARBRUL para os outros padres de negao.
De um modo geral, com relao ao tipo de realizao do sujeito, as negativas se
comportam de modo paralelo13 realizao do complemento verbal, com [VP no]
sendo favorecida por sujeitos nulos tanto referenciais quanto expletivos, que apresentam,
ambos, o peso relativo de .66, e desfavorecida pela sua realizao lexical em posio
pr-verbal, que tem peso de .31, como se pode verificar na Tabela 6.
Tabela 6 - Realizao do sujeito e tipo de negativa sentencial
TIPO DE REALIZAO DO SUJEITO

[NO VP]

[NO VP NO]

P.r.

P.r.

Realizado

70

28

Realizado posposto

69

31

Nulo referencial ()

61

Nulo expletivo ()

68

[VP NO]

TOTAL

P.r.

.31

29

30

.66

875

22

10

.66

213

879

Nvel de significncia: .005 para [VP no].

A realizao do sujeito fora de sua posio tpica, pr-verbal, parece, a


princpio, ser um contexto de restrio ocorrncia de [VP no]: assim como no
h exemplos no corpus de [VP no] com complemento topicalizado, no h dados
dessa construo com sujeito posposto.
A posposio parece ser possvel pelo menos com verbos inacusativos (e
parece at mesmo bastante natural), principalmente quando o sujeito um Item
de Polaridade Negativa (nada, ningum, nenhum), conforme exemplos em (21).
13

A comparao no se d diretamente com relao a [VP no], uma vez que o tipo de complemento
no foi selecionado para essa negativa, mas entre [VP no] e [No VP no], estruturas em que h
um marcador negativo em posio final, versus [No VP].

262

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

262

24/8/2009, 15:36

(21)

(a) Veio ningum no.


(b) Aconteceu nada no
(c) ? Chegou o menino no

Dois fatores podem ter contribudo para a ausncia de dados como em (21) no
corpus: (i) a prpria baixa ocorrncia de sujeitos pospostos de qualquer tipo, que se
restringiu a 19 casos; (ii) e a no ocorrncia de Itens de Polaridade Negativa como
sujeitos pospostos mesmo com os outros tipos de negativas, [Neg V] e [Neg V neg].
O Quadro 3 resume a atuao das variveis tipo de sujeito e tipo de complemento.
TIPO DE NEGATIVA

FAVORECIDA POR

DESFAVORECIDA POR

AGRAMATICAL EM

[No VP]

complemento realizado
in situ ou topicalizado

complemento nulo
e no projetado

[No VP no]

complemento nulo
e no projetado

complemento realizado
in situ ou topicalizado

[VP no]

sujeito nulo referencial


e expletivo

sujeito realizado

complemento
topicalizado

Quadro 3 - Resumo da atuao das variveis tipo de sujeito e tipo de complemento

10.2.5 Negao sentencial e realizao fontica


da partcula pr-verbal
Outra varivel lingustica examinada foi a realizao fontica da partcula
pr-verbal de negao. Nessa posio, o marcador negativo pode ser pronunciado
como no e como num.14 Os nmeros da Tabela 7 mostram que a forma num
quase categrica nessa posio na variedade estudada, ocorrendo com uma mdia
de 96% dos dados.
Tabela 7 - Realizao fontica da partcula negativa pr-verbal nas trs comunidades
REALIZAO
FONTICA

14

CINZENTO

LOCALIDADES
SAP

RIO DE CONTAS

TOTAL

num

754

94,36%

620

97,79%

428

99,07%

1802

96,62%

no

45

5,63%

14

2,2%

0,92%

63

3,37%

O no pode ocorrer, tambm, como uma simples consoante nasal [n] diante das formas verbais
e era, como em (i) e (ii). Esses casos foram excludos da anlise, uma vez que atendem a um
condicionamento mais lexical do que sinttico ou fontico-fonolgico: aparecem apenas com
essas duas formas do verbo ser. Ocorrncias como (iii) so agramaticais.
(i) N no!
(ii) N era nada no.
(ii) * Nempata no.

263

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

263

24/8/2009, 15:36

Os resultados de outros trabalhos mostram que a forma num , provavelmente,


a forma verncula do PB. a mais recorrente em vrios dialetos documentados, e
sua frequncia ainda aumenta medida que a variedade demonstra menos influncia
da norma escrita e da escolarizao: tem frequncia de 59% em Belo Horizonte
(RAMOS, 2002), 86% em Joo Pessoa (MATA, 1999) e 97% nos dados das
comunidades rurais da Bahia aqui analisados.
Essa varivel foi selecionada como a segunda mais relevante para [No VP]
e como a quarta para [No VP no].15 As negativas [No VP] e [No VP no]
voltam a apresentar comportamentos opostos. Os nmeros da Tabela 8 mostram
que a forma no favorece fortemente a negao pr-verbal [No VP] e desfavorece
[No VP no], com os pesos relativos bastante expressivos de .72 e . 29, respectivamente.
Tabela 8 - Realizao fontica do NO pr-verbal e tipo de negativa sentencial
FORMA FONTICA

[NO VP]

[NO VP NO]

TOTAL

P.r.

P.r.

no

87

.72

13

.29

63

num

71

.49

29

.51

1802

Nvel de significncia: .000 para [No VP], 008 para [No VP no].

As duas construes, aparentemente, no se mostram to sensveis forma


num, como se pode perceber pela proximidade dos pesos relativos de .50. A anlise
de cada construo separadamente, porm, indica um desfavorecimento de [No
VP] com a forma num, j que a frequncia da construo cai de 87% com no para
71%, o mesmo ocorrendo com o peso relativo, que vai de .72 para .49. Por outro
lado, h um favorecimento de [No VP no] pela forma num, pois h um aumento
da frequncia de 13% com no para 29% com num e do peso relativo de .29 para .51.

10.3 Atuao dos aspectos sociais


Quatro variveis sociais foram investigadas nesta pesquisa: (i) faixa etria
dos informantes; (ii) sexo; (iii) nvel de escolaridade e (iv) estada fora da comunidade
por um perodo mnimo de seis meses. A nica varivel selecionada pelo VARBRUL
como relevante no condicionamento da negao foi a estada fora da comunidade,
que foi considerado o quarto aspecto mais importante para a realizao de [No
VP] e o segundo para [No VP no], mas foi descartado para [VP no].

15

Note-se que esse grupo de fatores no se aplica a [VP no], uma vez que, nessa construo,
inexiste um marcador pr-verbal.

264

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

264

24/8/2009, 15:36

Esta varivel est relacionada com a importncia que o contato com outros
dialetos pode ter para a implementao de uma dada variante lingustica. Avalia,
assim, se h alteraes no uso das negativas em funo de o falante ter permanecido
por algum tempo em contato direto com outra(s) variedade(s) lingustica(s),
principalmente urbana(s).
Os nmeros percentuais e os pesos relativos indicam que a realizao da
variante pr-verbal [No VP] aumenta entre aqueles que j passaram seis meses
ou mais fora da comunidade e diminui entre os que nunca saram, como mostra a
Tabela 9. O oposto ocorre com [No VP no]. Em outras palavras, a ocorrncia da
variante [No VP] favorecida pelo deslocamento e desfavorecida pela permanncia
na localidade; e [No VP no] desfavorecida pelo deslocamento da localidade e
favorecida pela permanncia.
Tabela 9 - Deslocamento da comunidade e tipo de negativa sentencial
ESTADA FORA DA COMUNIDADE

[NO VP]

P.r.

Sim

73

.57

No

60

.44

[NO VP NO]

[VP NO]

TOTAL

P.r.

P.r.

22

.43

947

34

.56

1079

Nvel de significncia: .000 para [No VP] e .008 para [No VP no].

As variveis sexo e nvel de escolaridade, embora no tenham sido selecionadas


pelo VARBRUL como relevantes para a realizao da negao, apresentam, com
relao aos nmeros percentuais, um perfil semelhante ao da atuao do deslocamento. Ou seja: a variante [No VP], considerada padro, tem um pequeno aumento
da frequncia com os fatores que apontam para um maior contato com outras
variedades lingusticas: o sexo masculino16 (5% de aumento) e o contato com a
escolarizao (aumento de 11%).17 Por outro lado, a variante [No VP no]
favorecida pelos fatores que indicam um perfil conservador: o sexo feminino e a
no escolarizao. Para [VP no], sexo e escolaridade no apresentam variao
percentual significativa. Quanto varivel faixa etria, os nmeros no apontam
para a existncia de um processo de mudana em progresso, mas de variao estvel,
como pode ser visto na Figura 1.
16

Os homens, por sarem com mais frequncia dessas comunidades, por questes de trabalho e
terem, assim, maior contato com outras variedades lingusticas, costumam estar mais prximos
do padro, como j mostraram outros estudos realizados no mbito do Projeto Vertentes
(LUCCHESI, 2002a).

17

Os informantes esto distribudos, quanto escolaridade, em dois grupos: (i) os que tiveram
algum contato com a escolarizao, considerados semialfabetizados e (ii) os que no tiveram
contato algum, sendo analfabetos. Esse perfil se deve dificuldade de acesso educao nessas
comunidades, o que minimiza, em verdade, a fora desse fator sobre a comunidade e pode ser o
motivo para ele no ter sido selecionado pelo VARBRUL.

265

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

265

24/8/2009, 15:36

80%
70%

72%

60%

64%

62%

50%
40%

31%

20%

8%

10%

[No VP no]

29%

26%

30%

[No VP]

[VP no]

7%

3%

0%
mais de 60 anos

40 a 60 anos

20 a 40 anos

Figura 1 Faixa etria e tipo de negativa sentencional

O Quadro 4 resume os resultados da atuao das variveis sociais sobre a


negao.
TIPO DE NEGATIVA

DESLOCAMENTO

SEXO

ESCOLARIDADE

FAIXA ETRIA

[No VP]

Deslocamento

Masculino

Semianalfabetos

Variao estvel

[No VP no]

Permanncia

Feminino

Analfabetos

[VP no]

Quadro 4 - Resumo da atuao das variveis sociais sobre as negativas

10.4 Concluses
Os resultados apresentados neste captulo mostram que o uso das negativas
sentenciais fortemente condicionado por fatores lingusticos e discursivos. De
um modo geral, foi possvel confirmar a intuio de que o uso de [No VP no] e
[VP no] atende, prioritariamente, a uma funo de negao de pressuposies.
Isso se evidencia no favorecimento dessas variantes tanto pelos contextos de
perguntas e respostas diretas, quanto pelo apagamento dos argumentos verbais e pelas
oraes matrizes, ao passo que a negativa [No VP], considerada discursivamente
neutra, favorecida pelos contextos de no resposta, por oraes encaixadas e pela
realizao lexical dos argumentos verbais.
Outro resultado importante alcanado pela pesquisa diz respeito identificao de contextos sintticos em que algumas variantes so bloqueadas, ou seja,
situaes de agramaticalidade. Como apontado, a negao [VP no] se mostra
agramatical em trs contextos: (i) em oraes encaixadas de qualquer tipo; (ii) em
oraes com complementos topicalizados e (iii) em interrogativas-QU (a negativa
[No VP no] tambm agramatical nesse ltimo contexto).
Testes de gramaticalidade mostram que essas restries no so vlidas apenas
para o dialeto examinado, mas provavelmente para todo o PB. No entanto, a

266

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

266

24/8/2009, 15:36

identificao das razes para a impossibilidade da ocorrncia de [VP no] nesses


contextos requer uma anlise formal da gramtica do PB que foge aos limites
deste texto.18
Com relao aos aspectos sociais, as variveis que indicam um maior contato
com outras variedades lingusticas apontam um leve favorecimento da variante
considerada padro [No VP] e um desfavorecimento da variante inovadora [No
VP no]. Por outro lado, [VP no] no afetada por fatores sociais de nenhum
tipo. Seu condicionamento exclusivamente lingustico. Com relao projeo
da variao no tempo, os resultados da varivel faixa etria indicam um processo
de variao estvel, sem perspectiva de mudana.

18

Em minha dissertao de Mestrado (CAVALCANTE, 2007), alm da anlise quantitativa mais


detalhada, forneo uma proposta terica de anlise das estruturas negativas [No VP no] e
[VP no] de acordo com o modelo gerativo.

267

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

267

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

268

24/8/2009, 15:36

11 A concordncia de nmero
Alan Baxter

O tema da concordncia de nmero plural (doravante PL) no SN1 familiar


no mbito das discusses sobre as origens do Portugus Brasileiro (PB), j desde
o sculo XIX. Na atualidade, h duas linhas de pensamento sobre as fontes dessa
variao no PB: a linha contatista e a linha derivista.
A linha contatista atribui um papel fundamental aos contatos lingusticos
histricos no Brasil e atuao de potenciais processos de crioulizao no
desenvolvimento do PL no SN, e correlaciona essa varivel com outros fenmenos
morfossintticos no PB considerados indcios de reestruturaes que teriam as
mesmas fontes (GUY, 1981a, 1981b, 2005; HOLM, 1987, 1992; BAXTER, 1998;
BAXTER; LUCCHESI, 1999; LUCCHESI, 2000a). Para Guy (1981a), a marcao de
PL principalmente um fenmeno de estrutura linear: a primeira posio no SN
fundamental para a marcao de PL, mas as posies progressivamente para a
direita so desfavorveis marcao;2 havendo uma correlao entre classe
gramatical e posio linear.
Em contrapartida, a linha derivista aponta para a presena de um padro de
concordncia varivel no SN em variedades do Portugus Europeu (PE) que teriam
fornecido modelos para o PB (NARO; SCHERRE, 1993, 2000, 2007). As populaes
de falantes de portugus L2 teriam exacerbado esse modelo europeu. Alis,
contestando as afirmaes de Guy (1981b), Scherre (1988, 1998), com base em
dados da fala do Rio de Janeiro, argumenta que posio linear e classe gramatical
no explicam o perfil da variao operante no PB (veja-se seo 11.3, abaixo).
Neste captulo, retomamos alguns aspectos centrais desse debate e perguntamos:

Neste trabalho, a menos que seja explicitado o contrrio, o termo tradicional SN (sintagma
nominal) ser tratado como sinnimo do termo atual SD (sintagma determinante) que definido
na seo 11.2.

Segundo Guy (1981a, p.168), a distribuio no SN dos itens com PL em dados do portugus da
classe operria (corpus MOBRAL) do Rio de Janeiro registrou uma forte presena na posio
inicial (posio 1 = 95% marcados), mas, a partir da segunda posio, houve um forte declnio na
marcao: posio 2 (28%), posio 3 (22%), posio 4 (13%) e posio 5 (0%).

269

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

269

24/8/2009, 15:36

(i)

at que ponto um modelo baseado na fala urbana d conta da variao PL


em variedades de portugus faladas por afrodescendentes em contextos rurais?

(ii)

se essas variedades no poderiam ter desenvolvido a variao PL, havendo


ou no variao nos modelos europeus?

Iremos investigar o perfil da varivel PL em duas comunidades rurais de


afrodescendentes, uma brasileira: a comunidade de Helvcia (Bahia), e uma africana:
a comunidade dos tongas,3 da roa Monte Caf, na Repblica de So Tom e Prncipe.

11.1 Enquadramento metodolgico


A comparao desses dois dialetos motivada por uma srie de fatos
lingusticos e sociolingusticos compartilhados:
(i)
manifestam a variao na concordncia de nmero,4 como nos seguintes
exemplos:
(1)

a. as pessoa de la muito bom. [Helvcia-M3]


b. bota duas culeres nagua morna [Helvcia-M2]

(2)

a. os tros disse [Monte Caf-H3]


b. issos coesa tudo [Monte Caf-H3]

(ii)

so variedades de portugus que surgiram em microssociedades de trabalho


controladas e bastante fechadas: escravatura, num caso, e trabalho
contratado, no outro;

(iii)

surgiram em contextos demogrficos com altas propores de africanos e


afrodescendentes contratados para administradores (BAXTER; LUCCHESI,
1999; BAXTER, 2002);

(iv)

os seus antepassados africanos adquiriram o portugus pelo contato,


principalmente a partir de modelos falados por colegas trabalhadores e, em
parte, a partir de modelos falados pelos administradores;5

Os tongas so os descendentes de africanos contratados, no final do sculo XIX e durante o


sculo XX, para trabalhar nas grandes roas de caf e cacau por perodos de 3 a 5 anos, com
contratos renovveis. Os filhos nascidos em So Tom passaram a ser a propriedade de facto das
grandes roas. Para diversos aspectos da scio-histria dos tongas, vejam-se Roug (1992) e
Baxter (2002, 2004).

Alm de outras variveis morfossintticas, incluindo a variao nas concordncias de SujeitoVerbo e SN gnero (Baxter 2002, 2003).

Tambm possvel que o portugus de So Tom, uma variedade influenciada pelo crioulo de So
Tom, tivesse exercido alguma influncia sobre o portugus dos tongas em contatos fora da roa.

270

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

270

24/8/2009, 15:36

(v)

houve uma presena de portugus falado como segunda lngua (L2) em


fases anteriores;6

(vi)

houve presena de lnguas africanas dos grupos kwa e banto.7

Na discusso seguinte, recorreremos a duas fontes de anlises: o estudo de


Andrade (2003) do SN PL no dialeto de Helvcia e uma anlise nossa da mesma
comunidade, que incorpora dados de informantes adicionais gravados durante a
mesma recolha que forneceu o corpus estudado por Andrade. A nossa anlise
reconfigura algumas das variveis independentes contempladas por Andrade, para
facilitar comparaes com os dados dos tongas. Andrade analisou dados de 18
informantes, equitativamente distribudos em trs faixas etrias e por gnero:
faixa 1: de 21 a 40 anos; faixa 2: de 41 a 60 anos; faixa 3: de mais de 60 anos. Em
contrapartida, a nossa reanlise contemplou quatro faixas etrias: faixa 1: de 21 a
40 anos; faixa 2: de 41 a 60 anos; faixa 3: de 61 a 80 anos; e faixa 4: de mais de 85
anos. Nesse caso, as faixa 1 a 3 continham 6 informantes cada uma, e a faixa 4 s
tinha 3 informantes. O corpus dos tongas de Monte Caf tem a mesma estrutura.
Os dados foram submetidos ao programa VARBRUL na verso GOLDVARBX (SANKOFF; TAGLIAMONTE; SMITH, 2005) para avaliar o efeito de um conjunto
de variveis independentes, lingusticas e sociais, sobre a varivel dependente
morfema plural (doravante morfema PL). Nessas anlises, foram contempladas as
variveis independentes: (i) salincia fnica do morfema PL; (ii) marcas de plural
precedentes ao item em anlise; (iii) configurao estrutural do sintagma nominal;
(iv) gnero do falante; (v) faixa etria do falante. O propsito do presente captulo
comentar principalmente os resultados da varivel lingustica posio linear do
item PL em relao ao ncleo e funo, que foi a primeira varivel independente
selecionada pelo programa VARBRUL nas anlises dos dois dialetos em questo.8

A presena de falantes de portugus L2 nas primeiras dcadas da Colnia Leopoldina (precursora


de Helvcia) documentada em Lucchesi e Baxter (2006). Por outra parte, Baxter (2002, 2004)
registra a forte presena de falantes de portugus L2 na roa Monte Caf at a dcada de 1940.

Na Colnia Leopoldina, esses grupos poderiam ser mais equilibrados em determinadas roas
(BAXTER; LUCCHESI, 1999), enquanto no caso dos tongas prevaleceu o grupo banto (BAXTER,
2004). Alm das lnguas africanas, houve tambm duas possveis fontes de influncia crioula, de
menor importncia: o crioulo de So Tom, talvez presente na roa no sculo XIX entre exescravos crioulos; e o crioulo de Cabo Verde, presente minimamente no sculo XX. Contudo, h
poucas evidncias de aquisio dessas lnguas por parte dos tongas. No caso da Colnia Leopoldina,
na documentao histrica incompleta, registra-se tambm a presena de pelo menos um escravo
de So Tom, embora no se possa verificar se era so-tomense ou simplesmente embarcado
em So Tom. Na cidade de Salvador novecentista, os escravos dessa origem constituam uma
pequena minoria (SOUZA ANDRADE, 1988, p.98).

Devido a limitaes de espao, a varivel salincia fnica do morfema de plural no ser comentada
neste captulo. Para estudos dessa varivel nos dois dialetos em causa, remetemos o leitor para
Andrade (2003) e Baxter (2004).

271

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

271

24/8/2009, 15:36

Em seguida, conjugamos essa discusso com o comentrio da varivel marcas


precedentes de PL considerada por Scherre (1989, 1998) como essencial para a
caraterizao da varivel PL e de alguns aspectos das variveis sociais, sobretudo
faixa etria, etnia dos pais, e gnero.

11.2 Enquadramento terico


A discusso da configurao estrutural da concordncia e a insero do
morfema PL neste captulo baseia-se na noo da estrutura do SD (ABNEY, 1987)
que define o SN (material lexical) como complemento da classe D (determinante),
e apoia-se nas perspectivas de Picallo (1991) e Cinque (1994), que postulam uma
categoria funcional SNm entre D e NP. A concordncia (de nmero, neste caso)
considerada um reflexo de uma relao sinttica local (CHOMSKY, 2001b),
computada entre os elementos do SD.
Alm dessas noes, sero relevantes elementos da perspectiva de Costa e
Figueiredo Silva (2006) sobre a morfologia distributiva e no distributiva, e o
Modelo 4-M de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b). Com base nos trabalhos de
Galves (1993), Scherre (1994) e Embick e Noyer (2001), Costa e Figueiredo Silva
(2006) propem que o PE e o PB manifestam diferentes realizaes do morfema
associado com a pluralidade. Assim, os morfemas podem se adjungir a ncleos
independentemente do processo de movimento, e os morfemas podem ser realizados
de duas maneiras: como morfemas dissociados, que no figuram na sintaxe
propriamente dita, mas so inseridos aps spell-out, como um reflexo de
configuraes sintticas; ou como morfemas singleton, que se adjungem aos
elementos funcionais que ancoram a informao sobre o nmero e a referncia.
Por outra parte, a hiptese de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b) no gerativista,
visualiza diferentes tipos de morfemas ativados em diferentes fases da produo
lingustica, alguns mais centrais ao sistema gramatical do que outros.
Por outro lado, na discusso dos motivos que estariam na base da variao
PL nesses dois dialetos do portugus, lanaremos mo das perspetivas tericas
atuais nos estudos de contatos entre lnguas (language contact) e aquisio de L2
(doravante SLA). Como as duas comunidades tm em comum a presena de
portugus L2 nas suas histrias, cabe perguntar qual seria o contributo dos
processos de aquisio de segunda lngua para a constituio da varivel em estudo.
Nesse sentido, a discusso das anlises orientada pelas teorias sociolingusticas
que captam as situaes de contato que envolvem mudana de lngua via uma fase
intermediria de SLA, com fases de bilinguismo, e a aquisio de L1 com input de

272

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

272

24/8/2009, 15:36

modelos de L2.9 Tambm, importante notar que esse processo de aquisio envolve
uma mudana de alvo. Em fases iniciais em contingentes escravizados, a L2 do
escravizado pode ter diversas fontes: (i) a L1 dos administradores, (ii) a L210 de
outros escravos, baseada na L1 dos administradores, e, eventualmente, (iii) uma
L1 da populao escravizada baseada na L2 dos escravos (Smith, 2006). Alm disso,
a depender das circunstncias sociodemogrficas, importante sublinhar que (i) a
L2 do escravo pode constituir um alvo significativo de aquisio em determinados
perodos, e (ii) a nova variedade de L1 da comunidade assimilante pode tornar-se o
alvo primrio de aquisio por parte de crianas. Desde que sejam mantidas as
condies sociais restritivas (a escravido, o trabalho contratado, o isolamento), e
o forte desequilbrio sociodemogrfico de proporo de escravo para no escravo, a
variedade de L1 exterior comunidade assimilante, falada por administradores e
livres, constitui um alvo perifrico.11 Circunstncias semelhantes so observadas
na atualidade em comunidades minoritrias de trabalhadores imigrantes estrangeiros
na Europa (CORNIPS; HULK, 2006).12
Em situaes de mudana de lngua,13 material de L2 pode ser incorporado
na nova L1 da comunidade nas primeiras fases da sua constituio e transmitido
por geraes posteriores (WINFORD, 2003, p.245-247; CORNIPS; HULK, 2006;
MONTRUL, 2006). Ao mesmo tempo, a presena de bilinguismo pode tambm
facilitar a transferncia de elementos das L1 originais para a segunda (e nova) L1
da comunidade (BAO, 2005), assim como convergncias funcionais entre as duas
lnguas (MONTRUL, 2006).
Entre os fatores que influenciam a forma da L2 de aprendizes adultos, os
seguintes so centrais nas investigaes atuais:

So situaes captadas pela noo de transmisso irregular. Em realidade, essa noo vem ao
encontro do conceito de group second language acquisition or shift aquisio de L2 por um grupo,
ou mudana de lngua (WINFORD, 2003, p.235-255), que so essencialmente conceitos paralelos.

10

Por L2 entende-se variedades de interlngua. Haveria um forte elemento de variao individual,


mas simultaneamente haveria processos de nivelamento das divergncias individuais, induzidos
pela comunicao.

11

So muito pertinentes as crticas de Smith (2006) suposio tradicional de que o escravo numa
situao dessas desejaria mesmo aprender a lngua do administrador. Na opinio desse linguista,
e considerando as investigaes sobre os aprendizes de L2 em situao de contato, mais
provvel o escravo simplesmente contentar-se em aprender o mnimo necessrio para poder
comunicar-se com os administradores, sendo o mais importante poder comunicar-se com outros
escravos.

12

Estes investigadores estudam a perda do gnero no artigo definido singular no holands falado
por descendentes de trabalhadores imigrantes. A reestruturao do artigo tem as suas bases no
holands L2 dessas comunidades minoritrias.

13

Quando uma comunidade muda de lngua, abandonando uma lngua A e adquirindo uma lngua B.

273

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

273

24/8/2009, 15:36

1.

Simplificao: presena de formas reduzidas e regularizadas (KLEIN;


PERDUE, 1997; MATHER, 2000, 2006; SIEGEL, 2004), em funo da natureza
do input (p. ex., via frequncias, salincias; transparncia semntica e
pragmtica) e da Gramtica Universal (GU);

2.

Transferncia e relexificao:14 formas estruturais da L1 do aprendiz


transferidas para a L2 incipiente (SIEGEL, 2006; SCHWARTZ; SPROUSE,
1994; SPROUSE, 2006);

3.

SLA imperfeita: por exemplo a Failed Functional Features Hypothesis (FFFH)


(HAWKINS; CHAN, 1997; FRANCESCHINA, 2002, 2003), segundo a qual
o aprendiz adulto seria incapaz de adquirir traos das categorias funcionais
parametrizadas, uma incapacidade condicionada pelo perodo crtico.15

Em essncia, embora a GU e questes processuais independentes da L1 do


aprendiz estejam envolvidas nos fatores 1 e 3, tambm pode estar implicada neles
a influncia da L1: na salincia e na transparncia semntica, no fator 1; e na
impossibilidade de adquirir categorias funcionais novas/diferentes, no fator 3. Ao
mesmo tempo, consideramos pertinentes os fatos aportados pelos recentes estudos
da aquisio L1 da morfologia de PL no PB, que apontam para o papel central das
classes morfolgicas fechadas (closed class morphemes) pr-nominais na orientao
do desenvolvimento do sistema de PL (CORRA; AUGUSTO; FERRARI-NETO,
2005).
Os referidos fatores aquisicionais so especialmente relevantes para a forma
e o processamento dos dados lingusticos primrios (DLP) disponveis para a
aquisio de L1 entre as geraes mais antigas de Monte Caf e da Colnia
Leopoldina.

11.3 Posio e classe gramatical


Diversos estudos sobre o PB tm apresentado a posio linear do item
pluralizvel como chave para a flexo de PL. Guy (1981b) aponta para uma conexo
entre posio linear do item e a sua classe gramatical,16 e localiza o eixo da marcao

14

Segundo Siegel (2006, p.31), a relexificao copia na L2 a entrada lexical da L1, concedendo-lhe
uma forma nova, e mantm todas as propriedades da estrutura da L1; j a transferncia envolve o
uso de morfemas da L2 com somente algumas das propriedades dos morfemas correspondentes
da L1.

15

Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.

16

Haveria um paralelismo de efeito entre a influncia dos determinantes e a primeira posio, dos
substantivos e a segunda posio, dos adjetivos e a terceira posio (GUY, 1981b, p.90).

274

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

274

24/8/2009, 15:36

de PL nos determinantes, configurao atribuda ao substrato kwa e banto (GUY,


1981a, 1981b, 2005). Contestando as afirmaes de Guy, Scherre (1988, p.152-153;
1998, p.94-97) afirma que a anlise distribucional das classes em dados urbanos do
Rio de Janeiro no revela aquela correlao, porque h uma diversidade de classes
gramaticais em cada posio no SN. Fundamentalmente, essa autora conclui que:

a primeira posio favorece a presena de marca de plural em qualquer classe


gramatical;
os possessivos e demais elementos no nucleares podem tambm ocorrer
na segunda posio, com frequncias mais elevadas do que os substantivos;

os adjetivos tambm so muito frequentes na segunda posio, e se


apresentam mais marcados na segunda posio do que na terceira;

os substantivos tambm ocupam a terceira posio com uma frequncia


maior do que a dos adjetivos.

Apesar da validade dessas afirmaes, o quadro da anlise distribucional


(SCHERRE, 1988, p.154) ainda sugere alguma relao entre posio linear e classe
gramatical.17 Os itens em posio pr-nuclear (= pr-nominal) registram frequncias
mais altas do que o substantivo em terceira posio (p.154). Portanto, a noo de
um paralelismo entre posio e classe ainda merece considerao, embora as posies
1, 2 e 3 no estejam ocupadas exclusivamente por determinantes, substantivos e
adjetivos, respetivamente.
Contudo, a polmica em torno do efeito da posio e a classe se desfaz
quando se considera que a linearidade encobre SNs com estruturas internas
diferentes, por exemplo: Det+N+Adj; Det+Det+N; N+Adj. No fundo, essa viso
inerente reanlise adotada por Scherre (1988, 1998), quando demonstra que as
relaes entre os itens do SN oferecem uma melhor explicao da variao do que
somente a linearidade. Na reanlise (1988), contempla como varivel complexa o
cruzamento de posio nuclear, classe nuclear e no nuclear, e a relao linear
entre classe nuclear e no nuclear. Os resultados gerais (SCHERRE, 1998, p.100-

17

Nos dados de Scherre (1988, p.154), os artigos e demonstrativos constituem a esmagadora


maioria dos itens na posio 1, constituindo 3.268 do total dos 4.230 itens marcados para PL
nessa posio. Os outros itens marcados nessa posio apresentam nmeros brutos abaixo de
450, e geralmente abaixo de 200. Na segunda posio, a esmagadora maioria dos itens marcados,
so os substantivos, que constituem 2.777 do total de 5.778 itens marcados, e, nessa posio
tambm, o adjetivo, embora marcado com uma frequncia de 77%, s registra 125 itens marcados.
Alis, embora em frequncia o substantivo em segunda posio seja pouco marcado em comparao
com a maioria das categorias que aparecem nessa posio com frequncias acima de 65%,
evidente que a maioria dessas outras categorias (essencialmente itens pr-nucleares) s entram
em jogo quando o ncleo est em terceira posio. Na posio trs, o substantivo com marcao
de PL o item marcado mais numeroso (317 do total de 968 itens marcados), e o adjetivo o
segundo item marcado mais numeroso (125 do total de 968 itens marcados).

275

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

275

24/8/2009, 15:36

103) indicam que (i) qualquer classe anteposta ao ncleo do SN favorece a marcao
de PL, enquanto qualquer classe posposta ao ncleo a desfavorece; (ii) o substantivo
s favorece a marcao quando est em primeira posio.18 Ao mesmo tempo, Scherre
observa que a presena ou ausncia do morfema PL em um item do SN favorece a
sua presena ou ausncia, respectivamente, no item seguinte. Nessa perspectiva,
para modelar a variao PL, imprescindvel contemplar as duas variveis:
configurao do SN e presena de marca precedente.

11.4 Configurao do SN e marcao do plural


em dois dialetos afro-lusfonos
O estudo de Andrade (2003) da variao PL no dialeto de Helvcia retoma
vrios aspectos da proposta de Guy (1981a, 1981b). Em primeiro lugar, Andrade
(p.95-96) confirma, na anlise distribucional do PL, a correlao entre classe
gramatical e posio linear, porque esse dialeto apresenta um SN com uma estrutura
muito mais simples e regular do que aquela dos dados urbanos analisados por
Scherre (1988) e Guy (1981a): a maioria dos SN PL apresenta s dois elementos:
Det + N. Na primeira posio do SN, quase 77% dos itens so determinantes,
com uma frequncia de marcao de PL superior a 94% (artigos, pronomes
possessivos, demonstrativos). Na segunda posio, 91% dos itens so substantivos
e 0,5%, adjetivos, mas s 8% dos substantivos esto pluralizados, contra 25% dos
adjetivos (ANDRADE, 2003, p.93). Nesse dialeto, 66% de todos os adjetivos
aparecem na terceira posio, com apenas 3% de marcao de PL. Em segundo
lugar, a anlise global da varivel complexa proposta por Scherre, posio em relao
ao ncleo do SN, revela quatro tendncias centrais: (i) forte marcao no pr-ncleo,
(ii) forte marcao do ncleo em primeira posio, (iii) forte ausncia de marcao
no ncleo com determinantes, e (iv) forte ausncia de marcao no ps-ncleo.
Os resultados obtidos por Andrade (2003) nos animaram a efetuar uma
anlise comparada, que estudou o perfil de quatro faixas etrias nos dialetos de
Helvcia e Monte Caf. A varivel posio do item em relao ao ncleo do SN foi
configurada seguindo as linhas gerais do modelo de Scherre (1988, 1998), porm
distinguimos as posies pr-nucleares em termos de adjacncia ao ncleo, um
procedimento adotado por Lopes (2001) na sua anlise da fala de Salvador. Os
dados foram processados pelo pacote estatstico GOLDVARB X (SANKOFF;
TAGLIAMONTE; SMITH, 2005). Para os dois dialetos, foram feitas anlises
18

Contudo, nesta posio o ncleo menos marcado do que as classes antepostas que ocupam a
primeira e segunda posio dentro do SN. Alis, o ncleo em terceira posio menos desfavorvel
marcao de PL (.39) do que em segunda posio (.24) (SCHERRE, 1998).

276

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

276

24/8/2009, 15:36

independentes de cada faixa etria e uma anlise global de todas as faixas em


conjunto (Tabela 1).19 Essa varivel estrutural foi selecionada como a mais relevante
para o condicionamento do uso do PL.
As anlises independentes de cada faixa etria so especialmente instrutivas
para a compreenso do desenvolvimento da varivel PL e o seu enquadramento
lingustico nas duas comunidades. Sobretudo, demonstram que as diversas faixas
etrias tm gramticas diferentes relativamente estrutura do SN e atribuio
de marcas de PL. Alis, determinadas tendncias das faixas avanadas so
preservadas nas faixas posteriores. Nos dois dialetos, os perfis da distribuio por
faixas etrias apontam para processos de mudana aquisicional, uma perspectiva
que ser confirmada na anlise das variveis sociais na seo 11.6, mais adiante.
Comparando os resultados da anlise do dialeto de Helvcia (Tabela 1, seo
A) com os da anlise do dialeto dos tongas (Tabela 1, seo B), evidente que h
diversos paralelos nos papis da estrutura pr-nuclear, nuclear e ps-nuclear na
marcao de PL, e ainda no desenvolvimento do sistema de marcao de PL de
faixa para faixa nos dois dialetos:
(i)
Em todas as faixas etrias, h um declnio no grau de marcao da esquerda
para a direita do SN; h muito mais marcao de PL na rea pr-nuclear do
que no ncleo ou nas posioes ps-nucleares. Esse efeito mais aparente
nas faixas etrias avanadas. A posio pr-nuclear adjacente ao ncleo
desempenha um papel central, sobretudo na faixa 4 de Helvcia e nas faixas
3 e 420 dos tongas que apontam para um sistema cujo mecanismo predominante de marcao de PL est radicado na estrutura funcional (artigo,
demonstrativo, possessivo, quantificador). Alis, nessas mesmas faixas
etrias, h predominantemente um nico elemento nessa posio.
Na faixa 4 dos tongas, dos 15/18 dados pr-nucleares com marcao de PL,
nove artigos, dois demonstrativos e um quantificador levam PL em sintagmas
cujos ncleos nominais no levam PL. Na faixa 4 de Helvcia, h 129 dados prnucleares adjacentes, todos itens funcionais em primeira posio do sintagma, e
125 levam PL. Desses, 71/72 artigos levam PL, enquanto todos os 42 demonstrativos, os 9 possessivos, um nico quantificador e 2/3 indefinidos levam PL,
todos eles em sintagmas cujos ncleos nominais s levam PL em 3/158 casos.
19

Como o objetivo do presente estudo foi discutir a posio do item marcado em relao ao ncleo,
no nos debruamos sobre a aplicao total da regra de concordncia de nmero. Contudo, esse
dado pode ser de interesse para o leitor: Helvcia revela uma aplicao da regra em apenas 9% dos
casos, enquanto o dialeto dos tongas revela um maior uso da concordncia total no valor de
35,6%.

20

No foi possvel realizar uma anlise probabilstica dos dados da F4 dos tongas, por ser categrica
a ausncia de variao (ausncia de PL) na maioria dos fatores das variveis independentes. Para
efeito da discusso esto includos os dados do arquivo CELL.

277

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

277

24/8/2009, 15:36

278

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

278

24/8/2009, 15:36

90.7%
0%
23.1%
32.7%
0%

39/43
0/1
127/550
9/46
0/23

25/32
0/0
38/510
2/42
0/26

0.673-0.153
0.174
--

94.3%
61%
63.5%
39.5%

30/76

97%

65/67
33/35
402/659
61/96

98.2%

533/543

0%

100%
7.5%
4.8%

78.1%

98%

--

-0.179
0.001

0.421

0.939

6/6
158/597
20/53
3/27

0.144

26/27

0.770
0.735
0.237
0.273

296/309

0.835

11.1%

100%
26.5%
37.7%

96.3%

95.8%

0.084

-0.243
0.320

0.884

0.913

Faixa 2
(41 a 60 anos)
Significance=.005
Log likelihood =-418.641
No PL
% PL
P.R.

386/394

Faixa 2
(41 a 60 anos)
Significance=.000
Log likelihood =-175.023
o
N PL
% PL
P.R.

0.919

Faixa 1
20 a 40 anos)
Significance = .024
Log likelihood =-573.605
No PL
% PL
P.R.

97.8%

357/365

Faixa 1
(20 a 40 anos)
Significance = .010
Log likelihood =-250.299
o
N PL
% PL
P.R.

0%

0%
3.7%
31.23%

100%

97.5%

--

-0.111
0.268

--

0.960

1/15

1/2
22/487
0/13

0/2

158/181

6.7%

50%
4.5%
0

0%

87.3%

0.024

-0.260
--

--

0.958

Faixa 3
(>61 anos)
Significance = .036
Log likelihood =-128.592
No PL
% PL
P.R .

0/21

0/1
9/241
5/16

8/8

159/163

Faixa 3
(61 a 80 anos)
Significance = .007*
Log likelihood =-64.037
o
N PL
% PL
P.R.

0/2

0/71

12/18

No PL

0/20

0%

0%
5%
30%

50%

96.9%

0%

0%

83.3%

% PL

Faixa 4
(>80 anos)**

0
4/166
3/10

2/4

125/129

0%

0%
8.6%
16.7%

85.1%

97.7%

--

-0.153
0.397

0.479

0.914

40/43
582/1805
81/162
34/120

--

91/96

993/1042

28.3%

93.0%
32.2%
50%

94.8%

95.3%

0.112

0.798
0.223
0.267

0.795

0.915

Anlise global
(as quatro faixas)
Significance = .000
Log likelihood =-1156.674
No PL
% PL
P.R.

0/90

0/1
121/1414
19/114

74/87

1027/1051

Anlise global
(as quatro faixas)
Significance = 0.048
Log likelihood =-538.840
o
N PL
% PL
P.R .

--

--

P.R.

--

-0.028
--

--

0.991

Faixa *4*
(85 a 103 anos)
Significance = .003
Log likelihood =-54.849
o
N PL
% PL
P.R .

** No foi possvel realizar uma anlise VARBRUL da faixa 4. Contudo, uma rodada realizada com a insero de um dado falso de marcao de PL no fator (4)
revela um P.R. de 0.999 para o fator (1) <1 posio esquerda, adjacente ao ncleo>.

(1) 1 posio esquerda,


adjacente ao ncleo
(2) 2 posio esquerda do
ncleo, no-adjacente
(3) Ncleo em 1 posio
(4) Ncleo em 2 posio
(5) Ncleo em 3a posio em
diante
(6) Itens direita do ncleo

FATOR

(B)
DIALETO DOS TONGAS

(1) 1 posio esquerda,


adjacente ao ncleo
(2) 2 posio esquerda do
ncleo,, no adjacente
(3) Ncleo em 1 posio
(4) Ncleo em 2 posio
(5) Ncleo em 3 posio em
diante
(6) Itens direita do ncleo

FATOR

(A)
DIALETO DE HELVCIA

Tabela 1 - Efeito de <posio e classe gramatical> sobre o PL no SN - Faixas etrias e anlise de conjunto comparadas

Tanto nos tongas como nos dados de Helvcia, nota-se que o PL atribudo
predominantemente em itens funcionais que indicam a referencialidade do SN.
Nas outras faixas etrias, conforme diminui a idade, percebe-se um acrscimo
na estrutura pr-nuclear, com a adio do item flexional no adjacente ao ncleo.
Na transio da faixa 2 para a faixa 1 dos dois dialetos, essa posio se torna
relativamente significativa (Helvcia, faixa 2: p.r. 0.421, faixa 1: p.r. 0.673; tongas,
faixa 2: p.r. 0.884, faixa 1: p.r. 0.770). O forte papel da posio adjacente ao ncleo
mantm-se ao longo das sucessivas faixas etrias e torna-se uma caraterstica
dessas comunidades (cf. anlises globais, Tabela 1 sees (A) e (B), FATOR (1)).
(ii) O ncleo em segunda posio bastante desfavorvel marcao de PL. Nas
faixas 4, notam-se a categrica ausncia de PL nos dados dos tongas e a sua
quase categrica ausncia nos de Helvcia (3/158, p.r. 0.028). Em faixas etrias
sucessivas, esse perfil da segunda posio se mantm e continua sendo bastante
desfavorvel marcao de PL nos dois dialetos: nos dados de Helvcia, notase um leve decrscimo nesse desfavorecimento (faixa 4: p.r. 0.028, faixa 3:
p.r. 0.111, faixa 2: p.r. 0.179, faixa 1: p.r. 0.153) enquanto no dialeto dos
tongas o peso se mantm com um valor entre 0.2 e 0.3 (faixa 3: p.r. 0.260,
faixa 2: p.r. 0.243, faixa 1: p.r. 0.237). Nos dois dialetos, o ncleo na terceira
posio em diante tambm bastante desfavorvel marcao de PL.
(iii)

Os itens ps-nucleares desfavorecem muito a marcao de PL. No dialeto de


Helvcia, nas quatro faixas,21 h uma categrica ausncia de marcas de PL nas
posies ps-nucleares. No dialeto dos tongas, essa posio altamente
desfavorvel marcao, mas manifesta um enfraquecimento gradual, conforme
diminui a idade (faixa 3: p.r. 0.024, faixa 2: p.r. 0.084, faixa 1: p.r. 0.144).

(iv)

H uma srie de diferenas gramaticais no SN das sucessivas faixas etrias.


Detecta-se uma complexificao estrutural. As faixas avanadas (faixa 4,
Helvcia e tongas) utilizam predominantemente estruturas com duas
posies-funes: um nico elemento pr-nuclear. A faixa 4 dos tongas
manifesta um SN mnimo, de duas categorias: DET + N. As estruturas
com trs itens uma pequena minoria nas faixas 3 dos dois dialetos e na
FAIXA 4 de Helvcia so principalmente do tipo DET + X + N ou DET
+ N + X, prevelecendo esta ltima. As faixas mais jovens tm uma estrutura
pr-nuclear mais complexa e, por isso, o ncleo e o ps-ncleo ocupam
mais posies. Tambm, entre os tongas, a faixa 1 desenvolve a marcao do
ncleo em primeira posio absoluta do SN, elemento incipiente nas faixas
3 e 2. Por outra parte, no dialeto de Helvcia, a marcao do ncleo plural
em primeira posio absoluta nula no corpus considerado aqui.

21

Andrade (2003, p.92) registra 2% de marcas de PL nessa posio, com um peso relativo de 0.00.

279

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

279

24/8/2009, 15:36

(v)

As regras de atribuio de PL so diferentes nas sucessivas faixas etrias.


Nas faixas mais avanadas, a marcao de PL estabelecida primeiro no prncleo, na posio adjacente ao ncleo (Helvcia, faixa 4: p.r. 0.991, faixa
3: p.r. .960; tongas, faixa 4: 83.3%, faixa 3: p.r. 0.958). Mas, nas faixas
intermdias e jovens, onde h mltiplos itens pr-nucleares (veja-se
<segunda posio esquerda do ncleo, no adjacente> (Helvcia, faixa 2
para faixa 1; tongas, faixa 3, para faixa 2), a marcao de PL favorecida na
posio adjacente se estende para a esquerda dessa posio. Alis, essas
mesmas faixas etrias manifestam uma expanso da marca para o ncleo em
outras posies, mas a marcao dessas posies ainda relativamente
inibida.

Desses comentrios, e apesar das diferenas entre os dois dialetos, evidente


que os paralelos no efeito posio em relao ao ncleo so fortes.

11.5 O efeito da presena de marcas precedentes


sobre a marcao do plural
Um outro procedimento tradicional nos estudos sobre a variao PL no SN
no PB a anlise do efeito da presena de outras marcas de PL no SN, anteriores
ao item em anlise (SCHERRE, 1988, 1989, 2001). Esses estudos encontram uma
maior probabilidade de marcao de PL nos itens precedidos de outros itens com
marca de PL. Por outro lado, a ausncia do PL antecedente induz a ausncia da
marca no item analisado. Scherre atribuiu esse resultado a uma tendncia
funcionalista de processamento paralelo, resumida no princpio: marcas levam a marcas
e zeros levam a zeros. Embora esse efeito tenha sido encontrado em outros estudos
do PB, principalmente com dados urbanos, luz dos resultados considerados na
seo anterior, cabe perguntar se a varivel marcas precedentes manifesta o mesmo
efeito nos dialetos de afrodescendentes focalizados aqui. A Tabela 2 compara as
anlises relevantes.
No dialeto de Helvcia, a marcao de PL em segunda posio do SN manifesta
uma semelhana parcial com os padres observados por Scherre (1998, p.108) e
Lopes (2001, p.211). Nesse sentido, os fatores que favorecem a marcao na segunda
posio do SN so a ausncia da marca formal na primeira posio ou a presena
de um numeral nessa posio. Diferentemente dos resultados dos estudos de Scherre
(1988, 1998), mas de modo semelhante aos de Guy (1981a) e Lopes (2001), a
presena da marca formal na primeira posio no favorece a marcao do segundo
item. Dessa maneira, a mnima marcao no item que precedido por um item
formalmente marcado, coincide com a proposta de Guy (1981a) de que o portugus

280

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

280

24/8/2009, 15:36

popular do Brasil tende a marcar o plural na primeira oportunidade (Andrade,


2003, p. 94). Por outro lado, a marcao do item em terceira posio desfavorecida,
tanto pela presena de uma mistura de marcas com marca formal precedente (p.r.
.412), como pela presena da mistura de marcas com zero formal precedente (p.r.
.099). Contudo, evidente que o menor desfavorecimento de PL no primeiro desses
dois fatores e o maior desfavorecimento no segundo poderiam ser interpretados
como indcios de um leve efeito de processamento paralelo.
Nos resultados da anlise dos dados dos tongas h paralelos com o dialeto
de Helvcia (Tabela 2). Em segunda posio, o PL favorecido pela ausncia da
marca formal na primeira posio (Helvcia: p.r. 0.844; tongas: p.r. 0.651). Tambm,
a inibio da marca de PL em itens da terceira posio pela mistura de marcas com
zero precedente apresenta um perfil paralelo (Helvcia: p.r. 0.099; tongas: p.r.
0.190), porm, o dialeto dos tongas manifesta trs diferenas notveis: (i) a marca
precedente em primeira posio favorvel marcao (p.r. 0.583); (ii) o numeral
em primeira posio a desfavorece (p.r. 0.413); e (iii) a marcao do item em terceira
posio favorecida pela presena de uma mistura de marcas com marca formal
precedente (Helvcia: p.r. 0.412; tongas: p.r. 0.557).
Tabela 2 - Influncia do plural morfolgico ou semntico sobre a marcao de PL
no item subsequente dialetos de Helvcia e Monte Caf (anlise global)

MARCAS PRECEDENTES

Helvcia
Anlise Global
(quatro faixas etrias)
sig. 0.048
Nmero de
%
p.r.
ocorrncias

Tongas (Monte Caf)


Anlise Global
(quatro faixas etrias)
sig. 0.000
Nmero de
%
p.r.
ocorrncias

Marca formal na 1 posio;


item analisado na 2 posio
(dos meus pai)

77/1031

7.5

.499

481/1001

48.1

.583

Numeral na 1 posio; item


analisado na 2 posio
(dez filhos)

58/425

13.6

.641

194/936

20.7

.413

Ausncia de marca formal na 1


posio; item analisado na 2
posio
(do meus pai)

10/18

55.6

.844

16/45

35.6

.651

SN de trs itens:
mistura de marcas precedentes
com marca formal; item
analisado na 3 posio
(seus quatro meses)

8/65

12.3

.412

68/130

52.3

.557

SN de trs itens:
mistura de marcas precedentes
com zero; item analisado na 3
posio
(toda essas coesa)

3/113

2.7

.099

3/44

6.8

.190

281

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

281

24/8/2009, 15:36

O que se depreende desses resultados que o princpio de marcas levam a


marcas e zeros levam a zeros no relevante para o dialeto de Helvcia quando se
trata de marcas flexionais precedentes. No dialeto dos tongas, o princpio se revela
contraditrio. Nesse caso, a marca flexional precedente na primeira posio leva
marca na segunda posio, e mistura de marcas precedentes com marca formal
levam marca na terceira posio. Porm, zero em primeira posio favorece a
marcao da segunda posio, enquanto a mistura de marcas precedentes com
zero favorece zero na terceira posio. O princpio parece marginal atribuio de
PL nesses dois dialetos que manifestam estruturas de SN e padres de marcao
de PL bastante simples. Alis, atesta-se o fato de que diferentes dialetos podem
desenvolver diferentes padres de marcao no que diz respeito influncia das
marcas precedentes, embora com semelhanas parciais.
Acreditamos que as diferenas entre os dois dialetos se devem aos substratos
e aos contextos sociolingusticos em que se desenvolveram. No caso do dialeto de
Helvcia, houve uma presena mais equilibrada de falantes de lnguas kwa e banto,
e o iorub s tem vestgios da tipologia concordante da famlia nger-congo. Por
outra parte, entre os tongas poderamos esperar mais sensibilidade para a noo
da concordncia graas presena constante de lnguas banto com sistemas de
concordncia morfologicamente ricos. Ao mesmo tempo, o papel privilegiado de
alguns tongas, em trabalhos especializados, teria facilitado os contatos com
falantes de PE. Esses dois fatores poderiam favorecer o desenvolvimento da marcao
de PL.

11.6 Variveis sociais


Tendo visto algumas evidncias de processos aquisicionais no perfil estrutural
da varivel PL nesses dialetos, cabe agora perguntar como a varivel se enquadra
nas duas comunidades de fala. No seu estudo de PL no dialeto de Helvcia, Andrade
(2003) considera a influncia de quatro variveis extralingusticas: faixa etria,
gnero, estada fora da comunidade e escolaridade. Contudo, na discusso a seguir, nos
concentramos primeiro sobre o efeito da faixa etria nas duas comunidades em
considerao. Em seguida, contemplamos a influncia que a origem dos pais dos
falantes tongas exerce sobre a varivel PL, refletindo brevemente sobre as implicaes
tanto para Monte Caf como para Helvcia. Depois disso, por limitaes de espao,
a discusso se encerra com alguns comentrios resumidos sobre as variveis gnero
e estada fora da comunidade relativamente comunidade de Helvcia, estabelecendo
alguns pontos de comparao com a comunidade tonga da roa Monte Caf.
Nas anlises globais das duas comunidades, a faixa etria a primeira varivel
social selecionada, embora precedida em importncia sempre pela varivel lingustica

282

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

282

24/8/2009, 15:36

posio-funo em relao ao ncleo. Nos resultados da Tabela 3,22 o perfil da varivel


faixa etria sugere que a flexo de PL est em processo de mudana aquisicional
nas duas comunidades, um fato j inferido na anlise estrutural na seo 11.4.23
Nas faixas mais avanadas, a marcao de PL mnima. No caso do corpus de
Helvcia, trata-se do tipo de falante que nasceu quando ainda havia na comunidade
um certo nmero de ex-escravos, procedentes dos microcontextos das grandes
roas da Colnia Leopoldina. So falantes que nasceram em pequenas roas em
contextos semi-isolados quase exclusivamente de descendentes dos escravos, na
quinta gerao dessa comunidade depois da fundao da Colnia Leopoldina. Teriam
como DLP, os modelos lingusticos afro-brasileiros da mesma comunidade.
Tabela 3 - Marcao de PL e faixa etria - Helvcia e Monte Caf
Helvcia
Anlise Global
(quatro faixas etrias)

FAIXAS
ETRIAS

sig. 0.048
Nmero de
%
ocorrncias

FAIXAS
ETRIAS

p.r.

Monte Caf
Anlise Global
(trs faixas etrias)

sig. 0.000
Nmero de
%
ocorrncias

p.r.

Faixa 1
(21 a 40 anos)

475/973

48.8

0.638

Faixa 1
(21 a 40 anos)

1120/1469

76.2

0.792

Faixa 2
(41 a 60 anos)
Faixa 3
(60 a 80 anos)

451/1004

44.9

0.483

524/1118

46.9

0.425

181/269

40.2

0.393

Faixa 2
(41 a 60 anos)
Faixa 3
(61 a 80)

179/694

25.8

0.112

Faixa 4
(85 a 103 anos)

134/333

40.2

0.295

Faixa 4
(80+ anos)

12/85

14.1

0.095

Por outra parte, na comunidade tonga, a faixa 3 e tambm parte da faixa 2


correspondem a falantes nascidos de casais africanos ou casais mistos (= africano
+ tonga). Portanto, para o seu processo de aquisio de L1, essas pessoas teriam
acesso a um forte componente de portugus L2 falado por africanos, um portugus
aprendido em situao de contato, alm do modelo de lngua africana, nesse caso o
umbundo. Evidncias indiretas da relevncia do portugus L2 de adultos so
apresentadas em Baxter (2004, p.104-105), que avalia a marcao de PL no
desempenho dos falantes das faixas 2 e 3, conforme a procedncia dos pais: se
nasceram na frica ou na roa Monte Caf. A Tabela 4 apresenta os resultados. Os
falantes com pais nascidos na roa Monte Caf favorecem a marcao de PL, p.r. .63,
enquanto os falantes com pais africanos desfavorecem a marcao de PL, p.r. .36.
22

Andrade (2003, p.124) analisa a faixa etria em relao aplicao plena da regra de concordncia
e tambm o uso do morfema PL, obtendo resultados que apontam para o mesmo perfil etrio
observado na presente anlise na Tabela 3.

23

Esta perspetiva coincide com os resultados das anlises de Andrade (2003, p.124) e Baxter
(2004, p.104).

283

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

283

24/8/2009, 15:36

Tabela 4 - Efeito da origem dos pais dos falantes tongas (faixas 2 e 3), sobre a marcao de PL
ORIGEM DOS PAIS

NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL

PESO RELATIVO

frica

275/914

30

0.36

Monte Caf

440/983

45

0.63

sig. 0.029

Disso, deduz-se que a presena africana teve um efeito sobre a no marcao


de PL, um efeito que poderia ter origens no portugus L2. Na scio-histria das
duas comunidades, houve situaes sociais relativamente confinadas, presena de
falantes de lnguas africanas e falantes de portugus como L2, aprendizagem de
portugus L1 com base em modelos de portugus L2 e de portugus L1 cuja
variedade predominante era falada pelos afrodescendentes das mesmas comunidades.
Por outra parte, o maior grau de marcao de PL nas faixas etrias jovens
que se observa na Tabela 3 poderia estar relacionado com a influncia de diversos
fatores socioeconmicos atuantes na segunda metade do sculo XX que contriburam para um nivelamento lingustico. No caso de So Tome, houve, a partir da
dcada de 1940, uma ligeira liberalizao do sistema de administrao das roas,
com mais liberdade de movimento para os serviais; e os filhos de serviais tiveram
acesso escolarizao. Com isso, caratersticas lingusticas das geraes anteriores
estariam sendo eliminadas em funo de um uso mais padro, sob influncias
lingusticas de fora da comunidade. J para a comunidade de fala de Helvcia, so
significativos os seguintes fatores: a migrao peridica dos homens procura de
trabalho, a abertura de rodovias, a presena das grandes empresas agroindustriais
de celulose, a chegada dos meios de comunicao de massa e a educao pblica
(LUCCHESI, 2000a, p.286).
Para a verificao de uma possvel mudana aquisicional no dialeto de
Helvcia, Andrade (2003) recorre principalmente a anlises das varveis
extralingusticas gnero e estada fora da comunidade. Os resultados da varivel gnero
esto registrados na Tabela 5. Embora a diferena entre os gneros parea mnima
em termos de frequncia de uso, os pesos relativos esclarecem a realidade. Os
homens favorecem (modestamente) tanto o uso da regra sinttica da concordncia
como da morfologia flexional de nmero, e as mulheres desfavorecem as duas
variveis.
Tabela 5 - Helvcia: efeito do gnero do falante sobre a varivel PL
GNERO

NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL

PESO RELATIVO

Feminino

642/1451

44

.43

Masculino

668/1443

46

.57

Fonte: Andrade, 2003, p.105.

284

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

284

24/8/2009, 15:36

Esse perfil encontra paralelos nos estudos de outras variveis sociolingusticas dessa comunidade. Os homens tm um maior grau de integrao social,
o que implica um maior contato com padres lingusticos adventcios. Passam
mais tempo fora da comunidade (deslocam-se para outras cidades da regio para
vender produtos das roas, ou para trabalhar por temporadas e tambm trabalham
em empresas que funcionam na regio, saindo diariamente da comunidade),
enquanto as mulheres tendem a estar mais enraizadas na sua prpria comunidade,
dedicadas roa e ao trabalho domstico (ANDRADE, 2003; BAXTER; LUCCHESI;
GUIMARES, 1997; LUCCHESI, 2000a). Andrade (2003, p.106) observa que a
varivel estada fora da comunidade registra resultados paralelos aos da Tabela 5,
sublinhando mais ainda a relevncia do contato e convvio fora da comunidade
para o processo de aproximao do dialeto aos padres de maior prestgio social.
Na comunidade tonga de Monte Caf, encontramos uma situao semelhante
relativamente varivel gnero, como se pode ver na Tabela 6.
Tabela 6 - Tongas: influncia do gnero do falante sobre o uso do morfema PL
GNERO

NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL

PESO RELATIVO

Feminino

724/1379

52.5

.401

Masculino

1094/1883

58.1

.573

sig. 0.000

Os fatos sociais que esto por trs desse perfil so semelhantes queles de
Helvcia. Os homens tongas, embora sempre residentes na comunidade de Monte
Caf, tm uma maior integrao social e, portanto, um maior contato com padres
lingusticos adventcios. Esse um processo que tem as suas razes na poca
colonial, quando o homem tonga desempenhou um papel intermedirio na
comunicao entre os administradores portugueses e os serviais africanos. Alis,
graas a esse estatuto de intermedirio, o homem tonga podia ter contatos fora da
comunidade. A mulher tonga, porm, dedicava-se principalmente ao trabalho bsico
nas plantaes de caf ou cacau, ou no processamento das colheitas, e ao mesmo
tempo fazia trabalhos domsticos e cuidava dos filhos. Em resumo, a mulher teve
menos convvio fora do contexto dos contingentes de serviais, e isso reflete-se
no seu uso do morfema PL.

11.7 A relevncia dos processos de aquisio


de segunda lngua e a transferncia estrutural
Por que a posio adjacente ao ncleo desempenha o papel de ponto de
entrada da morfologia de PL? Por que que esse perfil se mantm saliente nas

285

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

285

24/8/2009, 15:36

gramticas das geraes subsequentes? Achamos especialmente instrutivo o caso


dos tongas. Refinando as hipteses de Baxter (2004), consideramos que os possveis
motivos para o papel fulcral da posio pr-nuclear adjacente esto ligados natureza
dos DLP disponveis ao aprendiz africano e afrodescendente. A gama de modelos
de portugus presentes no mbito dos tongas de Monte Caf incluiria, principalmente:
(i)
estruturas bsicas do portugus L1 de administradores (p.ex., DET+N)
com ou sem dados de concordncia varivel (NARO; SCHERRE, 2007);
(ii)

portugus L2 de adultos, inspirados em estruturas bsicas do PE L1;

(iii)

portugus L2 de adultos, com transferncias estruturais das L1 africanas;

(iv)

portugus L1 de afrodescendentes da mesma comunidade;

(v)

L1 lngua crioula;24

(vi)

portugus L1 de afrodescendentes de fora da comunidade.25

Dadas as circunstncias demogrficas da roa Monte Caf, parece lgico


que os modelos prevalentes, em termos de nmero de falantes, seriam variedades
de L2 e L1 de afrodescendentes. Um perfil semelhante de modelos de portugus,
com predomnio de L2 e L1 de afrodescendentes, parece relevante para as dcadas
iniciais da Colnia Leopoldina (BAXTER; LUCCHESI, 1999; LUCCHESI; BAXTER,
2006). Consideramos de interesse especial tanto os fatores (i) e (ii), por um lado,
como (iii) e (iv), por outro, para os contextos sociolingusticos histricos dos
dois dialetos em questo.
Os fatores (i) e (ii), que invocam questes de estruturao regular e bsica
(KLEIN; PERDUE, 1997; MATHER, 2000, 2006; SIEGEL, 2004) poderiam
desempenhar um papel significativo em relao a dados da classe de morfemas
funcionais (closed class of morphemes), D (determinante), referida em investigaes
recentes sobre a aquisio de PB L1 (CORRA; AUGUSTO; FERRARI-NETO, 2005).
Esses estudos psicolingusticos demonstram que, na aquisio da L1, o reconhecimento da variao sistemtica SG/PL dos elementos funcionais D (classe de
morfemas fechada) facilita a identificao do morfema de nmero, que tratado
como uma categoria funcional. O PL entra no sistema a partir do elemento D.
24

Crioulo de So Tom ou crioulo de Cabo Verde, no caso dos tongas. Dados inspirados no CST
poderiam ter entrado no portugus no perodo da fundao da roa, no incio da dcada de 1860,
mas a documentao histrica aponta para mo de obra exclusivamente africana, e predominantemente angolana, j na segunda metade do sculo XIX. Finalmente, a presena cabo-verdiana
no parece muito relevante, porque foi mnima at a dcada dos anos 1940.

25

Na poca colonial, o papel do tonga como intermedirio e ajudante teria facilitado o contato com
o portugus fora de Monte Caf. Essas circunstncias teriam paralelos com a Colnia Leopoldina.
Nas fases de criao dos dois estabelecimentos agrcolas, haveria escravos e contratados que
chegaram j falando o portugus L2 ou L1.

286

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

286

24/8/2009, 15:36

Por outro lado, considerando a presena histrica de grupos homogneos


de falantes de lnguas africanas, parecem ser de interesse especial os fatores (iii) e
(iv). Em sociedades multilngues em que se tem desenvolvido uma segunda lngua
veicular e/ou oficial ps-colonial como L2 por exemplo, o ingls da Singapura
(BAO, 2005; SIEGEL, 2006) ou o portugus de Angola (INVERNO, 2005; MINGAS,
2000) e Moambique (GONALVES, 1996, 2004) ,26 h amplas evidncias da
influncia das lnguas maternas originais dessas comunidades sobre as emergentes
L2/L1. Uma srie de investigaes recentes apontam para a importncia de processos
de transferncia, relexificao e convergncia em SLA (WINFORD, 2000), em
situaes de bilinguismo (SNCHEZ, 2006), e tambm na formao das lnguas
crioulas (LEFEBVRE, 1998; LUMSDEN, 1999; MUFWENE, 1990; SIEGEL, 1999,
2000, 2003).
Nas investigaes sobre a aquisio das L2, a hiptese de Full Transfer/Full
Access (SCHWARTZ; SPROUSE, 1994) prev que, no incio da aquisio da L2, a
gramtica da L1 transferida completamente (mas sem as matrizes fonticas dos
lexemas)27 para constituir a fase , a partir da qual a gramtica passa por
reestruturaes orientadas pelo input e pela GU. Por outra parte, a Failed Functional
Features Hypothesis (HAWKINS; CHAN, 1997) prev dificuldades na aquisio da
L2 de categorias funcionais parametrizadas da lngua-alvo quando a L1 do aprendiz
no possui o parmetro em questo.28 luz dessas investigaes, parece pertinente
considerar a estrutura do SN e o tratamento do nmero nas principais lnguas
africanas presentes na Colnia Leopoldina e em Monte Caf.
Para o portugus brasileiro popular, Guy (1981a, p.300-302) prope a
hiptese de que a marcao varivel da morfologia de PL no SN, atribuda a partir
da esquerda do SN, poderia ter suas origens nos mecanismos de marcao de PL
existentes nas lnguas africanas presentes na formao da sociedade brasileira.
Guy sublinha a importncia numrica das lnguas nger-congo dos grupos kwa,
sobretudo o iorub, e o banto, de Angola e da bacia do Congo. Alis, ele aponta
para o efeito que o contato entre essas lnguas e o portugus teve no desenvolvimento do SN nas lnguas crioulas de base portuguesa da frica: no crioulo de

26

Gonalves (1996, 2004) apresenta dados do Portugus L2 de africanos moambicanos aprendido


em contexto formal a partir de um modelo padro, que manifestam diversas reestruturaes,
incluindo a concordncia SN PL varivel.

27

Em parte, isso faz lembrar aspectos da teoria de code-switching de Myers-Scotton (1997), que
afirma que, num contexto multilingue, os padres sintticos (syntactic frames) de uma lngua x
podem ser incorporados em uma lngua y, e assumidos por material fontico da lngua y.

28

Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.

287

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

287

24/8/2009, 15:36

Cabo Verde (veja-se a seo seguinte) e no crioulo de So Tom, o marcador de PL


tende a ocorrer no incio do NP.29
As lnguas em questo tm em comum a caraterstica de situarem um marcador
de PL no incio do SN, muitas vezes como um prefixo ou cltico, como o caso das
lnguas banto, ou por meio de um marcador de PL ou um quantificador. Alis, esses
marcadores so comuns no incio do SN, adjuntos ao classificador nominal. o
caso, por exemplo, das lnguas balanta, papel e wolof, do grupo atlntico
(WILLIAMSON; BLENCH, 2000), substratos do crioulo de Cabo Verde. Tambm o
caso das lnguas da famlia kwa, entre as quais o iorub e o fon, e as lnguas da
famlia banto, incluindo o kimbundo e o umbundo, todas lnguas significativas na
histria do Brasil, e algumas delas relevantes para o caso de Monte Caf (BAXTER,
2002). No iorub, o pronome de terceira pessoa de PL awon colocado antes do
nome, como morfema independente marcando PL, e o iorub no tem concordncia
morfossinttica no SN (WILLIAMSON; BLENCH, 2000):
(3)
omode
kunrin
giga
pessoa-jovem

masculino

alto

O rapaz alto
(4)

Awon

omode

kunrin

giga

3PL

pessoa-jovem

masculino

alto

Os rapazes altos
Por tanto, o falante adulto de iorub, que no tem os traos funcionais
relativamente concordncia de nmero, iria experimentar considerveis
dificuldades na aquisio dessa concordncia em portugus L2, mas o uso de um
marcador de PL pr-nominal j estaria na sua competncia.
No caso das lnguas banto, a hiptese especialmente interessante luz
dos fatos sociolingusticos dos tongas, cuja comunidade ainda mantm um grau
de bilinguismo portugus-umbundo. A lngua umbundo indica o plural no ncleo
nominal por meio de um classificador nominal em forma de prefixo, que identifica
a classe semntica do substantivo e pode tambm desempenhar funes diticas.
Alm disso, o umbundo tem um sistema de concordncia por prefixos que se
estende aos adjetivos, aos determinantes e a alguns elementos de enlace; porm a
29

Nos crioulos do Golfo da Guin, por exemplo no crioulo de So Tom, a indicao de PL muito
mais influenciada pelo substrato kwa, o plural indicado em posio pr-nuclear pelo morfema
inen, e no h outras indicaes formais de plural no SN (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007,
p.40):
Inen

funsinariu

ska

bi

golo

pixi

blatu

PL

funcionrio

ASP

IR

procurar

peixe

barato

ENF!

Os funcionrios esto procurando peixe barato.

288

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

288

24/8/2009, 15:36

forma dos prefixos concordantes determinada pelo classificador ncora do


substantivo. Alis, o morfema PL no classificador a chave para a atribuio dos
concordantes plurais nos outros itens no SN, pois sua forma determina a forma
dos concordantes subsequentes (BAXTER, 2003, p.18):
(5)
u-kwenje
u-wa
CLASSIFICADOR.SG- rapaz

CONCORDANTE.SG-bom

o rapaz bom
(6)

a-kwenje

va-wa

CLASSIFICADOR.PL- rapaz

CONCORDANTE.PL-bom

os rapazes bons
precisamente por isso que o adulto, falante de umbundo, poderia manifestar
alguma sensibilidade para a indicao do PL numa posio esquerda e adjacente
ao ncleo do SN. Paralelamente, no esperaramos que o falante de umbundo
manifestasse sensibilidade marcao de PL em posio de sufixo ps-nominal.
Um outro fator relevante que, em determinados classificadores nominais
bissilbicos, a segunda slaba que indica o PL: o-mbwa (o/um-SG) cachorro vs.
olo-mbwa (o-PL) cachorros; ovi-ndele (o/um-SG) branco (i.., pessoa branca) vs.
otu-ndele (o-PL) brancos. Esse fato poderia focalizar ainda mais a ateno do
aprendiz na posio adjacente pr-nuclear. Segundo a FFFH, o componente
morfofonolgico de itens lexicais funcionais no parametrizado, e por isso o
aprendiz de L2 pode mapear material morfofonolgico novo sobre esses itens
(HAWKINS; CHAN, 1997, p.189). Porm, apesar de o umbundo instanciar traos
funcionais de concordncia de nmero, o falante adulto, acostumado a um sistema
de concordncia prefixal em fuso com classificadores, experimentaria dificuldades
para assimilar concordantes PL sufixais.30
luz dos antecedentes sociolingusticos plurilngues das duas comunidades
em estudo, evidente que os falantes de portugus L2 (falantes de lnguas da
famlia nger-congo) teriam motivos adequados por desenvolver os perfs indicados
na Tabela 3.

11.8 O mecanismo formal de atribuio de plural


Andrade (2003) e Lopes (2001) chamam a ateno para a relevncia dos
trabalhos de Myers-Scotton (1997) e de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b)
sobre o fenmeno da mistura de estruturas em contextos de contato lingustico.
30

Esse fenmeno no portugus de Angola comentado por Inverno (2005, p.130-135).

289

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

289

24/8/2009, 15:36

Com base em dados provenientes de estudos de afasia bilngue, aquisio de L2


e alternncia de cdigos (code-switching) em falantes bilngues, Myers-Scotton
(1997) explica como os lexemas de uma determinada lngua podem ser inseridos
nas estruturas sintticas de uma outra lngua. Nessas misturas, a estrutura
sinttica matriz pode conter morfemas early system morfemas que so
intrnsecos ao significado do quadro (frame) do lexema e que so gerados junto
com aquele quadro.
O Modelo 4-M (MYERS-SCOTTON; JAKE, 2000a) prope quatro classes de
morfemas: uma classe de morfemas de contedo e trs classes de morfemas de sistema.
As classes de morfemas de sistema so ativadas em diferentes fases da produo
lingustica. Os morfemas early-system so ativados no lxico mental o nvel do
lemma, na perspetiva de Levelt (1989) , como um tipo de satlite dos morfemas
de contedo, e atribuem a eles determinados significados essenciais, como a
definio, a referncia e o nmero. Em contrapartida, os morfemas late system so
atribudos por meio de requisitos estruturais. Esta distino coincide em certa
medida com a distino gerativista de itens semanticamente interpretveis sendo
itens no-interpretveis.
A perspetiva de Myers-Scotton pertinente para a presente discusso. Por
um lado, o modelo estipula um mecanismo de mistura que poderia servir de
plataforma para o desenvolvimento inicial do perfil estrutural da presena de PL
no pr-ncleo ou no ncleo em primeira posio. Por outro lado, a noo de que
alguns morfemas de PL seriam mais bsicos ou fulcrais, early system, em contraste
com outros, late system, que seriam atribudos pela estrutura sinttica, vem ao
encontro de estudos recentes sobre a morfologia de PL no crioulo de Cabo Verde e
no PB (CASTRO; PRATAS, 2006; COSTA; FIGUEIREDO SILVA, 2006).
Costa e Figueiredo Silva (2006, p.35-38) propem que a presena da
morfologia flexional num determinado item em portugus poderia ter duas fontes:
movimento sinttico tipo N para o determinante (D) ou um processo morfolgico.31
Em conformidade com a hiptese da Morfologia Distribuda (Distributed Morphology),
propem que um determinado morfema pode ser realizado de duas maneiras: como
morfema singleton ou como morfema disassociated. Este ltimo s aparece como
reflexo da estruturao sinttica, depois do spell-out. Segundo esses autores, o
morfema PL realizado na sintaxe, no determinante, como ncora dessa informao,
e a diferena essencial entre o PE e o PB est no contraste entre morfema singleton
e dissociated: o PB utiliza o primeiro tipo, e o PL prevalente no D; mas no PE, que
utiliza o segundo tipo e todos os elementos capazes de levar PL, o levam como

31

Doravante, a discusso nesta seo feita em torno do conceito SD (sintagma determinante),


explicitado na seo 11.2 deste captulo.

290

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

290

24/8/2009, 15:36

reflexo da estruturao do SD.32 Os dados dos dois dialetos considerados aqui se


enquadrariam na viso do PB assumida por esses investigadores.
Ao mesmo tempo, um recente estudo do PL no SD do crioulo de Cabo Verde
(CVC) nos traz outros dados muito pertinentes. Castro e Pratas (2006) adotam
para esse crioulo uma anlise semelhante quela que Costa e Figueiredo Silva
(2006) propem para o PB. Inclusive, certos aspectos do padro do PL no SD do
CVC fazem lembrar determinadas tendncias do PB. No CVC, quando h um
elemento determinante no DP, ou um numeral, s o determinante leva a marcao
de PL, mas quando no h um determinante, o PL realizado no primeiro elemento
no-D do SN (CASTRO; PRATAS, 2006, p.12).33 Os seguintes exemplos captam
essas caratersticas (BAPTISTA, 2002, p.36-39):
PL s no determinante ou no possessivo
(7)

kes rapariga34
aquelas moas / as moas

(8)

nhas mininu35
minhas crianas

Ausncia de PL na presena de numeral


(9)

oitu fidju
oito filhos

Ausncia de PL em presena de quantificador


(10)

tudu rapariga36
todas as moas

32

Para finalidades descritivas, Costa e Figueiredo Silva (2006, p.26-33) visualizam dois registros de
PB (PB1 e PB2), que podem ser utilizados pelo mesmo falante: o PB1 tem plena concordncia
Sujeito-V, enquanto o PB2 no a tem. Porm, afirmam (2006, p.28-29) que os dois registros tm
um comportamento semelhante em relao atribuio de PL no SD: In general, plurality is
marked just on the determiner [...] either the determiner head or all the prenominal elements bear
plural morphology in Brazilian portuguese. evidente que essa proposta simplifica demais a
realidade sociolingustica brasileira, dada a presena de variedades cultas do PB que empregam a
concordncia ao longo do DP, no ncleo e alm do ncleo, com um alto grau de consistncia.

33

Em realidade, essa descrio coincide com a configurao estrutural do SN adotada por Andrade
(2003), em que os itens em <primeira posio do SN> esto na primeira posio do SN contido
no DP.

34

Baptista (2002, p.38) observa que existe a rara concordncia entre D kes e substantivo: kes djentis
aquelas pessoas.

35

Quando o elemento pr-nominal POSS, o PL pode ocorrer s no nome: nha mininus minhas
crianas (BAPTISTA, 2002, p.38).

36

Compare com PB toda menina. Contudo, com alguns quantificadores, o substantivo pode levar PL:
txeu mininus muitos meninos (BAPTISTA, 2002, p.37).

291

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

291

24/8/2009, 15:36

PL aparece no nome quando no h elemento prenominal


(11)

Raparigas txega sedu


as moas chegam cedo

Notamos, portanto, as duas principais restries sobre a marcao de PL: a


classe de palavra, e a sua posio,37 semelhanca dos dois dialetos em considerao
neste captulo.
Para dar conta desses fatos, Castro e Pratas (2006) propem que o PL presente
em D um morfema singleton, inserido diretamente, sendo intrnseco a D. Simultaneamente, adotam o conceito de lowering, uma operao morfolgica ps-sinttica
que ocorre sob condies de adjacncia e que associa morfemas abstratos uns aos
outros. A categoria funcional D funciona como o eixo de controle de PL, e quando
essa posio no ocupada por um elemento D, o SN (material lexical) torna-se
alvo de PL. Portanto, o PL atribudo a partir da posio D. Isso faz lembrar o papel
fulcral do PL no classificador nominal na tipologia nger-congo, e portanto no
substrato nger-congo atlntico (balanta e wolof) do crioulo de Cabo Verde.
Para a descrio dos fatos dos dialetos de Helvcia e dos tongas de Monte
Caf, os mecanismos propostos por Castro e Pratas (2006) para a descrio do
CVC e por Costa e Figueiredo Silva (2006) para a descrio do PB so bastante
teis. Seguindo essas perspectivas, a posio pr-nuclear adjacente ao ncleo
obviamente fulcral para a introduo do PL nos respetivos sistemas gramaticais.
Nas faixas etrias mais avanadas, esse papel fulcral ainda mais evidente, e a
regra nesses casos marcar o PL no pr-ncleo adjacente. Por isso, a descrio do
morfema PL nessa posio como singleton parece lgica. Porm, evidente que a
noo de singleton no vai ser suficiente para dar conta dos fatos da distribuio de
PL ao longo das diferentes faixas etrias. Mesmo nas faixas avanadas, as baixssimas
presenas numricas de PL e os fortes desfavorecimentos em relao sua insero
no ncleo em segunda posio, podem indicar o incio de um processo de
desenvolvimento de uma marcao como reflexo da sintaxe, inspirado em outros
modelos de portugus, de outras geraes ou de pessoas de fora do grupo. Alm
disso, nas faixas etrias subsequentes, a entrada em jogo da segunda posio
esquerda do ncleo e, no caso dos tongas, a entrada em jogo do ncleo sem
elemento D, e o leve acrscimo de PL nas posies mais alm da segunda posio
apontam para outros mecanismos de insero de PL. Nesse sentido, postulamos
que, no seu desenvolvimento, o sistema comea com um PL singleton, mas depois
desenvolve caratersticas de concordncia parcial nos elementos mais prximos do
fulcro: elementos do DP antes do NP (refletindo um crescimento estrutural nesse
componente) e para a direita (no NP propriamente dito). Contudo, h dois fatos
37

Baptista (2002, p.40-42) observa que a presena do morfema PL tambm condicionada pelos
traos [+animado], [+humano] e [-animado, +definido] no nome.

292

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

292

24/8/2009, 15:36

prevalentes em todas as faixas etrias, ancorando o PL: (i) o Det adjacente a N; e


(ii) o primeiro item flexionvel no DP. O Quadro 1 resume esse desenvolvimento.
1 [DP D [NP N (X) NP] DP]

2 [DP D [NP N (X) NP] DP ]

PL

PL

3 [DP D (X) [NP N (X)

NP

] DP]

PL
PL
PL
PL

Quadro 1 - Dialetos de Helvcia e dos tongas: desenvolvimento da atribuio de PL

11.9 Concluso
Este captulo avaliou a relevncia das propostas tradicionais relativamente
influncia da configurao estrutural do SD (= SN tradicional) sobre a varivel
PL no dialeto afro-brasileiro de Helvcia, em comparao com o dialeto dos tongas
em So Tom. Foi demonstrado que, diferentemente das propostas recentes sobre
o comportamento do PL na configurao estrutural do PB urbano, h uma forte
correspondncia, no dialeto de Helvcia, entre posio linear e classe gramatical.
Alis, nas anlises de ambos os dialetos, o estudo revelou o papel-chave da posio
pr-nuclear adjacente como ncora para a introduo da marca de PL. Nos dois
dialetos, as variveis sociais apontam para um perfil de mudana aquisicional,
operando na direo da morfologia padro. O perfil inicial da variao foi atribudo
em boa parte ao substrato africano, embora no fossem descartadas outras fontes
desse modelo. Finalmente, o estudo props um mecanismo formal misto para
captar os fatos da distribuio do PL no SD dos dois dialetos: PL introduzido
inicialmente na categoria D, ncora de PL, e depois, com uma maior estruturao
do SD, ele colocado como morfema dissociado nas outras posies da estrutura.
O forte perfil da ncora pr-nuclear mantido ao longo das geraes.
O papel da estrutura pr-nuclear uma caraterstica histrica dos dois dialetos
estudados e tem as suas origens nos processos de aprendizagem e transmisso
lingustica operantes nos contextos sociolingusticos da Colnia Leopoldina e da
grande roa Monte Caf. Se houve um modelo inicial com PL varivel baseado no
portugus europeu, concordamos com as ideias de Naro e Scherre (2007) de que os
africanos e os seus descendentes exageraram bastante esse modelo original. Ao
mesmo tempo, luz do que se sabe hoje em dia a respeito do papel dos processos de
transferncia e de reestruturao que operam durante a aquisio de L2, e de como
caratersticas de L2 podem permear o desenvolvimento de uma L1 quando essa recebe
DLP de L2, parece bastante lgico assumir que o africano (ou, em outros contextos,
o ndio) teria influenciado o desenvolvimento do PL nos dois dialetos aqui
considerados, havendo ou no variao no modelo original.

293

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

293

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

294

24/8/2009, 15:36

12 A concordncia de gnero
Dante Lucchesi*

A categoria gramatical do gnero apresenta-se de forma bastante diferenciada


nas lnguas naturais, quer em seus aspectos semnticos, quer em sua configurao
morfolgica.1 Em algumas lnguas, constitui apenas um marcador gramatical sem
qualquer implicao no plano do significado. Em outras, relaciona-se semanticamente ao chamado gnero natural (CORBETT, 1991). Mas, mesmo nesses casos, a
correspondncia entre as classes mrficas e os gneros naturais no , na maioria
das vezes, exaustiva e coerente. Na formao das lnguas romnicas, verifica-se a
passagem de um sistema tripartido encontrado no chamado latim clssico para
um sistema fundado na oposio entre o masculino e o feminino, com o desaparecimento do neutro. Esse cenrio define as linhas gerais do gnero em portugus.
Focalizando especificamente o portugus afro-brasileiro no contexto da
evoluo histrica da lngua portuguesa em cotejo com algumas lnguas crioulas
de base lexical portuguesa da frica, este captulo abordar os seguintes tpicos:
(i)
o fortalecimento da morfologia do feminino ao longo do desenvolvimento
interno da lngua portuguesa, sobretudo com o surgimento de formas do
feminino a partir de palavras comuns de dois gneros;
(ii)

a perda da morfologia de gnero nos processos de crioulizao da lngua,


nos crioulos de Cabo Verde, Guin-Bissau e So Tom e Prncipe;

(iii)

a fora da marcao morfolgica do gnero nos ncleos nominais em que a


flexo de gnero expressa a distino de sexo dos seres, evidenciada nos
processos de descrioulizao e nos processos de mudana motivados pelo
contato entre lnguas observados no portugus afro-brasileiro.

(iv)

o encaixamento social que reflete os condicionamentos scio-histricos do


uso varivel da regra de concordncia de gnero no interior do Sintagma Nominal
(SN) em uma comunidade rural afro-brasileira isolada do Estado da Bahia.

* Esse captulo uma nova verso do captulo A categoria gramatical do gnero: universais, mudana
e crioulizao do livro Razes e emoo: miscelnea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira
Mateus (Lucchesi, 2003a), com o acrscimo da seo 12.5, extrada de Lucchesi (2000a).
1

Agradeo os comentrios e sugestes de Alan Baxter que contriburam muito na finalizao deste
captulo. Eventuais equvocos e omisses remanescentes so de minha inteira responsabilidade.

295

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

295

24/8/2009, 15:36

O isolamento de um ncleo duro da morfologia de gnero ligado distino


semntica entre os sexos dos seres animados evidencia, por um lado, a motivao
mais profunda da categoria do gnero, por vezes obnubilada pelo desenvolvimento
histrico das lnguas particulares; e, por outro, evidencia o carter fundamental
da relao entre forma e significado, enfatizada nos ltimos desenvolvimentos do
Programa Gerativista (CHOMSKY, 1995).

12.1 O gnero em portugus


As categorias gramaticais de nmero e gnero associam-se, no plano
semntico-lexical, essencialmente ao nome e se estendem, no plano sinttico,
atravs do mecanismo da concordncia, aos termos que lhe determinam o sentido:
o artigo, o adjetivo, o pronome e o numeral. Em um sintagma como as mais belas
garotas, os traos semnticos [-macho, -singular] se referem ao nome garotas e no
ao adjetivo belas, ou ao artigo, ou ao advrbio, mas a sua expresso mrfica se
estende a todos os constituintes flexionveis do SN. Atravs do mecanismo da
concordncia, os artigos, adjetivos, pronomes e numerais se flexionam em
conformidade com o gnero e o nmero do nome a que se referem. No caso do
gnero, a sua indicao mrfica, na maioria das vezes, feita exclusivamente atravs
da concordncia, na medida em que a maioria dos nomes no porta nenhuma
marca formal de gnero. Em um sintagma como as fotos coloridas, por exemplo, o
gnero feminino do substantivo foto indicado apenas pela morfologia de feminino
do artigo e do adjetivo. Portanto, a anlise da categoria gramatical do gnero
compreende, por um lado, a sua estruturao no lxico da lngua e, por outro
lado, a sua manifestao na estrutura sintagmtica da sentena.
Na estrutura lexical dos nomes em portugus, a categoria gramatical do
gnero, que compreende apenas dois valores, o masculino e o feminino, pode ser
situada em dois planos distintos, cuja confuso conduz normalmente a uma srie
de incompreenses e superposies indesejveis. A par de ser um mero ndice
gramatical sem qualquer implicao semntica, o gnero se apresenta tambm como
uma categoria flexional para toda uma classe de nomes e est intimamente relacionado,
nesse caso, com a distino entre os sexos dos seres, no plano referencial.2

Cf. Pereira (1987, p.3): No caso do gnero, a distino da forma e da interpretao mais
claramente reconhecvel, e frequentemente mencionada, por causa dos ntidos papis que a
diferenciao masculino/feminino desempenha, quando aplicada a substantivos animados e
inanimados. Nos primeiros, a oposio se correlaciona com a distino semntica de sexos, mas
nos ltimos o gnero arbitrrio, desvinculado de uma categoria semntica lexical, e apenas
classifica vocbulos em classes mrficas distintas.

296

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

296

24/8/2009, 15:36

Na ausncia de um gnero neutro para a classe dos nomes em portugus,


as designaes dos seres inanimados podem ser, tanto masculinas (como planeta,
leite, torpedo, caminho, etc), quanto femininas (como porta, lente, foto, poro, etc).
Portanto, no subconjunto do lxico que contm os nomes que designam os seres
inanimados, o gnero gramatical no tem qualquer relao com o contedo
semntico do item lexical. Essa inconsistncia na base semntica pode explicar as
flutuaes que se observam na fixao do gnero gramatical de certos nomes de
seres inanimados, tanto sincrnica, quanto diacronicamente. No portugus
contemporneo, os gramticos normativos (p.ex., ROCHA LIMA, 1960, p.75-76)
atentam para a oscilao de gnero em palavras como champanha, cl, diabete, gengibre,
lana-perfume, cal, omoplata, etc.3 No plano diacrnico, so vrios os casos de nomes
de seres inanimados, como planeta e linguagem, que mudaram de gnero ao longo
da histria da lngua.
Porm, no subconjunto do lxico que contm as designaes dos seres
animados, o gnero gramatical acompanha geralmente o chamado gnero natural,
verificando-se a uma correlao geral e consistente com o significado. Assim, so
masculinas as designaes dos seres do sexo masculino (homem, pai, boi, cavalo,
rei, padre, etc), e femininas as designaes dos seres do sexo feminino (mulher,
me, vaca, gua, rainha, madre, etc). Contudo, vale registrar a situao especial dos
chamados nomes epicenos e sobrecomuns. Os nomes epicenos possuem um nico
gnero e se referem a determinados animais, independentemente do sexo. A
distino entre os sexos, quando necessria, feita com o acrscimo das palavras
macho e fmea: Mataram uma cobra macho e capturaram um jacar fmea. J os
sobrecomuns so os nomes com o trao semntico [+humano] que se comportam
como os nomes epicenos. Assim, indivduo e cnjuge so sempre masculinos, e
criana e testemunha so sempre femininos, quer se refiram a indivduos do sexo
masculino, quer se refiram a indivduos do sexo feminino. No caso dos nomes
epicenos e sobrecomuns, o gnero gramatical, a exemplo do que ocorre com os
nomes com o trao semntico [-animado], constitui apenas, e to somente, um
classificador mrfico, sem nenhuma implicao no plano do significado. No h
nenhuma motivao semntica, por exemplo, para pessoa ser feminino e indivduo,
masculino.
No plano mrfico, na classe dos nomes de gnero nico, igualmente difcil
encontrar algum padro completamente regular na indicao formal do gnero.
Encontram-se nomes masculinos e femininos em todas as classes nominais temticas.
Assim, na classe dos nomes de tema em -a, temos: cometa, poeta, poema, que so
3

Vale registrar, na recente incorporao da terminologia da informtica, a soluo divergente que


se observa nas variedades europeia e brasileira da lngua portuguesa no que tange ao termo
disquete: feminino, em Portugal; masculino, no Brasil.

297

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

297

24/8/2009, 15:36

masculinos, ao lado de mata, nora, beleza, que so femininos; nos nomes de tema em
-e, temos: porrete, alfaiate, lembrete, que so masculinos, ao lado de estante, lebre,
gente, que so femininos; nos nomes de tema em -o, so exemplos de nomes
masculinos: livro, co, trabalho, e so exemplos de nomes femininos: foto, mo, tribo.
A ausncia de um padro exaustivamente coerente, tanto no plano semntico,
quanto no mrfico,4 faz com que o gnero do nome seja indicado, em portugus,
regularmente, pelos processos sintticos da concordncia e da correlao anafrica:
(i) masculino todo nome a que se pode antepor o artigo o, ou ajuntar
qualificativos terminados em -o, e substituvel pela palavra ele: O
dia claro; O intenso calor; O pano liso, ele me agrada.
(ii) feminino todo nome a que se pode antepor o artigo a, ou ajuntar
qualificativos terminados em -a, e substituvel pela palavra ela: A
noite escura; A medonha tempestade; A parede grossa, ela no cair.
(SAID ALI, 1964, p.33).

Portanto, atravs do mecanismo sinttico da concordncia dos artigos,


bem como dos adjetivos, dos demonstrativos, dos pronomes possessivos e
indefinidos, e dos numerais com o nome, ncleo do SN, que a categoria gramatical
do gnero se manifesta no plano sintagmtico. Desse modo, pode-se pensar o
gnero como um trao inerente ao nome como um item do lxico,5 que se expande
na estrutura da sentena atravs do mecanismo da concordncia, que compreende,
alm da relao de concordncia entre os constituintes do SN, a relao entre um
predicativo com o nome a que se refere. Entretanto, no caso dos nomes comuns de
dois gneros, os constituintes determinantes que definem o gnero do indivduo
referido: o meu colega / a minha colega; o estudante aplicado / a estudante aplicada; todos
os dois jovens / todas as duas jovens.
Por outro lado, apesar da ausncia de uma morfologia regular na indicao
do gnero nos nomes, observa-se uma preponderncia, que remonta s origens
latinas da lngua, dos nomes masculinos na classe de tema em -o e de nomes
femininos na classe de tema em -a. Esse padro pode, inclusive, ser observado
tambm entre os nomes epicenos e sobrecomuns:
(i)
so sempre femininos os de tema em -a: guia, baleia, borboleta etc. (epicenos),
e criatura, pessoa, vtima (sobrecomuns);

Cf. Cunha (1981, p.131): O gnero de um substantivo no se conhece, de regra, nem pela sua
significao, nem pela sua terminao.

Cf. o desenvolvimento da teoria gerativa sobre o tema: Em Aspects, os traos de gnero e de


classe de declinao so dados como inerentes ao substantivo, e mencionados na matriz de traos
que lhe associada no lxico (PEREIRA, 1987, p.63).

298

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

298

24/8/2009, 15:36

(ii)

so sempre masculinos os de tema em -o: besouro, polvo, gavio, etc.


(epicenos), e apstolo, carrasco, verdugo, etc. (sobrecomuns); bem como os
de tema em -e, -*e (e terico6) e os atemticos: antlope, condor e tatu
(epicenos), e cnjuge, algoz (sobrecomuns).

Pode-se associar a tal preponderncia a fixao, na passagem do latim ao


portugus, de uma flexo de gnero dos nomes que ope uma forma flexionada de
feminino, atravs da adjuno do morfema de feminino -a, forma masculina de
tema em -o, -e, -*e e atemtica, com a supresso da vogal temtica:
(i)
menino : menina; gato : gata; aluno : aluna;
(ii)

mestre : mestra; elefante : elefanta; parente : parenta;

(iii)

leitor : leitora; campons : camponesa;

(iv)

peru : perua.

Assim, podemos afirmar, em linhas gerais, que a categoria gramatical do


gnero em portugus se estrutura de seguinte forma:
(i)
entre os nomes de seres inanimados, o gnero apresenta-se apenas como
classificador mrfico sem qualquer correlao sistemtica no plano do
significado;
(ii)

no subconjunto dos nomes dos seres animados, o gnero exibe uma correlao
relativamente regular com o sexo dos indivduos, em termos semnticos.

Mas, mesmo a, a indicao do gnero feita de forma vria, ora atravs da


flexo (e.g., menino : menina, sogro : sogra, etc.), ora atravs da oposio lexical
(e.g., genro/nora, frei/sror, bode/cabra) ou do processo de derivao (e.g., baro/
baronesa, imperador/imperatriz, galo/galinha),7 ou ainda simplesmente pela
concordncia dos termos determinantes no caso dos nomes de dois gneros sem
propriedade de flexo (e.g., um estudante aplicado/uma estudante aplicada). Para alm
disso, registre-se tambm a situao anormal dos nomes epicenos e sobrecomuns,
que s possuem um gnero e designam seres animados, independentemente do
seu sexo (e.g., a cobra, o coiote; a testemunha, o indivduo). Essa situao complexa
e movedia que se observa no estgio atual da lngua portuguesa muito semelhante
que se observa ao longo de sua histria.

Cf. Cmara Jr. (1970, p.76): Os nomes terminados no singular em consoante ps-voclica tm
uma forma terica em -e, /i/ tono final, que se deduz dos plurais. Compare-se: feliz felizes, mar
mares, e assim por diante.

Aqui consideramos definitiva a anlise de Cmara Jr. (1970, p.79-80) que no reconhece em tais
processos a flexo de gnero; desautorizando, assim, a anlise geralmente proposta pelas
gramticas tradicionais.

