Você está na página 1de 34

A ATENUAO E OS ATENUADORES: ESTRATGIAS

E TTICAS/ THE ATTENUATION AND THE


ATTENUATORS: STRATEGIES AND TACTICS

Antonio Briz*
Verso para o portugus:
Luiz Antnio da Silva**, Adriana Marcelle de Andrade***
Ramiro Carlos Humberto Caggiano Blanco****

Resumo: Este trabalho se inscreve em um projeto de pesquisa


(ES.POR.ATENUAO) que busca analisar e explicar a
atividade atenuadora em diferentes variedades regionais do
espanhol e do portugus, com o fim de realizar, posteriormente, diferentes estudos contrastivos intralingusticos e
interlingusticos. Neste artigo, pretendemos explicar alguns
dos princpios tericos e metodolgicos nos quais se sustenta
a anlise qualitativa e quantitativa. E, principalmente, iremos
referir-nos ao conceito de atenuao (Briz 1995, 2002, 2003,
2005, 2007a, 2012).
Palavras-chave: atenuao; cortesia; modalizao; impessoalizao; interculturalidade

Catedrtico de Lngua Espanhola da Universidad de Valencia, Espanha; email:


briz@uv.es
**
Professor da Universidade de So Paulo; luizs@usp.br
***
Doutoranda na Universidade de So Paulo.
****
Mestrando na Universidade de So Paulo.

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

Abstract: This work is inscribed in a research project


(ES.POR.ATENUAO) that seeks to analyze and explain
the attenuator activity in different regional varieties of
Spanish and Portuguese, in order to perform, subsequently,
different contrastive intralinguistic and interlinguistic
studies. In this article, we explain some of the theoretical
and methodological principles on which are based the
qualitative and quantitative analysis. And especially, we
will refer to the concept of attenuation (Briz 1995, 2002,
2003, 2005, 2007a, 2012).
Keywords: Attenuation; Courtesy; Modality; Impersonal;
Interculturalism.

Introduo
Este artigo1 inscreve-se no projeto de pesquisa ES.POR.ATENUAO,
do qual fazem parte vrios grupos ou pesquisadores das seguintes regies:
Espanha (Valncia, Granada, Las Palmas, Valladolid); Mxico (Monterrey);
Argentina (Buenos Aires, Tucumn); Chile (Santiago); Uruguai (Montevidu);
Costa Rica (San Jos); Porto Rico (San Juan); Cuba (Havana); Colmbia
(Barranquilla, Medelln); Brasil (So Paulo, Recife); Portugal (Porto, Coimbra,
Lisboa, Braga); Venezuela (Mrida).
Para um projeto como o mencionado, que cobre vrias zonas, duas lnguas
e do qual participam muitos pesquisadores diferentes, necessrio partir de
uma definio comum de atenuao e conciliar, a partir desta, os diferentes
modos e enfoques empregados por tais pesquisadores, at o momento, em seus
estudos particulares. Alm de propor a citada definio, exporemos o princpio
explicativo de situao e de eficcia conversacional que lhe d suporte, a partir
do qual, como veremos, possvel reconhecer quando h ou no atenuao, ou
se uma expresso ou no atenuadora.
1

La atenuacin y los atenuadores: estratgias y tcticas (ES.POR.ATENUACIN) o


ttulo original do artigo, escrito, inicialmente, para ser apresentado no Congresso
Cortesia, realizado em Lisboa nos dias 6 e 7 de setembro de 2012. Este texto contm
as bases de um amplo projeto que tem por finalidade estudar o tema da atenuao no
mbito do espanhol e do portugus.

282

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Nos ltimos tempos, a atenuao (hedging, hedges, mitigao) vem


recebendo significativa ateno a partir da Pragmtica Interacional 2 ou,
especificamente, das pesquisas aplicadas a certos mbitos ou gneros discursivos,
especialmente, os de tipo acadmico e cientfico3. Os trabalhos e referncias
dedicados ao tema por parte dos analistas da cortesia so cada vez mais
numerosos, embora, neste caso, parece que a atenuao e a cortesia so
consideradas um mesmo conceito4. Para os pesquisadores que tratam deste ltimo
tema, a atenuao considerada um modo de expresso da cortesia, e,
especialmente, uma estratgia de mitigao e reparao dos atos ameaadores
da imagem alheia e da prpria; em outras palavras, a atenuao entendida
assim como o lado lingustico da manifestao da cortesia. Nesse sentido, se ser
atenuado fosse ser corts, no ser corts significaria descortesia, o que ,
evidentemente, falso.
Contudo, o conceito de atenuao na linguagem acadmica, efetivamente,
parte da ideia de proteger a imagem do pesquisador, escritor ou falante, de modo
que a funo corts aparece, caso aparea, somente como algo acrescido (quando
se discute a opinio de outro pesquisador, por exemplo). Em outras palavras,
para estes, a atenuao apenas parece ser considerada uma atividade do falante
e, para aqueles, somente uma expresso de cortesia, isto , uma questo de
ouvinte e falante.
Sem dvida, a cortesia constitui um princpio explicativo da atenuao,
mas no o nico. A atenuao lingustica relaciona-se sempre com a eficcia
e com a atividade argumentativa (cf. ESTELLS, 2010), provavelmente com a
imagem em geral, mas nem sempre com a cortesia. Quando se apresenta um
2
3

Ver, entre outros, Briz (1998), Kerbrat-Orecchioni (2005).


Podem ser consultados, efetivamente, para o seu estudo no discurso cientfico, entre
outros: Myers (1989), Hyland (1996), Markkanen e Schrder (eds.) (1997), Mendiluce
e Hernndez (2003), Morales, Cassany e Gonzlez (2007); sobre a necessidade de
manifestar a atenuao para ganhar em eficcia e efetividade: Fortanet, Palmer e
Postiguillo (2001). Ver tambm para o estudo da atenuao em artigos de pesquisa,
Ferrari (2010) e Morales (2010).
Lakoff (1973); Brown e Levinson (1978[1987]); Leech (1983); Fraser (1980 e 1990);
Haverkate (1994 e 2004); Briz (1995), (1998) e (2005); Bravo (2001), (2002) e Bravo
(ed.) (2005); Hernndez Flores (2002) e (2004); Fant e Granato (2002), SpencerOatey (2003); Kerbrat-Orecchioni (2004); Albelda (2004); lvarez (2005), lvarez e
Joven Best (2005); Bernal (2005); Rodrguez Alfano (ed.) (2009), entre outros. No
mbito hispnico, N. Hernndez Flores (2004, p. 100), indica que a cortesia aparece
com muita frequncia como atenuadora em situaes de risco para a imagem, ou seja,
uma espcie de remdio de conflitos na comunicao.
283

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

resumo de um trabalho para que seja aceito em um congresso e se atenua o


ttulo (Uma aproximao a, Esboo, Reflexes para o estudo) e os objetivos
(pretendemos abordar na medida do possvel) estamos atenuando, com o fim,
por exemplo, de que aceitem a nossa participao no evento, mas, nesse caso,
no somos corteses ou o somos devido a alguma particularidade. Somos corteses,
entretanto, quando minimizamos as possveis discrepncias com outras propostas
(no concordamos exatamente com).
Certamente, alguns estudos da cortesia parecem asseverar que a atividade
corts no pode estar direcionada a si mesmo (HERNNDEZ FLORES, 2004,
p. 98, n. 3), mas no em outros casos em que, inclusive, fala-se de autocortesia,
esquecendo-se de que a cortesia sempre um fenmeno de dois.

Conceito de atenuao

A atenuao5 uma atividade argumentativa (retrica) e estratgica de


minimizao da fora ilocutria e do papel dos participantes na enunciao,
para conseguir chegar-se com sucesso meta prevista e que utilizada em
contextos situacionais, com menor carter imediato ou que requerem ou se deseja
que apresentem menos imediatez comunicativa. Assim, em alguns casos, haver
atenuao de falante e, portanto, a estratgia ser de autoproteo:
Exemplo 1
Me eligieron a m REINA de las fiestas de mi pueblo// yo era muy guapita
Mam mam/ me he hecho un rotito en el pantaln
Juan no vendr/ bueno/yo no es que lo sepa seguro.

Em outros, haver atenuao de falante e ouvinte e, portanto, frequentemente cortesia:

Sobre o conceito e definio de atenuao, com uma perspectiva mais lingustica, ver
Fraser (1980 e 1990), Meyer-Hermann (1988), Haverkate (1994), Briz (1995, 1998,
2005 e 2007), Ducrot (1995), Ruiz Gurillo e Pons (1995), Ferrer e Snchez Lanza
(1998), Caffi (1999 e 2007), Sbis (2001), Kerbrat-Orecchioni (2004); lvarez (2005),
Douglas de Sirgo (2007), Cestero (2010), Albelda e Cestero (2011), Samper Hernndez
(2011).

