Você está na página 1de 1252

i

T5\We. "Oil Ts J.

P A

bíblia sagkada,
CONTENDO

0 YELHO E 0 NOYO TESTAMENTO

TRADUZIDA EM PORTUGUEZ

SEGUNDO A VULGATA LATINA,

POR

\ • ANTONIO PEREIRA DE FIGUEIREDO.

LONDRE S:
NA OFFIOINA DE HARRISON E FILHOS, ST. MARTIN'S LANE,
CHARING CROSS
1866..
INDIOE DOS LIVROS QUE SE CONTEM

NA bíblia sagrada.

VELHO TESTAMENTO.
Pag, Pao.
1

103 Thp.Íííh fi74.

135 7.^0
iftl 7Q9
9,911 ll-Mo/*>n/^ rim TíiiT»£iTvn o c* 7Q7
94-8 7QK
276 "DííttÍaI

9Rn R77
II Dos Eeis .. .. 317 Joel 886
III. Dos Eeis 348 ,. 890
IV. Dos Eeis .. 383 .. 896
, . él6 .. 897
,, .. M8 900
I. De Esdras 487 .. 905
.. 907
,, 910
Job .. .. 524 Aggeo 912
.. .. 555 , 914
,632 .. 924

NOVO TESTAMENTO.
Pag. Pag.

Evangelho de S. Mattheus 931 Epistola de S. Paulo


de S. Marcos 968 I. a Timotheo 1166
de S. Lucas 991 II. a Timotheo 1170
de S. João 1032 a Tito 1173
Actos dos Apóstolos 1062 a Filemon 1175
Epistola de S. Panlo aos Hebreos 1176
aos Romanos 1101 Epistola de S. Tiago 1187
I. aos Corinthios 1116 I. de S.Pedro 1192
II. aos Corinthios .. 1132 II. de S.Pedro 1196
aos Gaiatas 1142 I. de S.João 1199
aos Efésios 1148 II. de S.João 1203
aos Filippenses 1153 III. de S.João 1204
aos Colossenses 1157 de S. Judas 1204
I. aos Thessalonicenses . . 1160 Apocalypse 1206
n. aos Thessalonicenses . . 1164
: ; : :

GENESIS,
EM HEBRAICO BERESITH.

gundo a sua espece. E vio Deos


CAPITULO I.
que isto era bom.
13 E da tarde, e da manhãa se fez
NO Terra. princípio criou Deos o Ceo, e a
o dia terceiro.
2 A Terra porém era vãa e vasia 14 Disse também Deos Fação-se :

e as trevas cobrião a face do abysmo huns luzeiros no Firmamento do


e o Espirito de Deos era levado sobre Ceo, que dividão o dia, e a noite, e
as aguas. sirvão de sinaes para mostrar os
3 E disse Deos : Faça-se a luz ; e tempos, os dias, e os annos
foi feita a luz. 15 para que luzão no Firmamento
4 Evio Deos que a luz era boa e do Ceo, e allumiem a terra. E as-
;

dividio a luz das trevas. sim se fez.


5 Echamou á luz Dia, e ás trevas 16 Fez Deos pois dous grandes
Noite ; e da tarde, e da manhãa se luzeiros, hum maior, que presidisse
fez o dia primeiro. ao dia: outro mais pequeno, que
6 Disse também Deos : Faça-se o presidisse á noite : e criou também
Firmamento no meio das aguas, e as estrellas
separe humas aguas das outras 17 e polias no Firmamento do
aguas. Ceo para luzirem sobre a terra,
7 E fez Deos o Firmamento, e di- 18 e presidirem ao dia, e á noite,
vidio as aguas, que estavão por e dividirem a luz das trevas. E vio
baixo do Firmamento, das que esta- Deos que isto era bom.
vão por cima do Firmamento. E 19 E da tarde, e da manhãa se fez
assim se fez. o dia quarto.
8 E chamou Deos ao Firmamento 20 Disse também Deos Produzão :

Ceo e da tarde, e da manhãa se


; as aguas reptis de alma vivente, e
fez o dia segundo. aves que voem sobre a terra, de-
9 Disse também Deos : As aguas, baixo do Firmamento do Ceo.
que estão debaixo do Ceo, ajuntem- 21 Criou Deos pois os grandes
se num mesmo lugar, e o elemento peixes, e todos os animaes, que tem
árido appareça. E assim se fez. vida, e movimento, os quaes forão
10 E chamou Deos ao elemento produzidos pelas aguas cada hum
árido Terra, e ao aggregado das segundo as suas especes e todas as
;

aguas Mares. E vio Deos que isto aves, segundo o seu género. E vio
era bom. Deos que isto era bom.
11 Disse também Deos Produza : 22 E elle os abençoou, dizendo
a terra herva verde, que faça se- Crescei, e multiplicai-vos, e enchei
mente, e produza arvores fructife- as aguas do mar e as aves se multi-
:

ras, que dem fruto, segundo o seu pliquem sobre a terra.


género, cuja semente esteja nellas 23 E da tarde, e da manhãa se fez
mesmas sobre a terra. E assim se o dia quinto.
fez. 24 Disse também Deos Produza :

12 E
produzio a terra herva verde, a terra animaes viventes, segundo o
que fazia semente segundo o seu seu género: animaes domésticos,
género, e arvores que da vão fruto, e reptis, e bestas da terra, segundo
que cada huma tinha semente se- as suas especes. E assim se fez.
1 B
: :

GENESIS, 1. II.

25 E criou Deos as bestas da terra, chover sobre a terra, nem havia


segundo as suas especes: os ani- ainda homem que a cultivasse
maes domésticos, e todos os reptis 6 mas da terra sahia huma fonte,
da terra, cada hum segundo seu gé- que lhe regava toda a superfice.
nero. E vio Deos que isto era bom. 7 Formou pois o Senhor Deos ao
26 E disse Façamos o homem á homem do barro da terra, e inspirou
:

nossa imagem, e semelhança, o qual no seu rosto hum assopro de vida, e


presida aos peixes do mar, ás aves foi feito o homem em alma vivente.
do Ceo, ás bestas, e a todos os rep- 8 Ora o Senhor Deos tinha plan-
tis que se movem sobre a terra, e tado des do princípio hum paraiso,
domine em toda a terra. ou jardim delicioso, no qual poz ao
27 E criou Deos o homem á sua homem, que tinha formado.
imagem: elle o criou á imagem de 9 Tinha também o Senhor Deos
Deos, macho e fêmea os criou. produzido da terra toda a casta
28 Deos os abençoou, e disse: d' arvores fermosas á vista, e cujo
Crescei, e multiplicai-vos, e enchei fruto era suave para comer; e a
a terra, e sujeitai-a, e dominai sobre arvore da vida no meio do paraiso,
os peixes do mar, e sobre as aves com a arvore da sciencia do bem, e
do Ceo, e sobre todos os animaes, do mal.
que se movem sobre a terra. 10 D'este lugar de delicias sahia
29 Disse também Deos: Eis-ahi hum rio, que regava o paraiso, o
vos dei eu todas as hervas, que dão qual d'alli se divide em quatro
as suas sementes sobre a terra e canaes. ;

todas as arvores, que tem em si 11 Hum se chama Fison; e este


mesmas a semente do seu género, he o que tornêa todo o paiz d'Evi-
para vos servirem de sustento a vós, lath, onde nasce ouro.
30 e a todos os animaes da terra, 12 E o ouro d' esta terra he excel-
a todas as aves do Ceo, e a tudo o lente alli também se acha o bdellio,
:

que tem movimento sobre a terra, e e a pedra cornelina.


em que ha alma vivente, para que 13 0 segundo rio chama-se Gehon
tenhão que comer. E assim se fez. este he o que tornêa todo o paiz da
31 E vio Deos todas as cousas, que Ethiopia.
tinha feito, e erão muito boas. E 14 O terceiro rio chama-se Tigre,
da tarde, e da manhãa se fez o dia que corre para a banda dos Assy- <

sexto. rios; e o quarto d' estes rios ke o^


Eufrátes.
CAPITULO II.
15 Tomou pois o Senhor Deos ao
ASSIM pois forão acabados o Ceo, homem, e pôllo no paraiso das de-
e a Terra, com todos os seus or- licias, para elle o hortar, e guardar.
natos. 16 E deo-lhe esta ordem, dizendo
2 E acabou Deos no dia sétimo a Come de todos os frutos das arvores
obra, que tinha feito e descançou; do paraiso.
no dia sétimo, de toda a obra que 17 Mas não comas do fruto da
fizera. arvore da sciencia do bem, e do
3 E abençoou o dia sétimo, e o mal. Porque em qualquer dia que
santificou porque nelie mesmo ces-
;
comeres delle, morrerás de morte.
sára de toda a sua obra, que Deos 18 Disse mais o Senhor Deos
criou para fazer. Não he bom que o homem esteja
4 Tal foi a origem do Ceo, e da só: façamos-lhe hum adjutorio se-
Terra e assim he que elles forão
; melhante a elle.
criados no dia, que o Senhor os 19 Tendo pois o Senhor Deos for-
criou, mado da terra todos os animaes ter-
5 e que criou todas as plantas do restres, e todas as aves do Ceo, elle
campo, antes que ellas nascessem os trouxe a Adão, para este ver
na terra e todas as hervas do cam-
; como 08 havia de chamar. Porque
po, antes que brotassem porque : todo o nome, que Adão poz de alma
ainda o Senhor Deos não tinha feito vivente, esse he o seu nome.
2
:

II. III.

20 E chamou Adão pelos seus pró- de figueira, e fizerão para si humas


prios nomes a todos os animaes, a cintas.
todas as aves do Ceo, e a todas as 8 E Adão, e sua mulher, como
bestas da terra mas não se achava
: tivessem ouvido a voz do Senhor
para Adão adjutorio semelhante a Deos, que passeava pelo paraiso,
elle. depois do meio dia, quando se le-
21 Infundio pois o Senhor Deos vantava a viração, escondêrão-se da
hum profundo sono a Adão; e face do Senhor Deos no meio das
quando elle estava dormindo, tirou arvores do paraiso.
huma das suas costellas, e encheo de 9 E o Senhor Deos chamou por
carne o lugar, donde se tinha tirado. Adão, e lhe disse Onde estás ?
:

22 E da costella, que tinha tirado 10 Respondeo-lhe Adão Eu ouvi :

de Adão, formou o Senhor Deos a a tua voz no paraiso, e tive medo,


mulher, e a trouxe a Adão. porque estava nú; e por isso me
23 Então disse Adão Eis- aqui
: escondi.
agora o osso de meus ossos, e a 11 Disse-lhe Deos Donde soubeste
:

carne de minha carne. Esta se cha- tu que estavas nú, senão porque
mará Virago, porque de Varão foi comeste da arvore, de que eu te
tomada. tinha ordenado que não comesses 1
24 Por isso deixará o homem a 1 2 Respondeo Adão mulher, : A
seu pai, e a sua mãi, e se unirá a sua que tu me deste por companheira,
mulher e serão dous n'huma carne.
: deo-me da arvore, e eu comi.
25 Ora Adão, e sua mulher, esta- 13 E o Senhor Decs disse para a
vão ambos nus, e não se envergo- mulher Porque fizeste tu isto 1
:

nhavão. Respondeo ella A serpente me


:

enganou, e eu comi.
CAPITULO III. 14 E o Senhor Deos disse á ser-
MAS a serpente era o mais astuto
de todos os animaes da terra,
pente Pois que assim o fizeste, tu
:

és maldita entre todos os animaes,


que o Senhor Deos tinha feito. E e bestas da terra: tu andarás de
ella disse á mulher: Porque vos rastos sobre o teu peito, e comerás
mandou Deos, que não commesseis terra todos os dias da tua vida.
de toda a arvore do paraiso ^ 15 Eu porei inimizades entre ti, e
2 Eespondeo-lhe a mulher Nós : a mulher entre a tua posteridade,
;

comemos do fruto das arvores, que e a sua d' ella. Ella te pizará a
estão no paraiso. cabeça, e tu armarás traições ao
3 Mas do fruto da arvore, ofue seu calcanhar.
está no meio do paraiso, Deos nos 16 Disse também á mulher: Eu
mandou que não comêssemos, nem multiplicarei os teus trabalhos, e os
a tocássemos, não succeda que mor- teus partos. Tu em dor parirás
ramos. teus filhos, e estarás sob o poder de
4 Porém a serpente disse á mu- teu marido, e elle te dominará.
lher: Bem podeis estar seguros, 17 A Adão porém disse Pois que :

que não morrereis de morte. déste ouvidos á voz de tua mulher,


5 Porque Deos sabe que em qual- e comeste da arvore, de que eu te
quer dia que vós comais d' esse havia ordenado que não comesses ;

fruto, se abrirão os vossos olhos e ; a terra será maldita na tua obra


vós sereis como huns deoses, conhe- tu tirarás d' ella o teu sustento com
cendo o bem e o mal. muitas fadigas todos os dias da tua
6 Vio pois a mulher, que a arvore vida.
era boa para comer, e fermosa aos 18 Ella te produzirá espinhos, e
olhos, e deleitavel á vista e tirou
: abrólhos e tu terás por sustento as
:

do fruto d' ella, e comeo, e deo a seu hervas da terra.


marido, que também comeo. 19 Tu comerás o teu pão no suor
7 No mesmo ponto se lhes abrirão do teu rosto, até que te tornes na
os olhos e tendo conhecido que
: terra, de que foste tomado porque :

estavão nus, coserão humas folhas tu és pó, e em pó te has de tornar


3 2
: : ;:

III. IV.
20 E Adão poz a sua mulher o deo :Não sei. Acaso sou eu o
nome d'Eva, por causa de ser ella a guarda de meu
irmão ?
mãi de todos os viventes. 10 E o Senhor lhe disse: Que
21 Fez também o Senhor Deos a fizeste? A voz do sangue de teu
Adão e a sua mulher hum.as tunicas irmão clama des da terra por mim.
de pelles, e os vestio 11 Agora pois serás tu maldito
22 e disse Eis-ahi está feito Adão
: sobre a terra, que abrio a sua boca,
como hum de nós, conhecendo o e recebeo o sangue de teu irmão da
bem e o mal. Agora pois, para que tua mão.
não succeda, que elle lance a sua 12 Depois que tu a tiveres culti-
mão, e tome também da arvore da vado, ella te não dará os seus frutos
vida, e coma, e viva eternamente. tu andarás vagabundo, e fugitivo
23 E o Senhor Deos o lançou fóra sobre a terra.
do paraiso de delicias, para que 13 E Caim disse ao Senhor: O
cultivasse a terra, de que tinha sido meu peccado he muito grande, para
tomado. eu poder alcançar perdão.
24 E lançou fóra a Adão e poz ; 14 Eis-ahi me lanças tu hoje da
diante do paraiso de delicias hum face da terra, e eu me irei esconder
Querubim com huma espada de fogo da tua face, e andarei vagabundo e
e versátil, para guardar o caminho fugitivo na terra: todo o que pois
da arvore da vida. me achar, matar-me-ha.
15 E o Senhor lhe respondeo Não :

CAPITULO IV. será assim: antes o que matar a


ORA Adão conheceo a sua mulher
Eva a qual concebeo e pario
:
Caim, será castigado sete vezes
mais. E o Senhor poz hum sinal
a Caim, dizendo : Eu possui hum em Caim, para que o não matasse
homem por Deos. quem quer que o encontrasse.
2 DeiDois teve a Abel, seu irmão. 16 E Caim tendo-se retirado de
Abel porém foi pastor d' ovelhas, e diante da face do Senhor, andou
Caim lavrador. errante pela terra, e ficou habitando
3 Passado muito tempo aconteceo no paiz, que está ao Nascente
offerecer Caim ao Senhor os seus d'Eden.
dons dos frutos da terra. 17 E conheceo Caim sua mulher, a
4 Abel também òffereceo das qual concebeo, e pario a Henoch.
primícias do seu rebanho, e das E elle edificou huma Cidade, e a cha^
suas gorduras e olhou o Senhor
: mou Henoch, do nome de seu filho.
para Abel, e para os seus dons. 18 Henoch porém gérou a Irad, e
5 Para Caim porém, e para os Irad gérou a Maviael, e Maviael
seus dons não olhou. E Caim se gérou a Mathusael, e Mathusael
irou fortemente, e o seu semblante gérou a Lamech
descahio. 19 o qual teve duas mulheres,
6 E o Senhor lhe disse: Porque huma chamada Ada, e outra Sella.
andas tu irado ? e porque descahio 20 E Ada pario a Jabel, que foi
a tua face ? pai dos que habitão em tendas, e
7 Por ventura se tu obrares bem, dos pastores.
não receberás recompensa'? e se 21 E o nome de seu irmão foi
obrares mal, não estará logo o pec- Jubal, que foi pai dos que tocão
cado á porta ? Mas a tua concupi- cythara e órgão.
scência estar-te-ha sujeita, e tu 22 Sella também pario a Tubal-
dominarás sobre ella. cain, que foi official de martello e
8 Caim porém disse a seu irmão artifice cm toda a qualidade de
Abel : Saiamos
fóra. E quando obras de cobre e de ferro. De
ambos estavão no campo, investio Tubal-cain porém foi irmãa Noema.
Caim com seu irmão Abel, e ma- 23 E disse Lamech a suas duas
tou-o. mulheres Ada e Sella : Ouvi mu-
9 E o Senhor disse a Caim Onde : lheres de Lamech a minha voz
está teu irmão Abel ? Elie respon- escutai as minhas palavras : Eu
'

4
:

5, IV. V.
matei hum homem com huma ferida nan forão novecentos e dez annos, e
que lhe fiz, e hum rapaz com huma morreo.
pancada que lhe dei. 15 Malaleel tendo vivido sessenta
24 De Caim tomar-se-ha vingança e cinco annos, gerou a Jared.
sete vezes mas de Lamech setenta
: 16 E depois deter gerado a Jared,
vezes sete. viveo Malaleel oitocentos e trinta
25 Tornou Adão a conhecer a sua annos, e gerou filhos e filhas.
mulher e ella pario hum filho, e
: 17 E todo o tempo da vida de
lhe poz o nome de Seth, dizendo Malaleel forão oitocentos e noven-
O Senhor me deo outro filho em ta e cinco annos, e morreo.
lugar de Abel, que Caim matou. 18 Jared tendo vivido cento e
26 A Seth também nasceo hum sessenta e dous annos, gerou a
filho, a quem poz o nome d'Enos Henoch.
este começou a invocar o Nome do 19 E depois de ter gerado a
Senhor. Henoch, viveo Jared oitocentos
annos, e gerou filhos e filhas.
CAPITULO V. 20 E todos os dias da vida de
Jared forão novecentos e sessenta e
EIS-AQUI o catalogo da posteri- dous annos, e morreo.
dade de Adão. No dia que 21 Henoch tendo vivido sessenta e
Deos criou ao homem, elle o fez á cinco annos, gerou a Mathusalem.
sua semelhança. 22 E Henoch andou com Deos, e
2 Elle os criou macho, e fêmea, e depois de ter gierado a Matíiusalem,
os abençoou, e os chamou pelo nome viveo trezentos annos, e gerou filhos
de Adão no dia que forão criados. e filhas.
3 Viveo porém Adão cento e trinta 23 E todo o tempo da vida d'He-
annos, e gerou á sua imagem, e noch forão trezentos e sessenta e
semelhança hum filho, a quem por cinco annos.
nome chamou Seth. 24 E elle andou com Deos, e não
4 E
depois que gerou a Seth, viveo appareceo mais porque o Senhor
;

Adão oitocentos annos, e gerou o levou.


filhos e filhas. 25 Mathusalem também tendo vi-
5 E todo o tempo, que Adão viveo, vido cento e oitenta e sete annos,
forão novecentos e trinta annos, e gerou a Lamech.
morreo. 26 E depois de ter gerado a La-
6 Seth tendo vivido cento e cinco mech, viveo Mathusalem setecentos
annos, gerou a Enos. e oitenta e dous annos, e gerou
7 E depois que gerou a Enos, viveo filhos e filhas.
oitocentos e sete annos, e teve filhos 27 E todo o tempo que viveo
e filhas. Mathusalem, forão novecentos e
8 E todo o tempo da vida de Seth sessenta e nove annos, e morreo.
forão novecentos e doze annos, e 28 Lamech tendo vivido cento e
morreo. oitenta e dous annos, gerou hum
9 Enos tendo vivido noventa annos, filho.
gerou a Cainan. 29 E elle lhe poz o nome de Noé,
10 E depois do nascimento de dizendo: Este nos consolará em
Cainan, viveo oitocentos e quinze nossos trabalhos, e nas obras das
annos, e gerou filhos e filhas. nossas mãos na terra, que o Se-
11 E todo o tempo da vida d'Enos nhor amaldiçoou.
forão novecentos e cinco annos, e 30 E Lamech depois de ter gérado
morreo. a Noé, viveo quinhentos e noventa e
12 E Cainan tendo vivido setenta cinco annos, e gérou filhos e filhas.
annos, gerou a Malaleel. 31 E todo o tempo da vida de La-
13 E depois de ter gerado a Mala- mech forão setecentos e setenta e
leel, viveo Cainan oitocentos e qua- sete annos, e morreo. Noé porém
renta annos, e gerou filhos e filhas. tendo de idade quinhentos annos,
14 E todos os dias da vida de Cai- gérou a Sem, Cão, e Jafeth.
5
: ; :

GENESIS. VI.
i, VII.
15 Eis-aqui a forma por que a has
CAPITULO VI.
de fazer. O seu comprimento será
COMO
çado
os homens tivessem come- de trezentos covados, a largura de
a se multiplicar sobre a cincoenta, a altura de trinta.
terra, e tivessem gerado filhas 16 Farás na arca huma janella, e
, 2 vendo os filhos de Deos, que as darás hum covado de alto ao seu
filhas dos homens erão fermosas, cume. Porás também a porta da
tomarão por suas mulheres as que arca a hum lado e farás nella hum
;

d' entre ellas lhes agradarão mais. andar de repartimentos em baixo,


3 E Deos disse: O meu espirito hum no meio, e hum terceiro em
não permanecerá para sempre no todo cima.
homem, porque he carne; e serão 17 Eu porém derramarei as aguas
os seus dias cento e vinte annos. do diluvio sobre a terra, para fazer
4 Ora naquelle tempo havia gi- morrer toda a carne em que ha
gantes sobre a terra. Porque depois respiração de vida debaixo do Ceo ;
que os filhos de Deos tiverão com- tudo o que ha na terra será consu-
mercio com as filhas dos homens, mido.
gérárão estas filhos, que forão huns 18 E eu farei hum concerto com-
homens possantes, e affamados no tigo, e entrarás na arca, tu e teus
século. filhos, e tua mulher, e as mulheres
Deos, que era em
5 Vendo pois de teus filhos comtigo.
extremo grande a malicia dos ho- 19 E de todos os animaes de toda
mens na terra, e que todos os pen- a carne, metterás na arca dous,
samentos dos seus corações em todo macho e fêmea, para que vivão com-
o tempo erão applicados ao mal tigo.
6 pezou-lhe de ter criado o homem 20 Das aves segundo o seu género,
na terra e tocado interiormente de
; das bestas segundo o seu género,
dor, disse de todos os reptis da terra segundo
7 Eu destruirei da faceda terra o o seu género : de todos entrárão
homem que des do homem até
criei, comtigo dous, para que possão vi-
os animaes, des dos reptis até ás ver.
aves do Ceo porque me peza de os
: 21 Levarás também comtigo de to-
ter feito. das as cousas, que se podem comer,
8 Porém Noé achou graça diante e as conduzirás para a arca, para te
do Senhor. servirem de sustento a ti, e aos
9 Eis-aqui os filhos, que Noé gerou. animaes.
Noé foi hum homem justo e perfei- 22 Fez pois Noé tudo o que Deos
to nas suas gerações andou com : lhe tinha ordenado.
Deos,
10 e gerou tres filhos. Sem, Cão, e CAPITULO VIL
Jafeth.
JLl Ora a terra estava corrompida DEPOIS disse o Senhor a Noé:
diante de Deos, e estava cheia de Entra na arca tu, e toda a tua
iniquidade. casa: porque vi que eras justo
12 Vendo pois Deos, que a terra diante de mim, d'entre os d'esta
estava corrompida, (porque toda a geração.
carne tinha corrompido o seu ca- 2 Toma de todos os animaes limpos
minho sobre a terra,) sete machos, e sete fêmeas; e dos
13 disse a Noé: Eu tenho resoluto animaes immundos dous machos, e
dar cabo de toda a carne. A terra duas fêmeas.
está cheia de iniquidades, que os 3 Toma também das aves do Ceo
homens tem nella commettido, e eu sete machos, e sete fêmeas, para se
os farei perecer com a terra. conservar a casta sobre a face de
14 Fazc para ti huma arca do ma- toda a terra.
deiras applainadas farás nesta arca
: 4 Porque daqui a sete dias eu farc^*
huns pequenos quartos, e untai] a-has chover sobre a terra quarenta dias
com bit ume por dentro, e por fóra. e quarenta noites, c destruirei da
6
;
: ;

GENESIS, VII. VIII.


superfice da terra todas as criaturas, 19 As aguas crescerão, e engros-
que fiz. sárão prodigiosamente por cima da
5 Fez pois Noé tudo o que o Se- terra ; e todos os mais elevados
nhor lhe tinha ordenado. montes, que ha debaixo do Ceo,
6 Tinha elle seiscentos annos de ficárão cobertos.
idade, quando as aguas do diluvio 20 Tendo a agua chegado ao cume
inundarão a terra. dos montes, elevou-se ainda por
7 Entrou Noé na arca com seus cima d'elles quinze covados.
filhos, sua mulher, e as mulheres de 21 Toda a carne, que se move
seus filhos com elle, para se salvarem sobre a terra, foi consumida todas ;

das aguas do diluvio. as aves, todos os animaes, todas as


8 Os animaes limpos, e os immun- bestas, e tudo o que anda de rastos
dos, e as aves com tudo o que se sobre a terra,
move na terra, 22 e todos os homens morrerão e ;

9 entrárão também na arca com geralmente tudo o que tem vida, e


Noé dous e dous, macho e fêmea, respira debaixo do Ceo.
conforme o Senhor tinha mandado a 23 Todas as criaturas, que havia
Noé. sobre a terra, des do homem até ás
10 Passados pois que forão os sete bestas tanto as que andão de
;

derramárão sobre a terra as


dias, se rastos, como as que voão pelo ar,
aguas do diluvio. tudo pereceo da terra. Ficárão
11 No anno seiscentos da vida de somente Noé, e os que estavão com
Noé, no dia dezasete do segundo elle na arca.
mez do mesmo anno se romperão 24 E
as aguas tiverão a terra
todas as fontes do grande abysmo, e coberta cento e cincoenta dias.
se abrirão as cataractas do Ceo.
12 E cahio a chuva sobre a terra
CAPITULO VIII.
quarenta dias, e quarenta noites.
13 Ao ponto que chegou aquelle
dia entrou Noé na arca com seus
MASNoé,
tendo-se Deos lembrado de
e de todos os animaes, e
filhos Sem, Cão, e Jafeth, sua de todas as bestas, que estavão com
mulher, e as tres mulheres de seus elle na arca, mandou hum vento
filhos com elles, sobre a terra, e as aguas se diminu-
14 e todos os animaes segundo o irão.
seu género entrárão também com 2 Fechárão-se as fontes do abysmo,
elles todas as bestas segundo o
; como também as cataractas do Ceo
seu género ; tudo o que se move e forão retidas do Ceo as chuvas.
sobre a terra segundo o seu género 3 E as aguas agitadas d'huma
tudo o que voa segundo o seu gé- parte para outra, se retirárão de
nero todas as aves, e tudo o que
; cima da terra, e começárão a dimi-
se eleva no ar. nuir-se depois de cento e cincoenta
15 Todos estes animaes entrárão dias.
com Noé na arca, dous e dous de 4 E no dia vinte e sete do sétimo
toda a carne, em que havia respi- mez parou a arca sobre os montes
ração de vida. da Armenia.
16 Os que entrárão pois erão ma- 5 Entretanto hião as aguas em
chos e fêmeas de toda a carne, con- diminuição até o decimo mez e no ;

forme Deos o tinha mandado a Noé primeiro dia do decimo mez appare-
e o Senhor o fechou por fóra. cêrão os cumes dos montes.
17 Seguio-se o diluvio, que durou 6 Tendo-se passado quarenta dias,
quarenta dias sobre a terra; e as abrio Noé a janella, que tinha feito
aguas crescêrão, e elevarão a arca na arca, e soltou hum corvo,
muito alto por cima da terra. 7 o qual sahio, e não tornou mais,
18 Porque crescendo muito a inun- até que as aguas, que estavão sobre
dação, cobrirão as aguas tudo na a terra, se seccárão.
superfice da terra: a arca porém 8 Despedio também huma pomba
era levada sobre as aguas. após o corvo, para ver se as aguas
7
: : : : :

GENESIS, VIII. IX.


terião já cessado de cobrir a face da e o pensamento do coração do ho-
terra. mem são inclinados para o mal des
9 Aqual como não achasse onde da sua mocidade. Não tornarei pois
pousar o seu pé, tornou a vir a elle a ferir vivente algum, como fiz.
para a arca porque ainda as aguas
: 22 Yer-se-hão sempre as sementes,
estavão sobre toda a terra : e Noé e as searas o frio, e o estio
; o ve- ;

estendendo a mão, tomou a pomba, rão, e o inverno o dia, e a noite,


;

e a tornou a recolher na arca. succedendo hum ao outro todo o


10 Depois de ter esperado ainda tempo que a terra durar.
outros sete dias, segunda vez deitou
a pomba fora da arca. CAPITULO IX.
11 Ella porém voltou para Noé ENTÃO abençoou Deos a Noé,
sobre a tarde, trazendo no seu bico e a seus filhos, e lhes disse
hum ramo de oliveira com as folhas Crescei, e multiplicai- vos, e enchei a
verdes. Entendeo pois Noé, que as terra.
aguas tinhão cessado de cobrir a 2 Temão, e tremão na vossa pre-
terra. sença todos os animaes da terra,
12 Ainda com tudo esperou Noé todas as aves do Ceo, e tudo o que
outros sete dias, e largou a pomba, se move sobre a terra. vossas Em
que não tornou mais a elle. mãos forão entregues todos os peixes
13 Por tanto no anno seiscentos e do mar.
hum, no primeiro dia do primeiro 3 Tudo o que se move, e vive, vos
mez, tendo-se diminuído as aguas poderá servir do sustento eu vos :

de cima da terra, abrio Noé o tecto entreguei todas estas cousas, como
da arca ; e olhando d'alli, vio que as viçosas hortaliças,
toda a superfice da terra estava 4 excepto somente, que não co-
secca. mereis carne com sangue.
14 Ao dia vinte e sete do segundo 5 Porque eu requererei o sangue
mez a terra se seccou. das vossas almas da mão de todas
15 Então fallou o Senhor a Noé, as bestas e requererei a vida do
;

dizendo homem da mão do homem, da mão


16 Sahe da arca tu, e tua mulher, do varão, e de seu irmão.
teus filhos, e as mulheres de teus 6 Todo o que derramar o sangue
filhos comtigo. humano será castigado com a effu-
17 Faze também sahir todos os são do seu próprio sangue. Porque
animaes, que estão comtigo, de toda o homem foi feito á imagem de
a carne, tanto d' aves, como de bes- Deos.
tas, como de todos os reptis, que 7 Vós porém crescei, e multipli-
andão de rastos sobre a terra; e cai-vos, e andai sobre a terra, e en-
entrai na terra, crescei, e multipli- chei-a.
cai-vos nella. 8 Disse também Deos estas pala-
18 Sahio pois Noé com seus filhos, vras a Noé, e a seus filhos com
sua mulher, e as mulheres de seus elle
filhos com elle. 9 Eis vou eu a fazer hum concerto
19 Sahírão também da arca todos comvosco, e com a vossa posteri-
os animaes, as bestas, e os reptis, dade depois de vós
que andão de rastos sobre a terra, 10 e com todos os animaes vi-
cada qual do seu género. ventes, que estão comvosco tanto ;

20 Ora Noé edificou hum Altar ao aves, como animaes domésticos, e


Senhor, e tomando de todas as bestas féras do campo, que sahirão
rezes, e de todas as aves limpas, da arca e com todas as bestas da
;

offereceo-lhas em holocausto sobre o terra.


Altar. 11 Eu farei o meu concerto com-
21 Enisto percebeo o olfacto do vosco e não tornará mais a pere-
;

Senhor hum suave cheiro, e disse cer toda a carne pelas aguas do di-
Não amaldiçoarei mais a terra por luvio nem daqui em diante haverá
;

causa dos homens porque o sentido,


: mais diluvio, que assole a terra.
8
: : ;

GENESIS, IX. X.
12 Continuou Deos dizendo Eis- : o Senhor Deos de Sem, e Canaan
aqui o sinal do concerto, que eu seja seu escravo.
faço para sempre já mais entre mim 27 Dilate Deos a Jafeth, e habite
e vós, e com todos os animaes vi- Jafeth nas tendas de Sem e Canaan ;

ventes, que estão comvosco. seja seu escravo.


13 Eu porei o meu arco nas nu- 28 Ora Noé viveo ainda depois do
vens, e elle será o sinal do concerto, diluvio trezentos e cincoenta annos.
entre mim e a terra. 29 E tendo vivido ao todo novecan-
14 E quando eu tiver coberto o tos e cincoenta annos, morreo.
Ceo de nuvens, apparecerá o meu
arco nas nuvens.
CAPITULO X.
15 Eu me lembrarei do concerto,, EIS-AQUI as gerações dos filhos
que fiz comvosco, e com toda a alma de Noé, que erão Sem, Cão, e
vivente, que anima a sua carne. E Jafeth, e eis-aqui os filhos que lhes
não tornará mais a haver diluvio, nascerão depois do diluvio.
que faça perecer nas suas aguas 2 Os filhos de Jafeth forão Gomer,
toda a carne. Magog, Madai, Javan, Thubal, Mo-
16 E o meu arco estará nas nu- soch, e Thiras.
vens ; e vendo-o eu me lembrarei 3 Os filhos de Gomer forão Asce-
do concerto, que foi pacteado entre nez, Rifath, e Thogorma.
Deos, e todas as almas viventes de 4 Os filhos de Javan forão Elisa,
toda a carne, que ha sobre a terra. Tharsis, Cetthim, e Dodanim.
17 Disse também Deos a Noé Eis- ; 5 Estes repartirão entre si as ilhas
aqui o sinal do concerto, que eu con- das nações, estabelecendo-se em di-
stitui entre mim e toda a carne sobre versos paizes, onde cada hum teve
a terra. a sua linguagem, as suas famílias, e
18 Erão pois os tres filhos de Noé o seu povo particular.
que sahirão da arca. Sem, Cão, e Ja- 6 Os filhos de Cão forão Cus, Me-
feth. Cão porém he o pai de Canaan. sraim, Futh, Canaan.
19 Estes são os tres filhos de Noé 7 Os filhos de Cus forão Saba, He-
e por estes se propagou todo o gé- vila, Sabatha, Regma, e Sabatacha.
nero humano, sobre toda a terra. Os filhos de Regma, forão Saba, e
20 Noé applicando-se á agricultu- Dadan.
ra, começou a trabalhar a terra, e 8 Ora Cus foi pai de Nemrod este :

plantou huma vinha. começou a ser poderoso na terra,


21 E tendo bebido do vinho, se 9 e era hum robusto caçador diante
embebedou, e appareceo nú na sua do Senhor. Daqui veio este provér-
tenda. bio Robusto caçador diante do Se-
:

22 O que tendo visto Cão pai de nhor, come Nemrod.


Canaan, a saber a vergonhosa des- 10 A
Cidade capital de seu reino
nudez, em que estava seu pai, veio foi Babylonia, além das d'Arach,
fora dizello a seus dous irmãos. Accad, e Calanne na terra de Sen-
23 Mas Sem, e Jafeth tendo posto naar.
huma capa sobre os seus hombros, 11 D'aquella terra sahio elle para
e andando para trás, cobrirão com a Assyria, onde edificou Ninive, e as
ella a desnudez de seu pai. EUes ruas da Cidade, e Cale.
não virão a sua desnudez, porque 12 Fundou também Resen, entre
tinhão os seus rostos virados para Ninive e Cale. Esta he huma grande
outra parte. Cidade.
24 Noé porém despertando da 13 Quanto a Mesraim, elle gerou a
bebedice, que lhe causara o vinho, Ludim, a Anamim, a Laabim, e a
como soubesse o que lhe tinha feito Nefthuim,
o seu filho menor, disse 14 a Fethrusim, e a Casluim,
25 Maldito seja Canaan elle será
: donde sahirão os Filistheos, e os
escravo dos escravos de seus ir- Cafthorins.
mãos. 15 Canaan gêr m o Sidónio, que foi
26 E accrescentou Bemdito seja
: seu filho primogénito
9
: ;:

S, X. XL
16 o Hetheo, o Jebuseo, o Amor- 3 E
disserão huns para os outros
rheo, o Gergeseo, Vinde, façamos tijolos, e cozamo-los
17 o Heveo, o Araceo, o Sineo, no fogo. Elles pois se servirão de
18 o Aradio, o Samareo, e o Ama- tijolos por pedras, e de bitume por
theo e depois d'isto se espalharão
: cal traçada ;

os Povos dos Cananeos. 4 e disserão entre si Vinde, faça-


:

19 Os limites porém de Canaan mos para nós huma cidade, e huma


erão des do caminho, que vem de torre, cujo cume chegue até o Ceo
Sidónia para Gerara até Gaza, e até e façamos célebre o nosso nome,
entrar em Sodoma, em Gomorrha, antes que nos espalhemos por toda
em Adama, e em Seboim até Leza. a terra.
20 Estes são os filhos de Cão, se- 5 O Senhor porém desceo, para ver
gundo as suas par enteias, as suas a cidade, e a torre, que os filhos de
linguas, e as suas famílias, os seus Adão edificavão, e disse
paizes, e as suas nações. 6 Eis-aqui hum só povo, e huma
21 De Sem, que foi o pai de todos só linguagem de todos e pois que
:

os filhos d'Heber, e irmão mais elles começarão esta obra, não desi-
velho de Jafeth, nascerão também stirão do seu intento, menos qu'e o
diversos filhos. não tenhão de todo executado.
22 E estes filhos de Sem forão Elão, 7 Vinde pois, desçamos, e confunda-
Assur, Arfaxad, Lud, e Arão. mos de tal sorte a sua linguagem,
23 Os filhos d' Arão forão Us, Hul, que não ouça cada hum a voz do que
Gether, e Mes. lhe está proximo.
24 Arfaxad porém gerou a Sale, do 8 E d' esta maneira he que o Se-
qual nasceo Heber. nhor os espalhou d'aquelle lugar
25 E a Heber nascerão dous filhos, para todos os paizes da terra, e elles
hum por nome Faleg, porque em cessarão d' edificar a cidade.
seu tempo succedeo a divisão da 9 E por isso lhe foi posto o nome
terra e seu irmão se chamava Jec-
; de Babel, porque nella succedeo a
tan. confusão da linguagem de toda a
26 O qual Jectan gerou a Elmodad, terra. E d'alli os espalhou o Senhor
a Salef, a Asarmoth, a Jaré, por todas as regiões.
27 a Adurão, a Uzal, a Decla, 10 Eis-aqui a genealogia dos filhos
28 a Ebal, a Abimael, a Sába, de Sem. Sem tinha cem annos,
29 a Ofir, a Hévila^ a Jobab. Todos quando gérou a Arfaxad, dous an-
estes forão filhos de Jectan. nos depois do diluvio.
30 O paiz, onde elles habitárão, 11 E depois que Sem gérou a Ar-
estendia-se des de Messa até Sefar, faxad viveo quinhentos annos, e gé-
que he hum monte da banda do rou filhos e filhas.
Oriente* 12 Arfaxad porém tendo vivido
31 Estes são os filhos de Sem, se- trinta e cinco annos gérou a Salé.
gundo as suas parentelas, as suas 13 E depois que gérou a Salé viveo
linguas, as suas regiões, e os seus trezentos e tres annos, e gérou filhos
povos. e filhas.
32 E estes são os descendentes de 14 Salé tendo vivido trinta annos
Noé, segundo as diversas nações, gérou a Heber.
que d'elles sahii-ão. D' estas famí- 15 E viveo Salé depois que gérou
lias procederão todas as nações da a Heber quatrocentos e tres annos,
terra depois do diluvio. e gérou filhos e filhas.
16 Heber tendo vivido trinta e
CAPITULO XL quatro annos gérou a Faleg.
17 E viveo Heber depois que gé-
OEAhuma
na terra não havia senão
linguagem, e hum mesmo rou a Faleg quatrocentos e trinta
modo de fallar. annos, e gérou filhos e filhas.
2 E os homens tendo partido do 18 Faleg tendo vivido trinta annos
Oriente, acharão hum campo na gérou a Reu.
terra de Sennaar, e habitárão nelle. 19 E viveo Faleg depois que gérou
10
GENESIS, XI. Xil.
a Reu duzentos e iiove annos, e ge- 4 Sahio pois Abrão d' Haran, como o
rou filhos e filhas. Senhor lhe tinha ordenado, e foi com
20 Keu porém tendo vivido trinta e elle Lot. Tinha Abrão setenta e cin-
dous annos gerou a Sarug. co annos, quando sahio d' Haran.
21 E depois que gerou a Sarug vi- 5 E elle levou comsigo a Sarai, sua
veo duzentos e sete annos, e gerou mulher, a Lot, filho de seu irmão, e
filhos e filhas. todos os bens, que possuião, e as
22 Sarug tendo vivido trinta annos almas que lhe accrescêrão em Ha-
gerou a Naccor. ran e sahirão daqui, para irem á
;

23 E depois que gerou a Naccor terra de (^anaan.


viveo duzentos annos, e gerou filhos 6 E tendo lá chegado, atravessou
6 filhas. Abrão este paiz, até chegar ao lugar,
24 Naccor tendo vivido vinte e nove chamado Siquen, até o Valle Illustre.
annos gerou a Thare. Era então o Cananeo o que habitava
25 E viveo Naccor depois que gerou esta terra.
a Thare cento e dezanove annos, e 7 Appareceo porém o Senhor a
gerou filhos e filhas. Abrão, e lhe disse Eu darei esta
:

26 Thare tendo vivido setenta an- terra aos teus descendentes. No


nos gerou a Abrão, a Naccor, e a mesmo lugar edificou Abrão hum
Aran. Altar ao Senhor, que lhe tinha ap-
27 Eis-aqui as gerações de Thare. parecido.
Thare gerou a Abrão, a Naccor, e a 8 E passando d'alli ao monte, que
Aran. Aran porém gérou a Lot. estava ao Oriente de Bethel, levan-
28 E Aran morreo antes de seu pai tou nelle a sua tenda, ficando-lhe
Thare, na terra do seu nascimento, Bethel ao Occidente, e Hai ao
em Ur dos Caldeos. Oriente. Alli edificou também hum
29 Abrão porém, e Naccor tomárão Altar ao Senhor, e invocou o seu
para si mulheres. A mulher d'A- Nome.
brão chamava-se Sarai, et a de Nac- 9 Continuando Abrão o seu cami-
cor Melca, filha d' Aran, que foi pai nho, passou ainda mais longe para
de Melca, e pai de Jesca. o Melodia.
80 Sarai porém era estéril, e não 10 Mas sobrevindo á terra huma
tinha filhos. fome, desceo Abrão ao Egypto, para
31 Tomou pois Thare a seu filho ficar lá como estrangeiro porque era
:

Abrão, e a Lot seu neto, filho d'A- grande a fome na terra.


ran, e a Sarai sua nora, mulher d'A- 11 Quando elle estava perto de
brão seu filho, e fe-los sahir de Ur entrar no Egypto, disse Abrão a Sa-
dos Caldeos, para os levar ao paiz rai sua mulher : Conheço que tu és
de Canaan e como tivessem chega-
; huma mulher formosa,
do a Haran, ficarão morando ahi. 12 e que quando os Egyptanos te
32 E Thare tendo vivido ao todo virem, hão de dizer: Esta he a
duzentos e cinco annos, morreo em mulher d' este homem e matar-me-
:

Haran. hão a mim, reservando-te a ti.


13 Dize pois, te peço, que és minha
CAPITULO XIL irmãa, para que elles me tratem
ORASaheo Senhor disse a Abrão bem por teu respeito, e me conser-
da tua terra, e da tua vem a vida em attenção a ti.
parentela, e da casa de teu pai, e 14 Tendo pois Abrão entrado no
vem para a terra, que eu te mostra- Egypto, virão os Egyptanos que
reL aquella mulher era em extremo fer-
2 E eu te farei pai d'hum grande mosa
povo, e te abençoarei, e engrandece- 15 e os Fidalgos o derão a saber a
rei o teu nome, e tu serás bemdito. Faraó, e a gabárão muito em sua
3 Eu abençoarei aos que te aben- presença pelo que foi ella tirada, e
:

çoarem ; e amaldiçoarei aos que te levada ao Palacio do Rei.


amaldiçoarem ; e em ti serão bem- 16 E elles se houverão bem com
ditas todas as gerações da terra. Abrão, por amor d' ella. E elle teve
11
GENESIS, XII. XIII. XIV.
ovelhas, bois, jumentos, servos, cria- lheres a direita, eu irei para a
das, jumentas, e camelos. esquerda.
17 O Senhor porém affligio a Faraó, 10 Lot pois tendo levantado os o-
e a sua casa com grandíssimas pra- Ihos, contemplou todo o paiz em roda
gas, por causa de Sarai, mulher de do Jordão, o qual se estendia até vir
Abrão. a dar a Segor e antes que o Senhor
;

18 E Faraó chamou a Abrão, e lhe destruísse a Sodoma e Gomorrha,


disse Porque te houveste tu comigo
: era todo regado de agua, como o
d' esta sorte? Porque me não adver- paraíso do Senhor, e como o Egypto.
tiste, que ella era tua mulher ? 11 E Lot escolheo para sua viven-
19 Porque me disseste, que ella era da o paiz, que está á roda do Jordão,
tua irmãa, para que eu a tomasse retírando-se do Oriente e assim se
:

por minha mulher 1 Agora pois ahi separárão os dous irmãos hum do
tens a tua mulher toma-a, e vai-te.
; outro.
20 E tendo Faraó dado as suas 12 Abrão habitou na terra de Ca-
ordens a seus Oíficiaes ácerca d'A- naan, e Lot nas Cidades, que esta-
brão, elles o conduzirão até a sahida vão ao redor do Jordão, e fixou a sua
do Egypto, a elle, e a sua mulher, assistência em Sodoma.
com tudo o que possuía. 13 Ora os habitantes de Sodoma
erão de costumes perversíssimos, e
^ CAPITULO XIII. em extremo peccadores diante de
ABRÃO tendo sabido do
pois Deos.
Egypto com sua mulher, e com 14 E o Senhor disse a Abrão, de-
tudo o que tinha, e Lot com elle, pois que Lot se separou d' elle: Le-
veio para a parte meridional. vanta os teus olhos, e olha des do
2 Era elle muito rico, e tinha mui- lugar, em que agora estás, para o
to ouro, e muita prata. Setentrião, para o Meiodia, para o
3 Depois voltou da parte meridio- Oriente, e para o Occidente.
nal para Bethel pelo mesmo caminho, 15 Toda essa terra, que vês, eu ta
por que tinha vindo, até o lugar, darei para sempre a ti, e á tua pos-
onde primeiro pozera a sua tenda, teridade.
entre Bethel, e Hai, 16 Eu multiplicarei a tua posteri-
4 que era onde estava o Altar, que dade, como o pó da terra. Se algum
elle tinha levantado antes, e invo- dos homens pôde contar o pó da
cou ahi o Nome do Senhor. terra, poderá também contar o nú-
5 Mas Lot, que se conservava na mero dos teus descendentes.
companhia d' Abrão, tinha também 17 Levanta-te, e corre o compri-
seu rebanho d' ovelhas, e manadas, mento, e a largura d' este paiz por-
:

et tendas. que eu to hei de dar.


6 Mas a terra não tinha capacidade 18 Por tanto, mudando Abrão a
para poderem habitar ambos juntos : sua tenda, veio habitar ao pé do
porque ambos tinhão tantos bens, valle de Mambre, que está em He-
que não era possível viver hum com bron, e alli edificou hum altar ao
o outro. Senhor.
7 Daqui nasceo, que os pastores
dos rebanhos d' Abrão, e os de Lot CAPITULO XIV.
guerrearão entre si. Erão naquelle NAQUELLE tempo succedeo que
tempo os Cananeos, e Fereseos, os Amrafol Rei de Sennaar, Arioch
que habitavão naquella terra. Rei de Ponto, Codorlahomor Rei dos
8 Disse pois Abrão a Lot Peço-te: Elamítas, e Thadal Rei das Gentes,
que não haja reixas entre mim, e ti, 2 fizerão guerra contra Bara, Rei
nem entre os meus pastores, c os de Sodoma contra Bersa, Rei do
;

teus, porque somos irmãos. Gomorrha; contra Sennaab, Rei


9 Eis-ahi toda essa terra á tua vi- d'Adama; contra Semeber, Rei de
sta rogo-te que te apartes de mim.
: Seboim e contra o Rei de Bala, que
;

Se tu fores para a esquerda, cu to- he Segor.


marei para a direita se tu esco-
; 3 Todos estes Reis se ajuntárão no
12
GENESIS, XIV. XV.
Valle das Arvores, onde agora he o foi em seu alcance até Hoba, que
mar do sal. ficaá esquerda de Damasco.
4 Porque elles tinhão estado su- 16 E recobrou todos os seus bens,
jeitos doze annos ao Rei Codorla- e a Lot seu irmão com tudo o que
homor e no anno decimo terceiro
; lhe pertencia, como também as mu-
se subtrahirão da sua obediência. lheres e o povo.
5 Assim que Codorlahomor veio no 17 Sahio-lhe ao encontro o Rei de
anno decimo quarto com os Reis, Sodoma, depois que Abrão voltava
que se lhe tinhão unido e desbara-
; de derrotar a Codorlahomor, e aos
tarão aos Rafains em Astaroth-Car- Reis que com elle estavão no Valle
naim, e aos Zuzins com elles, e aos de Save, que he o Valle do Rei.
Emins em Save-Cariathaim 18 Mas Melquisedech, Rei de Sa-
6 e aos Corrheos nos montes de lem, offerecendo pão e vinho (porque
Seir até os campos de Faran, que era Sacerdote do Deos Altíssimo)
são no deserto. 19 abençoou a Abrão, dizendo
7 Voltando estes Reis da sua expe- Bemdito seja Abrão pelo Deos Altís-
dição, vierão á fonte de Misfat,que simo, que criou o Ceo e a terra :
he a mesma que Cadés e passárão
; 20 e bemdito seja o Deos Altíssimo,
ao fio da espada tudo o que encon- por cuja protecção, os inimigos estão
trárão na terra dos Amalecitas, e o nas tuas mãos. E Abrão lhe deo o
Amorrheo, que vivia em Asason- dizimo de tudo.
thamar. 21 O Rei de Sodoma porém disse a
8 Então os Reis de Sodoma, de Abrão Dá-me as almas, o mais
:

Gomorrha, d'Adama, de Seboim, e toma-o para ti.


de Bala, ou de Segor, se pozerão em 22 Abrão lhe respondeo: Eu le-
campanha, e ordenarão as suas tro- vanto a minha mão para o Senhor
pas em batalha no Valle das Arvo- Deos Altíssimo, possuidor do Ceo e
res contra aquelles Príncipes da terra,
9 isto he, contra Codorlahomor, 23 que eu não receberei nada de
Rei dos Elamitas contra Thadal,
; tudo o que te pertence, des do fio
Rei das Nações contra Amrafel, Rei
; mais delgadinho até a correa dos
de Sennaar; e contra Arioch, Rei çapatos, para que não digas Eu :

de Ponto quatro Reis contra cinco.


: enriqueci Abrão
10 Ora no Valle das Arvores havia 24 excepto somente aquillo, que
muitos poços debitume. Por tanto os comerão os mancebos, e a parte, que
Reis de Sodoma, e de Gromorrha vol- compete a Aner, Escol, e Mambre,
tarão as costas, e acabarão alli. E que vierão comigo: estes hão de
os que escaparão se acolherão a hum receber a parte que lhes toca.
monte.
11 Mas levarão todas as riquezas, CAPITULO XV.
e todos os viveres que acharão em PASSADO isto, fallou o Senhor a
Sodoma, e Gomorrha, e se forão. Abrão numa visão, dizendo Não :

12 Levarão também a Lot, filho do temas, Abrão, eu sou teu Protector,


irmão d' Abrão, que morava em So- e a tua paga infinitamente grande.
doma, e os seus bens. 2 Abrão lhe respondeo Senhor :

13 Então hum, que escapara, veio Deos, que me darás tu ? Eu morre-


dar parte a Abrão o Hebreo, que rei sem filhos e o filho do Pro-
:

vivia no Valle de Mambre Amorrheo, curador de minha casa, este Eliézer


irmão d'Escol, e d'Aner porque
: de Damasco....
estes tinhão feito alliança com Abrão. 3 E accrescentou Abrão Tu a mim
:

14 Abrão tendo ouvido que Lot, seu não me tens dado filhos e o meu :

irmão, ficára prizioneiro, escolheo os herdeiro villo-ha a ser o meu e-


mais resolutos dos seus servos, em scravo.
número de trezentos e dezoito e : 4 A
isso lhe respondeo logo o Se-
foi em alcance d' estes Reis até Dan. nhor, dizendo Este não ha de ser o
:

15 E repartidos os sócios, deo sobre teu herdeiro mas tu terás por


:

os inimigos de noite : desfellos, e herdeiro aquelle que nascerá de ti.


13
:: : ::

GENESIS, XV. XVI.


5 E depois de o ter feito sahir para rio do Egypto até o grande rio Eu-
fóra, disse-lhe Olha para o Ceo, e
: frátes,
conta, se podes, as estrellas. E lhe 19 os Cincos, e os Cenezeos, e os
disse: Assim se multiplicará a tua Cedmoneos,
posteridade. 20 e os Hetheos, e os Ferezeos, os
6 Creo Abrão a Deos, e isto lhe foi Rafins também,
imputado a justiça. 21 e os Amorrheos, e os Cananeos,
7 Disse-lhe mais o Senhor Eu sou : e os Gergeseos, e os Jebuseos.
o Senhor, que te tirei de Ur dos
Caldeos, para te dar esta terra, e a
possuíres.
CAPITULO XVI.
8 Respondeo Abrão Senhor Deos,
:

por donde poderei eu conhecer que


ORA Sarai, mulher
tinha gérado mas tendo
filhos
d' Abrão,
:
não

a hei de possuirá huma escrava Egyptana, chamada


9 E respondendo o Senhor, disse Agar,
Toma-me huma vaca de tres annos, 2 disse a seu marido Bem sabes, :

e huma cabra de tres annos, e hum que o Senhor me fez estéril, para
carneiro de tres annos, y também que eu não parisse. Toma pois a
huma rola, j huma pomba. minha escrava, a ver se ao menos
10 E elle tomando todos estes por ella posso ter filhos. E como
animaes, partio-os pelo meio, e poz Abrão annuisse aos seus rogos,
as duas ametades d' hum e outro 3 tomou Sarai a Agar Egyptana
lado de fronte huma da outra mas ; sua escrava, havendo dez annos que
não dividio as aves. tinhão começado a habitar na terra
11 E as aves descerão sobre os de Canaan, e a deo por mulher a
cadáveres, e Abrão as affugentava. seu marido
12 E ao pôr do Sol veio hum pro- 4 o qual entrou a ella. Porém
fundo sono sobre Abrão, e hum Agar vendo que tinha concebido,
horror grande e tenebroso o accom- desprezou sua senhora.
metteo. 5 Então disse Sarai a Abrão Tu :

13 E lhe foi dito Sabe des d' agora,


: tratas-me d' hum modo injusto. Eu
que a tua posteridade será peregrina dei-te a minha escrava para ser tua
n'huma terra estrangeira, e será mulher e ella vendo que concebeo,
;

reduzida a escravidão, e afiflicta por despreza-me. O Senhor seja juiz


quatrocentos annos. entre mim e ti.

14 Mas eu exercitarei os meus 6 A qual respondendo Abrão, disse


juízos sobre a gente, a que elles hão Eis-ahi a tua escrava ; ella está nas
de estar sujeitos e elles sahirão ao
; tuas mãos : usa d' ella como te der
depois d'aquella terra, trazendo na vontade. Como Sarai pois a
comsigo grandes riquezas. maltratasse, fugio Agar.
15 Tu porém irás em paz para teus 7 E tendo-a o Anjo do Senhor a-
pais, sendo sepultado n'huma ditosa chado no ermo ao pé da fonte, que
vélhice. está junto ao caminho de Sur no
16 Mas na quarta geração tornárão deserto,
a vir para aqui teus descendentes 8 lhe disse Agar, escrava de
:

porque a medida das iniquidades dos Sarai, donde vens tu ? e para onde
Amorrheos não está ainda cheia até vás 1 a qual respondeo Eu fujo da :

o presente tempo. face de Sarai minha senhora.


17 Quando pois foi Sol posto, for- 9 E o Anjo do Senhor lhe disse
mou-se huma escuridade tenebrosa, Volta para a tua senhora, e humilha-
e apparcceo hum forno, lançando te debaixo da sua mão.
fumo, e huma alampada accesa, 10 E ajuntou Eu multiplicarei a
:

que passava ao través das rezes tua descendência, e a farei tão nu-
divididas. merosa, que ella se não possa con-
18 Naquelle dia fez o Senhor con- tar.
certo com Abrão, dizendo Eu darei : 11 Disse ainda mais : Eis-ahi con-
á tua posteridade esta terra dcs do cebeste, e parirás hum filho, a quem
14
GENESIS, XVI. XVII.
porás o nome porque o
d' Ismael ; 10 Eis-aqui o meu
pacto, que ha-
Senhor te ouvio na tua afflicção. veis de guardar entre mim e vós, e a
12 Este será hum homem fero, cuja tua posteridade depois de ti. Todos
mão será contra iodos, e contra o os machos d' entre vós serão circum-
qual terão todos a mão levantada. cidados.
Elie porá as suas tendas defronte de 11 E vós circumcidareis a carne
todos seus irmãos. do vosso prepúcio, para que seja o
13 Então invocou o Nome do Se- sinal do concerto, que ha entre mim
nhor, que lhe faliava. Tu és o Deos e vós.
que me viste. Porque ella disse 12 O menino d' oito dias será cir-
Certamente eu vi aqui as costas cumcidado entre vós, todo o que for
d'aquelle, que me vê a mim. macho nas vossas gerações. Tanto
14 Por esta razão chamou ella o escravo nascido em casa, como o que
áquelle poço o Poço do que vive, e comprardes, e qualquer que não for
do que me vê a mim. Elie está da vossa linhagem será circumcidado.
entre Cadés, e Barad. 13 E este meu pacto será na vossa
15 Ora Agar pario hum filho a carne para concerto eterno.
Abrão, que lhe poz o nome de Is- 14 O macho que não tiver sido cir-
mael. cumcidado na carne do seu prepúcio,
16 Tinha Abrão oitenta e seis annos, será aquella alma apagada do seu
quando Agar lhe pario Ismael. povo, porque tornou irrito o meu
pacto.
CAPITULO XVII. 15 Disse também Deos a Abrahão:
ENTRAVA Abrão no anno noventa A Sarai tua mulher não a chamarás
e nove de sua idade, quando o mais Sarai mas Sara.
;

Senhor lhe appareceo, e lhe disse 16 Eu a abençoarei, e d' ella te


'
Eu sou o Deos Todo Poderoso anda : darei hum filho, o qual abençoarei
em minha presença, e sê perfeito. e elle será o Chefe das nações, e
2 Eu farei concerto comtigo, e te d'elle sahirão os Reis dos povos.
multiplicarei infinitamente. 17 Abrahão se prostrou com o rosto
3 Abrão se prostrou com o rosto em dizendo lá no seu
terra, e rio-se,
em terra. coração :Pois que ? A hum homem
4 E Deos lhe disse: Eu sou, e o de cem annos nascerá hum filho ? e
meu pacto comtigo, e tu serás pai de Sara parirá sendo de noventa ?
muitas gentes. 18 E elle disse a Deos Oxalá que:

5 Daqui em diante não te chamarás Ismael viva em tua presença.


mais Abrão mas chamar-te-has
; 19 E Deos lhe respondeo Sara tua :

Abrahão porque eu te tenho desti-


;
mulher te parirá hum filho, a quem
nado para pai de muitas gentes. tu chamarás Isaac e eu farei o meu
:

6 Efarei crescer a tua posteridade concerto com elle, e com seus de-
infinitamente ; e te farei Chefe das scendentes depois d'elle, para que
nações ; e de ti sahirão Reis. esta alliança seja eterna.
7 E estabelecerei o meu pacto entre 20 Eu te ouvi também acerca de
mim e ti, e entre os teus vindouros Ismael: eis-ahi o abençoarei eu, e
no decurso das suas gerações, por o farei crescer, e multiplicarei muito
hum concerto eterno para que eu : a sua posteridade elle gerará doze
:

seja o teu Deos, e o da tua posteri- Capitães, e eu o farei Chefe d'hum


dade depois de ti. grande Povo.
8 Eu te darei a ti, e a tua posteri- 21 Mas quanto ao meu pacto, eu o
dade, a terra da tua peregrinação, estabelecerei para com Isaac, que
que he todo o paiz de Canaan, em Sara te parirá dentro d'hum anno
possessão eterna e eu serei o seu
; neste mesmo tempo.
Deos. 22 E acabada que foi esta sua
9 Disse mais Deos a Abrahão E : pratica com Abrahão, se retirou
tu pois guardarás o meu pacto, tu, Deos d'elle.
e teus descendentes depois de ti, nas 23 Então tomou Abrahão a seu
suas gerações. filho Ismael, e a todos os escravos
15
:
; :

GENESIS, XVII XVIII.


nascidos em sua casa, e a todos os cozer, e poz tudo diante d'elles : e
que tinha comprado, e geralmente a elle entretanto estava de pé junto a
todos os machos de sua casa, e cir- elles debaixo da arvore.
cumcidou a carne do seu prepúcio 9 E depois que comerão, disserão
d'elles logo no mesmo dia, como o elles para Abrahão Onde está Sara :

Senhor lhe tinha ordenado. tua mulher? Respondeo Abrahão:


24 Tinha Abrahão noventa e nove Ei-la ahi está na tenda.
annos, quando circumcidou a carne 10 Hum d'elles lhe disse Eu tor- :

do seu prepúcio. narei a vir ter comtigo neste mesmo


25 E Ismael seu filho tinha treze tempo havendo vida ; e Sara tua
:

annos completos, quando foi circum- mulher terá hum filho. O que ten-
cidado. do ouvido Sara, se poz a rir detrás
26 Abrahão, e seu filho Ismael, da porta :

forão circumcidados num mesmo 11 porque ambos elles erão velhos,


dia. e mui idosos e a pensão do sexo
;

27 E todos os machos da sua casa, tinha cessado a Sara.


assim os nascidos nella, como os 12 Ella pois se poz a rir secreta-
comprados, e estrangeiros do mesmo mente, dizendo Depois de eu ser
:

modo forão circumcidados. huma velha, e meu senhor tão avan-


çado em annos, entregar-me-hei ao
CAPITULO XYIII. deleite ?

OUTEA vez appareceo o Senhor 13 Maso Senhor disse a Abrahão:


a Abrahão no Valle de Mambre, Porque se rio Sara, dizendo : Em
quando elle estava assentado á porta verdade parirei eu sendo velha ?
da sua tenda no maior calor do 14 Ha por ventura alguma cousa,
dia. que seja diflficil a Deos? Eu sem
2 E tendo Abrahão levantado os falta tornarei a vir ver-te, como te
olhos, apparecêrão tres homens que prometti, a este mesmo tempo
estavão em pé junto
a elle. Tanto havendo vida ; e Sara terá hum
que elle os vio, correo da porta da filho.
tenda a recebellos e prostrado em
; 15 Sara toda cheia de medo o
terra os adorou, negou, dizendo Eu não me ri. :

3 e disse Senhor, se eu achei


: Mas o Senhor lhe disse Não, isso :

graça diante de teus olhos, não pre- não he assim, porque tu riste-te.
tiras a teu servo. 16 Tendo-se pois levantado d'alli
4 Eu porém trarei huma pouca aquelles homens, voltárão os olhos
d' agua e lavai vossos pés e entre-
; : para Sodoma e Abrahão hia com
;

tanto descançai debaixo d' esta ar- elles conduzindo-os.


vore. 17 Então disse o Senhor: Acaso
5 Eu vos porei diante hum pedaço poderei eu occultar a Abrahão o
de pão, e refazei as vossas forças que estou para fazer ?
e ao depois continuareis vosso ca- 18 pois que elle ha de vir a ser pai
minho porque por isso viestes a
: d'huma nação numerosíssima, e po-
casa do vosso servo. Os quaes lhe derosíssima e que todas as nações
;

responderão Faze como disseste.


: da terra hão de ser bemditas nelle.
G Foi Abrahão depressa á sua 19 Porque eu sei que elle ha de
tenda ter com Sara, e disse-lhe ordenar a seus filhos, e a tòda a sua
Amassa depressa tres medidas do família depois d' elle, que guardem
farinha, e faze cozer huns pães ao os caminhos do Senhor, c que obrem
borralho. conforme a equidade, c a justiça ;

7 E elle ao mesmo tempo correo á para que o Senhor execute a favor


manada, e tomou hum novilho dos d' Abrahão tudo o que lhe tem pro-
melhores e mais tenros, e deo-o a mcttido.
hum criado, que com toda a brevi- 20 Accrescentou depois o Senhor
dade o cozeo. O clamor de Sodoma, e de Gomorrha
8 Tomou também manteiga, e se augmenta cada vez mais e o seu ;

leite, com o novilho, que tinha feito crime tem chegado ao seu auge.
16
.Vlll. XIX.
21 Descerei pois,verei se as
e struirei, disse oSenhor, por amor
suas obras correspondem ao clamor, dos dez.
que me chegou aos ouvidos ou se : 33 Retlrou-se pois o Senhor, depois
assim não he, para o saher. que cessou de fallar com Abrahão :

22 Então partirão d'alli, e forão e Abrahão voltou para o seu lugar.


para Sodoma mas Abrahão ficou
:

ainda diante do Senhor. CAPITULO XIX.


23 E chegando-se a elle, lhe disse SOBRE a tarde chegárão os dous
Quererás tu perder o justo com o Anjos a Sodoma, e a tempo que
ímpio 1 Lot estava assentado ás portas da
24 Se houver cincoenta justos na Cidade. Tanto que eile os vio, le-
Cidade, perecerão todos juntos, e vantou-se, e sahio a recebellos, e
não perdoarás áquelle lugar por prostrado por terra os adorou,
causa de cincoenta justos, se alii os 2 e disse-lhes Vinde, vos peço, :

houver 1 meus Senhores, para casa de vosso


25 Longe de ti, que faças tal cousa, servo, e ficai nella lavai os vossos :

e mates o justo com o ímpio, e o pés ;e pela manhãa continuareis o


justo seja tratado como o ímpio, isto vosso caminho. Os quaes respon-
não te está bem tu, que és juiz de
: derão Não ; mas nós ficaremos na
:

toda a terra, de nenhuma sorte farás praça.


tal juizo. 3 Lot apertou com elles instante-
26 Disse-lhe o Senhor : Se eu achar mente, para que fossem para sua
em Sodoma cincoenta justos no meio casa e depois que entrárão nella,
:

da Cidade, eu perdoarei por amor lhes preparou hum banquete e fez :

d'elles a toda ella. cozer huns pães asmos, e elles co-


27 E respondendo Abrahão, disse : merão.
Huma vez que eu comecei, fallarei 4 Mas antes que se fossem deitar,
ao meu Senhor, ainda que eu seja os habitantes da Cidade des dos
pó, e cinza. meninos até os velhos, e todo o povo
28 Que succederá, se faltarem cin- junto vierão cercar a casa.
co para os cincoenta justos De- '? 5 E chamarão por Lot, e lhe dis-
struirás toda a Cidade, porque nella serão Onde estão aquelles homens,
:

se achão somente quarenta e cinco ? que entrárão esta noite em tua casa 1
Não, disse o Senhor, eu a não de- Faze-os sahir para cá, para os co-
struirei, se achar nella quarenta e nhecermos.
cinco. 6 Sahio Lot a fallar-lhes e fe- ;

29 Replicou-lhe Abrahão se
: Mas chando nas suas costas a porta, lhes
nella houver somente quarenta jus- disse
tos, que farás tu í Eu não castigarei, 7 Não queirais, vos rogo, meus ir-
disse o Senhor, se achar nella qua- mãos, não queirais fazer tal maldade.
renta. 8 Eu tenho duas filhas, que ainda
30 Rogo-te, Senhor, diz Abrahão, são virgens eu vo-las trarei, e
;

que te não indignes, se eu ainda abusai d'ellas como vos agradar,


continuo a fallar. Que farás tu, se com tanto que não façais mal algum
lá achares trinta justos ? Respondeo a estes homens, porque se aco-
o Senhor: Se eu achar nella trinta, lherão debaixo da sombra do meu
não a destruirei. » telhado.
31 Pois que eu comecei, diz Abra- 9 Mas elles lhe disserão: Retira-
hão, fallarei ainda ao meu Senhor. te para lá. E accrescentárão di-
E se alli forem achados vinte Não '? zendo : Tu entraste aqui como
a arruinarei, respondeo o Senhor, estrangeiro ; será talvez para nos
por amor dos vinte. julgares ^ A ti pois te trataremos
32 Eu te conjuro, Senhor, continuou nós ainda muito peor do que a elles.
Abrahão, não te enfades, se eu te E arremessárão-se sobre Lot com
fallar ainda huma vez. Que será, grande violência e já estavão a :

se tu não achares nesta Cidade ponto de arrombar a porta s


senão dez iustos^ Eu a não de- 10 eis-que os homens lançarão a
17 c
; ;:

S, XIX.
mão a Lot, e tendo-o introduzido nisso quero estar pelos teus rogos
dentro em casa, fecliárão a porta para não destruir a Cidade, a favor
11 e ferirão de cegueira aos que da qual me fallaste.
estavão de fóra, des do mais pequeno 22 Apressa-te, e salva-te alli
até o maior, de sorte que não poderão porque não poderei fazer nada, em
mais atinar com a porta. quanto tu lá não tiveres entrado.
12 Os mesmos homens disserão a Por isso a esta Cidade pozerão o
Lot Tu tens aqui alguns dos teus ?
: nome de Segor.
genro, ou filhos, ou filhas"? Faze 23 Sahia o Sol sobre a terra,
sahir d'esta Cidade todos os que te quando Lot entrou em Segor.
pertencem. 24 Fez pois o Senhor da parte do
13 Porque nós imos, destruir este Senhor chover sobre Sodoma, e Go-
lugar pois que o clamor dos seus
; morrha, enxofre e fogo vindo do Ceo.
crimes se tem elevado cada vez mais 25 E destruio estas Cidades, e todo
até á presença do Senhor, e elle nos o paiz em roda todos os habita-
;

enviou para que os percâmos. dores das Cidades, e toda a verdura


14 Lot pois tendo sahido, fallou a da terra.
seus genros, que estavão para casar 26 A mulher de Lot, porque olhou
com suas filhas, e disse-lhes Le- : para trás, ficou convertida n'huma
vantai-vos, e sahi d' este lugar por- : estatua de sal.
que o Senhor está. para destruir esta 27 Ora Abrahão tendo-se levantado
Cidade. E a elles lhes pareceo que ao amanhecer, veio ao lugar, onde
Lot fallava zombando. antes tinha estado com o Senhor,
15 Ao amanhecer apertavão os 28 e olhando para Sodoma, e Go-
Anjos com Lot que sahisse, dizendo- morrha, e para os paizes em torno,
Ihe Levanta-te, toma tua mulher,
: vio que se elevavão da terra cinzas
e tuas duas filhas, não succeda que inflammadas, como fumo, que sahe
também tu pereças na maldade da d' huma fornalha.
Cidade. 29 Ao tempo que Deos destruio as
16 Dissimulando Lot, elles lhe Cidades d'aquelle território, se lem-
pegarão pela mão, porque o Senhor brou elle de Abrahão, e livrou a Lot
lhe queria perdoar: e pegarão da da ruina d'estas Cidades, onde tinha
mesma sorte em sua mulher, e em habitado.
suas duas filhas, 30 Mas Lot se retirou de Segor
17 E tendo-o tirado de casa, o e tendo ido buscar o monte, semetteo
pozerão fóra da Cidade, e ahi lhe n'huma caverna com suas duas filhas,
fallárão, dizendo Salva a tua vida,
: j)orque teve medo de ficar em Segor.
não olhes para trás, e não pares em 31 Então disse amais velha para a
parte alguma d'este paiz, e seus mais moça Nosso pai está velho, e
:

arredores mas salva-te no monte,


; na terra não ficou homem algum,
para que não pereças com os outros. com quem nos possamos alliar, se-
18 Lot lhes respondeo Eogo-te, : gundo o costume de todos os paizes.
meu Senhor, 32 Yem, embebedemo-lo com vi-
19 que pois o teu servo achou graça nho, e durmamos com elle, para que
diante de teus olhos, e tu usaste possamos conservar a linhagem de
comigo da grande misericórdia de nosso pai.
tomares á tua conta o salvares-me 33 Dçrão pois a beber vinho a seu
a vida, consideres que eu me não pai aquclla noite e entrando a :

posso salvar no monte porque ;


mais velha, dormio com elle, sem
tenho medo não me apanhe antes elle o sentir nem quando ella se
este mal, e eu morra. deitou, nem quando se levantou.
20 Eis-alli está perto huma Cidade 34 Ao outro dia disse a mais velha
pequena, para onde eu posso fugir, para a mais moça Eu hontem dor- :

c salvar-me-hei nella. Por ventura mi com meu pai demos-lhe também


:

não he el) a pequena, e nella vivirá a esta noite a beber vinho, e dormirás
minha alma 1 tu com cllc, para salvarmos a li-

21 O Anjo lhe disse Também ainda nhagem


: de nosso pai.
18
GENESIS, XIX. XX. XXI.
35 Tornárãopois aquella noite a dar 9 Abimelech chamou também a
a beber vinho a seu pai, e a segunda Abrahão, e lhe disse Que nos fizeste
:

filha dormio com elle, sem que elle tu? que mal te fizemos nós, para
também o sentisse nem quando ella impores sobre mim, e sobre o meu
se deitou, nem quando se levantou. Reino hum tamanho peccado ? Tu
36 Por tanto as duas filhas de Lot nos fizeste, o que não deveras fazer.
conceberão de seu próprio pai. 10 E continuando ainda as suas
37 A mais velha pario hum filho, e queixas, ajuntou Que viste tu, para
:

chamou-o Moab. Este he o pai dos assim te portares comigo ?


Moabitas, que existem até o dia de 11 Abrahão lhe respondeo Eu :

hoje. pensei comigo mesmo, e disse


38 A mais moça também pario hum Talvez nesta terra não ha temor
filho,chamou-o Ammon, que quer
e de Deos ; e elles me matarão, por
do meu povo. Este he
dizer, o filho amor de minha mulher.
o pai dos Ammonitas, que ainda 12 Por outra parte ella he verda-
hoje vemos. deiramente minha irmãa, como filha
que he de meu pai, ainda que não
CAPITULO XX. filha de minha mãi, e eu a recebi por
PARTINDO Abrahão d'alli para a mulher.
parte do Meiodia, habitou entre 13 Mas depois que Deos me tirou
Cadês, e Sur: e foi peregrino em da casa de meu pai, eu lhe disse a
Gerara. ella: Faze-me esta graça em todos
:

2 E disse, fallando de Sara sua os paizes, onde entrarmos, dirás que


mulher, que ella era sua irmãa. eu sou teu irmão.
Mandou pois Abimelech, Rei de 14 Tomou pois Abimelech ovelhas,
Gerara, e fez que lhe levassem Sara. bois, escravos, e escravas, e deo-os
3 Mas Deos appareceo de noite em a Abrahão e restituio-lhe a Sara
:

sonhos a Abimelech, e lhe disse sua mulher.


Sabe que serás punido de morte, 15 E disse-lhe Todo o paiz está
:

por causa d'esta mulher que fizeste diante de vós : habita onde quer
roubar porque ella tem marido.
: que te agradar.
4 Ora Abimelech não a tinha to- 16 Depois disse a Sara Eis ahi :

cado, ft disse Senhor, matarás tu


: dei eu mil moedas de prata a teu
hum povo ignorante, e innocente ? irmão, para tu comprares com ellas
5 Por ventura não me disse elle hum véo, que ponhas sobre os teus
Ella he minha irmãa? E não me olhos diante de todos os que esti-
disse ella também Elle he meu
: verem comtigo, e em toda a parte,
irmão 1 Eu fiz isto com sinceridade para onde fores e lembra-te que
:

do meu coração, e com pureza das foste apanhada.


minhas mãos. 17 Orando pois Abrahão, sarou
6 Respondeo-lhe Deos Eu sei que : Deos a Abimelech, a sua mulher, e
tu obraste com hum coração simples : a suas escravas ; e ellas parirão.
e por isso eu te preservei para que 18 Porque Deos tinha esterilizado
não peccasses contra mim, e não todas as mulheres da casa d'Abime-
pcrmitti que a tocasses. lech, por causa de Sara, mulher
7 Entrega pois já des de agora d' Abrahão.
esta mulher a seu marido porque
elle he Profeta, e rogará por ti, e tu
;
CAPITULO XXI.
vivirás se porém tu lha não quizeres
:

restituir, sabe que morrerás de morte


ORA como
o Senhor visitou a Sara,
lhe promettéra, e cumprio o que
tu, e tudo o que he teu. lhe tinha dito.
8 E logo de noite levantando-se 2 Ella concebeo, e pario hum filho
Abimelech, chamou todos os seus na sua velhice, ao tempo que Deos
servos: e lhes fallou todas estas lhe predissera.
palavras aos ouvidos, e todos aquel- 3 Poz Abrahão o nome d' Isaac ao
les homens ficárão sobre maneira filho, que lhe nascera de Sara.
atemorizados. 4 E circumcidou-o ao oitavo dia,
19 0 2
: :

S, XXI.
segundo a ordem, que recebera de tem-no pela mão porque eu o farei
;

Deos, pai d'hum grande povo.


5 tendo então cem annos porque : 19 E Deos lhe abrio os olhos: a
nesta idade do pai he que lhe nasceo qual vendo hum poço d' agua, se foi
Isaac. a elle, e encheo o odre, e deo de
6 E disse Sara : o Senhor me fez beber ao menino.
huma cousa de riso, todo aquelle, 20 Assistio Deos ao menino o qual :

que a souber, rirá juntamente co- cresceo, e ficou vivendo no deserto,


migo. e sahio hum mancebo frécheiro.
7 E accrescentou : Quem crera 21 E habitou no deserto de Faran
que Abrahão havia de ouvir que e sua mãi o casou com huma mulher
Sara daria de mammar a hum filho, do Egypto.
que lhe havia de parir, ^endo elle já 22 Por aquelle mesmo tempo disse
velho ? Abimelech, e Ficol, General do seu
8 Entretanto cresceo o menino, e exercito, a Abrahão Deos he comti-
:

foi desmammado e no dia, que elle


: go em tudo o que fazes.
foi desmammado, deo Abrahão hum 23 Por tanto jura por Deos, que
grande banquete. me não farás mal, nem aos meus
9 Sara porém, como visse o filho de descendentes, nem á minha estirpe
Agar Egyptana brincando com seu mas que usarás comigo, e com a
filho Isaac, disse para Abrahão : terra, onde tens vivido como estran-
10 Deita forá esta escrava com seu geiro, conforme aquella bondade,
filho porque o filho da escrava não
: com que te tratei.
será herdeiro com meu filho Isaac. 24 Bespondeo-lhe Abrahão Eu to :

11 Pareceo isto duro a Abrahão, jurarei.


por causa de seu filho Ismael. 25 E queixou-se a Abimelech da
12 Ao qual disse Deos Não te: violência com que os seus servos lhe
pareça áspero o que Sara te disse de tinhão tirado hum poço.
teu filho, e da tua escrava. Antes 26 E Abimelech lhe respondeo Eu :

tudo o que Sara te disser faze-o não soube quem fez isso nem tu me
:

porque de Isaac he que ha de sahir disseste nada e até o dia d'hoje eu


;

a estirpe, que ha de ter o teu nome. não tinha ouvido faliar em tal.
13 E quanto ao filho da tua escra- 27 Tomou pois Abrahão ovelhas, e
va, eu o farei também pai d' hum bois, e deo-os a Abimelech, e fizerão
grande povo, por ser teu sangue. ambos alliança entre si.
14 Abrahão pois tendo-se levantado 28 E Abrahão poz á parte sete
de manhãa, tomou pão, e hum odre cordeiras do seu rebanho.
d' agua, e pôllo ás costas d'Agar; 29 Ao qual disse Abimelech: Que
entregou-lhe seu filho, e despedio-a. querem dizer estas sete cordeiras,
A qual tendo partido andava errante que tu pozeste á parte 1
pelo deserto de Bersabé. 30 Tu receberás, disse Abrahão,
15 E como se lhe tivesse acabado estas sete cordeiras da minha mão,
a agua do odre, deixou seu filho para que ellas me sirvão de teste-
deitado debaixo d' huma das arvores, munho, de como eu cavei este poço.
que havia,
alli 31 Por isso foi aquelle lugar cha-
16 e se alongou, assentando-se mado Bersabé, porque alli jurárão
defronte, tão longe, como hum tiro elles ambos.
de frécha disse pois
: Não verei
: 32 E fizerão concerto pelo poço do
morrer o menino e levantando a
: juramento.
voz, se poz a chorar. 33 Levantou-se pois Abimelech, e
17 Deos porém ouvio a voz do me- Ficol, General do seu exercito, e
nino e o Anjo do Senhor chamou a
: voltárão para a terra dos Palestinos.
Agar do Ceo, dizendo: Que fazes Abrahão porém plantou hum bosque
Agar ? Não temas, porque Deos do em Bersabé, onde invocou o nome
lugar cm que está ouvio a voz do do Senhor Deos eterno.
menino. 34 E foi por longo tempo morador
18 Lcvanta-te, toma o menino, e na terra dos Palestinos.
20
GENESIS, ] XII. XXIIL
e vio atrás de si hum carneiro, que
CAPITULO XXII. estava embaraçado pelas suas pontas
PASSADO isto, tentou Deos a entre os espinhos e pegando nelle,
;

Abrahão, e lhe disse Abrahão, : o oífereceo em holocausto em lugar


AbraMo. Elie lhe respondeo Aqui : de seu filho.
estou. 14 E poz por nome áquelle lugar,
2 Continuou Deos Toma a Isaac
: o Senhor vê. Donde até ao dia de
teu filho único, a quem amas, e vai hoje se diz O Senhor verá no
:

á terra da Visão, e ahi o oíferecerás monte.


em holocausto sobre hum dos mon- 15 Segunda vez porém chamou o
tes, que eu te mostrar. Anjo do Senhor a Abrahão des do
3 Abrahão pois levantando-se de Ceo, dizendo
noite, preparou o seu jumento, le- 16 Por mim mesmo jurei, diz o
vando comsigo dous moços, e a Isaac Senhor Já que fizeste esta acção, e
:

seu filho e como cortasse a lenha


: não perdoaste a teu filho único por
para o holocausto, partio para o amor de mim
lugar, que Deos lhe tinha orde- 17 eu te abençoarei, e multiplicarei
nado. a tua estirpe, como as estrellas do
4 Ao terceiro dia, levantando os Ceo, e como a aréa que ha nas
olhos, vio o lugar de longe. praias do mar. A tua descendência
5 Então disse aos seus servos : possuirá as portas de seus inimigos.
Esperai aqui com o jumento eu, e : 18 E todas as:gentes da terra serão
meu filho apressando-nos por chegar bemditas naquelle, que ha de proce-
acolá, depois que adorarmos, volta- der de ti, porque obedeceste á minha
remos a vós. voz.
6 Tomou também a lenha do holo- 19 Tendo voltado Abrahão para
causto, e a poz sobre Isaac, seu onde estavão os seus servos, reco-
filho :elle porém levava nas mãos o Ihêrão-se juntos a Bersabé, e ahi
fogo, e o cutelo. E quando ambos habitou.
caminhavão juntos, 20 Isto assim passado, se deo por
7 disse Isaac a seu pai : Meu pai noticia a Abrahão, que Melca gerára
Respondeo-lhe Abrahão : Que que- também filhos a seu irmão Naccor,
res, meu filho Aqui vai o fogo, e o 21 a saber, Hus, que foi o primogé-
cutelo, disse Isaac; onde está a nito, e Buz, seu irmão, e Camuel,
victima para o holocausto ? pai dos Syros,
8 Eespondeo Abrahão Meu filho, : 22 Cased, e Azau, também a Pei-
Deos deparará huma victima para o das, e Jedlaf,
seu holocausto. Caminhavão pois 23 e Bathuel, de quem nasceo Re-
ambos juntos becca estes oito filhos gérou Melca
:

9 e chegárão ao lugar, que Deos a Naccor irmão de Abrahão.


lhe havia mostrado, no qual levan- 24 A sua concubina porém por
tou hum altar, e sobr'elle preparou nome Roma, pario a Tabee, e Ga-
a lenha e tendo ligado a Isaac, seu
: bam, e Tahas, e Maaca.
filho, o poz no altar sobre o feixe de
lenha.
10 Eestendeo a mão, e pegou no
CAPITULO XXIII.
cutelo para immolar seu filho.
11 E eis-que lhe gritou do Ceo o
ORAvinte
Sara, tendo vivido
sete annos,
cento e

Anjo do Senhor, dizendo Abrahão, : 2 morreo na Cidade de Arbea, que


Abrahão. O qual respondeo Aqui ; he Hebron, na terra de Canaan. E
estou. Abrahão veio para a prantear, e
12 Continuou o Anjo Não esten- : carpir.
das a tua mão sobre o menino, e não 3 Acabados que forão os dias do
lhe faças mal algum. Agora conheci nojo, levantou-se Abrahão, e fallou
que temes a Deos, e não perdoaste a aos filhos de Heth, dizendo
teu filho único por amor de mim. 4 Forasteiro e peregrino sou entre
13 Levantou Abrahão os seus olhos, vós: dai-me o direito de sepultura
21
:: :: :

GENESIS, 1 XIXI. XXIV.


comvosco, para sepultar o meu de- suas arvores, por todos os seus limi-
funto. tes em roda.
5 Responderão os filhos de Heth, 18 E Abrahão
foi mettido de posse,
dizendo presenciando os filhos de Heth, e
6 Senhor, ouve-nos. Tu és entre todos os que entravão a porta
nós hum príncipe de Deos enterra : d'aquella cidade.
n'huma das nossas sepulturas esco- 19 E d'este modo sepultou Abra-
lhidas o teu defunto e ninguém te
: hão a Sara, sua mulher, na caverna
poderá prohibir, que no seu monu- dos dous covatos do campo, a qual
mento sepultes o teu defunto. olhava para Mambre. Esta he
7 Levantou-se Abrahão, e fez re- Hebron na terra de Canaan.
verencia ao povo d'aquella terra, a 20 E foi confirmado o campo, e a
saber, aos filhos de Heth, caverna, que nelle havia, pelos filhos
8 e lhes disse Se he do vosso
: de Heth a Abrahão para ser senhor
agrado que eu sepulte o meu de- de hum monumento.
funto, ouvi-me, e intercedei por
mim para com Efron, filho de Seor CAPITULO XXIV.
9 para que elle me dê dous cova-
tos, que tem no fim do seu campo
MASavançada
Abrahão era velho, e
em annos e :
muito
o Se-
e pelo seu justo preço mos entregue nhor emtudo o tinha abençoado.
diante de vós em posse de sepul- 2 E disse ao servo mais antigo da
tura. sua casa, que governava tudo o que
10 Efron habitava no meio dos possuía Põem a tua mão por baixo
:

filhosde Heth. E respondeo Efron da minha coxa,


a Abrahão, ouvindo-o todos os que 3 para te juramentar pelo Senhor,
entravão pela porta da sua cidade, Deos do Ceo e da Terra, que não
dizendo tomes mulher para meu filho, das
11 De nenhuma sorte, meu Senhor, filhas dos Cananeos, entre os quaes
será isso assim mas antes ouve o
; habito
que te vou a dizer: eu te dou o 4 Mas irás á minha terra, e á
campo, e a cova que nelle ha, em minha linhagem, e dahi tomarás
presença dos filhos de meu povo: mulher para meu filho Isaac.
enterra o teu defunto. 5 Respondeo o servo Se a mulher:

12 Abrahão fez huma grande re- não quízer vir comigo para esta
verencia diante do povo d'aquella terra, por ventura tornarei a levar
terra. teu filho para o lugar donde tu
13 E disse a Efron, ao qual o povo sahiste ?
rodeava : Peço-te que me ouças 6 E disse Abrahão Guarda-te de
:

Eu te darei o dinheiro, que o campo que em algum tempo tornes a levar


vai: recebe-o, e assim sepultarei para lá meu filho.
nelle o meu defunto. 7 O Senhor Deos do Ceo, que me
14 Efron lhe respondeo : tirou da casa de meu pai, e da terra
15 Meu Senhor, ouve-me. Aterra, de meu nascimento, que me fallou,
que tu pedes, vai quatrocentos si- e jurou, dizendo: A
tua estirpe
dos de prata este he o seu preço
: darei esta terra elle mandará o seu
:

estipulado entre mim e ti mas que : Anjo á tua presença, e tomarás d'alli
he isto ? enterra o teu defunto. mulher para meu filho.
16 O que tendo ouvido Abrahão, 8 Porém se a mulher não quizer
pezou o dinheiro, que Efron tinha scguir-te, não estarás obrigado ao
pedido, ouvindo os filhos de Heth, a juramento com tanto que não tornes
:

saber, quatrocentos siclos de prata a levar para lá a meu lilho.


de boa moeda corrente. 9 Poz por tanto o servo a mão
17 E assim foi ajustado o campo debaixo da coxa d' Abrahão, seu se-
noutro tempo de Efron, que olha nhor, e jurou-lhe o que se lhe tinha
para Mambre, no qual havia dous dito.
covatos, ajustado tanto o mesmo 10 E tomou dez camelos do reba-
campo, como os covatos, e todas as nho de seu senhor, e foi-se, levando
22
GENESIS XXIV.
comsigo de todos os seus bens, e fez siclos, e dous braceletes, que peza-
jornada pelo caminlio de Mesopo- vão dez.
tamia para a Cidade de Naccor. 23 E lhe disse De quem és filha
:
'^.

11 E como sobre a tarde fizesse Dize-me ha em casa de teu pai


:

descançar os camelos íora da Cidade lugar em que se fique 1


junto a hum poço d'agua, tempo em 24 Ella respondeo Eu sou filha :

que as mulheres costumão sahir a de Bathuel, filho de Melca, e de


buscalla, disse Naccor seu marido.
12 O' Senhor Deos de meu senhor 25 E accrescentou, dizendo: Em
Abrahão, rogo-te me acudas hoje, e nossa casa temos também muita
uses de misericórdia para com meu palha, e feno, e lugar espaçoso para
senhor Abrahão. ficar.
13 Eis -aqui estou eu ao pé da fonte 26 Inclinou-se o homem, e adorou
d'agua, e as filhas dos habitantes o Senhor,
d'esta cidade sahirão a vir tiralla. 27 dizendo Bemdito seja o Se-
:

14 Por tanto a moça, a quem eu nhor Deos de meu senhor Abrahão,


disser: Inclina o teu cântaro para que não retirou a sua misericórdia e
eu beber e ella responder Bebe,
: : sua verdade de meu senhor, e me
e também darei de beber a teus conduzio por hum caminho direito á
camelos : he a mesma, que desti- casa do irmão de meu senhor.
naste para teu servo Isaac e assim
: 28 A moça pois correo, e deo por
conhecerei que usaste de miseri- noticia em casa de sua mãi tudo o
córdia com o meu senhor. que ouvira.
15 Ainda bem não tinha acabado 29 Rebecca porém tinha hum irmão
de dizer no seu interior estas pala- chamado Labão, o qual apressado
vras, senão quando vio sahir Re- sahio a ir ter com o homem, onde
becca, filha de Bathuel, filho de era a fonte.
Melca, mulher de Naccor, irmão de 30 E tendo visto as arrecadas, e
Abrahão, levando aos hombros hum braceletes nas mãos de sua irmãa, e
cântaro d'agua. ouvido todas as palavras que ella
16 Era ella huma moça linda em referia : O homem me disse a mim
extremo, e donzella fermosissima, e estas cousas veio ter com o homem,
:

não conhecida por homem algum que estava ao pé dos camelos, e


ella porém tinha descido á fonte, e junto á fonte d'agua
tinha enchido o seu cântaro, e vol- 31 e lhe disse Entra, bemdito do
:

tava. Senhor porque estás tu da parte


:

17 Fez-se-lhe encontradiço o servo, de fora Eu tenho preparado casa,


'?

e disse-lhe: Dá-me de beber huma e lugar para os camelos.


pouca d'agua do teu cântaro. 32 E o introduzio na hospedagem
18 Respondeo ella : Bebe, meu e descarregou os camelos, e deo
senhor; e promptamente desceo o palha e feno, e agua para lavar os
cântaro sobre o seu braço, e lhe deo pés d' elle, e dos homens que com
de beber. elle tinhão vindo
19 E tendo elle bebido, accrescen- 33 e foi-lhe posto pão diante. Po-
tou ella: E também para os teus rém o servo disse Eu não comerei, :

camelos tirarei agua, até que todos em quanto não disser o que tenho para
bebão. dizer. Labão lhe respondeo Dize. :

20 E despejando o cântaro nas pias, 34 E elle disse Eu sou servo de :

voltou ao poço, a tirar mais agua ; e Abrahão


tirada a deo a todos os camelos. 35 e o Senhor tem enchido de bên-
21 O mesmo servo porém tacita- çãos a meu senhor, e o engrandeceo
mente a contemplava, querendo sa- e lhe deo ovelhas e bois, prata e
ber se teria o Senhor felicitado, ou ouro, criados e criadas, camelos e
não, a sua jornada. jumentos.
22 Depois porém que beberão os 36 E Sara mulher de meu senhor,
camelos, tirou o homem humas arre- sendo já velha, pario hum filho a meu
cadas de ouro, que pezavão dous senhor e lhe deo tudo o que tinha.
;

23
: : :

xxiy.
37 E meu senlior me juramentou, porhum caminho direito, para to-
dizendo Não tomarás para meu
: mar para seu filho huma filha do
filho mulher das filhas dos Cananeos, irmão de meu senhor.
em cuja terra habito 49 Pelo que se usais de bondade, e
38 mas irás a casa de meu pai, e de verdade com meu senhor, decla-
tomarás da minha parentela mulher rai-mo se porém outra cousa he do
:

para meu filho. vosso agrado, dizei-mo também,


39 Eu porém respondi a meu se- para que eu vá ou para a direita, ou
nhor Mas se a mulher nao quizer para a esquerda.
:

vir comigo ? 50 E responderão Labão, e Ba-


40 E elle disse : O Senhor, em thuel Do Senhor sahirão essas pala-
:

cuja presença ando, mandará o seu vras e nós não podemos fallar com-
:

Anjo comtigo, e dirigirá o teu ca- fcigo outra alguma cousa fora da sua
minho e tu tomarás para meu filho
: vontade.
mulher da minha parentela, e da 51 Eis-ahi está Eebecca na tua
casa de meu pai. presença, leva-a, e parte com ella, e
41 Não incorrerás na minha maldi- seja esposa do filho de teu senhor,
ção, quando tenhas vindo ter com conforme o Senhor tem declarado.
os meus parentes, e elles ta nega- 52 O que tendo ouvido o criado de
rem. Abrahão, prostrando-se por terra
42 Eu por tanto cheguei hoje a adorou o Senhor.
esta fonte d'agua, e disse O' Senhor : 53 E tendo tirado huns vasos de
Deos de meu senhor Abrahão, se tu prata, e de ouro, e vestidos, os deo
dirigiste o meu caminho, em que eu a Rebecca de presente, e também
até agora vou, offereceo dadivas a seus irmãos, e á
43 eis-aqui estou eu ao pé da fonte mãi.
d'agua e a donzella, que sahir para
; 54 Disposto o banquete, ficárão ahi
tirar agua, e ouvir de mim Dáf-me : comendo, e bebendo igualmente.
huma pouca d'agua para beber do Levantando-se porém pela manhãa,
teu cântaro disse o criado Deixai-me ir embora,
:

44 e me disser Bebe, e eu a tirarei


: para que vá ter com meu senhor.
também para os teus camelos essa : 55 E responderão os irmãos d' ella,
mesma seja a mulher, que o Senhor e a mãi Fique a moça ao menos dez
:

destinou para o filho de meu senhor. dias em nossa casa, e depois irá.
45 E em quanto eu. caladamente 56 Não queirais, lhe disse o criado,
revolvia estas cousas comigo, appa- demorar-me, porque o Senhor diri-
receo Rebecca que vinha com o gio o meu caminho deixai-me :

cântaro, que trazia ao hombro e ; que caminhe para meu senhor.


desceo á fonte, e tirou agua. E eu 57 E elles disserão: Chamemos a
lhe disse: Dá^me de beber huma moça, e saibamos a sua vontade.
pouca. 58 E como sendo chamada viesse,
46 A qual apressando-se desceo o lhe perguntárão Queres ir com:

cântaro do hombro, e me disse este homem ? Ella respondeo Irei. :

Bebe, e eu darei também de beber 59 Por tanto a despedkão, e a sua


aos teus camelos. Eu bebi, e ella ama de leite, e ao servo de Abrahão,
deo agua aos camelos. e seus sócios,
47 Eu lhe perguntei, dizendo De : GO rogando felicidades a sua irmãa,
quem és tu filha 1 Ella me respondeo e dizendo Es nossa irmãa, cresce
:

Eu sou filha de Bathuel, filho de em milhares de milhares, e a tua


Naccor, e de Melca sua mulher. posteridade possua as portas de
Eu pois lhe pendurei nas orelhas seus inimigos.
humas aiTecadas para adorno de seu 61 Por tanto Rebecca, e suas cria-
rosto, e lhe puz nas mãos huns bra- das, montadas nos camelos, seguirão
celetes. aquclle homem o qual a toda a
:

48 E inclinado adorei o Senhor, diligencia voltava para seu senhor.


bemdizendo ao Senhor Deos de meu 62 Naquclle tempo porém passeava
senhor Abrahão, o qual me conduzio Isaac pelo caminho que leva para o
24
GENESIS, XXIY. XXV.
nome he do que Vive, e
poço, cujo 11 E depois da sua morte abençoou
do que Ye jjorque habitava no
: Dcos a Isaac, seu filho, que habitava
paiz meridional junto do poço chamado o poço do
63 E tinha sahido sobre a tarde ao que Vive, e do que Vê.
campo para meditar e como tivesse
: 12 Estas são as gerações de Ismael,
levantado os oihos, vío ao longe vir filho de Abrahão, que Agar Egyptana,
os camelos. criada de Sara, lhe tinha parido.
64 Rebecca também tendo visto a 13 E estes são os nomes de seus
Isaac, desceo do camelo, filhos nos seus vocábulos, e nas suas
65 e disse ao servo: Quem he gerações. O primogénito de Ismael
aquelle homem que vem pelo campo foi Nabajoth os outros forão Cedar,
;

8,0 nosso encontro E elle lhe re- Mabsam,


e Adbeel, e
spondeo Esse mesmo he meu se-
: 14 Masma também, e Duma, e
nhor. Porém ella tomando depressa Massa,
a capa se cobrio. 15 Hadar, e Thema, e Jethur, e
66 E o servo contou a Isaac tudo o Nafis, e Cedma.
que havia feito. 16 Estes, são os filhos de Ismael
67 O qual a introduzio na tenda de e estes os nomes por seus castellos,
Sara, sua mãi, e a recebeo por mu- e por suas cidades, doze príncipes
lher: e tão extremosamente a amou, das suas tribus.
que moderou a dor que lhe occasio- 17 E o tempo da vida de Ismael
nára a morte de sua mãi. forão cento e trinta e sete annos, e
abatendo-se em forças morreo, e foi
unir-se ao seu povo.
CAPITULO XXV. 18 Habitou porém desde He vila até
ABRAHAO porém tomou outra Sur, a qual olha para o Egypto, como
mulher chamada Oetura quem vai para os Assyrios morreo :

2 a qual lhe pario a Zamran, e no meio de todos os seus irmãos.


Jecsan, e Madan, e Madian, e Jes- 19 Estas também são as gerações
boc, e Sue. de Isaac, filho d' Abrahão : Abrahão
3 Jecsan também gérou Saba e gérou a Isaac
Dadan. Os filhos de Dadan forão 20 o qual sendo de quarenta annos,
Assurim, e I^atusim, e Loomim. se casou com Rebecca filha de Ba-
4 Porém de Madian nasceo Efa, e thuel Syro de Mesopotamia, e irmãa
Ofer, e Henoch, e Abida, e Eldaa de Labão.
todos estes forão filhos de Cetura. 21 E orou Isaac por sua mulher,
5 E deo Abrahão tudo quanto pos- porque ella era estéril, ao Senhor, o
suía a Isaac qual o ouvio, e permittio que Re-
6 pelos filhos porém das concubi- becca concebesse.
nas distribuio dadivas, e os separou 22 Porém as crianças lutavão no
de Isaac seu filho, ainda em sua ventre d' ella, que disse: Se assim
vida, para as partes do Oriente. me havia de acontecer, que necessi-
7 Forão porém os dias da vida de dade havia de que eu concebesse ?
Abrahão, cento e setenta e cinco E caminhou a consultar o Senhor.
annos. 23 O qual respondendo, disse Buas :

8 E faltando-lhe as forças morreo gentes estão no teu ventre, e do teu


n'huma ditosa velhice, e em provecta ventre se dividirão dous povos, e
idade, e cheio de dias: e foi unir-se hum povo vencerá o outro povo, e o
ao seu povo. mais velho servirá ao mais moço.
9 E Isaac e Ismael seus filhos o 24 Era chegado o tempo de parir,
sepultarão na caverna dos dous cova- e eis-que forão achados dous gémeos
tos, a qual está situada no campo de no seu ventre.
Efron filho de Seor Hetheo, defronte 25 O que sahio primeiro era ver-
de Mambre, melho, e todo áspero a modo d' du-
10 que havia comprado aos filhos de ma pelle e foi-lhe posto o nome
;

Heth ahi foi sepultado elle, e Sara


: d' Esaú. Immediatamente sahio o
sua mulher. outro, e sostinha com a mão o pé de
25
: : : :

GENESIS, XXV. XXYl.


seu irmão e por isso o chamou ella
: 6 Ficou pois Isaac em Gérara.
Jacob. 7 O qual sendo perguntado pelos
26 Era Isaac sexagenário, quando homens d'aquelle lugar acerca de
os meninos lhe nascerão. sua mulher, respondeo: He minha
27 Crescidos os quaes, Esaú sahio irmãa porque temeo confessar que
:

perito caçador, e homem lavrador: era sua mulher, na consideração de


Jacob porém varão simples habitava que o poderião matar por causa de
em tendas. sua belleza.
28 Isaac amava a Esaú, porque 8 E como passasse largo tempo, e
comia de suas caçadas e Rebecca
: ahi mesmo se demorasse, aconteceo
amava a Jacob. que olhando Abimelech, rei dos Pa-
29 Tendo Jacob pois feito hum co- lestinos pela janella, o vio brincando
zinhado, veio a elle Esaú, que che- com Eebecca sua mulher.
gava cançado do campo, 9 E chamado elle, lhe disse Está :

30 e disse Dá-me d' esse cozin-


: visto, que ella he tua mulher porque :

hado vermelho, porque estou muito mentiste tu dizendo, que era tua ir-
cançado. Por cuja causa lhe poze- mãa? Respondeo: Tive medo não
rão o nome Edom. me matassem por sua causa.
31 Ao qual disse Jacob Vende-: 10 E replicou Abimelech Por que :

me o teu direito de primogenitura. razão nos enganaste? podia succe-


32 Elle respondeo: Eu me sinto der muito bem, que algum do povo
morrer : de que me aproveitará o abusasse de tua mulher, e tu tiveras
direito de primogenitura ? trazido sobre nós hum grande pec-
33 Disse Jacob Jura-mo logo.
: cado. E passou esta ordem a todo o
Jurou-lho Esaú, e vendeo-lhe o seu povo
direito de primogenitura. 11 Todo aquelle que tocar a mu-
34 E assim recebido o pão, e o co- lher d' este homem, morrerá de
zinhado de lentilhas, comeo, e bebeo, morte.
e foi-se dando-se-lhe pouco de ter
; 12 Isaac porém semeou aquella
vendido o seu direito de primogeni- terra, e recolheo no mesmo anno
tura. cento por hum e o Senhor o aben-
;

çoou.
CAPITULO XXVI. 13 E o homem se enriqueceo, e
SOBREVINDO porém huma fome hia aproveitando e crescendo nos
sobre a terra depois d'aquella bens, de sorte que veio a ser mui
esterilidade, que tinha havido em possante
tempo de Abrahão, foi ter Isaac com 14 teve também possessões de ove-
Abimelech, rei dos Palestinos em lhas e manadas, e huma numerosís-
Gérara. sima familia. Por isto tendo-lhe os
2 E o Senhor lhe appareceo, e lhe Palestinos inveja,
disse: Não desças ao Egypto, mas 15 lhe entulharão naquelle tempo
fica na terra que eu te disser. todos os poços, que os escravos de
3 E habita nella como estrangeiro, seu pai Abrahão tinhão aberto, en-
e eu serei comtigo, e te abençoarei chendo-os de terra
porque eu te darei a ti, e á tua de- 16 chegando a cousa a tanto, que
scendência todos estes paizes, por Abimelech disse a Isaac Aparta-te
:

cumprir o juramento que fiz a Abra- de nós, porque tu te tens feito muito
hão teu pai. mais poderoso do que nós.
4 E multiplicarei a tua linhagem, 17 E elle apartando-se para vir á
como as estrellas do Ceo e darei á
: torrente de Gérara, e ahi habitar,
tua posteridade todas estas regiões ;
18 segunda vez abrio outros poços,
e serão abençoadas na tua geração os quaes tinhão aberto os servos de
todas as gentes da terra, seu pai Abrahão, e os quaes, morto
5 por isso que Abrahão obedeceo á elle, tinhão os Filistheos anteceden-

minha voz, e guardou os meus pre- temente atupido e poz-lhes os mes-


:

ceitos, e mandamentos, e observou mos nomes, que antes seu pai lhes
as minlias ceremonias, e leis. havia posto.
26
GENESIS, XXVi. XXYil.
19 E cavárão na torrente, e acha- os servos de Isaac dando-lhe a no-
rão agua viva. ticiado poço, que havião aberto, e
20 Mas ahi houve também huma dizendo Achámos agua.
:

reixa dos pastores de Gerara, que 33 Pelo que Isaac o chamou.


dizião contra os pastores de Isaac Abundância e á Cidade foi imposto
:

A agua he nossa. Pela qual razão, o nome de Bersabé, que ainda até
visto o que havia acontecido, chamou hoje conserva.
elle ao poço Calumnia. 34 Ora Esaú tendo quarenta annos
21 Abrirão elles ainda outro poço, tomou por mulheres a Judith, filha
6 como por amor d' elle tornassem de Boeri Hetheo, e a Baremath, filha
do mesmo modo a ter reixas, Isaac de Elon do mesmo paiz :

o chamou Inimizade. 35 Ambas as quaes tinhão offendido


22 Partindo d'alli abrio outro poço o animo de Isaac e de Eebecca.
pelo qual não contenderão e assim
:

elle lhe poz o nome de Largura,


CAPITULO XXVII.
dizendo: Agora nos alargou o Se- ENVELHECEO pois Isaac, e avi-
nhor, e nos fez crescer sobre a terra. sta de seus olhos se lhe escureceo,
23 Subio porém d'aquelle lugar a já não podia ver : e elle chamou a
para Bersabé, Esáu seu filho mais velho, e lhe
24 onde na mesma noite lhe ap- disse : Filho meu ? O qual re-
pareceo o Senhor, dizendo Eu sou
: spondeo : Aqui estou.
o Deos de Abrahão teu pai, não 2 E o pai lhe disse : Tu vês, que
temas, porque eu sou comtigo: eu estou velho, e que ignoro o dia da
te abençoarei, e multiplicarei a tua minha morte
descendência, por causa do meu 3 Toma as tuas armas, aljava, e
servo Abrahão. arco, e sahe ao campo : e quando
25 Por tanto ahi levantou elle hum tiveres caçado alguma cousa,
Altar: e invocado o nome do Se- 4 faze-me dahi hum guizado, como
nhor, alargou a sua tenda :e or- sabes que eu gósto, e traze-mo para
denou aos seus servos que abrissem comer, e para que a minha alma te
hum poço. abençoe antes que eu morra.
26 Ao qual lugar tendo vindo de 5 Ouvio isto Rebecca e quando
:

Gérara Abimelech, e Ochozath, seu Esaú hia para o campo, para cum-
amigo, e Ficol, General de seu exer- prir o mandado do pai,
cito, 6 disse a seu filho JacobEu ouvi :

27 lhes disse Isaac : A que viestes a teu pai fallando com Esaú teu
vós a mim, que sou hum homem, a irmão, e dizendo-lhe
quem aborrecestes, e expulsastes de 7 Traze-me da tua caçada, e faze-
vós? me hum guizado para comer, e aben-
28 Os quaes lhe responderão Nós : çoar-te-hei na presença do Senhor
vimos que o Senhor era comtigo, e antes que morra.
por isso dissemos Haja juramento
: 8 Agora pois, meu filho, segue os
entre nós, e façamos hum concerto, meus conselhos
29 para que tu nos não faças mal 9 e hindo ao rebanho, traze-me os
algiun, assim como também nós não dous melhores cabritos, para que eu
temos tocado nada teu, nem fizemos faça d'elles a teu pai humd'aquelles
cousa que te offendesse mas nós te
: pratos, de que elle come com von-
despedimos em paz, cheio da benção tade,
do Senhor. 10 para que quando lho apresen-
30 Fez-lhes por tanto Isaac hum tares, e elle comer, te abençoe antes
banquete, e depois de terem comido que morra.
e bebido, 11 Jacob lhe respondeo Tu sabes
:

31 levanfcando-se pela manhãa, ju- que Esaú meu irmão he hum homem
rárão de parte a parte o concerto e : peludo, e eu sem pêlo.
Isaac os deixou hir pacificamente 12 Se meu pai me apalpar, e per-
para a sua terra. ceber, temo não cuide elle que eu o
32 Mas eis-que no mesmo dia vierão quiz enganar, e não chame eu sobre
27
: ::

GENESIS, XXVII.
mim a sua maldição em lugar de bem como o cheiro d' hum campo cheio
benção. que o Senhor abençoou.
13 Ao qual respondeo a mãi Sobre : 28 Deos te dê do orvalho do Ceo, e
mim caia essa maldição, meu filho da fertilidade da terra abundância
somente escuta o que te digo; e de pão e de vinho.
partindo traze o que te disse. 29 E os povos te sirvão, e as tribus
14 Foi elle, trouxe-o, e deo-o a sua te reverencêem: sê senhor de teus
mãi. Preparou ella o guizado, como irmãos, e dobrem em tua presença o
sabia ser do gosto de seu pai. joelho os filhos de tua mãi aquelle :

15 E vestio a Jacob com os me- que te amaldiçoar, seja amaldiçoado


lhores vestidos de Esaú, que tinha e o que te abençoar, seja cumulado de
em sua casa : bênçãos.
16 e com as pellezinhas dos ca- 30 Apenas Isaac tinha acabado de
britos lhe embrulhou as mãos, e fallar, e Jacob sahido para fóra, veio
cubrio o pescoço. Esaú,
17 E cleo-lhe o guizado, e entregou- 31 e apresentou ao pai o guizado
Ihe os pães que havia cozido. da sua caçada, dizendo Levanta-te,
:

18 0 que tudo apresentado, disse : meu pai, e come da caçada de teu


Meu pai Elle porém respondeo
: : filho para que a tua alma me aben-
:

Ouço. Quem és tu, meu filho ^ çoe.


19 E Jacob disse Eu sou teu filho
: 32 E Pois quem
disse-lhe Isaac :

primogénito Esaú fiz como me : és tu? qual respondeo Eu sou teu


O :

ordenaste levanta-te, senta-te, e


: filho primogénito Esaú.
come da minha caçada a fim de que 33 Isaac ficou absorto de hum e-
tua alma me abençoe. spanto extraordinário e admirando-
:

20 E outra vez Isaac disse a seu se mais do que se pode crer, disse :
filho : Como o podeste achar tão Quem he pois aquelle, que pouco ha
depressa, meu filho"? O qual re- me trouxe a caça que apanhou, e de
spondeo Foi vontade de Deos, que
: toda a qual eu comi primeiro que tu
depressa me sahisse o que queria. viesses1 e o abençoei, e elle será
21 E disse Isaac Chega cá, meu
: bemdito.
filho, para que eu te apalpe, e veja, 34 Esaú ao ouvir estas palavras do
se por ventura és tu meu filho Esaú, pai, deo hum espantoso bramido e ;

ou não. consternado, disse: Abençoa -me


22 Chegou ao pé do pai, e tendo- também a mim, meu pai.
o apalpado Isaac, disse A voz cer- : 35 Isaac lhe respondeo Teu ir- :

tamente he a voz de Jacob mas as : mão veio fraudulentamente, e rece-


mãos são as mãos de Esaú. beo a benção destinada para ti.
23 E não o conheceo, porque as 36 Porém Esaú proseguio Justa- :

mãos peludos figuravão a semelhan- mente lhe foi posto nome de Jacob
ça do mais velho. Por tanto aben- porque esta he a segunda vez que
çoando-o, elle me arma engano primeiro elle
:

24 lhe disse Tu és meu filho Esaú ?


: me levou o direito da primogenitu-
l^espondeo Eu sou. : ra e agora segunda vez me roubou
;

25 Porém Isaac lhe disse Traze- : a benção que me fora destinada. E


me hum guizado da tua caçada, outra vez disse ao pai Por ventura
:

filho meu, para que a minha alma te não reservaste benção também para
abençoe. O qual guisado tendo-lhe mim ?
sido apresentado, como o comesse, 37 Eespondeo Isaac Eu o consti- :

lhe oftcreceo também vinho bebido tui a elle teu senhor, e sujeitei á sua
:

o qual, servidão todos os seus irmãos esta- :

20 lhe disse Chega-te para mim, beleci-o na posse do trigo e do


:

e dá-me hum osculo, filho meu. vinho, e depois d'isto, meu filho, que
27 Chcgou-sc, c deo-lhe hum oscu- te posso cu fazer 1
lo. E logo que presentio a fragrân- 38 Ao qual replicou Esaú: Por
cia de seus vestidos, abençoando-o, ventura tu, meu pai, tens huma só
disse: Eis o cheiro de meu filho única benção? llogo-te que me
28
GENESIS, XXVII. XXYIII.
abençoes também a mim. E como do, partio e veio á Mesopotamia na
rompesse num grande pranto, Syria para casa de Labão, filho de Ba-
39 commovido Isaac de compaixão, thuel Syro, irmão de Rebecca sua mãi.
lhe disse Na abundância da terra,
:
6 Vendo pois Esaú que seu pai
e no orvalho do Ceo que cahe do alto abençoára a Jacob, e o mandara pa-
40 será a tua benção. Tu vivirás ra o Mesopotamia na Syria, para
da espada, e servirás a teu irmão e : dahi tomar mulher e que depois
;

virá tempo, que sacudas, e desates o da benção lhe pozera por preceito,
seu jugo da tua cerviz. dizendo : Não tomarás mulher das
41 Por tanto Esaú sempre aborre- filhasde Canaan :

cia a Jacob por causa da benção, 7 e que Jacob obedecendo a seus


com que seu pai o abençoára e disse : pais fora para a Syria :

no seu coração Yirão os dias do


: 8 E reconhecendo também, que
luto por meu pai, e eu matarei a seu pai não olhava com bons olhos
Jacob meu irmão. para as filhas de Canaan
42 Forão noticiadas estas cousas a 9 foi buscar a casa de Ismael, e
Rebecca a qual mandando chamar
: afora as mulheres que já tinha, to-
a Jacob seu filho, lhe disse Eis-ahi
: mou por mulher a Maheleth, filha de
Esaú teu irmão te ameaça de que te Ismael, filho de Abrahão, irmãa de
ha de matar. Nabajoth.
43 Agóra pois, meu filho, ouve o 10 Por tanto tendo sabido Jacob de
que te digo, e retira-te para casa de Bersabé, hia para Haran.
Labão meu irmão em Haran : 11 E como tivesse chegado ahum
44 e habitarás com elle alguns dias, certo lugar, e quizesse nelle des-
até que se aplaque o furor de teu cançar depois do Sol posto, tomou
irmão, huma das pedras que alli estavão, e
45 e cesse a sua indignação, e se e- pondo-a debaixo de sua cabeça, dor-
squeça do que fizeste contra elle de- : mio neste mesmo lugar.
pois eu mandarei, e te farei conduzir 12 E vio em sonhos huma escada
de lá para aqui porque hei eu de
: posta sobre a terra, e a sua summi-
ficar privada de ambos os meus filhos dade tocava no Ceo e também os :

num dia ? Anjos de Deos subindo e descendo


46 Eebecca a Isaac: A
E disse por ella,
minha vida me he fastidiosa por 13 e o Senhor firmado na escada
causa das filhas de Heth se Jacob
: que lhe dizia Eu sou o Senhor
:

tomar mulher da linhagem d' esta Deos de Abrahão teu pai, e Deos
terra, não quero mais viver. de Isaac eu te darei a ti e á tua
:

descendência a terra, em que dormes.


CAPITULO XXYIII. 14 E a tua posteridade será como
POR tanto Isaac chamou a Jacob,
e o abençoou, e lhe poz por pre-
o pó da terra tu te dilatarás para
:

o Occidente, e Oriente, e para o


ceito dizendo Não tomes mulher
: Septentrião, e Meiodia e serão :

da geração de Canaan abençoadas em ti e na tua geração


2 mas vai, e parte para Mesopota- todas as tribus da terra.
mia na Syria, a casa de Bathuel, pai 15 E serei teu guarda para onde
de tua mãi, e desposa-te com huma quer que fores, e te reconduzirei
das filhas de Labão, teu tio. para esta terra nem te desempara-
:

3 Deos pois omnipotente te aben- rei sem cumprir tudo o que te disse.
çoe, e te faça crescer, e te multipli- 16 E como Jacob tivesse desperta-
que: para que sejas pai de muitos do do somno, disse Na verdade o :

povos. Senhor está neste lugar, e eu o não


4 Elle te dê a ti, e á tua posteri- sabia.
dade depois de ti, as bênçãos, pro- 17 E cheio de pavor disse Quão :

mettidas a Abrahão ; para que tu terrível he este lugar não ha aqui !

possuas a terra da tua peregrinação, outra cousa senão a casa de Deos, e


que elle prometteo a teu avo. a porta do Ceo.
5 E como Isaac o tivesse despedi- 18 Levantando-se pois Jacob logo
29
: : ; :;

GENESIS, XXVIII. XXIX.


ao amanhecer, tirou a pedra, que que chegou Raquel com as ovelhas
tinha debaixo da sua cabeça, e a de seu pai porque ella era a que
;

erigio em padrão, derramando oleo pastoreava o seu rebanho.


sobr'ella. 10 Jacob tanto que a vio, como
19 E poz o nome de Bethel á Ci- quem sabia que ella era sua prima
dade, que antes se chamava Luza. com irmãa, e que as ovelhas erão de
20 Também fez voto, dizendo Se : Labão seu tio, tirou a pedra que
Deos for comigo, e me guardar no tapava o poço.
caminho, por que ando, e me der pão 11 E depois de ter d^o dé beber
para comer, e vestido para me co- ao seu rebanho, beijou a Raquel,
brir, e levantando a voz chorou,
21 e eu voltar felizmente para 12 e lhe manifestou, que era irmão
casa de meu pai: o Senhor será o de seu pai, e filho de Rebecca e ;

meu Deos, ella correndo foi noticiallo a seu


22 e esta pedra, que erigi em pa- pai
drão, se chamará Casa de Deos e : 13 o qual tendo ouvido, que era
de todas as cousas que tu me deres, chegado Jacob, filho de sua irmãa,
te offerecerei o dizimo. correo a encontrar-se com elle
abraçou-o, brijou-o muitas vezes, e
CAPITULO XXIX. levou-o a sua casa ; e depois que
PARTIDO pois d'aquelle lugar, soube d'elle os motivos da sua jor-
chegou Jacob á terra do Oriente. nada,
2 E vio no campo hum poço, e 14 lhe disse: Tu és osso do meu
descançando ao pé d'elle tres reba- osso, e carne da minha carne. E
nhos d' ovelhas por que d'elle he que
; passado que foi hum mez,
se dava de beber aos rebanhos e o : 15 disse Labão a Jacob Acaso,
:

bocal do poço estava tapado com porque tu és meu irmão, deves tu


huma grande pedra. servir-me de graça? Dize-me pois
3 E o costume era não tirar a pe- que paga queres.
dra, senão depois de terem chegado 16 Ora Labão tinha duas filhas, das
todos os rebanhos e depois que
: quaes a mais velha se chamava Lia,
elles tinhão bebido, tornalla a pôr e a mais moça Raquel.
sobre o bocal do poço. 17 Mas Lia tinha os olhos remelo-
4 Disse pois Jacob, aos pastores sos, ao mesmo tempo que Raquel era
Irmãos, donde sois vós? Responde- formosa de rosto, e de gentil pre-
rão elles Somos d'Haran.
: sença.
5 Perguntou-lhes Jacob Conhe- : 18 Jacob como lhe tinha amor,
ceis vós por ventura a Labão, disse a Labão Eu te servirei sete
:

filho de Naccor Disserão elles


: : annos por ter a Raquel, tua filha mais
Conhecemos. moça.
6 Está elle bom ? ajuntou Jacob. 19 Respondeo-lhe Labão Melhor
:

Está bom, responderão e eis acolá : he que eu ta dê a ti, do que a outro


vem vindo Raquel sua filha com o homem fica comigo.
;

seu rebanho. 20 Jacob pois o sérvio por causa de


7 Continuou Jacob Elle he ainda
: Raquel sete annos e estes lhes
:

muito dia, e ainda não he tempo de parecião poucos dias pela grandeza
se recolherem os rebanhos aos cur- do amor que lhe tinha.
raes dai primeiro de beber ás
: 21 Depois disse Jacob a Labão
ovelhas, e depois tornai-as a levar Dá-me minha mulher, pois que já o
ao pasto. tempo está completo, para eu entrar
8 Não o podemos fa«er, responde- a ella.
rão elles, menos que não estejão jun- 22 Então fez Labão as vodas, ten-
tos todos os rebanhos, e que não ti- do convidado para o banquete a
remos a pedra da boca do poço pa- seus amigos, que erão em grande
ra lhes darmos de beber a todos número
juntos. 23 c á noite introduzio a Lia sua
9 Ainda elles estavão fallando, eis- filhana camera de Jacob,
30
GENESIS, XXIX. XXX.
24 dando á Hlha huma escrava por Acaso estou eu em lugar de Deos,
nome Zelfa. Jacob tendo entrado que te privou do fruto do teu
segundo o costume á que Labão lhe ventre 1

dera, vio pela manhãa que era Lia. 3 Mas Raquel proseguio Eu :

25 E disse a Labão seu sogro Que : tenho minha criada Bala: entra a
he isto que tu me quizeste fazer 1 ella, para que ella pára sobre os
Por ventura não te servi eu por meus joelhos, e eu tenha filhos
amor de Raquel Por que razão me d'ella.
enganaste ? 4 Deo-lhe pois a Bala por mulher ;

26 Labão lhe respondeo No nosso : a qual,


lugar não he costume casarem-se as 5 depois que Jacob entrou a ella,
mais moças primeiro, que as mais concebeo, e pario hum filho.
velhas. 6 Então disse Raquel: O Senhor
27 Acaba a semana da voda com julgou a meu favor, e ouvio a minha
esta, e depois dar-te hei também voz, dando-me hum filho por isso :

essoutra, pelo trabalho d' outros sete o chamou Dan.


annos, que ainda me servirás. 7 E concebendo Bala segunda vez,
28 Acconiodou-se Jacob ao que pario outro filho,
elle queria e passada a semana,
: 8 por cujo nascimento disse Ra-
casou com Raquel, quel: O Senhor me fez entrar em
29 á qual tinha dado seu pai huma competência com minha irmãa, e a
escrava, chamada Bala. victoria ficou por mim ; e chamou-o
30 E Jacob tendo em fim alcança- Neftali.
do por esposa a que desejava, a pre- 9 Lia vendo que ella tinha cessado
fer io á mais velha no amor, que lhe de ter filhos, deo também a seu
tinha, e continuou em servir a marido Zelfa sua escrava,
Labão outros sete annos. 10 a qual concebeo, e pario hum
31 Mas o Senhor vendo que Jacob filho.
desprezava Lia, fez fecunda a esta, 11 E Lia disse Em boa hora. E
:

ao mesmo tempo que Raquel per- por isso lhe poz por nome Gad.
manecia estéril. 12 Pario Zelfa ainda outro filho.
32 Concebeo pois Lia, epario hum 13 E disse Lia Isto he por dita
:

filho, a quem chamou Ruben, dizen- minha porque as mulheres me


:

do O Senhor olhou para a minha


: chamarão ditosa. Por isso a cha-
humiliação agora me amará meu
; mou Aser.
marido. 14 Ruben porém tendo sabido ao
33 Tendo outra vez
concebido, campo em tempo da seifa do trigo,
pario hum Porque o
filho, e disse : achou humas mandrágoras, as quaes
Senhor vio que eu era tratada com trouxe a Lia sua mãi. E Raquel
desprezo, elle me deo também este disse a Lia Dá-me parte das man-
:

e poz-lhe o nome de Simeão. drágoras de teu filho.


34 Concebeo, e pario terceiro filho, 15 Ella lhe respondeo Por ven- :

e disse Agora se unirá ainda mais


: tura parece-te pouco teres-me
meu ^marido a mim, porque lhe dei roubado meu marido, senão que
trcs filhos e por isso chamou a este
; também lue queres levar as man-
Levi. drágoras de meu filho 1 Disse-lhe
35 Concebeo Lia quarta vez, e pa- Raquel Eu consinto, que elle durma
:

riohum^ filho, a quem poz o nome de esta noite comtigo, com tanto que
Juda, dizendo Agora louvarei eu o
: me dês das mandrágoras de teu
Senhor. E cessou de parir. filho.
16 Quando Jacob pois sobre a
CAPITULO XXX. tarde voltava do campo, foi Lia
ORAinfecunda,
Raquel vendo que ella era encontrar-se com elle, e lhe disse
teve inveja a sua Tu entrarás a mim porque eu te :

irmãa, e disse a seu marido Dá-me : aluguei pelas mandrágoras de meu


filhos, senão morrerei. filho. E Jacob dormio aquella noite
2 Jacob enfadado lhe respondeo : com ella.
31
:

XXX.
17 E Deos onvio os rogos d'ella e separa todas as ovelhas de diver-
e concebeo, e pario hum quinto sas cores, e de véllo malhado. E '

filho, tudo o que nascer negro misturado


18 E disse : Deos me deo o pago, de branco, malhado, e vario, tanto
por eu ter dado a meu marido a nas ovelhas como nas cabras, será
minha escrava. E poz-lhe o nome a minha paga.
d'Issacar. 33 E á manhãa responder-me-ha a
19 Concebendo ainda Lia, pario minha justiça, quando chegar o
hum sexto filho, tempo do ajustado diante de ti e :

20 e disse Deos me deo hum ex-


: tudo o que não for vario, malhado,
cellente dote. Meu marido estará e d'hum negro misturado de branco,
comigo ainda esta vez, porque eu assim nas ovelhas como nas cabras,
lhe dei seis filhos por isso lhe poz : me convencerá de furto.
o nome de Zabulon. 34 E Labão disse Parece-me bem
:

21 Depois d' este filho pario Lia o que pedes.


huma filha, chamada Dina. 35 E no mesmo dia separou Labão
22 Tendo-se lembrado o Senhor as cabras, e as ovelhas, e os bodes,
também de Raquel, a ouvio, e a fez e os carneiros, que erão vários, e
fecunda. manchados e entregou nas mãos de :

23 Concebeo ella pois, e pario hum seus filhos todo o rebanho que era
filho,' dizendo Tirou Deos o meu d' huma só cor isto he, que tinha o
: ;

opprobrio. véllo ou todo branco, ou todo


24 E poz a seu filho o nome de negro.
José, dizendo O Senhor me dê 36 E poz o espaço de tres dias de
:

ainda outro filho. jornada entre si e seu genro, o qual


25 Nascido porém José, disse Jacob apascentava os outros rebanhos.
a seu sogro Deixa-me que vá para
: 37 Jacob pois tomando humas va-
a minha pátria, e para a minha ras verdes de choupo, e d' amen-
terra. doeira, e de plátano, tirou-lhes parte
20 Dá-me minhas mulheres, e meus da casca e os lugares, de que se :

filhos, pelos quaes eu te tenho ser- tinha tirado a casca, apparecêrão


vido, para me ir d' aqui. Tu sabes brancos ; e os que se tinhão deixa-
que serviços te tenho feito. do com ella, ficárão verdes e d' este :

27 Labão lhe respondeo Ache eu modo resultou huma variedade de


:

graça diante de teus olhos. Eu cores.


tenho alcançado por experiência 38 E polias nos tanques, onde se
que Deos me abençoou por amor lançava a agua para que quando :

de ti. viessem a beber os rebanhos, tives-


28 Aponta-me tu mesmo, que paga sem as varas diante dos olhos, e
queres que te dê. concebessem á vista d'ellas.
29 Disse-lhe Jacob Tu sabes de : 39 E assim aconteceo, que no
que modo eu te servi, e quanto os mesmo calor do coito punhão as
teus bens se augmentárão nas mi- ovelhas os olhos nas varas, e parião
nhas mãos. as suas crias manchadas, e varias,
30 Tu tinhas pouco, antes que eu e pintadas de diversas cores.
viesse para ti e agora te achas ; 40 E Jacob separou o seu gado, e
rico, e Deos te abençoou com a poz as varas nos tanques diante dos
minha entrada. He logo justo, que olhos dos carneiros e tudo o que
:

em fim cuide eu também de estabe- era ou todo branco, ou todo negro,


lecer a minha casa. ])ortcncia a Labão e o restante a
;

31 Labão lhe disse : Que te hei Jacob, separados os rebanhos huns


eu de dar 1 Eespondeo-lhe Jacob : dos outros.
Eu não quero nada. Mas se tu 41 Quando pois chegava a pri-
fizeres o que vou a pedir-te, eu conti- meira estação, em que as ovelhas
nuarei em apascentar os teus gados, devião ser cobertas, i)unha Jacob as
e guardallos. varas nos tanques das aguas, diante
32 Corre todos os teus rebanhos, dos olhos dos carneiros e das ove-
32
GENESIS, XXX. XXXL
lhas, para que ellas concebessem que os machos, que cobrião as fêmeas,
olhando para as varas : erão vários, manchados, e de diver-
42 na estação tardia porém, e se- sas cores.
gundo parto das ovelhas, não as 11 E o Anjo de Deos me disse em
punha. Assim o que era concebido sonhos : Jacob ? E eu respondi
tardio, foi para Labão e o que era : Aqui estou.
concebido no primeiro tempo, foi 12 E elle proseguio Levanta os :

para Jacob. teus olhos, e vê que todos os machos,


43 E d'esta sorte veio Jacob a ser que cobrem as fêmeas, são vários,
sobre maneira rico e teve muitos ; manchados, e de diversas cores.
rebanhos, e hum grande número de Porque eu vi tudo o que te fez
escravos, e escravas, de camelos e Labão.
jumentos. 13 Eu sou o Deos, que te appa-
receo em Bethel, onde tu ungiste a
CAPITULO XXXI. pedra, e onde me fizeste hum voto.
JACOB porém depois que ouvio Agora pois levanta-te, e sahe d'esta
as palavras dos filhos de Labão terra, e torna para o paiz da tua
que dizião Levou Jacob tudo o que
: natureza.
era de nosso pai, e enriquecido de 14 Eaquel, e Lia lhe responderão
seus bons se fez hum homem pode- Acaso resta-nos a nós alguma cousa
roso : dos bens, e da herança, que nós
2 tendo também advertido, que devíamos ter na casa de nosso pai ?
Labão lhe não mostrava a mesma 15 Não nos reputou elle como hu-
cara, que mostrava hontem e ante- mas estranhas, e nos vendeo, e nos
hontem comeo o que nos era devido í
3 e principalmente porque o Se- 16 Mas Deos tomou as riquezas de
nhor lhe disse Volta para a terra de
: nosso pai, e no-las entregou a nós, e
teus pais, e para a tua parentela, e a nossos filhos. Assim que faze
eu serei comtigo tudo o, que Deos te mandou.
4 mandou, e fez vir a Raquel e a 17 Levantou-se pois Jacob, e fa-
Lia ao campo, onde elle apascentava zendo montar sobre huns camelos
os seus rebanhos, seus filhos e suas mulheres, se foi
5 e disse-lhes Vejo : que vosso pai 18 e levou comsigo toda a sua fa-
me não mostra a mesma cara, que zenda, e rebanhos, e tudo o que
me mostrava hontem e ante-hon- tinha adquirido em Mesopotamia,
tem mas o Deos de meu pai tem
: caminhando para Isaac seu pai para
estado comigo a terra de Canaan.
6 e vós mesmas sabeis, que eu me 19 Naquelle tempo tií|ha ido Labão
empreguei com todas as minhas fazer a tosquia das ovelhas, e Ea-
forças em servir a vosso pai. quel furtou os Ídolos de seu pai.
7 Além d'isso vosso pai usou comi- 20 E Jacob não quiz declarar a
go de enganos, e mudou dez vezes a seu sogro o intento da sua fugida.
minha paga e nem por isso permit-
: 21 Tendo-se elle pois ido com tudo
tio Deos que elle me fizesse algum o que lhe pertencia, e quando pas-
damno. sado já o rio caminhava para a banda
8 Se elle huma vez me dizia Os : do monte de Galaad,
manchados serão tua paga; todas 22 foi Labão avisado ao terceiro
as ovelhas parião manchados os seus dia, como Jacob hia fugindo.
fetos e quando pelo contrario dizia
; 23 O qual, tomando comsigo seus
outra vez Tu receberás por paga
:
irmãos, foi em seu alcance sete dias
todos os brancos ; todas as ovelhas e o apanhou no monte Galaad.
os parião brancos. 24 Mas em sonhos vio Labão a
9 Assim tirou Deos a fazenda de Deos, que lhe dizia Guarda-te, não
:

vosso pai, para ma dar a mim. digas a Jacob cousa, que o oífenda.
10 Porque chegado o tempo que as 25 E já tinha Jacob assentado a
ovelhas havião de conceber, levan- sua tenda no monte e como Labão :

tei eu meus olhos, e vi em sonhos


com seus irmãos o tivesse alcau çado,
33 D
:

XXXI.
no mesmo monte Galaad poz a sua disse com enfado a Labão Que :

tenda. culpa cometti eu, e em que te oífendi,


26 E disse a Jacob : Porque o para tu vires correndo atrás de mim
fizeste tu assim, levando-me minhas com tanto calor,
filhas sem me dizeres nada, como se 37 e para esquadrinhares, e re-
ellasfossem algumas prizioneiras de mexeres todos os meus móveis ?
guerra ? Que achaste tu aqui de todas as
27 Por que razão, sem que eu o cousas, que havia em tua casa 1 Põe-
soubesse, te resolveste a fugir, nem nas diante de meus irmãos e dos
quizeste dar-mo a saber, para que teus, e sejão elles juizes entre mim
eu te acompanhasse com alegria, e e ti.

com cânticos, ao som de tambores, e 38 Acaso he isto, porque eu passei


de cytharas ? vinte annos comtigo ? As tuas ove-
28 Não me deixaste nem se quer lhas e as tuas cabras não forão esté-
beijar meus filhos e minhas filhas. reis eu não comi os carneiros do
:

Nisto obraste tu como hum néscio. teu rebanho


E agora certamente 39 nem eu te mostrei preza feita
29 na minha mão estava vingar-me pelas féras eu pagava todo o dam-
:

de ti porém o Deos de teu pai me


: no e tudo o que se furtava, de mim
:

disse hontem Guarda-te, não digas


: o requerias.
a Jacob cousa, que o offenda. 40 Eu andava de dia e de noite,
30 Embora tu desejasses tornar ora queimado do calor, ora traspas-
para os teus, e tivesses saudade de sado do frio e o sono fugia dos
;

ir ver a casa de teu pai, muito em- meus olhos.


bora. Mas porque me furtaste tu 41 D'este modo te servi eu em tua
os meus deoses 1 casa vinte annos, quatorze pelas tuas
31 Jacob lhe respondeo O que me filhas, e seis pelos teus rebanhos:
:

fez partir sem te dizer nada, foi que tu mudaste também dez vezes o que
tive medo, não me quizesses tu tirar eu podia haver por paga.
por força tuas filhas. 42 Se o Deos de meu pai Abrahão,
32 Mas no tocante ao furto, de que e o temor de Isaac me não tivesse
me argues, todo aquelle, em cujo assistido, talvez que tu me tivesses
poder se acharem os teus deoses, recambiado nú mas Deos olhou :

seja castigado com pena de morte para a minha afflicção e para o tra-
em presença de nossos irmãos. balho de minhas mãos ; e elle te
Busca, e leva tudo o que aqui acha- ameaçou hontem.
res teu. Dizendo isto, ignorava que 43 Labão lhe respondeo: As mi-
Eaquel tinha furtado os idolos. nhas filhas e os meus filhos, os teus
33 Labão pois tendo entrado na rebanhos, e tudo o que tu vês, tudo
tenda de Jacob e de Lia, e na das he meu. Que posso eu fazer a meus
duas escravas, não achou o que filhos e a meus netos ?
buscava. E entrando na tenda de 44 Vem tu pois, e façamos hum
Eaquel, concerto, que sirva de testemunho
34 ella muito á pressa escondeo os entre mim e ti.
idolos debaixo da cama d'hum came- 45 Tomou Jacob então huma pedra, ;

lo, e se assentou em cima e quan- e a levantou por Padrão


: :
|

do elle andava esquadrinhando toda 46 e disse a seus irmãos Trazei :

pedras. E como tivessem ajuntado


j

a tenda, sem achar nada, I

35 disse-lhe: Não se agaste meu muitas, fizerão d' ellas hum cabeço,
'

senhor, por eu me não poder levan- e comerão em cima d'elle. |

tar na tua presença porque presen-


: 47 Labão o nomeou o Cabeço da
temente me acho com a indisposição, testemunha: e Jacob chamou-lhe o
que costuma vir ás mulheres. D'este Montão do testemunho, cada hum
modo tornou Raquel inútil aquella segundo a propriedade da sua lin- ,

busca, que Labão fizera com tanto gua.


sentido. 48 E Labão disse Este cabeço :

36 Então Jacob todo alterado, será hoje testemunha entre mim e


34:
GENESIS, XXXI. XXXIl.
ti ;
por isso este lugar se chamou 7 Teve Jacob muito medo, e todo
Galaad isto he, o Cabeço da teste-
; assustado dividio assim o povo que
munha. estava com elle, como também os
49 O Senhor nos veja e nos julgue, rebanhos, ovelhas, bois, e camelos
quando nós nos tivermos apartado em duas partidas,
hum do outro 8 dizendo : Se vier Esaú atacar
50 se tu maltratares minhas filhas, huma das partidas, e a desbaratar,
e se tomares ainda outras mulheres a outra partida, que resta, se sal-
afóra ellas ninguém he testemunha
: vará.
das nossas palavras senão Deos, que 9 E disse Jacob
Deos de meu pai
:

presente nos vê. Abrahão, e Deos de meu pai Isaac


51 Disse mais Labão a Jacob Senhor, que me disseste Volta para :

Este cabeço, e esta pedra, que eu a tua terra, e para o lugar do teu
levantei entre mim e ti, nascimento, e eu te beneficiarei
52 ser-nos-hão de testemunha: 10 eu sou indigno de todas as tuas
este cabeço, digo, e esta pedra darão misericórdias, e de tua verdade, que
testemunho, se ou eu o passar indo cumpriste para com o teu servo.
para ti, ou tu o passares com intento Encostado ao meu báculo passei este
de me fázeres mal. Jordão e agora volto com duas
:

53 O Deos d'Abrahão, e o Deos de partidas.


Naccor, e o Deos do pai d'elles seja 11 Livra-me da mão de meu irmão
nosso juiz. Jurou pois Jacob pelo Esaú, porque o temo muito não :

temor de seu pai Isaac. seja que vindo elle mate a mãi com
54 E depois de ter immolado suas os filhos.
victimas no monte, convidou seus 12 Tu me prometteste, que me
irmãos para comer pão. E tendo beneficiarias, e dilatarias a minha
comido, deixárão-se ficar alli. descendência como a arêa do mar, a
55 Mas Labão levantando-se antes qual pela sua multidão não se pode
• de amanhecer, beijou seus filhos e contar.
suas filhas, e abençoou-os, e tornou- 13 E dormindo ahi aquella noite,
se para o lugar da sua morada. separou das cousas que tinha, pre-
sentes para Esaú seu irmão,
CAPITULO XXXU. 14 duzentas cabras, vinte bodes,
JACOB também se retirou pelo duzentas ovelhas, e vinte carneiros,
caminho que levava e se lhe
: 15 trinta camelas com suas crias,
fizerão encontradiços huns Anjos de quarenta vaccas, e vinte touros, vinte
Deos. jumentas, e dez crias das mesmas.
2 E tendo-os visto, disse Este he: 16 E mandou pelas mãos de seus
o arraial de Deos e chamou a este servos cada hum dos rebanhos se-
:

lugar Mahanaim, isto he, Arraial. paradamente, e disse aos seus cria-
3 Enviou porém Jacob messageiros dos Ide adiante de mim e haja
: :

adiante de si a Esaú seu irmão, espaço entre rebanho e rebanho.


á terra de Seir, no campo de Edom. 17 E ordenou ao primeiro, dizendo :

4 E lhes ordenou, dizendo Fali ai Se te encontrares com meu irmão


:

assim a Esaú meu senhor Jacob Esaú, e elle te perguntar. De quem


:

teu irmão te manda dizer isto Eu es ? ou. Para onde vás 1 ou. De
:

morei com Labão como estrangeiro, quem são estas cousas que con-
e com elle estive até o dia d'hoje. duzes 1
5 Tenho bois, jumentos, ovelhas, 18 responderás São de teu servo
:

servos, e servas: e mando agora Jacob, elle as mandou de presente


esta embaixada a meu senhor, para a meu senhor Esaú elle mesmo vem ;

achar graça diante d'elle. atrás de nós.


6 Voltárão os messageiros, e disse- 19 As mesmas ordens deo ao se-
rão a Jacob Nós fomos a teu irmão gundo, e ao terceiro, e a todos os
:

Esaú, e ei-lo ahi vem a toda a pressa que conduzião os rebanhos, dizendo :
a encontrar-se comtigo com quatro- Por estas mesmas palavras fallai a
centos homens. Esaú, quando o encontrardes
35 D 2
E
: :

GENESIS, XXXII XXXIII


20 e accrescentareis 0 mesmo teu : Eaquel pois. 8 José no ultimo d©
servo Jacob segue também o nosso todos.
caminho disse pois Eu o aplacarei
: : 3 E elle mesmo adiantando-se o
com os presentes que vão diante, e adorou sete vezes prostrado por
depois o verei, talvez se me torne terra, até chegar a seu irmão.
favorável. 4 Por tanto correndo Esaú ao en-
21 Por tanto forão os presentes contro a seu irmão, o abraçou: e
adiante d'elle, e elle ficou aquella apertando-o pelo pescoço e beijando-
noite no campo. 0, chorou.
22 E tendo-se levantado muito 5 E levantando os olhos, vio as
cedo, tomou as suas duas mulheres, mulheres e os seus filhinhos, e disse
e outras tantas escravas com onze Que meninos são estes 1 Por ven-
filhos, e passou o váo de Jaboc. tura pertencem-te Eespondeo São :

23 E passado tudo o que lhe per- huns pequeninos que Deos me deo a
tencia, mim teu servo.
24 ficou só e eis-que hum varão
: 6 E chegando-se as escravas, o os
lutava com elle até pela manhãa. filhos d'ellas, se inclinárão profunda-
25 O qual vendo que o não podia mente.
vencer, tocou-lhe o nervo da sua 7 Chegou também Lia com seus
coxa, e logo este se seccou. meninos e como o adorassem do
:

26 E elle disse a Jacob Larga- : mesmo modo, em ultimo lugar o


me, porque já vem vindo a aurora. adorárão José e Eaquel.
Eespondeo : Não te largarei, se me 8 E disse Esaú que : A vem estas
não abençoares. partidas, que encontrei? Eespon-
27 Disse-lhe pois Como te cha-
: deo : Para achar graça diante do
mas ? Eespondeo Jacob. : meu senhor.
28 Porém elle disse De nenhuma : 9 Porém elle respondeo: Tenho
sorte te chamarás Jacob, mas Israel muitos bens, meu irmão, guarda
por quanto se contra Deos foste para ti o que he teu.
forte, quanto mais o serás contra os 10 E disse Jacob Não obres as- :

homens. sim, te peço mas se eu achei graça


:

29 Perguntou-lhe Jacob Dize-me : diante de teus olhos, recebe esta


como te chamas ? Eespondeo Por- : pequena dadiva: por quanto vi a
que me perguntas o íneu nome tua face do mesmo modo como se eu
abençoou-o no mesmo lugar. tivera visto o rosto de Deos sê-me :

30 E poz Jacob por nome aquelle favorável,


lugar Fanuel, dizendo Eu vi a 11 e recebe a benção, que eu te
:

Deos face a face, e a minha alma foi trouxe, e que Deos me deo, que he
.

salva. quem da todas as cousas. Apenas


31 E logo o sol lhe nasceo, depois recebendo-o pelo obrigar o irmão,
que passou de Fanuel: elle porém 12 diz Caminhemos juntamente, :

coxeava do pé. e eu te accompanharei no teu ca-


'32 Pela qual razão até o dia de minho.
hoje os filhos de Israel não comem 13 E disse Jacob Tu bem sabes, :

nervo, o qual se seccou na coxa de meu senhor, que tenho meninos ten-
Jacob porque tocou o nervo da ros, e ovelhas, e vaccas prenhes co-
:

sua coxa, e ficou entorpecido. migo ás quaes se eu as cançar :

fazendo-as andar mais, morrerão no


CAPITULO XXXIII. mesmo dia todos os rebanhos,
LEVANTANDO porém Jacob os 14 Vá meu senhor adiante do seu
seus olhos, vio vir Esaú e com servo e eu seguirei pouco a pouco :

elle quatrocentos homens e repar- as suas pizadas, assim como vir que
:

tio os filhos de Lia e de Eaquel, e os meus pequeninos podem até ;

de ambas as escravas. chegar á casa de meu senhor em


2 E poz ambas as escravas, e os Seir.
filhos d'ellas na frente a Lia porém, 15 Eespondeo Esaú Peço-te, que
: :

e a seus filhos no segundo lugar do povo que está comigo, ao menos


36
GENESIS, XXXIII. XXXIV.
fique quem te acompanhe no ca- 9 Alliemo-nos reciprocamente : dai-
minho. Respondeo-lhe Jacob, não nos as vossas filhas, e recebei as
he necessário de huma única cousa
: nossas.
necessito, meu senhor, que he achar 10 E habitai comnosco a terra :

graça em tua presença. está ao vosso dispor, cultivai-a, ne-


16 Voltou por tantó Esaú naquelle gociai, e possui-a.
dia pelo caminho, por onde tinha 11 Mas Sichem também disse ao
vindo, para Seir. pai e a seus irmãos Ache eu graça
:

17 E Jacob veio para Soco th onde


: diante de vós e dar-vos-hei quanto
:

edificada huma casa, e levantados determinardes


os pavilhões, poz áquelle lugar o 12 augmentai o dote, e pedi dadi-
nome de Socoth, que quer dizer. eu de boa vontade darei o que
vas, e
Tendas. pedirdes somente me dai esta moça
:

18 E passou, depois que voltou da por mulher.


Mesopotamia da Syria, para Salem, 13 Os filhos de Jacob, enfurecidos
cidade dos Siquimitas, a qual está por causa do estupro feito á sua
na terra de Canaan, e habitou juntoirmãa, responderão dolosamente a
da cidade. Sichem e a seu pai
19 E comprou parte do campo, 14 Nós não podemos fazer o que
pedis, nem dar nossa irmãa a hum
onde armara as tendas, aos filhos de
Hemor pai de Sichem, por cem cor- homem incircumcidado o que he :

deiros. illicito e abominável entre nós.


20 E erecto ahi hum altar, invo- 15 Porém nisto nos poderemos
cou sobr'elle o Deos fortissimo de concertar, querendo vós ser seme-
Israel. lhantes a nós, e circumcidando-se
entre vós tudo o que for do sexo
CAPITULO XXXIV. masculino
ENTÃO sahio Dina, filha de Lia, 16 então daremos as nossas filhas,
para ver as mulheres d'aquelle e receberemos reciprocamente as
paiz. vossas e habitaremos comvosco, e
:

2 Etendo-a visto Sichem, filho de seremos hum único povo :

Hemor Heveo, príncipe d'aquella 17 se vós pois não quizerdes cir-


terra, se namorou d'ella, e a furtou, cumcidar-vos, levaremos nossa filha,
e dormio com ella, desflorando por e nos retiraremos.
força a virgem. 18 Agradou o seu offerecimento a
3 E ficou unida sua alma com a Hemor, e a Sichem seu filho
d'ella, e vendo-a triste a acariciou 19 o mancebo não demorou o exe-
com meiguices. cutar logo o que se pedia porque :

4 E hindo ter com seu pai Hemor, amava com excesso a moça, e elle
lhe disse: Toma esta moça para mesmo era mui respeitado em toda
minha mulher. a casa de seu pai.
5 O que tendo sabido Jacob, au- 20 E tendo entrado a porta da
sentes os filhos, e occupados em cidade, assim fallárão ao povo :

apascentar os gados, não disse nada 21 Estes homens são pacíficos, e


em quanto não voltavão. querem habitar comnosco nego- :

6 Tendo pois Hemor pai de Sichem cêem nesta terra, e cultivem-na, a


sabido para fallar a Jacob, qual como espaçosa e larga neces-
7 eis-que seus filhos vinhão do sita de cultivadores receberemos
:

campo e sabido o que havia acon-


; por mulheres as suas filhas, e dar-
tecido, se irarão muito, porque Ihes-hemos as nossas.
fizera huma vergonhosa acção contra 22 Huma só cousa faz dilatar tanto
Israel, e violada a filha de Jacob, bem: que he o circumcidarmos os
perpetrára hum attendado. nossos varões, imitando o rito d'esta
8 E Hemor lhes fallou assim: O gente.
coração de meu filho Sichem se 23 E sua riqueza, e gados, e tudo
affeiçoou fortemente á vossa filha o que possuem, será nosso sómente ;

dai-lha por mulher condescendamos nisto, e habitando


37
:: ;

GENESIS, XXXIV. XXXV.


juntamente, formaremos hum só 5 E postos então a caminho, o
povo. terror de Deos se espalhou por
24 E assentirão todos, sendo cir- todas as cidades circumvizinhas, e
cumeidados todos os varões. não se atreverão a perseguir os que
25 E eis-que ao terceiro dia quando se retiravão.
a dor das feridas he mais violenta 6 Veio por tanto Jacob a Luza,
dois filhos de Jacob, Simeão e Levi, por appellido Bethel, a qual está
irmãos de Dina, empunhadas as e- situada na terra de Canaan : elle
spadas, entrarão resolutamente na mesmo e todo o povo com elle.
cidade e mortos todos os varões,
: 7 E edificou ahi hum altar, e poz
26 matarão igualmente a Hemor e por nome áquelle lugar. Casa de
Sichem, tirando sua irmãa Dina da Deos por quanto alli lhe appareceo
:

casa de Sichem. Deos quando fugia de seu irmão.


27 Os quaes tendo sahido, cahirão 8 No mesmo tempo morreo Dé-
impetuosamente sobre os mortos os bora, ama de Rebecca, e foi sepul-
demais filhos de Jacob e assolarão ; tada debaixo de hum carvalho nas
a cidade em vingança do estupro. faldas de Bethel e poz-se por nome
:

28 Devastando as suas ovelhas, e áquelle lugar, o Carvalho do choro.


rebanhos, e jumentos, e tudo o que 9 Appareceo pois segunda vez
havia nas casas e nos campos, Deos a Jacob depois que voltou da
29 levarão também cativos os seus Mesopotamia da Syria, e o abençoou,
filhinhos e mulheres. 10 dizendo Não te chamarás mais
:

30 O que resolutamente perpe- Jacob, mas teu nome será Israel e ;

trado, disse Jacob a Simeão e Levi o chamou Israel,


Vós me desordenastes, e me fizestes 11 e lhe disse Eu sou o Deos om-
:

odioso aos Oananeos, e Ferezeos nipotente cresce, e multiplica-te


: :

habitadores d' este paiz nós somos : gentes, e povos de nações virão de
poucos : elles congregados me ac- ti; reis procederão de teus lombos.
cometterão, e serei destruído eu e 12 E dar-te-hei a ti e á tua poste-
a minha casa. ridade depois de ti a terra, que dei
31 Responderão Acaso deverão : a Abrahão e a Isaac.
elles abusar de nossa irmãa, como 13 E Deos se apartou d' elle.
de huma prostituta ? 14 Elle porém levantou hum padrão
de pedra no lugar em que Deos lhe
CAPITULO XXXV. tinha fallado lançando sobr'elle
:

ENTRETANTO fallou Deos a Ja- libações de vinho, e derramando


cob, dizendo Levanta-te, e vai
: azeite
para Bethel, e fica ahi, e erige hum 15 e poz áquelle lugar o nome de
altar a Deos que te appareceo Bethel.
quando fugias de Esaú teu irmão. 16 Sahindo porém d' ahi, chegou
2 Jacob porém convocada toda a no tempo da primavera á terra que
sua casa, disse Lançai fóra os deoses vai para Efrata na qual parindo
: :

estranhos que estão no meio de vós, Raquel,


e purificai-vos, e mudai vossos ve- 17 por causa da difificuldade do
stidos. parto se achou em perigo de vida.
3 Levantai-vos, e subamos para E disse-lhe a parteira Não temas, :

Bethel, para erigirmos ahi Imm altar porque ainda terás este filho.
a Deos o qual me ouvio no dia da
: 18 Desfallecendo pois de espirito
minha tribulação, e me accompanhou á força da dor, e estando já immi-
na minha jornada. nente a morte, poz por nome a seu
4 Derão-lhe por tanto todos os filho Benoni, que quer dizer, filho
deoses estranhos que tinhão, e as da minha dor o pai porém o cha- :

arrecadas que lhes pendião das suas mou Benjamim, isto he, filho da
orelhas porém elle enterrou estas
: mão direita.
cousas debaixo de hum tcrcbintho, 19 Morreo pois Raquel, e foi se-
que está por detrás da cidade de pultada na estrada que vai para
Sichem. Efrata, a qual lie Belém.
38
GENESIS, XXXV. XXXVI.
20 E Jacob levantou hum padrão não podião habitar juntamente:
sobre a sua sepultura Este he o
: nem os sustentava a terra da sua
padrão do monumento de Raquel, o peregrinação por causa da multidão
qual existe até ao presente dia. dos rebanhos.
21 Sahindo d'ahi, poz a sua tenda 8 E habitou no monte de Seir
da outra parte da Torre do reba- Esaú, por outro nome Edom.
nho. 9 Estas são pois as gerações de
22 E habitando naquella região, Esaú pai dos Idumeos em o monte
foi Ruben, e dormio com Bala con- Seir,
cubina de seu pai: o que lhe não 10 e estes os nomes de seus filhos:
foi occulto. Os filhos de Jacob Ada mulher de Esaú
Elifaz filho de
porém erão doze. Rahuel também filho de Basemath
23 Os filhos de Lia o primogénito
: sua mulher.
Ruben, Simeão, Levi, Judas, Issa- 11 E forão os filhos de Elifaz:
char, e Zabulon. Theman, Omar, Sefo, e Gatham, e
24 Os filhos de Raquel José e : Cenez.
Benjamim. 12 Era porém Thamna, concubina
25 Os filhos de Bala escrava de de Elifaz filho de Esaú a qual lhe:

Raquel Dan e Nefthali.


: pario Amalech estes são os filhos
:

26 Os filhos de Zelfa escrava de de Ada mulher de Esaú.


Lia Gad e Aser estes são os filhos
: : 13 Os filhos pois de Rahuel forão
de Jacob que lhe nascerão em Meso- Nahath e Zara, Samma e Meza.
potamia na Syria. Estes os filhos de Basemath mulher
27 Veio também a casa de seu pai de Esaú.
Isaac a Mambre, cidade de Arbée, 14 Estes também erão filhos
esta he Hebron na qual viverão d' Oolibama filha de Ana filha de
:

como peregrinos Abrahão e Isaac. Sebeon, mulher de Esaú, os quaes


28 E Isaac tinha então cento e lhe gerou, Jehus e Ihelon e Coré.
oitenta annos completos. 15 Estes são os primeiros dos filhos
29 E exhausto de forças pela de Esaú os filhos de Elifaz primo-
:

idade morreo : e foi unido ao seu génito de Esaú o capitão Theman, o


:

povo, velho e cheio de dias e Esaú capitão Omar, o capitão Sefo, o capi-
:

e Jacob seus filhos o sepultarão. tão Cenez,


16 o capitão Coré, o capitão Ga-
tham, o capitão Amalech. Estes os
CAPITULO XXXVL filhos de Elifaz na terra de Edom, e
ESTAS são pois as gerações de estes os filhos de Ada.
Esaú, chamado também Edom. 17 Estes são também os filhos de
2 Esaú tomou por mulheres d' entre Rahuel filho de Esaú o capitão :

as filhas de Canaan a Ada filha de Nahath, o capitão Zara, o capitão


:

Elon Hetheo, e a Oolibama filha de Samma, o capitão Meza. Estes pois


Ana filha de Sebeon Heveo. são os capitães que procederão de
3 Tomou também a Basemath Rahuel na terra de Edom estes os :

filha de Ismael irmãa de Nabajoth. filhos de Basemath mulher de Esaú.


4 Ada porém pario a Elifaz Base- 18 Os filhos porém d' Oolibama
:

inâth gerou a Rahuel mulher de Esaú forão o capitão :

5 Oolibama gerou Jehus e Ihelon Jehus, o capitão Ihelon, o capitão


e Coré : estes são os filhos de Esaú Coré. Estes os capitães que proce-
que lhe nascerão na terra de derão d' Oolibama filha de Ana mu-
Canaan. lher de Esaú.
6 Tomou pois Esaú suas mulheres 19 Estes são os filhos de Esaú, e
e filhos e filhas, e toda a familía de estes os seus capitães elle he o :

sua casa, e possessões, e gados, e mesmo Edom.


tudo o que podia ter na terra de 20 Estes são os filhos de Seir Hor-
Canaan e foi para outro paiz, e se reo, habitadores da terra Lotan, e
: :

apartou de seu irmão Jacob. Sobal, e Sebeon, e Ana,


7 Por quanto erão muito ricos, e 21 e Dison, e Eser e Disan. Estes
39
; :: : :

UEISESIS, XXXVI. XXXVIl.


OS capitães de Horreo, filho de Seir Meetabel, filha de Matred que era
na terra de Edom. filhade Mezaab.
22 Os filhos pois de Lotan forão 40 Estes são pois os nomes dos
Hori e Heman Thamna porém era : capitães que procederão d'Esaú se-
irmãa de Lotan. gundo suas famílias, e lugares, e
23 E estes os filhos de Sobal: seus vocábulos o capitão Thamna,
:

Alvan, e Manahat, e Ebal, e Sefo, e o capitão Alva, o capitão Jetheth,


Onão. 41 o capitão Oolibama, o capitão
24 E estes os filhos de Sebeon: Ela, o capitão Einon,
Aia e Ana. Este Ana he o que 42 o capitão Cenez, o capitão The-
achou humas caldas no deserto, man, o capitão Mabsar,
apascentando os jumentos de seu pai 43 o capitão Magadiel, o capitão
Sebeon Hirão estes os capitães de Edom
:

25 e teve hum filho por nome que habitavão na terra do seu impé-
Dison, e huma filha por nome Ooli- rio este he o mesmo Esaú pai dos
:

bama. Idumeos.
26 E estes forão os filhos de Dison
Hamdan, e Eseban, e Jethrão, e
CAPITULO XXXYIL
Charan.
27 Estes também forão os filhos HABITOU pois Jacob na terra
d'Eser Balaan, e Zavan, e Acan.
: de Canaan, na qual seu pai
28 Disan pois teve por filhos Hus, : viveo como peregrino.
e Arão. 2 E estas são as suas descendências
29 Os que se seguem forão capitães José tendo dezeseis annos, apascen-
dos Horreos o capitão Lotan, o
: tava rebanhos com seus irmãos sendo
capitão Sobal, o capitão Sebeon, o ainda menino e acompanhava com
:

capitão Ana, os filhos de Bala e Zelfa mulheres


30 o capitão Dison, o capitão Eser, de seu pai e accusou seus irmãos
:

o capitão Disan: estes os capitães perante seu pai de hum enorme


dos Horreos que governarão na crime.
Terra de Seir. 3 Israel porém amava a José sobre
31 Os reis porém que reinarão na todos os seus filhos, porque o gerara
Terra de Edom
antes que os filhos na sua velhice e lhe fez huma tuni-
:

d' Israeltivessem rei, forão estes : ca de varias cores.


32 Bela filho de Beor, e o nome da 4 Vendo pois seus irmãos que era
sua cidade foi Denaba. amado por seu pai mais que todos
33 Morreo porém Bela, e reinou os filhos, aborrecião-no, e não lhe
por elle Jobab filho de Zara de podião fallarcom bom modo.
Bosra. 5 Succedeo também o referir elle a
34 E tendo falecido Jobab, reinou seus irmãos hum sonho que tivera :

por elle Husão da terra dos Thema- o que foi causa e origem de maior
nitas, odio.
35 Morto também
por este, reinou 6 E lhes disse : Ouvi o sonho que
eíle Adad filho de Badad, o qual eu tive
derrotou os Madianitas no paiz de 7 Parecia-me que nós atávamos no
Moab e o nome da sua cidade era
; campo os feixes de trigo : e que o
Avith. meu feixe como que se erguia, e
36 E tendo falecido xidad, reinou estava direito, e que os vossos feixes
por elle Semla de Masreca. que estavão em roda adoravão o meu
37 Morto este também, reinou por feixe.
elle Saul do rio de Eohoboth. 8 Responderão seus irmãos : Acaso
^

38 E como este também tivesse virás a ser nosso rei ? ou nós sere-
falecido, succcdeo no reino Balanan mos sujeitos ao teu domínio Esta '?

filho d'Achobor. causa pois dos sonhos e práticas


39 Morto também este, reinou por acccndêrão ainda mais a inveja e o
elle Adar, e o nome da sua cidade odio.
era Fau e sua mulher chamava-se
: 9 Teve também outro sonho, o qual
40
GENESIS, xxxvn. XXXVlíí.
referio a seus irmãos por estas pa- mãos, immediatamente o despirão da
lavras : Eu vi em sonhos, que o sol tunica talar, e de varias cores
e a lua, e onze estrellas como que 24 e o lançárão em huma cisterna
me adoravão. velha, que não tinha agua.
10 O que tendo contado a seu pai, 25 E assentando-se para comerem
e irmãos, reprehendeo-o seu pai, e pão, virão huns passageiros Ismael-
disse Que quer dizer este sonho que
: itas que vinhão de Galaad, e os seus
tiveste ? por ventura eu e tua mãi e camelos carregados de aromas, e re-
teus irmãos te adoraremos sobre a sina e myrrha para o Egypto.
terra ? 26 Disse pois Juda a seus irmãos
11 Assim seus irmãos estavão chei- De que nos aproveita matar a nosso
os de inveja contra elle porém seu
: irmão, e esconder a sua morte ?
pai meditava a cousa em silencio. 27 He melhor vendello a estes Isma-
12 E como seus irmãos estivessem elitas, e que se não manchem as
em Siquem apascentando os reba- nossas mãos :por quanto he nosso
nhos de seu pai, irmão, e nossa carne. Convierão os
13 disse Israel a José: Teus ir- irmãos no que elle lhes dizia.
mãos apascentão as ovelhas em Si- 28 E passando huns negociantes
quem vem, enviar-te-hei para elles.
: Madianitas, tirando-o da cisterna, o
E respondendo elle, venderão aos Ismaelitas, por vinte
14 Estou prompto, lhe disse Vai, : dinheiros de prata e estes o levarão
:

e vê se tudo succede prosperamente ao Egypto.


a teus irmãos, e aos rebanhos e : 29 E tendo voltado Euben á cis-
volta a noticiar-me o que se passa. terna, não achou o menino
Sendo mandado do valle de Hebron, 30 e rasgados os vestidos, indo ter
veio a Siquem com seus irmãos, disse: O menino
15 e andando errante pelo campo não apparece, e eu para onde hirei*?
hum homem o encontrou, e lhe per- 31 Tomárão então a sua tunica, e a
guntou que procurava. tingirãono sangue de hum cabrito
16 Elle porém respondeo Procuro : que matarão
meus irmãos, mostra-me onde apa- 32 enviando homens que a levas-
scentão elles os rebanhos. sem a seu pai, e lhe dissessem Nós
:

17 E o homem lhe disse: Forão- achámos esta tunica vê se por ven-


:

se d' aqui: e eu lhes ouvi dizer: Va- tura he a tunica de teu filho, ou
mos para Dothain. Partio logo José não.
atrás de seus irmãos, e achou-os em 33 Aqual como o pai a reconhe-
Dothain. cesse, disse A tunica he de meu
:

18 Os quaes tendo-o visto ao longe, filho, huma bravíssima féra o co-


antes que chegasse a elles, cuidarão meo, huma besta devorou a José.
de matallo, 34 E rasgados os vestidos, se cobrio
19 e dizião entre si Eis-ahi vem o
: de cilicio, lamentando seu filho por
sonhador muito tempo.
20 vinde, matemo-lo, e lancemo-lo 35 Juntos pois todos os seus filhos
em huma cisterna velha e diremos
: para suavizarem a dor do pai, não
Huma fera bravíssima o devorou e : quiz este admittir consolação, mas
então se verá de que lhe aproveitão disse :Chorando descerei para meu
os seus sonhos. filho ao inferno. E perseverando
21 Ouvindo pois isto Ruben, fazia elleno pranto,
esforços para o livrar das suas mãos, 36 vendêrão os Madianitas a José
e dizia no Egypto a Putifar eunuco de
22 Não lhe tireis a vida, nem lhe Faraó general de seus exércitos.
derrameis o sangue: antes o lançai
nesta cisterna que está no deserto, CAPITULO XXXVIII.
e conservai vossas mãos innocentes "VTESTE tempo apartando-se Juda
isto pois dizia querendo-o livrar das JA de seus irmãos, foi pousar a
suas mãos, e restituillo a seu pai. casa de hum homem Odollamita, por
23 Logo que chegou pois a seus ii^- nome Hirão.
41
:
:; ::

GENESIS, XXXVIII.
2 E vio alii a filha de hum homem 16 E chegando-se a ella, disse:
Cananeo, chamado Sue e receben-: Deixa que me ajunte comtigo por- :

do-a por mulher, como tal usou que ignorava que fosse sua nora.
d'ella. Êespondeo-lhe ella Que me has tu :

3 A qual concebeo, e pario hum de dar para gozares de mim ?


filho, a quem chamou Her. 17 Disse elle: Mandar-te-hei hum
4 E concebendo segunda vez, ao cabrito dos rebanhos. E dizendo
filho nascido chamou Onan. ella outra vez Consentirei no que
:

5 Pario ainda terceiro filho, a quem queres, com tanto que me dês pe-
chamou Sela: nascido o qual, não nhor, até que mandes o que pro-
tornou mais a parir. mettes.
6 Deo pois Juda huma mulher cha- 18 Disse Juda : Que queres tu que
mada Thamar a seu filho primogé- te dê por penhor 1 Eespondeo O :

nito Her. teu annel, e bracelete, e o cajado


7 Her primogénito de Juda fbi que tens na mão. Assim com hum
também hum homem máo na pre- só ajuntamento concebeo a mulher,
sença do Senhor e por elle foi
: 19 e levantando-se se retirou: e
morto. deposto o traje, que havia tomado,
8 Disse pois Juda a Onan seu filho se vestio com os vestidos de viuva.
Desposa-te com a mulher de teu ir- 20 Mandou pois Juda o cabrito
mão, e ajunta-te com ella para su- pelo seu pastor Odollamita, para
scitares descendência a teu irmão. receber o penhor que tinha dado á
9 Sabendo elle que os filhos que mulher o qual, como a não tivesse
:

nascessem não havião de ser seus encontrado,


quando se ajuntava com a mulher de 21 perguntou aos homens d'aquelle
seu irmão, impedia com huma exe- lugar Onde está a mulher que e-
:

cranda acção, que não nascessem stava assentada na encruzilhada 1


filhos em nome de seu irmão. Respondêrão-lhe todos: Neste lugar
10 E por isso o punio de morte o não esteve meretriz alguma.
Senhor, por commetter huma acção 22 Voltou para Juda, e lhe disse
detestável. Não a achei: antes os homens d'a-
11 Pelo que disse Juda a Thamar quelle lugar me disserão, que nunca
sua nora Conserva-te viuva em casa
: alli estivera meretriz.
de teu pai, até que cresça Sela meu 23 Disse Juda Fique-se embora :

filho: temia pois que elle também com elle ao menos não pode ar-
;

morresse, assim como seus irmãos. guir-nos de mentira, eu mandei o


Ella se retirou, e foi vivir em casa cabrito que tinha promettido e tu :

de seu pai. não a achaste.


12 Passados pois muitos dias, mor- 24 Eis-que porém passados tres
reo a filha de Sue mulher de Juda : mezes derão por noticia a Juda, di-
o qual alliviado o lucto, subia a zendo Thamar tua nora se deixou
:

Thamnas a ter com os tosquiadores corromper, e pelo avultado do ventre


das suas ovelhas, e com elle Hirão se vê que está prenhe. E disse
OdoUamita ovelheiro do rebanho. Juda: Tirai-a para fora para ser
13 E noticiou-se a Thamar que seu queimada.
sogro tinha subido a Thamnas a fa- 25 A qual sendo conduzida ao sup-
zer a tosquia das ovelhas. mandou dizer a seu sogro Eu
plicio, :

14 A qual, depondo os vestidos de concebi do varão, de quem são estas


viuva, tomou hum véo: e em traje cousas reconhece de quem seja este
:

mudado, assentou-se na encruzilha- annel, e bracelete, e cajado.


da do caminho, que vai a Thamnas 26 O qual, conhecidas as dadivas,
porque tendo crescido Sela, não lho disse Ella he mais justa do que eu,
:

tinhão dado por marido. pois que a não entreguei a meu filho
15 A qual vendo-a Juda, suspeitou Sela. Elle todavia a não conheceo
que era meretriz por quanto tinha
: mais.
coberto o seu rosto, para não ser 27 Avizinhando-se pois o parto,
conhecida. apparecêrão dous gémeos no ventre
42
GENESIS, XXXVIII. XXXIX. XL.
e na mesma acção de parir os meni- 10 Com semelhantes palavras
nos, hum deitou fora a mão, na qual todos os dias era a mulher molesta
a parteira atou huma fitta encar- ao mancebo: e elle recusava o
nada, dizendo: estupro.
28 Este sahirá primeiro. 11 Succedeo pois num dia que
29 Porém recolhendo elle a mão, entrando José em casa, e fazendo
sahio o outro e disse a mulher
: ; huma certa obra, sem que ninguém
Porque se dividio por amor de ti o o visse
muro? e por esta causa o chamou 12 e ella, segurando-o pela orla do
Fares. seu vestido, lhe dissesse: Dorme
30 Depois sahio seu irmão, em cuja comigo. Elle, deixada na sua mão
mão estava a fitta encarnada ao ; a capa, fugio e sahio para fora.
qual chamou Zara. 13 E tendo a mulher visto a capa
nas suas mãos, e que ella era des-
CAPITULO XXXIX. prezada,
POR tanto José conduzido ao
foi
Egypto, e Putifar Egypcio, eunu-
14 chamou a si os homens de sua
casa, e lhes disse Vede como ello
:

co de Faraó, e general do exercito o introduzio o homem Hebreo, para


comprou da mão dos Ismaelitas, pelos zombar de nós veio ter comigo,
:

quaes fora levado. para me corromper : e como eu


2 E o Senhor era com elle, e tudo gritasse,
quanto obrava lhe succedia prospe- 15 e elle ouvisse a minha voz,
ramente e habitou em casa de seu
: deixou a capa em que eu pegava, e
senhor, fugio para fóra.
3 o qual muito bem conhecia que o 16 Em prova pois da sua fidelidade
Senhor era com elle, e que tudo o mostrou a capa com que tinha fi-
que lhe passava pelas mãos era diri- cado, ao marido, quando se recolheo
gido por elle. para casa,
4 E achou José graça na presença 17 e disse Veio ter comigo o
:

de seu senhor, e servia-o sendo por


: servo Hebreo que trouxeste para
elle encarregado de todas as cou- fazer zombaria de mim
sas, governava a casa que lhe tinha 18 e ouvindo que eu gritava,
sido confiada, e tudo que lhe fora deixou a capa em que eu pegava, e
entregue fugio para fóra.
5 e o Senhor em consideração de 19 O que tendo ouvido o senhor,
José abençoou a casa do Egypcio, e acreditando em demasia as palavras
multiplicou tanto na casa, como nos da mulher, se irou em extremo :

campos todos os seus bens : 20 e lançou José no cárcere onde


6 nem seu amo tinha outro cuidado estavão fechados os prezos do rei, e
mais, do que comer o que se lhe elle ahi estava encarcerado.
punha diante. Era porém José de 21 Foi porém o Senhor com José,
fermoso semblante, e de gentil a- e compadecido d' elle o fez bem-
specto. quisto na presença do Carcereiro
7 Pelo que passados muitos dias Mór.
lançou sua senhora seus olhos sobre 22 O qual confiou ao seu poder
José, e lhe disse Dorme comigo.
: todos os prezos que estavão no
8 O qual não consentindo de modo cárcere : e tudo o que se fazia, era
algum no execravel crime, lhe disse pelo seu mandado.
Bem sabes que meu senhor, depois 23 Nem tomava conhecimento de
de me ter entregue tudo, ignora o cousa alguma, depois que lhe con-
que tem em sua casa fiou tudo :porque o Senhor era com
9 nem ha cousa que não esteja em elle, e dirigia todas as suas obras.
meu poder, ou que me não tenha
entregado, excepto tu, que és sua
mulher como pois posso eu comet-
:
CAPITULO XL.
ter esta maldade, e peccar contra o
meu Deos ?
TENDO isto assim passado, acon-
teceo que dois eunucos, o Co
43
:: : :

GENESIS, XL. XLI.


peiro Mór, e o Padeiro Mór do Rei sonho, disse : Também eu sonhei,
do Egypto, peccárão contra seu que tinha tres cestos de farinha
senhor. sobre a minha cabeça :

2 E irado contra elles Faraó (por- 17 e que em hum dos cestos que
que hum presidia aos copeiros, outro estava mais alto, levava todos os
aos padeiros) manjares, que os padeiros fazem de
3 os mandou metter no cárcere do massa, e que as aves comião d'elle.
general do exercito, no qual estava 18 Respondeo José: Esta he a
também prezo José. interpretação do sonho :Os tres
4 O guarda do cárcere porém os cestos significão, que ainda restão
entregou a José, que também os tres dias
servia. Tinha decorrido algum 19 depois dos quaes te tirará
tempo, e elles estavão encarcerados. Faraó a cabeça, e te suspenderá
5 E ambos n'huma mesma noite em huma forca, e as aves despeda-
tiverão seu sonho, conforme huma. çarão tuas carnes.
interpretação propria a cada hum 20 O terceiro dia seguinte era o
d'elles : dia do nascimento de Faraó: o
6 e como entrasse José a elles pela qual dando hum grande banquete
manhãa, e os visse tristes, aos seus, criados, se lembrou du-
7 lhes perguntou, dizendo Por rante elle do Copeiro Mór, e do
:

que razão está hoje o vosso sem- Padeiro Mór.


blante mais* triste do costumado ? 21 E restituio aquelle ao seu
8 Elles lhe responderão: Tivemos lugar, para lhe ministrar a taça ;
hum sonho, e não ha quem no-lo 22 e enforcou este num patíbulo,
explique. E disse-lhes José: Por comprovando o successo a verdade
ventura não pertence a Deos a do interprete.
declaração? Contai-me o que 23 E não obstante succederem-lhe
vistes. prosperamente as cousas, o Copeiro
9 O Copeiro Mór foi o primeiro Mór se esqueceo do seu interprete.
que contou o seu sonho Eu via :

diante de mim huma cepa,


10 na qual havia tres varas, cre-
CAPITULO XLI.
scer pouco a pouco em gomos, e PASSADOS
dous annos teve
depois das flores amadurecerem as Faraó hum sonho. Parecia-lhe
uvas que estava sobre o rio,
11 e a taça de Faraó na minha 2 do qual sahião sete vacas, mui
mão. Tomei pois as uvas, e as e- fermosas, e gordas : e pastavão
spremi na taça que tinha na mão, e nuns lugares apaulados.
entreguei a taça a Faraó. 3 Sahião também outras sete do
12 Respondeo José: Esta he a rio, desfiguradas, e consumidas de
interpretação do sonho : As tres magreza, que pastavão na mesma
varas denotão, que ainda restão tres ribanceira do rio nuns lugares
dias cheios de herva
13 depois dos quaes se lembrará 4 e que estas devorárão aquellas,
Faraó do teu ministério, e te resti- cuja formosura, e gordura causava
tuirá ao antigo emprego e tu lhe admiração.
: Depois de ter Faraó
darás a taça conforme o teu officio, despertado do somno,
assim como costumavas antes fazer. 5 segunda vez adormeceo, e teve
14 Sómente lembra-te de mim, e usa outro sonho: Sete espigas sahião
para comigo de compaixão, quando da mesma cana, mui gradas e fer-
te for bem :suggerindo a Faraó mosas :

que me tire d' este cárcere : 6 e nascião também outras tantas


15 porque a furto fui tirado da espigas, mui delgadas e queimadas
terra dos Hebreos, e estando inno- do Soão,
cente me lançárão neste cárcere. 7 que devoravão toda a formosura
16 Vendo o Padeiro Mór, que José das primeiras. Despertando pois
tinha interpretado sabiamente o Faraó depois do somno,
44
S, XLI.
8 e tendo amanhecido, cheio de gadas e queimadas do Soão, nascião
pavor, mandou chamar todos os d' outra cana
adivinhos do Egypto, e todos os 24 as quaes devorarão a fermosura
sábios :e convocados elles lhes das primeiras. Referi aos adivinhos
referio o sonho, e não havia quem o sonho, e não ha quem o decifre.
lho explicasse. 25 Respondeo José: O sonho do
9 Então finalmente lembrando-se rei não he mais do que hum. Deos
o Copeiro Mór, disse: Confesso o mostrou a Faraó o que ha de
meu peccado fazer.
10 Tendo-se irado o rei com os 26 As sete vacas fermosas, e as
seus servos, mandou que eu e o sete espigas gradas, denotão sete
Padeiro Mór fossemos mettidos no annos de abundância: e compre-
cárcere do general dos soldados hendem a mesma virtude do sonho.
11 onde huma noite ambos nós 27 E as sete vacas magras e maci-
tivemos hum sonho preságo dos lentas, que subirão do rio após as
futuros. primeiras, e as sete espigas delga-
12 Achava-se alli hum moço He- das, e açoitadas de hum vento abra-
breo, fâmulo do mesmo general dos zador, denotão sete annos de fome
soldados ao qual referindo nós os
: que está para vir,
sonhos, 28 os quaes se completarão por
13 ouvimos tudo o que depois esta ordem.
comprovou o successo. Eu pois fui 29 Eis virão sete annos de grande
restituido ao meu officio e o Pa-
: fertilidade por toda a terra do
deiro Mór foi pendurado em huma Egypto
forca. 30 aos cjuaes seguirão outros sete
14 Immediatamente por mandado annos de tanta esterilidade, que
do rei tirarão a José do cárcere e o farão esquecer a abundância pas-
tosquiarão e mudado de vestido,
: sada: por quanto a fome ha de
lho apresentárão. consumir toda a terra,
15 Ao qual elle disse: Eu tive 31 e a grandeza da penúria ha de
huns sonhos, e não ha quem os absorver a grandeza da abundância.
decifre eu soube que tu os expli-
: 32 E quanto ao segundo sonho
cavas sapientissimamente. que viste, e que diz respeito a huma
16 Respondeo José Independente
: mesma cousa :he hum sinal certo
de mim responderá Deos prospera- de que se ha de executar a palavra
mente a Faraó. de Deos, e que mais promptamente
17 Eeferio-lhe pois Faraó o que se cumprirá.
tinha visto Parecia-me estar sobre
: 33 Agora pois proveja o rei hum
a ribanceira do rio, varão sábio e industrioso, e o ponha
18 e que subião do rio sete vacas por intendente da terra do Egypto
em extremo fermosas, e gordas as : 34 o qual estabeleça inspectores
quaes pastando comião as hervas do por todas as províncias e tomando
:

paúl. a quinta parte dos frutos nos sete


19 E ao mesmo tempo, seguião a annos de fertilidade,
estas outras sete vacas tão disfor- 35 os quaes já estão sobre nós, a
mes e magras, que nunca as vi taes recolha em celleiros : e se guarde
na terra do Egypto todo o trigo debaixo do poder de
20 as quaes, devoradas e consu- Faraó, e se reserve nas cidades.
midas as primeiras, 36 E se destine para a fome dos
21 não derão a menor mostra de sete annos, que ha de opprimir o
ficar fartas: mas ficárão tão maci- Egypto, e não se destrua esta terra
lentas e feias como d' antes. Acor- com a penúria.
dei, mas tornando a dormir, 37 Agradou o conselho a Faraó e a
22 tive segundo sonho. Sete e- todos os seus ministros.
spigas sahião da mesma cana mui 38 E disse-lhes Por ventura po-
:

gradas e fermosas. deremos achar hum tal varão, que


23 Outras sete também mui del- esteja tão cheio do espirito de Deos ?
45
: : ::

GENESIS, XLI. XLII.


39 Disse pois a José Pois que : 53 Passados pois os sete annos da
Deos te manifestou tudo o que fal- abundância, que houvera no Egypto
laste, poderei eu achar outro mais 54 começárão a vir os sete annos
sábio, e que te seja semelhante 1 de penúria que José prognosticara ;

40 Tu goyernarás a minha casa, e e em todo o orbe se experimentou


ao mando da tua voz obedecerá todo fome mas em toda a terra do
:

o povo somente te precederei no


: Egypto havia pão.
sólio do reino. 55 Acoçada esta da fome, clam.ou
41 E disse mais Faraó a José Eis- : o povo a Faraó, pedindo sustento.
ahi te constitui eu Superintendente Aos quaes elle respondeo: Ide a
de todo o Egypto. José: e fazei tudo o que elle vos
42 E tirou o annel da sua mão, e o disser.
metteo na mão d'elle e lhe vestio
: 56 Crescia porém cada dia a fome
huma opa de linho fino, e lhe poz á em toda a terra e José abrio todos
:

roda do pescoço hum collar de os celleiros, e vendia aos Egyptanos


ouro porque também a elles os opprimia
43 e o fez subir ao seu segundo a fome.
coche, clamando o pregoeiro, que 57 E todas as Províncias vinhão ao
todos ajoelhassem diante d'elle, e Egypto, para comprar de comer, e
soubessem que elle era o Superin- moderar o mal da fome.
tendente de todo o Egypto.
44 Disse também o rei a José : Eu CAPITULO XLII.
sou Faraó; sem o teu mando não
moverá ninguém mão ou pé em toda SABENDO pois Jacob que se ven-
a terra do Egypto. dia pão no Egypto, disse a seus
45 Mudou-lhe também o seu nome, filhos Porque sois vós tão descui-
:

e chamou-o na lingua Egypcia Sal- dados 1


vador do Mundo. E deo-lhe por 2 Euouvi que se vendia trigo no
mulher a Aseneth filha de Putifar Egypto descei, e comprai-nos o
:

sacerdote de Heliopole. Sahio por necessário, para que possamos viver,


tanto José a correr a terra do e não morramos de fome.
Egypto 3 Descendo pois os dez irmãos de
46 tinha trinta annos de idade
(elle José, para comprarem trigo no
quando se apresentou ao rei Farão) Egypto,
e visitou todas as províncias do 4 tendo ficado Benjamin em casa
Egypto. retido por Jacob, o qual tinha dito
47 E veio a fertilidade dos sete a seus irmãos: Não seja que elle
annos e póstas em molhos as sea-
: experimente no caminho algum de-
ras se recolherão nos celleiros do sastre :
Egypto. 5 entrárão na terra do Egypto com
48 Toda a abundância de frutos se outros que hião a comprar. Havia
recolheo também em cada huma das então fome na terra de Canaan.
cidades. 6 E José era o príncipe na terra
49 E foi tanta a abundância do do Egypto, e conforme o seu mando
trigo,que igualava á arêa do mar, e se vendia o trigo aos povos. E
a copia excedia toda a medida. como o adorassem seus irmãos,
50 Nascerão porém a José dous fi- 7 e os tivesse conhecido, fallava-
lhos antes de chegar a fome os : Ihes mais asperamente como a e-
quaes lhe pario Aseneth filha de stranhos, perguntando-lhes Donde :

Putifar sacerdote de Heliopole. vindes Os quaes responderão Da


? :

51 Chamou ao primogénito Ma- terra de Canaan, para comprarmos


nasses, dizendo Deos me fez esque-
: o necessário para o sustento.
cer de todos os meus trabalhos, e 8 E todavia conhecendo elle mes-
da casa de meu pai. mo os ii-mãos, não foi conhecido
52 Poz por nome ao segundo E- d'elles.
fraim, dizendo Deos me fez crescer
: 9 E lembrado dos sonhos, que em
na terra da minha pobreza. outro tempo tivera: lhes disse
46
XLIl.
Vós sois espias viestes a ver os
; José os entendia porque lhes fal-
:

lugares mais fracos da terra. lava por interprete.


10 Os quaes responderão Nçlo he : 24 E José se apartou por hum
assim, senhor, mas os teus servos pouco, e chorou e voltando lhes
:

vierão para comprar de comer. fallou.


11 Nós todos somos filhos de hum 25 E.pegando de Simeão, e ligando-
mesmo homem vimos de paz, nem
: o na presença d'elles, mandou aos
os teus servos maquinão mal algum. ofíiciaes, que enchessem os seus
12 Aos quaes elle respondeo Isso : saccos de trigo, e repozessem o di-
não he assim: vós viestes obser- nheiro de cada hum nos seus re-
var os lugares indefensáveis d'esta spectivos saccos, dando-lhes de mais
terra. d'isso mantimentos para o caminho
13 Porém elles disserão: Nós so- o que foi logo executado.
mos doze irmãos teus servos, filhos 26 Porém elles levando o trigo nos
de hum homem na terra de Canaan seus jumentos, partirão.
o mais pequeno está com nosso pai, 27 E abrindo hum d'elles o sacco,
o outro não sabemos d'elle. para dar de comer ao jumento na
14 He o que eu disse, tornou José estalagem, dando com o dinheiro na
Sois huns espias. boca do sacco,
15 Já desde agora vou a experi- 28 disse para seus irmãos : Tor-
mentar-vos pela vida de Faraó não
: nárão-me a dar o dinheiro, ei-lo aqui
sahireis d' aqui, até que venha vosso está no sacco. E pasmados, e per-
irmão mais pequeno. turbados disserão huns para outros
16 Mandai a hum de vós-outros, Que he isso que Deos nos fez ?
que o traga vós porem sereis postos
: 29 E vierão para a terra de
em prizão, até que se próve se as Canaan para Jacob seu pai, e lhe
cousas que dissestes são por ventura contárão tudo o que lhes aconteceo,
verdadeiras ou falsas aliás pela: dizendo
vida de Faraó que sois huns espias. 30 O senhor da terra nos fallou com
17 Metteo-os pois em prizão por dureza, e julgou que nós éramos
tres dias. espias da província.
18 Tirados porém do cárcere no 31 Nós lhe respondemos : Somos
dia terceiro, disse : Fazei o que vos de paz, nem maquinámos traições
disse, e vivireis: por quanto temo a algumas.
Deos. 32 Somos doze irmãos gerados de
19 Se sois de paz, hum vosso irmão hum mesmo pai de hum não sabe-
:

fique em ferros no cárcere; vós mos, e o mais pequeno está com


porém retirai- vos, e levai para vossas nosso pai na terra de Canaan.
casas o trigo que comprastes, 33 Elle nos respondeo: Eu pro-
20 e trazei-me a vosso irmão mais varei d' este modo que sois de paz :

pequeno, para que possa averiguar Deixai hum irmão vosso em meu
o que dizeis, e vós não morrais. poder, e tomai os mantimentos ne-
Elles fizerão como José lhes dissera, cessários para as vossas casas, e
21 e huns aos outros disserão: retirai-vos,
Justamente padecemos estas cousas, 34 e trazei-me o vosso irmão mais
porque peccámos contra o nosso pequeno, para que eu saiba que não
irmão, vendo a angustia de seu cora- sois espias e possais recobrar este,
:

ção, quando elle nos supplicava, e que fica prezo: e depois tenhais
nós o não attendemos por isso veio licença para comprar o que quereis.
:

sobre nós esta tribulação. 35 Ditas estas cousas, ao despejar


22 Hum d'elles chamado Ruben o trigo, cada hum d'elles achou o di-
disse: Por ventura não vos disse nheiro atado na boca dos saccos e :

eu: Não queirais peccar contra o expavoridos ao mesmo tempo todos,


menino : e vós não me ouvistes 1 36 disse seu pai Jacob Vós fize- :

eis-ahi se requer de nós o seu stes com que eu ficasse sem filhos,
sangue. José já o não ha, Simeão está met-
23 Elles porém não sabião, que tido em hum cárcere, e haveis de
47
: ::

GENESIS, XLli. XLIIL


levar-me a Benjamim sobre mim : 11 Por tanto Israel seu pai lhes
vierão todos estes males. disse Se assim he necessário, fazei
:

37 Ruben lhe respondeo: Tira a o que quereis tomai dos melhores


:

vida a dous filhos meus, se eu to frutos do paiz nas vossas vasilhas, e


não trouxer outra vez entrega-mo,: levai de presente a esse homem
e eu to restituirei. huma pouca de resina, e de mel, e
38 Porém elle disse Não hirá meu
: de estoraque, de myrrha, e de tere-
filho comvosco seu irmão morreo, e
: bintho, e de amêndoas.
elle ficou só: se lhe acontecer al- 12 Levai também comvosco do-
guma adversidade na terra para brado dinheiro e tornai a levar a-
:

onde hides, levareis com essa dor a quelle que achastes nos saccos, não
minha velhice á sepultura. succedesse isso talvez por erro :

13 e levai também a vosso irmão,


CAPITULO XLIII. e ide ter com o homem.
14 O meu Deos porém
todo-pode-
ENTRETANTO a fome opprimia roso vo-lo torne propicio e remetta :

fortemente toda a terra. comvosco a vosso irmão que elle


2 E consumidos os viveres que ti- retém prezo, e a este Benjamim eu :

nhão trazido do Egypto, disse Jacob entretanto ficarei só como se não


a seus filhos Yoltai, e comprai-nos tivera filhos.
:

mais algum trigo. 15 Tomarão pois os homens os pre-


3 Respondeo Juda: Aquelle ho- sentes, e o dinheiro dobrado, e a
mem diâse-nos debaixo da asserção Benjamim e descerão ao Egypto, e :

de juramento: Vós não vereis a se apresentárão a José.


minha face, senão trouxerdes com- 16 Tanto que elle os vio, e junta-
vosco a vosso irmão mais pequeno. mente a Benjamim com elles, ordenou
4 Se tu pois queres mandallo com- ao despenseiro da sua casa, dizendo :

nosco, iremos de companhia, e te Faze entrar cá para dentro de casa


compraremos o necessário esses homens, e mata rezes, e pre-
5 mas se não queres, não iremos para hum banquete porque hão de
: :

por quanto o homem, como temos comer comigo ao melodia.


dito muitas vezes, nos protestou, 17 Fez elle o que lhe fora mandado,
dizendo: Não vereis a minha face e introduzio os homens para den-
senão trouxerdes a vosso irmão mais tro de casa.
pequeno. 18 E ahi amedrontados, disserão
6 Disse-lhes Israel Para minha huns para os outros Por causa do
: :

desgraça fizestes isto, dizendo-lhe dinheiro, que levámos primeiro em


que tinheis' ainda outro irmão. os nossos saccos, somos introduzidos
7 Mas elles responderão O homem aqui para nos calumniar, e com
: :

nos perguntou por sua ordem pela violência nos sujeitar á escravidão
nossa familia se vivia o pai
: se tanto a nós, como aos nossos ju-
:

tínhamos irmão e nós lhe respon- mentos.


:

demos em consequência do que elle 19 Pelo que na mesma entrada da


inquiria por ventura podíamos adi- porta, chegando-se ao despenseiro
:

vinhar que elle havia de dizer da casa,


Trazei a vosso irmão comvosco 1 20 lhe disserão: Rogamos-te, se-
8 Juda também disse a seu pai: nhor, que nos ouças. Já huma vez
Manda o menino comigo, para par- viemos a comprar trigo :

tirmos, e podermos viver para que 21 e depois de o termos comprado,


;

não morramos nós e nossos filhinhos. quando chegámos á estalagem, abri-


9 Eu me encarrego do menino mos os nossos saccos, e achámos na
requere-o da minha mão se to não boca d' elles o dinheiro o qual tor-
: :

trouxer, e to não restituir, serei reo námos a trazer agora no mesmo


de crime para comtigo em todo o peso.
tempo. 22 Fóra d'este trouxemos outro
10 Se não tivesse havido demora, dinheiro, para comprarmos o que
já teríamos vindo segunda vez. nos he necessário não sabemos de :

48
GENESIS, : LlII. XLIV.
modo algum quem pozesse aquelF- quinhão, de modo que excedia em
outro nos nossos saccos. cinco partes. E elles beberão e se
23 Porém elle respondeo Socegai, : regalárão com elle,
não temais o vosso Deos e o Deos
:

de vosso pai vos deo os thesouros CAPITULO XLIV.


nos vossos saccos: porque o di-
nheiro, que me destes, eu o tenho JOSJÉ porém deo ordem ao despen-
lançado em receita. E lhes apresen- seiro da sua
casa, dizendo:
tou a Simeão. Enche de trigo os seus saccos, quaji-
24 E introduzidos em casa, trouxe- to elles poderem levar e poem o :

Ihes agua, e elles lavárão seus pês ;


dinheiro de cada hum d' elles na
e deo de comer aos seus jumentos. boca do sacco.
25 Elles porém preparavão os pre- 2 E poem na boca do sacco do
sentes, para quando José entrasse mais moço a minha taça de prata, e
ao melodia porque sabião que ahi
: o dinheiro que deo pelo trigo. E
havião de comer. assim se fez.
26 Por tanto tendo José entrado 3 E ao outro dia pela manhãa,
em sua casa, lhe ofiFerecêrão os pre- forão despedidos com os seus jumen-
sentes, que tinhão nas suas mãos e ; tos.
o adorárão prostrados em terra, 4 E
já havião sabido da cidade, e
27 Porém elle, depois de os ter se tinhão hum pouco adiantado,
benignamente saudado, lhes per- quando José chamando o despenseiro
guntou, dizendo Por ventura está
: da casa, lhe disse Levanta-te, e :

bom de saúde vosso pai, aquelle vai em seguimento d'aquelles ho-


velho, de quem me fallastes 1 Ainda mens e apprehendidos dize-lhes
:

vive"? Por que razão tornastes mal por


28 Os quaes respondérão: Nosso bem 1
pai teu servo está bom, ainda vive. 5 A taça, que furtastes, he a mes-
E ajoelhando, o adorárão. ma, por que bebe meu senhor, e da
29 Levantando porém José os o- qual se serve para as suas adivinha-
Ihos, vio a Benjamim seu irmão ções vós obrastes huma péssima
:

uterino, e disse Este he vosso irmão


: cousa.
mais pequeno, de quem me tinheis 6 Fez elle como lhe fora mandado.
fallado ? E
accrescentou Deos se E
apprehendidos lhes fallou nos ter-
:

compadeça de ti, meu filho. mos ordenados.


30 E apressou-se, porque se lhe 7 Os quaes, responderão Porque :

commovêrão as entranhas por causa falia assim o nosso senhor, como se


de seu irmão, e se lhe assomavão as teus servos commettessemtão grande
lagrimas: e entrando na camera crime
chorou. 8 Nós te trouxemos da terra de
31 E sahindo outra vez depois de Canaan o dinheiro, que achámos ao
lavado o rosto se conteve, e disse de cima dos saccos e como pode :

Ponde o comer na meza. então ser que tenhamos furtado o


32 Trazido o qual, foi José servido ouro ou a prata de teu senhor í
á parte, e seus irmãos á parte, e os 9 Aquelle dos teus servos, em
Egypcios, que comião com elle, ser- cujo poder se achar o que procuras,
vidos também á parte (porque não morra, e nós seremos escravos do
:

he permittido entre os Egypcios nosso senhor.


comer com os Hebreos e tem, que 10 Elle lhes disse Faça-se segun-
: :

semelhante banquete seria profano). do vossa sentença aquelle em cujo :

33 Sentárão-se na sua presença, o poder se achar o que eu busco, esse


primogénito segundo o privilegio de seja meu escravo, e vós-outros fica-
sua primogenitura, e o mais pequeno reis innocentes.
conforme a sua idade. E se admira- 11 Por tanto pondo á pressa os
vão sobre maneira, saccos em terra, cada hum d' elles
34 tomados os quinhões que d' elle abrio o seu.
recebérão ; e a Benjamim veio maior 12 O despenseiro tendo-os exa-
49 E
::: :

GENESIS, s:liv. xlv.


minado todos, principiando desde 24 Tendo nós pois ido para nosso
o maior até ao mais pequeno, achou pai teu servo, lhe contámos tudo
a taça no sacco de Benjamim. quanto disse meu senhor.
13 Mas elles, rasgados os vestidos, 25 E nosso pai nos disse Voltai, :

e carregados outra vez os jumentos, e comprai-nos mais algum trigo.


voltarão para a cidade. 26 Ao qual nós respondemos Não :

14 E. Juda foi o primeiro que che- podemos ir: se nosso irmão mais
gou com seus irmãos á presença de pequeno for comnosco, partiremos
José (por quanto ainda se não tinha juntamente de outra maneira sem :

retirado do lugar) e todos diante a sua companhia, não nos atrevemos


d'elle igualmente se prostrarão em a apparecer diante d' aquelle ho-
terra. mem.
15 Aos quaes elle disse Porque : 27 Ao que elle respondeo: Vós
quizestes vós obrar assim por ven- '? sabeis que minha mulher me gerou
tura ignorais, que não ha semelhante dous filhos.
a mim na sciencia d' adivinhar. 28 Hum d' elles sahio ao campo, e
16 Disse-lhe Juda Que respon- : vós dissestes: Huma besta fera o
deremos nós a meu senhor ? ou que devorou e atégora não apparece.
:

cousa diremos, ou com justiça po- 29 Se levardes também este, e lhe


deremos representar para nossa de- acontecer alguma desgraça no cami-
fensa ? Deos achou a iniquidade de nho, dareis com este triste velho na
teus servos eis-aqui todos somos
: cova.
escravos de meu senhor, assim nós, 30 Por tanto se eu entrar em casa
como aquelle em cujo sacco foi acha- de nosso pai teu servo, e faltar o
da a taça. menino, (como a sua vida depende
17 Respondeo José Longe de mim : da vida d' este)
que eu assim obre aquelle que fur-
: 31 e elle vir que o menino não está
tou a taça, esse mesmo seja meu comnosco, morrerá, e teus servos
escravo vós-outros ide livres para
; darão com a sua velhice na sepul-
vosso pai. tura.
18 Chegando-se porém Juda mais 32 Eu propriamente devo ser teu
perto, cheio de animo lhe disse escravo, eu que me encarreguei
Peço-te, meu senhor, que permittas d'elle, e obriguei minha pessoa di-
que teu servo diga hum a palavra zendo Se eu o não tornar a trazer,
:

aos teus ouvidos, e que não te aga- serei para sempre réo de peccado
stes com o teu servo porque tu és: contra meu pai.
abaixo de Faraó 33 Por tanto eu ficarei teu escravo
19 meu senhor. Primeiramente em lugar do menino no serviço de
perguntaste a teus servos Tendes : meu senhor, e o menino volte com
pai,ou irmão ? seus irmãos.
20 E nós respondemos a ti meu 34 Porque não posso tornar á pre-
senhor : pai já velho, e hum
Temos sença de meu pai, sem o menino
menino pequeno, o qual nasceo na para que eu não venha a ser teste-
sua velhice outro irmão uterino
: munha da calamidade, que ha de
que tinha he morto e sua mãi o : opprimir a meu pai.
tem a elle só, e seu pai o ama ter-
namente. CAPITULO XLV.
21 Depois disseste a teus servos
Trazei-mo, e porei os meus olhos se podia José mais conter,
sobr'elle.
NÃOestando rodeado de muita gen- )

22 Lembrámos a meu senhor: O te : pelo que ordenou que todos sa- í

menino não pôde largar a seu pai hissem para fóra, e nenhum estra-
porque se o largar, morrerá. nho assistisse ao reconhecerem-se
23 E
disseste a teus servos: Sc mutuamente.
não vier comvosco vosso irmão mais 2 E levantou a voz com choro a :

pequeno, não vereis mais minha qual ouvirão os Egypcios, e toda a


face. casa de Faraó.
50
XLV.
3 E disse a seus irmãos: Eu sou d' elles depois do que se affoutárão
:

José : vive ainda meu pai


1 Não a lhe fallar.
podião responder-lhe seus irmãos, 16 E ouvio-se, e divulgou-se como
possuidos d'hum excessivo terror. nova de gosto no palácio do rei:
4 Aos quaes elle com clemência Chegárão os irmãos de José do que :

disse Chegai- vos a mim.


: E tendo- se alegrou muito Faraó, e toda a
se elles chegado perto, Eu sou, sua familia.
disse, José vosso irmão, a quem vós 17 E mandou a José que ordenasse
vendestes para o Egypto. a seus irmãos, dizendo Carregai os :

5 Não temais, nem vos pareça ser vossos jumentos, ide para a terra de
cousa dura o terdes-me vendido Canaan,
para estas terras : porque para 18 e tirai d' ahi vosso pai e paren-
vosso bem me mandou Deos adiante tela, e vinde para mim e eu vos :

de vós para o Egypto. darei tudo o bom que ha no Egypto,


6 Por quanto ha dous annos que para que comais do melhor d'esta
principiou a haver fome na terra terra.
e ainda r estão cinco annos, nos 19 Ordena também que levem da
quaes nem se poderá lavrar, nem terra do Egypto carros, para a con-
segar. ducção de seus filhinhos e mulhe-
7 E Deos me mandou adiante, para res, e dize-lhes Trazei vosso pai,
:

que vós vos conserveis sobre a e dai-vos pressa a vir quanto antes.
terra, e possais ter de que vos ali- 20 Nem deixeis cousa alguma das
mentar. vossas alfaias : porque todas as
8 Não foi por vosso conselho que riquezas do Egypto serão vossas.
eu fui mandado para aqui, mas por 21 E os filhos d'Israel fizerão
vontade de Deos o qual me fez
: como lhes fora mandado. José E
como pai de Faraó, e senhor de lhes fez dar carros, segundo a

I
toda a sua casa, e principe em toda ordem de Faraó e mantimentos :

a terra do Egypto. para o caminho.


'

9 Apressai- vos, e ide para meu 22 Mandou também dar a cada


pai, e dir-lhe-heis Eis-aqui o que
: hum duas opas Benjamim porém
: a
te manda dizer teu filho José Deos : deo trezentas moedas de prata com
me fez senhor de toda a terra do cinco opas das melhores :

Egypto vem para minha com-


: 23 mandando a seu pai outro tanto
panhia, não te demores, de dinheiro e de vestidos, accrescen-
10 e habitarás na terra de Gessen: tando também dez jumentos carre-
e estarás junto a mim tu e teus gados de todas as riquezas do
filhos, e os filhos de teus filhos, as Egypto, e outras tantas jumentas,
tuas ovelhas, e os teus rebanhos, e que levavão trigo e pão para o cami-
tudo o que possues. nho.
11 E ahi te sustentarei (porque 24 Despedio pois a seus irmãos, e
ainda restão cinco annos de fome) ao partir lhes disse Não guerreeis
:

para que não pereças com toda a no caminho.


tua casa, e tudo o que possues. 25 Os quaes sahindo do Egypto,
12 Os vossos olhos, e os olhos de chegárão a casa de seu pai Jacob na
meu irmão Benjamim veem, que a terra de Canaan.
minha boca he que vos falia. 26 E lhe derão a nova, dizendo
13 Noticiai a meu pai toda a minha José teu filho está vivo : e elle pró-
gloria, e tudo quanto vistes no prio está dominando toda a em
Egypto apressai-vos, e trazei-mo.
: terra do Egypto. Ouvindo isto
14 E tendo-se lançado ao pescoço Jacob, como se despertasse de hum
de seu irmão Benjamim para o pesado somno, ainda assim os não
abraçar, chorou: e chorando elle acreditava.
também semelhantemente abraçado 27 Elles pelo contrario lhe referião
com José. toda a ordem do successo. E tendo
I

^15 E José beijou a todos os seus visto os carros, e tudo o que havia
irm.ãos, e chorou sobre cada hum mandado, reviveo o seu espirito,
51 E 2
: ;

GENESIS, : ÍLY. XL VI.


28 e disse Basta-me, se ainda
: 16 Os filhos de Gad erão Seffion,
vive meu filho José irei, e vello-liei
: Haggi, Suni, Esebon, Heri, Arodi, e
antes que morra. Areli.
17 Os filhos d' Aser erão Jamne,
CAPITULO XL VI. Jesua, Jessui, Beria, e Sara irmãa
d'elles. Os filhos de Beria erão
PARTINDO pois Israel com tudo Heber, e Melquiel.
o que possuia, veio ao Poço do 18 Estes são os filhos de Zelfa, a
juramento, e sacrificadas alii victi- qual tinha Labão dado a sua filha
mas ao Deos de seu pai Isaac, Lia, e estes pario ella a Jacob, fa-
2 o ouvio n'huma visão, que teve de zendo por todos dezaseis almas.
noite,que o chamava, e lhe dizia: 19 Os filhos de Raquel, mulher de
Jacob, Jacob a quem respondeo
: Jacob, erão José, e Benjamim.
Aqui me tens. 20 José estando no Egypto teve
3 Disse-lhe Deos: Eu sou o Deos dous filhos de sua mulher Aseneth,
fortissimo de teu pai não temas, : filha de Putifar, sacerdote d'Helio-
vai para o Egypto; porque eu te pole, os quaes se chamárão Manas-
farei lá chefe d'huma grande nação, sés, e Efraim.
4 Eu irei para lá comtigo, e eu te 21 Os filhos de Benjamim erão
tornarei a trazer, quando de lá vol- Bela, Beccor, Asbel, Gera, Naaman,
tares. José também porá suas mãos Equi, Ros, Moffim, Ofim, e Ared.
sobre teus olhos. 22 Estes são os filhos que Raquel
5 Partio pois Jacob do Poço do pario a Jacob, que são por todos
juramento e seus filhos o levárão
: quatorze almas.
com seus meninos, e suas mulheres 23 Dan teve só hum filho, chamado
nos carros, que Faraó tinha man- Husim.
dado para trazerem o velho, 24 Os filhos de Neftali erão Jasiel,
6 com tudo o que elle possuia na Guni, Jeser, e Sallem.
terra de Canaan e veio para o
: 25 Estes são os filhos de Bala, a
Egypto com toda a sua geração, qual tinha Labão dado a sua filha
7 seus filhos, e netos, e filhas, e Raquel, e estes pario ella a Jacob,
toda a sua progénie. fazendo por todos sette almas.
8 Estes são porém os nomes dos 26 Todas as pessoas que entrárão
filhos d' Israel, que entrarão no com Jacob no Egypto, e que tinhão
Egypto, elle com seus filhos. O sahido da sua coxa, não contando as
primogénito era Ruben. mulheres de seus filhos, erão ao todo
9 Os filhos de Ruben erão Henoch, sessenta e seis.
FaM, Hesron, e Carmi. 27 Os filhos porém, que tinhão
10 Os filhos de Simeão erão Ja- nascido a José no Egypto, erão dous.
muel, Jamim, Ahod, Jaquim, Sohar, Todas as almas da casa de Jacob,
e Saul, filho d'huma mulher Ca- que entrárão no Egypto, forão se-
nanea. tenta.
11 Os filhos de Levi erão Gerson, 28 Mas Jacob enviou Juda adiante
Caath, e Mérari. de si a José, para que o avisasse, e
12 Os filhos de Juda erão Her, sahisse ao encontro em Gessen.
Onan, Sela, Fares, e Zara. Her, e 29 E como lá chegasse, mandou
Onan morrerão na terra de Canaan. José apparelhar o seu coche, e veio
A Fares nascerão Hesron, e Hamul. a cncontrar-se com seu pai no mes-
13 Os filhos d'Issacar erão Thola, mo lugar e vendo-o, lançou-se com
:

Fua, Job, e Semron. anciã ao seu pescoço, e ao abraçar


14 Os filhos de Zabulon erão Sared, chorou.
Elon, e Jahelel. 30 E disse o pai a José: Agora
15 Estes são os filhos de Lia, que morrerei cu alegre, pois que vi o teu
cila gerou cm Mesopotamia na rosto, e te deixo com vida.
Syria, com Dina sua filha. Todas 31 José porém disse a seus irmãos,
as almas dos filhos e filhas d'ella, c a toda a casa de seu pai :Eu j

erão trinta e tres. subirei, e darei por noticia a Faraó,


|

52
GENESIS, XL VI. XL VII.
dizendo-lhe Meus irmãos, e toda a
: 9 Respondeo : Os dias da minha
casa de meu pai, que estavão na peregrinação são cento e trinta
terra de Canaan, vierão para mim annos, poucos e trabalhosos e não ;

32 são pastores de ovelhas, que se chegarão aos dias da peregrinação


occupão em apascentar gados: de meus pais.
trouxerão comsigo as suas oyelhas, 10 E abençoado o Rei, sahio para
os seus rebanhos, e tudo o que fóra.
possuião. 11 José porém deo a seu pai, e a
33 E quando Faraó vos chamar, e seus irmãos a possessão do paiz de
vos perguntar Que occupação he a
: Ramesses, o melhor lugar do Egyp-
vossa 1 to, como Faráo lhe tinha orde-
34 Responder -lhe- heis Os teus
: nado.
servos, assim nós, como nossos pais 12 E os sustentava e a toda a casa
somos pastores desde a nossa infân- de seu pai, dando a cada hum d'elles
cia até ao presente. Isto he o que lhe o seu sustento.
haveis de dizer, para poderdes habi- 13 Porque em todo o mundo fal-
tar na terra de Gessen porque os
: tava pão, e a fome afíiigia toda a
Egypcios detestão todos os pastores terra; muito principalmente o
d' ovelhas. Egypto, e o paiz de Canaan.
14 José ajuntou todo o dinheiro
recebido d' estes povos pela venda
CAPITULO XL VIL do trigo, e o metteo no erário do
ENTRANDO pois José deo por Rei.
noticia a Faraó, dizendo Meu : 15 E faltando o dinheiro aos com-
pai, e meus irmãos, com as suas pradores, veio todo o Egypto ter com
ovelhas e rebanhos, e tudo o que José, dizendo Dá-nos pão Por que
: :

possuem, vierão da terra de Canaan razão morreremos nós na tua pre-


e eis-aqui estão na terra de Gessen. sença, por falta de dinheiro í
2 Apresentou também diante do 16 José lhes respondeo Trazei os :

Rei cinco varões os últimos de seus vossos gados, e eu vos darei por
irmãos, elles de comer, se não tendes di-
3 aos quaes elle perguntou: Que nheiro.
occupação tendes 1 EUes lhe re- 17 E tendo-os trazido, lhes deo
sponderão: Os teus servos somos alimentos a troco de cavallos, e ove-
pastores d' ovelhas, assim nós, como lhas, de bois e jumentos, e os susten-
nossos pais. tou aquelle anno pela troca dos
4 Nós viemos habitar peregrinos gados.
na tua terra porque, crescendo a
: 18 Vierão também no segundo an-
fome na terra de Canaan, não ha* no, e lhe disserão Não encobriremos
:

herva para os rebanhos dos teus ao nosso senhor, que faltando o di-
servos e supplicamos-te que hajas
: nheiro, nos faltarão juntamente os
por bem que nós teus servos habi- gados :nem tu ignoras, que não
temos na terra de Gessen. temos mais nada, á excepção dos
5 Disse pois o Rei a José: Teu nossos córpos, e da nossa terra.
pai, e teus irmãos vierão ter com- 19 Porque morreremos logo á tua
tigô.^ vista ? assim nós como a nossa terra
6 Tu tens á tua vista a terra do seremos teus compra-nos para
:

Egypto: faze-os habitar no melhor escravos do Rei, e dá-nos sementes,


lugai", e entrega-lhes a terra de para que a terra não se torne em
Gessen. E se tu sabes que ha entr'- charneca, perecendo quem a cul-
elles homens industriosos, dá-lhes a tive.
intendência dos meus rebanhos. 20 Por tanto comprou José todas
7 Depois d'isto introduzio José seu as terras do Egypto, vendendo cada'
pai ao Rei, e lho apresentou o qual; hum d'elles as suas possessões por
abençoando-o, causa da extrema fome. E fez a
8 e sendo perguntado pelo Rei: Faraó senhor d'ella,
Quantos annos tinha de idade ? 21 com todos os seus povos, des de
53
; : :

GENESIS, X; iVII. XL VIII.


Imma extremidade do Egypto até a estava doente o qual levando com-
:

outra sigo a seus dous filhos Manassés, e


22 excepto somente a terra dos Efraim, partio a vello.
sacerdotes, que lhes tinha sido dada 2 Disserão pois ao velho Eis-ahi :

pelo Rei: porque a estes se davão te vem visitar teu filho José. Elle
os viveres determinados dos celleiros tomando alentos, se assentou no
públicos e por isso não se virão
; leito.
precizados a vender as suas posses- 3 E lhe disse assim que entrou O :

sões. Deos Omnipotente me appareceo em


23 Depoisd'isto disse José ao Luza, que he na terra de Canaan
povo : Bem
vedes que vós, e vossas 4 e disse Eu te augmentarei e
:

terras sois de Faraó: tomai sementes, multiplicarei, e te farei chefe d'huma


e semeai os campos, multidão de povos: e te darei em
24 para poderdes colher frutos. possessão sempiterna esta terra para
Dareis ao Rei a quinta parte, e eu ti, e para a tua descendência depois

vos deixo as outras quatro para de ti.


semente, e para sustento das vossas 5 Por tanto os teus dous filhos, que
famílias, e filhos. te nascerão na terra do Egypto,
25 Os quaes responderão A nossa : antes que eu para aqui viesse para
conservação está na tua mão at- : ti, serão meus Efraim e Manassés,
:

tenda-nos ao menos nosso senhor, e assim como Ruben e Simeão serão


alegres serviremos ao Rei. reputados meus filhos.
26 Des d'aquelle tempo até o dia 6 Mas os outros, que tu tiveres de-
d'hoje se paga em todo o Egypto aos pois d'estes, serão teus, e terão o
Reis a quinta parte e isto como ; nome de seus irmãos nas terras, que ;

que passou em lei, excepto a terra possuírem.


dos sacerdotes, que ficou isenta 7 Porque, quando eu voltava de
d' esta condição. Mesopotamia, me morreo Raquel na
27 Habitou pois Israel no Egypto, terra de Canaan no mesmo caminho,
isto he, na terra de Gessen, e a pos- e era então primavera e eu entrava
:
|

suio :e elle se augmentou, e se em Efrata, e a enterrei junto do í

multiplicou extraordinariamente. caminho de Efrata, a qual por outro I

28 E viveo nella dezasette annos ; nome se chama Belém. |

e todo o tempo da sua vida forão 8 Vendo porém seus filhos, lhe
|
cento e quarenta e sette annos. disse Quem são estes ?
:

29 E como visse que se vinha che- 9 José lhe respondeo São meus :

gando o dia da sua morte, chamou a que Deos me deo neste paiz.
filhos,
seu filho José, e lhe disse Se eu : Faze-os chegar a mim, disse Jacob,
achei graça diante de ti, põe a tua para que eu os abençoe.
mão i)or baixo da minha coxa ; e te 10 Porque os olhos d' Israel se
compadecerás de mim, promettendo- tinhão escurecido, por causa da
me com verdade, que me não has de grande velhice, e não podia ver
claramente. E chegados elles a si,
j

sepultar no Egypto í

30 mas que eu hei de descançar beijando-os e abraçando-os '

com meus pais, e que tirando-me 11 disse a seu filho: Não fiquei ;

d'esta terra me has de sepultar no privado da tua vista e muito mais


: 1
jazigo de meus antepassados. Ao Deos me mostrou a tua geração. I
'
qual respondeo José Eu farei o que: 12 E havendo-os José tirado dos
me mandaste. braços do pai, se inclinou profunda- ;

31 Pois jura-mo, disse Jacob. E mente por terra.


|

ao tempo que José lhe jurava, ado- 13 E


poz a Efraim á sua direita,
|
rou Israel a Deos, voltado para a isto he, á esquerda d' Israel a :
|
cabeceira do leito. Manassés porém á sua esquerda, isto i

he, á direita do seu pai, e chegou a


CAPITULO XL VIII.
j

ambos para elle.