299

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

299

24/8/2009, 15:36

12.2 O gnero na histria da lngua portuguesa


Na evoluo histrica da lngua portuguesa (sobretudo na passagem do
portugus arcaico para o portugus moderno sculos XV e XVI), verifica-se um
expressivo fortalecimento da oposio masculino e feminino, com incremento da
carga funcional do morfema de feminino -a. Assim, alguns adjetivos oriundos da
segunda classe latina, que entraram na lngua como invariveis, passaram a admitir
a flexo com o morfema de feminino -a: portucalense > portugus (portuguesa); infante
> infante (infanta).
No portugus arcaico do sculo XIII, nomes como senhor,8 pecador, pastor e
burgus possuam uma nica forma inflexionvel quanto ao gnero, que era usada
tanto para o masculino, quanto para o feminino (MATTOS E SILVA, 1989, p.116);
no sculo XIV, registram-se na mesma situao: enganador, merecedor, vencedor, etc.
(MALER, 1964, p.27). Com a evoluo da lngua, todas essas formas passaram a
admitir regularmente a flexo com o morfema de feminino -a: senhora, pecadora,
pastora, burguesa; enganadora, merecedora, vencedora. A implementao do emprego
do morfema de feminino -a, j atestada no portugus arcaico, generaliza-se a partir
do sculo XVI e atinge especialmente os nomes e adjetivos terminados em -or, -ol,
-s e -nte: espanhola, infanta e parenta, a partir de espanhol, infante e parente; observandose, contudo, alguma variao no seu uso at, pelo menos, o sculo XVIII.9
Pode-se dizer ento que, na evoluo da categoria gramatical do gnero na
formao da lngua portuguesa, a oposio masculino/feminino se expande e fixa
uma relao mrfica atravs da emergncia de um morfema de feminino -a, cuja
produtividade funcional s se vem incrementando na passagem do latim para o
portugus e na prpria evoluo histrica dessa lngua. Portanto, qualquer mudana
no sentido do enfraquecimento da oposio masculino/feminino na categoria
gramatical do gnero (e de sua marcao morfolgica) que se registre no panorama
scio-histrico da lngua portuguesa no Brasil no pode, em princpio, ser atribuda
a uma tendncia observada na deriva da lngua, ou a tendncias j prefiguradas no
seu sistema lingustico,10 pois o que se observa a exatamente o contrrio.

recorrente no Cancioneiro da Ajuda expresses como Non me queredes, mia senhor, / fazer bem,
enquanteu viver; (VASCONCELOS, 1904, p.230), pois senhor era o ttulo nobilirquico dado
pelos trovadores s suas damas (VASCONCELOS, 1904, p.990).

No sculo XVI, Andr de Rezende usa a boa gente espanhol (apud NUNES, 1960, p.223); e no
sculo XVIII, atesta-se ainda a nossa portugus casta linguagem (apud COUTINHO, 1968,
p.236), provavelmente, um conservadorismo purista.

10

Como o fazem, por exemplo, Naro e Scherre (1993, 2007) para explicar a variao na concordncia
nominal e verbal no portugus do Brasil.

300

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

300

24/8/2009, 15:36

12.3 O gnero nos crioulos de base portuguesa


Nos crioulos de base lexical portuguesa falados no Arquiplago de Cabo
Verde, na Guin-Bissau, e nas Ilhas de So Tom e Prncipe, as mudanas que
afetaram a morfologia de gnero herdada do portugus exibem um padro
semelhante, no obstante a diferenciao no grau de reestruturao gramatical em
relao lngua de superstrato que se observa entre esses crioulos.
O crioulo falado no Arquiplago de Cabo Verde, em suas duas variedades
dialetais: o sotavento (falado nas ilhas situadas a sudeste) e o barlavento (falado
nas ilhas situadas ao norte), aquele que mais se aproxima estruturalmente do
portugus.11 Em decorrncia de razes histricas e polticas, o crioulo portugus
da Guin-Bissau (doravante, simplesmente Crioulo) apresenta muitas semelhanas
com o crioulo cabo-verdiano; mas especificamente com a variedade deste falada na
capital Brava, na Ilha de Santiago (grupo sotavento).12 Pode-se perceber, entretanto,
que o Crioulo fruto de um processo de crioulizao um pouco mais intenso do
que o que originou o cabo-verdiano. J o santomense, ou forro (como denominado
por seus utentes13), falado na Ilha de So Tom da Repblica de So Tom e Prncipe,
o que apresenta em sua formao o processo mais intenso de reestruturao
gramatical. Na crioulizao do portugus em So Tom ocorreu uma reduo
drstica da estrutura gramatical, desencadeando uma ampla reestruturao da
gramtica, em que diversas estruturas se gramaticalizaram para suprir as lacunas
deixadas pela eroso gramatical ocorrida na lngua-alvo.
No tocante morfologia de gnero, no se registra no crioulo cabo-verdiano
(doravante CCV) praticamente nenhuma reestruturao original da gramtica. No
se pode nem dizer que a morfologia de gnero do portugus tenha sido totalmente
eliminada, como costuma ocorrer nos processos radicais de crioulizao, pois
observam-se atualmente no CCV algumas regras variveis de concordncia de gnero
entre o nome e alguns adjetivos biformes; e, ainda que excepcionalmente, o
mecanismo sinttico da concordncia de gnero pode atingir tambm o artigo
indefinido. O artigo definido, o marcador por excelncia do gnero em portugus,

11

Em um exame da forma, [...] observa-se imediatamente que o crioulo de Cabo Verde mais
prximo ao portugus que os da Guin e So Tom (MORAIS-BARBOSA, 1975, p.136-137)
(traduzido do ingls).

12

Cf. Wilson (1962, p.viii).

13

A denominao vem do adjetivo forro alforriado, qualificativo dos escravos africanos libertos,
segmento social que teve uma participao poltica destacada na histria de So Tom, vindo a
constituir a elite local. O crioulo falado por esse segmento, o forro, distingue-se, assim, do angolar
crioulo falado ao sul da Ilha de So Tom e do principense crioulo falado na Ilha do
Prncipe.

301

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

301

24/8/2009, 15:36

no consta, a rigor, do elenco de palavras gramaticais do CCV (ALMADA, 1961,


p.89; BAPTISTA, 2002, p.24-35; MEINTEL, 1975, p.210). A sua funo
esporadicamente desempenhada pelo demonstrativo kel. Mas, mesmo nesses casos,
no h a indicao mrfica do gnero, pois esta partcula ao contrrio da forma
portuguesa aquele, da qual derivada no se flexiona em gnero, como se pode
ver nos exemplos abaixo:
(1)
kel libru grandi sta riba de menza.14
o livro grande est em cima da mesa
(2)

Kel kosa ke bo dam15


a coisa que voc me deu

Os nomes tambm no possuem flexo de gnero. Ela s se verifica em


casos raros, como em fiju/fija filho/filha (BAPTISTA, 2002, p.42-43; MEINTEL,
1975, p.221). Mas, mesmo nesses casos, a flexo encontra-se em processo de
variao com a estrutura que normalmente utilizada para marcar a distino
semntica entre os sexos nas palavras que designam seres animados: a composio
lexical com os adjetivos machu macho e fmia fmea. Assim, ao lado de irm/
irm, encontra-se tambm irm machu/irm fmia irmo/irm; a exemplo do que
se faz por exemplo com kachor cachorro sempre invarivel em CCV , cachor
machu/cachor fmia.
O gnero pode tambm ser morficamente marcado no adjetivo. Mas, tambm
a, o processo varivel (ALMADA, 1961, p.93; BAPTISTA, 2002, p.65-70;
MEINTEL, 1975, p.213), como se pode ver nos exemplos abaixo:
(3)
luz sta claru
a luz est clara
(4)

bu may e noba
sua me nova

(5)

kel mujer e bonitu


aquela mulher bonita

(6)

un kaza feia
uma casa feia

provvel que, tanto para os nomes, como para os adjetivos, a introduo


dessas regras variveis de flexo de gnero seja decorrente do processo de
descrioulizao ocorrido a partir de meados do sculo XX.

14

Extrado de Meintel (1975, p.210).

15

Extrado de Almada (1961, p.89).

302

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

302

24/8/2009, 15:36

As demais partculas que, em portugus, servem para marcar o gnero no


SN so invariveis em CCV. O artigo indefinido se mantm apenas na forma do
masculino un, exibindo a propriedade de flexo de nmero: uns.16 O demonstrativo
es esse/este, a exemplo de kel aquele, s se flexiona em nmero, no em gnero.
Os pronomes possessivos tambm so invariveis nya (1 pess. sing.), bo ~ bu
(2 pess. sing.), se ~ si (3 pess. sing.), nos (1 pess. pl.), boses ~ nyos (2 pess. pl.),
ses (1 pess. pl.) , como tambm o so os pronomes indefinidos algun algum/
alguma, cheu muito/muita, tudu todo/toda/tudo, etc. e os numerais dos
dois/duas, primer primeiro, etc.
Portanto, o CCV em suas variedades basiletais eliminou praticamente a
morfologia de gnero oriunda do portugus, tendo desenvolvido um processo de
gramaticalizao da composio lexical com os adjetivos macho/fmea para
preencher certas funes comunicativas da lngua. Entretanto, em variao com
este processo de reestruturao da gramtica, algumas regras variveis de flexo e
concordncia de gnero se manifestam nas camadas acroletais do CCV, provavelmente graas descrioulizao.
J o Crioulo, da Guin-Bissau, eliminou completamente a morfologia de gnero
encontrada no portugus.17 Em Crioulo, os nomes no se flexionam quanto ao
gnero, sendo a distino de sexo entre os seres animados marcada pelos adjetivos
macho/fmea: yermon matcho/yermon femya irmo/irm e gatu matcho/gatu femya
gato/gata. Entretanto, a exemplo do que ocorre em CCV, a gramaticalizao da
composio lexical com macho/fmea enfrenta, nas variedades acroletais do Crioulo,
a concorrncia das formas flexionadas nos nomes de parentesco: irmon/irman irmo/
irm e fiju/fija filho/filha. Esse processo de descrioulizao no atinge os nomes
com o trao [-humano], nem se verifica nas variedades basiletais (o Crioulo fundo),
em que s se emprega a oposio lexical: fiju matcho/fiju femya (KIHM, 1994, p.126
e nota 2). Ainda como reflexo da descrioulizao, registra-se a oposio mrfica no
pronome de tratamento nyu/nya, empregado no registro formal e correspondente s
formas portuguesas senhor e senhora (WILSON, 1962, p.17).
A indicao mrfica do gnero atravs do artigo (como ocorre em portugus)
no possvel em Crioulo, pois em sua estrutura gramatical no se encontra o
artigo definido, e o artigo indefinido un no exibe propriedade de flexo de gnero.18

16

A forma feminina do singular s excepcionalmente se usa, em regra para dar relevo a uma
afirmao: kel amujer tem uma kabesa! aquela mulher tem uma cabea! (ALMADA, 1961, p.90).
Esse uso se deve provavelmente tambm influncia da lngua de superstrato no continuum postcrioulo.

17

Cf. a referncia de Kihm (1994, p.126) notvel ausncia de gnero no Crioulo.

18

Cf. Kihm (1994, p.135): o nico item lexical que pode ser classificado [como artigo] o artigo
indefinido un (port. um/uma).

303

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

303

24/8/2009, 15:36

O recurso aos adjetivos como indicadores do gnero igualmente no se aplica, pois


esses tambm no se flexionam em gnero, sendo derivados da forma portuguesa do
masculino, como se pode ver no exemplo abaixo (WILSON, 1962, p.15):
(7)
i tene kasa bonitu
tem uma casa bonita
Os demais constituintes que poderiam marcar o gnero no SN tambm no
se flexionam em gnero. assim com os demonstrativos es este/esse e kil aquele,
bem como com os possessivos nya (1 pess. sing.), bo (2 pess. sing.), si (3 pess.
sing.), no (1 pess. pl.), bo ~ bos (2 pess. pl.), se (3 pess. pl.) , os numerais
duus dois/duas, purmeru primeiro/a, segundu segundo/a, etc. e os pronomes
indefinidos. Portanto, em Crioulo, a marcao varivel do gnero ainda mais
marginal e menos significativa do que o no CCV. Alm disso, a gramaticalizao
do mecanismo da composio lexical com os adjetivos macho/fmea para expressar
a distino semntica entre os sexos est mais assentada no uso dos falantes do
Crioulo do que entre os cabo-verdianos.
Em So Tom e Prncipe, como na Guin-Bissau, a morfologia de gnero foi
quase que totalmente eliminada (HOLM, 2008, p.306). Os nomes e adjetivos so
invariveis, geralmente derivados da forma portuguesa do masculino.19 S uns poucos
itens exibem a flexo de gnero, como soglu/sogla sogro/sogra, possivelmente em funo
do processo de descrioulizao. A distino semntica entre os sexos dos seres animados
feita, a exemplo do que ocorre no Crioulo e no cabo-verdiano, pela composio lexical;
s que a oposio feita com as palavras homem/mulher: bwe ome/bwe mwala boi/
vaca, ou literalmente boi homem/boi mulher (FERRAZ, 1979, p.60).
No ocorre tambm a indicao do gnero atravs da concordncia dos termos
determinantes do nome. Uma nica forma inflexionvel desempenha as funes
de demonstrativo e artigo definido:20 mwala se/ome se a/esta/essa/aquela mulher /
o/este/esse/aquele homem.21 O artigo indefinido una derivado da forma
portuguesa do feminino uma, mas no se flexiona em gnero. As mesmas formas
pronominais que desempenham as funes de acusativo e genitivo tambm no se
flexionam quanto ao gnero: mun (1 pess. sing.), bo (2 pess. sing.), e (3 pess.
19

Vale registrar, como exceo, mina (< ptg. menina) filho/filha.

20

O estatuto do se no santomense um tema controverso. Essa viso de que ele atua como
demonstrativo e artigo definido, adotada por Ferraz (1979), Lucchesi (1993) e Schang (2000)
contestada por Alexandre e Hagemeijer (2007). Para esses ltimos, o se seria um marcador do
trao [+especfico] do SN. Apesar do desenvolvimento de um artigo definido a partir de um
demonstrativo ser um fato bastante documentado em muitas lnguas, eles argumentam que o se
no pode ser tratado como artigo, porque ele pode coocorrer com outros marcadores de definitude.

21

Note-se que, ao contrrio do que ocorre na lngua lexicaficadora, o determinante se (< ptg. esse)
se coloca direita do nome ncleo, uma mudana na ordem que Ferraz (1979) atribui s influncias
das lnguas de substrato.

304

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

304

24/8/2009, 15:36

sing.), n (1 pess. pl.), nanse (2 pess. pl.), inen (3 pess. pl.). Do mesmo modo,
so inflexionveis em gnero os numerais e. g., dosu dois/duas e os pronomes
indefinidos (cf. exemplos abaixo):
(8)
mwala mun luma tudo kwa se
minha mulher arrumou todas as coisas
(9)

e kompla otlo bola


ele comprou outra bola

(10)

ome se ka te mtchi mwala


aquele homem tem muitas mulheres

Portanto, em santomense, a morfologia de gnero foi drasticamente reduzida,


verificando-se apenas alguns resqucios dessa categoria gramatical na flexo dos
nomes. O mecanismo sinttico da concordncia atravs da flexo em gnero dos
termos determinantes do nome foi completamente eliminado. Para expressar a
distino semntica de sexo entre os seres animados ocorreu a gramaticalizao
da composio lexical dos nomes homem/mulher com o nome ncleo do SN.

12.4 O gnero no portugus afro-brasileiro


Na maioria das variedades lingusticas do portugus do Brasil, a variao na
concordncia de nmero no SN bem significativa, chegando a ocorrer entre as
camadas mais cultas e estando amplamente generalizada entre as variedades
populares da zona rural, onde o plural no SN quase que s marcado no
determinante (SCHERRE, 1994). Entretanto, a variao na concordncia de gnero
no comum entre as variedades rurais do portugus. S se registra um nvel
significativo de variao na concordncia de gnero em certas comunidades rurais
que passaram por um amplo e profundo contato lingustico em sua histria. Nesse
sentido, pertinente a presena dessa variao em materiais provenientes de outras
comunidades afro-brasileiras como, por exemplo, Mata Cavalos, em Mato Grosso
(VOGT; FRY, 1985, p.115); Calunga, em Gois (BAIOCCHI, 1991); e Vale do Ribeira,
no Estado de So Paulo (CARENO 1991, p.207-208). Assim, desde a perspectiva
da transmisso irregular, bem plausvel que essa varivel figurasse no portugus
afro-brasileiro em pocas passadas. A variao na concordncia de gnero em
variedades de segunda lngua notria, persistindo mesmo no desempenho de
falantes com competncias avanadas na lngua-alvo. Tambm se registra a variao
na concordncia de gnero em variedades vernculas e de portugus como segunda
lngua na frica (BAXTER, 2002, p.17-18; GONALVES; STROUD, 1998, p.106109; INVERNO, 2005, p.137; MENDES, 1985, p.149; MINGAS, 2000, p.70).

305

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

305

24/8/2009, 15:36

Portanto, h um conjunto de evidncias que fundamentam a hiptese de que a


variao na concordncia de gnero tenha sido geral no processo de formao do
portugus afro-brasileiro, nas comunidades em que o grau de contato lingustico
foi mais intenso.22
Essa relao histrica entre a variao na concordncia de gnero e o processo
de transmisso lingustica irregular se refora com o fato de que a perda das marcas
flexionais atravs das quais se realiza o mecanismo sinttico de concordncia de
gnero e nmero muito geral nos processos de crioulizao.23 Como se viu na
seo anterior, o mecanismo sinttico da concordncia de gnero foi profundamente
afetado nos crioulos de base portuguesa da frica o mesmo se pode dizer acerca
da concordncia nominal de nmero. Para esses casos, inconteste a relao
histrica dessas mudanas com o processo de transmisso lingustica irregular
que est na origem dessas lnguas crioulas. Como esse processo teria interferido
na evoluo histrica do portugus brasileiro, sobretudo em suas variedades mais
afetadas pelo contato entre lnguas, o que se buscar demonstrar aqui, atravs
do paralelo que se pode estabelecer entre o padro observado nas mudanas que
afetaram a categoria gramatical do gnero nas lnguas crioulas e o padro observado
na comunidade rural afro-brasileira de Helvcia, situada no Extremo Sul da Bahia.24
Com base numa amostra de fala verncula colhida junto a dezoito habitantes
dessa comunidade, foi feita uma anlise da variao na concordncia de gnero no
interior do SN, de acordo com os pressupostos tericos da Sociolingustica Variacionista
(WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006; LABOV, 1972a, 1982, 1994), com recursos a
alguns elementos da Teoria da Gramtica (CHOMSKY, 1981, 1986, 1993, 1995). 25
A variao na concordncia de gnero no interior do SN, na comunidade de
fala de Helvcia, pode ser assim exemplificada:
1. Valor positivo realizao da concordncia de gnero no SN
(11)

Eu comprei essa casa a na rua.

(12)

Fiquei no soro durante a noite toda.

2. Valor negativo no realizao da concordncia de gnero no SN


(13)

Ele era uma pessoa muito querido.

(14)

foi vendeno tudo essas madeira,

(15)

se tir o certido de bito do meu pai,

22

de notar-se que h evidncias dessa variao tambm em dados do portugus L2 de comunidades


amerndias (MATTOS E SILVA, 1989, p.103-108; EMMERICH, 1992, p.85-86).

23

Sobre isso, veja-se tambm: Bickerton (1988), Holm (1988) e Winford (2003, p.322-323).

24

Para mais dados sobre a comunidade de Helvcia, veja-se a seo 2.2. do segundo captulo deste
livro.

25

Essa anlise plenamente desenvolvida em Lucchesi (2000a).

306

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

306

24/8/2009, 15:36

(16)

Muitas veze, duece um pessoa, num tem ambulana,

O nvel de variao que se observa hoje em Helvcia bastante reduzido, e


os casos de ausncia de concordncia de gnero no SN ficam em torno de cinco
por cento do total de ocorrncias eliciadas. Entretanto, ainda se observa na
comunidade de fala um quadro de variao estruturada, em que o fenmeno varivel
se encontra encaixado na estrutura lingustica do dialeto, podendo-se estabelecer
correlaes sistemticas nos diversos contextos lingusticos. Os principais fatores
lingusticos condicionadores da variao na concordncia de gnero podem ser,
ento, reunidos em trs grandes princpios:
1. princpio da simplicidade: o mecanismo acessrio da concordncia se aplica
mais nas estruturas mais simples (sobretudo nos SNs formados apenas pelo ncleo
nominal precedido por um determinante: Det + Nome cf. exemplo 17, abaixo)
do que nas estruturas mais complexas (cf. exemplos 18 e 19, abaixo):
(17) eu falo a verdade
(18)

chega l um maior confuso p esses mdico atend a gente

(19)

qualqu um parte que o sinh me pergunta pra mim faz, eu insino o sinh.

2. princpio da integrao: a regra de concordncia favorecida pelas estruturas


mais integradas, de modo que os determinantes e modificadores esquerda do
nome tendem a receber mais marcas de feminino (cf. exemplos 20 e 21, abaixo) do
que os modificadores em estruturas de adjuno direita do nome (cf. exemplos
22 e 23, abaixo):
(20) No, trabalho na minha terra mesmo.
(21)

Verdadra terra de ns esse l.

(22)

E, alis, num tem cobra ninhum que num braba.

(23)

Ah, ... coisa muito bom!

3. princpio da salincia: quanto mais fortes forem as marcas mrficas no nome


ncleo, maior ser a probabilidade de aplicao da regra de concordncia. Desse
modo, os SNs cujo ncleo um nome com propriedade de flexo (cf. exemplo 24,
abaixo) tendem a apresentar a concordncia plena de gnero numa frequncia mais
elevada que os SNs cujo ncleo um nome sem a propriedade de flexo (cf. exemplo
25, abaixo); esses, por sua vez, apresentam um nvel de concordncia superior aos
SNs cujo ncleo um substantivo comum de dois gneros (cf. exemplo 26, abaixo).26
(24) e adepois, junt com a sogra.

26

Observe-se que esse fato contraria completamente uma lgica funcional da lngua, j que, com os
nomes comuns de dois gneros como caula, estudante, etc., a concordncia o mecanismo crucial
para se prover a informao referencial acerca do sexo desses indivduos: o estudante aplicado/a
estudante aplicada.

307

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

307

24/8/2009, 15:36

(25)

cada um tem um natureza.

(26)

Dips ela teve Alicia que o caula.

Da mesma forma, entre os nomes sem propriedade de flexo de gnero, a


concordncia mais frequente entre os nomes de tema em -a (cf. exemplo 27,
abaixo) do que entre os nomes de tema em -o (cf. exemplo 28, abaixo). Esse fato se
deve provavelmente homonmia entre a vogal temtica e o morfema -a de feminino,
assim como larga predominncia de nomes femininos na classe dos nomes de
tema em -a e larga predominncia dos nomes masculinos na classe dos nomes de
tema em -o, no portugus (cf. seo 11.2, supra).
(27) s vez, puxa um poquinho da perna.
(28)

Esse o moo [...] que tir um foto a de Vanda.

O princpio da salincia decorre de um fato fundamental para a definio do


padro de marcao do gnero em Helvcia: a flexo de gnero praticamente
categrica nos ncleos nominais que exibem propriedade de flexo, mesmo quando
todos os outros constituintes do SN no se flexionam, como nos exemplos:
(29) Agora o sinhora lembra de tudo.
(30)

Os minina dagora tudo ach coisa bom.

Esse padro estrutural de variao na concordncia de gnero no interior do


SN que se observa na comunidade de fala de Helvcia decorre de um processo
histrico marcado pelo contato entre lnguas que pode ser escrutinado a partir
das evidncias do encaixamento social desse processo de variao, partindo-se da
perspectiva do que se tem denominado de tempo aparente (LABOV, 1981; LUCCHESI,
2001b, entre outros). A anlise do condicionamento scio-histrico do fenmeno
varivel em foco ser feita na prxima seo.

12.5 Condicionamentos scio-histricos


da variao na concordncia de gnero
no portugus afro-brasileiro
As informaes disponveis acerca da scio-histria de Helvcia apontam
para um cenrio altamente favorvel ao processo de transmisso lingustica irregular
ocorrido durante o sculo XIX, com a implantao, na regio, de empreendimentos
agroexportadores de caf por colonos suos, franceses e alemes que empregavam
largamente a mo de obra de escravos africanos (cf. seo 2.2.2 do segundo captulo
deste livro). Portanto, a caracterizao scio-histrica do processo de mudana
em progresso na comunidade de fala de Helvcia no sentido da fixao do uso da
regra de concordncia de gnero em um nvel praticamente categrico estrutura-

308

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

308

24/8/2009, 15:36

se a partir da hiptese de que, durante a formao da comunidade de fala de Helvcia,


entre meados do sculo XIX at as primeiras dcadas do sculo XX, houve uma
reduo do uso da regra de concordncia de gnero, em funo da aquisio precria
do portugus por parte dos escravos africanos e da nativizao desse modelo
defectivo de segunda lngua entre os descendentes desses escravos.27 A partir de
ento, o uso da regra de concordncia de gnero vai se implementando na
comunidade, medida que aumenta sua relao com o mundo exterior, com o
deslocamento de indivduos para fora e para dentro da comunidade, a influncia
crescente dos meios de comunicao de massa e dos programas de educao pblica,
etc. A anlise dos resultados quantitativos das variveis sociais fornece a fundamentao emprica para a constituio desse cenrio sociolingustico em que o
nivelamento lingustico, a partir da difuso dos padres lingusticos urbanos,
elimina as marcas mais caractersticas do processo anterior de transmisso
lingustica irregular.

12.5.1 A varivel faixa etria


De acordo com os parmetros adotados para as anlises em tempo aparente,
o ponto de partida para a caracterizao dos processos de mudana em curso
fornecido pelos resultados da varivel faixa etria (LUCCHESI, 2001b). Os
informantes que compem a amostra de fala analisada esto equitativamente
distribudos em trs faixas etrias: de 20 a 40 anos (faixa 1); de 41 a 60 anos (faixa
2); e de mais de 60 anos (faixa 3). Desse modo, fica garantida a possibilidade de
uma projeo para um perodo correspondente a trs geraes, j que nas
comunidades rurais brasileiras os indivduos tendem a constituir famlia e/ou
procriar no final da adolescncia (entre 16 e 20 anos). A frequncia de uso da regra
de concordncia de gnero entre essas geraes da comunidade pode ser vista na
Tabela 1, bem como em sua representao grfica, feita com base nos pesos relativos.
Tabela 1 - Uso da regra de concordncia de gnero, em Helvcia-BA,
segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

N DE OCORRNCIAS/TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

Faixa 1 (20-40 anos)

1.365/1.396

98%

.65

Faixa 2 (40-60 anos)

1.286/1.331

97%

.57

Faixa 3 (mais de 60 anos)

1.193/1.296

92%

.28

Total

3.844/4.023

96%

Nvel de significncia: .027.

27

No que se denomina aqui de transmisso lingustica irregular (cf. captulo 3).

309

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

309

24/8/2009, 15:36

70
60
50
40

aplicao da regra de
concordncia

30
20
10
0
mais de 60 anos

de 40 a 60 anos

de 20 a 40 anos

Figura 1 - Aplicao da regra de concordncia de gnero no interior do SN,


em Helvcia-BA, segundo a varivel faixa etria (pesos relativos)

O padro observado indica um processo de mudana em progresso, j que o


pice da variante inovadora, a aplicao da regra de concordncia de gnero, encontrase entre os falantes mais jovens, que registram percentuais de aplicao da regra
da ordem de 98% (peso relativo de .65), enquanto os mais velhos apresentam um
maior grau de variao: 92% de frequncia de aplicao da regra, com um peso
relativo de .28. Nota-se ainda, considerando sobretudo o valor dos pesos relativos,
uma maior semelhana entre os padres de uso lingustico dos falantes das faixas
1 e 2, em oposio a um padro de variao um pouco mais acentuado entre os
falantes da faixa 3. Isso indica que o processo de mudana de aquisio da regra de
concordncia teria se acelerado nas duas ltimas geraes. De qualquer forma, o
nvel de aplicao da regra elevado mesmo entre os falantes com mais de 60 anos.
Colocam-se, assim, duas hipteses alternativas: (i) a variao na marcao
do gnero no foi muito intensa no processo de transmisso lingustica irregular
ocorrido no sculo XIX; (ii) a sua recomposio foi muito rpida. De acordo com a
hiptese clssica da abordagem em tempo aparente (NARO, 2003), os indivduos
com mais de 60 anos fixaram a sua gramtica de uso da lngua no final da adolescncia, ou seja, entre 1924 e 1944, para quem tinha, em 1994, entre 65 e 85
anos. Mesmo considerando a possibilidade de esses indivduos terem aumentado
a frequncia de aplicao da regra ao longo da sua vida, conforme argumentao de
Lucchesi (2001b, p.137), o nvel de aplicao da regra j seria relativamente alto
na poca. Desse modo, pode-se pensar favoravelmente primeira hiptese, de que
a marcao do gnero no SN foi menos afetada pelo processo de transmisso
lingustica irregular na formao das variedades populares do portugus no Brasil
do que a marcao do nmero (LUCCHESI, 2000a, p.19-21).
De qualquer forma, o uso da regra de concordncia de gnero foi intensificado/
incrementado na passagem da dcada de 1950 para 1960, na comunidade de
Helvcia, o que se reflete na diferena que separa a faixa 3 das demais. Observa-se
nesse perodo (sobretudo na dcada de 1960 e incio da dcada de 1970): o aumento
dos movimentos migratrios (o que implica a sada e o retorno de trabalhadores da

310

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

310

24/8/2009, 15:36

comunidade que vo buscar servio nos grandes centros urbanos), a abertura de


rodovias e a implantao das grandes empresas agroindustriais de celulose na
regio, e a chegada na localidade dos meios de comunicao de massa (primeiramente o rdio, depois a televiso) e dos programas de educao pblica.
Portanto, a ao desses fatores socioeconmicos e culturais criou as
condies para que ocorresse o nivelamento lingustico que tende a eliminar uma
marca mais caracterstica da histria crioulizante do dialeto, em funo do padro
de realizao da concordncia de gnero, que o mais generalizado no portugus
do Brasil e que conta com o respaldo institucional normativo. Essa influncia do
padro urbano atua livremente na comunidade, j que no se encontra um
sentimento de reao como o observado por Labov na localidade de Marthas
Vineyard, em 1963. H, no geral, uma viso positiva acerca dos benefcios trazidos
com o progresso, a melhoria nas condies de transporte, no atendimento mdico
e a possibilidade de integrao cultural proporcionada pelos meios de comunicao
de massa. Os mais jovens so mais atingidos por esse sentimento, buscando de
uma maneira mais ativa a sua integrao no novo modus vivendi. Os mais velhos
tambm se mostram receptivos, afirmando que a vida de hoje menos dura do que
a de antigamente. Destacam, sobretudo, a facilidade de transporte dos doentes e a
possibilidade, mesmo que precria, de atendimento no sistema de sade pblica.
Todos, jovens e velhos, admitem que o parto assistido nos hospitais mais seguro
do que o feito em casa, e as parteiras bem como o recurso s plantas medicinais e
rituais de cura (denominados simpatias) esto se tornando coisas do passado.
Os mais velhos afetam um grande reconhecimento em relao ao sistema de
previdncia pblica. A aposentadoria rural, no valor de um salrio mnimo,
desempenha um importante papel na economia local, garantindo no apenas o
sustento do idoso, mas contribuindo de maneira decisiva para o sustento de toda
a famlia. A aposentadoria garante assim o respeito ao idoso, que deixa de ser um
fardo e torna-se uma importante fonte da renda familiar.
Mesmo a implantao das grandes plantaes de eucalipto para a produo
de celulose, que alterou a distribuio de terra na regio e trouxe prejuzos para os
pequenos agricultores, encarada com resignao. Essas plantaes de eucalipto
e a extrao madeireira desarticularam bastante a cultura primitiva da regio. A
caa desapareceu com a erradicao das matas, e a pesca nos rios e represas , em
muitos casos, vedada pelas empresas proprietrias das terras. As famlias que
venderam as suas terras para as empresas agroindustriais se desestruturaram e
normalmente se encontram numa situao econmica pior do que quando
cultivavam sua pequena propriedade. Os que se mantm na vizinhana das grandes
plantaes sofrem com o esgotamento da terra, devido extenuante cultura do
eucalipto; porm no h consenso entre os moradores se o eucalipto, de fato, seca

311

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

311

24/8/2009, 15:36

a terra para garantir o seu crescimento vertiginoso. E ainda h quem reconhea


que essas empresas acabam por ter um papel social importante, porque empregam
aqueles que perderam a sua fonte de renda quando lhes venderam sua terra.
Por fim, os pequenos agricultores da faixa 1, que esto assumindo uma posio
de liderana na comunidade, esto voltados apenas para os benefcios que o
desenvolvimento tecnolgico pode trazer para as suas plantaes (a possibilidade de
utilizao de tratores, fertilizantes e agrotxicos), tendo pouca conscincia acerca
dos seus efeitos colaterais como os casos de intoxicao de agricultores (que
podem ser fatais) e prejuzos ecolgicos. Entre os mais conscientes, detecta-se apenas
uma postura mais reivindicativa frente aos programas sociais de sade e educao.
Nesse cenrio sociocultural, os padres lingusticos que adentram a
comunidade so recebidos como os frutos do progresso, ora com adeso, ora com
resignao. O abandono dos usos lingusticos crioulizantes, como a no
concordncia de gnero, se d de uma forma pouco consciente. Ou seja, no h
um julgamento muito explcito das variantes lingusticas no plano da avaliao
social. De um lado, a no realizao da concordncia no chega a constituir um
estigma; talvez, entre os mais jovens, possa ser abertamente rejeitada. Mas, no
geral, os falantes no possuem esse grau de julgamento normativo.28 Por outro
lado, a realizao da concordncia de gnero pode assumir as feies de um marcador
social, no bojo de uma viso positiva de integrao no mundo exterior; nesses
casos, pode-se supor como possvel uma variao estilstica no muito acentuada,
na qual o falante busca realizar a concordncia na proporo de sua maior ateno
ao ato de fala.29 De qualquer forma, seja num nvel mais consciente, seja num
nvel menos consciente, o prestgio est associado realizao da concordncia, e
o movimento da mudana, tanto do ponto de vista social, quanto no nvel de
conscincia dos falantes, pode ser definido como de cima para baixo e de fora para
dentro da comunidade (LABOV, 1972a, 1982, 1994).
Portanto, o nivelamento lingustico nada mais do que um reflexo da
integrao positiva, ou negativa, mas inexorvel, da comunidade ao sistema
capitalista rural brasileiro. Assim sendo, as demais variveis sociais sero analisadas
a partir dessa viso de que a mudana advm da influncia externa e est
intimamente ligada integrao da comunidade no mundo exterior. Se as variveis
estada fora da comunidade e nvel de escolaridade expressam diretamente esse
processo, a varivel sexo tambm pode ser analisada segundo esse prisma.
28

As condies em que foi realizada a pesquisa de campo, os objetivos primrios da recolha e


principalmente as limitaes impostas pelas precrias condies de vida dos informantes no
permitiu realizar testes de avaliao subjetiva, de modo que essas consideraes so feitas com as
impresses colhidas durante a pesquisa de campo na comunidade, em 1994.

29

Para essa tipologia do julgamento social das variantes lingusticas, veja-se Labov (1972a) e
Lucchesi (1994, 2002b).

312

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

312

24/8/2009, 15:36

12.5.2 A varivel sexo


Diferentemente do que ocorre nos grandes centros urbanos das sociedades
industrializadas, em que as mulheres lideram as mudanas em direo ao padro
(CHAMBERS; TRUDGILL, 1980), so os homens que esto frente da fixao da
concordncia de gnero em Helvcia; o que se coaduna mais com o padro observado
nas comunidades rurais e na periferia das grandes cidades do Brasil (LUCCHESI,
2007). Os resultados da varivel sexo so apresentados na Tabela 2.
Tabela 2 - Uso da regra de concordncia de gnero, em Helvcia-BA, segundo a varivel sexo
SEXO DO INFORMANTE

N DE OCORRNCIAS/TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

Homem

1.861/1.944

96%

.56

Mulher

1.983/2.079

95%

.45

Total

3.844/4.023

96%

Nvel de significncia: .027.

Como se pode observar, os homens superam as mulheres no uso da forma


padro, com peso relativo de .56 para a realizao da regra entre os homens contra
.45 entre as mulheres. O parmetro do contato com o mundo exterior possibilita
a compreenso do fato. Os homens, no contexto cultural da comunidade, tendem
a ter mais contato com o mundo exterior. So os homens que mais vo feira
vender produtos da lavoura, e foram eles que trabalharam na ferrovia Bahia-Minas
e atualmente trabalham nas grandes plantaes de eucalipto. Essa maior integrao
do homem no processo produtivo e na vida social o coloca numa situao de maior
exposio aos padres lingusticos adventcios e numa posio que favorece mais
a sua assimilao. J as mulheres, envolvidas com a criao dos filhos e com as
tarefas domsticas, ficam mais restritas vida isolada da pequena propriedade, no
obstante tambm trabalharem na lavoura e tambm levarem os produtos para a
feira. Circunscritas ao universo domstico, acabam por conservar mais os primitivos
usos lingusticos, mais diretamente marcados pelo processo de transmisso
lingustica irregular.
Padres semelhantes em relao varivel sexo foram encontrados por
Rodrigues (1992, p.169), em estudo sobre a concordncia verbal na periferia da
cidade de So Paulo, e por Bortoni-Ricardo (1985) para os falantes rurbanos de
Brazlndia, cidade satlite de Braslia. Se, no universo da norma culta, dos falantes
das classes mdias urbanas, as mulheres tm-se mostrado mais sensveis s formas
do padro, o quadro entre os segmentos populares diverso, tanto na periferia das
grandes cidades, quanto nas comunidades rurais do interior do pas. Nesse universo,
a maior insero dos homens no mercado de trabalho vai fazer com que esses
liderem os processos de mudana em favor do padro urbano culto.

313

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

313

24/8/2009, 15:36

12.5.3 A varivel estada fora da comunidade


Considerando que a mudana se d pela importao de padres lingusticos
e culturais externos, natural que os membros da comunidade que viveram um
perodo fora da comunidade estejam na vanguarda do processo. Nesse sentido, os
informantes foram divididos entre aqueles que passaram pelo menos seis meses
fora da comunidade e aqueles que nunca saram da localidade ou que s se
ausentaram por curtos perodos de tempo. Essa estada fora se d normalmente em
funo da busca de trabalho nos grandes centros urbanos, ou mesmo do trabalho
agrcola em regies mais desenvolvidas. No caso da emigrao para os centros
urbanos, os homens se empregam normalmente como trabalhadores braais na
construo civil ou como vigias ou empregados subalternos de empresas de qualquer
ramo, enquanto as mulheres, via de regra, como empregadas domsticas. Os
resultados da varivel estada fora da comunidade esto apresentados na Tabela 3.
Tabela 3 - Uso da regra de concordncia de gnero, em Helvcia-BA,
segundo a varivel estada fora da comunidade
ESTADA FORADA COMUNIDADE

N DE OCORRNCIAS/TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

Sim

1.511/1.566

96%

.56

No

2.333/2.457

95%

.46

Total

3.844/4.023

96%

Nvel de significncia: .027.

Os resultados demonstram, de forma consistente, que os membros da


comunidade que viveram um perodo fora tendem a realizar mais a concordncia
de gnero do que aqueles que nunca se ausentaram por um lapso de tempo
significativo, com peso relativo de .56 contra .46. Entretanto, ao que tudo indica,
o efeito dessa varivel parece ser mais significativo entre os falantes mais jovens.
Isso se explica pela mudana no espectro da emigrao ocorrida nas ltimas dcadas.
At a dcada de 1960, os trabalhadores que deixavam a localidade se empregavam
geralmente na prpria regio, fosse no trabalho agrcola, fosse em atividades urbanas
nos pequenos centros urbanos regionais. Os informantes que viveram nos grandes
centros do Sul do pas (Rio de Janeiro e So Paulo, principalmente) concentram-se
na faixa etria de 20 a 40 anos, muitos dos quais, mulheres que haviam se empregado
no trabalho domstico, em casa de famlia. Nesses casos, a assimilao da
pronncia, das grias, dos padres lingusticos urbanos como um todo bastante
notvel. Pode-se pensar que, at o incio da dcada de 1970, os usos lingusticos
que os membros da comunidade encontravam nas regies vizinhas ou nos pequenos
centros urbanos regionais no deveriam divergir muito dos seus ou, pelo menos,
no deveriam provocar um maior efeito. A influncia maior se deu, ento, a partir
do contato direto com o padro dos grandes centros urbanos, em funo at das

314

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

314

24/8/2009, 15:36

atuais condies de maior difuso lingustica e cultural. nesse contexto que se


pode compreender melhor o nivelamento lingustico de todas as regies do pas a
partir da ao reitora das grandes metrpoles brasileiras.

12.5.4 A varivel nvel de escolaridade


O fato de o processo de mudana em curso se dar atravs da difuso de
modelos normativos coloca em realce a varivel nvel de escolaridade. Entretanto,
na zona rural em que se encontra a maioria dos membros da comunidade de
Helvcia, praticamente no h alfabetizados funcionais plenos. No geral, os
membros da comunidade tm acesso a apenas um ano de escolaridade. Diante
disso, os informantes se dividem entre aqueles que haviam tido qualquer experincia
no sistema de educao pblica e aqueles que no tiveram qualquer experincia de
alfabetizao. Desse contato mnimo com a escola, muitas vezes, s resulta a
capacidade de assinar o nome, o que tem um efeito mais simblico no plano da
cidadania do que funcional, pois o indivduo, sendo capaz de desenhar o prprio
nome, pode receber seus documentos e ter acesso a certos servios pblicos sem
se expor a uma situao vexatria, decorrente da revelao do seu pleno analfabetismo
num mundo regido pelo registro escrito. Porm, mesmo diante da fragilidade dos
resultados dos programas de educao pblica, a expectativa a de que os
semianalfabetos apresentem uma melhor performance no uso das formas do padro
do que os analfabetos plenos.
Os resultados das frequncias absolutas corresponderam a essa expectativa,
com os semianalfabetos realizando plenamente a concordncia de gnero em 98%
dos casos, enquanto os analfabetos a realizavam em 94% dos casos. Contudo, esse
grupo de fatores no foi selecionado pelo Programa das Regras Variveis. Ao que
tudo indica, o problema est numa incontornvel superposio na distribuio
das variveis na amostra analisada. Enquanto na faixa 1 (de 20 a 40 anos), cinco
dos seis informantes eram escolarizados; na faixa 2 (41 a 60 anos), s dois
informantes eram escolarizados; e na faixa 3 (de informantes com mais de 60
anos), todos os informantes eram analfabetos. Alm disso, os dois informantes
escolarizados da faixa 2 eram homens. Com efeito, no universo dos pequenos
agricultores da localidade de Helvcia, praticamente no se encontram indivduos
escolarizados com mais de 60 anos. A pobreza, o isolamento e o abandono da
comunidade at a primeira metade do sculo XX no permitiram que esses
indivduos tivessem acesso a qualquer forma de educao formal. S os membros
das novas geraes foram beneficiados pelos programas pblicos de alfabetizao
implementados de forma mais intensa a partir da dcada de 1970. E o fato de os
dois nicos informantes semialfabetizados da faixa 2 serem homens e o nico

315

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

315

24/8/2009, 15:36

informante analfabeto da faixa 1 ser uma mulher s confirma o que j foi dito aqui
acerca da posio privilegiada dos homens em relao s mulheres, no que diz
respeito participao na vida pblica.
Diante disso, o fator escolarizao pode ser considerado de uma forma
indireta. Os falantes mais jovens e do sexo masculino realizam mais a concordncia
porque, entre outras coisas, tiveram (mais) acesso aos programas de educao
pblica. Contudo, no se deve deixar de ter em mente a precariedade de tais
programas, antes de fazer qualquer afirmao sobre os efeitos lingusticos da
escolarizao no meio rural. Em muitos casos, os professores recrutados nesses
programas so muito mal preparados; e, sob a tica do padro lingustico normativo,
praticamente no se diferenciam dos seus alunos.

12.5.5 Concluso da anlise do encaixamento social


Os resultados das variveis sociais se mostraram bastante consistentes com
a avaliao do quadro de variao observado na comunidade de fala de Helvcia
como sendo o reflexo sincrnico de um desenvolvimento diacrnico da gramtica
da comunidade no sentido da fixao da regra de concordncia de gnero num
nvel praticamente categrico. A distribuio pelas trs faixas etrias representa
um padro ascendente de aplicao da regra de concordncia de gnero. Esse padro
ascendente geracional reflete um processo de mudana em curso na comunidade
que liderado pelos homens com alguma escolaridade que viveram pelo menos
seis meses fora da comunidade, trabalhando nos grandes centros urbanos. Esse
cenrio sociolingustico configura um processo de mudana de cima para baixo,
no qual o padro urbano tem se difundido para todas as regies do interior do
pas, atravs sobretudo da ao macia dos meios de comunicao de massa, com
a contribuio da ampliao do sistema de educao pblica e do deslocamento
populacional. E tal processo de nivelamento lingustico vai apagando os resqucios
do processo de transmisso lingustica irregular desencadeado nas situaes de
multilinguismo que caracteriza o interior do pas at o sculo XIX. Esse o caso
da variao na concordncia de gnero no interior do SN que tende em breve a
desaparecer dos padres de comportamento lingustico da comunidade.

12.6 Concluso
A anlise reuniu, assim, evidncias empricas de que, em estgios anteriores
da evoluo diacrnica do dialeto de Helvcia, teria ocorrido um processo mais
intenso de variao na concordncia de gnero provocado pelo processo de

316

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

316

24/8/2009, 15:36

transmisso lingustica irregular, desencadeado pela aquisio imperfeita do


portugus pela maioria de falantes africanos trazidos da frica para a regio do
dialeto, no sculo XIX, e se implementado com a nativizao desse modelo defectivo
de portugus nas geraes seguintes dos descendentes crioulos desses escravos
africanos. E o aspecto mais decisivo para definir o carter crioulizante da variao
em Helvcia o fato de o padro estrutural da variao nessa comunidade ser o
mesmo dos processos de mudana que afetaram a concordncia de gnero do
portugus na formao das lnguas crioulas na frica.
Nos crioulos de base lexical portuguesa da frica, a eroso da morfologia
flexional do nome no que diz respeito categoria gramatical do gnero afetou mais
o mecanismo morfossinttico da concordncia do que a flexo mrfica do gnero
nos ncleos nominais que designam os seres animados. Assim, o mecanismo
morfossinttico da concordncia de gnero, que no portugus serve para indicar o
gnero gramatical exaustivamente no conjunto de nomes da lngua (na maioria dos
casos, sem qualquer relevncia no plano da informao referencial), foi praticamente
eliminado; s se mantendo marginalmente nas variedades acroletais do crioulo caboverdiano, aquele que apresenta o menor grau de crioulizao. J a flexo de gnero
nos nomes dos seres animados conservou-se, por possuir o valor referencial, mesmo
que de forma varivel, em todos os crioulos portugueses da frica, inclusive no
santomense, que exibe o maior grau de crioulizao. Portanto, no que se refere
categoria gramatical do gnero, a estrutura lingustica que tende a oferecer a maior
resistncia eroso gramatical ocorrida durante o processo de transmisso lingustica
irregular a marcao do gnero nos ncleos nominais que designam os seres
animados, nos casos em que a indicao referencial do sexo dos indivduos relevante.
A anlise da variao na concordncia de gnero no SN em Helvcia revelou
que o processo de variao e mudana nesse dialeto afro-brasileiro segue o mesmo
padro observado nas lnguas crioulas da frica, observando-se apenas uma diferena
no grau de intensidade das mudanas e variao em cada caso: mais intenso nos
crioulos, menos intenso no portugus popular do Brasil. Assim, enquanto, nos crioulos
portugueses da frica, a concordncia de gnero com os determinantes, adjetivos e
modificadores foi praticamente eliminada, conservando-se apenas, e de forma varivel,
a marcao do gnero nos nomes dos seres animados que possuem a propriedade de
flexo de gnero; em Helvcia, a concordncia de gnero entre o nome e os demais
constituintes do SN feita de forma varivel, ao passo que a marcao do gnero
categrica nos ncleos nominais flexionveis em gnero. Essa semelhana fundamental
do padro seguido nos dois processos torna-se, assim, a prova decisiva do carter
crioulizante da variao na concordncia de gnero em Helvcia.
Por outro lado, a ideia de que a variao na concordncia de gnero que se
observa em Helvcia poderia ser o reflexo de uma deriva interna da lngua portuguesa
deve ser posta de lado, no apenas em funo desse significativo paralelo, mas tambm

317

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

317

24/8/2009, 15:36

em funo da viso apresentada na seo 11.2, acima, segundo a qual a morfologia


de gnero, ao contrrio de se enfraquecer, se fortaleceu ao longo da histria interna
do portugus, com o aumento do rendimento funcional do morfema de feminino -a.
O cabo-verdiano, o Crioulo e o santomense se formaram entre os sculos XV e XVII.
Nesse perodo, a categoria gramatical do gnero estava se expandindo no portugus.
Entretanto, pode-se afirmar que se operou, no processo de constituio desses
crioulos, uma verdadeira dblcle na morfologia de gnero e no mecanismo da
concordncia atravs do qual essa categoria gramatical se manifesta na sintaxe.
Assim sendo, o que se observa no processo de formao dos crioulos de base
portuguesa e no portugus afro-brasileiro pe em questo o princpio de que a
marcao do gnero no portugus feita fundamentalmente pelos termos
determinantes. Pode-se pensar que assim o no portugus contemporneo, porque
a lgica da estrutura interna da lngua se sobreps economia bsica do processo de
prover informao referencial, que constitui a funo bsica da linguagem humana.
Em sua evoluo, as lnguas naturais desenvolvem todo um aparato estrutural,
atravs de um processo secular que se rege por uma srie de fatores de ordem cultural
e ideolgica, de modo que nem sempre esse processo est em sintonia com a economia
da lngua enquanto sistema provedor de informao referencial par excellence, ou
seja, dentro de uma lgica em que a estruturao formal determinada pelos
significados que a forma veicula. Portanto, esta anlise revela que a marcao do
gnero se faz essencialmente no nome ncleo do SN, no nos termos determinantes.
Essa posio s pode ser assumida em funo do princpio terico de que a
estruturao da lngua regida a partir da relao lingustica essencial entre a forma
e o significado (CHOMSKY, 1993, 1995). Sobretudo nos processos em que o modus
linguae est efetivamente em jogo (como caso dos processos de transmisso
lingustica irregular), a relao essencial entre forma e significado se impe, rompendo
as relaes que a forma mantm consigo mesma.
No caso do gnero, o processo de eroso gramatical ocorrido durante o
processo de transmisso lingustica irregular afetou principalmente a concordncia
de gnero dos determinantes e modificadores com o ncleo nominal do SN,
sobretudo nos casos em que essa marcao do gnero veiculava apenas uma
classificao gramatical sem nenhuma implicao no plano do significado referencial.
A marcao do gnero somente foi preservada, quando possua um significado
referencial expressando o gnero natural dos indivduos; mesmo assim, da
maneira mais econmica: apenas no ncleo nominal (atravs da flexo e/ou da
composio lexical), eliminando-se ou restringido-se o mecanismo subsidirio (e
redundante) da concordncia. Fica, assim, explicado por que o progressivo ataque
crioulizante sobre os mecanismos sintticos e mrficos de marcao da categoria
gramatical do gnero em portugus encontrou no ncleo nominal do SN a sua
ltima e mais inexpugnvel cidadela.

318

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

318

24/8/2009, 15:36

13 O artigo definido
Alan Baxter
Norma Lopes*

A variao no uso do artigo definido diante de possessivo amplamente


observada no Brasil, mesmo em contextos urbanos (BAXTER; LOPES, 2004; SILVA,
1996). Por outro lado, na literatura sobre as variedades rurais do portugus
brasileiro, h tambm a referncia ao emprego varivel do artigo definido em
contextos que no envolvem posse (AMARAL, 1920, p.74; VEADO, 1982, p.37),
mas os exemplos so em princpio raros.1 Porm, entre as vrias caractersticas
crioulizantes do dialeto de Helvcia anotadas por Ferreira (1984), a possibilidade
de o sintagma nominal (SN) sem artigo representar referncia definida especfica
chama muito a ateno. Em trabalho de campo nas dcadas de 1980 e 1990, essa
varivel ainda revelou alguma vitalidade, como mostram os seguintes exemplos:
(1)
Terrero era grande.
(2)

Pedeu vista, no ?

(3)

Io fech janela.

(4)

Puque farinha ai t ruim!

(5)

Io num vai pedi caro dele nom.

Estudos sobre os crioulos de base lexical portuguesa do Atlntico


(LUCCHESI, 1993; ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007; BAPTISTA, 2002, 2007)
demonstram que o SN sem artigo desempenha um importante papel na gramtica
do SN relativamente referncia definida e indefinida. O SN sem artigo um
fenmeno bastante geral nas lnguas crioulas, possivelmente um vestgio de
reestruturaes morfossintticas nas fases iniciais da histria dessas lnguas.

* O texto derivado de Baxter e Lopes (2006). Porm, na preparao do presente captulo, os dados
e a sua codificao foram revistos e foram realizadas trs novas rodadas. Os resultados apresentados
aqui substituem aqueles relatados no referido trabalho anterior.
1

Tambm se observa um uso varivel do artigo definido no portugus falado como segunda lngua
por povos indgenas (AICHENVALD, 2002, p.317; MATTOS E SILVA, 1988, p.106-107).

319

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

319

24/8/2009, 15:36

O surgimento de um sistema referencial que inclui a ausncia do artigo definido


estaria ligado parcialmente a questes de economia de sistema orientadas pelo grau
de previso de referncia atribudo pelos contextos sinttico-discursivos e
pragmticos. Na aquisio da segunda lngua (doravante L2), a ausncia do artigo
definido registrada em vrios estudos que envolvem diversas lnguas maternas
(CAIN; WEBER-OLSEN; SMITH, 1987; KLEIN; PERDUE, 1992) e parece
corresponder a uma fase inicial de desenvolvimento da L2. Contudo, a depender das
primeiras lnguas (doravante L1) envolvidas, a ausncia do artigo definido poderia
estar relacionada com influncias da L1 na estruturao das categorias funcionais
da L2 (HAWKINS, 2001, p.239, 244-247) ou, em situaes de contato lingustico
complexas que envolvem diversas L1 e a aquisio natural de uma L2, poderia estar
relacionada simplesmente com a estruturao sistemtica da gramtica, no sendo
necessrio apelar para influncias da L1 (ROMAINE, 2003, p.419-420).
O presente captulo apresenta um estudo da varivel artigo definido no dialeto
de Helvcia por meio de dados recolhidos no final da dcada de 1980 e na primeira
metade da dcada de 1990 (cf. captulo 5 deste livro).

13.1 Metodologia e hipteses


Foram analisados dados de onze informantes em quatro faixas etrias:2
35 a 45 anos (3 informantes), 60 a 70 anos (3 informantes), mais de 80 anos
(4 informantes), e um informante de mais de 100 anos. Um total de 2.655 SNs de
referncia definida foram depreendidos, registrando-se 80,2% de presena do artigo
definido, por meio do pacote GOLDVARB-X. Avaliou-se o efeito de oito variveis
independentes sobre a varivel artigo definido, que visam a esclarecer a distribuio
e a funo dessa varivel no dialeto e podem ser apresentadas como se segue:
Varivel 1, faixa etria do informante: os estudos de outras variveis
morfossintticas nesse dialeto apontam para a mesma concluso: a morfossintaxe
do padro urbano, como o emprego das regras de concordncia, foi adquirida a
partir do incio do sculo XX. A varivel artigo definido apresentaria o mesmo gnero
de configurao?
As variveis independentes restantes (variveis 2 a 8), todas lingusticas,
esto motivadas pelas discusses em estudos sobre o SN e o substantivo sem
artigo, no crioulo de Cabo Verde (LUCCHESI, 1993; BAPTISTA, 2002, 2007) e no

O corpus analisado inclui principalmente dados recolhidos em 1994 mas, para a configurao da
faixa 4, e para incluir dados de um informante especial (filho de escravos), foram includos
tambm dados de recolhas de 1987-1988: dois informantes da mesma gerao dos informantes
da faixa 4 de 1994 e dados de M.L., filho de escravos.

320

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

320

24/8/2009, 15:36

crioulo de So Tom (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007; LUCCHESI, 1993). As


tipologias dessas lnguas com substratos das famlias lingusticas africanas
atlntico-ocidentais (subgrupo do nger-congo), no crioulo de Cabo Verde
(doravante CCV), e benue-congo e banto, no crioulo de So Tom (doravante CST),
podem ser de relevncia para a anlise do dialeto de Helvcia que tem substratos
benue-congo e banto. No passado da comunidade de Helvcia, houve uma fase em
que variedades de portugus L2 faladas por africanos serviram de dados lingusticos
primrios para a aquisio do portugus L1, processo que teria facilitado a
incorporao de caractersticas crioulas (cf. seo 2.2.2 do captulo 2).
A varivel 2, animacidade do substantivo, proposta porque no CST a
interpretao semntica do SN sem artigo manifesta alguma sensibilidade ao trao
[+humano] e pode, sobretudo em posio de sujeito, levar interpretao SN
definido singular (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007, p.49). Em CCV, detectase uma relao entre, por um lado, os trs fatores animacidade, definitude e flexo
de plural e, por outro lado, a ausncia do artigo definido (BAPTISTA 2007, p.86).
Tambm, seguindo o pensamento de Lyons (1999) de que os referentes humanos
definidos so mais salientes na percepo humana, levanta-se a hiptese de que a
animacidade poderia favorecer a ausncia do artigo definido.
A varivel 3, contabilidade do substantivo, visa a determinar se a noo
de contabilidade, que diz respeito ao nmero, em contraste com a noo de massa,
poderia exercer uma influncia sobre as variantes do artigo definido. A anlise
inspirada parcialmente na discusso feita por Baptista (2007, p.73-74) a respeito
das implicaes do parmetro de mapeamento nominal proposto por Chierchia
(1998), que atribui ao substantivo contvel sem artigo uma denotao de massa
no sentido de classificao de tipo ou classe. Baptista observa que, no CCV, o
substantivo contvel sem artigo tratado como uma entidade individual.
A varivel 4, referncia do SN (nica ou especfica), avalia o condicionamento sobre a varivel dependente exercido pela referncia nica. O fator pragmtico
da referncia nica facilita o uso do substantivo sem artigo no CST (ALEXANDRE;
HAGEMEIJER, 2007, p.53-54) e no CCV (BAPTISTA 2007, p.74).
A varivel 5, nmero do SN (singular ou plural), visa a avaliar o efeito
do nmero do SN sobre a varivel dependente. No CST, o substantivo sem
determinante tipicamente singular (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007, p.52),
sendo o substantivo [+humano] especialmente comum nesses casos (p.49). No
CCV, Baptista (2002, p.41; 2007, p.84, 86) observa que a flexo plural no SN est
ligada definitude e animacidade.
A varivel 6, presena de outros modificadores no SN, avalia se a presena
de outros modificadores no SN, capazes de atribuir referencialidade, inibe a presena
do artigo pleno. Esse efeito registrado no CCV (LUCCHESI, 1993, p.90; BAPTISTA,
2007, p.81).

321

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

321

24/8/2009, 15:36

A varivel 7, determinante no SN anafrico prvio, avalia o grau de


condicionamento exercido pelos determinantes de SNs anafricos antecedentes.
Relativamente ao CCV, Lucchesi (1993, p.81) e Baptista (2007, p.75-76) observaram
que a referncia anafrica a um antecedente introduzido por meio do artigo definido
podia ser retomada ou pelo artigo explcito ou pela sua ausncia. Segundo Baptista,
a presena prvia do artigo indefinido desnecessria, pois no CCV o substantivo
pode aparecer sem artigo mesmo na primeira ocorrncia.
A varivel 8, funo sinttica do SN, avalia o condicionamento da varivel
dependente por aspectos estruturais e funcionais no nvel da frase. No CCV
(BAPTISTA, 2007, p.77, 81, 86), o SN singular sem artigo interpretado
preferencialmente como definido, quando ocorre em posio de sujeito, e como
indefinido, quando ocorre em posio de objeto. Em contrapartida, no CST, Alexandre
e Hagemeijer (2007, p.55) no encontraram essa assimetria na distribuio dos
SNs sem artigo nos argumentos do verbo.

13.2 Anlise dos dados


Na anlise global do corpus de Helvcia, s as variveis animacidade do substantivo
e contabilidade do substantivo foram rejeitadas pelo programa GOLDVARB por serem
estatisticamente no significativas. A seguir, so analisados os resultados quantitativos
das variveis independentes selecionadas como estatisticamente relevantes.

13.2.1 A faixa etria: o perfil diacrnico da varivel artigo definido


A distribuio geracional da varivel artigo definido revela um ntido perfil
aquisicional. A Tabela 1 apresenta os resultados das trs faixas plenas, ao lado da
faixa 5, representada pelo informante M.L., filho de escravos.3, 4
Tabela 1 - Efeito da faixa etria sobre o uso do artigo definido em Helvcia-BA
FAIXA ETRIA

NO. DE DADOS

P.R.

Faixa 2 (35 a 45 anos)

1090/1147

95%

.750

Faixa 3 (60 a 70 anos)

514/657

78.2%

.479

Faixa 4 (mais de 80 anos)

423/666

63.5%

.212

Faixa 5 (mais de 100 anos)

102/185

55.1%

.143

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]


3

O informante M. L. estava, possivelmente, com 105 anos, em 1987.

As faixas etrias esto enumeradas de 2 a 5 porque os dados provm de corpus maior em que h
cinco faixas. Neste estudo, no se considerou a faixa 1.

322

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

322

24/8/2009, 15:36

Nas faixas 4 e 5, a gramtica do artigo definido est numa fase inicial, em


que a ausncia do artigo definido significativa. Em contrapartida, nas faixas 2 e
3, h um aumento considervel do artigo pleno, reflexo de uma gradual aquisio
de formas mais prximas do padro. Consideramos que a presena do substantivo
sem artigo um vestgio de um sistema prvio em que prevaleceu um reflexo das
fases iniciais da comunidade, quando dados de portugus L2 interlngua foram
produtivos (BAXTER; LUCCHESI, 1999).

13.2.2 Variveis lingusticas


As variveis lingusticas independentes revelam vrios fatos curiosos muito
significativos a respeito da distribuio e das funes da varivel artigo definido no
dialeto de Helvcia. Por um lado, os perfis de determinadas variveis independentes
relembram as tendncias referidas nos crioulos de base portuguesa do Atlntico.
Por outro lado, outras variveis apontam para caractersticas que diferenciam o
dialeto de Helvcia das tendncias registradas nessas lnguas.

13.2.2.1 Aspectos semnticos do substantivo


A seleo da varivel referncia do SN como estatisticamente significativa,
cujos resultados esto apresentados na Tabela 2, confirma a hiptese de que o
conhecimento compartilhado pelos interlocutores facilita bastante o uso artigo
definido nos SNs que tm referentes claramente identificveis, como ocorre com o
substantivo lua, no exemplo seguinte:
(6)
tava oiano na lua assim i, lua t traz do sol uma bandinha
Tabela 2 - Efeito da referncia do SN sobre o uso do artigo definido em Helvcia-BA
REFERNCIA DO SN

NO. DE DADOS

P.R.

referncia [+nico]

89/130

68.5%

.218

referncia [-nico]

2040/2524

80.8%

.516

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]

O percentual de 68,5%, com peso relativo de .218, indica que a referncia


nica desfavorece o uso do artigo definido. Registra-se, assim, um paralelo com os
fatos do CCV e do CST referidos na seo 13.1 acima. Por outro lado, a referncia
no nica tem um efeito neutro sobre a varivel dependente.

13.2.2.2 O nmero do SN
O SN plural, exemplificado em (7) abaixo, revela-se um fator bastante
favorvel ao emprego do artigo definido, com um peso relativo de .800 (cf. Tabela 3).

323

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

323

24/8/2009, 15:36

Ao contrrio, o SN singular desfavorece ligeiramente o uso do artigo definido


(p.r. 458).5
(7)
num contano as mulh no
Tabela 3 - Efeito do nmero do SN sobre o uso do artigo definido em Helvcia-BA
NMERO DO SN

SN plural
SN singular

NO. DE DADOS

P.R.

266/286

93%

.800

1863/2369

78.6%

.458

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]

Esse panorama relembra as pesquisas sobre o CST (ALEXANDRE;


HAGEMEIJER, 2007) que chamam a ateno para um vnculo formal entre as
noes semnticas de [+definitude] e [+plural], que nesse crioulo esto
encapsuladas no determinante definido plural inen. Ao mesmo tempo, semelhana
do CST (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007) e do CCV (BAPTISTA, 2007), o
resultado aponta para uma conexo entre o SN definido singular e ausncia do
artigo definido.
Numa tentativa de avaliar o potencial efeito da varivel nmero do SN nas
diferentes geraes, essa varivel foi cruzada com a faixa etria. Os resultados esto
apresentados na Tabela 4. De uma perspectiva diacrnica, evidente que o SN plural
lidera o incremento do uso do artigo definido. Em todas as faixas, o SN plural
favorece o uso do artigo definido; um efeito que cresce em fora, conforme diminui
a idade: faixa 5 (p.r. .535), faixa 4 (p.r. .632), faixa 3 (p.r. .650) e faixa 2 (p.r. 961).
Em contrapartida, o SN singular s se torna favorvel ao artigo definido na faixa 2.
Tabela 4 - Efeito do nmero do SN sobre o uso do artigo definido por faixa etria
em Helvcia-BA
FAIXA ETRIA

FATOR

NO DE DADOS

P.R.

Faixa 2
(35-45 anos)

SN plural
SN singular

126/127
964/1020

99.2%
94.5%

.961
.708

Faixa 3
(60-70 anos)

SN plural
SN singular

79/90
435/567

87.8%
76.7%

.650
.449

Faixa 4
(80 + anos)

SN plural
SN singular

52/59
371/607

88.1%
61.1%

632
.177

Faixa 5
(100 + anos)

SN plural
SN singular

9/10
93/175

90%
53.1%

.535
.119

Log likelihood= -849.004 Significncia= .000 [Rodada 2]

Este resultado corrige valores apresentados em Baxter e Lopes (2006, p.60) em que se atribuiu
um valor ainda mais inibidor ao SN singular (p.r. .22). Os resultados do estudo atual aproximamse daqueles do estudo piloto dos dados urbanos de Salvador (BAXTER; LOPES, 2004): SN plural,
p.r. .71; SN singular, p.r. .45.

324

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

324

24/8/2009, 15:36

Tambm foram cruzadas as variveis independentes nmero do SN e


animacidade (cf. Tabela 5), numa tentativa de avaliar os possveis vnculos entre o
artigo definido nulo e o SN singular com ncleo [+humano], por um lado, e entre
o artigo definido pleno e o SN plural com ncleo [+humano], por outro
(ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007, p.41, 49, 52, para o CST).
Tabela 5 - Efeito do nmero e da animacidade do SN sobre o uso do artigo definido
em Helvcia-BA
SUBSTANTIVO

NO. DE DADOS

P.R.

+humano, plural

150/160

93.8%

.801

-humano, plural

116/125

92.8%

.816

+humano, singular

333/527

63.2%

.429

-humano, singular

1518/1827

83.1%

.465

Log likelihood = -849.333 Significncia = .000 [Rodada 3]

Embora o SN singular com ncleo [+humano] singular seja o fator mais


favorvel ausncia do artigo, a diferena de pesos relativos entre esse fator e o
SN singular com ncleo [humano] marginal. No total, embora o SN [+humano,
+singular] do dialeto de Helvcia manifeste uma vaga semelhana com os fatos do
CST, o nmero plural continua a ser o fator predominante favorecedor do artigo
definido pleno, enquanto o SN singular prefere o artigo definido nulo.

13.2.2.3 Presena de outro constituinte capaz de induzir


a referncia definida
Na anlise do efeito da presena de outros modificadores, foram considerados
os sete fatores listados e exemplificados a seguir:
(8)
Nenhum outro modificador: fic eu pra cont o caso
(9)

Orao relativa: a casa que eu morava l

(10)

Adjetivo pr-nominal: a merma coisa

(11)

Adjetivo ps-nominal: a terra vermelha, ela aguenta

(12)

Sintagma preposicional: eu vi distncia do caminho

(13)

Possessivo: o meu pai ajunt cum ela

(14)

Advrbio locativo: a bica ali sec

Na rodada geral, esta varivel foi selecionada como significativa, porm os


resultados apresentados na Tabela 6 sugerem que esses fatores no se comportam
da mesma maneira.

325

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

325

24/8/2009, 15:36

Tabela 6 - Efeito da presena de outros modificadores no SN sobre o uso do artigo


definido em Helvcia-BA
OUTROS MODIFICADORES NO SN

NO. DE DADOS

P.R.

Nenhum outro

1400/1640

85.4%

.561

Orao relativa

70/84

83.3%

.600

Adjetivo pr-nominal

27/29

93.1%

.801

Adjetivo ps-nominal

53/60

88.3%

.633

Sintagma preposicional

308/401

76.8%

.446

Possessivo

79/191

41.4%

.131

Advrbio locativo

150/169

88.8%

.533

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]

Detectam-se a duas tendncias. Por um lado, h algumas evidncias da


inibio do uso do artigo definido na presena de outros elementos atribuidores
de referncia, efeito notado por Lucchesi (1993) no CCV. Isso notvel com o
possessivo, um forte portador de definitude, com p.r. .131.6 Esse mesmo efeito
marginalmente manifesto com o sintagma preposicional (p.r. .446), que inclui
tambm estruturas possessivas preposicionais, como no exemplo (5).
Em realidade, os possessivos pr-nominais tm um comportamento muito
diferente daquele dos outros modificadores contemplados aqui e so capazes de
atribuir um grau de referncia definida suficiente para dispensar a presena do
artigo definido, uma caracterstica geral no portugus brasileiro.7 J a presena de
outro constituinte atribuidor de referncia realmente no inibe o uso do artigo
definido, como se observa com o adjetivo pr-nominal (p.r. .801), a orao relativa
(p.r. .600) e o adjetivo ps-nominal (p.r. .633).
O comportamento dos advrbios locativos, que levam a uma reduo do uso
do artigo relativamente maior que os outros constituintes (p.r. .533), pode ser
bem analisado de uma perspectiva aquisicional. No dialeto de Helvcia, h evidncias
de que o locativo atua como um demonstrativo, capaz de funcionar como artigo
(BAXTER; LUCCHESI; GUIMARES, 1997, p.13-14). Seguindo a proposta de
Cerqueira (1993) de que os locativos funcionam como demonstrativos nas primeiras
fases de desenvolvimento do SN na aquisio L1 do portugus brasileiro, os dados
apresentados aqui representariam uma fase de transio em que o artigo definido
est sendo desenvolvido em estruturas que previamente dependiam do locativo
6

Baxter e Lopes (2004) registraram um resultado semelhante (p.r. .18) em dados urbanos de
Salvador.

Em Baxter, Lucchesi e Guimares (1997, p.24-26), o possessivo foi analisado como um argumento
interno do NP, gerado como especificador. Contudo, a capacidade de atribuio de referncia
definida neste corpus vai ao encontro da perspectiva de Castro e Costa (2003), que consideram
que o possessivo no portugus europeu apresenta qualidades de ncleo (head).

326

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

326

24/8/2009, 15:36

ps-nominal como marcador das propriedades referenciais do substantivo. Nessa


fase transicional, esse papel pretrito do locativo comea a recuar enquanto se
desenvolve a estrutura pr-nominal.8
Como o artigo definido altamente favorecido nos SNs plurais, detecta-se
na coocorrncia do artigo definido e modificadores ps-nominais nos dados de
Helvcia um paralelo com o estudo de Alexandre e Hagemeijer (2007, p.41) sobre
o CST, no qual observaram que um grande nmero de substantivos estavam
modificados simultaneamente pelo marcador plural definido inen e por modificadores ps-nominais que atribuam especificidade como, por exemplo, a orao
relativa, o adjetivo e o possessivo.
Sob a perspectiva do desenvolvimento diacrnico do dialeto, parece razovel
propor que os modificadores favorecedores da presena do artigo definido constituem
contextos estruturais em que o uso do artigo foi primeiramente adquirido.9

13.2.2.4 Interao com o determinante do SN correferencial prvio


Na avaliao do efeito dessa varivel, foram considerados quatro fatores,
exemplificados de (15) a (18), cujos resultados esto na Tabela 7:
(15) Artigo definido: quando eu tava com o machado, quando eu bati o machado no
pau, quando bateu fez <taco>!
(16)

Sem artigo definido: Essas menina ... pa barr terreiro. [...] poque terrro era
grande

(17)

Demonstrativo: Quoc num cont esse garucho. P garucho lev!

(18)

Artigo indefinido: Fica uma parte pra ali, tra parte pra c!

Tabela 7 - Efeito do determinante no SN anafrico prvio sobre o uso do artigo definido


em Helvcia-BA
DETERMINANTE: SN PRVIO

NO. DE DADOS

P.R.

Artigo definido pleno

411/462

89.0%

.610

Artigo definido

104/204

51.0%

.288

Demonstrativo

27/37

73.0%

.345

Artigo indefinido

37/43

86.0%

.504

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]

SCHWEGLER (2007, p.21) aponta para um mecanismo semelhante no palenquero (crioulo de


base lexical espanhola, falado na regio de Cartagena, na Colmbia).

Esta ideia parcialmente confirmada em resultados de anlises independentes de cada faixa


etria. Assim, por exemplo, numa anlise independente da faixa etria 4 (Log liklihood = 285.372; significncia = .000), o uso do artigo definido em SNs com oraes relativas registra
um peso relativo quase neutro (p.r..48). Em contrapartida, em anlises independentes das faixas
etrias 3 e 2, o uso do artigo definido categrico nesse contexto.

327

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

327

24/8/2009, 15:36

Os resultados revelam uma interao complexa entre o determinante do SN


correferente prvio (SN1) e o determinante do SN correferente subsequente (SN2).
Quando o SN1 leva o artigo definido pleno ou , h um efeito sequencial:
favorecida a repetio desse determinante no SN2.10 Em contrapartida, a presena
do demonstrativo no SN1 favorece a ausncia do artigo definido no SN2. Como o
demonstrativo atribui os dois valores referenciais de dixis e definitude, a referncia
do SN est suficientemente fundamentada para dispensar o determinante na
ocorrncia subsequente desse SN.
Por outro lado, o artigo indefinido no SN1 exerce um efeito quase neutro
sobre a presena do artigo pleno no SN2. Nesse caso, h um paralelo com os fatos
do CCV (LUCCHESI, 1993; BAPTISTA, 2002, 2007), e uma diferena em relao ao
CST, que requer um passo intermedirio no qual o SN2 aparece com o marcador de
especificidade se, e s na ocorrncia posterior aparece o SN sem determinante
definido (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007, p.55).

13.2.2.5 Funo sinttica do SN


Com esta varivel, foram investigados os efeitos de sete fatores listados nos
exemplos (19) a (25) abaixo,11 cujos resultados figuram na Tabela 8.
(19) Sujeito: mezinha de ns caregava ns assim
(20)

Objeto direto: eu vi distncia do caminho

(21)

Predicativo: Ma l casa dela!

(22)

Adjunto adverbial: Agora s quandele vai l na venda

(23)

Adjunto adnominal: non dou dinheiro de dizmo

(24)

Objeto indireto: [eles] vendeu pas firma, vendeu pa fazendero

(25)

SN independente: Eu meu irmo12

A anlise revela que o SN sem artigo definido aparece numa ampla gama de
funes, mas nota-se que o artigo definido pleno s consistentemente favorecido
na funo de adjunto adnominal, enquanto o SN independente nem o favorece
nem o desfavorece. Em contrapartida, todos os fatores restantes desfavorecem o

10

O fenmeno relembra o processamento paralelo detetado na varivel presena da flexo de plural


no SN, observado por Scherre (1988).

11

As funes de tpico e aposto no foram tratadas nesta anlise, tendo em vista o baixo nmero
de dados.

12

Resposta pergunta do entrevistador: Quem faz esse trabalho?.

328

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

328

24/8/2009, 15:36

uso do artigo definido, e as funes de sujeito e objeto direto so os menos


inibidores, com valores prximos.13
Tabela 8 - Efeito da funo sinttica do SN sobre o uso do artigo definido em Helvcia-BA
FUNO SINTTICA DO SN

NO. DE DADOS

P.R.

Sujeito

492/690

71.3%

.456

Objeto direto

402/531

75.7%

.445

Predicativo

78/119

65.5%

.335

Adjunto adverbial

827/871

94.9%

.683

Adjunto adnominal

.208

169/230

73.5%

Objeto indireto14

57/68

83.8%

.341

Frase independente

47/63

74.6%

.494

Log likelihood = -851.435 Significncia = .000 [Rodada 1]

Quanto ao comportamento favorecedor do adjunto adverbial, h duas


explicaes plausveis. Em primeiro lugar, o artigo pleno teria de aparecer porque
o adjunto adverbial no est governado pelo verbo por meio de c-command e, por
isso, a predicao no pode atribuir referencialidade ao SN. Estendendo essa linha
de argumentao, muitos adjuntos adverbiais so SNs preposicionados; portanto,
a presena da preposio pode motivar o peso favorvel do adjunto adverbial. Porm
o SPrep adjunto adnominal, governado por um substantivo, recebe desse uma
referncia suficiente para dispensar o artigo pleno. Ao mesmo tempo, a distribuio
de determinadas preposies pode ser relevante. Os possessivos ps-nominais
figuram entre os adjuntos adnominais, e os possessivos levam uma forte carga
referencial. O possessivo ps-nominal poderia contribuir para o peso desfavorvel
do adjunto adnominal.
O perfil geral dos resultados aponta para o desenvolvimento inicial do artigo
definido pleno nos SNs que so perifricos ao SV ou independentes. Ao mesmo
tempo, os resultados registrados pelas funes de sujeito e objeto direto parecem
ser superficialmente semelhantes aos dados do SN no CST, que no apresenta
assimetria na distribuio dos SNs sem determinante de referncia definida que
figuram como argumentos internos do verbo (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007).

13

Baxter e Lopes (2004) obtiveram resultados parcialmente semelhantes a esses na anlise de dados
de Salvador: adjunto adverbial favorece o artigo definido pleno (p.r. .60), enquanto so desfavorveis
o sujeito (p.r. .45), o adjunto adnominal (p.r. .29) e o predicativo (p.r. .16), porm h vrias
diferenas. Por um lado, o objeto indireto o fator mais favorecedor (p.r. .74), seguido do objeto
direto (p.r. .60). Por outro lado, o SN independente altamente desfavorvel presena do artigo
definido pleno. Consideramos que essas diferenas refletem as diferentes fases de desenvolvimento
das duas variedades lingusticas em questo.

14

O objeto indireto neste dialeto tambm representado por um SN no preposicionado, na


configurao VERBO+OI+OD (cf. captulo 18 deste livro).

329

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

329

24/8/2009, 15:36

13.3 Concluso
O presente captulo atribui mais um dado ao conjunto de variveis que
testemunham processos de reestruturao morfossinttica no passado do dialeto
de Helvcia, provocados pela natureza dos dados lingusticos primrios disponveis
para a aquisio do portugus L2 e L1 nas primeiras dcadas da fundao da Colnia
Leopoldina, quando a maioria dos escravos era de procedncia africana. A varivel
apresenta um perfil diacrnico aquisicional em relao ao artigo definido pleno, e
h evidncias de uma fase pretrita no dialeto, quando o SN definido sem artigo
teria sido mais frequente. Ao mesmo tempo, a anlise apontou para algumas
semelhanas com a tipologia do SN sem artigo definido no CVS e no CST, e tambm
detectou algumas caractersticas idiossincrticas do dialeto em foco. No corpus
analisado, a varivel est amplamente distribuda num SN que ainda est em
desenvolvimento sob influncia de variedades do portugus brasileiro mais prximas
da norma padro.

330

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

330

24/8/2009, 15:36

14 A concordncia verbal
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Jorge Augusto Alves da Silva*

A concordncia verbal de nmero e pessoa ao lado da concordncia nominal


de nmero so os aspectos da gramtica da lngua portuguesa no Brasil que exibem
os mais amplos processos de variao, distinguindo qualitativamente a variante
brasileira do portugus da variante europeia, onde tal variao , na melhor das
hipteses, residual e perifrica. Para alm de ser um dos pontos mais focalizados
pelas anlises sociolingusticas, a concordncia verbal est no centro dos debates
acerca da relevncia do contato entre lnguas na formao da realidade lingustica
brasileira.
No que concerne ao paradigma da flexo verbal, o portugus brasileiro culto
se diferencia da tradio normativa da seguinte maneira: enquanto nesta, cada
pessoa do discurso tem uma forma verbal morficamente diferenciada, no padro
verbal consagrado pelo uso culto brasileiro, reduz-se a quatro formas, como
esquematizado no Quadro 1.
NORMA PADRO

NORMA CULTA BRASILEIRA

eu trabalho

eu trabalho

tu trabalhas

voc trabalha

ele/ela trabalha

ele/ela trabalha

ns trabalhamos

ns trabalhamos

vs trabalhais

vocs trabalham

eles/elas trabalham

eles/elas trabalham

Quadro 1 - O paradigma da flexo verbal no padro normativo


e no portugus brasileiro culto

* A autoria deste captulo dividida da seguinte maneira: a introduo ficou a cargo de Dante
Lucchesi; a seo 14.1. de autoria de Dante Lucchesi e Alan Baxter; a seo 14.2. de Jorge
Augusto Alves da Silva e Dante Lucchesi; e seo 14.3. de autoria de Dante Lucchesi.

331

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

331

24/8/2009, 15:36

Considerando as categorias gramaticais de pessoa e nmero no paradigma


do uso culto brasileiro, pode-se afirmar que: a 1 pessoa do singular marcada na
forma verbal quanto categoria de pessoa; a 2 e a 3 pessoas do singular se
relacionam com formas verbais no marcadas morficamente; as formas verbais da
2 e da 3 pessoas do plural so marcadas apenas quanto ao nmero; e a forma
verbal da 1 pessoa do plural marcada cumulativamente nas categorias gramaticais
de pessoa e nmero, como se pode ver no Quadro 2.
PESSOA DO DISCURSO

TRAOS DE PESSOA E NMERO

FORMA VERBAL

1 pessoa do singular

[ +pessoa / -plural ]

eu trabalho

2 pessoa do singular

[ -pessoa / -plural ]

voc trabalha

3 pessoa do singular

[ -pessoa / -plural ]

ele/ela trabalha

1 pessoa do plural

[ +pessoa / +plural ]

ns trabalhamos

2 pessoa do plural

[ -pessoa / +plural ]

vocs trabalham

3 pessoa do plural

[ -pessoa / +plural ]

eles trabalham

Quadro 2 - Os traos de pessoa e nmero no paradigma da flexo verbal


no portugus brasileiro culto

O morfema de pessoa -o e seu alomorfe -i ocorrem apenas no presente, no


pretrito perfeito e no futuro do presente do indicativo; nos demais tempos, essa
marcao mrfica se neutraliza, no restando qualquer distino na forma verbal
que se refere a todas as pessoas do discurso no singular. No que concerne 2
pessoa do singular, o pronome tu conjugado com uma forma marcada pelo morfema
-s ainda subsiste em algumas poucas regies do Brasil, principalmente no Sul,
sofrendo uma crescente concorrncia da estrutura com voc, ou de uma estrutura
em que tu se combina com uma forma morficamente no marcada. Porm, na
maior parte do territrio brasileiro, predomina a estrutura de voc com a forma
verbal no marcada e, na norma popular e rural de muitas regies, tu se combina
categoricamente com a forma verbal no marcada morficamente para pessoa e
nmero.
O pronome ns vem progressivamente sendo substitudo, em funo do
processo de gramaticalizao da expresso nominal a gente (cf. captulo 19 deste
livro). Tal processo reduz ainda mais a flexo de nmero e pessoa do verbo, na
medida em que a expresso nominal a gente, gramaticalizada como forma variante
do pronome de 1 pessoa do plural, se combina com as formas verbais no marcadas
da 3 pessoa do singular. Esse processo de mudana em curso atinge tanto a
norma culta quanto a norma popular, o que tem reduzido bastante o uso da forma
marcada em -mos. Entretanto, na norma popular, o quadro de variao mais
complexo, porque, ao lado dessas duas estruturas (ns trabalhamos e a gente trabalha),
se observam tanto a combinao de a gente com a forma flexionada em -mos (a gente

332

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

332

24/8/2009, 15:36

trabalhamos), quanto o uso de ns com a forma verbal no marcada morficamente


(ns trabalha).
O morfema -m de nmero aquele que sofre o processo mais amplo de
variao no portugus brasileiro (PB). Segundo Scherre e Naro (1997, p.93), a
concordncia verbal e nominal, no que concerne categoria gramatical de nmero,
geral e amplamente documentada no PB. Esses autores a definem como um caso
de variao inerente, com base no conceito proposto por Labov (1972a, p.183259). Esse processo de variao, que atinge a regra de concordncia verbal com a
2 e a 3 pessoas do plural, atinge tanto a norma culta quanto a norma popular,
porm h que se destacar a enorme diferena entre os dois polos desse contnuo
relativamente frequncia de uso do morfema de nmero na norma culta, que
superior aos noventa pontos percentuais, enquanto, no portugus afro-brasileiro,
fica abaixo dos vinte pontos percentuais (ver 14.2 adiante). O Quadro 3 apresenta
esquematicamente os processos de variao que ocorrem no paradigma da flexo
verbal nas duas grandes normas do portugus brasileiro.
NORMA CULTA BRASILEIRA

NORMA POPULAR BRASILEIRA

eu trabalho

eu trabalho

voc trabalha (~ tu trabalhas ~ tu trabalha)

voc trabalha ~ tu trabalha

ele/ela trabalha

ele/ela trabalha

ns trabalhamos ~ a gente trabalha

ns trabalha ~ ns trabalhamo(s)
a gente trabalha ~ a gente trabalhamo(s)1

vocs trabalham (~ vocs trabalha)


eles/elas trabalham (~ eles/elas trabalha)

vocs trabalha ~ vocs trabalham


eles/elas trabalha ~ eles/elas trabalham

Quadro 3 - Processos de variao no paradigma da flexo verbal


no portugus brasileiro culto e no portugus popular do Brasil

O continuum que se verifica em relao frequncia de uso do morfema de


nmero, desde a norma urbana culta, de um lado, at as comunidades rurais afrobrasileiras, no extremo oposto, passando pelo que se pode chamar de norma urbana
semiculta e variedades populares urbanas e rurais do PB, constitui uma significativa
evidncia emprica de como o contato entre lnguas afetou as diversas variedades
do PB. As variedades populares que tm a sua formao mais fortemente marcada
pelo contato entre lnguas so aquelas que apresentam as menores frequncias de
uso do morfema de nmero, ao passo que as variedades urbanas culta e semiculta,
1

muito comum a supresso do -s final do morfema -mos no portugus popular do Brasil.

Vale ressaltar que, para a norma culta, considerada a anlise feita na amostra do NURC do Rio de
Janeiro (GRACIOSA, 1991), o nvel de variao na aplicao da regra de concordncia com a 3
pessoa do plural inferior a 5%. Esse nvel deve se manter em relao 2 pessoa do plural.

333

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

333

24/8/2009, 15:36

que s indiretamente foram afetadas pelo contato em sua formao histrica, so


aquelas que apresentam os maiores ndices de aplicao da regra de concordncia.
Alm disso, na norma popular, as diversas comunidades de fala apresentam um
cenrio de mudana em curso no sentido do incremento da aplicao da regra de
concordncia, o que vai de encontro hiptese lanada por Naro (1981) de que no
PB estaria em curso um processo de perda das marcas de concordncia e desautoriza
a viso da ao de uma deriva secular, defendida por Naro e Scherre (1993, 2007).
Portanto, o estudo da concordncia verbal nas comunidades rurais afrobrasileiras isoladas revela-se um campo bastante profcuo para se estabelecerem
relaes empiricamente motivadas do contato entre lnguas que marca a histria
sociolingustica do Brasil com o quadro de variao morfossinttica que se observa
atualmente. Nesse sentido, um dos fatos mais significativos a variao na
concordncia verbal relacionada com a 1 pessoa do singular, que ser objeto da
seo 14.1 deste captulo. Esse processo de variao se circunscreve, no conjunto
das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas aqui analisadas, comunidade de
Helvcia. Esse fato sinaliza para a hiptese de que na formao do PB, pelo menos
em algumas localidades em que o contato entre lnguas foi mais intenso, a eroso
gramatical atingiu todo o paradigma de flexo de pessoa e nmero do verbo.
A seo 14.2 trata do uso do morfema de nmero na 3 pessoa do plural e
revela um cenrio de reduzidssima aplicao da regra de concordncia verbal entre
os falantes mais velhos das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas; quadro
esse que vai se esbatendo com o crescente uso do morfema de nmero entre os
falantes mais jovens. Fica evidente o contraste entre esse cenrio claro de mudana
no sentido do aumento do emprego da regra de concordncia com o que se depreende
dos padres urbanos de comportamento lingustico, para os quais o prognstico
mais plausvel o de variao estvel (SCHERRE; NARO, 1997), sob o qual se
podem identificar influxos contrrios (NARO; SCHERRE, 1991). Essas diferenas,
tanto na frequncia de emprego das variantes, quanto nas tendncias de mudana
em curso, ratificam a viso de uma polarizao sociolingustica do Brasil, como
sistematizado por Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006).
A anlise da variao da concordncia verbal com a 1 pessoa do plural,
apresentada na seo 14.3, tambm traz importantes evidncias a favor da relevncia
do contato entre lnguas na formao histrica do PB, bem como da polarizao
sociolingustica do Brasil. Nela se demonstrar que, diferentemente do que ocorreu
na norma culta, a reduo no uso do morfema cumulativo -mos nas comunidades
afro-brasileiras isoladas no decorre da substituio do pronome ns pela expresso
a gente, j que os falantes mais velhos, que ainda conservam mais o pronome ns,
so exatamente aqueles que aplicam menos a regra de concordncia verbal. Resta,
ento, como vlida apenas a hiptese de que o quadro atual de variao na aplicao
da regra de concordncia verbal no portugus brasileiro nada mais do que o

334

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

334

24/8/2009, 15:36

resultado da reduo no uso da morfologia flexional associada s regras de


concordncia; reduo esta que constitui um processo virtualmente universal nas
situaes de contato macio entre lnguas (cf. captulo 3 deste livro).
Portanto, o panorama da variao na concordncia verbal nas comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas que aqui se delineia tem como pano de fundo um
amplo processo de variao que constitui uma das mais significativas diferenas
entre o portugus do Brasil e o portugus europeu, na medida em que, para o
segundo, diferentemente do que sugerem Naro e Scherre (2007), no h qualquer
evidncia efetiva da existncia de um quadro de variao que sequer se aproxime
do quadro brasileiro. Ao contrrio, descortina-se um cenrio de ampla vitalidade
no uso dos morfemas de pessoa e nmero do verbo, com particular destaque para
o morfema de 2 pessoa do singular, que tem um valor social notvel, como marca
de intimidade; para a vitalidade do uso do morfema de 2 pessoa do plural no
interior da regio Norte de Portugal; e para a concordncia semntica que tem
disseminado o uso da estrutura a gente trabalhamos mesmo entre os segmentos
escolarizados da capital, Lisboa.
Ao invs de um processo de perda progressiva da morfologia verbal de pessoa
e nmero, fruto de uma deriva secular, a caracterizao sociolingustica do Brasil
impe um cenrio muito mais complexo, do qual emerge a polarizao entre a
maioria da populao, em cuja fala se vm atenuando os reflexos de um pretrito
processo de eroso gramatical resultante do contato entre lnguas, frente aos padres
de fala das classes superiores, em que os influxos da interao com as classes
baixas convive com foras estruturais de vria ordem e com a presso social da
normatizao lingustica.
Nas anlises que se apresentam a seguir sobre a variao na concordncia
verbal nas pessoas do discurso que se conjugam com um morfema flexional especfico
no portugus brasileiro, tendo como universo de observao as comunidades rurais
afro-brasileiras do interior do Estado da Bahia, parte-se da hiptese de que, no
processo de formao dessas comunidades de fala, a morfologia flexional de pessoa
e nmero do verbo existente na lngua-alvo sofreu um violento processo de eroso,
na proporo do grau de transmisso lingustica irregular presente na gnese de
cada comunidade. Tal processo de eroso chegou a atingir a 1 pessoa do singular
nos casos de contato mais radical, como no caso da comunidade de Helvcia, para a
qual se recolheram indcios de um passado crioulo (cf. captulo 2 deste livro). Porm,
diferentemente do que aconteceu, por exemplo, nos crioulos africanos de base
portuguesa, essa eroso no foi de monta a eliminar totalmente a flexo de pessoa e
nmero do verbo, mas produziu um amplo e profundo quadro de variao
qualitativamente distinto de qualquer processo de variao residual e no estruturada
que eventualmente possa ser identificado em qualquer momento da histria das
variedades cultas e populares do portugus europeu.

335

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

335

24/8/2009, 15:36

Tal processo de variao ainda se reflete fortemente no portugus popular


brasileiro, sobretudo em suas variedades mais isoladas do interior do pas.
Entretanto, tem se verificado, nas ltimas dcadas, uma tendncia implementao
do uso de morfemas flexionais do verbo em funo da influncia lingustica e
cultural dos grandes centros urbanos sobre todas as regies do pas, graas
sobretudo ao enorme poder dos grandes meios de comunicao de massa, mas
tambm ao deslocamento populacional e expanso do sistema de educao pblica
(cf. captulo 1 deste livro). Portanto, em todas as anlises sociolingusticas
realizadas nas comunidades afro-brasileiras isoladas, revelou-se um processo de
mudana em curso em favor da implementao das regras de concordncia verbal.

14.1 A concordncia verbal


com a primeira pessoa do singular
Nesta seo, ser analisada a variao na relao de concordncia entre o
verbo e o sujeito quando este se refere ao prprio falante, ou seja, a primeira
pessoa do discurso, como exemplificado abaixo:
(1)
a. Eu trabalho na roa.
b. Eu trabalha na roa.
(2)

a. Eu trabalhei na roa.
b. Eu trabalhou na roa.

Para alm do presente e do pretrito perfeito do indicativo exemplificados


em (1) e (2), respectivamente , a 1 pessoa do singular s tem um morfema
prprio no futuro do presente do indicativo, tempo que praticamente no usado
na linguagem popular e rural, sendo substitudo pela perfrase com o verbo ir
funcionando como auxiliar (e.g., vou trabalhar por trabalharei). Os outros tempos
verbais que tm alguma vitalidade no portugus popular do Brasil, como o
imperfeito do indicativo e o do subjuntivo, no contm um morfema especfico
para a 1 pessoa do singular (e.g., eu trabalhava / ele trabalhava; se eu trabalhasse / se
ele trabalhasse). Portanto, o processo de variao na concordncia verbal envolvendo
a 1 pessoa do singular se circunscreve aos tempos em que essa pessoa do discurso
ainda preserva uma marca prpria e que tm alguma vitalidade na linguagem popular
brasileira, ou seja, o presente e o pretrito perfeito do indicativo.
A hiptese de que um verbo desprovido de morfologia de pessoa e nmero
era a forma predominante nas variedades antigas do portugus afro-brasileiro foi
levantada por Mussa (1991, p.218-222). Embora sejam escassas as evidncias
empricas diretas que possam apoiar essa proposta, existem, de fato, alguns dados

336

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

336

24/8/2009, 15:36

em tradies orais afro-brasileiras que apontam para a presena varivel do morfema


de 1 pessoa do singular. Essa variao ocorre na lrica do jongo, uma forma musical
afro-brasileira registrada por Ribeiro (1968, p.198-199), na dcada de 1950. Outros
exemplos ainda figuram no Lundu do Pai Joo, uma cano afro-brasileira annima
(LOPES, 1988, p.171), e nos vissungos, canes afro-brasileiras registradas em So
Joo da Chapada, Minas Gerais, na dcada de 1930 por Machado Filho (1985, p.80).
A ideia de que, no processo de transmisso irregular que afetou a formao
do portugus afro-brasileiro, as marcas de pessoa e nmero teriam sofrido, em
todas as pessoas do discurso, uma forte concorrncia da forma no marcada da 3
pessoa do singular recebe evidncias favorveis de investigaes atuais sobre os
processos de aquisio de segunda lngua e de lngua materna. Em estudos de
aquisio do espanhol como segunda lngua, observa-se que, na interlngua, a 3
pessoa do singular serve como default ou forma subespecificada (ANDERSON,
2002, p.91; CLEMENTS, 2003; BRUHN DE GARAVITO, 2003; McCARTHY, 2006).
Tambm estudos da aquisio monolngue de catalo (DAVIDSON; GOLDRICK,
2003), espanhol (RADFORD; PLOENNING-PACHECO, 1995) e portugus
(SIMES; STOEL-GAMMON, 1979) apontam para o uso da 3 pessoa do singular
como default. Em variedades do portugus da frica, tambm h evidncias da
varivel generalizao da 3 pessoa do singular do verbo (BAXTER, 2002, p.18-19;
GONALVES; STROUD, 1998, p.123; MENDES, 1985, p.149-151). Portanto, na
populao afro-brasileira em pocas passadas, seria de esperar que houvesse uma
variao com a forma no marcada da 3 pessoa do singular, podendo ser usada
com referncia a qualquer pessoa do discurso.
Hoje em dia, o fenmeno raro no Brasil, mesmo considerando o portugus
popular rural, onde a variao na flexo de nmero e pessoa do verbo ampla e
profunda (cf. Quadro 3). Descries horizontais de dialetos rurais no fazem
referncia a esse tipo de variao. Veado (1982), que descreve a norma lingustica
de falantes rurais de pouca ou nenhuma escolaridade da microrregio sanfranciscana
de Januria, no norte de Minas Gerais, afirma: temos no dialeto rural apenas a
flexo de 1 pessoa do singular e de 3 pessoa do singular, inexistindo, no geral,
portanto, formas do plural (p.56-57). Ada Rodrigues (1974, p.68-69), em sua
descrio do dialeto caipira da regio de Piracicaba, em So Paulo, afirma que o
sistema verbal apresenta duas formas no presente: uma para a 1 pessoa do singular
(vou) e outra para as demais (vai). No perfeito, h trs formas: 1 pessoa do singular
(fiz), 3 pessoa (fez), 1 pessoa do plural (fizemos). Por outra parte, a inexistncia
de estudos sociolingusticos sobre a variao na concordncia verbal envolvendo
a 1 pessoa do singular em normas populares urbanas aponta para a inexistncia
do fenmeno, mesmo considerando-se a periferia das grandes cidades. E at
nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas estudadas no Projeto Vertentes

337

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

337

24/8/2009, 15:36

(cf. captulo 5 deste livro), somente a comunidade de Helvcia, no Extremo Sul


da Bahia, apresentou um nvel significativo de variao na concordncia verbal
envolvendo a 1 pessoa do singular. Assim, parece que, por um lado, a 1 pessoa
do singular foi aquela que mais resistiu eroso provocada pelo contato do
portugus com as lnguas africanas e autctones no Brasil; e, por outro lado,
pode-se pensar que a recomposio da morfologia verbal de pessoa e nmero nas
variedades do portugus afro-brasileiro teria se iniciado tambm pelo morfema de
1 pessoa do singular.3
A existncia desse processo estruturado de variao em Helvcia destaca
essa comunidade no panorama lingustico do portugus rural do Brasil e aproxima
esse dialeto dos crioulos de base lexical portuguesa da frica, que eliminaram
totalmente a flexo de nmero e pessoa existente na lngua-alvo, o portugus.
No caso de Helvcia, mais plausvel pensar que houve um violento processo de
variao no uso de todos os morfemas nmero-pessoais, que se estendeu at as
primeiras dcadas do sculo XX. A partir da, o uso desses morfemas se teria
intensificado por influncias externas comunidade, sendo o morfema de 1
pessoa do singular aquele que mais rapidamente se teria fixado, tanto que a
variao no seu uso entre os jovens j muito reduzida. Desse modo, o processo
de implementao do uso da regra de concordncia verbal que vem se
desenvolvendo em Helvcia pode ser definido como um processo de mudana de
tipo descrioulizante, pois se trata de um processo de reintroduo da morfologia
da lngua-alvo.