284

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Exemplo 2
Es que eres un poquito bestia
Deberas ir al mdico
Siento darte la paliza a estas horas / pero es que necesito que me traigas los
apuntes de lengua del martes

Entendemos que so estas as palavras-chave ou suas chaves conceituais:


categoria pragmtica, estratgia, atividade retrica, atividade social, cortesia,
minorao, distanciamento lingustico (e aproximao social), debilitao
argumentativa, tticas de relativizao e impessoalizao, contextos com menor
carter imediato (existentes ou construdos no decorrer do contato social).
A atenuao uma categoria pragmtica, um mecanismo estratgico e
ttico (portanto, intencional), que se relaciona efetividade e eficcia do
discurso, ao alcance dos objetivos na interao, alm de se tratar de uma funo
s determinvel a partir do contexto.
uma estratgia, uma vez que se atenua, argumentativamente falando,
para conseguir o acordo ou a aceitao do outro (inclusive, quando seja esta apenas
uma aceitao social). Logo, um mecanismo retrico para convencer, conseguir
um benefcio, persuadir e, ao mesmo tempo, para cuidar das relaes interpessoais
e sociais ou evitar que estas sofram algum tipo de menoscabo. Mais concretamente,
a mencionada estratgia consiste linguisticamente em diminuir, minimizar, mitigar,
debilitar a ao e a inteno ou o efeito que estas possam ter ou ter tido na interao,
debilitao argumentativa, portanto, e em tal estratgia esto envolvidos os falantes,
os ouvintes e, inclusive, terceiros (presentes ou ausentes).
Exemplo 3
H: oye papi/ es que quera ir al cine esta tarde porque hay una peli que el profesor de
literatura nos ha dicho que vamos a comentar en clase/ pero no tengo un clavo // dame
algo de pasta / te juro que el sbado ya no

Em (3), a ao e a inteno so uma petio, e a meta conseguir ter seu


pedido atendido, ou, metaforicamente falando, o filho quer dar o bote em seu
pai, objetivo que aquele tenta conseguir mediante a estratgia atenuadora e toda
uma srie de tticas de minimizao: expresses carinhosas, movimentos de
justificao, quantificadores, estruturas suspensas, distanciamento do objetivo
(ir ao cinema no minha vontade, mas sim a do professor, etc.)
285

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

Conforme tnhamos dito, a atenuao afeta as relaes interpessoais e,


assim, alm da atividade lingustica, participa de uma atividade social.
Efetivamente, a atenuao um mecanismo estratgico de distanciamento
lingustico da mensagem e, por sua vez, de aproximao social: linguisticamente,
atenuao significa distncia; socialmente, atenuao significa aproximao. O
locutor mitiga ou debilita a fora ilocutria, de tal maneira que consegue, assim,
distanciar-se de sua mensagem para se aproximar (social e afetivamente) ou
no se afastar extremamente do interlocutor ou de terceiros. Certamente, um
indivduo atenuadamente corts para aproximar-se ou no se afastar
extremamente do outro e assim conseguir o objetivo, chegar com sucesso
meta, uma meta local (obter algo em um momento dado) ou global (conseguir o
acordo ou minimizar o desacordo).
Em particular, com tal abrandamento, conseguem-se diversos graus de
distanciamento da mensagem, ora mediante a relativizao, ora atravs da
impessoalizao, que so, de forma abstrata, as tticas empregadas para atenuar.
Estas ltimas so realizadas mediante diferentes recursos verbais e no verbais,
como notaremos a seguir e como j vimos em (3).

Funes ou estratgias gerais de atenuao

De acordo com as anlises realizadas, a partir de conversaes coloquiais


e entrevistas semiformais (BRIZ, 2007 e BRIZ, 2012), trs so as funes
atenuadoras: autoproteo, preveno e reparao.

2.1 Autoproteo
Trata-se de uma estratgia para velar por si mesmo, isto , para
salvaguardar o eu (locutor), isto , buscar no responsabilizar-se ou minorar
as responsabilidades ou, ainda, ser politicamente correto no momento de falar
de certos temas, de certas pessoas ou de certas instituies, etc. Vincula-se ao
papel do eu e, portanto, a unidades monologais, que afetam o que dito e a
inteno do prprio falante: atenuao de falante. , assim, um mecanismo
autocntrico (FANT; GRANATO, 2002) ou uma atividade de imagem de falante,
segundo N. Hernndez Flores (2004).

286

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Serve, efetivamente, para autoproteger-se do que dito ou no dito, feito


ou no feito, como em (4):
Exemplo 4
(Situao: na rua, um jornalista se dirige ao entrevistado e lhe pergunta sobre as touradas.
Na Espanha antiga a polmica que enfrentam os favorveis e os contrrios s touradas,
reforada pela proibio recente desta prtica na Catalunha)
J: qu opinin tiene sobre la prohibicin de los toros?
E: yo- bueno hay gente a quien le gusta y a quien no/ entonces lo de prohibir puede
que sea una medida quizs excesiva

A mudana de planos com o movimento de reformulao argumentativa,


que despersonaliza (no sou eu, mas sim os outros que vo opinar), o uso de
perfrases e do advrbio de dvida (possibilidade) so as tticas empregadas neste
exemplo para no comprometer-se, ficar em cima do muro ou precaver-se6.

2.2 Preveno
Trata-se de uma estratgia para prevenir possveis danos imagem ou,
ainda, problemas causados pela intromisso ou invaso do territrio ou espao
do outro. um modo de evitar tenses e conflitos (portanto, salvaguardar o
locutor (eu) e o interlocutor (tu)). Nesta estratgia, o atenuador adquire,
frequentemente, um valor corts. Note-se o trabalho preventivo em (5) e (6):
Exemplo 5
S: No es que yo lo sepa seguro/ pero parece que Tina se casa porque se ha quedado
embarazada/ no s/ bueno eso es lo que dicen por ah
Exemplo 6
Te veo gordita. Estis un poquito distrados. Podras dejarme los apuntes. Deberas
ir al mdico

Em outras palavras, trata-se de utilizar-se de meios para que no surja


um problema com o interlocutor e assim conseguir-se a meta prevista.
6

Nota dos tradutores: No original, curarse en salud, um provrbio popular que se


refere no s a precaver-se, mas tambm evitar um ato ou situao que possa ser
incmodo ou prejudicial.
287

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

2.3 Reparao
Trata-se de reparar7 uma ameaa imagem do outro ou uma intromisso
no territrio do interlocutor. Neste caso, salvaguarda tanto o locutor (eu) quanto
o interlocutor (tu), assim como no caso anterior, explicvel, frequentemente,
por cortesia.
Se foi produzido j um dano ou um problema nas relaes interpessoais,
o mesmo falante que o produziu ou o interlocutor reparam esse dano por meio
da atenuao. Assim, em (7), a intromisso de C (C1) no territrio de A e o
aborrecimento manifestado por ele em sua segunda interveno (A2)
desencadeiam as intervenes agora atenuadas (C2 e C3):
Exemplo 7
(Situao: Amigos, homens, menores de 25, nvel sociocultural: A, alto; B, C e D, mdio;
interao no campo, enquanto comem. O interlocutor A comprou um computador Apple]
A1: un Maquintos
C1:
y por qu no te has comprao un- un Pec!?
A2: coo! cllate ya! hombre/ porque es el nico que conozco
C2: pero ese no es el mejor
(())
C3: vamos! [yo es que todo el mundo=]
A3:
[no/ pero da lo mismo]
C: = que conozco se compra Pec/ no est tan caro
[BRIZ e grupo Val.Es.Co., 2002: H.38.A.1, p. 70-71, linhas 803-807 e 814-816]

As tticas ou recursos lingusticos (verbais e no verbais) de


atenuao

H duas grandes tticas atenuadoras que englobam mltiplos recursos


verbais e no verbais: despessoalizao (ocultao) e relativizao8.

Ver a distino em Bernal (2005) entre cortesia estratgica atenuadora e cortesia


estratgica reparadora, que parece vincular a atenuao apenas preveno.
Cp. C. Fuentes (2009), quando se refere expresso da reserva enunciativa.

288

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

3.1 Despessoalizao (ocultao)


O distanciamento atenuador conseguido graas despessoalizao dos
participantes da enunciao, do eu, do tu ou de terceiras pessoas afetadas
na interao, evitando, assim, a responsabilidade sobre o que dito ou feito:
te/me oculto ou protejo, te/me disfaro ou acoberto. So recursos lingusticos
de despessoalizao:
a) Formas Impessoais Gramaticais: se, uno, nosotros como plural de
modstia, ou t impessoal.
Exemplo 8
Es que nunca sabes qu hacer! que haces esto/malo! que hace aquello/ tambin mal

b) Expresses de generalizao: todo el mundo, segn dicen


c) Construes que escondem o agente da ao: nominalizaes (El
anlisis de los datos no lugar de Analic los datos), passivas sem agente
explcito ou passiva sinttica (embora, provavelmente, no espanhol da Espanha
ocorra mais a ativa).
d) Construes nominais com adjetivo relacional, que se distanciam
eufemisticamente de algum termo que se deseje evitar: imigrantes irregulares
(em lugar de imigrantes ilegais), assistente sexual (prostituta), presso fiscal
(em vez de aumento de imposto), etc.