PASSADAS assim estas cousas, 14 O qual estendendo a mão direita,
vierão dizer a José, que seu pai a poz sobre a cabeça de Efraim, ir-
54
GENESIS, X jVIII. XLIX.
mão mais moço a esquerda porém
: eras a minha força, e a principal
sobre a cabeça de Manassés, que causa da minha dor, o primeiro nos
I
era o mais velho, trocando as mãos. dons, o maior no império.
I
15 E abençoou Jacob aos filhos de 4 Derramaste-te como a agua não ;

José, e disse O Deos, em cuja pre-


: cresças : porque subiste ao leito
sença andarão meus pais Abrahão, e de teu pai, e manchaste a sua cama.
Isaac o Deos que me sustentou
; 5 Simeão, e Levi, irmãos, instru-
des da minha mocidade até este mentos d'huma carneçaria cheia
dia d'injustiça.
16 o Anjo, que me livrou de todos 6 Não permitta Deos, que nos seus
os males, abençoe estes meninos conselhos intervenha a minha alma,
e invoque-se sobr'elles o meu nome, e que a minha gloria entre nos seus
e os nomes de meus pais Abrahão, conluios porque na sua sanha ma-
:

e Isaac e se multipliquem cada vez


; tarão aquelle homem, e conforme
! mais sobre a terra. a sua vontade arrombárão hum
17 Mas José vendo que seu pai muro.
1
tinha posto a mão direita sobre a 7 Maldito o seu furor, porque he
cabeça d'Efraim, ficou d'isso sen- obstinado, e maldita a sua ira, por-
tido e pegando da mão de seu pai,
; que he infiexivel eu os dividirei
:

procurava tiralla da cabeça d'E- em Jacob, e os espalharei em Israel.


fraim, para a pôr sobre a cabeça de 8 Juda, teus irmãos te louvarão
Manassés. a tua mão subjugará as cervices de
18 E disse ao pai Não está assim : teus inimigos os filhos de teu pai
:

bem, pai porque este he o primo-


: te adorarão.
génito, põe a tua mão direita sobre 9 Juda he como hum cachorro de
sua cabeça. leão : subsiste, meu filho, á preza
I
19 O qual recusando, disse: Sei, deitaste-te para descançar como o
meu filho, bem o sei : e este certa- leão, e como a leoa quem se atre-
:

mente será chefe d'hum povo, e verá a despertallo?


j
multiplicar-se-ha mas seu irmão : 10 Não se tirará o cetro de Juda,
menor, será maior do que elle e a : nem General que proceda da sua
sua descendência crescerá entre as coxa,menos que não venha aquelle,
nações. que deve ser enviado. E elle será
20 E ao mesmo tempo os abençoou, A expectação das gentes.
I
dizendo : Em
ti será bemdito Israel, 11 Atando á vinha o seu jumenti-
\
e dir-se-ha Deos te faça como
: nho, e á videira, ó meu filho, atará a
Efraim, e como Manassés. E poz a sua jumenta. Lavará á sua tunica
Efraim adiante de Manassés. no vinho, e a sua capa no sangue da
21 E disse a seu filho José Eis- : uva.
aqui eu morro ; e será Deos com- 12 Os seus olhos são mais formosos
vosco, e vos restituirá á terra de do que o vinho, e os seus dentes
vossos pais. mais brancos do que o leite.
^
22 Eu te dou de mais que a teus 13 Z abulou habitará na praia do
irmãos aquella parte, que ganhei da mar, e no ancoradouro dos navios,
mão dos Amorrheos a força da espa- estendendo-se até Sidónia.
da, e do meu arco. 14 Issacar, asno forte está deitado
entre os seus limites.
CAPITULO XLIX. 15 E vio que o descanço era bom :

e que a terra era excellente e su- :

ORAe lhes
Jacob chamou a seus
disse Ajuntai-vos, para :
filhos, jeitou seu hombro aos cargos, e se
fez sujeito aos tributos.
que eu vos annuncie o que tem de 16 Dan julgará o seu povo, bem
vos acontecer nos últimos dias. como qualquer das outras tribus
2 Vinde todos juntos, e ouvi, ó d'Israel.
filhos de Jacob, ouvi a Israel vosso 17 Yenha a ser Dan como huma
pai.. cobra no caminho, como huma ce-
3 Ruben, meu prÍAiiogenito, tu rastes na varéda, que morde as
55
;;
: : :

GENESIS, XLIX. L.
unhas do cavallo, para que caia sua mulher Rebecca ; e alli jaz tam-
para trás o seu cavalleiro. bém enterrada Lia.
18 A tua salvação esperarei, ó 32 Acabadas estas ordens, e in-
Senhor. strucções, que deo a seus filhos, ajun-
19 Gad, exercito armado peleijará tou Jacob os seus pés sobre o leito,
contra elle e o mesmo Israel sahirá
; e morreo e foi-se unir a seu povo.
:

vencedor.
20 Aser, abundando em pão, tam- CAPITULO L.
bém ministrará as delicias aos reis. QUE vendo José, lançou-se
21 Nefthali será qual veado despe-
dido, e dará belias palavras.
O sobre o rosto de seu pai, cho-
rando e beijando-o.
22 José, filho que cresce, filho que 2 E mandou aos medicos, que o
se augmenta, e fermoso de aspecto : servião, que embalsamassem o corpo
as moças andárão por cima do muro. de seu. pai.
23 Mas exasperárão-no, e estimu- 3 Os quaes cumprindo com a or-
lárão-no, e o invejárão os que tinhão dem, que José lhes tinha dado, se
dardos. passárão quarenta dias porque este :

24 O
seu arco sosteve-se no forte era o costume praticado com os ca-
e as prizões dos seus braços, e das dáveres embalsamados e o Egypto :

suas mãos forão rotas pela mão do chorou a Jacob settenta dias.
forte de Jacob d'alli sahio elle para
: 4 Acabado que foi o tempo do nojo,
ser o pastor, a pedra d'Israel. disse José á familia de Faraó Se eu :

25 O Deos de teu pai será o teu achei graça diante de vós, rogo-vos,
Protector e o Todopoderoso te
; que representeis ao Rei
abençoará com bênçãos do alto ceo ;
5 que meu pai me conjurou, dizen-
com as bênçãos do abysmo inferior do Tu vês que eu morro promette-
:
;

com as bênçãos das tetas, e da me pois que me has de sepultar no


madre. jazigo, que eu fiz abrir para mim na
26 As bênçãos de teu pai excede- terra de Canaan. Tenho pois de ir
rão ás que elle recebeo de seus pais sepultar meu pai, e isto feito vol-
e ellas durarão até que venha o de- tarei.
sejo DOS OUTEIROS ETERNOS. Derra- 6 Faraó lhe disse Vai e sepulta
:

mem-se estas bênçãos sobre a cabeça teu pai como juraste.


de José, e sobre o alto da cabeça 7 Partindo elle, o acompanhárão
d'aquelle, que he como hum Naza- todos os anciãos da casa de Faraó,
reno entre seus irmãos. e todos os anciãos da terra do
27 Benjamim será como hum lobo Egypto
arrebatador elle pela manhãa de-
: 8 a casa de José com seus irmãos,
vorará a preza, e á tarde repartirá á excepção dos pequeninos, e dos re-
os despojos. banhos, e dos armentos, os quaes
28 Todos estes são os chefes das tinhão deixado na terra de Gessen.
doze tribus d'Israel: assim he que 9 Teve também José na sua comi-
lhes fallou seu pai, e elle abendiçoou tiva carruagens, e cavalleiros e ;

á cada hum d'elles, dando-ihes as houve hum concurso não pequeno.


bênçãos, que lhes erão próprias. 10 E vierão á Eira de Atad, que
29 Deo-lhes também esta ordem, está situado além do Jordão onde :

dizendo Eu vou unir-me ao meu


: celebrando as exéquias com hum
povo sepultai-me com meus pais na
: grande e forte pranto, completárão
cova de dous repartimentos, que sette dias.
está no campo de Efron Hetheo, 110 que tendo visto os habitantes
.30 que olha para Mambre no paiz da terra de Canaan, disserão: Gran-
de Canaan, e que Abrahão comprou de pranto hc este dos Egypcios. E
a Efron Hetheo com o campo, onde chamando aquelle
Y>ov isso se ficou
ella está, para ter nella o seu ja- lugár o Pranto do Egypto.
zigo. 12 Cumprirão pois os filhos de f
31 AUi o sepultárão, e a Sara sua Jacob o que elle lhes tinha man- i

mulher alli foi sepultado Isaac com


:
dado : 1

56
•O, L
13 e tendo-o levado á terra de Ca- 20 Vos intentastes fazer-me mal
naan, o sepultarão na cova de dons mas Deos converte o este mal em
repartimentos, que Abrahão tinha bem, para me exaltar a mim, como
comprado a Efron Hetheo, com o vós presentemente vedes, e para sal-
campo, que olha para Mambre, para var a muitos póvos.
d'ella fazer o seu jazigo. 21 Não temais logo eu vos susten-
:

14 Tanto que José sepultou seu tarei a vós e a vossos filhinhos. E


pai, tornou a vir para o Egypto com consoloU"OS, fallando-lhes com muita
seus irmãos, e toda a comitiva. brandura e carinho.
15 Depois da morte de Jacob, te- 22 Assistio José no Egypto com
mendo seus irmãos, e faliando entre toda a casa de seu pai, e viveo
si, disserão: Não se dê caso, que cento e dez annos. E vio os filhos
, José se lembre agora da injúria que d'Efraim até á terceira geração. Os
padeceo, e nos faça pagar todo o filhos também de Maquir, filho de
mal, que lhe fizemos, Manassés, nascerão sobre os joelhos
16 mandarão elles pois dizer-lhe de José.
Teu pai antes de morrer ordenou-nos, 23 Passado isto, disse a seus ir-
17 que da sua parte te dissésse- mãos Deos vos ha de visitar depois
;

mos Eu te conjuro, que te esque-


: da minha morte, e vos ha de fazer
ças do crime de teus irmãos, e do passar d' esta terra para a que elle
peccado e da maldade que usarão jurou que havia de dar a Abrahão, a
contra ti nós te supplicamos tam-
: Isaac, e a Jacob.
bém, que perdoes esta iniquidade 24 E como os obrigasse com jura-
aos servos do Deos de teu pai. O mento e dissesse Deos vos ha de
:

que ouvido chorou José. visitar transportai os meus ossos


:

18 E seus irmãos o vierão buscar, comvosco fóra d' este lugar :

e adorando-o prostrados por terra, 25 morreo, tendo completos cento


disserão Nós somos teus servos.
: e dez annos. E embalsamado com
19 Aos quaes elle respondeo Não : aromas, foi depositado num caixão
tenliais medo: acaso podemos nós no Egypto.
resistir á vontade de Deos 1

ÊXODO,
EM HEBEAICO VEELLE SAMOTH.

todos seus irmãos, e de toda aquella


CAPITULO I.
parentela,
ESTES são os nomes dos filhos d'- 7 os filhos d'Israel crescerão, e se
que entrarão no Egypto
Israel, multiplicárão como os renovos das
com Jacob: cada hum d'elles entrou arvores e mui possantes encherão
:

com sua familia. a terra.


2 Euben, Simeão, Levi, Juda, 8 Entretanto se levantou no Egypto
3 Issacar, Zabulon, Benjamim, hum novo Rei, que não conhecia a
4 Dan, Nefthali, dad, e Aser. José:
5 Por tanto, settenta erão todas as 9 e disse ao seu povo Eis-aqui, o
:

pessoas que tinhão sahido da coxa povo dos filhos d'Israel que he nu-
de Jacob: no Egypto porém estava meroso, e mais forte que nós.
José. 10 Yinde, e vexemo-lo manhosa-
6 Depois da sua morte, e da de mente, para que não succeda, que
57
: :
;

), I. IL
elle semultiplique ainda mais e se : com huma mulher da sua mesmà
sobrevier contra nós alguma guerra, estirpe,
se una com os nossos inimigos e : 2 a qual concebeo, e pario hum
depois de nos vencerem, saião do filho e vendo que elle era perfei-
:

Egypto. to, o escondeo por espaço de tres


11 Por tanto poz sobr'elles inspec- mezes.
tores d' obras, para que os vexassem 3 E como não podesse já têllo es-
com imposições e os Israelitas edifi-
: condido tomou hum cestinho de jun-
carão para Faraó as cidades das ten- co, e barrou-o com bitume, e de pez
das, Fithom, e Ramesses. e metteo dentre o menino e expôl- ;

12 Mas quanto elle mais os oppri- lo num canaveal, que estava na


mia, tanto mais se multiplicavão, e ribanceira do rio,
crescião. 4 estando ao longe huma sua
13 E os Egypcios aborrecião os irmãa, e observando o que succe-
filhos d' Israel, e os affligião insul- deria.
tando-os : 5 Ao mesmo tempo eis-que descia
14 e lhes fazião passar huma vida a filha de Faraó para se lavar no
amarga com penosas tarefas de bar- rio e as suas criadas andavão
:

ro, e de tijolo, e com toda a servidão, passeando á borda d' agua. A qual
com que erão vexados nos trabalhos vendo o cestinho no canaveal, man-
do campo. dou huma das suas criadas, a trazer-
15 Disse porém o Rei do Egypto ás Iho.
parteiras dos Hebreos, das quaes hu- 6 Abrindo-o, e vendo nelle hum me-
ma se chamava Séfora, outra Fua, nino chorando, compadecida d' elle,
16 ordenando-lhes Quando parte- : disse: Este he algum dos meninos
jardes as mulheres Hebreas, e chegar dos Hebreos.
o tempo do parto se for varão, ma- : 7 A qual disse a irmãa do menino
tai-o se for fêmea, deixai-a viver.
; Queres que vá, e que te chame
17 Mas as parteiras temerão a huma mulher Hebrea, que possa
Deos, e não fizerão o que o Rei do criar este menino ?
Egypto lhes tinha mandado, mas 8 Respondeo : Vai. Partio pois
conservavão os meninos machos. a moça, e chamou a sua mãi.
18 As quaes sendo chamadas pe- 9 A
qual fallou a filha de Faraó, e
rante o Rei, elle lhes disse Que vem : lhe disse Toma este menino, e
:

a ser isto que quizestes fazer, reser- cria-mo eu te darei a tua paga.
:

vando os meninos machos ? Recebeo a mulher o menino, e o


19 Elias lhe responderão As mu- : criou e sendo já adulto o entregou
:

lheres dos Hebreos não são como as á filha de Faraó.


dos Egypcios : porque ellas mesmas 10 A qual o adoptou por seu filho,
se sabem partejar, e antes de nós e lhe poz o nome de Moysés, di-
chegarmos parem. zendo Porque eu o tirei da agua.
:

20 Galardoou Deos pois estas par- 11 Por aquelles tempos, sendo


teiras e o povo cresceo, e se forti-
; Moysés já homem, sahio a ver seus
ficou extraordinariamente. irmãos e vio a sua afílicção, e que
:

21 E porque as parteiras temerão hum homem Egyptano estava dando


a Deos, elle lhes estabeleceo as suas em hum dos Hebreos seus irmãos.
casas. 12 E como olhasse para huma e
22 Então ordenou Faraó a todo o outra parte, e visse que não estava
povo, dizendo Tudo o que nascer : alli ninguém, matando ao Egyptano,
do sexo masculino lançai-o no rio o escondeo na arêa.
e tudo o que for do femenino reser- 13 E tendo sabido ao outro dia,
vai-o. vio a dous Hebreos rixando e disse :

ao que fazia a injúria Porque :

maltratas o teu proximo ?


CAPITULO II.
14 O qual respondeo Quem te :

ALGUM tempo depois hum ho- constituio a ti nosso príncipe, e


mem da familia de Levi casou nosso juizi Acaso queres-me tu
58
ÊXODO, II. III.

matar, como mataste hontem ao sogro, que era sacerdote em Ma-


Egyptano ? Temeo Moysés, e disse : dian. E hum dia que elle tinha
Como se descobrio este feito ? levado o gado para o interior do
15 Faraó tendo noticia do caso, deserto, veio ao monte de Deos
procurava matar a Moysés mas ; Horeb.
este fugindo da sua vista, se retirou 2 E o Senhor lhe appareceo n'huma
para a terra de Madian, e se assen- chamma de fogo, que sahia do meio
tou junto de hum poço. d'huma çarça e Moysés via que a
:

16 Ora em Madian havia hum çarça ardia sem se consumir.


sacerdote, que tinha sette filhas, as 3 Disse pois Moysés Irei, e verei :

quaes tendo vindo a tirar agua, esta grande visão, por que causa se
depois de terem enchido as pias, não consome a çarça.
querião dar de beber aos rebanhos 4 Mas o Senhor vendo-o vir a exa-
de seu pai. minar o que via, chamou-o do meio
17 Sobrevierão huns pastores, e as da çarça, e lhe disse Moysés, Moy- :

lançarão fóra d'alli, e Moysés se sés. Elle lhe respondeo Aqui :

levantou, e defendendo as moças estou.


deo de beber ás suas ovelhas. 5 EDeos continuou : Não te che-
18 As quaes voltando para casa de gues para cá tira os çapatos de teus
:

Eaguel seu pai, lhes disse a ellas pés, porque o lugar, em que estás, e
Porque viestes mais cedo do costu- huma terra santa.
mado? 6 Mais disse ainda: Eu sou o
19 Respondêrão: Hum varão Deos de teu pai, o Deos d' Abrahão,
Egypcio nos livrou da violência dos o Deos d' Isaac, o Deos de Jacob.
pastores e além d' isto tirou agua
: Cobrio Moysés o seu rosto, porque
comnosco, e deo de beber ás ove- não ousava olhar para Deos.
lhas. 7 E o Senhor lhe disse: Eu vi a
20 Onde está ellel disse o pai. afílicção do meu povo no Egypto e :

Porque deixastes vós ir esse ho- ouvi o clamor, que elle levanta, por
mem Chamai-o para que coma pão.
'?
causa da crueza d'aquelles, que tem
21 Jurou pois Moysés, que ficaria a intendência das obras.
com elle. E depois casou com sua 8 E sabendo qual he a sua dor,
filha Séfora. desci para o livrar das mãos dos
22 A qual lhe pario hum filho, a Egypcios, e para o fazer passar
quem elle chamou Gersão, dizendo d' esta terra para outra terra boa, e
Eu fui viandante n'huma terra espaçosa para huma terra, onde
;

estrangeira. Pario ella ainda outro correm arroios de leite, e de mel


filho, e elle o chamou Eliézer, dizen- para o paiz dos Cananeos, dos He-
do: O Deos de meu pai, que he o theos, dos Amorrheos, dos Ferezeos,
meu defensor, me livrou das mãos dos Heveos, e dos Jebuseos.
de Faraó. 9 O clamor pois dos filhos d'Israel
23 Muito tempo depois morreo o chegou aos meus ouvidos e eu vi a :

Rei do Egypto e os filhos d'Israel


: sua afflicção, e de que modo elles
gemendo debaixo do peso das obras, são opprimidos pelos Egypcios.
que os opprimia, clamárão: e o 10 Mas vem tu, e eu te enviarei a
clamor, que o excesso dos seus tra- Faraó para que tires do Egypto os
balhos lhes fazia levantar, chegou filhos d'Israel meu povo.
até o ceo. 11 E Moysés disse a Deos Quem :

24 E ouvio Deos os seus gemidos, sou eu, que vá a Faraó, e tire do


e lembrou-se do concerto que tinha Egypto os filhos d'Israel ?
feito com Abrahão,
Isaac, e Jacob. 12 Deos lhe respondeo: Eu serei
25 E
o Senhor olhou para os filhos comtigo e este será o sinal de que
:

d'Israel, e os reconheceo. eu te mandei. Depois de haveres


tirado o meu povo do Egypto, tu
CAPITULO III.
ofí*erecerás a Deos hum sacrifício
ENTRETANTO Moysés apascen- sobre este monte.
tava as ovelhas de Jethro, seu 13 Disse Moysés a Deos: Eis-aqui
59
:

ÊXODO, III. IV.


eu irei aos filhos d'lsrael, e lhes
direi: O Deos de vossos pais me CAPITULO IV.
enviou a vós. Mas se elles me RESPONDENDO Moysés disse:
disserem: Que Nome he o seu? Não me darão credito, nem
que lhes hei eu de responder ? ouvirão a minha voz, mas dirão O :

14 Disse Deos a Moysés Eu sou o : Senhor não te appareceo.


que sou. Eis-aqui, proseguio elle, o 2 Disse-lhe pois Deos Que he o :

que tu has de dizer aos filhos d'l- que tu tens na tua mão? Respon-
srael Aquelle, que he, me enviou a
: deo Huma vara.
:

vós. 3 Continuou o Senhor Deita-a no :

15 Mais disse Deos ainda a Moy- chão. Deitou-a, e ella se converteo


sés Dirás aos filhos d'lsrael
: O ; n'huma cobra, de sorte que Moysés
Senhor Deos de vossos pais, o Deos fugio.
d'Abrahao, o Deos d'Isaac, o Deos 4 E o Senhor disse Estende a tua:

de Jacob me enviou a vós. Este he mão, e pega-lhe pela sua cauda.


o meu Nome por toda a eternidade, Estendeo elle a mão, e pegou-lhe, e
e este o meu memorial pelo decurso se transformou na vara.
de todas as gerações. 5 Isto he, accrescentou o Senhor,
16 Yai pois, ajunta os Anciãos para que creião que te appareceo o
d'lsrael, e dize-lhes : O Senhor Senhor Deos de teus pais, o Deos
Deos de vossos pais me appareceo. d'Abrahão, o Deos d'Isaac, e o Deos
O Deos d'Abrahao, o Deos d'Isaac, de Jacob.
o Deos de Jacob me disse Eu : 6 E outra vez disse o Senhor:
visitando vos visitei, e vi tudo o que Mette a tua mão no teu selo. Met-
vos tem succedido no Egypto tendo-a no seio, tirou-a leprosa
17 e resolvi comigo tirar-vos da como a neve.
oppressão dos Egypcios, e fazer-vos 7 Torna a metter, disse o Senhor,
passar para o paiz dos Cananeos, a tua mão no teu seio. Tornou-a
dos Hetheos, dos Amorrheos, dos ellea metter, e tirou-a segunda vez,
Eerezeos, dos Heveos, dos Jebu- e era semelhante á demais carne.
seos, para huma terra, onde correm 8 Se te não crerem, proseguio o
arroios de leite, e de mel. Senhor, nem ouvirem a voz do pri-
18 Elles ouvirão a tua voz, e tu meiro prodígio, crerão á voz do
com os Anciãos d'lsrael irás ao Rei segundo prodígio.
do Egypto, e lhe dirás O Senhor : 9 Se nem ainda crerem a estes
Deos dos Hebreos nos chamou. dous prodígios, e não ouvirem a tua
Nós iremos caminho de tres dias ao voz, toma huma pouca d'agua do
deserto, para lá sacrificarmos ao rio, e derrama-a sobre a terra e :

Senhor nosso Deos. tudo o que tirares do rio se conver-


19 Mas eu sei que o Rei do Egyp- terá em sangue.
to vos não ha 'de deixar ir, se elle 10 Disse Moysés Peço-te, Senhor,
:

não for tocado de huma mão forte. que attendas, que eu nunca já mais
20 Eu pois estenderei a minha fui eloquente e desde que fallaste
;

mão, e ferirei o Egypto com toda a a teu servo me acho mais impedido
sorte de prodigies, que obrarei no e mais tardo de lingua.
meio d' elles e depois d'isto elle
;
110 Senhor lhe respondeo Quem :

vos largará. fez a boca do homem? Quem for-


21 Eu farei que este povo ache mou o mudo, e o surdo, o que vê, e
graça no espirito dos Egypcios e ; o que he cego ? Não fui eu ?
quando vós sahirdes, não será com 12 Vai pois, e eu serei na tua boca,
as mãos vasias. e te ensinarei o que has de fali ar.
22 Mas cada mulher pedirá á sua 13 Rogo-te, Senhor, replicou Moy-
vizinha, e á sua hospeda vasos sés, que envies aquelle, que deves
d'ouro, e de prata, e vestidos e : enviar.
polios -heis sobre vossos filhos, c 14 Irado o Senhor contra Moysés,
vossas filhas, e assim deixareis lhe disse Eu sei que Arão teu
:

despojado o Egypto. irmão, filho de Levi, he eloquente:


GO
ÊXODO IV. V.
eis tesahe elle ao encontro, e 28 Então contou Moysés a Arão
vendo-te se alegrará no seu coração. todas as palavras, com que o Senhor
15 Falla-lhe, e põe as minhas o tinha enviado, e os prodigios, que
palavras na sua boca e eu serei na
: lhe mandára fizesse.
tua boca, e na d' elle e vos mostra-
: 29 E vierão ambos juntos, e con-
rei o que deveis fazer. gregárão todos os Anciãos dos filhos
16 Elle fallará por ti ao povo, e d'Israel.
será a tua boca: e tu dirigillo-has 30 E
Arão expoz todas as pala-
no que diz respeito a Deos. vras, que o Senhor tinha dito a
17 Toma também na tua mão esta Moysés, e fez os prodigios diante do
vara, com a qual has de fazer os povo,
prodigios. 31 e o povo lhes deo credito. E
18 Partio pois d'alli Moysés, e vol- souberão que o Senhor tinha visi-
tou para casa de Jethro, seu sogro, tado os filhos d'Israel, e que tinha
e disse-lhe :Eu irei, e tornarei ao olhado para a sua afflicção e pros- :

Egypto a meus irmãos, a ver se elles trados por terra o adorárão.


ainda são vivos. Jethro lhe disse
Yai em paz. CAPITULO V.
19 Ora o Senhor tinha dito a Moy-
sés, quando ainda estava em Ma- PASSADO isto, entrárão Moysés
dian :Vai, e torna ao Egypto Arão, e disserão a Faraó:
e
porque são mortos todos aquelles, Estas cousas diz o Senhor Deos
que te querião tirar a vida. d'Israel: Deixa ir o meu povo,
20 Tomou pois Moysés a sua mu- para que me faça sacrifícios no
lher e a seus filhos, e pol-los em cima deserto.
d' hum jumento, e para o
voltou 2 Mas elle respondeo Quem he o
:

Egypto, levando na sua mão a vara Senhor, para que eu ouça a sua voz,
de Deos. e deixe ir a Israel? não conheço
21 E voltando elle para o Egypto, o Senhor, e não deixarei sahir a
lhe disse o Senhor Olha que has de
: Israel.
fazer diante de Faraó todos os pro- 3 E proseguirão dizendo O Deos :

digios, que eu te dei poder de obrar. dos Hebreos nos chamou, para que
Eu endurecerei o seu coração, e elle vamos caminho de tres dias pelo
não deixará ir o povo. deserto, e offereçamos sacrifício ao
22 B tu lhe dirás: O Senhor diz Senhor nosso Deos não succeda
:

estas cousas :Israel he meu filho que venha sobre nós peste, ou
primogénito. espada.
23 Eu te disse: deixa ir a meu 4 O Rei do Egypto lhes respon-
filho para que elle me sirva e tu ; deo :Moysés, e Arão, porque dis-
não quizestes deixallo ir pois sabe : trahis vós das suas obras ao povo ?
que eu matarei a teu filho primo- Ide para as vossas tarefas.
génito. 5 E disse Faraó: O povo d' esta
24 E quando Moysés hia no cami- terra he muito bem vedes que a
:

nho, o Senhor se lhe poz diante na multidão se augmentou: quanto


pousada, e queria matallo. mais se os alliviardes dos traba-
25 Tomou logo Séfora huma pedra lhos ?
agudissima, e circumcidou o pre- 6 Naquelle dia pois deo o Rei esta
púcio de seu filho; e tocou os pés ordem aos prefeitos das obras, e aos
de Moysés, e disse Tu és para mim
: exactores do povo, dizendo-lhes :

hum esposo sanguinário. 7 Não torneis a dar palha, como


26 E o Senhor o deixou, depois que antes, a este povo para fazer tijolo :

Séfora lhe disse Esposo sanguiná-


: sejão elles mesmos, os que ajuntem
rio, por causa da circumcisão. a palha.
27 Disse porém Deos a Arão Vai : 8 E não deixeis de os executar
encontrar-te com Moysés no deserto. pela mesma quantidade de tijolo,
O qual partio a encontrar-se com que antes davão, sem lhes diminuir
elle no Monte de Deos, e o beijou. nada. Porque elles estão ociosos;
61
: :

>, V. VI.
e por isso gritão, dizendo : Vamos, de Faraó, e de seus servos e lhe;

e façamos sacrifícios ao nosso mettestes a espada na mão para nos


Deos. matar.
9 Sejão opprimidos com trabalho, 22 Moysés tornando-se para o
e cumprão com elle, para que não Senhor, lhe disse: Senhor, porque
dem ouvidos a palavras mentirosas. afiflígiste a este povo ? porque me
10 Sahirão pois os prefeitos das enviaste ?
obras, e os exactores disserão ao 23 Pois desde que eu me presente!
povo Assim o diz Faraó Não vos
: : diante de Faraó, para lhe fallar em
dou mais palha teu Nome, elle atormentou o teu
11 ide, e ajuntai-a se em algum povo, e tu os não livraste.
lugar a poderdes achar ; e nem por
isso se diminuirá alguma cousa do
CAPITULO VI.
vosso trabalho.
12 Espalhou-se pois o povo por
todo o Egypto a ajuntar palha.
EO Senhor disse a Moysés:
Agora verás tu o que eu vou
13 E os prefeitos das obras insta- a fazer a Faraó: porque por mão
vão com elles, dizendo: Dai todos poderosa os deixará sahir, e com
os dias a mesma quantidade de ti- mão robusta os lançará fóra da sua
jolo, que costumáveis dar, quando terra.
se vos punha prompta a palha. 2 Continuou o Senhor a fallar a
14 Aquelles pois, que estavão en- Moysés, dizendo-lhe Eu sou o
:

carregados das obras dos filhos Senhor,


d' Israel, forão açoutados pelos exac- 3 que appareci a Abrahão, a Isaac,
tores de Faraó, os quaes lhes dizião e a Jacob, como o Deos Todopode-
Porque não destes vós nem hontem, roso: mas eu não lhes declarei o
nem hoje a mesma quantidade de meu nome Adonai.
tijolo, que dáveis antes 1 4 Eu fiz concerto com elles de lhes
15 E vierão os inspectores dos dar a terra de Canaan, terra da
filhos d'Israel, e gritárão com Faraó, sua peregrinação, em que viverão
dizendo: Porque maltratas tu as- estrangeiros.
sim os teus servos 1 5 E eu ouvi o gemido dos filhos
16 A palha já se nos não dá, e se d'Israel, pela oppressão que pade-
nos manda fazer tijolo na mesma cerão dos Egypcios ; e lembrei-me
quantidade eis-aqui nós, que somos
: do meu concerto.
teus servos, somos açoutados, e ini- 6 Por isso dize aos filhos d'I-
quamente se procede contra o teu srael Eu sou o Senhor, que vos hei
:

povo. de tirar da prizão dos Egypcios ;


17 Faraó lhes respondeo: Estais que vos hei de livrar da servidão, e
ociosos, e por isso dizeis Vamos : que vos hei de resgatar com hum
fazer sacrifícios ao Senhor. poderoso braço, e por meio de
18 Ide pois, e trabalhai não se : grandes juizos.
vos ha de dar palha, e vós cada dia 7 Eu vos tomarei por meu povo, e
Haveis de pôr prompta a mesma serei o vosso Deos e sabereis que
:

quantidade de tijolo. eu sou o Senhor vosso Deos, depois


19 Assim os que estavão incum- que eu vos tiver tirado da prizão
bidos das obras dos fílhos d'Israel, dos Egypcios :

se vião em aperto por se lhes haver 8 e depois que vos tiver introdu-
dito: Nada se ha de diminuir do zido na terra, sobre que eu levan-
número dos tijolos, que haveis de tei a minha mão, para a dar a Abra-
dar cada dia. hão, Isaac, e Jacob porque eu vos
:

20 E topando com Moysés, e Arão, metterei de posse d'ella.


que estavão defronte, quando elles 9 Beferio pois Moysés tudo isto
sahião da presença de Faraó, aos filhos d'Israel :os quaes não
21 lhes disserão O Senhor veja,
: assentirão a elle, por causa da an-
e elle seja o Juiz porque vós fizes-
: gustia do seu espirito, e do seu
tes, que nós cheirássemos mal diante trabalho duríssimo.
62
ÊXODO, VI. VII.
10 E faliou o Senhor a Moysés, di- Futiel a qual lhe pario Fincas.
:

zendo : Estes são os príncipes das familias


11 Yai ter com Faraó, Rei do Leviticas pelas suas linhagens.
Egypto, e dize-lhe, que deixe sahir 26 Este he Arão e Moysés, a quem
os filhos d' Israel da sua terra. o Senhor mandou que tirassem da
12 Respondeo Moysés na presença terra do Egypto os filhos d'Israel
do Senhor: Eis-aqui os filhos d'I- pelas suas turmas.
srael não me ouvem e como me
: 27 Estes são os que fallárão a
ouvirá Faraó, principalmente sendo Faraó Rei do Egypto, para tirarem
eu incircumcidado dos lábios ? do Egypto os filhos d'Israel: este he
13 E fallou o Senhor a Moysés e a Moysés e Arão,
Arão, e lhes deo mandato para os 28 no dia em que o Senhor fallou
filhos d'Israel e para Faraó, Rei do a Moysés na terra do Egypto.
Egypto, a fim de tirarem os filhos 29 É o Senhor fallou a Moysés,
d'Israel da terra do Egypto. dizendo Eu sou o Senhor dize a
: :

14 Estes são os chefes das casas Faraó, Rei do Egypto, tudo o que
pelas suas famílias. Os filhos de eu te digo.
Ruben, primogénito d'Israel, forão 30 E Moysés respondeo na pre-
Henoch e Faliu, Esron, e Carmi. sença do Senhor Eis eu sou incir-
:

15 Estas são as familias de Ruben. cumcidado dos lábios como me :

Os filhos de Simeão forão Jamuel, ouvirá Faraó 1

Jamim, Ahod, Jacquin, Soar, e Saul,


que era filho de huma Cananéa. CAPITULO VII.
Estas são as familias de Simeão.
16 Eis-aqui os nomes dos filhos de
E DISSE
ahi
o Senhor a Moysés: Eis-
te constitui deos de
Levi pelas suas linhagens Gerson, : Faraó e Arão teu irmão será teu
:

Caath, e Mérari. E os annos da profeta.


vida de Levi forão cento e trinta e 2 Tu pois dirás a Arão tudo o que
sette. eu te mando que lhe digas e elle :

17 Os filhos de Gerson forão Lobni, fallará a Faraó, para que deixe


e Semei, pelas suas familias. sahir os filhos d'Israel da sua terra.
18 Os filhos de Caath forão Amrão, 3 Mas eu endurecerei o seu cora-
Isaar, Hebron, e Oziel. E os annos ção, e multiplicarei os meus pro-
da vida de Caath forão cento e digies e maravilhas na terra do
trinta e tres. Egypto,
19 Os filhos de Mérari forão Mo- 4 e não vos ouvirá e eu estende-
:

holi, e Musi. Estes são os descen- rei a minha mão sobre o Egypto, e
dentes de Levi, pelas suas familias. farei sahir de lá os filhos d'Israel,
20 Ora Amrão tomou por mulher a meu exercito e povo, por meio dos
Jacobed, sua prima por parte do pai, maiores juízos.
a qual lhe pario a Arão, e a Moysés. 5 E sãberão os Egypcios que eu
E os annos da vida d' Amrão forão sou o Senhor, que estendi a minha
cento e trinta e sette. mão sobre o Egypto, e que fiz sahir
21 Os filhos d'Isaar forão Coré, do meio d'elles os filhos d'Israel.
Nefeg, e Zechri. 6 Fez pois Moysés e Arão como o
22 E os filhos d' Oziel forão Mo- Senhor havia mandado e obrárão :

sael, Elisafan, e Sethri. d' este modo.


23 Arão porém recebeo por mu- 7 Moysés porém era de oitenta
lher a Isabel, filha d'Aminadab, e annos, e Arão de oitenta e tres,
irmãa de Nahason, a qual lhe pario quando fallárão a Faraó.
a Nadab, Abiu, Eleazar, e Itha- 8 E o Senhor disse a Moysés e a
mar. Arão
24 E os filhos de Coré forão Aser, 9 Quando Faraó vos disser Fazei :

Elcana, e Abiasaf. Estas são as alguns prodigies dirás tu a Arão


:

familias dos Coreos. Péga na tua vara, e arroja-a diante


25 Porém Eleazar, filho d' Arão, de Faraó, e ella se converterá em
tomou por mulher huma das filhas de cobra.
63
: : :

ÊXODO, YII. VIII.


10 Tendo pois entrado Moysés, e 21 Os peixes, que havia no rio, mor-
Arão a Faraó, fizerão conforme o rerão e o rio se corrompeo ; e os
;

Senhor o liayia ordenado: e lançou Egypcios não podião beber da agua


Arão a vara diante d^ Faraó e dos do rio e houve sangue em toda a
;

seus servos, a qual se converteo em terra do Egypto.


cobra. 22 Outro tanto fizerão os mágicos
11 Mandou vir porém Faraó os do Egypto com os seus encantamen-
sábios e mágicos: e elles fizerão tos ; e o coração de Faraó se empe-
também outro tanto por meio dos dernio, nem os ouvio, como o Senhor
encantamentos Egypciacos e de tinha mandado
certos segredos. 23 Mas voltando-lhe as costas, se
12 E lançarão cada hum d' elles a retirou a sua casa e não se dobrou :

sua vara, as quaes so converterão o seu coração ainda d'esta vez.


em dragões mas a vara de Arão: 24 Todos os Egypcios porém cavá-
devorou as varas d' elles. rão ao longo do rio para beberem
13 E endureceo-se o coração de agua, porque não podião beber da
Faraó, e não os ouvio, como o Se- agua do rio.
nhor lhe havia dito. 25 E
passárão-se sette dias depois
14 Disse porém o Senhor a Moy- que o Senhor ferio o rio.
sés Obstinou - se o coração de
:

Faraó, não quer deixar sahir o povo. CAPITULO YIII.


15 Yai ter com elle pela manhãa :
TORNOU o Senhor a dizer a Moy-
elle sahirá ás aguas e estarás em : sés Entra a Faraó, e dir-lhe-
:

frente d' elle sobre a ribanceira do has Estas cousas diz o Senhor
:

rio : e tomarás na tua mão a vara, Deixa ir o meu povo, para que elle
que se converteo em dragão : me oífereça sacrifícios.
16 E dir-lhe-has: O Senhor Deos 2 Se porém o não quizeres deixar
dos Hebreos me enviou a ti, para te ir, eis-aqui eu ferirei com rans todos
dizer Deixa sahir o meu povo,
: os teus territórios.
para me ofPerecer sacrifícios no de- 3 E o rio ferverá em rans as quaes :

serto e até ao presente não qui-


: subirão e entrarão na tua casa, e na
zeste ouvir. camera onde dormes, e sobre a tua
17 Isto por tanto diz o Senhor : cama, e nas casas dos teus servos, e
Nisto conhecerás que eu sou o Se- no teu povo, e nos teus fornos, e nos
nhor: Eis-aqui tocarei com a vara, sobejos das tuas iguarias
que tenho na minha mão, a agua do 4 e as rans virão sobre ti, e sobre
rio, e seconverterá em sangue. o teu povo, e sobre todos os teus
18 Os peixes também, que ha no servos.
rio, morrerão e as aguas se cor-
; 5 Disse pois o Senhor a Moysés:
romperão e os Egypcios, que be-
; Dize a Arão Estende a tua mão:

berem a agua do rio, serão afíiigi- sobre os rios, e sobre os regatos, e


dos. alagôas, e faze sahir rans sobre a
'
19 Disse também o Senhor a Moy- terra do Egypto.
sés Dize a Arão Toma a tua vara,
: : 6 E estencleo Arão a sua mão sobre
e estende a tua mão sobre as aguas as aguas do Egypto, e sahirão d'el-
do Egypto, e sobre os seus rios e ias rans, que cobrirão a terra do
ribeiros e alagôas e todos os lagos Egypto.
das aguas, para que se convertão em 7 O mesmo fízerão também os mági-
sangue e haja sangue em toda a
: cos por meio dos seus encantamentos,
terra do Egypto, assim nos vasos de e fizerão vir rans sobre a terra do
madeira, como nos de pedra. Egypto.
20 Fizerão pois Moysés, e Arão, 8 Chamou pois Faraó a Moysés e a
conforme o Senhor lhes mandára e : Arão, e lhes disse Rogai ao Senhor, :

Arão levantando a vara, tocou a que me livre a mim, e ao meu povo


agua do rio á vista de Faraó, e dos d' estas rans e eu deixarei ir o povo
:

seus servos : a qual se converteo em para que ofícreça sacrifícios ao Se-


sangue. nhor.
64
), VIII.
í) E Moysês disse a Faraó Deter- 21 Porque se o não deixares ir, eis
:

mina-me quando he que hei de rogar mandarei eu contra ti, contra os teus
por ti, pelos teus servos, e pelo teu servos, contra o teu povo, e contra as
povo, a fim de que as rans sejão lan- tuas casas todo o género de moscas
çadas fora de ti, e da tua casa, dos e as casas dos Egypcios, e todos os
teus servos, e do teu povo e somente ; lugares, onde elles se acharem, serão
fiquem no rio. cheios de moscas.
10 Seja á manhãa, respondeo Fa- 22 E farei maravilhosa naquelle dia
raó: E Moysés disse; Farei como a terra de Gessen, onde habita o meu
pedes, para que saibas, que não ha povo, de modo que não haja ahi mo-
outro como o Senhor nosso Deos. scas e saibas, que eu sou o Senhor
:

11 Eetirar-se-hão as rans de ti, da no meio da terra.


tua casa, de teus servos, e do teu 23 E
porei esta differença entre o
povo e sómente ficarão no rio.
; meu povo, e o teu povo. manhãa K
12 E sahirão Moysés e Arão da pre- se fará este portento.
sença de Faraó e clamou Moysés
: 24 E assim o fez o Senhor. E veio
ao Senhor pelo cumprimento da pro- mosca mui pesada sobre as casas de
messa, que elle tinha feito a Faraó Faraó, e as de seus servos, e sobre
de o livrar das rans no dia aju- toda a terra do Egypto e a terra
:

stado. se corrompeo por esta casta de


13 E obrou o Senhor conforme a moscas.
palavra de Moysés, e morrerão as 25 E chamou Faraó a Moysés e a
rans das casas, das granjas, e dos Arão, e lhes disse Ide e fazei sacri-
:

campos. ficios ao vosso Deos nesta terra.


14 E recolhêrão-nas em grandes 26 E respondeo Moysés Não se :

montões, e ficou inficionada a terra. pôde assim fazer porque viremos a


:

15 Mas Faraó vendo que tinha ces- fazer sacrificios ao Senhor nosso
sado a praga, continuou na obstina- Deos, o que os Egypcios tem por
ção do seu coração, e não os ouvio, huma abominação. Porque se nós
como o Senhor tinha mandado. matarmos diante d' elles o que os
16 Edisse o Senhor a Moysés Dize : Egypcios adorão, nos apedrejarão.
a Arão Estende a tua vara, e fere o
: 27 Devemos ir ao deseHo caminho
pó da terra e toda a terra do Egypto
; de tres dias, e offereceremos sacrifi-
se encha de mosquitos. cios ao Senhor nosso Deos, como elle
17 Fizerão-no elles assim. E Arão nos mandou.
pegando na vara, estendeo a mão, e 28 E disse Faraó Eu vos deixa- :

ferio o pó da terra e virão-se os rei ir para que oífereçais sacrificios


:

homens, e as bestas cubertos de mo- ao Senhor vosso Deos no deserto


squitos e todo o pó da terra se con- mas não vos alongueis muito rogai
: :

verteo em mosquitos por toda a terra por mim.


do Egypto. 29 E respondeo Moysés Tanto :

18 E fizerão os mágicos o mesmo que eu tiver sabido da tua presença,


com os seus encantamentos, para lan- rogarei ao Senhor e á manhãa as :
I

çarem fóra os mosquitos, e não pode- moscas se apartarão de Faraó, de


rão: e existião os mosquitos, assim seus servos, e do seu povo. Mas
nos homens, como nos jumentos. não me tornes a enganar, não dei-
19 E disserão os mágicos a Faraó xando ainda sahir o povo a fazer
:

O dedo de Deos está aqui. Mas o sacrificios ao Senhor.


coração de Faraó se empedsmio, e 30 E tendo Moysés sabido da pre-
não os ouvio, como o Senhor tinha sença de Faraó, fez oração ao Se-
mandado. nhor.
20 Tornou o Senhor a dizer a Moy- 31 E o Senhor fez o que Moysés
sés :Levanta-te de madrugada, e lhe tinha pedido e apartou as mo- ;

» iapresenta-te a Faraó porque elle ha scas de Faraó, dos seus servos, e do


:

,de sahir ás aguas, e lhe dirás Isto seu povo, sem que ficasse nem se-
:

diz o Senhor Deixa ir o meu povo a quer huma.


:

Offerecer-me sacrificios. 32 Mas o coração de Faraó se ob-


65 F
: : : ,

ÊXODO, VIII. IX.


durou de tal sorte, que nem ainda apresenta-te diante de Faraó, e
d' esta vez quiz elle deixar ir o dize-lhe : Isto diz o Senhor Deos dos
povo. Hebreos Deixa ir o meu povo, para
:

CAPITULO IX. que me faça sacrificios.


14 Porque d' esta vez farei eu
TORNOU o Senhor a dizer a Moy- cahir todas as minhas pragas sobre
sés Entra a Faraó, e dize-lhe
: ; o teu coração, sobre os teus servos,
Isto diz o Senhor Deos dos Hebreos e sobre o teu povo para que saibas
;

Deixa ir o meu povo a fazer-me sa- que não ha quem seja semelhante a
crifícios. mim em toda a terra.
2 Porque se o recusas fazer, e os 15 Agora pois estenderei eu a
reténs ainda, minha mão, e te ferirei de peste a
3 eis será a minha mão sobre os ti, e ao teu povo, e tu perecerás da
teus campos e virá huma pestilên-
: terra.
cia muito grave sobre os cavallos, 16 Porque eu para isso te puz,
jumentos, camelos, bois, e ovelhas. para que em ti se désse bem a ver a
4 E o Senhor fará a maravilha de minha fortaleza, e para que o meu
separar o que pertence aos filhos Nome se fizesse conhecido em toda a
d'Israel, do que pertence aos Egyp- terra.
cios ; de sorte que não pereça abso- 17 Ainda reténs o meu povo e o ;

lutamente nada do que pertence aos não queres deixar ir ?


filhos d'Israel. 18 Pois sabe que á manhãa a esta
5 O mesmo Senhor determinou o mesma hora farei eu chover huma
tempo, dizendo: K manhãa fará o horrível quantidade de pedra, qual
Senhor este prodígio. se não vio nunca no Egypto, des de
6 Ao outro dia pois fez o Senhor o que elle foi fundado até o dia d'hoje.
que tinha dito: todos os animaes 19 Manda por tanto logo e já, e
dos Egypcios morrerão e não pere- ajunta os teus jumentos, e tudo o
;

ceo nem hum dos que erão dos que tens no campo porque homens, :

filhos d'Israel. e animaes, e tudo o que se achar


7 Mandou Faraó ver e achou-se fóra, ou se não recolher dos campos,
;

que nada do que possuião os filhos e cahir sobr'elles a pedra, morre-


d'Israel estava morto. Mas o cora- rão.
ção de Faraó se endureceo, e não 20 Aquelles dos servos de Faraó,
quiz deixar ir o povo. que temerão a palavra do Senhor,
8 Então disse o Senhor a Moysés, fizerão retirar os seus servos, e ani-
e a Arão: Tomai mãos cheas de maes para as casas
cinza da chaminé, e Moysés a lance 21 aquelles porém que desprezárão
ao ar diante de Faraó: a palavra do Senhor, deixárão ficar
9 e haja pó sobre toda a terra do os seus servos, e animaes nos cam-
Egypto porque haverá nos homens,
: pos.
e nos animaes ulceras, e tumores 22 Então disse o Senhor a Moysés :

por toda a terra do Egypto. Estende a tua mão para o ceo, para
10 E tomárão a cinza da chaminé, que chova pedra em todo o Egypto
e se pozerão diante de Faraó e sobre homens, sobre animaes, e sobre
;

Moysés a lançou ao ar e se formá- toda a herva do campo.


:

rão ulceras e tumores nos homens, e 23 E estendeo Moysés a sua vara


nos animaes para o ceo, e o Senhor despedio
11 nem os mágicos podião ter-se trovões, pedra, e raios, que se espa-
diante de Moysés, por causa das Ihavão sobre a terra e fez o Senhor :

ulceras, que lhes tinhão sobrevindo, chover pedra sobre a terra do


e a toda a terra do Egypto. Egypto.
12 E o Senhor endureceo o coração 24 E a pedra e o fogo cahião
de Faraó, e não os ouvio, como o hum mesmo tempo misturados e f f ;

Senhor havia dito a Moysés. esta pedra de huma tal grandezí^


13 Tornou o Senhor a dizer a que nunca antes se tinha visto outr|
Moysés Levanta-te pela manhãa, e semelhante em toda a terra da
: I

66
ÊXODO, , IX. X.
Egypto, des de que esta nação foi servos: para fazer resplandecer na
estabelecida. sua pessoa os prodígios do meu
25 Em toda a terra do Egypto poder,
matou a pedra tudo o que se achou 2 e para que tu tenhas que contar
nos campos, des dos homens até ás a teus filhos, e a teus netos, quantas
bestas e queimou toda a herva do
: forão as pragas, com que eu feri o
campo, e destroçou todas as arvores Egypto: e quantas as maravilhas
da região. que obrei entr'elles; e para que
26 Só na terra de Gessen, onde vós saibais que eu sou o Senhor.
estavão os filhos d'Israel, não cahio 3 Moysés pois e Arão entrárão onde
pedra. estava Faraó, e disserão-lhe Eis-
:

27 E mandou Faraó chamar a aqui o que diz o Senhor Deos dos


Moysés e a Arão, e lhes disse Eu Hebreos: Até quando não quererás
:

pequei ainda d' esta vez. O Senhor tu obedecer-mel Deixa ir o meu


he justo eu e o meu povo somos povo, para que elle me offereça
:

ímpios. sacrificios.
28 Orai ao Senhor, para que 4 Se ainda resistes, e não o queres
cessem os trovões de Deos, e a chuva deixar ir, sabe que á manhãa man-
de pedra para que eu vos deixe ir, darei gafanhotos sobre as tuas terras,
:

e não permaneçais mais aqui. 5 os quaes cobrirão a superfice da


29 Moysés lhe respondeo Depois terra, de sorte que d'ella não appa-
:

que eu tiver sahido da cidade, esten- reçã nada, e comerão tudo o que a
derei as minhas mãos para o Senhor, pedra não destruio. Porque elles
e cessarão os trovões, e não choverá roerão tudo o que as arvores tiverem
mais pedra para que saibas que a produzido nos campos.
:

i
terra he do Senhor. 6 E encherão as tuas casas, e as de
30 Mas eu sei que tu, e os teus teus servos, e as de todos os Egyp-
i
servos, ainda não temem ao Senhor cios, de sorte que nem teus pais,
Deos. nem teus avós virão nunca tanta
31 O linho pois, e a cevada perdê- quantidade, des de que elles nascerão
rão-se porque a cevada já tinha na terra até o dia d'hoje. E voltou-
;

I
lançado a sua espiga, e o linho se, e sahio da presença de Faraó.
começava a deitar folhelho. 7 Mas os servos de Faraó disserão
32 O trigo porém, e o farro não a este Príncipe Até quando soffre- :

recebêrão damno, porque erão serô- remos nós este escândalo? Deixa ir
dios. estes homens, para fazerem sacrifi-
33 Moysés, depois que deixou a cios ao Senhor seu Deos. Não vês
I
Faraó, e sahio da cidade, levantou que o Egypto está perdido '?

'
as mãos ao Senhor, e cessarão os 8 Tornárão pois a chamar a Moy-
trovões e a pedra, e não cahio mais sés, e a Arão á presença de Faraó, o
hum a gotta d' agua sobre a terra. qual lhes disse Ide, ofPerecei sacri-
.*

34 Mas Faraó vendo que tinhão fíciosao Senhor vosso Deos: mas
a cessado a chuva, a pedra, e os tro- quem são os que hão de ir 1
fl voes, augmentou ainda o seu pec- 9 Moysés lhe respondeo Nós have-
:

re cado. mos de ir com as nossas crianças,


35 O seu coração, e o de seus servos com os nossos velhos, com os nossos
ra Be tornou ainda mais pesado, e ainda filhos, e filhas, com as nossas ovelhas,
lio mais endurecido : e elle não deixou e com os nossos gados: porque esta
ia- sahir os filhos d'Israel, como o Se- he huma solemnidade do Senhor
lor nhor tinha mandado por mão de nosso Deos.
do Moysés. 10 Eeplicou Faraó: Assim seja o
Senhor comvosco, como eu vos dei-
CAPITULO xarei ir a vós, e ás vossas crianças.
X.
Quem duvida que nisto levais vós
3ZH tpNTÃO disse o Senhor a Moysés r algum péssimo sentido ?
itfl XIi Entra a Faraó porque eu en-:
11 Não ha de ser assim, ide sómen-
dureci o seu coração, e o de seus te vós os homens, e fazei sacrificios
67 F 2
:: : :

ÊXODO, X. XI.
ao Senhor : porque
he o que yós
isto 23 Ninguém vio a seu irmão, nem
mesmos pedistes. E no mesmo se moveo do lugar, onde estava mas :

ponto os lançarão fora da presença em toda a parte, onde habitavão os


de Faraó. filhos d'Israel, era dia claro.
12 Então disse o Senhor a Moysés 24 E chamou Faraó a Moysés e a
Estende a tua mão sobre a terra do Arão, e lhes disse Ide, fazei sacrifi-
:

Egypto, para fazeres vir os gafan- cios ao Senhor: fiquem sómente as


hotos, que subão a pôr-se na terra, e vossas ovelhas, e o vosso gado e vão :

que devorem toda a herva, que tenha comvosco as vossas crianças.


ficado da chuva da pedra. 25 Moysés lhe respondeo Também :

13 E estendeo Moysés a vara sobre nos has de dar hóstias e holocaustos,


a terra do Egypto e o Senhor que offereçamos ao Senhor nosso
:

mandou hum vento abrazador todo Deos.


aquelle dia e noite: e quando foi 26 Irão comnosco todos nossos reba-
manhãa, o vento abrazador levantou nhos não ficará d'elles nem huma
:

os gafanhotos. unha, porque tudo havemos mister


14 Os quaes vierão sobre toda a para o culto do Senhor nosso Deos
terra do Egypto: e fizerão assento principalmente ignorando nós que he
em todos os limites dos Egypcios, tão o que se lhe deverá immolar, em
innumeraveis, quaes antes d' aquelle quanto não chegamos áquelle lugar.
tempo não se tinhão visto, nem para 27 Mas o Senhor empedernio o
o futuro haverão. coração de Faraó, e os não quiz
15 E cobrirão toda a superfice da deixar ir.
terra, destruindo tudo. Por tanto 28 Disse pois Faraó a Moysés:
foi devorada a herva da terra, e Aparta-te de mim, e guarda-te de
tudo o que havia de frutos nas ar^ me tornares a ver a cara em qual- :

vores, que tinhão escapado á chuva quer dia, que me appareceres, mor-
de pedra, e totalmente nada verde rerás.
ficou nas arvores, nem nas hervas da 29 Moysés lhe respondeo Assim :

terra em todo o Egypto. se fará, como disseste eu te não;

16 Pelo que a toda a pressa cha- verei mais a cara.


mou Faraó a Moysés e a Arão, e
lhes disse : Eu pequei contra
o Se-
CAPITULO XI.
nhor vosso Deos, e contra vós.
17 Mas perdôai-me ainda esta vez
o meu peccado, e rogai ao Senhor
EO
Senhor disse a Moysés Ainda
tenho de ferir a Faraó, e ao
:

vosso Deos, que tire de mim esta Egypto com huma praga: e depois
morte. d'isto vos largará elle, e até vos con-
18 E sabido Moysés da presença de strangerá a sahir.
Faraó orou ao Senhor. 2 Dirás pois a todo o povo, que
j
19 O qual fez soprar hum vento cada homem peça ao seu amigo, e 1

fortissimo da parte do Poente, e arre- cada mulher á sua vizinha vasos de f


batados os gafanhotos os lançou no prata, e ouro. j

Mar Vermelho e não ficou hum só


: 3 E o Senhor fará que o seu povo I
em todos os limites do Egypto. ache graça diante dos Egypcios.
20 Mas o Senhor obdurou o coração Ora Moysés tinha adquirido huma j
de Faraó, nem deixou sahir os filhos grande authoridade na terra do (
d' Israel. Egypto, assim nos olhos dos servos
21 Disse pois o Senhor a Moysés de Faraó, como nos de todo o seu
Estende a tua mão para o ceo, e povo.
formem-se na terra do Egypto humas 4 E disse: Estas cousas diz o Se-
trévas tão espessas, que se possão nhor : Ameia noite passarei pelol
apalpar. Egypto
22 Estendeo Moysés a sua mão 5 e todos os primogénitos morrerão j

para o ceo e hum as horríveis trévas nas terras do Egypto, des do primo-
:

cobrirão toda a terra do Egypto por génito de Faraó, que se assenta nc i

tres dias. seu tlirono, até o primogénito da


68
ÊXODO, XI. XII.
a carne do cordeiro assada no fogo, e
escrava, que está á mó, e até os pri-
mogénitos dos animaes. pães asmos com alfaces bravas.
6 Em toda a terra do Egypto se 9 Não comereis d'elle nada, que
ouvirão grandes clamores, quaes seja crú, ou cozido em agua, mas
nunca antes houve, nem haverá já sómente assado no fogo. Comer-lhe-
j
mais. heis a cabeça com os pés, e com os
'
7 Mas entre todos os filhos d' Israel, intestinos.
des dos homens até aos animaes, não 10 Enão ficará d'elle nada até pela
se ouvirá ganir hum cão para que: manhãa. Se restar alguma cousa,
saibais, com que grande prodigio queimalla-heis no fogo.
trata o Senhor os Egypcios e Israel. 11 Eis-aqui porém como o haveis
8 E virão todos estes teus servos a de comer. Cingireis os vossos rins,
li
^ mim e me adorarão, dizendo Salie : e tereis çapatos nos pés, e bordões nas
I tu, e todo o povo, que te está sujeito. mãôs, e comereis á pressa: porque
E depois d'isto sahiremos. he a Páscoa, isto he, a Passagem do
9 E Moysés sahio da presença de Senhor.
Faraó muito irado. *E o Senhor disse 12 E aquella noite passarei eu pela
a Moysés Faraó não vos ouvirá, pa-
: terra do Egypto, e matarei na terra
ra que se faça hum grande número do Egypto todos os primogénitos, des
de prodigies na terra do Egypto. dos homens até aos animaes e sobre :

10 Moysés pois e Arão fizerão di- todos os deoses do Egypto execu-


ante de Faraó todos os prodigies, tarei os meus juizos eu que sou o
que estão escritos mas o Senhor
: Senhor.
endureceo o coração de Faraó, e este 13 O sangue porém nas casas em
não permittio que os filhos d' Israel que morardes será sinal eu verei o
:

sahissem da sua terra. sangue, e passarei por vós e não :

haverá em vós praga destruidora,


CAPITULO XII. quando eu ferir a terra do Egypto.
DISSE também o Senhor a Moy- 14 Este dia será para vós hum dia
sés e a Arão na terra do memorável: e vós o celebrareis de
Egypto geração em geração com hum culto
2 Este mez será para vós o princi- perpétuo como huma festa solemne
pio dos mezes será o primeiro dos
: em honra do Senhor
mezes do anno. 15 Comereis pães asmos sette dias
3 F aliai a todo o ajuntamento dos des do primeiro dia não se achará
filhos d' Israel, e dizei-lhes Ao de-
: fermento em vossas casas. Todo o
cimo dia d' este mez cada hum tome que comer pão fermentado, des do
!
hum cordeiro para a sua familia e primeiro dia até o settimo, perecerá
casa. aquella alma do meio d'Israel.
4 Se as pessoas, que ha numa casa, 16 0 primeiro dia será santo e so-
não forem em número suÊBciente para lemne, e o dia settimo será huma
comerem o cordeiro, tomarão da casa festa igualmente venerável. Xestes
do vizinho, que estiver pegada a dias não fareis obra alguma, excepto
sua, quantos bastem para comer o aquellas cousas, que pertencem ao
í cordeiro. comer.
5 Este cordeiro será sem defeito, 17 Vós pois guardareis esta festa
será macho, e será d'hum anno. Po- dos pães asmos porque nesse mesmo
:

,
déreis também tomar hum cabrito, dia farei eu sahir todo o vosso exercito
que tenha as mesmas qualidades. do Egypto ;e vós observareis este
6 E o guardareis até o dia quatorze
I

jl dia de geração em geraçõa com hum


|j
d'este mez:e toda a multidão dos rito perpétuo.
filhos d'Israelo immolará á tarde. 18 Des do dia quatorze do primeiro
7 E tomarão do seu sangue, e pollo- mez á tarde, comereis pães asmos até
^
hão sobre as duas umbreiras, e sobre á darde do dia vinte e hum d'este
^
a verga das portas das casas, onde mesmo mez.
elles o hão de comer. 19 Não se achará em vossas casas
I
II

8 E esta mesma noite comerão elles fermento estes sette dias. Todo o
*
69
:

), XII.
que comer pão fermentado, perecerá 31 E Faraó chamando Moysés e
aquella alma do meio do ajuntamento Arão na mesma noite, lhes disse Le- :

d' Israel, ou elle seja estrangeiro, ou vantai-vos, e sahi do meu povo, vós,
natural da terra. e os filhos d'Israel ide, fazei sacri- :

20 Não comereis nada com fermen- ficios ao Senhor, como dizeis.


to comereis pães asmos em todas as
; 32 Levai comvosco as vossas ove-
vossas casas. lhas e os vossos rebanhos, conforme
21 Chamou porém Moysés a to- me tínheis pedido a ao partir aben- ;

dos os anciãos dos filhos d' Israel, çoai-me.


e lhes disse Ide e tomai hum ani-
: 33 Os Egypcios também aperta-
mal para cada família, e immolai a vão com o povo, que sahisse logo
Páscoa. logo da sua terra, dizendo: Morre-
22 Ensopai hum mólhinho d'hy- remos todos.
sopo no sangue, que ha de estar no 34 O povo pois tomou a farinha,
lumiar da porta, e borrifai com eUe a que tinha sido amassada antes que
verga da porta, e as duas umbreiras. se levedasse e atando-a nas capas,
:

Nenhum de vós saia da porta da sua a poz sobre seus hombros.


casa até pela manhãa. 35 Fizerão também os filhos d'Is-
23 Porque o Senhor passará, ferin- rael o que Moysés lhes havia orde-
do os Egypcios e logo que vir este
: nado e pedirão aos Egypcios vasos
:

sangue sobre a verga das vossas por- de prata e ouro, e muita quantidade
tas, e sobre as duas umbreiras, pas- de vestidos.
sará a porta da casa, e não deixará 36 E o Senhor fez o seu povo grato
entrar nella o exterminador, nem aos Egypcios, para que estes lhe em-
fazer-vos algum mal. prestassem e assim despojárão os
:

24 Guarda este preceito, eterna- Egypcios.


mente inviolável para ti e teus fi- 37 Partirão pois os filhos d'Israel
lhos. de Ramesses, e vierão a Socoth, sendo
25 E depois que tiverdes entrado perto de seiscentos mil homens de
na terra, que o Senhor vos ha de dar, pé, afóra os meninos.
como prometteo, observareis estas 38 E também foi com elles huma
mesmas ceremonias. innumeravel multidão de toda a sorte
26 E quando os vossos filhos vos de gentes, ovelhas, gados, e animaes
disserem Que rito he este ?
: de diversos géneros em mui grande
27 Responder-lhes-heis He a Yic- número.
:

tima da Passagem do Senhor, quan- 39 E cozerão a farinha, que pouco


do elle passou as casas dos filhos antes tinhão trazido amassada do
d' Israel no Egypto, ferindo os Egyp- Egypto e fizerão d'ella pães asmos,
:

cios, e livrando as nossas casas. En- cozidos no borralho porque os Egyp- :

tão o povo prostrando-se por terra cios lhes tinhão dado tanta pressa a
adorou. partir, que lhes não derão tempo a
28 E os filhos d'Israel, tendo sa- metter-lhes o fermento, nem a pre-
bido d'alli, fizerão o que o Senhor parar nada de comer.
tinha ordenado a Moysés e a Arão. 40 Ora o tempo, que os filhos d'Is-
29 Aconteceo pois, que no meio rael tinhão morado no Egypto, forão
da noite ferio o Senhor todos os pri- quatrocentos e trinta annos :

mogénitos na terra do Egypto, des 41 completos os quaes,todo o exer-


do primogénito de Faraó, que se cito do Senhor nesse mesmo dia sa-
"issentava no seu throno, até o pri- hio da terra do Egypto.
^logenito da escrava cativa, que 42 Esta noite, em que os tirou da
estava em prizão, e todo o primo- terra do Egypto, he digna de vene-
génito dos animaes. rar-se para com o Senhor: todos os
30 E levantou-se Faraó de noite, e fiihos d'Israel a devem guardar em
todos os seus servos, e todo o Egyp- todas as gerações.
to e se moveo hum grande alarido
: 43 E o Senhor disse a Moysés e a
no Egypto: porque não havia casa Arão Este he o rito da Páscoa
:

onde não estivesse algum morto. Nenhum estrangeiro comerá d'eUa.


70
EXODQ, XII. XIII.
44 Tocij o escravo, que tiver sido 7 Comereis pães asmos sette dias:
comprado, será circumcidado e en-
; não haverá em vossas casas cousa
tsio comerá. alguma fermentada, nem também
45 O estrangeiro e o mercenário em todos os teus territórios.
não comerão d'ella. 8 E naquelle dia contarás a teu filho,
46 O cordeiro ha de comer-se em dizendo Isto he o que o Senhor fez
:

cada casa das suas carnes não tira- por mim, quando sahi do Egypto.
:

reis vós nada para fóra, nem lhe 9 E esta solemnidade será como
quebrareis osso algum. hum sinal na tua mão, e como hum
47 Toda a multidão dos filhos d' Is- memorial diante dos teus olhos: e
rael celebrará a Páscoa. para que a lei do Senhor ande
48 Porém se algum peregrino qui- sempre na tua boca pois que o Se-
:

zer passar para a vossa terra, e cele- nhor te tirou do Egypto com huma
brar a Páscoa do Senhor, circumci- mão forte.
dem-se primeiro todos os seus varões, 10 Observarás este rito todos os
e então a celebrará, como he devido annos no tempo assinalado.
e será como natural da mesma terra 11 E depois que o Senhor te intro-
se algum porém não for circumcidado, duzir na terra dos Cananeos, como
não comerá d'ella. eile te jurou e a teus pais, e ta
49 A mesma lei se guardará com houver dado
D natural e com o estrangeiro, que 12 separarás para o Senhor tudo o
Kve comvosco. que abre o útero de sua mãi, e todos
50 E todos os filhos d' Israel fizer ão os primogénitos dos teus gados e ;

Bomo o Senhor tinha ordenado a consagrarás ao Senhor tudo o que


tioysés e a Arão. tiveres do sexo masculino.
51 E no mesmo dia tirou o Senhor 13 O primogénito do jumento o
âo Egypto os filhos d' Israel, reparti- trocarás por huma ovelha mas se o
:

dos em diversas turmas. não resgatares, matallo-has. E res-


gatarás com dinheiro todo o primo-
CAPITULO XIII. génito de teus filhos.
FALLOU mais o Senhor a Moysés, 14 Quando pois teu filho te pergun-
e lhe disse tar algum dia, e te disser Que si-
;

2 Consagra-me todos os primo- gnifica isto ? responder-lhe-has O :

génitos, que abrem o útero de sua Senhor nos tirou do Egypto, da casa
mãi entre os filhos d' Israel, assim da escravidão, com huma mão forte.
d'homens, como de animaes, porque 15 Porque como Faraó se endure-
todos elles são meus. não nos quizesse deixar ir,
cesse, e
3 E Moysés disse ao povo: Lem- o Senhor matou na terra do Egypto
brai- vos d' este dia, em que vós sa- todos os primogénitos, des dos pri-
histes do Egypto, e da casa de servi- mogénitos dos homens até aos pri-
dão ; porque o Senhor vos tirou mogénitos dos animaes. Por isso he
d'aquelle lugar com huma mão forte, que eu sacrifico ao Senhor todos os,
e para que nelle não comais o pão machos, que abrem o útero de sua
fermentado. mãi, e resgato todos os primogénitos
4 Vós sahis hoje no mez dos trigos de meus filhos.
novos. 16 Isto pois será como hum sinal
^
5 E depois que o Senhor te houver na tua mão, e como hum memorial
introduzido na terra dos Cananeos, diante de teus olhos para lem-
dos Hetheos, dos Amorrheos, dos brança porque o Senhor nos tirou
:

Heveos, e dos Jebuseos, que elle do Egypto com huma mão forte.
jurou a teus pais que te havia de 17 Por tanto tendo Faraó feito
dar, a terra, onde correm arroios de sahir o povo, não os conduzio Deos
leite e de mel, celebrarás este rito pela terra dos Filistheos que he
sagrado neste mez. vizinha julgando que elle acaso
:

6 Comerás pães asmos sette dias não se arrependesse, se visse levan-


e no dia settimo será a solemnidade tarem-se contra elle guerras, e re-
do Senhor. trocedesse para o Egypto.
71
: ;

ÊXODO, XIIL XIV.


18 Mas
os fez rodear pelo caminho 8 E o Senhor endureceo o coração
do deserto, que está junto ao Mar de Faraó, Rei do Egypto, e foi em
Yermelho e os filhos d'Israel sahirão
: alcance dos filhos d'Israel. Mas
armados do Egypto. estes tinhão sahido debaixo da pro-
19 Levou também Moysés comsigo tecção d'huma mão poderosa.
os ossos de José, por este ter conju- 9 E como os Egypcios seguissem
rado os filhos d'Israel, dizendo : os vestígios dos que hião adiante, os
Deos vos ha de visitar levai : d' aqui achárão no seu acampamento sobre
comvosco os meus ossos. o mar. Toda a cavallaria, e carro-
20 Tendo pois sahido de Socoth, ças de Faraó com todo o seu exer-
se acamparão em Ethão no extremo cito estavão em Fihahiroth, defronte
do deserto. de Beelsefon.
21 E o Senhor hia adiante d'elles, 10 E como Faraó se avizinhasse,
para lhes mostrar o caminho, de dia levantando os filhos d'Israel os olhos,
numa columna de nuvem, e de noite vh'ão os Egypcios nas suas costas e :

numa columna de fogo para lhes : ficárão passados de medo: e clama-


servir de guia num e noutro tempo. rão ao Senhor,
22 Nunca a columna de nuvem 11 e disserão a Moysés: Talvez
deixou d'apparecer diante do povo não havia sepulturas no Egypto, e
durante o dia, nem a columna de por isso nos tiraste de lá, para
fogo durante a noite. morrermos na solidão? Que sentido
foi o teu, quando nos fizeste sahir
do Egypto?
CAPITULO XIV. 12 Não he esta a prática, que nós
TORNOU o Senhor a fallar a tivemos comtigo no Egypto, dizen-
Moysés, e lhe disse do Retira-te de nós para servirmos
:

2 Dize aos filhos d'Israel, que re- aos Egypcios? Porque muito me-
trocedão, e se vão acampar diante de lhor era servillos a elles, do que
Fihahiroth, que fica entre Magdal, e morrermos no deserto.
o mar, defronte de Beelsefon vós : 13 Respondeo Moysés ao povo:
assentareis o campo defronte d' este Não temais, estai firmes, e con-
sitio sobre o mar. siderai as maravilhas, que o Senhor
3 Porque Faraó ha de dizer ácerca está para fazer hoje. Porque os
dos filhos d'Israel EUes estão
: Egypcios que agora vedes, nunca
apertados na terra, e estão fechados jámais os tornareis a ver.
no deserto. 14 O Senhor pelejará por vós, e
4 E lhe endurecerei ocoração, e vós estareis em silencio.
elle irá em vosso alcancee eu serei
: 15 Eo Senhor disse a Moysés:
glorificado em Faraó, e em todo o Por que clamas tu a mim? Dize
seu exercito. E os Egypcios saberão aos filhos d'Israel que marchem.
que eu sou o Senhor. E elles assim 16 E tu levanta a tua vara, e e-
o fizerão. stende a tua mão sobre o mar^ e di-
5 E foi dito a Faraó, Rei dos Egyp- vide-o, para que os
filhos d'Israel ca-
cios, que o povo tinha fugido. Com minhem em secco pelo meio do mar.
isto se mudou o coração de Faraó, e 17 Eu endurecerei o coração dos
o de seus servos a respeito d' este Egypcios, para que elles vão atrás
povo, e disserão Que quizemos nós
: de vós: e serei glorificado em
fazer, deixando ir a Israel, para que Faraó, e em todo o seu exercito, e
elle nos não servisse? nas suas carroças, e na sua caval-
6 Faraó pois fez preparar a sua laria.
carroça, e tomou comsigo todo o seu 18 E os Egypcios saberão que eu
povo. sou o Senhor, quando
assim for
7 Levou também seiscentas carro- glorificado em Faraó, e nas suas
ças escolhidas, e tudo o que no carroças, e cavallaria.
Egypto se achou de carroças de 19 Então o Anjo de Deos, que ca-
guerra, com os capitães de todo o minhava na frente do campo dos
exercito, Israelitas, se foi por atrás d'elles
72
ÊXODO, XIV. XV.
e cora eíle ao mesmo tempo a colum- cios mortos sobre a praia do mar, e
na de nuvem, deixando a frente, o grande poder que o Senhor exer-
20 se veio pôr também
detrás, en- citara contra elles e o povo temeo :

tre o campo Egypcios, e o


dos ao Senhor, e creo no Senhor, e em
campo d'lsrael. E esta nuvem era Moysés seu servo.
tenebrosa, e allumiava a noite; de
sorte,que os dous exércitos se não ^ CAPITULO XV.
poderão chegar hum ao outro todo ENTÃO cantou Moysés, e os fi-
o tempo da noite. lhos d'lsrael este cântico ao
21 E estendendo Moysés a mão Senhor, e disserão: Cantemos ao
sobre o mar, o Senhor, soprando Senhor : por quanto gloriosamente
toda a noite hum vento forte e ar- se magnificou, submergio no mar o
dente, o retirou e seccou e dividio-: Cavallo e o cavalleiro.
se a agua. 2 A minha fortaleza, e o meu lou-
22 E os filhos d'lsrael entrarão vor he o Senhor, e elle se fez o meu
pelo meio do mar enxuto; por Salvador este he o meu Deos, e eu
:

quanto a agua estava como hum o glorificarei ; elle he o Deos de


muro á direita e á esquerda d'elles. meu pai, e eu o exaltarei.
23 E os Egypcios, que os perse- 3 O Senhor he como hum homem
guião, entrárão depois d'elles pelo guerreiro, seu Nome he omnipo-
meio do mar com toda a cavallaria tente.
de Faraó, suas carroças, e cavallos. 4 Precipitou no mar os carros de
24 Mas quando já era chegada a Faraó, e o seu exercito; os seus
vigilia da manhãa e eis-que o-
; mais notáveis príncipes forão sub-
Ihando o Senhor para o campo dos mergidos no Mar Vermelho.
Egypcios por entre a columna de 5 Os abysmos os cobrirão, precipi-
fogo, e de nuvem, destruio todo o tárão-se no profundo como huma
seu exercito pedra.
25 e transtornou as rodas das car- 6 A tua dextra, Senhor, se magni-
roças, e ellas erão levadas ao pro- ficou pela fortaleza tua dextra, :

fundo. Disserão pois os Egypcios: Senhor, destruio o inimigo.


Fujamos dos Israelitas porque o
: 7 E na grandeza de tua gloria an-
Senhor pugna por elles contra nós. niquilaste teus inimigos enviaste a :

26 E o Senhor disse a Moysés: tua ira, que os devorou como palha.


Estende a tua mão sobre o mar, 8 Ao assopro do teu furor se amon-
para que as aguas se voltem para toarão as aguas parou a agua em :

os Egypcios, sobre as suas carroças sua corrente os abysmos se con-


:

e sobre a sua cavallaria. densárão no meio do mar.


27 E estendeo Moysés a mão sobre 9 Disse o inimigo Eu hirei em :

o mar, que ao romper da manhãa seu seguimento, e apanhallos-hei,


se voltou para o antigo lugar: e repartirei os despojos, satisfazer-se-
fugindo os Egypcios vierão as aguas ha minha alma desembainharei mi-
:

sobr' elles, e o Senhor os involveo nha espada, minha mão os matará.


no meio das ondas. 10 Soprou o teu espirito, e o mar
28 E as aguas voltárão, e cobrirão os cubrio forão submergidos como
:

as carroças e cavalleiros de todo o chumbo em aguas impetuosas.


exercito de Faraó, os quaes em se- 11 Quem d' entre os heroes he se-
guimento dos Israelitas tinhão en- melhante a ti. Senhor^ Quem he
trado no mar: e não escapou dos semelhante a ti, que és magnifico
Egypcios nem sequer hum. em santidade, que és terrível e lou-
29 Pelo contrario os filhos d'lsrael vável, obrando maravilhas 1
passarão a pé enxuto pelo meio do 12 Estendeste tua mão, e a terra
mar, e as aguas lhes servião como os devorou.
de muralha á direita e á esquerda 13 Foste por tua misericórdia o
30 e livrou o Senhor naquelle dia Capitão do povo, que resgataste ; e
a Israel da mão dos Egypcios. o conduziste pela tua fortaleza á tua
31 E os Israelitas virão os Egyp- santa morada.
:

ÊXODO, XV. XVI.


14 Levantárão-se os povos, e irárão- obedeceres aos seus mandamentos, e
se :as dores occupárão os habita- guardares todos os seus preceitos, eu
dores Filisteos. não enviarei sobre ti alguma das
15 Então se perturbarão os prínci- enfermidades que mandei contra o
pes d'Edom, o temor se apossou dos Egypto porque eu sou o Senhor que
:

valentes de Moab todos os habi- te sara.


:

tantes de Canaan se enregelarão. 27 Depois vierão os filhos d' Israel a


16 Venha sobre elles o medo e o Elim, onde havia doze fontes d' agua,
pavor, pela grandeza de teu braço e settenta palmeiras, e se acampa-
:

tornem-se immoveis como huma pe- rão junto das aguas.


dra, até que passe o teu povo, ó
Senhor até que passe este teu povo
;
CAPITULO XVL
que possuíste. EPARTÍRAO de Elim, e veio
17 Tu os introduzirás, e plantarás toda a multidão dos filhos d' Is-
no monte da tua herança na tua rael para o deserto de Sin, o qual
:

firmíssima habitação, que tu fun- está entre Elim, e Sinai no decimo :

daste no teu santuário, Senhor, que quinto dia do segundo mez depois
:

firmárão tuas mãos. que sahirão da terra do Egypto.


18 O Senhor reinará eternamente, 2 E todos os filhos d' Israel, estando
B além da eternidade. neste deserto, murmurárão contra
19 Entrou pois no mar a cavallaria Moysés e Arão.
de Faraó com as carroças e seus 3 E os filhos d' Israel lhes disserão
cavalleiros e o Senhor fez vir so- Prouvera a Deos que nos fossemos
;

br'elles as aguas do mar porém os mortos no Egypto pela mão do Se-


:

filhos d' Israel caminhárão a pé enxuto nhor, quando lá estávamos assenta-


pelo meio d'elle. dos junto ás panellas das carnes,
20 Tomou pois na Sua mão a pro- e comíamos pão com fartura. Por-
fetiza Maria, irmãa d'Arão, hum que nos trouxestes vós a este de-
adufe e sahirão em coros todas as serto, para matardes á fome a todo o
:

mulheres após ella com adufes, povo 1


21 e diante d'ellas entoava, dizen- 4 Disse porém o Senhor a Moysés
do Cantemos ao Senhor, por quanto Eis-ahi vou eu fazer chover para vós
:

elle gloriosamente se magnificou, pães do ceo. Saia o povo, e colha o


submergio no mar o cavallo e o ca- que baste para cada dia para eu :

valleiro. tentar, se elle anda na minha lei, ou


22 Moysés porém tirou a Israel não.
do Mar Vermelho, e sahirão para o 5 Mas ao sexto dia, preparem o que
deserto de Sur: e caminhárão tres lião de guardar: e seja dous tantos
dias pela solidão, e não achavão do que costumão colher em cada
agua. dia.
23 E vierão para Mara, nem podião 6 E disserão Moysés e Arão a todos
beber as aguas de Mara, porque erão os filhos d'Israel: Esta tarde sabe-
amargosas pelo que poz áquelle
: reis vós, que o Senhor he quem vos
lugar hum nome congruente, cha- tirou da terra do Egypto.
mando-o Mara, isto lie, amargura. 7 E pela manhãa vereis a gloria do
24 Então murmurou o povo contra Senhor porque elle ouvio as vossas
:

Moysés, dizendo: Que havemos de murmurações contra o Senhor: nós


beber 1 porém que somos, para que murmu-
25 Porém Moysés clamou ao Senhor, reis contra nós?
o qual lhe mostrou hum lenho e : 8 E
disse Moysés: O Senhor vos
tentlo-o lançado nas aguas, se dará esta tarde carnes para comer-
tornárão doces. Ahi lhe deo Deos des, e pela manhãa pães em fartura :

certos preceitos, e leis ; e ahi o ex- porque ouvio as vossas maledicên-


perimentou, cias com que murmurastes contra
26 dizendo Se obedeceres á voz
: elle nós pois que somos
: não he
do Senhor teu Deos, e obrares o que contra nós a vossa murmuração, mas
he recto diante dos seus olhos e ; contra o Senhor.
74
ÊXODO, XVI.
9 Disse mais Moysês a Arão Dize : comer : e quando vinha o calor do
a todos os filhos d' Israel: Chegai- sol, derretia-se.
vos á presença do Senhor, porque 22 Ao dia sexto colhêrão elles do-
ouvio a vossa murmuração. brado, isto he, dous gomores para
10 E quando faliava Arão a todo o cada pessoa vierão pois todos os
:

ajuntamento dos filhos d' Israel, olha- principaes do povo, e o referirão a


rão para o deserto e eis-que a glo-; Moysés.
ria do Senhor appareceo em huma 23 O qual lhes disse Isto he o que
:

nuvem. o Senhor ordenou: K manhãa he o


11 Fallou porém o Senhor a Moy- descanço do Sabbado consagrado ao
sês, dizendo Senhor. Fazei pois o que tendes que
12 Eu ouvi as murmurações dos fazer e cozei o que tendes que co-
:

filhos d' Israel, dize-lhestarde co- : K zer e tudo o que sobejar, guardai-o
:

mereis carnes, e pela manhãa vos para á manhãa.


fartareis de pão e sabereis que eu
: 24 E fizerão como Moysés ordenara,
sou o Senhor vosso Deos. e não apodreceo o manná, nem se
13 Aconteceo pois, de tarde o virem achárão bichos nelle.
codornizes, que cobrirão os aloja- 25 Disse-lhes ainda Moysés Co- :

mentos e pela manhãa se espalhou


; mei-o hoje, porque o Sabbado he
também hum orvalho em roda do do Senhor nem hoje se achará no
:

campo. campo.
14 E tendo coberto a superfice da 26 Colhei-ho nos seis dias: mas o
terra, appareceo no deserto huma dia settimo he o Sabbado do Senhor :

cousa miúda, e como pisada num por isso se não achará.


gral, á semelhança de geada que 27 E chegado o settimo dia, sahirão
cahe sobre a terra. alguns do povo a apanhallo, e não o
15 0 que tendo visto os filhos d'ls- achárão.
rael, disserão entre si : Manhu^ que 28 Então disse o Senhor a Moysés
significa : Que he
porque não isto 1 Até quando não quereis guardar os
sabião o que era. Moysés lhes disse meus mandamentos, e a minha lei %
Este he o pão, que o Senhor vos 29 Considerai que o Senhor vos
deo para comerdes. mandou observar o Sabbado, e que
16 E eis-aqui o que o Senhor orde- por isso vos deo elle ao sexto dia do-
nou: Colha d'elle cada hum quan- brado sustento. Fique cada hum na
to baste para comer. Tomai hum sua tenda, e ninguém saia d'elia no
gomor para cada pessoa conforme : settimo dia.
o número das vossas famílias, que 30 O povo pois santificou o Sabbado
habitão na tenda. no dia settimo.
17 Assim o fizerão os filhos d'ls- 31 E a casa d'Israel lhe deo o
rael : e apanharão do manná, huns nome de Man: e era como a se-
mais, outros menos. mente de coentro branca, e d'hum
18 E tendo-o medido por hum go- sabor semelhante ao da farinha com
mor, nem o que tinha ajuntado mais, mel.
tinha mais nemo que tinha colhido
; 32 Depois disse Moysés Eis-aqui o:

menos, tinha menos mas cada hum : que ordena o Senhor: Enche hum
tinha apanhado, quanto podia comer. gomor d'elle, e guarde-se para todas
19 E Moysés lhes disse: Nenhum as gerações futuras: para que sai^
deixe d'elle para outro dia pela ma- bão qual foi o manjar, com que eu
nhãa. vos sustentei no deserto, quando
20 Mas elles não lhe derão ouvidos : fostes tirados da terra do Egypto.
e tendo alguns guardado do manná 33 E disse Moysés a Arão: Toma
para o outro dia, elle começou a hum vaso, e mette nelle manná,
ferver em bichos, e apodreceo: quanto pode caber num gomor e ;

do que Moysés se agastou contra põe-no em reserva diante do Senhor,


elles. para se conservar pelas vossas gera-
21 Cada hum pois colhia pela ma- ções,
nhãa quanto lhe era sufficiente para 34 assim como o Senhor o ordenou
75
:; ; : :

ÊXODO, XYI. XVII. XVIII.


a Moysés. E Arão o poz no taber- 10 Fez Josué o que Moysés lhe
náculo para se conservar. tinha dito, e pelejou contra Amalec :

35 E os filhos d'Israel comerão Moysés porém, Arão, e Hur subirão


manná por quarenta annos, até che- ao cume do outeiro.
garem a terra habitável ; com esta 11 E quando Moysés tinha as mãos
comida se alimentarão até que toca- levantadas, vencia Israel mas se :

rão as raias do paiz de Canaan. as abaixava hum pouco, vencia


36 O gomor porém he a decima Amalec.
parte d'hum efi. 12 Moysés porém tinha as mãos
pesadas: tomando por tanto huma
pedra, a pozerão por debaixo d' elle,
CAPITULO XYII. na qual se assentou: Arão porém e
1"^END0 pois partido toda a multi- Hur lhe sustentavão os braços de
_ dão dos filhos d'Israel do de- ambas as partes. E aconteceo o
serto de Sin, pelas suas estancias, não enfraquecerem as suas mãos até
como o Senhor lhes havia ordenado, o pôr do sol.
se acamparão em Eafidim, onde o 13 E Josué fez fugir a Amalec,
povo não tinha agua para beber. e passou ao fio da espada o seu
2 O qual enviando-se contra Moy- povo.
sés, disse Dá-nos agua para beber-
: 14 Então disse o Senhor a Moysés
mos. Moysés lhes respondeo Por- : Escreve isto num livro, para monu-
que vos enviais vós contra mim? mento, e faze-o ouvir a Josué por- :

porque tentais ao Senhor ? que eu hei de extinguir a memoria


3 Por tanto ahi mesmo pela penú- d' Amalec debaixo do ceo.
ria d' agua padeceo sede o povo, e 15 E Moysés edificou hum altar, e
murmurou contra Moysés, dizendo lhe poz este nome, o Senhor he a
Porque nos fizeste tu sahir do Egyp- minha gloria, dizendo
to, para nos fazeres morrer á sede a 16 Porque a mão do throno do
nós, aos nossos filhos, e aos nossos Senhor, e a guerra do Senhor será
animaes contra Amalec, de geração em ge-
4 Clamou porém Moysés ao Senhor, ração.
dizendo Que farei eu a este povo 1
:

Pouco falta que elle me não ape- CAPITULO XVIII.


dreje.
5 Eo Senhor disse a Moysés Ca- :
E OUVINDO Jethro, sacerdote
Madian, sogro de Moysés, tudo
de

minha adiante do povo e leva ; o que o Senhor havia feito a Moysés


comtigo alguns dos anciãos d'Israel e a Israel seu povo, e que o Senhor
e leva na tua mão a vara, com que tirara do Egypto a Israel :

feriste o rio, e vai. 2 tomou a Séfora, mulher de Moy-


6 Olha que eu hei de estar diante sés, a qual elle lhe tinha deixado,
de ti sobre a pedra d'Horeb e : 3 e a seus dous filhos, hum dos quaes
ferirás a pedra, e d'ella sahirá agua, se chamava Gersão, por seu pai ter
para que beba o povo. E Moysés dito: Eu fui peregrino numa terra
assim o fez na presença dos anciãos estrangeira
d'Israel. 4 e o outro Eliézer, por seu pai ter
7 E poz por nome áquelle lugar. dito: O Deos de meu pai foi o meu
Tentação, por causa da desavença defensor, e me salvou da espada de
dos filhos d'Israel, e porque elles Faraó.
tentárão ao Senhor, dizendo Está o ; 5 Veio pois Jethro, sogro de Moy-
Senhor no meio de nós, ou não ? sés, e seus filhos e sua mulher ter
8 Entretanto veio Amalec a Rafi- com Moysés ao deserto, onde elle se
dim, e pelejava contra Israel. tinha acampado junto ao monte de
9 E Moysés disse a Josué Escolhe : Deos.
gente e sahindo, peleja contra
: 6 E mandou a Moysés dizendo:
Amalec á manhãa estarei eu no
: Eu Jethro, teu sogro, venho a ti, e
cume do outeiro, tendo na minha tua mulher, e teus dous filhos com
mão a vara de Deos. cila.
76
rai. XIX.
7 O qual sahindo ao encontro de 20 para lhes ensinares as ceremo-
seu sogro, o adorou, e beijou e se : nias, e o modo, com que devem
saudarão mutuamente com palavras honrar a Deos o caminho, por onde
;

pacificas e entrando na tenda,


; devem andar e as obras, que devem
;

8 contou Moysés a seu sogro tudo fazer.


o que o Senhor fizera a Faraó, e aos 21 Mas
escolhe d' entre os do povo
Egypcios por causa d' Israel e todo ; huns tantos homens poderosos, e
o trabalho, que lhe sobreviera no tementes a Deos, nos quaes haja
caminho, e como o Senhor os livrara. verdade e que aborreção a avareza
;

9 Jethro se alegrou poí todos os e do número d'estes homens constitue


bens, que o Senhor fizera a Israel, e a huns no governo de mil, a outros
porque o tirara do poder dos Egyp- de cem, a outros de cincoenta, a
cios, outros de dez
10 e disse : Bem dito
o Senhor, que 22 os quaes julguem o povo em
vos livrou da mão
dos Egypcios, e da todo o tempo porém que te dem
:

mão de Faraó, e que salvou o seu conta do que for de mais supposição,
povo do poder do Egypto, e elles julguem somente os nogocios
11 Agora conheço, que o Senhor he menos graves. D'esta sorte o peso,
grande sobre todos os deoses pois ;
que te opprime, virá a ser mais leve,
elle assim castigou a soberba, com sendo repartido entre outros.
que os Egypcios tinhão tratado o 23 Se fizeres isto, cumprirás com o
seu povo. que Deos manda poderás ser capaz
;

12 Jethro pois, sogro de Moysés, de executar as suas ordens e todo ;

offereceo a Deos holocaustos, e hós- este povo voltará em paz para suas
tias e Arão, e todos os anciãos
: casas.
d'Israel vierão comer pão com elle 24 Moysés tendo ouvido isto, fez
diante do Senhor. tudo o que seu sogro lhe suggeríra.
13 Ao outro dia assentou-se Moy- 25 E tendo escolhido d' entre todo
sés para dar audiência ao povo, que o povo d'Israel homens de valor, os
se presentava diante d' elle, des da constituio príncipes do povo, para
manhãa até á tarde. huns governarem mil, outros cem,
14 E seu sogro tendo visto tudo o outros cincoenta, outros dez.
que elle fazia ao povo, disse: Que 26 Os quaes fazião justiça ao povo
he isto que tu fazes com o povo? em todo o tempo mas davão conta :

Porque estás tu só assentado, e todo a Moysés de todos os negócios mais


o povo esperando des da manhãa até sentenciando elles sómente
difficeis,
á tarde ? os mais fáceis.
15 Ao qual Moysés respondeo: O 27 E Moysés despedio seu sogro, o
povo vem a mim para ouvir pronun- qual voltando, se recolheo para a
ciar a sentença de Deos. sua terra.
16 E quando entr'elles succede
haver alguma differença, vem ter CAPITULO XIX.
mez da sabida dos
comigo, para que eu julgue entr'-
elles, e para que lhes mostre os
NO terceiro
da terra do Egypto,
Israelitas
preceitos de Deos, e as suas leis. neste dia chegárão ao deserto de
17 Não fazes bem, disse Jethro. Sinai.
18 Tu te consomes com hum tra- 2 Porque tendo partido de Rafidim,
balho vão, a ti e a este povo, que e chegando ao deserto de Sinai, se
está comtigo este he hum trabalho
: acampárão no mesmo lugar: e Is-
sobre as tuas forças, e tu só não o rael poz as suas tendas defronte do
poderás aturar. monte.
'l
19 Mas ouve as minhas palavras e 3 Moysés porém subio a Deos, e o
conselhos, que te vou a dar, e será Senhor o chamou do monte, e lhe
Deos comtigo. Presta-te ao povo disse Dirás estas cousas á casa de
:

naquellas cousas, que dizem respeito Jacob, e as annunciarás aos filhos d'-
a Deos, para expores ao Senhor os Israel.
seus requerimentos 4 Vós mesmos vistes o que eu fiz
77
ÊXODO, XIX. XX.
aos Egypcios, de que modo vos huma nuvem mui espessa cobrio o
trouxe sobre azas de águias, e vos monte; e hum som de buzina mui
cheguei para mim. forte atroava ; e o povo que estava
5 Se por tanto ouvirdes a minha no arraial, se atemorizou.
voz, e observardes o pacto, que eu 17 Ecomo Moysés os fizesse saliir
fiz comvosco, sereis para mim a do campo para se irem encontrar
porção escolhida d' entre todos os com Deos, parárão nas raizes do
povos porque minha he toda a
: monte.
terra. 18 Todo o monte Sinai porém
6 E vós sereis o meu Eeino sacer- fumegava porque tinha descido o
:

dotal, e huma Nação santa. Eis- Senhor a elle no meio de fogos e ;

aqui o que tu has de dizer a*os filhos d'elle,como d'huma fornalha, se


d'lsrael. elevava o fumo ao alto; e todo o
7 Veio Moysés pois e convocados : monte causava terror.
os anciãos do povo, lhes expoz todas 19 E som da buzina se hia
o
as falias que o Senhor mandara que augmentando cada vez mais, e sâ
lhes dissesse. fazia mais penetrante. Moysés fal<-

8 E todo o povo
respondeo a lava, e Deos lhe respondia.
huma voz: Tudo o que o Senhor 20 E o Senhor desceo sobre o
disse faremos. E como tivesse monte Sinai, no mesmo cume do
Moysés referido ao Senhor as pala- monte, e chamou a Moysés ao mais
vras do povo, alto d'elle. Onde chegando Moysés,
9 o Senhor lhe disse : Brevemente 21 lhe disse o Senhor Desce, e :

virei a ti numa nuvem escura, para notifica ao povo não succeda, que
:

que o povo me ouça fallar comtigo, para ver o Senhor queira passar os
e te creia para sempre. Depois limites, e pereça hum grande número
que Moysés referio ao Senhor as d'elles.
palavras do povo. 22 Os sacerdotes também, que se
10 Que lhe disse: Vai ter com o chegão ao Senhor, santifiquem-se,
povo, e santifica-os hoje, e á ma- para que elle os não fira.
nhãa, e lavem os seus vestidos, 23 E disse Moysés ao Senhor: O
11 e estejão promptos para o ter- povo não poderá subir ao monte
ceiro dia porque no terceiro dia
: Sinai, visto que tu mesmo me orde-
descerá o Senhor á vista de todo o naste expressamente, dizendo Põe :

povo sobre o monte Sinai. limites ao redor do monte, e santi-


12 Tu designarás em roda limites fica-o.
ao povo, e lhe dirás : Guardai-vos 24 Ao qual respondeo o Senhor:
de subir ao monte, nem toqueis os Vai, desce e subirás tu, e Arão
:

seus limites. Todo o que tocar o comtigo. Os sacerdotes porém e o


monte, morrerá de morte. povo não passem os limites, nem
13 A este não o tocará mão : mas subão onde está o Senhor, não suc-
elle será apedrejado, ou será assét- ceda que elle os mate.
teado :quer seja huma besta de 25 Desceo pois Moysés até onde
serviço, quer seja hum homem, não estava o povo, e contou-lhe tudo.
vivirá. Quando a buzina começar a
ouvir-se, então subão ao monte.
CAPITULO XX.
14 Moysés tendo descido do monte,
foi ter com o povo, e o santificou. DEPOIS fallou o Senhor todas
E depois de terem lavado os seus estas palavras.
vestidos, 2 Eu sou o Senhor teu Deos, que
15 lhes disse : Estai apparelhados te tirei da terra do Egypto, da casa
para o terceiro dia, e não vos che- da servidão.
gueis a vossas mulheres, 3 Não terás deoses estrangeiros
16 Era já chegado o terceiro dia, e diante de mim.
já tinha amanhecido, eis senão 4 Não farás para ti imagem de e-
quando começarão a ouvir-se tro- scaltura, nem figura alguma de tudo
vões, e a fuzilar relâmpagos: e o que ha em cima no ceo, e do que
78
ÊXODO, XX. XXI.
ha era baixo na terra, nem de cousa, falle o Senhor, não succeda mor-
que haja nas aguas de baixo da rermos.
terra. 20 Eespondeo Mojsés ao povo:
5 Não as adorarás, nem lhes darás Não temais porque o Senhor veio
:

culto porque eu sou o Senhor teu


: para vos provar, e para imprimir
Deos, o Deos forte, e zeloso, que em vós o seu temor, a fim de não
vinga a iniquidade dos pais nos fi- peccardes.
lhos até á terceira, e quarta geração 21 O povo pois ficou longe e :

d'aquelles que me aborrecem Moysés se chegou á escuridade, em


6 e que usa de misericórdia até que Deos estava.
mil gerações com aquelles, que me 22 Disse outrosi o Senhor a
amão, e que guardão os meus pre- Moysés : Dirás
estas cousas aos
ceitos. filhos d' Israel Vós bem vistes que
:

7 Não tomarás o nome do Senhor eu vos fallei do ceo.


teu Deos em vão porque o Senhor : 23 Não fareis para vós nem deoses
não terá por innocente aquelle, que de prata, nem deoses d' ouro.
tomar em vão o nome do Senhor seu 24 Far-me-heis hum altar de terra,
Deos. e ofFerecereis sobr'elle os vossos holo-
8 Lembra-te de santificar o dia caustos, e hóstias pacificas, as vossas
de Sabbado. ovelhas, e bois em todos os lugares,
9 Trabalharás seis dias, e farás onde se fizer memoria do meu Nome.
nelles tudo o que tens para fazer. Eu virei a ti, e eu te abençoarei.
10 O settimo dia porém he o Sab- 25 Se me edificares porém algum
bado do Senhor teu Deos. Não altar de pedra, não o edificarás de
farás nesse dia obra alguma, nem pedras lavradas: porque se levan-
tu, nem teu filho, nem tua filha, tares sobr'elle o cinzel, ficará pol-
nem o teu escravo, nem a tua e- luto.
scrava, nem o teu animal, nem o 26 Não subirás por degráos ao meu
peregrino, que vive das tuas portas altar, para que se não descubra a
para dentro. tua torpeza.
11 Porque o Senhor fez em seis
dias o ceo, e a terra, e o mar, e
tudo o que nelles ha, e descançou ao
CAPITULO XXI.
settimo dia por isso o Senhor aben-
: IS- A QUI as leis judiciaes, que
çoou o dia settimo, e o santificou. I tu proporás ao povo.
12 Honrarás a teu pai, e a tua mãi, 2 Se comprares hum escravo He-
para teres huma dilatada vida sobre breo, elle te servirá seis annos, e
a terra, que o Senhor teu Deos te ha ao settimo sahirá forro de graça.
1 de dar. 3 Com o mesmo vestido com que
1'
13 Não matarás. entrar, com tal sahirá : se tiver
14 Não fornicarás. mulher, também a mulher sahirá
15 Não furtarás. juntamente.
!
16 Não dirás falso testemunho con- 4 Mas se o senhor lhe der mu-
i
tra o teu proximo. lher, e ella lhe tiver parido filhos e
17 Não cubiçarás a casa do teu filhas a mulher e os filhos serão
;

proximo não desejarás a sua mu-


: de seu senhor, elle porém sahirá
lher, nem o seu servo, nem a sua com o seu vestido.
I
serva, nem o seu boi, nem o seu ju- 5 Porém se o escravo disser: Eu
mento, nem outra alguma cousa, que tenho amor a meu senhor, a minha
I

I
lhe pertença. mulher e a meus filhos; não quero
18 Todo o povo porém via as vozes, sahir forro
e^ os relâmpagos, e o sonido da bu- 6 Seu senhor o fará comparecer
i

zina, e o monte fumegando e ame- : diante dos deoses e depois tendo-o


;

I
drontados, e abalados com o pavor chegado ás umbreiras da porta, lhe
parárão ao longe, furará a orelha com huma sovéla, e
19 dizendo a Moysés Falla-nos : elle ficará seu escravo para sempre.
j
tu, que nós te ouviremos ; e não nos 7 Se algum vender sua filha para
79
:

),XXI.
ser serva, esta não saliirá como co- mas ficando ella com vida será
:

stumão sahir as escravas. obrigado a resarcir o damno, que pe-


8 Se ella desagradar nos olhos de dir o marido, e os árbitros julgarem.
seu senhor, a quem fora entregue, 23 Mas se segnio a morte d' ella,
despedilla-ha porém não terá poder
: dará vida por vida,
de a vender ao povo estrangeiro se 24 olho por olho, dente por dente,
a rejeitar. mão por mão, pé por pé,
9 Se porém a casar com seu filho, 25 queimadura por queimadura,
tratalla-ha, como de ordinário se ferida por ferida, pisadura por pi-
tratão as filhas. sadura.
10 Mas se elle deo outra a seu 26 Se alguém ferir o olho do seu
filho, proverá a moça de casamento escravo ou da escrava, e os deixar
e de vestidos, e não lhe negará o cegos d' hum dos olhos, os deixará
premio da sua virgindade. livres pelo olho que lhe tirou.
11 Se elle não fizer estas tres cou- 27 Se também deitar fora hum
sas, sahirá a moça livre sem di- dente ao seu escravo ou escrava,
nheiro. do mesmo modo os deixará hir
12 O
que ferir a hum homem, livres.
com tenção de o matar, morra de 28 Se hum boi ferir com as suas
morte. pontas hum homem ou mulher, e
13 Aquelle porém, que lhe não ar- morrerem, será apedrejado e não
:

mou ciladas, Deos quem


mas foi se comerão as suas carnes ;o dono
lho entregou nas suas mãos eu te ; do boi com tudo será innocente.
designarei lugar a que elle se deva 29 Se o boi he já de tempos ave-
acolher. zado a marrar, e o dono tendo sido
14 Se algum matar a seu proximo d'isso advertido, não o encurralou:
de caso pensado, e á traição, tu o e o boi matar hum homem ou huma
arrancarás do meu altar, para que mulher: será apedrejado, e a seu
morra. dono matallo-hão.
15 Todo o que ferir a seu pai, ou 30 Se se lhe permittir que rima a
a sua mãi, morra de morte. sua vida a preço de dinheiro, dará
16 Aquelle, que furtar hum ho- por ella tudo o que se lhe pedir.
mem, e o vender, convencido do 31 Se o boi ferir com as suas pon-*
crime, morra de morte. tas hum rapaz, ou huma rapariga,,
17 O que amaldiçoar a seu pai, o dono estará sujeito á mesma sen*
m a sua mãi, morra de morte. tença.
18 Se dous homens se travarem 32 Se accommetter a hum esci iivo,
de razões, e hum ferir a seu proxi- ou a huma escrava, pagará ao dono
mo com pedra ou punhada, e o trintasiclos de prata, e o boi será
ferido não morrer, mas se ficar pre- apedrejado.
cisado a estar de cama 33 Se alguém abrir, ou cavar
19 se elle se levantar, e andar por huma cisterna, e a não tapar e ;

fjra encostado ao seu bordão, ficará nella cahir hum boi ou hum ju-
innocente o que o ferio com a mento
;
;

condição porém que lhe restitua 34 o dono da cisterna pagará o


perdas e damnos e as despezas fei- valor das bestas e as bestas mor-
:

tas com os medicos. tas serão para elle.


20 O que ferir o seu escravo, ou 35 Se o boi d'hum homem ferir o
a sua escrava com huma vara, e boi de outro, e este morrer: ven-
elles lhe morrerem nas suas maos, derão o boi vivo, e repartirão o
será culpado d' este crime. valor e dividirão entre si o boi
;

21 Mas se sobreviver hum, ou dous morto.


dias, não ficará elle sujeito á pena, 36 Se porém sabia antecedente
porque he dinheiro seu. que o boi era escorneador, e seu
22 Se alguns homens rinhirem, e dono o não encurralou pagará boi ;

hum d' elles ferir huma mulher pe- por boi, e receberá inteira o boi
jada, e for causa de que aborte, morto.
80
», XXII.
juizes, que elle não estendeo a mão
CAPITULO XXII. a cousa de seu proximo e o dono
:

alguém furtar hum ou acceitará o juramento, e o outro


*

SE liuma ovelha, e os matar, ou


boi,
não será obrigado a pagar.
vender restituirá cinco bois por
: 12 Mas se a cousa foi furtada,
hum boi, e quatro ovelhas por huma resarcirá o damno ao dono.
ovelha. 13 Se foi comida por alguma besta,
2 Se hum ladrão for achado ar- levar-lhe-ha o que ficar de resto,
rombando huma casa, ou escavan- sem estar obrigado a restituir-lhe
do, e sendo ferido, morrer: aquelle mais nada.
que o ferio, não será culpado da 14 O que pedir a seu proximo em-
sua morte. prestada alguma d' estas cousas, e
3 Se porém matou o ladrão já de ella vier a estropiar-se ou a morrer
dia, perpetrou homicídio, e será em ausência do dono, será o tal
punido de morte. Se o ladrão não obrigado a restituilla.
tiver com que pague o furto, será 15 Mas se o dono se achou pre-
vendido. sente, não restituirá o outro a cousa,
4 Se aquillo, que elle roubou, se principalmente se a tinha tomado
achar ainda vivo em sua casa, quer pagando p seu aluguel.
seja boi, quer seja jumento, quer 16 Se alguém seduzir a huma don^
seja ovelha, restituirá o dobro. zella, que ainda não está despo-
5 Se algum homem damnificou sada, e dormir com ella, dotalla-ha,
hum campo, ou huma vinha, deixan- e a terá por mulher.
do a sua besta a pastar
lá entrar 17 Se o pai da donzella lha não
o que não he seu, dará o melhor quizer dar, pagará tanto em di-
que houver no seu campo, ou na nheiro, quanto as donzellas costu-
sua vinha, para satisfazer o prejuízo, mão receber em dote.
segundo a avaliação do damnq. 18 Não soffrerás que vivão os feiti-
6 Se acceso o fogo achar tojos, e ceiros.
prender nas medas dos trigos, ou 19 Aquelle que tiver coito com
nas searas que ainda estão por huma besta, morra de morte.
segar nos campos, pagará o damno 20 Aquelle que sacrificar aos deo-
aquelle que accendeo o fogo. ses, á excepção só ao Senhor, mor-
7 Se alguém depositar algum di- rerá.
nheiro, ou qualquer movei em casa 21 Não molestarás, nem affligirás
de seu amigo, e for roubado aquelle o estrangeiro porque também vós
:

que os recebeo se o ladrão for


: mesmos fostes estrangeiros na terra
achado, pagará o dobro. do Egypto.
8 Se se não acha o ladrão, será 22 Não fareis mal algum á viuva,
obrigado o dono da casa a presen- nem ao órfão.
tar-se aos deoses, e jurará que não 23 Se vós os offenderdes, elles gri-
estendeo a mão a cousa do seu tarão por mim, e eu ouvirei os seus
proximo, clamores
9 para o defraudar no boi, ou no 24 e o meu furor se accenderá, e
jumento, ou na ovelha, ou no vesti- com a espada, e vossas
vos ferirei
do, ou noutra alguma cousa que se mulheres ficarão viuvas, e vossos
perdesse a causa de ambos se le-
: filhos órfãos.
vará ante os deoses e se estes o
; 25 Se emprestares algum dinheiro
condemnarem, restituirá o dobro a ao necessitado do meu povo, que
seu proximo. habita comtigo, não o apertarás
10 Se algum der a guardar a seu como hum exactor, nem o oppri-
proximo hum jumento, ou hum boi, mirás com usuras.
ou huma ovelha, ou outro qualquer 26 Se receberes do teu proximo em
animal, e este morrer, ou se estro- penhor a sua capa, restitue-lha
piar, ou for apanhado pelos inimi- antes do sol posto.
gos, sem que ninguém o visse: 27 Porque isso he só o vestido
11 jurará o guarda diante dos com que elle cobre suas carnes, nem
81 a
;

ÊXODO, XXII. XXIII.


tem outra cousa com que durma: Isto mesmo praticarás tu com a tua
se elle me clamar a mim, ouvillo- vinha, e com o teu olivedo.
hei, porque sou misericordioso. 12 Trabalharás seis dias e ao ;

28 Não fallarás mal dos deoses, nem settimo dia descançarás para que ;

amaldiçoarás o principal do teu povo. descance o teu boi, e o teu jumento


29 Não tardarás em pagar os dizi- e para que o filho da tua escrava,
mes e as primícias ; e consagrar- e o estrangeiro se refrigere.
me-lias o primogénito de teus filhos. 13 Guardai tudo o que vos tenho
30 O mesmo farás dos teus bois, dito. Não jurareis pelo nome de
e das tuas ovelhas deixallo - has
: deoses estrangeiros, nem o nome
estar sette dias com sua mãi, e ao d'elles se ouça da vossa boca.
dia oitavo offerecer-mo-has. 14 Celebrar-me-heis festas tres
31 Yós sereis huns homens santos vezes cada anno.
para comigo: não comereis carne, 15 Gruardarás a solemnidade dos
que as bestas tenhão provado, mas pães asmos. Comerás, como eu te
deitalla-heis aos cães. mandei, pães asmos sette dias, no
mez dos trigos novos, que foi o tem-
CAPITULO XXIIL po, em que tu sahiste do Egypto.
admittirás palavra de Não apparecerás em minha presença
NÃOsidade, nem te ajustarás, para a
fal-
com as mãos vasias.
favor do ímpio dizeres hum falso 16 Celebrarás também a solemni-
testemunho. dade da seifa, e das primícias do teu
2 Não seguirás a multidão para trabalho, de tudo o que tiveres se-
fazeres o mal: nem em juizo te meado no campo e assim mesmo a
:

deixarás arrastar do sentimento do solemnidade no fim do anno, quando


maior número, para te desviares da tiveres recolhido todos os teus frutos
verdade. do campo.
3 Não terás também compaixão do 17 Tres vezes no anno virão todos
pobre nos teus juizos. os t*eus varões presentar-se diante
4 Se encontrares o boi do teu ini- do Senhor teu Deos.
migo, ou o seu jumento desgarrados, 18 Não me offerecerás o sangue da
leva-lhos. minha victima, em quanto na tua
5 Se vires o jumento d'aquelle, que casa houver fermento nem a gordu-
;

te tem odio, cahido debaixo da ra do que se me oífereceo na minha


carga, não passarás adiante ; mas solemnidade, ficará até a manhãa.
ajudallo-has a levantallo. 19 Trarás á casa do Senhor teu
6 Não te desviarás da justiça, para Deos as primícias dos frutos da tua
condemnar o pobre. terra. Não cozerás o cabrito no
7 Fugirás a mentira. Não mata- leite de sua mãi.
rás o innocente, nem o justo por-
: 20 Eis-ahi enviarei eu o meu Anjo,
que eu aboreço o ímpio. que vá adiante de ti, e te guarde
8 Não acceitarás donativos, porque pelo caminho, e te introduza no
ellcs fazem cegar ainda aos pru- lugar, que eu te tenho preparado.
dentes, e pervertem as palavras dos 21 Eespeita-o, e ouve a sua voz, e
justos. vê não o desprezes porque te nãc
:

9 Não molesto ao estran-


serás perdoará quando peccares, e elk
geiro porque vós sabeis, que almas
: íalla em meu Nome.
são as dos estrangeiros pois que
; 22 Se tu ouvires a sua voz, e fizereg
I
também vós o fostes na terra do tudo o que eu te digo, eu serei ini-
Egypto. migo dos teus inimigos, e afíligire;
10 Seis annos semearás a tua terra, os que te alfligem.
e recolherás seus frutos. 23 O meu Anjo caminhará adiante
11 Mas no settimo anno não a cul- de ti; e elle te introduzirá na tem
tivarás deixallas - has dcscançar,
; dos Amorrheos, dos Hetheos, doí
para que os pobres do teu povo Ferezeos, dos Cananeos, dos Ileveos
achem que comer e o que restar
; e dos Jcbuseos, os quaes eu de
seja para as alimárias do campo. struirei.
82
ÊXODO, XXIII. XXIV.
24 Nao adorarás os sens deoses, 4 Moysés porém escreveo todas as
nom lhes darás culto não imitarás : ordenações do Senhor e tendo-se
:

as suas obras, mas destruillos-has, e levantado de manhãa, erigio hum


quebrarás as suas estatuas. altar nas raizes do monte, e doze
25 Servirás ao Senhor teu Deos, padrões, conforme o número das
para que eu abençoe o pão que co- doze tribus d' Israel.
meres, e a agua que beberes, e para 5 E enviou alguns mancebos d' en-
que eu aífaste do meio de ti todas tre os filhos d' Israel, e offer ecêrão
as enfermidades. seus holocaustos, e immolárão vic-
26 Não haverá na tua terra mu- timas pacificas ao Senhor, novilhos.
lher infecunda, nem estéril eu en- : 6 Moysés pois tomou ametade do
cherei o número de teus dias. sangue, e lançou-a numas taças e :

27 Eu enviarei o meu terror derramou a outra sobre o altar.


adiante de ti, e exterminarei todo 7 E tomando o livro do concerto,
o povo, em cujas terras entrares: leo ouvindo o povo : o qual disse
e farei que á tua vista voltem as Faremos tudo o que o Senhor disse,
costas todos os teus inimigos. e lhe seremos obedientes.
28 Enviarei primeiro vespas, que 8 Então tomando o sangue, elle o
porão em fugida o Heveo, o Oa- derramou sobre o povo, e disse:
naneo, e o Hetheo, antes que tu Eis-aqui o sangue do concerto, que
entres. o Senhor celebrou comvosco, de-
29 Não os lançarei fora da tua face baixo de todas estas condições.
durante hum anno para que não : 9 Moysés, Arão, Nadab, Abiu, e
fique a terra reduzida a hum ermo, os settenta anciãos d' Israel, subirão :

e se multipliquem contra ti as 10 e virão o Deos d' Israel, e de-


feras. baixo dos seus pés como huma obra
30 Lançallos - hei fora pouco a de pedra de safira, que se parecia
pouco de diante de até que tu
ti, com o ceo, quando está sereno.
cresças, e te faças senhor do paiz. 11 Nem estendeo a sua mão sobre
31 Os limites porém, que te assi- aquelles dos filhos d' Israel que se
narei, serão des do Mar Vermelho tinhão apartado porém virão a
:

até o mar dos Palestinos, e des do Deos, e comerão, e beberão.


deserto até o rio. Eu entregarei 12 E o Senhor disse a Moysés:
nas vossas mãos os habitantes da Sobe a mim ao monte, e deixa-te
terra, e os expulsarei da vossa estar ahi: e darte-hei humas taboas
vista. de pedra, e a lei, e os mandamen-
32 Não farás concerto algum com tos, que eu escrevi para os esinar.
:

elies, nem com os seus deoses. 13 Levantárão-se Moysés e Josué


33 Não habitem na tua terra, seu ministro: e subindo Moysés ao
para que te não fação peccar con- monte de Deos,
tra mim, servindo aos seus deoses 14 disse aos anciãos: Esperai-nos
o que certamente te será de tro- aqui até que tornemos para yós.
peço. Tendes comvosco a Arão e a Hur:
se sobrevier alguma disputa, con-
CAPITULO XXIV. sultallos-heis.
DISSE também Deos a Moysés: 15 E subindo Moysés, cobrio a
Sobe ao Senhor tu, e Arão, nuvem o monte
Nadab, e Abiu, e settenta anciãos 16 e a gloria do Senhor descançou
d' Israel, e adorareis de longe. sobre o Sinai, cubrindo-o com huma
2 Só Moysés subirá ao Senhor e : nuvem seis dias e ao settimo dia
:

os outros não se chegarão a elle chamou Deos a Moysés do meio da


nem o povo subirá com elle. escuridade.
3 Veio pois Moysés referir ao povo 17 Era porém a representação da
todas as palavras, e todas as or- gloria do Senhor como hum fogo
denações do Senhor e todo o povo
: ardente sobre o mais alto do monte,
respondeo a huma voz Nós fare- : á vista dos filhos d' Israel.
mos tudo o que o Senhor disse. 18 E entrando Moysés pelo meio
83 G 2
: ; : : :

ÊXODO, XXIV. XXV.


da nuvem subio ao monte : e lá ficou terá dous covados e meio, e a largura
quarenta dias e quarenta noites. covado e meio
18 Farás também dous querubins
d'ouro trabalhados ao martello, nas
CAPITULO XXV.
duas extremidades do oráculo.
FALLOU pois o Senhor a Moysês, 19 Hum querubim estará a hum
dizendo lado, outro ao outro.
2 Ordena aos filhos d' Israel, que 20 Cubrão ambos os lados do pro-
ponhão á parte para mimas primi- piciatório com as azas estendidas, e
cias.Vós as recebereis de todo o cubrindo o oráculo, estarão olhando
homem, que voluntariamente as hum para o outro com os rostos
offerecer. virados para o propiciatório, com o
3 Estas são as cousas, que vós qual se cubrirá a arca,
deveis receber ouro, prata, e
: 21 na qual porás o testemunho, que
cobre, eu te hei de dar.
4 jacinthos, purpura, escarlata 22 Dahi te ordenarei, e te fallarei
tinta duas vezes, linho fino, pêlo de em cima do propiciatório, e do meio
cabras, dos dous querubins, que devem estar
5 pelles de carneiros tintas de sobre a arca do testemunho, todas
vermelho, e outras tintas de roxo, e as cousas que eu haja de intimar
páos de setim por ti aos filhos d' Israel.
6 azeite para concertar as alam- 23 Farás também huma meza de
padas, aromas para os bálsamos, e páo de setim, que terá dous covados
perfumes de bom cheiro : de comprido, hum covado de largo, e
7 pedras cornelinas, e outras pe- covado e meio d' alto.
dras preciosas para adornar o Efod 24 E cobrilla-has d'ouro puríssimo:
e o Racional. e far-lhe-has huma moldura d'ouro
8 E me farão hum Santuário, e eu em roda,
habitarei no meio d'elles; 25 e porás sobre a mesma moldura
9 conforme em tudo ao desenho do huma coroa entalhada de quatro
tabernáculo, que eu te hei de mo- dedos d' alto,e sobre esta outra
strar e ao de todos os vasos, para o
; pequena coroa d'ouro.
seu culto e d'este modo o fareis
: 26 Farás também quatro argolas
10 Fabricai huma arca de páo de d'ouro, e as porás nos quatro cantos
setim, cujo comprimento tenha dous da mesma meza, huma em cada
covados e meio: a largura, covado pé.
e meio: a altura, semelhantemente 27 Da parte de baixo da coroa
covado e meio. estarão argolas d'ouro, para se
11 E a dourarás d' ouro puríssimo metterem por ellas varaes, e poder-
por dentro e por fora e farás sobr'-
: se levar a meza.
ella huma coroa de ouro em roda : 28 Farás para se levar a meza,
12 e quatro argolas d'oaro, que varaes de páo de setim, e os cubri-
porás nos quatro cantos da arca: rás d'ouro.
Imja duas argolas a hum lado, e 29 Farás outrosi de puríssimo ouro
duas noutro. pratos, copos, incensários, e taças,
13 Farás também huns varaes de em que se hão de offerecer os li-
páo de setim, e os cubrirás d'ouro. cores.
14 E os metterás nas a.rgolas, que 30 Eporás sobre esta meza os
estão aos lados da arca, para esta Pães Proposição, sempre na
da
ser levada nelles minha presença.
15 os quaes estarão sempre mctti- 31 Farás também de ouro purís-
dos nas argolas, e nunca se tirarão simo hum candieiro trabalhado ao
d'ellas. martello, o seu varão, e as suas
16 E porás na arca o testemunho, hasteas, os seus copos, e seus glo-
que eu te hei de dar. bozinhos, e açucenas, que sahirão
17 Farás outrosi hum propiciatório d'olle.
de puríssimo ouro seu comprimento
: 32 Seis hasteas sahirão dos seus
84
ÊXODO, XXV. XXYI.
lados ; tres d'lium lado, e tres do presilhas a cada lado, de tal sorte
outro. dispostas, que huma presilha esteja
33 Em cada hastea haverá tres contraposta á outra, e possa huma
copos a modo de nozes, e junta- ajustar-se com a outra.
mente hum globozmho, e huma açu- 6 Farás também cincoenta argolas
cena e igualmente na outra hastea
: d' ouro, com as quaes se hão de
tres copos a modo de nozes, hum ajuntar os pannos das cortinas, para
globozinho, e huma açucena: assim que se forme huma só tenda.
serão formadas as seis hasteas, que 7 Farás outrosi onze cobertas de
se hão de fazer sahir do varão. pellos de cabras, para cobrir o tecto
34 No mesmo candieiro porém do tabernáculo,
haverá quatro copos a modo de 8 O comprimento de cada coberta
nozes, e em cada hum seu globo- terá trinta covados: e a largura
zinho, e sua açucena. quatro será igual a medida de todas
:

35 Dos globozinhos que estarão as cobertas.


em tres lugares d'hum mesmo varão, 9 Das quaes ajuntarás cinco á
sahirão de cada hum duas hasteas, e parte, e unirás seis humas com
serão por todas seis hasteas. outras, de sorte que possas dobrar' a
36 Tanto os globozinhos pois, como sexta por diante do tecto.
as hasteas, sahirão do mesmo, tudo 10 Farás também cincoenta presi-
de íinissimo ouro feito ao martello. lhas na ourela de cada coberta, para
37 Farás outrosi sette luceriias, e que huma se possa ajuntar com
pollas-has em cima do candieiro, para outra ; e cincoenta presilhas na
esclarecerem o que estiver defronte. ourela da outra coberta, para que se
38 Farás também seus espivita- una com a que lhe corresponde.
dores, e suas caldeirinhas, onde se 11 Farás também cincoenta fivelas
apague o murrão, que se tiver tirado de bronze, com as quaes se unão as
das lucernas, tudo de puríssimo presilhas, para que de todas se faça
ouro. huma só coberta.
39 Todo o peso do candieiro com 12 E a que sobejar d' estas cobertas
todos os seus vasos, será hum talen- destinadas a cobrir o tecto, que vem
to d' ouro puríssimo. a ser huma que ha de mais, com
40 Toma bem sentido, e faze tudo ametade d'esta cobrirás tu as costas
conforme o m^odélo, que te foi mo- do tabernáculo.
strado no monte. 13 E ficará pendente hum covado
d'huma parte, e outro d'outra, o
CAPITULO XXYI. qual sobeja no comprimento das
cobertas, para cobrir os dous lados

O TABERNÁCULO
has assim.
porém
Farás dez cortinas
fallo- do tabernáculo.
14 Farás também huma terceira
de linho retorcido, de cor de jacin- coberta para o tecto, que será de
tho, de purpura, e d' escarlata tinta peiles de carneiros tintas de ver-
duas vezes, brincadas de vários melho e outra quarta coberta de
;

bordados. pelles tintas de roxo.


2 O comprimento de cada huma 15 Farás também de páo de setim
das cortinas será de vinte e oito as taboas da tenda, que hão de estar
covados, a largura será de quatro levantadas,
cevados: todas as cortinas se farão 16 cada huma das quaes terá dez
d'huma mesma medida. covados d' alto, e covado e meio de
3 Cinco cortinas estarão enlaçadas *Íargo.
humas com outras, e outras cinco se 17 Nos lados de cada taboa far-se-
unirão por semelhante modo. hão dous encaixes, com que cada
4 Farás humas presilhas de cor de taboa se encrave na outra e d' este
;

jacintho nos lados e summidades das modo se apparelharão todas as


cortinas, para que se possão unir taboas.
humas ás outras. 18 Vinte d' estas estarão ao lado
5 Cada cortina terá cincoenta meridional, que olha para o Austro.
85
: :

ÊXODO, XXVI. XXVII.


19 Para as quaes farás fundir sobre a arca do testemunho no
quarenta bases de prata, de sorte Santo dos Santos.
que sejão duas bases, as que sosten- 35 E a meza fóra do véo, e defronte
iião cada taboa pelos dous ângulos. da meza o candieiro ao lado do
20 Estarão também vinte taboas ao tabernáculo, que olha para o Melo-
outro lado do tabernáculo, que olha dia: porque a meza estará ao lado
para o Aquilão, do Aquilão.
21 as quaes tenhão quarenta bases 36 Farás também hum véo para a
de prata, ficando duas bases debaixo entrada do tabernáculo, que será de
de cada taboa. jacintho, e de purpura, e d'escarlata
22 Mas para o lado occidental do tinta duas vezes, e de linho fino
tabernáculo farás seis taboas, retorcido, obra de bordador.
23 e além d'estas mais duas, que se 37 Este véo estará suspenso de
levantem nos ângulos pelas costas do cinco columnas de páo de setim
tabernáculo. douradas, cujos capiteis serão de
24 Estas taboas estarão juntas des ouro, e as bases de bronze.
de baixo até cima, e unidas todas
entre si. E a mesma união se obser-
CAPITULO XXVIL
vará com as duas taboas, que se hão
de pôr nos ângulos. FAEAS também hum altar de páo
25 Serão pois estas taboas ao todo de setim, o qual terá cinco ceva-
oito, que terão dezaseis bases de dos ao comprimento, e outros tantos
prata, dando-se duas a cada ta- de largura, isto he, quadrado, e terá
boa. tres cevados de alto.
26 Farás também huns barrotes de 2 Dos quatro cantos d' elle levantar-
páo de setim: cinco para conterem se hão quatro cornos: e o cobrirás
as taboas a hum lado do Taberná- de cobre.
culo, 3 E farás para o seu serviço caldei-
27 e outros cinco para o outro lado, ras, em que se recebão as cinzas, e
e outros cinco para o lado occiden- tenazes, garfos, e brazeiros todos
:

tal. os vasos farás de cobre.


28 Os quaes estarão atravessados 4 E huma grelha de bronze em
pelo meio das taboas d'huma extre- forma de rede: em cujos quatro
midade á outra. cantos haverá quatro argolas de
29 Chapearás d' ouro estas taboas, bronze,
e pôr-lhes-has humas argolas d' ouro, 5 que porás abaixo da area do
pelas quaes passem os barrotes, que altar ; e a grelha estará até o meio
hão de segurar o madeiramento os : do altar.
quaes chapearás de ouro. 6 Farás outrosi para o altar dous
30 E levantarás o tabernáculo, varaes de páo de setim, que cobrirás
conforme o modelo, que te foi mo- de chapas de bronze
strado no monte. 7 e enfiallos-has pelas argolas, e
31 Farás também hum véo de cor estarão de hum e outro lado do
de jacintho, de purpura, e d' escarlata altar, para haver de transportar-se.
tinta duas vezes, e de linho fino 8 Não o farás massiço, mas ocó e
retorcido, com lavores de bordados, concavo por dentro, segundo o
e tecido com formosa variedade. modélo, que se te mostrou no monte.
32 E suspendello-has de quatro 9 Farás também o átrio do taber-
columnas de páo de setim, que serão náculo, no qual pelo lado austral
douradas, e terão os capiteis d' ouro, que olha para o Melodia haverá
mas as bases de prata. cortinas de linho fino retorcido
33 E o véo ficará pendente por cada lado terá cem cevados de com-
meio d' humas argolas, dentro do primento.
qual porás a arca do testemunho, e 10 E vinte columnas com outras
elle servirá de divisão entre o Santo, tantas bases de bronze, que terão os
e o Santo dos Santos. capiteis de prata com seus entalhes.
34 Porás também o propiciatório 11 Da mesma sorte também no
86
ÊXODO, XXVII. XXVIII.
lado do Aquilão pelo comprimento Nadab, Abiu, Eleazar, e Itha-
haverá cortinas de cem covados, mar.
vinte columnas, e outras tantas 2 E farás huma vestidura santa
bases de bronze, e seus capiteis de para Arão, teu irmão, para gloria e
prata com seus entalhes. docoro.
12 Na largura porém do átrio, que 3 E fallarás a todos os sábios de
olha para o Occidente, haverá corti- coração, a quem eu enchi do espirito
nas de cincoenta covados, e dez de prudência, para que fação vesti-
columnas, e outras tantas bases. mentas a Arão, com as quaes san-
13 Assim mesmo na largura do tificado me ministre.
átrio, que olha para o Oriente, 4 As vestiduras porém que hão de
haverá cincoenta covados fazer são estas O Racional, o Efod,
:

14 onde se porão para hum lado a Tunica, a Camisa de linho estreita,


cortinas de quinze covados, e tres a Tiara, e o Cingulo. Farão estas
columnas, e outras tantas bases vestiduras santas para Arão, teu ir-
15 e pelo outro lado haverá corti- mão, e para seus filhos, para que me
nas que tenhão quinze covados, tres sirvão no sacerdócio.
columnas, e outras tantas bases. 5 E tomarão ouro, jacintho, pur-
16 Na entrada pois do átrio far-se- pura, escarlata tinta duas vezes, e
ha huma coberta de vinte covados linho fino.
de jacintho, de purpura, de escarlata 6 Farão porém o efod de ouro, de ja-
tinta duas vezes, e de linho fino cintho, de purpura, d'escarlata tinta
retorcido, obra de bor dador: terá duas vezes, de linho fino retorcido,
quatro columnas com outras tantas obra tecida de varias cores.
bases. 7 Terá o efod em cima duas aber-
17 Todas as columnas pelo circuito turas, huma por cada lado, as quaes
do átrio serão forradas de laminas se tornem a unir.
de prata, com capiteis de prata, e 8 E o mesmo tecido, e toda a varie-
bases de bronze. dade dos seus lavores, será de ouro,
18 O átrio terá cem covados de de jacintho, de escarlata tinta duas
comprido, e cincoenta de largo, e vezes, e de linho fino retorcido.
cinco d' alto as suas cortinas far-se-
: 9 E tomarás também duas pedras
hão de linho fino retorcido, e as cornelinas, e gravarás nellas os nomes
bases serão de bronze. dos filhos d'Israel
19 Farás de bronze todos os vasos 10 seis nomes em huma pedra, e os
do tabernáculo, para seus usos e outros seis na outra, segundo a or-
ceremonias, como também as suas dem do seu nascimento.
escapulas, e as do átrio. 11 De obra d'escultor, e de grava-
20 Manda aos filhos d' Israel, que dura de lapidar io abrirás nellas os
te tragão azeite d' oliveiras o mais nomes dos filhos d'Israel, tendo-as
puro, e espremido num gral, para engastado e mettido em ouro.
que sempre arda o candieiro 12 E pollas-has sobre hum e outro
21 no tabernáculo do testemunho lado do efod, para que sirvão de me-
fora do véo, que cobre o testemunho. moria aos filhos d'Israel. E Arão le-
E Arão, e seus filhos o porão, para vará os seus nomes diante do Senhor
que dê luz até pela manhãa diante sobre hum e outro hombro para lem-
do Senhor. Este culto se continuará brança.
sempre pelas suas gerações entre os 13 Farás também huns ganchos
filhos d' Israel. d' ouro,
14 e duas pequenas cadeias de ouro
CAPITULO XXVIII. o mais puro travadas entre si, as
quaes metterás em ganchos.
FAZE também chegar a ti Arão, 15 Farás outrosi o racional do
teu irmão, com seus filhos, sepa-
juizo, que será como o efod tecido
rados do meio dos filhos d'Israel, d' ouro, de jacintho, de purpura, d'e-
para que elles exercitem diante de scarlata tinta duas vezes, de linho
mim as funções do sacerdócio Arão, fino retorcido.
:

87
: :: : ; :

ÊXODO, XXYIII.
16 Elie será quadrado, e dobrado: Senhor e levará sempre sobre o seu
:

terá hum palmo tanto de compri- peito o juizo dos filhos d'Israel na
mento, como de largura. presença do Senhor.
17 Porás nelle quatro ordens de 31 Farás também a tunica do efod
pedras: na primeira fileira estará toda de côr de jacintho,
a pedra sardio, o topázio, e a esme- 32 no meio da qual por cima ha-
ralda : verá huma abertura para a cabeça,
18 na segunda o carbúnculo, a sa- e huma orla tecida ao redor, como
fira, e o jaspe se costuma fazer na ourela dos ve-
19 na terceira a turqueza, a ágata, stidos, para que facilmente se não
e a amethysta rompa.
20 na quarta o crysolito, a cornelina, 33 Em baixo porém aos pés da
e o beryllo. Elias serão encastoadas mesma tunica porás ao redor humas
em ouro, fileira por fileira. como romans de jacintho, de pur-
21 E terão os nomes dos filhos d' Is- pura, e d' escarlata tinta duas vezes,
rael doze nomes estarão nellas gra-
: misturadas por entre ellas humas
vados, cada hum em sua pedra, con- campainhas
forme a ordem das doze tribus. 34 de sorte, que haja huma cam-
22 Farás para o racional duas pe- painha d' ouro, e huma romãa e logo
;

quenas cadeias de ouro o mais puro, outra campainha de ouro, e outra


que se unão entre si romãa.
23 e duas argolinhas d' ouro, que 35 D' esta tunica se vestirá Arão,
porás em cima aos dous lados do quando fizer as funções do seu mi-
racional. nistério, para que se ouça o som ao
24 E ajuntarás as cadeias d' ouro entrar e sahir do Santuário na pre-
com as argolinhas, que estão nos sença do Senhor e não morra.
;

remates d'elles 36 Farás também huma lamina do


25 E unirás as extremidades das mais puro ouro, na qual farás abrir
mesmas cadeias com os ganchos nos por mão de gravador SANTIDADE
:

dous lados do efod, que corresponde AO SENHOE.


ao racional. 37 E atalla-has com huma fitta de
26 Farás também duas argolinhas jacintho, e estará sobre a tiara,
d' ouro, que porás no alto do racio- 38 imminente á testa do pontífice.
nal, nas ourelas que estão defronte E Amo levará sobre si as iniquidades
do efod, pela parte que olhão para que os filhos d'Israel commetterem
as suas costas. em todas as suas oblações e dons,
27 E farás assipa mesmo outras que offereção e consagrem. E sem-
duas argolinhas d' ouro, que se hão pre esta lamina estará sobre a sua
de pôr no baixo dos lados do efod, testa, para que o Senhor lhe seja pro-
pela parte dianteira da união inferior picio.
do racional, para que possa ajuntar- 39 Farás outrosi huma camisa
se com o efod. estreita de linho fino, e huma tiara
28 E o racional se unirá com as do mesmo linho, e hum cingulo de
suas argolinhas ás argolinhas do bordado.
efod por huma fitta de jacintho, de 40 Mas para os filhos d' Arão pre-
modo que o enlace fique feito com pararás tunicas de linho, e cingulos,
arte, e não possão separar-se o ra- e tiaras para gloria e decoro
cional e o efod hum do outro. 41 e de tudo isto vestirás a Arão,
29 E Arão levará os nomes dos teu irmão, e a seus filhos com elle.
filhos d' Israel no racional do juizo A todos sagrarás as mãos, e a todos
sobre o peito, quando entrar no santificarás, para me servirem no
Santuário, para eterno monumento sacerdócio.
diante do Senhor. 42 Far-lhe-has também calções de
30 No racional porém do juizo linho para cobrirem as suas partes,
has de pôr Doutrina, e Verdade, as des dos rins até ás coxas.
quaes estarão sobre o peito d' Arão, 43 Arão, e seus filhos usarão
quando elle entrar á presença do d'elles, quando entrarem no taber-
88
ÊXODO, X5 rai. XXIX.
naculo do testemunho, ou quando 13 Tomarás também toda a gor-
se chegarem ao altar para servirem dura, que cobre as entranhas o ;

no Santuário ;
para que não mor- redenho do figado, e os dous rins, e
rão como reos d' iniquidade. Esta a gordura, que está por cima d'el-
ordenação será estável, e perpétua les: e oíFerecerás tudo queimando-o
para Arão, e para a sua posteri- sobre o altar.
dade depois d'elle. 14 Mas as carnes do novilho, o
seu couro, e a sua bosta queimalla-
CAPITULO XXIX. has fóra do arraial, por ser esta
FARÁS também o que se segue huma hóstia pelo peccado.
para mos consagrares sacer- 15 Tomarás também hum car-
dotes. Toma da manada hum novi- neiro, e Arão, e seus filhos lhe porão
lho e dous carneiros sem mancha: as mãos sobre a cabeça
2 e huns pães asmos, e huma 16 E depois de o teres degollado,
torta sem fermento, que fosse amas- tomarás do seu sangue, e derra-
sada com azeite e também suas
: mallo-has em torno do altar.
filhozes asmas, untadas com azeite: 17 Depois farás o mesmo carneiro
todos estas cousas farás de flor de em pedaços e lavados os intestinos,
:

farinha de trigo. e os pés, poUos-has sobre as carnes


3 E postas num canistrel as offe- despedaçadas, e sobre a sua cabeça,
recerás ;e de mais o novilho, e os 18 e oíFerecerás todo o carneiro,
dous carneiros. queimando-o sobre o altar: he esta
4 Ao mesmo tempo farás chegar huma oblação ao Senhor, hum cheiro
Arão, e seus filhos á entrada do suavíssimo da victima do Senhor.
tabernáculo do testemunho. E de- 19 Tomarás também outro car-
pois que tiveres lavado com agua o neiro, sobre cuja cabeça porão as
pai, e os filhos, mãos Arão, e seus filhos.
5 vestirás Arão das suas vestidu- 20 E depois de o teres degollado,
ras, isto he, da camisa estreita, da tomarás do seu sangue, e pollo-has
tunica, do efod, e do racional, que na extremidade da orelha direita
apertarás com o cingulo. d' Arão, e de seus filhos, e sobre os
6 E pôr-lhe-has a tiara na ca- dedos pollegares das suas mãos, e
beça, e sobre a tiara a lamina dos seus pés direitos e o resto do
;

santa, sangue derramallo-has ao redor do


7 e derramarás sobre a sua cabe- altar.
ça o oleo da sagração: e com este 21 E tendo tomado do sangue, que
rito será consagrado. está sobre o altar, e do oleo da un-
8 Farás também chegar seus fi- ção, borrifarás a Arão, e seus ve-
lhos: vestir-lhes-has as suas tuni- stidos, a seus filhos e a seus vestidos.
cas de linho, e cingilios-has com o E sagrados eiles e seus vestidos,
cingulo, 22 tomarás a gordura do carneiro,
9 a saber, a Arão e seus filhos, e a sua cauda, a gordura, que cobre
lhes porás as mitras, e serão sacer- as entranhas, o redenho do figado,
dotes para culto meu perpétuo. De- os dous rins, e a gordura, que está
pois que lhes tiveres sagrado as por cima d'elles, e a espadoa direita
mãos, porque este he o carneiro da sa-
10 trarás também o novilho á en- gração.
trada do tabernáculo do testemu- 23 Tomarás outrosi huma fogaça
nho e Arão, e seus filhos porão suas
: de pão, huma torta amassada em
mãos sobre a cabeça d'elle, azeite, e huma
filho do canistrel dos
11 e tu o degollarás na presença asmos, que está exposto diante do
do Senhor, á entrada do taberná- Senhor
culo do testemunho. 24 e porás todas estas cousas sobre
12 Tomarás do sangue do novilho, as mãos d' Arão e de seus filhos e ;

e com o teu dedo o porás sobre os santificallos-has, elevando-as diante


cornos do altar, e o resto do san- do Senhor.
gue derramallo-has ao pé d'elle. 25 Depois tornallas-has a tomar
89
ÊXODO. XXTX. XXX.
das suas mãos ; e queim alias - has tificaráso altar, e elle será Santo
sobre o altar em holocausto, cheiro dos Santos. Todo o que o tocar,
suavíssimo diante do Senhor, porque será santificado.
he a sua oblação. 38 Isto he o que tu deves fazer
26 Tomarás também o peito do sobre o altar. Dous cordeiros de
carneiro, que tiver servido para a hum anno todos os dias successivã-
sagração d' Arão, e santiíicallo-has, mente,
elevado diante do Senhor, e esta será 39 hum cordeiro de manhãa, e
a tua porção. outro de tarde,
27 Santificarás também o peito, 40 com hum cordeiro huma decima
que foi sagrado, e a espadoa que parte de fior de farinha, amassada
separaste do carneiro, com azeite d'azeitonas pisadas, que
28 com a qual Arão, e seus filhos seja a quarta parte d'hum hin, e
forão sagrados e estas serão as
: vinho na mesma quantidade para as
porções que ficarão reservadas para libações.
Arão e seus filhos, das oblações dos 41 Oíferecerás de tarde o segundo
filhos d' Israel por hum direito per- cordeiro, com as mesmas ceremo-
pétuo porque são as primícias e as
: nias, que a oblação da manhãa, e da
primeiras cousas, que se separão maneira que deixámos dito, em
das victim as pacificas, que elles oífe- cheiro de suavidade.
recem ao Senhor. 42 Este he o sacrificio, que com
29 As vestiduras santas porém, de hum culto continuado pelas vossas
que usar Arão, tellas-hão seus filhos gerações, se deve offerecer ao Se-
depois d'elle, para serem ungidos nel- nhor á entrada do tabernáculo do
las, e serem sagradas as suas mãos. testemunho diante do Senhor, onde
30 Por sette dias usará d'ellas designarei o lugar para te faliar.
aquelle de seus filhos, que em seu 43 E allí darei eu as minhas or-
lugar fòr constituído pontífice, e dens aos filhos d' Israel, e o altar
que entrar no 'tabernáculo do teste- será santificado com a minha gloria.
munho, para ministrar no Santu- 44 Santificarei também o taber-
ário. náculo do testemunho com o altar,
31 Tomarás outrosi o carneiro da e Arão com seus filhos, para que
sagração, e farás cozer as suas elles exercitem as funções do meu
carnes no lugar Santo : sacerdócio.
32 das quaes comerão Arão e seus 45 E habitarei no meio dos filhos
filhos. Comerão também á entrada d'Israel, e serei o seu Deos,
do tabernáculo do testemunho os 46 e saberão, que eu sou o Senhor
pães que estão no canistrel, Deos, que os tirei da terra do Egyp-
33 para que este seja hum sacrificio to, para ficar entr' elles, eu o Senhor
de expiação, e para que as mãos dos seu Deos.
que lho oflPerecerem fiquem santifi-
cadas. O estrangeiro não comerá CAPITULO XXX.
d'elles, porque são santos. FARÁS também hum altar de
34 Porém se sobrar das carnes madeira de setim para queimar
consagradas, ou dos pães até pela os perfumes,
manhãa, queimarás no fogo as relí- 2 que tenha hum covado de com-
quias não se comerão, porque estão
: prido, e outro de largo, que seja
santificadas. quadrado, e dous covados de alto.
35 Farás tudo isto que te mandei D'elle sahirão hims cornos.
tocante a Arão, e a seus filhos. Sa- 3 E o cobrirás de puríssimo ouro
grarás as suas mãos sette dias : tanto a sua grelha, como as paredes
36 e offerecerás cada dia hum no- em roda, e os cornos. E far-lhe-has
vilho pela expiação do peccado. De- ao redor huma cornija de ouro,
pois que tiveres immolado a hóstia 4 e duas argolas d'ouro, de cada
da expiação, purificarás o altar, e o banda debaixo da cortina, para se
ungirás para santificallo. metterem por ellas os varaes, e se
37 Por sette dias purificarás, e san- transportar o altar.
90
ÊXODO XXX. 1,

5 Farás também estes varaes de e polla-has entre o tabernáculo do


páo de setim, e os dourarás. testemunho e o altar. E lançada a
6 E porás o altar defronte do véo, agua,
que peude ante a arca do testemu- 19 Arão e seus filhos lavarão nella
nho diante do propiciatório, com as suas mãos e os pés,
que se cobre o testemunho, onde eu 20 quando houverem de entrar no
te fallarei. tabernáculo do testemunho, e
7 E Arão queimará sobr'elle de quando houverem de se chegar ao
manhãa hum incenso de suave fra- •altar a oíFerecer os perfumes ao
grância. Quando concertar as alam- Senhor,
padas, o accenderá: 21 para que não succeda que
8 e quando as coUocar ao anoite- morrão. Este será hum estatuto
cer, queimará o perfume perpetua- perpetuo para elle, e para os da
mente em presença do Senhor por sua linhagem, que lhe succederem.
vossas gerações. 22 Fallòu mais o Senhor a Moysés,
9 Não offereceres sobre este altar 23 dizendo: Busca aromas, da
perfume de outra composição nem ; melhor e mais escolhida myrrha
oblação, nem victima, nem tão pouco quinhentos siclos ;de cinamomo
fareis libações. ametade, isto he, duzentos e cin-
10 E Arão deprecará hum a vez no coenta siclos; e de canna cheirosa
anno sobre os cornos do altar, com outros duzentos e cincoenta siclos
o sangue do qué foi oíferecido pelo 24 de casia porém quinhentos siclos
peccado: e com isto aplacará elle do peso do Santuário; e d'azeite
ao Senhor nas vossas gerações. O d' oliveiras a medida de hum hin
que será para o Senhor huma cousa 25 e farás hum oleo santo para as
santíssima. unções, hum bálsamo composto por
11 Fallou também o Senhor a mãos de perfumador,
Moysés, dizendo: 26 e ungirás com elle o taberná-
12 Quando tu fizeres o arrola- culo do testemunho, e a arca do
mento dos filhos d'Israel, segundo testamento
o seu número, cada hum dará ao 27 e a meza com os seus vasos o ;

Senhor o preço do resgate de sua candieiro, e tudo o que nelle serve


pessoa, e não haverá mortandade os altares dos perfumes,
alguma nelles quando forem ali- 28 e o dos holocaustos, e toda a
stados. alfaia pertencente ao seu culto.
13 Todos os que se comprehen- 29 E santificarás todas estas
derem neste arrolamento, darão cousas, e ellas serão santíssimas.
meio sielo, segundo o peso do tem- Aquelle que as tocar, será santifi-
plo. O siclb tem vinte óbolos. Ofífe- cado.
recer-se-ha pois ao Senhor meio 30 Ungirás a Arão, e a seus filhos,
siclo. e os santificarás para me servirem
11 o que entrar neste número, de no sacerdócio.
vinte annos e para cima, dará o 31 Dirás outrosi aos filhos d'Israel:
preço. Este oleo para as unções ser-me-ha
15 O rico não dará mais de meio consagrado a mim pelas vossas gera-
siclo, e o pobre não dará menos. ções.
16 E recebido o dinheiro, com que 32 Não se ungirá com elle a carne
tiverem contribuído os filhos d'Is- do homem, nem vós fareis outro que
rael, entregallo-has para os usos do se lhe pareça na composição porque ;

tabernáculo do testemunho, para está santificado, e será santo para


que sirva de memorial diante do vós.
Senhor, e de expiação para as suas 33 Qualquer homem que fizer
almas. outro semelhante, e o der a algum
17 E fallou mais o Senhor a Moy- estrangeiro, será exterminado do
sés, dizendo: meio do seu povo.
18 Farás outrosi huma bacia de 31 Disse mais o Senhor a Moysés
bronze com sua base para lavatório, Toma drogas aromáticas, estoraque
91
: : : : :

ÊXODO, XXX. XXXI. XXXII.


e onyque, galbano de bom cheiro, e 11 o oleo da unção, e o perfume
incenso o mais transparente: todas aromático, que deve servir no San-
elias serão de igual peso. tuário; elles farão tudo quanto te
35 E farás hum perfume composto mandei.
segundo a arte de perfumador, 12 Fallou mais o Senhor a Moy-
sahindo a mistura tão bem feita, e sês, dizendo
tão pura, que elle seja digníssimo da 13 Falia com os filhos d' Israel,
e
santificação. lhes dirás : Vede que guardeis
o
36 E depois de tudo muito bem meu Sabbado; porque este he o
pisado, e moido, até se reduzir a sinal estabelecido entre mim e vós
hum pó finissimo, pollo-has diante do pelas vossas gerações para que ;

tabernáculo do testemunho, no saibais que eu sou o Senhor, que


qual lugar te apparecerei. Este vos santifico.
perfume será para vós santíssimo. 14 Gruardai o meu Sabbado porque :

37 Não fareis composição seme- he santa para vós: aquelle que o


lhante para os vossos usos, porque violar, morrerá de morte o que :

he cousa consagrada ao Senhor. trabalhar neste dia, perecerá a sua


38 Todo o homem que tal composi- alma do meio do seu povo.
ção fizer para gozar do seu cheiro, 15 Vós trabalhareis seis dias no ;

perecerá do meio dos seus povos. dia settimo he o Sabbado, descanço


consagrado ao Senhor todo o que :

trabalhar neste dia, morrerá.


CAPITULO XXXI. 16 Os filhos d' Israel guardem o
'ALLOU mais o Senhor a Moy- Sabbado, e celebrem-no pelas suas
sês,dizendo gerações. Este he hum pacto sem-
2 Eis eu chamei pelo seu nonie a piterno
Beseleel, filho d'Uri, filho d'Hor, da 17 entre mim e os filhos d'Israel, e
tribu de Juda, hum sinal perpetuo. Porque em
3 e o enchi do espirito de Deos, de seis dias fez o Senhor o ceo e a
sabedoria, d'intelligencia, e de scien- terra, e no dia settimo cessou da
cia para toda a casta d' obras, obra.
4 para inventar tudo o que se pôde 18 E o Senhor, concluindo estas
fabricar d' ouro, de prata, e de práticas no monte Sinai, deo a Moy-
cobre, sés duas taboas lapideas do teste-
5 de mármore, e de pedras precio- munho, escritas pelo dedo de Deos.
sas, e de toda a diversidade de
Bíadeira.
CAPITULO XXXII.
C) E lhe dei por companheiro a
Ooliab, filho d'Aquisamech da tribu
de Dan. E puz a sabedoria no
MAStardava
o povo vendo que Moysés
de descer do monte, se
coração de todos os artifices hábeis, ajuntou contra Arão, e disse: Le-
para fazerem tudo o que te hei orde- vanta-te, faze-nos vãodeoses, que
nado, adiante de nós porque não sabemos
:

7 o tabernáculo da alliança, a o que aconteceo a Moysés, a esse


arca do testemunho, o propiciatório, homem que nos tirou da terra do
que está por cima d'ella, e todos os Egypto.
vasos do tabernáculo 2 E Arão lhes disse : Tomai as
8 e a meza com os seus vasos, o arrecadas de ouro, que vossas mu-
candieiro puríssimo com os seus lheres, filhos, e filhas tem nas ore-
vasos, e os altares dos perfumes, lhas, e trazei-mas.
9 e do holocausto com todos os 3 E fez o povo o que Arão lhes
seus vasos, e a bacia com a sua mandára, trazendo-lhe as arrecadas.
base 4 E tendo-as tomado, as vasou, e
10 as santas vestimentas para o formou d'ellas hum bezerro fundido.
uso do sacerdote Arão, e de seus E disserão Estes são, ó Israel, os
:

filhos,para quando se empregarem teus deoses que te tirárão da terra


nos ministérios sagrados do Egypto.
92
ÊXODO, XXXII.
5 Oque vendo Arão, erigio hum do povo que gritava, disse para
altar diante do bezerro, e em voz de Moysés Hum alarido de peleja se
:

pregoeiro clamou, dizendo: X ma- está ouvindo no campo.


nliãa he a solemnidade do Senhor. 18 O qual respondeo: Não he gri-
6 E levantando-se pela manhãa, taria de quem exhorta á peleja, nem
oíferecêrão holocaustos, e hóstias clamores de quem obriga á fugida
pacificas, e o povo se assentou a mas eu ouço vozes de quem canta.
comer, e beber, e depois se levan- 19 E tendo-se approximado ao
tárão a brincar. campo, vio o bezerro, e as danças.
7 Então fallou o Senhor a Moysês, Então irado na ultima diíferença,
dizendo: Yai, desce: o teu povo, arrojou da sua mão as taboas, e as
que tiraste da terra do Egypt o, quebrou ao pé do monte.
peccou. 20 E pegando no bezerro, que
8 Bem de pressa se apartarão do tinhão feito, o lançou no fogo até
caminho, que lhes havias mostrado o reduzir a pó, que lançou na agua,
pois fizerão para si hum bezerro e deo a beber d'elle aos filhos de
fundido, adorárão-no, e immolando- Israel.
Ihe victimas, disserão: Estes são, ó 21 Depois disse Moysés a Arão
Israel, os teus deoses, que te tirarão Que te fez este povo, para
pores
da terra do Egypto. sobre elle o mais enorme peccado 1
9 Disse mais o Senhor a Moysés 22 Ao qual elle respondeo Não se :

Vejo que este povo he de cerviz agaste meu senhor porque tu sabes
:

dura muito bem, quanto este povo he


10 Deixa, que se accenda o furor propenso para o mal.
da minha indignação contra elles, 23 Elles me disserão Faze-nos
:

e que eu os consuma, e eu te farei deoses, que vão adiante de nós


chefe d' hum grande povo. porque não sabemos que he o que
11 Moysês porém orava ao Senhor aconteceo a este Moysés, que nos
seu Deos, dizendo: Senhor, porque tirou da terra do Egypto.
se accende o teu furor contra hum 24 Aos quaes eu disse: Qual de
povo teu, que tiraste da terra do vós tem ouro? Trouxerão-no, e
Egypto com huma grande fortaleza, derão-mo e eu ò lancei no fogo, e
:

e com huma poderosa mão ? sahio este bezerro.


12 Não permittas, te rogo, que 25 Vendo pois Moysés que o povo
digão os Egypcios :Elie os tirou do estava nú, (pois Arão o tinha despo-
Egypto astutamente para os matar jado por causa d'esta ignominiosa
nos montes, e para os extinguir da abominação, e o tinha deixado nú no
terra aplaque-se a tua ira, e perdoa
: meio de seus inimigos)
a maldade do teu povo. 26 e estando á porta do campo,
13 Lembra-te d'Abrahão, d'Isaac, disse : Se algum he do Senhor,
c d' Israel teus servos, a quem por ti ajunte-se a mim. E ajuntárão-se a
mesmo juraste, dizendo Multipli-
: elle todos os filhos de Levi,
carei a vossa descendência, como as 27 aos quaes disse Eis-aqui o que
:

estrellas do ceo :darei á vossa poste- diz o Senhor Deos d'Israel: Cada
ridade toda esta terra, de que faliei, hum cinja a sua espada sobre a sua
6 vós a possuireis para sempre. coxa: passai, e tornai a passar de
14 Então se aplacou o Senhor, para porta a porta pelo meio do campo: e
não fazer contra o seu povo o mal, cada qual mate a seu irmão, a seu
que tinha dito. amigo, e a seu vizinho.
.15 E Moysés voltou do monte, 28 E fizerão os filhos de Levi o que
trazendo nas mãos as duas taboas Moysés tinha ordenado, e forão quasi
do testemunho, escritas de ambas as vinte e tres mil homens, as que cahi-
partes, rão mortos naquelle dia.
16 e feitas por mão de Deos a: 29 Então lhes disse Moysés Consa- :

escrita também de Deos estava gra- grastes hoje as vossas mãos ao Se-
vada nas taboas. nhor, cada hum em seu filho, e em
.
17 Josué porém ouvindo o tumulto seu irmão, para vos ser dada a benção.
93
; : : : :

ÊXODO, XXXII. XXXIII,


30 Ao
outro dia disse Moysés ao fóra do campo ao tabernáculo do
povo Vós commettestes o maior
: concerto.
peccado. Subirei ao Senhor, a ver 8 E quando Moysés sahia ao ta-
se d' algum modo posso deprecar-lhe bernáculo se levantava todo o povo,
pela vossa maldade. e ficava cada hum em pé á porta do
31 E voltando para o Senhor, disse seu pavilhão, olhando pelas costas
Rogo-te, este povo commetteo o para Moysés, até elle entrar no ta-
maior peccado, íizerão para si deoses bernáculo.
d' ouro ou lhe perdoes esta culpa,
: 9 Logo porém que elle entrava no
32 ou se o não fazes, risca-me do teu tabernáculo do concerto, descia a
livro que escreveste. columna de nuvem, e parava á porta,
33 O
Senhor lhe respondeo Eu : e o Senhor fallava com Moysés,
riscarei do meu livro aquelle que 10 vendo todos os filhos d' Israel
peccar contra mim que a columna de nuvem se man-
34 tu porém vai, e conduzo o povo tinha parada á porta do Taberná-
ao lugar que te disse o meu Anjo irá
: culo. E elles mesmos estavão em
diante de ti. Eu porém no dia da pé, e das portas das suas tendas ado-
vingança visitarei também este pec- ravão.
cado d'elles. 11 O Senhor porém fallava a Moy-
35 Ferio pois o Senhor o povo pelo sés cara a cara, bem como hum ho-
peccado do bezerro, que Arão tinha mem costuma fallarao seu amigo.
feito. E quando elle voltava para o cam-
po, o moço Josué filho de Nun, que
o servia, não se apartava do taber-
CAPITULO xxxm. náculo.
EFALLOU o Senhor a Moysés, 12 Disseporém Moysés ao Senhor :

dizendo: Vai sobe d'este lugar Ordenas-me que tire d' aqui este
tu, e o teu povo que tiraste da terra povo e não me declaras quem has de
:

do Egypto, para a terra, que eu jurei enviar comigo, principalmente ten-


a Abrahão, Isaac, e Jacob, dizendo- do-me dito: Eu te conheço pelo teu
Ihe : A
tua posteridade a darei nome, e tu achaste graça diante de
2 E eu enviarei hum Anjo, que te mim.
sirva de precursor, para que eu lance 13 Se eu pois achei graça diante de
fora os Cananeos, os Amorrheos, os ti,mostra-me a tua face, para eu te
Hetheos, os Ferezeos^ os Heveos, os conhecer, e para achar graça ante
Jebuseos os teus olhos olha para esta nação,
:

3 e entres num paiz, abundante em que he teu povo.


leite e mel. Porque eu não subirei 14 E o Senhor lhe disse A minha :

comtigo, visto seres hum povo de cer- face hirá adiante de ti, e eu te darei
viz dura não succeda que eu acabe
: o descanço.
comtigo no caminho. 15 E prosegui Moysés Se tu :

4 E o povo ouvindo estas tremendas mesmo não vás adiante de nós, não
palavras, se poz a chorar e nenhum : nos tires d'este lugar.
vestio as suas galas costumadas. 16 Porque como poderemos saber,
5 E disse o Senhor a Moysés Dize : eu e o teu povo, que nós achámos
aos filhos d 'Israel Tu és hum' povo
: graça diante de ti, se tu não andares
de cerviz dura: hum a vez que eu comnosco, para sermos respeitados
suba no meio de ti, e te exterminarei. de todos os povos, que habitão sobre
Deixa pois agora as tuas galas, para a terral
eu saber como te hei de tratar. 17 Respondeo o Senhor a Moysés
6 Deixarão pois os filhos d' Israel as Até isto que disseste, te farei por- :

suas galas ao pé do monte Horeb. que tu achaste graça diante de mim,


7 Moysés também tirando o taber- e eu te conheço pelo teu nome.
náculo, o poz muito longe fóra do IS Continuou Moysés Mostra-me :

campo, e chamou-lhe tabernáculo do a tua gloria.


concerto. E todos os do povo, que 19 Rcspondeo-lhe o Senhor Eu te :

tinhão alguma difficuldade, sahião mostrarei todo o bem, e pronunci-


í)4
ÊXODO, XXXIII. XXXIV.
arei o Nome do Senhor diante de ti 9 disse Se eu achei graça em tua
:

e me compadecerei de quem quizer, presença. Senhor, peço-te que ca-


e usarei de clemência com quem for minhes comnosco, (porque este povo
do meu agrado. he de dura cerviz) e tires as nossas
20 E outra vez disse Não poderás
: iniquidades, e peccados, e nos pos-
ver a minha face: porque nenhum suas.
homem me verá, e depois vivirá. 10 O Senhor respondeo Eu farei :

21 Ainda disse mais Eis-aqui está


: á vista de todos hum pacto farei :

hum lugar perto de mim e tu esta- ; prodigios, que nunca já mais se


rás sobre a pedra. virão na terra, nem em alguma
22 E quando passar a minha gloria, outra nação para que este povo
:

eu te porei ao buraco da pedra, e te no meio do qual estás, veja a ter-


cobrirei com a minha direita, até que rível obra do Senhor, que vou a fazer.
tenha passado. 11 Observa todas as cousas, que
23 Depois tirarei eu a minha mão, eu te ordeno hoje: eu mesmo lan-
e tu me verás pelas costas mas não : çarei fora na tua presença os Amor-
poderás ver o meu rosto. rheos, os Cananeos, os Hetheos, os
Ferezeos, os Heveos, e os Jebuseos.
CAPITULO XXXIV. 12 Guarda-te de contrahir em al-
DEPOIS disse: Corta duas taboas gum tempo com os habitantes d' esta
de pedra como as primeiras e : terra amizades, que te sejão occa-
eu escreverei sobre ellas as pala- sião de ruina
vras, que continhão as taboas que 13 mas destroe os seus altares,
tu quebraste. quebra as suas estatuas, e corta os
2 Está prompto pela manhãa, para seus bosques.
subires logo ao monte Sinai, e esta- 14 Não adores a deos allieio. O
rás comigo no cume do monte. Senhor tem por nome Zelador, Deos
3 Nenhum suba comtigo, nem ap- he zeloso.
pareça alguém por todo o monte; 15 Não faças pacto com os homens
nem ainda bois, ou ovelhas se apa- d'aquellas regiões para que quan-
:

scentem defronte. do idolatrarem aos seus deoses, e


4 Cortou Moysês pois duas taboas adorarem as suas imagens, não te
de pedra, taes como as primeiras chame algum para comeres das
e levantando-se antes de amanhe- victimas.
cer, subio ao monte Sinai, conforme 16 Nem tomarás mulher das suas
o Senhor lhe tinha ordenado, le- filhas para os teus filhos para que,
:

vando comsigo as taboas. depois de terem ellas mesmas idola-


5 E tendo descido o Senhor no trado, não fação também idolatrar
meio d'huma nuvem, esteve Moysês teus filhos com os seus deoses.
com elle invocando o Nome do 17 Não farás para ti deoses fun-
Senhor. didos.
6 O qual passando por diante 18 Observarás a solemnidade dos
d' elle, disse: Dominador, Senhor asmos. Sette dias comerás dos as-
Deos, misericordioso
clemente,e mos, como te mandei, no mez dos
soífredor e de muita compaixão, e frutos novos: porque no mez da
verdadeiro, primavera he que tu sahiste do
7 que guardas misericórdia em mi- Egypto.
lhares de gerações;- que tiras a 19 Todo o macho, que abre o útero
iniquidade, e as maldades, e os de sua mãi, será meu os de todos
:

peccados diante do qual nenhum


; os animaes, assim de vacas como
he innocente por si mesmo. Que d' ovelhas, serão meus.
imputas a iniquidade dos pais aos 20 O primogénito do jumento re-
filhos, e aos netos até á terceira, e millo-has por huma oveíha: e se não
quarta geração. o quizeres remir, matallo-has. Re-
8 E immediatamente Moysês se mirás o primogénito de teus filhos.
curvou prostrado em terra e ador- : E não apparecerás na minha pre-
ando sença com as mãos vasias.
95
:
: ::; ; : : ;

ÊXODO, XXXIV. XXXV.


21 Trabalharás seis dias, e ao e então dizia aos filhos d'Israel tudo
dia settimo cessarás de lavrar e de o que se lhes tinha ordenado.
segar. 35 Os quaes vião que a face de
22 Celebrarás a solemnidade das Moysês ao sahir despedia resplan-
semanas nos princípios da colheita dores, porém elle cubria outra vez
da tua messe de trigo e a outra : o seu rosto, todas as vezes que lhes
solemnidade, quando no fim do an- fallava.
no se recolhe tudo.
23 Tudo o que do género mascu- CAPITULO XXXV.
lino he teu, será presentado tres
vezes no anno diante do Omnipo-
POEmultidão
tanto congregada toda
dos filhos d'Israel-,
a

tente Senhor Deos d' Israel. lhes disse : Estas são as cousas que
24 Porque quando eu tiver tirado o Senhor mandou se fizessem.
da tua vista as nações, e tiver esten- 2 Vós trabalhareis seis dias o dia :

dido teus limites ninguém ma-


;
settimo será para vós santo, como
quinará contra tuas terras, se tu Sabbado que he, e descanço do Se-
subires, e te presentares ao Senhor nhor o que nelle trabalhar, será
:

teu Deos tres vezes no anno. morto.


25 Não immolarás o sangue da 3 Não accendereis lume em todas
minha victima sobre fermento nem : as vossas casas no dia de Sabbado.
da hóstia da solemnidade da Páscoa 4 Disse mais Moysês a toda a
ficará nada para amanhãa. multidão dos filhos d'Israel: Eis-
26 Offerecerás as primicias dos aqui o que o Senhor tem mandado,
frutos da tua terra na casa do Se- dizendo
nhor teu Deos. Não cozerás o 5 Ponde á parte em vossas casas
cabrito no leite de sua mãi. as primicias para o Senhor. Cada
27 Disse mais o Senhor a Moysês hum de boa vontade e com promp-
Escreve para ti estas palavras, pelas to animo as offereça ao Senhor:
quaes eu fiz concerto comtigo, e com ouro, e prata, e cobre;
Israel. 6 jacintho, purpura, escarlata tinta
28 Esteve pois alli com o Senhor duas vezes, linho fino, pellos de
quarenta dias e quarenta noites cabra
não comeo pão, nem bebeo agua e ; 7 pelles de carneiro tintas de
escreveo nas taboas as dez pala- vermelho, pelles roxas, páos de
vras do concerto. setim
29 E descendo Moysês do monte 8 azeite para prover as alampa-
Sinai, trazia as duas taboas do te- das, e para fazer o bálsamo, e os
stemunho; e não sabia que do seu perfumes da mais suave fragrância
rosto sahião huns raios, que lhe 9 pedras cornelinas, e outras pe-
tinhão ficado da conversação com o dras preciosas para ornato do efod
Senhor. e do racional.
30 Mas Arão, e os filhos d'Israel 10 Qualquer de vós que seja bom
vendo que o rosto de Moysês despe- artifice, venha, e faça o que o Se-
dia de si raios, tiverão medo de se nhor mandou.
chegar a elle. 11 A saber, o tabernáculo com o
31 E chamados por elle, voltárão seu tecto, e a sua coberta as ;

tanto Arão como os principaes da argolas, as taboas, os barrotes, as


synagoga. E depois que lhes fal- escapulas, as bases:
lou, 12 a arca e os varaes, o propicia-
32 vi^rão também a elle todos os tório, e o vêo, que se estende diante
filhos d'Israel aos quaes expoz
: d'elle
todas as ordens, que tinha recebido 13 a meza com os varaes, vasos, e
do Senhor no monte Sinai. pães da proposição
33 E acabado o discurso, poz hum 14 o candieiro para sustentar as
vêo sobre o seu rosto. alampadas; os seus vasos, e lucer-
34 O qual vêo, entrando ao Senhor nas, e o azeite para manter as
e fallando com elle, tirava ate sahir, luzes
i>6
ÊXODO, XXXV. XXXVI.
15 o altar dos perfumes com os o Senhor tinha mandado por meio
raraes, o oleo da unção, e o per- de Moysés. Todos os filhos d'Is-
fume aromático: o véo para a en- rael consagrarão ao Senhor oífertas
trada do tabernáculo voluntárias.
16 o altar dos holocaustos, e a 30 Disse Moysés aos filhos d'ls-
sua grelha de bronze com os seus rael Olhai que o Senhor chamou
:

varaes e vazos: a bacia e a sua por seu nome a Beseleel, filho d' Uri,
base filho d'Hur, da tribu de Juda :

17 as cortinas do átrio com as 31 e o encheo do espirito de Deos,


columnas e bases, o véo á entrada de sabedoria, d'intelligencia, de
do vestíbulo sciencia, e de todos os conheci-
18 as escapulas do tabernáculo e mentos,
do átrio com os seus cordões: 32 para inventar, e executar tudo
19 as vestiduras, de que se usa no o que se pode fazer de ouro, prata,
ministério do Santuário; as vesti- e cobre
duras do pontifico Arão e de seus 33 para lavrar pedras, e para todas
filhos, para me servirem nas fun- as obras de carpinteria. Tudo o
ções do sacerdócio. que a arte pode excogitar,
20 E sahindo toda a multidão dos 34 lhe poz Deos no seu coração e :

filhos d' Israel da presença de do mesmo modo a Ooliab, filho


Moysês, d'Aquisamech, da tribu de Dan.
21 oíferecêrão ao Senhor con 35 A ambos encheo de sabedoria
promptissima e aíFectuosa vontade para fazerem obras de madeira, pan-
as primícias para se fazer a obra nos de diversas cores, bordados de
do tabernáculo do testemunho. jacintho, de purpura, d'escarlata
Tudo aquillo porém que era neces- tinta duas vezes, e de linho fino, e
sário para o culto e vestes sa- tudo o que se faz em tear ;e para
gradas, inventarem cousas novas.
22 derão homens e mulheres, os
braceletes, as arrecadas, os anneis,
e os ornatos dos braços direitos
CAPITULO XXXVI.
todos os vasos d' ouro forão postos
á parte para donativo do Senhor.
FEZ pois Beseleel, e Ooliab, e
todos os homens hábeis, a quem
23 Se algum tinha jacintho, pur- o Senhor tinha dado sabedoria, e in-
pura, e escarlata tinta duas vezes, telligencia para saberem fazer com
linho fino e pellos de cabras, pelles arte, o que era necessário para o uso
de carneiros tintas de vermelho, e do Santuário, e o que o Senhor tinha
pelles roxas, mandado.
24 metaes de prata e de cobre, os 2 E como Moysés os chamasse e a
ofFerecêrão ao Senhor, e também todos os homens hábeis, a quem o
páos de setim para vários usos. Senhor tinha dado sabedoria, e que
25 Fora d'isto as mulheres habili- de sua propria vontade se tinhão
dosas derão do que tinhão fiado, oíferecido para trabalhar nestas
jacintho, purpura, escarlata, e linho obras,
fino, 3 entregou-lhes todas as offertas
26 e pellos de cabras, dando tudo dos filhos d' Israel. Os quaes em-
de mui boa vontade. pregando-sfi diligentes na obra, to-
27 Os príncipes porém ofPerecerão dos os dias pela manhãa offerecia o
pedras cornelinas, e pedras pre- povo donativos.
ciosas para o efod, e racional, 4 Pelo que os artifices obrigados'
28 e aromas, e azeite para concer- a vir,
tar as alampadas, e para preparar 5 disserão a Moysés O povo offe-
:

o bálsamo, e compor o perfume de rece mais do que se ha mister.


suavíssimo cheiro. 6 Mandou pois Moysés publicar á
29 Todos os homens e mulheres voz do pregoeiro: Nenhum homem,
offerecêrão com devoto animo dona- nem mulher offereça mais nada
Ítivos, para se fazerem as obras que d' aqui em diante para as obras do
97 n
: : ; :

ÊXODO, XXXVI.
Santuário. Assim cessárão todos na outra. E o mesmo fez em todas
d'ofi'erecer donativos, as taboas do tabernáculo.
7 porque o que se tinha já offere- 23 Das quaes havia vinte na parti
cido bastava, e superabundava. do Melodia, que olha para o Austro,
8 E fizerão todos os sábios do cora- 24 com quarenta bases de prata.
ção para cumprirem a obra do ta- Piinhao-se duas bases debaixo d'hu-
bernáculo, dez cortinas de linho fino ma taboa nas suas duas esquinas,
retorcido, de jacintho, de purpura, onde se terminão as sambladuras
e d^escarlata tinta duas vezes, com dos lados nos ângulos.
variedade de bordados e de cores 25 E para o lado do tabernáculo
9 cada huma d'ellas tinha vinte e que olha para o Aquilão, fez tam-
oito covados de comprido, e quatro bém vinte taboas,
de largo : e era huma mesma a me- 26 com quarenta bases de prata,
dida de todas ellas. duas bases para cada taboa.
10 E ajuntou cinco cortinas huma 27 Mas para o Occidente, isto he,
com outra, e as outras cinco as unio para aquelle lado do tabernáculo
também entre si. que olha para o mar, fez seis taboas,
11 Fez também humas presilhas 28 e outras duas para cada angulo
na ourela d' huma cortina por hum das costas do tabernáculo
e outro lado, e o mesmo na ourela 29 as quaes estavão unidas debaixo
da outra cortina, até cima, e vinhão a formar hum só
12 para que as presilhas cahissem corpo. O mesmo fez nos ângulos
humas defronte das outras, e se unis- dos dous la/dos,
sem entre si. 30 de modo que por todas erão
13 Para isso fundio cincoenta ar- oito taboas, e tinhão dezaseis bases
golas d'ouro, em que trava;Ssem as de prata, isto he, duas bases debaixo
presilhas das cortinas, e assim fi- de cada taboa.
casse formada huma só tenda. 31 Fez também barrotes de páo de
14 Fez também onze cobertas de setim, cinco para ajustar as taboas
pellos de cabras para cobrir o tecto de hum lado do tabernáculo,
do tabernáculo. 32 e outros cinco para ajustar as
15 Huma d'estas cobertas tinha taboas do outro lado e fora d' estes
:

trinta sovados de comprido, e quatro outros cinco barrotes ao lado occi-


de largo : e ellas todas erão d' huma dental do tabernáculo para o mar.
mesma medida.. 33 Fez também outro barrote, que
16 D'estas ajuntou cinco a huma atravessasse pelo meio das taboas
banda e seis á outra. d'huma esquina a outra esquina.
17 E poz cincoenta presilhas na 34 Cobrio pois as taboas de cha-
ourela d'huma coberta, e cincoenta pas d'ouro, tendo fundido as suas
na ourela da outra, para que se bases de prata. Fez-lhes também
ajuntassem humas com outras. suas argolas d'ouro, por onde se
18 E cincoenta fivelas de bronze, podessem metter os barrotes ; os .

€om que se unisse o tecto, para que de quaes assim mesmo cobrio de chapas
todas íLS cobertas se fizesse huma d'ouro.
só. 35 Fez mais o véo de jacintho, de
19 Fez álem d'isto a coberta do purpura, d'escarlata, e de linho fino
"tabernáculo de pelles de carneiro retorcido, tecido com variedade
vermelhas e outra sobre-coberta de
; de cores, e com diversos recamos
pelles de cor de jacintho. 36 e quatro columnas de páo de
•20 Fez assim mesmo de páo de setim, que com os seus capiteis
setim as taboas do tabernáculo, cobrio de ouro, tendo fundido as
que estavão ao -alto. suas bases de prata.
21 Cada huma d'estas taboas tinha 37 Fez também para a entrada do
<dez covados de comprido, e covado e tabernáculo hum véo de jacintho,
meio de líirgo. de purpura, d' escarlata, e de linho
22 Em cada taboa havia dous en- fino retorcido todo bordado
caixes, para que huma se encaixasse 38 e cinco columnas com seus ca-
98
ÊXODO, XXXVI. XXXVII.
piteis,que cobrio de ouro, e suas 16 E também para diíferentes
bases que fundio de bronze. usos da meza fezde puro ouro
pratos, copos, taças, e incensários,

CAPITULO XXXVII. em que se hão de offerecer as liba-


ções.
pois Beseleel a arca de páo 17 Fez também o candieiro do
FEZ de setim, que tinha dous co- mais puro ouro batido ao martello.
vados e meio de comprido, covado e De cujo varão sahião humas has-
meio de largo, e também covado e teas com seus cópos, seus globozi-
meio d' alto e cobrio-a de finis-
: nhos, e suas açucenas:
simo ouro por dentro e por fóra 18 seis nos dous lados, três has-
2 e lhe fez huma cornija d'ouro teas d'hum lado, e tres do outro
ao redor, 19 tres cópos do feitio de nozes
3 fundindo quatro argolas d' ouro em cada huma das hasteas, com
nos seus quatro cantos, duas argo- seus globozinhos, e suas açucenas:
las d'huma parte, e duas da outra. e tres cópos á maneira de nozes na
4 Fez também huns varaes de outra hastea, com seus globozinhos,
páo de setim, que revestio d' ouro, e suas açucenas. Era hum mesmo
5 e que fez entrar pelas argolas, o lavor das seis hasteas, que sahião
que estavão nos lados da arca, para do varão do candieiro.
eila se poder levar. 20 Porém no mesmo varão havia
6 Fez mais o propiciatório, isto quatro cópos do feitio de nozes,
he, o oráculo d' hum ouro puríssi- acompanhados cada hum de seu
mo, que tinha dous covados e meio globozinho e de sua açucena:
de comprido, e covado e meio de 21 e tres globozinhos em tres lu-
largo: gares do varão, e de cada globozi-
7 Também dous querubins d' ouro nho sahião duas hasteas, que fazem
batido ao martello, os quaes poz ao todo seis hasteas, nascendo d'hum
aos dous lados do propiciatório mesmo varão.
8 hum querubim na summidade 22 E assim
os globozinhos e as ha-
d'hum lado, e outro querubim na steas sahião d'elle, tudo de ouro pu-
summidade do outro: dous queru- ríssimo trabalhado ao martello.
bins nas duas summidades do pro- 23 Fez outrosi de finíssimo ouro
piciatório, sette lucernas com seus espivita-
9 estendendo as azas. e cobrindo dores, e caldeirinhas, onde se apa-
o propiciatório, e olhando hum gasse o que se espivitasse.
para o outro, e também para o 24 O candieiro com todos os seus
propiciatório. vasos pesava hum talento d'ouro.
10 Fez outrosi huma meza de páo 25 Fez também o altar dos per-
de setim, que tinha dous covados fumes de páo de setim, que tinha
de comprido, hum covado de largo, hum covado em quadro, e dous co-
e covado e meio d' alto: vados d' alto, de cujos cantos sahião
11 e cobrio-a de puríssimo ouro, huns cornos.
e lhe poz ao redor huma borda 26 E o revestio de puríssimo ouro,
d'ouro, com seu ralo, paredes e córnos.
12 e sobre a mesma borda huma 27 E fez-lhe huma cornija d'ouro
cornija d'ouro entalhada d' altura ao redor, e duas argolas d'ouro de-
de quatro dedos, e sobre esta ou- baixo da cornija a cada lado, para
tra cornija d'ouro. se metterem por ellas. os varaes, e
13 Fundio também quatro argolas se poder levar o altar.
d'ouro, que poz nos quatro cantos, 28 E fez também os mesmos varaes
em cada hum dos pês da meza de páo de setim, e os cobrio de cha*
14 diante da cornija e enfiou por
; pas d'ouro.
ellas os varaes, para a meza poder 29 Compoz também o óleo para o
ser legada. bálsamo da santificaçiío, e o per-
15 E fez estes mesmos varaes de fume dos aromas mais puros^ secun-
páo de setim, e os revestio d'ouro. do as regras d' esta arte.
99 h2
: ;

ÊXODO, XXXVIII.
15 e no outro lado (porque no
CAPITULO XXXVIII. meio dos dous fez a entrada do ta-
FEZcaustos
também
de
o altar dos
páo de setim, que
holo- bernáculo) havia
mente de quinze
cortinas igual-
covados, e tres
tinha cinco covados em quadro, e columnas, e outras tantas bases.
tres d' alto; 16 Todas estas cortinas do átrio
2 cujos cornos sahião dos seus ân- erão tecidas de linho fino retorcido.
gulos, e o cobrio de laminas de 17 As bases das columnas erão de
bronze. bronze ; e os capiteis com todas as
3 E para os usos necessários dis- suas molduras de prata ;e as mes-
poz diversos vasos de cobre, cal- mas columnas do átrio revestio
deiras, tenazes, garfos, ganchos, e também de prata.
brazeiros. 18 E para a entrada d'elle fez
4 Eez mais huma grelha de bronze hum véo bordado de jacintho, de
em forma de rede, e por baixo purpura, d' escarlata, e de linho
d'ella no meio do altar hum fino retorcido, que tinha vinte co-
fogão, vados de comprimento, porém a al-
5 tendo vasado quatro argolas nos tura era de cinco covados, segundo
quatro cíintos da rede, para por a medida, que tinhão todas as cor-
ellas fazer passar os varaes, e levai- tinas do átrio.
la: 19 Havia pois á entrada quatro
6 e esses mesmos varaes fez tam- columnas com suas bases de bronze,
bém de páo de setim, e os cobrio e seus capiteis, e molduras de
de chapas de bronze, prata.
7 e os metteo nas argolas que so- 20 Fez também escapulas de
bresahião nos lados do altar. O bronze para toda a circumferencia
altar porém não era massiço, mas do tabernáculo e do átrio.
de taboas, oco e vasio por dentro. 21 Estas são as partes, que com-
8 Fez outrosi huma bacia de punhão o tabernáculo do testemu-
bronze com sua base dos espelhos nho, as quaes mandou Moysés a
das mulheres, que velavão á porta Ithamar, filho do sacerdote Arão,
do tabernáculo. que as désse por conta aos Levitas,
9 Fez mais o átrio de cem cova- a fim de ficarem d'ellas encarre-
dos, a cujo lado meridional estavão gados :

humas cortinas de linho fino retor- 22 o que tudo Beseleel, filho d' Uri,
cido, filho d'Hur, da tribu de Juda, te-
,10 vinte columnas de bronze com nha completado segundo a ordem,
suas bases, os capiteis das colum- que o Senhor lhe dera por boca de
nas, e todas as molduras da obra Moysés,
erão de prata. 23 tendo tido por companheiro a
11 Do mesmo modo ao lado seten- Ooliab, filho d'Aquisamech, da tribu
trional cortinas, columnas, bases, e de Dan, que também foi excellente
capiteis, erão da mesma medida, em obras de madeira, em tecidos
lavor e metal. de pannos, e em bordados de jacin-
12 Mas ao lado, que olha para o tho, de purpura, d'escarlata, e de
Occidente, havia cortinas de cin- linho fino.
coenta covados, dez columnas com 24 Todo o ouro, que se empregou
suas bases de bronze, e os capiteis na obra do Santuário, e que foi oífe-
das columnas, e todas as molduras recido em dons forão vinte e nove
da obra erão de prata. talentos, e settecentos e trinta siclos,
13 Finalmente para o lado do segundo o peso do Santuário.
Oriente dispoz cortinas de cincoenta 25 Estas oblações forão feitas pelos
covados que entrarão no alistamento, de vinte
14 com as quaes por espaço de annos, e dahi para cima, que che-
quinze covados se occupava hum garão a seiscentos e tres mil qui-
lado com tres columnas e suas nhentos e cincoenta homens d' armas.
bases 26 Recolhêrão-se mais além d'isto
100
ÊXODO, XXXVIII. XXXIX.
cem talentos de prata, de que forão de jacintho, de purpura, d'escarlata
feitas as bases do Santuário, e da tinta duas vezes, e de linho fino
entrada, onde pende o véo. retorcido,
27 Fizerão-se cem bases de cem 9 quadrangulo, e dobrado, da me-
talentos, contando-se hum talento dida d' hum palmo.
por cada base. 10 E poz-lhe em cima quatro or-
28 E de mil e settecentos e settenta dens de pedras preciosas. Na pri-
e cinco talentos de prata, fez os meira ordem estavão hum sardonio,
capiteis das columnas, as quaes hum topázio, e huma esmeralda.
também cobrio de prata. 11 Na segunda hum carbúnculo,
29 Forão também offerecidos set- huma safira, e hum jaspe.
tenta e dous mil talentos de cobre, 12 Na terceira hum ligurio, huma
e mais quatrocentos siclos, ágata, e huma amethista.
30 de que se fundirão as bases 13 Na quarta huma crysolita, huma
para a entrada do tabernáculo cornelina, e hum berillo, engastados
do testemunho, e o altar de bronze e mettidos em ouro, nos seus pró-
com a sua grelha, e todos os vasos prios lugares.
pertencentes ao seu uso: 14 Sobre estas doze pedras esta-
31 e as bases do átrio, tanto as vão gravados os nomes das doze
ao redor d'elle, como as da entrada, tribus d'Israel, em cada pedra seu
e as escapulas ao redor do taberná- nome.
culo, e do átrio. 15 Fizerão também no racional
duas pequenas cadeias de puríssimo
ouro, cujos fuzis estavão huns enla-
CAPITULO XXXIX.
çados com os outros:
também de purpura, d' escar-
FEZlata, 16 e dous colchetes, e outras tantas
e de linho fino as vestes, argolinhas d'ouro. E pozerão as
com que se havia de paramentar argolinhas aos dous lados do racio-
Arão, quando ministrasse no Santu- nal,
ário, como o Senhor mandou a 17 das quaes pendião as duas
Moysés. cadeias d'ouro, que elles mettêrão
2 Fez pois o efod d' ouro, de ja- nos colchetes, que sobresahião nos
cintho, de purpura, d' escarlata tinta cantos do efod.
duas vezes, e de linho fino retor- 18 Estas peças ajustavão tão bem
cido, entre si por diante e por detrás, que
3 obra bordada de diíferentes co- o efod e o racional ficavão travados
res e cortou humas folhetas d' ouro,
: hum com o outro,
que reduzio a fios mui delgados, 19 ajustados ao cingulo, e mui
para poderem retorcer-se com a unidos com as argolinhas, pelas
trama das cores acima ditas, quaes passava huma fitta de jacintho,
4 e duas ourelas ligadas entre si para que aífroxando-se não corressem,
em hum e outro lado das summi- nem se separasse hum do outro, como
dades, o Senhor mandou a Moysés.
5 e o cingulo das mesmas cores, 20 Fizerão também a tunica do
conforme o Senhor tinha mandado a efod toda de jacintho,
Moysés. 21 e huma abertura no alto no
6 Preparou também duas pedras meio d'ella, e huma orla tecida toda
cornelinas, que metteo, e engastou ao redor da abertura.
em ouro, e onde gravou, segundo a 22 Na parte inferior porém junto
arte dos lapidarios, os nomes dos aos pés humas romãas de jacintho,
filhos d'Israel, de purpura, d'escarlata, e de linho
7 e polias nos dous lados do efod, fino retorcido
como hum monumento para os fi- 23 e humas campainhas d'ouro
lhos d'Israel, como o Senhor tinha puríssimo, que coUocárão entre as
mandado a Moysés. romãas, tudo ao redor da parte
,8 Fez mais o racional obra de inferior da tunica
varias cores como o efod, d'ouro, 24 huma campainha d'ouro, e huma
101
; : ; : :

ÊXODO, XXXIX. XL.


romãa: com as quaes liia ornado o que usão os sacerdotes no Santuário,
pontífice, quando exercitava as fun- a saber, Arão, e seus filhos,
ções do seu ministério, conforme o 42 as ofí*erecêrão os filhos d' Israel,
Senhor tinha ordenado a Moysés. conforme tinha mandado o Senhor.
25 Fizerão outrosi para Arão e seus 43 As quaes cousas, depois que
de linho fino
filhos tunicas tecidas Moysés vio que todas estavão com-
26 e mitras de linho fino com suas pletas, as abençoou.
pequenas coroas ;

27 e calções também de linho fino, CAPITULO XL.


28 6 o cingulo de linho fino retor-
cido, de jacintho, de purpura, e DEPOIS fallou o Senhor a Moy-
d'escarlata tinta duas vezes, com dizendo
sés,
vários recamos: assim como o Se- 2 No primeiro mez, no primeiro
nhor ordenára a Moysés. dia do mez levantarás o tabernáculo
29 Fizerão mais a lamina de sa- do testemunho,
grada veneração de puríssimo ouro, 3 e porás nelle a arca, e deixarás
e escrevêrão nella por mão de grava- cahir o véo diante d'ella.
dor: SANTIDADE DO SENHOR: 4 E mettida a meza, porás sobre
30 e ujustárão-na á mitra com ella por ordem as cousas que te
huma fitta de cor de jacintho, como forão mandadas. Estará o candieiro
o Senhor tinha mandado a Moysés. com as suas alampadas,
31 Assim se concluio toda a obra 5 e o altar d'ouro, sobre que se
do tabernáculo, e da tenda do queima o incenso diante da arca do
testemunho: e os filhos d' Israel testemunho. Porás a cortina á
fizerão tudo o que o Senhor tinha entrada do tabernáculo,
ordenado a Moysés. 6 e diante d'elle o altar do holo-
32 E oíferecêrão o tabernáculo e causto :

tenda com todas as suas alfaias 7 a bacia, que encherás d' agua,
as argolas, as taboas, os varaes, as entre o altar, e o tabernáculo.
columnas, e as bases ; 8 E cercarás de cortinas o átrio, e
33 as cobertas de pelles de carneiro a sua entrada.
tintas de vermelho, e outra sobre- 9 E tomado o oleo da unção,
coberta de pelles de cor de ja- ungirás o tabernáculo com os seus
cintho ; vasos, para ficarem santificados ;

34 o véo, a arca, os varaes, o 10 o altar do holocausto, e todos


propiciatório os seus vasos
35 a meza com os seus vasos, e 11 a bacia com a sua base. Tudo
com os pães da proposição ;
consagrarás com o oleo da unção,
36 o candieiro, as alampadas, e para que tudo seja santissimo.
tudo o que para ellas se havia 12 Farás chegar Arão, e seus filhos
mister com o azeite ; á entrada do tabernáculo do teste-
37 o altar d'ouro e o bálsamo, e o munho ; e depois de lavados em
perfume d'aromas ;
agua
'38 e o pavilhão á entrada do taber- 13 os revestirás das sagradas vesti-
náculo ; duras, para que me sirvão, e para
39 o altar de bronze com a sua que a sua unção passe para sempre
grelha, varaes, e todos os seus aos mais sacerdotes.
vasos a bacia com a sua base as
; ; 14 E Moysés fez tudo o que o
cortinas do átrio, e as columnas Senhor lhe mandára.
com as suas bases ;
15 Por tanto no primeiro mez do
40 a cortina á entrada do átrio, os segundo anno, no primeiro dia do
seus cordões, e as suas escapulas. mez, se collocou o tabernáculo.
Nem faltou algum dos vasos que se 16 E Moysés o levantou, e poz as
mandou fazer para o ministério do taboas, e as bases, e os barrotes, e
tabernáculo, e para a tenda do assentou as columnas,
concerto. 17 e estendeo o tecto sobre o
41 Assim mesmo as vestiduras, de tabernáculo, pondo por cima d'elle
102
CO, 1.

a coberta, como o Senhor tinha man- 28 Poz outrosi a bacia entre o


dado. tabernáculo do testemunho e o
18 Poz também o testemunho na altar, enchendo-a d' agua.
arca, mettidos por baixo os varaes, 29 E lavarão Moysés, Arão, e seus
e em cima o oráculo. filhos as suas mãos, e pés,
19 E tendo introduzido a arca no 30 entrando no tabernáculo do
tabernáculo, suspendeo diante d'ella concerto, e chegando ao altar, como
a cortina, para cumprir o mandado o Senhor havia mandado a Moysés.
do Senhor. 31 Erigio também o átrio ao redor
20 Poz também a meza no taber- do tabernáculo, e do altar, lançando
náculo do testemunho, para a parte a cortina á sua entrada. Depois de
setentrional, fóra do véo, acabadas todas estas cousas,
21 dispostos por ordem os pães da 32 cobrio huma nuvem o taberná-
proposição diante, como o Senhor culo do testemunho; e a gloria do
tinha mandado a Moysés. Senhor o encheo.
22 Poz também o candieiro no 33 Nem Moysés podia entrar no
tabernáculo do testemunho, na parte tabernáculo do concerto, cobrindo a
austral, defronte da meza, nuvem tudo, e resplendecendo a
23 postas por ordem as alampadas, magestade do Senhor, por quanto
conforme o mandado do Senhor. a nuvem cobria tudo.
24 Poz também o altar d'ouro de- 34 Quando a nuvem deixava o
baixo da coberta do testemunho, tabernáculo, caminhavão os filhos
defronte do véo, d' Israel divididos pelas suas turmas:
25 e queimou em cima o incenso, 35 se parava em cima, ficavão elles
composto d' aromas, como o Senhor no mesmo lugar.
ordenara a Moysés. 36 Porque de dia repousava a
26 Poz também a cortina á entrada nuvem do Senhor sobre o taberná-
do tabernáculo do testemunho, culo, e de noite apparecia sobr'elle
27 e o altar do holocausto no huma chamma, que todos os filhos
vestíbulo do testemunho, oíferecendo d' Israel vião era todos os seus aloja-
nelle o holocausto, e os sacrifícios, mentos.
como o Senhor havia mandado.

LEVITICO,
EM HEBRAICO VAICRA.

offerecello-ha á porta do taberná-


CAPITULO I.
culo do testemunho, para que o Se-
CHAMOU o Senhor porém a Moy- nhor lhe seja propicio:
sés, e lhe faliou
desde o taberná- 4 e porá a sua mão sobre a cabeça
culo do testemunho, dizendo da hóstia, e ella será acceita, e
2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes aproveitará para sua expiação.
dirás: O homem que, d'entre vós- 5 E immolará o novilho diante do
outros, offerecer ao Senhor alguma Senhor, e os sacerdotes filhos d' Arão
hóstia de seus gados ; isto he, offere- offerecerão o seu sangue, derraman-
cendo victimas de bois, e de ovelhas do-o ao redor do altar, que está
3 se a sua oíferta for hum holo- diante da porta do tabernáculo.
causto, e este de gado vacum; to- 6 E esfolada a hóstia, dividirão
mará hum macho, sem defeito, e em pedaços os seus membros,
X03
; : ; :

LEVITICO, I. II.

7 e logo que tiverem posto em d' Arão: e hum d'elles tomará hum
ordem a lenlia sobre o altar, lhe punhado da de farinha com
flor
metterão fogo por baixo, azeite, e todo o incenso e falla-ha ;

8 e collocando em cima por ordem queimar sobre o altar por memoria,


os membros que forão cortados, a em suavíssimo cheiro para o Se-
saber, a cabeça, e tudo o que está nhor.
pegado ao fígado, 3 E o que ficar do sacrificio será
9 lavados em agua os intestinos, e para Arão, e para seus filhos, e será
os pés o sacerdote queimará tudo
: huma cousa santíssima das offertas
sobre o altar em holocausto e suave do Senhor.
cheiro para o Senhor. 4 Mas quando tu offóreceres hum
10 Porém se a oblação for de gado sacrificio de cousa cozida no forno,
miúdo, holocausto d' ovelhas, ou de serão pães asmos de flor de farinha
cabras, oíFerecerá hum macho sem amassados com azeite, e filhozes
defeito asmas untadas com azeite.
11 e o immolará diante do Senhor 5 Se a tua ofí*erta for de cousa frita
ao lado do altar, que olha para o em sertãa, de flor de farinha amas-
Aquilão mas os filhos d' Arão derra-
: sada em azeite, e sem fermento
marão o seu sangue em circuito por 6 dividilla-has em pequenos peda-
cima do altar: ços, e lhe deitarás azeite por cima.
12 e lhe dividirão os membros, a 7 Se o sacriflcio for de cousa cozi-
cabeça, e tudo o que está pegado ao da sobre a grelha, igualmente se
fígado; e os porão sobre a lenha, a amassará em azeite a flor de fari-
que se metterá fogo por baixo nha,
13 os intestinos porém, e os pés 8 e offerecendo-a ao Senhor, a
lavallos-hão em agua: e o sacerdote porás nas mãos do sacerdote.
queimará em cima dp altar toda a 9 O qual offórecendo-a, tomará do
ofFerta em holocausto e cheiro sua- sacrificio o que deve servir de
vissimo para o Senhor. memoria, e o queimará sobre o
14 Se porém a offer enda do holo- altar em cheiro de suavidade para
causto se fízer ao Senhor d' aves, a o Senhor.
saber, de rolas, ou de pombinhos 10 Tudo o que ficar será d' Arão, e
15 o sacerdote a ofíerecerá junto de seus filhos, e será huma cousa
ao altar; e torcendo-lhe a cabeça santíssima das offertas ao Senhor.
sobre o pescoço, e aberto o lugar 11 Toda a offerta que se fizer ao
da ferida, lhe fará correr o sangue Senhor, será sem fermento e nos ;

sobre a borda do altar. sacrifícios do Senhor não se queimará


16 Porém o papo, e as suas pennas em cima do altar cousa de fermento,
lançallos-ha perto do altar, para o nem de mel.
lado do Oriente, no lugar onde se 12 D'estas cousas offerecereis vós
costumão botar as cinzas. somente primicias e dons mas não :

17 E quebrar-lhe-ha as azas sem se porão sobre o altar em cheiro de


que lhas corte, e sem que divida a suavidade.
hóstia com ferro mas queimalla-ha
; 13 Temperarás com sal tudo o que
sobre o altar, depois de ter mettido offereceres em sacrificio e não :

fogo por baixo da lenha. Assim se tirarás do sacrificio o sal do con-


ofTerece ao Senhor hum holocausto certo do teu Deos. Toda a tua
e oblação de suavíssimo cheiro. offerta deve levar sal.
14 Se porém fizeres ao Senhor
offerta dos teus próprios frutos, que
CAPITULO II.
seja d'espigas ainda verdes, torral-
QUANDO qualquer pessoa fízer ao las-has ao fogo, e quebrallas-has á
Senhor alguma offerta de sacri- maneira de farro e assim offere-
:

fício, a sua oblação será da flor de cerás as tuas primicias ao Senhor,


farinha: e derramará sobr'ella a- 15 derramando azeite sobr'ellas, e
zeite, e porá incenso. pondo-lhe por cima incenso, porque
2 E a levará aos sacerdotes, fílhos he offerta do Senhor :

lOá
LEVITICO, II. III. IV.

16 da qual queimará o sacerdote lé E tomarão d'ella, para ser pasto


em memoria do donativo, parte do do fogo do Senhor a gordura, que
farro quebrado, e do azeite, e todo cobre o ventre, e todas as partes
o incenso. vitaes
15 os dous rins com o redenho,
CAPITULO III. que está sobre elles junto ás entra-
a sua offerenda for huma hó- nhas, e a gordura do figado com os
SEstia de pacíficos, e elle a quizer rins.
fazer de bois, ofPerecerá ao Senhor 16 E o sacerdote queimará tudo
macho ou fêmea sem defeito. sobre o altar para servir de pasto
2 E porá a mão sobre a cabeça da ao fogo, e de suavíssimo cheiro. Toda
sua victima, a qual será immolada á a gordura pertencerá ao Senhor,
entrada do tabernáculo do teste- 17 por hum foro perpétuo em todas
munho :e os sacerdotes filhos d' Arão as vossas gerações, e moradas :

derramarão o sangue d'ella ao redor nunca jámais comereis sangue, nem


do altar. gordura.
3 E ofPerecerão da hóstia dos pací-
ficos em oblação ao Senhor a gordura,
CAPITULO IV.
que cobre as partes vitaes, e tudo o
que ha de gordura interiormente
EO Senhor fallou a Moysés,
zendo :
di-

4 os dous rins com a gordura, que 2 Falia aos filhos d' Israel: A alma
cobre as entranhas, e o redenho do que peccar por ignorância, e fizer
fígado com os rins. qualquer das cousas, que o Senhor
õ E queimarão tudo isto sobre o mandou que se não fizessem
^
altar em holocausto, pondo fogo 3 se peccar o sacerdote, que he un-
debaixo da lenha, em oblação de gido, fazendo peccar ao povo offere- ;

suavíssimo cheiro para o Senhor. cerá ao Senhor pelo seu peccado hum
I
6 Porém se a sua offerta e hóstia novilho, sem defeito
! dos pacíficos for de ovelhas, ou já 4 e o trará á porta do tabernáculo
oflereça macho, ou fêmea, serão sem do testemunho diante do Senhor, e
defeito. pôr-lhe-ha a mão sobre a cabeça, e o
7 Se offerecer hum cordeiro diante immolará ao Senhor.
'

do Senhor, 5 Tomará também do sangue do


8 porá a sua mão sobre a cabeça novilho, mettendo o mesmo sangue
da sua victima, a qual será immo- no tabernáculo do testemunho :

lada á entrada do tabernáculo do 6 e molhando o dedo no sangue,


testemunho e os filhos d' Arão der-
: fará com elle sette aspersões na pre-
ramarão o seu sangue em torno do sença do Senhor, diante do véo do
altar. Santuário.
9 Eofferecerão da hóstia dos pací- 7 E porá d' este mesmo sangue nos
ficos em sacrificio ao Senhor a gor- córnos do altar dos perfumes mui
dura, e a cauda toda agradável ao Senhor, o qual está no
10 com os rins, e a gordura, que tabernáculo do testemunho. Porém
cobre o ventre, e todas as partes vi- o resto do sangue derramallo-ha pela
taes os dous rins com a gordura,
; base do altar do holocausto á entrada
que está junto ás entranhas, e o re- do tabernáculo.
denho do figado com os rins. 8 E tirará a gordura do novilho offe-
11 E o sacerdote queimará tudo recido pelo peccado, assim aquella,
sobre o altar, para servir de alimento que cobre as partes vitaes, como toda
ao fogo, e de oblação ao Senhor. a que está no interior :

12 Se a sua ofíerta for huma cabra, 8 os dous rins, e o redenho que está
e a offerecer ao Senhor, sobre elles junto ás entranhas, e a
13 por-lhe-ha a mão sobre a cabeça, gordura do figado com os rins,
e a immolará á entrada do taber- 10 assim como se tira do novilho
i
naculo do testemunho. E os filhos da hóstia dos pacíficos e queimará
:

I
d' Arão derramarão o seu sangue ao tudo isto sobre o altar do holo-
i I
redor do altar. causto.
105
: : ;
: ;:
; ;

O, IV. y.
11 Mas a pelle e todas as carnes com sangue da hóstia pelo peccado, to-
a cabeça, pés, intestinos, e bosta, cando com elle os córnos do altar do
12 e o mais corpo, levallo-ha fora holocausto, e derramando o resto ao
do campo a hum lugar limpo, onde se pé da sua base.
costumão deitar as cinzas: e quei- 26 Mas queimará a gordura em
mallo-lia sobre hum feixe de lenha, cima, como se costuma fazer nas
e será queimado no lugar, onde se victimas dos pacíficos e o sacerdote
;

deitão as cinzas. rogará por elle, e pelo seu peccado, e


13 Porém se toda a multidão d' Is- este lhe será perdoado.
rael pecca por ignorância, e fizer por 27 Porém se algum do povo da
imperícia alguma cousa, que seja con- terra peccar por ignorância, e tendo
tra o mandamento do Senhor, commettido alguma das cousas pro-
14 e depois conhecer o seu peccado hibidas pela lei do Senhor, e cabi-
offerecerá pelo seu peccado hum no- do em falta,
vilho, e o trará á porta do taberná- 28 reconhecer o seu peccado offe- ;

culo. recerá huma cabra sem defeito.


15 E os anciãos do povo porão suas 29 E porá a mão sobre a cabeça
mãos sobre a cabeça da hóstia diante da hóstia, que he pelo peccado e ;

do Senhor. E immolado o novilho immolalla-ha no lugar do holo-


na presença do Senhor, causto.
16 o sacerdote que he ungido, met- 30 E o sacerdote tomará no seu
terá do sangue do novilho no taber- dedo do sangue, e tocando com elle
náculo do testemunho os córnos do altar do holocausto,
17 e molhado o dedo no sangue, derramará o resto ao pé da sua
fará com elle sette aspersões diante base.
do véo. 31 E
tirando-lhe toda a gordura,
18 E porá do mesmo sangue nos cor- como se costuma fazer nas victimas
nos do altar, que está diante do Se- pacificas ; queimalla-ha sobre o al-
nhor no tabernáculo do testemunho tar em cheiro de suavidade para o
mas o resto do sangue derramallo-ha Senhor; e rogará por elle, e per-
ao pé da base do altar dos holocaus- dôar-se-lhe-ha.
tos, que está á entrada do taberná- 32 Se porém offerecer pelo pecca-
culo do testemunho do huma victima d' ovelhas, isto he,
19 e tirará toda a gordura, e quei- huma ovelha sem taxa
malla-ha sobre o altar 33 pôr-lhe-ha a mão sobre a ca-
20 fazendo com este novilho o mes- beça, e immolalla-ha no lugar, onde
mo que fez com o primeiro e orando
: se costumão matar as hóstias dos
o sacerdote por elles, o Senhor lhes holocaustos.
será propicio. 34 E o sacerdote tomará no seu
21 Mas levará para fora do campo dedo do sangue da ovelha, e tocando
o mesmo novilho, e o queimará as- os córnos do altar do holocausto,
sim como o primeiro novilho porque : derramará o resto ao pé da sua
he pelo peccado da multidão. base.
22 Se hum príncipe peccar, e fizer 35 E tirando também toda a gor-
por ignorância alguma das muitas dura, como se costuma tirar a gor-
cousas, que são prohibidas pela lei dura do carneiro, que se offerece
do Senhor por hóstia pacifica, queimalla-ha
23 e depois conhecer o seu peccado sobre o altar em holocausto á hon-
offerecerá por hóstia ao Senhor hum ra do Senhor, e rogará por elle, e
bode tirado d'entre as cabras, que não pelo seu peccado, e perdôar-se-lhe-
tenha defeito. ha.
24 E porá a sua mão sobre a cabeça
d' elle e depois de o ter immolado no
;
CAPITULO V.
lugar, onde se costumão sacrificar os huma pessoa, em quan-
holocaustos diante do Senhor, por
SEtopeccar
ouvindo a alguém jurar, e
isto ser pelo peccado, for testemunha, ou porque elle mes-
25 molhará o sacerdote o dedo no mo vio, ou he sabedor; se o não
106
), V. VI.
ienunciar, incorrerá na sua iniqui- tomará elle mesmo o re-
porém
dade. stante em
donativo.
2 Apessoa que tocar alguma cou- 14 Fallou mais o Senhor a Moysés,
sa immunda, ou que foi despeda- dizendo
çada por fera, ou que morreo por 15 Se huma pessoa peccar por
si mesma, ou algum dos reptis e se ; erro, transgredindo as ceremonias
esquecer da sua immundicia, he cul- nas cousas santificadas ao Senhor:
pável, e delinquio. offerecerá pelo seu delicto hum car-
3 E se ella tocaralguma cousa neiro sem defeito, tomado dos re-
d'immundo no homem, seja qual- banhos, que possa comprar-se por
quer que for a immundicia, com dous siclos, conforme o peso do
que elle costuma manchar-se e não ; Santuário
tendo advertido nisso o conhecer de- 16 e resarcirá o damno que fez, e
pois, ficará sujeito á cidpa. ajuntará mais huma quinta parte,
4 O que jurar, e pronunciar com dando-a ao sacerdote, o qual rogará
seus lábios, que ha de fazer alguma por elle, offerecendo o carneiro, e
cousa má ou boa, e firmar isso mes- ser-lhe-ha perdoado.
mo com juramento, e com palavras, 17 Se huma pessoa peccar por i-
e tendo-se esquecido conhecer de- gnor anciã, e fizer huma d'aquellas
pois a sua falta cousas, que são prohibidas pela lei -

5 faça penitencia pelo peccado, do Senhor ; e achando-se ré do pec-


6 e offereça do seu gado huma cor- cado, conhecer a sua iniquidade :

deira ou huma cabra; e o sacer- 18 Offerecerá dos rebanhos hum


dote orará por elle, e pelo seu pec- carneiro sem defeito, conforme a
cado. medida, e a consideração do pec-
7 Mas se não poder offerecer nem cado, ao sacerdote o qual orará
:

cordeira, nem cabra, offereça ao Se- por elle, porque o fez com ignorân-
nhor duas rolas, ou dous pombi- cia e perdôar-se-lhe-ha,
:

nhos, hum pelo peccado, outro em 19 porque delinquio por erro con-
holocausto tra o Senhor.
8 e dallos-ha ao sacerdote, o qual
offerecendo o primeiro pelo peccado,
lhe torcerá a cabeça sobre as azas, CAPITULO VI.
de sorte que fique sempre pegada FALLOU o Senhor a Moysés, di-
ao pescoço, e não fique de todo ar- zendo :

rancada. 2 A
pessoa que peccar, e, despre-
9 E borrifará com o seu sangue a zado o Senhor, negar a seu proxi-
parede do altar e todo o resto
: mo o depósito confiado a sua fé ou ;

fallo-ha correr gota a gota ao pé lhe tirar por força alguma cousa;
d'elle, por ser pelo peccado. ou o defraudar com engano
10 O outro porém queimallo-ha em 3 ou que tendo achado alguma
holocausto, como se costuma fazer: cousa perdida, e sobre negalla ac-
e o sacerdote rogará por elle, e pelo crescenta hum juramento falso ou ;

seu peccado, e se lhe perdoará. que fizer alguma outra cousa das
11 E se as suas posses não alcan- muitas, em que costumão peccar os
çarem a offerecer duas rolas, ou homens,
dous pombinhos, offerecerá pelo seu 4 sendo convencida do delicto, re-
peccado a decima parte d' hum efi stituirá
de flor de farinha. Não lhe lançará 5 ao dono, a quem fez o damno,
nada d' azeite, nem lhe porá em por inteiro tudo o que quiz usurpar
cima incenso algum, porque he pelo por fraude, e de mais a mais a quin-
peccado. ta parte.
12 E entregalla-ha ao sacerdote, 6 Offerecerá porém do rebanho,
o qual tomando hum punhado d' ella, pelo seu peccado, hum carneiro sem
a queimará sobre o altar, em me- defeito, e, conforme a estimativa
moria de quem a offereceo, e gravidade do delicto, o dará ao
13 rogando por elle, e expiando-o sacerdote
107
: : : : : :

», VI. . II.

7 o qual rogará por ella diante 19 Fallou ainda o Senhor a Moy-


do Senhor, e ser-lhe-ha perdoada sés, dizendo
cada huma das cousas, que fez pec- 20 Esta he a offerta d' Arão, e de
cando. seus filhos, a qual devem offerecer
8 F aliou mais o Senhor a Moysés, ao Senhor no dia da sua unção.
dizendo Offerecerão por sacrificio perpetuo
9 Ordena a Arão e a seus filhos a decima parte d'hum efi de flor de
Esta he a lei do holocausto. O farinha, ametade pela manhãa, e
holocausto queimar-se-ha no altar ametade á tarde.
toda a noite até pela manhãa. O 21 A qual borrifada com azeite,
fogo tomar-se-ha do mesmo altar. será frita numa sertãa. E offere-
10 O sacerdote se vestirá da tu- cella-ha quente, em cheiro suavís-
nica, e da roupa interior de linho : simo para o Senhor,
e tomará as cinzas, que o fogo vo- 22 o sacerdote que succeder legi-
ráz fez, e pondo-as junto ao altar, timamente a seu pai, e será quei-
11 se despojará dos seus primeiros mada toda sobre o altar.
vestidos, e vestido d' outros, as le- 23 Porque todo o sacrificio dos
vará para fora do campo, e fará que sacerdotes deve ser consumido pelo
num lugar bem limpo se consuma fogo, e ninguém comerá d' elle.
inteiramente tudo. 24 Fallou pois o Senhor a Moysés,
12 Sempre porém no altar estará dizendo
ardendo fogo, que o sacerdote con- 25 Dize a Arão e a seus filhos
servará, applicando-lhe todos os Esta he a lei da hóstia pelo pec-
dias pela manhãa lenha ; e posto cado. Ella será immolada diante
em cima o holocausto, queimará do Senhor no lugar, onde se offe-
sobre elle as gorduras dos pacífi- rece o holocausto. He esta huma
cos. cousa santíssima.
13 Este he o fogo perpetuo, que 26 O sacerdote, que a offerece,
nunca faltará no altar. comella-ha no lugar santo, no átrio
14 Esta he a lei do sacrificio, e do tabernáculo.
das libações, que os filhos d' Arão 27 Tudo o que tocar as suas car-
hão de offerecer na presença do Se- nes, será santificado. Se algum ve-
nhor, e diante do altar. stido foi salpicado do seu sangue,
15 O sacerdote tomará hum pu- lavar-se-ha no lugar santo.
nhado de flor de farinha, borrifada 28 E o vaso de barro, em que ella
com azeite, e todo o incenso, que foi cozida, quebrar-se-ha mas se :

se poz em cima da farinha e o


; o vaso for de bronze, será esfregado,
queimará no altar em memoria de e levado n'agua.
cheiro suavíssimo para o Senhor 29 Todo o varão da linhagem sa-
16 e o restante porém da flor de cerdotal comerá das suas carnes,
farinha, comello-ha Arão com seus porque he huma cousa santíssima.
filhos sem fermento, e comello-ha 30 Ahóstia porém que se mata
no lugar santo do átrio do taber- pelo peccado, cujo sangue se mette
náculo. dentro tabernáculo do teste-
do
1^ Por isso pois não se lhe met- munho, para se fazer a expiação no
terá fermento, porque huma parte Santuário, náo se comerá, mas será
d' ella se oíFerece em holocausto do queimada no fogo.
Senhor. Esta ofíerta será huma
cousa santíssima, como o que se
oíferece pelo peccado, e pelo de-
CAPITULO VII.
licto. ESTA he também a lei da hóstia
18 Só os varões da estirpe d' Arão pelo delicto ella he huma:

comerão d' ella. Esta será huma cousa santíssima.


lei eterna, em as vossas gerações 2 Por tanto onde se immolar o
no tocante aos sacrificios do Senhor. holocausto, se immolará também a
Todo o que tocar estas cousas será victima pelo delicto: o seu sangue
santificado. se derramará ao redor do altar.
108
!0, yii.
3 Offerecerão d'ella a cauda, e 18 Se algum comer das carnes da
a gordura, que cobre as partes hóstia dos pacíficos ao terceiro dia,
vitaes ficará sendo inútil a offerta, nem
4 OS dous rins, a gordura, que approveitará ao offerente : antes
está junto ás entranhas, e o rede- pelo contrario todo o que se conta-
nho do fígado com os rins. minar com semelhante comida, será
5 E 0 sacerdote os queimará sobre reo de prevaricação.
o altar: he holocausto do Senhor 19 A carne, que tiver tocado algu-
pelo delicto. ma cousa immunda, não se comerá,
6 Todo o varão da estirpe sacer- mas será consumida no fogo.
dotal comerá d' estas carnes no Aquelle que estiver limpo, poderá
lugar santo, porque he huma cousa comer d'ella.
santíssima. 20 A
pessoa que estando immunda,
7 Bem como se ofPerece a hóstia comer da carne das hóstias pacificas,
pelo peccado, assim se ofiTerece pelo que forão offerecidas ao Senhor,
delicto. Huma mesma lei regu- perecerá do meio dos seus povos.
lará as duas hóstias : pertencerá ao 21 E o que tendo tocado qualquer
sacerdote, que a offerecer. cousa immunda, ou seja d'homem,
8 O sacerdote, que ofiPerece a vic- ou seja de animal, ou geralmente
tima do holocausto, terá a sua de toda outra cousa, que possa sujar,
pelle. não deixa de comer semelhantes
9 E todo o sacrifício de flor de carnes, perecerá do meio dos seus
farinha, que se coze no forno, e tudo povos.
o que se prepara sobre a grelha, ou 22 Fallou mais o Senhor a Moysês,
em sertãa, será d'aquelle sacerdote dizendo
que a offerece. 23 Dize aos filhos d'Israel Não
:

10 Ou ella seja amassada em comereis gordura d' ovelha, nem de


azeite, ou seja enxuta, repartir-se- boi, nem de cabra.
ha por todos os filhos d' Ar ao, em 24 Podereis com tudo servir-vos
igual porção a cada hum. para diversos usos da gordura do
11 Esta he a lei da hóstia dos animal, que morresse por si mesmo,
pacíficos, que se offerece ao Senhor. e do que fosse arrebatado por fera.
12 Se a offerta for por acção de 25 Se alguém comer da gordura,
graças, offerecer-se-hão pães sem que se deve queimar em oblação do
fermento amassados em azeite, e Senhor, será exterminado do meio
tortas asmas untadas de azeite, e do seu povo.
flor de farinha cozida, e filhozes 26 Não tomareis para sustento
amassadas com mistura de azeite. vosso o sangue d'animal algum,
13 E também pães fermentados, tanto de aves, como de gados.
com a hóstia de acção de graças, a 27 Toda a pessoa, que comer do
qual se immola por sacrifício paci- sangue, perecerá do meio dos seus
fico: povos.
14 dos quaes se offerecerá hum ao 28 Fallou ainda o Senhor a Moy-
8enhor por primícias, e este perten- sés, dizendo
cerá ao sacerdote, que derramar o 29 Falia aos filhos d'Israel, dizen-
sangue da hóstia do Aquelle, que offerece ao Senhor
:

15 cujas carnes se comerão no huma hóstia pacifica, offereça-lhe ao


mesmo dia, sem que fique nada mesmo tempo também o sacrificio,
d'ellas para o dia seguinte. isto he, as suas libações.
16 Se alguém offerecer huma hóstia 30 Terá nas mãos a gordura, e o
por voto, ou espontaneamente, tam- peito da hóstia e depois que tiver
;

bém esta será comida no mesmo dia consagrado huma e outra cousa ao
mas porém se ficar algum resto para Senhor, entregallas-has ao sacer-
o outra dia, será licito comello dote,
17 mas tudo o que se achar de 31 o qual queimará a gordura
resto ao terceiro dia, será consu- sobre o altar: mas o peito será
mido no fogo. para Arão, e seus filhos.
109
: : : : ;:

LEYITIOO , VII. VIII.


32 A espadoa direita das hóstias poz a lamina d' ouro consagrada na
pacificas pertencerá também como santificação, como o Senhor lhí> |

primícias ao sacerdote. ordenára. !

33 Aquelle dos filhos d' Arão, que 10 Tomou outrosi o oleo da unçaQ \

offerecer o sangue e a gordura, terá com que ungio o tabernáculo con


também como porção sua a espadoa todas as suas alfaias. \

direita. 11 E como ao santificar fizesse i

34 Porque o peito da elevação, e a sette vezes aspersão sobre o altar, o i

espadoa da separação, o tomei eu ungio, e santificou com o oleo todos


dos filhos d'Israel das suas hóstias os seus vasos, e a bacia com a sua
pacificas, e o dei ao sacerdote Arão, base.
e a seus filhos, por hum foro perpe- 12 E derramando o oleo sobre a
tuo, de todo o povo d'Israel. cabeça d'Arão, o ungio, e consa-
35 Esta he a unção d' Arão, e de grou :

seus filhos nas ceremonias do Se- 13 também a seus filhos, que pre-
nhor, no dia em que Moysés lhos sentou, os vestio de tunicas de
apresentou, para exercerem as fun- linho, cingio-os com cingulos, e
ções do sacerdócio, poz-lhes mitras, como o Senhor
36 e o que o Senhor mandou que mandara.
lhes dessem os filhos d'Israel por 14 OfPereceo também hum novilho
huma religiosa observância perpetua pelo peccado. E tendo Arão, e seus
nas suas gerações. filhos posto suas mãos sobre a cabe-
37 Esta he a lei do holocausto, e ça do novilho,
do sacrificio pelo peccado, e pelo 15 Moysés o immolou: e tomando
delicto, e pela consagração, e pelas do sangue, e molhando nelle o dedo,
victimas dos pacíficos tocou os cornos do altar ao redor
38 a qual o Senhor deo a Moysés e tendo-o assim purificado, e santifi-
no Monte Sinai, quando ordenou aos cado, derramou o resto do sangue
filhos d'Israel, que fizessem as suas ao pé d'elle.
oblações ao Senhor no deserto de 16 Equeimou sobre o altar a gor-
Sinai. dura que estava sobre as entranhas
e o redenho do figado, e os dous rins
CAPITULO VIII.
com a sua gordura
FALLOU ainda o Senhor a Moy- 17 queimando fora do arraiai o
sés, dizendo novilho com a sua pelle, carnes, e
2 Toma a Arão com seus filhos, as bosta, como o Senhor mandára.
suas vestimentas, o oleo da unção, o 18 Oífereceo também hum carneiro
novilho pelo peccado, dous carneiros, em holocausto. E tendo-lhe Arão
e hum canistrel de pães asmos com seus filhos posto as mãos sobre
3 e faze ajuntar todo o povo á a cabeça,
entrada do tabernáculo. 19 o immolou, e lhe derramou o
4 Fez Moysés como o Senhor man- sangue ao redor do altar.
dára e junto todo o povo ás portas
: 20 E dividindo em pedaços o mes-
do tabernáculo, mo carneiro, queimou no fogo a
5 disse: Eis-aqui o que o Senhor cabeça, os membros, e a gordura,
mandou que se fizesse. 21 tendo-lhe primeiro lavado os
6 E logo presentou a Arão, e a seus intestinos, e os pés. E queimou ao
filhos. E tendo-os lavado, mesmo tempo sobre o altar o car-
7 vestio ao Pontífice a camiza de neiro todo, por ser hum holocausto
linho, cingindo-o com o cíngulo, e de suavíssimo cheiro para o Senhor,
vestindo-lhe a tunica de jacintho, e como elle lho mandára.
poz-lhe sobre ella o efod, 22 Ofifereceo mais hum segundo
8 ao qual apertando com o cin- cs^rneiro na sagração dos sacer-
gulo,.o ajustou ao racional, em que dotes: e tendo-lhe Arão com seus
estava : Doutrina e Verdade. filhos posto as mãos sobre a cabeça,
9 Cobrio-lhe também a cabeça com 23 depois que Moysés o immolou,
a mitra, e sobre ella diante da testa tomando do seu sangue tocou com
110
LEVITICO, VIII. IX.
elle a extremidade da orelha direita tabernáculo velando diante do Se-
d' Arão, e o dedo pollegar da sua nhor, para que não succeda morrer-
mão direita, e também do pê. des porque assim me foi ordenado.
:

24 Presentou também os filhos 36 E fizerão Arão e seus filhos


d' Arão: e tendo tocado com o tudo o que o Senhor lhe tinha man-
sangue do carneiro immolado a dado por Moysés.
extremidade da orelha direita de
cada hum d'elles, e os dedos polle- CAPITULO IX.
gares da mão e do pé direito, derra-
mou o resto em roda sobre o altar CHEGADO pois o dia oitavo cha-
25 e separou as banhas, a cauda, e mou Moysés a Arão, e a seus
toda a gordura que cobre os intes- filhos, e aos anciãos d'Israel, e disse
tinos, e o redenho do fígado, e os a Arão
dous rins com as suas gorduras, e a 2 Toma da manada hum novilho
espadoa direita. •
pelo peccado, e hum carneiro para
26 E tomando do canistrel dos o holocausto, hum e outro sem
pães asmos, que estava diante do defeito, e offerece-os diante do
Senhor, hum pão sem fermento, e Senhor.
huma torta amassada em azeite, 3 E dirás aos filhos d'Israel To- :

e huma filhó, poz estas cousas sobre mai hum bode pelo peccado, hum
as gorduras e espadoa direita, novilho, e hum cordeiro d'hum an-
27 entregando tudo juntamente a no sem defeito, para holocausto
Arão, e a seus filhos. Os quaes 4 hum boi e hum carneiro para
depois que elevárão estas cousas hóstias pacificas, e immolai-os dian-
diante do Senhor, te do Senhor, offerecendo no sacri-
28 Moysés, recebendo-as das suas ficio de cada hum d'elles flor de
mãos, as queimou sobre o altar do farinha misturada com azeite : por-
holocausso, por ser offerta de sagra- que hoje vos ha de apparecer o
ção, em cheiro de sacrificio de Senhor.
suavidade para o Senhor. 5 Levarão por tanto á entrada do
29 E tomou o peito do carneiro da tabernáculo tudo o que Moysés
consagração, como porção sua, con- lhes ordenára: onde estando em
forme lhe havia ordenado o Senhor, pé toda a multidão,
elevando-o na presença do Senhor. 6 disse Moysés Isto he o que o
:

30 E tomando o oleo da unção, e o Senhor mandou: Fazei-o, e appa-


sangue que estava no altar, fez a- recer-vos-ha a sua gloria.
spersão sobre Arão e os seus vestidos, 7 E disse para Arão : Chega-te
e sobre seus filhos, e seus vestidos. ao altar, e faze sacrificio pelo teu
31 E como os santificasse nos seus peccado: offerece o holocausto, e
vestidos, lhes ordenou, dizendo: roga por ti e pelo povo: e depois
Cozei as carnes diante da porta do de teres sacrificado a hóstia pelo
tabernáculo, e comei-as ahi mesmo. povo, ora por elle, como o Senhor
Comei também os pães da consa- mandou.
gração que estiverão postos no canis- 8 E logo Arão chegando-se ao
trel, como o Senhor mo ordenou, altar, immolou o novilho pelo seu
dizendo Arão, e seus filhos comerão
: peccado
estes pães 9 cujo sangue lhe presentárão seus
32 tudo porém que sobrar da carne filhos no qual molhando o dedo,
:

e dos pães, consumillo-ha o fogo. tocou os cornos do altar, e derra-


33 Também não sahireis da entra- mou o resto junto á sua base.
da do tabernáculo por sette dias, até 10 E queimou em cima do altar
o dia em que se complete o tempo a gordura, os rins, e o redenho do
da vossa sagração : porque em sette figado, que são pelo peccado, con-
dias se completa a sagração: forme o Senhor havia mandado a
84 assim como agora se fez, para Moysés:
se aperfeiçoar o rito do sacrificio. 11 as carnes porém e a sua pelle
35 De dia e de noite estareis no consumio-as no fogo fóra do campo.
111
; : : ::

3, IX. X.
12 Immolou também a victima thuribulos, pozerão nelles fogo, e
do holocausto : e seus filhos lhe incenso, offferecendo diante do Se-
presentárão o sangue d'ella, o qual nhor hum fogo estranho o que
:

Arão derramou ao redor do altar. não lhes havia sido ordenado.


