ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017
Tradução
Navegando na Bíblia
Êxodo »Capítulo 2
Gênese
Moisés
Êxodo
2: 1 Um homem da casa de Levi foi e casou com a filha de Levi .
assuntos
123456789 2: 2 A mulher engravidou e teve um filho . Ela percebeu o quão extraordinário [a criança] era, e ela o manteve
10 11 12 13 14 escondido por três meses.
15 16 17 18 19 2: 3 Quando ela não podia mais escondê-lo, ela pegou uma caixa de papiro , cobrindo-a com asfalto e piche,
20 21 22 23 24 e colocou a criança nela. Ela colocou nos juncos perto da margem do Nilo.
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34 2: 4 A irmã de [criança] ficou à distância para ver o que aconteceria com ele.
35 36 37 38 39 2: 5 A filha do faraó foi se banhar no Nilo, enquanto suas criadas caminhavam ao longo da borda do Nilo. Ela
40 viu a caixa nos juncos e mandou sua escrava buscá-la.
Levítico
2: 6 Abrindo [a caixa] ela viu o menino. A criança começou a chorar e teve pena dela. "É um dos meninos
Números hebreus", disse ela.
2: 7 A irmã de [bebê] disse à filha do faraó: 'Vou chamar uma mulher hebréia para cuidar de você?'
Deuteronômio
2: 8 "Vá", respondeu a filha do faraó. A jovem foi buscar a própria mãe da criança.
2: 9 "Tome essa criança e cuide dela", disse a filha do faraó para [a mãe]. 'Eu vou pagar uma taxa.' A mulher
pegou a criança e cuidou dela.
2:10 Quando a criança amadureceu , [sua mãe] o levou para a filha do faraó. Ela o adotou como seu próprio
filho e o nomeou Moisés ( Moshe ). 'Eu trazia ( mashe )-lo da água', disse ela.
2:11 Quando Moisés cresceu , ele começou a sair para o seu próprio povo, e ele viu seu trabalho duro. [Um dia]
ele viu um egípcio matar um de seus companheiros hebreus .
2:12 [Moisés] olhou ao redor, e quando viu que ninguém estava [observando], ele matou o egípcio e escondeu
seu corpo na areia.
2:13 Moisés saiu no dia seguinte e viu dois homens hebreus lutando. 'Por que você está batendo seu irmão?'
ele exigiu daquele que estava errado.
2:14 Quem te fez nosso príncipe e juiz? respondeu [o outro]. "Você quer me matar quando matou o egípcio?"
Nova opressão
2:23 Passou-se muito tempo e o rei do Egito morreu . Os israelitas ainda estavam gemendo por causa de sua
subjugação. Quando eles clamaram por causa de sua escravidão, seus pedidos foram levantados diante
de Deus.
2:24 Deus ouviu seus gritos e lembrou-se de Sua aliança com Abraão, Isaque e Jacó .
2:25 Deus viu os israelitas e estava prestes a mostrar preocupação .
Comentário:
homem
Este foi Amram, filho de Kehoth, filho de Levi (Êxodo 6:18;Números 3:18, 26:58, 1 Crônicas 5:29, 23:13).
Amram foi um importante líder israelita (Sota12a; Josefo 2: 9: 3). De acordo com uma fonte antiga, ele havia
bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017 1/3
12/04/2019 bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017
A filha de Levi,
Yokhebed (Êxodo 6:20;Números 26:59).
filho
Este era realmente seu terceiro filho, uma vez que Miriã era a mais velha (Êxodo 2: 4), e Arão, seu irmão, era
mais velho que Moisés por três anos (Êxodo 7: 7).
papiro
(Septuaginta). Papiro Cyperus. Gomehem hebraico, da antiga palavra egípciagom. (ver Isaías 18: 2, Jó 8:11, 35:
7). Sabe-se que os antigos egípcios costumavam fazer barcos de feixes de papiros (cf. Ibn Janach;
Radak,Sherashim). No Talmud é referido comogemi. Rashi traduz comojonc, francês para cana.
asfalto
(Radak,Sherashim; Septuaginta),Chemarem hebraico; vejaGênesis 11: 3, 14:10. Outros escrevem que é um
barro vermelho (Ibn Ezra; Ibn Janach; cf. Ralbag). (Veja Josefo,Guerras4: 8: 4).
Apressa-se
Sofem hebraico, dethuf, a antiga palavra egípcia para papiro sem cortes (cf. Radak,Sherashim; Ralbag). Veja
Isaías 19: 6, Jonas 2: 6. Outros o identificam com o junco ou cauda de gato,Typha angustata. Rashi traduz
comoresel, francês para juncos. Significativamente, no etíope,suphodenota um tipo de junco debicovermelho.
Isso pode explicar a etimologia do Mar Vermelho (verÊxodo 10:19).
irmã
Miriam (Êxodo 15:20;Números 26:59), 1 Crônicas 5:29).