3.2 Relativizao ou indeterminao do que se expressa


Neste caso, debilita-se ou minora-se a fora argumentativa com relao
verdade ou certeza do enunciado, ao grau de conhecimento ou ao
compromisso do falante. Seguramente tudo disfarado. Expresso de dvida,
de possibilidade, de incerteza so tticas que subtraem responsabilidade, que
previnem ou que reparam, so escudos autoprotetores quando no tambm
protetores do outro. So recursos relativizadores:
a) Certos verbos performativos que expressam valores modais epistmicos
e, inclusive, de evidncia (no saber -no s-, parecer, pensar, creer -yo creo o
creo yo).
289

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

Exemplo 9
Yo pienso que tampoco me he portado tan mal
Yo creo que no vamos bien porque t no quieres
El da ventiunoo me imagino que vendris animar y hacer fotografas

b) Modificaes de verbos performativos nas formas temporais ou


modais: uso do futuro do pretrito, do imperfeito de indicativo ou do subjuntivo:
querra, quisiera, quera en lugar de quiero):
Exemplo 10a
Quisiera-querra que vinierais a mis bodas de plata
Exemplo 10b
Quiero que vengis a mis bodas de plata
Exemplo 10c
Venid a mi boda
Exemplo 11a
Te recomendara que no fueras
Exemplo 11b
No vayas

c) Marcadores discursivos: modalizadores, como en mi opinin, al


parecer, en principio, quizs, a lo mejor, seguramente e controladores de
contacto: oye, mira, hombre, mujer (e outras formas apelativas, como chamar
pelo nome do interlocutor quando, por exemplo, algo lhe solicitado ou quando
ocorre uma certa desconformidade), eh?, no?9
Exemplo 12
A decir verdad / no me haba dado cuenta
En mi opinin / deberas ir
9

Para o estudo da atenuao e os marcadores discursivos, ver Fraser (1999), Pons


(2003), Briz (2006), Briz (2011), Briz e Estells (2010), Montolo (2006) e Fant
(2007). Pode-se consultar on line (www.dpde.es) o Diccionario de Partculas
Discursivas del Espaol, coordenado por Briz, Pons e Portols (2008), um projeto
em curso financiado atualmente pela Fundao Comillas.

290

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Yo creo que- no s que tienes actos muy- muy liberales


A lo mejor / tienes razn
Oye ven

d) Estruturas causais explicativas ou justificativas, temporais, condicionais, concessivas (caso muito frequente na conversao dos movimentos
concessivo-opositivos, bueno, pero com um preldio concessivo que d a
razo para retir-la depois10).
Exemplo 13
S que no tienes tiempo / pero me gustara decirte una cosa
Siento darte la paliza a estas horas / pero es que necesito que me traigas los
apuntes de lengua del martes
No quiero molestar / pero lo que tengo que decir es importante
Bueno /tienes razn/ pero a m no me parece tan mal

e) Alguns movimentos de reformulao (iniciados com frequncia com


marcadores discursivos, que em tais contextos adquirem valor atenuador):
Exemplo 14
Ests gorda o sea te sobra algn milito
Te equivocas bueno no tienes del todo razn

f) Construes indiretas, includas as construes suspensas ou truncadas


que esquivam ou elidem a concluso:
Exemplo 15
T tendrs/ tabaco rubio/ por ah por casualidad?
De haberlo sabido
Yo estudiar estudio / luego que apruebe o no

g) Recursos intraproposicionais, como:


- uso do diminutivo:
Exemplo 16
Estis distradillos
10

Ver a anlise detalhada de D. Holmlander (2011, p. 167-248) sobre o movimento


concessivo-opositivo do tipo tienes razn, pero, assim como o trabalho sobre a partcula
discursiva no (no/tienes razn) de Briz (2006).
291

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

- quantificadores e partculas difusoras ou que se aproximam do significado: ms o menos, aproximadamente, como, en algunos casos, poco:
Exemplo 17
Est como muy lejos
Es ms o menos por ah

- formas diticas: ah (la calle esa est por ah), all, as, algo as, y
eso, cujo significado vago, dada a sua extenso significativa, evita, s vezes,
responsabilidades pelo que se expressa11.
- eufemismos, fenmenos de litote:
Exemplo 18
No est bien lo que hacis (no lugar de Est mal).

O princpio situacional

Por variao pragmtica entendemos as mudanas que, em virtude da


situao, podem sofrer, na interao, os registros ou estilos de comunicao,
assim como os modos de realizao destes, que so os gneros discursivos, e,
assim, toda a atividade estratgica (BRIZ, 2012, p. 90 e ss.). E entendemos por
situao, segundo a proposta Val.Es.Co. (BRIZ, coord., 1995, p. 25 e ss; BRIZ
e grupo Val.Es.Co., 2002; BRIZ, 2010 e 2012), um feixe de traos vinculados:
a) quanto maior ou menor relao de igualdade social ou funcional entre
os interlocutores que participam da interao (estratos sociais e papis);
b) quanto maior ou menor relao vivencial de proximidade (saberes
compartilhados, aproximao interpessoal) entre os interlocutores;
c) marco ou espao interacional, quanto mais ou menos cotidiano;
d) quanto maior ou menor cotidianidade temtica do evento
comunicativo;
e) e finalidade da interao, quanto mais ou menos interpessoal.
11

L. Fant (2007) fala de modificao do acerto formulativo por aproximao ou por


generalizao. Concretamente, lvarez (2005) refere-se tambm ao uso atenuado de
alguns destes elementos diticos na fala venezuelana.

292

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Por sua vez, com maior ou menor presena destes traos, associam-se,
respectivamente a:
f) um grau maior ou menor de planejamento em andamento;
g) um tom mais ou menos informal.
Em outras palavras, segundo a proposta Val.Es.Co., cabe distinguir entre
situaes de maior ou menor coloquialidade e situaes de maior ou menor
formalidade (ver entre a constelao comunicativa +/-coloquial e a +/-formal,
no que se refere nossa proposta, LPEZ SERENA, 2007, ou, nas palavras de
OESTERREICHER, 1996; e KOCH e OESTERREICHER, 1990, situaes de
mais ou menos imediatez comunicativa). Assim, h consequncias sobre todo o
mapa diafsico: nos gneros discursivos, mais ou menos orais ou mais ou menos
escritos, no sentido conceitual destes12. E, certamente, tudo isso afeta a atividade
estratgica: a funo e a forma pragmticas dependem da variao diafsica ou
situacional. Isto , os traos situacionais e os registros e gneros que estes
favorecem entram em correlao com uma srie de fatos lingusticos, tambm
no caso da atenuao: quanto maior a coloquialidade, em princpio, menor a
atividade atenuadora. Certamente, em situaes de maior imediatez
comunicativa, distendem-se as relaes interpessoais e, com isso, as atividades
que zelam pela prpria imagem e pela imagem do outro.
E, do mesmo modo, uma situao de menor imediatez ou, o que o
mesmo, de mais formalidade supe, em princpio, uma menor tenso (no s
lingustica, mas tambm pragmtica e social), isto , +controle maior do que
produzido e, em consequncia, uma maior frequncia das estratgias e tticas
de atenuao, (um maior tratamento de distncia) (ver algumas anlises empricas
que demonstram as correlaes anteriores em ALBELDA, 2004, BRIZ, 2007,
ALBELDA, 2010).
Poucos entenderiam na Espanha um ato de petio como por favor, si no
te molesta, podras pasarme el pan, durante um jantar de amigos ntimos; tanta
atenuao poderia conduzir a um fracasso conversacional que provocaria, no
mnimo, risos. A razo obvia: em um contexto de mxima coloquialidade, de
mxima aproximao social, inadequado o excesso de atenuao corts. S
seria explicvel, estrategicamente, se o que se procura criar realmente
12

Ver as referncias anteriores aos trabalhos de Koch e Oesterreicher.


293

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

+distncia, por exemplo, aps um problema na interao. De outro modo,


geralmente, aproxima-se socialmente do outro quando h distncia com este ou
quando os fins desejados so igualmente distantes.
Tais escalas formam um continuum gradual e dinmico, no sentido de
que os traos podem mudar inclusive na mesma interao. Uma relao de mais
proximidade, pode, por momentos, diminuir gradualmente; uma conversao
pode ser, em certo momento, menos dinmica, menos dialogal, etc., sendo assim
menos conversacional e, por momentos, inclusive, pode estar mais prxima de
outro gnero. E isso alterar, certamente, as estratgias e tticas lingusticas
empregadas, tambm no caso que nos ocupa de atenuao.

O reconhecimento da atividade atenuadora

Mesmo que haja acordo quanto ao conceito de atenuao, nem sempre


h coincidncias no reconhecimento do aspecto atenuador de um elemento, assim
uma forma pode tanto ser atenuadora para um investigador como no ser para
outro.
Como fenmeno pragmtico, a atenuao tambm um fenmeno
contextual, de modo que, para controlar o processo de reconhecimento, ser
necessrio estabelecer de incio aquelas situaes que favorecem o seu emprego,
seja o contexto geral ou o que chamamos de contexto interativo concreto no
qual se realiza a suposta atividade atenuadora, o que se consegue a partir dos
diferentes parmetros que sero expostos a seguir.