13 Presentárão também a mesma 2 E vindo hum fogo do Senhor
hóstia cortada em pedaços com a os devorou, e morrerão diante do
cabeça e todos os membros o : Senhor.
que tudo queimou no fogo sobre o 3 E disse Moysés a Arão Isto he
:

altar, o que disse o Senhor: Eu serei


14 lavados primeiro em agua os santificado naquelles que se chegão
intestinos e os pés. a mim, e serei glorificado diante de
15 Immolou também o bode, offe- todo o povo. O que ouvindo Arão,
recendo-o pelo peccado do povo se calou.
e purificado o altar 4 Porém Moysés, chamando Mi-
16 oífereceo o holocausto ; sael e Elisafan, filhos d'Oziel, tio
17 ajuntando no sacrifício as liba- d' Arão, lhes disse Ide, tirai vos-
:

ções, que juntamente se offerecem, sos irmãos de diante do Santuário,


e queimando-as sobre o altar, sem e levai-os para fora do campo.
omittir as ceremonias do holocausto 5 E indo logo os tirárão, assim
da manhãa. como estavão vestidos com as suas
18 Immolou outrosi hum boi, e tunicas de linho, e lançárão-nos
hum carneiro, hóstias pacificas do fóra, como lhes fora mandado.
povo ; e seus filhos presentárão o 6 E Moysés disse a Arão, e a Ele-
sangue, o qual derramou em roda azar, e a Ithamar, filhos d' Arão
sobre o altar. Não descubrais as vossas cabeças,
19 Mas a gordura do boi, e a nem rasgueis os vossos vestidos,
cauda do carneiro, e os rins com não succeda morrerdes vós, e levan-
as suas banhas, e o redenho do tar-se a ira do Senhor contra todo
figado, o povo. Vossos irmãos, e toda a
20 pozerão sobre os peitos e de- : casa d'Israel, chorem o incêndio que
pois de se terem queimado as gor- o Senhor suscitou
duras sobre o altar, 7 vós porém não sahireis das por-
21 separou Arão os seus peitos, e tas do tabernáculo, de outro modo
as espadoas direitas, elevando-as perecereis porque está sobre vós
;

diante do Senhor, como Moysés o o oleo da santa unção. Os quaes


havia ordenado. fizerão tudo conforme o preceito de
22 E estendendo as mãos para o Moysés.
povo, o abençoou. E completada 8 Disse também o Senhor a Arão
assim a oblação das hóstias pelo 9 Tu, e teus filhos não bebereis
peccado, dos holocaustos, e das vinho, nem cousa que possa embe-
victimas pacificas, desceo. bedar, quando entrardes no taber-
23 Entrando porém Moysés, e náculo do testemunho, para que
Arão no tabernáculo do testemu- não morrais porque este he hum
:

nho, e sahindo depois, abençoárão preceito eterno para as vossas ge-


o povo. E appareceo a gloria do rações :

Senhor a toda a multidão : 10 e para que tenhais a sciencia


24 e eis-que sahindo fogo do Se- de discernir entre o santo e pro-
nhor, devorou o holocausto, e as fano ; entre o impuro e o puro ;
banhas, que estavão em cima do 11 e para que ensineis aos filhos
altar. O que vendo todo o povo, d'Israel todas as minhas leis, que
prostrando-se com o rosto em terra, o Senhor lhes prescreveo por mão
louvárão o Senhor. de Moysés.
12 Disse então Moysés a Arão, e
a Eleazar, e a Ithamar, que erão
CAPITULO X.
os filhos, que lhe tinhão ficado
LANÇANDO pois Nadab, e Abiu, Tomai o sacrificio, que ficou da
filhos d' Arão, mão dos seus oblação do Senhor, e comei-o sem
112
LEVITICO, X. XI.
termento ao pé do altar, porque he e renióe entre as bestas, comello-
liuina cousa santíssima. heis.
13 Oomello-lieis no lugar santo ;
4 Porém todo o que reinóe, e tem
como dado que foi a ti e a teus unha, mas não fendida, como o ca-
íilhos, das oblações do Senhor, con- melo, e os outros, não o comereis,
forme me foi ordenado; e contalla-heis entre os immundos.
14 Comereis também tu, e teus 5 O querogryllo, que remóe, mas
íilhos, e tuas filhas comtigo, num não tem a unha fendida, he im-
lugar muito limpo, o peito, que mundo.
d'elle foi oíFerecido, e a espadoa, 6 E assim mesmo a lebre porque
:

que se separou. Porque isto he o remóe, mas não tem a unha fendida.
que se reservou para ti, e para teus 7 E o porco, o qual bem que ten-
íilhos, das hóstias pacificas dos ha a unha fendida, não remóe.
filhos d' Israel 8 Não comereis das carnes de
15 porque elles elevárão diante nenhum d' estes animaes, nem to-
do Senhor a espadoa, o peito^ e as careis os seus cadáveres, porque
banhas, que se queimão no altar; são immundos para vós.
e por isso estas cousas te perten- 9 Estes são os animaes que se
cem a ti, e a teus filhos por huma erião nas aguas, e de que vos he
lei perpétua, como o Senhor o licito comer. Tudo o que tem bar-
mandou. batanas e escamas, tanto no mar,
16 Entretanto buscando Moj^sés como nos rios e lagos, comello-
o bode, que tinha sido oíferecido heis.
pelo peccado, achou-o queimado. 10 Mas tudo o quev se move, e
E cheio d'ira contra Eleazar, e vive nas aguas, sem ter barbata-
Ithamar, que erão os filhos, que nas, nem escamas, será para vós
tinhão ficado a Arao, disse-lhes ; abominável,
17 Porque não comestes vós no 11 e execrando não comereis as
:

lugar santo a hóstia pelo peccado, suas carnes, e guardar-vos-heis de


que he santissima, e vos foi dada, tocar os seus corpos mortos.
para que vós carregueis com a ini- 12 Todos os que não tiverem bar-
quidade do povo, e rogueis por elle batanas, nem escamas nas aguas,
diante do Senhor serão para vós immundos.
18 maiormente não sendo o san- 13 Bas aves, estas são as de que
gue d' esta hóstia levado ao Santu- não comereis, e as que deveis evi-
ário, e deverído-a vós ter comido tar a águia, o gryfo, o halieeto,
:

no Santuário, conforme o que se me 14 o milhano, e o abutre com os


tinha mandado 1 do seu género
19 Arão lhe respondeo : Hoje se 15 e todo o género de córvos, com
ofPereceo a victima pelo peccado, tudo o que com elle se parece
e o holocausto diante do Senhor 16 o avestruz, a coruja, a gaivota,
:

a mim porém aconteceo-me o que o açor, e tudo o que he do seu


tu vês. Como poderia eu logo género
comer d' esta victima, ou agradar 17 o mocho, a gaivota, o ibis,
ao Senhor nas ceremonias, achando- 18 o cisne, o onocrotalo, o porfy-
me com o coração tão penalizado'? rião,
20 O que tendo ouvido Moysés, 19 a cegonha, e o corvo marinho
admittio a escusa. com os do seu género a poupa ;

também, e o morcego.
20 Todo o volátil que anda sobre
CAPITULO XI. quatro pés, será para vós abomi-
DEPOIS fallou o Senhor a Moy- nável.
sés, e a Arão, dizendo 21 Porém todo o que assim anda
2 Dizei aos filhos dlsrael : Estes sobre quatro pés, mas tem mais
são os animaes que deveis comer compridos os pés de traz, com que
de todos os animaes da terra. salta sobre a terra,
3 Todo o que tem a unha fendida, 22 deveis comer, como no seu
113 I
: : ;

JO, XI.
género he o brugo, o attaco, o ofió- 35 E se d'estes animaes mortos
maco, e o gafanhoto, cada hum se- cahir alguma cousa sobre o que
gundo o seu género. quer que for, ficará isso immundo:
23 Mas todas as aves que tem ou sejão fórnos, ou sejão marmitas,
somente quatro pés, serão execrá- dever-se-hão estas cousas reputar
veis para vós immundas, e ser desfeitas.
24 e todo o que tocar os seus 36 Porém as fontes, as cisternas,
corpos mortos, ficará pollutô, e e todos os depósitos d'agua serão
será immundo até á tarde : puros. Aquelle que tocar os seus
25 e se lhe for necessário levar corpos mortos nellas, ficará pol-
algum d'estes animaes depois de lute.
morto, lavará os seus vestidos, e 37 Se cahir sobre semente, não
ficará immundo até o pôr do sol. immunda.
ficará por isso
26 Todo o animal, que tem unha, 38 Mas se alguém derramar, agua
mas sem ser fendida, e que não re- sobre semente, e esta depois for
móe, será immundo e aquelle que
; tocada por algum corpo de animal
o tocar, ficará contaminado. morto, immediatamente ficará pol-
27 De todos os animaes quadrú- luta.
pedes, aquelles que andão sobre 39 Se morrer algum d'aquelles ani-
as mãos, serão immundos: aquelle maes, de que vos he licito comer;
que tocar os seus corpos mortos, aquelle que tocar o seu cadaver,
ficará immundo até á tarde. ficará immundo até á tarde :

28 E aquelle que carregar com 40 e o que comer alguma cousa


estes cadáveres, lavará os seus vesti- d'elle, ou tiver carregado com elle,
dos, e ficará immundo até á tarde : lavará os seus vestidos, e ficará im-
porque todos estes animaes são mundo até á tarde.
para vós immundos. 41 Tudo o que anda de rastos so-
29 Também entre os animaes, que bre a terra, será abominável, nem
se movem sobre a terra, se deve- se tomará para comida.
rão reputar como immundos estes: 42 Não comereis nada de todo
a doninha, o rato, o crocodilo, cada aquelle animal, que tendo quatro
hum segundo o seu género ;
pés, anda sobre o peito; nem do
30 o musaranho, o cameleão, a que tem muitos pés, ou que se ar-
saramantiga, a lagartixa, e a tou- rasta pela terra porque estes ani-
:

peira ;
maes são abomináveis.
31 todos estes animaes são immun- 43 Não contamineis as vossas
dos. Aquelle que tocar os seus almas, nem toqueis alguma d'estas
corpos mortos, ficará immundo até cousas, para não ficardes immun-
á tarde dos.
32 e tudo aquillo sobre que cahir 44 Porque eu sou o Senhor vosso
alguma cousa dos seus cadáveres, Deos. Sede santos, porque eu sou
ficará pollute tanto vaso de páo
: santo. Não mancheis as vossas
ou vestido, como pelle ou pannos almas com o toque d' algum dos
de cilicio: e quaesquer instrumen- reptis, que se movem sobre a terra.
tos em que Be faça alguma obra, 45 Porque eu sou o Senhor, que
se metterão em agua, e serão im- vos tirei da terra do Egjpto, para
mundos até á tarde, e d'este modo ser o vosso Deos. Vós sereis san-
serão depois purificados. tos,porque eu sou santo.
33 Mas o vaso de barro, dentro 46 Esta he a lei sobre os ani-
do qual cahir alguma cousa d'estas, maes, e aves, e sobre todo o animal
ficará pollute, e por isso se deve vivente, que se move na agua, ou
quebrar. que anda de rojo pela terra,
34 Todo o manjar que comerdes, 47 para que vós conheçais a diífe»
se se derramar agua sobre elle, rença do que he limpo, ou immundo
sera immundo e todo o liquido que
: e para que saibais o que deveis
se bebe de qualquer d'estes vasos, comer, e o que deveis rejeitar.
será immundo.
114
LEYITICO I,
XII. XIII.
que a cutis, e o resto da carne
CAPITULO XII. chaga he de lepra, e será separado
I^ORNOU o Senhor a fallar a a arbítrio do sacerdote.
Moysês, dizendo 4 Porém se apparecer sobre a
2 Falia aos filhos d'Israel, e dir- cutis hum candor luzente, e não
Ihes-has: Se huma mulher tendo estiver mais fundo do que o iesto
concebido de varão, parir macho, da carne, e o pêlo for da cor antiga,
será immunda sette dias, como nos encerrallo-ha o sacerdote por sette
dias da separação menstrua. dias,
3 E no oitavo dia será o menino 5 e o examinará ao dia settimo e
:

circumcidado se a lepra não tiver crescido mais,


4 ella porém permanecerá trinta nem na cutis tiver passado dos pri-
e tres dias a purificar-se do seu meiros termos, tornallo-ha a encer-
sangue. Não tocará cousa alguma rar outros sette dias.
santa, nem entrará no Santuário, 6 E ao settimo dia examinallo-ha
até sè acabarem os dias da sua e se a lepra apparecer mais escura,
purificação. e não tiver crescido sobre a cutis,
5 Mas se parir fêmea, será im- declarallo-ha limpo, porque he sar-
munda duas semanas, segundo o na. Este homem lavará os seus
rito do fluxo menstruo ; e perma- vestidos, e será limpo.
necerá sessenta e seis dias a purifi- 7 Porém se depois que elle foi
car-se do seu sangue. visto pelo sacerdote, e declarado
6 Completos que forem os dias limpo, cresceo novamente a lepra,
da sua purificação, ou por filho, ou tornar-lho-hão a levar,
por filha, levará á porta do taber- 8 e elle será declarado immundo.
náculo do testemunho para holo- 9 Se houver chaga de lepra em
causto pelo peccado hum cordeiro algum homem, será levado ao sa-
d'hum anno, e hum pombinho, ou cerdote,
huma rola que entregará ao sacer- 10 e elle o examinará. E quando
dote, na cutis appareça huma cor branca,
7 o qual oíferecerá estas cousas e mude o aspecto dos cabellos, e
diante do Senhor, e rogará por appareça também a carne viva
ella: e assim será purificada do 11 julgar-se-ha esta huma lepra
fluxo do seu sangue. Esta e a muito inveterada, e muito arraigada
,
lei, que deve observar a que pare na cutis. Eassim o sacerdote o
1 macho ou fêmea. declarará immundo,
e não o encer-
I
8 Se ella porém não tiver nas suas rará, porque a sua immundicia bem
I
posses, nem poder oíferecer hum se está vendo.
cordeiro, tomará duas rolas, ou dous 12 Porém se a lepra apparecer
pombinhos, hum para ser oíferecido como em flor, de sorte que vá la-
i

j
em holocausto, outro pelo peccado vrando pela cutis des da cabeça até
M e o sacerdote orará por ella, e as- os pés, quanto podem ver os olhos :

í sim será purificada. 13 o sacerdote o examinará, e jul-


gará que a lepra que elle tem, he
CAPITULO XIIL limpissima, porque se tornou toda
a •
TpALLOU mais o Senhor a Moysés, branca e assim o tal homem será
:

I- JO e a Arão, dizendo declarado limpo.


2 O homem, em cuja cutis e carne 14 Mas quando nelle apparecer a
i- nascer cor diversa, ou pústula, oú carne viva,
al alguma cousa como luzente, isto he, 15 então será immundo por decla-
I
in chaga de lepra: será levado ao ração do sacerdote, e será reputado
sacerdote Arão, ou a qualquer de entre os immundos. Porque a carne
seus filhos viva, se está salpicada de lepra, he
3 o qual tanto que vir a lepra na immunda.
eis cutis, e que o pêlo mudou de cor, 16 Porém se ella se tornou de
e se fez branco, e que o lugar, onde novo a fazer branca, e cobrio todo
se vê a lepra, está mais fundo do I
o homem,
. 115 I 2
I
: : : :

LEYITI ]0, XIII.


17 reconliecello-ha o sacerdote, e 31 Mas se vir que o lugar da
declarará que está limpo. mancha está igual com a carne
18 Mas a carne e a. cutis, em que vizinha, e que o cabello está ne-
tiver apparecido ulcera, e se tiver gro, tello-ha fechado sette dias,
curado, 32 e examinalio-ha no dia settimo.
19 e no lugar da ulcera apparecer Se a mancha não cresceo, e o ca-
huma cicatriz branca, ou que tira bello conservou a sua cor, e o lu-
a vermelho, será o homem trazido gar da chaga está igual com a
ao sacerdote mais carne
20 o qual se vir que o lugar da 33 será o homem rapado, menos
lepra está mais fundo do que toda no lugar d'esta mancha, e tornallo-
a mais carne, e que o pêlo se tornou ha a encerrar outros sette dias.
branco, declarallo-ha immundo 34 Se ao dia settimo se vir que a
porque isto he o mal da lepra, que chaga ficou no seu lugar, sem
se formou na ulcera. estar mais funda do que a mais
21 Mas se o pêlo está da cor que carne, o sacerdote o declarará limpo
sempre teve, e a cicatriz algum e elle lavados os seus vestidos, será
tanto escura, sem estar mais funda limpo.
do que a carne vizinha, o sacerdote 35 Porém se depois da sua purifi-
o terá recluso sette dias, cação se estender de novo a man-
22 e se o mal cresceo, declarallo- cha sobre a cutis,
ha leproso. 36 não examinará mais se o pêlo
23 Mas se parou no mesmo lugar, se tornou amarello porque a olhos
:

he a cicatriz da ulcera, e o homem vistos está immundo.


será limpo, 37 Mas se a mancha perseverar
24 A carne porém e a cutis, que no mesmo estado, e os cabellos es-
padeceo queimadura de fogo, e de- tiverem negroSs, entenda que o ho-
pois de curada tiver huma cicatriz mem está são, e affoutamente o
branca, ou vermelha, pronuncie limpo.
25 o sacerdote a reconhecerá: e 38 Se na cutis d'algum homem,
se vir que ella se tornou branca, ou mulher, apparecerem algumas
e que o lugar d'ella está mais fun- manchas brancas,
do do que o resto da cutis, decla- 39 o sacerdote os reconhecerá.
rallo-ha immundo porque se for-
: E se achar que sobre a sua cutis
mou chaga de lepra na cicatriz. reluz hum branco que tira para
26 Mas se o pêlo não mudou de pardo, saiba que não he lepra, mas
cor, nem a chaga está mais funda somente huma mancha de cor bran-
do que o resto da carne, e o aspec- ca, e que o homem está limpo.
to da lepra ^pparece algum tanto 40 O homem a quem cahem os ca-
escuro, encerrallo-ha por sette dias, bellos da cabeça, he calvo, e limpo ;
27 e ao dia settimo o examinará. 41 .e se lhe cahirem os pêlos de
Se a lepra cresceo sobre a cutis, sobre a frente, he calvo em parte, e
declarallo-ha immundo. he limpo.
28 Mas se a brancura permane- 42 Porém se na calva, ou antecalva
cer no seu lugar não tão clara, he se deixar ver huma mancha branca
chaga da queimadura, e por tanto ou vermelha,
será declarado limpo, porque he 43 e o sacerdote a "tiver reconhe-
cicatriz da queimadura. cido, declarará sem dúvida, que tem
29 O homem, ou mulher, em cuja lepra, que lhe sahio na calva.
cabetja ou barba brotar a lepra, 44 Por tanto todo aquelle, que
serão reconhecidos pelo sacerdote. estiver manchado de lepra, e está
30 E se o lugar estiver mais fun- separado por juizo do sacerdote,
do do que o resto da carne, e o Ca- 45 terá os seus vestidos descozidos,
bello tirar a amarello, e estiver a cabeça descuberta, o rosto coberto
mais delgado do ordinário elle os
: com o seu vestido, e clamará que
declarará immundos, porque he elle está immundo e sujo.
lepra da cabeça, e da barba. 46 Por todo o tempo que estiver
116
LEVITICO, XIII. XIV.
leproso e immundo, habitará só fora 4 mandará ao que se purifica, que
cio campo. offereça por si duas avesinhas vivas,

47 O vestido de lãa, ou de linlio das que he permittido comer, e pão


que for iufecto de lepra de cedro, e escarlata, e hyssopo.
48 na ordidura, ou na trama ou ; 5 E mandará immolar huma das
huma pelle, ou qualquer cousa feita avesinhas num vaso de barro, sobre
de pelle, aguas vivas
49 se for infecta de mancha branca 6 a outra porém viva com o páo
ou vermelha, reputar-se-ha por le- de cedro, ,com a escarlata, e com o
pra, e se mostrará ao sacerdote hyssopo, a molhará no sangue da
50 o qual tendo-o reconhecido o ave immolada,
fechará sette dias 7 com o qual borrifará sette vezes
51 e no dia sétimo tornando-o a aquelle, que está para se alimpar, a
ver de novo, se achar que as man- fim de que seja legitimamente puri-
chas crescerão, he lepra perseve- ficado :e depois d'isto soltará a
rante declarará immundo o vestido,
: avesinha viva, para que voe para o
e tudo o em que ella se achar campo.
52 e por isso queimar-se-ha nas 8 E o homem tanto que tiver lavado
chammas. os seus vestidos, rapará todo o pêlo
53 Se porém vir que não creceo, do seu corpo, e lavar-se-ha em agua
54 mandará que se la^e aquillo em e purificado, entrará no campo de- ;

que está a lepra, e tornallo-ha a ter baixo da condição com tudo, que
fechado outros sette dias. ha de estar sette dias fora da sua
55 E quando vir que não tornou ao tenda,
seu primeiro aspecto, ainda que não 9 e no settimo dia rapará todos os
tenha crescido a lepra, declarallo-ha cabellos da cabeça, a barba, e as so-
immundo, e o queimará no fogo brancelhas, e todo o pêlo do corpo.
porque a lepra se estendeo pela su- E segunda vez lavados os vestidos, e
perfice do vestido, ou o repassou o corpo,
todo» 10 no dia oitavo tomará dous cor-
56 Mas se depois de lavado o ve- deiros sem defeito, e huma ovelha
stido, estiver o lugar da lepra mais d' hum anno sem defeito, e tres dizi-
escuro, cortallo-ha, e o separará do mas de de farinha borrifada com
flor
seu todo. azeite, para o sacrificio, e separada-
57 Porém se depois d'isto appare- mente hum sextario d' azeite.
cer ainda huma lepra volante e vaga 11 E tanto que o sacerdote, que
naquelles lugares, que antes esta- purifica o homem, o tiver present ado
vão sem mancha: deve queimar-se com todas estas cousas diante do
no fogo. Senhor á porta do tabernáculo do
58 Mas se desapparecer, lavará de testemunho,
novo na agua o que está puro, e 12 tomará hum cordeiro, e o offer e-
ficará limpo. cerá pelo delicto com o sextario de
59 Esta he a lei da lepra do ve- azeite e offerecidas todas estas cou-
:

stido de lãa, e de linho, da ordidura sas diante do Senhor,


e da trama, e de toda a cousa feita 13 immolará o cordeiro, onde se
de pelle, como se devem declarar costuma immolar a hóstia pelo pecca-
limpas, ou immundas. do, e o holocausto, isto he, no lugar
santo. Porque tanto a hóstia pelo
peccado, como a que se offerece pelo
CAPITULO XIY. delicto, pertence ao sacerdote o :

FALLOU mais o Senhor a Moysés, que he huma cousa santissima.


dizenda: 14 E tomando o sacerdote do san-
2 Esta he a ceremonia do leproso, gue da hóstia, que foi immolada pelo
quando houver de ser purificado: delicto, o porá sobre a extremidade
Será levado ao sacerdote : da orelha direita d' aquelle, que se
3 o qual sahindo fora do arraial, purifica, e sobre os dedos pollegares
vendo que a lepra está curada, da mão e pé direito
117
: : : : ; ; : : : ;

JO, XIV.
15 e deitará do sextario de azeite 30 e offerecerá a rola ou o pom-
sobre a sua mão esquerda, binho,
16 e molhará nelle o dedo direito, 31 hum pelo delicto, e outro para
e fará sette aspersões diante do Se- holocausto, com as suas libações.
nlior. 32 Este he o sacrificio do leproso,
17 O que porém ficar do azeite na que não pode haver á mão tudo o que
mão esquerda, derramallo-ha sobre hv mister para a sua purificação.
a extremidade da orelha direita d'a- 33 Tornou o Senhor a fallar a Moy-
quelle que se purifica, e sobre os sés, e a Arão, dizendo:
dedos pollegares da mão e pé direito, 34 Quando entrardes na terra de
e sobre o sangue, que foi derramado (yanaan, que eu vos darei em pos-
pelo delicto, sessão, se houver nas casas chaga
18 e sobre a sua cabeça de lepra,
19 e rogará por elle diante do 35 irá o dono da casa dar parte
Senhor, e fará o sacrificio pelo disso ao sacerdote, e dirá :Parece-
peccado: então immolará o holo- me que na minha casa ha como chaga
causto, de lepra.
20 e poUo-ha sobre o altar com as 36 E elle mandará que tirem para
suas libações : e ficará o homem fora tudo o que ha na casa, antes
purificado segundo a lei. que entrem nella, e veja se ella está
21 Porém se he pobre, e as suas iscada de lepra, para que não fique
posses não podem alcançar o que immundo tudo o que ha na casa. E
está apontado, tomará para a obla- depois entrará para examinar a
ção pelo delicto hum cordeiro para lepra da casa
que o sacerdote rogue por elle, e 37 e se ver nas paredes humas como
huma dizima de flor de farinha bor- cavidades com nódoas amarellas ou
rifada com azeite para o sacrificio, e vermelhas, e mais fundas do que o
hum sextario d' azeite, resto da superfice,
22 e duas rolas, ou dous pombi- 38 sahirá para fóra da porta da
nhos, hum dos quaes seja pelo pec- casa, e logo a deixará fechada por
cado, e o outro para o holocausto ;
sette dias.
23 e ao oitavo dia da sua purifica- 39 E voltando no dia settimo, a re-
ção á porta do tabernáculo do te- conhecerá. Se achar que se estendeo
stemunho diante do Senhor, oflFere- a lepra,
cellos-ha ao sacerdote. 40 mandará que se arranquem as
24 O qual recebendo o cordeiro pedras inficionadas da lepra, e que
pelo delicto, e o sextario d'azeite, as botem fóra da cidade num lugar
levallos-ha juntamente immundo
25 e immolado o cordeiro, porá do 41 e que se raspe todo o interior da
seu sangue sobre a extremidade da casa ao redor e que se deite todo o
;

orelha direita d'aquelle, que se puri- pó das raspaduras fóra da cidade


fica, e sobre os dedos pollegares da num lugar immundo
sua mão e pé direito 42 que se ponlião outras pedras
36 derramará também parte do em lagar das que forão tiradas, e
azeite na sua mão esquerda que a casa se reboque de novo.
27 no qual molhando o dedo da 43 Mas se depois de tiradas as pe-
mão dereita, fará sette aspersões dras, raspado o pó, e rebocada de
diante do Senhor novo a casa,
28 e tocará a extremidade da ore- 44 entrando nella o sacerdote, a-
lha direita d'aquelle que se purifica, char que a lepra tornou, e que as
e os dedos pollegares da mão e pé paredes estão salpicadas de nódoas :

direito, no lugar do sangue que se lie lepra pertinaz, e a casa está im-
derramou pelo delicto. munda
29 O resto porém do azeite, que 45 sem demora a derrubarão, e se
está na mão esquerda, deitallo-ha botarão fóra da cidade num lugar
sobre a cabeça do purificado, para immundo as pedras, as madeiras, e
lhe tornar o Senhor propicio todo o pó.
118
LEYITICO, XIV. XV.
,

46 Aquelle que entrar na casa, leito,lavará os seus vestidos : e esse


quando está fechada, ficará immundo mesmo depois de lavado em agua,
até á tarde estará immundo até á tarde.
17 e o que nella dormir, e comer 6 Se se assentar onde elle estava
alguma cousa, lavará os seus vesti- assentado, lavará elle também os
dos. seus vestidos, e lavado em agua,
48 Porém se o sacerdote entrando estará immundo até á tarde.
\ir que a lepra não lavrou na casa, 7 O que tocar a sua carne, lavará
depois de a ter feito rebocar de novo, os seus vestidos e lavado em agua,
:

a purificará, declarando-a sadia : estará immundo até á tarde.


49 e para a sua purificação tomará 8 Se a saliva d'este homem cahir
duas avesinhas, e páo de cedro, e sobre aquelle que está limpo, esse
escarlata, e hyssopo lavará os seus vestidos : e lavado
50 e immolada huma avesinha num em agua, estará immundo até á
vaso de barro sobre aguas vivas, tarde.
51 tomará o páo de cedro, o hysso- 9 A sella, sobre que cavalgar,
po, e a escarlata, e a avesinha viva, ficará immunda
e molhará tudo no sangue da ave 10 e tudo o que tiver estado de-
immolada, e nas aguas vivas, e baixo d'aquelle que padece este mal,
aspergirá sette vezes a casa, ficará polluto até á tarde. O que
52 e a purificará tanto com o san- levar alguma d' estas cousas, lavará
gue da avesinha, como com as aguas os seus vestidos e lavado elle
;

vivas, e com a avesinha viva, e com mesmo em agua, estará immundo até
o páo de cedro, com o hyssopo, e á tarde.
com a escarlata. 11 Todo aquelle a quem tocar hum
53 E depois que tiver soltado a homem em tal estado, sem ter antes
avesinha, para que voe livre para o lavado as mãos, lavará os seus ve-
campo, fará oração pela casa, e ficará stidos, e lavado em agua, estará
purificada segundo a lei. immundo até á tarde.
54 Esta he a lei ácerca de todas 12 O vaso de barro que tocar, será
as especes de lepra, e de tinha quebrado e o vaso de páo se lavará
;

55 da lepra dos vestidos e das em agua.


casas ^ 13 Se o que padece esta moléstia
56 das cicatrizes, e das pústulas sarou d'ella, contará sette dias depois
que sahem, das nódoas luzentes, e da sua purificação e lavados os
;

das cores que se mudão em varias vestidos, e todo o corpo em aguas


especes vivas, ficará limpo.
57 para que se possa saber, em que 14 Ao dia oitavo tomará duas rolas,
tempo seja qualquer cousa limpa, ou ou dous pombinhos, e se presentará
immunda. diante do Senhor á porta do taber-
náculo do testemunho, e dallos-ha
ao sacerdote
CAPITULO XV. 15 o qual sacrificará hum pelo
FALLOU mais o Senhor a Moysés, peccado, e outro em holocausto e :

e a Arão, dizendo : rogará por elle diante do Senhor,


2 Fallai aos filhos d'Israel, e dizei- para que fique limpo do seu fluxo
ihes: O homem, que padece huma branco.
purgação branca, he immundo. 16 O homem que sente o efiPeito da
3 E então se julgará que elle pa- copula, lavará em agua todo o seu
dece esta enfermidade, quando a corpo, e estará immundo até á tarde.
cada momento se ajuntar aquelle 17 Lavará em agua o vestido, e a
humor impuro, e se lhe pegar á pelle, que tiver e serão immundos
;

carne. até a tarde.


4 Todo o estrado em que dormir, 18 A mulher, com quem se ajuntar,
será immundo, e onde quer que se lavar-se-ha em agua, e estará im-
assentar. munda até á tarde.
5 Se algum homem tocar o seu 19 A mulher, que padece o fluxo
119
: : ;
:

LEYITICO XV. XVI.


mensal do seu sangue, estará sepa- padece de continuo este mal, e do
rada sette dias. homem que dormir com ella.
20 Todo o que a tocar, estará im-
mundo até á tarde :

21 e todas as cousas, sobre que CAPITULO XVI.


dormir, ou se assentar, nos dias da EFALLOU o Senhor a Moysés
sua separação, serão poUutas. depois da morte dos dous filhos
22 Aquelle que tocar o seu leito, de Arão, quando offerecendo hum
lavará os seus vestidos e depois ; fogo estranho, forão mortos :

d'ella se ter lavado em agua, estará 2 e lhe ordenou, dizendo Pize a :

immundo até á tarde. Arão teu irmão, que em nenhum j

23 Todo o que tocar qualquer tempo entre no Santuário, que está


cousa, sobre que ella se tenha as- para dentro do véo diante do pro-
sentado, lavará os seus vestidos e , piciatório, com que se cobre a arca, ,

depois d'elle se ter lavado em agua, para que não morra (porque eu :

ficará immundo até á tarde. apparecerei na nuvem sobre o


24 Se o marido tiver copula com oráculo)
ella durante o seu menstruo, será 3 se não fizer antes estas cousas
immundo sette dias e todo o estra-
; Offerecerá hum novilho pelo peccado,
do, sobre que dormir ficará im- e hum carneiro em holocausto.
mundo. 4 Vestir-se-ha da tunica de linho
25 A mulber, que padece por muitos cobrir-se-ha por modéstia com cal-
dias o fluxo de sangue fora do tempo ções de linho cingir-se-ha com hum
;

do seu menstruo ou que passado


; cinto de linho e porá na cabeça
;

o periodo regular não lhe cessar o huma mitra de linho porque estas
:

fluxo será immunda todo o tempo


: são as vestiduras santas, das quaes
que estiver sugeita a este accidente, todas se vestirá depois de se ter
como se estivesse iio tempo do seu lavado.
menstruo. 5 E receberá de toda á multidão
26 Todo o estrado em que dormir, dos filhos d'Israel dous bodes pelo
e tudo aquillo em que se assentar, peccíido, e hum carneiro para holo-
será polluto. causto.
27 Todo o que tocar estas cousas, 6 E depois de ter offerecido o no-
lavará os seus vestidos ; e depois vilho, e de ter orado por si e pela
d'elle se ter lavado em agua, estará sua casa,
immundo, até á tarde. 7 fará estar diante do Senhor dous
28 Se o -cangue parar, e deixar bodes á porta do tabernáculo do
de correr,, contará sette dias, da sua testemunho :

puriflcação, 8 e deitando sortes sobre hum e


29 e ao dia oitavo offerecerá por si outro, huma pelo Senhor, e outra
á porta do tabernáculo do teste- pelo bode emissário ;

munho duas rolas, ou dous pombinhos 9 offerecerá pelo peccado aquelle,


ao sacerdote que a sorte destinar para o Senhor
.30 o qual sacriflcará hum pelo pec- 10 e aquelle, a quem a sorte tiver
cado, e outro em holocausto, e rogará destinado para bode emissário, apre-
diante do Senhor por ella, e pelo sentallo-ha vivo diante do Senhor,
fluxo da sua immundicia. para fazer sobr'elle as preces, e
31 Ensinareis pois aos filhos d'Israel, enviallo para o deserto.
que se guardem da impureza, para 11 Celebradas estas cousas segundo
não morrerem nas suas immundicias, o rito, offerecerá o novilho,; e orando
tendo profanado o meu tabernáculo, por si e pela sua casa, o immolará :

que está entre elles. 12 e tomando o thuribulo, que terá


32 Esta he a lei ácerca do que enchido de brazas do altar, e tirando
padece purgação branca, ou que se com a mão o perfume composto para
mancha tendo copula, o incenso, entrará do véo para den- 1
33 e da mulher que está separada tro no Santuário : I
<no tempo do seu menstruo, ou 13 para que, postos sobre o fogo os I
120
LEVITICO, XVI. XVII.
aromas, o seu fumo e vapor cubra o depois que tiver sabido, e offerecer
oráculo, que está sobre o testemunho, o seu holocausto, e o do povo,
e Arão não morra. fará oração tanto por si, como pelo
14 Tomará também do sangue do povo,
novilho ; e aspergirá com o dedo 25 e queimará sobre o altar as
sette vezes defronte do propiciatório banhas, que forão ofPerecidas pelos
para a parte do Oriente. peccados.
15 E depois de ter immolado o 26 Aquelle porém que tiver levado
bode pelo peccado do povo, metterá o o bode emissário, lavará os seus
seu sangue para dentro do véo, con- vestidos e o seu corpo em agua, e
forme lhe foi ordenado acerca do assim entrará no arraial.
sangue do novilho, para fazer as 27 Mas o novilho e o bode que forão
aspersões diante do oráculo, immolados pelo peccado, e cujo
16 e expiará o Santuário das impu- sangue se metteo dentro do Santu-
ridades dos filhos dlsrael, e das ário para se completar a expiação,
suas prevaricações, e de todos os seus levallos-hão fóra do arraial, e lhes
peccados. O que segundo este rito queimarão no fogo, tanto as suas
fará ao tabernáculo do testemunho, pelles, como as carnes, e a bosta
que foi collocado entr'olles, no meio 28 e todo aquelle que as queimar,
das impuridades da sua habitação. lavará os seus vestidos, e o seu
17 Nenhum homem esteja no ta- corpo em agua ; e depois entrará no
bernáculo, quando o pontifico entrar arraial.
no Santuário para orar por si e 29 E esta ordenação será para vós
pela sua casa, e por todo o ajunta- perpétua. Ao decimo dia do settimo
mento dlsrael, menos que elle não mez affligireis as vossas almas, e não
saia. fareis obra alguma, tanto o natural,
18 E logo que tiver sabido ao altar, como o estrangeiro que vive pere-
que está diante do Senhor, ore por grino entre vós.
si; e tomando do sangue do novilho 30 Neste dia se fará a vossa ex-
,
e do bode, entorne-o sobre os cornos piação, e a purificação de todos os
I

I
do altar ao redor : vossos peccados : nelle sereis puri-
19 e fazendo sette aspersões com o ficados diante do Senhor.
dedo, expie e santifique o altar das 31 Porque este he o Sabbado do
\.)\
impuridades dos filhos d'Israel. descanço, e affligireis as vossas almas
i |
20 Depois de ter purificado o San- com hum culto perpétuo.
gjl tuario, o tabernáculo, e o altar, 32 O sacerdote porém que foi un-
Oi| então offerecerá o outro bode que gido, e cujas mãos forão sagradas
V I está vivo : para exercer as funções do sacerdó-
e !
21 e postas ambas as mãos sobre a cio em vez de seu pai, fará esta expi-
•a
1
sua cabeça, confesse todas as iniqui- ação: e se paramentará da tunica
dades dos filhos d'Israel, e todos os de linho e das santas vestiduras,
!j seus delictos e peccados ; e carre- 33 e expiará o Santuário, o taber-
gando-os com imprecações sobre a náculo do testemunho, e o altar, e
erí
i cabeça do bode, enviallo-ha para o também os sacerdotes, e todo o
.g. deserto por hum homem destinado povo.
para isso. 34 E esta ordenação ficará sendo
è 22 E quando o bode tiver levado entre vós eterna, que façais oração
i todas as iniquidades d'elles para huma vez cada anno pelos filhos
hum lugar solitário, e o tiverem d'Israel, e por todos os seus pecca-
j^Qv deixado no deserto, dos. E elle o fez como o Senhor
23 voltará Arão para o taberna- havia mandado a Moysés.
gpj^
t
culo do testemunho e depostos os
;

I
vestidos, de que antes se vestira,
^Jg
quando entrara no Santuário ; e lar- CAPITULO XVII.
gando-os alli mesmo, FALLOU mais o Senhor a Moysés,
24 lavará o seu corpo no lugar dizendo
santo, e tomará os seus vestidos. E 2 Falia a Arão e a seus filhos, e a
121
: : : :

LEYITICO, :vii. xviii.


todos os filhos d'Israel, dizendo- he licito comer, derrame o seu
Ihes : Eis-aqui o que o Senhor sangue, e cubra-o com terra.
mandou, dizendo 14 Porque a alma de toda a carne
3 Todo o homem da casa d'Israel, está no sangue por isso disse aos
:

que matar boi ou ovelha, ou cabra filhos d'Israel Não comereis sangue
:

no arraial, ou fora do arraial, de qualquer carne que seja, porque


4 e a não presentar á porta do a vida do animal está no sangue e :

tabernáculo, em offerta ao Senhor, todo o que comer d' elle, perecerá.


será réo de sangue: e como se 15 A pessoa que comer carne da
tivesse derramado sangue, perecerá animal que por si moresse, ou fosse
do meio do seu povo. tomado por outro, tanto dos natu-
5 Por isso os filhos d'Israel devem raes, como dos estrangeiros, lavará
presentar ao sacerdote as suas os seus vestidos e o seu corpo em
hóstias, que atégora immolavão nos agua, e estará immunda até á tarde
campos, para que sejao consagradas e d' este modo se purificará.
ao Senhor diante da porta do taber- 16 Porém se não lavar os seus
náculo do testemunho, e elles as vestidos e o seu corpo, levará sobre
sacrifiquem ao Senhor como hóstias si a sua iniquidade.
pacificas.
6 E o sacerdote derramará o seu CAPITULO XVIII.
sangue sobre o altar do Senhor á lALLOU o Senhor a Moysés,
porta do tabernáculo do teste- dizendo
munho, e queimará a gordura em 2 Falia aos filhos d'Israel, e dir-
cheiro de suavidade para o Se- lhes-has : Eu sou o Senhor vosso
nhor : Deos
7 e nunca mais sacrificarão as suas 3 vós não obrareis conforme os
hóstias aos demónios, aos quaes costumes da terra do Egypto, em
idolatrárãó. Esta será huma lei que habitastes, nem vos portareis
eterna para elles e para os seus conforme os costumes da terra dos
descendentes. Cananeos, na qual eu vos hei de
8 Dir-lhes-has outrosi: O homem introduzir, nem andareis segundo
da casa d'Israel, e dos estrangeiros as suas leis.
que peregrinão entre vós, que offer e- 4 Executareis as minhas ordena-
cer hum holocausto ou huma victima, ções, e observareis os meus preceitos,
9 e a não levar á porta do taber- e andareis nelles. Eu sou o Senhor
náculo do testemunho, para ser vosso Deos.
offerecida ao Senhor, perecerá do 5 Guardai as minhas leis e man-
meio do seu povo. dados, os quaes fazendo o homem,
10 Qualquer homem da casa d'- vivirá nelles. Eu sou o Senhor.
Israel, e dos estrangeiros que pere- 6 Nenhum homem se chegará á
grinão entre elles, se comer sangue, que lhe he próxima por sangue,
obstinarei eu o meu rosto contra a para descobrir a sua fealdade. Eu
sua alma, e exterminalla-hei do seu sou o Senhor.
povo, 7 Não descobrirás a fealdade de
11 porque a vida do animal está teu pai, nem de tua mãi ella he :

no sangue e eu vo-lo dei, para que


: tua mãi. Não descobrirás a sua
sobre o altar expiásseis com elle as fealdade.
vossas almas, e para que a alma 8 Não descobrirás a fealdade da
fosse expiada pelo sangue. mulher de teu pai: porque he
12 Por isso disse aos filhos d'- fealdade de teu pai.
Israel Nenhum de vós comerá
: 9 Não descobrirás a fealdade de
«angue, nem dos estrangeiros que tua irmãa, por parte do pai, ou por
morão entre vós. parte da mãi, que nascesse ou den-
13 Qualquer homem dos filhos tro ou fóra de casa.
d'Israel, e dos estrangeiros que 10 Não descobrirás a fealdade da
morão entre vós, que tomar em caça filha de teu filho, nem da filha de
(,u laço, fera ou ave d'aquellas, que tua filha porque he fealdade tua.
:
'

122
LEVITICO, Í.Y111. XIX.
11 Não descobrirás a fealdade da 26 Guardai as minhas leis, e; as
1
filhada mulher de teu pai, que ella minhas ordenanças e: tanto os
pario a teu pai, e que he tua irmãa. naturaes, como os estrangeiros
12 Não descobrirás a fealdade da entre vós, não commettão alguma
^

irmãa de teu pai, porque he carne de todas estas abominações.


de teu pai. 27 Porque todas estas execrações
13 Não descobrirás a fealdade da commettêrão os habitadores d' esta
irmãa de tua mãi, porque he carne terra, que forão antes de vós, e com
de tua mãi. ellas a contaminárão.
14 Não descobrirás a fealdade de 28 Yêde pois não succeda, que
teu tio paterno, nem te chegarás a como ella vomitou a gente que
sua mulher, que te he conjuncta por houve antes de vós, vos vomite
affinidade. também a vós, se fizerdes outro
15 Não descobrirás a fealdade de tanto.
tua nora, porque he mulher de teu 29 Todo o homem, que commetter
filho, nem descobrirás a sua igno- alguma d' estas abominações, pere-
minia. cerá do meio do seu povo.
16 Não descobrirás a fealdade da 30 Guardai os meus mandamentos.
mulher de teu irmão, porque he Não façais o que fizerão os que forão
fealdade de teu irmão. antes de vós, e não vos mancheis
17 Não descobrirás a fealdade de com estas infâmias. Eu sou o Se-
tua mulher, nem a de sua filha. nhor vosso Deos.
Não tomarás a filha de seu filho,
nem a filha de sua filha, para desco-
brires a sua ignominia : porque são CAPITULO XIX.
carne de tua mulher, e tal cópula he FALLOU o Senhor a Moysês,
hum incesto. dizendo
i
18 Não tomarás por concubina a 2 Falia a todo o ajuntamento dos
i irmãa de tua mulher: nem desco- filhos d' Israel, e lhes dirás
1
Sede :

!
brirás a sua fealdade, sendo ella santos, porque eu sou Santo, o Se-
I

) ainda viva.
1
nhor vosso Deos.
19 Não terás accesso á mulher, que
I
3 Cada hum tema a seu pai, e a
. padece o seu menstruo, nem desco- sua mãi. Guardai os meus Sabba-
I

la
brirás as suas impuridades.
j
dos. Eu sou o Senhor vosso Deos.
r 20 Não terás cópula com a mulher 4 Não vos volteis para os idolos,
de teu proximo, nem te mancharás nem façais para vós deoses fundidos.
1* com semelhante união,
I Eu sou o Senhor vosso Deos.
í, 21 Não darás nenhum de teus 5 Se immolardes ao Senhor alguma
filhos para ser consagrado ao idolo hóstia pacifica para que vos seja
á de Moloch, nem profanarás o Nome propicio,
e, do teu Deos. Eu sou o Senhor, 6 comella-heis no mesmo dia, em
lu 22 Não usarás do macho, como se que tiver sido immolada, e no dia
fosse fêmea, porque isto he huma seguinte mas tudo o que sobrar :

de abominação. para o dia terceiro, queimallo-heis


he 23 Não te ajuntarás com animal no fogo.
na algum, nem te mancharás com elle. 7 Se alguém comer d' ella passados
A mulher não se prostituirá a algum dous dias, será profano, e réo d'im-
da animal, nem se misturará com elle piedade,
\A porque he hum crime horrendo. 8 e levará sobre si a sua iniquidade,
j
24 Não vos manchareis com ne- porque profanou o Santo do Senhor
M
nhuma d'essas torpezas, com que se e aquella alma perecerá do meio do
por
tem contaminado todas as gentes, seu povo.
[gji que eu expulsarei á vossa vista, 9 Quando segares as messes do
25 e que tem contaminado a terra, teu campo, não cortarás rés do chão
,|j

,
da
cujos detestáveis crimes eu casti- o que está na superfice da terra,
i

\
de
garei de sorte, que ella vomite os nem colhereis as espigas que rema-
I

^ seus habitadores.
i! necem.
123 !
: : : ;
:

LEVITICO, XIX.
10 Nem na tua vinha colherás o e pelo seu peccado diante do Se-
rabisco, nem os bagos que cahem : nhor, e o Senhor usará com elle de
mas deixallos-has, para que os misericórdia, e se lhe perdoará o
apanhem os pobres e forasteiros. peccado.
Eu sou o Senhor vosso Deos. 23 Quando entrares na terra, e
11 Não furtareis. Não mentireis plantares nella arvores frutíferas,
nem cada hum engane a seu pro- cortar-lhes-heis os seus prepucios
ximo. os primeiros pomos que produzirem,
12 Não jurarás falso em meu serão immundos para vós, e não
nome, nem profanarás o nome de comereis d'elles.
teu Deos. Eu sou o Senhor. 24 No quarto anno porém todo o
13 Não calumniarás a teu proximo, seu fruto será santificado e consa-
nem o opprimirás com violências. grado em honra do Senhor.
Não deterás em teu poder até o dia 25 E no quinto anno comereis os
seguinte a paga do jornaleiro. frutos, colhendo os pomos, que pro-
14 Não amaldiçoarás o surdo, nem duzirem. Eu sou o Senhor vosso
porás tropeço diante do cego mas : Deos.
temerás ao Senhor teu Deos, porque 26 Não comereis cousa com san-
eu sou o Senhor. gue. Não usareis d'agouros, nem
15 Não farás iniquidade, nem jul- observareis sonhos.
garás injustamente. Não tenhas 27 Não cortareis o cabello em re-
respeito á pessoa do pobre, nem dondo nem rapareis a barba.
;

attendas a cara do poderoso. Jul- 28 Não fareis incisões na vossa


ga a teu proximo segundo a ju- carne, por causa d'algum morto
stiça. nem fareis figuras algumas, ou fer-
16 Não serás delator de crimes, retes sobre o vosso corpo. Eu sou
nem mexiriqueiro entre o povo. o Senhor.
Não conspirarás contra o sangue 29 Não prostituas tua filha, para
do teu proximo. Eu sou o Se- que a terra não seja contaminada,
nhor. e não se encha d'impiedade.
17 Não aborrecerás a ;.eu irmão no 30 Guardai os meus Sabbados,
teu coração mas reprehende-o
: e temei o meu Santuário. Eu sou
abertamente, para que não peques o Senhor.
por sua causa. 31 Não vos encaminheis aos má-
18 Não procures vingar-te, nem te gicos, nem procureis saber cousa
lembrarás da injúria de teus conci- alguma dos adivinhos, de maneira
dadãos. Amarás a teu amigo como que vos contamineis por meio d-
a ti mesmo. Eu sou o Senhor. elles. Eu sou o Senhor vosso
19 Guardai as minhas leis. Não Deos.
lançarás a tua besta a ter cópula 32 Levanta-te diante dos que tem
com animaes d' outra espece. Não a cabeça cheia de cans, e honra a
semearás o teu campo com diversa pessoa do velho e teme ao Senhor
;

semente. Não usarás de vestido, teu Deos. Eu sou o Senhor.


que seja tecido de fios diffe- 33 Se algum forasteiro habitar na
rentes. vossa terra, e morar entre vós, não
20 Se hum homem dormir com huma o impropereis
mulher para abusar d'ella, que seja 34 mas esteja entre vós, como se
escrava, e estiver desposada, mas fosse natural e o amareis como a
;

com tudo não for resgatada, nem vós mesmos. Porque também vós
posta em liberdade: serão ambos fostes estrangeiros na terra do
açoutados, e não morrerão, porque Egypto. Eu sou o Senhor vosso
não era mulher livre. Deos.
21 Mas por este seu delicto ofPere- 35 Não façais cousa injusta no
cerá o homem ao Senhor hum car- juizo, na vara, no peso, na medida.
neiro á porta do tabernáculo do 36 Seja justa a balança, e iguaes
testemunho os pesos justo o alqueire, e justo
:

22 e o sacerdote rogará por elle, o sextario. Eu sou o Senhor vosso


121
LEvrnco, XIX. XX.
Deos, que vos tirei da terra do seu pai, morrão ambos de morte:
Egypto. o seu sangue recaia sobr'elles.
^

37 Guardai todos os meus pre- 12 Se algum dormir com sua


ceitos, e todas as minhas leis, e nora, morrão ambos, porque com-
executai-as. Eu sou o Senhor. mettêrão hum crime o seu sangue:

recaia sobr'elles.
13 Aquelle que dormir com ma-
CAPITULO XX. cho, abusando d'elle como se fora
FALL OU mais o Senhor a Moy- fêmea, ambos commettei*ão cousa
dizendo
sés, execravel, morrão de morte o seu :

2 Dirás isto aos filhos d' Israel sangue recaia sobr'elles.


Se algum homem d' entre os filhos 14 Aquelle que além da filha, co-
dlsrael, e dos estrangeiros, que habitar também com sua mãi, com-
habitão em Israel, der de seus fi- metteo hum crime enorme será :

lhos ao Ídolo de Moloch, morra de queimado vivo com ellas nem fica- ;

morte: o povo da terra o apedre- rá impunido no meio de vós tão


jará. grande iniquidade.
3 E eu porei o meu rosto contra 15 Aquelle que tiver cópula com
elle ; e o cortarei do meio do seu jumenta, ou outro animal, morra
povo, porque deo de seus filhos de morte : também matareis o
a Moloch, e profanou o meu San- animal.
tuário, e manchou o meu santo 16 A mulher que se ajuntar com
Nome. qualquer bruto, será morta junta-
4 Porém se o povo da terra, mo- mente com elle : o seu sangue re-
strando-se negligente, e como fa- caia sobr'elles.
zendo em pouco o meu mandato, 17 O que tomar a sua irmãa filha
deixar ir o homem, que deo de seus de seu pai, ou filha de sua mãi e ;

filhos a Moloch, e não quizer ma- vir a sua fealdade, e ella vir a
tallo fealdade do irmão fizerão huma
:

5 eu porei o meu rosto contra cousa execravel serão mortos na


:

esse homem, e contra a sua famí- presença do seu povo, por terem
lia e cortarei do meio do seu povo
; descoberto hum ao outro a sua
assim a elle, como a todos os que fealdade, e levarão sobre si a sua
consentirão na sua idolatria com iniquidade.
Moloch. 18 O que tiver cópula com huma
6 A pessoa que declinar para mulher, no tempo do seu menstruo
mágicos e adivinhos, e tiver com- e descobrir a sua fealdade, e ella
mercio com elles eu porei o se deixar ver neste estado serão
; :

meu rosto contra ella, e a exter- ambos exterminados do meio do seu


minarei do meio do seu povo. povo.
7 Santificai-vos e sede santos, por- 19 Não descobrirás a fealdade de
que eu sou o Senhor vosso Deos. tua tia materna ou paterna o que :

8 Guardai os meus preceitos, e isto fizer, descobri o a ignominia


cumpri-os. Eu sou o Senhor que de sua propria carne, ambos leva-
vos santifico. rão sobre si a sua iniquidade.
9 O que amaldiçoar a seu pai, ou 20 O que se ajuntar com a mu-
a sua mãi, morra de morte, por- lher de seu tio paterno, ou materno,
que amaldiçoou a seu pai, e a e descobrir a ignominia da sua
sua mãi o seu sangue recaia so- propria cognação, ambos levarão
:

br'elle. sobre si o seu peccado e mori-erão ;

I
10 Se algum abusar da mulher sem filhos.
i
d'outro, e commetter adultério com 21 O que tomar a mulher de seu
i
a mulher do seu proximo, morrão irmão, faz huma cousa illieita, e
í
de morte assim o adultero, como a descobrio a fealdade de seu irmão
adultera. elles não terão filhos.
'
11 O que dormir com sua madra- 22 Guardai as minhas leis, e as
sta, e descobrir a ignominia de minhas ordenações, e executai-as
125
: : ;

LEYITICO, XX. XXI.


para que também não vos vomite porque estão consagrados ao seu
a terra, em que haveis d'entrar e Deos,
morar. 8 e offerecem os pães da propo-
23 Não vos conduzais segundo as sição. Sejão pois santos, porque
leis das nações, que eu hei de também eu sou santo, o Senhor,
expulsar á vossa vista. Porque que os santifico.
fizerão todas estas cousas, e eu as 9 Se a filha d'hum sacerdote for
abominei. apanhada em estupro, e deshonrar
24 Mas eu vos digo Possui a sua : o nome de seu pai, será entregue ás
terra, a qual eu vos darei em he- chammas.
rança ; huma terra, que mana leite 10 O pontifico, isto he, o summo
e mel. Eu
sou o Senhor vosso sacerdote entre seus irmãos, sobre
Deos, que vos separei dos outros cuja cabeça foi derramado o oleo
povos. da unção, e cujas mãos forão con-
25 Separai pois também os ani- sagradas para o sacerdócio, e que
maes limpos dos immundos, e as se reveste das santas vestiduras,
aves puras das impuras não man- : não descobrirá a sua cabeça, não
cheis as vossas almas, comendo rasgará os seus vestidos
dos animaes e das aves, e de 11 nem irá absolutamente a algum
tudo o que se move sobre a terra, morto. Na morte também de seu
6 o que eu vos declarei ser im- pai, e de sua mãi não se contami-
mundo. nará :

26 Sereis para mim santos, por- 12 E


não sahirá dos lugares san-
que santo sou eu o Senhor, e vos tos,para não manchar o Santuário
separei dos outros povos, para ser- do Senhor, porque sobr'elle está
des meus. o oleo da sagrada unção do seu
27 O hom.em ou mulher em que Deos. Eu sou o Senhor.
houver espirito Pythonico, ou d'- 13 Tomará por mulher huma vir-
adivinho, morrão de morte. Ape- gem:
di'ejallos-hão o seu sangue recaia
: 14 Não tomará viuva, nem repu-
sobr'elles. diada, nem deshonrada, nem mere-
triz ; mas huma donzella do seu
CAPITULO XXL povo.
DISSE também
o Senhor a Moy- 15 Não misturará o sangue da sua
sés : Falia
aos sacerdotes, linhagem com pessoa do commum
filhos d'Ai'ão, e lhes dirás Não se : do povo porque eu sou o Senhor
:

contamine o sacerdote nas mor- que o santifico.


tes de seus concidadãos, 16 Paliou mais o Senhor a Moysés,
2 excepto nas dos seus consan- dizendo
guíneos, e parentes mais chega- 17 Dize a Arão O homem de
:

dos isto he, nas do pai, mãi, filho,


: qualquer das famílias da tua li-
e filha, e também nas do irmão, nhagem, que tiver deformidade, não
3 e da irmãa virgem, que não foi offerecerá pães ao seu Deos,
casada 18 nem se chegará ao seu mini-
4 nem ainda na morte do prín- stério se for cego, se coxo, se de
:

cipe do seu povo se contaminará. nariz pequeno, ou grande, ou tor-


5 Não raparão a cabeça, nem a cido,
barba, nem farão incisões nas suas 19 se tiver quebrado o pé, ou a
carnes. mão,
6 Serão santos para o seu Deos, 20 se for corcovado, se remeloso,
e não mancharão o seu Nome por : se tiver belide no olho, se sarna
quanto ofPerecem o incenso do Se- pertinaz, se impigem no corpo, ou
nhor, e os pães de seu Deos ; e quebradura.
por isso serão santos. 21 Todo o homem da estirpe do
7 Não tomarão por mulher a me- sacerdote Arão, que tiver defeito,
retriz e infame prostituta, nem a não se chegará a offerecer hóstias
que foi repudiada por seu marido : ao Senhor, nem pães ao seu Deos
126
I
LEVITICO, XXI. XXII.
22 comerá todavia dos pães, que das cousas santificadas o hospede
:

s(» oíFerecem no Santuário, do sacerdote, e o jornaleiro, não


I

23 com tanto que não entre do comerão d'ellas.


,
véo para dentro, nem chegue ao 11 Porém aquelle, que o sacer-
altar, porque tem defeito, e não dote tiver comprado, e o que tiver
\
deve contaminar o meu Santu- nascido em sua casa, estes comerão
ário. Eu sou o Senhor, que os d'ellas.
santifico. 12 Se a filha do sacerdote casar
24 Disse pois Moysês a Arão, e a com algum do povo, não comerá
seus filhos, e a todo o Israel, todas das cousas santificadas, nem das
as cousas que lhe forão mandadas. primícias.
13 Mas se ficando viuva, ou sendo
repudiada, e sem ter filhos, voltar
I
CAPITULO XXIL para casa de seu pai, comerá das
FALLOT! também o Senhor a viandas, de que seu pai come, como
Moysés, dizendo costumava, sendo donzella. Ne-
I
2 Falia a Arão, e a seus filhos, que nhum estrangeiro tem faculdade de
se abstenhão de tocar as cousas, que comer d'ellas.
forão consagradas pelos filhos d'ls- 14 O
que por ignorância comer
rael, e não profanem o que foi santi- das cousas santificadas, ajuntará
ficado em honra minha, e que elles huma quinta parte ao que comeo,
me ofiPerecem. Eu sou o Senhor. e dará tudo ao sacerdote para o
3 Dize-lhes a elles, e a seus de- Santuário.
scendentes ; Todo o homem da 15 E não profanarão o que tiver
vossa estirpe, que estando immundo sido santificado pelos filhos d'Israel,
se chegar ás cousas, que forão con- que ofiferecem ao Senhor
sagradas, e que os filhos d'Israel offe- 16 para que não sofírão a pena
recêrão ao Senhor, perecerá diante do seu delicto, tendo comido das
j
do Senhor. Eu sou o Senhor. cousas santificadas. Eu sou o Se-
4 O homem da estirpe de Arão, nhor que os santifico.
I
que for leproso, ou padecer purga- 17 Fallou mais o Senhor a Moy-
ção branca, não comerá das cousas, sés, dizendo
I
que me forão santificadas, até que 18 Falia a Arão a seus filhos,
'

;1 esteja são. O que tocar ao que e a todos os filhos d'Israel, e lhes


está immundo, por ter tocado al- dirás O homem da casa d'Israel,
:

i gum morto, ou algum que padece e dos estrangeiros, que habitão


purgação branca, comvosco, que presentar a sua ob-
5 e o que tocar hum reptil, e ge- lação, ou cumprindo os seus votos,
ralmente tudo o que he immundo, ou offerecendo-a espontaneamente;
cujo tacto he impuro, tudo o que offerecer em holocausto
G será immundo até á tarde, e não ao Senhor,
comerá d'aquellas cousas, que forão 19 para que seja presentado por
I
santificadas mas lavando o seu
: vós, será hum macho sem defeito
I
corpo em agua, de vacas, ou de ovelhas, ou de
[
\
7 e posto o sol, então limpo co- cabras
'

I
merá das cousas santificadas, por- 20 se tiver defeito, não o offerece-
'

II
que he seu sustento. reis,nem será acceito.
8 Não comerão cousa de animal 21 O homem que offerecer ao Se-
^
morto por si, ou tomado por outro, nhor huma victima pacifica, ou cum-
i nem se mancharão com estas vian- prindo os seus votos, ou fazendo
das. Eu sou o Senhor. huma ofPerta voluntária, ou de va-
9 Guardem os meus preceitos, pa- cas, ou d' ovelhas, a offerecerá sem
ra que não caião no peccado, e não defeito, para que seja agradável
morrão no Santuário, depois de o não haverá nella macula alguma.
terem manchado. Eu sou o Senhor
.
22 Se for cégo, ou tenha qualquer
Mi que os santifico. membro quebrado, ou cicatriz, ou
10 Nenhum esti'angeiro comerá bostellas, ou sarna, ou impigem
127
ll
; : :

LEViTico, XXII. xxm.


não os offerecereis ao Senhor, nem alguma: he Sab-
fareis nelle obra
queimareis d'elles sobre o altar do bado do Senhor em todas as vossas
Senhor. moradas.
23 Poderás offerecer voluntaria- 4 Estas são pois as santas festas
mente hum boi, ou huma ovelha do Senhor, que deveis celebrar nos
com a orelha ou cauda cortada seus tempos.
mas com elles não se pode cumprir 5 No primeiro mez, no dia qua-
hum voto. torze do mez sobre á tarde, he a
24 Não oíferecereis ao Senhor ani- Páscoa do Senhor
mal algum, que tenha os testiculos 6 e no dia quinze d'este mez, he
ou trilhados, ou moidos, ou corta- a solemnidade dos Asmos do Se-
dos, ou arrancados e de nenhum
: nhor. Sette dias comereis pães
modo façais isto na vossa terra. asmos.
25 Da mão do estrangeiro não 7 O primeiro dia será para vós
oíferecereis ao vosso Deos pães, celeberrimo, e santo não fareis :

nem qualquer outra cousa, que elle nelle obra alguma servil
queira dar porque todos estes
: 8 mas oíferecereis no fogo hum
dons são corruptos, e impuros vós : sacrifício ao Senhor por sette dias.
os não recebereis. O dia settimo porém será mais fe-
26 Fallou mais o Senhor a Moy- stivo, e mais santo e não fareis;

sês, dizendo: nelle obra alguma servil.


27 Quando nascer hum boi, ou 9 Fallou mais o Senhor a Moysés,
huma ovelha, ou huma cabra, esta- dizendo:
rão sette dias mammando debaixo 10 Falia aos filhos d'Israel, e lhes
de suas mais mas ao dia oitavo,
: dirás Quando entrardes na terra
:

e dahi por diante, se poderão ofíere- que eu vos hei de dar, e que ti-
cer ao Senhor. verdes segado as searas, levareis
28 Ou seja vaca, ou seja ovelha, huns mólhos d' espigas, como pri-
não serão immoladas num mesmo niicias da vossa messe ao sacer-
dia com as suas crias. dote :

29 Se immolardes alguma hóstia 11 o qual ao outro dia da festa


em acção de graças ao Senhor, para elevará hum d' estes molhos diante
que vos seja propicio, do Senhor para que lhe seja ac-
30 comella-heis no mesmo dia, e ceito em favor vosso, e o santifi-
não ficará cousa alguma para a cará.
manhãa do dia seguinte. Eu sou 12 E no mesmo dia, em que o
o Senhor. mólho for consagrado, immolar-se-
31 Guardai os meus mandamen- ha hum cordeiro d'hum anno, sem
tos, e cumpri-os. Eu sou o Senhor. defeito, em holocausto ao Senhor.
32 Não mancheis o meu santo 13 E com elle se oíferecerão as
Nome, para que eu seja santificado libações, duas dizimas de flor de
no meio dos filhos d' Israel. Eu sou farinha borrifada com azeite, em
o Senhor que vos santifico, honra do Senhor, e em cheiro sua-
33 e vos tirei da terra do Egypto, víssimo e a libação de vinho^, a
;

para ser o vosso Deos. Eu sou o quarta parte d'hum hin.


Senhor. 14 Da vossa seara não comíeis
nem pão, nem farinha torrada, nem
papas até o dia, em que oífère-
CAPITULO XXÍII. cerdes d'ella ao vosso Deos. Esta
TORNOU o Senhor a fallar a Moy- lei se observará eternamente em
sós, dizendo : vossas gerações, e em todas as vos-
2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes sas habitações.
dirás : Estas são as festas do Se- 15 Contareis pois des do segundo
nhor, que vós chamareis santas. dia da festa, em que ofiferecestes
3 Seis dias trabalhareis, e o dia o mólho das primícias, sette se-
settimo porque he o descanço do manas completas,
Sabbado chamar"-"á^e-ha santo. Não 16 até o outro dia do complemento
128
), XXIIL
da settima semana, isto he, cincoenta neste dia, perecerá do meio dos
dias :e assim ofPerecereis hum sacri- seus povos
ficio novo ao Senhor 30 e o que fizer qualquer obra,
17 em
todas as vossas habitações, eu o exterminarei do seu povo.
dons pães de primicias de duas 31 Não fareis pois nelle obra al-
dizimas de flor de farinha fermen- guma: e esta ordenação se obser-
tada, os quaes cozereis para primi- vará eternamente em todas as
cias do Senhor. vossas gerações e habitações.
18 E oíferecereis com os pães sette 32 He o Sabbado do descanço, e
cordeiros d'lium anno sem defeito, affligireis as vossas almas no dia
e hum novillio da manada, e dous nove do mez. Celebrareis os vos-
carneiros, que se offerecerão em sos Sabbados d'huma tarde até a
holocausto com as suas libações, outra.
em cheiro suavissimo para o Se- 33 Fallou mais o Senhor a Moysés,
nhor. dizendo
19 Offerecereis outrosi hum bode 34 Falia aos filhos d'Israel: Des
pelo peccado, e dous cordeiros d'- do dia quinze d'este settimo mez,
hum anno por hóstias pacificas. serão as Ferias dos Tabernáculos
20 E depois que o sacerdote os por sette dias em honra do íáenhor,
tiver elevado diante do Senhor jun- 35 O primeiro dia se chamará so-
tamente com os pães das primicias, lemnissimo e santissimo não fareis
:

ficarãopara uso d'elle. nelle trabalho algum servil.


21 E chamareis este dia celeberri- 36 E por sette dias offerecereis ho-
mo, e santíssimo não fareis nelle
: locaustos ao Senhor. O dia oitavo
obra servil alguma. Esta ordena- será também solemnissimo e santis-
ção se observará eternamente em simo, e offerecereis ao Senhor hum
todas as vossas habitações e gera- holocausto: porque he dia de con-
ções. gregação e d' ajuntamento não fa-
:

22 Quando vós porém segardes a reis nelle obra alguma servil.


seara do vosso campo, não a cor- 37 Estas são as ferias do Senhor,
tareis rente do chão, nem enfei- que chamareis solemnissimas, e san-
xareis as espigas, que ficarem mas ; tíssimas ;e nellas offerecereis ao
deixallas-heis para os pobres, e Senhor oblações, holocaustos, e liba-
para os forasteiros. Eu sou o Se- ções, conforme o rito de cada dia
nhor vosso Deos. 38 afóra os Sabbados do Senhor, e
23 Fallou mais o Senhor a Moysês, as vossas offertas, e o que offerecerdes
dizendo : por voto; e o que voluntariamente
24 Falia aos filhos d' Israel 'Mo : derdes ao Senhor.
settimo mez, o primeiro dia do mez 39 Assim des do dia quinze do set-
será para vós Sabbado, memorável timo mez, quando tiverdes recolhido
pelo sonido das trombetas, e cha- todos os frutos das vossas terras,
mar-se-ha santo. celebrareis as ferias do Senhor por
25 ÍNão fareis nelle trabalho algum sette dias o primeiro dia e o oitavo
:

servil, e offerecereis hum holocausto será o Sabbado isto he, o de-


:

ao Senhor. scanço.
26 Fallou mais o Senhor a Moysés, 40 No primeiro dia tomareis dos
dizendo frutos da arvore mais fermosa, e
27 O decimo dia d'este settimo mez folhas de palmeira, e ramos de ar-
será o dia solemnissimo das expia- vore de densas folhas, e salgueiros
ções, e chamar-se-ha santo, e nelle da torrente, e alegrar-vos-heis diante
affligireis as vossas almas, e offere- do Senhor vosso Deos.
cereis hum holocausto ao Senhor. 41 E celebrareis cada anno por sette
28 Não fareis obra servil alguma dias a sua solemnidade. Esta lei
em todo este clia, porque he dia de se observe eternamente em todas as
propiciação, para que o Senhor vossas gerações. No settimo mez
^osso Deos vos seja favorável. fareis a festa,
29 Toda a alma que se não aMigir 42 e habitareis á sombra dos ramos
129 E
: : :

LEYITTCO, XX] II. XXIV. XXV.


sette dias. Todo o homem da geração 13 O qual fallou a Moysés,
d'Israel estará em tendas : 14 dizendo Tira o blasfemo para
:

43 para que os vossos descendentes fóra do arraial, e todos os que o


saibão, que em tendas eu fiz habitar ouvirão, ponhão as suas maos sobre
os filhos d'Israel, depois de os ter a cabeça d'elle, e todo o povo o
tirado da terra do Egypto. Eu sou apedreje.
o Senhor vosso Deos. 15 Dirás também aos filhos d'Is-
44 E fallou Moyses aos filhos d'- rael : O homem, que amaldiçoar
Israel sobre as .solemnidades do o seu Deos, levará sobre si o seu
Senhor. peccado :

16 e o que blasfemar o nome do


CAPITULO XXIY. Senhor, morra de morte. Todo o
FALLOU maiso Senhor a Moy- povo o apedrejará, ou seja cidadão,
dizendo
ses, ou seja forasteiro. O que blasfe-
2 Ordena aos filhos d'Israel, que mar o nome do Senhor, morra de
te tragão azeite d' oliveiras do mais morte.
puro e claro, para manter com elle 17 O que ferir, e matar homem,
sempre as alampadas, morra de morte.
3 fóra do véo do testemunho no 18 O que ferir animal, restituirá
tabernáculo da alliança. E Arão outro em seu lugar, isto he, alma
as disporá diante do Senhor des da por alma.
tarde até pela manliãa com culto ; 19 O que ferir a qualquer dos seus
e rito perpétuo nas vossas gerações. compatriotas, assim como fez, assim
4 Pôr^se-hão sempre em cima do se lhe fará a elle :

candieiro mui limpo diante do Se- 20 quebradura por quebradura,


nhor. olho por olho, dente por dente.
5 Tomarás também flor de farinha, Qual for o mal, que tiver feito, tal
e cozerás d'ella doze pães, cada será constrangido a soffrer.
hum dos quaes terá duas dizimas : 21 O que ferir jumento, restituirá
6 e os porás sobre a puríssima outro. O que ferir homem, será
meza diante do Senhor, seis d'huma castigado.
parte, e seis da outra 22 Seja entre vós igual a justiça,
7 e porás sobr'elles incenso bem ou delinquisse o forasteiro, ou o
transparente, para que este pão seja compatriota porque eu sou o Se-
:

monumento d'ofiferta feita ao Se- nhor vosso Deos.


nhor. 23 E fallou Moysés aos filhos d'-
8 Cada Sabbado se mudarão estes Israel ; e tirárão aquelle que tinha
pães diante do Senhor, recebendo- blasfemado para fóra do arraial, e
se dos filhos d'Israel por concerto o apedrejárão. E fizerão os filhos
eterno : d'Israel como o Senhor havia man-
9 e pertencerão a Arão e a seus dado a Moysés.
filhos, para os comerem no lugar
santo porque são cousa santíssima
:
CAPITULO XXV.
d,os sacrificios do Senhor por direito FALLOU outrosi o Senhor a Moy-
perpétuo. sés no monte Sinai, dizendo :
10 Eis-que porém sahio o filho 2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes
d'huma mulher Israelita, que ella dirás Quando entrardes na terra
:

tivera d'hum Egypt ano entre os que eu tenho de vos dar, observa-
filhos d'Israel, e contendeo no ar- reis o Sabbado do Senhor.
raialcom hum Israelita. 3 Seis annos semearás o teu cam-
11 E como tivesse blasfemado o po, e seis annos podarás a tua
nome do Senhor, e o tivesse amal- vinha, e recolherás os seus frutos
diçoado, foi levado a Moysés (cha- : 4 o anno settimo porém será o
mava-se sua mãi Salumith, filha de Sabbado da terra, do descanço do
Dab ri da tribu de Dan.) Senhor. Não semearás o campo,
12 pozerão-no em prizão, até
e nem podarás a vinha.
saberem o que dispunha o Senhor. 5 Não segarás o que a terra por si
130
LEVITICO, XXV.
mesma produzir e não colherás as
: 19 e para que a terra vos produza
uvas das tuas primícias como vin- os seus frutos, de que comais ato
dima porque he anno do descanço
: vos fartar, sem temer a violência
da terra d'alguem.
6 mas servir-vos-hão para alimen- 20 E se disserdes Que comere-
:

to a ti e ao teu servo, á tua serva e mos nós no settimo anno, se não


jornaleiro, e ao estrangeiro que vi- semearmos, nem recolhermos os nos-
vem comtigo sos frutos 1
7 tudo o que nascer, será para se 21 Eu vos darei a minha benção
sustentarem os teus animaes e no anno sexto, e a terra produzirá
gados. os frutos de tres annos
8 Contarás também sette semanas 22 e semeareis no anno oitavo, e
d'annos, isto he, sette vezes sette, comereis os frutos velhos até o
que fazem ao> todo quarenta e nove anno nono em quanto não nasce-
:

annos rem os novos, comereis os velhos.


9 e ao settimo mez, em o dia deci- 23 A terra também se não ven-
mo do mez, no tempo da expiação derá para sempre porque he minha,
:

tocarás a buzina em toda a vossa e vós sois estrangeiros e meus


terra. co!'Onos.
10 E santificarás o anno quinqua- 24 Por tanto todos os campos que
gesimo, e annunciarás remissão a possuirdes se venderão debaixo da
todos os habitantes da tua terra: condição de se remirem.
porque este he o anno do Jubileo. 25 Se teu irmão, achando-se po-
Voltará o homem á sua possessão, bre, vender huma pequena fazenda,
e cada hum tornará para a sua pri- que possue, o parente mais praximo
meira familia pode, se quizer, remir o que o outro
11 porque este he o anno do Ju- vendeo.
bileo, e o anno quinquagesimo. Não 26 No caso que não tenha parente
semeareis, nem segareis o que na- proximo, e que elle possa achar com
scer de si mesmo no campo^ nem que a remir:
colhereis as primícias da vindima, 27 avaliar-se-hão os frutos des do
12 para assim santificardes o Ju- tempo que se fez a venda e tor-
:

bileo mas comereis a primeira


; nará ao comprador o resto, e d'este
cousa que se vos pozer diante. modo recobrará a sua fazenda.
13 No anno do Jubileo voltarão 28 Se não achar meio para tomar
todos á posse dos seus bens. o preço, ficará o comprador com o
14 Quando venderes qualquer cou- que comprou até o anno do Jubileo.
sa ao teu concidadão, ou lha com- Porque neste tudo o que se tiver
prares, não aggraves a teu irmão vendido, tornará ao seu primeiro
;

mas compralla-has segundo a conta dono, e possuidor.


dos annos do Jubileo, 29 O que vender huma casa dentro
15 e elle ta venderá segundo a dos muros de cidade, terá liberdade
conta das messes. de a remir dentro d' hum anno.
16 Quantos mais annos ficarem 30 Se a não remir, e se tiver pas-
depois do Jubileo, tanto crescerá sado a roda do anno, possuilla-hão
também o preço: e quanto menos para sempre o comprador, e seus
tempo contares, tanto abaixará o descendentes, e não poderá remir-
preço da compra porque se te ven- se nem ainda no Jubileo.
:

derá o tempo das messes. 31 Mas se a casa for numa her-


17 Não aggraveis aos que são da dade, que não tem muros, será ven-
vossa mesma tribu, mas cada hum dida como se vendem os campos
tema a seu Deos, porque eu sou o se não foi remida antes, tornará no
Senhor vosso Deos. Jubileo para seu dono.
18 Executai os meus preceitos, e 32 As casas dos Levitas^, que
guardai as minhas ordenações, e estão nas cidades, podem sempre
cumpri-as, para que possais habitar remir-se.
na terra sem medo algum, 33 Se não forem remidas, tornarão
131 K 2
: ; ;

LEYITICO, XXV. XXYI.


para seus donos no Jubileo porque ; 49 e o tio, e o primo, ou o parente
as casas, que os Levitas tem nas por consanguinidade, ou affinidade.
cidades, são como suas possessões Mas se elle o poder fazer por si
entre os filhos d'Israel. mesmo, remir-se-ha,
34 Mas os seus arrabaldes não 50 contados sómente os annos des
serão vendidos, porque lie perpétua do tempo da sua venda até ao anno
a sua possessão. do Jubileo e feita a conta ao
;

35 Se teu irmão se achar pobre, e dinheiro por que foi vendido, se-
não poder trabalhar, e o recolheres gundo o número dos annos, e se-
como estrangeiro e peregrino, e gundo se paga ao jornaleiro.
viver comtigo, 51 Se forem mais os annos que
36 não recebas usuras d'elle, nem restão até o Jubileo, segundo estes
mais do que lhe deste. Teme a teu assim pagará o preço.
Deos, para que teu irmão possa 52 Se poucos, fará com elle a conta
viver comtigo. segundo o número dos annos, e pa-
37 Não lhe darás o teu dinheiro a gará ao comprador á proporção dos
usura, e dos grãos não exigirás annos que restão,
d'elle mais do que lhe deres. 53 feita a conta dos annos que
38 Eu sou o Senhor vosso Deos, sérvio antes: não o tratará com
que vos tirei da terra do Egypt o, aspereza á tua vista.
para vos dar a terra de Canaan, e 54 Se elle não poder remir-se por
para ser vosso Deos. nenhum d' estes modos, sahirá no
39 Se constrangido da pobreza se anno do Jubileo com seus filhos.
vender a ti teu irmão, não o oppri- 55 Porque os filhos d'Israel são
mirás com a servidão de escravo ;
meus servos, que eu tirei da terra
40 mas o tratarás como jornaleiro do Egypto.
e colono elle trabalhará em tua
:

casa até o anno do Jubileo


41 e depois sahirá com seus filhos,
CAPITULO XXYL
Senhor vosso Deos Não
e tornará a ir para a sua parentela
e para a herança de seus pais.
EU sou opara
fareis vós nem ima-
idolos,
:

42 Porque elles são meus servos, e gens d' escultura, nem levantareis
eu os tirei da terra do Egypto não : columnas ;nem na vossa terra
se vendão em qualidade de escra- poreis pedra assinalada para a ado-
vos. rardes : porque eu sou o Senhor
43 Não o afflijas com o teu poder vosso Deos.
mas teme ao teu Deos. 2 Guardai os meus Sabbados, e
44 Os escravos e escravas, que tremei diante do meu Santuário.
tiverdes, sejão das nações, que vos Eu sou o Senhor.
são visinhas. 3 Se andardes conforme os meus
45 E dos estrangeiros que vivem preceitos, se guardardes os meus
entre vós, ou que d' estes nascerão mandamentos, e os praticardes, eu
na vossa terra, a estes tereis por vos darei as chuvas a seus tempos,
escravos 4 e a terra dará o seu grão, e as
46 e por direito hereditário os arvores se carregarão de pomos.
deixareis a vossos herdeiros, e os 5 Ainda bem não tereis feito a
possuireis para sempre mas não : debulha da messe, quando vos
opprimais pelo vosso poder os filhos apressará a vindima; e ainda bem
d'Israel, vossos irmãos. Hão estará feita a vindima, quando
47 Se hum adventício e estrangeiro vos apressará a sementeira. Come-
enriquecer entre vós, e hum de reis o vosso pão até vos fartar, e sem
vossos irmãos por se achar muito temor habitareis na vossa terra.
alcançado, se vender a elle, ou a 6 Eu darei paz dentro dos vossos
algum da sua linhagem : limites: vós dormireis, e não haverá
48 depois da venda pode ser re- quem vos aterre. Alongarei de vós
mido. O que quizer de seus irmãos, as alimárias nocivas, e não passará
o remirá, espada pelos vossos termos.
132
), XXVI.
7 Perseguireis os vossos inimigos, mim, e não quizerdes ouvir-me,
e elles cahirão diante de vós. multiplicarei sette vezes mais as
8 Cinco dos vossos perseguirão a vossas pragas, por causa dos vossos
hum cento dos estranhos, e cem dos peccados
22 e mandarei contra vós as feras
vossos perseguirão a dez mil d' elles:
os vossos inimigos cahirão aos fios do campo, que vos consumão a vós,
da espada na vossa presença. e aos vossos gados e que reduzão
;

9 Olharei para vós, e vos farei tudo a pequeno número; e vossos


caminhos fiquem ermos.
crescer: multiplicar-vos-hei, e rati-
ficarei o meu pacto comvosco. 23 Se nem ainda assim quizerdes
10 Comereis os mais antigos dos tomar o ensino, mas andardes ao
frutos velhos, e sobrevindo os novoscontrario de mim :

botareis fora os velhos. 24 também eu andarei assim


11 Porei o meu tabernáculo no contra vós, e vos ferirei sette vezes
meio de vós, e a minha alma não vos mais, por causa dos vossos pec-
rejeitará. cados.
12 Andarei entre vós, e serei o 25 Farei cahir sobre vós a espada
vosso Deos, e vós sereis o meu vingadora do meu concerto. E
povo. quando vos refugiardes ás cidades,
13 Eu sou o Senhor vosso Deos, lançarei a peste no meio de vós, e
da terra dos Egypcios,
que vos tirei vós sereis entregues nas mãos dos
para que os não servísseis e que inimigos,
;

quebrei as cadeias dos vossos pe- 20 depois que eu tiver quebrado o


scoços, para andardes direitos. báculo de vosso pão em fórma que
;

14 Porém se me não ouvirdes, e dez mulheres cozão pães num só


não executardes todos os meus forno, e os distribuão por peso e;

mandamentos, vós comendo-o não fiqueis satis-


15 se desprezardes as minhas leis, feitos.
e fizerdes pouco caso das minhas 27 Se ainda depois d'isto me não
ordenações, de sorte que não façais ouvirdes, mas ateimardes a andar
o que por mim vos foi prescripto, e contra mim
torneis irrito o meu pacto 28 também eu andarei contra vós,
16 eu também vos tratarei d' esta com furor contrario, e vos casti-
maneira. Visitar-vos-hei bem de- garei com sette pragas, por causa
pressa com a indigência, e com hum dos vossos peccados,
ardor, que vos seque os vossos olhos, 29 até o ponto de comerdes a carne
e consuma as vossas vidas. Balda- de vossos filhos e de vossas filhas.
damente semeareis o vosso grão, 30 Destruirei os vossos altos, e
porque será destruído pelos ini- quebrarei as vossas estatuas. Yós
migos. cahireis entre as ruinas dos vossos
17 Porei a minha face contra vós, Ídolos, e a minha alma vos abomi-
e cahireis diante dos vossos inimi- nará,
gos, e vivireis sujeitos aos que vos 31 de tal sorte que reduza a solidão
aborrecem: fugireis sem que nin- as vossas cidades, e faça ermos os
guém vos persiga. vossos santuários, e não acceite
18 Se nem ainda assim me obede- mais o cheiro suavíssimo.
cerdes, ajuntarei sette tantos mais 32 E assolarei a vossa terra, e
ao vosso castigo, por causa dos vossos inimigos pasmarão sobre eila,
vossos peccados, quando entrarem a habitalla.
19 e quebrarei a soberba da vossa 33 A vós porém espalhar-vos-hei
dureza; e vos tornarei o ceo de pelas nações : e desembainharei a
cima como ferro, e a terra como minha espada após vós e será
:

bronze. deserta a vossa terra, e destruídas


20 O vosso trabalho será baldado ; as vossas cidades.
a terra não produzirá frutos, nem as 34 Então agradarão á terra os seus
arvores darão pomos. Sabbados todos os dias da sua sole-
21 Se andardes ao contrario de dade quando estiverdes
:

133
: : :

LEYITICO, XXVI. XXVIL


35 emterra de inimigos, repousará que o Senhor poz entre si e os filhos
ella, edescançará nos Sabbados da d' Israel no monte Sinai por mão de
sua soledade pois que não repousou Moysés.
;

nos vossos Sabbados, quando morá-


veis nella.
CAPITULO XXYII.
36 E aos que ficaxem de vós-outros, EFALLOU o Senhor a Moysés,
porei eu espanto nos seus corações dizendo
nas terras dos inimigos: o ruido 2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes di-
d' hum a folha que se bole, os atter- rás :O homem que fizer voto, e pro-
rará, e assim fugirão como d'huma metter a Deos a sua vida, dará o
espada cahirão sem que ninguém preço segunda a avaliação.
:

os persiga, 3 Se for macho desde vinte annos


37 e precipitar-se^hão cada hum até sessenta, dará cincoenta siclos
d'elles sobre seus irmãos, como se de prata, segundo a medida do San-
fugissem d'huma batalha: nenlium tuário :

de vós ousará resistir aos inimigos. 4 se for mulher, dará trinta.


38 Perecereis eiitre as gentes, e a 5 Mas desde cinco annos até vinte,
terra inimiga vos consumirá. o macho dará vinte siclos : a fêmea
39 E se ficarem ainda alguns dez.
d'elles, estes se mirrarão entre as 6 D'hum mez até cinco annos, dar-
suas iniquidades na terra de seus se-hão cinco siclos pelo macho pela :

inimigos ; e serão opprimidos d'af- fêmea tres.


flioçoes, por causa dos peccados de 7 O macho que tiver sessenta annos
seus pais e dos seus : e dahi para cima, dará quinze siclos
40 até que confessem as suas mal- a fêmea dez.
dades, e as de seus maiores, com 8 Se for pobre, b não poder pagar a
que prevaricárão contra mmi, e taxa, presentar-se-ha ao sacerdote :

andarão ao contrario de mim. e quanto este avaliar, e vir que elle


41 Eu pois também andarei contra pode pagar, tanto dará.
elles^ e os metterei em terra inimiga, 9 Mas o animal, que pode ser im-
até que o seu incircumcidado coração molado ao Senhor^ se alguém o pro-
fique corrido de vergonha. Então metter com voto, será santo,
pedirão perdão das suas impie- 10 e não poderá ser trocado, isto
dades. he, nem melhor por mão, nem peior
42 E me lembrarei do meu con- por bom. Mas se o trocar, tanto o
certo, que fiz com Jacob, Isaac, e que foi trocado, como aquillo por
Abrahão. Lembrar-me-hei também que se trocou, ficará consagrado ao
da terra Senhor.
43 a qual depois que elles a tive- 11 Se alguém votar hum animal
rem deixado, folgará com os seus immundo, que não pôde ser immo-
Sabbados, soflPrendo ver-se erma por lado ao Senhor, será levado ao sa-
amor d'elles. Elles mesmos porém cerdote :
pedirão perdão dos seus peccados, 12 o qual julgando se he bom ou
porque rejeitárão os meus juizos, e máo, determinará o preço.
desprezárão as minhas leis. 13 Porém se o quizer dar aquelle
44 E com tudo isto, ainda quando que o oíferece, ajuntará sobre a ava-
elles estavão em terra inimiga, eu os liação huma quinta parte.
não rejeitei de todo, nem os despi'e- 14 Se hum homem prometter em
zei de sorte, que os deixasse perecer voto, e consagrar ao Senhor a sua
inteiramente, e tornasse vão o meu casa, o sacerdote a verá se he boa
pacto com elles. Porque eu sou o ou má e segundo o preço que por
:

Senhor seu Deos, elle for determinado, será vendida.


45 e me lembrarei do meu antigo 15 Mas se o que fez o voto quizer
pacto, quando os tirei da terra do remilla, dará huma quinta parte so-
Egypto á vista das gentes, para ser bre a avaliação, e terá a casa.
o seu Deos: eu o Senlior. Estas 1(3 Se fizer voto, e consagrar ao Se-

são as ordenações, preceitos, e leis, nlior hum campo, que possue : será
i

134
'
lOS, 1.

taxado o preço conforme o que leva votar os primogénitos, que perten-


de semeadura. Se levar trinta al- cem ao Senhor ou seja boi, ou seja
:

queires de cevada, será vendido por ovelha, são do Senhor.


cincoenta siclos de prata. 27 Porém se o animal he immundo,
17 Se fez voto de dar o seu campo aquelle que o offereceo o remirá pela
logo des do princípio do anno do Ju- tua avaliação, e ajuntará a quinta
bileo, será avaliado em tanto, quanto parte do preço. Se o não quizer
pôde valer. remir, será vendido a outro pelo
18 Mas se isto for algum tempo preço em que tu o tiveres avaliado.
depois o sacerdote calculará o di-
; 28 Tudo o que he consagrado ao
nheiro, segundo o número dos annos Senhor, ou seja homem, ou animal,
que restão até o Jubileo, e isto se ou campo, não se venderá, nem se
abaterá do preço. poderá remir. Tudo o que huma
19 Porem se quizer remir o campo vez foi consagrado ao Senhor, será
aquelle que o votou, ajuntará huma santíssimo.
quinta parte ao preço taxado, e pos- 29 E toda a consagração que se
suillo-ha. offerece por hum homem, não se
20 Mas se o não quizer remir, e for remirá, mas morrerá de morte.
vendido a outro qualquer, não poderá 30 Todos os dizimos da terra, ou
quem o votou tornailo a remir sejão de grão, ou de frutas das ar-
21 porque quando chegar o dia do vores, são do Senhor, e a elle lhe são
Jubileo, será consagrado ao Senhor, e consagrados.
huma fazenda consagrada pertence 31 Mas se alguém quizer remir os
ao direito dos sacerdotes. seus dizimos, ajuntará huma quinta
22 Se o campo, que for consagrado parte d'elles.
ao Senhor, he comprado, e não havi- 32 De todos os dizimos de vacas,
do por herança de seus maiores, ovelhas, e cabras, que passão por
23 o sacerdote fixará o preço, con- baixo do cajado do pastor, tudo o
forme o número dos annos, que restão que se contar decimo, será consa-
até o Jubileo ; e aquelle que fez o grado ao Senhor.
voto, dará o preço ao Senhor. 33 Não se escolherá bom nem mão,
24 Mas no Jubileo tornará o campo nem se trocará por outro. Se al-
para o antigo dono, que o vendeo, e guém o trocar tanto o trocado,
;

o tinha em sorte de sua possessão. como o substituído, será consagrado


25 Toda a avaliação se fará pelo ao Senhor, e não se remirá.
peso do siclo do Santuário. O siclo 34 Estes são os preceitos, que o
tem vinte óbolos. Senhor deo a Moysés para os filhos
26 Ninguém poderá consagrar, nem d'Israel no monte Sinai.

NÚMEROS,
EM HEBEAICO VAIEDABBER.

gregacão dos filhos d'Israel pelas


CAPITULO 1.
suas famílias e casas, e os nomes
EFALLOU o Senhor a Moysés no de cada hum dos machos que ha
deserto de Sinai, no taberná- nellas,
culo do concerto, no primeiro dia do 3 desde vinte annos, e para cima, e
segundo mez, no segundo anno da de todos os homens fortes d'Israel,
sabida dos filhos d'Israel do Egypto, e os contareis pelas suas turmas, tu
dizendo e Arão.
2 Tirai a somma de toda a con- 4 E estarão comvosco os príncipes
135
:

NUME ROS, L
das tribus, e das casas nas suas ge- gerações, e familias, e casas de suas
rações, parentelas, forão contados pelos no-
5 cujos nomes são estes. Da tribu mes de cada hum d'elles, todos os
de Euben, Elisur filho de Sedeur. de vinte annos e para cima, que po-
6 Da tribu de Simeão, Salamiel dião ir á guerra,
filho de Surisaddai. 25 quarenta e cinco mil e seiscen-
7 Da tribu de Juda, Nahasson filho tos e cincoenta.
d'Aminadab. 26 Dos filhos de Juda pelas suas
8 Da tribu d'Issacar, Nathanael gerações, e familias, e casas de suas
filho de Suar. parentelas, pelos nomes de cada
9 Da tribu de Zabulon, Eliab filho hum d'elles, de vinte annos e para
d'Helon. cima, todos os que podião ir á
10 Dos filhos porém de José, da guerra,
tribu d' Efraim, Elisama filho d'Am- 27 forão contados settenta e quatro
miud; da tribu de Manasses, Ga- mil e seiscentos.
maliel filho de Fadassur. 28 Dos filhos d'Issacar pelas suas
11 Da tribu de Benjamim, Abidan gerações, e familias, e casas de suas
filho de Gedeão. parentelas, pelos nomes de cada
12 Da tribu de Dan, Ahiezer filho hum d'elles, desde vinte annos e para
d'Ammisaddai. cima, todos os que podião ir á
13 Da tribu d' Aser, Fegiel filho guerra,
d'Ochran. 29 forão contados cincoenta e qua-
14 Da tribu de Gad, Eliasaf filho tro mil e quatrocentos.
de Duel. 30 Dos filhos de Zabulon pelas suas
15 Da tribu de Nefthali, Ahira gerações, e familias, e casas de suas
filho d'Enan. parentelas, fórão contados pelos no-
16 Estes são os mais illustres prín- mes de cada hu.m d'elles, desde vinte
cipes do povo, pelas suas tribus, e annos e para cima, todos os que po-
familias, e os chefes do exercito dião ir á guerra,
d' Israel 31 cincoenta e sette mil e quatro-
17 que Moysês e Arão tomarão com centos.
toda a multidão do povo : 32 Dos filhos de José, dos filhos
18 e os ajuntárão no primeiro dia d' Efraim pelas suas gerações, e fami-
do segundo mez, contando-os pelas lias, e casas de suas parentelas,
suas parentelas, e casas, e familias, forão contados pelos nomes de cada
e cabeças, e nomes de cada hum hum d'elles, desde vinte annos e
d'elles, de vinte annos e para cima, para cima, todos os que podião ir á
19 conforme o Senhor havia orde- guerra,
nado a Moysés. E fez-se a numera- 33 quarenta mil e quinhentos.
ção no deserto de Sinai. 34 Dos filhos de Manasses pelas
20 De Ruben primogénito d'Israel suas gerações, e familias, e casas de
pelas suas gerações, e familias, e suas parentelas, forão contados pelos
casas, e pelos nomes de cada hum nomes de cada hum d'elles, desde
d'elles, todos os machos de vinte vinte annos e para cima, todos os que
ànnos e para cima, que podião ir á podião ir á guerra,
guerra, 35 trinta e dous mil e duzentos.
21 quarenta e seis mil e quinhen- 36 Dos filhos de Benjamim pelas
tos. suas gerações, e familias, e casas de
22 Dos filhos de Simeão pelas suas suas parentelas, forão contados pelos
gerações, e familias, e casas de suas nomes de cada hum d'elles, desde
parentelas, forão contados pelas no- vinte annos e para cima, todos os
mes e cabeças de cada hum d'elles, os que podião ir á guerra,
machos de vinte annos e para cima, 37 trinta e cinco mil e quatro-
que podião ir á guerra*, centos.
23 cincoenta e nove mil e trezen- 38 Dos filhos de Dan pelas suas
tos. gerações, e familias, e casas de suas
24 Dos filhos de Gad pelas suas parentelas, forão contados pelos no-
13G
NÚMEROS, I. II.

mes de cada hum d'elles, desde vinte 53 Mas


os Levitas armarão as suas
annos e para cima, todos os que tendas á roda do tabernáculo, para
podião ir á guerra, que não succeda cahir a indignação
39 sessenta edous mil esettecentos. sobre a multidão dos filhos d'Israel;
40 Dos filhos d' Aser pelas suas ge- e velarão em guarda do taberná-
rações, e familias, e casas de suas culo do testemunho.
parentelas, forão contados pelos 54 Os filhos d'Israel pois execu-
nomes de cada hum d'elles, desde tárão tudo conforme o Senhor tinha
vinte annos e para cima, todos os mandado a Moysés.
que podião ir á guerra,
41 quarenta e hum mil e quinhen-
tos.
CAPITULO II.

42 Dos filhos de Nefthali pelas FALLOU mais o Senhor a Moysés


suas gerações, e familias, e casas de e a Arão, dizendo :

suas parentelas, forão contados pelos 2 Os filhos d'Israel acampar-se-


nomes de cada hum d'elles, desde hão ao redor do tabernáculo do
vinte annos e para cima, todos os concerto, cada hum pelas suas tur-
que podião ir á guerra, mas, debaixo das insígnias, e dos
43 cincoenta e tres mil e quatro- estandartes das suas familias, e das
centos. suas casas.
44 Estes são os que contárão Moy- 3 Ao Oriente assentará Juda as
sés e Arão, e os doze príncipes suas tendas pelas turmas do seu
d'Israel, cada hum pelas casas das exercito e Nahasson filho d'Amin-
;

suas parentelas. adab será o príncipe de seus filhos :

45 E todo o número dos filhos d'Is- 4 e todo Q número de combatentes


rael, contados pelas suas casas e ád sua linhagem, settenta e quatro
familias, desde vinte annos e para mil e seiscentos.
cima, os que podião ir á guerra, 5 Junto a elle se acampárão os da
forão tribu d'Issacar, cujo príncipe foi
46 seiscentos e tres mil e quinhen- Nathanael, filho de Suar :

tos e cincoenta homens. 6 e todo o número dos seus com-


47 Os Levitas porém não forão batentes, cincoenta e quatro mil e
contados entre elles, segundo as quatrocentos.
familias da sua tribu. 7 Na tribu de Zabulon o príncipe
48 E o Senhor fallou a Moysês, foi Eliab, filho d'Helon :

dizendo 8 todo o corpo de combatentes


49 Não contes a tribu de Levi, d'esta tribu, cincoenta e sette mil
nem porás a somma d'elles com os e quatrocentos.
filhos d'Israel. 9 Todos os que forão contados no
50 Mas incumbe-os de cuidarem arraial de Juda, forão cento e oi-
do tabernáculo do testemunho, de tenta e seis mil e quatrocentos e ;

todos os seus vasos, e de tudo o que marcharão os primeiros pelas suas


pertence ás ceremonias. Elles le- turmas.
varão o tabernáculo, e tudo o que 10 No arraial dos filhos de Ruben
for do seu uso empregar-se-hao
; para a parte do Melodia será prín-
neste ministério, e acampar-se-hão cipe Elisur, filho de Sedeur
ao redor do tabernáculo. 11 e todo o corpo dos seus comba-
51 Qu.ando se houver de marchar, tentes, que forão contados, qua-
os Levitas desarmarão o taberná- renta e seis mil e quinhentos.
culo quando se houver de fazer
: 12 Junto a elle se acampárão os
acampamento, elles o armarão: da tribu de Simeão cujo príncipe
;

qualquer estranho que se chegar, foi Salamiel, filho de Surisaddai


será morto. 13 e todo o corpo dos seus comba-
52 E os filhos d'Israel se acampa- tentes, que forão contados, cin-
rão cada hum segundo suas turmas, coenta e nove mil e trezentos.
o seu esquadrão, e sua companhia, 14 Na tribu de Gad foi príncipe
e seu regimento. Eliasaf, filho de Duel
137
: : : : : : ; ::

>S, II. III.


15 e todo o corpo dos seus com- 31 Todos os que forão contados
batentes, que forão contados, qua- no campo de Dan, forão cento e
renta e cinco mil e seiscentos e cincoenta e sette mil e seiscentos
cincoenta e estes marcharão em ultimo lu-
16 Todos os que forão contados no gar.
campo de Ruben, cento e cincoenta 32 Este he o número dos filhos
e hum mil e quatrocentos e cin- d'Israel, divididossegundo as casas
coenta, por suas turmas. Estes mar- de suas parentelas e turmas do
charão em segundo lugar. exercito, seiscentos e tres mil e
17 O
tabernáculo do testemunho quinhentos e cincoenta.
porém será levado pelos Levitas, 33 Os Levitas porém não forão
segundo os seus officios e quadri- contados entre os filhos d'Israel
lhas. Pela ordem que for armado, porque assim o tinha ordenado o
assim será desarmado. Cada lium Senhor a Moysés.
marchará no seu lugar e qua- 34 E os filhos d'Israel fizerão tudo
drilha. o que o Senhor havia mandado.
18 Para a parte do Occidente esta- Assentarão o campo pelas suas
rão os arraiaes dos filhos d'Efraira, turmas, e marchárão segundo as
cujo principe foi Elisama, filho familias e casas de seus pais.
d'Ammiud
19 todo o corpo dos seus comba-
CAPITULO III.
tentes, que forão contados, qua-
renta mil e quinhentos. ESTAS são as gerações d' Arão e
20 E com estes a tribu dos filhos de Moysés, no dia em que o
de Manasse, cujo principe foi Ga- Senhor fallou a Moysés no monte
maliel, filho de Fadassur Sinai.
21 e todo o corpo dos seus comba- 2 E nomes dos filhos d'-
estes os
tentes, que forão contados, trinta e Arão seu primogénito Nadab, de-
:

dous mil e duzentos. pois Abiu, e Eleazar, e Ithamar.


22 Na tribu dos filhos de Benja- 3 Estes são os nomes dos filhos
mim foi principe Abidan, filho de d'Arão, sacerdotes que forão ungi-
Gedeão dos, e cujas mãos forão cheias e
23 e todo o corpo dos seus comba- consagradas, para exercerem as
tentes, que forão contados, trinta funções do sacerdócio.
e cinco mil e quatrocentos. 4 Porque Nadab e Abiu, tendo
24 Todos os que forão contados offerecido hum fogo estranho na
no campo d' Efraim, cento e oito presença do Senhor no deserto de
mil e cem pelas suas turmas. Sinai, morrerão sem filhos Elea- :

Estes marcharão em terceiro lugar. zar e Ithamar exercerão as funções


25 Para a parte do Setentrião se do sacerdócio á vista de seu pai
acampárão os filhos de Dan cujo ;
Arão.
principe foi Ahiezer, filho d'Ammi- 5 E o Senhor fallou a Moysés, di-
saddai. zendo :

26 Todo o corpo dos seus comba- 6 Faze chegar a tribu de Levi,


tentes, que forão contados, sessenta e faze que estejão em pé diante do
e dous mil e settecentos. sacerdote Arão para o servirem,
27 Junto a elle se acampárão os e para estarem de vigia,
da tribu d' Aser cujo principe foi
;
7 e para observarem tudo o que
Fegiel, filho d'Ochran diz respeito ao culto, que o povo
28 todo o corpo dos seus comba- me deve render diante do taber-
tentes, que forão contados, quarenta náculo do testemunho
e hum mil e quinhentos. 8 e para terem em guarda os
29 Da tribu dos filhos de Nefthali vasos do tabernáculo, servindo no
foi principe Ahira, filho d'Enan seu ministério.
30 todo o corpo dos seus comba- 9 E darás em dadiva os Levitas
tentes, cincoenta e tres mil e quatro- 10 a Arão e a seus filhos, aos quaes
centos. forão entregues pelos filhos d'Israel.
138
OS, IIL
Tu porém estabelecerás a Arão e aritas, Hebronitas, e Ozielitas. Es-
a seus filhos para as funções do tas são as famílias dos Caathitas,
sacerdócio. O estranho, que se de que se fez a resenha pelos seus
;
atrever a ministrar, morrerá. nomes
11 Fallou mais o Senhor a Moysés, 28 todos os machos d'hum mez e
dizendo dahi para cima, oito mil e seis-
12 Eu tomei os Levitas d'entre os centos, velarão na guarda do San-
filhos d'Israel, em lugar de todo o tuário,
primogénito, que abre o útero d'- 29 e acampar-se-hão na parte me-
entre os filhos d'Israel e os Levitas
: ridional.
serão meus. 30 O seu príncipe será Elisafan,
13 Porque meu he todo o primo- filho d'Oziel
génito. Des do dia em que feri os 31 e guardarão a arca, a meza, o
primogénitos na terra do Egypto, candieiro, os altares, e os vasos do
consagrei para mim a todo o pri- Santuário, que servem para o mini-
meiro que nasce em Israel, des do todas as mais alfaias
stério, o véo, e
homem até ao animal, são meus. d'este género.
Eu sou o Senhor. 32 Eleazar porém, filho do sacer-
'

14 Tornou o Senhor a fallar a dote Arão, e Principe dos príncipes


Moysés no deserto de Sinai, di- dos Levitas, terá a superintendên-
i zendo cia dos que vélão em guarda do
15 Numéra os filhos de Levi pelas Santuário.
casas de seus pais e famílias, todo o 33 De Mérari porém serão as famí-
macho d'hum mez e para cima. lias dos Moholitas e dos Musitas, de
16 Contou Moysés conforme o Se- que se fez a resenha pelos seus
nhor lhe ordenara nomes
17 e forão achados filhos de Levi 34 todos os machos d'lium mez
pelos seus nomes, Gerson e Caath e dahi j)ara cima, seis mil e du-
6 Mérari. zentos.
18 Filhos de Gerson: Lebni e 35 O seu príncipe he Suríel, filho
I
Semei. d'Abihaiel : acampar-se-hão na parte
19 Filhos de Caath : Amrão e setentrional.
Jesaar, Hebron e Oziel. 36 Debaixo da sua guarda estarão
1, 20 Filhos de Mérari: Moholi e as tab o as do tabernáculo, e os
I I
Musi. varaes, e as columnas e as suas
21 De Gerson sahirão duas fami- bases, e tudo o que pertence a estas
i lias, a de Lebni, e a de Semei cousas
22 das quaes contados todos os 37 e as columnas, que cercão o
5
, machos d'hum mez e para cima, átrio com as suas bases, e as esta-
i
|l sette mil e quinhentos. cas com as suas cordas.
23 Estes devem acampar-se detrás 38 Acampar-se-hão diante do ta-
, do tabernáculo ao Occidente, bernáculo do concerto, isto he, para
24 tendo pQr príncipe a Eliasaf, a parte oriental, Moysés e Arão
I
filho de Lael. com seus filhos, que estão encarre-
I
25 E terão em guarda no taber- gados da guarda do Santuário no
náculo do concerto, meio dos filhos d'Israel todo o
:

26 o mesmo tabernáculo e a sua estranho, que se chegar, morrerá.


g coberta, o véo que se corre diante 39 Todos os Levitas que Moysés
qII das portas do tabernáculo do con- e Arão contárão, segundo o manda-
.
certo, e as cortinas do átrio : como mento do Senhor pelas suas famí-
também o véo, que está pendurado lias, machos d'hum mez e dahi para
á entrada do átrio do tabernáculo, cima, forão vinte e dous mil.
i
e tudo o que pertence ao ministério 40 E disse mais o Senhor a Moy-
,
do altar, cordas do tabernáculo, e sés :Conta todos os primogénitos
tudo o que nelle tem uso. machos dos filhos d'Israel, d'hum
27 A descendência de Caath terá mez e dahi para cima, e terás a
A as famílias dos Amramitas, Jesa- somma d'elles.
139
: :

5, 111. IV.
, 41E tomarás os Levitas para mim 5 entrarão Arão e seus filhos, quan-
em lugar de todos os primogénitos do se houver de mover o campo,
dos íilhos d'lsrael en sou o Se-
; abaixarão o véo, que está pendente
nhor e os seus gados serão em vez
; diante da porta, e involverão nelle
de todos os primogénitos dos gados a arca do testemunho,
dos íilhos d'lsrael. 6 e guarnecella-hão de novo d'»
42 Fez Moysês a resenha dos pri- huma coberta de pelles roxas, e
mogénitos dos filhos d'lsrael, como estenderão por cima huma capa
o Sejihor lhe ordenara : toda de jacintho, e metterão os
43 e contados pelos seus nomes varaes.
todos os machos d'hum mez e dalii 7 Involverão também numa capa
para cima, achárão-se vinte e dous de jacintho a meza da proposição,
mil e duzentos e settenta e tres. e porão com ella os thuribulos e os
44 Tornou o Senhor a fallar a graeszinhos, os copos e as taças
Moj^sés, dizendo: para derramar as libações os pães :

45 Toma os Levitas em vez dos estarão sempre nella :

primogénitos dos filhos d'lsrael, e 8 e estender-lhe-hão por cima hu-


os gados dos Levitas em vez dos ma capa d' escarlata, a qual cobrirão
seus gados, e os Levitas serão ainda com outro involtorio de pelles
meus eu sou o Senhor.
: roxas, e metterão os varaes.
46 E pelo preço dos duzentos e 9 Tomarão também huma capa
settenta e tres primogénitos dos de jacintho, com que cobrirão o
filhos d'lsrael, que excedem o nú- candieiro com as suas torcidas,
mero dos Levitas, tenazes, espivitadores, e todos os
47 receberás cinco siclos por cada vasos do azeite, que são necessá-
cabeça, segundo a medida do San- rios para preparar as alampadas :

tuário. O tem
vinte óbolos.
siclo 10 e sobre tudo lançarão huma
48 E darás o dinheiro a Arão e a coberta de pelles roxas, e metterão
seus filhos, por preço dos que são os varaes.
de mais. 11 Do mesmo modo involverão
49 Tomou pois Moysés o dinheiro também o altar d' ouro num panno
dos que erão de mais, e pelos quaes de jacintho, e lançar-lhe-hão por
se pagava o resgate em lugar dos cima outra coberta de pelles roxas,
Levitas, e metterão os varaes.
50 pelos primogénitos dos filhos 12 Involverão da mesma sorte nu-
d'lsrael, mil e trezentos e sessenta ma capa de jacintho todos os vasos,
e cinco siclos segundo o peso do que servem no Santuário, e lançar-
Santuário lhe-hão por cima outra coberta de
51 e deo-o a Arão e a seus filhos, pelles roxas, e metterão os varaes.
conforme a ordem que lhe havia 13 Alimparão também as cinzas
dado o Senhor. do altar, e o involverão num panno
de purpura,
14 e porão com o altar todos os
CAPITULO lY. vasos, que servem nelle isto he,
:

FALLOU mais o Senhor a Moysés os brazeiros, as tenazes, e os tri-


e Arão, dizendo dentes, os garfos, e as ferras. Co-
2 Tira a somma dos filhos de brirão juntos todos os vasos do
Caath d'entre os Levitas pelas altar com huma coberta de pelles
suas casas e famílias, roxas, e metterão os varaes.
3 des da idade de trinta annos e 15 Depois que Arão e seus filhos
dahi para cima, até os cincoenta, tiverem involvido o Santuário com
de todos os que entrão para assis- todos os vasos ao abalar do campo,
tirem e ministrarem no taberná- então entrarão os filhos de Caath
culo do concerto. para levarem o que estiver embru-
4 Estas são as funções dos filhos lhado e não tocarão nos vasos do
:

de Caath No tabernáculo do Santuário, para que não morrão.


:

concerto, e no Santo dos Santos Estes são os cargos, que os filhos


140
NUMEEOS, IV.

de Caath devem levar do que per- Mérari pelas familias e casas de


tence ao tabernáculo do concerto seus pais,
:

16 sobre os quaes será Eleazar, 30 des dos trinta annos e dahi


filho do sacerdote Arão, a cujo para cima, até os cincoenta, todos
cuidado pertence o azeite para pre- os que entrão a exercer o seu mini-
parar as alampadas, e o incenso stério no serviço do concerto do
de composição, e o sacrifício per- testemunho.
pétuo, e o oleo da unção, e tudo o 31 Estes são os seus cargos
que pertence ao culto do taberná- Levarão as tab o as do taberná-
culo, e com todos os vasos que ha culo e os varaes, as columnas e
no Santuário. suas bases,
17 F aliou mais o Senhor a Moj^sés 32 as columnas também, que estão
e a Arão, dizendo : ao redor do átrio com as suas
18 Não queirais perder o povo de bases, estacas, e cordas. Recebe-
Caath do meio dos Levitas : rão por conta todos os vasos, e
19 mas eis-aqui como vos deveis alfaias, e assim as levarão.
haver com elles, para que vivão, e 33 Este he o emprego da familia
não morrão, se tocarem nos vasos dos Meraritas e o seu ministério
do Santuário. Arão e seus filhos no tabernáculo do concerto e :

entrarão, e elles mesmos disporão estarão ás ordens d'lthamar, filho


0 que cada hum deve fazer, e sepa- do sacerdote Arão.
rarão o que deve levar cada hum. 34 Moysés pois, Arão, e os prin-
20 Os outros não sejão curiosos cipes da synagoga fizerão resenha
de ver as cousas, que ha no Santu- dos filhos de Caath pelas familias
ário antes que estejão embrulhadas, e casas de seus pais,
d' outra sorte morrerão. 35 des dos trinta annos e dahi
21 Fallou mais o Senhor a Moysés, I)ara cima, até os cincoenta, todos
dizendo : os que entrão no serviço do taber-
22 Tira também a conta dos filhos náculo do concerto
de Gerson, pelas suas casas e fami- 36 e achárão-se dous mil e sette-
lias e par enteias, centos e cincoenta.
23 des dos trinta annos e dahi 37 Este he o número do povo de
para cima, até os cincoenta. Conta Caath que entrão no tabernáculo
todos os que entrão e servem no do concerto a estes contou Moy-
:

tabernáculo do concerto. sés e Arão, segundo o mandado do


24 Este he o ofíicio da familia dos Senhor por meio de Moysés.
Gersonitas, 38 Forão também contados os fi-
25 levarem as cortinas do taber- lhos de Gerson pelas familias e casas
1 naculo, a coberta do concerto, a se- de seus pais,
gunda coberta, e a coberta das pelles 39 des dos trinta annos e dahi
roxas, que se põe sobre tudo com
; para cima, até os cincoenta, todos
o véo, que está pendurado á en- os que entrão para ministrar no
trada do tabernáculo do concerto, tabernáculo do concerto
26 as cortinas do átrio, e o véo, 40 e achárão-se dous mil e seis-
que está á entrada diante do taber- centos e trinta.
náculo. Todas as cousas que per- 41 Este he o povo dos Gersonitas,
tencem ao altar, os cordões, e os que Moysés e Arão contárão con-
vasos do ministério, forme a palavra do Senhor.
27 debaixo das ordens d' Arão e de 42 Fez-se também a resenha dos
seus filhos, levallas-hão os filhos de filhos de Mérari pelas familias e
Gerson: e cada hum saberá os car- casas de seus pais,
gos que deve levar. 43 des dos trinta annos e dahi
28 Este he o emprego da familia para cima, até os cincoenta, todos
dos Gersonitas no tabernáculo do os que entrão a exercer as ceremo-
concerto, e estarão sujeitos a Itha- nias do tabernáculo do concerto
mar, filho do sacerdote Arão. 44 e forão achados tres mil e du-
29 Contarás também os filhos de zentos.
141
: : : : :

)S, lY. Y.

45 Este he o número dos filhos de 9 Todas as primícias, que os filhos


Mérari, que Moysés e Arão conta- d'Israel ofFerecem, pertencem tam-
rão, como o Senhor o havia man- bém ao sacerdote
dado por meio de Moysés. 10 e tudo o que se oíferece por
46 Todos os que Ibrão contados cada hum para o Santuário, e se
d'entre os Levitas, e de quem Moy- entrega nas mãos do sacerdote, será
sés, e Arão, e os príncipes d'Israel d'elle.
fizerão a resenha pelos seus nomes, 11 Tornou o Senhor a faliar a
segundo as famílias e casas de seus Moysés, dizendo
pais, 12 Falia aos filhos d'Israel, e lhes
47 des dos trinta annos e dahi dirás: O homem, cuja mulher ca-
para cima, até os cincoenta, que hir em falta, e desprezando a seu
estavão empregados no ministério marido
do tabernáculo, e em levar os 13 dormir com outro homem, e o
cargos, marido nao poder provallo, mas
48 forão ao todo oito mil e qui- está occulto o adultério, e ella não
nhentos e oitenta. pode ser convencida por testemu-
49 Moysés conforme a ordem do nhas, porque não foi apanhada no
Senhor, os contou cada hum segun- crime
do o seu ofiScio, e os cargos, que 14 se o espirito de zelos concitar
devião levar, assim como o Senhor o marido contra sua mulher, que
lho havia ordenado. ou lhe foi infiel, ou he accusada
por huma falsa suspeita,
CAPITULO Y. 15 elle a trará diante do sacer-
FALLOT! mais o Senhor a Moysés, dote, e oíferecerá por ella em offerta
dizendo : a decima parte d' huma medida de
2 Manda aos filhos d'Israel, que farinha de cevada não derramará
:

deitem fora do campo todo o le- sobr'ella azeite, nem porá sobr'ella
proso, e o que padece purgação incenso porque he sacrificio de
:

branca, e o que está immundo por zelos, e huma oblação para desco-
ter tocado em hum morto : brir o adultério.
3 assim macho, como fêmea lan- 16 O sacerdote pois a oíferecerá,
çai-os fora do campo, para que o e a presentará diante do Senhor.
não manchem, habitando eu com- 17 E tomará da agua benta num
vosco. vaso de barro, e lançará nella hum
4 E assim o fizerão os filhos d'- pouco de pó do pavimento do ta-
Israel, e os lançarão fora do campo, bernáculo.
assim como o Senhor tinha dito a 18 E, tanto que a mulher se pre-
Moysés. sentar diante do Senhor, o sacer-
5 B fallon o Senhor a Moysés, di- dote lhe descobrirá a cabeça, e lhe
zendo : porá nas mãos o sacrificio de recor-
6 Dize aos filhos d'Israel Quan- dação, e a offerta de zelos e elle
: :

do hum homem, ou huma mulher mesmo terá as aguas amargosis-


tiverem commettido algum dos pec- simas, sobre que pronunciou as
cados, em que d' ordinário cahem maldições com execração
os homens ; e tiverem violado por 19 e a esconjurará, e lhe dirá Se :

negligencia o mandamento do Se- hum homem estranho não dormio


nhor, e tiverem delinquido, comtigo, e tu te não manchaste, lar-
7 confessarão o seu peccado, e gando o leito de teu marido, não te
restituirão o rnesmo capital, e darão farão mal estas aguas amargosis-
de mais huma quinta parte áquelle, simas, sobre que eu lancei as mal-
contra quem tiverem peccado. dições.
8 Se porém não houver quem o 20 Mas se tu te apartaste de teu
receba, dallo-hão ao Senhor, e será marido, e te manchaste, e te dei-
do sacerdote, excepto o carneiro, taste com outro homem
que se oíferece por expiação, para 21 cahirão sobre ti estas maldi-
que seja hóstia d' aplacar. ções : O Senhor te faça hum ob-
142
NÚMEROS, V. VI.
jecto de maldição, e hum exemplo rão vinagre de vinho, ou de qual-
para todo o seu povo elle faça
: quer outra beberagem, nem de tudo
que apodreça a tua coxa, e que o o que se espreme das uvas não
:

teu ventre inchando arrebente. comerão uvas frescas, netn passadas


22 Estas aguas de maldição en- 4 por todo o tempo que estiverem
trem no teu ventre, e inchando-te consagrados ao Senhor pelo voto
o útero, apodreça a tua coxa. E não comerão nada que possa ser de
a mulher responderá, Amen, amen. vinha, des da uva passada até o
23 E o sacerdote escreverá estas bagulho.
maldições num livro, e depois as 5 Por todo o tempo da sua sepa-
apagará com estas aguas amargo- ração, não passará navalha pela sua
sissimas, que elle carregou de mal- cabeça, até que se completem os
dições, dias da sua consagração ao Senhor.
24 e dar-lhas-ha a beber. E de- Será santo, deixando crescer os ca-
pois que as tiver tragado, bellos da sua cabeça.
25 tomará o sacerdote da mão da 6 Por todo o tempo da sua consa-
mulher o sacrifício de zelos, e levan- gração não entrará onde haja algum
talio-ha diante do Senhor, e pollo- morto,
ha em cima do altar mas isto de
: 7 nem se contaminará assistindo
modo, que primeiro ao enterro ainda de seu pai, ou de
26 tenha elle separado hum pu- sua mãi, ou de seu irmão, porque
nhado do que se offereceo em sacri- a consagração do seu Deos está
fício, e o queime sobre o altar e : sobre a sua cabeça.
d'este maneira dê a beber á mulher 8 Por todos os dias da sua sepa-
das aguas amargosissimas. ração será santo para o Senhor.
27 Logo que ella as tiver bebido, 9 Mas se alguém morrer subita-
se está culpada, e desprezado seu mente diante d' elle, ficará polluta
marido peccou por adultério, pene- a cabeça da sua consagração a:

tralla-hão as aguas da maldição, e qual rapará logo no mesmo dia da


inchando-lhe o ventre lhe apodre- sua purificação, e segunda vez no
cerá a coxa :e a mulher será em settimo.
execração, e escarmento para todo 10 No oitavo dia porém offer e-
o povo. cerá ao sacerdote á entrada do
28 Porém se ella for innocente, concerto do testemunho duas rolas,
não experimentará mal algum, e ou dous pombinhos.
terá filhos. 11 E o sacerdote immolará hum
29 Esta he a lei dos zelos. Se pelo peccado, e outro em holo-
huma mulher se retirar de seu ma- causto, e rogará por elle, porque
rido, e lhe for infiel, peccou, manchando-se com a pre-
30 e o marido agitado do espirito sença do morto e santificará a sua
:

ji
de zelos a presentar diante do Se- cabeça naquelle dia
!
nhor, e o sacerdote fizer com ella 12 e consagrará ao Senhor os dias
tudo o que fica escrito da sua separação, offerecendo hum
31 será o marido sem culpa, e a cordeiro d' hum anno pelo peccado :

mulher pagará a sua maldade. mas de sorte, que os primeiros dias


sejão perdidos, visto que a sua san-
manchada.
tificação foi
CAPITULO VI.
13 Esta he a lei da consagração.
FALLOU mais o Senhor a Moysés, Completos que forem os dias, a que
dizendo por voto se tinha obrigado trallo-
:

2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes ha á entrada do tabernáculo do


dirás: Quando hum homem, ou concerto,
huma mulher fizerem voto
de se 14 e presentará ao Senhor a sua
santificar, e se quizerem consagrar offerta, que será hum cordeiro de
ao Senhor: hum anno sem defeito em holo-
3 se absterão de vinho, e de tudo causto, e huma ovelha d'hum
o que pode embebedar. Não bebe- anno sem defeito pelo peccado, e
143
: : : : : : : '

, VI. VII.
hum carneiro sem defeito por hó-
stia pacifica, CAPITULO VIL
15 e também hum canistrel de ACONTECEO porém, que no dia
pães asmo^, que fossem borrifados que Moysés acabou o taber-
com azeite, e humas tortas sem náculo, e o levantou, ungio, e san-
fermento untadas de azeite, tudo tificou com todos os seus vasos,
com as suas libações como também o altar com todos
16 as quaes cousas oflPerecerá o os seus vasos
sacerdote diante do Senhor, e o 2 Oíferecêrão os príncipes d' Israel
fará tanto pelo peccado, como em e os chefes das famílias que havia
holocausto. em cada tribu, e os capitães dos
17 Immolará porém ao Senhor que havião sido alistados,
hum carneiro por hóstia pacifica, 3 suas oífertas diante do Senhor,
oíFerecendo ao mesmo tempo o ca- seis carros cobertos com doze bois.
nistrel dos pães asmos, e as libações Cada dous capitães offer ecerão hum
que por costume se devem. carro, e cada hum d'elles hum boi,
18 Então á porta do tabernáculo e os presentárão diante do taler-
do concerto será rapado ao Naza- naculo.
reno o Cabello da sua consagração 4 E disse o Senhor a Moysés
e o sacerdote tomará os seus ca- 5 Recebe-os d'elles, para que sir-
bellos, e os queimará no fogo que vão no ministério do tabernáculo,
está por baixo do sacrifício dos e entregar-los-has aos Levitas se-
pacíficos. gundo a ordem do seu ministé-
19 E porá nas mãos do Nazareno, rio.
depois de lhe ser rapada a cabeça, 6 E assim tendo Moysés recebido
a espadoa do carneiro cozida, e os carros e bois, os entregou aos
huma torta asma tirada do cani- Levitas.
strel, e huma filho asma. 7 Deo dous carros e quatro bois
20 E recebidas d'elle segunda vez aos filhos de Gerson, segundo era
estas cousas, as elevará diante do a necessidade que d'elles tinhão
Senhor: e tendo sido santificadas, 8 deo aos filhos de Mérari outros
serão do sacerdote, como também quatro carros e oito bois, para se
o peito, que se mandou separar, e servirem d'elles em todas as funções
a perna depois d'isto pcSde o Na- dos seus cargos, á ordem d'lthamar
:

zareno beber vinho. filho do sacerdote Arão


21 Esta he a lei do Nazareno, 9 aos filhos de Caath porém não
quando tiver votado a sua ofíferta deo carros nem bois: porque ser-
ao Senhor pelo tempo da sua consa- vem no Santuário, e levão os cargos
gração, afóra aquellas cousas a aos seus próprios hombros.
que elle poder chegar segundo suas 10 Por tanto offerecêrão os capi-
posses conforme o que promettêra tães para a dedicação do altar, no
:

na sua mente, assim o fará elle dia em que foi ungido, as suas ob-
para sua cabal santificação. lações diante do altar.
22 F aliou o Senhor ainda a Moy- 11 E o Senhor disse a Moysés:
sés, dizendo: Cada hum dos capitães offereça
23 Dize a Arão e a seus filhos cada dia os seus donativos para aj
;

Assim abençoareis os filhos d'ls- dedicação do altar. 1

rael, e lhes direis 12 No primeiro dia fez a sua of-


24 O Senhor te abençoe, e te ferta Nahasson filho d' Aminadab da
guarde. tribu de Juda:
25 O Senhor te mostre a sua face, 13 e o seu donativo foi hum prato
|
e se compadeça de ti. de prata de cento e trinta siclos de|
2G O Senhor volva o seu rosto peso, e huma redoma de prata
para ti, e te dê a paz. de settenta siclos segundo o peso
27 E invocarão o meu Nome sobre do Santuário, cheios ambos de fa-j
os filhos d' Israel, e eu os aben- rinha borrifada com azeite para 0É
çoarei. sacriíicio :
'

]
144
)S, VIL
14 hum gralzinho d'oaro do peso ario, cheios ambos de farinha borri-
de dez siclos, cheio d'incenso fada com azeite para o sacrificio
15 hum boi da manada, e hum 32 hum gralzinho d'ouro do peso
carneiro, e hum cordeiro d' hum anno de dez siclos, cheio d'incenso :

para o holocausto : 33 hum boi da manada, e hum car-


16 e hum bode pelo peccado neiro, e hum cordeiro d'hum anno
i

17 e para o sacrifício dos pacíficos para o holocausto


dous bois, cinco carneiros, cinco bo- 34 e hum bode pelo peccado :

des, e cinco cordeiros d'hum anno : 35 e para o sacrificio dos pacíficos


esta foi a oíFerta de Nahasson filho dous bois, cinco carneiros, cinco bo-
d'Aminadab. des, e cinco cordeiros d'hum anno
18 No segundo dia ofí*ereceo Na- esta foi a ofiferta d'Elisur filho de
thanael filho de Suar, chefe da tribu Sedeur.
d'Issacar, 36 Ao quinto dia Salamiel filho de
19 hum prato de prata, que pesava Surisaddai, principe dos filhos de
cento e trinta siclos, e hum a redoma Simeão,
de prata de settenta siclos segundo o 37 offereceo hum prato de prata,
peso do Santuário, cheios ambos de que pesava cento e trinta siclos, e
farinha borrifada com azeite para o huma redoma de prata, que tinha
sacrificio settenta siclos pelo peso do Santu-
20 hum gralzinho d' ouro do peso ário, cheios ambos de farinha borri-
de dez siclos, cheio d'incenso : fada com azeite para o sacrificio
21 hum boi da manada, e hum car- 38 hum gralzinho d'ouro, que pe-
neiro, e hum cordeiro d'hum anno sava dez siclos, cheio d'incenso
para o holocausto 39 hum boi da manada, e hum car-
22 e hum bode pelo peccado : neiro, e hum cordeiro d'hum anno
23 e para o sacrificio dos pacíficos para o holocausto
^
dous bois, cinco carneiros, cinco bo- 40 e hum bode pelo peccado
des, e cinco cordeiros d'hum anno : 41 e para as hóstias dos pacíficos
'
esta foi a offórta de Nathanael filho dous bois, cinco carneiros, cinco bo-
J! de Suar. des, e cinco cordeiros d'hum anno
!|l 24 Ao terceiro
dia Eliab filho esta foi a offerta de Salamiel filho de
J d'Helon, e principe dos filhos de Surisaddai.
^
Zabulon,
i
42 Ao sexto dia Eliasaf filho de
25 oífereceo hum prato de prata, Duel, e principe dos filhos de Gad,
que pesava cento e trinta siclos, e 43 offereceo hum prato de prata,
huma redoma de prata, que tinha
!
que pesava cento e trinta siclos, e
^
settenta siclos pelo peso do Santua- huma redoma de prata, que tinha
rio, cheios ambos de farinha borri-
i
settenta siclos pelo peso do Santu-
, fada com azeite para o sacrificio:
! ário, cheios ambos de farinha borri-
|| 26 hum gralzinho d'ouro do peso fada com azeite para o sacrificio :

r' de dez siclos, cheio d'incenso 44 hum gralzinho d'ouro do peso


27 hum boi da manada, e hum car- de dez siclos, cheio d'incenso
,
neiro, e hum cordeiro d'hum anno
,
45 hum boi da manada, e hum car-
para o holocausto
I
neiro, e hum cordeiro d'hum anno
'^ 28 e hum bode pelo peccado para o holocausto
29 e para o sacrificio dos pacíficos 46 e hum bode pelo peccado
dous bois, cinco carneiros, cinco
i

47 e para as hóstias dos pacíficos


* bodes, e cinco cordeiros d'hum an-
í
dous bois, cinco carneiros, cinco
^
no esta foi a ofFerta d'Eliab filho
' : bodes, e cinco cordeiros d'hum anno
d'Helon. [
esta foi a offerta d'Eliasaf filho de
30 Ao quarto dia íjlisur filho de Se-
! Duel.

deur, e principe dos filhos de Ruben,
^^
48 Ao settimo dia Elisama, filho
31 oífereceo hum prato de prata, d'Ammiud, e principe dos filhos
que pesava cento e trinta siclos, e
,
d'Efraim,
íhuma redoma de prata, que tinha
i*
49 offereceo hum prato de prata,
ra'if settenta siclos pelo peso do Santu- que pesava cento e trinta siclos, e
-
145 L
:;: ::: : ::: :: ::: : ::

:kos, VII.
huma redoma de prata, que tinha d'Ammisaddai, príncipe dos filhos
settenta siclos pelo peso do Santu- de Dan,
ário, cheios ambos de farinha borri- 67 offereceo hum prato de prata,
fada com azeite para o sacri- que pesava cento e trinta siclos, e
fício : huma redoma de prata, que tinha
'50 hum gralzinho d' ouro do peso settenta siclos pelo peso do Santu-
de dez siclos, cheio d'incenso ário, cheios ambos de farinha bor-
51 hum boi da manada, e hum car- rifada com azeite para o sacrificio :

neiro, e hum cordeiro d' hum anno 68 hum gralzinho d'ouro de peso
para o holocausto de dez siclos, cheio d'incenso
52 e hum bode pelo peccado : 69 hum boi da manada, e hum car-
53 e para as hóstias dos pacificos neiro, e hum cordeiro d'hum anno
dous bois, cinco carneiros, cinco bo- para o holocausto
des, e cinco cordeiros d'hum anno 70 e hum bode pelo peccado :

esta foi a offórta d'Elisama filho 71 e para as hóstias dos pacificos


d'Ammiud. dous bois, cinco carneiros, cinco bo-
54 Ao dia oitavo Gamaliel filho de des, e cinco cordeiros d'hum anno
Fadassur, e príncipe dos filhos de esta foi a offerta d'Ahiezer filho
Manasses, d'Ammisaddai.
55 offereceo hum prato de prata, 72 Ao dia undécimo Fegiel filho
que pesava cento a trinta siclos, e d'Ochran, e príncipe dos filhos
huma redoma de prata, que tinha d'Aser,
settenta siclos pelo peso do Santu- 73 offereceo hum prato de prata,
ário, cheios ambos de farinha borri- que pesava cento e trinta siclos, e
fada com azeite para o sacrificio : huma redoma de prata, que tinha
56 hum gralzinho d' ouro do peso settenta siclos pelo peso do Santu-
de dez siclos, cheio d'incenso ário, cheios ambos de farinha borri-
57 hum boi da manada, e hum car- fada com azeite para o sacrificio
neiro, e hum cordeiro d'hum anno 74 hum gralzinho d'ouro do peso
para o holocausto de dez siclos, cheio d'incenso
58 e hum bode pelo peccado : 75 hum boi da manada, e hum car-
59 e para as hóstias dos pacificos neiro, e hum cordeiro d'hum anno
dous bois, cinco carneiros, cinco bo- para o holocausto
des, e cinco cordeiros d'hum anno : 76 e hum bode pelo peccado
esta foi a offórta de, Gamaliel filho 77 e para as hóstias dos pacificos
de Fadassur. dous bois, cinco carneiros, cinco bo-
60 Ao dia nono Abidan filho de des, e cinco cordeiros d'hum anno :

Gedeão, e príncipe dos filhos de esta foi a offerta de Fegiel filho


Benjamim, d'Ochran. >

61 offereceo hum prato de prata, 78 Ao dia duodecimo Ahira filho


que pesava cento e trinta siclos, e d'Enan, e príncipe dos filhos de
huma redoma de prata, que tinha Nefthali,
settenta siclos pelo peso do Santu- 79 offereceo hum prato de prata,
ário, cheios ambos de farinha borri- que pesava cento e trinta siclos, e
fada com azeite para o sacrificio : huma redoma de prata, que tinha
62 e hum gralzinho d' ouro do peso settenta siclos pelo peso do Santu-
de dez siclos, cheio d'incenso ário, cheios ambos de farinha borri-
63 hum boi da manada, e hum car- tada comazeite para o sacrificio :
neiro, e hum cordeiro d'hum anno 80 hum gralzinho d'ouro do peso
para o holocausto de dez siclos, cheio d'incenso
64 e hum bode pelo peccado : 81 hum boi da manada, e hum car-
65 e para as hóstias dos pacificos neiro, e hum cordeiro d'hum anno
dous bois, cinco carneiros, cinco bo- para o holocausto
des, e cinco cordeiros d'hum anno : 82 e hum bode pelo peccado
esta foi a ofi'erta d' Abidan filho de 83 e para as hóstias dos pacificos,
Gedeão. dous bois, cinco carneiros, cinco bo-
r,r> Ao dia decimo Ahiezer filho des, e cinco cordeiros d'hum anno
146
NÚMEROS, VIL VIU.
,

esta foi a offerta d'Ahira filho dous lados : segundo o modélo que
d Enan. o Senhor mostrou a Moysés, assim
84 Estas as cousas que se offere- fez o candieiro.
cêrão pelos príncipes d'Israel na de- 5 F aliou mais o Senhor a Moysés,
dicação do altar, no dia em que foi dizendo
consagrado doze pratos de prata :
: 6 Toma os Levitas do meio dos
doze redomas de prata: e doze filhos d'Israel, e os purificarás
graeszinhos d'ouro 7 com estas ceremonias Serão:

85 pesando cada prato cento e borrifados com a agua da expiação,


trinta siclos, e cada redoma settenta e rapem todos os cabellos da sua
de sorte que todos os vasos de prata carne. E depois que tiverem la-
juntos pesavão dous mil e quatro- vado os seus vestidos, e se tiverem
centos siclos pelo peso do Santu- purificado,
ário : 8 tomarão hum boi das manadas,
86 doze graeszinhos d'ouro cheios e para a sua libação flor de fari-
d'incenso, de dez siclos cada hum nha borrifada com azeite e tu to-
:

pelo peso do Santuário, e todos marás outro boi da manada pelo


juntos fazião cento e vinte siclos peccado
d'ouro 9 e farás chegar os Levitas diante
87 doze bois da manada para o do tabernáculo do concerto, depois
holocausto, doze carneiros, doze cor- de convocada toda a multidão dos
deiros d'hum anno com as suas liba- filhos d'Israel.
ções doze bodes pelo peccado.
: 10 E quando os Levitas estiverem
88 Para as hóstias dos pacificos diante do Senhor, os filhos d'Israel
vinte e quatro bois, sessenta carnei- porão as suas mãos sobr'elles
ros, sessenta bodes, sessenta cor- 11 e Arão offerecerá os Levitas
deiros d'hum anno. Estas são as como hum dom que os filhos d'Is-
oífertas, que se fizerão na dedica- rael fazem ao Senhor, para que o
ção do altar, quando foi ungido. sirvão no seu ministério.
89 E quando Moysés entrava no 12 Os Levitas também porão as
tabernáculo do concerto, para con- suas mãos sobre as cabeças dos
sultar o oráculo, ouvia a voz do que bois, dos quaes sacrificarás hum
lhe fallava des do propiciatório que pelo peccado, e o outro em holo-
estava sobre a arca do testemunho causto ao Senhor, para que rogues
entre os dous querubins, de donde por elles.
também lhe fallava. 13 E presentarás os Levitas di-
ante d'Arão e de seus filhos, e os
sagrarás depois de os teres offere-
CAPITULO VIII. cido ao Senhor,
rpORNOU o Senhor a fallar a Moy- 14 e separallos-has do meio dos
X sés, dizendo filhos d'Israel, para que sejão
2 Falia a Arão, e lhe dirás Logo : meus
que tiveres posto as sette alampadas, 15 e depois entrarão no taber-
levantar-se-ha o candieiro na parte náculo do concerto para me servi-
do Meiodia. Dá pois ordem, que as rem. E d'este modo os purificarás
alampadas olhem do lugar opposto e sagrarás em offerta ao Senhor:
ao Setentrião para a meza dos pãez porque me forão dados como hum
da proposição, ellas deverão allumiar presente pelos filhos d'Israel.
aquella parte, que está fronteira ao 16 Eu os recebi em lugar de to-
candieiro. dos os primogénitos, que abrem o
3 E Arão o fez, e poz as alampa- útero em Israel.
das sobre o candieiro, conforme o 17 Porque todos os primogénitos
Senhor o havia ordenado a Moysés. dos filhos d'Israel, assim d'homens,
4 O porém do candieiro era
feitio como d'animaes são meus. Eu os
este, todo d'ouro batido ao mar- consagrei a mim des do dia, que
tello, tanto o tronco do meio, como feri na terra do Egypto todos os
todos os braços, que lhe sahião dos primogénitos :

147 L 2
: : : : :: .

NÚMEROS, VIII. IX.


18 e tomei os Levitas por todos fizerão tudo,conforme o Senhor o
os primogénitos dos filhos d'Israel: tinha ordenado a Moysés.
19 e d'elles fiz presente a Arão e 6 Eis-que huns, que se achavão
a seus filhos do meio do povo, para immundos, por se terem chegado
me servirem por Israel no taber- a hum morto, os quaes não podião
náculo do concerto, e para orarem fazer a Páscoa naquelle dia, vindo
por para que não venlia al-
elles, ter com Moysés e Arão,
guma praga sobre o povo, se se 7 lhes disserão :Estamos immun-
atreverem a chegar ao Santuário. dos por causa de nos termos che-
20 Moysés pois e Arão e toda a gado a hum morto por que razão
:

multidão dos filhos d'Israel fizerão havemos nós de ser privados d'ofFe-
acerca dos Levitas o que o Senhor recer em seu tempo a oblação ao
ordenara a Moysés Senhor entre os filhos d'Israel í
21 e forão purificados, e lavarão 8 Aos quaes Moysés respondeo
os seus vestidos. E Arão os pre- Esperai que eu consulte o Senhor,
sentou diante do Senhor, e orou para saber o que ordena ácerca de
por elles, vós.
22 para que depois de purificados 9 E o Senhor fallou a Moysés, di-
entrassem no tabernáculo do con- zendo :

certo a fazer as funções diante d'- 10 Dize aos filhos d'Israel: O


Arão e de seus filhos. Como o homem que estiver immundo por
Senhor o ordenara a Moysés acerca causa d' algum morto, ou se achar
dos Levitas, assim se fez. em jornada longe de vós, faça a
23 E o Senhor fallou a Moysés, Páscoa ao Senhor
dizendo : 11 no segundo mez, no dia qua-
24 Esta he a lei dos Levitas: torze do mez á tarde. Comeiia-ha
Des dos vinte e cinco annos e dahi com pães asmos, e alfaces bravas
para cima, entrarão para servirem 12 não deixarão nada d'ella para
no tabernáculo do concerto. a manhãa seguinte, nem quebrarão
25 E quando completarem cin- osso nella guardarão todo o rito
:

coenta annos de idade, não servi- da Páscoa.


rão mais 13 Se algum porém estando limpo,
26 e somente ajudarão a seus ir- e não se achando de jornada, ainda
mãos no tabernáculo do concerto, não fez a Páscoa, será aquella al-
para guardarem as cousas que lhes ma exterminada do seu povo, por-
forem encommendadas mas sem ; que não oífereceo em seu tempo o
se empregarem nos exercicios ordi- sacrificio ao Senhor: elle mesmo
nários. Assim disporás os Levitas levará sobre si o seu peccado.
nos seus emj)regos. 14 Do mesmo modo o estrangeiro
e adventício, se morarem entre vós,
farão a Páscoa em honra do Senhor
CAPITULO IX. com todas as suas ceremonias e leis.
FALLOU o Senhor a Moysés no O mesmo preceito será guardado
deserto de Sinai, no anno se- entre vós tanto pelo estrangeiro,
gundo depois que sahirão da terra como pelo natural.
do Egypto, em o primeiro mez, 15 No dia pois em que o taber-
dizendo náculo foi erecto, o cobrio huma
2 Os fi-lhos dlsi-ael fação a Páscoa nuvem. Da tarde porém até a ma-
a seu tempo, nhãa via-se como huma chamma de
3 no dia quatorze d'este mez á fogo sobre a tenda.
tarde, segundo todas as suas cere- 16 Assim acontecia de continuo
monias e leis. de dia cobria-o huma nuvem, e de
4 Mandou pois Moysés aos filhos noite como huma semelhança de
d'Israel que fizessem a Páscoa. fogo.
5 Os quaes a fizerão em seu tem- 17 E quando se retirava de cima >

po, no dia quatorze do mez á tarde a nuvem que cobria o tabernáculo,


no monte Sinai. Os filhos d'Israel então se punhão em marcha os
148
IX. X.
íilhos d'Israel no lugar onde a
: e 6 No segundo toque porém, e
nuvem parava, alii se acampavão. igual som da trombeta, levantarão
18 K ordem do Senhor partião, e á as tendas os que habitão ao Meio-
sua ordem assentavão o taberná- dia : e do mesmo modo farão os
culo. Todo o tempo em que a outros, quando as trombetas fizerem
nuvem estava parada sobre o ta- sinal para a partida.
bernáculo, permanecião no mesmo 7 Mas quando se houver de con-
lugar gregar o povo, será o som das
19 e se acontecia estar parada trombetas singelo, e não soarão in-
sobre elle muito tempo, estavão os terrompidamente.
filhos d'Israel de guarda ao Senhor, 8 Os filhos porém d' Arão sacer-
6 não partião dote tocarão as trombetas e esta :

20 por todo o tempo em que a lei será guardada para sempre


nuvem estava sobre o tabernáculo. nas vossas gerações.
Ao mandado do Senhor erigião as 9 Se sahirdes do vosso paiz para
tendas, e ao seu mandado as desar- a guerra contra os inimigos que
ma vão. vos atacão, fareis soar interrompi-
21 Se a nuvem se detinha des da damente as trombetas, e o Senhor
tarde até a manhãa, e logo ao vosso Deos se lembrará de vós,
romper do dia se alongava do ta- para vos livrar das mãos de vossos
bernáculo, partião e se depois: inimigos.
d'hum dia e huma noite se retira- 10 Quando fizerdes algum ban-
va, no mesmo ponto desmancha- quete, e celebrardes os dias de
vão as tendas. festa, e as calendas, tocareis as
22 Se porém se detinha sobre o trombetas sobre os holocaustos, e
tabernáculo dous dias, ou hum hóstias pacificas, a fim de que o
mez, ou por mais tempo, ficavão vosso Deos se lembre de vós. Eu
no mesmo lugar os filhos d'Israel, sou o Senhor vosso Deos.
e não partião mas tanto que a
: 11 No dia vinte do segundo mez
nuvem se retirava, levantavão o do segundo anno, se levantou a
campo. nuvem do tabernáculo do concerto :

23 Ao mandado do Senhor assen- 12 e os filhos d'Israel partirão do


tavão as tendas, e ao seu man- deserto de Sinai pelas suas turmas,
dado partião e estavão sempre
: e a nuvem repousou na solidão de
de guarda ao Senhor, segundo a Faran.
sua ordem, dada por meio de 13 E os primeiros, que descam-
Moysés. parão conforme á ordem do Senhor
intimada por Moysés
CAPITULO X. 14 forão os filhos de Juda pelas
FALLOU mais o Senhor a Moysés, suas turmas cujo príncipe era Na-
:

dizendo hasson filho d'Aminadab.


2 Faze para ti duas trombetas 15 Na tribu dos filhos d'Issacar
de prata batidas ao martello, com foi príncipe Nathanael filho de
as quaes possas convocar o povo, Suar.
quando se houver de levantar o 16 Na tribu de Zabulon era prín-
campo. cipe Eliab filho d'Helon.
3 E quando tiveres feito soar as 17 E foi desarmado o taberná-
trombetas, todo o povo se ajuntará culo, levando ao qual se pozerão a
ao pé de ti, á entrada do taberná- caminho os filhos de Gerson e de
culo do concerto. Mérari.
4 Se as tocares huma só vez, virão 18 E partirão também os filhos de
a ti os principes, e os chefes do Ruben, conforme as suas turmas e
povo d'Israel. ordem: sendo seu príncipe Helisur
5 Mas se o som for mais prolixo filho de Sedeur.
e quebrado, descamparão primeiro 19 Na tribu porém dos filhos de
os que estão para a banda do Simeão, foi príncipe Salamiel filho
Oriente. de Surisaddai,
149
: : :

S, X. XI.
20 Mas na tribu de Gad era prín- dizia Moysés Levanta-te, Senhor,
:

cipe Eliasaf filho de Duel. e dissipem-se os teus inimigos, e


21 E partirão também os Caathi- fujão da tua face os que te abor-
tas, que levavão o Santuário. E recem.
era levado o tabernáculo até che- 36 Quando porém se depunha, di-
gar ao lugar, onde se devia erigir. zia Volta, Senhor, para a multi-
:

22 Descampárão também os filhos dão do exercito d'Israel.


d'Efraim pelas suas turmas, tendo
por principe do seu corpo a Eli-
sama d'Ammiud.
filho
CAPITULO XI.
23 Na tribu porém dos filhos de ENTEETANTO se levantou huma
Manassés foi principe Gamaliel fi- murmuração do povo contra
lho de Fadassur o Senhor, como de quem se quei-
24 e na tribu de Benjamim era xava da fadiga que padecia. O que
principe Abidan filho de Gedeão. ouvindo o Senhor, se irou. E ac-
25 Os últimos que partirão de todo cendido contra elles o fogo do
o campo, forão os filhos de Dan Senhor devorou a ultima parte do
pelas suas turmas, em cujo corpo campo.
era principe Ahiezer filho d'Ammi- 2 E como o povo clamasse a Moy-
saddai. sés, orou Moysés ao Senhor, e se
26 Na tribu porém dos filhos de extinguio o fogo.
Aser era principe Fegiel filho d'- 3 E chamou a quelle lugar o Incên-
Oehran. dio porque alli se tinha accendido
:

27 E na tribu dos filhos de Nef- o fogo do Senhor contra elles.


thali foi principe Ahira filho d'- 4 Porque huma multidão do povo
Enan. miúdo, que tinha vindo com elles,
28 Esta he a ordem, com que os ardeo em desejos, sentando-se e
filhos d'Israel fazião as suas mar- pondo-se a chorar, unindo-se-lhe
chas pelas suas turmas quando mo- também os filhos d'Israel, e disse
vião o campo. Quem nos dará carnes para comer ?
29 E disse Moysés a Hobab filho 5 Lembramo-nos o peixe que co-
de Raguel Madianita, seu parente míamos no Egypto sem nos custar
Nós partimos para o lugar, que o nada: vem-nos á memoria os pe-
Senhor nos ha de dar: vem tu pinos, e melões, os porros, e as
comnosco, para te fazermos bem cebollas, e os alhos.
porque o Senhor prometteo bens a 6 A nossa alma está secca, os
Israel. nossos olhos não vem senão manná.
30 Ao qual elle respondeo Não : 7 Ora o manná era como os grãos
irei comtigo, mas voltarei para a do coentro, da cor do bdelio.
minha terra, na qual nasci. 8 O povo hia ao redor do campo,
31 E Moysés lhe tornou Não : e colhendo-o, o moía numa mó, ou
nos deixes, porque tu sabes em que o pisava num gral, e cozendo-o
lugares pelo deserto devamos acam- numa panella, fazião d'elle tortas
par, e serás o nosso guia. de sabor como de pão amassado
32 E se vieres comnosco, nós te em azeite.
daremos o melhor de todas as ri- 9 E
ao tempo que de noite cahia
quezas, que o Senhor nos ha de o orvalho no campo, cahia também
entregar. o manná.
33 Partirão pois do monte do Se- 10 Ouvio pois Moysés chorar o
nhor caminho de tres dias, e a arca povo pelas suas famílias cada hum
do concerto do Senhor hia adiante á porta da sua tenda. Então se
d'elles, apontando nos tres dias o enfureceo o Senhor fortemente e :

lugar para o acampamento. até a Moysés pareceo isto huma


34 A nuvem do Senhor também cousa intolerável:
era sobre elles de dia quando mar- 11 e disse ao Senhor: Porque
chavão. affligiste a teu servo? porque não
35 E quando se elevava a arca, acho eu graça diante de ti 1 e por-
150
OS, XI.
que pozeste sobre mim o ijeso de ajuntar-se-hão num monte todos
todo este povo? os peixes do mar, para os fartarem ?
12 Acaso concebi eu toda esta 23 Ao qual o Senhor respondeo
multidão, ou a gerei, para me di- Por ventura he fraca a mão do Se-
zeres Traze-os no teu seio assim nhor? Agora mesmo verás tu se a
:

como liuma ama costuma trazer minha palavra se põe por obra.
huma criança, e leva-os á terra, 24 Veio pois Moysés, e referio ao
que com juramento prometti a seus povo as palavras do Senhor, ajun-
pais ? tando settenta homens dos anciãos
13 Donde me virão carnes para d' Israel, os quaes fez estar juntos
dar a huma tão grande multidão'? do tabernáculo.
elles chorão contra mim, dizendo: 25 E desceo o Senhor em a nu-
Dá-nos carnes para comermos. vem, e lhe fallou, e tirando do
14 Eu só não posso supportar espirito que havia em Moysés, deo
todo este povo, porque se me faz d'elle aos settenta homens. E
pesado. tendo repousado nelles o Espi-
15 Se a ti te parece outra cousa, rito, profetizarão, e não cessárão
peço-te que me tires a vida, e que de o fazer.
ache eu graça diante dos teus 26 Havião porém ficado no campo
olhos, para me não ver opprimido dous varões, hum dos quaes se cha-
de tamanhos males. mava Eldad, e o outro Medad, so-
16 E respondeo o Senhor a Moy- bre os quaes repousou o Espirito :

sés Ajunta-me settenta homens


: porque também elles mesmos ti'
dos anciãos d' Israel, que tu sou- nhão sido alistados, mas não havião
beres serem os mais experimenta- sabido para hirem ao tabernáculo.
dos, 6 mestres do povo e os ; 27 E como profetizassem no cam-
trarás á porta do tabernáculo do po, veio correndo hum moço, e
concerto, e fallos-has esperar alli deo por noticia a Moysés, dizen-
comtigo, do : Eldad e Medad profetizão no
17 para que eu desça a fallar-te : campo.
e tirarei do teu espirito, e lho darei 28 Então Josué filho de Nun, mi-
a elles, para que sustentem com- nistro de Moysés, e escolhido entre
tigo a carga do povo, e não sejas muitos, disse Meu Senhor Moy-
:

tu só o gravado. sés, prohibe-lho.


18 Dirás também ao povo Puri- : 29 Moysés lhe respondeo: Que
ficai-vos : á manhãa comereis car- zelos são estes que mostras por
nes ; porque eu vos ouvi dizer mim ? Quem dera que todo o povo
Quem nos dará a comer carnes 1 profetizasse, e que o Senhor lhe
nos estávamos bem no Egypto. désse o seu Espirito ?
Para que o Senhor vos dê carnes 30 Voltou pois Moysés para o
que comais campo com os anciãos d'Israel.
19 não só hum dia, nem dous, nem 31 Hum vento porém excitado pelo
cinco, nem dez, nem ainda vinte Senhor, vindo da outra banda do
20 mas hum mez inteiro, até ellas mar, arrebatou comsigo codornizes,
vos sahirem pelos narizes, e vos e as lançou sobre o arraial ao redor
j
causarem que rejei-
enjoo, visto do campo por tanto espaço, quanto
'
tastes o Senhor, que está no meio se pôde andar num dia : e vôavão
de vós, e chorastes diante d'elle, pelo ar dous cevados d' alto sobre a
dizendo Porque sahimos nós do
: terra.
Egypto ? 32 Levantando-se pois o povo,
21 E Moysés disse : Isto he hum apanhou todo aquelle dia, e a noite,
povo de seiscentos mil homens de e o outro dia, huma tão grande
pé e tu dizes
: Eu lhes darei a : multidão de codornizes, que o que
comer carnes todo hum mez í
I

t menos recolheo, se achou com dez


22 Acaso matar-se-ha tanta quan- córos d'ellas :e as pozerão a seccar
tidade de ovelhas e bois, que possa á roda do campo.
1 bastar para a sua comida ou '? 33 Ainda as carnes estavão nos
151
: : : :

NÚMEROS, XI. XII. XIIL


geus dentes, e ainda se lhes não morta, e como hum aborto que he
tinha acabado este manjar quando : arrojado do ventre de sua mãi vê :

o furor do Senhor se accendeo con- que a lepra lhe tem já carcomido


tra o povo, e o ferio com huma ametade da sua carne.
praga terribilissima. 13 Então clamou Moysés ao Se-
34 E
aquelle lugar se ficou cha- nhor, dizendo O' Deos, rogo-te que
:

mando os Sepulcros da Concupi- a sares.


scência, porque alli sepultarão o 14 Ao qual o Senhor respondeo :

povo, que tinha tido os desejos. Se seu pai lhe tivesse cuspido na
Tendo partido porém dos Sepulcros cara, não deveria ella estar coberta
da Concupiscência, vierão a Hase- de vergonha ao menos por sette dias '?

roth, e alli ficárão. Esteja apartada sette dias do campo,


e depois será outra vez chamada.
CAPITULO XII. 15 Foi Maria pois deitada fóra do
I'>NTÃO fallárão Maria e Arão campo por sette dias e o povo
:

contra Moysés por causa de sua


J não se moveo d'aquelle lugar, em
mulher Ethiopiza, quanto Maria não foi tornada a
2 e disserão Por ventura fallou
: chamar.
o Senhor só por Moysés 1 Não nos
fallou elle támbem a nós ? O que CAPITULO XIII.
tendo o Senhor ouvido, DEPOIS d'isto partio d'Haseroth
3 (porque Moysés era o mais o povo, e foi abarracar-se no
manso de todos os homens que deserto de Faran
havia na terra,) 2 e neste lugar fallou o Senhor a
4 disse logo a Moysés, a Arão e a Moysés, dizendo
Maria Sahi todos tres sómente
: 3 Envia homens que reconheçao a
ao tabernáculo do concerto. E terra de Canaan, que eu hei de dar
tanto que lá chegárão, aos filhos d'Israel, escolhidos d' entre
5 desceo o Senhor na columna de os principaes de cada tribu.
nuvem, e poz-se á entrada do ta- 4 Fez Moysés o que o Senhor
bernáculo, chamando a Arão e a mandára, enviando do deserto de
Maria. Os quaes acudindo, Faran homens d' entre os principaes,
6 lhes disse Ouvi as minhas pa-
: cujos nomes são estes.
lavras Se entre vós se achar al-
: 5 Da tribu de Ruben, a Sammua
gum profeta do Senhor, eu lhe filho de Zeccur.
apparecerei em visão, ou lhe falia- 6 Da tribu de Simeão, a Safat
rei em sonhos. filho d'Huri.
7 Mas não he assim a respeito de 7 Da tribu de Juda, a Caleb filho
meu servo Moysés, que he o mais de Jefone.
fiel em toda a minha casa 8 Da tribu d'Issacar, a Igal filho
8 porque eu lhe fallo cara a cara de José.
6 elle vê o Senhor claramente, e não 9 Da tribu d'Efraim, a Osée filho
debaixo d' enigmas ou de figuras. de Nun.
Porque não temeste vós logo detra- 10 Da tribu de Benjamim, a Falti
hir demeu servo Moysés 1 filho de Rafú.
9 E irado contra elles, foi-se. 11 Da tribu de Zebulon, a Geddiel
10 Retirou-se também a nuvem, filho de Sodi.
que estava sobre o tabernáculo e : 12 Da tribu de José, do cetro de
no mesmo ponto appareceo Maria Manassés, a Gaddi filho de Susi.
toda coberta de lepra branca como 13 Da tribu de Dan, a Ammiel
neve. E como Arão olhasse para filho de Gemalli.
a visse coberta de lepra,
ella, e 14 Da tribu d'Aser, a Sthur filho
11 disse a Moysés Rogo-te, meu
: de Miguel.
Senhor, que não ponhas sobre nós 15 Da tribu de ISefthali, a Nahabi
este peccado que nesciamente com- filho de Vapsi.
mettemos, 16 Da tribu de Gad, a Guel filho
12 e que esta não fique como de Macqui.
152
NUMEEOS, XIII. XIV.
17 Estes são os nomes dos homens, e grandes cidades e fortificadas de
que Moysés enviou a reconhecer a muros. AUi vimos a raça d'Enac.
terra e a Osée filho de Nun, poz-
: 30 Amalec habita ao Meiodia, os
Ihe o nome de Josué. Hetheos, os Jebuseos, e os Amor-
18 Moysés pois os enviou a reco- rheos estão nas montanhas os :

nhecer a terra de Canaan, e lhes Cananeos porém morão ao pé do mar


disse Subi pela banda do Melodia.
: e ao longo das ribeiras do Jordão.
E tendo chegado aos montes, 31 Entretanto Caleb para refrear
19 reconhecei que tal terra he a murmuração do povo, que se le-
essa :e o povo que a habita, se he vantava contra Moysés, disse Va- :

valente ou fraco : se são poucos ou mos, e possuamos a terra, porque


muitos : poderemos possuilla.
• I
20 se a mesma terra he boa ou 32 Mas os outros, que tinhão ido
i
má: que taes são as cidades, se com elle, dizião : De nenhuma sorte
í
muradas ou sem muros : podemos ir a este povo, porque he
i i
21 se o terreno he fértil ou estéril, mais forte do que nós.
! de arvoredos ou sem arvores. Tende 33 E diante dos filhos d'Israel in-
animo, e trazei-nos dos frutos da famárão o paiz, que tinhão visto,
terra. Era pois o tempo em que já dizendo : A
terra que fomos ver,
se achavão uvas temporans, que se devora os seus habitantes : o povo,
1 podem comer. que vimos, he d'estatura extraordi-
I 22 Tendo pois subido, reconhecerão nária.
a terra des do deserto de Sin até 34 Ahi vimos certos monstros filhos
I

j
Rohob, por onde se entra em E- d'Enac da raça dos gigantes com- :

:
math. parados com os quaes parecíamos
, 23 E subirão pela banda do Meio- nós huns gafanhotos.
I
dia, e vierão a Hebron, onde estavão
Aquiman, Sisai, e Tholmai filhos
!

d'Enac porque Hebron foi fundada


:
CAPITULO XIV.
[
||
sette annos antes de Tanis cidade do iODA a multidão pois gritando
ri Egypto. chorou aquella noite ;

24 E caminhando até á Torrente do 2 e todos os filhos d'Israel murmu-


Cacho, cortárão hum ramo de vide rárão contra Moysés e Ar ao, di-
1 com seu cacho, o qual levarão dous zendo :

homens numa vara. Colherão tam- 3 Oxalá que nós tivéssemos fale-
{ bem romans e figos d'aquelle mesmo cido no Egypto e oxalá que pere-
:

lugar çamos nesta vasta solidão, e que o


25 que foi chamado Nehelescol, Senhor nos não introduza nessa
, isto he, a Torrente do Cacho, por terra, por não sermos passados á
I

o
1'

causa do cacho que d'alli levárão os espada, e nossas mulheres e filhos


filhos d'Israel. levados cativos. Acaso não nos he
26 E tendo voltado os explora- melhor voltar para o Egypto ?
dores da terra passados quarenta 4 E disserão huns para os outros :

ti
j
dias, depois de terem rodeado toda Constituamos hum por nosso capi-
M a região, tão, e tornemos para o Egypto.
27 vierão ter com Moysés e com 5 O que tendo ouvido Moysés e
Arão e com todo o ajuntamento dos Arão, se lançárão por terra á vista
ir filhos d'Israel no deserto de Faran, de toda a multidão dos filhos d'-
i

I
que he em Cádes. E fallando com Israel.
el ! elles e com toda a multidão lhes 6 Josué porém filho de Nun, e
mostrarão os frutos da terra Caleb filho de Jefone, que também
28 e lhes derão conta, dizendo : tinhão visto a terra, rasgárão os seus
Fomos á terra, a que tu nos enviaste, vestidos,
a qual na verdade mana leite e mel, 7 e disserão a toda a multidão dos
|i como se pôde conhecer por estes filhos d'Israel : A
terra, que nós cor-
li'' frutos: remos em ro'da he muito boa :

29 mas tem habitantes fortíssimos, 8 se o Senhor nos for propicio, elle


153
: : :

NUMEB 3S, XIV.


nos introduzirá nella, e nos entre- 21 Por minha vida, que toda a terra
gará huma terra que mana leite e será cheia da gloria do Senhor.
mel. 22 Mas entretanto todos os homens
9 Não sejais rebeldes contra o Se- que virão o resplandor da minha
nhor : nem temais a gente d'esta majestade, e as maravilhas que fiz
terra, porque como pão assim os no Egypto e no deserto e que me
;

podemos tragar. EUes se aclião tentarão já dez vezes, e que não


destituidos de toda a defensa o : obedecerão á minha voz,
Senhor está comnosco não temais. : 23 não verão a terra que eu pro-
10 E como toda a multidão levan- metti a seus pais com juramento
tasse o grito, e quizesse apedrejai- nenhum dos que detrahirão de mim,
los, appareceo a gloria do Senhor a a verá.
todos os filhos d 'Israel sobre o ta- 24 Mas quanto a meu servo Caleb,
bernáculo do concerto. que cheio d' outro espirito me se-
11 E o Senhor disse a Moysés guio, eu o introduzirei nesta terra
Até quando murmurará de mim este que rodeou toda e a sua posteridade
:

povo ? Até quando não me acredi- a possuirá.


tará depois de todos os prodígios 25 Por quanto os Amalecitas e os
que tenho feito diante d'elles 1 Cananeos habitão nos valles. Le-
12 Eu pois os ferirei com peste, e vantai á manhãa o campo, e tornai
os consumirei: e a ti far-te-hei a voltar para o deserto pelo caminho
príncipe d'huma gente grande, e do Mar Vermelho.
mais forte do que esta he. 26 Fallou mais o Senhor a Moysés
13 E Moysés respondeo ao Se- e a Arão, dizendo :

nhor : Sim :para que oução os 27 Até quando murmurará contra


Egypcios, do meio dos quaes tiraste mim esta péssima multidão 1 Eu
a este povo, ouvi os queixumes dos filhos d'-
14 e os habitantes d'esta terra, Israel.
que ouvirão dizer, que tu, Senhor, 28 Dize-lhes pois Por minha vida, :

habitas no meio d'este povo, que és diz o Senhor assim como vós o dis-
;

visto face a face e que a tua nuvem sestes, ouvindo-o eu, assim vo-lo hei
;

os cobre, e que vás adiante d'elles eu de fazer.


de dia numa columna de nuvem, e 29 Neste deserto ficarão estendidos
de noite numa columna de fogo os vossos cadáveres. Todos vós os
15 que fizeste morrer huma tão que fostes contados des de vinte
grande multidão como se fora hum annos e dahi para cima, e que mur-
só homem, e digão : murastes contra mim,
16 Elie não pode introduzir o povo 30 não entrareis na terra, na qual
no paiz, que lhe tinha promettido eu levantando a minha mão tinha
com juramento por isso os matou jurado que vos faria habitar, excep-
:

no deserto. to Caleb filho de Jefone, e Josué


17 Engrandeça-se pois a fortaleza filho de Nun.
do Senhor como tu juraste, dizen- 31 Mas eu introduzirei os vossos
do: pequenos, que dissestes que servirão
18 O Senhor he paciente e da mui- de despojo para vossos inimigos:
ta misericórdia, que tira a iniquidade para que vejão a terra, que vos
6 as maldades, e que a nenhum cul- desagradou.
pado deixa sem castigo, tu que visi- 32 Vossos cadáveres ficarão ja-
tas os peccados dos pais nos filhos zendo na solidão.
até a terceira e quarta geração 33 Vossos filhos andarão errantes
;

19 perdoa, te supplico, o peccado por este deserto quarenta annos, e


d'este povo segundo a grandeza da pagarão a vossa infidelidade até ;

tua misericórdia, assim como tu lhe que os cadáveres de seus pais sejão
foste propicio des da sua sabida do consumidos no deserto,
Egypto até este lugar. 34 conforme o número dos quarenta
20 E o Senhor disse Eu lhe per- dias, em que reconhecestes a terra
: :,

doei conforme tu me pediste. contar-se-ha hum anno por cada dia.


154
NÚMEROS, XIV. XV.
E por espaço de quarenta annos dirás Quando vós entrardes na
:

pagareis a pena das vossas iniqui- terra da vossa habitação, que eu vos
dades, e experimentareis a minha hei de dar,
vingança 3 e offerecerdes ao Senhor algum
35 porque assim como o disse, as- holocausto, ou victima em cumpri-
sim o farei a toda esta péssima mento dos vossos votos, ou offiere-
multidão, que se sublevou contra cendo dons voluntários, ou fazendo
mim nesta solidão será consumida,
: queimar nas vossas solemnidades
€ morrerá. cheiro de suavidade para o Senhor,
36 E assim todos os homens, que assim de bois como dovelhas :

Moysés tinha enviado a reconhecer 4 qualquer que immolar huma vic-


a terra, e que depois de terem vol- tima, ofí'erecerá para o sacrificio a
tado tinhão feito murmurar contra decima parte d'hum efi de flor de
elle todo o povo, infamando a terra farinha, misturada com a quarta
de má, parte d'hum bin de azeite :

37 morrerão e ferão feridos diante 5 e dará para fazer as libações a


do Senhor. mesma medida de vinho para o holo-
38 Mas Josué filho de Nun, e Caleb causto ou para a victima. Por cada
filho de Jefone, ficárão com vida cordeiro
entre todos os que tinhão ido a re- 6 e por cada carneiro oíferecerá
conhecer a terra. em sacrificio duas dizimas de flor de
39 E Moysés fallou todas estas farinha, misturada com azeite, que
palavras a todos os filhos d' Israel, e seja a terça parte d'hum hin :

0 povo chorou amargamente. 7 e de vinho para as libações oífere-


40 Mas ao outro dia levant^ando-se cerá a terça parte da mesma me-
de madrugada subirão ao cume do dida, em cheiro de suavidade para o
monte, e disserão Estamos prestes
: Senhor.
para ir ao lugar, de que o Senhor 8 Quando porém ofíereceres bois
fallou porque nós peccámos.
: em holocausto ou por hóstia para
41 Aos quaes Moysés disse Por- : cumprires hum voto ou sacrificios de
que quereis vós transgredir a palavra paz,
do Senhor, o que não vos redundará 9 darás por cada boi tres dizimas
em bem. de fior de farinha, misturada com
42 Não queirais subir porque não
: meio hin d' azeite
he o Senhor comvosco não succeda
: 10 e de vinho para fazer as libações
serdes destruídos diante de vossos huma igual medida em oíferenda de
inimigos. suavíssimo cheiro para o Senhor.
43 Os Amalecitas e os Cananeos 11 Assim o farás
estão á vossa vista, e vós cahireis 12 com todos os bois, carneiros,
debaixo da sua espada, porque não cordeiros, e cabritos.
quizestes obedecer ao Senhor, e o 13 Tanto os naturaes da terra co-
Senlior não será comvosco. mo os estrangeiros,
44 Mas elles levados da sua ce- 14 offerecerão os sacrificios com
gueira subirão ao cume do monte. estas mesmas ceremonias.
1
A arca porém do testamento do Se- 15 Será huma mesma lei e huma
I nhor e Moysés não se apartarão do mesma ordenação tanto para vós,
:
campo. como para os que são estrangeiros
45 E descerão os Amalecitas e no vosso paiz.
Cananeos, que habitavão no monte : 16 Fallou o Senhor a Moysés, di-
e tendo-os batido e retalhado, forão- zendo :

nos perseguindo até Horma. 17 Falia aos filhos d'Israel, e lhes


dirás :

18 Depois que vós tiverdes chegado


CAPITULO XV. á terra, que eu vos hei de dar,
FALLOU o Senhor a Moysés, di- 19 e comerdes dos pães d'aquella
zendo : terra, separareis para o Senhor as
2 Falia aos filhos d'Israel, e lhes primícias
155
: : : : ; : :

NÚMEROS 5, XV. XVI.


20 de vossas comidas. Assim co- não sabendo o. que devião fazer
mo separais as primicias das eiras, d'elle.
21 assim também dareis ao Senhor 35 Então disse o Senhor a Moysés
as primicias das vossas massas. Este homem morra de morte, todo o
22 E se por ignorância deixardes povo o apedreje fora do arraial.
de fazer alguma d'estas cousas, que 36 E como o tirassem para fora, o
o Senhor tem dito a Moysés, apedrejárão, e morreo, como o Se-
23 e que vos tem ordenado por nhor o tinha mandado.
elle, des do primeiro dia que co- 37 Disse também o Senhor a Moy-
meçou a dar-vos os seus manda= sés :

mentos até hoje 38 Falia aos filhos d'Israel, e lhes


24 e se a multidão vier a caliir em dirás que se fação humas guarnições
qualquer falta por esquecimento nos remates das suas capas, pondo
offerecerá hum bezerro da manada nellas fittas de cor de jacintho,
em holocausto de suavissimo cheiro 39 para que vendo-as, se recordem
para o Senhor, com a sua offerenda de todos os mandamentos do Senhor,
e libações, como o pede o ceremo- e não sigão os seus pensamentos,
nial, e hum bode pelo peccado nem os seus olhos se prostituão a
25 e o sacerdote rogará por toda vários objectos
a multidão dos filhos d'Israel e se 40 mas antes mais lembrados dos
lhes perdoará, porque não peccárão preceitos do Senhor, oscumprão, e
voluntariamente oíferecerão com
: sejão santos para com o
seu Deos.
tudo este holocausto ao Senhor por 41 Eu sou o Senhor vosso Deos,
si e pelo seu peccado e pelo seu que vos tirei da terrado Egypto,
erro para ser vosso Deos.
26 e se perdoará a todo o povo
dos filhos dlsrael, e aos estran-
geiros que morão entr'elles porque :
CAPITULO XVI.
foi esta huma culpa que todo o povo
commetteo j)or ignorância.
POR estedetempo
filho
Coré filho d'Isaar,
Caath, filho de Levi, e
27 Porém se alguma pessoa peccar Dathan e Abiron filhos d'Eliab, como
por ignorância, offerecerá huma ca- também Hon filho de Feleth da fa-
bra d'hum anno pelo seu peccado : mília de Ruben,
28 e o sacerdote rogará por ella, 2 se levantarão contra Moysés, e
porque peccou diante do Senhor sem outros duzentos e cincoenta dos fi-
o saber e lhe alcançará o perdão, e
: lhos d'Israel, homens principaes da
se lhe perdoará. synagoga, e que quando se convo-
29 Huma mesma lei será para to- cava o concelho erão chamados pelos
dos os que peccarem por ignorância, seus nomes.
ou sejão naturaes, ou estrangeiros. 3 E como se tivessem feito fortes
30 Porém o que commetter algum contra Moysés e Arão, disserão:
peccado por soberba, ou elle seja Baste-vos, que todo o povo seja hum
cidadão, ou forasteiro, (porque foi povo de santos, e que o Senhor
rebelde contra o Senhor) perecerá esteja com elles : Porque vos elevais
do meio do seu povo : vós sobre o povo do Senhor ?
31 pois que desprezou a palavra 4 O que tendo ouvido Moysés,
do Senhor, e tornou vão o seu pre- lançou-se com o rosto em terra
ceito por isso mesmo será extermi-
: 5 e fallando a Coré e a toda a mul-
nado, e levará sobre si a sua iniqui- tidão, disse : A
manhãa fará o Se-
dade. nhor conhecer, quaes são os que lhe
32 Aconteceo porém que estando pertencem, e chegará a si os que são
os filhos d'Israel no deserto, e achan- santos e os que escolher, se chega-
:

do hum homem enfeixando lenha no rão a elle.


dia de Sabbado, 6 Fazei pois isto : Cada hum tome
33 o apresentárão a Moysés, a Arão, o seu thuribulo, tu Coré, e toda a
e a todo o povo. tua companhia.
34 Os quaes o mettêrão em prizão, 7 E á manhãa depois de terdes Ian-
156
NUMER )S, XYL
çado fogo, ponde incenso sobre elle bernaculo, appareceo a todos a
diante do Senhor: e a quem elle gloria do Senhor.
escolher, esse será o santo vós vos
: 20 E fallando o Senhor a Moysês e
elevais muito, ó filhos de Levi. a Arão, disse
8 E disse de novo a Coré Ouvi,: 21 Separai-vos do meio d'esta con-
filhos de Levi. gregação, para que eu d'improviso
9 Acaso he pouco para vós, que o os destrua.
Deos d'Israel vos tenha separado 22 Os quaes se lançárão com o
de todo o povo, e chegado a si, para rosto em terra, e disserão :O' Deos
o servirdoe no culto do tabernáculo, fortissimo dos espirites de toda a
e para assistirdes diante de todo o carne, acaso pelo peccado d'hum só
povo, fazendo as funções do vosso homem se accenderá a tua ira con-
ministério 1 tra todos ?
10 Foi acaso para isso que elle 23 E o Senhor disse a Moysês
chamou para junto de si a ti e a 24 Manda a todo o povo que se
todos teus irmãos filhos de Levi, a separe das tendas de Coré e de Da-
fim de usurpardes para vós também than e d' Abiron.
o sacerdócio, 25 Levantou-se pois Moysês, e foi
11 e para toda a tua tropa se sub- ás tendas de Dathan e Abiron e:

levar contra o Senhor ? Pois quem seguindo-o os anciãos d'Israel,


he Arão para vós murmurardes con- 26 disse para a turba : Apartai-
tra elle 1 vos das tendas d' estes homens ím-
12 Mandou pois Moysês chamar a pios, e não toqueis cousa que lhes
Dathan e a Abiron filhos d'Eliab. pertença, para que não sejais envol-
Os quaes responderão Nós não
: vidos nos seus peccados.
vamos. 27 E como se tivessem retirado
13 Por ventura não estás contente todos do contorno das suas tendas,
com haver-nos tirado d'huma terra, sahirão fora Dathan e Abiron, e
que manava leite e mel, para nos estavão em pê á porta dos seus pa-
fazeres morrer no deserto, para vilhões com suas mulheres e filhos,
também te senhoreares de nós '?
e com toda a sua tropa.
14 Por certo que tu nos metteste 28 Então disse Moysês Nisto
:

numa terra, onde corre o leite e o conhecereis que o Senhor lie quem
mel a regatos, e que nos destes me enviou, para fazer tudo o que
possessões de campos e vinhas. vós vedes, e que não sou eu quem o
Quererás tu tirar-nos também os inventei de minha cabeça.
nossos olhos ? nós não vamos. 29 Se estes morrerem d'huma
15 E Moysês irado grandemente, morte ordinária entre os homens,
disse ao Senhor Não olhes para os
: e forem feridos d'huma praga, de
seus sacrifícios tu sabes que eu
: que também os outros homens co-
nunca recebi d'elles nem tanto como stumão ser feridos, não he o Senhor
hum asninho, e que nunca afíiigi a quem me enviou
nenhum d'elles. 30 mas se o Senhor fizer por hum
16 E disse a Coré Tu e toda a
: novo prodígio, que a terra, abrindo
tua tropa estai á manhãa de huma a sua boca, os engula com tudo o
parte diante do Senhor, e Arão que lhes pertence, e que desção
estará noutra parte. vivos ao inferno, então sabereis que
17 Tomai todos e cada hum os elles blasfemárão contra o Senhor.
vossos thuribulos, e ponde-lhes em 31 Logo pois que elle acabou de
cima o incenso, offerecendo ao Se- fallar, se rompeo a terra debaixo
nhor duzentos e cincoenta thuri- dos seus pês
bulos : e Arão tenha também o seu 32 e abrindo a sua boca, os tragou
thuribulo. com as suas tendas e com tudo o
18 O que tendo elles feito diante que lhes pertencia.
de Moysês, e d' Arão, 33 E descerão vivos ao inferno co-
19 e tendo contra elles ajuntado bertos da terra, e perecerão do meio
toda a multidão á entrada do ta- da multidão.
157
: : : : : : :

NÚMEROS, XYI. XVII.


34 Todo o Israel porém, que esta- o thuribulo, e pondo-lhe fogo do
va na eircumvizinhança, fugio ao altar, deita-lhe em cima incenso, e
clamor dos que perecião, dizendo: vai de pressa ao povo, para rogares
Não succeda que a terra nos engula por clle, porque já do Senhor sahio
também a nós. a ira, e já a mortandade começa a
35 Ao mesmo tempo sahindo hum sentir-se.
fogo do Senhor, matou os duzentos 47 O que tendo feito Arão, e cor-
e cincoenta homens, que offerecião rendo ao meio da multidão, a quem
o incenso. já abrazava o incêndio, offereceo o
36 E o Senhor fallou a Moysés, incenso
dizendo 48 e posto em pé entre mortos e
37 Manda ao sacerdote Eleazar vivos,rogou pelo povo, e cessou a
filho d'Arao que tire os thuribulos mortandade.
que estão no meio do incêndio, e 49 Os que porém perecerão, forão
que espalhe o fogo d'huma para quatorze mil e settecentos homens,
outra parte ; porque forão santifi- afora os que tinhão perecido na
cados sedição de Coré.
38 na morte dos peccadores e
: 50 E Arão voltou para Moysés
que os reduza a laminas, e os pre- para porta do tabernáculo do
a
gue no altar, porque nelles se oífe- concerto, depois que cessou a mor-
receo incenso ao Senhor, e forão tandade.
santificados, para que os filhos d'-
Israel os contemplem como sinal CAPITULO XVII.
e monumento. DEPOIS fallou o Senhor a Moysés,
39 Tirou pois o sacerdote Eleazar dizendo :

os thuribulos de metal, nos quaes 2 Falia aos filhos d'Israel, e re-


tinhão offerecido os que forão con- cebe d'elles huma vara por cada
sumidos pelo incêndio, e os conver- tribu,doze varas de todos os prín-
teo em laminas, pregando- os no cipes das tribus ; e escreverás
altar, sobre cada vara o nome de cada
40 para que os filhos d' Israel ti- hum
vessem ao depois em que escar- 3 mas o nome d'Arão estará na
mentar, a fim de que nenhum tribu de Levi, e o das mais tribus
estrangeiro, nem algum que não estará escrito separadamente cada
seja da linhagem d' Arão se chegue hum na sua vara
para offerecer incenso ao Senhor, 4 e pollas-has no tabernáculo do
e padeça a mesma pena, que pade- concerto diante do testemunho, onde
ceo Coré, e toda a sua tropa, eu te fallarei
conforme o Senhor tinha dito a 5 o que eu escolher d'entr'elles,
Moysés. florecerá a sua vara e d'este modo :

41 Mas no clia seguinte toda a tolherei eu os queixumes dos filhos


multidão dos filhos d'Israel murmu- d'Israel, com que murmurão contra
rou contra Moysés e contra Arão, vós.
dizendo : Vós matastes o povo do 6 E fallou Moysés aos filhos d'-
Senhor. Israel e todos os
: príncipes por
42 E como se formasse sedição, e cada huma das tribus lhe deo cada
crescesse o tumulto, hum sua vara: e achárão-se doze
43 fugirão Moysés e Arão para o varas afóra a vara d' Arão.
tabernáculo do concerto. Ao qual, 7 As quaes tendo posto Moysés
depois que elles entrárão, cobrio a diante do Senhor no tabernáculo
nuvem, e appareceo a gloria do do testemunho
Senhor. 8 voltando no dia seguinte achou
44 E o Senhor disse a Moysés que tinha brotado a vara d' Arão na
45 Retirai-vos do meio d'esta mul- casa de Levi e que inchando os
:

tidão, ainda agora os destruirei. gomos tinhão sahido flores, que


E como se prostrassem por terra, estendidas as suas folhas se trans-
46 disse Moysés a Arão: Toma formarão em amêndoas.
158
NÚMEROS, XVII. XVIII.
9 Moysés pois trouxe todas as 7 Tu porém e teus filhos guardai
varas de diante do Senhor a todos o vosso sacerdócio e tudo o que
:

os filhos d' Israel e cada tribu vio


: pertence ao culto do altar, e que
e recebeo a sua vara. está para dentro do véo, se faça
10 E o Senhor disse a Moysés: pelo ministério dos sacerdotes. Se
Torna a levar a vara d' Arão para algum estranho se chegar, será
o tabernáculo do testemunho, para morto.
se guardar alli em memoria dos re- 8 F aliou mais o Senhor a Arão
beldes filhos d' Israel, e para que Eis-ahi te dei a guarda das minhas
cessem de formar queixas contra primícias. Eu te dei a ti, e a teus
mim, e para que não morrão. filhos pelo ministério sacerdotal,
11 E fez Moysés o que o Senhor tudo o que me foi consagrado pelos
lhe tinha mandado. filhos d'Israel, por huma lei per-
12 Os filhos d' Israel porém disse- pétua.
rão a Moysés: Olha que todos 9 Isto por tanto receberás d'aquel-
somos consumidos, todos perecemos las cousas que se santificão, e forem
13 qualquer que se chega ao ta- oíferecidas ao Senhor. Toda a ob-
bernáculo do Senhor, morre : Acaso lação, e sacrificio, e tudo o que se
seremos todos extinctos até não ficar me oíferece pelo peccado e pelo de-
nenhum que por isso vem a ser huma
licto, e
cousa santíssima, será teu, e de teus
filhos.
CAPITULO XVIII.
10 Tu o comerás no Santuário

EO Senhor disse a Arão: Tu, e


teus filhos, e a casa de teu pai
somente os machos comerão d'elle,
porque he destinado para ti.
comtigo, pagareis as iniquidades 11 As primícias porém, que vota-
que se commetterem contra o San- rem e oíferecerem os filhos d'Israel,
tuário: e tu e teus filhos junta- eu tas dei a ti, e a teus filhos, e a
mente dareis conta dos peccados do tuas filhas por hum direito perpétuo.
vosso sacerdócio. Aquelle que se achar limpo na tua
2 Toma também comtigo a teus casa, comerá d'ellas.
irmãos da tribu de Levi, e o cetro 12 Eu te dei toda a medulla do
de teu pai e elles te assistão, e te
; azeite, do vinho, e do trigo, todas
sirvão : mas tu e teus filhos mini- as primícias que se offerecem ao
strareis no tabernáculo do teste- Senhor.
munho. 13 Todos os primeiros frutos, que
3 E os Levitas velarão á tuas a terra produz, e são apresentados
ordens, e a todas as obras do ta- ao Senhor, serão para os teus usos :

bernáculo: sem que elles todavia aquelle que se achar limpo na tua
se cheguem aos vasos do Santu- casa, comerá d' elles.
ário, nem ao altar, para que nem 14 Tudoo que por voto derem os
elles morrão, nem vos pereçais jun- filhos d'Israel, será teu.
tamente. 15 Tudo o que primeiro sahe da
4 Mas estejão comtigo, e velem matriz de toda a carne, que ofPere-
sobre a guarda do tabernáculo, e cem ao Senhor, ou seja d'homens,
eni todas as suas ceremonias. Ne- ou d'animaes, pertencer-te-ha por
nhum estrangeiro se misturará com- direito mas com esta condição, que
:

vosco. pelo primogénito do homem rece-


5 Vigiai na guarda do Santuário, berás o preço, e farás remir todo o
e no ministério do altar ; para que animal immundo,
se não levante a indignação sobre os 16 cuja redempção se fará depois
filhos d' Israel. de hum mez por cinco siclos de
6 Eu dei-vos os Levitas vossos prata do peso do Santuário. O
irmãos, separando-os do meio dos siclo tem vinte óbolos.
filhos d'Israel, e os entreguei em 17 Mas não farás remir o primo-
dom ao Senhor, para que sirvão nos génito do boi, nem o da ovelha, nem
ministérios do seu tabernáculo. o da cabra, porque são consagrados
159
: : ; :: : : ::

JNUMEKOS, XVlll. XIX.


ao Senhor. Somente derramarás o offerecerdes o que nos dizimos ha
seu sangue sobre o altar, e quei- de mais precioso e de mais excel-
marás as banhas em suavíssimo lente, ser-vos-ha isso reputado como
cheiro para o Senhor. se désseis as primícias da eira e do
18 As carnes porém servirão para lagar
teu uso, bem como o peito consa- 31 e comereis d'esses dízimos, vós,
grado, e a espadoa direita serão e as vossas famílias, em todos os
teus. vossos lugares :porque este he o
19 Eu te dei a ti,e a teus filhos, preço do serviço, que fazeis no ta-
e filhas, por hum direito perpétuo bernáculo do testemunho.
todas as primícias do Santuário, que 32 E não peccareis ácerca d'isto,
os filhos d' Israel ofí*erecem ao Se- reservando para vós o melhor e o
nhor. Isto he hum pacto de sal, mais pingue não succeda que pro-
;

que deve durar para sempre diante faneis as ofíferendas dos filhos d'Is-
cio Senhor, para ti e para teus filhos. rael, e morrais.
20 Disse mais o Senhor a Arão
Vós não possuireis nada na sua
terra, nem tereis parte entr'elles
CAPITULO XIX.
eu he que sou a tua parte e a tua lORlSTOU a fallar o Senhor a
herança no meio dos filhos d'Israel. Moysés e a Arão, dizendo
21 Mas aos filhos de Levi eu dei 2 Esta he a ceremonia da victíma
em possessão todos os dizimos d'- que o Senhor ordenou. Manda aos
Israel pelo ministério, em que elles filhos d'Israel, que te tragão huma
me servem no tabernáculo do con- vacca vermelha, que esteja na força
certo : da sua idade, e sem defeito, e que
22 para que os filhos d'Israel para não tenha ainda levado o jugo
o futuro se não cheguem mais ao 3 e a entregareis ao sacerdote
tabernáculo, nem commettão pec- Eleazar: o qual depois de a ter
cado que lhes cause a morte tirado para fóra do campo, a immo-
23 mas só os filhos de Levi me lará diante de todos
sirvão no tabernáculo, e levem 4 e molhando o dedo no sangue
sobre si os peccados do povo: lei d'ella, fará com elle sette aspersões
que será sempre observada nas voltado para á porta do taberná-
vossas gerações. Nenhuma outra culo,
cousa possuirão, 5 e a queimará á vista de todos,
24 contentando-se com as obla- consumindo na chamma tanto a
ções dos dizimos, que separei para pelle e as carnes, como o sangue e
seu uso e para o que lhes for ne- a bosta.
cessário. 6 O sacerdote lançará também no
25 F aliou também o Senhor a fogo, que queima a vacca, páo de
Moysés, dizendo cedro, hyssopo, e escarlata tinta,
2G Ordena e manda aos Levitas duas vezes.
isto : Quando receberdes dos filhos 7 E depois d'isto, lavados os seus i

d'Israel os dizimos, que eu vos dei, vestidos e o seu corpo, entrará no


offerecei ao Senhor as primícias campo, e estará immundo até á
d' elles, isto he, o dizimo do dizimo, tarde.
27 para isto se vos reputar como 8 Assim mesmo aquelle que a tiver
oblação das primícias, tanto das queimado, lavará os seus vestidos e
eiras como dos lagares o seu corpo, e estará immundo até
28 e de todas as cousas de que á tarde.
recebeis primícias, ofíerecei ao Se- 9 E hum homem limpo recolherá
nhor, e dai-as ao sacerdote Arão. .cinzas da vacca, e as deitará fóra
29 Tudo o que ofFerecerdes dos di- do campo num lugar limpíssimo,
zimos, e que separardes para dona- onde as guarde a multidão dos filhos
tivos do Senhor, será o melhor e o d'Israel, e sirvão para agua d'asper- (

mais escolhido. são porque a vacca foi queimada


: í

30 Dir-lhes-has outrosi: Se vós pelo pc ceado.


j

160
NÚMEROS, XIX. XX.
10 E aquelle que tinha levado as 21 Este será hum preceito legitimo
cinzas, depois de ter lavado os seus e perpétuo. Aquelle também que
vestidos, ficará immundo até á tarde. faz as aspersões com a agua, lavará
Os filhos d'Israel e os estrangeiros os seus vestidos. Todo o que tocar
que habitão entr'elles, terão isto as aguas da expiação, ficará im-
como por hum foro perpétuo. mundo até á tarde.
11 Aquelle que tiver tocado o ca- 22 Tudo quanto hum immundo to-
daver d'hum homem, e ficar por isso car, ficará immundo e a alma, que
:

immundo sette dias, tocar qualquer d'estas cousas, esta^


12 receberá a aspersão d'estaagua rá immunda até á tarde.
ao terceiro dia e aO' settimoy e assim
se tornará limpo. Se não receber
CAPITULO XX.
ao terceiro dia a aspersão, não po-
derá ser purificado ao settimo. EYIERÃO os filhos d'Israel, e
13 Todo o que tiver tocado hum toda a multidão para o deserto
cadaver humano, e não for borri- de Sin, no mez primeiro e ficou o
:

fado com esta agua assim mistu- povo em Cades. Alli faleceo Maria,
rada, manchará o tabernáculo do e no mesmo lugar foi enterrada.
Senhor, o perecerá do meio d'Is- 2 E como o povo necessitasse
rael : porque não foi purificado com d'agua, se ajuntárão contra Moysés
a agua d' expiação, ficará immun- e Arão
do, e a sua immundicia ficará so- 3 e tendo excitado hum motim,
br'elle. disserão : Oxalá que nós tivésse-
14 Esta lie a lei em
quanto ao mos perecido entre os nossos irmãos
homem que morre na sua tenda. diante do Senhor.
Todos os que entrarem na sua 4 Porque tirastes vós a congre-
tenda, e todos os vasos, que alli ha, gação do Senhor para o deserto,
estarão pollutos sette dias. para morrermos assim nós, como os
15 O vaso, que não tiver tapa- nossos animaes 1
doura, nem atadura sobre si, será 5 Porque nos fizestes subir do
immundo. Egypto, e nos trouxestes a este
16 Se alguém no campo tocar o péssimo lugar, que não se pôde
cadaver d'hum homem violentamente semear, e onde se não dão nem
morto, ou falecido de si mesmo, ou figueiras, nem vinhas, nem romei-
qualquer osso d'elle, ou a sua sepul- ras, eem cima d'isto não tem agua
tura, será immundo sette dias. que se beba 1
17 E tomarão das cinzas da com- 6 E Moysés e Arão, deixada a
bustão e do peccado, e deitarão por turba, entrárão no tabernáculo elo
cima d'èllas aguas vivas dentro concerto, e tendo-se prostrado com
d'hum vaso o rosto em terra, clamárão ao Se-
18 nas quaes depois de ter mo- nhor, e disserão : Senhor Deos,
lhado hum hyssopo hum homem ouve o clamor d' este povo, e abre-
limpo, aspergirá com elle a toda a Ihe o teu thesouro, huma fonte
tenda, e a todos os moveis, e aos d' agua viva, para que saciando-se,
homens inficionados de semelhante cesse a sua murmuração. E appa^
contagio receo sobr'elles a gloria do Senhor.
19 e por este modo o limpo puri- 7 E o Senhor fallou a Moysés,
ficará o immundo ao terceiro dia e dizendo
ao settimo. E expiado no dia settimo, 8 Toma a vara, e ajunta o^ povo,
lavar-se-ha a si e aos seus vestidos, tu e Arão teu irmão, e fallai á pedra
e estará immundo até á tarde. diante d'elles, e ella dará aguas. E
20 Se alguém não for expiado con- depois que tiveres feito sahir agua
forme este rito, perecerá a sua alma da pedra, beberá toda a miiltidão e
do meio da congregação porque : os seus animaes.
manchou o Santuário do Senlior, e 9 Tomou pois Moysés a vara, que
não foi borriíado com a agua da estava diante do Senlior, conforme
cxpiaçãOv lhe tinlia ordenado,
161
: : : : :j

NÚMEROS, XX. XXI.


10 e tendo congregado a multidão 20 Mas elle respondeo Não has
:

diante da pedra, lhes disse Outí : de passar. E marchou logo ao


rebeldes e incrédulos Acaso pode-
; encontro d'elles com infinita gente,
remos nós fazer sahir d'esta pedra e com hum poderoso exercito
agua para vós ? 21 nem quiz condescender com o
11 E tendo Moysés levantado a que lhe rogavão, para lhes conceder
mão ferindo duas vezes com a vara passagem pelo seu paiz: pelo que
a pedreneira, sahirão d'ella aguas se desviou Israel das suas terras.
copiosissimas, de sorte que bebeo o 22 E tendo abalado de Cades,
povo e os animaes. vierão ao monte Hor, que he nos
12 E o Senhor disse a Moysés e a confins da terra d'Edom
Arão Porque vós me não crestes
: 23 aonde fallou o Senhor a Moysés
para me santificardes diante dos 24 Yá, lhe diz, ajuntar-se Arão ao
filhos d' Israel, não introduzireis seu povo; porque elle não entrará
estes povos na terra, que tenho na terra, que eu dei aos filhos
para lhes dar. d'Israel, porque foi incrédulo ás
13 Esta he a Agua da Contradic- palavras da minha boca, nas Aguas
ção, onde os filhos d'Israel murmura- da Contradicção.
rão contra o Senhor, e onde o 25 Toma a Arão e a seu filho com
Senhor foi santificado no meio elle, e leva-os ao monte Hor.
d'elles. 26 E depois de teres despido do
14 Entretanto enviou Moysés de seu vestido ao pai, vestirás com elle
Cades embaixadores ao rei d'- a Eleazar seu filho : Arão será
Edom, que lhe dissessem Isto te
: recolhido, e morrerá ahi.
envia a dizer teu irmão Israel: 27 Fez Moysés como o Senhor lhe
Bem sabes os trabalhos em que mandára e subirão ao
: monte Hor
nos vimos mettidos, diante de toda a multidão.
15 de que modo descerão nossos 28 E depois que despojou a Arão
pais ao Egypto, e habitámos ahi dos seus vestidos, vestio com elles
muito tempo como os Egypcios nos
: a Eleazar seu filho.
affligirão a nós, e a nossos pais 29 E logo que aquelle morreo no
16 e como clamámos ao Senhor, cume do monte, desceo Moysés com
e nos ouvio, e enviou hum anjo, Eleazar.
que nos tirou do Egypto. Eis- 30 E todo o povo vendo que Arão
aqui postos na cidade de Cades, morrera, chorou por elle com todas
que está situada nos teus últimos as suas familias trinta dias.
limites,
17 te supplicamos que nos deixes
passar pelo teu paiz. Não iremos
CAPITULO XXI.
pelos campos, nem pelas vinhas, QUE ouvindo Arad, rei Cana-
nem beberemos das aguas dos teus
póços mas iremos pela estrada
;
O neo, que habitava ao Melodia,
isto he, que Israel viera pelo cami-
real, sem declinarmos nem para nho dos exploradores, pelejou con-
a direita, nem para a esquerda, tra elle; e ficando vencedor, levou
até que passemos além das tuas d'c'lle os despojos.
terras. 2 Mas Israel obrigando-se comi
18 Edom lhe respondeo : Não pas- voto ao Senhor, disse : Se tu entre-
sarás pelas minhas terras, d'outra gares nas minhas mãos este povo,!
sorte armado te sahirei ao encontro. eu arruinarei as suas cidades.
19 E os filhos d'Israel replicárão 3 E o Senhor ouvio os rogos d'ls- \

Nós marcharemos pelo caminho or- rael, e entregou-lhe os Cananeos,


dinário e se bebermos as tuas
: que elle fez passar á espada, de-
aguas nós e os nossos gados, pagar- struídas as suas cidades e cha- :

te-hemos o que for justo não ha- : mou a este lugar Horma, isto he,
verá difficuldade alguma no preço, Anathema.
permitte sómente que passemos de 4 E partirão também do monte
corrida. Hor pela estrada, que conduz ac
162
NÚMEROS, XXI.
Mar Vermelho, para rodearem o tico: Suba o poço. Cantavão
paiz d'Edom. E começou o povo acordes
a enfastiar-se do caminho e do 18 O poço, que os príncipes cavá-
trabalho rão, e que os chefes do povo pre-
5 e fallando contra Deos e contra parárão com o que tinha dado a
Porque nos tiraste lei, e com os seus bordões. D'esta
Moysés, disse :

do Egypto, para virmos a morrer solidão veio o povo a Mátthana.


neste ermo ? Falta-nos pão, não 19 De Mátthana a Nahaliel: de
ha agua a nossa alma se enfastia
:
Nahaliel a Bamoth.
já d'este levíssimo manjar. 20 De Bamoth a hum valle que
6 Por esta causa enviou o Senhor está no paiz de Moab, no cume de
contra o povo humas serpentes, que Fasga, que olha para o deserto.
queimavão como fogo, a cujas mor- 21 Mandou porém Israel embaix-
deduras como fossem muitíssimos adores a Sehon, rei dos Amorrheos,
os que morrião, dizendo
7 vierão ter com Moysés, e lhe 22 Supplico-te que me deixes pas-
disserão Nós peccámos, porque
:
sar pelo teu paiz não declinaremos
:

temos fallado contra o Senhor e nem para os campos, nem para as


contra ti: roga-lhe que nos livre vinhas não beberemos agua dos
;

d'estas serpentes. E orou Moysés teus poços iremos pela estrada


;

pelo povo, real, até passarmos os teus limites.


'
8 e o Senhor lhe disse: Faze 23 O qual não quiz conceder que
huma serpente de metal, e põe-na Israel passasse pelo seu paiz antes :

por sinal todo o que sendo ferido


: tendo ajuntado o seu exercito, sahio
olhar para ella, vivirá. a encontrar-se com elle no deserto,
9 Fez pois Moysés huma SEE- e veio a Jasa, e deo-lhe batalha.
PENTB DE METAL, e polia por 24 Mas foi passado á espada por
sinal e os que estando feridos
: Israel, que se fez senhor da sua
olhavão para ella, saravão. terra, des de Arnon até Jeboc, e até
10 E tendo partido os filhos d'ls- os filhos d' Ammon : porque as fron-
rael, se acamparão em Oboth. teiras dos Ammonitas estavão de-
11 Donde tendo sabido, armarão fendidas por fortes guarnições.
as suas tendas em Jeabarim no 25 Tomou pois Israel todas as
deserto, que olha para Moab ao suas cidades, e habitou nas cidades
Oriente. dos Amorrheos, isto he, em Hese-
12 E abalando d'este lugar vierão bon, e nas aldeãs vizinhas.
á torrente de Zared. 26 Porque a cidade d'Hesebon
13 Deixando a qual se acamparão pertencia a Sehon, rei dos Amor-
defronte d' Arnon, que he no deserto, rheos, que pelejou contra o rei de
c sobresahe nos confins dos Amor- Moab, e lhe tomou todas as terras
rheos. Porque Arnon he o termo de que tinhão sido do seu senhorio, até
Moab, que separa os Moabitas dos Arnon.
Amorrheos. 27 Por isso se diz em provérbio
14 Por isso se diz no Livro das Vinde a Hesebon, edifique-se, e le-
Guerras do Senhor: Assim como vante-se a cidade de Sehon
fez no Mar Vermelho, assim fará 28 O fogo sahio d'Hesebon, a
nas torrentes d' Arnon. chamma da cidade de Sehon, e
15 Os rochedos das torrentes se devorou a Ar dos Moabitas, e aos
inclinárão, para descançarem em habitantes das alturas d' Arnon.
Ar, e repousarem nos confins dos 29 Ai de ti, Moab pereceste, ;

Moabitas. povo de Camos. Elle deixou fugir


16 Ao sahir d'aquelle lugar, ap- seus filhos, e entregou cativas suas
pareceo o poço, sobre o qual fal- filhas a Sehon, rei dos Amor-
lou o Senhor a Moysés, dizendo- rheos.
Ihe Ajunta o povo, e eu
: lhe darei 30 O seu jugo foi desfeito desde
agua. Hesebon até Dibon, chegárão can-
17 Então cantou Israel este can- çados a Nofe, e até Medaba.
163 M 2
:
:
: : :

NÚMEROS, XXI. XXII.


31 Israel pois habitou no paiz dos Moab, e os anciãos de Madian, le-
Amorrheos. vando nas mãos com que pagar ao i

32 E enviou Moysês homens que adivinho. E como chegassem a


reconhecessem a Jazer: estes to- Balaão, e lhe referissem todas as 1

márão os seus lugarejos, e se se- palavras de Balac : I

nhoreárão dos seus habitantes. 8 elle lhes respondeo Ficai aqui


:
|

33 Depois voltarão, e subii^ão pelo esta noite, e eu vos direi tudo o í

caminho de Basan, e lhes sahio ao que o Senhor me tiver declarado, j

encontro Og, rei de Basan, com Estando elles em casa de Balaão, j

todo o seu povo, para lhes dar bata- veio Deos, e disse-lhe
lha em Edrai. 9 Que te querem estes homens,
34 E o Senhor disse a Moysês que estão em tua casa 1 1

Não tenhas medo d'elle, porque em 10 Respondeo Balaão Balac filho


: i

tua mão o entreguei a elle, e todo de Sefor, rei dos Moabitas me


o seu povo, e todo o seu paiz :e tu mandou
o tratarás como trataste a Sehon, 11 dizer :Olha que hum povo
rei dos Amorrheos, que habitava em que sahio do Egypto, tem coberto
Hesebon. a superficie da terra. Vem amaldi-
35 Matarão pois os Israelitas tam- çoallo, para ver se eu por algum
bém a este com seus filhos, e todo modo o posso aíFugentar comba-
o seu povo até os acabar de todo, tendo.
e fizerão-se senhores do seu paiz. 12 E Deos disse a Balaão: Não ll
vás com elles, nem maldigas o
CAPITULO XXII. povo porque he bemdito.
:

E TENDO partido d'alli, se acam-


parão nas planices de Moab,
13 O qual levantando-se pela ma-
nhãa, disse aos príncipes: Tornai
aonde está situada Jericó, além do para a vossa terra, porque o Senhor
Jordão. me prohibio ir comvosco.
2 Yendo porém Balac filho de Se- 14 Voltando os príncipes disserão
for, tudo o que Israel tinha feito a Balac : Balaão não quiz vir com-
aos Amorrheos, nosco.
3 e que os Moabitas tinhão conce- 15 Então lhe enviou Balac de novo
bido grande medo d'elle, e não po- outros embaixadores em maior nú-
dião aturar os seus ataques, mero e de maior qualidade, do que
4 disse aos anciãos de Madian os que antes enviára. !

Este povo destruirá todos quantos 16 Os quaes chegando a casa de |

morão á roda de nós, da mesma Balaão, lhe disserão: Eis-aqui o


sorte que o boi costuma roer as que diz Balac filho de Sefor Não :

hervas até á raiz. Este era na- te demores em vir a mim


quelle tempo rei dos Moabitas. 17 eu estou apparelhado para te
5 Mandou pois embaixadores a honrar, e tudo quanto quizeres te
Balaão filho de Beor, o qual era darei: vem, e amaldiçoa este povo.
bum adivinho, que habitava sobre o 18 Respondeo Balaão Ainda :

rio do paiz dos filhos d' Ammon, para quando Balac me désse a sua casa
que o chamassem, e lhe dissessem cheia de prata e d'ouro, eu não
Olha que sahio do Egypto hum poderei trocar a palavra do Senhor
povo, que cobrio a face da terra, o meu Deos, para dizer ou mais, ou
qual está acampado contra mim. menos.
6 Vem pois amaldiçoar este povo, 19 Rogo- vos que fiqueis aqui ainda W
porque he mais forte do que eu,
elle esta noite, e para que eu possa
a fim de ver se posso por algum saber, que he o que o Senhor me
modo batello, e lançallo fóra do meu responde de novo.
paiz. Porque eu sei qUe será bem- 20 Veio pois Deos a Balaão de
dito aquellc, a quem tu abençoares, noite, e lhe disse
: Se estes homens
e maldito aquelle, sobre quem tu te vierão chamar, levanta-te, e vai
lançares a maldição. com elles mas com condição, que
:

7 Partirão pois os senadores de faças o que eu te mandar.


ir.l
NÚMEROS. XXil. XXIIL
21 Levantou-se Balaão de manhãa, quando eu me oppunha á tua passa-
e apparelhada a sua jumenta, partio gem, eu te matara, e ella ficara
com elles. viva.
22 E Deos o anjo do
se irou. E 34 Balaão lhe respondeo Eu ;

Senhor se poz no caminho diante pequei, não sabendo que tu te op-


de Balaão, que hia montado na ju- punhas a mim : agora porém se
menta, e tinha dous criados com- não he do teu gosto que eu vá,
sigo. voltarei.
23 A
jumenta vendo o anjo para- 35 Disse-lhe o anjo: Vai com
do no caminho com huma espada estes, mas vê não falles senão o que
desembainhada, aífastou-se do ca- eu te mandar. Elle pois se foi com
minho, e hia pelo campo. E como os príncipes.
Balaão a fustigasse, e a quizesse 36 O que tendo ouvido Balac, sa-
fazer voltar á estrada, hio a recebello numa cidade dos
24 poz-se o anjo numa azinhaga Moabitas, que está situada na ex-
estreita entre dous muros, com que tremidade d' Arnon.
estavão cercadas as vinhas. 37 E disse a Balaão :Eu mandei
25 A jumenta vendo-o, coseo-se embaixadores a chamar-te, porque
toda com a parede, e comprimio o não vieste tu logo ver-me ? foi acaso,
pé do que hia montado nelle. porque eu te não posso pagar o tra-
Porém elle a tornou a fustigar balho da jornada ?
26 mas o anjo passando a lugar 38 Respondeo-lhe Balaão Eis-
:

ainda mais apertado, onde não era aqui me tens já: mas poderei eu
possível desviar-se nem para a di- dizer outra cousa, que não seja o
reita, nem para a esquerda, parou que Deos me puzer na boca ?
diante. 39 Pozerão-se pois ambos a cami-
27 E a jumenta vendo o anjo pa- nho, e chegárão a huma cidade,
rado, cahio debaixo dos pés do que que estava na extremidade do seu
hia montado o qual irado a fusti-
: reino.
gava mais fortemente com huma 40 E
Balac tendo feito matar bois,
vara pelas ilhargas. e ovelhas, mandou presentes a Ba-
28 Mas o Senhor abrio a boca da laão, e aos príncipes, que erão com
jumenta, è ella fallou: Que te fiz elle.
eu? Porque me feres'? Esta he 41 E chegada que foi a manhãa, le-
já a terceira vez ? vou-o aos altos de Baal, e vio a
29 E-espondeo-lhe Balaão: Por- ultima parte do povo.
que tu o mereceste, e porque fizeste
escarneo de mim. Quem tivera j:)APITULO XXIII.
huma espada para te matar. ENTÃO disse Balaão a Balac:
30 Disse-lhe a jumenta Acaso : Edifica-me aqui sette altares, e
não sou eu a tua besta, em que tu prepara outros tantos novilhos, e
sempre costumaste cavalgar até hoje? outros tantos carneiros.
Dize-me se te fiz eu jamais cousa se- 2 E tendo feito Balac o que Ba-
melhante. E elle lhe respondeo laão lhe havia dito, pozerão junta-
Nunca. mente hum novilho e hum carneiro
31 No mesmo ponto abrio o Senhor sobre cada altar.
os olhos de Balaão, e elle vio o anjo 3 E Balaão disse a Balac :Fica-
parado no caminho com a espada te hum pouco ao pé do teu holo-
desembainhada, e prostrado por causto, em quanto eu vou ver se
terra o adorou. acaso o Senhor me apparece, e te
32 Ao qual disse o anjo Porque : direi tudo o que elle mandar.
castigas tu terceira vez a tua ju- 4 E partindo a toda a pressa, ap-
menta ? Eu vim oppôr-me a ti, pareceo-lhe Deos. E fallando-lhe
porque o teu caminho he perverso, Balaão, disse: Eu levantei sette
6 contrario a mim altares, e puz hum novilho e hum
33 e se a jumenta se não tivesse carneiro sobre cada hum.
desviado do caminho, cedendo-me, 5 E o Senhor lhe poz a palavra na
165
NÚMEROS, : :xiii. XXIV.
boca, e disse : Torna para Balac, 19 Deos não he como o homem
e dir-lhe-has estas cousas. capaz de mentir, nem como o filho do
6 Tornando, achou a Balac posto homem, sujeito a mudanças. Elle
em pé junto do seu holocausto com pois disse, e não o fará ? Fallou, e
todos os príncipes dos Moabitas : não o cumprirá'?
7 e começando a fallar em para- 20 Eu fui trazido para abençoar,
bola, disse: Balac, rei dos Moa- não posso impedir a benção.
bitas, me trouxe d' Aram, des dos 21 Em Jacob não ha idolo, nem em
montes do Oriente Vem, me disse,
: Israel se vê simulacro. Com elle
e amaldiçoa a Jacob apressa-te,
: está o Senhor seu Deos, e nelle se
e detesta a Israel, ouve o som. da victoria do rei.
8 Como amaldiçoarei eu a quem 22 Deos o tirou do Egypto, a sua
Deos não amaldiçoou? Como dete- fortaleza he semelhante á do rino-
starei a quem o Senhor não detesta 1 cerote.
9 Eu o verei do cume dos rochedos, 23 Não ha agouros em Jacob, nem
e o contemplarei dos outeiros. Este adivinhações em Israel. A seus tem-
povo habitará só, e não será con- pos se dirá a Jacob e a Israel o que
tado no número das nações. Deos obrou.
10 Quem poderá calcular o pó de 24 Eis-aqui o povo que se levan-
Jacob, e conhecer o número dos tará como huma leoa, e se porá em
filhos d'Israen A minha alma pé como hum leão não se deitará, :

morra da morte dos justos, e o fim menos que não devore a preza, e
da minha vida se assemelhe ao d'- que não beba o sangue dos que
estes homens. tiver morto.
11 E
disse Balac a Balãao Que
'2 25 E disse Balac a Balaão : Nem
he isto que tu fazes ? Eu chamei-te o amaldiçoes, nem o bemdigas.
para amaldiçoares os meus inimi- 26 E elle respondeo :Não te disse
gos; e tu pelo contrario os aben- eu que havia de fazer tudo aquiUa
çoas. que o Senhor me mandasse '2

12 Elie lhe respondeo : Acaso 27 E Balac lhe disse :Vem, e


posso eu dizer outra cousa, senão o levar-te-hei a outro lugar a ver se
:

que o Senhor me mandou 1 he do agrado de Deos que tu d' alli


13 Disse-lhe pois Balac: Vem os amaldiçoes.
comigo a outro lugar, donde tu 28 E depois de o ter levado a cima
vejas huma parte d'Israel, sem que o do cume do monte Fogor, que olha
possas ver todo por inteiro, e amal- para o deserto,
diçoa-o d'ahi. 29 disse-lhe Balaão: Levanta-me
14 E tendo-o levado a huma grande aqui sette altares, e prepara outros
eminência no cume do monte Fasga, tantos novilhos, e igual número de
levantou alli Balaão sette altares, e carneiros.
postos sobre cada altar hum novilho 30 Fez Balac o que Balaão lhe
e hum carneiro, dissera :e poz os novilhos e os
15 disse a Balac : Deixa-te aqui carneiros sobre o altar.
fi-carao pé do teu holocausto, em
quanto eu vou ver se o encontro. CAPITULO XXIV.
16 E como o Senhor lhe appare-
cesse, e lhe pozesse a palavra na BALAÃO vendo que era do agrado
sua boca, lhe disse: Torna para do Senhor que abençoasse a
Balac, e dir-lhe-has estas cousas. Israel, não foi como antes tinha ido
17 Tornando o achou posto em pé buscar os seus agouros: mas vol-
junto do seu holocausto, e os prín- tando o seu rosto para o deserto,
cipes dos Moabitas com elle. Ba- 2 e levantando os olhos, vio a Is-
lac lhe perguntou :Que he o que rael acampado nas tendas pelas
te disse o Senhor ? suas tribus : e vindo sobre elle o
18 E elle continuando com a sua Espirito de Deos,
parabola, disse Levanta-te, Balac,
:
3 tornando ao fio da sua parabola,
e escuta, ouve, filho de Sefor. disse: Eis-aqui o que disse Balaão
166
NUMEllOS, XXIV. XXV.
filho de Beor :eis-aqui o que disse 15 Proseguindo pois a sua para-
o homem dos olhos tapados : bola, tornou a dizer: Eis-aqui o
4 eis-aqui o que disse o ouvinte que disse Balaão filho de Beor eis- :

das palavras de Deos aquelle, que


;
aqui o que disse o homem dos olhos
vio as visões do Todopoderoso ; tapados
aquelle, que cahe, e que d' este 16 eis-aqui o que disse o ouvinte
modo se lhe abrem os olhos. das palavras de Deos o que co- :

5 Que fermosos são os teus pavi- nhece a doutrina do altissimo, e vê


lhões, ó Jacob, e que bellas as tuas as visões do Todopoderoso o que ;

tendas, ó Israel cahindo tem os olhos abertos.


6 são como os valles cobertos de 17 Eu o verei, mas não agora eu :

grandes arvoredos como as hortas


; o contemplarei, mas não de perto.
junto aos rios que as regão; como NASCERA HUMA ESTRELLA
as tendas, que o Senhor plantou; DE JACOB, e levantar -se-ha huma
como os cedros junto ás ribeiras. vara d' Israel e ferirá os capitães
;

7 A agua correrá do seu alcatruz, de Moab, e destruirá todos os filhos


e a sua posteridade se fará seme- de Seth.
lhante ás grandes aguas. O seu rei 18 E a Idumea será sua possessão
será rejeitado por causa d'Agag, e a herança de Seir cederá aos seus
o reino lhe será tirado. inimigos :mas Israel obrará vale-
8 Deos o tirou do Egypto, a sua rosamente.
fortaleza he semelhante á do rino- 19 De Jacob sahirá o Dominador,
cerote. Elles devorarão os povos, e arruinará as relíquias da cidade.
seus inimigos, e lhes quebrarão os 20 E como visse Amalec, continu-
ossos, e os traspassarão com as ando a parabola, disse Amalec :

frechas. tem sido o primeiro das gentes, e


9 Deitando-se adormeceo como o por fim elle perecerá inteiramente.
leão, e como a leoa, que ninguém se 21 Vio também os Oineos e pro- ;

atreverá a acordar. O que te aben- seguindo a parabola, disse O :

çoar, será também bemdito; e o lugar em que tu habitas he forte


que te amaldiçoar, sera tido por mas quando tu tiveres estabelecido
amaldiçoado. o teu ninho no rochedo,
10 E Balac irado contra Balaão, 22 e tiveres sido escolhido da
batendo com as mãos, lhe disse Eu : estirpe de Cin, por quánto tempo
tinha-te chamado para amaldiçoares poderás tu durar] Porque o As-
os meus inimigos, e tu pelo con- syrio te captivará.
trario os tens abençoado já por tres 23 E outra vez proseguindo a
vezes. parabola, disse : Ai quem se
!

11 Volta para a tua terra. Eu na achará vivo, quando Deos fizer estas
verdade tinha determinado honrar-te cousas ?
com magnificência, mas o Senhor 24 Elles virão da Italia nas suas
te privou da honra destinada. galés :vencerão aos Assyrios, e ar-
12 Respondeo Balaão a Balac ruinarão os Hebreos e por fim
;

Pois não disse eu aos teus mensa- também elles mesmos


perecerão.
geiros, que me mandaste 25 E levantou-se Balaão, e voltou
13 Ainda quando Balac me desse para a sua terra Balac também
:

a sua casa atulhada de prata e voltou pelo mesmo caminho, por


d' ouro, não poderia eu transgredir onde tinha vindo.
as ordens do Senhor meu Deos, para
proferir de minha cabeça a mais
minima cousa ou em bem, ou em CAPITULO XXV.
mal: mas eu hei de dizer tudo o NESTE tempo estava Israel em
que o Senhor me tiver dito ? Settim, e o povo cahio em for-
14 Com tudo na volta para o meu nicação com as filhas de Moab,
povo, dar-te-hei hum conselho, 2 as quaes os chamárão para os
sobre o que por ultimo ha de fazer seus sacrificios. E elles comerão e
o teu povo contra est' outro. adorárão os deoses d'ellas.
167
: :: : ::

NÚMEROS, XXV. XXVI.


3 e Israel se consagrou a Beel- zirão artificiosamente por meio do
fegor e irado o Senhor,
: Ídolo de Fogor, e de Cozbi sua
4r disse a Moyses Toma todos os
: irmãa, filha do principe de Madian,
príncipes do povo, e pendura-os em que foi morta no dia da praga por
forcas contra o sol para que o meu
: causa do sacrilégio de Fogor.
furor se aparte d'Israel.
5 E Moyses disse aos juizes d'Is- CAPITULO XXVI.
rael : Mate cada hum aos seus DEPOIS que foi derramado o
mais chegados, que se consagrarão sangue dos culpados, disse o
a Beelfegor. Senhor a Moyses e ao sacerdote
6 E ao mesmo tempo hum dos fi- Eleazar filho d' Arão
lhos d'Israel entrou á vista de seus 2 C ontai toda a som ma dos filhos
irmãos em casa d'huma prostituta d'Israel, des dos vinte annos e dahi
Madianita, vendo Moyses, e todos para cima, por casas e por familias,
os filhos d'Israel, que chora vão todos os que podem sahir á cam-
diante das portas do tabernáculo, panha.
7 O que vendo Fineas, filho d'Elea- 3 Moyses pois e Eleazar sacer-
zar, filho do sacerdote Arão, levan- dote, estando na planico de
Moab,
tou-se do meio do povo, e tomando ao longo do Jordão defronte de
hum punhal, Jericó, fallárão aos que tinhão
8 entrou após o Israelita naquelle 4 vinte annos e dahi para cima,
lugar infame, e atravessou d'hum conforme lhes tinha mandado o Se-
só golpe a ambos, isto he, ao homem nhor, dos quaes este he o número
e a mulher, pelas suas partes geni- 5 Ruben primogénito d^Israel seus :

taes. E logo cessou a praga, que filhosHenoch, do qual sahio a fa-


os filhos d'Israel padecião mília dos Henoquitas e Fallú, do:

9 e forão mortos vinte e quatro qual sahio a familia dos Falluitas


mil homens. 6 e Hesron, do qual sahio a familia
10 E o Senhor disse a Moyses dos Hesronitas e Carmi, do qual
:

11 Eineas-, filho d'Eleazar, filho sahio a familia dos Carmitas.


do sacerdote Arão, apartou dos fi- 7 Estas são as familias da estirpe
lhos d'Israel a minha ira porque : de Ruben que se achárão conter o
:

animado do meu zelo foi contra número de quarenta e tres mil e


elles, para que eu mesmo não extin- settecentos e trinta.
guisse os filhos d'Israel no meu zelo. 8 Eliab filho de Fallú.
12 Por isso lhe dirás: Adverte 9 Filhos d'este, Namuel, e Dathan,
que eu lhe dou a paz do meu con- e Abiron. Estes Dathan e Abiron
certo, forão os príncipes do povo, que se
13 e que a e á sua descendên-
elle levantárão contra Moyses e Arão na
cia lhe será dado o sacerdócio por sedição de Coré, quando se revoltá-
hum pacto eterno ; porque foi zeloso rão contra o Senhor :

pelo seu Deos, e expiou a maldade 10 e a terra abrindo a sua boca


dos filhos d'Israel. devorou a Coré, morrendo muitíssi-
14 O Israelita porém, que foi mos, quando o fogo queimou duzen-
morto com a Madianita, chamava-se tos e cincoenta homens. E então
Zambri, e era filho de Salú, chefe succedeo o grande milagre,
d'huma familia da tribu de Simeão. 11 que, perecendo Core, não pere-
15 E a mulher Madianita, que foi cerão seus filhos.
morta com elle, chamava-se Cozbi, 12 Filhos de Simeão, pelas suas
e era filha de Sur, o mais illustre familias : Namuel, chefe da familia
príncipe dos Madianitas. dos Namuelitas Jamin, chefe da
:

16 F aliou mais o Senhor a Moyses, familia dos Jaminitas Jaquin, :

dizendo, chefe da familia dos Jaquinitas :

17 Os Madianitas vos experimen- 13 Zare, chefe da familia dos


tem por inimigos, e castigai-os Zareitas: Saul, chefe da familia
18 porque também elles vos tratá- dos Saulitas.
rão a vós como inimigos, e vos sedu- 14 Estas são as familias da estirpe
168
NUMJiROS, XXVI.
(Je Simeão, cujo número foi ao lodo Helec, chefe da familia dos Hele-
de vinte e dous mil e duzentos. citas
15 Filhos de Gad, pelas suas famí- 31 e Asriel, chefe da familia dos
lias : Sefon, chefe da familia dos Asrielitas : e Sequem, chefe da fa-
Sefonitas Aggi, chefe da familia
: milia dos Sequemitas
dos Aggitas Suni, chefe da fami-
: 32 e Semida, chefe da familia dos
liados Sunitas Semidaitas e Hefer, chefe da fami-
:

16 Ozni, chefe da familia dos Oz- lia dos Heferitas.


nitas: Her, chefe da familia dos 33 E Hefer foi pai de Salfaad, que
Heritas não teve filhos, mas somente filhas,
17 Arod, chefe da familia dos cujos nomes são Maala, eestes :

Aroditas: Ariel, chefe da familia ííoa, e Hegla, e Melca, e Thersa.


dos Arielitas. 34 Estas são as famílias de Manas-
18 Estas são as famílias de Gad, ses, e o seu número foi de cincoenta
cujo número foi ao todo de quarenta e dous mil e settecentos.
mil e quinhentos. 35 Filhos d'Efraim, pelas suas fa-
19 Filhos de Juda, Her e Onan, mílias, forão estes: Suthala, do qual
que ambos forão mortos na terra de procede a familia dos Suthalaitas :

Canaan. Bequer, do qual procede a familia


20 E forão filhos de Juda, conta- dos Bequeritas Thehen, do qual
:

dos pelas suas íamilias Sela, chefe


: procede a familia dos Thehenitas.
da familia dos Selaitas Fares, : 36 De Suthala porém foi filho He-
chefe da familia dos Faresitas : ran, do qual procede a familia dos
Zare, chefe da familia dos Zareitas. Heranitas.
21 E filhos de Fares Hesron, do
: 37 Estas são as famílias dos filhos
qual sahio a familia dos Hesronitas d'Efraim, cujo número foi de trinta
e Hamul, do qual sahio a familia e dous mil e quinhentos.
dos Hamulitas. 38 Estes são os nomes de José
22 Estas são as famílias de Juda, pelas suas familias. Filhos de Ben-
cujo número foi ao todo de settenta jamim, pelas suas familias Bela, :

e seis mil e quinhentos. chefe da familia dos Belaitas


23 Filhos d'Issacar, pelas suas fa- Asbel, chefe da familia dos Asbeli-
mílias : Thola, donde vem a familia tas: Ahiram, chefe da familia dos
dos Tholaitas Fua, donde vem a
; Ahiramitas
familia dos Fuaitas 39 Sufam, chefe da familia dos
24 Jasub, donde vem a familia dos Sufamitas Hufam, chefe da fami-
:

Jasubitas Semran donde vem a


: lia dos Hufamitas.
familia dos Semranitas. 40 Filhos de Bela Hered, e Noe- :

25 Estas são as famílias d'Issacar, man. De Hered procedeo a familia


cujo número foi de sessenta e quatro dos Hereditas de Noeman, a familia :

mil e trezentos. dos Noemanitas.