14.1.1 A varivel dependente


A presente anlise tem como base emprica uma amostra de fala verncula
com 18 falantes da comunidade de Helvcia agrupados em trs faixas etrias: faixa
1, de 20 a 40 anos; faixa 2, de 41 a 60 anos; faixa 3, de mais de 60 anos. Os falantes
esto distribudos equitativamente pelos dois sexos, considerando-se tambm o
seu nvel de escolaridade e o fato de terem vivido, ou no, por pelo menos seis
meses fora da comunidade. A anlise dessas variveis sociais fornecer a
comprovao emprica para a tendncia de mudana descrioulizante aqui proposta.
Para alm disso, apresenta-se tambm um tratamento do problema do encaixamento

Fatos semelhantes so observados na literatura sobre a aquisio do portugus brasileiro como


lngua materna. Assim, Simes e Stoel-Gammon (1979) observaram que o morfema de 1
pessoa do singular foi o primeiro morfema de pessoa-nmero adquirido categoricamente, depois
de uma fase em que o verbo finito apresentava a forma no marcada da 3 pessoa do singular.

338

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

338

24/8/2009, 15:36

lingustico do processo de mudana, incorporando algumas variveis estruturais.


O modelo terico-metodolgico que orienta a anlise definido no quadro da
Sociolingustica Quantitativa (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006 [1968];
LABOV, 1972a, 1982, 1994), incorporando-se alguns elementos do Programa
Gerativista (CHOMSKY, 1981, 1986, 2001; KOOPMAN; SPORTICHE, 1991) na
anlise das variveis estruturais. No tratamento quantitativo dos dados, utilizouse o pacote de programas VARBRUL (PINTZUK, 1988; SCHERRE; NARO, 2003;
TAGLIAMONTE, 2006).
Dentro desse aparato metodolgico, a anlise estrutura-se da seguinte
maneira: observa-se o comportamento da varivel em questo, dita varivel
dependente, em funo de um determinado nmero de variveis estruturais e sociais,
ditas variveis independentes ou explanatrias. Os resultados gerais da varivel
dependente podem ser vistos na Tabela 1.
Tabela 1 - Frequncia geral de aplicao da regra de concordncia verbal
com a 1 pessoa do singular em Helvcia-BA
VARIANTE

N DE OC. / TOTAL

FREQUNCIA

Com concordncia (ex.: eu falo / eu falei)

2.556/3.134

82%

Sem concordncia(ex.: eu fala / eu falou)

578/3.134

18%

O emprego do morfema de 1 pessoa do singular com uma frequncia de


aproximadamente 80% do total das ocorrncias analisadas, comparado com o
reduzido uso do morfema de nmero junto 1 e 3 pessoas do plural abaixo
dos vinte pontos percentuais (cf. sees 14.2 e 14.3, adiante) , revela que a
implementao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular est
bem avanada na gramtica da comunidade de fala.

14.1.2 O encaixamento lingustico


Para analisar como esse processo de variao e mudana se encaixa na
estrutura lingustica da comunidade, foram consideradas inicialmente as seguintes
variveis independentes ou explanatrias: (i) tipo de orao; (ii) tipo de frase; (iii)
tempo do verbo; (iv) estrutura mrfica da forma verbal; (v) ordem dos constituintes
na sentena; (vi) efeito de gatilho; e (vii) salincia fnica. Das variveis estruturais
propostas, o programa de regras variveis VARBRUL selecionou, como estatisticamente significativas, pela seguinte ordem, as variveis: (i) ordem dos constituintes
na sentena; (ii) tempo do verbo; e (iii) efeito de gatilho.
A varivel ordem dos constituintes na sentena foi organizada da seguinte
maneira:

339

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

339

24/8/2009, 15:36

(3)

ORDEM DOS CONSTITUINTES NA ORAO


a. S-V-(X) 4
Ex.: Ieu tenho uma poo de amigo.
b. V-(X)
Ex.: Levei no mdico.
c. X-S-V-(X)
Ex.: Mas, de vez em quando, eu falo com ela.
d. X-V-(X)
Ex.: S vejo fal nome.
e. S-X-V-(X)
Ex.: Eu quase num faz no.
f. (X)-V-(X)-S-(X)
Ex.: De manh, foi eu no jiqui pa d o minino cumida.
Os resultados quantitativos dessa varivel so apresentados na Tabela 2.

Tabela 2 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular


em Helvcia-BA segundo a varivel ordem dos constituintes na orao
ORDEM DOS CONSTITUINTES

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

S-V-(X)

893/1024

87%

.60

X-S-V-(X)

339/385

87%

.59

51/66

77%

.48

403/498

81%

.47

X-S-X-V-(X)
X-V-(X)
S-X-V (X)

57/114

50%

.42

V-(X)

594/793

75%

.40

6/11

35%

.04

2.556/3.134

82%

(X)-V-(X)-S-(X)
Total

Os seis valores dessa varivel podem ser reagrupados em quatro: (i) sujeito
imediatamente antes do verbo, [S-V-(X)] e [X-S-V-(X)]; (ii) sujeito nulo, [V-(X)] e
[X-V-(X)]; (iii) sujeito separado do verbo por um constituinte, [S-X-V-(X)] e
[X-S-X-V-(X)]; e (iv) sujeito posposto ao verbo [(X)-V-(X)-S-(X)]. A anlise dessa
varivel fundamentou-se no diagrama estrutural apresentado no Quadro 4.

S (= sujeito); V (= verbo); e X (= qualquer outro constituinte). (X) significa que este constituinte
pode no ocorrer.

340

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

340

24/8/2009, 15:36

AgrP
IP = { AgrP [ TP ] }
/\
/
\Agr
SU2
/\
/
\
Agr
TP
/
/\
/
/
\T
V3+T2
/\
/
\
V2+T1 VP
/\
/
\V
SU1
/\
/
\
V1 OB
Quadro 4 - Representao estrutural do sintagma flexional (IP)
Fonte: Adaptado de Koopman e Sportiche, 1991.

Assim, a situao tima para desencadear o processo de concordncia seria


a de sujeito lexicalmente preenchido que se move para a posio de especificador
de AgrP (SU2). O movimento do sujeito para o especificador de AgrP, associado ao
movimento do verbo para tempo (V2+T1), e do ncleo tempo, que j contm o
verbo, para a posio de ncleo de AgrP (V3+T2) definiriam o processo de
concordncia. Os pesos relativos dos fatores [S-V-(X)] e [X-S-V-(X)], quase idnticos
e os mais altos do grupo, confirmam a hiptese.
Os valores relativamente mais baixos do sujeito nulo podem ser explicados
na medida em que a posio de especificador de IP preenchida por uma categoria
vazia pro, o que, associado fragilidade dos traos de concordncia na gramtica
do dialeto, no favoreceria o alamento do verbo para a posio de ncleo de AgrP,
no ocorrendo, portanto, a concordncia em forma fontica.
No caso de haver um constituinte entre o sujeito e o verbo, h duas
possibilidades de explicao para o desfavorecimento da aplicao da regra de
concordncia. De um lado, pode-se pensar que, em [S-X-V-(X)], o pronome eu est
na posio de tpico, portanto em adjuno a IP, e no na posio de especificador
de AgrP. Por outro lado, para o caso de [X-S-X-V-(X)], pode-se pensar que, dada a
fragilidade dos traos de concordncia no dialeto, o verbo subiu para T mas no
subiu para Agr, mesmo que a posio de especificador de AgrP esteja lexicalmente
preenchida pelo sujeito. Evidentemente, a presena de advrbios pr-verbais dificulta
o movimento do verbo para Agr.

341

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

341

24/8/2009, 15:36

Finalmente, o valor de no aplicao da regra de concordncia muito elevado


no fator [(X)-V-(X)-S-(X)] corrobora a hiptese de que o movimento do sujeito
para a posio de especificador de AgrP crucial para desencadear o processo de
concordncia.
Os resultados da varivel tempo do verbo, que compreende o presente, o
pretrito perfeito e o futuro perifrstico, so apresentados na Tabela 3.
Tabela 3 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular
em Helvcia-BA segundo a varivel tempo do verbo
TEMPO DO VERBO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Presente do Indicativo

1452/1739

83%

.56

Pretrito Perfeito do Indicativo

1009/1297

78%

.39

95/98

97%

.88

2.556/3.134

82%

Futuro Perifrstico
Total

Os resultados indicam que a implementao do uso da regra de concordncia


se d primeiramente no presente e depois no pretrito. Por outro lado, o alto valor
do futuro perifrstico (eu vou fazer ~ eu vai fazer) pode ser explicado pelo fato de o
auxiliar ser, em realidade, uma manifestao da categoria funcional de tempo.
Portanto, o auxiliar j seria gerado na posio de ncleo do TP, o que favorece
bastante o seu alamento para o ncleo de Agr, estabelecendo-se a concordncia.
Alm disso, a alta frequncia desse auxiliar e a sua salincia fnica tambm facilitam
a implementao do morfema de pessoa.
Os resultados da varivel efeito de gatilho indicam que os fatores de natureza
interativa e discursiva tambm interferem no desempenho lingustico dos
informantes. Nesse grupo, foram definidos dois valores: efeito desfavorvel e sem
efeito, exemplificados abaixo:
(4)
EFEITO DE GATILHO
a. efeito desfavorvel
Ex.: E onde voc trabalha?
Trabalha cum tratores.
b. sem efeito
Ex.: E tem quanto tempo que isso aconteceu?
Isso, num me engano, acho tem, mais ou menos, uns... uns quatro ano.
Em (4a), a forma no marcada da 3 pessoa do singular na pergunta do
documentador pode ter induzido o falante a no fazer a concordncia em sua
resposta. J uma pergunta como a de (4b) no interferiria no fenmeno em foco.
Os resultados do processamento quantitativo dos dados dessa varivel so
apresentados na Tabela 4.

342

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

342

24/8/2009, 15:36

Tabela 4 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular


em Helvcia-BA segundo a varivel efeito de gatilho
EFEITO DE GATILHO

Efeito desfavorvel
Sem efeito
Total

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

268/383

70%

.31

2288/2751

83%

.53

2.556/3.134

82%

No caso do efeito desfavorvel, a pergunta feita pelo entrevistador contm uma


forma verbal de 3 pessoa do singular (relativa a um tratamento de voc ou o/a senhor/a),
e isso induz o informante a empregar, em sua resposta, o verbo na 3 pessoa do singular,
mesmo quando est se referindo a si mesmo. Isso se reflete nos resultados percentuais
e dos pesos relativos, pois a frequncia de aplicao da regra de concordncia cai, nesse
contexto, de 82% (frequncia geral) para 70%, com peso relativo final de .31.

14.1.3 O encaixamento social


No mbito das variveis sociais, os resultados da anlise quantitativa dos
dados revela um quadro notavelmente lmpido, de tal maneira que todas as variveis
sociais propostas foram selecionadas como significativas em termos estatsticos
pelo programa de regras variveis. Desse modo, os resultados das variveis sociais,
particularmente a idade, indicam claramente um processo de mudana em curso
descrioulizante de implementao da regra de concordncia verbal.
Dentro da literatura sociolingustica, a dicotomia variao estvel versus mudana
em curso define-se primariamente a partir da varivel idade (LABOV, 1981; LUCCHESI,
2001b). No caso da variao estvel, verifica-se um padro curvilinear, no qual as
faixas intermedirias exibem os valores mais elevados da variante de prestgio. J para
a mudana em curso, observa-se um padro ascendente, no qual os mais jovens
apresentam os valores mais elevados da variante inovadora. No caso dos resultados da
varivel faixa etria dessa amostra de fala da comunidade de Helvcia, pode-se mesmo
pensar numa reta, pois h uma simetria entre a faixa 3 (mais de 60 anos), com
praticamente 30 pontos abaixo da marca de neutralidade, e a faixa 1 (falantes de 20 a
40 anos) com 30 pontos acima, o que define o padro linear ascendente, caracterstico
da mudana em curso, como se pode ver na Tabela 5 e na Figura 1.
Tabela 5 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular
em Helvcia-BA segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

20 a 40 anos

1017/1060

96%

.80

40 a 60 anos

787/920

86%

.51

752/1154

65%

.21

2.556/3.134

82%

Mais de 60 anos
Total

343

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

343

24/8/2009, 15:36

100
80
60

Aplicao da regra de
concordncia

40
20
0
mais de 60 anos

de 40 a 60 anos

de 20 a 40 anos

Figura 1 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular


em Helvcia-BA segundo a varivel faixa etria (pesos relativos)

Ressalve-se que essa foi a primeira varivel selecionada pelo programa dentre
as estatisticamente significativas.
As demais variveis sociais apontam tambm no sentido de uma mudana
em curso em direo implementao da regra de concordncia, proveniente de
influxos externos comunidade de fala. No caso da varivel sexo, como se pode
ver na Tabela 6, os homens lideram o processo de mudana.
Tabela 6 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular
em Helvcia-BA segundo a varivel sexo
SEXO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

1.211/1.474

82%

.56

1.345/1.660

81%

.44

2.556/3.134

82%

Homens
Mulheres
Total

Os homens lideram o processo de mudana em funo do seu maior contato


com o mundo exterior. Enquanto as mulheres se circunscrevem ao universo
domstico, dividindo com o seu companheiro apenas o trabalho na roa, os homens
so em geral os responsveis pela comercializao dos pequenos excedentes da
produo agrcola familiar na feira da cidade e aqueles que mais se deslocam para
os trabalhos sazonais nos grandes centros urbanos. Portanto, so eles os primeiros
a incorporar o uso das variantes do padro urbano. Isso fica mais ntido no resultado
dos pesos relativos, com .56 para os homens frente aos .44 para as mulheres.
A influncia do exterior mensurada de forma mais direta com a varivel
estada fora da comunidade por um perodo no inferior a seis meses, cujos
resultados so apresentados na Tabela 7.
Tabela 7 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular
em Helvcia-BA segundo a varivel estada fora da comunidade
ESTADA FORA DA COMUNIDADE

Pelo menos seis meses

NDE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

1.034/1.109

93%

.67

No

1.522/2.025

75%

.41

Total

2.556/3.134

82%

344

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

344

24/8/2009, 15:36

Tambm nesse caso, os falantes que moraram fora da comunidade lideram o


processo de mudana, o que se reflete, tanto na frequncia de uso (93%, para
quem viveu fora, contra 75%, para quem nunca viveu fora da comunidade), quanto
nos pesos relativos (.67 versus .41). Aqueles que j viveram em centros urbanos
puderam assimilar diretamente a variante tpica do padro urbano culto.
Surpreendentes foram os resultados da varivel escolaridade, apresentados
na Tabela 8, j que os pesos relativos invertem os percentuais de frequncias
absolutas, de modo que os falantes analfabetos apresentam um peso relativo maior
para aplicao da regra de concordncia que os falantes semialfabetizados.
Tabela 8 - Aplicao da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular
em Helvcia-BA segundo a varivel nvel de escolaridade
NVEL DE ESCOLARIDADE

Semianalfabeto
Analfabeto
Total

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

662/740

89%

.39

1.894/2.394

79%

.53

2.556/3.134

82%

Apesar da possibilidade de que um possvel enviezamento dos dados tenha


interferido no processamento quantitativo, deve-se destacar a precariedade do
sistema de educao pblica na zona rural. Tanto assim que os falantes
considerados como semianalfabetos possuam apenas a habilidade de desenhar
o prprio nome. Assim, a distino foi feita apenas entre semianalfabetos, que
tinham qualquer experincia de escolaridade (mesmo que disso resultasse apenas
a habilidade para assinar o nome) e analfabetos plenos. Como se pode ver, tal
distino no foi de monta a interferir no comportamento lingustico dos falantes
no sentido do que seria o esperado.

14.1.4 Concluso
O encaixamento lingustico do uso do morfema verbal de 1 pessoa do
singular na gramtica da comunidade rural afro-brasileira de Helvcia revelou que
a concordncia verbal favorecida quando o sujeito pronominal est realizado
imediatamente antes do verbo e muito desfavorecida quando o sujeito est
posposto ao verbo. Essa uma correlao que se aplica ao fenmeno da concordncia
verbal como um todo no portugus brasileiro, independentemente da pessoa do
discurso, e se observa tambm em outras lnguas, tornando-se um srio candidato
condio de ser um condicionador universal do processo de variao e mudana
em relao regra de concordncia verbal, no mbito do que Weinreich, Labov e
Herzog (2006 [1968 ]) definiram como problema das restries (ing. constraints problem).
No que concerne especificamente aplicao da regra de concordncia verbal com

345

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

345

24/8/2009, 15:36

a primeira pessoa do discurso, a aquisio do morfema flexional ocorre primeiramente no presente do indicativo, para depois ocorrer no pretrito perfeito. J no
mbito da interao conversacional, a presena de uma forma verbal no marcada
quanto pessoa na pergunta posta pelo interlocutor tende a inibir o emprego da
forma verbal flexionada na resposta do falante.
Os resultados do efeito das variveis sociais revelaram que o dialeto de Helvcia
se encontra em um estgio avanado do processo de aquisio da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular. Nesse sentido, foram particularmente
significativos os resultados obtidos na varivel faixa etria, pois indicaram claramente
a direo da mudana no sentido da aquisio da regra, configurando, prospectivamente, o processo de implementao e, retrospectivamente, um longo processo
diacrnico, atravs do qual um sistema anterior praticamente sem flexo de nmero
e pessoa foi sendo substitudo em um processo de nivelamento lingustico a partir
de influncias externas comunidade. Outras variveis sociais (sexo, estada fora da
comunidade) confirmaram os resultados da varivel faixa etria, definindo uma
tendncia iminente de homogeneizao dos padres lingusticos da comunidade de
fala em torno do novo sistema com a concordncia verbal. O reduzido nvel de
variao no uso do morfema flexional da 1 pessoa do singular entre os habitantes
de Helvcia na faixa dos 20 a 40 anos (menos de 5%) indica que em breve o fenmeno
deixar de ter significncia estrutural na gramtica da comunidade de fala, tornandose a variao residual um fenmeno de desempenho. Com isso, uma das marcas
mais notveis da influncia do contato entre lnguas sobre esse dialeto ter
desaparecido um processo que pode ter ocorrido em inmeras comunidades
quilombolas brasileiras, quando essas se integraram na sociedade brasileira ao longo
do sculo XX, ou foram simplesmente desarticuladas em funo da violenta penetrao
do capitalismo no campo brasileiro.
Portanto, os resultados da anlise sociolingustica que aqui se apresentam
so particularmente interessantes, porque revelam que o contato entre lnguas na
formao de comunidades rurais brasileiras chegou a afetar o emprego dos morfemas
flexionais do verbo em todas as pessoas do discurso, em um processo que se
assemelha bastante ao que ocorre nos casos tpicos de crioulizao, em que toda a
morfologia de nmero e pessoa do verbo eventualmente presente na lngua-alvo
suprimida. Desse modo, o processo de variao que se observa em Helvcia est
muito mais prximo daqueles que afetaram a lngua portuguesa no arquiplago de
Cabo Verde5 e nas ilhas de So Tom e Prncipe, do que qualquer suposto processo
5

de notar-se que h dialetos do crioulo de Cabo Verde que, alm de apresentar um verbo
predominantemente desprovido de morfologia flexional, mantm em alguns verbos a flexo de
tempo e aspecto, mas no a flexo de pessoa e nmero. J o crioulo de Damo (na ndia) o que
mais se assemelha formalmente aos fatos comentados aqui, pois o verbo nesse crioulo no tem
flexo de pessoa e nmero, mas tem flexo de tempo e aspecto (BAXTER, 1997).

346

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

346

24/8/2009, 15:36

de variao que tenha acometido a lngua portuguesa em Portugal desde a formao


do reino portugus at os dias atuais.
Por outro lado, pode-se pensar em um quadro de vrios estratos diferenciando
as variedades lingusticas brasileiras, mesmo aquelas do interior do pas. Assim,
s nas comunidades de fala mais profundamente afetadas pelo contato entre lnguas,
o processo de eroso gramatical atingiu todas as pessoas do discurso. Nas demais
variedades populares do portugus brasileiro, que ainda assim foram significativamente afetadas pelo contato entre lnguas em sua formao histrica, todos
os morfemas nmero-pessoais foram atingidos, exceto o morfema que indica a
pessoa do prprio falante, o morfema da auto-referncia. Na norma urbana culta,
em contraste, observa-se apenas um pequeno processo de variao que afeta somente
o emprego do morfema de 3 pessoa do plural, que no mais das vezes se atualiza
pelo dbil processo fnico de nasalizao de uma vogal tona final. Tal contraste
ratifica, por um lado, a polarizao sociolingustica do Brasil, nos termos propostos
por Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006). De outra perspectiva,
renem-se elementos suficientes para estabelecer a seguinte correlao empiricamente motivada no cenrio sociolingustico e histrico do portugus brasileiro:
quanto mais ligada a situaes de contato entre lnguas em sua histria estiver
uma comunidade de fala brasileira, maior ser hoje o grau de variao no uso de
seus morfemas flexionais.
Por fim, a grande resistncia do morfema de 1 pessoa do singular nesse
amplo processo de variao e mudana que se observa no PB forneceria elementos
para a formulao de mais uma questo no plano do que Weinreich, Labov e Herzog
(2006 [1968]) definiram como problema das restries, ou seja, a problemtica de se
definirem condicionamentos (ou restries) universais da variao e da mudana
lingusticas. O cenrio brasileiro induziria o analista a postular que o morfema
referente pessoa do prprio falante seria o mais refratrio aos processos de variao
e mudana que afetassem o paradigma de flexo verbal de pessoa e nmero.
Entretanto, uma rpida considerao de outras lnguas da famlia indo-europeia
que tambm passaram por processos de variao e mudana em relao ao seu
sistema de concordncia verbal, como o ingls e o francs, oferece de pronto
contraexemplos que negam tal hiptese. No ingls, o nico morfema remanescente
o da 3 pessoa do singular (curiosamente o morfema da no pessoa). No francs,
os morfemas de maior vitalidade atualmente so os da 1 e da 2 pessoas do plural.
Portanto, ao que tudo indica, os processos de variao e mudana que afetam a
flexo verbal de nmero e pessoa nas lnguas humanas no exibem qualquer escala
implicacional ou hierrquica no que concerne s pessoas do discurso.
De certo mesmo, apenas a correlao empiricamente motivada entre os
processos de transmisso lingustica irregular e a eroso dessa morfologia flexional
de pessoa e nmero, como se pode comprovar com anlises objetivas da ampla

347

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

347

24/8/2009, 15:36

variao que se observa no PB, no contexto de um processo de transmisso


lingustica irregular mais leve, em cotejo com a eliminao de toda a flexo de
pessoa e nmero do verbo, que se observa em todos os crioulos de base portuguesa
da frica e da sia, que passaram por um processo mais intenso e radical de
transmisso lingustica irregular.

14.2 A concordncia verbal com a terceira pessoa do plural


No que diz respeito variao na aplicao da regra de concordncia verbal
associada 3 pessoa do plural, o panorama sociolingustico da lngua portuguesa
no Brasil fornece importantes evidncias empricas favorveis hiptese do contato
entre lnguas como mvel do processo de variao e mudana.6 A primeira delas
diz respeito aos nveis diferenciados de variao que se encontram nas diferentes
variedades do portugus brasileiro, constituindo o seguinte continuum:
(i)
nas comunidades rurais afro-brasileiras do interior do Estado da Bahia, o
nvel de aplicao da regra de concordncia da ordem de 16% (ver abaixo);
(ii)

em comunidades de pescadores analfabetos ou pouco escolarizados, no norte


do Estado do Rio de Janeiro, esse nvel sobe para 38% (VIEIRA, 1997);

(iii)

na fala de analfabetos da cidade do Rio de Janeiro, o nvel de aplicao j de


48% (NARO, 1981);

(iv)

na fala de indivduos escolarizados das cidades do Rio de Janeiro e de


Florianpolis, na regio Sul do Brasil, a regra de concordncia verbal j
aplicada com uma frequncia de 73% e 79%, respectivamente (SCHERRE;
NARO, 1997; MONGUILHOTT; COELHO, 2002, respectivamente);

(v)

na norma urbana culta do Rio de Janeiro, os falantes usam a regra com uma
frequncia de 94% (GRACIOSA, 1991).

O cotejo dos dois extremos do continuum constitui prova contundente da


polarizao sociolingustica do Brasil: enquanto o uso da regra quase categrico
entre falantes urbanos com elevado grau de escolaridade, o nvel de variao
elevadssimo nas comunidades rurais afro-brasileiras, como demonstraro os
resultados da anlise variacionista que sero apresentados nesta seo. Por outro
lado, confirma-se a relao entre o contato entre lnguas e o grau de variao
lingustica, na medida em que as comunidades rurais exibem um grau maior de

Esta seo baseada nos resultados da pesquisa de Mestrado de Jorge Augusto Alves da Silva
(2003), orientada por Dante Lucchesi.

348

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

348

24/8/2009, 15:36

variao do que as comunidades urbanas, j que o contato entre lnguas teria


predominado no interior do pas (cf. captulo 1 deste livro); e, entre as comunidades
rurais, o nvel de variao maior nas comunidades afro-brasileiras, que tm a sua
origem mais diretamente ligada ao contato do portugus com as lnguas africanas
(cf. captulo 2 deste livro).
Outra evidncia emprica relevante so as tendncias divergentes dos
processos de variao e mudana observados nas diferentes comunidades. Enquanto
nas comunidades urbanas os resultados apontam para um cenrio de variao
estvel (SCHERRE; NARO, 1997, p.107), ou um ligeiro declnio na aplicao da
regra entre os mais jovens (GRACIOSA, 1991, p.71), nas comunidades rurais a
tendncia de incremento do uso da regra de concordncia, refletida na curva
ascendente dos resultados da varivel faixa etria, em que os jovens so aqueles
que mais aplicam as regras de concordncia, enquanto os mais velhos so os que
menos fazem a concordncia verbal (VIEIRA, 1997, p.128-130; e a anlise abaixo).
Assim, confirma-se a hiptese de que, na situao de contato em que esses dialetos
se formaram, as regras de concordncia teriam sido profundamente afetadas; ao
passo que, a partir de meados do sculo XX, a regra de concordncia estaria sendo
reintroduzida nessas comunidades rurais por influncia dos modelos lingusticos
urbanos, atravs do deslocamento populacional, da influncia dos meios de
comunicao de massa e da massificao do ensino pblico. Esses resultados
tambm negam a hiptese de uma deriva secular, proposta por Naro e Scherre
(1993, 2007), que determinaria uma contnua e progressiva eliminao da morfologia
flexional do verbo.
A anlise variacionista da aplicao da regra de concordncia verbal junto
3 pessoa do plural que aqui se apresenta teve como universo de observao trs
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia:
Cinzento, no Municpio de Planalto; Helvcia, no Municpio de Nova Viosa; e as
comunidades geminadas de Barra e Bananal, no Municpio de Rio de Contas.
Foram analisadas 12 entrevistas, com cerca de 50 minutos de durao cada uma,
para cada comunidade. Essas entrevistas foram realizadas segundo as tcnicas da
pesquisa sociolingustica com falantes com pouca ou nenhuma escolarizao,
distribudos equitativamente entre os dois sexos e em trs faixas etrias (cf. captulo
5 deste livro).

14.2.1 O encaixamento lingustico


Na amostra de fala assim constituda, foram depreendidas 1.706 formas
verbais ligadas a sujeitos da 3 pessoa do plural. A regra de concordncia foi aplicada
em 273 ocorrncias, correspondendo a 16% do total. Os exemplos (5) e (6) abaixo

349

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

349

24/8/2009, 15:36

ilustram a variao na aplicao da regra de concordncia verbal com a 3a pessoa


do plural.7
(5)
Eles ganha pouco. (ptg. padro: Eles ganham pouco.)
(6)

As mulh vai. (ptg. padro: As mulheres vo.)

A comunidade de Cinzento apresentou o menor percentual de concordncia


(13%), enquanto Rio de Contas demonstrou o maior percentual (24%). Em Helvcia,
o percentual de concordncia ficou em 16%. Esses resultados fogem um pouco
expectativa criada a partir das informaes disponveis sobre a formao de cada
uma dessas comunidades (cf. captulo 2 deste livro): a comunidade de Helvcia,
para a qual se tem um registro direto de um passado anterior crioulizante,
apresentaria a menor frequncia de aplicao da regra de concordncia. Isso mostra
a complexidade de uma relao extremamente mediada entre os padres coletivos
de comportamento lingustico de uma comunidade de fala e os processos sciohistricos em que esses padres se formaram.
A anlise variacionista revelou que seis fatores estruturais condicionam a
aplicao da regra de concordncia na 3 pessoa do plural nas comunidades de fala
analisadas: (i) salincia fnica; (ii) forma de indicao do plural no sujeito; (iii)
concordncia nominal no SN sujeito; (iv) realizao e posio do sujeito; (v)
caracterizao semntica do sujeito; e (vi) tipo de verbo.
O princpio da salincia fnica, proposto para o portugus por Naro e Lemle
(1976) e que tem sido aplicado por praticamente todos os estudos variacionistas que
trataram desse tema (NARO, 1981; VIEIRA, 1997; MONGUILHOTT, 2001; entre outros),
serviu para explicar o curso da aquisio da regra de concordncia, pois a hierarquia de
salincia foi respeitada, demonstrando que, com formas verbais que apresentam maior
diferenciao morfofonolgica na oposio singular-plural, a frequncia de aplicao da
regra maior do que com formas verbais que apresentam pouca diferenciao
morfofonolgica para marcar o plural, como se pode ver na Tabela 9 e na Figura 2.
Tabela 9 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel salincia fnica
SALINCIA FNICA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

1. nvel baixo de salincia fnica


(ex.: sai/saem; bate/batem; fala/falam)

48/818

6%

.27

2. nvel intermedirio de salincia


(ex.: faz/fazem; t/to; bateu/bateram;
quer/querem; vai/vo; foi/foram)

158/675

23%

.69

67/213

31%

.78

3. flexo com nvel alto de salincia


(ex.: quis/quiseram; fez/fizeram;
/so; veio/vieram)

Todos os exemplos apresentados nesta seo so retirados da base de dados depreendida da amostra de
fala analisada. Graficamente, o sujeito ser marcado pelo sublinhado e o verbo em foco estar em negrito.

350

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

350

24/8/2009, 15:36

100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0

A - Nvel baixo de salincia fnica


(ex.: bate/batem; fala/falam)
B - Nvel mdio de salincia fnica
(ex.: bateu/bateram; quer/ querem)
C - Nvel alto de salincia fnica
(ex.: veio/vieram; /so)
A

Figura 2 - Nvel de concordncia, segundo o grau de salincia fnica do verbo

De acordo com a viso de Guy (2005, p.26), na aquisio de uma regra por
uma pessoa que no tem essa regra, a escala da salincia atuaria no sentido de que
ela adquiriria primeiro os casos mais bvios, mais salientes, e os mais difceis de
aprender seriam adquiridos s depois. Dessa forma, os resultados da varivel
salincia fnica podem ser interpretados como uma evidncia de que est em curso,
nessas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, um processo de mudana
aquisicional da regra de concordncia verbal.
A segunda varivel selecionada pelo programa foi a forma de indicao do
plural no SN sujeito. Esta varivel foi estruturada com trs valores: (i) indicao
mrfica do plural, com o emprego do morfema de nmero -s; (ii) indicao do
plural com o reforo de um numeral ou quantificador; (iii) indicao do plural
atravs de um substantivo coletivo, o plural lexical;8 esses fatores so exemplificados,
respectivamente, a seguir:
(7)
Os cara tiraro trinta pessoa.
(8)

Mutchos chamavam at de urubu.

(9)

A nova gerao to animado.


A Tabela10 apresenta os resultados do processamento quantitativo dos dados.

Tabela 10 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais


afro-brasileiras isoladas segundo a varivel indicao do plural no SN sujeito
INDICAO DO PLURAL NO SN SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

135/1131

12%

.47

18/103

17%

.52

24/30

80%

.97

Mrfica
Numeral ou quantificador
Lexical

Os resultados revelam que a simples marca mrfica no ncleo do sujeito ou


no seu determinante desfavorece a aplicao da regra de concordncia verbal. O
fator a mostrar maior influncia na pluralizao do verbo foi o lexical, isto , um
8

O coletivo, ento, no possuiria marca de plural, mas a ideia de plural.

351

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

351

24/8/2009, 15:36

vocbulo sem marca formal de plural, mas com a ideia de plural levou o verbo, na
maioria dos casos em que apareceu, a flexionar-se. O quantificador e o numeral
favoreceram mais a aplicao da regra do que a marcao mrfica. A pluralizao
com o sujeito coletivo mais do que um fato morfossinttico, j que um fenmeno
semntico, pois o que vem primeiro mente do falante a ideia de plural, de mais
de um indivduo, portanto, a indicao do plural, nesses casos, mais transparente.
Dessa forma, agiria a fora da transparncia semntica a determinar a pluralizao.9
Uma outra varivel estrutural que se revelou interessante foi a correlao
entre a concordncia nominal no SN sujeito e a concordncia verbal. Observouse que a probabilidade de o falante aplicar a regra de concordncia verbal era muito
maior quando o falante aplicava a regra de concordncia nominal de nmero no
SN sujeito do verbo, como exemplificado na frase abaixo:
(10) As pessoas custumam comprar muito.
A Tabela 11 contm os resultados do processamento quantitativo dos dados.
Tabela 11 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais afrobrasileiras isoladas segundo a varivel concordncia nominal no SN sujeito
CONCORDNCIA NOMINAL NO SN SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Com concordncia de nmero

10/41

24%

.74

Sem concordncia de nmero

55/601

9%

.48

Os resultados confirmam a hiptese inicial, j que, quando o falante deixa


de fazer a concordncia de nmero no SN sujeito, a frequncia de aplicao da
regra de concordncia verbal cai de 24% para 9%, o que se reflete nos valores dos
pesos relativos: .74 versus .48. Isso pode ser explicado pelo princpio da coeso
estrutural proposto por Lucchesi (cf. seo 4.2.2. do captulo 4 deste livro).
Sumariamente, esse princpio prev que, numa situao em que h concorrncia
entre duas gramticas na competncia lingustica do falante, o predomnio de
uma gramtica sobre a outra se d em pores determinadas da estrutura da frase.
No caso das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, observa-se a concorrncia
entre uma gramtica mais crioulizante (sem regras de concordncia), ligada s
origens histricas dessas comunidades, e uma gramtica mais padro (com regras
de concordncia), que estaria penetrando na comunidade em funo das influncias
externas. Essa concorrncia se manifesta na produo verbal de cada falante da
comunidade, sendo restringida pelo princpio da coeso estrutural, de modo que,
por exemplo, se o falante inicia uma orao com a gramtica padro (o que implica

O princpio da transparncia semntica desenvolvido na crioulstica indica que as regras gramaticais


se conservam mais ou so mais rapidamente adquiridas nas estruturas em que a relao entre a
forma e o significado mais direta, isto , mais transparente (SEUREN; WEKKER, 1986).

352

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

352

24/8/2009, 15:36

a aplicao da regra de concordncia nominal no SN sujeito), ele tende a aplicar a


regra de concordncia tambm na relao entre esse sujeito e o verbo, pois o
sujeito que especifica a concordncia verbal. Assim, uma frase do tipo as pessoas
compra seria mais improvvel.
O princpio da coeso estrutural tambm se refletiu nos resultados da varivel
realizao e posio do sujeito. Essa varivel foi estruturada com quatro fatores:
(i) sujeito anteposto, (ii) sujeito posposto, (iii) sujeito no realizado e (iv) sujeito
retomado por um pronome relativo, exemplificados, respectivamente, abaixo:
(11) Eles dois chegaro no fim.
(12)

Nasce otros tipo de capim.

(13)

. Eles num to preocupado com isso no, moo, viu? A... num to ligano
pra isso no, moo.

(14)

Tem uns que pede msiga.

A Tabela 12 mostra que o maior ndice de realizao da concordncia verbal


se d exatamente quando o sujeito no est realizado.
Tabela 12 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel realizao e posio do sujeito
REALIZAO E POSIO DO SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

80/297

27%

.61

Sujeito posposto

10/94

11%

.51

Sujeito anteposto

158/1134

14%

.49

Pronome relativo

13/148

9%

.35

Sujeito no realizado

Nos crioulos tpicos, a ausncia de flexo de nmero e pessoa nos verbos


torna obrigatria a presena do pronome sujeito com valor referencial, de modo
que a orao destacada no exemplo (13) acima teria obrigatoriamente um pronome
sujeito (eles) realizado foneticamente, se fosse dita numa lngua crioula. Pode-se
mesmo pensar que o aumento do uso do pronome sujeito no portugus brasileiro,
demonstrado por Duarte (1995), est associado perda da flexo de nmero e
pessoa do verbo,10 que, por sua vez, tem em suas origens os efeitos do contato
entre lnguas. Portanto, se o falante omite o pronome sujeito, pode-se inferir que
a gramtica padro (no crioulizante) est predominando na produo dessa orao,
de modo que aumenta a probabilidade de uso da regra de concordncia verbal de
acordo com o princpio da coeso estrutural.
Por outro lado, no se observou uma diferena significativa no que concerne
posio do sujeito realizado. O sujeito posposto at superou ligeiramente o
10

Quint (2008, p.77-78) apresenta uma correlao entre a perda da flexo verbal de nmero e
pessoa e a realizao obrigatria do pronome sujeito nas lnguas galo-romnicas.

353

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

353

24/8/2009, 15:36

sujeito anteposto em termos de pesos relativos (.51 contra .49). Esse resultado
contraria a grande maioria dos resultados apresentados para essa varivel, como se
pode ver nas anlises de Vieira (1997, p.126-127), Naro e Scherre (1997, p.102103) e Monguilhott (2001, p.198-199). A explicao para esse fato pode estar no
carter descrioulizante da mudana verificada nas trs comunidades. A posposio
do sujeito no um trao comum das lnguas crioulas tpicas, cuja ordem tende a
ser do tipo SVO rgida. Haveria, portanto, a influncia da lngua-alvo atuando, no
s na posposio do sujeito, como tambm na tendncia de levar o verbo ao plural
nessa posio, considerando-se mais uma vez o princpio da coeso estrutural.
Por fim, observou-se tambm que sujeito retomado por um pronome relativo
o contexto que mais inibe a aplicao da regra de concordncia. Esse resultado
ajusta-se proposta de Ilza Ribeiro, apresentada no captulo 7 deste livro, segundo
a qual o relativizador em uma orao relativa com antecedente no teria uma natureza
pronominal, e sim a de um complementizador neutro, desprovido dos traos de
pessoa e nmero. Por no possuir tais traos, o relativizador no seria, em princpio,
capaz de desencadear o processo de concordncia verbal.
J os resultados da varivel caracterizao semntica do sujeito conformaram-se aos resultados que predominam nas anlises variacionistas sobre o tema.
Tradicionalmente, o trao semntico [+humano] cf. exemplo (15) abaixo
tende a favorecer a aplicao da regra de concordncia, enquanto o trao semntico
[humano] cf. exemplo (16) abaixo tende a desfavorecer a sua aplicao.
(15) Algumas pessoa dero.
(16)

Os carro cheg tudo cheio.

Os resultados da anlise variacionista da fala das comunidades rurais afrobrasileiras confirmaram esse princpio, como se pode ver na Tabela 13.
Tabela 13 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel caracterizao semntica do sujeito
TRAO SEMNTICO DO SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

[+humano]

245/1428

17%

.52

[humano]

28/250

10%

.40

O favorecimento da concordncia verbal quando o sujeito se refere a seres


humanos est ligado ideia de agente. Aquele que pratica a ao relaciona-se
diretamente ao, logo o verbo tenderia a concordar mais com ele.
A ltima varivel estrutural a ser considerada nesta anlise o tipo de
verbo, que foi estruturada a partir de quatro fatores: (i) verbos intransitivos, (ii)
verbos transitivos, (iii) verbos auxiliares e (iv) verbos inacusativos, ilustrados,
respectivamente, nos exemplos abaixo:
(17) As mulh no anda, n?

354

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

354

24/8/2009, 15:36

(18)

Eles via os negro, procurava fic mais separado, n?

(19)

Eles to passeando.

(20)

S fica as gia intra.

Os resultados dessa varivel, apresentados na Tabela 14, tambm estariam


relacionados com o carter agentivo do sujeito.
Tabela 14 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel tipo de verbo
TIPO DE VERBO

Intransitivo
Transitivo
Auxiliar
Inacusativo

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

64/396

16%

.58

104/688

15%

.51

97/527

18%

.47

8/95

8%

.29

Os fatores que mais favoreceriam a concordncia verbal seriam os verbos


intransitivos e transitivos; um pouco abaixo desses ltimos ficariam os verbos
auxiliares; enquanto os verbos inacusativos constituiriam o fator que mais inibiria
a aplicao da regra de concordncia. Note-se que os verbos intransitivos e
transitivos tendem a selecionar, no lxico, em sua grade argumental um agente,
que se realiza na sintaxe como sujeito na estrutura argumental do tema (CHOMSKY,
1986). O carter agentivo do sujeito junto a esses verbos poderia explicar a sua
atuao como um fator que favorece a concordncia verbal. J com os verbos
inacusativos ocorre o contrrio, sua grade temtica prev apenas um tema/paciente
que, em vez de se realizar como objeto direto (OD) do verbo na sintaxe, ocupa a
posio de sujeito em sua estrutura argumental (donde a designao de inacusativos
a esses verbos, em funo da sua incapacidade de atribuir caso acusativo ao
constituinte que seria o seu OD, de modo que esse constituinte ocorreria como
sujeito, recebendo caso nominativo, atravs da concordncia verbal).11 Esse carter
no agentivo dos sujeitos dos verbos ditos inacusativos explicaria a baixa frequncia
da concordncia verbal nesse contexto, bem como a maior probabilidade de inverso
verbo-sujeito que tambm se verifica com esses verbos.

14.2.2 O encaixamento social


A anlise do encaixamento social da variao na concordncia verbal junto
3 pessoa do plural nas comunidades de fala analisadas foi estruturada,
inicialmente, com base em cinco variveis sociais: sexo, faixa etria, estada fora da

11

Cf. CHOMSKY, 1986.

355

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

355

24/8/2009, 15:36

comunidade (por pelo menos seis meses), nvel de escolaridade e comunidade.


Essa ltima varivel assenta na necessidade de apontar, dentro das trs comunidades
estudadas, a relao das caractersticas scio-histricas de sua formao com o
processo varivel em foco.12 Das variveis propostas, o programa de regras variveis
VARBRUL selecionou como estatisticamente relevantes as seguintes: faixa etria,
comunidade e sexo.
Os resultados da anlise quantitativa da varivel faixa etria apontaram
para um processo de mudana em curso, com o incremento da aplicao da regra
de concordncia na fala dos mais novos, numa proporo significativa, como se
pode constatar nos valores da Tabela 15.
Tabela 15 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Faixa 1 (20 a 40 anos)

141/634

22%

.62

Faixa 2 (41 a 60 anos)

85/602

14%

.48

Faixa 3 (61 em diante)

47/470

10%

.36

A tendncia de aplicao da regra verificada nos falantes da faixa 1 demonstra


que a mudana em curso um processo decorrente da ampliao de horizontes
desse grupo, pois ele est mais em contato com os grupos externos e sente a
presso que deles procede. Alm disso, eles so os mais atingidos pelos meios de
comunicao, pela televiso e pelo rdio, que imprimem valores diferentes dos
estabelecidos pela comunidade. Os mais velhos, por outro lado, tendem a apresentar
um carter conservador, especialmente as mulheres. Elas se inclinam a reproduzir
os padres da lngua aprendida no crculo domstico, espao legtimo para a mulher
na zona rural. O pouco contato com outros grupos, certamente, no permite que
elas sejam expostas outra realidade que poderia alterar-lhe a forma de ver o
mundo e de interagir com ele.
Pode-se pensar, assim, que os mais velhos apresentam um comportamento
lingustico e social mais conservador, mantendo as tradies da comunidade. No
caso especfico de Cinzento, os seus membros prezam os valores autctones como
forma de manter a identidade do grupo, sendo essa uma preocupao consciente
ou inconsciente dos mais velhos. Uma das manifestaes de Cinzento, os benditos
de Santo Jos, reflete essa viso de conservao, pois sempre o membro mais
velho, no caso Ana Isidora (107 anos), o responsvel por puxar o bendito e levlo at o fim; na ausncia do mais velho, a ordem etria sucessiva obriga o prximo
a entoar primeiro o canto e ser seguido pelos demais.
12

Uma caracterizao da formao scio-histrica de cada uma das comunidades pode ser encontrada
no captulo 2 deste livro.

356

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

356

24/8/2009, 15:36

interessante observar tambm que o estudo de Vieira (1997) aponta para


o mesmo processo de aumento de uso da regra de concordncia em comunidades
rurais no marcadas etnicamente. Nesse sentido, pode-se pensar que, nas normas
vernculas rurais, observa-se uma mudana de cima para baixo, com o incremento
do uso das regras de concordncia.
A histria da constituio de cada comunidade muito tem a dizer sobre as
especificidades de tal processo, como ficou demonstrado com os resultados da
varivel comunidade. Como se pode ver nos resultados da Tabela 16, o curso de
aquisio da concordncia encontra-se em estado mais avanado na comunidade
de Rio de Contas, pois o grande fluxo turstico que vivencia o municpio e as
regies circunvizinhas tem atrado um enorme contingente de pessoas que trazem
consigo os padres culturais da vida urbana. J a comunidade de Cinzento foi a
que exibiu os menores ndices de concordncia, em funo de sua condio precria
com poucos atrativos para os forasteiros, o que a mantm em uma situao de
maior isolamento. Helvcia, por sua vez, tem vivenciado uma transformao
motivada pelo fluxo de pessoas que saem do povoado e retornam e pela ao do
plantio de eucalipto, o que a coloca num nvel intermedirio quanto aplicao da
regra de concordncia verbal.
Tabela 16 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel comunidade
COMUNIDADE

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Rio de Contas

98/405

24%

.67

Helvcia

58/374

16%

.47

Cinzento

117/927

13%

.43

A comunidade de Cinzento apresenta uma histria um pouco diferenciada


da comunidade de Helvcia e se assemelha de Rio de Contas. Cinzento foi fundada
por negros fugidos que se lanaram por um terra desconhecida, de difcil acesso,
com poucas oportunidades de bem-estar, distante do centro comercial, carente de
infraestrutura. A endogamia foi utilizada como mecanismo de manuteno da
posse da terra e princpio bsico de coeso do grupo. Alm disso, a energia eltrica
chegou tardiamente em Cinzento (1999). Por outro lado, a comunidade de Rio de
Contas dispe de uma estrutura turstica, graas s belezas naturais da regio. As
comunidades afro-brasileiras ali localizadas apresentam uma histria de isolamento,
mas no to acentuada como a comunidade de Cinzento. O turismo fez com que
os falantes das comunidades de Barra e Bananal entrassem em contato com um
maior contingente de falantes das normas urbanas, favorecendo a aplicao da
regra de concordncia. A comunidade de falantes de Rio de Contas estaria, portanto,
mais sujeita influncia externa do que a comunidade de Cinzento, que,
antigamente, via na presena do forasteiro uma ameaa paz estabelecida na regio.

357

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

357

24/8/2009, 15:36

A comunidade de Helvcia, atualmente, vem passando por transformaes relativas


ao deslocamento da atividade de subsistncia para o plantio do eucalipto. A mudana
econmica seria um fator de modificao da estrutura social e, portanto, lingustica.
O contato com padres lingusticos prestigiados poderia influenciar a mudana da
concordncia segundo os padres da lngua-alvo.
Todo esse quadro s vem a corroborar a viso de uma realidade lingustica
brasileira polarizada, segundo a qual as variedades populares do portugus do Brasil,
particularmente nas comunidades rurais afro-brasileiras, se caracterizam pela reduo
do seu sistema flexional, determinada, em sua origem, pelo contato entre lnguas;
em contraste com uma leve variao no uso das regras de concordncia que se
observa na norma urbana culta, de modo que a falta de concordncia fortemente
estigmatizada nos ambientes urbanos cultos. Em funo desse quadro, a difuso de
padres lingusticos e culturais a partir dos grandes centros urbanos sobre as
variedades populares da cidade e do campo promove um processo de mudana em
direo aquisio das marcas de flexo de acordo com os padres da lngua culta.
Nesse contexto, os resultados da varivel sexo revelaram que os homens e as
mulheres possuem papis diferentes no cenrio da vida rural. Como comum acontecer
na sociedade brasileira, a mulher assume uma posio domstica, representando o
elo entre o marido e os filhos. Quando solteira, a liberdade da mulher mais restrita
do que a do jovem solteiro. Isso produz um ciclo de contato menos amplo, propiciando
maior influncia do meio familiar. Quando casada, exerce uma dupla jornada, uma
na roa e outra em casa, espaos legtimos da presena feminina. Alm disso, so
elas mais propensas ao contato religioso, s devoes e preservao do culto.
Todas essas caractersticas fazem, certamente, com que o comportamento feminino
seja mais conservador do que o masculino. Esse conservadorismo manifesta-se at
nos costumes e no tratamento com as pessoas. As mulheres de Cinzento, sem
exceo, usam lenos na cabea, um resqucio dos hbitos religiosos africanos, mas
no demonstram ter conscincia dessa prtica, apenas usam porque aprenderam
com seus antepassados. No momento das entrevistas, as mulheres mostraram-se
menos receptivas a conversas que no girassem em torno do trato domstico. O
homem cinzentense, por outro lado, mantm uma relao mais prxima com outros
grupos, indo cidade, feira, responsabilizando-se pelo comrcio e, portanto, em
maior contato com falantes de outras normas. Os dados obtidos nas comunidades
estudadas confirmam essa hiptese, como se pode ver na Tabela 17.
Tabela 17 - Aplicao da regra de concordncia verbal em comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas segundo a varivel sexo
SEXO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Homens

153/806

19%

.56

Mulheres

120/900

13%

.45

358

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

358

24/8/2009, 15:36

Dessa forma, observa-se um cenrio bem distinto daquele dos grandes


centros urbanos dos pases industrializados, em que as mulheres lideram a mudana
em direo norma de prestgio (CHAMBERS; TRUDGILL, 1980, p.97-98),
corroborando a viso de que o papel da mulher em relao mudana lingustica
deve ser considerado em cada situao cultural e scio-histrica especfica.13

14.2.3 Concluso
Os resultados empricos obtidos nesta anlise contrariam frontalmente o
quadro de perda da concordncia apontado por Naro (1981) e por Naro e Scherre
(2007) e revelam uma tendncia para a aquisio da regra de concordncia, em
consonncia com os achados de Guy (1981a), Vieira (1997) e Lucchesi (2000a),
entre outros que tm realizado anlises variacionistas de variedades populares do
portugus brasileiro. Assim, evidncias histricas e lingusticas apontam para um
processo de mudana em direo aquisio da regra de concordncia nessas
variedades, e no um processo contnuo e gradual de perda das marcas de
concordncia previsto pela deriva secular.
Por outro lado, o quadro de variao em relao concordncia verbal junto
3 pessoa do plural ajusta-se perfeitamente viso da polarizao do PB. A
variao nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas enquadra-se na variao
nas normas populares do PB, e quantitativa e qualitativamente distinta da
observada nas normas urbanas culta e semiculta, nas quais a variao
quantitativamente muito restrita, de modo que a falta de concordncia
estigmatizada, e o quadro observado se afigura como o de uma variao estvel,
caracterizado por uma variao geracional que tende a se reproduzir no devir
histrico, fazendo com que o indivduo v ajustando o seu comportamento
lingustico ao padro normativo, ao longo da sua vida. J no polo popular, observase uma aquisio da regra segundo os padres do portugus culto. Estruturalmente,
esse processo estaria condicionado pelo princpio da salincia fnica, da
transparncia semntica e da coeso estrutural. No plano social, a influncia dos
centros urbanos, bem como a melhoria na infraestrutura do campo, tem uma

13

Cf. Lucchesi, 2004c, p.192: Generalizaes do tipo as mulheres so mais inovadoras que os homens
ou as mudanas lingusticas se propagam a partir de um ponto intermedirio na escala social tm, a meu
ver, um valor heurstico bastante questionvel, pois a ao de um determinado fator social sobre
um processo particular de mudana determinada pela maneira especfica atravs da qual esse
fator se integra no conjunto complexo de interaes que constitui o processo social em que a
mudana acontece. [...] Portanto, o papel da mulher s pode de fato ser considerado dentro de
cada realidade sociocultural especfica e para cada caso particular de mudana. Qualquer
generalizao sobre o papel da mulher na mudana lingustica em geral extremamente perigosa
para o entendimento da questo como processo histrico.

359

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

359

24/8/2009, 15:36

influncia decisiva no curso da mudana. Essa tendncia, j observada por Amaral


(1920), que via a obsolescncia do dialeto caipira em funo da urbanizao de So
Paulo, poder ser verificada nas comunidades rurais que esto cada vez mais
importando os padres e modelos urbanos. Os moradores da zona rural apresentam,
via de regra, avaliaes positivas em relao ao comportamento dos moradores da
cidade quando se trata de educao e bem-estar.
Todo esse processo est alterando as feies do portugus popular do interior
do pas e, particularmente, o portugus afro-brasileiro (conforme definido no
captulo 2 deste livro), que tem sua origem ligada ao contingente de africanos que
adquiriram o portugus de forma defectiva, produzindo uma variedade da lngua
portuguesa marcada pela reduo na morfologia flexional do verbo. Tal variedade
se teria fixado nas geraes seguintes at sofrerem os influxos atuais decorrentes
da diminuio do isolamento em que se encontravam essas comunidades de fala.
Portanto, os dados empricos se articulam de forma bastante consistente com
uma viso scio-histrica do portugus brasileiro, que integra de maneira decisiva
a diversidade tnica da populao brasileira.

14.3 A concordncia verbal


com a primeira pessoa do plural
No que concerne concordncia com a 1 pessoa do plural quando esta se
atualiza na forma do pronome cannico ns ou de uma categoria vazia ligada a esse
pronome anaforicamente, observa-se, no portugus do Brasil, um quadro semelhante
ao que se observa com a concordncia verbal junto 3 pessoa do plural: uma
polarizao sociolingustica, calcada na alta frequncia de aplicao da regra de
concordncia na norma culta, em contraste com uma aplicao muito baixa da
regra na norma popular, a que correspondem sistemas distintos de avaliao
subjetiva das variantes e tendncias de mudana igualmente diferenciadas em cada
uma das normas.
A ausncia de estudos sobre a variao na concordncia verbal junto 1
pessoa do plural em materiais do Projeto NURC, por si s, j um indicador de
que a ocorrncia desse fenmeno na norma culta seria extremamente lateral, ou
mesmo irrelevante em termos estruturais. Analisando o comportamento lingustico
de falantes com grau de escolaridade fundamental e mdio de Porto Alegre e
Panambi, no Rio Grande do Sul, Zilles, Maya e Silva (2000) encontraram uma
frequncia de 87% de utilizao da desinncia -mos (e de seu alomorfe -mo) com o
sujeito representado pelo pronome ns. Note-se, em primeiro lugar, que essa
frequncia superior da aplicao da regra de concordncia com a 3 pessoa do

360

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

360

24/8/2009, 15:36

plural entre falantes com os mesmos nveis de escolaridade das cidades de


Florianpolis e do Rio de Janeiro 79% e 73%, respectivamente (MONGUILHOTT;
COELHO, 2002; SCHERRE; NARO, 1997). Alm disso, considerando apenas os
falantes com ensino mdio do estudo de Zilles, Maya e Silva (2000, p.209), o nvel
de aplicao da regra chega a 95%. Esses resultados, portanto, confirmam a hiptese
de que a frequncia de uso da regra de concordncia verbal com a 1 pessoa do
plural entre os falantes escolarizados dos centros urbanos brasileiros ainda maior
do que a frequncia de uso da regra de concordncia junto 3 pessoa do plural.
Isso provavelmente se deve ao fato de que o morfema de 1 pessoa do plural -mos
tem mais consistncia fnica do que a marca de 3 pessoa do plural, que, na
maioria dos casos, se restringe nasalizao da slaba tona final.
Mas o cenrio de um elevado grau de aplicao da regra de concordncia
comea a mudar significativamente, quando se observa a periferia dos centros
urbanos, com falantes com pouca ou nenhuma escolaridade. ngela Rodrigues
(1992) estudou o fenmeno em uma comunidade de favelados da periferia da cidade
de So Paulo e encontrou um ndice de aplicao da regra de 53% entre falantes
analfabetos ou semianalfabetos. Bortoni-Ricardo (1985) encontrou praticamente
a mesma frequncia (56%) entre migrantes da zona rural que se estabeleceram na
cidade satlite de Brazlndia, na periferia de Braslia. Esses falantes, com pouca ou
nenhuma escolaridade, so definidos como rurbanos, dentro da classificao adotada
pela autora.
A anlise do fenmeno feita por Almeida (2005) em So Miguel dos Pretos,
uma comunidade rural afro-brasileira do Rio Grande Sul, apresenta um elevado
ndice de aplicao da regra de concordncia, na ordem de 73%.14 Isso talvez possa
ser explicado pelo fato de essa comunidade no ser representativa das comunidades
rurais pobres do pas, sobretudo das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
do Norte e do Nordeste. Como admite a prpria autora,
[...] a alta frequncia de concordncia de So Miguel dos Pretos
provavelmente se deve ao fato de que os moradores da comunidade [...]
mantm diferentes relaes com pessoas de outras comunidades, tanto
da zona rural quanto da zona urbana, devido necessidade de emprego,
de sade, de educao, entre outras (ALMEIDA, 2005, p.114).

Na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado


da Bahia, aqui analisadas, a frequncia de uso do morfema -mos (e alomorfes -mo e
-emo) junto a sujeitos representados por ns de apenas 18%. Esse ndice parece

14

A comunidade tambm exibe uma frequncia de 81% de concordncia com a 3 pessoa do plural
(ALMEIDA, 2005, p.136), que tambm foge ao padro esperado.

361

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

361

24/8/2009, 15:36

ser mais representativo das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas e das


comunidades rurais pobres do interior do pas.
Assim, configura-se tambm para a concordncia verbal da 1 pessoa do
plural um quadro de polarizao sociolingustica do Brasil, com os falantes urbanos
com alto nvel de escolaridade empregando a regra de concordncia em um nvel
quase categrico, enquanto a variao no uso da regra na norma popular brasileira
pode chegar a mais de 80%.
Um outro aspecto que diferencia a norma culta da norma popular brasileira
a frequncia de emprego de alomorfes da forma padro -mos da desinncia de 1
pessoa do plural. O apagamento da consoante constritiva da coda silbica (o -s final
do morfema) e a alternncia da vogal temtica, em formas como ns cheguemo em vez
de ns chegamos, so muito mais frequentes na fala popular do que na culta, at
porque, entre os falantes urbanos escolarizados, essas formas so bastante
estigmatizadas, sobretudo o alomorfe -emo, tido como smbolo da fala caipira.
Assim, no estudo de Zilles, Maya e Silva (2000, p.206), com falantes escolarizados
de Porto Alegre e Panambi, 53% dos 87% do total de ocorrncias de desinncias
verbais de 1 pessoa do plural correspondem forma padro -mos, enquanto na
comunidade rural afro-brasileira de So Miguel dos Pretos, no mesmo estado, s
26% do total de 79% de desinncias eram da forma padro (ALMEIDA, 2005, p.91).
Outra diferena entre a norma culta e o portugus popular brasileiro que
a variao na concordncia verbal com a 1 pessoa do plural se d tanto com a
expresso a gente, quanto com o pronome cannico ns, como exemplificado abaixo:
(21) As ida, [ns] num combinamos. (RC-05)15
(22)

No, ns aqui no danava, num existia dana. (CZ-11)

(23)

Ah, meu pai, meu pai trabalhava quase igualmente a gente trabaia. (SP-12)

(24)

Se doece um tomm, a gente tamo l. (HV-04)

Zilles, Maya e Silva (2000, p.201) informam que nos dados de Porto Alegre
do VARSUL (24 entrevistas analisadas), h apenas uma ocorrncia de sujeito a
gente combinada com a desinncia -mos, dita jocosamente pelo informante.
Portanto, na norma culta, tal combinao est praticamente ausente, at porque
muito estigmatizada, ao passo que, na fala popular, ela pode ocorrer, mas no
muito frequente (Bortoni-Ricardo, 1985, p.211-212), no por ser avaliada negativamente por seus utentes, mas porque a norma dos falantes com pouca ou nenhuma
escolaridade se caracteriza exatamente pelo reduzido uso de desinncias verbais de
nmero e pessoa.
15

Os exemplos so extrados dos dados da amostra de fala recolhida junto s comunidades analisadas
e so identificados pela sigla das comunidades (CZ, para Cinzento; HV, para Helvcia; RC, para
Rio de Contas; e SP, para Sap) seguida do nmero do informante. Uma apresentao do corpus
feita no captulo 5 deste livro.

362

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

362

24/8/2009, 15:36

Assim, at para poder traar paralelos com outros estudos, s sero


apresentados aqui os resultados da variao com a concordncia verbal junto ao
pronome cannico ns, realizado ou no, estruturando-se a varivel dependente da
seguinte maneira:
1. com marcao morfolgica
(25)

Ns somos seis irmo. (CZ-06)

(26)

Ns fomo tudo em Helvcia, mas j faz muito tempo (HV-19)

(27)

A, comecemo a gost e casemo. (CZ-03)

2. sem marcao morfolgica


(28)

porque ns s vai sab quanto vai sa pa cada produt quando f assin o


pojeto. (CZ-06)

A anlise dessa varivel, que segue os pressupostos da Sociolingustica


Quantitativa (WEINREICH; LABOV; HERZOG , 2006 [1968]; LABOV, 1972a, 1982,
1994; SANKOFF, 1988), tem como corpus uma amostra de fala constituda por 24
entrevistas de tipo sociolingustico realizadas com moradores com pouca ou
nenhuma escolaridade de quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas de
quatro diferentes regies do Estado da Bahia, no perodo de 1992 a 2002. Na
composio da amostra, os informantes foram divididos equitativamente por sexo
e faixa etria. Desse modo, a amostra de fala foi estruturada de acordo com as
seguintes variveis: (i) comunidade: Sap (Municpio de Valena, no Recncavo
Baiano), Helvcia (Municpio de Nova Viosa, no Extremo Sul), Barra e Bananal
(Municpio de Rio de Contas, na Chapada Diamantina), Cinzento (Municpio de
Planalto, na regio do Semirido); (ii) sexo: masculino e feminino; (iii) idade:
faixa 1, 20 a 40 anos; faixa 2, 41 a 60 anos; faixa 3, mais de 60 anos; (iv) escolaridade:
semianalfabeto e analfabeto; (v) estada fora da comunidade: para figurar com valor
positivo, o falante deveria ter vivido pelo menos seis meses fora da comunidade.
Na amostra de fala analisada, foram depreendidas 480 ocorrncias de formas
verbais relacionadas com um sujeito representado pelo pronome ns, realizado ou
no foneticamente. Considerando como ocorrncias da aplicao da regra de
concordncia tanto a presena do morfema cannico -mos, quanto os alofones no
padro -mo (com supresso do -s final), quanto -emo (com alterao da vogal temtica
nos verbos da 1 conjugao), os resultados da varivel dependente foram os
constantes na Tabela 18a.
Tabela 18a - Frequncia de uso do morfema verbal de primeira pessoa do plural
no portugus afro-brasileiro
MORFEMA

N DE OC. / TOTAL

FREQUNCIA

-mos ~ -mo ~ -emo

84/480

18%

396/480

82%

363

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

363

24/8/2009, 15:36

Como j foi dito, a frequncia de aplicao da regra de concordncia bastante


baixa, encontrando-se praticamente no mesmo nvel de concordncia com a 3
pessoa do plural nessas mesmas comunidades, que ficou em 16% (cf. seo anterior).
Vale ressaltar ainda que, desmembrando-se os alofones do morfema de 1 pessoa
do plural, o morfema padro corresponde a apenas 2% do total de ocorrncias, o
mesmo percentual do alomorfe -emo. Assim, muito frequente na fala das
comunidades analisadas o apagamento do -s final do morfema, que caracteriza a
fala popular brasileira, como se pode constatar na Tabela 18b.
Tabela 18b - Frequncia de uso dos alomorfes verbais de primeira pessoa do plural
no portugus afro-brasileiro
MORFEMA

N DE OC. / TOTAL

FREQUNCIA

-mo

64/480

13%

-mos

10/480

2%

-emo

10/480

2%

396/480

82%

Considerando-se o total de 18%16 de aplicao da regra de concordncia,


sero apresentados a seguir os resultados das variveis lingusticas e sociais que
afetam a aplicao da regra nas comunidades de fala analisadas.

14.3.1 O encaixamento lingustico


Na anlise do encaixamento lingustico da variao na concordncia verbal
com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro, o programa de regras
variveis VARBRUL selecionou como relevantes as seguintes variveis explanatrias: (i) realizao e posio do pronome sujeito, (ii) paralelismo discursivo; e
(iii) salincia fnica. Os resultados da anlise quantitativa de cada uma dessas
variveis e a sua interpretao so apresentados nas prximas subsees.

14.3.1.1 Realizao e posio do pronome sujeito


A realizao e a posio do sujeito uma varivel presente em qualquer
anlise da aplicao da regra de concordncia verbal. Nesse caso, dois princpios
antagnicos esto atuando. De um lado, a presena do sujeito imediatamente
antes do verbo favorece a aplicao da regra de concordncia, em funo da facilidade
que opera nesses casos no processamento lingustico do falante. De outro lado, a
no realizao fontica do sujeito tambm favoreceria a realizao da concordncia,
16

O total chega a dezoito por cento em funo das fraes desprezadas nos valores aproximados do
quadro anterior.

364

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

364

24/8/2009, 15:36

tendo-se em conta uma lgica funcional, pois o morfema de nmero e pessoa


supriria a ausncia de informao com o sujeito nulo. J a posposio do sujeito,
que tem se mostrado um fato bastante desfavorecedor da concordncia verbal,
ocorreu em um nvel insignificante na amostra analisada. A posposio do sujeito
mais frequente quando um SN desempenha esta funo sinttica, sendo essa
inverso mais rara no caso do sujeito pronominal. Isso pode explicar a baixssima
ocorrncia da posposio na base de dados desta anlise, na qual foram considerados
apenas os seguintes fatores:
(1) pronome sujeito realizado imediatamente antes do verbo
(29)

aonde ns tamos por a at o dia que Deus quer. (RC-24)

(2)

pronome sujeito separado do verbo por algum constituinte17

(30)

No, ns aqui no danava. Num existia dana. (CZ-11)

(3)

sujeito nulo

(31)

Quano prant em novembo, ns ci em feverro, ci em janro. (CZ-11)


Os resultados da anlise quantitativa so apresentados na Tabela 19.

Tabela 19 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo a varivel realizao e posio do sujeito
REALIZAO E POSIO DO SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

38/99

38%

.88

Sujeito imediatamente antes do verbo

38/304

13%

.38

Sujeito antes do verbo (no adjacente)

08/72

11%

.37

84/475

18%

Sujeito nulo

Total

Nvel de significncia: .009.

Na amostra de fala analisada prevaleceu a lgica funcional, sendo o contexto


de sujeito nulo aquele em que a regra de concordncia verbal mais aplicada,
correspondendo a mais que o dobro da frequncia geral (38% versus 18%; com
peso relativo de .88). A presena do pronome sujeito, imediatamente antes do
verbo ou separado por algum constituinte, acabou por desfavorecer a aplicao da
regra de concordncia, com 13% e 11% de frequncia e peso relativo de .38 e .37,
respectivamente.
Esses resultados so anlogos aos encontrados em outros estudos sobre o
fenmeno no PB. Bortoni-Ricardo (1985) encontrou 84% de concordncia com o
sujeito nulo, contra apenas 47% de pronome ns anteposto ao verbo. No estudo
17

Foram a includas as pouqussimas ocorrncias em que o pronome ns retomado por um


pronome relativo, codificadas inicialmente como um fator especfico, mas depois amalgamadas
em funo da sua baixa ocorrncia e da semelhana com o contexto da interposio de um
constituinte entre o pronome e o verbo.

365

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

365

24/8/2009, 15:36

de ngela Rodrigues (1992), tambm o sujeito nulo foi o fator que mais favoreceu a
concordncia, com 74% de frequncia e peso relativo de .81, contra 47% de frequncia
e peso relativo de .45 para o ns explcito. Almeida (2005) tambm observa a prevalncia
do mesmo princpio com a frequncia de concordncia de 83% para o sujeito nulo,
contra 63% para a presena do pronome ns anteposto ao verbo.
Portanto, constata-se a prevalncia do princpio funcional em que a ausncia
do pronome refora a necessidade da indicao de pessoa e nmero do sujeito
atravs da desinncia verbal. Esses resultados contradizem as concluses de Scherre
e Naro (1993), com base em seus estudos da concordncia verbal com a 3 pessoa
do plural, de que o princpio do paralelismo formal, segundo o qual marcas
levam a marcas e zeros levam a zeros, suplanta o princpio da economia na
repetio de marcas formais; do mesmo modo que desautorizam a sua generalizao
de uma tendncia em direo a marcas redundantes no PB (NARO; SCHERRE,
2007, p.177). No obstante, a ao do paralelismo discursivo no deixou de ser
relevante, como se pode ver na prxima subseo.

14.3.1.2 Paralelismo discursivo


O princpio do paralelismo discursivo, segundo o qual o falante tende a
repetir suas escolhas na cadeia da fala, tem-se mostrado relevante na anlise
variacionista da concordncia verbal. Em uma cadeia de oraes com referncia ao
mesmo sujeito, se o falante utiliza o morfema verbal de nmero e pessoa na primeira
orao, ele tende a utilizar esse morfema nas oraes seguintes, de acordo com o
princpio proposto por Scherre e Naro (1993) de que marcas levam a marcas, e
zeros levam a zeros. Com base nesse princpio, essa varivel explanatria foi
estruturada da seguinte maneira:
1. forma verbal com morfema de 1 pessoa do plural na orao anterior
(32)

A ns entramo pra dentro, a ns ficamo l, ns ficamo l, a a pouco ININT aquela...


aquela baguna... ... aqueles meninado... home com mul... (HV-07)

2. forma verbal sem morfema de 1 pessoa do plural na orao anterior


(33)

ns saiu daqui, foi assisti jogo no Incio, e hoje ns asseste aqui. (CZ-03)

Os resultados quantitativos apresentados na Tabela 20 confirmam o princpio


do paralelismo discursivo, j que a presena de uma forma verbal marcada na
orao anterior foi o fator que mais favoreceu a aplicao da regra de concordncia
verbal, com uma frequncia de 48% (e peso relativo de .72), frente a uma frequncia
geral de 18%. Deve-se destacar tambm que, por fatores pragmticos e funcionais,
o morfema de pessoa e nmero tambm bastante usado na primeira referncia
(com frequncia de 19% e peso relativo de .62), j que, na primeira meno do
sujeito, as marcas de referncia tornam-se mais necessrias.

366

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

366

24/8/2009, 15:36

Tabela 20 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo a varivel paralelismo discursivo
PARALELISMO DISCURSIVO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

13/27

48%

.72

Primeira referncia

52/276

19%

.62

Forma verbal no marcada na orao anterior

19/177

11%

.28

Total

84/480

18%

Forma verbal marcada na orao anterior

Nvel de significncia: .009.

14.3.1.3 Salincia fnica


A salincia fnica, proposta por Lemle e Naro (1977) para o portugus,
pode ser considerada hoje uma varivel clssica nas anlises variacionistas dos
fenmenos de concordncia. Segundo esse princpio, o falante tende a fazer mais
a concordncia com aqueles itens lexicais que se flexionam de forma mais acentuada,
do ponto de vista fnico, conjugando-se a posio do acento e a substncia fnica
do morfema flexional. Para a flexo verbal de 1 pessoa do singular, foi adotada a
seguinte escala, proposta por Naro, Grski e Fernandes (1999, p.203):
(1) a oposio V/Vmos no tnica nas duas formas
(Ex.: falava/falvamos; fosse/fssemos; ia/amos )
(2)

a oposio V/Vmos tnica em uma das formas


(Ex.: fala/falamos; trouxe/trouxemos; assiste/assistimos; fique/fiquemos)

(3)

a oposio V/Vmos tnica nas duas formas


(Ex.: est/estamos; tem/temos; fazer/fazermos; faz/fazemos; ser/seremos; d/
damos; v/vemos)

(4)

a oposio V/Vmos tnica nas duas formas, e na primeira ocorre


uma semivogal que no ocorre na segunda
(Ex.: comeu/comemos; partiu/partimos; vai/vamos; foi/fomos)

(5)

a oposio V/Vmos tnica nas duas formas, e tambm ocorre mudana


no radical
(Ex.: veio/viemos; /somos; fez/fizemos)

Os resultados da Tabela 21 exibem uma perfeita sintonia com a escala proposta,


o que notvel, j que nem sempre essa varivel exibe um comportamento escalar,
conforme constatado por Naro e Scherre (1999), apresentando por vezes um resultado
contrastivo entre dois extremos. Deve-se destacar ainda que a frequncia de aplicao
da regra aumenta bastante a partir do nvel 3 de salincia, em que a oposio se d na
slaba tnica das duas formas em contraste; a partir da, a frequncia da concordncia
passa de 5% para a casa dos 20%, e o peso relativo salta de .25 para mais de 70 pontos.

367

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

367

24/8/2009, 15:36

Tabela 21 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo a varivel salincia fnica
SALINCIA FNICA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

1. falava/falvamos

01/96

01%

.09

2. fala/falamos

04/87

05%

.25

3. est/estamos
4. comeu/comemos
5. veio/viemos; /somos
Total

22/86

26%

.71

41/163

25%

.74

16/48

33%

.80

84/480

17%

Nvel de significncia: .009.

14.3.2 O encaixamento social


Na anlise do encaixamento do processo de variao na concordncia verbal
junto 1 pessoa do plural nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do
interior do Estado da Bahia, os resultados de duas variveis sociais podem ser
identificados como indcios de um processo de mudana em curso no sentido do
incremento da aplicao da regra de concordncia. Entretanto, a fora com que o
processo de substituio de ns por a gente se vem implementando nessas comunidades
(cf. captulo 19) pode vir a sustar esse processo ainda incipiente de mudana.
Para se chegar a um diagnstico sobre um processo de variao sincrnica,
nos termos da dicotomia variao estvel versus mudana em curso, no tipo de
abordagem denominada de tempo aparente, o ponto de partida a distribuio
geracional das frequncias de uso das variantes na comunidade (LABOV, 1981;
LUCCHESI, 2001b; entre outros).
Os resultados da varivel faixa etria nas comunidades analisadas revelam
uma ligeira inclinao no sentido do aumento do uso da regra da concordncia
verbal, na medida em que se passa dos falantes mais velhos para os falantes mais
jovens, o que poderia ser considerado um indcio de um processo de implementao
da regra de concordncia na gramtica das comunidades de fala analisadas. Entretanto,
a diferena percentual entre as faixas etrias mnima, como se pode ver na Tabela
22, e a varivel no foi selecionada pelo programa de regras variveis VARBRUL
como estatisticamente significativa, no processamento quantitativo dos dados.
Tabela 22 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

20 a 40 anos

20/104

19%

41 a 60 anos

34/188

18%

Mais de 60 anos

30/188

16%

Total

84/480

17%

368

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

368

24/8/2009, 15:36

Na Figura 3, pode-se visualizar a ligeira inclinao em favor do incremento


do uso da regra de concordncia nas comunidades analisadas, mas necessrio
recorrer s outras variveis sociais para se buscar um diagnstico mais consistente.
100
80
60

concordncia

40
20
0
+ de 60 anos

41 a 60 anos

20 a 40 anos

Figura 3 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo a varivel faixa etria do falante (em percentuais)

Os resultados quantitativos da varivel sexo revelam que os homens tendem


a empregar mais a regra de concordncia verbal que as mulheres nas comunidades
rurais afro-brasileiras estudadas, apesar de essa varivel tambm no estar no nvel
mximo de tolerncia definido pelo logaritmo da verossimilhana (nvel de
significncia de at .050), como se pode ver na Tabela 23.
Tabela 23 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel sexo do falante
SEXO

Homens

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

51/198

26%

.56

Mulheres

33/282

12%

.45

Total

84/480

17%

Nvel de significncia: .176.

Os estudos j desenvolvidos sobre as comunidades rurais revelam que os


homens tendem a liderar as mudanas em favor do padro normativo, pois mantm
mais contatos fora da comunidade do que as mulheres. So os homens que se
deslocam mais para as feiras para comercializar os eventuais excedentes de sua
produo agrcola familiar e se dirigem para os grandes centros urbanos em busca
de trabalho. J as mulheres tendem a ficar mais circunscritas ao universo domstico
e ao trabalho na roa. Portanto, os homens acabam por sofrer mais influncias
externas, liderando o processo de assimilao dos padres lingusticos urbanos.
Outra evidncia forte de que o quadro seria de uma mudana aquisicional
de cima para baixo, a partir da crescente influncia dos grandes centros urbanos,
obtida com os resultados da varivel estada fora da comunidade. Atravs dessa
varivel, que foi selecionada pelo VARBRUL como estatisticamente relevante (com
nvel de significncia de .009), pode-se constatar que aqueles indivduos que viveram
fora das comunidades estudadas por um perodo superior a seis meses (geralmente

369

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

369

24/8/2009, 15:36

trabalhando no Sul do pas) so os que mais empregam a regra de concordncia


verbal, como se pode ver na Tabela 24. Essa seria ento a evidncia mais forte em
favor de uma mudana de fora para dentro da comunidade em funo de um processo
de nivelamento lingustico que se expande a partir dos grandes centros urbanos.
Tabela 24 - A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel estada fora da comunidade
ESTADA FORA DA COMUNIDADE

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

Pelo menos por seis meses

55/244

23%

.59

No

29/236

12%

.40

Total

84/480

17%

Nvel de significncia: .009.

14.3.3 Concluso
Apesar das evidncias em favor de um processo de incremento de emprego
do morfema verbal da 1 pessoa do plural nas comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, os resultados quantitativos no fornecem um quadro muito ntido. A
razo disso pode ser a interferncia do vigoroso processo de substituio do pronome
ns pela expresso nominal a gente, gramaticalizada na funo de pronome pessoal.
Como se pode ver no captulo 19 deste livro, o uso de ns, na fala dos indivduos
entre 20 e 40 anos das comunidades analisadas, restringe-se a pouco mais de 10%
do total de ocorrncias, predominando largamente o uso da forma inovadora a
gente, que se conjuga normalmente com a forma no marcada da 3 pessoa do
singular. E seriam exatamente esses indivduos que deveriam liderar o processo de
mudana em favor do emprego da regra de concordncia. Como eles podem adquirir
uma regra de concordncia que est relacionada com um pronome que est caindo
em desuso na sua fala? Isso pode explicar por que o incremento da regra de
concordncia verbal com a 1 pessoa to incipiente nessas comunidades,
diferentemente do que j se observou para o emprego dos morfemas verbais da 1
pessoa do singular e da 3 pessoa do plural, em que a curva ascendente indicando
a mudana aquisicional clara (cf. sees 14.1 e 14.2, acima).
Entretanto, os estudos de outras variedades do PB apontam para um quadro
mais claro de aquisio da regra de concordncia com a 1 pessoa do plural. Na
anlise de Bortoni-Ricardo (1985), na cidade satlite de Brazlndia-DF os jovens
apresentam uma frequncia de concordncia de 82% contra 48% dos adultos; os
homens, mais inseridos no mercado de trabalho que as mulheres, que ficam mais
restritas ao ambiente domstico, lideram a mudana em direo variante padro,
com 66% de concordncia contra 42% das mulheres. Na periferia da cidade de So
Paulo, ngela Rodrigues (1992, p.169) tambm observou que os homens fazem

370

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

370

24/8/2009, 15:36

mais a concordncia com a 1 pessoa do plural que as mulheres (com 63% de


frequncia e peso relativo de .57), j que os homens tm mais opes profissionais
na cidade grande que as mulheres. Para a comunidade rural afro-brasileira do Rio
Grande do Sul, Almeida (2005, p.118-119) chega concluso de que
[...] diante da trajetria histrica e social da comunidade e da diferena
dos resultados entre a gerao mais velha e a gerao mais nova, jovens
e adultos, podemos observar que a variedade falada em So Miguel
passa pelo processo de aquisio da concordncia verbal, ainda que a
varivel faixa etria no tenha sido selecionada pelo programa de clculo
estatstico.18

Considerando todos os resultados desse conjunto de estudos sobre a


concordncia verbal com a 1 pessoa do plural, pode-se concluir que, na norma
popular, existe uma tendncia ao incremento do uso da desinncia verbal de pessoa
e nmero com os sujeitos representados pelo pronome ns. Entretanto, esse processo
de mudana pode estar sofrendo uma forte sangria, em funo da intensidade da
substituio do pronome ns pela expresso a gente, sobretudo na fala dos mais
jovens. Esse quadro de uma tendncia de mudana aquisicional da regra de
concordncia verbal, que se observa na norma popular do PB, contrasta com o uso
praticamente categrico da regra de concordncia junto ao sujeito representado
pelo pronome ns na norma culta. Portanto, a polarizao sociolingustica do
Brasil, constatada em relao regra de concordncia verbal junto 3 pessoa do
plural, tambm se confirma em relao 1 pessoa do plural.
Da mesma forma, o baixssimo uso do morfema de nmero e pessoa ajustase perfeitamente interpretao scio-histrica de que, na formao dos padres
lingusticos das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, a morfologia verbal
de pessoa e nmero do portugus foi fortemente afetada pela eroso que ocorre
normalmente nas situaes de contato entre lnguas massivo, radical e abrupto.
Tal processo no teria levado eliminao dessa morfologia, como ocorre nos
casos tpicos de crioulizao, mas teria produzido um quadro de ampla variao,
que caracteriza os processos de transmisso lingustica irregular de tipo leve (cf.
captulo 3 deste livro). Esse quadro de ampla variao estaria sendo mitigado
atualmente em funo do nivelamento lingustico em curso, provocado pela ampla
difuso dos padres urbanos para todas as regies do pas.

18

A autora encontrou uma frequncia de 66% no emprego do morfema de 1 pessoa do plural na


fala da gerao mais velha, contra 79% e 77% na fala de adultos e jovens, respectivamente.

371

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

371

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

372

24/8/2009, 15:36

15 A concordncia em estruturas passivas


e de predicativo do sujeito
Dante Lucchesi

Este captulo trata da variao na concordncia de nmero e gnero em


predicativos do sujeito e estruturas passivas, tendo como universo de observao
quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia.
Na anlise, observam-se diferenas nas frequncias de uso dessas regras de
concordncia em diferentes variedades do portugus brasileiro decorrentes da clivagem
social que marca o pas. Por outro lado, so observados significativos paralelos
estruturais entre a aplicao das regras de concordncia no interior do Sintagma
Nominal (SN) e nas estruturas de predicao aqui analisadas. Desse modo, este
captulo estrutura-se da seguinte forma: numa primeira seo, so referidos os efeitos
do contato entre lnguas sobre a aplicao das regras de concordncia nominal no
portugus brasileiro, considerando-se a sua polarizao sociolingustica; na segunda
seo, introduz-se o tpico da concordncia nominal em estruturas passivas e de
predicativo do sujeito no portugus brasileiro; em seguida, na seo 15.3, so
apresentados os resultados da anlise variacionista no universo das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia, compreendendo os
resultados da frequncia da aplicao da regra de concordncia de nmero bem
inferiores aos constatados em anlises do comportamento de falantes urbanos
escolarizados e os resultados da variao na concordncia de gnero fenmeno
que no se observa nas cidades brasileiras, em um nvel significativo; na concluso,
faz-se uma sntese e uma interpretao de conjunto dos resultados apresentados
nesta anlise, em cotejo com outras anlises sociolingusticas sobre a variao da
concordncia nominal no portugus brasileiro.

15.1 O contato entre lnguas e a variao


na concordncia nominal no portugus brasileiro
Dentre os nveis mais afetados na estrutura gramatical do portugus
brasileiro pela transmisso lingustica irregular deve-se destacar a significativa

373

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

373

24/8/2009, 15:36

eroso provocada na morfologia flexional do nome e do verbo e a fortiori nas regras


de concordncia que se apoiam nesses morfemas (cf. captulo 3 deste livro). O
amplo quadro de variao na concordncia nominal e verbal decorrente desse
processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve constitui uma verdadeira
linha demarcatria na realidade lingustica brasileira, dividindo-a em duas grandes
normas: a norma culta, s indiretamente afetada por esse processo, e a norma
popular, cuja formao indelevelmente marcada por processos de mudana
induzidos pelo contato entre lnguas (cf. captulo 1 deste livro).
A regra de concordncia de nmero no interior do SN oferece um quadro
bastante significativo a esse respeito. Enquanto a anlise de Scherre (1988), sobre
os materiais do PEUL,1 revelou que falantes urbanos com escolaridade fundamental
e mdia da cidade do Rio de Janeiro fazem a concordncia nominal numa proporo
de aproximadamente 70% dos casos, a frequncia de uso da regra de concordncia
nominal na comunidade afro-brasileira de Helvcia, no Extremo Sul da Bahia, no
chega a 10% (cf. captulo 11 deste livro).
No caso da concordncia nominal, a categoria gramatical do nmero teria
sido bem mais afetada pelo processo de transmisso lingustica irregular do que a
do gnero. Assim, enquanto a variao na concordncia nominal de nmero atinge
todas as variedades do portugus brasileiro, a variao na concordncia de gnero
um fenmeno raro, circunscrito a algumas comunidades rurais isoladas. Mesmo
entre as comunidades rurais afro-brasileiras, no comum encontrar-se a variao
na concordncia de gnero no interior do SN, exemplificada em (1) abaixo, em
nveis estruturalmente relevantes.
(1)
Muitas veze, duece um pessoa, num tem ambulana.2
Em Helvcia, ainda possvel observar-se o ocaso de um processo de variao
na concordncia de gnero, que, apesar de exibir um ndice de no aplicao da
regra de apenas 5% no conjunto da comunidade, ainda guarda uma razovel
sistematicidade (cf. captulo 12 deste livro). Porm, uma outra investigao sobre
uma amostra de fala das comunidades rurais afro-brasileiras do Municpio de Rio
de Contas, no interior do Estado da Bahia, levantou 2.368 ocorrncias de SNs
femininos, dos quais, em apenas 27, a regra de concordncia de gnero no era
aplicada, o que corresponde a uma variao de apenas 1%. Esse nvel de variao
no relevante em termos estruturais.
O fato de a concordncia de nmero ter sido mais afetada do que a
concordncia de gnero pode ser atribudo ao carter mais gramatical e redundante

Programa de Estudo sobre o Uso da Lngua, da Universidade Federal do Rio de Janeiro (OLIVEIRA;
SCHERRE, 1996).

Exemplo extrado da fala de membro da comunidade rural afro-brasileira isolada de Helvcia.

374

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

374

24/8/2009, 15:36

daquela. A flexo de nmero em portugus mais gramatical do que a de gnero,


no sentido de que aquela mais geral do que esta. Diferentemente do que ocorre
em relao ao gnero, praticamente todos os constituintes do SN se dobram
flexo de nmero. Para alm dos determinantes e modificadores, quase todos os
nomes e adjetivos se flexionam quanto ao nmero, ao passo que, para alm dos
determinantes (artigos, demonstrativos, possessivos, etc.), s os adjetivos de tema
em -o e um conjunto reduzido de nomes se flexionam quanto ao gnero. Assim, a
concordncia de nmero torna-se mais redundante. Tomando-se como exemplo
uma frase trivial em portugus como a apresentada em (2) abaixo, pode-se observar
que, no SN as coisas mais importantes, o plural marcado trs vezes, enquanto a
nica marca morfolgica do gnero feminino do SN fornecida pelo artigo definido,
j que o gnero feminino um trao inerente ao item lexical coisa, no lhe sendo
atualizado por qualquer morfema gramatical. Desse modo, a supresso da
concordncia de nmero no SN, apresentada em (3), no elimina qualquer
informao do enunciado, seja ela referencial, seja ela gramatical, ao passo que a
no realizao da concordncia de gnero, como expresso em (4), elimina a nica
marca morfolgica que indica o gnero do SN, tornando a frase agramatical para a
grande maioria dos falantes do portugus no Brasil.
(2)
Pra mim, as coisas mais importantes so o amor e a amizade.
(3)

Pra mim, as coisa mais importante so o amor e a amizade.

(4)

Pra mim, os coisa mais importante so o amor e a amizade.

Essa diferena no grau de variao entre as regras de concordncia de nmero


e gnero no plano dos constituintes do SN tambm se verifica quando a relao de
concordncia envolve um SN sujeito e um predicativo ou um particpio passado
em estruturas passivas. Esse apenas um dos paralelos interessantes que se podem
traar entre esses dois nveis sintagmticos de aplicao das regras de concordncia
nominal.

15.2 A variao na concordncia nominal


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus brasileiro
O nvel de variao na aplicao da regra de concordncia de nmero em
estruturas passivas e de predicativo do sujeito, respectivamente exemplificadas
em (5) e (6) abaixo, maior do que o que se verifica no interior do SN.
(5)
Aquelas meninas j foram escolhidas pela comisso.
(6)

Estes livros so mais caros.

375

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

375

24/8/2009, 15:36

Trabalhando com base na amostra Censo do PEUL, que rene entrevistas


com 64 falantes da cidade do Rio de Janeiro dos dois sexos, de trs diferentes
faixas etrias e de nvel de escolaridade de 1 a 11 anos, Scherre (1991) identificou
um nvel de variao da ordem de 50% na aplicao da regra de concordncia de
nmero em estruturas passivas e de predicativo do sujeito. Dias (1996) encontrou
um nvel semelhante de aplicao da regra em estruturas passivas e de predicativo
em um corpus semelhante da Regio Sul do pas: 327 casos de concordncia de
nmero em um total de 768 ocorrncias, o que corresponde a 43% do total. Desse
modo, o nvel de aplicao da regra nessas estruturas inferior ao nvel que se
observa no interior do SN, pois, na mesma amostra, Scherre (1988) identificou
uma frequncia de 72% de aplicao da regra de concordncia de nmero nesse
nvel da estrutura lingustica. Essa diferena pode ser explicada por uma maior
coeso estrutural que se observa no interior do SN, sobretudo no plano da relao
Especificador-Ncleo, respectivamente ocupadas por um determinante (artigo,
demonstrativo, etc.) e um nome.3 Entretanto, quando o SN exibe uma estrutura
do tipo Determinante+Nome+Modificador, o adjetivo que est em adjuno
direita do nome participa da relao de concordncia no mesmo nvel que um
predicativo ou um particpio passado em uma estrutura passiva. Esse interessante
paralelo estrutural foi observado nesta anlise da concordncia em estruturas desse
tipo na fala de comunidades rurais isoladas no interior do Estado da Bahia.

15.3 A variao na concordncia nominal


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro
Esta anlise quantitativa da variao na concordncia de nmero e de gnero
em estruturas da voz passiva e de predicativo do sujeito tem como base emprica
amostras de fala verncula de trs comunidades rurais afro-brasileiras isoladas de
trs diferentes microrregies do interior do Estado da Bahia: Helvcia, na Zona da
Mata, no litoral sul, ligada originalmente cultura agroexportadora do caf;
Cinzento, na regio do Semirido, zona de pecuria; e Barra e Bananal, comunidades
do Municpio de Rio de Contas, na Chapada Diamantina, antiga regio de minerao. Essas comunidades vivem, nos dias de hoje, basicamente da agricultura de
subsistncia, particularmente da mandioca, da qual produzem artesanalmente a

Anlises variacionistas sobre a concordncia no SN revelam subsidiariamente que entre 70% e


90% dos SNs produzidos na fala verncula esto presentes apenas dois constituintes, na maioria
dos casos, um determinante e um nome: as meninas, aquela casa, uns problemas, etc.

376

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

376

24/8/2009, 15:36

farinha, e a grande maioria dos seus membros descende diretamente de africanos


trazidos para o Brasil como escravos. H indcios de que as comunidades de Rio de
Contas e Cinzento tenham a sua origem em antigos quilombos agrupamentos
de escravos foragidos. A comunidade de Helvcia se constituiu aps o fim da
antiga Colnia Leopoldina, formada na regio por colonos alemes, suos e
franceses para o cultivo e exportao de caf no sculo XIX.4
As amostras de fala so constitudas por entrevistas informais com doze
informantes de cada comunidade, perfazendo um total de 36 entrevistas.5 Os
informantes so distribudos equitativamente pelos dois sexos e trs faixas etrias:
de 20 a 40 anos; de 41 a 60 anos; e de mais de 60 anos. A anlise foi feita com base
na metodologia da Sociolingustica Variacionista (LABOV, 1972a, 1994), com
recurso ao pacote de Programas VARBRUL, para o tratamento estatstico dos dados
(NARO, 2003; SCHERRE; NARO, 2003).

15.3.1 A variao na concordncia nominal de nmero


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro
No que concerne variao na concordncia de nmero com predicativos e
em estruturas da voz passiva, a fala das comunidades rurais afro-brasileiras
apresenta um nvel de aplicao da regra bem inferior ao observado por Scherre
(1991) e Dias (1996) com falantes urbanos escolarizados. No se considerando os
SNs que funcionam como predicativos, como exemplificado em (7), o ndice de
aplicao da regra de apenas 1%, o que no relevante em termos estruturais.6
(7)
ns que somos as pessoas moreno, as pessoa mais esquecido do Brasil...
Assim sendo, pode-se dizer que a concordncia de nmero com predicativos
e particpios em estruturas da voz passiva ainda no final do sculo XX estava

Uma descrio mais ampla dessas comunidades feita no captulo 5 deste livro.

A metodologia empregada na constituio dessas amostras de fala descrita no captulo 5 deste


livro.

Na anlise foram depreendidas 276 ocorrncias de predicativos e particpios passivos ligados a


um sujeito no plural. Nesse universo, apenas quatro ocorrncias exibiram as marcas de concordncia,
conforme exemplificado em (7) a. e b. abaixo, o que corresponde a 1,14% do total.
(7) a. Ela enfeza com ns, que ns muitos traquinos.
b. ... tem muitas pessoas que so morenos... e... uma pessoa que tem muito val.

377

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

377

24/8/2009, 15:36

virtualmente ausente da gramtica das comunidades rurais afro-brasileiras.7 Esse


fato, comparado com a frequncia mdia verificada em dialetos urbanos, refora,
por um lado, a polarizao sociolingustica do Brasil proposta por Lucchesi (2001,
2002a); por outro lado, aponta para a relao histrica em que as variedades do
portugus brasileiro ligadas mais diretamente s situaes de contato lingustico
na sua formao sofreram um processo de eroso mais intenso no uso das regras
de concordncia, um dos aspectos da gramtica mais imediatamente afetados em
situaes de contato (cf. captulo 3 deste livro).
J no nvel da estrutura lingustica, verifica-se um interessante paralelo,
quando se comparam os ndices de concordncia de nmero dos predicativos e
particpios passivos com o grau de marcao do plural em adjetivos que se colocam
em adjuno direita do nome ncleo na estrutura do SN. Segundo Lobato (1994),
esses elementos em adjuno direita do nome seriam mais refratrios regra de
concordncia nominal, por estarem menos integrados estrutura do SN. A Tabela
1, extrada da anlise quantitativa que Andrade (2003) realizou sobre a variao na
concordncia de nmero no interior do SN na comunidade de fala de Helvcia,
confirma esse princpio, revelando que a marcao do plural nos modificadores
direita do nome praticamente nula na gramtica da comunidade de fala.
Tabela 1 - Padro de marcao do nmero no SN em Helvcia-BA
POSIO DO CONSTITUINTE

N DE OCORRNCIAS

PESO RELATIVO

1.154/1.196

96

.94

25/37

68

.67

Ncleo em primeira posio


(mais cereais mido)

3/8

38

.62

Ncleo em segunda posio


(essas festa mesmo de aruanda)

116/1.434

.15

10/115

.12

2/103

.00

Primeira posio antes do ncleo


(tem muitos ano...)
Segunda posio esquerda do ncleo
(do meus irmo)

Ncleo em terceira posio em diante


(A s esses meus primo a)
Modificadores direita
(umas coisa velha)

Fonte: Andrade, 2003, p.94.