5.1 Contextos comunicativos


Seguindo com a correlao anterior, a atenuao aparece em maior grau
quando o tom mais formal e, ao mesmo tempo, quando o discurso mais
planejado. E, do mesmo modo, quando o fim (mais) transacional.
Os gneros formais (por exemplo, acadmico-profissionais: conferncias,
apresentaes em congressos, artigos de pesquisa) apresentam, estatisticamente,
maior presena dessa estratgia atenuadora. Assim, a entrevista semidirigida (de
acordo com as anlises de ALBELDA, 2004, 2010 e 2012) ou os gneros escritos
acadmicos e, em geral, o discurso cientfico, usam atenuao, especialmente,
como salvaguarda do eu.
294

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

E, certamente, tambm os tipos de textos se associam no s frequncia,


como tambm ao uso de um ou de outro tipo de atenuao. Em textos
argumentativos e polmicos, seriam colocadas em jogo todas as funes e,
seguramente, a maioria das tticas, em contraste com os textos de carter narrativo
ou descritivo, nos quais sero menores as ocorrncias de atenuadores.
Exemplo 19
B: to// yo no te quiero agobiar perooo/ me gustara que me dijeras lo que te pasa
A: es que NO/ es/ soy YO y-y-y/ soy YO y-y / no quiero meterte
B: pero yo quiero que me metas
A: mira no lo s/ cre- es que no no no- es que ya no estoy seguro de nada
B: pero de qu? de lo de salir conmigo?
A: no lo s
B: pero lo quieres dejar?
A: NO QUIERO DEJARLO// PERO/ RECONCELO/ NO VAMOS BIEN
B: yo creo que no vamos bien porque t no quieres
A: PERO// porque- porque yo no quiero/ bah// mira
B: no s/ yo he hecho algo mal? ests- es por algo que yo
A: NO/ si- yo s que el problema soy yo

Entretanto, em geral, o grau de atenuao deveria ser mais acentuado


tambm no discurso escrito do que no discurso oral. Em princpio, parece que
se atenua mais quando se escreve, devido menor imediatez existente (neste
caso tambm espao-temporal), do que quando se fala (certamente, h mais
imediatez e atualidade entre falante e ouvinte que entre escritor e leitor). De
qualquer maneira, parece (e uma impresso) que as palavras soam mais duras
no discurso escrito do que no oral e, a partir disso, entende-se que se pode
apresentar normalmente mais zelo no uso da estratgia atenuadora ao escrever
do que ao falar, inclusive, com amigos e conhecidos. A comunicao eletrnica
entre jovens uma exceo, ainda que tal fato seja explicvel pelo fato de que o
meio grfico, mas a concepo est no mbito da oralidade13
Se o tpico anterior verdadeiro e parece que o , sob a luz de algumas
anlises, ainda escassas , a consequncia ou generalizao que se obtm obvia: o
13

Para o tratamento ampliado da distino de Oesterreicher (1996) entre meio e


concepo no discurso escrito e no falado, ver Lpez Serena (2007).
Nota dos Tradutores: para o estudo da lngua portuguesa, consultar o artigo Usos da
linguagem verbal, publicado por Hudinilson Urbano em: PRETI, Dino (Org.).
Oralidade em diferentes discursos. So Paulo: Humanitas, 2006, p.19-55.
295

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

componente autocntrico ou alocntrico da atenuao, e a funcionalidade e as tticas


em ambos os tipos dependem da variao diafsica ou situacional (dos registros e
dos formatos em que se manifestam, que so os gneros). Logo, dever ser dedicada
especial ateno s correlaes situao-funo e forma da atenuao.
Seguramente, variao situacional se acrescenta a variao sociolingustica: o sexo, a idade e o nvel sociocultural, j que estes fatores podem incidir
no uso e frequncia da atenuao e, ao mesmo tempo, na funo de tal atividade
atenuadora, como existem anlises que assim o demonstram (ALBELDA;
CESTERO, 2011; GARCA, 1993 e 2002; BOLVAR, 2002; MADFES, 2004;
HOLMLANDER, 2008 e 2011).
E, para a anlise contrastiva, as diferentes sociedades e culturas so,
igualmente, determinantes. Existem culturas que tendem aproximao em maior
ou menor grau, como a espanhola peninsular; e outras que tendem ao
distanciamento, em maior ou menor grau, como a inglesa, o que explicaria o
maior uso de atenuao nestas do que naquelas, e o que nos permitiria entender as
notveis diferenas no emprego e frequncia desta estratgia na Espanha, escassa,
e na Amrica Hispnica, abundante (BRIZ, 2007, 2010; FERRER; LANZA, 1998;
PUGA, 1997). Efetivamente, a Espanha apresenta a cultura de mxima
aproximao e solidariedade, de mxima imediatez (coloquialidade) social e
discursiva e, assim, de menos atenuao (HAVERKATE, 2004; BRIZ, 2004, 2005,
2007; ALBELDA, 2004, BERNAL, 2005). Mas este feito sociopragmtico outro
objetivo, outra conferncia (que, creio, j apresentei aqui) e outro projeto14.
No obstante, esses conceitos, como tambm outros aqui tratados, no
so estticos, mas esto, de acordo com a nossa proposta, em contnuo
movimento: por exemplo, em uma conversao coloquial, prottipo do discurso
de aproximao social ou interpessoal, h momentos de distanciamento e, na
conversao formal, prottipo do distanciamento, h momentos de aproximao.
A variao, neste sentido, gradual, relativa e, como no podia ser de
outro modo, dinmica. Por isso, juntamente com o contexto geral que favorece
a atenuao, necessrio considerar, para o seu reconhecimento preciso e fivel,
o contexto interativo concreto no qual se produz.
Como temos demonstrado, os fatores situacionais so a nossa vara de
medir pragmaticamente a atenuao, de reconhec-la, alm de serem fundamen14

Cp. Matsumoto (1989), Wierzbicka (1991 e 1992), Sifianou (1992), Bravo (1996 e
1999), Kerbrat-Orecchioni (1994 e 2004, p. 50), Haverkate (2004) e Travis (2006).

296

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

tais no momento de explicar as nossas anlises e de estabelecer correlaes


entre: situao, feito lingustico e estratgia. Mas a novidade mais importante
consiste no tratamento dinmico dos traos situacionais, como ser explicado
em seguida.

5.2 Contexto interativo concreto


necessrio tentar obter uma identificao confivel de quando um
mecanismo funciona como atenuador.
Em (20), o interlocutor A produz uma afirmao, olhando para o cu que
comea a ficar nublado:
Exemplo 20
A: puede que llueva

O verbo poder atua como atenuador? Se o verbo modal poder indica


simplesmente que existe essa possibilidade, supe-se, portanto, uma mera
modificao semntica, portanto no se trata de um atenuador (observar a
diferena unicamente na escala da certeza com Va a llover, Seguro que llueve).
Se a possibilidade transforma-se em um modo de distanciar-se do que dito
para minimizar a rejeio, que uma interpretao possvel, por exemplo, dentro
de um contexto interativo de resposta a uma interveno anterior de oferecimento
ou convite, como mostram (21) e (22), ento adquire um valor atenuador:
Exemplo 21
B1: te espero a las cinco en casa eh?
A: puede que llueva
B2: acaso no quieres venir?

Ante o oferecimento de B1, a interveno de A pode ser interpretada


como justificao da possvel recusa, assim, uma ao atenuada (tambm, pela
eliso da concluso No ir). Do mesmo modo, a interveno reativa-iniciativa
de B2 (acaso no quieres venir?), ajuda-nos a interpretar a interveno A1 no
mesmo sentido.
Em um contexto compartilhado pelos interlocutores no sentido de que
certo Juan no uma pessoa querida nem apreciada pelo grupo de amigos que
297

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

vai a um evento, o ato de (22) uma declarao com dvida fingida, que j no
dvida, a no ser atenuao autoprotetora do eu-falante, que evita assim a
responsabilidade sobre o que dito:
Exemplo 22
[Juan no pessoa querida no grupo de amigos]
Viene Juan a la fiesta/(bueno) creo

A reformulao e a posio final de creo nos ajudaro tambm na deciso


de considerar a forma creo como atenuador, como um marcador discursivo.
E o que dissemos da estratgia atenuadora serve tambm para as tticas.
Um diminutivo pode servir como ttica de atenuao, mas, nem sempre, todo
sufixo qualificativo atenua. Assim, em (23):
Exemplo 23
Me he comprado um perrito

Se o diminutivo afetar somente o significado da base lxica, isto , se


referir-se compra de um co pequeno, o sufixo qualificativo diminui
semanticamente, mas no atenua. O valor atenuador no pode estabelecer-se a
partir do ato de fala em que se integra o sufixo, mas a partir de um contexto, por
exemplo, como o seguinte: quem comprou o cachorro no tinha a aprovao da
pessoa com quem divide a casa onde mora; em tal caso, o diminutivo adquire
um valor pragmtico atenuador; concretamente, minimizador dos possveis
efeitos negativos que possa produzir no outro a sua atuao (vale destacar, alm
disso, que o cachorro pode ser um So Bernardo).