26 Filhos de Zabulon, pelas suas 41 Estes são os filhos de Benjamim
famílias: Sared, chefe da familia pelas suas familias, cujo número foi
dos Sareditas Elon, chefe da fa- de quarenta e cinco mil e seiscentos.
:

milia dos Elonitas: Jalel, chefe 42 Filhos de Dan, pelas suas fami-
da familia dos Jalelitas. lias Suham, donde vem a familia
:

27 Estas são as famílias de Za- dos Suhamitas. Estes são os filhos


bulon, cujo número foi de sessenta de Dan, conforme as suas familias.
mil e quinhentos. 43 Todos forão Suhamitas, cujo
28 Filhos de José, pelas suas famí- número era de sessenta e quatro mil
lias Manasses, e Efraim.
: e quatrocentos.
29 De Manasses sahio Maquir, 44 Filhos d' Aser, pelas suas fami-
chefe da familia dos Maquiritas. lias: Jemna, chefe da familia dos
Maquir gerou a Galaad, chefe da Jemnitas Jessui, chefe da familia
:

familia dos Galaaditas. dos Jessuitas Brie, chefe da fa- :

30 Filhos de Galaad forão Jezer, milia dos Brieitas.


:

chefe da familia dos Jezeritas e 45 Filhos de Brie forão Heber,


;

169
: : :

NÚMEROS, XXVI. XXVII.


chefe da família dos Heberitas e : 61 dos quaes Nadab e Abiú, forão
Melquiel, chefe da família dos Mel- punidos de morte, por terem offere-
quíelítas. cido hum fogo estranho diante do
46 O nome d'huma filha d' Aser foi Senhor.
Sara. 62 E todos os que forão alistados
47 Estas são as famílias dos filhos fizerão o número de vinte e tres mil
d' Aser, e o seu número foi de cin- homens d' hum mez e dahi para
coenta e tres mil e quatrocentos. cima porque não forão contados
:

48 Filhos de Nefthali, pelas suas entre os filhos d' Israel, nem lhes
famílias Jesiel, donde procedeo a
: foi dada possessão com os outros.
família dos Jesíelitas Guni, donde
: 63 Este he o número dos filhos
procedeo a família dos Gunitas : d' Israel, que forão alistados por
49 Jeser, donde procedeo a família Moysés e pelo sacerdote Eleazar,
dos Jeseritas Sellem, donde pro-
: nas planices de Moab, ao longo do
cedeo a família dos Sellemítas. Jordão, defronte de Jericó.
50 Estas são as famílias dos filhos 64 Entre os quaes não se achou
de Nefthali pelas suas casas: cujo nenhum d'aquelles, que tínhão sido
número foi de quarenta e cinco mil contados antes por Moysés e Arão
e quatrocentos. no deserto de Sinai.
51 Esta he a somma dos filhos 65 Porque o Senhor havia dito
d' Israel, que se contarão, seiscentos antes, que todos elles morreríão no
e hum mil e settecentos e trinta. ermo. Por isso não ficou d'elles
52 Fallou depois o Senhor a Moy- nenhum, excepto Caleb filho de Je-
sés, dizendo : fone, e Josué filho de Nun.
53 Entre estes se repartirá a terra
segundo o número dos seus nomes CAPITULO XXVII.
para elles a possuírem. VIEEÃO porém as de Sal-
filhas
54 Aos que forem mais em número faad, filho d'Hefer, de
filho
darás maior parte e aos que forem
; Galaad, filho de Maquir, filho de
menos, menor a cada hum d' elles
: Manassés, que foi filho de José, cujos
conforme agora forão alistados, se nomes são Maala, e Noa, e Egla, e
dará a sua possessão Melca, e Thersa.
55 mas de maneira, que a terra 2 E presentárão-se a Moysés e a
seja repartida por sortes entre as Eleazar sacerdote, e a todos os prín-
tríbus e famílias. cipes do povo, á porta do taberná-
56 Tudo o que tocar por sorte, culo do concerto, e lhes disserão :

isso receberão ou os mais, ou os 3 Nosso pai morreo no deserto, nem


menos. se achou na sedição que se excitou
57 Este he também o número dos por Coré contra o Senhor, mas mor-
filhos de Levi, pelas suas famílias reo no seu peccado: este não teve
Gerson, chefe da família dos Ger- filhos machos. Por que razão logo
sonítas Caath, chefe da família
: se tira o seu nome da sua família, por
dos Caathitas Mérari, chefe da
: não ter tido hum filho ? Daí-nos he-
família dos Mêraritas. rança entre os parentes de nosso
58 Estas são as famílias de Levi: pai.
a família de Lobní, a família d'- 4 E Moysés remetteo a causa d'ellas
Hebroni, a família de Moholí, a ao juízo do Senhor.
família de Musi, a família de Coré. 5 O qual lhe disse :

Mas Caath gerou a Amram, 6 As filhas de Salfaad pedem huma


59 que teve por mulher a Jocabed, cousa justa dá-lhes possessões entre
:

filha de Levi, a qual lhe nasceo os parentes de seu pai, e lhe succedão
no Egypto. Esta Jocabed teve d'- como suas herdeiras.
Amram seu marido por filhos a 7 Aos filhos porém d' Israel dirás
Arão e a Moysés, e a Maria irmãa estas cousas :

d'elles. 8 Quando algum homem morrer


60 De Arão tiverão origem Nadab sem filhos, a herança passará a sua
e Abiú, e Eleazar, e Ithamar filha.
170
NÚMEROS, XXVII. XXVIII.
9 Se não tiver filha, terá por succes-
CAPITULO XXVIIL
soros a seus irmãos :
10 se não tiver também irmãos, DISSE também o Senhor a Moy-
^
dareis a herança aos irmãos de seu sés :

pai 2 Manda aos filhos d' Israel, e lhes


11 se não tiver tão pouco tios pater- dirás : Oíferecei nos seus tempos as
nos, dar-se-ha a herança aos parentes minhas offertas, e os pães, e o incenso
mais próximos e isto será inviola-
: de suavíssimo cheiro.
velmente guardado pelos filhos d'- 3 Estes são os sacrifícios que me
Israel por lei perpétua, assim como deveis offerecer : Dous cordeiros d'-
o Senhor mandou a Moysés. hum anno sem defeito cada dia em
12 Disse outrosi o Senhor a Moysés holocausto perpétuo
Sobe a este monte Abarim, e con- 4 ofPerecereis hum pela manhãa, e
templa d'ahi a terra, que eu hei de outro á tarde
dar aos filhos d' Israel 5 a decima parte d'hum efi de flor
13 e depois de a teres visto, irás de farinha, que seja amassada na
também para o teu povo, como foi quarta parte d'hum hin d'azeite
teu irmão Arão puríssimo
14 porque offendestes no deserto de 6 este he o holocausto perpétuo que
Sin na contradicção do povo, nem vós offerecestes no monte Sinai, con-
me quizestes santificar diante d'elle sumido pelo fogo, em suavíssimo
ácerca das aguas estas são as Aguas
: cheiro para o Senhor :

da Contradicção em Cades no deserto 7 e derramareis a quarta parte de


de Sin. hum hin de vinho por cada cordeiro
15 Ao qual respondeo Moysés: no Santuário do Senhor.
16 O Senhor Deos dos espirites de 8 E offerecereis da mesma sorte á
todos os homens escolha algum ho- tarde o outro cordeiro, com as mes-
mem, que vigie sobre esta multidão : mas ceremonias do sacrificio da ma-
17 e que possa sahir e entrar nhãa, e das suas libações, offerta
adiante d'elles, e tirallos ou introdu- de suavíssimo cheiro para o Se-
zillos: para que o povo do Senhor nhor.
não seja como ovelhas sem pastor. 9 Mas no dia de Sabbado offere-
18 E o Senhor lhe disse Lança : cereis dous cordeiros d'hum anno
mão de Josué filho de Nun, varão no sem defeito, com duas dizimas de
qual reside o Espirito, e impõe-lhe as flor de farinha amassada com azeite
mãos. no sacrificio, e as libações
19 O qual se present ará diante do 10 que segundo o costume se derra-
sacerdote Eleazar e de toda a mul- mão todos os Sabbados em holocausto
tidão : perpétuo.
20 e tu lhe darás os preceitos á 11 Nas calendas porém offerecereis
vista de todos, e huma parte da tua ao Senhor em holocausto, dous bezer-
gloria, para que toda a congregação ros da manada, hum carneiro, sefcte
dos filhos d' Israel o ouça. cordeiros d'hum anno sem defeito,
21 Sobre o que, quando se houver 12 e tres dizimas de flor de farinha
d'emprehender alguma cousa, o amassada com azeite no sacrificio de
sacerdote Eleazar consultará o Se- cada bezerro: e duas dizimas de flor
nhor. K palavra d' este sahirá e de farinha misturada com azeite por
entrará Josué, e com elle todos os cada carneiro
filhos d' Israel, e o resto do povo. 13 e a dizima da dizima de flor de
22 Fez Moysés como o Senhor lhe farinha com azeite no sacrificio de
tinha ordenado. E como lançasse cada cordeiro. Isto he hum holo-
mão de Josué, o presentou diante do causto de suavíssimo cheiro e de
sacerdote Eleazar e de todo o ajun- oblação consumida pelo fogo para
tamento do povo. gloria do Senhor.
23 E impostas as mãos sobre a sua 14 As libações porém do vinho, que
cabeça, lhe declarou tudo o que o se devem derramar por cadavictima,
Senhor lhe havia mandado. serão estas ametade d'hum hin por
:

171
: : : : : :

NÚMEROS, XXVIII. XXIX.


cada bezerro, liuma terça pelo car- deiros, os quaes ao todo são sette cor-
neiro, e liuma quarta pelo cordeiro. deiros e : também hum bode,
Este será o holocausto de todos os 30 o qual se sacrifica pela expiação :

niezes, que se succedem no decurso afora o holocausto perpétuo e as suas


do anno. libações.
15 OíFerecer-se-ha também ao Se- 31 Todas estas cousas offerecereis
nhor hum bode pelos peccados em sem mancha com as suas libações.
holocausto perpétuo com as suas
libações.
16 Mas no primeiro mez, no dia
CAPITULO XXIX.
quatorze do mez, será a Páscoa do
Senhor,
O PRIMEIRO dia do settimo mez
será também para vós venerável
17 e no dia quinze a solemnidade e santo não fareis nelle obra alguma
:

sette dias se comerão pães asmos. servil, porque he o dia do sonido e


18 Dos quaes o primeiro dia será das trombetas.
venerável e santo vós não fareis
: 2 E offerecereis ao Senhor em holo-
nelle obra alguma servil. causto de suavíssimo cheiro hum be-
19 E oíferecereis ao Senhor em zerro da manada, hum carneiro, e
sette cordeiros d'hum anno sem de-
sacrifício d' holocausto dous bezerros
da manada, hum carneiro, sette cor- feito :

deiros d'hum anno sem defeito 3 e nos sacrifícios doestes, tres


20 e os sacrifícios de cada hum dizimas de flor de farinha misturada
d'elles de flor de farinha, que seja com azeite por cada hum dos bezer-
amassada com azeite, tres dizimas ros, duas dizimas pelo carneiro,
por cada bezerro, e duas dizimas 4 huma dizima por cada cordeiro,
pelo carneiro, que por todos são sette cordeiros
21 e a dizima da dizima por cada 5 e hum bode pelo peccado, que se
cordeiro, isto he, por cada hum dos offerece para expiação do povo,
sette cordeiros. 6 sem contar o holocausto das
22 E hum bode pelo peccado, para calendas com os seus sacrifícios, e o
obterdes a expiação d'elle, holocausto perpétuo com as libações
23 sem contar o holocausto da costumadas vós o offereceis com as
:

manhãa, que vós offerecereis sem- mesmas ceremonias, queimado em


pre. suavíssimo cheiro para o Senhor.
24 Assim o fareis cada dia dos 7 O dia decimo d'este settimo mez
sette dias para alimento do fogo, e será também para vós santo e vene-
em suavíssimo cheiro para o Senhor, rável, e affligireis as vossas almas
que se exhalará do holocausto, e das não fareis nelle obra alguma servil.
libações de cada hum. 8 E offerecereis ao Senhor em holo-
25 O dia settimo será também cele- causto de suavíssimo cheiro hum
berrimo e santo para vós : não fareis bezerro da manada, hum carneiro, e
nelle obra alguma servil. sette cordeiros d'hum anno sem de-
26 Também o dia das primícias, feito :

quando completas as semanas offere- 9 e nos sacrifícios d'elles tres dizi-


cerdes ao Senhor as novas messes, mas de fíor de farinha amassada com
será venerável e santo: não fareis azeite por cada bezerro, duas dizimas
nelle obra alguma servil. pelo carneiro,
27 E offerecereis ao Senhor em 10 a dizima da dizima por cada
holocausto d'hum suavíssimo cheiro cordeiro, os quaes são ao todo sette
dous bezerros da manada, hum car- cordeiros
neiro, e sette cordeiros d'hum anno lie hum bode pelo peccado, afóra
sem defeito as cousas, que se costumão offerecer
28 e nos sacrifícios doestes ajun- para a expiação, e o holocausto per-
tareis tres dizimas de flor de farinha pétuo, com o seu sacrifício e liba-
borrifada com azeite por cada be- ções.
zerro, pelos carneiros duas, 12 No dia quinze porém do settimo
29 a dizima da dizima pelos cor- mez, que será santo e venerável
172
NÚMEROS, XXIX. XXX.
para vós, não fareis obra alguma d'elles nos bezerros e carneiros e
servil, mascelebrareis a solemni- cordeiros
dade do Senhor por sette dias. 28 e hum bode pelo peccado, afora
13 E oíFerecereis ao Senhor em o holocausto perpétuo, e o sacrifício
holocausto de suavissimo cheiro treze e a sua libação.
bezerros da manada, dous carneiros, 29 No sexto dia offerecereis oito
e quatorze cordeiros d'hum anno bezerros, dous carneiros, e quatorze
sem defeito: cordeiros d'hum anno sem defeito
14 e nas suas libações, tres dizi- 30 e celebrareis segundo o rito os
mas de flor de farinha amassada sacrifícios e libações por cada hum
com azeite por cada bezerro, que d'elles nos bezerros e carneiros e
por todos são treze bezerros e duas : cordeiros :

dizimas por hum carneiro, isto he, 31 e hum bode pelo peccado, afora
por cada hum dos dous carneiros, o holocausto perpétuo, e o sacrifício
15 e a dizima da dizima por cada e a sua libação.
cordeiro, que por todos são quatorze 32 No settimo dia offerecereis sette
cordeiros bezerros, e dous carneiros, e quatorze
16 e hum bode pelo peccado, afora cordeiros d'hum anno sem defeito
o holocausto perpétuo, e o sacri- 33 e celebrareis segundo o rito os
fício, e a sua libação. sacrifícios e libações de cada hum
17 No segundo dia offerecereis d'elles nos bezerros e carneiros e
doze bezerros da manada, dous car- cordeiros :

neiros, e quatorze cordeiros d'hum 34 e hum bode pelo peccado, afora


anno sem defeito o holocausto perpétuo, e o sacrifício
18 e celebrareis segundo o rito os e a sua libação.
sacrifícios e libações por cada hum 35 No oitavo dia, que será o mais
d'elles, nos bezerros, e carneiros, e solemne, não fareis obra alguma
cordeiros servil,
19 e hum bode pelo peccado, afora 36 offerecendo em holocausto de
o holocausto perpétuo, e o sacrifício suavissimo cheiro para o Senhor
e a sua libação. hum bezerro, hum carneiro, e sette
20 No terceiro dia offerecereis onze cordeiros d'hum anno sem defeito
bezerros, dous carneiros, e qua- 37 e celebrareis segundo o rito os
torze cordeiros d'hum anno sem sacrifícios e libações de cada hum
defeito d'elles nos bezerros e carneiros e
21 e celebrareis segundo o rito os cordeiros
sacrifícios e libações de cada hum 38 e hum bode pelo peccado, afora
d'elles nos bezerros e carneiros e o holocausto perpétuo, e o sacrifício
cordeiros : e a sua libação.
22 e hum bode pelo peccado, afora 39 Estas cousas offerecereis ao
o holocausto perpétuo, e o sacrifício Senhor nas vossas solemnidades
e a sua libação. sem contar os votos e offerendas
23 No quarto dia offerecereis dez voluntárias em holocausto, em sa-
bezerros, dous carneiros, e quatorze crifício, em libação, e em hóstias
cordeiros d'hum anno sem defeito pacifícas.
21 e celebrareis segundo o rito os
sacrifícios e libações de cada hum
d'elles nos bezerros e carneiros e CAPITULO XXX.
cordeiros :
REFERIO pois Moysés aos fílhos
^ e hum bode pelo peccado, afora d' Israel tudo o que o Senhor
o holocausto perpétuo, e o sacrifício lhe tinha mandado.
e a sua libação. 2 E disse aos principes das tribus
26 No quinto dia offerecereis nove dos fílhos d' Israel: Eis-aqui o que
bezerros, dous carneiros, e quatorze o Senhor ordenou :

cordeiros d'hum anno sem defeito 3 Se algum fízer hum voto


homem
27 e celebrareis segundo o rito os ao Senhor, ou se obrigar com ju-
sacrifícios e as libações de cada hum ramento: deve não faltar á sua
173
: : : : : : : : :

NÚMEROS, XXX. XXXI.


palavra, mas cumprir tudo o que 17 Estas são as leis, que o Senhor
prometteo. intimou a Moysés, entre o marido e
4 Se alguma mulher fizer hum voto, a mulher, entre o pai e a filha, que
e se obrigar com juramento, estando ainda está em idade de menina, ou
em casa de seu pai, e ainda em que mora em casa de seu pai,
idade de menina se o pai sabendo
:

do voto que ella fez, e do juramento CAPITULO XXXI.


com que obrigou a sua alma, não DEPOIS fallou o Senhor a Moysés,
disse nada, está ella obrigada ao dizendo
seu voto 2 Vinga primeiro os filhos d' Israel
5 cumprirá effectivamente tudo o dos Madianitas, e depois irás unir-te
que prometteo e jurou. ao teu povo.
6 Porém se o pai logo que ouvio, o 3 E logo disse Moysés: Armem-
contradisse tanto os votos como os
: se para dar batalha alguns d' entre
juramentos d'ella serão nuUos, e vós, que possão executar a vingança
ella não ficará obrigada ao que pro- do Senhor sobre os Madianitas
metteo, porque o contradisse o pai. 4 escoihão-se mil homens de cada
7 Se já tiver marido, e fizer algum tribu d' Israel para serem manda-
voto, e sahindo huma vez a palavra dos á guerra.
da sua boca obrigar a sua alma com 5 Derão elles pois mil soldados de
juramento cada tribu, isto he, doze mil homens
8 no mesmo dia que seu marido o prestes para combater
ouvir, e não contradisser, ficará ella 6 os quaes Moysés enviou coa
obrigada ao voto, e cumprirá tudo Fineas filho do sacerdote Eleazar,
o que promettêra e lhe entregou os vasos santos, e as
9 mas se tendo-o ouvido o contra- trombetas para tocar.
disser, e tornar nullas as suas pro- 7 E tendo peleijado contra os Ma-
messas, e as palavras com que ella dianitas, e vencendo-os, passárão a
tinha obrigado a sua alma o Se- : espada todos os machos,
nhor lhe perdoará. 8 e aos seus reis Evi, Eecem, Sur,
10 A viuva e a repudiada cumpri- Hur, e Rebe, cinco príncipes d'-
rão todos os votos que fizerem. aquella nação: matarão também
11 Quando huma mulher em casa com a espada a Balaão filho de
de seu marido se obrigar com voto Beor.
e juramento, 9 E tomárão-lhes as suas mulheres,
12 se o ouvir o marido, e não e os seus filhinhos, e todos os seus
disser nada, nem se oppozer á pro- gados, e toda a sua movilha saque-:

messa, cumprirá ella tudo o que tinha árão tudo quanto poderão alcançar
promettido. 10 queimárão tanto as cidades
13 Porém se se oppozer logo, não como as aldeãs e castellos.
estará obrigada á promessa por- : 11 E levárão a preza, e tudo o que
que o marido o contradisse, e o tinhão tomado tanto d'homens como
Senhor lhe perdoará. de animaes,
14 Se fizer voto, e se obrigar com 12 e o presentárão a Moysés, e ao
juramento a afíligir a sua alma com sacerdote Eleazar, e a toda a multi-
jejum, ou com outro género d' absti- dão dos filhos d' Israel e o resto dos
:

nência, ficará no arbítrio do marido despojos levárão-no ao arraial nas


fazello ella, ou não o fazer planices de Moab junto ao Jordão
15 mas se ouvindo-o o marido não defronte de Jericó.
disser nada, e deferir para outro dia 13 E sahirão a recebellos fóra do
a resolução cumprirá ella tudo o
: arraial Moysés, e o sacerdote Elea-
que tiver votado, ou promettido zar, e todos os príncipes da syna-
visto que o marido não disse nada goga.
logo que o ouvio. 14 E Moysés irado contra os prín-
16 Se xjorém contradisser depois cipes do exercito, contra os tribu-
que o soube, levará elle sobre si o nos, e centuriões que tinhão vindo
peccado d'ella. da batalha,
174
S, XXXI.
15 disse : Por que reservastes vós que pertence aos filhos d'Israel, de
as mulheres ? cada cincoenta homens, ou bois, ou
16 Não são ellas as que seduzirão asnos, ou ovelhas, ou outros quaes-
os filhos d' Israel por conselho de quer animaes, tomarás hum, e o
Balaão, e as que vos fizerão violar darás aos Levitas, que velão em
a lei do Senhor pelo peccado de guarda do tabernáculo do Senhor.
Fogor, pelo qual foi castigado o 31 E Moysés e Eleazar fizerão como
povo? o Senhor tinha mandado.
17 Matai pois todos os machos, 32 E foi a preza, que o exercito
ainda os que são crianças e degol-
; tinha tomado, de seiscentas e settenta
lai as mulheres, que tiverão com- e cinco mil ovelhas,
mercio com homens 33 de settenta e dous mil bois,
18 mas reservai para vós as meni- 34 de sessenta e hum mil asnos
nas e todas as donzellas : 35 e de trinta e duas mil pessoas
19 e deixai- vos ficar fóra do campo do sexo feminino, que se conservão
sette dias. O que tiver morto virgens.
homem, ou tocado hum morto, pu- 36 E deo-se ametade aos que se
rificar-se-ha no dia terceiro e no tinhão achado no combate, de ove-
settimo. lhas trezentas e trinta e sette mil e
20 Purificar-se-ha também da pre- quinhentas
za tudo o que for vestido, ou vaso, 37 das quaes se reservou por qui-
ou outra qualquer cousa que possa nhão do Senhor seiscentas e settenta
ter uso, ou ella seja de pelles ou de e cinco ovelhas.
pelos de cabras, ou de páo. 38 E dos trinta e seis mil bois, se
21 O sacerdote Eleazar também reservárão settenta e dous bois
fallou nestes termos á gente de 39 Dos trinta mil e quinhentos as-
guerra, que tinha peleijado Este nos, sessenta e hum asnos
:

j
he o preceito da lei, que o Senhor 40 das dezaseis mil pessoas, forão
deo a Moysés reservadas trinta e duas por quinhão
22 O ouro, a prata, o cobre, o ferro, do Senhor.
o chumbo, o estanho, 41 E Moysés entregou ao sacer-
23 e tudo o que pôde passar pelas dote Eleazar a conta das primícias
chammas será purificado no fogo: do Senhor, como se lhe tinha man-
porém tudo o que não pôde soffrer o dado,
fogo, será santificado pela agua d'- 42 d'aquella ametade dos filhos
expiação d'Israel, que elle tinha separado
24 e lavareis os vossos vestidos no para os que se achárão no combate.
dia settimo, e depois de purificados 43 E da outra ametade, que tocou
tornareis para o campo. ao resto da multidão isto he, das
:

25 Outrosi disse o Senhor a trezentas e trinta e sette mil e qui-


Moysés : nhentas ovelhas,
I
26 Fazei o inventario de tudo o 44 e dos trinta e seis mil bois,
j
que foi tomado, des dos homens até 45 e dos trinta mil e quinhentos
'
os animaes, tu e o sacerdote Eleazar asnos,
e os príncipes do povo: 46 e das dezaseis mil pessoas,
27 e repartirás a preza igualmente 47 tirou Moysés huma cabeça por
entre os que peleijárão, e sahirão á cada cincoenta, e deo-a aos Levitas,
batalha, e entre todo o resto da mul- que velavão em guarda do taberná-
Stidão culo do Senhor, como o Senhor o
28 e d'aquelles que peleijárão e se tinha ordenado.
achárão na batalha, separarás huma 48 Então chegando-se a Moysés os
parte para o Senhor, de cada qui- príncipes do exercito, e os tribunos,
nhentos huma cabeça assim de ho- e os centuriões, lhe disserão
mens, como de bois, asnos, e ovelhas, 49 Nós, teus servos, fizemos a re-
J 29 e a darás ao sacerdote Eleazar, senha de todos os soldados, que com-
f porque são as primícias do Senhor. manda vamos e nem hum faltou.
:

30 E da outra ametade da preza, 50 Por esta causa cada hum de nós


175
: : : : : : :

NÚMEROS, XXXI. XXXIL


offerece por donativo ao Senhor todo 10 O qual irado jurou, dizendo
o ouro que no esbulho podemos 11 Estes homens, que sahirão do
achar, ligas de pernas, braceletes, Egypto, de vinte annos e dahi para
anneis, manilhas, e collares, para cima, não verão a terra, que eu pro-
que rogues por nós ao Senhor. metti com juramento a AbraliSo, a
51 Moysês pois, e o sacerdote Isaac, e a Jacob: porque me não
Eleazar recebêrão todo o ouro em quizerão seguir,
diversas especes, 12 excepto Caleb filho de Jefone
52 peso de dezaseis mil e settecen- Cenezeo, e Josué filho de Nun
tos e cincoenta siclos, dos tribunos estes cumprirão com a minha von-
e centuriões. tade.
53 Porque o que cada hum tinha 13 E o Senhor irado contra Israel,
tomado na preza, era seu. o fez andar errante pelo deserto
54 E tudo o recebido mettêrão no quarenta annos, até que fosse ex-
tabernáculo do testemunho, para tincta toda a geração que tinha
monumento dos filhos d' Israel diante peccado na sua presença.
do Senhor. 14 E eis - aqui agora, proseguio
Moysés, vos levantastes vós em lu-
CAPITULO XXXIl. gar de vossos pais como huns re-
OEA os de Ruben e de Gad
filhos
tinhão muitos gados, e possuião
novos e
peccadores,
humas
para
crias de
augmentardes
homens

em bestiagem hum cabedal im- ainda o furor do Senhor contra


menso. Vendo pois que as terras Israel.
de Jazer, e de Galaad erão próprias 15 Se não quizerdes seguir o Se-
para sustentar animaes, nhor, elle deixará o povo no deserto,
2 vierão ter com Moysés, e com o e vós sereis a causa da morte de
sacerdote Eleazar, e com os prín- todos.
cipes do povo, e lhes disserão : 16 Mas elles chegando-se, lhe dis-
3 Ataroth, Dibon, Jazer, Nemra, serão: Nós edificaremos curraes
Hesebon, Eleale, Saban, Nebo, Beon, para as nossas ovelhas, e cavalha-
4 terras que o Senhor ferio á vista rices para os nossos animaes, e
dos filhos d' Israel, são hum paiz fer- cidades fortes para os nossos
tilissimo para pasto dos animaes: filhinhos
e nós teus servos temos muitíssimos 17 nós porém, armados e promptos
gados iremos ao combate na frente dos
5 e se achámos pois graça diante filhos d'Israel, até os mettermos nos
de ti, supplicamos-te, que o dês a seus lugares. Entretanto as nossas
teus servos em possessão, e não nos crianças, e tudo o que podemos pos-
faças passar o Jordão. suir, ficarão em cidades muradas,
6 Aos quaes respondeo Moysés por causa das ciladas dos naturaes
:

Por ventura irão vossos irmãos para do paiz.


a batalha, e vós ficareis aqui mui 18 Não voltaremos para nossas
descançados ? casas, menos que os filhos d'Israel
7 Porque metteis vós terrores nos não possuão a sua herança
ânimos dos filhos d' Israel, para não 19 nem pretenderemos cousa algu-
ousarem passar ao lugar, que o Se- ma da banda d' além do Jordão,
nhor está para lhes dar ? visto que já possuímos a nossa
8 Não he isto fazer o mesmo, que porção na sua ribeira oriental.
fizerão vossos pais, quando eu os 20 Moysés lhes respondeo Se vós :

mandei de Cadesbarne a reconhecer fazeis o que prometteis, marchai em


a terra 1 presença do Senhor promptos a
9 E depois de terem chegado ao combater
Valle do Cacho, examinada toda 21 e todo o homem de guerra
aquella região, perverterão o coração passe armado o Jordão, até que o
dos filhos d'Israel, para que não Senhor destrua os seus inimigos :

entrassem nos limites, que o Senhor 22 e todo o paiz lhe fique submet-
lhes havia dado tido então sereis inculpáveis diantOv*'
:

176
NÚMEROS, XXXII. XXXIII.
do Senhor e diante d' Israel, e pos- 37 Os filhos porém de Ruben re-
suireis as terras, que desejais, diante edificarão a Hesebon, Eleale, Caria-
do Senhor. thaim,
23 Mas se não fizerdes o que dizeis, 38 Nabo, e Baalmeon, mudando-
he sem dúvida que peccareis contra Ihes os nomes, e também a Sábama
Deos : e tende entendido que o pondo nomes ás cidades, que tinhão
vosso peccado vos ha de apanhar. fundado.
24 Edificai pois cidades para os 39 E os filhos de Maquir, filho de
vossos filhinhos, e curraes, e cava- Manassés, passárão ao paiz de Ga-
Iharices para as ovelhas e animaes laad, e o arruinárão mortos os Amor-
e cumpri o que promettestes. rheos que o habitavão.
25 E responderão os filhos de Gad 40 Deo pois Moysés o paiz de Ga-
e de Ruben a Moysés : Somos teus laad a Maquir filho de Manassés,
servos, faremos o que nosso senhor que habitou nelle.
nos manda. 41 Depois passou Jair filho de
26 Deixaremos nas cidades de Ga- Manassés, ao mesmo paiz, e nelle se
laad os nossos filhinhos, e mulheres, fez senhor de muitas aldeãs, a que
e gados, e bestiagem deo o nome de Havoth-Jair, que
27 nós porém teus servos iremos á quer dizer, as Aldeãs de Jair.
guerra promptos para peleijar, como 42 Passou também Nobe, e tomou
tu, senhor, o mandas. a Canath com as suas aldeãs e lhe :

28 Moysés pois deo esta ordem ao deo o seu nome, chamando-a Nobe.
sacerdote Eleazar, e a Josué filho
de Nun, e aos príncipes das famílias
pelas tribus d' Israel, e lhes disse
CAPITULO XXXIII.
29 Se os filhos de Gad e os filhos ESTAS são as mansões dos filhos
de Ruben passarem todos comvosco dTsrael, que sahirão do Egypt o
o Jordão armados a peleijar diante pelas suas turmas, debaixo da con-
do Senhor, e vos for sujeita a terra : ducta de Moysés e de Arão,
dai-lhes Galaad em possessão. 2 as quaes descreveo Moysés se-
30 Mas se elles não quizerem pas- gundo os lugares dos seus acam-
sar armados comvosco á terra de pamentos, que elles mudavão ao
Canaan, recebão entre vós os lu- mandado do Senhor.
gares da sua morada. 3 Tendo pois sabido de Ramesses
31 E responderão os filhos de Gad, no primeiro mez, no dia quinze do
e os filhos de Ruben : Da mesma primeiro mez, ao outro dia da
sorte que o Senhor disse a seus Páscoa, os filhos d'Israel protegidos
servos, assim o faremos : da mão poderosa, á vista de todos os
32 nós mesmos armados marcha- Egypcios,
remos diante do Senhor para a terra 4 que sepultavão os seus primo-
de Canaan, e confessamos que já génitos, a quem o Senhor tinha
temos recebido a nossa possessão da ferido (pois que até nos seus deoses
banda d'dquem do Jordão. tinha exercitado a sua vingança)
Deo por tanto Moysés aos fi- 5 forão acampar-se em Soccoth.
Í33 :
lhos de Gad e de Ruben, e á meia 6 E de Soccoth vierão a Etham,
tribu de Manassés filho de José, o que fica na extremidade do deserto.
reino de Sehon rei dos Amorrheos, 7 Sahindo d'alli vierão até de-
e o reino d'Og rei de Basan, e o fronte de Fihahiroth, que olha para
seu território com as cidades do seu Beelsefon, e acampárão-se diante de
contorno. Magdalo.
34 Pelo que os filhos de Gad re-edi- 8 E partindo de Fihahiroth passá-
ficárão as cidades de Dibon, Ataroth, rão pelo meio do mar ao deserto e :

Aroer, tendo marchado tres dias pelo de-


l i 35 Etroth, Sofan, Jazer, Jegbaa, serto d' Etham, acampárão-se em
'

36 Bethnemra, e Betharan, ci- Mára.


dades fortificadas, e fabricárão cur- 9 E abalando de Mára, vierão a
raes para os seus gados. Elim, onde havia doze fontes d'a-
177
:

I, XXXllL
guas, e settenta palmeiras : e alii se 37 E sahindo de Cades, forão acam-
acamparão. par-se no monte Hor, nos confins do
10 Mas tendo também sabido d' alii, paiz d'Edom.
forão assentar o campo sobre o Mar 38 E o sacerdote Arão subio por
Vermelho. E partindo do Mar mandado do Senhor ao monte Hor e :

Vermelho, alli morreo no primeiro dia do quin-


11 se acampárão no deserto de Sin. to mczdo anno quadragésimo, depois
12 Donde sahindo, vierão a Dafca. da sabida dos filhos d^Israel do
13 E tendo partido de Dafca, vie- Egypto,
rão acampar-se em Alús. 39 tendo de idade <5ento e vinte e
14 E tendo sabido d' Alús, vierão tres annos.
abarracar-se a Eafidim, onde faltou 40 Então ouvio o rei Arad Ca-
ao povo agua para beber. naneo, que habitava para o Melodia,
15 E partindo de Ralidim, vierão que os filhos d' Israel erão chegados
acampar-se no deserto de Sinai. á terra de Canaan.
16 E abalando do deserto de Sinai, 41 E partindo do monte Hor, vierão
vierão aos Sepulcros du Concupi- acampar-se em Salmona.
scência. 42 Donde tendo sabido, vierão a
17 E partindo dos Sepulcros da Funon.
Concupiscência, vierão acampar-se 43 E partindo de Funon, forão
em Haseroth. acampar-se a Oboth.
18 E de Haseroth vierão a Retlrma. 44 E d^ Oboth, vierão a Ijeabarim,
19 E partindo de Rethma, vierão que he nos limites dos Moabitas.
acampar-se em Remmonfarés. 45 E abalando de Ijeabarim, vierão
20 Abalando d' aqui, vierão a Lebna. abarracar-se em Dibongad.
21 De Lebna forão acampar-se em 46 Donde tendo sabido, forão acam-
Eessa. par-se a Helmondeblathaim.
22 E tendo partido de Ressa vierão 47 E partindo d' Helmondebla-
a Ceelatha. thaim, YÍerno ás serras d^Abarim de-
23 Partindo d' aqui, vierão acam- fronte de Nabo.
par-se no m^nte de Sefer. 48 E tendo deixado as serras d'-
24 Deixando o monte de Sefer, Abarim, passárão ás planices de
vierão a Arada. Moab sobre o Jordão defronte de
25 Partindo d'alli, vierão acampar- Jericó.
se em Maceloth. 49 E ahi se acampárão nos lugares
26 E partindo de Maceloth, vierão mais razos do paiz dos Moabitas des
a Thahath. de Bethsimoth até Abelsatim,
27 De Thahath vierão acampar-se 50 onde o Senhor disse a Moy-
em Thare. ses
28 Abalando d'aqui, vierão abar- 51 Ordena aos filhos d'Israel, e
racar-se em Methca. dize-lhes Depois de passardes o
:

29 E de Methca forão acampar-se Jordão, entrando na terra de Ca-


em Hesmona. naan,
'30 E partindo d'Hesmona, vierão 52 exterminai todos os habitantes
a Moseroth. d' este paiz quebrai os seus pa-
:

31 E de Moseroth forão acampar- drões, e fazei em pedaços as suas


se em Benejaacan. estatuas, e deitai abaixo todos os
32 E partindo de Benejaacan, vie- seus altoS)
i'ão ao monte de Gadgad. 53 purificando a terra, e habitando
33 Sahindo d' aqui, forão acampar- nella: porque eu vo-la dei para a
se a Jethebatha. possuirdes,
34 E de Jethebatha vierão a He- 54 a qual repartireis entre vós por
brona. sorte. Aos que forem em maior nú-
35 E partindo de Hebròna, forão mero dareis maior porç"ão, e aos que
ac am parse em Asiongaber. forem menos porção mais pequena.
36 Partindo d' aqui, vierão ao de- Cada hum receberá a sua herança,
sei'to de Sin, que he o de Cades. conforme o que lhe cahir por sorte.
178
NUMEHOS, XXXIII. XXXIV. XXXV.
E a repartição se fará por tribus e pelos seus limites em circumferen-
por familias. cia.

55 Se vós não quizerdes matar os 13 Mandou


pois Moysés aos filhos
habitantes do paiz serão para yós
:
d'Israel, Esta será a terra,.,
dizendo :

os que ficarem como huns cravos nos que vós possuireis por sorte,, e que o-
olhos, e humas lanças nas ilhargas, Senhor mandou que se desse ás nove-
e elles vos darão que fazer na terra tribus, e á meia tribu.
da vossa habitação 14 Porque a tribu dos filhos de
56 e todo o mal que eu tinha reso- Ruben com todas as suas familias, e
luto fazer-lhes a elles, o farei a vós- a tribu dos filhos de Gad segundo o
outros. número das suas familias, e ametade
da tribu de Manasses,
15 isto he, duas tribus e meia, re-
CAPITULO XXXIV. ceberão já a sua parte d'áquem do
FALLOU mais o Senhor a Moysés, Jordão defronte de Jericó para a
dizendo banda do Oriente.
2 Manda aos filhos dlsrael, e lhes 16 Disse outrosi o Senhor a Moy-
dirás Quando tiverdes entrado na
: sés :

terra de Canaan, e cada hum de vós 17 Estes são os nomes dos homens,,
possuir nella o que lhe tiver cahido que vos repartirão a terra, o sacer-^
por sorte, serão estes os seus limites : dote Eleazar, e Josué filho de Nun,
3 A
parte meridional começará no 18 e hum dos príncipes de cada
deserto de Sin, que he perto de tribu,
Edom : e terá por limites para o 19 cujos nomes são estes Da txiba :

Oriente o mar salgadíssimo de Juda, Caleb filho de Jefone.


4 os quaes irão rodeando a parte 20 Da tribu de Simeão, Samuel fi-
austral pela subida do Escorpião, lho de Ammiud.
de sorte que passem por Senna, e se 21 Da tribu de Benjamim^. Elidad
estendão des do Melodia até Cades- filho de Caselon.
barne, donde irão até a aldeã cha- 22 Da tribu dos filhos de Dunv
mada Adar, e se estenderão até Ase- Bocci filho de Jogli.
mona. 23 Dos filhos de José da tribu
5 E o limite hirá dando volta des^ de Manassés, Hanniel filho d'Efod;
de Asemona até a torrente do Egyp- 24 Da tribu d'Efraim, Camuel fi-
to, e acabará na praia do mar grande. lho de Seftan.
6 A parte occidental começará des 25 Da tribu de Zabulon, Elisafãn
do mar grande, e nelle igualmente se filho de Earnach.
terminará. 26 Da tribu d^Issacar, o príncipe
7 Os termos pela parte septentrional Fartiel filho d'Ozan.
começarão des do mar grande, e se 27 Da tribu d' Aser, Ahiud filho de
estenderão até o monte altissimo, Salomi.
8 do qual virão a Emath, até os 28 Da tribu de Nefthali, Fedaei
confins de Sedáda filho d' Ammiud.
9 e se estenderão os confins até 29 Estes são aquelles, a quem^ o
Zefrona, e até a aldeã d^Enan estes : Senhor mandou que repartissem
serão os termos da banda do Aqui- entre os filhos d'Israel a terra de
lão. Canaan*
Os da banda do Oriente se
10
medirão des da aldeã d'Enan até
Sefama, CAPITULO XXXV.
11 e de Sefama descerão os termos também o Senhor estas
;i Kebla fronteiros á fonte
DISSE
de Dafne cousas a Moysés nas planices
des d'alli se estenderão contra o de Moab, ao longo do Jordão, de-
Oriente até o mar de Cenereth, fronte de Jericó
12 e se encaminharão até o Jordão, 2 Manda aos filhos d^Israel, que
e alfim se terminarão no mar salga- dêm das suas possessões aos Levitas
díssimo. Vós possuireis esta terra 3 cidades para habitarem, e os
179 N 2
: : :

NUMEEC 3, XXXV.
seus subúrbios em roda para que
: ferido morrer d'ella : será da mesma
elles morem nas cidades, e os su- sorte castigado.
búrbios sejão para os gados e ani- 18 Se morrer o que foi ferido com
maes : páo sera vingado com o sangue do
:

4 os quaes se estenderão dos muros que o ferio.


das cidades para fora mil passos em 19 O parente do morto matará ao
roda. homicida, logo que o apanhar, o
5 Assim a sua extensão será de matará.
dous mil covados para o Oriente, e 20 Se hum homem por odio em-
da mesma sorte de dous mil covados purrar a outro, ou lhe atirar com
para o Meiodia a mesma medida alguma cousa á traição
: :

terão elles para a banda do mar que 21 ou sendo seu inimigo, o ferir de
olha para o Occidente, e por iguaes mãos, e elle morrer: o percussor
limites se terminará a banda do será réo d' homicídio: o parente do
Setentrião : e as cidades estarão morto logo que der com elle, o ma-
no meio, e os subúrbios tora. tará.
6 Das mesmas cidades porém, que 22 Porém se elle accidentalmente,
haveis de dar aos Levitas, seis serão e não por odio,
destinadas para asylo dos fugitivos, 23 nem inimizade fez alguma
a fim que se refugie a ellas aquelle, d'estas cousas,
que tiver derramado sangue e além
: 24 e isto se justificar diante do
d'estas, haverá outras quarenta e povo, e tiver sido ventilada a causa
duas cidades, de sangue entre o matador e o
7 isto he, por todas quarenta e parente :

oito com os seus subúrbios. 25 será livre da mão do vingador


8 E essas cidades que se hão de dar como innocente, e por .sentença se
das possessões dos filhos d'Israel, se mandará para a cidade, a que se
tomarão mais dos que tem mais e tinha refugiado, e alli ficará até á
:

menos dos que tem menos cada morte do summo sacerdote, que foi
:

hum dará cidades aos Levitas á pro- sagrado com o santo oleo.
porção da sua herança. 26 Se o matador fora dos limites
9 Disse o Senhor a Moysés das cidades, que estão destinadas
10 Falia aos filhos d'Israel, e lhes para os fugitivos,
dirás: Quando passardes o Jordão 27 for achado, e morto pelo vin-
entrando na terra de Canaan, gador do sangue será sem culpa o
:

11 determinai que cidades devem que o matar


ser para asylo dos fugitivos, que 28 porque o fugitivo devia residir
involuntariamente derramarem san- na cidade até a morte do pontí-
gue, fice. Mas depois que este morrer,
12 nas quaes tanto que algum se voltará o homicida para a sua terra.
tiver refugiado, não poderá matallo 29 Estas cousas serão perpétuas, e
o parente do morto, menos que se se guardarão como lei em todas as
não presente diante do povo, e seja vossas habitações.
julgada a sua causa. 30 O homicida será castigado ouvi-
13 D'essas cidades porém, que se das as testemunhas: pelo dito de
sepárão para asylo dos fugitivos, huma só testemunha ninguém será
14 tres serão d'áquem do Jordão, e condemnado.
tres na terra de Canaan, 31 Não recebereis preço d' aquelle,
15 tanto para os filhos d^Israel, que he réo de sangue, mas elle
como para os adventícios e estran- mesmo morrerá logo.
geiros, para que a ellas se refugie 32 Os desterrados e os fugitivos
aquelle, que involuntariamente der- de nenhum modo poderão tornar
ramar sangue. para as suas cidades, antes da morte
16 Se alguém ferir com ferro, e o do pontífice
que foi ferido morrer ficará réo de
: 33 por não succeder manchardes a
homicídio, e elle mesmo morrerá. terra da vossa habitação, a qual se
17 Se atirar huma pedrada, o o contamina com o sangue dos inno-
,

'

180
DEUTERONOMIO, 1.

centes : nem pôde purificar-se de d'Israel, e por mandado do Senhor,


outro modo, que com o sangue lhes disse : A tribu dos filhos de José
d'aquelle, que derramou sangue faliou bem.
d' outro. 6 E esta lei a respeito das filhas
3é E maneira se purificará
doesta de Salfaad foi promulgada pelo Se-
a vossa terra, morando eu comvosco. nhor: Casem com quem quizerem,
Porque eu sou o Senhor, que habito com tanto que seja com homens da
entre os filhos d'Israel. sua tribu
7 para que a herança dos filhos
CAPITULO XXXVI. d'Israel se não confunda, passando

ENTÃOfamilias
se chegarão os príncipes d^huma tribu a outra. Pelo que
das de Galaad filho de todos os varões tomarão mulheres da
Maquir, de Manasses da linha-
filho sua tribu, e familia :

gem dos de José e fallárão a


filhos : 8 e todas as mulheres tomarão
Moysés diante dos príncipes d'Israel, maridos da mesma tribu para que :

e lhe disserão: a herança fique nas familias,


2 O Senhor te ordenou a ti que és 9 e não se misturem entre si as
o nosso senhor, que por sorte repar- tribus, mas fiquem assim
tisses a terra entre os filhos d'Israel, 10 como forão separadas pelo Se-
8 que desses ás filhas de Salfaad nhor. E as filhas de Salfaad o
nosso irmão a herança devida a seu fizerão, como se lhes mandou
pai assim Maala, e Thersa, e
11 e
3 as quaes se os homens de outra Hegla, e Melca, e Noa, casárao com
tribu as receberem por mulheres, os filhos de seu tio paterno
seguillas-ha a sua possessão, e trans- 12 da familia de Manasses, que foi
ferida a outra tribu, será diminuída filho de José e a herança, que lhes
:

da nossa herança tinha sido adjudicada, permaneceo


4 e assim acontecerá, que quando na tribu e familia de seu pai.
chegar o Jubileo, isto he o anno 13 Estes são os mandamentos e os
quinquagesimo da remissão, se con- juizos, que o Senhor deo por Moysés
fundirá a distribuição das sortes, e a aos filhos d'Israel, nas planices de
herança d'huns passará aos outros. Moab sobre o Jordão defronte de
5 Respondeo Moysés aos filhos Jericó.

DEUTEEONOMIO,
EM HEBRAICO ELLE HADDEBARIM.

cimo mez, no primeiro dia do mez,


CAPITULO 1.
disse Moysés aos filhos d'Israel tudo
ESTAS são as palavras, que Moy- o que o Senhor lhe tinha ordenado
a todo o Israel na
sés^ disse que lhes dissesse
banda d'áquem do Jordão na planice 4 depois de ter derrotado a Sehon
do deserto, defronte do Mar Verme- rei dos Amorrheos, que habitava em
lho, entre Faran, Tofel, Laban, e Hesebon e a Og rei de Basan, que
:

Haseroth, onde ha muitíssimo ouro : morava em Astaroth, e em Edrai,


2 a onze jornadas de Horeb pelo 5 da banda d' aquém do Jordão, no
caminho do monte Seir até Cades- paiz de Moab. Começou pois Moy-
barne. sés a explicar a lei, e a dizer
3 No anno quadragésimo, no unde- 6 O Senhor nosso Deos nos fallou.
181
: : :

DEUTERONOMIO, i.

em Horeb, dizendo : Assás vos tendes do Amorrheo, conforme o Senhol*


demoi'iido neste monte nosso Deos no-lo tinha mandado.
7 Yoltai, e vinde ao monte dos E tendo chegado a Cadesbarne,
Amorrheos, e a todos os mais lugares 20 eu vos disse Chegastes ao:

vizinhos, ás campinas, aos montes, monte do Amorrheo, que o Senhor


e aos Valles, que ficão para o Meio- nosso Deos nos ha de dar.
dia, e ao longo da costa do mar, á 21 Olha a terra, que o Senhor teu
terra dos Cananeos, e do Libano Deos te dá sobe e faze-te senhor
;

atá ao grande rio Eufrates. d'ella, como o Senhor nosso Deos o


8 Eis-ahi, disse elle, vo-la entre- prometteo a tçus pais não temas, :

guei eu entrai e mettei-vos de posse


: nem te atemorize nada.
d'huma terra, que o Senhor tinha 22 Então vos chegastes vós todos a
promettido com juramento dar a mim, e dissestes: Enviemos homens
vossos pais Abrahão, Isaac, e Jacob, que considerem o paia e que nos :

e á sua descendência depois d'elles. ensinem por que caminho dev^nos


9 E eu nesse mesmo tempo vos entrar, e as cidades a que deve-
.disse mos ir.

10 Eu não posso reger-vos:


só 23 E como me tivesse parecido bem
porque o Senhor vosso Deos vos esta lembrança, enviei doze homens
multiplicou, e sois hoje tão numero- d^entre vós, hum de cada tribu.
sos, como as estrellas do ceo. 24 Os quaes tendo-se posto a cami-
11 (O Senhor Deos de vossos pais nho, e passando as serras, vierão até
ajunte a este número muitos mi- o Valle do Cacho e depois de con-
:

lhares, e vos abendiçoe como pro- siderada a terra,


metteo). 25 tomando dos seus frutos, para
12 Eu só não posso aturar o peso mostrarem a sua fertilidade, no-los
dos vossos negócios, e diferenças. trouxerão, e disserão Excellente he :

13 Dai d'entre vós homens sábios, a terra, que o Senhor nosso Deos nos
e capazes, e cuja vida seja conhe- ha de dar,
cida pela sua probidade nas vossas 26 E vós não quizestes subir a ella,
tribus, para que eu vo-los ponha por mas incrédulos á palavra do Senhor
chefes. nosso Deos,
14 Yós respondestes então He
me : 27 murmurastes nas vossas tendas,
huma boa cousa, a que tu queres e dissestes O Senhor tem-nos odio,
:

fazer. e por isso nos tirou da terra do


15 E eu
tirei das vossas tribus Egypto, para nos entregar nas mãos
homens sábios e nobres, e os con- dos Amorrheos, e para acabar com-
stitui príncipes, e tribunos, e centu- nosco.
riões, e commandantes de cincoenta, 28 Para onde subiremos os que '?

e de dez, que vos instruíssem de forão mandados aterrárão o nosso


cada cousa. coração, dizendo He muita a gente
:

16 E lhes mandei, dizendo: Ouvi- que ha, e de estatura mais alta do


os, e julgai o que for justo ou elle : que a nossa as cidades são grandes,
:

seja cidadão, ou estrangeiro. e fortificadas até o ceo, alli vimos os


17 Nenhuma distinção haverá de filhosdos Enacins.
pessoas, do mesmo modo ouvireis o 29 E eu então vos disse Não te- :

pequeno que o grande nem tereis : nhais medo, e não os temais


accepção de pessoa alguma, porque 30 O Senhor Deos, que he o vosso
este he o juizo de Deos. Mas se conductor, elle mesmo peleijará por
achardes difiSculdade em alguma vós, como o fez no Egypto á vista de
cousa, dai-me parte, e ouvir-vos- todos.
hei. 31 E na solidão, (tu mesmo o viste)
18 E eu vos ordenei tudo o que te levou o Senhor teu Deos por todo
devieis fazer. o caminho, por onde andastes, como
19 E
tendo partido d'Horeb, passá- hum homem costuma levar a hum
mos pelo grande e medonho deserto, seu tenro filhinho, ate que chegásseis
qué vistes, pelo caminho do monte a este lugar.
182
DEUTERONOMIO, I. II.

32 E nem ainda assim destes cre- 45 E como depois de terdes voltado


dito ao Senhor vosso Deos, chorásseis diante do Senhor, elle vos
33 que foi adiante de vós por todo não ouvio, nem se quiz dobrar aos
o caminho, e medio o lugar, onde vossos rogos.
devieis assentar as vossas tendas, 46 Assim ficastes muito tempo em
mostrando-YOS o caminho de noite Cadesbai*ne.
com o fogo, e de dia com a columna CAPITULO II.
de nuvem.
34 Tendo o Senhor pois ouvido as EPAETINDO d'alli viemos ao
vossas murmurações, irado jurou, e deserto, que leva ao Mar Ver-
disse : melho, como o Senhor mo tinha dito :

35 Nenhum dos homens d'esta pés- e andámos muito tempo á roda do


sima relé verá a excellente terra, monte S^ir.
que eu com juramento prometti a me disse o Senhor
2 Então :

vossos pais : Basta de andares á roda d'este


3
36 excepto Caleb filho de Jefone monte ide para o Setentrião
:

porque este a verá, e eu lhe darei 4 e ordena ao povo, dizendo Vós \'

a elle, e a seus filhos a terra, que passareis pelos confins dos filhos
elle calcou, porque seguio o Senhor. d'Esau vossos irmãos, que habitão
37 Nem ha para que alguém se em Seir, e elles vos temerão,
espante d'esta indignação contra o 5 Guardai-vos pois de os atacar:
povo, quando o Senhor irado tam- porque eu vos não darei da terra
bém contra mim por causa de vós, d' elles nem quanto hum pé pôde
disse Nem tu entrarás lá
: : calcar, visto ter eu dado em posses-
38 mas em teu lugar entrará Josué são a Esaú o monte Seir.
filho de Nun teu ministro: exhorta- 6 Comprar-lhes-heis por dinheiro
o e anima-o, porque elle he que ha de tudo o que houverdes de comer e :

repartir a terra por sorte a Israel. também lhes comprareis a agua que
39 As vossas crianças, de quem tirardes, e que beberdes.
dissestes que serião levados cativos, 7 O Senhor teu Deos te abençoou
e os vossos filhos que hoje ainda em todas as obras das tuas mãos:
não sabem discernir entre o bem e elle conheceo o teu caminho, como
o mal, estès entrarão e a elles darei
: passaste este grande deserto, habi-
a terra, e a possuirão. tando comtigo o Senhor teu Deos
40 Mas vós desandai e tornai para por espaço de quarenta annos, e não
o deserto pelo caminho do Mar te tem faltado nada.
Vermelho. 8 Depois que passámos as terras
41 E me respondestes : Nós pec- dos filhos d'Esau nossos irmãos, que
cámos contra o Senhor subiremos
: habitavão em Seir, pelo caminho da
c peleijaremos, como o Senhor nosso planice d'Elath, e d'Asiongaber,
Deos o mandou. E quando vós ar- viemos ao caminho, que guia para o
mados marcháveis para o monte, deserto de Moab.
42 o Senhor me disse Dize-lhes
; 9 Então me disse o Senhor Não :

Não emprehendais subir, nem pelei- peleijes contra os Moabitas, e não


jeis, porque eu não estou comvosco : lhes faças guerra porque eu te não
:

para que não caiais mortos diante darei nada da sua terra, visto que
de vossos inimigos. dei Ar em possessão aos filhos de
43 Eu vo-lo disse, e não me ouvi- Lot.
stes: mas oppondo-vos ao mandado 10 Os Emins forão os seus pri-
do Senhor, e todos inchados de so- meiros habitadores, povo grande, e
berba subistes ao monte. pujante, e de tão alta estatura que
44 Tendo pois sabido o Amorrheo, como da linhagem dos Enacins,
que habitava nas serras, e vindo em 11 se tinhão por gigantes, e erão
vosso encontro, elle vos perseguio semelhantes aos filhos dos Enacins.
como as abelhas costumão perse- Em fim os Moabitas os chamão
guir e vos foi retalhando desde Seir
: Emins.
até Horma. 12 Em Seir porém habitárão pri-
183
: : : : :

DEUTEEONOMIO, 11.

meiro os Horrheos os quaes expul-


: povos, que habitão debaixo de todo
sos e destruídos, habitarão alii os o ceo para que ao ouvir o teu
;

filhos assim como o povo


d' Esaú, nome fiquem espavoridos, e á ma-
d' Israel se estabeleceo na terra da neira das que estão para parir tre-
sua possessão, que o Senhor lhe deo. mão, e sintão dores.
13 Movendo-nos pois para passar 26 Eu pois da solidão de Oade-
a torrente de Zared, chegámos a moth enviei embaixadores a Sehon
ella. rei d'Hesebon com palavras de paz,
14 Ora o tempo, que nós pozemos dizendo-lhe
em marchar des de Cadesbarne até 27 Passaremos pela tua terra, ire-
a passagem da torrente de Zared, mos pela estrada real : não declina-
forão trinta e oito annos até que
: remos nem para a direita, nem para
se extinguio do campo toda a gera- a esquerda.
ção dos homens de guerra, como o 28 Yende-nos tudo o que houver-
Senhor tinha jurado mos mister para comer dá-nos :

15 cuja mão foi sobr'elles, para os também pelo nosso dinheiro a agua,
fazer perecer do meio do campo. que bebermos. Permitte-nos somente
16 Depois da morte porém de todos a passagem,
estes homens de guerra, 29 como fizerão os filhos de Esaú,
17 me fallou o Senhor, dizendo que habitão em Seir, e os Moabitas,
18 Tu passarás hoje os confins de que habitão em Ar até que chegue- :

Moab, huma cidade que se chama mos ao Jordão, e passemos á terra,


por nome Ar que o Senhor nosso Deos está para
19 e chegando ás vizinhanças dos nos dar.
filhos d' Ammon, vê lá não peleijes 30 Mas Sehon rei d'Hesebon não
contra elles, nem lhes faças guerra nos quiz dar passagem porque o :

porque eu te não darei nada da Senhor teu Deos lhe tinha ob durado
terra dos filhos d' Ammon, visto o espirito, e impedernido o seu cora-
tella dado em possessão aos filhos ção, para elle te ser entregue ás
de Lot. mãos, como tu agora vês.
20 Este paiz foi reputado o paiz 31 Então me disse o Senhor Eis :

dos gigantes porque nelle em outro


: comecei eu a te entregar Sehon com
tempo habitárão os gigantes, que os o seu paiz começa a possuillo.
:

Ammonitas chamão Zomzommins, 32 E Sehon sahio em nosso encon-


21 povo grande, e numeroso, e de tro com todo o seu povo, para nos
alta estatura, como os Enacins, que o dar batalha em Jasa.
Senhor exterminou de diante d' elles ; 33 E o Senhor nosso Deos no-lo
e os fez habitar em seu lugar, entregou e nós o derrotámos com
:

22 como elle fizera a respeito dos seus filhos e com todo o seu povo.
filhos d'Esau, que habitão em Seir, 34 Tomámos-lhe ao mesmo tempo
exterminando os Horrheos, e dando- todas as suas cidades, mortos os
Ihes o seu paiz, que possuem até o seus habitantes, homens e mulheres
presente. e meninos : e nellas não deixámos
'23 Da mesma sorte aos Heveos, nada :

que habitavão des de Haserim até 35 excepto os animaes, que vierão


Gaza, os lançárão fora os Cappado- a ser preza dos saqueadores: e os
cios os quaes tendo sabido da Cap-
: despojos das cidades que tomámos,
Í)adocia, os destruirão, e se estabe- 36 des de Aroer, que está sobre a
ecêrão em seu lugar, ribanceira da torrente d' Arnon, ci-
24 Levantai-vos, e passai a tor- dade situada no valle, até Galaad.
rente d' Arnon vês-ahi te entreguei
: Não houve aldeã nem cidade, que
eu nas tuas mãos a Sehon Amor- escapasse ás nossas mãos todas no- :

rheo rei d'Hesebon, e entra a pos- las entregou o Senhor nosso Deos :

suir a sua terra, e peleija contra 37 tirando o paiz dos filhos d' Am-
elle. mon, a que não chegamos e tudo o :

25 Hoje começarei a metter o ter- que está aos arredores da torrente


ror e o medo das tuas armas nos de Jaboc, e as cidades situadas nas
184
MIO, II. III.

I gerras, com todos os lugares, onde o de posse d' este paiz des de A roer,
f

l Senhor nosso Deos nos proliibio que que he sobre a ribanceira da tor-
! entrássemos. rente d' Arnon, até o meio da serra de
Galaad: e dei as cidades situadas
'

!
CAPITULO III. nella ás tribus de Ruben e de Gad.
I^ENDO pois voltado tomámos o 13 A outra parte porém de Galaad,
caminho de Basan e Og rei de : e todo o Basan, que he o reino
,
Basan sahio ao nosso encontro com d'Og, e todo o paiz d'Argob, dei-os
o seu povo para nos dar batalha em eu á meia tribu de Manassés e :

Edrai. todo o paiz de Basan se chama a


2 Então me disse o Senhor Não : terra dos Gigantes.
o temas porque elie te foi entregue
:
14 Jair filho de Manassés possuio
com todo o seu povo e o seu paiz: todo o paiz d'Argob até os confins
e lhe farás a elle como fizeste a de Gessuri, e de Maccati. E cha-
i Sehon rei dos Amorrheos, que habi- mou do seu nome a Basan, Havoth
,
tava em Hesebon. Jair, isto he. Aldeãs de Jair, como
I
3 OSenhor nosso Deos pois entre- ellas se nomeião ainda hoje.
gou nas nossas mãos a Og rei de 15 Dei também Galaad a Maquir.
Basan, e a todo seu povo e os passá- : 16 E ás tribus de Ruben e de Gad
^í i
mos a cutelo sem perdoar a nenhum, dei da terra de Galaad até a tor-
4 devastando ao mesmo tempo to- rente d' Arnon ametade da tor-
, das as suas cidades não houve ci-
: rente, e dos seus confins até a
i dade, que nos escapasse tomamos : torrente de Jaboc, que he a fron-
sessenta cidades, e todo o paiz teira dos filhos d' Ammon :

) d'Argob que era o reino d'Og em 17 com a campina do deserto, e o


) Basan. Jordão, e os limites des de Cenereth
) ! 5 Todas as cidades estavão forti- até o mar do deserto, que he salga-
* i
ficadas com muros altíssimos, e díssimo, até ás faldas do monte
3 portas 8 trancas, afora innumera- Fasga para o Oriente.
veis povoações, que tinhão muros, 18 Neste mesmo tempo vos dei eu
í 6 E os destruímos, como tínhamos esta ordem, dizendo O Senhor vosso
:

i feito a Sehon rei d'Hesebon, arrui- Deos vos dá esta terra por herança,
\- nando-lhes todas as suas cidades, marchai pois armados adiante dos
I matando-lhes homens e mulheres e filhos d'Israel vossos irmãos, todos
í meninos vós os que sois homens de valor :
7 e tomámos-lhes os seus gados 19 excepto as mulheres, e meninos,
0 com os despojos das cidades. e animaes. Porque eu sei que tendes
Nós pois neste tempo nos fizemos hum grande número de gados, e
!8 senhores do paiz dos dous reis dos
Amorrheos, que estavão na banda
estes deverão ficar nas cidades, que
eu vos dei,
d^áquem do Jordão des da torrente 20 até que o Senhor dê o descanço
I
d' Arnon até o monte Hermon, a vossos irmãos, assim como vo-lo
I
9 o qual os Sidonios chamão Sa- deo a vós e elles possuão também
:

1
rion, e os Amorrheos Sanir : a terra, que está para lhes dar na
j
10 todas as cidades, que estão situ- banda d'além do Jordão então cada
:

adas na campina, e todo o paiz de hum de vos voltará a gozar das ter-
Galaad e de Basan até Selca, e Edrai, ras que eu vos tenho dado.
;
cidades do reino d'Og em Basan. 21 Também então fiz esta adver-
! 11 Porque Og rei de Basan era o tência a Josué, dizendo Os teus:

jj I
único que tinha ficado da estirpe dos olhos virão como o Senhor vosso
il j
gigantes. Em
Eabbath, cidade dos Deos tratou a estes dous reis o :

01 l filhos d' Ammon, se mostra o seu mesmo fará elle a todos os reinos, a

I
leitode ferro, que tem nove covados que tu tens de passar.
aj
!
de comprido, e quatro de largo pela 22 Não os temas porque o Senhor
:

i5
i
medida d'hum covado de mão de vosso Deos peleijará por vós.
t5
homem. 23 E eu roguei ao Senhor naquelle
12 E naquelle tempo entrámos nós tempo, dizendo
1S5
: : : :

MIO, III. IV.


24 Senhor Deos, tu começaste a todos estes preceitos, digão Eís-aqui
:

mostrar ao teu servo a tua gran- hum povo sábio e entendido, huma
deza, e a tua mão poderosíssima nação grande.
porque não ha outro Deos ou no 7 Com effeito nenhuma outra na-
ceo, ou na terra, que possa fazer as ção ha tão grande, que tenha deoses
tuas obras, ou comparar-se com a tão próximos a si, como o nosso Deos
tua fortaleza. está presente a todas as nossas
25 Passarei pois, e verei essa ex- deprecações.
cellente terra além do Jordão, e esse 8 Porque onde ha outro povo tão
notável monte, e o Libano. célebre, que tenha ceremonias, e or-
26 E o Senhor se irou contra mim denações cheias de justiça, e toda
por causa de vós, e não me ouvio, huma lei, como a que eu hoje pro-
mas disse-me Basta não me falles
: : porei diante dos vossos olhos ?
mais nisto. 9 Guarda-te pois a ti mesmo, e a
27 Sobe ao cume do monte Fasga, tua alma com grande cuidado. Não
e lança os teus olhos em roda para o te esqueças das cousas, que teus
Occidente, e para o Setentrião, olhos virão, e ellas se não apaguem
para o Melodia, e para o Oriente, e do teu coração por todos os dias da
olha: porque tu não passarás este tua vida. Tu as ensinarás a teus
Jordão. filhos e a teus netos,
28 Dá as tuas ordens a Josué, e 10 des do dia que te apresentaste
anima-o e fortalece-o porque elle
: ao Senhor teu Deos em Horeb,
he que ha de marchar adiante d'este quando o Senhor me fallou, dizendo
povo, e que ha de repartir por elles Faze ajuntar todo o povo diante de
a terra que tu verás. mim, para que oução as minhas
29 E ficámos no valle defronte do palavras, e aprendão a temer-me por
templo de Eogor. todo o tempo que viverem na terra,
e ensinem a seus filhos.
11 Então vos chegastes ás raizes
CAPITULO IV. do monte, que ardia até o ceo e :

EAGOEA, ó Israel, ouve os pre- havia nelle trévas, e nuvens, e escu-


ceitos e os juizos, que eu te ridão.
ensino ;para que observando-os, 12 E o Senhor vos fallou do meio
vivas, e entrando possuas a terra, da chamma. Vós ouvistes a voz das
que o Senhor Deos de vossos pais suas palavras, mas não vistes figura
vos ha de dar. alguma.
2 Vós não ajuntareis, nem tirareis 13 E elle vos mostrou o seu pacto,
nada ás palavras, que eu vos que ordenou que observásseis, e as
digo : guardai os mandamentos dez palavras, que escreveo em duas
do Senhor vosso Deos que eu vos taboas de pedra.
intimo. 14 E me mandou naquelle tempo
3 Os vossos olhos virão tudo o que que 70S ensinasse as ceremonias e as
o Senhor fez contra Beelfegor, como ordenações, que vós devieis guardar
elle exterminou do meio de vós todos na terra, que estais para possuir.
os seus adoradores. 15 Guardai por tanto cuidadosa-
4 Mas vós que vos tendes unido ao mente as vossas almas. Vós não
Senhor vosso Deos, todos estais vivos vistes figura alguma no dia, que o
até o presente dia. Senhor vos fallou em Horeb do meio
5 Sabeis que eu vos tenho ensinado do fogo
os preceitos e os juizos, conforme o 16 por não succeder que enganados
Senhor meu Deos me mandou: as- façais para vós alguma imagem d'-
sim os praticareis pois na terra, que escultura, ou alguma figura de
haveis de possuir homem ou de mulher,
G e os observareis e cumprireis 17 nem semelhança de qualquer
eífectivamente. Porque nisto mo- animal que ha sobre a terra, ou das
strareis a vossa sabedoria e intelli- aves que vôão debaixo do ceo,
gencia aos povos, para que ouvindo 18 ou dos reptis, que se movem na
186
DEUTEEO] [OMIO, IV.
terra, ou dos peixes que debaixo da todas as cousas que forão preditas,
terra morão nas aguas tu te tornarás em fim para o Senhor
19 não seja que levantando os teu Deos, e ouvirás a sua voz.
olhos ao ceo, vejas o sol e a lua, e 31 Porque o Senhor teu Deos e
todos os astros do ceo, e cahindo hum Deos misericordioso não te :

no erro adores e dês culto a essas deixará, nem te extinguii^á inteira-


cousas que o Senhor teu Deos criou mente, nem se esquecerá do pacto
para serviço de todas as gentes que que jurou a texis pais.
vivem debaixo do ceo. 32 Pergunta aos séculos os mais
20 Mas o Senhor vos tirou, e fez atrazados, que te precederão, des do
sahir da fornalha de ferro do dia que Deos criou o homem sobre a
Egypto, para ter hum povo, que terra, e des de huma extremidade
fosse a sua herança, como hoje se do ceo até á outra, se aconteceo já
está vendo, mais cousa semelhante, ou se se
21 E o Senhor se irou contra mim ouvio nunca,
por causa dos vossos discursos, e 33 que hum povo ouvisse a vóz de
li! jurou que eu não passaria o Jordão, Deos, que le fallava do meio das
e que não entraria na excellente chammas, como tu o ouviste sem
terra, que elle está para vos dar. perderes a vida
22 Eis-ahi morro eu nesta terra, 34 que Deos viesse escolher para
não passarei o Jordão passallo-heis
: si hum povo do meio das nações,
vós, e possuireis este bello paiz. por meio de provas, sinaes, e por-
23 Vê não te esqueças já mais tentos, por meio de batalhas, e mão
do pacto do Senhor teu Deos, que poderosa, e braço estendido, e por
elle fez comtigo: e não faças de- visões horríveis segundo todas as
:

scultura alguma imagem das cou- cousas que por vós fez o Senhor
sas, que o Senhor prohibio que se vosso Deos no Egypto á vista de
fizessem teus olhos
24 porque o Senhor teu Deos he 35 para que soubesses que o Se-
hum fogo devorante, hum Deos nhor he que he o Deos, e que não ha
zeloso. outro senão elle.
25 Se gerardes filhos e netos, e 36 Do ceo te fez ouvir a sua vóz
morardes na terra, e enganados for- para te instruir, e sobre a terra te
mardes para vós alguma figura, mostrou o seu grandissimo fogo, e
commettendo a maldade diante do tu ouviste as suas palavras do meio
Senhor vosso Deos, de modo que o do fogo,
provoqueis a ira 37 porque amou a teus pais, e
26 eu chamo hoje por testemunhas escolheo depois d'elles a sua poste-
o ceo e a terra, que vós sereis bem ridade. E te tirou do Egypto, cami-
cedo exterminados da terra, que nhando adiante de ti com o seu
passado o Jordão estais para pos- grande poder,
suir: não habitareis nella muito 38 para exterminar na tua entrada
tempo, mas o Senhor vos destruirá, nações grandíssimas e mais fortes
27 e vos espalhará por todos os do que tu e para te introduzir, e te
:

povos, e vós ficareis poucos entre as dar em possessão a sua terra, como
nações, a que o Senhor vos levará. tu o estás vendo hoje.
28 E lá servireis a deoses, que 39 Reconhece pois neste dia, e
forão fabricados por mão de homens, considera no teu coração que o
de páo, e de pedra os quaes não
: Senhor elle mesmo he o Deos, que
nem ouvem, nem comem, nem ha des do alto do ceo até o mais
Ivem,
cheirão. profundo da terra, e que não ha
29 E quando alli buscares ao Se- outro.
nhor teu
Deos, achallo-has: com 40 Guarda os seus preceitos e os
tanto porém que o busques de todo seus mandamentos, que eu te pre-
o teu coração e em toda a amargura screvo para que te succeda bem a
:

da tua alma. ti, e a teus filhos depois de ti, e per-


30 Depois que te tiverem achado maneças por muito tempo sobre a
187
: ; : :

)M10, IV. V.
terra, que o Senhor teu Deos está como mediador entre o Senhor è
para te dar. vós, para vos annunciar as suas pa-
41 Então destinou Moysês tres ci- lavras porque vós tivestes medo do
:

dades na banda d'aquem do Jordão fogo, e iíSlo subistes ao monte, @


para o Oriente, elle disse
42 para que se refugie a ellas 6 Eu sou o Senhor teu Deos, que te
aquelle que sem querer tiver morto tirei da terra do Egypto da casa da
a seu proximo, e sem que tivesse servidão.
sido seu inimigo hum ou dous dias 7 Não terás em minha presença
antes, e possa acolher-se a qualquer deoses estranhos.
d' estas cidades 8 Não farás para ti imagem d'e-
43 forão estas Bosor no deserto, scultura, nem figura alguma de tudo
situada na campina da tribu de o que ha no alto do ceo, ou em baixo
E/uben: e Ramoth em Galaad, que na terra, ou que está debaixo da
he da tribu de Gad: e Golan em terra nas aguas.
Basan, que he da tribu de Manasses. 9 Não as adorarás, e nem lhes darás
44 Esta he a lei, que Moysés pro- culto. Porque eu sou o Senhor teu
poz perante os filhos d' Israel, Deos: Deos zeloso, que castigo a
45 e estes são os preceitos e as iniquidade dos pais sobre os filhos
ceremonias, e os juizos, que elle até a terceira e quarta geração d'a-
prescreveo aos filhos d' Israel, quando quelles que me aborrecem,
elles sahirão do Egypt o, 10 e que faço misericórdia por mui-
46 estando da banda d'dquem do tos milhares dos que me amão, e
Jordão no valle que fica defronte do guardão os meus preceitos.
templo de Fogor na terra de Sehon 11 Não tomarás o nome do Senhor
rei dos Amorrheos, que habitou em teu Deos em vão porque não ficará
:

Hesebon, a quem Moysés derrotou. sem castigo aquelle, que tomar o seu
E os filhos d' Israel que sahirão do nome sobre huma cousa vã.
Egypto 12 Observa o dia de Sabbado, para
47 possuirão a sua terra, e a terra o santificares, como o Senhor teu
d'Og rei de Basan, que erão os dous Deos te mandou.
reis dos Amorrheos, que reinavão 13 Seis dias trabalharás, e farás
da banda d aquém do Jordão para a todas as tuas obras.
parte do Nascente 14 Mas o dia settimo he o do Sab-
48 des de Aroer, que está situada bado, isto he, o dia do descanço do
sobre a ribanceira da torrente d' Ar- Senhor teu Deos. Não farás nelle
non, até o monte Sião, que se chama algum trabalho nem tu, nem teu
também Hermon, filho, nem tua filha, nem o teu
49 toda a campina d'áquem do escravo, nem a tua escrava, nem o
Jordão para o Oriente, até o mar teu boi, nem o teu jumento, nem ani-
do deserto, e até as faldas do monte mal algum teu, nem o forasteiro que
Fasga. vive das tuas portas para dentro
para que descance o teu escravo, e
CAPITULO V. a tua escrava, como tu também de-
ONVOOOU pois Moysés a todo o scanças.
C' Israel, elhe disse: Ouve, ó 15 Lembra-te que também tu ser-
Israel, as ceremonias, e ordenações, viste no Egypto, e que de lá te tirou
que eu hoje fallo aos teus ouvidos: o Senhor teu Deos com huma mão po-
aprendei-as, ponderas por obra. derosa, e com hum braço estendido.
2 O Senhor nosso Deos fez hum Por mandei que observasses o
isso te
concerto comnosco em Horeb. dia do Sabbado.
3 Não fez pacto com nossos pais, 16 Honra a teu pai e a tua mãí,
mas fello comnosco que somos, e como te mandou o Senhor teu Deos,
vivemos hoje. para viveres largo tempo, e para seres
4 Face a face nos fallou no monte bem succedido na terra, que o Senhor
do meio do fogo. teu Deos está para te dar.
5 Então eu fui o que entrevim 17 Não matarás.
188
DEUTERON( >MIO, V. VI.
18 Não fornicarás. que as observem na terra, que eu
19 Não furtarás. lhes hei de dar em possessão.
20 Não dirás falso testemunho con- 32 Guardai pois e executai o que o
tra o teu proximo. Senhor Deos vos mandou não decli-
:

21 Não cubiçarás a mulher de teu nareisnem para a direita, nem para


proximo nem a sua casa, nem o
: a esquerda
seu campo, nem o seu servo, nem a 33 mas andareis pelo caminho, que
sua serva, nem o seu boi, nem o seu o Senhor vosso Deos vos prescreveo,
jumento, nem cousa alguma que lhe para que vivais, e vos succeda bem, e
pertença. para que os vossos dias se multipli-
22 Estas palavras pronunciou o Se- quem na terra da vossa possessão.
nhor a toda a vossa multidão no
monte do meio do fogo, e da nuvem, CAPITULO VI.
e da escuridade, com huma voz forte, ESTES são os preceitos, e as cere-
sem ajuntar mais nada e as escre- : monias, e as ordenações, que o
veo em duas taboas de pedra, que Senhor vosso Deos me mandou que
me entregou. vos ensinasse, para que as observeis
23 Mas depois que vós ouvistes a na terra que ides a possuir
voz desde o meio das trevas, e vistes 2 para que temas o Senhor teu
arder o monte, vós todos os príncipes Deos, e guardes todos os seus man-
das tribus, e os anciãos viestes ter damentos e preceitos, que eu te entí-
comigo, e me dissestes *.
mo a ti, e a teus filhos, e netos, por
24 Eis-ahi nos mostrou o Senhor todos os dias da tua vida, para que
nosso Deos a sua magestade e gran- se prolonguem os teus dias.
deza nós ouvimos a sua voz desde o
: 3 Ouve, ó Israel, e tem cuidado de
meio do fogo, e experimentámos hoje fazer o que o Senhor te mandou,
que faliando Deos ao homem, o ho- para seres ditoso, e te multiplicares
I
mem ficou com vida. mais, assim como o Senhor Deos de
25 Porque morreremos nós logo, e teus pais te prometteo a terra, que
I
seremos devorados por este grandis- mana leite e mel.
1 simo fogo"? Porque se nós tornar- 4 Ouve, ó Israel, o Senhor nosso
i
mos a ouvir a voz do Senhor nosso Deos he o único Senhor.
^

Deos, morreremos. 5 Amarás ao Senhor teu Deos de


26 Que he toda a carne, para que todo o teu coração, e de toda a tua
ouça a voz do Deos vivo, que falia do alma, e de todas tuas forças.
meio do fogo, como nós o ouvimos, e 6 E estas palavras, que eu hoje te
possa viver 1 intimo, estarão gravadas no teu co-
27 Tu chega-te mais e ouve todas : ração :

ii
as cousas que o Senhor nosso Deos 7 e tu as referirás a teus filhos, e
\ te disser: depois no-las dirás, e nós as meditarás assentado em tua casa,
ouvindo-as as cumpriremos. e andando pelo caminho, ao deitar-te
28 O que tendo ouvido o Senhor, para dormir, e ao levantar-te.
I
me disse: Eu ouvi as palavras que 8 E as atarás como hum sinal na
I
este povo te disse em tudo fallárão
: tua mão e ellas estarão e se move-
;

'
elles bem. rão diante dos teus olhos,
29 Quem
dera que elles tivessem 9 e as escreverás no lumiar e nas
tal que me temessem, e
coração, portas da tua casa.
guardassem em todo o tempo todos 10 E quando o Senhor teu Deos te
os meus mandamentos, para que
I

'

tiver introduzido na terra, que elle


lhes fosse bem e a seus filhos para prometteo com juramento a teus pais
sempre ? Abrahão, Isaac, e Jacob e te tiver
:

30 Vai e dize-lhes : Voltai para as dado grandes e excellentes cidades,


vossas tendas. que tu não edificaste,
31 Tu porém deixa-te ficar aqui 11 casas cheias de toda a sorte de
comigo, e eu te direi todos os meus bens, que não fabricaste, cisternas,
mandamentos, e ceremonias e orde-
I

que não abriste, vinhas e olivaes, que


nações as quaes lhes ensinarás, para
:
não plantaste,
,i
189
: : : : : :

DEUTEEONOMIO, VI. VII.


12 e comeres, e te fartares
13 olha bem, não te esqueças do Se- CAPITULO VII.
nhor, que te tirou da terra do Egypto, QUANDO o Senhor teu Deos te
da morada da servidão. Tomarás ao tiver introduzido na terra, que
Senhor teu Deos, e só a elle servirás, vás a possuir, e tiver exterminado á
e não jurarás senão pelo seu nome. tua vista muitas nações, os Hetheos,
14 Não seguireis os deoses estran- os Gergeseos, os Amorrheos, os Ca-
geiros d' alguma das nações, que naneos, osFerezeos, os Heveos, e os
estão á roda de vós: Jebuseos, que são sette povos muito
15 porque o Senhor teu Deos, que mais numerosos do que tu és, e muito
está no meio de ti, he hum Deos de mais fortes do que tu
zelos não succeda que o furor do
: 2 e o Senhor teu Deos tas tiver en-
Senhor teu Deos se accenda contra tregado, tu as passarás a cutelo sem
ti, e te extermine da superfice da que fique nem hum só. Não celebra-
terra. rás concerto algum com ellas, nem
16 Não tentarás ao Senhor teu Deos, as tratarás com compaixão,
como o tentaste no lugar da tenta- 3 nem contrahirás com ellas ma-
ção. trimónios. Não darás tua filha a seu
1«7 Guarda os preceitos do Senhor filho, nem tomarás sua filha para teu
teu Deos, e as ordenações e as cere- filho:
monias, que te prescreveo 4 porque ella seduzirá a teu filho,
18 6 faze o que he agradável e para que me não siga, e sirva antes
bom aos olhos do Senhor, para seres a deoses alheios e o furor do Senhor
:

ditoso e para que entrando possuas


: se accenderá, e te destruirá logo.
aquella terra excellente, sobre a 5 Mas antes ao contrario vós vos
qual jurou o Senhor a teus pais, havereis assim com elles: Deitai
19 que exterminaria diante de ti a abaixo os seus altares, e quebrai as
todos os teus inimigos, como havia suas estatuas, e cortai os seus
dito. bosques, e queimai as suas escul-
20 E quando teu filho pelo tempo turas.
adiante te perguntar, dizendo: Que 6 Porque tu és hum povo consa-
querem dizer estes testemunhos, e ce- grado ao Senhor teu Deos. O Se-
remonias, e juizos, que o Senhor nosso nhor teu Deos te escolheo, para
Deos nos ordenou 1 seres o seu povo próprio, d' entre
21 tu lhe responderás Nós estáva-
: todos os povos que ha na terra.
mos escravos de Faraó no Egypto, e 7 Não porque vós vencêsseis em
o Senhor nos tirou do Egypto, com número todas as nações, se unio o
huma mão poderosa Senhor a vós, e vos escolheo, sendo
22 E á nossa vista fez no Egypto vós menos em número, do que todos
espantosos milagres e terríveis pro- os outros povos
dígios contra Faraó, e contra toda a 8 mas foi porque o Senhor vos
sua casa, amou, e guardou o juramento, que
23 e nos tirou de lá, para que in- tinha feito a vossos pais e vos tirou
:

troduzidos nella nos desse a terra, com huma mão poderosa, e vos res-
que tinha promettido a nossos pais. gatou da casa da servidão, do poder
24 E o Senhor nos mandou que ob- de Faraó rei do Egypto.
servássemos todas estas leis, e que 9 Saberás pois, que o Senhor teu
temêssemos ao Senhor nosso Deos, Deos he o Deos forte e fiel, que
para sermos bem succedidos todos os guarda o seu pacto e a sua miseri-
dias da nossa vida, como nós o córdia aos que o amão, e aos que
somos hoje. cumprem os seus preceitos até mil
25 E elle terá misericórdia de nós, gerações
se guardarmos e observarmos tôdos 10 e que castiga promptamente os
os seus preceitos na presença do Se- que o aborrecem, de sorte que não
nhor nosso Deos, como elle no-lo man- deixa para mais tarde perdellos de
dou. todo, nem o dar-lhes logo a paga
merecida.
190
DEUTERONOMIO, VII. VIII.
11 Guarda pois os preceitos e cere- por partes. Tu não as poderás
monias e ordenações, que eu hoje te destruir todas a hum tempo por não :

mando observar. succeder que se multipliquem contra


12 Se depois de teres ouvido estas ti as féras da terra.

ordenações, as guardares e as prati- 23 Mas o Senhor teu Deos os porá


cares, também o Senhor teu Deos diante de ti; e os fará morrer até
guardará a teu respeito o seu pacto, que de todo acabem.
e a misericórdia que elle prometteo 24 Entregar-te-ha nas tuas mãos
com juramento a teus pais : os seus reis, e fará que não fique
13 e te amará e multiplicará,
te memoria de seus nomes debaixo do
e abençoará o fruto do teu ventre, e ceo ninguém te poderá resistir,
:

0 fruto da tua terra, o teu trigo, e até que os tenhas feito em pó.
vindima, o teu azeite, e os teus bois, 25 Queimarás no fogo as suas
os teus rebanhos d'ovelhas na terra, esculturas não cubiçarás a prata
:

que prometteo com juramento a


elle nem o ouro, de que são feitas, nem
teus pais que te daria. d'estas tomarás nada para ti, para
14 Tu serás bemdito entre todos os que não tropeces, visto serem estas
povos. Não haverá em ti estéril nem cousas a abominação do Senhor teu
d' hum nem d' outro sexo, nem nos Deos.
homens nem nos teus rebanhos. 26 Nem em tua casa metterás
15 O Senhor alongará de ti todas cousa alguma que seja de idolo, por
as doenças: nem te ferirá com as não vires a ser anathema, como elle
malignissimas pragas do Egypto, que o he também. Detestallo-has como
tu viste, mas ferirá com ellas todos huma immundicia, e abominallo-has
os teus inimigos. como as cousas mais hediondas e
16 Devorarás todos os povos, que o sórdidas, porque he hum anathema.
Senhor teu Deos está para te entre-
gar. Não te deixarás tocar de com- CAPITULO VIII.
paixão para lhes perdoares, nem POE todo o cuidado em observar
servirás aos seus deoses, para que todos os preceitos, que eu hoje
não venhão a ser causa da tua te intimo para que possais viver, e
:

ruina. multiplicar-vos, e tendo entrado


17 Se disseres no teu coração: possuais a terra, que o Senhor pro-
Estas nações são mais numerosas do metteo com juramento a vossos
que eu, como poderei eu extinguil- pais.
las? 2 E recordar-te-has de todo o ca-
18Não temas, mas lembra-te de minho, por onde o Senhor teu Deos
'

como o Senhor teu Deos tratou a te conduzio pelo deserto quarenta


Faraó, e a todos os Egypcios: annos, para te castigar, e para te
19 d'aquelles formidáveis pragas, provar, e para que se descobrisse o
I
que os teus olhos virão, e d'aquelles que estava dentro do teu coração, se
milagres, e d'aquelles prodigies, e guardavas ou não os seus manda-
d'aquella mão poderosa, e d'aquelle mentos.
braço estendido, com que o Senhor 3 Afíligio-te com a fome, e deo-te
teu Deos te tirou para fora o mes-
: por sustento o Manná, que tu descon-
i
mo fará elle a todos os povos que hecias e teus pais para te mostrar
:

temes. que o homem não vive só do pão, mas


i
20 Além d'isto mandará o Senhor de toda a palavra que sahe da boca
i teu Deos vespas contra elles, até de Deos.
! destruir, e acabar com todos os que 4 O teu vestido, com que te cobrias,
I tiverem escapado, ou se poderem ter não chegou a gastar-se com a ve-
1 escondido de ti. lhice, e o teu pé não foi magoada, e
21 Não os temerás, porque o Se- este he o quadragésimo anno.
nhor teu Deos está no meio de ti, 5 Para que recordes no teu coração,
aquelle Deos grande e teríivel que do mesmo modo que hum homem
22 elle mesmo consumirá estas instruo a seu filho, assim te instruio
nações á tua vista pouco a pouco e a ti o Senhor teu Deos,
191
: : : : :

DEUTERONOMIO, VIII. IX.


6 para que guardes os manda- nhor teu Deos, que elle mesmo te
mentos do Senhor teu Deos, e andes deo as forças, para assim cumprir
nos seus caminhos, e o temas. o seu pacto, que jurou a teus pais,
7 Porque o Senhor teu Deos te ha como mostra o dia presente.
de introduzir numa terra excellente, 19 Se esquecendo-te porém do Se-
numa terra cheia de regatos de nhor teu Deos, seguires deoses
aguas e de fontes em cujos campos
: estranhos, e os servires e adorares:
e montes arrebentão os abysmos dos eu des de agora te denuncio que
rios perecerás de todo.
8 numa terra fértil de trigo, de 20 Da mesma maneira que o Se-
cevada, e de vinhas, onde se dão nhor destruio as nações na tua
figueiras, e romeiras, e olivaes numa : entrada, assim também perecereis
terra d' azeite e de mel vós, se fordes desobedientes á voz
9 onde sem alguma penúria co- do Senhor vosso Deos.
merás o teu pão, e gozerás da abun-
dância de todas as cousas: numa
terra cujas pedras são ferro, e de
CAPITULO IX.
cujos montes se tirão os nietaes de OUVE, ó Israel Tu passarás hoje
:

cobre o Jordão, para te senhoreares


10 para que quando comeres, e de nações mui populosas e mais
fores louves ao Senhor teu
farto, possantes do que tu, de grandes
Deos pela excellente terra, que te cidades, e muradas até o ceo,
deo. 2 d'hum povo grande e mui alto,
11 Toma sentido, e tem cuidado dos filhos dos Enacins, que tu mes-
que já mais te não esqueças do mo viste, e ouviste, e a quem ne-
Senhor teu Deos, e que não desprezes nhum pode fazer cara.
os seus preceitos e leis e ceremonias, 3 Tu pois saberás hoje que o Se-
que eu hoje te prescrevo nhor teu Deos passará elle mesmo
12 não succeda que depois de teres adiante de ti, como hum fogo devo-
comido e fores farto, depois de teres rador e consumidor, que os fará
edificado formosas casas, e morado em pó e os arruinará, e os exter-
nellas, minará dentro de pouco tempo á
13 depois de teres manadas de bois tua vista, como elle to prometteo.
e rebanhos de ovelhas, e abundância 4 Depois que o Senhor teu Deos
de prata e d' ouro, e de todas as os tiver destruído diante de ti, não
cousas, digas lá no teu coração Por causa
:

14 se eleve o teu coração e te não : da minha justiça he que o Senhor


lembres do Senhor teu Deos, que te me introduzio nesta terra para a
tirou da terra do Egypto, da casa tendo sido estas nações
possuir,
da servidão destruídas por causa das suas im-
15 e que foi o teu conductor nesse piedades.
vasto e temeroso deserto, onde havia 5 Porque não he pela tua justiça,
serpentes que queimavão com o seu nem pela rectidão do teu coração,
assopro, e escorpiões e dipsades e que tu entrarás nas suas terras
;

onde não havia nenhuma agua que para as possuires mas porque ellas
: :

fez sahir arroios d'huma pedra du- obrárão impiamente, por isso forão
rissima, destruídas á tua entrada: e porque
16 e que na solidão te alimentou o Senhor queria cumprir o que
com o Manná, que teus pais não tinha promettido com juramento a
conhecerão e que depois de te teus pais Abrahão, Isaac, e Jacob.
:

ter aífligido e provado, por fim teve 6 Sabe pois que não he pela tua
compaixão de ti, justiça que o Senhor teu Deos te
17 para que tu não dissesses no fará possuir esta terra tão excel-
teu coração A minha fortaleza, e lente, pois que tu és hum povo de
:

a robustez de minhas mãos são as cerviz durissima.


que me derão todas estas cousas. 7 Lembra-te, e não te esqueças,
18 Mas antes te lembres do Se- de que modo tens provocado a ira.
lí)2
DEUTERONÍ •MIO, IX. X.
o Senhor teu Deos no deserto. Des 20 Irritado também sobre maneira
do dia, que saiiiste do Egypto até conti*a Arão, quiz o Senhor matallo,
este lugar, sempre contendeste con- e eu orei por elle do mesmo modo.
tra o Senhor. 21 E pegando no vosso peccado,
8 Porque já em Horeb o provo- que tinheis feito, isto he, no bezerro,
caste, e elle irado te quiz destruir, o queimei no fogo, e fazendo-o em
9 quando eu subi ao monte, para pedaços, e reduzindo-o inteiramente
receber as taboas de pedra, as a pó, o deitei na torrente, que desce
taboas do pacto que o Senhor fez do monte.
comvosco: e perseverei no monte 22 Irritaste também o Senhor no
quarenta dias e quarenta noites, Incêndio e na Tentação, e nos Se-
sem comer pão, nem beber agua. pulcros da Concupiscência
10 E o Senhor me deo duas taboas 23 e quando vos mandou de Cades-
de pedra escritas com o dedo de barne, dizendo Subi, e tomai posse
:

Deos, e que continhão todas as da terra, que eu vos dei, e vós des-
palavras que elle vos fallou no monte prezastes o mandado do Senhor
do meio do fogo, estando junto todo vosso Deos, e não lhe destes credito,
o povo. nem quizestes ouvir a sua voz :

11 E passados que forão quarenta 24 mas sempre lhe fostes rebeldes


dias, e outras tantas noites, me des do dia que eu comecei a co-
deo o Senhor duas taboas de pedra, nhecer-vos.
as taboas do concerto, 25 E estive
prostrado diante do
12 e me disse Levanta-te, e desce
: Senhor quarenta dias e quarenta
logo d' aqui: porque o teu povo, que noites, em que humildemente lhe
tu tiraste do Egypto, promptamente rogava, que vos não perdesse como
I
desamparou o caminho, que tu lhe elle o tinha ameaçado
mostrarás, e fez para si hum be- 26 e orando disse Senhor Deos, :

[
zerro fundido. não percas o teu povo, e a tua
13 Outrosi me disse o Senhor herança, que tu resgataste com o
Vejo que este povo he de dura teu grande poder, e que tiraste do
![ cerviz Egypto com mão poderosa.
14 deixa que eu o faça em pó, e 27 Lembra-te de teus servos Abra-
que apague o seu nome de debaixo hão, Isaac, e Jacob não olhes para :

do ceo, e eu te farei príncipe d'huma a dureza d' este povo, nem para a
gente, que seja maior e mais forte sua impiedade e peccado
do que esta. 28 para que não digão os habi-
15 E como eu descesse do monte tantes do paiz, donde nos tiraste:
que ardia, e levasse nas minhas O Senhor não podia introduzillos na
. mãos as duas taboas do concerto, terra, que lhes havia promettido, e
16 e visse que vós tinheis peccado como os aborrecia, por isso os tirou,
contra o Senhor vosso Deos, e que para os matar no deserto
tinheis feito hum bezerro fundido, e 29 os quaes são teu povo e tua
(jue depressa tinheis deixado o cami- herança, que tu tiraste com a tua
nho, que elle vos havia mostrado grande fortaleza, e com o teu braço
:

17 arrojei das minhas mãos as estendido.


taboas, e as quebrei á vossa vista.
18 E prostrei-me diante do Senhor,
como antes o tinha feito, e estive CAPITULO X.
quarenta dias e quarenta noites
sem comer pão, nem beber agua por
NAQUELLE tempo me disse o
Senhor: Córta duas taboas de
causa de todos os vossos peccados, pedra, como erão as primeiras, e
([lie tinheis commettido contra o Se- sobe a mim ao monte e farás huma :

nhor, e com que o provocastes a ira : arca de madeira,


19 porque temi a sua indignação 2 e eu escreverei nas taboas as
ira,pela qual estimulado contra palavras que estavão nas que tu
kós, quiz acabar-vos.
ie
E o Senhor quebraste antes, e polias -has na
jrne ouvio ainda por esta vez. arca.
193 o
: :: : ::

)MIO, X. XI.
3 Eu pois fiz huma arca de páo de amou, e escolheo a sua linhagem
setim. E tendo cortado duas taboas depois d'elles, isto he, a vós d' entre
de pedra, como as primeiras, subi todas as nações, como hoje se
ao monte, tendo-as nas mãos. prova.
4 E escreveo nestas taboas, o que 16 Oircumcidai pois o prepúcio do
antes tinha escrito, as dez palavras, vosso coração, e não endureçais mais
que o Senhor tinha fali ado no monte a vossa cerviz
do meio do fogo, estando o povo 17 porque o Senhor vosso Deos he
junto e deo-mas.
: o Deos dos deoses, e o Senhor dos
5 E voltando do monte, desci, e senhores, o Deos grande e poderoso,
puz as taboas na arca que tinha e terrível, que não faz accepção de
feito, as quaes até o dia d'hoje estão pessoas, nem se leva de presentes.
alli, como o Senhor me ordenou. 18 Que faz justiça ao orfao e á
6 Ora os filhos d' Israel descam- viuva, que ama o peregrino, e lhe dá
parão de Beroth, que era dos filhos o sustento e o vestido.
de Jacan, e vierão a Mósera, onde 19 E assim vós amai os peregrinos,
Aráo morreo e foi sepultado, a quem porque também vós fostes estran-
succedeo no sacerdócio Eleazar seu geiros na terra do Egypto.
filho. 20 Temerás ao Senhor teu Deos, e
7 D' alli vierão a Gadgad donde : só a elle servirás a elle te unirás, e
:

tendo partido, forão acampar-se em pelo seu nome jurarás.


Jetébatha, n'huma terra d'aguas e 21 Elle he a tua gloria, e o teu
d' arroios. Deos, que fez em teu favor estas
8 Por este tempo separou a tribu maravilhas tão grandes e tão terrí-
de Levi, para levar a arca do con- veis, quaes os teus olhos virão.
certo do Senhor, e assistir diante 22 Teus pais não erão mais que
d'elle no seu ministério, e bemdizer settenta pessoas, quando descerão ao
em seu nome até o dia de hoje. Egypto e vês-ahi agora te multi-
:

9 Por isso Levi não teve parte, plicou o Senhor teu Deos, como as
nem possessão com seus irmãos estrellas do ceo.
porque o Senhor mesmo he a sua
possessão, como o Senhor teu Deos
lhe prometteo.
CAPITULO XL
10 Eu porém estive no monte, como
antes, quarenta dias e quarenta
AMA pois ao Senhor teu Deos, e
guarda em todo o tempo os seus
noites e o Senhor me ouvio também
: preceitos, e ceremonias, os seus
esta vez, e não quiz destruir-te. juizos e mandamentos.
11 E me disse: Yai, e marcha 2 Conhecei hoje o que ignorão os
adiante do povo, para que entre, e vossos filhos, que não virão os casti-
possua a terra, que eu prometti com gos do Senhor vosso Deos, as suas
juramento a seus pais que lhes maravilhas e a sua mão poderosa, e
daria. o seu braço estendido,
12 Agora pois, 6 Israel, que he o 3 os prodígios e as obras que fez
que o Senhor teu Deos pede de ti, no meio do Egypto sobre o rei
senão que temas o Senhor teu Deos, Faraó, e sobre todo o seu paiz,
e andes nos seus caminhos, e o ames, 4 e sobre todo o exercito dos Egyp-
e sirvas ao Senhor teu Deos de todo cios, e sobre os seus cavallos e car-
o teu coração, e de toda a tua alma roças : de que modo as aguas do
13 e que observes os mandamentos Mar Vermelho os cobrirão, quando
do Senhor, e as suas ceremonias, vos perseguião, e como o Senhor os
que eu te prescrevo hoje, para que destruio até o dia presente
sejas feliz ? 5 e o que vos fez no deserto, até
]4 Bem vés que o ceo he do Senhor que chegásseis a este lugar
teu Deos, e o ceo dos ceos, a terra 6 e a Dathan e a Abiron filhos
e tudo o que nella ha d'Eliab, que era filho de Ruben:
15 e ainda assim o Senhor se unio quando a terra abrindo a sua boca
3streitamente com teus pais, e os os sorveo com as suas casas e tendas,
lí)4
DEUTERONOMIO, XI.
e tudo o que possuião no meio d'- 21 para que os teus dias, e os de
Israel. teus filhos se multipliquem na terra,
7 Os vossos olhos virão todas as que o Senhor jurou dar a teus pais,
grandes obras que o Senhor fez, para a possuírem em quanto o ceo
8 para que guardeis todos os seus cobrir a terra.
mandamentos, que eu hoje vos pre- 22 Porque se vós observardes os
screvo, e possais oceupar e possuir a mandamentos que eu vos intimo, e
terra, em que estais a entrar, os cumprirdes, de modo que ameis o
9 e vivais nella por muito tempo: Senhor vosso Deos, e que andeis em
na terra onde correm regatos de leite todos os seus caminhos, unidos e-
e de mel, e que o Senhor prometteo streitamente com elle,
com juramento a vossos pais, e á sua 23 o Senhor destruirá á vossa vista
posteridade. todas estas gentes, e vós as pos-
10 Porque a terra, que tu vás a suireis, sendo que ellas são maiores
possuir, não he como a terra do e mais poderosas do que vós.
Egypto, donde sahiste, na qual lan- 24 Todo o lugar, em que vós po-
çada a semente se conduz agua para zerdes os pés, será vosso. Os vossos
a regar como se faz nas hortas limites serão des do deserto, e des
11 mas he montuosa e campestre, do Libano, des do grande rio Eufra-
que espera as chuvas do ceo tes até o mar occidental.
12 a qual o Senhor vosso Deos está 25 Nenhum se atreverá contra vós
sempre vendo, e seus olhos estão o Senhor vosso Deos espalhará o
sobre ella des do principio do anno terror e o espanto do vosso nome
até o í]im d'elle. sobre toda a terra que haveis de
13 Se vós por tanto obedecerdes pisar, como elle vo-lo prometteo.
aos meus preceitos, que eu vos ponho 26 Eis-aqui ponho eu hoje diante
hoje, de amar o Senhor vosso Deos, dos vossos olhos a benção e a mal-
e de o servir de todo o vosso coração, dição :

e de toda a vossa alma 27 a benção, se obedecerdes aos


14 elle dará á vossa terra as chuvas mandamentos do Senhor vosso
temporãas e serodeas, para que Deos, que eu hoje vos prescrevo :

recolhais pão, e vinho, e azeite, 28 a maldição, se não obedecerdes


15 e o feno dos campos para sus- aos mandamentos do Senhor vosso
tentar os vossos gados, e para que Deos, mas vos apartardes do cami-
vós mesmos tenhais que comer e de nho, que eu hoje vos mostro, e cor-
que vos saciar. rerdes após os deoses estranhos, que
16 Guardai- vos não succeda que o não conheceis.
vosso coração se deixe seduzir, e que 29 Quando porém o Senhor teu
vos aparteis do Senhor, e sirvais a Deos te introduzir na terra que vás
deoses estranhos, e os adoreis habitar, porás a benção sobre o
17 e que o Senhor irado feche o monte de Garizim, e a maldição
eco, e não caião as chuvas, nem a sobre o monte de Hebal
terra dê os seus frutos; e que vós 30 os quaes são na banda d' além
dentro de pouco tempo sejais exter- do Jordão, junto ao caminho que
minados da excellente terra, que o desce para o Occidente, na terra dos
Senhor está para vos dar. Cananeos, que habitão nas campinas
18 Ponde nos vossos corações e nos defronte de Galgala, a qual está
vossos espirites estas minhas pala- junto do valle que se estende e se
vras, e trazei-as suspensas nas vossas dilata até muito longe.
mãos por sinal, e collocai-as entre 31 Porque vós passareis o Jordão
os vossos olhos. para possuirdes a terra, que o Se-
19 Ensinai a vossos filhos que as nhor vosso Deos vos ha de dar, para
meditem, quando estiveres assentado a terdes e possuirdes.
em tua casa, ou caminhares, e quando 32 Vede pois que observeis as cere-
jte deitares ou te levantares. monias e juizos, que eu hoje porei á
20 Escrevellas-has sobre os postes vossa vista.
!e as portas de tua casa

195 o 2
: : :

OMIO, XII.
Levita que mora nas vossas cidades
CAPITULO XII.
porque elles não tem outra porção
ESTES são os preceitos e juizos, nem herança entre vós.
que vós deveis cumprir na terra, 13 Olha não offereças os teus holo-
que o Senhor Deos de teus pais te caustos em qualquer lugar, que
ha de dar, para a possuires todos os vires :

dias, que andares sobre a -terra, 14 masoíferecerás as hóstias na-


2 Destrui todos os lugares, em que quelle,que o Senhor tiver escolhido,
as nações, que haveis de subjugar, em alguma das tuas tribus, e farás
adorarão os seus deoses sobre os tudo o que te mando.
altos montes e outeiros, e debaixo 15 Se porém quizeres comer, e go-
de toda a arvore frondosa. stares de comer carne, mata, e come,
3 Derribai os seus altares, e que- segundo a benção que o Senhor teu
brai as suas estatuas, ponde fògo Deos te deo nas tuas cidades tu o :

aos seus bosques, e fazei em pedaços comerás ou o animal seja immundo,


os seus Ídolos extingui os seus nomes
: isto he, defeituoso e estropiado; ou
d'aquelles lugares. seja limpo, isto he, inteiro e sem
4 Kão o fareis porém assim com o defeito para se poder oíferecer :

Senhor vosso Deos como huma cabra e hum


veado,
5 mas vireis ao lugar, que o Senhor 16 sómente te absterás de sangue,
vosso Deos escolher de todas as o qual escorrerás sobre a terra como
vossas tribus, para ahi pôr o seu agua.
nome, e habitar nelle : 17 Não poderás comer nas tuas ci-
6 e oíferecereis naquelle lugar os dades o dizimo do teu trigo, e do vi-
vossos holocaustos e victimas, os nho, e do azeite, nemos primogénitos
dizimes e as primicias das vossas de vaccas, e d' ovelhas, nem cousa de
mãos, e os votos e oíFertas, os pri- que tenhas feito voto, ou que volun-
mogénitos das vaccas e das ovelhas. tariamente queiras oíferecer, nem as
7 E ahi comereis na presença do primicias das tuas mãos
Senhor vosso Deos e vos regozija-
: 18 mas comerás d' estas cousas
reis vós e as vossas famílias em diante do Senhor teu Deus no lugar,
todas as cousas em que metterdes que o Senhor teu Deos tiver esco-
a mão, nas quaes o Senhor vosso lhido, tu e teu filho e tua filha, e o
Deos vos abençoar. servo e serva, e o Levita, que mora
8 Não fareis alli o que nós fazemos nas tuas cidades: e te alegrarás e
hoje aqui, cada hum o que bem lhe tomarás a tua refeição diante do Se-
parece. nhor teu Deos, em todas as cousas,
9 Porque ainda até o presente não a que estenderes a tua mão.
entrastes no repouso e herança, que 19 Olha não desampares nunca o
o Senhor vosso Deos está para vos Levita por todo o tempo que viveres
dar. na terra.
10 Passareis o Jordão, e habitareis 20 Quando o Senhor teu Deos tiver
na terra, que o Senhor vosso Deos dilatado os teus limites, como elle te
vos dará, para estardes seguros de prometteo, e tu quizeres comer das
todos os inimigos que vos cercão e : carnes, que a tua alma appetece :

habitardes sem temor algum 21 se estiver longe o lugar, que o


11 no lugar que o Senhor vosso Senhor teu Deos tiver escolhido,
Deos tiver escolhido, para nelle para nelle estar o seu nome, mata-
Bstar o seu nome lá levareis todas
: rás das manadas e gados, que tiveres,
cousas que eu prescrevo, os holo- como eu te ordenei, e comerás nas
caustos, e as hóstias, e os dízimos, tuas cidades, como gostares.
e as primicias das vossas mãos e : 22 Como se come a cabra e o veado,
tudo o melhor que houver dos dons assim comerás tu estas carnes e o :

que oíferecerdes em voto ao Senhor. limpo e o Immundo se comera indif-


12 Ahi vos banqueteareis diante do ferentemente.
Senhor vosso Deos, vós e vossos 23 Guarda-te sómente de lhes
filhos e filhas, servos e servas, e o comer o sangue: porque o sangue
196
10, XII. XIII.
lhes serve de alma: e por isso não 4 Segui o Senhor vosso Deos, e
deves comer a alma com a carne temei-o, e guardai os seus manda-
24 mas escorrello-has sobre a terra mentos, e ouvi a sua voz a elle
:

como agua, servireis, e a elle vos unireis,


25 para serdes felizes tu e teus 5 Aquelle profeta porém ou aquelle
filhos depois de ti, tendo feito o que inventor de sonhos será entregue á
he agradável aos olhos do Senhor. morte porque vos fallou com o fim
:

26 Quanto ás cousas que tu tiveres de vos apartar do Senhor vosso Deos,


santificado, e que tiveres votado ao que vos tirou da terra do Egypto, e
Senhor, tu as tomarás ; e virás ao vos resgatou da casa da escravidão :

lugar, que o Senhor tiver escolhido para te desviar do caminho, que o


27 e apresentarás as tuas oblações, Senhor teu Deos te apontou e tira-
:

a carne e o sangue sobre o altar do rás o mal do meio de ti.


Senhor teu Deos: derramarás o 6 Se teu irmão filho de tua mãi, ou
sangue das hóstias sobre o altar teu filho ou filha, ou tua mulher a
e comer-lhes-has as carnes. quem trazes no teu seio, ou o amigo,
28 Observa e ouve tudo o que eu te a quem amas como á tua alma, te
ordeno, para serdes felizes para quizer persuadir, dizendo-te em se-
sempre tu e teus filhos depois de ti, gredo : Vamos, e sirvamos a deoses
tendo feito o que he bom, e agra- estranhos, que tu desconheces, e
dável aos olhos do Senhor teu Deos. teus pais desconhecerão,
29 Quando o Senhor teu Deos tiver 7 de todas as nações circumvizi-
exterminado diante de ti as gentes, nhas, que estão perto de ti ou longe,
que entrando vas a possuir, e as pos- des de huma extremidade da terra
suíres, e habitares nas suas terras até á outra,
30 guarda-te não as imites, depois 8 não estejas pelo que eUe te diz,
que ellas tiverem sido destruídas na nem o ouças, nem o teu olho lhe
tua entrada, nem te informes das perdoe de modo que tenhas com-
suas ceremonias, dizendo : Assim paixão e o encubras,
como estas gentes adorárão os seus 9 mas logo o matarás: seja a tua
deoses, do mesmo modo também eu mão a primeira sobr'elle, e depois
os adorarei. todo o povo lhe ponha as suas.
31 Não o farás assim com o Senhor 10 Morrerá coberto de pedras por-
:

teu Deos. Porque ellas fizerão pelos que quiz apartar-te do Senhor teu
seus deoses todas as abominações, que Deos, que te tirou da terra do Egypto,
o Senhor aborrece, oíferecendo-lhes da casa da servidão :

seus filhos e filhas, e queimando-os 11 para que sabendo-o todo o Is-


no fogo. rael, tema, e não torne mais a fazer
32 Faze somente em honra do Se- cousa semelhante a esta.
nhor aquillo, que eu te ordeno sem
: 12 Se ouvires que em alguma das
ajuntar, nem tirar nada. tuas cidades, que o Senhor teu
Deos te ha de dar para habitação,
CAPITULO XIII. ha alguns que dizem
se levantar no meio de ti hum
SE profeta, ou qualquer que diga
13 Filhos de Belial sahirão do meio
de ti, e perverterão os habitantes da
que teve huma visão em sonhos, e sua cidade, e disserão : Vamos, e
predisser algum sinal ou prodígio, sirvamos aos deoses estranhos que
2 e succeder assim como elle fallou, vos são desconhecidos
e te disser: Vamos, e sigamos os 14 informa-te com toda a exacção
deoses estranhos que não conheces, possível, e, averiguada a verdade da
e sirvamo-los cousa, se achares ser certo o que se
3 não ouvirás as palavras do tal disse, e que effectivamente se com-
profeta ou sonhador: porque o Se- metteo huma tal abominação,
nhor vosso Deos vos tenta, para se 15 immediatamente farás passar á
fazer manifesto, se o amais ou não, espada os habitantes d'aquella ci-
de todo o vosso coração, e de toda a dade, e destruilla-has com tudo o
Tossa alma. que ha nella, até os gados.
197
: :: :

110, XIII. XIV.


16 Ajuntarás também no meio das 12 Mas não comereis das immun-
suas ruas todos os móveis, que nella das quaes são a águia, e o gryfo,
:

se acharem, e queimallos-lias junta- e o esmerilhão,


mente com. a cidade, de maneira 13 o ixião, e o abutre, e o milhano
que consumas tudo em honra do segundo o seu género
Senhor teu Deos, e fique sendo hum 14 e todo o género de corvos,
montão eterno de ruinas não se
: 15 e o avestruz, e a coruja, e a
tornará a reedificar, gaivota, e o açor segundo o seu
17 e não se te pegará as mãos nada género
d'este anathema : para que o Senhor 16 a cegonha, e o cisne, e o ibis,
aplaque a ira do seu furor, e se com- 17 e o mergulho, o porfyrião, e o
padeça de ti, e te multiplique como bufo,
elle o jurou a teus pais, 18 o onocrótalo, e o caradrio, cada
18 em quanto tu ouvires a voz do hum no seu género, a poupa também
Senhor teu Deos, guardando todos e o morcego.
os seus preceitos, que eu te intimo 19 E tudo o que anda de rastos e
hoje, para que obres o que he agra- tem azas, será immundo, e não se
dável aos olhos do Senhor teu Deos. comerá.
20 Comei de tudo o que he limpo.
CAPITULO XIV. 21 Não comais cousa alguma de
SEDE filhos do Senhor vosso Deos animal, que morresse por si mas :

não fareis incisões no vosso dá-a para que a coma, ou vende-a


corpo, nem vos fareis abrir calva ao peregrino, que vive de tuas
para chorardes algum morto portas para dentro porque tu és o
: :

2 porque és hum povo santo para povo santo do Senhor teu Deos. Não
com o Senhor teu Deos e elle te cozerás o cabrito no leite de sua
:

escolheo d' entre todas as nações, que mãi.


ha na terra, para seres particular- 22 Porás á parte cada anno o di-
mente o seu povo. zimo de todos os teus frutos, que
3 Não comais o que he immundo. nascem na terra,
4 Estes são os animaes que deveis 23 e comerás na presença do Se-
comer, o boi, e a ovelha, e a cabra, nhor teu Deos, no lugar que elle
5 o veado, e a corça, o búfalo, a escolher para ahi ser invocado o seu
cabra montez, o unicórnio, o oryge, nome, o dizimo do teu trigo, e do
o camelopardo. vinho, e do azeite, e os primogénitos
6 Comereis de todo o animal, que das tuas vaccas e ovelhas para que :

tem a unha fendida em duas partes, aprendas a temer o Senhor teu Deos
e que remóe. em todo o tempo.
7 Não deveis porém comer dos que 24 Mas quando for mais comprido
sim remóem, mas não tem a unha o caminho, e distante o lugar que o
fendida, como são o camelo, a lebre, Senhor teu Deos escolher, e te aben-
o querogryllo: estes porque re- çoar, e não poderes levar lá todas
móem, e não tem a unha fendida, essas cousas,
serão immundos para vós. 25 venderás tudo, e o reduzirás a
8 O porco também será para vós dinheiro, e o levarás na tua mão, e
immundo, porque ainda que tem a irás ao lugar, que o Senhor teu Deos
unha fendida, não remóe não come- escolher
: :

reis da carne d' estes animaes, nem 26 e comprarás com esse mesmo
tocareis nos seus cadáveres. dinheiro tudo o que for do teu gosto,
9 De todos os animaes que vivem ou seja de bois, ou seja d'ovelhas,
nas aguas, comereis estes Comei como também vinho e outros licores,
:

os que tem barbatanas, e escamas e tudo o que a tua alma deseja : e


:

10 mas não comais d'aquelles, que comello-has diante do Senhor teu


não tem barbatanas, nem escamas, Deos, regalando-te tu e a tua
porque são immundos. familia
11 Comei de todas as aves que são 27 e o Levita que vive das tuas
limpas. portas para dentro, vê lá não o des-
198
DEUTEEONOli :ío, XIV. XV.
ampares, porque elle não tem outra não lhe querendo emprestar o que
porção na tua herança. elle te pede :não succeda que elle
28 Todos os tres annos separarás clame contra ti ao Senhor, e isto te
outro dizimo de tudo o que te nascer seja imputado a peccado.
nesse tempo : e poUo-has de re- 10 Mas lho darás e não usarás de
:

serva em tua casa. destreza alguma em o soccorrer nas


29 E virão o Levita que não tem suas necessidades: para que o Se-
outra porção nem herança comtigo, nhor teu Deos te abençoe em todo
e o peregrino, e o orfao e a viuva, o tempo, e em todas as cousas em
que estão das tuas portas a dentro, que metteres a mão.
e comerão e se fartarão : para que 11 Não faltarão pobres na tetra
o Senhor teu Deos te abençoe em que has de habitar por isso eu te
:

todas as obras que trabalhares com ordeno, que abras a mão para teu
as tuas mãos. irmão necessitado e pobre, que vive
comtigo no mesmo paiz.
12 Quando te for vendido hum teu
CAPITULO XV. irmão Hebreo ou Hebrea, e te tive-
rem servido seis annos, no settimo
NO 2settimo
a qual
anno farás a remissão,
deve fazer
se esta
d' anno tu os deixarás ir livres.
maneira. Aquelle a quem seu 13 E não deixarás ir com as mãos
amigo ou seu proximo ou seu irmão vazias aquelle, a quem deres a liber-
dever alguma cousa, não a poderá dade:
repetir, porque he o anno da remis- 14 mas far-lhe-has o alforge para o
são do Senhor. caminho dos teus rebanhos, e da tua
3 Poderás exigilla do peregrino eira, e do teu lagar, nos quaes bens o
e do estrangeiro: mas não terás Senhor teu Deos te tiver abençoado.
direito de a repetir dos teus compa- 15 Lembra-te que também tu foste
triotas nem dos teus propinquos. escravo na terra do Egypto, e que o
4 E absolutamente não haverá en- Senhor teu Deos te libertou, e por
tre vós pobre algum nem mendigo, isso eu te ordeno agora este pre-
para que o Senhor teu Deos te ceito.
abençoe na terra, de que elle está 16 Porém se o teu servo te disser :

para te dar a posse. Eu não quero sahir porque elle te


:

5 Bem entendido que se ouvires a ama a ti, e á tua casa, e julga que
voz do Senhor teu Deos, e guardares lhe vai bem estar comtigo :

tudo o que elle te mandou, e o que 17 pegarás numa sovéla, e furar-


eu hoje te prescrevo, te aí)ençoará, Ihe-has a orelha á porta de tua casa,
como prometteo. e elle te servirá para sempre :o
6 Tu emprestarás a muitos póvos mesmo farás á tua escrava.
e de ninguém receberás emprésti- 18 Não apartes d'elles os teus
mos. Tu dominarás sobre muitas olhos, quando os despedires livres
nações, e a ti nenhum te dominará. porque elles te servirão seis annos,
7 Se estando tu no paiz, que o como te teria servido hum merce-
Senhor teu Deos te ha de dar, cahir nário para que o Senhor teu Deos
:

em pobreza hum dos teus irmãos, te abençoe em todas as cousas que


que morão das portas para dentro fazes.
da tua cidade, não endurecerás o 19 Consagrarás ao Senhor teu Deos
teu coração, nem cerrarás a tua todos os machos d' entre os primo-
mão, génitos das tuas vaccas, e das tuas
8 mas abri)la-has para o pobre, e ovelhas. Não trabalharás com o pri-
lhe emprestarás o que vires que elle mogénito da vacca, nem tosquiarás
ha mister. os primogénitos das ovelhas.
9 Guarda-te não te deixes surpren- 20 Mas comellos-has cada anno na
der de impio pensamento, e digas presença do Senhor teu Deos, tu e a
lá no teu coração : Está proximo o tua casa no lugar, que o Senhor
settimo anno da remissão e apartes escolher.
:

os teus olhos de teu pobre irmão, 21 Se o primogénito tiver alguro


199
: ; :: ; :

lio, XV. XVI.


defeito, ou se for coxo, ou cego, ou 10 e celebrarás a festa das sema-
se tiver alguma deformidade ou de- nas em honra do Senhor teu Deos,
bilidade em qualquer parte do corpo, presentando-lhe a oblação voluntária
não será immolado ao Senhor teu da tua mão, a qual oíferecerás se-
Deos gundo a benção do Senhor teu
22 mas comello-lias das portas Deos
para dentro da tua cidade o limpo
: 11 e te banquetearás diante do Se-
e o immundo comerão d'elle indiffe- nhor teu Deos, tu, teu filho, e tua
rentemente, como d'huma corça, ou filha, o teu servo, e a tua escrava, o
d'hum veado. Levita que mora das tuas portas
23 Terás somente a cautela de não para dentro, o estrangeiro e o órfão
lhe comeres o sangue, mas derra- e a viuva, que vivem comtigo: no
mallo-has pela terra como agua. lugar que o Senhor teu Deos tiver
escolhido, para ahi habitar o seu
CAPITULO XVI. nome
OBSERVA o mez dos frutos novos, 12 e recordar-te-has que foste e-
que he o principio da primavera, scravo no Egypto e guardarás e
:

ara celebrares nelle a Páscoa em cumprirás as cousas que te forão


onra do Senhor teu Deos porque : mandadas.
neste mez he que o Senhor teu Deos 13 Celebrarás também por sette dias
te tirou do Egypto de noite. a solemnidade dos tabernáculos,
2 E immolarás na Páscoa ao Se- quando tiveres recolhido da eira e
nhor teu Deos ovelhas, e bois, no do lagar os teus frutos
lugar que o Senhor teu Deos esco- 14 e te banquetearás nesta festa,
lher, para ahi habitar o seu nome. tu, teu filho, e filha, o teu servo e
3 Não comerás durante esta festa escrava, e também o Levita e o
pão fermentado mas por sette dias
: estrangeiro, o órfão e a viuva que
comerás pão sem fermento, pão estão das tuas portas para dentro.
d'afílicção, porque sahiste do Egypto, 15 Por sette dias celebrarás esta
vindo com muito medo : para que festa em honra do Senhor teu Deos
te lembres do dia da tua sabida do no lugar, que o Senhor eleger e :

Egypto, todos os dias da tua vida. o Senhor teu Deos te abençoará em


4 Por sette dias não apparecerá em todos os teus frutos, e em todo o
todos os teus limites pão de fer- trabalho das tuas mãos, e tu vive-
mento, e das carnes do que foi im- rás alegre.
molado pela tarde não ficará nada 16 Todos os teus varões apparece-
ate o outro dia pela manhãa. rão tres vezes no anno diante do
5 Não poderás immolar a Páscoa Senhor teu Deos no lugar que elle
indiíferentemente em qualquer das escolher na solemnidade dos pães
:

tuas cidades, que o Senhor teu Deos asmos, na solemnidade das sema-
tem para te dar ;
nas, e na solemnidade dos taberná-
G mas somente no lugar, que o Se- culos. Elles não apparecerão diante
nhor teu Deos tiver escolhido, para do Senhor com as maõs vazias
ahi habitar o seu nome: e immo- 17 mascada hum oíFerecerá á pro-
larás a Páscoa de tarde ao pôr do porção do que tiver, segundo a
sol, tempo em que sahiste do benção que o Senhor seu Deos lhe
Egypto. tiver dado.
7 E a cozerás, e comerás no lugar, 18 Estabelecerás juizes e magi-
que o Senhor teu Deos tiver esco- strados em todas as tuas portas, que
lhido, e levantando-te pela manhãa o Senhor teu Deos te houver dado
voltarás para as tuas tendas. em cada huma das tuas tribus:
8 Seis dias comerás pães asmos e : para que julguem o povo com rec-
no dia settimo, porque he a collecta tidão de justiça,
do Senhor teu Deos, não farás obra 19 sem se inclinarem para parte
alguma. alguma. Não farás aeceitação de
9 Contarás sette semanas des do dia pessoa, nem receberás dadivas : por-
que metteres a fouce no seara que as dadivas cegão os olhos dos
200
DEUTERONOMIO, XVI. XYII.
sábios, e transtornão as palavras juiz, que nesse tempo for e consul
;

dos justos. tallos-has, e elles te descobrirão a


20 Administrarás a justiça com verdade do juizo.
rectidão para que vivas e possuas a
:
10 E farás tudo o que te 'disserem
terra, que o Senhor teu Deos te hou- os que presidem no lugar, que o Se-
ver dado. nhor tiver escolhido, e tudo o que
21 Não plantarás bosque, nem ar- elles te ensinarem
vore alguma ao pé do altar do 11 segundo a lei do Senhor e se- ;

Seidior teu Deos. guirás seus pareceres: sem decli-


22 Não farás para ti, nem levanta- nares nem para a direita nem para
rás estatua: que são cousas que o a esquerda.
Senhor teu Deos aborrece. 12 Aquelle porém que inchado de
soberba, não quizer obedecer ao
mandado do sacerdote, que nesse
CAPITULO XYII. tempo for o ministro do Senhor teu
"VTÃO immolarás ao Senhor teu Deos Deos, e ao decreto do juiz, esse ho-
1\ ovelha, ou boi, que tenha qual- mem morrerá, e tu tirarás o mal do
quer defeito, ou qualquer vicio por- : meio d' Israel
que isto he huma abominação para o 13 e todo o povo ouvindo isto te-
Senhor teu Deos. merá, para que d'ahi em diante
2 Quando forem achados na tua nenhum se inche de soberba.
cidade dentro d' alguma das tuas 14 Quando entrares na terra, que o
portas, que o Senhor teu Deos te Senhor teu Deos te ha de dar, e ti-
tiver dado, homem ou mulher que veres tomado posse d'ella, e nella
commettão o mal diante do Senhor habitares, e disseres : Eu constituirei
teu Deos, e violem o seu pacto, hum para me governar, como o
rei
3 indo a servir a deoses estranhos, tem todas as nações em roda
e a adorallos, ao sol e á lua, e toda 15 elegerás aquelle, que o Senhor
a milicia do ceo, contra o que eu teu Deos tiver escolhido do número
mandei de teus irmãos. Não poderás fazer
4 e te derem aviso d' isto, e tendo rei a homem d' outra nação, que não
ouvido te informares com exacção, e seja teu irmão.
souberes que assim foi, e que esta 16 E quando este for constituido,
abominação se commetteo em Israel não multiplicará os seus cavallos,
õ farás conduzir ás portas da tua nem fará voltar o povo ao Egypto,
cidade o homem ou mulher, que confiado na sua numerosa cavallaria,
commettêrão hum crime tão detestá- principalmente tendo-vos o Senhor
vel, e serão apedrejados. ordenado, que não torneis mais a
6 Sobre o depoimento de duas, ou voltar pelo mesmo caminho.
de tres testemunhas morrerá aquelle 17 Não terá muitas mulheres, que
qne houver de ser castigado de morte. lhe attraião o seu coração, nem im-
E nenhum será morto sobre o te- mensas sommas de prata e ouro.
stemunho d'huma só pessoa. 18 E depois que elle estiver assen-
7 As testemunhas serão as primei- tado no throno do seu reino, fará
ras, que lhe atirem, e depois atirar- escrever para seu uso num livro o
Ihe-ha todo o resto do povo: para Deuteronomio d' esta lei, recebendo
que tires o mal do meio de ti. o exemplar dos sacerdotes da tribu
8 Se acontecer que penda diante de de Levi,
ti algum negocio difiScil e escabroso 19 e tello-ha comsigo, e o lerá todos
entre sangue e sangue, entre causa e os dias da sua vida, para que apren-
causa, e entre lepra e lepra e vires
: da a temer o Senhor seu Deos, e a
que dentro das tuas portas, são vá- guardar as suas palavras e cere-
rios os pareceres dos juizes levanta-
: monias, que estão prescriptas na
te, e sobe ao lugar, que o Senhor teu lei.
Deos tiver escolhido. 20 Não se eleve o seu coração de
9 E encaminhar-te-has aos sacer- soberba sobre seus irmãos, e não
dotes da linhagem de Levi, e ao decline nem para a direita nem para
201
: : : : :

DEUTERONOMIO, XVII. XVIII. XIX.


a esquerda, para assim remarem 12 Porque todas estas cousas abo-
muito tempo sobre Israel elle, e seus mina o Senhor, e por semelhantes
filhos. maldades exterminará elle estes po-
vos á tua entrada
13 tu serás perfeito, e sem mancha
CAPITULO XVIII. com o Senhor teu Deos.
14 Estas nações, cujo paiz tu pos-
OS sacerdotes e os Levitas, e todos
os da mesma tribu, não terão suirás, ouvem os agoureiros e os
parte nem herança alguma com o adivinhos tu porém foste instruído
:

resto d' Israel, porque hão de comer d' outra sorte pelo Senhor teu Deos.
dos sacrifícios do Senhor, e das obla- 15 O Senhor teu Deos te suscitará
ções que lhe forem feitas, hum PROFETA, como eu, da tua
2 e não receberão outra alguma nação, e d' entre teus irmãos a este :

cousa do que seus irmãos possuírem ouvirás,


porque o mesmo Senhor he a sua 16 como o pediste ao Senhor teu
herança, como elle lhes disse. Deos em Horeb, onde todo o povo
3 Este será o direito dos sacerdotes estava junto, e disseste Eu não ou-
:

a respeito do povo, e dos que offere- virei mais a voz do Senhor meu
cerem victimas se sacrificarem hum
: Deos, nem tornarei a ver mais este
boi, ou huma ovelha, darão ao sacer- grandíssimo fogo, para que me não
dote a espadoa e o peito succeda morrer.
4 as primícias do pão, do vinho, e 17 E o Senhor me disse Elles fal-:

do azeite, e huma parte das lans da lárão bem em tudo.


tosquia das ovelhas. 18 Eu lhes suscitarei do meio de
5 Porque o Senhor teu Deos esco- seus irmãos hum Profeta semelhante
Iheo o sacerdote d' entre todas as a ti e porei na sua boca as minhas
:

tuas tribus, para que assista, e sirva palavras, e elle lhes dirá tudo o que
ao nome do Senhor elle, e seus filhos eu lhe mandar.
para sempre. 19 Mas o que não quizer ouvir as
6 Se hum Levita saliir d' alguma suas palavras, que elle fallar em meu
das tuas cidades de todo o Israel nome, eu me vingarei d' elle.
onde elle habita, e quizer por devo- 20 Se hum profeta porém corrom-
ção ir morar no lugar que o Senhor pido da sua soberba emprehender
tiver escolhido, fallar em meu nome, e disser cou-
7 exercitará o seu ministério em sas, que eu lhe não mandei dizer, ou
nome do Senhor seu Deos, assim se elle fallar em nome dos deoses
como todos os Levitas seus irmãos, estranhos, será morto.
que nesse tempo assistirem diante do 21 E se tu disseres lá no teu co-
Senhor. ração Como poderei eu discernir
:

8 Elle terá a mesma porção de ali- qual he a palavra, que o Senhor não
mentos que os outros além d'aquillo
: disse ?

que na sua cidade se lhe deve pela 22 terás este sinal Se o que
:

successão paterna. aquelle profeta predisse em nome


9 Quando tiveres entrado na terra, do Senhor, não succedeo assim isto :

que o Senhor teu Deos te ha de dar, não o disse o Senhor, mas o profeta
guarda-te não queiras imitar as abo- por soberba do seu animo o fingio e :

minações d'aquellas gentes por isso não o temerás.


10 nem se ache entre vós quem
pretenda purificar seu filho, ou filha,
fazendo-os passar pelo fogo: nem
CAPITULO XIX.
quem consulte adivinhos, ou observe QUANDO o Senhor teu Deos tiver
sonhos e agouros, nem quem seja exterminado os povos, cuja terra
feiticeiro, elle te ha de dar, e a possuíres, e
11 ou encantador, nem quem con- habitares nas suas cidades e casas
sulte aos Pythões ou adivinhos, nem 2 destinarás para ti tres cidades
quem indague dos mortos a ver- no meio da terra, que o Senhor teu
dade. Deos te ha de dar em possessão,
202
[10, XIX. XX.
3 aplainando com cuidado o cami- 13 Não terás compaixão d'elle, e
nho: e dividirás em tres porções tirarás d' Israel o sangue innocente,
iguaes todo o districto da tua terra para que te succeda bem.
para que o que está fugitivo por ho- 14 Não tomarás, nem transporás os
micídio, tenha hum lugar vizinho, a marcos de teu proximo, que teus
que se acolha. predecessores fixárão na tua herança,
4 Esta será a lei do homicida fu- que o Senhor teu Deos te ha de dar
gitivo, cuja vida se deve conservar. na terra, que tiveres de possuir.
O que ferir a seu proximo sem o cui- 15 Não valerá contra alguém huma
dar, e não se prova que tivesse ini- só testemunha, seja qualquer que for
mizade com elle nem hontem nem o delicto, ou crime: mas tudo pas-
ante-hontem sará por constante sobre o depoi-
5 senão que indo com elle sim- mento de duas ou tres testemunhas.
plesmente fazer lenha a huma mata, 16 Se se presentar huma testemu-
e ao tempo que cortava a lenha lhe nha falsa contra hum homem, para
escapou o machado da mão, e sa- o accusar de prevaricação,
hindo o ferro fora do cabo, ferio a 17 ambos os que entre si tem esta
seu amigo, e o matou elle se acolherá
: differença, comparecerão diante do
a huma das sobreditas cidades, e Senhor, presentes os sacerdotes e
vivirá juizes que forem naquelles dias.
6 por não succeder que algum pa- 18 E quando depois d' hum a exactís-
rente d'aquelle, cujosangue foi der- sima averiguação tiverem conhecido
ramado, estimulado da sua dor, o siga que a testemunha falsa se arrojou
e o prenda, se o caminho for muito a dizer huma mentira contra seu
comprido, e mate a hum homem, que irmão
não merece a morte; visto não se 19 tratallo-hão como elle tinha in-
provar que tivesse antes tido inimi- tento de tratar a seu irmão, e assim
zade com o que foi morto. tirarás o mal do meio de ti
7 Por tanto te mando, que ponhas 20 para que os outros ouvindo isto
estas tres cidades em igual distan- tenhão medo, e de nenhuma sorte se
cia huma da outra. atrevão a fazer semelhantes cousas.
8 E quando o Senhor teu Deos tiver 21 Não terás misericórdia com elle,
alargado os teus limites, segundo mas far-lhe-has pagar vida por vida,
elle o assegurou a teus pais, e te olho por olho, dente por dente, mão
tiver dado toda a terra, que lhes por mão, pé por pé.
prometteo,
9 (se com tudo guardares os seus
mandamentos, e cumprires o que eu CAPITULO XX.
hoje te prescrevo, que he, que ames a fazer guerra contra
o Senhor teu Deos, e andes em todo SEossahindo
teus inimigos, e tendo visto a
o tempo pelos seus caminhos) ajun- sua cavallaria, e as suas carroças,
tarás outras tres cidades, e dobrarás achares que o exercito contrario he
assim o seu número mais numeroso do que o teu, não os
10 para que se não derrame o san- temerás porque comtigo está o Se-
:

gue innocente no meio da terra, que nhor teu Deos, que te tirou da terra
o Senhor teu Deos te fará possuir, e do Egypto.
tu não fiques réo de homicídio. 2 E quando estiver perto de se dar
11 Mas se algum tendo inimizade a batalha, o pontífice se porá na
com seu proximo, armar traições á frente do exercito, e fallará assim
sua vida, e atacando-o o ferir, e ao povo :

matar, e se acolher a huma das so- 3 Ouve, ó Israel, vós estais hoje
breditas cidades, para combater contra os vossos ini-
12 os anciãos d'aquella cidade migos :não se atemorize o vosso
mandarão buscallo, e o tirarão do coração, não temais, não recueis,
lugar do refugio, e o entregarão nas nem lhes tenhais medo :

mãos do parente d'aquelle, cujo san- 4 porque o Senhor vosso Deos está
gue foi derramado, e elle morrerá. no meio de vós, e elle peleijará por
203
: : : :

[10, XX. XXI.


v6s contra os vossos inimigos, para muito longe de ti, e que não são
vos livrar do perigo. d'aquellas, que has de receber em
5 Os officiaestambém cada hum possessão.
na frente do seu corpo dirão gri- 16 Quanto áquellas cidades porém,
tando, ouvindo o exercito Ha algum
: que te hão de ser dadas, nenhum
homem que tenha edificado huma absolutamente deixarás com vida :

casa nova, e a não tenha ainda e- 17 mas passallos-has todos ao fio


streado ? vá-se, e torne para sua da espada convém a saber, aos
:

casa : não succeda que elle morra Hetheos, e aos Amorrheos, e aos
no combate, e outro a estrêe. Cananeos, aos Ferezeos, e aos He-
6 Ha algum homem que tenha plan- veos, e aos Jebuseos, assim como o
tado huma vinha, e ainda a não Senhor teu Deos te mandou
tenha feito commum, para que todos 18 para que não succeda que vos
possão comer d'ella vá-se, e torne ensinem a commetter todas as abo-
para sua casa não succeda que elle
: minações, que elles mesmos fizerão
morra na peleja, e faça outro o que a seus deoses, e venhais a peccar
a elle lhe tocava. contra o Senhor vosso Deos.
7 Ha alguém que se tenha despo- 19 Quando te detiveres muito
sado com huma mulher, e todavia a tempo no sitio de huma cidade, e a
não tenha ainda em seu poder'? tiveres cercado com máquinas para
vá-se, e torne para sua casa: não a tomares, não cortarás as arvores
succeda que elle morra na batalha, de cujo fruto se pode comer, nem
e algum outro a tome. deves deitar abaixo a golpes de ma-
8 Ditas estas cousas, accrescenta- chado os arvoredos do paiz circum-
rão elles, e dirão ao povo o seguinte vizinho porque isto são páos, e não
:

Ha algum medroso, e de coração homens, nem podem augmentar o


timido í vá-se, e volte para sua casa número dos teus inimigos.
para não fazer desmaiar os corações 20 Mas se houver algumas arvores,
de seus irmãos, assim como elle está que não sejão frutíferas, mas silve^
assustado de medo. stres, e boas para outros usos, corta-
9 E logo que os officiaes do exer- as, e engenha d'ellas máquinas, até
cito se calarem, e acabarem de fallar, que tomes a cidade, que peleija
cada hum preparará os seus esqua- contra ti.
drões para a batalha..
10 Quando te chegares para com- CAPITULO XXI.
bater huma cidade, primeiramente QUANDO no paiz, que o Senhor
lhe oíferecerás a paz. teu Deos te ha de dar, for
11 Se ella a acceitar, e te abrir as achado o cadaver d' hum homem, que
portas, todo o povo, que houver foi morto, sem que se saiba quem foi
nella, será salvo, e te ficará sujeito o matador,
pagando tributo. 2 sahirão os anciãos, e os teus
12 Mas se não quizer acceitar as juizes, e medirão o espaço que vai
condições, e começar a fazer guerra desde onde está o cadaver até cada
contra ti, atacalla-has. cidade do contorno
13 E quando o Senhor teu Deos ta 3 e tendo conhecido qual he a mais
houver entregado ás mãos, passarás vizinha de todas, os anciãos d' esta
ao fio da espada todos os varões que cidade tomarão da manada huma
nella haja, novilha, que não tenha ainda carre-
14 reservando as mulheres e os gado com o jugo, nem fendido a
meninos, os animaes e tudo o mais, terra com a relha do arado,
que se achar na cidade. Distri- 4 e levalla-hão a hum valle áspero
buirás o esbulho todo pelo exercito, e pedregoso, que nunca tivesse sido
e sustentar-te-has dos despojos de lavrado, nem semeado: e alli corta-
teus inimigos, que o Senhor teu Deos rão o pescoço á novilha
te tiver dado. 5 e se chegarão os sacerdotes filhos
15 Assim he que has de fazer a de Levi, que o Senhor teu Deos tiver
todas as cidades, que estiverem escolhido para serem seus ministros,
204
DEUTERONOM O, XXI. XXII.
e para darem a benção em seu nome, e a quem he devido
o direito da
e por sentença d'elles se determine primogenitura.
toda a causa, e o que he limpo, ou 18 Se hum homem tiver hum filho
immundo. contumaz, e insolente, que não está
6 Evirão os anciãos d'aquelle ci- pelo que seu pai e sua mãi lhe orde-
dade junto onde está o morto, e lava- não, e castigado recusar com des-
rão às suas mãos sobre á novilha, prezo obedecer-lhes
que foi degollada no valle, 19 pegarão nelle, e o levarão aos
7 e dirão: As nossas mãos não anciãos d'aquella cidade, e á porta
forão as que derramárão este sangue, onde se fazem os juizos,
nem os nossos olhos virão : 20 e lhes dirão Este nosso filho
:

8 Senhor, sê propicio ao teu povo he hum rebelde e contumaz, des-


d' Israel, que tu remiste, e não lhe preza ouvir as nossas admoestações,
imputes o sangue innocente no meio passa a vida em comezainas, e disso-
do teu povo d' Israel. Assim se luções e banquetes
tirará d'elles o reato d' este sangue 21 o povo da cidade o apedrejará,
9 e tu não ficarás responsável pelo e elle morrerá, para que assim tireis
sangue do innocente, que foi derra- o mal do meio de vós, e todo o Israel
mado, quando tiveres feito o que o ouvindo-o o tema.
Senhor mandou. 22 Quando hum homem tiver com-
10 Se sahires a peleijar contra os mettido hum crime digno de morte,
teus inimigos, e o Senhor teu Deos e tendo sido condemnado á morte
os entregar nas luas mãos, e os le- for pendurado n'hum patibulo
vares cativos, 23 o seu cadaver não ficará no le-
11 e vires entre o número dos pri- nho, mas no mesmo dia será sepul-
sioneiros huma mulher fermosa, e te tado porque maldito he de Deos
:

namorares d'ella, e a queiras ter por aquelle que está pendente d'hum
esposa, lenho e tu de nenhuma sorte conta-
:

12 introduzilla-has em tua casa minarás a terra, que o Senhor teu


ella rapará os cabellos, e cortará as Deos te der em possessão.
unhas,
13 e despirá o vestido, com que foi
aprisionada e ficando assentada em
;
CAPITULO XXII.
tua casa, chorará a seu pai e a sua
mãi hum mez e depois d'isto a to-
VENDO estraviados o boi, ou a
: ovelha de teu irmão, não passa-
marás para ti, e dormirás com ella, rás de largo mas conduzillos-has a
:

6 ficará sendo tua mulher. teu irmão,


14 Se porém depois ella te não 2 ainda quando não seja teu pa-
agradar, deixalla-has ir livre, nem a rente, nem tu o conheças levallos-
:

poderás vender por dinheiro, nem has para tua casa, e lá estarão, até
opprimir com alguma violência que teu irmão os venha buscar, e os
pois que a humilhaste. receba.
15 Se hum homem tiver duas mu- 3 O mesmo farás a respeito do ju-
lheres, huma a quem ama, outra a mento, e do vestido, e de outra qual-
quem aborrece, e tendo ambas tido quer cousa de teu irmão, que se
filhos d'elle, e o filho da que elle perdesse se a achares, não a des-
:

aborrece for o primogénito, prezes como cousa alheia.


16 e quizer * repartir os seus bens 4 Se vires o jumento ou o boi de
entre os seus filhos não poderá
: teu irmão cabidos no caminho, não
fazer seu primogénito o filho d'a- te mostrarás indiff'erente, mas aju-
quella, que elle ama, nem preferillo dallo-has a levantallos.
ao filho da outra, que elle aborrece, 5 A
mulher não se vestirá d'homem,
17 mas reconhecerá por primo- nem o homem se vestirá de mulher
génito o filho d'aquella, a quem porque aquelle que tal fez he abomi-
aborrece, e dar-lhe-ha dobrada por- nável diante do Senhor.
ção de tudo o que possue porque : 6 Se indo por hum caminho achares
este he o primogénito de seus filhos, numa arvore ou na terra o ninho
205
: : : : :

DEUTERONOMIO, XXIL XXIII.


d'huma ave, e a mãi posta sobre os verdade, e a moça não se achou
filhinhos ou sobre os ovos não apa- : virgem
nharás a mãi com os filhinhos : 21 lançalla-hão fora das portas da
7 mas tomando os filhinhos, deixa- casa de seu pai, e os habitantes d'-
rás ir a mãi«: para que sejas bem aquella cidade a apedrejarão, e
succedido, e vivas muito tempo. morrerá: porque commetteo hum
8 Quando edificares huma casa crime detestável em Israel, tendo
nova, farás hum parapeito á roda do cabido em fornicação em casa de
tecto : para que se não derrame seu pai e tu tirarás o mal do meio
:

sangue emcasa, etua tu fiques de ti.


culpado, se algum cahir, ou se pre- 22 Se hum homem dormir com a
cipitar. mulher d' outro, morrerão ambos,
9 Não semearás a tua vinha d' outra isto he, o adultero e a adultera: e
semente para que não succeda que
: tu tirarás o mal do meio d' Israel.
tanto o que semeaste, como o que 23 Se hum homem se tiver despo-
nasce da vinha, hum e outro se cor- sado com huma moça virgem, e
rompão. achando-a algum na cidade a des-
10 Não lavrarás com boi e asno florar,
juntamente. 24 trarás hum e outro á porta
11 Não te vestirás de cousa, que d'aquella cidade, e serão apedre-
seja tecida de lãa e de linho. jados: a moça, porque estando na
12 Porás nas orlas da capa com cidade não gritou e o homem, :

que te cobrires huns cordõeszinlios porque abusou da noiva de seu


aos quatro cantos. proximo e tu tirarás o mal do meio :

13 Se hum homem casar com huma de ti.


mulher, e depois lhe criar aversão, 25 Se for porém no campo que hum
14 e buscar pretextos para a repu- homem ache huma moça, que está
diar, imputando-lhe hum crime ver- desposada, e fazendo-lhe violência a
gonhoso, e disser: Eu me recebi deshonrar, morrerá elle somente
com esta mulher mas quando me 26 a moça não padecerá nada, nem
;

fui deitar com ella, não a achei he ré de morte porque da mesma :

virgem sorte que hum ladrão se levanta cok-


15 seu pai e sua mãi pegarão nella, tra seu irmão, e lhe tira a vida, assim
e levarão comsigo os sinaes da sua lambem padeceo a moça :

virgindade aos anciãos da cidade 27 ella estava só no campo gritou, :

que estão á porta e não houve algum que a livrasse.


16 e o pai dirá Eu dei minha 28 Se hum homem achar huma
:

filha por mulher a este homem mas moça virgem, que não está despo-
:

como elle agora lhe tem aversão, sada, e tomando-a por força a des-
17 impõe-lhe hum crime vergo- honrar, devolvida a causa a juizo,
nhoso, dizendo Eu não achei 29 dará o que deshonrou a moça
:

virgem tua filha: e com tudo eis- cincoenta siclos de prata a seu pai,
aqui os sinaes da virgindade de e casará com ella, porque a humi-
minha filha ao mesmo tempo esten- lhou nem a poderá repudiar em
: :

derão a roupa na presença dos an- todos os dias da sua vida.


ciãos da cidade 30 Nenhum homem tomará a mu-
18 e os anciãos d'aquella cidade lher de seu pai, nem descobrirá nella
*
pegarão no marido, e fallo-hão o que o pejo occulta.
açoutar,
19 condemnando~o em cima a pagar
cem siclos de prata, que elle dará CAPITULO XXIII.
ao pai da moça: porque deshonrou
com huma accusação d'infamia huma O EUNUCO a quem forão trilhados
os testiculos, e cortado o mem-
virgem d' Israel: e ella ficará sendo bro viril, não entrará na congre-
sua mulher, e a não poderá repudiar gação do Senhor.
cm quanto viver. 2 O bastardo, isto he, o que nasceo
20 Porém se o que elle oppõc he de mulher pública, não entrará na
206
1, XXIII. XXIV.
congregação do Senhor até á de- 17 Não haverá entre as filhas d'ls^
cima geração. rael mulher prostituta, nem forni-
3 O Ammonita e o Moabita não cador nos filhos d' Israel.
entrarão já mais na congregação do 18 Não ofPerecerás na casa do
Senhor, ainda depois da decima Senhor teu Deos o ganho da prosti-
geração tuta, nem o preço do cão por qual-
4 porque não qnizerão sahir a re- quer voto, que tenhas feito porque :

ceber- vos com pão e agua no cami- huma e outra cousa he abominável
nho quando sahistes do Egypto e : diante do Senhor teu Deos.
porque conduzirão contra ti a Balaão, 19 Não emprestarás com usura a
filho de Beor da Mesopotamia da teu irmão nem dinheiro, nem grão,
Syria, para que te amaldiçoasse nem outra qualquer cousa que
5 mas o Senhor teu Deos não quiz seja
ouvir a Balaão, e trocou a sua mal- 20 mas sómente ao estrangeiro. A
dição em benção tua, porque te teu irmão porém emprestarás o que
amava. elle houver mister, sem d'ahi tirares
6 Não farás pazes com elles, nem algum interesse para que o Senhor
:

lhes procures bens alguns por todos teu Deos te abençoe em tudo o que
os dias da tua vida para sempre. fizeres na terra, em cuja posse estás
7 Não abominarás o Idumeo, por- para entrar.
que he teu irmão nem o Egyptano,
: 21 Quando tiveres feito algum voto
porque tu foste estrangeiro na sua ao Senhor teu Deos, não tardarás
terra. em o cumprir porque o Senhor teu
:

8 Os que nascerem d'elles, entrarão Deos te i^edirá conta d' elle e se te :

á terceira geração na congregação demorares, ser-te-ha imputado a


do Senhor. peccado.
9 Quando sahir es a peleijar contra 22 Se não quizeres prometter, não
os teus inimigos, terás cuidado de te peccarás.
abster de todo a acção ruim. 23 Mas a palavra que huma vez
10 Se houver d' entre vós homem, sahio da tua boca, tu a observarás,
que de noite tenha padecido impu- e cumprirás, assim como promet-
reza entre sonhos, sahirá para fóra teste ao Senhor teu Deos, pois o
do arraial, fizeste de tua propria vontade, e o
lie não voltará, menos que á tarde declaraste pela tua boca.
se não tenha lavado em agua: e 24 Se entrares na vinha de teu
depois do sol posto tornará a ir para proximo, come quantas uvas quize-
o campo. res mas não as leves comtigo para
:

12 Terás fóra do arraial hum lu- fóra.


gar, onde vás satisfazer ás necessi- 25 Se entrares na seara de teu
dades da natureza, amigo, poderás colher das espigas,
13 levando hum páosinho no cinto e machocallas entre as mãos mas :

6 tendo satisfeito á tua necessidade, não segallas com fouce.


cavarás ao redor, e cobrirás com a
terra que tiraste
14 aquillo de que te alliviaste CAPITULO XXIY.
(porque o Senhor teu Deos anda no hum homem tomar huma mu-
meio do campo, para te livrar de SE
lher, e a tiver comsigo, e ella
todo o perigo, e para te entregar os não for agradável a seus olhos por
teus inimigos) e o teu campo seja causa d' alguma fealdade fará hum :

santo, e não appareça nelle cousa de escrito de repudio, e lho dará na


fealdade, para que te não desampare. mão, e a despedirá de sua casa.
15 Não entregarás a seu senhor o 2 E se ella depois de ter sabido
escravo que se tiver acolhido a ti casar com outro,
16 elle habitará comtigo no lugar 3 e este também a aborrecer, o
que lhe agradar, e descançará em lhe der escrito de repudio, e a de-
hum a das tuas cidades não o spedir de sua casa, ou se elle veio a
:

molestes. morrer
207
: : : : :;

DEUTEKONOM
XXIY. XXV. O,
4 não poderá o primeiro marido pelos filhos, nem os filhos pelos pais,
tornalla a tomar por mulher por- mas cada hum morrerá pelo seu
:

que abo-
ella ficou polluta, e se fez peccado.
minável diante do Senhor não : 17 Não perverterás a justiça na
soífras que se contamine a tua terra, causa do estrangeiro, nem do órfão
que o Senhor teu Deos te dará em nem tirarás por penhor o vestido da
possessão. viuva.
5 O homem que for casado de 18 Lembra-te que foste escravo no
pouco tempo, não sahirá á guerra, Egypto, e que o Senhor teu Deos te
nem se lhe imporá cargo algum tirou de lá. Por isso te mando que
público mas poderá sem culpa
; faças isto.
alguma estar descançado em sua 19 Quando segares a messe no teu
casa, e passar hum anno em allegria campo, e deixares por esquecimento
com sua mulher. alguma gavela, não voltarás para a
6 Não receberás em lugar de pe- levares mas deixalla-has tomar ao
:

nhor nem a mó
de cima, nem a de- estrangeiro, e ao orfôo, e á viuva,
baixo : porque te deo por penhor a para que o Senhor teu Deos te
sua propria vida. abençoe em todas as obras das tuas
7 Se se achar que hum homem mãos.
solicitou a hum seu irmão dos filhos 20 Se colheres o fruto das oliveiras,
d' Israel, e tendo-o vendido recebeo não voltarás a colher o que ficasse
o preço, será morto, e tu tirarás o nas arvores mas deixallo-has para
:

mal do meio de ti. o estrangeiro, para o órfão, e para a


8 Evita com summo cuidado que viuva.
não incorras na praga da lepra, mas 21 Se tiveres vindimado a tua
farás tudo o que os sacerdotes da vinha, não irás colher os cachos que
linhagem de Levi te ensinarem, con- ficárão ; mas elles serão para o
forme o que eu lhes mandei, e cum- estrangeiro, para o órfão, e para a
pre-o á risca. viuva.
9 Lembrai-vos do que o Senhor 22 Lembra-te que também tu foste
vosso Deos obrou a respeito de escravo no Egypto, e por isso te
Maria no caminho depois que vós mando que faças isto.
sahistes do Egypto.
10 Quando requereres de teu pro- CAPITULO XXV.
ximo alguma cousa, que elle te deve, se mover pleito entre alguns, e
não entrarás em
sua casa para delia
SE houver recurso para os juizes
levares algum penhor esses adjudicarão a palma da justiça
11 mas estarás de fóra, e elle te ao que acharem que a tem e con- :

trará o que tiver demnarão de impiedade ao impio.


12 mas se elle he pobre, não per- 2 E se virem que o delinquente
noitará em tua casa o penhor, merece açoutes, deitallo-hão em
13 porém lhe tornarás a dar antes terra, e fallo-hão açoutar na sua
de se pôr o sol: a fim de que elle presença. O número dos golpes
dormindo na sua roupa, te abençoe, regular-se-ha pela qualidade do pec-
e tu tenhas merecimento de justo cado :

diante do Senhor teu Deos. 3 bem entendido todavia, que elles


14 Não negarás a paga a teu irmão não passem de quarenta: para que
indigente, e pobre, ou ao peregrino, teu irmão se não retire feiamente
que mora comtigo na terra, e está maltratado diante de teus olhos.
de tuas portas a dentro 4 Não atarás a boca ao boi, que
15 mas pagar-lhe-has no mesmo dia trilha na eira as tuas messes.
o preço do seu trabalho antes do sol 5 Quando morarem irmãos junta-
posto, porque he pobre, e d'isso mente, e hum d' elles morrer sem
sustenta a sua vida: não succeda filhos, a mulher do defunto não ca-
que elle clame contra ti ao Senhor, sará com outro mas recebella-ha o
:

e isto se te impute a peccado. irmão do defunto, e suscitará descen-


IG Não se farão morrer os pais dência a seu irmão
208
PEUTERONOMIO, XXV. XXVI.
6 e ao filho primogénito que tiver ti todas as nações tuas circumvizl-

d'ellaporá o nome de seu irmão, nhas na terra, que elle te prometteo


para que o nome d'este não fique apagarás o seu nome debaixo do
esquecido em Israel. ceo. Olha não te esqueças d'isto.
7 Mas se elle não quizer receber a
mulher de seu irmão, a qual lhe he
CAPITULO XXVI.
devida segundo a lei, irá esta mu-
lher á porta da cidade, e recorrerá DEPOIS que tu tiveres entrado
aos anciãos, e lhes dirá : O irmão de na terra, de que o Senhor teu
meu marido não quer suscitar o Deos está para te metter de posse,
nome de seu irmão em Israel : nem e fores senhor d'ella, e estiveres
receber-me por sua mulher. nella estabelecido
8 E elles o farão logo comparecer, 2 tomarás as primícias de todos os
e lhe farão perguntas. Se elle teus frutos, e as porás num cesto, e
disser Eu não a quero receber por
: irás ao lugar, que o Senhor teu
mulher Deos tiver escolhido, para ahi ser
9 a mulher se chegará a elle diante invocado o seu nome
dos anciãos, e lhe tirará o çapato 3 e chegarás ao sacerdote, que
d' hum pé, e lhe cuspirá na cara, e nesse tempo for, e lhe dirás Con- :

dirá: Assim será tratado aquelle, fesso hoje diante do Senhor teu
que não edifica a casa de seu irmão. Deos, que eu entrei na terra, que
10 E a sua casa se chamará em elle tinha promettido com juramento
Israel a Casa do Descalçado. a nossos pais que no-la daria.
11 Se acontecer levantar-se alguma 4 E o sacerdote tomando da tua
pendência entre dous homens, e hum mão o cesto, o porá diante do altar
começar a renhir contra o outro, e a do Senhor teu Deos
mulher de hum, querendo livrar a seu 5 e dirás na presença do Senhor
marido da mão do mais forte, lançar teu Deos O Syro perseguia a meu
:

a mão, e lhe pegar pelas suas vergo- pai, o qual desceo ao Egypto, e lá
nhas : assistio como estrangeiro, tendo mui
12 far-lhe-has cortar a mão, e não poucas pessoas comsigo e se mul- :

te moverás de compaixão alguma tiplicou até formar hum povo grande


por ella. e poderoso, e de huma infinita mul-
13 Não terás no teu sacco diversos tidão.
pesos, maior e menor 6 E os Egypcios nos affligirão, e
14 nem haverá em tua casa hum nos perseguirão, impondo-nos cargas
alqueire maior e outro mais pe- pesadíssimas
queno: 7 e clamámos ao Senhor Deos de
15 terás hum peso justo, e verda- nossos pais o qual nos ouvio', e
:

deiro, e o teu alqueire será igual, e olhou para a nossa afflicção, e tra-
sempre o mesmo para assim viveres balho, e angustia
:

muito tempo na terra, que o Senhor 8 e nos tirou do Egypto com a sua
teu Deos te der mão forte, e braço estendido, com
16 porque o Senhor teu Deos abo- grande espanto, com sinaes e por-
mina ao que faz estas cousas, e tentos :
aborrece toda a injustiça. 9 e nos introduzio neste lugar, e
17 Lembra-te do que te fez Amalec nos deo esta terra que mana em
tto caminho quando sabias do leite e mel.
Egypto: 10 E por isso oífereço eu agora as
18 de como elle te sahio ao encon- primícias dos frutos da terra, que o
tro, e matou os últimos do teu exer- Senhor me deo. E deixallas-has
cito, que cançados ficavão atrás, diante do Senhor teu Deos, e depois
quando tu estavas consumido de de teres adorado o Senhor teu
fome e de fadiga, sem que elle tivesse Deos,
algum temor de Deos. 11 te banquetearás com todos os
19 Quando pois o Senhor teu Deos bens, que o Senhor teu Deos te tiver
te tiver dado descanço, sujeitando a dado a ti, e á tua casa, tu e o Levita,
209
: : : : : :

^ XXVI. XXVIL
e o estrangeiro que mora com- ha de dar, levantarás humas pedras
tigo. grandes, e as alizarás com cal,
12 Quando tiveres acabado de dar 3 para que possas escrever nellas
o dizimo de todos os teus frutos, todas as palavras d'esta lei, quando
darás no terceiro anno os dizimes tiveres passado o Jordão para en- :

ao Levita, e ao estrangeiro, e ao trares na terra, que o Senhor teu


órfão e á viuva, para que comão Deos está para te dar, terra que
dentro das tuas portas, e se fartem mana em leite e mel, como elle o
13 e dirás diante do Senhor teu jurou a teus pais.
Deos Eu tirei de minha casa o que
: 4 Logo pois que tiverdes passado
te he consagrado, e o dei ao Levita o Jordão, levantai as pedras, que eu
e ao estrangeiro, e ao órfão e á vos ordeno hoje, no monte de Hebal,
viuva, como tu me ordenaste não e as alizarás com cal
:

preteri as tuas ordenações, nem me 5 e edificarás ahi ao Senhor teu


esqueci do teu preceito. Deos hum altar de pedras, que o
14 Não comi d' essas cousas no ferro não tenha tocado,
meu hito, nem as separei para me 6 e de pedras brutas e por polir
servir d'ellas em algum uso impuro, e offerecerás sobr'elle holocaustos ao
nem empreguei cousa alguma d'ellas Senhor teu Deos,
em funeraes. Obedeci á voz do 7 e immolarás hóstias pacificas, e
Senhor meu Deos, e fiz tudo assim alli comerás, e te regalarás diante
como me ordenaste. do Senhor teu Deos.
15 Olha des do teu Santuário, e 8 E escreverás distincta e clara-
des da excelsa morada dos ceos, e mente sobre as pedras todas as
abençoa o teu povo d'Israel, e a palavras d'esta lei.
terra, que nos deste, assim como o 9 Então Moysés e os sacerdotes da
juraste a nossos pais, a terra que linhagem de Levi disserão a todo o
mana em leite e mel. Israel: Está attento, e ouve, ó
16 O Senhor teu Deos te mandou Israel: hoje foste feito povo do
hoje que observes estas ordenações Senhor teu Deos
é leis e que as guardes e cumpras
: 10 ouvirás pois a sua voz, e obser-
de todo o teu coração, e de toda a varás os preceitos e as ordenações,
tua alma. que eu te prescrevo.
17 Tu escolheste hoje o Senhor, 11 E nesse mesmo dia ordenou \

para ser o teu Deos, e para andares Moysés ao povo, dizendo


pelos seus caminhos, e guardares as 12 Passado o Jordão, pôr-se-hão 1

suas ceremonias, e ordenações, e para abençoarem o povo sobre o \

leis, e para obedeceres aos seus monte de Garizim estes Simeão, : fc

mandamentos. Levi, Juda, Issacar, José, e Benja- \

18 E o Senhor te escolheo hoje mim.


para que sejas o seu povo especial, 13 E estoutros se porão da outra
conforme elle te declarou, e guardes parte sobre o monte de Hebal para
.todos os seus preceitos deitarem a maldição Ruben, Gad, e : i

19 e para te fazer o povo mais Aser, e Z abulou, Dan, e Nefthali.


illustre de todas as nações que elle 14 E os Levitas pronunciarão, e
criou, para seu louvor, e honra, e dirão em alta voz a todos os varões
gloria: e para que sejas o povo d'Israel:
santo do Senhor teu Deos, como elle 15 Maldito o homem, que faz ima-
disse. gem d'es cultura ou fundida, que he i

a abominação do Senhor, a obra da !

CAPITULO XXVIL mão dos artifices, e a põe num lugar


E MANDOU Moysês e os anciãos escondido e todo o povo respon-
d'Israel ao povo, dizendo Ob- derá, e dirá Amen.
:
:

:
j

servai todas as ordenações que eu 16 Maldito o que não honra a seu


vos prescrevo hoje. pai, e a sua mãi e todo o povo:

2 E como passares o Jordão para responderá: Amen.


a terra, que o Senhor teu Deos te 17 Maldito o que transpõe os mar- i

210
DEUTERONOMIO, XXVII. XXVIII.
cos de seu proximo e todo o povo contra ti por hum caminho, e por
:

responderá: Amen. sette fugirão da tua presença.


18 Maldito o que faz que o cego 8 O Senhor derramará a sua benção
erre o caminho e todo o povo re- sobre os teus celleiros, e sobre todas
:

sponderá: Amen. as obras das tuas mãos e te aben-


:

19 Maldito o que perverte a justiça çoará na terra, que receberes.


do estrangeiro, do órfão, e da viuva 9 O Senhor te levantará como hum
e todo o povo responderá Amen. : povo santo para si, conforme elle to
20 Maldito o que dorme com a jurou se guardares os mandamentos
:

mulher de seu pai, e que levanta o do Senhor teu Deos, e andares nos
cobertor da sua cama e todo o povo seus caminhos.
:

responderá: Amen. 10 E todos os povos da terra verão


21 Maldito o que dorme com toda que trazes sobre ti o nome do Se-
a casta de animaes: e todo o povo nhor, e temer-te-hão.
responderá Amen.
: 11 O Senhor te fará abundante de
22 Maldito o que dorme com sua todos os bens, do fruto do teu ventre,
irmãa, filha de seu pai, ou de sua e do fruto dos teus gados, do fruto
mãi : e todo o povo responderá da tua terra, que o Senhor prometteo
Amen. com juramento a teus pais que te
23 Maldito o que dorme com sua havia de dar.
sogra: e todo o povo responderá: 12 0 Senhor abrirá o seu riquíssimo
Amen. thesouro, que he o ceo, para derra-
24 Maldito o que á traição fere a mar sobre a tua terra a chuva em
seu proximo e todo o povo respon- seu tempo e elle abençoará todas as
: :

derá: Amen. obras das tuas mãos. E tu empre-


25 Maldito o que acceita dadivas starás a muitas gentes, e de nenhum
para derramar o sangue innocente receberás emprestado.
e todo o povo responderá Amen. : 13 O Senhor fará que sejas o pri-
26 Maldito o que não permanece meiro, e não o derradeiro e sempre :

firme nas ordenações d'esta lei, e estarás em cima, e não debaixo com :

que as não cumpre eíFectivamente tanto que obedeças aos mandamentos


e todo o povo responderá Amen. :do Senhor teu Deos que eu hoje te
prescrevo, e os guardes e cumpras,
CAPITULO XXVIII. 14 e não te desvies d' elles nem para
OE tu porém ouvires a voz do Se- a direita, nem para a esquerda, nem
lO nhor teu Deos, cumprindo, e sigas os dííoses estranhos, nem lhes
guardando todas as suas ordenações, dês culto.
que eu hoje te prescrevo, o Senhor 15 Porém se ti] não quizeres ouvir
teu Deos te exaltará sobre todas as a voz do Senhor teu Deos, e não
nações, que ha na terra. guardares e praticares todas as suas
2 Todas estas bênçãos virão sobre ordenações e as ceremonias, que eu
ti, e te alcançarão com tanto que hoje te prescrevo, virão sobre ti, e te
:

obedeças aos seus preceitos. alcançarão todas estas maldições.


3 Tu serás bemdito na cidade, e 16 Tu serás maldito na cidade,
bem.dito no campo. maldito no campo.
4 Será bemdito o fruto do teu 17 Maldita o teu celleiro, e malditas
ventre, e o fruto da tua terra, e o as tuas sobras.
fruto dos teus animaes, as manadas 18 Maldito o fruto do teu ventre, e
dos teus bois, e os rebanhos das tuas o fruto da tua terra, as manadas dos
ovelhas. teus bois, e os rebanhos das tuas
5 Bemditos os teus celleiros, e ovelhas.
bemditas as tuas sobras. 19 Tu serás maldito ao entrar, e
6 Serás bemdito ao entrar e ao maldito ao sahir.
sahir. 20 O Senhor mandará sobre ti a
7 O Senhor fará que caião diante indigência e a fome, e a maldição
dos teus olhos os teus inimigos, que sobre todas as tuas obras que tu
se levantão contra ti : elles virão fizeres: até te reduzir a pó, e te
211 p 2
: : 1

DEUTERONOMIO, XXVIII
acabar dentro de pouco tempo, por 33 Os frutos da tua terra, e todos
causa dos teus péssimos desígnios os teus trabalhos coma-os hum povo
em que tu me abandonaste. que tu não conheces e experimentes
:

21 O Senhor te mande peste, até sempre as calumnias, e sejas oppri-


que te faça perecer da terra, que mido todos os dias,
estás para entrar a possuir. 34 e fiques attonito de terror pelas
22 O Senhor te castigue com po- cousas, que os teus olhos hão de
breza, com febre e frio, com calor e ver.
seccura, com infecção de ar e com 35 O Senhor te fira com a chaga a
ferrugem, e te persiga até que pe- mais malina nos teus joelhos e nas
reças. barrigas das tuas pernas, e não
23 O ceo, que está por cima de ti, possas ser sarado des da planta do
se torne de bronze: e a terra, que pé até o alto da cabeça.
pisas, se torne de ferro. 36 O Senhor te levará a ti, e a teu
24 Em lugar de chuva mande o rei, que terás estabelecido sobre ti,
Senhor sobre a tua terra nuvens de a huma gente, que nem tu, nem teus
poeira, e do ceo desça cinza sobre pais conhecem: e lá servirás a deoses
ti, até que sejas consumido. estranhos, ao pão e á pedra.
25 O Senhor te faça cahir diante 37 E ver-te-has na ultima miséria
de teus inimigos: por hum caminho como o ludibrio e a fabula de todos
saias tu contra elles, e por sette os povos, onde o Senhor te houver
fujas, e sejas derramado por todos levado.
os reinos da terra 38 Lançarás muita semente á terra, I
26 e o teu cadaver sirva de pasto e recolherás muito
pouco porque os
:

ás aves do ceo, e ás féras da terra, e gafanhotos comerão tudo.


não haja quem as enxote. 39 Plantarás a vinha, e a cavarás
27 O Senhor te castigue com as mas não lhe beberás o vinho, nem
ulceras do Egypto, e fira de sarna, e d' ella colherás cousa alguma porque :

de comichão aquella parte do teu será destruída dos bichos.


corpo, por onde se lança o excre- 40 Terás oliveiras em todas as tuas
mento de sorte que não possas
: terras, e não terás azeite com que te
curar-te. untes : porque tudo cahirá, e se
28 O Senhor te fira de loucura e de perderá.
cegueira e de frenesi, 41 Gerarás filhos e filhas, e não te
29 de sorte que andes ás apalpa- gozarás d' elles: porque tos levarão
delas no pino do dia como costuma cativos.
fazer o cégo ás escuras, e não acertes 42 Todas as tuas arvores e os frutos
nos teus caminhos. E em todo o da tua terra consumillos-ha a fer-
tempo sejas denegrido de calumnias, rugem.
e opprimido de violências, nem te- 43 O estrangeiro, que vive comtigo
nhas quem te livre. na tua terra subirá sobre ti, e estará
30 Recebas por tua huma
mulher, mais alto e tu descerás, e ficarás
:

'e outro durma com Edifiques


ella. mais abatido.
huma casa, e não habites. Plantes 44 Elie te emprestará com usura,
huma vinha, e não a vindimes. e tu não lhe emprestarás. Elie
31 O teu boi seja immolado diante estará na cabeceira, e tu estarás aos \

de ti, e não comas d'elle. O teu pés.


jumento te seja arrebatado diante 45 E todas estas maldições descar-
dos teus olhos, e não te seja resti- regarão sobre ti, e perseguindo-te te
tuído. As tuas ovelhas dem-se aos alcançarão, até que pereças porque :

teus inimigos, e não haja quem te não ouviste a voz do Senhor teu
ajude. Deos, nem guardaste os seus manda-
32 Os teus filhos e as tuas filhas mentos, e as ceremonias que elle te
sejão entregues a outro povo, vendo- prescreveo.
o os teus olhos, e seccando-se de os 46 E ver-se-hão em ti e na tua i

ver todo o dia, e as tuas mãos te posteridade para sempre sinaes e


fiquem sem nenhuma força. prodígios.
212
DEUTl^RONO: IIO, XXVIII.
47 Porque não serviste ao Senhor dos filhos que no mesmo momento
teu Deos com gosto, e alegria de lhe nascerão : porque os comerão
coração, por causa da abundância occultamente pela falta de todas as
que tinhas de todas as cousas cousas, no cerco e desolação, com
48 servirás ao inimigo que o Senhor que te opprimirá o teu inimigo dentro
ha de enviar contra ti, com fome, das tuas portas.
com sede, com desnudez, e com falta 58 Se não guardares e não cum-
de tudo: e elle porá sobre o teu prires todas as palavras d' esta lei,
pescoço hum jugo de ferro, até que que estão escritas neste volume e ;

te destrua. se não temeres o seu nome glorioso,


49 O Senhor fará vir de longe, e e terrível, isto he, ao Senhor teu
das extremidades da terra sobre ti Deos
huma nação, á semelhança da águia 59 o Senhor augmentará cada vez
que voa impetuosamente : cuja lingua mais as tuas pragas, e as pragas de
tu não possas entender teus filhos, pragas grandes e per-
50 nação atrevidíssima, que não severantes, doenças malinas e in-
terá respeito algum ao velho, nem curáveis,
se compadecerá do menino, 60 e voltará contra ti todas as
51 e devorará tudo o que nascer afQicções do Egypto, que tanto te-
dos teus gados, e os frutos da tua meste, e ellas se não separarão de ti
terra, até que pereças e não te
: 61 e demais d'isto enviará o Senhor
deixará nem pão, nem vinho, nem sobre ti até te destruir todas as
azeite, nem manadas de bois, nem enfermidades e pragas, que não estão
rebanhos d' ovelhas: até que te haja escritas no livro desta lei
destruído, 62 e vós ficareis poucos em nú-
52 e te haja anniquilado em todas mero : os que antes pela multidão
as tuas cidades, e até que em toda a éreis como as estrellas do ceo, porque
tua terra sejão derribados os teus não ouviste a voz do Senhor teu
fortes e altos muros, em que punhas Deos.
a tua segurança. Serás sitiado den- 63 E assim como antes se com-
tro das tuas portas em toda a tua prazia o Senhor em vós, fazendo-
terra, que o Senhor teu Deos te vos bem, e multiplicando - vos
dará assim se comprazerá em acabar-
53 e comerás o fruto do teu ventre, vos, e destruir-vos, para serdes ex-
e as carnes de teus filhos e de tuas terminados da terra, em cuja posse
filhas, que o Senhor teu Deos te estás a entrar.
houver dado, na angustia e desolação 64 O Senhor te espalhará por todos
com que te opprimirá o teu inimigo. os povos des de huma extremidade
54 O homem mais delicado dos da terra até os seus fins e lá ser-
:

teus, e o mais entregue a prazeres, virás a deoses estranhos, que tu e


será mesquinho com seu irmão, e com teus pais ignorão, a páos e a pe-
sua mulher, que dorme com elle, dras.
55 e não lhe dará das carnes de 65 Tão pouco terás repouso entre
seus filhos, que elle comerá por não
: estes povos, nem a planta do teu pé
ter outra alguma cousa no cerco e achará descanço. Porque o Senhor
na penúria, a que te reduzirão os te dará alli hum coração medroso, e
teus inimigos dentro de todas as huns olhos descabidos, e huma alma
tuas portas. consumida de tristeza.
56 A mulher tenra e mimosa, que 66 E a tua vida estará como em
não podia andar sobre a terra, nem suspenso diante de ti. Temerás de
firmar nella hum pé por causa da dia e de noite, e não crerás na tua
sua demasiada brandura e delica-

vida.
deza, será mesquinha com seu ma- 67 Pela manhãa dirás: Quem me
rido, que dorme ao seu lado, das dera chegar á tarde ? e á tarde
carnes de seu filho e de sua filha, Quem me dera ver a manhãa 1 por
57 e da asquerosa hediondez das causa do temor, com que serás atter-
páreas, que sahirão do seu ventre, e rado em teu coração, e por causa
213
:

DEUTERONOMIC XXVIIL XXIX.


,

d'aquellas cousas, que verás com os lheres, e o estrangeiro que mora i

teus olhos. comtigo no arraial, sem contar os


68 O Senhor vos fará tornar por que cortão lenha, e os que acarretão
mar ao Egypto, donde elle vos tinha agua
dito que não tornásseis mais a tomar 12 para que tu passes no concerto {

o caminho. Lá serás vendido aos do Senhor teu Deos, e no juramento


teus inimigos para serdes escravos e que o Senhor teu Deos faz hoje com-
escravas, e não haverá quem vos tigo :

compre. 13 e assim suscite em ti hum povo I

seu, e elle seja o teu Deos como to i

disse, e como jurou a teus pais,


CAPITULO XXIX. Abrahão, Isaac, e Jacob.
ESTAS são as palavras do con- 14 B não só comvosco faço eu este
que o Senhor mandou a
certo, concerto, e estabeleço estes jura- !

Moysés que fizesse com os filhos mentos,


d'Israel na terra de Moab além : 15 mas também com todos os pre- •

d'aquelloutro concerto, que fizera sentes e ausentes.


com elles em Horeb. 16 Porque vós sabeis de que modo s

2 Convocou pois Moysés a todo habitámos nós na terra do Egypto, e )

Israel, e lhes disse Vós vistes tudo


: como passámos pelo meio das nações,
o que o Senhor fez diante de vós na e ao passallas
terra do Egypto a Faraó, e a todos 17 vistes as suas abominações e ;

seus servos, e a todo o seu reino, immundicías, isto he, os seus ídolos,
3 as grandes provas, que teus o pão e a pedra, a prata e o ouro,
olhos virão aquelles sinaes, e pro-
; que ellas adoravão.
dígios extraordinários, 18 Não succeda que entre vós se
4 e até o presente dia não vos tem ache homem ou mulher, família ou !

o Senhor dado hum coração intelli- tribu, cujo coração esteja hoje apar-
gente, nem huns olhos de ver, nem tado do Senhor nosso Deos de modo
:

humas orelhas que possão ouvir. que vá servir aos deoses d'aquellas
5 Elle vos conduzio quarenta annos nações e seja entre vós huma raiz
: y

pelo deserto não se romperão os


: que produza fel e amargura, j

vossos vestidos, nem se gastárão 19 E que quando ouvir as palavras }


com a velhice os çapatos dos vossos d'este juramento, se lisongêe no seu |
pés. coração, dizendo Eu vivirei em paz,
: I

6 Não comestes pão, nem bebestes e andarei na depravação do meu 1

vinho nem outro algum licor para : coração: e o embriagado absorva o |

que soubésseis que eu sou o Senhor sequioso, í

vosso Deos. 20 e o Senhor lhe não perdoe mas: \

7 E viestes a este lugar : e Sehon fumégue então mais o seu furor e ;

rei d'Hesebon, e Og rei de Basan, zelo contra aquelle homem, e se po- •

marchárão em nosso encontro para nhão de assento sobre elle todas as i

nos combater. E nos os derrotá- maldições, que estão escritas neste


mos, livro : e apague o Senhor o seu nome
8 e lhes tomámos o seu paiz, e o debaixo do ceo,
demos a Ruben e a Gad, e á meia 21 e o consuma arrancando-o de ?

tribu de Manassés, para elles o pos- todas as tribus d'Israel, conforme as f

suírem. maldições, que se contém no livro ij

9 Guardai pois as palavras d'este d' esta lei e concerto. |

pacto, e cumpri-as: de sorte que 22 E dirá a geração vindoura, e os


tudo o que fizerdes o façais com in- filhos que nascerem d'ahi por diante, e
tellígencia. os estrangeiros, que vierem de longe,
10 Vós estais hoje todos na pre- ao ver as pragas d'esta terra, e as
sença do Senhor vosso Deos, os vossos doenças, com que o Senhor a terá
príncipes, e as tribus, e os anciãos, e affligido,
os doutores, todo o povo d'Israel, 23 quando a abrazar com enxofre
11 os vossos filhos, e as vossas mu- e com ardor de sal, de maneira que
214
DEUTERONOMIO, XXIX. XXX.
se não semee já mais, nem sq crie que sejas em maior numero do que o
nella verdura alguma, á semelhança forão teus pais.
da ruina de Sodoma e Gomorrha, 6 O Senhor teu Deos circumcidará
Adama e Seboim, que o Senhor o teu coração, e o coração de teus
destruio na sua ira e furor filhos para que ames o Senhor teu
:

24 e todas as nações dirão Porque


: Deos de todo o teu coração, e de toda
se houve o Senhor assim com esta a tua alma, para que possas viver.
terra ? Que ira immensa he esta do 7 E elle converterá todas estas
seu furor ? maldições contra teus inimigos, e
25 E responder-lhes-hão :Porque contra os que te aborrecem, e te per-
elles deixárão totalmente o pacto, seguem.
que o Senhor tinha feito com seus 8 Tu porém voltarás, e ouvirás a
pais, quando os tirou da terra do voz do Senhor teu Deos e obser- :

Egypto varás todos os mandamentos, que eu


26 e servirão, e adorárão a deoses te prescrevo hoje
estranhos, que lhes erão desconheci- 9 e o Senhor teu Deos te encherá
dos, e a cujo culto não tinhão sido de bens em todas as obras das tuas
destinados mãos no fruto do teu ventre, e no
:

27 por isso o furor do Senhor se fruto dos teus gados, na fecundidade


accendeo contra esta terra, para da tua terra, e numa abundância de
fazer vir sobre ella todas as maldi- todas as cousas. Porque o Senhor
ções, que estão escritas neste livro: tornará a comprazer-se em ti, cumu-
28 e por isso com ira e sanha, e in- lando-te de todos os bens, como elle
dignação grande os lançou fora da se comprazeo em teus pais :

sua terra, e atirou com elles para 10 com tanto todavia que tu ouças
hum a terra estrangeira, como hoje a voz do Senhor teu Deos, e observes
se está vendo. os seus preceitos e ceremonias, que
29 Segredos são estes do Senhor estão escritas nesta lei, e te voltes
nosso Deos que elle nos manifestou
: para o Senhor teu Deos de todo o teu
a nós e a nossos filhos para sempre, coração, e de toda a tua alma.
para que guardemos todas as pala- 11 Este mandamento, que eu hoje
vras d' esta lei. te intimo, não está sobre ti, nem
está longe de ti,
12 nem está no ceo, de sorte que
CAPITULO XXX. possas dizer Qual de nós pôde subir
:

QUANDO pois vierem sobre ti ao ceo, para que no-lo traga, e o


todas estas cousas, a benção, ou ouçamos, e o ponhamos por obra ?
a maldição, que eu puz diante de ti 13 Também não está da banda
e tu tocado d' arrependimento no d' além do mar: para que te descul-
fundo do teu coração entre todas as pes, e digas Qual de nós poderá
:

nações, para onde o Senhor teu Deos passar o mar, e trazer-no-lo para que
:

te tiver espalhado, possamos ouvir, e cumprir o que se


2 tornares para elle com teus filhos, nos manda?
e obedeceres aos seus mandamentos 14 Mas esta palavra está muito
de todo o teu coração, e de toda perto de ti, na tua boca está, e no
a tua alma, como eu te ordeno hoje : teu coração, para a cumprires.
3 o Senhor teu Deos te fará voltar 15 Considera que eu te puz hoje
do teu cativeiro, e se compadecerá diante dos olhos a vida e o bem e ;

de ti, e te congregará de novo, tiran- ao contrario, a morte e o mal


do-te do meio de todos os povos, para 16 para que tu ames o Senhor teu
onde antes te havia derramado. Deos, e andes nos seus caminhos, e
4 Ainda quando tenhas sido lançado guardes os seus mandamentos e cere-
para os pólos do ceo, d'ahi te tirará monias e ordenações e para que
:

o Senhor teu Deos, vivas, e te multiplique,


elle e te
5 e te tomará, e te introduzirá na abençoe na terra, que estás para
terra, que teus pais possuirão, e tu entrar a possuir.
a alcançarás e abençoando-te, fará
: 17 Se porém o teu coração se arre-
215
: :: :
:

D, XXX. XXXI.
dar d'elle, e o não quizeres ouvir, e elle te não deixará, nem te desampa-
se deixando-te levar do erro adorares rará não temas, nem te assustes.
:

deoses estranhos, e os servires, 9 Escreveo pois Moysés esta lei,


18 eu te profetizo neste dia que e a entregou aos sacerdotes filhos de
perecerás, e que não morarás longo Levi, que levavão a arca do concerto
tempo na terra, em que, passado o do Senhor, e a todos os anciãos
Jordão, entrarás de posse. d'Israel.
19 Eu chamo hoje por testemunhas 10 E lhes ordenou, dizendo Pas- :

o ceo, e a terra, de como vos propuz sados sette annos, no anno da remis-
a vida e a morte, a benção e a mal- são, na solemnidade dos taberná-
dição. Escolhe pois a vida, para que culos,
vivas tu, e a tua posteridade 11 quando todos os filhos d'Israel
20 e ames o Senhor teu Deos, e se ajuntarem para apparecer diante
obedeças á sua voz, e te unas a elle, do Senhor teu Deos, no lugar que o
(como quem he a tua vida, e quem Senhor tiver escolhido, lerás as pa-
prolonga os teus dias) a fim de que lavras d' esta lei diante de todo Israel,
habites na terra que o Senhor jurou ouvindo-as elles,
a teus pais Abrahão, Isaac, e Jacob, 12 e estando congregado todo o
que lhes havia de dar. povo num mesmo lugar, assim ho-
mens, como mulheres, meninos, e
CAPITULO XXXI. estrangeiros, que vivem das tuas
FOI Moysés pois e declarou todas portas para dentro para que ou-
:

estas cousas a todo o Israel, vindo-a, a aprendão, e temão o Senhor


2 e lhes disse: Eu acho-me hoje vosso Deos, e guardem e cumprão
com cento e vinte annos, não posso todas as palavras d'esta lei
daqui em diante sahir, nem entrar, 13 e também seus filhos, que agora
principalmente tendo me dito o Se- as ignorão para que as possão ou-
:

nhor Tu não passarás este Jordão.


: vir, e temão o Senhor seu Deos todo
3 O Senhor teu Deos pois passará o tempo que viverem na terra, que,
diante de ti elle mesmo extinguirá passado o Jordão, ides a possuir.
:

á vista de teus olhos todas estas 14 Então disse o Senhor a Moysés


nações, e tu as possuirás : e este Olha que estão perto os dias da tua
Josué passará adiante de ti, como o morte chama a Josué, e presentai-
:

Senhor disse. vos diante do tabernáculo do teste-


4 E o Senhor tratará a estes povos, munho, para eu lhe dar as minhas
como tratou a Sehon e a Og, reis dos ordens. Partirão pois Moysés e
Amorrheos, e ao seu paiz, e os exter- Josué, e se presentárão diante do
minará. tabernáculo do testemunho
5 Quando elle pois vos tiver tam- 15 e appareceo alli o Senhor na
bém entregado estes, vós vos have- columna de nuvem, a qual parou á
reis com elles da maneira que vos entrada do tabernáculo.
tenho mandado. 16 E disse o Senhor a Moysés
6 Portai-vos varonilmente, e tende Eis-ahi vás tu a dormir com teus
animo não temais, nem vos atemo- pais, e este povo levantando-se se
:

rizeis á vista d' elles : porque o prostituirá a deoses estranhos na


mesmo Senhor teu Deos he o teu terra, em que está para entrar e
conductor, e não te deixará, nem te para habitar nella alli me abando-
:

desamparará. nará, e violará o concerto, que eu fiz


7 Chamou pois Moysés a Josué, e com elle.
lhe disse diante de todo Israel Tem : 17 E o meu furor se accenderá na-
animo, e sê robusto porque tu has quelle dia contra elle e eu o deixa-
: :

de introduzir este povo na terra, que rei, e esconderei d'elle o meu rosto,
o Senhor jurou a seus pais que lhes e elle será devorado; sobre elle vi-
havia de dar, e tu lha repartirás por rão todos os males e afflicções, sobre
sorte. maneira que dirá naquelle dia Em :

8 E o Senhor que lie o vosso con- verdade, que por Deos não estar co-
ductor, elle mesmo será comtigo: migo, me vierão estes males.
216
XXXL XXXIL
18 Mas euesconderei e occnltarei 29 Porque sei que depois da minha
a minha face naquelle dia, por causa morte vós procedereis iniquamente, e
de todos os males que elle fez, por que depressa vos arredareis do cami-
ter seguido a deoses estranhos. nho, que eu vos prescrevi: e sobre-
19 Agora pois escrevei para vós vir-vos-hão calamidades nos últimos
este cântico, e ensinai-o aos filhos d' tempos, quando fizerdes o mal diante
Israel: para que elles o saibão de do Senhor, irritando-o com as obras
cór, e o cantem, e para que este cân- das vossas mãos.
tico me sirva de testemunho entre 30 Pronunciou Moysés pois as pa-
os filhos d' Israel. lavras d' este cântico, e o recitou até
20 Porque eu o introduzirei na o fim, ouvindo-o todo o ajuntamento
terra, que prometti com juramento d'Israel.
a seus pais, que mana leite e mel.
E depois que tiverem comido, e se CAPITULO XXXIL
tiverem fartado, e engordado, elles
se converterão para deoses alheios, e OUVI, ceos, o que vou a dizer:
os servirão: e fallarão contra mim, ouça a terra as palavras da
e violarão o meu pacto. minha boca.
21 Depois que tiverem cahido so- 2 Cresça como chuva a minha dou-
bre elle muitos males e afflicções, trina, distillem como orvalho as mi-
fallará em testemunho contra elle nhas palavras, como chuvisco sobre
este cântico, o qual, andando na a herva, e como gotas d' agua sobre
boca de seus filhos, nunca já mais se as relvas.
apagará por esquecimento. Porque 3 Porque eu invocarei o nome do
eu conheço os seus pensamentos, e o Senhor magnificai ao nosso Deos.
:

que elle ha de fazer hoje, antes que 4 As obras de Deos são perfeitas, e
eu o introduza na terra, que lhe todos os seus caminhos são cheios de
prometti. equidade. Deos he fiel, e sem nenhu-
22 Escreveo Moysés pois o cântico, ma iniquidade, justo e recto.
6 o ensinou aos filhos d' Israel. 5 Peccárão contra elle, não já seus
23 E
ordenou o Senhor a Josué filhos em immundicias: geração de-
filhode Nun, e lhe disse Tem ani-
: pravada e perversa.
mo, e sê robusto: porque tu intro- 6 Assim he que tu, povo louco e
duzirás os filhos d'Israel na terra, insensato, mostras o teu agradeci-
que eu lhes prometti, e eu serei com- mento ao Senhor? Não he elle teu
tigo. pai, que te possuio, e te fez, e te
24 Logo pois que Moysés acabou criou ?
d'escrevernum livro as palavras 7 Consulta os séculos antigos, consi-
d' esta lei dera o que se tem passado no decurso
25 mandou aos Levitas, que levavão de todas as gerações pergunta a teu
:

a arca do concerto do Senhor, di- pai, e elle te informará: pergunta


zendo :
aos teus maiores, e elles te dirão.
26 Tomai este livro, e ponde-o ao 8 Quando o Altissimo dividia as
lado da arca do concerto do Senhor nações quando separava os filhos de
:

vosso Deos, para ahi servir de teste- Adão, elle designou os limites dos
munho contra ti. povos, segundo o número dos filhos
27 Porque eu sei a tua porfia, e du- d'Israel.
reza grande da tua cerviz. Ainda 9 A porção porém do Senhor he o
vivendo eu, e andando comvosco, vos seu povo: Jacob a corda da sua
portastes vós sempre teimosos con- herança.
tra o Senhor quanto mais depois
: 10 Elle o achou numa terra deserta,
que eu morrer ? num lugar horroroso, e numa vasta
28 Fazei que venhão perante mim solidão elle o conduzio por diversos
:

todos os anciãos das vossas tribus, e caminhos e o ensinou e o guardou


: :

doutores, e eu pronunciarei diante como a menina do seu olho.


d'elles estas palavras, e invocarei 11 Como huma águia provoca seus
contra elles o ceo e a terra. filhos a voar, e de continuo voa so-
217
: : :

MIO, XXXIl.
br'elles,assim o Senhor estendeo as 24 A fome os consumirá, e as ares
suas azas sobre o seu povo, e o to- os despedaçarão com as suas cruéis
mou, e o levou sobre seus hombros. mordeduras : eu armarei contra elles
12 0 Senhor só foi o seu conductor os dentes das feras, e o furor das
e não era com elle deos algum estra- que se revolveni e arrastão sobre a ^
nho. terra.
13 Elle o estabeleceo sobre huma 25 Por fora os devastará a espada,
terra alta para que comesse os fru-
: e por dentro o pavor, ao mancebo
tos dos campos, para que chupasse o juntamente com a virgem, á criança
mel que saliia da pedra, e gostasse que ainda mama, o ao homem
do azeite que se dava nos mais duros velho.
rochedos 26 Eu disse : Aonde estão elles 1
14 da manteiga das vaccas, e do Eu apagar d' entre os homens
farei
leite das ovelhas, com a gordura a sua memoria.
dos cordeiros, e dos carneiros -dos 27 Mas eu deferi executallo, por
filhos de Basan e dos cabritos com
: causa da arrogância dos inimigos
a medulla do trigo, e para que be- para que os seus inimigos se não
besse mui puro o sanguíneo licor da ensoberbecessem, e dissessem Não :

uva. foi o Senhor, mas sim a nossa mão


15 Mas o amado engrossado, re- poderosa, a que fez todas estas
calcitrou engrossado, engordado,
: cousas.
alargado, abandonou a Deos seu 28 He huma gente sem conselho e
Criador, e se apartou de Deos seu sem prudência.
Salvador. 29 Oxalá que elles tivessem sabe-
16 Elles o irritárão, adorando deoses doria, e intelligencia, e previssem os
estranhos, e com as suas abomina- fins.
ções o provocarão a ira. 30 Como pode ser que hum persiga
17 Offerecêrão sacrifícios não a a mil, e dous fação fugir a dez mil 1
Deos, mas aos demónios, aos deoses, Não he isto, porque o seu Deos os
que elles desconhecião vierão
: vendeo, e o Senhor os fechou ?
deoses novos e recentes, que seus 31 Porque o nosso Deos não he
pais não tinhão adorado. como os deoses d'elles e os nossos :

18 Deixaste ao Deos que te gerou, mesmos inimigos são os juizes.


c esqueceste-te do Senhor teu Cria- 32 A sua vinha lie da vinha de
dor. Sodoma, e dos subúrbios de Go-
19 Vio isto o Senhor, e se accendeo morrha as suas uvas são uvas de
:

em ira porque o provocárão seus


: fel, e os seus cachos amargosissimos.
filhos e filhas. 33 O seu vinho he fel de dragões,
20 Então disse: Eu esconderei e veneno d' áspides incurável.
a minha face, e considerarei
d' elles 34 Por ventura não tenho eu guar-
o fim que os espera porque esta he
: dadas estas cousas comigo, e sella-
huma geração perversa, e huns filhos das nos meus thesouros ?
infiéis. 35 Minha lie a vingança, e eu lhes
21 Elles me provocárão a zelos darei o pago a seu tempo, quando
com aquelle que não era Deos, e me resvalar o seu pé perto está o dia :

irritárão com as suas vaidades e eu : da sua perdição, e os momentos


os provocarei a zelos com aquelle d'ella se apressão por chegar.
que não he povo, e os irritarei com 36 O Senhor julgará o seu povo, e
huma nação insensata. se compadecerá dos seus servos.
22 O fogo se accendeo no meu Elle verá que as mãos estão sem
furor, e arderá até o mais profundo força, e que também os que estavão
do inferno e decorará a terra com
: fechados desfalecerão, e que os que
as suas mais pequenas hervas, e tinhão ficado forão consumidos.
queimará os montes até ás raizes. 37 E dirá Onde estão os seus
:

23 Eu amontoarei sobr'elles os deoses, nos quaes tinhão posto a sua


males, e empregarei nelles todas as confiança '?

minhas settas. 38 De cujas victim as comião as ba-


218
DEUTERONOMIO, XXXII. XXXIII.
nhãs, e bebião o vinho das suas teu irmão morreo no monte Hor, e
libações :levantem-se, e venhão em se foi unir aos seus povos.
vosso soccorro, e protejão-vos na 51 Porque vós prevaricastes contra
vossa necessidade. mim no meio dos filhos d'Israel nas
39 Vede que só eu sou Deos, e que Aguas da Contradicção em Cades do
não ha outro fora de mim eu ma- : deserto de Sin e não me santifi-
:

tarei, e eu farei viver ferirei, e cu-


: castes entre os filhos d'Israel.
rarei e não ha quem possa tirar da
: 52 Tu verás defronte de ti a terra,
minha mão cousa alguma. que eu hei de dar aos filhos d'Israel
40 Eu levantarei a minha mão ao e não entrarás nella.
ceo, e direi Eu sou o que vivo eter-
:

namente.
41 Se eu afiar como raio a minha
CAPITULO XXXIII.
espada, e a minha mão se armar ESTA he a benção, que deo Moysés,
para fazer justiça eu me vingarei
: homem de Deos, aos filhos d'Is-
de meus inimigos, e darei o pago rael antes da sua morte.
aos que me aborrecem. 2 E disse O Senhor veio de Sinai,
:

42 Eu embriagarei as minhas settas e nasceo de Seir para nós : appare-


em sangue, e em sangue dos mortos, ceo sobre o monte Faran, e milhares
e a minha espada devorará as carnes de santos com elle. Na sua direita
dos inimigos, que estão no cativeiro vinha a lei de fogo.
com a cabeça rapada. 3 Elle amou os povos, todos os
43 Louvai, ó gentes, o seu povo, santos estão na sua mão e os que :

porque elle vingará o sangue dos se chegão a seus pés, receberão da


seus servos e tomará vingança dos
: sua doutrina.
seus inimigos, e se mostrará pro- 4 Moysés nos prescreveo a lei para
picio á terra do seu povo. ser a herança de todos os filhos de
44 Yeio pois Moysés, e com Josué Jacob.
filho de Nun proferio todas as pala- 5 Será junto do rectíssimo o Eei,
vras d'este cântico diante do seu estando congregados os príncipes do
povo. povo com as tribus d'Israel.
45 E acabou todas estas palavras, 6 Viva Ruben, e não morra, mas
fallando a todo o Israel elle seja em pequeno número.
46 e lhes disse: Applicai vossos 7 Esta he a benção de Juda. Ouve,
corações a todas as palavras que Senhor, a voz de Juda, e introduze-o
eu hoje vos testifico recommendai
: no seu povo as suas mãos peleijarão
:

a vossos filhos que guardem, e pra- por elle, e elle será o seu protector
tiquem, e cumprão tudo o que está contra os seus adversários.
escrito nesta lei 8 Disse também a Levi A tua per- :

47 porque não debalde vos forão feição, e a tua doutrina he para o


postos estes preceitos, mas sim teu santo varão, que tu provaste na
para que cada hum de vós ache tentação, e julgaste nas Aguas da
nelles a vida, e guardando-os mo- Contradicção.
reis por muito tempo no paiz, que 9 Os que disserão a seu pai, e a
ides a possuir, depois que passardes sua mãi Eu não vos conheço e
: :

o Jordão. a seus irmãos Eu não sei quem vós


:

48 No mesmo dia fallou o Senhor sois e que não conhecerão seus pró-
:

a Moysés, dizendo prios filhos. Estes são os que execu-


49 Sobe a este monte d'Abarim, tárão a tua palavra, e os que guardá-
isto he, das passagens, ao monte rão o teu pacto,
Nebo, que he no paiz de Moab de 10 os teus juizos, ó Jacob, e a tua
fronte de Jericó : e contempla a lei, ó Israel : estes offerecerão in-
terra de Canaan, cuja posse darei censo no tempo do teu furor, e porão
aos filhos d'Israel, e tu morrerás no o holocausto sobre o teu altar.
monte. 11 Abençoa, Senhor, a sua forta-
50 Ao qual tendo subido, irás unir- leza, e acceita as obras das suas
te a teus povos, assim como Arão mãos. Fere as costas dos seus ini-
219
: : : : :

DEUTERONOMIO, XXXIII. XXXIV.


migos e os : que o aborrecem, não Aser entre os filhos, elle caia em |

se levantem. graça a seus irmãos, e banhe em |

12 Disse também a Benjamim: O azeite o seu pé.


muito amado do Senhor habitará 25 O ferro e o bronze será seu cal-
nelle confiadamente morará como : çado. Os dias da tua velhice sejão
em thalamo nupcial todo o dia, e como os da tua mocidade.
descançará entre os seus braços. 26 Não ha outro Deos, como o Deos
13 Disse também a José A tua do rectíssimo o teu Protector he a-
: :

terra seja cheia das bênçãos do quelle que sobe ao mais alto dos ceos.
Senhor, dos frutos do ceo, e do Pelo seu poder correm as nuvens
orvalho, e do abysmo que está de- 27 a sua habitação he lá no alto,
baixo : e cá em baixo seus brãços eternos
14 dos frutos produzidos por vir- elle fará fugir da tua presença o
tude do sol, e da lua : inimigo, e dirá Sê reduzido a pó. :

15 dos frutos, que crescem sobre 28 Israel Tiabitará em plena segu-


os montes antigos, e sobre os outei- rança, e habitará só. Os olhos de
ros eternos Jacob verão a sua terra cheia de
16 e dos frutos da terra, e de toda pão e de vinho, e os ceos se escure-
a sua abundância. A benção d'- cerão com o orvalho.
aquelle, que appareceo no çarça, 29 Bemaventurado tu, ó Israel :

venha sobre a cabeça de José, e quem semelhante a ti, ó povo, que


sobre o alto da cabeça do Nazareno és salvo em o Senhor elle he o escu- '? i

entre seus irmãos. do do teu soccorro, e a espada da


17 A sua fermosura he como a do tua gloria os teus inimigos não te
:

primogénito do touro; os seus cor- reconhecerão, mas tu lhes porás o


nos são como os cornos do rinoce- pé no pescoço.
rote com elles levantará áo ar todas
:

as gentes até ás extremidades da CAPITULO XXXIV. j

terra :taes são as tropas innume- SUBIO pois Moysés da campina de


raveis d' Efraim e taes são os mi-
: Moab ao monte Nebo, ao alto de
lhares de Manasses. Fasga, de fronte de Jericó e o :

18 Disse também a Zabulon Ale- Senhor lhe mostrou todo o paiz de


:

gra-te, Zabulon, na tua sabida, e Galaad até Dan,


tu, Issacar, nas tuas tendas. 2 e todo o Nefthali, e toda a terra
19 Elles chamarão os povos ao de Efraim e de Manassés, e todo o
monte ahi immolarao victimas de paiz de Juda até o mar ultimo,
:

justiça. Elles chuparão como leite 3 e a parte meridional, e o espa- ).

as riquezas do mar, e os thesouros çoso campo de Jericó Cidade das i

escondidos nas aréas. Palmeiras até Segor.


20 Disse também a Gad: Bemdito 4 E o Senhor lhe disse Eis-ahi a :

Gad na vastidão da sua partilha terra, pela qual jurei a Abrahão,


elle repousou como leão, e arrebatou Isaac, e Jacob, dizendo-lhes Eu a :
|

o braço e a cabeça. darei á tua posteridade. Tu a viste


21 Elle conheceo a sua prerogativa, com os teus olhos, e não passarás a
por quanto na sua partilha estava ella. !

depositado o Doutor elle andou: 5 E morreo alli Moysés, servo do


com os principes do seu povo, e ob- Senhor, na terra de Moab, por man-
servou as leis do Senhor, e as suas dado do Senhor
ordens com Israel. 6 e o sepultou no valle da terra
22 Disse também a Dan Dan ca- de Moab, de fronte de Fogor
: e :
|

chorro de leão se estenderá larga- nenhum homem tem sabido até hojo j
mente desde Basan. o lugar da sua sepultura.
23 Disse mais a Nefthali Nefthali 7 Tinha Moysés cento e vinte an-
:

gozará da abundância, e será cheio nos, quando morreo nunca a vista :

das bênçãos do Senhor: possuirá o se lhe diminuio, nem os dentes se


Mar c o Melodia. lhe abalárão.
24 Disse outrosi a Aser: Bemdito 8 E os filhos d'Israel o chorárão na
220
JOSUÉ, I.
planice de Moabpor trinta dias e :com quem o Senhor tratasse cara a
se completarão os dias do pranto cara
dos que choravão a Moysés. 11 nem semelhante em sinaes e
9 E Josué pois, filho de Nun, foi portentos, como os que em virtude
cheio do espirito de sabedoria, por- da sua missão fez na terra do
que Moysés lhe tinha imposto as Egypto a Faraó, e a todos os seus
suas mãos. E os filhos d' Israel lhe servos, e a todo o seu reino,
obedecerão, e fizerão assim como o 12 nem semelhante em todas as
Senhor tinha mandado a Moysés. cousas fortes, e maravilhas grandes,
10 E não se levantou mais era Is- quaes as que obrou Moysés á vista
rael profeta algum como Moysés, de todo o Israel.

JOSUÉ,
EM HEBRAICO JEHOSUA.

direita nem para a esquerda, a fim


CAPITULO I.
de entenderes tudo o que fazes.
que depois da morte do 8 Não se aparte da tua boca o
rOIMoysés,
assim,
mas meditarás nelle
servo do Senhor, fallou livro d' esta lei :

o Senhor a Josué filho de Nun, mi- de dia e de noite, para observares e


nistro de Moysés, e lhe disse cumprires tudo o que nelle está
2 Moysés, meu servo, he morto escrito então levarás o teu cami-
:

levanta-te, e passa esse Jordão tu, e nho direito, e te conduzirás por elle
todo o povo comtigo, para entrar na com intelligencia.
terra, que eu darei aos filhos d' 9 Olha que eu to mando, tem
Israel. animo, e sê robusto. Não temas,
3 Todo o lugar, que pisarem as nem hajas medo; porque o Senhor
plantas de vossos pés, eu vo-lo en- teu Deos he comtigo para qualquer
tregarei,como disse a Moysés. parte que fores.
4 Os vossos limites serão des do 10 Mandou pois Josué aos prín-
deserto e des do Libano até o cipes do povo, dizendo Passai
:

grande rio Eufrates, todo o paiz dos pelo meio do arraial, e dai ao povo
Hetheos até o mar grande para o esta ordem, e dizei-lhe
Poente. 11 Provei- vos de mantimentos :

5 Nenhum vos poderá resistir todo porque depois do terceiro dia haveis
o tempo que viveres: como eu fui de passar o Jordão, e entrareis a
com Moysés, assim serei comtigo possuir a terra, que o Senhor vosso
não te deixarei, nem desampa- Deos vos ha de dar.
rarei. 12 Disse também aos da tribu de
6 Tem animo, e sê robusto: por- Ruben e aos da tribu de Gad, e á
que tu has de repartir por sorte a meia tribu de Manassés :

este povo a terra, que prometti com 13 Lembrai- vos do que vos orde-
juramento a seus pais, que lhes nou Moysés, servo do Senhor, di-
havia d' entregar. zendo : O Senhor vosso Deos vos
7 Tem animo pois, e reveste-te de deo descanço, e toda esta terra.
grande valor, para observares e 14 Vossas mulheres, e filhos, e
cumprires toda a lei, que Moysés animaes ficarão na terra, que
meu servo te deixou prescripta: Moysés vos entregou desta banda
não te arredes d'ella nem para a do Jordão mas vós todos os que
:

221
:

É, I. II.

sois valentes, passai armados na 6 Ella porém tinha feito subir os


frente de vossos irmãos, e peleijai homens ao soalheiro da sua casa, e
por elles, os tinha coberto com a palha de
15 até que o Senhor dê descanço a linho,que alli havia.
vossos irmãos, bem como vo-lo deo 7 E os que tinhão sido enviados,
a vós, e também elles possuão a os forão seguindo pelo caminho,
terra, que o Senhor vosso Deos tem que conduz ao váo do Jordão e :

de lhes dar e depois d'isto volta-


; logo que elles sahirão se fechou a
reis vós para a terra que possuis, e porta.
habitareis naquella, que vos deo 8 Ainda os homens, que estavão
Moysés servo do Senhor d'esta escondidos, não tinhão pegado no
banda do Jordão para o Nascente. sono, eis-que subio a elles a mulher,
16 E elles responderão a Josué, e e lhes disse :
1

disserão Nós faremos tudo o que


: 9 Eu sei que o Senhor vos tem
nos ordenaste e iremos, para onde
: entregado a terra porque o terror :

quer que nos mandares. do vosso nome se apoderou de nós,


17 Assim como em tudo obedece- e todos os habitantes da terra desa-
mos a Moysés, do mesmo modo nimárão.
obedeceremos também a ti: so- 10 Nós ouvimos que o Senhor sec- II
mente que o Senhor teu Deos seja cou as aguas do Mar Vermelho á
comtigo, assim como o foi com vossa entrada, quando sahistes do
Moysés. Egypto e o que tinheis feito aos
:
j

18 Aquelle que contradisser as dous reis dos Amorrheos, que esta- |

palavras da tua boca, e não obede- vão da banda d'além do Jordão a :

cer a tudo o que lhe mandares, Sehon e a Og, os quaes matastes.


morra: sómente que tenhas animo 11 E quando isto ouvimos tivemos
e obres com valor. grande medo, e o nosso coração
desmaiou, e não ficou alento em nós
á vossa entrada: porque o Senhor
CAPITULO II.
vosso Deos, esse mesmo he o Deos
ENVIOU pois Josué filho de Nun lá em cima no ceo, e cá em baixo na
secretamente desde Setim dous terra.
espias, e lhes disse Ide, e reco-
: 12 Agora pois jurai-me por este
nhecei bem a terra, e a cidade de Senhor, que usareis com a casa de
Jericó. Elles partirão e entrarão meu pai da mesma misericórdia, de
em casa de huma mulher prostituta, que eu usei comvosco e que me :

por nome Rahab, e pousárão em sua dareis hum sinal seguro,


casa. 13 de que salvareis a meu pai e a
2 Edeo-se noticia ao rei de minha mãi, a meus irmãos e a mi-
Jericó, e foi-lhe dito : Olha que en- nhas irmãas, e a tudo o que for
trárão aqui de noite huns homens d' elles, e livrareis as nossas almas
dos filhos d' Israel, para reconhecer da morte.
a terra. 14 Elles lhe responderão A nossa :

3 Mandou pois o rei de Jericó vida responderá pela vossa até ao


dizer a Rahab : Faze sahir esses ponto de morrer, com tanto que tu
homens, que vierão a ti, e entrárão nos não faças traição e quando o :

cm tua casa: porque são espias, e Senhor nos entregar este paiz, usa-
vierão reconhecer toda a terra. remos comtigo de misericórdia e de
4 Mas a mulher tomando os ho- verdade.
mens, os escondeo, e disse Con- : 15 Ella pois os fez descer por
fesso que elles vierão a minha casa ;
huma corda pela janella porque :

mas eu não sabia donde erão a sua casa estava pegada com o
5 e quando se fechava a porta, muro.
jBcndo já escuro, sahirão elles ao 16 E disse-lhes : Subi para a I

mesmo tempo, e não sei para onde banda dos montes, não succeda que *

forão. Ide após elles depressa, e elles vos encontrem quando volta^ »

encontrallos-heis. rem e deixai-vos lá estar escondi-


: I

222
JOSUÉ, II. III.

dos tres dias até que elles tornem, certo do Senhor vosso Deos, e os
6 depois tomareis o vosso caminho. sacerdotes da linhagem de Levi
17 Elles lhe responderão Nós
: levando-a, levantai-vos vós também,
seremos innocentes no tocante a e ide em seguimento dos que forem
este juramento, que tu nos fizeste adiante
dar 4 e haja entre vós e a arca o es-
18 se quando nós entrarmos nesta paço de dous mil cevados a fim de
:

terra, estiver por sinal este cordão a poderdes ver de longe, e conhecer
de escarlata, e o atares á janella, o caminho por onde deveis ir por :

por onde nos fizeste descer e se : que nunca antes por elle andastes e :

tiveres recolhido em tua casa a teu vede não vos chegueis perto da arca.
pai e a tua mãi, e a teus irmãos, e a 5 E Josué
disse ao povo Santificai-
:

toda a tua parentela. vos porque á manhãa fará o Senhor


:

19 Se algum sahir da porta de tua maravilhas entre vós.


casa, o seu sangue cahirá sobre a 6 E disse aos sacerdotes Tomai a
:

sua cabeça, e nós ficaremos sem arca do concerto, e caminhai adiante


culpa. Mas o sangue de todos os do povo. E elles executando a sua
que estiverem comtigo em tua casa, ordem, tomárão a arca, e caminhárão
cahirá sobre a nossa cabeça, se adiante d' elles.
algum os tocar. 7 E disse o Senhor a Josué Hoje :

20 Porém se tu nos quizeres fazer começarei eu a exaltar-te diante de


traição, e publicar isto que te dize- todo o Israel para que elles saibão
:

mos, ficaremos desobrigados d' este que eu sou comtigo, bem como fui
juramento, com que tu nos conju- com Moysés.
raste. 8 Manda pois aos sacerdotes, que
21 E ella respondeo : Faça-se as- levão a arca do concerto, e dize-
sim, como vós dissestes: e deixan- Ihes: Tanto que tiverdes entrado
do-os partir, pendurou o cordão em parte da agua do Jordão, parai
d'escarlata á sua janella. ahi.
22 E elles andando chegarão aos 9 E Josué disse aos filhos d' Israel
montes, e lá se deixárão estar tres Chegai- vos cá, e ouvi a palavra do
dias, até que voltarão os que hião Senhor vosso Deos.
em seu seguimento: porque estes 10 E accrescentou Nisto conhe-
:

tendo-os buscado por todo o cami- cereis vós que o Senhor, o Deos vivo
nho, não os acharão. está no meio de vós, e que elle de-
23 E depois que elles entrarão na struirá á vossos olhos os Cananeos
cidade, os espias tendo descido do e os Hetheos, os Heveos e os Fere-
monte, derão volta: e passado o zeos, os Gergeseos e os Jebuseos, e
Jordão, chegarão a Josué filho de os Amorrheos.
Nun, e lhe contarão tudo o que lhes 11 Eis-ahi que a arca do concerto
havia acontecido, do Senhor de toda a terra irá adiante
24 e disserão-lhe O Senhor entre-
: de vós atravessando o Jordão.
gou todo este paiz nas nossas mãos, 12 Tende promptos doze homens
e todos os seus habitantes estão con- das tribus d' Israel, cada hum de sua
sternados de medo. tribu.
13 E logo que os sacerdotes, que
CAPITULO levão a arca do Senhor Deos de toda
III.
a terra, tiverem mettido as plantas
JOSUÉ pois levantando-se de noite de seus pés nas aguas do Jordão, as
descampou o exercito e sahindo
: aguas debaixo seguirão a sua cor-
de Setim elle, e todos os filhos d'- rente e mingoarão e as que vem do
:

Israel, chegárão ao Jordão, e ahi se cima, pararão feitas num corpo.


detiverão tres dias. 14 Sahio pois o povo das suas ten-
2 Passados estes, atravessarão os das, para passar o Jordão e os
:

pregoeiros pelo meio do arraial, sacerdotes que levavão a arca do


3 e começarão a dizer em alta voz : concerto, caminhavão adiante d' elle.
Logo que vós virdes a arca do con- 15 E tanto que estes entrárão no
223
: : :

JOSUÉ, III. IV.


Jordão, e a agua lhes começou a filhos d'Israel,como o Senhor tinha
molhar os pês (porque o Jordão
;
mandado a Josué, até o lugar onde
como em tempo da seifa inundava as se acampárão, e alli as pozerão.
margens do seu leito) 9 Poz também Josué outras doze
16 as aguas que vinhão de cima, pedras no meio da madre do Jordão,
pararão num lugar, e levantando-se onde pararão os sacerdotes, que le-
á maneira d'hum monte se desco- vavão a arca do concerto e alli se
:

brião assim de longe des da cidade, conservão até o dia d' hoje.
que se chama Adom, até o lugar de 10 Os sacerdotes porém, que leva-
Sarthan as debaixo porém continu-
: vão a arca, estavão parados no meio
árão a correr para o mar do deserto, do Jordão, até se cumprir tudo o que
(que agora se chama o Mar Morto) o Senhor tinha mandado a Josué que
até que faltarão de todo. dissesse ao povo, e que Moysés lhe
17 E o povo caminhava em direitura tinha dito. E o povo se apressou, e
a Jericó e os sacerdotes, que leva-
: passou.
vão a arca do concerto do Senhor, se 11 E logo que passárão todos, pas-
conservavão quedos e prestes sobre a sou também a arca do Senhor, e os
terra secca no meio do Jordão, e todo sacerdotes hião diante do povo.
o povo passava ao través do rio a pé 12 E os filhos de Ruben, e de Gad,
enxuto. e a meia tribu de Manassés, hião
também armados adiante dos filhos
d'Israel, conforme lhes tinha orde-
CAPITULO ly.
nado Moysés
DEPOIS que elles passárão, disse 13 E quarenta mil combatentes
o Senhor a Josué : mar chavão debaixo das suas ban-
2 Escolhe doze homens, hum de deiras, e em diversos córpos, pelas
cada tribu planices e campinas da cidade de
3 e manda-lhes que tomem do meio Jericó.
da madre do Jordão, onde os pés dos 14 Neste dia engrandeceo o Senhor
sacerdotes estiverão parados, doze a Josué diante de todo o Israel, para
pedras duríssimas, as quaes vós po- elles o reverenciarem, como tinhãO;
reis no lugar do acampamento, em reverenciado a Moysés, quando ainda
que esta noite haveis de plantar as vivia.
tendas. 15 E lhe disse
4 Chamou pois Josué os doze ho- 16 Manda aos sacerdotes, que levão
mens, que tinha escolhido d'entre os a arca do concerto, que saião do
filhos d'Israel, hum de cada tribu, Jordão.
5 e disse-lhes: Ide diante da arca 17 Elle lho mandou, dizendo: Sahi^
do Senhor vosso Deos ao meio do do Jordão.
Jordão, e trazei de lá cada hum sua 18 E tendo sabido levando a arca
pedra sobre vossos hombros, segundo do concerto do Senhor, logo que
o número dos filhos d'Israel, começárão a pisar a terra secca, tor-j
6 para que seja sinal entre vós e : nárão as aguas á sua madre, e cor-t
quando á manhãa vos perguntarem rêrão como costumavão antes. i

vossos filhos, dizendo Que significão


: 19 O povo porém sahio do Jordão,!
estas pedras ? no dia dez do primeiro mez, e se'
7 Vós lhes respondereis As aguas: acampárão em Galgala pela banda
do Jordão desapparecêrão diante da oriental da cidade de Jericó.
arca do concerto do Senhor, quando 20 Collocou também Josué em Gal-!
passava por elle: e por isso se po- gala as doze pedras, que tinhãol
zerão estas pedras, para servirem tomado do fundo do Jordão,
aos filhos d'Israel d'hum eterno 21 e disse aos filhos d'Israel:
monumento. Quando vossos filhos á manhãa per-
8 Fizerão pois os filhos d'Israel guntarem a seus pais, e lhes dis-
como Josué lhes tinha ordenado, serem: Que querem dizer estas;
levando do meio da madre do Jordão pedras ? \

doze pedras, segundo o número dos 22 Vós os ensinareis, e lhes direis:!


224 I
JOSUÉ, IV. V. VI.
Israel passou a pé enxuto este circumcidados, ficárão no mesmo
Jordão, lugar do acampamento, até que
23 tendo o Senhor vosso Deos sec- sarassem.
cado as suas aguas á vossa vista, até 9 E disse o Senhor a Josué: Hoje
que passásseis tirei eu de cima de vós o opprobrio
24 assim como elle o tinha feito do Egypto. E ficou aquelle lugar
antes no Mar Vermelho, ao qual chamando-se Galgala, até o dia pre-
seccou até que passássemos : sente.
25 para que todos os povos da terra 10 E permanecerão os filhos d Israel
conheção, que a mão do Senhor he em Galgala, e celebrarão a Páscoa,
poderosíssima e vós também em
; no dia quatorze do mez pela tarde,
todo o tempo temais o Senhor vosso na planice de Jericó
Deos. 11 e ao outro dia comerão dos fru-
tos da terra, pães asmos, e farinha
CAPITULO V. de cevada torrada do mesmo anno.
DEPOIS que todos os reis dos 12 E depois que elles comerão dos
Amorrheos, que habitavão na frutos da terra, cessou o manná,
outra banda do Jordão ao Occident e, nem os filhos d'Israel usárão mais
e todos os reis de Canaan, que pos- d'este alimento, mas comerão dos
suião os lugares vizinhos ao mar frutos, que a terra de Canaan tinha
grande, ouvirão que o Senhor tinha dado aquelle anno.
seccado as aguas do Jordão á vista 13 E estando Josué no campo da
dos filhos d' Israel até que passassem, cidade de Jericó, levantou os olhos,
enfraqueceo-se-lhes o coração, e não e vio hum homem posto em pé di-
ficou nelles alento, temendo a entrada ante d' elle, que tinha huma espada
dos filhos d'Israel. nua, e foi ter com elle, e disse-lhe
2 Naquelle tempo disse o Senhor a Tu és dos nossos, ou dos inimigos ?
Josué: Faze huns canivetes de pe- 14 O qual lhe respondeo Não mas
: :

dra, e circumcída segunda vez aos sou o Príncipe do exercito do Senhor,


filhos d'Israel. e agora venho.
3 Fez Josué o que o Senhor lhe man- 15 Josué se lançon com o rosto em
dara, e circumcidou os filhos d'Israel terra. E adorando-o disse : Que
no Outeiro dos Prepucios. diz meu Senhor ao seu servo
4 E a causa d' esta segunda cir- 16 Tira, lhe disse elle, o calçado de
cumcisão he esta: Todos os varões teus pés: porque o lugar, em que
d' entre o povo, que tinhão sahido do estás, he santo. E Josué fez coiiio
Egypto em idade de tomar armas, se lhe havia mandado.
tinhão falecido no deserto em os
larguíssimos rodeios do caminho,
5 e estes todos tinhão sido circum- CAPITULO VI.
cidados. Porém o povo que nasceo porém estava fechada e
JERICÓ
no deserto, bemfortificada, pelo temor que
6 durante os quarenta annos de nella havia dos filhos d'Israel, e ne-
marcha por aquella vastíssima so- nhum ousava sahir nem entrar.
lidão estava por circumcidar: até 2 E disse o Senhor a Josué Eis- :

que morrerão aquelles que não ti- ahi puz eu na tua mão a Jericó, e
nhão ouvido a voz do Senhor, e aos ao seu rei, e a todos os seus valentes
quaes elle antes tinha jurado que homens.
lhes não mostraria a terra que 3 Dai volta á cidade todos os ho-
manava leite e mel. mens de guerra huma vez no dia:
7 Os filhos d' estes succedêrão no mesmo seis dias.
e fareis o
lugar de seus pais, e forão circumci- 4 Mas no dia settimo os sacerdotes
dados por Josué: porque estavão tomem as sette trombetas, de que se
com o seu prepúcio, assim como usa no anno do Jubileo, e marchem
tinhão nascido, e ninguém os tinha adiante da arca do concerto: e
circumcidado no caminho. rodeareis sette vezes a cidade, e os
8 Porém depois que todos forão sacerdotes tocarão as trombetas.
225 O,
: : ::: ;

É, VI.
5E quando as trombetas fizerem porque o Senhor vos entregou a
hum sonido mais largo e penetrante, cidade
e vos ferir os ouvidos, todo o povo a 17 e esta cidade, e tudo o que ha
huma voz dará hum grande grito, e nella seja anathema ao Senhor
então cahirao os muros da cidade fique só corii vida a prostituta Eahab
até os fundamentos, e cada hum com todos os que estão em sua casa
entrará por aquelle lugar que lhe porque occultou os messageiros que
ficar de fronte. enviámos.
6 Chamou pois Josué filho de Nun 18 Yós porém guardai- vos de tocar
os sacerdotes, e lhes disse
: Tomai a alguma d' estas cousas, contra o que
arca do concerto, e outros tantos se vos mandou, e de que sejais réos
sacerdotes tomem as sette trombetas de prevaricação, e tragais sobre
do Jubileo, e marchem adiante da todo o campo d'Israel a turbação e o
arca do Senhor. peccado.
7 Disse também ao povo Ide, e
: 19 Mas tudo o que se achar d' ouro
dai volta á cidade armados, hindo e prata, e de vasos de bronze e de
adiante da arca do Senhor. ferro, seja consagrado ao Senhor, e
8 E tanto que Josué acabou de depositado nos seus thesouros.
dizer estas palavras, os sette sacer- 20 Com isto levantando todo o
dotes tocárão as sette trombetas povo a grita, e soando as trombetas,
adiante da arca do concerto do tanto que a voz e o sonido chegou
Senhor, aos ouvidos da multidão, cahirão de
9 e todo o exercito armado mar- repente os muros e cada hum subio
:

chava adiante, a outra gente hia pelo lugar, que lhe ficava defronte
atrás da arca, e por todas as partes e tomárão a cidade,
retinia o sonido das trombetas. 21 e matárão a todos os que nella
10 Josué porém tinha ordenado ao encontrárão, des dos homens até as
povo, dizendo: Vós não gritareis, mulheres, e des das crianças até os
nem se ouvirá a vossa voz, nem velhos. Passárão também ao fio da
sahirá da vossa boca huma só pala- espada bois e ovelhas e jumentos.
vra, menos que não chegue o dia, em 22 Então disse Josué aos dous
que eu vos diga Gritai, e dai vozes.
: homens, que tinhão sido enviados
11 Deo pois a arca do Senhor volta por espias Entrai em casa da mu-
:

á cidade huma vez no dia, e tornando lher prostituta, e fazei-a sahir com
para o arraial, ficou alli. tudo o que lhe pertence, como vós
12 Levantando-se pois Josué antes lho promettestes com juramento.
de amanhecer, tomárão os sacerdotes 23 E tendo entrado na casa os
a arca do Senhor, dous mancebos, tirárão para fóra a.
13 e sette d'elles tomárão as sette Rahab, e a seus pais, e também a
trombetas, que servem no anno do seus irmãos, e a todos os moveis,
Jubileo: e marcha vão adiante da e a toda a parentela, e fizerão-nos
arca do Senhor andando e tocando ficar fóra do campo d'Israel.
.as trombetas : e o povo armado 24 E pozerão fogo á cidade, e a
marchava adiante d'elles, e o resto tudo o que se achou nella, á excepção
da gente seguia a arca, e resonavão do ouro e da prata, dos vasos de
as trombetas. bronze, e de ferro, que consagrárão )

14 E tendo dado volta á cidade para o thesouro do Senhor.


huma vez no segundo dia, tornárão 25 Mas a Eahab prostituta, e á
para o arraial. Assim fizerão seis casa de seu pai, com tudo o que ella
dias. tinha, salvou Josué a vida e ficárão
: .