Note-se que o nvel de marcao do plural nos adjetivos direita do nome


o mesmo da concordncia de nmero dos particpios passivos e predicativos do
7

Como as anlises sociolingusticas dessas comunidades tm indicado que o uso das regras de
concordncia se tem incrementado sobretudo na fala dos jovens, em funo do deslocamento dos
indivduos para trabalhar nos grandes centros urbanos, da ao dos meios de comunicao de
massa e da escola, possvel que o uso da regra de concordncia de nmero com predicativos e
particpios passivos venha em breve a fazer parte do repertrio da gramtica da comunidade,
mesmo que com uma frequncia de aplicao ainda baixa.

378

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

378

24/8/2009, 15:36

sujeito, ou seja, praticamente nulo. Pode-se ento pensar em um paralelo entre as


duas estruturas, j que, de acordo com o modelo da Regncia e Ligao (CHOMSKY,
1981, 1986), os predicativos tambm estariam em adjuno ao SN sujeito, que se
moveria para posio de sujeito do verbo de ligao, em estrutura superficial, para
receber o caso nominativo. As duas estruturas so representadas nas rvores abaixo:
(8)
Representaes estruturais da adjuno do adjetivo ao nome ncleo do SN
e da adjuno do predicativo ao sujeito, na estrutura profunda das oraes
com verbos de ligao:
SN

SV
N

SAdj

SAdj

SN

SAdj

Esse paralelo estrutural explica por que o nvel de aplicao da regra de


concordncia nominal o mesmo nos dois casos. Resta saber se esse paralelo
estrutural se confirma no caso da concordncia de gnero.

15.3.2 A variao na concordncia nominal de gnero


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro
Em relao concordncia de gnero com predicativos e particpios passivos,
no possvel fazer-se uma comparao entre a variao que se observa no portugus
afro-brasileiro e outras variedades do portugus brasileiro, porquanto no so
conhecidas anlises sobre esse tpico no Brasil. Essa ausncia pode ser justificada
pela impresso de que no ocorre uma variao significativa na grande maioria das
variedades do portugus brasileiro. Isso refora a ideia de que a categoria gramatical
do gnero foi menos afetada pelo processo de transmisso lingustica irregular no
Brasil, pelas razes expostas acima.
Nas amostras de fala verncula das trs comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas do Estado da Bahia, foram depreendidas 460 ocorrncias de predicativos e
particpios de estruturas passivas ligados a sujeitos femininos, como em (9) a (12):
(9)
Naquele tempo, eu era muntcho tmida. (falante do sexo feminino)
(10)

A casa de farinha t bom.

(11)

A lavra foi plantada.

(12)

A associao... foi fundado... eu nem sei mais!

Nessa base de dados, a regra de concordncia foi aplicada em 373 ocorrncias


(cf. exemplos (9) e (11)), com 87 ocorrncias de falta de concordncia (cf. exemplos

379

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

379

24/8/2009, 15:36

(10) e (12)). Isso perfaz uma frequncia de aplicao da regra de concordncia de


81% dos casos. Como o nvel de aplicao da regra de concordncia de gnero no
interior do SN na comunidade de Helvcia foi da ordem de 95%, comprova-se,
mais uma vez, que o nvel de aplicao das regras de concordncia nominal mais
elevado no interior do SN do que em estruturas de predicao, o que corrobora a
ideia de que h mais coeso estrutural naquelas estruturas do que nestas. Por
outro lado, confirma-se tambm o paralelismo estrutural apresentado em (8) acima,
pois a frequncia de marcao do feminino em adjetivos, possessivos e
modificadores, em geral colocados direita do ncleo no interior do SN, na gramtica
da comunidade de fala de Helvcia, de 76% do total de ocorrncias (LUCCHESI,
2000, p.261); ou seja, um nvel bastante prximo ao da concordncia em estruturas
de predicao.
Buscando-se identificar os fatores da estrutura lingustica que condicionavam
o fenmeno varivel em estudo, foram definidas as seguintes variveis explanatrias:
(i) tipo de predicao (predicado nominal, predicado verbo-nominal ou estrutura
passiva); (ii) tipo de sujeito (sujeito simples ou composto, sujeito no realizado,
sujeito pronominal, sujeito sem o ncleo realizado, ou sujeito atualizado por um
pronome relativo); (iii) ordem dos constituintes (sujeito-predicado ou predicadosujeito); (iv) presena ou ausncia de material interveniente entre o verbo e o
predicativo ou o particpio passado; (v) aplicao ou no da regra de concordncia
nominal de gnero no SN sujeito; (vi) aplicao ou no da regra de concordncia
verbal; (vii) tipo de indicao do gnero no sujeito; (viii) referncia ao falante no
sujeito; (ix) caracterizao semntica do sujeito em termos de sua animacidade;
(x) estrutura sintagmtica do predicativo (adjetivo, substantivo, possessivo,
demonstrativo, etc.); e (xi) tipo de atributo do predicativo (essencial ou acidental).
Dessas, o programa de regras variveis VARBRUL selecionou como estatisticamente
relevantes as seguintes: (i) aplicao ou no da regra de concordncia nominal de
gnero no SN sujeito; (ii) tipo de indicao do gnero no sujeito; e (iii) referncia
ao falante no sujeito. Das variveis sociais consideradas (idade, sexo, nvel de
escolaridade e estada fora da comunidade), apenas a idade foi selecionada. As
subsees seguintes contm os resultados das variveis explanatrias selecionadas
como estatisticamente relevantes.

15.3.2.1 A variao na concordncia nominal de gnero


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a concordncia nominal de gnero no SN sujeito
A correlao entre a aplicao da regra de concordncia nominal nos
predicativos e particpios passivos e a aplicao dessa mesma regra no SN sujeito,
que especifica o nmero e o gnero desses predicativos e particpios, est

380

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

380

24/8/2009, 15:36

fundamentada teoricamente no princpio da coeso estrutural proposto por Lucchesi


(2000, p.141-144).8 Esse princpio prediz que a probabilidade de o falante aplicar a
regra de concordncia com os predicativos e particpios passados maior quando
ele aplica a regra de concordncia no SN sujeito que especifica as categorias
gramaticais de gnero e de nmero desses predicativos e particpios (cf. exemplos
(13) e (14) abaixo), do que quando isso no ocorre (cf. exemplos (15) e (16)). Os
resultados do processamento quantitativo, apresentados na Tabela 2 confirmaram
essa hiptese.
(13) Uma perna dela fic dura.
(14)

Eu tenho uma tia que ... que foi ofendido.

(15)

Esse neta de Maria Santa.

(16)

As coisa tudo inda era mais custoso.

Tabela 2 - Aplicao da regra de concordncia de gnero em predicativos e particpios


segundo a aplicao da regra de concordncia de gnero no SN sujeito
CONCORDNCIA NO SN SUJEITO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Com concordncia no SN sujeito

154/192

80%

.52

Sem concordncia no SN sujeito

07/13

54%

.21

161/205

79%

Total

Nvel de significncia: .039.

Os resultados constantes na Tabela 2 demonstram que a aplicao da regra


de concordncia com predicativos e particpios cai significativamente quando essa
regra no aplicada no SN sujeito; passando de 80%, no primeiro caso, para 54%,
no segundo (resultados confirmados na proporo dos pesos relativos: .52 versus
.21). Tais resultados fornecem mais sustentao emprica para o princpio da coeso
estrutural no processamento lingustico dos falantes, de acordo com a viso da
concorrncia de gramticas (cf. seo 4.2.2 no captulo 4 deste livro).

15.3.2.2 A variao na concordncia nominal de gnero em estruturas


passivas e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro
relacionada com a indicao do gnero no SN sujeito
A proposio dessa varivel deriva de uma extenso do princpio da salincia
fnica (NARO; LEMLE, 1976) j consagrado na pesquisa variacionista no Brasil.
Desse modo, a probabilidade de aplicao da regra de concordncia de gnero com
os predicativos e particpios seria maior, quanto mais saliente fosse a indicao do
gnero no sujeito com o qual esses predicativos e particpios se relacionam. A
8

Cf. seo 4.2.2 no captulo 4 deste livro.

381

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

381

24/8/2009, 15:36

anlise baseou-se na seguinte escala decrescente de salincia na indicao do


gnero: (i) gnero indicado lexicalmente (me, cabra, Maria, etc.); (ii) gnero marcado
morfologicamente, em nomes ou determinantes e modificadores (professora, irm,
menina, etc., ou ela, essa, nossa, etc.); e (iii) sem indicao do gnero, lexical ou
morfolgica, seja no nome ncleo do sujeito, seja nos pronomes e determinantes
(perna, chuva, coisa, etc., ou eu, a gente, ns, etc.). A prevalncia da indicao lexical
sobre a marcao morfolgica apoia-se no fato de que, em processos de reestruturao gramatical decorrentes de contato entre lnguas, o primeiro parmetro
prevalece sobre o segundo. Assim, nos crioulos de base portuguesa da frica, a
morfologia do gnero totalmente eliminada, sendo substituda pela indicao
lexical, por meio de palavras tipo fmea/macho ou homem/mulher, nos casos
em que a indicao do gnero relevante (cf. seo 12.3 no captulo 12 deste
livro). Por outro lado, a distino entre os nomes e determinantes aplica-se
sobretudo para os casos em que o ncleo do SN sujeito no realizado, como no
exemplo (15) acima. Os resultados dessa varivel so apresentados na Tabela 3.
Tabela 3 - Aplicao da regra de concordncia de gnero em predicativos e particpios
segundo a indicao do gnero no SN sujeito
INDICAO DO GNERO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P.R.

41/42

98%

.90

23/25

92%

.74

99/109

91%

.66

me, cabra, Maria


professora, irm, menina
ela, essa, nossa

60/68

88%

.37

perna, chuva, coisa

142/199

71%

.32

Total

365/443

82%

eu, a gente, ns

Nvel de significncia: .039.

Ao comprovar a escala hierrquica proposta, os resultados proporcionam um


significativo paralelo entre a situao lingustica das comunidades rurais afrobrasileiras isoladas e as situaes de contato entre lnguas em que se formaram os
crioulos de base lexical portuguesa na frica. Em ambos os casos, a indicao lexical
predomina sobre a marcao morfolgica. A diferena estaria ento no grau de eroso
da estrutura morfolgica, pois, enquanto nos crioulos ocorreu uma eliminao total
da morfologia flexional, nas comunidades rurais afro-brasileiras desencadeou-se um
processo de variao que se estende por todo o paradigma flexional, no ocorrendo
a eliminao de suas unidades, o que possibilitaria a emergncia de processos de
gramaticalizao fator determinante para a reestruturao original de uma nova
gramtica: a gramtica da lngua crioula qualitativamente distinta da gramtica de
sua lngua lexificadora. Essa reestruturao a partir dos processos de gramaticalizao
constitui, portanto, um divisor de guas entre as situaes prototpicas de crioulizao
e as situaes de transmisso lingustica irregular mais leves. No caso dos crioulos,

382

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

382

24/8/2009, 15:36

h uma diferena qualitativa em relao lngua-alvo. No segundo caso, a diferena


quantitativa, pois, por mais elevado que seja o nvel de variao no uso dos morfemas
flexionais, essa variao no atingiu o nvel crtico que possibilita a criao de novos
elementos gramaticais.
Voltando aos resultados da Tabela 3, observa-se uma inverso entre os nomes
e pronomes ou determinantes marcados morfologicamente e os nomes e pronomes
ou determinantes no marcados morfologicamente. No plano dos elementos
marcados morfologicamente, os nomes favorecem mais a concordncia do que os
pronomes ou determinantes; entre os elementos no marcados, ocorre o contrrio.
Isso pode ser explicado, porque os nomes que se flexionam quanto ao gnero
possuem o trao semntico [+humano] ou [+animado], enquanto os nomes que
no se flexionam quanto ao gnero exibem, em sua grande maioria, o trao semntico
[animado]. J em relao aos pronomes e determinantes, a situao diferente,
os pronomes que no se flexionam em gnero (e.g., eu, voc, ns, a gente) possuem
o trao semntico [+humano], ao passo que os pronomes e sobretudo os
determinantes que se flexionam em gnero (e.g., ele/a, esse/a, nosso/a) podem-se
referir a seres inanimados. Portanto, pode-se ver a a influncia do trao semntico
[+humano] favorecendo a concordncia como j demonstrado na tradio dos
estudos variacionistas , mesmo que o grupo de fatores que focalizava esse
parmetro estrutural no tenha sido selecionado pelo programa das regras variveis.
Alm disso, o prximo grupo de fatores selecionado pelo programa relaciona-se
especificamente a esse aspecto.

15.3.2.3 A variao na concordncia nominal de gnero


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a referncia ao falante no sujeito da orao
Foi estruturado tambm um grupo de fatores com base no fato de o sujeito
que especifica o gnero dos predicativos e particpios passivos referir-se ou no ao
prprio falante, conforme exemplificado a seguir.

o sujeito inclui o falante


(17)

Eu fiquei junto com eles sossegada.

o sujeito no inclui o falante

(18)

Ela assim meia bestinha.

Como se pode observar em (18), o fato de o sujeito no se referir ao prprio


falante no significa necessariamente que esse sujeito tenha o trao semntico
[humano]. No obstante, todas as ocorrncias de sujeito [humano] ou [animado]
incluem-se nesse segundo fator do grupo. Os resultados desse grupo de fatores
so apresentados na Tabela 4.

383

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

383

24/8/2009, 15:36

Tabela 4 - Aplicao da regra de concordncia de gnero em predicativos e particpios


segundo a referncia ao falante no sujeito da sentena
REFERNCIA AO FALANTE

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

58/66

88%

.70

No inclui o falante

315/394

80%

.46

Total

373/460

81%

Inclui o falante

Nvel de significncia: .039.

Os resultados indicam que o falante tende a realizar mais a concordncia de


gnero quando se refere a si prprio, um parmetro que no costuma ser considerado
nas anlises variacionistas, mas que pode revelar um tipo de condicionamento
egocntrico no comportamento lingustico. Por outro lado, esse quadro tambm
se ajusta s frequncias observadas com a varivel trao semntico animacidade,
em que os predicativos e particpios passivos que se ligam a sujeitos com o trao
semntico [+animado] superam os predicativos e particpios passivos que se ligam
a sujeitos com o trao semntico [animado] em onze pontos percentuais na
frequncia de aplicao da regra de concordncia de gnero. Entretanto, esse grupo
de fatores no foi selecionado como estatisticamente relevante pelo programa das
regras variveis.

15.3.2.4 Encaixamento da variao na concordncia de gnero


em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
na estrutura social das comunidades rurais afro-brasileiras
A nica varivel social selecionada pelo programa das regras variveis como
estatisticamente relevante foi a faixa etria dos informantes, cujos resultados so
apresentados na Figura 1.

70
60
50
40
Faixas etrias

30
20
10
0
+ de 60 anos

40 a 60 anos

20 a 40 anos

Figura 1 - Nvel de aplicao da regra de concordncia de gnero em estruturas passivas


e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro segundo a faixa etria
do falante

384

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

384

24/8/2009, 15:36

Como se pode observar, o nvel de uso da regra de concordncia de gnero


com predicativos e particpios passivos aumenta progressivamente entre os falantes
mais jovens, nas comunidades rurais afro-brasileiras. Esse padro ascendente
um indicador de uma mudana em curso, atravs da qual o uso da regra de
concordncia est sendo implementado nos padres de comportamento lingustico
dessas comunidades. Confirma-se, assim, um quadro de nivelamento lingustico,
em que os padres de uso da lngua nessas comunidades rurais estaria se alterando
em funo de influncias externas, sobretudo da difuso dos padres de
comportamento lingustico dos grandes centros urbanos. Os vetores desse
nivelamento lingustico seriam: a influncia dos meios de comunicao de massa;
o deslocamento de indivduos que buscam trabalho nas grandes cidades; e a ao
da escola, em que pese a precariedade do sistema de educao pblica.
Apesar de no terem sido selecionadas pelo programa de clculo probabilstico, vale a referncia aos percentuais das demais variveis sociais, que corroboram,
em grande parte, essa interpretao. A frequncia de uso da regra de concordncia
entre os indivduos que viveram fora da comunidade por pelo menos seis meses
supera a frequncia de uso daqueles que no se ausentaram da comunidade em
cinco pontos percentuais: 83% versus 78%. A grande maioria desses indivduos
que deixam a comunidade vo trabalhar nos grandes centros urbanos, colocandose na liderana de um processo de nivelamento lingustico da cidade para o campo.
Os indivduos que tm qualquer contato com a escolarizao tendem a usar mais
a regra de concordncia do que os que so completamente analfabetos, na mesma
proporo: 84% versus 79%. Isso poderia ser o indicador de que o contato com a
escola modificaria o uso lingustico em relao s regras de concordncia.
Por fim, o resultado da varivel sexo no correspondeu expectativa
construda nas anlises anteriores sobre as regras de concordncia nas comunidades
rurais afro-brasileiras. Essas anlises tm constatado que os homens tendem a ter
um comportamento mais prximo do padro culto do que as mulheres,
diferentemente do que se tem observado nas anlises sociolingusticas feitas nos
grandes centros urbanos de pases plenamente industrializados, que identificam
as mulheres como um segmento mais sensvel s formas de prestgio (CHAMBERS;
TRUDGILL, 1980, p.97-98; LABOV, 1981, p.184). Essa inverso se explicaria, no
universo sociocultural das comunidades rurais do interior do Brasil, pelo fato de
que os homens tm normalmente mais contato com o mundo exterior, enquanto
as mulheres se mantm mais restritas ao universo rural e domstico (LUCCHESI,
2000, p.288-290). Entretanto, os resultados desta anlise sobre a concordncia de
gnero com predicativos e particpios passivos revelou um padro de quase equilbrio
entre homens e mulheres, sendo que essas usariam as regras numa frequncia
ligeiramente superior: 82% versus 80%, dos homens.

385

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

385

24/8/2009, 15:36

15.4 Concluso
Esta anlise variacionista sobre a concordncia nominal em estruturas
sentenciais da voz passiva e de predicativo do sujeito demonstrou, em primeiro
lugar, que o nvel de variao no uso das regras de concordncia nessas estruturas
bem mais elevado nas comunidades rurais afro-brasileiras do que na fala dos
segmentos de escolaridade mdia dos grandes centros urbanos brasileiros. No que
concerne regra de concordncia de nmero, as anlises de Scherre (1991) e Dias
(1996) apontam para uma frequncia de uso da regra da ordem de 50%, enquanto
esta regra est praticamente ausente da gramtica das comunidades de fala rurais
afro-brasileiras. J em relao regra de concordncia de gnero, enquanto a prpria
inexistncia de estudos sobre esse tpico para as variedades lingusticas urbanas
brasileiras indica a falta de um nvel significativo de variao, foi constatado um
nvel de variao da ordem de 20% nas comunidades rurais afro-brasileiras.
Partindo-se do princpio de que essa diferena se explica pelo fato histrico
de que as comunidades rurais afro-brasileiras teriam sido mais diretamente afetadas
pelo contato entre lnguas do que as variedades urbanas do portugus brasileiro,
pode-se concluir que essa interferncia do contato entre lnguas afetou mais a
categoria gramatical do nmero que a categoria gramatical do gnero. Isso poderia
ser explicado em funo do carter mais gramatical e redundante da primeira na
estrutura lingustica do portugus.
No plano dos condicionamentos lingusticos, traou-se um significativo
paralelo estrutural, com base na coincidncia da frequncia entre a concordncia
dos modificadores em adjuno direita do nome ncleo no interior do SN e a
concordncia com os predicativos e particpios passivos. Esse paralelo vlido,
tanto para a categoria gramatical do nmero, quanto para a do gnero. No tocante
ao encaixamento lingustico da variao, verificou-se, em primeiro lugar, que o
fenmeno condicionado pela aplicao da regra de concordncia de gnero no SN
sujeito que especifica o gnero do predicativo e do particpio passivo; o que se
explica pelo princpio da coeso estrutural, com base no fato de que o falante
tende a fazer mais a concordncia com o predicativo ou o particpio quando realiza
a concordncia no SN sujeito do que quando no a realiza.
O consagrado princpio da salincia fnica tambm se mostrou relevante,
pois o falante faz mais a concordncia com os predicativos e particpios, quanto
mais saliente for a indicao do gnero no SN sujeito. Nessa escala de salincia,
observou-se uma supremacia da indicao lexical sobre a marcao morfolgica, o
que permite traar um paralelo entre o processo de estruturao gramatical das
comunidades de fala afro-brasileiras e o processo bem mais radical de reestruturao
gramatical dos crioulos de base lexical portuguesa da frica, em que a indicao

386

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

386

24/8/2009, 15:36

lexical do gnero substitui a marcao morfolgica, eliminada na situao de contato


radical em que essas lnguas se formaram. Por fim, constatou-se tambm que o
falante tende a fazer mais a concordncia quando fala de si prprio, o que parece
revelar um condicionamento egocntrico no comportamento lingustico dos
falantes, at ento pouco explorado pela pesquisa sociolingustica.
Num plano mais geral, pode-se dizer que este estudo da variao no uso das
regras de concordncia em estruturas de predicativos e particpios passivos integra
um amplo crculo de estudos sobre as regras de concordncia que tm contribudo
para construir um significativo panorama sociolingustico acerca desse aspecto da
gramtica do portugus brasileiro. Scherre e Naro (1997, p.107), ao apresentar os
resultados das variveis sociais de suas anlises sobre a concordncia verbal, a
concordncia de nmero no interior do SN e a concordncia de nmero com
predicativos e particpios, identificaram um quadro de variao estvel no universo
de falantes urbanos com nvel de escolarizao mdio. J as anlises desses e outros
tpicos relativos concordncia nominal e verbal em comunidades rurais afrobrasileiras isoladas tm demonstrado inequivocamente uma tendncia ao
incremento do uso das regras de concordncia nessas comunidades (cf. captulos
11, 12 e 14 deste livro). O contraste desses resultados ajusta-se perfeitamente
viso da polarizao da realidade lingustica brasileira desenvolvida por Lucchesi
(1994, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006a). Essa polarizao atualiza-se na tendncia
de variao estvel identificada nos padres de comportamento lingustico dos
falantes da norma semiculta da amostra Censo do PEUL, no Rio de Janeiro, vis-vis ao processo de mudana em direo ao incremento da regra de concordncia em
estruturas passivas e de predicativo do sujeito nas comunidades rurais afrobrasileiras isoladas que a anlise variacionista apresentada neste captulo revelou.

387

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

387

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

388

24/8/2009, 15:36

16 O emprego do modo subjuntivo


Vivian Meira

A variao no uso dos modos, especificamente do subjuntivo, em portugus


um fato incontestvel. Nos padres de fala das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas do interior do pas, tambm se observa essa variao no uso dos modos
verbais. Entretanto, consideramos que, diferentemente do que ocorre em outras
variedades do portugus, a variao no uso do subjuntivo nessas comunidades
est diretamente relacionada com o processo de transmisso lingustica irregular,
desencadeado pelo massivo contato do portugus com as lnguas africanas, ocorrido
nos perodos colonial e imperial. Nessas comunidades, diferentemente do que se
observa em pesquisas no portugus urbano, o subjuntivo vem gradativamente
ganhando ambientes antes ocupados apenas pelo indicativo, visto que os
antepassados desses falantes, que aprenderam o portugus precariamente na
condio de escravos, devem ter adquirido inicialmente as formas do indicativo,
pois este modo, por se referir a eventos reais, tende a ser mais usado na
comunicao, podendo ser definido, portanto, como o modo morfologicamente
no marcado. Nesse sentido, cremos que o subjuntivo vem sendo adquirido por
estes falantes em decorrncia da difuso dos meios de comunicao e de toda a
infraestrutura propiciada pela urbanizao do pas.
A partir dos pressupostos da teoria da variao lingustica (LABOV, 1972a,
1994), estudamos o uso do modo subjuntivo em quatro comunidades rurais afrobrasileiras do interior do Estado da Bahia: as comunidades de Cinzento, Helvcia,
Barra e Bananal (Rio de Contas) e Sap. Foram analisadas 28 entrevistas, com
informantes distribudos por sexo (masculino e feminino), idade (faixa 1: de 20 a
40 anos; faixa 2: de 41 a 60 anos; faixa 3: de 61 a 80 anos; e faixa 4: com mais de
80 anos), escolaridade (analfabeto e semianalfabeto) e comunidade (considerando
a variao em cada comunidade). Para cumprir os seus objetivos, este captulo
est estruturado da seguinte maneira: a primeira seo apresenta uma reviso do
tema em foco, o modo subjuntivo; a segunda seo apresenta os resultados da
anlise variacionista do uso do modo subjuntivo considerando o tipo de orao em
que a forma verbal empregada: as oraes relativas, as oraes completivas e as
oraes adverbiais; a terceira seo apresenta uma anlise de conjunto do emprego

389

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

389

24/8/2009, 15:36

do modo subjuntivo, reunindo todas as ocorrncias da base de dados e abordando


o fenmeno varivel tanto em seu encaixamento lingustico, quanto no encaixamento social nas comunidades rurais afro-brasileiras analisadas; na ltima seo,
esto as nossas consideraes finais.

16.1 O modo subjuntivo


Etimologicamente, o termo subjuntivo significa subordinado, do latim
subjunctivus, e, literalmente, serve para ligar, para subordinar, por isso tem seu
emprego, por excelncia, numa orao subordinada. De acordo com Cunha e Cintra
(1985, p.466), o nome subjuntivo denota que uma ao, ainda no realizada,
concebida como dependente de outra, expressa ou subentendida. Da o seu emprego
normal na orao subordinada. No entanto, esse modo verbal no empregado
em todos os casos de subordinao; ao contrrio, em muitas oraes subordinadas
usa-se preferencialmente o indicativo, e o modo subjuntivo empregado, muitas
vezes, em oraes denominadas independentes ou absolutas.
A tradio gramatical apresenta um sistema de modo verbal, cujo emprego
se baseia, ora em critrios semnticos, ora em critrios sintticos e formais. Alm
disso, os modos verbais so tambm condicionados por regras facultativas cuja
aplicao regulada por fatores intencionais e subjetivos, pois, muitas vezes, cabe
atitude do falante o emprego de determinado modo, mesmo que a estrutura
gramatical indique o uso de um modo especfico. Por outro lado, podemos verificar
tambm que a complexidade em estudar a forma verbal se d inicialmente a partir
do fato de que um mesmo morfema acumula em si as noes de tempo e de modo.
Semanticamente, so valores distintos, mas so indissociados morfologicamente.
De acordo com o critrio semntico, a tradio gramatical estabelece uma
relao inequvoca entre a atitude subjetiva do falante frente ao fato e o modo
verbal empregado, firmando uma oposio semntica entre o indicativo e o
subjuntivo, de forma que inerente a este uma atitude de incerteza e quele uma
atitude de convico acerca do real. Mas nem sempre essa relao de fato
inequvoca. Com base em Santos (2003), buscamos observar o que existe de comum
em: Quero que voc estude hoje, Duvido que voc estude hoje, Estude hoje ou Fico contente
que voc estude hoje. Curiosamente, poderamos nos perguntar o que permite a
mesma forma estude assumir contedos semnticos distintos, como dvida,
vontade, sentimento, etc. Levando-se em conta o que prescreve a tradio gramatical
no que diz respeito ao emprego do subjuntivo, diramos que tal modo determinado
automaticamente pelo tipo de verbo da orao principal e, assim, deparamo-nos
com um problema sinttico. Por outro lado, assume-se tambm que o modo

390

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

390

24/8/2009, 15:36

verbal dependente de uma atitude do falante diante de um fato ou de uma


proposio enunciada, referindo-se, assim, a uma questo semntico-pragmtica.
No entanto, o emprego do subjuntivo no se deve exclusivamente a uma questo
sinttica ou semntico-pragmtica, mas tambm, e com certa frequncia, a
expresses de dvida, a conjunes, a advrbios, etc. Da poderamos supor que os
princpios sinttico e semntico-pragmtico de emprego do subjuntivo estariam
estreitamente relacionados com tais partculas.
Portanto, podemos dizer que uma explicao meramente sinttica no
abarcaria todas as ocorrncias do subjuntivo, motivo pelo qual recorre-se a critrios
puramente semnticos, que, por sua vez, so insuficientes, no cobrindo todos os
aspectos de uso desse modo em portugus, valendo-se, assim, de definies de
varia ordem.1

16.2 Anlise variacionista do uso do modo subjuntivo


no portugus afro-brasileiro, considerando-se o
tipo de orao em que a forma verbal empregada
Em nossa anlise, o uso do modo subjuntivo dividido em funo das
distintas estruturas sintticas em que ele pode ser empregado, estabelecendo-se
trs grandes contextos: (i) o uso do modo subjuntivo em oraes relativas, (ii) o
uso do modo subjuntivo em oraes completivas e (iii) o uso do modo subjuntivo
em oraes adverbiais ou junto a expresses de dvida. Assumindo-se que o uso
do modo subjuntivo condicionado de forma distinta em cada um desses contextos
no plano da estrutura lingustica, a anlise variacionista de cada um desses
contextos foi feita separadamente, e os seus resultados sero apresentados nas
sees seguintes deste captulo.

Nesse sentido, estamos de acordo com Santos (2003, p.34) que afirma: Surgem ento vrios
paradoxos difceis de aceitar. Fala-se num modo subordinado e, muitas vezes, sem sentido
prprio, reflexo automtico de uma regra gramatical destituda, at, de fora real, mas, ao mesmo
tempo, enumeram-se todos os sentidos possveis das expresses regentes, considerando que o
[subjuntivo] surge por fora desses mesmos sentidos. Fala-se em ocorrncia obrigatria, decorrente
de uma regncia pr-estabelecida, mas no se pe de parte que o [subjuntivo] possa exprimir um
sentido prprio. Fala-se nos casos em que um falante escolhe voluntariamente o [subjuntivo] e, ao
faz-lo, cria uma diferena pertinente em relao a outras formas que poderiam surgir no mesmo
contexto, mas tambm se insiste no seu carter excepcional, que no invalidaria a regra geral.

391

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

391

24/8/2009, 15:36

16.2.1 Anlise variacionista do modo subjuntivo


nas oraes relativas
As variveis lingusticas explanatrias utilizadas para a anlise do uso do
subjuntivo em oraes relativas2 foram as seguintes: (i) localizao temporal do evento
expresso na orao relativa em relao ao momento da enunciao; (ii) tempo do
subjuntivo previsto no uso culto e (iii) morfologia verbal.
Com a varivel localizao temporal do evento expresso em relao ao momento da
enunciao, levamos em considerao a hiptese de que uma referencialidade posterior
ao momento da enunciao, por se relacionar com eventos irreais e hipotticos e,
portanto, com o valor semntico do subjuntivo, tenda a favorecer o uso desse
modo verbal.
Com as variveis tempo do subjuntivo previsto no uso culto e morfologia verbal,
procuramos avaliar a atuao do princpio da salincia fnica, isto , se as formas
mais marcadas foneticamente na oposio subjuntivo versus indicativo favorecem
o uso do subjuntivo. Tal princpio foi observado tanto na diferena entre as formas
do presente e do imperfeito do subjuntivo, quanto com relao questo da
regularidade e irregularidade dos verbos.
Por outro lado, como se trata de comunidades que apresentam um passado
marcado pelo contato entre lnguas, em que se operam processos de simplificao
morfolgica (cf. captulo 3 deste livro), esperamos que as marcas do tempo futuro
dos verbos regulares sejam mais recorrentes, visto que estas se assemelham s
formas do infinitivo, o que teria facilitado a sua aquisio. Nesse sentido, observese que a marca do futuro tende a se assemelhar do infinitivo, mesmo em verbos
irregulares, como em:
(1)
aonde ns tamos por a at o dia que Deus quer. (RC-24)3

16.2.1.1 Localizao temporal do evento expresso na orao relativa


em relao ao momento da enunciao
A partir dos resultados da Tabela 1, podemos observar que o uso do subjuntivo
largamente favorecido quando o evento referido na relativa se localiza em um
momento posterior ao momento da ilocuo, confirmando assim a nossa hiptese
(cf. 16.2.1).

Em funo das limitaes de espao, sero apresentados apenas os resultados das variveis
explanatrias mais relevantes. Uma anlise detalhada do fenmeno pode ser encontrada em Meira
(2006).

Nos exemplos, indicao das comunidades (CZ = Cinzento; HV = Helvcia; RC = Rio de


Contas, SP = Sap), segue-se o nmero do informante, como registrado nos corpora base. A
metodologia de constituio dessas amostras de fala descrita no captulo 5 deste livro.

392

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

392

24/8/2009, 15:36

Tabela 1 - Uso do subjuntivo nas oraes relativas no portugus afro-brasileiro


segundo a localizao temporal do evento expresso na orao relativa
LOCALIZAO TEMPORAL

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Posterior ilocuo

17/31

61%

.93

Anterior ilocuo

12/66

15%

.37

09/38

13%

.36

38/135

28%

Simultaneamente ilocuo
Total

Nvel de significncia: .044.

Tanto os pesos relativos quanto os valores percentuais revelam que o uso


do subjuntivo desfavorecido quando os eventos referidos so anteriores ou
simultneos ao momento da ilocuo, contextos exemplificados em (2) e (3),
respectivamente.
(2)
As comida que num dava p com, num podia come. (CZ-09)
(3)

difici ir assim algum que num usa o chapu. (CZ-01)

Isso se ajusta ao valor semntico do subjuntivo, que se relaciona com eventos


hipotticos e irreais, mais frequentes na referncia a eventos posteriores ao momento
da enunciao, como em:
(4)
... ali as coisa que a pessoa pens em compr, t tudo ali, n. (RC-05)
De fato, esse plano do irrealis est mais diretamente ligado ao futuro do que
ao presente e ao passado; na verdade, os eventos que se situam no futuro so
objetivamente irreais, por maior que seja a certeza do falante de sua realizao.

16.2.1.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto


Tomando por base o uso culto, foi estudado, no portugus afro-brasileiro, o
uso dos tempos presente, imperfeito e futuro do subjuntivo, exemplificados em
(5), (6) e (7), respectivamente:
(5)
Uma quantidadizinha que d pra... num compra mais maior quantidade
que o dinheiro no d. (SP-05)
(6)

... ela mesmo fazia a recepo pra que as pessoa que quisesse tom dinhro...
(CZ-11)

(7)

... tudo que a gente tiv, assim, a gente leva (HV-01)


Os resultados dessa varivel esto apresentados na Tabela 2.

393

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

393

24/8/2009, 15:36

Tabela 2 - Uso do subjuntivo nas oraes relativas no portugus afro-brasileiro


segundo o tempo do subjuntivo previsto no uso culto
FORMA PREVISTA NO USO CULTO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Futuro do Subjuntivo

17/31

55%

.78

Imperfeito do Subjuntivo

09/38

24%

.46

12/66

18%

.38

38/135

28%

Presente do Subjuntivo
Total

Nvel de significncia: .044.

Observamos que o grande favorecedor do uso das formas do subjuntivo o


futuro, enquanto o imperfeito fica um pouco abaixo da mdia geral de uso (24%
contra 28%, do geral), desfavorecendo ligeiramente o emprego do subjuntivo (p.r.
de .46). O contexto de presente aquele que mais desfavorece o uso desse modo
verbal, com apenas 18% de frequncia de uso e peso relativo de .38.
Segundo Mattoso Cmara Jr. (1979), no existia o tempo futuro do subjuntivo
no latim vulgar e esse tempo verbal se originou de formas flexionais volitivas e
subjuntivas; a partir da, desenvolveu-se um futuro modal, que conduziu as lnguas
romnicas a um futuro temporal. Lyons (1979) afirma que o carter modal do tempo
futuro, existente desde o latim, atua no futuro temporal das lnguas romnicas, o
que pode levar a uma associao entre os contextos de emprego deste e do subjuntivo.
A ideia de projeo futura desencadeada pelo tempo futuro relaciona-se com o trao
irrealis, na medida em que o futuro indica apenas uma suposio, hiptese ou, como
afirma Mattoso Cmara Jr. (1970 [2002]), o tempo futuro, assim como o pretrito,
mantm uma oposio em oraes que designam uma condio prvia do que ser
dito, pois um evento futuro sugere que poder acontecer ou no. Alm disso, as
formas do futuro em sua grande maioria coincidem com as formas do infinitivo, o
que facilitaria a sua aquisio. J o imperfeito e o presente, que apresentam morfemas
exclusivos, seriam mais lentamente incorporados ao uso da comunidade de fala. E,
entre esses dois, as formas do imperfeito levariam vantagem por apresentarem um
morfema foneticamente mais saliente e regular, o -sse- (que possui o padro silbico
CV). Por outro lado, a alternncia da vogal temtica que marca as formas do presente
do subjuntivo seria a de mais difcil aquisio.

16.2.1.3 Morfologia verbal


Na anlise da varivel morfologia verbal, foi feita a distino entre verbos
regulares e irregulares, como exemplificado em (8) e (9), respectivamente:
(8)
Mas a criao que oc... oc sustent na mo, c obrigado t a mandioca.
(CZ-12)
(9)

Se eu top ta pessoa que me d assistna e me ajuda o pai a mesma


coisa. (CZ-06)

394

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

394

24/8/2009, 15:36

A expectativa que o subjuntivo fosse mais usado com os verbos irregulares,


em funo da maior quantidade de material fontico envolvido na flexo modotemporal, numa extenso da aplicao do princpio da salincia fnica. No entanto,
os verbos regulares favorecem mais o uso das formas do subjuntivo do que os
verbos irregulares, como podemos verificar na Tabela 3.
Tabela 3 - O uso do subjuntivo nas oraes relativas no portugus afro-brasileiro
segundo a morfologia verbal
FLEXO VERBAL

Regular

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

14/50

28%

.66

Irregular

24/112

21%

.42

Total

38/162

23%

Nvel de significncia: .044.

Os resultados apontam no sentido de que a regularidade favorece mais a aquisio


das formas do subjuntivo do que a salincia fnica, que favoreceria o uso das formas
irregulares. Desse modo, o princpio da salincia fnica no teve sua aplicao
confirmada pelos dados, no contribuindo para a aquisio das marcas de subjuntivo.

16.2.2 Anlise variacionista do modo subjuntivo


nas oraes completivas
Com o descarte das ocorrncias em que o uso do indicativo em oraes
completivas era categrico, como, por exemplo, em oraes selecionadas por verbos
declarativos (cf. Elas disse que de caminho elas num anda nunca (CZ-01)) e
perceptivos (cf. Isso pra v se eu aprendo ainda alguma coisa (CZ-01), a base
de dados restante ficou constituda por apenas 80 ocorrncias em que o uso do
subjuntivo era varivel, no possibilitando a obteno de resultados consistentes
no nvel da anlise probabilstica do Programa das Regras Variveis (VARBRUL).
Por isso, os resultados apresentados sero baseados apenas na frequncia, expressa
nos resultados percentuais.
Tendo isso em vista, do total de 80 ocorrncias de oraes completivas dessa
base de dados, foram registradas apenas 23 ocorrncias de formas do subjuntivo, o
que corresponde a praticamente 30% do total. Esse uso do modo subjuntivo foi
condicionado pelas variveis: (i) tipo da orao em que a completiva est encaixada;
(ii) avaliao do falante acerca do nvel de realidade do evento referido na orao
completiva; (iii) tempo do subjuntivo previsto no uso culto e (iv) morfologia verbal.
Com as variveis tipo da orao em que a completiva est encaixada e avaliao do
falante acerca do nvel de realidade do evento referido na orao completiva, procuramos
verificar a relao entre o modo subjuntivo e o valor semntico de irrealidade

395

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

395

24/8/2009, 15:36

contido na orao principal, ou seja, se o contexto semntico do evento referido


na orao principal tende a favorecer a aquisio das formas de subjuntivo pelos
falantes das comunidades de fala analisadas. O esperado que esse modo verbal
tenda a ocorrer em completivas encaixadas em oraes que, em linhas gerais,
contenham proposies hipotticas, que estejam sob o domnio da dvida e da
incerteza e, portanto, que estejam associadas ao valor semntico do subjuntivo.

16.2.2.1 Tipo da orao em que a completiva est encaixada


No que concerne varivel tipo da orao em que a completiva est encaixada,
amalgamamos os fatores, reunindo-os em apenas trs: afirmativo, negativo e a
juno entre os fatores condicional e orao com verbo modal, exemplificados em
(10), (11) e (12), respectivamente:
(10) Espero que daqui pra frente, a gente... a situao da gente vai melhor
mais... cada vez mais. (CZ-03)
(11)

Eles num gostam que ande entrano no mato pa ca no? (SP-04)

(12)

Voc tambm foi errado, se voc num quisesse que ela fosse, voc ficava
queto, num mandava ela arrum. (SP-01)

Levando-se em conta o fato de o modo subjuntivo estar associado a hipteses


e eventos duvidosos e irreais, a expectativa era a de que os falantes tendessem a
fazer uso do subjuntivo quando a orao principal apresentasse uma condio
hipottica sobre um evento; o que tambm se aplica s negativas, que modificam
a modalidade da predicao, contrariando-a ou contradizendo-a (MATEUS et al.,
2003). Por outro lado, as oraes afirmativas parecem estar mais relacionadas com
eventos reais, o que poderia contribuir para desfavorecer o uso das formas do
subjuntivo. Os resultados so apresentados na Tabela 4.
Tabela 4 - Uso do subjuntivo nas oraes completivas no portugus afro-brasileiro
segundo o tipo de orao em que a completiva est encaixada
TIPO DE ORAO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

03/07

43%

Condicional
Negativa

06/18

33%

Afirmativa

14/55

25%

Total

23/80

29%

Como podemos constatar, quando est dependente de uma orao condicional


ou de uma orao negativa (com 43% e 33% de uso do subjuntivo, respectivamente),
a completiva favorece mais o uso do subjuntivo do que quando est subordinada a
uma orao afirmativa, em que o uso do subjuntivo ocorre com uma frequncia de
apenas vinte e cinco pontos percentuais. Esses resultados confirmam a relao do
modo subjuntivo com o valor semntico de irrealidade, pois, estando essas oraes

396

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

396

24/8/2009, 15:36

completivas encaixadas em oraes negativas e condicionais, elas tendem a


forosamente conter proposies hipotticas ou contrafactuais.

16.2.2.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto


A anlise da varivel tempo do subjuntivo previsto no uso culto, nas oraes
completivas, contou apenas com ocorrncias do presente e do imperfeito
(exemplificados abaixo), pois no foram encontradas ocorrncias do futuro nesse
contexto na amostra de fala analisada:
(13) T difcil... t difcil... t... e essas a, eles num qu que tire no. (HV-07)
(14)

Eu queria que estudasse, eu tinha dois menino, os dois men t estudano.


(SP-05)

A expectativa era a de que a forma mais perceptvel do imperfeito favorecesse


mais o uso das formas do subjuntivo, como j visto acima. Os resultados dessa
varivel so apresentados na Tabela 5.
Tabela 5 - Uso do subjuntivo nas oraes completivas no portugus afro-brasileiro
segundo o tempo do subjuntivo previsto no uso culto
CONTEXTO DE USO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

Contexto de Imperfeito do Subjuntivo

11/33

33%

Contexto de Presente do Subjuntivo

11/45

24%

Total

22/78

28%

Confirmamos a aplicao do princpio da salincia fnica, visto que a alta


frequncia de uso do subjuntivo nos contextos de imperfeito se deve maior fora
morfofonolgica desse tempo verbal, pois o morfema do imperfeito -sse- apresenta
um padro CV mais consistente em termos de seu material fontico do que a
alternncia voclica que indica o presente do subjuntivo.

16.2.2.3 Morfologia verbal


Como j visto acima, a varivel morfologia verbal diz respeito diferena de
material fnico nas formas dos verbos regulares e irregulares no uso do modo
subjuntivo. A Tabela 6 apresenta os resultados dessa varivel.
Tabela 6 - Uso do subjuntivo no portugus afro-brasileiro
segundo a morfologia verbal da orao completiva
TIPO MORFOLGICO DO VERBO

N DE OC. / TOTAL

Irregular

15/49

31%

Regular

08/30

27%

Total

23/79

29%

397

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

FREQ.

397

24/8/2009, 15:36

A partir dos resultados, verificamos que, diferentemente do que ocorreu


nas relativas, o princpio da salincia fnica prevaleceu sobre a regularidade no
processo de aquisio das formas do subjuntivo nas comunidades rurais afrobrasileiras isoladas.

16.2.3 Anlise variacionista do modo subjuntivo


nas oraes adverbiais
Quanto ao uso do subjuntivo em oraes adverbiais, analisamos as seguintes
variveis lingusticas: (i) nvel de realidade do evento contido na orao adverbial;
(ii) localizao temporal do evento expresso na orao adverbial em relao ao
momento da enunciao; e (iii) morfologia verbal.

16.2.3.1 Nvel de realidade do evento contido na orao adverbial


Essa foi a segunda varivel selecionada pelo programa; espervamos verificar
quais os contextos semnticos poderiam em maior intensidade influenciar o uso
do subjuntivo. Foram postulados cinco situaes: fato irreal, hipottico, pressuposto, contrafactual e ocorrido, respectivamente, exemplificados abaixo:
(15) Eu acho que, se eu tivesse estudado mais, era importante pra mim... (CZ-03).
(16)

Se visse qualqu coisa de errado, ele trazia pra secretaria, a tomava xepo.
(SP-01).

(17)

Eu quero constru um casa c em cima. Quano eu f faz c, que eu v


faz, mas, por enquanto, na que a gente mora num tem. (SP-04).

(18)

Quando chega a o perodo de julho, agosto, setembro... s fica as galha


sca, a se c num tiv o capim pro bicho com, a ele... c acaba perdeno
as criao. (CZ-03).

(19)

Levantava aqui cedinho aqui, fazia caf pra que eu fosse sete, seis e meia
eu j tava l na casa deles, pra num perd a hora. A trabaiava o dia todo
(CZ-01).

A nossa expectativa era a de que as formas de subjuntivo fossem mais


recorrentes nos contextos de irrealidade. A Tabela 7 apresenta os resultados obtidos
na quantificao dos dados.
Como podemos ver a partir dos resultados, o contexto de irrealidade,
apresentando 93% de frequncia de subjuntivo, valor este muito acima da mdia
geral (53%), com um peso relativo de .90, pode ser considerado um fator favorvel
ao uso desse modo verbal. Em seguida, o nvel hipottico, com um peso relativo de
.51 e uma frequncia de 66%, tambm demonstra condicionar o uso das formas de
subjuntivo nas comunidades de fala analisadas. Por outro lado, o nvel ocorrido

398

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

398

24/8/2009, 15:36

aquele que mais desfavorece o uso do subjuntivo, com peso relativo de .25 e uma
frequncia de 16%, muito abaixo da mdia geral, o que confirma a associao entre
o uso das marcas do subjuntivo e o valor semntico de irrealidade, visto que
eventos ocorridos supem em princpio que j foram realizados e tendem a se
associar ao valor [+realis], inerente ao indicativo. J os nveis pressuposto e
contrafactual revelaram-se fatores neutros em relao ao uso do subjuntivo, com
um peso relativo de, respectivamente, .49 e .47. De certa forma, eventos pressupostos denotam o entendimento do falante e, portanto, o que este considera como
verdade sobre determinado fato. Confirma-se, assim, o condicionamento do uso
das formas de subjuntivo pelo parmetro semntico, visto que as formas de
subjuntivo, nos contextos marcados pelo trao de irrealidade, vm ganhando espao
em detrimento das formas do modo indicativo.
Tabela 7 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas adverbiais
e junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel nvel de realidade do evento contido na orao adverbial
NVEL DE REALIDADE

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

14/15

93%

.90

Hipottico

282/426

66%

.51

Pressuposto

107/306

35%

.49

Contrafactual

67/121

55%

.47

4/25

16%

.25

474/893

53%

Irreal

Ocorrido
Total

Nvel de significncia: .017.

16.2.3.2 Localizao temporal do evento expresso na orao adverbial


em relao ao momento da enunciao
Como observado em relao s oraes relativas, adotou-se a hiptese de
que a referncia a um evento posterior ao momento da enunciao tende a favorecer
o uso do subjuntivo, o que se confirmou na anlise quantitativa dos dados, como
se pode ver na Tabela 8.
Tabela 8 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas adverbiais
e junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel localizao temporal do evento expresso na orao
adverbial em relao ao momento da enunciao
LOCALIZAO TEMPORAL

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Posterior

344/548

63%

.67

Anterior

100/205

49%

.47

Simultneo

30/141

21%

.07

Total

474/894

53%

Nvel de significncia: .017.

399

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

399

24/8/2009, 15:36

Os eventos anteriores ou simultneos ao momento da enunciao desfavorecem o uso do subjuntivo nas comunidades de fala analisadas, apresentando,
respectivamente, pesos relativos de .47 e .07. Por outro lado, quando o evento
referido na adverbial posterior, o uso das formas subjuntivas maior, com peso
relativo de .67, o que se relaciona com o valor semntico do subjuntivo. Esses
resultados esto de acordo com aqueles encontrados com as oraes relativas,
ratificando a ideia de que o uso do subjuntivo tambm condicionado por um
parmetro semntico.

16.2.3.3 Morfologia verbal


Como j visto, essa varivel testa a hiptese de que uma diferena fontica
inerente s formas do subjuntivo dos verbos irregulares tende a favorecer o uso
das formas desse modo verbal. Na Tabela 9, podemos verificar os resultados dessa
varivel.
Tabela 9 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas adverbiais
e junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel morfologia verbal
FLEXO VERBAL

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Regular

218/353

62%

.60

Irregular

256/541

47%

.43

Total

474/894

53%

Nvel de significncia: .017.

Assim como nos resultados encontrados com as oraes relativas, os verbos


regulares tendem a favorecer a aquisio das formas subjuntivas, prevalecendo a
regularidade sobre o princpio da salincia fnica na aquisio das formas do subjuntivo
nas comunidades rurais afro-brasileiras. Nesse sentido, deve-se levar em considerao
o fato de que, em situaes de contato, comum a eliminao da alomorfia, que
caracteriza a flexo dos verbos irregulares, o que, de certa forma, faz com que os
falantes no flexionem os verbos irregulares, fazendo uso algumas vezes do infinitivo
desses verbos, em vez da forma flexionada (e.g., se a gente ir hoje, amanh a gente tamo
de volta. (HV-04); se ele quer vim faz pouso longe... (HV-20)).

16.3 Anlise de conjunto da variao no emprego


do modo subjuntivo no portugus afro-brasileiro
Encontramos uma disparidade entre os resultados registrados por Pimpo
(1999), ao estudar o subjuntivo no portugus urbano, e os resultados que

400

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

400

24/8/2009, 15:36

obtivemos, diferena essa que dimensiona a distncia que separa o portugus


urbano culto e o portugus rural afro-brasileiro. A diferena na frequncia de uso
do subjuntivo entre essas duas variedades do portugus brasileiro pode passar dos
sessenta pontos percentuais, como se pode ver na Tabela 10.
Tabela 10 - Frequncia geral de uso das formas do modo subjuntivo no tempo presente
em oraes subordinadas adverbiais, completivas e relativas
no portugus urbano e no portugus afro-brasileiro
FORMAS DO SUBJUNTIVO

PORTUGUS URBANO

PORTUGUS AFRO-BRASILEIRO

Oraes completivas

84%

24%

Oraes relativas

82%

18%

Oraes adverbiais

79%

52%

Essa significativa diferena entre os percentuais constitui mais uma evidncia


emprica da polarizao sociolingustica no portugus do Brasil, como sistematizada
por Lucchesi (2001, 2002a, 2002b, 2006). E uma observao mais detalhada no
quadro da variao no uso do subjuntivo pode revelar, para alm da diferena
quantitativa, uma diferena qualitativa nas tendncias de mudana que se delineiam
em cada uma dessas duas variedades lingusticas brasileiras.
No portugus afro-brasileiro, as formas do subjuntivo parecem estar
penetrando em contextos em que, no passado, s ocorriam as formas do indicativo,
configurando-se uma tendncia de aquisio das formas do subjuntivo na gramtica
das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas. Esse processo de mudana seria
o resultado da crescente influncia lingustica dos grandes centros urbanos sobre
todas as regies do interior do pas, que se intensifica a partir da segunda metade
do sculo XX. Com isso altera-se a realidade pretrita dessas comunidades.
Formadas em situaes de contato macio entre o portugus e as lnguas africanas,
essas comunidades passaram por um processo de transmisso lingustica irregular,
que se caracteriza principalmente pela simplificao morfolgica (LUCCHESI, 2003b
e captulo 3 deste livro). Assim, essas comunidades, em sua formao, devem ter
reduzido drasticamente o uso do subjuntivo, generalizando-se o uso das formas
morfologicamente no marcadas do indicativo.

16.3.1 O encaixamento lingustico


Com o objetivo de cotejar os resultados quantitativos do uso do subjuntivo
nas diversas estruturas sintticas em que esse modo verbal pode ser empregado,
estruturou-se uma varivel com os seguintes fatores: orao subordinada adverbial
condicional, orao subordinada adverbial temporal, demais tipos de orao
subordinada adverbial, orao optativa, orao com talvez e demais advrbios e

401

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

401

24/8/2009, 15:36

expresses de dvida, orao subordinada completiva e orao relativa. Os resultados


desse grupo de fatores so apresentados na Tabela 11.
Tabela 11 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas completivas,
relativas e adverbiais junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel tipo de orao em que est inserido o verbo
TIPO DE ORAO

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Optativa
Subordinada adverbial condicional
Subordinada adverbial
Subordinada adverbial temporal
Oraes completivas
Oraes relativas
Com talvez e expresso de dvida
Total

25/32

78%

.81

352/513

69%

.71

13/29

45%

.47

82/300

27%

.31

22/78

28%

.31

37/157

24%

.26

02/19

11%

.10

533/1128

47%

Nvel de significncia: .016.

Os resultados demonstram que as formas de subjuntivo so mais usadas


em oraes optativas, com uma frequncia de 78% do total de ocorrncias, contra
47% de frequncia geral, e um peso relativo de .81, bem acima dos .50, que indica
neutralidade do fator. Isso se deve a motivaes semnticas, visto que as oraes
optativas exprimem desejos do locutor e, dessa forma, algo ainda no realizado, ou
seja, refere-se ao valor [realis] inerente ao subjuntivo.
A relao do uso do subjuntivo em proposies com o trao semntico
[realis] foi ratificada tambm quando observamos o uso desse modo verbal em
oraes subordinadas condicionais, com uma frequncia de 69%, peso relativo de
.71, j que estas, em linhas gerais, expressam uma hiptese, valor semntico
associado ao subjuntivo.
Por outro lado, as oraes com expresses de dvida so as que mais
desfavorecem o uso das formas de subjuntivo. Encontramos 11% do total de
ocorrncias, muito abaixo da mdia geral de 47%, com peso relativo de .10, bem
abaixo tambm dos .50. Nesse caso, acreditamos que se observa uma lgica
funcional de eliminao da redundncia, pois o advrbio talvez e demais expresses
de dvida denotam o valor semntico [realis], que seria expresso igualmente pela
forma verbal no subjuntivo. J nas oraes optativas, em que foi registrado o
maior uso das marcas de subjuntivo, no h advrbios ou expresses que marquem
dvida ou incerteza, o que leva essa marca a ser usada no verbo. A eliminao de
formas redundantes reduzindo a morfologia flexional do verbo comum nas lnguas
crioulas, e a histria das comunidades analisadas caracterizada pelo contato
entre lnguas e pelo processo de transmisso lingustica irregular, que teria levado
eliminao de marcas redundantes.

402

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

402

24/8/2009, 15:36

As oraes completivas (p. r. .31) e relativas (p. r. .26) tambm tendem a


desfavorecer o uso das formas subjuntivas quando comparado com o uso dessas
formas nas oraes adverbiais.

16.3.2 As variveis sociais


A anlise do encaixamento social do uso do subjuntivo nas comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas foi feita tomando-se como base emprica o conjunto
total de ocorrncias das trs variveis lingusticas definidas para a anlise do
encaixamento lingustico, ou seja, reunindo todos os contextos em que as formas
do modo subjuntivo foram empregadas em uma nica rodada do VARBRUL. Nessa
rodada, as variveis sociais faixa etria, nvel de escolaridade e comunidade de origem
foram selecionadas como estatisticamente relevantes. Nas sees seguintes, sero
discutidos os resultados quantitativos de cada uma dessas variveis.

16.3.2.1 Faixa etria


Com a varivel faixa etria, procuramos observar se os falantes mais jovens
so responsveis pela aquisio das formas de subjuntivo, apresentando maior
percentual de uso. Vejamos os resultados obtidos com essa varivel.
Tabela 12 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas completivas,
relativas e adverbiais junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

20 a 40 anos

131/263

50%

.55

41 a 60 anos

188/350

54%

.56

61 a 80 anos

144/341

42%

.45

81 anos em diante

71/175

41%

.40

534/1129

47%

Total

Nvel de significncia: .016.

Com base nos dados das quatro comunidades, verificamos um processo de


aquisio das marcas de subjuntivo, uma vez que os falantes das faixas 1 e 2 apresentam
maior peso relativo de uso desse modo verbal com, respectivamente, pesos relativos de
.55 e .56, e os falantes mais velhos, das faixas 3 e 4, so responsveis pelo menor peso
relativo, com .45 e .40, respectivamente, o que demonstra que h um processo de
incremento das formas do subjuntivo nas comunidades de fala analisadas.
De certo modo, a mudana deve ter tido incio por volta de 1965, em
decorrncia das alteraes sociais ocorridas nas comunidades, como o contato
com diferentes grupos sociais, com os meios de comunicao de massa, com a

403

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

403

24/8/2009, 15:36

escola, etc., e afetou principalmente as faixas 1 e 2, os mais jovens, que tendem


atualmente a uma maior realizao desse modo verbal. Por outro lado, os falantes
das faixas 3 e 4 usam com pouca frequncia o subjuntivo, o que estaria relacionado
com um estado anterior da lngua, influenciado pelo contato entre lnguas e pelo
processo de transmisso lingustica irregular.
Rocha (1997) apresenta, em seu estudo sobre o subjuntivo no portugus
urbano, algumas questes no sentido de que a alternncia entre subjuntivo e
indicativo pode constituir um fenmeno de variao em que o subjuntivo est
perdendo ambiente para o indicativo ou de uma variao que envolve a alternncia
entre os dois modos, verificando, assim, a partir de seus resultados, que est
ocorrendo uma alternncia entre os modos. No entanto, temos de afirmar que
isso parece no funcionar no portugus afro-brasileiro, uma vez que neste est
havendo o inverso: o indicativo est perdendo (aos poucos) ambiente para o
subjuntivo, pois este modo vem sendo gradativamente adquirido pelos membros
dessas comunidades, conforme demonstrado pelos resultados da varivel faixa etria.
A partir dos resultados obtidos nas comunidades de fala analisadas, as formas
do subjuntivo esto sendo aos poucos assimiladas pelos membros dessas
comunidades, situao inversa do meio urbano, em que as formas do subjuntivo
esto cedendo lugar s formas do indicativo. Essas distintas tendncias de mudana,
que se observam em duas variedades do portugus brasileiro, constituem um dos
parmetros cruciais que Lucchesi (1998, 2001, 2002a, 2002b e 2006a) considerou
para a caracterizao da polarizao sociolingustica da realidade lingustica brasileira,
dividida em duas grandes normas: a culta e a popular, que, para alm das diferenas
nas frequncias de uso das variveis lingusticas, apresentariam tambm tendncias
distintas de mudana lingustica e sistemas igualmente diferenciados de avaliao
social das variantes lingusticas. A questo da avaliao social das variantes
diretamente afetada pela atuao da escola, como veremos a seguir.

16.3.2.2 Nvel de escolaridade


Apesar de no constituir um esteretipo no Brasil, o uso do subjuntivo parece
ser afetado pela ao da escola. Pimpo (1999), em sua pesquisa sobre o uso do
presente do modo subjuntivo na cidade de Florianpolis, distribuiu os falantes,
quanto escolaridade, em primrio, ginsio e colegial e observou que os falantes
dos nveis escolares mais elevados usam mais as formas do subjuntivo. Nesta anlise,
os informantes das quatro comunidades foram divididos em dois grupos: o dos
analfabetos e o grupo dos semianalfabetos, aqueles que tinham qualquer contato
com a escolarizao, at mesmo aqueles que sabiam apenas assinar o nome.
Os resultados indicam que os semianalfabetos usam mais o subjuntivo (p.
r. .60) do que os analfabetos (p. r. .43), demonstrando que a escolarizao do meio
rural interfere nos padres de uso desse modo verbal.

404

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

404

24/8/2009, 15:36

Tabela 14 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas adverbiais


e junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel nvel de escolaridade
NVEL DE ESCOLARIDADE

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Semianalfabeto

239/482

50%

.60

Analfabeto

295/647

46%

.43

Total

534/1128

47%

Nvel de significncia: .016.

16.3.2.3 Comunidade de origem


Como a hiptese de nosso trabalho a de que o contato entre lnguas
afetou o processo de desenvolvimento da lngua portuguesa no Brasil, ento, os
efeitos mais salientes desse contato seriam mais notveis em comunidades cuja
origem estaria ligada a agrupamentos de ex-escravos e/ou de escravos foragidos e
que at recentemente tm se mantido em um grau relativo de isolamento. Sendo
assim, em comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, podemos identificar reflexos
de fenmenos que seriam condicionados pelo contato entre lnguas e que podem
contribuir para definir as caractersticas atuais da lngua falada no Brasil, especialmente em sua variedade rural.
Cremos que o isolamento da comunidade tende a conservar alguns
fenmenos variveis na lngua. Considerando-se a formao histrica e social das
comunidades rurais de Cinzento, Helvcia, Rio de Contas e Sap, observamos
certa uniformidade, visto que todas esto relacionadas com situaes de contato
entre lnguas e com a fuga da escravido, mantendo-se ainda em certo isolamento
em relao ao meio urbano. No entanto, os contextos atuais dessas comunidades
no so idnticos, pois h aquela que apresenta vestgios da existncia de um falar
crioulo, a comunidade de Helvcia, e a que est mais sujeita influncia externa,
a de Rio de Contas, em funo do turismo (cf. captulo 2 deste livro). Nesse
sentido, esperamos que as formas de subjuntivo fossem menos usadas na
comunidade de Helvcia. Observemos a Tabela 15.
Tabela 15 - Uso das formas do modo subjuntivo em oraes subordinadas completivas,
relativas e adverbiais junto a expresses de dvida no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel comunidade de origem
COMUNIDADES

N DE OC. / TOTAL

FREQ.

P. R.

Sap

120/214

56%

.60

Rio de Contas

78/168

46%

.51

Cinzento

180/393

46%

.50

Helvcia

155/352

44%

.44

534/1129

47%

Total

Nvel de significncia: .016.

405

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

405

24/8/2009, 15:36

A partir dos resultados, podemos observar que em Sap foi registrado um


maior uso das formas de subjuntivo em relao s outras comunidades, com um
peso relativo de .60, o que se ajusta localizao dessa comunidade, situada no
Recncavo Baiano, prximo cidade do Salvador. Na verdade, a proximidade geogrfica
da comunidade com um grande centro urbano est causando modificaes na
estrutura lingustica, influenciando variaes e/ou mudanas no sentido da norma
urbana culta. Em Rio de Contas, registramos um peso relativo de .51, o que pode
ser explicado pelo contato com padres lingusticos propiciados pelo turismo no
municpio. Cinzento est praticamente na mdia geral de uso do subjuntivo (p. r.
.50). Com relao a Helvcia, observamos que esta a comunidade que apresenta o
menor ndice de uso do subjuntivo (p. r. .44), uma vez que a histria dessa comunidade est relacionada com um passado crioulo (cf. captulo 2 deste livro).

16.4 Consideraes finais


Para compreendermos o portugus do Brasil, necessrio conhecer a histria
tanto do portugus urbano, quanto do portugus rural, observando a origem e a
constituio dessas realidades lingusticas. Os africanos e, sobretudo, os seus
descendentes, foram um importante agente na difuso do portugus, na formao
da sociedade brasileira (MATTOS E SILVA, 2004). Os escravos africanos adquiriram
o portugus de forma irregular, sem normatizao, produzindo uma variedade da
lngua portuguesa marcada pela reduo na morfologia flexional. Na medida em
que esse modelo defectivo foi se convertendo na lngua materna dos seus
descendentes, foram se formando comunidades de fala bastante distantes do
portugus brasileiro dito culto no que concerne ao uso de morfemas flexionais.
Esse cenrio do portugus rural tem se alterado desde meados do sculo XX, em
decorrncia do xodo rural e da ao dos meios de comunicao de massa,
verificando-se um processo de nivelamento lingustico a partir dos padres que
emanam das grandes cidades.
Um reflexo desse processo est no quadro de variao no uso do modo
subjuntivo nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, cujo padro ascendente
observado no cotejo das geraes indica um incremento das formas do subjuntivo
na gramtica dessas comunidades de fala. Assim, diferentemente do que ocorre
nas variedades urbanas do portugus brasileiro, a morfologia do subjuntivo, que
havia se reduzido drasticamente em funo do processo de transmisso lingustica
irregular que marca a formao dessas comunidades, estaria sendo reintroduzida
em seus padres coletivos de uso da lngua, em funo de influncias externas,
sobretudo dos grandes centros urbanos, atravs dos meios de comunicao de
massa.

406

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

406

24/8/2009, 15:36

Esse processo de mudana, no sentido de uma ampliao do uso do modo


subjuntivo no plano da estrutura lingustica, seria determinado por dois fatores.
O primeiro fator de natureza morfolgica, em que a forma mais saliente, em
termos morfofonolgicos (tanto os verbos quanto os tempos), favorece a
implementao das formas do subjuntivo, podendo-se estabelecer dois estgios:
um primeiro, em que os falantes tendem a fazer uso das formas de subjuntivo
mais regulares; um segundo, em que os falantes, ao adquirir alguma conscincia
sobre as formas padro, atentam mais para as formas de subjuntivo em que o
material fnico mais perceptvel. O segundo fator semntico: as formas do
subjuntivo comeam a ser empregadas com referncia a eventos claramente irreais,
j que o subjuntivo associado ao trao semntico irrealis. Acreditamos que o
princpio da transparncia semntica pode explicar o incremento das formas do
subjuntivo, a partir do momento em que o falante percebe uma oposio entre um
modo relacionado com o realis e outro associado ao irrealis, passando a dispor de
diferentes meios expressivos para efetivar a comunicao.

407

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

407

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

408

24/8/2009, 15:36

17 O objeto direto anafrico:


a categoria vazia e o pronome lexical
Cristina Figueiredo*

O portugus falado no Brasil (PB) conta com duas estratgias no padro


de realizao do objeto direto anafrico de terceira pessoa (ODA): a categoria vazia
e o pronome lexical ele. Trabalhos realizados sobre o tema em corpora sincrnicos
e diacrnicos atestam que essas variantes so condicionadas, principalmente, por
fatores semnticos, e que a implementao da categoria vazia (CV) se deu a partir
do sculo XVIII, em decorrncia do uso da CV com antecedente sentencial, em
razo da perda progressiva do cltico neutro de terceira pessoa, estendendo-se,
mais tarde, a outros contextos. A perda dos clticos referenciais de terceira pessoa
(o/a) leva ampliao do uso da CV, e se reflete no aparecimento do pronome
lexical ele (PL) como objeto direto (TARALLO, 1993; DUARTE, 1986; CYRINO,
1997; FIGUEIREDO, 2004, dentre outros).1
Os exemplos abaixo ilustram as duas possibilidades:
(1)
a. Maria comprou o disco de Roberto Carlos, mas Ana no quis
ouvir ___i.
(CV)
b. Joo est fazendo muita falta aqui. Vou procurar ele em todo lugar. (PL)
H ainda uma outra forma de realizao do ODA, a retomada atravs de um
item lexical (SN), que pode ocorrer atravs da repetio do mesmo item lexical,
como em (2a) ou por outro item que remeta ao antecedente, como em (2b).
(2)
a. H duas semanas, baixou na embaixada de Portugal, em Braslia, um
rapazi pedindo asilo poltico. [...] Finalmente, horas depois, o embaixador
convenceu o rapazi a pedir ajuda na sede da CNBB, vizinha da embaixada
portuguesa. (Veja, 21 set. 2005, p.20.)
b. Na festa, o aniversariante ganhou o novo livro de Joo Ubaldo Ribeiroi
e no v a hora de comear a ler a obrai.
* Agradeo a Ilza Ribeiro pela leitura atenta e pelas discusses realizadas durante a elaborao deste
texto.
1

No discuto aqui o estatuto das realizaes de ele como objeto no portugus arcaico. Veja-se
Martnez (1993), para uma anlise detalhada desta questo.

409

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

409

24/8/2009, 15:36

Este captulo apresenta um estudo dos fatos apontados, as possibilidades


de realizao do ODA, a partir de dados do Corpus Base do Portugus Afro-Brasileiro
do Estado da Bahia do Projeto Vertentes, contemplando as 24 entrevistas de quatro
comunidades rurais afro-brasileiras do interior do Estado da Bahia: Helvcia,
localizada no Extremo Sul; Rio de Contas, na Chapada Diamantina; Cinzento, no
Semirido; e Sap, no Recncavo Baiano. A escolha de tal universo de observao
se baseia na hiptese de que o contexto de multilinguismo existente no Brasil,
principalmente durante os trs primeiros sculos de colonizao, teria sido o fator
que desencadeou, no PB, caractersticas sintticas que o diferenciam do portugus
europeu (PE) (cf. captulo 1 deste livro). Sabe-se que, no PE, s as formas clticas
e a CV, com algumas restries,2 so possveis como realizao de ODA, como
pode ser observado na distribuio a seguir:
(3)
a. Muitos dentifrcios protegem contra as bactrias, mas est clinicamente
provado que s Colgate Total protege contra as bactrias abaixo da gengiva.
Pensamos que lhe d proteo mais completa. Exprimente-o. (CYRINO
2001, p.177-1783)
(CL)4
b. O pirata partiu para as Carabas depois de ter guardado ___i. cuidadosamente
no cofre. - sobre o tesouro (RAPOSO, 2004, p.44)
(CV)
(PB/?PE5)
c. Ganhei muitas laranjas. Vou descascar elas para fazer um doce

(PL)

Para verificar a interferncia do multilinguismo na realizao das estratgias


de retomada do ODA no portugus afro-brasileiro, este captulo est estruturado
da seguinte maneira: a primeira seo apresenta uma reviso dos estudos desse
fenmeno em dialetos urbanos e os principais fatores de condicionamento das
variantes; na seo 17.2, so analisados os dados quantitativos do dialeto rural
afro-brasileiro, apontando-se os fatores lingusticos e extralingusticos relevantes
no uso da CV e do PL; a seo 17.3 contm os resultados da anlise dos
condicionamentos sociais; e, na seo 17.4, so apresentadas as concluses a que
se chegou a respeito da variante eleita pelos falantes durante o perodo de contato
lingustico, bem como a trajetria do PL no dialeto analisado.

Cf. Raposo 1986, 2004, e referncias citadas.

Exemplo do portugus europeu.

Cltico acusativo de 3 pessoa.

Raposo (1986) considera que a CV em contexto de ilha, como em 3b, seja agramatical, porm
Raposo (2004) reconsidera o juzo de gramaticalidade anteriormente proposto.

410

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

410

24/8/2009, 15:36

17.1 Explicitando as variantes: uma reviso


Esta seo apresenta sucintamente resultados de pesquisas sobre o estado
do ODA em corpora de amostras dos dialetos paulista e carioca, precisamente os
utilizados por Duarte (1986) e por Averburg (2000); e estabelece uma avaliao
das variantes de acordo com a tradio gramatical. Tem como objetivo principal
delinear um quadro geral das variantes (padro e no padro) em uso no Brasil, o
que fornecer elementos para entender as questes de transmisso lingustica
irregular (cf. captulo 3 deste livro).
A variante CL, embora considerada padro, pouco encontrada no vernculo
brasileiro. A pesquisa variacionista empreendida por Duarte (1986) sobre as
estratgias de realizao do uso do ODA num dialeto urbano de So Paulo comprova
que o uso do cltico de terceira pessoa (o/a) est condicionado, principalmente,
pela escolaridade, e que essa variante preferida em situaes mais formais e nos
textos escritos. A importncia do fator escolaridade pode ser observada na Figura
1, de Averburg (2000), que estuda a realizao varivel do objeto direto anafrico
em textos escritos de estudantes do Rio de Janeiro.
100%
80%

49

45

30

34

60%
40%
20%
0%

33

36

31

30

13

15
6

23

GA

4a. Srie

8a. Srie

Pronome

37
0

19
2

Clitico

23

40

28
Ens. Md.

SN anafrico

Ens. Sup.

Objeto nulo

Figura 1 - O objeto direto anafrico segundo a escolaridade no dialeto carioca


Fonte: Averburg, 2000, p.58.

Nota-se, a partir dos resultados numricos da Figura 1, que quanto maior


a escolaridade, maior o percentual de uso do CL, 40% das ocorrncias em textos
de universitrios, enquanto a variante mais estigmatizada, o PL, no encontrada
nesse grupo.
Outra estratgia bastante comum de manter a coeso entre os enunciados
de um texto, funo fundamental dos ODA, a retomada de antecedentes atravs
do uso de um SN. Essa estratgia, que Fvero (1993, p.23) chama de coeso
referencial por reiterao, pode ser realizada atravs de vrios recursos lexicais,
tais como nos exemplos apresentados pela autora, transcritos a seguir:
(4)
a. Repetio do SN:
O fogo acabou com tudo. A casa estava destruda. Da casa no sobrara nada.

411

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

411

24/8/2009, 15:36

b. Sinonmia:
A criana caiu e chorou. Tambm, o menino no ficava quieto.
c. Expressses referenciais definidas:
O cantor Sting tem lutado pela preservao da Amaznia. O ex-lder da
banda Police chegou ao Brasil ontem.
A frequncia de realizao da variante SN no bastante significativa nos
corpora estudados por Duarte (1986), no alcanando 20% dos dados, mas deve ser
considerada na investigao do ODA, uma vez que, para os dialetos em que no h
a forma padro, CL, essa uma forma neutra ao padro lingustico estabelecido
pela tradio gramatical. Segundo Duarte (1986), a frequncia dos SNs aumenta
em grupos com maior escolaridade e faixa etria mais alta, superando o uso da
variante PL, em funo do estigma que ainda recai sobre esta ltima. O grfico de
Averburg (2000), do dialeto carioca (Figura 1), mostra uma maior realizao dessa
estratgia, no patamar de 30% a 40% das ocorrncias de ODA, no havendo
diferenas substanciais no que diz respeito escolarizao.
Embora considerado no padro pela tradio gramatical, o pronome ele, na
posio de objeto direto, tem-se caracterizado como uma marca do PB (cf. exemplo
em (1b)). O estudo sincrnico de Duarte (1986) aponta que, inversamente ao
comportamento apresentado pelo CL, essa variante mais frequente entre os falantes
mais jovens, e a sua percentagem decresce medida que a idade do falante aumenta,
estando condicionada tambm pela escolarizao. Os nmeros da Figura 1 confirmam
os resultados de Duarte (1986), haja vista a sua ausncia no grupo com escolaridade
mxima, bem como os19% de realizao no grupo de alfabetizao. H uma frequncia
contnua decrescente do PL, de informantes de menor escolarizao para aqueles
com maior escolaridade, um padro inverso ao comportamento da variante CL.
A CV6 uma estratgia no reconhecida pela norma padro, nem seu uso
sofre qualquer estigma, sendo um recurso presente inclusive em textos escritos em
que predomina a norma culta, conforme os exemplos a seguir retirados de revistas:
(5)
a. O prefeito de So Paulo Jos Serra apoiou a candidatura do senador Tasso
Jereissati presidncia do PSDB com uma condioi. Requisitou a
secretaria-geral do partido, o segundo cargo mais importante na hierarquia,
para o deputado Eduardo Paes, do Rio de Janeiro. Tasso aceitou ___i.
(Veja, 12 out. 2005, p.4.)
b. Em Buenos Aires, Borgesi est por todo lado. ler ___i para crer (___=
a obra de Borges - o assunto do texto) (Entre Livros, jun. 2006, p.39.)
6

Neste trabalho, considera-se o termo CV de forma ampla, representando qualquer lacuna na


posio de OD que esteja em covariao estrita com as demais estratgias. Para a caracterizao
sinttica desta CV, cf. Cyrino (1997), dentre outros.

412

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

412

24/8/2009, 15:36

A Figura 1 revela a importncia do fator escolaridade, ao apontar para o


declnio no uso da CV: informantes menos escolarizados apresentam 49% de
ocorrncia, e os mais escolarizados, 23%, uma diferena de quase 30%. Segundo
os resultados de Duarte (1986), essa a variante mais utilizada na retomada do
objeto direto no dialeto urbano, e favorecida, principalmente, pelo trao semntico
[animado] do antecedente. Assim, alm do fator escolaridade, outro trao que
tem se mostrado determinante na escolha da variante do ODA a animacidade do
seu antecedente (cf. exemplos em (8)).
Ao realizar o inventrio das ocorrncias para a anlise das comunidades de
fala do dialeto rural afro-brasileiro, foram consideradas apenas trs das estratgias
de realizao do ODA, a CV, o PL e o SN, visto que a estratgia CL, segundo
Figueiredo (2004), no faz parte da gramtica dos falantes das comunidades
analisadas, uma vez que o uso dessa variante est condicionado ao nvel mais alto
de escolarizao, e essas comunidades so compostas, predominantemente, por
analfabetos e semianalfabetos.

17.2 Anlise lingustica


A anlise dos dados segue os pressupostos do modelo variacionista (LABOV,
1972a, 1994), com o emprego do pacote de programas VARBRUL para o seu
processamento quantitativo. Foram depreendidas 1.755 ocorrncias do ODA,
distribudas pelas trs variantes presentes nas comunidades analisadas, segundo
a Tabela 1.
Tabela 1 - Distribuio das variantes no dialeto rural afro-brasileiro
VARIANTES

SN

PL

CV

TOTAL

No de ocorr.

275

213

1267

1755

16

12

72

100

A CV a estratgia de uso mais difundida na realizao do ODA (72%),


seguida do SN, com 16%, embora com diferenas quantitativas e percentuais
mnimas em relao ao PL (12%). A anlise desse quadro geral se mostra mais
interessante quando comparado com os resultados de Duarte (1986), do dialeto
urbano paulista, representados na Tabela 2.
Tabela 2 - Distribuio das variantes no dialeto urbano paulista
VARIANTES

CL

SN

PL

CV

TOTAL

1974

N de ocorr.

79

338

304

1235

4.9

17.1

15.4

62.6

Fonte: Duarte, 1986, p.17.

413

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

413

24/8/2009, 15:36

Nos dois dialetos, rural e urbano, a CV a estratgia preferida pelos falantes.


Diferentemente do dialeto urbano, o CL no encontrado no dialeto rural,
demonstrando que essa uma estratgia que no faz parte da gramtica dos falantes
das comunidades aqui estudadas, como j comentado acima; contudo, ressalte-se
que, no dialeto urbano, o uso do CL tem baixa frequncia (4,9%). A anlise conjunta
dessas duas estratgias aponta para uma concluso interessante: a maior realizao
da CV no dialeto rural (72% contra 62% no dialeto urbano) pode ser um recurso
para compensar a perda do CL.
No h diferenas quantitativas relevantes na estratgia do SN, com 16% das
realizaes no dialeto rural e 17% no urbano paulista. Contudo, o PL apresenta um
percentual menor no dialeto rural do que no urbano, respectivamente 12% e 15%.
Esperava-se que, na fala dos membros das comunidades rurais analisadas, a
variante PL fosse mais frequente, j que se partiu do pressuposto de que seu
dialeto, tendo em vista o contexto multilngue em que se formou, apresentasse
traos crioulizantes, como simplificao de formas mais marcadas o PL
[+marcado] para caso nominativo da funo sujeito no PE passa a [marcado]
para caso, podendo ser realizado tambm na funo de objeto e substituiria o CL.
Contudo, o que se percebe o desaparecimento da variante [+marcada] para caso
acusativo, a forma CL, e o uso frequente da variante neutra, a CV.
Em resumo, os dados computados no permitem dizer que tenha havido, no
processo de formao do dialeto rural afro-brasileiro, a substituio da forma CL
pelo PL, desde que seu uso pouco frequente, mas aponta para a substituio do
CL pela variante menos marcada, a CV, tendo em vista a sua maior frequncia.
Sero apresentados a seguir os fatores relevantes na realizao do objeto
direto anafrico, segundo a ordem de seleo do programa utilizado para anlise
quantitativa.

17.2.1 O condicionamento semntico


Este fator tem sido bastante relevante na caracterizao da CV em posio
de objeto, e muitos autores tm confirmado a preferncia pela CV com antecedente
[animado] (DUARTE, 1986; CYRINO, 1997; GALVES, 1984). Exemplos das duas
possibilidades esto (6).
(6)
a. [animado]
Eu vem de manh, coloco o fjoi no fogo e deixa ___i a. (RC-01)
b. [+animado]
Elesi (os vereadores) vm aqui?
Vm... a gente s aborrece elesi quando... a vez, se doece um, a gente
pede um... um socorro e eles do, n, (CZ-03)

414

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

414

24/8/2009, 15:36

Os resultados desta pesquisa tambm revelam que este o fator mais


relevante na escolha das estratgias em foco: a CV favorecida pelo trao
[animado], com peso relativo de .68, enquanto o trao [+animado] favorece o
uso do PL, com peso relativo de .80. Embora este seja um condicionamento bastante
significativo, a CV predomina, mesmo nos contextos de trao [+animado], como
se pode ver percentualmente na Figura 2.
97%

100
80
65%

PL

60
40

CV

35%

20

3%

0
[+anim]

[-anim]

Figura 2 - O trao semntico animacidade do antecedente do ODA


no dialeto rural afro-brasileiro

Na seo 17.2.3 este fator ser retomado, buscando-se verificar a sua


relevncia em relao estrutura do VP.

17.2.2 O paralelismo discursivo


O paralelismo, como definido por Scherre e Naro (1993), reflete a hiptese de
que marcas levam a marcas e zeros levam a zeros.7 Segundo os autores, tanto no nvel
da sentena (paralelismo formal) quanto no nvel do discurso (paralelismo discursivo),
h correlao entre as marcas explcitas, de modo que formas gramaticais particulares
tendem a ocorrer juntas. Os exemplos a seguir ilustram a modalidade do paralelismo
discursivo, com as duas variantes do ODA, a CV, em (7a), e o PL, em (7b).
(7)
a. DOC: E a cobrai pode mord?
INF:

Uai, eles fala que num pode mat ___i, n? Que a gente s passa no
qu deles.

DOC:
INF:

Ham, ham.

Se incontr _____i, cum que vai mat ___i?

Esta hiptese se baseia em Poplack 1980 apud Scherre e Naro, 1993.

415

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

415

24/8/2009, 15:36

b. DOC: E Jovelina vai tambm?


ela s foi quando a menina cas... quando cas, depois ela num
foi mais no.

INF: No,

DOC:
INF:

Num tem vontade de ir l.

No, ela quase num vai, que sempre quando eu v dxo ela mais
minha me, n?

Na anlise desse fator, incluiu-se a variante SN, a fim de verificar se o fator


paralelismo discursivo atua tambm em relao repetio do SN. Os resultados
do processamento quantitativo so apresentados na Tabela 3.
Tabela 3 - A estrutura formal do antecedente mais prximo no dialeto rural afro-brasileiro
FORMA DO ANTECEDENTE
MAIS PRXIMO

SN
N ocorr. / %

PL
N ocorr. / %

CV
N ocorr. / %

TOTAL

SN

102 / 27

27 / 7%

252 / 66

381

PL

5/3

90 / 53

76 / 44

171

63 / 9

68 / 10

537 / 80

668

170 / 14

185 / 15

865 / 71

1220

CV
Total

O uso de uma dada variante favorece a sua repetio, em relao CV (80%


nesse contexto versus 71% de frequncia geral) e ao PL (53% versus 15%), ou
mesmo o SN (27% versus 14%).

17.2.3 A estrutura da frase


A estrutura da frase foi o terceiro fator selecionado pelo VARBRUL como
significativo na escolha das variantes, sendo um fator apontado por Duarte (1986)
como determinante na escolha da forma ODA no dialeto paulista. As estruturas
testadas esto exemplificadas abaixo:
(8)
V + OD(SN):
INF :

(9)

De primro, eles vinha, mas depois que o pai morreu vi mais no. Eu
sempre v l, [encontro eles]. (CZ-06)

V + OD(SN) + SP(OI/LOC):
DOC: E me diga uma coisa: E a vocs fazem como? Cada um paga um poquinho

pa compr a taai, no?


INF :

(10)

No, isso a j vem, o prefeito mesmo que... que [manda___i pa


gente].(SP-04)

V + OD(SN) + PRED:
DOC :

Graas a Deus. Onde a senhora pega a lenhai pra...?

416

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

416

24/8/2009, 15:36

INF :

No, no, panha assim hoje e d pa queim a semana.

DOC:
INF:

(11)

Ah ?

E quando a vez eu acho uma pessoa, eu pago pa [tira ___i verde]. (RC-24)

V + OD[SSUacc + V[-tempo]]:
DOC :

C nunca teve curiosidade de sab com que surgiu o Cinzento no?

INF : Sobe no, n?... a vez, eu

[vejo eles cont], mas num prendei na mente

assim no. (SP-03)


No dialeto rural afro-brasileiro, este fator tambm se mostra relevante, como
se pode observar nos nmeros da Tabela 4.
Tabela 4 - A forma do objeto direto anafrico segundo a varivel estrutura da frase
no dialeto rural afro-brasileiro
ESTRUTURA DA FRASE

V+OD(SN)+SP(OI/LOC)

PRONOME LEXICAL
N ocorr.

p.r.

CATEGORIA VAZIA
N ocorr.

p.r.

28/292

10

.38

264/292

80

.62

152/1120

14

.52

968/1120

86

.48

V+OD(SN)+PRED

11/32

34

.66

21/32

66

.34

V+OD[SSUacc+V[-tempo]]

22/36

61

.74

14/36

39

.26

213/1480

14

1267/1480

86

V+OD(SN)

Total

Na estrutura mais simples, exemplifcada em (8), o peso relativo das variantes


CV e PL no so decisivos na escolha dos falantes, pois esto muito prximos ao
ponto neutro de .50 (respectivamente, .48 e .52).
O contexto em que o ODA seguido por um SP(OI/LOC), exemplificado
em (9), favorece a CV (p.r. de .62). J o PL favorecido, em estruturas em que o
ODA est envolvido numa predicao, como nos casos exemplificados em (10) e
(11). Em (10), o ODA est inserido numa predicao nominal, formando uma
miniorao com o predicativo do objeto. No caso da estrutura (11), o ODA, embora
receba caso acusativo do verbo da orao principal, expressa o agente do verbo da
orao encaixada, mesmo que esse verbo no lhe possa atribuir caso nominativo,
pois no est flexionado, como se pode ver na representao feita em (12) abaixo.
(12)
V
V

Sentena

vejo

eles cont
os contar[-flexo]

Na posio de SP, foram considerados os termos que exercem a funo de objeto indireto e de
locativo na posio de argumento do verbo, sendo descartados os termos locativos em posio de
adjuno.

417

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

417

24/8/2009, 15:36

Considerando o favorecimento da variante PL nessas estruturas, foi feito o


cruzamento dessa varivel com a de animacidade. O resultado desse cruzamento
pode ser conferido na Tabela 5.
Tabela 5 - Animacidade versus estrutura do SV no dialeto rural afro-brasileiro
ESTRUTURA DO SV

[+ANIMADO]

[ANIMADO]

CV

PL

CV

PL

N ocorr / %

N ocorr / %

N ocorr / %

N ocorr / %

V+OD(SN)

246/67

120/33

715/96

30/4

V+OD(SN)+SP(OI/LOC)

74/75

25/25

188/98

3/2

V+OD(SN) + PRED

7/39

11/61

14/100

V+OD[SSUacc+V[-tempo]]

13/37

22/63

1/100

340/66

178/34

918/97

33/3

Total

Com o cruzamento dos fatores, verifica-se que, quando o trao do antecedente


[+animado], a CV favorecida em estruturas do tipo V + OD(SN) e V +
OD(SN) + SP(OI/ LOC), com 67% e 75% respectivamente. Quando o trao do
antecedente [animado], favorecida praticamente por todas as estruturas.
Quanto ao PL, alm do trao [+animado] do antecedente, percebe-se que a
estrutura complexa tambm bastante relevante em sua escolha. Essa variante
favorecida, principalmente, em contextos como aqueles em que o ODA sujeito
da orao encaixada, com 63%, um resultado esperado ao se considerar a hierarquia
temtica proposta por Baker (1977)9. Nessa mesma estrutura, com antecedente
[animado], nenhuma ocorrncia com PL foi encontrada, embora exista um dado
de CV. Eis o nico dado:
(13) INF.: ...a s jog o fogo e jog a massa, liga o moti e [dxa ___i rol] ent
ti... a... a... a farinha tiv pronta]. (SP-04)
Em (13), chama ateno o fato de a CV exercer a funo de sujeito da
sentena encaixada, mas no expressar o papel de agente, mas o de tema, por ser
uma construo ergativa, em que o argumento interno do verbo alado para a
posio de sujeito.

Segundo Baker (1997), a disposio dos elementos na sentena segue preferencialmente uma
hierarquia temtica que pode ser assim representada: agente/experenciador/causativo > tema >
benefactivo/locativo... De acordo com essa hierarquia, o elemento mais alto no VP, o argumento
externo, dever receber papel temtico de agente, enquanto o argumento interno, a VP, dever
receber papel temtico de tema. De acordo com essa hierarquia, pode-se dizer que o argumento
externo, por tender a ser agente, dever possuir trao [+animado], e o argumento interno, por
receber papel de tema, no ter restrio de animacidade.

418

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

418

24/8/2009, 15:36

Voltando ao PL, os dados expostos na Tabela 5 mostram que as estruturas


em que o ODA est ligado a um predicativo tambm favorecem o seu uso quando
o antecedente possui trao [+animado] e que o trao [animado] desfavorece-o
totalmente, no havendo uma s ocorrncia do PL nesse tipo de estrutura. Quando
o trao do antecedente [animado], verifica-se que o PL aparece quase sempre
em estruturas em que o OD recebe o papel de tema. Em resumo, o PL favorecido
pelo trao [+animado] do antecedente e pelas estruturas complexas, e a CV
favorecida pelo trao [animado] e pelas estruturas menos complexas.
A fim de verificar, a trajetria do PL nesse dialeto, cruzaram-se os dados
referentes estrutura interna do VP com a faixa etria.
Tabela 6 - Faixa etria versus estrutura do SV no dialeto rural afro-brasileiro
ESTRUTURA DO SV

FAIXA 1
CV

FAIXA 2
PL

CV

FAIXA 3
PL

CV

PL

N ocorr/% N ocorr/% N ocorr/% N ocorr/% N ocorr/% N ocorr/%


V+OD(SN)

324/86

54/14

360/83

72/17

280/92

24/8

V+OD(SN)+SP(OI/LOC) 106/89

13/11

85/89

10/11

72/94

5/6
1/11

V+OD(SN) + PRED

6/60

4/40

7/54

6/46

8/89

V+OD[SSUacc+V[-tempo]]

7/41

10/59

5/56

4/44

2/20

8/80

443/85

81/15

457/83

92/17

362/91

38/11

Total

O cruzamento dessas variveis permite vislumbrar os passos da aquisio


do PL no dialeto em estudo. Em estruturas em que o ODA o sujeito de um verbo
da orao encaixada, o PL favorecido nas trs faixas etrias, sobretudo na faixa 3,
com 80% das ocorrncias (embora sejam apenas 10 dados). O segundo contexto
favorecedor do PL a estrutura em que a varivel dependente analisada funciona
como sujeito de uma miniorao. Essa estrutura tambm favorece o PL nas trs
faixas consideradas. Nos demais contextos, o PL menos frequente, porm a sua
frequncia de uso aumenta nas faixas constitudas por falantes com menos idade.
Confrontando os resultados das Tabelas 5 e 6, possvel traar a trajetria
do PL nesse dialeto:
(i)
inicialmente, o PL ocorre em contextos em que a posio favorece elementos
com trao [+animado], como nas estruturas em que o ODA sujeito de
uma orao encaixada, o que ocorre com maior frequncia na faixa 3;
(ii)

o uso inicial amplia-se nos contextos em que h tambm complexidade


estrutural, mas que no exige necessariamente o trao [+animado] do
antecedente, como a miniorao entre o ODA um predicativo;

(iii)

por fim, esta variante expande-se para os contextos no complexos, em que


o PL s pode ser interpretado como objeto direto e ocorre inclusive com
antecedente com trao [animado].

419

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

419

24/8/2009, 15:36

17.2.4 Referencialidade do objeto direto anafrico


Segundo Cyrino (1997, p.202), o trao referencialidade relacionado com o
trao animacidade bastante relevante no licenciamento do objeto direto que
parametriza o PB, pois a CV, no PE, licenciada quando seu antecedente
determinado/especfico, e sua recuperao se d atravs de um tpico discursivo
ou num contexto pragmtico. J no PB, a CV ocorre mais livremente, com antecedente com traos [+especifco/referencial] e pode ser recuperada estruturalmente,
como se pode ver nos exemplos abaixo:
(14) a. INF: No, meu pai j morava quando eu... /eu num cheguei alcan meu
paii, no, quelei morreu eu tava piquena. , o povo mataro elei, ele
morava em Mariana. (HV-09)
[+especfico/referencial]
b. INF: Que aqui o ININT mais, mais fao que tinha era... era faz um saco de
farinhai e vende ___i por dez real (CZ-07) [especfico/referencial]
A Tabela 7 apresenta os resultados desse fator no dialeto aqui analisado.
Tabela 7 - Distribuio das variantes de acordo com a referencialidade do ODA
no dialeto rural afro-brasileiro
REFERENCIALIDADE DO ODA

PRONOME LEXICAL

CATEGORIA VAZIA

N ocorr.

p.r.

N ocorr.

[+especfico/+referencial]

145/568

26

.65

423/568

74

.35

[especfico/+referencial]

54/648

.42

594/648

92

.58

[referencial]

14/262

.36

248/262

95

.64

213/1478

14

1265/1478

86

Total

p.r.

A CV favorecida pelo trao [referencial] do antecedente com peso relativo


.64; enquanto o trao [+referencial] favorece o uso da realizao do PL, quando
combinado com o trao [+especfico] do antecedente, com .65, e favorece a CV,
quando combinado com o trao [especifico], com .58.

17.2.5 Forma verbal


A Tabela 8 apresenta a quantificao dos dados, bem como a relao das
formas verbais encontradas.10

10

Alguns tempos verbais foram encontrados em pequeno nmero, o que levou ao agrupamento de
formas semelhantes; o imperativo, por exemplo, foi amalgamado s formas de subjuntivo. No
foi encontrada nenhuma forma de futuro simples, seja do presente, seja do pretrito.

420

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

420

24/8/2009, 15:36

Tabela 8 - Realizao do ODA segundo a varivel forma do verbo


no dialeto rural afro-brasileiro
FORMA VERBAL

PRONOME LEXICAL

CATEGORIA VAZIA

N ocorr.

p.r.

N ocorr.

p.r.

Pretrito imperfeito

12/113

11

.34

101/113

89

.66

Pretrito perfeito

74/425

17

.42

351/425

83

.58

Formas compostas

20/204

10

.44

184/204

90

.56

10/46

22

.51

36/46

78

.49

32/239

13

.57

207/239

87

.43

65/453

14

.61

388/453

86

.39

213/1480

14

1267/1480

86

Subjuntivo
Formas nominais
Presente do indicativo
Total

A CV favorecida pelo pretrito perfeito, com .58, assim como pelo pretrito
imperfeito, com .66, pois so tempos prprios da narrativa, geralmente ligados ao
tpico discursivo. J o presente do indicativo, como no exemplo em (15), a seguir,
remete a aes praticadas com frequncia, habituais, e com menor nvel de coeso
discursiva, favorecendo o uso do PL (.61), garantindo a coeso do enunciado,
como se pode ver nos exemplos abaixo.
(15) INF: . O cravoi esse ano que passou deu o que, dez, doze reais o quilo, j foi
uma fora n?
DOC :
INF :

Mas tambm daqui que o cravoi faa um quilo, n?