5.3 Contexto interacional concreto


Ao falar de contexto interacional concreto nos referimos ao momento ou
aos momentos pontuais de fala em uma interao que afetam, favorecem ou chegam
a determinar os usos e estratgias lingusticos. Este conceito pode permitir-nos
explicar que uma situao geral de imediatez comunicativa possibilita, em um
momento dado, passar a ser menos imediata ou que, ao contrrio, uma situao de
no imediatez pode ter momentos de maior imediatez. A noo de contexto
interacional concreto dinamiza, portanto, o conceito mais geral de situao de
comunicao e explica a atividade lingustica em uma contextualizao seriada,
contexto preciso a contexto preciso.
298

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

Com relao a nosso objetivo de estudo da atividade atenuadora, entendemos


por contexto interacional concreto a combinao dos seguintes segmentos: o membro
do discurso afetado por atenuao, o membro do discurso causador ou desencadeador,
a expresso atenuadora concreta e, nesse caso, o efeito que produz.
Em toda atenuao, pois, intervm trs partes: o segmento desencadeador,
o que favorece ou provoca a atenuao; o elemento ou segmento atenuador, o
que atenua, e o segmento atenuado, o que se atenua. E como atividade estratgica
pode ter importncia tambm o efeito que produz.
O elemento causador ou desencadeador pode ser um ato (ou algo dentro
deste) ou a interveno de um mesmo falante (incios ou reaes), pode ser provocado
por outra interveno (reao sempre, portanto) ou, ainda, pelo contexto
compartilhado no explcito. Inclusive, o que favorece o uso da atenuao pode
estar relacionado tanto com este contexto no explcito, por exemplo, com
determinadas convenes culturais, como com a interao propriamente que est
sendo produzida (assim, a minimizao de uma aprovao a si mesmo produto de
ambos os causadores ou desencadeadores, do fator sociocultural e da prpria
interao). Nos exemplos de 24 a 28, sero marcados pelo sublinhado.
O elemento ou segmento atenuador, isto , o recurso de atenuao ser
marcado nos exemplos 24 a 28 com negrito.
O elemento ou segmento atenuado refere-se ao ou inteno que
convm atenuar. Em algumas ocasies, o segmento atenuado coincide com o
segmento causador ou desencadeador. Nos exemplos 24 a 28, o elemento ou
segmento atenuado ser marcado com itlico.
Notemos o contexto interativo concreto da atividade atenuadora em alguns
intercmbios. Em (24), uma afirmao (interveno reativa) do falante B, que
se v excessivamente comprometido (segmento causador e atenuado), atenuase mediante o movimento reformulador (segmento atenuador) na interveno
deste mesmo falante:
Exemplo 24
A: vendrn Luis y Ana a la fiesta
B: Con ellos te lo pasas- bueno te lo puedes pasar muy bien
[Elem. causador e atenuado] [Elem. atenuador]

Em (25), uma afirmao (interveno iniciativa), a modo de crtica, censura,


com relao aos interlocutores pela sua escassa participao na conversao, mitigase atravs do regulador ftico-apelativo eh?:
299

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

Exemplo 25
A: hablis poco eh?
[Elem. causador e atenuado] [Elem. atenuador]
C: para qu?

E em (26), uma afirmao de A, com a qual B no est de acordo, leva


atenuao do desacordo de B (a diferena com relao a 24 que, neste exemplo,
a reformulao dialogal, ou seja, produzida na interveno de um falante, B,
que corrige o que foi dito por outro falante, A):
Exemplo 26
A: con ellos te lo pasas [causador]
B: bueno/ te lo puedes pasar muy bien
[Elem. atenuador] [Elem. atenuado]

E em (27) e em (28), o causador ou desencadeador o contexto compartilhado prvio:


Exemplo 27
(Juan no pessoa querida no grupo de amigos)
[situao prvia causadora]
Viene Juan a la fiesta/(bueno) creo
[Elem. atenuado] [Elem. atenuador]
Exemplo 28
(No h acordo entre o casal sobre ter um cachorro em casa)
[situao prvia causadora]
He he comprado un perrito
[Elem. atenuado]
[Elem. atenuador]

Reconhecidas as partes que constituem o padro interativo em cada caso,


so marcados os limites no s funcionais, como tambm estruturais (formais)
para o fenmeno da atenuao e, exatamente, fornece-se ao analista um critrio,
em nossa opinio, mais slido para o seu reconhecimento.
Igualmente, determinados o membro do discurso atenuado e a expresso
atenuadora, pode-se dar conta da posio desta com respeito quele. O interesse
de observar a posio reside na possvel correlao entre posio e funo (como
300

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

o caso do valor atenuador de alguns marcadores discursivos e sua posio


discursiva, ver BRIZ; ESTELLS, 2010; e BRIZ, 2011).
Contudo, falar da posio que ocupa um atenuador nos possibilitar a
categorizao dos atenuadores em virtude de que se efetivamente constituem:
- uma unidade discursiva dependente: Yo creo que te equivocas/ no
s: aqui a partcula discursiva no s um modificador modalizador
da ao principal.
- ou independente (no caso de um ato de atenuao): Me voy/es que
tengo prisa; Tu vecina se ha separado bueno eso dicen en el bar;
Tienes tabaco?. Em tais exemplos, Es que tengo prisa e bueno eso
dicen, Tienes tabaco? so aes: um ato de justificao, no primeiro
exemplo; um ato de reformulao, no segundo, e uma petio indireta,
no terceiro.
- ou se so meras partes de outras (ou seja, seriam atenuadores que
fazem parte do que dito, da estrutura proposicional, que no tm
contorno meldico prprio ou, o que o mesmo, aparecem integrados
em tal proposio: Estis un poquito distrados).
Trata-se de observar, portanto, como se apresenta, na construo, o
atenuador no discurso, o tipo de unidade que representa (atravs do que foi
mencionado, j possvel verificar que existem modificadores atenuadores de
um ato e atos propriamente de atenuao), seu grau de integrao na proposio,
o grau de especializao de alguns atenuadores (por exemplo, de alguns
marcadores discursivos; ver BRIZ; ESTELLS, 2010; e BRIZ, 2011).
Contemplar dinamicamente o processo situacional e interacional nos
permitir explicar com relativa facilidade as mudanas de estratgias no uso da
atenuao, de maior ou menor atenuao, em virtude dos movimentos dos traos
situacionais. Por exemplo, ainda que a situao geral de uma interao seja de
+imediatez comunicativa, podem ocorrer fatos que afetem a proximidade dos
interlocutores e, em tais momentos, construa-se ou se tente construir um pouco
mais de distncia com o uso da atividade atenuadora. No invalidar a correlao
geral mantida at aqui de quanto maior a coloquialidade ou imediatez, menor
atenuao, pois, inclusive em uma conversao de mxima coloquialidade e,
portanto, de aproximao social, pode haver momentos de distncia e de
movimentos no uso da estratgia atenuadora. Dessa forma, a correlao continua
301

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

sendo vlida, ainda que vinculada a um contexto interativo mais preciso e


concreto que possibilita distncia e favorece a presena da atenuao: quanto
menor coloquialidade ou imediatez comunicativa (em um contexto interativo
concreto dentro de uma mesma conversao), maior atenuao.

Consideraes Finais
Um dos problemas mais graves da anlise do discurso a falta de limites
funcionais e formais. Aqui, h uma contribuio para estabelecer os limites da
atividade atenuadora, tanto tericos como metodolgicos, sobretudo, pensando
em apresentar um modelo comum de anlise aos investigadores (um projeto
que tem como finalidade o estudo da atenuao nas distintas normas regionais
do espanhol e do portugus) e favorecer, mais tarde, estudos contrastivos intra
e interlingusticos, tanto a partir do ponto de vista sociolingustico quanto
pragmalingustico.
Recordemos que a atenuao, como categoria pragmtica, uma
estratgia de distanciamento da mensagem, o que faz com que o locutor no se
responsabilize por uma parte ou por tudo o que dito ou feito, isto , que o grau
de certeza que imprime o seu compromisso com essa verdade seja menor; tudo
isso para prevenir, curar ou autoproteger-se. Ento, a atenuao uma
atividade estratgica interacional argumentativa, de mitigao, minorao ou
debilitao da fora das aes; uma atividade interacional, com a finalidade de
evitar tenses e conflitos; uma atividade social, de aproximao do outro ou
para no se afastar extremamente deste. Com tais atividades, pretende-se ser
efetivo e eficaz, isto , conseguir os fins previstos ou, como dizamos, conseguir
o acordo ou aceitao do outro (ainda que apenas seja uma aceitao social).
A mencionada atividade favorecida por contextos de no imediatez ou
de distncia discursiva favorecidos pela situao em geral da interao ou pelo
contexto interacional concreto dentro desta. Logo, preciso, para o
reconhecimento e explicao da atividade atenuadora, identificar o que a provoca
(desencadeador ou causador, esteja explcito ou implcito); qual o membro do
discurso afetado (atenuado) e qual meio ou meios empregados (atenuador), bem
como o efeito que, s vezes, produz.
A partir do ponto de vista formal, o atenuador pode no constituir unidade
e aparecer integrado em uma estrutura proposicional que pode ser um ato de
302

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

atenuao independente ou pode constituir uma unidade discursiva dentro de


outra, em cujo caso pode ocupar diferentes posies (inicial, intermediria e
final), e, neste sentido, pode ter maior ou menor mobilidade.
Tudo o que foi mencionado anteriormente, como dizamos, demarca
certos limites funcionais e formais ao conceito de atenuao, o que ajuda o seu
reconhecimento mais seguro e fivel, assim como a sua descrio e explicao.
Notem a resposta do pai ao filho do exemplo (29) interveno de P:
Exemplo 29
H: oye papi/ es que quera ir al cine esta tarde porque hay una peli que el profesor de
literatura nos ha dicho que vamos a comentar en clase/ pero no tengo un clavo // dame
algo de pasta / te juro que el sbado ya no
P: te lo dara / pero hijo es que va a venir el de la lavadora y no s si tendr
bastante para pagarle
H: vale vale / es igual

Observem-se os recursos de atenuao. Trata-se das mesmas estratgias


atenuadoras para rejeitar o pedido.
Conversar ganhar. Usando algumas postulaes de Sebasti Bonilla, a
conversao como um jogo. Todos jogam para ganhar (ainda que seja s para
ganhar amigos, isso que se denominou fim socializante). E, se o fim ganhar,
preciso fazer alguma pequena trapaa. No em vo que os atenuadores
constituem essas pequenas trapaas. Por acaso, dizer a algum es que ests
un poquito imbcil no fazer uma espcie de trapaa?
Assim, a conversao e quem mais ganha quem manipula adequadamente as estratgias e as tticas atenuadoras.
Sistema de transcrio Val.Es.Co. (Extrado de BRIZ e Grupo Val.Es.Co., 2002,
p. 28-38)
Os signos fundamentais do sistema Val.Es.Co. so os seguintes:
:
A:
?:

Mudana de voz.
Interveno de um interlocutor identificado como A.
Interlocutor no reconhecido.
Sucesso imediata, sem pausa notvel, entre duas emisses de diferentes
interlocutores.
Sustentao do turno de um participante em um solapamento.
303

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

[
Lugar em que se inicia um solapamento ou superposio.
]
Final da fala simultnea.
Reincios e autointerrupes sem pausa.
/
Pausa curta, inferior a meio segundo.
//
Pausa entre meio segundo e um segundo.
///
Pausa de um segundo ou mais.
(5") Silncio (lapso ou intervalo) de 5 segundos; indica-se o n de segundos nas
pausas de mais de um segundo, quando for especialmente significativo.