15 Mas ao dia settimo, levantan- habitando no meio d'Israel até o dia '

do-se de madrugada, derão volta á d'hoje porque ella occultára os


: í

cidade sette vezes, como se lhes messageiros, que elle tinha enviado
tinha ordenado. a reconhecer a Jericó. Então pro-
16 E quando os sacerdotes tocavão ferio Josué esta imprecação, di-
as trombetas á settima volta, disse zendo :

J osué a todo o Israel : Gritai 26 Maldito seja diante do Senhor


226
JOSUÉ, VI. VII.
o homem, que levantar e reedificar 9 Os Cananeos, e todos os habi-
a cidade de Jericó morra-lhe o seu: tantes da terra o ouvirão, e unindo-
primogénito, quando lhe lançar os se todos nos cercarão, e apagarão a
fundamentos, e perca o ultimo de nossa memoria da terra e que farás :

seus filhos, quando lhe pozer as tu ao teu grande nome ?


I
portas. 10 E o Senhor disse a Josué: Le-
27 Foi pois o Senhor com Josué, e vanta-te : porque jazes tu prostrado
o seu nome se divulgou por toda a em terra ?
terra. 11 Israel peccou, e violou o meu
pacto: pois elles tomárão do ana-
thema, e furtárão e mentirão, e
CAPITULO VII.
escondêrão-no entre os seus moveis.
MASmandamento,
os Israel violarão
filhos d'
e tomarão para
o
si
12 Israel não poderá ter-se diante
dos seus inimigos, antes fugirá
do anathema. Porque Acan filho d'elles porque se manchou com o
:

de Carmi, filho de Zabdi, filho de anathema: eu não serei mais com-


Zare da tribu de Juda, tirou alguma vosco, em quanto não consumirdes
cousa do anathema: e o Senhor se aquelle, que está réo d' esta mal-
, irou contra os filhos d'Israel. dade.
1 1 2 E enviando Josué de Jericó 13 Levanta-te, santifica o povo, e
homens contra Hai, que he ao pé de dize-lhes: Estai santificados para a
Bethaven, ao Nascente da cidade de manhãa porque eis-aqui o que diz
:

Bethel, lhes disse Ide, e reconhecei


: o Senhor Deos d'Israel O anathema
:

a terra. Elles cumprindo com as está no meio de ti, ó Israel tu não :

ordens reconhecerão Hai. poderás estar diante de teus inimigos,


3 E voltando lhe disserão até não ser exterminado do meio de
I

í?ão :

suba todo o povo, mas vão só dous ti o que se acha manchado d' este

i
ou tres mil homens, e destruão a crime.
I
cidade porque se ha de fatigar
: 14 E á manhãa presentar-vos-heis
!
debalde todo o povo contra tão cada hum nas vossas tribus: e a
! poucos inimigos 1 tribu sobre que cahir a sorte, se
\ 1
4 Subirão pois tres mil combaten- presentará pelas suas famílias, e
I
tes. Os quaes voltando logo as cada familia pelas suas casas, e cada
costas, casa pelas suas pessoas.
15 E qualquer que se achar culpado
I

5 forão acutilados pelos da cidade


I
d' Hai, e cahirão mortos trinta e seis nesta maldade, será queimado com
í •

homens : e os inimigos os forão todas as suas cousas porque violou


:

i perseguindo des da porta atá Saba- o pacto do Senhor, e commetteo


i rim, e morrerão fugindo pela encosta huma cousa detestável em Israel.
,
abaixo e o coração do povo tomou
: 16 Josué pois levantando-se pela
i medo, e se derreteo como agua. manhãa, fez ajuntar a Israel pelas
6 Josué porém rasgou os seus suas tribus, e cahio a sorte sobre a
\ vestidos, e se lançou com o rosto em tribu de Juda.
) terra diante da arca do Senhor, 17 E presentada esta pelas suas
j tanto elle como todos os ancião^ famílias, cahio a sorte sobre a familia
I dlsrael ate á tarde e pozerão : de Zare. E presentando também a
cinza sobre as suas cabeças, esta pelas suas casas, cahio sobre
í 7 e Josué disse: Ah, Senhor Deos, Zabdi:
\ porque quizeste tu que este povo 18 e tomando os varões d'esta casa
) passasse o rio Jordão, para nos en- hum a hum, cahio sobre Acan filho
1 tregares nas mãos dos Amorrheos, e de Carmi, filho de Zabdi, filho de
s para nos perderes^ Oxalá que nós Zare da tribu de Juda.
9 tivéssemos ficado da outra banda do 19 E Josué disse a Acan: O' meu
Jordão, como tinhamos começado. filho, dá gloria ao Senhor Deos d'
8 Que Senhor Deos meu,
direi eu. Israel, e confessa-me, e declara-me o
vendo que Israel dá costas aos seus que fizeste, não o occultes.
f inimigos 20 E respondeo Acan a Josué, e
227
'

Q 2
: : :: : :

JOSUÉ, VII. VIII.


disse-lhe: Na
verdade eu pequei 4 e lhes ordenou, dizendo Dis- :

contra o Senhor Deos d' Israel, e fiz ponde huma emboscada por detrás
assim e assim da cidade não vos alongueis muito
:

21 porque tendo visto entre os e estareis apercebidos todos :

despojos huma capa d'escarlata 5 mas eu, e toda a gente que está
muito boa, e duzentos siclos de comigo, marcharemos pela parte
prata, e huma regra d'ouro de cin- opposta contra a cidade. E quando
coenta siclos e cubiçando tirei estas
: elles sahirem contra nós, fugiremos,
cousas, e as escondi na terra no meio e dar-lhes-hemos as costas, como
da minha tenda, e cobri o dinheiro primeiro fizemos
numa cova com terra. 6 até que seguindo-nos se tenhão
22 Mandou pois Josué ministros posto longe da cidade porque hão
:

que correndo á tenda d' Acan, achárão de cuidar que fugimos como a pri-
tudo escondido no mesmo lugar, e o meira vez.
dinheiro juntamente. 7 Fugindo pois nós, e elles seguin-
23 E tirando-o da tenda o levarão do-nos, sahireis vós da emboscada,
a Josué, e a todos os filhos d'Israel, e destruireis a cidade e o Senhor
:

e o lançarão fora diante do Senhor. vosso Deos vo-la entregará nas


24 Então Josué, (e todo o Israel mãos.
com elle) pegando em Acan filho de 8 E depois que a tiverdes tomado,
Zare, e na prata e na capa, e na ponde-lhe fogo, e fareis tudo assim,
regra d'ouro, e em seus filhos e filhas, como eu o mandei.
nos seus bois e jumentos, e ovelhas, 9 E despedio-08, e elles forão para
e na mesma tenda, e em tudo quanto o lugar da emboscada, e se pozerão
tinha, os levarão ao Valle d'Acór entre Bethel e Hai, ao Poente da
25 onde Josué lhe disse Pois que : cidade d'Hai: e Josué ficou aquella
tu nos turbaste, o Senhor te turbe noite no meio do povo,
neste dia. E todo o Israel apedrejou 10 e levantando-se de madrugada
a Acan e tudo o que lhe pertencia
: fez revista dos que o acompanhavão,
foi consumido no fogo. e marchou com os anciãos na frente
26 E ajuntárão sobr'elle hum do exercito, sustido d' hum corpo de
grande montão de pedras, o qual bons soldados.
permanece até o presente dia. E 11 E tendo chegado e subido fron-
com isto se apartou d'elles o furor teiros á cidade, fizerão alto no lado
do Senhor. E até hoje se chama setentrional da cidade, entre a qual
aquelle lugar o Valle d'Acór. e elles mediava hum valle.
12 Mas Josué tinha escolhido cinco
mil homens, e os tinha posto de
CAPITULO VIII. emboscada entre Bethel e Hai, ao
E DISSE nem
temas,
o Senhor a Josué Não
te acobardes leva
:

:
Poente da mesma cidade :

13 e todo o mais resto do exercito


comtigo todos os combatentes, e marchava em batalha para o Seten-
levantando-te sobe á cidade d'Hai trião, de sorte que os últimos d'-
eis-ahi te entreguei eu na tua mão o aquelle multidão alcançavão até o
seu rei, e o povo, e a cidade e a Poente da cidade. Marchou pois
terra. Josué aquella noite, e ficou no meio
2 E
farás á cidade d'Hai, e ao seu do valle.
rei, comofizeste a Jericó, e ao seu 14 O que tendo visto o rei d'Hai,
rei : mas repartireis entre vós a sahio a grão pressa ao amanhecer
preza e todos os animaes põe hu- : com todo o exercito, que havia na
ma emboscada á cidade por detrás cidade, e encaminhou as suas tropas
d'ella. para a banda do deserto, não sabendo
3 Levantou-se pois Josué, e com que lhe ficava atrás huma embo-
elle toda a gente de guerra, para scada.
marcharem contra Hai e mandou : 15 Josué porém, e todo o Israel se
de noite trinta mil homens escolhidos forão retirando, fingindo medo, e
dos mais valentes, fugindo pelo caminho do deserto.
228
JOSUÉ, VIII. IX.
16 E os d'Hai levantando ao mes- cidade o repartirão entre os filhos
mo tempo huma grande grita, e d'Israel, como o Senhor tinha man-
animando-se mutuamente, os forão dado a Josué.
perseguindo. E quando já estavão 28 O qual poz fogo á cidade, e a
longe da cidade, reduzio para sempre a hum montão
17 sem que tivesse ficado nem de ruinas.
sequer hum em Hai e em Bethel, 29 Fez também suspender d'hum
que não sahisse em alcance d' Israel patíbulo o rei d'Hai até á tarde e
(deixando as suas cidades abertas ao pôr do sol. E mandou Josué,
donde tinhão sahido de tropel,) que descessem o seu cadaver da
18 disse o Senhor a Josué Levanta : cruz e elles o lançarão na mesma
:

contra a cidade d'Hai o escudo, que entrada da cidade, posto sobr'elle


tens na mão, porque eu ta entre- hum grande montão de pedras, que
garei. alli permanece até o presente dia.
19 E tendo elle levantado o seu 30 Então edificou Josué hum altar
escudo contra a cidade, no mesmo ao Senhor Deos d'Israel sobre o
ponto sahirão os que estavão escon- monte Hebal
didos na emboscada e encaminhan-
; 31 conforme o que Moysés, servo
do-se á cidade, a tomarão, e lhe poze- do Senhor, tinha ordenado aos filhos
rão fogo. d'Israel, e está escrito no livro da
20 Os da cidade porém, que per- lei de Moyses o altar porém era de
:

seguião a Josué, olhando para trás, pedras toscas, nas quaes não tocou
e vendo o fumo da cidade que subia ferro : e offereceo sobr'elle holo-
até o ceo, não podérão já fugir caustos ao Senhor, e immolou victi-
nem para cá nem para lá principal-
: mas pacificas.
mente quando os que davão mostra 32 Escreveo também Josué sobre
de fugir, e que caminhavão para o as pedras o Deuteronomio da lei de
deserto, atacárão com o maior esforço Moysés, que elle tinha explicado
aos que os tinhão perseguido. diante dos filhos d'Israel.
21 E vendo Josué e todo o Israel 33 Todo o povo porém, e os anciãos,
que a cidade estava tomada, e que e os capitães, e os juizes estavão em
d'ella subia o fumo, voltando-se pé a hum e outro lado da arca,
contra os d'Hai os passou a cutelo. diante dos sacerdotes que levavão a
22 Porque os que tinhão tomado e arca do concerto do Senhor, como os
queimado a cidade, sahindo d'ella estrangeiros assim também os natu-
para se unir com os seus, começárão raes. Ametade d'elles ao pé do
a dar nos inimigos que estavão no monte Garizim, e a outra ametade
meio. E como fossem feridos por ao pé do monte Hebal, como o tinha
huma e outra parte os adversários, mandado Moysés servo do Senhor.
de modo que nem sequer hum se E primeiramente abençoou Josué o
salvou de tão grande número, povo d'Israel.
23 tomárão também vivo o rei da 34 Depois d'isto leo todas as pala-
cidade d'Hai, e o presentárão a vras da benção, e da maldição, e
Josué. tudo o que estava escrito no livro da
24 Mortos pois todos aquelles, que lei.
tinhão perseguido a Israel ao fugir 35 Não omittio nada de quantas
para o deserto, e feito no mesmo cousas Moysés tinha mandado, mas
lugar hum destroço, voltárão os filhos repeti o tudo diante de toda a multi-
d' Israel e destruirão a cidade. dão d'Israel, ás mulheres e aos me-
25 Os que morrêrão neste dia ninos e aos estrangeiros, que moravão
homens e mulheres, forão doze mil, entr'elles.
todos da cidade d'Hai.
26 E Josué não retirou a mão, que
tinha levantada, tendo o escudo até CAPITULO IX.
que forão mortos todos os habita- TANTO que estas cousas soarão,
dores d'Hai. todos os reis d'áquem do Jordão,
27 Mas os animaes e o despojo da que moravão nos montes e nas pia-
229
: : : :::: : ;

Ê, IX.
nices, nos lugares marítimos e nas quentes quando partimos de nossas
praias do mar grande, e também os casas, para virmos ter comvosco, e
que moravão ao pé do Líbano, o agora estão todos seccos e desfeitos,
Hetheo e o Amorrheo, o Cananeo, o por demasiadamente antigos.
Ferezeo, e o Heveo, e o Jebuseo, 13 Estes odres erão todos novos,
2 fizerão liga entre si, para com- quando nós os enchemos de vinho
bater contra Josué e contra Israel e agora estão rotos e desfeitos os :

de commum accordo, e com hum hábitos que nos cobrem, e os çapatos


mesmo desígnio. que trazemos nos pés, se safárão
3 Porém os habitantes de Gabaon, com hum tão longo caminho, e quasi
ouvindo tudo o que Josué havia feito estão acabados.
a Jericó e a Hai 14 Tomarão pois os Israelitas dos
4 e usando de astúcia, tomarão viveres d'elles, e não consultarão o
comsigo viveres, carregando sobre oráculo do Senhor.
os seus jumentos huns costaes ve- 15 E Josué os tratou como amigos:
lhos, e huns odres de vinho rotos e e fazendo alliança com elles lhes deo
recozidos, palavra de lhes salvar a vida o que
:

5 e çapatos muito velhos, que em também os príncipes do povo lhes


sinal de muito uso, estavão cheios jurarão.
de tombas elles vestidos de trapos
: 16 Mas
tres dias depois de se ter
e até os pães, que levavão para o feito a alliança, ouvirão que elles
caminho, erão duros e desfeitos em habitavão perto, e que havião de
pedaços. viver entr'elles.
6 Assim vierão presentar-se a 17 E os filhos d'Israei abalárão do
Josué, que então assistia no acampa- campo, e vierão tres dias depois ás
mento de Galgala, e lhe disserão a cidades d'elles, cujos nomes são
elle, e juntamente a todo o Israel estes, Gabaon, e Cafira, e Beroth, e
Nós viemos d'huma terra mui dis- Cariathiarim.
tante, com o desejo de fazer pazes 18 E não os matarão, porque os
comvosco. E os filhos d'Israei lhes príncipes do povo lhes tínhão dado
responderão, e disserão juramento em nome do Senhor Deos
7 Não sejais vós talvez moradores d'Israei. Pelo que todo o povo
da terra, que nos he devida por murmurou contra os príncipes.
sorte : e assim não possamos fazer 19 Os quaes lhe responderão Nós :

alliança comvosco. démos-lhes juramento em nome do


8 Mas elles disserão a Josué Nós : Senhor Deos d'Israei, e por isso não
somos teus servos. Aos quaes Josué ospodemos tocar nas suas pessoas.
disse : Quem sois vós ^ e donde 20 Mas tratallos-hemos assim. Fi-
viestes ? quem embora salvos com vida, para
9 Elles responderão: Os teus ser- que não se levante contra nós a ira
vos vierão d'huma terra mui distante do Senhor, se faltarmos ao jura-
em nome do Senhor teu Deos. mento :

Porque ouvimos a fama do seu po- 21 mas vivão de modo, que cortem
der, tudo o que obrou no Egypto, a lenha, e tragão a agua, para o ser-
10 e como tratou os dous reis dos viço de todo o povo. Estando elles
Amorrhcos que estavão da outra dizendo isto
banda do Jordão, a Sehon rei dTIe- 22 chamou Josué os Gabaonitas, e
sebon, o a Og rei de Basan, que lhes disse Porque quizestes vós
:

estava em Astaroth surprcnder-nos com a vossa men-


11 e os anciãos, e todos os habi- tira, dizendo Nós habitámos muito
:

tantes da nossa terra nos disserão longe de vós, sendo que viveis no
Tomai comvosco mantimentos para meio de nós ^
Imma tão larga jornada, c ide pre- 23 Por isso pois estareis debaixo
sentar-vos a elles, e dizci-lhcs de maldição, e não faltará da vossa
Nós somos vossos servos, fazei alli- linhagem quem corte lenha, e traga
ança comnosco. agua para a casa de meu Deos.
12 Eis-aqui os pães, que tomámos 24 Elles responderão: A nós teus
230
JOSUÉ, IX. X.
servos veio-nos á noticia, que o em Galgala Não : recuses acudir em
Senhor teu Deos tinha prometticlo soccorro de teus servos: vem de-
a Moysés seu servo, que vos havia pressa, e livra-nos, e dá-nos soc-
de dar toda a terra, e extinguir to- corro porque se unirão contra nós
:

dos os seus habitantes. Tivemos todos os reis dos Amorrheos, que


pois muito medo, e obrigados do habitão nos montes.
terror, que vós mettieis, tomámos 7 Subio pois Josué de Galgala, e
este expediente para segurarmos as com elle toda a gente de guerra,
nossas vidas. homens valentíssimos.
25 Mas agora estamos nas tuas 8 E o Senhor disse a Josué: Não
mãos faze de nós o que julgares
: os temas: porque eu os entreguei
que he bom e justo. nas tuas mãos: nenhum d'elles te
26 Fez pois Josué o que tinha poderá resistir.
dito, e livrou-os das mãos dos filhos 9 Josué pois tendo marchado toda
d' Israel, não permittindo que os a noite des de Galgala, deo de
matassem. repente sobr'elles
27 E determinou naquelle dia que 10 e o Senhor os poz em desordem
fossem empregados no serviço de á vista d'Israel e Josué fez nelles
:

todo o povo, e do altar do Senhor, grande estrago junto a Gabaon, e os


cortando lenha, e trazendo agua ao foi perseguindo pelo caminho que
lugar, que o Senhor escolhesse, como sobe a Beth-horon, e dando nelles
até o presente fazem. até Azeca e Maceda.
11 E quando elles hião fugindo dos
filhos d'Israel, e estavão na descida
CAPITULO X. de Beth-horon, fez o Senhor cahir
ÂDONISEDEO, rei de Jerusalem, do ceo grandes pedras em cima
tendo ouvido que Josué tomara, d'elles até Azeca e morrerão muitos
:

e destruíra a cidade d'Hai, (porque mais pela chuva de pedra que lhes
elle fez a Hai, e ao seu rei o que cahio, do que pelos golpes da espada
fizera a Jericó, e ao seu rei) e que dos filhos d'Israel.
os Gabaonitas se tinhão passado 12 Então faliou Josué ao Senhor
para Israel, e se tinhão feito seus naquelle dia, em que entregou os
alliados, Amorrheos nas mãos dos filhos d'-
2 teve muito medo. Porque Ga- Israel, e disse em presença d'elles
baon era huma cidade grande, e Sol, detém-te sobre Gabaon e tu, ;

huma das cidades reaes, e maior do Lua, pára sobre o valle d'Ajalon.
que a cidade d'Hai, e todos os seus 13 E o sol e a lua parárão, até que
guerreiros mui valentes. o povo se vingou de seus inimigos.
3 Enviou pois Adonis edec rei de Não está isto escrito no livro dos
Jerusalem seus messageiros a Oham Justos'? Parou pois o sol no meio
rei d' Hebron, e a Faran rei de Jeri- do ceo, e não se apressou a pôr-se
moth, e a Jafia rei de Laquis, e a durante o espaço d'hum dia.
Dabir rei d'Eglon, os quaes lhes 14 Não houve nem antes nem de-
dissessem pois dia tão comprido, obedecendo o
4 subi a mim, e dai-me soccorro, a Senhor á voz d'hum homem, e pele-
fim de tomarmos a Gabaon, porque jando por Israel.
ella passou para Josué, e para os lõ E Josué voltou com todo o Israel
filhos d' Israel. para o campo de Galgala.
õ Pelo que unidos sahirão os cinco 16 Mas os cinco reis tinhão fugido,
reis dos Amorrheos com as suas e se tinhão escondido numa cova da
tropas, o rei de Jerusalem, o rei cidade de Maceda.
d'Hebron, o rei de Jerimoth, o rei 17 E noticiárão a Josué, que se
de Laquis, o rei d'Eglon, e se acam- tinhão achado os cinco reis escon-
parão junto a Gabaon, sitiando-a. didos numa cova da cidade de
6 Os habitantes porém da sitiada Maceda.
cidade de Gabaon, mandarão dizer a 18 E elle ordenou aos que o acom-
Josué, que estava então acampado panhavão, e' disse Arrastai huma»
:

231
: :

É, X.
pedras bem grandes para
a boca da 28 No mesmo dia tomou também
cova, e ponde homens capazes, que Josué a Maceda, e a passou ao fio
guardem os que nella estão escon- da espada, e matou ao seu rei, e a
didos : todos os seus habitantes não deixou
:

19 vós porém não estejais assim nella com vida nem sequer hum. E
parados, mas persegui os inimigos, houve-se com o rei de Maceda, assim
6 matai os fugitivos que forem fi- como se tinha havido com o rei de
cando atrás nem deixeis entrar nos
: Jericó.
castellos das suas cidades aquelles, 29 De Maceda passou a Lebna com
que o Senhor vos entregou nas todo o Israel, e pelejando contra
mãos. ella:
20 Tendo feito pois grande destroço 30 o Senhor a entregou com o seu
nos inimigos, e quasi até o ponto de rei nas mãos d'Israel e passárão ao
:

os acabar de todo, aquelles que po- fio da espada a cidade, e todos os


dérão escapar d'Israel, se acolherão seus habitantes não deixárão nella
:

ás cidades fortes. resto algum. E tratárão o rei de


21 E todo o exercito voltou para Lebna, assim como tinhão tratado o
Josué a Maceda, onde então era o rei de Jericó.
campo, sem ter recebido damno 31 De Lebna passou a Laquis com
algum, nem perdido hum só ho- todo o Israel: e postado o exercito
mem: e ninguém se atreveo a em torno da cidade a combatia.
boquear os filhos d'Israel. 32 E o Senhor entregou a Laquis
22 E mandou
Josué, dizendo Abri : nas mãos d'Israel, que a tomou no
a boca da cova, e trazei-me cá os seguinte dia, e a passou ao fio da
cinco reis, que nella estão escon- espada, e a toda a gente que
didos. estava dentro, assim como fizera em
23 E os ministros fizerão como lhes Lebna.
fora mandado: e tirando da cova 33 Neste tempo subio Horão rei de
os cinco reis, trouxerão á presença Gazer, em soccorro de Laquis mas :

d'elle o rei de Jerusalem, o rei de Josué o derrotou com todo o seu


Hebron, o rei de Jerimoth, o rei de povo sem ficar hum só.
Laquis, o rei d'Eglon. 34 E de Laquis passou a Eglon, e
24 E tendo sido conduzidos pe- a sitiou,
rante elle, chamou a todos os varões 35 e no mesmo dia a tomou: e fez
d'Israel, e disse aos príncipes do passar ao fio da espada toda a gente
exercito que estavão com elle Ide, : que estava dentro conforme tudo o
e ponde o pé sobre os pescoços que fizera a Laquis.
d' estes reis. Tendo elles chegado, 36 Passou depois com todo o Israel
e posto os pés sobre os pescoços d'Eglon a Hebron, e combateo contra
dos subjugados reis, ella
25 disse-lhes de novo Não temais, : 37 tomou-a, e passou também ao
nem vos acobardeis, tende animo e fio da espada ao seu rei, e a todos
sêde robustos porque assim fará o
: os povos d'aquella região, e a toda a
Senhor a todos os vossos inimigos, gente, que nella morava não deixou
:

contra quem pelejais. alli a ninguém com vida assim


:

26 E Josué os ferio, e lhes tirou a como tinha feito a Eglon, assim


vida, e os mandou pendurar em também fez a Hebron, passando á
cinco lenhos e estiverão assim pen-
: espada tudo o que encontrou nella.
durados até á tarde. 38 D'alli voltou a Dabir,
27 E ao pôr do sol, mandou aos 39 que elle tomou e destruio pas- :

sócios que os descessem dos patí- sou também ao fio da espada o seu
bulos. E depois de descidos os rei e a todos os povos do contorno
botárão na cova, em que tinhão não deixou nella relíquia alguma e :

estado escondidos, e pozerão na assim como tinha feito a Hebron e


boca da mesma humas grandes Lebna c aos seus reis, do mesmo
pedras, que alli se conservão até modo obrou com Dabir e com o seu
hoje. rei.

232
JOSUÉ, X. XL
40 Arrazou pois Josué todo o terri- todos á espada de sorte, que não
tório das montanhas e do Meiodia e deixou vivo hum só
das campinas, e a Asedoth com os 9 e fez como o Senhor lhe tinha
seus reis nao deixou alli resto al-
: mandado jarretou os seus cavallos,
:

gum, mas matou tudo o que tinha e poz fogo ás suas carroças.
folgo, assim como lho tinha orde- 10 E voltando logo tomou a Asor
nado o Senhor Deos d' Israel, e matou á espada o seu rei. Porque
41 des de Oadesbarne até Gaza. de tempos antigos Asor era a capital
Todo o paiz de Gosen até Gabaon, de todos estes reinos.
42 e a todos os reis e a todas as suas 11 E passou á espada toda a gente,
terras, d'huma mesma expedição to- que alli morava não deixou nella
:

mou e devastou porque o Senhor


: cousa com vida mas destruio tudo
;

Deos d' Israel pelejou por elle. até ás ultimas, e reduzio a mesma
43 E voltou com todo o Israel para cidade a cinzas.
o acanqjamento de Galgala. 12 E tomou, ferio e devastou todas
as cidades circumvizinhas, e os seus
CAPITULO XL reis, como lho tinha ordenado Moy-

TENDO Jabin rei d'Asor ouvido sés servo do Senhor.


estas novas, enviou messageiros 13 Queimou Israel todas as cida-
a Jobab rei de Madon, e ao rei de des, excepto as que estavão situadas
Semeron, e ao rei d' Acsaf nos outeiros, e nos cabeços somente
:

2 e aos reis do Setentrião, que Asor cidade fortíssima foi toda quei-
habitavão nas montanhas e na pla- mada.
nice ao Meiodia de Ceneroth, e aos 14 Eos filhos d'Israel, depois de
das campinas e dos territórios de matarem todos os homens, repar-
Dor junto ao mar : tirão entre si todos os despojos e
3 aosCananeos também do Na- gados d' estas cidades.
scente e do Poente, e aos Amorrheos 15 Como o Senhor o tinha mandado
e aos Hetheos e aos Ferezeos e aos a Moyses seu servo, assim o mandou
Jebuseos das montanhas e aos : Moysés a Josué, e este tudo cum-
Heveos que habitavão nas faldas prio não omittio nem sequer huma
:

d'Hermon na terra de Masfa. palavra de todos os mandamentos,


4 E todos estes sahirão com as que o Senhor tinha ordenado a
suas tropas, huma
multidão de gente Moysés.
tão numerosa como a arêa que ha 16 Tomou pois Josué toda a terra
nas praias do mar, e hum número das montanhas e do Meiodia, e a
immenso de cavallos e carroças. terra de Gosen, e a planice, e o di-
^
5 E todos estes reis se vierão Unir stricto Occidental, e o monte d'Israel,
junto ás Aguas de Merom, para e as suas campinas
pelejarem contra Israel. 17 e huma parte do monte que sobe
6 E disse o Senhor a Josué Não : para a banda de Seir até Baalgad
os temas: porque á manhãa a esta pela planice do Libano na falda do
mesma hora tos entregarei eu a monte Hermon tomou todos os seus
:

todos para serem passados á espada reis, derrotou-os e matou-os.


á vista d'Israel: jarretarás os seus 18 Por muito tempo pelejou Josué
cavallos, e queimarás as suas car- contra estes reis.
roças. 19 Não houve cidade, que se entre-
7 E veio Josué, e com elle todo o gasse aos filhos d'Israel, á excepção
exercito, contra elles até ás Aguas dos Heveos, que assistião em Ga-
de Merom de improviso, e derão baon porque todas as outras tomou
:

sobr' elles á força d' armas.


8 e o Senhor os entregou nas mãos 20 Porque esta fora a sentença do
d'Israel. Estes os acutilárão, e forão Senhor, que os seus corações se em-
perseguindo até á grande Sidónia, e pedernissem, e que pelejassem con-
até ás Aguas de Maserefoth, e até tra Israel, e que fossem derrotados,
o campo de Masfe, que está ao seu e que não merecessem piedade al-
lado oriental. Josué os passou a guma, e que em fim perecessem,
233
: : :

JOSUÉ, XI XII. XIIL


como o Senhor o tinha ordenado a 7 Estes são que Josué e os
os reis,
Moysés. filhos d'Israel derrotárão da banda
21 Naquelle tempo veio Josué, e d' aquém do Jordão para o Poente,
tirou a vida aos Enacins das mon- des de Baalgad no campo do Li-
tanhas de Hebron, e de Dabir, e de bano, até o monte, parte do qual se
Anab, e de todas as montanhas de eleva para a banda de Seir e Josué :

eluda e d' Israel, e arrazou as suas deo esta parte em possessão ás tribus
cidades. d'Israel, a cada hum a seu quinhão,
22 Não deixou nem sequer hum da 8 tanto nas montanhas como nas
raça dos Enacins, na terra dos filhos planices e campinas. Em
x\sedoth,
d'Israel: tirando as cidades de Gaza, e no deserto, e ao Meiodia, habitava
e de Geth, e d'Azot, em que só o Hetheo e o Amorrheo, o ('ananeo
ficarão subsistindo. e o Ferezeo, o Heveo e o Jebuseo
23 Tomou pois Josué toda a terra, 9 Hum rei de Jericó, hum rei d'Hai,
conforme o Senhor o tinha promet- que está ao lado de Bethel,
tido a Moysés, e a entregou em pos- 10 hum rei de Jerusalem, hum rei
sessão aos filhos d'Israel conforme d' Hebron,
as suas porções e tribus: e a terra 11 hum rei de Jerimoth, hum rei
cessou de ter guerras. de Laquis,
12 hum rei d'Eglon, hum rei de
CAPITULO XII. Gazer,
ESTES são os reis, que os filhos 13 hum rei de Dabir, hum rei de
d'Israel desbaratarão, e cujas Gader,
terras possuirão da banda d'alem do 14 hum rei d'Herma, hum rei
Jordão para o Nascente, des da tor- d'Hered,
rente d' Arnon até o monte Hermon, 15 hum rei de Lebna, hum rei
e todo o paiz oriental, que olha para d'Odullao,
o deserto. 16 hum rei de Maceda, hum rei de
2 Sehon rei dos Amorrheos, que Bethel,
habitava em Hesebon, dominou des 17 hum rei de Tafua, hum rei
de Aroer, que está situada sobre a d'Ofer,
ribanceira da torrente d'Arnon, e 18 hum rei d'Afec, hum rei de
des do meio do valle, e ametade de Saron,
Galaad, até a torrente de Jaboc, que 19 hum rei de Madon, hum rei
he termo dos filhos d' Ammon d'Asor,
3 e des do deserto até o mar de 20 hum rei de Semeron, hum rei
Ceneroth para o Nascente, e até o d'Acsaf,
mar do deserto, que he o mar salga- 21 hum rei de Thenac, hum rei de
díssimo, para o lado oriental peio Mageddo,
caminho que vai a Bethsimoth e : 22 hum rei de Cades, hum rei de
des da parte do Meiodia, que está Jacanan do Carmelo,
abaixo d'Asedoth até Easga. 23 hum rei de Dor, e da provincia
4 Os termos d'Og rei de Basan, que de Dor, hum rei das nações de
tinha ficado dos Kafains, o qual ha- Galgai,
bitava em Astaroth e em Edrai, e 24 hum rei de Thersa : por todos
dominava no monte Hermon, e em trinta e hum reis.
Saléca, e em todo o território de
Basan, até aos confins CAPITULO XIII.
5 de Gcssuri, e de Macati, e d'anie- ACHANDO-SE Josué velho, e mui
tade de Galaad que erão os limites
: avançado em annos, lhe disse o
de Sehon rei d'Hesebon. Senhor Tu estás velho, e de muita
:

G Moysés servo do Senhor, e os idade, e resta hum dilatadíssimo


filhos d'Israel os destruirão, e Moy- esi>aço de terra, que ainda não foi
sés deo as suas terras em possessão repartido por sorte
aos da tribu de Ruben, e aos da 2 a saber, toda a Galilea, o territó-
tribu de Gad, e aos da meia tribu rio dos Eilistheos, e toda a terra de
de Manasses. Cessuri,
2:;':í:
JOSUÉ, XIIL
3 des do no turvo, que rega o |
16 E forão os seus limites des
"Egypto, até os confins d'Accaron d'Aroer, que está situada sobre a
para o Norte. A
terra de Canaan, ribanceira da torrente d' Arnon, e no
que está dividida entre cinco régu- meio do valle da mesma torrente
los dos Filistheos, o de Gaza, e o toda a planice, que vai a Medaba,
d'Azot, o d'Ascalon, o de Geth, e o 17 e Hesebon com todas as suas al-
d'Accaron. deãs, que estão nas campinas como :

4 Ao Meiodia estão os Heveos, também Dibon, e Bamothbaal, e a


toda a terra de Canaan, e Maara cidade de Baalmaon,
dos Sidonios até Afeca e os termos 18 e Jassa, e Cedimoth, e Mefa-
do Amorrheo, ath,
5 e suas fronteiras. Também o 19 e Cariathaim, e Sábama, e Sara-
paiz do Libano para o Nascente des thasar no monte do valle,
de Baalgad na raiz do monte Her- 20 Bethfogor e Asedoth, Fasga e
mon, até á entrada d'Ematli. Bethiesimoth,
6 Todos os que habitão no monte 21 e todas as cidades da campina,
des -do Libano até ás aguas de Ma- e todos os reinos de Sehon rei dos
serefoth, e todos os Sidonios. Eu Amorrheos, que dominou em Hese-
sou o que os hei de exterminar da bon, a quem Moysés derrotou com
face dos filhos d'Israel. Venha pois os príncipes de Madian Hevi, e
:

este terreno a ser parte da herança Recém, e Sur, e Hur, e Rebe capi-
i' Israel, como eu to ordenei. tães de Sehon que abitavão na terra.
7 E agora reparte tu a terra, que 22 Matárão também os filhos d'Is-
devem possuir as nove tribus, e a rael á espada o adivinho Balaão
meia tribu de Manassés, filhode Beor com os mais que forão
8 com a qual tribu Ruben, e Gad mortos.
possuirão a terra, que lhes deo Moy- 23 E ficou o rio Jordão sendo o
sés servo do Senhor, na outra banda termo dos filhos de Ruben. Estas
do Jordão, para a parte oriental são as cidades e aldeãs que possuem
9 des d'Aroer, que está na riban- os Rubenitas segundo as suas fami-
ceira da torrente d' Arnon, eno meio lias.
do valle, e toda a campina de Me- 24 Deo também Moysés á tribu
daba, até Dibon de Gad, e a seus filhos segundo as
10 e todas as cidades de Sehon, suas familias a sua herança, cuja
rei dos Amorrheos, que dominou divisão he esta.
des de Hesebon até aos limites dos 25 O termo de Jazer, e todas as ci-
filhos d'Hammon dades de Galaad, e ametade da terra
11 e Galaad, e os territórios de dos filhos d' Ammon até Aroer, que
Gessuri e de Macati, e todo o monte está defronte de Rabba :

Hermon, e todo o Basan, até Sa- 26 e des d'Hesebon até Ramoth,


leca, Masfe e Betonim e des de Manaim
:

12 todo o reino d'Og em Basan, o até os confins de Dabir


qual reinou em Astaroth e em Edrai, 27 no valle também a Betharan, e
elle era dos Rafains que ficarão aos
: a Bethnemra, e a Socoth, e a Safon,
quaes matou, e destruio Moysés. e ao resto do reino de Sehon rei de
13 E os filhos d'Israel não quizerão Hesebon: he também seu termo o
extinguir os de Gessuri e de Macati Jordão até a extremidade do mar de
e assim ficarão estes habitando no Cenereth na outra banda do Jordão
meio d'Israel até o dia
d' hoje. para o Nascente
14 Mas á tribu de Levi não deo 28 esta he a herança, as cidades e
herança: porque os sacrificios e as aldeãs, que se derão aos filhos de Gad
victimas do Senhor Deos d'Israel são segundo as suas familias.
o seu quinhão, assim como o Senhor 29 Deo também á meia tribu de
lho tinha dito. Manassés, e a seus filhos segundo as
15 Deo pois Moysés o seu quinhão suas familias o seu quinhão,
á tribu dos filhos de Ruben segundo 30 o qual comprehendia des de Ma-
as suas familias. naim todo o Basan, e todos os reinos
235 1
: : ::

JOSUÉ, XIII. XIV. XV.


d'Og de Basan, e todas as aldeãs
rei ido comigo, fizerão descorçoar o
de Jair, que são em Basan, ao todo povo eu ainda assim não deixei
: e
sessenta povoações de seguir o Senhor meu Deos.
31 6 ametade de Galaad, e Asta- 9 E naquelle dia me jurou Moysés,
roth, e Edrai cidades do reino d'Og dizendo A terra, em que tu pozeste
:

em Basan, aos filhos de Makir, filho os pés, será a tua possessão, e a de


de Manasses, isto he, ametade dos teus filhos para sempre porque :

filhos de Makir segundo as suas seguiste o Senhor meu Deos.


famílias. 10 O Senhor pois me conservou a
32 Esta he a repartição que fez vida até o presente dia, como o pro-
Moysés nas campinas de Moab na metteo. Quarenta e cinco annos ha
outra banda do Jordão defronte de que o Senhor disse esta palavra a
Jericó para o Nascente. Moysés, quando Israel andava pelo
33 Mas não deo quinhão á tribu de deserto hoje tenho oitenta e cinco
:

Levi porque o Senhor Deos d'Israel


: annos,
he a sua herança, como elle lho 11 e acho-me tão robusto, como ao
tinha dito. tempo, que fui enviado a reconhecer
a terra o mesmo vigor, que eu
:

tinha então, me dura até hoje, tanto


CAPITULO XIV. para peleijar como para andar.
ISTO he o que os filhos d'Israel 12 Dá me pois este monte, que o
possuirão na terra de Canaan, Senhor me prometteo, ouvindo-o tu
que lhes derão o sacerdote Eleazar, mesmo, no qual estão os Enacins, e
e Josué filho de Nun, e os príncipes ha cidades grandes e fortes por :

das famílias de cada tribu d'Israel ventura será o Senhor comigo, e eu


2 repartindo tudo por sorte, como poderei extinguíllos, como elle me
o Senhor o tinha mandado por Moy- prometteo.
sés, entre as nove tríbus, e a meia 13 Abendiçoou-o pois Josué e deo- :

tribu. Ihe a Hebron em herança :

3 Porque ás outras duas tríbus, e 14 e des de então pertenceo Hebron


meia tinha Moysés dado a sua pos- a Caleb filho de Jefone Cenezeo até
sessão na outra banda do Jordão o dia presente, por ter seguido ao
não se contando os Levitas, que não Senhor Deos d'Israel.
receberão porção alguma de terra 15 Hebron chamava-se antes por
entre seus irmãos nome Cariath-Arbe alli está enter-
:

4 mas em seu lugar succedêrão rado Adão, que foi o maior entre os
Manassés e Efraim filhos de José, Enacins: e descançou a terra de
divididos em duas tríbus: nem os guerras.
Levitas receberão outra parte na
terra, senão as cidades para habi- CAPITULO XV.
tarem, e os arrabaldes d'ellas para
sustentarem os seus animaes.
A SORTE pois dos filhos de Juda
segundo as suas famílias foi
5 Fizerão os filhos d'Israel assim esta Des dos limites da Idumea, o
:

como o Senhor tinha mandado a deserto de Sin para o Meiodia, e até


Moysés, e reparth-ão a terra. á extremidade do lado meridional.
G Chegarão pois os filhos de Juda 2 O seu princípio he des da ponta
a Josué em Galgala, e Caleb filho de do mar salgadíssimo, e des da língua,
Jefone Cenezeo lhe disse Tu sabes : que elle forma, olhando para o
o que o Senhor disse de mim e de ti Austro.
a Moysés homem de Deos em Cades- 3 E estende-se para a subida do
barne. Escorpião, e passa até Sina e sobe :

7 Eu tinha quarenta annos quando para Cadesbarne, e vem até Hesron,


Moysés servo do Senhor me mandou subindo para Addar, e dando volta
a Cadesbarne, para eu reconhecer a a Carcaa,
terra, e eu lhe referi o que me pa- 4 e passando d'alli para a banda
recia verdade. d'Asemoua, chega até a torrente do
8 Porém meus irmãos, que tinhão Egypto: e os seus limites serão o
236
I, XV.
mar grande : estes serão os limites 16 E disse Caleb Eu : darei minha
pelo lado do Meiodia. filha Axa por mulher áquelle, que
5 Mas pela banda do Nascente investir etomar a Cariath-Sefer.
começarão pelo mar salgadíssimo 17 E
tomou-a Othoniel filho de
até á extremidade do Jordão e pela: Cenez irmão mais moço de Caleb e :

banda do Norte des da lingua que Caleb lhe deo por mulher a Axa sua
forma o mar até o mesmo rio filha.
Jordão 18 E caminhando todos de com-
6 e a sua fronteira sobe a Beth panhia, seu marido lhe aconselhou
Hagla, e passa do Norte a Beth que pedisse a seu pai hum campo e :

Araba ; subindo á Pedra de Boen Axa como hia assentada num ju-
filho de Ruben mento, deo hum
suspiro. Caleb lhe
7 e estendendo-se até os confins disse : Que he
o que tens
de Debera des do valle d'Acor para 19 Ella porém lhe respondeo Da- :

o Norte olhando para Galgala, que me a tua benção tu me déste huma


:

está defronte da subida d'Adommim, terra posta ao Meiodia e secca,


pela parte austral da torrente e : ajunta-lhe outra de regadio. Deo-
passa as aguas que se chamão a Ihe pois Caleb huma terra, que se
Fonte do Sol: e vem a acabar na regava nos altos e nos baixos.
Fonte de Rogel 20 Esta he a possessão da tribu
8 e sobe pelo valle do filho d'Ennom dos filhos de Juda segundo as suas
pela banda meridional dos Jebuseos, famílias.
onde está Jerusalem e d'alli su-
: 21 E as cidades dos filhos de Juda
bindo até o cume do monte, que nas extremidades meridionaes pelas
está fronteiro a Geennom para o fronteiras da Idumea, erão Cabseel :

Poente na extremidade do Yalle dos e Eder e Jagur,


Rafains para o Norte : 22 e Gina e Dimona e A dada,
9 e passa des do cume do monte 23 e Cades e Asor e Jethnam,
até á Fonte de Neftoa, e chega até 24 Ziph e Telem e Baloth,
as aldeãs do monte Efron: e baixa 25 Asor a Nova e Carioth, Hesron,
depois a Baala, que he Cariathiarim, que he Asor,
isto he, a cidade dos Bosques 26 Amam, Sarna e Molada,
10 e de Baala dá volta para o 27 e Asergadda e Hassemon e
Poente, até o monte Seir, e costea o Bethfelet,
monte Jarim ao Norte para a banda 28 e Hasersual e Bersabee e Ba-
de Queslon: e desce a Bethsames, ziothia,
e passa até Thamna 29 e Baala e lim e Esem,
11 e chega até o lado setentrional 30 e Eltholad e Cesil e Harma,
d'Accaron: e baixa para Secrona, e 31 e Siceleg e Medemena e Sen-
passa o monte Baala e estende-se
: senna,
até Jebneel, e termina-se em fim da 32 Lebaoth, e Selim e Aen e Re-
banda do Poente no mar grande. mon Ao todo vinte e nove cidades
:

12 Estes são os limites dos filhos com as suas aldeãs.


de Juda por todo o seu contorno 33 Nas campinas porém Estaol e
:

segundo as suas famílias. Sarea e Asena,


13 E segundo o que o Senhor lhe 34 e Zanoe e Engannin e Tafua e
tinha ordenado, deo a Caleb filho de Enaim,
Jefone por seu quinhão no meio dos 35 e Jerimoth e Adullam, Soco, e
filhos de Juda, a Cariath-Arbe do Azeca,
pai d'Enac, que he Hebron. 36 e Saraim e Adithaim e Gedera,
14 E Caleb exterminou d'ella os e Gederothaim: quatorze cidades
tres filhos d'Enac, Sesai e Ahiman e com as suas aldeãs.
Tholmai da raça d'Enac. 37 Sanan e Hadassa e Magdalgad,
15 E subindo d'aqui marchou para 38 Deleau e Masefa e Jecthel,
os habitantes de Dabir que antes se 39 Laquis e Bascath e Eglon,
chamava Cariath-Sefer, isto he, 40 Kebbon e Leheman e Cethlis,
cidade das Letras. 41 e Gideroth e Bethdagon e
237
: : : : : : :

JOSUÉ, XV. XYL XVII.


Naama, e Maceda dezaseis cidades
: 3 e desce pelo Poente perto dos
com as suas aldeãs. confins de Jefleti, até os termos de
42 Labana e Ether e Asan, Beth-horon a baixa, e de Gazer:
43 Jeftha e Esna e Nesib, e o seu território fenece no mar
44 e Ceila e Achzib e Maresa: grande
nove cidades com as suas aldeãs. 4 e esta foi a possessão de Manas-
45 Accaron com as suas aldeãs e sés e d'Efraim filhos de José.
lugarejos. 5 E foi o termo dos filhos d' Efraim
46 D'Accaron até o mar: todo o pelas suas famílias : e a sua pos-
paiz que verga para a banda d'Azot sessão para o Nascente Ataroth-
e suas aldeãs. Addar até Beth-horon a alta.
47 Azot com as suas aldeãs e luga- 6 E os seus confins sahem ao mar
rejos, Gaza com as suas aldeãs e Machmeththat porém olha para o
lugarejos, até a torrente do Egypto, Norte, e cérca os seus termos de-
e o mar grande he o seu termo. fronte do Nascente em Thanathselo,
48 E nos montes Samir e Jether e
: e passa des do Nascente até Janoe
Socoth, 7 e desce des de Janoe até Ataroth
49 e Danna e Cariathsenna, que he e Naaratha e vem a Jericó, e ter-
:

Dabir mina-se no Jordão.


50 Anab e Istemo e Anim, 8 De Tafua passa para a banda do
51 Gosen e Olom e Gilo onze : mar ao Valle do Canaveal, e se ter-
cidades com as suas aldeãs. mina no mar salgadíssimo. Esta
52 Arab e E-uma e Esaan, he a herança da tribu dos filhos
53 e Janum e Beththafua e Afeca, d'Efraira pelas suas famílias.
54 Athmatha e Cariatharbe, que 9 E forão separadas cidades para os
he Hebron, e Sior: nove cidades filhos d' Efraim no meio da herança
com as suas aldeãs. dos filhos de Manasses, e também
55 Maon e C armei e Zif e lota, suas aldeãs.
56 Jezrael e Jucadam e Zanoe, 10 Mas os filhos d'Efraim não ex-
57 Accain, Gabaa e Thamna: dez terminarão os Cananeos, que habi-
cidades com as suas aldeãs. tavão em Gazer e até o dia d'hoje
:

58 Halhul e Bessur e Gedor, habitarão os Cananeos no meio


59 Mareth e Bethanoth e Eltecon d'Efraim sendo-lhes tributários.
seis cidades com as suas aldeãs.
60 Cariathbaal, que he Cariathiarim
cidade dos Bosques, e Arebba duas :
CAPITULO XVII.
cidades com as suas aldeãs. CAHIO também a sorte á tribu de
61 No deserto Betharaba, Meddin, Manassés ;
(porque este he o
e Sacaca, primogénito de José) a Makir pri-
62 e Nebsan, e a cidade do Sal, e mogénito de Manassés pai de Ga-
Engáddi seis cidades com as suas
: laad, que foi hum homem guer-
aldeãs. reiro, e possuio o paiz de Galaad e
63 Porém os filhos de Juda não de Basan:
podérão extinguir os Jebuseos que 2 e aos mais filhos de Manassés
habitavão em Jerusalem: e habita- pelas suas famílias, aos filhos d' Abi-
rão os Jebuseos em Jerusalem com ézer, aos filhos d'Helec, e aos filhos
os filhos de Juda até o dia d'hoje. d'Esriel, e aos filhos de Sequem, e
aos filhos d'Hefer, e aos filhos de
CAPITULO XVI. Semida: estes são os filhos varões
CAHIO a sorte aos filhos de José de Manassés filho de José, pelas
des do Jordão defronte de Jericó suas famílias.
e das suas aguas para o Nascente: 3 Mas Salfaad filho d'Hefer filho
o deserto que sobe de Jericó ao de Galaad filho de Makir filho de
monte de Bethel Manassés, não tinha filhos, mas
2 e de Bethel sahe a Luza e passa : sómcnte filhas, cujos nomes são
os termos d'Archi para a banda estes: Maala e Noa e Hegla e
d' Ataroth Melca e Thersa.
238
JOSUÉ, X II. XVIII.
4 E estas vierão presentar-se ao 14 E fallárão os filhos de José com
sacerdote Eleazar, e a Josué íilho Josué, e disserão : Porque me não
de Nun, e aos príncipes, dizendo O : déste tu senão huma parte por he-
Senhor ordenou por Moysés, que se rança, sendo eu como sou hum povo
nos desse hum quinhão no meio de tão numeroso, e tendo-me o Senhor
nossos irmãos. E Josué lhes deo seu abendiçoado ?
quinhão no meio dos irmãos de seu 15 Aos quaes disse Josué Se tu és
:

pai conforme o mandado do Senhor. hum povo tão numeroso, sobe ao


5 E cahirão á tribu de Manassés bosque, e faze-te maior lugar no paiz
dez quinhões, afora o paiz de Galaad dos Ferezeos e dos Eafains porque :

e Basan na outra banda do Jordão. o monte d'Efraim he para ti huma


6 Porque as filhas de Manassés herança muito estreita.
possuirão a sua herança no meio dos 16 Os filhos de José lhe responde-
filhos d'esta tribu. E o paiz de rão: Nós não poderemos ganhar as
Galaad coube em sorte aos outros montanhas, visto que os Cananeos,
filhos de Manassés. que habitão na campina, onde está
7 E o termo de Manassés foi des Bethsan com as suas aldeãs, e Jez-
d' Aser até Machmeththat que olha rael occupando o meio do valle, usão
para Siquem : e se estende pela de carroças armadas de ferro.
direita até perto dos que habitão a 17 E Josué disse á casa de José,
Fonte de Tafua. Efraim e Manassés : Tu és hum
8 Porque na sorte de Manassés povo muito numeroso, e de grandes
tinha cahido o território de Tafua, forças, não terás só huma sorte,
o qual chega ao termo de Manassés, 18 mas passarás ao monte, e cor-
e he' dos filhos d'Efraim. tarás para ti, e alimparás maior ter-
9 E esta fronteira desce ao Valle reno para habitares e poderás
:

do Canaveal para o Meiodia da tor- passar ainda mais adiante depois


rente das cidades d'Efraim, que que tiveres destruído os Cananeos,
estão no meio das de Manassés o : que tu dizes que tem carroças ar-
termo de Manassés he des do Se- madas de ferro, e que são huma
tentrião da torrente, e vai terminar- gente fortíssima.
se no mar
10 assim a porção d'Efraim, está CAPITULO XVIII.
ao Meiodia, e a de Manassés ao
Norte, e ambas ficão cerradas pelo
E TODOS os filhos d'Israel
ajuntárão em Silo, e pozerão
se

mar, e se encontrão na tribu d' Aser alli o tabernáculo do testemunho, e


pelo Norte, e na tribu d'Issacar a terra se lhes sujeitou.
pelo Nascente. 2 Porém tinhão ficado sette tribus
11 E teve Manassés por herança dos filhos d'Israel, que ainda não
na tribu d'Issacar e na tribu d' Aser, tinhão recebido a sua herança.
a Bethsan com as suas aldeãs, e a 3 Aos quaes disse Josué : até
Jeblaam com as suas aldeãs, e aos quando vos consumirá o ocio, e não
habitantes de Dor com as suas alde- vos mettereis de posse da terra, que
ãs, aos habitantes também d'Endor o Senhor Deos de vossos pais vos
com as suas aldeãs, e da mesma deo 1
sorte aos habitantes de Thenac com 4 Escolhei tres homens de cada
as suas aldeãs, e aos habitantes de tribu, para que eu os envie a dar
Mageddo com as suas aldeãs e a : hum giro a toda a terra, e fação a
terça parte da cidade de Nofeth. sua demarcação segundo o número
12 E os filhos de Manassés não po- de cada tribu e me tragão a demar-
:

dérão destruir estas cidades, mas cação que fizerem.


começarão os Cananeos a habitar 5 Dividi entre vós a terra em sette
nesta sua terra. partes Juda fique nos seus limites
:

13 Porém depois que os filhos d' da banda do Meiodia, e a casa de


Israel engrossarão em forças, sujei- José da banda do Setentrião :

tarão aos Cananeos, e os fizerão seus 6 a terra que media entre elles
tributários, e não os matarão. dividi-a em sette partes; e depois
239
: : :: :

JOSUÉ, X mi. XIX.


vinde cá ter comigo, para que eu na monte, que olha para o Valle dos
presença do Senhor vosso Deos vos filhos de Ennom; e que está da
lance aqui as sortes : banda do Setentrião na extremidade
7 porque os Levitas não tem entre do Valle dos Eafains. E desce a
vós parte alguma, porque o sacer- Geennom (isto he, ao Valle d' En-
dócio do Senhor he a sua herança. nom) ao lado dos Jebuseos pelo
A tribu porém de Gad e de Ruben, Meiodia: e chega até á fonte de
e a meia de Manessés já tinhão reci- Rogel,
bido as suas porções antes de pas- 17 passando para a banda do Se-
sarem o Jordão ao Nascente as : tentrião, e estendendo-se até Ense-
quaes lhes deo Moysés servo do mes, isto he, até á Fonte do Sol
Senhor. 18 e passa até os cabeços, que
8 E quando estes homens se le- estão defronte da subida d'Adom-
vantarão para ir fazer a demar- mim e desce até Abenboen, isto he,
:

cação da terra, mandou-lhes Josué, até á Pedra de Boen filho de Ruben


dizendo: Dai volta á terra, e de- e passa pelo lado do Setentrião até
marcai-a, e voltai a mim para que: ás campinas e desce á planice,
:

eu vos lance as sortes aqui em Silo 19 e passa para a banda do Seten-


diante do Senhor. trião além de Beth-hagla e ter- :

9 Partirão pois e reconhecendo-a


: mina-se na ponte setentrional do
cuidadosamente a dividirão em sette mar salgadíssimo na embocadura do
partes, que descreverão num livi'o. Jordão que olha para o Meiodia
E tornárão para Josué ao arraial de 20 que a termina da banda do
Silo. Nascente: esta he a herança dos
10 O qual lançou as sortes diante do filhos de Benjamim com os seus
Senhor em Silo, e dividio a terra em limites á roda, e segundo as suas
sette partes entre os filhos d'Israel. famílias.
11 E
cahio a primeira sorte aos 21 E as suas cidades forão, Jericó
filhos de Benjamim pelas suas fami- e Beth-hagla e o Valle de Casis,
lias, para possuírem por quinhão o 22 Beth Araba e Samaraim e Be-
paiz situado entre os filhos de Juda e thel,
os filhos de José. 23 e Avim e Afará e Ofera,
12 E a sua fronteira foi para a 24 a cidade d'Emona e Ofni e
banda do Setentrião pela margem Gabee doze cidades com as suas
:

do Jordão estendendo-se para a


: aldeãs.
banda setentrional de Jericó, e dahi 25 Gabaon e Rama e Beroth,
subindo ás montanhas para o Po- 26 e Mesfe e Gafara e Amosa,
ente, e chegando até o deserto de 27 e Recém, Jarefel e Tharela,
Bethaven, 28 e Sela, Elef, e Jebús, que he
13 e passando ao Melodia pelo pé Jerusalem, Gabaath e Cariath qua- :

de Luza, que he Bethel e desce a


: torze cidades com as suas aldeãs.
Ataroth-addar perto do monte, que Esta he a possessão dos filhos de
está ao Melodia de Beth-horon a Benjamim segundo as suas familias.
baixa
14 e dando volta torce para a CAPITULO XIX.
banda do mar ao Melodia do monte ESAHIO a segunda sorte aos
que olha para Beth-horon da banda de Simeão pelas suas
filhos
de Africa e termina-se em Cariath-
: familias e foi a herança
:

baal, que também se chama Caria- 2 d'elles no meio da herança dos


thiarim, cidade dos filhos de Juda: filhos de Juda Bersabée e Sabée e
:

esta he a sua extensão para o mar, Molada,


pelo lado do Poente. 3 e Hasersual, Bala e Asem,
15 Mas pelo Meiodia da parte de 4 e Eltholad, Bethul e Harma,
Cariathiarim se estendem os termos 5 e Siceleg e Bethmarcaboth e
para a banda do mar, e chega até a Hasersusa,
Fonte das aguas de Neftoa. 6 e Bethíebaoth e Sarohen: treze
16 E desce até áquella parte do cidades com as suas aldeãs
240
JOSUÉ, XIX. 1,

7 Ain e Remmon
e Atliar e Asan e chega até o Carmelo do mar e a
quatro cidades com as suas aldeãs : Sihor e a Labanath :

8 todos os lugarejos dos contornos 27 e volta pelo Oriente para a


d' estas cidades até Baalath Beer banda de Bethdagon e passa até:

Ramatli da banda do Meiodia. Esta Zabulon e ao Valle de Jefthael para


he a herança dos filhos de Simeão o Norte até Bethemec e Nehiel. E
segundo as suas famílias, cstende-se pela esquerda até Cabul,
9 na possessão e território dos fi- 28 e Abran e Rohob e Hamon e
lhos de Juda porque era maior e
: : Cana, até a grande Sidónia
por isso os filhos de Simeão tiverão 29 e volta para a banda d'Horma
o seu quinhão no meio da herança até a fortíssima cidade de Tyro, e
d'aquelles. até Hosa : e termina-se no mar do
10 Ecahio a terceira sorte aos fi- território d'Achziba
lhos de Zabulon pelas suas familias 30 também Amma e Afec e Rohob
6 a fronteira da sua herança se vinte e duas cidades com as suas
estende até Sarid aldeãs.
11 e sobe do mar e de Merala, 31 Esta he a herança dos filhos
chega a Debbaseth até á torrente de Aser pelas suas familias, com as
que está defronte de Jeconam suas Cidades e lugarejos.
12 e volta de Sarid para o Nascente 32 Cahio a sexta sorte aos filhos
até os confins de Ceseleththabor e : de Nefthali pelas suas familias
sahe a Dabereth, e sobe para Jafie 33 e a sua fronteira começa desde
13 e d'alli passa até o lado oriental Helef e Elon em Saananim, e Adami,
de Gethhefer e Thacasin e estende-
: que se chama Neceb, e desde Jeb-
se a Remmon, Amthar e Noa nael até Lecum e acaba no Jordão
:

14 e dá volta pelo Norte para a 34 e volta a sua fronteira pelo Oc-


banda d'Hanathon: e termina-se no cidente para Azanotthabor, e d'alli
Valle de Jeftahel, se estende até Hucuca, e passa por
15 e Cateth e Naalol e Semeron e Zabulon da parte do Meiodia, e por
Jedala e Belém: doze cidades com Aser da parte do Occidente, e por
as suas aldeãs. Juda da parte do Jordão pelo Ori-
16 Esta he a herança da tribu dos ente:
filhos de Zabulon pelas suas familias, 35 suas cidades fortificadissimas
com as suas cidades e lugarejos. Assedim, Ser, e Emath, e Jleccath
17 Sahio a quarta sorte a Issacar 6 Cenereth,
pelas suas familias 36 e Edema e Arama, Asor
18 e a sua herança comprehende a 37 e Cedes e Edrai, Enhasor
Jezrael e Casaloth e Sunem, 38 e Jeron e Magdalel, Horem e
19 e Hafaraim e Seon e Anaha- Bethanath e Bethsames dezanove
:

rath, cidades com as suas aldeãs.


20 e Rabboth e Cesion, Abes, 39 Esta he a herança da tribu dos
21 e Rameth, e Engannim, e En- filhos de Nefthali pelas suas familias,
liãdda, e Bethfeses. com as suas cidades e lugarejos.
22 E a sua fronteira chega até 40 Sahio a settima sorte á tribu dos
Thabor e Sahesima e Bethsames : e filhos de Dan pelas suas familias :

fenece no Jordão: dezaseis cidades 41 e forão os termos da sua he-


com as suas aldeãs. rança Sara e Esthaol, e Hirsemes,
23 Esta he a herança dos filhos de isto he, a cidade do Sol,
Issacar pelas suas familias, com as 42 Selebin e Aialon e Jethela,
suas cidades e lugarejos. 43 Elon e Themna e Acron,
24 E cahio a quinta sorte á tribu 44 Elthece, Gebbethon e Baalath,
dos filhos d' Aser pelas suas fami- 45 e Jud e Bane e Barach e Geth-
lias :
remnion
25 e a sua fronteira se estende 46 e Meiarcon e Arecon, com os
desde Halcath e Cali e Beten e seus confins que olhão para Joppe,
Axaf, 47 e que se terminão neste mesmo
26 e Elmelech e Amaad e Messal lugar. Mas os filhos de Dan subi-
241 R
: : : : :

JOSUÉ, XIX. XX. XXI.


rão, e pelejárão contra Lesem, e a na sua cidade e na sua casa donde
tomarão: e a passarão ao fio da e- tinha fugido.
spada, e a herdarão, e possuirão, e a 7 E decretárão que fossem cidades
povoarão, chamando-a Lesem Dan, de refugio Cedes na Galilea sobre o
do nome de Dan seu pai. monte de Nefthali, e Siquem sobre
48 Esta he a herança da tribu dos o monte d'Efraim, e Cariath-Arbe,
filhos de Dan pelas suas famílias, que he Hebron, no monte de Juda.
com as suas cidades e lugarejos. 8 E na outra banda do Jordão
49 E tendo Josué acabado de re- para o Nascente de Jericó destina-
partir a terra por sorte por cada rão a Bosor, que está situada na pla-
huma das tribus, os filhos d'Israel nice do deserto da tribu de Ruben, e
derão a Josué filho de Nun por a Ramoth em Galaad da tribu de
herança no meio d'elles, Gad, e a Gaulon em Basan da tribu
50 conforme o preceito do Senhor, de Manassés.
a cidade de Thamnath Saraa sobre 9 Estas forão as cidades constituí-
o monte d'Efraim, a qual elle tinha das para todos os filhos d'Israel, e
pedido: e edificou huma cidade, e para os estrangeiros que habitavão
nella morou. entr'eiles :para que aquelle que
51 Estas são as possessões, que di- tivesse morto a alguém sem querer,
vidirão por sorte o sacerdote Elea- se podesse refugiar nellas, e não
zar, e Josué filho de Nun, e os morresse ás mãos do parente, que
príncipes das famílias, e das tribus quizesse vingar o sangue derramado,
dos filhos d'Israel em Silo, diante do até se presentar ante o povo, e de-
Senhor á porta do tabernáculo do fender a sua causa.
testemunho, e repartirão a terra.
CAPITULO XXI.
CAPITULO XX. EOS
Levi
príncipes das famílias de
vierão ter com o sacerdote
EFALLOU o Senhor a Josué, di- Eleazar e com Josué filho de Nun, e
zendo : Falia aos filhos d'Israel, com os chefes das famílias de cada
o dize-lhes tribu dos filhos d'Israel
2 Separai as cidades dos que se re- 2 e lhes fallárão em Silo da terra de
fugião, das quaes eu vos faliei por Canaan, e dísserão O Senhor man-
:

meio de Moysés dou por meio de Moysés, que se nos


3 a fim de que todo o que matar déssem cidades em que habitásse-
hum homem sem querer, se retire a mos, e os arrabaldes d' ellas para
ellas e possa evitar a ira do mais
: manter os nossos animaes.
proximo parente do morto, que qui- 3 E derão os filhos d'Israel das
zer vingar o seu sangue. suas heranças cidades com os seus
4 Quando elle se refugiar a huma arrabaldes, conforme o mandamento
d'estas cidades, presentar-se-ha á do Senhor.
porta da cidade, e exporá aos an- 4 E sahirão por sorte á família de
ciãos d'ella tudo o que possa com- Caath dos filhos do sacerdote Arão,
provar a sua innocencia e d' este : treze cidades das tribus de Juda, e
modo o receberão, e dar-lhe-hão onde de Simeão, e de Benjamim
habite. 5 e aos outros filhos de Caath, isto
5 E se aquelle que quer vingar o he, aos Levitas que ficavão, dez ci-
morto o perseguir, não lho entrega- dades das tribus d'Efraim, e de Dan,
rão as suas mãos porque matou por : e da meia tribu de Manassés.
ignorância a seu proximo, nem se 6 Aos filhos porém de Gerson sahio
prova, que dous, ou tres dias antes a sorte de receberem treze cidades
fosse seu inimigo. das tribus d'Issacar e d' Aser e de
6 E habitará nesta cidade, até que Neftliali, e da meia tribu de Manas-
compareça cm juizo, para dar conta sés em Basan.
do que fez, e até que morra o summo 7 E aos filhos de Merari pelas suas
sacerdote, que for naquelle tempo famílias doze cidades das tribus de
então voltará o homicida, e entrará Ruben e de Gad e de Zabulon.
242
JOSUÉ XXI. I,

8 Ederão os filhos d'Israel estas com os seus arrabaldes, duas ci-


cidades e os seus arrabaldes aos Le- dades.
vitas, como o Senhor o tinha man- 28 E da tribu d'Issacar, Cesion, e
dado por meio de Moysés, repartin- Dabereth,
do-as a cada hum por sorte. 29 e Jaramoth, e Engannim, com
9 Deo pois Josué das tribus dos os seus arrabaldes, quatro cidades.
filhos de Juda e de Simeão as ci- 30 E da tribu d' Aser, Masal e Ab-
dades, cujos nomes são estes don,
10 Aos filhos d'Arão das famílias de 31 e Helcath, e Rohob, com os seus
Caath da linhagem de Levi, (pois arrabaldes, quatro cidades.
que a elles sahio a primeira sorte) 32 E da tribu de Nefthali as ci-
11 Cariath-Arbe do pai d'Enac, que dades de refugio. Cedes em Galiléa,
se chama, Hebron, no monte de Juda, e Hammoth-Dor, e Carthan, com os
com os seus arrabaldes em roda. seus arrabaldes, tres cidades.
12 Porque tinha dado os seus cam- 33 Todas as cidades das familias
pos e aldeãs a Caleb filho de Jefone de Gerson, forão treze, com os seus
para os possuir. arrabaldes.
13 Deo pois aos filhos do sacerdote 34 Aos filhos porém de Merari Le-
Arão Hebron cidade de refugio com vitas de inferior ordem segundo as
os seus arrabaldes, e Lobna com os suas familias forão dadas da tribu
seus arrabaldes de Zabulon, Jecnam e Cartha,
14 e Jether, e Esterno, 35 e Damna, e Naalol, quatro ci-
15 e Holon, e Dabir, dades, com os seus arrabaldes.
16 e Ain, e Jeta, e Bethsames, com 36 Da tribu de Ruben na banda
os seus arrabaldes : nove cidades de d' além do Jordão, defronte de Jericó,
duas tribus, como fica dito. as cidades de refugio, Bosor no de-
17 Da tribu pois dos filhos de Ben- serto, Misor e Jaser e Jethson e Me-
jamim, Gabaon, e Gabae, faath, quatro cidades, com os seus
18 e Anathoth e Aimon, com os seus arrabaldes.
arrabaldes quatro cidades.
: 37 Da tribu de Gad as cidades de
19 Assim pelo todo forão dadas refugio, Ramoth em Galaad, e Ma-
treze cidades com os seus arrabal- naim e Hesebon e Jazer, quatro
des, aos filhos do sacerdote Arão. cidades, com os seus arrabaldes.
20 E ás outras familias dos filhos 38 Todas as cidades dos filhos de
de Caath da linhagem de Levi, foi Merari, segundo as suas familias e
dada a possessão que se segue. casas, forão doze.
21 Da tribu d' Efraim as cidades de 39 Pelo que todas as cidades dos
refugio, Siquem com os seus arra- Levitas no meio das heranças dos
baldes sobre o monte d'Efraim, e filhosdTsrael forão quarenta e oito
Gazer, 40 com os seuâ arrabaldes, distri-
22 e Cibsaim e Beth-horon com os buídas cada huma segundo a ordem
seus arrabaldes, quatro cidades. das familias.
23 E da tribu de Dan, Eltheco e 41 E o Senhor Deos deo a Israel
Gabathon, toda a terra, que tinha promettido
24 e Ajalon, e Gethremmon, com com juramento que daria a seus
os seus arrabaldes, quatro cidades. pais :e elles a possuirão, e povo-
25 E da meia tribu de Manasses, arão.
Thanach e Gethremmon, com os seus 42 E lhes deo paz com todas as
arrabaldes, duas cidades. nações do contorno e nenhum dos
:

26 Ao todo forão dadas aos filhos seus inimigos ousou resistir-lhes, mas
de Caath, que erão de inferior gráo, todos ficarão sujeitos ao seu do-
dez cidades, com os seus arra- mínio.
baldes. 43 Nem huma só palavra do que ti-
27 Deo também da meia tribu de nha promettido dar-lhes, ficou sem
Manasses aos filhos de Gerson da eífeito, mas tudo se cumprio por
linhagem de Levi as cidades de re- obra.
fugio, Gaulon em Basan, e Bosram,
243 '

R 2
: : :

JOSUÉ, XXII.
10 E tendo chegado aos cabeços do
CAPITULO XXII. Jordão na terra de Canaan, edifi-
NESTE mesmo tempo chamou Jo- carão junto ao Jordão hum altar de
sué os Rubenitas, e os Gaditas, immensa grandeza.
e a meia tribu de Manasses, 11 O que tendo ouvido os filhos
2 e lhes disse : Vós tendes feito d'Israel, e sabido por messageiros
tudo o que Moysés servo do Senhor seguros, que os filhos de Ruben, e de
vos ordenou : a mim também me Gad, e os da meia tribu de Manassés
tendes obedecido em todas as cousas, tinhão edificado hum altar na terra
3 e por hum tão largo tempo até o de Canaan, sobre os cabeços do Jor-
dia d' hoje, não tendes desamparado a dão, defronte dos filhos d'Israel
vossos irmãos, guardando o manda- 12 congregárão-se todos em Silo,
mento do Senhor vosso Deos. para marcharem e pelejarem contra
4 Como pois o Senhor vosso Deos elles.
deo paz e socego a vossos irmãos, 13 E entretanto lhes enviarão á
como elle lho tinha promettido terra de Galaad a Fineas filho do
tornai, e ide vós para as vossas sacerdote Eleazar,
tendas, e para a terra da vossa pos- 14 e dez dos príncipes com elle,
sessão, que Moysés servo do Senhor cada hum de sua tribu.
vos deo da outra banda do Jordão : 15 Os quaes forão ter com os filhos
5 com a condição porém, de que de Ruben, e de Gad, e com os da
guardeis, e cumprais exactamente o meia tribu de Manassés na terra de
mandamento e a lei que Moysés Galaad, e lhes disserão :

servo do Senhor vós prescreveo, de 16 Eis-aqui o que todo o povo do


maneira que ameis ao Senhor vosso Senhor vos manda dizer Que trans-
:

Deos, e andeis em todos os seus gressão he esta? porque deixastes


caminhos, e observeis os seus manda- vos o Senhor Deos d'Israel, levan-
mentos, e vos unais a elle, e o sirvais tando hum altar sacrilego, e apar-
de todo o vosso coração, e de toda a tando-vos do seu culto
vossa alma. 17 Acaso parece-vos pouco ter pec-
6 Depois lhes deo Josué a benção, cado em Beelfegor, e que a mácula
e os despedio. E elles voltarão para d' este crime ainda até hoje não
as suas tendas. esteja apagada em nós'? pois por
7 Moysés porem tinha dado á meia isso perecerão muitos do povo.
tribu de Manassés as terras que 18 E vós deixastes hoje o Senhor, e
devia possuir em Basan e por isso
: á manhãa cahirá a sua ira sobre todo
Josué deo a sua sorte á outra meia, o Israel.
que tinha ficado entre os outros seus 19 Se cuidais que a terra da vossa
irmãos na banda d' aquém do Jordão herança he immunda, passai para a
para o Occidente. E depois de os terra, onde se acha o tabernáculo do
ter despedido para as suas tendas, e Senhor, e habitai entre nós :com
de os ter abençoado, tanto que vos não aparteis do Senhor,
8 lhes disse Vós voltais para vos-
: nem da nossa sociedade, edificando
sas casas com muitos bens, e rique- hum altar contra o altar do Senhor
zas, com prata e ouro, cobre e ferro, nosso Deos.
e vestidos de toda a qualidade re-; 20 Não he assim que Acan filho de
parti pois com vossos irmãos a preza Zare violou o mandado do Senhor, e
dos inimigos. veio a sua ira sobre todo o povo
9 Assim os filhos de Euben, os d'Israel ? E elle era hum só homem,
filhos de Gad, com a meia tribu de e oxalá que só elle tivera perecido
Manassés, voltarão, e se separarão pela sua maldade.
da companhia dos filhos d' Israel em 21 E os filhos de Ruben e de Gad, e
Silo, que está situada em Canaan, os da meia tribu de Manassés re-
para entrarem em Galaad terra da sponderão aos príncipes da legação
sua possessão, que tinhão obtido por d'Israel
nicio de Moysés conforme o mandado 22 O Senhor Deos fortissimo, o
do Senhor. Senhor Deos fortíssimo, elle o sabe,
244
JOSUÉ, XXII. XXIII.
e também o saberá Israel se nós que livrastes os filhos d'Israel da
:

com animo de prevaricação levantá- vingança do Senhor.


mos este altar, elle nos não proteja, 32 E deixando aos filhos de Euben
mas desde agora nos castigue e de Gad, elle com os príncipes vol-
:

23 e se o fizemos com animo de tou da terra de Galaad, que confina


offerecer sobr'elle holocaustos, e com Canaan, para os filhos d'Israel,
sacrifícios, e victimas pacificas, elle e lhes deo conta de tudo.
nos peça d' isso conta e nos julgue : 33 E todos os que ouvirão se satis-
24 e se antes pelo contrario o não fizerão com isto. E os filhos d'Israel
fizemos com animo e desígnio de louvárão a Deos, e nem lhes veio
dizer: A manhãa dirão os vossos mais ao pensamento sahir a com-
filhos aos nossos : Que tendes vós bater contra elles, nem a destruir a
com o Senlior Deos d'Israel 1 terra que possuião.
25 O
Senhor poz o rio Jordão por 34 E os filhos de Euben, e os filhos
termo entre nós e vós, ó filhos de de Gad chamárão ao altar que tinhão
Euben, e ó filhos de Gad e assim : edificado. Testemunho nosso, que o
não tendes parte no Senhor. E esta Senhor mesmo he Deos.
será huma occasião, de que vossos
filhos apartem os nossos do temor do
Senhor. Por tanto assim julgámos
CAPITULO XXIII.
por melhor, PASSADO pois muito tempo, que o
26 e dissemos : Façamos hum altar, Senhor tinha dado a paz a Israel,
não para oíferecermos nelle holo- subjugadas todas as nações circum-
caustos, nem victimas, vizinhas, e sendo já Josué ancião e
27 mas para testemunho entre nós d' huma idade mui avançada :

e vós, e entre a nossa posteridade e 2 chamou Josué a todo o Israel, e


a vossa, de que servimos ao Senhor, aos anciãos, e aos príncipes, e aos
e de que temos direito de lhe offere- capitães, e aos magistrados, e lhes
cer holocaustos e victimas, e hóstias disse: Eu estou velho, e acho-me
pacificas e de nenhuma sorte digão
: numa idade mui adiantada
á manhãa vossos filhos aos nossos 3 e vós vedes tudo o que o Senhor
Vós não tendes parte no Senhor. vosso Deos tem feito a todas as
28 Porque se o quizerem dizer, re- nações circumvizinhas, e como elle
sponder-lhes hão Eis-aqui o altar do
: mesmo tem pelejado a vosso favor :
Senhor, que fizerão nossos pais, não 4 e que agora vos repartio por sorte
para holocaustos, nem sacrifícios, toda a terra, des da banda oriental
mas para testemunho entre nós e do Jordão até o mar grande e posto
:

vós. que restem ainda muitas nações,


29 Longe de nós tamanho crime 5 o Senhor vosso Deos as acabará
que nos apartemos do Senhor, e e as tirará da vossa vista, e vós
deixemos de seguir as suas pisadas, possuireis a terra, como elle vos
edificando altar para offerecer holo- prometteo.
caustos, e sacrifícios, e victimas fóra 6 Com tanto que sejais constantes,
do altar do Senhor nosso Deos, que e solicites em guardar todas as
foi levantado diante do seu taber- cousas que estão escritas no livro
náculo. da Lei de Moysés ; e não vos arredeis
30 Quando isto ouvirão o sacerdote d'ella nem para a direita nem para
Fineas, e os príncipes da legação a esquerda :

d'Israel, que com estavão, se


elle 7 para que depois de entrardes para
apaziguárão : e admittirão mui con- o meio d'estas nações, que hm
de
tentes as palavras dos filhos de Eu- estar entre vós, não jureis pelo nome
ben, e de Gad, e da meia tribu de dos seus deoses, nem os sirvais, nem
Manasses. os adoreis:

31 E o sacerdote Fineas filho de 8 mas vos conserveis unidos ao


Eleazar lhes disse: Agora sabemos Senhor vosso Deos como o tendes
que o Senhor he comnosco, visto que feito até este dia.
estais alheios d'esta prevaricação, e 9 E então dissipará o Senhor vosso
245
: : : ;:

JOSUÉ, XXIII. XXIV.


Deos da vossa presença a estas na- 3 Mas eu tirei a Abrahão vosso pai
ções grandes e pujantes, e nenhum dos confins da Mesopotamia e o :

vos poderá resistir. trouxe á terra de Canaan e multi-:

10 Hum só d'entre vós perseguirá pliquei a sua descendência,


mil dos inimigos porque o Senhor
: 4 e dei-lhe Isaac :e a este dei
vosso Deos elle mesmo pelejará por Jacob, e Esau. E a Esáu, hum
vós, como o prometteo. d'estes, dei em possessão o monte
11 Isto sómente procurai com todo de Seir Jacob porém, e seus filhos
:

o cuidado, que ameis ao Senhor descerão ao Egypto.


vosso Deos. 5 Depois mandei Moysés e Arão, e
12 Mas se vós quizerdes seguir os castiguei o Egypto com muitos mila-
erros d'estes povos, que habitão entre gres e portentos.
vós, e contrahir com elles matri- 6 E vos fiz sahir a vós e a vossos
mónios, e fazer amizades pais do Egypto, e viestes ao mar e :

13 sabei já d'aqui que o Senhor os Egypcios perseguirão a vossos


vosso Deos não os exterminará de pais com carroças e cavallaria até o
diante de vós, mas que elles virão a Mar Vermelho.
ser para vós huma cova e hum laço, 7 Os filhos d'Israel porém clamárão
e huma pedra de tropeço ao vosso ao Senhor, o qual poz trévas entre
lado, e hum zarguncho nos vossos vós e os Egypcios, e fez vir o mar
olhos, até que vos tire e vos exter- sobr'elles, e os cobrio. Vossos olhos
mine d'esta excellente terra que vos virão todas as cousas que eu fiz no
deo. Egypto, e vós habitastes no deserto
14 Vede que eu estou a entrar no muito tempo :

caminho de toda a terra, c vos re- 8 e eu vos introduzi na terra do


conhecereis com toda a certeza que Amorrheo, que habitava na banda
de todas as palavras que o Senhor d'além do Jordão. E quando pele-
prometteo cumprir-vos, nem huma javáo contra vós, eu os entreguei
só ficou sem cumprimento. nas vossas mãos, e vós vos apo-
15 Pois assim como cumprio por derastes do seu paiz, e os passastes
obra suas promessas, e tudo vos ao fio da espada.
tem succedido felizmente assim
: 9 E levantou-se Balac filho de Sefor
fará elle cahir sobre vós todos os rei de Moab, e pelejou contra Israel.
males de que vos ameaçou, até que E mandou chamar a Balaam filho de
vos tire e vos extermine d'esta ex- Beor, para que vos amaldiçoasse
cellente terra que vos deo, 10 e eu não o quiz ouvir, antes
16 se tiverdes violado o pacto que pelo contrario vos abendiçoei pela
o Senhor vosso Deos fez comvosco, sua boca, e vos livrei de suas mãos.
e se tiverdes servido e adorado a 11 E passastes o Jordão, e che-
deoses estrangeiros : porque então gastes a Jericó. E pelejarão contra
depressa e subitamente se levantará vós os homens d'essa cidade, os
contra vós o furor do Senhor, e vós Amorrheos, e os Ferezeos, e os Cana-
sereis tirados d'esta excellente terra neos, e os Hetheos, e os Gergeseos,
que vos deo. e os Heveos, e os Jebuseos : e eu os
entreguei nas vossas mãos.
CAPITULO XXIV. 12 E mandei adiante de vós vespas
E.IOSUE' ajuntou todas as tribus e lancei fóra do seu paiz aos dous
d' Israel em Siquem, e chamou reis dos Amorrheos, não com a tua
aos anciãos, e aos príncipes, e aos espada nem com o teu arco.
juizes, e aos magistrados ; e elles se 13 E vos dei huma terra, que não
presentárão diante do Senhor lavrastes e humas cidades que não
;

2 e Josué fallou assim ao povo edificastes para habitardes nellas


:

Eis-aqui o que diz o Senhor Deos vinhas e olivaes, que não plantas-
d'Israel: Vossos pais, Thare pai tes.
d'Abrahão, e de Nacor, des do prin- 14 Agora pois temei ao Senhor, e
cipio habitárão na banda d'além do servi-o com hum coração perfeito e
rio: c servirão a deoses estranhos. mui sincero e tirai os deoses, a que
:

24G
JOSUÉ, XXIY.
vossos pais servirão na Mesopotamia inclinai osvossos corações para o
e no Egypto, e servi ao Senhor. Senhor Deos d'Israel.
15 Porém se vos achais mal com 24 E o povo disse a Josué: Nós
servir ao Senhor, na vossa mão está serviremos ao Senhor nosso Deos, e
a escolha escolhei hoje o que mais
: seremos obedientes aos seus pre-
vos agradar, e a quem principal- ceitos.
mente deveis servir, se aos deoses a 25 Fez por tanto Josué o concerto
quem servirão vossos pais na Meso- naquelle dia, e proDoz ao povo os
potamia, ou aos deoses dos Amor- preceitos e as ordenações em Si-
rheos, em cuja terra habitais porque
: quem.
eu e minha casa havemos de servir 26 Escreveo também todas estas
ao Senhor. cousas no livro da lei do Senhor e :

16 E o povo respondeo, e disse tomou huma pedra muito grande, e


Longe de nós que abandonemos a poz debaixo d'hum carvalho, que
o Senhor, e sirvamos a deoses estra- estava no Santuário do Senhor :

nhos. 27 e disse para todo o povo Esta


:

17 0 Senhor nosso Deos elle mesmo pedra que vedes, servir-vos-ha de


nos tirou a nós, e a nossos pais da testemunho, de que ella ouvio todas
terra do Egypto, da casa da ser- as palavras, que o Senhor vos disse
vidão e fez á nossa vista grandes
: para que depois o não possais negar,
prodígios, e nos guardou por todo o nem mentir ao Senhor vosso Deos.
caminho, por onde andámos, e por 28 E despedio o povo, para que
entre todos os povos, por onde pas- fosse cada hum para as suas terras.
sámos. 29 E depois d' isto morreo Josué
18 E expulsou todas estas nações, filho de Nun servo do Senhor, de
ao Amorrheo habitador da terra, em cento e dez annos.
que nós entrámos. Nós pois ser- 30 E o sepultárão aos confins da
viremos ao Senhor, porque elle he o sua herdade em Thamnathsare, que
nosso Deos. está situada sobre o monte d'Efraim,
19 E Josué disse ao povo Y ós não
: para a banda setentrional do monte
podereis servir ao Senhor: porque Gaas.
elle he hum Deos santo e zelador 31 E sérvio Israel ao Senhor todo
forte, e não perdoará ás vossas mal- o tempo da vida de Josué, e dos
dades e peccados. anciãos que viverão muito tempo
20 Se vós largardes o Senhor, e depois d'elle, e que sabião todas as
servirdes a deoses estranhos, elle obras que o Senhor tinha feito em
se voltará contra vós, e vos affiigirá, Israel.
e destruirá depois os bens que vos 32 E também aos ossos de José,
tem feito. que os filhos d'Israel tinhão trazido
21 E disse o povo a Josué Não : do Egypto, os sepultárão em Siquem,
será assim, como tu dizes, mas nós naquelle lugar do campo, que Jacob
serviremos ao Senhor. comprára aos filhos d'Hemor pai de
22 E Josué respondeo ao povo Siquem, por cem cordeiras, e ficou
Vós sois testemunhas, de que vós em possessão aos filhos de José.
mesmos escolhestes o Senhor para 33 Morreo também Eleazar filho de
o servir. E responderão Nós somos
: Arão: e o sepultárão em Gabaath,
testemunhas. que pertencia a Fineas seu filho, que
23 Agora pois, disse Josué, tirai do lhe foi dada no monte d'Efraim.
meio de vós os deoses estranhos, e

247
: :

JUIZES,
CHAMADOS EM HEBREO SOPHETIM.

11 e partindo d'alli foi contra os


CAPITULO I.
habitantes de Dabir, que antiga-
DEPOIS da morte de Josué con- mente se chamava Cariath-Sefer,
sultarão os filhos d'Israel o isto he, cidade das Letras.
Senhor, dizendo Quem marchará
: 12 E disse Caleb Eu darei minha
:

á nossa frente contra os Cananeos, filha Axa por mulher, ao que tomar
e será o nosso general na guerra 1 e destruir a Cariath-Sefer.
2 E o Senhor respondeo Marchará : 13 E como a tomasse O thoniel filho
Juda : eis-ahi lhe entreguei eu a de Cenez irmão mais moço de Caleb,
terra nas suas mãos. este lhe deo por mulher a sua filha
3 E disse Juda a Simeão seu irmão Axa.
Sobe comigo á minha sorte, e peleja 14 Indo ella de caminho lhe ad-
contra os Cananeos, e eu depois irei vertio seu marido, que pedisse a seu
comtigo á tua sorte. E foi com elle pai hum campo. E como ella suspi-
Simeão. rasse montada num jumento, disse
4 B subio Juda, e o Senhor lhes Caleb Que tens ?
:

entregou nas mãos os Cananeos e os 15 E ella respondeo Dá-me a tua


:

Ferezeos e matárão em Bezec dez


: benção, já que me déste huma terra
mil homens. secca dá-me também outra que se
:

5 E achárão em Bezec a Adoni- possa regar. Caleb pois lhe deo


bezec, e pelejárão contra elle, e der- huma terra, que se regava nos altos,
rotárão aos Cananeos, e Ferezeos. e nos baixos.
6 E fugio Adonibezec e hindo em: 16 Os filhos porém de Cineo parente
seu alcance o apanharão, e lhe cor- de Moysés sahirão da cidade das
tarão as extremidades das mãos e Palmeiras com os filhos de Juda ao
dos pés. deserto, que era da sorte d' estes, e
7 E disse Adonibezec Settenta : fica ao Meiodia de Arad, e habitarão
reis a quem tinhão sido cortadas as com elles.
extremidades das mãos e pés apa- 17 Depois marchou Juda com Si-
nlíavão debaixo da minha meza os meão seu irmão, e juntos derrotárão
sobejos :assim como eu fiz, assim aos Cananeos que habitavão em
Deos me fez. E levárão-no a Jeru- Sefaath, e os passárão á espada. E
salem, e alli morreo. chamou-se esta cidade Horma, isto
8 Os filhos de Juda porém comba- he, anathema.
tendo a Jerusalem, a tomarão, e 18 E tomou Juda a Gaza com os seus
passarão ao fio da espada, pondo contornos, e a Ascalon, e a Accaron
fogo a toda a cidade. com os seus termos.
9 E depois baixando pelejárão 19 E foi o Senhor com Juda, e este
contra os Cananeos, que habitavão se apoderou de toda a terra das
nas montanhas, e ao Melodia, e nas montanhas mas não pode derrotar
:

planices. os que habitavão no valle, porque


10 E Juda marchando contra os estes tinhão muitas carroças armadas
Cananeos, que habitavão em Hebron, de fouces.
(chamada antigamente Cariath- 20 E conforme o que Moysés tinha
Arbe) desfez a Sesai, e Ahiman, e dito, dcrão Hebron a Caleb, que ex-
Tholmai terminou d' ella os tres filhos d'Enac-
248
, 1. II.

21 Mas os filhos de Benjamim não que se interpreta Monte dos Testos,


destruirão aos Jebuseos, que mora- em Ajalon e em Salebim. Mas a
vão em Jerusalem e os Jebuseos
: casa de José carregou sobr' elles, e
habitarão em Jerusalem com os os fez seus tributários.
filhos de Benjamim, até o dia d'hoje. 36 E os limites dos Amorrheos forão
22 A casa de José também marchou des da subida do Escorpião, Petra,
contra Bethel, e o Senhor era com e os lugares mais altos.
elles.
23 Porque tendo sitiado a cidade,
que antes se chamava Luza,
CAPITULO IL
24 virão sahir da cidade a hum
homem, e lhe disserão Mostra-nos
:
EO do Senhor subio de
anjo
ao Lugar dos que
Galgala
a entrada da cidade, e usaremos de chorão, e disse: Eu vos tirei do
misericórdia comtigo. Egypto, e vos metti de posse da
25 Tendo-lha elle mostrado, passá- terra, que eu tinha jurado dar a
rão ao fio da espada todos os da vossos pais e vos prometti guardar
:

cidade: mas deixarão livre aquelle para sempre o pacto, que fiz com-
homem, e toda a sua familia. vosco
26 O qual posto em liberdade, foi- 2 mas com a condição que não farieis
se para a terra d'Hetthim, e fundou concerto com os habitantes d'esta
lá hum a cidade, e lhe poz o nome de terra, mas que havieis de destruir os
Luza a qual assim se chama até o
: seus altares e vós não quizestes
:

presente dia. ouvir a minha voz porque fizestes


:

27 Também Manassés não destruio isto?


a Bethsan, e a Thanac com os seus 3 Por esta razão não quiz eu ex-
lugarejos, nem aos habitantes de tinguillos da vossa presença para :

Dor, e de Jeblaam, e de Mageddo que os tenhais por inimigos, e os


com os seus lugarejos, e começarão seus deoses sejão a vossa ruina.
os Cananeos a habitar com elles. 4 A tempo que o anjo do Senhor
28 Mas tanto que Israel cobrou dizia estas palavras a todos os filhos
mais forças, fellos sim tributários, d'Israel: levantarão elles a sua voz,
mas não os quiz extinguir. e chorárão.
29 Efraim também não matou os 5 E foi aquelle lugar chamado: o
Cananeos, que habitavão em Gazer, Lugar dos que chorão, ou das Lagri-
mas ficou habitando com elles. mas e offerecêrão nelle hóstias ao
:

30 Tão pouco exterminou Zabulon Senhor.


os habitantes de Cetron, e de Naalol 6 Despedio pois Josué o povo, e os
mas os Cananeos habitarão no meio filhos d'Israel forão cada hum para
d' elle, e lhe forão tributários. a terra, que lhes tinha cabido em
31 Nem também Aser destruio os sorte para a possuirem :

habitantes d'Acco, e de Sidónia, 7 e servirão ao Senhor todo o tempo


d'Ahalab, e d'Acazib, e d'Helba, e da vida de Josué, e dos anciãos que
d'Afec, e de Rohob : lhe sobreviverão por largo tempo, e
32 antes morou no meio dos Cana- que sabião todas as obras, que o
neos habitantes d'aquella terra, e Senhor tinha feito a favor d'Israel.
não os exterminou. 8 Morreo porém Josué filho de Nun,
33 Nefthali também não extinguio servo do Senhor, de cento e dez
os habitantes de Bethsames, e de annos,
Bethanath: mas morou entre os 9 e sepultárão-no nos confins da sua
Cananeos habitantes d'aquella terra, herdade em Thamnathsare no monte
e os Bethsamitas e Bethanitas lhe d'Efraim, ao Setentrião do monte
forão tributários. Gaas.
34 E os Amorrheos tivevão os filhos 10 E toda aquella geração se foi
de Dan encerrados no monte, nem unir a seus pais e levantárão-se
:

lhes derão lugar de descer para as outros, que não conhecião o Senhor,
planices nem as obras que tinha feito a favor
35 6 habitarão no monte d'Hares, d'Israel.
249
: : : :

JUIZES, II. III.


11 E
os filhos d' Israel obrárão o do Senhor, e se andão por elle, como
mal diante do Senhor, e servirão aos seus pais guardarão.
Baalins. 23 Por isso deixou o Senhor per-
12 E deixarão o Senhor Deos de sistir todas estas nações, e não as
seus pais, que os havia tirado da quiz destruir em pouco tempo, nem
terra do Egj^pto: e seguirão aos as entregou nas mãos a Josué.
deoses estranhos, e aos deoses dos
povos, que habitavão em torno
d'elles, e adorárão-nos e provocarão
:
CAPITULO III.

o Senhor a ira, ESTAS são as gentes, que o Senhor


13 deixando a este para servirem a deixou para instruir por meio
Baal e a Astaroth. d'ellas a Israel, e a todos aquelles,
14 Irado pois o Senhor contra que não tinhão conhecido as guerras
Israel, os entregou nas mãos dos que dos Cananeos
os despojassem estes os tomarão, e
: 2 para que depois aprendessem
venderão aos inimigos, que habitavão seus filhos a combater contra seus
ao redor e elles não poderão resistir
: inimigos, e se avezassem a pelejar
aos seus adversários 3 cinco príncipes dos Filistheos, e
15 mas para qualquer parte que todos os Cananeos, e os Sidonios, e
quizessem ir, a mão cio Senhor estava os Heveos, que habitavão no monte
sobr'elles, assim como tinha dito, e Lib ano, des do monte de Baal-
jurado: e forão em extremo afíiigi- Hermon até á entrada d'Emath.
dos. 4 E deixou-os, para provar com
16 E o Senhor lhes suscitou juizes, elles a Israel, para ver se elle obede-
que os livrassem das mãos dos seus cia, ou não aos mandamentos do Se-
oppressores mas nem a elles quize-
: nhor, que elle tinha intimado a seus
rão ouvir, pais por Moysés.
17 prostituindo-se a deoses estra- 5 Os filhos pois d'Israel habitarão
nhos, e adorando-os. Deixarão de- no meio dos Cananeos, e dos
pressa o caminho, por onde seus pais Hetheos, e dos Amorrheos, e dos
tinhão andado: e tendo ouvido os Ferezeos, e dos Heveos, e dos Je-
mandamentos do Senhor, tudo fizerão buseos
pelo contrario. 6 e tomarão por mulheres as filhas
18 E quando o Senhor lhes susci- d'estes, e derão suas filhas aos filhos
tava juizes, em quanto estes vivião, dos mesmos, e servirão aos seus
elle se deixava dobrar da mise- deoses.
ricórdia, e ouvia os gemidos dos 7 E fizerão o mal diante do Senhor,
afliictos, e os livrava da crueldade e esquecêrão-se do seu Deos, servindo
dos que os saqueavão. aos Baalins e a Astaroth.
19 Mas depois que o juiz era mor- 8 Irado pois o Senhor contra Israel,
to, reincidião, e commettião muito entregou-os ás mãos de Cusan
peiores cousas do que tinhão feito Rasathaim rei de Mesopotamia, e
seus pais, seguindo os deoses estra- lhe estiverão sujeitos oito annos.
nhos, servindo-os, e adorando-os. 9 E clamarão ao Senhor que lhes
:

Não deixarão as suas invenções, nem suscitou hum salvador, que os livrou,
o caminho duríssimo, por onde costu- a saber a Othoniel filho de Cenez,
mavão andar. irmão mais moço de Caleb :

20 Accendeo-se pois contra Israel 10 e o espirito do Senhor esteve


o furor do Senhor, e elle disse Pois : nelle, e julgou a Israel. E sahio á
que este povo tem violado o pacto, campanha, e o Senhor lhe entregou
que eu tinha feito com seus pais, e ás mãos a Cusan Rasatliaim rei de
desprezou ouvir a minha voz : Syria, c o derrotou.
21 também eu não destruirei as 11 E ficou, a terra em paz quarenta
nações, que Josué deixou quando annos, e morreo Othoniel filho de
morreo : Ccncz.
22 para assim ver, se os filhos 12 Então tornárão os filhos d'Israel
d' Israel guardão ou não o caminho a fazer o mal diante do Senhor que :

250
JUIZES, III. IV.
levantou contra elles a Eglon rei de guem lhes abria, tomáríío a chave
Moab porque tinhão peccado na
: e abrindo acharão a seu amo esten-
sua presença. dido morto em terra.
13 E lhe unio os filhos d' Ammon, e 26 E em quanto elles estavão nesta
d'Amalec e se avançou, e derrotou
: turbação, sahio Aod, e passou pelo
a Israel, e se apoderou da cidade Lugar dos idolos, donde tinha vol-
das Palmeiras. tado atrás. E chegou a Seirath
14 E servirão os filhos d'Israel a 27 e logo tocou a trombeta no
Eglon rei de Moab dezoito annos monte d'Efraim: e os filhos d'Israel
15 e depois d'isto clamarão ao Se- descerão com elle, marchando elle
nhor o qual lhes suscitou hum sal-
: na frente.
vador por nome Aod, filho de Gera, 28 O qual lhes disse Segui-me :

filho de Jemini, que se servia de porque o Senhor entregou em nossas


ambas as mãos como da direita. E mãos os Moabitas nossos inimigos.
por elle mandarão os filhos d'Israel E descerão seguindo-o, e tomarão
seus presentes a Eglon rei de Moab. os váos do Jordão, por onde se vai a
16 O qual Aod mandou fazer para Moab, e não deixárão passar a ne-
si liuma adaga, que tinha os copos da nhum :

largura da palma da mão, e a cingio 29 mas matárão d'esta feita perto


debaixo do vestido ao lado direito. de dez mil Moabitas, todos homens
17 E presentou os regalos a Eglon robustos e esforçados: nenhum d'-
rei de Moab. E Eglon era em ex- elles pode escapar.
tremo gordo. 30 E neste dia ficou Moab humi-
18 E depois de lhe ter presentado lhado debaixo da mão d'Israel e a :

os regalos, foi seguindo os compa- terra ficou em paz oitenta annos.


nheiros, que tinhão vindo com elle. 31 Depois d'este foi Samgar filho
19 E voltando de Galgala, onde de Anath, que matou a seiscentos
estavão os idolos, disse ao rei Te- : Eilistheos com a relha d'hum arado :

nho que dizer-te, ó rei, huma palavra e elle mesmo defendeo a Israel.
em segredo. E elle lhe mandou que
se callasse e tendo sabido para fora
:
CAPITULO lY.
todos os que o rodeavão,
20 entrou Aod a elle e estando o :
EOS tornarão a
filhos d'Israel
fazer o mal na presença do Se-
rei só assentado no seu quarto de nhor depois da morte d' Aod,
verão, lhe disse : Tenho que dizer-te 2 e o Senhor os entregou nas mãos
huma palavra da parte de Deos. O de Jabin rei de Canaan, que reinou
rei se levantou logo do seu throno. em Asor e este teve por general do
:

21 E Aod estendendo a sua mão seu exercito a hum chamado Sisara,


esquerda, tirou a adaga do lado di- o qual habitava em Haroseth das
reito, e lha cravou no ventre gentes.
22 com tanta força, que os copos 3 E os filhos d'Israel clamárão ao
entrárão com a folha pela ferida, e Senhor: porque Jabin tinha nove-
ficou apertada na muita gordura. E centas carroças armadas de fouces,
não tirou a adaga mas como a cra-
; e os havia estranhamente opprimido
vou, assim a deixou no corpo e : por vinte annos.
logo os excrementos do ventre sahí- 4 Havia huma profetiza chamada
rão pelas suas vias naturaes. Débbora mulher de Lapidoth, a qual
23 Aod porém tendo muito bem naquelle tempo julgava o povo.
fechado e segurado com o ferrolho 5 E se assentava debaixo d'huma
as portas do quarto, palmeira, que se chamava do seu
24 sahio por hum postigo. E en- nome, entre Rama e Bethel no
trando os criados do rei virão fecha- monte d'Efraim, e os filhos d'Israel
das as portas do quarto, e disserão : vinhão ter com ella em todas as suas
Talvez está alliviando o ventre no differenças.
seu quarto de verão. 6 Esta pois mandou chamar a Ba-
25 E esperando muito tempo até rac filho d'Abinoem de Cedes de
ficarem c'onfusos, e vendo que nin- Nefthali, e lhe disse : OSenhor Deos
251
: : :

, IV. V.
d'Israel te ordena, vai, e leva o dos inimigos foi morta sem escapar
exercito ao monte Thabor, e tomarás hum só.
comtigo dez mil combatentes dos 17 Sisara porém chegou fugindo á
filhosde Neffchali, e dos filhos de tenda de Jahel mulher d'Haber
Zabulon Cineo. Porque havia paz entre
7 e estando tu junto á torrente de Jabin rei d'Asor e a casa d'Haber
Cison, eu farei que venhão á tua pre- Cineo.
sença Sisara general do exercito de 18 Sahindo pois Jahel ao encontro
Jabin, e as suas carroças, e todas as de Sisara, lhe disse Entre cá, meu :

suas tropas, e tos entregarei nas senhor entre, não tema.


: Entrou
mãos. elle na tenda, e coberto por ella com
8 E Barac lhe disse : Se vieres co- a capa,
migo, irei se não quizeres vir
: 19 lhe disse Peço-te que me d«s
:

comigo, não irei. huma pouca d' agua, porque trago


9 Ella lhe respondeo Eu irei cer- : muita sede. Ella abrio hum odre
tamente comtigo, mas d'esta feita de leite, e lhe deo de beber, e o co-
não te será attribuida a victoria, por- brio.
que Sisara será entregue nas mãos 20 E Sisara lhe disse Põe-te á :

d'huma mulher. Levantou-se pois porta da tenda e se alguém vier :

Débbora, e parfcio com Barac para perguntar-te, e disser: Está aqui


Cedes. alguém? responder-lhe-has Não :

10 O qual, chamando os de Zabulon está ninguém.


e Nefthali, marchou com dez mil 21 Tomou pois Jahel mulher de
combatentes, tendo a Débbora em Haber hum prégo dos da tenda, to-
sua companhia. mando também com elle hum mar-
11 Mas Haber Cineo havia muito tello e entrando em silencio, e pé :

tempo que se tinha separado dos ante pé, applicou o prégo á fonte da
outros Cincos seus irmãos filhos d'- cabeça de Sisara, e dando com o
Hobab, parente de Moysés e tinha martello o cravou pelo cérebro até
:

estendido as suas tendas até o valle entrar pela terra e ajuntando o seu :

chamado Sennim, e estava junto a profundo somno com a morte desfa-


Cedes. leceo, e morreo.
12 E deo-se noticia a Sisara, que 22 Ao mesmo tempo chegou Barac
Barac filho d'Abinoem se tinha avan- em seguimento de Sisara: e Jahel
çado até o monte Thabor sahindo-lhe ao encontro, lhe disse :
:

13 e elle logo ajuntou novecentas Vem, e eu te mostrarei o homem que


carroças armadas de fouces, e fez buscas. O qual entrando aonde ella
marchar todo o exercito des d'Haro- estava, vio a Sisara estirado morto,
seth das gentes até á torrente de e o prégo encravado na sua fonte.
Cison. 23 Naquelle dia pois humilhou Deos
14 E disse Débbora a Barac Le- a Jabin rei de Canaan diante dos fi-
:

vanta-te, porque este he o dia, em lhos d'Israel


que o Senhor entregou nas tuas 24 os quaes crescião cada dia, e
mãos a Sisara attende que elle apertavão com mão forte a Jabin rei
:

mesmo he o teu conductor. De- de Canaan, até que de todo o de-


sceo pois Barac do monte Tha- struirão.
bor, e dez mil combatentes com
elle.
CAPITULO V.
15 E o Senhor aterrou a Sisara, e a ENAQUELLE dia Débbora e Ba-
todas as suas carroças, e a todas as rac filho de Abinoem cantárão,
suas tropas, que cahirão ao fio da dizendo
espada logo que Barac se deixou 2 Vós os que d' entre os filhos d'
ver: de sorte que Sisara saltando Israel espontaneamente oíferecestes
da sua carroça, fugio a pé, as vossas vidas ao perigo, bemdizei
16 e Barac foi seguindo as carroças ao Senhor.
fugitivas, e todo o exercito até Haro- 3 Ouvi, reis, escutai attentos, prín-
seth das gentes, e toda a multidão cipes Eu sou, eu sou a que cantarei
:

252
S, V.

ao Senhor, a que entoarei hymnos ao 16 Porque habitas tu entre dous


Senhor Deos d' Israel. termos, para ouvires os balidos dos
4 Senhor quando tu sahias de Seir, rebanhos 1 dividido Ruben contra si
e passavas pelo paiz de Edom, a terra mesmo, se acharão em contenda os
se moveo, e os ceos e as nuvens di- seus homens de valor.
stillárão aguas. 17 Galaad estava descançado da
5 Os montes se derreterão á face do banda d'além do Jordão, e Dan se
Senhor, e o Sinai á face do Senhor occupava em esquipar as suas náos :

Deos d' Israel. Aser habitava na costa do mar, e se


6 Nos dias de Sam gar filho d' Anath, deixava estar nos seus pórtos.
nos dias de Jahel, não se trilhavão os 18 Mas Zabulon e Nefthali se
caminhos e os que havião de passar
: expozerão á morte na terra de
por elles, hião por atalhos desviados. Merome.
7 Cessárão os valentes em Israel, e 19 Yierão os reis e pelejárão: pele-
desapparecêrão até que se levantou jarão os reis de Canaan em Thanach
:

Débbora, até que se levantou hum a junto ás aguas de Mageddo, e ainda


mãi em Israel. assim não levárão preza alguma.
8 O Senhor escolheo novas guerras, 20 Do ceo se pelejou contra elles
e elle mesmo derribou as portas dos as estrellas persistindo na sua or-
inimigos não appareceo nem escudo dem e no seu curso, pelejárão contra
:

nem lança nos quarenta mil d' Israel. Sisara.


9 O meu coração ama aos principes 21 A torrente de Oison arrastou os
d'Israel vós os que voluntários vos seus cadáveres, a torrente da Cadu-
:

offerecestes ao perigo, bemdizei ao mim, a torrente de Cison põe o pé,


:

Senhor. alma minha, sobre estes valentes.


10 Vós os que montais sobre luzi- 22 As unhas dos cavallos cahirão
dios jumentos, e os que occupais as com o Ímpeto da fuga, e os mais
cadeiras da justiça, e os que andais robustos dos inimigos se precipitárão
pelo caminho, fallai. na sua ruina.
11 Ahi onde forão quebradas as 23 Amaldiçoai a terra de Meróz,
carroças, e se affogou o exercito dos disse o anjo do Senhor amaldiçoai
:

inimigos, ahi sejão contadas as ju- os seus habitantes, porque não acu-
stiças do Senhor e a sua clemência dirão a soccorrer o Senhor, a ajudar
para com os valentes d'Israel então os mais valentes dos seus guer-
:

desceo o povo do Senhor ás portas, e reiros.


alcançou o principado. 24 Bemdita seja entre as mulheres
12 Levanta-te, levanta-te, Débbora, Jahel esposa d'Haber Cineo, e seja
levanta-te, levanta-te, e entoa hum bemdita na sua tenda.
cântico levanta-te, Barac, e toma
: 25 Ella deo leite ao que lhe pedia
posse dos teus cativos, filho d'Abi- agua, e numa taça de principes lhe
noem. apresentou manteiga.
13 Salvárão-se as relíquias do povo, 26 Estendeo a mão esquerda a
o Senhor pelejou nas pessoas d'estes hum prégo, e a direita a hum mar-
valentes. tello dos officiaes, e buscando na
14 Hum d'Efraim os derrotou em cabeça lugar para a ferida, deo o
Amalec, e depois d' elle hum de Ben- golpe em Sisara, traspassando-lhe
jamim contra os teus povos, ó com grande força as fontes.
Amalec de Makir descerão os prin-
: 27 Cahio entre os seus pés desfa-
\
:

cipes, e de Zabulon os que com- leceo, e espirou revolvia-se ante os


:

mandassem o exercito para batalhar. seus pés, e jazia morto e miserável.


15 Os capitães d'Issacar se acharão 28 A mãi de Sisara olhando pela
com Débbora, e seguirão as pisadas janella, gritava e des do seu quarto
:

de Barac, o qual se lançou no perigo, dizia Porque tarda tantc em


:

como num precipício e num abysmo : voltar a sua carroça 1 porque são tão
dividido Ruben contra si mesmo, se pesados os pés dos seus quatro ca-
acharão em contenda os seus homens vallos 1
de valor. 29 Mas hunia de suas mulheres
253
:

JUIZES, V. VI. I,

mais advertida do que as outras, dos Amorrheos. em cuja terra habi-


respoiídeo á sogra estas palavras : tais. E vós não quizestes ouvir a
30 Talvez que a esta hora reparta minha vóz.
o esbulho, e escolha para si a mais 11 Veio pois o anjo do Senhor, e
fermosa das cativas vestidos de : assentou-se debaixo d'hum carvalho,
varias cores se dão do despojo a que havia em Efra, e pertencia a
Sisara, e varias jóias se lhe destinão Joás pai da familia d'Ezri. E
para adorno do seu pescoço. estando Gedeão seu filho sacudindo
31 Assim pereção, Senhor, todos os e alimpando o seu trigo no lagar,
teus inimigos os que porém te
: para o esconder dos Madianitas,
amão, brilhem como o sol quando 12 lhe appareceo o anjo do Se-
nasce. nhor, e disse o Senhor he comtigo,
:

32 E esteve a terra em paz qua- ó homem o mais valente de todos.


renta annos. 13 E Gedeão lhe disse Se o Se- :

nhor he comnosco, peço-te, Senhor


CAPITULO VI. meu, que me digas, porque cahirão
rpOENARAO os filhos d'Israel a sobre nós todos os males? Onde
J_ fazer o mal diante do Senhor : estão aquellas suas maravilhas, que
que os entregou por sette annos nas nossos pais nos tem contado, dizen-
mãos dos Madianitas, do : O Senhor nos tirou do Egypto ?
2 e forão muito opprimidos por Mas agora nos tem o Senhor desam^
elles. E para si covas e
fizerão parado, e nos entregou nas mãos
cavernas nos montes, e fortalezas dos Madianitas.
para lhes poderem resistir. 14 E o Senhor olhou para elle, e
3 E tendo os Israelitas feito as lhe disse Vai nessa tua fortaleza,
:

suas semeaduras, vinhão os Madia- e livrarás a Israel do poder dos Ma-


nitas, e os Amalecitas, e os outros dianitas sabe que eu sou quem te
:

povos orientaes manda.


4 e pondo as suas tendas nos seus 15 Gedeão lhe replicou : Dize-me,
campos, talavão tudo quanto ainda te peço, meu Senhor, como poderei
estava em herva até a entrada de eu livrar a Israel Tu sabes que a'?

Gaza e não deixavão aos Israeli-


: minha familia lie a ultima de Ma-
tas nada do necessário para a vida, nassés, e que eu sou o ultimo na
nem ovelhas, nem bois, nem jumen- casa de meu pai.
tos. 16 E o Senhor lhe respondeo Eu :

5 Porque vinhão com todos os


elles serei comtigo e tu derrotarás os
:

seus rebanhos e tendas, e á maneira Madianitas, como se fossem hum só


de gafanhotos cobrião tudo com homem.
huma multidão innumeravel d' ho- 17 E proseguio Gedeão Se eu :

mens, e camelos, destruindo tudo achei graça diante de ti, dá-me hum
quanto tocavão. sinal por onde conheça que tu és
6 E Israel foi em extremo humi- quem me falia.
lhado na presença de Madian. 18 E não te vás d'aqui, menos que
7 Clamarão pois ao Senhor pedindo eu não volte, trazendo hum sacri-
soccorro contra os Madianitas. fício, para to oíferecer. E elle lhe
8 E o Senhor lhes mandou hum respondeo Eu esperarei até que
:

profeta, que lhes disse Eis-aqui o : voltes.


que diz o Senhor Deos dTsrael Eu : 19 Gedeão pois entrou em casa, e
vos fiz sahir do Egypto, e vos tirei cozeo hum cabrito, e fez d'huma
da casa da servidão, certa medida de farinha pães asmos:
9 e vos livrei do poder dos Egypta- e pondo a carne num cesto, e dei-
nos, c do todos os inimigos, que vos tando o ca) do da carne numa pa-
afiiigião e lancei fora os Amorrheos
: nella, trouxe tudo ao lugar debaixo
á vossa chegada, e entreguei-vos a do carvalho, e lho presentou.
sua terra. 20 O anjo do Senhor lhe disse:
10 E disse Eu sou o Senhor
: Toma esta carne e esses pães asmos,
vosso Deos, não temais os deoses e põe-nos sobre essa pedra, e der-
254
JUIZES, VI. VII.
rama-lhes por cima esse caldo. sois vós os vingadoresde Baal, para
Tendo-o assim feito Gedeão, combaterdes por elle 1 Aquelle que
21 estendeo o anjo do Senhor a he seu inimigo, morra antes que
ponta da vara, que tinha na mão, e chegue o dia d'amanhãa: se elle he
tocou a carne e os pães asmos e : Deos, vingue-se de quem destruio o
immediatamente sahio da pedra seu altar.
fogo, e consumio a carne, e os pães 32 D' aquelle dia em diante foi
asmos e o anjo do Senhor desap-
: Gedeão chamado Jerobaal, por causa
pareceo de seus olhos. d'aquelle dito de Joás: Vingue-se
22 E vendo Gedeão que era hum Baal d'aquelle que destruio o seu
anjo do Senhor, disse Ai de mim,
: altar.
Senhor meu Deos, que vi o anjo 33 Entretanto todos os Madianitas e
do Senhor face a face. os Amalecitas, e os povos do Oriente
23 E o Senhor lhe disse A paz: se ajuntarão num corpo e tendo
:

seja comtigo : não temas, não has passado o Jordão, se acampárão no


de morrer. Valle de Jezrael.
24 AlJi mesmo pois edificou Gedeão 34 O espirito do Senhor porém
hum altar ao Senhor, e o chamou, entrou em Gedeão, o qual tocando
a Paz do Senhor, nome que con- com a trombeta convocou a casa
serva até o dia d'hoje. E estando d' Abiézer, para que o seguisse.
elle ainda em Efra, que pertence á 35 Enviou também messageiros
familia de Ezri, por toda a tribu de Manassés, que
25 naqiiella noite lhe disse o Se- também o seguio e enviou outros
:

nhor : Toma hum touro de teu messageiros ás tribus d' Aser e de


pai, e outro touro de sette annos, e Zabulon e de Nefthali, que lhe sahi-
derribarás o altar de Baal, que he rão ao encontro.
de teu pai e corta o bosque, que
; 36 E disse Gedeão a Deos Se tu
:

cérca o altar has de livrar a Israel por meio da


26 e edificarás hum altar ao Senhor minha mão, como disseste,
teu Deos no alto d'esta pedra, sobre 37 porei eu na eira este véllo de
a qual pozeste antes o sacrifício e : lã se o orvalho cahir só no véilo, e
:

tomarás o segundo touro, e o offere- toda a terra ficár secca, conhecerei


cerás em holocausto sobre hum a eu d'ahi que salvarás a Israel pela
fogueira da lenha, que terás cortado minha mão, segundo prometteste.
do bosque. 38 E assim succedeo. E levantan-
27 Gedeão tendo tomado dez dos do-se ainda de noite, expremendo
seus servos, fez o que o Senhor lhe o véllo, encheo huma concha de
mandára. Mas temendo a familia orvalho.
de seu pai, e os homens da cidade, 39 Tornou Gedeão a dizer a Deos
não o quiz fazer de dia, mas cumprio Não se accenda contra mim o teu
tudo de noite. furor se eu ainda fizer outra prova,
28 E como os homens d'aquella pedindo sinal no véllo. Peço que só
cidade tendo-se levantado pela ma- o véllo esteja secco, e toda a terra
tt hãa, vissem derribado o altar de molhada do orvalho.
Baal, e cortado o bosque, e o outro 40 E naquella noite fez o Senhor
touro posto sobre o altar, que aca- o que Gedeão lhe pedira: e só no
bava de se ter erigido : véllo houve sec€ura, e orvalho em
29 disserão huns para os outros toda a terra.
Quem fez isto? E averiguando o
author da obra, se lhes disse Ge- :
CAPITULO VIL
deão filho de Joás fez todas estas JEROBAAL pois que também se
cousas. chamava Gedeão, levantando-se
30 E disserão a Joás: Faze vir de noite, veio acompanhado de todo
aqui teu filho, para que morra por- : o povo á fonte chamada Harad: os
que destruio o altar de Baal, e cor- Madianitas porém estavão acampa-
tou o bosque. dos no valle na parte setentrional de
81 Joás lhes respondeo: Acaso hum outeiro eminente.
255
:: :

yii.
2 E disse o Senhor a Gedeão Tu : de gafanhotos os camelos também
:

tens comtigo muito povo, Madian erão innumeraveis, como a arêa que
não será entregue nas suas mãos: ha na praia do mar.
para que não se glorie Israel contra 13 E aproximando-se Gedeão, hum
mim, e diga ; Por minhas forças fui d' elles contava a outro o seu sonho :

livre. e d'este modo lhe referia o que vira:


3 Falia ao povo, e manda* deitar Eu tive hum sonho, e me parecia
este pregão Aquelle que he me-
: que via como hum pão de cevada
droso e tímido, volte. E retirárão-se cozido de baixo do rescaldo que
do monte de Galaad, e se forão rolava para baixo, e se deixava cahir
vinte e dous mil homens do povo, e sobre o campo dos Madianitas e :

só ficarão dez mil. tendo chegado a huma tenda, a sa-


4 E disse o Senhor a Gedeão cudio, e contrastou, e lançou de
Ainda he muito o povo, leva-os ás todo por terra.
aguas^ e lá os provarei e aquelle
: 14 Êespondeo o outro, a quem elle
que eu te disser que parta comtigo, fallava Isto não he outra cousa,
:

esse vá : e a quem eu o prohibir, senão a espada de Gedeão filho de


volte. Joás homem Israelita porque o :

5 E tendo o povo descido ás aguas, Senhor lhe entregou nas suas mãos
disse o Senhor a Gedeão Porás a
: a Madian, e a todo o seu campo.
hum lado os que lamberem a agua 15 Gedeão tendo ouvido este sonho,
com a lingua, assim como os cães e a sua interpretação, adorou a
costumão lamber e os que beberem
: Deos e voltou ao campo d'Israel, e
:

de joelhos, estarão noutra parte. disse Levantai-vos, porque o Senhor


:

6 Foi pois o número dos que nos entregou ás mãos o campo de


tinhão lambido a agua, lançando-a Madian.
com a mão á boca, trezentos homens 16 E dividio os seus trezentos
todo o resto da gente tinha dobrado homens em tres batalhões, e deo a
os joelhos para beber. cada hum sua trombeta, e sua
7 E disse o Senhor a Gedeão Com : quarta vazia com sua lanterna no
estes trezentos homens, que lambe- meio de cada quarta.
rão a agua, vos livrarei, e te hei de 17 E disse-lhes Fazei o mesmo
:

entregar nas mãos a Madian toda : que me virdes fazer eu entrarei por :

a outra gente porém volte para suas hum lado do campo, e segui o que
casas. eu fizer.
8 Gedeão, tomando viveres, e trom- 18 Quando soar a trombeta que
betas á proporção do número, mandou tenho na minha mão, tocai vós tam-
que toda a mais multidão se retirasse bém as vossas ao redor do campo, e
ás suas tendas e elle com trezentos
: clamai de chusma Ao Senhor, e a :

hpmens sahio á batalha. Estava o Gedeão.


campo de Madian em baixo no valle. 19 E entrou Gedeão e os trezentos
9 Naquelle mesma noite lhe disse homens que o acompanhavão por
o Senhor: Levanta-te, e desce ao hum lado do campo, ao principio da
campo porque eu tos tenho entre-
: vigia da meia noite, e despertadas
gado ás tuas mãos. as sentinellas, começarão a tocar as
10 Se tens medo de ir só, vá com- trombetas, e quebrar as quartas
tigo o teu criado Fara. humas nas outras.
11 E tendo ouvido o que elles 20 E tocando em tres lugares dis-
fallão, então se confortarão as tuas tintos ao redor do campo, logo que
mãos, e descerás com segurança so- quebrarão as quartas, tomárão as
bre o campo dos inimigos. Desceo luzes na mão esquerda, e tocando as
pois elle e Fara seu criado para trombetas com a direita, gritarão
aquella parte do campo, onde esta- juntos A espada do Senhor e de
:

vão as sentinellas do exercito. Gedeão


12 Os Madianitas e Amalecitas, e 21 conservando-se cada hum no
todos os povos do Oriente estavão seu posto ao redor do campo inimigo.
estendidos no valle, como hum bando Immediatamente todo o campo dos
25(5
JUIZES, VII. VIII.
Madianitas se poz em desordem, e Soccoth: Kogo-vos, que me deis
dando grandes gritos, e urros fu- pão para esta gente, que aqui trago,
girão: porque se achão om extremo desfa-
22 e com tudo isso insistirão os lecidos, a fim de podermos ir em
trezentos homens tocando as trom- alcance de Zebée, e Sálmana reis de
betas. E o Senhor enviou espada Madian.
em todo o campo, e elles se matavão 6 Os principes de Soccoth respon-
huns a outros, derão Talvez tens tu já em teu
:

23 fugindo ate Bethsetta, e até o poder as palmas das mãos de Zebée


termo d'Abelmehula em Tebbath. e de Sálmana, e por isso nos pedes
Porém os filhos d'Israel das tribus que demos pão ao teu exercito.
de Nefthali, e d' Aser, e todos os da 7 Disse-lhes Gedeão : Pois quando
tribu de Manassés gritando juntos o Senhor me tiver entregado ás
perseguião a Madian. mãos a Zebée e a Sálmana, eu vos
24 E Gedeão enviou messageiros a moerei as carnes com os espinhos,
todo o monte d'Efraim, dizendo Sahi e abrolhos do deserto.
:

a encontrar-vos com Madian, e apo- 8 E abalando d'alli, veio a Fanuel:


derai-vos das aguas até Bethbera, e fez a mesma supplica aos mora-
e até ao Jordão. Todo o Efraim pois dores d'este paiz. E elles lhe derão
levantou a grito, e se anticipou a a mesma resposta, que os de Soc-
occupar as aguas, e passos do Jordão coth.
até Bethbera. 9 E Gedeão lhes disse também:
25 E tendo apanhado a dous ho- Quando eu voltar em paz victorioso,
mens dos Madianitas, Oreb, e Zeb, derribarei esta torre.
matárão a Oreb no Penhasco de 10 Ora Zebée, e Sálmana estavão
Oreb, e a Zeb no Lagar de Zeb. E em descanço com o resto do exer-
perseguirão a Madian, levando as cito. Porque de todas as tropas do
cabeças d'Oreb e de Zeb a Gedeão Oriente só tinhão ficado quinze mil
ao outro lado do rio Jordão. homens, por haverem sido mortos
cento e vinte mil combatentes ho-
mens d' armas.
CAPITULO VIIL 11 E Gedeão tomando o caminho
ENTÃO lhe disserão os filhos d'- dos que habitavão em tendas, na
Efraim Que he isto que pre-
: banda oriental de Nobe, e de Jég-
tendeste fazer, não nos querendo baa, destroçou o campo dos inimigos
chamar, quando hias pelejar contra que se davão por seguros, sem re-
os Madianitas? e queixando-se cearem nada de contrario.
amargamente, pouco faltou para 12 E Zebée e Sálmana fugirão, e
virem ás mãos. Gedeão indo em seu seguimento os
2 Gedeão lhes respondeo: Que prende^o, posto em desordem todo o
cousa podia eu fazer, que igualasse seu exercito.
ao que vós fizestes ? por ventura não 13 E tendo voltado da batalha
vai mais hum cacho d'Efraim, do antes do sol nado,
que as vindimas d' Abiézer 1 14 tomou hum servo dos de Soc-
3 O Senhor vos entregou nas mãos coth : e perguntou-lhe os nomes
os príncipes de Madian, Oreb, e dos principes e anciãos de Soccoth,
Zeb: que pude eu fazer, que che- e descreveo a nota de settenta e
gasse ao que vós fizestes ? E dizendo sette pessoas.
isto, se aplacou a ira d'aquelles 15 E veio a Soccoth, e disse-lhes
homens que se tinhão enfurecido Eis-aqui tendes a Zebée, e a Sál-
contra elle. mana, a respeito dos quaes me mote-
4 E tendo chegado ao Jordão, pas- jastes, dizendo : Talvez estão já
sou este rio com os trezentos ho- em teu poder as mãos de Zebée e de
mens, que trazia comsigo : e de Sálmana, e por isso pedes que de-
cançados não podião perseguir os mos pão á tua gente, que está can-
que fugião. sada e desfalecida.
5 Disse pois aos moradores de 16 Tomou pois os anciãos da ci-
257 s
: : : : :

'
JUIZES, VIII. IX.
dade e espinhos e abrolhos do de- ]
idolatrasse, e foi a ruina de Gedeão
serto, e moeo com elles, e despeda- e de toda a sua casa.
çou aquelles homens de Soccoth. 28 Forão pois humilhados os Ma-
17 Botou também abaixo a torre dianitas diante dos filhos d'Israel,
de Fanuel, depois de ter morto os nem podérão mais levantar cabeça
habitantes da cidade. mas todo o paiz ficou em paz os
18 E disse a Zebée e a Sálmana: quarenta annos, que Gedeão go-
Que taes erão aquelles homens, que vernou.
vós matastes no Thabor ? Responde- 29 Retirou-se pois Jerobaal filho de
rão elles Semelhantes a ti, e hum
: Joás, e habitou em sua casa
d'elles como filho d'hum rei. 30 e teve settenta filhos, que sahirão
19 E elle lhes respondeo Pois : da sua coxa porque tinha muitas
:

esses forão meus irmãos, filhos de mulheres.


minha mãi. Vive o Senhor, que se 31 E huma concubina, que elle
vós lhe tivésseis salvado a vida, eu tinha em Siquem, lhe pario hum filho
vos não mataria. chamado Abimelech.
20 E disse para Jether seu filho 32 E morreo Gedeão filho de
primogénito Levanta-te, e mata-
: Joás numa boa velhice, e foi sepul-
os. Porém Jether não tirou pela tado no jazigo de Joás seu pai em
espada porque como era ainda
: Efra que pertencia á familia d'Ezri.
rapaz, tinha medo. 33 Mas depois que Gedeão morreo,
21 E
disserão Zebée e Sálmana: se rebellárão os filhos d'Israel, e se
Vem tu mesmo, e lança-te sobre contaminárão com Baal. E fizerão
nós :porque segundo a idade do alliança com Baal, para que fosse
homem, assim he o seu esforço. seu deos.
Levantou-se Gedeão, e matou a 34 Nem se recordárão do Senhor
Zebée e a Sálmana : e tomou os seu Deos, que os livrou das mãos de
ornamentos e lunetas, que se co- todos os seus inimigos que os cer-
stumão pôr por adorno em os pes- ca vão :

coços dos camelos dos reis. 35 nem usárãp de piedade com a


22 E todos os filhos d'Israel disse- casa de Gedeão chamado Jerobaal
rão a Gedeão: Sê nosso príncipe, em reconhecimento de todos os bene-
tu, e teu filho, e o filho de teu filho ficios, que tinha feito a Israel.
porque nos livraste do poder de
Madian. CAPITULO IX.
23 E respondeo. Nem eu,
elle lhes
nem meu filho vos dominará, mas
E ABIMELECH
foi-se
de Jerobaal
filho
a Siquem aos irmãos de
o Senhor terá domínio sobre vós. sua mãi, e fallou com elles, e com
24 E lhes disse Huma só cousa : toda a parentela da casa do pai de
Yjos peço Dai-me as arrecadas da
: sua mãi, dizendo
vossa preza. Porque os Ismaelitas 2 Representai a todos os homens
costumavão trazer arrecadas d'- de Siquem Qual he melhor para
:

ouro. vós, serdes dominados por settenta


25 Elles responderão Nós tas : homens, filhos todos de Jerobaal, ou
daremos de muito boa vontade. E por hum só 1 considerai também,
estendendo no chão huma capa, que eu sou osso vosso, e carne vossa.
botárão nella as arrecadas havidas 3 E fallárão os irmãos de sua mãi a
da preza favor d'elle assim a todos os homens
26 e pesárão as arrecadas pedidas, de Siquem, e inclinárão o coração
mil e settccentos siclos d'ouro, afóra d'elles a favor d'Abimelech, dizendo :

os ornamentos e collares, e vestidos He nosso irmão.


d' escarlata, de que os reis de 4 E os Siquimitas lhe derão settenta
Mfidian costumavão usar, e afóra as siclos de prata do templo de Baal-
colleiras d'ouro dos camelos. berith. Com este dinheiro tomou
27 E d'isto fez Gedeão hum efod, e elle a seu soldo huma tropa de gente
o poz na sua cidade d'Efra. O que miserável e vagabunda, que o se-
deo occasião a que todo o Israel guio.
258
5, IX.
5 E
passou a Efra a casa de seu 18 vós, que agora vos levantastes
pai, e matou em cima d'huma mesma contra a casa de meu pai, e tirastes
pedra a settenta irmãos seus filhos de a vida a settenta varões seus filhos
Jerobaal: e ficou somente Joathão, sobre huma mesma pedra, e consti-
que era o filho mais moço de Jero- tuístes rei dos habitadores de Si-
baal, que se escondeo. quem a Abimelech filho d'huma sua
6 Então se ajuntárão todos os escrava, porque he vosso irmão :

Siquimitas, e todas as farailias da 19 se pois vós vos tendes portado


cidade dç Mello e forão, e consti-
: com rectidão, e sem peccado com
tuirão por seu rei a Abimelech junto Jerobaal e com a sua casa, alegrai-
a hum carvalho, que havia em Si- vos hoje com Abimelech, e elle se
quem. alegre comvosco.
7 Tendo sido avisado d'isto Joathão, 20 Mas se obrastes perversamen-
foi, parou sobre o cume do monte
e te: saia fogo d'elle, e devore aos
de Garizim e levantando a voz,
: habitadores de Siquem, e a cidade
clamou, e disse Ouvi-me, moradores
: de Mello e dos moradores de Si-
:

de Siquem, assim Deos vos ouça. quem, e da cidade de Mello saia


8 Forão huma vez as arvores a fogo, e devore a Abimelech.
eleger sobre si hum rei e disserão : 21 Tendo dito estas palavras, fuglo
á oliveira Reina sobre nós.
: Joathão, e foi-se a Bera e habitou
;

9 Ella respondeo Acaso posso eu : alli por temer a Abimelech seu irmão.
deixar o meu oleo, de que se servem 22 Reinou pois Abimelech sobre
tanto os deoses como os homens, Israel tres annos.
para vir a ser superior ás outras 23 Mas o Senhor enviou hum pés-
arvores ? simo espirito entre Abimelech e os
10 E disserão as arvores á figueira: habitantes de Siquem que começá-
:

Vem, e toma o reinado sobre nós. rão a detestallo,


11 Ella lhes respondeo Acaso pos- : 24 e a imputar a atrocidade da
so eu deixar a minha doçura, e morte dos settenta filhos de Jero-
suavíssimos frutos, para ir a sobre- baal, e a eíFusão do seu sangue a
sahir entre as outras arvores ? Abimelech seu irmão, e aos outros
12 E disserão as arvores á videira príncipes dos Siquimitas, que o
Vem, e toma o mando sobre nós. tinhão ajudado.
13 Ella lhe respondeo Por ven- : 25 E armárão contra elle ciladas
tura posso eu deixar o meu vinho, no alto dos montes e em quanto
:

que he a alegria de Deos e dos alli esperavão que viesse, commet-


homens, para vir tomar o primeiro tião roubos, despojando aos que
lugar entre as mais arvores ? passavão e d'isto foi avisado Abi-
:

14 E todas as arvores disserão ao melech.


espinheiro Vem, e serás o nosso
: 26 Veio pois Gaal filho d'Obed
rei. com seus irmãos, e passou a Si-
15 Elie lhes respondeo : Se vós quem. A cuja chegada animados
de veras me constituis por vosso rei, os Siquimitas,
vinde, e repousai debaixo da minha 27 sahirão aos campos devastando
sombra se o não quereis assim,
: as vinhas e pisando aos pés os
saia fogo do espinheiro, e devore os cachos e formados córos de can-
:

cedros do Libano. tores entrárão no templo do seu


16 Agora pois, se com rectidão, e deos, e em quanto comião e bebião,
sem peccado constituístes por vosso amaldiçoavão a Abimelech,
rei a Abimelech, e vos portastes 28 clamando Gaal filho d'Obed:
bem com Jerobaal, e com a sua Quem he Abimelech ^ e que cidade
casa, e correspondestes como de- he Siquem, para que nós lhe esteja-
víeis aos benefícios d'aquelle, que mos sujeitos 1 Não he elle filho de
pelejou por vós, Jerobaal, e não constituio a Zebul
17 e que expoz a sua propria vida seu servo para príncipe da casa
aos perigos, para vos livrar do poder d'Hemor pai de Siquem'? Por que
de Madian razão pois o serviremos ?
259 s 2
: : :

iS, IX.
29 Prouvera a Deos, que alguém 42 Ao
outro dia sahio o povo á
me desse o mando d'este povo, para campanha. O que tendo sabido
eu dar cabo d'Abimelecli. E foi dito Abimelech,
a Abimelech Ajunta hum exercito
: 43 tomou o seu exercito, e o divi-
numeroso, e vem. dio em tres batalhões, dispondo em-
30 Porque Zebul Governador da boscadas nos campos. E vendo que
cidade tendo ouvido o que dissera o povo sahia da cidade, poz-se em
Gaal filho d'Obed, ficou por extremo movimento, e deo sobr'elles
irado, 44 com o seu batalhão, combaten-
31 e enviou secretamente correios do, e sitiando a cidade porém os
:

a Abimelech que lhe dissessem Ad- : outros dous batalhões perseguião os


verte que Gaal filho d'Obed veio a inimigos, que estavão derramados
Si quem com seus irmãos, e anda pelo campo.
sublevando a cidade contra ti. 45 E Abimelech todo aquelle dia
32 Por tanto sahe de noite com as esteve combatendo a cidade e a:

tropas, que tens comtigo, e deixa^e tomou depois de mortos os seus ha-
estar escondido no campo : bitantes, e a destruio de sorte, que
33 e pela manhãa ao sahir do sol, a semeou de sal.
dá de golpe sobre a cidade e sa- : 46 O que tendo ouvido os que habi-
hindo Gaal contra ti com a sua tavão na torre de Siquem, entrárão
gente, faze-lhe o que poderes. no templo do seu deos Berith, onde
34 Abimelech pois marchou de tinhão feito alliança com elle, e
noite com todo o seu exercito, e poz d' aqui tinha tomado o nome o lugar,
emboscadas em quatro lugares ao que era mui forte.
pé de Siquem. 47 Abimelech também ouvindo que
35 E sahio Gaal filho d'Obed, e fez os homens datorre de Siquem esta-
alto á entrada da porta da cidade. vão nella juntos e apinhoados,
E sahio Abimelech do lugar das 48 subio ao monte de Selmon com
emboscadas com todo o exercito. toda a sua gente e tomando hum
:

36 Quando Gaal vio aquella gente, machado, cortou hum ramo d'huma
disse a Zebul Repara quanta gente
: arvore, e trazendo-o posto ao hom-
desce dos montes. Zebul lhe re- bro, disse aos seus companheiros
spondeo : Tu vês as sombras dos Fazei depressa o mesmo que me
montes, que te parecem cabeças vedes fazer.
d'homens, e com isto te enganas. 49 Cortando pois á porfia ramos
37 Mas Gaal lhe replicou Olha : d' arvores, seguirão o seu general. E
que multidão desce do embigo da cercando a fortaleza, lhe pozerão
terra, e que esquadrão vem vindo fogo, e por este modo aconteceo,
pelo caminho que olha para o car- que por causa do fumo e do fogo
valho. morrerão mil pessoas, tanto homens
38 Zebul lhe respondeo Onde
: como mulheres, que habitavão na
está agora aquella audácia, com que torre de Siquem.
tu dizias Quem he Abimelech para
: 50 Partindo d'alli Abimelech veio á
lhe estarmos sujeitos ? Não he este cidade de Thébes, á qual bloquean-
o povo, que tu desprezavas ? Sahe do sitiou com o seu exercito.
e peleja contra elle. 51 Havia no meio da cidade huma
39 Sahio pois Gaal á vista de todo alta torre, para onde se tinhão refu-
o povo de Siquem, e pelejou contra giado tanto homens como mulheres,
Abimelech, e todas as pessoas principaes da
40 que o foi seguindo na fugida, e cidade, fechada a porta com toda a
o constrangeo a entrar na cidade e : segurança, e estando sobre o telhado
morrerão muitos dos seus até á porta da torre para se defender.
da cidade 52 E Abimelech chegando-se ao pé
41 e Abimelech se deteve em Ruma: da torre, combatia fortemente e :

Zebul porém lançou fora da cidade aproximando-se á porta, intentava


a Gaal e a seus companheiros, e não metter-lhe fogo por baixo
Boffreo que morasse nella. 53 eis-que po:s hnma nmlher, Ian*
260
JUIZES, IX. X. XL
çando de cima o pedaço de huma Amorrheos, que he em Galaad, forão
mó, ferio a Abimelech na cabeça, e afílictos, e cruelmente opprimidos
lhe quebrou o cérebro. por dezoito annos
54 No mesmo ponto chamou elle 9 de sorte que os filhos d' Ammon,
ao seu escudeiro, e lhe disse Des- : tendo passado o Jordão, devastarão
embainha a tua espada, e mata- as tribus de Juda e de Benjamim e
me porque se não diga, que fui
: d' Efraim e Israel se vio numa ex-
:

morto por huma mulher. E cum- trema aflflicção.


prindo este as ordens, o matou. 10 E clamando ao Senhor, disserão
55 E morto Abimelech, todos os fi- Nós peccámos contra ti, porque dei-
lhos d'Israel, que com elle estavão, xámos ao Senhor nosso Deos, e ser-
se voltarão para suas casas vimos a Baal.
56 e assim deo Deos o pago a Abi- 11 E o Senhor lhes disse Por ven- :

melech pelo mal que tinha feito a tura não vos opprimirão os Egypcios,
seu pai tirando a vida a settenta e os Amorrheos, e os filhos d' Am-
irmãos seus mon, e os Filistheos,
57 e assim também pagarão os Si- 12 e também os Sidonios, e os Ama-
quimitas o mal que fizerão, e veio Cananeos, e vós clama-
lecitas, e os
sobr'elles a maldição de Joathão stes a mim, e eu vos livrei das suas
filho de Jerobaal. mãos ?
13 E com tudo isto vós me tendes
deixado, e tendes adorado deoses
CAPITULO X. estranhos por isso eu vos não livra-
:

rei jamais para o diante.


DEPOIS d' Abimelech foi consti-
tuído chefe d'Israel Thola filho 14 Ide, e invocai esses deoses que
de Fua tio paterno d' Abimelech, va- escolhestes elles vos livrem no
:

rão da tribu d'Issacar, que morou tempo da angustia.


em Samir do monte d' Efraim 15 E os filhos d'Israel disserão ao
2 e julgou a Israel vinte e tres an- Senhor Peccámos, faze tu de nós o
:

nos, e morreo, e foi sepultado em que te parecer sómente livra-nos


:

Samir. agora.
3 Aeste succedeo Jair de Galaad, 16 Dizendo estas cousas, lançárão
que foi juiz d'Israel vinte e dous fóra de suas terras todos os ídolos
annos, dos deoses estranhos, e servirão ao
4 o qual tinha trinta filhos que Senhor Deos, que se compadeceo de
niontavão em trinta potros de ju- suas misérias.
mentas, e erão príncipes de trinta 17 E os filhos d' Ammon tendo-se
cidades na terra de Galaad, que até ajuntado com grande algazarra se
o dia d'hoje se chamão do seu nome acamparão em Galaad: e os filhos
Havoth-Jair, isto he, cidades de d'Israel congregando-se contra elles,
Jair. se acampárão em Masfa.
5 E morreo Jair, e foi sepultado 18 E disserão os príncipes de Ga-
no lugar que chamão Camon. laad huns para os outros O primeiro :

6 Mas os filhos d'Israel ajuntando de nós que começar a pelejar contra


novos aos antigos peccados, fizerão os filhos d' Ammon, será o chefe do
o mal na presença do Senhor, e ado- povo de Galaad.
rarão os Ídolos, a Baal, e a Asta-
roth, e os deoses da Syria e de CAPITULO XI.
Sidónia de Moab e dos filhos
e HAYIA por este tempo hum
d' Ammon e dos Filistheos: e dei- homem de Galaad, chamado
xarão o Senhor, e não lhe derão Jefthe, mui alentado e guerreiro,
culto. que era filho de Galaad, e d'lmma
7 E o Senhor irado contra elles, os meretriz.
entregou nas mãos dos Filistheos e 2 Galaad porém era casado,
e teve
dos filhos d' Ammon. filhos de sua mulher os quaes de-
:

8 E todos os que habitavão na outra pois que crescerão, lançárão fóra a


banda do Jordão no território dos Jefthe, dizendo; Tu não pódes ser
261
: : :

IS, XI.
herdeiro na casa de nosso pai, visto 15 Eis-aqui o que te manda dize •

teres nascido d' outra mãi. Jefthe : Israel não tomou a terra
3 Jefthe pois fugindo e retirando- de Moab, nem a terra dos filhos
se d'elles habitou no paiz de Tob e ; d' Ammon
alguns homens miseráveis, e que vi- 16 mas quando sahio do Egypto
vião de latrocinios, se aggregárão a andou pelo deserto até o Mar Ver-
elle, e o seguião como a seu capitão. melho, e chegou a Cades.
4 A este mesmo tempo pelejavão 17 E
enviou messageiros ao rei
os filhos d' Ammon contra Israel. d'Edom, dizendo-lhe Deixa-nos :

5 Como estes os apertassem forte- passar pela tua terra. E elle não
mente forão os anciãos de Galaad a lho quiz consentir. Mandárão tam-
buscar Jefthe do paiz de Tob, para bém ao rei de Moab, o qual também
auxilio seu lhes não quiz dar passagem. De-
6 e lhe disserão Vem, e sê o nosso
: teve-se pois em Cades,
príncipe para combateres contra os 18 e rodeou por hum lado a terra
filhos d' Ammon. d'Edom, e a terra de Moab e veio :

7 Elle lhes respondeo Não sois vós


: pelo lado oriental da terra de Moab,
aquelles que me aborrecestes, e que e se acampou da outra banda d' Ar-
me lançastes fora da casa de meu non nem quiz entrar nos termos
:

pai, e agora viestes ter comigo con- de Moab porque Arnon he a fron-
:

strangidos da necessidade. teira da terra de Moab.


8 E os príncipes de Galaad disse- 19 Enviou pois Israel messageiros
rão a Jefthe Pois por esta causa
: a Sehon rei dos Amorrheos, que
viemos nós agora buscar-te, para habitava em Hesebon, e disserão-
que venhas comnosco, e pelejes Ihe Deixa-nos passar pelas tuas
:

contra os filhos d' Ammon, e sejas o terras até ao rio.


chefe de todos os que habitão em 20 E desprezando elle também a
Galaad. petição dTsrael, não o deixou passar
9 Jof^he lhes disse também: Se pelos seus termos mas antes tendo :

sinceramente viestes buscar-me, ajuntado huma infinita multidão,


para ^ue peleje em defensa vossa sahio a encontrar-se contra elle em
contra, os filhos d' Ammon, e o Se- Jasa, e fortemente lhe resistia.
nhor mos entregar ás mãos, serei eu 21 Porém o Senhor o entregou nas
o vosso príncipe 1 mãos d'Israel com todo o seu exer-
10 Elles lhe responderão O Senhor : cito, que o desbaratou, e se fez
que nos ouve, seja o medianeiro e a senhor de todas as terras dos Amor-
testemunha de que cumpriremos as rheos, que habitavão naquella re-
nossas promessas. gião,
11 Foi pois Jefthe com os prín- 22 e de todos os seus limites des
cipes de Galaad, e todo o povo o de Arnon até Jaboc, e des do
elegeo por seu príncipe. E Jefthe deserto até o Jordão.
fez todas as suas protesta<jões na 23 Assim o Senhor Deos d'Israel
presença do Senhor em Masfa. destruio aos Amorrheos, pelejando
12 E enviou messageiros ao rei contra elles o seu povo dTsrael e :

dos filhos d' Ammon, que lhe disses- agora pretendes tu possuir a sua
sem da sua parte Que tens tu
: terra ?

comigo, que vieste contra mim para 24 Por ventura não te he devido
destruíres a minha terra ? por direito tudo o que possue o teu
13 Elle lhes respondeo: He por- deos Camos ? Logo também a nós
que Israel vindo do Egypto, me nos pertencerá o que o Senhor
tomou a minha terra, des dos con- nosso Deos alcançou com as suas
fins dArnon até a Jaboc e ate o victorias
Jordão agora pois restitue-ma em
: 25 senão he que tu sejas de melhor
boa paz. condição do que Balac filho de Sefor
14 Tornou Jefthe a enviar os mes- rei de Moab ou que possas mo-
:

mos, e lhes mandou que dissessem strar, que elle teve contendas com
ao rei d Ammon : Israel e lhe fez guerra,
262
JUIZES, XI. XII.
26 em quanto este habitou em 37 E disse a seu pai Concede- :

Hesebon e suas aldeãs, e em Aroer, me somente o que te peço Deixa- :

e em seus lugarejos, ou em todas me andar pelos montes dous mezes,


as cidades vizinhas ao Jordão, por e que chore a minha virgindade com
espaço de trezentos annos. Por as minhas companheiras.
que razão em hum tão largo tempo 38 Jefthe lhe respondeo Pois vai. :

não fizestes vós diligencia alguma E deixou-a ir por dous mezes. E


por recobrardes isto '? tendo ido com as suas companheiras
27 Não sou eu logo o que te faço e amigas, chorava a sua virgindade
injuria a ti, mas tu és o que ma nos montes.
fazes a mim, declarando-me huma 39 E passados os dous mezes, tor-
guerra injusta. O Senhor que he nou ella para seu pai, e elle cumprio
arbitro, decida hoje isto entre Is- o que tinha votado, com a que não
rael, e os filhos d' Ammon. tinha conhecido varão. E d'aqui
28 Porém o rei dos filhos d' Ammon veio o costume d'Israel, e se tem
não quiz estar pelo que Jefthe lhe conservado o uso
mandara dizer por seus messageiros. 40 de que huma vez cada anno se
29 Entrou pois o Espirito do Se- ajuntão as filhas d'Israel, para cho-
nhor em Jefthe, e dando volta por rarem a filha de Jefthe de Galaad
Galaad, e pelo paiz de Manassés, e por quatro dias.
por Masfa de Galaad, e passando
d'alli até os filhos d' Ammon,
30 fez hum voto ao Senhor, dizen-
CAPITULO XII.
do : Se tu me entregares nas mãos EIS-QUE porém se levantou huma
os filhos d' Ammon, sedição em Efraim. Porque os
31 a primeira pessoa, seja ella qual d' estatribu passando para a banda
for, que sahir da porta de minha do Setentrião, disserão a Jefthe
casa, e se encontrar comigo, quando Por que razão nos não quizeste tu
eu tornar victorioso dos filhos d' Am- chamar quando hias pelejar contra
mon, eu a offerecerei ao Senhor em os filhos d' Ammon, para nós irmos
holocausto. comtigo? Por isso queimaremos a
32 E passou Jefthe ás terras dos tua casa.
filhos d' Ammon a pelejar contra 2 Jefthe lhes respondeo Eu e o :

elles : aos quaes o Senhor entregou meu povo estávamos mettidos numa
nas suas mãos. grande contenda contra os filhos
33 E Jefthe fez huma grande mor- d' Ammon :pedi-vos que me désseis
tandade em vinte cidades, des de soccorro, e vós não o quizestes fazer.
Aroer até chegar a Mennith, e até 3 O que vendo eu, puz a minha
Abel, que está plantada de vinhas : alma nas minhas mãos, e passei aos
8 forão humilhados os filhos d' Am- filhos d' Ammon, e o Senhor mos en-
mon pelos filhos d'Israel. tregou nas mãos. Que fiz eu nisto
34 Mas voltando Jefthe para sua para que vós vos levanteis contra
casa em Masfa, eis-que sahio a rece- mim a fazer-me guerra ?
bello dançando ao som de tambores 4 E tendo convocado todos os de
sua filha única: porque não tinha Galaad, pelejou contra os d'Efraim :

outros filhos. e os de Galaad derrotárao a Efraim,


35 E quando a vio, rasgou os seus porque este tinha dito Galaad he
:

vestidos, e disse: Desgraçado de hum fugitivo d'Efraim, que mora no


mim, filha minha, que me enganaste, meio d'Efraim e de Manassés.
e te^ enganaste também a ti eu abri
: 5 Porém os de Galaad se apode-
a minha boca f aliando ao Senhor, e rarão dos váos do Jordão, por onde
não poderei fazer otra cousa. os d'Efraim havião de voltar. E
36 Ella lhe respondeo: Meu pai, quando algum dos fugitivos d'Efraim
Be déste a tua palavra ao Senhor, chegava a elles, e dizia Peço-vos :

dispõe de mim o que prometteste, que me deixeis passar os de Ga- :

pois que te concedeo a vingança e a laad lhe dizião Acaso és tu Efra-


:

Victoria de teus inimigos. theo 1 e respondeo Não sou


: :

263
: :; : : e : ::

JUIZES, XII. XIII.


6 elles lhe replicavão Pois dize : sará navalha pois que elle será
:

Scibboleth, que significa huma Espi- Nazareno de Deos des da sua infân-
ga. E quando o outro pronunciava cia, e des do ventre de sua mãi e :

íSibboleth não podendo exprimir a


; elle mesmo começaráa livrar a Is-
palavra espiga com a mezma letra : rael das mãos dos Filistheos.
immediatamente prezo o degolla- 6 Ella tendo ido buscar a seu ma-
vão na mesma passagem do Jordão. rido, lhe disse Veio a mim hum:

E assim naquelle tempo forão homem de Deos, que tinha hum


mortos quarenta e dous mH homens rosto de anjo, em extremo terrível.
d' Efraim. E tendo-lhe perguntado quem era, e
7 Assim Jefthe de Galaad julgou a donde tinha rindo, e como se cha-
Israel seis annos e morreo, e foi : mava, não mo quiz dizer
sepultado na sua cidade de Galaad. 7 mas só me deo esta resposta
8 Depois d' este foi juiz d' Israel Olha que has de conceber e parir
Abesan de Belém hum filho vê não bebas vinho, nem
:

9 que teve trinta filhos, e outras outra cousa que possa embebedar,
tantas filhas, as quaes pondo fóra as e nem comas cousa alguma immun-
casou, e introduzindo para sua casa da porque o menino será Naza-
:

igual número de mulheres, as casou reno de Deos des da sua infância,


com seus filhos. O qual julgou a des do ventre de sua mãi, até o dia
Israel sette annos da sua morte.
10 e morreo, e foi sepultado em 8 Fez Manué oração ao Senhor, e
Belém. lhe disse Peço-te, Senhor, que o
:

11 Succedeo-lhe Ahialon Zabulo- homem de Deos, a quem enviaste,


nita: que julgou a Israel dez venha outra vez, e nos ensine o que
annos devemos fazer ácerca do menino,
12 e morreo, e foi sepultado em que ha de nascer.
Z abulou. 9 E ouvio o Senhor a oração de
13 Depois d' este foi juiz d' Israel Manué, e appareceo segunda vez o
Abdon, filho d'lUel de Farathon anjo de Deos a sua mulher, estando
14 que teve quarenta filhos, e assentada no campo. Não estava
d' elles trinta netos, que montavão então com ella seu marido Manué.
em settenta potros de jumentas, e A qual tendo visto o anjo,
julgou a Israel oito annos : 10 se apressou, e correo a seu
15 e morreo, e foi sepultado em marido e lhe noticiou, dizendo
:

Farathon da terra d' Efraim, no Eis-ahi me appareceo o homem, que


monte d'Amalech. eu antes tinha visto.
11 Manué se levantou, e seguio a
sua mulher e tendo chegado ao
:

CAPITULO XIII.
homem, lhe disse: Tu és o que
TOENANDO os filhos d'Israel a fallaste a esta mulher? E elle re-
fazer o mal na presença do Se- spondeo sou.
? Eu
nhor, elle os entregou nas mãos dos 12 Manué lhe disse Quando se :

Filistheos por quarenta annos. tiver cumprido o que tu disseste, que


2 Havia pois hum homem de queres tu que faça o menino ? ou de
Saráa, e da linhagem de Dan, cha- que cousa se deverá elle abster í
mado Manué, cuja mulher era 13 E o anjo do Senhor respondeo a
estéril, Manué Abstenha-se de tudo o que
:

3 a qual appareceo o anjo do Se- eu declarei a tua mulher :

nhor, e lhe disse Tu és estéril e


: 14 e não coma nada do que nasce
sem filhos: mas tu conceberás^ da vinha: não beba vinho, nem
parirás hum filho. outra cousa que possa embebedar,
4 Vê pois não bebas vinho, nem não coma cousa alguma immunda
cousa que possa embebedar, nem cumpra e guarde o que eu lhe
comas cousa alguma immunda ordenei.
5 porque conceberás, e parirás 15 E Manué disse ao anjo do Se-
hum filho, por cuja cí^b^ca não pas- nhor: Eogo-te oue consintas nas
264
JUIZES, XIII. XIV.
minhas supplicas, e que te prepare- de teus irmãos, e entre todo o nosso
mos hum cabrito. povo, para que tu queiras casar com
16 O anjo lhe responde o : Por huma d'entre os Filistheos, que são
mais que me instes, eu não comerei incircumcidados 1 E Sansão disse a
o teu pão mas se queres fazer hum
: seu pai : Dá-me esta, porque agra-
holocausto, offerece-o ao Senhor. E dou aos meus olhos.
Manué não sabia, que era hum anjo 4 Ora seus pais não sabião, que
do Senhor. isto se fazia por disposição do Se-
17 E lhe disse : Como te chamas nhor, e que buscava occasião de ir
tu, para que verificada que seja a contra os Filistheos porque na-
:

tua palavra, te honremos ? quelle tempo dominavão os Filis-


18 0 anjo lhe respondeo Porque : theos sobre Israel.
queres tu saber o meu nome, que he 5 Veio pois Sansão com seu pai e
admirável 1 com sua mãi a Thamnatha. E
19 Tomou pois Manué hum cabrito quando tinhão chegado ás vinhas da
com suas libações, e pollo sobre cidade, appareceo hum leão novo
huma pedra, oíferecendo-o ao Se- feroz, e que rugia, e se poz diante
nhor, que obra maravilhas e elle : de Sansão.
e sua mulher estavão vendo. 6 Mas o Espirito do Senhor se
20 E quando subio a chamma do apossou de Sansão, que despedaçou
altar ao ceo, subio também o anjo ao leão, fazendo-o em quartos, como
do Senhor junto com a chamma. O se fora hum cabrito, sem ter cousa
que tendo visto Manué e sua mu- alguma na mão e não quiz delatar
:

lher, cahirão os rostos em terra.


com isto a seu pai nem a sua mãi.
21 E depois não se lhes mostrou 7 Depois desceo e fallou com a
]^nais o anjò do Senhor. E logo mulher, que tinha agradado aos
conheceo Manué que aquelle era seus olhos.
hum anjo do Senhor, 8 E voltando alguns dias depois
22 e disse para sua mulher Cer- : para casar com ella, se apartou do
tamente morreremos porque vimos caminho para ver o cadaver do leão,
ao Senhor. e eis-que estava na boca do leão
23 A mulher lhe respondeo Se o : hum enxame de abelhas e hum favo
Senhor nos quizesse matar, não teria de mel.
elle recebido de nossas mãos o holo- 9 E tomando-o nas mãos, hia co-
causto e as libações, nem nos teria mendo nelle pelo caminho e che- :

mostrado todas estas cousas, nem gando aonde estavão seu pai e sua
nos teria predito, o que está para mãi, deo-lhes huma parte, que elles
acontecer. também comerão : mas não lhes
24 Ella pois pario hum filho, e o quiz descobrir, que aquelle mel o
chamou por nome Sansão. E o menino tinha elle tirado do corpo do leão.
cresceo, e o Senhor o abendiçoou. 10 Veio pois seu pai a casa d' esta
25 E o Espirito do Senhor começou mulher, e fez hum banquete por
a ser com elle no campo de Dan conta de seu filho Sansão porque :

entre Saráa e Esthaol. assim o costumavão fazer os man-


cebos.
CAPITULO XIV. 11 Como pois os habitantes d'a-
DESCEO depois Sansão a Tham- quelle lugar o vissem, derão-lhe
natha: e tendo alli visto a trinta companheiros para estarem
huma mulher das filhas dos Filis- com elle.
theos :
12 Aos quaes disse Sansão Pro-
:

2 voltou e noticiou a seu pai, e a pôr-vos-hei hum problema e se vós


:

sua mãi, dizendo Eu vi em Tham-


: souberdes decifrallo dentro d' estes
iiatha huma mulher das filhas dos sette dias da voda, dar-vos-hei trinta
Filistheos : rogo-vos que deis ma lençóes, e outras tantas tunicas
l)oresposa. 13 mas se o não souberdes deci-
3 Seu pai e sua mãi lhe disserão: frar, dar-me-heis a mim trinta len-
Pois não ha mulheres entre as filhas çóes, e outras tantas tunicas. Elles
265
: : : : :

JUIZES, XIV. XV.


lhe responderão Propõe o pro-
: 2 eu cuidei que a aborrecias, e por
blema, para que o ouçamos. hum teu amigo mas ella
isso a dei a :

14 E Sansão lhes disse Do come- : tem huma irmãa, que he mais moça
dor sahio comida, e do forte sahio e mais fermosa do que ella, toma-a
doçura: elles por tres dias não por mulher em seu lugar.
poderão soltar o enigma proposto. 3 Sansão lhe respondeo De hoje
:

15 E como se chegasse o dia setti- em diante não poderão os Filistheos


mo, disserão á mulher de Sansão : queixar-se de mim eu vos farei todo
:

Acaricia a teu marido, e faze que o mal que puder.


elle te descubra o que significa o 4 E partio, e tomou trezentas ra-
enigma: e se o não quizeres fazer, posas, e ajuntou-as humas ás outras
queimar-te-hemos a ti, e á casa de pelas caudas, e no meio atou huns
teu pai: acaso nos convidastes vós fachos
para a vossa voda, só para nos de- 5 e tendo-lhes chegado fogo, lar-
spojardes '?
gou-as, para irem cada huma para
16 A mulher se punha a chorar seu cabo. Elias partirão logo a cor-
diante de Sansão, e se queixava rer pelo meio das searas dos Filis-
dizendo Tu não me amas, antes
: theos. E incendiadas estas, tanto
me aborreces por isso me não que-
: os trigos enfeixados, como os que
res declarar o enigma que propo- ainda estavão por segar, se queimá-
zeste aos mancebos do meu povo. rão, de tal modo que o mesmo fogo
Mas elle lhe respondeo Eu não o : consumio também as vinhas e oli-
quiz descobrir a meu pai, nem a vaes.
minha mãi, e como to poderei de- 6 E disserão os Filistheos Quem :

clarar ? fez isto Respondeo-se-lhes


? Foi :

17 Ella pois chorava diante d' elle Sansão, genro d'aquelle de Tham-
os sette dias da voda e em fim ao : natha, porque lhe tirou sua mulher,
dia settimo, como lhe fosse molesta, e a deo a outro. E forão os Filis-
lho declarou. O que ella logo desco- theos e queimárão tanto a mulher
:

brio aos seus compatriotas. como a seu pai.


18 E elles no dia settimo antes de 7 Então lhes disse Sansão: Não
se pôr o sol, lhe disserão Que cousa : obstante terdes feito isto, eu ainda
ha mais doce do que o mel, e que assim não deixarei de me vingar de
cousa ha mais forte do que o leão ? vós, e então socegarei.
E elle lhes respondeo: Se vós não 8 E fez nelles hum grande destroço,
tivésseis lavrado com a minha no- de sorte que attonitos punhão as per-
vilha, não terias percebido o meu nas sobre as coxas. E descendo d'alli,
enigma. morou na cova do Eochedo d^Etão.
19 Veio por tanto o Espirito do 9 Tendo pois vindo os Filistheos
Senhor sobre Sansão, e tendo ido a ao paiz de Juda, se acampárão no
Asçalon, matou lá trinta homens lugar, que depois se chamou Lequi,
aos quaes tirou os vestidos, e os deo que quer dizer. Queixada, onde o seu
áquelles que tinhão explicado o enig- exercito foi desbaratado.
ma. E sobremaneira irado, voltou 10 E os da tribu de Juda lhes dis-
para casa de seu pai serão: Porque viestes contra nos?
20 sua mulher porém se casou com Elles lhe responderão Viemos pi-en-
:

hum dos amigos, e dos que o tinhão der a Sansão, e pagar-lhe o mal que
acompanhado na voda. nos fez.
11 Então vierão tres mil homens da
CAPITULO XV. tribu de Juda, á cova do Rochedo
T)OUCO tempo depois, estando já d'Etão, e disserão á Sansão Tu :

1. próximos os dias da seifa do não sabes, que estamos sujeitos aos


trigo, querendo Sansão ver sua mu- Filistheos ? pois porque quizestes
lher, foi, e lhe levou hum cabrito. E fazer-lhes isto ? Elle lhes respondeo
como quizesse entrar como costu- eu fiz-lhes como elles me fizerão &
mava na sua camera, o pai d'ella o mim.
impedio, dizendo 12 Nós viemos, replicarão elles,
2G6
JUIZES, XV. XVI.
para te prender, e para te entregar 3 Sansão porem dormio até á meia
nas mãos dos Fllistheos. Pois jurai- noite : levantando-se depois pegou
me, lhes disse Sansão, e promettei- em ambas as ametades da porta coin
me, que me não haveis de matar. os seus postos e fechaduras, e pondo-
13 Elles lhe responderão Não te : as ás costas as levou até o alto do
mataremos, mas entregar- te-hemos monte, que olha para Hebron.
prezo. Ligárão-no pois com duas cor- 4 Depois d'isto amou a huma mu-
das novas, e tirárão-no do Eochedo lher, que assistia no Valle de Sorec,
d'Etao. e se chamava Dalila.
14 E chegando ao lugar da Quei- 5 E com esta vierão ter os prínci-
xada, e sahindo-lhe ao encontro os pes dos Filistheos, e lhe disserão:
Filistheos com apupadas, cahio so- Engana-o, e sabe d'elle donde lhe
br'elle o Espirito do Senhor e como : vem tamanha força, e de que modo
o linho costuma consumir-se ao o poderemos vencer, e maltratallo
cheiro do fogo, assim quebrou elle, e depois de atado. Se assim o fizeres,
desfez as cordas, com que estava cada hum de nós te daremos mil e
ligado. cem moedas de prata.
15 E pegando na queixada d'hum 6 Disse pois Dalila a Sansão: Dize-
jumento, que achou á mão, e que ja- me, te peço, em que esteja esta tua
zia alli, matou com ella mil homens, tão grande força, e que cousa haverá
16 e disse Eu com a queixada
: que possa ligar-te de modo que não
d'hum jumento, com a queixada possas quebralla ?
d'hum potro de jumenta os derrotei, 7 Sansão lhe respondeo Se me ata-
:

6 matei mil homens. rem com sette cordas de nervos,


17 E logo que acabou de cantar ainda não seccos, e ainda húmidos,
estas palavras, lançou a queixada da ficarei eu tão fraco como os mais
mão, e chamou áquelle lugar Ra- homens.
mathlequi, que quer dizer. Elevação 8 Trouxerão-lhe pois os príncipes
da queixada. dos Filistheos sette cordas, como
18 E sentindo grande sede, clamou ella tinha dito, com as quaes o
ao Senhor, e disse Tu foste o que
: atou,
salvaste o teu servo e o que lhe 9 e estando elles de emboscada
deste esta grande victoria eis agora: escondidos na sua casa, e esperando
morro eu de sede, e cahirei nas mãos na sua camera o successo da traição,
dos incircumcidados. gritou ella :Sansão, eis-ahi os Fi-
19 Abrio pois o Senhor hum dos listheos sobre ti. Elle quebrou as
dentes molares na queixada do ju- prizões, como se quebra hum fio tor-
mento, e sáhirão d' elle aguas. E cido de má estopa, ao chegar-lhe o
bebendo d'ellas Sansão recobrou cheiro do fogo : e não se pode conhe-
alento, e recuperou as forças. Por cer em que consistia a sua força.
isso foi aquelle lugar chamado até 10 E Dalila lhe disse : Eis-ahi zom-
o dia d'hoje. Fonte do que invoca baste tu de mim, e não me disseste a
da queixada. verdade sequer agora descobre-me,
:

20 E julgou a Israel vinte annos com que deves ser atado.


nos dias dos Filistheos. 11 Elle lhe respondeo Se me ata-
:

rem com humas cordas novas, que


CAPITULO XVI. ainda não tenhão servido, ficarei eu
DEPOIS foi Sansão para Gaza, e sem força, e semelhante aos outros
como alli visse a huma mulher homens.
publica, entrou a ella. 12 Dalila o atou segunda vez com
2 O que tendo ouvido os Filistheos, ellas, e gritou: Sansão, eis-ahi os
e espalhado que foi entr'elles o ru- Filistheos sobre ti, pois estavão
mor, de que Sansão era entrado na escondidos na camera homens de
cidade, cercárão-no pondo guardas emboscada. Elle quebrou logo as
ás portas da cidade e alli o espe-
: prizões como os fios d'huma tea.
rarão mui calados toda a noite, para 13 E Dalila lhe tornou a dizer
pela manhãa ao sahir o matarem. Até quando me has de tu enganar, e
267
: ::

5, XYI.
dizer-me falsidades ? descobre-me olhos, e o levárão a Gaza atado com
com que he preciso que te atem. cadeias, e encerrando-o no cárcere,
Sansão lhe respondeo Se teceres
: o fizerão andar com huma mó.
sette tranças dos cabellos da minha 22 E já os seus cabellos lhe tinhão
cabeça com os liços da teia, e atares começado a renascer,
isto a hum prego, e cravares esta na 23 quando os príncipes dos Filis-
terra, ficarei eu fraco. theos se ajuntárão para immolarem
14 O que tendo feito Dalila, disse- solemnes hóstias ao seu deos Dagon,
Ihe : Sansão,
eis-ahi os Filistheos e para se banquetearem, dizendo
sobre Elie espertando do somno,
ti. O nosso deos nos entregou nas mãos
arrancou o prego com os cabellos e a Sansão nosso inimigo.
os liços. 24 O que vendo também o povo,
15 E Dalila lhe disse: Como dizes louvou o seu deos, e dizia o mesmo
tu que me amas, quando o teu af- O nosso deos nos entregou nas mãos
fecto não propende para mim 1 Tens- o nosso adversário, que arruinou a
me mentido por tres vezes, e nunca nossa terra, e matou a muitos.
me quizeste dizer em que está essa 25 E alegrando-se nos banquetes,
tua grande força. depois de terem já comido, mandárão
16 E como o importunasse, e por que se chamasse Sansão, para lhes
muitos dias se não tirasse do pé servir de brinco. E tendo-o tirado
d'elle, sem lhe dar tempo para des- do cárcere, os divertia, e o fizerão
cançar, desmaiou em fim o animo de estar em pé entre duas colum-
Sansão, e cahio num mortal desfale- nas.
cimento. 26 E elle disse para o moço que o
17 Então descobrindo-lhe a verdade guiava: Deixa-me chegar a tocar
da cousa, disse-lhe Sobre a minha
: as columnas, em que se sustem toda
cabeça nunca se poz ferro, porque a casa, e arrimar-me a ellas, e des-
sou Nazareno, isto he, consagrado cançar hum pouco.
a Deos desde o ventre de minha mãi 27 Estava a casa pois cheia d'ho-
se me for rapada a cabeça, ir-se-ha mens e mulheres, e estavão alli
de mim a minha fortaleza, e eu des- todos os príncipes dos Filistheos, e
falecerei, e serei como os mais ho- algumas tres mil pessoas d'hum e
mens. outro sexo, que do tecto e do pavi-
18 E vendo ella que Sansão lhe mento estavão vendo brincar a
tinha patenteado seu coração, enviou Sansão.
aos príncipes dos Filistheos, e lhes 28 Elle porém invocando o Senhor
fez dizer Yinde ainda esta vez, por-
: disse : Senhor Deos, lembra-te de
que elle me descobrio agora o seu mim, e torna- me a dar agora a minha
coração. Yierão elles, trazendo o primeira força, Deos meu, para me
dinheiro que lhe tinhão promet- vingar de meus inimigos, e fazer
tido. pagar d'huma só vez a perda dos
19 E ella fez que Sansão dormisse meus dous olhos.
sobre os seus joelhos, e reclinasse 29 E abraçando-se com as duas
a cabeça no seu seio. E chamou columnas, em que a casa se sosti-
a hum barbeiro, e lhe fez cortar sette nha, e pegando numa com a mão
tranças do seu cabello, e começou a direita, e noutra com a esquerda,
enxotallo, e a lançallo de si pois : 30 disse Morra Sansão com os
:

que no mesmo ponto se foi d'elle a Filistheos e sacudindo com grande


:

força. força as columnas, cahio a casa


20 E disse-lhe: Sansão, eis-ahi os sobre todos os príncipes, e sobre
Filistheos sobre ti. Espertando elle todo o povo, que alli estava e forão
:

do sono, disse em seu coração Sahi- : muitos mais os que matou mor-
rei, como antes fiz, e me desembara- rendo, do que os que matára antes
çarei d' elles, porque não sabia que o quando vivo.
Senhor se tinha retirado d'elle. 31 E vindo seus irmãos e toda a
21 Mas os Filistheos tendo-o to- parentela, levárão o seu corpo, e o
mado ás mãos, lhe tirárão logo os enterrárão entre Saráa e Esthaol no
268
JUIZES, XVI. XVII. XVIII.
sepulcro de seu pai Manué: de- e o que te for necessário para su-
pois de ter sido juiz d' Israel vinte stento.
annos. 11 Accommodou-se a isto, e ficou
em sua casa, e Micas o tratou como
CAPITULO XYII. a hum de seus filhos :

VfAQUELLE tempo houve hum 12 e Micas lhe encheo a mão, e


i\ homem do monte d'Efraim por teve comsigo a este moço em quali-
nome Micas, dade de sacerdote,
2 que disse a sua mãi: As mil e 13 dizendo Agora sei que Deos
:

cem moedas de prata que tinhas me fará bem, pois que tenho comigo
posto á parte, e sobre as quaes hum sacerdote da linhagem de Levi.
tinhas jurado diante de mim, eis-
aqui as tenho eu, e estão em meu CAPITULO XVIII.
poder. Ella lhe respondeo Bem-
: NAQUELLE S dias não havia rei
dito seja do Senhor meu filho. em a tribu de Dan
Israel, e
3 Entregou-as pois a sua mãi, a buscava terras onde se estabelecer :

qual lhe tinha dito: Eu consagrei porque até então não tinha entrado
e fiz promessa d'este dinheiro ao a possuir a sua sorte entre as outras
Senht)r, para que meu filho o receba tribus.
da minha mão, e faça d'elle huma 2 Os filhos de Dan pois, enviárão
imagem d'escultura, e de fundição de Saráa, e d'Esthaol cinco homens
e por isso to dou agora. fortíssimos da sua linhagem e fami-
4 Entregou-as pois a sua mãi que : lia, para explorar e reconhecer cui-
tomou duzentas moedas de prata, e dadosamente o paiz, e lhes disserão :

as deo a hum ourives, para d'aquella Ide, e examinai bem a terra. Postos
materia fazer huma imagem d'escul- a caminho, chegarão ao monte d'E-
tura, e de fundição, que ficou em fraim, e entrárão em casa de Micas,
casa de Micas. e nella descançárão
5 O qual edificou também nella 3 e conhecendo pela falia o moço
huma capellinha para o Deos, e fez Levita, e servindo-se da sua pou-
hum efod, e huns therafins, isto he, sada, lhe disserão Quem te trouxe
:

vestidura sacerdotal, e idolos e : aqui ? que he o que aqui fazes ?


encheo a mão d'hum de seus filhos, e por que causa quizeste vir a este
o criou sacerdote. lugar ?

6 Naquelle tempo não havia rei em 4 Elie lhes respondeo : Micas me


Israel, mas cada hum fazia o que fez taes e taes cousas, e me assala-
lhe parecia melhor. riou, para ser seu sacerdote.
7 Houve também outro mancebo 5 Pedirão-lhe pois, que consultasse
de Belém de Juda, d'esta mesma ao Senhor, para poderem saber se a
familia: e era Levita, e habitava sua jornada seria feliz, e se a sua
alli. empreza se effeituaria.
8 E tendo sabido da cidade de 6 Elie lhes respondeo Ide em :

Belém, quiz mudar de domicilio paz o Senhor favorece a vossa


:

onde achasse maior commodidade. jornada, e o caminho que levais.


E como tivesse chegado ao monte 7 Sahindo d' alli pois estes cinco
d'Efraim, seguindo o seu caminho, homens vierão a Lais e acharão o :

8 desviando-se hum pouco para a povo d'esta cidade, como era costu-
casa de Micas, me entre os Sidonios, sem nenhum
9 perguntou-lhe este donde vinha. temor, em paz e segurança, não
Elie lhe respondeo: Eu sou hum havendo absolutamente quem os in-
Levita de Belém de Juda, e vou quietasse, e muito rico, e distante
estabelecer-me onde puder, e onde de Sidónia e separado de todos os
vir que me faz conta. outros homens.
10 E Micas lhe disse: Fica co- 8 E voltando para seus irmãos em
migo, servir-me-has de pai e de sa- Saráa e Esthaol, e perguntando-lhes
cerdote, e dar-te-hei cada anno dez estes o que tinhão feito, respondê-
moedas de prata, e dous vestidos, rão-lhes
269
:

JUIZES, XVIII.
9 Levantai-vos, vamos a elles : por- 20 O Levita tendo ouvido isto, ac-
que nós vimos hum paiz muito rico comodou-se ao que elles lhe dizião,
e fértil não sejais descuidados, não
: e tomou o efod, os Ídolos, e a ima-
vos detenhais. Vamos, e mettamo- gem d'escultura, e se foi com elles.
nos de posse d'elle, não haverá tra- 21 Hindo elles no caminho, e tendo
balho algum. feito ir adiante de si os meninos e
10 Entraremos num povo, que vive as cavalgaduras, e tudo o que era
em segurança num terreno mui dila- precioso,
tado: e o Senhor nos dará hum 22 e estando já longe da casa de
lugar onde não falta nada, do que Micas, os homens que habitavão em
se dá na terra. casa de Micas, dando vozes os se-
11 Partirão pois da linhagem de guião,
Dan, isto he, de Saráa e d'Es- 23 e começárão a gritar atrás d'-
thaol seiscentos homens armados elles. Elles voltando o rosto, disse-
em guerra, rão a Micas Que queres 1 porque
:

12 e chegando a Cariathiarim da gritas ?


tribu de Juda, se acamparão alli: e 24 Elie lhes respondeo Vós me :

este sitio des d' então se chamou o levastes os meus deoses, que eu
Campo de Dan, por detrás de Caria- tinha feito para mim, e o sacerdote,
thiarim. e tudo o que tenho, e perguntais-
13 D' alli passárão ao monte d'E- me Que he o que tens ?
:

fraim. E tendo chegado a casa de 25 E os filhos de Dan lhe disserão


Micas, Guarda-te de nos fallar mais nisto,
14 os cinco homens, que primeiro não succeda que se lancem sobre ti
tinhão sido enviados a reconhecer o huns homens cheios d'indignação, e
paiz de Lais, disserão aos outros tu mesmo pereças com toda a tua
seus irmãos Vós sabeis que nesta
: casa.
casa ha hum efod, e huns therafins, 26 E d' este modo continuárão o
e huma imagem d'escultura, e de seu caminho começado. E Micas
fundição vede o que vos parece isto.
: vendo que aquelles homens erão
15 Tendo-se pois apartado hum mais fortes do que elle, voltou para
pouco do caminho, entrárão no sua casa.
quarto do moço Levita, que estava 27 Mas os seiscentos homens leva-
em casa de Micas e o saudárão
: rão o sacerdote e o que a cima dis-
com amizade. semos e tendo chegado a Lais,
:

16 Entretanto os seiscentos ho- achárão hum povo descançado e se-


mens, assim armados como estavão, guro, e o passárão ao fio da espada
ficarão á porta. e pozerão fogo á cidade,
17 Mas os que tinhão entrado na 28 sem que alguém os soccorresse,
casa do moço, procura vão levar a por habitarem longe de Sidónia, e
imagem d'escultura, e o efod, e os por não terem sociedade, nem com-
therafins, e a imagem fundida, e o mercio com pessoa alguma. Estava
sacerdote estava ante a porta, e os situada a cidade no paiz de Rohob :

seiscentos homens valerosos estavão e reedificando-a de novo a povoá-


não longe esperando. rão,
18 Os que tinhão pois entrado, le- 29 chamando-a cidade de Dan, do
várão a imagem d'escultura, o efod, nome de seu pai, que foi filho d' Is-
e os Ídolos, e a imagem fundida. Aos rael, quando ella antes se chamava
quaes disse o sacerdote Que fazeis ?
: Lais.
19 Elles lhe responderão Cal-te,
: 30 E erigirão para si huma estatua
e põe o dedo sobre a tua boca e : d'escultura, e estabelecerão a Jona-
vem comnosco, para que nos sirvas than de Gersam filho de Moy-
filho
de pai, e de sacerdote. Qual he ses, ea seus filhos por sacerdotes
melhor para ti, ser sacerdote na na tribu de Dan, até o dia do seu
casa d'hum particular, ou sello cativeiro.
numa tribu e em huma familia d^- 31 E o Ídolo de Micas ficou entr'-
Israel 1 cUes, por todo o tempo que a casa
270
JUIZES, 5 ^IIL XIX.
de Deos esteve em Silo: naquelles outro nome se chamava Jerusalem,
dias não havia rei em Israel. levando comsigo dous jumentos car-
regados, e a sua mulher.
CAPITULO XIX. 11 E já estavão perto de Jebús, e
HOUVE hum certo homem Levita, o dia se mudava em noite e disse o
:

hum lado do
que habitava a criado a seu amo : Tomemos, te
monte d'Efraim, o qual se tinha peço, o caminho da cidade dos Jebu-
casado com huma mulher de Belém seos, e fiquemos nella.
de Juda 12 O amo lhe respondeo: Eu não
2 esta o deixou, e tornou para entrarei numa cidade de gente
Belém para casa de seu pai, e ficou estrangeira, que não he dos filhos
morando com elle quatro mezes. d'Israel, mas passarei até Grábaa :

3 E seu marido a foi buscar, que- 13 e depois que lá chegarmos, des-


rendo reconciliar-se com ella, acari- cançaremos nella, ou ao menos na
cialla, e tornalla a levar comsigo, cidade de Rama.
trazendo para isto hum criado e 14 Deixárão pois a Jebús, e con-
dous jumentos a mulher o acolheo,
: tinuando o seu caminho, se lhes poz
e o introduzio em casa de seu pai. o sol ao pé de Gábaa, que he da
O sogro quando soube isto, e o vio, tribu de Benjamim
sahio a recebello alegre, 15 e entrárão nella, para alli pou-
4 e o abraçou. E o genro se de- sarem. E entrados que forão, se
teve tres dias em casa do sogro, assentárão na praça da cidade, e
comendo e bebendo com elle fami- não houve sequer hum que os qui-
liarmente. zesse hospedar.
5 Ao quarto dia porém levantando- 16 E eis-que appareceo hum ho-
se o Levita antes d'amanhecer, quiz mem velho, que voltava do campo e
partir. O sogro o deteve, e lhe do seu trabalho ao anoitecer, o qual
disse Come primeiro hum bocada
: também era do monte d'Efraim, e
de pão, e conforta o estômago, e habitava como forasteiro em Gábaa.
depois partirás. Porque os homens d' esta região erão
6 E assentárão-se ambos juntos, e filhos de Jemini.
comerão e beberão. Depois disse o 17 E levantando os olhos, vio o
pai da moça a seu genro Peço-te
: velho ao Levita assentado na praça
que te deixes ficar aqui ainda hoje, da cidade com a sua pequena baga-
e nos divirtamos de companhia. gem e lhe disse
: : Donde vens tu ?
7 Mas elle levantando-se, se poz e para onde vás
em acção de querer partir. E toda- 18 O qual lhe respondeo: Nós
via o sogro com as suas instancias partimos de Belém de Juda, e
o deteve, e fez ficar comsigo. vamos para nossa casa, que he ao
8 Ao outro dia pela manhãa pre- lado do monte d'Efraim, donde ti-
parava-se o Levita para partir. E o nhamos ido a Belém e agora vamos
:

sogro lhe tornou a dizer Peço-te


: á casa de Deos, e ninguém nos quer
que comas primeiro hum bocado, e hospedar na sua morada,
cobrando forças, até que seja mais 19 tendo nós palha e feno para
dia, depois partirás. Comerão pois sustento dos jumentos, e pão e vinho
juntamente. para mim e para esta tua serva, e
9 E o mancebo se levantou para para o criado, que está comigo de :

partir com sua mulher e com o nenhuma cousa necessitamos mais


criado. Mas o sogro lhe disse outra que de pousada.
vez : Olha que o dia está mui perto 20 O velho lhe respondeo A paz
:

do occaso, e que chega a noite fica : seja comtigo, eu te darei tudo o que
comigo ainda hoje, e leva em alegria for necessário rogo-te somente que
:

o dia, e á manhãa partirás para ires não fiques na praça.


para tua casa. 21 E assim os introduzio em sua
10 Não quiz o genro estar por casa, e deo de comer aos jumentos :

estes rogos mas partio logo, e


: e depois que lavárão os seus pés, os
chegou á vista de Jebús, que por fez assentar á meza.
271
: : : : :

JUIZES, XIX. XX.


22 Ceando elles, e refazendo os
seus corpos da fadiga do caminho
CAPITULO XX.
com a comida e bebida, chegarão SAHIRÃO pois todos os filhos d'-
huns homens d'aquella cidade, filhos num corpo,
Israel, e se ajuntarão
de Belial, (isto he, sem jugo) e cer- como se fora hum só homem, des de
cando a casa do velho, começarão a Dan até Bersabée, e a terra de
bater á porta, gritando ao dono da Galaad, para consultarem o Senhor
casa, e dizendo Deita cá para fora
: em Masfa
esse homem, que entrou para tua 2 e todos os chefes dos povos, e
casa, para abusarmos d'elle. todas as tribus d'Israel acudh-ão á
23 E
o velho sahio fora a ter com assembléa do povo de Deos em
elles, e disse Não queirais, irmãos,
: número de quatrocentos mil infan-
não queirais commetter semelhante tes, homens de guerra.
maldade: porque eu hospedei este 3 (E não se occultou aos filhos de
homem em minha casa, e deixai-vos Benjamim, que os filhos d'Israel
d' esteloucura tinhão concorrido a Masfa.) E per-
24 eu tenho huma filha donzella, e guntando ao Levita marido da mu-
este homem tem sua mulher eu vo- lher, que fora morta, de que modo
:

las tirarei cá para fora, para vos se commettêra tão atroz maldade,
servirdes d'ellas, e satisfazerdes o 4 respondeo Eu cheguei a Gábaa :

vosso appetite somente, vos peço, de Benjamim com minha mulher, e


:

que não obreis com o homem tal alli me hospedei


maldade contra a natureza. 5 e eis-que vierão huns homens
25 Não querião os homens estar d'aquella cidade e cercárão de noite
pelo que elle lhes dizia: o que a casa, onde eu estava, querendo-me
vendo o Levita, lhes trouxe sua matar, e ultrajando a minha mulher
mulher, e a entregou aos seus ul- com hum incrivel furor de lascívia,
trajes e depois de terem abusado por ultimo ella morreo.
:

d'ella toda a noite, a largárão ao 6 E eu pegando no seu cadaver, o


amanhecer. dividi em pedaços, e os enviei repar-
26 Mas a mulher, tanto que ama- tidos a todas as terras que possuis
nheceo, veio á porta da casa, onde porque nunca se commetteo tão
estava seu Senhor, e cahio alli. grande maldade, nem crime tão
27 Quando já era dia, levantou-se abominável em Israel.
o marido, e abrio a porta para con- 7 Vós vos achais presentes todos
tinuar o seu caminho e eis-que os filhos d'Israel, resolvei o que
:

sua mulher estava estirada no lu- deveis fazer.


miar da porta com as mãos esten- 8 E todo o povo estando em pé,
didas. respondeo, como se fallára hum só
28 Cuidando elle que ella estava homem Não voltaremos ás nossas
:

dormindo, disse-lhe Levanta-te, e: tendas, e ninguém entrará em sua


vamos-nos. Não respondendo ella casa
nada, conhecendo que estava morta, 9 em quanto de commum acordo
pegou nella, e polia sobre o ju- não executarmos isto contra Gábaa.
mento, e voltou para sua casa. 10 Escolhão-se d'entre todas as
29 Tanto que ahi chegou, tomou tribus d'Israel dez homens de cada
hum cutelo, e dividindo o cadaver cento, e cem de cada mil, e mil de
de sua mulher com os seus ossos em cada dez mil, para que levem viveres
doze partes pedaço a pedaço, os ao exercito, e possamos pelejar con-
enviou a todos os limites d'Israel. tra Gábaa de Benjamim, e dar-lhe
30 E quando tal virão, exclama- pelo crime a recompensa, que me-
vão :Nunca tal cousa se vio em rece.
Israel, des do dia que nossos pais 11 Assim se colligou contra esta
sahirão do Egypto até hoje dizei o : cidade todo o Israel como se fora
que sentis, e resolvei de commum hum só homem, com hum mesmo
acordo o que se deve fazer neste espirito, e huma mesma resolução.
caso. 12 E mandárão mcssageiros a toda
272
JUIZES, XX.
a tvibu de Benjamim, para que lhe irmãos, ou não ? O Senhor lhes re-
dissessem: Porque se commetteo spondeo Ide contra elles, e dai a
:

entre vós tão detestável maldade 1 batalha.


13 Entregai-nos os homens de Gá- 24 E ao outro dia tendo marchado
baa, que estão culpados d'esta atro- os filhos d'Israel para pelejarem con-
cidade, para que morrão, e para que tra os filhos de Benjamim,
se tire este mal d' Israel. Não qui- 25 sahirão os filhos de Benja-
zerão os Benjamitas dar ouvidos á mim com Ímpeto das portas de
embaixada de seus irmãos os filhos Gábaa e vindo a seu encontro, fi-
:

d'Israel zerão nelles tão grande mortandade,


14 mas ajuntárão-se de todas as que derrubárão dezoito mil guer-
cidades, que erão da sua repartição, reiros.
em Gábaa, para lhes darem auxilio, 26 Pelo que todos os filhos d'Israel
e para pelejarem contra todo o povo vierão á casa de Deos, e assentados
d'Israel. choravão diante do Senhor e jejuárão
:

15 E achárão-se da tribu de Ben- aquelle dia até a tarde, e lhe oflfere-


jamim vinte e cinco mil homens de cêrão holocaustos, e hóstias pacificas,
guerra, afora os habitantes de Gá- 27 e o consultárão sobre o seu
baa, estado. Naquelle tempo a arca do
16 que erão settecentos homens concerto de Deos estava naquelle
valentíssimos, que pelejavão igual- lugar,
mente com a esquerda que com a 28 e Fineas filho d'Eleazar, filho
direita e erão tão destros em atirar
: d' Arão, presidia na casa. Consultá-
pedras com funda, que poderião rão pois o Senhor, e disserão De-
:

acerta: num cabello, sem que o vemos ainda sahir a pelejar contra
golpe da pedra desse noutra parte. os filhos de Benjamim nossos irmãos,
17 Da banda dos filhos d'Israel ou desistir O Senhor lhes respon-
'?

também afora os de Benjamim con- deo : Marchai, porque á manhãa eu


tárão-se quatrocentos mil homens os entregarei nas vossas mãos.
t'armas, e prestes para o combate. 29 E os filhos d'Israel pozerão em-
18 Os quaes levantando-se vierão á boscadas á roda da cidade de Gábaa
casa de Deos, isto he, a Silo e con-
: 30 e terceira vez assim como da
sultarão ao Senhor, e disserão Quem : primeira e segunda, marchárão em
ha de ser em o nosso exercito o ge- batalha contra Benjamim.
neral para a peleja contra os filhos 31 Mas os filhos de Benjamim sa-
de Benjamim'^ O Senhor lhes re- hirão também ousadamente da ci-
spondeo Juda seja o vosso general.
: dade, e perseguirão por mais exten-
19 E logo os filhos d'Israel mar- são os seus inimigos na fugida, de
chando ao amanhecer, se acamparão sorte que ferirão alguns d' elles,
junto a Gábaa como no primeiro e segundo dia, e
20 6 avançando d'alli para peleja- matárão alguns trinta homens dos
rem contra Benjamim, começárão a que fugião por duas varedas, huma
sitiar a cidade. das quaes hia a Bethel, e outra a
21 Mas os filhos de Benjamim tendo Gábaa
sabido de Gábaa, matárão dos filhos 32 porque cuidarão que os levavão
d'Israel naquelle dia vinte e dous de vencida como costumavão. Mas
mil homens. elles fingindo com arte a fugida,
22 Segunda vez os filhos d'Israel formárão o desígnio de os alongar
confiados nas suas forças e no seu da cidade, e como em retirada levai-
número, se pozerão em batalha no los ás sobreditas varedas.
mesmo lugar, onde primeiro tinhão 33 Por tanto sahindo todos os fi-
combatido lhos d'Israel das suas estancias, or-
23 mas antes de se moverem forão denárão a batalha no sitio chamado
chorar até á noite diante do Senhor : Baalthamar. Os que estavão de
e o consultárão, e disserão : Deve- emboscada ao redor da cidade, co-
mos continuar ainda em pelejar con- meçárão também a deixar-se ver
tra os filhos de Beniamim nossos pouco a pouco,
273 T
: :

JUIZES, XX. XXI.


34 e a marchar pela parte occi- destroçados por hum a e outra parte
dental da cidade. E de mais outros pelos inimigos, e morrião sem cessar.
dez mil homens do exercito d' Israel Ficárão estendidos, e forão prostra-
desafiavão aos moradores da cidade dos na parte oriental da cidade de
para o combate. E obstinou-se a Gábaa.
batalha contra os filhos de Benja- 44 Os que porém ficárão mortos
mim e elles não entenderão que de
: naquelle lugar, forão dezoito mil
toda a parte lhes estava imminente homens, todos guerreiros valentís-
a morte. simos.
35 E assim o Senhor os destruio á 45 O que tanto que virão os Benja-
vista dos filhos d'Israel, os quaes mitas que tinhão ficado, fugirão para
naquelle dia matárão d' elles vinte e o deserto e se encaminhárão para
:

cinco mil e cem homens, todos guer- o rochedo chamado Eemmon. Mas
reiros e homens d' armas. como estavão derrotados, e hião di-
36 Mas os filhos de Benjamim, spersos, ainda naquella fugida forão
vendo que elles erão inferiores, co- mortos cinco mil homens. E pas-
meçárão a fugir. O que vendo os sando adiante no alcance, os perse-
lugar para
filhos d'Israel, derão-lhes guirão, e matárão ainda mais dous
fugirem, a fim de que viessem a mil.
cahir nas emboscadas, que tinhão 46 E succedeo, que todos os que
posto junto á cidade. ficárão mortos da tribu de Benjamim
37 E estes sahindo de repente dos em diversos lugares, forão vinte e
seus escondrijos, e voltando Benja- cinco mil homens, guerreiros destrís-
mim as costas aos que os acutilavão, simos para pelejarem.
entrárão na cidade, e a passarão ao 47 Pelo que de toda a gente de
fio da espada. Benjamim ficárão seiscentos homens,
38 Ora os filhos d'Israel tinhão que poderão escapar, e achar gua-
dado por sinal aos que tinhão posto rida no deserto e se detiverão qua-
:

d'emboscada, que logo que tomassem tro mezes no Eochedo de Remmon.


a cidade, accendessem fogo, para 48 E os filhos d'Israel tendo vol-
que elevando-se ao. alto o fumo, tado, passárão ao fio da espada tudo
dessem aviso de estar tomada a o que restou na cidade, des dos ho-
cidade. mens até os animaes, e todas as cida-
39 O que vendo os filhos d'Israel des, e lugarejos de Benjamim forão
estando ainda no combate, (porque consumidos pela voracidade das
os de Benjamim cuidando que os chammas.
d'Israel fugião, forão-nos perseguin-
CAPITULO XXL
do com mais instancia, depois de
lhes terem morto do seu exercito JURARÃO também os filhos d'Is-
trinta homens) rael em
Masfa, e disserão Ne- :

40 e como vissem que da cidade nhum de nós dará sua filha por
subia como hum a columna de fumo : mulher aos filhos de Benjamim.
os Benjamitas olhando também para 2 E vierão todos á casa de Deos
trás,conhecerão que a cidade estava em Silo, e assentados na sua pre-
tomada, e que as chammas subião ao sença até á tarde, levantárão a voz,
alto : e começárão a chorar com grande
41 os Israelitas que antes davão pranto, dizendo
mostras de fugir, voltando os rostos 3 Senhor Deos d'Israel, porque
resistião com mais valentia. que O aconteceo ao teu povo esta des-
visto pelos filhos de Benjamim, po- graça, o ser hoje cortada de nós
zerão-se em fugida, huma das tribus 1
42 e começarão a ganhar o cami- 4 E ao outro dia, tendo-se levan-
nho do deserto, perseguindo-os tado de madrugada, erigirão hum
ainda atélli os inimigos mas tam- : altar : e ofPerecêrão nelle holocaus-
bém os que tinhão queimado a ci- tos, e hóstias pacificas, e disserão
dade, os cortarão. 5 Quem d' entre todas as tribus d'-
43 É d'este modo succedeo serem Israel não marchou com o exercito
274
, XXI.
do Senhor] Porque, estando em bêrão mulheres ? todas as mulheres

Masfa, se tinhão obrigado com hum da tribu de Benjamim perecerão,


grande juramento a matar aos que 17 e nós devemos prover com
não se achassem. grande cuidado, e com forte desvelo,
6 E os filhos d'Israel tocados de que não pereça huma das tribus
pesar pelo que tinha acontecido a d'Israel.
seu irmão Benjamim, começarão a 18 Por quanto nós não podemos
dizer: Foi cortada d'Israel huma dar-lhes nossas filhas, estando liga-
trihu, dos com o juramento, e com as im-
7 donde hão de tomar mulheres ? precações que fizemos, dizendo
porque nós jurámos todos á huma, Maldito o que der sua filha por mu-
que lhes não daríamos nossas fi- lher aos filhos de Benjamim.
lhas. 19 Tomárão pois a resolução, e dis-
8 Por isso disserão Quem he de
: serão Eis-ahi se avizinha a so-
:

todas as tribus d'Israel, que não lemnidade annual do Senhor em


veio ao Senhor a Masfa E eis-que
'? Silo, que está situada ao Setentrião
se achou que os habitantes de Jabês- da cidade de Bethel, e ao Oriente do
Galaad não tinhão estado naquelle caminho, que vai de Bethel a Si-
exercito. quem, e ao Melodia da cidade de
9 (E ainda no tempo em que esti- Lebona.
verão em Silo,não se achou alli 20 E ordenárão aos filhos de Ben-
nenhum d'elles.) jamim, e disserão Ide, e escondei-
:

10 Mandárão pois dez mil homens vos nas vinhas.


fortíssimos, e ordenárão-lhes Ide,
: 21 E quando virdes que as moças
e passai ao fio da espada os habi- de Silo saliem, segundo o costume, a
tantes de Jabés-Galaad, tanto a formar as suas danças, sahi de re-
suas mulheres como a meninos. pente das yinhas, e cada hum roube
11 E eis-aqui o que devereis obser- a sua para mulher, e parti para a
var Matai todos os varões, e todas
: terra de Benjamim.
as mulheres casadas, mas deixai 22 E quando vierem seus pais, e
com vida as donzellas. irmãos, e começarem a queixar-se, e
12 E achárão-se em Jabés-Galaad á gritar contra vós, nós lhes dire-
quatrocentas donzellas, que não mos :Tende compaixão d'elles :

tinhão conhecido varão, e as trouxe- pois não as roubárão por direito de


rão ao campo de Silo, á terra de guerra, nem como vencedores, mas
Canaan. supplicando-vos que lhas désseis, vós
13 E mandárão
messageiros aos lhas negastes, e assim a culpa veio
de Benjamim, que estavão no
filhos da vossa parte.
Rochedo de Remmon, e lhes ordena- 23 E os filhos de Benjamim fizerão
rão,que os recebessem em paz. como se lhes havia mandado : e
14 E vierão pára elles os filhos de roubárão para suas mulheres das
Benjamim, e se lhes derão por mu- donzellas que dançavão tantas,
lheres as donzellas de Jabés-Galaad, quantos elles erão e retirárão-se
:

e não achárão outras, que lhes des- para suas casas, edificando suas
sem da mesma maneira. cidades, e habitando nellas.
15 E todo o Israel teve grande 24 Os filhos d'Israel também vol-
pena, e arrependimento pela de- tárão para as suas tendas pelas suas
li struicão d'huma das tribus d'Israel. tribus e famílias. Naquelle tempo
1 16 E os mais velhos disserão Que : não havia rei em Israel mas cada
:

faremos dos outros, que não rece- hum fazia o que lhe parecia justo.
: :

KUTH
que possais esperar de mim ma-
CAPITULO I. ridos 1
tempo de hum juiz,
NO juizes governavão,
quando os
houve huma
12 Voltai, minhas filhas, e ide-vos
porque já estou acabada de velhice,
fome na terra. E hum homem de e incapaz de tornar a casar. Ainda
Belém de Juda sahio, a peregrinar quando eu podesse conceber esta
no paiz de Moab com sua mulher e mesma noite, e parir filhos,
dous filhos. 13 se vós quizesseis esperar até
2 Chamava-se elle Elimelech, e sua que crescessem, e chegassem aos
mulher Noemi : e os dous filhos, annos da puberdade, primeiro vos
hum se chamava Mahalon, e o outro farieis velhas, do que casásseis.
Quelion, e erão d'Efrata de Belém Não, minlias filhas, não queirais tal
de Juda. E tendo entrado no paiz porque a vossa afílicção accrescenta
dos Moabitas, morárão alli. a minha, e a mão do Senhor descar-
3 E morreo Elimelech marido de regou sobre mim.
Noemi e ella ficou com os filhos.
: 14 Ellas levantando a voz, come-
4 Os quaes casárão com mulheres çárão de novo a chorar Orfa bei-
:

de Moab, huma chamava-se Orfa, e jou a sua sogra, e foi-se porém :

a outra Ruth. E assistirão alli dez Ruth acompanhou a sua sogra.


annos, 15 E Noemi lhe disse Eis se foi
:

5 e morrerão ambos, a saber, Ma- tua cunhada para o seu povo, e para
halon e Quelion e ficou a mulher : os seus deoses, vai tu com ella.
sem os dous filhos e sem marido. 16 A qual lhe respondeo Não te :

6 E resolveo-se a tornar para a sua ponhas contra mim obrigando-me a


pátria com as suas duas noras Moab- deixar-te e a ir-me porque para
:

itas porque tinha ouvido que o


: onde quer que tu fores, irei eu e :

Senhor tinha olhado para o seu povo, onde quer que tu ficares, ficarei eu
e lhe havia dado de que se susten- também. O teu povo será o meu
tar. povo, e o teu Deos o meu Deos.
7 Sahio pois do lugar da sua pere- 17 A terra em que tu morreres,
grinação com as suas duas noras e : nessa morrerei e alli terei o meu
:

indo já no caminho de volta para a sepidcro. Isto me faça o Senhor, e


terra de Juda, ainda mais, se outra cousa que a
8 disse para ellas Ide para a casa : morte me separar de ti.

de vossa mãi, o Senhor use comvosco 18 Vendo pois Noemi, que Ruth
de misericórdia, bem como vós usa- tão obstinadamente insistia em que-
stes com os que morrerão e co- rer ir com ella, não a quiz mais con-
migo. tradizer, nem pcrsuadir-lhe que vol-
9 E
elle vos faça achar descanço tasse para os seus
em poder dos maridos, com quem 19 e partirão juntas, e chegarão a
tiverdes a sorte de casar. Depois Belém. Na qual cidade tanto que
beijou-as. E ellas em alta voz co- entrárão, logo por todos correo esta
meçarão a chorar, noticia e as mulheres dizião
: Esta :

10 e a dizer Nós havemos de ir


: he aquella Noemi.
comtigo para o teu povo. 20 As quaes ella respondeo: Não
11 Ella lhes respondeo Voltai, : me chameis Noemi (isto he, fermosa)
minhas filhas, porque quereis vós vir mas chamai-me Mara, (isto he, amar-
comigo ? Por ventura tenho eu ainda gosa) porque o Todopoderoso me
alguns filhos no meu ventre, para encheo d'extrema amargura.
27G
RUTH , I. 11.

21 Eu
sahi d'aqui cheia, e o Senhor vem a dita de ter achado graça
me fez voltar vasia. Porque me diante de ti, e de que te dignasses
chamais logo Noemi, a quem o Se- de fazer caso de mim, que sou huma
I

ll
nhor humilhou, e o Todopoderoso mulher estrangeira'?
li
affligio ? 11 Ao que Booz respondeo Tem- :

{ 22 Veio pois Noemi com Ruth se-me contado tudo o que tens feito
Moabita sua nora da terra da sua a respeito de tua sogra, depois da
morte de teu marido: e como dei-
I

i
peregrinação: e voltou para Belém,
:|
quando se começavão a segar as xaste a teus parentes, e a terra
j
cevadas. onde nasceste, e vieste para hum
povo, que antes não conhecias.
CAPITULO 11. 12 O Senhor te dê o galardão do
ORA havia hum homem poderoso, bem que fizestes, e recebas huma
e muito rico, chamado Booz, plena recompensa do Senhor Deos
II que era consanguineo d'Elimelech. para quem vieste, e debaixo
d' Israel,
i 2 E Ruth Moabita disse a sua so- de cujas azas te acolheste.
gra : Se o mandas, irei ao campo a 13 Ella respondeo: Tenho achado
1! apanhar as espigas que tiverem e- graça diante de teus olhos, meu
(I
scapado das mãos dos segadores, ondB senhor, que me consolaste, e fallaste
I quer que eu ache algum pai de ao coração da tua escrava, que não
familias, que se mostre clemente me assemelho a huma das tuas moças.
f para comigo. E ella lhe respondeo : 14 E Booz lhe disse Quando :

:
Vai, minha filha. chegar a hora de comer, vem aqui,
3 Foi Ruth pois,e apanhava as e come o pão, e mólha o teu bocado
j
espigas por detrás dos segadores. no vinagre. Ella pois se assentou
Aconteceo porém que aquelle campo ao lado dos segadores, e preparou
tinha por dono a hum homem cha- para si humas papas de farinha tor-
mado Booz, que era da familia d'- rada, e comeo e ficou satisfeita, e
Elimelech. levantou os sobejos.
4 Eis-que chegou elle de Belém, e 15 E depois levantou-se d'alli para
disse aos segadores O Senhor seja
: continuar o rabisco das espigas.
comvosco. Elles lhe responderão: Booz porém deo esta ordem aos seus
O Senhor te abendiçoe. moços, dicendo Ainda que ella
:

5 E disse Booz para o mancebo, queira segar comvosco, não lho em-
que tomava sentido nos segadores baraceis,
De quem he esta moça í 16 e de propósito deixai cahir al-
6 Elie lhe respondeo: Esta he a gumas espigas das vossas gavéllas,
Moabita, que veio com Noemi, do e que fiquem alli, para que ella as
paiz de Moab, apanhe sem rubor, e nenhum a re-
7 e pedia-me que a deixasse apa- prehenda quando as apanhar.
I
nhar as espigas, que ficassem atrás 17 Esteve pois Ruth apanhando no
dos segadores e anda no campo des
: campo até á tarde e tendo batido e
:

1 da manhãa atégora, sem ter voltado sacudido com huma vara as espigas

a casa nem por hum momento. que havia colhido, achou quasi a
8 Edisse Booz a Ruth Ouve, : medida d'hum efi de cevada, isto he,
'
filha, não vás a outro campo a ra- tres alqueires.
biscar, não te apartes d' este lugar: 18 E carregando com elles voltou
I mas ajunta-te com as minhas moças, para a cidade, e os mostrou a sua
O e segue-as por onde tiverem se- sogra e além d'isso tirou para fora,
:

ado. Porque eu ordenei aos meus e lhe deo dos sobejos da comida, de
criados, que nenhum te moleste: e que ella se tinha fartado.
•.linda quando tiveres sede, vai aos 19 E sua sogra lhe perguntou:
l)arris, e bebe da agua de que tam- Onde rabiscaste tu hoje, e onde tra-
bém bebem os meus criados. balhaste? Abençoado seja quem se
10 Ella prostrando o seu rosto em compadeceo de ti. E ella lhe disse
]i terra, e fazendo-lhe huma profunda onde tinha trabalhado e que o dono :

l| reverencia, lhe disse: Donde me se chamava Booz.


II OT^T
::

RUTH, II . III. IV.


20 Ao que Noemí respondeo Aben- : 9 e lhe disse Quem és tu ? Ella
:

çoado seja elle do Senhor: porque lhe respondeo Sou Ruth tua escra-
:

a mesma boa vontade que mostrara va. Estende a tua capa sobre a
aos vivos, a mostrou também aos tua serva, porque és parente che-
mortos. E ajuntou Esse homem
: gado.
he nosso parente chegado. 10 E elle disse: Filha, bemdita
21 E Buth disse : Elle me deo tam- sejas do Senhor, que excedeste a tua
bém ordem, que me ajuntasse aos primeira bondade com esta d' agora
seus segadores, até que se acabasse pois que não buscaste mancebos
toda a selfa. pobres, ou ricos.
22 A sogra lhe respondeo: Me- 11 Não temas pois que eu te farei
lhor he, minha íilha, que vás segar tudo o que me disseres porque todo :

entre as moças doesse homem, não o povo, que mora das portas para
succeda que noutro campo te moleste dentro da minha cidade, sabe que
alguém. és huma mulher de virtude.
23 Ella pois se incorporou com as 12 Nem
eu nego que sou teu pa-
moças de Booz e continuou a andar
: rente, mas ha outro mais proximo.
segando com ellas, até que as ceva- 13 Descança esta noite e quando :

das e os trigos se recolherão nos for manhãa, se elle te quizer receber


celleiros. pelo direito de parentesco, muito
embora mas se o não quizer, viva o
:

Senhor, que eu indubitavelmente te


CAPITULO IIL
hei de receber. Dorme até pela
TENDO Ruth voltado para sua manhãa.
sogra, esta lhe disse: Minha 14 Dormio ella pois a seus pés, até
íilha,eu ando cuidando em te pôr em que se passou a noite. E levantou-
descanço, e o farei de modo que se antes que os homens se podessem
fiques bem. entreconhecer, e Booz lhe disse
2 Este Booz, com cujas moças tu Yê, não saiba ninguém que vieste
andaste unida no campo, he nosso aqui.
parente chegado, e esta noite ha de 15 E ajuntou : Estende a capa
alimpar a sua cevada na eira. com que te cobres, segura-a bem
3 Lava-te pois, e unge-te, e toma com ambas as mãos. Tendo-a Ruth
os teus melhores vestidos, e vai á sua estendido, e segurando-a, elle lhe
eira. Não te veja este homem, me- medio seis alqueires de cevada, e
nos que não tenha acabado de comer lhos pôz em cima. Ella carregada
e de beber. com elles entrou na cidade,
4 E quando se for deitar, nota bem 16 e voltou para sua sogra. Esta
o lugar em que dorme e irás, e le-
: lhe disse Que fizeste, filha
: E ella
vantar-lhe-has a, capa com que se lhe contou tudo o que o homem lhe
cobre da parte dos pás, e alli te dei- fizera.
tarás, e te deixarás estar : e elle te 17 E accrescentou : Eis-aqui seis
dirá o que deves fazer. alqueires de cevada que elle me
5 Ella lhe respondeo Farei tudo
: deo, dizendo Não quero que tornes
:

o que me
ordenas. vasia para tua sogra.
6 E partio para a eira, e fez tudo 18 E Noemi lhe disse Espera, :

o que sua sogra lhe tinha mandado. filha, até vermos em que pára este
7 E quando Booz, depois de ter negocio: porque Booz não ha de
comido, e bebido, estava mais alegre, descançar, em quanto não cumprir
e se foi deitar a dormir ao pé o que disse.
dliuma meda, muito de
veio ella
mansinho, e tendo-lhe levantado a
capa pelos pés, deitou-se alli.
CAPITULO IV.
8 E eis que pela meia noite esper- FOI pois Booz pôr-se á porta, e
tou o homem espavorido, e turbado : assentou-se alli. E vendo pas-
e vio huma mulher deitada a seus sar o parente, de que antes falía-
pés, mos chamando-o pelo seu nome, lhe
:
I, lY.
disse: Vem cá por hum pouco, e nome do defunto na sua herança,
assenta-te aqui. Veio elle, e assen- para o seu nome se não extinguir na
tou-se. sua familia e irmãos, e no seu povo.
2 Então Booz tomando de parte a Vós, torno a dizer, sois testemunhas
dez homens dos anciãos da cidade, d'esta cousa.
lhes disse Assentai-vos aqui.
: 11 Respondeo todo o povo que
3 Assentados elles, fallou Booz ao estava á porta, e os anciãos Nós :

seu parente Noemi, que voltou do


: somos testemunhas o Senhor faça a
:

paiz de Moab, está para vender huma esta mulher, que entra na tua casa,
parte do campo d'Elimelech nosso assim como a Raquel e a Lia, que
irmão fundárão a casa d' Israel para que :

4 o que eu quiz que tu saibas, e seja exemplo de virtude em Efrata,


dizer-to diante de todos os que estão e tenha hum nome célebre em Be-
aqui assentados, e dos anciãos do lém :

meu povo. Se o queres possuir pelo 12 e a tua casa seja como a casa de
direito do parentesco, eompra-o, e Farés, que Thamar pario a Juda, pela
fica-te com elle e se te desagrada,
: posteridade que o Senhor te dê d'esta
dize-mo, para que eu saiba o que mulher moça.
devo fazer porque não ha outro pa-
: 13 Tomou pois Booz a Ruth, e ca-
rente senão tu, que és o primeiro, e sou com ella e tendo-a conhecido,
:

eu, que sou o segundo. E elle re- fez-lhe o Senhor a graça de que con-
spondeo Eu comprarei o campo.
: cebesse, e parisse hum filho.
5 Booz lhe disse: Logo que com- 14 E disserão as mulheres a Noemi
pres o campo de Noemi, he também Bemdito seja o Senhor, que não per-
necessário que cases com Ruth mittio que faltasse successor á tua
Moabita, que foi mulher do defunto : familia, e que o seu nome se conser-
para que resuscites o nome do teu vasse em Israel
parente na sua herança. 15 e que tenhas quem console a
6 Elle respondeo Eu cedo do di-
: tua alma, e te sustente na velhice
reito de parentesco porque não devo
: porque nasceo hum menino de tua
extinguir a posteridade da minha nora, que te ama e he para ti
:

familia: usa tu do meu privilegio, muito melhor, do que se tiveras sette


do qual eu declaro que me desfaço filhos.
de boamente. 16 E Noemi tomando o menino o
7 Este pois era hum costume antigo poz no seu regaço, e fazia as vezes
em Israel entre os parentes, que de ama, levando-o nos braços.
quando hum cedia o seu direito a 17 E as mulheres suas vizinhas lhe
outro, para a cessão ser valida, o que davão os parabéns, e dizião-: Na-
cedia tirava a seu çapato, e o dava a sceo hum filho a Noemi. E chamarão
seu parente. Este era o testemu- ao menino Obed este he pai d'Isai,
:

nho de cessão em Israel. que foi pai de David.


8 Disse pois Booz a seu parente 18 Estas são as gerações de Farés
Tira o teu çapato. E elle o tirou Farés gerou a Esron,
logo do seu pé. 19 Esron gerou a Aram, Aram ge-
9 E Booz disse aos anciãos, e a rou a Aminadab,
todo o povo Yós sois hoje testemu-
: 20 Aminadab gerou a Nahasson,
nhas, de que entro a possuir tudo o Nahasson gerou a Salmon,
que era d'Elimelech, e Quelion, e 21 Salmon gerou a Booz, Booz ge-
Mahalon, entregando-mo Noemi rou a Obed,
10 e de que recebo por mulher a 22 Obed gerou a Isai, Isai gerou a
Ruth Moabita, casada que foi com David.
Mahalon, para eu fazer reviver o

279
: : :

KEIS.
LIVEO PEIMEIEO,
CHAMADO EM HEBRAICO

PRIMEIRO LIVRO DE SAMUEL.

10 Anna, com o coração cheio


CAPITULO 1.
d'amargura, orou ao Senhor derra-
IT OUVE lium homem Efratheo de mando copiosas lagrimas,
X Ramatliaim-Soíim do monte d'- 11 e fez hum voto, dizendo : Senhor
Efraim, cujo nome era Elcana, filho dos exércitos, se tu te dignares d'o»
de Jeroboão, filho d'Eliu, filho de lhar para a affiicção da tua serva*
Thohu, filho de Sufh e se te lembrares de mim, se te não
2 e teve duas mulheres, huma por esqueceres da tua serva, e se deres
nome Anna, e outra por nome Fe- á tua escrava hum filho varão eu to :

nenna. E Fenenna tinha filhos : oíFerecerei por todos os dias da sua


Anna porém não os tinha. vida, e não passará navalha pela sua
3 E este homem nos dias determi- cabeça.
nados subia da sua cidade a Silo a 12 Aconteceo pois, que repetindo
adorar, e a oíFerecer sacrificios ao ella as preces na presença do Senhor,
Senhor dos exércitos. E assistião que observasse Heli o m^ovimento
alli dous filhos d'Heli, Ofni e Fineas, dos seus beiços.
sacerdotes do Senhor. 13 Anna porém fallava no seu co-
4 Veio pois hum dia, e Elcana oífe- ração, e só se movião os seus beiços,
receo o seu sacrificio, e deo a Fe- e não se lhe percebia palavra al-
nenna sua mulher, e a todos seus guma. Julgou pois Heli que ella
filhos e filhas seus quinhões. estava bêbeda,
5 A Anna porém com tristeza deo 14 e disse-lhe Até quando estarás
:

só hum quinhão, porque amava a tu bêbeda ? Coze hum pouco o vi-


Anna. Mas o Senhor a tinha feito nho, de que estás bêbeda.
15 Anna respondendo, disse Não '

estéril. :

6 Afíligia-a também sua rival, e he assim, meu senhor : porque eu i


a atormentava excessivamente, ao sou huma mulher por extremo des-"i
ponto de lhe lançar em rosto, que o graçada, e não bebi vinho, nem outra
Senhor a tinha feito estéril alguma cousa que possa embebedar,
7 e assim o fazia todos os annos, mas dilatei a minha alma na pre- )

quando chegava o tempo de irem ao sença do Senhor. I


templo do Senhor e d'este modo a
: 16 Não reputes a tua escrava como }
insultava mas Anna se punha a
: huma das filhas de Belial porque :

chorar, e não comia. pelo excesso da minha dor, e da mi-


8 Disse-lhe pois Elcana seu marido nha affiicção he que fallei atégora.
Anna, porque choras ? e porque não 17 Então lhe disse Heli Vai em
:

comes í e porque se aíílige o teu co- paz e o Deos d' Israel te conceda a
:

ração? acaso não sou eu melhor para supplica, que lhe fizeste.
ti, do que dez filhos ? 1 8 E ella lhe respondeo Praza a
:

9 Anna porém se levantou depois Dcos, que a tua escrava ache graça
de ter comido e bebido em Silo. E aos teus olhos. E a mulher se foi
estando o pontifico Heli assentado seu caminho, e comeo, e o seu sem- m
na sua cadeira á porta do templo blante não se lhe mudou mais. I
do Senhor, 19 E levantárão-se de manhãa, e» I
280
I. REI 5, I. II.

adorarão ao Senhor: e voltárão, e 3 Não


queirais fallar tanto, vanglo-
chegarão a sua casa em Ramatha. riando-vos de cousas altas não saia :

E Elcana conheceo a sua mulher mais da vossa boca a antiga lingua-


Anna e o Senhor se lembrou d'ella.
: gem porque Deos que tudo sabe,
:

20 E succedeo que passado o cir- he o Senhor, e para elle se preparão


culo dos dias, concebeo Anna, e os pensamentos. _

pario hum filho, a quem poz o nome 4 O arco dos fortes se quebrou, e
de Samuel porque o tinha pedido
: os fracos forão armados de força.
ao Senhor. 5 Os que antes estavão abundantes
21 Subio pois Elcana seu marido, de bens, assalariárão-se para terem
e toda a sua familia a immolar ao pão e os famintos se fartarão, até
:

Senhor a hóstia solemne, e a cumprir que a estéril teve muitos filhos e a :

o seu voto, que tinha muitos, se impossibilitou


22 e Anna não foi porque disse a de os ter.
:

seu marido Eu não irei, menos que


: 6 O Senhor he o que tira a vida e a
o menino não seja desmammado, dá, leva á sepultura e tira d'ella.
para o levar a fim de apparecer na 7 O Senhor he o que empobrece e
presença do Senhor, e para lá ficar enriquece elle abate e eleva. :

para sempre. 8 Levanta do pó ao necessitado, e


23 E Elcana seu marido lhe disse do esterco eleva o pobre para o fa- :

Faze o que bem te parecer, e fica zer assentar entre os príncipes, e


até o desmammares: e eu rogo ao para lhe dar hum throno de gloria.
Senhor, que cumpra a sua palavra. Do Senhor pois são os pólos da terra,
Ficou pois Anna, e deo leite a seu e sobr'elles poz o mundo.
filho, até que o desmammou. 9 Elle guardará os pés dos seus
24 E depois de o ter desmammado, santos, e os ímpios ficarão mudos
o levou comsigo, e tres novilhos, e nas trévas: porque o homem não
tres alqueires de farinha, e hum será forte na sua robustez.
cântaro de vinho, e o trouxe a Silo 10 Do Senhor tremerão seus inimi-
á casa do Senhor. O menino porém gos e elle trovejará sobr'elles dos
:

era ainda muito criança : ceos o Senhor julgará as extremi-


;

25 e sacrificárão hum novilho, e pre- dades da terra, e dará o império ao


sentárão o menino a Heli. seu Rei, e sublimará a gloria do seu
26 E Anna disse Rogo-te, senhor Chris to.
:

meu, por tua vida, senhor eu sou : 11 E retirou-se Elcana para sua
aquella mulher, que estive aqui em casa a Ramatha e o menino mini- :

tua presença orando ao Senhor. strava na presença do Senhor diante


27 Eu lhe pedi que me desse este do pontifico Heli.
menino, e o Senhor me concedeo a 12 Mas os filhos d'Heli, erão huns
petição, que eu lhe fiz. filhos de Belial, que não conhecião
28 Por tanto eu o entrego também ao Senhor,
ao Senhor por toda a vida que o Se- 13 nem as obrigações de sacerdo-
nhor for servido conceder-lhe. E tes a respeito do povo porque quan- :

adorarão alli ao Senhor. E Anna do algum immolava a victima, vinha


orou, e disse o moço do sacerdote, quando se co-
zia a carne, e tinha na sua mão hum
CAPITULO II. garfo de tres pontas,
O MEU coração exultou no Se- 14 e mettia-o no caldeirão, ou na
nhor, e a minha força foi exal- caldeira, ou na panella, ou na mar-
tada no meu Deos a minha boca se mita e tudo o que podia trazer aci-
: :

dilatou para rôsponder a meus ini- ma com o garfo, tomava-o o sacer-


migos porque me alegrei na salva- dote para si. Assim fazião a todos
:

ção que vem de ti. os d'Israel que vinhão a Silo.


