Você está na página 1de 5

Faixa 1 Avinu Malkenu Avinu malkenu Chanenu v'anenu Avinu malkenu Chanenu v'anenu Ki ain banu ma'asim Asseh

h imanu Tsadaka v'chesed Asseh imanu tsadaka vichesed v'hoshi'ainu Traduco Nosso Pai, Nosso Rei, atende-nos por Tua graa, Nosso Pai, Nosso Rei, atende-nos por Tua graa, pois boas obras no temos. Age para conosco Com misericrdia e graa Age para conosco com misericrdia e graa, e salva-nos! Faixa 2 Adon Olam Adon olam, asher malach, b'terem kol y'tzir nivra. L'et na'asah v'cheftzo kol, azai melech sh'mo nikra. V'acharey kichlot hakol, l'vado yimloch nora. V'hu haya, v'hu hoveh, v'hu yih'yeh b'tifara. V'hu echad, v'eyn sheni l'hamshil lo, l'hachbira. B'li reishit, b'li tachlit, v'lo ha'oz v'hamisrah. V'hu Eli, v'chai go'ali, v'tzur chevli b'et tzarah. V'hu nisi umanos li, m'nat kosi b'yom ekra. B'yado afkid ruchi b'et ishan v'a'irah.

V'im ruchi g'viyati, Adonai li v'lo ira. Traduco Mestre do universo que tem reinado Antes mesmo que qualquer coisa tenha sido criada No momento em que tudo foi feito segundo Sua vontade Como Rei foi ento o Seu nome proclamado E depois que tudo chegar ao fim Somente o Temvel continuar a reinar Ele que era, Ele que Ele que sempre ser em glria Ele Um e no h outro Que possa ser comparado ou posto ao Seu lado Sem princpio, sem fim A Ele a fora e o domnio Ele meu Deus, meu Redentor vivo Rocha de minhas dores no momento da angstia Ele meu estandarte e o meu refgio A poro do meu clice no dia em que O invocar Nas Suas mos eu depositarei o meu esprito No momento do sono e ento despertarei E junto com meu esprito tambm meu corpo O Eterno est comigo e eu no temerei Faixa 3 Avinu Shebashamayim Avinu Shebashamayim, Itkadesh shimcha Tav Malchutecha, ieasseh retsocha Kevad shamayim, ken baaretz Et lechem chukeinu ten lanu hayon uslach lanu al ha va'einu ken mor sheso le'chim gam anachanu laho te' im lanu Vel'atevienu lidei nissayion Ki im haltsenu min Harah Ki leha hamamlaha, haguevurah ve hatiferet Leolmei lamim Amen Traduco Pai nosso que ests nos cus, santificado seja o Teu nome

Venha o Teu reino, seja feita a Tua vontade, Assim na terra como nos cus O po nosso de cada dia d-nos hoje E perdoa-nos as nossas dvidas Assim como perdoamos aos nossos devedores E no nos deixes cair em tentao Mas livra-nos do mal Pois Teu o reino, o poder e a glria Para sempre Amm.

Faixa 4 - Yerushalayim Shel Zahav Avir harim tsalul k'yayin Vereiyach oranim Nissah beru'ach ha'arbayim Im kol pa'amonim.
U'vtardemat ilan va'even Shvuyah bachalomah Ha'ir asher badad yoshevet Uvelibah - chomah. Chazarnu el borot hamayim Lashuk velakikar Shofar koreh behar habayit Ba'ir ha'atikah. Uvme'arot asher baselah Alfei shmashot zorchot Neshuv nered el Yam Hamelach B'derech Yericho Refro: Yerushalayim shel zahav Veshel nechoshet veshel or Halo lechol shirayich Ani kinor. .Ach bevo'i hayom lashir lach Velach likshor k'tarim Katonti mitse'ir bana'ich Ume achron ham'shorerim. Ki shmech tsorev et hasfatayim Keneshikat saraf Im eshkachech Yerushalayim Asher kulah zahav.

Yerushalayim shel zahav Veshel nechoshet veshel or Halo lechol shirayich Ani kinor

Traduco
O vento das montanhas, claro como o vinho E o cheiro dos pinheiros levado pela brisa do crepsculo Junto com o som dos sinos. E no sono profundo da rvore e da pedra, Presa em um sonho, Est a cidade solitria E no seu corao - um muro. Voltamos aos poos de gua, Ao mercado e praa O shofar chama no monte do templo Na cidade velha E em cavernas nas montanhas Milhares de sis brilham Descemos novamente ao Mar Morto Pelo caminho de Jeric Refro: Jerusalm de ouro De bronze e de luz Por que no ser eu o violino para todas as suas canes ? Porm hoje venho cantar para ti E te elogiar Eu sou o menor dos teus filhos jovens E um dos ltimos poetas Teu nome queima os lbios Como o beijo de um serafim Se eu te esquecer Jerusalm Que toda de ouro Jerusalm de ouro De bronze e de luz Por que no ser eu o violino para todas as suas canes ? Por que no ser eu o violino para todas as suas canes ?

Faixa 5 -

Você também pode gostar