Entonao ascendente.

Entonao descendente.

Entonao mantida ou suspensa.


Cou Os nomes prprios, apelidos, siglas e marcas, exceto as transformadas em
palavras-marca de uso geral, aparecem com a letra inicial maiscula.
PESADO Pronunciao marcada ou enftica (duas ou mais letras maisculas).
pe sa do Pronunciao silabada.
(( )) Fragmento indecifrvel.
((siempre)) Transcrio duvidosa.
((...)) Interrupes da gravao ou da transcrio.
(em)tonces Reconstruo de uma unidade lxica que foi pronunciada incompleta,
quando possa perturbar a compreenso.
pal Fenmenos de fontica sinttica entre palavras, especialmente marcados.
(
) Fragmento pronunciado com uma intensidade baixa ou prxima ao
sussurro.
h
Aspirao do s implosivo.
(RISAS, TOSES GRITOS) Aparecem margem dos enunciados. No caso dos
risos, se so simultneos ao que dito, transcrevese o enunciado e em uma nota de rodap indicado
entre risos.
aa
Alongamentos voclicos.
nn
Alongamentos consonnticos.
!? Interrogaes exclamativas.
?
Interrogaes. Tambm para os apndices do tipo no?, eh?, sabes?
!
Exclamaes.
s que se pareix a mosatros: Fragmento de conversao em valenciano. acompanhado de uma nota em que se traduz o seu contedo
ao castelhano.
Letra cursiva: Reproduo e imitao de emisses. Estilo direto, caracterstico dos
denominados relatos conversacionais.
Notas de rodap: Anotaes pragmticas que oferecem informao sobre as
circunstncias da enunciao. Traos complementrios do canal
verbal. Acrescentam informaes necessrias para a correta
304

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

interpretao de determinadas palavras (a correspondncia


estrangeira da palavra transcrita no texto de acordo com a
pronunciao real, siglas, marcas, etc.), enunciados ou
sequncias do texto (p. ex., os irnicos), de algumas
onomatopeias, etc.
Marcas direita: Cortes conversacionais.
* As incorrees gramaticais (fnicas, morfossintticas e lxicas) no aparecem
marcadas em geral. Portanto, segundo o usurio do corpus (p. ex., se este utilizado
por un estudiante de espaol como segunda lengua), puede ser recomendable el
soporte explicativo del profesor utilizado por um estudante de espanhol como
segunda lngua), pode ser recomendvel o suporte explicativo do professor.
* Os antropnimos e topnimos no se correspondem em geral com os reais.

Referncias
ADAM, J. M. Types de squences textuelles lmentaires. Pratiques, 56, p. 5479, 1987.
ALBELDA, M. Los actos de refuerzo de la imagen. In: Actas del Primer Coloquio
del Programa EDICE, La perspectiva no etnocentrista de la cortesa, identidad
sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Universidad de Estocolmo,
Departamento de espaol, portugus y estudios latinoamericanos, p. 298-305, 2003.
______. Cortesa en diferentes situaciones comunicativas, la conversacin
coloquial y la entrevista sociolgica semiformal. In: BRAVO, D.; BRIZ, A.
(eds.). Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso en cortesa en
espaol. Barcelona: Ariel, 2004. p. 109-134.
______. La intensificacin como categora pragmtica. Frankfurt am Main:
Peter Lang, 2007.
ALBELDA, M. Influence of situational factors in the codification and
interpretation of impoliteness. Pragmatics, 18:4, p. 751-773, 2008.
______. Cmo se reconoce la atenuacin? Una aproximacin metodolgica
basada en el espaol peninsular hablado. In: ORLETTI, F.; MARIOTTINI, L.
(eds.). (Des)cortesa en espaol: Espacios tericos y metodolgicos para su estudio.
Roma-Estocolmo: Universit degli Studi Roma Tre; EDICE, 2010. p. 47-70.
______. Variacin sociolingstica en las estrategias de atenuacin del corpus
PRESEEA-VALENCIA del sociolecto alto. In: CESTERO MANCERA, A. M.;
MOLINA MARTOS, I.; PAREDES GARCA, F. (eds.), La lengua, lugar de
305

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la Alfal (Alcal de Henares,


6-9 de junho de 2011). Alcal de Henares: Servicio de Publicaciones de la
Universidad de Alcal, 2012. p. 1857-1866.
______.; CESTERO, A.M. De nuevo, sobre los procedimientos de atenuacin
lingstica. Espaol Actual, 96, p. 121-155, 2011.
ALCAIDE, E. La descortesa (tambin) vende: acercamiento al estudio de
estrategias descorteses en el discurso publicitario. In: ORLETTI, F.;
MARIOTTINI, L. (eds.), (Des)cortesa en espaol. Espacios tericos y
metodolgicos para su estudio. Roma: Universit degli Studi Roma Tre y
Prgrama EDICE, 2010.
LVAREZ, A. Huellas de la cortesa, las reparaciones en el habla de Mrida,
Delta, 18, 2, p. 173-202, 2002.
______. Cortesa y descortesa. Mrida: Universidad de los Andes, 2005.
______.; BLONDET, M. A. Si lo hubieras pedido de otra forma, estudio de la
variabilidad meldica en frases corteses. In: HERRERA, E.; MARTN
BUTRAGUEO, P. (eds.). La tona, dimensiones fonticas y fonolgicas.
Mxico: El Colegio de Mxico, 2003.
LVAREZ, A.; JOVEN BEST, C. Atenuantes y sus funciones corteses. In:
BRAVO, D. (ed.). Estudios de la (des)cortesa en espaol. Buenos Aires:
Dunken, 2005. p. 119-144.
AZNREZ MAULEN, M.; GONZLEZ RUIZ, R. (2006): Semntica y
pragmtica de algunas expresiones de sinceridad en espaol actual, In:
CASADO VELARDE, M., GONZLEZ RUIZ, R.; ROMERO GUALDA, M.
V. (eds.). Actas del I Congreso Internacional Anlisis del discurso: lengua,
cultura, valores, Vol. I. Madrid: Arco/Libros, 2006. p. 1211-1228.
BEINHAUER, W. El espaol coloquial. Madrid: Gredos, 1929/1985.
BERNAL, M. Hacia una categorizacin sociopragmtica de la cortesa, la
descortesa y la anticortesa. El caso de conversaciones espaolas de registro
coloquial. In: BRAVO, D. (ed.). Estudios de la (des)cortesa en espaol. Buenos
Aires: Dunken, 2005.
BOLVAR, A. Los reclamos como actos de habla en el espaol de Venezuela.
In: PLACENCIA, M. E.; BRAVO, D. (eds.). Actos de habla y cortesa en
espaol. Munich: Lincolm Europa, 2002. p. 37-53.
306

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

______.; LVAREZ, A. La cortesa verbal en Venezuela. In: BRAVO, D.; BRIZ,


A. Pragmtica socio-cultural: estudios sobre el discurso de cortesa en espaol.
Barcelona: Ariel, 2004. p. 169-179.
BORETTI, S. H. Aspectos de la cortesa lingstica en el espaol coloquial de
Argentina. Oralia, 4, p. 75-102, 2001.
BRAVO, D. La risa en el regateo: Estudio sobre el estilo comunicativo de
negociadores espaoles y suecos. Estocolmo: Institutionen fr spanska och
portugisiska; Stockholms Universitet, 1996.
______. Imagen positiva vs. Imagen negativa?: pragmtica social y
componentes del face. Oralia, 2, p.155-184, 1999.
______. Sobre la cortesa lingstica, estratgica y conversacional en espaol.
Oralia, 4, p. 299-314, 2001.
______. (ed.). Cortesa lingstica y comunicativa en espaol. Buenos Aires:
Dunken, 2005.
______. Actos asertivos y cortesa, Imagen del rol en el discurso de acadmicos
argentinos. In: PLACENCIA, M. E.; BRAVO, D. (eds.). Actos de habla y cortesa
en espaol. Munich: Lincolm Europa, 2002. p. 141-174.
______.; BRIZ, A. Pragmtica sociocultural: anlisis del discurso de cortesa
en espaol. Barcelona: Ariel, 2004.
BRIZ, A. (1995). La atenuacin en la conversacin coloquial. Una categora
pragmtica. In: CORTS, L. (ed.). El espaol coloquial. Actas del I Simposio
sobre anlisis del discurso oral. Universidad de Almera, p. 103-122, 1995;
ampliado in: BRIZ, A. (1998, cap. 4 e 6).
______. El espaol coloquial en la conversacin: Esbozo de pragmagramtica.
Barcelona: Ariel, 1998.
______. A. La atenuacin en una conversacin polmica. In: BLAS, J. L.;
CASANOVA, M.; FORTUO, S.; PORCAR, M. (eds.). Estudios sobre lengua
y sociedad. Universidad Jaime I de Castelln, 2002.
______. La estrategia atenuadora en la conversacin cotidiana espaola. Actas
del Primer Coloquio del Programa Edice. Universidad de Estocolmo, 2003.
______. (2004). Cortesa verbal codificada y cortesa verbal interpretada. In:
BRAVO, D.; BRIZ, A. (eds.). Pragmtica sociocultural: anlisis del discurso
de cortesa en espaol. Barcelona: Ariel, 2004. p. 67-93.
307