2 Não ha santo, como he o Senhor 15 Assim mesmo antes que quei-
porque não ha outro fóra de ti, e massem a gordura da hóstia, vinha
nenhum ha tão forte como o nosso o moço do sacerdote, e dizia ao que
Deos. immolava Dá-me essa carne para a
:

281
:

I. REIS, II.
cozer para o sacerdote porque eu : me dei eu a conhecer visivelmente á
não receberei de ti carne cozida, mas casa de teu pai, quando elles estavãp
quero-a crua. no Egypto na casa de Faraó ?
16 E dizia-lhe o immolante: Quei- 28 E eu o escolhi entre todas as
me-se hoje primeiro a gordura, como tribus d' Israel para ser meu sacer-
lie costume, e toma para ti quanto dote, para subir ao meu altar, e para
quizeres. Mas elle lhe replicava: me offerecer incensos, e para trazer
Não: has de dar-ma agora, senão o efod diante de mim e de todos os :

tirar-ta-hei por força. sacrifícios dos fílhos d'Israel dei


17 Era pois muito grande o pec- parte á casa de teu pai.
cado d'estes moços diante do Se- 29 Porque pisastes vós aos pés as
ihor: porque retrahião os homens minhas victimas, e os meus donati-
do sacrifício do Senhor. vos que eu mandei que se me offe-
18 Entretanto o menino Samuel recessem no templo e porque hon- :

ministrava diante do Senhor, vestido raste tu mais a teus filhos do que a


de hum efod de linho. mim, para comerdes as primícias de
19 E sua mãi lhe fazia huma pe- todos os sacrificios do meu povo d'-
quena tunica, que lhe levava nos Israel ?
dias determinados, quando vinha 30 Por tanto diz o Senhor Deos
com seu marido ofPerecer o sacri- d'Israel Eu tinha declarado pro-
:

fíciosolemne. mettendo, que a tua casa, e a casa


20 E Heli abençoou a Elcana, e a de teu pai serviria para sempre
sua mulher, e disse-lhe: O Senhor diante da minha face. Mas agora
te dê successão d'esta mulher, em diz o Senhor: Longe de mim tal
recompensa da prenda que deposi- cousa porque eu glorificarei a quem
:

taste nas mãos do Senhor. E elles me glorificar e os que me desprezão,


:

voltárão para sua casa. serão desprezados.


21 Visitou pois o Senhor a Anna, e 31 Eis-aqui são chegados os dias,
ella concebeo, e pario tres fílhos, e em que eu cortarei o teu braço, e o
duas filhas e o menino Samuel foi
: braço da casa de teu pai, para que
engrandecido diante do Senhor. não haja ancião em tua casa.
22 Heli porém era muito velho, e 32 E no meio de todas as prosperi-
soube o modo com que seus fílhos se dades d'Israel, verás o teu emulo no
portavão com todos os d' Israel e : templo e não haverá ancião algum
:

que também dormião com as mulhe- em tua casa.


res, que vinhão estar de vigia á 33 Sem embargo d'isto eu não ti-
entrada do tabernáculo rarei de todo do meu altar homem
23 e disse-lhes Porque fazeis estas
: da tua linhagem mas será para que :

cousas, que chegão aos meus ouvi- os teus olhos se escureção, e a tua
dos, estes crimes detestáveis, de que alma se mirre e huma grande parte
:

todo o povo murmura 1 da tua casa morrerá, quando chegar


24 Não obreis assim, meus fílhos: á idade varonil.
porque não he boa fama, que eu 34 Este será para ti o sinal, que
ouço de que fazeis prevaricar o povo acontecerá aos teus dous filhos, Ofni
do Senhor. e Fineas : ambos morrerão no mesmo
25 Se hum homem peccar contra dia.
outro, pode Deos perdoar-lhe mas : 35 E eu suscitarei para mim hum
se hum homem peccar contra o Se- sacerdote fiel, que obrará segundo
nhor, quem orará por elle ? E elles o meu coração e a minha alma, e
não ouvirão a voz de seu pai, porque lhe estabelecerei huma casa fiel, e
o Senhor os queria matar. elle andará sempre diante do meu
26 Ora o menino Samuel aprovei- Christo.
tava, e crescia, e era agradável tanto 36 Então acontecerá, que todo o
ao Senhor como aos homens.
, que restar da tua casa, virá para
27 E hum homem de Deos veio ter que se rogue por elle, e ofFerecerá
com Heli, e lhe disse: Eis-aqui o hum real de prata, e huma torta de
que diz o Senhor : Por ventura não pão, e dirá Rogo-te que me admit-
:

282
I. REIS, II. III. IV.
tas a alguma porção sacerdotal, para tra Heli todas as cousas que tenho
ter hum bocado de pão que coma. dito sobre a sua casa começarei, e
:

o cumprirei.
13 Porque eu lhe predisse que exer-
CAPITULO III.
citaria o meu juizo contra a sua

O MENINO Samuel porém mini-


strava ao Senhor junto a Heli, e
casa para sempre, por causa da ini-
quidade, porque sabia que seus filhos
a palavra do Senhor era preciosa procedião indignamente, e não os re-
naquelles dias, e não havia visão prehendeo.
manifesta. 14 Por isso jurei á casa de Heli que
2 Aconteceo pois em certo dia, que a iniquidade de sua casa nunca já
Heli estava deitado no seu lugar, e mais se expiaria nem com victimas
os seus olhos se tinhão escurecido, nem com donativos.
e não podia ver : 15 Samuel porém dormio até pela
3 antes que se apagasse a alam- manhãa, e foi abrir as portas da casa
pada de Deos, dormia Samuel no do Senhor. E Samuel temia dizer a
templo do Senhor, onde estava a Heli a visão.
arca de Deos. 16 Chamou pois Heli a Samuel, e
4 E chamou o Senhor a Samuel. disse-lhe Samuel, meu filho. O qual
:

O qual respondendo, disse Eis-me : respondendo, disse Aqui estou.


:

aqui. 17 E Heli lhe perguntou Que he :

5 E foi correndo a Heli, e lhe disse o que o Senhor te disse Não mo


Eis-me aqui: pois tu me chamaste. encubras, te peço o Senhor te trate
:

Elie lhe respondeo : Eu não te cha- com toda a sua severidade, se tu me


mei, volta, e dorme. E elle se reti- encobrires algumas das cousas, que
rou, e dormio. te forão ditas.
6 E proseguio o Senhor chamando 18 Samuel pois lhe descobrio todas
outra vez a Samuel. E Samuel, le- as palavras, e não lhas occultou. E
vantando-se, foi a Heli, e disse Eis- : Heli respondeo: Elle he o Senhor:
me aqui pois me chamaste. Heli
: faça o que for agradável aos seus
lhe tornou a dizer Não te chamei,
: olhos.
meu filho volta : e dorme. 19 Samuel porém crescia, e o Se-
7 Mas Samuel ainda não conhecia nhor era com elle, e nenhuma das
o Senhor, porque lhe não tinha sido suas palavras cahio no chão.
revelada a palavra do Senhor. 20 E todo o Israel des de Dan até
8 E tornou ainda o Senhor a cha- Bersabée conheceo, que Samuel era
mar a Samuel pela terceira vez. O fiel profeta do Senhor.
qual levantando-se foi a Heli 21 E o Senhor continuou a appare-
9 e disse Eis-me aqui
: pois tu : cer em Silo, porque em Silo he que
me chamaste. Conheceo então Heli o Senhor se descubríra a Samuel,
que o Senhor chamava o menino e : segundo a palavra do Senhor. E
disse a Samuel Vai-te, e dorme. E
: comprio-se a palavra de Samuel dita
SC te chamarem outra vez, respon- a todo o Israel.
derás :Falia, Senhor, porque o teu
servo ouve. Tornou pois Samuel
para o seu lugar, e dormio. CAPITULO lY.
10 E veio o Senhor, e parou
chamou como tinha feito das outras
e :

E ACONTECEO naquelles dias,


que os Filistheos se reunirão
vezes : Samuel, Samuel. E respon- para sahir a campanha: e sahio
deo-lhe Samuel Falia, Senhor, por-
: Israel ao encontro para pelejar com
que o teu servo ouve. os Filistheos, e acampou-se junto á
11 E o Senhor disse a Samuel: Pedra do Soccorro. Os Filistheos
Eis-aqui vou eu a fazer huma cousa porém vierão a Afec,
em Israel a qual todo o que a ou-
: 2 e se dispozerão para pelejar
vir, ficar-lhe-hão tinindo ambos os contra Israel. Travada porém a ba-
ouvidos. talha, deo Israel costas aos Filisthe-
12 Naquelle dia suscitarei eu con- os, e morrerão naquelle combate
283
: :: ::

I. EEIí i, lY. V.
dispersos pelos campos perto de de Deos. Depois que este homem
quatro mil homens. entrou, espalhou a noticia pela ci-
3 E depois que o povo tornou para o dade: e toda a cidade se poz em
arraial, disserão os anciãos d' Israel lamentáveis brados.
Porque nos destroçou o Senhor hoje 14 E Heli ouvio o ruido dos cla-
diante dos Filistheos ? Tragamos mores, e disse: Que ruido de tu-
para nós de Silo a arca do concerto multo he este ? E o homem chegou
do Senhor, e venha para o meio de a grão pressa, e veio, e deo a noticia
nós, para que nos salve da mão de a Heli.
nossos inimigos. 15 Tinha pois Heli noventa e oito
4 Enviou pois o povo a Silo, e annos, e os seus olhos tinhão cegado,
trouxerão de lá a arca do concerto e não podia ver.
do Senhor dos exércitos, assentado 16 E disse a Heli: Eu sou o que
sobre os querubins e os dous filhos venho da batalha, e o que escapei
:

d'Heli, Ofni e Fincas estavão com a hoje do combate. Heli lhe disse
arca do concerto do Senhor Que succedeo, meu filho ?
5 E tanto que a arca do concerto 17 E o que trazia a nova, respon-
do Senhor veio para o campo, rom- dendo, disse Israel fugio á vista :

peo todo o Israel numa grande vo- dos Filistheos, e houve grande mor-
zaria, e resonou a terra. tandade no povo além d'isto tam- :

6 E os Filistheos ouvirão a voz do bém os teus dous fiihos, Ofni e Fi-


clamor, e disserão: Que gritaria e ncas forão mortos e a arca de Deos :

esta tão grande no campo dos He- ficou cativa.


breos? E souberão que a arca do 18 E logo que elle nomeou a arca
Senhor tinha vindo para o campo. de Deos, cahio Heli da cadeira para
7 E os Filistheos temerão, dizendo trás ao pé da porta, e quebrando a
Chegou Deos ao campo. E gemerão, cabeça espirou. Elle era homem
dizendo velho e muito avançado em annos
8 Ai de nos !Porque os Hebreos e tinha julgado a Israel quarenta
não estavão com esta alegria nem annos.
hontem, nem ante-hontem Ai de 19 Mas sua nora, mulher de Fi-
;

nós ! Quem nos salvará da mão ncas, estava prenhe, e próxima ao


d'estes Deoses excelsos ? Estes Deo- parto e ouvida a nova, de que a :

ses são os que ferirão o Egypto com arca de Deos ficava cativa, e que
toda a sorte de pragas no deserto. seu sogro, e seu marido erão mor-
9 Mas animo, ó Filistheos, e portai- tos, encurvou-se e pario porque :

vos varonilmente não venhais a ser de repente foi accommettida das


:

escravos dos Hebreos assim como dores.


elles também o forão vossos alentai- 20 E quando cila estava para espi-
:

vos, e pelejai. rar, disserão-lhe as que estavão de


10. Pelejarão pois os Filistheos, e roda ao pé d'ella Não temas, pois :

foi derrotado Israel, c fugio cada pariste hum filho. Ella não respon-
hum para a sua tenda e foi sobre deo nada, nem mesmo deo attenção
:

maneira grande o destroço e ficarão a isto.


:

mortos d' Israel trinta mil homens de 21 E chamou Iccabod ao menino,


pé. dizendo Foi-se a gloria d'Israel, :

11 E a arca de Deos foi tomada e porque foi cativa a arca de Deos, e


:

os dous filhos d'Heli, Ofni e Fincas pela morte de seu sogro, e de seu
forão mortos. marido.
12 No mesmo dia hum homem da 22 E disse : Foi-se a gloria d'Is-
tribu de Benjamim escapando da ba- rael porque foi cativa a arca de
talha, veio correndo a Silo, rasgados Deos.
os vestidos, e coberta a cabeça de pó.
13 Ao chegar cllo, estava Heli as- CAPITULO V.
sentado numa cadeira, olhando para
a estrada. Porque estava o seu co-
OS Filistheos pois tomárão a arca
de Deos, e a levárão des da
ração tremendo de medo pela arca Pedra do Soccorro até Azoto.
284
1. REIS Y. VI.
2 E tomarão os Fiiístheos a arca arca do Deos d'Israel, para ella nos
de Deos, e mettêrão-na no templo matar a nós e ao nosso povo.
de Dagon, e a coUocárão junto a 11 Enviarão pois a ajuntar todos os
Dagon. principes dos Filistheos, os quaes
3 E ao outro dia tendo-se levan- disserão Recambiai a arca do Deos
:

tado ao amanhecer os de Azoto, cis- d'Israel, e torne para o seu lugar, e


que acharão a Dagon cahido com o não nos mate a nós e ao nosso povo,
rosto em terra diante da arca do Se- 12 Porque cada cidade estava cheia
nhor e levantarão a Dagon, e o
: de medo de morrer, e a mão de Deos
restituirão ao seu lugar. se fazia sentir nellas horrendamente
4 E no dia seguinte tendo-se tam- aquelles também que não morrião,
bém levantado de manhãa, achárão erão feridos na parte mais occulta
a Dagon cahido de bruços em terra d'entre as nádegas e os alaridos de
:

diante da arca do Senhor : mas a cada cidade subião até o ceo.


cabeça de Dagon, e as duas mãos
estavão cortadas sobre o lumiar da
porta
CAPITULO VI.
5 e só o tronco de Dagon tenha ESTEVE pois a arca do Senhor na
ficado no seu lugar. Pela qual ra- terra dos Filistheos sette mezes.
zão até o dia d'hoje os sacerdotes de 2 E os Filistheos chamarão os sa-
Dagon, e todos os que entrão no seu cerdotes, e os adivinhos, e lhes dis-
templo não pisão o lumiar da porta serão Que faremos da arca do Se-
:

de Dagon em Azoto. nhor ? Dizei-nos como a havemos de


6 A mão porém do Senhor descar- remetter ao seu lugar. Elles respon-
regou pesadamente sobre os d'A- derão :

zoto, e os reduzio á ultima miséria 3 Se vós remetteis a arca do Deos


e ferio tanto os da cidade, como os d'Israel, não a remettais vasia, mas
do seu termo, com hum mal na parte dai-lhe o que deveis pelo peccado, e
mais occulta do seu corpo. E ferve- então sereis curados e sabereis por-
:

rão as aldeãs e os campos no meio que a sua mão se não tira de cima
d'aquella região em ratos que appa- de vós.
recêrão, e a cidade se vio conster- 4 Elles disserão Que he o que nós
:

nada pela grande mortandade. lhe devemos dar pelo delicto 1 E


7 Os d' Azoto porém vendo esta elles responderão
praga, disserão : Não fique com 5 Fareis cinco anos d'ouro, e cinco
nosco a arca do Deos d'Israel, por- ratos d'ouro, segundo o número das
que a sua mão descarrega dura- províncias dos Filistheos porque
:

mente sobre nós, e sobre Dagon todos vós, e os vossos principes fo-
nosso deos. stes feridos d'huma mesma praga.
8 E mandando convocar a todos os Fareis pois as figuras dos vossos
príncipes dos Filistheos, disserão: anos, e imagens dos ratos, que deva-
Que faremos nós da arca do Deos starão a terra, e dareis gloria ao Deos
d'Israel ^ E os de Geth lhes respon- d'Israel para ver se tira a sua mão
:

derão: Leve-se a arca do Deos d'- de cima de vós, e dos vossos deoses,
Israel de cidade em cidade. E assim e da vossa terra.
levarão a arca do Deos d'Israel. 6 Porque endurecereis os vossos co-
9 E levando-a elles assim, a mão rações, como o Egypto, e Faraó endu-
do Senhor fazia grande mortandade receo o seu coração? Por ventura
em cada cidade, des do menor até o não foi depois de ser castigado, que
maior, e sahindo-lhes os intestinos elle os deixou ir, e elles se forão ?
para fora apodrecião. E os de Geth 7 Agora pois tomai e fazei hum
tomarão conselho, e fizerão para seu carro novo, e mettei-lhe duas vac-
uso assentos de pelles. cas paridas, ás quaes se não tenha
10 Mandarão pois a arca de Deos a posto o jugo, e encerrai os seus be-
Accaron. E chegando a arca de zerros no curral.
Deos a Accaron, clamarão os Acca- 8 E tomareis a arca do Senhor, e a
ronitas, dizendo Trouxerão-nos a
: poreis no carro, e poreis ao seu lado
285
:

1. EEIS, VI. VII.


n'huma boceta as figuras d'ouro que vincias dos Filistheos, des das cida-
lhe pagastes pelo peccado : e dei- des muradas até ás aldeãs sem
xai-a ir. muros, e até a grande Abel, sobre a
9 E reparareis: e se ella for pelo qual pozerão a arca do Senhor, que
caminho dos seus limites para a esteve até áquelle dia no campo de
banda de Bethsames, o Deos d'Israel Josué Bethsamita.
foi quem nos fez este grande mal se : 19 Mas o Senhor ferio os habitantes
ella porém não for para lá, conhe- de Bethsames porque tinhão visto a
j

ceremos, que não foi a sua mão a arca do Senhor e matou settenta
:

que nos ferio, mas que succedeo por homens do povo, e cincoenta mil da
acaso. plebe. E chorou o povo, por ter o
10 Elles pois assim o fizerão e to-: Senhor ferido a plebe com huma tão
mando duas vaccas, que davão leite grande praga.
aos seus bezerros, as atárão ao carro, 20 E disserão os Bethsamitas
e depois encerrarão no curral os seus Quem poderá subsistir na presença
bezerros. . d'este Senhor Deos tão Santo ? e
11 E pozerão a arca do Senhor so- para quem irá des de nós ?
bre o carro, e a boceta, que con- 21 E mandárão messageiros aos
tinha os ratos d'ouro e as figuras dos habitantes de Cariathiarim, dizendo:
anos. os Filistheos remettêrão a arca do
12 As vaccas pois hião direitamente Senhor, vinde, e reconduzi-a para
pela estrada que vai a Bethsames, e vós.
seguião o mesmo caminho sem parar
e bramando: e não declinavão nem CAPITULO VIL
para a direita, nem para a esquer- VIEBAO pois os de Cariathiarim,
da: e os príncipes dos Filistheos e transportárão a arca do Se-
também forão seguindo até os termos nhor, e pozerão-na em casa d' Abina-
de Bethsames. dab em Gábaa e santificárão a seu
:

13 Mas os Bethsamitas segavão filho Eleazar, para que guardasse a


trigo num valle: e levantando os arca do Senhor.
seus olhos, virão a arca, e se alegrá- 2 E succedeo, que desde o dia em
rão quando a virão. que a arca do Senhor repousou em
14 E campo de
o carro chegou ao Cariathiarim, se passarão muitos
Josué Bethsamita, e parou alli. dias (pois havia já vinte annos) e
Havia no mesmo lugar huma grande toda a casa d'Israel descançou se-
pedra, e os Bethsamitas fizerão em guindo ao Senhor.
achas a madeira do carro, e pozerão 3 Fallou pois Samuel a toda a casa
as vaccas em cima d'ellas em holo- d' Israel, dizendo Se vós tornais de
:

causto ao Senhor. todo o vosso coração para o Senhor,


15 E os Levitas descerão a arca do botai fóra do meio de vós os deoses
Senhor, e a boceta, que estava ao estrangeiros, Baal e Astaroth : e
seu lado, onde vinhão as figuras preparai os vossos corações para o
d'ouro, e pozerão-nas sobre aquella Senhor, e servi a elle só, e elle vos
grande pedra. Os Bethsamitas livrará da mão dos Filistheos.
porém oíFerecêrão holocaustos, e 4 Lançárão pois fóra os filhos d'Is-
immolárão victimas naquelle dia ao rael a Baal e a Astaroth, e servirão
Senhor. só ao Senhor.
16 E os cinco príncipes dos Filis- 5 E Samuel disse: Convocai em
theos o virão, e voltarão no mesmo Masfath a todo o Israel, para eu
dia para Accaron. orar por vós ao Senhor.
17 Estes porém são os anos d'ouro, 6 E se ajuntárão em Masfath : e
que os Filistheos derão ao Senhor tirárão agua, e a entornárão diante
pelo peccado: Azot deo hum, Gaza do Senhor, e jejuárão aquelle dia, e
hum, Ascalon hum, Geth hum, Ac- disserão no mesmo lugar Peccámos
:

caron hum : contra o Senhor. Samuel porém


18 e os ratos d'ouro segundo o julgou os filhos d'Israel em Masfath.
número das cidades, das cinco pro- 7 E os Filistheos ouvirão que os
286
I. IlEIS, VII. VTIL
filhos d'Israel se tinhãoajuntado em 2 E seu filho primogénito chamava-
Masfath, e os príncipes dos Filistheos se Joel : e o segundo Abia, que erão
marchárão contra Israel. O que juizes em Bersabée.
tendo sabido os filhos d'Israel, teme- 3 Mas seus filhos não seguirão os
rão o encontro dos Filistheos. caminhos de seu pai senão que se
:

8 E disserão a Samuel Não cesses


: deixárão corromper da avareza, e
de clamar por nós ao Senhor nosso receberão presentes, e perverterão
Deos, para que nos salve da mão dos os juizos.
Filistheos. 4 Tendo-se pois ajuntado todos os
9 Samuel pois tomou hum cordeiro anciãos d'Israel, vierão ter com
que ainda mammava, e o ofíereceo Samuel a Ramatha.
inteiro em holocausto ao Senhor: e 5 E lhe disserão Bem vés que tu
:

clamou Samuel ao Senhor por Israel, estás velho, e que teus filhos não
e o Senhor o ouvio. seguem os teus caminhos constitue-
:

• 10 E aconteceo, que ao tempo que nos pois hum rei, como o tem todas
Samuel ofí^erecia o holocausto, come- as nações, para que elle nos julgue.
çarão os Filistheos o combate contra 6 Desagradou a Samuel esta pro-
Israel mas o Senhor trovejou aquelle
: posição, porque lhe dizião: Dá-nos
dia com hum estrondo espantoso hum rei, para que nos julgue. E
sobre os Filistheos, e os aterrou de Samuel fez oração ao Senhor.
medo, e forão derrotados pelo encon- 7 O Senhor pois disse a Samuel:
tro d'Israel. Ouve a voz d'esse povo em tudo o
11 E os Israelitas sahindo de Mas- que elles te dizem. Porque não he
fath forão perseguindo aos Filistheos, a ti que elles rejeitarão, mas a mim,
e os matárão até o lugar que está para eu não reinar sobr' elles.
por baixo de Bethcar. 8 Assim he que elles sempre tem
12 E Samuel tomou huma pedra, e feito des do dia que eu os tirei do E-
a poz entre Masfath e entre Sen: gypto até hoje assim como me deixá-
:

e appellidou este lugar, a Pedra do rão a mim, e servirão a deoses estra-


Soccorro. E disse Atéqui nos soc-
: nhos, assim também te fazem a ti.
correo o Senhor. 9 Ouve-pois o que elles te dizem
13 E ficárão humilhados os Filis- mas logo de primeiro faze-os com-
theos, e não ousárão mais a vir sobre prehender bem, e declara-lhes o
as terras d'Israel. A mão pois do direito do rei, que reinar sobr'elles.
Senhor foi sobre os Filistheos, em 10 Referio pois Samuel todas as
todo o tempo de Samuel. palavras do Senhor ao povo, que lhe
14 E forão restituídas a Israel as tinha pedido hum rei,
cidades que os Filistheos tinhão lie disse Este será o direito do
:

tomado a Israel, desde Accaron até rei, que vos ha de governar Elle
:

Geth, e seus termos e Samuel livrou


: tomará os vossos filhos, e os porá em
aos Israelitas da mão dos Filistheos, as suas carroças para as governarem,
8 havia paz entre Israel e os Amor- e fará d'elles moços de cavallo, e
rheos. que vão correndo adiante dos seus
15 E Samuel julgou a Israel du- coches,
rante toda a sua vida 12 e os constituirá seus tribunos, e
16 e hia todos os annos dando volta seus centuriões, e lavradores dos
a Bethel e a Galgala e a Masfath, e seus campos, e segadores das suas
fazia justiça nos sobreditos lugares. mésses, e fabricantes das suas armas
17 E depois voltava para Ramatha: e carroças.
porque alli era a sua casa, e alli 13 E fará de vossas filhas suas perfu-
iulgava a Israel: edificou também madeiras, e cozinheiras, e padeiras.
alli hum altar ao Senhor. 14 Tomará também o melhor dos
vossos campos, e das vossas vinhas,
CAPITULO YIIL e dos vossos olivaes, e dallo-ha aos
ACONTECEO pois que tendo seus servos.
Samuel envelhecido, constituísse 15 E também dizimará vossos
por juizes d'Israel a seus filhos. trigos, e o rendimento das vinhas,
287
: : ::

I. EEIS, VIII. IX.


para ter que dar aos seus eunucos e pai com mais cuidado em nós, do
ofiQciaes. que nas jumentas.
16 E até vos tomará os vossos 6 O criado lhe disse: Adverte
servos, e escravas, e os mancebos nesta cidade ha hum homem de
mais bem feitos, e as cavalgaduras, Deos, varão famoso tudo o que elle :

e os empregará no seu trabalho. diz, succede assim infallivelmente


17 Dizimará também os vossos vamo-lo pois buscar agora, a ver se
rebanhos, e vós sereis seus servos. elle nos dá alguma luz sobre o
18 E naquelle dia clamareis vós negocio que aqui nos trouxe.
sobre o vosso rei, que vós mesmos 7 E Saul disse ao seu criado:
elegestes e o Senhor vos não ouvirá
: Vamos lá: mas que levaremos nós
naquelle dia, porque vós mesmos ao homem de Deos? acabou-se já
pedistes hum rei. o pão que traziamos em os nossos
19 Mas o povo não quiz dar ouvidos alforjes, e não temos dinheiro, nem
ás razões de Samuel, antes disserão outra cousa que oíferecer ao homem
Não : mas queremos ter hum rei de Deos.
sobre nós, 8 E de novo respondeo o criado a
20 e seremos também como todas Saul, e disse: Eis-aqui hum quarto
as nações e o nosso rei nos julgará,
: d'hum siclo de prata, que por acaso
e marchará á nossa frente, e pelejará achei na mão, demo-lo ao homem de
por nós nas nossas guerras. Deos, para que nos encaminhe em
21 E Samuel ouvio todas as pala- nossa jornada.
vras do povo, e as referio ao Senhor. 9 (Antigamente em Israel todo o
22 E o Senhor disse a Samuel: que hia consultar a Deos dizia assim
Faze o que elles te dizem, e estabe- Vinde, e vamos ao Vidente. Porque
lece sobr'elles hum rei. E Samuel aquelle que hoje se chama Profeta,
disse ao povo d'Israel: Cada hum se chamava então Vidente.)
volte para a sua cidade. 10 E Saul respondeo ao seu criado :
Dizes muito bem. Anda, vamos. E
forão a cidade, onde residia o homem
CAPITULO IX. de Deos.
HAYIA pois hum homem na tribu 11 E quando elles subião pela costa
de Benjamim por nome Cis, da cidade, encontrárão humas rapa-
filho d' Abiel, filho de Ser or, filho de rigas que sahião a buscar agua, e
Beccorath, filho d' Afia, filho d'hum lhes disserão Está cá o Vidente 1
:

homem de Jemini, alentado em 12 Elias respondendo-lhes, disse-


força. rão Cá está ei-lo-ahi tens diante,
: :

2 E elle tinha hum filho chamado vai depressa porque elle veio hoje á
:

Saul, escolhido e bom e não havia


: cidade, por quanto hoje he o sacri-
entre os filhos d'Israel outro melhor ficio do povo no alto.
do que elle des do hombro para
: 13 Ao
entrar na cidade, achallo-
cima sobresahia a todo o povo. heis antes que suba ao alto para co-
3 Tinhão-se perdido humas jumen- mer. Nem o povo comerá menos
tas de Cis pai de Saul, e disse Cis a que elle não tenha vindo porque :

Saul seu filho Toma comtigo hum


: elle he o que benze a hóstia, e de-
criado, e diligente vai, e busca as pois comem os que forão convidados.
jumentas. Tendo elles atravessado Subi pois agora, porque hoje o acha-
o monte d'Efraim, reis.
4 e o território de Salisa, e não as 14 Subirão elles pois á cidade. E
tendo achado, recorrerão também ao quando passavão pelo meio d'ella,
termo de Salim, e tão pouco as appareceo Samuel que se encontrou
acharão e o mesmo pela terra de
: com elles, para subir ao alto.
Jemini, e não as acharão. 15 Ora o Senhor tinha revelado a
5 Quando elles porém chegárão á Samuel a vinda de Saul, hum dia
terra de Suph, disse Saul para o antes que elle chegou, dizendo
criado que levava comsigo: Vem e IG A
manhãa a esta mesma hora
voltemos, não succeda estar já meu te enviarei eu hum homem da tribu
288
I. REIS, IX. X.
de Benjamim, e tu o ungirás para te, e despachar-te-hei. E
levantou-
chefe cio meu povo d'Israel: e elle se Saul e sahirão ambos, a sabei
:

salvará o meu povo da mão dos Filis- elle, e Samuel.


theos porque eu olhei para o meu
: 27 E quando descendo se achárão
povo, pois os seus clamores chegarão no mais baixo da cidade, Samuel
a mini. disse a Saul Dize ao criado que
:

17 E pondo Samuel os olhos em passe, e vá adiante de nós e tu de-


:

Saul, o Senhor lhe disse Eis-ahi o


: mora-te hum pouco, para te fazer
homem, que eu te disse, este reinará saber a palavra do Senhor.
sobre o meu povo.
18 Saul pois se chegou a Samuel CAPITULO X.
no meio da porta, e disse Peço-te :
TOMOU Samuel huma pe-
pois
i
que me digas, onde he a casa do quena redoma d'oleo, e a derra-
;
vidente. mou sobre a cabeça de Saul, e o
19 E Samuel respondeo a Saul, di- beijou, e disse Eis-aqui te ungio o
:

zendo Eu sou o vidente sobe


: : Senhor por principe sobre a sua he-
adiante de mim ao alto, para que rança, e tu livrarás o seu povo da
comais hoje comigo, e pela manhãa mão de seus inimigos, que o cercão.
te despedirei e descobrir-te-hei tudo
: E este será o sinal, de que Deos te
1
o que tens no teu coração. ungio principe.
20 E pelo que toca ás jumentas, 2 Quando te apartares hoje de
que tu perdeste ante hontem, não te mim, acharás dous homens junto ao
dê isso cuidado, porque já se acha- sepulcro de Raquel nos termos de
rão. E para quem será tudo o que Benjamim, na parte austral, e elles
ha de melhor em Israel? não será te dirão As jumentas que tu tinhas
:

por ventura para ti e para toda a ido buscar, já se achárão e teu pai :

casa de teu pai ? não se lembrando mais d'ellas, todo o


21 Saul porém respondendo, disse seu cuidado he por vos, e diz Que
: :

Acaso não sou eu filho de Jemini farei eu por meu filho 1


da mais pequena tribu d'Israel, e não 3 E logo que partires d'ahi, e pas-
i he a minha familia a menor de to- sares adiante, e chegares ao carva-
í das as familias da tribu de Ben- lho de Thabor, encontrarás ahi tres
ii
janiim ? porque me falias tu logo homens, que vão adorar a Deos em
I
assim] Bethel, levando hum tres cabritos, e
22 Samuel pois tomando a Saul, e o outro tres tortas de pão, e outro
I

ao seu criado, levou-as para a sala huma quarta de vinho.


I do jantar, e os fez assentar a cima 4 E depois de te saudarem, te da-
1
i|
de todos os convidados ; que erão rão elles dous pães, e tu os receberás
. I perto de trinta pessoas. das suas mãos.
I
23 E Samuel disse ao cozinheiro 5 Depois virás ao outeiro de Deos,
, Dá cá aquella porção, que eu te onde ha huma guarnição de Filis-
, dei, e que mandei que guardasses á theos e quando entrares na cidade,
:

g
parte. encontrarás hum rancho de profetas
5
24 Tomou pois o cozinheiro a espa- descendo do alto, precedidos de sal-
. doa, e a poz diante de Saul. E térios, e de tambores, e de flautas, e
,
1
Samuel disse Eis-ahi o que ficou, de citharas, e elles profetizando.
:

, ;
põe-no diante de ti, e come porque : 6 E o Espirito do Senhor se apode-
ji
expressamente se reservou para ti, rará de ti, e tu profetarás com elles,
l j
quando convidei o povo. E Saul co- e ficarás mudado noutro homem.
j
nieo com Samuel aquelle dia. 7 Quando pois te acontecerem to-
,J
I

25 E descerão do alto para a cidade, dos estes sinaes, faze tudo o que
e Samuel faliou com Saul no soa- achar a tua mão porque o Senhor ;

1
I lheiro, onde fez pôr huma cama a he comtigo.
Saul, e este dormio. 8 B descerás primeiro que eu a
'

.
26 E levantando-se pela manhãa, e Galgala, (porque eu irei ter com-
j' raiando já o dia, chamou Samuel a tigo) para ofiPereceres hum sacrificio,
^
. i Saul no soalheiro, dizendo Levanta- e para immolares hóstias pacificas
:

I
289 u
: : ::

I. PtEIS, X. XI.
e esperarás sette dias, até que eu 21 E
deitou sortes sobre a tvih i de
venha ter comtigo, e te declare o que Benjamim, e sobre suas familias, e
deves fazer. cahio a sorte sobre a familia de
9 Tanto pois que Saul deo costas Métri, e em fim chegou até Saul filho
deixando a Samuel, Deos lhe mudou de Cis. Buscárão-no pois, e não o
o coração, e todos estes sinaes acon- acharão.
tecerão no mesmo dia. 22 E depois d' isto consultarão ao
10 E chegarão ao outeiro sobre- Senhor se por ventura elle viria para
dito, e eisque se encontrou com elle alli. E o Senhor respondeo Está :

hum rancho de profetas e o Espirito : certamente escondido em casa.


do Senhor se apoderou de Saul, e 23 Forão pois correndo e trouxe-
elle profetou no meio d'elles. rão-no de iá e elle se poz no meio
:

11 Todos os que o tinhão conhecido do povo, e vio-se que era mais alto
pouco antes, vendo que elle estava do que todo o povo do hombro para
com os profetas, e que profetava, cima.
dizião entre si Que he o que acon-
: 24 E disse Samuel a todo o povo
teceo ao filho de Cis Por ventura Yós bem vedes a quem o Senhor
Saul he também profeta ? escolheo, porque não ha em todo o
12 E hum respondeo ao outro, di- povo quem lhe seja semelhante. E
zendo: E quem lie o pai d'estoutros? todo o povo o aclamou, e disse Viva :

])or isso passou em provérbio o di- o rei.


zer-se Por ventura Saul e também
: 25 Pronunciou pois Samuel diante
profeta ? do povo a lei do reino, e a escreveo
13 E cessou de profetar, e foi Saul num livro, e o depositou diante do
para o alto. Senhor: e despedio Samuel todo o
14 E hum tio paterno de Saul lhe povo, cada hum para sua casa.
disse a elle, e ao seu criado A : 26 E voltou também Saul para Gá-
onde fostes 1 Elles lhe responderão : baa a sua casa, e foi com elle huma
Fomos em busca das jumentas: e parte do exercito, que erão aquelles,
como as não achássemos, fomos ter cujos corações Deos tinha tocado.
com Samuel. 27 Os filhos porém de Belial disse-
15 E seu tio lhe disse : Bize-me, rão :Acaso poder-nos-ha este sal-
que he o que te disse Samuel 1 var ? E o desprezárão, e não lhe
16 E Saul respondeo a seu tio fizerão presentes mas Saul dissimu-
:

Disse-nos que se tinhão achado as lava, como se os não ouvisse.


jumentas. Mas não descobrio a seu
tio nada do que Samuel lhe tinha CAPITULO XL
dito tocante ao reino. QUASI hum mez depois succedeo,
17 E convocou Samuel o povo que Naás Ammonita sahio em
diante do Senhor em Masfa campanha, e começou a combater a
'
18 E disse aos filhos dTsrael Eis- : Jabés de Galaad. E todos os habi-
aqui o que diz o Senhor Deos d' Is- tantes de Jabés disserão a Naás
rael Eu sou quem tirei do Egypto a
: Faze alliança comnosco, e nós te
Israel, e quem vos livrei da mão dos seremos sujeitos.
Egyptanos, e do poder de todos os 2 E Naás Ammonita lhes respon-
reis que vos afíligião. deo: A
alliança que eu farei com-
19 Mas vós rejeitastes hoje o vosco, será tirar-vos a todos os olhos
vosso Deos que foi o que só vos sal- direitos, e fazer-vos o opprobrio de
vou de todos os vossos males, e tri- todo o Israel.
bulações e dissestes
: Não ha de : 3 E os anciãos de Jabés lhe disse-
ser assim mas constituo hum rei
: rão :Concede-nos sette dias, para
Bobre nós. Agora pois ponde-vos nós enviarmos messagciros por todos
diante do Senhor pelas vossas tribus, os limites dTsrael e se se não achar
:

e familias. quem nos defenda, entregar-nos-


20 E sorteou Samuel todas as tri- hemos a ti.
bus d'Israel, e cahio a sorte sobre a 4 Yierão pcís os messagciros a Gá-
tribu de Benjamim. baa, onde estava Saul, e referirão
290
I. REIS, XP XII.
estas palavras, ouvindo-as o povo e : Galgala, e acclamárão alli por seu
todo o povo levantou a voz, e se poz rei a Saul na presença do Senhor
a chorar. em Galgala, e immolárão alli victi-
5 E eis-que Saul vinha do campo, mas pacificas na presença do Se-
atrás dos seus bois, e disse: Que nhor. E Saul, e todos os Israelitas
tem o povo para chorar E lhe con- '? se alegrárão alli por extremo.
tarão a messagem dos habitantes de
Jabés.
CAPITULO XII.
6 E o Espirito do Senhor se apo-
derou de Saul, ao ouvir esta messa-
gem, e se accendeo o seu furor sobre
E DISSE
Bem
Samuel a todo o Israel
tendes visto, que eu vos
maneira. ouvi em tudo o que me dissestes, e
7 E tomando os dous bois, os fez que estabeleci rei sobre vós.
em quartos, e os mandou por mão 2 E já o rei vai adiante de vós eu :

d'huns messageiros a todas as terras porém envelheci, e estou cheio de


d'Israel, dizendo: Assim he que se cans meus filhos porém estão com-
:

fará aos bois de todos aquelies, que vosco: tendo pois vivido entre vós
se não pozerem em campanha, e que des da minha mocidade até este dia,
não seguirem a Saul e a Samuel. aqui me tendes presente.
Entrou pois no povo o temor do Se- 3 Declarai agora diante do Senhor,
nhor, e sahirão como se fossem hum e diante do seu christo, se eu tomei
só homem. o boi, ou o jumento d' alguém se :

8 Epassou-lhes Saul revista em imputei a alguém falsos crimes, se o


Bezech e achárão-se trezentos mil
: opprimi com violência, se acceitei
homens d'Israel e trinta mil homens
: presentes da mão d'algum e eu me :

da tribu de Juda. desfarei hoje d'elle, e vo-lo resti-


9 E disserão aos messageiros, que tuirei.
tinhão vindo Direis assim aos ha-
: 4 E elles responderão Tu não
:

bitantes de Jabés de Galaad: K nos calumniaste, nem nos oppri-


manhãa sereis soccorridos, quando miste, nem tomaste cousa alguma
o sol aquentar. Vierão pois os mes- da mão de ninguém.
i
sageiros, e derão a noticia aos habi- 5 E Samuel lhes disse : O Senhor
I
tantes de Jabés, que se alegrarão. pois he testemunha hoje contra vós,
10 E disserão manhãa nos
: K e o seu christo também testemunha,
renderemos a vós: e fareis de nós de que vós não achastes na minha
o que bem vos parecer. mão cousa alguma. E responderão :

11 E succedeo, que ao outro dia He testemunha.


])ela manhãa, dividio Saul o povo em 6 E Samuel disse ao povo O Se- :

ires partes e ao apontar do dia


: nhor que fez a Moysés e a Arão, e
cíntrou pelo meio do campo, e deo que tirou a nossos pais da terra do
de rijo sobre os Ammonitas até que Egypto.
o sol começou a aquentar e os que : 7 Agora pois presentai-vos, para
escaparão forão desmantelados de eu vos accusar diante do Senhor, do
sorte, que não íicárão d'elles dous mal que tendes correspondido a
juntos. todas as misericórdias que vos fez a
12 B disse o povo a Samuel: vós, e a vossos pais:

Quem são os que disserão Saul : 8 como Jacob entrou no Egypto, e


não reinará sobre nós Dai-nos \ vossos pais clamárão ao Senhor e o :

para cá esses homens, e matallos- Senhor enviou a Moysés e a Arão, e


hemos. tirou a vossos pais do Egypto e os :

13 Porém Saul Hoje não se


disse : collocou neste paiz.
ha de matar ninguém, porque no 9 Os quaes se esquecerão do Se-
dia d'hoje o Senhor salvou Israel. nhor seu Deos, e os entregou nas
14 E disse Samuel ao povo Vinde, : mãos de Sisara general do exercito
e vamos a Galgala, e renovemos lá d'Hasor, e nas mãos dos Filistheos,
a eleição do rei. e nas mãos do rei de Moab, os quaes
15 Par tio pois todo o povo para pelojárão contra elles.
291 u 2
: :::

I. REIS, XII. XIII.


10 Mas depois clamárão ao Se- tarão, nem vos livrarão, porque são
nhor, e disserão Peccámos porque
: vans.
deixámos o Senhor, e servimos a 22 E o Senhor por causa do seu
Baal, e a Astaroth agora pois
: grande nome não desamparará o seu
livra-nos da mão de nossos inimigos, povo porque o Senhor jurou fazer
:

e servir-te-hemos. de vós o seu povo.


11 E o Senhor enviou a Jerobaal, e 23 Longe de mim pois este peccado
a Badan, e a Jefthe, e a Samuel, e contra o Senhor, que eu cesse de
vos livrou da mão de vossos inimigos orar por vós, e eu vos mostrarei hum
que vos rodeavão, e habitastes sem caminho bom e direito.
receio. 24 Temei pois ao Senhor, e servi-o
12 Vendo porém que Naás rei dos em verdade, e de todo o vosso cora-
filhos d' Ammon tinha vindo contra ção porque vós tendes visto as ma-
:

vós, vós me dissestes : Não por ravilhas que tem obrado entre vós.
certo, mas hum rei nos governará 25 Se porém perseverardes na ma-
quando o Senhor vosso Deos gover- licia: assim vós como o vosso rei
nava sobre vós. perecereis juntamente.
13 Agora pois ahi tendes o vosso
rei, que escolhestes, e pedistes eis- :
CAPITULO XIIL I
ahi vos deo o Senhor hum rei.
14 Se temerdes ao Senhor, e o ser-
ERA Saul
começou a reinar
filho d'hum anno quando
e reinou dous
:

virdes, e ouvirdes a sua voz, e não annos sobre Israel.


exasperardes o rosto do Senhor 2 E Saul escolheo para si tres mil
tanto vós como o rei que vos go- d' Israel: e estavão com Saul dous
verna, hireis após o Senhor vosso mil em Macmas, e no monte de
Deos Bethel e mil com Jonathas em
:

15 se porém não ouvirdes a voz do Gábaa de Benjamim e o resto do :

Senhor, e vos fizerdes rebeldes á povo mandou elle que fosse cada
sua palavra, será a mão do Senhor hum para as suas tendas.
sobre vós, e sobre vossos pais. 3 E Jonathas bateo a guarnição
IG Mas também adverti agora, e dos Eilistheos, que estava em Gá-
considerai bem esta grande cousa, baa. O que sabendo os Eilistheos,
que o Senhor vai a fazer diante dos Saul o fez publicar por toda a terra
vossos olhos. ao som de trombeta, dizendo Ou- :

17 Não he este agora o tempo da ção os Hebreos.


séga do trrgol pois eu invocarei o 4 E assim todo o Israel soube esta
Senhor, e enviará trovões e chuvas : noticia: Saul destruio a guarnição
e sabereis, e vereis que fizestes hum dos Eilistheos e Israel cobrou
:

grande mal para vós diante do Se- animo contra os Eilistheos. O povo
nhor, pedindo hum rei sobre vós. pois clamou seguindo a Saul em
18 Clamou pois Samuel ao Senhor, Galgala.
e d Senhor enviou naquelle dia tro- 5 É os Eilistheos se ajuntárão para
vões e chuvas. combaterem contra Israel, com trinta
19 E todo o povo temeo sobre mil carroças, e seis mil cavallos, e o
maneira ao Senhor e a Samuel, e resto do povo tão numeroso, como a
todo o povo disse a Samuel Roga : arca que ha na praia do mar. E
ao Senhor teu Deos pelos teus ser- vicrão acampar-se em Macmas ao
vos, para que não morramos : porque Oriente de Bethaven.
a todos os nossos peccados ajuntá- 6 Vendo porém os Israelitas a
mos o mal de pedirmos hum rei. estreiteza em que estavão postos,
20 E Samuel disse ao povo Não : (porque o povo se achava conster-
temais, vós fizestes todo este mal nado) escondêrão-se em covas, e em
ainda assim não deixeis de seguir o subterrâneos, e em rochedos, e em
Senhor, mas servi-o de todo o vosso cavernas, e em cisternas.
coração. 7 Os Hebreos porém passárão o
21 E não vos desvieis seguindo as Jordão para ir ao paiz de Gad e
cousas vans, que não vos aprovei- de Galaad. E estando ainda Saul
292
L REIS, XIII. XIV.
em Galgala, se encheo de terror 18 O outro tomou pulo caminho de
todo o povo, que o seguia. Beth-horon: e o terceiro voltou-se
8 E esperou sette dias, conforme o para o caminho do termo que está
aprazado por Samuel, e Samuel não sobre o valle de Seboim contra o
veio a Galgala, e o povo pouco a deserto.
pouco hia deixando a Saul. 19 Mas em toda a terra d'Israei
9 Disse pois Saul Trazei-me o
: não se achava hum ferreiro : porque
holocausto, e as pacificas. E offe- os Filistheos tinhão precavido que
receo o holocausto. os Hebreos não forjassem espadas e
10 Apenas elle tinha acabado d'- lanças,
oíFerecer o holocausto, eis-que che- 20 Pelo que todo o Israel tinha que
gou Samuel e Saul lhe sahio ao
: ir aos Filistheos, para cada hum
encontro para o saudar. afiar a sua relha, e o enxadão, e a
11 E Samuel lhe disse :Que fi- machadinha, e o sacho.
zeste 1 Saul lhe respoiideo Vendo
: 21 Estavão por tanto embotados
que os Israelitas me deixavão, e que os fios das relhas, e dos enxadões, e
tu não vinhas nos dias aprazados, e das forquilhas, e das machadinhas,
que os Filistheos se tinhão ajuntado até huma aguilhada, que se houvesse
em Macmas, de aguçar.
12 disse Agora virão os Filis-
: 22 E quando chegou o dia do com-
theos contra mim a Galgala, e eu bate, não se achou espada nem lança
não tenho aplacado o Senhor. Obri- na mão de todo o povo que estava
gado d'esta necessidade, oífereci o com Saul e Jonathas, á excepção de
holocausto. Saul e de Jonathas seu filho.
13 E Samuel disse a Saul: Obraste 23 A guarnição porém dos Filis-
nesciamente, e não guardaste o man- theos sahio a postar-se na passagem
damento que te deo o Senhor teu de Macmas.
Deos. Se não tiveras feito isto, já
desde agora teria o Senhor confir- CAPITULO XIV.
mado para sempre o teu reino sobre ACONTECEO hum dia o dizer Jo-
Israel, nathas de Saul ao moço
filho
14 porém o teu reino não subsistirá seu escudeiro Vem, e passemos ao
:

para o futuro. O Senhor buscou campo dos Filistheos, que he além


para si hum homem segundo o seu d'aquelle lugar. A seu pai porém
coração e o Senhor lhe mandou que
: não disse nada.
fosse o chefe do povo, porque não 2 E Saul morava na extremidade
observaste o que o Senhor te or- de Gábaa, debaixo d'huma romeira,
denou. que havia em Magron e tinha com- :

15 Levantou-se pois Samuel, e foi- isigo hum troço quasi de seiscentos


se de Galgala a Gábaa de Benja- homens.
mim. E o resto do povo seguio a 3 E Aquias filho d'Aquitob irmão
Saul contra as tropas, que salteavão d'Ichabod filho de Fincas, que era
aos que hião de Galgala a Gábaa, no filho d'Heli pontifico do Senhor em
outeiro de Benjamim. E Saul tendo Silo, trazia o efod. Mas o povo não
feito revista do povo, que tinha fica- sabia aonde tinha ido Jonathas.
do com elle, achou como huns seis- 4 Ora a subida, por onde Jonathas
centos homens. intentava passar á guarnição dos
16 E Saul e Jonathas seu filho, e a Filistheos, erão dous rochedos por
gente que tinha ficado com elles, ambas as partes mui altos, e como
achavão-se em Gábaa de Benjamim huns cachopos por hum lado e outro,
os Filistheos porém tinhão feito as- e mui escarpados á maneira de
sento em Macmas. dentes ; o nome d'hum era Boses, e
17 E sahirão do campo dos Filis- o nome do outro Sene :

theos tres destacamentos a fazei 5 hum d'estes cachopos se elevava


prezas. Hum
destacamento tomou pela banda do Norte olhando para
o caminho d'Efra para a terra de Macmas, e outro pelo Melodia fron-
Suftl teiro a Gábaa.
293
:

1. REI S, XIV. 1
G Disse pois Jonathas ao moço seu hum grande número d'elles prostra-
escudeiro: Vem, passemos
até o dos por terra, e que fiig'ao para aqui
campo incircumcidados, tal-
d' estes e para alli.
vez obrará o Senhor por nós porque : 17 E
disse Saul ao povo que estavag
não lie difficil ao Senhor dar victoria com elle Perguntai, e vede quem"
:

ou com muitos, ou com poucos. he que sahio d'entre nos. E tendo-


7 E o seu escudeiro lhe respondeo : se inquirido, achou-se que faltavão
Faze o que bem t'aprouver vai : Jonathas, e o seu escudeiro.
onde desejas, e eu te seguirei em 18 Disse pois Saul a Aquias : Che-
toda a parte onde quizeres. ga-te á arca de Deos. (Porque a
8 E disse Jonathas Olha que nós
: arca de Deos estava naquelle <iia
passamos a esses homens. E se logo com os filhos d' Israel.)
que nos virem, 19 E fallando Saul ao sacerdote,
9 nos fali arem assim Esperai, : levantou-se hum grande tumulto no
até que passemos a vós: deixemo- campo dos Filistheos que crescia :

nos estar no nosso lugar, e não su- pouco a pouco, e se percebia cada
bamos a elles. vez mais. Disse pois Saul ao sacer-
10 Porém se disserem Subi para : dote Encolhe a tua mão.
:

cá subamos, porque o Senhor os


: 20 Clamou pois Saul e todo o povo
poz nas nossas mãos isto nos ser- : que estava com elle, e chegarão até
virá de sinal. ao lugar da batalha e virão que os :

11 Logo que a guarnição dos Filis- Filistheos se tinhão atravessado com


theos vio a ambos disserão os Filis-
: as suas mesmas espadas huns a
theos Eis os Hebreos sahem das
: outros, e que tinha havido grande
cavernas, onde estavão escondi- mortandade.
dos. 21 Mas os Hebreos que tinhão esta-
12 E alguns do campo dos Filis- do com os Filistheos nos dias ante-
theos fallárão e disserão a Jonatlias, cedentes, e que tinhão ido com elles
e ao seu escudeiro Subi cá, e
: no exercito, vierão aggregar-se aos
mostrar -vos -hemos huma cousa. Israelitas, que estavão com Saul e
Então disse Jonathas ao seu escu- Jonathas.
deiro Subamos, segue-me porque
: : 22 E também todos os Israelitas,
o Senhor os entregou nas mãos que estavão escondidos no monte
d' Israel. cl'Efraim, sabendo que os Filistheos
13 Trepou pois Jonathas engatin- tinhão fugido, se unirão com os seus
hando com as mãos e pés, e o seu na batalha. E achavão-se com Saul
escudeiro atrás d'elle. Huns pois perto de dez mil homens.
cahião diante de Jonathas, e aos 23 E naquelle dia salvou o Senhor
outros matava o seu escudeiro que o a Israel e a refrega chegou até
:

seguia. Bethaven.
14 E
esta foi a primeira desfeita, 24 E os Israelitas se reunirão na-
em que Jonathas e o seu escudeiro quelle dia Saul porém conjurou o
:

matárão perto de vinte homens, na povo dizendo Maldito o homem,


:

ametade de huma geira, que huma que come pão antes da tarde, menos
junta de bois costuma lavrar num que eu me não vingue de meus ini-
dia. migos. E todo o povo se absteve de
15 E logo sobreveio hum maravi- comer
lhoso espanto em o arraial, pelos 25 e todo o povo do paiz veio a
campos porém não só toda a gente
: hum bosque, onde havia mel sobre a
da guarnição d'elles, que tinhão sa- superfice do campo.
bido a prear, ficou tomada de espan- 26 Entrou a gente pois no bosque,
to, mas também todo o paiz se e vio correr o mel, e nenhum o levou
conturbou e este successo foi como
: com a mão á sua boca porque o :

hum milagre de Deos. povo respeitava o juramento.


16 E as sentinellas de Saul, que 27 Mas Jonathas não tinha ouvido
estavão em Gábaa de Benjamim, quando seu pai conjurou o povo: e
pozerão-se a olhar, e eis-que virão estendendo a ponta da vara que
294
I. EEIS XIV. ,

tinha na mão, molhou-a num favo de minai, e vede por culpa de quem
mel e chegou a sua mão
: á boca, e succedeo hoje este peccado.
acclarárão-se-lhe os olhos. 39 E jurou pelo Senhor que he o
28 Eavisando-o hum do povo, Salvador d' Israel, que se por culpa de
disse: Teu pai ligou o povo com Jonathas meu fiiho succedeo, sem
hum juramento, dizendo Maldito : remissão morrerá. Sobre o que
o homem, que comer hoje pão (e o : nenhum de todo o povo lhe replicou.
povo estava já desfalecido.) 40 E disse a todo o Israel Ponde- :

29 E Jonathas respondeo: Meu vos todos a huma parte, e eu com


pai turbou toda a terra: vós mes- meu filho Jonathas estarei da outra
mos vistes que se me acclarárão os parte. E o povo respondeo a Saul
olhos, porque comi hum pouco d'- Faze o que bem te parecer.
esse mel 41 E disse Saul ao Senhor Deos
oO quanto mais que se o povo ti- d' Israel Senhor Deos d' Israel, dá-
:

vesse comido do que encontrou da nos a conhecer porque he que não


:

preza de seus inimigos 1 não seria respondeste hoje ao teu servo ? Se


muito maior o destrozo dos Eilis- esta maldade está em mim, ou em
theos ? meu filho Jonathas, descobre-no-la
31 E forão retalhando naquelle dia mas se esta iniquidade está no teu
aos Filistheos desde Macmas até povo, santifica-o. E
sahii*ão com-
Aialon. Mas o povo desfaleceo em prehendidos na sorte Jonathas e
extremo : Saul, o povo porém ficou livre.
32 e lançando-se á preza, tomou 42 E disse Saul: Lançai sortes
ovelhas, e bois, e novilhos, e os ma- entre mim, e entre Jonathas meu
tárão na terra e o povo os comeo
: filho. E cahio a sorte sobre Jonathas.
com sangue. 43 Disse pois Saul a Jonathas
33 Noticiarão pois a Saul dizendo Descobre-me o que fizeste. E Jona-
que o povo tinha peccado contra o thas lho confessou, e disse : Tomei
Senhor, comendo com sangue. E elle hum pouco de mel na ponta d'huma
disse Yós quebrastes a lei
: trazei- : vara que tinha na mão, e comi d'-
me aqui já huma pedra grande. elle, e por isso eu morro.
34 E accrescentou Saul: Ide por 44 E Saul disse Assim me faça
:

todo o povo, e dizei-lhes, que traga Deos, e ainda mais, se tu não mor-
cada hum cá seu boi, e seu carneiro, reres, ó Jonathas.
6 degollai-os sobre esta pedra, e 45 E disse o povo a Saul : Pois
comei, e não peccareis contra o Se- que ha de morrer Jonathas, que
nhor comendo com sangue. Cada salvou a Israel tão prodigiosamente 1
hum pois do povo trouxe pela sua isto não pôde ser. Viva o Senhor,
mão o seu boi até que foi noite e : que não lhe ha de cahir no chão nem
matárão-nos alli. hum só Cabello da sua cabeça, por-
35 Edificou pois Saul hum altar ao que elle ajudado de Deos obrou hoje.
Seidior e foi este o primeiro altar
: Livrou pois o povo a Jonathas, para
que edificou ao Senhor. que não morresse.
3(3 E disse Saul Invistamos esta
: 46 E retirou-se Saul, e não perse-
noite com os Filistheos, e destrua- guio os Filistheos mas os Filistheos
:

mo-los até que seja dia, e não dei- se recolherão também para as suas
xemos hum homem d'elles. E o terras.
povo respondeo : Faze tudo o que 47 E Saul, firmado o seu throno em
bem te parecer. E disse o sacer- Israel, pelejava contra todos os seus
dote Cheguemo-nos aqui a Deos.
: inimigos que vivião no contorno,
37 E consultou Saul ao Senhor: contra Moab,e contra os filhos d' Am-
Acaso perseguirei eu aos Filistheos ^ mon, e contra Edom, e contra os
Acaso os entregarás tu nas mãos reis de Soba, e contra os Filistheos
d' Israel? E o Senhor não lhe re- e para onde quer que voltava as
spondeo naquelle dia. suas armas, era victorioso.
38 E disse Saul Fazei vir aqui : 48 E tendo ajuntado hum exercito,
todos os príncipes do povo e exa- : destroçou aos Amalecitas, e livrou
295
:

I. REIS, XIV. XV.


a Israel das mãos dos que o deva- 9 Mas Saul, e o povo perdoarão a
stavão. Agag, e ao melhor dos rebanhos i

49 Eos filhos de Saul forão Joiía- d'ovelhas e de vaccadas, e aos vesti-


thas, e JessLii, e Melquisua e de : dos e carneiros, e em geral a tudo o
duas fillias que teve, a primogénita que era de preço, e não o quizerão
chamava-se Merob, e a mais moça destruir : mas tudo o que houve de
Micol. vil e desprezivel, isso destruirão.
50 E a mullier de Saul cliamava-se 10 E o Senhor dirigio a sua palavra i

Aquinoam filha d'Aquimaás: e o a Samuel, dizendo :

general do seu exercito era Abner, 11 Pesa-me de ter feito rei a Saul : :

filho de Ner, primo de Saul. porque me deixou, e não cumprio as


51 Porque Cis era pai de Saul, e minhas ordens. E entristeceo-se
Ner pai de Abner, filho d' Abiel. Samuel, e clamou ao Senhor toda a
52 E por todo o tempo de Saul noite.
houve huma forte guerra contra os 12 E tendo-se levantado Samuel :

Filistheos. Por quanto Saul a qual- antes de dia, para ir ter com Saul
quer homem que via valente, e hábil pela manhãa, vierão dizer a Samuel,
para a guerra, o aggregava a si. que Saul tinha ido ao Carmelo, e
que tinha levantado a si hum arco
CAPITULO XV. triunfal, e que voltando de lá, tinha

E DISSE Samuel a .Saul O Se- passado, e descido a Galgala. Veio


:

nhor me enviou que te ungisse pois Samuel em busca de Saul, e


rei sobre o seu povo d'Israel ouve Saul estava oíferecendo ao Senhor
:

pois agora a voz do Senhor hum holocausto das primícias da


2 eis-aqui o que diz o Senhor dos preza, que tinha trazido d' Amalec.
exércitos :Eu me recordei de tudo 13 E chegando Samuel a Saul,
quanto Amalec tem feito a Israel, e disse-lhe Saul Bemdito sejas tu do
:

de que modo se lhe oppoz no cami- Senhor, já cumpri a ordem do Se-


nho quando sahia do Egypto. nhor.
'S Yai pois agora, e fere a Amalec, 14 E disse Samuel E que berros :

e destroe tudo o que elle tiver : não são estes de rebanhos, que resôão
lhe perdoes a elle, e nem cubices nos meus ouvidos, e de vaccas, que
cousa alguma sua mas mata desde eu estou escutando 1
:

o homem até á mulher, e o menino 15 E disse Saul: Trouxerão-nos


e o que he de mamma, o boi e a d' Amalec porque o povo perdoou a
:

ovelha, o camelo e o jumento. tudo o que havia de melhor nas


4 Fez Saul pois ajuntar o povo, e ovelhas e nas vaccas, para se immo-
os contou como cordeiros : duzentos larem ao Senhor teu Deos o mais :

mil de pé, e dez mil homens da tribu tudo matámos.


de Juda. 16 B Samuel disse a Saul Per- :

5 E tendo marchado Saul até á mitte-me declarar-te o que o Senhor


cidade d' Amalec, dispoz emboscadas me disse esta noite. E respondeo-
ao longo da torrente. Ihe Saul Dize-o.
:

6 E disse Saul aos Cinéos Ide-vos,


: 17 E proseguio Samuel Por ven- :

retirai-vos, e separai-vos dos Amale- tura quando tu eras pequeno aos


citas : não succeda que eu vos in- teus olhos, não foste feito chefe de
volva com elles : porque vós usastes todas as tribus d'Israel ^ E o Senhor
de misericórdia com todos os filhos te unglo rei sobre Israel,
d'Israel, quando vinhão do Egypto. 18 e o Senhor te mandou a esta
lietirárão-se pois os Cinéos do meio guerra, e disse Vai, e faze passar
:

dos Amalecitas. ao fio da espada os peccadores


7 E Saul cortou nos Amalecitas, d' Amalec, e peleja contra elles até
desde Ilevila até chegar a Sur, que não deixares nenhum vivo.
esta defronte do Egypto. 19 Porque não ouviste tu logo a
8 E tomou vivo a Agag rei dos voz do Senhor: mas te deixaste
Amalecitas, e fez passar ao fio da arrastar da cubiça da preza, e
espada todo o povo. peccaste aos olhos do Senhor ?
29G
1. REI8, XV. XVL
20 E responcleo Saiii a Samuel 32 E disse Samuel : Trazei-me a
Antes eu pelo contiario ouvl a voz Agag rei d'Amalec. E foi-lhe pre-
do Senhor, e executei a enipreza a sentado Agag, que era mui gordo, e
que 0 Senlior me mandou, e trouxe todo tremendo. E Agag disse
a A gag rei d'Amalec, e destrui os Assim me separa a morte amarga
xA.malecitas. 33 E disse Samuel Assim como a :

21 Mas o povo tomou da preza tua espada tirou os filhos ás mãis,


ovelhas e vaccas, que são as primi- assim perderá tua mãi entre as mu-
cias do que foi passado a cutelo, lheres os seus filhos. E Samuel o
para as immolar ao Senhor seu Deos dividio em quartos diante do Senhor
em Galgala. em Galgala.
22 E disse Samuel Por ventura
: 34 Voltou pois Samuel para Ra-
quer o Senhor os holocaustos e as matha Saul porém foi para sua
:

victimas, e não quer que antes se obe- casa em Gábaa.


deça á voz do Senhor ? obediência A 35 E não vio Samuel mais a Saul
pois he melhor do que as victimas e : até o dia da sua morte porém :

mais vai obedecer do que oíFerecer Samuel chorava a Saul, porque o


a gordura dos carneiros : Senhor se tinha arrependido de o ter
2o porque o resistir he como o constituido rei sobre Israel.
peccado d'adivinhação e não querer:

submetter-se he como o crime d'i-


dolatria. Como pois tu rejeitaste a CAPITULO XVI.
palavra do Senhor, o Senhor te
rejeitou a ti, para que tu não sejas
E DISSE
quando
o Senhor a Samuel Até
chorarás tu a Saul,
:

rei. tendo-o eu rejeitado, para não reinar


24 E disse Saul a Samuel: Pequei, sobre Israel? Enche o teu corno
porque obrei contra a palavra do d'oleo, e vem, para eu te enviar a
Senhor, e contra os teus mandados, Isai de Belém: porque d'entre os
temendo o povo, e condescendendo seus filhos tenho escolhido para mim
com a sua voz. hum rei.
25 Mas agora toma sobre ti, te 2 E disse Samuel Como hei eu de:

peço, o meu peccado, e vem comigo, ir porque Saul o ouvirá, e matar-


?

para adorar ao Senhor. me-ha. E o. Senhor disse Tomarás :

26 E disse Samuel a Saul: ISÍão comtigo hum novilho da manada,


irei com ti go, porque rejeitaste a e dirás eu vem para immolar ao
:

palavra do Senhor, e porque o Senhor Senhor.


te rejeitou, para que não sejas rei 3 E
chamarás a Isai ao sacrifício,
d'Israel. e eu te mostrarei o que deves fazer,
27 E voltou Samuel as costas em e tu ungirás ao que eu te de-
acção de se ir mas Saul lhe pegou
: signar.
pela ponta da sua capa, a qual se 4 Fez pois Samuel como o Senhor
rasgou. lhe disse. E veio a Belém, e os
28 E disse-lhe Samuel Hoje rasgou : anciãos da cidade se maravilhárão
de ti o Senhor o reino d'Israel, e o vindo a recebello, e disserão: Por
entregou ao teu proximo que he ventura vens tu com espirito de
melhor do que tu. paz ?
29 Mas o Triunfador em Israel não 5 E elle disse: paz vim paraEm
perdoará, e nem se dobrará pelo fazer hum sacrifício ao Senhor,
arrependimento porque não he hum
: purifícai-vos, e vinde comigo para
homem que se arrependa. eu oíFerecer a victima. Purifícou
30 E Saul disse: Pequei: mas pois Samuel a Isai e a seus filhos,
honra-me neste occasião diante dos e chamou-os ao sacrificio.
anciãos do meu povo, e diante d'- 6 E tendo elies entrado, vio Samuel
Israel, e volta comigo, para eu a Eliab, e disse Por ventura está
:

adorar o Senhor teu Deos. diante do Senhor o seu christo ?


31 Voltando pois Samuel seguio a 7 E disse o Senhor a Samuel Não :

Saul e adorou Saul o Senhor.


: olhes para o seu vulto, nem para a
297
::: : : :

I. REIS, XVI. XVII.


altura da sua estatura porque eu o : de gentil presença: e o Senhor he
rejeitei, nem eu julgo do homem com elle.
pelo que apparece á vista porque o : 19 Mandou pois Saul messageiros
homem vê o que está patente, mas o a Isai, dizendo: Manda-me cá teu
Senhor olha para o coração. filho David, que anda com os reba-
8 E chamou Isai a Abinadab, e o nhos.
presentou a Samuel. O qual disse : 20 Isai pois tomou hum jumento
Nem este he o escolhido do Senhor. carregado de pães, e hum cântaro de
9 Trouxe pois Isai a Samma, do vinho, e hum cabrito, e o mandou a
qual disse Samuel Também a este: Saul por seu filho David.
não escolheo o Senhor. 21 E veio David ter com Saul, e
10 Fez pois vir Isai os seus sette se presentou á sua vista: mas elle o
filhos diante de Samuel e disse : amou muito em extremo, e o fez seu
Samuel a Isai A nenhum d'estes
: escudeiro.
escolheo o Senhor. 22 E mandou Saul dizer a Isai:
11 E disse Samuel a Isai: Acaso Fique David junto á minha pessoa
não tens tu outros filhos? Isai porque me cahio em graça.
respondeo Ainda falta hum pequeno
: 23 Assim todas as vezes que o
que anda apascentando as ovelhas. malino espirito enviado pelo Senhor
E disse Samuel a Isai Manda-o vir : se apoderava de Saul, David tomava
porque não nos havemos d'assentar a harpa, e a tocava com a sua mão, e
á meza menos que elle não venha Saul sentia allivio, e se achava
aqui. melhor: porque então se retirava
12 Mandou-o pois chamar, e o ap- d' elle o espirito malino.
presentou. Era porém ruivo, e fer-
moso de rosto, e de gentil presença
e o Senhor disse Levanta-te, unge-
:
CAPITULO XVII.
o, porque este mesmo he. AJUNTANDO pois os Filistheos
13 Tomou pois Samuel o corno as suas tropas para a guerra,
d'oleo, e o ungio no meio de seus vierão unir-se em Socco de Juda e :

irmãos e d'aquelle dia em diante se


: se acampárão entre Socco e Azeca,
communicou sempre o Espirito do no paiz de Dommim.
Senhor a David; e ievantando-se 2 Saul porém e os filhos d' Israel
Samuel partio para Ramatha. tendo-se congregado vierão ao valle
14 O Espirito porém do Senhor se do Terebintho, e formarão o exercito
retirou de Saul, e atormentava-o em batalha para pelejarem contra os
hum espirito malino, que o Senhor Filistheos.
lhe enviou. 3 E estavão d'huma
os Filistheos
15 E os servos de Saul lhe disserão parte sobre hum monte, e Israel
Eis o espirito malino enviado por estava da outra parte sobre outro
Deos te vexa. monte e havia hum valle entre
:

16 Mande-o nosso Senhor, e os teus elles.


servos, que estão em tua presença, 4 E sahio do campo dos Filistheos
buscarão algum homem que saiba hum homem bastardo chamado Go-
tocar harpa, para que quando o lias, de Geth, que tinha seis cevados
malino espirito enviado pelo Senhor e hum palmo d'altura.
te atormentar, toque elle com sua 5 E
trazia na cabeça um
capacete
mão, e experimentes assim algum de cobre, e vinha vestido d'huma
allivio. couraça escameada o peso pois da
:

17 E disse Saul aos seus servos: couraça era perto de cinco mil siclos
Buscai-me alguém que saiba tocar de cobre
bem, e trazei-o á minha presença. 6 e trazia cobertas as pernas d'hu-
18 E respondendo hum dos seus mas botas de cobre e hum escudo
:

criados, disse Eis eu vi hum dos


: de cobre cobria os seus hombros
filhos d' Isai de Belém que sabe tocar 7 a bastia da sua lança era como o
harpa, c he mui forçoso, e homem órgão d'hum tear, e o mesmo ferro
guerreiro, e sizudo nas palavras, e da sua lança pesava seiscentos siclos
298 '
1. REIS XVIl.
i,

de ferro: e o seu escudeiro vinha nhãa, e encommendou o rebanho a


adiante d'elle. hum guarda: e carregado foi ca-
8 E posto em pé clamava contra os minho do campo, como lho tinha
esquadrões d'Israel, e lhes dizia: mandado Isai. E chegou ao lugar
Porque viestes vós dispostos a dar de Magala, e ao exercito, que tendo
batalhai Acaso não sou eu Filis- sabido a dar a batalha, gritava en
theo, e vós servos de Saul? Esco- sinal de combate.
lhei d'eritre vós hum homem, e venha 21 Israel porém tinha posto em
batei -se comigo só por só. ordem as suas tropas, mas também
9 Se elle puder pelejar comigo, e os Filistheos da outra parte se pre-
me tirar a vida, seremos nós vossos paravão para os atacar.
escravos mas se eu o levar de
: 22 David pois deixando o que
baixo, e o matar, vós sereis nossos trouxera, entregue ao cuidado de
escravos, e ficar-nos-heis sujeitos. hum guarda das bagagens, correo
10 E dizia o Filistheo Eu insultei
: ao lugar da batalha, e se informou
hoje os esquadrões d'Israel: Dai-me do estado de seus irmãos, e se pas-
hum homem, e saia a bater-se comigo savão bem.
só por só. 23 E quando elle estava ainda fal-
11 Ouvindo pois Saul, e todos os iando sobr'isto, appareceo aquelle
Israelitas que o Filistheo fallava homem bastardo, chamado Golias,
assim, estavão attonitos, e temião Filistheo de Geth, vindo do campo
em extremo. dos Filistheos e David o ouvio dizer
:

12 David porém era filho d'aquelle as mesmas palavras.


homem Efratheo de Belém de Juda, 24 Todos os Israelitas porém, tanto
do qual a cima fallámos, chamado que virão o homem, fugirão de sua
Isai, que tinha oito filhos, e era hum presença, porque o temião muito.
dos mais velhos, e dos mais idosos 25 E hum dos d' Israel disse Não
:

do tempo de Saul. vistes a esse homem, que sahio'^


13 Mas os tres filhos maiores d'este pois elle sahio a insultar a Israel.
tinhão seguido a Saul na guerra: e Ao homem pois que o matar, o rei
os nomes dos seus tres filhos que encherá de grandes riquezas, e dar-
tinhão ido á guerra, erão Eliab o Ihe-ha por mulher sua filha, e á casa
primogénito, e o segundo Abinadab, de seu pai isentará de tributos em
e o terceiro Samma Israeh
14 David porém era o mais pe- 26 E fallou David aos que estavão
queno. E tendo seguido a Saul os ao pé d'elle, dizendo : Que se dará
tres maiores, a quem matar este Filistheo, e tirar
15 David deixou a Saul, e voltou a o opprobrio d'Israel ? Quem he
apascentar o gado de seu pai em pois este Filistheo incircumcidado,
Belém. que insultou o exercito do Deos
16 O Filistheo pois sahia de ma- vivo?
nhãa e de tarde ao campo, e conti- 27 O povo porém lhe repetia as mes-
nuou assim por quarenta dias. mas palavras, dizendo :Dar-se-ha
Í7 Disse porém Isai a seu filho isto e isto a quem o matar.
David Toma para teus irmãos hum
: 28 O que tendo ouvido Eliab seu
efi de farinha, e estes dez pães, e irmão mais velho, fallando David
corre a levallos ao campo a teus com os outros, irou-se contra elle,
irmãos, e disse-lhe: Porque vieste cá, e por-
18 e levarás também estes dez que deixaste tu no deserto essas
queijos para o seu tribuno e verás : poucas ovelhas ? eu conheço a tua
como passão teus irmãos e informa-: altivez, e a mahgnidade do teu co-
te, em que companhia servem. ração porque tu vieste para veres
:

19 Saul porém, e elles, e todos o combate.


os filhos d'Israel pelejavão contra 29 E David disse Que fiz eu ? não
:

os Filistheos no valle do Terebin- direi eu huma palavra ?


tho. 30 E apartou-se hum pouco d'elle
20 David pois levantou-se de ma- para o pé d' outro, e disse a mesma
290
: : :

1. EEISs XVll.
cousa. E o povo lhe respondeo como 41 Hia pois o Filistheo andando, e
d'antes. approximando-se a David, e o seu
31 Forão pois ouvidas as palavras escudeiro vinha diante d' elle.
que fallou David, e se relatarão na 42 E quando o Filistheo vio, e re-
presença de Saul. conheceo a David, desprezou-o.
32 E tendo sido conduzido David Porque era hum moço ruivo, e de
perante elle, disse-lhe Não desmaie : gentil aspecto.
alguém por causa d'este Filistheo: 43 E disse o Filistheo a David :

eu teu servo irei, e pelejarei contra Acaso sou eu algum cão, para tu
elle. vires a mim com hum páol E de-
33 E Saul disse a David Tu não : pois amaldiçoou o Filistheo a David
poderás resistir a este Filistheo, nem nos seus deoses
combater com elle porque tu és hum
: 44 e disse a David Vem a mim, e:

rapaz, e este he hum homem guer- eu lançarei as tuas carnes ás aves


reiro des da sua mocidade. do ceo e ás bestas da terra.
34 E David respondeo a Saul: O 45 Mas David respondeo ao Filis-
teu servo apascentava o rebanho de theo : Tu vens a mim com espada,
seu pai, vinha acaso hum leão, ou e lança, e escudo eu porém venho
:

hum urso, e levava hum carneiro a ti em nome do Senhor dos exér-


do meio do rebanho citos, do Deos das tropas dTsrael, as
35 e eu corria após elles, e os ma- quaes tu insultaste
tava, e arrancava-lhes a preza da 46 hoje, e o Senhor te entregará
sua boca e elles se levantavão con-
: nas minhas mãos, e eu te matarei, e
tra mim, e eu os agarrava pelas te cortarei a cabeça e darei hoje ás
:

queixadas, e os aíFogava, e matava. aves do ceo, e ás bestas da terra os


36 Assim também eu teu servo ma- cadáveres dos Filistheos que estão
tei hum leão, e hum urso e o mesmo : no campo: para que toda a terra
que fiz a elles, farei a este Filistheo saiba, que ha Deos em Israel
incircumcidado. Agora irei, e tira- 47 e para que toda esta multidão
rei o opprobrio do povo porque : d'homens conheça, que o Senhor
quem he este Filistheo incircumci- salva não pela espada, nem pela
dado, que se atreveo a amaldiçoar o lança: porque elle he o Arbitro da
exercito do Deos vivo ? guerra, e o que vos entregará nas
37 E disse David: O Senhor, que nossas mãos.
me livrou das garras do leão, e das 48 Como pois se levantasse o Filis-
do urso, me livrará também da mão theo, e viesse chegando para David,
d'este E
Saul disse a
Filistheo. apressou-se David, e correo ao com-
David: Vai, e o Senhor seja com- bate em frente do Filistheo.
tigo. 49 E metteo a sua mão no çurrão,
38 E Saul vestio a David das suas e tirou liiima pedra, e a arrojou com
armas, e poz sobre a sua cabeça a funda, e dando-lhe volta ferio ao
Imm' elmo de cobre, e o guarneceo Filistheo na testa e a pedra se
:

de couraça. encravou na sua testa, e elle cahio


39 Cingido pois David com a e- com o rosto em terra.
spada de Saul sobre os seus vestidos, 50 E assim venceo David ao Filis-
começou a ver se poderia andar as- theo com a funda e com a pedra, e
sim armado porque não estava aco-
: o ferio, e matou. E como David não
stumado. E disse David a Saul Eu : tivesse espada á mão,
não posso andar assim, porque não 51 correo, e se lançou sobre o Filis-
tenho uso d'isso. E largou as ar- theo, e pegou na sua espada, e
mas, tirou-a da bainha e acabou de lhe
:

40 e tomou o seu cajado, que sem- tirar a vida, e lhe cortou a cabeça.
pre trazia na mão e escolheo da
: Os Filistheos porém, vendo que o
torrente cinco pedras mui limpas, e mais valente d'elles era morto, fu-
metteo-as no çurrão de pastor, que girão.
trazia comsigo, e tomou a funda na 52 E os Israelitas com os de Juda
mão e sahio contra o Filistheo.
: derão sobr'elles com grande grita,
300
I. REIS, X ^11. XVIII.
e perseguirão aos Filistheos até o d' Israel ao encontro do rei Saul can-
valle, e até ás portas d'Accaron, e tando, e dançando, em testemunho
cahirão fei'idos muitos dos Filistheos de alegria ao som de tambores, e de
no caminho de Saraim até Geth, e sistros.
até Accaron. 7 E dançavão as mulheres can-
53 E
voltando os filhos d' Israel de- tando, e dizendo Saul matou mil,
:

pois de perseguirem os Filistheos, e David dez mil.


saquearão o seu campo. 8 Irou-se porém Saul em extremo,
54 Tomando pois David a cabeça e lhe desagradou esta expressão e :

do Filistheo, a levou a Jerusalem: disse Derão dez mil a David, e


:

e poz as armas d'elle na sua tenda. a mim mil que lhe falta senão só o
:

55 Ao tempo que Saul vio partir a reino í


David contra o Filistheo, disse para 9 D'aquelle dia pois, e em diante
Abner general do seu exercito Ab- : não via Saul a David com bons
ner, de que geração descende este olhos.
rapaz 1 E Abner lhe respondeo Por : 10 Ao outro dia porém, o espirito
tua vida, ó rei, que o não sei. malino mandado por Deos se apode-
56 E disse o rei Pergunta tu, de
: rou de Saul, e profetizava no meio
quem he filho este rapaz ? de sua casa e David tocava a harpa
:

57 E tendo voltado Da^dd, depois com a sua mão, como todos os dias
de morto o Filistheo, Abner o trouxe, e Saul tinha huma lança,
e o introduzio á presença de Saul, 11 e a arrojou, cuidando que po-
tendo a cabeça do Filistheo na mão. deria traspassar a David com a pa-
58 E Saul lhe disse: De que fa- rede : porém David
desviou, se e
mília és tu, ó rapaz ? E David re- evitou o golpe por duas vezes.
spondeo: Eu sou filho do teu servo 12 E Saul temeo a David, porque o
Isaide Belém. Senhor era com David, e se tinha
retirado d'elle.
13 Por isso o alongou Saul do pé
CAPITULO XYIII. de sua pessoa, e o fez commandante
ÂOONTECEO pois que acabando de mil homens: e elle sahia, e en-
David de fallar com Saul, a alma trava á frente d' esta tropa.
de Jonathas se conglutinou com a de 14 Conduzia-se também David em
David, e Jonathas o amou como a si todas as suas acções com prudência,
mesmo. e o Senhor era com elle.
2 E des d'este dia Saul o tomou 15 Yio pois Sau] que elle era em
para sua companhia, e não lhe per- extremo prudente, e começou a acau-
mittio que tornasse para a casa de telar-se d'elle.
seu pai. 16 Mas todo o Israel e Juda amava
3 E David e Jonathas fizerão con- a David porque elle entrava e sahia
:

certo entre si: porque Jonathas o adiante d'elles.


amava como a si mesmo. 17 E disse Saul a David: Aqui tens
4 Por isso se despojou Jonathas da a Merob minha filha maior, que eu
tunica, de que estava vestido, e a te darei por mulher com tanto que :

deo a David com o resto dos seus sejas homem valoroso, e combatas
vestidos até a sua espada e o seu nas guerras do Senhor. Saul porém
arco, e o seu talabarte. meditava, dizendo Não seja a mi- :

5 E David hia a tudo o que Saul o nha mão a que o mate, mas sim a
mandava, e conduzia-se com pru- dos Filistheos.
dência e Saul lhe deo o mando so-
: 18 Respondeo porém David a Saul
bre a gente de guerra, e era David Quem sou eu, ou qual he a minha
muito acceito aos olhos de todo o vida, ou a familia de meu pai em
povo, e mais que tudo para com os Israel, para vir a ser genro do rei ?
officiaes de Saul. 19 Mas tendo chegado o tempo em
6 Mas quando David voltou, depois que Merob filha de Saul devia ser
de ter morto o Filistheo, sahirão dada a David, foi ella dada por
as mulheres de todas as cidades mulher a Hadriel Molathita.
301
:

1. EEIS, XYIII. XTX.


20 Micol porém filha segunda de
Saul tinha inclinação a David. O CAPITULO XIX.
que foi contado a Saul, e elle se FALLOU pois Saul a Jonathas seu
comprazeo d'isso. filho, e a todos os seus ofíiciaes,
21 E
disse Saul: Dar-lhe-hei esta para que matassem a David. Mas
para que ella lhe sirva d'occasiao de Jonathas filho de Saul amava extre-
ruina, e elle caia nas mãos dos Filis- mosamente a David.
theos. E disse Saul a David: Por 2 Jonathas avisou a David, dizen-
dons motivos serás hoje meu genro. do Saul meu pai procura matar-te
: :

22 E mandou Saul aos seus servos : pelo que rogo-te que te guardes á
Fali ai a David como que o não sei, manhãa, e te retires occultamente, e
dizendo Eis estás tu no agrado do
: te escondas.
rei, todos os seus servos te amão. 3 E eu sahirei com meu pai, e irei
Cuida logo em vir a ser genro do ao campo para onde tu te tiveres
rei. retirado e eu fallarei acerca de ti a
:

23 E os servos de Saul repetirão meu pai, e te avisarei de tudo o que


todas estas cousas aos ouvidos de souber.
David. E David respondeo Acaso : 4 Jonathas pois fallou em favor de
parece-vos pouca cousa, ser genro David a Saul seu pai e lhe disse :

do rei ? Eu por mim sou hum pobre Não peques, ó rei, contra David teu
e humilde. servo, porque não peccou contra ti,
24 E os servos de Saul lhe referi- e os seus serviços tem sido para ti
rão isto, dizendo David deo-nos esta
: impor tan tissimos.
resposta. 5 E expoz a sua vida ao ultimo pe-
25 Disse porém Saul Fallai assim
: rigo, e matou ao Filistheo, e o Se-
a David O rei não necessita de dons
: nhor salvou a todo o Israel por hum
para os esponsaes senão somente de modo maravilhoso: tu o viste, e te
cem prepucios de Filistheos, para se alegraste. Porque queres tu logo
tomar vingança dos inimigos do rei. peccar derramando o sangue inno-
Mas Saul intentava entregar a David cente, matando a David, que está
nas mãos dos Filistheos. sem culpa ?
26 E tendo os servos, de Saul refe- 6 O que tendo Saul ouvido, apla-
rido a David as "palavras, que dis- cado com as razões de Jonathas, ju-
sera Saul, agradou a David a pro- rou: Por vida do Senhor, que elle
posição para vir a ser genro do rei. não morrerá.
27 E poucos dias depois sahindo 7 Chamou pois Jonathas a David, e
David marchou com a gente, que contou-lhe todas estas cousas e Jo- :

estava debaixo do seu mando. E nathas introduzio David á presença


matou a duzentos Filistheos, e de Saul, e ficou vivendo ao pé d'eile,
trouxe os prepucios d'elles, e os deo como d' antes.
pqr conta ao rei, para vir a ser seu 8 Renovou-se depois a guerra: e
genro. Deo-lhe pois Saul por mulher sahindo David, pelejou contra os Fi-
a sua filha Micol. listheos e fez nelles grande destroço,
:

28 E vio Saul, e conheceo que o Se- e os obrigou a fugir.


nhor era com David. Micol porém 9 E o espirito malino, mandado pelo
filha de Saul amava a David. Senhor, se apoderou de Saul estava :

29 E Saul começou a temer cada pois assentado em sua casa, e tinha


vez mais a David: e Saul se fazia huma lança David porém tocava a
:

maior inimigo de David todos os harpa com a sua mão.


dias. 10 E Saul se esforçou para atraves-
30 E sahirão os príncipes dos Filis- sar a David com a lança contra a
theos á campanha ao principio po-
: parede, e David se desviou da pre-
rém da sua sahida David se portava sença de Saul e a lança sem o offen-
:

com maior prudência do que todos os der fincou-se na parede, e David


ofíiciaes de Saul, e o seu nome se fez fugio, e se salvou aquella noite.
mui célebre. 11 Mandou pois Saul os seus guar-
das a casa de David para lho terem
302
I. KEIS, XIX. XX.
seguro, e para ser morto pela ma- 23 E partio para Xaioth de Rama-
nliãa. Do que avisado David por tha, e ao mesmo tempo se apoderou
Micol sua mulher, que lhe disse Se : também d^elle o Espirito do Senhor,
te não pozeres em salvo esta noite, á e hia andando, e profetava por todo o
manliãa morrerás : caminho até que chegou a Xaioth de
12 ella o fez descer por huma ja- Ramatha.
nella :e elle se foi e fugio, e se 24 E ainda por si mesmo se despo-
salvou. jou dos seus vestidos, e profetou com
13 E tomou Micol huma estatua, e os outros diante de Samuel, e esteve
deitou-a em cima da cama, e poz-lhe nú por terra todo aquelle dia e noite.
ao redor da cabeça huma pelle de E d'aqui sahio o provérbio Também :

cabra com o pelo, e cubrio-a com a Saul entre os profetas ?


roupa.
14 Mandou pois Saul huns bele-
guins, que trouxessem prezo a Da-
CAPITULO XX.
vid, e se lhes respondeo que elle
estava doente.
MAShe David fugio de Xaioth, que
em Ramatha, e vindo disse a
15 E mandou segunda vez Saul Jonathas Que fiz eu ? que maldade
:

messageiros para que vissem a Da- he a minha, e que peccado he o meu


vid, dizendo-lhes Trazei-mo no seu
: contra teu pai, que procura o como
mesmo leito, para ser morto. me tirará a vida ?
16 E tendo chegado os messageiros, E
2 Xão, tu
elle lhe respondeo:
acharão em cima da cama a estatua, não has de morrer porque meu pai
:

que tinha em roda da cabeça huma não faz cousa alguma, nem grande
pelle de cabra. nem pequena, sem primeiro me dar
17 E disse Saul a Micol: Porque parte será logo só esta que meu
:

me illudiste tu assim, e deixaste esca- pai me queira occultar ? de nenhum


par o meu inimigo? E Micol respon- modo acontecerá isto.
deo a Saul Foi porque elle me disse
: 3 E novamente o jurou a David.
Deixa-me ir, senão matar-te-hei. E David lhe disse: Teu pai sabe
18 E David fugio, e se salvou, e foi muito bem, que eu te cahi em graça,
ter com Samuel em Ramatha, e lhe e dirá: Xão saiba isto Jonathas,
contou tudo o que Saul lhe tinha para que se não entristeça. Antes
feito :e retirárão-se elle e Samuel, e eu te juro pelo Senhor, e te juro
ficarão em Xaioth. pela minha vida, que não ha senão
19 Noticiarão pois a Saul, dizendo : hum degráo (por assim dizer) entre
Olha que Davicl está em Naiotli de a minha vida e a minha morte.
Raniatha. 4 E .Jonathas respondeo a David
20 Mandou pois Saul beleguins, Eu farei por ti tudo o que me dis-
para prenderem a David: os quaes seres.
tendo visto a hum rancho de profetas 5 E David disse a Jonathas : A
profetando, e a Samuel presidindo- manhãa he o primeiro dia do mez, e
Ihes, o Espirito do Senhor se apode- eu costumo assentar-me junto ao rei
rou também d'elles, e começarão para comer deixa-me logo ir escon- :

também elles a profetar. der num campo até á tarde do ter-


21 Avisado d'isto Saul, mandou ceiro dia.
segundos messageiros e estes tam-
: 6 Se reparando teu pai perguntar
bém profetárão. E de novo mandou por mim, tu lhe responderás David :

Saul terceiros messageiros e tam- : me pedio, que levasse eu a. bem que


bém estes profetárão. E abrazado elle fosse com presteza a Belém sua
em ira Saul, pátria porque se faz lá hum soiemne
:

22 foi também elle a Ramatha, e sacrificio por todos os da sua tribu.


chegou até a grande cisterna, que 7 Se elle te disser: Está bem:
ha em Socco, e perguntou, dizendo nenhum mal irá ao teu servo mas :

Em que lugar estão Samuel e David? se elle se enfadar, assenta que a sua
E respondeo-se-lhe Estão em Xaioth
: má vontade chegou ao seu auge.
de Ramatha. 8 Faze pois esta graça ao teu
803
: :

1. EEJ S, XX.
servo já que quizeste que eu teu
: tres sett as, e as arrojarei como quem
servo fizesse eomtigo concerto d'a- se exercita em atirar ao alvo.
mizade no Senhor mas se eu tenho
: 21 E mandarei também hum cria-
alguma culpa, tira-me tu mesmo a do, e lhe direi: Vai, e traze-me as
vida, e não me obrigues a apparecer sett as.
diante de teu pai. 22 Se eu disser ao criado Õlha
:

9 E disse Jonathas Deos te livre


: que as settas estão para cá de ti,
de tal desgraça : porque não he levanta-as vem tu ter comigo,
:

possivel, que se eu souber de certo porque tudo está em paz por ti, e
que está consummada a malieia de não ha mal algum que temer, e vive
meu pai contra ti, eu te não avise. o Senhor. Mas se eu disser ao
10 E respondeo David a Jonathas criado Olha que as settas estão
:

Quem me ha de avisar, se por acaso para lá de ti vai-te em paz, porque


:

teu pai te responder com aspereza a o Senhor quer que te retires.


meu respeito ? 23 No que toca porém á palavra
11 E respondeo Jonathas a David: que nós nos dêmos hum ao outro, o
Vem, e saiamos fora ao campo. E Senhor seja d'ella para sempre a
tendo ambos sahido ao campo, testemunha entre mim e ti.
12 disse Jonathas a David Senhor : 24 Escondeo-se pois David no
Deos d' Israel, se eu descobrir o in- campo, e chegado o primeiro dia do
tento de meu pai á manhãa ou depois mez, poz-se o rei á meza para
d'amanhaa, e houver alguma cousa comer.
favorável para David, e eu to não 25 E tendo-se assentado (segundo
mandar immediatamente dizer, e to o costume) na sua cadeira que estava
não fizer participar, junto á parede, levantou-se Jonathas,
13 o Senhor trate a Jonathas com e Abner se assentou ao lado de Saul,
toda a sua severidade. Mas se a má e o lugar de David appareceo vasio.
vontade de meu pai perseverar 26 E naquelle primeiro dia não
contra ti, eu te avisarei d' isso, e te disse Saul nada porque creo que
:

deixarei ir em paz, e o Senhor seja talvez David se não tivesse achado


comtigo, como foi com meu pai. limpo, nem purificado.
14 E se eu viver, usarás comigo da 27 E chegando o segundo dia depois
misericórdia do Senhor: se porém das calendas, appareceo ainda vasio
for morto, o lugar de David. E disse Saul a
15 não cessarás nunca d'usar de seu filho Jonathas Porque não veio :

compaixão com a minha casa, quando o filho d'Isai comer nem hontem,
o Senhor tiver arrancado todos os nem hoje ?
inimigos de David hum por hum 28 E respondeo Jonathas a Saul:
:

tire o Senhor a Jonathas de sua casa, Elle me pedio com instancia, que o
e vingue-se dos inimigos de David. deixasse eu ir a Belém,
16 Fez Jonathas pois concerto com 29 e disse-me Deixa me ir, porque
:

a casa de David: e o Senhor se ha na nossa cidade hum solemne


vingou dos inimigos de David. sacrificio: hum de meus irmãos me
17 E fez Jonathas a David este veio convidar: agora pois se eu
novo juramento, pelo amor que lho achei graça diante dos teus olhos, irei
tinha porque o amava como a sua depressa, e verei a meus irmãos. E
:

propria vida. por esta razão não tem vindo comer


18 E disse-lhe Jonathas K manhãa com o rei.
:

he o primeiro dia do mez, e pergun- 30 Mas Saul irado contra Jonathas,


tar-se-ha por ti disse-lhe: Filho de má mulher, não
10 porque o teu lugar se verá des- sei cu por ventura que amas ao filho
occupado estes dous dias. Descerás d'Isai para confusão tua, e para
pois sem demora, e irás para o sitio confusão da tua infame mãi ?
em que deves csconder-te o dia que 31 Por quanto em todo o tempo
for de trabalho, e esperarás junto á que o filho d'Isai viver na terra,
pedra chamada Ezcl. nunca estarás seguro nem da vida,
20 E cu atirarei junto a elle com nem do reino. Assim manda buscallo
304
I. KEIS, XX. XXi.
para já, e traze-mo á minha presença
porque he íilho de morte.
CAPITULO XXI.
32 E Jonathas respondendo a Saul PORÉM David veio para Nóbe,
seu pai, disse: Porque ha de elle para o pontifico Aquimelech e :

morrer ? que fez 1 Aquimelech se espantou da vinda de


33 E Saul pegou na sua lança para David. E disse-lhe Como vens tu :

o passar com ella. Conheceo pois só, e ninguém vem comtigo '?

Jonathas, que seu pai tinha resoluto 2 E David respoiídeo ao pontífice


o fazer morrer a David. Aquimelech O rei me deo hum a
:

34 Levantou-se pois Jonathas da ordem, e disse: Não saiba nin-


meza todo encolerizado, e não comeo guém a causa, por que eu te
neste segundo dia das calendas. enviei, nem que mandados são os
Ficou porém mui sentido por causa que te dei e por isso também eu
:

de David, porque seu pai o ultrajara disse a meus criados que me esperas-
a elle mesmo. sem em tal e tal lugar.
35 Ao outro dia pela manhãa, sahio 3 Agora pois se tens á mão alguma
Jonathas ao campo conforme o ajuste cousa, ainda que não sejão senão
feito com David, e levou comsigO cinco pães, dá-mos, ou qualquer outra
hum rapaz. cousa que achares.
36 E disse a este seu criado Vai, : 4 E respondendo o pontifico a
e traze-me as settas, que vou a tirar. David, disse-lhe : Eu não tenho á
E tendo corrido o rapaz, atirou mão pães de leigos, mas sómente o
outra setta mais para lá donde elle pão santo se todavia os moços estão
:

estava. limpos, principalmente no que toca


37 Chegou pois o rapaz ao lugar, a mulheres ?
onde Jonathas tinha atirado a setta : 5 E David respondeo ao pontífice,
6 Jonathas gritou atrás d'elle, e e disse-lhe: Xo tocante a mulheres,
disse: Olha que a setta está muito certamente desde hontem e ante-
:

mais para lá de ti. hontem que partimos, não nos temos


38 E tornou Jonathas a gritar chegado a ellas, e os vasos dos
atrás do moço, dizendo Vai depressa,
: criados forão santos he verdade :

não te demores. E o moço recolheo que este caminho não he puro, mas
as settas, e trouxe- as a seu amo também elle será hoje purificado
39 e absolutamente não percebia o com os vasos.
que se fazia porque só Jonathas e
: 6 Deo-lhe pois o pontifico do pão
David o entendião. santificado, porque não havia alli
40 Deo J onathas pois as suas armas pão, senão os pães da proposição,
ao rapaz, e disse-lhe Vai, leva-as á
: que tinhão sido tirados da presença
cidade. do Senhor, para se porem outros
41 E
logo que o rapaz se foi, sahio quentes.
David do lugar onde estava, que 7 Achava-se então alli dentro do
olhava para o Melodia, e inclinando- tabernáculo do Senhor certo homem
se até á terra lhe fez tres profundas dos criados de Saul, o qual se cha-
reverencias: e beijando-se hum a mava Doeg Idumeo, o mais poderoso
outro, chorárão ambos, mas David dos pastores de Saul.
mais. 8 Disse porém David a Aquimelech
42 Disse pois Jonathas a David: Tens acaso aqui á mão huma lança,
Vai-te em paz: tudo o que nós ou huma espada 1 porque eu não
jurámos ambos em nome do Senhor, trouxe comigo a minha espada, nem
dizendo O Senhor seja para sempre
: as minhas armas porque a ordem
:

testemunha entre mim e ti, e entre a do rei era apertada.


minha geração e a tua geração. 9 E respondeo o pontífice Eis alli :

43 E levantou-se David, e se reti- está a espada de Golias o Filistheo,


rou :e Jonathas tornou para a a quem tu mataste no Valle do
cidade. Terebintho, está embrulhada num
panno detrás do efod: se a queres
levar, leva-a. Porque não ha outra
305
: : :

I. REIS, XXL XXII.


senão esta. E i)avid disse Não ha : panhava. Saul poran como perma-
outra como esta, dá-me cá. necesse em Gábaa, e se achasse nmn
10 Levantou-se pois David, e fugio bosque, que ha em Rama, tendo
naquelle d.a da presença de Saul e : huma lança na mão, e estando ro-
foi refugiar-se em casa de Aquis rei deado de todos os seus servos,
de Geth. 7 disse para os seus servos que lhe
11 E os criados de Aquis lhe disse- assistião Ouvi-me agora, filhos de
:

rão tendo visto a David: Acaso não Jemini acaso o fillio d'Isai dar-vos-
:

he este David o rei da terra Não '? ha a vós todos campos e vinhas, e
he este aquelle a quem cantavão nas far-vos-ha a todos seus tribunos e
danças publicas, dizendo Saul matou : centuriões
mil, e David dez mil ? 8 para que todos vós vos tenhais
12 Considerou porém David estas conjurado contra mim, e não haja
palavras no seu animo, e teve muito ninguém que me dê algum aviso,
medo de Aquis rei de Geth. principalmente tendo-se também
13 E demudou o seu rosto diante meu filho ligado estreitamente com
d'elles, e deixava-se cahir entre as o filho d'Isai? Não ha d' entre vós
suas mãos, e dava com a cabeça quem se lastime da minha desgraça,
pelos postigos das portas, e deixava nem quem me avise e até meu pró-:

correr a saliva pela barba. prio filho tem sublevado contra mim
14 E disse Aquis aos seus criados : hum dos meus servos, que não cessa
Bem que este homem está
vistes até o dia d'hoje de me armar trai-
louco: porque o trouxeste á minha ções.
presença '? 9 Respondendo porém Doeg Idu-
15 Acaso faltão-nos loucos, porque meo, que estava presente, e era o
introduziste a este, para fazer lou- primeiro dos criados de Saul, disse :

curas na minha presença Que me '? Eu vi o filho d'Isai em Nóbe, em


mettesseis em casa hum tal homem ? casa do pontífice Aquimelech filho
d'Aquitob.
CAPITULO XXII. 10 O qual consultou o Senhor por
SAHIO pois David de Geth, e se elle, e lhe deo mantimento e até :

retirou para a cova d'Odollão. lhe deo a mesma espada do Eilistheo


O que tendo ouvido seus irmãos, e Golias.
toda a casa de seu pai, forão lá ter 11 Mandou pois o rei buscar o pon-
com elle. tificoAquimelech filho d'Aquitob,
2 E todos os que se vião em aperto, com todos os sacerdotes da casa de
e se achavão opprimidos de dividas, seu pai, que estavão em Nóbe, os
e de desgostos, se ajuntárão ao pé quaes todos vierão á presença do rei.
d'elle: e elle se fez seu general, e 12 E disse Saul a Aquimelech
erão com elle perto de quatrocentos Ouve^ filho d'Aquitob. Elle respon-
homens. deo Aqui me tens. Senhor ? :

3 E David para Masfa, que


d'alli foi 13 E Saul lhe disse Porque vos :

he em terra de Moab e disse ao rei conjurastes vós contra mim, tu, e o


:

de Moab Pcço-te que meu pai e filho d'Isai, e lhe déste pães e espada,
:

minha mãi fiquem comvosco, até eu e consultaste a Deos por elle, para
saber que ordena o Senhor de mim. se levantar contra mim, persistindo
4 E deixou-os encommendados ao em me armar traições até o dia
rei de Moab e ficárão com elle por d'hoje ?
:

todo o tempo que David esteve nesta 14 E respondendo Aquimelech ao


fortaleza. rei, disse E quem ha entre todos os :

5 E disse o profeta Gad a David teus servos, que te seja tão leal como
Não fiques nesta fortaleza: sahe, e David, e genro do rei, e o executor
vai para a terra de Juda. E partio das tuas ordens, e tão authorisado
David d' aquelle lugar, e veio para o na tua casa?
bosque d'llaret. 15 Por ventura he de hoje que eu
6 E soube Saul que David tinha comecei a consultar o Senhor por
apparecido, e a gente que o acom- elle? Longe de mim tal: não sus-
306
I. REIS, XXII. XXIII.
peite o rei semeihante cousa nem de 3 E os homens, que estavão com
mim seu servo, nem de toda a casa David, lhe disserão Vês, que estando :

de meu pai porque o teu servo não


: nós aqui na Judea temos medo:
soube nesse particular, nem pouco quanto mais se formos a Ceila con-
nem muito. tra os esquadrões dos Filistheos.
16 E o rei disse : Morrerás para 4 Segunda vez pois David consul-
já, Aquimelecli, tu, e toda a casa de tou o Senhor, que respondendo, lhe
teu pai. disse: Levanta-te, e vai a Ceila: por-
17 E disse o rei para os emissários que eu entregarei os Filistheos nas
que o rodeavão Voltai-vos contra
: tuas mãos.
os sacerdotes do Senhor, e matai-os : õ Abalou pois David com a sua
porque elles tem intelligencia com gente para Ceila, e pelejou contra os
David sabião que este tinha fugido,
: Filistheos, e fez nelles grande mor-
6 não me avisárão d'isso. Porém os tandade, e levou-lhes os seus ga-
criados do rei não quizerão esten- dos :e salvou David os habitantes
der as suas mãos contra os sacer- de Ceila.
dotes do Senhor. 6 Mas no tempo, em que Abiathar
18 E disse o rei a Doeg Vai tu, e : filho d'Aquimelech fugia para David
lança-te sobre esses sacerdotes. E em Ceila, tinha elle ido levando com-
Doeg Idumeo voltando-se contra os sigo o efod.
sacerdotes, se lançou sobrelles, e 7 Noticiou-se porém a Saul que
matou naquelle dia oitenta e cinco David tinha ido para Ceila e disse :

homens, que estavão vestidos do eíbd Saul Deos o entregou nas minhas
:

de linho. mãos, e está apanhado, pois que en-


19 E passou ao fio da espada aos trou numa cidade, que tem portas e
de Nóbe, cidade sacerdotal, homens, fechaduras.
I
e mulheres, e crianças, e meninos de 8 E mandou Saul a todo o povo que
mamma, e passou também ao fio da marchasse a Ceila para a peleja: e
espada bois, e jumentos, e ovelhas. que sitiasse a David, e aos seus.
20 Mas escapando hum filho d'A- 9 Tendo David sido avisado que
quimelech, filho d'Aquitob, que se Saul lhe maquinava secretamente a
chamava Abiathar, fugio para David, ruina, disse pai-a o pontífice Abia-
21 e participou-lhe que Saul tinha thar Toma o efod.
:

feito morrer os sacerdotes do Se- 10 E David disse Senhor Deos :

nhor. dlsrael, o teu servo soube que Saul


22 E disse David a Abiathar: Eu se prepara para vir a Ceila, para
bem sabia aquelle dia, que tendo-se destruir esta cidade por minha causa.
achado aili Doeg Idumeo, certa- 11 Entregar-me-hão pois os habi-
mente o havia de dizer a Saul eu : tantes de Ceila nas suas mãos'? e
sou a causa de todas as mortes da virá. Saul, como o teu servo o ouvio ?
casa de teu pai Senhor Deos d' Israel, dá a conhecer
23 fica comigo, não temas se al- : isto ao teu servo. E respondeo o
guém buscar a minha vida, buscará Senhor : Ha de vir.
também a tua, e salvar-te-has co- 12 E disse David: Acaso os habi-
migo. tantes de Ceila me entregarão a mim,
e a gente que está comigo, nas mãos
de Saul ] E o Senhor respondeo
CAPITULO XXIII.
Hão de entregar.
NOTICIARÃO porém a David, di- 13 Dispoz-se logo David e a sua
zendo: Eis-ahi os Filistheos gente que erão perto de seiscentos
'

I
atacão Ceila, e roubão as eiras. homens, e tendo partido de Ceila»
2 Consultou pois David o Senhor, marchavão incertos ora para cá oru»
dizendo Marcharei eu contra estes
:
para lá: e avisou-se a Saul que
Filistheos, e desbaratallos-hei '? E David tinha fugido de Ceila, e se
o Senhor respondeo a David: Vai, e salvára pela qual razão Saul dissi-
:

«lesbaratarás os Filistheos, e salva- mulou querer sahir.


vás a Ceila. 14 David porém assistia no de-
307 X 2
I
: :

I. EELS, XXm. XXIV.


scrto em lugares mui seguros, e retirou para o rochedo, e morava no
ficou no monte do deserto de Zif, deserto de Maon o que tendo San?
:

monte cuberto d' arvoredo Saul to- : sabido, entrou pelo deserto de Maon
davia o buscava incessantemente para perseguir a David.
mas Deos não lho entregou nas suas 26 E costeava Saul o monte por
mãos. huma parte David porém e os
:

15 E vio David que Saul tinha sa- seus costeavão o monte pela outra
bido em busca da sua vida. Mas parte, mas David desesperava de po-
David estava no deserto de Zif numa der escapar das mãos de Saul por- :

brenha. que Saul e os seus tinhão cercado a


16 B levantou-se Jonathas filho de David e a sua gente em fórma de
Saul, e foi ter com David na brenha, coroa, para os prender.
e o confortou muito em Deos: e 27 Eis-que chegou hum messa-
disse-lhe geiro a Saul, dizendo Apressa-te,
:

17 Não temas porque não te ha de


: e vem, porque os Filistheos invadi-
achar a mão de Saul meu pai, e tu rão o paiz.
reinarás sobre Israel, e eu serei o 28 Tornou-se pois Saul deixando
segundo depois de ti, e até mesmo de perseguir a David, e foi-se encon-
Saul meu pai sabe isto. trar com os Filistheos e por isso se
:

18 Ambos pois fizerão alliança di- chamou aquelle lugar, o Rochedo da


ante do Senhor: e ficou David na Separação.
brenha Jonathas porém tornou para
:

sua casa.
19 Entretanto os de Zif vierão ter
CAPITULO xxiy.
com Saul a Grábaa, dizendo Tu não :
SAHIO pois David d'alli : e habi-
sabes que David está escondido entre tou nos lugares mais seguros
nós nos lugares mais recatados do d'Engaddi.
bosque, no outeiro d'Haquila, que 2 E tendo voltado Saul de perse-
he á direita do deserto ? guir os Filistheos, noticiárão-lhe, di-
20 Agora pois, visto que o teu zendo: Adverte, que David está no
coração desejou achallo, vem: e por deserto d'Engaddi.
nós fica entregar-mo-lo nas mãos do 3 Tomando Saul pois comsigo tres
rei. mil homens escolhidos de todo o Israel,
21 E disse Saul Abençoados sejais
: sahio a buscar a David e a sua gente,
do Senhor, porque vos con doestes dos até sobre os rochedos mais escarpa-
meus males. dos, aonde só podem subir as cabras
22 Ide pois, vos rogo, e fazei todas montezas.
as diligencias, e buscai com a maior 4 E chegou a huns curraes d'ove-
curiosidade, e esquadrinhai o lugar Ihas, que encontrou no caminho e :

onde elle possa estar, ou quem o po- havia lá huma cova, onde entrou
derá ter visto ahi porque elle bem
: Saul, a fazer suas necessidades mas :

entende lá para si, que eu com manha David e os seus estavão escondidos
o ando espreitando. no interior da mesma cova.
23 Examinai e averiguai todos os 5 E disserão a David os seus cria-
seus escondrijos, onde elle se occulta: dos : Eis-aqui o dia, do qual o
e depois de certificados vinde-mo di- Senhor te disse: Eu te entregarei
zer, para eu ir comvosco pois ainda
: o teu inimigo, para fazeres d'elle
quando elle se tenha escondido nas o que bem te parecer. Chegou-se
entranhas da terra, eu o buscarei pois David, e cortou muito de man-
entre todos os milhares de Juda. sinho a orla do manto de Saul.
24 Elles porém partindo forão a Zif 6 E logo depois deo o seu coração
adiante de Saul mas David e os
: huma pancada em David, por ter
seus estavão no deserto de Maon, na cortado a orla do manto á Saul.
planice á direita de Jesimon. 7 E disse para a sua gente Deos :

25 Foi pois Saul c toda a sua me guarde de que eu faça huma tal
gente em busca d' elle o que se no-
: cousa ao que he meu amo, ao ungido
ticiou a David, e immediatamcnte se do Senhor, nem que cu estenda a
308
I. REIS, XXIV. XXV.
mão contra elle, pois he o christo do justo do que eu porque tu só me
:

Senhor. tens feito bem: e eu só te tenho


8 E com estas palavras conteve feito mal.
David os seus, e impedio qne elles 19 E tu mostraste hoje os bens
se lançassem sobre Saul pelo que : que me tens feito: pois que tendo-
Saul sahindo da caverna, proseguia me o Senhor entregue nas tuas
o seu caminho. mãos, tu me não tiraste a vida.
9 Levantou-se também David de- 20 Porque quem ha que achando a
pois d'elle e tendo saindo da
: seu inimigo, o deixe ir sem lhe fazer
caverna, gritou por detrás das mail Mas o Senhor te pague esta
costas de Saul, dizendo Rei meu : benevolência, pelo que hoje obraste
Senhor. E olhou Saul para trás para comigo.
e David abaixando-se até o chão, 21 E agora porque sei que cer-
lhe fez huma profunda reverencia, tissimamente has de reinar, e que
10 e disse a Saul: Porque dás tu has de ter em tua mão o reino
ouvidos ás palavras dos que te d' Israel
dizem David intenta fàzer-te mail
: 22 jura-me pelo Senhor, que não
11 Eis-ahi viste tu hoje com os has de anniquilar a minha geração
teus olhos, que o Senhor te entregou depois de mim, nem has de extinguir
nas minhas mãos na caverna e eu : o meu nome da casa de meu pai.
mesmo tive pensamentos de te 23 E assim o jurou David a Saul.
matar, mas não o quiz fazer Voltou pois Saul para sua casa e :

porque disse Não estenderei a


: David, e a sua gente se retirou a
mão sobre meu amo, porque he o lugares mais seguros.
ungido do Senhor.
12 Antes vê, meu pai, e reconhece
se he a orla do teu manto esta que
CAPITULO XXV.
tenho na minha mão pois cortando : EFALLECEO Samuel, e todo o
a extremidade do teu vestido, não Israel se juntou a chorallo, e o
quiz estender a minha mão contra enterrárão na sua casa em Ramatha.
ti: adverte pois, e olha, que eu não E David se retirou para o deserto
sou culpável d' algum mal, nem d'al- de Par an.
guma injustiça, e que não pequei 2 Havia porém no deserto de Maon
contra ti mas tu andas buscando
: hum homem, que tinha as suas
os meios de me tirares a vida. possessões no Carmelo, e este
13 O Senhor seja o juiz entre homem era muito rico, e tinha
mim e ti, e o Senhor me vingue tres mil ovelhas, e mil cabras: e
de ti mas nunca a minha mão seja
: succedeo fazer-se a tosquia do seu
contra ti. gado no Carmelo.
14 E assim como se diz em antigo 3 Chamava-se pois o tal homem
provérbio: Dos impios sahirá a im- Nabal, e sua mulher chamava-se
piedade mas nunca a minha mão
: Abigail: e era esta huma mulher
seja contra ti. prudentíssima e fermosissima seu :

15 A quem persegues tu, ó rei marido porém era hum homem duro,
d'lsracl? a quem persegues 1 per- e péssimo, e malicioso e vinha da
:

segues a hum cão morto, e a huma linhagem de Caleb.


pulga. 4 Como pois David tivesse sabido
^

16 Seja o Senhor juiz, e julgue no deserto que Xabal fazia a tosquia


entre mim e ti e veja, e julgue a : do seu rebanho,
minha causa, e me livre das tuas 5 enviou lá dez mancebos, e disse-
mãos. Ihes Subi ao Carmelo, e ide a casa
:

17 Como pois tivesse David aca- de Xabal, e saudai-o da minha parte


bado de dizer a Saul estas palavras, cortezmente.
disse Saul: Por ventura he esta a 6 E dir lhe heis Paz seja a teus
:

tua voz, ó meu filho David 1 E irmãos, e a ti, e a paz seja á tua
levantou Saul a sua voz, e chorou casa, e paz seja a tudo o que tens.
18 e disse a David: Tu es mais 7 Eu ouvi dizer, que os teus
309
: : : ::

EEIS, XXV. I.

pastores, que viyião comnosco no filho de Belial, de maneira que


deserto, estão na tosquia nós nunca ninguém he ousado a fallar-lhe.
:

os molestámos, nem a elles lhes 18 Apressou-se pois Abigail, e to-


faltou nunca cousa alguma do mou duzentos pães, e dous odres de
rebanho, por todo o tempo que vinho, e cinco carneiros cozidos, e
estiverão comnosco no Carmelo. cinco alqueires de farinha, e cem
8 Pergunta-o aos teus criados, e penduras de passas d' uvas, e du-
elles to dirão. Agora pois achem zentas pastas de figos seccos, e poz
teus servos graça diante de teus tudo em cima de jumentos
olhos pois que viemos em tão boa
: 19 e disse aos seus criados Ide :

occasião dá a teus servos, e a David


: adiante de mim que eu vos seguirei
:

teu filho, qualquer cousa que tiveres logo: e não disse nada d'isto a N^abal
á mão. seu marido.
9 E chegando os criados de David, 20 Montada pois num jumento, a
disserão a Nabal todas estas cousas tempo que descia pelas faldas do
da parte de David e íicárão ca-
: monte, descia também David com a
lados. sua gente para elia e Abigail se en-
:

10 Respondendo pois Nabal aos controu com elles.


criados de David, disse: Quem he 21 E disse David Em
verdade que
:

David ? e quem he o filho d'Isai 1 de nada me sérvio ter eu conservado


Hoje não se vê outra cousa senão no deserto tudo o que era d'este
servos que fogem a seus amos. homem, sem que se lhe perdesse
11 Pegarei eu por tanto no meu nunca cousa alguma e elle me :

pão, e na minha agua, e na carne tornou mal por bem.


das rezes, que matei para os que 22 Deos trate com todo o seu rigor
tosquião as minhas ovelhas e da- ; os inimigos de David, se eu até á
las-hei a huns homens, que eu não manhãa deixar viva cousa que seja
sei donde são ? d'elle, ainda a hum dos que ourinão
12 Voltárão pois os criados de á parede.
David a tomar o seu caminho, e 23 Mas Abigail tanto que vio
tendo chegado, lhe contárão todas David, appressou-se, e desceo do
as palavras que Nabal, tinha dito. jumento, e prostrou-se diante de
13 Então disse David á sua gente David sobre o seu rosto, e fez-lhe
Tome cada hum a sua espada. E huma profunda reverencia,
cingirão todos as suas espadas, e 24 e lançou-se a seus pés, e disse
cingio também David a sua e forão: Sobre mim caia, meu senhor, esta
seguindo a David perto de quatro- iniquidade peço-te que permittas á
:

centos homens e ficarão duzentos


: tua escrava fallar-te e ouve o que:

com a equipagem. te diz a tua serva.


14 E hum dos criados de Nabal 25 Não faça abalo, te peço, no
noticiou a Abigail sua mulher, coração de meu senhor, e de meu
dizendo: Sabe que David enviou rei a injustiça de Nabal: porque
do deserto messageiros, para cum- como o denota o seu nome, he lium
primentarem a nosso amo e elle : insensato, e a loucura está com elle
os repellio muito villãmente mas eu tua escrava não vi os criados
15 estes homens tem-nos sido que tu, meu senhor, enviaste.
muitos úteis, e nunca nos forão 26 Agora pois, meu senhor, viva o
molestos e em quanto nós vivemos
: Senhor, e viva a tua alma, pois que
com elles no deserto, nada se perdeo o Senhor te impedio que não viesses
10 elles nos servião como de muro, derramar sangue, nem te vingasses
assim de noite como de dia, por pela tua mão e sejão agora como
:

todo o tempo que nós apascentámos Nabal os teus inimigos, e os que


entr'elhis os rebanhos. buscão fazer mal a meu senhor.
17 Por tanto considera, e ve o que 27 Por tanto acceita esta benção,
deves fazer porque o mal está de
: que a tua escrava te trouxe a ti ,meu
iodo decretado contra teu marido, senhor, e reparte d'ella com os que
e contra a tua casa, e elle he hum te seír\icm mru sculior.
1. KELS, XXY. XXYI.
28 Perdoa á tua escrava este pec- como morto interiormente, e immovel
cado: porque certisslmamente o como huma pedra.
Senhor estabelecerá em ti meu 38 E passados dez dias, ferio o Se-
senhor huma casa permanente, pois nhor a Xabal, e este morreo.
que por elle combates, meu senhor 39 E tendo David ouvido a morte
nuo se ache pois culpa em ti por de Nabal, disse Bemdlto seja o
:

todos os dias da tua vida. Senhor, que me vingou do avUanado


29 Porque se em algum tempo se modo com que Nabal se houvera
levantar alguém para te perseguir, comigo, e preservou a seu servo do
e buscar a tua alma, será a alma mal, e fez que a iniquidade de Nabal
de meu senhor guardada como no recahisse sobra a sua cabeça. En-
ramalhete dos que vivem no Senhor tretanto enviou David messageiros a
teu Deos e a alma de teus inimigos
: Abigail, que lhe fallassem, que elle
será arrojada, como com gyro e Ím- a queria tomar por sua mulher.
peto de funda. 40 E vierão os messageiros de David
30 Quando o Senhor pois te tiver ter com Abigail ao Carmelo, e lhe
feito a ti meu senhor todos os bens fallárão, dizendo David nos enviou
:

que elle predisse de ti, e te tiver esta- a ti, para te significar, que elle deseja
belecido por general sobre Israel, casar comtigo.
31 não terás no coração este pesar, 41 No mesmo ponto se lançou Abi-
nem este remorso, meu senhor, de gail por terra, e disse Eis-aqui a
:

que derramaste o sangue innocente, tua criada, que será huma escrava,
e de que te vingaste a ti mesmo e : para lavar os pés aos criados de meu
quando o Senhor tiver feito a meu senhor.
senhor estes bens, lembrar-te-lias da 42 E levantando-se de pressa Abi-
tua escrava. gail, montou num jumento, e forão
32 E David respondeo a Abigail: com moças, criadas suas, e
ella cinco
Eemdito seja o Senhor Deos d'Israel, seguio os messageiros de David: e
que te enviou hoje a meu encontro, elle casou com ella.
e bemdita a tua palavra. 43 E David se desposou também
33 E bemdita tu, que me tolheste com Aquinoão, que era de Jezrahel
hoje o derramar sangue, e vingar-me e foi huma e outra sua mulher.
pela minha mão. 44 Saul porem tinha dado Micol
34 De outro modo juro pelo Senhor sua filha, mulher de David, a Falti
Deos d'Israel, que me impedio que filho de Lais, que era de Gallim.
te não fizesse mal: que se tu não
vieras logo ao meu encontro não
teria ficado nada com vida até á
CAPITULO XXVI.
manhãa em casa de Nabal, ainda EVIERAO ter os de Zif com Saul
hum dos que ourinão á parede. a Gábaa, dizendo Sabe, que
:

35 Acceitou pois David da sua mão David está escondido no outeiro


tudo o que Abigail lhe tinha trazido, d^Haquila, que he defronte do de-
e disse-lhe Yai-te em paz para tua
: serto.
casa, bem vês que fiz o que me pe- 2 E levantou-se Saul, e desceo ao
diste, e que honrei a tua presença. deserto de Zif, e tomou comsigo tres
36 E voltou Abigail para Xabal e : mil homens escolhidos de todo o
eis-que achou que elle fazia em sua Israel, para buscar a David no de-
casa hum banquete, como banquete serto de Zif.
de rei, e que o seu coração nadava 3 E acampou-se Saul em Gábaa no
em alegria: porque tinha bebido outeiro d'Haquila, que he defronte
vinho com excesso: e não lhe quiz do deserto sobre o caminho. David
fall ar nem pouco nem muito até pela pois morava no deserto. E vendo
manhãa. que Saul o tinha vindo buscar pelo
37 Ao outro dia muito cedo quando deserto,
Xabal tinha já digerido o vinho, con- 4 enviou huns espias, e soube cer-
tou-lhe sua mulher tudo o que se tisslmamente que Saul era chegado
tinha ])assado, e seu coração ficou alli.
311
-

1. KEÍS, XXVI.
5 E partio David caladamente, e não guardaste tu o rei teu senhor ?
veio ao lugar onde estava Saul e : porque ahi veio hum do povo para
tendo reconhecido o lugar onde dor- matar o rei teu senhor.
mia Saul, e Abner, tillio de Xer, 16 Xão e bom isto, que fizeste viva :

general das suas tropas, e que Saul o Senhor, que vós mereceis a morte,
dormia na sua tenda, e ao redor d'elle vós-outros que tão mal guardastes a
toda a mais gente, vosso amo, ao ungido do Senhor :

6 disse David para Aquimelech He- vede pois agora onde está a lança do
theo, e para Abisai filho de Sarvia, rei, e onde está o copo d' agua, que
irmão de Joab Quem descerá co-
: estava á sua cabeceira.
migo ao campo de Saul ? E respon- 17 Conheceo pois Saul a voz de
deo Abisai Eu descerei comtigo.
: David, e disse Xão he esta a tua:

7 Vierão pois David e Abisai de voz, meu filho David ] e David


disse :

noite metter-se entre aquella gente, Minha voz he, ó rei meu senhor.
e acharão a Saul deitado e dormindo 18 E disse: Porque persegue o
na sua tenda, e a sua lança pregada meu ? Que fiz eu ?
senhor o seu servo
na terra á sua cabeceira e Abner e : ou que maldade se acha na minha
toda a sua gente dormindo ao redor mão?
d'elle. 19 Ouve pois agora, te rogo, rei
8 E David Deos te
disse Abisai a : meu senhor, as palavras de teu
entregou hoje nas mãos o teu ini- servo Se o Senhor te incita contra
:

migo: agora pois eu o atravessarei mim, receba elle o cheiro do sacrifí-


cora a lança até o chão d'hum só cio: se porém são os filhos dos
golpe, e não será necessário segundo. homens, malditos são diante do
9 Mas David disse a Abisai Xão o : Senhor porque me arrojárão hoje,
:

mates pois quem estenderá a sua


: para que eu não habite na herança
mão contra o ungido do Senhor, e do Senhor, dizendo Vai, serve a :

será innocente ? deoses estranhos.


10 E disse David Viva o Senhor, : 20 Agora pois não se derrame o
que menos que o Senhor o não mate, meu sangue na terra diante do Se-
ou chegue o dia da sua morte, ou nhor porque sahio o rei d' Israel em
:

estando em batalha pereça : busca d'huma pulga, assim como se


11 não permitta o Senhor qu.e eu persegue huma perdiz nos montes.
estenda a minha mão contra o un- 21 E Saul disse Pequei, vem tu, :

gido do Senhor. Agora pois toma a meu David em verdade não te


filho :

lança, que está á sua cabeceira, e o tornarei a fazer mal d'aqui em diante,
copo d' agua, e vamo-nos. pois que a minha vida foi hoje pre-
12 Tomou pois David a lança, e o ciosa diante dos teus olhos porque :

copo d' agua, que estava á cabeceira bem se vê que tenho obrado nescia-
de Saul, e forão-se e não houve : mente, e que ignorei muitas e muitas
ninguém, que os visse, nem que se cousas.
apercebesse, nem que acordasse, mas 22 E respondendo David, disse Eis- :

todos dormião, porque o Senhor os aqui a lança do rei venha cá hum :

tiníia sepultado num profundo somno. de seus criados, e leve-a.


13 E como David tivesse passado á 23 O Senhor pois retribuirá a cada
parte contraria, e parasse ao longe hum conforme a sua justiça, e fide-
no alto do monte, e havendo cntr lidade porque o Senhor te entregou
:

elles grande distancia, hoje na minha mão, e eu não quiz


14 bradou David á gente, e a Abner estender á minha mão contra o un-
íilho de Ner, dizendo: Pois que, gido do Senhor.
Abner, não me responderás? E 24 E assim como foi a tua alma
respondendo Abner, disse Quem és : hoje preciosa diante de meus olhos,
tu que estás gritando, e desassocegas assim a minha alma seja preciosa
o rei '^.
diante dos ollios do Senhor, e elle me
1.5 E disse David a Abner Xão és
: livre de toda a tribulação.
tu esse valente homem 1 o quem ha 2.5 Disse pois Saul a David Bem- :

em Israel tal como tu ? como pois dito sejas tu, meu filho DaAdd: e
Í312
L REIS, XXVI. XXYII. XXYIII.
certamente serás bem succedido nas 11 Não deixava David com vida
tuas emj)rezas, e o teu poder será nem homem nem mulher, nem trazia
grande. Com isto se foi David ao nenhum a Geth, dizendo: Não suc-
seu caminho, e Saul voltou para sua ceda que fallem contra nós Assim :

casa. he que David se portava e esta f ji


:

a sua determinação por todo o tempo


CAPITULO XXYII. que habitou entre os Filistheos.
E DISSE David no seu coração
Por fim em algum dia virei a
12 Aquis pois se confiava de David,
dizendo Elle tem feito grandes
:

cahir nas mãos de Saul : não he logo males a Israel seu povo por isso :

melhor que eu fuja, e me salve no estará sempre a meu serviço.


l>aiz dos Filistheos, para que Saul
perca de todo as esperanças, e cesse
de me buscar por todas as terras d'-
CAPITULO XXYIII.
Israel 1 fugirei por tanto das suas SUCCEDEO pois naquelle tempo,
mãos. ajuntarem os Filistheos as suas
2 E partio David, e se foi com os tropas, para se prepararem para
seus seiscentos homens, para Aquis, combater contra Israel e disse
:

illho de Maoch, rei de Geth. Aquis a David Tem por certigsimo,


:

3 E habitou David com Aquis em que tu has de vir comigo á can^panha,


Ceth, elle e os seus cada hum com
; tu, e a tua gente.
íis suas familias e David com as
; 2 E David disse a Aquis Tu verás
:

suas duas mulheres, Aquinoão de agora o que ha de fazer o teu servo.


Jezrahel, e Abigail mulher que foi E disse Aquis a David E eu te terei
:

de Nabal do Carmelo. para sempre por guarda da minha


4 E foi Saul avisado de que David pessoa.
se tinha retirado a Geth, e não cuidou 3 Samuel porém era fallecido, e
mais em o buscar. todo o Israel o tinha chorado, e o
5 David porém disse a Aquis Se : enterrárão em Ramatha sua pátria.
eu achei graça diante dos teus olhos, E Saul tinha lançado fóra da terra
dá-me lugar em huma das cidades os mágicos, e adivinhos.
d'este paiz, onde eu habite pois a : 4 E ajuntárão-se os Filistheos, e
que fim assistirá o teu servo comtigo vierão acampar-se a Sunam Saul :

na cidade reall porém ajuntou também todas as


O Aquis pois lhe de o naquelle dia a tropas d' Israel, e veio a Gelboé.
Siceleg e d'este modo veio Siceleg
: 5 E vendo Saul o exercito dos Fi-
aos reis de Juda, atá o dia d'hoje. listheos, penetrou-se de medo, e seu
7 E o tempo que morou David nas coração se intimidou sobremaneira.
terras dos Filistheos, foi de quatro 6 E consultou ao Senhor, e não lhe
mezes. respondeo nem por sonhos, nem por
8 E David sahia com a sua gente, e sacerdotes, nem por profetas.
fazião prezas sobre Gessuri, e Gerzi, 7 E disse Saul para os seus servos
e sobre os Amalecitas porque estas
: Buscai-me huma mulher que tenha
aldeãs erão antigamente habitadas o espirito de Python, e eu irei ter
naquella terra, des do caminho de com ella, e a consultarei. E os seus
Sur até á terra do Egypto. servos lhe disserão: EmEndor ha
9 E David matava tudo quanto en- huma mulher que tem o espirito de
contrava no paiz, sem deixar com Python.
vida nem homem, nem mulher: e 8 Mudou pois Saul seus hábitos : e
tirando as ovelhas, e os bois, e os tomou outros vestidos, e partio elle,
jumentos, e os camelos, e os vestidos, e dous homens que o acompanhavão,
voltava, e vinha para Aquis. e chegárão de noite a casa da mu-
10 E Aquis lhe perguntava: Para lher, e disse-lhe: Adivínha-me pelo
que parte fizeste tu hoje a correria 1 espirito de Python, e faze-me ap-
Bespondia-llie David Para o Melo-
: parecer quem eu te disser.
dia de Juda, e para o Melodia de 9 E a mulher lhe respondeo Tu :

Jerameel, e para o Melodia de Ceni. bem sabes tudo o que fez Saul, e
313
:: :

I. REIS, XXVIIT. XXIX.


como €lle exterminou cia terra os faitárão as forças, porque não tinha
mágicos 6 os adivinhos : porque me comido nada todo aquelle dia.
armas tu logo hum laço á minha 21 Estando Saul assim turbado,
vida, para me matares ^ veio aquella mulher a elle, e lhe
10 E Saul lhe jurou pelo Senhor, disse Bem vês que a tua escrava
:

dizendo: Viva o Senhor, que d'isto obedeceo á tua voz, e que eu expuz
Jião te virá mal algum. a minha vida por ti: e ouvi as
11 E disse-lhe a mulher Quem : palavras que me disseste.
queres tu que te appareça? Disse 22 Ouve pois agora também a tua
8aul : Faze-me apparecer a Samuel. escrava, e pôr-te-hei diante hum
12 E a mulher tendo visto appare- bocado de pão, para que comendo-o
cer a Samuel, deo hum grande grito recobres forças, e possas fazer jor-
e disse a Saul Porque me enganaste
: nada.
tu ? Tm pois és Saul. 23 Elle o recusou, e disse Não :

13 E o rei lhe disse: Não temas: comerei. Porém os seus servos e


•que viste tu? E disse a mulher a aquella mulher o constrangerão a
Saul : Yi deoses que soblão da terra. isso, e tendo em fim cedido a seus
14 E disse-lhe Saul : Como he a rogos se levantou do chão, e se
sua figurai Respondeo a mulher: assentou num leito.
Subio hum homem ancião, e esse 24 A mulher porém tinha em sua
coberto com huma capa. E enten- casa hum gordo novilho, e apressou-
deo Saul que era Samuel, e fez-lhe se, e matou-o e tomando farinha, a
:

liuma profunda reverencia, e pro- amassou, e cozeo huns pães asmos,


strou-se por terra. 25 e poz tudo diante a Saul, e aos
15 Disse pois Samuel a Saul: seus servos. E tendo comido, se
Porque me inquietaste fazendo-me levantárão, e caminharão toda aquella
vir cá] E Saul lhe respondeo Eu : noite.
aclio-me no ultimo aperto porque :

os Filistheos me fazem guerra, e


Deos se retirou de mim, e não me
CAPITULO XXIX.
quiz ouvir nem por profetas, nem 4 JUXTAEÃO-SB pois todos os
por sonhos por essa razão te
: 1\. esquadrões dos Filistheos em
chamei, para que me declarasses o Afec mas Israel também veio
:

que devo fazer. acampar-se á fonte que havia em


16 E disse Samuel Para que me : Jezrahel.
perguntas, quando o Senhor te tem 2 E os príncipes dos Filistheos
desamparado, e se passou para o marchavão na frente das suas com-
teu rival ? panhias e dos seus regimentos:
17 Porque o Senhor te tratará, David porém e a sua gente hlão na
como eu to disse da sua parte, e retaguarda com Aquis.
dividirá o teu reino da tua mão, e o 3 E disserão os príncipes dos Filis-
dará a David teu parente mais pro- theos a Aquis A que fim vem aqui
:

ximo : esses Hebreos? E Aquis respondeo


18 já que não obedeceste á lei do aos príncipes dos Filistheos Pois :

Senhor, nem executaste o decreto da vós não conheceis a David, que


8ua ira contra os Amalecitas: por sérvio a Saul rei d'Israel, e que está
ií-;so te fez hoje o Senhor isso que em minha companhia ha muitos
padeces. dias, ou annos, e que nunca achei
19 E o Senhor ate entregará com- nelle cousa que me desagradasse,
tigo Israel nas mãos dos Filistheos des do dia que elle se refugiou para
á manhãa pois tu, e teus filhos mim até o dia d' hoje ?
sereis comigo: e até o Senhor en- 4 Mas os príncipes dos Filistheos
tregará também nas mãos dos Fi- se irarão contra elle, e lhe disserão
Ksthcos o campo d'Israel. Vá-se embora esse homem, o deixe-
20 E immediatamente cahio Saul se estar no seu lugar, em que tu o
(^stendido por terra: porque se e- puzeste, e não se ache comnosco na
spantou ás palavras de Samuel, e Uic batalha, não succeda voltar-se coii-
;U1
I. REIS, XXIX. XXX.
ti*anós, quando começarmos o com- 4 levantárão as suas vozes David e
bate : pois como poderá elle de outro a gente que se achava com elle, e
modo aplacar a seu amo, senão com chorarão até se lhes esgotarem as
as nossas cabeças. lagrimas.
5 Acaso não he este aquelle David, 5 Porque também tinhão ido cativas
cm cujo louvor cantavão as dançan- as duas mulheres de David, Aquinoão
tes, dizendo : Saul matou mil, e de Jezrahel, e Abigail viuva de
David dez mil 1 Nabal do Carmelo.
6 Chamou pois Aquis a David, e 6 E David se desgostou por ex-
lhe disse Yiva o Senhor, que tu és
: tremo porque o povo o queria ape-
:

jasto, e bom diante dos meus olhos : drejar, porque todos estavão amar-
e que sahiste, e entraste no meu gurados em seu coração por causa
exercito e nunca achei em ti cousa
: de seus filhos, e filhas : mas David
({ue me desgostasse des do dia que se confortou no Senhor seu Deos.
vieste para mim, até ao dia d'hoje 7 E disse para o pontífice Abiathar
mas tu não agradas aos príncipes. filhod'Aquimelec Chega-me cá o :

7 Retira-te pois, e vai-te em paz, efod. E Abiathar chegou o efod a


por não dares nos olhos aos príncipes David.
dos Filistheos. 8 E David consultou ao Senhor,
8 E disse David a Aquis Pois que : dizendo Perseguirei eu a estes
:

íizeu, e que achaste tu no teu servo ladrõeszinhos, e apanhallos-hei eu,


des do tempo que eu te appareci até ou não ? E o Senhor lhe respondeo
este dia, para que não vá a pelejar Persegue-os porque indubitavel-
:

contra os inimigos do rei meu mente os apanharás, e os esbulharás


senhor 1 da preza.
9 Mas Aquis respondendo, disse a 9 Partio pois David elle, e os seis-
David Eu bem sei que és bom nos
: centos homens que o acompanhavão,
meus olhos, como hum anjo de Deos e vierão á torrente de Besor: e
mas os príncipes dos Filistheos dis- alguns que hião cansados fizerão alto.
serão Elie não ha de ir comnosco á
: 10 Proseguio pois David, e os qua-
batalha. trocentos homens porque os duzen-:

10 Assim levanta-te á manhãa pela tos que tinhão ficado de cansados


inanhãa, tu e os servos de teu amo, não poderão passar a torrente de
que vierão comtigo: e levantando- Besor.
vos de noite, parti logo que principie 11 E achárão no campo a hum
a raiar a aurora. Egypcio, e o trouxerão a David: e
11 Levantou-se pois David ainda derão-lhe pão a comer, e a beber
de noite e a sua gente, para partirem agua,
]>ela manhãa, e voltarem para a terra 12 e também hum pedaço de pasta
dos Filistheos: os Filistheos porém de figos seccos, e duas penduras de
marcharão para Jezrahel. passas d'uva. E tanto que comeo,
cobrou alento, e recuperou forças
CAPITULO XXX. porque havia tres dias e tres noites
E '
TENDO
David
ao terceiro dia chegado
seus a Siceleg, os
e os
que não tinha comido pão, nem be-
bido agua.
Amalecitas tinhão pela banda do 13 Dlsse-lhe pois David: De quem
Meiodia feito huma invasão em Sice- és tu ou donde vens 1 e para onde
:

leg, e a tinhão tomado, e queimado. vás '? E elle disse Eu sou hum :

2 E tinhão levado d'alli cativas as moço Egypcio, servo de hum Amale-


mulheres, des do mais pequeno até o cita meu senhor porém me deixou,
:

maior e não tinhão morto a ninguém,


: porque adoeci ha tres dias.
mas tinhão levado tudo comsigo, e 14 Porque nós fizemos huma irrup-
voltavão pelo seu caminho. ção para a banda meridional de
3 Como pois chegassem David e a Cerethi, e para a banda de Juda, e
sua gente á cidade, e a achassem para o Meiodia de Caleb, e puzemos
queimada, e suas mulheres, e seus fogo a Siceleg.
fílhos, e filhas levados cativos, lõ E disse-lhe David: Poderás tu
315
:

I. REIS, XXX. XXXT.


guiar-me até onde está essa quadri- proposição que fazeis porque tanto
:

lha ? Elie respondeo Jura-me tu


: o que pelejou, como o que ficou
por Deos, que me não has de matar, guardando a bagagem, terão igual
e que me não has de entregar nas parte na preza, e ella se dividirá
mãos de meu senhor, e eu te guiarei igualmente.
até onde está essa quadrilha. E 25 E isto ficou em pratica des
David lho jurou. d'aquelle dia, e ao diante se esta-
16 Tendo-o pois conduzido o Egyp- beleceo e foi posto como huma lei
€Ío, eis-que elles estavão recostados em Israel até o dia de hoje.
em terra por todo o campo, comendo 26 Chegou pois David a Siceleg,
<3 bebendo, e como celebrando hum e mandou seus dons da preza aos
dia de festa por toda a preza, e anciãos de Juda seus próximos,
esbulho que tinhão tomado da terra dizendo Acceitai esta benção dos
:

dos Filistheos, e da terra de Juda. despojos dos inimigos do Senhor :

17 E David fez matança nelles des 27 aos que vivião em Bethel, e aos
de aquella tarde até a tarde do outro de Ramoth para o Melodia, e aos de
dia, e não lhe escapou d' elles algum, Jether,
-excepto quatrocentos mancebos, que 28 e aos d'Aroer, e aos de Sefa-
montárão nos seus camelos^ e fu- moth, e aos d'Esthamo,
girão. 29 e aos de Raccal, aos das
18 Recobrou David pois tudo o que cidades de Jerameel, aos das
os Amalecitas tinhão tomado, e cidades de Ceni,
livrou as suas duas mulheres. 30 e aos d' Ar ama e aos do lago
19 Xão faltou cousa alguma nem d'Asan, e aos d'Athach,
pequena, nem grande, assim de 31 e aos d'Hebron, e a todos os
filhos, como de filhas, e do despojo, e outros que vivião naquelles lugares,
geralmente recobrou David tudo o aonde mesmo David tinha morado
que elles tinhão apanhado. com os seus.
20 E recobrou todos os rebanhos e
manadas, e os fez caminhar adiante CAPITULO XXXI.
de si e disserão Esta he a preza
: : S Filistheos porém pelejavão
de David. O' contra os Israelitas e á vista :

21 Veio pois David adjuntar-se dos Filistheos fugirão os Israelitas,


com os duzentos homens, que de e morrerão muitos d'elles no monte
cansados tinhão parado, e não de Gelboé.
poderão seguir a David, e aos quaes 2 E os Filistheos envestirão com
tinha dado ordem que ficassem á Saul, e com seus filhos, e matarão
torrente de Besor elles vierão ao
: a Jonathas, e Abinadab, e Melquisua
encontro de David e dos que o filhos de Saul.
acompanhavão. E David chegando- 3 E todo o peso do combate cahio
se a elles, os saudou em paz. sobre Saul e alcançárão-no os fré-
:

22 E respondendo alguns malvados cheiros, e estes o ferirão mui grave-


e perversos d'entre aquelles que mente.
tinhão ido com David, disserão 4 E disse Saul para o seu escu-
{;Omo esta gente não veio comnosco, deiro Desembainha a tua espada,
:

não lhe havemos de dar nada da e atravessa-me com ella para que :

preza, que nós tomámos: contente- não venhão estes incircumcidados, e


se cada hum de se lhe tornarem a me tirem a vida, escarnecendo de
dar sua mulher e filhos e logo que mim. Mas o seu escudeiro o não
:

os receberem, vão-se. quiz fazer porque se apoderou


:

23 Mas David disse Xão o fareis d'elle hum excessivo terror tomou
: :

assim, incus irmãos, do que o Senhor pois Saul a sua espada, e deixou-se
nos entregou e nos conservou, já cahir sobre cila.
que poz em nossos mãos esses 5 O que vendo o seu escudeiro, que
ladrõeszinhos, que se lançarão sobre Saul era morto, lançou-se também
nós. elle mesmo sobre a sua espada, e
2é Xinccuem dará ouvidos a esta morreo ao pé d'elle.
II. REIS, I.
6 Morreo pois Saul, e seus tres que se publicasse esta noticia no
filhos, e o seu escudeiro, e todos os templo dos seus idolos, e entre os
que se acliavão junto á sua pessoa povos.
naquelle dia. 10 E pozerão as armas de Saul no
7 Vendo porém os Israelitas, que templo d'Astaroth, e pendurárão o
estavão da banda d' além do valle, e seu corpo no muro de Bethsan.
além do Jordão, que tinhão fugido os 11 Como os habitantes de Jabes de
Israelitas, e que era morto Saul, e Galaad souberão tudo o que os Filis-
seus filhos, desampararão as suas theos tinhão feito a Saul,
cidades, e fugirão: e vierão os Fi- 12 sahírão todos os mais valentes,
listheos, e se estabelecerão nellas. e marcharão toda a noite, e tirarão o
8 Ao outro dia porém vierão os cadaver de Saul, e os cadáveres de
Filistheos despojar os mortos, e seus filhos do muro de Bethsan: e
acharão a Saul e seus tres filhos voltárão para Jabes de Galaad, e
estirados no monte de Gelboé. alli os queimarão:
9 E cortarão a cabeça a Saul, e de- 13 e tomárão os seus ossos, e sepul-
spojárão-no das armas e enviárão
: tárão-nos no bosque de Jabes, e je-
por toda a terra dos Filistheos, para juarão sette dias.

LIVEO SEGUNDO,
C3HAMAD0 EM HEBBAICO

SEGUNDO LIVRO DE SAMUEL.

dava a noticia: Por acaso vim ao


CAPITULO I.
monte de Gelboé, e achei a Saul que
SUCCEDEO depois da morte de se firmava sobre a sua lança e as :

Saul, que David voltando da carroças, e cavalleiros se avizinhavão


desfeita dos Amalecitas, esteve dous a elle,
dias em Siceleg. 7 e olhando para trás, e vendo-me,
2 Ao terceiro dia porém appareceo me chamou. E como lhe respon-
hum homem que vinha do campo de desse Aqui me tens
: :

Saul com o vestido rasgado, e a 8 perguntou-me Quem és tu ? E :

cabeça coberta de pó e tanto que


: eu lhe respondeo Sou hum Amale- :

chegou a David, prostrou-se com o cita.


rosto em terra, e o adorou. 9 E elle me disse
Chega-te a mim, :

3 E David lhe disse : Donde vens e mata-me porque estou muito


:

tu '? E elle lhe respondeo Eu me : angustiado, e toda a minha alma está


salvei do exercito d'Israel. ainda em mim.
4 E disse-lhe David: Como foi lá 10 E chegando-me a elle o matei
isso ? Dize-mo. E elle respondeo : porque via que elle não podia viver
O povo fugio da batalha, e muitos depois do estrago e tomei o dia- :

do povo cahirão mortos e até Saul


: dema que tinha na sua cabeça, e
e seu filho Jonathas perecerão. o bracelete do braço, e aqui to trouxe
5 E disse David ao moço, que lhe a ti meu senhor.
dava esta nova Como sabes tu que
: 11 David porém apanhando os seus
Saul, e Jonathas seu filho morrerão ? vestidos os rasgou, e todos os que
6 E respondeo-lhe o moço que lhe estavão com elle,
317
: :

II. re: I. II.

12 e pranteárão, e cliorárao, e je- 25 Como cahirão os fortes no com-


juarão até a tarde sobre Saul, e sobre bate? Como foi morto Jonathas
Jonathas seu filho, e sobre o poro do nos teus montes ?
Senhor, e sobre a casa d'Israel, por 26 Por ti me encho de mágoa, meu
terem perecido á espada. Irmão Jonathas, o mais gentil, e o
13 E David disse ao moço que lhe mais amável sobre as mais amáveis
trouxera a noticia Donde és tu O
: : das mulheres. Eu te amava bem
qual lhe respondeo: Eu sou filho como huma mãi ama a seu filho
d'hum homem estrangeiro d'Amalec. único.
14 E David lhe disse Como não : 27 Como cahirão os robustos, e
temeste tu estender a mão para ma- perecerão as armas guerreiras 1
tares ao ungido do Senhor'?
15 E chamando hum dos seus cria-
dos, lhe disse Lança-te a esse ho-
:
CAPITULO 11.

mem, e mata-o. E elle o ferio, e DEPOIS David o


d'isto consultou
morreo. Senhor, dizendo Irei eu para :

16 E disse lhe David O teu sangue


: alguma das cidades de Juda? E o
caia sobre a tua cabeça porque a : Senhor respondeo: Vai. E disse
tua propria boca fallou contra ti, di- David Para qual irei ? E o Senhor
:

zendo Eu matei o ungido do Senhor.


: lhe respondeo Para Hebron.:

17 Fez pois David este cântico 2 Foi pois David, e as suas duas
fúnebre sobre Saul, e sobre Jonathas mulheres, Aquinoão de Jezrahel, e
seu filho Abigail viuva de Nabal do Carmelo:
18 (e ordenou que ensinassem aos 3 levou também David comsigo a
filhos de Juda o arco, conforme está gente que estava com elle, cada hum
escrito no livro dos Justos.) E disse : com a sua familia e ficarão mo-
:

Considera, Israel, aos que morrerão rando nas villas d'Hebron.


cobertos de feridas, sobre os teus 4 E vierão os da tribu de Juda, e
altos. ungirão alli a David, para reinar
19 Os nobres, ò Israel, forão mortos sobre a casa de Juda. E noticiárão
mos teus montes: como cahirão os a David, que os de Jabes de Galaad
valerosos ? tinhão sepultado a Saul.
20 Não o noticieis em Geth nem o : 5 Mandou pois David messageiros
publiqueis nas praças d'Ascalon não : aos de Jabes de Galaad, a dizer-
succeda alegrarem-se as filhas dos Ihes :Bemditos sejais vós do Se-
Eilistheos, não succeda triunfarem nhor, por esta humanidade que
as filhas dos incircumcidados. usastes com Saul vosso Senhor, e
21 Montes de Gelboé, nem orvalho, porque o sepultastes.
nem chuva caia sobre vós, nem haja 6 E agora vos recompensará certa-
campos de que oíferecer primicias mente o Senhor, segundo a sua mi-
porque lá foi lançado por terra o sericórdia e verdade e eu também :

escudo dos fortes, o escudo de Saul, vos galardoarei por esta acção que
conjo se não tivesse sido ungido com obrastes.
oleo. 7 Cobrem alento vossas mãos, e
22 A setta de Jonathas nunca vol- sede homens de valor porque ainda :

tou para trás sem sangue de mortos, que Saul vosso Senhor he morto,
sem gordura de fortes, nem a espada com tudo a casa de Juda me ungio
de Saul se retirou em vão. por seu rei.
23 Saul e Jonathas amáveis, e 8 Abner porém filho de Ner, ge-
magestosos na sua vida, também na neral do exercito de Saul, pegou em
morte se não separárão: mais ligei- Isboseth filho de Saul, e o levou por
ros do que as águias, mais valentes todo o campo,
do que os leões. 9 e o constituio rei sobre Galaad,
24 Filhas d'Israel, chorai sobre e sobro Gcssuri, e sobre Jezrahel, e
Saul, que vos vestia d'escarlate entre sobre Efraim, e sobre Benjamim, e
as delicias, e que vos dava os orna- sobre todo o Israel.
mentos d'ouro para vosso enfeite. 10 Tinha Isboseth filho de Saul
318
II. REIS, II.

quarenta annos, quando começou a a te atravessar, e não possa eu


reinar em Israel, e reinou dous an- mais apparecer diante de Joab teu
nos e só a casa de Juda seguia a
:
irmão.
David. 23 Asael desprezou ouvillo, e não
11 E o número dos dias, que per- quiz desviar-se pelo que Abner vol-
:

manecco David, reinando em He- tada a lança o ferio na virilha, e o


bron, sobre a casa de Juda, foi o de atravessou, e morreo alli mesmo e :

seíte annos e seis mezes. todos os que passavão por aquelle


12 E Abner filho de Ner com a lugar, onde Asael cahíra morío,
gente dlsboseth filho de Saul saiiio paravão.
do seu campo para Gabaon. 24 Em quanto porém Joab, e Abi-
13 Mas Joab filho de Sarvia, e as sai seguião a Abner que hia fugindo,
tropas de David sahirão, e encon- poz-se o sol: e chegarão até o Ou-
trárão-se com da Piscina
elles perto teiro do aqueducto, que está de
de Gabaon. E
tendo-se approxi- fronte do valle, pelo caminho que
mado, acampárão-se hum á vista do vai do deserto para Gabaon.
outro estes da banda de cá da pi-
: 25 E os filhos de Benjamim se
scina, e aquelles da banda de lá. unirão com Abner e cerrados em
:

14 E disse Abner a Joab Saião : hum batalhão, fizerão alto no cimo


alguns dos moços, e escaramucem d'hum cabeço.
diante de nós. E Joab respondeo 26 E gritou Abner a Joab, e disse :
Saião. Acaso se embravecerá a tua espada
15 Levantárão-se pois, e sahirão até não ficar nenhum 1 Ignoras por
cm numero de doze de Benjamim, ventura que he cousa perigosa a
por parte d'Isboseth, filho de Saul, desesperação 1 Para quando guardas
e doze da gente de David. dizer ao povo que deixe de perseguir
IG E cada hum d' elles tomando seus irmãos ?
peia cabeça ao seu competidor afíin- 27 E Joab respondeo : Yiva o Se-
cou a espada pelo costado do seu nhor, que se tu o tivesses dito, des
contrario, e morrerão todos a hum da manhãa teria cessado o povo de
mesmo tempo e ficou-se aquelle
: perseguir a seus irmãos.
iligar chamando O campo dos Va-
: 28 Mandou pois Joab fazer sinal
It'utes de Gabaon. com a trombeta, e fez alto todo o
17 E seguio-se huma crua peleja exercito, nem perseguirão mais a
naquelle dia e foi posto em fugida
: Israel, nem travárão peleja.
Abner e os soldados d' Israel pelas 29 Abner porém e a sua gente ca-
tropas de David. minhárão pelos campos toda aquella
18 Achavão-se pois no combate os noite e passárão o Jordão, e decor-
:

tres filhos de Sarvia, Joab, e Abisai, rido todo o paiz de Beth-horon, che-
e Asael mas Asael era mui ligeiro
: gárão ao seu arraial.
na carreira, como as cabras monte- 30 Mas Joab tendo desistido de
zas, que habitão nas selvas. perseguir a Abner, voltando para
19 Perseguia porém Asael a Abner, trás, ajuntou todo o povo : e da
e não declinou nem para a direita, gente de David faltárão dezanove
nem para a esquerda sem se descui- homens, sem contar a Asael.
dar de alcançar a Abner. 31 Mas as tropas de David ferirão
20 Olhou depois para trás Abner, e dos de Benjamim, e dos soldados que
disse: Tu não és AsaeH E este vinhão com Abner trezentos e ses-
respondeo Sou eu.
: senta homens, que também ficárão
21 E disse-lhe Abner Corre para
: mortos.
a direita, ou para a esquerda, e 32 E tomárão o corpo d' Asael, e o
apanha algum desses moços, e toma enterrárão no jazigo de seu pai em
08 seus despojos. Mas Asael não Belém e marchárão toda a noite
:

quiz cessar de o perseguir. Joab e a gente que estava com elle,


22 E outra vez disse Abner a e ao raiar do dia chegou a Hebron.
Asael: lletira-te, não me sigas,
para que não me veja eu obrigado
ai9
: : ::

II. REIS, III.

eu farei comtigo: mas


amizade
CAPITULO III.
peço- te huma dizendo Tu
cousa, :

HOUVE pois huma


longa guerra não me verás sem primeiro me tra-
entre a casa de Saul, e a casa zeres a Micol filha de Saul e d'este :

de David: David adiantando-se, e modo virás, e me verás.


fortiíicando-se cada vez mais, a casa 14 Enviou depois David messa-
porém de Saul hindo cada vez a geiros a Isboseth filho de Saul, di-
menos. zendo Restitue-me a Micol minha
:

2 E nascerão filhos a David em mulher, que eu desposei por cem


Hebron, e foi o seu primogénito prepucios de Filistheos.
Amnon, que teve d'Aquinoao de 15 Enviou-a pois Isboseth, e a tirou
Jezraliel. a seu marido Faltiel, filho de Lais.
3 E depois d' este Queleab que houve 16 E a seguia seu marido chorando
d' Abigail viuva de Nabal do Car- até Bahurim e disse-lhe Abner
:

melo : e o terceiro Absalão filho de Yai, e torna. E elle voltou.


Maaca filha de Tholmai rei de Gessur. 17 Fez também Abner huma falia
4 O quarto porém Adonias, filho aos anciãos d'Israel, dizendo Muito :

d'Haggith: e o quinto Safathia, tempo ha que vós desejáveis que


filho d'Abital. David reinasse sobre vós.
5 E o sexto Jethraão filho d'Egla 18 Fazei-o pois agora por quanto :

mulher de David: estes filhos nasce- o Senhor fallou a David, dizendo Eu :

rão a David em Hebron. salvarei por meio de meu servo Da-


6 Havendo pois guerra entre a casa vid o meu povo d'Israel da mão dos
de Saul e a casa de David, Abner filho Filistheos, e de todos os seus inimigos.
de Ner governava a casa de Saul. 19 E do mesmo modo fallou Abner
7 E Saul tinha tido huma concu- aos de Benjamim. E foi buscar a
bina, chamada Eesfa, filha d' Aia. David em Hebron para dizer-lhe
E Isl)oseth disse a Abner tudo o que os d'Israel, e todos os de
8 Porque entraste tu á concubina Benjamim tinhão resoluto.
de meu pail Abner em extremo 20 E se presentou a David em He-
irado por estas palavras d'Isboseth, bron com vinte homens e David deo :

disse Acaso sou eu hoje alguma


: hum banquete a Abner, e aos que
cabeça de cão contra Juda, porque tinhão vindo com elle.
usei de piedade com a casa de Saul 21 E disse Abner a David: Eu
teu pai, e com seus irmãos, e paren- irei, para te ajuntar a ti, meu se-
tes, e porque te não entreguei nas nhor e todo o Israel, e farei con-
rei,
mãos de David ? e tu buscas hoje certo comtigo, para teres o império
em mim motivo para me arguires sobre todos, assim como o deseja teu
por respeito d' huma mulher ? coração. Tendo pois David despedido
9 Deos trate a Abner com toda a a Abner, e tendo-se este ido em paz,
sua severidade, se eu não procurar 22 chegárão logo as gentes de
para David, o que o Senhor lhe David, e de Joab, que vindo de
jurou, matar huns ladrões, trazião huma
10 fazendo que o reino seja trans- grande preza: Abner porém não
ferido da casa de Saul e que o : estava já com David em Hebron,
throno de David seja elevado sobre porque o tinha despedido, e elle se
Israel, e sobre Juda, des de Dan até tinha retirado em paz.
Bersabée. 23 E Joab, e todo o exercito, que
11 E não lhe pôde responder cousa estava com elle, chegárão depois
alguma, porque o temia. não faltou porém quem désse a Joab
12 Enviou pois Abner messageiros a nova e lhe dissesse Abner filho :

a David que lhe dissessem da sua de Ner veio fallar ao rei, e este o
parte A quem pertence a terra ?
: despedio, e elle se foi em paz.
E que accrescentassem Faze co- : 24 E foi Joab ter com o rei, e
migo amizade, e eu te servirei, e re- disse : Que fizeste 1 Abner acaba
duzirei ao teu mando todo o Israel. de estar comtigo porque o despe- :

13 David respondeo Optimamente: diste tu, e o deixaste retirar 1


320
n. REIS l, III. IV.
25 Tu não sabes quem he Abner 36 E todo o povo ouvio, e lhes
filho de Ner, e que elle veio ter com- pareceo bem tudo o que o rei fizera
tigo a fim de te enganar, e para á vista de todo o povo
saber as tuas sabidas, e as tuas en- 37 e conheceo toda a plebe, e todo
tradas, e para sondar tudo quanto o Israel naquelle dia que David não
fazes ? tivera parte alguma no assassinato
26 Retirando-se pois Joab de David, d' Abner filho de Ner.
enviou messageiros atrás d' Abner, e 38 Disse também o rei aos seus
o fez voltar da cisterna de Sira, sem servos Acaso não sabeis que quem
:

David o saber. hoje morreo em Israel he hum dos


27 E voltando Abner a Hebron, seus maiores príncipes ?
Joab o levou á porta para lhe fallar 39 Eu porém ainda estou pouco
aleivosamente : e ahi mesmo o ferio seguro, bem que ungido rei: mas
jia virilha, e foi morto em vingança estes homens filhos de Sarvia são
do sangue d' Asael seu irmão. muito violentos para mim o Senhor :

28 O que ouvindo David que a se haja com o que faz mal segundo
cousa era já feita, disse Eu para
: a sua malicia.
todo sempre estou e o meu reino
innocente diante do Senhor do san-
gue de Abner filho de Ner,
CAPITULO IV.
29 e elle caia sobre a cabeça de OUVIO pois Isboseth filho de Saul
Joab, e sobre toda a casa de seu pai que Abner fora morto em He-
e não falte nunca na casa de Joab, bron e perdeo com isso a força de
:

quem padeça huma vergonhosa pur- suas mãos, e todo o Israel ficou per-
gação, nem quem seja leproso, nem turbado.
quem pegue no fuso, nem quem seja 2 Tinha o filho de Saul a seu ser-
morto á espada, nem quem mendigue viço dous capitães de salteadores,
o pão. hum dos quaes se chamava Baana, e
(| 30 Joab pois e Abisai seu irmão outro Reccab, filhos de Remmon de
matárão a Abner, porque tinha morto Beroth da triW de Benjamim por- :

a seu irmão Asael na batalha de que foi reputada Beroth pertencente


Gabaon. a Benjamim
31 E disse David a Joab, e a todo 3 mas os Berothitas fugirão para
o povo, que estava com elle Rasgai : Gethaim, e morárão lá como fora-
os vossos vestidos, e cobri-vos de steiros até aquelle tempo.
saccos, e chorai no funeral d' Abner 4 Jonathas porém
filho de Saul
c o rei David hla seguindo o féretro. tinha humestropeado dos pés
filho
,)2 E logo que enterrárão a Abner porque tinha cinco annos, quando
çm Hebron, levantou o rei David a chegou de Jezrahel a nova da morte
sua voz, e chorou sobre a sepultura de Saul e de Jonathas: sua ama
d' Abner, e chorou também todo o pois tomando-o, fugio e como se
:

povo. apressasse em fugir, cahio o menino,


33 E o rei pranteando-o e cho- e ficou coxo e o seu nome foi Mifi-
:

rando-o, disse: Abner não morreo boseth.


como costumão morrer os cobardes. 5 Vindo pois Reccab e Baana,
34 As tuas mãos não forão atadas, filhos de Remmon
de Beroth, entrá-
nem os teus pés carregados de gri- rão em casa d'Isboseth no maior
lhões mas tu cahiste, bem como os
:
calor do dia elle estava no seu
:

que costumão cahir diante dos filhos leito dormindo a sésta. E a porteira
da iniquidade. E o povo repetindo de casa estando alimpando trigo, se
o mesmo chorou sobr'elle. deixou adormecer.
35 J] tendo vindo todos comer com 6 Entrarão pois na casa sem ser
David, sendo ainda dia claro, jurou sentidos Reccab e Baana seu irmão
David, dizendo: Deos me 'trate levando humas espigas de trigo, e
com todo o seu rigor, se eu provar ferirão a Isboseth na virilha, e fu-
algum bocado de pão, ou o que quer girão.
que seja antes do sol posto. 7 Porque quando entrárão em casa,
321 Y
::: : ::
:

n. EEI; lY. Y.
elle dormia em cimado seu leito no 5 Eeinou em Hebron sette annos e
seu quarto, e ferindo-o o matárão e : meio sobre Juda: e trinta e tres
cortando-lhe a cabeça, andárão toda annos em Jerusalem sobre todo o
a noite pelo caminho do deserto, Israel e sobre Juda.
8 e trouxerão a cabeça d'Isbosetli 6 E foi o rei, e toda a tropa que
a David a Hebron e disserão ao: tinha comsigo, a Jerusalem, contra
rei: Eis-aqui a cabeça d^Isbosetli os Jebuseos, que moravão alli: e
filho de Saul teu inimigo, que pro- estes disserão a David : Não entra-
curava tirar-te a vida e o Senhor : rás cá, menos que não lances fóra os
vingou hoje ao rei meu senhor de cegos e os coxos que dizem : David
Saul, e da sua linhagem. não ha de cá entrar.
9 Mas l)avid respondendo a Rec- 7 Tomou pois David a fortaleza de
cab, e a Baana seu irmão, filhos de Sião, esta he a cidade de David
Eemmon de Beroth, disse-lhes Yiva : 8 porque naquelle dia tinha David
o Senhor, que livrou a minha alma proposto hum premio, a quem ba-
de toda a angustia, tesse os Jebuseos, e subisse ás bi-
10 porque se aquelle, que me an- queiras dos telhados, e lançasse fóra
nunciou, e disse He morto Saul
: os cegos e coxos, que aborrecião a
cuidando que me trazia huma boa alma de David: por isso se diz em
nova, fiz que o prendessem, e o provérbio : Nem cégo nem coxo
matassem em Siceleg, quando pare- entrarão no templo.
cia ter merecido pela nova as al vi- 9 Habitou porém David na forta-
çaras : leza, e a chamou, cidade de David
11 quanto mais agora quando huns e levantou edificios ao redor desde
malvados matárão a hum homem in- Mello e no interior.
nocente dentro da sua mesma casa, 10 E David se hia fortificando e
sobre o seu leito, não vingarei eu o crescendo mais e mais, e o Senhor
seu sangue sobre vós, e vos exter- Deos dos exércitos era com elle.
minarei da terra 1 11 Hiram rei de Tyro enviou tam-
12 Deo ordem pois David aos seus bém messageiros a David, com hum
criados, e elles os matárão: e cor- donativo de madeira de cedro, e car-
tando-lhes as mãos e os pés, os pen- pinteiros, e canteiros para os muros
durárão junto da Piscina d' Hebron e edificárão a casa de David.
e tomárão a cabeça d' Isboseth, e a 12 E reconheceo David que o Se-
enterrárão no sepulchro d' Abner em nhor o havia confirmado rei sobre
Hebron. Israel, e que tinha exaltado o seu
reino sobre o seu povo d'Israel.
13 Tomou porém David ainda con-
CAPITULO V. cubinas e mulheres de Jerusalem,
EVIERÃO todas as tribus d'Israel depois que veio d' Hebron: e teve
ter com David em Hebron, di- d'ellas outros filhos e filhas
:

zendo: Aqui nos tens, que somos 14 e estes são os nomes dos que lhe
teus ossos e tua carne. nascerão em Jerusalem, Samua, e
2 E ainda hontem e antes de hon- Sobab, e Nathan, e Salamão,
tem, quando Saul era rei sobre nós, 15 e Jebahar, e Elisua, e Nefeg,
€ras tu o que conduzias e fazias 16 e Jafia, e Elisama, e Elioda, e
voltar a Israel e o Senhor te disse
: Elifalet.
Tu apascentarás o meu povo d^Israel, 17 Os Filistheos pois ouvirão que
8 tu serás o conductor d'Israel. David fora ungido rei sobre Israel
3 Vierão também os anciãos d'Is- e subirão todos em busca de David
rael buscar ao rei em Hebron, e alli o que sabendo David, se retirou a
fez o rei David concerto com elles hum lugar forte.
diante do Senhor e elles ungirão a
: 18 Mas vindo os Filistheos se esten-
David em rei sobre Israel. derão pelo valle dos Rafains :

4 Tinha David trinta annos, quan- 19 e David consultou o Senhor, di-


do começou a reinar, e reinou qua- zendo Marcharei eu contra os Filis-
:

renta annos. theos'? e entregar-mos-has tu nas


322
II. REI í, V. VI.
minhas maosl E
respondeo o Se- d'instrumentos de madeira, citharas
nhor a David :Vai, que eu entre- e violas e tambores e flautas e tym-
garei, e porei os Filistheos nas tuas bales.
mãos. 6 Mas logo que chegárão á eira de
20 Veio pois David a Baal Fara- Naccon, lançou Oza a mão á arca
sim, e os derrotou ahi, e disse Di- : de Deos, e a sosteve porque os :

vidio o Senhor meus inimigos á bois escouceavão, e a tinhão feito


minha vista, bem como se dividem pender.
as aguas. Por isso a quelle lugar se 7 E o Senhor se indignou em
chamou, Baal Farasim. grande maneira contra Oza, e o
21 E os Filistheos deixarão lá os ferio pela sua temeridade e cahio :

seus Ídolos, os quaes David, e a sua morto alli mesmo junto á arca de
gente trouxerão. Deos.
22 E tornárão ainda a vir os Filis- 8 Mas David se contristou, porque
theos, e se espalharão pelo valle dos o Senhor ferira a Oza e ficou-se cha-:

Rafains. mando aquelle lugar até o dia d'-


23 Consultou pois David o Senhor, hoje O Castigo d'Oza.
:

dizendo: Irei eu contra os Filis- 9 E temeo David ao Senhor na-


theos, e entregar-mos-has tu nas quelle dia, dizendo Como entrará a
:

minhas mãos ? O Senhor lhe respon- arca do Senhor em minha casa ?


deo: Não vás direito a elles, mas 10 E não quiz que levassem a arca
toma por detrás d' elles, e vai a elles do Senhor para sua casa na cidade
por defronte das pereiras. de David: mas fella entrar em casa
24 E quando ouvires a ramalhada d'Obededom de Geth.
d' hum que anda por cima das perei- 11 E esteve a arca do Senhor tres
ras, então travarás a batalha por-: mezes em casa d'Obededom de Geth:
que o Senhor marchará então diante e o Senhor abençoou a Obededom, e
de ti, para destruir o campo dos a toda a sua casa.
Filistheos. 12 E vierão dizer ao rei David que
25 Fez pois David como o Senhor o Senhor tinha abençoado a Obede-
lhe tinha mandado, e derrotou os dom, e a tudo o que lhe pertencia,
Filistheos des de Gábaa, até chegar por causa da arca de Deos. Foi
a Gezer. pois David, e trouxe da casa d'Obed-
edom a arca de Deos para a cidade
de David com gozo e levava David::
CAPITULO VI.
comsigo sette córos^ e hum novilho
AJUNTOU pois David de novo para victima.
toda a flor d'Israel em número 13 E quando os que levavão a arca
de trinta mil. do Senhor tinhão dado seis passos,
2 E levantou-se David, e partio, e immolava elle hum boi e hum car-
todo o povo com os varões de Juda, neiro,
que estavão com elle, para trazerem 14 e David bailava diante do Se-
a arca de Deos, sobre a qual he in- nhor com todas as suas forças David :

vocado o nome do Senhor dos exér- porém estava vestido d'hum efod de
citos, que tem o seu assento nella linho.
sobre os querubins. 15 E David, e toda a casa d'Israel
3 E pozerão a arca de Deos sobre conduzião a arca do testamento do
hum carro novo: e levárão-na da Senhor, com jubilo, e ao som de
casa d' Abinadab, que estava em trombetas.
Gábaa : Oza porém e Ahio filhos 16 E tendo entrado a arca do Se-
d' Abinadab, conduzião o carro novo. nhor na cidade de David, Micol filha
4 E tendo-a tirado da casa d' Abi- de Saul olhando d'huma janella, vio
nadab, que estava em Gábaa, Ahio ao rei David bailando, e saltando di-
hia adiante da arca guardando a ante do Senhor e lá no seu coração
:

arca de Deos. o teve em pouca conta.


5 David porém, e todo o Israel to- 17 Introduzirão pois a arca do Se-
cavão diante do Senhor toda a casta nhor, e a collocárão no seu lugar, no
323 Y 2
:! :: : :

II. REIS, VI. vn.


meio do tabernáculo, que David lhe Eis-aqui o que diz o Senhor: Por
tinha preparado e David oífereceo
: ventura serás tu quem me edifiques
holocaustos, e sacrifícios d'acção de huma casa onde eu habite ?
graças diante do Senhor. 6 Porque eu desde que tirei da
18 E tendo acabado d'oiFerecer os terra do Egypto os filhos d'Israel até
holocaustos e os sacrifícios d'acção de o dia d'hoje, não tenho tido casa ne-
graças, abençoou o povo em nome nhuma mas tenho estado debaixo
:

do Senhor dos exércitos. de hum pavilhão, e de huma tenda.


19 E distribuio a todo o povo d'- 7 Por todos os lugares, por onde
Israel, tanto a homens como a mu- passei com todos os filhos d'Israel,
lheres a cada hum huma empada de tenho eu por ventura fallado pala-
pão, e huma posta de vacca assada, e vra a alguma das tribus d'Israel, a
flor de farinha frita em azeite e : que mandei que pastoreasse o meu
retirou-se todo o povo, cada hum povo d'Israel, dizendo: Porque me
para sua casa. nao tendes vós edificado huma casa
20 Retirou-se também David a sua de cedro?
casa, para a abençoar e Micol filha
: 8 Agora pois dirás a meu servo Da-
de Said tendo sabido a receber a vid Eis-aqui o que diz o Senhor dos
:

David, disse Que gloria teve hoje


: exércitos Eu te tirei das pastagens,
:

hum rei d'Israel despindo-se diante quando hias seguindo os gados, para
das escravas de seus vassallos, e ap- que fosses o conductor do meu povo
parecendo nú, como faria hum cho- d'Israel
carreiro 9 e por toda a parte por onde an-
21 E David respondeo a Micol Di- : daste, estive comtigo, e exterminei
ante do Senhor, que me escolheo todos os teus inimigos de diante dos
preferindo-me a teu pai, e a toda a teus olhos: e fiz o teu nome tão
sua casa, e que me mandou que fosse illustre, como o dos grandes que ha
eu o conductor do povo do Senhor, em na terra.
Israel, 10 E eu fixarei lugar ao meu povo
22 não só bailarei, mas também me d'Israel, e plantallo-hei alli, e habi-
farei mais vil do que me tenho feito tará nelle, e não será mais pertur-
e serei humilde em meus olhos: e bado: nem os filhos da iniquidade
com isto apparecerei com mais glo- tornarão a affligillo como d' antes,
ria diante das escravas, de que fal- 11 des do tempo em que eu consti-
laste. tui juizes sobre o meu povo d'Israel
23 Por esta razão Micol filha de e eu te darei paz com todos os teus
Saul não teve filhos até o dia da sua inimigos e o Senhor te diz desde já
:

morte. que o mesmo Senhor estabelecerá a


tua casa.
12 E completos que forem os teus
CAPITULO YII.
dias, e tiveres dormido com teus
ACONTECEO pois que estando já pais, suscitarei depois de ti a teu
o rei de assento em sua casa, filho, que procederá do teu ventre, e
e tendo-lhe o Senhor dado paz de firmarei o seu reino :

todas as partes com todos os seus 13 elle edificará huma casa em meu
inimigos, nome e eu estabelecerei para sem»-
: i

2 disse elle ao profeta Nathan Tu : pre o throno do seu reino.


não vês que eu estou morando numa 14 E eu lhe serei pai, e elle me será
casa de cedro, e que a arca de Deos filho se elle commetter alguma cousa
:

está posta debaixo d'humas pelles 1 injusta, eu o castigarei com vara de


3 E Nathan respondeo ao rei Vai, : homens, e com açoutes de filhos de
faze tudo o que tens no teu coração homens.
porque o Senhor he comtigo. 15 Porém não retirarei d'elle a
4 Mas succedeo naquelle mesma minha misericórdia, como a retirei
noite, que o Senhor fallou a Nathan, de Saul, a quem lancei de diante
dizendo da minha face.
5 Vai, e dize ao meu servo David 16 E a tua casa será estável, e o
324
11. REIS, VIL VIII.
teu reino se perpetuará diante do edificarei casa : por isso o teu servo
teu rosto, e o teu throno será firme achou o seu coração para te fazer
para sempre. esta rogativa.
17 Segundo todas estas palavras, e 28 Agora pois, ó Senhor Deos, tu
conforme toda esta visão, assim fal- és o Deos, e as tuas palavras achar-
len Nathan a David. se-hão verdadeiras porque tu mesmo
:

18 Entrou pois o rei David, e se disseste a teu servo estes bens.


assentou diante do Senhor, e disse 29 Começa pois, e abençoa a casa
Quem sou eu, ó Senhor Deos, e que de teu servo, para que ella subsista
casa he a minha, para tu me teres eternamente diante de ti : porque tu,
elevado a este ponto? ó Senhor Deos, he que fallaste, e com
19 Mas isto mesmo te pareceo a ti a tua benção será para sempre bem-
pouco, ó Senhor Deos, se não fal- dita a casa de teu servo.
tasses também da casa de teu servo
para tempos distantes: porque esta
he a lei de Adão, ó Senhor Deos.
CAPITULO VIIL
20 Que cousa pois poderá accre- DEPOIS d'isto foi que David des-
scentar ainda David, que te possa baratou os Filistheos, o os humi-
dizer? porque tu, ó Senhor Deos, lhou, e tirou David o Freio do tributo
conheces a teu servo. da mão dos Filistheos.
21 Por attenção á tua palavra, e 2 Destroçou também aos Moabitas,
segundo o teu coração, fizeste tu to- e medio-os com cordéis, fazendo-os
das estas maravilhas, até o ponto de deitar por terra e dos dons cordéis
:

i
as dares a saber a teu servo. de medida, a hum destinou para a
22 Pelo que, ó Senhor Deos, bem morte, a outro para a vida e ficou :

tens mostrado a tua magnificência, Moab sujeito a David pagando-lhe


I
porque não ha similhante a ti, nem tributo.
'

ha Deos fora de ti, segundo tudo o 3 Desfez também David a Adarezer


que temos ouvido com os nossos filho de E-ohob rei de Soba, quando
ouvidos. marchou para estender os seus do-
23 Que nação pois ha na terra, mínios até o rio Eufrates.
como o teu povo d' Israel, a quem 4 E tendo-lhe tomado David mil e
Deos foi a resgatar, para fazello settecentos de cavallo, e vinte mil de
povo seu, e dar a si nome, e obrar a pé, cortou os nervos das pernas a
seu favor á vista do teu povo, que todos os cavallos das carroças e :

tiraste da escravidão do Egypto, d'elles reservou somente para cem


maravilhas, e prodígios terríveis carroças.
^
contra a sua terra, a sua gente, e o 5 Vierão também os Syros de Da-
seu deos ? masco, para darem soccorro a Ada-
3
24 Porque tu estabeleceste a Israel, rezer rei de Soba e David matou :

5
para ser eternamente teu povo e : vinte dous mil Syros.
^ tu te fizeste o seu Deos, ó Senhor 6 E poz David guarnição na Syria
e
Deos. de Damasco e a Syria se sujeitou a
:

25 Agora pois, ó Senhor Deos, faze David ficando-lhe tributaria e o Se- :

que tenha effeito para sempre a nhor guardou a David em todas as


jj.
palavra que fallaste ácerca de teu expedições a que foi.
servo, e da sua casa: e faze como 7 E tomou David as armas d' ouro,
i disseste, que tinhão os servos d' Adarezer, e
26 para que o teu nome sejaeterna- levou-as para Jerusalem.
mente engrandecido, e se diga: O 8 E de Bete, e de Beroth, cidades
: Senhor dos exércitos he o Deos d' Adarezer,tomou David huma pro-
Israel. E a casa de teu servo David digiosa quantidade de cobre.
permanecerá estável diante do Se- 9 Mas Thou rei d'Emaih ouvio que
nhor. David quebrára todas as forças a
27 Porque tu, d Senhor dos exér- Adarezer,
Deos d'Israel, descobriste á ore-
citos, 10 e Thou enviou Jorão seu filho
lha de teu servo, dizendo: Eu te ao rei David para o cumprimentar
^
325
: : :: :: :

11. EEIS, VIII. IX. X.


dando-lhe os parabéns, e para lhe 5 Mandou pois o rei David buscallò,
dar graças por ter vencido, e de-
: e o fez trazer de Lodabar da casa
stroçado a Adarezer. Porque Thou de Maquir filho d'Ammiel.
era inimigo d' Adarezer, e trazia na 6 E Mifiboseth filho de Jonathas
sua mão vasos d'ouro, e de prata, e filho de Saul tendo chegado á pre-
de cobre sença de David, se prostrou com o
11 os quaes o rei David consagrou rosto por terra, e o adorou. E disse
também ao Senhor, com a prata e David Mifiboseth ? Elle respondeo
:

ouro, que lhe tinha consagrado do Aqui estou teu servo.


despojo de todas as nações, que 7 E disse-lhe David: Não temas,
sujeitára porque eu estou resoluto a te fazer
12 da Syria, e de Moab, e dos filhos todo o bem em attenção a Jonathas
d' Ammon, e dos Filistheos, e d'Ama- teu pai, e te restituirei todos os
lec, com os despojos d' Adarezer filho campos de Saul teu pai, e tu come-
de Eohob rei de Soba. rás sempre á minha meza.
13 Adquirio também David para si 8 E Mifiboseth inclinando-se pro-
grande nome, quando na volta da fundamente, disse Quem sou eu teu
:

conquista da Syria matou dezoito servo, para tu teres olhado para hum
mil homens no valle das Salinas cão morto qual eu sou 1
14 e poz na Idumea governadores, 9 Mandou pois o rei chamar a Siba
e estabeleceo buma guarnição: e criado de Saul, e lhe disse: Eu dei
toda a Idumea ficou sujeita a Da- ao filho de teu amo tudo o que
vid: e o Senhor guardou a David pertencia a Saul, e a toda a sua
em todas as emprezas que accom- casa.
metteo. 10 Tu
pois, e teus filhos, e teus
15 Reinou pois David sobre todo o servos, trabalhar-lhe-heis as suas
Israel : e julgava também David, e terras: e cuidarás de subministrar
fazia justiça a todo o seu povo. ao filho de teu amo alimentos para
16 Joab porém filho de Sarvia era o que se sustente: mas Mifiboseth fi-
general dos seus exércitos e Josafat : lho de teu amo comerá sempre á
filho d'Ahilud era chronista mór minha meza. E Siba tinha quinze
17 e Sadoc filho d'Aquitob, e Aqui- filhos, e vinte servos.
melech filho d'Abiathar er^o pontí- 11 E Siba disse ao rei: Conforme
fices e Saraias era secretario
: tu mandaste, ó rei meu senhor, ao
18 Banaias porém filho de Jojada teu servo, assim o fará teu servo e :

mandava nos Ceretheos e Feletheos Mifiboseth comerá a minha meza,


e os filhos de David erão sacerdotes. como hum dos filhos do rei.
12 Ora Mifiboseth tinha hum filho
ainda criança chamado Micca : e
CAPITULO IX. toda a parentela da casa de Siba

E DISSE David:
algum da casa de
Saul, para
Sabeis se ficou servia a Mifiboseth.
13 Vivia pois Mifiboseth em Jeru-
que eu lhe faça bem por amor de salem: porque todos os dias comia
Jonathas á meza do rei e elle era coxo d' am-
:

2 Ora havia hum


criado da casa de bos os pés.
Saul, chamado Siba a quem tendo o
:

rei chamado á sua presença, lhe dis-


se : Tu és Siba 1 E elle respondeo CAPITULO X.
Eu sou teu servo. ÂCONTECEO depois d'isto morrer
3 E o rei disse Por ventura ficou
: o rei dos Ammonitas, e em seu
algum da casa de Saul, a quem eu lugar reinou Hanon seu filho.
possa fazer grandes mercês ? E Siba 2 E disse David: Eu mostrarei o
respondeo ao rei: Ficou ainda hum meu aífecto a Hanon filho de Naás,
filhode Jonathas, aleijado dos pés. como seu pai mo mostrou a mim.
4 Onde está elle ? disse David. Siba Enviou pois David embaixadores,
disse ao rei Está em Lodabar em
: para o consolar na morte de seu
casa de Maquir filho d'Ammiel. pai. Mas chegados que forão os
326
II. REIS X.
;, XL
enviados de David ás terras dos estava com elle, o combate contra os
Ammonitas, Syros : os quaes logo fugirão de
3 disserão os principes dos Ammo- diante d'elle.
nitas a seu amo Hanon: Tu cuidas 14 Os Ammonitas porém vendo que
que em honra de teu pai te enviou os Syros tinhão fugido, fugirão tam-
David estes homens para te conso- bém elles de diante de Abisai, e se
lar, e não te enviou David os seus retirarão á cidade e voltou Joab
:

servos a fim de investigarem, e de dos filhos d'Ammon, e veio para


reconhecerem a cidade, e para a de- Jerusalem.
struirem ? 15 Os Syros pois vendo que tinhão
4 Preudeo pois Hanon os servos de ficado desbaratados á vista d'Israel,
David, e lhes mandou rapar ametade tornárão a refazer-se.
da barba, e cortar lhes ametade dos 16 E enviou Adarezer, e fez pôr em
seus vestidos até o alto das coxas, e campo aos Syros que estavão da ou-
os despedio. tra banda do rio, e conduzio as suas
5 David tanto que lhe foi dada esta tropas: So bach porém general do
noticia, enviou a encontrallos por- : exercito d' Adarezer, as comman-
que estavão os homens sobremaneira dava.
corridos com a aífronta, e mandou- 17 Do que informado David, ajun-
Ihes dizer David: Deixai-vos estar tou todo o Israel, e passou o Jordão,
em Jericó, até que vos cresça a e foi até Helam e os Syros ordená-
:

barba, e então voltareis. rão o seu exercito defronte de David,


6 Considerando pois os Ammonitas e batalharão contra elle.
que tinhão injuriado a David, man- 18 Mas os Syros se pozerão em fu-
darão aos Syros de Rohob, e aos Sy- gida á vista d'Israel, e David desba-
ros de Soba, e tomárão d'elles a seu ratou settecentas carroças dos Syros,
soldo vinte mil homens de pé, e do e quarenta mil homens de cavallo e :

rei de Maaca mil homens, e de Istob ferio a Sobach general do exercito


doze mil homens. o qual logo morreo.
7 Advertido d'isto David, mandou a 19 Vendo porém todos os reis, que
Joab com todas as suas tropas. soccorrião Adarezer, que elles estavão
8 E sahirão os Ammonitas á cam- vencidos pelos Israelitas, tiverão me-
panha, e dispozerão o seu exercito do e fugirão á vista dos Israelitas
em batalha á mesma entrada da cincoenta e oito mil homens. E fize-
porta e os Syros de Soba, e os de
: rão pazes com os Israelitas e ficá-:

Kohob, e os d'Istob, e os de Maaca rão-lhes sujeitos, e d' então por diante


estavão separados no campo. não ousárão os Syros dar soccorro aos
9 Joab pois vendo que estava pre- Ammonitas.
parada batalha contra elle, assim
pela frente, como pela retaguarda,
escolheo de toda a flor d'Israel, e for- CAPITULO XI.
mou linha de batalha contra os SUCCEDEO porém que tendo de-
Syros. corrido hum anno, ao tempo em
10 O resto porém do exercito o que os reis costumavão ir para a
entrogou a seu irmão Abisai, que guerra, enviou David a Joab, e aos
dirigio o combate contra os Ammo- seus officiaes com elle, e a todo o
nitas. Israel, e destruirão aos Ammonitas, e
11 E disse Joab: Se os Syros pre- pozerão a Rabba: mas David
sitio
valecerem contra mim, vem tu em ficou em
Jerusalem.
meu soccorro: mas se os Ammoni- 2 Quando assim passavão as cou-
tas prevalecerem contra ti, eu te sas, succedeo que levantando-se Da-
soccorrerei. vid de dormir a sésta se poz a pas-
12 Mostra-te com valor, e peleje- sear no terrasso do palácio real: e
mos pelo nosso povo, e pela cidade vio a huma mulher que se estava
do nosso Deos e o Senhor obrará
: lavando, defronte do seu terrasso e :

como bem lhe parecer. era huma mulher em extremo fer-


13 Travou pois Joab, e a gente que mosa.
^
327
: : : : :

11. EE S, XI.
3 Mandou o rei pois saber, quem onde for mais rijo o combate: e
era aquella mulher e dísserão-lhe : desamparei-o para que ferido pereça.
que era Bethsabée filha d'Eliao, mu- 16 Joab pois tendo sitiada a cidade,
lher d'Urias Hetheo. poz a Urias bem defronte do lugar,
4 E enviou David messageiros, e onde sabia que estavão os homens
fez que lha trouxessem chegada : mais valentes.
que foi Bethsabée a elle, dormio 17 E tendo os da cidade feito huma |

com ella : e ella se purificou logo sortida, carregarão sobre Joab, e


da sua immundicia morrerão alguns do exercito de David,
5 e voltou para sua casa, tendo e morreo também Urias Hetheo.
concebido. E enviou a avisar a 18 Enviou pois Joab quem relatasse
David, e a dizer-lhe Eu concebi. : a David tudo o que se tinha passado
6 E David mandou dizer a Joab: no combate
Eemette-me a Urias Hetheo. E 19 e ordenou ao correio, dizendo:
Joab remetteo Urias a David. Depois que tu tiveres acabado de
7 E apresentou-se Urias a David: contar ao rei tudo o que se passou
e David lhe perguntou, se passava no exercito,
bem Joab, e o povo, e como hia a 20 se vires que elle se indigna, e
guerra diz Porque fostes vós combater tão
:

8 e disse David a Urias Vai para : perto dos muros? Vós não sabíeis
tua casa, e lava os teus pés. E sa- que são muitos os dardos que se
hio Urias do palácio do rei, e após arremeção do alto muro ?
elle forão mandados huns pratos da 21 Quem matou a Abimelech filho
sua meza. de Jerobaal ? não foi huma mulher
9 Mas Urias passou a noite ao pé que do alto da muralha deitou em
da porta do palácio do rei com os cima d'elle hum pedaço d'huma mó
outros officiaes do seu Senhor, e não de moinho, e o matou em Thebes?
foi a sua casa. porque vos chegastes vós tanto aos
10 Avisárão d'isto a David, di- muros? Tu lhe dirás: Também
zendo Urias não foi a sua casa. E
: morreo teu servo Urias Hetheo.
David disse a Urias Não viestes tu : 22 Partío pois o correio, e foi, e
d' hum a jornada? porque não fostes referio a David tudo o que Joab lhe
a tua casa 1 tinha mandado.
11 E Urias respondeo a David: A 23 E o messageiro disse a David
arca de Deos e Israel e Juda ficão Os inimigos prevalecerão contra nós,
debaixo d'humas tendas: e meu se- e fizerão huma sabida ao nosso
nhor Joab, e os servos de meu senhor campo: mas nós dando sobr'elles os
dormem na terra nua e irei eu para : perseguimos até á porta da cidade.
minha casa comer e beber, e dormir 24 E os frécheiros dirigirão os tiros
com minha mulher ? pela tua vida, e contra os teus servos des do alto do
pela saúde da tua alma eu não farei muro e morrerão alguns dos servos
:

tal cousa. do rei, e até morreo também Urias


12 Disse pois David a Urias Fica : Hetheo teu servo.
ca ainda hoje, e á manhãa te envia- 25 E David disse ao correio Dirás
:

rei. Ficou Urias em Jerusalem isto a Joab Não percas por isso o
:

aquelle dia e o seguinte animo porque os successos da


:

13 e David o convidou a comer e a guerra são vários, ora perece hum,


beber em sua presença, e o embebe- ora perece outro aos golpes da
dou: e Urias sahindo já de noite, espada conforta os teus soldados, e
:

dormio na sua cama com os offi- esforça-os contra a cidade, para a


ciaes do seu senhor, e não foi a sua destruíres.
casa. 26 Mas a mulher d'Urias ouvio,
14 Chegada pois a manhãa, escreveo que Urias seu marido era morto, e o
David a Joab huma carta: e lha chorou.
enviou por mão d'Urias, 27 E passado o tempo do nojo
15 tendo escrito na carta: Ponde enviou David, e a fez trazer para o
a Urias na frente d'hum batalhão, seu palácio, e tomou-a por sua mur
328
II. ItElS, XI. XII
Iher, e ella lhe pario hum filho: mas a mulher d'Urias Hetheo, para ser
o que David fizera, foi desagradável tua mulher.
aos olhos do Senhor. 11 Eis-aqui pois o que diz o Se-
nhor: Eu suscitarei da tua mesma
CAPITULO XII. casa o mal sobre ti, e tomarei as
ENVIOU o Senhor pois Nathan a tuas mulheres á tua vista, e dallas-
David : e Nathan tendo entrado hei a hum teu proximo, e elle dormirá
á sua presença, lhe disse: Havia com as tuas mulheres aos olhos
numa cidade dous homens, hum rico, d'este sol.
e outro pobre. 12 Porque tu fizeste isto ás escon-
2 O rico tinha ovelhas, e manadas didas mas eu farei estas cousas
:

de bois em grande número á vista de todo o Israel, e á vista do


3 o pobre porém não tinha cousa sol.
alguma, senão huma ovelhinha, que 13 E David disse a Nathan: Pequei
elle comprára, e criára, e que tinha contra o Senhor. E Nathan respon-
crescido em sua casa juntamente deo a David: Também o Senhor
com seus filhos, comendo do seu pão, transferio o teu peccado: não mor-
e bebendo do seu mesmo copo, e rerás.
dormindo no seu regaço: e elle lhe 14 Todavia, como tu pelo que
queria como a sua filha. lugar a que os inimigos
fizeste déste
4 Como pois hum forasteiro viesse do Senhor blasfemem, morrerá certa-
ver o rico, não querendo este tocar mente o filho, que te nasceo.
nas suas ovelhas, nem nos seus bois, 15 E voltou Nathan para sua casa.
para dar hum banquete áquelle E o Senhor ferio de enfermidade ao
forasteiro, que lhe tinha chegado, menino, que a mulher d'Urias tinha
tomou a ovelhinha d'aquelle pobre parido a David, e perdeo-se a espe-
homem, e a preparou para dar de rança de que vivesse.
comer ao hospede que tinha vindo a 16 E fez David oração ao Senhor
sua casa. pelo menino: e jejuou David com
õ David porém summamente indi- rigoroso jejum, e posto em retiro
gnado contra aquelle homem, disse prostrou-se sobre a terra.
para Nathan Viva o Senhor, que
: 17 Vierão porém os officiaes mores
hum homem que tal fez, he digno de da sua casa instando-lhe muito para
morte. que se levantasse do chão mas elle
;

6 Elle ha de pagar o quadrupeado o não quiz fazer, nem comeo com


da ovelha, por ter feito d' ella o que elles.
fez, e por não ter perdoado ao pobre. 18 Aconteceo que ao settimo dia
7 Mas Nathan disse a David Tu : morreo o menino :e os servos de
és este homem. Eis-aqui o que diz David não ousavão dizer-lhe que o
o Senhor Deos d'Israel: Eu te ungi menino era morto porque dizião
:

em rei sobre Israel, e eu te livrei da Quando o menino ainda vivia, nós


mão de Saul, lhe fallavamos, e não queria elle
8 e te dei a casa de teu amo, e as ouvir-nos: quanto mais se affligirá
mulheres de teu amo no teu seio, e te elle, se lhe dissermos, que o menino
ciei a casa d'Israel e de Juda e se : morreo?
isto he pouco, te ajuntarei ainda 19 David porém vendo a seus servos
cousas muito maiores. em segredinhos, entendeo que o
9 Porque desprezaste tu logo a menino era morto e disse aos seus
:

palavra do Senhor, até commetteres criados: Por ventura he morto o


o mal diante de meus olhos 1 Fizeste menino 1 Elles lhe responderão He :

perecer á espada a Urias Hetheo, e morto.


tomaste para ti a que era sua mu- 20 Levantou-se pois David do
lher, e mataste-lo com a espada dos chão e lavou-se e se ungio e tendo
: :

filhos d' Ammon. mudado de vestido, entrou na casa


10 Por esta razão não se apartará do Senhor e o adorou, e veio para
:

jamais a espada da tua casa, por me sua casa, e pedio que lhe pozessem
teres desprezado, e por teres tomado de comer, e comeo.
329
: ::
: : ::

II. REIS, XII. XIII.


21 E os seus servos lhe disserão
Como assim fizeste? Tu jejuaste, e CAPITULO XIII.
choraste pelo menino, quando ainda ACONTECEO depois d'isto, que
vivia: e agora que elle morreo, le- Amnon filho de David se namo-
vantaste-te, e comeste 1 rou de Thamar, irmãa d'Absalao
22 E David respondeo Eu jejuei e
: filho de David, a qual era d'huma
chorei pelo menino, em quanto vivo rara belleza
porque dizia: Quem sabe se talvez 2 e se apaixonou de sorte por ella,
o Senhor mo dará, e viva o me- que por causa do seu amor cahio
nino ? doente porque sendo ella virgem,
:

23 Mas agora que elle morreo, parecia dif&cil a Amnon fazer com
porque hei de jejuar? Acaso posso ella cousa alguma contra a honesti-
eu fazello ainda viver 1 Mais irei eu dade.
para elle, do que elle tornará para 3 Tinha porém Amnon hum amigo,
mim. homem mui sagaz, chamado Jona-
24 Depois consolou David a sua dab filho de Semmaa irmão de David.
mulher Bethsabée, centrando dormio 4 Este disse a Amnon: Como
com ella e ella gerou hum filho, e lhe
: assim de dia em dia vás emmagre-
poz o nome de Salamão, e o Senhor cendo, ó filho do rei ? porque te não
o amou. descobres tu comigo ? E Amnon lhe
25 E enviou o profeta Nathan, e respondeo Eu amo a Thamar irmãa
:

deo ao menino o nome d' Amável ao de meu irmão Absalão.


Senhor, porque o Senhor o amava. 5 Respondeo-lhe Jonadab Deita- :

26 E Joab continuava em bater a te na tua cama, e finge que estás


Eabbath dos Ammonitas, e tinha doente :e quando teu pai te vier
posto no ultimo aperto a cidade visitar, dize-lhe Peço te, que faças
:

real. vir aqui minha irmãa Thamar, para


27 E enviou Joab correios a David, que me dê de comer, e me guize
dizendo: Tenho combatido contra algum prato que eu possa comer da
Rabbath, e a cidade das aguas está sua mão.
a tomar-se. 6 Deitou-se pois Amnon na cama,
28 Agora pois ajunta o resto do e começou a dar-se por doente e :

povo, e vem ao sitio da cidade, e tendo vindo o rei visitallo, disse


toma-a para não succeder, que
: Amnon ao rei Peço-te que mandes
:

tendo eu destruído a cidade, se vir a minha irmãa Thamar, para


attribua ao meu nome a victoria. que faça á minha vista dous prati-
29 Ajuntou pois David todo o povo, nhos, que eu coma da sua mão.
e marchou contra Rabbath e depois
: 7 Mandou pois David a casa de
de combatida, a tomou. Thamar, a dizer-lhe: Yem a casa
30 E tirou da cabeça do rei dos de teu irmão Amnon, e faze-lhe
Ammonitas o seu diadema, que pe- alguma cousa de comer.
sava hum talento d' ouro, enriquecido 8 E veio Thamar á casa de seu
de pedras preciosíssimas, e foi posto irmão Amnon, que estava na cama
na cabeça de David, E tirou também e tomando hum a pouca de farinha a
da cidade hum esbulho de muita misturou e adelgaçando-a, cozeo á
:

importância sua vista huns caldinhos.


31 e trazendo os seus moradores 9 E tomando o que tinha cozido,
os mandou serrar, e que passassem lançou-o num prato, e poz-lho diante,
por cima d'elles carroças ferradas e Amnon não quiz comer, e disse
e que os fizessem em pedaços com Fação sahir todos para fóra. E
cutelos, e os botassem em fornos de tendo feito sahir todos para fóra,
cozer tijolo assim o fez com todas
: 10 disse Amnon para Thamar:
as cidades dos Ammonitas e voltou
: Chega-me cá á alcoba essa vianda,
David e todo o exercito para Jeru- para que eu a coma da tua mão.
Balem. Tomou pois Thamar o que tinha
cozido, e levou-o a seu irmão Amnon
á alcoba.
330
II. EE] S, XIII.
11 E logo que lhe poz diante o em Baalhasor, que he ao pé d'Efraim
manjar, pegou d'ella, e disse Vem, : e Absalão convidou a todos os filhos
minha irmãa, deita-te comigo. do rei,
12 Ella respondeo: Não, meu ir- 24 e foi ter com o rei, e lhe disse
mão, não me faças esta violência, Dou- te parte, que se tosquião as
pois que isto não he licito em Israel ovelhas de teu servo rogo pois, que
:

não faças tal loucura. venha o rei com os seus príncipes a


13 Porque eu não poderei sofFrer o casa de seu servo.
meu opprobrio, e tu passarás em 25 E o rei disse a Absalão: Não,
Israel por hum insensato: mais vai meu filho, não nos peças que vamos
que falles ao rei, e elle não me todos, e te sejamos pesados. In-
negará a ti. stando-lhe porém Absalão, e não
14 Porém Amnon não quiz ceder a condescendo David, deo-lhe a sua
seus rogos, mas podendo mais do benção.
que ella, a forçou, e a desflorou. 26 E Absalão lhe disse: Se tu não
15 E Amnon lhe cobrou huma queres vir, supplico-te que ao menos
muito estranha aversão: de sorte venha comnosco meu irmão Amnon.
que o odio que concebeo contra E o rei lhe respondeo Não he neces- :

ella excedia muito ao amor que antes sário que elle vá comtigo.
lhe tivera. E Amnon lhe disse: 27 Finalmente instou-lhe mais Ab-
Levanta-te, e vai-te. salão, e David deixou ir com elle a
16 E ella lhe respondeo Este ultraje : Amnon e a todos os mais filhos do
que tu agora obras para comigo, lan- rei. E Absalão tinha preparado hum
çando-me fora, ainda he maior do que banquete como hum banquete real.
o que primeiro me fizeste. E Amnon 28 Absalão porém tinha dado ordem
não a quiz ouvir aos seus criados, dizendo Estai com :

17 antes chamando a hum criado sentido quando Amnon começar a


que o servia lhe disse Deita-a fora, : estar turbado do vinho, e eu vos der
e fecha logo a porta nas suas costas. sinal : Dai matai-o não te-
nelle, e :

18 Hia Thamar vestida d'huma nhais porque eu sou quem


medo :

timica talar porque este era o trajo


: vo-lo mando: tende animo, e sede
que costumavão trazer as donzellas homens de valor.
filhas do rei. E o criado de Amnon 29 Executárão pois os criados d' Ab-
a deitou fora e fechou a porta apôs
: salão a respeito d' Amnon, o que seu
ella. amo lhes havia ordenado. E todos
19 Thamar porém lançando cinza os filhos do rei levantando-se da
sobre a sua cabeça, e rasgando a meza, montárão cada hum na sua
tunica talar, e postas as mãos na mula, e fugirão.
cabeça, se foi d'alli dando gritos. 30 Indo elles ainda no caminho,
20 E Absalão seu irmão lhe disse chegou aos ouvidos de David o ru-
Acaso teu irmão Amnon abusou de mor, dizendo Absalão matou a todos
:

ti? agora porém, ó minha irmãa, os filhos do rei, e não ficou d'elles
cala-te he teu irmão
: nem se an- : nem hum só.
gustie o teu coração por isso. Ficou 31 Levantou-se então o rei, e rasgou
pois Thamar em casa de seu irmão os seus vestidos: e lançou-se por
Absalão definando-se de pena. terra, e todos os seus criados, que
21 E o rei David tendo ouvido estas lhe assistião, rasgarão os seus ve-
cousas, se apaixonou muito, mas não stidos.
quiz contristar o animo d' Amnon seu 32 Mas respondendo Jonadab filho
filho, porque o amava por ser o seu de Semmaa irmão de David, disse :

primogénito. Não imagine o rei meu Senhor, que


22 E Absalão não fallou a Amnon forão mortos todos os seus filhos só :

nem mal, nem bem porque Absalão : morreo Amnon, porque assim o tinha
aborrecia a Amnon, por ter violado resoluto fazer Absalão des do dia
sua irmãa Thamar. que Amnon forçára a sua irmãa
23 Dous annos depois aconteceo Thamar.
tosquiarem-se as ovelhas d' Absalão 33 Não se lhe metta pois na cabeça
331
: : :

11. REIS, XIII. XIV.


ao rei meu Senhor tal noticia, que diz : Dá-nos para cá a esse que
diz Todos os
: filhos do rei forão matou a seu irmão, para o matarmos
mortos porque só morreo Amnon.
: em castigo do sangue de seu ii'mão,
34 Fugio porém Absalão e eis-que : a quem matou, e tirarmos do mundo
levantando os olhos o criado, que ao herdeiro: e assim pretendem
estava de sentinella, vio huma grande extinguir a única faisca, que me
tropa de gente, que vinha por hum ficou, para que não se conserve o
caminho escuso ao lado do monte. nome de meu marido, nem resto
35 E Jonadab disse ao rei Eis lá : algum sobre a terra.
vem os filhos do rei succedeo o caso
: 8 E o rei disse á mulher Vai para
:

como o disse teu servo. tua casa, eu darei ordem em teu


36 E acabando elle de fallar, ap- favor.
parecêrão os filhos do rei e entran- : 9 Ea mulher de Thécua disse ao
do levantarão a voz, e chorárão e o : rei: Sobre mim, ó rei meu Senhor,
rei e todos os seus servos também recaia a culpa, e sobre a casa de
chorárão com pranto mui amargo. meu pai mas o rei, e o seu throno
:

37 Porém Absalão fugindo, foi para seja innocente.


casa de Tholmai filho d'Ammiud rei 10 E disse o rei: Se alguém te
de Gessur. E David chorou a seu contradisser, traze-o á minha pre-
filho todos os dias. sença, e está certa que elle te não
38 E Absalão tendo fugido, e refu- inquietará mais.
giando-se em Gessm% esteve alli tres 11 E ella disse Recorde-se o rei do
:

annos. Senhor seu Deos, para que se não


39 E o rei David deixou de perse- multipliquem os parentes do morto,
guir a Absalão, porque já se tinha para tomarem vingança, e de modo
consolado da morte d' Amnon. algum matem a meu filho. Elle re-
spondeo Viva o Senhor, que não ha
:

de cahir no chão nem hum cabello de


CAPITULO XIV. teu filho.
JOAB filho de Sarvia conhecendo, 12 Disse porém a mulher Permitte
:

que o coração do rei estava in- que a tua serva diga huma palavra
clinado para Absalão, ao rei meu Senhor. E elle disse:
2 enviou a Thécua, e fez trazer de Falia.
lá huma mulher mui sabida e lhe : 13 E
disse a mulher: Porque pen-
disse Finge que estás de nojo, e
: saste tu huma tal cousa contra o
toma hum vestido de dó, e não te povo de Deos, e porque tem o rei
unjas com oleo, para pareceres como determinado fazer este mal, e não faz
huma mulher que ha muito tempo antes voltar o seu desterrado
que chora a hum morto 14 Nós morremos todos, e corremos
3 e entrando ao rei, dir-lhe-has pela terra bem como as aguas, que
taes e taes palavras. E Joab lhe não tornão mais nem Deos quer que
:

poz na boca tudo o que havia de alguma alma pereça, mas pensada-
dizer. mente suspende o castigo, para que
4 Tendo-se pois presentado ao rei se não perca de todo o que foi rejei-
esta mulher de Thécua, deitou-se tado.
por terra diante d'elle, e o adorou, e 15 Por isso he pois que eu vim dizer
disse Salva-me, ó rei.
: esta palavra ao rei meu Senhor,
5 E o rei lhe disse Que tens ? Ella : diante do povo. E tua serva disse
respondeo Ai eu sou huma mulher
: ! Paliarei ao rei, a ver se d'algum
viuva morreo meu marido.
: modo consigo d'elle a graça que lhe
6 E a tua serva tinha dous filhos peço.
os quaes tiverão huma briga no 16 E o rei me ouvio, para livrar a
campo entre si, e não havia ninguém sua serva da mão de todos os que
que os podesse apartar; e hum ferio me querião exterminar da herança de
o outro, e o matou. Deos, e a meu filho também.
7 E eis-que agora toda a parentela 17 Permitte pois á tua serva dizer
levantando-se contra a tua serva, que a palavra do rei meu Senhor se
332
REIS, XIY. XV.
II.

execute como hum sacrifício. Porque 28 E esteve Absalão em Jerusa-


o rei meu Senhor he como hum anjo lem dous annos, e não vio a face do
de Deos, que se não move nem de rei.
bênçãos, nem de maldições: e por 29 Mandou pois chamar a Joab,
isso também o Senhor teu Deos está para o enviar ao rei o qual não :

comtigo. quiz vir a elle. E como o mandasse


18 E respondendo o rei, disse á mu- chamar segunda vez, e elle não
lher: Não me encubras o que te quizesse ainda vir ter com elle,
vou a perguntar. E a mulher lhe 30 disse aos seus servos Vós sabeis :

respondeo Falia, ó rei meu Senhor. que Joab tem hum campo ao pé do
:

19 E disse o rei Não he verdade, meu, que está semeado de cevada


:

que a mão de Joab anda comtigo em ide pois, e lançai-lhe o fogo. Os


tudo isto? Respondeo a mulher, e servos pois d' Absalão pozerão fogo
disse Por tua vida, ó rei meu Se- á seara. E vindo os servos de Joab
:

nhor, em nada se aparta de tudo o ter com seu amo, rasgados os seus
que disse o rei meu Senhor, nem vestidos, lhe disserão Os servos :

para a direita, nem para a esquerda d' Absalão queimarão parte do teu
porque com efteito o teu servo Joab campo.
he quem me deo esta ordem, e quem 31 E Joab
se levantou, e foi a casa
poz todas estas palavras na boca da d' Absalão, e disse Porque pozerão
:

tua serva. os teus servos fogo á minha seára ?


20 Teu servo Joab me mandou 32 E respondeo Absalão a Joab
que te fallasse eu assim em para- Eu mandei-te chamar, pedindo-te que
bola : mas tu, ó rei meu Senhor, és viesses ter comigo, para te enviar ao
sábio como o he hum anjo de Deos, rei, e lhe dizeres : Porque vim eu de
para entenderes tudo o que se passa Gessur ? melhor me era estar lá
sobre a terra. peço pois a graça de ver a face
21 E o rei disse a Joab: Eis-ahi do rei e se elle está lembrado da
:

eu applacado te concedo o que minha iniquidade, mande-me matar.


pedes vai pois, e faze voltar o moço
: 33 Joab porém presentando-se ao
Absalão. rei, contou-lhe tudo e foi chamado
:

22 E Joab prostrando-se por terra Absalão, e entrou á presença do rei,


sobre o seu rosto adorou e felicitou e o adorou prostrado o seu rosto em
ao rei e disse Joab
: Hoje, ó rei
: terra em sua presença e o rei deo o
:

meu Senhor, conheceo o teu servo, osculo a Absalão.


que eu achei graça diante de teus
olhos: porque deferiste á súpplica
de teu servo. CAPITULO XV.
23 Partio pois Joab e foi a Gessur,
e conduzio Absalão para Jerusalem.
E DEPOIS d'isto
apromptar para
mandou Absalão
si carroças, e
24 Mas o rei disse: Torne para gente de cavallo, e cincoenta homens,
sua casa, e não veja a minha face. que andassem adiante d'elle.
Voltou pois Abjíalão para sua casa, 2 E levantando-se Absalão de ma-
e não vio a face do rei. nhãa, parava á entrada da porta, e
25 Mas em todo o Israel não havia a todo o que tinha algum negocio
homem tão bem feito, nem tão gen- e vinha a pedir justiça ao Rei,
til, como Absalão: da planta do pe chamava-o Absalão a si, e lhe dizia
até a cabeça não havia nelle defeito De que cidade és tu ] E elle re-
algum. spondia dizendo: Eu teu servo sou
26 E quando cortava o cabello (o de tal tribu d' Israel.
que elle fazia huma vez cada anno, 3 E Absalão lhe dizia O teu ne- :

porque lhe carregava o cabello) o gocio me parece ser de razão e de


cabello da sua cabeça pesava duzen- justiça. Mas não ha pessoa con-
tos siclos, pelo peso ordinário. stituída pelo rei para te ouvir: e
27 Teve porém Absalão tres filhos accrescentava Absalão
e huma filha chamada Thamar, de 4 Oh quem me dera ser juiz sobre
elegante parecer. a terra, para que viessem a mim
333
::
: : ::

II. REIS, XV.


todos os que tem negócios, e eu 17 E tendo sabido o rei e todo o
os decidisse segundo a justiça 1 Israel a pé, parou estando já longe
5 E quando se chegava a elle algum de sua casa
homem a cortejallo, estendia a sua 18 e todos os seus servos hião ao
mão, e abraçando-o o beijava. pé d'elle, e as legiões dos Ceretheos,
6 E isto praticava com todos os e Feletheos, e todos os Getheos,
d'Israel, que vinhão para que o rei fortes guerreiros, em número de
os ouvisse, e julgasse, e attrahia a seiscentos homens de pé, que o
si o coração dos homens d'Israel. tinhão seguido em Geth, hião adiante
7 Mas depois de quarenta annos, do rei.
disse Absalão ao rei David: Eu 19 E disse o rei a Ethai Getheo:
tenho que ii* a Hebron para cum- Porque vens tu comnosco? Volta,
prir os votos que fiz ao Senhor. e vai viver com o rei, porque és
8 Porque quando o teu servo estava forasteiro, e sahiste da tua terra.
em Gessur da Syria, fez este voto, 20 Hontem vieste, e hoje serás
dizendo: Se o Senhor me restituir obrigado a sahir comnosco? Eu
a Jerusalem, eu oíferecerei hum porém irei para onde devo ir: tu
sacrifício ao Senhor. volta, e leva comtigo a teus irmãos,
9 E o rei David lhe disse Vai em : e o Senhor usará comtigo de miseri-
paz. E elle sahio, e foi para Hebron. córdia, e de verdade, porque déste
10 Absalão porém enviou emissários mostras da tua gratidão e fidelidade.
por todas as tribus d'Israel, dizendo 21 E Ethai respondeo ao rei, di-
Tanto que tiverdes ouvido o som da zendo: Viva o Senhor, e viva o rei
trombeta, publicai : Absalão reina meu amo porque em qualquer
:

em Hebron. estado em que tu te achares, ó rei


11 Mas com Absalão forão duzentos meu Senhor, quer seja na morte,
homens de Jerusalem por elle con- quer na vida, ahi se achará o teu
vocados, que o seguião innocente- servo.
mente, e que de todo não penetrárão 22 E David disse a Ethai: Vem,
a sua intenção. e passa. E passou Ethai Getheo,
12 Chamou também Absalão a e todos os homens que estavão com
Aquitofel Gilonita conselheiro de elle, e toda a mais multidão.
David, que era da sua cidade de 23 E todos choravão a grandes
Gilo. E quando immolavão as vozes, e passava todo o povo: o
se
victimas, fez-se huma poderosa con- rei também passava a torrente de
iuração, e crescia o povo que tomava Cedron, e todo o povo tomava o
o partido d' Absalão. caminho, que olha para o deserto.
13 Chegou logo hum correio a 24 Veio pois também o pontifico
David, dizendo Todo o Israel segue Sadoc, e com elle todos os Levitas
:

Absalão com todas as veras. que trazião a arca do testamento


14 E disse David aos seus criados, de Deos, e assentárão a arca de
<que estavão com elle em Jerusalem Deos: e subio Abiathar, até que
Xievantai-vos, fujamos: porque não tivesse passado todo o povo, que
poderemos escapar das mãos d' Ab- tinha sabido da cidade.
salão : apressai-vos a sahir, não 25 E disse o rei a Sadoc Torna a :

'Sueceda que elle chegando nos levar a arca de Deos para a cidade
^apanhe, e traga sobre nós a ruina, se eu achar graça diante dos olhos
e mande passar ao fio da espada do Senhor, elle me restituirá, e fará
cidade. que eu veja a sua arca, e o seu
15 E os servos do rei lhe disserão tabernáculo.
Nós teus servos executaremos de 26 Se elle porém me disser: Tu
l)oa vontade tudo o que mandar o não me agradas eu estou prompto,
:

rei nosso Senhor. faça de mim o que bem lhe pa-


16 Sahio pois o rei, e toda a sua recer.
familia a pé e deixou dez mulheres
: 27 E disse o rei ao pontífice Sadoc
suas concubinas para guardarem o O' vidente, torna em paz para a
palácio. cidade e estejão comvosco vossos
:

334
11. REIS, XV. XVI.
dous filhos Aquimaas teu filho, e he isto ? E Siba lhe respondeo Os :

Jonathas filho d'Abiathar. jumentos, são para se montarem


28 Olhai que eu me vou esconder nelles os criados do rei: os pães e
nas campinas do deserto, até que os figos, para os teus criados e o :

vós me mandeis novas do estado vinho, para beber quem se achar


das cousas. fraco no deserto.
29 Sadoc pois, e Abiathar tornarão 3 E disse o rei Onde está o filho :

a levar para Jerusalem a arca de de teu amo E Siba respondeo ao :

Deos e lá ficarão.
: rei: Ficou em Jerusalem, dizendo:
30 E David hia subindo a costa Hoje me restituirá a casa d'Israel
das oliveiras, e a subio chorando, o reino de meu pai.
caminhando com os pés descalços, e 4 E disse o rei a Siba: Teu he
a cabeça coberta, e todo o povo que tudo o que era de Mifiboseth. E
hia com elle, subia também chorando Siba respondeo: O que eu desejo,
coberta a cabeça. ó rei meu senhor, he achar graça
31 E deo-se noticia a David que diante de ti.
Aquitofel também entrava na con- 5 Chegou pois o rei David até
juração d' Absalão, e disse David Bahurim e eis-que sabia d'alli hum
:

Peço-te, Senhor, que infatúes o con- homem da parentela da casa de


selho d' Aquitofel. Saul, chamado Semei, filho de Géra,
32 E quando David subia ao cume que se adiantava no seu caminho, e
do monte, onde devia adorar ao amaldiçoava.
Senhor, eis se encontrou com elle 6 E atirava pedradas contra David,
Cusai d'Arach, rasgados os vestidos, e contra todos os servos do rei Da-
e coberta a cabeça de terra. vid: todo o povo porém e todos os
33 E David lhe disse: Se vieres homens de guerra marchavão á di-
comigo, ser-me-has pesado reita, e á esquerda do rei.
34 mas se tu voltares para a cidade, 7 E Semei amaldiçoando ao rei,
e disseres a Absalão Eu, ó rei, sou
: dizia assim: Sabe, sabe, homem
teu servo, e eu te servirei a ti, como sanguinário, e homem de Belial.
servi a teu pai: dissiparás os de- 8 O Senhor te deo agora o pago
signios d' Aquitofel. de todo o sangue da casa de Saul:
35 Tu porém tens comtigo aos por quanto lhe usurpaste o reino,
pontífices Sadoc, e Abiathar e tudo : e o Senhor o poz na mão de teu filho
o que ouvires da casa do rei, Absalão: e olha como os males te
avisarás aos pontífices Sadoc, e opprimem, porque és hum homem
Abiathar. sanguinário.
36 E com elles estão seus dous 9 Então disse Abisai, filho de Sar-
filhos Aquimaas filho de Sadoc, e via, ao rei: Porque amaldiçoa este
Jonathas filho d'Abiathar: e por cão morto ao rei meu Senhor? Eu
elles me avisareis de tudo o que vou, e cortar-lhe-hei a cabeça.
ouvirdes. 10 E o rei disse: Que tenho eu
37 Chegando pois Cusai amigo de comvosco, filhos de Sarvia ? Deixai-
David á cidade, entrou também 0 maldizer: porque o Senhor lhe
Absalão em Jerusalem. mandou que maldissesse a David e :

quem se atreverá a dizer, porque o


fez elle assim ?
CAPITULO XVI.
11 E disse o rei a Abisai, e a todos
TENDO pois David passado algum os seus servos Vós vedes que meu
:

tanto do alto do monte, lhe filho, que eu gerei das minhas entra-
sahio ao encontro Siba criado de nhas, procura tirar-me a vida: quan-
Mifiboseth, com dous jumentos car- to mais agora hum filho de Jemini ?
regados de duzentos pães, e de cem deixai-o maldizer conforme a ordem
penduras de passas d'uvas, e de cem do Senhor
camadas de figos, e de hum odre de 12 talvez que o Senhor olhe para a
vinho. minha affiicção e me faça o Senhor
:

2 E disse o rei a Siba : Para que bem pelas maldições d'este dia.
33Õ
:: :::

II. REIS, XVI. XVII.


13 Proseguia pois David o seu ca- 2 E dando sobre elle (pois que está
minho acompanhado dos seus. Mas cansado, e frôxo das mãos) o destro-
Semei hia pelo alto costeando o çarei e logo que fugir todo o povo,
:

monte, defronte d'elle, maldizendo-o, que vem com elle, matarei o rei
e atirando pedras contra elle, e espa- abandonado.
lhando pó. 3 E reconduzirei todo o povo, bem
14 Chegou em fim o rei, e com elle como costuma voltar hum só homem
todo o povo fatigados, e alli des- pois que tu a hum só homem buscas
cançárão. e todo o povo ficará em paz.
15 Mas Absalão e todos os do seu 4 E agradou o seu parecer a Absa-
partido entrárão em Jerusalem, e lão, e a todos os anciãos d'Israel.
com também Aquitofel.
elle 5 Todavia Absalão disse Chamai :

16 Como pois Cusai d'Arach, a- a Cusai d'Arach, e ouçamos também


migo de David, se tivesse presentado que he o que elle diz.
a Absalão, lhe disse : Deos te salve, 6 E chegando Cusai á presença
ó rei, Deos te salve, ó rei. d' Absalão,Absalão lhe disse Eis- :

17 E Absalão lhe respondeo Pois : aqui o conselho, que Aquitofel nos


esse he o teu agradecimento para deo devemo-lo nós seguir ou não.
:

com o teu amigo? porque não foste Que nos aconselhas tu ?


com o teu amigo 'l 7 E Cusai respondeo a Absalão
18 E respondeo Cusai a Absalão Não he bom o conselho, que Aqui-
De nenhuma sorte porque eu hei : tofel deo esta vez.
de ser d'aquelle, a quem elegeo o 8 E
accrescentou mais Cusai: Tu
Senhor, e todo este povo, e todo o conheces bem que teu pai, e que a
Israel, e hei de ficar com elle. gente, que está com elle, são huns
19 E ainda quero accrescentar mais homens valentíssimos, e que estão
isto, a quem hei eu de servir? não com o coração amargurado, como
he ao filho do rei? como obedeci a huma ursa, que discorre enfurecida
teu pai, assim te obedecerei a ti pelo bosque por lhe terem roubado
também. os seus cachorros e também teu
:

20 E disse Absalão a Aquitofel pai he homem guerreiro, e não se


Consultai entrambos que he o que demorará com a sua gente.
devemos fazer. 9 Talvez agora está elle escondido
21 E
Aquitofel disse a Absalão: nalguma caverna, ou outro qualquer
Entra ás concubinas de teu pai, que lugar, que tenha escolhido se nos :

elle deixou para guardarem o palá- principios perecer algum dos teus,
cio para que em soando por todo o
: publicar-se-ha isto, e quem o ouvir,
Israel que fizeste esta aífronta a teu dirá Foi destroçado o povo que
:

pai, se unão elles mais fortemente seguia a Absalão.


ao teu partido. 10 E os mais fortes, cujos corações
22 Armou-se pois para Absalão são como de leões, desfalecerão de
huma tenda no terrasso, e elle á pavor porque todo o povo d'Israel
:

vista de todo o Israel abusou das sabe que teu pai he valente, e que
concubinas de seu pai. todos os que estão com elle são
23 Os conselhos porém que Aqui- esforçados.
tofel dava naquelles dias, erão con- 11 Mas o conselho que me parece
siderados como os oráculos de hum acertado he este Ajunte-se a ti
:

deos: e assim se consideravão todos todo o Israel, des de Dan até Ber-
os conselhos d' Aquitofel, tanto quan- sabée, que será innumeravel como
do estava com David, como quando a arêa do mar e tu estarás no meio
:

estava com Absalão. d'elles.