No d muito trabalho no! Aqui o cara colhe... um cara bom pega uns
seis sete quilos de cravo. [...] Voc colhe elei, ele tem aqueles dentei,
aqueles cacho, voc quebra elesi sem folha, pr casa, chega em casa,
voc destala elei, tira o taloi, [...] e pega elei e bota ___i no s.

O fator formas nominais, que inclui as formas do gerndio e do infinitivo,


favorece, segundo Duarte (1986), no s o CL quanto o PL. O PL, no dialeto
urbano paulista, favorecido pelo gerndio com 23,8%, e o CL favorecido pelo
uso do infinitivo, com 13,5%, pelo fato de sua realizao contar com o apoio de
uma consoante, estabelecendo o padro silbico CV, como no exemplo de Duarte
(1986, p.15), apresentado em (16).
(16) Elei veio do Rio s para me ver. Ento eu fui ao aeroporto busc-loi.
No dialeto rural afro-brasileiro, nem mesmo em contextos com o infinitivo
essa variante aparece.

17.2.6 Posio da ocorrncia em relao ao antecedente


Fixou-se este fator buscando verificar se a distncia entre o referente e
seu anafrico interferiria na seleo da estratgia do ODA. Na anlise desta

421

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

421

24/8/2009, 15:36

varivel,11 observou-se que, quando o antecedente se encontra em outro perodo,


ou seja, o ODA se encontra mais distante do antecedente, como em (16), o PL
favorecido, com .68.
(17) INF: [...] Senh com vinte lito de cacau, de cacau sequim, qu por causo
chega aqui que v tudo maduro, quebra ele, fumenta, bota ele dento de
um saco plstico, (HV-22)
Nos contextos de coordenao, em que o antecedente se encontra na orao
imediantenete anterior, a CV favorecida. Quanto mais prximo estiver o ODA do
antecedente, como em (17a), maior a coeso, portanto a CV pode ser utilizada
(com .53) sem comprometimento do enunciado; quanto maior a distncia; como
em (17b), menor a coeso e o preenchimento da posio favorecido, com peso
relativo igual a .68.
(18) a. INF: Eu vem de manh, coloco o fjoi no fogo e deixa ___i a.(CZ-01)
b. INF: a menina evinha da roa, / o sole entrano,/ o cascavi peg ela,/ a
noite inteira fic ruinzinha... (RC-24)
Nas estruturas de coordenao sindtica, independentemente da posio
ocupada, favorecida a CV, com .65, o que demonstra que o elemento conector
estabelece coeso entre as oraes, permitindo o esvaziamento da posio de objeto
direto anafrico.
(19) INF: peg [as cerca tudo]i e desmantel___i.dano presento pro home...(CZ-12)
Em perodos em que h uma relao de dependncia entre as oraes, h
uma relao de coeso bastante intensa, o que favorece o uso da CV, principalmente
quando a CV ocorre na sentena matriz e o antecedente ocorre na adverbial anteposta
a ela (.61), como no exemplo a seguir.
INF: [...] J cavalo, no, quase que num cai no. Mas, se ele tiv de salt uma
cercai, ele salta ___i.(SP-06)

17.3 Condicionamentos sociais


No processamento quantitativo dos dados, o programa VARBRUL selecionou
como estatisticamente relevantes as variveis sociais sexo e comunidade de origem.
Os pesos relativos da varivel sexo revelaram que as mulheres preferem a CV, enquanto
os homens preferem a variante PL. Ambas apresentam o mesmo ndice de
favorecimento, .58. Assumindo que a CV seja a variante mais antiga nesse dialeto,
as mulheres mantm uma postura conservadora, enquanto os homens inovam mais.
11

Como foram fixados inmeros fatores, a tabela ficou extensa; ento, preferimos no usar tabelas
nos resultados desta varivel e expor apenas os seus resultados mais relevantes.

422

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

422

24/8/2009, 15:36

A outra varivel social considerada pelo programa foi a varivel comunidade


de origem. Para a interpretao dos resultados alcanados na anlise quantitativa
dessa varivel, importante levar em considerao caractersticas particulares a
cada comunidade:12
(i)
Cinzento (CZ), de difcil acesso, no mantm contato permanente com outros
dialetos; , portanto, bastante isolada.
(ii)

Em Helvcia (HV), os homens, a fim de buscar sustento para a famlia,


saem da comunidade, inclusive para outros estados, entrando em contato
com outros dialetos.

(iii)

Na regio de Rio de Contas (RC), o turismo uma atividade bastante


desenvolvida, o que possibilita a seus membros estar em constante contato
com dialetos diferentes;

(iv)

Sap (SP) fica numa regio de difcil acesso, e seus membros no demonstram
interesse em sair da comunidade; , portanto, uma comunidade isolada.

Tabela 9 - Distribuio das variantes no dialeto rural afro-brasileiro


segundo a comunidade de origem
COMUNIDADE

HV

RC

CZ

SP

N de ocor./% N de ocor./% N de ocor./% N de ocor./%


o

TOTAL

N de ocor./%
o

SN

49 / 11

70 /16

99 / 20

57 / 15

275 / 16

PL

74 / 17

65 / 15

40 / 8

34 / 9

213 / 12

CV

307 / 71

306 / 69

359 / 72

295 / 76

1267 / 72

Total

430/25

441/25

498/28

386/22

1755/100

Os resultados quantitativos revelaram que, nas comunidades mais isoladas,


Cinzento e Sap, a variante CV, considerada a mais antiga, favorecida apenas em
Sap, com 76%. Em Cinzento, a frequncia desta variante reflete a percentagem do
cmputo geral dos dados, 72%. Nas demais comunidades, embora desfavorecida, o
percentual da CV fica prximo mdia de uso dessa variante no dialeto aqui
analisado.
O PL favorecido, embora discretamente, nas comunidades em que h maior
contato com outros dialetos, seja pela sada de seus membros em busca de trabalho
(Helvcia, com 17%), seja pela interferncia do turismo (Rio de Contas, com 15%).
A ltima variante, o SN, favorecida nas comunidades em que o PL menos
frequente, em Cinzento e em Sap, o que lhe confere o carter de substituto do PL.
Embora a varivel faixa etria no tenha sido considerada relevante pelo
VARBRUL, interessante analisar os percentuais referentes a seu uso, a fim de se
12

Uma anlise mais detalhada das caractersticas histricas e socioeconmicas de cada comunidade
pode ser encontrada no captulo 2 deste livro.

423

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

423

24/8/2009, 15:36

apresentar mais um argumento para a hiptese de que o contato multilgustico


favoreceu a implementao da CV na realizao do ODA.
73%

80

74%

70%

70

PL

60

SN

50

CV

40
30
20

14%

13%

14%

18%

16%
8%

10
0
Faixa 1

Faixa 2

Faixa 3

Figura 3 - Distribuio das variantes segundo a faixa etria no dialeto rural afro-brasileiro

Como demonstra a Figura 3, a CV apresenta um comportamento bastante


equilibrado em todas as faixas etrias. Se, por um lado, isso no aponta para
mudana em curso, por outro, revela que essa variante j est estratificada na
comunidade h bastante tempo. Esse comportamento, aliado ao fato de no haver
ocorrncia de CL, mostra que, na situao de contato, os falantes perderam o CL,
uma variante [+marcada] para caso, e passaram a utilizar uma variante neutra, a
CV, um comportamento bastante comum em situao de transmisso lingustica
irregular (cf. captulo 3 deste livro).
Percebe-se ainda que, no dialeto analisado, o PL foi adquirido posteriormente,
tendo em vista a baixa frequncia na faixa 3, com 8%, que aumenta nas duas
outras faixas para 14%. A frequncia do SN diminui medida que a idade dos
falantes diminui. O comportamento desses dois fatores parece apontar para a
substituio do SN pelo PL, bem como para a entrada posterior do PL nesse dialeto.
No dialeto urbano paulista (DUARTE, 1986), o uso do PL apresenta o mesmo
comportamento encontrado na anlise do corpus desta pesquisa: mais frequente
entre os jovens e decresce medida que aumenta a faixa etria.

17.4 Concluso
Este trabalho, norteado pela hiptese de que a introduo de novas estratgias
de realizao do ODA se deva ao contato lingustico existente durante o perodo
de colonizao, apresentou dados que mostam que a CV foi a variante eleita pelos
falantes na situao de contato lingustico, portanto, a variante mais antiga no
dialeto rural afro-brasileiro. O equilbrio no percentual de frequncia dessa variante

424

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

424

24/8/2009, 15:36

em todas as faixas etrias 73% na faixa 1, 70% na faixa 2, e 74% na faixa 3


confirma tal hiptese. O PL, inicialmente considerada uma estratgia crioulizante,
mostrou-se inovadora, tendo em vista sua baixa frequncia na faixa 3, com 8%, e
seu aumento nas faixas 1 e 2. A sua trajetria pode ser assim descrita:
(i)
aparece, na faixa 3 com frequncia de 80%, sendo favorecido em construes
complexas e com o trao [+animado];
(ii)

sua frequncia aumenta na faixa 2 em contexto tambm complexo, que no


apresenta restrio de trao de animacidade;

(iii)

sem marca de caso e sem especificidade de trao semntico, passa a ocorrer


em estruturas no complexas, em que argumento interno do verbo com
papel temtico de tema, e sem restrio de animacidade: V+OD(SN) e
V+OD+SP.

No se pode esquecer que a CV a variante mais realizada, independentemente do trao de animacidade de seu antecedente. Embora tenha se proposto
uma trajetria para o PL, sua frequncia ainda bastante baixa.

425

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

425

24/8/2009, 15:36

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

426

24/8/2009, 15:36

18 A alternncia dativa
Dante Lucchesi
Camila Mello

O processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve que caracteriza


a formao das variedades populares do portugus brasileiro tem como caracterstica
central a eroso na morfologia flexional sem valor informacional, sendo marginais
os processos de criao de estruturas originais com valor informacional, que seriam
gramaticalizadas no processo de reestruturao da variedade lingustica que se
forma na situao de contato, como o sistema de tempo, modo e aspecto e os
verbos seriais, entre outras estruturas que so tpicas das lnguas pidgins e crioulas,
formadas em um processo mais radical de transmisso lingustica irregular. Desse
modo, os principais processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre
lnguas que se podem identificar hoje no portugus popular brasileiro (PPB) so
os que resultam no amplo quadro de variao no uso das regras de concordncia
nominal e verbal, bem como na flexo de caso dos pronomes pessoais, entre outros
(LUCCHESI, 2003, 2008). Contudo, Lucchesi (2001a) identificou uma estrutura
presente no PPB, particularmente nas comunidades rurais de afrodescendentes,
que seria um srio candidato a representante de um processo original de
reestruturao gramatical em relao histria da lngua portuguesa. Trata-se de
uma forma de atualizao da estrutura de dativo que tem sido denominada na
literatura de construo de objeto duplo (COD) e encontrada no ingls e no
holands, bem como na maioria das lnguas crioulas.
Este captulo apresenta uma anlise sociolingustica da variao na realizao
da estrutura de dativo que se observa nas comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, em que a construo de objeto duplo, exemplificada em (2) abaixo, se
encontra em variao com a construo de dativo preposicionado (CDP),
exemplificada em (1):
(1)
Eu dei o remdio aos meninos.
(2)

Eu dei os menino o remdio.

A primeira, CDP, a variante padro no portugus brasileiro (PB) e nica


opo estrutural disponvel nas lnguas romnicas. A segunda, COD, s encontrada
em variedades populares do PB faladas, no apenas no Estado da Bahia, como tambm

427

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

427

24/8/2009, 15:36

na Zona da Mata Mineira (SCHER, 1996). Para um falante urbano culto do PB, a
COD uma construo agramatical. Assim, a variao na forma da estrutura de
dativo constitui uma dimenso bem radical do quadro de polarizao sociolingustica
do Brasil, nos termos definidos por Lucchesi (1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006).
Por outro lado, a originalidade da COD vis--vis, no apenas histria da
lngua portuguesa, mas ao quadro geral das lnguas romnicas, descarta qualquer
possibilidade de esta construo ser o resultado de um processo interno de mudana
ou de uma deriva secular da lngua, nos termos de Naro e Scherre (2007). O fato
de a COD ser geral entre as lnguas crioulas aponta fortemente no sentido de sua
presena nas variedades populares do PB estar relacionada historicamente ao massivo
contato do portugus com as lnguas indgenas e, muito especialmente, com as
lnguas africanas. Sendo o resultado do processo de transmisso lingustica irregular
desencadeado pelo contato entre lnguas, essa variao na estrutura de dativo tem
uma significao muito especial, pois coloca a influncia do contato lingustico
na formao do portugus do Brasil em um novo patamar.
Segundo Lucchesi (2003, p.275 et seq.),
[...] as caractersticas fundamentais do processo de transmisso
lingustica irregular seriam:
(i)

perda, ou variao no uso, de morfologia flexional e palavras


gramaticais;

(ii) alterao dos valores dos parmetros sintticos em funo de


valores no marcados, que no implicam, entre outras coisas, em
movimentos aparentes na estruturao da sentena; e
(iii) gramaticalizao de itens lexicais para preencher as lacunas na
estrutura lingustica.

Mas, no caso especfico da formao do PPB, que se caracteriza como um


processo de tipo leve, os processos originais de reestruturao gramatical seriam
raros e perifricos e as alteraes provocadas pelo contato entre lnguas na
formao do PPB estariam circunscritas aos itens (i) e (ii). E, mesmo nesses casos,
no ocorreria uma mudana completa, como no caso dos crioulos tpicos, nos
quais os morfemas de nmero e pessoa dos verbos desaparecem, e os sujeitos
referenciais nulos deixam de ser licenciados; o que ocorreria seria um amplo
processo de variao no emprego desses morfemas e um incremento da realizao
do sujeito pronominal, configurando um processo em curso de mudana
paramtrica (DUARTE, 1993, 1995). Dessa forma, a variao na estrutura de dativo,
compreendendo a variante da COD, constitui uma novidade no cenrio da formao
do PPB, pois instanciaria um processo de gramaticalizao de uma estrutura
original no universo do desenvolvimento histrico da lngua portuguesa.

428

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

428

24/8/2009, 15:36

Este captulo buscar escrutinar a emergncia da COD no PPB como uma


resultante do contato do portugus com as lnguas africanas, tendo como base
emprica uma anlise sociolingustica da variao na estrutura de dativo em quatro
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia. Para
cumprir esse objetivo, o texto se estrutura da seguinte maneira. Em sua primeira
seo, faz uma descrio das formas atravs das quais a estrutura de dativo se
atualiza nas lnguas humanas, com base na teoria da Gramtica Gerativa e buscando
delimitar o escopo dessa estrutura. A segunda seo trata da estrutura de dativo
nas lnguas crioulas, entre as quais se observa uma predominncia da COD. Com
isso se coloca a questo de determinar se essa caracterstica geral das lnguas
crioulas decorre da emergncia de estruturas mais naturais da Gramtica Universal
(GU) ou da transferncia de estruturas gramaticais das lnguas do substrato
africano. Por fim, esses aportes tericos sero mobilizados na anlise variacionista
que se apresenta na seo 18.3. Uma questo perpassa todo o desenvolvimento
deste texto. At que ponto a emergncia da COD constitui um processo original
de gramaticalizao e at que ponto o resultado de simplificao morfolgica. No
enfrentamento desse problema, espera-se contribuir no apenas para ampliar os
horizontes do conhecimento acerca da histria sociolingustica do Brasil, mas
tambm para aprofundar a compreenso sobre como os processos de contato
lingustico massivo, radical e abrupto afetam a estrutura gramatical da lngua.

18.1 A alternncia dativa: configuraes e escopo


Nas construes de dativo, a estrutura argumental do verbo compreende,
alm do argumento externo sujeito, dois argumentos internos complementos para
expressar a transferncia de algo, o TEMA, entre um AGENTE e um BENEFICIRIO. No
latim, essas funes eram expressas por uma marcao morfolgica de caso, como
se pode ver no exemplo (3) abaixo, em que o TEMA, a coisa transferida, recebe o
caso acusativo, enquanto o BENEFICIRIO recebe o caso dativo. No desenvolvimento
do latim para as lnguas romnicas, essa marcao morfolgica de caso se perdeu,
sendo substituda pelo emprego da preposio a, para marcar o caso dativo do
constituinte denominado objeto indireto (OI) pela tradio gramatical, enquanto
o caso acusativo atribudo pelo verbo ao constituinte denominado tradicionalmente
objeto direto (OD), como se pode ver nos exemplos (4), (5) e (6), do italiano, do
espanhol e do portugus, respectivamente. Nessas lnguas, a ordem normal ODOI, podendo haver a inverso OI-OD em contextos especficos.
(3)
Pulcrae puelae rosam dedi.
Bonita-dat menina-dat rosa-acus dei

429

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

429

24/8/2009, 15:36

(4)

Ho datto la rosa a la bella bambina.1

(5)

Di la rosa a la nia guapa.

(6)

Dei a rosa menina bonita.

J lnguas da famlia germnica, como o ingls e o holands, apresentam


uma estrutura alternativa, em que um grupo formado pelos dois argumentos
internos, na ordem OI-OD, recebe caso conjuntamente do verbo, configurando
uma estrutura fechada, semelhante a uma pequena orao (ing. small clause). Assim,
no que tem sido denominado de alternncia dativa, lnguas, como o ingls,
dispem de duas construes para realizar a estrutura de dativo, a construo de
dativo preposicionado (CDP), exemplificada em (7), e a construo de objeto duplo
(COD), exemplificada em 8.
(7)
I gave the rose to the beautiful girl.
(8)

I gave the beautiful girl the rose.

No mbito da teoria da gramtica, predomina a viso de que a CDP seria a


construo bsica de dativo, sendo a COD uma construo derivada da primeira
(LARSON, 1988).2 Por outro lado, essa derivao no se aplicaria em todos os
casos em que ocorre um OI regido pela preposio to ou for, como se pode ver no
contraste dos exemplos (9) e (10) com os exemplos (11) e (12), retirados de
Grimshaw (1988, p.114):
(9)
We gave a book to the child.
We gave the child a book.
(10)

Well bake a cake for you.


Well bake you a cake.

(11)

We carried a book to the child.


*We carried the child a book.

(12)

Theyll fix the radiator for you.


*Theyll fix you the radiator.

Com isso, coloca-se a questo dos limites da estrutura dativa stricto sensu,
pois nem sempre o constituinte que se classifica como OI expressa um papel
temtico de BENEFICIRIO. H construes em que esse constituinte expressa um
papel temtico de META; nesses casos, a alternncia dativa no possvel, como

Nestes exemplos das lnguas romnicas, bem como nos exemplos do ingls a seguir, os atribuidores
de caso esto em negrito, o OD est em itlico e o OI est sublinhado.

Para uma discusso sobre as formalizaes analticas do fenmeno no mbito da Gramtica


Gerativa, veja-se Scher (1996).

430

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

430

24/8/2009, 15:36

exemplificado em (11). J quando a estrutura expressa uma relao de finalidade


(do tipo fazer algo para algum), a possibilidade de alternncia dativa varivel,
como se pode ver no cotejo entre os exemplos (10) e (12). Por isso, Grimshaw
(1988) afirma que, para haver alternncia dativa, o OI tem de receber o papel
temtico de BENEFICIRIO, implicando uma relao de transferncia de posse, o
que ocorre em (10), mas no ocorre em (12). Porm, as construes dativas com
verbos como donate, contribute e distribute no admitem a alternncia, mesmo
havendo a transferncia de posse, como na frase exemplificada em (13), o que
deixa ainda em aberto a questo do escopo da transferncia dativa em ingls.3
(13) I distributed apples to the children. 4
*I distributed the children apples.
Morais, Ribeiro e Ferreira (no prelo) tambm se colocaram o problema do
escopo da estrutura de dativo, mas no mbito das lnguas romnicas, particularmente no espanhol e no portugus. No caso dessas lnguas, o problema em
delimitar a estrutura de dativo decorreria do fato de que os contedos cobertos
pelo caso dativo do latim passaram e ser expressos pelas preposies a e para nas
lnguas romnicas. Contudo, com base em estudos sobre o fenmeno no espanhol
moderno (HERNANZ; BRUCART, 1987; GATIRREZ ORDEZ, 1999), esses
autores observaram que h contextos que admitem a variao entre as duas
preposies, como exemplificado em (14), e h outros que no admitem a variao,
como se pode ver em (15).
(14) a. Compr una chaqueta a Juan.
b. Compr una chaqueta para Juan.
c. Hizo una chaqueta al nio.
d. Hizo una chaqueta para el nio.
(15)

a. Les pregunt la leccin a los alumnos.


b. *Les pregunt la leccin para los alumnos.
c. *Pedro trabaja a sus hijos.
d. Pedro trabaja para sus hijos.

A impossibilidade de emprego da preposio a em (15)c. deve-se ao fato de


o OI realizar a funo semntica de finalidade, valor semntico exclusivo da
preposio para; ao passo que a funo semntica beneficirio caracterstica da

Scher (1996, p.24) chama a ateno para o fato de os trs verbos em questo serem de origem
latina, o que pode apontar para uma interferncia significativa de um aspecto scio-histrico na
estruturao gramatical da lngua.

Exemplo retirado de Larson (1988, p.591).

431

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

431

24/8/2009, 15:36

preposio a, o que interditaria o uso de para em (15)b. Outro parmetro para


delimitar o fenmeno em espanhol seria o redobro do cltico. S as construes
com a permitem o redobro do cltico:
(16) a. Le envi una postal a Pepe.
b. *Le envi una postal para Pepe.
Os autores chegam concluso de que, no espanhol, s as verdadeiras
construes de dativo permitem o redobro do cltico e podem ser introduzidas pela
preposio a.
No mbito da lngua portuguesa, Morais, Ribeiro e Ferreira (no prelo)
identificaram diferenas significativas na forma como o portugus europeu (PE) e
o portugus brasileiro (PB) realizam a estrutura dativa, como se pode ver nos
exemplos abaixo:
(17) a. O Jos enviou uma carta Maria/enviou-lhe uma carta. (PE/PB)
b. O Jos enviou uma carta para a Maria/ Blgica. (PE/PB)
c. O Jos atribuiu uma tarefa aos alunos/atribuiu-lhes uma tarefa. (PE/PB)
d. O Jos atribuiu uma tarefa para os alunos. (*PE/PB)
e. O Jos devolveu o dinheiro aos clientes/devolveu-lhes o dinheiro. (PE/PB)
f. O Jos devolveu o dinheiro para os clientes. (*PE/PB)
g. Maria comprou o livro ao amigo/comprou-lhe o livro. (PE/*PB)
h. Maria comprou o livro para o amigo. (PE/PB)
(18)

a. Morreu-lhe o filho mais velho. (*PB/ PE)


b. Falta-lhe uma boa esposa. (*PB/ PE)

(19)

a. O Jos deu o livro a ela / para ela. (PB/*PE)


b. O Jos deu-lhe o livro a ela.5 (*PB/ PE)

Como se pode ver em (17), a preposio a muito mais produtiva no PE,


pois no PB a preposio para avanou bastante sobre os contextos outrora privativos
daquela. O emprego do cltico com flexo de dativo lhe foi igualmente restringido
no PB, como se pode ver em (18) e (19), com o redobro do cltico s sendo possvel
no PE.6 Diante desse quadro, Morais, Ribeiro e Ferreira (no prelo) constataram
uma inovao na forma como o PB passou a atualizar a estrutura de dativo, em
oposio ao PE, no qual se conservaram as construes encontradas nos estados
5

Neste caso, o OI tem um valor contrastivo.

Essas assertivas dizem respeito ao uso natural da lngua em sua modalidade oral. No Brasil, a
tradio gramatical tem difundido as formas naturais no PE, mas ausentes no PB, fazendo com
que algumas dessas construes que no fazem parte da gramtica natural dos brasileiros possam
ser encontradas em seus registros de fala formal ou retrica e na lngua escrita.

432

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

432

24/8/2009, 15:36

anteriores da lngua. A inovao do PB se caracteriza, ento, pela perda dos


pronomes clticos dativos de 3 pessoa e pela perda da preposio a, na sua funo
gramatical de marcar morfologicamente o caso dativo. Os autores chegam
concluso de que a sintaxe do dativo, no PB, no se configura como resultado de
deriva, de continuidade de propriedades sintticas da lngua me. Coloca-se a
questo de saber:
[...] at onde a situao de aquisio imperfeita do portugus, no sentido
de Kroch (2005) e Lucchesi (2000, 2003), tpica do contato contnuo e
intenso entre lnguas como aconteceu, durante todo o perodo colonial,
entre o portugus e as lnguas indgenas e africanas , pode estar
subjacente s mudanas que ocorreram no PB em relao s construes
dativas (MORAIS; RIBEIRO; FERREIRA, no prelo).

As mudanas no PB configuram um processo de simplificao morfolgica,


com a perda das marcas exclusivas de dativo, acompanhada da expanso do uso de
uma preposio multifuncional, a preposio para, que empregada para expressar
os mais diversos papis temticos: LOCATIVO, BENEFICIRIO, META, etc. Por outro lado,
ratificando mais uma vez o quadro de polarizao sociolingustica do Brasil
(LUCCHESI, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006), paralelamente a essas mudanas
que afetam todas as variedades do PB, observa-se a emergncia das construes de
objeto duplo em algumas variedades populares do PB, configurando-se o fenmeno
da alternncia dativa. A radicalidade desse processo de mudana, que gerou
construes absolutamente estranhas aos falantes cultos das grandes cidades
brasileiras, coloca de forma incontestvel a relao histrica da emergncia da
alternncia dativa com as situaes de contato entre lnguas que marcam a formao
das variedades populares do PB. Desse modo, ganha relevo o estudo de Scher
(1996), que buscou descrever as propriedades da alternncia dativa em uma variedade
do PPB.
Analisando o fenmeno no que chamou de dialeto da Zona da Mata Mineira,7
Scher (1996, p.30-31) observou que a COD pode exibir tambm a ordem OD-OI, e
no somente a ordem OI-OD, como exemplificado em (20)c. e (20)b.,
respectivamente. Essa inverso da ordem na COD tambm foi observada na anlise
sociolingustica das comunidades afro-brasileiras isoladas e pode ser atribuda a
uma possvel transferncia do substrato africano (cf. seo 18.3, abaixo).
(20) a. Eu emprestei o carro ao Pedro.
b. Eu emprestei o Pedro o carro.
c. Eu emprestei o carro o Pedro.
7

Infelizmente, a autora no d qualquer informao sobre a distribuio sociolingustica do fenmeno


(cf. p.13, nota 6).

433

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

433

24/8/2009, 15:36

A autora (1996, p.34-38) tambm se colocou o problema do escopo da


alternncia dativa no dialeto que estudou e observou que a COD no possvel
quando o OI s pode ser introduzido pela preposio para (cf. exemplos em (21)).
J quando se observa a variao entre para e a, a possibilidade de alternncia
varivel, como se pode ver nos exemplos em (22), em que a alternncia dativa no
possvel em a. e b., mas o em c. e d.
(21) a. buscar flores para a namorada
b. buscar as crianas para a me
c. cantar (uma cano) para os amigos
d. comprar um presente para a me
(22)

a. deixar muitos bens para/a os filhos


b. descrever o evento para/a os presentes
c. anunciar a deciso (para/a) os filhos
d. dar (um presente) (para/a) o pai

Segundo Scher (p.37), essa variabilidade poderia ser explicada pelo fato de
verbos como descrever e insinuar poderem figurar em sentenas sem a presena
obrigatria do OI (Ele descreveu o evento muito bem, A Joana adora insinuar bobagens,
etc.), concluindo que na realidade [esses] verbos no preveem, em sua grade
temtica, a realizao de um argumento Alvo. A fragilidade desse argumento
est no fato de, nas frases citadas, a referncia do OI estar implcita, o que pode
ocorrer com qualquer verbo que desencadeia a estrutura de dativo. Portanto, o
estudo de Scher no chega a uma concluso sobre os limites do fenmeno no
dialeto da Zona da Mata Mineira, de modo que, assim como no ingls, no se
dispe de parmetros que possam delimitar o escopo do fenmeno da alternncia
dativa.
Por outro lado, Scher (1996) chamou a ateno para diferenas estruturais
que distinguem o fenmeno no ingls e no PPB. Uma dessas diferenas seria a
possibilidade de construo passiva com o OI ocupando a posio de sujeito, que
no existe no PPB, mas existe no ingls, como se pode ver no exemplo (23)d.:
(23) a. I gave a book to Mary.
b. I gave Mary a book.
c. A book was given to Mary.
d. Mary was given a book.
Outra diferena a possibilidade de COD com o OD no realizado
foneticamente, que ocorre no dialeto analisado por Scher, mas no ocorre no ingls.
Essa possibilidade de alternncia dativa com o OD nulo tambm foi observada nas
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas (cf. seo 18.3 abaixo) e enquadra-se

434

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

434

24/8/2009, 15:36

perfeitamente no contexto de generalizao do objeto nulo no PB (DUARTE, 1989


e o captulo anterior).
Diante dessas e de outras diferenas, Scher conclui que, as construes
encontradas no dialeto que estudou e no ingls no representam o mesmo
fenmeno sinttico (p.43). Tal afirmao bastante discutvel fora do quadro
terico da autora, mas razovel pensar que o mesmo fenmeno se apresenta de
formas diferenciadas nas duas variedades lingusticas; o que de resto muito
evidente considerando o universo mais amplo das lnguas em que se observa a
alternncia dativa (cf. seo 2, a seguir). H, inclusive, um paralelo interessante
na forma como o parmetro do sujeito nulo se apresenta em lnguas como o ingls
e o francs, de um lado, e nas lnguas crioulas, de outro. Nessas ltimas, a
impossibilidade de um sujeito referencial nulo no implica necessariamente a
existncia de um sujeito expletivo sem valor referencial, como nas primeiras (cf.
captulo 6 deste livro). Portanto, fora de uma viso muito estreita da teoria da
gramtica, pode-se assumir que as propriedades da gramtica se manifestam de
maneira varivel nas lnguas humanas.
Alm disso, tal encaminhamento desvia a abordagem da questo mais
relevante a se destacar, que a presena no PPB de uma construo original no
universo das lnguas romnicas e que, por conseguinte, no pode ser pensada
em termos de uma evoluo interna da lngua portuguesa ou de uma alegada
deriva secular romnica, nos termos de Naro e Scherre (2007). O fato de a COD
ser geral nas lnguas crioulas, mesmo naquelas derivadas de lnguas romnicas,
no deixa margem dvida de que o fenmeno foi desencadeado nas situaes
de contato do portugus, particularmente, com as lnguas africanas. A anlise
da estrutura de dativo nas lnguas crioulas contida na prxima seo pretende
reunir evidncias empricas que possibilitem uma melhor compreenso da
presena da alternncia dativa nas variedades populares do PB, particularmente
no portugus afro-brasileiro.

18. 2 A estrutura de dativo nas lnguas crioulas:


universais versus substrato
Em um amplo estudo sobre a estrutura de dativo nas lnguas pidgins e
crioulas, Bruyn, Muysken e Verrips (1999) observaram que a COD geral nessas
lnguas, tanto naquelas lnguas lexificadoras, como o ingls e o holands, que
oferecem essa possibilidade cf. exemplos (24) e (25) abaixo, do tok pisin e do
negerhollands, respectivamente , quanto naquelas derivadas de lnguas que no
possuem tal construo, como o santomense, de base lexical portuguesa, e o

435

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

435

24/8/2009, 15:36

haitiano, de base lexical francesa cf. exemplos (26) e (27), respectivamente.8


Dessa forma, a COD pode ser relacionada historicamente s situaes de contato
entre lnguas massivo, radical e abrupto, sendo definida como uma propenso
estrutural do que Lucchesi (2003, 2008) tem denominado transmisso lingustica
irregular.
(24) Mi soim yu banara bilong mi.
1p mostrar 2p arco PREP 1p
[eu mostrei voc de eu]
Eu lhe mostrei meu arco.
(25)

Ham a gi di man si gout


3p PASS dar DET homem POSS dinheiro
[Ele deu o homem seu dinheiro]
Ele deu seu dinheiro ao homem.

(26)

E da bo pichi.
3p dar 2p peixe
[Ele deu voc peixe]
Ele deu o peixe pra voc.

(27)

Li rakonete papa-li istwa sa-a.


3p contar pai-3p histria DET
[Ele contou seu pai esta histria]
Ele contou esta histria pro pai dele.

Ao lado da COD, as lnguas crioulas costumam exibir outras duas


possibilidades estruturais de marcar o dativo: a CDP, e uma construo em que
uma forma verbal empregada com a funo da preposio de dativo. Nesse caso,
a perda da preposio da lngua lexificadora compensada com a gramaticalizao
de um verbo (geralmente o verbo dar), que passa a fazer as vezes de preposio, ao
lado de seu emprego original como verbo. Esse fenmeno muito geral nas lnguas
crioulas, e esses verbos so denominados verbos seriais. Assim, a construo
serial de dativo (CSD) nada mais do que um sucedneo da CDP, podendo-se
assumir que elas so estruturalmente equivalentes. As trs possibilidades
estruturais podem ser encontradas em uma mesma lngua crioula, como
exemplificado abaixo com frases do fa dambu, um crioulo de base lexical portuguesa
da Ilha de Annobon (BRUYN; MUYSKEN; VERRIPS, 1999, p.330-331):

Os exemplos (24-27) so de Bruyn, Muysken e Verrips (1999, p.330).

436

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

436

24/8/2009, 15:36

(28)

Mala da pe-deli tabaku. (COD)


Maria dar pai-POSS tabaco
[Maria deu pai dela tabaco.]
Maria deu tabaco pro pai dela.

(29)

No sa fe wan xadyi pa non-tudu. (CDP)


4p PROG fazer DET casa PREP 4p-todos
Ns estamos fazendo uma casa para ns todos.

(30)

Amu da wan kuzu da bo. (CSD)


1p dar DET coisa dar 2p
[Eu dei uma coisa d voc]
Eu dei uma coisa pra voc.

Contudo, das trs possibilidades, a COD seria a construo mais geral entre as
lnguas crioulas. Com base em um estudo comparativo entre quase vinte lnguas crioulas,
Bruyn, Muysken e Verrips (1999, p.338 et seq.) encontraram CODs em praticamente
todas ( exceo do malaio portugus). J as CDPs e as CSDs se distribuem com uma
frequncia bem menor no universo observado, sendo a primeira um pouco mais frequente
do que a segunda. Os resultados dessa pesquisa so sumarizados no Quadro 1.
LNGUAS CRIOULAS

COD

CDP

CSD

Sranan

Saramacan

(-)

Crioulo Jamaicano

(+)

Tok Pisin

Negerhollands

(-)

Berbice Dutch

(+)

Crioulo Haitiano

Guyanais

St. Lucian

Louisiana Creole

(+)

Seychelles Creole

(+)

Papiamentu

Palenquero

Guinea-Bissau Kriyol

(-)

Fa dAmbu

(-)

Principense

Malayio-Portuguese

Sri Lanka Portuguese

(+)

(+)

Afrikaans

Quadro 1 - Distribuio de CODs, CDPs e CSDs em algumas lnguas crioulas


Fonte: Bruyn, Muysken e Verrips, 1999, p.338.

437

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

437

24/8/2009, 15:36

Assumindo que a COD seria a estrutura bsica nas lnguas crioulas, colocase a questo de definir as suas origens nos termos da polarizao que tem marcado
o desenvolvimento da crioulstica nas ltimas dcadas: os universais da linguagem
que atuam na crioulizao versus a transferncia do substrato na expanso do
pidgin.9 Para os crioulos da regio do Caribe, haveria indcios de que a COD poderia
ser o produto da transferncia de estruturas gramaticais das lnguas do substrato,
pois as CODs ocorrem em quase todas as lnguas do Oeste Africano, exceto nas
lnguas mand (KOOPMAN, 1986, p.235), e, na famlia banto, apresenta-se como
praticamente a nica possibilidade estrutural na lngua quicongo, como exemplificado em (31) e (32) abaixo (LUMWANU, 1973, p.137). A lngua ewe, da famlia
kwa, exibe uma curiosidade: a COD s admite a ordem OD-OI como exemplificado
em (33), extrado de Bole-Richard (1983, p.227) , e no a ordem OI-OD encontrada
na imensa maioria das lnguas que tm COD.
(31) Gan mwa:na mamba.
dar criana gua
D gua pra criana.
(32)

Gan Nkuk mwana.


dar Nkuk criana
D a criana pra Nkuk.

(33)

Na l dv--c.
Dar carne criana-PL-tambm
D a carne pras crianas tambm.

A dificuldade para identificar historicamente as lnguas de substrato que


estiveram na base da formao de cada lngua crioula em particular tem comprometido
a validade heurstica da hiptese do substrato.10 Alm disso, no caso particular da
COD, a sua alegada presena nas lnguas das famlias kwa e banto no pode explicar
a sua presena em lnguas crioulas com outros substratos, como as dos oceanos
ndico e Pacfico. A presena generalizada da COD nas lnguas crioulas de diferentes
regies do planeta parece militar em favor de hipteses universalistas. Por outro
lado, a presena da CSD em vrios crioulos do Caribe, como o saramacan, o sranan
e o haitiano, bem como nos crioulos portugueses do Golfo da Guin (santomense,
principense e fa dambu), parece estar relacionada com uma forte influncia do
substrato (BRUYN; MUYSKEN; VERRIPS, 1999, p.362).
Considerando-se a hiptese universalista, a presena generalizada da COD
nas lnguas crioulas implicaria que essa seria uma opo no marcada da GU. Os
9

Cf. captulo 3 deste livro.

10

Idem.

438

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

438

24/8/2009, 15:36

resultados apresentados por Bruyn, Muysken e Verrips (1999, p.356-361) de estudos


de aquisio do ingls e do holands como lngua materna tendem a favorecer essa
hiptese, na medida em que, no holands da criana, CODs aparecem antes das
CDPs, assim como no ingls, ao menos quando mensurado em termos de primeira
ocorrncia na fala espontnea.11 Contudo, o estudo comparativo entre o haitiano
e a aquisio do francs como lngua materna, apresentado por esses autores (1999,
p.362-366), parece negar a hiptese forte do parmetro no marcado.
Se a emergncia da COD em crioulos derivados das lnguas romnicas, como
o haitiano, for o resultado do processo de aquisio da lngua materna, e no de
uma transferncia do substrato, que teria introduzido ocorrncias de COD na
variedade de francs falada como segunda lngua pelos escravos africanos que
forneceu o input para aquisio da lngua materna no processo de crioulizao, as
crianas deveriam produzir estruturas de COD independentemente do input que
recebessem. Porm, os resultados apresentados por Bruyn, Muysken e Verrips
(1999, p.361-362) para a aquisio do francs como lngua materna no contm
ocorrncias de COD. Esses autores, ento, recorrem ideia de uma relatividade do
conceito de parmetro no marcado, no sentido de que o parmetro no marcado
seria mais fcil de adquirir, no obstante tambm carecer de evidncia positiva
para ser desencadeado na fala das crianas, e defendem que a presena de COD no
haitiano poderia ser explicada como uma anlise abdutiva12 da estrutura imperativa
do francs com um cltico ps-verbal com a funo de OI, como na frase: donne-moi
du pain (d-me o po). Tal explicao parece um tanto quanto ad hoc e bastante
especfica, pois, na melhor das hipteses, poderia explicar a presena de COD no
haitiano, mas no a sua presena generalizada nas lnguas crioulas.
Uma viso alternativa seria a de Bickerton (1999) de valor default, segundo
a qual o valor default desencadeado no processo de crioulizao, caso no haja
qualquer evidncia em outra direo. Ou seja, as crianas no processo de crioulizao
optariam pela COD, nos casos em que no encontrassem no input dados robustos
de uma morfologia de dativo, fosse ela uma preposio, fosse uma serializao
verbal. Tal viso negada pelo fato de lnguas crioulas exibirem tanto a COD
quanto a CSD, como o caso do haitiano e dos crioulos portugueses do Golfo da
Guin, ou at as trs possibilidades estruturais, incluindo a CDP, como o caso
do sranan e do fa dambu. Alis, entra em contradio tambm com opcionalidade
estrutural entre a COD e a CDP do ingls e do holands. O fato de haver lnguas
que oferecem essas duas opes estruturais e lnguas, como as romnicas, que s
possuem a CDP aponta para a necessidade de evidncia positiva para o
11

Traduzido do original.

12

Para uma viso acerca da abduo na aquisio da lngua materna, vejam-se as sees 4.1.2. e
4.1.3. do captulo 4 deste livro.

439

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

439

24/8/2009, 15:36

desencadeamento da COD no processo de aquisio da lngua materna. Mas isso


entra em contradio com a assuno de que a COD seria geral nas lnguas crioulas.
Alm do que, mantm sem soluo o problema de explicar a emergncia da COD
nos crioulos cuja lngua lexificadora uma lngua romnica, que no tem COD.
Com isso, retorna-se hiptese do substrato, que, como j se viu, tambm no
compatvel com a ideia de um carter universal da COD.
De qualquer forma, a fragilidade fontica da preposio de dativo a das lnguas
romnicas contribuiria para o colapso da CDP no processo de crioulizao,
possibilitando a emergncia ou da COD ou da CSD atravs de um processo de
relexificao, conforme proposto por Lumsden (1999) entre outros. A manuteno
da CDP no processo de crioulizao parece estar associada no apenas robustez
fnica da preposio de dativo, como tambm existncia de uma preposio
multifuncional que desempenhe uma funo locativa juntamente com a funo de
dativo, como to no ingls e para no portugus brasileiro, o que relevante para o
caso em foco.
A situao da estrutura de dativo nas lnguas crioulas pode ser ento
sumarizada da seguinte forma. A COD parece ser a alternativa preferencial nos
processos de crioulizao/pidginizao, no obstante haja uma contradio com o
fato de que, em princpio, a aquisio da COD dependa de evidncia positiva;
contradio essa que ainda permanece sem soluo no estgio atual da teoria da
GU e da aquisio da linguagem. Dessa forma, a COD emergiria nos processos de
transmisso lingustica irregular em que no houvesse uma morfologia forte de
dativo. Essa morfologia entraria no input da crioulizao, ou na forma de uma
preposio foneticamente robusta e multifuncional da lngua do superstrato, ou
na forma de uma serializao verbal proveniente de um processo de relexificao a
partir da gramtica das lnguas do substrato. Contudo, um processo de variao
com a concorrncia de gramticas distintas na comunidade crioulfona emergente13
pode resultar na adoo das duas opes, dando ensejo a lnguas crioulas que, ao
lado da estrutura bsica COD, exibem as duas construes, tanto a CDP, quanto a
CSD. Ou seja, a COD seria a forma no marcada que emergiria na ausncia de uma
morfologia robusta de dativo no input da crioulizao; a CSD seria desencadeada a
partir de uma morfologia de dativo disponvel no input da crioulizao a partir da
transferncia gramatical das lnguas do substrato, via relexificao, no sentido de
Lumsden (1999) e outros; a CDP provm da morfologia de dativo da lngua do
superstrato (nesse sentido, a sua presena em algumas lnguas crioulas poderia
ser um fenmeno recente, decorrente da descrioulizao).
A anlise variacionista que se apresenta na prxima seo tem por base essa
sistematizao, bem como os aspectos tericos reunidos na seo anterior.
13

Cf. seo 4.2. do captulo 4 deste livro.

440

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

440

24/8/2009, 15:36

18.3 A alternncia dativa nas comunidades rurais


afro-brasileiras isoladas: uma anlise sociolingustica
A anlise da variao na forma da estrutura de dativo no portugus afrobrasileiro, com arcabouo terico-metodolgico da Sociolingustica Quantitativa
(LABOV, 1972a, 1982, 1994), teve como universo de observao as quatro
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia
estudadas pelo Projeto Vertentes: Cinzento, Helvcia, Rio de Contas e Sap.14 A
amostra de fala verncula analisada foi constituda por 48 entrevistas de tipo
sociolingustico, sendo doze de cada comunidade, e estruturada segundo as variveis
faixa etria (faixa 1, de 20 a 40 anos; faixa 2, de 41 a 60 anos; e faixa 3, acima de
60 anos) e sexo. Na anlise do encaixamento social, foram consideradas ainda as
seguintes variveis no estratificadas na amostra: estada fora da comunidade
(ausncia ou no da comunidade por pelo menos seis meses) e nvel de
escolaridade (analfabeto ou semianalfabeto). O processamento quantitativo dos
dados foi feito atravs do pacote de programas VARBRUL (PINTZUK, 1988;
SCHERRE; NARO, 2003; TAGLIAMONTE, 2006).15
Na definio da varivel dependente, foram estabelecidos os seguintes valores:16
1. construo com dativo preposicionado (CDP)
V + SNOD + SPOI
Ex.: ela d comida pas criana. (CZ-01)
V + (SNOD) + SPOI
Ex.: deu pos dois... (RC-07)
V + SPOI + SNOD
Ex.: escreveu pra ns uma carta. (RC-21)
2. construes de objeto duplo (COD)
V + SNOI + SNOD
Ex.: ele vendia compade Jac porco gordo. (HV-20)
V + SNOI + (SNOD)
Ex.: deu meu irmo. (SP-05)

14

Essas comunidades so apresentadas no captulo 2 deste livro.

15

A metodologia empregada na pesquisa descrita no captulo 5 deste livro.

16

A partir de agora, os exemplos so constitudos por ocorrncias retiradas da amostra de fala analisada,
sendo indicado entre parnteses, o nmero do informante e a comunidade a que ele pertence, atravs
das siglas: CZ para Cinzento, HV para Helvcia, RC para Rio de Contas e SP para Sap.

441

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

441

24/8/2009, 15:36

V + SNOD + SNOI
Ex: c manda pedi um empresti ele (HV-20)
Como se pode ver nas ocorrncias retiradas da amostra de fala analisada, as
duas construes apresentam uma variao na ordem, OD-OI ou OI-OD, e a
possibilidade de um OD nulo. A base de dados da anlise variacionista foi
constituda, em um primeiro momento, por 358 ocorrncias de estruturas dativas
encontradas com o levantamento exaustivo nas mais de 40 horas de fala verncula
analisadas. Nessa recolha, foram excludas as ocorrncias em que uma eventual
crase da preposio com a vogal final do verbo ou da vogal inicial da palavra seguinte,
exemplificadas nos exemplos (34) e (35), respectivamente, levasse neutralizao
da varivel.
(34) a gente chega e progunta o dono da casa se ele aceita (CZ-04)
(35)

ela d bena as madrinha (CZ-02)

No conjunto das 358 ocorrncias que constitui a base de dados inicial desta
anlise, 83% (296 ocorrncias) eram da CDP, enquanto apenas 17% eram da COD
(62 ocorrncias). O OD no foi realizado em 123 ocorrncias de CDP, o que
corresponde a uma frequncia de um pouco mais de 40% de OD nulo nessas
construes. No universo restante de 173 ocorrncias, 145 apresentaram a ordem
SNOD + SPOI (84% do total), de modo que a ordem inversa V + SPOI + SNOD
ocorreu com uma frequncia de pouco mais de 15%. No universo das COD, o OD
nulo tambm correspondeu a 40% do total de ocorrncias (25 em um total de 62).
J a inverso V + SNOD + SNOI foi de 41% do total de ocorrncias com o OD
realizado (15 contra 22 da ordem V + SNOI + SNOD). Esse dado muito
significativo, considerando-se que essa ordem invertida a nica opo disponvel
na lngua ewe (cf. seo anterior), uma das lnguas com uma forte presena no
substrato africano do Brasil (cf. captulo 1 deste livro). 17
Os primeiros resultados da anlise podem, ento, ser sumarizados da
seguinte maneira: um OD nulo ocorreu em quase a metade das ocorrncias, tanto
da CDP quanto da COD, o que se ajusta alta frequncia de OD nulo no PB. J a
inverso da ordem bsica foi baixa na CDP e bem mais elevada na COD, constituindo
nesta ltima uma forte evidncia em favor de um processo histrico de transferncia
gramatical do substrato africano.

17

Os ewes, ou os falantes do grupo ewe-fon em geral, receberam no Brasil a denominao genrica


de jejes e foram, juntamente com os iorubs, os grupos etnolingusticos mais representativos no
Brasil da famlia kwa. Os testemunhos histricos disponveis indicam a sua presena nos estados
da Bahia, Pernambuco, Maranho, Minas Gerais e Rio de Janeiro. Sua importao teria se iniciado
no sculo XVII, acentuando-se nos sculos XVIII e XIX (CASTRO, 2002, p.43-54).

442

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

442

24/8/2009, 15:36

18.3.1 Condicionamento lingustico da alternncia dativa


No plano estrutural, um aspecto crucial do fenmeno em foco a natureza
do verbo (cf. seo 18.1 acima), at mesmo no sentido de estabelecer o seu escopo
e a fortiori definir a varivel dependente desta anlise. No sentido mais lato, a
estrutura de dativo pode-se atualizar com verbos que foram classificados nesta
anlise da seguinte maneira: benefativos, leves, discendi, faciendi, existenciais,
de conduo e de transferncia. Os verbos benefativos, que seriam os verbos
da estrutura dativa stricto sensu, implicam a transferncia de algo para outrem; este
o caso dos seguintes verbos: dar, pedir, doar, mostrar, encomendar, devolver, emprestar,
vender, entregar, ceder, passar, pagar, etc. Os verbos leves, que formam uma lexia
composta com o seu OD, recobrem uma ampla rea semntica, como se pode ver
nos seguintes exemplos: dar apoio, dar uma mo, fazer promessa, dar trabalho, fazer
uma leitura, dar prejuzo, dar aula, dar aviso, dar m criao, dar explicao, dar um
agrado, dar sade, dar problema, dar assistncia, (no) ter considerao, dar socorro, dar
emprego, fazer mal, fazer bem, fazer medo, etc. Os verbos discendi remetem a
comunicao verbal de um contedo a outrem, como no caso dos verbos: dizer,
falar, contar, perguntar, ensinar, agradecer, escrever, explicar, avisar, alertar, etc. Os
verbos faciendi indicam uma ao feita para outrem, com em: fazer algo para
algum, comprar algo para algum, preparar algo para algum, pagar algo para algum,18
olhar (cuidar) para, arar para, resolver para, pegar para, liberar, receber, tirar, arrumar,
copiar, procurar, colocar, costurar, arranjar, tomar conta, etc. Os verbos existenciais
denotam a existncia ou ausncia de algo ou algum que cabe a outrem, ou o afeta
de alguma maneira, de que so exemplos: ter algo (para algum), faltar algo (para
algum), etc. Os verbos de conduo referem-se ao transporte ou remessa de
algo para outrem, como no caso dos verbos: levar, encaminhar, conduzir, despachar,
trazer, botar, etc. Por fim, os verbos de transferncia indicam a outorga de algo
para outrem, como no caso de: deixar, ficar, caber, distribuir, etc. Abaixo, so
apresentadas ocorrncias da amostra de fala analisada para exemplificar cada um
desses tipos:
1. benefativos
(36)

A coisa deu um terreno pra ele (RC-09)19

(37)

deu o japons vinte mil (HV-20)

18

Deve-se fazer a diferena entre (i) e (ii) abaixo. Em (i) a construo de benefativo. Em (ii) a
construo de verbo faciendi. Joo ajudou o irmo pagando o aluguel da casa dela. Nesse caso,
no relevante quem recebeu o aluguel.
(i) Joo pagou o aluguel ao locador.
(ii) Joo pagou o aluguel da casa para a irm.

19

O verbo destacado em negrito, o OI sublinhado e o OD vem em itlico.

443

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

443

24/8/2009, 15:36

2. leves
(38)

d prejuzo pa gente... (CZ-11)

(39)

dava um agrado o menino (RC-09)

3. discendi
(40)

eu v fal uma coisa pa senhora (SP-08)

(41)

eu vou dizer o senh que nem Tereza mesmo t capaz de informar (HV-12).

4. faciendi
(42)

compr remdio pos menino (SP-06)

(43)

fez um barraco prele (RC-09)

5. existenciais
(44)

Num tem uma menininha miudinha pra mim (CZ-08)

(45)

graas a Deus num falta nada pra mim (HV-22)

6. de conduo
(46)

mul de tabinha lev gua l pra mim (HV-22)

(47)

eu mandava pra essa me (RC-11)

7. de transferncia
(48)

O cacau ia fic todo pa ela (SP-11)

(49)

distribu pra todo mundo (SP-03)

No amplo espectro semntico que caracateriza o universo de observao


inicial desta anlise, os OIs desempenham tanto os papis de BENEFICIRIO, quanto
de META (finalidade). Entretanto, os limites mais precisos da estrutura de dativo se
restringiriam s construes em que o OI expressa o papel temtico de BENEFICIRIO,
devendo-se excluir aquelas em que o OI expressa o papel temtico de META. Mas
nem sempre a distino entre um caso e outro muito ntida, tendo por base
apenas a interpretao semntica (cf. seo 18.1 supra). Considerando-se a
taxonomia adotada, o papel temtico de BENEFICIRIO estaria mais restrito s
construes com os verbos benefativos, discendi e leves. E as estruturas em que o
OI assume mais um papel de META seriam aquelas com os verbos faciendi (fazer
alguma coisa para algum), com os verbos existenciais (ter alguma coisa para
algum), com os verbos de conduo (levar alguma coisa para algum), com os
verbos de transferncia (deixar alguma coisa para algum). Assim, essas ltimas
deveriam ser excludas numa anlise estrita da alternncia dativa, restringindo-se
o universo de observao para os verbos benefativos, discendi e leves. Mas, para que
essa deciso no fosse tomada apenas com base no critrio da interpretao
semntica, buscou-se um parmetro formal para fazer essa distino.

444

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

444

24/8/2009, 15:36

Formalmente, os papis semnticos de BENEFICIRIO e META esto mais


associados ao emprego das preposies a e para, respectivamente. Porm, se essa
relao no se tem dado de forma discreta desde a formao das lnguas romnicas
(cf. seo 18.1), o crescente avano da preposio para sobre a rea da preposio a
no PB (GOMES, 2003) s agravou o problema. Mesmo assim, alguns parmetros
do uso das duas preposies podem ser invocados, para buscar distines formais
que sustentem as distines semnticas propostas. Como foi visto na seo 18.1,
o uso exclusivo da preposio para s ocorre nos casos em que o OI desempenha o
papel de META. O cruzamento desse fator com a taxonomia adotada apresentou
resultados significativos. No corpus analisado, os verbos faciendi, existenciais, de
conduo e de transferncia subcategorizaram somente OIs que podiam ser regidos
apenas pela preposio para, configurando o papel de META desses argumentos.
Entre os verbos benefativos, discendi e leves, predominaram os OIs que podiam ser
regidos pelas duas preposies no PB. S se registraram construes com OIs que
apenas aceitavam a preposio para com os verbos passar (um remdio), que equivale
a receitar e fazer (uma leitura), exemplificados em (50) e (51), respectivamente.
Trata-se de dois verbos leves, que, como j foi dito anteriormente, recobrem uma
gama ampla de significaes. Nesse caso, assemelham-se aos verbos faciendi, no
sentido de fazer alguma coisa para algum.20 Portanto, o critrio do uso exclusivo
da preposio para revelou-se um parmetro formal vlido para sustentar a
classificao semntica adotada e para justificar a excluso das ocorrncias com os
verbos faciendi, existenciais, de conduo e de transferncia, numa anlise mais
precisa da alternncia dativa.
(50) o mdico pass um remdio pra ela (RC-13)
(51)

faz uma letchura pra mim (CZ-09)

No plano emprico, o uso efetivo da preposio tambm apontou na direo


do raciocnio aqui adotado. O emprego da preposio a nas comunidades de fala
estudadas muito raro, assim como o no PPB em geral e na linguagem culta
coloquial. Em um total de 289 OIs do corpus regidos por preposio, s 13 foram
introduzidos pela preposio a. Ratificando a anlise anterior, essas ocorrncias se
distriburam apenas entre os verbos benefativos, discendi e leves.
Finalmente, ainda no plano emprico, os resultados da varivel dependente
confirmaram a delimitao proposta para o fenmeno da alternncia dativa, ainda
que se possa alegar um raciocnio tautolgico nessa passagem. Nas estruturas
com os verbos faciendi, existenciais, de conduo e de transferncia, s ocorreram
CDPs, registrando-se um nmero de ocorrncias razoavelmente representativo

20

Note-se tambm que no ocorre a transferncia de posse material, outra caracterstica prpria das
construes de dativo. Esse parmetro tambm ser sistematicamente considerado adiante.

445

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

445

24/8/2009, 15:36

em todos esses contextos.21 Esses resultados autorizam a excluso desses fatores,


pois a anlise quantitativa da variao lingustica prev a excluso dos contextos
em que a ocorrncia de uma variante consistentemente categrica (PINTZUK,
1988; SCHERRE; NARO, 2003; TAGLIAMONTE, 2006).
Assim, com base, tanto em critrios semnticos e anliticos, quanto nos
resultados empricos do processamento quantitativo dos dados, a anlise
variacionista da forma como a estrutura de dativo se atualiza na gramtica das
comunidades de fala estudadas, configurando o fenmeno da alternncia dativa,
s considerou as estruturas com os verbos benefativos, discendi e leves, numa
definio mais precisa do fenmeno em foco, na qual se conjugam dialeticamente
a reflexo terica disponvel e os achados empricos. Nesse escopo da alternncia
de dativo, pode-se dizer que os verbos benefativos so aqueles que determinam as
estruturas de dativo stricto sensu, definindo a poro mais nuclear e legtima do
fenmeno. Os verbos discendi desencadeiam uma estrutura semelhante, mas com
especificidades diferenciadoras como a possibilidade bastante geral do OD ser uma
orao completiva, o que inibe bastante a ordem OD-OI nesse contexto. E os
verbos leves, por recobrirem uma gama bem ampla de significados, compreendem,
tanto itens lexicais que se assemelham bastante aos verbos benefativos, quanto
itens bem distintos, como se viu acima. Alm disso, a alta coeso do verbo com o
OD, com o qual forma uma nica lexia composta, impede a ocorrncia da ordem
OI-OD.
Portanto, a mensurao da inverso da ordem normal na COD teve de ser
refeita, considerando-se essas especificidades estruturais. A rigor, a anlise da inverso
s pode fundamentar-se empiricamente nas ocorrncias com os verbos benefativos,
pois a inverso da COD obrigatria com os verbos leves (todas as 27 ocorrncias
com verbos leves do corpus, reunindo as ocorrncias de CDP e COD, so com a
ordem OD-OI, podendo-se dizer que essa seria a ordem categrica nesse contexto) e
bastante inibida com os verbos discendi por conta do princpio estrutural que
desloca os constituintes pesados (no caso, os ODs formados por oraes completivas)
para o final da orao. Em todas as ocorrncias do corpus em que o OD uma orao,
a ordem encontrada foi OI-OD, o que enviesa o resultado da inverso, tanto na CDP
(que passa de 15% para 75%, nesse contexto), quanto na COD (que cai de 41% para
10%). Retirando, ento, as ocorrncias dos contextos que enviesam os resultados
da inverso na COD, ao considerar esse fenmeno apenas junto aos verbos
benefativos, chegou-se a uma frequncia de 32% do total. A frequncia caiu um
pouco, mas ainda significativamente representativa, o que mantm em pauta uma
possvel transferncia gramatical a partir do substrato ewe.

21

Foram 74 ocorrncias com verbos faciendi, 26 de conduo, 13 de transferncia e 9 existenciais.

446

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

446

24/8/2009, 15:37

Dentro do universo em que ocorreu a alternncia dativa na amostra de


fala analisada, a varivel tipo de verbo apresentou os resultados que figuram na
Tabela 1.
Tabela 1 - Alternncia dativa no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel tipo de verbo
TIPO DE VERBO

CDP

N. de oc. /Total
Benefativos
Leves
Discendi
Total

COD

Freq.

P.R.

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

73/108

68%

.40

35/108

32%

.60

19/27

70%

.45

8/27

30%

.55

80/99

81%

.62

19/99

19%

.38

172/234

74%

62/234

26%

Nvel de significncia .045.

As oraes com os verbos benefativos so o contexto em que a frequncia


da COD mais elevada, atingindo 32% contra 26% de frequncia geral (com peso
relativo de .60). Os verbos leves aparecem em um nvel intermedirio, com uma
frequncia de COD de 30% e peso relativo de .55, bem prximo neutralidade. J
os verbos discendi se revelaram o contexto mais refratrio alternncia dativa, com
uma frequncia de apenas 19% de COD e peso relativo de .38.
Foi feita tambm uma nova rodada considerando a varivel transferncia
de posse material. Na discusso apresentada na seo 18.1, esse fator foi tomado
como um delimitador da alternncia dativa. Contudo, esse critrio no foi adotado
aqui na delimitao do fenmeno, porque implicaria excluir os verbos discendi, em
que no h transferncia de posse material, mas a alternncia dativa ocorre
normalmente, inclusive no ingls (Ex.: Ive told Mary the truth.). De qualquer forma,
vlido considerar, em uma anlise variacionista da alternncia dativa, esse fator
como favorecedor do fenmeno. Assim, considerando apenas os verbos benefativos
e leves, os resultados dessa varivel foram os constantes na Tabela 2.
Tabela 2 - Alternncia dativa no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel relao expressa pelo verbo
RELAO EXPRESSA
PELO VERBO

Transferncia de posse

CDP

COD

N. de oc./ Total

Freq.

P.R.

N. de oc./ Total

Freq. P.R.

50/78

64%

.44

28/78

36% .54

Outra

45/60

75%

.57

15/60

25% .43

Total

172/234

74%

62/234

26%

Nvel de significncia .009.

Como se pode ver, a frequncia de uso da COD sobe de 26% para 36%
quando o verbo expressa uma relao de transferncia de posse material, e os

447

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

447

24/8/2009, 15:37

pesos relativos confirmam essa relao como um fator que favorece a alternncia
dativa.22
A alta frequncia da alternncia dativa junto aos verbos benefativos e quando
o verbo expressa uma transferncia de posse material fornecem evidncias empricas
importantes para a definio do escopo do fenmeno da alternncia dativa. Por
outro lado, a produtividade da COD nesses contextos, correspondendo a
aproximadamente um tero das ocorrncias, coloca o portugus afro-brasileiro
como uma variedade lingustica que exibe de forma consistente o fenmeno da
alternncia dativa. Ao apresentar um processo de reestruturao da gramtica sui
generis no quadro das tendncias predominantes entre as lnguas romnicas, em
geral, e no portugus, em particular, o portugus afro-brasileiro aproxima-se
historicamente das lnguas crioulas de base portuguesa da frica, nas quais ocorreu
um processo anlogo.
Assim, considerando que a emergncia da alternncia dativa nessa variedade
do PB est historicamente relacionada com o processo de transmisso lingustica
irregular desencadeado a partir da aquisio imperfeita do portugus como segunda
lngua por parte dos falantes adultos trazidos da frica como escravos e da
socializao dessa variedade de segunda lngua nesse segmento, bem como a partir
da nativizao desse modelo defectivo entre os afrodescendentes, resta saber se o
quadro do encaixamento social da alternncia dativa nas comunidades de fala
analisadas reflete essa perspectiva histrica.

18.3.2 O encaixamento social da alternncia dativa


nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
Do ponto de vista da histria sociolingustica das comunidades de fala
analisadas, a emergncia da alternncia dativa teria ocorrido na sua fase de formao,
e teria se conservado em uso durante um bom tempo, enquanto se manteve o seu
isolamento, at que, ao longo do sculo XX, o seu uso entraria em declnio em
funo da crescente influncia de padres lingusticos adventcios (cf. captulo 1
deste livro). A distribuio geracional do fenmeno nas comunidades de fala
analisadas pode fornecer uma confirmao emprica significativa para essa hiptese,
desde que os falantes mais velhos apresentem as maiores frequncias de realizao
da COD, com um decrscimo progressivo medida que se passe para os falantes

22

As duas variveis foram consideradas em rodadas separadas do VARBRUL, porque, reunidas, a


varivel transferncia de posse material exclua a varivel tipo de verbo, em funo da superposio que
existe entre elas. Isso explica os nveis de significncia diferentes dos resultados dessas duas
variveis.

448

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

448

24/8/2009, 15:37

mais jovens. Os resultados da varivel faixa etria ratificam tal hiptese, como se
pode ver na Tabela 3.23
Tabela 3 - Alternncia dativa no portugus afro-brasileiro segundo a varivel faixa etria
FAIXA ETRIA

CDP

COD

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

20 a 40 anos

71/84

85%

.69

13/84

15%

.31

41 a 60 anos

62/78

79%

.51

16/78

21%

.49

39/72

54%

.27

33/72

46%

.73

172/234

74%

62/234

26%

Acima de 60 anos
Total

Nvel de significncia .009.

Os falantes com mais de sessenta anos so aqueles que mais empregam a


COD, com uma frequncia de 46%, que quase o dobro da frequncia geral
(26%), e peso relativo de .73. Os falantes entre 41 e 60 anos situam-se em um
nvel intermedirio, mas com uma frequncia de uso da COD de apenas 21%,
bem abaixo da encontrada entre os falantes mais velhos. De qualquer forma, o
peso relativo de .49 indica a neutralidade escalar desse segmento. J os falantes
mais jovens exibem a menor frequncia de uso da COD, ficando um pouco abaixo
da faixa 2, com quinze pontos percentuais. E mais uma vez o peso relativo de .31
no deixa margem a dvida sobre a significncia da diferena de comportamento
entre as faixas etrias.
A linha descendente exibida na Figura 1, que toma como base os pesos
relativos, indica claramente um processo de mudana em curso no sentido do
declnio do emprego da COD nas comunidades analisadas, de acordo com os
princpios terico-metodolgicos da anlise da mudana lingustica em tempo
aparente (LABOV, 1981; LUCCHESI, 2001b). Esse declnio seria determinado pela
crescente influncia dos padres lingusticos urbanos sobre todas as regies do
pas, nomeadamente a partir da segunda metade do sculo XX (cf. captulo 1 deste
livro). Tal influncia tem desencadeado um processo de nivelamento lingustico,
no qual submergem as marcas da fala popular que resultam de processos pretritos
de variao e mudana desencadeados pelo contato lingustico.

23

Os pesos relativos atribudos aos valores desta varivel foram idnticos nas duas rodadas do
VARBRUL feitas com as variveis transferncia de posse material e tipo de verbo.

449

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

449

24/8/2009, 15:37

80
60
40

uso da COD

20
0
mais de 60 anos

de 40 a 60 anos

de 20 a 40 anos

Figura 1 - Construes com objeto duplo segundo a faixa etria

A hiptese clssica do tempo aparente prev que um falante consolida a


sua gramtica por volta dos quinze anos; dessarte, o comportamento lingustico
de um falante de 60 anos refletiria a gramtica de sua comunidade de fala h 45
anos (NARO, 2003). Considerando-se que, entre os falantes da faixa 3, h indivduos
com at cerca de cem anos, pode-se fazer uma projeo para a segunda dcada do
sculo XX, quando as frequncias de emprego da CDP e da COD seriam
praticamente equivalentes. Isso significa que, no limiar do sculo XX, essas
comunidades poderiam ser caracterizadas como variedades lingusticas de alternncia
dativa plena. Desde ento, o uso da PDC tem avanado progressivamente, sobretudo
a partir da dcada de 1950, de acordo com a retroprojeo da faixa 2, com base
ainda na hiptese clssica. A tendncia, ento, a de que a COD, que deriva da
transmisso lingustica irregular decorrente do contato lingustico que marcou a
formao dessas comunidades, j tenha desaparecido na prxima gerao de falantes
dessas comunidades. Tal mudana, entretanto, implica o nascimento de indivduos
para os quais a COD seja uma construo agramatical. Completa-se, assim, o ciclo
de uma mudana na gramtica, em que alteraes quantitativas no uso de uma
forma lingustica (no caso, a reduo no uso da COD) atingem um ponto no qual
a ocorrncia dessa forma no input para aquisio da lngua materna to baixo que
tal estrutura no se integra na gramtica das crianas que esto desenvolvendo
sua lngua materna. Nesse ponto, a mudana catastrfica, no sentido de
Lightfoot (1979, 1999), determinando uma clivagem na comunidade de fala entre
os falantes que tm aquela forma (no caso, a COD) em seu repertrio gramatical e
aqueles novos falantes para os quais essa forma agramatical (cf. captulo 4 deste
livro). Com isso, assume-se que a alternncia dativa constituiria um valor de um
parmetro da estrutura de dativo da Gramtica Universal (CHOMSKY, 1986). A
presena da COD, ao lado da CDP, como opes para a estrutura de dativo na
orao constituiria o valor positivo para a alternncia dativa; enquanto a presena
exclusiva da CDP como nica forma disponvel para atualizar a estrutura de dativo
na orao constituiria o valor negativo.

450

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

450

24/8/2009, 15:37

A varivel comunidade de origem tambm pode fornecer indicaes sobre


o desenvolvimento histrico do fenmeno bem como sobre sua distribuio
diatpica. Os resultados dessa varivel so apresentados na Tabela 4.
Tabela 4 - Alternncia dativa no portugus afro-brasileiro
segundo a varivel comunidade de origem
COMUNIDADE

Barra e Bananal

CDP

COD

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

36/57

63%

.30

21/57

37%

.70

Helvcia

42/67

63%

.32

25/67

37%

.68

Cinzento

34/45

76%

.57

11/45

24%

.43

Sap

60/65

92%

.79

5/65

8%

.21

Total

172/234

74%

62/234

26%

Nvel de significncia .009.

As comunidades de Barra e Bananal, situadas no municpio de Rio de Contas,


e a comunidade de Helvcia, no Extremo Sul da Bahia, so aquelas em que a
alternncia dativa atinge um grau mais significativo, com 37% por cento de
frequncia da COD e peso relativo em torno de .70. A comunidade de Cinzento
situa-se em um estgio intermedirio, com 24% de emprego da COD e peso relativo
de .43 (um pouco abaixo da neutralidade, situada em .50). Por fim, o processo de
queda da COD estaria mais avanado em Sap, com uma frequncia de apenas 8%
e peso relativo muito baixo (.21). A questo que se coloca, ento, saber se esses
nmeros refletem um nvel diferenciado de reestruturao gramatical em cada
comunidade ou a maior ou menor velocidade do processo de declnio da COD a
partir do sculo XX.
A resposta a tal questo difcil em face dos dados empricos e registros
histricos disponveis. H registros, por exemplo, de que a comunidade de Helvcia
teria passado por um processo de reestruturao gramatical bem profundo e muito
prximo da crioulizao (cf. captulo 2 deste livro). Isso poderia explicar o fato de
Helvcia estar entre as duas comunidades que exibem um maior nvel de alternncia
dativa. No se dispe de informaes semelhantes sobre as demais comunidades.
Portanto, no se pode propor uma explicao conclusiva para o fato de as comunidades de Rio de Contas, na Chapada Diamantina, apresentarem atualmente o mesmo
grau de reestruturao gramatical. Essas comunidades talvez sejam as mais antigas
do universo observado, pois a sua origem remonta ao incio do sculo XVIII, sendo
possvel uma origem quilombola. Em compensao, talvez sejam as que mais
tenham contato com o mundo exterior nas ltimas dcadas.
Por outro lado, considerando-se a distribuio geogrfica das quatro
comunidades, pode-se pensar que o avanado estgio de declnio da COD em Sap

451

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

451

24/8/2009, 15:37

deve-se sua maior proximidade da capital do Estado. Sap situa-se no Municpio


de Valena, um pouco ao sul do Recncavo Baiano, cinturo agropecurio que
envolve Salvador, mantendo uma estreita relao com essa cidade at meados do
sculo XX. Desse modo, o processo de difuso dos modelos urbanos atingiria com
mais intensidade as regies mais prximas da capital do Estado, esgarando-se
medida que avanasse para as regies mais interioranas, o que poderia explicar a
distribuio diatpica do fenmeno estudado.
Outra varivel social cujos resultados quantitativos tambm apresentaram
uma distribuio estatisticamente significativa foi a varivel escolaridade.24 Entre
os falantes estudados, a distino possvel separa aqueles que tiveram algum
convvio com a escolaridade (do que muitas vezes resulta apenas a habilidade de
desenhar o prprio nome), definidos como semianalfabetos, daqueles que no
tiveram qualquer contato com o sistema pblico de ensino, os analfabetos. No
obstante a precariedade desse sistema de educao pblica, espera-se que aqueles
que passaram por algum exerccio de alfabetizao sejam mais suscetveis ao padro
lingustico dominante. Os resultados dessa varivel confirmaram as expectativas,
como se pode ver na Tabela 5.
Tabela 5 - Alternncia dativa no portugus afro-brasileiro segundo a varivel escolaridade
ESCOLARIDADE

CDP

N. de oc. /Total

COD

Freq.

P.R.

N. de oc. / Total

Freq.

P.R.

Analfabeto

63/100

63%

.34

37/100

37%

.66

Semianalfabeto

109/134

81%

.62

25/134

19%

.38

Total

172/234

74%

62/234

26%

Nvel de significncia .019.

A alternncia dativa atinge um nvel mais elevado entre os analfabetos, com


uma frequncia de COD de 37% (peso relativo de .66), e mais baixa entre os
semialfabetizados, com 19% de frequncia da COD (peso relativo de .38). Pode-se
perceber que, apesar de sua precariedade, o sistema de educao pblica tem
constitudo um vetor de penetrao dos padres do comportamento lingustico
hegemnico nas comunidades perifricas.

24

Por um problema de distribuio dos informantes nas clulas das amostras, esta varivel teve de
ser rodada separadamente da varivel faixa etria. O problema que a maioria dos informantes
semianalfabetos est na faixa 1 (de 20 a 40 anos), enquanto a maioria dos falantes mais velhos da
faixa 3 so analfabetos. Essa superposio, que reflete a situao real da escolaridade nas
comunidades estudadas, faz com que, no cruzamento da varivel faixa etria com escolaridade, est
ltima seja descartada. Retirando-se a varivel faixa etria, a varivel escolaridade selecionada pelo
VARBRUL como estatisticamente relevante. Isso explica o nvel de significncia diferente dos
resultados desta varivel.

452

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

452

24/8/2009, 15:37

O efeito da escolaridade deve ser compreendido no contexto mais amplo da


relao com o mundo exterior, ou seja, a escolaridade um meio de relacionar o
indivduo com a esfera do pblico, retirando-o do seu universo cultural domstico.
Portanto, o que est na base de tudo o contato com um universo cultural mais
amplo. Nesse sentido, seria de esperar tambm que os indivduos que viveram
mais de seis meses fora das comunidades apresentassem um menor grau de
alternncia dativa, porm os resultados dessa varivel no tiveram significncia
estatstica no processamento do programa das regras variveis. O mesmo se deu
com a varivel sexo, cujos resultados tambm no exibiram uma distribuio
estatisticamente relevante. Em relao a outras variveis lingusticas analisadas
nessas comunidades, os homens exibiram um comportamento mais prximo do
padro, em funo de seu maior trnsito e maior contato com o mundo exterior; o
que tambm se observa nas variedades populares na periferia das grandes cidades
(BORTONI-RICARDO, 1985; RODRIGUES, 1992). Porm, os resultados do
processamento quantitativo dos dados no ratificaram esse padro em relao
alternncia dativa.
Portanto, a hiptese de um processo de mudana em curso nas comunidades
rurais afro-brasileiras que se caracteriza por um declnio da alternncia dativa
apoia-se basicamente nos resultados das variveis sociais faixa etria e escolaridade.

18.4 Consideraes finais


O fenmeno da alternncia dativa, que se observa entre as lnguas germnicas
e est ausente no universo das lnguas romnicas, parece ser geral entre as lnguas
crioulas, mesmo entre aquelas que tm como lngua lexificadora uma lngua
romnica; o que oferece suporte emprico para correlacionar a emergncia desse
fenmeno reestruturao gramatical que caracteriza os processos de transmisso
lingustica irregular desencadeado pelo contato entre lnguas massivo, radical e
abrupto. Apesar disso, no h evidncias empricas suficientes para determinar se
a emergncia da alternncia dativa deriva-se de processos de transferncia gramatical
das lnguas do substrato ou do processo de nativizao da variedade lingustica
que se forma na situao de contato guiado pelas estruturas universais da faculdade
da linguagem. A ampla distribuio do fenmeno em lnguas crioulas de diferentes
regies do planeta, em princpio, entra em contradio com a hiptese do substrato
africano. Por outro lado, no h evidncias empricas que comprovem que a COD
seja adquirida independentemente do input disponvel no processo de aquisio da
lngua materna, condio necessria para fazer da alternncia dativa um valor no
marcado na Gramtica Universal.

453

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

453

24/8/2009, 15:37

De qualquer forma, a emergncia da COD estaria certamente correlacionada


a uma situao de pobreza de estmulo no que concerne marcao morfolgica
do dativo. Nesse sentido, a fragilidade fontica da preposio a, que marca o dativo
nas lnguas romnicas, constituiria um fator decisivo para a emergncia da COD
nas lnguas crioulas delas derivadas. Por outro lado, o avano da preposio para
no PB, fazendo com que essa forma se tornasse uma preposio multifuncional,
expressando tanto as relaes de LOCATIVO e META, quanto a relao de BENEFICIRIO,
teria inibido a emergncia da COD nas variedades que se formaram com a
transplantao da lngua para o Brasil. A COD s se teria consolidado naquelas
comunidades que se formaram em situaes mais radicais de contato entre lnguas,
como o caso das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas. Nesse caso, o
prprio emprego da preposio para como marcador de dativo seria defectivo o
suficiente para dar ensejo emergncia da COD, havendo alguns indcios de uma
possvel transferncia do substrato africano, o que abre uma perspectiva de
desdobramento futuro dessa pesquisa, no sentido de definir de maneira mais precisa
as formas como a estrutura de dativo se atualiza nas lnguas mais representativas
do substrato africano no Brasil, a saber: o quimbundo, umbundo e quicongo, na
famlia banto; e o iourub, ewe e fongbe, na famlia kwa.25
Portanto, a presena da COD no repertrio sinttico das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, bem como de outras variedades populares do PB ainda
insuficientemente identificadas do ponto de vista sociolingustico (SCHER, 1996),
coloca a polarizao sociolingustica do Brasil em um outro patamar, pois a COD
uma estrutura absolutamente estranha para os falantes da norma urbana culta
do PB, sendo mesmo agramatical para a maioria deles. Dessa forma, pode-se dizer
que a polarizao, nesse caso, assenta em uma marcao paramtrica distinta.
Assumindo uma marcao paramtrica para essa estrutura, a norma culta brasileira
exibiria um valor negativo para a alternncia dativa, enquanto, em algumas variedades
do PPB, esse valor seria positivo, configurando-se a existncia de duas gramticas
distintas, na norma culta e na norma popular. Confirma-se, assim tambm, a
viso de que, se no plano socioeconmico a polarizao sociolingustica do Brasil
o resultado de sculos de concentrao de renda e da marginalizao de largos
segmentos da sociedade brasileira, essa polarizao, no plano etnolingustico, deriva
de como o contato entre lnguas teria afetado as diversas variedades do PB.
Nesse sentido, pode-se pensar que, nas variedades em que o contato entre
lnguas foi mais intenso e direto, como no caso do portugus afro-brasileiro aqui
em foco, a eroso da morfologia de dativo foi tanta que permitiu a emergncia da
25

Uma outra forma de se perseguir essa hiptese do substrato seria tentar mapear diatopicamente
o fenmeno da alternncia dativa no Brasil, para estabelecer correlaes a partir da presena do
fenmeno em regies com uma presena representativa desses grupos etnolingusticos no passado.

454

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

454

24/8/2009, 15:37

COD, o que no ocorreu nas variedades cultas do PB, em que o incremento


funcional da preposio para garantiu a marcao morfolgica do dativo em nveis
que impediram a emergncia da COD. Contudo, no se pode descartar o efeito do
contato entre lnguas, mesmo quando se trata das mudanas ocorridas na norma
culta do PB, como bem perceberam Morais, Ribeiro e Ferreira (no prelo).
O contato entre lnguas afetou o comportamento lingustico dos falantes
das classes da parte de cima da pirmide social brasileira de forma indireta pelo
que se pode chamar de contato dialetal. Ou seja, o comportamento dos falantes
da norma culta brasileira no deriva de um processo de transmisso lingustica
irregular ocorrido no passado, mas do convvio com falantes de variedades derivadas
desse processo de transmisso lingustica irregular, ao longo de vrios sculos,
at os dias de hoje. Nesse sentido, pode-se pensar no convvio das crianas da
classe dominante com amas de leite e escravos domsticos, bem como com os
filhos de escravos, que costumavam brincar com os filhos dos senhores e dos
capatazes, at serem incorporados na produo, a partir dos sete anos (cf. captulo
1 deste livro). No presente, esse contato se reproduz com babs e empregadas
domsticas provenientes do interior do pas em funo do xodo rural.
Alm disso, em um plano mais amplo da histria, no se pode deixar de ter
em conta o papel desempenhado por cerca de trs milhes de imigrantes europeus
e asiticos que ingressaram na base da pirmide social brasileira entre as ltimas
dcadas do sculo XIX e primeiras dcadas do sculo XX, adquirindo o portugus
a partir dos modelos da fala popular de escravos e ex-escravos africanos crioulos e
mestios. Como esses imigrantes e seus descendentes na maioria dos casos
ascenderam rapidamente na estrutura social brasileira, pode-se ver a um forte
vetor de circulao de estruturas da fala popular para a norma culta (LUCCHESI,
2001a e o captulo 1 deste livro).
O enfraquecimento da preposio a, bem como do cltico de dativo lhe, pode
ser tributado a esse efeito indireto do contato entre lnguas na formao da norma
culta brasileira, o que no deixa de ter paralelos com processos de crioulizao,
pois a emergncia de uma preposio multifuncional, como para no PB, uma das
caractersticas das lnguas crioulas que exibem a CDP. Entretanto, o efeito do
contato entre lnguas nas variedades cultas e semicultas do PB esgotou-se na
eroso da morfologia privativa de dativo, no sendo suficiente para dar ensejo a
um processo de reestruturao da gramtica, como aconteceu no portugus afrobrasileiro com a emergncia da COD.
Assim, pode-se retomar a distino proposta por Lucchesi (2003), que
identifica como sendo trs os processos desencadeados pela transmisso lingustica
irregular: (i) a eroso da morfologia flexional, (ii) a gramaticalizao que gera novos
mecanismos sintticos e (iii) a mudana na marcao do valor do parmetro na gramtica.
No caso da norma culta, o nico processo que a atingiu foi a eroso da morfologia

455

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

455

24/8/2009, 15:37

flexional. J no caso do portugus afro-brasileiro, esta anlise demonstrou que


no se pode pensar nos trs processos de forma estanque e discreta, e sim em sua
interao dialtica, pois, na emergncia da alternncia dativa no portugus afrobrasileiro, a eroso morfolgica deu ensejo a uma reestruturao da gramtica, do
que resultou uma alterao no valor do parmetro da estrutura de dativo.
Com isso, esta anlise chega ao seu final com uma concluso inexorvel. A
alternncia dativa no portugus afro-brasileiro comprova a polarizao sociolingustica do Brasil em um nvel de radicalidade at ento no conhecido, na
medida em que implica uma diferena paramtrica que distingue a gramtica da
norma culta da gramtica de algumas variedades do PB. Alm disso, a anlise
desse fenmeno reuniu evidncias irrefutveis de que essa polarizao sociolingustica deriva dos graus diferenciados com que o contato entre lnguas afetou
as diferentes variedades da lngua portuguesa no Brasil.

456

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

456

24/8/2009, 15:37

19 A representao da primeira pessoa do plural


Dante Lucchesi

Este captulo trata da variao na representao da 1 pessoa do plural na


funo de sujeito, como exemplificado abaixo:
(1)
Ns tava dentro do hotel! (RC-04)1
(2)

A gente leva pa casa de farinha. (SP-04)

Em todas as variedades da lngua portuguesa na Amrica e na frica, o


pronome pessoal cannico da 1 pessoa do plural ns enfrenta uma concorrncia
crescente da forma a gente, que constitua, antes de seu processo de gramaticalizao, um Sintagma Nominal, formado pelo artigo e pelo nome, cujo significado
era comunidade, populao (e.g., a gente deste lugar muito desconfiada). Hoje,
como resultado do processo de gramaticalizao, a conscincia dessa estrutura
sintagmtica original j se perdeu para a maioria dos brasileiros, sendo comum
entre os estudantes do ensino fundamental e mdio o erro de se grafar a expresso
como uma nica lexia: agente. Assim sendo, a forma a gente concorre com o pronome
cannico ns e suas formas do caso oblquo, em todas as funes sintticas e em
todos os nveis de referencialidade com que esse pronome usado, desde a
indeterminao do sujeito at o chamado plural de modstia, em que o pronome ns
refere-se exclusivamente pessoa do falante.
No que concerne a essa varivel lingustica, o portugus afro-brasileiro
exibe uma frequncia de uso da forma inovadora a gente superior que se observa
na norma urbana culta, reforando a ideia de que essa mudana tem se implementado
de baixo para cima no portugus brasileiro (doravante PB), sendo liderada pelos
segmentos populares de mais baixa escolaridade.
A anlise variacionista desse fenmeno no universo das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia feita com base nos
pressupostos tericos do encaixamento lingustico e social dos processos de
variao e mudana (WENREICH; LABOV; HERZOG, 1968 [2006]; LABOV, 1972a,

Os exemplos extrados do corpus analisado so indicados pelo nmero do informante e a sigla da


comunidade a que esse informante pertence: CZ, Cinzento; HV, Helvcia: RC, Rio de Contas; SP,
Sap. Uma apresentao do corpus utilizado nesta anlise ser feita adiante.

457

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

457

24/8/2009, 15:37

1982, 1994). A sua base de dados foi retirada de uma amostra de fala constituda
por 24 entrevistas de tipo sociolingustico realizadas com moradores de quatro
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas de quatro diferentes regies do Estado
da Bahia, no perodo de 1992 a 2002. Todos os informantes tinham pouca ou
nenhuma escolaridade, e alguns viveram por mais de seis meses fora da comunidade,
trabalhando em centros urbanos. Na composio da amostra, os informantes foram
distribudos equitativamente por sexo e faixa etria. Desse modo, a amostra de
fala foi estruturada de acordo com as seguintes variveis: (i) comunidade: Sap
(Municpio de Valena, no Recncavo Baiano), Helvcia (Municpio de Nova Viosa,
no Extremo Sul), Barra e Bananal (Municpio de Rio de Contas, na Chapada
Diamantina), Cinzento (Municpio de Planalto, na regio do Semirido); (ii) sexo:
masculino e feminino; (iii) idade: faixa 1, 20 a 40 anos; faixa 2, 41 a 60 anos; faixa
3, mais de 60 anos; (iv) escolaridade: semianalfabeto e analfabeto; (v) estada fora
da comunidade: para figurar com valor positivo, o falante deveria ter vivido pelo
menos seis meses fora da comunidade.2
Este captulo est estruturado da seguinte maneira: inicialmente traado
um breve panorama do processo diacrnico de gramaticalizao de a gente e do
quadro atual de variao nas diversas variedades do portugus brasileiro; em seguida,
analisado o encaixamento da varivel na estrutura lingustica das comunidades
de fala analisadas; o encaixamento social o objeto da anlise da seo seguinte,
a que se segue a concluso.

19.1 A gramaticalizao de a gente e o quadro atual


da variao no Brasil
Em um estudo em tempo real de longa durao, Lopes (1999) identifica o
incio do processo de gramaticalizao da expresso nominal a gente como pronome pessoal na lngua portuguesa, no sculo XVI, mas s encontra ocorrncias
inequvocas para o uso de a gente como pronome pessoal nos sculos XVIII e XIX.
No sculo XX, o processo de gramaticalizao de a gente se consolida principalmente
no portugus brasileiro e no portugus moambicano, no continente africano.
A gramaticalizao de a gente pode-se ter desencadeado a partir da lacuna
deixada pelo desuso do substantivo homem, que, no portugus arcaico, funcionava
como um pronome que indicava a indeterminao do sujeito, como o on do francs
(tambm derivado do latim hominem). A perda dessa partcula gramatical no

As comunidades analisadas so apresentadas de forma mais detalhada no captulo 2 deste livro; e


a metodologia empregada na constituio das amostras de fala descrita no captulo 5.

458

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

458

24/8/2009, 15:37

portugus teria ocorrido no sculo XVI. Assim, a gramaticalizao da expresso


nominal a gente, que em seu sentido original se referia a uma coletividade, pode ter
se insinuado como forma de expressar um sujeito indeterminado, mas no h
evidncias empricas que comprovem esse percurso o que responderia ao que
Weinreich, Labov e Herzog (1968 [2006]) definiram com o problema da transio ,
pois, como j se disse aqui, Lopes (1999) s encontra ocorrncias inequvocas do
uso de a gente como pronome em textos dos sculos XVIII e XIX. Nessa altura, a
expresso nominal a gente, gramaticalizada, concorre com o pronome cannico
ns, mesmo no sentido mais especfico deste; ou seja, o de eu ampliado: eu, o
interlocutor e/ou outrem.
No Brasil, pode-se dizer que a gente j superou ns em frequncia de uso na
lngua falada, em todas as variedades do PB, apesar de o pronome ns ainda
predominar largamente na escrita, sobretudo nos textos formais. Na fala, mesmo
na norma urbana culta, a gente predomina.
Na amostra lingustica do portugus afro-brasileiro aqui analisada, a
frequncia geral de uso de a gente como pronome de 1 pessoa do plural atinge
praticamente trs quartos do total de ocorrncias, como se pode ver na Tabela 1.
Tabela 1 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
PRONOME

N DE OCOR./TOTAL

FREQUNCIA

a gente

1328/1820

73%

ns

492/1820

27%

Esse amplo predomnio de a gente no portugus afro-brasileiro supera o que


Lopes (1999, p.165) observou em uma amostra do Projeto da Norma Urbana Culta
(Projeto NURC) constituda no incio da dcada de 1970, pois, nessa amostra,
a gente corresponde a apenas 42% do total de ocorrncias. Numa amostra de fala
com os mesmos informantes do Projeto NURC colhida na dcada de 1990, a
frequncia de uso de a gente sobe para 54%, contra 46% de ns, evidenciando que
o uso do a gente se torna mais frequente de uma dcada para outra. J o estudo de
Omena (1996), realizado com o corpus do PEUL, que rene entrevistas do tipo
sociolingustico com 48 falantes adultos do Rio de Janeiro com um a doze anos de
escolaridade, encontrou um predomnio de a gente na ordem de 65% do total de
ocorrncias. Com falantes com as mesmas caractersticas da cidade de Florianpolis,
Seara (2000, p.181) obteve um percentual de 70% de uso de a gente. Configuramse, portanto, cenrios bem semelhantes ao encontrado nas comunidades rurais
afro-brasileiras.
Na anlise da variao ns e a gente no portugus afro-brasileiro, cujos
resultados so apresentados a seguir, buscou-se desvendar o encaixamento
lingustico e social de um processo que tambm se afigura como uma mudana em

459

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

459

24/8/2009, 15:37

favor da forma inovadora, e que parece ocorrer em paralelo, com o que se tem
observado na norma urbana culta e semiculta.

19.2 O encaixamento lingustico da implementao


de a gente no portugus afro-brasileiro
No escrutnio do encaixamento lingustico da variao na forma do pronome
da 1 pessoa do plural na gramtica das quatro comunidades rurais afro-brasileiras
aqui analisadas, tendo por base o processamento quantitativo dos dados levado a
cabo com o emprego do pacote de programas VARBRUL (PINTZUK, 1988;
SCHERRE; NARO, 2003; TAGLIAMONTE, 2006), as variveis lingusticas que se
mostraram relevantes em termos estatsticos foram as seguintes: (i) nvel de
referencialidade; (ii) paralelismo discursivo; e (iii) tipo de texto. Os resultados de
cada uma delas apresentado nas subsees abaixo.

19.2.1 O nvel de referencialidade


O uso do pronome de 1 pessoa do plural no portugus abarca vrios nveis
de referencialidade, desde o seu significado bsico, que compreende o falante, o(s)
ouvinte(s) e/ou outrem, at o seu significado mais genrico, como ndice de
indeterminao do sujeito, passando pela possibilidade de referncia ao prprio
falante, exclusivamente, no que as gramticas normativas designam plural de modstia
(e.g. CUNHA, 1981, p.205-206). Assim sendo, essa varivel foi estruturada de
acordo com os seguintes fatores:
(1)
eu + (voc(s)) + (ele(s)) [+especfico]
Ex.: A ns foi tir foto, ns tava em quatro, mas s tir ns trs. (CZ-01)
(2)

eu [+/- especfico]
Ex.: E a gente, quando teve televiso, a gente assistia e no to dia a gente j
saa preocupado com trabalho. (HV-04)

(3)

indeterminao circunscrita [especfico]


Ex.: Quando bom de chuva aqui, a vez a gente faz aquelas brada, a vez o
povo roa, faz aquelas brada pra plant fejo, enche de milho, inda d.
(CZ-09)

(4)

indeterminao universal [especfico]


Ex: Num adianta a gente insisti num caminho que no tem sada. (HV-12)

460

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

460

24/8/2009, 15:37

Em (1) temos o significado bsico do pronome, em que o referente composto


por pessoas totalmente especificadas, em um espectro que inclui sempre o falante,
ora acompanhado pelo(s) ouvinte(s), ora acompanhado por outra(s) pessoa(s), ora
por ambos. O falante tambm pode usar ns ou a gente para se referir apenas a si
mesmo, o que exemplificado em (2). Nesse caso, a fronteira entre uma referncia
especfica e uma referncia mais genrica, abrangendo o grupo a que o falante
pertence , muitas vezes, fugidia.3 No caso da referncia genrica, definida aqui
pelo trao semntico [especfico], foram distinguidos dois planos: de um lado, a
referncia genrica circunscrita ao grupo/comunidade do falante cf. exemplo
(3); de outro lado, a referncia totalmente genrica, a que denominamos
indeterminao universal, exemplificada em (4), em que o escopo da referncia
contempla qualquer ser humano. Como o entrevistador no faz parte da comunidade
do falante, um parmetro muito til para distinguir esses dois ltimos nveis de
referncia verificar se esta inclui o entrevistador ou no. Os resultados de cada
fator definido para essa varivel constam da Tabela 2.
Tabela 2 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo seu nvel de referencialidade
REFERNCIA

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

N de oc./Total

Freq.

P.R.

85/99

86%

.69

14/99

14%

.31

Indeterminao circunscrita

396/495

80%

.66

99/495

20%

.34

O prprio falante

349/430

81%

.59

81/430

19%

.41

498/796

63%

.33

298/796

37%

.67

1328/1820

73%

492/1820

23%

Indeterminao universal

Grupo especfico com falante


Total

Nvel de significncia: .009.

Como se pode ver, a gente prevalece nos contextos de maior indeterminao,


enquanto o contexto em que ns mais frequente exatamente o contexto de referncia especfica, com 37% de ocorrncias e peso relativo de .67. Isso se deve ao fato
j mencionado acima de o significado original da expresso a gente remeter a
uma coletividade. Portanto, no espectro semntico da forma a gente, o trao
[especfico] ainda se mantm forte. Essa correlao entre o uso de a gente e a referncia
mais genrica geral, sendo tambm detectada nas anlises variacionistas de outras
variedades do PB (cf., por exemplo, OMENA, 1996, p.204; e LOPES, 1998, p.416).
De qualquer modo, dado o avanado grau de implementao de a gente na
gramtica das comunidades analisadas, essa variante predomina, em termos das
frequncias absolutas, em todos os nveis de referencialidade.
3

Cf. Omena (1996, p.202): difcil detectar se o falante est se referindo 1 pessoa do singular
ou do plural.

461

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

461

24/8/2009, 15:37

19.2.2 O paralelismo discursivo


O paralelismo formal tem sido uma varivel bastante usada nas anlises
variacionistas tanto do portugus quanto de outras lnguas (POPLACK, 1980;
LEFEBVRE, 1981; SCHERRE, 1988, entre tantos outros). O conceito busca dar
conta, segundo Scherre e Naro (1993, p.2), de uma tendncia de formas gramaticais
semelhantes ocorrerem juntas (cf. SCHIFFRIN, 1981). Desse modo, postula-se
uma tendncia do falante a repetir sua escolha ao longo de sua fala, tanto no
interior da orao, no chamado paralelismo formal, quanto numa sequncia de
oraes, no chamado paralelismo discursivo (SCHERRE; NARO, 1993). No plano
do paralelismo discursivo, a varivel foi estruturada segundo os fatores exemplificados abaixo, com a expectativa de que o uso de a gente fosse favorecido pela
presena dessa forma na orao anterior, o mesmo se aplicando ao uso de ns:
(1)
primeira referncia: quando no havia uma meno anterior ao referente
da forma pronominal empregada
(2)

referncia anterior feita por a gente ou forma verbal no marcada


Ex.: A gente num joga valeno nada no, a gente joga assim s po esporte
mesmo. (SP-04)
Todo dia a gente ia. Mas num... num precis ns fic l com ela, no,
dano assistna pra ela, no! (RC-13)

(3)

referncia anterior feita por ns ou forma verbal marcada


Ex.: Ns foi sbo, n, quato hora da tarde ns saiu daqui. (CZ-01)
s vez, aquilo que ns achava que ia s mais importante, assim,
pa gente ir pa conhec assim uns cant, n? (CZ-01)
Os resultados da varivel so apresentados na Tabela 3.

Tabela 3 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo o paralelismo discursivo
FORMA DO PRONOME
NA ORAO ANTERIOR

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

N de oc./Total

Freq.