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

______. Eficacia, imagen social e imagen de cortesa. Naturaleza de la estrategia


atenuadora en la conversacin coloquial espaola. In: BRAVO, D. (ed.). Estudios
de la (des)cortesa en espaol: Categoras conceptuales y aplicaciones a corpus
orales y escritos. Estocolmo-Buenos Aires: Dunken, 2005.
______. Unidades del discurso, partculas discursivas y atenuantes. El caso de
no/ tienes razn. In: FALK, J.; GILLE, J.; WACHTMEISTER, F. (eds.).
Discurso, interaccin e identidad: Homenaje al Profesor Lars Fant. Estocolmo:
Stockholms Universitet, 2006. p. 13-36.
______. Para un anlisis semntico, pragmtico y sociopragmtico de la cortesa
atenuadora en Espaa y Amrica, LEA, XXIX/1, p. 5-44, 2007.
______. El registro como centro de la variedad situacional. Esbozo de la
propuesta del grupo Val.Es.Co. sobre las variedades diafsicas. In: FONTE
ZARABOZO, I.; RODRGUEZ ALFANO, L. (coordinadoras). Perspectivas
dialgicas en estudios del lenguaje. Mxico: Editorial de la Universidad
Autnoma Metropolitana-Iztapalapa, 2010.
______. Lo discursivo de las partculas discursivas en el Diccionario de Partculas
Discursivas del Espaol (DPDE). La atenuacin como significado fundamental
o uso contextual. In: ASCHENBERG, H.; LOUREDA, O. (eds.). Marcadores
del discurso: de la descripcin a la definicin. Fankfurt am Main: Iberoamericana
Vervuert, 2011. p. 77-108.
______. La (no)atenuacin y la (des)cortesa, lo lingstico y lo social: son pareja?.
In: ESCAMILLA MORALES, J.,; HENRY VEGA, G. (Eds.). Miradas
multidisciplinares a los fenmenos de cortesa y descortesa en el mundo hispnico.
Barranquilla: Universidad del Atlntico-Programa EDICE, 2012. p. 33-75.
______. Variacin pragmtica y coloquializacin estratgica. El caso de algunos
gneros televisivos. In: FUENTES, C. (ed.). Estudios de pragmtica
variacionista. Madrid: Arco-Libros, 2013. p. 89-125.
______. et al. Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial.
Oralia 6, p. 7-61, 2003.
______.; Grupo Val.Es.Co. Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la
Revista Oralia. Madrid: Arco-Libros, 2002.
BRIZ GMEZ, A.; HIDALGO NAVARRO, A. (2008). Marcadores discursivos
y prosodia: observaciones sobre su papel modalizador atenuante. In: BRIZ, A.
et al (eds.): Cortesa y conversacin: de lo escrito a lo oral.Valencia:
Universidad de Valencia, 2008. Programa EDICE, 390-409.
308

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

BRIZ, A.; ESTELLS, M. On the relationship between Attenuation, Discourse


Particles and Position. In: KALTENBCK, G.; MIHATSCH, W.; SCHNEIDER,
S. (eds.). Studies in Pragmatics 9. New Approaches to Hedging., United Kingdon:
Emerald Group Publishing, p. 289-304, 2010.
______.; PONS, S.; PORTOLS (coords.) Diccionario de partculas discursivas
del espaol, 2008. Disponvel em: www.dpde.es. Acesso em 20/10/2013.
BROWN, P.; LEVINSON, S. Politeness. Some Universals in Language Usage.
Cambridge University Press, 1978/1987.
CAFFI, C. On mitigation, Journal of Pragmatics, 31, p. 881-909, 1999.
______. Mitigation. Oxford: Elsevier, 2007.
CESTERO, A. M. Las estrategias de atenuacin: estudio sociolingstico. Actas del
IX Congreso de Lingstica General. Valladolid: Universidad de Valladolid, 2010.
______.; ALBELDA, M. La atenuacin lingstica como fenmeno variable.
Oralia, 15, 2012.
CULPEPPER, J. Towards an anatomy of impoliteness, Journal of Pragmatics,
25, p. 349-367, 1996.
CURC, C; DE FINA, A. Modo imperativo, negacin y diminutivos en la
expresin de la cortesa en espaol, el contraste entre Mxico y Espaa. In:
PLACENCIA, M E.; BRAVO, D. (eds.). Actos de habla y cortesa en espaol.
Munich: Lincolm Europa, 2002. p. 107-140.
DOUGLAS DE SIRGO, S. Estrategias discursivas de la atenuacin en Tucumn.
Tucumn: Universidad Nacional de Tucumn, coleccin Tesis, 2007.
DUCROT, O. (1995). Les modificateurs dralisants, Journal of Pragmatics,
24, p. 145-165, 1995.
ESTELLS, M. (e.p.). La expresin fnica de la cortesa en tribunales
acadmicos. Las intervenciones en tribunales de tesis y trabajos de investigacin,
Oralia, 16, p. 81-110, 2013.
FANT, L. Regulacin conversacional en la negociacin, una comparacin entre
pautas mexicanas y peninsulares. In: KOSTCHI, T.; OESTERREICHER, W.;
ZIMMERMANN, K. (eds.). El espaol hablado y la cultura oral en Espaa e
Hispano-amrica. Frankfurt / Madri: Vervuert-Iberoamericana, 1996. p. 147-183.
309

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

______. La modalizacin del acierto formulativo, Revista internacional de


lingstica iberoamericana, 9, p. 39-58, 2007.
______.; GRANATO, L. Cortesa y gestin interrelacional: hacia un nuevo
marco conceptual. Estocolmo: SIIS, 2002.
FLIX-BRASDEFER, C. La mitigacin en el discurso oral de mexicanos y
aprendices de espaol como lengua extranjera. In: In: BRAVO, D.; BRIZ, A.
(eds.). Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso en cortesa en
espaol. Barcelona: Ariel, 2004. p. 285-299.
FERRARI, L. D. Modalidad epistmica y evidencialidad en las conclusiones de
artculos de investigacin, Debate terminolgico, 6, p. 77-101, 2010.
FERRER, M. C.; SNCHEZ LANZA, C. Dilogo coloquial, la atenuacin.
Oralia, 1, p. 213-220, 1998.
FORTANET, I., PALMER, J.C.; POSTEGUILLO, S. (2001). Hedging devices
in technical and academic English. In: PALMER, J.C.; POSTEGUILLO, S.;
FORTANET, I. (eds.). Discourse Analisis and Terminolgy in Languages for
Specific Purposes. Castelln de la Plana: Publicaciones de la Universitat Jaume
I, 2001. p. 241-257.
FRASER, B. Conversational mitigation. Journal of Pragmatics, IV, 4, p. 341350, 1980.
______. Perspectives on Politeness.Journal of Pragmatics, XIV, p. 219-236, 1990.
______. Pragmatic Competence: The Case of Hedging. In: KALTENBCK,
G. et al (eds.). New Approaches to Hedging: Studies in Pragmatics. Bingley:
Emerald, 2010. p. 15-34.
FUENTES RODRGUEZ, C. La expresin de la reserva enunciativa.
Interlingstica, 18, p. 22-37, 2009.
______.; ALCAIDE, E. La expresin de la modalidad en el Habla de Sevilla.
Sevilla: Ayuntamiento de Sevilla; Servicio de Publicaciones, 1996.
GARCA, C. Refusing an invitation, a case study of Peruvian style. Hispanic
Linguistics, 5, p. 207-242, 1992.
______. Making a request an responding to it. A case study of Peruvian Spanish
speakers, Journal of Pragmatics, 19, p. 127-152, 1993.
310