12 E daremos sobr'elle em qual-
CAPITULO XVII. quer lugar em que for achado: e
TSSE cobrillo-hemos, como costuma cahir
D pois Aquitofel a Absalão:
Farei para mim escolha de doze
mil homens, e sahirei em busca de
o orvalho sobre a terra e não
deixaremos nem hum só homem dos
:

David esta noite. que estão com elle.


33G
II. REIS, 5 VII. XVIII.
13 Por(^m se elle se retirar para sua gente que estava com elle, e
alguma cidade, todo o Israel cingirá passárão o Jordão antes d'amanhe-
aquella cidade com cordas, e tra- cer: e não ficou nem só hum, que
zella-hemos arrastando até hum ri- não passasse o rio.
beiro, para que não appareça d'ella 23 Aquitofel porém vendo que se
nem a mais pequena pedrinha. não tinha seguido o seu conselho,
14 E disse Absalão, e todos os apparelhou o seu jumento, e le-
magnates d' Israel:O conselho de vantou-se e foi para sua casa e
Cusai d'Arach he melhor do que o para a sua cidade e tendo disposto
:

conselho de Aquitofel mas por dis- : todos os negócios da sua casa, se en-
posição do Senhor foi dissipado o forcou, e morreo, e foi sepultado no
util conselho d' Aquitofel, para que jazigo de seu pai.
o Senhor fizesse cahir o mal sobre 24 Depois chegou T)avid ao arraial,
Absalão. e Absalão passou o Jordão, elle e na
15 E disse Cusai aos pontífices Sa- sua companhia todo o Israel.
doc, e Abiathar D'este e d'cste
: 25 E Absalão deo o mando do exer-
modo aconselhou Aquitofel a Absa- cito a Amasa em lugar de Joab :

lão, e aos anciãos d'Israel: e eu o Amasa porém era filho d'hum ho-
aconselhei assim e assim. mem de Jezrael chamado Jetra, que
16 Agora pois mandai a toda a di- era casado com Abigail filha de
ligencia avisar a David, dizendo-lhe Naas, irmãa de Sarvia, que foi mãi
Não fiques esta noite nas planices de Joab.
do deserto, mas passa sem dilação á 26 E Israel se acampou com Absa-
outra banda: não seja que fique lão no paiz de Galaad.
absorvido o rei, e todo o povo que 27 E tendo David chegado ao ar-
com elle está. raial, Sobi filho de Naas de Rabbath
17 Jonathas porém e Aquimaas e- dos Ammonitas, e Maquir filho d'-
stavão esperando junto á Fonte de Ammihel de Lodabar, e Berzellai
Rogel e hum a escrava lhes foi dar
: Galaadita de Rogel im,
o aviso e elles partirão a dar parte
: 28 Lhe trouxcrão hum presente de
ao rei David porque não devião ser
: camas, e de tapetes, e de louça de
vistos, nem entrar na cidade. barro, trigo, e cevada e farinha,
18 Vio-os todavia hum rapaz, e e cevada torrada, e favas, e lenti-
avisou a Absalão: mas elles aper- lhas, e grãos fritos,
tando o passo entrárão em casa 29 E mel, e manteiga, ovelhas, e
d'hum homem de Bahurim, que novilhos gordos e derão tudo isto a
:

tinha hum poço á entrada da casa, David, e ao povo que com elle esta-
ao qual descerão. va, para que comessem porque
:

19 E a mulher tomou huma coberta, crérão, que o povo estaria que-


e a estendeo sobre o bocal do poço, brantado de fome, e de sede no
como quem queria seccar cevada pi- deserto.
lada e assim ficou a cousa occulta.
:

20 E tendo chegado á casa os ser- CAPITULO XVIIL


vos d' Absalão, disserão á mulher:
Onde estão Aquimaas e Jonathas?
DAVID pois tendo feito resenha
da sua gente, nomeou para elles
E a mulher lhes respondeo: Forão- tribunos e centuriões,
se apressadamente, depois de bebe- 2 e deo hum terço das suas tropas
rem huma pouca d'agua. E os que ao mando de Joab, e outro terço ao
os buscavão, como os não achassem, mando d'Abisai filho de Sarvia irmão
voltárão para Jerusalem. de Joab, e outro terço ao mando
21 E logo que se retirárão, sahirão d'Ethai de Geth: e disse o rei á
Aquimaas e Jonathas do poço, e con- sua gente Eu sahirei também com-
:

tinuando o seu caminho avisárão ao vosco.


rei David, e lhe disserão Marchai, e : 3 E a sua gente lhe respondeo
passai depressa o rio porque Aqui-: Não sahirás porque quando os ini-
:

tofel deo este conselho contra vós.


migos nos ponhão em fugida, não
22 Marchou pois David, e toda a terão isto por liuma grande cousa
337 a
11. REIS XYIII.
i,

e quando ametade das nossas tropas minha vida tivesse obrado tão temera-
fique derrotada, não lhes dará isso riamente, de nenhum modo isto se
maior cuidado porque tu só és con-
: poderia occultar ao rei, e tu mesmo
siderado como dez mil logo he me- : te opporlas.
lhor que fiques na cidade para nos 14 E disse Joab : Não será assim
dares soccurro. como tu queres, mas á tua mesma
4 O rei lhes disse Farei o que vos
: vista o matarei. Tomou pois na
parecer ajustado. E poz-se o rei mão tres lanças, e traspassou com
junto á porta e o povo hia desfi-
: ellas o coração d' Absalão e quando :

lando formando em seus esquadrões elle ainda palpitava pendurado no


de cento em cento, e de mil em mil. carvalho,
õ E o rei ordenou a Joab, e a Abisai, lõ correrão dez mancebos escu-
e a Ethai, dizendo Salvai-me com
: deiros de Joab, e a golpes o aca-
vida o moço Absalão. E todo o povo barão de matar.
ouvio a ordem que o rei dava a to- 16 Deo pois Joab sinal com a trom-
dos os seus generaes para salvarem beta, e querendo perdoar á multidão,
a vida de Absalão. impedio que a sua gente não fosse nó
6 Assim sahio o povo á campanha alcance dos Israelitas que fugião.
contra Israel, e deo-sé a batalha no 17 E levárão Absalão, e o lançárãò
bosque d'Efraim. numa grande cova em o bosque, e
7 E alli foi o povo d'Israel desba- arremessarão sobre elle hum muito
ratado pelo exercito de David, e grande montão de pedras e todos :

naquelle dia houve huma grande os Israelitas fugirão para as suas


mortandade de vinte mil homens. tendas.
8 E os que alli combaterão forão 18 Ora Absalão, quando ainda vi-
dispersos por toda a face da terra, e via, se tinha feito levantar huma
forão muitos mais os que do povo columna no valle do rei : porque
consumio o bosque, do que aquelles tinha dito: Eu não tenho filhos, ê
que perecerão á espada naquelle este será lium monumento do meu
dia. nome. E deo o seu nome a esta
0 Aconteceo pois que indo Absalão columna, e ainda hoje se chama ella
montado num macho se encontrou a Mão d' Absalão.
com a gente de David: e tendo 19 Aquimaas porém filho de Sadoc,
entrado o macho por baixo d'hum disse: Eu irei correndo, e darei por
espesso e grande carvalho, se lhe noticia ao rei, que o Senhor lhe fez
embaraçou a cabeça no carvalho e : justiça vingando-o do poder de seus
passando adiante o macho em que inimigos.
Ília montado, ficou pendurado entre 20 Joab lhe disse Não lhe levarás
:

o ceo e a terra. hoje a noticia, mas noutro dia não :

10 Yendo porém isto hum homem, quero que dês hoje a noticia, porque
avisou a Joab, dizendo Eu vi Absa- : he morto o filho cio rei.
lão pendurado d'hum carvalho. 21 E disse Joab a Cusi: 'Parte e
'11 E Joab disse ao homem, que vai annunciar ao rei o que viste.
lhe tinha dado a noticia : Se o viste, Cusi lhe fez huma profunda reveren-
porque o não atravessaste com a cia, e partio a correr.
terra, e eu te teria dado dez siclos 22 E tornou Aquimaas filho de
de prata, e hum boldrié ? Sadoc a dizer a Joab Que emba-
:

12 Elie respondeo a Joab Ainda : raço ha para que eu não vá tambení


quando pozesses nas minhas mãos correndo depois de Cusi? E Joab
mil siclos de prata, de nenhuma lhe respondeo : Porque queres ttí
sorte estenderia eu a minha mão correr, ó meu filho 1 Não serás por-
contra o filho do rei porque todos : tador de boa nova.
nós ouvimos a ordem que o rei te 23 Aquimaas respondeo Que im^^ :

deo a ti, e a Abisai, e a Ethai, porta pois se eu correr? E .loab lhe


dizendo Guardai-me o moço Ab-
: disse: Corre. Correndo pois Aqui-
salão. maas por hum atalho, passou a
1 ;i ]\ras também se cu com risco da Cusi.
II. REIS, XVIIL XIX.
24 David porém estava assentado
CAPITULO XIX.
entre as duas portas e o sentinella, :

que estava em cima da muralha no NOTICIARSo pois a Joab que o


alto da porta, levantando os olhos, rei chorava e lamentava a seu
vio vir hum homem correndo só. filho.
25 E clamando o disse ao rei, e o 2 E a victoria se converteo em luto
rei respondeo se elle vem só, traz
: naquelle dia para todo o povo por- :

alguma boa nova. Vindo elle a grão que o povo ouvio dizer naquelle dia
pressa, e estando já proximo, O rei está de nojo por seu filho.
26 descobrio o sentinella outro ho- 3 E o povo se absteve aquelle dia
mem, que corria, e gritando de cima, de entrar na cidade, como costuma
disse Eu vejo lá ^ ir correndo outro
: abster-se hum povo derrotado e que
homem só. E o rei disse Este tam- : foge da batalha.
bém traz alguma boa nova. 4 Mas o rei estava com a cabeça
27 Mas o sentinella disse Observo : coberta, e dizia a alta voz Meu
:

que o modo de correr do primeiro filho Absalão, Absalão meu filho,


me parece ser o correr de Aquimaas filho meu.
filho de Sadoc. E disse o rei: He 5 Mas Joab entrando no quarto á
hum honrado homem e elle vem : presença do rei, disse Tu cobriste
:

trazer alguma boa nova. hoje de confusão a todos os teus ser-


28 E gritando Aquimaas, disse ao vos, que salvárão a tua vida, e a vida
rei: Deos te guarde, ó rei. E pro- de teus filhos, e de tuas filhas, e a
strado em terra adorando o rei em vida de tuas mulheres, e a vida de
sua presença, disse Bemdito seja o : tuas concubinas.
Senhor teu Deos, que destroçou os 6 Amas aos que te aborrecem, e
homens que se tinhão sublevado aborreces aos que te amão: e mo-
contra o rei meu senhor. straste hoje que se te não dá nem
29 E o rei disse Está vivo o moço : dos teus officiaes, nem dos teus cria-
Absalão? E respondeo-lhe Aqui- dos e na verdade conheci agora, que
:

maas; Quando teu servo Joab me se Absalão vivesse, e todos nós fosse-
enviou a ti que sou teu servo, ó rei, mos mortos, então ficarias tu con-
vi eu hum grande tumulto : não sei tente.
Cíutra cousa. 7 Agora pois levanta-te, e sahe, e
30 O rei lhe disse : Passa, e espera fallando satisfaze a teus servos,
uqui. Tendo elle passado, e estando porque eu te juro pelo Senhor, que
posto no seu lugar, se não sahires, nem sequer hum ho-
31 appareceo Gusi e chegando
: mem ficará comtigo esta noite e :

disse : O rei meu senhor, trago-te isto te será peior, do que todos os
huma boa nova : porque o Senhor males, que tem vindo sobre ti des da
em teu
julgou hoje vingando- favor, tua mocidade até o presente.
te da mão de todos aquelles que se 8 O rei pois se levantou e se assen-
sublevarão contra ti. tou á porta e avisou-se a todo o
:

32 E o rei disse a Cusi He vivo o : povo que o rei estava sentado á


moço Absalão] Cusi respondendo- porta ; e toda a multidão veio pre-
Ihe, disse Assim succeda aos inimi-
: sentar-se diante do rei mas os d' Is-
:

gos do rei meu senhor, e a todos rael se retiráião ás suas tendas.


os que se sublevão contra elle para 9 E todo o povo em todas as tribus
o perderem, como succedeo áquelle d' Israel porfiava, dizendo O rei nos
:

mancebo. livrou da mão de nossos inimigos,


33 O rei pois cheio de tristeza, su- elle mesmo nos salvou do poder dos
bio a huma sala que estava por cima Filistheos: e agora fugio da sua
da porta, e se poz a chorar. E an- terra por causa d'Absalão.
dando dizia assim Meu filho Absa- : 10 E Absalão, a quem tínhamos
lão,Absalão meu filho. Quem me ungido por nosso rei, morreo na
dera que eu morrera por ti, Absalão batalha: até quando estareis em
meu filho, lilho meu Absalão 't inacção, e ponpic não fazeis voltar
o rei i
í\ :í30
:: :

II. REIS, XIX.


11 O rei David porém mandou di- comvosco, filhos de Sarvia? porque
zer aos pontífices Sadoc, e Abiathar vindes vós hoje a servir-me d' adver-
Fallal aos anciãos de Juda, e dizei- sários ? Pois que ? ha de hoje t ir ar-
llies Porque sois vós os últimos em
: se a vida a hum Israelita? Ignoro
convidar o rei que venlia para sua eu acaso que hoje fui feito rei sobre
casa ? (Porque tinlião chegado á Israel ?
noticia do rei em sua casa as pala- 23 E o rei disse para Semei ? Não
vras de todo o Israel.) morrerás e assim lho jurou.
:

12 Yós sois meus irmãos, sois meu 24 Veio também Mifiboseth filho
osso, e minha carne, porque sois vós de Saul a receber o rei, sem ter
os últimos em fazer chamar o rei 1 lavado os pés nem ter feito a barba
13 E dizei a Amasa: Não és tu e não tinha lavado seus vestidos des
meu osso, e minha carne 1 Deos me do dia que o rei tinha sabido, até o
trate cóm todo o seu rigor, se eu te dia em que tinha chegado em paz.
não fizer para sempre general do 25 E tendo sabido a receber o rei
meu exercito junto á minha pessoa em Jerusalem, disse lhe o rei Mifi- :

em lugar de Joab. boseth, porque não foste tu comigo ?


14 E ganhou elle o coração de to- 26 E respondeo-lhe, dizendo Meu :

dos os de Juda, como se íbrão hum rei e senhor, o meu criado me


só homem e enviárão a dizer ao rei
: desattendeo porque eu teu servo
:

Volta, e todos os teus servos. lhe disse que me apparelhasse hum


15 E voltou o rei, e chegou até o jumento para me montar nelle, e
Jordão, e todos os de Juda vierão até ir com o rei pois eu teu servo sou
:

Galgala, para receber o rei, e para coxo.


o acompanharem na passagem do 27 E elle de mais d'isto me accu-
Jordão. sou a mim teu servo diante de ti
16 Mas Semei de Bahurim filho de meu rei e senhor : mas tu, meu rei e
Géra filho de Jemini veio a grão senhor, és como hum anjo de Deos,
pressa com os de Juda a encontrar- faze o que bem te parecer.
se com o rei David 28 Porque a casa de meu pai para
17 com mil homens de Benjamim, com o rei meu senhor não foi digna
e Siba servo da casa de Saul: e se não de morte porém tu me po-:

quinze filhos seus^ e vinte servos na zeste a mim teu servo entre os con-
sua companhia: e mettendo-se pelo vidados á tua meza de que poderei :

Jordão, adiante do rei eu pois queixar-me com justiça ? ou


18 passarão o váo, para fazerem que motivo terei eu para importu-
passar a familia do rei, e para exe- nar mais o rei ?
cutarem as suas ordens mas Semei : 29 E o rei lhe respondeo Para que :

filho de Géra prostrado diante do has de fallar mais 1 o que eu mandei,


rei, quando já tinha passado o Jor- ha de subsistU* tu, e Siba reparti a
:

dão, fazenda.
^19 lhe disse: Não castigues, meu 30 E Mifiboseth respondeo ao rei:
senhor, a minha maldade, nem te Fique elle muito embora com tudo,
lembres das injúrias de teu servo, himia vez que o rei meu senhor se
meu rei e senhor, no dia que sahiste recolheo em paz a sua casa.
de Jerusalem, nem as conserves, ó 31 Também Berzellai de Galaad,
rei, no teu coração. tendo vindo de Eogelim, acompa-
20 Porque eu teu servo conheço o nhou o rei na passagem do Jordão,
meu peccado e por isso vim hoje o
: prompto para o seguir ainda da ou-
[jrimeiro de toda a casa de José, tra banda do rio.
e sahi a receber ao rei meu senhor. 32 Era pois Berzellai de Galaad
21 Respondendo porém Abisai filho muito velho, isto he, de oitenta an-
de Sarvia, disse Acaso bastarão
: nos, e elle mesmo tinha provido o rei
estas palavras para Semei não ser de viveres, quando estava nos ar-
morto, depois de ter amaldiçoado ao raiacs :porque era hum homem
ungido do Senhor 1 muito rico.
22 E David disse: Que tenho eu 33 O rei pois disse a Berzellai:
340
REIS, XIX. XX.
11.

Vem comigo, para viveres em minha ao rei, e ass*m mais nos toca David
companhia descançado em Jerusa- a nós do que a vós : porque nos
lem. fizestes este aggravo, e não se nos
34 E Berzellai respondeo ao rei deo aviso antes, para fazermos vol-
Quantos são os dias dos annos da tar o nosso rei 1 Porém os homens
minha vida, para que eu suba com o de Juda responderão com maior
rei a Jerusalem 1 desabrimento aos d'Israel.
35 Oitenta annos tenho hoje acaso :

estão os meus sentidos com vigor


para discernir entre o doce, e o
CAPITULO XX.
amargo ? ou pode teu servo perceber SUCCEDEO também
achar-se alli
sabor no que come e no que bebe ? hum homem de Belial, por nome
ou posso ouvir já a voz dos cantores, Seba, filho de Bochri, da cidade de
e das cantoras ? porque ha de teu Jemini e tocou a trombeta, e disse
: :

servo servir de carga ao rei meu Nós não temos parte em David, nem
senhor 1 herança no filho d'Isai Yolta-te
:

36 Eu teu servo te acompanharei para as tuas tendas, Israel.


ainda hum pouco da outra banda do 2 E todo o Israel se separou de
Jordão: tal mudança não me faz David, e seguio a Seba filho de
conta, Bochri :mas os de Juda não se
37 masrogo-te que permittas a separárão do seu rei des do Jordão
teu servo o voltar, e morrer na até Jerusalem.
minha cidade, e ser enterrado junto 3 E o rei depois que chegou ao seu
do sepulcro de meu pai, e de minha palácio de Jerusalem, mandou que
mãi. Mas aqui está Camaam teu as dez concubinas, que elle tinha
servo, vá elle mesmo comtigo, ó meu deixado para o guardarem, fossem
rei e senhor, e faze d'elle o que for encerradas numa casa, dando lhes
mais do teu gosto. de que se alimentassem e não se
:

38 E o rei lhe disse Passe comigo


: chegou mais a ellas, mas ficárão
Camaam, e eu lhe farei tudo o que encerradas vivendo como viuvas até
quizeres, e conceder-te-hei tudo o o dia da sua morte.
que me pedh-es. 4 Disse porém o rei a Amasa:
39 E como o rei e todo o povo Faze-me vir dentro de tres dias
tivessem passado o Jordão, beijou o todos os de Juda, e acha-te presente
rei a Berzellai, e o abençoou e elle : com elles.
voltou para sua casa. 5 Partio logo Amasa para ajuntar
40 Passou pois o rei a Galgala, e os de Juda, mas tardou além do
Camaam com elle mas toda a tribu
: tempo que o rei lhe aprazára.
de Juda tinha acompanhado o rei ao 6 Disse pois David a Abisai Agora :

passar do rio, e só se tinha achado affligir-nos-haSeba filho de Bochri


alli ametade do povo d'Israel. muito mais do que fez Absalão por :

41 Pelo que acudindo juntos todos tanto toma os servos de teu senhor,
os d'Israel ao rei, lhe disserão Por- : e vai em seu alcance, não succeda
(pie te roubárão nossos irmãos os de que elle ache cidades fortes, e nos
Juda, e fizerão passar ao rei o Jor- escape.
dão, e a toda a gente de David com 7 Sahirão logo com elle as gentes
elle ? de Joab, e também os Ceretheos e
42 E todos os homens de Juda os Feletheos e todos os homens
:

i-espondêrão aos homens d'Israel mais valentes de Jerusalem sahirão


He porque o rei nos toca a nós mais para perseguirem a Seba filho de
de perto: porque vos enojais por Bochri.
issoacaso comemos nós alguma
^^
8 E quando elles estavão junto da
cousa do rei, ou tem-se-nos dado grande pedra que ha em Gabaon,
alguns presentes ? lhes sahio ao encontro Amasa. Esta-
43 E respondendo os d'Israel aos va pois Joab vestido d'huma tunica
jde Juda, disserão: Nós somos dez estreita que lhe ficava justa ao corpo,
1
tantos mais do que vós para servir e sobre ella levava cingida a espada
341
: :::

11. REiS, XX. XXI.


pendente até as ilhargas, dentro da do a verdade em Israel, e tu queres
sua bainha, que tendo sido feita com arruinar huma cidade, e destruir
tal arte, num momento podia sahir e huma metrópole em Israel ? Porque
ferir. em destruir a herança
te fadigas tu
9 Disse pois Joab a Amasa: Paz do Senhor ?
seja comtigo, meu irmão. E com a 20 E Joab respondeo, dizendo
mão direita tomou a Amasa pela Longe, longe de mim que eu tal
barba, como para beijallo. faça eu não destruo, nem demulo.
:

10 Mas Amasa não reparou na 21 A cousa não he assim, senão


espada que trazia Joab, e este o que hum homem do monte d'Efraim
ferio num lado, e lhe lançou por chamado Seba filho de Bochri, se
terra os intestinos, e sem ser neces- levantou contra o rei David: entre-
sário segundo golpe, cahio morto. gai-nos só este, e retirar-nos-hemos
Porém Joab, e Abisai seu irmão da cidade. E disse a mulher a Joab
marcharão contra Seba filho de Agora mesmo te será lançada a sua
Bochri. cabeça pelo muro.
11 Entretanto alguns dos compa- 22 Ella pois foi ter com todo o
nheiros de Joab, parando junto ao povo, e fallou-lhes sabiamente elles :

cadaver d' Am asa, dis serão Eis-aqui


: cortada a cabeça de Seba filho de
quem quiz ser general de David em Bochri, a lançarão a Joab e elle
:

lugar de Joab. tocou a trombeta, e se retirárão da


12 E Amasa estava estendido no cidade, cada hum para as suas ten-
meio do caminho, todo envolto no das e Joab voltou a ver-se com o
:

seu sangue. Mas hum tal vendo rei em Jerusalem.


que todo o povo parava a vello, 23 Joab pois era general de todo o
tirou-o do caminho para o campo, e exercito d'Israel :Banaias filho de
o cubrio com hum manto, para os Jojada porém commandava os Cere-
que passavão não pararem ao pé theos e os Feletheos.
d'elle. 24 Aduram porém era superinten-
13 Tirado pois que foi Amasa do dente dos tributos Josafat filho
:

caminho, passarão todos os que hião d'Ahilud, chronista mór.


com Joab em seguimento de Seba 25 Siva porém, secretario Sadoc:

filho de Bochri. e Abiathar, pontífices.


14 Mas este tinha atravessado todas 26 Ira de Jair porém era sacerdote
as tribus d' Israel até Àbéla, e Beth- de David.
maaca e tinha-se-lhe ajuntado toda
:

a gente escolhida. CAPITULO XXL


15 Yierão pois, e sitiárão-no em HOUVE também em tempo de
Abéla, e em Bethmaaca, e levantárão David huma fome que durou
baterias contra a cidade, e ficou esta tres annos contínuos e David con-
:

cerrada e toda a gente que estava


: sultou o oráculo do Senhor. E o
com Joab trabalhava em arruinar os Senhor lhe respondeo: Por causa
muros. de Saul, e da sua casa sanguinária,
16 E huma mulher da cidade que porque tinha morto os Gabaonitas.
tinha muito siso gritou Ouvi, ouvi,
: 2 E chamados os Gabaonitas, o rei
dizei a Joab que chegue cá, que
: lhes disse (Ora os Gabaonitas não
:

lhe quero fallar. erão dos filhos d'Israel, mas humas


17 E tendo elle chegado, lhe disse relíquias dos Amorrheos porque os
:

a mulher: Tu és Jcab? E elle re- Israelitas se tinhão alliado com elles


spondeo Sou. E ella lhe fallou
: por juramento, e Saul emprehendeo
assim Ouve as palavras de tua
: o extinguillos, com hum zelo, como
escrava. Elle lhe respondeo Ouço. : em favor dos filhos d'Israel e de
18 E a mulher proseguio: Noutro Juda,)
tempo costumava-se dizer Os que : 3 disse pois David aos Gabaonitas
buscão conselho, peção-no a Abéla Que quereis que eu vos faça e que :

e assim concluião os seus negócios. satisfação vos darei, para que aben-
19 Acaso não sou eu a que respon- çoeis a herança do Senhor 1
342
ÍI. ]IEIS, XXL XXIL
4 E os Gabaonitas lhe responderão thas seu filho e tendo feito ajunta^!'
:

Não he nossa pretenção sobre ouro, os ossos dos que tinhão sido crucifi-
nem prata, senão contra Saul, e cados,
contra a sua casa nem queremos
:
14 os enterrarão com os ossos do
que pereça homem d'lsrael. E o Saul, e de Jonathas seu filho no paiz
Rei lhes disse Que he pois o que
:
de Benjamim, a hum lado, no jazigo
(juereis que vos faça? de Cis seu pai: e cumprirão todas
5 Elles responderão ao rei: A- as ordens do rei, e depois d'isto se
({uelle homem, que iniquamente nos applacou Deos com a terra.
(3smagou, e opprimio, nós o devemos 15 Ateou-se porém de novo a
acabar de modo, que não fique da guerra dos Filistheos contra Israel,
sua linhagem nem hum só em todos e sahio David, e a sua gente com
os limites d'lsrael. elle, e pelejavão contra os Filistheos.

6 Dem-se-nos sette de seus filhos, E desfalecendo David,


para os crucificarmos á honra do 16 Jesbibenob, que era da linha-
Senhor em Gábaa de Saul, que foi gem d'Arafa, que hia armado de
noutro tempo o escolhido do Senhor. huma lança, cujo ferro pesava tre-
E o rei disse Eu os darei.
:
zentas onças, e que cingia huma
7 E perdoou o rei a Mifiboseth espada nova, se esforçou por ferir a
filho de Jonathas, filho de Saul, por David.
causa do juramento do Senhor, que 17 Mas Abisai filho de Sarvia lhe
tinha mediado entre David e entre sérvio de borquel, e ferindo ao Filis-
Jonathas filho de Saul. theo o matou. Então fizerão as
8 Mas tomou os dous filhos de gentes de David hum juramento, di-
Resfa filha d' Aia, chamados Armoni, zendo : Tu não tornarás a sahlr á
e Mifiboseth, os quaes ella houvera batalha comnosco, para que não
de Saul : e cinco filhos que Micol apagues a alampada d'lsrael.
filha de Saul tinha gerado a Hadriel 18 Houve ainda huma segunda
filho de Berzellai, que era de Mo- guerra em Gob contra os Filistheos :

láthi, então Sobocai d'Husathi matou a


9 e entregou-os nas mãos dos Ga- Saf, da linhagem d'Arafa da raça
baonitas que os crucificarão no
: dos gigantes.
monte diante do Senhor assim aca-
: 19 Houve mais outra terceira
bárão estes sette homens mortos guerra em Gob contra os Filistheos,
todos juntos nos primeiros dias da na qual Adeodato filho de Bosque,
seifa, quando se começavão a segar que tecia pannos de cores em Belém
as cevadas. matou a Golias de Ge th, que levava
10 Porém Resfa filha d' Aia, to- huma lança, cuja hastea era como o
mando hum panno de cilicio o es- órgão do tear dos tecelões.
tendeo debaixo de si, sobre huma 20 A quarta guerra foi em Geth
])edra des do principio da seifa, até nella se achou hum homem de
([ue a agua do ceo cahio sobr' elles : grande estatura, que tinha seis dedos
e cuidou em que as aves os não em cada mão e em cada pé, isto lie,
despedaçassem de dia, nem as féras vinte e quatro dedos, e era da casta
de noite. d'Arafa.
11 E foi contado a David o que 21 Este blasfemou contra Israel
fizera Resfa, filha d' Aia, concubina mas matou-o Jonathan filho de Se-
de Saul. máa irmão de David.
12 E foi David, e tomou os ossos 22 Estes quatro homens tinhão
de Saul, e os ossos de Jonathas seu nascido d'Arafa em Geth, e forão
íilho aos vizinhos de Jabes de Galaad, mortos á mão de David, e das suas
(lue os tinhão roubado da praça de gentes.
Bethsan, na qual os Eilistheos os
tinhão pendurado quando matarão a CAPITULO XXTL
Saul em Gelboé DAVID fallou ao Senhor as pa-
|7
13 e transportou d'alli David os lli lavras d'este cântico, no dia em
ossos de Said, e os ossos de Jona- que o Senhor o livrou da niãv) de
343
;: ::

II. REI , XXII.


todos os seus inimigos, e da mão de 19 Prevenio-me no dia da minha
Saul, tribulação, e oSenhor se fez o meu
2 e disse O Senhor he o meu
: firme esteio.
rochedo, e o meu esforço, e o meu 20 E elle me tirou ao largo
Salvador. livrou-me, porque lhe agradei.
3 lie o meu Deos forte, nelle espe- 21 O Senhor me retribuirá segundo
rarei he o meu escudo, e a forta-
: a minha justiça e elle me galar-
:

leza da minha salvação o meu ex-


: doará segundo a pureza de minhas
altador e o meu refugio ó meu Sal-: máos.
vador, tu me livrarás da iniquidade. 22 Porque eu guardei os caminhos
4 Eu invocarei o Senhor digno de do Senhor, e não obrei impiamente,
louvor e serei salvo de meus ini-
: contra o meu Deos.
migos. 23 Todos os seus mandamentos
5 Porque me cercárão quebrantos pois estão diante de meus olhos
de morte torrentes de Belial me
: e não me arredei dos seus pre-
atemorizarão. ceitos.
6 Cordas de inferno me cingirão 24 E serei perfeito com elle: e
todo laços de morte me apanharão
: guardar-me-hei da minha iniqui-
descuidado. dade.
7 Na minha tribulação invocarei o 2õ E o Senhor me retribuirá se-
Senhor, e clamarei ao meu Deos e : gundo a minha justiça e segundo a
:

elle ouvirá a minha voz lá do seu pureza de minhas mãos, diante dos
templo, e o meu clamor chegará aos seus olhos.
seus ouvidos. 26 Com o santo serás santo e com :

8 A terra se commoveo e estreme- o robusto perfeito.


ceo : os fundamentos dos montes 27 Com o puro serás puro e com :

forão agitados, e abalados, porque o perverso far-te-has perverso.


se irou contra elles. 28 E salvarás o povo pobre e com :

9 O fumo de seus narizes se elevou os teus olhos humilharás os sober-


ao alto, e fogo devorador sahirá da bos.
sua boca por elle serão accesos
: 29 Porque tu, Senhor, és a minha
carvões. candea: e tu. Senhor, allumiarás as
10 Abaixou os ceos, e desceo e a : minhas trevas.
escuridade debaixo de seus pés. 30 Comtigo pois correrei armado a
11 E subio sobre os querubins, e combater com o meu Deos saltarei
:

voou e desceo sobre as azas dos


: o muro.
ventos. 31 O caminho de Deos he immacu-
12 Poz trevas ao redor de si para lado, a palavra do Senhor he purifi-
se occultar joeirando as : aguas das cada ao fogo e he o escudo de
:

nuvens do ceo. todos os que esporão nelle.


13 Pelo esplandor da sua presença 32 Que Deos ha senão o Senhor 1 e
se accendêrão carvões de fogo. que forte ha senão o nosso Deos ?
J4 O Senhor trovejará do ceo e o : 33 O Deos que me cinglo de for-
Altíssimo fará soar a sua voz. taleza: e aperfeiçoou o meu cami-
15 Disparou settas e dissipou-os nho.
raios, e consumio-os. 34 Que iguala os meus pes com os
16 E apparecêrão as profundidades dos cervos, e me põe sobre as mi-
do mar, e descobrirão-se os funda- nhas alturas.
mentos da terra, ao ameaçar do Se- 35 Que instruo as minhas mãos
nhor, :io assopro do espirito do seu para a peleja, e faz os meus braços
furor. como hum arco de bronze.
17 Enviou do alto, e recebeo-me 36 Tu me deste o escudo da tua
e tirou-me das muitas aguas. salvação e a tua benignidade me
:

18 Livrou-me do meu inimigo po- engrandeceo.


derosíssimo, e d'aquelles que me 37 Alargaste os meus passos de-
tinhão odio porque erão mais fortes
: baixo de mim: e não desfalecerão
do que eu. os meus artelhos.
344
11. REIS, XII. XXIII.
38 Perseguirei os meus inimigos, e I
homens, o justo Dominador dos que
fallos-hei em migalhas e não torna- : temem a Deos.
rei atrás até que os consuma. 4 Como a luz da aurora que re-
39 Consumillos-liei e desfallos-hei splandece pela manhãa ao sahir do
de modo, que se não levantem ca- : sol, sem nuvens, e como a herva da
liirão debaixo dos meus pés. terra que brota com as chuvas.
40 Tu me guarneceste de força 5 A
minha casa não era tal diante
para o combate fizeste acurvar de-
: de Deos, que devesse elle fazer co-
l)aixo de mim os que me resistião. migo hum acto eterno, firme, e em
41 Fizeste que voltassem as costas tudo incontrastavel. Porque elle he
meus inimigos, que me aborrecião, toda a minha salvação, e toda a mi-
e eu os arruinarei de todo. nha vontade e não ha cousa alguma
:

42 Clamarão, e não haverá nin- que não tenha a sua origem.


d' aqui
guém que os soccorra clamarão ao
: 6 Mas os prevaricadores serão ar-
Senhor, e elle os não ouvirá. rancados todos como os espinhos
43 Eu os moerei como o pó da que não se tocão com as mãos.
terra: trilhallos-hei, e desfallos-hei 7 E se alguém quizer tocallos, ar-
como o lodo das ruas. marse-ha de ferro, e d'hum páo de
44 Tu me salvarás das contradic- lança, e pegando-lhes fogo serão
do meu povo
<;ões conservar-me-
: queimados, até não ficar nada d'elles.
has para ser o chefe das nações 8 Els-aqui os nomes dos valentes
hum povo, que eu não conheço, me de David. O que se assenta em ca-
servirá. deira, principe sapientissimo entre
4õ Os estranhos me resisti-
filhos tres, elle lie como o tenro bichinho
rão, em meouvindo me obedecerão. da madeira, e elle foi o que d'huma
46 Os filhos estranhos se desfize- feita matou oito centos.
rão, e serão estreitados nos seus en- 9 Depois d' este, Eleazar Ahohita
cerramentos. filho de seu tio paterno, era o se-
47 Viva o Senhor, e seja bemdito o gundo entre os tres valentes, que se
meu Deos e será exaltado o Deos
: achárão com David quando insultá-
forte da minha salvação. rão aos Filistheos, e se ajuntárão
48 Tu és, ó Deos, o que me vingas, alli para a batalha.
e o que sujeitas os povos debaixo de 10 E tendo subido os Israelitas, se
mim. presentou Eleazar, e bateo os Filis-
49 o que me tiras d' entre os
Tu theos até lhe cansar a mão, e ficar
meus inimigos, e o que me exaltas pegada á espada e concedeo o Se-
:

sobre os que me resistem tu me : nhor naquelle dia huma sinalada


livrarás do homem injusto. victoria : e o povo, que tinha fu-
50 Por isso. Senhor, te darei as gido, voltou a tirar os despojos dos
graças no meio das nações e entoa- : mortos.
rei louvores ao téu nome. 11 E depois d' este era Semma
51 O que engrandece as saúdes do filho d' Age d'Arari e os Filistheos
:

seu rei, e usa de misericórdia com se ajuntárão num sitio onde havia
David seu ungido, e com a sua de- hum campo cheio de lentilhas. E
scendência para sempre. tendo fugido o povo de diante dos
Filistheos,
CAPITULO XXIIL 12 elle se fez firme no meio do
ESTAS são as ultimas palavras de campo, e o defendeo, e derrotou os
David. Disse David filho d'- Filistheos: e concedeo o Senhor
Isai Disse o varão, a favor do qual
: huma grande victoria.
se decretou sobre o christo do Deos 13 Assim também antes tinhão
de Jacob, excellente cantor d' Israel descido os tres que erão os primeiros
2 O Espirito do Senhor fallou por entre os trinta, e tinhão vindo no
mim, e a sua palavra pela minha tempo das messes ter com David á
lingua. cova d^Odollão e os Filistheos
:

3 O Deos d'Israel me Forte


disse, o tinhão o seu arraial no Valle dos
d' Israel fállou, o Dominador dos gigantes.
345
! : :

II. REIS, XXIII. XXIY


14 E David lugar
estava num 27 Abiézer d'Anathoth, Mobonnal
forte e ao mesmo tempo havia em
: d'llusati,
Belém huma guarnição de Filistheos. 28 Selmon d'Ahoh, Maharai de
15 David pois teve desejos, e disse: Netofath,
Oh se algum me dera a beber agua 29 Heled filho de Baana, que
da cisterna, que ha em Belém junto também era de Netofath, Ithai filho
á porta de Ribai de Gabaath na Tribu de
16 No mesmo ponto estes tres va- Benjamim,
lentes romperão pelo campo dos 30 Banaia de Farathon, Heddai da
Filistheos, e forão tirar agua á Torrente de Gáas,
cisterna de Belém, que estava junto 31 Abialbon d'Arbath, Azmaveth
á porta, e a trouxerão a David mas : de Berómi,
elle a não quiz beber, mas offereceo- 32 Ellaba de Salaboni, Jonathan,
a ao Senhor, dos filhos de Jassen,
17 dizendo Guarde-me o Senhor
: 33 Semma d'Orori, Aiam d'Aror
de que tal faça: beberei eu o sangue filho de Sarar,
d'estes homens, que forão buscalla, 34 Elifelet filho d'Aasbai filho de
aventurando as suas vidas? Não Maccati, Eliam filho d'Aquitofel de
quiz pois bebella assim o fizerão
: Gelon,
estes tres fortíssimos. 35 Hesrai do Carmelo, Farai d'-
18 Abisai também irmão de Joab Arbi,
filho de Sarvia, era o primeiro dos 36 Igaal filho de Nathan de Soba,
tres este he o (pie levantou a sua
: Bonni de Gadi,
lança contra trezentos, que matou, 37 Selec d'Ammoni, Naharai de
affamado entre os tres, Beroth escudeiro de Joab filho de
19 e o mui insigne d'elles, e seu Sarvia,
príncipe, mas não igualava os tres 38 Ira de Jethrit, Gareb também
primeiros. de Jethrit,
20 E Banaias de Cabseel filho de 39 Urias Hetheo. Por todos trinta
Jojada, que foi hum homem valentís- e sette.
simo, e de grandes feitos elle ma- :

tou os dous leões de Moab, e elle


CAPITULO XXIY.
mesmo desceo, e matou hum leão ORNOU-SE de novo a accender o
no meio d'huma cisterna em tempo T furor do Senhor contra Israel, e
de neve. excitou o Senhor contra elles a Da-
21 Elle foi também o que matou a vid, permittindo que dissesse Vai,
:

hum Egypcio, homem digno de se numera a Israel e a Juda.


ver, que tinha huma lança na mão 2 Disse pois David a Joab general
e tendo-se chegado a elle com Imma do seu exercito : Corre todas as tri-
vara, arrancou por força a lança da bus d' Israel des de Dan até Bersa-
mão do Egypcio, e o matou com a béc, e fazei resenha do povo, para
sua propria lança eu saber o seu número.
2^ isto he o que fez Banaias filho 3 E Joab respondeo ao rei O Se-
:

de Jojada. nhor teu Deos queira multiplicar o


23 E elle era nomeado entre os teu povo outro tanto do que agora
tres valentes, que erão os mais insi- he, e ainda cem vezes mais aos
gnes entre os trinta mas não che- : olhos do rei meu senhor mas que
:

gava aos tres primeiros: e David o intenta o rei meu senhor com isto ?
tinha feito seu conselheiro, e escri- 4 Todavia a ordem do rei preva-
vão da puridade. leceo ás representações de Joab, e
21 Asael irmão de Joab era dos dos generaes do exercito: e sahio
trinta, Elehanan de Belém filho do Joab da presença do rei com os pri-
seu tio paterno, meiros oíliciaes da tropa, a contar o
25 Semma d'Harodi, Elica d'Ha- povo d' Israel.
i-odi, 5 E tendo elles passado o Jordão,
26 Heles de Falti, Hira de Thécua vierão a Aroer ao lado direito da
d'Accés,
filho cidade, que está no valle dê Gad:
lilG
n. REIS, XXIV.
6 e por Jazer passarão a Galaad, e nhor a sua mão sobre Jerusalem para
á terra baixa de Hodsi, e vierão aos a destruir, o Senhor se compadeceo
bosques de Dan. E caminhando pelo da sua afflicção, e disse ao anjo
contorno de Sidónia, exterminador do povo Basta de-: :

7 passárão perto das muralhas de tém agora a tua mão e o anjo do :

Tyro, e toda a terra dos Heveos e Senhor estava junto da eira d'Areuna
dos Cananeos, e chegárão até Ber- Jebuseo.
sabée ao Melodia de Juda 17 E David logo que vio ao anjo
8 e tendo decorrido toda a terra, ferindo o povo disse ao Senhor Éu :

voltárão para Jerusalem depois de sou o que pequei, eu obrei mal que :

nove mezes e vinte dias. fizerão estes, que são as ovelhas 'l

9 Deo pois Joab ao rei a lista do Volte-se, te peço, a tua mão contra
povo, e acbárão-se em Israel oito- mim, e contra a casa de meu pai.
centos mil homens robustos, capazes 18 E veio Gad naquelle dia buscar
de puxar pela espada: e em Juda a David, e lhe disse Vai, e levanta
:

quinhentos mil combatentes. hum altar ao Senhor na eira d'A-


10 Mas, depois que foi contado o reuna Jebuseo.
povo, sentio David hum remorso no 19 E David subio conforme o que
seu coração e disse David ao Se-
: Gad lhe tinha dito por ordem do
nhor : Eu commetti nesta acção Senhor.
hum grande peccado mas rogo-te,
: 20 E como Areuna levantasse os
ó Senhor, que perdoes a iniquidade olhos, vio que vinhãO para elle o rei
de teu servo, porque obrei muito e os seus servos í
nesciamente. 21 e adiantando-se o adorou pro-
11 Levantou-se pois David pela strado o rosto em terra, e disse:
manhãa, e o Senhor dirigio a sua Que motivo ha para o rei meu se-
palavra a Gad profeta e vidente de nhor vir buscar a seu servo 1 David
David, dizendo : lhe respondeo : Para comprar-te a
12 Vai, e dize a David: Eis-aqui o eira, epara edificar nella hum altar
que diz o Senhor De tres cousas
: ao Senhor, e para que cesse a mor-
se te dá a op^ão, escolhe qual d'estas tandade que grassa no povo.
(jueres que te mande. 22 E Areuna disse a David: Tome-a
13 E Gad tendo-se presentado a o rei meu senhor, e sacrifique como
David, lho intimou, dizendo Ou virá : bem lhe parecer eis-aqui estão bois
:

fome por sette annos á tua terra ou : para o holocausto, e hum carro, e
por tres mezes irás fugindo de teus jugos de bois para lenha.
inimigos, e elles perseguindo-te ou : 23 E o rei Areuna deo tudo ao rei
ao menos haverá peste na tua terra e disse Areuna ao rei O Senhor teu
:

por tres dias. Delibera pois agora, Deos receba o teu voto.
e vê que resposta hei de levar a 24 O rei respondendo-llie, disse Eu :

quem me enviou. não posso receber o que tu me offe-


14 E David responde o a Gad Eu : reces, mas comprar-to-hei pelo que
me acho muito perplexo mas me- : vai, e não offerecerei ao Senhor meu
lhor he que eu caia nas mãos do Se- Deos holocaustos que me não cus-
nhor (porque são muitas as suas tem nada. Comprou pois David a
misericórdias) do que nas mãos dos eira, e os bois por cincoenta siclos
homens. de prata.
15 Mandou pois o Senhor a peste 25 E edificou alli David hum altar
a Israel, des da manhãa até o tempo ao Senhor, e oííereceo holocaustos, e
sinalado :e morrerão do povo des hóstias pacificas e o Senhor se a-
:

de Dan até Bersabéc settenta mil placou com a terra, e cessou o íla-
homens. gello que assolava a Israel.
16 E tendo estendido o anjo do Se-
EEIS.
LIVRO TEKCEIEO,
CHAMADO EM HEBRAICO

PRIMEIRO LIVRO DOS MELAQUINS.

seus irmãos filhos do rei, e a todos


CAPITULO 1.
os de Juda criados do rei.
OREI David porém tinha enve-
lhecido, e achava-se numa idade
10 Mas não convidou nem ao pro-
feta Nathan, nem a Banaias, nem a
mui avançada e por mais que o co-
: algum dos mais valentes, nem a
brião de roupa, não aquecia. Salamão seu irmão.
2 Disserão-lhe pois os seus criados : 11 Disse pois Nathan a Bethsabée
Busquemos para o rei nosso senhor mãi de Salamão Tu não ouviste, que
:

huma rapariga virgem, que esteja Adonias filho d'Haggith se tem feito
diante do rei, e o aquente, e durma rei, e que nosso senhor David ignora
ao seu lado, e preserve do grande isto '?

frio o rei nosso senhor. 12 Vem pois agora, toma o meu


3 Buscarão pois em todas as terras conselho, e salva a tua vida, e a de
d'Israel huma rapariga fermosa: e teu filho Salamão.
acharão a Abisag de Sunam, e a 13 Vai, e entra ao rei David, e
trouxer ão ao rei. dize-lhe : Por ventura tu, ó rei meu
4 Era esta huma
rapariga d'extre- senhor, não me juraste a mim tua
ma belleza, e dormia com o rei, e o escrava, dizendo Salamão teu filho :

servia, mas o rei a deixou sempre reinará depois de mim, e elle se


virgem. assentará no meu throno'? Porque
õ A-donias porém filho d'Haggith, reina logo Adonias ?
se elevava, dizendo Eu reinarei. E
: 14 E estando tu ainda fallando
mandou fazer para si coches, e to- com o rei, eu sobrevirei depois de ti,
mou gente de cavallo, e cincoenta e acabarei as tuas razões.
homens que corressem adiante d'- 15 Entrou pois Bethsabée ao rei
elle. no seu quarto e o rei era já muito
:

6 E nunca seu pai o reprehendeo, velho, e Abisag de Sunam o ser-


nem disse : Porque fazes isto '? E via :

elle era também muito genti], e o 16 inclinou-se Bethsabée profunda-


segundo genito depois d' Absalão. mente, e adorou o rei. E o rei lhe
7 E
tinha intelligencia com Joab disse Que he o que queres ?
:

fiiho de Sarvia, e com o pontífice 17 Ella respondendo, disse Meu :

Abiathar, que sustentavão o partido senhor, tu juraste á tua escrava pelo


d' Adonias. Senhor teu Deos Salamão teu filho :

8 Mas nemo pontiíice Sadoc, nem reinará depois de mim, e elle se as-
Banaias filho de Jojada, nem o pro- sentará no meu throno.
feta Nathan, nem Semei, nem Rei, 18 E agora eis-ahi Adonias reina,
nem o grosso do exercito de David sem tu, ó rei meu senhor, o saberes.
erão por Adonias. lí) Elle hnmolou bois, e toda a
9 Adonias pois tendo immolado sorte de gordas victimas, e muitos
carneiros e novilhos, e toda a sorte carneiros, e convidou a todos os
do victim as gordas ao pé da Pedra filhos do rei, e tio pontifico Abiathar,
de Zoheleth, que está junto da e a Joab general do exercito mas :

Fonte de Rogel, convidou a todos não convidou a Salamão teu servo.


343
111. B EIS, I.

20 Todavia todo o Israel está com Jojada. E tendo elles entrado á


os olhos em ó rei meu senhor,
ti, presença do rei,
para que tu lhe declares, o rei meu 33 disse-lhes Tomai comvosco os:

.senhor, quem he o que deve assen- servos de vosso amo, e fazei montar
tar-se no teu throno. na minha mula a meu filho Salamão
21 Porque tanto que o rei meu e levai-o a Gihon.
senhor dormh- com seus pais, eu e 34 E o pontifice Sadoc com o pro-
meu filho seremos os peccantes. feta Nathan o mijão alli em rei d'I-
22 E fallando ella ainda com o rei, srael e vós fareis soar a trombeta,
:

cis-que chegou o profeta Nathan. e direis Viva o rei Salamão.


:

23 E avisarão ao rei, dizendo 35 E voltareis em seu seguimento,


Eis-ahi está o profeta Nathan. E e elle virá, e assentar-se-ha sobre o
tendo entrado á presença do rei, e meu throno, e reinará em meu lugar
tendo-o adorado, prostrando-se em e eu lhe ordenarei que governe a
terra, Israel, e a Juda.
24 disse Nathan O' rei meu se-
: 36 E Banaias filho de Jojada re-
nhor : Acaso disseste tu Adonias
: spondeo ao rei, dizendo Amen :

reine depois de mim, e elle seja o assim o confirme o Senhor Deos do


que se assente no meu throno '? rei meu amo.
25 Porque elle desceo hoje, e im- 37 Bem como o Senhor foi com o
molou bois, e victimas gordas, e rei meu senhor, assim seja elle com
muitos carneiros, e convidou a todos Salamão, e eleve o seu throno ainda
os filhos do rei, e aos generaes do a cima do throno do rei David meu
exercito, e ao pontifico Ablathar e : amo.
comendo elles, e bebendo diante 38 Descerão pois o pontifico Sadoc,
d' elle, e dizendo Yiva o rei Ado-
: e o profeta Nathan, e Banaias filho
nias : de Jojada, com os Ceretheos, e os
26 não me convidou a mim que F ele the os e fizer ão montar a Sala-
:

sou servo teu, nem .ao pontifico mão na mula do rei David, e o
Sadoc, nem a Banaias filho de Joja- levárão a Gihon.
da, nem a teu servo Salamão. 39 E o pontifice Sadoc tomou do
27 Acaso sahio esta ordem da tabernáculo o vaso do oleo, e ungio
jíarte do rei meu senhor Mas não a Salamão e tocárão a trombeta, e
:

he assim que tu me declaraste a disse todo o povo Viva o rei Sala- :

mim teu servo, quem era o que devia mão.


depois do rei meu senhor assentar- 40 E subio toda a multidão apôs
se sobre o seu throno ? elle, e o povo cantando ao som de
28 E o rei David respondeo, di- flautas, e mostrando grande regozijo,
zendo Chamai-me cá a Bethsabée.
: e a terra retinio com as suas accla-
E tendo-se ella apresentado ao rei, e mações.
estando em pé diante d' elle, 41 Ouvio pois Adonias, e ouvirão
29 jurou o rei, e disse Yiva o
: todos os que elle tinha convidado,
Senhor, que livrou a minha alma de a tempo que o banquete estava já
toda a angustia, acabado mas Joab, como ouvisse
:

30 que assim como eu .te jurei pelo soar a trombeta, disse Que quer :

Senhor Deos d'Israel, dizendo Sala- : dizer este ruido de cidade alvoro-
mão teu filho i-einará depois de mim, çada 1
e elle se assentará em meu lugar 42 Ainda elle fallava, eis-que chega
sobre o meu throno: assim o cum- Jonathas filho do pontifice Abiathar:
prirei hoje. ao qual disse Adonias Entra, por- :

31 E Bethsabée prostrando-se com que tu és hum valente homem, e nos


o rosto em terra, adorou o rei, di- trazes boas novas.
zendo Viva David meu senhor para
:
43 E res^jondeo Jonathas a Ado-
todo sempre. nias :Não por certo porque o rei :

32 Disse mais o rei David Chamai- : David nosso senhor constituio rei a
me cá ao pontifice Sadoc, e ao pro- Salamão :

feta Nathan, e a Banaias filho de 44 e enviou com elle ao pontifice


349
: :: : :

III. líEIS, I. II.

Sadoc, e ao profeta Nathan, e a ceremonias, e os seus preceitos, e as


Baiiaias filho de Jojada, e aos Cere- suas ordenações, e as suas leis, con-
theos, e aos Feletheos, e estes o forme está escrito na lei de Moysés :

fizerão montar na mula do rei. para que entendas tudo o que fizeres,
45 E o pontífice Sadoc, e o profeta e para onde quer que te voltares :

Nathan o ungirão rei em Gihon: e 4 para que o Senhor confirme as


d'alli voltarão cheios de alegria, e a suas palavras, que elle fallou de
cidade retumbou em clamores este : mim, dizendo Se os teus filhos vi-
:

he o estrondo que vós ouvistes. giarem sobre os seus caminhos, e an-


46 E até Salamão está já assentado darem diante de mim em verdade, dc
no throno do reino. todo o seu coração, e de toda a sua
47 E os servos do rei entrárão a alma, terás tu sempre algum dos
dar o parabém ao rei David nosso teus descendentes assentado no
senhor, dizendo Beos faça o nome
: throno d' Israel.
de Salamão ainda mais illustre do 5 Tu sabes também como me tratou
que o teu, e elle eleve o seu throno Joab filho de Sarvia, e o que elle fez
sobre o teu throno. E o rei fez aos dous generaes do exercito d'I-
adoração no seu leito srael, a Abner filho de Ner, e a
48 e disse Bemdito seja o Senhor
: Am asa filho de Jether os quaes elle
:

Deos d'Israel, que me fez ver hoje matou, e derramou o seu sangue em
com os meus próprios olhos ao que tempo de paz como se fosse na
se assenta sobre o meu throno. guerra, e tingio com elle o boldrié
49 Aquelles pois, a quem Adonias que trazia sobre seus rins, e os çapa-
tinha convidado, se encherão de tos, que tinha nos pés.
medo, e se levantarão, e cada hum 6 Farás pois conforme a tua sabe-
foi para sua parte. doria, e não permittirás que as suas
50 Adonias porém temendo a Sala- cans o levem em paz á sepultura.
mão, se levantou, e se foi abraçar 7 E mostrarás também o teu agra-
com o corno do altar. decimento aos filhos de Berzellai de
51 E noticiárão a Salamão, dizendo Galaad, e elles comerão á tua meza :

Eis-ahi Adonias que por temer ao porque me sahirão ao encontro quan-


rei Salamão está agarrado ao corno do eu fugia de diante d' Absalão teu
do altar, dizendo. O rei Salamão me irmão.
jure hoje, que elle não fará morrer 8 Tens também comtigo a Semei
seu servo á espada. de Gera filho de Jemini de Bahurim,
52 E Salamão respondeo: Se elle que me maldisse com hum a péssima
se houver como homem de bem, não maldição, quando eu hia para o»
cahirá em terra nem hum só calDello arraial mas porque elle veio encon-
:

da sua cabeça mas se se achar


; trar-se comigo passando eu o Jordão,
nelle maldade, morrerá. eu lhe jurei pelo Senhor, dizendo:
53 Mandou pois o rei Salamão, que Não te matarei á espada
o fossem tirar do altar e Adonias : 9 não deixes sem castigo o seu
tendo entrado adorou o rei Salamão crime. Homem entendido és, para
e Salamão lhe disse Yai para tua
: saberes, como te has de haver com
casa, elle, e levarás as suas cans á sepul-
tura com morte violenta.
CAPITULO 11. 10 Adormeceo pois David com seus
APROXIMANDO-SE pois o dia pais, e foi sepultado na cidade de
da morte de David, deo elle estes David.
mandamentos a Salamão seu filho, 11 E o tempo que David reinou
dizendo : sobre Israel, forão quarenta annos
2 Eis-me aqui perto do termo de em Hebron reinou sette annos em :

todos os niortaes arme-te de valor,


: Jerusalem, trinta e tres.
e porta-te como homem. 12 Salamão porém tomou posse do
3 E observa tudo o que o Senhor throno de David seu pai, e o seu
teu Deos te mandou, andando pelos reino se fortificou sobre maneira.
seus caminhos, guardando as suas 13 E entrou Adonias filho d'Haí>-
350
III. R ]IS, 11.

gith a vcr a Bcthsabtie, mãi de Sala- esta ordem a Banaia» filho de Jo-
niao. Ella lhe disse He por ventura : jada, o qual o matou, e assim mor-
de paz a tua entrada 1 Elie lhe reo.
respondeo : De paz he. 26 Disse também o rei ao pontí-
14 E ajuntou: Tenho huma pala- fice Abiathar Vai para Anathoth
:

vra que te dizer. Ella lhe respondeo : para o teu campo, que na verdade és
Dize-a. E elle disse : digno de morte mas eu te não ma-
:

15 Tu sabes, que o reino era meu, tarei hoje, porque levaste a arca do
e que todo o Israel me tinha esco- Senhor Deos diante de meu pai
lhido com preferencia para seu rei David, e acompanhaste a meu pai
mas o reino foi transferido, e passou em todos os trabalhos, que padeceo.
para meu irmão porque o Senhor o
: 27 Desterrou pois Salamão a Abi-
destinou para elle. athar, para não ser mais pontifice do
16 Agora pois huma só cousa te Senhor, para se cumprir a palavra
peço, não me faças passar pela ver- que o Senhor tinlia proferido em Silo
gonha de ma recusares. Ella lhe acerca da casa d' Heli.
disse: Explica-te. 28 E chegou esta noticia a Joab,
17 E Adonias disse (Como o rei : porque Joab tinha seguido o partido
Salaraão não pode negar-te nada) d' Adonias, e não o de Salamão fugio :

peço-te que lhe digas, que me dê a pois Joab para o tabernáculo do


Abisag de Sunam por mulher. Senhor, e pregou-se ao corno do
18 E Bethsabée respondeo Está : altar.
bem, eu fallarei por ti ao rei. 29 E vierão dizer ao rei Salamão,
19 Veio pois Bethsabée ter com o que Joab tinha fugido para o taber-
rei Salamão, para lhe fallar por Ado- náculo do Senhor, e estava ao pé
nias : e o rei se levantou a vir rece- do altar e Salamão mandou a Ba-
:

bella, e a saudou com profunda naias filho de Jojada, dizendo Vai, :

reverencia, e se assentou no seu mata-o.


throno e poz-se Inmi throno para a
: 30 E foi Banaias ao tabernáculo
mãi do rei, a qual se assentou á sua do Senhor, e disse a Joab o rei :

mão direita. manda isto: Sahe d' aqui. Elle re*-


20 E disse-lhe: Eu só huma pe- spondeo Nao sahirei, mas morrerei
:

quena cousa te peço, não me enver- neste lugar. Deo Banaias parte
gonhes com a repulsa. E o rei lhe d'isto ao rei, dizendo Eis-aqui o :

disse Pede, minha mãi


: porque- : que disse Joab, e o que me respon-
não he justo que tu vás descontente. deo.
21 Disse Bethsabée Dê-se Abisag 31 E o rei lhe disse
: Faze como :

de Sunam por mulher a Adonias teu elle te disse e mata-o, e sepulta-o, :

irmão. e com isto tolherás, que nem eu, nem


22 E
respondeo o rei Salamão, e a casa de meu pai fiquemos encarre-
disse a sua mãi: Porque pedes tu gados no sangue innocente, que Joab
Abisag de Sunam para Adonias ? derramou.
Pede também para elle o reino por- : 32 E o Senhor fará recahir o san-
que elle he meu irmão mais velho, e gue d'elle sobre a sua cabeça, por-
tem por si ao pontiíice Abiathar, e a que assassinou a dous homens jus-
Joab filho de Sarvia. tos, e melhores do que elle e elle os :

23 Jurou pois o rei Salamão pelo matou á espada, sem meu pai David
Senhor, dizendo Deos me trate com
: o saber, a Abner filho de Ner gene-
tod: o seu rigor, se não he verdade ral do exercito d' Israel, e a Am asa
que Adonias por esta palavra fallou filho de Jether general do exercito
contra a sua propria vida. de Juda
24 E agora juro pelo Senhor, que 33 e o sangue d' estes recahirá para
me segurou, e que me collocou no sempre sobre a cabeça de Joab, e
throno de David meu pai, e que sobre a cabeça da sua posteridade.
estabeleceo a minha casa como tinha Mas a David e á sua descendência,
dito, que Adonias será hoje morto. e á sua casa, e ao seu throno dê o
25 E mandou o rei Salamão com Senhor paz para sempre.
351
:

III. REIS, 11. III.

34 Partio pois Banaias filho de Jo-


jada, e arremettendo a Joab o ma-
CAPITULO IIL
tou e foi sepultado em sua casa no
: CONFIRMOU-SE pois o reino na
deserto. mão de Salamão, e este se apa-
35 E em
lugar de Joab constituio rentou com Farão rei do Egypto,
o rei a Banaias fillio de Jojada por porque casou com huma sua filha, e
general do exercito, e em lugar d'Abi- levou-a para a cidade de David, att-
athar poz por pontífice a Sadoc. que acabasse de edificar a sua casa,
36 Mandou o rei também chamar a e a casa do Senhor, e o muro á roda
Semei, e lhe disse Faze para ti
: de Jerusalem.
casa em Jerusalem, e habita ahi e : 2 Entretanto o povo immolava so-
não saias andando d'huma parte bre os altos porque até aquelle dia
:

para a outra. se não tinha edificado templo ao


37 Em qualquer dia pois que d'a- nome do Senhor.
qui sahires, e que passares a tor- 3 Mas Salamão amava o Senhor,
rente de Oedron, sabe que serás conduzindo-se segundo os preceitos
morto o teu sangue recahirá sobre
: de David seu pai, excepto que sacrifi-
a tua cabeça. cava, e queimava incenso nos altos.
38 E disse Semei ao rei : Justa 4 Foi Salamão pois a Gabaon, para
ordem he esta. Como o disse o rei lá sacrificar porque este era o mais
:

meu senhor, assim o executará o seu considerável entre todos os altos e :

servo. Morou pois Semei em Jeru- ofFereceo mil hóstias em holocausto


salem largo tempo. sobre aquelle altar em Gabaon.
39 Mas passados tres annos acon- 5 Appareceo pois o Senhor a Sala-
teceo que os escravos de Semei fugi- mão em sonhos de noite, dizendo:
rão para Aquis filho de Maaca rei Pede-me o que queres que eu te dê.
de Geth e vierão dizer a Semei
: 6 E Salamão lhe respondeo : Tu
que os seus escravos tinhão ido para usaste de grande misericórdia com
Geth. meu pai David teu servo, segundo
40 Levantou-se pois Semei, e silhou foi a verdade, e justiça com que elle
o seu jumento e foi ter com Aquis a
: andou na tua presença, e segundo
Geth em busca dos seus escravos, e a rectidão de coração para comtigo :

tornou-os a trazer de Geth. tu lhe guardaste a tua grande mise-


41 E avisou-se a Salamão que Semei ricórdia, e lhe deste hum filho que se
tinha ido de Jerusalem a Geth, e que assentasse sobre o seu throno, como
tinha voltado. hoje o está.
42 E mandou-o chamar, e lhe disse 7 E agora, ó Senhor Deos, tu me
Não te conjurei eu pelo Senhor, e não fizeste reinar a mim teu servo em
te avisei antes, dizendo : Sabe que lugar de David meu pai mas eu sou
:

em qualquer dia que sahires a huma, hum menino pequenino, e que não
ou outra parte, morrerás 1 tu me E sei por onde hei de sahir, nem por
respondeste Justa ordem he osta,
: onde hei de entrar.
que acabo de ouvir. 8 E o teu servo se acha no meio
43 Porque não guardaste tu logo o d'hum povo, que tu escolheste, de
juramento do Senhor, e a ordem que hum povo infinito, que não pode con-
eu te tinha dado 1 tar-se nem reduzir-se a número pela
44 E o rei disse a Semei Tu sabes: sua multidão.
todo o mal, que a tua consciência te 9 Tu pois darás a teu servo hum
accusa teres feito a David meu pai o : coração dócil, para poder julgar o
Senhor fez recahir a tua malicia so- teu povo, e discernir entre o bem e
bre a tua cabeça. o mal porque quem poderá julgar a
:

45 E
o rei Salamão será abençoado, este povo, a este teu povo tão vasto?
e o throno de David será para sem- 10 Agradou pois ao Senhor esta
I)re estável diante do Senhor. oração, por ter Salamão pedido huma
46 Deo pois o rei ordem a Banaias tal cousa.
filho de Jojada o qual tendo sabido,
: 11 E o Senhor disse a Salamão:
o ferio, e elle morreo. pois que esta foi a petição que me
III. BEIS, III. IV.

fizeste, e não pediste para nem ti teu filho morreo, o meu porém está
muitos dias, nem riquezas, nem a vivo. A primeira pelo contrario re-
morte- de teus inimigos, mas pediste- plicava :Mentes porque o meu
:

me para tia sabedoria para discer- filho está vivo, e o teu he o que
nires o que he justo : morreo. E d' este modo disputavão
12 eis pois te fiz o que me pediste, diante do rei.
e te dei hum coração tão cheio de 23 Então disse o rei Esta diz, O :

sabedoria e de intelligencia, que ne- meu filho está vivo, e o teu filho está
nhum antes de ti te foi semelhante, morto. E a outra responde Não, :

nem se levantará tal depois de ti. mas o teu filho he o que morreo, e o
13 Mas eu te dei também o que tu meu he o que está vivo.
me não pediste: a saber riquezas, e 24 Disse pois o rei Trazei-me cá
:

gloria em tal gráo, que não se achará huma espada. E como fosse trazida
hum semelhante a ti entre os reis de huma espada diante do rei,
todos os séculos passados. 25 Dividi, disse elle, em duas
14 Se tu porém andares nos meus partes o menino que está vivo, e
caminhos, e guardares os meus pre- dai ametade a huma, e ametade a
ceitos,e os meus mandamentos, outra.
como teu pai os guardou, eu prolon- 26 A mulher porém, cujo filho e-
garei os teus dias. stava vivo, disse ao rei (porque as :

15 Então despertou Salamão, e en- suas entranhas se lhe enternecerão


tendeo que era sonho e tendo vindo
: por seu filho:) Senhor, eu te peço
a Jerusalem, se poz diante da arca que dês a ella o menino vivo, e não
do concerto do Senhor, e oíFereceo o mates. A outra pelo contrario
holocaustos, e victimas pacificas, e dizia: Não seja nem para mim,
deo a todos os seus criados hum nem para ti, mas divida-se.
grande banquete. 27 Respondeo o rei, e disse : Dai a
16 Nesta occasião vierão ter com o esta o menino vivo, e não se mate
rei duas mulheres prostitutas, e se porque esta he sua mãi.
puzerão diante d'elle, 28 Tendo pois ouvido todo o Israel
17 huma das quaes disse: Faço- como o rei havia sentenciado este
te, meu senhor, esta súppllca eu e: negocio, temerão ao rei, vendo que
esta mulher habitávamos numa mes- nelle estava a sabedoria de Deos
ma casa, e eu pari na mesma camará para fazer justiça.
em que ella estava.
18 E tres dias depois de ter parido, CAPITULO IV.
parlo ella também :''e nós estávamos
juntas, e não havia na casa outra
MAStodo
o Salamão
rei
o Israel
reinava sobre

alguma pessoa comnosco, senão nós 2 E estes erão os principaes mini-


ambas. stros que tinha : Azarias filho do pon-
19 E huma noite morreo o filho d'- tifico Sadoc
esta mulher :porque estando dor- 3 Elihoref e Ahia filhos de Sisa
mindo o abafou. secretários d' estado : Josafat filho
20 E levantando-se no mais pro- d'Ahilud era chronista mór.
fundo silencio da noite, me tirou a 4 Banaias filho de Jojada era ge-
meu filho do meu lado quando eu neral dos exércitos Sadoc porém e
:

tua escrava dormia, e o poz junto a Abiathar erão pontífices.


si: e poz junto a mim a seu filho, 5 Azarias filho de Nathan tinha a
que estava morto. intendência sobre os que assistião ao
21 E levantando-me eu pela ma- rei, o sacerdote Zabud filho de
nliãa para dar de mammar a meu Nathan, era privado do rei
filho, appareceo-me morto e olhan-
: 6 e Ahizar era mordomo mór e :

do para elle com mais attenção já Adonirão filho de Abda superinten-


dia claro, achei que elle não era o dente dos tributos.
meu que eu tinha gerado. 7 E Salamão tinha estabelecido
22 E a outra mulher respondeo doze governadores sobre todo o Is-
Não he assim como tu dizes, mas o rael, que tinhão a seu cargo prover
353 2 a
:

III. REIS. IV.


a meza do rei, e a de toda a sna 23 dez bois gordos, e vinte bois dos
casa: porque todos os mezes no que andavão a pastar: e cem car-
anno, cada hum subministrava o neiros, além da caça de veados,
necessário. corças, e bois montezes, e de aves
8 Eestes são os seus nomes : Be- cevadas.
nliur, no monte d'Efraim. 24 Porque elle era senhor de todo
9 Bendecar, em Macces, e em Sa- o paiz, que estava da banda de cá
lebim, e em Bethsames, e em Helon, do rio, desde Thapsa até Gaza, e*de
e em Bethanan. todos os reis d'estas províncias e :

10 Benhesed em Aruboth e ao : por toda a parte tinha paz com os


mesmo pertencia Socco, e toda a vizinhos.
terra d'Efer. 25 E habitava Juda, e Israel sem
11 Benabinadab, que tinha na sua temor algum, cada qual debaixo da
repartição todo o paiz de Nefath- sua parreira, e debaixo da sua fi-
dor, era casado com Tafeth filha de gueira, desde Dan até Bersabée por
8alamão. todo o tempo que Saiamão reinou.
12 Bana filho d'Ahilud era gover- 26 E tinha Saiamão quarenta mil
nador de Thanac e de Mageddo, e de mangedouras de cavallos para as
todo o paiz de Bethsan, que he vizi- carroças, e doze mil cavallos de
nho de Sarthana debaixo de Jezrael, montar.
desde Bethsan até Abelmehula de- 27 E a todos sustentavão os sobre-
fronte de Jecmaan. ditos officiaes do rei
: e até também
13 Bengaber em Ramoth de Ga- nos tempos competentes provião com
laad e este tinha as aldeãs de Jair
: summo cuidado o necessário para a
filho de Manasses em Galaad, este meza do rei Saiamão.
mesmo governava em todo o paiz d'- 28 Levavão também para o sitio
Ar gob, que he em Basan, sessenta em que estava o rei cevada e palha
cidades grandes e muradas, que ti- para os cavallos e bestas de carga,
nhão fechaduras de bronze. conforme lhes fora ordenado.
14 Abinadab filho d'Addo era go- 29 Deo mais Deos a Saiamão huma
vernador em Manaim. sabedoria, e prudência sobremaneira
15 Aquimaas em Nefthali e este : prodigiosa, e grandeza de coração
também tinha por mulher a Base- como a arêa, que ha na praia do
math filha de Saiamão. mar.
16 Baana filho d'Husi, em Aser, e 30 E a sabedoria de Saiamão exce-
em Baloth. dia a sabedoria de todos os Orien-
17 Josafat filho de Earue, em Is- taes e Egypcios,
sacar. 31 e era mais sábio do que todos
18 Semei filho d'Ela, em Benja- os homens : mais sábio do que
mim. Ethan Ezrahita, e do que Heman,
19 Gaber filho d'TJri, na provincia e do que Calcol, e do que Dorda
de Galaad, no paiz de Sehon rei dos filhos de Mahol: e era nomeado
,Amorrheos e d'Og rei de Basan, so- por todas as nações circumvizi-
bre quanto havia nesta terra. nhas.
20 Juda e Israel erão pela multidão 32 Propoz também Saiamão tres
innumeraveis, como a arêa do mar mil parabolas e forão os seus cân-
:

comião, e bebião, e se alegravão. ticos mil e cinco.


21 E tinha Saiamão debaixo do seu 33 E tratou de todas as arvores
dominio todos os reinos dos do rio des do cedro, que ha no Libano, até
do paiz dos Filistheos até á fronteira o hyssopo, que sahe da parede : e
do Egypto e lhe ofíerecião pre-
: tratou dos animaes e das aves, e dos
sentes, e lhe estiverão sujeitos por reptis, e dos peixes.
todos os dias da sua vida. 34 E de todos os povos vinhão
22 Os viveres para a meza de Sa- gentes a ouvir a sabedoria de Saia-
iamão erão cada dia trinta coros de mão, e de todos os reis da terra vi-
flor de farinha, e sessenta coros de nhão homens ouvir a sua sabedoria.
farinha ordinária,
354
III. EEI i, V. VI.
11 E Salamão dava a Hirão para
CAPITULO V. sustento da sua casa vinte mil coros
ENVIOU também Hirão rei de de trigo, e vinte coros de puríssimo
Tyro servos a Salamão pois : azeite estes os provimentos, que
:

ouvio que elle tinha sido ungido rei Salamão dava a Hirão todos os
em lugar de seu pai porque Hirão : annos.
sempre fora amigo de David. 12 Deo o Senhor também a sabe-
2 E Salamão mandou dizer a doria a Salamão, conforme lho tinha
Hirão promettido e havia paz entre Hirão
:

3 Tu sabes o desejo de David meu e Salamão, e fizerão ambos entre si


pai, e que lhe não foi possivel edi- alliança.
ficar huma casa ao nome do Senhor 13 E
escolheo o rei Salamão obrei-
seu Deos em razão das guerras que ros em
todo o Israel, e ordenou que
lhe sobrevinhão de todas as partes, fossem trinta mil homens.
em quanto o Senhor lhe não met- 14 E elle os mandava ao Libano
tesse debaixo dos pés os seus ini- por seu turno, dez mil cada mez,
migos. de sorte que ficavão dous mezes
4 Porém agora o Senhor meu Deos em suas casas e Adonirão era o
:

me concedeo descanço por toda a encarregado do cumprimento d'esta


parte e não ha contrario, nem máo
: ordem.
encontro. 15 E teve Salamão settenta mil que
5 Pelo que intento edificar hum acarretavão as cargas, e oitenta mil
templo ao nome do Senhor meu caboqueiros no monte
Deos, conforme o que o Senhor or- 16 afóra os apparelhadores de cada
denou a David meu pai, dizendo: obra, em número de tres mil e tre-
Teu filho, que eu farei assentar em zentos que davão as ordens ao povo e
teu lugar sobre o teu throno, este aos que trabalhavão.
edificará hum templo ao meu nome. 17 E o rei mandou, que tirassem
6 Dá ordem pois a teus servos que pedras grandes, pedras de preço
me cortem cedros do Libano, e os para os alicerces do templo, e que
meus servos estarão com os teus : e as facejassem
eu darei a teus servos qualquer paga 18 e lavrárão-nas os canteiros de
.que tu me peças: porque tu sabes Salamão, e os canteiros de Hirão os :

que no meu povo não ha ninguém de Griblios porém apparelhárão as


que saiba cortar madeira como os madeiras e as pedras para se edi-
Sidonios. ficar a casa.
7 Hirão como ouvisse as palavras
de Salamão, alegrou-se em extremo, CAPITULO VI.
e disse: Bemdito seja hoje o Se- SUCOEDEO que aos quatro-
pois,
nhor Deos, que deo a David hum centos e oitenta annos da sa-
filho sapientissimo sobre este tão bida dos filhos d' Israel da terra do
grande povo. Egypt o, no quarto anno do reinado
8 E Hirão mandou dizer a Sala- de Salamão, no mez de Zio, (que he
mão Eu ouvi tudo o que me man-
:
o segundo mez) se começou a edifi-
daste dizer: eu executarei tudo o car a casa para o Senhor.
que desejas ácerca das madeiras de 2 A casa porém, que Salamão edi-
cedro e de faia. ficou em honra do Senhor, tinha ses-
9 Os meus servos as levarão do Li- senta covados de comprido, e vinte
bano até o mar e eu as farei con-
:
cevados de largo, e trinta covados
duzir em jangadas até o lugar que de alto.
tu me designares, e eu as farei ahi E havia hum portico diante do
3
transportar, e tu as mandarás rece- templo de vinte covados de com-
ber e dar-me-has o necessário para
:
prido, conforme a medida da largura
sustentação da minha casa. do templo: e tinha dez covados de
10 Deo pois Hirão a Salamão ma- largo ante a face do templo.
deiras de cedro, e madeiras de faia,
4 E fez no templo janellas obli-
conforme todo o seu desejo. quas.
355 2 A 2
: ; :

Ill KEIS, \I,


5 E edificou sobre a parede do tem- 18 E toda a casa pelo interior
plo diversos andares ao redor nas estava forrada de cedro, tendo suas
paredes da casa pelo contorno do entalhaduras, e junturas feitas com
templo e do oráculo, e fez vários grande arte, e entalhes de relevo
quartos á roda. tudo estava coberto de taboas de ce-
6 O andar debaixo tenlia cinco co- dro nem se descobria cousa alguma
:

vados de largo, e o andar do meio de pedra na parede.


seis covados de largo, o terceiro 19 Fez assim mesmo o oráculo no
andar sette covados de largo. E meio do templo na parte mais inte-
poz vigas ao redor da casa pela rior, para pôr nelle a arca do con-
parte de fora, para que não estri- certo do Senhor.
bassem nas paredes do templo. 20 O oráculo porém tinha vinte co-
7 E quando a casa se edificava, vados de comprido, e vinte covados
fazião-na de pedras lavradas e per- de largo, e vinte covados de alto e:

feitas e não se ouvio martello, nem


: o cobrio e guarneceo de puríssimo
machado, nem instrumento algum de ouro: e também cobrio o altar de
em quanto ella se edificava.
ferro, cedro.
8 A porta do lado do meio estava 21 Cobrio mais de puríssimo ouro
na parte direita da casa e sub ião : a parte do templo fronteira do orá-
por hum caracol ao andar do meio, e culo, e pregou as chapas com prégos
d'este ao terceiro. d' ouro.
9 E edificou a casa, e a acabou: co- 22 E nada havia no templo que
brio também a casa de pranchões de não fosse coberto d' ouro e até
:

cedro. cobrio d' ouro todo o altar do orá-


10 E fez por cima de toda a casa culo.
hum madeiramento de cinco cova- 23 E poz no oráculo dous queru-
dos d'altura, e cobrio a casa de bins de páo d'oliveira, de dez covados
madeira de cedro. d'altura.
11 E fallou o Senhor a Salamão, 24 Huma das azas d'hum queru-
dizendo bim tinha cinco covados, e a outra
12 Esta casa, que tu edificas, se tu aza do querubim tinha também
andares nos meus preceitos, e exe- cinco covados: isto he, tinhão dez
cutares as minhas ordenanças, e covados des da extremidade d'huma
guardares todos os meus manda- das azas até á extremidade da ou-
mentos, caminhando por elles: eu tra.
verificarei em ti as palavras, que 25 O
segundo querubim tinha tam-
disse a David teu pai. bém dez covados com a mesma
:

13 E
habitarei no meio dos filhos dimensão, e a obra d' ambos os que-
d' Israel, e não desampararei o meu rubins era a mesma
povo d' Israel. 26 isto he, o primeiro querubim
14 Salamão pois edificou a casa, e tinha dez covados d'altura, e o se-
a acabou. gundo querubim da mesma sorte.
,15 E guarneceo as paredes da casa 27 E poz os querubins no meio do
pelo interior, de taboas de cedro, des templo interior: porém os queru-
do pavimento da casa até o mais bins tinhão as suas azas estendidas,
alto das paredes, e até ao traveja- e huma aza tocava na parede, e a
mento, as vestio por dentro de ma- aza do segundo querubim tocava na
deira de cedro e cobrio o pavimento
: outra parede e as azas ajuntavão-se
:

da casa de taboas de faia. no meio do templo.


16 Fez também huns repartimentos 28 ('obrio também d' ouro os que-
de madeiras de cedro d'altura de rubins.
vinte covados no fundo do templo, 29 E fez esculpir todas as paredes
des do pavimento até o mais alto e : do templo em roda de entalhes e
destinou o lugar do fundo do oráculo molduras e ncllas fez querubins, e
:

para o Santo dos Santos. palmas, e diversas figuras, como so-


17 O templo porém des da porta do brepujando, e sahindo da parede.
oráculo tinha quarenta covados. 30 Cobrio também d'ouro o pavi->
356
III. REIS, YI. VII.
mento do templo por dentro e por humas vigas quadradas em tudo
fóra. iguaes.
31 E do oráculo hu-
fez á entrada 6 E fez hum portico de columnas,
mas pequenas portas de páo d' oli- que tinha cincoenta covados de
veira, e os seus postes de cinco comprido, e trinta covados de largo
esquinas. e outro portico defronte do portico
32 E as duas portas de madeira maior com columnas, e arquitraves
:

d' oliveira e entalhou nellas figuras


: sobre as columnas.
de querubins, e palmas, e relevos 7 Fez também o portico do throno,
mui sabidos fóra, e os cobrio d' ouro onde estava o tribunal e forrou-o
:

também cobrio d' ouro assim os que- de madeiras de cedro des do pavi-
rubins como as palmas, e o demais. mento até o alto.
33 E poz á entrada do templo os 8 E a casinha, onde elle se as-
postes de madeira de oliveira quadr- sentava para dar audiência, estava
angulares : no meio do portico, e era de huma
34 e duas portas de páo de faia, semelhante obra. Fez também para
huma d'hum lado outra d' outro: e a filha de Faraó (com a qual Sala-
ambas as portas erão dobradiças, e mão se casara) hum palácio da mes-
se abrião tendo-se huma á outra. ma arquitectura, que este portico.
35 E entalhou querubins, e palmas, 9 Todos estes edifícios erão de fi-
e relevos mui sacados fóra e cobrio
: nissimas pedras, que tinhão sido
tudo de chapas d'ouro obra esqua- serradas de huma mesma fórma, e
driada á regoa. medida tanto por dentro, como por
36 Edificou também o átrio inte- fóra, des dos fundamentos até o
i
rior de tres ordens de pedras poli- cimo das paredes, e por fóra até o
das, e d'huma ordem de páos de átrio maior.
1
cedro. 10 Os fundamentos também erão
37 Lançárão-se os fundamentos da de pedras finas, de pedras grandes
casa do Senhor no quarto anno no de dez ou de oito covados.
mez de Zio 11 E d'alli para cima havia pedras
38 e no anno undécimo, no mez de bellissimas cortadas em igual me-
Bui (que he o oitavo mez) foi a casa dida, e cobertas também de cedro.
inteiramente acabada em todas as 12 E o átrio maior era redondo, de
partes, e tudo o que nella havia de tres ordens de pedras cortadas, e
servir: e Salamão a edificou em de huma ordem de cedro lavrado
sette annos. e o mesmo tanto no átrio interior da
casa do Senhor, como no portico da
CAPITULO VII. casa.
11 T?DIFICOU Salamão o seu palácio, 13 Mandou também o rei Salamão,
J-J e o completou dentro do espaço que de Tyro viesse Hirão,
^
I
de treze annos. 14 filho d'huma mulher viuva da
2 Edificou também a casa do Bos- tribu de Nefthali, e cujo pai era de
) que do Libãno, que tinha cem cova- Tyro, que trabalhava em bronze, e
• dos de comprido, e cincoenta cova- era cheio de sabedoria, e d'intelli-
i, dos de largo, e trinta covados d' alto: gencia, e de sciencia para fazer todo
a 6 havia quatro galerias entre colum- o género d' obras de bronze. Tendo
la nas de cedro porque para estas
: pois vindo Hirão para o rei Salamão,
se columnas tinha elle mandado cortar fez todas as suas obras.
páos de cedro. 15 E duas columnas de
fundio
[Bi
j
3 E forrou de madeira de cedro bronze: cada huma d'ellas era de
todo o tecto, que se sustentava em dezoito covados de altura e a am-
:

lei
I
quarenta e cinco columnas. E cada bas as columnas dava voltas huma
i I i
ordem tinha quinze columnas linha de doze covados.
1,8 4 postas humas defronte das outras, 16 Fez também dous capiteis de
8(H i

5 e as columnas correspondendo-se bronze fundido para os pôr sobre o


!
em frente humas ás outras em igual alto das columnas : hum capitel
0 1
distancia, e sobre as columnas havia tinha cinco covados d' altura, e ou-
-57
: :

III. EEIS. VII.


tro capitel era também da altura de 27 Fez mais dez bases de bronze,
cinco covados cada huma das quaes tinha quatro
17 e via-se como huma espece de covados de comprido, e quatro co-
rede, e de cadeias entrelaçadas liu- vados de largo, e tres covados
mas nas outras com admirável arti- d'alto.
ficio. Ambos os capiteis das colum- 28 E a obra mesma das bases era
nas erão fundidos havia sette ordens
: de varias peças e havia suas talhas
:

de malhas num capitel, e outras sette entre as junturas.


no outro capitel. 29 E entre as coroas e laçadas
18 E rematou as columnas com havia leões e bois e querubins: e
duas ordens de romans ao redor de também nas junturas da parte de
cada huma das malhas, para cobrir cima : e debaixo dos leões e dos bois,
os capiteis que estavão no alto: e como pendentes, huns loros de
o mesmo fez também no segundo cobre.
capitel. 30 Cada base tinha quatro rodas
19 Os capiteis porém, que estavão com seus eixos de bronze e nos :

no alto das columnas no portico, quatro cantos debaixo do lavatório


erão fabricados em feitio d' açucena, havia huns como hombrinhos fundi-
e tinhão quatro covados. dos, em correspondência huns dos
20 E além d'isto no alto das co- outros.
lumnas sobre as malhas outros capi- 31 Havia também dentro no alto
teis proporcionados á medida da da base huma cavidade em que
columna na circumferencia porém
: encaixava a bacia: e o que se via
do segundo capitel havia duzentas por fóra, era d'hum covado tudo
romans postas em duas ordens. redondo, e tudo junto tinha covado
21 E poz estas duas columnas no e meio e nos cantos das columnas
:

portico do templo e tendo levanta-


: havia vários abertos e os interco-
:

do a columna direita, chamou-a por lumnios que mediavão, erão quadra-


nome Jaquin: levantou do mesmo dos não redondos.
modo a segunda columna, e chamou- 32 E as quatro rodas que havia nos
a por nome Booz. quatro cantos da base, correspondião-
22 E por cima das columnas poz se humas ás outros por baixo da
hum lavor a modo de açucena: e base: e cada roda tinha covado e
acabou-se a obra das columnas. meio d' altura.
23 Fez também hum mar de fundi- 33 E as rodas erão como as que
ção de dez covados d'huma borda á costumão fazer-se em huma carroça
outra, redondo em circumferencia: e os seus eixos, e raios, e caibras, e
a sua altura era de cinco covados: cubos tudo era de fundição.
e cingia-o hum cordão de trinta 34 Porque até os quatro hombri-
covados. nhos que estavão nos quatro cantos
24 E por baixo da borda corria de cada base, erão fundidos e pega-
huma talha por dez covados que ro- dos com a mesma base.
-deava o mar: duas ordens de canaes 35 No alto da base porém havia
erão entalhados de fundição, huma redondeza de meio covado,
25 E firmava-se sobre doze bois, feita de tal modo, que se podia pôr
tres dos quaes olhavão para o Se- em cima a bacia, e tinha suas talhas,
tentrião, e tres para o Occidente, e com variedade de relevos que sahião
tres para o Melodia, e tres para o d'clla mesma.
Oriente, e o mar estava em cima 36 Lavrou também naquelles tabo-
d'elles
: as partes posteriores d'clles leiros que erão de bronze, e nos
todas se escondião para a parte de cantos, querubins, e leões, e palmas,
dentro. como representando a figura de hum
26 A grossura da bacia era de tres homem em pé, de tal modo que estes
pollegadas e a sua borda era como não parecião gravados, mas de vulto
:

a borda d'hum copo, e como a folha postos ao redor.


d'huma açucena aberta ella levava
: 37 D'este modo fez dez bases, fun-
dous mil batos. didas do mesmo estilo, da mesma
358
III. REIS, YII. VIII.
1 medida, e por semelhante entallia- que mandou fazer para a casa do
dura. Senhor, e metteo nella a prata, e o
38 Fez também dez bacias de ouro, e os vasos, e as cousas que seu
bronze cada huma das quaes conti-
: pai David tinha consagrado, e as
'

nha quarenta batos, e era de quatro depositou nos thesouros da casa do


CQfados e poz cada bacia sobre
: Senhor.
cada huma das dez bases,
39 E das dez bases poz cinco á
parte direita do templo, e cinco á
CAPITULO VIII.
esquerda e poz o mar á parte direi-
:
ENTÃO se congregarão todos os
ta do templo entre o Oriente e o anciãos d' Israel com os príncipes
Meiodia. das tribus, e os chefes das familias
40 Fez também Hirão caldeirões, e dos filhos d'Israel junto ao rei Sala-
panellas, e hamulas, e acabou toda mão em Jerusalem para trasladar-
:

I a obra do rei Salamão no templo do em a arca do concerto do Senhor,


Senhor. da cidade de David, isto he, de Sião.
41 As duas columnas, e os dous 2 E todo o Israel concorreo ao rei
cordões dos capiteis sobre os capiteis Salamão num solemne dia do mez de
ill

das columnas, e as duas redes, para Etha^im, que he o settimo mez.


cobrir os dous cordões, que estavão 3 E vierão todos os anciãos d'Israel,
sobre os capiteis das columnas. e tomarão os sacerdotes a arca,
42 E quatrocentas romans nas duas 4 e levárão a arca do Senhor, e o
I
redes duas ordens de romans em
: tabernáculo do concerto, e todos os
1
cada rede, para cobrir os cordões vasos do Santuário, que havia no
; dos capiteis, que estavão no alto das tabernáculo e os sacerdotes^ e Le-
:

i
columnas. vitas os levavão.
1
43 E dez bases, e dez bacias sobre 5 O rei Salamão porém, e todo o
as bases. povo d'Israel que tinha concorrido a
44 E hum mar, e doze bois por elle, hião adiante da arca, e immola-
baixo do mar. vão ovelhas, e bois sem taxa e sem
45 E caldeirões, e panellas, e ha- número.
mulas: todos os vasos, que Hirão 6 E os sacerdotes pozerão a arca
fez ao rei Salamão na casa do Se- do concerto do Senhor no seu lugar,
nhor, erão de latão fino. no oráculo do templo, no Santo dos
46 O rei os fez fundir nos campos Santos debaixo das azas dos queru-
do Jordão numa terra barrenta entre bins.
i Socoth e Sarthan. 7 Porque os querubins tinhão es-
47 E Salamão poz todos estes va- tendidas as azas sobre o lugar da
sos: e pelo seu excessivo número arca e cobrião por cima a arca, e
:

s ignorava-se o peso do metal. os seus varaes.


48 E fez Salamão todos os vasos 8 E como os varaes sobresahissem,
para a casa do Senhor: o altar e as suas pontas apparecessem fóra
] d' ouro, e a mesa d'ouro, sobre a do Santuário diante do oráculo, já
,
qual se pozessem os paes da propo- não apparecião mais por fóra, e
i sição assim ficarão alli até o presente dia.
s, 49 e os candieiros d'ouro, cinco á 9 Na arca porém não havia senão
I

li direita, e cincoá esquerda de fino as duas taboas de pedra, que Moysés


ouro diante do oráculo e em cima
: tinha mettido nella em Horeb, quan-
. havia humas flores d'açucenas, e do o Senhor fez alliança com os filhos
; alampadas d'ouro e tenazes d'ouro,
: d'Israel, logoque sahirão da terra
ii,
I
50 e quartas para agua, e os gar- do Egypto.
ilj fos, e os copos, e os graes, e os 10 Aconteceo porém, que logo que
ttí
j
thuribulos, d'ouro puríssimo: e as os sacerdotes sahirão do Santuário,
ÍW 1
couceiras das portas da casa interior huma névoa encheo a casa do Se-
do Santo dos Santos, e as das portas nhor,
3- da casa do templo erão d'ouro. 11 e os sacerdotes não podião ter-se
51 E acabou Salamão toda a obra, em pé, nem fazer as funções do seu
359
: : :
:

III. REIS, VIU.


ministério por causa da névoa por- que caminhão diante de ti de todo o
:

que a gloria do Senhor tinha enchido seu coração.


a casa do Senhor. 24 Tu guardaste ao teu servo
12 Então disse Salamão O Senhor David meu pai o que lhe prometteste
:

disse que elle habitaria numa névoa. tu lho disseste por tua boca, e cum-
13 Eu desvelado edifiquei esta casa priste pelas tuas mãos, assim como
para tua morada, teu throno firmís- o prova este dia.
simo para sempre. 25 Agora pois. Senhor Deos d'Is-
14 E o rei voltou o seu rosto, e rael, conserva ao teu servo David
abençoou todo o ajuntamento d' Is- meu pai o que lhe prometteste, di-
rael, porque todo o ajuntamento zendo Não te faltarão descendentes,:

d'Israel estava alli. que diante de mim se assentem sobre


15 E Salamão disse Bemdito seja o throno d'Israel com tanto todavia
: :

o Senhor Deos d'Israel, que fallou que teus filhos guardem os teus
pela sua boca a meu pai David, e caminhos, andando em minha pre-
que pelo seu poder executou a sua sença, como tu andaste diante de
palavra, dizendo mim.
16 Des do dia, em que eu tirei do 26 Agora pois. Senhor Deos d'Is-
Egypto o meu povo d'Israel, não rael, cumprão-se as tuas palavras,
escolhi cidade alguma de todas as que disseste ao teu servo David meu
tribus d'Israel, para se me edificar pai.
nella huma casa, e para nella se 27 He pois crivei que Deos habite
estabelecer o meu nome mas esco- verdadeiramente sobre a terra ? Por-
:

lhi a David para ser o chefe do meu que se o ceo, e os ceos dos ceos te
povo d'Israel: não podem comprehender, quanto
17 e meu pai David quiz edificar menos esta casa, que eu edifiquei 1
huma casa ao nome do Senhor Deos 28 Mas attende. Senhor Deos meu,
d'Israel. á oração do teu servo ouve o hym- :

18 Mas o Senhor disse a David no e a oração, que teu servo faz hoje
meu pai Quando tu no teu coração em tua presença
:

intentaste edificar huma casa ao 29 para que os teus olhos estejão


meu nome, fizeste bem, meditando abertos de noite e de dia, sobre esta
no teu entendimento isto mesmo. casa, da qual disseste O meu nome :

19 Todavia tu não me edificarás estará nella para ouvires a oração, :

huma casa, mas teu filho, que na- que teu servo te oíferece neste
scerá dos teus rins, esse edificará lugar :

huma casa ao meu nome. 30 para ouvires a deprecação de


20 Verificou o Senhor a sua pala- teu servo, e do teu povo d'Israel, em
vra que lhe disse, e eu fiquei em lugar tudo o que te pedirem neste lugar
de David meu pai, e eu me assentei e para as ouvires do lugar da tua
sobre o throno d'Israel, bem como o morada no ceo, e para que, tendo-as
Senhor o disse e edifiquei huma
: ouvido lhe sejas propicio.
casa ao nome do Senhor Deos d'Is- 31 Quando algum homem peccar
rael. contra seu proximo, e houver de
21 E constitui o lugar para a
alli fazer algum juramento, com que se
arca, em queestá o concerto, que o ligue e vier á tua casa por motivo
:

Senhor fez com nossos pais, quando do juramento diante do teu altar,
sahirão da terra do Egypto. 32 Tu ouvirás do Ceo e farás ju-
:

22 Depois poz-se Salamão diante stiça a teus servos, condemnando o


do altar do Senhor á vista do ajunta- Ímpio, e fazendo recahir a sua perfí-
mento d'Israel, e estendeo as suas dia sobre a sua cabeça, e justificarás
mãos para o ceo, o justo, retribuindo-lhe conforme a
23 e disse Senhor Deos d'Israel,
: sua justiça.
não ha Deos semelhante a ti, nem 33 Quando o teu povo d'Israel tiver
no mais alto do ceo, nem abaixo fugido diante dos seus inimigos
sobre a terra tu conservas o pacto
: (porque algum dia peccará elle con-
e a misericórdia para os teus servos, tra ti) e fazendo penitencia, e dando
360
III. REIS, VIII.
gloria ao teu nome vierem, e orarem mentem que o teu nome foi invocado
e te implorarem nesta casa sobre esta casa, que eu edifiquei.
34 Ouve-os do ceo, e perdoa o pec- 44 Quando o teu povo sahir á
cado do teu povo d'Israel, e torna-os guerra contra os seus inimigos, indo
a levar á terra, que deste a seus pais. pelo caminho, por que tu o tiveres
35 Quando o ceo se tiver fechado, mandado, se te fizerem as suas pre-
e não cahir chuva alguma por causa ces olhando para o caminho da ci-
dos seus peccados, e elles orando dade, que tu escolheste, e para a
neste lugar fizerem penitencia em casa, que eu edifiquei ao teu nome,
honra do teu nome, e se conver- 45 Tu também ouvirás do ceo as
terem dos seus peccados por causa suas orações, e as suas preces, e lhes
da sua afflicção farás justiça.
36 Ouve-os do perdoa os pec-
ceo, e 46 Porém se peccar contra ti, (por-
cados de teus servos, e do teu povo que não ha homem que não peque)
d'Israel: e mostra-lhes o caminho e tu irado os entregares nas mãos de
direito por onde andem, e derrama seus inimigos, e elles forem levados
chuva sobre a tua terra, que tu deste cativos ou perto ou longe para terra
ao teu povo para a possuírem. inimiga,
37 Quando vier sobre a terra fome, 47 e fizerem penitencia do íntimo
ou peste, ou corrupção do ar, ou do seu coração no lugar do seu cati-
ferrugem, ou gafanhoto, ou qualquer veiro, e convertidos te supplicarem
malino humor, ou quando apertar no seu cativeiro, dizendo Nós pec-
:

ao teu povo o seu inimigo sitiando cámos, nós commettemos a iniqui-


as suas portas, toda a praga, toda a dade, nós obrámos impiamente :

enfermidade, 48 e se elles se voltarem para ti de


38 toda a rogativa, e siipplica que todo o seu coração, e de toda a sua
fizer qualquer homem do teu povo d'- alma na terra de seus inimigos,
Israel se algum conhecer a chaga
: para onde forão levados cativos, e
do seu coração, e estender as suas orarem voltados para o caminho da
mãos para ti nesta casa, sua terra, que tu deste a seus pais, e
39 Tu o ouvirás do ceo no lugar de para a cidade que tu escolheste, e
tua morada, e tu propicio te recon- para o templo que eu edifiquei ao
ciliarás com elle, e obrarás dando a teu nome
cada hum conforme todas as suas 49 Tu ouvirás do ceo, no firma-
obras, e segundo vires o seu coração mento do teu throno, as suas ora-
(porque só tu conheces o interior ções, e as suas preces, e defenderás
dos corações de todos os filhos dos a sua causa
homens) 50 e te mostrarás propicio ao teu
40 para que elles tenhão temor de povo que peccou contra ti, e perdo-
tipor todo o tempo, que viverem so- arás todas as suas iniquidades com
bre a face da terra, que tu deste a que tiverem prevaricado contra ti:
nossos pais. e inspirarás ternura aos que os levá-
41 Também quando algum estran- rão cativos, para d' elles terem com-
geiro, que não he do teu povo d'Is- paixão.
rael, vier d' algum paiz remoto por 51 Porque elles são o teu povo, e
causa do teu nome (porque ouvirá a a tua herança, a quem tiraste da
grandeza do teu nome, e a força da terra do Egypt o, do meio da for-
tua mão, e o poder do teu braço nalha de ferro.
42 dilatado por toda a parte) 52 Os teus olhos estejão abertos ás
quando vier por isso fazer oração deprecações do teu servo, e do teu
neste lugar, povo d'Israel, e os ouças em tudo
43 Tu o ouvirás do ceo, do firma- por que elles te invocarem.
mento da tua morada, e farás tudo o 53 Porque tu, ó Senhor Deos, os
que o estrangeiro te pedir para que
: separaste de todos os povos da terra
todos os povos da terra aprendão a para tua herança, como tu o decla-
temer o teu nome, como faz o teu raste por teu servo Moysés, quando
povo d'Israel, e para que experi- tiraste a nossos pais do Egypto.
361
: : :

III. REIS, VIII. IX.


54 Succedeo que tendo Sala-
pois, do Senhor, era pequeno, e não po-
nmo acabado de fazer ao Senhor dião caber nelle os holocaustos, e os
toda esta oração, e esta rogativa, se sacrifícios, e as banhas das hóstias
levantou de diante do altar do Se- pacifícas.
nhor porque elle tinha posto ambos
: 65 Fez pois Salamão naquelle
os joelhos em terra, e tinha as mãos tempo huma festa muito célebre, e
estendidas para o ceo. todo o Israel com elle, tendo con-
55 Poz-se logo em pé, e abençoou corrido em grandes enxames des da
a todo o ajuntamento d' Israel, di- entrada d'Emath até o rio do
zendo em alta voz Egypto, diante do Senhor nosso
56 Bemdito seja o Senhor, que deo Deos, por sette dias e por outros
descanço ao seu povo d'Israel, con- sette dias, isto he, por quatorze dias.
forme todas as promessas que tinha 66 E ao dia oitavo despedio elle os
feito não falhou nem sequer huma
: povos os quaes abençoando o rei,
:

palavra de todos os bens, que elle voltarão para suas tendas alegres,
nos tinha promettido por seu servo e com o coração contente por todos
Moysês. os bens, que o Senhor tinha feito a
57 O Senhor nosso Deos seja com- David seu servo, e ao seu povo
nosco, bem como foi com nossos pais, d'Israel.
não nos desamparando, nem nos af-
fastando de si.
CAPITULO IX.
58 Mas nossos cora-
elle incline os SUCCEDEO que tendo Sa-
pois
ções, para andarmos em todos os lamão acabado d'edifícar a
seus caminhos, e para guardarmos os casa do Senhor, e o palácio do rei, e
seus mandamentos, e as suas cere- tudo o que tinha desejado e quizera
monias, e todas as ordenações que fazer,
elle prescreveo a nossos pais. 2 lhe appareceo o Senhor segunda
59 E as palavras d' esta minha vez como lhe tinha apparecido em
oração, com que deprequei diante Gabaon.
do Senhor, sejão presentes de dia e 3 E o Senhor lhe disse Eu ouvi a
:

de noite ao Senhor nosso Deos, para tua oração e a tua súpplica, que
que cada dia faça elle justiça ao seu fizeste em minha presença eu san- :

servo, e ao seu povo d'Israel tifiquei esta casa que me edificaste,


60 de sorte que todos os povos da para nella estabelecer para sempre
terra saibão, que elle o Senhor he o meu nome, e nella estarão sempre
o Deos, e que não ha outro fora os meus olhos e o meu coração.
elle. 4 Se tu também andares na minha
61 Seja também o nosso coração presença como andou teu pai, em
perfeito com o Senhor nosso Deos, simplicidade de coração, e em equi-
para andarmos nos seus decretos, e dade: e se fizeres tudo o que te
guardarmos os seus mandamentos, tenho mandado, e guardares as mi-
como fazemos hoje. nhas leis e as minhas ordenações,
62 O rei pois, e todo o Israel com 5 eu estabelecerei o throno do teu
élle immolárão victimas diante do reino sobre Israel j)^ra sempre,
Senhor. como eu o prometti a David teu
63 E degollou Salamão por hóstias pai, dizendo Não faltará varão da
:

pacificas que immolou ao Senhor tua linhagem sobre o throno d'Is-


vinte e dous mil bois, e cento e vinte rael.
mil ovelhas: e o rei com os filhos 6 Mas se obstinadamente vos desvi-
d'Israel dedicárão o templo do Se- ardes de mim vós e vossos filhos, não
nhor. me seguindo, nem guardando os
64 Naquelle dia consagrou o rei o meus preceitos, e as minhas cere-
meio do átrio, que estava diante da monias, que eu vos prescrevi, mas se
casa do Senhor oífereceo pois alli
: vos retirardes e deres culto a deoses
holocaustos, e sacrifícios, e as ba- estranhos, e os adorardes
nhas das hóstias pacificas: porque 7 eu exterminarei Israel da super-
o altar de bronze, que estava diante fice da terra, que lhes dei, e lançarei
362
EEIS, IX. X.
III.

longe da minha presença o templo, 20 Todo o povo, que tinha ficado


que consagrei ao meu nome, e Israel dos Amorreos, e dos Hetheos, e dos
será o provérbio, e a fabula de todos Ferezeos, e dos Heveos, e dos Jebu-
os povos. seos, que não erão dos filhos d'ls-
8 E esta casa servirá d' exemplo: rael
todo o que passar por diante d'ella, 21 aos filhos d'estes, que tinhão
ficará pasmado, e a insultará, e dirá ficado no paiz, aos quaes os filhos
Porque se houve o Senhor assim d'Israel não poderão extinguir, fez
com esta terra, e com esta casa ? Salamão tributários até o dia d'hoje.
9 E responder-lhe-hão : Porque 22 Elle não quiz que algum dos
estes povos deixárão o Senhor seu d'escravo,mas
filhos d'Israel servisse
Deos, que tirou da terra do Egypto erão os seus homens de guerra, e os
a seus pais, e porque elles seguirão seus ministros, e os seus primeiros
deoses estranhos, e os adorárão, e officiaes, e os capitães, e os comman-
lhes renderão culto : por isso o Se- dantes dos coches e da cavallaria.
nhor descarregou sobre elles todo 23 Havia pois quinhentos e cin-
este mal. coenta homens estabelecidos sobre
10 Mas vinte annos andados, de- todas as obras de Salamão, os quaes
pois que Salamão edificára as duas tinhão o povo sujeito, e erão os su-
casas, isto he, a casa do Senhor, e a perintendentes de todas as obras
casa do rei, determinadas.
11 (mandado Hirão rei de Tyro a 24 Veio pois a filha de Faraó da
Salamão madeira de cedro e de faia, cidade de David para a sua casa,
e o ouro tudo quanto havia mister) que Salamão lhe tinha edificado
deo Salamão a Hirão vinte cidades então edificou Mello.
no paiz de Galiléa. 25 OfiPereceo também Salamão tres
12 E sahio Hirão de Tyro, para ver vezes cada anno holocaustos, e vic-
as cidades que Salamão lhe tinha timas pacificas sobre o altar, que
dado, mas não lhe agradárão, tinha levantado ao Senhor, e quei-
13 e disse : São estas, irmão, as mava perfumes diante do Senhor e :

cidades que tu me deste ? e as cha- o templo se completou.


mou a terra de Cabul até ao dia 26 Esquipou mais o rei Salamão
d'hoje. huma frota em Asiongaber, que he
14 Tinha Hirão também mandado perto d'Ailath na praia do Mar Ver-
ao rei Salamão cento e vinte talentos melho, na terra d'Idumea.
d' ouro. 27 E mandou Hirão nesta frota
15 Esta he a somma das despezas servos seus homens marinheiros,
que fez Salamão na fabrica da casa entendidos em a náutica, juntamente
do Senhor, e dá sua casa, e na de com os servos de Salamão.
Mello, e dos muros de Jerusalem, e 28 Os quaes tendo chegado a Ofir,
a de Heser, e Mageddo, e Gazer. trouxerão ao rei Salamão quatro-
16 Faraó rei do Egypto veio, e to- centos e vinte talentos d' ouro, d'alli
mou Gazer, e a queimou e matou conduzido.
:

os Cananeos que habitavão na ci-


dade, e a deo em dote a sua filha
mulher de Salamão.
CAPITULO X.
17 Salamão pois reedificou Gazer e
Bethron a Baixa,
EATÉ a rainha de Sabá, ouvida
a fama de Salamão no nome do
18 e Balaath, e Palmyra na terra Senhor, veio fazer experiência nelle
do deserto. por enigmas.
19 E fortificou todas as aldeãs, que 2 E tendo entrado em Jerusalem
lhe pertencião, e que não tinhão mu- com grande comitiva, e rica equipa-
ros, e as cidades dos coches, e as gem, com camelos que trazião aro-
cidades da gente de cavallo, e tudo mas, e infinita quantidade d'ouro, e
o que a elle lhe aprove edificar em pedras preciosas, se apresentou
Jerusalem, e no Libano, e em toda diante do rei Salamão, e lhe desco-
a extensão do seu dominio. brio tudo quanto trazia no seu peito.
363
:: : ::

III. R] IS, X.
3 E Salamao a instruio em todas que elle mesmo lhe fez com real
as cousas, que ella lhe tinha pro- liberalidade. A
rainha voltou, e se
posto não houve nenhuma, que o
: foi para o seu reino com os seus
rei ignorasse, e sobre a qual elle lhe servos.
não respojidesse. 14 E o peso d'ouro, que se trazia a
4 Vendo pois a rainha de Sabá Salamão cada anno, era de seiscentos
toda a sabedoria de Salamão, e a e sessenta e seis talentos d'ouro
casa que elle tinha feito, 15 afóra o que lhe trazião os ho-
5 e os manjares da sua meza, e os mens, que erão os recebedores dos
aposentos dos seus officiaes, e as tributos, e os negociantes, e todos os
diversas classes dos que o servião, e que vendião quinquilharias, e todos
os seus vestidos, e copeiros, e holo- os reis da Arabia, e os governadores
caustos, que elle oflerecia na casa da terra.
do Senhor estava toda transpor-
: 16 Fez mais o rei Salamão duzen-
tada. tos escudos d'ouro puríssimo, e deo
6 E disse ao rei He verdadeiro o
: para as chapas de cada escudo seis-
que eu no meu reino ouvi centos siclos d'ouro.
7 ácerca da tua conversação, e da 17 E trezentos broqueis d'ouro fino
tua sabedoria e com tudo eu não
: trezentas minas d'ouro revestião cada
acreditava aos que mo dizião, até broquel e o rei os poz na casa do
:

que eu mesma vim, e vi com meus bosque do Líbano.


olhos, e tenho reconhecido que se 18 Fez mais o rei Salamão hum
me não dizia ametade do que era grande throno de marfim e o guar- :

he maior a tua sabedoria e as tuas neceo d'ouro mui luzente,


obras, do que a fama que tenho 19 o qual tinha seis degráos e o :

ouvido. alto do throno era redondo pelo


8 Bemaventurados os teus ho- espaldar e duas mãos, huma d'huma
:

mens, e bemaventurados os teus parte, outra d'outra, sostinhão o as-


servos, que gozão sempre da tua sento e havia dous leões ao pé de
:

presença, e que ouvem a tua sabe- cada mão,


doria. 20 e doze leõeszinhos postos sobre
9 Bemdito seja o Senhor teu Deos, os seis degráos d'huma parte e de
a quem agradaste, e que te collocou outra não se fez obra semelhante
:

sobre o throno d'Israel, porque o em nenhum dos reinos.


Senhor amou a Israel para sempre, 21 Mas até todos os vasos, por onde
e te constituio rei, para governares bebia o rei Salamão, erão d'ouro e :

com equidade e justiça. toda a sua baixella da casa do bosque


10 Deo pois ao rei cento e vinte do Libano era d'ouro puríssimo
talentos d'ouro, e infinitos aromas, não. havia prata, nerii se fazia apreço
e pedras preciosas desde então não
: algum d'ella em tempo de Salamão,
se trouxerão a Jerusalem tantos 22 porque a frota do rei Salamão
aromas, como os que a rainha de hia por mar, com a frota d'Hirão,
Sabá deo ao rei Salamão. huma vez cada tres annos a Tharsis,
11 (Mas até a frota d'Hirão, que a trazer d'alli ouro, e prata, e dentes
trazia o ouro d'Ofir, trouxe d'Ofir d'elefantes, e bogios, e pavões.
huma prodigiosa quantidade de páos 23 Excedeo logo o rei Salamão
odoríferos, e pedras preciosas. todos os reis do mundo em riquezas,
12 E o rei mandou fazer das ma- e sabedoria.
deiras cheirosas os balaustes da casa 24 E toda a terra desejava conhe-
do Senhor, e da casa do rei, e cer de vista a Salamão, para ouvir
cytharas e violas para os músicos a sabedoria, que Deos tinha deposi-
não se trouxerão, nem se virão mais tado no seu coração.
semelhantes madeiras odoríferas até 25 E cada hum lhe mandava todos
o presente dia.) os annos seus presentes, vasos de
13 O rei Salamão porém deo á prata e d'ouro, vestidos, e armas de
rainha de Sabá tudo o que ella dese- guerra, até aromas, e cavallos ma-
jou, e lhe pedio : afóra os presentes, chos.
301
III. REIS, X. XI.
20 E ajuntou Salamão hum grande 7 Naquelle tempo edificou Salamão
número de coches e de cavalleiros, e hum templo a Camos, idolo dos
teve mil e quatrocentos coches, e Moabitas, no monte que está fron-
doze mil homens de cavallo: e elle teiro a Jerusalem, e a Moloch idolo
os distribuio pelas cidades fortifica- dos filhos d' Ammon.
das, e em Jerusalem junto da pessoa 8 E o mesmo fez elle por todas as
d'elle rei. suas mulheres estrangeiras, que
27 E fez que houvesse tanta abun- queimavão incenso, e sacrificavão a
dância de prata em Jerusalem, seus deoses.
quanta era também a das pedras e : 9 O Senhor pois se irou contra
fez tão óbvios como os
os cedros, Salamão, por se ter o seu espirito
sycómoros, que nascem nas cam- apartado do Senhor Deos d'Israel,
pinas. que lhe tinha apparecido segunda
28 Sacavão-se também do Egypto, vez,
e de Cóa cavallos para Salamão. 10 e lhe tinha prohibido expressa-
Porque os feitores do rei os compra- mente que não seguisse a deoses es-
vão em Cóa, e lhos trazião por hum trangeiros, e elle não guardou o que
certo preço. o Senhor lhe mandára.
29 Sahia-lhe porém do Egypto hum 11 Disse pois o Senhor a Salamão :

tiro de quatro cavallos por seiscentos Pois que tu assim te portaste, e não
sidos de prata, e hum cavallo por guardaste o meu pacto, nem os man-
cento e cincoenta. E assim lhe ven- damentos, que eu te ordenei, eu
dião cavallos todos os reis dos He- rasgando dividirei o teu reino, e o
theos e da Syria. darei a hum dos teus servos.
12 Com tudo não o farei em teus
CAPITULO XI. dias por attenção a David teu pai:
MASnadamente
o Salamão amou apaixo-
rei
a muitas mulheres
eu o dividirei da mão de teu filho,
13 nem lhe tirarei o reino todo,
estrangeiras, também á filha de mas darei a teu filho huma tribu,
Faraó, e a mulheres Moabitas, e em attenção a meu servo David, e a
Ammonitas, Idumeas, e Sidonias, e Jerusalem que eu escolhi.
Hetheas 14 Suscitou pois o Senhor por ini-
2 das nações, de quem o Senhoi migo de Salamão, a Adad Idumeo
tinha dito aos filhos d' Israel Não de sangue real, que vivia em Edom.
:

tomeis as suas mulheres, nem elles 15 Porque quando David estava


as vossas porque ellas certissima- em Idumea, e veio Joab general do
:

niente vos perverterão os vossos seu exercito a sepultar os que tinhão


corações para seguirdes os seus sido mortos, e a matar em Idumea
Ídolos. A estas pois se unio Salamão todos os varões
com hum amor ardentíssimo. 16 (porque seis mezes se demorou
3 E elle teve settecentas mulheres, alli Joab e todo o Israel, em quanto
que erão como rainhas, e trezentas matava todos os varões (I'ldumea")
concubinas e as mulheres lhe per-
: 17 fugio o mesmo Adad de lá, e
verterão o coração. com elle os Idumeos servos de seu
4 E sendo já velho, o seu coração pai, para se retirar ao Egypto e :

foi pervertido pelas mulheres para Adad era de mui tenra idade.
seguir os deoses alheios nem o seu
: 18 Sahindo de Madian vierão a
coração era perfeito diante do Se- Faran, e levárão comsigo homens de
iilior seu Deos, como o fora o de Faran, e entrando no Egypto se
David seu pai. apresentárão a Faraó rei do Egypto
õ Mas Salamão dava culto a Astar- o qual lhe deo casa, e consignou-lhe
ílie deosa dos Sidonios, e a Moloch alimentos, e lhe adjudicou terras.
Ídolo dos Ammonitas. 19 E Adad cahio tanto em graça a
G E fez Salamão o que não era Faraó, que este o casou com a pro-
ngradavel ao Senhor, e não seguio o pria irmãa da rainha Tafnes sua
Senhor perfeitamente, como o seguira mulher.
David seu pai. 20 E d'esta irmãa de Tafnes teve
365
: :: : : :

III. REIS, XL

Aclad hum chamado Genubath, mãos de Salamão, e dar-te-hei dez


filho
e Tafnes o criou na casa de Faraó tribus.
e Genubath habitava no palácio de 32 Porém a elle ficará huma tribu,
Faraó com os filhos do rei. em attenção a meu servo David, e á
21 E tendo Adad ouvido no Egypto, cidade de Jerusalem, que eu escolhi
que David adormecera com seus d'entre todas as tribus d'Israel
pais, e que Joab general do seu 33 porque Salamão me deixou, e
exercito era morto, disse a Faraó adorou a Astarthe deosa dos Sido-
Deixai-me ir para a minha terra. nios, a Camos deos de Moab, e a
22 E Faraó lhe disse Pois que he : Moloch deos dos filhos d' Ammon e :

o que te falta em minha casa, para não andou pelos meus caminhos,
cuidares em voltar para a tua terra 1 para fazer o que era justo diante de
E elle lhe respondeo: Nada: mas mim, e para observar os meus pre-
supplico-te que me deixes ir. ceitos, e as minhas ordenações como
23 Suscitou-lhe Deos também por David seu pai.
inimigo a Razon filho d'Eliada, que 34 Eu lhe não tirarei todo o reino
tinha fugido d'Adarezer rei de Soba das suas mãos, mas o deixarei go-
seu senhor vernar todos os dias da sua vida por
24 e ajuntou gente contra elle, e causa de David meu servo, a quem
se fez capitão de ladrões quando escolhi, o qual guardou os meus
David lhes fazia guerra: estes se mandamentos e os meus precei-
retirarão para Damasco, e fizerão tos.
alli assento, e o constituirão rei em 35 Tirarei porém o reino das mãos
Damasco, de seu filho, e te darei dez tribus
25 e foi inimigo d' Israel em todo o 36 a seu filho porém darei huma
tempo de Salamão e este he o mal
: tribu, para que sempre fique a meu
d' Adad, e o odio contra Israel: e servo David huma alampada diante
elle reinou na Syria. de mim na cidade de Jerusalem, que
26 Jeroboão também filho de Na- eu escolhi a fim de ser nella reve-
bat, Efratheo, de Sareda, servo de renciado o meu nome.
Salamão, cuja mãi era mulher viuva 37 E a ti eu te tomarei, e tu reina-
por nome Sarva, se sublevou contra rás sobre tudo o que a tua alma
Salamão. deseja, e serás rei em Israel.
27 E o motivo da rebellião contra 38 Se tu pois ouvires tudo o que
elle foi este, que Salamão tinha edi- eu te ordenar, e se andares pelos
ficado a Mello, e terraplanado o meus caminhos, e Se fizeres o que
profundo sorvedouro da cidade de he recto diante de mim, guardando
David seu pai. as minhas ordenações e os meus pre-
28 Era pois Jeroboão hum homem ceitos, assim como fez David meu
valente e poderoso e Salamão ven-
: servo eu serei comtigo, e te edifi-
:

do que era hum moço de intelli- careihuma casa que seja estável,
gencia e de capacidade, o tinha bem como a que fiz meu servo
a
'feito intendente dos tributos de toda David, e te entregarei Israel
a casa de José. 39 e affligirei neste ponto a de-
29 Aconteceo pois naquelle tempo scendência de David, mas não para
que Jeroboão sahio de Jerusalem, e sempre.
que Ahias Silonita profeta, coberto 40 Quiz pois Salamão matar a Je-
com huma capa nova, encontrou a roboão o qual se retirou e fugio
:

Jeroboão no caminho e estavão sós : para o Egypto, para Sesac rei do


os doas no campo. Egypto, e ficou no Egypto até á
30 E Ahias tomando a sua capa morte de Salamão.
nova, de que vinha coberto, a rasgou 41 O resto porém das acções de
em doze partes. Salamão, assim o que elle fez, como
31 E disse a Jeroboão Toma para : a sua sabedoria tudo está escrito
:

ti dez retalhos porque isto he o


: no livro da historia do reinado de
que diz o Senhor Deos d' Israel: Salamão,
Eis aqui eu rasgarei o reino das 42 O tempo, que Salamão reinou
3G6
III. EEIS, XI. XII.
,

em Jerusalem sobre todo o Israel, 11 E


meu pai poz sobre vós
se
forão quarenta annos. hum jugo
pesado, eu ainda accre-
43 E Salamão adormeceo com seus scentarei sobre o vosso jugo: meu
I

pais, e foi enterrado na cidade de pai açoutou-vos com correias, e eu


seu pai David, e Roboão seu filho açoutar-vos-hei com escorpiões.
reinou em seu lugar. 12 Voltou pois Jeroboão, e todo o
povo a Roboão no terceiro dia, con-
forme o que o rei lhes tinha orde-
i

CAPITULO XII. nado, dizendo*: Tornai a vir ter


VEIO pois Roboão a Siquem por- comigo ao terceiro dia.
:

que todo o Israel se tinha aili 13 E o rei respondeo duramente


Ajuntado para o constituir rei. ao povo, desprezando o conselho,
I

2 Porém Jeroboão filho de Nabat, que os velhos lhe tinhão dado,


achando-se ainda no Egypto refugia- 14 e lhes fallou conforme o que lhe
I
do da face do rei Salamão, sabida a tinhão aconselhado os moços, di-
sua morte, voltou do Egypto. zendo Meu pai impoz-vos hum
:

3 E o avisárão para que se reco- jugo pesado, eu ainda accrescenta-


lhesse veio pois Jeroboão e todo o rei o peso do vosso jugo: meu pai
:

povo d'Israel, e fallárão a Eoboão, açoutou-vos com correias, e eu


dizendo açoutar-vos-hei com escorpiões.
15 E não deo o rei ouvidos ao po-
I

4 Teu pai nos tinha imposto hum


jugo duríssimo tu pois agora dimi- vo porque o Senhor tinha apartado
: :

!
nue alguma cousa da dureza do d'elle a sua face, para verificar a
governo de teu pai, e d'aquelle pe- sua palavra, que havia dito a Jero-
sadíssimo jugo, que elle nos impoz, boão filho de Nabat, pelo profeta
j
e nós te serviremos. Ahias Silonita.
I
5 Roboão lhes respondeo : Ide-vos, 16 Vendo 'logo o povo que o rei o
e d' aqui a tres dias vinde ter co- não queria ouvir, respondeo-lhe di-
migo. E tendo-se retirado o povo, zendo: Que parte temos nós com
6 teve o rei Roboão conselho com David ou que herança no filho
os velhos, que fazião corte a Sala- d'Isail Vai-te pois para as tuas
mão seu pai quando este ainda tendas, ó Israel, e tu, ó David, trata
I' vivia, e lhes disse Que me aconse- agora da tua casa. E Israel se reti-
:

lhais vós, que eu responda a este rou para as suas tendas.


povo í 17 E reinou Roboão sobre todos os
, 7 Elles lhe disserão: Se tu agora filhos d'Israel, que habitavão nas
I
obedeceres a este povo, e cederes, e cidades de Juda.
condescenderes com a sua petição, 18 Enviou pois o rei Roboão a
^
e lhe fallares com brandura, elles Adurão, que era o superintendente
1!
serão teus servos para sempre. dos tributos e todo o Israel o ape-
:

I
8 Elle abandonou o conselho, que drejou, e elle morreo. E o rei Ro-
lhe tinhão dado os velhos, e con- boão a toda a pressa montou no seu
J
sultou os moços, que tinhão sido coche, e fugio para Jerusalem :

^
criados com elle, e que lhe assis- 19 e Israel se separou da casa de
!|j
l
tião, David, até o dia d'hoje.
9 e disse-lhes Que me aconselhais
: 20 Succedeo pois que tendo ouvido
,
vós que eu responda a este povo, todo o Israel que Jeroboão tinha
que me disse: Adoça hum pouco o voltado, congregados em cortes, o
j^go que teu pai impoz sobre nós ? mandarão chamar, e o acclamárão
j
10 E disserão-lhe os moços que rei sobre todo o Israel e não houve :

! tinhão sido criados com elle Assim alguém que seguisse a casa de Da-
:

dirás a este povo, que te fallou, vid, senão somente a tribu de Juda.
dizendo Teu pai fez o nosso jugo
I

. ,
: 21 Veio pois Roboão a Jerusalem,
,
pesadíssimo, tu allivia-nos. Assim e fez ajuntar toda a casa de Juda, e
L
j
lhes dirás O meu dedo meminho he a tribu de Benjamim, cento e oitenta
:

:[ mais grosso do que o costado de mil homens de guerra escolhidos,


II
meu pai. para pelejar contra a casa d'Israel,
:: : ::
:

III. REIS, XIL Xlíl.


e reduzir o reino á obediência de sua fantasia, subio Jeroboão ao altar
Roboão, filho de Salamão. que tinha construido em Bethel, e
22 Então dirigio o Senhor a sua fez celebrar huma solemne festa aos
palavra a Semeias homem de Deos, filhos d'Israel, e subio ao altar para
dizendo offerecer incenso.
23 falia a Roboão filho de Salamão,
rei de Juda, e a toda a casa de
Juda, e de Benjamim, e a todo o CAPITULO XIII.
resto do povo, dizendo
24 Eis-aqui o que diz o Senhor:
:
EAO tempo
sobre o
que Jeroboão estava
lançava o incenso,
altar, e
Não vos ponhais em campanha, nem eis-que hum homem de Deos veio
façais guerra contra os filhos d'- de Juda a Bethel por ordem do
Israel que são vossos irmãos cada : Senhor.
hum torne para sua casa, porque eu 2 E exclamou contra o altar da
he que fiz isto. Ouvirão elles a pa- parte do Senhor, e disse: Altar,
lavra do Senhor, e se retirárão da altar, eis-aqui o que diz o Senhor:
sua jornada conforme o Senhor lhes Na casa de David nascerá hum fi-
havia mandado. lho, que se chamará Josias, e elle
25 E Jeroboão reedificou a Si- degollará sobre ti os sacerdotes
quem sobre o monte d' Efraim, e dos altos, que agora queimão sobre
residio alli: e tendo sabido d' aqui ti incensos, e queimará sobre ti os
reedificou a Eanuel. ossos d'homens.
26 E disse Jeroboão em seu cora- 3 E naquelle dia deo hum teste-
ção Agora tornará o reino para a
: munho, dizendo: Eis-aqui o sinal
casa de David, por onde o Senhor fallou: o altar
27 se este povo for a Jerusalem se partirá, e a cinza que está por
para lá ofiPerecer sacrificios na casa cima se espalhará.
do Senhor e o coração d' este povo
: 4 E tendo o rei ouvido as palavras
tornará para seu senhor Roboão rei do homem de Deos, que elle pro-
de Juda, e elles me matarão, e se ferira em alta voz contra o altar em
voltarão para elle. Bethel, estendeo a sua mão des do
28 E depois de ter bem conside- altar, dizendo : Prendei-o. E logo
rado fez dous bezerros d' ouro, e a mão, que elle estendera contra o
disse ao povo Não torneis mais a ir
: homem de Deos, se seccou e elle a
:

a Jerusalem Eis -aqui, ó Israel, os


: não pode trazer a si.
teus deoses, que te tirárão da terra 5 O altar também se dividio, e se
do Egypto. espalhou a cinza do altar, conforme
29 E poz hum em Bethel, e o outro o sinal que o homem de Deos tinha
em Dan dado em nome do Senhor.
30 e istofoi huma occasião de pec- 6 E disse o rei ao homem de Deos
cado porque o povo hia até Dan
: Faze oração ao Senhor teu Deos, e
para lá adorar o bezerro. roga-lhe por mim, para que se me
31 E levantou templos nos altos, e restitua a minha mão. E o homem
poz por sacerdotes os Ínfimos do de Deos fez oração ao Senhor, e o
povo, que não erão dos filhos de rei trouxe a si a sua mão, e ella
Levi. ficou como antes era.
32 Ordenou também hum dia de 7 Disse mais o i^ei ao homem de
festa no oitavo mez, no dia decimo Deos : Vem jantar comigo a mi-
(quinto do mez, á semelhança da so- nha casa, e eu te farei presentes.
lemnidade, que se celebrava em 8 E o homem de Deos respondeo
Juda. E subindo ao altar, o mesmo ao rei : Ainda quando tu me hou-
fez em
Bethel, offerecendo sacrificios vesses de dar ametade da tua casa,
aos bezerros, que tinha fabricado eu não irei comtigo, nem comerei
e estabeleceo em Bethel sacerdotes pão, nem beberei agua neste lugar
dos altos, que edificára. 9 porque assim me foi mandado da
33 Ao decimo quinto dia do oitavo parte do Senhor, que me ordenou
mez, que elle tinha feito solemne á Tu não comerás pão, nem beberás
368
III. REIS, XIII.
agua, nem voltarás pelo caminho, bebesses agua, o teu cadaver não
por onde vieste. será levado ao sepulcro de teus
10 Elie pois se foi por outro cami- pais.
nho, e não voltou pelo mesmo por 23 E logo que comeo e bebeo, ap-
onde tinha ido a Bethel. parelhou o velho profeta o seu ju-
11 Em Bethel porém morava hum mento para o profeta a quem tinha
velho profeta, com o qual vierão ter feito voltar.
seus filhos, e lhe disserão todas as 24 E hindo no caminho, hum leão
obras, que o homem de Deos tinha lhe sahio ao encontro, e o matou, e
feito aquelle dia em Bethel e con-
: o seu cadaver ficou estendido no
tárão a seu pai as palavras, que elle caminho o jumento porém estava
:

tinha dito ao rei. parado junto a elle, e o leão ficou ao


12 E seu pai lhes disse: Por que pé do cadaver.
caminho se foi ellel Os filhos lhe 25 E eis-que passando por alli cer-
mostrárão o caminho, por onde vol- tos homens virão o cadaver estirado
tara o homem de Deos, que tinha no caminho, e o leão posto ao pé do
vindo de Juda. cadaver. E forão e o publicárão na
13 E elle disse a seus filhos Ap- : cidade, onde morava aquelle velho
parelhai-me o jumento. E como o profeta.
tivessem apparelhado, montou nelle, 26 Tendo ouvido isto o profeta,
14 e foi após o homem de Deos, e o que o tinho feito voltar do caminho,
achou assentado debaixo d'hum tere- disse He o homem de Deos, que
:

bintho, e disse-lhe Tu és o homem


: foi desobediente á palavra do Se-
de Deos que vieste de Juda ? Elle nhor, e o Senhor o entregou a hum
lhe respondeo Sou eu mesmo.
: leão, e o despedaçou, e o matou
15 E elle lhe disse: Yem
comigo conforme a palavra que o Senhor
a casa, a comer pão. lhe fallou.
16 Elle lhe respondeo Não posso
: 27 E disse a seus filhos : Appare-
voltar, nem comtigo, nem eu co-
ir ]hai-me o jumento. O que como
merei pão, nem beberei agua neste elles fizessem,
lugar 28 e elle tivesse partido, achou o
17 porque o Senhor com palavras cadaver estendido no caminho, e o
de Senhor me mandou, dizendo jumento e o leão postos ao pé do
Não comerás pão, nem beberás agua cadaver: não tinha o leão comido
nesse lugar, nem voltarás pelo cami- do cadaver, nem feito mal ao ju-
nho, por onde tiveres ido. mento.
18 Aquelle homem lhe disse : Eu 29 Pegou pois o profeta do cada-
também sou profeta como tu: e ver do homem de Deos, e o poz em
hum anjo me fallou da parte do Se- cima do seu jumento, e voltando o
nhor, dizendo : Leva-o comtigo a levou á cidade d'elle velho profeta
tua casa, para que elle coma pão, e para o chorar.
beba agua. Enganou-o, 30 E metteo o cadaver no seu se-
19 e levou-o comsigo comeo pois
: pulcro e elles o chorárão
: Ai, ai, :

o pão em sua casa, e bebeo agua. meu irmão !

20 E estando á meza, fallou o Se- 31 E tendo-o pranteado, disse elle


nhor ao profeta, que o tinha feito a seus filhos Quando eu morrer,
:

voltar. sepultai-me no sepulcro, em que foi


21 E exclamou ao homem de Deos, enterrado o homem de Deos ponde :

que tinha vindo de Juda, dizendo os meus ossos ao pé dos seus ossos.
Eis-aqui o que diz o Senhor Por- : 32 Certamente pois se verificará o
que tu não obedeceste á palavra que elle predisse da parte do Se-
do Senhor, e não guardaste o man- nhor contra o altar que está em
damento, que o Senhor teu Deos te Bethel, e contra todos os templos
tinha posto, dos altos, que existem nas cidades
22 e voltaste, e comeste pão, e be- de Samaria.
beste agua no lugar em que te man- 33 Depois d'estas cousas não se
dou que não comesses pão, nem converteo Jeroboão da sua péssima
369 2b
: : : :

III. REIS, XIIL XIV.


vida, antes ao contrario dos ínfimos e farei morrer da casa de Jeroboão
do povo fez sacerdotes dos altos: até o que ourina á parede, e o encer-
todo o que queria, enchia a sua mão, rado, e o ultimo em Israel : e varre-
e era feito sacerdote dos altos. rei os resíduos da casa de Jeroboão,
34 E por esta causa peccou a casa como se costuma varrer o esterco
de Jeroboão, e foi destruida, e ex- até não ficar rastro.
tincta da face da terra. 11 Os que morrerem da casa de
Jeroboão na cidade, serão comidos
CAPITULO XIV. dos cães: e os que morrerem no
NAQUELLE tempo adoeceo Abia campo, serão comidos das aves do
filhode Jeroboão. ceo porque o Senhor fallou.
:

2 E Jeroboão disse a sua mulher 12 Vai-te pois, e torna para tua


Levanta-te, e muda de trajo, para casa e ao mesmo tempo que pozeres
:

que não conheção que és mulher de os pés na cidade, morrerá o menino,


Jeroboão e vai a Silo, onde está o
: 13 e todo o Israel o chorará, e o
profeta Ahias, que me predisse, que sepultará porque só este da casa de :

eu reinaria sobre este povo. Jeroboão será mettido no sepulcro,


3 Leva comtigo dez pães, e huma porque nelle achou o Senhor Deos
torta, e huma botija de mel, e vai ter d'Israel huma cousa boa, entre os
com elle porque elie te mostrará o da casa de Jeroboão.
:

que tem d'acontecer a este menino. 14 Mas o Senhor constituirá para


4 Fez a mulher de Jeroboão como si hum rei sobre Israel, que arrui-
elle lhe tinha dito e levantando-se nará a casa de Jeroboão neste dia, e
:

partio para Silo, e foi a casa d'- neste tempo


Ahias mas elle não podia ver, por-
: 15 e o Senhor Deos ferirá a Israel,
que os olhos se lhe tinhão escure- bem como huma cana costuma mo-
cido por causa da muita idade. ver-se nas aguas e elle arrancará a :

5 O Senhor porém disse a Ahias: Israel d' esta excellente terra, que
Eis-ahi vem a mulher de Jeroboão deo a seus pais, e os sacudirá para
consultar-te sobre seu filho, que além do rio: porque consagrárão á
está doente tu lhe dirás isto e isto. sua impiedade bosques, para irri-
:

Como a mulher de Jeroboão en- tarem o Senhor.


trasse, e dissimulasse quem era, 16 E o Senhor entregará Israel por
6 ouvio Ahias o estrondo dos seus causa dos peccados do Jeroboão, que
pés ao entrar pela porta, e disse peccou, e fez peccar a Israel.
:

Entra, mulher de Jeroboão porque 17 Levantou-se pois a mulher de


:

finges tu seres outra ? Mas eu fui en- Jeroboão, e se foi, e veio para
viado para dar-te huma dura nova. Thersa: e quando ella entrava o
7 Yai, e dize a Jeroboão: Eis- lumiar da porta, morreo o menino,
aqui o que diz o Senhor Deos d'ls- 18 e o sepultárão. E todo o Is-
rael: Eu te elevei do meio do povo, rael o chorou conforme a palavra do
e te constitui chefe do meu povo Senhor, a qual proferio pela boca do
•d'Israel profeta Ahias seu servo.
8 e dividi o reino da casa de Da- 19 O mais porém das acções de Je-
vid, e to dei a ti, e tu não foste roboão, as guerras que teve, e o
como meu servo David, que guardou como reinou, está escrito no livro
os meus mandamentos, e que me dos annaes dos reis d'Israel.
seguio de todo o seu coração, fazen- 20 O tempo porém, que reinou Je-
do o que me era agradável roboão, forão vinte e dous annos e :

9 mas obraste maiores males do elle adormeceo com seus pais e em :

que todos, quantos tem havido antes seu lugar reinou seu filho Nadab.
de ti, e fabricaste para ti deoses 21 Mas Roboão filho de Salamão
estrangeiros, e fundidos, para me reinou em Juda. Elle tinha qua-
provocares a ira, e a mim lançaste- renta e hum annos, quando começou
me para trás das costas a reinar reinou dezasette annos na
: :

10 por isso eu metterei grandes cidade de Jerusalem, que o Senhor


males dentro da casa de Jeroboão, tinha escolhido d'entre todas as
370
III. REIS, XIV. XV.
tribus d'Israel para estabelecer nella
perfeito diante do Senhor seu Deos,
o seu nome. Sua mãi chamava-se como o fora o coração de seu pai
Naama, e era Ammonita. David.
(22 E Juda fez o mal diante do Se- 4 Mas o Senhor seu Deos em atten-
nhor, e o irritárão mais do que ti- ção a David lhe deo huma alampada
nlião feito seus pais com os crimes, em Jerusalem, suscitando a seu filho
que tinhão commettido. depois d'elle, para restabelecer a
23 Porque elles mesmos levantárão Jerusalem
também para e estatuas,
si altares, 5 porque David tinha feito o que
e bosques em cima de todos os ou- era recto aos olhos do Senhor, e em
teiros, e debaixo de todas as arvores nada se tinha affastado de tudo o
frondosas que lhe mandara em todos os dias da
24 e até houve também na terra sua vida, excepto o que se passou a
effeminados, e commettêrão todas as respeito d'Urias Hetheo.
abominações das gentes, que o Se- 6 Todavia entre Roboão, e Jero-
nhor tinha destruído à vista dos boão houve guerra, todo o tempo da
filhos d'Israel. vida de Roboão.
25 No quinto anno porém do rei- 7 O resto porém das acções d' Abião,
'
nado de Roboão veio a Jerusalem e tudo o que elle fez, está escrito no
Sesac rei do Egypto, livro dos annaes dos reis de Juda.
26 e levou os thesouros da casa do E houve huma batalha entre Abião e
Senhor, e os thesouros do rei, e rou- Jeroboão.
bou tudo: até os mesmos escudos 8 E adormeceo Abião com seus
d' ouro, que Salamão fizera pais, e o sepultarão na cidade de
27 em lugar dos quaes fez o rei David: e seu filho Asa reinou em
Eoboão escudos de bronze, e os en- seu lugar.
tregou nas mãos dos capitães da 9 No anno pois vigésimo de Jero-
guarda, e dos que fazião sentinella boão rei d'Israel reinou Asa rei de
diante da porta da casa do rei. Juda, ^

28 E quando o rei entrava na casa 10 e reinou quarenta e hum annos


do Senhor, os que tinhão o officio de em Jerusalem. Sua mãi se chamava
ir adiante levavão estes escudos e : Maáca, filha d'Abessalao.
depois os tornavão a pôr na casa das 11 E Asa fez o que era recto aos
armas dos da guarda. olhos do Senhor, bem como David
29 O resto porém das acções de seu pai
Roboão, e tudo o que elle fez, acha- 12 e tirou da terra os effeminados,
se escrito no livro dos annaes dos e a alimpou de todas as immundicias
reis de Juda. dos Ídolos, que seus pais tinhão fa-
30 E por todo o tempo houve bricado.
guerra entre Roboão e Jeroboão. 13 E além d' isto removeo a sua
31 E Roboão adormeceo com seus mãi, para que não fosse princeza nos
pais, e foi sepultado com elles na sacrifícios de Priápo, e no bosque,
cidade de David: o nome de sua que lhe tinha consagrado e arruinou
:

,
mãi foi Naama, que era Ammonita : a sua gruta , e despedaçou o idolo
j
e reinou em seu lugar Abião seu torpíssimo, e o queimou no valle de
filho. Cedron
14 mas não tirou os altos. Ainda
CAPITULO xy.
assim o coração de Asa foi perfeito
NO decimo oitavo anno pois do toda a sua vida para com o Senhor
reinado de Jeroboão filho de 15 metteo também na casa do Se-
!
Nabat, reinou Abião sobre Juda. nhor o que seu pai tinha consagrado,
I
2 Reinou tres annos em Jerusalem e votado dar, prata, e ouro, e vasos.
:

1
sua mãi se chamava Maáca filha 16 E houve guerra entre Asa, e
I
d'Abessalão. Baása rei d'Israel todo o tempo da
3 Elle se entregou a todos os pec- vida d' elles.
I

j
cados, que seu pai tinha commettido 17 E Baása rei d'Israel veio a
gi
I
antes d'elle nem o seu coração era Juda, e edificou Rama, para que
:

'
371 2 B 2
: :

III. EEIS, XV. XVI.


ninguém podesse sahir nem entrar he huma cidade dos Filistheos por-
:

nos estados d' Asa rei de Juda. que Nadab e todo o Israel sitiavão
18 Tomando pois Asa toda a prata, Gebbéthon.
e o ouro, que tinha ficado nos the- 28 Baása pois no terceiro anno
souros da casa do Senhor, e nos d' Asa rei de Juda matou a Nadab, e
thesouros do palácio do rei, os poz reinou em lugar d' elle.
nas mãos dos seus servos: e os 29 E tanto que reinou, matou toda
enviou a Benadad filho de Tabrémon a casa de Jeroboão não deixou com
:

filho de Hezion rei da Syria, que vida nem sequer hum da sua linha-
habitava em Damasco, dizendo gem, até acabar inteiramente com
19 Entre mim, e ti ha alliança ella, conforme a palavra, que o Se-
como a houve entre meu pai, e teu nhor tinha dito por boca de seu
pai: por isso te mandei esses pre- servo Ahias de Silo,
sentes de prata e ouro ; e supplico- 30 por causa dos peccados de Je-
te que venhas, e que quebres a al- roboão, que elle commettêra, e pelos
liança, que tens com Baása rei d' Is- que fizera commetter a Israel :e
rael, para que elle se retire das por causa do delito, com que tinha
minhas terras. irritado o Senhor Deos d' Israel.
20 Benadad condescendendo com 31 O resto das acções de Nadab, e
os rogos do rei Asa, mandou os tudo o que elle fez está escrito no
generaes do seu exercito contra as livro dos annaes dos reis d' Israel.
cidades d' Israel, e tomarão a Ahion, 32 E houve guerra entre Asa, e
e a Dan, e a Abel casa de Maáca, e Baása rei d'Israel, todo o tempo de
a todo o district o de Oeneroth, isto sua vida.
he, todo o território de Nefthali. 33 No terceiro anno d' Asa rei de
21 O que tendo ouvido Baása, dei- Juda, reinou Baása filho d'Ahias,
xou de edificar Rama, e voltou para sobre todo o Israel em Thersa vinte
Thersa. e quatro annos.
22 E despachou o ret Asa correios 34 E elle fez o mal diante do Se-
por toda a Judea com esta ordem nhor, e andou no caminho de Jero-
Ninguém se escuse e tomarão as boão, e nos peccados, que elle tinha
:

pedras de Rama, e as suas madei- feito commetter a Israel.


ras, que Baása havia empregado em
a edificar, e d'ellas fundou o rei Asa
a Gabaa de Benjamiin, e a Masfa.
CAPITULO XVI.
23 O resto de todas as acções DIRIGIO pois o Senhor a sua pala-
d' Asa, e todas as suas emprezas de vra a Jéhu filho d'Hanani contra
valor, e todos os seus feitos, e as Baása, dizendo:
cidades, que edificou, se achão escri- 2 Por quanto eu te levantei do
tas no livro dos annaes dos Reis de pó, e te constitui chefe sobre o meu
Juda. Todavia no tempo da sua povo d'Israel, e tu andaste no cami-
velhice padeceo dos pês. nho de Jeroboão, e fizeste peccar o
24 E adormeceo com seus pais, e meu povo d'Israel, provocando-me
'foi sepultado com elles na cidade a ira com os seus peccados :

de seu pai David. Josafat seu filho 3 eis-ahi, eu segarei a posteridade


reinou em seu lugar. de Baása, e a posteridade da sua
25 Nadab porém filho de Jeroboão casa: e farei da tua casa o que
reinou sobre Israel no segundo anno fiz da casa de Jeroboão filho de
d' Asa rei de Juda: e reinou sobre Nabat.
Israel dous annos. 4 Aquelle da linhagem de Baása
26 E elle fez o mal diante do Se- que morrer na cidade, comello-hão
nhor, e andou nos caminhos de seu os cães e o que morrer no campo,
:

pai, e nos peccados, que elle tinha comello-hão as aves do ceo.


feito commetter a Israel. 5 O resto porém das acções de
27 Mas Baása filho d'Ahias da casa Baása, e todos os seus feitos, e
d'Issacar armou-lhe huma trai- batalhas estão escritos no livro dos
ção, e o matou em Gebbéthon, que annaes dos reis d'Israel,
372
III. EE S, XVI.
6 Adormeceo pois Baása com seus 18 E vendo Zambri que a cidade
pais, e foi enterrado em Thersa: e estava a ponto de ser tomada, entrou
reinou por elle seu filho Ela. no palácio, e se queimou a si mesmo
7 Mas tendo o profeta Jéhu filho juntamente com a casa real e mor- :

d'Hanani declarado o que o Senhor reo


pronunciara contra Baása, e contra 19 nos seus peccados, que tinha
a sua casa, e contra todos os males, commettido, obrando o mal diante do
que elle tinha feito aos olhos do Se- Senhor, e andando pelo caminho de
nhor, irritando o com as obras das Jeroboão, e no seu peccado, com que
suas mãos, para o Senhor tratar a sua elle fez peccar a Israel.
casa como a de Jeroboão : por esta 20 O mais das acções de Zambri, e
razão o matou elle, isto he, a Jéhu da sua conjuração, e da sua tyrannia,
profeta, filho d'Hanani. está escrito no livro dos annaes dos
8 No anno vigésimo sexto d' Asa rei reis d'Israel.
de Juda, reinou Ela filho de Baása 21 Então se dividio o povo d'Israel
sobre Israel em Thersa dous annos. em dous partidos ametade do povo
:

9 E rebellou-se contra elle seu seguia a Thebni filho de Gineth,


servo Zambri, commandante d'ame- para o constituir rei e a outra ame-
:

tade da sua cavallaria e achava-se tade seguia Amri.


:

Ela em Thersa bebendo, e bêbe- 22 Mas o povo, que estava com


do, em casa d'Arsa governador de Amri, prevaleceo contra o povo que
Thersa. seguia Thebni filho de Gineth: e
10 Cahindo pois Zambri sobre elle, morreo Thebni, e reinou Amri.
o ferio, e matou no anno vigésimo 23 No anno trinta e hum d' Asa rei
settimo d' Asa rei de Juda, e reinou de Juda reinou Amri sobre Israel,
em seu lugar. doze annos em Thersa reinou seis
:

11 E logo que elle reinou, e subio annos.


ao seu throno, extinguio toda a casa 24 E comprou o monte de Samaria
de Baása, e não deixou d'ella resto a Semer por dous talentos de prata
algum, assim parentes seus, como e edificou-o, e chamou a cidade que
amigos. elle tinha edificado Samaria do nome
12 E destruio Zambri toda a casa de Semer, senhor do monte.
de Baása, conforme a palavra, que o 25 Amri porém fez o mal diante do
Senhor tinha feito dizer a Baása Senhor e commettoo mais crimes
:

pela boca do profeta Jéhu, do que todos os seus predecessores.


13 por causa de todos os peccados 26 E andou em todo o caminho de
de Baása, e dos peccados de seu Jeroboão filho de Nabat, e nos seus
filho Ela, que tinhão peccado, e fize- peccados com que elle tinha feito
rão peccar a Israel irritando o Se- peccar a Israel: para irritar o Se-
nhor Deos d'Israel com as suas vai- nhor Deos d'Israel com as suas vai-
dades. dades.
14 O mais das acções d'Ela, e tudo 27 O resto das acções d' Amri, e as
o que elle fez, está escrito no livro suas batalhas, que elle deo, achão-se
dos annaes dos reis d'Israel. escritas no livro dos annaes dos reis
15 No anno vinte e sette d' Asa rei d'Israel.
de Juda, reinou Zambri em Thersa 28 E Amri dormio com seus pais, e
sette dias: e o exercito sitiava a foi sepultado em Samaria, e em seu
Gebbéthon cidade dos Filistheos. lugar reinou seu filho Acab.
IG E tendo ouvido que Zambri se 29 Acab pois filho d' Amri reinou
tinha rebellado, e havia morto o rei, sobre Israel no anno trinta e oito
todo o Israel constituio seu rei a d' Asa rei de Juda. E reinou Acab
Amri, o qual era general do exercito filho d' Amri sobre Israel em Samaria
d'Israel que estava então em campa- vinte e dous annos.
nha. 30 E Acab filho d' Amri fez o mal
17 Ketirou-se pois Amri, e todo o diante do Senhor mais que todos os
Israel com elle de Gebbéthon, e que tinha havido antes d' elle.
vierão a Thersa. 31 Nem se contentou com andar
373
: ::
:

III. REIS, XYI. XVII.


nos peccados de Jeroboão filho de 10 Levantou-se, e foi para Sarepta.
Nabat ainda mais tomou por mu-
: E quando elle tinha chegado á porta
lher a Jezabel filha d'Ethbaal rei da cidade, lhe appareceo huma mu-
dos Sidonios. E foi, e sérvio a lher viuva apanhando lenha, e elle a
Baal, e o adorou. chamou, e lhe disse Da-me num :

32 E poz hum altar a Baal no vaso huma pouca d' agua para beber.
templo de Baal, que elle tinha edifi- 11 E quando ella lha hia buscar,
cado em Samaria, gritou Elias após ella, dizendo
33 e plantou hum bosque e ac- : Traze-me também, te peço, hum
cumulou Acab seus crimes, irritando bocado de pão na tua mão.
o Senhor Deos d' Israel mais do que 12 Ella lhe respondeo Viva o :

todos os reis d'Israel, que o tinhão Senhor teu Deos, que eu não tenho
precedido. pão, senão sómente obra d'hum pu-
34 Durando o seu reinado fundou nhado de farinha numa panella, e
Hiel de Bethel, a Jericó lançando hum pouco d' azeite na almotolia
:

os seus alicerces lhe morreo Abirão eis-aqui ando eu ajuntando huns


seu primogénito, e quando lhe poz páoszinhos para ir preparallo para
as portas, lhe morreo Segub seu mim, e para meu filho, para comer-
ultimo filho: conforme o que o Se- mos, e depois morrer.
nhor tinha predito por boca de Josué 13 Elias lhe disse Não temas, :

filho de Nun. mas vai, e faze como disseste com :

tudo faze primeiro para mim d'essa


CAPITULO XYII. pouca de farinha hum pãozinho
E ELIAS Thesbita, dos habitantes cozido debaixo do rescaldo, e traze*-
de Galaad, disse a Acab Viva mo para ti e para teu filho o farás
: :

o Senhor Deos d'Israel, em cuja pre- depois.


sença estou, que nestes annos não 14 Porque eis-aqui o que diz o
cahirá nem orvalho nem chuva, senão Senhor Deos d'Israel A farinha que :

conforme as palavras da minha está na panella não faltará, nem se


boca. diminuirá na almotolia o azeite até o
2 E dirigio o Senhor a sua palavra dia, em que o Senhor faça cahir
a Elias, dizendo chuva sobre a terra.
3 Eetira-te d' aqui, e vai para a 15 Foi pois a mulher, e fez como
banda do Oriente, e esconde-te ao Elias lhe tinha dito e comeo elle, e
:

pé da torrente de Carith, que he ella e toda a sua casa e des d'aquelle


:

defronte do Jordão, dia


4 e lá beberás da torrente: e eu 16 não faltou a farinha da panella,
mandei aos corvos que te sustentem nem se diminuio o azeite da almoto*
alli mesmo. lia, conforme o que o Senhor tinha
5 Partio pois, e obrou em conformi- predito por Elias.
dade da ordem do Senhor e tendo- : 17 Depois aconteceo o adoecer o
se retirado, se alojou ao pé da tor- filho d' esta viuva mãi de familia, e a
rente de Carith, que he defronte do doença era tão forte, que já não
Jordão. respirava.
6 E os corvos lhe trazião pela 18 Disse ella pois a Elias : Que te
manhãa pão e carne, e de tarde fiz eu, ó homem de Deosi Acaso
também pão e carne, e elle bebia da vieste tu a minha casa, para excita-
torrente. res em mim a memoria de meus pec*
7 Mas passados dias seccou-se a cados, e me matares meu filho ?
torrente porque não tinha chovido
: 19 E Elias lhe disse Dá me cá o :

sobre a terra. teu filho. E tomou-o do seu regaço,


8 Fallou-lhe pois o Senhor, di- e o levou á camará onde elle mesmo
zendo : assistia, e opoz em cima do seu leito.
9 Levanta-te, e vai para Sarepta 20 E clamou ao Senhor, e disse
dos Sidonios, e alli estarás porque : Senhor meu Deos, que até a huma
eu ordenei a huma mulher viuva que viuva, que me sustenta como pôde,
te sustente. afíligiste matando-lhe seu filho í
374
III. REIS, XVII. XVIII.
21 Estendeo-se depois, e se medio mãos d'Acab a mim teu servo, para
tres vezes sobre o menino, e gritou elle me matar 1
ao Senhor, e disse: Senhor meu 10 Viva o Senhor teu Deos, que
Deos, faze,te rogo, que a alma d'este não ha nação, nem reino, onde meu
menino torne ás suas entranhas. amo te não tenha mandado buscar, e
22 E o Senhor ouvio a voz d' Elias dizendo-lhe todos Não está aqui
:

e a alma do menino tornou a entrar tem elle conjurado hum por hum a
nelle, e ellerecobrou a vida. todos os reis e povos, por te não
23 E Elias tomou o menino, e o acharem.
desceo da sua camará á casa debaixo, 11 E agora me dizes tu: Vai, e
e o entregou a sua mãi, e lhe disse : dize a teu amo Eis-aqui está Elias.
:

Eis-ahi tens vivo a teu filho. 12 E quando eu me apartar de ti,


24 E a mulher respondeo a Elias te levará o Espirito do Senhor para
Agora nisto conheço eu que tu és hum lugar, que eu ignoro e entran- :

hum homem de Deos, e que a pala- do a Acab lho direi, e não te achando,
vra do Senhor he verdadeira na tua elle me matará mas teu servo teme
:

boca. o Senhor des da sua infância.


13 Acaso não se te disse a ti meu
senhor, o que eu fiz, quando Jezabel
CAPITULO XVIII.
matava os profetas do Senhor, que
MUITO tempo depois dirigio o escondi cem d' estes profetas do Se-
Senhor a sua palavra a Elias, nhor n'humas cavernas, cincoenta
no terceiro anno, dizendo Vai, e : n'huma e cincoenta noutra, e os
apresenta-te diante d'Acab, para eu sustentei de pão e agua 1
dar chuva sobre a terra. 14 E agora dizes tu Vai, e dize a :

2 Partio pois Elias, para se mostrar teu amo Eis-aqui está Elias para
: :

a Acab e a fome era extrema em


: elle me matar.
Samaria. 15 E Elias disse: Viva o Senhor
3 E chamou Acab a Abdias mordo- dos exércitos, em cuja presença
mo da sua casa: Abdias porém estou, que eu me apresentarei hoje
temia muito o Senhor. diante d' elle.
4 Porque quando Jezabel matava 16 Foi pois Abdias ter com Acab,
os profetas do Senhor, elle Abdias e o avisou e Acab sahio a encon-
:

tomou cem profetas, e os escondeo trar- se com Elias.


n'humas cavernas, cincoenta n'huma, 17 Evendo-o, disse: Acaso és tu
e cincoenta noutra, e os sustentou aquelle, que trazes perturbado a
de pão e agua. Israel 1
5 Disse pois Acab a Abdias Vai : 18 EElias respondeo Não sou eu :

por estas terras a todas ás fontes o que perturbei a Israel, mas és tu,
d' aguas, e a todos os valles, a ver, se e a casa de teu pai, por terdes
podemos achar herva, e salvar a deixado os mandamentos do Senhor,
vida aos cavallos, e aos machos, e e por terdes seguido a Baal.
não pereção de todo os animaes. 19 Mas não obstante, manda agora,
6 E repartirão entre si as terras, e faze ajuntar todo o povo d' Israel
para discorrerem por ellas Acab : no monte Carmelo, e os quatrocentos,
hia por hum caminho, e Abdias e cincoenta profetas de Baal, e os
separadamente hia por outro. quatrocentos profetas dos bosques,
7 E quando Abdias estava em que comem da meza de Jezabel.
(caminho, Elias se encontrou com 20 Mandou pois Acab buscar todos
elle :e Abdias tendo-o conhecido, se os filhos d'Israel, e ajuntou os profe-
prostrou com o rosto em terra, e tas no monte Carmelo.
disse : Es tu, Elias
senhor ? meu 21 E Elias chegando-se a todo o
8 E elle lhe respondeo: Sou eu. povo, disse Até quando claudicareis
:

Vai, e dize a teu amo Eis-aqui está :


vós para duas partes 1 Se o Senhor
Elias. he o Deos, segui-o: se porém o he
9 E elle disse : Que peccado com- Baal, segui-o. E o povo lhe não
metti eu, para me entregares nas respondeo nem huma só palavra.
37.5
: ::: :

III. EEIS, XVIIL


22 Etornou a dizer Elias ao povo 32 E
d'estas pedras edificou hum
Eu sou o único que fiquei dos profe- altar em nome do Senhor : e fez hum
tas do Senhor: mas os profetas de regueiro, como de dous pequenos
Baal chegão a quatrocentos e cin- regos ao redor do altar,
coenta homens. 33 e concertou a lenha: e dividio
23 Dem-se-nos dous bois, elles esco- o boi em quartos, e o poz sobre a
Ihão para si hum boi, e fazendo-o em lenha,
quartos, o ponhão sobre a lenha, 34 e disse: Enchei d' agua quatro
mas não lhe mettão fogo por baixo talhas, e entornai-as sobre o holo-
e eu tomarei o outro boi, e o porei causto, e sobre a lenha. E disse
sobre a lenha, mas não lhe metterei outra vez : Fazei isto ainda segunda
fogo por baixo. vez. E tendo-o elles feito segunda
24 Invocai vós os nomes dos vossos vez, disse : Fazei ainda terceira vez
deoses, e eu invocarei o nome do isto mesmo. E
elles o fizerão ter-
meu Senhor; e o deos que ouvir ceira vez,
mandando fogo, esse seja o Deos. 35 e as aguas corrião ao redor do
Todo o povo respondendo, disse: altar, e o regueiro se encheo.
Optima proposição. 36 E sendo já o tempo de se ofFere-
25 Disse pois Elias aos profetas de cer o holocausto, chegando-se o
Baal Escolhei para vós hum boi, e
: profeta Elias, disse Senhor Deos
:

começai vós primeiro, porque sois d'Abrahão, e d'Isaac, e d'Israel, mo-


em maior número e invocai os
; stra hoje, que tu és o Deos d'Is-
nomes dos vossos deoses, e não po- rael, e que eu sou teu servo, e que
nhais fogo por baixo. por tua ordem eu fiz todas estas
26 Elles pois tendo tomado o boi, cousas.
que lhes foi dado, sacrificarão e in- : 37 Ouve-me, Senhor, ouve-me
vocavão o nome de Baal, des da para que este povo aprenda, que
manhãa até o meio dia, dizendo Baal : tu és o Senhor Deos, e que tu conver-
ouve-nos. Mas não se percebia voz, teste novamente o seu coração.
nem quem respondesse e passavão : 38 Cahio pois o fogo do Senhor, e
saltando da outra parte do altar que devorou o holocausto, e a lenha, e as
tinhão feito. pedras, lambendo o mesmo pó, e a
27 E sendo já meio dia. Elias os agua, que estava no regueiro.
motejava, dizendo Gritai mais alto
: 39 O que tendo visto todo o povo,
porque esse deos, ou está talvez fal- prostrou-se com o rosto em terra,
lando a alguém, ou está em alguma e disse : O Senhor he o Deos, o Se-
estalagem, ou no caminho, ou talvez nhor he o Deos.
dorme, e necessita que o acordem. 40 E Elias lhes disse Apanhai os:

28 Elles pois gratavão ainda mais de profetas de Baal, e não escape d' elles
rijo, e se retalhavão segundo o seu nem hum só. E tendo-os o povo
costume com canivetes e lancetas, agarrado, Elias os levou á torrente
até se cobrirem de sangue. de Cison, e alli os matou.
29 Mas passado o meio dia, e em 41 E disse Elias a Acab Vai. come, :

quanto elles profetizavão chegou o e bebe porque se ouve o ruido


:

tempo, em que era costume oífere- d'huma grande chuva.


cer-se o sacrifício, e não se ouvia voz, 42 Acab se retirou a comer e be-
nem havia quem respondesse, nem ber Elias porém subio ao alto do
:

ouvisse seus rogos Carmelo, e inclinado por terra met-


30 disse Elias a todo o povo : Che- teo o seu rosto entre os seus joe-
gai-vos a mim. E chegando-se o lhos,
povo a elle, refez Elias o altar do 43 e disse ao seu criado Yai, e :

Senhor, que tinha sido destruído. olha para a banda do mar. Tendo
31 E tomou doze pedras conforme este ido, e tendo olhado, disse Não :

o número das tribus dos filhos de ha nada. E Elias lhe disse segunda
Jacob, a quem o Senhor dirigira a vez Torna a ir sette vezes.
:

sua palavra, dizendo Israel será o


: 44 E a settima vez, eis-que huma
teu nome. pequena nuvem se levantava do
376
III. REIS, XVIII. XIX.
mar, bem como a pégada d'homem. 9 E tendo chegado alli, ficou numa
Disse-lhe Elias : Vai, e dize a Acab caverna: e eis-que o Senhor lhe
Faze metter os cavallos no teu coche dirigio á sua palavra, e lhe disse
e corre, não te apanhe a chuva. que fazes aqui Elias 1
45 E quando elle se voltava para 10 E elle respondeo Eu me con-
:

huma e para outra parte, eis-que se sumo de zelo pelo Senhor Deos dos
cobrio o ceo de trevas, e vierão nu- exércitos, porque os filhos d'Israel
vens, e vento, e cahio huma grande deixarão o teu pacto destruirão os
:

chuva. Acab pois subindo ao coche teus altares, matarão os teus profetas
foi para Jezrahel. á espada, eu fique só, e elles me pro-
46 E a mão do Senhor foi sobre curão para me tirarem a vida.
Elias, e tendo-se cingido os rins, 11 E disse-lhe: Sahe e tem-te no
corria adiante d' Acab, até chegar a monte diante do Senhor, e eis-qutô
Jezrahel. passa o Senhor, e hum vento im-
petuoso e rijo, que transtorna os
CAPITULO XIX. montes, e esmigalha as pedras diante
REFERIO pois Acab a Jezabel do Senhor o Senhor não estará no
:

tudo o que Elias havia feito, vento, e depois do vento haverá


6 como elle matara á espada todos tremor: e o Senhor não estará no
os profetas. tremor,
2 E Jezabel enviou hum messagei- 12 e depois do tremor accender-se-
ro a Elias, dizendo Os deoses me : ha hum fogo o Senhor não estará no
:

tratem com toda a sua severi- fogo, e depois do fogo ouvir-se-ha o


dade, se eu á manhãa a esta mesma assopro d'huma branda viração.
hora te não fizerperder a vida, 13 Tendo Elias ouvido isto, cobric
como tu fizeste perder a cada hum o seu rosto com a capa, e tendo sa-
d'elles. bido, poz-se á entrada da caverna,
3 Elias pois teve medo, e levan- e eis-que sahe huma voz que lhe di-
tando-se se ausentou para onde quer zia :Que fazes aqui, Elias 1 E elle
que o seu desejo o levava e chegou : respondeo
a Bersabée em Juda, e despedio alli 14 Eu me consumo de zelo pelo
o seu criado, Senhor Deos dos exércitos, porque
4 e andou pelo deserto, o caminho os filhos d'Israel deixárão o teu
d'hum dia. E tendo chegado, e as- pacto: destruirão os teus altares,
sentando-se debaixo d'hum junipero, matarão os teus profetas á espada, e
desejou para si a morte, e disse: eu fiquei só, e elles me procurão para
Basta-me de vida. Senhor, tira a tirar-me a vida.
minha alma porque eu não sou me-
: 15 E o Senhor lhe disse: Vai, e
lhor, do que meus pais. torna ao teu caminho pelo deserto
5 E lançou-se em terra, e adorme- para Damasco e quando lá tiveres
:

ceo á sombra do junipero e eis-que : chegado, ungirás a Hazael em rei


hum anjo do Senhor o tocou, e lhe da Syria,
disse Levanta-te, e come.
: 16 e a Jehu filho de Namsi ungi-
6 Olhou elle, e vio junto á sua ca- rás em rei sobre Israel e a Eliseo:

beça hum pão cozido debaixo da filho de Safat, que he de Abelmeula,


cinza, e hum vaso d'agua : comeo o ungirás profeta em teu lugar.
pois, e bebeo, e tornou a adorme- 17 E acontecerá, que todo o que
cer, escapar á espada d' Hazael, Jehu o
7 E voltou segunda vez o anjo do matará : e todo o que escapar á
Senhor, e o tocou, e lhe disse Le- : espada de Jehu, Eliseo o matará.
vanta-te, e come: porque te resta 18 Eu me reservarei para mim em
hum grande caminho. Israel sette mil homens, que não
8 Tendo-se elle levantado, comeo dobrárão os joelhos diante de Baal, e
e bebeo, e com o vigor d'aquella co- não beijárão as mãos com a boca
mida caminhou quarenta dias, e qua- para o adorar.
renta noites, até o monte de Deos, 19 Tendo pois Elias partido d'alli,
Horeb. achou a Eliseo filho de Safat, la-
377
: : :

III. REIS, XIX. XX.


vrando com doze juntas de bois e : 9 E assim respondeo aos messa-
elle mesmo conduzia hum dos ara- geiros de Benadad Dizei ao rei meu
:

dos das doze juntas de bois e che- : senhor : Eu farei todas as cousas que
gando Elias a Eliseo, poz a sua capa tu me enviaste a pedir no principio
sobre elle. a mim teu servo mas esta cousa não
:

20 Elle immediatamente deixando a posso fazer.


os bois correo após Elias, e disse 10 E voltando os messageiros, lhe
Permitte-me, te rogo, que eu vá bei- referirão a resposta. O qual os tor-
jar meu pai, e minha mãi, e assim nou a enviar, e disse Os deoses me
:

seguir-te-hei. E Elias lhe respon- tratem com a sua ultima severidade,


deo Yai, e volta porque eu fiz por
: : se o pó de Samaria bastar para encher
ti o que era da minha parte. os punhados de todo o povo que me
21 E tendo Eliseo deixado a Elias, segue.
tomou huma junta de bois, e os ma- 11 E o rei d'Israel respondendo,
tou, e com o arado dos bois cozeo as disse: Dizei-lhe Não se vanglorie o
:

carnes, e as deo ao povo, e comerão que toma as armas do mesmo modo


e levantando-se partio, e seguio a como o que as larga.
Elias, e o servia. 12 Succedeo pois que, quando Bena-
dad ouvio esta resposta, elle estava
bebendo nas suas tendas com os reis,
CAPITULO XX.
e disse aos seus servos Cercai a :

BENADAD porém rei de Syria, cidade. E elles a cercárão.


ajuntou todo o seu exercito, 13 E eis-que chegando-se hum
e com
elle trinta e dous reis, e ca- profeta a Acab rei d'Israel, lhe
vallos e carroças e subindo pelejou : disse : Eis-aqui o que diz o Senhor
contra Samaria, e a sitiou. Viste toda esta innumeravel multi-
2 E enviando á cidade messageiros dão? Pois eu te declaro, que hoje
a Acab rei d' Israel, ta entregarei nas tuas mãos para :

3 disseEis-aqui o que diz Bena-


: que tu saibas, que eu sou o Senhor.
dad A tua prata,^ e o teu ouro he
: 14 E disse Acab Por quem ? E
:

meu : e as tuas mulheres, e os teus elle lhe respondeo Eis-aqui o que


:

filhos mais gentis, são meus. diz o Senhor: Pelos criados de pé


4 E o rei d'Israel respondeo : dos príncipes das províncias. E
Como tu dizes, ó rei meu senhor, disse Acab Quem comecerá a pele-
:

eu sou teu, e todas as minhas cou- jar ? E o profeta lhe disse Tu. :

sas. 15 Fez Acab pois revista dos cria-


5 E
voltando os messageiros, disse- dos dos príncipes das províncias, e
rão Eis-aqui o que diz Benadad,
: achou que erão duzentos e trinta e
que nos enviou a ti Tu me has de : dous e depois d' elles fez revista do
:

dar a tua prata, e o teu ouro, e as povo, de todos os filhos d'Israel, e


tuas mulheres, e os teus filhos. achou que erão sette mil
6 K
manhãa pois a esta mesma 16 e sahirão ao meio dia. Benadad
hora te enviarei os meus servos, e porém já embriagado estava bebendo
esquadrinharão a tua casa, e a casa na sua tenda, e com elle os trinta e
dos teus servos e elles tomarão com
: dous reis, que tinhão vindo em seu
as suas mãos tudo o de que gosta- soccorro.
rem, e o levarão. 17 Os criados pois dos príncipes
7 Chamou pois o rei d'Israel todos das províncias marchavão na pri-
os anciãos do povo, e disse Conside- : meira frente. E Benadad mandou
rai, e vede, que elle nos arma algum espias. Os quaes lhe vierão dizer :

laço porque me mandou messagei-


: He gente que sahio de Samaria.
ros a pedir minhas mulheres, e fi- 18 E elle disse Ou elles venhão
:

lhos, e a prata, e o ouro e eu não : tratar de paz, tomai-os vivos ou :

disse que não. venhão a pelejar, prendei-os vivos.


8 E
todos os anciãos, e todo o povo 19 Avançárão-se pois os criados
lhe repondêrão: Não lhe dês ouvi- dos príncipes das províncias, e o
dos, nem condescendas com elle. resto do exercito os seguia :

378
III. EEIS, XX.
20 e cada hum d'elles matou os a cidade d' Afec e cahio o muro
:

'

que se lhe pozerão diante e logo os : sobre vinte e sette mil homens, que
Syros fugirão, e Israel os perseguio. tinhão restado. Mas Benadad fu-
Benadad rei de Syria também fugio gindo entrou na cidade, e retirou-se
a Cavallo com os seus cavalleiros. ao lugar mais secreto d'huma ca-
21 E o rei d' Israel tendo também mará :

sahido matou os cavallos, e destruio 31 e disserão-lhe os seus servos


;
as carroças, e maltratou a Syria com Attende, nós temos ouvido dizer que
hum grande estrago. os reis da casa d'Israel são cle-
22 (Vindo pois hum profeta ter mentes ponhamos pois saccos sobre
:

com o rei d' Israel, disse-lhe Vai, e : os nossos rins, e cordas á roda das
cobra animo, e sabe, e vê o que tens nossas cabeças, e vamos buscar o
para fazer porque no anno seguinte
; rei d'Israel talvez que elle nos
:

I
virá o rei de Syria contra ti.) salve as vidas.
I
23 Os servos porém do rei de Syria 32 Pelo que elles se cingirão com
lhe disserão: Os deoses dos montes saccos pelos rins, e pozerão cordas
são seus deoses, e por isso elles nos nas suas cabeças, e vierão ter com o
vencerão: mas he melhor que pele- rei d'Israel, e lhe disserão: O teu
i
jemos com elles em campo raso, e servo Benadad diz Concede-me, eu
:

vencellos-hemos. te peço, a vida. E elle respondeo :

24 Tu pois faze isto Aparta do : Se elle ainda vive, elle he meu


exercito todos os reis, e põe em seu irmão.
,
lugar os primeii'os oflficiaes 33 O que tomarão os homens por
25 e restabelece o número dos sol- bom presagio e tomárão logo a pa-
:

dados, que morrerão dos teus, e os lavra da sua boca, e disserão Teu :

cavallos conforme erão antes, e as irmão Benadad. E elle lhes disse:


carroças segundo o número das que Ide, e trazei-mo. Veio pois Benadad
I
tinhas antes e nós pelejaremos con-
: á presença de Acab, e este o fez
tra elles em campo raso, e tu montar sobre a sua carroça.
verás que os desbarataremos. Creo 34 E Benadad lhe disse: Eu te
elle no conselho d'elles, e assim o restituirei as cidades, que meu pai
fez. tomou a teu pai: e faze para ti
;
26 Por tanto tendo passado hum praças em Damasco, assim como
anno, fez Benadad revista dos Syros, meu pai as fez em Samaria, e eu me
e veio a Afec, para combater contra retirarei de ti depois de feita a alli-
Israel. ança. Fez pois a alliança, e o dei-
27 E fez-se também
revista dos xou ir.
providos de viveres
filhos d'Israel, e 35 Então hum dos filhos dos profetas
3
marcharão contra os Syros, e se disse da parte do Senhor a hum seu
^
acampárão em frente d'elles, como companheiro Fere-me. Mas elle o
:

dous pequenos rebanhos de cabras não quiz ferir.


I
os Syros porém cobrião a terra. 36 E elle lhe disse Porque tu não :

28 (E vindo hum homem de Deos quizeste ouvir a voz do Senhor, logo


g
disse ao rei d'Israel Eis-aqui o que
: que te apartares de mim te matará
,^1
diz o Senhor: Porque os Syros dis- hum leão. E tendo-se elle apartado
1
serão O Deos dos montes he o
: hum pouco d' elle, hum leão o encon-
^ , Senhor, e não he o Deos dos valles : trou, e o matou.
.j.
I eu te entregarei nas mãos toda esta 37 Mas encontrando também outro
j
grande multidão, e sabereis que eu homem, disse-lhe Fere-me. Este
:

j
sou o Senhor.) homem lhe deo, e o ferio.
'

! 29 E estiverão os exércitos ordena- 38 Retirou-se pois o profeta, e en-


dos em batalha sette dias, estes em controu o rei no caminho, e disfarçou-
jl

|j
frente d'aquelles, e ao settimo dia se se cobrindo de pó o seu rosto e os
i
deo batalha e os filhos d'Israel ma-
: seus olhos.
;
1
tárão n'hum dia cem mil homens de 39 E passando o rei, gritou ao rei,
pé dos Syros. e disse-lhe : O teu servo sahio a
30 Os que escapárão, fugirão para pelejar de perto e como fugisse
:

379
:: : :

III. REIS, XX. XXI.


Imm homem, outro mo trouxe, e me me respondeo : Eu te não darei a
disse: Guarda-me este homem: se minha vinha.
elle se escapar, a tua vida responderá 7 Disse-lhe pois Jezabel sua mulher
pela vida d'elle, ou tu pagarás hum Grande authoridade he a tua, e bem
talento de prata. governas tu a Israel Levanta-te, e
:

40 E quando eu todo turbado an- come, e socega o teu espirito, eu te


dava ás voltas d'huma parte para a darei a vinha de Naboth de Jezra-
outra, de repente desappareceo. E hel.
o rei d'Israel lhe disse Esta he a
: 8 Logo escreveo el-la huma carta
tua sentença, que tu mesmo pronun- em nome d'Acab, e a sellou com o
ciaste. sello do rei, e a enviou aos anciãos,
41 Mas logo alimpou o pó do seu e aos principaes, que havia na sua
rosto, e o rei d'Israel conheceo que cidade, e habitavão com Naboth.
era hum dos profetas. 9 E o theor da carta era este:
42 E que
elle lhe disse : Eis-aqui o Publicai hum jejum, e fazei assentar
diz o Senhor: Porque tu deixaste Naboth entre os primeiros do povo,
escapar das tuas mãos hum homem 10 e ganhai contra elle dous ho-
digno de morte, a tua vida respon- mens filhos de Belial, e profirão hum
derá pela vida d'elle, e o teu povo falso testemunho Naboth blasfemou
:

pelo seu povo. contra Deos, e contra o rei e trazei- :

43 O rei d'Israel porém voltou para o fora da cidade, e o apedrejai, e


sua casa, não fazendo caso de o assim morra.
ouvir, e enfurecido veio para Sama- 11 E os seus cidadãos mais velhos,
ria. e os primeiros, que vivião com elle
na cidade, o fizerão como Jezabel
CAPITULO XXI. lhes havia mandado, e como se
PASSADAS pois estas cousas, continha na carta que ella lhes en-
tinha naquelle tempo Naboth viára
de Jezrahel, que estava em Jezrahel, 12 publicárão o jejum, e fizerão
huma vinha ao pé do palácio d'Acab assentar Naboth entre os primeiros
rei de Samaria. do povo.
2 E Acab fallou a Naboth, dizendo 13 E tendo feito vir dous homens
Dá-me a tua vinha, para fazer para filhos do diabo, os fizerão assentar
mim huma horta, porque está vizi- defronte d'elle e elles como homens
:

nha, e ao pé de minha casa, 6 dar- diabólicos, derão testemunho contra


te-hei por eila huma vinha melhor Naboth diante do ajuntamento, di-
:

ou se te faz mais conta, o dinheiro zendo: Naboth blasfemou contra


pelo preço que ella vai. Deos e contra o rei: pelo que o
3 Naboth lhe respondeo : Deos me fizerão levar fora da cidade, e o
guarde, que eu te dê a herança de matárão ás pedradas.
meus pais. 14 E mandárão dizer a Jezabel:
4 Yeio pois Acab para sua casa Naboth foi apedrejado, e morreo.
agastado, e encolerizado por causa 15 Succedeo pois, que tendo Jeza-
da palavra, que Naboth Jezrahelita bel ouvido que Naboth fora apedre-
lhe dera, dizendo Eu te não darei a jado, e morrera, foi dizer a Acab:
:

herança de meus pais. E deitando- Vai, e faze-te senhor da vinha de


se na sua cama, voltou o rosto para Naboth de Jezrahel, que te não
a parede, e não comeo pão. quiz fazer a vontade, nem dar-ta
5 E Jezabel sua mulher veio ter por dinheiro de contado: porque
com elle, e disse-lhe: Que he isto, Naboth ja não vive, mas he morto.
donde te vem esta tristeza ? E por- IG Acab tendo ouvido que Naboth
que não comes pão 1 era morto, levantou-se, e hia para a
6 Elle lhe respondeo Fallei a Na- vinha de Naboth de Jezrahel, para
:

both de Jezrahel, e lhe disse Dá-me se apossar d' ella.


:

a tua vinha recebendo o dinheiro 17 A este tempo dirigio o Senhor a


ou se te faz mais conta, dar-te-hei sua palavra a Elias Thesbita, dizen-
por ella outra vinha melhor. E elle do:
380
III. EEIS, XXI. XXII.
18 Levanta-te, e vai encontrar-te
rei d'Israel, que está em
CAPITULO XXII.
com Acab
Samaria : porque eis-ahi vai elle á PASSA'RÃO-SE pois tres annos
vinha de Naboth, para tomar posse sem haver guerra alguma entre
d'ella a Syria e Israel.
19 e tu lhe fallarás, dizendo : Eis- 2 Mas ao terceiro anno, veio Josa-
aqui o que diz o Senhor : Tu o ma- fat rei de Juda ter com o rei d'Is-
taste, e em cima te senhoreaste. E rael,
depois accrescentarás Isto he o
: 3 (e disse o rei d'Israel aos seus
que diz o Senhor Neste lugar, em
: servos: Ignorais vós que a cidade
que os cães lamberão o sangue de de Eamoth de Galaad he nossa, e
Naboth, lamberão elles também o nós não curamos de a recobrar das
teu sangue. mãos do rei da Syria '?)
20 E Acab disse a Elias : Por ven- 4 E disse a Josafat: Virás tu co-
tura achaste que eu fosse teu inimi- migo á guerra contra Ramoth de
go? Elias lhe respondeo: Eu o Galaad ?

achei em tu seres vendido, para 5 EJosafat respondeo ao rei d'Is-


fazeres o mal aos olhos do Senhor. rael Tu podes dispor de mim, como
:

21 Eis-ahi farei eu cahir o mal de ti mesmo o meu povo, e o teu povo


:

sobre ti, e arrancarei a tua posteri- são hum mesmo e a minha cavalla-
:

dade, e matarei da casa d' Acab até ria he tua cavallaria. E disse Josa-
0 que ourina á parede, e o encerrado, fat ao rei d'Israel: Consulta hoje,
e o ultimo filho d'Israel. te peço, a vontade do Senhor.
22 E eu darei a tua casa como a 6 O rei d'Israel pois ajuntou os
casa de Jeroboão filho de Nabat, e seus profetas, perto de quatrocentos
como a casa de Baása filha d'Ahia homens, e disse-lhes : Devo eu ir a
porque obraste de modo, que me pelejar contra Eamoth de Galaad,
provocaste á ira, e fizeste peccar a ou deixar-me estar quieto ? Elles
Israel. lhe responderão Vai, e o Senhor a
:

23 E também de Jezabel fallou o entregará nas mãos do rei.


Senhor, dizendo : Os cães comerão a 7 Mas Josafat disse Não ha aqui :

Jezabel no campo de Jezrahel. nenhum profeta do Senhor, para nós


24 Se Acab morrer na cidade, co- o consultarmos por elle 1
mello-hão os cães mas se morrer no
: 8 E o rei d'Israel respondeo a
campo, comello-hão as aves do ceo. Josafat: Ficou hum homem, por
25 Não houve pois outro tal como quem nós podemos consultar o Se-
Acab, que se vendeo para fazer o nhor: mas eu o aborreço, porque
mal aos olhos do Senhor: porque elle me não profetiza o bem, mas o
.Jezabel sua mulher o incitou, mal, Miqueas filho de Jemla. E
26 e elle se tornou tão abominável, Josafat lhe disse : O' rei, não falles
que seguia os idolos dos Amorrheos, assim.
que o Senhor tinha exterminado á 9 Chamou pois o rei d'Israel hum
face dos filhos d'Israel. eunuco, e lhe disse Traze-me aqui :

27 Por tanto tendo Acab ouvido depressa a Miqueas filho de Jemla.


estas palavras, rasgou os seus vesti- 10 E o rei d'Israel, e Josafat rei de
dos, e cobrio a sua carne d'hum Juda estavão assentados cada hum
cilicio, e jejuou e dormio com o no seu throno, vestidos com magnifi-
^
sacco, e andou de cabeça baixa. cência real, numa eira junto á porta
1
28 E o Senhor dirigio a sua palavra de Samaria, e todos os profetas pro-
a Elias Thesbita, dizendo : fetávão diante d'elles.
29 Não viste a Acab humilhado
I

11 Fez também para si Sedecias


diante de mim Porque elle pois se
'?
filho de Canaana huns córnos de
Humilhou por minha causa, não farei ferro, e disse Eis-aqui o que diz o
:

j
eu cahir o mal em quanto elle viver, Senhor : Com
estes córnos agitarás a
|mas em tempo de seu filho farei Syria, até a destruíres de todo.
cahir o mal sobre a sua casa. 12 E todos os profetas profetavão
I

da mesma maneira, dizendo: Vai


381
:

III. EEI 5, XXII.


contra Ramoth de Galaad, e marcha aqui estão, e o Senhor pronunciou o
felizmente, e o Senhor a entregará mal contra ti.
nas mãos do rei. 24 Chegou-se pois Sedecias filho
33 0 messageiro porém, que tinha de Canaana, e deo huma bofetada em
ido a chamar a Miqueas, lhe fallou, Miqueas na maçãa do rosto, e disse :

dizendo Eis-ahi todos os profetas a


: Logo a mim me largou o Espirito do
huma voz predizem bom successo ao Senhor, e te fallou a ti ?
rei: pois as tuas palavras
sejão 25 E Miqueas disse: Tu o verás
semelhantes ás d'elles, e annuncia naquelle dia, quando entrares de
novas favoráveis. camará em camará para te escon-
14 Miqueas lhe respondeo Yiva o : deres.
Senhor, que eu não direi senão o que 26 E disse o rei d'Israel Tomai a
:

o Senhor me disser. Miqueas, e fique em poder de Amon


15 Apresentou-se pois diante do governador da cidade, e de Joas filho
rei, e o rei lhe disse Miqueas, deve-
: d'Amelech,
mos nós ir pelejar contra Ramoth 27 e dizei-lhes Eis-aqui o que o
:

de Galaad, ou ficarmos quedos? rei ordena Mettei este homem na


:

Miqueas lhe respondeo: Vai, e cadeia, e sustentai-o com pão de


marcha felizmente, e o Senhor a tribulação, e agua d'angustia, até
entregará nas mãos do rei. que eu volte em paz.
16 Mas o rei lhe disse Eu te con- : 28 E Miqueas disse : Se tu voltares
juro huma e outra vez em nome do em paz não fallou o Senhor por mim.
Senhor, que me não falles senão a E proseguio: Ouvi, povos todos.
verdade. 29 Com isto marchou o rei d'Israel,
17 E elle lhe disse Eu vi todo o : e Josafat rei de Juda contra Ramoth
Israel disperso pelos montes, como de Galaad.
ovelhas que não tem pastor: e o 30 Disse pois o rei d'Israel a Josa-
Senhor disse Elles não tem conduc-
: fat rei de Juda Toma as armas, e
:

tor torne cada hum em paz para


: entra no combate, e veste os teus
sua casa. vestidos. Mas o rei d'Israel mudou
18 (Disse pois o rei d' Israel para de trajo, e entrou na batalha.
Josafat Não te disse eu, que este
: 31 O rei da Syria porém tinha
homem nunca me profetiza o bem, ordenado aos trinta e dous capitães
mas sempre o mal V) das suas carroças, dizendo: Não
19 Miqueas porém accrescentando, pelejareis contra algum pequeno ou
disse: Por isso ouve a palavra do grande, mas somente contra o rei
Senhor Eu vi o Senhor assentado
: d'Israel.
sobre o seu throno, e todo o exercito 32 Os capitães das carroças pois
do ceo ao redor d' elle á direita e á tendo visto a Josafat, imaginarão
esquerda que elle era o rei d'Israel, e cahindo
20 E o Senhor disse Quem enga- : com Ímpeto pelejavão contra elle e :

nará a Acab rei d'Israel, para que Josafat exclamou.


elle marche, e pereça em Ramoth de 33 E os capitães das carroças co-
•Galaad ? E hum disse huma cousa, e nhecerão que não era o rei d'Israel,
outro outra. e cessárão de o investir.
21 Mas o espirito malino se adian- 34 Hum homem porém armou o
tou, e se apresentou diante do Se- seu arco, apontando a setta á ven-
nhor, e disse: Eu o enganarei. E tura, e por acaso ferio o rei d'Israel
o Senhor lhe disse De que modo ?: entre o bofe e o estômago. Mas elle
22 E elle respondeo Eu irei, e : disse ao seu cocheiro :Toma a
serei hum
espírito mentiroso na volta, e tira-me do exercito, porque
boca de todos os seus profetas. E o estou gravemente ferido.
Senhor disse : Tu o enganarás, e 35 Deo-se pois a batalha naquelle
prevalecerás sahe, e faze-o assim.
: dia, e o rei d'Israel estava na sua
23 Eis-aqui pois agora poz o Se- carroça voltado para os Syros: e
nhor hum espirito de mentira na corria o sangue da ferida sobre toda
boca de todos os teus profetas, que a carroça, e elle morreo de tarde.
382
IV. E ÍIS, I.

36 E antes que o sol se pozesse, 45 E Josafat teve paz com o rei


tocou hum pregoeiro a trombeta por d'Israel.
todo o exercito, dizendo Cada hum : 46 O mais das acções de Josafat, e
volte para a sua cidade, e para a os seus feitos, e as suas guerras,
sua terra. estão todas escritas no livro dos
37 Morreo pois o rei, e foi levado a annaes dos reis de Juda.
Samaria: e enterrarão o rei em 47 Extirpou também da terra os
Samaria, restos dos effeminados, que tinhão
38 e lavarão a sua carroça na pi- ficado do tempo de seu pai Asa.
scina de Samaria, e os cães lamberão 48 E então não havia rei constituído
o seu sangue, e lavárão as rédeas em Edom.
conforme a palavra que o Senhor 49 E o rei Josafat tinha prepaiado
tinha pronunciado. frotas no mar, que navegassem para
39 O resto pois das acções d'Acab, Ofir por causa do ouro mas não :

8 tudo o que elle fez, a casa de poderão ir, porque se destroçárão


I
marfim, que fabricou, e todas as em Asiongaber.
cidades, que fundou, erão escritas 50 Então disse Ocozias filho d'Acab
i,
no livro dos annaes dos reis d'ls- a Josafat Yão os meus servos em-
:

!|
rael. barcados com os teus. Mas Josafat
40 Dormio pois Acab com seus não quiz.
pais, e reinou em seu lugar Ocozias 51 E dormio Josafat com seus pais,
seu filho. e foi sepultado com elles na cidade
41 E
Josafat filho d' Asa tinha co- de David seu pai e Jorão seu filho
:

meçado a reinar sobre Juda no reinou em seu lugar.


i
quarto anno d'Acab rei d'Israel. 52 Ocozias porém, filho d'Acab,
42 Tinha trinta e cinco annos começou a reinar sobre Israel em
I

1 quando começou a reinar, e reinou Samaria, no anno dezasette de Josa-


j. vinte e cinco annos em Jerusalem fat rei de Juda, e reinou sobre Israel
mãi chamava-se Azuba filha de dous annos.
isua
Salai. 53 E elle obrou o mal diante do
43 E andou em todos os caminhos Senhor, e andou no caminho de seu
d' Asa seu pai, e não se desviou pai, e de sua mãi, e no caminho de
d'elles e fez o que era recto diante
: Jeroboão filho de Nabat, que tinha
do Senhor. feito peccar a Israel.
^
44 Não destruio com tudo os 54 Sérvio também a Baal, e o
i
altos porque ainda o povo sa-
: adorou, e irritou o Senhor Deos
crificava, e queimava incenso nos d'Israel conforme tudo o que seu pai
,
altos. tinha feito.

EEIS.
LIVRO QUARTO,
CHAMADO EM HEBKAICO

SEGUNDO LIVRO DOS MELAQUINS.

CAPITULO L 2 E Ocozias cahio pelas grades


d'hum quarto alto, que tinha em
DEPOIS da morte d'Acab, sacudio Samaria, e adoeceo : e enviou mes-
Moab o jugo d'Israel. sageiros, dizendo-lhes : Ide, consul-
383
::

IV. EEIS, I. n.
tai a Beelzebú, deos d'Accaron, se eu sou homem de Deos, desça fogo
poderei eu convalescer d' esta minha do ceo, e te devore a ti, e aos teus
moléstia. cincoenta homens. Desceo pois
3 O anjo porém do Senhor fallon a fogo do ceo, e o devorou e os seus
Elias Thesbita, dizendo: Levanta- cincoenta homens.
te, e vai sahir ao encontro dos mes- 13 Enviou outra vez Ocozias ter-
sageiros do rei de Samaria, e lhes ceiro capitão de cincoenta homens,
dirás: Acaso não ha hum Deos em e os cincoenta homens que estavão
Israel, para vós irdes consultar a com elle. O qual tendo chegado, se
Beelzebú deos d'Accaron ? poz de joelhos diante d'Elias, e lhe
4 Por isso eis-aqui o que diz o supplicou, e disse Homem de Deos,:

Senhor: Tu te não levantarás da não desprezes a minha alma, nem as


2ama, em que jazes mas certissi-
: almas dos teus servos que estão co-
mamente morrerás. E
Elias partio. migo.
5 E os messageiros voltárão para 14 Eis-ahi desceo fogo do ceo, e
Ocozias. O qual lhes disse : Porque devorou os dous primeiros capitães
voltastes 1 dos cincoenta homens, e os cincoenta
6 Elles porém lhe responderão: que estavão com elles mas agora :

Hum homem nos sahio ao encontro, eu te supplico que te compadeças da


e nos disse: Ide, e tornai para o minha alma.
vosso rei, que vos mandou, e lhe 15 E o anjo do Senhor fallou a
direis : Eis-aqui o que diz o Senhor Elias, dizendo : Desce com elle, não
Acaso, porque não ha hum Deos em temas levantou-se pois, e desceo
:

Israel, mandas a consultar a Beel- com este capitão a buscar o rei,


zebú deos d'Accaron Pois por isso
'? 16 e lhe disse Eis-aqui o que diz
:

te não levantarás tu da cama, em o Senhor : Porque tu enviaste mes-


que jazes, mas certissimamente mor- sageiros a consultar a Beelzebú deos
rerás. d'Accaron, como se não houvesse
7 E elle-lhes disse: Que figura, e hum Deos em Israel, que tu podesses
que habito he o d'esse homem, que consultar, por isso tu te não levan-
se encontrou comvosco, e vos disse tarás da cama, em que jazes, mas
essas palavras ? certissimamente morrerás.
8 E elles responderão: He hum 17 Morreo pois Ocozias conforme
homem peludo, e que anda cingido a palavra do Senhor, que pronunciou
sobre os rins com huma cinta de Elias, e em seu lugar reinou Jorão
couro. Elie disse : He Elias Thes- seu irmão, no segundo anno de
bita. Jorão filho de Josafat rei de Juda : .

9 E
logo lhe enviou hum capitão porque Ocozias não tinha filho. i

de cincoenta homens, e os cincoenta 18 O resto porém das acções d'Oco-


soldados que estavão debaixo do seu zias está escrito no livro dos annaes
mando. O qual foi ter com Elias dos reis d' Israel.
e estando elle assentado no cume
d'hum monte, lhe disse Homem de
:

,Deos, o rei mandou que venhas.


CAPITULO II. I
10 E respondendo Elias, disse ao ÀCONTECEO pois, que quando o
capitão dos cincoenta soldados Se : Senhor quiz arrebatar Elias ao
eu sou homem de Deos, desça fogo ceo por hum remoinho, vinhão Elias
do ceo, e te devore a ti, e aos teus e Eliseo de Galgala.
cincoenta homens. Desceo pois 2 E Elias disse a Eliseo: Fica
fogo do ceo, e o devorou, e aos cin- aqui, porque o Senhor me mandou a
coenta homens que estavão com elle. Bethel. Eliseo lhe respondeo Viva :

11 E enviou outra vez Ocozias o Senhor, e viva a tua alma, que eu


segundo capitão de cincoenta solda- não te deixarei. E indo para Be-
dos, e os seus cincoenta com elle. thel,
O qual lhe disse Homem de Deos,
: 3 sahirão os filhos dos profetas,
o rei diz isto Appressa-te, vem.
: qne estavão em
Bethel, a receber a
12 Respondendo Elias, disse Se : Eliseo, e disserão-lhe Acaso sabos :

384
IV. REIS, 11.

tu que o Senhor te ha de levar hoje aguas, e ellas não se dividirão e :

teu amo'? Elie respondeo: Eu tam- disse :Onde está ainda agora o
bém o sei calai-vos. : Deos d'Elias? E ferio as aguas, e
4 Disse pois Elias a Eliseo: Fica ellas se dividirão d'huma, e d'outra
aqui, porque o Senhor me mandou a parte, e Eliseo passou.
Jericó. E elle respondeo Viva o : 15 Vendo pois os filhos dos profe-
Senhor, e viva a tua alma, que eu te tas, que estavão em Jericó defronte,
não hei de deixar. E tendo chegado disserão O espirito d'Elias repousou
:

a Jericó, sobre Eliseo. E vindo sahir-lhe ao


5 vierão os filhos dos profetas, que encontro, se prostrárão por terra a
estavão em Jericó, ter com Eliseo, e seus pés com profundo respeito,
disserão-lhe Acaso sabes tu que o
: 16 e disserão-lhe Sabe que entre
:

Senhor te ha de tirar hoje teu amo ? os teus servos ha cincoenta homens


E elle disse Eu também o sei : fortes,que podem ir a buscar teu
calai-vos. amo, porque talvez que o Espirito
6 Disse-lhe pois Elias Fica aqui, : do Senhor o levasse, e atirasse com
porque o Senhor até ao me mandou elle para algum monte, ou para
Jordão. E elle respondeo Viva o : algum valle. Eliseo respondeo
Senhor, e viva a tua alma, que eu te Não mandeis.
não hei de deixar. Forão pois am- 17 E o constrangerão, até que elle
bos juntos. condescendeo, e disse Mandai. :

7 E cincoenta dos filhos dos profe- Mandárão elles pois cincoenta ho-
tas os seguirão, os quaes também mens, os quaes tendo-o buscado tres
parárão defronte d'elles, de longe : dias, o não achárão.
e elles ambos se pozerão á borda do 18 E voltárão para Eliseo: e elle
Jordão. estava em Jericó, e lhes disse Não :

8 E tomou Elias a sua capa, e vos disse eu Não mandeis ?


:

dobrou-a, e ferio as aguas, as quaes 19 Disserão também a Eliseo os


se dividirão para as duas bandas, e habitantes d'esta cidade A habitação
:

passárão ambos a pé enxuto. d'esta cidade he muito commoda,


9 E tendo passado, disse Elias a como tu mesmo, senhor, vês: mas
Eliseo Pede-me o que queres que
: as aguas são péssimas, e a terra
eu te alcance, antes que eu seja estéril.
arrebatado de ti. E Eliseo respon- 20 E elle respondeo: Trazei-me
deo Peço que seja dobrado em mim
: hum vaso novo, e deitai-lhe sal.
o teu espirito. Como lho tivessem trazido,
10 Elias respondeo: Difificultosa 21 sahio elle á fonte das aguas, e
cousa pediste todavia se tu me
: deitou o sal nella, e disse Eis-aqui :

vires, quando me arrebatarem de ti, o que diz o Senhor Eu sarei estas


:

terás o que pediste mas se me não : aguas, e ellas não causarão mais
vires, não o terás. nem morte, nem esterilidade.
11 E continuando o seu caminho, 22 Tornárão-se pois sádias as aguas
e caminhando a conversar entre si, até ao dia d'hoje, conforme a palavra
eis-que hum carro de fogo, e huns que disse Eliseo.
cavallos de fogo os separárão hum 23 E d'alli veio para Bethel: e
do outro e Elias subio ao ceo por
:
hindo pelo caminho, huns meninos
meio d' hum remoinho. pequenos sahirão da cidade, e zom-
12 E
Eliseo o via, e clamava Meu : bavão d'elle, dizendo Sóbe, calvo,
:

pai, meu pai, carro d' Israel, e seu sóbe, calvo.


conductor. E não o vio mais e : 24 Eliseo virando-se para elles, os
tomou os seus vestidos, e os rasgou vio, e os amaldiçoou em nome do
em duas partes. Senhor, e sahirão doas ursos do
13 E levantou do chão a capa, que bosque, e despedaçárão d'elles qua-
Elias lhe tinha deixado cahir: e renta e dous meninos.
voltando parou á borda do Jordão, 25 Eetirou-se pois d'alli para o
14 e pegando na capa, que Elias monte Carmelo, e de lá voltou para
lhe tinha deixado cahir, ferio as
Samaria.
S8Õ 2 G
: :

IV. RI [S, III.

CAPITULO III.
com os profetas de teu pai, e de tua
mãi. E o rei d'Israel lhe disse:
JORÃO porém filho d'Acab reinou Porque ajuntou o Senhor estes tres
Israel em Samaria no
sobre reis, para os entregar nas mãos de
decimo oitavo anno de Josafat rei Moab?
de Juda. E
reinou doze annos. 14 E Eliseo lhe respondeo Viva o :

2 E elle obrou o mal diante do Senhor dos exércitos, em cuja pre-


Senhor, mas não tanto como seu sença estou, que se não fosse por
pai, e sua mãi: porque tirou as respeitar a pessoa de Josafat rei de
estatuas de Baal, que seu pai tinha Juda, eu sem dúvida te não attende-
feito. ria,nem poria em ti os olhos.
3 Perseverou todavia sempre nos 15 Mas agora mandai-me cá hum
peccados de Jeroboão filho de Nabat, harpista. E quando este cantava ao
que fez peccar a Israel, e se não som da harpa, foi a mão do Senhor
apartou d'elles. sobre Eliseo, e disse :

4 Ora Mesa rei de Moab susten- 16 Eis-aqui o que diz o Senhor


tava muitos gados, e pagava ao rei Fazei varias poças pela madre d'esta
cem mil cordeiros, e cem mil torrente.
d'Israel
carneiroscom os seus vellos. 17 Porque eis-aqui o que diz o Se-
5 Porém depois da morte d'Acab, nhor Vós não vereis vento, nem :

quebrou o ajuste, que tinha feito com chuva mas esta madre se encherá :

o rei d'Israel. d'agua, e bebereis vós e os vossos


6 Por isso o rei Jorão sahio na- servos, e as vossas bestas.
quelle dia de Samaria, e fez revista 18 E isto he pouco na presença do
de todo o Israel. Senhor: ainda mais elle entregará
7 E mandou dizer a Josafat rei de também Moab nas vossas mãos.
Juda O rei de Moab se sublevou
: 19 E vós destruireis todas as ci-
contra mim, vem tu comigo a pelejar dades fortes, e todas as praças as
contra elle. Josafat respondeo Eu : mais importantes, e cortareis pelo
irei o que he meu, he teu o meu
: : pé todas as arvores frutiferas, e en-
povo, he teu povo e os meus caval-
: tupireis todas as fontes d'agua, e
ios, são teus cavallos. cobrireis de pedras todos os campos
8 E disse Por que caminho ire-
: os mais férteis.
mos E
respondeo
Jorão : Pelo 20 Succedeo pois pela manhãa,
deserto da Idumea. quando se costuma offerecer o sacri-
9 Marcharão pois o rei d'Israel, e fício, e eis-que descerão as aguas
o rei de Juda, e o rei d'Edom, e pelo caminho d'Edom, e a terra se
andárão rodeando com huma marcha encheo d'agua.
de sette dias, e não havia agua para 21 Todos os Moabitas porém sa-
o exercito, nem para as bestas, que bendo que erão vindos os reis para
os seguião. pelejarem contra elles, ajuntárão
10 E disse o rei d'Israel : Ai, ai, todos os que pegavão em armas, e
ai ! O Senhor nos ajuntou tres reis, os esperarão nas fronteiras.
para nos entregar nas mãos de 22 E levantando-se ao romper da
Moab. manhãa, e raiando já o sol sobre as
11 E disse Josafat: Aqui não ha aguas, virão os Moabitas defronte de
nenhum profeta do Senhor, para im- si as aguas vermelhas como sangue,
plorarmos por elle o Senhor ? E hum 23 e disserão He sangue derra-
:

dos servos do rei d'Israel respondeo. mado pela espada os reis pelejá-
:

Aqui está Eliseo filho de Safat, que rão contra si, e de parte a parte se
dava agua ás mãos a Elias. matárão: marcha agora, ó Moab, á
12 E disse Josafat: A palavra do preza.
Senhor está nelle. E forão ter com 24 E vierão ao campo d'Israel mas :

elle o rei d'Israel, e Josafat rei de os Israelitas levantando-se baterão


Juda, e o rei d'Edom. os Moabitas e estes fugirão á sua
:

-13 E Eliseo disse ao rei d'Israel vista. Os vencedores vierão em seu


Que tenho eu comti^ço ? Vai ter alcance, e matárão os Moabitas,
386
IV. REISi, III. IV.
25 e destruirão as cidades e en- : dor : e tu, e teus filhos vivei do
cherão todos os campos os mais fér- resto.
teis de pedras, que cada hum lan- 8 Aconteceo também, que Eliseo
çou ;e entupirão todas as fontes hum dia passava por Sunam e ha- :

d' agua e deitarão abaixo todas as


:
via alli huma mulher grave, a qual
arvores frutiferas, de modo que fica- teve mão nelle para comer o pão e :

rão só em pé os muros feitos de como passava frequentemente


elle
barro e a cidade foi cercada pelos
: por alli, hia pousar em sua casa para
que atiravão com funda, e em huma tomar a sua refeição.
grande parte ficou demolida. 9 A qual disse a seu marido Tenho :

26 Vendo o rei de Moab, que os observado que este homem, que passa
inimigos prevalecião, tomou comsigo tantas vezes por nossa casa, he hum
settecentos homens de guerra, que homem de Deos, e hum santo.
investissem o rei d'Edom mas elles : 10 Façamos-lhe pois hum pequeno
não poderão. quarto, e ponhamos-lhe nelle huma
27 E pegando em seu filho primo- cama, e huma meza, e huma ca-
génito, que havia de reinar depois deira, e hum candieiro, para cjue
d'elle, o offereceo em holocausto so- quando vier a nossa casa, se accom-
bre o muro, e os Israelitas se indi- mode alli.

gnarão em extremo, e logo se reti- 11 Aconteceo pois que hum dia veio,
rarão d'elle, e voltarão para o seu e se alojou no quarto, e descançou
paiz. nelle.
12 E
disse a Giezi seu criado :

CAPITULO IV. Chama esta Sunamites. E tendo-a


MASd'hum
huma mulher que o era
dos profetas gritou a
elle chamado, e estando ella em pé
diante d'elle,
Eliseo, dizendo Teu servo meu ma-
: 13 disse ao seu criado Dize-lhe tu : :

rido morreo, e tu sabes que teu servo nos tens tratado com todo o desvelo,
era temente ao Senhor e agora eis : que queres que eu te faça ? Acaso
vem o credor levar-me os meus dous tens algum negocio, e queres que
filhos para serem seus escravos. falle ao rei, ou ao general dos seus
2 Eliseo lhe disse : Que queres que exércitos ? Ella respondeo Eu vivo :

eu te faça Dize-me, que tens em


'? no meio do meu pova
tua casa ? E ella respondeo: Eu 14 E disse Que quer pois que eu
:

tua serva não tenho em minha casa lhe faça E


Giezi respondeo He :

outra cousa, senão hum pouco d'a- escusado perguntar-lho porque ella :

zeite, para me ungir. não tem filhos, e seu marido he já


3 Disse-lhe Eliseo Vai, pede em- : velho.
prestadas ás tuas vizinhas bastantes 15 Mandou-lhe pois que a cha-
vasilhas despejadas. masse: e chamada que ella foi, e
4 E entra, e fecha a tua porta, de- tendo-se posto diante da porta,
pois que estiveres de dentro tu, e 16 Eliseo lhe disse: Neste tempo,
teus filhos e deita do azeite em to-
: e nesta mesma hora, se Deos te con-
das estas vasilhas e estando cheias,: servar com vida, terás hum filho no
tirallas-has. teu ventre. E ella respondeo Não, :

5 Foi pois a mulher, e fechou a meu senhor, homem he Deos não :

porta sobre e sobre seus filhos os


si, : enganes, te peço, a tua escrava.
filhos lhe chegavão as vasilhas, e ella 17 E a mulher concebeo, e pario
as enchia. hum filho no mesmo tempo, e á
6 Cheias que forão as vasilhas, mesma hora, que Eliseo lhe dissera.
disse ella a hum de seus filhos 18 E o menino cresceo. E tendo
IChega-me cá ainda alguma outra ido hum dia buscar a seu pai, que
vasilha. E elle lhe respondeo Não a : estava com os seifeiros,
tenho. E o azeite parou. 19 disse a seu pai Dóe-me a cabeça,
:

7 Veio pois ella, e o declarou ao dóe-me a cabeça. E elle disse a hum


lomem de Deos. E elle disse: Vai, servo Toma este menino, e leva-o a
:

vende o azeite, e paga ao teu cré- sua inãi.


387 2 C 2
: :

IV. RE S, IV.
20 E tendo o servo pegado nelle, e 32 Entrou pois Eliseo na casa, e o
levado a sua mãi, ella o poz sobre os menino estava morto em cima da
seus joelhos, até o meio dia, e morreo. sua cama
21 Mas a mãi subio, e poz o menino 33 e tendo entrado cerrou a porta
em cima da cama do homem de Deos, sobre si, e sobre o menino: e fez
e fechou a porta e sahindo, : oração ao Senhor.
22 chamou a seu marido, e lhe 34 E subio á cama, e deitou-se
disse Manda comigo, te peço, hum
: sobre o menino: e poz a sua boca
dos teus servos, e huma jumenta, sobre a boca d' elle, e os seus olhos
para eu ir á pressa até o homem de sobre os olhos d'elle, e as suas
Deos, e voltarei. mãos sobre as mãos d'elle, e incur-
23 O marido lhe disse Porque vás : vou-se sobre elle, e cobrou calor a
ter com elle ? Hoje não são calen- carne do menino.
das, nem sabbado. Ella respondeo : 35 E elle descendo, deo duas voltas
Eu irei. pela casa e subio, e estendeo-se
:

24 E fez apparelhar a jumenta, e sobre elle e o menino bocejou sette


:

disse ao servo Guia-me, e apres-


: vezes, e abrio os olhos.
sa-te, não me demores no caminho 36 Então elle chamou a Giezi, e lhe
e faze o que te ordeno. disse Chama essa Sunamites a
: :

25 Partio pois, e foi ter com o ho- qual sendo chamado entrou no quar-
mem de Deos ao monte Carmelo e o : to onde elle estava. E Eliseo lhe
homem de Deos tendo-a visto vir para disse Toma o teu filho.
:

elle, disse para o seu criado Giezi 37 Chegou-se ella, e lançou-se a


Eis-ahi vem aquella Sunamites. seus pés, e o adorou prostrada em
26 Yai pois a recebella, e dize-lhe terra e tomou seu filho, e sahio,
:

Yai-te bem a ti, e a teu marido, e 38 e Eliseo voltou para Galgala.


a teu filho ? Respondeo ella Muito : E neste paiz havia fome, e os filhos
bem.. dos profetas habitavão com elle e :

27 E
tendo vindo ter com o ho- disse a hum dos seus criados Péga :

mem de Deos ao monte, se deitou n'huma panella grande, e faze de


aos seus pés e Giezi se chegou
: comer para os filhos dos profetas.
para a retirar. Mas o homem de 39 E sahio hum ao campo para
Deos lhe disse Deixa-a porque a
: : apanhar humas hervas bravas e :

sua alma está. em amargura, e o achou huma como parra silvestre, e


Senhor mo encobrio, e não mo mani- colheo d'ella as coloquintidas do
festou. campo, e encheo a sua capa, e tendo
28 Ella lhe disse : Acaso pedi-te eu voltado, as cortou em pedaços den-
algum meu senhor ? Não
filho, te tro da panella das papas mas não :

disse eu Não me enganes ?


: conhecia o que era.
29 E Eliseo disse a Giezi: Cinge 40 Derão depois d'ellas aos com-
os teus rins, e toma o meu bordão na panheiros para comerem e tendo :

mão, e parte. Se encontrares al- provado do guizado, gritarão, dizen-


guém, não o saúdes e se alguém te : do : Homem de Deos, a panella
saúdar, não lhe respondas e porás : tem cousa mortífera. E não podé- ^

o meu bordão sobre o rosto do me- rão comer.


nino. 41 Mas elle lhes disse Trazei-me
:

30 Porém a mãi do menino disse: farinha. E tendo-lha trazido, a lan-


Viva o Senhor, e viva a tua alma, çou na panella, e disse Deita á :

que eu te não largarei. Partio elle gente, para que coma. E não houve
pois, e a seguio. mais amargor algum na panella.
31 Giezi porém tinha ido adiante 42 Veio também hum homem de
d'elles, e tinha posto o bordão d'Eli- Baalsalisa que trazia ao homem de
seo sobre o rosto do menino, mas Deos huns pães das primícias, vinte
elle não tinha nem falia, nem senti- pãos de cevada, e trigo novo no seu
E
j

dos: e voltou a encontrar-se com alforje. Eliseo disse : Dá ac'


elle, e lho noticiou, dizendo: O me- povo para que coma.
nino não resuscitou. 43 E o seu criado lhe respondeo:
388
IV. REIS, lY. V.
Que he isto, para eu o pôr diante a cavallos, e carroças, e parou á porta
cem pessoas ? Elie disse outra vez da casa d'Eliseo
Dá ao povo, para que coma porque : 10 e Eliseo lhe enviou hum messa-
eis-aqui o que diz o Senhor Come- : geiro, dizendo : Vai, lava-te sette
rão, e sobejará. vezes no Jordão, e a tua carne será
44 Poz-lhos pois diante comerão, ;
curada, e ficarás limpo.
e ainda sobrou, conforme a palavra 11 Naaman agastado se retirava,
do Senhor. dizendo : Eu cuidava que elle sa-
hiria a buscar-me, e que posto em
CAPITULO V. pé invocaria o nome do Senhor seu
\TAAMAN general do exercito do Deos, e que me tocaria com a sua
iN rei da Syria, era hum homem mão o lugar da lepra, e que me
poderoso, e de grande privança junto curaria.
a seu amo porque por elle salvou
: 12 Acaso Abana, e Farfar, rios de
o Senhor a Syria e era hum homem
: Damasco não são melhores do que
valente e rico, mas leproso. todas as aguas d'Israel, para eu me
2 Ora huns ladrões h avião sahido lavar nellas, e ficar limpo Como
da Syria, e tinhão levado cativa do elle pois voltasse, e se retirasse
paiz d'Israel huma rapariga pe- enfadado,
quena, que estava ao serviço da 13 chegárão-se a elle os seus ser-
mulher de Naaman, vos, e lhe disserão : Pai, ainda
3 a qual disse a sua ama Prou- : quando o profeta te houvesse orde-
vera a Deos que meu senhor tivera nado huma cousa muito difficil, de-
ido buscar o profeta, que está em veras tu sem dúvida fazella quanto
:

Samaria sem dúvida elle o tivera


: mais agora que elle te disse Lava-:

curado da lepra, que padece. te, e ficarás limpo 1


4 Sobre isto foi Naaman ter com 14 Foi elle pois, e lavou-se sette
seu amo, e declarou-lhe, dizendo vezes no Jordão conforme a palavra
Huma rapariga do paiz d'Israel do homem de Deos, e a sua carne se
disse isto e isto. tornou, bem como a carne d'hum me-
5 E o rei da Syria lhe respondeo nino muito tenro, e ficou limpo.
Vai, eu enviarei huma carta ao rei 15 E voltando para o homem de
d'Israel. Partindo pois Naaman, e Deos com toda a sua comitiva, veio,
levando comsigo dez talentos de e se apresentou diante d'eile, e
prata, e seis mil escudos d' ouro, e disse ? Eu sei certamente que não
dez vestidos para mudar, ha outro Deos em toda a terra, se-
6 levou ao rei d'Israel a carta con- não o que ha em Israel. Rogo-te
cebida nestes termos Quando tu
: pois qúe recebas de teu servo algu-
tiveres recebido esta carta, saberás ma offerta.
que eu te enviei Naaman meu servo, 16 Mas elle respondeo : Viva o
para o curares da sua lepra. Senhor, em cuja presença estou, que
7 E tendo o rei d'Israel lido a carta, eu a não receberei. E por mais que
rasgou os seus vestidos, e disse A- : instasse, absolutamente não conde-
caso sou eu Deos, para poder tirar, e scendeo.
dar vida, como assim este me en- 17 E disse Naaman: Seja como
viou hum homem, para eu o curar tu queres mas peço-te, que me per-
:

da sua lepra 1 Adverti, e vede que mittas levar dous machos carregados
anda buscando occasião de romper da terra d' este paiz porque o teu
:

comigo. servo não sacrificará mais holocaus-


8 O que tendo ouvido Eliseo ho- tos, ou victimas aos deoses estran-
mem de Deos, a saber que o rei d'- geiros, senão ao Deos d'Israel.
Israel rasgára os seus vestidos, 18 Esta só cousa porém ha, pela
mandou-lhe dizer Porque rasgaste
: qual rogues ao Senhor pelo teu
os teus vestidos? Venha ter co- servo, quando meu amo entrar no
migo, e saiba que ha hum profeta templo de Remmon, para adorar
em Israel. e segurando-se elle no meu braço,
9 Veio pois Naaman com os seus se eu adorar no templo de R-emmon,
389
: : :

IV. RE] V. VI.


adorando elle no mesmo lugar, que 2 Vamos até o Jordão, cada hum
o Senhor me perdoe a mim teu servo de nós corte madeiras do bosque,
por esta causa. para edificarmos ahi lugar para
19 Eliseo lhe respondeo: Vai-te nós habitarmos. Elle respondeo :
em paz. Retirou-se pois d' elle no Ide.
melhor tempo do anno. 3 E hum d'elles lhe disse Pois :

20 E Giezi criado do homem de vem tu também com os teus servos.


Deos disse Meu amo perdoou a
: Elle respondeo : Eu irei.
este NaamanSyro, não querendo 4 E foi com E chegados
elles.
receber nada do que elle lhe trou- elles ao Jordão, cortavão madeiras.
xera : viva o Senhor, que eu correrei 5 Aconteceo porém, que hum cor-
atrás d'elle, e receberei d' elle algu- tando huma arvore, cahio na agua o
ma cousa. ferro do machado e elle gritou, e :

21 E Giezi foi em alcance de Naa- disse Ai, ai, ai, meu senhor
: Que !

man o qual vendo-o vir correndo


: este mesmo o tinha eu pedido em-
para elle, saltou do coche a rece- prestado.
l3ello, e disse Está tudo bom?
: 6 E o homem de Deos disse : Onde
22 E elle respondeo Muito bom
: cahio ? E elle lhe mostrou o lugar.
meu amo me enviou a dizer-te A : Cortou pois Eliseo hum páo, e o lan-
esta hora chegarão do monte d'E- çou no mesmo lugar e o ferro sahio :

fraim dous moços dos filhos dos pro- a cima nadando,


fetas dai-lhes hum talento de prata,
: 7 e disse : Tira-o. Estendeo elle a
e dous vestidos para mudarem. mão, e o tirou.
23 E disse Naaman Melhor he
: 8 Ora o rei da Syria pelejava con-
que acceites dous talentos. E obri- tra Israel, e teve conselho com os
gou-o a isso, e atou os dous talentos seus ofíiciaes, dizendo: Armemos
de prata, e os dous vestidos em emboscadas em tal, e em tal lugar.
dous saccos, e carregou com elles 9 Mandou pois o homem de Deos
dous dos seus servos, que os levarão dizer ao rei d'Israel: Acautela-te
diante de Giezi. não passes por acolá porque os :

24 E chegada já a tarde, tomou-os Syros estão alli de emboscada.


elle das suas mãos, e os guardou em 10 Mandou pois o rei d'Israel ao
sua casa, e despedio os homens, e lugar, que o homem de Deos lhe dis-
elles se forão sera, e tomou-o d' antemão, e assim
25 tendo elle pois entrado, poz-se se guardou mais d'huma e de duas
diante de S€u amo. E Eliseo lhe vezes.
disse: Donde vens, Giezi? Elle 11 E turbou-se com este accidente
lhe respondeo Teu servo não foi a
: o coração do rei da Syria e convo- :

parte alguma. cados os seus servos, disse Porque :

26 Mas Eliseo lhe replicou: Pois me não descubris vós quem he o que
não tinhas presente o meu espirito, me faz traição junto ao rei d'Israel ?
quando aquelle homem desceo da 12 E hum dos seus servos respon-
coche ao teu encontro? Tu agora deo Não he assim, ó rei meu se-
:

pois recebeste prata, e recebeste nhor, mas o profeta Eliseo, que está
vestidos, para comprares olivaes, e em Israel, descobre ao rei d'Israel
vinhas, e ovelhas, e bois, e servos, e tudo o que tu dizes no teu gabinete.
servas. 13 E elle lhes disse Ide, e vede :

27 Mas também a lepra de Naa- onde elle está, para eu o mandar


man se pegará a ti, e a toda a tua prender. E o avisárão, dizendo
geração para sempre. E Giezi sahio Eliseo esta em Dothan.
da sua presença leproso como a neve. 14 Mandou logo cavallaria e coches,
e as suas melhores tropas e tendo :

CAPITULO VI. elles chegado de noite, cercárão a


DISSERÃO porem os filhos dos cidade.
profetas a Eliseo Vê que o : 15 Porém levantando-se ao ama-
lugar, em que moramos comtigo, hc nhecer o criado do homem de Deos,
estreito para nós. sahindo fora, vio o exercito em tor-
390
IV. REIS , VI. VII.
no da cidade, e a cavallaria e os 27 O
qual disse O Senhor te nãO
:

coches : e o avisou d'isso, dizendo salva como posso eu salvar-te ?