P.R.

Primeira referncia

748/1028

73%

.47

280/1028

27%

.53

a gente ou sujeito no realizado


com forma verbal no marcada

550/616

89%

.70

66/616

11%

.30

30/176

17%

.10

146/176

83%

.90

1328/1820

73%

492/1820

23%

ns ou sujeito no realizado
com forma verbal marcada
Total

Nvel de significncia: .009.

O paralelismo discursivo mais uma vez revelou-se um poderoso fator


condicionador das escolhas do falante. A presena de a gente ou de uma forma

462

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

462

24/8/2009, 15:37

verbal no marcada na orao anterior faz com que a frequncia de uso dessa
variante se eleve de 73% para 89% (com peso relativo de .70). No que concerne
forma ns, o condicionamento ainda mais forte, fazendo com que o uso de ns
supere o de a gente, quando na orao anterior o falante empregue esse pronome
ou a forma verbal marcada com o morfema da 1 pessoa do plural -mos. Nesse caso,
o uso de ns passa de 23% para 83% (com peso relativo de .90). Essa correlao
mais forte pode ser explicada pelo fato de ns ser a forma mais marcada, atuando
mais fortemente no plano do paralelismo discursivo.

19.2.3 O tipo de texto


A varivel tipo de texto foi estruturada contemplando o fato de o falante
estar narrando um fato, descrevendo um objeto ou uma atividade, ou argumentando
na defesa de um ponto de vista, com o intuito de detectar alguma correlao entre
o tipo de texto e a escolha do pronome da 1 pessoa do plural. A varivel foi, ento,
constituda pelos seguintes fatores:
(1)
Texto argumentativo
Ex.: tudo que Deus d, a gente tem que receb aquela... aquela graa que
Deus d. (CZ-12)
(2)

Texto descritivo
Ex.: A gente leva pa casa de farinha, raspa a mandioca e... uma m de obra,
mas a gente faz assim mesmo, tem um forno, a gente usa l, de lenha...
A, s jog o fogo, e jog a massa, liga o mot e dxa rol int ti... a...
a... a farinha tiv pronta. (SP-01)

(3)

Texto narrativo
Ex.: Cheguei, troquei, tirei aquela roupa, que era muita roupa, dei ela de mam,
a depois ns saiu. Ns fomo pa casa da vizinha, a cheguei na hora... A
ela... ela... deu na hora de ns panh nibus, a ns veio embora. (HV-07)
Os resultados figuram na Tabela 4.

Tabela 4 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


segundo o tipo de texto
TIPO DE TEXTO

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

N de oc./Total

Freq.

P.R.

Argumentativo

99/116

85%

.64

17/116

15%

.36

Descritivo

820/999

82%

.54

179/999

18%

.46

Narrativo

403/694

58%

.42

291/694

42%

.58

1328/1820

73%

492/1820

23%

Total

Nvel de significncia: .009.

463

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

463

24/8/2009, 15:37

A predominncia de a gente nos textos argumentativos e descritivos est


correlacionada ao trao semntico [especfico] dessa variante, pois, nesses tipos
de texto, o falante refere-se, normalmente, a indivduos em geral, seja na formulao
de situaes hipotticas que fundamentem a sua argumentao, seja na descrio
genrica de processos. J na narrativa, que tem por objeto fatos particulares com
agentes especficos, o uso de ns aumenta.

19.3 O encaixamento social da implementao


de a gente nas comunidades de fala analisadas
No plano do encaixamento social, foram propostas as seguintes variveis:
(i) faixa etria; (ii) sexo; (iii) escolarizao; (iv) estada fora da comunidade; e (v)
comunidade (conforme apresentado acima). Dessas, o programa das regras variveis,
VARBRUL, selecionou as variveis faixa etria, comunidade e escolarizao como
estatisticamente relevantes. Os resultados e a anlise de cada uma dessas variveis
so apresentados a seguir.

19.3.1 A faixa etria


A varivel faixa etria crucial na anlise sociolingustica dos processos de
variao e mudana no que se convencionou chamar de tempo aparente, pois as
diferenas entre os falantes de diferentes geraes so tomadas como o reflexo das
diferenas na gramtica da comunidade ao longo do tempo (LABOV, 1981;
LUCCHESI, 2001b, entre outros). Tendo distribudo os informantes da amostra
em trs faixas etrias, que correspondem a trs geraes distintas, foram
encontrados os resultados que esto na Tabela 5.
Tabela 5 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo a faixa etria do falante
FAIXA ETRIA

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

N de oc./Total

Freq.

P.R.

Faixa 1: 20 a 40 anos

712/818

87%

.74

106/818

13%

.26

Faixa 2: 41 a 60 anos

393/590

67%

.35

197/590

33%

.65

223/412

54%

.24

189/412

46%

.76

1328/1820

73%

492/1820

23%

Faixa 3: + de 60 anos
Total

Nvel de significncia: .009.

Os resultados quantitativos revelam que o uso de a gente maior entre os


falantes mais jovens, decaindo na medida em que se passa para as faixas dos falantes

464

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

464

24/8/2009, 15:37

de idade mais avanada. O cenrio de uma curva ascendente, como mostrado na


Figura 1, aponta para um processo de mudana em curso, de substituio da
variante cannica ns pela variante inovadora a gente nas comunidades rurais afrobrasileiras isoladas.
100
80
60

a gente

40
20
0
+ de 60 anos

41 a 60 anos

20 a 40 anos

Figura 1 - Uso de a gente como pronome de primeira pessoa do plural no portugus


afro-brasileiro segundo a faixa etria do falante (em peso relativo)

O cenrio aqui apresentado para as comunidades rurais afro-brasileiras


isoladas se ajusta ao que se tem observado em diversas variedades do PB, indicando
fortemente uma mudana em curso em favor da implementao da forma inovadora
a gente na fala dos brasileiros em geral. Analisando a fala popular do interior do
Estado do Rio de Janeiro, Machado (1997, p.20) afirma que a estratificao etria
obtida demonstra haver, nos dialetos norte-fluminenses, uma propenso geral
substituio do pronome ns por a gente. Em uma amostra de falantes com nvel
de escolaridade fundamental e mdio da cidade do Rio de Janeiro recolhida no
incio da dcada de 1980, Omena (1996, p.312-313) observou que a frequncia de
uso de a gente cresce de 51%, na fala de indivduos com mais de 50 anos, para 67%,
na fala de indivduos entre 26 e 49 anos, atingindo uma frequncia de 87% na fala
de indivduos de 15 a 25 anos frequncia bem prxima da encontrada na fala de
crianas de sete a quatorze anos, 90%.4 Segundo a autora, esses resultados indicam
que os falantes nascidos a partir de aproximadamente 1960 usam bem mais a
forma a gente. Em um estudo de falantes com esses mesmos graus de escolaridade
da cidade de Florianpolis, Seara (2000) observou tambm um padro crescente de
uso da forma a gente, porm sem a mesma intensidade: 72% para os falantes com
mais de 50 anos; 70% para os falantes de 25 a 50 anos; e 76% para os falantes de
15 a 24 anos.5

Os pesos relativos confirmam a implementao da forma inovadora proporo que se passa para
as novas geraes: .22 para os falantes com mais de 50 anos; .36 para os falantes de 26 a 49 anos;
.67 para os falantes de 15 a 25 anos; e .74 para os falantes de sete a quatorze anos.

Os pesos relativos indicam mais claramente um padro ascendente: .40 para os falantes com mais
de 50 anos; .51 para os falantes de 25 a 50 anos; e .69 para os falantes de 15 a 24 anos.

465

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

465

24/8/2009, 15:37

Entretanto, em sua anlise em tempo real de curta durao, com base em


duas amostras do Projeto NURC, com falantes do Rio de Janeiro com curso superior
completo, entrevistados na dcada de 1970 e de 1990, Lopes (1999, p.189), apesar
de reconhecer que a substituio de ns por a gente esteja sendo implementada de
forma acelerada nos ltimos vinte anos no portugus do Brasil, chega concluso
de que o processo se caracteriza dentro dos modelos interpretativos de Labov
(1994) como um padro de gradao etria, pois se configura, no estudo de tendncias,
um comportamento estvel da comunidade, e no estudo painel um comportamento
instvel dos mesmos indivduos. Em um outro estudo em tempo real de curta
durao, Omena (2003, p.79-80) compara os resultados obtidos em sua amostra
do incio da dcada de 1980 com uma amostra com as mesmas caractersticas
recolhida entre 1999 e 2000, e tambm no chega a um resultado conclusivo.
Segundo a autora, quando se compara o desempenho dos falantes, em grupo, nos
diferentes momentos, podemos concluir que a variao ns / a gente apresenta a
mesma proporo de ocorrncia atravs do tempo, a forma inovadora continua a
predominar e a direo da mudana a mesma. Entretanto, afirma que os
resultados demonstram uma situao de estabilidade, no presente momento. A
falta de clareza nos diagnsticos dessas abordagens em tempo real de curta durao
pode decorrer das limitaes metodolgicas que esse tipo de estudo ainda enfrenta,6
pois tambm no se apresentou nenhuma evidncia clara de uma situao de variao
estvel.
Um ndice de variao estvel seria uma resistncia dos falantes variante
inovadora no plano da avaliao subjetiva das variantes. Porm, os resultados da
varivel escolaridade parecem indicar que a resistncia ao uso de a gente na fala
cada vez menor no Brasil.

19.3.2 A escolaridade
No estudo de Omena (1996, p.315-319), a relao entre o uso do pronome
da 1 pessoa do plural com a escolaridade apresenta uma dupla face. De um lado,
observa-se uma significativa diferena entre as crianas do curso primrio e do
ginasial, j que as ltimas usam muito mais a variante padro do que as primeiras,
revelando que a escola refora o uso da forma conservadora, na primeira fase da

Cf. Omena (2003, p.79-80): o perodo de tempo decorrido entre as duas investigaes, mais ou
menos 20 anos, irrisrio, o que dificulta a compreenso do processo. Alm disso, a m
distribuio das amostras, resultante dos problemas enfrentados no recontato, pode ter enviesado
os resultados.

466

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

466

24/8/2009, 15:37

escolarizao. Por outro lado, entre os falantes adultos, os indivduos com mais
alto grau de escolarizao so aqueles que menos usam a forma ns. Seara (2000,
p.190-191) encontra o mesmo quadro em Florianpolis, onde medida em que se
aumenta o grau de escolaridade, se tende a um maior uso da variante a gente
quando se esperava que, com o aumento da escolaridade, se tivesse justamente o
contrrio.
Nas comunidades rurais afro-brasileiras aqui analisadas, so igualmente os
falantes com alguma escolaridade aqueles que mais fazem uso da variante inovadora
a gente, como se pode ver na Tabela 6.
Tabela 6 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
segundo o nvel de escolaridade do falante
NIVEL DE ESCOLARIDADE

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

N de oc./Total

Freq.

P.R.

727/907

80%

.56

180/907

20%

.44

601/913

66%

.44

312/913

34%

.56

1322/1809

73%

487/1809

23%

Semianalfabeto
Analfabeto
Total

Nvel de significncia: .009.

Os falantes que tm qualquer contato com o universo da escola (muitos s


sabem assinar o nome) usam menos a variante conservadora ns do que os
completamente analfabetos. claro que o papel da escolaridade nesse universo
bastante distinto do que se observa nos grandes centros urbanos. Nas comunidades
rurais, a experincia com a escolaridade reflete uma maior relao com o mundo
exterior, alm do universo do trabalho braal do campo. Portanto, natural que os
falantes com alguma escolarizao liderem um processo de mudana em sintonia
com o que est ocorrendo nos grandes centros urbanos.
Por outro lado, o processo de variao e mudana na forma do pronome da
1 pessoa do plural parece apresentar uma distribuio espacial diferenciada no
territrio brasileiro, conforme j havia sido observado por Lopes (1998, p.418).
Essa variao diatpica pode refletir o processo de difuso espacial da mudana,
como se pode ver na anlise da varivel comunidade.

19.3.3 As comunidades
Considerando as quatro comunidades rurais afro-brasileiras aqui analisadas,
que se situam em diferentes regies do Estado da Bahia, os resultados dessa varivel
indicam que a implementao da variante a gente nas comunidades rurais afrobrasileiras tem uma distribuio diatpica significativa, como se poder ver a partir
dos nmeros da Tabela 7.

467

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

467

24/8/2009, 15:37

Tabela 7 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


por comunidade isolada
NIVEL DE ESCOLARIDADE

A GENTE

NS

N de oc./Total

Freq.

P.R.

Sap

334/337

99%

Helvcia

357/499

72%

Barra e Bananal

280/357

Cinzento
Total

N de oc./Total

Freq.

P.R.

.96

03/337

01%

.04

.43

142/499

28%

.57

78%

.36

77/357

22%

.64

357/627

57%

.23

270/627

43%

.77

1328/1820

73%

492/1820

23%

Nvel de significncia: .009.

Como tambm se pode ver na Figura 2, o processo de substituio de ns


pela forma a gente est praticamente concludo na comunidade de Sap, estando
bem avanado nas comunidades de Helvcia e Barra e Bananal; em Cinzento, a
variante ns ainda guarda alguma vitalidade.
100
80
60
40
20
0

a gente
ns
Sap

Helvcia

Barra e
Bananal

Cinzento

Figura 2 - Forma do pronome de primeira pessoa do plural no portugus afro-brasileiro


por comunidade isolada (em percentuais)

Esses resultados reforam a hiptese de que a implementao da forma a


gente teria origem na regio do Recncavo Baiano, expandindo-se paralelamente
pelo litoral, e pela rota da pecuria e da minerao para o interior do estado. Em
seu estudo, Lopes (1999) analisou o processo de implementao de a gente em trs
variedades do portugus: a variedade europeia, o portugus brasileiro e o portugus
de Moambique, na frica, e observou que o processo est mais adiantado nas
duas ltimas, o que aponta para a hiptese de que tal mudana seria favorecida
pelas situaes de contato entre lnguas. Considerando-se que, at o sculo XIX,
o Recncavo concentrava a maior parte da populao escrava da Bahia, plausvel
que esse processo tenha ganho um grande impulso nessa regio.

19.4 Concluso
A anlise quantitativa da variao na representao da 1 pessoa do plural
em quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da

468

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

468

24/8/2009, 15:37

Bahia focalizando o seu encaixamento lingustico no obteve resultados diferentes


dos j alcanados na anlise de outras variedades do PB. Apesar de predominar em
todos os nveis de referencialidade, a variante inovadora a gente ainda mais frequente
nos contextos de referncia genrica, o que est associado ao significado original
dessa forma, que remete ideia de coletividade. Como consequncia dessa
correlao, a gente a forma preferida em textos argumentativos e descritivos,
quando o falante se refere genericamente a processos e sujeitos no especificados,
enquanto o uso de ns aumenta em textos narrativos, que se referem a eventos e
agentes especficos. O paralelismo discursivo tambm se revelou um fator
condicionador da escolha do falante, pois, se ele seleciona a forma a gente, e
sobretudo a forma ns, numa determinada orao, muito provavelmente far a
mesma escolha na orao seguinte.
No plano do encaixamento social, o quadro que emergiu foi o de uma
mudana em curso em favor de a gente, com uma curva ascendente no grfico da
varivel faixa etria, demonstrando que os mais jovens so os que mais usam a
forma inovadora e os mais velhos aqueles que mais conservam o uso do pronome
cannico ns. Essa mudana liderada pelos indivduos com algum contato com o
universo da escolarizao, revelando que no h uma avaliao negativa do uso de
a gente nas comunidades analisadas.
Por outro lado, uma maior frequncia de uso de a gente vis--vis s variedades
urbanas do PB no indica uma mudana de cima para baixo, atravs de um processo
de difuso lingustica a partir dos grandes centros urbanos, como se observa em
relao a outras variveis lingusticas. Ao contrrio, a implementao da forma a
gente parece constituir uma mudana lingustica de baixo para cima, sendo liderada
pelas variedades populares do PB. O cotejo de frequncia entre as comunidades
analisadas aponta para um processo de difuso da mudana a partir do Recncavo
Baiano, zona que se situa em torno da capital e da Baa de Todos os Santos e
concentra uma grande populao de origem africana, em funo dos engenhos de
cana-de-acar e das plantaes de fumo que ali vicejaram, entre os sculos XVII
e XIX. A partir da, a mudana se espalhou pelo litoral em direo ao Sul, e pelo
interior seguindo a rota da pecuria e da minerao.
A origem da mudana na regio do Recncavo Baiano refora a ideia de que
o contato entre lnguas teria impulsionado a substituio de ns por a gente, o que
se coaduna com o fato de esse processo estar mais avanado no Brasil e em
Moambique do que em Portugal. Esse tipo de substituio no corresponde a
uma mudana tpica de situaes de contato macio e radical entre lnguas, tanto
que no ocorre em qualquer crioulo portugus da frica. Portanto, se o contato
entre lnguas pode ter impulsionado a substituio do pronome ns pela forma
a gente, certamente no foi o seu fator desencadeador.

469

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

469

24/8/2009, 15:37

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

470

24/8/2009, 15:37

20 A flexo de caso dos pronomes pessoais


Dante Lucchesi
Elisngela dos Passos Mendes

Dentre os aspectos da estrutura da gramtica que diferenciam o portugus


brasileiro do portugus europeu est a propriedade de os pronomes pessoais
assumirem formas diferentes consoante a funo sinttica que desempenhem, a
chamada flexo de caso dos pronomes pessoais, que se manteve na passagem
do latim ao portugus, diferentemente do que ocorreu com os nomes. No Brasil,
a substituio dos pronomes tu e vs da 2 pessoa do discurso pela forma voc(s) e
do pronome da 1 pessoa do plural ns pela forma a gente levaram a uma forte
simplificao morfolgica, j que essas formas, de origem nominal, no se flexionam
quanto ao caso. Essa reduo da flexo de caso dos pronomes pessoais ainda
acentuada no Brasil com o uso crescente da forma de sujeito do pronome da 3
pessoa nas funes de objeto direto e indireto. J em Portugal, a grande vitalidade
de tu em todo o pas (e de vs, em algumas regies do Norte) e a baixa produtividade
de a gente mantm quase intacta a flexo de caso dos pronomes pessoais, at porque
tambm no se observa em Portugal a substituio dos clticos o(a/os/as) e lhe(s)
pela forma do caso reto ele(a)(s).
Entretanto, esse cenrio geral de simplificao da flexo de caso no portugus
brasileiro comporta uma clivagem. Essa clivagem que, de resto perpassa toda a
estrutura da lngua no Brasil, distingue o processo histrico de formao dos
padres coletivos de comportamento lingustico dos segmentos do topo da sociedade
brasileira, que tm acesso escolaridade e ao universo institucional da cidadania
(a chamada norma culta), do processo de formao das suas variedades populares
(a norma popular), no que Lucchesi (2001, 2002a, 2002b, 2006a) denominou
polarizao sociolingustica do Brasil.1 Desde os primeiros sculos da colonizao,
a elite do Brasil buscava manter a sua fala em conformidade com o padro da
metrpole portuguesa. Essa influncia normatizadora de Portugal sobre as classes
mdias e altas da sociedade brasileira s arrefeceu a partir do sculo XX, apesar de
as gramticas normativas brasileiras ainda reproduzirem os modelos do portugus
1

Veja-se tambm o captulo 1 deste livro.

471

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

471

24/8/2009, 15:37

europeu. As variedades populares tm a sua origem nas situaes de contato do


portugus com as lnguas indgenas e africanas. Tais situaes produziram
alteraes significativas na estrutura da lngua portuguesa, sobretudo atravs de
processos de simplificao morfolgica. As diferenas histricas na formao das
duas grandes variedades do portugus brasileiro determinaram processos distintos
de estruturao do sistema de flexo de caso dos pronomes pessoais.
Na norma culta, a reduo na flexo de caso dos pronomes, como j se
disse, est relacionada principalmente com a entrada das formas voc e a gente na
pauta dos pronomes pessoais, processo que ganha corpo provavelmente a partir da
segunda metade do sculo XIX. A simplificao da flexo de caso nas variedades
populares do portugus brasileiro remonta aos primeiros sculos da colonizao
do Brasil e decorre do processo de transmisso lingustica irregular desencadeado
pelo contato do portugus com as lnguas indgenas e africanas (cf. captulo 3
deste livro). Assim, esse processo se assemelha ao que ocorreu nas lnguas crioulas
de base lexical portuguesa da frica, em que o sistema de flexo de caso dos
pronomes pessoais da lngua lexificadora foi praticamente eliminado. Para abordar
essas questes, este captulo composto por uma descrio do sistema de flexo
de caso dos pronomes pessoais na norma culta do portugus brasileiro, a que se
seguem uma exposio sobre esse mesmo tpico em trs lnguas crioulas de base
lexical portuguesa da frica e uma descrio da variao na flexo de caso dos
pronomes pessoais, a partir dos dados de uma amostra de fala colhida em quatro
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia. Na
concluso, feita uma sntese dos dados apresentados para demonstrar como a
diferena no espectro da variao que separa a norma culta da norma popular o
reflexo de dois processos histricos distintos de variao e mudana que
caracterizam as duas grandes vertentes do portugus brasileiro.

20.1 A flexo de caso dos pronomes pessoais


na norma culta brasileira
Considerando-se apenas os falantes urbanos com alto grau de escolaridade
do portugus brasileiro (doravante PB), os falantes da chamada norma urbana
culta, j possvel observar uma instabilidade no que concerne flexo de caso
dos pronomes pessoais. Desse modo, a norma culta brasileira revela uma realidade
bem diferente da contida no que se pode chamar de norma padro.2 Em geral, as
gramticas normativas apresentam a flexo de caso dos pronomes pessoais atravs

Para uma distino entre norma culta e norma padro no Brasil, veja-se Lucchesi (2002b).

472

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

472

24/8/2009, 15:37

da distino entre as formas do caso reto, que desempenham a funo de sujeito,


e as formas do caso oblquo, que desempenham as funes de complementos
verbais e nominais e de adjuntos adverbiais. Estas ltimas podem ser tnicas e
tonas; aquelas so regidas por preposio, e estas ligam-se diretamente ao verbo
cujo sentido completam. Quando se trata da preposio com, so apresentadas
formas contradas. Esses pronomes esto reunidos no Quadro 1.
PESSOA DO DISCURSO

CASO

reto

oblquo tono

oblquo tnico

contraes

1 pessoa do singular

eu

me

mim

comigo

2 pessoa do singular

tu

te

ti

contigo

3 pessoa do singular

ele/ela

a/o, lhe, se

ele/ela, si

consigo

1 pessoa do plural

ns

nos

ns

conosco

2 pessoa do plural

vs

vos

vs

convosco

3 pessoa do plural

eles/elas

os/as, lhes, se

eles/elas, si

consigo

Quadro 1 - Flexo de caso dos pronomes na norma padro do portugus

As formas oblquas tonas desempenham normalmente as funes de objeto


direto e indireto (e.g., Maria te viu ontem; ele nos disse a verdade). Para a 1 e a 2
pessoas, uma nica forma desempenha as duas funes (e.g., Maria me viu ontem;
Maria me disse a verdade), enquanto a 3 pessoa tem uma forma para a funo de
objeto direto (caso acusativo) e outra para a funo de objeto indireto (caso
dativo), como se pode ver nos exemplos abaixo:
(1)
A Maria estava na faculdade, eu a vi l.
(2)

A Maria me pediu, e eu lhe contei toda a histria.

As formas oblquas tnicas, sempre regidas por uma preposio,


desempenham as funes de complemento oblquo,3 adjunto adverbial ou
complemento nominal, como exemplificado em (3), (4) e (5), respectivamente.
(3)
Ela no gosta de vs.
(4)

a. Ela fez esse bolo para ns.


b. Ela no vai sair contigo.

(5)

Quanto a mim, no h problema.

A tradio gramatical classifica como objeto indireto todo complemento verbal regido por uma
preposio. Porm, adotou-se, nesta anlise, a distino entre o objeto indireto, complemento
verbal preposicionado que pode ser cliticizado (e.g., dei o livro Maria ~ dei-lhe o livro), e o
complemento oblquo, o complemento verbal preposicionado que no pode ser cliticizado (e.g.,
gosto da Maria // *gosto-lhe).

473

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

473

24/8/2009, 15:37

As formas oblquas, tanto tonas quanto tnicas, da 1 e da 2 pessoas


podem assumir um valor reflexivo ou recproco (e.g., tu te feriste; ns s dependemos
de ns); j a 3 pessoa tem formas exclusivas para expressar reflexividade e
reciprocidade (e.g., ele se feriu; eles s dependem de si). Portanto, mesmo no padro
normativo, s a 3 pessoa mantm uma maior especializao de formas. Mesmo
assim, ocorre o sincretismo nas funes de sujeito, complemento oblquo e adjunto
adverbial (e.g., ela no veio; eu no gosto dela; eu sa com ela ontem, respectivamente).
J o sistema de flexo de caso dos pronomes pessoais na norma culta
brasileira, sobretudo em sua modalidade oral, bastante diferente do que est
prescrito nas gramticas normativas, o que levou Monteiro (1991, p.118), que
realizou uma descrio desse sistema com base nos materiais do Projeto NURC, a
afirmar que ele se encontra em fase de desestruturao. Grande parte das
alteraes e flutuaes observadas na fala dos indivduos escolarizados das grandes
cidades decorre da substituio das formas tu e vs por voc(s), j consumada na
grande maioria do territrio brasileiro, e da substituio de ns por a gente, bastante
avanada em todas as normas do PB, sobretudo na modalidade falada (cf. captulo
anterior deste livro).
A introduo dessas formas nominais teve como consequncia imediata
uma forte reduo no sistema de flexo de caso, na medida em que elas podem
figurar em todas as posies sintticas, sem se flexionar. Entretanto, essas formas
coocorrem com as formas oblquas, estabelecendo-se o quadro de variao
exemplificado em (6) e (7):
(6)
a. Voc me viu, mas eu no vi voc ~ mas eu no te~lhe vi.
b. Voc me pediu e entreguei o documento pra voc ~ e lhe/te entreguei
o documento.
c. Voc quer, mas eu no vou sair com voc ~ contigo.
(7)

a. A gente se apresentou, mas no escolheram a gente ~ mas no nos


escolheram.
b. A gente viu a Maria, mas ela no viu a gente ~ mas ela no nos viu.
c. A gente pediu, mas a Maria no saiu com a gente ~ no saiu conosco.4

Alm desses casos, deve-se registrar o virtual desaparecimento do cltico


acusativo de 3 pessoa na gramtica natural dos brasileiros, sendo o seu uso o
resultado da ao normativa da escola (cf. captulo 17 deste livro). Na fala distensa,
usa-se normalmente a forma do caso reto na funo de objeto direto (doravante
OD): eu encontrei ela no cinema. Na funo de objeto indireto (doravante OI), a
forma do caso reto tambm concorre com lhe, por conta da ambiguidade decorrente
4

A forma conosco no muito frequente no PB.

474

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

474

24/8/2009, 15:37

do emprego de lhe com referncia 2 pessoa: eu entreguei o livro pra ela ~ eu lhe
entreguei o livro.
Deve-se destacar, porm, a vitalidade das formas reflexivas e recprocas (e.g.,
ele se feriu; eles se desentenderam), estendidas para a 2 pessoa com a introduo de
voc (e.g., voc se feriu; vocs se desentenderam).
O sistema de flexo da norma culta do PB est esquematizado no Quadro 2.
PESSOA DO DISCURSO

FUNO SINTTICA

sujeito

OD / OI

complemento oblquo/
adjunto adverbial

1 pessoa do singular

eu

me

mim, comigo

2 pessoa do singular

voc

voc ~ te ~ lhe / se

voc, contigo

3 pessoa do singular

ele/ela

ele/ela ~ o/a ~ lhe / se

ele/ela

1 pessoa do plural

a gente ~ ns

a gente ~ nos

a gente ~ ns, conosco

2 pessoa do plural

vocs

vocs ~ lhes / se

vocs

3 pessoa do plural

eles/elas

eles/elas ~ os/as ~ lhes / se

eles/elas, si

Quadro 2 - Flexo de caso dos pronomes pessoais na norma culta brasileira

Apesar do amplo processo de variao, pode-se constatar que a perda de


flexo de caso na norma culta brasileira decorre, por um lado, da substituio de
pronomes cannicos por expresses nominais, que j no possuam flexo de caso
(voc e a gente), e, por outro lado, de fatores estruturais paradigmticos, como se
ver agora.
Em um texto clssico, Cmara Jr. (1972, p.47-53) no viu o uso corrente de
uma forma invarivel do pronome de 3 pessoa em todas as funes sintticas no
portugus brasileiro como o reflexo de uma tendncia evolutiva da lngua j
presente no portugus arcaico, pois, ao contrrio do uso espordico e enftico que
se observava neste, a falta de flexo de caso corrente no Brasil. Cmara Jr., ento,
busca na estrutura gramatical do portugus as razes para o pronome de 3
pessoa estar-se dissociando do sistema casual dos pronomes pessoais, o que
seria uma inovao brasileira. A razo para isso estaria nas diferenas semnticas
e formais do pronome de 3 pessoa em relao aos pronomes de 1 e 2 pessoa. Por
ter flexo de gnero e nmero, como os demonstrativos e nomes (ao contrrio de
eu e de tu, que tm plurais heteronmicos) e por estar ligado aos nomes, dos
quais ele um substituto (ao contrrio dos pronomes de 1 e 2 pessoa que se
referem diretamente s pessoas do discurso), o pronome ele se estaria integrando
ao quadro dos pronomes demonstrativos e dos nomes, em um quadro gramatical
muito harmnico. E, como os seus novos pares, no exibiria flexo de caso.
Mas esse quadro estrutural no seria suficiente para explicar o processo de
variao, pois o pronome de 3 pessoa tem as mesmas caractersticas em Portugal,

475

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

475

24/8/2009, 15:37

e as formas do cltico acusativo esto bem vivas, no portugus europeu, desde os


primeiros sculos at hoje. Portanto, a inovao brasileira decorre de um fato
fontico que consiste em dois fatos fonticos entrelaados (CMARA JR., 1972,
p.50): a tendncia prclise sistemtica no Brasil, associada intensificao da
primeira consoante do vocbulo fontico. A fragilidade do cltico acusativo da 3
pessoa decorreria exatamente do fato de ser constitudo apenas por uma vogal, ao
contrrio dos demais pronomes objeto que apresentam o padro silbico CV(C)
(e.g., me, te, se, lhe e nos) e que por isso se mantm com grande vitalidade no Brasil,
normalmente proclticos forma verbal. Portanto, o nico pronome pessoal
cannico que estaria perdendo a flexo de caso seria o da 3 pessoa, em razo de
sua situao especial no paradigma dos pronomes pessoais. Os demais pronomes
cannicos que se mantm em uso, basicamente os da 1 pessoa (eu e ns), no
exibiriam variao em sua flexo de caso.
Portanto, pode-se concluir que a variao atual na flexo de caso dos
pronomes pessoais na norma culta brasileira tem uma base discursiva e estrutural
paradigmtica. O fato que provocou a maior desestruturao do sistema antigo
foram mudanas de natureza discursiva: a substituio dos pronomes pessoais tu
e vs pelo pronome de tratamento voc(s) e a substituio do pronome de 1 pessoa
do plural ns pela expresso nominal a gente, gramaticalizada com essa funo. J
fatores estruturais associados a mudanas fonticas inerentes formao da
prosdia brasileira teriam determinado a perda do cltico acusativo da 3 pessoa,
fazendo com que o pronome ele (ela/eles/elas), assim como os nomes e demonstrativos
aos quais se assemelha, fosse usado invariavelmente em todas as funes sintticas.
Porm, a anlise do sistema de pronomes na fala da grande maioria da populao
brasileira, constituda majoritariamente por indivduos mestios e de pouca
escolaridade, revelar processos bem mais amplos de variao, que implodem esses
esquemas estruturais e funcionais, produzindo formas estranhas ao uso culto e
at mesmo rejeitadas pelos falantes com maior nvel de escolaridade. Essas formas,
ainda presentes na norma popular brasileira, como resqucios de sua origem
plurilngue (LUCCHESI, 2001; MATTOS E SILVA, 2004), s podem ser
adequadamente explicadas como o resultado de processos de variao e mudana
induzidos pelo contato entre lnguas, semelhantes aos que concorreram para a
formao das lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica e da sia, no
obstante tenham operado em um nvel de radicalidade menor do que estes, o que
pode ser compreendido a partir do conceito de transmisso lingustica irregular (cf.
captulo 3 deste livro). Dessa forma, a descrio de como as mudanas desencadeadas
pelo contato lingustico massivo, radical e abrupto afetaram a flexo de caso nos
crioulos de base lexical portuguesa da frica pode ser de grande valia para
compreender o processo histrico de formao da norma popular brasileira.

476

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

476

24/8/2009, 15:37

20.2 A flexo de caso dos pronomes pessoais


nos crioulos de base lexical portuguesa da frica
Uma das caractersticas mais generalizadas entre as lnguas pidgins e crioulas
a perda da flexo de caso dos pronomes pessoais. A eliminao da flexo
pronominal de caso presente na lngua-alvo que fornece a base lexical para a
formao da lngua pidgin ou crioula integra um amplo processo de simplificao
morfolgica que compreende tambm a eliminao da flexo de gnero e de nmero
de determinantes e nomes, e da flexo de nmero e pessoa dos verbos (cf. captulo
3 deste livro). Com isso, normal nas lnguas crioulas que a mesma forma do
pronome pessoal desempenhe, tanto a funo de sujeito, quanto a de complemento
verbal ou adjunto adverbial. Nos processos de crioulizao do portugus na frica,
a flexo de caso dos pronomes pessoais presente na lngua-alvo foi, no geral,
eliminada, independentemente da radicalidade do processo de crioulizao em causa,
como se pode ver nos casos do crioulo cabo-verdiano, do crioulo da Guin-Bissau
e do crioulo de So Tom, apresentados a seguir.
Comparado com as demais lnguas crioulas de base lexical portuguesa da
frica, o crioulo do arquiplago de Cabo Verde (um conjunto de dez ilhas da costa
ocidental da frica que se posicionam na direo do litoral do Senegal e da
Mauritnia) a lngua crioula que mais se aproxima da sua lngua-alvo. Mesmo
assim, a flexo de caso dos pronomes pessoais do portugus foi praticamente
eliminada nos dois grandes dialetos do crioulo cabo-verdiano (o barlavento e o
sotavento), como se pode ver no Quadro 3.
PESSOA DO DISCURSO

FUNO SINTTICA

sujeito

complementos e adjuntos verbais

1 pessoa do singular

mi ~ n

me ~ mi ~ m

2 pessoa do singular

b ~ b ~ bu

b ~ bu ~ b

3 pessoa do singular

l ~

l ~ l

1 pessoa do plural

no ~ nu ~ nos

nos ~ nus ~ n

2 pessoa do plural

boss ~ oss ~ ss

3 pessoa do plural

s ~ z

Quadro 3 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus de Cabo Verde


Fonte: Adaptado a partir de Almada, 1961, p.94-101 e Lopes da Silva, 1984, p.132-133 e 163.

As alteraes que se verificam entre as formas apresentadas no Quadro 3


no so de natureza morfolgica (o que caracterizaria a flexo casual), mas sim de
natureza fnica, decorrentes do processo de cliticizao das formas pronominais,
como se pode ver nos exemplos abaixo, retirados de Cardoso (1990, p.102):
(8)
a. Mi e fliz. eu sou feliz

477

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

477

24/8/2009, 15:37

b. N t faze izarssi. eu estou fazendo o exerccio


c. l d-m un livr. ele me deu um livro
a. B t faze izarssi. voc faz o exerccio.

(9)

b. l d-b un livr. ele deu a voc um livro


(10)

Bo d-l un livr. voc deu a ele um livro

(11)

a. No t faze izarssi. ns estamos fazendo o exerccio


b. El oj-n. ele nos viu

O pronome da 1 pessoa do singular mi no exemplo (8a) reduz-se a um


travamento nasal quando procltico ao verbo, em (8b), na funo de sujeito, e
quando encltico ao verbo na funo de OI, em (8c). O mesmo processo de reduo
acomete o pronome de 2 pessoa do singular b na funo de OI, em (9b), como
tambm a forma l, em (10) (em contraste com l, na funo de sujeito, em (9b)) e
o pronome no em (11b). Assim, pode-se dizer que, no crioulo cabo-verdiano, no
h uma flexo morfolgica que marque a funo sinttica dos pronomes pessoais.
Deve-se registrar, apenas, uma distino para as formas tnicas que funcionam,
via de regra, como tpicos frasais, como exemplificado em 12:
(12) a. Ami e kel da kel livri. a mim que ele deu o livro
b. Ab e kel da kel livri. a voc que ele deu o livro
c. l e kbo da kel livri. a ele que voc deu o livro
O crioulo portugus da Guin-Bissau, apesar de ser um pouco mais distante
do portugus do que o seu congnere de Cabo Verde em vrios aspectos gramaticais,
exibe uma flexo de gnero mais visvel do que esse, como se pode ver no Quadro 4.
PESSOA DO DISCURSO

FUNO SINTTICA

sujeito

OD e OI

complemento oblquo

1 pessoa singular

mi

2 pessoa singular

bu

bo

3 pessoa singular

el

1 pessoa plural

no

no

nos

2 pessoa plural

bo

bo

bos

3 pessoa plural

elis

elis

Quadro 4 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus da Guin-Bissau


Fonte: Adaptado a partir de Kihm, 1994, p.141-142 e 150-160.

A maior diferenciao se d nas formas oblquas. Essas formas so regidas por


uma preposio e podem aparecer em posio no argumental como sujeito topicalizado
e retomado pela forma tona, como no exemplo abaixo (cf. KIHM, 1994, p.150-151):
(13) Ami, n ta cria limarya. eu, eu crio animais

478

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

478

24/8/2009, 15:37

Entretanto, entre as funes de sujeito e complementos verbais, praticamente


no h diferenciao mrfica que caracterize a flexo de caso, mas alteraes
fonolgicas decorrentes do processo de cliticizao dos pronomes, como visto no
crioulo cabo-verdiano.
No caso do crioulo da Ilha de So Tom, que apresenta o maior grau de
reestruturao gramatical dentre os trs crioulos aqui examinados, o grau de reduo
morfolgica bem amplo, tendo-se praticamente eliminado a flexo de caso dos
pronomes pessoais, como mostra o Quadro 5.
PESSOA DO DISCURSO

FUNO SINTTICA

sujeito

objeto

1 pessoa singular

n~i

mun ~ mu ~ m

2 pessoa singular

bo

Bo

3 pessoa singular

e ~ ele

e ~ ele

1 pessoa plural

2 pessoa plural

nse

Nse

3 pessoa plural

inN ~ nN ~ in

inn ~ nn ~ in

Quadro 5 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus de So Tom


Fonte: Ferraz, 1979, p.62.

A forma do pronome de 1 pessoa, na posio de sujeito, reduz-se, em funo


da sua cliticizao, a um travamento nasal /N/, cuja realizao determinada pelo
ponto de articulao da consoante inicial do verbo: n-tlaba eu trabalhei; m-bi eu
vim; ng-gosta eu gostei. Essa reduo pode-se dar tambm em funo da vogal
nasal iN, em todos os contextos: in-sa eu sou; im-tava eu estava; ing-kontla eu
encontrei (FERRAZ, 1979, p.62-63).
As formas da 2 pessoa do singular e da 1 e 2 pessoas do plural so
invariveis, sendo sempre expressas pela forma bo, n e nse, respectivamente, em
qualquer funo sinttica. A forma nse tem substitudo a forma arcaica inse,
podendo ser oxtona ns na posio de complemento. A 3 pessoa do plural,
que representada por trs formas em variao inN ~ nN ~ in , tambm no
apresenta flexo de caso (FERRAZ, 1979, p.64-66).
A forma de sujeito da 3 pessoa do singular sofre uma reduo fonolgica
em decorrncia da cliticizao na funo de sujeito (e.g., e-fla ele disse). A forma
tnica ocorre em contextos de nfase: el m sa plum ele mesmo o primeiro
(FERRAZ, 1979, p. 64-65).
Em santomense, tambm se constatam formas tnicas em processos de
topicalizao do sujeito:
(14) Ami, n-ga bi. eu, eu estou vindo

479

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

479

24/8/2009, 15:37

Portanto, como no caso de seus dois congneres, o santomense tambm


eliminou a flexo de caso, subsistindo uma variao fonolgica decorrente de
processos de cliticizao do pronome.
Pode-se concluir, ento, que o processo de transmisso lingustica irregular
mais radical que conduziu formao dos crioulos portugueses da frica implicou
a eliminao da flexo de caso dos pronomes pessoais, que apresentam formas
tonas, em funo da cliticizao, e formas tnicas em posio no argumental ou
quando regidas por preposio.
Considerando-se que as variedades populares do portugus brasileiro
formaram-se, em grande parte, em contextos sociolingusticos semelhantes queles
em que se formaram os crioulos portugueses da frica, seria de esperar que processos
semelhantes de variao e mudana aos descritos acima tambm afetassem a flexo
de caso dos pronomes pessoais, nas variedades populares do PB. Com efeito, no
portugus popular brasileiro, em geral, e no portugus afro-brasileiro, em particular,
verifica-se um cenrio de variao no que concerne flexo de caso dos pronomes
pessoais, em que se podem encontrar formas que apontam para uma simplificao
radical da flexo pronominal no processo pretrito de formao dessas variedades
lingusticas. Pode-se pensar, dessa forma, que, nos primeiros sculos da formao
da sociedade brasileira, at meados do sculo XIX, houve uma forte eroso do
mecanismo da flexo de caso dos pronomes pessoais nas variedades de portugus
falado como segunda lngua por escravos africanos e ndios aculturados, bem como
pelos descendentes desses indivduos, que j teriam uma variedade do portugus
como lngua materna. Essa eroso atingiria todos os pronomes de todas as pessoas
do discurso, no se restringindo s formas da 3 pessoa, pelo carter nominal desta,
nem sendo decorrente de mudanas na pauta dos pronomes pessoais. E o quadro
atual de variao no chamado portugus afro-brasileiro, descrito na prxima seo,
confirma essa hiptese, ao demonstrar que se trata de um processo de variao
qualitativamente distinto daquele que se observa na norma culta brasileira.

20.3 A flexo de caso dos pronomes pessoais


no portugus afro-brasileiro
Todas as formas de pronomes pessoais nas funes sintticas de sujeito,
OD, OI, complemento oblquo e adjunto adverbial, depreendidas em um
levantamento exaustivo das formas pronominais em 28 entrevistas de tipo
sociolingustico com moradores de quatro comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas do interior do Estado da Bahia esto reunidas no Quadro 6.5
5

As comunidades estudadas so apresentadas no captulo 2 deste livro; e a metodologia utilizada


na constituio das amostras de fala descrita no captulo 5.

480

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

480

24/8/2009, 15:37

PESSOA DO
DISCURSO

FUNO SINTTICA

sujeito

OD

OI

complemento oblquo/
adjunto adverbial

1 pess. sing.

eu

me ~ eu

me ~ para mim

de/ni/pra mim ~ de/ni eu ~


comigo ~ mais eu

2 pess. sing.

voc ~ tu

te ~ lhe ~ voc ~ tu

te ~ lhe ~ a voc

pra/com/de voc ~ com tu

3 pess. sing.

ele/a

ele/a

(pra) ele/a

de/pra/ni/com ~ mais ele/a

1 pessoa pl.

ns ~ a gente

a gente ~ ns

pra/a a gente ~ ns pra/de/com ~ mais a gente ~ ns

2 pessoa pl.

vocs

vocs

pra vocs

pra/mais vocs

3 pessoa pl.

eles/as

elas/eles

pra(a) eles

de/ni/pra/com ~mais eles/as

Quadro 6 - Os pronomes pessoais no portugus afro-brasileiro

As formas pronominais flexionadas em caso para as funes sintticas de


complementos verbais e adjuntos adverbiais (grifadas em negrito no Quadro 6)
restringem-se, na gramtica do portugus afro-brasileiro, 1 e 2 pessoas do
singular. Alm disso, o uso das formas do chamado caso reto eu, tu e ns em
contextos em que na norma culta ocorrem as formas do caso oblquo demonstra
que a perda da flexo de caso no portugus afro-brasileiro se deu independentemente
da introduo das formas voc(s) e a gente. O comentrio sobre cada pessoa do
discurso pode explicitar isso.
Na 1 pessoa do singular, a forma do caso reto encontra-se em variao com
as formas oblquas nas funes de: OD (e.g., meu pai me cri / o marido num quis eu
no), complemento oblquo (e.g., todo mundo depende de mim / eles depende de eu) e
adjunto adverbial (e.g., tu vem fic aqui comigo / ela num quis ir mais eu no). Em
seu conjunto, a frequncia de formas no padro fica em torno de 6% do total de
ocorrncias do pronome de 1 pessoa do singular nas funes de OD, complemento
oblquo e adjunto adverbial (20 ocorrncias no padro em um total de 318
ocorrncias). A forma do caso reto eu no se documenta na amostra de fala analisada
na funo de OI, registrando-se apenas as formas me e mim (e.g., me d meu menduim;
deu pra mim). Entretanto, apesar de no ter se constatado na amostra de fala
analisada, pode-se afirmar que uma frase como ela entregou pra eu possvel, tanto
na fala afro-brasileira, quanto na fala popular rural. Portanto, as formas flexionadas
em caso da 1 pessoa do singular (me, mim e comigo) sofrem, na fala das comunidades
rurais afro-brasileiras, a variao com a forma no marcada do caso reto, em todas
as posies sintticas, mesmo que o nvel dessa variao seja baixo nos dias atuais.
A introduo de voc, e suas formas reduzidas oc e c, como pronome de 2
pessoa implica o seu uso, como forma invarivel quanto ao caso, nas posies de
complemento verbal e adjunto adverbial: eu vi oc; eu cansei de fal com voc; v se o
menino tira uns ccos poc. Ainda como decorrncia da introduo de voc, usa-se
lhe, com referncia 2 pessoa, tanto na funo cannica de OI, quanto no uso no

481

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

481

24/8/2009, 15:37

padro como OD: eu v lhe cont (OI); eu j lhe vi (OD). Esses fatos, observados na
amostra de fala analisada, so comuns a todas as variedades do PB, incluindo a sua
norma urbana culta. Entretanto, alguns fatos do portugus afro-brasileiro com
relao flexo de caso com a 2 pessoa do singular, que podem ocorrer em outras
variedades populares e rurais do PB, no se verificam na norma culta. A manuteno
de tu em variao com a forma inovadora voc na funo de sujeito est relacionada
com o uso da forma oblqua te, para as funes de OD e OI: eu v te lev po Cinzento;
no te d a conta, mas no se registraram as formas tnicas ti e contigo. Por outro
lado, o uso do pronome do caso reto tu na funo de OD e complemento oblquo
(e.g., s num j matei tu, num falei com tu), encontrado na amostra, aponta para um
quadro de variao no portugus afro-brasileiro, e em muitas variedades populares
do PB, que se relaciona com a mudana crioulizante de eliminao da flexo de
caso dos pronomes pessoais. Por fim, vale registrar que, como verificado em relao
1 pessoa, no foram observadas, na amostra analisada, realizaes de tu na
funo de OI, embora se possa dizer que tal uso bastante factvel na fala popular
(e.g., ela no deu o livro pra tu no).
Na 3 pessoa do singular e do plural, no se registraram, na amostra de fala
analisada, formas oblquas, observando-se exclusivamente o uso dos pronomes do
caso reto em todas as funes sintticas. Porm, diferentemente do que se disse
com relao ao uso de eu e de tu fora da posio de sujeito, o uso de ele como
acusativo geral no PB (cf. seo 20.1 deste captulo). Na amostra analisada
tambm no ocorreram lhe(s) com referncia 3 pessoa, nem as formas tnicas si
e consigo, podendo-se dizer que, no portugus afro-brasileiro, a flexo de caso foi
eliminada na referncia 3 pessoa.
A gramaticalizao de a gente como pronome pessoal de 1 pessoa do plural
no portugus brasileiro figura na funo de sujeito e em todas as demais funes
sintticas. O fato divergente que se constata na amostra analisada o uso da
forma do caso reto do pronome cannico ns nas posies de OD e adjunto adverbial
(e.g., o padre Joselito lev ns...; e ele nascido e criado mais ns a no Cinzento,
respectivamente), enquanto na norma culta essas funes so desempenhadas
pelas formas oblquas nos e conosco. Alm disso, documentou-se tambm a forma
ns no flexionada na funo de OI: porque uma coisa que Deus deix, Deus deu ns,
n, e vendro ns esta terra bruta e deu um recibo; o que no havia sido observado em
relao 1 e 2 pessoas do singular. Esse uso divergente de ns demonstra,
tambm na 1 pessoa do plural, que a perda da flexo de caso no portugus popular
no se deu em funo de substituies na pauta dos pronomes pessoais, pois o
uso da mesma forma para as diversas funes sintticas no se d apenas com a
forma nominal a gente, mas tambm com a forma pronominal ns, do mesmo modo
que com os pronomes tu e eu. Resta inexoravelmente a explicao de que esse
quadro de variao decorre de mudanas pretritas induzidas pelo contato entre

482

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

482

24/8/2009, 15:37

lnguas, j que o paralelo com os processos de mudana constatados nos crioulos


africanos de base lexical portuguesa evidente.
Na 2 pessoa do plural, representada apenas pelo pronome vocs, a flexo de
caso tambm est ausente, no se encontrando qualquer ocorrncia de formas
oblquas, como lhes, si e consigo, presentes na norma culta, em frases como: eu j
lhes disse que vocs devem se comportar; vocs s dependem de si; vocs s podem contar
consigo.
Portanto, a flexo de caso dos pronomes pessoais no portugus afro-brasileiro
reduz-se atualmente 1 e 2 pessoas do singular. E, mesmo nesses casos,
observa-se um quadro de variao entre formas flexionadas e formas no marcadas
do caso reto. O uso de eu, de tu e de ns nas funes de complemento verbal e
adjunto adverbial aponta para um estgio anterior no processo de formao dessas
comunidades de fala, em que a variao na flexo de caso dos pronomes pessoais
atingia maciamente todas as pessoas do discurso, mesmo quando essas pessoas
eram representadas pelas formas pronominais cannicas (eu, tu e ns), antes da
introduo de voc e de a gente. Esse tipo de variao caracterstico dos processos
de transmisso lingustica irregular que se desencadeiam em situaes de contato
entre lnguas e marcaram a constituio das variedades populares do PB, sobretudo
no caso das comunidades rurais afro-brasileiras, que se formaram a partir de
quilombos, ou em torno de grandes propriedades rurais do interior do pas, e que
concentraram um largo contingente de mo de obra escrava. A recomposio da
flexo de caso, sobretudo em relao 1 pessoa do singular, deve ser vista como
um processo mais recente de mudana do tipo descrioulizante, que resulta de
influncias externas crescentes a partir da intensificao do contato entre essas
comunidades e os demais segmentos da sociedade brasileira, sobretudo a partir da
segunda metade do sculo XX (cf. captulo 1 deste livro).
Deve-se, ento, estabelecer uma diferena meramente quantitativa entre os
processos de mudana que atingiram os crioulos portugueses da frica e o
portugus afro-brasileiro. Enquanto naqueles, um processo de transmisso
lingustica radical levou eliminao completa da flexo de caso dos pronomes
pessoais; no caso do portugus afro-brasileiro, um processo de transmisso
lingustica irregular mais leve produziu apenas um quadro de variao em que as
formas no marcadas do caso reto coocorrem com as formas flexionadas do caso
oblquo nas funes de complemento verbal e adjunto adverbial. Alm disso,
tambm no se observa, no portugus afro-brasileiro, o intenso processo de
cliticizao dos pronomes pessoais, principalmente na posio de sujeito, que se
documenta em todos os crioulos portugueses da frica, e que deu azo ao surgimento
de formas tnicas diferenciadas, usadas em posies no argumentais.
Por outro lado, constata-se a conjugao de processos de natureza crioulizante no portugus brasileiro e no portugus popular como um todo, como o uso

483

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

483

24/8/2009, 15:37

do advrbio mais com o valor da preposio com; uso esse que se combina apenas
com as formas no flexionadas do caso reto (Joselito faz a missa aqui mais eu), sendo
agramatical a combinao com as formas flexionadas do caso oblquo (a frase Joselito
faz a missa aqui mais mim seria agramatical). A substituio da preposio com pelo
advrbio mais conforma-se ao princpio da transparncia semntica, invocado
para explicar muitas mudanas que caracterizam a formao das lnguas pidgins e
crioulas (SEUREN; WEKKER, 1986). Segundo esse princpio, nas situaes de
contato macio entre lnguas, as formas de significado mais transparente tendem
a sobrepujar aquelas formas mais gramaticais de decodificao mais difcil. Alm
disso, tal processo, que deve ser definido como um processo de gramaticalizao
do advrbio mais como preposio, ajusta-se perfeitamente ao cenrio de formao
das lnguas pidgins e crioulas, em que formas lexicais so requeridas para ocupar
as lacunas deixadas pelo desaparecimento das partculas gramaticais da lnguaalvo (BICKERTON, 1999; e captulo 3 deste livro). Por outro lado, a agramaticalidade
da combinao entre o pronome oblquo e a forma mais na funo de preposio
ajusta-se ao princpio da coeso estrutural proposto por Lucchesi (2000), que
prediz a coocorrncia de estruturas crioulizantes na mesma poro da sentena
(cf. seo 4.2.2 do quarto captulo deste livro).
Outra estrutura de caracterstica crioulizante a combinao da forma ni da
preposio, usada como preposio locativa multifuncional, com as formas do
caso reto: ele vem bot isso ni eu. Porm, nesse caso, o princpio da coeso estrutural
no aplicado de forma categrica, podendo a forma ni se combinar com a forma
oblqua: ele vem bot isso ni mim.

20.4 Concluso
Os fatos aqui apresentados com referncia flexo de caso dos pronomes
pessoais comprovam mais uma vez a polarizao da realidade sociolingustica
brasileira, nos termos da sistematizao de Lucchesi (2001, 2002a, 2002b, 2006a).6
Alm disso, revelam que a polarizao atual resulta de processos histricos de
formao da norma culta e da norma popular, que so distintos e independentes,
no obstante a mtua influncia que, por suposto, existiu, desde o incio da
colonizao do Brasil, entre os segmentos da elite e da base da sociedade brasileira,
em maior ou menor grau, a depender do contexto e da poca que se considere.
Esses processos de evoluo distintos manifestam-se claramente em relao
ao mecanismo da flexo de caso dos pronomes pessoais. Por um lado, na formao

Cf. captulo 1 deste livro.

484

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

484

24/8/2009, 15:37

da norma culta brasileira, ocorreram mudanas que esto diretamente ligadas a


inovaes discursivas e presses estruturais. Essas mudanas, que vo definir os
contornos atuais da norma culta brasileira, se teriam acelerado a partir do sculo
XX, com a diminuio da influncia do modelo europeu, no obstante o esforo da
tradio gramatical brasileira em conservar o padro lusitano como referncia para
a normatizao lingustica (LUCCHESI, 2001; 2002a). Por outro lado, constatase, na histria das variedades populares do PB, a eroso da morfologia flexional em
funo da precria aquisio do portugus como segunda lngua por parte dos
ndios que iam sendo aculturados e dos africanos que eram trazidos para o Brasil
como escravos. Durante a socializao e a nativizao desse modelo defectivo de
segunda lngua entre os ndios e os afrodescendentes, a expresso morfolgica
dos mecanismos gramaticais afetados se foi recompondo, mas os reflexos da eroso
inicial se fazem presentes at os dias de hoje, embora, em alguns aspectos, de
forma bastante reduzida, quase residual.
Desse modo, o contraste entre as projees diacrnicas feitas em vrios
captulos que compem a segunda parte deste livro a partir do estado atual do
portugus afro-brasileiro e os dados disponveis sobre a formao da norma culta
das grandes cidades do pas tem revelado uma clivagem histrica, cujo resultado
o quadro atual de polarizao sociolingustica do Brasil, na medida em que a
diferena entre os quadros de variao nesses dois extremos da realidade
sociolingustica brasileira s podem ser compreendidos satisfatoriamente, no plano
de sua constituio histrica, quando se postulam processos distintos e
independentes de mudana lingustica, embora no se possa desconsiderar a sua
mtua influncia. Tal diferena radica no fato de que, enquanto a relao com os
processos sociais mais direta na formao do portugus afro-brasileiro, os
processos de mudana na norma urbana culta so mais restringidos por fatores
estruturais. No se trata, porm, nesse ltimo caso, de pensar que a mudana
lingustica resulte exclusivamente do jogo cambiante de elementos da estrutura
lingustica operando no vcuo social, at porque a mudana lingustica no pode
ser pensada seriamente somente nesses termos.
No caso especfico da perda da flexo de caso dos pronomes pessoais na
norma culta, identifica-se, por um lado, como mvel da mudana a substituio
de itens da pauta dos pronomes sociais: tu e vs por voc(s), e ns pela forma
a gente. Tal mudana, que tem uma natureza quase lexical de substituio na
designao de uma pessoa do discurso (razo pela qual foi aqui denominada de
mudana discursiva), certamente est correlacionada a mudanas nas relaes sociais,
cujo reflexo seria a alterao na forma como os falantes se referem aos participantes
da interao verbal. Mas no deixa de ser uma mudana no interior de uma
comunidade de fala, sem a interveno de um grupo adventcio, falante de outra(s)
lngua(s). E essa mudana discursiva de raiz social que vai constituir um dos

485

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

485

24/8/2009, 15:37

dois grandes fatores de desequilbrio do sistema de flexo de caso na norma urbana


culta brasileira. O outro fator seria a alterao na prosdia do portugus no Brasil
com fortalecimento da pronncia das vogais tonas; processo fnico, cujas origens
sociais ainda esto por ser desvendadas, no se podendo descartar a possibilidade
de estar associado s situaes de multilinguismo do Brasil nos sculos XVII e
XVIII. Tal mudana prosdica teria comprometido irremediavelmente o uso do
cltico acusativo de 3 pessoa, desencadeando um processo de mudana em cadeia
que estaria conduzindo ao uso do pronome ele como um pronome invarivel quanto
ao caso; mudana essa que seria favorecida, por um lado, pelo carter nominal
desse pronome (com flexo de gnero e nmero, como os nomes) e pelo emprego
da forma de dativo lhe(s) como referncia preferencial 2 pessoa do discurso.
Portanto, as origens discursivas, bem como as restries estruturais, acabaram
por circunscrever, na norma culta, a falta de flexo de caso s formas de origem
nominal, voc(s) e a gente, e ao pronome de 3 pessoa, mantendo-se intacta a flexo
de caso para as formas essencialmente nominais, nomeadamente s da 1 pessoa.
O fato de a variao na flexo casual afetar as formas genuinamente
pronominais no portugus afro-brasileiro (e em grande parte do portugus popular
do Brasil) coloca de forma irrefutvel a necessidade de se pensar em um processo
de mudana lingustica com determinaes sociais muito mais amplas e profundas.
Desse modo, o paralelo com os processos de contato entre lnguas massivo, radical
e abrupto, em geral, e com crioulizao do portugus na frica, em particular,
impe-se inexoravelmente. A eroso da flexo de caso uma mudana caracterstica
das situaes de contato entre lnguas de que resulta uma variedade lingustica
historicamente original (um pidgin ou crioulo). Os crioulos de base portuguesa da
frica no fogem a essa regra, exibindo um quadro muito reduzido de flexo
pronominal de caso, muitas vezes restrita a alteraes fnicas decorrentes da
cliticizao dos pronomes pessoais.
Como na frica, os escravos africanos trazidos para o Brasil tambm
aprenderam precariamente o portugus, e esse modelo defectivo de segunda lngua
serviu como modelo para aquisio da lngua materna dos seus descendentes.
natural, portanto, que o mesmo processo que l afetou a flexo de caso dos pronomes
pessoais tenha ocorrido tambm aqui, porm com uma intensidade menor, pois as
condies scio-histricas diferenciadas do Brasil permitiram um maior acesso
dos afrodescendentes aos modelos da lngua-alvo, impedindo que esse mecanismo
gramatical fosse totalmente eliminado, mas produzindo um quadro de variao
mais ou menos intenso em cada caso, consoante o grau de radicalidade do contato
lingustico (cf. captulos 1, 3 e 4, deste livro). Em variedades crioulizadas do
portugus que eventualmente tenham se formado em torno de grandes engenhos
e quilombos no interior recndito do Brasil, durante os sculos XVII, XVIII e XIX,
a flexo de caso dos pronomes pessoais pode ter sido muito reduzida. J nas pequenas

486

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

486

24/8/2009, 15:37

propriedades rurais, com um pequeno nmero de escravos, e na periferia das vilas


e cidades deve ter-se originado um quadro de variao um pouco mais intenso do
que o que se observa hoje nas comunidades afro-brasileiras isoladas e em outras
variedades rurais. Essa variao que afetaria todos os pronomes pessoais foi sendo
progressivamente eliminada, na medida em que aumentava o acesso dos
afrodescendentes e mestios aos modelos da lngua-alvo, introduzindo-se
inicialmente as formas oblquas que se tinham mantido inclumes na fala culta,
como as da 1 pessoa do singular, no atingindo, entretanto, as formas que j
haviam cado em desuso, em funo da introduo de voc e de a gente e daquelas da
3 pessoa em que os fatores estruturais favorveis teriam permitido a sua
eliminao.7 O resultado desse processo seria o quadro atual, em que uma pequena
variao afetando a flexo de caso das formas pronominais por excelncia (eu, tu e
ns) se combina com a eliminao da flexo de caso no pronome de 3 pessoa, que
constitui o elo fraco da cadeia. Assim sendo, apesar da grande diferena na
intensidade da eroso desse mecanismo gramatical que separa o portugus afrobrasileiro dos crioulos portugueses da frica, essa diferena seria meramente
quantitativa e no qualitativa, porquanto o processo seminal de mudana nos dois
casos seria o mesmo.
Se, para o portugus afro-brasileiro e para grande parte do portugus popular
do Brasil, o quadro atual de variao remonta a processos de mudana decorrentes
da interao macia de povos falantes de lnguas diversas, a variao na norma
culta brasileira, bem como a recomposio da flexo de caso nas variedades populares
estaria relacionada historicamente a uma dialtica da interao de segmentos
distintos na formao da sociedade brasileira. Nesse sentido, o contato dialetal
pode ser invocado para explicar um processo de mtua influncia. Se os falantes
das variedades populares do PB tinham e tm como modelo o padro de fala dos
segmentos mais altos da sociedade brasileira, o padro dito culto tambm tem
sido afetado pelo convvio com os segmentos populares desde os primeiros sculos
da colonizao do Brasil. Os filhos dos senhores de engenho conviviam com amas
de leite e filhos de escravos, que tinham na sua fala as marcas do processo de
transmisso lingustica irregular acima descrito. Desse modo, o modelo de portugus
dos seus pais, tios e avs (muitas vezes portugueses) sofria a concorrncia dos
modelos alterados dos escravos com que conviviam. O poder e o prestgio faziam a
balana pender para o modelo lusitanizante, mas a convivncia com a fala
estropiada dos escravos no deixaria de contaminar o seu comportamento
lingustico, sobretudo nos casos em que as condies estruturais fossem mais
favorveis. Desse modo, pode-se identificar o mvel social das mudanas discursivas
7

Todo esse raciocnio se aplica tambm aos ndios aculturados e mamelucos, nas regies de grande
concentrao indgena, e onde esses ndios no tenham sido dizimados.

487

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

487

24/8/2009, 15:37

que modificaram o elenco dos pronomes pessoais em todo o portugus brasileiro,


bem como da alterao na prosdia brasileira que est na origem da perda de flexo
de caso do pronome de 3 pessoa.
Portanto, esta anlise da variao atual na flexo de caso fundada no cotejo
de dois polos opostos do universo sociolingustico brasileiro acabou por revelar
como processos histricos distintos se conjugaram dialeticamente para dar forma
atual clivagem sociolingustica do Brasil.

488

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

488

24/8/2009, 15:37

21 O sistema de expresso de posse


Dante Lucchesi
Silvana Silva de Farias Arajo

A expresso da posse no portugus do Brasil por meio dos pronomes


possessivos tem sido tema de muitas investigaes, a exemplo dos trabalhos de
Silva (1982, 1984, 1996), Perini (1985), Kato (1985), Neves (1993, 2000), Cerqueira
(1993, 1996) e Muller (1997). Esse interesse provocado por uma srie de mudanas
que se insinuam mesmo nos padres de comportamento lingustico dos segmentos
sociais brasileiros de maior nvel de escolarizao. Entre essas, pode-se destacar a
ascenso do pronome voc como pronome de referncia ao interlocutor na maior
parte do territrio brasileiro, o que implicou no uso extensivo do possessivo seu (e
suas formas flexionadas: sua, seus, suas) com referncia segunda pessoa do discurso.
Disso resulta o crescente uso do Sintagma Preposicionado (SP) dele (e suas formas
flexionadas: dela, deles, delas) para expressar sem ambiguidade a posse com referncia
terceira pessoa do discurso. Do mesmo modo, a gramaticalizao da expresso
nominal a gente como forma variante do pronome de 1 pessoa do plural (LOPES,
1999) atinge tambm a sua expresso de posse, com variao entre o pronome
cannico nosso (e suas formas flexionadas: nossa, nossos e nossas) e a expresso da
gente, expresso analtica e inflexionvel quanto ao gnero e ao nmero.
Este captulo focaliza a expresso de posse na gramtica do portugus afrobrasileiro. Para alm dos processos de variao referidos acima, observa-se tambm
na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas outros processos de variao
que podem ser relacionados mais diretamente com as situaes de contato entre
lnguas. Tais processos, que esto presentes nas variedades rurais e populares do
portugus brasileiro (PB), so mais notveis nessas comunidades em funo das
especificidades de sua formao histrica.1 De acordo com a fundamentao terica
apresentada no captulo 3, as variedades lingusticas formadas no processo de
transmisso lingustica irregular se caracterizam por uma perda de morfologia flexional
em relao lngua-alvo e pela substituio de formas sintticas por expresses
analticas. A flexo de caso, que compreende o caso morfolgico dos pronomes
1

Ver o captulo 2 deste livro.

489

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

489

24/8/2009, 15:37

possessivos, um dos itens que via de regra no se conservam nas lnguas pidgins
e crioulas, em que uma nica forma pronominal costuma desempenhar tanto a
funo de sujeito, quanto a de objeto e a de genitivo (cf. captulo anterior). Desse
modo, expresses como de eu (em vez de meu) e terra de ns (em vez de nossa
terra), que ainda podem ser encontradas nas variedades rurais mais recnditas do
portugus brasileiro, podem ser vistas como vestgios de processos de alteraes
mais amplos que teriam caracterizado as antigas variedades lingusticas que se
formaram na socializao e nativizao de um modelo defectivo de lngua portuguesa
adquirida precariamente como segunda lngua por uma ampla massa de escravos
africanos e indgenas aculturados, no interior do pas, no perodo da Colnia e do
Imprio.
Com base nessa viso, foi feita uma descrio do sistema de posse no
portugus afro-brasileiro, procurando identificar as formas divergentes em relao
ao uso culto que refletiriam processos pretritos de mudanas induzidas pelo
contato entre lnguas. Alm disso, fez-se uma anlise mais vertical, focalizando
a variao na expresso da posse com referncia 1 pessoa do plural, com base
nos pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingustica Quantitativa
(WEINREICH; LABOV; HERZOG, 1968 [2006]; LABOV, 1972a, 1982, 1994). Na
expresso de posse referente ao eu-ampliado (BENVENISTE, 1982), foram registradas
no corpus analisado trs formas variantes: a forma padro nosso (e suas formas
flexionadas: nossa, nossos e nossas) e duas formas analticas: da gente e de ns. A
primeira dessas formas analticas documentada em variedades urbanas do
portugus do Brasil, mas com baixa frequncia de uso, conforme atestam os estudos
de Silva (1982, 1984, 1996), Neves (1993, 2000) e Cerqueira (1993, 1996), dentre
outros, enquanto a segunda considerada neste estudo como um vestgio do
contato entre lnguas. Assim, este captulo est estruturado da seguinte maneira:
(i) uma informao sobre os pronomes possessivos nas lnguas crioulas; (ii) uma
reviso da literatura sobre o sistema de posse na lngua portuguesa; (iii) uma
descrio do sistema de posse encontrado nas comunidades analisadas; (iv) uma
anlise sociolingustica da variao na expresso de posse com referncia 1
pessoa do plural; e as suas concluses.

21.1 Os pronomes possessivos nas lnguas crioulas


A perda da flexo de caso dos pronomes uma das caractersticas gerais das
lnguas pidgins e crioulas (cf. captulo anterior). Tal mudana ocorre no bojo do
amplo processo de reduo da morfologia aparente, inerente aos processos de
transmisso lingustica irregular (cf. captulo 3 deste livro). Com isso, normal

490

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

490

24/8/2009, 15:37

nas lnguas crioulas que a mesma forma do pronome pessoal desempenhe tanto a
funo de sujeito quanto a de objeto, bem como a funo de expressar a posse
(caso genitivo); eliminando-se habitualmente a flexo de caso presente na lngua
lexificadora. Os crioulos de base lexical portuguesa da frica, em maior ou menor
grau, se conformam a essa tendncia, em funo da intensidade do processo de
reestruturao gramatical de cada lngua crioula, em seu processo histrico de
formao.
O crioulo cabo-verdiano a lngua nacional do Arquiplago de Cabo Verde
e apresenta dois grandes dialetos (o barlavento e o sotavento). a lngua crioula
de base lexical portuguesa da frica que mais se aproxima da lngua-alvo, em
funo de uma maior presena do colonizador portugus em seu processo histrico
de formao, sobretudo se comparada com as lnguas crioulas de base lexical
portuguesa das Ilhas de So Tom e Prncipe. Em funo dessas caractersticas
scio-histricas, conservam-se, na pauta dos pronomes possessivos do caboverdiano, algumas formas flexionadas da lngua portuguesa, como se pode ver no
Quadro 1.
PESSOA

FUNO SINTTICA

sujeito

objeto

possessivo

1 pessoa sing.

mi ~ n

me ~ mi ~ m

2 pessoa sing.

b ~ b ~ bu

b ~ bu ~ b

3 pessoa sing.

l ~

l ~ l

s ~ si

1 pessoa pl.

no ~ nu ~ nos

nos ~ nus

nos

2 pessoa pl.

boss ~ oss ~ ss

boss ~ oss ~ ss

3 pessoa pl.

s ~ z

ss

Quadro 1 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus de Cabo Verde


Fonte: Adaptao a partir Almada (1961, p.94-101) e Lopes da Silva (1984, p.132-133 e 163).

As formas prprias do possessivo, que guardam, portanto, uma flexo de


caso genitivo, so as formas da 1 pessoa do singular (a < ptg. minha) e as da 3
pessoa do singular e plural (s/ss < ptg. seu/seus). As formas da 2 pessoa e da 1
pessoa do plural via de regra no se flexionam para expressar a posse. Independentemente dessa possibilidade de flexo, todas essas formas so empregadas
adjetivamente e precedem o nome determinado, como em: a kaza minha casa e
b kaza tua casa. Lopes da Silva (1984, p.163) menciona uma possvel flexo de
nmero, referindo-se s formas as meus, minhas, bs teu, tuas e ss seus,
suas. Tal flexo poderia ser interpretada como um reflexo da descrioulizao. Por
outro lado, esse autor afirma tambm no haver resqucios de flexo de gnero,
funcionando todas as formas tanto para o masculino, quanto para o feminino.

491

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

491

24/8/2009, 15:37

Para o emprego como substantivo ou predicativamente, Lopes da Silva (1984)


e Almada (1961) referem-se s formas flexionadas meu, mia, bsa, nsa, seu e seus,
que podem vir regidas pela preposio ou no, como em:
(1)
s kaza (de) bsa
esta casa tua
(2)

s kaza (de) mia~meu


esta casa minha

Essas estruturas com um SP para indicar a posse so sempre usadas quando


se emprega um demonstrativo no SN, como em s kaza de mia~meu esta minha
casa. J com o emprego do numeral, mantm-se uma estrutura anloga da lnguaalvo como em as sinku kaza minhas cinco casas (ALMADA, 1961, p.163).
No crioulo portugus da Guin-Bissau, conhecido localmente apenas pela
designao Crioulo, encontramos uma situao hbrida, que pode ser atribuda ao
grau intermedirio de reestruturao do Crioulo em face aos seus congneres
africanos. O Quadro 2 rene os pronomes em questo.
PESSOA

FUNO SINTTICA

sujeito

objeto

possessivo

1 pessoa singular

nya

2 pessoa singular

bu

su

3 pessoa singular

si

1 pessoa plural

no

no

no

2 pessoa plural

bo

bo

bo

3 pessoa plural

elis

se2

Quadro 2 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus da Guin-Bissau


Fonte: Adaptao a partir de Kihm (1994, p.141-142 e 150-160).

Como se pode ver, enquanto na 2 e 3 pessoas do singular, bem como na 3


pessoa do plural, existe uma forma diferenciada para o possessivo, o sincretismo
evidente na 1 e 2 pessoas do plural. No caso da 1 pessoa do singular, a
diferenciao pode decorrer da aplicao de uma regra morfofontica, no se
configurando, assim, uma flexo de caso propriamente dita. No que concerne
ordem, no Crioulo, assim, como no portugus, o possessivo adjetivo normalmente
precede o nome como no exemplo abaixo:

Kihm (1994, p. 142) chama a ateno para o fato de, em Crioulo, se ter desenvolvido uma
diferenciao entre a forma do possessivo da 3 pessoa do singular e do plural, respectivamente si
e se, distino essa inexistente no portugus. Mas, segundo o autor, o processo diacrnico dessa
bifurcao a partir da forma lexicognica seu do portugus permanece desconhecido.

492

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

492

24/8/2009, 15:37

(3)

I furtadu si galinya
roubaram sua galinha (dele/dela)

J o crioulo portugus de So Tom, o santomense, ou simplesmente forro,


exibe estruturas bastante divergentes em relao ao portugus, por se tratar de
uma das lnguas de maior grau de reestruturao gramatical no cenrio das lnguas
crioulas de base lexical portuguesa da frica. Nesse sentido, o grau de reduo
morfolgica bem amplo, tendo-se praticamente eliminado a flexo de caso dos
pronomes pessoais, como se pode observar no Quadro 3.
PESSOA

FUNO SINTTICA

sujeito

objeto

possessivo

1 pessoa sngular

n~i

mu

muN ~ mu ~ m

2 pessoa sngular

bo

bo

bo

3 pessoa sngular

e ~ el

e ~ el

(d)e

1 pessoa plural

2 pessoa plural

nse

nse

nse ~ ns

3 pessoa plural

inN ~ nN ~ in

inN ~ nN ~ in

inN ~ nN ~ in ~ ne

N3

~ mu ~ m

Quadro 3 - Os pronomes pessoais do crioulo portugus de So Tom


Fonte: Ferraz, 1979, p.62.

Afora a intensa variao morfofontica das formas, praticamente no se


observa flexo de caso nos pronomes pessoais em santomense, o que igualmente
vlido para o genitivo. Ferraz (1979, p.61-62) afirma que no h um equivalente
para os pronomes possessivos do portugus (como meu, seu, nosso), j que em
santomense os pronomes objetos so usados para indicar o caso genitivo, como
em: e be muN ele viu me, lum muN meu irmo. Outro aspecto notavelmente
divergente em relao lngua lexificadora a ordem. Enquanto no portugus o
possessivo geralmente precede o nome, em santomense o possessivo geralmente
segue o nome determinado, como em (4) abaixo; podendo, entretanto, preceder o
nome, como em (5).
(4)
e sa livlu muN
o meu livro
(5)

ke mu ka fika zuntu dawa


a minha casa fica junto do rio

O N um morfema nasal foneticamente dependente que assimila o trao ponto de articulao da


consoante do verbo que se segue ao pronome sujeito, como em: ntlaba eu trabalhei; mbi eu
vim. Essa reduo fonolgica decorrente da cliticizao pode ocorrer tambm em funo da vogal
nasal iN, em todos os contextos (FERRAZ, 1979, p. 62-63).

493

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

493

24/8/2009, 15:37

Outro aspecto interessante a ser registrado o dos SPs regidos pela preposio
di (< ptg. de), que podem assumir um valor genitivo. Nessa estrutura, verifica-se
uma regra de apagamento da preposio regida por fatores de fontica sinttica,
tanto com nomes quanto com pronomes (FERRAZ, 1979, p.69-70). Com nomes
iniciados por consoante, a preposio opcionalmente apagada, como em:
(6)
mbasu (di) pota
em baixo da porta
(7)

zoz sa ta sondu ni tlachi (di) z


Jos est sentado atrs de Joo

No caso dos pronomes pessoais iniciados com consoante, a preposio di


obrigatoriamente apagada, sendo agramatical uma estrutura como *livlu di muN,
s sendo aceita a expresso livlu muN meu livro. J com nomes e pronomes
iniciados com vogal, a realizao da preposio di obrigatria, verificando-se a
eliso, como em:
(8)
e sa i basu daluvu
ele est de baixo da rvore
(9)

mina kond di lum de


a menina se escondeu do irmo dela

No caso do apagamento do ncleo nominal, o nome substitudo por um


pronome ji que se funde com a preposio di, quando ela se realiza, como se pode
ver no cotejo dos exemplos (10) e (11), com (12) e (13), respectivamente:
(10) e sa livlu muN
o meu livro
(11)

e sa livlu dinN
o livro deles/as

(12)

e sa ji muN
o meu

(13)

e sa jinN
o deles/as

Essa breve descrio do sistema de indicao de posse das lnguas crioulas


de base lexical portuguesa da frica pode fornecer subsdios interessantes sobre
como o processo de transmisso lingustica irregular desencadeado em situaes
de contato lingustico macio pode afetar esse aspecto da gramtica. O resultado
mais radical seria a preservao de uma nica forma invarivel do pronome pessoal
para todas as funes sintticas, inclusive a sua adjuno ao nome para indicar a

494

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

494

24/8/2009, 15:37

posse, ou seja, o caso genitivo. Paralelamente, registra-se o uso de formas analticas


com a preposio de, sobretudo nos casos de apagamento do ncleo nominal, ou
quando o pronome empregado como predicativo do sujeito.
Nas variedades populares do portugus brasileiro, mesmo nas comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas, no se observa o resultado mais radical de utilizao
de uma nica forma invarivel tambm com a funo de genitivo. Entretanto,
verifica-se o emprego de formas analticas, tais como de eu e de ns, em vez de meu/
minha/meus/minhas e nosso/nossa/nossos/nossas, respectivamente. Essas formas so
bastante divergentes do uso culto brasileiro, realando uma relao histrica entre
elas e os processos de mudana induzidos pelo contato entre lnguas, como se
buscar demonstrar nas sees seguintes.

21.2 A expresso da posse em portugus


Em portugus, a posse pode ser indicada por expresses referenciais,
circunscritas terceira pessoa do discurso, como em a casa da Maria, que so
introduzidas pela preposio de. Tais construes surgem na passagem do latim ao
portugus em funo da perda da flexo de caso dos nomes, extinguindo-se, por
conseguinte, as expresses sintticas de posse do tipo domus Mariae. J no caso
dos pronomes pessoais, a flexo de caso se conservou no portugus, de modo que
se manteve a forma minha casa (< lat. domum meam), no permitindo que a forma
analtica *casa de eu se consagrasse na variedade romnica que se desenvolveu no
Noroeste da pennsula ibrica. Para alm da flexo de caso, os pronomes possessivos
tambm se flexionam quanto ao gnero e ao nmero para concordar com o elemento
possudo, como exemplificado em: minha casa, meu chefe, minhas pernas, meus
pensamentos.
Assim, para a indicao da posse, o portugus conta com os pronomes
possessivos e SPs introduzidos pela preposio de que podem ser definidos como
grupos genitivos, 4 como em casa da minha irm, em oposio aos grupos
qualificativos, que podem ser exemplificados por casa de muitos cmodos. Essas
ltimas construes simplesmente qualificam, especificam ou modificam o
ncleo nominal (MLLER, 1997, p.112), isto , so adjuntos, mas que no admitem
a parfrase com cujo e nem a substituio pelo pronome possessivo.

Grupos genitivos so aqui entendidos como aqueles que permitem os seguintes testes de
identificao: (i) a relativizao por cujo; (ii) a possibilidade de substituio por um pronome
possessivo.

495

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

495

24/8/2009, 15:37

21.2.1 O sistema de indicao de posse


no portugus brasileiro culto
A tradio gramatical apresenta o sistema de posse como um sistema bem
simples e em equilbrio, no qual os pronomes possessivos indicam, de forma
inequvoca, o que cabe ou pertence a cada uma das pessoas gramaticais. Desse
modo, em gramticas pedaggicas (e.g. CUNHA; CINTRA, 1985), geralmente
aparecem quadros de cuja leitura se pode presumir que existe uma correlao
direta entre cada um dos pronomes pessoais e os possessivos, apesar de haver um
sincretismo no que concerne ao singular e ao plural da 3 pessoa, como ilustrado
no Quadro 4.
PRONOME PESSOAL SUJEITO

PRONOME POSSESSIVO

eu

meu/minha/meus/minhas

tu

teu/tua/teus/tuas

ele/ela

seu/sua/seus/suas

ns

nosso/nossa/nossos/nossas

vs

vosso/vossa/vossos/vossas

eles/elas

seu/sua/seus/suas

Quadro 4 - O sistema de expresso de posse na norma padro do portugus

Alm disso, o fato de o pronome vs ter cado em desuso desde o sculo XVIII
estendeu esse sincretismo para a 2 pessoa do plural. Essa ambiguidade entre a 2
e 3 pessoas do discurso, no que concerne indicao de posse, tornou-se crtica
com a substituio generalizada do pronome de 2 pessoa do singular tu pela
forma pronominal voc, proveniente da expresso nominal vossa merc (CINTRA,
1972; FARACO, 1982). Essa substituio, predominante em grande parte do
territrio brasileiro, no que concerne norma culta, teria levado situao expressa
no Quadro 5.
PRONOME PESSOAL SUJEITO

PRONOME POSSESSIVO

eu

meu/minha/meus/minhas

voc

seu/sua/seus/suas

ele/ela

seu/sua/seus/suas

ns

nosso/nossa/nossos/nossas

vocs

seu/sua/seus/suas

eles/elas

seu/sua/seus/suas

Quadro 5 - O sistema de expresso de posse do portugus com a queda


dos pronomes pessoais tu e vs

496

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

496

24/8/2009, 15:37

Tais mudanas teriam conduzido a um sistema instvel, na medida em que


as formas dos pronomes possessivos no permitiriam a distino entre a segunda
e a terceira pessoas do discurso, ficando s a primeira pessoa com formas exclusivas
de indicao de posse. Isso teria levado a uma crescente utilizao da expresso
genitiva dele (e formas flexionadas dela/deles/delas) para indicar a posse em relao
3 pessoa (SILVA, 1982, 1884, 1996; PERINI, 1985; CERQUEIRA, 1993, 1996). Tal
substituio ocorreria para eliminar a ambiguidade, exemplificada pela frase
apresentada em (14a.) abaixo, que seria, para um brasileiro, ambgua, j que no
fica claro se o falante est se referindo esposa de Paulo ou do seu interlocutor.
Portanto, a substituio de seu por dele, como em (14b.), tornaria clara a referncia
da posse para a 3 pessoa.
(14)
a. Eu falei com o Paulo e com a sua esposa.
b. Eu falei com o Paulo e com a esposa dele.
Essa motivao funcional tem sido destacada por vrios autores, como Perini
(1985, p.4), que defende o carter funcional da introduo das formas analticas
com a preposio de no PB, sendo, em princpio, agramaticais as expresses
analticas de indicao de posse que no cumprissem essa funo. Muller (1997,
p.108-109) tambm destaca o fato de que a indicao de posse com o grupo de +
pronome s permitida com o pronome ele e com as formas de tratamento voc(s)
e a gente, j que essas ltimas no exibem mesmo flexo de caso. Mas, nesses dois
ltimos casos, a falta de motivao funcional explicaria a sua baixa frequncia na
norma culta brasileira, de modo que, mesmo se referindo ao sujeito com as formas
voc e a gente, o falante culto brasileiro ainda usa preferencialmente os pronomes
possessivos seu e nosso, respectivamente.
Isso se comprova na norma culta com quantificao da variao na referncia
da posse para a 2 pessoa do singular que Neves (1993, p.164) apresenta,
identificando trs variantes (de voc, seu e teu) relacionadas com o pronome sujeito
voc. Os seus resultados apontam para um largo predomnio da forma cannica
seu, com 86,1% do total de ocorrncias, contra 5,6% para a forma teu e 8,3% para
a forma de voc. No que concerne 1 pessoa do plural, ainda no universo da
norma culta, as descries conhecidas parecem indicar que o uso de nosso e flexes
no tem sido inibido pela implementao da forma a gente nas outras funes
sintticas. Monteiro (1994, p.211) exclui a forma analtica de referncia posse de
primeira pessoa gramatical, uma vez que, embora admita a existncia da forma da
gente na norma urbana culta, afirma que da gente ainda no parece ameaar a
existncia do pronome nosso. Opinio semelhante sustentada por Omena (1996,
p.191), que, analisando a insero da forma a gente com vrias funes sintticas
na fala de indivduos com nvel mdio de escolaridade da cidade do Rio de Janeiro,
conclui que, na funo de adjunto adnominal, ainda predomina o uso de nosso.

497

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

497

24/8/2009, 15:37

Neves (1993, p.165), realizando uma anlise variacionista acerca do sistema de


posse no PB, com dados do Projeto NURC, registra que a forma nosso e flexes
ocorreu quarenta e duas vezes, ao passo que a forma da gente representada apenas
cinco vezes, demonstrando a correlao entre a forma inovadora na funo de
sujeito e a conservadora como genitivo: a gente andava de bicicleta, era o esporte
predileto nosso.
Com isso, parece que as presses funcionais acabam por definir o sistema
de expresso de posse na norma culta brasileira, j que nela s a expresso analtica
dele(a)(s) ganhou vitalidade, exatamente como meio de desfazer o sincretismo na
expresso de posse da 2 e da 3 pessoas. Alm desse caso, tem-se destacado
apenas o uso da forma analtica de vocs, que cumpriria a funo de operar a distino
entre um e mais de um possuidor. As outras formas analticas disponveis, de voc
e da gente, no ganharam vitalidade no uso culto, j que a sua introduo no
preencheria qualquer funo no sistema. O Quadro 6 representa o sistema
pronominal de expresso de posse em uso na norma culta brasileira.
PRONOME PESSOAL SUJEITO

PRONOME POSSESSIVO

eu

meu(s)/minha(s)

voc

seu(s)/sua(s) ~ teu(s)/tua(s)

ele/ela

dele(a)

ns

nosso/nossa/nossos/nossas

vocs

seu(s)/sua(s) ~ de vocs

eles/elas

deles(as)

Quadro 6 - Sistema de expresso de posse em uso no portugus urbano culto

Porm, a observao das formas em uso nas variedades populares do PB


para expressar a posse revela um quadro bem distinto desse, com um amplo emprego
das formas analticas de voc(s) e da gente, ao lado de um residual uso de formas
analticas bastante divergentes com de eu e de ns, que esto totalmente ausentes
do uso culto. Com isso, o portugus popular afasta-se de uma evoluo interna da
lngua das elites escolarizadas e aproxima-se das lnguas crioulas de base portuguesa
da frica, onde abundam expresses analticas de pronomes pessoais regidos pela
preposio de (di) cf. seo 21.1 acima. Desse modo, a anlise do processo mais
amplo de variao no sistema pronominal de posse das variedades populares do PB
s poder ser levada a cabo se o seu algoritmo integrar o processo histrico do
amplo e intenso contato entre lnguas que marca a sua formao. A descrio e
anlise variacionista da expresso de posse no portugus afro-brasileiro apresentadas nas sees seguintes pretendem demonstrar isso.

498

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

498

24/8/2009, 15:37

21.2.2 O sistema de indicao de posse


no portugus afro-brasileiro
Nesta seo, ser feita uma descrio horizontal das formas de indicao de
posse encontradas atualmente na fala das comunidades rurais afro-brasileiras, a
partir de um levantamento exaustivo de todas as formas de expressar a posse
referentes a todas as pessoas do discurso em uma amostra de fala compostas por
24 entrevistas sociolingusticas com moradores de quatro comunidades rurais
isoladas de diferentes regies do Estado da Bahia: Helvcia, no Extremo Sul; BarraBananal, na Chapada Diamantina; Cinzento, no Sudoeste, prximo ao municpio
de Vitria da Conquista; e Sap, no Recncavo Baiano, prximo cidade de Valena.5
No que concerne posse referente 1 pessoa do singular, o sistema de
posse do portugus brasileiro urbano culto parece no admitir variao, pois no
se registram usos como casa de eu; casa de mim, exceto na fala das crianas.
Entretanto, no corpus do portugus rural afro-brasileiro, foram identificadas
ocorrncias da forma analtica de eu. Em um universo de 943 ocorrncias de
expresses de posse com referncia 1 pessoa do singular, foram encontradas
trs formas analticas, apresentadas abaixo:
(15) Num aument, a menina aument, ela t do tamaim de eu. (SP-05)6
(16)

No caso de eu, todo dia eu saio pra trabai, plant mandioca, colh guaran.
(SP-06)

(17)

Mas no caso de eu, d pra encher o p, por que a gente sobe l pra cima. (SP-06)

Esse reduzido uso da forma analtica pode ser interpretado como um vestgio
de um passado em que as formas analticas de expresso de posse eram muito mais
frequentes em comunidades de fala brasileiras constitudas em um contexto de
contato lingustico amplo e macio, atingindo todas as pessoas do discurso, mesmo
aquelas cujas formas no estavam comprometidas por qualquer processo de
sincretismo, o que elimina qualquer hiptese de evoluo estrutural interna
motivada por presses funcionais.
A descrio e a anlise da expresso de posse com relao s demais pessoas
do discurso reforam a ideia de uma substituio ampla de formas sintticas por
formas analticas, como aquela que se observou em situaes mais radicais de
contato lingustico. No que diz respeito, por exemplo, posse referente 1 pessoa
do plural, foi encontrado no corpus analisado um alto ndice de ocorrncias da
5

Uma descrio detalhada dessas comunidades feita no captulo 2 deste livro; a metodologia
empregada na constituio das amostras de fala apresentada no captulo 5.

Os exemplos so retirados da amostra de fala analisada, com a indicao do falante, atravs de um


nmero, e da sua comunidade, atravs das siglas: HV, para Helvcia; RC, para Rio de Contas; CZ,
para Cinzento; e SP, para Sap.

499

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

499

24/8/2009, 15:37

forma analtica da gente, exibindo uma variao bem estruturada com a forma
sinttica nosso e flexes, que ser analisada na prxima seo.
J a anlise da expresso da posse referente segunda pessoa do discurso
foi dificultada em funo do tipo de entrevista que constitui as amostras de fala
analisadas.7 Desse modo, foram encontradas apenas 59 ocorrncias com formas
indicativas de posse referente segunda pessoa, sendo a grande maioria com dados
de discursos reportados, a exemplo de o INPS pregunt: aonde o senh qu seu
pagamento? (HV-20). As 59 ocorrncias esto assim distribudas: 04 com a forma
teu e flexes, 05 com a forma de vocs e 50 com a forma seu e flexes.
Quanto posse referente terceira pessoa do discurso, seja no singular ou
no plural, ocorreu um uso predominante da forma perifrstica de + ele (dele e
flexes), com 322 ocorrncias, contra 59 da forma sinttica pronominal (seu e
flexes); devendo-se destacar que essas ltimas s foram registradas em contexto
de posse genrica e indeterminada, como nos exemplos abaixo, nos quais o uso da
forma analtica dele (e flexes) nesse contexto seria agramatical:
(18) No... no, cada um tem seus tipo de comida. (CZ-03)
(19)

Gosto, senh, demais... ININT as coisa t muito dificil. Hoje em dia, quem tem
seu pedacinho de terra, se fic dexano assim abandonado, num d no... (HV-07)

(20)

, a enxadinha... enxadinha e depois de certos tempo pra c que Nosso


Senh bot essa escolada no mundo, todo mundo hoje em dia sabe assin
seu nome...(RC-24)

Assim, o sistema de posse no portugus afro-brasileiro pode ser sistematizado


como no Quadro 7.
PRONOME PESSOAL SUJEITO

PRONOME POSSESSIVO

eu

meu(s)/minha(s)

voc

seu(s)/sua(s) ~ teu(s)/tua(s)

ele/ela

dele(a)8

ns

nosso(a)(s) ~ da gente

vocs

seu(s)/sua(s) ~ de vocs

eles/elas

dele(s)/ dela(s)

Quadro 7 - Sistema de expresso de posse no portugus afro-brasileiro

Como se pode ver, as formas analticas predominam na 3 pessoa, e esto


em variao equilibrada com as formas sintticas, na 1 e 2 pessoas do plural. Na
7

Cf. captulo 5 deste livro.

O uso da forma pronominal ocorre em contextos muito especficos, tendo uso apenas em posses
genricas ou indeterminadas.

500

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

500

24/8/2009, 15:37

1 pessoa do singular que a forma sinttica parece estar definitivamente


consolidada, bem como na 2 pessoa do singular com a alternncia seu/teu. De
qualquer forma, o registro de variantes bem divergentes como de eu e de ns, que
ainda se encontram, no apenas no portugus afro-brasileiro, mas tambm no
portugus popular das regies mais afastadas do interior do Brasil, parece apontar
para um passado em que, em consequncia dos efeitos do contato entre lnguas,
as formas analticas introduzidas pela preposio de com um pronome do caso reto
concorriam com as formas sintticas tradicionais em todas as pessoas do discurso.
A anlise variacionista da expresso de posse em relao 1 pessoa do plural
para a qual se encontraram as variantes nosso(a)(s), da gente e de ns apresentada
nas prximas sees buscar reunir elementos que demonstrem, no plano histrico
e lingustico, os efeitos do contato entre lnguas na formao das variedades
populares do portugus brasileiro.

21.3 Anlise scio-histrica da indicao de posse


com referncia 1 pessoa do plural
no portugus afro-brasileiro
A amostra de fala utilizada para a anlise variacionista da expresso de posse
com referncia 1 pessoa do plural foi constituda por 24 entrevistas sociolingusticas,
gravadas e armazenadas em meio digital, e estruturada segundo os seguintes fatores:
faixa etria, sexo, comunidade, nvel de escolaridade e estada fora da comunidade;
sendo dois informantes por clula.9 A varivel dependente constitui um grupo ternrio,
assim exemplificado:
(25) . Nossos pai irmo do to. (CZ-11)
(26)

A situao da gente vai melhor mais... cada vez mais. (CZ-03);

(27)

Verdadra terra de ns esse l... aucalipto, no. (HV-13)

A distribuio dessas trs variantes em termos de sua frequncia na amostra


estudada apresentada na Tabela 1.
Tabela 1 - Frequncia geral das variantes de expresso de posse com referncia
1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
FORMAS DA EXPRESSO DE POSSE

nosso(a)(s)

da gente

de ns

N ocorr.

N ocorr.

N ocorr.

48

44

57

52

05

04%

Cf. captulo 5 deste livro.