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

______. La expresin de camaradera y solidaridad: cmo los venezolanos


solicitan un servicio y responden a la solicitud de un servicio. In: PLACENCIA,
M. E.; BRAVO, D. (eds.). Actos de habla y cortesa en espaol. Munich:
Lincolm Europa, 2002. p. 55-88.
GOFFMAN, E. Interactional ritual: Essays on face-to-face behavior. New York,
Doubleday, 1967.
GRICE, H.P. Logic and Conversation. In: COLE, P.; MORGAN, J. L. (eds.).
Syntax and Semantics, vol. 3: Speech Acts. New York: Academic Press, 1975,
p. 41-58.
HAVERKATE, H. La cortesa verbal: Estudio pragmalingstico. Madrid:
Gredos, 1994.
HAVERKATE, H. El anlisis de la cortesa comunicativa, categorizacin
pragmalingstica de la cultura espaola. In: BRAVO, D; BRIZ, A. (eds.).
Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso en cortesa en espaol.
Barcelona: Ariel, 2004. p. 55-65.
HERNNDEZ FLORES, N. La cortesa en la conversacin espaola de
familiares y amigos; la bsqueda del equilibrio entre la imagen del hablante y
la imagen del destinatario. Aalborg: Institut for Sprog og Internationales
Kulturstudier, Aalborg Universitet, vol. 37, 2002.
______. La cortesa como bsqueda del equilibrio de la imagen social. In:
BRAVO, D; BRIZ, A. (eds.). Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso
en cortesa en espaol. Barcelona: Ariel, 2004. p. 95-108.
HOLMLANDER, D. (2008) Atenuacin con y sin cortesa. Un estudio de
conversaciones interculturales entre espaoles y suecos. Actas del III Coloquio
del Programa EDICE. Cortesa y conversacin: de lo escrito a lo oral (Valencia,
Espaa, 2006). Valencia/Estocolmo, 2008. Disponivel em <www.edice.org>.
Acesso em 20/10/2013.
______. Estrategias de atenuacin en espaol L1 y L2. Estudio contrastivo en
hablantes espaoles y suecos. Tese de doutorado, tudes romanes de Lund 89.
Lund: Universidad de Lund, 2011.
HYLAND, K. Writing without conviction? Hedging in science research articles,
Applied Linguistics, 17, 4, p. 433-454, 1996.
KALTENBCK, W. M.; SCHNEIDER, S. (eds.). Studies in Pragmatics 9. New
Approaches to Hedging. United Kingdon: Emerald Group Publishing, 2010.
311

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

KERBRAT-ORECCHIONI, C. Le discours en interaction. Paris: Armand Colin, 2005.


KOSTCHI, T.; OESTERREICHER, W.; ZIMMERMANN, K. (eds.). El espaol
hablado y la cultura oral en Espaa e Hispanoamrica. Frankfurt: VervuertIberoamericana, 1996.
LAKOFF, R. The logic of politeness: or, minding your ps and qs. In: Papers
from the Regional Meeting. Chicago Linguistic Society, IX, p. 292-305, 1973.
LEECH, G. Principles of pragmatics. London: Longman, 1983.
LPEZ SERENA, A. El concepto de espaol coloquial: vacilacin
terminolgica e indefinicin del objeto de estudio. Oralia, 10, p. 167-191, 2007.
MADFES, I. (2004). Autonoma y afiliacin. El rol de los marcadores
conversacionales como ndices de gnero. In: BRAVO, D.; BRIZ, A. (eds.).
Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso en cortesa en espaol.
Barcelona: Ariel, 2004. p. 323-339.
MARKKANEN, R.; SCHRDER, H. (eds.). Hedging and Discourse Approaches
to the Anlysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin: Walter
de Gruyter, 1997.
MRQUEZ, R. Estrategias de cortesa en el espaol hablado en Montevideo.
In: PLACENCIA, M E.; BRAVO, D. (eds.). Actos de habla y cortesa en espaol.
Munich: Lincolm Europa, 2002. p. 89-106.
MATSUMOTO, Y. Politeness an conversational universals: observations from
Japanese. Multilingua, 8, p. 207-221, 1989.
MENDILUCE, G.; HERNNDEZ, A. I. Zigzagueando en medicina: el artculo
biomdico en ingls y espaol. In: GARCA PEINADO, M. A.; ORTEGA
ARJONILLA, E. (eds.). Panorama actual de la investigacin traduccin e
interpretacin. Granada: Atrio, 2003.
MEYER-HERMANN, R. Atenuacin e intensificacin: anlisis pragmtico de
sus formas y funciones en espaol hablado. Anuario de Estudios Filolgicos,
XI, p. 275-290, 1988.
MONTES GIRALDO, J. J. Sobre el como de atenuacin. Boletn de Filologa,
Santiago de Chile, vol. 31, p. 667-675, 1980-1981.
MONTOLO, E. Es una buen periodista, en principio. Sobre el operador
discursivo en principio y su funcin modalizadora en el discurso periodstico.
Espaol Actual, 79, p. 45-58, 2003.
312

Linha dgua, n. 26 (2), p. 281-314, 2013

______. (2006). Por ahora/de momento/por el momento es un tipo encantador.


Operadores de debilitamiento argumentativo de origen temporal. In: FALK, J.;
GILLE, J. & WACHTMEISTER, F. (eds.). Discurso, interaccin e identidad:
Homenaje al Profesor Lars Fant. Stockholms Universitet, 2006. p. 81-107.
MORALES, O. Los gneros escritos de la Odontologa hispanoamericana. Tese
de doutorado, indita: Universidad Pompeu Fabra, 2010.
______.; CASSANY, D.; GONZLEZ, C. La atenuacin en artculos de revisin
odontolgicos publicados en espaol entre 1994 y 2004: estudio exploratorio.
Ibrica, 13, p. 33-58, 2007.
MORENO BENTEZ, D. La dimensin argumentativa de los adjetivos
relacionales.Tese de doutorado, indita: Universidad de Sevilla, 2010.
MYERS, G. Pragmatic politeness in scientific articles. Applied Linguistics, 10,
p. 1-35, 1989.
MYRE JRGENSEN, A. (2009). En plan used as a hedge in Spanish Teenage
Language. In: STENSTRM, A. B.; MYRE JRGENSEN, A. (eds.). Youngspeak
in a multilingual perspective. Amsterdam: John Benjamins, 2009. p. 95-11.
OESTERREICHER, W. (1996). Lo hablado en lo escrito: reflexiones
metodolgicas y aproximacin a una tipologa. In: KOSTCHI, T.;
OESTERREICHER, W.; ZIMMERMANN, K. (eds.). El espaol hablado y la
cultura oral en Espaa e Hispano-amrica. Frankfurt / Madri: VervuertIberoamericana, 1996. p. 317-340.
ORLETTI, F.; MARIOTTINI, L. (eds.). (Des)cortesa en espaol: espacios
tericos y metodolgicos para su estudio. Roma: Universit Roma Tre; Programa
EDICE, 2010.
PLACENCIA, M E. Politeness in Ecuadorian Spanish, Multilingua, 15,1, p.
13-34., 1996.
______.; BRAVO, D. (ed.). Actos de habla y cortesa en espaol. In: Lincom
Studies in Pragmatics, 05. Munich: Lincom Europa, 2002.
PONS BORDERA, S. (2003). From agreement to stressing and hedging: Spanish
bueno and claro. In: HELD, G. (ed.). Partiken und hflichket. Frankfurt am
Main: Peter Lang, 2003. p. 219-236.
PUGA LARRAN, J. La atenuacin en el castellano de Chile: un estudio
pragmalingstico. Valencia: Universitat de Valncia, 1997.
313

BRIZ, A. A atenuao e os atenuadores

RODRGUEZ ALFANO, L. (coord.). La (des)cortesa y la imagen social en


Mxico. Estudios semitico-discursivos desde varios enfoques analticos. Nuevo
Len, Mxico, FFyL, UANL-Programa EDICE, 2009.
RUIZ GURILLO, L.; PONS, S. Escalas morfolgicas o escalas argumentativas.
Espaol Actual, 64, p. 53-74, 1995.
SAMPER HERNNDEZ, M. Estrategias de atenuacin en el espaol de Las
Palmas de Gran Canaria. Comunicacin presentada en XVI Congreso
Internacional de la Alfal (Alcal de Henares, p. 6-9 de junio de 2011).
SBIS, M. Illocutionary force and degrees of strength in language use. Journal
of Pragmatics, 33, p. 1791-1814, 2001.
SCHRADER-KNIFFKI, M. (ed.). La cortesa en el mundo hispnico. Frankfurt
am Main: Iberoamericana Vervuert, 2006.
SIFIANOU, M. Politeness. Phenomena in England an Greece. A Cross-Cultural
Perspective. Oxford: Clarendon Press, 1992.
SPENCER-OATEY, H. Developing a Framework for Non-Ethnocentric
Politeness Research. Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE: La
perspectiva no etnocentrista de la cortesa: Identidad sociocultural de las
comunidades hispanohablantes. Universidad de Estocolmo: Departamento de
espaol, portugus y estudios latinoamericanos, p. 98-108, 2003.
TRAVIS, C. E. The communicative realization of confianza and calor humano
in Colombia Spanish. In: GODDARD, C. (ed.). Etnopragmatics. Understanding
Discourse in Culture Context. Berln: Mouton de Gruyter, 2006. p. 199-229.
WIERZBICKA, A. Cross-cultural pragmatics. The Semantics of Human
Interaction. Berln: Mouton de Gruyter, 1991.
ZIMMERMANN, K. Anticortesa verbal y constitucin de la identidad juvenil.
Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE: La perspectiva no etnocentrista
de la cortesa, identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes.
Universidad de Estocolmo: Departamento de espaol, portugus y estudios
latinoamericanos, 2003. p. 47-59.

Recebido: 13/10/2013
Aprovado: 20/11/2013
314