A filha do Faraó
De acordo com a tradição Talmúdica, ela é a Bithiah mencionada em 1 Crônicas 4:18 (Targum ad loc
.;Sanhedrin19b;Rabino Rabbi Eliezer48). Outras fontes, no entanto, parecem indicar que Bithiah era a esposa de
Salomão (BeMidbar Rabbah10: 4). Hoje, esse nome é geralmente pronunciado Bathyah. (Significativamente, o
nome Bati é encontrado em textos egípcios antigos). Outras fontes antigas afirmam que o nome da filha do Faraó
era Tarmuth (Yov'loth47: 5) ou Thermuthis (Josefo,Antiguidades2: 9: 5). Isso seria Ne-termut, em textos egípcios
antigos. Ainda fontes anteriores afirmam que seu nome era Merris, (Meres em egípcio) e que o pai adotivo de
Moisés era Khenefiris (Artapano [2º século aC], citado em Eusobius, Preparação Evangélica 9:27). Khenefiris ou
Kha-neph Ra (Sebek-hetep IV) foi um rei da 13ª dinastia. Alguns dizem que ela não poderia ter seus próprios
filhos (Filo, De Vita Moisés 2: 201; Sabedoria 19: 6).
amadureceu
Ele tinha dois anos de idade (Sh'moth Rabbah) 1:31).
Moisés
Em egípcio,Moshesignifica um filho. Assim, sua nomeação é precedida por uma frase que é traduzida
literalmente, "ele se tornou para ela como um filho" (cf. Ibn Ezra;Hadar Zekenim). Significativamente, o
sufixomosheé encontrado (e exclusivamente assim) nos nomes de muitos faraós da 18ª Dinastia, como Ka-
moshe ('filho da majestade de Ra'), Ach-moshe (Ahmose; 'filho da lua' 'ou' a lua nasce ') e Toth-moshe (Tutmés;'
filho de Toth '). A palavramoshepode, de fato, ser de origem semítica (veja a próxima nota, este verso "chato"),
introduzida pelos hicsos semíticos.
De acordo com outras fontes antigas, o nome Moisés vem do mo egípcio (água) e usa (extraído de) (Josefo,
Antiguidades 2: 9: 6, Contra Apion 1:31; Filo De Vita Moisés 2:17; Malbim).
Algumas fontes afirmam que o nome egípcio de Moisés era Monius (Ibn Ezra; cf. Abarbanel; Josefo, Contra Apion
1:26, 28). Outras fontes antigas afirmam que o nome de Moisés foi preservado entre os gentios como o lendário
Musaeus, professor de Orfeu, de quem as Musas obtiveram o seu nome (Artapano, em Eusébio, Preparatio
Evangelica 9:27).
bore
Veja 2 Samuel 22:17, Salmos 18:12; nota emGênesis 47:11. Em egípcio,maseoumashesignifica dar à luz.
Outros vêem a palavra como relacionada aomingauhebraico, e de origem semítica (Rashi; Chizzkuni; Tur; veja
nota, este verso, 'Moisés').
bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017 2/3
12/04/2019 bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017
cultivado
De acordo com várias opiniões, ele tinha 12 anos (Shmoth Rabá5: 1), 18 (Sefer HaYashar), 20 (Shmoth
Rabbah1), 21 (Yov'loth47:10), 29 (Shalsheleth HaKabbalah), 32 (BeMidbar Rabbah14:40), 40 (Sh'moth
Rabbah1), 50 (Artapano,loc. Cit.), Ou 60 anos de idade (Rabino Moshe HaDarshan,Bereshith Rabathai, p. 13) na
época.
mate
(Shmoth Rabá1:32). Ou 'batendo'.
companheiros Hebreus
De acordo com a tradição, o hebreu era o marido de Shelomith, filha de Dibri de Dan, mencionado emLevítico
24:10, 11 (Shmoth Rabá1:32;Tanchuma9). Segundo outros, ele era um membro da sub-tribo de Moisés, Kehoth
(Pirkey Rabbi Eliezer48).
Midian
VejaGênesis 25: 2. Ironicamente, os mesmos midianitas que venderam José ao Egito (Gênesis 37:28) agora
abrigavam quem levaria seu povo para fora do Egito. Midian ficava a nordeste do Golfo de Aqaba e, portanto,
Moisés fugiu ao longo da rota comercial que atravessava a Península do Sinai, a uma distância de cerca de 400
quilômetros.
xeque
(Lekach Tov;Targum). Ou, "padre", a conotação usual da palavracohenusada aqui. Ambas as opiniões são
encontradas noMekhilta(emÊxodo 18: 1).
Reuel
Alguns dizem que ele era seu avô (cf.Números 10:29;Targum Yonathan; Rashbam; Ibn Ezra;
Radak,Sherashim, svChathan). Outros identificam Reuel com Jetro (verÊxodo 3: 1;Mekhilta, Rashi, emÊxodo
18: 1; Josefo 2: 12: 1; vejaSifriemNúmeros 10:29). O nome Reuel também é encontrado emGênesis 36: 4.
Tzipporah
Literalmente, 'Senhora-pássaro'.
Gershom
Ger Sham, "um estrangeiro lá".
Se aceitarmos a discrepância de 163 anos, isso indicaria a morte de Tutmés II em 1490 aC (2434), e o poderoso
Tutmés III (1490-1436 aC) teria sido o faraó do Êxodo . O Êxodo e eventos subsequentes podem então ter dado
origem ao aparente monoteísmo de Ikhnaton, um século depois.
Incidentalmente, a discrepância de 163 anos é evidente pelo fato de que o faraó Neco, que nas cronologias
usuais reinou de 609 a 495 aC, derrotou o rei Josias em 3316 ou 443 aC (2 Reis 23:29; Seder HaDoroth ).
bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=2&CHAPTER=2#C1017 3/3