501

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

501

24/8/2009, 15:37

A escassez de dados com a forma de ns se explica em funo do avanado


processo de assimilao de padres lingusticos e culturais urbanos que se acelerou
na segunda metade do sculo XX e que estaria eliminando as principais marcas
decorrentes de formao multilngue das comunidades rurais afro-brasileiras (cf.
LUCCHESI, 2001a e o captulo 1 deste livro). Porm, a baixa frequncia de uso da
forma analtica de ns no um empecilho para que se possa fazer ilaes sobre o
seu encaixamento no processo scio-histrico de formao dessa variedade do PB.
Nesse sentido, pode-se pensar que o uso da forma analtica de + pronome ns teria
facilitado a implementao da forma analtica da gente. Isso poderia explicar por
que o uso de da gente, que encontra resistncia na norma culta (cf. seo 21.2.1.
acima), seja a variante mais usada nas comunidades rurais afro-brasileiras, com
uma frequncia superior metade do total de ocorrncias.
Com base nesse raciocnio, partiu-se da hiptese de que a forma analtica de
ns, mais distante do uso culto e mais prxima dos crioulos portugueses, seria a
forma crioulizante e, portanto, mais antiga, devendo ser mais frequente na fala de
informantes mais velhos; ao passo que as formas nosso e da gente so ambas
inovadoras e mais frequentes entre os informantes mais jovens, de acordo com o
seguinte esquema evolutivo:
de ns nosso ~ da gente
Haveria, portanto, na histria dessas comunidades, dois processos paralelos
de mudana: um, com a aquisio da forma nosso; e, outro, com a aquisio de da
gente; ambos motivados pela adoo de padres externos s comunidades. Assim, a
forma de ns foi sendo substituda pela forma sinttica nosso, proporo que
aumentava o contato das comunidades antes isoladas com o mundo exterior e a
influncia do padro lingustico urbano; esse processo foi facilitado pelo uso mais
frequente da forma ns como sujeito na fala das pessoas mais velhas das comunidades;
paralelamente, a forma a gente, em expanso nas variedades urbanas, tambm penetra
nas comunidades na funo de sujeito (cf. captulo 19 deste livro), tendo o seu
deslocamento para a funo de adjunto adnominal (como na construo terra da
gente) facilitado pela existncia anterior no sistema de formas analticas de marcao
de posse, como de ns.
A varivel faixa etria aquela que fornece os dados cruciais para o
estabelecimento dos processos de mudana em progresso (LABOV, 1981;
LUCCHESI, 2001b). Os dados dessa varivel na amostra analisada so apresentados
na Tabela 2.
Entre os falantes mais velhos, com idade mdia de aproximadamente 70
anos, predominam as formas analticas, com a presena residual da variante mais
divergente da norma culta, de ns. Adotando-se a hiptese clssica do tempo
aparente (NARO, 2003, p.44), segundo a qual o falante fixaria o seu padro de

502

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

502

24/8/2009, 15:37

comportamento lingustico entre os 15 e os 20 anos,10 o comportamento lingustico


desses falantes de 70 anos refletiria a situao da comunidade de fala entre 1945 e
1950. Dessa forma, at meados do sculo XX, ainda se podiam encontrar vestgios
dos efeitos mais notveis do contato entre lnguas na fala dessas comunidades. A
partir da, a forma mais crioulizante de ns foi desaparecendo em favor das variantes
nosso e da gente. O predomnio de nosso entre os falantes da faixa 2, de 42 a 57 anos,
com 68% do total de ocorrncias aponta para uma onda anterior de mudana com
a introduo dessa variante, h aproximadamente 50 anos, j que esses informantes
teriam fixado os padres de sua gramtica nos anos de 1960, sofrendo os primeiros
efeitos do processo de urbanizao verificado no Brasil, no perodo. A introduo
da forma da gente seria posterior e associada ao processo de implementao de a
gente como pronome pessoal, predominando entre os informantes da faixa 1, com
idade entre 24 e 37 anos, na frequncia de 72%.
Tabela 2 - Formas de expresso de posse segundo a varivel faixa etria
FORMAS DA EXPRESSO DE POSSE
FAIXA ETRIA

nosso(a)(s)
N oc./ Total
%

da gente
N oc./ Total
%

de ns
N oc./ Total

%
0%

10/36

28%

26/36

72%

0/36

de 40 a 60 anos

26/38

68%

12/38

32%

0/38

0%

de mais de 60 anos

12/36

33%

19/36

53%

5/36

14%

48/110

44%

57/110

52%

5/110

4%

de 20 a 40 anos

Total

Por outro lado, os resultados da varivel sexo forneceram outros elementos


que reforam o carter conservador da variante de ns, como se pode depreender a
partir da leitura da Tabela 3.
Tabela 3 - Formas de expresso de posse referente 1 pessoa do plural
segundo a varivel sexo
FORMAS DE EXPRESSO DE POSSE

nosso(a) (s)
N oc./ Total
%

SEXO

Feminino
Masculino
Total

da gente
N oc./ Total

de ns
N oc./ Total

21/48

44%

5/48

10%

22/48

46%

36/72

50%

36/72

50%

0/72

48/110

44%

57/110

52%

5/110

04%

Os dados mostram que no foi encontrada nenhuma ocorrncia da forma


crioulizante de ns na fala dos homens, ficando essa forma restrita fala das
10

Enquanto Naro (2003) situa o momento da fixao do padro aos 15 anos, Chambers e Trudgill
(1980, p.165) afirmam que a validade do [tempo aparente] depende crucialmente da hiptese de que
a fala das pessoas de 40 anos hoje reflete diretamente a fala das pessoas de 20 anos h 20 anos atrs.

503

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

503

24/8/2009, 15:37

mulheres. Esse fato ajusta-se ideia de que as mulheres, nas comunidades rurais
brasileiras, tm um comportamento mais conservador, por estarem mais restritas
ao ambiente familiar e da agricultura domstica, deslocando-se menos que os
homens para os centros urbanos e tendo menos contato com o mundo exterior.
Isso pode explicar por que os homens tambm superam as mulheres no uso de da
gente, j que essa seria a variante que estaria ganhando mais espao nos grandes
centros urbanos. Os processos paralelos de mudanas que tm consolidado no
portugus afro-brasileiro as formas concorrentes nosso e da gente foi objeto de uma
anlise variacionista, cujos resultados so apresentados na prxima seo.

21.4 Nosso e da gente no portugus afro-brasileiro:


uma anlise variacionista
Retirando-se da base de dados as ocorrncias de de ns, focalizou-se, em
uma nova anlise probabilstica, somente as variantes nosso(a)(s) / da gente, as
duas de maior vitalidade na gramtica atual das comunidades de fala analisadas.
Nessa anlise variacionista, foram propostas quinze variveis explanatrias, das
quais nove de natureza lingustica e cinco sociais. O programa de regras variveis
VARBRUL selecionou apenas seis como relevantes do ponto de vista estatstico:
(i) comunidade; (ii) paralelismo formal; (iii) tipo de posse; (iv) faixa etria; (v)
estada fora da comunidade; (vi) referencialidade, aqui apresentadas na ordem de
sua seleo pelo programa de clculo probabilstico.

21.4.1 A comunidade
Os resultados da varivel comunidade revelaram que a implementao da
variante da gente nas comunidades rurais afro-brasileiras tem uma distribuio
diatpica significativa, como se pode ver a partir dos nmeros da Tabela 4.
Tabela 4 - Influncia da varivel comunidade no uso da variante da gente na expresso
de posse referente 1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro
COMUNIDADES

N DE OC./TOTAL

FREQUNCIA

PESO RELATIVO

6/29

21%

.12

Rio de Contas

9/18

50%

.18

Helvcia

20/35

57%

.66

Sap

22/23

96%

.94

Total

57/105

54%

.59

Cinzento

Nvel de significncia: .033.

504

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

504

24/8/2009, 15:37

Constata-se, nas comunidades de Cinzento e Rio de Contas, uma maior


vitalidade da forma pronominal sinttica nosso(a)(s), que se reflete nos baixos
pesos relativos associados variante inovadora da gente, respectivamente, .12 e
.18. Essas duas comunidades so as mais afastadas do litoral, o que refora a
hiptese de que a implementao da forma da gente teria ocorrido em paralelo com
a implementao de a gente na funo sinttica de sujeito, cujos resultados indicam
que o ponto irradiador tenha sido a regio do Recncavo, que, do sculo XVII ao
XIX, concentrou um grande contingente de escravos africanos em suas plantaes
de cana-de-acar e de fumo, expandindo-se primeiramente pelo litoral, para depois
avanar sobre o interior do Estado (cf. captulo 19 deste livro). Assim, pode-se
explicar por que a comunidade de Sap aquela que exibe a maior frequncia de
uso de da gente, com peso relativo de .94, seguida de Helvcia, com peso relativo de
.66, pois Sap est prxima do Recncavo Baiano, e a comunidade de Helvcia est
situada no Extremo Sul, prxima ao litoral.

21.4.2 O paralelismo formal


No escrutnio do encaixamento lingustico da variao entre nosso e da gente,
a varivel selecionada pelo VARBRUL em primeiro lugar como estatisticamente
significativa remete ao conceito de paralelismo formal. O paralelismo formal foi
proposto por Scherre e Naro (1993, p.2) para dar conta de uma tendncia de
formas gramaticais semelhantes ocorrerem juntas (cf. Schiffrin, 1981). Assim,
partiu-se da premissa de que a forma selecionada para a expresso de posse estaria
correlacionada seleo da forma de referncia pessoal mais prxima, de modo
que, nos contextos em que o falante expressasse a referncia pessoal por meio da
forma a gente, expressaria tambm a posse por meio da forma da gente, do mesmo
modo que, quando utilizasse o pronome ns, utilizaria a forma sinttica nosso(a)(s).
Os resultados quantitativos obtidos favoreceram essa hiptese, como se pode ver
na Tabela 5.
Tabela 5 - Distribuio das ocorrncias nosso(a)(s) e da gente segundo a varivel paralelismo
formal (correlao com o pronome pessoal sujeito) no portugus afro-brasileiro
FORMA DE EXPRESSO DE POSSE

FORMA DO PRONOME
PESSOAL MAIS PRXIMA

N oc./ Total

da gente
%

P.r.

7/32

22%

.05

25/32

78%

.95

a gente

38/50

76%

.87

12/50

24%

.13

Total

45/82

37/82

45%

ns

nosso (a) (s)


N oc./ Total
%

Nvel de significncia: .033.

505

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

505

24/8/2009, 15:37

P.r.

Constata-se que, de fato, a frequncia de uso das variantes est condicionada


escolha da forma de referncia pessoal, pois os resultados da frequncia das
formas praticamente se invertem a depender da forma de referncia pessoal utilizada,
isto , a gente favorece o uso de da gente, na ordem de 76% das ocorrncias, enquanto
ns, o uso de nosso(a)(s), com 78%. Esses resultados percentuais so confirmados
pelos pesos relativos, que isolam o efeito de cada fator, considerando-se a
interferncia simultnea de todas as variveis independentes. Desse modo, confirmase a hiptese da estreita relao entre o sistema de referncia pessoal e o de posse
no processamento lingustico de cada sentena.

21.4.3 O tipo de posse


A segunda varivel selecionada pelo VARBRUL foi estruturada a partir de
uma anlise de trs tipos de posse classificados: inalienvel, material e abstrata. A
posse inalienvel aquela em que o possudo inerente ao possuidor, no podendo
ser adquirido ao longo do tempo. A abstrata aquela cujo possudo algo que
no pode ser comprado, mas que pode ser adquirido pela experincia, podendo ser
de carter moral, afetivo, social, intelectual e espiritual. J a material aquela em
que o possudo algo que pode ser comprado a qualquer momento. Os exemplos
seguintes ilustram respectivamente esses trs tipos de posse:
(28) No... sempre... a gente trabaiava com os pai da gente mais a me, n...
(HV-12)
(29)

s vez, amiga da gente, n, que trabalha em Texra e tal, liga. (HV-01)

(30)

.. e... e por aqui... Livramento por aqui mesmo ... ... o pasto da gente.
(RC-24)

cujos resultados quantitativos esto na Tabela 6.


Tabela 6 - Distribuio das ocorrncias de nosso(a)(s) e da gente segundo
a varivel tipo de posse no portugus afro-brasileiro
FORMAS DE EXPRESSO DE POSSE

da gente

TIPO DE POSSE

nosso (a) (s)

N de oc./ Total

P.r.

N oc./ Total

P.r.

Inalienvel

25/31

81%

.88

6/31

19%

.12

Material

13/30

43%

.51

17/30

57%

.49

Abstrata

19/44

43%

.19

25/44

57%

.81

57/105

54%

48/105

46%

Total

Nvel de significncia: .033.

506

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

506

24/8/2009, 15:37

Observando-se os resultados quantitativos da Tabela 6, constata-se que o


contexto mais favorecedor da forma da gente a expresso da posse inalienvel/
inerente com o peso relativo de .88. Isso pode ser explicado na medida em que nos
contextos com posse inalienvel, que so posses com o trao [+natural], seja
frequente a expresso vernacular da gente, ao passo que nas abstratas, com o trao
[natural], o falante busque a expresso por meio de recursos mais formais,
utilizando a forma pronominal sinttica, nosso(a)(s), que na expresso da posse
abstrata obteve um peso relativo de .81.

21.4.4 A faixa etria


Os resultados da varivel faixa etria trouxeram novos elementos sobre o
processo de implantao das variantes da gente e nosso nas comunidades analisadas,
como se pode ver nos resultados da Tabela 7.
Tabela 7 - Influncia da varivel faixa etria no uso da variante da gente
na expresso de posse referente ao eu-ampliado
FAIXA ETRIA

N OC./ TOTAL

FREQUNCIA

P. R.

24 a 37 anos

26/36

72%

.66

42 a 57 anos

12/38

32%

.14

63 a 107 anos

19/31

61%

.81

Total

57/105

54%

Nvel de significncia: .033.

A forte presena da variante da gente entre os falantes com mais de 60 anos


(com frequncia de 61% e peso relativo de .81) indica que a introduo dessa
forma analtica teria sido facilitada na comunidade em funo do uso da forma
mais antiga de ns, pois o sistema j contaria com uma forma analtica para expressar
a posse em relao 1 pessoa do plural. Desse modo, pode-se postular que houve
uma primeira onda de mudana em favor de da gente, que j estava em curso no
incio do sculo XX e se estendeu at a dcada de 1960. Por outro lado, o predomnio
da forma nosso entre os falantes com idade entre 42 e 57 anos aponta para uma
segunda onda de mudana em favor dessa variante, no perodo de 1960 at 1980.
De l pra c, estaria em curso uma nova onda de implementao de da gente.
Portanto, o quadro aponta para movimentos cclicos de introduo das formas
nosso e da gente, em substituio antiga forma crioulizante de ns. A existncia na
comunidade de uma forma analtica teria facilitado a entrada da forma da gente, o
que no aconteceu na norma culta brasileira, na qual o possessivo nosso tem se
mantido em uso, apesar do avano da forma nominal a gente sobre o pronome
cannico ns na funo de sujeito.

507

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

507

24/8/2009, 15:37

21.4.5 Estada fora da comunidade


Ao se destacar os informantes que viveram pelo menos seis meses fora da
comunidade (geralmente trabalhando em grandes centros urbanos, ou no Sudeste
do pas), busca-se capturar o processo de difuso de uma mudana que advm de
influncias externas comunidade. Assim, os falantes que viveram fora da
comunidade liderariam o processo de mudana em favor da variante inovadora. Os
resultados obtidos para a variante da gente com essa varivel na rodada do VARBRUL
esto na Tabela 8.
Tabela 8 - Influncia da varivel estada fora da comunidade no uso da variante
da gente na expresso de posse referente ao eu-ampliado
ESTADA FORA DA COMUNIDADE

N OC./ TOTAL

FREQUNCIA

P. R

Sim

21/44

48%

.75

No

36/61

59%

.31

Total

57/105

54%

Nvel de significncia: .033.

Os resultados da Tabela 8, com peso relativo de .75 para o fator estada fora
da comunidade a favorecer o uso de da gente, reforam a ideia de que o uso dessa
variante inovadora decorre, por um lado, da influncia de padres externos s
comunidades rurais afro-brasileiras, relacionando-se ao incremento de a gente na
funo de sujeito. Por outro lado, a alta frequncia de uso de a gente para expressar
a posse no SP da gente estaria sendo favorecida pelo fato de a gramtica original
dessas comunidades j prever o uso de formas analticas para expressar a posse,
diferentemente do que ocorre nos dialetos urbanos, como j se exps acima.

21.4.6 Nvel de referencialidade


Em seu processo de gramaticalizao, atravs do qual a expresso a gente
passou a concorrer com o pronome ns como forma de expresso da 1 pessoa do
plural, essa forma inovadora conservou em grande parte de suas ocorrncias o
trao semntico [especfico]. Isso se deve ao fato de essa expresso nominal, em
seu sentido original, referir-se a uma coletividade (cf. captulo 19 deste livro).
Consequentemente, de se esperar que o emprego do SP da gente, para a expresso
de posse com relao 1 pessoa do plural, tambm refletisse essa preferncia para
os contextos de referncia genrica, mantendo-se o contexto de referncia especfica
como um contexto de conservao da forma cannica nosso.
Para testar essa hiptese, a varivel explanatria nvel de referencialidade
foi estruturada da seguinte maneira:

508

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

508

24/8/2009, 15:37

(i)

referente com o trao [+genrico]

(31)

, ela estraga as vista da gente que beb ela. (HV-13)

(ii)

referente com os traos [genrico]

(32)

Acho que mais barato que aqui na nossa cidade, a... (CZ-03)

Os resultados quantitativos obtidos para o emprego de da gente considerando


essa varivel esto reunidos na Tabela 9.
Tabela 9 - Influncia da varivel nvel de referencialidade no uso da variante da gente
na expresso de posse referente 1 pessoa do plural
TRAOS SEMNTICOS

N OC./ TOTAL

FREQUNCIA

P. R

[+genrico]

12/16

75%

.92

[genrico]

45/89

51%

.45

Total

57/105

54%

Nvel de significncia: .033.

Como se pode ver, o uso da expresso analtica que tem em seu ncleo a
expresso nominal a gente bastante favorecido no contexto de referncia genrica
(com frequncia de uso de 75% do total de ocorrncias e peso relativo de .92),
mantendo-se o contexto de referncia especfica e definida como de maior utilizao
da forma sinttica nosso(a)(s), com peso relativo de .55 para essa variante.
Entretanto, deve-se salientar que, mesmo nesse contexto, as duas variantes exibem
praticamente a mesma frequncia de uso (51% do total de ocorrncias para a variante
sinttica contra 49% para a variante analtica), o que demonstra que o emprego de
a gente como adjunto adnominal que expressa a posse est bem mais adiantado no
portugus afro-brasileiro do que em outras variedades do PB.

21.5 Consideraes finais


Esta anlise sociolingustica do sistema de posse na gramtica das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas revelou processos de variao e mudana que
fornecem evidncias empricas consistentes para a polarizao sociolingustica do
Brasil e para a relevncia dos processos de variao e mudana induzidos pelo contato
entre lnguas na formao histrica da realidade lingustica brasileira.
Nesse sentido, significativa a diferena entre os processos de variao e
mudana que se observam hoje na norma culta e na norma popular do PB.11 Na

11

Para uma viso da polarizao sociolingustica do PB entre uma norma culta e uma norma popular,
veja-se Lucchesi (1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006).

509

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

509

24/8/2009, 15:37

norma culta, destaca-se a introduo da forma analtica dele (e formas flexionadas


dela/deles/delas) para a expresso da posse com referncia terceira pessoa do discurso,
em detrimento da forma sinttica seu (e formas flexionadas sua/seus/suas). Essa
substituio teria como fato desencadeador mais notvel o emprego da forma seu
com referncia segunda pessoa do discurso, decorrente da substituio do pronome
pessoal do caso reto tu pelo pronome voc. Portanto, a alterao mais significativa
na pauta dos pronomes pessoais na norma culta brasileira decorreria de um processo
estrutural de mudana em cadeia que poderia ser esquematizado da seguinte
maneira: (i) substituio de tu por voc; (ii) utilizao preferencial na fala do
possessivo seu com referncia ao interlocutor, criando-se a ambiguidade na utilizao
de seu com referncia 3 pessoa; (iii) utilizao da forma analtica dele para evitar
a ambiguidade. Portanto, o quadro de variao que se observa na norma culta
resulta essencialmente de presses funcionais decorrentes de mudanas no
paradigma dos pronomes pessoais.
J o quadro de variao e mudana que se observa na norma popular brasileira
bem distinto do que se observa na norma culta e aponta para um processo sciohistrico igualmente distinto de formao dessa variedade do PB. Na fala dos
segmentos populares, para alm do uso generalizado da forma analtica dele, o
emprego das formas de voc(s) e da gente, diferentemente do que se observa na
norma culta, muito frequente. Alm disso, encontra-se ainda o emprego residual
das formas de eu e de ns, bastante desviantes do padro da lngua portuguesa e
que apontam fortemente para processos de mudana desencadeados por fatores
externos ao sistema lingustico, particularmente para o contato entre lnguas,
como ficou demonstrado com a descrio dos sistemas de expresso de posse dos
crioulos de base lexical portuguesa da frica.
Esse paralelo com os sistemas de posse dos crioulos portugueses da frica
revelou que o portugus afro-brasileiro se formou a partir de um processo de
transmisso lingustica irregular do tipo leve, e no a partir do processo radical em
que se formam os crioulos tpicos. Desse modo, no h registro no Brasil da
soluo radical em que uma nica forma do pronome empregada para todos os
casos, inclusive o genitivo, em formas do tipo vocs filhos (com o sentido de seus
filhos) ou ns casa (com o sentido de nossa casa). O paralelo que se pode traar
entre a estratgia de expressar a posse por meio de um pronome pessoal regido
pela preposio de presente em todos os crioulos de base lexical portuguesa aqui
descritos e a presena significativa dessa estratgia de expresso de posse nos
padres de comportamento lingustico das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas (e com menor intensidade em toda a norma popular brasileira), sendo
usada inclusive para todas as pessoas do discurso, at para a 1 pessoa do singular
(um uso que pode ser considerado agramatical para um falante culto), torna a

510

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

510

24/8/2009, 15:37

hiptese da transmisso lingustica irregular no s a mais factvel, como tambm


a mais simples, portanto aquela que prevalece nos esquemas mais aceitos de avaliao
das explicaes cientficas.
Portanto, a presena residual das expresses de eu e de ns na fala das
comunidades rurais afro-brasileiras remete para um estgio de formao dessas
comunidades em que, em funo do tipo de variao e mudana que ocorre nos
processos de transmisso lingustica irregular desencadeados pelo contato macio
entre lnguas, predominaram as formas analticas em detrimento das formas
sintticas com flexo de caso. Porm, j no incio do sculo XX, as formas analticas,
como de eu e de ns, estariam se perdendo, com o avano das formas sintticas,
como meu e nosso; e, no caso da 1 pessoa do plural, a substituio de ns por
a gente na funo de sujeito, possibilitou a substituio de de ns por outra forma
analtica: da gente. E a grande vitalidade desse SP para expressar a posse no portugus
afro-brasileiro, diferentemente do que se observa na norma culta, em que a grande
vitalidade de a gente na funo de sujeito no encontra paralelo na funo de
adjunto adnominal para expressar a posse, pode ser explicada pelo fato de a
gramtica das comunidades afro-brasileiras j conter a possibilidade estrutural de
expresso de posse por meio de um SP com a preposio de.
A anlise sociolingustica da variao de ns~da gente~nosso reuniu
elementos que iluminaram o processo de variao e mudana em que formas
analticas e sintticas se alternam para expressar a posse na gramtica das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas. As concluses deste captulo acabam
por confinar com as concluses do captulo anterior, bem como com vrios outros
captulos da segunda parte deste livro em que se descreve a gramtica do portugus
afro-brasileiro, demonstrando que as abordagens que se encerram nos chamados
fatores internos, baseadas exclusivamente em uma lgica funcional imanentista,
no so capazes de dar conta dos processos de variao que se observam no portugus
brasileiro, sobretudo se o foco da anlise transcender a norma culta e incluir os
padres de fala da grande maioria do povo brasileiro: a chamada norma popular do
PB. Para compreender satisfatoriamente o amplo e complexo cenrio lingustico
brasileiro, bem como a sua histria, preciso fazer o que se espera de qualquer
sociolinguista: integrar os processos da estrutura lingustica nas disposies mais
amplas das condies reais de uso da lngua e nos contextos scio-histricos em
que esse uso lingustico se formou.

511

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

511

24/8/2009, 15:37

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

512

24/8/2009, 15:37

Concluso
Dante Lucchesi

As anlises que compem este livro buscaram individualizar os padres de


fala verncula observados nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas como
uma variedade especfica no universo sociolingustico do Brasil. A denominao
portugus afro-brasileiro ganha sentido quando se identificam as caractersticas
lingusticas e os traos scio-histricos que particularizam tal variedade, mesmo
no cenrio j marcado da norma popular brasileira. Que caractersticas lingusticas
destacam as comunidades afro-brasileiras isoladas do conjunto das comunidades
de fala popular do interior do pas? Que particularidades scio-histricas possibilitaram a emergncia de tais propriedades individualizadoras? Tais propriedades
permitem vislumbrar processos pretritos e localizados de crioulizao do portugus
no Brasil? Em que medida tais processos de variao e mudana induzidos pelo
contato se espraiaram para o conjunto de variedades que vieram a conformar o
portugus brasileiro como uma variedade lingustica notavelmente distinta do
portugus europeu? E atualmente, como se comportam essas comunidades de
fala no bojo dos processos sociolingusticos em curso no interior do pas? Essas
foram as principais questes abordadas neste livro.
A hiptese reitora foi a de que as variedades populares do portugus brasileiro,
formadas em situaes de multilinguismo, so marcadas por processos de variao
e mudana derivados do processo de transmisso lingustica irregular que ocorre
com a socializao de uma variedade de segunda lngua adquirida precariamente
por falantes adultos em situaes de sujeio e com a nativizao desse modelo
defectivo de segunda lngua entre os descendentes desses grupos dominados. Dessa
forma, as variedades populares do portugus brasileiro apresentariam caractersticas
semelhantes s das lnguas crioulas do Caribe e da costa ocidental da frica, pois
se teriam formado em contextos scio-histricos semelhantes em funo do
colonialismo europeu e da escravido africana. Contudo, as especificidades e
sobretudo a complexidade da sociedade brasileira, na qual se destaca o alto grau de
mestiagem e a situao ambgua e contraditria dos mestios nesse contexto
histrico, no permitiram que a crioulizao do portugus ocorresse de forma
representativa e duradoura, pois no se reproduziram aqui as mesmas condies

513

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

513

24/8/2009, 15:37

nas quais vicejaram, por exemplo, as lnguas crioulas do Caribe: sociedades com
uma presena nfima de colonizadores europeus, nas quais as populaes africanas
subjugadas eram fortemente segregadas. Condies semelhantes teriam ocorrido
no Brasil ao longo do sculo XVII, perodo em que mais provavelmente teriam
ocorrido processos de pidginizao e crioulizao do portugus, em contextos
como o do Quilombo dos Palmares, desbaratado no ano 1695. Mas, at o incio do
sculo XVIII, a populao do Brasil no passava de pouco mais de trezentos mil
habitantes. E as profundas mudanas que j se iniciam nesse sculo com o ciclo
da minerao viriam a alterar profundamente os cenrios da colonizao do Brasil,
com a imigrao macia de colonos portugueses e o aprofundamento da miscigenao racial, tanto que, no sculo XVIII, a populao do Brasil cresceu cerca de
onze vezes, e, em meados do sculo XIX, praticamente a metade da populao do
pas j era constituda por mestios.
Mas, se as particularidades scio-histricas do Brasil no propiciaram o
surgimento de comunidades crioulfonas, no se pode argumentar de forma
consistente contra o fato de que o portugus que se viabilizou socialmente como
a lngua dos afrodescendentes e dos indiodescendentes mestios e endgamos
no tenha sofrido alteraes significativas em funo dos processos de transmisso
lingustica irregular desencadeados pelo contato entre lnguas. Esse portugus
profundamente alterado seria a lngua de cerca de dois teros da populao brasileira
no final do sculo XIX, uma populao iletrada e concentrada no interior do pas,
pois, at o incio do sculo XX, mais de oitenta por cento da populao do Brasil
vivia no campo. Nas pequenas cidades costeiras, concentrava-se a elite branca e
letrada, que buscava reproduzir aqui os modelos lingusticos da antiga Metrpole,
como parte de um projeto de dominao excludente e racista, fundado na violenta
explorao do trabalho que sobreviveu abolio da escravatura e se estende at os
dias atuais, em que ainda se surpreendem condies de trabalho anlogas
escravido em grandes propriedades rurais no interior do pas. Delineia-se, assim,
o quadro histrico da polarizao sociolingustica do Brasil. De um lado, uma
reduzida elite ciosa em reproduzir aqui os hbitos lingusticos de Portugal. De
outro, o portugus profundamente alterado pelo contato entre lnguas falado pela
maioria da populao.
Decerto que a elite branca no ficou imune aos efeitos do contato. A relao
com escravos/empregados domsticos (dentre os quais figuram as famosas amas
de leite), o convvio dos filhos dos senhores com os filhos dos escravos/empregados,
entre outras formas de socializao, acabaram por contaminar a norma culta
brasileira, aprofundando as suas diferenas com a sua congnere europeia. A vinda
de mais de trs milhes de imigrantes europeus e asiticos entre o final do sculo
XIX e o incio do sculo XX tambm criou importantes vetores de difuso de
estruturas populares provenientes do contato lingustico para a norma culta

514

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

514

24/8/2009, 15:37

brasileira (LUCCHESI, 2001a). Por outro lado, o grau de alterao do portugus


falado por afrodescendentes e por indiodescendentes tambm teria variado bastante
consoante cada contexto histrico especfico. Certamente, as alteraes mais
profundas ocorreram em torno das plantations e nos quilombos, situados nas regies
mais afastadas e remotas do interior, e foram menos intensas nos meios urbanos
e mesmo no universo da minerao (CASTRO, 1990). Portanto, configura-se na
virada dos 1900 um quadro sociolingustico extremamente complexo e altamente
matizado, de variedades que foram afetadas em maior ou menor grau pelo contato
entre lnguas, delineado-se um continuum desde as comunidades de fala de origem
quilombola at o portugus lusitanizado das elites urbanas, passando pelo portugus
das comunidades rurais mestias, das vilas do interior, da elite rural, das classes
urbanas subalternas, etc.
A industrializao e a urbanizao da sociedade brasileira, impulsionadas
aps o fim da Repblica Velha, em 1930, alteraram bastante o cenrio sociolingustico
brasileiro. Hoje, mais de oitenta por cento dos cerca de 180 milhes de brasileiros
vivem nas cidades do pas, em sua grande maioria, nas condies degradantes de
suas periferias urbanas. O grosso dessa populao proveniente do xodo rural,
criando a figura do indivduo rurbano, com fortes implicaes lingusticas
(BORTONI-RICARDO, 2005). Com isso, o que era variao diatpica, na dicotomia
cidade/campo, tem-se transformado em variao diastrtica, ou, mais precisamente,
tem o seu permetro reduzido oposio centro/periferia, nas grandes cidades.
O rurbano um ser hbrido, no qual se encontram formas lingusticas
rurais mais diretamente afetadas pelo contato e as formas do padro urbano culto
que ele vem assimilando em seu processo de urbanizao. A influncia dos padres
lingusticos urbanos tem crescido enormemente, superando em muito o permetro
das regies metropolitanas e atingindo todas as reas do pas, atravs da poderosa
ao dos meios de comunicao de massa, que j constituem certamente o quarto
poder da repblica. O deslocamento populacional, com as migraes sazonais de
indivduos que saem do interior para trabalhar nas grandes cidades e depois retornam
sua terra natal, tambm contribui significativamente com a difuso dos padres
lingusticos urbanos, assim como a expanso da rede pblica de ensino, em que
pesem as suas precrias condies de funcionamento no interior do pas. Em
suma, assiste-se, desde meados do sculo XX, a um processo de nivelamento
lingustico do pas que, em ltima instncia, resulta da integrao econmica e
cultural de novos segmentos sociais, ou seja, da ampliao do universo da cidadania.
Trata-se de um conjunto de mudanas de cima para baixo1 nas quais as variantes
urbanas mais valorizadas socialmente comeam a ser assimiladas pelos segmentos

Para o conceito de mudana de cima para baixo, veja-se Labov (2008 [1972]).

515

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

515

24/8/2009, 15:37

das classes mais baixas, consoante o seu grau de incluso social. Concomitantemente, vai-se abandonando o uso das variantes mais divergentes derivadas do
contato entre lnguas, que normalmente so marcadas socialmente com uma
avaliao explicitamente negativa.
Por outro lado, a dinamizao dos crculos sociais da elite brasileira em
funo da industrializao e da urbanizao do pas arrefeceu a influncia lingustica
lusitana, e movimentos literrios como o Modernismo reagiram explicitamente ao
purismo gramatical. Porm, os segmentos dominantes mais conservadores e seus
veculos de comunicao de massa mais empedernidamente reacionrios continuam
a alimentar uma espcie de racismo lingustico, como parte de seu projeto de
excluso social, superexplorao do trabalho e concentrao de renda. Dessa
contradio entre uma distenso dos usos lingusticos na chamada norma culta
e a manuteno pela tradio gramatical (ortodoxa ou miditica) de um padro
lingustico normativo adventcio e anacrnico (a norma padro brasileira de matiz
lusitano) resulta um sentimento de insegurana lingustica que se abate sobre
toda a sociedade (em particular, os seus segmentos letrados) e que se traduz na
mxima recorrente de que o brasileiro no sabe falar o portugus. Portanto, est
em curso um tnue processo de convergncia dos dois polos da realidade
sociolingustica brasileira (a norma culta e a norma popular) ainda permeado
por profundas contradies, e cuja consecuo passa pela ampliao dos direitos
sociais e por uma efetiva distribuio das riquezas do pas. Em outras palavras, a
democratizao lingustica do Brasil indissocivel da real democratizao da
sociedade brasileira.
Assumir a polarizao sociolingustica do Brasil tem fortes implicaes
para a pesquisa acerca da formao histrica da realidade lingustica brasileira.2
Como s foi afetada indiretamente pelo contato entre lnguas, a norma culta
brasileira exibe atualmente processos de variao e mudana que so fortemente
condicionados por fatores estruturais, funcionais e discursivos. Porm, algumas
anlises contidas neste livro demonstraram que as formas mais divergentes da fala
popular no se enquadram nesses esquemas explicativos estruturais e funcionais,
pois resultam de processos mais radicais de mudana que extrapolam os limites da
evoluo interna da lngua. Apesar disso, a grande maioria das anlises diacrnicas
sobre o portugus brasileiro focalizam apenas a histria lingustica dos segmentos
ditos cultos, concentrando-se nesses fatores internos. Para isso, conjugam-se a
forte tradio formalista e imanentista ainda hegemnica na pesquisa lingustica
e o fato de que os registros histricos existentes so quase que exclusivamente da
2

Essa viso da polarizao sociolingustica do Brasil vem sendo sistematizada por Lucchesi h
mais de quinze anos (1994, 1996, 1998, 2001a, 2002a, 2002b, 2006, 2007) e tem sido encampada
por outros linguistas, como Mattos e Silva (2004).

516

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

516

24/8/2009, 15:37

chamada lngua culta. Desse modo, o conjunto de anlises reunidas neste livro
abre uma importante frente para a pesquisa sobre a histria lingustica do Brasil.
Por um lado, desviam o foco da lngua da elite letrada para as variedades lingusticas
usadas pela grande maioria da populao; variedades estas historicamente ignoradas
ou desqualificadas como formas corrompidas, degradadas ou degeneradas da lngua
nacional. Por outro lado, resgatam a importncia dos chamados fatores externos
para a compreenso da histria da lngua, pois no se pode compreender a formao
das variedades do portugus brasileiro, sem colocar no centro da cena as mudanas
desencadeadas pelo contato lingustico massivo e radical.
Como se disse anteriormente, at o incio do sculo XX, pelo menos oitenta
por cento da populao do Brasil vivia no interior, sendo constituda majoritariamente por ndios, africanos e seus descendentes mestios e endgamos. Nesse
universo, o letramento era mnimo, e a normatizao lingustica, no geral,
inexistente. Para Guy (1981a), no se trata, frente a esse quadro, de argumentar
como o portugus se teria crioulizado, mas como ele teria deixado de se crioulizar.
Os captulos iniciais deste livro enfrentaram essa questo, argumentando no
sentido de que no houve um processo representativo e duradouro de crioulizao
do portugus, porm o antecedente histrico do portugus popular contemporneo,
que Mattos e Silva (2004) chamou de portugus geral brasileiro, teria passado
por processos significativos de mudana desencadeados pela situao de
multilinguismo generalizado em que se formou, sem contudo crioulizar-se
plenamente, caracterizando o que tem sido denominado aqui transmisso
lingustica irregular de tipo leve.3
A diferena fundamental entre um processo de transmisso lingustica
irregular de tipo leve e um processo radical que d ensejo formao de uma
lngua crioula que, enquanto neste ltimo a reestruturao gramatical de tal
monta que produz uma nova variedade lingustica qualitativamente distinta da
lngua-alvo (da qual recebe o grosso do seu lxico),4 o resultado, no primeiro caso,
a formao de uma variedade da lngua-alvo afetada por mudanas induzidas pelo
contato. Nesse sentido, este livro tambm oferece uma significativa contribuio
para o campo da teoria acerca do contato entre lnguas, definindo um prottipo
dessa variedade lingustica afetada pelo contato entre lnguas que no chega a ser
uma lngua crioula tpica.
Como bem observou Roberts (1997), uma lngua crioula se define menos
por suas propriedades estruturais do que por sua histria. O processo em que se
formam as lnguas crioulas, aqui denominado transmisso lingustica irregular,
3

De uma forma muito apropriada, Silva Neto (1951, 1963) recorre ao conceito de semicrioulo para
definir esse antecedente histrico do portugus popular brasileiro.

Cf. Roug (2008).

517

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

517

24/8/2009, 15:37

caracteriza-se essencialmente pela eroso gramatical de uma lngua adquirida


precariamente como segunda lngua por um agrupamento de falantes adultos,
seguida da recomposio gramatical dessa lngua que se torna a lngua nativa
dessa comunidade que se forma na situao de contato. No caso dos crioulos mais
radicais, o acesso aos modelos da lngua-alvo muito restrito, de modo que muito
pouco da estrutura gramatical dessa lngua-alvo passa para a nova variedade
lingustica. Assim, toda a reestruturao gramatical que dar forma lngua crioula
proveniente das estruturas adotadas pelos falantes adultos com base na sua
competncia lingustica nativa ou da ao da faculdade da linguagem durante o
processo de nativizao desse modelo defectivo de segunda lngua entre as crianas
que nascem na nova comunidade de fala. Formadas assim, as lnguas crioulas
compartilham um conjunto de solues para uma srie de mecanismos gramaticais,
tais como: sistema de tempo modo e aspecto (com partculas pr-verbais),
mecanismos de regncia e complementizao oracional (com a serializao verbal),
indicao da categoria nominal de nmero (com pluralizadores pr-nominais),
etc.5 Ou seja, na falta de acesso aos dispositivos gramaticais da lngua-alvo, a
recomposio feita com a gramaticalizao de itens do reduzido lxico disponvel.
Por outro lado, as lnguas crioulas tm em comum a ausncia de certos dispositivos
mais formais e abstratos da gramtica, tais como: concordncia verbal, concordncia
nominal e flexo de caso. Essa simplicidade morfolgica sugere que a gramtica
das lnguas crioulas contm apenas os dispositivos e as propriedades essenciais ao
funcionamento de uma lngua natural (BICKERTON, 1999). Dessa forma, as
lnguas crioulas tambm compartilhariam a opo por parmetros no marcados
da gramtica universal: ordem fixa SVO, ausncia de movimento, realizao
obrigatria do sujeito pronominal, ausncia de cliticizao dos complementos
verbais, etc. (ROBERTS, 1997). Portanto, as lnguas crioulas podem ser
caracterizadas em termos estruturais da seguinte maneira: ausncia de morfologia
sem valor referencial, parmetros sintticos no marcados e dispositivos gramaticais
resultantes de processos recentes de gramaticalizao (LUCCHESI, 2003b, 2008c).
A grande diferena entre o processo de transmisso lingustica irregular de
tipo leve e a crioulizao deriva de uma diferena no nvel de acesso aos modelos
da lngua-alvo. A transmisso lingustica irregular de tipo leve caracteriza-se por
um maior acesso aos modelos da lngua-alvo, no se verificando a violenta situao
de segregao e isolamento necessria ao surgimento de uma comunidade de fala
crioulfona. Havendo uma maior interao entre dominantes e dominados, o nvel
de eroso gramatical da lngua-alvo menor. Alm disso, mesmo que haja uma
forte eroso da lngua-alvo no momento inicial de sua aquisio como segunda
5

Como argumentado por Roberts (1997) e outros, tais estruturas no so, entretanto, privativas
das lnguas crioulas.

518

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

518

24/8/2009, 15:37

lngua pelos adultos dos grupos dominados, os dispositivos gramaticais da lnguaalvo tendem a ser reincorporados em funo do maior acesso potencial a esses
dispositivos por parte das crianas que nascem na situao de contato. Esse esquema
se ajusta perfeitamente ao fato histrico reconhecido de que os filhos dos escravos
nascidos no Brasil se integravam muito mais na sociedade brasileira do que seus
antepassados africanos. Nesse contexto, praticamente no ocorrem processos de
gramaticalizao dos dispositivos originais que caracterizam as lnguas crioulas.
E mesmo os mecanismos gramaticais mais abstratos e formais no desaparecem
totalmente, ocorrendo antes um quadro de ampla variao em seu uso. Dessa
forma, no chegam a ocorrer mudanas nos parmetros sintticos da lngua-alvo
em favor de parmetros no marcados, constatando-se mais uma vez um quadro de
profunda variao.
Uma das maiores contribuies deste livro fornecer, atravs do conjunto
de anlises aqui reunidas, uma formalizao analtica empiricamente fundamentada
do processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve. As anlises dos
dezesseis aspectos da morfossintaxe da gramtica das quatro comunidades rurais
afro-brasileiras aqui reunidas revelaram que, nos casos de transmisso lingustica
irregular de tipo leve, a nica poro da estrutura gramatical que significativamente afetada aquela constituda por mecanismos gramaticais mais abstratos
e formais que no tm valor referencial, o que ser denominado aqui gramtica
aparente. E, mesmo nesses casos, no ocorreu a eliminao total desses
mecanismos, no se criando as condies para que se efetivassem alteraes nos
parmetros sintticos da lngua-alvo. E praticamente no se observaram casos de
formao de dispositivos originais na gramtica. Para alm da contribuio terica
para as pesquisas acerca do contato entre lnguas, essa formalizao analtica fornece
uma chave interpretativa crucial para a compreenso da formao histrica dos
padres lingusticos atuais da maioria da populao brasileira.
Dedutivamente, possvel chegar-se concluso de que houve processos
de crioulizao do portugus na histria do Brasil, assim como possvel deduzirse que houve ou h vida inteligente fora da Terra. Mas, da mesma forma como as
absurdas escalas de tempo e espao do universo no permitem a comprovao
emprica da segunda assertiva, a ausncia de registros histricos dos processos
sociolingusticos ocorridos em engenhos e quilombos do Brasil dos sculos XVII
e XVIII no permite confirmar ou refutar cabalmente a primeira. Isso no significa
que a histria lingustica dos afrodescendentes no Brasil no seja possvel. Nesse
ponto, este livro encontra o seu significado maior, pois as comunidades afrobrasileiras podem ser vistas hoje como verdadeiros stios arqueolgicos que fornecem
valiosas indicaes acerca do que se passou na maior parte do interior do Brasil
entre os sculos XVIII e XX, perodo em que o povoamento do pas ganhou um

519

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

519

24/8/2009, 15:37

verdadeiro impulso. E no deixa de refletir tambm o que se passou entre africanos,


negros e mestios nos pequenos ncleos urbanos no mesmo perodo.
Formadas por descendentes de escravos africanos que se mantiveram em
torno de antigas plantaes, ou que se agruparam em quilombos em locais recnditos
e inacessveis, muitas dessas comunidades mantiveram um contato reduzido com
o mundo exterior at meados do sculo XX. Dessa forma, as comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas seriam as comunidades de fala que teriam passado por
processos de transmisso lingustica irregular mais intensos no conjunto atual
das variedades lingusticas brasileiras. Mas, se assim podem ser vistas, isso no
significa obviamente que as comunidades aqui analisadas sejam as que mais tenham
sido afetadas pelo contato no universo estimado de aproximadamente oitocentas
comunidades desse tipo que ainda se conservam no Brasil, fora as comunidades
que j se desarticularam. Mesmo no universo reduzido de quatro comunidades,
constataram-se diferenas nos efeitos do contato entre lnguas identificados entre
uma comunidade e outra. Alm disso, no se pode perder de vista que as amostras
de fala verncula foram recolhidas nessas quatro comunidades, na dcada de 1990
e nos primeiros anos do sculo XXI. E as informaes disponveis sobre a
comunidade de Helvcia indicam que as mudanas descrioulizantes podem ter
ocorrido de forma bastante acelerada, mesmo em face do relativo isolamento dessas
comunidades. Diante disso, preciso distinguir as situaes de transmisso
lingustica irregular do tipo leve das situaes de continuum post-crioulo, e a
comparao da situao das comunidades afro-brasileiras com o que ocorre, por
exemplo, na Jamaica e na Guiana , nesse sentido, bastante ilustrativa.
Nesses pases em que houve um processo pleno de crioulizao, observase, na situao atual de descrioulizao, um continuum desde as variedades basiletais,
que exibem as estruturas mais tipicamente crioulas, at as variedades acroletais,
que se confundem com qualquer variedade no padro do ingls (RICKFORD,
1987). Portanto, no se encontra no Brasil uma situao tpica de descrioulizao,
com um continuum post-crioulo tpico, pois, mesmo nas comunidades afro-brasileiras
que supostamente passaram por um processo mais radical de reestruturao
gramatical, no se encontram estruturas tipicamente crioulas, como partculas
pr-verbais de tempo, modo e aspecto, verbos seriais e pluralizadores pr-nominais,
que ainda se encontram nas variedades basiletais da Guiana e da Jamaica. Esse
contraste constitui uma forte evidncia contra a hiptese de Guy (1981a) de que o
portugus se teria crioulizado no Brasil nos sculos XVII e XVIII, passando por
um processo de descrioulizao a partir do sculo XIX. Por outro lado, favorece a
viso em que este livro se baseia.
A viso de que o que ocorreu no Brasil foi um generalizado processo de
transmisso lingustica irregular de tipo leve, pontilhado por processos de
crioulizao localizados e efmeros, aumenta a importncia do estudo das

520

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

520

24/8/2009, 15:37

comunidades afro-brasileiras em funo de suas particularidades scio-histricas.


O fato de serem constitudas quase que exclusivamente por descendentes diretos
de escravos africanos garantia de que tenham passado por um processo de
transmisso lingustica irregular. O isolamento em que se conservaram igualmente
crucial, no sentido de os seus padres de fala atuais ainda exibirem reflexos desse
processo anterior decorrente das situaes de multilinguismo de que derivam,
mesmo que o processo de transmisso lingustica irregular por que passaram tenha
sido de tipo leve, sem ter atingido um nvel de crioulizao (o que parece ser o
caso de todas, com a exceo de Helvcia). E isso no compromete o valor emprico
dos dados recolhidos, pois, ao exibirem tais caractersticas, essas comunidades
acabam por refletir processos muito mais representativos, que em maior ou menor
grau permearam a grande maioria dos contextos sociolingusticos do interior do
pas at os finais do sculo XX. No apenas dos inmeros quilombos e grandes
engenhos e plantaes de fumo e algodo, mas tambm os contextos das minas,
das pequenas plantaes cujos pequenos proprietrios tinham em mdia de trs a
cinco escravos, das pequenas vilas, e at mesmo o universo dos africanos, crioulos
mestios do mundo subalterno das cidades.
Os resultados das anlises sobre a morfossintaxe do portugus afro-brasileiro
atual constituem uma importante contribuio para a compreenso da histria
das variedades populares do portugus brasileiro, no apenas daquelas que ainda
hoje se conservam no interior do pas, como tambm daquelas que se concentram
nas periferias das grandes cidades, em funo do xodo rural ocorrido nos ltimos
cinquenta anos. E, considerando essa importncia das comunidades rurais afrobrasileiras isoladas, as anlises que integraram a segunda parte deste livro buscaram
individualizar a gramtica dessas comunidades no universo sociolingustico
brasileiro, tanto no plano lingustico, quanto no plano sociolingustico.
No plano lingustico, buscou-se identificar os processos de variao que
estariam mais diretamente ligados s situaes de contato entre lnguas. Nesse
plano, uma estratgia das anlises foi a de traar paralelos com processos de mudana
que caracterizam as lnguas crioulas de base portuguesa, sobretudo da frica, em
virtude das semelhanas histricas que aproximam tais lnguas do portugus afrobrasileiro. Por outro lado, foi feito tambm o cotejo com outras variedades do
portugus brasileiro, para deslindar as diferenas quantitativas e qualitativas que
constituem as balizas para a compreenso da formao histrica do universo
sociolingustico do Brasil, na medida em que pudessem indicar como as mudanas
induzidas pelo contato se espraiaram, ou no, pelos diversos segmentos sociais.
Assim, observaram-se diferenas qualitativas tanto em face da norma culta brasileira,
quanto em face das demais variedades populares urbanas e rurais do Brasil; ou
seja, observaram-se em algumas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
processos de variao, como os que afetam a concordncia de gnero no interior

521

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

521

24/8/2009, 15:37

do Sintagma Nominal (SN) e a concordncia verbal junto 1 pessoa do singular,


que esto ausentes, no apenas da norma urbana culta, como tambm da grande
maioria de variedades populares urbanas e rurais, particularizando as comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas como uma variedade lingustica do Brasil em funo
desses processos especficos de variao diretamente relacionados com o contato
entre lnguas.
Por outro lado, em alguns dos processos de variao induzidos pelo contato
que se difundiram por todas as variedades lingusticas brasileiras, afetando inclusive
a norma culta (como no caso da variao na concordncia verbal e na concordncia
nominal de nmero), as anlises buscaram identificar diferenas quantitativas
que refletissem a maior intensidade com que as comunidades rurais afro-brasileiras
foram afetadas pelo contato vis--vis s demais variedades cultas e populares do
portugus brasileiro. Por fim, essas anlises tiveram de enfrentar o desafio terico
de formalizar as maneiras como o contato afeta a estrutura da lngua, atravs de
um jogo dialtico em que a anlise se funda na teoria disponvel no campo da
crioulstica para guiar a observao dos fatos, ao tempo em que as evidncias
empricas obtidas possibilitam o avano da reflexo terica. Nessa frente de
investigao, nem sempre foi possvel estabelecer os nexos tericos entre o contato
e os fatos observados na estrutura da gramtica das comunidades analisadas. Nesse
caso, a contribuio desses trabalhos vem pela negativa, definindo aqueles aspectos
da estrutura que, at ento, parecem mais imunes aos efeitos do contato lingustico.
Uma outra forma de estabelecer uma relao histrica empiricamente
motivada entre os processos de variao e mudana que se observam hoje nas
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas e as situaes de contato lingustico
massivo, abrupto e radical assenta na descrio do perfil sociolingustico atual
desses processos de variao e mudana. Os resultados das variveis sociais na
anlise sociolingustica de vrios aspectos da gramtica das comunidades de fala
analisadas revelaram um quadro de mudana em progresso no qual as formas mais
caractersticas do contato lingustico esto sendo substitudas pelas formas do
padro urbano culto em funo do processo de nivelamento lingustico que se
processa por todo o interior do pas pela influncia dos grandes centros urbanos.
Tal padro de mudana desautoriza qualquer viso de uma deriva secular que fosse
gradualmente erodindo as marcas flexionais da lngua ao longo de inmeras
geraes. Ao contrrio, o que se vislumbra um processo histrico bem definido,
no qual o contato lingustico produziu uma forte eroso gramatical at o sculo
XIX e, a partir da, com crescente intensidade, principalmente a partir de meados
do sculo XX, foi se implementando a recomposio de algumas marcas flexionais
e mecanismos gramaticais, em funo da integrao dessas comunidades ao sistema
socioeconmico do pas.

522

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

522

24/8/2009, 15:37

Portanto, as anlises contidas neste livro reuniram uma massa significativa


de dados e reflexes analticas que permitem:
(i)
identificar os processos de variao e mudana que hoje afetam as variedades
do portugus brasileiro que foram induzidos por processos pretritos de
contato entre lnguas;
(ii)

individualizar as comunidades afro-brasileiras isoladas como uma variedade


especfica do portugus brasileiro particularmente afetada por esses processos
de contato;

(iii)

definir parmetros para balizar as diversas variedades no universo sociolingustico brasileiro, em funo de diferenas quantitativas e qualitativas
entre os processos de variao e mudana observados;

(iv)

traar um perfil sociolingustico das comunidades rurais afro-brasileiras


isoladas no contexto sociolingustico dos processos de variao e mudana
que atualmente afetam as variedades populares do portugus no interior do
pas.

Assim sendo, se buscar, nesta concluso, fazer uma sntese dos resultados
das anlises lingusticas reunidas neste livro, bem como traar o perfil sociolingustico das comunidades analisadas que emerge dessas anlises.

Caracterizao lingustica do portugus afro-brasileiro


Os resultados das anlises lingusticas confirmaram de forma muito
consistente o ponto de vista defendido ao longo deste livro. Mesmo nas comunidades
de fala mais afetadas pelo contato entre lnguas, confirmou-se o que vale para o
conjunto das variedades populares do portugus brasileiro: os aspectos da estrutura
lingustica mais afetados pelo contato concentram-se na gramtica aparente: a
morfologia flexional que serve para marcar processos gramaticais mais abstratos e
sem valor referencial, tais como a relao sujeito-verbo, as fronteiras sintagmticas
e as funes sintticas dos constituintes. Nesse conjunto, destacam-se a variao
na concordncia de gnero e a variao na concordncia verbal junto 1 pessoa
do singular como processos de variao exclusivos de algumas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, como reflexo de um processo mais profundo de alterao
promovido pelo contato lingustico. Na concordncia nominal de nmero e na
concordncia verbal junto s demais pessoas do discurso, observam-se diferenas
quantitativas significativas entre o portugus afro-brasileiro e as demais variedades
rurais e urbanas do portugus popular brasileiro. J em relao norma culta,
pode-se dizer que as diferenas quantitativas so de monta a configurar algumas

523

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

523

24/8/2009, 15:37

diferenciaes qualitativas, que confirmam, por um lado, a atual polarizao


sociolingustica do Brasil e, por outro, os processos histricos diferenciados que
conduziram formao da norma culta e da norma popular brasileira, tendo a
primeira sido afetada de forma indireta pelo contato do portugus com as lnguas
indgenas e africanas.
A polarizao sociolingustica do Brasil tambm se manifesta na variao
na flexo de caso dos pronomes pessoais. Nesse aspecto da gramtica, enquanto a
variao na norma culta se apresenta como o resultado de presses estruturais e
mudanas discursivas, a amplitude dos processos na norma popular brasileira em
geral, e nas comunidades afro-brasileiras isoladas em particular, extrapolam os
limites de um processo de mudana estrutural e discursivo, apontando para um
processo mais radical de mudana, induzido pelo contato entre lnguas. Confirmase a tambm a existncia de dois vetores histricos independentes e diferenciados
na formao da realidade sociolingustica brasileira: aquele que conduz norma
culta brasileira contempornea e aquele em que se formaram as variedades populares
do portugus brasileiro, no obstante as interaes existentes entre os dois
segmentos ao longo da histria at os dias de hoje.
A variao na concordncia verbal com a 1 pessoa do singular aponta para
um quadro pretrito de eroso de todo o paradigma da flexo de pessoa e nmero
do verbo que teria caracterizado as comunidades rurais afro-brasileiras at o sculo
XIX. Tal quadro encontra uma correspondncia perfeita com todas as lnguas crioulas
de base lexical portuguesa da frica e da sia, nas quais esse mecanismo gramatical
foi totalmente eliminado. Em realidade, a perda da flexo verbal de nmero e pessoa
uma caracterstica virtualmente universal, no apenas das situaes de contato
massivo entre lnguas, mas de todas as situaes de aquisio defectiva de segunda
lngua por parte de falantes adultos.
Diante de um paralelo to notvel, fica difcil argumentar de forma
consistente em favor de uma deriva secular ou de vagas propenses estruturais.
Tal viso torna-se ainda menos defensvel quando se atualiza em um processo em
que, como argumentam Naro e Scherre (1993, 2007) reproduzindo o velho esquema
da Filologia do sculo XIX, mudanas fonticas de perda de segmentos finais
desencadeariam um processo de eroso morfolgica que se difundiria, por analogia,
para todo o paradigma flexional. Com efeito, muito pouco plausvel que uma
desnasalizao rarefeita pudesse ter produzido tamanho estrago em um paradigma
flexional com um conjunto to diferenciado de marcas flexionais. Para alm de
sua fragilidade terica, tal esquema tambm est em flagrante conflito com as
evidncias empricas disponveis. O padro sociolingustico consistente de mudana
em curso no sentido da recomposio das marcas flexionais que se tem observado
em todas as variedades populares do portugus brasileiro nas ltimas dcadas
nega claramente um processo gradual de perda das marcas flexionais ao longo dos

524

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

524

24/8/2009, 15:37

sculos. Alm disso, essa viso de uma perda gradual por analogia no faz o menor
sentido no contexto sociolingustico do Brasil entre os sculos XVI e XIX, no
qual uma grande massa de ndios e africanos adquiriam o portugus precariamente
como segunda lngua. evidente que o emprego das marcas flexionais por esses
falantes do portugus como segunda lngua em situaes to adversas seria
praticamente nulo, sendo progressivamente recomposto pelos seus descendentes,
em funo do contexto histrico de maior insero dos crioulos na sociedade
brasileira vis--vis a seus antepassados africanos, como j se destacou acima.
A eroso das marcas flexionais de pessoa e nmero do verbo, associada
realizao do pronome sujeito, inexorvel no contexto de contato lingustico
massivo, tanto que tais marcas desaparecem (como aconteceu nas lnguas crioulas
da frica e da sia), se, nas condies scio-histricas em que essas comunidades
de fala se formam, o acesso aos modelos gramaticais da lngua do superstrato se
mantm reduzido. Mas, como argumentado ao longo deste livro, os contextos
histricos brasileiros, no geral, no atingiram nveis tais de segregao que
propiciassem a eliminao completa da flexo de pessoa e nmero do verbo (no
descartando a possibilidade de isso acontecer em algumas comunidades de fala
isoladas, sobretudo entre os sculos XVII e XVIII). O quadro mais geral seria o de
uma ampla variao atingindo todo o paradigma. Nesse cenrio brasileiro, as marcas
da 1 pessoa do singular foram as mais resistentes e/ou as que mais rapidamente
foram recompostas. Em um caso ou em outro, o fato que a variao na
concordncia verbal com a 1 pessoa do singular s foi encontrada, no universo
das quatro comunidades aqui analisadas, na comunidade de Helvcia, a nica para
a qual h maiores evidncias de um nvel mais radical de reestruturao de tipo
crioulizante. Esse cenrio suscita uma questo terica que se coloca no plano do
que a teoria sociolingustica tem chamado de problema das restries (WEINREICH;
LABOV; HERZOG, 2006 [1968]): o fato de as marcas flexionais da 1 pessoa do
singular terem sido menos afetadas pelo contato entre lnguas se deve a alguma
restrio de ordem estrutural ou discursiva, ou constitui apenas uma particularidade
do caso brasileiro? O cotejo com o processo histrico de eroso das marcas flexionais
do verbo em ingls, em que a forma superveniente foi o -s da 3 pessoa do singular,
favorece a viso de que, em processos de eroso do paradigma flexional do verbo,
as marcas de pessoa e nmero que sero perdidas ou conservadas resultaro mais
de um acidente histrico (isto , do valor social que cada marca pode eventualmente
assumir, ou de sua consistncia fontica particular, etc.) do que de condicionamentos
universais da gramtica ou do discurso.
No caso especfico do portugus popular brasileiro, as marcas da 1 pessoa
do singular exibem uma grande vitalidade num quadro de violenta eroso do
paradigma flexional de pessoa e nmero. O morfema -s da 2 pessoa do singular
desapareceu, mesmo em reas, como o interior do Estado da Bahia, em que o

525

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

525

24/8/2009, 15:37

pronome sujeito tu se conserva em uso.6 Isso confirma mais uma vez a evoluo
diferenciada e independente das normas culta e popular no Brasil, pois, na primeira,
a perda desse morfema decorre da substituio do pronome tu pela forma de
tratamento sincopada voc. Essa polarizao tambm se manifesta no uso do morfema
da 1 pessoa do plural, pois, se a falta de concordncia do tipo ns trabalha est
praticamente ausente da fala de indivduos urbanos com nvel superior de
escolaridade, ela atinge um percentual de mais de oitenta por cento no portugus
afro-brasileiro. Diferena expressiva tambm se encontra no cotejo das frequncias
do morfema de plural -m, empregado com sujeitos da 3 pessoa do plural, nos dois
extremos do universo sociolingustico brasileiro. Entre os informantes do Projeto
NURC do Rio de Janeiro, a frequncia de aplicao da regra de concordncia verbal
da ordem de 94%, enquanto no portugus afro-brasileiro de apenas 16%. Entre
esses dois extremos, existe um continuum de variedades populares rurais, rurbanas
e urbanas e de falantes urbanos com nvel mdio de escolaridade, tecendo a complexa
rede dos estratos sociolingusticos do Brasil.
Pode-se argumentar ainda que essa enorme diferena quantitativa reflete
uma diferena qualitativa entre os dois processos, o que significa dizer que se
configurariam dois processos distintos de variao. Uma evidncia a favor dessa
hiptese o fato de que na norma culta a variao est praticamente confinada aos
contextos de posposio do sujeito junto aos verbos inacusativos, em ocorrncias
do tipo: S apareceu trs candidatos. Nesses contextos, a variao pode atingir o
patamar de 35% mesmo entre os falantes urbanos com curso superior completo
(GRACIOSA, 1991). Na macia variao observada nas comunidades rurais afrobrasileiras isoladas, esse fator estrutural no desempenhou um papel relevante
como inibidor da aplicao da regra, sendo mesmo definido como um fator neutro
nos resultados do Programa das Regras Variveis (peso relativo de .51).
Portanto, no que concerne morfologia verbal de pessoa e nmero, as
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas destacam-se por serem a variedade
lingustica brasileira que exibe a maior eroso do paradigma flexional. Diferentemente do que ocorre na maioria das variedades populares brasileiras, a variao
atinge o uso de todos os morfemas, inclusive o da 1 pessoa do singular.
Quantitativamente, o portugus afro-brasileiro seria a variedade com as menores
frequncias de uso da regra de concordncia verbal, em decorrncia de uma maior
eroso ocorrida na formao dessas comunidades de fala em funo da transmisso
lingustica irregular desencadeada pelo contato entre lnguas. O quadro de profunda
variao da proveniente teria chegado aos dias atuais em funo da situao de
isolamento dessas comunidades at a segunda metade do sculo XX. De qualquer
6

Mesmo no Sul do pas, onde as marcas da 2 pessoa do singular se conservaram, observa-se


atualmente um acelerado processo de mudana no sentido do seu desaparecimento.

526

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

526

24/8/2009, 15:37

forma, deve-se destacar a diferena entre o quadro de variao decorrente de um


processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve e a eliminao total da
morfologia flexional de pessoa e nmero, que caracteriza as lnguas crioulas,
formadas em um processo mais radical de transmisso lingustica irregular. A
diferena repousaria essencialmente no grau de acesso aos modelos da lnguaalvo. No obstante o seu isolamento, o acesso aos modelos de portugus nas
comunidades afro-brasileiras isoladas desde a sua formao, e sobretudo ao longo
do sculo XX, sempre foi maior do que, por exemplo, o das comunidades
crioulfonas de Cabo Verde e de So Tom e Prncipe.
Ainda no plano da gramtica aparente, outros paralelos significativos se
verificam na estrutura do SN. O portugus afro-brasileiro exibe, provavelmente
com maior intensidade, o mesmo padro de marcao do plural que se observa na
norma popular brasileira como um todo, no qual a marca recai quase que
exclusivamente no determinante pr-nuclear. Esse o mesmo padro encontrado
no crioulo portugus de Cabo Verde e no portugus dos tongas em So Tom. Os
tongas constituem um dos ltimos episdios de sequestro de populaes para o
trabalho forado promovido pelo colonialismo europeu. Trata-se da importao de
trabalhadores braais do continente africano para as plantaes de caf e cacau da
Ilha de So Tom, no final do sculo XIX e incio do XX. Um potencial processo de
pidginizao/crioulizao do portugus nesse agrupamento foi sustado pela melhoria
de suas condies de vida em funo dos avanos sociais alcanados ao longo do
sculo XX. De qualquer modo, essa identidade quanto forma de marcar o plural
no SN com variedades que passaram inegavelmente por um processo de
reestruturao gramatical decorrente do contato entre lnguas enfraquece mais
uma vez o argumento de um desenvolvimento estrutural autnomo, apenas
acelerado pelo contato.7 Por outro lado, deve-se observar tambm que a variao
na concordncia nominal de nmero se difundiu para as normas urbanas culta e
semiculta, configurando um caso de variao estruturada no portugus brasileiro,
que no se observa no portugus europeu, para o qual no h qualquer registro de
variao estruturada em qualquer uma de suas variedades dialetais, diferentemente
do que sugerem Naro e Scherre (2007).
J a variao na marcao do gnero no SN destacaria algumas comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas no universo dos falares populares do interior do
pas. Mesmo no universo de observao desta pesquisa, s a comunidade de Helvcia,
tida como a mais crioulizante, exibiu uma variao estruturada na marcao do
gnero no SN, com ocorrncias do tipo: eu trabalha no roa. E, mais uma vez, o
7

Ainda mais quando se afirma (NARO; SCHERRE, 1993, 2007) que essa evoluo interna assenta
sobre uma indefensvel tendncia na Romnia Ocidental para a perda do -s final, pois essa regio
latinizada da Europa caracteriza-se exatamente por conservar o -s do acusativo plural latino!

527

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

527

24/8/2009, 15:37

paralelo com o que se observa com os casos tpicos de crioulizao foi muito
significativo. Na crioulizao do portugus no continente africano, a morfologia
do gnero foi totalmente eliminada. A reestruturao gramatical das lnguas crioulas
gerou uma marcao lexical para a referncia ao sexo dos seres animados, do tipo:
filho macho / filho fmea. No continuum post-crioulo, essa marcao lexical passou a
sofrer a concorrncia da flexo no ncleo nominal: filho / filha, no ocorrendo
normalmente a flexo de gnero entre os determinantes e modificadores do nome:
kel fija bunitu aquela filha bonita.8 A variao observada em Helvcia obedece ao
mesmo padro, com a marcao categrica do gnero nos ncleos nominais, e
marcao varivel nos determinantes e sobretudo nos modificadores ps-nominais.
Tal paralelo enfraquece mais uma vez a ideia de uma tendncia evolutiva interna.
Alis, no que concerne categoria de gnero, a ideia de uma deriva secular de
perda das marcas morfolgicas absolutamente insustentvel diante da evidente
expanso da morfologia de gnero desde o portugus arcaico at os dias atuais,
com palavras outrora invariveis, como senhor, espanhol e portugus, que passaram a
se flexionar em gnero: senhora, espanhola e portuguesa.
J no plano da concordncia nominal em estruturas passivas e de predicativo
do sujeito, observou-se igualmente uma variao mais ampla na marcao da
categoria de nmero do que na categoria de gnero. E o nvel de variao nessas
estruturas, no geral, tambm foi mais alto do que o observado no interior do SN,
o que pode ser explicado pela baixa coeso estrutural entre o termo especificador
e o especificado: o sujeito, por um lado, e o predicativo ou particpio da passiva,
por outro; conquanto tenha se observado o efeito do princpio da coeso estrutural,
na medida em que o falante tende a fazer mais a concordncia dos particpios
passivos e predicativos quando aplica a regra de concordncia no SN sujeito, do
que quando no o faz. O cotejo entre variedades lingusticas brasileiras revelou
que, se a variao na concordncia de nmero em estruturas passivas e de
predicativo do sujeito alta na norma urbana semiculta (em torno de 50%), o uso
dessa regra est praticamente ausente nas comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, ratificando mais uma vez a ideia da polarizao sociolingustica e de uma
maior eroso dos elementos da gramtica aparente nas variedades lingusticas
brasileiras que se formaram em situaes de contato entre lnguas. J em relao
concordncia de gnero, a frequncia de aplicao da regra nas comunidades afrobrasileiras bastante elevada, sendo, ao que tudo indica, categrica nas normas
urbanas culta e semiculta.
Essa assimetria no nvel de variao entre as categorias de nmero e gnero
remete novamente ao problema das restries, com a seguinte questo: nos casos
de eroso da morfologia das regras de concordncia no interior do SN, a morfologia
8

Exemplo do crioulo de Cabo Verde.

528

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

528

24/8/2009, 15:37

do nmero geralmente mais afetada do que a do gnero, ou isso uma


particularidade do caso brasileiro? Lucchesi (2000) procura explicar isso pelo fato
de, em portugus, a marcao do nmero ser mais redundante e gramaticalizada
do que a do gnero. Enquanto a imensa maioria dos nomes e adjetivos se flexiona
em nmero, a flexo de gnero nessas classes de palavras muito mais restrita.
Por outro lado, defende-se que o gnero seria um trao mais inerente ao nome do
que o nmero. Ou seja, h uma srie de parmetros a serem considerados para se
estabelecer um padro estrutural dos processos de eroso da morfologia flexional
do SN em situaes de contato entre lnguas, fazendo dessas situaes um excelente
espao para o dilogo entre a teoria da variao e a teoria da gramtica, confirmando
a reflexo terica desenvolvida no quarto captulo deste livro.
A flexo de caso dos pronomes pessoais, incluindo o caso genitivo expresso
pelos pronomes possessivos, foi outro aspecto da chamada gramtica aparente
afetado pelo contato entre lnguas, pois a flexo de caso no tem valor referencial,
servindo apenas para marcar a funo sinttica do constituinte. No caso das lnguas
crioulas, a funo sinttica definida geralmente pela ordem dos constituintes,
com um enrijecimento do padro SVO. Desse modo, comum nas lnguas crioulas
que a mesma forma do pronome desempenhe tanto a funo de sujeito, quanto as
de complemento verbal e adjunto adverbial, bem como a funo de genitivo,
indicando a posse. Nas comunidades estudadas, o reflexo mais notvel do contato
entre lnguas foi identificado em ocorrncias do tipo: depende de eu, matei tu, terra
de ns. Tais formas, hoje pouco frequentes, podem ser vistas como remanescentes
de um estgio anterior em que a variao na flexo de caso teria sido muito mais
geral, sobretudo no processo de socializao do portugus entre os escravos
africanos e de nativizao dessa variedade de segunda lngua entre os descendentes
desses escravos.
Para alm de sua relao histrica com as situaes de contato entre lnguas,
essas formas tambm definem uma clivagem entre as variedades populares do
portugus brasileiro e suas normas urbanas culta e semiculta. Nessas ltimas, a
reduo na flexo de caso restringe-se aos reflexos da substituio dos pronomes
tu e ns, respectivamente, pelas formas voc e a gente, em funo de essas ltimas
no exibirem flexo de caso, por conta de sua origem nominal. Para alm desses
casos, observa-se apenas a perda do cltico acusativo de 3 pessoa (o/a/os/as) e o
crescente uso de ele (eles/ela/elas) no apenas como objeto direto, mas tambm
como dativo: deu isso para ela. Essa mudana pode ser derivada de presses
estruturais e desencadeada por alteraes na prosdia (CMARA JR., 1972). Da
mesma forma que o nico possessivo ameaado na norma culta seu (seus/sua/
suas), crescentemente substitudo pela expresso analtica dele (dela/deles/delas) na
modalidade oral para desfazer a ambiguidade, em funo da assuno de voc(s)
como pronome de 2 pessoa.

529

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

529

24/8/2009, 15:37

A variao na flexo de caso dos pronomes pessoais no portugus afrobrasileiro (bem como na norma popular brasileira) no se restringe ao pronome da
3 pessoa, afetando formas genuinamente pronominais como eu, tu e ns (e.g., no
gosta de eu, vai mais tu, viu ns), fugindo assim ao algoritmo do jogo cambiante dos
fatores estruturais em que se pode encerrar a variao com o pronome de 3 pessoa.
Do mesmo modo, formas analticas de expresso de posse como de ns, de tu ou
mesmo de eu, que ainda ocorrem na fala popular, no podem ser explicadas pelo
esquema funcional de evitar a ambiguidade. Portanto, se os processos de variao
e mudana identificados na norma culta podem ser explicados por meio de alteraes
discursivas e prosdicas ou presses estruturais e funcionais, as estruturas
radicalmente divergentes encontradas no portugus afro-brasileiro no se
enquadram em tais esquemas, demandando um processo de mudana mais
profundo, como aqueles de que derivam as lnguas crioulas, no obstante a grande
diferena que se observa entre a eliminao quase total da flexo de caso dos
pronomes que ocorre na crioulizao tpica e a variao residual que se observa
mesmo nas comunidades afro-brasileiras isoladas.
No que concerne gramtica aparente da lngua, pode-se dizer, com base
no que se observa no caso brasileiro, que os mecanismos da flexo nominal e
verbal so mais afetados em processos de transmisso lingustica irregular do tipo
leve do que a flexo de caso dos pronomes. O caso dos crioulos de base portuguesa
tambm parece corroborar essa hiptese, j que os crioulos, como o de Cabo Verde,
ainda conservam algumas poucas formas pronominais flexionadas em caso, ao
passo que eliminaram totalmente a concordncia nominal e verbal em suas
variedades basiletais.
Se, no plano da gramtica aparente, os efeitos do contato entre lnguas nas
variedades populares do portugus brasileiro so muito claros, definindo
nitidamente as fronteiras sociolingusticas do pas, que separam as variedades
urbanas cultas das variedades populares e rurais, identificar os efeitos do contato
em outros nveis da estrutura gramatical tem se configurado um objetivo muito
mais difcil. Nesse caso, configuram-se questes que ainda desafiam toda a teoria
do campo. No h ainda um consenso na crioulstica sobre como o contato entre
lnguas afeta particularmente as oraes relativas, ou o parmetro do sujeito nulo.
Esses temas envolvem questes muito amplas e gerais que ainda permanecem em
aberto nos diversos campos da cincia da linguagem, tais como: as estruturas
nucleares da gramtica universal; a existncia de estruturas (ou parmetros)
marcadas e no marcadas; ou mesmo a existncia de processos universais na
aquisio de segunda lngua em situaes adversas, entre outras. A rede complexa
de interaes que caracteriza tais processos nem sempre permite deslindar os efeitos
dos inmeros fatores envolvidos, e os fatos no se apresentam de uma forma
ntida; mesmo assim, alguns resultados reunidos neste livro foram significativos.

530

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

530

24/8/2009, 15:37

No caso da realizao do sujeito pronominal de referncia definida, no se


encontrou uma polarizao ntida no cotejo entre a frequncia de sujeito nulo nas
comunidades rurais afro-brasileiras e na norma urbana culta, frustrando a
expectativa inicial de que o ndice de sujeitos nulos nas comunidades afro-brasileiras
isoladas fosse muito inferior ao encontrado na norma culta, j que, ao que tudo
indica, as lnguas crioulas se caracterizam pela ausncia de sujeitos nulos
referenciais, em funo da ausncia de flexo verbal de pessoa e nmero.9 No caso
brasileiro, parece ter havido uma convergncia entre o polo culto e o popular em
funo da substituio generalizada de tu por voc e do emprego crescente de
a gente na modalidade oral da lngua. Dessa forma, a grande diferena entre a
norma culta e a popular se restringe ao uso do morfema -m, que, a rigor, seria
menos um morfema de pessoa do que um morfema de nmero.10 Como resultado
disso, no se observou uma diferena muito significativa entre as comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas e a fala urbana culta, na frequncia de uso do sujeito
nulo. Uma pesquisa coordenada que empregue uma mesma base metodolgica na
anlise desse aspecto da gramtica nas diversas variedades lingusticas brasileiras,
bem como futuros avanos tericos do campo, podero conduzir a um quadro
mais ntido sobre a questo.
J o estudo sobre processos de relativizao revelou que a estratgia
vernacular das relativas com antecedente a de uso do relativizador universal que.
Este fato interpretado como o fator principal para a ausncia de relativas piedpiping, pois estas s so possveis quando a relativizao envolve um pronome
relativo. Contudo, a preferncia pela relativa cortadora no pode ser vista como uma
caracterstica particular das comunidades afro-brasileiras derivada da situao de
contato, pois vrios estudos tm mostrado ser este o tipo mais recorrente de
relativa em diferentes e diversos dialetos sociais brasileiros. Alm disso, no se
pode perder de vista os resultados dos estudos de Keenan e Comrie (1977, 1979),
que mostraram uma ampla variao, nas lnguas humanas, no que diz respeito aos
usos das estratgias pied-piping e cortadora, que podem estar presentes ou ausentes
em lnguas de ramos e famlias (in)dependentes. Os dados analisados tambm no
forneceram evidncias diretas para a hiptese de uma influncia direta do contato
entre lnguas, at porque no se definiu ainda que estratgias especficas de
relativizao so caractersticas das lnguas crioulas. O estudo de Alexandre e

Como informado no captulo 6, que trata desse tema, diferenas metodolgicas entre as abordagens
podem ter comprometido a comparao.

10

Observa-se tambm uma grande diferena entre a norma culta e a norma popular no emprego do
morfema da 1 pessoa do plural -mos. Porm, essa grande diferena fica circunscrita ao reduzido
uso de ns na funo de sujeito. Desse modo, o cada vez mais geral emprego de a gente est
nivelando as duas normas na reduo do uso de um morfema especfico para a 1 pessoa do plural.

531

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

531

24/8/2009, 15:37

Hagemeijer (2001) sobre relativizao em diferentes crioulos atlnticos de base


portuguesa aponta para a presena das trs estratgias citadas acima, com
distribuio diferente entre os diversos crioulos. Porm, a ausncia sistemtica de
relativas pied-piping na fala rural de afrodescendentes, aliada ao fato de relativas
pied-piping fazerem parte das diversas variedades vernaculares do portugus europeu
e de variedades cultas do portugus, no pode deixar de ser relevante para a questo
da aquisio do portugus por africanos e afrodescendentes. Indo nessa direo, o
que caracterizou a gramtica dos falantes das comunidades analisadas foi a reanlise
na qual os relativizadores com caractersticas pronominais passaram a ser formas
privativas das relativas sem antecedente; enquanto o complementizador que se
generalizou para as formas de relativas com antecedente. Essa reanlise se ajusta
perfeitamente ao cenrio de transmisso lingustica irregular em que essas
comunidades se formaram.
No geral, o estudo das construes pseudoclivadas e clivadas mostra que
esses tipos de construo so atestados em lnguas com scio-histrias diferentes,
no se apresentando, portanto, como um ponto estrutural relevante para a discusso
dos efeitos do contato lingustico nas comunidades analisadas. O dado mais
revelador foi o uso de clivadas sem cpula (Joo que fez isto), construo no atestada
nas variedades diacrnicas e sincrnicas do portugus europeu. Esta certamente
uma inovao do portugus brasileiro, em relao lngua-alvo; no entanto, no
restrita dialetalmente no Brasil, sendo atestada em qualquer variedade falada
brasileira. De qualquer forma, o tipo de mudana que se enquadra na caracterstica
essencial dos processos de transmisso lingustica irregular: a perda de partculas
gramaticais sem valor referencial.
Tambm foi atestado o uso de vrios tipos de tpico, construes que se
inserem na interface do discurso com a sintaxe, estando, portanto, subordinadas
ao contexto discursivo em que ocorrem. A tipologia apresentada sobre as diferentes
estratgias de realizao dos tpicos em nada difere, estruturalmente, do que se
tem observado sobre o portugus brasileiro em geral. O fato de haver uma ampla
realizao de tpicos por pessoas mais velhas das comunidades indica que essas
construes no so inovadoras nas comunidades em estudo. Nesse sentido, podese concluir que as situaes de contato no afetam o uso de estruturas de
topicalizao. Ao contrrio, pode-se pensar que as favorecem, na medida em que a
linguagem emergencial das situaes de contato apoia-se muito mais no modo
pragmtico do que no sinttico.
O estudo sobre a realizao anafrica do objeto direto de 3 pessoa (categoria
vazia versus pronome lexical) partiu do pressuposto de que o uso das construes
de objeto nulo se deve ao contato lingustico presente na formao das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas. De fato, o equilbrio no percentual de frequncia
dessa variante em todas as faixas etrias (73% na faixa 1, 70% na faixa 2 e 74% na

532

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

532

24/8/2009, 15:37

faixa 3) mostra que a variante preferida pelos falantes, alm de indicar ser a
variante mais antiga nesse dialeto.
J as estratgias de negao sentencial usadas nessas comunidades so
fortemente condicionadas por fatores lingusticos e discursivos. De um modo
geral, o uso da negao dupla e da negao ps-verbal atende, prioritariamente, a
uma funo de negao de pressuposies; a negativa pr-verbal, considerada
discursivamente neutra, favorecida pelos contextos de no resposta, por oraes
encaixadas e pela realizao lexical dos argumentos verbais. Contudo, quando os dados
so testados com informantes de outras variedades do portugus brasileiro,
observam-se as mesmas restries.
No plano dos mecanismos de estruturao da sentena, as anlises apresentadas neste livro tiveram de enfrentar um terreno ainda bastante inexplorado no
campo das investigaes sobre os efeitos gramaticais do contato entre lnguas.
Nesse sentido, o maior obstculo foi a ausncia na teoria do campo de formulaes
sobre como o contato afeta certos aspectos estruturais da lngua-alvo, para alm
daquelas caractersticas que so mais proeminentes na crioulizao: o sistema de
tempo, modo e aspecto, os verbos seriais, os pluralizadores nominais, etc. Mas,
em que pesem as dificuldades decorrentes da ausncia de sistematizao terica
acerca de vrios dos aspectos aqui abordados, algumas formulaes interessantes
foram alcanadas, tais como: a correlao entre a falta de morfologia flexional de
pessoa e nmero do verbo e a realizao do sujeito pronominal; a possibilidade de
perda da natureza pronominal do relativizador em situaes de contato; e o
incremento da topicalizao e focalizao em tais situaes.
Mesmo definindo a formao das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
como um processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve, isso no
significa que esse processo no possa afetar mecanismos gramaticais com algum
valor informacional e que se deva descartar completamente processos de gramaticalizao e alterao paramtrica. Nesse sentido, identificou-se como exemplo
do primeiro tipo, a variao no emprego da morfologia de subjuntivo. A distncia
de mais de sessenta pontos percentuais que separa a frequncia de emprego das
formas do subjuntivo na fala de indivduos escolarizados das cidades do Sul do
pas da frequncia de emprego dessas formas nas quatro comunidades rurais afrobrasileiras comprovam a um s tempo a polarizao sociolingustica do Brasil e os
graus diferenciados com que o contato entre lnguas se insere na formao histrica
das diferentes variedades do portugus brasileiro, demonstrando que a eroso
gramatical desencadeada pela transmisso lingustica irregular de tipo leve pode
afetar tambm de forma significativa os morfemas com algum valor referencial.
Entretanto, o processo de variao aqui identificado que revelou os nveis
de maior radicalidade dos processos desencadeados pelo contato entre lnguas foi
a identificao da alternncia dativa nas comunidades de fala aqui analisadas,

533

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

533

24/8/2009, 15:37

mantendo produtiva a construo de objeto duplo (COD), que gera frases do tipo:
dei os meninos o remdio. O paralelo claro com as lnguas crioulas, nas quais a COD
predomina, associado ao seu carter sui generis, no apenas na histria da lngua
portuguesa, mas de todas as lnguas romnicas, nas quais est ausente, no deixa
margem duvida de que a emergncia da COD no portugus afro-brasileiro s
pode ser o resultado do massivo contato do portugus com as lnguas africanas.
Alm disso, o fato de tais construes serem agramaticais para um falante culto
das grandes cidades brasileiras coloca a polarizao sociolingustica do Brasil em
grau indito de radicalidade, pois pode-se postular uma variao paramtrica
separando as normas culta e popular no Brasil. Este livro coloca entre os seus
achados mais significativos a identificao desse processo de variao e mudana
do portugus popular brasileiro associado ao contato entre lnguas que configura
um caso claro de reestruturao original da gramtica, do que resulta uma alterao
paramtrica. Mais do que qualquer outro aspecto da gramtica, a alternncia dativa
liga decisivamente o portugus popular brasileiro aos crioulos portugueses da
frica.
Pode-se sumarizar os efeitos do contato entre lnguas no quadro lingustico
atual das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas da seguinte maneira:
(i)
ampla variao no uso da morfologia flexional sem valor referencial que
afeta particularmente os mecanismos de concordncia nominal de nmero
e concordncia verbal de pessoa e nmero, mas que se manifesta tambm
na flexo de caso dos pronomes pessoais e na concordncia nominal de
gnero, de forma residual;
(ii)

variao mais localizada nos morfemas que exibem um valor informacional


mais restrito, que afeta especificamente a morfologia do subjuntivo;

(iii)

efeitos difusos em processos de variao que afetam a realizao do sujeito


pronominal, as oraes relativas e clivadas, e as estruturas de tpico e de
negao;

(iv)

casos raros de reestruturao gramatical e de alterao paramtrica circunscritos at o momento identificao da alternncia dativa, com um grau
significativo de funcionalidade na gramtica dos falantes mais velhos das
comunidades estudadas.

Por outro lado, a distribuio social que define o encaixamento social desse
processo de variao e mudana, no apenas nas comunidades de fala aqui estudadas,
mas sobretudo no plano mais geral do conjunto das variedades diastrticas do
portugus brasileiro, oferece indcios significativos de como a ideologia dominante
opera sobre os usos lingusticos para legitimar o carter excludente e profundamente desequilibrado da sociedade brasileira.

534

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

534

24/8/2009, 15:37

Caracterizao sociolingustica do portugus afro-brasileiro


Os resultados de algumas das anlises sociolingusticas reunidas neste livro
so de grande relevncia para a compreenso da dimenso scio-histrica da realidade
lingustica brasileira. Destaque-se, em primeiro lugar, o fato de que os aspectos
morfossintticos mais afetados pelo contato entre lnguas so exatamente aqueles
que esto na base das principais clivagens sociolingusticas do Brasil atualmente:
a eroso da concordncia nominal e verbal. O segundo fato est intimamente
ligado ao primeiro: exatamente sobre esses aspectos que a avaliao social da
variao lingustica mais ntida, com um julgamento explicitamente negativo
dessas caractersticas da fala popular provenientes do contato entre lnguas. Os
achados contidos neste livro revelam, portanto, de forma inequvoca que o
preconceito lingustico das elites brasileiras no tem apenas um carter social
excludente e discricionrio, ele tem um carter claramente racista, na medida em
que condena ao estigma social precisamente as marcas lingusticas mais notveis
do carter pluritnico da sociedade brasileira. Pode-se falar, assim, de um racismo
lingustico ainda vigente e que atua impunemente como instrumento de dominao
ideolgica na sociedade brasileira. Uma sntese da distribuio social das variveis
lingusticas e do perfil sociolingustico das comunidades analisadas poder
demonstrar isso.
No se observaram diferenas sociais relevantes nos processos de variao
que ocorrem nas estruturas da gramtica que no foram afetadas diretamente pelo
processo de transmisso lingustica irregular. As frequncias de uso de sujeito
nulo, de relativas cortadoras, de dupla negao e de estruturas de tpico e foco
encontradas na norma culta no diferem muito das encontradas na norma popular
e no portugus afro-brasileiro, no havendo a discriminao explcita das variantes,
mesmo quando elas divergem do padro normativo. J em relao s variveis em
que a clara diviso social reflete o efeito histrico do contato entre lnguas, o peso
do estigma social evidente. Essas correlaes so altamente reveladoras do modo
de operar da ideologia lingustica dominante, que lana mo de um mecanismo
racista para legitimar as relaes de dominao econmica e a excluso social.
Por outro lado, essas mesmas correlaes oferecem a chave para a
interpretao do quadro sociolingustico, no apenas das comunidades rurais afrobrasileiras isoladas, mas de todas as variedades populares do portugus brasileiro.
Nesse sentido, interessante se distinguir os aspectos da morfossintaxe do
portugus brasileiro que so marcados socialmente daqueles que no o so. No
primeiro caso, estariam: a concordncia nominal e a concordncia verbal, e a flexo
de caso dos pronomes pessoais; no segundo caso, estariam: a realizao do sujeito
pronominal, as relativas cortadoras, as estruturas de tpico e foco e de negao. O

535

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

535

24/8/2009, 15:37

uso do indicativo pelo imperativo, do pronome ele como acusativo e da expresso


a gente como pronome da 1 pessoa do plural seriam levemente marcadas do ponto
de vista da avaliao social, enquanto a alternncia dativa, no obstante seja estrutura mais radicalmente divergente, no sofreria, em princpio, marcao explcita,
em funo do desconhecimento que dela tm os falantes urbanos escolarizados.
Entretanto, possvel que os falantes das comunidades afro-brasileiras possam
identificar na construo do objeto duplo uma marca potencialmente estigmatizante
em funo do seu carter divergente, de modo que o peso dos fatores sociais possa
se fazer sentir.
A distino em funo do valor social de cada varivel lingustica assume
um carter decisivo para a hiptese que orientou as anlises sociolingusticas
contidas neste livro. Estaria em curso um nivelamento lingustico do interior do
pas a partir da influncia dos modelos de prestgio das grandes cidades brasileiras.
Tal processo de difuso das variantes do modelo urbano culto brasileiro seria
implementado principalmente pela ao dos meios de comunicao de massa e do
deslocamento populacional, com a contribuio da ampliao do sistema pblico
de educao formal. Tal cenrio sociolingustico prev que estejam em curso, nas
comunidades de fala analisadas, processos de mudana lingustica de cima para
baixo nos quais a variante valorizada socialmente penetra na comunidade movida
por influncias externas. A atualizao desse processo nas anlises em tempo
aparente implica:
(i)
uma curva geracional ascendente com os falantes mais jovens empregando
com frequncia crescente a variante inovadora (i., a variante de prestgio
que est sendo implementada na comunidade pelas influncias externas);
(ii)

uma maior frequncia de emprego dessa variante inovadora na fala dos


indivduos com um nvel maior de contatos externos (a observao emprica
realizada isolou os indivduos que j tinham vivido pelo menos seis meses
fora da comunidade);

(iii)

a liderana do processo de mudana por parte dos homens, porque, no


universo cultural observado, eles tm mais contato com o mundo exterior
do que as mulheres, no geral presas ao universo domstico e do trabalho na
roa um cenrio semelhante foi observado por Bortoni-Ricardo (1985) e
Rodrigues (1992) para a periferia das grandes cidades brasileiras;

(iv)

uma frequncia superior de uso da variante de prestgio por parte dos falantes
com algum contato com a escolarizao, mesmo que esse contato seja mnimo.

Como j foi dito, os cenrios sociolingusticos que mais se aproximaram


desse arqutipo foram aqueles descritos para as variveis lingusticas marcadas
socialmente. Na concordncia verbal junto 1 pessoa do singular (e.g., eu trabalho
versus eu trabalha), observou-se um padro ascendente, com os jovens empregando

536

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

536

24/8/2009, 15:37

mais a variante padro que os mais velhos; o diagnstico da mudana em progresso


foi confirmado com os resultados das variveis sexo e estada fora da comunidade:
os homens e aqueles que viveram fora da comunidade lideram o processo de mudana
em favor da variante padro. Entretanto, a escolaridade apresentou um resultado
inconclusivo.11 A concordncia verbal com a 1 pessoa do plural (e.g., ns
trabalhamos versus ns trabalha) apresentou praticamente o mesmo padro de
mudana em favor da variante padro, conquanto o resultado da varivel faixa
etria no tenha sido ratificado pelo Programa das Regras Variveis; o que pode ser
explicado pela concorrncia do processo de substituio do pronome sujeito ns
pela forma a gente. O diagnstico de mudana em favor da variante padro no que
concerne concordncia verbal junto 3 pessoa do plural (e.g., eles trabalham
versus eles trabalha) fundamentou-se nos resultados das variveis faixa etria e
sexo; os resultados das variveis estada fora da comunidade e escolaridade no
tiveram valor estatstico. No que concerne concordncia de nmero e gnero no
interior do SN (e.g., meus irmo e no roa, respectivamente), encontrou-se um
padro praticamente idntico ao da concordncia verbal com a 1 pessoa do singular:
um processo de mudana em curso de implementao da regra de concordncia
liderado pelos homens mais jovens que viveram algum tempo fora da comunidade.12
J os resultados das variveis sociais da concordncia nominal de gnero nas
estruturas da voz passiva e de predicativo do sujeito (e.g., essas planta j foi
colhido e as coisa t caro, respectivamente) foram menos conclusivos, pois apenas
o padro geracional ascendente obteve valor estatstico; o resultado da varivel
sexo foi inconclusivo e a liderana dos homens e dos semianalfabetos foi indicada
apenas pelos valores percentuais, no sendo selecionadas como estatisticamente
relevantes pelo VARBRUL. Por fim, a alternncia dativa, que pode ser includa
com ressalvas entre essas variantes socialmente marcadas tambm apresentou
resultados indicadores de mudana em curso (descrioulizante, neste caso), com
destaque para o padro ascendente de desaparecimento da construo de objeto
duplo (e.g. dei os meninos o remdio por dei o remdio aos meninos)
impulsionado pela escolarizao; entretanto, as variveis sexo e estada fora da
comunidade no apresentaram resultados conclusivos. A nica varivel lingustica
marcada socialmente, para a qual no se encontrou um perfil sociolingustico

11

Os resultados dos pesos relativos para essa varivel devem ser vistos como o resultado do
enviesamento decorrente da superposio da varivel faixa etria sobre essa varivel. Os falantes
mais jovens so, em sua maioria, escolarizados, enquanto a maioria dos mais velhos analfabeta.
Quando o VARBRUL cruza as duas variveis, inverte os pesos dos fatores ligados escolaridade,
pois essa varivel selecionada depois da faixa etria, qual o programa atribui um maior peso.

12

Poder-se-ia acrescentar a caracterstica de terem algum contato com a escolaridade, conquanto os


resultados dessa varivel tenham sido comprometidos em funo do desequilbrio nas clulas na
composio das amostras de fala (cf. nota anterior).

537

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

537

24/8/2009, 15:37

definido foi a flexo de caso dos pronomes pessoais, em funo de uma srie de
dificuldades intrnsecas, como a baixa frequncia de ocorrncias dessa varivel em
funo da natureza das entrevistas realizadas, relacionada com o fato de a variao
que ainda se observa, com formas desviantes do tipo viu eu, gosta de tu e terra
de ns, ter atualmente um carter quase vestigial.13
Considerando-se todas as dificuldades em se estabelecer correlaes entre
os processos lingusticos e os sociais que ainda persistem no estgio atual do
desenvolvimento da pesquisa sociolingustica em geral e no Brasil em particular,
esses resultados podem ser tidos como muito elucidativos,14 e permitem reunir
um conjunto representativo de mudanas em direo ao padro urbano que ratificam
a hiptese de um nivelamento lingustico em curso no interior do pas, no bojo do
qual estariam se esgarando as marcas mais caractersticas do contato entre lnguas
que caracteriza a formao histrica do portugus popular brasileiro. Tomando
como parmetro as variveis sociais aqui analisadas, constata-se:
(i)
o padro ascendente em favor da variante do padro urbano para praticamente
todas as variveis lingusticas marcadas socialmente;
(ii)

que os homens lideram esse processo de mudana em cinco das sete variveis
analisadas (em duas o resultado dessa varivel inconclusivo);

(iii)

que aqueles que viveram pelo menos seis meses fora das comunidades usam
a variante padro com mais frequncia igualmente em cinco das variveis
analisadas, e, em uma, sem confirmao estatstica;

(iv)

que a varivel escolaridade foi a que apresentou resultados mais difusos, o


que estaria relacionado com a precariedade do sistema de educao pblica
que atende s comunidades estudadas.15

O Quadro 1 apresenta, de forma esquemtica, o conjunto dos condicionamentos sociais dessas variveis lingusticas socialmente marcadas.
Deve-se destacar, em primeiro lugar, que no houve, para esse conjunto de
variveis lingusticas socialmente marcadas, qualquer resultado que contrariasse
o diagnstico de uma mudana em curso em favor da aquisio das marcas
morfolgicas presentes no padro urbano culto. Por outro lado, tais resultados
refutam a hiptese de uma deriva secular defendida por Naro e Scherre (1993,
2007), pois essa hiptese implica um processo gradual de perda das marcas
morfolgicas atravs de um sem nmero de geraes. de fato surpreendente que
13

Pesquisas esto em curso na tentativa de superar tais dificuldades e de estabelecer um perfil


sociolingustico para essa varivel.

14

Pode-se mesmo afirmar que no h ainda um conjunto de resultados to consistentes para


qualquer outra variedade social do portugus brasileiro.

15

Devendo-se ter em conta tambm os problemas metodolgicos j referidos.

538

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

538

24/8/2009, 15:37

539

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

539

24/8/2009, 15:37

padro ascendente

padro ascendente
no observada

Concordncia de gnero
no Sintagma Nominal

Alternncia dativa

Flexo de caso
no observada

sem valor estatstico

homens lideram

homens lideram

no observada

sem valor estatstico

confirmado

confirmado

confirmado
resultado inconclusivo apenas nos percentuais

sem valor estatstico

confirmado

confirmado

Estada fora

PERFIL

no observada

confirmado

confirmado
apenas nos percentuais

resultado inconclusivo

confirmado
apenas nos percentuais

sem valor estatstico

sem valor estatstico

resultado inconclusivo

Escolaridade

Com base nos resultados de Andrade (2003).

Quadro 1 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas marcadas por um julgamento subjetivo explcito

padro ascendente

padro ascendente

Concordncia de gnero
em predicativos e passivas

Concordncia de nmero
no Sintagma Nominal1

padro ascendente

Concordncia verbal
com a 3 pessoa do plural
homens lideram

padro ascendente
(sem valor estatstico) homens lideram

Concordncia verbal
com a 1 pessoa do plural

homens lideram

Sexo

padro ascendente

Idade

Concordncia verbal
com a 1 pessoa do singular

VARIVEIS
MUITO MARCADAS

no observada

RC e HV mais divergentes
(seguidas de Cinzento e Sap)

variao s em Helvcia

anlise restrita a Helvcia

sem resultado

Cinzento mais divergente


(que Helvcia e Rio de Contas)

sem valor estatstico

variao s em Helvcia

Comunidade

dois dos maiores sociolinguistas do pas defendam uma hiptese para a qual no
se pode encontrar qualquer evidncia emprica nas anlises sociolingusticas das
diversas variedades do portugus brasileiro. A tendncia aqui observada de mudana
aquisicional de marcas morfolgicas encontra paralelo em diversas anlises
sociolingusticas do portugus popular brasileiro (NINA, 1980; BORTONIRICARDO, 1985; RODRIGUES, 1992; VIEIRA, 1997, entre outros). E, para o
portugus urbano, os resultados das variveis sociais da concordncia verbal e
nominal reunidos por esses mesmos autores aponta para um quadro de variao
estvel (SCHERRE; NARO, 1997). Portanto, em nenhum dos casos, identifica-se
um processo de mudana em curso de perda gradual de marcas flexionais que
pudesse ser a atualizao de uma deriva secular da lngua nessa direo.
Mas, se o cenrio de uma mudana aquisional ntido nos processos de
variao decorrentes da eroso gramatical provocada pelo contato entre lnguas,
no se encontrou nas comunidades de fala estudadas uma distribuio clara que
indicasse um processo de mudana em curso na anlise sociolingustica das
variveis para as quais o efeito do contato entre lnguas no muito ntido. Uma
das razes para isso seria o fato de essas variveis no serem marcadas com um
julgamento social explcito. Esse seria o caso dos processos de variao na realizao
do sujeito pronominal, nas construes relativas e nas estruturas de negao, e
dos processos de topicalizao e clivagem. Como se pode ver no Quadro 2, quase
no h distribuio social visvel nos processos de variao e mudana.
Na anlise de duas dessas variveis, os fatores sociais no foram sequer
considerados. Nas outras trs, a realizao do sujeito pronominal no apresentou
um padro definido na varivel faixa etria, vislumbrou-se um padro descendente
com relao topicalizao, que seria mais frequente na fala dos mais velhos, e um
quadro de variao estvel no processo de variao envolvendo as estruturas de
negao. No caso da realizao do sujeito pronominal, os dois nicos resultados
estatisticamente vlidos das variveis sociais (sexo e estada fora da comunidade)
foram contraditrios entre si, pois o sujeito nulo predomina entre os homens e
entre aqueles que nunca viveram fora da comunidade. No caso da topicalizao, a
anlise no apresenta outras evidncias que comprovem uma tendncia diminuio
do uso de estruturas topicalizadas. Por fim, o quadro de variao estvel nas
estruturas de negao se confirma apenas com o resultado da varivel social estada
fora da comunidade, em que a variante padro da negao pr-verbal predomina na
fala daqueles que viveram fora da comunidade.
J no caso das variveis que, mesmo no sendo diretamente relacionadas
com o contato entre lnguas, sofrem um julgamento social em algum nvel, os
efeitos dos condiconamentos sociais tornam-se um pouco mais ntidos, como se
pode ver no Quadro 3.

540

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

540

24/8/2009, 15:37

541

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

541

24/8/2009, 15:37

no observada
no observada
padro descendente
variao estvel

Oraes relativas

Clivagem

Topicalizao

Negao
sem valor estatstico

no observada

no observada

no observada

homens lideram

Sexo

confirmado

no observada

no observada

no observada

padro invertido

Estada fora

PERFIL

inconclusivo

ascendente para a gente

ascendente para da gente

Objeto Direto Anafrico

Ns versus a gente

Nosso versus da gente

sem valor estatstico

sem valor estatstico

inconclusivo

sem valor estatstico

no observada

Sexo

invertido

sem valor estatstico

mudana
em favor de da gente

inconclusivo

confirmado

no observada

Escolaridade

sem valor estatstico

inconclusivo

sem valor estatstico

no observada

Estada fora

PERFIL

Quadro 3 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas com algum julgamento subjetivo

padro ascendente

padro ascendente

Idade

Uso do modo Subjuntivo

Uso do artigo no SN

VARIVEIS
POUCO MARCADAS

Comunidade

no observada

no observada

no observada

no observada

sem resultado

Comunidade

CZ mais conservadora
(seguida de RC, HV e SP)

CZ mais conservadora
(seguida de RC, HV e SP)

inconclusivo

Helvcia mais divergente


(seguida de CZ, RC e SP)

Anlise restrita a Helvcia

sem valor estatstico

no interfere

no observada

no observada

sem valor estatstico

Escolaridade

Quadro 2 - Condicionamentos sociais das variveis lingusticas no marcadas por um julgamento subjetivo explcito

sem valor estatstico

Idade

Sujeito nulo

VARIVEIS
NO MARCADAS

O emprego do artigo definido apresentou um padro ascendente na variao


geracional, com os jovens usando mais o artigo definido que os mais velhos.
bem provvel que se encontrassem outros indcios desse processo de mudana
aquisicional, mas, infelizmente, a anlise contida neste livro no explorou as demais
variveis sociais. O emprego do modo subjuntivo tambm apresentou um padro
geracional de mudana no sentido da substituio das formas do indicativo pelas
formas do subjuntivo nos contextos hiptticos, contrafactuais e de incerteza. O
diagnstico de mudana de cima para baixo foi confirmado pela varivel escolaridade,
com o uso mais frequente do modo subjuntivo entre os falantes com alguma
experincia de escolarizao, porm os resultados das variveis sexo e estada fora
da comunidade no lograram confirmao estatstica. No caso do objeto direto
anafrico de 3 pessoa, os resultados sociais foram inconclusivos, j que a anlise
apenas vislumbrou um processo de incremento do pronome lexical em contextos
da categoria vazia. A presso externa, nesse caso, quase nula, na medida em que
a variante do padro normativo, o cltico acusativo, est desaparecendo da fala at
mesmo nos segmentos urbanos escolarizados. J no processo de implementao
da forma a gente em substituio do pronome cannico ns (inclusive na forma do
possessivo), os condicionamentos sociais identificados parecem apontar para um
processo de mudana de baixo para cima, em que a variante inovadora vai se
expandindo nos diversos nveis da interao lingustica sub-repticiamente, sem a
fora modeladora do prestgio, no sentido que lhe foi conferido por Labov (1972a,
1982).
Por outro lado, ainda no plano da caracterizao scio-histrica do portugus
afro-brasileiro, e cotejando os resultados das quatro comunidades que constituem
o universo de observao desta pesquisa, constatou-se que, apesar de suas
caractersticas comuns, o portugus afro-brasileiro, como qualquer outra variedade
lingustica, no constitui um universo homogneo. Nesse sentido, confirmou-se
a expectativa inicial, com a comunidade de Helvcia, para a qual se tem algum
registro de um passado crioulizante, sendo aquela que apresentou os padres
coletivos de comportamento lingustico mais divergentes em relao ao padro
urbano culto. Houve processos de variao que s foram observados nessa
comunidade: os que afetam a concordncia de gnero no interior do SN e a
concordncia verbal com a 1 pessoa do singular. Considerando-se a estrutura
identificada como a mais crioulizante nesta pesquisa, as construes com objeto
duplo foram mais frequentes em Helvcia e Rio de Contas. Helvcia tambm exibiu
a menor frequncia de emprego das formas do subjuntivo. A comunidade de Cinzento
foi a que apresentou a menor frequncia de concordncia verbal junto 3 pessoa
do plural; foi tambm a mais refratria substituio de ns pela expresso a gente,
seguida por Rio de Contas. E, no que concerne a essa varivel, Helvcia aproximouse mais de Sap, a comunidade que mais incorporou os padres urbanos, em

542

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

542

24/8/2009, 15:37

praticamente todas as variveis lingusticas que foram analisadas. Isso pode ser
explicado pela maior proximidade de Sap em relao capital do Estado, a cidade
do Salvador, grande centro irradiador de modelos lingusticos e culturais da regio.
Portanto, pode-se colocar Helvcia e Sap, nos dois extremos de uma escala em
que se dispem as quatro comunidades estudadas, com Cinzento e Rio de Contas
ocupando posies intermedirias.
O conflito que se observou entre os resultados obtidos s vem a confirmar
a impossibilidade de estabelecer correlaes lineares e mecnicas, em funo da
complexidade da rede inextrincvel de mediaes que se interpem nas relaes
entre a estruturao lingustica e os processos histricos e sociais. A complexidade
que se identificou no universo restrito das comunidades rurais afro-brasileiras d
uma pequena ideia da dimenso do desafio que ser estabelecer relaes empiricamente motivadas que atestem as relaes histricas do contato entre lnguas na
formao da realidade lingustica brasileira. E isso s vem a ratificar o significado
dos resultados empricos reunidos neste livro como forma de lanar luzes sobre a
histria sociolingustica do Brasil.

Palavras finais
No plano mais geral da histria sociolingustica do Brasil, a maior
contribuio deste livro foi a de ter sistematizado um conjunto de anlises que
revelaram como o contato entre lnguas afetou particularmente uma variedade da
lngua portuguesa transplantada para o continente americano; variedade esta aqui
individualizada e denominada portugus afro-brasileiro. Nesse sentido, este
volume resgata uma rica relao que ligava o Brasil ao continente africano at
meados do sculo XIX, relao esta desbaratada pela ao do imperialismo britnico
(COSTA E SILVA, 2003). Por outro lado, retrata como as desigualdades da sociedade
brasileira se refletem no plano da lngua, configurando a polarizao sociolingustica do pas, que tem profundas razes histricas, nas quais a integrao na
sociedade brasileira de milhes de africanos escravizados ao longo de mais de trs
sculos desempenhou um papel decisivo. Nesse amplo cenrio sociolingustico
do Brasil de hoje, os padres coletivos de comportamento lingustico das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas resultam de dois processos sciohistricos contrrios, que acabam por definir as feies de toda a norma popular
brasileira. Por um lado, esto as foras invisveis de um passado obscuro do qual
os efeitos do contato ainda se fazem sentir como ondas que se propagam sob a
superfcie do mar. Por outro lado, esto as mudanas que se expandem com a
difuso dos padres urbanos para todas as regies do pas, como as correntes de
vento que definem a direo das ondas na superfcie do mar.

543

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

543

24/8/2009, 15:37

Portanto, pode-se pensar em dois tipos de mudana que estariam em curso


dentro das comunidades de fala analisadas. De um lado, estariam as mudanas
que decorreriam de presses estruturais invisveis e/ou de variantes inovadoras
que estariam alterando o padro lingustico de forma subliminar, em um processo
que ocorre abaixo do nvel de conscincia (LABOV, 1972a, 1982). Nesse caso se
encontram as mudanas que no estariam diretamente ligadas ao contato entre
lnguas (como a substituio de ns pela expresso a gente), bem como mudanas
com origem no contato entre lnguas que se teriam difundido para todas as
variedades do portugus brasileiro, no sendo avaliadas socialmente de forma
negativa. Esse poderia ser o caso da realizao do sujeito pronominal, no qual a
perda do sujeito nulo poderia estar se processando, de forma mais ou menos
uniforme, em todas as variedades do portugus brasileiro. Pesquisas futuras sobre
as oraes relativas podero deslindar um cenrio anlogo, em que a perda de
oraes relativas com antecedente introduzidas por relativizadores pronominais
tenha sido uma mudana desencadeada pelo contato que se espraiou para todas as
variedades do portugus brasileiro.
Por outro lado, as mudanas estariam embutidas no processo de nivelamento
lingustico em curso no pas a partir dos modelos urbanos cultos. Nesse caso,
processos de mudana de cima para baixo estariam em curso nas comunidades
aqui analisadas, com a implementao das variantes de prestgio em detrimento
daquelas que teriam resultado do processo de transmisso lingustica irregular
desencadeado pelo contato entre lnguas no passado. Nesse contexto, no se
encontra na comunidade qualquer sentimento de resistncia cultural, que Labov
(1994) chamou de orientao para grupo, e que comea a ganhar corpo na periferia
das grandes cidades brasileiras. A orientao para o prestgio, mesmo que de
forma pouco consciente, pois o que vem de fora geralmente avaliado de forma
positiva como parte integrante da chegada do progresso, que trar a melhoria nas
condies materiais to adversas da vida no passado, sujeita s intempries do
clima, sem qualquer assistncia mdica, sem comunicao e sem acesso a meios
de locomoo dignos. As velhas formas provenientes do contato lingustico so
assim como fantasmagorias de um passado remoto e sombrio, onde se encaverna a
chaga da escravido; passado esse que se quer esquecer.
O estudo das outras variedades populares do interior do pas e das grandes
cidades, que constituem as etapas futuras desta pesquisa, poder ampliar os
horizontes desse cenrio, identificando o vetor em direo ao padro urbano culto
que caracteriza a norma popular brasileira atualmente. Por outro lado, o cotejo
entre outras variedades populares e as comunidades aqui analisadas poder trazer
novas evidncias empricas que ratifiquem, alterem ou ampliem os achados desta
pesquisa, que focaliza os efeitos do contato entre lnguas na histria sociolingustica
do pas. Porm, os futuros avanos no anularo o valor dos resultados alcanados

544

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

544

24/8/2009, 15:37

at aqui no sentido de resgatar a dimenso pluritnica da sociedade brasileira no


plano da sua realidade lingustica. Para alm dos avanos teorticos no campo da
pesquisa sobre o contato lingustico, sobressai a mudana de foco da pesquisa
histrica: ao invs da anlise da evoluo interna da lngua da elite, a viso ampla
da complexidade histrica da formao dos padres lingusticos da grande maioria
da populao brasileira, em toda a sua diversidade tnica e cultural. E, sobretudo,
o resgate da fala daqueles que nunca tiveram vez nem voz e se refugiaram nas
entranhas mais recnditas do pas para alcanar a liberdade. E dessa fala esquecida
recolher os elementos mais preciosos para a compreenso do que est no cerne de
todas as lnguas portuguesas do Brasil.

545

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

545

24/8/2009, 15:37

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

546

24/8/2009, 15:37

Referncias

ABNEY, Steven. The English noun phrase in its sentential aspect. 1987. Tese (Doutorado em
Lingustica) - Massachusetts Institute of Technology, Cambridge.
ADAMS, Marianne Patalino. Old French, null subjects, and verb second phenomena. Tese
(Doutorado em Lingustica) - Universidade da Califrnia, Los Angeles.
AIKHENVALD, Alexandra. Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University
Press, 2002.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro. A estratgia resumptiva em relativas restritivas do
portugus europeu. 2000. Dissertao (Mestrado) - Universidade de Lisboa, Lisboa.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro; HAGEMEIJER, Tjerk. Pronomes resumptivos e
abandono de preposio nos crioulos atlnticos de base portuguesa. Universidade Autnoma de
Lisboa; Universidade de Lisboa, 2001. Ms.
ALEXANDRE, Nlia; HAGEMEIJER, Tjerk. Bare nouns and the nominal domain in
Santome. In: BATISTA, Marlyse; GUERN, Jaqueline (Ed.). Noun Phrase in Creole
languages: a multi-faceted approach. Amsterdam: John Benjamins, 2007. p.37-59.
ALKMIM, Mnica Guieiro Ramalho de. Negativa pr e ps-verbal: implementao e
transio. In: COHEN, Maria Antonieta A. M.; RAMOS, Jnia M. (Org.). Dialeto mineiro
e outras falas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras UFMG, 2002. v.1. p.169-182.
ALMADA, Maria Dulce de Oliveira. Cabo Verde: contribuio para o estudo do dialeto
falado no seu arquiplago. Lisboa: Junta de Investigaes do Ultramar, 1961.
ALMEIDA, Alessandra. A concordncia verbal na comunidade de So Miguel dos Pretos,
Restinga Seca, RS. 2005. Dissertao (Mestrado em Estudos da Linguagem) Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
AMARAL, Amadeu. O dialecto caipira. So Paulo: O Livro, 1920.
ANDERSEN, Roger. The dimensions of pastness. In: SALABERRY, Rafael; SHIRAI,
Yasuhiro (Ed.). The L2 acquisition of tense-aspect morphology. Amsterdam: John Benjamins,
2002. p.79-105.
ANDRADE, P. Ribeiro de. Um fragmento da constituio scio-histrica do portugus do Brasil:
variao na concordncia nominal de nmero em um dialeto afro-brasileiro. 2003.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
ANJOS, Rafael S. A. Territrios das comunidades remanescentes de antigos quilombos no Brasil:
primeira configurao espacial. 2.ed. Braslia: Mapas Editora & Consultoria, 2000.
ARAJO, Edivalda A. As construes de tpico do portugus dos sculos XVIII e XIX: uma
anlise sinttico-discursiva. 2006. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade
Federal da Bahia, Salvador.

547

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

547

24/8/2009, 15:37

ARIM, Eva; RAMILO, Maria Celeste; FREITAS, Tiago. Estratgias de relativizao nos
meios de comunicao social portugueses. In: ENCONTRO DA ASSOCIAO
PORTUGUESA DE LINGUSTICA, 19. Actas... Lisboa: APL; ILTEC, 2004. Disponvel
em: <http://www.iltec.pt/pdf/wpapers/2005-redip-relativas.pdf>. Acesso em: 23
nov. 2007.
AVERBUG, Mayra C. G. Objeto direto anafrico e sujeito pronominal na escrita de estudantes.
2000. Dissertao (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio
de Janeiro.
AZEVEDO, Thales. Democracia racial. Petrpolis: Vozes, 1975.
BAGNO, Marcos. Portugus ou brasileiro? Um convite pesquisa. So Paulo: Parbola, 2001.
BAHIA. Governo do Estado. A insero da Bahia na evoluo nacional - 1 etapa, 18501889: atividades produtivas. v.2. Salvador: Secretaria do Planejamento, Cincia e
Tecnologia, 1978.
BAIOCCHI, Mari de Nasar. Kalunga: estrias e textos. Goinia: Secretaria de Estado da
Educao de Gois, 1991.
BAKER, Marc C. Thematic roles and syntactic structure. In: HAEGMAN, Liliane. (Ed.).
Elements of grammar: handbook of generative syntax. Dordrecht: Kluwer, 1997. p.73-137.
BAKER, Philip. On the origins of the first Mauritians and of the creole languages of
their descendants. In: BAKER, Philip; CORNE, Chris. Isle de France Creole. Ann Arbor:
Karoma, 1982. p.135-163.
BAO, Z. The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist
explanation. Journal of Linguistics, Cambridge, v.41, Issue 2, p.237-267, 2005.
BAPTISTA, Marlyse. The syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties.
Amsterdam: John Benjamins, 2002.
BAPTISTA, Marlyse. On the syntax and semantics of DP in Cape Verdean Creole. In:
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007. p.61-105.
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007.
BARBOSA, Pilar; KATO, Mary A.; DUARTE, M. Eugnia L. A distribuio do sujeito
nulo no portugus europeu e no portugus brasileiro. In: ENCONTRO NACIONAL
DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LINGUSTICA, 16., 2001, Lisboa. Actas...
Lisboa: APL, 2001. p.539-550.
BAXTER, Alan. A contribuio das comunidades afro-brasileiras isoladas para o
debate sobre a crioulizao prvia: um exemplo do Estado da Bahia. In: DANDRADE,
Ernesto; KIHM, Alain (Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa.
Lisboa: Colibri, 1992. p.7-36.
BAXTER, Alan. Portuguese and Creole Portuguese in the Pacific and Western Pacific
rim. In: WURM, P.; MHLHUESLER, D. T. Tryon (Ed.). Atlas of languages of
intercultural communication in the Pacificf, Asia, and the Americas. Berlin: Mouton, 1996.
p.301-338.
BAXTER, Alan. O portugus vernculo do Brasil - Morfossintaxe. In: PERL, Matthias;
SCHWEGLER, Armin (Ed.). Amrica negra: panormica actual de los estudios

548

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

548

24/8/2009, 15:37

lingsticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Frankfurt am Main:


Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1998. p.97-134.
BAXTER, Alan. The context of language acquisition among slaves of the Colnia
Leopoldina. Trabalho apresentado ao Research Seminar of the Institute of Latin
American Studies, La Trobe University, 1999.
BAXTER, Alan. Semicreolization? The restructured Portuguese of the Tongas of So
Tom, a consequence of L1 acquisition in a special contact situation. Journal of
Portuguese Linguistics, Lisboa, v.1, n.1, p.7-39, 2002.
BAXTER, Alan. A re-estruturao do portugus numa situao de contato africana.
Trabalho apresentado ao 3 Congresso Internacional da Associao Brasileira de
Lingustica, Rio de Janeiro, 2003.
BAXTER, Alan. The development of variable NP plural agreement in a restructured
African variety of Portuguese. In: ESCURE, G.; SCHWEGLER, A. (Ed.). Creoles, contact
and language change: linguistics and social implications. Amsterdam: John Benjamins,
2004. p.97-126.
BAXTER, Alan; LOPES, Norma. Variao no uso de artigos: uma comparao. Trabalho
apresentado 20 Jornada Nacional de Estudos Lingusticos, Joo Pessoa, 2004.
BAXTER, Alan; LOPES, Norma. Bare definite reference NPs in an Afro-Brazilian
Portuguese dialect. Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana, Madrid, v.4, n.1,
p.55-70, 2006.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. Processos de descrioulizao no sistema verbal de
um dialeto rural brasileiro. Papi - Revista de Crioulos de Base Ibrica, Braslia,
Universidade de Braslia, v.2, n.2, p.59-71, 1993.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. A relevncia dos processos de pidginizao e
crioulizao na formao da lngua portuguesa no Brasil. Estudos Lingusticos e Literrios,
Salvador, n.19, p.65-83, 1997.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. Un paso ms hacia la definicin del pasado criollo
del dialecto afro-brasileo de Helvcia (Bahia). In: ZIMMERMANN, Klaus (Ed.). Lenguas
criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri: Iberoamericana, 1999. p.119-141.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante; GUIMARES, Maximiliano. Gender agreement as
a decreolizing feature of the Afro-Brazilian rural dialect of Helvcia. Journal of Pidgin
and Creole Languages, Filadlfia; Amsterdam, v.12, n.1, p.1-57, 1997.
BELAZI, Heidi. Multilingualism in Tunisia and code-switching among educated Tunisian
bilinguals. 1991. Tese (Doutorado em Lingustica) - Cornell University, Ithaca.
BELAZI, Heidi; RUBIN, Edward; TORIBIO, Almeida. Code-switching and X-bar
theory: the functional head constraint. Linguistic Inquiry, Massachusetts, v.25, n 2, p.221237, 1994.
BELLETTI, Adriana. Aspects of the low TP area. In: RIZZI, L. (Ed). The structure of CP
and IP. The cartography of syntactic structures. v.2. New York: Oxford University Press,
2004. p.16-51.
BELLETTI, Adriana. Answering with a cleft: the role of the null subject parameter and
the VP perihery. In: BRUG, L. et al. (Ed.). Proceedings of the Thirtieth Incontro di
Grammatica Generativa. Veneza: Cafoscarina, 2005. p.63-82.

549

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

549

24/8/2009, 15:37

BENVENISTE, Emile. A natureza dos pronomes. In: DASCAL, Marcel (Org.).


Fundamentos metodolgicos da lingustica. v.4: Pragmtica - Problemas, crticas,
perspectivas da Lingustica. Campinas: Ed. do Autor, 1982.
BIBERAUER, Theresa; RICHARDS, Marc. True optionality: when the grammar doesnt
mind. In: BOECKX, C. (Ed.). Minimalist theorizing. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.35-67.
BIBERAUER, Theresa; ROBERTS, Ian. Changing EPP-parameters in the history of
English: accounting for variation and change. English Language and Linguistics,
Cambridge, v.9, n.1, p.1-42, 2005.
BICKERTON, Derek. Roots of language. Ann Arbor: Karoma, 1981.
BICKERTON, Derek. The Language Bioprogram Hypothesis. Behavioural and Brain
Sciences, Cambridge, n.7, 1984, p.173-203.
BICKERTON, Derek. Creole languages and the Bioprogram. In: NEWMEYER,
Frederick (Ed.). Linguistics: the Cambridge survey. v.2. Cambridge: Cambridge
University Press, 1988. p.268-284.
BICKERTON, Derek. How to acquire language without positive evidence: what
acquisitionists can learn from Creoles? In: DEGRAFF, Michel (Ed.). Language creation
and language change: creolization, diachrony, and development. Cambridge: The MIT
Press, 1999. p.49-74.
BOLE-RICHARD, Rmy. Systmatique phonologique et gramaticale dun parler w: le
genmina du Sud-Togo et Sud-Bnin. Paris: LHarmattan, 1983.
BORER, Hagit. Parametric syntax. Dordrecht: Foris, 1984.
BORER, Hagit. Anaphoric AGR. In: JAEGGLI, O.; SAFIR, K. J. (Ed.). The null subject
parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989. p.69-110.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. The urbanization of rural dialect speakers: a
sociolinguistic study in Brazil. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
BRAGA, Maria Lusa. As sentenas clivadas no portugus falado do Rio de Janeiro.
Organon, Porto Alegre, v.5, n.18, p.109-125, 1991.
BRANDO, Slvia Figueredo; MOTA, Maria Antnia. Anlise contrastiva de variedades do
portugus. Rio de Janeiro: In-Flio, 2003.
BRITO, Ana Maria Barros de. A sintaxe das oraes relativas em portugus. Porto: Instituto
Nacional de Investigao Cientfica, 1991.
BRITO, Ana Maria; DUARTE, Ins. Oraes relativas e construes aparentadas. In:
MATEUS, M. H. Mira et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. revista e aumentada.
Lisboa: Caminho, 2003. p.653-694.
BRITO, Ana Maria; DUARTE, Ins; MATOS, Gabriela. Frases com tpicos marcados.
In: MIRA MATEUS et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. rev. e aum. Lisboa:
Caminho, 2003. p.489-502.
BRUHN DE GARAVITO, Joyce. Learners competence may be more accurate than we
think: Spanish L2 and agreement morphology. In: LICERAS, Juana M.; ZOBL, Helmut;
GOODLUCK, Helen (Ed.). Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second Language
Acquisition. Somerville: Cascadilla Proceedings Project, 2003. p.17-23.

550

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

550

24/8/2009, 15:37

BRUYN, Adrienne; MUYSKEN, Pieter; VERRIPS, Maaike. Double-object constructions


in the creole languages: development and acquisition. In: DEGRAFF, Michel (Ed.).
Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999. p.329-374.
BUESCO, Mircea. Exerccios de histria econmica do Brasil. Rio de Janeiro: Padro, 1968.
BURGOS, Lus Eduardo S. de. Estratgias de uso das relativas em uma comunidade de fala
afro-brasileira. 2003. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade
Federal da Bahia, Salvador.
CACCIAGUERRA, Vanessa. O emprego do onde no portugus paulistano culto atual. 2006.
Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) - Universidade de So
Paulo, So Paulo.
CAIN, J; WEBER-OLSEN, M; SMITH, R. Acquisition strategies in a first and second
language: are they the same? Journal of Child Language, Cambridge, v.14, n.2, p.333352, Jun. 1987.
CALGERAS, J. Pandi. Formao histrica do Brasil. 5.ed. So Paulo: Nacional, 1957
[1927].
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Ele como um acusativo no portugus do Brasil. In:
____. Dispersos. Rio de Janeiro: Fundao Getlio Vargas, 1972. p.47-54.
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Histria e estrutura da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Padro, 1979.
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Estrutura da lngua portuguesa. Petrpolis: Vozes, 2002
[1970].
CAMARGOS, Marcelo. A negativa: uma anlise qualitativa, 2000. Disponvel em
<http://www.ufop.br/ichs/conifes/anais/LCA/clca03.htm>. Acesso em: 30 jul. 2005.
CARDOSO, Eduardo Augusto. O crioulo da Ilha de So Nicolau de Cabo Verde. Lisboa:
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa; Praia: Instituto Caboverdiano do Livro, 1990.
CARENO, Mary Francisca do. A linguagem rural do Vale do Ribeira: a voz e a vez das
comunidades negras. 1991. Tese (Doutorado em Filologia e Lingustica Portuguesa) Universidade Estadual Paulista, Assis.
CARENO, Mary Francisca do. As narrativas fantsticas do negro rural: a resistncia do
cotidiano. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE PESQUISADORES NEGROS, 1., 2000,
Recife. Anais... Recife: Universidade Federal de Pernambuco, 2000. CD-ROM.
CARVALHO, Guilhermina M. B. Mendes de. A inacusatividade na fala de comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas. 2006. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) Universidade Federal da Bahia, Salvador.
CASTRO, Ana; COSTA, Joo. Weak forms as X: Prenominal possessives and
preverbal adverbs in Portuguese. In: PREZ-LEROUX, Ana Teresa; ROBERGE, Yves
(Ed.). Romance linguistics: theory and acquisition. Amsterdam; Philadelphia: John
Benjamins, 2003. p.95-110.
CASTRO, Ana; PRATAS, Fernanda. Capeverdean DP-internal number agreement:
additional arguments for a distributed morphology approach. In: COSTA, J.;

551

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

551

24/8/2009, 15:37

FIGUEIREDO SILVA, M. C. (Ed.). Studies on agreement. Amsterdam: John Benjamins,


2006. p.11-24.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Os falares africanos na interao social dos primeiros
sculos. In: MELLO, Linalda Arruda (Org.). Sociedade, cultura & lngua. Joo Pessoa:
Shorin, 1990. p.91-113.
CASTRO, Yeda Pessoa de. A lngua mina-jeje no Brasil: um falar africano em Ouro Preto
do sculo XVIII. Belo Horizonte: Secretaria de Estado da Cultura, 2002.
CAVALCANTE, Rerisson. A negao ps-verbal no portugus brasileiro: anlise descritiva e
terica de dialetos rurais de afrodescendentes. 2007. Dissertao (Mestrado em
Letras) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
CEDERGREN, Henrietta J.; SANKOFF, David. Variable rules: performance as a
statistical reflection of competence. Language, LSA, v.50, n.2, p.333-355, 1974.
CERQUEIRA, Vicente C. A forma genitiva dele e a categoria de concordncia (AGR)
no portugus brasileiro. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro:
uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.129-160.
CERQUEIRA, Vicente C. Primeiro o demonstrativo; depois, o artigo: consideraes sobre a
aquisio de categorias funcionais. Campinas: UNICAMP, 1993. Ms.
CERQUEIRA, Vicente C. A sintaxe do possessivo no portugus brasileiro. 1996. Tese
(Doutorado em Letras) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CHAMBERS, J. K.; TRUDGILL, Peter. Dialectology. Cambridge: Cambridge University
Press, 1980.
CHIAVENATO, Jlio Jos. O negro no Brasil: da senzala Guerra do Paraguai. So
Paulo: Brasiliense, 1980.
CHIERCHIA, Gennaro. Reference to kinds across languages. Natural Language
Semantics, Dordrecht, v.6, n.4, p.339-405, dec. 1998.
CHOMSKY, Noam. Syntactic structures. The Hague: Mouton, 1957.
CHOMSKY, Noam. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: The MIT Press, 1965.
CHOMSKY, Noam. Cartesian linguistics: a chapter in the history of rationalist thought.
New York: Harper & Row, 1966.
CHOMSKY, Noam. Deep structure, surface structure and semantic interpretation. In:
STEINBERG, D.; JAKOBOVITS, L. (Ed.). Semantics: an interdisciplinary reader in
philosophy, linguistics and psychology. Cambridge: Cambridge University Press,
1971. p.183-216.
CHOMSKY, Noam. Reflections on language. New York: Pantheon, 1975.
CHOMSKY, Noam. Conditions on rules of grammar. Linguistic Analysis, n.2, p.303-351,
1976.
CHOMSKY, Noam. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris, 1981.
CHOMSKY, Noam. Knowledge of language: its origin, nature and use. New York: Praeger,
1986.
CHOMSKY, Noam. A minimalist program for linguistic theory. In: HALE, K.;
KEYSER, S. J. (Ed.) The view from biulding 20. Massachusetts: MIT Press, 1993.

552

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

552

24/8/2009, 15:37

CHOMSKY, Noam. The minimalist program. Cambridge: The MIT Press, 1995.
CHOMSKY, Noam. Beyond explanatory adequacy. In: MIT Occasional Papers in Linguistics.
Cambridge, MIT Working Papers in Linguistics, n.20. 2001a.
CHOMSKY, Noam. Derivation by phase. In: KENSTOWICZ, M. (Ed.). Ken Hale: a life
in language. Cambridge: The MIT Press, 2001b. p.1-52.
CINQUE, Guglielmo. On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In:
CINQUE, G. et al. (Ed.). Paths towards Universal Grammar. Washington, DC: Georgetown
University Press, 1994. p.85-110.
CINTRA, Lus F. Lindley. Sobre formas de tratamento na lngua portuguesa. Lisboa:
Livros Horizonte, 1972.
CLAHSEN, Harald. Constraints on parameter setting: a grammatical analysis of some
acquisition stages in German child language. Language Acquisition, Amsterdam, v.1, n.4,
p.361-391, 1991.
CLEMENTS, J. Clancy. The Tense-Aspect system in pidgins and naturalistically
learned L2. Studies in Second Language Acquisition, n.25, p.245-281, 2003.
COHEN, Maria Antonieta. Syntactic change in Portuguese: relative clauses and the
position of the adjective in the Noun Phrase. 1990. Tese (Doutorado em Lingustica) Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORBETT, Greville. Gender. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
CORNIPS, L.; HULK, A. External and internal factors in bilingual and bidialectal
language development: grammatical gender and the Dutch definite determiner. In:
LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 Acquisition and Creole
Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.355-377.
CORRA, Letcia Sicuro; AUGUSTO, Marina; FERRARI-NETO, Jos. The early
processing of number agreement in the DP: evidence from the acquisition of Brazilian
Portuguese. Trabalho apresentado 30th Boston University Conference on Language
Development, Boston, 2005.
CORRA, Vilma R. Objeto direto nulo no portugus do Brasil. 1991. Dissertao (Mestrado
em Lingustica) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORRA, Vilma R. Orao relativa: o que se fala e o que se aprende no portugus do
Brasil. 1998. Tese (Doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORRA, Vilma R. Aprendendo a relativa padro na escola. Cadernos de Estudos
Lingusticos, Campinas, v.36, p.71-83, 1999.
CRTES JUNIOR, Moacir J. Clivadas e pseudoclivadas: um estudo de suas realizaes
estruturais no portugus rural afro-brasileiro. 2006. Dissertao (Mestrado em
Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
COSTA E SILVA, Alberto da. Um rio chamado Atlntico: a frica no Brasil e o Brasil na
frica. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ, 2003.
COSTA, Joo. Word order and discourse - Configurationality in European Portuguese.
In: ______ (Ed.). Portuguese syntax: new comparative studies. New York: Oxford
University Press, 2000. p.94-115.

553

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

553

24/8/2009, 15:37

COSTA, Joo. Spec, IP ou deslocado?: prs e contras das duas anlises dos sujeitos prverbais. DELTA, So Paulo, v.17, n.2, p.283-303, 2001. Disponvel em: <http://
www.scielo.br/
scielo.php?script=sci_arttext&pid=S010244502001000200005&lng=pt&nrm=iso>.
Acesso em: 4 mar. 2004.
COSTA, Joo; GALVES, Charlotte. Peripheral subjects in two varieties of Portuguese:
evidence for a non-unified analysis. 2000. Disponvel em: <http://www.ime.uSP-br/
~tycho/papers/ costa_cgalves.pdf>.
COSTA, Joo; SILVA, Maria Cristina Figueiredo. Nominal and verbal agreement in
Portuguese: an argument for distributed morphology. In: COSTA, J.; FIGUEIREDO
SILVA, M. C. (Ed.). Studies on agreement. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.25-46.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. 6.ed. Rio de Janeiro: Acadmica,
1968.
CUNHA, Celso. Gramtica do portugus contemporneo. 9. ed. Rio de Janeiro: Padro,
1981.
CUNHA, Celso. Lngua portuguesa e realidade brasileira. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro,
1970.
CUNHA, Celso; CINTRA, Lus F. Lindley. Nova gramtica do portugus contemporneo.
2.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
CYRINO, Sonia Maria Lazzarini. Observaes sobre a mudana diacrnica no
portugus do Brasil: objeto nulo e clticos. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.).
Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993.
p.163-184.
CYRINO, Snia Maria Lazzarini. Objeto nulo no portugus do Brasil: um estudo sintticodiacrnico. Londrina: UEL, 1997.
CYRINO, Snia Maria Lazzarini. O objeto nulo no portugus do Brasil e no portugus
de Portugal. Boletim da ABRALIN, Fortaleza, n.25, p.173-181, 2001.
DAVIDSON, Lisa; GOLDRICK, Matthew A. Tense, agreement and defaults in child
Catalan: an optimality theoretic account. In: MONTRUL, Silvina; ORDEZ,
Francisco (Ed.). Linguistic theory and language development in Hispanic languages.
Sommerville: Cascadilla Press, 2003. p.193-211.
DE CAMP, David. The study of pidgin and creole languages. In: HYMES, D. (Ed.).
Pidginization and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1971.
p. 13-43.
DECAT, Maria Beatriz Nascimento. Construes de tpico em portugus: uma
abordagem diacrnica luz do encaixamento no sistema pronominal. In: TARALLO,
F. (Org.). Fotografias sociolingusticas. Campinas: Pontes; Editora da UNICAMP, 1989.
p.113-137.
DEGRAFF, Michel. To move or not to move? Placement of verbs and object pronouns in Haitian
Creole and in French. University of Michigan, 1994. Ms.
DEGRAFF, Michel. Creolization, language change, and language acquisition: an
epilogue. In: ______ (Ed.). Language creation and language change: creolization,
diachrony, and development. Cambridge: The MIT Press, 1999. p.473-544.

554

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

554

24/8/2009, 15:37

DEGRAFF, Michel; DEJEAN, Yves. On Haitian Creoles very strict adjacency


principle. Trabalho apresentado ao VI Encontro da Society for Pidgin and Creole
Linguistics, Boston, 1994.
DEN DIKKEN, Marcel. Specificacional copular sentences and pseudoclefts: a case
study. In: EVERAERT, M.; RIEMSDIJK H. van (Ed.). The blackwell companion to syntax.
v.4. Oxford: Blackweel, 2001. p.5-24.
DETTONI, Rachel do Valle. A concordncia de gnero na anfora pronominal: variao e
mudana lingustica no dialeto da Baixada Cuiabana - Mato Grosso. 2003. Tese
(Doutorado em Estudos Lingusticos) - Universidade Federal de Minas Gerais, Belo
Horizonte.
DIAS, Ju F. V. A concordncia de nmero nos predicativos e particpios passados na fala da
Regio Sul. 1996. Dissertao (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina,
Florianpolis.
DUARTE, Maria Eugnia L. Variao e sintaxe - cltico acusativo, pronome lexical e categoria
vazia no portugus do Brasil. 1986. Dissertao (Mestrado em Letras) - Pontifcia
Universidade Catlica de So Paulo, So Paulo.
DUARTE, Maria Eugnia L. Cltico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no
portugus do Brasil. In: TARALLO, F. (Org.). Fotografias sociolingusticas. Campinas:
Pontes; Editora da Unicamp, 1989. p.19-34.
DUARTE, Maria Eugnia L. Do pronome nulo ao pronome pleno: a trajetria do
sujeito no portugus do Brasil. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus
brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.107-128.
DUARTE, Maria Eugnia L. A perda do princpio evite pronome no portugus brasileiro.
1995. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade de Campinas, Campinas.
DUARTE, Maria Eugnia L. A sociolingustica paramtrica: perspectivas. In: DA
HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade brasileira. Joo
Pessoa: Idia, 1999. p.107-114.
DUPUIS, Fernand. Lexpression du sujet dans les subordonnes en ancien franais. 1989. Tese
(Doutorado) - Universit de Montral, Montreal.
ELIA, Slvio. A unidade lingustica do Brasil. Rio de Janeiro: Padro, 1979.
EMBICK, D.; NOYER, R. Movement operations after syntax. Linguistic Inquiry,
Cambridge, MA: MIT Press, v.32, n.4, p.555-595, 2001.
EMMERICH, Charlotte. O portugus de contato no Parque Indgena do Xingu. Estudos
Lingusticos e Literrios, Salvador, n.13, p.57-90, jul. 1992.
FARACO, Carlos Alberto. The imperative sentences in Portuguese: a semantic and
historical discussion. 1982. Tese (Doutorado em Lingustica) - University of Salford.
FARACO, Carlos Alberto. Lingustica histrica: uma introduo ao estudo da histria
das lnguas. So Paulo: Parbola, 2005.
FVERO, Leonor Lopes. Coeso e coerncia textuais. 2.ed. So Paulo: tica, 1993.
FERRAZ, Luiz Ivens. The Creole of So Tom. Johannesburg: Witwatersrand University
Press, 1979.

555

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

555

24/8/2009, 15:37

FERREIRA, Carlota. Remanescentes de um falar crioulo brasileiro. In: FERREIRA,


Carlota et al. Diversidade do portugus do Brasil. Salvador: EDUFBA, 1984. p.21-32.
FERREIRA, Graziele. Cinzento: memria de uma comunidade negra remanescente de
quilombo. 1999. Dissertao (Mestrado) - Pontifcia Universidade de So Paulo, So
Paulo.
FIGUEIREDO, Maria Cristina Vieira de. O objeto direto anafrico no dialeto rural afrobrasileiro. 2004. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal
da Bahia, Salvador.
FRANCESCHINA, Florencia. Case and phi-feature agreement in advanced L2 Spanish
grammars. EUROSLA Yearbook 2. Amsterdam: John Benjamins, 2002. p.71-86.
FRANCESCHINA, Florencia. Fossilized second language grammars: the acquisition of
grammatical gender. Amsterdam: John Benjamins, 2005.
FRANCESCHINA, Florencia. Parameterized functional features and SLA. In:
LICERAS, Juana M.; ZOBL, Helmut; and GOODLUCK, Helen (Ed.). Proceedings of the 6th
Generative Approaches to Second Language Acquisition. Somerville: Cascadilla Proceedings
Project, 2003. p.97-105.
FRANCO, Paula Vanessa Santos. Focalizao e clivagem: estudo das construes clivadas
no portugus rural de Portugal. 2007. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade Federal da Bahia, Salvador.
FREYRE, Gilberto. Casa grande e senzala. 2.ed. Rio de Janeiro: Schmidt, 1936.
FRY, Peter; VOGT, Carlos; GNERRE, Maurcio. Mafambura e Caxapura: na
encruzilhada da identidade. Dados - Revista de Cincias Sociais, Rio de Janeiro, Campus,
v.24, n.3, p.373-389, 1981.
FURTADO DA CUNHA, Maria Anglica. Gramaticalizao nos mecanismos de
negao em Natal. In: MARTELOTTA, Mario Eduardo; VOTRE, Sebastio Josu;
CEZARIO, Maria Maura. (Org.). Gramaticalizao no portugus do Brasil. Rio de Janeiro:
Tempo Brasileiro, 1996. p.167-189.
FURTADO DA CUNHA, Maria Anglica. O modelo das motivaes competidoras no
domnio funcional da negao. DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.1-30, 2001.
GALVES, Charlotte. Pronomes e categorias vazias em portugus do Brasil. Cadernos de
Estudos Lingusticos, Campinas, v.7, p.107-136, 1984.
GALVES, Charlotte. O enfraquecimento da concordncia no portugus brasileiro. In:
KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica.
Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.387-408.
GALVES, Charlotte. Tpicos, sujeitos, pronomes e concordncia no portugus
brasileiro. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, v.34, p.19-31, 1998.
GALVES, Charlotte. Ensaios sobre as gramticas do portugus. Campinas: Editora da
UNICAMP, 2001.
GIVN, Talmy. Negation. In: _______. Syntax: a functional-typological introduction.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1984. v.1.
GOMES, Cristina Abreu. Variao e mudana na expresso do dativo no portugus
brasileiro. In: PAIVA, Maria da Conceio de; DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia.

556

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

556

24/8/2009, 15:37

(Org.). Mudana lingustica em tempo real. Rio de Janeiro: Contracapa; FAPERJ, 2003. v.1,
p.81-96.
GONALVES, Perptua. Aspectos da sintaxe do portugus de Moambique. In:
FARIA, Isabel Hub et al. (Org.). Introduo lingustica geral e portuguesa. Lisboa:
Caminho, 1996. p.313-322.
GONALVES. Perptua. Towards a unified vision of classes of language acquisition
and change: arguments from the genesis of Mozambican African Portuguese. Journal of
Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.19, n.2, p.225-259, 2004.
GONALVES, Perptua; STROUD, Christopher. Panorama do portugus oral de Maputo.
v.3: Estruturas gramaticais do portugus. Maputo: Imprensa Universitria, 1998.
GOODMAN, Morris F. The strange case of Mbugu. In: HYMES, D. (Ed.). Pidginization
and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. p.243-254.
GOULART, Maurcio. A escravido africana no Brasil. 3.ed. So Paulo: Alfa-mega, 1975
[1949].
GRACIOSA, Diva. Concordncia verbal na fala culta carioca. 1991. Dissertao (Mestrado
em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
GRIMSHAW, Jane. Getting the dative alternation. In: LAKA, Itziar; MAHAJAN, Anoop
(Ed.). The MIT Working Papers in Linguistics, n.10, p.113-122, 1988.
GUASTI, Maria Teresa; CARDINALETTI, Anna. Relative clause formation in romance
childs production. Probus, Berlin, n.15, p.47-89, 2003.
GUY, Gregory R. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of phonology, sintax
and language history. 1981a. Tese (Doutorado em Lingustica) - University of
Pennsylvania, Pennsylvania.
GUY, Gregory R. Parallel variability in American dialects of Spanish and Portuguese.
In: SANKOFF, D.; CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton:
Linguistic Research, 1981b. p.85-93.
GUY, Gregory R. On the nature and origins of vernacula Brazilian Portuguese. In:
Estudios sobre Espaol de Amrica y Lingustica Afroamericana. Bogot: Instituto Caro y
Cuervo, 1989. p 226-244.
GUY, Gregory R. A questo da crioulizao no portugus do Brasil. In: ZILLES, Ana
Maria Stahl (Org.). Estudos de variao lingustica no Brasil e no Cone Sul. Porto Alegre:
Editora da UFRGS, 2005. p.15-62.
HALLE, Morris. Phonology in a generative grammar. Word, Cambridge, n.18, p.54-72,
1962.
HASENBALG, Carlos. Discriminao e desigualdades raciais no Brasil. Rio de Janeiro:
Graal, 1979.
HAWKINS, Roger. Second language syntax: a generative introduction. Oxford: WileyBlackwell, 2001.
HAWKINS, Roger; CHAN, Yuet-Hung. The partial availability of universal grammar
in second language acquisition: the failed functional features hypothesis. Second
Language Research, London, v.13, n.3, p.187-226, 1997.

557

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

557

24/8/2009, 15:37

HERNANZ, Mara Lluisa. L.; BRUCART, Jos Maria. La sintaxis. Principios tericos. La
oracin simples. v.1. Barcelona: Crtica, 1987.
HOLM, J. Creole influence on Popular Brazilian Portuguese. In: GILBERT, G. G. (Ed.).
Pidgin and Creole languages. Essays in Memory of John E. Reinecke. Honolulu:
University of Hawaii Press, 1987. p.406-429.
HOLM, John. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
HOLM, J. Popular Brazilian Portuguese; a semi-creole. In: DANDRADE, Ernesto;
KIHM, Alain (Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa. Lisboa:
Colibri, 1992. p.37-66.
HOLM, John. Languages in contact: the partial restructuring of vernaculars. Cambridge:
Cambridge University Press, 2004.
HOLM, John. Creolization and the fate of inflections. In: STOLZ, Thomas; BAKKER,
Dik; PALOMO, Rosa Salas (Ed.) Aspects of language contact: new theoretical,
methodological and empirical findings with special focus on romancisation processes.
Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. p.64-89.
HOLMBERG, Anders. Null subjects and uninterpretable features: evidence from
Finnish. Durham Working Papers in Lingusitics, Pittsburgh, n.9, p.11-24, 2004.
HOLMBERG, Anders. Is there a little pro? Evidence from Finnish. Linguistic Inquiry,
Massachusetts, n.36, p.533-564, 2005.
HUANG, James. Pro-Drop in Chinese: a generalized control theory. In: JAEGGLI, O.;
SAFIR, K. J. (Ed.). The null subject parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989. p.185-214.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Estatsticas histricas do
Brasil. v.3. Rio de Janeiro: IBGE, 1987.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Anurio estatstico do
Brasil. v.56. Rio de Janeiro: IBGE, 1996.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Contagem da populao
1996. v.1. Rio de Janeiro: IBGE, 1997.
INVERNO, Liliana Cristina Coragem. Angolas transition to vernacular Portuguese. 2005.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade de Coimbra, Coimbra.
JACKENDOFF, R. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge: The MIT
Press, 1972.
JESUS, Lavnia Rodrigues de. O relativo CUJO em documentos do sculo XIX. 2002. Dissertao
(Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
KATO, Mary. Oraes relativas: variao universal e variao individual no portugus.
In: SEMINRIO DO GEL, Anais... Ribeiro Preto, 1981. v.5. p.1-16.
KATO, Mary. A complementaridade dos possessivos e das construes genitivas no
portugus coloquial: rplica a Perini. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.107-120, 1985.
KATO, Mary. Tpico e sujeito: duas categorias na sintaxe? In: Cadernos de Estudos
Lingusticos, Campinas, SP, n.17, p.109-132, 1989.
KATO, Mary. Recontando a histria das relativas em uma perspectiva paramtrica. In:
KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica.
Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.223-262.

558

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

558

24/8/2009, 15:37

KATO, Mary. Os frutos de um projeto hertico: parmetros na variao intralingustica In: DA HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade
brasileira. Joo Pessoa: Idia, 1999a. p.95-106.
KATO, Mary. Strong pronouns, weak pronominals and the null subject parameter.
PROBUS, Berlin, v.11, n.1, p.1-37, 1999b.
KATO, Mary. A evoluo da noo de parmetros. DELTA, So Paulo, v.18, n.2, p.309338, 2002a.
KATO, Mary. Pronomes fortes e fracos na gramtica do portugus brasileiro. Revista
Portuguesa de Filologia, Coimbra, v.20, p.101-122, 2002b.
KATO, Mary; MIOTO, Carlos. A multi-evidence study of European and Brazilian
Wh-questions. In: KEPSER, S.; REIS, M. (Ed.). Linguistic evidence: theoretical,
quantitative and computational perspectives. Hague: Mouton, 2005. p.307-330.
KATO, Mary; RAPOSO, Eduardo. European and Brazilian word order: questions,
focus and topic constructions. In: PARODI, C. et al. (Ed.). Aspects of romance linguistics.
Washington: Georgetown U. Press, 1996. p.267-277.
KATO, Mary; RIBEIRO, Ilza. A evoluo das estruturas clivadas no portugus. In:
LOBO T. et al. (Org.). Para a histria do portugus brasileiro: a experincia dos grupos de
estudo. v.6, tomo 1. Salvador: EDUFBA, 2007. p.165-182.
KATO, Mary et al. Construes-Q na gramtica do portugus brasileiro falado:
perguntas, clivadas e relativas. In: KOCH, I. G. V. (Ed.). Gramtica do portugus falado.
v.6: Desenvolvimentos. Campinas: Editora da UNICAMP, 1996. p.303-370.
KAYNE, Richard. Null subjects and clitic climbing. In: JAEGGLI, O.; SAFIR, K. J. (Ed.).
The null subject parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989.
KAYNE, Richard. Parameters and universals. Oxford: Oxford University Press, 2000.
KEENAN, Edward L. Relative clauses. In: SHOPEN, Timothy (Ed.). Language typology
and syntactic description. v.1: Clause structure. Cambridge: Cambridge University Press,
1985. p.141-170.
KEENAN, Edward L.; COMRIE, Bernard. Noun phrase accessibility and universal
grammar. Linguistic Inquiry, n.8, p.63-99, 1977.
KEENAN, Edward L.; COMRIE, Bernard. Data on the noun phrase accessibility
hierarchy. Language, Baltimore, n.55, p.333-351, 1979.
KIHM, Alain. Kriyol Syntax: the Portuguese-Based Creole language of Guinea-Bissau.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1994.
KISS, Katalin. Identificational focus versus information focus. Language, n.74, p.245273, 1998.
KISS, Katalin (Ed.). Discourse configurational languages. Oxford: Oxford University Press,
1995.
KLEIN, Wolfgang; PERDUE, Clive. Utterance structure: developing grammars again.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1992.
KLEIN, Wolfgang; PERDUE, Clive. The basic variety (or couldnt natural languages be
much simpler?). Second Language Research, London, v.13, n.4, p.301-347, 1997.

559

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

559

24/8/2009, 15:37

KOEFOED, Geert. Some remarks on the baby talk theory and relexification. In:
HANCOCK, I. (Ed.). Readings in Creole studies. Ghent: E. Story-Scientia, 1979. p.37-54.
KOOPMAN, Hilda. The genesis of Haitian: implications of a comparison of some
features of the syntax of Haitian, French and West African Languages. In: MUYSKEN,
Pieter; SMITH, Norval. (Ed.). Universals versus substrata in Creole genesis. Amsterdam:
John Benjamins, 1986. p.231-259.
KOOPMAN, Hilda; SPORTICHE, Dominique. The position of subject. Lingua, ClujNapoca, n.85, p.211-258, 1991.
KROCH, Anthony. Reflexes of grammar in patterns of language change. Language
Variation and Change, Cambridge, n.3, p.199-244, 1989.
KROCH, Anthony. Morphosyntactic variation. In: BEALS, K. et al. (Ed.). Papers from the
30th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society. v.2: The Parasession on variation
and linguistic theory. Chicago: The University of Chicago Press, v.2. 1994.
KROCH, Anthony. Syntactic change. In: BALTIN, Mark; COLLINS, Chris. (Ed.). The
handbook of contemporary syntactic theory. Massachusetts: Blackwell , 2001. p.699-729.
KROCH, Anthony. If at first you dont succeed: the time course of language acquisition
and its implication for language change. 2005. Ms.
KROCH, Anthony; TAYLOR, Anne. Verb movement in Old and Middle English:
dialect variation and language contact. In: KEMENADE, A. van; VICENT, N. (Ed.).
Parameters of morphosyntactic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
p.297-325.
KROEGER, Paul R. Analyzing syntax: a lexical-functional approach. Cambridge:
Cambridge University Press, 2004.
LABOV, William. The social stratification of English in New York city. Washington: Center of
Applied Linguistics, 1966.
LABOV, William. Contraction, deletion and inherent variability of the English copola.
Language, v.45, p.715-762, 1969.
LABOV, William. Sociolinguistics patterns. Oxford: Basil Blackwell, 1972a.
LABOV, William. Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 1972b.
LABOV, William. On the use of the present to explain the past. In: HEILMANN, L.
(Ed.). Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguistics. Bologna: Il Mulino,
1975. p.825-851.
LABOV, William. What can be learned about change in progress from synchrony
descriptions. In: SANKOFF, David; CEDERGREN, Henrietta (Ed.). Variation Omnibus.
Carbondale; Edmonton: Linguistic Research, 1981. p.177-199.
LABOV, William. Building on empirical foundations. In: LEHMANN, W. P.; MALKIEL,
Y. (Ed.). Perspectives on historical linguistics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins,
1982. p.17-92.
LABOV, William. Principles of linguistic change. Oxford; Cambridge: Blackwell, 1994.
LADGEWAY, Adam. A comparative syntax of the dialects of Southern Italy: a minimalist
approach. Oxford: Blackwell, 2000.

560

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

560

24/8/2009, 15:37

LAMBRECHT, Knud. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics,


v.39, n.3, p.463-516, 2001.
LARSON, Richard. On the double object construction. Linguistic Inquiry, 1988. v.1,
p.589-632.
LASS, Roger. On explaining language change. Cambridge: Cambridge University Press,
1980.
LEFEBVRE, Claire. Variation in plural marking: the case of Cuzco Quechua. In:
SANKOFF, D.; CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton:
Linguistic Research, 1981. p.125-133.
LEFEBVRE, Claire. Creole genesis and the acquisition of grammar: the case of Haitian
Creole. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole
genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
LEMLE, Miriam. Pronomes, anfora, zero: observaes sobre uma mudana
lingustica. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.121-124, 1985.
LEMLE, Mirian; NARO, Anthony. Competncias bsicas do portugus. Relatrio final de
pesquisa apresentado s instituies patrocinadoras, Fundao MOBRAL e Fundao Ford. Rio de
Janeiro, 1977. Ms.
LEVELT, Willem. Speaking: from intention to articulation. Cambridge: MIT Press, 1989.
LI, Charles. Synchrony vs. diachrony in language structure. Language, v.51, n.4, p.873886, 1975.
LIGHTFOOT, David. Principles of diachronic syntax. Cambridge: Cambridge University
Press, 1979.
LIGHTFOOT, David. How to set parameters: arguments from language change.
Cambridge: The MIT Press, 1991.
LIGHTFOOT, David. Uma cincia da histria? DELTA, So Paulo, v.2, n.9, p.275-294,
1993.
LIGHTFOOT, David. Creoles and cues. In: DEGRAFF, Michel (Ed.). Language creation
and language change: creolization, diachrony, and development. Cambridge: The MIT
Press, 1999a. p.431-452.
LIGHTFOOT, David. The development of language. Acquisition, change, and evolution.
Oxford: Blackwell, 1999b.
LOBATO, Lcia. A concordncia nominal no portugus do Brasil luz da Teoria de
Princpios e Parmetros e da Sociolingustica Variacionista. DELTA, So Paulo, n.10,
p.173-212, 1994. Nmero especial.
LOPES, Clia Regina dos Santos. Ns e a gente no portugus falado culto do Brasil,
DELTA, So Paulo, v.14, n.2, p.405-422, 1998.
LOPES, Clia Regina dos Santos. A insero de a gente no quadro pronominal do portugus:
percurso histrico. 1999. Tese (Doutorado em Lngua Portuguesa) - Universidade
Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
LOPES, Nei. Bantos, mals e identidade negra. Rio de Janeiro: Forense Universitria,
1988.

561

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

561

24/8/2009, 15:37

LOPES, Norma da Silva. Concordncia nominal, contexto lingustico e sociedade. 2001. Tese
(Doutorado) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
LOPES DA SILVA, Baltasar. O dialeto crioulo de Cabo Verde. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda, 1984.
LUCCHESI, Dante. The article systems of Cape Verde and So Tom Creole
Portuguese: general principals and specific factors. Journal of Pidgin and Creole
Languages, Filadlfia; Amsterdam, v.8, n.1, p.81-108, 1993.
LUCCHESI, Dante. Variao e norma: elementos para uma caracterizao
sociolingustica do portugus do Brasil. Revista Internacional de Lngua Portuguesa,
Lisboa, n.12, p.17-28, 1994.
LUCCHESI, Dante. Variao, mudana e norma: a questo brasileira. In: CARDOSO,
Suzana A. M. (Org.). Diversidade lingustica e ensino. Salvador: EDUFBA, 1996. p.69-80.
LUCCHESI, Dante. A constituio histrica do portugus brasileiro como um processo
bipolarizado: tendncias atuais de mudana nas normas culta e popular. In: GROE,
S.; ZIMMERMANN, K. (Ed.). Substandard e mudana no portugus do Brasil. Frankfurt
am Main: TFM, 1998. p.73-100.
LUCCHESI, Dante. A questo da formao do portugus popular do Brasil: notcia de
um estudo de caso. A Cor das Letras, Feira de Santana, v.3, p.73-100, 1999a.
LUCCHESI, Dante. A variao na concordncia de gnero em dialetos
despidginizantes e descrioulizantes no portugus do Brasil. In: ZIMMERMANN,
Klaus (Ed.). Lenguas criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri: Iberoamericana,
1999b. p.477-502.
LUCCHESI, Dante. A variao na concordncia de gnero em uma comunidade de fala afrobrasileira: novos elementos sobre a formao do portugus popular do Brasil. 2000a.
Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro.
LUCCHESI, Dante. O portugus se teria crioulizado no Brasil? refletindo sobre uma
velha questo. ABP, Fankfurt, v.2, p.25-43, 2000b.
LUCCHESI, Dante. As duas grandes vertentes da histria sociolingustica do Brasil.
DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.97-130, 2001a.
LUCCHESI, Dante. O tempo aparente e as variveis sociais. Boletim da ABRALIN, v.26,
p.135-137, 2001b. Nmero especial.
LUCCHESI, Dante. Grandes territrios desconhecidos. Lingustica (ALFAL), So Paulo,
n.14, p.191-222, 2002a.
LUCCHESI, Dante. Norma lingustica e realidade social. In: BAGNO, Marcos (Org.).
Lingustica da norma. So Paulo: Loyola, 2002b. p.63-92.
LUCCHESI, Dante. A categoria gramatical do gnero: universais, mudana e
crioulizao. In: CASTRO, Ivo; DUARTE, Ins. Razes e emoo: miscelnea de estudos
em homenagem a Maria Helena Mira Mateus. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda, 2003a. p.429-450.
LUCCHESI, Dante. O conceito de transmisso lingustica irregular e o processo de
formao do portugus do Brasil. In: RONCARATI, C.; ABRAADO, J. (Org.).

562

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

562

24/8/2009, 15:37

Portugus brasileiro: contato lingustico, heterogeneidade e histria. Rio de Janeiro:


7Letras, 2003b. p.272-284.
LUCCHESI, Dante. A participao do contato entre lnguas na formao do portugus
popular do Brasil: novas evidncias empricas. In: M. FERNNDEZ, M.;
FERNNDEZ-FERREIRO, M.; VEIGA, N. V. Los criollos de base ibrica. Madrid:
Iberoamericana, 2004a. p.215-226.
LUCCHESI, Dante. Contato entre lnguas e variao paramtrica: o sujeito nulo no
portugus afro-brasileiro. Lingua(gem), Macap, v.1, n.2, p.63-92, 2004b.
LUCCHESI, Dante. Sistema, mudana e linguagem: um percurso na histria da lingustica
moderna. 2.ed. So Paulo: Parbola, 2004c.
LUCCHESI, Dante. Parmetros sociolingusticos do portugus brasileiro. Revista da
ABRALIN, v.5, n.1 e 2, p.83-112, 2006a.
LUCCHESI, Dante. Sculo XVIII, o sculo da lusofonizao do Brasil. In:
THIELEMANN, Werner (Ed.). Sculo das luzes: Portugal e Espanha, o Brasil e a Regio
do Rio da Prata. Frankfurt: TFM, 2006b. p.351-370. (Biblioteca Luso-Brasileira, 24).
LUCCHESI, Dante. Alteraes no quadro dos pronomes pessoais e na aplicao da
regra de concordncia verbal nas normas culta e popular como evidncias da
polarizao sociolingustica do Brasil e da relevncia histrica do contato entre
lnguas. Lingustica (ALFAL), Santiago, v.19, p.52-87, 2007.
LUCCHESI, Dante. A concordncia nominal em estruturas passivas e de predicativo
do sujeito em comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no contexto da histria
sociolingustica do Brasil. In: VOTRE, Sebastio; RONCARATI, Cludia (Org.).
Anthony Julius Naro e a lingustica no Brasil: uma homenagem acadmica. Rio de Janeiro:
7Letras, 2008a. p.148-168.
LUCCHESI, Dante. Africanos, crioulos e a lngua portuguesa. In: LIMA, Ivana Stolze;
CARMO, Laura do (Org.). Histria social da lngua nacional. Rio de Janeiro: Casa de Rui
Barbosa, 2008b. p.151-180.
LUCCHESI, Dante. Aspectos gramaticais do portugus brasileiro afetados pelo contato
entre lnguas: uma viso de conjunto. In: RONCARATI, Cludia; ABRAADO, Jussara
(Org.). Portugus brasileiro II: contato lingustico, heterogeneidade e histria. Niteri:
EDUFF, 2008c. p.366-390.
LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan. Processos de crioulizao na histria
sociolingustica do Brasil. In: CARDOSO, Suzana; MOTA, Jacyra; MATTOS E SILVA,
Rosa Virgnia (Org.). Quinhentos anos de histria lingustica do Brasil. Salvador: Secretaria
da Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 2006. p.163-218.
LUMSDEN, John S. Language acquisition and creolization. In: DEGRAFF, Michel
(Ed.). Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999a. p.129-157.
LUMSDEN, John. S. The role of relexification in creole genesis. Journal of Pidgin and
Creole Languages. Amsterdam, v.14, n.2, p.225-258, 1999b.
LUMWANU, Franois. Essai de morphosyntaxe systmatique des parlers kongo. Paris:
Klincksieck, 1973.

563

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

563

24/8/2009, 15:37

LYONS, John. Introduo lingustica terica. Trad. Rosa Virgnia Mattos e Silva e Hlio
Pimentel, rev. e superv. de Issac N. Salum. So Paulo: Nacional, 1979.
LYONS, John. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
MACHADO, Mrcia. Sujeitos pronominais ns e a gente em dialetos populares.
Graphos, v.2, n.1, p.5-24, 1997.
MACHADO FILHO, Aires da M. O negro e o garimpo em Minas Gerais. So Paulo: Itatiaia,
1985.
MALER, Bertil. O orto do esposo. Glossrio. Stokholm: Almqvist & Wiksell, 1964.
MARQUILHAS, Rita. Leitura e escrita em Portugal no sculo XVII. 1997. Tese (Doutorado
em Lingustica) - Universidade de Lisboa, Lisboa.
MARTINEZ, Maria Sol Lpez. O complemento direto com preposicin A em galego.
Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1993.
MASCARENHAS, Salvador. Complementizer doubling in European Portuguese. 2007. Ms.
MATA, Ariadne Costa da. A varivel da negao na comunidade de Joo Pessoa. In:
SOARES, Maria Elias; ARAGO, Maria do Socorro Silva de. (Org.). In: JORNADA DE
ESTUDOS LINGUSTICOS DO NORDESTE, 16., 1998, Fortaleza. Anais... Fortaleza:
UFC; GELNE, 1999. v.1. p.344-347.
MATEUS, Maria Helena Mira et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. Lisboa:
Caminho, 2003.
MATHER, Patrick-Andr. Creole genesis: evidence from West African L2 French. In:
GILBERS, D. G., NERBONNE, J.; SCHAEKEN, J. (Ed.). Languages in Contact.
Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 2000. p.247-261.
MATHER, Patrick-Andr. Second language acquisition and creolization: Same (i-)
processes, different (e-) results. Journal of Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.21,
n.2, p.231-274, 2006.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (Org.). Sete estudos sobre o portugus kamayur.
Salvador: UFBA; PROED, 1988.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. Estruturas trecentistas: elementos para uma gramtica
do portugus arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989.
MATTOS e SILVA, Rosa Virgnia. Idias para a histria do portugus brasileiro:
fragmentos para uma composio posterior. In: CASTILHO, Ataliba de (Org.). Para a
histria do portugus brasileiro. v.1: Primeiras idias. So Paulo: Humanitas, 1998. p.21-52.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. Ensaios para uma scio-histria do portugus brasileiro.
So Paulo: Parbola, 2004.
MATTOSO, Katia. Ser escravo no Brasil. 3.ed. So Paulo: Brasiliense, 2003.
McCARTHY, Corrine. Default morphology in second language Spanish: missing
inflection or underspecified inflection? In: NISHIDA, Chiyo; MONTREUIL, JeanPierre Y. (Ed.). New perspectives on romance linguistics: selected papers from the 35th
Linguistic Symposium on Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.201-212.
MEGENNEY, William W. Helvecian Portuguese: vernacular dialect or true creole?
Journal of Pidgin and Creole Languages, Columbus-Ohio, v.2, p.237-240, 1993.

564

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

564

24/8/2009, 15:37

MEINTEL, Deirdre. The Creole dialect of tht Island of Brava. In: VALKHOFF, Marius
F. (Org.). Miscelnea Luso-Africana. Lisboa: Junta de Investigaes do Ultramar, 1975.
p.205-256.
MEIRA, Vivian. O uso do modo subjuntivo em oraes relativas e completivas no portugus afrobrasileiro. 2006. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal
da Bahia, Salvador.
MELO, Gladstone Chaves de. A lngua do Brasil. Rio de Janeiro: Agir, 1946.
MENDES, Beatriz C. Contributo para o estudo da lngua portuguesa em Angola. Lisboa:
Instituto de Lingustica da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1985.
MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. Rio de Janeiro: Sauer,
1933.
MINGAS, Amlia A. Interferncia do kimbundu no portugus falado em Luanda. Lisboa:
Campo das Letras, 2000.
MODESTO, Marcelo. As construes clivadas no portugus do Brasil. So Paulo: Humanitas,
2001.
MONGUILHOTT, Isabel. Variao na concordncia verbal de 3 pessoa do plural na
fala dos florianopolitanos. 2001. Dissertao (Mestrado) - Universidade Federal de
Santa Catarina, Florianpolis.
MONGUILHOTT, Isabel; COELHO, Izete. Um estudo da concordncia verbal de
terceira pessoa em Florianpolis. In: VANDRESEN, Paulino (Org.). Variao e mudana
no portugus falado na Regio Sul. Pelotas: EDUCAT, 2002. p.189-216.
MONTEIRO, Jos Lemos. Os pronomes pessoais no portugus do Brasil. 1991. Tese
(Doutorado em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro.
MONTEIRO, Jos Lemos. Pronomes pessoais: subsdios para uma gramtica do
portugus do Brasil. Fortaleza: Edies UFC, 1994.
MONTRUL, Silvina A. Incomplete acquisition in bilingualism as an instance of
language change. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2
acquisition and Creole genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.379-400.
MORAIS-BARBOSA, Jorge. Cape Verde, Guinea-Bissau and So Tom and Prncipe: the
linguistic situation. In: VALKHOFF, Marius F. (Org.). Miscelnea Luso-Africana. Lisboa:
Junta de Investigaes do Ultramar, 1975. p.133-151.
MORENO CABRERA, Juan Carlos. Las funciones informativas: las perfrasis de
relativo y otras construcciones perifrsticas. In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. (Org.).
Gramtica descriptiva de la lengua espaola. v.3. Madri: Espasa Calpe, 1999. p.4245-4302.
MUFWENE, S. S. Transfer and the substrate hypothesis in creolistics. Studies in Second
Language Acquisition, Cambridge, v.12, n.1, p.1-23, 1990.
MUFWENE, Salikoko. Grammaticization is part of the development of creoles. Papia,
Braslia, n.16, p.5-31, 2006.
MHLHUSLER, Peter. Pidgin & Creole linguistics. Londres: Basil Blackwell, 1986.
MLLER, Ana Lcia. A gramtica das formas possessivas no portugus do Brasil. 1997. Tese
(Doutorado em Lingustica) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.

565

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

565

24/8/2009, 15:37

MUSSA, Alberto B. N. O papel das lnguas africanas na histria do portugus do Brasil. 1991.
Dissertao (Mestrado em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de
Janeiro, Rio de Janeiro.
MUYSKEN, Pieter; VEENSTRA, Tonjes. Universalist approaches. In: ARENDS,
Jacques; MUYSKEN, Pieter; NORVAL, Smith. Pidgins and creoles: an introduction.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamis, 1994. p.121-136.
MYERS-SCOTTON, Carol. Duelling languages: grammatical structure in codeswitching.
New York: Oxford University Press, 1997.
MYERS-SCOTTON, Carol; JAKE, Janice L. Four types of morpheme: evidence from
aphasia, code switching, and second-language acquisition. Linguistics: An Interdisciplinary
Journal of the Language Sciences, Berlin, v.38, n.6, p.1053-1100, 2000.
NARO, Anthony. The social and structural dimensions of a syntactic change. Language,
v.57, n.1, p.63-98, 1981.
NARO, Anthony. O dinamismo das lnguas. In: MOLLICA, Ceclia; BRAGA, Maria
Luiza (Org.). Introduo sociolingustica. So Paulo: Contexto, 2003a. p.43-50.
NARO, Anthony. Modelos quantitativos e tratamento estatstico. In: MOLLICA,
Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (Org.). Introduo sociolingustica. So Paulo: Contexto,
2003b. p.5-26.
NARO, Anthony; GRSKI, E.; FERNANDES, E. Change without change. Language
Variation and Change, New York, v.11, n.2, p.197-211, 1999.
NARO, Anthony; LEMLE, Miriam. Syntatic diffusion. Cincia e Cultura, v.29, n.3,
p.259-268, 1976.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Variao e mudana lingustica: fluxos e
contrafluxos na comunidade de fala. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, n.20,
p.9-16, 1991.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Sobre as origens do portugus popular do Brasil.
DELTA, So Paulo, v.9, p.437-454, 1993. Nmero especial.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. A influncia de variveis escalares na
concordncia verbal. A Cor das Letras, Feira de Santana, n.3, p.17-34, 1999.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Variable concord in Portuguese: the situation in
Brazil and Portugal. In: McWHORTER, J. (Ed.). Language change and language contact in
pidgins and creoles. Amsterdam: John Benjamins, 2000. p.235-256.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Origens do portugus brasileiro. So Paulo: Parbola,
2007.
NEVES, Maria Helena de Moura. Possessivos. In: CASTILHO, Ataliba Teixeira de
(Org.). Gramtica do portugus falado. v.3: As abordagens. Campinas: Editora da
Unicamp; FAPESP, 1993. p.149-213.
NEVES, Maria Helena de Moura. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: Editora da
UNESP, 2000.
NINA, Terezinha. Concordncia nominal/verbal do analfabeto na Micro-Regio Bragantina.
1980. Dissertao (Mestrado em Letras) - Pontifcia Universidade Catlica do Rio
Grande do Sul, Porto Alegre.

566

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

566

24/8/2009, 15:37

NUNES, J. Joaquim. Compndio de gramtica histrica portuguesa. 6.ed. Lisboa: Clssica,


1960.
OLIVEIRA, Klebson. Negros e escrita no Brasil do sculo XIX: scio-histria, edio
filolgica de documentos e estudo lingustico. 2006. Tese (Doutorado em Letras e
Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
OMENA, Nelize. Pronome pessoal de terceira pessoa: suas formas variantes em funo
acusativa. 1978. Dissertao (Mestrado) - Pontifcia Universidade Catlica do Rio de
Janeiro, Rio de Janeiro.
OMENA, Nelize. A referncia primeira pessoa do discurso no plural. In: OLIVEIRA,
Giselle Machline de; SCHERRE, Maria Marta Pereira (Org.). Padres sociolingusticos:
anlise de fenmenos variveis do portugus falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio
de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996a. p.183-215.
OMENA, Nelise. As influncias sociais na variao ns e a gente na funo de sujeito.
In: OLIVEIRA, Giselle Machline de; SCHERRE, Marta (Org.). Padres sociolingusticos:
anlise de fenmenos variveis do portugus falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio
de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996b. p.309-324.
OMENA, Nelise. A referncia primeira pessoa do plural: variao ou mudana? In:
PAIVA, Maria da Conceio de; DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia. (Org.). Mudana
lingustica em tempo real. Rio de Janeiro: Contracapa; FAPERJ, 2003. v.1. p.63-80.
ORDEZ, Salvador Gutirrez. Los dativos. In: BOSQUE, I; DEMONTE, V. (Org.).
Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. p.1855-1930.
PAGOTTO, Emilio Gozze. Norma e condescendncia: cincia e pureza. Lnguas e
Instrumentos Lingusticos, Belo Horizonte, v.2, 1998. p.49-68.
PEDREIRA, Pedro Toms. Os quilombos baianos. In: MOURA, Clvis (Org.). Os
quilombos na dinmica social do Brasil. Macei: EDUFAL, 2001. p.233-254.
PEREIRA, Maria ngela Botelho. Gnero e nmero em portugus. Rio de Janeiro: PROED/
UFRJ, 1987.
PERINI, Mrio. O surgimento do sistema possessivo do portugus coloquial: uma
abordagem funcional. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.1-16, 1985.
PERRONI, Ceclia. As relativas que so fceis na aquisio do portugus brasileiro.
DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.59-79, 2001.
PICALLO, C. Nominals and nominalization in Catalan. Probus: International Journal of
Latin and Romance Linguistics, Berlin, v.3, n.3, p.279-316, 1991.
PIERSON, Donald. Brancos e pretos na Bahia. So Paulo: Nacional, 1945.
PIMPO, Tatiana. Variao no presente do modo subjuntivo: uma abordagem discursivopragmtica. 1999. Dissertao (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa
Catarina, Florianpolis.
PINTZUK, Susan. VARBRUL programs. Indito. Traduo de Ivone Isidoro Pinto,
reviso de Maria Thereza Gomes Fioreti e coordenao de Maria Marta Pereira
Scherre. 1988. Ms.
PONTES, Eunice S. L. Sujeito: da sintaxe ao discurso. So Paulo: tica, 1986.
PONTES, Eunice S. L. O tpico no portugus do Brasil. Campinas: Pontes, 1987.

567

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

567

24/8/2009, 15:37

POPLACK, Shana. The notion of the plural in Puerto Rican Spanish: competing
constraints on /s/ deletion. In: LABOV, W. (Ed.). Locating language in time and space.
Philadelphia: University of Pennsylvania, 1979. p.55-67.
POPLACK, Shana. Deletion and disambiguation in Puerto Rican Spanish. Language,
v.56, n. 2, p.371-385, 1980a.
POPLACK, Shana. Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espanol:
toward a typology of code-switching. Linguistics, v.18, n.7/8, p.581-618, 1980b.
POPLACK, Shana. Mortal phonemes as plural morphemes. In: SANKOFF, D.;
CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton: Linguistic
Research, 1981. p.59-71.
PRADO JR., Caio. Histria econmica do Brasil. 17.ed. So Paulo: Brasiliense, 1974.
QUINT, Nicolas. A realizao do sujeito no portugus do Brasil: deriva versus
crioulizao. In: FIORIN, Jos Luiz; PETTER, Margarida. frica no Brasil: a formao da
lngua portuguesa. So Paulo: Contexto, 2008. p.75-88.
RADFORD, Andrew. Transformational grammar: a first course. Cambridge: Cambridge
University Press, 1988.
RADFORD, Andrew; PLOENNING-PACHECO, Ingrid. The morphosyntax of subjects
and verbs in child Spanish. Essex Research reports in Linguistics, Colchester, v.5, p.23-67,
1995.
RAIMUNDO, Jacques. O elemento afro-negro na lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Renascena, 1933.
RAMOS, Jnia. Sociolingustica paramtrica ou Variao paramtrica. In: DA
HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade brasileira. Joo
Pessoa: Idia, 1999. p.83-93.
RAMOS, Jnia. A alternncia no e num no dialeto mineiro: um caso de mudana
lingustica. In: COHEN, Maria Antonieta A. M.; RAMOS, Jnia M. (Org.). Dialeto
mineiro e outras falas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras UFMG, 2002. v.1, p.155-167.
RAPOSO, Eduardo. On the null object in European Portuguese. In: JAEGGLI, O.;
SILVA-CORVALN, C. (Ed.). Studies in romance linguistics. Foris: Dordrecht, 1986.
p.373-390.
RAPOSO, Eduardo. Towards a unification of topic constructions. UCSB, 1996. Indito.
RAPOSO, Eduardo. Objectos nulos e CLLD: uma teoria unificada. Revista da ABRALIN,
Macei, v.3, n.1, p.41-73, 2004.
RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: evoluo e sentido do Brasil. 2.ed. 10.reimp. So
Paulo: Companhia das Letras, 1997.
RIBEIRO, Ilza. O efeito V2 no portugus arcaico. 1995. Tese (Doutorado em Lingstica) Universidade de Campinas, Campinas-SP.
RIBEIRO, Ilza. Aplicao de princpios e parmetros da teoria da gramtica ao estudo
do fenmeno de code-switching. DELTA, So Paulo, v.12, n.2, p.327-366, 1996.
RIBEIRO, Ilza. As mudanas sintticas do PE - questes sobre periodizao. In:
CASTILHO, A. T. de et al. (Org.). Descrio, histria e aquisio do portugus brasileiro. So
Paulo: Fapesp; Campinas: Pontes, 2007. p.529-547.

568

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

568

24/8/2009, 15:37

RIBEIRO, Ilza. O sujeito nulo referencial no portugus popular brasileiro - sculo


XIX. In: MORAIS, M. Aparecida Torres; ANDRADE, M. Lucia O. (Org.). Histria do
portugus paulista. Campinas: Editora da UNICAMP. No prelo.
RIBEIRO, Ilza; FIGEIREDO, Cristina. As sentenas relativas em Atas escritas por africanos, no
Brasil oitocentista (1832-1842). Salvador, 2006. Ms.
RIBEIRO, Maria de L. B. O jongo. Revista do Arquivo Municipal, So Paulo, n.173, p.165238, 1968.
RICKFORD, John. Dimensions of a creole continuum: history, texts and linguistic analysis
of Guyanese Creole. Stranford: Stranford University Press, 1987.
RISRIO, Antonio. Uma histria da Cidade da Bahia. Rio de Janeiro: Versal, 2004.
RIZZI, Luigi. Issues in Italian syntax. Dordrecht: Foris, 1982.
RIZZI, Luigi. The fine structure of the left periphery. In: HAEGEMAN, Liliane. (Ed.).
Elements of grammar: handbook of generative syntax. Dordrecht: Kluwer, 1997. p.281337.
RIZZI, Luigi. On the position int(errogative) on the left periphery of the clause. 1999.
Disponvel em: <http://www.ciscl.unisi.it/doc/doc_pub/int.doc>. Acesso em: 1999.
RIZZI, Luigi. On the form of chains: criterial positions and ECP effects. 2003. Disponvel
em: <http://www.ciscl.unisi.it/doc/doc-pub/rizzi>. Acesso em: 2004.
ROBERTS, Ian. Verbs and diachronic syntax: a compative history of English and French.
Dordrecht: Kluwer, 1993.
ROBERTS, Ian. Creoles, markedness and the Language Bioprogram Hypothesis.
Estudos Lingusticos e Literrios, Salvador, n.19, p.11-24, 1997.
ROBERTS, Ian. Verb movement and markedness. In: DEGRAFF, Michel (Ed.).
Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999. p.287-328.
ROBERTS, Ian. Diacronic syntax. Oxford: Oxford University Press, 2007.
ROBERTS, Sarah J. The emergence of Hawaii Creole English in the early 20th century: the
sociohistorical context of Creole genesis. 2005. Tese (Doutorado) - Stanford
University.
ROCHA LIMA, Carlos Henrique da. Gramtica normativa da lngua portuguesa. 5.ed. Rio
de Janeiro: F. Briguiet, 1960.
ROCHA, Rosa C. F. A alternncia indicativo/subjuntivo nas oraes subordinadas substantivas
em portugus. 1997. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade de Braslia,
Braslia.
RODRIGUES, Ada Natal. O dialeto caipira na regio de Piracicaba. So Paulo: tica, 1974.
RODRIGUES, ngela. Lngua e contexto sociolingustico: concordncia no portugus
popular de So Paulo. Araraquara: UNESP, 1992.
RODRIGUES, Aryon D. Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas.
So Paulo: Loyola, 1986.
RODRIGUES, Jos Honrio. A vitria da lngua portuguesa no Brasil Colonial.
Humanidades, Braslia, v.1, n.4, p.21-41, 1983.

569

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

569

24/8/2009, 15:37

RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil. 8.ed. Braslia: Editora Universidade de


Braslia, 2004 [1993].
ROMAINE, Suzanne. Socio-historical linguistics: its status and methodology. Cambridge:
Cambridge University Press, 1982.
ROMAINE, Suzanne. Pidgin and creole languages. New York: Longman, 1988.
ROMAINE, Suzanne. Variation. In: DOUGHTY, Catherine J.; LONG, Michael L. (Ed.).
The handbook of second language acquisition. Oxford: Blackwell, 2003. p.409-434.
RONCARATI, Cludia. A negao no portugus falado. In: MACEDO, Alzira Tavares
de; RONCARATI, Cludia; MOLLICA, Maria Ceclia. (Org.). Variao e discurso. Rio de
Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996. p.97-112.
ROUG, Jean-Louis. Les langues des Tonga. In: DANDRADE, Ernesto; KIHM, Alain
(Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa. Lisboa: Colibri, 1992.
p.171-176.
ROUG, Jean-Louis. A inexistncia de crioulo no Brasil. In: FIORIN, Jos Luiz;
PETTER, Margarida. frica no Brasil: a formao da lngua portuguesa. So Paulo:
Contexto, 2008. p.63-74.
ROUSSEAU, Pascale; SANKOFF, David. Advances in variable rule methodology. In:
SANKOFF, David (Ed.). Linguistics variation: models and methods. New York: Academic
Press, 1978. p.57-68.
SAID ALI, Manoel. Gramtica secundria e gramtica histrica da lngua portuguesa. 3.ed.
Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1964.
SAID ALI, Manoel. Gramtica histrica da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos;
Braslia: Editora Universidade de Braslia, 2001 [1921].
SNCHEZ, Liliana. Bilingual grammars and Creoles: similarities between functional
convergence and morphological elaboration. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia;
JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam:
John Benjamins, 2006.p.277-294.
SANKOFF, David. Variable rules. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, Norbert;
MATTHEIR, Klauss (Ed.). Sociolinguistics: an international handbook of the science of
language and society. Berlin; New York: Walter de Guyter, 1988. p.984-998.
SANKOFF, David; TAGLIAMONTE, Sali; SMITH, Eric. Goldvarb X: a variable rule
application for Macintosh and Windows. Department of Linguistics, University of
Toronto, 2005.
SANKOFF, Gillian. Substrate and universals in the Tok Pisin verb phrase. In:
SCHIFFRIN, Deborah (Ed.). Meaning, form and use in context: linguistic applications.
Washington, DC: Georgetown University Press, 1984. p.104-119.
SANKOFF, Gillian. An historical approach to variation in the Tok Pisin verb phrase.
In: BEALS, K. et al. (Ed.). Papers from the 30th Regional Meeting of the Chicago Linguistics
Society. v.2: The Parasession on variation and linguistic theory. Chicago: The University
of Chicago Press, 1994. v.2, p.293-320.
SANTOS, Maria Joana de Almeida Vieira dos. Os usos do conjuntivo em lngua portuguesa:
uma proposta de anlise sintctica e semntico-pragmtica. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 2003.

570

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

570

24/8/2009, 15:37

SCHER, Ana Paula. As construes com dois complementos no ingls e no portugus do Brasil: um
estudo sinttico comparativo. 1996. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade
Estadual de Campinas, Campinas-SP.
SCHERRE, Maria Marta Pereira. Reanlise da concordncia nominal em portugus. 1988.
Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
SCHERRE, Marta. A concordncia de nmero nos predicativos e particpios passados.
Organon, Porto Alegre, v.18, p.52-70, 1991.
SCHERRE, Marta. Aspectos da concordncia de nmero no portugus do Brasil.
Revista Internacional de Lngua Portuguesa, Lisboa, n.12, p.37-49, 1994.
SCHERRE, Marta. Pressupostos tericos e suporte quantitativo. In: OLIVEIRA, Giselle
Machline de; SCHERRE, Marta (Org.). Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1996a. p.37-50.
SCHERRE, Marta. Sobre a influncia de trs variveis relacionadas na concordncia
nominal em portugus. In: OLIVEIRA, Giselle Machline de; SCHERRE, Marta (Org.).
Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996b. p.85-118.
SCHERRE, Marta. P. Phrase-level parallelism effect on noun phrase number
agreement. Language Variation and Change, Cambridge, v.13, n.1, p.91-107, 2001.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. Duas dimenses do paralelismo formal na concordncia
verbal no portugus popular do Brasil. DELTA, So Paulo, v.9, n.1, p.1-14, 1993.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. A concordncia de nmero no portugus do
Brasil: um caso tpico de variao inerente. In: HORA, Dermeval da (Org.). Diversidade
lingustica no Brasil. Joo Pessoa: Idia, 1997. p.93-114.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. Anlise quantitativa e tpicos de interpretao do
VARBRUL. In: MOLLICA, Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (Org.). Introduo
sociolingustica. So Paulo: Contexto, 2003. p.147-178.
SCHIFFRIN, Deborah. Tense variation in narrative. Language, v.57, n.1, p.5-62, 1981.
SCHUMANN, John H. The pidginization process: a model for second language
acquisition. Rowley, MA: Newberry House, 1978.
SCHWARTZ, Bonnie D.; SPROUSE, Rex. L2 cognitive states and the full transfer/full
access model. Second Language Research, London, v.12, n.1, p.40-72, 1994.
SCHWEGLER, Armin. Palenquero. In: PERL, Matthias; SCHWEGLER, Armin (Ed.).
Amrica negra: panormica actual de los estudios lingsticos sobre variedades criollas
y afrohispanas. Frankfurt: Vervuert, 1998. p.220-291.
SCHWEGLER, Armin. Bare nouns in Palenquero: a fresh consensus in the making. In:
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007. p.12-34.
SEARA, Izabel. A variao do sujeito ns e a gente na fala florianopolitana. Organon,
Porto Alegre, v.14, n.28-29, p.179-94, 2000.
SERRANO, Jnatas. Histria do Brasil. 2.ed. Rio de Janeiro: F. Briguiet, 1968.
SEUREN, Pieter A.M.; WEKKER, Herman C. Semantic transparency as factor in Creole
genesis. In: MUYSKEN, P.; SMITH, N. (Ed.). Substrata versus universals in Creole genesis.
Amsterdam: John Benjamins, 1986. p.57-70.

571

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

571

24/8/2009, 15:37

SIEGEL, Jeff. Transfer constraints and substrate influence in Melanesian pidgin.


Journal of Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.14, n.1, p.1-44, 1999.
SIEGEL, Jeff. Substrate influence in Hawai Creole English. Language in Society,
Cambridge, v.29, p.197-236, 2000.
SIEGEL, Jeff. Substrate influence in creoles and the role of transfer in second language
acquisition. Studies in Second Language Acquisition, Cambridge, v.25, n.2, p.185-209, 2003.
SIEGEL, Jeff. Morphological simplicity in pidgins and creoles. Journal of Pidgin and
Creole Languages, Amsterdam, v.19, n.1, p.139-162, 2004.
SIEGEL, Jeff. Links between SLA and Creole studies: past and present. In: LEFEBVRE,
Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis:
dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.15-46.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Estudo da regularidade na variao dos possessivos no
portugus do Rio de Janeiro. 1982. Tese (Doutorado em Lngua Portuguesa) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Variao no sistema possessivo de terceira
pessoa. Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, n.78/79, p.54-72, 1984.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Estertores da forma seu na lngua oral. In:
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e; SHERRE, Maria Marta (Org.). Padres
sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996. p.171-182.
SILVA, Giselle Machline Oliveira e. Realizao facultativa do artigo definido diante de
possessivo e de patronmico. In: SILVA, Giselle Machline de Oliveira e; SCHERRE,
Maria Marta (Org.). Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
p.119-145.
SILVA, Jorge Augusto Alves da. A concordncia verbal no portugus afro-brasileiro: um
estudo sociolingustico de trs comunidades rurais do Estado da Bahia. 2003.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
SILVA-CORVALN, Carmen. (Ed.) Studies in Romance Linguistics. Foris: Dordrecht,
1986.
SILVA NETO, Serafim da. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. 2.ed. Rio de
Janeiro: INL, 1963 [1951].
SIMES, Maria C. P.; STOEL-GAMMON, Carol. The acquisition of inflections in
Portuguese: a study of the development of person markers on verbs. Journal of Child
Language, n.6, p.53-67, 1979.
SIMONSEN, Roberto. Histria econmica do Brasil (1500-1820). 2v. So Paulo: Nacional,
1937.
SLOBIN, Dan I. The acquisition and use of relative clauses in Turkic and IndoEuropean languages. In: SLOBIN, D. I.; ZIMMER, K. (Ed.). Studies in Turkish linguistics.
Amsterdam: John Benjamins, 1986. p.1-15.
SMITH, Ian R. Siri Lanka Creole Portuguese phonology. International Journal of Davidian
Linguistics, n.7, p.247-406. 1977.
SMITH, Norval. Very rapid Creolization in the framework of the restricted
motivation hypothesis. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine

572

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

572

24/8/2009, 15:37

(Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.49-65.
SOUZA, Arivaldo Sacramento de. As estruturas de negao em uma comunidade rural afrobrasileira: Helvcia-BA, 2004. Disponvel em <http://www.vertentes.ufba.br/
souza.doc>. Acesso em: 18 set. 2006.
SOUZA ANDRADE, M. J. de. A mo de obra escrava em Salvador, 1811-1860. So Paulo:
Corrupio, 1988.
SPROUSE, Rex. Full Transfer and Relexification: Second Language Acquisition and
Creole Genesis. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2
acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.169-181.
SUER, Margarita. Resumptive restrictive relatives: a crosslinguistic perspective.
Language, Baltimore, n.74, p.335-364, 1998.
TAGLIAMONTE, Sali A. Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge
University Press, 2006.
TARALLO, Fernando. Relativization strategies in Brazilian Portuguese. 1983. Tese
(Doutorado) - University of Pennsylvania, Pennsylvania.
TARALLO, Fernando. Por uma sociolingustica romnica paramtrica: fonologia e
sintaxe. Cadernos de Lingustica e Teoria da Literatura, Belo Horizonte, v.7, n.13, p.51-83,
1987.
TARALLO, Fernando. Reflexes sobre o conceito de mudana lingustica. Organon,
Porto Alegre, v.1, n.1, p.11-22, 1991.
TARALLO, Fernando. Diagnosticando uma gramtica brasileira: o portugus daqum
e dalm-mar ao final do sculo XIX. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.).
Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993a.
p.9-106.
TARALLO, Fernando. Sobre a alegada origem crioula do portugus brasileiro:
mudanas sintticas aleatrias. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus
brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993b. p.35-68.
TARALLO, Fernando; KATO, Mary A. Harmonia trans-sistmica: variao inter e
intra-lingustica. Preedio, Campinas, n.6, p.1-41, 1989.
TORRES MORAIS, Maria Aparecida; RIBEIRO, Ilza; FERREIRA, Michael J. Rastreando
dativos de 3. pessoa na Grammatica de Ferno de Oliveira. No prelo.
VANCE, B. S. Null subjects and syntactic change in Medieval French. Ann Arbor: University
Microfilms, 1989.
VAREJO, Filomena de Oliveira Azevedo. Variao em estruturas de concordncia verbal e
em estratgias de relativizao no portugus europeu popular. 2006. Tese (Doutorado) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
VASCONCELOS, Carolina Michalis de. Cacioneiro da Ajuda. Reimpresso da edio
Halle (1904), acrescentada de um prefcio de Ivo Castro e do glossrio das cantigas
(Revista Lusitana, v.23). Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1990.
VEADO, Rosa Maria A. Comportamento lingustico do dialeto rural. Belo Horizonte:
UFMG; PROED, 1982.

573

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

573

24/8/2009, 15:37

VIEIRA, Slvia. A no concordncia em dialetos populares: uma regra varivel. Grafos,


Joo Pessoa, v.2, n.1, p.115-134, 1997.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. A descoberta do Cafund: alianas e conflitos no cenrio da
cultura negra no Brasil. Religio e Sociedade, So Paulo, n.8, p.45-52, 1982.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. Ditos e feitos da falange africana do Cafund e da calunga de
Patrocnio (ou de como fazer falando). Revista de Antropologia, So Paulo, n.26, p.6592, 1983.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. Rios de cristal: contos e desencontros de lnguas africanas no
Brasil. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, n.8, p.109-128, 1985.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Empirical foundations for theory of
language change. In: LEHMANN, P.; MALKIEL, Y. (Ed.). Directions for Historical
Linguistics. Austin: University of Texas Press, 1968. p.95-188.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Fundamentos empricos para uma teoria da
mudana lingustica. Trad. Marcos Bagno, reviso tcnica Carlos Alberto Faraco. So
Paulo: Parbola, 2006 [1968].
WHINNOM, Keith. Linguistic hybridization and the special case of pidgins and
creoles. In: HYMES, D. (Ed.). Pidginization and creolization of languages. Cambridge:
Cambridge University Press, 1971. p.91-115.
WILLIAMSON, Kay; BLENCH, Roger. Niger-Congo. In: HEINE, B.; NURSE, D. (Ed.).
African Languages: an introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2000.
p.11-42.
WILSON, Warren A. A. The Creole of Guin. Johannesburg: Witwatersrand University
Press, 1962.
WINFORD, Don. Intermediate creoles and degrees of change in Creole formation:
the case of Bajan. In: NEUMANN-HOLZSCHUH, I.; SCHNEIDER, E. W. (Ed.). Degrees
of restructuring in Creole languages. Amsterdam: John Benjamins, 2000. p.215-274.
WINFORD, Don. An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell, 2003.
WOOLFORD, Ellen. Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry,
Massachusetts, v.14, n.1, p.520-536, 1983.
ZILLES, Ana; MAYA, Leonardo; SILVA, Karine. A concordncia verbal com a primeira
pessoa do plural na fala de Panambi e Porto Alegre, RS. Organon, Porto Alegre, v.14,
n.28-29, p.195-220, 2000.
ZIMMERMANN, Klaus. O portugus no-padro falado no Brasil: a tese da variedade
ps-crioula. In: ______ (Ed.). Lenguas criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri:
Iberoamericana, 1999. p.441-476.
ZUBIZARRETA, M. L. Prosody, focus and word order. Cambridge: The MIT Press, 1998.
ZUBIZARRETA, M. L. Las funciones informativas: tema y foco. In: BOSQUE, I.;
DEMONTE, V. (Org.). Gramtica descriptiva de la lengua espaola. v.3. Madri: Espasa
Calpe, 1999. p.4215-4244.

574

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

574

24/8/2009, 15:37

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

575

24/8/2009, 15:37

COLOFO
Formato
Tipologia
Papel
Impresso
Capa e Acabamento
Tiragem

Portugus Afro-Brasileiro.pmd

576

18 x 25 cm
IowanOldSt BT 10/14,5
Poln 80 g/m2 (miolo)
Carto Supremo 250 g/m2 (capa)
Setor de Reprografia da EDUFBA
Bigraf
600

24/8/2009, 15:37

Você também pode gostar