:

Ai, ai, ai, meu


senhor, que faremos '? Da eira, ou do lagar E o rei lhe :

16 Mas Eliseo respondeo: Não disse: Que he o que tu queres


temas : muitos mais estão comnosco, Ella respondeo :

do que com elles. 28 Esta mulher me disse Dá-me :

17 E fazendo oração Eliseo, disse : o teu filho, para o comermos hoje, e


Senhor, abre os olhos d' este, para á manhãa comeremos o meu filho.
que veja. E abrio o Senhor os olhos 29 Cozemos pois o meu filho, e o
do criado, e vio e eis-que se vê o : comemos. E ao outro dia lhe disse
monte cheio de cavallos, e de carro- eu : Dá o teu filho para o comer-
ças de fogo, ao redor d' Eliseo. mos. E ella escondeo o seu filho.
18 Os inimigos porém descerão a 30 O rei tendo isto ouvido, rasgou
elle :e Eliseo fez a sua oração ao os seus vestidos, e hia passando
Senhor, dizendo Fere, te peço, de : pelo muro. E todo o povo vio o cili-
cegueira a esta gente. E o Senhor cio, que elle trazia vestido á raiz da
os ferio de cegueira, conforme a carne.
palavra d'Eliseo. 31 E o rei disse Deos me trate:

19 E Eliseo lhes disse: Este não com todo o seu rigor, se a cabeça
he o caminho, nem esta he a cidade d'Eliseo filho de Safat lhe ficar hoje
segui-me, e eu vos mostrarei o ho- sobre os hombros.
mem, que vós buscais. Elle pois os 32 Eliseo porém estava assentado
levou a Samaria em sua casa, e estavão assentados
20 e tendo elles entrado em Sama- com elle huns velhos. Mandou pois
ria, disse Eliseo Senhor, abre-lhes
: o rei hum homem e antes que este :

os olhos, para que vejão. E abrio- messageiro chegasse, disse para os


Ihes o Senhor os olhos, e virão que velhos Não sabeis vós que este
:

esta vão no meio de Samaria. filhodo homicida mandou que se me


21 E o rei d'Israel tendo-os visto, cortasse a cabeça ] Tende pois cui-
disse a Eliseo: Matallos-hei, meu dado, que quando o messageiro
pai? chegar, fecheis a porta, e não o dei-
22 Mas elle respondeo Não os : xeis entrar porque eis-ahi sinto eu
:

matarás porque tu os não cativaste


: o estrondo dos pés de seu amo, que
com a tua espada, nem com o teu vem após elle.
arco para os matar mas manda-lhes : 33 Quando Eliseo ainda estava fal-
pôr diante pão, e agua, para que iando com elles, eis-que appareceo o
comão, e bebão, e tornem para seu messageiro, que vinha para elle. E
amo. elle disse : Vede que tão extrema
23 E
apresentou - se - lhes huma desgraça nos vem do Senhor : que
grande quantidade d'alimentos, e mais esperarei eu do Senhor?
comerão, e beberão, e os despedio, e
elles voltárão para seu amo, e não CAPITULO VII.
tornárão mais os ladrões da Syria ás
terras d'Israel. E ELISE O lhe respondeo
palavra do Senhor
Ouvi a
Eis-aqui o :
:

24 E
aconteceo depois, que Bena- que diz o Senhor manhãa a : X
dad da Syria ajuntou todas as
rei esta hora dar-se-ha hum modio de
suas tropas, e veio sitiar Samaria. pura farinha por hum estater, e por
25 E ouve huma grande fome em hum estater se darão dous modios
Samaria e continuou o seu assédio
:
de cevada, na porta de Samaria.
até ao extremo de se vender a ca- 2 Respondendo hum dos grandes,
beça d'hum jumento por oitenta a cujo braço estava o rei encostado,
moedas de prata, e a quarta parte ao homem de Deos, disse: Ainda
d'hum cabo d'esterco de pombas, por quando o Senhor faça chover viveres
cinco moedas de prata. do ceo, poderá acaso ser o que tu
26 E
passando o rei d'Israel pelo dizes 1 Elle lhe disse Tu o verás :

muro, gritou-lhe huma mulher, di- com os teus olhos, e não comerás
zendo Salva-me, ó rei meu senhor.
:
d'ahi.
391
: : : :

ly. EEIS, YIL VIIL


3 Esfavão pois quatro homens le- isso sahirão de seu arraial, e estão
prosos á entrada da porta : os quaes escondidos pelos campos, dizendo
disserão entre si Para que estamos
: Logo que sahirem da cidade, nós os
nós aqui até morrermos '?
apanharemos vivos, e então podere-
4 Se quizermos entrar na cidade, mos entrar na cidade.
morreremos de fome se ficarmos: 13 Mas hum dos servos do rei re-
aqui, morreremos também: vamo- spondeo: Tomemos os cinco caval-
nos pois, e passemo-nos para o los, que ficárão na cidade (porque só
campo dos Syros. Se elles se com- estes restárão de tão grande número
padecerem de nós, viveremos e : que havia em Israel, porque os
se nos quizerem matar, sem dúvida outros forão consumidos) e man-
morreremos. dando estes, poderemos descubrir o
5 Partirão pois á tarde, para darem que vai.
comsigo no campo dos Syros. E 14 Tomárão pois dous cavallos, e o
tendo chegado á entrada do campo rei mandou ao campo dos Syros, di-
dos Syros, não acharão alli ninguém. zendo Ide, e vede. :

6 Porque o Senhor tinha feito ouvir 15 Elles forão em seu seguimento


no campo dos Syros hum estrondo até o Jordão e achárão que todo o :

de carroças, e de cavallos, e d'hum caminho estava cheio de vestidos, e


exercito muito numeroso e os Syros de armas, que os Syros tinhão arro-
:

disserão entre si Sem dúvida que jado com a sua turbação e voltando
: :

o rei d'Israel fez assoldadar contra os messageirós derão conta ao rei.


nós os reis dos Hetheos, e dos Egyp- 16 E tendo sabido o povo esbulhou
cios, e ei-los-ahi vem sobre nós. o campo dos Syros e hum modio de :

7 Abalarão pois, e fugirão de noite, pura farinha foi vendido por hum
e deixarão no campo as suas tendas, estater, e dous modios de cevada
e os seus cavallos, e jumentos, e por hum estater, conforme a palavra
fugirão cuidando sómente de salvar do Senhor.
as suas vidas. 17 E o rei poz á porta aquelle offi-
8 Tendo pois chegado aquelles le- cial, no braço do qual elle se segu-
prosos á entrada do campo, entrárão rava ao qual atropelou o concurso
:

n'huma barraca, e comerão, e be- do povo á entrada da porta, e mor-


berão e levárão d' alli prata, e ouro,
: reo, conforme lho tinha predito o
e vestidos, e retirárão-se, e os escon- homem de Deos, quando o rei o veio
derão e tornárão outra vez a outra
: buscar.
barraca, e tirando da mesma sorte o 18 E assim se cumprio segundo a
esconderão. palavra que o homem de Deos tinha
9 E disserão hum para o outro predito ao rei, quando lhe disse K :

Não fazemos bem porque este he


: manhãa a esta mesma hora darão á
hum dia de boa nova. Se nós nos porta de Samaria por hum estater
calarmos, e não quizermos avisar dous modios de cevada, e hum
até á manhãa, seremos arguidos de modio de pura farinha por hum
hum crime vamos, e avisemos em a
: estater
corte do rei. 19 quando aquelle official tinha
10 E tendo chegado á, porta da ci- respondido ao homem
de Deos, e
dade, contárão-lhes, dizendo Nós : tinha dito Ainda quando o Senhor
:

fomos ao campo dos Syros, e não faça chover viveres do ceo, poderá
achámos lá homem algum, mas só- acaso ser o que tu dizes 1 E lhe
mente cavallos, e jumentos prezos, disse Tu o verás com os teus
:

e as suas tendas armadas. olhos, e não comerás d'ahi


11 Forão pois os guardas da porta, 20 como Eliseo lhe tinha predito,
e derão aviso aos de dentro no palá- assim lhe succedeo, e o povo o atro-
cio do rei. pelou na porta, e morreo.
12 Elie se levantou de noite, e
disse aos seus ofíiciaes Vede em :
CAPITULO YIIL
que derão os Syros contra nós como : ELISEO porém fallou áquella mu-,
sabem que a fome nos aperta, e por lher, cujo filho elle resuscitára,
392
IV. REIS, VIII.
dizendo Levanta-te, vai tu, e a
: se turbou até corar pelo rosto : e o
tua familia, e sahe do teu paiz por homem de Deos chorou.
onde quer que poderes porque o : 12 E Hazael lhe disse Porque :

Senhor cliamoa a fome, e ella virá chora meu senhor E Eliseo lhe
sobre a terra por sette annos. respondeo : Porque sei quantos
2 Levantou-se ella, e fez conforme males virás tu a fazer aos filhos
o que o homem de Deos lhe tinha d'Israel. Queimarás as suas cidades
dito :e hindo com toda a sua fami- fortes, e passarás á espada os seus
lia, peregrinou largo tempo na terra mancebos, e machocarás as suas cri-
dos Filistheos. anças, e rasgarás pelo meio o ventre
3 Passados que forão os sette an- das prenhadas.
nos, voltou a mulher da terra dos 13 E Hazael lhe disse Quem sou
:

Filistheos e foi ter com o rei a re-


: eu teu servo, senão hum cão para
clamar pela sua casa, e pelas suas fazer tão grandes cousas 1 E Eliseo
fazendas. respondeo : O Senhor me mostrou
4 Fallava pois o rei com Giezi que tu serás rei da Syria.
criado do homem de Deos, dizendo 14 Elle depois de deixar Eliseo,
Conta-me todas as maravilhas que voltou para seu amo: o qual lhe
Eliseo tem feito. disse : Que te disse Eliseo ] E elle
5 E referindo elle ao rei como Eli- lhe respondeo : Disse-me : Que re-
seo tinha resuscitado hum morto, cobrarás a saúde.
appareceo a mulher, cujo filho elle 15 E ao outro dia, pegou Hazael
tinha resuscitado, reclamando ao rei n'hum panno, e molhou-o em agua,
pela sua casa, e pelas suas fazendas. e o estendeo sobre o rosto do rei e :

E disse Giezi: O' rei meu senhor, morto elle, reinou Hazael em seu
esta he a mulher, e este he o seu lugar.
filho, que Eliseo resuscitou. 16 No anno quinto de Jorão, filho
6 E perguntou o rei á mulher: e d'Acab rei d'Israel, e de Josafat rei
ella lho contou. E o rei lhe deo de Juda, reinou Jorão filho de Josa-
hum eunuco, dizendo Faze-lhe : fat rei de Juda.
restituir tudo o que he seu, e todos 17 Tinha trinta e dous annos,
os reditos de suas fazendas des do quando começou a reinar, e reinou
dia, em que ella deixou a terra até o oito annos em Jerusalem.
presente. 18 Elle andou pelos caminhos dos
7 Veio também Eliseo a Damasco, reis d'Israel, como tinha andado a
e Benadad rei de Syria estava do- casa d'Acab porque a filha d'Acab
:

ente e avisárao-no, dizendo


: O : era sua mulher e elle obrou o mal
:

homem de Deos he chegado aqui. diante do Senhor.


8 E disse o rei a Hazael: Toma 19 Mas o Senhor não quiz perder
comtigo presentes, e vai ao encontro inteiramente a Juda, por causa de
do homem de Deos, e consulta por David seu servo, conforme a pro-
elle o Senhor, dizendo Se eu po- : messa que lhe tinha feito, que lhe
derei escapar d' esta minha doença. daria huma alampada luzente a elle,
9 Foi pois Hazael encontrar-se e a seus filhos para sempre.
com o homem de Deos, levando com- 20 Em tempo do seu reinado se
sigo presentes, e tudo o mais pre- rebellou Edom para não estar de-
cioso de Damasco, que fazião as baixo do jugo de Juda, e constituio
cargas de quarenta camelos. E para si hum rei.
tendo-se apresentado a Eliseo, disse : 21 E veio Jorão a Seir com todas
Teu filho Benadad
de Syria me rei as suas carroças e sahio de noite, e
:

t
enviou a ti, dizendo: Se poderei bateo os Idumeos, que o tinhão cer-
sarar d'esta minha doença 1 cado, e aos commandantes das car-
10 E Eliseo respondeo Vai, dize- : roças, mas o povo fugio para as
Ihe :Sararás: mas o Senhor me suas tendas.
mostrou que elle morrerá certa- 22 Separou-se pois Edom para não
mente. estar sujeito a Juda até ao dia d'hoje.
11 E ficou parado com Hazael, e Então se rebellou também Lobna.
393
:: :

IV. REIS, VIII. IX.


23 O resto das acções de Jorão, e A qual de nós queres tu fallar ? E
tudo o que elle fez, se acha escrito ellerespondeo A ti, ó príncipe.:

no livro dos annaes dos reis de 6 Jehu pois se levantou e entrou


Juda. para hum quarto e o moço lhe der- :

24 E Jorão adormeceo com seus ramou oleo sobre a cabeça, e lhe


pais, e foi sepultado com elles na disse Eis-aqui o que diz o Senhor
:

cidade de David, e em seu lugar Deos d'Israel: Eu te ungi em rei


reinou seu filho Ocozias. sobre Israel povo do Senhor,
25 No anno duodecimo de Jorão 7 e extinguirás a casa d'Acab teu
filho d'Acab rei d' Israel subio ao amo, e eu vingarei da mão de Jeza-
throno Ocozias filho de Jorão rei de bel o sangue dos profetas meus ser-
Juda. vos, e o sangue de todos os servos
26 Tinha Ocozias vinte e dous do Senhor.
annos, quando começou a reinar, e 8 E perderei toda a casa d'Acab, e
reinou hum anno em Jerusalem sua : matarei da casa d'Acab até o que
mãi chamava-se Athalia filha d'Amri ourina á parede, e des do primeiro
rei d'Israel. até o ultimo em Israel.
27 E elle andou nos caminhos da 9 E tratarei a casa d'Acab como
casa d'Acab e obrou o mal diante
: a casa de Jeroboão filho de Nabat, e
do Senhor, como a casa d'Acab como a casa de Baása filho d'Ahia.
porque era genro da casa d'Acab. 10 Jezabel será também comida
28 Elle marchou também com dos cães no campo de Jezrahel, e
Jorão filho d'Acab, a pelejar contra não se achará quem a enterre. E
Hazael rei de Syria em Ramoth de elle abrio a porta, e fugio.
Galaad, e os Syros ferirão a Jorão : 11 E Jehu sahio para onde estavão
29 O qual voltou a Jezrahel, para os officiaes de seu amo os quaes :

se curar porque os Syros o tinhão


: lhe disserão Vai tudo bem ? Que
:

ferido em Ramoth, pelejando contra he o que te veio dizer esse louco?


Hazael rei da Syria. E Ocozias Elle lhes respondeo: Vós bem co-
filho de Jorão rei de Juda veio a nheceis o homem, e o que elle me
Jezrahel para visitar a Jorão filho diria.
d'Acab, porque estava lá doente. 12 Porém elles replicárão: Não he
assim mas conta-no-lo antes. Jehu
:

lhes disse Elle me declarou tal e


CAPITULO IX. ;

tal cousa, e accrescentou Eis-aqui :

E CHAMOU o profeta Eliseo hum


dos filhos dos profetas, e lhe
o que diz o Senhor Eu te ungi em
rei sobre Israel.
:

disse Cinge os teus rins, e toma na


: 13 Com isto elles se levantárão
mão esta redomasinha d'oleo, e vai a apressados, e tomando cada hum a
Ramoth de Galaad. sua capa as pozerão debaixo dos
2 E quando lá tiveres chegado, pés de Jehu, como huma espécie de
verás a Jehu filho de Josafat filho de throno, e tocárão a trombeta, e disse-
Namsi e depois de entrares o tira-
: rão Jehu he nosso rei.
:

rás da roda de seus irmãos, e o leva- 14 Jehu pois filho de Josafat filho
íás para hum aposento retirado. de Namsi fez huma conjuração contra
3 E tomando a redomasinha d'oleo Jorão: porque Jorão com todo o
lha derramarás sobre a cabeça, e Israel tinha cercado a Ramoth de
dirás :Eis-aqui o que diz o Senhor Galaad, contra Hazael rei da Syria
Eu te ungi rei sobre Israel. E 15 e tinha voltado para se curar
abrirás a porta, e fugirás, e não te em Jezrahel das feridas, que lhe
demorarás alli. tinhão feito os Syros, quando pelejava
4 O moço pois criado d'Eliseo par- contra Hazael rei de Syria E disse :

tio para Ramoth de Galaad, Jehu Se vos parece, ninguém saia


:

5 e entrou alli e vio assentados os


: nem fuja para fora da cidade, para
principacs officiaes do exercito, e que não vá dar a nova a Jezrahel.
disse O' príncipe, eu tenho que te
: 16 E elle partio, e marchou contra
dar huma palavra. E Jehu disse :
|
Jezrahel: Jorão pois estava alli
31)4
IV. RI íS, IX.
doente, e Ocozias rei de Juda tinlia de Naboth, e o sangue de seus filhos,
vindo a visitar a Jorão. que eu vi derramar hontem. Agora
17 A sentinella pois que estava no pois pega nelle, e deita-o no campo,
alto da torre de Jezrahel, vio a tropa conforme a palavra do Senhor.
de Jehu que vinha, e disse Eu vejo : 27 Mas Ocozias rei de Juda, vendo
liuma tropa. E disse Jorão: Toma isto fugio pelo caminho da casa do
lium coche, e envia ao seu encontro, jardim e Jehu foi em seguimento
:

e quem for pergunte; Acaso vai d' elle, e disse Matai também a este
:

tudo bem ? no seu coche e o ferirão na sobida


:

18 Foi pois, o que tinha montado de Gaver que está ao pé de Jeblaam


no coche, a encontrar-se com Jehu, e e elle fugio para Mageddo, e alli
lhe disse O rei te diz isto Está
; : morreo.
tudo em paz 1 E Jehu lhe respondeo 28 E seus servos o pozerão sobre o
Que tens tu com a paz? Passa, e seu coche, e o levarão para Jeru-
segue-me. Deo a sentinella também salem e o sepultárão no sepulcro
:

aviso, dizendo O messageiro chegou


: de seus pais na cidade de David.
a elles, e não volta. 29 No anno undécimo de Jorão
19 Mandou Jorão ainda segundo filho d' Acab, reinou Ocozias sobre
coche de cavallos e o messageiro
: Juda.
chegou a elles, e disse O rei diz : 30 E veio Jehu a Jezrahel. Mas
isto Está tudo em paz 1 E respondeo
: Jezabel tendo sabido a sua chegada,
Jehu Que tens tu com a paz 1
: pintou os seus olhos com antimonio,
Passa, e segue-me, e adornou a sua cabeça, e olhou pela
20 E a sentinella avisou, dizendo: janella
Elie chegou a elles, e não volta 31 para Jehu que entrava pela
mas o andar parece-se com o andar porta, e disse Que paz se pode:

de Jehu filho de Namsi, porque vem esperar de quem, como Zambri,


precipitadamente. matou a seu amo 1
21 E disse Jorão : Mettão os caval- 32 E Jehu levantou o rosto para a
los no coche. E mettêrão os cavallos janella, e disse : Quem he esta í E
no seu coche, e sahio Jorão rei dous, ou tres eunucos lhe fizerão huma
d'Israel, e Ocozias rei
de Juda, cada profunda reverencia.
hum no seu coche, e sahirão a en- 33 Mas Jehu lhes disse Precipi- :

contrar-se com Jehu, e o achárão no tai-a dahi abaixo e elles a precipi-


:

campo de Naboth Jezrahelita. tárão, e a parede ficou salpicada de


22 E Jorão tanto que vio a Jehu, sangue, e as patas dos cavalhos a
disse: Temos paz, Jehu? Mas elle pizarão.
lhe respondeo Que paz 1 Ainda as
: 34 E tendo Jehu entrado, para
idolatrias e crimes de Jezabel tua comer, e beber, disse Ide ver aquel- :

mãi, e os seus muitos encantamentos la desgraçada, e sepultai-a: porque


estão em vigor. he filha de rei.
23 Logo voltou Jorão as rédeas, e 35 E tendo ido para a enterrar, não
fugindo disse para Ocozias Estamos : acharão senão a caveira, e os pés, e
trahidos, Ocozias. as extremidades das mãos.
24 Mas Jehu armou
o seu arco, e 36 E vierão-no dizer a Jehu. E
ferio aJorão por entre as espadoas: elle disse Isto he o que o Senhor
:

e a frecha lhe sahio pelo coração, e tinha pronunciado por Elias Thesbita
cahio logo morto no seu coche. seu servo, dizendo No campo de :

25 E disse Jehu ao capitão Bada- Jezrahel comerão os cães a carne de


cer : Pega nelle, e deita-o no campo Jezabel,
de Naboth Jezrahelita porque eu
: 37 e a carne de Jezabel será no
me lembro que quando eu e tu sen- campo de Jezrahel como o esterco
tados^ no coche seguíamos a Acab sobre a face da terra, de sorte que
pai deste, pronunciou o Senhor esta os que passarem, digão: Esta he
profecia contra elle, dizendo aquella Jezabel ?
26 Eu juro, diz o Senhor: que
neste campo vingarei em ti o san2:ue
305
:

IV. r: IS, X.
cumprio o que predisse pela boca do
CAPITULO X. seu servo Elias.
11 Fez pois Jehu morrer todos os
A CAB pois tinha settenta filhos
em Samaria: e Jehu escreveo
que restavão da casa d'Acab em
Jezrahel, e todos os seus grandes, e
htima carta, e a mandou a Samaria amigos, e os sacerdotes, até não
aos principaes da cidade, e aos an- ficar d' elle resto algum.
ciãos, e aos aios dos filhos d'Acab, 12 E levantou-se, e veio para Sa-
dizendo - maria e como no caminho chegasse
:

2 Tanto que vós receberdes esta a huma cabana de pastores,


carta, vós que tendes em vosso poder 13 achou os irmãos d'Ocozias rei
os filhos do vosso amo, e coches, de Juda, e lhes disse Quem sois :

e cavallos, e cidades fortes, e ar- vós? Elles responderão: Somos os


mas, irmãos d'Ocozias, e viemos a cumpri-
3 escolhei o mais considerável, e mentar os filhos do rei, e os filhos da
aquelle que mais vos agradar d' entre rainha.
os filhos do vosso amo, e ponde-o no 14 Jehu disse : Apanhai-os vivos.
throno de seu pai, e pelejai pela casa E como os apanhassem vivos, os
de vosso amo. degollárão em huma cisterna perto
4 Elles se atemorizárão muito, e da cabana, a quarenta e dous ho-
disserão Dous reis não poderão ter-
: mens, e não deixou d' elles algum.
se contra elle, pois como poderemos 15 E partindo d'alli, achou a Jona-
nós resistir-lhe dab filho de Recab que se lhe fez
5 Pelo que os mestres do palácio encontradiço, e Jehu o saudou. E
do rei, e os officiaes da cidade, e os lhe disse: Por ventura tens tu o
anciãos, e os aios, mandarão dizer a coração recto, como o meu o he com
Jehu : Nós somos teus servos, fare- o teu coração? E Jonadab respon-
mos tudo o que nos ordenares nem : deo: Tenho. Se assim he, disse
elegeremos rei sobre nós faze tudo ; Jehu, dá-me a tua mão. E Jonadab
o que te agradar. lhe deo a sua mão. E Jehu o fez
6 Mas Jehu lhes tornou a escrever subir ao seu coche :

segunda carta, dizendo Se vós sois


: 16 e lhe disse Vem comigo, e :

meus, e me obedeceis, cortai as ca- verás o meu zelo pelo Senhor. E


beças aos filhos do vosso rei, e vinde tendo-o feito assentar no seu coche
ter comigo á manhãa a esta mesma 17 o levou a Samaria. E matou a
hora a Jezrahel. E òs filhos do rei todos os que restavão da casa d'Acab
que erão settenta, se criavão em casa em Samaria sem perdóar nem a hum
dos principaes da corte. só, conforme a sentença, que o Se-
7 E logo que elles receberão a carta, nhor tinha pronunciado por Elias.
pegarão nos settenta filhos do rei, e 18 Ajuntou pois Jehu todo o povo,
os matarão, e mettêrão as suas ca- e lhes disse Acab deo pequeno culto
:

beças n'huns cestos, e lhas mandarão a Baal mas eu lhe tributarei maior
:

a Jezrahel. culto.
8 Veio pois o messageiro, e o avi- 19 Fazei-me pois vir agora todos
sou, dizendo Trouxerão as cabeças
: os profetas de Baal, e todos os seus
dos filhos do rei. Elle respondeo : ministros, e todos os seus sacer-
Ponde-as em dous montes á entrada dotes não falte nenhum, que deixe
:

da porta até pela manhãa. de vir, porque quero fazer hum


9 E tanto que amanheceo, sahio, e grande sacrifício a Baal todo o que :

posto em pé, disse a todo o povo faltar, morrerá. Mas isto em Jehu
Vós sois justos se eu conspirei con-
: era artificio, para dar cabo dos ado-
tra m.eu amo, e se eu o matei, quem radores de Baal.
lie o que matou todos estes ? 20 E disse Fazei huma festa so- :

10 Considerai pois agora que não lemne a Baal. E enviou


cahio em terra palavra alguma do 21 a chamallos por todos os limites
Senhor, que o Senhor proferio con- d'lsrael, e vierão todos os servos de
tra a casa d'Acab, e como o Senhor Baal não ficou nem hum só que não
:

396
IV. KSIS X. XI.
1,

viesse. Eentrarão no templo de a ter tédio d'Israel: e Hazael os


Baal: e encheo-se a casa de Baal derrotou em todas as fronteiras
des do principio até o íim. d'Israel,
22 E disse aos que guardavão as 33 des do Jordão para a banda do
vestimentas Tirai vestimentas para
:
Oriente, toda a terra de Galaad, e
todos os ministros de Baal. E elles de Gad, e de Ruben, e de Man^issés,
lhes trouxerão as vestimentas. des de Aroer, que estava sobre a
23 E tendo entrado Jeliu e Jonadab torrente d' Arnon, e Galaad, e Basan.
filho de Recab no templo de Baal, 34 O mais das acções de Jehu, e
disse aos adoradores de Baal Exa- : todos os seus feitos, e o seu valor,
minai, e vede bem não esteja entre estão escritos no livro dos annaes
vós algum dos ministros do Senhor, dos reis d'Israel.
mas que estejão somente os servos 35 E adormeceo Jehu com seus pais,
de Baal. e foi sepultado em Samaria: e em
24 Entrarão elles pois para offere- seu lugar reinou seu filho Joaccáz.
cerem as suas victimas, e os seus 36 E o tempo que Jehu reinou
holocaustos: Jehu porém tinha sobre Israel em Samaria, forão vinte
promptos da parte de fóra oitenta e oito annos.
homens, e tinha-lhes dito Se escapar
:

hum só homem d'estes que eu vos CAPITULO XI.


entregar ás mãos, a vossa vida me
. será responsável pela sua.
25 E aconteceo, que offerecido o
MASmorto
Athalia mãi d'Ocozias, vendo
seu levantou-se, e
filho,
holocausto, ordenou Jehu aos seus matou toda a descendência real.
soldados, e oííiciaes Entrai, e matai
: 2 Porém Josabá filha do rei Jorão,
nelles, não escape nenhum. E os irmãa d'Ocozias, pegando em Joás
soldados e os capitães os passárão filho d'Ocozias, o furtou do meio dos
ao fio da espada, e os lançárão filhos do rei, quando os estavão ma-
fóra e forão á cidade do templo de
: tando, e também furtou do leito á
Baal, sua ama e o escondeo da presença
:

26 e tirarão do templo a estatua de d' Athalia para que o não matasse.


Baal, e a queimárão, 3 E elle esteve seis annos occulto
27 e a reduzirão a pó. Destruirão com a ama na casa do Senhor: e
também o templo de Baal, e em Athalia reinou sobre a terra.
lugar d'elle fizer ão humas latrinas 4 No anno settimo porém enviou
que ainda hoje persistem. Jojada, e tomando os centuriões e os
28 D'este modo abolio Jehu d'Israel soldados, os introduzio comsigo no
a Baal templo do Senhor, e fez com elles
29 mas elle não se apartou dos hum tratado e juramentando-os na
:

peccados de Jeroboão filho de Nabat, casa do Senhor, lhes mostrou o filho


que fez peccar a Israel, nem aban- do rei
donou os novilhos d' ouro, que esta- 5 e ordenou-lheâ, dizendo Eis-aqui :

vão em Bethel, e em Dan. o que haveis de fazer


30 Disse pois o Senhor a Jehu 6 Huma terça parte de vós entrará
Porque tu cumpriste cuidadosamente no sabbado, e fará guarda á casa do
o que era justo, e agradável aos rei. A outra terça parte ficará á
meus olhos,executaste contra a
e porta de Sur e a terceira terça parte
:

casa d'Acab tudo o que eu tinha no esteja á porta, que está por detrás
meu coração teus filhos se assenta-
: do quartel dos escudeiros e fareis :

rão sobre o throno d'Israel até á a guarda á casa de Messa.


quarta geração. 7 E duas partes de vós, todos os
31 Mas Jehu não teve o cuidado que sahirem de semana, estarão de
d' andar de todo o seu coração na lei sentinella em a casa do Senhor junto
do Senhor Deos d'Israel porque não
: ao rei.
se apartou dos peccados de Jeroboão, 8 E o rodeareis, tendo as armas
que tinha feito peccar a Israel. nas vossas mãos e se alguém entrar
:

32 Neste tempo começou o Senhor no recinto do templo, seja morto e :

397
:

IV. REIS, XI. XII.


estareis com quando entrar e todo o povo da terra, e conduzirão o
o rei
quando sahir. rei fóra da casa do Senhor e forão :

9 E executárão os centuriões tudo, ao palácio pelo caminho da porta


o que o pontiíice Jojada lhes havia dos escudeiros, e o rei se assentou
ordenado; e tomando cada hum a no throno dos reis.
sua gente, que entrava de semana, 20 E todo o povo da terra se ale-
com os que sahião d'ella, vierão ter grou, e a cidade ficou em paz Atha- :

com o pontiíice Jojada. lia porem foi passada á espada na


10 O qual lhes deo as lanças, e as casa do rei.
armas do rei David que estavão na 21 E tinha Joás sette annos, quando
casa do Senhor. começou a reinar.
11 Pozerão-se pois cada hum com
as armas na mão á roda do rei des
CAPITULO XII.
da banda direita do templo até á
banda esquerda do altar, e do tem-
plo.
NOJoás:
anno settimo de Jehu reinou
e reinou quarenta annos
12 E Jojada lhes apresentou o filho em Jerusalem. Sua mãi chamava-se
do rei, e poz-lhe sobre a cabeça o Sebia de Bersabée.
diadema, e o livro da lei: e elles o 2 E procedeo Joás justamente
constituirão rei, e o ungirão e ba- : diante do Senhor todo o tempo, que
tendo com as mãos, gritarão Yiva : foi dirigido pelo pontífice Jojada.
o rei. 3 Todavia não tirou os altos por- :

13 E Athalia ouvio o clamor do que ainda o povo sacrificava, e ofí*e-


povo que concorria e entrando por : recia incenso nos altos.
entre as turbas no templo do Se- 4 E disse Joás aos sacerdotes:
nhor, Todo o dinheiro consagrado, que for
14 vio o rei assentado no throno ofíferecido no templo do Senhor pelos
segundo o costume, e ao pé d'elle os que passão, que se oíferece por preço
cantores, e os trombetas, e todo o da sua alma, e que espontaneamente
povo da terra muito alegre, e to- e ao arbítrio de seu coração trazem
cando trombetas e ella rasgou os
: ao templo do Senhor
seus vestidos, e gritou : Traição, 5 os sacerdotes o recêbão segundo
traição. a sua ordem, e fação os reparos na
15 Mas Jojada ordenou aos centu- casa do Senhor, se virem que alguma
riões,que commandavão as tropas, e cousa necessita de concerto.
lhes disse Levai-a para fóra do
: 6 Mas até o anno vigésimo terceiro
recinto do templo, e todo o que a do rei Joás, os sacerdotes não fizerão
seguir, morra á espada. Porque reparos alguns no templo.
tinha dito o pontífice Não seja : 7 E o rei chamou o pontifico Jojada
morta dentro do templo do Senhor. e os sacerdotes, e lhes disse Por- :

16 E lançárão-lhe as mãos, e a que não fazeis vós os reparos do


levárão aos empurrões ao caminho templo^ Não recebais logo mais o
da entrada dos cavallos, junto ao dinheiro segundo a ordem do vosso
palácio, e alli foi morta. ministério, mas restitui-o para os
17 Jojada pois fez hum a alliança reparos do templo.
entre o Senhor, e entre o rei, e entre 8 E os sacerdotes forão prohibidos
o povo, para que elle fosse o povo do de receberem mais dinheiro do povo,
Senhor, e entre o rei e o povo. e de fazerem os reparos da casa.
18 E todo o povo da terra entrou 9 E pegou o pontifico Jojada n'hum
no templo de Baal, e deitarão abaixo cofre, e fez-lhe abrir hum buraco
os seus altares, e fizerão as suas por cima, e o poz ao pé do altar á
imagens em mil pedaços e matarão : mão direita dos que entravão na
a Math an sacerdote cie Baal diante casa do Senhor, e os sacerdotes, que
do altar. E o príncipe poz guardas guardavão as portas, deitavão nelle
na casa do Senhor. todo o dinheiro, que se trazia ao
19 E tomou comsigo os centuriões, templo do Senhor.
e as legiões de Cereth e de Feleth, e 10 E quando vião que havia muito
:u)8
IV. REIS, XII. XIII.
dinheiro no cofre, vinha o escrivão ath, e Jozabad filho de Somer seus
do rei, e o pontifice, e despejavão e servos, o matárão, e morreo e o :

contavão o dinheiro, que se achava sepultárãocom seus pais na cidade


na casa do Senhor : de David, e em seu lugar reinou
11 e o depositavão por conta e por Amasias seu filho.

peso nas mãos dos que presidíão aos


que trabalhavão na fabrica da casa CAPITULO XIII.
do Senhor: os quaes o dispendião
com os carpinteiros e com os pe-
dreiros, que trabalhavão na casa do
NO d'Ocozias
anno vinte e
de rei
tres de Joás filho
Juda, reinou
Senhor, Joaccáz filho de Jehu sobre Israel em
12 e fazião os concertos e com os
: Samaria dezasette annos.
que cortavão as pedras, e para se 2 E obrou o mal diante do Senhor,
comprarem as madeiras, e as pedras e seguio os peccados de Jeroboão
que se lavravão, de maneira que se filhode Nabat, que tinha feito pec-
completasse o concerto da casa do car a Israel, e não se apartou d'elles.
Senhor, de tudo o que necessitava de 3 E accendeo-se o furor do Senhor
despeza para se reparar a casa. contra Israel, e os entregou todo este
13 Não se fazião comtudo d'este tempo nas mãos d' Hazael rei de Sy-
dinheiro que se trazia ao templo do ria, e nas mãos de Benadad filho
Senhor, nem as talhas do templo d'Hazael.
do Senhor, nem os garfos, nem os 4 Mas Joaccáz fez a sua oração di-
thuribulos, nem as trombetas, nem ante da face do Senhor, e o Senhor
vaso algum d' ouro ou prata : o ouvio pois vio o aperto d'Israel,
:

14 porque se dava aos que traba- porque os tinha destroçado o rei da


lhavão para se reparar o templo do Syria.
Senhor 5 E o Senhor deo hum salvador a
15 e não se tomava conta aos ho- Israel, e elle foi livre da mão do rei
mens .que recebião o dinheiro para o da Sj^ia e os filhos d'Israel habitá-
:

distribuir pelos trabalhadores, mas rão nas suas tendas como d' antes.
elles o empregavão com fidelidade. 6 Elles todavia se não apartárão
16 Não mettião porém no templo dos peccados da casa de Jeroboão,
do Senhor o dinheiro pelo delito, e o que tinha feito peccar a Israel, mas
dinheiro pelos peccados, porque era caminhárão nelles porque até o :

dos sacerdotes. Bosque permaneceo em Samaria.


17 Então veio Hazael rei da Syria, 7 E não tinhão ficado a Joaccáz do
e sitiou a Geth, e a tomou e fez rosto
: povo senão cincoenta cavalleiros, e
a marchar contra Jerusalem. dez coches, e dez mil homens de pé
18 Por este motivo Joás rei de porque o rei de Syria os tinha morto,
Juda tomou todas as oíferendas san- e os tinha reduzido como o pó da
tificadas, que tinhão consagrado Josa- eira onde se debulha.
fat, e Jorão, e Ocozias reis de Juda, 8 O resto das acções de Joaccáz, e
seus pais, e as que elle mesmo tinha todos os seus feitos, e o seu valor,
oíferecido: e todo o dinheiro, que estão escritos no livro dos annaes
se pode achar nos thesouros do tem- dos reis d'Israel.
] »lo do Senhor, e no palácio do rei e : 9 E Joaccáz adormeceo com seus
o mandou a Hazael rei de Syria, o pais, e o sepultárão em Samaria : e
qual desistio de vir a Jerusalem. Joás seu filho reinou em seu lugar.
19 E o resto das acções de Joás, 10 No anno trinta e sette de Joás
e tudo o que elle fez, está escrito rei de Juda reinou Joás filho de Joac-
no livro dos annaes dos reis de cáz sobre Israel em Samaria por
Juda. espaço de dezaseis annos,
20 Porém os servos de Joás se le- lie obrou o que he máo diante do
vantarão, e fizerão huma conspiração Senhor não se apartou de peccado
:

i entre si, e matárão a Joás na casa nenhum de Jeroboão filho de Nabat,


de Mello na descida de Sella. que tinha feito peccar a Israel, mas
I
21 Porque Josacar filho de Sema- nelles andou.
!'
399
: : :

ly. REIS, XIII. XIV.


12 o resto porém das acções de der, nem rejeitar inteiramente até o
Joás, e tudo o que elle fez, e o seu presente tempo.
valor, e como pelejou contra Amasias 24 E morreo Hazael rei da Syi-ia, e
rei de Juda, tudo isto está escrito no reinou por elle seu filho Benadad.
livro dos annaes dos reis d'Israel. 25 Mas Joás filho de Joaccáz reco-
13 E Joás adormeceo com seus brou de Benadad filho d'Hazael as
pais : e Jeroboão subio ao seu throno. cidades, que este havia tomado a
Mas Joás foi sepultado em Samaria Joaccáz seu pai pelo direito da
com os reis d'Israel. guerra, e Joás o bateo por tres vezes,
14 E Eliseo estava doente da en- e restituio a Israel as cidades.
fermidade, de que morreo e Joás rei :

d'Israel o veio ver, e chorava diante


CAPITULO XIY.
d' elle, e dizia: Meu pai, meu pai, tu
és o carro d'Israel e seu conductor.
15 E Eliseo lhe disse Traze-me :
NO segundo anno de Joás filho de
Joaccáz rei d'Israel reinou
cá hum arco, e frechas. E como lhe Amasias filho de Joás rei de Juda.
trouxesse hum arco, e fréchas, 2 Tinha vinte e cinco annos quando
16 Eliseo disse ao rei d'Israel Põe : começou a reinar: vinte e nove
a tua mão sobre o arco. E tendo annos reinou em Jerusalem, sua mãi
elle posto a sua mão, Eliseo poz as se chamava Joadan de Jerusalem.
suas mãos sobre as do rei, 3 E elle fez o que era justo diante
17 e disse Abre a janella que olha
: do Senhor, mas não como David seu
para o Oriente. E tendo-a aberto, pai. Elle procedeo em tudo, como
disse Eliseo Atira com huma frécha.
: seu pai Joás o tinha feito:

E a atirou. E Eliseo disse Frécha : 4 excepto que não tirou os altos


da salvação do Senhor, frécha da porque ainda o povo immolava, e
salvação contra a Syria e tu fe- : queimava incensos nos altos.
rirás a Syria em Afec, até a consu- 5 E tanto que teve o reino seguro,
mires. fez matar aquelles de seus servos,
18 E disse: Péga das fréchas. E que tinhão morto o rei seu pai
tendo o rei pegado d'ellas, disse-lhe 6 mas não fez morrer os filhos d'es-
outra vez Fere a terra com a fré-
: tes matadores, segundo o que está
cha. E tendo elle ferido trez vezes, escrito no livro da lei de Moysés,
e parando, conforme o preceito do Senhor, que
19 o homem
de Deos se enfadou diz: Não morrerão os pais pelos
com Se tiveras ferido a
elle, e disse : filhos, nem os filhos morrerão pelos
terra cinco, ou seis, ou sette vezes, pais : mas cada hum morrerá pelo
terias derrotado a Syria até a sua seu peccado.
total ruina mas agora só a derro-
: 7 Este mesmo foi o que bateo dez
tarás tres vezes. mil Idumeos no valle das Salinas, e
20 Morreo pois Eliseo, e o enterrá- tomou na peleja a fortaleza que
rão. Neste mesmo anno porém vie- chamou Jectehel, como ella ainda
rão huns ladrões de Moab sobre a hoje se chama.
terra. 8 Então enviou Amasias messagei-
21 E huns que estavão enterrando ros a Joás filho de Joaccáz, filho de
hum homem, virão os ladrões, e lan- Jehu rei d'Israjel, dizendo: Vem, e
çarão o cadaver no sepulcro d'Eliseo. vejamo-nos.
E tanto que o cadaver tocou os ossos 9 E Joás rei d'Israel mandou a
d'Eliseo, resuscitou o homem, e se Amasias rei de Juda esta resposta
levantou sobre os seus pés. O cardo do Libano mandou dizer ao
22 Hazael porém rei de Syria tinha cedro, que está no Libano Dá tua
:

afifligido a Israel por todo o reinado filha por mulher a meu filho. E
de Joaccáz passarão as féras do bosque que
23 e compadeceo-se o Senhor d'elles, estão no Libano, e pizárão aos pés o
e tornou para cllcs por causa do cardo.
pacto que tinha feito com Abrahão, 10 Tu ficaste superior em batalha
e Isaac, e Jacob e não os quiz per-
: aos Idumeos, e o teu coração te
400
IV. EEIS, XIV. XV.
ensoberbeceo : contenta-te com a Joás rei d'Israel, quarenta e hum
gloria, e repousa em tua casa cha- annos
:

mas pelo mal, para pereceres tu e 24 e obrou o mal diante do Senhor.


Juda comtigol Não se apartou de peccado nenhum
11 Porém Amasias não socegou: e de Jeroboão filho de Nabat, que
Joás rei d'Israel subio, e virão-se tinha feito peccar a Israel.
elle e Amasias rei de Juda em Beth- 25 Este mesmo restabeleceo os
sames cidade de Juda. limites d'Israel des da entrada d'-
12 E Juda foi desfeito por Israel, Emath até o mar do deserto, con-
e fugirão cada hum para as suas forme a palavra do Senhor Deos
tendas. d'Israel, a qual havia pronunciado
13 E Joás rei d'Israel tomou em por seu servo o profeta Jonas filho
Bethsames a Amasias rei de Juda d'Amathi, que era de Geth, que está
filho de Joás filho d'Ocozias, e o em Opher.
levou a Jerusalem e rompeo o muro
: 26 Porque vio o Senhor a cruelis-
de Jerusalem o espaço de quatro- sima afflicção d'Israel e que havião
:

centos covados, des da porta d'Efraim sido consumidos até os encarcera-


até á porta do angulo. dos, e os derradeiros do povo, e
14 E tomou todo o ouro e prata, e não havia quem soccorresse a Israel.
todos os vasos, que se achárão na 27 Nem o Senhor decretou que
casa do Senhor, e nos thesouros do elle apagaria o nome d'Israel de
rei, e os reféns, e voltou para Sa- debaixo do ceo, mas elle os salvou
maria. por mão de Jeroboão filho de Joás.
15 O resto porém das acções de 28 O mais das acções de Jeroboão,
Joás, e o valor com que pelejou con- e tudo o que elle fez, e o valor, com
tra Amasias rei de Juda, está e- que elle pelejou, e o como restituio
scrito no livro dos annaes dos reis Damasco, e Emath a Juda em Is-
d'Israel. rael, tudo isto está escrito no livro
16 E Joás adormeceo com seus dos annaes dos reis d'Israel.
pais, e foi sepultado em Samaria 29 E adormeceo Jeroboão com
com os reis d'Israel e em seu lugar seus pais reis d'Israel, e reinou em
:

reinou seu filho Jeroboão. seu lugar seu filho Zacarias.


17 Mas Amasias, filho de Joás, rei
de Juda, viveo quinze annos, depois CAPITULO XV.
da morte de Joás filho de Joaccáz
rei d'Israel.
NO anno vinte e sette de Jeroboão
rei d'Israel reinou Azarias filho
18 O resto das acções d'Amasias d'Amasias rei de Juda.
está escrito no livro dos annaes dos 2 Tinha dezaseis annos quando
reis de Juda. começou a reinar, e reinou cincoenta
19 E contra elle se forjou em Je- e dous annos em Jerusalem: sua
rusalem huma conjuração mas elle mãi chamava-se Jequelia de Jeru-
:

fugio para Laquis. E elles enviárão salem.


após elle a Laquis, e alli o matárão. 3 E elle fez o que era agradável
?0 E o transportárão em cima diante do Senhor, conforme tudo o
d'huns cavallos, e foi sepultado em que fez Amasias seu pai.
Jerusalem com seus pais na cidade 4 Todavia não demolio os altos:
de David. ainda o povo sacrificava, e quei-
21 E todo o povo de Juda tomou a mava incenso nos altos.
Azarias em idade de dezaseis annos : 5 Mas o Senhor ferio o rei, e ficou
e o constituirão rei em lugar de seu leproso até o dia da sua morte, e
pai Amasias. vivia á parte n'huma casa retirada :

22 Este foi o que edificou Elath, e e Joathão filho do rei governava o


a restituio a Juda depois que o rei palácio, e julgava o povo da terra.
adormeceo com seus pais. 6 O resto porém das acções d' Aza-
23 No decimo quinto anno d'Ama- rias, e tudo o que elle fez, está
sias filho de Joás rei de Juda, rei- escrito no livro dos annaes dos reis
nou em Samaria Jeroboão filho de de Juda.
401 2 D
: :

IV. EEIS, XV.


7 E Azarias adormeceo com
sens soccorresse, e lhe firmasse o seu
pais: e o sepultárão com os
seus reino.
maiores na cidade de David, e Joa- 20 Manahem ordenou a imposição
thão seu fillio reinou em seu lugar. d' este dinheiro sobre todas as pes-
8 No anno trinta e oito d' Azarias soas poderosas, e ricas, para o dar
rei de Juda, reinou Zacarias filho de ao rei dos Assyrios, cincoenta siclos
Jeroboão sobre Israel em Samaria de prata por cabeça e voltou-se o :

seis mezes rei dos Assyrios, e não se demorou


9 e obrou o que era máo diante do no paiz.
Senhor, como tinhão feito seus pais : 21 O resto das acções de Manahem,
não se apartou dos peccados de Je- e tudo o que elle fez, está escrito no
roboão filho de Nabat, que tinha livro dos annaes dos reis d'Israel.
feito peccar a Israel. 22 E adormeceo Manahem com
10 E contra elle se conjurou Sol- seus pais e Faceia seu filho reinou
:

ium filho de Jabes e o atacou, e


: em seu lugar.
matou publicamente, e reinou em 23 No anno cincoenta d'Azarias
seu lugar. rei de Juda reinou Faceia filho de
11 E o resto das acções de Zaca- Manahem sobre Israel em Samaria
rias está escrito no livro dos annaes dous annos
dos reis d'Israel. 24 e obrou o que era máo diante
12 Assim se cumprio o que o Se- do Senhor não se apartou dos pec-
:

nhor tinha dito a Jehu Teus filhos


: cados de Jeroboão filho de Nabat,
estarão assentados sobre o throno que tinha feito peccar a Israel.
d'Israel até á quarta geração. E 25 Mas Facée filho de Romelia,
assim succedeo. general das suas tropas, fez huma
13 No anno trinta e nove d'Azarias conjuração contra elle, e o ferio em
rei de Juda reinou Solium filho de Samaria na torre da casa real ao pê
Jabes: e reinou só hum mez em d'Argob, e ao pé d'Arie, e com elle
Samaria. a cincoenta homens dos filhos dos
14 E subio de Thersa Manahem Galaaditas, e o matou, e reinou em
filho de Gadi e veio a Samaria, e
: seu lugar.
investio com Sellum filho de Jabes 26 O resto porém das acções de
em Samaria, e o matou, e reinou Faceia, e tudo o que elle fez, está
em seu lugar. escrito no livro dos annaes dos reis
15 E o resto das acções de Sellum, d'Israel.
e a conspiração, que elle urdio atrai-27 No anno cincoenta e dous d'-
çoadamente, isto está escrito no Azarias rei de Juda reinou Facée
livro dos annaes dos reis d'Israel. filho de Romelia sobre Israel em
16 Então destruio Manahem a Samaria vinte annos.
Thapsa, e a todos os que nella esta- 28 E obrou o que era máo diante
vão, e os seus confins des de do Senhor não se apartou dos pec-
:

Thersa :porque lhe não quizerão cados de Jeroboão filho de Nabat,


abrir a porta e matou todas as mu- que tinha feito peccar a Israel.
:

lheres prenhes, fazendo-as rasgar 29 Em tempo de Facée rei d'Israel


pelo ventre. veio Theglathfalasar rei dos Assy-
17 No anno trinta e nove d'Azarias rios, e tomou Aion, e Abel casa de
rei de Juda reinou sobre Israel em Maáca, e Janoe, e Cedes, e Asor, e
Samaria Manahem filho de Gadi dez Galaad, e Galiléa, e todo o paiz de
annos. Nefthali e transportou todos os
:

18 E obrou o que era máo diante seus habitantes para a Assyria.


do Senhor não se apartou dos pec-
: 30 Mas Osée filho d'Ela fez huma
cados de Jeroboão filho de Nabat, conspiração, e armou emboscadas
que tinha feito peccar a Israel, du- contra Facée filho de Romelia, e o
rante todo o seu reinado. ferio, e o matou e reinou em seu :

19 Veio a esta terra Fui rei dos lugar no vigésimo anno de Joathão
Assyrios, e Manahem deo a Fui mil filho d'Ozias,
talentos de prata para que elle o 31 Mas o resto das acções de
402
lY. REIS, XV. XVI.
Facêe, e tudo o que elle fez, está Syria recobrou a Aila da Syria, e
escrito no livro dos annaes dos reis lançou fora de Aila os Judeos e os:

d'Israel. Idumeos vierão para Aila, e habitá-


32 No anno segundo de Facée filho rão alli até o dia d'hoje.
de Romelia rei d'Israel reinou Joa- 7 Mas Accáz mandou messageiros
thão filho d'Ozias rei de Juda. a Theglathfalasar rei dos Assyrios,
33 Elle tinha vinte e cinco annos dizendo Eu sou teu servo, e teu
:

quando começou a reinar, e reinou filho : vem, e salva-me da mão do


dezaseis annos em Jerusalem: sua rei de Syria, e das mãos do rei
mãi chamava-se Jerusa, filha de d'Israel, que se alliárão contra mim.
Sadoc. 8 E tendo ajuntado a prata e ouro,
34 E elle fez o que era agradável que se pode achar na casa do Se-
ao Senhor e procedeo em tudo,
: nhor, e nos thesouros do rei, mandou
como tinha feito Ozias seu pai. presentes ao rei dos Assyrios.
35 Todavia não destruio os altos 9 E este condescendeo com a sua
porque ainda o povo sacrificava, e vontade veio pois o rei dos Assy-
: »

queimava incenso nos altos elle


: rios sobre Damasco, e a arrazou e :

edificou a mais alta porta da casa transportou os seus moradores para


do Senhor. Oyrene, e matou a Rasin.
36 O resto das acções de Joathão, 10 E foi o rei Accáz ao encontro de
e tudo o que elle fez, está escrito no Theglathfalasar rei dos Assyrios em
livro dos annaes dos reis de Juda. Damasco: e como visse o altar er-
37 Neste mesmo tempo começou o guido em Damasco, mandou o rei
Senhor a enviar contra Juda a Accáz ao pontifico IJrias o seu mo-
Rasin rei de Syria, e a Facée filho délo, e semelhança conforme toda a
de Romelia. obra d' elle.
38 E Joathão adormeceo com seus 11 E Urias fez hum
o pontífice
pais, e foi sepultado com elles na altar em
conformidade de tudo o
cidade de David seu pai, e em seu que o rei Accáz lhe tinha ordenado,
lugar reinou seu filho Accáz. de Damasco, e assim o fez o pontífice
Urias, até que o rei Accáz viesse de
CAPITULO XYL Damasco.
12 E tendo o rei vindo de Damasco,
NO anno decimo settimo de Facée
filho de Romelia reinou Accáz
vio o altar, e o venerou : e subio a
elle e immolou holocaustos, e o seu
filho de Joathão rei de Juda. sacrificio,
2 Tinha Accáz vinte annos quando 13 e fez oblações de licores, e der-
começou a reinar, e reinou dezaseis ramou o sangue das hóstias pacificas,
annos em Jerusalem não fez o que
: que tinha offerecido sobre o altar.
era agradável na presença do Se- 14 E o altar de bronze, que estava
nhor seu Deos, como David seu pai na presença do Senhor, o transportou
3 mas andou pelo caminho dos reis de diante do templo, e do lugar do
d'Israel: e até consagrou seu filho, altar, e do lugar do templo do Se-
fazendo-o passar pelo fogo segundo nhor e o poz ao lado do altar para
:

a idolatria das gentes, que o Senhor o Setentrião.


tinha destruído na entrada dos filhos 15 Ordenou também o rei Accáz ao
d'Israel. pontífice Urias, dizendo: Tu ofífere-
4 Immolava também victimas, e cerás sobre o altar mór o holocausto
oíferecia incenso nos altos, e nos da manhãa, e o sacrificio da tarde, e
outeiros, e debaixo de toda a arvore o holocausto do rei, e o seu sacrificio,
frondosa. e o holocausto de todo o povo da
5 Então vierão Rasin rei da Syria, terra, e os seus sacrificios, e as suas
e Facée filho de Romelia rei d'- libações: e derramarás sobre elle
Israel contra Jerusalem para pele- todo o sangue do holocausto, e todo
jar : e tendo cercado a Accáz, não o o sangue da victima porém o altar
:

puderão vencer. de bronze estará prompto á minha


6 Naquelle tempo Rasin rei da vontade.
403 2 D 2
:

ly. REIS, XVI. XVII.


16 Executou pois o pontífice Urias na entrada dos filhos d'Israel, e dos
conforme tudo o que o rei Accáz reis d'Israel: porque tinhão feito o
tinha ordenado. mesmo.
17 Tirou também o rei Accáz as 9 E os filhos d'Israel tinhão ofíen-
bases entalhadas, e a bacia, que dido o Senhor seu Deos com acções
estava em cima e tirou o mar de
: más e tinhão
: edificado para si altos
cima dos bois de bronze, que o sosti- em todas as suas cidades des da
nhão, e pollo sobre o pavimento torre das guardas até á cidade forte.
lajeado de pedra. 10 E fizerão para si estatuas, e
18 Tirou outrosi a tribuna do sab- bosques em todos os mais altos ou-
bado, que tinha mandado fazer no teiros, e debaixo de todas as arvores
templo e mudou o passadiço exterior
: frondosas
por onde o rei hia para o templo do 11 e alli queimavão incenso sobre
Senhor, por causa do rei dos Assy- os altares á maneira das gentes, que
rios. o Senhor tinha exterminado na en-
19 O mais das acções d' Accáz está trada d'elles e commettião acções
:

escrito no livro dos annaes dos reis criminosissimas irritando o Senhor :

de Juda. 12 e adoravão as abominações, que


20 E adormeceo Accáz com seus o Senhor expressamente lhes tinha
pais, e foi sepultado com elles na prohibido que não fizessem.
cidade de David, e em seu lugar 13 E o Senhor tinha protestado em
reinou seu filho Ezequias. Israel e em Juda por todos os seus
profetas, e videntes, dizendo Voltai :

CAPITULO XVII. dos vossos caminhos corrompidos, e


guardai os meus preceitos, e ceremo-
NOJuda,
anno duodecimo Accáz de
d'
reinou em Samaria sobre
rei
nias conforme todas as leis que eu
Israel Osée filho d'Ela nove annos. prescrevi a vossos pais e do mesmo :

2 E obrou o mal diante do Senhor : modo que eu vo-lo tenho declarado


mas não como os reis d'Israel, que o pelos profetas meus servos.
tinhão precedido. 14 Elles o não quizerão ouvir mas :

3 Contra elle marchou Salmanasar endurecerão a sua cabeça, como as de


rei dos Assyrios, e Osée ficou sendo seus pais, que não quizerão obedecer
servo d'elle, e lhe pagava tributos. ao Senhor seu Deos.
4 Mas tendo o rei dos Assyrios 15 E tinhão rejeitado as suas leis,
descoberto que Osée, meditando re- e o pacto, que fizera com seus pais,
bellar-se, tinha mandado messageiros e as representações que contra elles
a Sua rei do Egypto, para não pagar fizera :e tinhão corrido após as suas
os tributos ao rei dos Assyrios como vaidades e obrado vãmente
, e se- :

todos os annos costumava, cercou-o, guirão as nações, de que estavão


e depois de prezo o metteo n'huma rodeados, ácerca das quaes o Senhor
prizão. lhes tinha defendido que não fizessem
5'E tinha Salmanasar feito corre- assim como ellas fazião.
rias por todo o paiz e chegando a
: 16 E tinhão abandonado todas as
Samaria, a sitiou tres annos. ordenações do Senhor seu Deos e :

6 Mas no anno nono d'Osee, tomou tinhão feito para si dous bezerros
o rei dos Assyrios Samaria, e trans- fundidos, e bosques, e tinhão adorado
portou os Israelitas para Assyria e : todos os astros do ceo e tinhão ser-
:

os poz em Hala, e em Habor, cidades vido a Baal,


dos Medos, perto do rio Gozan. 17 e sacrificavão seus filhos, e suas
7 Succedeo pois, que tendo os filhos filhas pelo fogo e davão-se a adivi-
:

d'Israel peccado contra o Senhor seu nhações, e agouros e se entregavão


:

Deos, que os tinha tirado da terra do a fazer o mal diante do Senhor, para
Egypto, do poder de Faraó rei do o irritar.
Egypto, adorárão a deoses estra- 18 E o Senhor se indignou sobre
nhos. maneira contra Israel, e os rejeitou
8 E vivião segundo os costumes de diante da sua face, e não ficou
das gentes, que o Senhor exterminára senão sómente a tribu de Juda.
404
IV. EEI XVII.
19 Mas nem essa mesma tribu de nos tinhão edificado, cada nação na
Juda guardou os mandamentos do sua cidade, onde habitava.
Senhor seu Deos antes andou nos
: 30 Porque os Babilónios fizerão a
erros, que Israel tinha obrado. Socothbenoth e os Cutheos fizerão a
:

20 E o Senhor abandonou a toda a Nergel e os d'Emath fizerão a Asima


:

linhagem d' Israel, e os affligio, e os 31 e os Heveos fizerão a Nebahaz e


deo em preza dos que os saqueavão, Tharthac. Mas os que erão de Se-
até que os lançou da sua presença farvaim queimavão os seus filhos no
21 já des d'aquelle tempo, que Is- fogo, em honra d'Adramélech e d'A-
rael se separou da casa de David, e namélech deoses de Sefarvaim,
elles constituirão por seu rei a Jero- 32 e todavia adoravão o Senhor.
boão filho de Nabat porque Jeroboão
: Elles fizerão os ínfimos do povo sa-
separou Israel do Senhor, e os fez cerdotes dos seus altos, e os punhão
cahir n'hum grande peccado. nos templos dos altos.
22 E andárão os filhos d'Israel em 33 E ainda que adorassem o Se-
todos os peccados que tinha commet- nhor, servião também aos seus deoses
tido Jeroboão :e não se apartárão á moda das nações, do meio das
d'elles, quaes tinhão sido transferidos para
23 até que em fim repellio o Se- Samaria
nhor a Israel de diante da sua face, 34 ainda hoje seguem o antigo
como elle tinha predito por todos os costume: não temem o Senhor,
profetas seus servos: e foi Israel nem guardão as suas ceremonias,
transferido do seu paiz para a Assy- nem ordenações, nem leis, nem os
ria, até ao dia d'hoje. preceitos, que o Senhor deo aos
24 Mas o rei dos Assyrios fez vir filhos de Jacob, a quem deo o sobre-
gente de Babylonia, e de Cutha, e nome d'Israel
d'Avah, e d'Emath, e de Sefarvaim: 35 e com
os quaes tinha contratado
e os poz nas cidades de Samaria em mandado, dizen-
alliança, e lhes tinha
lugar dos filhos d'Israel: e elles do Não temais os deoses estran-
:

possuirão a Samaria, e habitarão nas geiros, e nem os adorareis, nem os


suas cidades. servais, e nem lhes sacrifiqueis
25 E quando tinhão começado a 36 mas sim ao Senhor vosso De s,
habitar nellas, não temião o Senhor que vos tirou da terra do Egypto
e o Senhor mandou contra elles por grande poder, e a braço esten-
leões que os matavão. dido, a elle temei, e a elle adorai, e
26 E avisárão ao rei dos Assyrios, a elle offerecei os sacrificios.
dizendo: Os povos que tu transfe- 37 Guardai também as ceremonias,
riste, e que mandaste que habitassem e as ordenações, e as leis, e os pre-
nas cidades de Samaria, ignorão o ceitos, que elle vos deo por escrito,
culto do Deos do paiz e o Senhor
: observando-os todos os dias e não
:

mandou contra elles leões, e attende tenhais medo dos deoses estran-
que os matão, porque não sabem o geiros.
culto do Deos da terra. 38 E não vos esqueçais da alliança
27 E o rei dos Assyrios ordenou, que elle fez comvosco nem honreis
:

dizendo Mandai para Samaria hum


:
deoses estrangeiros.
dos sacerdotes, que vós de lá trou- 39 Mas temei ao Senhor vosso
xestes cativos, e vá, e habite com Deos, e elle vos livrará do poder de
elles, e lhes ensine o culto do Deos todos os vossos inimigos.
da terra. 40 Mas elles não derão ouvidos,
28 Tendo logo vindo hum dos sa- mas obrarão segundo o seu antigo
cerdotes, que tinhão sido levados costume.
cativos de Samaria, habitou em 41 E assim estes povos persevera-
Bethel, e lhes ensinava o modo como rão em temer ao Senhor, mas todavia
devião honrar o Senhor. servirão também os seus idolos por- :

29 E cada hum d'estes povos forjou que tanto seus filhos, como seus
para si seu deos e os pozerão nos
: netos ainda hoje fazem como fizerão
templos dos altos, que os Samarita- seus pais.
405
: :

IV. EEI XVIII.


nações, que Moysés servo do Senhor
CAPITULO xvni. lhes havia prescrito.

NO anno terceiro d'Osee filho d'-


Ela rei d'israel, reinou Ezequias
13 No anno decimo quarto do rei
Ezequias, veio Sennaquerib rei dos
filiio d'Accáz rei de Juda. Assyrios atacar todas as cidades
2 Tinha vinte e cinco annos quando fortes de Juda e as tomou.
:

começou a reinar: e reinou vinte e 14 Então mandou Ezequias rei de


nove annos em Jerusalem sua mãi
: Juda messageiros ao rei dos Assy-
chamava-se Abi filha de Zacarias. rios a Laquis, dizendo Eu pequei,:

3 E elle fez o que era bom na pre- retira-te das minhas terras e eu :

sença do Senhor, segundo tudo o que soffrerei tudo o que tu me impo-


tinha feito David seu pai. zeres. O rei pois dos Assyrios im-
4 Elie destruio os altos, e esmiga- poz a Ezequias rei de Juda trezentos
lhou as estatuas, e deitou abaixo os talentos de prata, e trinta talentos
bosques, e fez em pedaços a ser- d'ouro.
pente de metal, que Moysês tinha 15 E Ezequias lhe deo toda a prata
fabricado porque os filhos d'israel
: que se achou na casa do Senhor, e
até então lhe havião queimado in- nos thesouros do rei.
censo e a chamou Nohéstan.
: 16 Nesta occasião despedaçou Eze-
5 Poz a sua esperança no Senhor quias as duas meias portas do tem-
Deos d'israel por tanto depois
: plo do Senhor, e as chapas d'ouro,
d'elle não houve d'entre todos os reis de que elle mesmo as tinha forrado,
de Juda quem lhe fosse semelhante, e deo-as ao rei dos Assyrios.
bem assim como o não tinha ha- 17 E o rei dos Assyrios enviou de
vido entre aquelles, que forão antes Laquis a Tharthan, e a Eabsaris, e a
d'elle Eábsaces ao rei Ezequias, com
6 e se chegou ao Senhor, e não se grande poder contra Jerusalem os :

apartou dos seus caminhos, e obser- quaes tendo subido, vierão a Jerusa-
vou os seus mandamentos, que o lem: e fizerão alto ao pé do aque-
Senhor tinha dado a Moysés. ducto da piscina superior, que está
7 E por isso o Senhor era com elle, em o caminho do campo do lavandeiro.
e se conduzia com sabedoria em 18 E chamarão o rei sahio pois a :

todas as cousas, que emprehendia. ter com elies Eliacim filho d'Helcias
Sacudio também o jugo do rei dos mordomo mór da casa do Eei, e
Assyrios, e não lhe esteve sujeito. Sobna secretario d'estado, e Joahé
8 Elle destruio aos Filistheos até filho d'Asaf chronista mór.
Gaza, e todas as suas terras des da 19 E Eábsaces lhes disse: Dizei
torre dos guardas até á cidade forti- a Ezequias Eis-aqui o que diz o
:

ficada. grande rei, o rei dos Assyrios Que :

9 No anno
quarto do rei Ezequias, confiança he esta, em que tu te
que era o settimo anno d'Osee filho estribas ?

d''Ela rei d'israel, veio Salmanasar 20 Acaso tomaste a resolução de te


rei dos Assyrios a Samaria, e si- preparares para a batalha. que Em
tiou-a, confias, para ousares resistir-me ?
10 e tomou-a. Porque foi tomada 21 Esperas por ventura no Egypto,
Samaria a cabo de tres annos, no que he hum bordão de cana e ra-
sexto anno d'Ezequias, que he o chada, sobre a qual se o homem se
anno noveno d'Osée rei d'israel firmar, esmigalhada se lhe metterá
11 e o rei dos Assyrios transpor- pela mão, e o traspassará? Assim
tou os Israelitas para a Assyria, e he Faraó rei do Egypto para todos
os fez habitar em Hala, e em Habor, 03 que confião nelle.
cidades dos Medos perto do rio 22 Se vós me disserdes Nós te- :

Gozan : mos a nossa confiança no Senhor


12 porque elles não tinhão ouvido a nosso Deos cujos altares e altos
:

voz do Senhor seu Deos, mas tinhão destruio Ezequias e ordenou a


:

violado a sua alliança e não tinhão


: Juda e a Jerusalem Diante d'este
:

nem ouvido, nem praticado as orde- altar vós adorareis em Jerusalem ?


40G
lY. EEIS, LYIII. XIX.
23 Marchai pois agora contra o rei vrárão as suas terras da mão do rei
dos Assyrios meu amo, e eu vos darei dos Assyrios ?
dous mil cavallos, e vede se podeis 34 Qué feito do deos d'Emath, e do
achar homens para montar nelles. deos d'Arfad Qué do deos de Se-
'?

24 E como podereis vós ter-vos farvaim, e d' Ana, e d' Ava Acaso '?

diante d'hum só capitão dos últimos livrárão elles da minha mão a Sa-
servos de meu amo? Acaso tens maria 1
confiança no E gyp to por causa das 35 Quaes são elles entre todos os
carroças e cavalleiros ? deoses das terras, que livrárão da
25 Por ventura sem a vontade de minha mão o seu próprio paiz, para
Deos vim eu a este lugar para o que o Senhor possa livrar da minha
destruir ? O Senhor me disse : En- mão a Jerusalem ?
tra nesta terra, e arraza-a. 36 Callou-se pois o povo, e não lhe
26 Disserão pois a Rábsaces Elia- respondeo huma só palavra : porque
cim filho d'Helcias, e Sobna, e elles tinhão recebido ordem do rei,
Joahê : Nós te supplicamos que para que lhe não respondessem.
fallesa teus servos em Syriaco 37 E veio Eliacim filho d'Helcias
porque entendemos esta lingua e : mordomo mór, e Sobna secretario
não nos falles em lingua Judaica, d'estado, e Joahé filho d'Asaf chro-
ouvindo o povo, que está em cima do nista mór ter com Ezequias, rasga-
muro. dos os vestidos, e lhe referirão as
27 E Rábsaces lhes respondeo, di- palavras de Rábsaces.
zendo Meu amo me mandou a teu
:

amo e a ti, para assim fallar, e não


antes aos homens, que estão sobre o
CAPITULO XIX.
muro, para que comão os seus excre- QUE tendo ouvido o rei Eze-
mentos, e bebão o seu mijo com-
vosco ?
O quias, rasgou os seus vestidos, e
cubrio-se de sacco, e entrou na casa
28 Rábsaces pois se poz em pé, e do Senhor.
gritou em alta voz, em lingua Ju- 2 E mandou a Eliacim mordomo
daica, e disse Ouvi as palavras do
: mór da sua casa, e a Sobna secreta-
grande rei, do rei dos Assyrios. rio d'estado, e aos mais velhos dos
29 Eis-aqui o que diz o rei: Não sacerdotes cobertos de saccos, ao
vos seduza Ezequias: porque elle profeta Isaias filho d' Amós.
vos não poderá livrar da minha mão. 3 Os quaes lhe disserão Eis-aqui :

30 Nem vos faça confiar sobre o o que diz Ezequias Este dia he
:

Senhor, dizendo O Senhor infalli-


: hum dia de tribulação, e d'increpa-
velmente nos livrará, e esta cidade çao, e de blasfémia: os filhos che-
não será entregue na mão do rei dos gárão ao ponto de nascer, porém a
Assyrios. que está com as dores, não tem
31 Não queirais ouvir a Ezequias. forças.
Porque eis-aqui o que diz o rei dos 4 O Senhor teu Deos talvez terá
Assyrios Tratai comigo o que vos
:
ouvido as palavras de Rábsaces, a
he util, e vinde para mim e cada : quem enviou o rei dos Assyrios seu
hum de vós comerá da sua vinha, e amo, para blasfemar o Deos vivo, e
da sua figueira, e bebereis das aguas para o insultar com palavras, que o
das vossas cisternas, Senhor teu Deos ouvio faze pois :

32 até que eu venha, e vos trans- oração ao Senhor por este resto, que
fira para huma terra, que he seme-
ainda se acha.
lhante á vossa terra, para huma 5 Forão pois os servos do rei Eze-
terra fructifera, e fértil de vinho, quias ter com Isaias.
terra de pão e de vinhas, terra d'oli- 6 E Isaias lhes respondeo : Direis
vaes, e d' azeite e de mel, e vivereis,
L
a vosso amo o seguinte Não temas :

e não morrereis. Não queirais dar


í
essas palavras, que ouviste, nas
ouvidos a Ezequias, que vos engana, quaes os servos do rei dos Assyrios
dizendo O Senhor nos livrará.
:
me blasfemárão.
33 Acaso os deoses das gentes li- 7 Eu estou para lhe enviar hum
407
: :: : :

IV. RE :s, XIX.


espirito, e elle ouvirá huma
nova, e d' Amós
a Ezequias Eis-aqui o que
:

voltará para a sua terra, e eu o diz o Senhor Deos d'Israel Eu :

farei perecer á espada na sua terra. ouvi a oração que tu me fizeste to-
8 Voltou pois Rábsaces, e achou o cante a Sennaquerib rei dos Assyrios.
rei dos Assyrios sitiando a Lobna 21 Eis-aqui o que o Senhor disse
porque tinha sabido que o rei se d'elle : A
virgem filha de Sião te
havia retirado de Laquis. desprezou, e te escarneceo : Jeru-
9 E como Sennaquerib tivesse ou- salem sacudio a sua cabeça por de-
vido aos que dizião de Tharaca rei trás de ti
da Ethiopia Olha que elle sahio
: 22 A quem insultaste, e de quem
para pelejar contra ti e hindo con-
: blasfemaste ? Contra quem levantaste
tra elle, enviou messageiros a Eze- a tua voz, e ergueste ao alto os teus
quias, dizendo olhos ? Contra o Santo d'Israel.
10 Direis a Ezequias rei de Juda : 23 Tu blasfemaste o Senhor por
Vê não te seduza o teu Deos, no qual meio dos teus servos, e disseste
tens confiança: nem digas: Jeru- Com a multidão das minhas carroças
salem não será entregue nas maos subi ao alto dos montes no cume do
do rei dos Assyrios. Lib ano, e deitei abaixo os seus altos
11 Porque tu mesmo tens ouvido o cedros, e as suas mais formosas, e as
que os reis dos Assyrios fizerão a suas mais notáveis faias. E penetrei
todas as terras, e como as arruiná- até os seus limites, e até o bosque do
rão : acaso pois tu só te poderás seu Carmelo
salvar ? 24 eu o cortei. E bebi as aguas
12 Por ventura os deoses das estrangeiras, e sequei com as plantas
gentes livrárão os povos, que meus de meus pés todas as aguas que
pais devastárão, a saber a Gozan, e estavão fechadas.
a Haran, e a Reseph, e aos filhos 25 Tu logo não ouviste dizer o que
d'Eden, que estavão em Thelassar"? eu fiz desde o principio? Desde os
13 Que feito do rei d'Emath, e do dias antigos eu formei este projecto,
rei d'Arfad, e do rei da cidade de e agora o executei e as fortes cida-
:

Sefarvaim, d' Ana, e d' Ava ? des servirão de ruina dos outeiros
14 Ezequias pois tendo recebido a que pelejão.
carta da mão dos messageiros, e 26 E os que nellas habitão, abatidas
lendo-a, foi para a casa do Senhor, as forças, se atemorizárão, e ficárão
e estendeo a carta diante do Senhor, confundidos, tornárão-se como o feno
15 e fez a sua oração diante d' elle, dos campos, e como a herva verde
dizendo Senhor Deos d'Israel, que
: dos telhados, que se seccou antes de
estás assentado sobre os querubins, amadurecer.
tu és só o que és o Deos de todos os reis 27 Eu previ a tua habitação, e a
da terra tu fizeste o ceo, e a terra.
: tua sabida, e a tua entrada, e o teu
16 Inclina tua orelha, e ouve caminho, e o teu furor contra mim.
abre. Senhor, os teus olhos, e vé: 28 Tu te fizeste louco contra mim,
ouve todas as palavras de Senna- e a tua soberba subio até ás minhas
querib, que mandou se blasfemasse orelhas eu te porei pois hum circulo
:

diante de nós o Deos vivente. nos teus narizes, e huma mordaça


17 E na verdade. Senhor, os reis nos teus beiços, e te farei voltar pelo
dos Assyrios destruirão as nações, e caminho por onde vieste.
as terras de todos. 29 Tu porém, ó Ezequias, terás
18 E lançarão os seus deoses no este sinal Come neste anno o que
:

fogo porque elles não erão deoses,


: achares e no segundo anno, o que
:

mas obras das mãos dos homens, de nascer por si mesmo mas no ter- :

páo e de pedra, e derão cabo d' elles. ceiro, semeai e recolhei: plantai
19 Salva-nos pois agora, Senhor vinhas, e comei os frutos d'ellas.
nosso Deos, das suas mãos, para que 30 E tudo o que ficar da casa de
todos os reinos da terra saibão, que Juda, lançará raizes para baixo, e
só tu és o Senhor Deos. produzirá o seu fruto para cima.
20 Mandou pois dizer Isaias filho 31 Porque de Jerusalem sahirão as
408
IV. REIS, XIX. XX.
do monte de Sião o que
reliquias, e 6 E accrescentarei quinze annos
será salvo: o zelo do Senhor dos aos dias da tua vida além d'isto eu
:

exércitos fará isto. te livrarei a ti, e a esta cidade da


32 Por tanto eis-aqui o que do rei mão do rei dos Assyrios, e protegerei
dos Assyrios diz o Senhor Elie não : esta cidade, por amor de mim, e por
entrará nesta cidade, nem despedirá amor de David meu servo.
settas contra ella, nem será investida 7 E disse Isaias Trazei-me cá
:

pela força dos escudos, nem será huma massa de figos. Como lha
cercada de trincheiras. trouxessem, e a pozessem sobre a
33 Elie voltará pelo caminho, por ulcera do rei, ficou curado.
onde veio e não entrará nesta ci-
: 8 Mas Ezequias tinha dito a Isaias
dade, diz o Senhor. Qual será o sinal, de que o Senhor
34 E eu protegerei esta cidade, e a me sarará, e que dentro de tres dias
g<alvarei por amor de mim, e por irei ao templo do Senhor.
amor de meu servo David. 9 Isaias lhe respondeo Este será o :

35 Aconteceo pois que naquella sinal da parte do Senhor, de que o


noite veio o anjo do Senhor, e matou Senhor ha de cumprir a palavra que
no campo dos Assyrios cento e oiten- disse Queres que a sombra se adian-
:

ta e cinco mil homens. E Senna- te dez linhas, ou que ella retroceda


querib tendo-se levantado ao ama- outros tantos gráos 1
nhecer, vio todos estes córpos dos 10 E Ezequias disse He fácil que:

mortos e retirando-se foi-se,


: a sombra se adiante dez linhas não :

36 e retirou-se Sennaquerib rei dos quero que isto se faça, senão que
Assyrios, e ficou em Ninive. volte atrás dez gráos.
37 E quando elle adorava no templo 11 Invocou pois o profeta Isaias o
a Nesroch seu deos, Adramelech e Senhor, e fez que a sombra voltasse
Sarasar seus filhos o matárão ás pelas linhas, pelas quaes já tinha
estocadas, e fugirão para a terra dos passado no relógio de Accáz, dez
Arménios, e em lugar d' elle reinou gráos atrás.
eeu filho Asarhaddon. 12 Naquelle tempo Berodac Bala-
dan, filho de Baladan, rei dos Babi-
lónios, enviou huma carta e presentes
CAPITULO XX.
a Ezequias: porque tinha sabido
NESTE tempo adoeceo Ezequias que Ezequias havia estado doente.
de morte: e o profeta Isaias 13 E Ezequias se alegrou com a
filho d' Amós veio ter com elle, e lhe sua vinda, e lhe mostrou a casa dos
disse: Eis-aqui o que diz o Senhor aromas, e o ouro e a prata, e vários
Deos: Ordena a tua casa: porque bálsamos, e os unguentos e a estancia
tu morrerás, e não vivirás. de seus vasos, e tudo o que podia ter
2 Elle virou o rosto para a parede, em seus thesouros. Não houve nada
e fez oração ao Senhor, dizendo no seu palácio, nem cousa que fosse
3 Peço -te. Senhor, lembra -te, te sua, que Ezequias lhes não mo-
supplico, de que modo eu andei strasse.
diante de ti em verdade, e com hum 14 Yeio pois o profeta Isaias buscar
coração perfeito, e que fiz o que era o rei Ezequias, e lhe disse Que te :

do teu agrado. Depois derramou disserão estes homens? Ou donde


Ezequias grande cópia de lagrimas. vierão elles para te fallar"? Ezequias
4 E antes que Isaias tivesse passa- lhe respondeo Yierão ver-me d'hum
:

do ametade do átrio, o Senhor lhe paiz mui remoto, de Babylonia.


fallou, dizendo :
15 E elle respondeo Que virão :

5 Yolta, e dize a Ezequias conduc- elles em


tua casa? Respondeo
tor do meu povo : Eis-aqui o que diz Ezequias: Yirão tudo quanto ha no
o Senhor Deos de David teu pai Eu : meu palácio não ha nada nos meus
:

ouvi a tua oração, e vi as tuas lagri- thesouros que eu lhes não mostrasse.
mas e olha que eu te dei saúde,
:
^ 16 Então disse Isaias a Ezequias:
d' aqui a tres dias irás ao templo do
Ouve a palavra do Senhor.
Senhor. 17 Eis virão dias, em que será
409
:
: :

IV. EEIS, XX. XXI.


transportado para Babylonia tudo o Neste templo, e em Jerusalem, que
qne ha em tua casa, e tudo o que eu escolhi d' entre todas as tribus
teus pais ajuntarão até este dia não d'Israel, estabelecerei o meu nome
:

ficará cousa alguma, diz o Senhor. para sempre.


18 E até teus mesmos filhos, que 8 E eu mais não permittirei que
sahirão de ti, e que tu terás gerado, Israel ponha o pé fora da terra, que
serão levados, e serão eunucos no eu dei a seus pais: com tanto que
palácio do rei de Babylonia. elles guardem tudo o que eu lhes
19 Ezequias respondeo a Isaias: mandei, e toda a lei, que meu servo
He justa a palavra do Senhor que tu Moysés lhes deo.
me annuncias haja paz e verdade 9 Elles porém não ouvirão: mas
:

em meus dias. forão seduzidos por Manassés para


20 O resto das acções d'Ezequias, o fazerem ainda peior do que tinhão
seu grande valor, e de que modo fez feito as gentes, que o Senhor desfez
a piscina, e o aqueducto, e como me- na entrada dos filhos d'Israel.
tesse agua dentro da cidade, tudo 10 Paliou pois o Senhor pelos pro-
isto está escrito no livro dos annaes fetas seus servos, dizendo:
dos reis de Juda. 11 Porque Manassés rei de Juda
21 Adormeceo pois Ezequias com commetteo estas abominações ainda
seus pais, e em seu lugar reinou seu mais detestáveis, do que tudo quanto
filho Manasses. os Amorrheos tinhão feito antes
d'elie, e fez peccar também a Juda

CAPITULO XXI. com as suas infâmias


12 por tanto diz o Senhor Deos
MANASSES tinha doze annos, d'Israel: Eis-ahi farei eu vir taes
quando começou a reinar, e pragas sobre Jerusalem e Juda, que
reinou cincoenta e cinco annos em todo o que as ouvir, ficar-lhe-hão
Jerusalem: sua mãi chamava-se retinindo ambas as orelhas.
Haphsiba. 13 E estenderei sobre Jerusalem o
2 E elle obrou o mal diante do cordão de Samaria, e o peso da casa
Senhor, seguindo os idolos das gen- d' Acab e eu apagarei a Jerusalem,
:

tes, que o Senhor tinha expulsado como se apaga o que está escrito
na entrada dos filhos d'Israel. n'huma taboa e riscando a varrerei,
:

3 E perverteo-se, e reedificou os e repassarei muitas vezes o ponteiro


altos, que seu pai Ezequias tinha por cima da sua superficie.
destruído e levantou os altares de
: 14 E abandonarei os restos da
Baal, e plantou bosques como tinha minha herança, e os entregarei nas
feito Acab rei d'Israel, e adorou mãos de seus inimigos: e servirão
todos os astros do ceo, e lhes rendeo para serem assolados e roubados por
culto. todos os seus adversários:

4 E constituio altares na casa do 15 porque elles commettêrão o mal


Senhor, da qual o Senhor tinha dito diante de mim, e continuárão em me
Eu estabelecerei o meu nome em irritar, des do dia que seus pais
Jerusalem. sahirão do Egypto, até hoje.
5 E dedicou altares a todos os 16 Além d'isto derramou também
astros do ceo nos dous átrios do Manassés arroios de sangue inno-
templo do Senhor. cente, enchendo Jerusalem até á
6 E fez passar seu filho pelo fogo boca a fóra os seus peccados, com
:

e amou adivinhações, e observou que tinha feito peccar a Juda, para


agouros, e instituio Pythõcs, e mul- fazer o mal diante do Senhor.
tiplicou os arúspices, de sorte que 17 O resto das acções de Manassés,
commetteo o mal aos olhos do Se- e tudo o que elle fez, e o peccado
nhor, e o irritou. que elle commetteo, tudo isto está
7 Poz também o idolo do bosque escrito no livro dos annaes dos reis
que tinha plantado no templo do de Juda.
Senhor, do qual o Senhor tinha dito 18 E adormeceo Manassés com seus
a David, e a Salamão seu filho: pais, e foi sepultado no jardim de
410
IV. REIS, XXI. XXII.
sua casa, no jardim d'Oza: e em 6 isto he, pelos carpinteiros e pe-
seu lugar reinou seu filho Amon. dreiros, e pelos que concertão os mu-
19 Tinha Amon vinte e dous annos ros que tem abertas : e para que
quando começou a reinar e reinou
: também se comprem madeiras, e
dous annos em Jerusalem sua mãi : pedras das pedreiras para se re-
chamava-se Messalemeth filha de parar o templo do Senhor.
Haro de Jetéba. 7 Todavia não se lhes dê por conta
20 E elle fez o mal diante do Se- o dinheiro que recebem, mas o te-
nhor, como havia feito Manasses seu nhão em seu poder, e sua boa fé.
pai. 8 E disse o pontifico Helcias ao
21 E andou por todos os caminhos, secretario Safan : Eu achei hum livro
por onde tinha andado seu pai: e da lei na casa do Senhor e Helcias;

sérvio as abominações, a que tinha deo este livro a Safan, que também
servido seu pai, e as adorou, o leo.
22 e abandonou o Senhor Deos de 9 Veio também o secretario Safan
seus pais, e não andou no caminho ao rei, e lhe deo conta do que lhe
do Senhor. tinha mandado, e disse Os teus
:

23 Eseus servos lhe armarão trai- servos ajuntarão o dinheiro, que se


ções, e matárão o rei em sua casa. achou na casa do Senhor e o derão:

24 Mas o povo da terra matou para os apparelhadores das obras do


todos aquelles que tinhão conspirado templo do Senhor o distribuírem pe-
contra o rei Amon e constituirão a
: los ofiSciaes.
Josias seu filho para reinar em seu 10 Contou mais o secretario Safan
lugar. ao rei, dizendo O pontifico Helcias
:

25 O resto das acções d' Amon está me deo hum livro. E como Safan
escrito no livro dos annaes dos reis o lesse diante do rei,
de Juda. 11 e o rei tivesse ouvido as pala-
26 E o enterrárão no seu jazigo, no vras do livro da lei do Senhor, rasgou
jardim d'Oza e em seu lugar reinou
: os seus vestidos.
seu filho Josias. 12 E
ordenou ao pontifico Helcias,
e Ahicão filho de Safan, e a
a
Accobór filho de Micca, e a Safan
CAPITULO XXII. secretario, e aAsahias ofíicial do.rei,
JOSIAS tinha oito annos quando dizendo
começou a reinar, e reinou trinta 13 Ide e consultai o Senhor acerca
e hum annos em Jerusalem sua mãi : de mim, e do povo, e de todo o Juda,
chamava-se Idida, filha d'Hadaia de sobre as palavras d'este livro, que se
Besecath. achou: porque a ira do Senhor se
2 E elle fez o que era do agrado accendeo grandemente contra nós:
do Senhor, e andou em todos os porque nossos pais não ouvirão as
caminhos de David seu pai não de- : palavras d'este livro, deixando de
clinou nem para a direita, nem para fazer tudo o que nos fora prescrito.
a esquerda. 14 Por tanto o pontifico Helcias, e
3 No anno decimo oitavo do rei Ahicão, e Accobór, e Safan, e Asahias
Josias, enviou o rei a Safan filho de forão ter com a profetiza Holda mu-
Aslia, filho de Messulão, secretario do lher de Solium filho de Thecuas, filho
templo do Senhor, dizendo-lhe : d'Araaz guarda-roupa, a qual habi-
4 Vai ter com o pontifico Helcias, tava em Jerusalem na Segunda e :

para se ajuntar o dinheiro, que se fallárão-lhe.


tem mettido no templo do Senhor, o 15 E ella lhes respondeo Eis-aqui :

qual os porteiros do templo tem rece- o que diz o Senhor Deos d' Israel:
bido do povo, Dizei ao homem, que vos mandou a
5 e se dê aos officiaes pelos appa- mim
relhadores da casa do Senhor os : 16 Eis-aqui o que diz o Senhor:
quaes também o distribuão pelos que Eis-ahi estou eu para fazer cahir
trabalhão no templo do Senhor, para males sobre este lugar, e sobre os
fazerem os reparos do templo seus habitantes, conforme todas as
411
:

IV. REIS, XXII. XXIII.


palavras da lei que o rei de Juda os vasos, que tinhão sido feitos para
leo : Baal, e no bosque, e para toda a
17 porque elles me deixarão, e of- milicia do ceo :e elle os queimou
ferecêrão sacrifícios a deoses estran- fóra de Jerusalem no Valle de Ce-
geiros, irritando-me em todas as obras dron, e fez levar as suas cinzas para
de suas mãos e a minha indignação
: Bethel.
se accenderá contra este lugar, e 5 Abolio também os agoureiros,
não se extinguirá. que tinhão sido constituídos pelos
18 Ao rei porém de Juda, que vos reis de Juda para sacrificarem nos
enviou a consultar o Senhor, assim altos nas cidades de Juda, e em
direis Eis-aqui o que diz o Senhor
: torno de Jerusalem e os que offere-
:

Deos d'Israel Porque tu ouviste as


: cião incenso a Baal, e ao sol, e á
palavras do livro, lua, e aos doze signos, e a toda a
19 e o teu coração se atemorizou, e milicia do ceo.
tu te humilhaste diante do Senhor, 6 E mandou que se levasse o bosque
depois de ouvidas as palavras contra da casa do Senhor para fóra de
este lugar, e os seus habitantes, Jerusalem ao Valle de Cedron, e o
porque sem dúvida elles virião a ser queimou ahi, e o reduzio a cinzas, e
o objecto do espanto, e da execra- as fez lançar sobre os sepulcros do
ção: e porque tu rasgaste os teus povo.
vestidos, e choraste diante de mim, 7 Derrubou mais as casinhas dos
eu também te ouvi, diz o Senhor effeminados, que havia na casa do
20 por isso eu te farei descançar Senhor, para as quaes as mulheres
com teus pais, e serás sepultado em tecião huns como pavilhões do
paz no teu sepulcro, para que os bosque.
teus olhos não vejão todos os males 8 E ajuntou todos os sacerdotes
que eu hei de fazer cahir sobre este das cidades de Juda e profanou os
:

lugar. altos, onde os sacerdotes sacrificavão


desde Gabaa até Bersabée e de- :

CAPITULO XXIII. struio os altares das portas á entrada


ELLES pois referh*ão ao rei o que da casa de Josué príncipe da cidade,
a profetiza dissera. O qual que ficava á esquerda da porta da
mandou ajuntar em sua presença cidade.
todos os anciãos de Juda e de Jeru- 9 Mas os sacerdotes dos altos não
salem. subião ao altar do Senhor em Jeru-
2 E o rei foi ao templo do Senhor, salem : mas comião somente do pão
e todos os. varões de Juda, e todos os asmo no meio de seus irmãos.
que habitavão em Jerusalem com elle 10 Contaminou também o lugar de
sacerdotes e profetas, e todo o povo Tofeth, que he no Valle do filho
des do mais pequeno até o maior e : d'Ennom para que ninguém sacri-
:

leo ouvindo todos elles todas as pa- ficasse seu filho ou filha pelo fogo a
lavras do livro do concerto, que fora Moloch.
achado na casa do Senhor. 11 Tirou também os cavallos, que
3 E o rei se poz em pé sobre hum os reis de Juda tinhão dado ao sol, á
degráo e fez concerto com o Senhor,
: entrada do templo do Senhor perto
que andarião pelo caminho do Se- da pousada do eunuco Nathanme-
nhor, e observarião os seus preceitos, lech, que era em Farurim e queimou
:

e ordenações, e cerenionias de todo as carroças do sol.


o seu coração, e com toda a sua 12 Destruio também o rei os alta-
alma, e cumpririão as palavras d'este res, que estavão sobre a cupula da
concerto, que estavão escritas na- camará d'Accaz, os quaes os reis de
quelle livro e o povo esteve pelo
: Juda tinhão feito, e os altares que
pacto. Manassés tinha construído nos dous
4 E mandouo rei ao pontífice Ilel- átrios do templo do Senhor e correo:

cias,e aos sacerdotes da segunda dahi, e lançou as cinzas d'elles no


ordem, e aos porteiros, que lanças- ribeiro de Cedron.
sem fóra do templo do Senhor todos 13 Contaminou também o rei os
412
ly. REI S, XXIII.
altos, que havia em
Jerusalem á honra do Senhor em Jerusalem, no
parte direita do monte do tropeço, anno decimo oitavo do rei Josias.
os quaes Salamão rei d'Israel tinha 24 E abolio também Josias -os
edificado a Astaroth idolo dos Sido- Pythões, e os adivinhos, e as figuras
nios, e a Camos tropeço de Moab, e dos Ídolos, e as torpezas, e as abomi-
a Melcom abominação dos filhos nações, que tinha havido no paiz de
d'Ammon. Juda, e de Jerusalem para cumprir
:

14 E
fez em migalhas as estatuas, com as palavras da lei, que estavão
e cortou os bosques, e- encheo estes escritas no livro que o pontífice Hel-
lugares d'ossadas de mortos. cias achou no templo do Senhor.
15 E até também o altar, que esta- 25 Não houve rei antes de Josias
va em Bethel, e o alto que tinha que lhe fosse semelhante, que se
edificado Jeroboão filho de Nabat, convertesse ao Senhor de todo o
que tinha feito peccar a Israel e : coração, e de toda a sua alma, e de
j

i
clestruio aquelle altar, e o alto, e toda a sua força, conforme em tudo
queimou-os, e reduzio-os a cinzas, e á lei de Moysés nem depois d'elle
:

incendiou também o bosque, houve outro semelhante a elle.


j
16 E tornando Josias, vio neste 26 Com tudo o Senhor não desistio
!
lugar os sepulcros, que havia pelo do seu extremo furor, com que se
I monte e mandou tirar os ossos dos
: tinha accendido a sua indignação
sepulcros, e os queimou sobre o contra Juda : por causa dos crimes,
altar, e o profanou segundo a pala- com que Manasses o tinha irritado.
vra do Senhor, que pronunciou o ho- 27 Por isso disse o Senhor Eu :

mem de Deos, que tinha predito arrojarei também a Juda de diante


estas cousas, da minha face, como arrojei a Is-
i
17 E disse: Que monumento he rael e eu abandonarei a esta ci-
:

este, que eu vejol E os cidadãos dade de Jerusalem, que eu escolhi, e


d'aquella cidade lhe responderão a casa, da qual eu disse O meu :

He o sepulcro do homem de Deos, nome estará alli.


I
que veio de Juda, e que predisse 28 O resto das acções de Josias, e
estas cousas, que tu fizestes sobre o tudo o que elle fez, está escrito no
I
j
altar de Bethel. livro dos annaes dos reis de Juda.
I
18 E di^se Deixai-o, ninguém
: 29 No seu tempo Faraó Neccao
toque nos seus ossos. E os seus rei do Egypto marchou contra o rei
^
ossos ficarão intactos com os ossos dos Assyrios para a banda do Eu-
do profeta, que tinha vindo de Sa- frates e o rei Josias lhe foi sahir
:

maria. ao encontro : e tanto que o vio, foi


19 Até destruio também Josias morto em Magéddo.
todos os templos dos altos, que havia 30 E seus servos o levarão morto
nas cidades de Samaria, que os reis de Magéddo e o transportárão a
:

'
d'Israel tinhão edificado para irrita- Jerusalem, e o sepultárão no seu
rem o Senhor e lhes fez tudo, assim
: jazigo. E
o povo da terra pegou em
como o havia feito em Bethel. Joaccáz de Josias e o ungirão,
filho :

20 E matou todos os sacerdotes dos e o constituirão rei em lugar de seu


altos, que nelles curavão dos altares : pai.
o queimou sobre estes altares ossos 31 Tinha Joaccáz vinte e tres an-
Immanos : e recolheo-se a Jeru- nos quando começou a reinar, e
salem. reinou tres mezes em Jerusalem:
21 E ordenou a todo o povo, dizen- sua mãi chamava-se Amital, filha de
I'- ido: Celebrai a Páscoa em honra Jeremias, de Lobna.
do Senhor vosso Deos, do modo que 32 E elle fez o mal diante do Se-
stá escrito no livro d'este concerto. nhor, conforme em tudo o que ha-
22 Porque não se celebrou Páscoa vião feito seus pais.
011S
;
ital des do tempo dos juizes, que jul- 33 E Faraó Neccao o prendeo em
íefl gárão Israel, e em todo o tempo dos Eebla, que he no paiz d'Emath,
no ireis d'Israel, e dos reis de Juda,
para que elle não reinasse em Jeru-
23 como se fez esta Páscoa em salem: e multou a terra, em cem
413
: : ::

IV. REIS, XXIII. XXIV.


talentos de prata, e n'lium talento 7 Eo rei do Egypto d'aquelle tem-
d'ouro. po emdiante não sahio mais do seu
34 E Faraó Neccao constituio rei a reino: porque o rei de Babylonia
Eliacim filho de Josias para reinar tinha levado tudo o que tinha sido
em lugar de Josias seu pai, e lhe do rei do Egypto, des do regato do
mudou o nome em Joaquim e levou : Egypto até o rio Eufrates.
a Joaccáz, e o conduzio ao Egypto, 8 Tinha Joaquim dezoito annos
e alli morreo. quando começou a reinar, e reinou
35 E Joaquim deo a Faraó a prata, tres mezes em Jerusalem sua mãi
:

e ouro do imposto que havia estabe- chamava-se Nohesta, filha d'Elna-


lecido por cabeção sobre a terra, than, de Jerusalem.
para se pagar a contribuição con- 9 E elle fez o mal diante do Se-
forme a ordem de Faraó e exigio: nhor, conforme em tudo o que seu
de cada hum do povo da terra á pai tinha feito.
proporção dos seus teres, tanto 10 Naquelle tempo vierão os Ofíi-
prata como ouro para dar a Faraó ciaes de Nabucodonosor rei de Baby-
Neccao. lonia contra Jerusalem, e a cidade
36 Tinha Joaquim vinte e cinco foi bloqueada com entrincheira-
annos, quando começou a reinar e : mentos.
reinou onze annos em Jerusalem 11 E veio Nabucodonosor rei de
sua mãi chamava-se Zébida, filha de Babylonia com as suas gentes con-
Fadaia, de Ruma. tra a cidade, para a combater.
37 E elle fez o mal diante do Se- 12 E Joaquim rei de Juda sahio á
nhor, conforme em tudo o que fize- presença do rei de Babylonia, elle e
rão seus pais. sua mãi, e seus servos, e seus prín-
cipes, e seus eunucos: e o rei de
CAPITULO XXIV. Babylonia o recebeo no oitavo anno
EM seu tempo marchou Nabuco-
donosor rei de Babylonia, e Joa-
do seu reinado.
13 E levou d' alli todos os thesouros
quim ficou sendo seu servo tres da casa do Senhor, e os thesouros
annos e ao depois se rebeliou con-
: da casa do rei, e despedaçou todos
tra elle. os vasos d'ouro, que Salamão rei
2 E o Senhor mandou contra elle d'Israel tinha feito no templo do
salteadores da Caldéa, e salteadores Senhor conforme a palavra do Se-
da Syria, e salteadores de Moab, e nhor.
salteadores dos filhos d' Ammon e : 14 E transferio toda a Jerusalem,
os fez vir contra Juda, para o extin- todos os principes, e todos os va-
guirem, segundo a palavra do Se- lentes do exercito, dez mil cativos, e
nhor, que tinha dito pelos profetas todos os artifices e lapidarios : e
seus servos. não ficou nada, á excepção dos
3 E aconteceo isto em virtude da pobres d'entre o povo da terra.
'palavra do Senhor contra Juda, para 15 Transferio também para Baby-
o tirar da sua presença, por causa lonia a Joaquim, e a mãi do rei, e as
de todos os crimes que Manasses mulheres do rei, e os seus eunucos
tinha commettido, e levou cativos de Jerusalem a
4 e por causa do sangue innocente Babylonia todos os juizes da terra.
que elle derramou, tendo enchido a 16 E a todos os homens robustos
.lerusalem de sangue de innocentes em número de sette mil, e os arti-
e por isso o Senhor não quiz mo- e lapidarios em número de mil,
fices,
strar-se propicio. todos os homens fortes e guerreiros
5 O resto das acções de Joaquim, e e o rei de Babylonia os levou cati-
tudo o que elle fez, está escrito no vos para Babylonia.
livro dos annaes dos reis de Juda. 17 E constituio rei em seu lugar a
E Joaquim adormeceo com seus Matthanias seu tio paterno: e lhe
pais poz o nome de Sedecias.
6 e em seu lugar reinou seu filho 18 Tinha Sedecias vinte e hum an-
Joaquim. nos quando começou a reinar, e rei-
414
IV. REIS, XXIV. XXV.
nou onze annos em
Jerusalem sua : 10 E todo o exercito dos Caldeos,
mãi chamava-se Amital, filha de Je- que estava com o general da tropa,
remias, de Lobna. deitou abaixo em roda os muros de
19 E elle fez o mal diante do Se- Jerusalem.
nhor, conforme em tudo o que fizera 11 E Nabuzardan general do exer-
Joaquim. cito transportou todo o resto do
20 Porque a ira do Senhor crescia povo, que tinha ficado na cidade, e
contra Jerusalem e contra Juda, até os desertores, que se tinhão passado
os lançar da sua presença e Sede- : ao rei de Babylonia, e o resto da
cias se rebellou contra o rei de Baby- plebe.
lonia. 12 E dos pobres da terra deixou
para cultivarem as vinhas e os
campos.
CAPITULO XXV. 13 E os Caldeos despedaçarão as
ACONTECEO pois que no anno columnas de bronze, que estavão no
nono do seu reinado, no decimo templo do Senhor, e as bases, e o
dia do decimo mez, veio Nabucodo- mar de bronze, que estava na casa
nosor rei de Babylonia, elle e todo o do Senhor, e transportárão para
seu exercito contra Jerusalem, e lhe Babylonia todo o bronze.
poz cerco e leyantárão trincheiras
: 14 Levárão também as panellas de
ao redor d'ella. bronze, e as jarras, e os garfos, e as
2 E a cidade ficou fechada e cir- taças, e os graes, e todos os vasos de
cumvallada até o undécimo anno do bronze, que se usavão no mini-
rei Sedecias, stério.
3 no dia nove do mez e a cidade
: 15 E mesmo os thuribulos, e
assim
se vio apertada da fome, nem havia os copos o que d'ouro, á parte, e o
:

pão para o povo da terra. que era de prata, á parte, levou o


4 E abrio-se brécha na cidade e : general do exercito,
todos os homens de guerra fugirão 16 a saber, duas columnas, hum
de noite pelo caminho da porta, que mar, e as bases que Salamão tinha
está entre os dous muros perto do feito no templo do Senhor era
:

jardim do rei (em quanto os Caldeos infinito o peso de todos os vasos de


apertavão o cerco da cidade) fugio : bronze.
pois Sedecias pela estrada, que vai 17 Cada columna tinha dezoito
para as campinas do deserto. cevados d'altura: e sobre si hum
5 E o exercito dos Caldeos foi em capitel de bronze, de tres cevados
seguimento do rei, e o alcançou na d' alto e huma rede, e romans so-
:

planice de Jericó, e todos os guer- bre o capitel da columna tudo de


reiros que estavão com elle, forão bronze e a segunda columna tinha
:

desmantelados, e o desampararão. os mesmos ornatos.


6 Tendo pois apanhado ás mãos o 18 Levou também o general do
rei, o levárão a Reblatha ao rei de exercito a Saraias primeiro sacer-
Babylon: o qual lhe pronunciou a dote, e a Sofonias, segundo sacer-
sua sentença. dote, e a tres porteiros,
7 E matou os filhos de Sedecias á 19 e a hum eunuco da cidade, que
vista d'elle, e vasou-lhe os olhos, e o commandava a gente de guerra e :

prendeo com cadêas, e o levou para a cinco homens dos que as&istião ao
Babylonia. rei, os quaes achou na cidade, e a
8 No dia settimo do quinto mez, Sofer inspector do exercito, que
que he o decimo nono anno do rei exercitava os soldados bisonhos do
de Babylonia, veio a Jerusalem Na- povo da terra e a sessenta homens
:

buzardan general do exercito, e do povo, que se achárão na cidade.


servo do rei de Babylonia. 20 E tomando-os Nabuzardan ge-
l 9 E queimou a casa do Senhor, e a neral do exercito, os levou ao rei de
casa do rei, e as casas de Jerusalem, Babylonia a Reblatha.
I

|,e entregou ás chammas todos os 21 E o rei de Babylonia os ferio,


t
edificios. e os matou em Reblatha na terra
415
:: :

I. PARALIPOMENOS, I.

d'Emath, e Juda foi trasladado fóra ferirão a Godolias, que morreo e :

do seu paiz. também aos Judeos, e Caldeos, que


22 E do povo que tinha ficado na estavão com elle em Masfa.
terra de Juda, que Nabucodonosor 26 E levantando-se todo o povo
rei de Babylonia tinha deixado, en- desde o pequeno até o maior, e os
tregou o commando a Godolias filho officiaes do exercito temendo os Cal-
d'Ahicao filho de Safan. deos, fugirão para o Egypto.
23 O que tendo sabido todos os 27 E acontecco no anno trigésimo
officiaes do exercito, elles, e as settimo da transmigração de Joaquim
gentes que estavão com elles, a rei de Juda, no dia vinte e sette do
saber que o rei de Babylonia havia duodecimo mez, que Evilmerodach
nomeado governador a Godolias rei de Babylonia, no anno, em que
vierão ter com Godolias em Masfa, começou a reinar, alliviou a pessoa
Ismahel filho de Nathanias, e Joha- de Joaquim rei de Juda, tirando-o
nan filho de Oarée, e Saraia filho de do cárcere.
Thanehumeth Netophathites, e Jezo- 28 E lhe faliou benignamente e :

nias filho de Maaccathi, elles e os poz o seu throno a cima do throno


seus companheiros. dos reis, que estavão com elle em
2i E Godolias lhes jurou a elles, e Babylonia.
aos seus companheiros, dizendo: 29 E lhe mudou os vestidos de que
Não se vos dê de servir os Caldeos tinha usado no cárcere, e comia o
ficai no paiz, e servi ao rei de Baby- pão sempre á sua vista, todos os
lonia, e bem vos succederá. dias da sua vida.
25 E a cabo de sette mezes aconte- 30 Assignou-lhe também alimentos
ceo que veio Ismahel filho de Natha- perpétuos, que diariamente lhe dava
nias, filho d'Elisama de sangue real, o rei em todos os dias da sua
e dez homens em sua companhia, e vida. I

PAKALIPOMENOS.
EM HEBEEO DIBRE HAIAMIM.
LIVEO PRIMEIEO.

filhos de Eegma : Saba, e Da-


CAPITULO I.
dan.
Seth, Enos, 10 Porém Cus gerou a Nimrod
ADÃO,
Cainan, Malaíeel, este começou a ser poderoso na
Jared,
2
3 Henoch, Mathusale, Lamech, terra.
4 Noé, Sem, Cão, e Jafeth. 11 E
Mesraim gerou a Ludim, e'
5 Filhos de Jafeth : Gomer, e a Anamim, e a Laabim, e a Nef-^
Magog, e Madai, e Javan, Thuljal, thuim, 1
Mosoch, Thiras. 12 e a Fetrusim, e a Casluim: doS
6 E filhos de Gomer Ascenez, e quaes procederão os Filistheos, e os
:

Rifath, e Thogorma. Caftorins.


7 E filhos de Javan Elisa e Thar-
: 13 E Canaan gerou a Sidon seu
sis, Cethim e Dodanim. primogénito, o Hetheo também,
8 Filhos de Cão : Cus, e Mesraim, 14 e o Jebuseo, e o Amorrheo, e o
e Fut, e Canaan. Gergeseo,
9 E filhos de Cus Saba, e Hevila,
: 15 e o Heveo, e o Araceo, e o
Sabatha, e Eegma, e Sabathaca. E Sineo,
416
I. PAHALIPC HENOS, 1. II.

16 também o Aradio, e o Samareo, nahath, e Ebal, Sefi e Onão. Filhos


e o Hamatlieo. de Sebeon Aia e Ana. Filhos de
:

17 Filhos de Sem Elào, e Assur,


: Ana Dison. :

e Arfaxad, e Lud, e Arão, e Hus, e 41 Filhos de Dison: Hamrão, e


Hul, e Gether, e Mosoch. Eseban, e Jethran, e Caran.
18 Arfaxad porém gerou a Sale, 42 Filhos d'Eser Balaan, e Zavan, :

que também foi pai d'Heber. e Jacan. Filhos de Disan Hus e :

19 Heber pori'jm teve dous filhos, Aran.


hum dos quaes foi chamado Faleg, 43 Os reis, que reinarão na terra
I)orque em seu tempo se dividio a d'Edom, antes que houvesse rei sobre
terra: e o nome de seu irmão foi os filhos d'Israel, são estes: Bale
Jectan. filho de Beor a sua cidade se cha-
:

20 Jectan porém gerou a Elmodad, mava Denaba.


e a Salef, e a Asarmoth, e a Jare, 44 E morreo Bale, e reinou em
21 e a Adorão, e a Huzal, e a seu lugar Jobab filho de Zare de
Decla, Bosra.
, 22 assim também a Hehal, e a 45 E depois da morte de Jobab,
Abimael, e a Saba, e também reinou em seu lugar Husão da terra
23 a Ofir, e a Hevila, e a Jobab dos Themanos.
todos estes erão filhos de Jectan. 46 E também faleceo Husão^ e rei-
24 Sem, Arfaxad, Sale, nou em seu lugar Adad filho de Ba-
25 Heber, Faleg, Ragau, dad, que derrotou os Madianitas na
26 Serug, Naccor, Thare, terra de Moab e a sua cidade se :

27 Abrão, este he Abrahão. chamava Avith.


28 E filhos d' Abrahão, Isaac e Is- 47 E depois da morte d' Adad, rei-
mahel. nou em seu lugar Semla de Mas-
29 E estas são as suas gerações. reca.
Nabaioth primogénito d'Ismahel, e 48 E faleceo também Semla, e rei-
Cedar, e Adbeel, e Mabsão, nou em seu lugar Sauli de Roho-
30 e Masma, e Duma, Massa, Ha- both, que está situada sobre o rio.
dad, e Thema, 49 E morto Saul, reinou em seu
31 Jethur, Nafis, Cedma : estes lugar Balanan filho d'Accobor.
são os filhos d'Ismahel. 50 E este também morreo, e rei-
32 Mas os filhos que Abrahão teve nou em seu lugar Adad: cuja
de Cetura sua concubina,
forão: cidade se chamava Fau, e sua
Zamran, Jecsan, Madan, Madian, mulher Meetabel filha de Matred
Jesboc, e Sue. E filhos de Jecsan filha de Mezaab.
Saba, e Dadan. E filhos de Dadan : 51 E morto Adad, começou a haver
Assurim, e Latussim, e Laomim. em Edom, governadores em lugar de
33 E filhos de Madian Efa, Efer, : reis o governador Thamna, o go-
:

e Henoch, e Abida, e Eldaa todos : vernador Alva, o governador Jetheth,


estes erão filhos de Cetura. 52 o governador Oolibama, o go-
34 E Abrahão gerou a Isaac, que vernador Ela, o governador Finon,
teve por filhos Esaú, e a Israel. 53 o governador Cenez, o governa-
35 Filhos d'Esau Elifaz, Rahuel,
: dor Theman, o governador Mabsar,
Jehus, Ihelom, e Core. 54 o governador Magdiel, o go-
36 Filhos d'Elifaz Theman, Omar,
: vernador Hirão estes forão os :

Sefi, Gathan, Cenez, Thamna, Ama- governadores d'Edom.


lec.
37 Filhos de Rahuel: Nahath, CAPITULO 11.
Zara, Samma, Méza.
38 Filhos de Seir Lotan, Sobal,
:
EOS
Simeão,
'
filhos d'Israel forão
Levi,
: Ruben,
Juda, Issacar, e
Sebeon, Ana, DIson, Eser, Disan. Z abulou,
39 Filhos de Lotan Hori, e Ho- : 2 Dan, José, Benjamim, Nefthali,
niáo. Irmãa porém de Lotan foi Gad, e Aser.
Thamna. 3 Filhos de Juda: Her, Onan, e
40 Filhos de Sobal : Alian, e Ma- Sela: estes tres teve elle d'huma
417 2 E
I. PARALII 3MEN0S, II.

Cananea filha de Sue. Her porém 24 Depois da morte d'Hesron, casou


primogénito de Juda, foi máo aos Caleb com Efratha. Mas Hesron
olhos do Senhor, e Deos o matou. teve outra mulher por nome Abia,
4 Thamar porém nora de Juda da qual houve a Ashur pai de Thé-
pario d'elle a Farés e a Zara forão : cua.
logo todos os fillios de Juda cinco. 25 E Jerameel primogénito do mes-
5 E os filhos de Fares Hesron e
: mo Hesron teve por seu filho primo-
Hamul. génito a Rão, depois Buna, e Arão, e
G E
os filhos de Zara Zamri, e : Asom, e Aquia.
Ethan, e Eman, e Calcai, e Dara, 26 E também Jerameel casou com
por todos cinco. outra mulher chamada Atara, que
7 Filhos de Carmi, Accar, que tur- foi mãi de Onão.
bou a Israel, e peccou num furto de 27 Mas Rão primogénito de Jera
anathema. meei teve por filhos a Moos, a Jamin,
8 Filhos d'Ethan Azarias. : e a Accar.
9 E os filhos que nascerão d'Hes- 28 E Onão teve por filhos a Semei,
ron :Jerameel, e Rão, e Caiubi. e a Jada. E os filhos de Semei Na- :

10 E Rão gerou a Aminadab. E dab, e Abisur.


Aminadab gerou a Nahasson, prín- 29 E a mulher d' Abisur chamou-se
cipe dos filhos de Juda. Abihail, a qual pario d'elle a Ahobban,
11 Nahasson também gerou a Sal- e a Molid.,
ma, do qual procedeo Booz. 30 Nadab foi pai de Saled, e Afaim.
12 Ora Booz gerou a Obed, o qual Mas Saled morreo sem filhos.
também gerou a Isai. 31 E Afaim teve hum filho chamado
13 Isai teve por primogénito a Jesi o qual Jesi gerou a Sesan, e
:

Eliab, o segundo Abinadab, o ter- Sesan gerou a Oholai.


ceiro Simmaa, 32 E os filhos de Jada irmão de
14 o quarto Natlianael, o quinto Semei forão: Jether, e Jonathan.
Raddai, Mas Jether também morreo sem
lõ o sexto Asom, o settimo David. filhos.
16 Irmãas d' estes forão Sarvia e 33 E Jonathan houve a Faleth, e a
Abigail. Os filhos de Sarvia forão Ziza. Estes forão os filhos de Jera-
tres :Abisai, Joab, e Asael. meel.
17 Abigail foi mãi d'Amasa, cujo 34 Sesan porém não teve filhos,
pai foi Jether Ismahelita. mas filhas e hum escravo Egyptano
:

18 Caleb porém filho d'Hesron to- por nome Jeraa.


mou por mulher huma chamada 35 E deo a este em matrimonio sua
Azuba, da qual houve a Jcrioth: e filha a qual lhe pario a Ethei.
:

forão seus filhos, Jaser, e Sobab, e 36 E Ethei gerou a Nathan, e Na-


Ardon. than gerou a Zabad.
19 Mas depois que morreo Azuba, 37 Zabad também gerou o Oflal, e
tomou Caleb por mulher huma d'- Oflal gerou a Obed.
Jífratha da qual houve a Hur.
: 38 Obed gerou a Jehu, Jehu gerou
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Azarias.
a Bezeleel. 39 Azarias gerou a Helles, e Helles
21 Ao tomou Hesron por
depois gerou a Elasa.
mulher a de Maquir pai de Ga-
filha 40 Elasa gerou a Sisamoi, Sisamoi
laad, e a reccbeo tendo sessenta gerou a Solium.
annos d'ella houve a Segub.
: 41 Solium gerou a Icamia, e Icamia
22 E Segub também gerou a Jair, gerou a Elisama.
e foi Senlior de vinte e tres cidades 42 Ora de Caleb irmão de Jerameel
na terra de Galaad. forão filhos: Mesa seu primogénito,
23 E Gessur c Arão tomárão as esto he o pai de Zif, e os filhos de
cidades de Jair, como também a Maresa pai d' Hebron.
Canath com os lugarejos de sessenta 43 E os filhos d' Hebron forão. Core,
cidades todos estes erão filhos de
: c Tafua, e Recém, e Samma.
Maquir pai de Galaad. 44 Samma porém gerou a Rabão,
418
I. PARALIPOI ENOS, 11. m.
pai de Jercaão, e Recém gerou a than, e Salamão, os quatro havidos
Sammai. em Bethsabée filha d'Ammiel.
45 Sammai teve hum filho chamado 6 Teve mais a Jabaar, e Elisama,
Maon e Maon foi pai de Bethsur.
: 7 e Elifaleth, e Noge, e Nefeg, e
46 Ora Efa concubina de Caleb Jafia,
pario-lhe a Haran, e a Mosa, e a 8 como também a Elisama, e a
Gezez. E Haran gerou a Gezez. Eliada, e a Elifeleth, nove por to-
47 E os filhos de Jahaddai forão, dos.
Regom, e Joathan, e Gesan, e Falet, 9 Todos estes forão os filhos de
e Efa, e Saaf. David a fora os filhos das concubinas :

48 Maáca concubina de Caleb, e tiverão huma irmãa chamada Tha-


parlo a Saber, e a Tharana. mar.
""49
Mas Saaf pai de Madmena, gerou 10 E o filho de Salamão foi Roboão,
a Sue pai de Machbena, e pai de cujo filho Abia gerou a Asa. D' este
Gabaa. E Acsa foi filha de Caleb. nasceo também Josafat,
50 Estes erão os filhos de Caleb, 11 pai de Jorão o qual Jorão
:

filho d'Hur, primogénito d'Efratha, gerou a Occozias, do qual nasceo


Sobal, pai de Cariathiarim, Joás
51 Salma pai de Belém, Hariph pai 12 e Amasias filho d'este gerou a
de Bethgader. Azarias. Mas Joathão filho d' Aza-
52 Sobal pai de Cariathiarim, o rias
qual gozava ametade do paiz do 13 gerou a Accáz pai d'Ezequias,
Descanço, teve filhos. de quem nasceo Manasses.
53 E das famílias que elles fundarão 14 E Manasses também gerou a
em Cariathiarim, descenderão os Je- Amon pai de Josias.
theos, e os Afutheos, e os Sematheos, e 15 E os filhos de Josias forão Joha-
os Masereos. D'estes procederão os nan o primogénito, o segundo Joa-
Saraitas, e os Esthaolitas. quim, o terceiro Sedecias, o quarto
54 Os filhos de Salma forão, Belém, Sellum.
e Netofathi, coroas da casa de Joab, 16 De Joaquim nasceo Jecconias, e
e ametade do paiz do Descanço dos Sedecias.
descendentes de Sarai. 17 Filhos de Jecconias forão, Asir,
55 E as famílias também dos escri- Salathiel,
bas, que habitavão em Jabes, e que 18 Melquirão, Fadaia, Senneser e
se recolhem em tendas cantando e Jecemia, Sama, e Nadabia.
tocando. Estes os Cineos, que vem 19 De Fadaia nascerão Zorobabel
de Calor, chefe da casa de Reccab. e Semei Zorobabel gerou a Mosol-
:

lão, a Hananias, e a Salomith irmãa


d'elles:
CAPITULO III.
20 e também estes cinco, Hasaban,
DAVID teve estes filhos que nasce- e Ohol, e Baraquia, e Hasadian, e
rão em Hebron: o primogénito Josabhesed.
foi Amnon havido em Aquinoão de 21 E Hananias teve por filho, a
Jezrahel: o segundo Daniel havido Faltias pai de Jeseias, cujo filho
em Abigail do Carmelo, foi Rafaia e o filho d'este foi Arnan,
:

2 o terceiro Absalão filho de Maáca do qual veio Obdia, de que foi filho
filha de Tholmai rei de Gessur, o Sequenias.
quarto Adonias filho d'Aggith, 22 Filho de Sequenias, foi Semeia :

3 o quinto Safatias filho d'Abital, o do qual forão filhos Hattus, e Jegaal,


sexto Jethrahão filho d'Egla sua mu- e Baria, e Naaria, e Safat, seis em
lher. número.
4 Eassim nascêrão-lhe seis filhos 23 Filhos de Naaria forão tres,
em Hebron, onde reinou sette annos Elioenai, e Ezequias, e Ezricão.
e seis mezes. E em Jerusalem reinou 24 E os filhos d'Elioenai forão sette,
trinta e tres annos. Oduia, e Eliasub, e Feleia, e Accub,
5 Mas em Jerusalem nascêrão-lhe e Johanan, e Dal aia, e Anani.
estes filhos : Simmaa, e Sobab, e Na-
419 2 E 2
: :

I. PARALIPi MENOS, IV.


a Maria, e a Sammai, e a Jesba pai
CAPITULO IV. dos habitantes d'Esthamo.
FILHOS de Juda forão : Fares, 18 E sua mulher Judaia pario a
Hesron, e Carmi, e Hur, e Jared pai de Gedor, e a Heber pai
Sobal. de Socco, e a Icuthiel pai de Zanoe :

2 Raia porém
de Sobal gerou
filho e, estes são os filhos de Betina filha
a Jahatli, de quem nascerão Ahumai, de Faraó, com quem casou Mered.
e Laad estas as famílias dos Sara-
: 19 E filhos de sua mulher Odaia
thitas. irmãa de Nahão pai de Ceila forão
3 Esta lie também a posteridade Garmi, e Esthamo, que era de Mac-
d'Etao : Jesema, e Jéde-
Jezraliel, e cathi.
bos. E a irmãa teve por nome, 20 E os filhos de Simão forão Amnon
:

Asalelfuni. e Rinna, o qual elle houve de Hanan,


4 E Fanuel foi pai de Gedor, e e Thilon. E os filhos de Jesi: Zo-
Ezer pai d'Hosa estes são os filhos
: heth, e Benzoheth.
d'Hur primogénito d'Efratha pai de 21 Filhos de Sela, filho de Juda,
Belém. forão Her pai de Lecca, e Laada
:

õ E Assur pai de Thêcua teve duas pai de Mareca, e as famílias da casa


mulheres, Halaa, e Naára. dos fabricantes de linho fino na casa
6 E de Naára houve a Oozão, e do Juramento,
Hefer, e os Themanos, e Ahastha- 22 e o que fez parar o sol, e os
ranos estes são os filhos de Naára.
: homens de Mentira, e o Affbuto, e o
7 E os filhos d'Halaa forão, Sereth, que Queima, que forão príncipes em
Isaar, e Ethnan. Moab, e que tornárão para Lahem:
8 E Cós gerou a Anob, e a Soboba, e estas são as antigas memorias.
e a familia d'Aharehel filho d' Arum. 23 Estes são os oleiros qtie habita-
9 Mas Jabes foi mais illustre do vão nas hortas, e nos cerrados, nas
que seus irmãos, e sua mãi lhe poz o casas do rei trabalhando para elle,
nome de Jabes, dizendo Porque eu : e alli mora vão.
o pari com dores. 24 Filhos de Simeão forão Namuel
:

10 Ora Jabes invocou o Deos d'ls- e Jamin, Jarib, Zara, Saul.


rael, dizendo Se tu me encheres
: 25 Sellum seu filho, foi pai de
das tuas bênçãos, e dilatares os meus Mapsão, o qual teve por filho a
limites, e a tua mão for comigo, e Masma.
não permittires que eu seja opprimido 26 Os filhos de Masma: Hamuel
pela malicia. E Deos lhe concedeo seu filho, Zaccur filho d' este, Semei
o que elle lhe tinha pedido. seu filho.
11 E Caleb irmão de Sua gerou a 27 Semei teve dezaseis filhos, e seis
Mahir, que foi pai d'Esthon. filhas mas seus irmãos não tiverão
:

12 E Esthon gerou a Bethrafa, e a muitos filhos, e toda a sua posteridade


Fesse, e a Tehinna, pai dos habitan- não pode igualar o número dos filhos
tes da cidade de Naas: estes são os de Juda.
povoadores de Becca. 28 E elles se estabelecerão em Ber-
13 O os filhos de Cenez forão, sabée, e em Molada, e em Hasar-
Othoniel, e Saraia. E os filhos d'- suhal,
Othoniel, Hathath, e Maonathi. 29 e em Bala, e cm Asom, e em
14 Maonathi gerou a Ofra, e Saraia Tholad,
gerou a Joab pai dos habitantes do 30 e em Bathuel, e em Horma, e
Yalle dos Artifices : porque alli habi- em Siceleg,
ta vão os artifices. 31 e em Bethmarcaboth, e em Ha-
15 Os filhos porém de Caleb filho sarcíusim, e em Bethberai, e em
de Jefone forão Hir, e Ela, e Nahão.
: Saarim: estas são as suas cidades!
E os filhos d'Ela Cenez. : a*té o reinado de David.
IG E os filhos de Jaleleel forão 32 E as suas povoações Etão, e
:

Zif, e Zifa, Thiria, e Asrael. Aen, Remmon, e Trochen, e Asan,


17 E os filhos d' Ezra forão lether, : cinco cidades,
e Mered, e Efer, e Jalon teve mais : 33 e todos os seus lugarejos nos
420
1. PARALIPOMENOS, IV. V.
arredores d'estas cidades até Baal: 3 Os filhos pois de Ruben primo-
esta he a sua habitação e a distri- génito d'Israel forão Enoch, e Faliu,
:

buição das suas vivendas. Esron, e Carmi.


34 E Mosabab e Jemlech, e Josa 4 Filhos de Joel forão Samaia pai
:

filho d' Amasias, de Gog, cujo filho foi Semei.


35 E Joel, e Jehu filho de Josabia 5 Micca foi filho de Semei, Reia
filho de Sar aia filho d'Asiel, filho de Micca, Baal filho de Reia.
36 e Elioenai, e Jacoba, e Isuhaia, 6 Beera filho de Baal, a quem levou
e Asaia, e Adiel, e Ismiel, e Banaia, cativo Thelgathfalnasar rei dos As-
37 e Ziza filho de Sefei filho d'Allon syrios, e foi príncipe na tribu de
filho d'Idaia filho de Semri filho de Ruben.
Samaia 7 E seus irmãos e toda a sua
38 Estes são os principes affamados parentela, quando se fez a lista
nas suas linhagens, que se multipli- d'elles por famílias, tiverão por
carão em extremo nas casas de suas principes a Jehiel, e a Zacharias.
allianças. 8 E Bala filho d'Azaz, filho de
39 E sahirão para se apoderarem Samma, filho de Joel, estabeleceo-se
de Gadôr até o Oriente do valle, e em Aroer até Nebo e Beelmeon.
para buscarem pastos para os seus 9 Habitou também até o paiz
gados. oriental, até a entrada do deserto, e
40 E acharão pastagens abundantes até o rio Eufrates. Porque possuião
e muito excellentes, e huma terra grande quantidade de gados na terra
espaçosíssima e quieta, e fértil, onde de Galaad.
antes tinhão habitado os da linhagem 10 Mas no reinado de Saul pelejarão
de Cão. contra os Agareos, e os passárão a
41 Estes pois, que nós a cima cutelo, e habitárão em lugar d'elles
nomeámos, vierão em tempo de Eze- nas suas tendas, em todo o território,
quias rei de Juda: deitarão abaixo que olha para o Oriente de Galaad.
as suas tendas, e matarão os habi- 11 Os filhos porém de Gad se
tantes que alli acharão, e os destrui- estabelecerão defronte d'elles no
rão até ao dia de hoje : e ficárão paiz de Basan até Selca:
habitando em lugar d'elles, porque 12 Joel era cabeça, e Safan o
acharão alli pastos abundantíssimos. segundo e Janai, e Safat governa-
:

42 E também quinhentos homens vão em Basan.


dos filhos de Simeão passárão ao 13 E seus irmãos segundo as casas
monte de Seir, tendo por chefes a de suas parentelas, erão Miguel, e
Falthias e Naarias e Eafaias, e Oziel Mosollão, e Sebe, e Jorai, e Jachan,
filho de Jesi e Zie, e Heber, sette.
43 e desbaratarão os restos dos 14 Estes forão filhos d'Abihail, filho
Amalecitas, que poderão escapar, e d'Uri, filho de Jara, filho de Galaad,
habitarão alli em seu lugar até ao filho de Miguel, filho de Jesési, filho
dia d'hoje. de Jeddo, filho de Buz.
15 Forão também seus irmãos os
filhos d' Abdiel, filho de Guni, príncipe
CAPITULO Y.
da casa nas suas linhagens.
EOS filhos de Ruben primogénito
d'Israel, (porque este foi oseu
16 E habitárão em Galaad, e em
Basan, e nas aldeãs, e em todos os
primogénito mas porque violou o
: subúrbios de Saron, d'hum termo a
leite de seu pai, foi o seu direito da outro.
primogenitura dado aos filhos de 17 Todos estes forão contados em
José, filho d'Israel: e Ruben não tempo de Joathão rei de Juda, e em
foi mais reputado o primogénito. tempo de Jeroboão rei d'Israel.
2 Juda porém, que era o mais 18 Os filhos de Ruben, e de Gad, e
valente de todos os seus irmãos, da da meia tribu de Manassés, forão
sua estirpe sahirão principes mas o : homens muito guerreiros, que trazião
direito da primogenitura foi conser- escudos, e espadas, e que manejavão
vado a José :) o arco, e destros para a guerra
421
: .

I. PAKALIPO: lENOS, y. VI.


quarenta e quatro mil, e settecentos 5 e Abisué gerou a Bocci, e Bocci
e sessenta que mar chavão em ba- gerou a Ozi,
talha. 6 Ozi gerou a Zaraias, e Zaraias
19 Tiverão guerra com os Agareos : gerou a Meraioth,
mas os Itureos, e os de Nafis, e de 7 e Meraioth gerou a Amarias, e
Nodab Amarias gerou a Aquitob,
20 lhes derão auxilio. E forão en- 8 Aquitob gerou a Sadoc, e Sadoc
tregues ás mãos os Agareos, e todos gerou a Aquimaas,
os que os liavlão auxiliado, porque 9 Aquimaas gerou a Azarias, e
invocavão a Deos quando pelejavão Azarias gerou a Johanan,
e elle os ouvio, porque tinhão fé 10 Johanan gerou a Azarias este :

nelle. he o que exerceo o sacerdócio no


21 E se íizerão senhores de tudo o templo, que Salamão tinha fundado
que possuião, de cincoenta mil came- em Jerusalem.
los, e duzentas e cincoenta mil ove- 11 Azarias porém gerou a Amarias,
lhas, e dons mil jumentos, e cem mil e Amarias gerou a Aquitob,
homens. 12 Aquitob gerou a Sadoc, e Sadoc
22 E muitos dos feridos cahirão gerou a Sellum,
mortos : porque foi guerra do Se- 13 Sellum gerou a Helcias, e Hel-
nhor. E habitarão em seu lugar até cias gerou a Azarias,
á transmigração. 14 Azarias gerou a Saraias, e
23 Também os filhos da meia tribu Sar aias gerou a Jose dec.
de Manasses possuirão as terras desde 15 Mas Josedec sahio, quando o
as extremidades de Basan até Baal, Senhor transferio a Juda, e a Jeru-
Hermon, e Sanir, e o monte d' Her- salem por meio de Nabucodonosor.
mon, porque erão em muito grande 16 Filhos de Levi pois forão Ger-
:

número. som, Caath, e Mérari.


24 Estes forão os príncipes das casas 17 Estes são os nomes dos filhos de
de suas linhagens : Efer, e Jesi, e Gersom Lobni, e Semei
:

Eliel, e Ezriel, e Jeremia, e Odoia, e 18 Filhos de Caath Amrão, e Isaar,


:

Jediel, homens fortíssimos, e pos- e Hebron, e Oziel.


santes, e generaes de grande repu- 19 Filhos de Mérari: Moholi, e
tação entre as suas famílias. Musi. E estas são as famílias de
25 Mas deixarão o Deos de seus Levi segundo as suas descendências.
pais, e se prostituirão seguindo os 20 Gersom, Lobni seu filho, Jahath
deoses dos povos da terra, que Deos seu filho, Zamma seu filho,
exterminou na sua presença : 21 Joah seu filho, Addo seu filho,
26 e o Deos d'Israel suscitou o Zara seu filho, Jethrai seu filho.
espirito de Fui rei dos Assyrios, e o 22 Filhos de Caath Aminadab seu
:

espirito de Thelgathfalnasar rei filho, Coré seu filho, Asir seu filho,
d' Assur e transportou a tribu de
: 23 Elcana seu filho, Abiasaph seu
Ruben, e a tribu de Gad, e a meia filho, Asir seu filho,
tribu de Manassés, e os levou para 24 Thahath seu filho, Uriel seu
Lahela, e para Habor, e para Ara, e filho, Ozias seu filho, Saul seu filho.
para o rio Gozan, até ao dia d'lioje. 25 Filhos d'Elcana Amasai e Aqul-
:

moth
26 e Elcana. Filhos d'Elcana So- :

CAPITULO VI.
fai seu filho, Nahath seu filho,
FILHOS de Levi forão: Gersom^ 27 Eliab seu filho, Jerohão seu
Caath, e Mérari. filho, Elcana seu filho.
2 Filhos de Caath Amrão, Isaar, : 28 Filhos de Samuel: Vasseni pri-
Hebron, e Oziel. mogénito, e Abia.
3 Filhos d' Amrão Arão, Moysés, e
: 29 E filhos de Mérari: Moholi,
Maria. Filhos d' Arão: Nadab e Lobni seu filho, Semei seu filho, Oza
Abiú, Eleazar, e Ithamar. seu filho,
4 Eleazar gerou a Fineas, e Fineas 30 Sammaa seu filho, Haggia seu
gerou a Abisué, filho, Asaia seu filho.
422
I. PARALIPOMENOS, Yl.
31 Estes são os que David consti- rão Eleazar seu filho, Fineas seu
:

tuio sobre os cantores da casa do filho, Abisué seu filho,


Senhor, desde que a arca foi collo- 51 Bocci seu filho, Ozi seu filho,
cada Zarahia seu filho,
32 e cantando ministravão diante 52 Meraioth seu filho, Amarias seu
do tabernáculo do testemunho, até filho, Aquitob seu filho,
que Salamão edificou a casa do 53 Sadoc seu filho, Aquimaas seu
Senhor em Jerusalem e exercita- : filho.
vão o seu ministério segundo o seu 54 E estas são as suas moradas pe-
turno. las povoações, e arredores, isto he,
33 E estes são os que servião junta- pelos filhos d' Arão, pelas parentelas
mente com seus filhos, dos filhos de dos Caathitas porque lhes tinhão
:

Caath, Hemam cantor filho de Johel, cahido por sorte.


filho de Samuel, 55 Derão-lhes pois Hebron na
34 filhod'Elcana, filho de Jero- terra de Juda, e os subúrbios que
hão, filho d'Eliel, filho de Thohu, a rodeião
35 filho de Suf, filho d'Elcana, 56 os campos porém da cidade, e os
filho de Mahath, filho d'Aniasai, casaes, tinhão sido dados a Caleb
36 filho d'Elcana, filho de Johel, filho de Jefone.
filho d' Azarias, filho de Sofonias, 57 Derão-se pois aos filhos d' Arão
37 filho de Thahath, filho d' Asir, cidades para refugio, Hebron, e
filho d'Abiasaph, filho de Coré, Lobna, com os seus subúrbios,
38 filho d'Isaar, filho de Caath, 58 como também Jether, e Esthemo
filho de Levi, filho d'Israel. com os seus subúrbios, e também
39 E seu irmão Asaf, que estava á Helon, e Dabir com os seus subúr-
sua direita, Asaf filho de Baraquias, bios,
filho de Samaa, 59 Asan também, e Bethsemes e os
40 filho de Miguel, filho de Basaia, seus subúrbios.
filho de Melquia, 60 E da tribu de Benjamim, Ga-
41 filho d'Athanai, filho de Zara, bee e os seus subúrbios, e Almath
filho d'Adaja, com os seus subúrbios, e também
42 filho d'Ethan, filho de Zamma, Anathoth com os seus subúrbios
filho de Semei, ao todo treze cidades, pelas suas
43 filho de Jeth, filho de Gersom, familias.
filho de Levi. 61 E aos filhos de Caath que resta-
44 Eseus irmãos filhos de Mérari rão da sua familia derão-se em pos-
tinhão a esquerda, Ethan filho de sessão dez cidades da meia tribu de
Cusi, filho de Abdi, filho de Maloch, Manassés.
45 Filho d' Hasabias, filho d' Ama- 62 E aos filhos de Gersom pelas
sias, filho d'Helcias, suas familias derão-se da tribu d'ls-
46 Filho d'Amasai, filho de Boni, sacar, e da tribu d' Aser, e da tribu de
filho de Somer, Nefthali, e da tribu de Manassés em
47 Filho de Moholi, filho de Musi, Basan, treze cidades.
filho de Mérari, filho de Levi. 63 E aos filhos de Mérari pelas
48 E seus irmãos os Levitas, que suas familias derão-se em sorte doze
forão destinados para todo o ser- cidades da tribu de Ruben, e da
viço do tabernáculo da casa do Se- tribu de Gad, e da tribu de Zabu-
nhor. lon.
49 Mas
Arão, e seus filhos quei- 64 Derão pois os filhos d'Israel aos
mavão as victimas sobre o altar dos Levitas cidades com os seus subúr-
holocaustos, e sobre o altar dos per- bios :

fumes, em tudo o que pertencia ao 65 e lhes derão por sorte estas ci-
Santo dos Santos e para que fizes-
: dades, da tribu dos filhos de Juda, e
sem oração por Israel, seguindo tudo da tribu dos filhos de Simeão, e da
o que Moysés servo do Senhor havia tribu dos filhos de Benjamim, as
prescripto. quaes chamárão dos seus nomes,
50 Estes porém são os filhos d'A- 66 e também aos que erão da paren-
423
: ::

I. PARALIPOl?^ ENOS, VI. VIL


tela dos filhos de Caath, e tiverão
no seu dlstricto cidades da tribu d'- CAPITULO YII.
Efraim. os filhos d'Issacar forão quatro
67 Derão-lhes pois estas cidades I'^
IJ Thola, e Fua, Jasub, e Sime-
para refugio, Siquem com os seus ron.
subúrbios no monte d' Efraim, e Ga- 2 Os filhos de Thola forão: Ozi e
zer com os seus subúrbios, Rafaia, e Jeriel, e Jemai, e Jebsem,
68 e Jecmaam com os seus subúr- e Samuel que forão príncipes das ca-
bios, e da mesma sorte Bethoron, sas de suas linhagens. Da linhagem
69 e assim também Helon com os de Thola forão contados em tempo
seus subúrbios, e Gethremmon da de David vinte e dous mil e seiscen-
mesma m.aneira. tos homens valerosissimos.
70 E da meia tribu de Manasses, 3 Filhos d'Ozi : Izrahia, do qual
derão Aner e os seus subúrbios, nascerão Miguel, e Obadia, e Johel, e
Balaão e os seus subúrbios áquelles : Jesia, todos cinco príncipes.
pois, que ainda restavão da familia 4 E elles tiverão pelos seus ramos
dos filhos de Caath. e famílias, trinta e seis mil homens
71 E aos filhos de Gersom derão da fortíssimos, e promptos para comba-
meia tribu de Manasses, Gaulon em ter porque tiverão muitas mulheres,
:

Basan, e os seus subui^bios, e Astha- e filhos.


roth com os seus subúrbios. 5 E dos seus irmãos em toda a casa
72 Da tribu d'Issacar, Cedes e os d'Issacar se contarão oitenta e sette
seus subúrbios, e Dabereth com os mil combatentes valerosissimos.
seus subúrbios, 6 Os filhos de Benjamim forão tres
73 e também Ramoth e os seus Bela, e Beccor, e Jadihel.
subúrbios, e Anem com os seus su- 7 Os filhos de Bela forão Esbon, e
:

búrbios. Ozi, e Oziel, e Jerimoth, e Urai, cinco


74 E da tribu d' Aser : Masal com chefes de famílias, e homens valen-
os seus subúrbios, e Abdon seme- tíssimos para o combate, e o número
lhantemente, d' estes foi de vinte e dous mil e
75 e também Hucac e os seus su- trinta e quatro.
búrbios, e Rohob com os seus subúr- 8 E os filhos de Beccor forão : Za-
bios. mira, e Joas, e Eliézer, e Eiioenai,
76 E da tribu de Nefthali, Cedes e Amri, e Jerimoth, e Abia, e Ana-
em Galilea e os seus subúrbios, Ha- thoth, e Almath; todos estes filhos
mon com os seus subúrbios, e Cari- de Beccor.
athaim, e os seus subúrbios. 9 E forão contados nas suas famílias
77 E aos filhos de Mérari que ainda pelos ramos das suas linhagens vinte /
restavão da tribu de Zabulon, Rem-
: mil e duzentos, mui valerosos para a
mono e os seus subúrbios, e Thabor guerra.
com os seus subúrbios 10 E os filhos de Jadihel forão :

78 e da banda d' alem do Jordão Balan. E filhos de Balan forão


defronte de Jericó ao Oriente do Jehus, e Benjamim, e Aod, e Canana,
Jordão, da tribu de Ruben, Bosor e Zethan, e Tharsis, e Ahisahar :

no deserto com os seus subúrbios, e 11 todos estes filhos de Jadihel fc-


Jassa com os seus subúrbios, rão príncipes das suas famílias, ho-
79 assim também Cadémoth e os mens mui valerosos, dezasette mil e
seus subúrbios, e Méfaat com os duzentos que sahião ao combate.
seus subúrbios, 12 E Sefão, e Hafão forão filhos
80 como também da tribu de Gad, d'Hir e Ilasim filho d'Aher.
:

Ramoth em Galaad e os seus su- 13 E os filhos de Nefthali forão:


búrbios, e Manaim com os seus su- Jasiel, e Guni, e Jeser, e Sellum, que
burbios^ desccndião de Bala.
81 e mais Hesebon com os seus 14 E Esriel foi filho de Manasses
subúrbios, e Jezer com os seus su- e d'huma Syriana sua concubina
búrbios. teve a Maquir pai de Galaad.
15 E Maquir tomou mulheres para
424
I. PAEALIPOMENOS, VII. VIII.
seus filhos Hafim, e Safan: e teve 30 Filhos d' Aser forão: Jemna, e
huma irmãa por nome Maáca: e o Jesua, e Jessui, e Baria, e Sara sua
nome do segundo foi Salfaad, e Sal- irmãa.
faád teve só filhas 31 E filhos de Baria Heber, e :

16 e Maáca mulher de Maquir Melquiel este he o pai de Barsaith.


:

pario hum filho, ao qual ella chamou 32 E Heber gerou a Jeflat, e Somer,
por nome Fares e seu irmão se
: e Hothão, e Suáa sua irmãa.
chamou Sares e seus filhos forão
: 33 Filhos de Jefiat Fosech, e Ca-
:

Ulão e Recen. maal, e Asoth estes são os filhos de


:

17 E o filho d'XJlao foi Badan estes : Jeflat.


são os filhos de Galaad filho de Ma- 34E filhos de Somer Ahi, : e Roaga,
quir, filho de Manasses. e Haba, e Arão.
18 E sua irmãa Rainha pario hum 35 E filhos de Helem seu irmão :

Varão fermoso, e Abiézer, e Mohola. Sufa, e Jemna, e Selles, e Amai.


19 E os filhos de Semida forão: 36 E filhos de Sufa Sué, Harnafer,
:

Ahin, e Sequem, e Leci, e Anião. e Suai, e Beri, e Jamra,


20 E os filhos d'Efraim forão Su- : 37 Bosor, e Hod, e Samma, e Sa-
thala. Bared seu filho, Thahath seu lusa, e Jethran, e Bera.
filho, Elada seu filho, Thahath seu 38 Filhos de Jether Jefone, e :

filho, Zabad seu filho, Fasfa, e Ara.


21 e Suthala seu filho, e Ezer e 39 E filhos d'Olla: Aree, e Haniel,
Elad filhos d'este mas os habitantes
: e Resia.
de Geth os matárão, por elles terem 40 Todos estes são filhos d' Aser,
vindo roubar as suas terras. chefes de famílias, capitães distinc-
22 Por muitos dias pois os chorou tos e valerosissimos dos d'entre os
Efraim seu pai, e seus irmãos vierão commandantes dos exércitos e o :

para o consolar. número dos que estavão em idade


23 Depois ajuntou-se com sua mu- de tomar armas, montava vinte seis
lher: e ella concebeo, e pario hum mil.
filho, e o chamou Béria, por ter
nascido no meio dos pesares da sua CAPITULO VIII.
familia BENJAMIM gerou a Bale seu
24 e sua filha foi Sara, que reedi- primogénito, a Asbel o segundo,
ficou a alta e a baixa Bethoron, e a Ahara o terceiro,
Ozensara. 2 a Nohaa o quarto, e a Rafa o
25 E seu filho foi Rafa, e Resef, e quinto.
Thale, de quem nasceo Thaan, 3 E filhos de Bale forão Addar, e :

26 que foi pai de Laadan d'este foi : Gera, e Abiud,


também filho Ammiud, que gerou a 4 e Abisué e Naaman, e Ahoe,
Elisama, 5 como também Gera, e Sefufan, e
27 do qual nasceo Nun, que foi pai Hurão.
de Josué. 6 Estes são os filhos d'Aod, chefes
28 E as suas possessões e a sua das famílias que habitarão em Gabaa,
morada forão Bethel com os seus de- e que forão transportados para Ma-
pendências, e Noran da banda do nahath.
Oriente, e Gazer com o que lhe per- 7 E Naaman, e Aquia, e Gera q
tence da banda do Occidente, como mesmo que os transportou, e o que
também Siquem com as suas depen- gerou a Oza, e a Ahiud.
dências, até Aza com as suas de- 8 Mas Saharaim teve filhos no paiz
pendências. de Moab, depois que deixou a Husim
29 E nos confins dos filhos de Ma- e a Bara suas mulheres.
nassés, a Bethsan e as euas depen- 9 Teve pois d'Hodes sua mulher a
dências, Thanach e suas dependên- Jobab, e a Sebia, e a Mosa, e a
cias, Maggedo e suas dependências, Molcom,
Dór e suas dependências nestes lu- ; 10 etambém a Jehus, e a Sequia, e
gares habitarão os filhos de José, a Marma: estes forão seus filhos
filho d'Israel. chefes em suas famílias.
425
: : : : : : : : :

I. PARALIPOM ÍNOS, YIII. IX.


11 E Mehusim gerou a Abitob, e a Rafa, do qual veio Elasa,
filho foi
Elfaal. que gerou a Asei.
12 E filhos d'EIfaiil forao Heber, : 38 E Asei teve seis filhos com estes
e Misaão, e Samad este fundou
: nomes, Ezricâo, Bocrú, Ismahel,
Ono, e Lod, com os lugares dos seus Saria, Obdia, e Hanan todos estes ;

districtos. forão filhos d' A sei.


13 E
Baria, e Sama, chefes dos ra- 39 E filhos d'Esec seu irmão, forão :

mos que se estabelecerão em Aialon : Ulão primogénito, e Jehus o segundo,


estes affugentárão os habitantes de e Elifalet o terceiro.
Oeth. 40 E os filhos d' Ulão forão homens
14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, robustíssimos, e de grandes forças
15 e Zobadia, e Arod, e Heder, no atirar do arco: e que tiverão
16 e Miguel, e Jesfa, e Joha, filhos muitos filhos e netos até cento e
de Baria. cincoenta. Todos estes, filhos de
17 E Zabadia, e Mosollão, e Hezeci, Benjamim.
e Heber,
18 e Jesamari, e Jezlia, e Jobab
filhos d'Elfaal.
CAPITULO IX.
19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, pois todo o Israel contado
FOI seu : e
20 e Elioenai, e Selethai, e Eliel, o número foi escrito no livro
21 e Adaia, e Baraia, e Samarath, dos reis d'Israel, e de Juda e elles :

filhos de Semei. forão transportados a Babylonia por


22 E Jesfão, e Heber, e Eliel, causa dos seus delictos.
23 e Abdon, e Zechri, e Hanan, 2 E os que primeiro se restabele-
24 e Hanania, e Elão, e Anatho- cerão nas suas possessões, e nas suas
thia, cidades, forão os d'Israel, e os sacer-
25 e Jefdaia, e Fanuel filhos de dotes, e os Levitas, e os Nathineos.
Sesac. 3 Restabelecêrão-se em Jerusalem
26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, da tribu de Juda, e da tribu de
27 e Jersia, e Elia, e Zechri, filhos Benjamim, e também das tribus de
de Jerohão Efraim, e de Manassés
28 estes são os patriarcos, e os 4 Othei filho d'Ammiud, filho
chefes das famílias, que habitarão d'Amri, filho d'Omrai, filho de Bonni,
em Jerusalem. hum dos filhos de Fares filho de
29 Em Gabaon porém habitárão Juda.
Abigabaon, e sua mulher chamada 5 E de Siloni Asaia filho primogé-
:

Maácca nito, e os seus filhos.


30 e seu filho primogénito Abdon, 6 E dos filhos de Zara: Jehuel, e
e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab : os irmãos d'estes, em número de
31 como também Gedor, e Ahio, e seiscentos e noventa.
Zaquer, e Macelloth 7 E da tribu de Benjamim Saio :

32 e Macelloth gerou a Samaa e : filho de Mosollão, filho d'Oduia, filho


estes habitárão em Jerusalem com os d'Asana
do mesmo ramo da parte opposta a 8 e Jobania filho de Jerohão e :

seus irmãos. Ela filho d'Ozi, filho de Moccori: e


33 Ner porém gerou a Cis, e Cis Mosollão filho de Safatias, filho de
gerou a Saul. Mas Saul gerou Rahuel, filho de Jebanias,
Jonathas, e Melquisua, e Abinadab, 9 e os irmãos d'estes por suas famí-
e Esbaal. lias, até o número de novecentos e
34 E fill 10 de Jonathas, foi Meri- cincoenta e seis. Todos estes chefes
baal e Meribaal foi pai de Micca.
: de famílias nas casas de seus pais.
35 Filhos de Micca, Fithon, e Me- 10 E dos sacerdotes Jedaia, Joia-
:

lech, c Tharaá, e Ahaz rib, e Jaquim


36 e Aház gerou a Joada : c Joada 11 como também Azarias filho de
gerou a Alamatli, e Azmoth, e Zamri Hclcias, filho de Mosollão, filho de
Zamri porém gerou a Mosa, Sadoc, filho de Maraioth, filho d'A-
37 e Mosa gerou a Banaa, cujo quitob, pontifico da casa do Senhor
426
I. PARALIPOMENOS, IX.
12 e AJaias filho de JeroMo, filho aldeãs,e vinha cada hum no seu
de Fassur, filho de Melquias: e sabbado de tempo em tempo.
Maasai filho d' Adiel, filho de Jezra, 26 A estes quatro Levitas estava
filho de Mosollão, filho de MosoUa- confiado todo o número dos porteiros,
mith, filho d'Emmer e erão os encarregados das camarás,
13 e os irmãos d' estes chefes de e dos thesouros da casa do Senhor.
suas famílias, até o número de mil e 27 A sua vivenda era á roda do
settecentos e sessenta, homens fortís- templo do Senhor cada hum na sua
simos em robustez para cumprirem guarda para que quando fosse a
:

as fadigas do ministério na casa do hora, abrissem elles mesmos as portas


Senhor. pela manhãa.
14 E dos Levitas forão Semeia, : 28 Da linhagem d'estes erão também
filho d'Hassub, filho d'Ezricao, filho os que tinhão a seu cuidado todos os
d'Hasebia dos filhos de Mérari móveis do ministério porque os
:

15 e Bacbacar carpinteiro, e Galai, móveis se trazião e se tiravão por


e Mathanias filho de Micca, filho de conta.
Zechri, filho d'Asaf 29 D'estes erão também os que
16 e Obdia filho de Semeias, filho tinhão a seu cargo os utensis do
de Galai, filho d'Idithun e Baraquia
: Santuário, e que tinhão cuidado da
filho d'Asa, filho d'Elcana, que morou farinha, e do vinho, e do azeite, e
nos arrabaldes de Netofati. do incenso, e dos aromas.
17 E os porteiros Sellum, e Accub,
: 30 Mas os filhos dos sacerdotes
e Telmon, e Ahimão: e Sellum seu fazião os unguentos dos aromas.
irmão o primeiro : 31 E o Levita Mathathias filho
18 até aquelle tempo, estavão os primogénito de Sellum Corita, tinha
filhosde Levi de guarda por seu a intendência sobre o que se frigia
turno á porta do rei que ficava ao na sertãa.
Oriente. 32 E alguns dos filhos de Caath
19 E Sellum filho de Coré, filho seus irmãos, tinhão a seu cargo os
d'Abiasaf, filho de Coré, com seus pães da proposição, para os prepara-
irmãos, e toda a casa de seu pai, rem sempre frescos em todos os sab-
estes são os Coritas estabelecidos bados.
sobre as obras do ministério, guardas 33 Estes erão os primeiros d'entre
das portas do tabernáculo e as suas : os cantores das famílias dos Levitas,
famílias revezadas guar da vão a en- que moravão nas pousadas do templo,
trada do arraial do Senhor. para de continuo preencherem de dia
20 Finees porém filho d^Eleazar, e de noite o seu ministério.
era o seu chefe diante do Senhor. 34 Os chefes dos Levitas, príncipes
21 E Zaccarias filho de Mosollamia, das suas famílias, ficarão em Jeru-
era o porteiro da porta do taberná- salem.
culo do testemunho. 35 Mas em Gabaon morarão Jehiel
22 Todos estes escolhidos para pai dos Gabaonitas, e sua mulher
guardar as portas, erão em número que se chamava Maácca,
de duzentos e doze e estavão de-
: 36 Abdon seu filho primogénito, e
scritos nas suas cidades: aos quaes Sur, e Cis, e Baal, e Ner, e Nadab,
estabelecerão David e Samuel o vi- 37 como também Gedor, e Aliío, e
dente, segundo a sua fé Zaccarias, e Macelloth.
23 tanto a estes, como a seus filhos, 38 E Macelloth foi pai de Sámaan
para guardarem por seu turno as estes morárão em Jerusalem com os
portas da casa do Senhor, e as do da sua casa, defronte de seus ir-
tabernáculo. mãos.
24 Os porteiros estavão alojados 39 E Ner foi pai de Cis e Cis pai
:

nos lugares correspondentes aos de Saul e Saul gerou a Jonathas, e


:

quatro ventos : isto he, ao Oriente, a Melquisua, e a Abinadab, e a


e ao Occidente, e ao Setentrião, e ao Esbaal.
Meiodia. 40 E Jonathas teve por filho a Me-
25 E seus irmãos moravão nas suas ribaal e Meribaal foi pai de Micca.
:

427
:

I. PAEALIPOM] INOS, IX. X. XI.


41 E filhos de Micca forão Fithon, : o mandarão para a sua terra, para
€ Melech, e Tharaá, e Ahaz. ser visto por todas as partes, e para
42 E Ahaz gerou a Jara, e Jara que fosse exposto nos templos dos
iterou a Alamath, e a Azmoth, e a seus Ídolos, e aos olhos dos povos
.'2amri. E Zamri gerou a Mosa. 10 e consagrárão as suas armas no
43 E Mosa gerou a Banaa: cujo templo do seu deos, e pregarão a
filho Rafaia gerou a Elasa do qual : cabeça no templo de D agon.
iiasceo Asel. 11 Como os habitantes de Jabes de
44 E Asel teve seis filhos com estes Galaad ouvissem isto, a saber tudo
nomes, Ezricão, Bocrú, Ismahel, o que os Filistheos havião feito a
Sária, Obdia, Hanan : estes são os Saul,
filhos d' Asel. 12 juntárão-se os mais fortes d'-
elles, partirão, e tirarão os
cadáveres
de Saul e dos seus filhos e os
CAPITULO X. :

trouxer ão a Jabes, e enterrarão os


MAS os Filistheos pelejavão contra
Israel, e os Israelitas fugirão
seus ossos debaixo do carvalho,
que havia em Jabes, e jejuarão
dos Palesthinos, e hum grande nú- sette dias.
mero d'elles cahirão mortos no monte 13 Morreo pois Saul por causa das
de Gelboé. suas iniquidades, porque tinha pre-
2 E apropinquando-se os Filistheos varicado o mandamento que o Se-
hlndo no alcance de Saul, e seus nhor lhe tinha posto, e o não tinha
filhos, matarão Jonathas, e Abinadab, observado mas até também con-
:

e Melquisua filhos de Saul. sultára huma Pythonissa,


3 E o combate se fez mais rijo 14 e não pozera a sua esperança
contra Saul, e os frecheiros o reco- no Senhor: pelo que o matou, e
nhecerão, e o traspassarão com as transferio o seu reino para David
settas. filho d'Isai.
4 E disse Saul ao seu
escudeiro:
Desembainha a tua espada, e mata- CAPITULO XL
me: não succeda virem estes incir-
cumcidados, e zombem de mim. COXGREGOU-SE pois todo o
Mas o seu escudeiro possuído de Israel com David em Hebron,
temor não quiz tal fazer Saul pois : dizendo : Nós somos teus ossos, e
pegou na sua espada, e se lançou tua carne.
sobre ella. 2 E já muito d'antes quando ainda
5 O que tendo visto o seu escudeiro, reinava Saul, tu eras o que capita-
que Saul certamente estava morto, neavas, e conduzias a Israel porque :

elle mesmo se lançou também sobre a ti disse o Senhor teu Deos Tu :

a sua propria espada, e morreo. apascentarás o meu povo d'Israel, e


6 Morreo pois Saul, e tres filhos tu serás o seu príncipe.
seus, e toda a sua casa pereceo 3 Todos os anciãos d'Israel pois
juntamente. vierão ter com o rei em Hebron, e
7 E tendo visto este successo os David fez concerto com elles diante
Israelitas que habitavão nos cam- do Senhor: e o ungirão rei sobre
pos, fugirão :.e mortos Saul e seus Israel, em conformidade da palavra
filhos, desampararão as suas cida- do Senhor, que elle proferira por
des, e se espalharão cada hum para boca de Samuel.
seu cabo e vierão os Filistheos, e
: 4 E marchou David, e todo o Israel
se estabelecerão nellas. para Jerusalem esta he Jebus, onde :

8 Ao outro dia pois tirando os Fi- estavão os Jebuseos habitantes do


listheos os despojos dos mortos, paiz.
acharão a Saul, e á seus filhos 5 E disserão os que habitavão em
estendidos no monte de Gelboé. Jebus a David: Tu não entrarás
9 E tendo-o também despojado a aqui. Mas David tomou á fortale-
elle, e tendo-lhe cortado a cabeça, za de Sião, que he a cidade de David,
e depois de lhe despirem as armas, G e disse Todo o que primeiro
:
'

428
I. PAEALlPi )MENOS, XI.
matar hum Jebnseo será príncipe e beba o sangue d' estes homens por- :
'

general. Subio pois primeiro Joab que me trouxerão agua com periga
filho de Sarvia, e foi feito principe. das suas vidas. E por esta causa a
7 E David habitou na fortaleza, e não quiz beber : isto fizerão estes
por isso se chamou cidade de David. tres valentíssimos.
8 E edificou a cidade no seu con- 20 EAbisai irmão de Joab elle
torno desde Mello até a outra extre- mesmo era o primeiro dos outros
midade, e Joab reparou o resto da tres, e elle levantou a sua lança con-
cidade. tra trezentos que matou, e elle mes-
9 E fazia David progressos adian- mo era o mais nomeado entre os
tando-se e fortalecendo-se, e o Se- tres,
nhor dos exércitos era com elle. 21 e o mais notável d'entre os tres
10 Eis-aqui os principaes entre os segundos, e seu chefe todavia não
:

homens fortes de David, que o aju- igualava aos tres primeiros.


dárão para se fazer rei sobre todo o 22 Banaias de Cabseel filho de Jo-
Israel, segundo a palavra que o Se- jada homem valentíssimo, que se
nhor tinha dito a Israel. signalou em grandes feitos: este
11 E eis-aqui o número dos valen- matou os dous Arieis de Moab e :

tes de David: Jesbaão filho d'Hac- elle desceo e matou hum leão no
camoni principe entre trinta : este meio d'huma cisterna em tempo de
levantou a sua lança sobre trezentos neve.
que ferio de huma só vez. 23 Este matou também hum Egyp-
12 E depois d'este Eleazar Ahohit cio, cuja estatura era de cinco cova-
filho de seu tio paterno, que era dos, e tinha huma lança como o
entre os tres poderosos. órgão do tear dos tecelões: desceo
13 Este se achou com David em pois contra elle com huma vara, e
Fesdomim, quando os Filistheos se lhe tirou a lança que tinha na mão :

ajuntarão alli para dar batalha e o : e o matou com a sua mesma lança.
campo d'aquelle lugar estava cheio 24 Estas cousas fez Banaias filho
de cevada, e o povo tinha fugido da de Jojada, que era o mais aíFamado
vista dos Filistheos. entre os tres valentes,
14 Estes se tiverão firmes no meio 25 e o primeiro entre os trinta,
do campo, e o defenderão : e tendo todavia não igualava aos tres pri-
destroçado os Filistheos, deo o Se- meiros e David o admittio ao seu
:

nhor huma grande prosperidade ao conselho.


Beu povo. 26 Porém os mais valentes do exer-
15 Descerão porém os tres dos cito, erão Asael irmão de Joab, e
trinta príncipes á rocha, onde estava Elcanan de Belém filho de seu tio
David ao pé da caverna d'Odollao, paterno,
quando os Filistheos vierão acampar- 27 Sammoth d'Arori, Helles de
se no Yalle de Rafaim. Faloni,
16 E David estava no presidio, e 28 Ira de Thecua filho d'Acces,
huma guarnição dos Filistheos estava Abiézer d'Anathothi,
em Belém. 29 Sobbocai d'Husati, Uai d'A-
17 David pois sentio huma grande hoh,
sede, e disse Oh se algum me désse
: 30 Maharai de ISTetofathi, Heled
agua da cisterna de Belém, que está filho de Baana de Netofathi,
na porta. 31 Ethai filho de Ribai de Gabaath,
18 Logo estes tres homens atraves- da tribu de Benjamim, Banaia de
sárão pelo meio do campo dos Filis- Farathon,
theos, e tirárão agua da cisterna de 32 Hurai da torrente de Gaas,
Belém, que estava á porta, e a trou- Abiel d'Harbath, Azmoth de Baura-
xerão a David, para que bebesse mi, Eliaba de Salaboni.
elle a não quiz beber, mas antes a 33 Os filhos d'Assen Gezonita, Jo-
offereceo em libação ao Senhor, nathan filho de Sage d' Arari,
19 dizendo Longe que eu tal faça
: 34 Ahião filho de Saccar d'Arari,
na presença do meu Deos, e que eu 35 Elifal filho d'Ur,
429
: : : :

1. PARALIPOM ENOS, XL XIL


36 Efer de Mequerath, Ahia de e lança a sua catadura era como a
:

Peloni, de leão, e velozes bem como as cabras


37 Hesro do Carmelo, Naarai filho montanhezas
d'Asbai, 9 O primeiro era Ezer, o segundo
38 Joel irmão de Nathan, Mibahar Obdias, o terceiro Eliab,
filho d' Agar ai, 10 o quarto Masmana, o quinto
39 Selec d'Ammoni, Naarai de Jeremias,
Beroth escudeiro de Joab filho de 11 o sexto Ethi, o settimo Eliel,
Sarvia, 12 o oitavo Johanan, o nono Elze-
Gareb de Jethrei,
40 Ira de Jetrei, bad,
41 Urias Hetheo, Zabad filho de 13 o decimo Jeremias, o undécimo
Oholi, Machbanai
42 Adina de Siza da tribu de
filho 14 estes da tribu de Gad, tinhão o
Euben chefe dos Rubenitas, e com commando do exercito o menor :

elle trinta, commandava cem e o soldados,


43 Hanan filho de Maacca, e Josa- maior, mil.
fat deMathani, 15 Estes forão os que passarão o
44 Ozia d'Astaroth, Samma, e Je- Jordão no primeiro mez, quando elle
hiel filhos d'Hotao d'Arori, costuma trasbordar por cima de suas
45 Jedihel filho de Samri, e Jolia ribeiras e pozerão em fugida a
:

seu irmão de Thosa, todos os que habitavão nos valles,


46 Eliel de Mahumi, e Jeribai, e assim ao Oriente, como ao Occi-
Josaia, filhos d'Elnaem, e Jethma de dente.
Moab, Eliel, e Obed, e Jasiel de 16 E vierão também da tribu de
Masobia. Benjamim, e da tribu de Juda ao
forte, onde habitava David.
17 E David lhes sahio ao encontro,
CAPITULO XII.
e disse Se vós vindes pacificamente
:

ESTES tambémvierão achar-se a soccorrer-me, o meu coração se


com David em Siceleg, quando unirá ao vosso mas se vós vindes
:

ainda fugia de Saul filho de Cis, os por parte de meus inimigos a sur-
quaes erão homens fortíssimos e ex- prender-me, como eu não faça mal
cellentes guerreiros, nenhum, o Deos de nossos pais seja
2 que maneja vão o arco, e que ar- d'isto testemunha, e juiz.
remessa vão com ambas as mãos 18 Amasai porém o primeiro entre
pedras com fundas, e que disparavão os trinta, se revestio de espirito, e
settas; dos irmãos de Saul de Ben- disse: Nós somos teus, ó David, e
jamim : comtigo, ó filho d'Isai. A paz, a paz
8 Opríncipe Ahiezer, e Joás filhos seja comtigo, e a paz seja com os
de Samaa de Gabaath, e Jaziel, e teus defensores porque o teu Deos
:

Fallet filhos d'Azmoth, e Baracca, e te protege. David pois os recebeo,


Jçhu d'Anathoti, e os fez comm andantes das tropas.
4 e Samaias de Gabaon o mais 19 E também da tribu de Manasses
valente entre os trinta e comman- se passarão para David, quando elle
dante dos trinta Jeremias, e Jehe-
: marchava com os Filistheos contra
ziel, e Johanan, e Jezabad de Gade- Saul, para pelejar mas não pelejou :

roth com elles porque os príncipes dos


:

5 e Eluzai, e Jerimuth, e Baalia, e Filistheos tendo feito conselho o de-


Samaria, e Safatia d'Harufi : spedirão, dizendo Elle com perigo
:

6 Elcana, e Jesia, e Azareel, e das nossas vidas voltará para Saul


Joezer, e Jesbaão de Carehim seu amo.
7 e Joela, e Zabadia filhos de Jero- 20 Quando elle pois voltou para
hão de Gedor. Siceleg, fugirão para elle da tribu de
8 E também de Gaddi se passarão Manasses, Ednas, e Jozabad, e Jedi-
para David quando estava occulto hel, e Miguel, e Ednas, e Jozabad, e
no deserto, homens mui valentes, e Eliú, e Salathi, commandantes de
soldados óptimos, armados d'escudo mil liomens na tribu de Manasses.
430
I. PARALIPOM INOS, XII. XIII.
21 Estes derão auxilio a David con- 37 E vierão da banda d'alem do
tra os ladrões porque todos erão
: Jordão cento e vinte mil dos filhos de
homens fortissimos, e forão feitos Euben, e de Gad, e da meia tribu
capitães no exercito. de Manasses providos d'armas de
22 Mas assim cada dia concorrião guerra.
a David para o auxiliarem até que se 38 Todos estes bravos guerreiros
fez hum grande número, como hum promptos para pelejar, vierão com
exercito poderosissimo. hum coração sincero a Hebron, para
23 E este he o número dos capitães constituir rei a David sobre todo o
do exercito, que vierão ter com Israel mas também todo o resto
:

David, quando estava em Hebron, d' Israel estava com hum mesmo
para transferirem nelle o reino de coração, em que se fizesse a David
Saul, conforme a palavra do Senhor. seu rei.
24 Filhos de Juda, que maneja vão 39 E elles se demorárão lá junto a
escudo e lança, seis mil e oitocentos David tres dias comendo e bebendo
homens prestes para a peleja. porque seus irmãos lhes tinhão feito
25 Dos filhos de Simeão, homens as provisões.
alentadissimos para a guerra, sette 40 Mas álem dos vizinhos, até os
mil e cem. d'Issacar, e de Zabulon, e de Nef-
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e thali, trazião em jumentos, e came-
seiscentos. los, e machos, e bois, viveres para
27 E Jojada príncipe da linhagem se sustentarem trazião farinha,
:

de Arão, e com elle tres mil e sette- figos, passas d'uva, vinho, azeite,
centos. bois, e carn-eiros, em abundância e
28 E Sadoc moço d'excellente indole, de sobejo porque havia regozijo em
:

e a casa de seu pai, vinte e dous Israel.


chefes de familia.
29 E dos filhos de Benjamim irmãos CAPITULO XIIL
de Saul, tres mil: porque a maior DAVID porém teve conselho com
parte d'estes seguia ainda a casa de os tribunos, e centuriões, e com
Saul. todos os príncipes,
30 E dos filhos d'Efraim, vinte mil 2 e disse a todo o ajuntamento
e oitocentos homens mui esforçados, dTsrael Se vós sois de parecer, e se
:

e de nome nas suas famílias. vem do Senhor nosso Deos, o que eu


31 E da meia tribu de Manasses, vos proponho: enviaremos a todos
dezoito mil, cada hum pelos seus os outros nossos irmãos por todas as
nomes vierão para estabelecer rei a províncias d'Israel, e aos sacerdotes,
David. e Levitas, que habitão nos arre-
32 E dos filhos d'Issacar, homens baldes das cidades, para que se
eruditos, e que sabião notar todos os ajuntem comnosco,
tempos para ordenarem a Israel o 3 e reconduzamos para nós a arca
que devia fazer, duzentos chefes e : do nosso Deos porque nós a não
:

todo o resto da tribu seguia o seu buscámos nos dias de Saul.


conselho. 4 E todo o ajuntamento respondeo
33 E dos de Zabulon, que hião á que assim se fizesse porque a todo
:

guerra, e que se punhão em campo o povo agra^ára a proposição,


providos d' armas de guerra, vierão 5 Congregou pois David todo o
cincoenta mil em auxilio, sem algum Israel des do rio Sihor do Eg3^pto
refolho de coração. até á entrada d'Emath, para con-
34 E dos de Nefthali, mil ofíiciaes : duzir a arca de Deos de Cariathia-
e com elles trinta e sette mil homens rim.
armados el'escudos e de lanças. 6 E David sahio, e todos os varões
35 E dos de Dan, vinte e oito mil e d'Israel ao outeiro de Cariathiarim,
seiscentos, promptos para a guerra. que he na tribu de Juda, para de lá
36 E dos d' Aser, quarenta mil, que trazer a arca do Senhor Deos, que
marchavão em batalha, e prestes para está assentado sobre os querubins,
atacar. onde he invocado o seu nome.
431
:

í. PARALIPOMEN )S, XIII. XIV. XV,


7 Epozerão a arca de Deos em sabido David, sahio a encontrar-se
cima d'hum carro novo, levando-a com elles.
da casa d'Aminadab e Oza e seu : 9 Vindos pois os Filistheos, espa-
irmão conduzião o carro. Ihárão-se pelo valle de Rafaim.
8 Mas David e todo o Israel fazião 10 E David consultou o Senhor,
ver a sua allegria diante de Deos dizendo Irei eu contra os Filistheos,
:

com toda a sua força em cânticos, e e entregar-mos has tu ás minhas


tangendo cytliaras, e saltérios, e mãos 1 E o Senhor lhe respondeo :

tambores, e timbales, e trombetas. Vai, e eu tos entregarei nas tuas


9 E tendo chegado á eira de mãos.
Quidon, estendeo Oza a sua mão 11 Tendo pois chegado a
elles
para sustentar a arca, porque hum Baalfarasim, David os desbaratou
boi respingando a tinha feito in- ahi, e disse O Senhor dividio por
:

clinar. meio da minha mão os meus inimi-


10 Irritou-se pois o Senhor contra gos, bem como se dividem as aguas
Oza, e o ferio por ter tocado a arca : e por isso este lugar se chamou Baal-
e morreo alli diante do Senhor. farasim.
11 E David se affligio, porque o 12 E
os Filistheos deixárão alli os
Senhor tivesse ferido a Oza e cha- : seus deoses, aos quaes David mandou
mou áquelle lugar a Devisão d'Oza, queimar.
até o dia d'hoje. 13 Mas os Filistheos fizerão ainda
12 E temeo David então a Deos, outra irrupção, e se espalharão pelo
dizendo Como poderei eu trazer
: valle.
para minha casa a arca de Deos ? 14 E David consultou segunda vez
13 E por esta razão a não fez vir a Deos, e Deos lhe disse Não subas :

para sua casa, isto he, para a cidade atrás d' elles, retira-te d'elles, e virás
de David, mas a fez levar para casa contra elles por diante das pereiras.
d'Obededom de Geth. 15 E quando ouvires o ruido de
14 Ficou pois a arca de Deos em quem anda pelo alto das pereiras,
casa d'Obededom tres mezes: e o então sahirás tu á peleja. Porque
Senhor abendiçoou a sua casa, e sahio Deos adiante de ti, para des-
tudo o que lhe pertencia. fazer o campo dos Filistheos.
16 Fez pois David como o Senhor
lhe tinha mandado, e desbaratou o
CAPITULO XIY. campo dos Filistheos, desde Gabaon
até Gazéra.
HIRÃO rei de Tyro enviou também 17 E a reputação de David se
messageiro^ a David, e páos espalhou por todos os povos, e o
de cedro, e pedreiros, e carpinteiros : Senhor o fez formidável a todas as
para lhe fazerem huma casa. gentes.
2 E conheceo David que o Senhor
o tinha confirmado rei sobre Israel,
€ que se tinha elevado o seu reino
CAPITULO XV.
sobre o seu povo d' Israel. EDIFICOU também casa para si
3 E tomou ainda David em Jerusa- na cidade de David e preparou:

lem outras mulheres e teve filhos,


: hum lugar para a arca de Deos, e
e filhas. levantou-llie hum tabernáculo.
4 E estes são os
nomes dos que lhe 2 Então disse David Não he per-
:

nascerão em Jerusalem: Samua, e mittido que a arca de Deos seja


Sobad, Nathan, e Salamão, levada por alguém senão pelos
5 Jebahar, e Elisúa, e Elifalet, Levitas, aos quaes o Senhor escolheo
6 e Noga, e Nafeg, e Jafia, para a levarem, e para serem seus
7 Elisama, e Baaliada, e Elifalcth. ministros para sempre.
8 Ora os FilLsthcos tendo ouvido 3 E congregou a todo o Israel em
<|ue David havia sido ungido em rei Jerusalem, para a arca de Deos ser
*iobre todo o Israel, ajuntárão-se levada ao seu lugar, que lhe tinha
todos para o investirem o que tendo : destinado.
432
1. PARALlPOMj JSOS, XV. XVL
4 como também aos filhos d' Arão, e 19 Ora os cantores, Heman, Asaf, o
aos Levitas. Ethan, tocavão tymbales de metal.
5 Dos filhos de Caath, Uriel era o 20 Mas Zaccarias, e Oziel, e Semi-
príncipe e seus irmãos cento e
:
ramoth, e Jahiel, e Ani, e Eliab, e
vinte. Maasias, e Bana^'as, cantavão ao som
6 Dos filhos de Mérari, Asaia era o dos nablos mysteriosos hymnos.
príncipe e seus irmãos duzentos e
:
21 E Mathathias, e Elifalú, e Ma-
vinte. cenias, e Obededom, e Jehiel, e Oza-
7 Dos filhos de Gersom, Joel era o ziii, cantavão epinicios ao som das
príncipe e seus irmãos cento e
:
citharas pela oitava.
trinta. 22 E Conenias principe dos Levitas
8 Dos filhos d'Elisafan, Semeias era presidia á profecia, para entoar a
o princ'pe e seus irmãos duzentos.
:
symfonia: porque era mui enten-
9 Dos filhos d'Hebron, Eliel era o dido.
príncipe e seus irmãos oitenta.
: 23 E Baraquias, e Elcana erão por-
10 Dos filhos d'Oziel, Aminadab teiros da arca.
era o principe : e os seus irmãos 24 E
os sacerdotes Sebenias, e Jo-
cento e doze. safat, e Nathaniel, e asai, e Am
11 E chamou David aos sacerdotes Zaccarias, e Banaias, e Eliézer, to-
Sadoc, e Abiathar, e aos Levitas cavão trombetas diante da arca de
Uriel, Asaia, Joel, Semeias, Eliel, e Deos e Obededom, e Jehias erão os
:

|l
Aminadab porteiros da arca.
12 e disse-lhes Yós que sois os
: 25 Por tanto David, e todos os an-
chefes das famílias Leviticas, purifi- ciãos d Israel, e os tribunos forão com
cai- vos com vossos irmãos, e trazei a alegria para transportarem da casa
arca do Senhor Deos d'Israel ao d' Obededom a arca do concerto do
i lugar que lhe foi preparado : Senhor.
,|
13 para que como no principio, por 26 E tendo Deos assistido aos Le-
quanto não estáveis presentes, nos vitas, que levavão a arca do concerto
!
ferio o Senhor, não nos aconteça do Senhor, immolavão-se sette touros,
agora o mesmo, fazendo alguma e sette carneiros.
I
cousa illicita. 27 E David estava vestido d'huma
14 Os sacerdotes pois, e os Levitas tunica de linho fino, e todos os Levi-
I

se purificarão, para trazerem a arca tas que levavão a arca, e os cantores


do Senhor Deos d'Israel. e Conenias principe da profecia en-
15 E os filhos de Levi tomárão a tre os cantores mas David estava
:

arca de Deos aos seus hombros pelos também vestido d'hum efod de linho.
I varaes, como tinha ordenado Moysés 28 E todo o Israel acompanhava a
^
1 conforme a palavra do Senhor. arca do concerto do Senhor com
M 16 E disse David aos príncipes dos vozes de jubilo, e ao som de bu-
1 Levitas, c^ne constituissem de seus zinas, e trombetas, e tymbales, e
j
irmãos cantores com insti'umentos nablos, e citharas.
1
músicos, como nablos, e lyras, e tym- 29 E tendo a arca do conccrío do
,||
bales, para soar em os altos o som Senhor chegado até á cidade de Da-
d'alegria. vid, Micol filha de Saul olhando da
17 Constituirão pois dos Levitas a : janella, vio que o rei David vinha
Hem am filho de Joel, e d'entre os saltando e dançando, e ella o despre-
seus irmãos a Asaf filho de Bara- zou lá iK> seu coração.
quias e dos filhos de Mérari, seus
:

4^ irmãos, a Ethan filho de Casaia.


elos
j

18 E com elles a seus irmãos: Na


CAPITULO XYl.
j

HiÊ"
j
segunda ordem a Zaccarias, e Ben, IEVARSO pois a arca de Deos, e
^^'1-
e Jaziel, e Semiramoth, e Jahiel, e J a collocárão no meio do taberna-
Ani, Eliab, e B anafas, e Maasias, e culo que David lhe tinha levantado
Mathathias, e Elifalú, e Macenias, ç e oflferecêrão holocaustos e pacíficos
í)bededom, e Jehiel, que erão por- diante de Deos.
0^ ,teiros. 2 E tendo David acabado d'offere-
433 2 F
: : :

I. PAEALIPOMENOS, XVI.
cer OS holocaustos, e os sacrifícios, 19 Quando elles erão em pequeno
abendiçoou o povo em nome do número, pobres e seus colonos.
Senhor. 20 E passarão de nação em nação, e
3 E distribuio a todos hum por de hum reino para outro povo.
hum, tanto a homens como a mu- 21 Não permittio que alguém lhes
lheres huma torta de pão, e hum fizesse mal, antes por seu respeito
pedaço de carne de búfalo assada, e castigou reis.
flor de farinha frita em azeite. 22 Não toqueis os meus ungidos e :

4 E estabeleceo d' entre os Levitas os não façais mal aos meus* profetas.
que havião de servir diante da arca 23 Cantai ao Senhor, vós os habi-
do Senhor, e se recordassem das suas tantes de toda a terra.: annunciai de
obras, e glorificassem, e louvassem dia em dia a salvação que vos deo.
ao Senhor Deos d' Israel 24 Publicai a sua gloria entre as
5 Asaf o primeiro e a Zaccarias o
: gentes: e as suas maravilhas entre
segundo e depois Jahiel, e Semi-
: todos os povos.
ramoth, e Jehiel, e Mathathias^ e 25 Porque o Senhor he grande, e
Eliab, e Banaias, e Obededom. Je- digno de louvores infinitos e terrível
:

hielpara tocar o saltério e lyras : e mais que todos os deoses.


Asaf para tocar os tymbales : 26 Porque todos os deoses das
6 e aos sacerdotes Sanaias e Jaziel, gentes são Ídolos mas o Senhor fez
:

para tocarem continuamente trom- os ceos.


betas diante da arca do concerto do 27 Louvor e magnificência diante
Senhor. d 'elle fortaleza e gozo na sua
:

7 Naquelle dia fez David a Asaf morada.


primeiro cantor, para cantar os lou- 28 Tributai ao Senhor, ó famílias
vores ao Senhor com seus irmãos. dos povos tributai ao Senhor gloria
:

8 Louvai o Senhor, e invocai o seu e império.


nome fazei conhecidas entre os
: 29 Dai ao Senhor a gloria, em
povos as suas obras. honra de seu nome, trazei hóstias, e
9 Cantai os seus louvores, e tocai vinde á sua presença e adorai o
:

para gloria sua os saltérios e an- : Senhor com santo respeito.


nunciai todas as suas maravilhas. 30 Trema toda a terra diante da
10 Louvai o seu santo nome ale- : sua face porque elle estabeleceo a
:

gre-se o coração dos que buscão o redondeza immovel.


Senhor. 31 Alegrem-se os ceos, e exulte a
11 Buscai o Senhor, e a sua forta- terra e diga-se entre as nações, o
:

leza buscai sempre a sua face.


: Senhor reinou.
12 Lembrai-vos das maravilhas, que 32 Brame o mar, e quanto nelle se
elle fez: dos seus prodígios, e dos contém regozijem-se os campos, e
:

juizos da sua boca. tudo o que ha nelles.


13 Vós que sois os descendentes 33 Então as arvores do bosque can-
d'Israel seu servo : filhos de Jacob tarão os louvores diante do Senhor
. seu escolhido. porque elle veio julgar a terra.
14 Elle he o Senhor nosso Deos: 34 Dai gloria ao Senhor, porque he
em toda a terra exercita os seus bom porque a sua misericórdia he
:

juizos. eterna.
15 Lembrai-vos para sempre do seu 35 E dizei: Salva-nos, ó Deos nosso
pacto da lei, que prescreveo para
: Salvador, e ajunta-nos, e tira-nos do
mil gerações. meio das gentes para que nós demos
:

16 Da lei que elle pacteou com gloria ao teu santo nome, e nos ale-
Abrahão: e do seu juramento com gremos em teus cânticos.
Isaac. 36 Bemdito seja o Senhor Deos
17 E o confirmou a Jacob como lei d'Israel desde a eternidade até á
e a Israel como hum pacto eterno, eternidade: e todo o povo diga:
18 dizendo: Eu te hei de dar a Amen, e cante hymnos ap Senhor.
terra de Canaan, penhor da vossa 37 David pois deixou alli diante da
herança. arca do concerto do Senhor a Asaf,
434
I. PAEALIPOME ÍOS, XVI. XVII.
e a seus irmãos, para servirem con- tendes vós edificado huma casa de
tinuamente na presença da arca todos cedro
os dias, e por seus turnos. 7 Agora pois dirás assim ao meu
38 E também a Obededom, e a seus servo David: Eis-aqui o que diz o
irmãos que erão sessenta e oito, con- Senhor dos exércitos Quando tu
:

stituio por porteiros a Obededom conduzias os rebanhos a pastar, eu


filho d'Idithun, e a Hosa. te tirei, para seres commandante do
39 E ao sacerdote Sadoc, e a seus meu povo d'Israel.
irmãos sacerdotes, diante do taber- 8 E
eu fui comtigo por onde quer
náculo do Senhor no alto, que havia que tu andavas e extingui á tua
:

em Gabaon, vista todos os teus inimigos, e fiz o


40 para offerecerem continuamente teu nome tão illustre como o de hum
holocaustos ao Senhor em cima do dos grandes, que são célebres no
Altar dos holocaustos, de manhãa e mundo.
de tarde, conforme tudo a que está 9 E
dei hum lugar fixo ao meu povo
escrito na lei, que o Senhor prescre- d'Israel: nelle será confirmado, e
veo a Israel. nelle habitará, e nunca mais será
41 E depois d'elle a Heman, e a movido d'elle: nem os filhos da
Idithun, e aos outros escolhidos, a iniquidade os humilharão, como no
cada hum por seu nome, para bemdi- principio,
zerem o Senhor porque a sua miseri-
: 10 des do tempo em que dei juizes
córdia he eterna. ao meu povo d'Israel, e humilhei
42 E também a Heman, e a Idithun, todos os teus inimigos. Eu pois te
que tocavão a trombeta, e batião os declaro, que o Senhor te ha de esta-
tymbales, e todos os instrumentos belecer a tua casa.
músicos, para cantarem louvores a 11 E quando os teus dias forem
Deos e estabeleceo em porteiros os
: completos para ires para teus pais,
filhos d'Idithun. eu suscitarei depois hum do teu
43 E voltou todo o povo para sua sangue, que será de teus filhos e :

casa e também David, para abençoar


: estabelecerei o seu reino.
a sua familia. 12 Esse me edificará casa, e firmarei
o seu throno para sempre.
CAPITULO XYII. 13 Eu serei seu pai, e elle será meu
HABITANDO pois David no seu filho: e eu não tirarei d'elle a minha
palácio, disse ao profeta Nathan misericórdia, como eu a tirei de teu
Eis habito eu numa casa de cedro predecessor.
e a arca do concerto do Senhor está 14 Mas eu o estabelecerei na mi-
debaixo d'humas pelles. nha casa, e no meu reino para sem-
2 E respondeo Nathan a David: pre e o seu throno será perpetua-
:

Faze tudo o que tens no teu coração : mente firmissimo.


porque Deos he comtigo. 15 Segundo todas estas palavras, e
3 Mas naquella noite fallou o segundo toda esta visão, assim fallou
Senhor a Nathan, dizendo : Nathan a David.
4 Vai, e falia a David meu servo 16 E tendo vindo o rei David diante
Isto diz o Senhor: Tu não me do Senhor, e tendo alli parado, dis-
edificarás casa para eu habitar. se Quem sou eu. Senhor Deos, e que
:

5 Porque eu não tenho tido casa casa he a minha, para me prestares


certa des do tempo, em que eu taes cousas ?
libertei Israel, até o presente mas: 17 Mas
pareceo ainda pouco
isto
tenho sempre mudado os lugares do em tua presença, e por isso fallaste
tabernáculo, e estive debaixo de sobre a casa de teu servo, ainda para
tendas o futuro: e me fizeste mais notá-
6 morando com todo o Israel. Por vel do que todos os homens. Senhor
ventura fallei eu ao menos a algum Deos.
dos juizes d'Israel, a quem tinha 18 Que mais pode accrescent ar
mandado, que apascentassem o meu David, tendo tu glorificado assim o
povo, e lhe disse Porque me não
: teu servo, e conliecendo-o 1
435 2 F 2
:

I. PARALIPOMEI OS, XVII. XVIII.


19 Senhor, por amor de teu servo dilatar o seu império até o rio Eu-
conforme o teu coração obraste toda frates.
esta magnificência, e quizeste que 4 David pois lhe tomou mil carro-
elie conhecesse estas tão grandes ças tiradas a quatro cavallos, e sette
cousas. mil homens de cavallo, e vinte mil
20 Senhor, não ha outro seme- homens de pé, e cortou os nervos
lhante a ti: e não ha outro Deos das pernas a todos os cavallos das
senão tu, entre todos, de quem temos carroças, afora cem tiros de quatro
ouvido fallar. cavallos, que reservou para si.
21 Que outro povo ha pois como o 5 E sobrevierão também os Syros
ceu povo d'Israel, nação única na de Damasco, em soccorro d' Adarezer
terra, á qual se encaminhou Deos, rei de Soba mas também d'estes
:

para a livrar, e para a fazer o seu desbaratou David vinte e dous mil
povo, e para pelo seu poder e pelos homens.
seus terrores expulsar as nações de 6 E poz guarnição em Damasco,
diante d' este povo, a quem tinha para que também tivesse a si sujeita
livrado do Egypt o. a Syria, e lhe fosse tributaria. E o
22 Assim tu estabeleceste o teu Senhor o ajudou em tudo quanto
povo d'Israel por teu povo para sem- emprehendeo.
pre, e tu, ó Senhor, te constituiste o 7 Tomou David também as aljavas
seu Deos. d'ouro, com que vierão armados os
23 Pois agora, Senhor, confirme- soldados d' Adarezer, e as trouxe
se para sempre a promessa, que para Jerusalem.
fizeste a teu servo, e sobre a sua 8 Tomou também de Thébath, e de
casa, e cumpre-a segundo a tua pa- Cun, cidades sujeitas ao rei Adare-
lavra. zer, grande quantidade de bronze,
24 E para sempre permaneça e seja donde Salamão fez o mar de bronze,
glorificado o teu nome e diga-se O
: : e as columnas, e os vasos de
Senhor dos exércitos he o Deos d'Is- bronze.
rael, e a casa de David seu servo 9 O que tendo ouvido Thou rei
persista sempre diante d'elle. d'Hemath, que David com effeito
25 Porque tu. Senhor meu Deos, desfizera todo o exercito d' Adarezer
revelaste ao ouvido de teu servo, que rei de Soba,
lhe estabelecerias a casa e por isso
: 10 enviou a Adorão seu filho ao rei
o teu servo se encheo de confiança, David, para lhe pedir a sua alliança,
para orar em tua presença. e para lhe dar os parabéns, por ter
26 Agora pois, ó Senhor, tu és o desfeito e vencido a Adarezer: por-
Deos: e annunciaste tão grandes que Thou era inimigo d' Adarezer.
beneficies a teu servo. 11 Consagrou também o rei David
27 E começaste a abençoar a casa ao Senhor todos os vasos d'ouro, e
de teu servo, para que subsista sem- de prata, e de bronze, com a prata
pre diante de ti pois abençoando-a
: e ouro, que tinha tomado a todos os
tu, ó Senhor, para sempre será aben- povos, assim da Idumea, e de Moab,
çoada. e dos Ammonitas, como também aos
Filistheos e aos Amelecitas.
CAPITULO XVIII.
12 Abisai porém filho de Sarvia
EPOIS d'isto succedeo, que David desfez dezoito mil Idumeos no valle
escalou os Filistheos, e os hu- das Salinas
milhou, e tomou das mãos dos Fi- 13 e poz presidio na Idumea, para
listheos a Geth, c suas dependên- que a Idumea ficasse na obediência
cias. de David : e o Senhor salvou a
2 Edestroçou Moab, e os Moabitas David em todas as expedições, que
ficárão sujeitos a David, pagando- elle fez.
Ihe tr'butos. 14 Reinou David pois sobre todo O
3 Neste tempo desbaratou David Israel,e julgava e fazia justiça a
também a Adarezer rei de Soba no todo o seu povo.
paiz d'Hemath, quando partio para 15 E Joab filho de Sarvia era
4:;g
I. PARALIPOMENC XYIII. XIX. XX.
generalissimo dos exércitos, e Josafat a Joab, e todo o exercito de homens
tilhod'Ahilud chronista mor. valentes.
16 E
Sadoc filho d'Aquitob, e 9 E tendo sabido os Ammonitas,
Ahimelech filho d'Abiathar, erao postárão-se em batalha junto da porta
sacerdotes e Susa secretario d'-
: da cidade e os reis, que tinhão vindo
:

estado. em seu soccorro, fizerão alto separa-


17 E Banaias filho de Jojada com- damente na campina.
mandava as legiões dos Ceretheos, e 10 Pelo que Joab entendendo que
dos Feletheos e os filhos de David
: lhe querião dar batalha pela frente,
erão os primeiros depois do rei. e pela retaguarda, escolheo os ho-
mens mais esforçados de todo o
CAPITULO XIX. Israel, e marchou contra os Syros.
ACONTECENDO pois o ter fale- 11 E do resto do exercito deo o
cido Naas dos Ammonitas,
rei commando a Abisai seu irmão: e
reinou seu filho em seu lugar. marcharão contra os Ammonitas.
2 E disse David Eu quero mostrar
: 12 E disse: Se os Syros me ven-
o meu aífecto a Hanon filho de Naas : cerem, tu virás soccorrer-me e se os:

pois que seu pai me fez favor. E Ammonitas te vencerem, eu te soc-


David mandou messageiros para o correrei.
consolarem na morte de seu pai. Os 13 Esforça- te, e pelejemos valero-
quaes tendo chegado ao paiz dos samente pelo nosso povo, e pelas
Ammonitas, para consolarem a Ha- cidades do nosso Deos e o Senhor:

non, fará o que bem lhe parecer.


3 os grandes dos Ammonitas dis- 14 Marchou pois Joab, e o povo
serão a Hanon Tu cuidas talvez,
: que estava com elle, contra os Syros
que David por honrar a memoria de para a batalha e os poz em fugida.
:

teu pai te mandou homens que te 15 E os Ammonitas vendo que ti-


consolassem: e não advertes, que os nhão fugido os Syros, fugirão elles
seus servos vi erão a reconhecer, e a também d' Abisai irmão de Joab, e
investigar, e a escoadrinhar o teu entrárão na cidade: e Joab também
paiz. voltou para Jerusalem.
4 Hanon pois fez rapar a cabeça, e 16 Mas vendo-se os Syros vencidos
a barba aos servos de David, e lhes por Israel, mandárão messageiros, e
fez retalhar as suas tunicas da cin- fizerão vir os Syros, que vivião da
tura até os pés, e despedio~os. banda d' além do rio e Sofach general
:

5 Tendo-se elles retirado, e tendo do exercito d'Adarezer, era o seu


avisado d'isto a David, mandou ao comm andante.
encontro d'elles (porque era grande 17 Do que avisado David, ajuntou
o ultraje que tinhão padecido) e lhes todo o Israel, e passou o Jordão, e
ordenou que ficassem em Jericó, até deo de repente sobre elles, e os accom-
lhes crescer a barba, e então voltas- metteo pela frente com o seu exer-
sem. cito formado em batalha, pelejando
6 Vendo pois os Ammonitas, que elles contra.
tinhão ofi'endido a David, assim 18 Masos Syros fugirão de diante
Hanon, como o demais povo man- d' Israel e David destroçou dos
:

dárão mil talentos de prata, para Syros sette mil carroças, e matou
tomarem a seu soldo carroças de quarenta mil homens de pé, e a
guerra, e cavallaria da Mesopotamia, Sofach general do exercito.
e da Syria de Maácca, e de Soba. 19 Vendo pois os servos d'Adarezer,
7 E assoldadárão trinta e duas mil que erão vencidos pelos Israelitas,
carroças, e o rei de Maácca com o passárão para David, e lhe ficárão
seu povo. E tendo elles marchado, sujeitos e os Syros não quizerão
:

acampárão-se defronte de Medaba. mais dar soccorro aos Ammonitas.


E os Ammonitas tendo-se ajuntado
das suas cidades, sahirão para a CAPITULO XX.
guerra.
SUCCEDEO pois que tendo decor-
8 Informado David d'isto, mandou rido hum anno, naquelle tempo,
437
: ? : :

I. PAEALIPOMENOS, XX. XXI.


em que os Reis costumão ir para a Porque quer meu senhor averiguar
guerra, ajuntou Joab o exercito, e a isto, que se imputará a peccado a
flor das tropas, e assolou o paiz dos Israel
Ammonitas, e passou adiante e poz 4 Com tudo prevaleceo mais a
sitio a Rabba: David porém ficou ordem do rei e Joab partio, e correo :

em Jerusalem, em quanto Joab bateo á roda todo o Israel, e voltou para


Rabba, e a destruio. Jerusalem.
2 E David tirou a coroa de cima da 5 E deo a David o rol d'aquelles, a
cabeça de Melcom, e achou nella o quem passou revista: e achárão-se
peso d'iium talento d'ouro, e pedras d'Israel em todo o número, hum
preciosíssimas, de que fez para si milhão e cem mil homens capazes de
hum diadema levou também muitos tomar armas e de Juda quatrocentos
: :

despojos da cidade e settenta mil homens de guerra.


3 mandou também sahir o povo, que 6 Não contou Joab os da tribu de
havia nella, e fez passar por cima Levi, nem os da tribu de Benjamim
d'elles trilhos e grades, e carros fer- porque executava de má mente a
rados, até que ficassem despedaça- ordem do rei.
dos, e esmigalhados o mesmo fez : 7 E desagradou a Deos esta ordem,
em todas as cidades dos Ammonitas : e ferio a Israel.
e voltou para Jerusalem com todo o 8 E disse David a Deos Eu com- :

seu povo. metti hum


grande peccado em fazer
4 Depois d'isto fez guerra em Gazer isto peço-te que perdoes a culpa
:

contra os Filistheos onde Soboccai


: a teu servo, porque obrei nesciamente.
d'Husath matou a Safai da raça de 9 E fallou o Senhor a Gad vidente
Rafaim, e os humilhou. de David, dizendo
5 Fez-se ainda outra guerra con- 10 Yai, e falia com David, e dize-
tra os Filistheos, onde Adeodato Ihe: Eis-aqui o que diz o Senhor:
filho do bosque de Belém matou a Eu te dou a escolha de tres cousas
hum irmão de Golias de Geth, de escolhe huma, qual quizeres, e eu ta
cuja lança a haste era como hum farei.
órgão dos tecelões. 11 E tendo vindo Gad á presença
6 E ainda houve outra guerra em de David, disse-lhe Eis-aqui o que
:

Geth, onde se achou hum homem diz o Senhor: Escolhe o que qui-
por extremo alto, que tinha seis zeres,
dedos em pés e mãos, isto he, vinte e 12 ou sofiFrer a fome tres annos: ou
quatro por todos o qual em si era
: fugir diante de teus inimigos tres
também da raça de Rafa. mezes, e sem poderes escapar da sua
7 Este ultrajava insolentemente os espada ou estar debaixo da espada
:

Israelitas e Jonathan filho de Sa-


: do Senhor tres dias, e grassando a
maa irmão de David o matou. Estes peste na terra, e o anjo do Senhor
são os filhos de Rafa em Geth, que fazendo estragos em todas as terras
forão mortos pela mão de David e da d'Israel: vê pois agora que hei de
súa gente. responder a quem me enviou.
13 E respondeo David a Gad: De
CAPITULO XXI. toda a parte me vejo em grandes
LEVANTOU-SE pois Satanás con- apertos mas para mim he melhor o
:

tra Israel e incitou a David a


: cahir nas mãos do Senhor, porque he
fazer resenha d'Israel. de muita misericórdia, do que cahir
2 E disse David a Joab, e aos nas mãos dos homens.
principaes do povo: Ide, e fazei a 14 Mandou pois o Senhor a peste a
conta a Israel desde Bersabée até Israel, e morrerão d'Israel settenta
Dan e trazei-me o número para eu
: mil homens.
o saber. 15 Mandou também o seu anjo a
3 E Joab respondeo: O Senhor Jerusalem, para a assolar: e ao
multiplique o seu povo cem vezes tempo que estava ferida, olhou o Se-
mais, do que elle he acaso, rei meu
: nhor, e compadeceo-se d'hum castigo
senhor, não são todos servos teus ? tão terrível: e mandou ao anjo
438
1. PARALIPOME mS, XXI. XXII.
exterminadpr : Basta, cesse já a tua 26 E levantou alli hum altar ao
mão. Pois que o anjo do Senhor Senhor, e ofFereceo holocaustos, e
estava perto da eira d'Ornan Jebuseo. pacíficos, e invocou o Senhor, e elle
16 E David levantando os seus o ouvio, mandando do ceo fogo sobre
olhos, vio o anjo do Senhor que o altar do holocausto.
estava entre o ceo e a terra, e huma 27 E mandou o Senhor ao anjo : e
espada desembainhada na sua mão, elle metteo a sua espada na bainha.
e voltada contra Jerusalem: então 28 Logo pois David, vendo que o
assim David, como os seus anciãos Senhor o tinha ouvido na eira de
cobertos de cilícios, se prostrarão Ornan Jebuseo, immolou alli victi-
com os rostos por terra. mas.
17 E David disse a Deos : não sou 29 E
o tabernáculo do Senhor, que
eu, o que mandei que se contasse o Moysés tinha feito no deserto, e o
povo ? Eu sou o que pequei eu o : altar dos holocaustos, estavão então
que fiz o mal mas este rebanho, que
: no de Gabaon.
alto
mereceo elle 1 Yolte-se pois te peço. 30 E
não teve David força para ir
Senhor meu Deos, a tua mão contra até ao altar para alli fazer oração a
mim, e contra a casa de meu pai: Deos: porque tinha ficado em ex-
mas o teu povo não seja castigada. tremo aterrado, ao ver a espada do
18 E o anjo do Senhor mandou a anjo do Senhor.
Gad, que dissesse a David que viesse,
e que levantasse hum altar ao Senhor CAPITULO XXII.
Deos na eira d'Ornan Jebuseo.
19 Foi David pois conforme a ordem
E DISSE David: Esta he a casa
de Deos, e este he o altar para
de Gad, que lhe havia intimado da os holocaustos que Israel ha de offe-
parte do Senhor. recer.
20 Mas Ornan e quatro filhos seus, 2 E mandou que se ajuntassem
que com elle estavão, tendo levanta- todos os proselytos da terra d'Israel,
do os olhos, e visto o anjo, se escon- e tomou d'elles os cabouqueiros para
derão porque naquelle tempo estava
: cortarem e lavrarem as pedras,
debulhando trigo na eira. para se edificar a casa de Deos.
21 Quando David pois se vinha 3 Fez David também hum grande
chegando para Ornan, vio-o Ornan, provimento de ferragem para os
e sahindo da sua eira em seu encon- pregos das portas, e para travar as
tro, lhe fez huma profunda reverencia, juntas e innumeravel peso de bronze.
:

abaixando-se até o chão. 4 Não tinhão outrosi preço as ma-


22 E David lhe disse: Dá-me o deiras de cedro, que os Sidonios, e
lugar da tua eira, para eu edificar Tyrios tinhão trazido a David.
nclle hum altar ao Senhor de modo
: 5 E disse David Meu filho Salamão
:

que recebas a quantia do seu valor, he hum moço pequeno e tenro, a casa
6 cesse a praga de cima do povo. porém, que eu desejo que se edifique
23 E respondeo Ornan a David: ao Senhor, deve ser tal que seja
Toma-a, e o rei meu senhor faça nomeada em todos os paizes pre-
:

d'ella o que for do seu agrado parar-lhe-hei pois para elle o neces-
"
eu :

darei também os bois para o holo- sário. E por esta razão antes da sua
causto, e os trilhos para lenha, e morte dispoz todas as cousas pre-
trigo para o sacrifício: darei tudo cisas.
de mui boa vontade. 6 E chamou a seu filho Salamão e :

,
24 E o rei David lhe disse Não se : ordenou-lhe que edificasse a casa ao
fará assim, mas eu te hei de dar Senhor Deos d'Israel.
o
j
dmheiro que ella vai porque eu não
: 7 E David a Salamão: Meu
disse
devo tirar-te o teu, e offerecer assim filho, a minha tenção foi edificar
ao Senhor holocaustos que não me huma casa ao nome do Senhor meu
1;
custem nada. Deos,
25 Deo pois David a Ornan pelo 8 maso Senhor me fallou, dizendo
terreno seiscentos siclos d'ouro
de Tu tens derramado muito sangue, e
|j
bom peso. tens dado jnuitas batalhas : tu não
Il 439
: :

L PARALIPOMET OS, XXII. XXIII.


poderás edificar templo ao meu nome ções e as vossas almas, para bu-
depois de tanto sangue derramado scardes o Senhor vosso Deos e :

na minha presença levantai-vos, e edificai o Santuário


9 o filho que te nascer será hum ao Senhor Deos, para que a arca do
homem quietíssimo porque eu o : concerto do Senhor, e os vasos con-
porei em paz em quanto a todos os sagrados ao Senhor, sejão traslada-
seus inimigos em roda: e por esta dos para a casa, que se vai a edificar
causa será chamado Pacifico e eu : ao nome do Senhor.
darei paz e descanço a Israel durante
todos os seus dias. CAPITULO XXIII.
10 Elie edificará huma casa ao meu ACHANDO-SE pois David velho e
nome, e elle será meu filho, e eu cheio de dias, constituio rei
serei seu pai e eu firmarei o throno
: sobre Israel a seu filho Salamão.
do seu reino sobre Israel eterna- 2 E ajuntou todos os príncipes
mente. d'Israel, e aos sacerdotes e Levitas.
11 Agora pois o Senhor seja com- 3 E forão contados os Levitas de
tigo, meu filho,sê ditoso, e edifica trinta annos, e para cima e achá- :

huma casa ao Senhor teu Deos, como rão-se trinta e oito mil homens.
elle predisse de ti. 4 D'estes forão escolhidos, e distri-
12 O Senhor te dê também prudên- buídos vinte e quatro mil para o
cia e siso, para que possas reger a ministério da casa do Senhor: e
Israel, e guardar a lei do Senhor teu para prepositos e juizes seis mih
Deos. 5 E quatro mil porteiros e outros :

13 Porque então tu serás bem suc- tantos cantores que cantavão os


cedido, se guardares os mandamen- louvores do Senhor ao som dos
tos, e as leis, que o Senhor mandou instrumentos, que tinha mandado
a Moysés que ensinasse a Israel fazer para se tocarem.
arma-te de fortaleza, e obra varonil- 6 E David os distribuio por turnos
mente, não temas nada, nem te desa- dos filhos de Levi, a saber, de Ger-
lentes. son, de Caath, e de Mêrari.
14 Já vês que na minha pobreza 7 Filhos de Gerson forão Lsedan, :

preparei para os gastos da casa do e Semei.


Senhor, cem mil talentos d' ouro, e 8 Filhos de Leedan Jahiel o chefe,
:

hum milhão de talentos de prata o : e Zethan, e Joel, tres.


bronze porém, e o ferro não tem peso, 9 Filhos de Semei tres Salomith, :

porque o número he excedido pela e Hosiel, e Aran estes são os chefes


:

quantidade tenho promptas ma-


: das famílias de Leedan.
deiras e pedras para todos os gastos. 10 E filhos de Semei Leheth, e
:

15 Tens também infinitos officiaes, Ziza, e Jaús, e Baria estes são os


:

canteiros e pedreiros, e carpinteiros, filhos de Semei, quatro.


e de todas as artes os mais apurados 1 1 Leheth pois era o primeiro, Ziza
na execução da obra, o segundo Jaús porém e Baria não
:

16 em ouro e em prata e em cobre tiverão muitos filhos, e por isso fo-


e em ferro, que não tem número. rão contados n'huma só família, e
Levanta-te pois, e mette mãos á n'huma só casa.
obra, e o Senhor será comtigo. 12 Filhos de Caath quatro: Amrão,
17 E mandou David a todos os e Isaar, Hebron, e Oziel.
chefes d'Israel, que ajudassem a seu 13 Filhos d' Amrão Arão, e Moysés.
:

filho Salamão. E Arão foi separado para servir no


18 Vós vedes, lhes disse, que o Se- Santo dos Santos, elle e seus filhos
nhor vosso Deos está comvosco, e perpetuamente, e para offerecer in-
que vos deo a paz por todas as censo ao Senhor segundo o seu rito,
partes, e que entregou todos os e para bemdizer o seu nome para
vossos inimigos nas vossas mãos, e sempre.
que a terra está sujeita diante do 14 Os filhos de Moysés homem de
Senhor, e diante do seu povo. Deos também forão contados na
'
19 Disponde logo os vossos cora- tribu de Levi.
440
I, PARALIPOMEl 0:5, XXIIL XXIV.
15 Filhos de Moysés : Gersom, e stos oíferecidos ao Senhor, como nos
Eliézer. dias de sabbado e nos primeiros dos
16 Filhos de Gersom: Subuel o mezes e nas outras solemnidades,
primeiro. conforme o número, e as cerem onias
17 E os filhos d'Eliezer forão Ro- : de cada cousa, continuamente na
liobia o primeiro: e não teve Eliézer presença do Senhor.
outros filhos. Mas os filhos de Ro- 32 E observarão cuidadosamente as
liobia se multiplicarão muito. ordenanças que respeitão ao taber-
18 Filhos d'Isaar Salomith o pri-
: náculo do concerto, e ao culto do
meiro. Santuário, e á obediência dos filhos
19 Filhos d'Hebron: Jeriau o pri- d' Arãoseus irmãos, para ministrarem
meiro, Amarias o segundo, Jahaziel na casa do Senhor.
o terceiro, Jecmaão o quarto.
20 Filhos d'Oziel Micca o primeiro,
:

Jesia o segundo.
CAPITULO XXIY.
21 Filhos de Mérari: Moholi, e
Musi. Filhos de Moholi: Eleazar,
EOS
nestas
filhos d' Arão forão
classes
repartidos
Filhos d'Arao
:

e Cis. forão : Nadab, e Abiú, e Eleazar, e


22 E Eleazar morreo, e não teve íthamar.
filhos, senão filhas, e casárão com os 2 Mas Nadab, e Abiú morrerão
filhos de Cis seus irmãos. antes dé seu pai sem deixar filhos :

23 Filhos de Musi tres Moholi, e : e Eleazar, e íthamar exercerão as


Heder, e Jerimoth. funções do sacerdócio.
24 Eis-aqui os filhos de Levi, chefes 3 E repartio-os David, isto he, a
das suas parentelas, e famílias, con- Sadoc dos filhos d'Eleazar, e a Ahi-
tados hum por hum, que servião por melech dos filhos d'lthamar, fixando
turnos nas funções do ministério da os seus turnos e ministérios.
casa do Senhor desde vinte annos, e 4 Mas achou-se que erão muitos
para cima. mais os filhos d'Eleazar, entre os
25 Porque disse David O Senhor : chefes de familias, do que os filhos
Deos d'Israel deo paz ao seu povo, d'lthamar. E dividio-os, isto he,
e habitação em Jerusalem para aos filhos d'Eleazar, em dezaseis
sempre. familias, cada huma com seu prín-
26 E ao diante não será mais do cipe e aos filhos d'lthamar em oito,
:

cargo dos Levitas o levarem o taber- pelas suas familias e casas.


náculo, e todos os vasos do seu mi- 5 E repartio por sorte ambas as
nistério. familias entre si porque havia prín-
:

27 Também segundo as ultimas or- cipes do Santuário, e príncipes de


denanças de David contar-se-ha o Deos, tanto dos filhos d'Eleazar,
número dos filhos de Levi, des de como dos filhos d'lthamar.
vinte annos e para cima. 6 E Semeias filho de Nathanael da
28 E estarão sujeitos aos filhos de tribu de Levi secretario fez o rol
Arão para o culto da casa do Senhor, d'elles, na presença do rei, e dos
nos vestibules, e nas camarás, e no príncipes, e do sacerdote Sadoc, e
lugar da purificação, e no Santuário, d'Ahimelech filho d'Abiathar, e dian-
e em todas as funções do ministério te dos chefes das familias sacerdotaes
do templo do Senhor. e Leviticas: tomando i^rimeiro a
29 Porém os sacerdotes terão a casa d'Eleazar, que era sobre as
intendência sobre os pães da propo- outras: e depois a outra casa d'l-
sição, e sobre o sacrificio da farinha, thamar, que tinha outras subordina-
e sobre os bolos asmos, e sobre o que das a si.
se frige, e se assa, e sobre todos os 7 Assim a primeira sorte sahio a
pesos e medidas. Joiarib, a segunda a Jedei,
30 E os Levitas assistão pela ma- 8 a terceira a Harim, a quarta a
nhãa a cantar os louvores do Senhor Seorim,
e do mesmo modo a tarde, 9 a quinta a Melquia, a sexta a
3X tanto
44^
m offerenda dos holocau- Maiman,
:

I. PARALIPOMENOS, XXIY. XXY.


10 a settima a Accos, a oitaya a
Abia,
CAPITULO XXV.
11 a nona a Jesua, a decima a Se- DAYID pois, e os principaes ofiS-
quenia, ciaes do exercito escolherão para
12 a undécima a Eliasib, a duodé- o ministério os filhos d'Asaf, e d'He-
cima a Jacim, man, e d'Idithun: para tocarem ci-
13 a decima terceira a Hopfa, a tharas, e saltérios, e tymbales, ser-
decima quarta a Isbaab, vindo segundo o seu número o em-
14 a decima quinta a Belga, a de- prego que lhes fora destinado.
cima sexta a Emmer, 2 Dos filhos d'Asaf Zaccur, e José,
:

15 a decima settima a Hezir, a deci- e Nathania, e Asarela, filhos d'Asaf:


ma oitava a Afses, debaixo da direcção d'Asaf que can-
16 a decima nona a Féteia, a vigé- tava ao lado do rei.
sima a Hezequiel, 3 Quanto a Idithun os filhos d'I-
:

17 a vigésima primeira a Jaquin, a dithun, Godolias, Sori, Jeseias, e


vigésima segunda a Gamul, Hasabias, e Mathathias, seis debaixo
:

18 a vigésima terceira a Dalaiau, a da direcção de seu pai Idithun, que


vigésima quarta a Maaziau. cantava ao som da cithara presidindo
19 Esta he a sua distribuição se- aos que cantavão e louvavão o Senhor.
gundo os seus ministérios, para ser- 4 Quanto a Heman os filhos de
:

virem na casa do Senhor, e segundo Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel,


o seu rito debaixo da direcção d' Arão Subuel, e Jerimoth, Hananias, Hana-
seu pai: como o tinha mandado o ni, Eliatha, Geddelthi e Romemthie-
Senhor Deos d'Israel. zer, Jesbacassa, Mellothi, Othir,
20 E dos filhos de Levi, de que se Mahazioth
não fallou, dos filhos d'Amrão era 5 todos estes erão filhos d'Heman,
Subael, e dos filhos de Subael era vidente do rei, nos louvores de Deos,
Jehedeia. para exaltar o seu poder deo Deos
:

21 E dos filhos de Rohobia o chefe a Heman quatorze filhos, e tres fi-


era Jesias. lhas.
22 E Isaari filho de Salemoth, e 6 Todos estavão repartidos debaixo
Jahath filho de Salemoth : do magistério de seu pai, para can-
23 e Jeriau seu filho primogénito. tarem no templo do Senhor, ao som
Amarias o segundo, Jahaziel o ter- de tymbales, e de saltérios, e de citha-
ceiro, Jecmaan o quarto. ras, para os ministérios da casa do
24 Filho d'Oziel, foi Micca: filho Senhor conforme a ordem do rei: a
de Micca, foi Samir. saber os filhos d'Asaf, e d'Idithun, e
25 Irmão de Micca, Jésia: e filho de Heman.
de Jésia, era Zaccarias. 7 E o número d' estes com seus
26 Filhos de Mérari Moholi e : irmãos, todos mestres, que ensinavão
Musi. Filho d'Oziau Benno. : os cânticos do Senhor, era de duzen-
27 E filhos de Mérari forão Oziau : tos e oitenta e oito.
e Soão e Zaccur e Hebri. 8 E
elles deitarão sortes pelas suas
2'8 E filho de Moholi Eleazar, que
: classes, igualmente tanto maior como
não teve filhos. menor, e assim o douto, como o in-
29 E filho de Cis, Jeramcel. douto.
30 Filhos de Musi forão: Moholi, 9 E sahio a primeira sorte a José,
Eder, e Jerimoth estes são os filhos
: que era da casa d'Asaf. A
segunda
de Levi, segundo as casas de suas a Godolias, assim para elle como
famílias. para seus filhos e irmãos, que erão
31 E estes também lançarão sortes doze.
com seus irmãos filhos d'Arão, em 10 A terceira a Zaccur, a seus
presença do rei David, e de Sadoc, e filhos e irmãos, que erão doze.
d'Ahimelech, e dos chefes das famí- 11 A quarta a Isari, a seus filhos e
lias saccrdotacs e Leviticas, assim os irmãos, que erão doze.
anciãos como os mais moços a todos : 12 A quinta a Nathanias, a seus
a sorte distribuia igualmente. filhos e irmãos, que erão doze.
442
I. PAEALIPOME] OS, XXV. XXVI.
13 A sexta a Bocciau, a seus filhos FoUathi o oitavo porque o Senhor o
:

e irmãos, que erão doze. abençoou.


14: A settima a Isreela, a seus filhos 6 Semei seu filho teve filhos chefes
e irmãos, que erão doze. de suas famílias porque erão homens
:

15 A oitava a Jesaia, a seus filhos esforçadíssimos :

e irmãos, que erão doze. 7 e filhos de Semeias forão Othni,:

16 A nona a Mathania, a seus filhos e Eafael, e Obed, Elzabad, e seus


e irmãos, que erão doze. irmãos homens
fortíssimos : como
17 A decima a Semeias, a seus também Eliú, e Samaquias.
filhos e irmãos, que erão doze. 8 Todos estes erão dos filhos d'O-
18 A undécima a Azareel, a seus bededom : elles, e seus filhos, e irmãos
filhos e irmãos, que erão doze. robustíssimos para o seu emprego,
19 A duodécima a Hasabia, a seus sessenta e dous da casa d'Obededom.
filhos e irmãos, que erão doze. 9 E os filhos de Meselemia, e seus
20 A decima terceira a Subael, a irmãos mui valentes, erão dezoito.
seus filhos e irmãos, que erão doze. 10 Mas d'Hosa, isto he, dos filhos de
21 A decima quarta a Mathathias, Mérari: Semri o chefe, (porque seu
a seus filhos e irmãos, que erão pai não tinha tido primogénito, e por
doze. isso lhe tinha dado o primeiro lugar)
22 A decima quinta a Jerimoth, a 11 Helcias o segundo. Tabeliãs o
seus filhos e irmãos, que erão doze. terceiro, Zaccarias o quarto todos ;

23 A decima sexta a Hananias, a estes filhos e irmãos d'Hosa erão


seus filhos e irmãos, que erão doze. treze.
24 A decima settima a Jesbacassa, 12 Estes forão destinados para por-
a seus filhos e irmãos, que erão doze. teiros, de tal sorte que os capitães
25 A decima oitava a Hanani, a das guardas, assim como os seus
seus filhos e irmãos, que erão doze. irmãos, servissem sempre na casa do
26 A decima nona a Mellothi, a Senhor.
seus filhos e irmãos, que erão doze. 13 Deitárão-se pois sortes por igual,
27 A vigésima a Eliatha, a seus assim a pequenos, como a grandes,
filhos e irmãos, que erão doze. pelas suas famílias, para cada huma
28 A vigésima primeira a Othir, a das portas.
seus filhos e irmãos, que erão doze. 14 Cahio pois a sorte da porta do
29 A vigésima segunda a Geddelthi, Oriente, a Selemias. E a Zaccarias
a seus filhos e irmãos, que erão doze. seu filho, homem prudentissinao, e
30 A vigésima terceira a Mahazioth, habilissimo, coube em sorte a do
a seus filhos e irmãos, que erão doze. Setentrião.
31 A vigésima quarta a Romem- 15 A do Melodia a Obededom e
thiezer, a seus filhos e irmãos, que seus filhos nesta parte da casa
:

erão doze. estava o concelho dos anciãos.


16 A Sefim, e Hosa cahio a do Occi-
CAPITULO XXVI. dente, junto da porta, que guia para
a estrada da Subida huma guarda
AS teiros
distribuições porém dos por-
forão assim Dos coritas
: defronte d'outra guarda.
:

Meselemia, filho de Coré, dos filhos 17 Ao Oriente pois seis Levitas e :

d'Asaf. ao Sententrião quatro por dia: e


2 Filhos de Meselemia forão Zac- : ao Melodia do mesmo modo quatro
carias o primogénito, Jadihel o por dia e onde estava o concelho de
:

segundo, Zabadias o terceiro, Ja- dous em dous.


thanael o quarto, 18 E nas cellas dos porteiros ao
3 Elão o quinto, Johanan o sexto, Occidente estavão quatro no cami-
Elioenai o settimo. nho, e dous a cada cella.
4 E filhos d'Obededom Semeias o : 19 Eis aqui as distribuições dos por-
primogénito, Jozabad o segundo, teiros, filhos de Coré e de Mérari.
Joaha o terceiro, Sacar o quarto, 20 Aquias porém era o guarda dos
Nathanael o quinto, thesouros da casa de Deos, e dos
5 Ammiel o sexto, Issacar o settimo, vasos sagrados.
443
:

, 1. PARALIPOMEN 3S, XXYI. XXYIL


21 Tillios. de Ledan, filhos de Ger-
de Ledan vierão estes chefes
tsoirni:
CAPITULO XXVIL
de famílias, Ledan, e Gersonni, e
Jákielí.
EOS
número,
filhos d'Israel segundo o seu
os chefes de famílias,
22 Filhos de Jehieli Zathan, e Joel
: os tribunos, e os centuriões, e pre-
«eus irmãos, guardas dos thesouros feitos, que servião ao rei distribuídos
'da casa do Senhor, pelas suas turmas, entrando e sa-
23 com os das famílias d'Amrao, hindo de guarda todos os mezes do
e d'Isaar, e d'Hebron, e d'Ozihel. anno, estes commandavão a vinte e
24 E Subael filho de Gersom, filho quatro mil homens.
de Moysés, era o superintendente 2 A primeira turma no primeiro
-dos thesoureiros. mez commandava Jesboão filho de
25 EEliézer seu irmão, do qual foi Zabdiel, e estavão ás suas ordens
filho Rahabia, e filho d'este Isaias, vinte e quatro mil.
6 filho d'este Jorão, e filho d'este 3 Era da casa de Fares, o primeiro
Zechri, e filho d'este Selemith. entre todos os príncipes comman-
26 O mesmo Selemith, e seus irmãos dantes do exercito no primeiro mez.
€rão ofíiciaes dos thesouros das cou- 4 Dudia Ahohita commandava a
sas santas, que o rei David, e os turma do segundo mez, e subordi-
príncipes das famílias, e os tribunos, nado a elle outro chamado Macel-
€ os centuriões, e os cabos do exer- loth, que commandava huma parte
cito tinhão consagrado d'esta tropa de vinte e quatro mil.
27 das guerras, e dos despojos das 5 E o chefe da terceira turma, no
batalhas, que elles tinhão consa- terceiro mez, era o sacerdote Ba-
grado para a construcção, e alfaias naias filho de Jojada e tinha a sua
:

do templo do Senhor. divisão de vinte e quatro mil.


28 E todas estas cousas consagrou 6 Este he aquelle Banaias o mais
Samuel o vidente, e Saul filho de Cis, valente d'entre os trinta, e superior
e Abner filho de Ner, e Joab filho de aos trinta e seu filho Amizabad
:

Sarvia todos os que ofíerecião estes


: commandava a turma que lhe era
donativos, os punhão nas mãos de subordinada.
Selemith, e de seus irmãos. 7 O quarto, no quarto mez, era
29 E aos da família d'Isaar pre- Asael irmão de Joab, e depois d'elle
sidia Conenias, e seus filhos, e cui- Z abadias seu filho e a sua turma
:

davão dos negócios de fora, que era de vinte e quatro mil.


tocavão a Israel, para instruillos e 8 O quinto chefe, no quinto mez,
julgallos. era Samaoth de Jezer e na sua
:

30 E Hasabias da família d'Hebron, turma havia vinte e quatro mil.


e seus irmãos homens mui fortes, mil 9 O sexto, no sexto mez, era Híra
e settecentos governavão os Israelitas filho d'Acces de Thecua, que tinha
além do Jordão para o Occidente, na sua turma vinte e quatro mil.
em todas as cousas pertencentes ao 10 O settimo, no settimo mez, era
serviço do Senhor, e do rei. Helles de Falloni da tríbu d' Efraim
31 E Jeria foi chefe da posteridade e a sua turma era de vinte e quatro
d'Hebron, pelas suas famílias c ra- mil.
mos. No anno quadragésimo do 11 O oitavo, no oitavo mez, era
reinado de David fez-se a resenha, e Soboccai d'Husath da estirpe de Za-
achárão-se em Jazer de Galaad rahi: e a sua turma era de vinte e
homens fortíssimos, quatro mil.
32 e seus irmãos de mais robusta 12 O nono, em o nono mez, era
idade dous mil e settecentos chefes Abiézer d'Anathoth dos filhos de
de famílias. E o rei David os con- Jcmini e a sua turma era de vinte
:

stituio sobre a tríbu de liuben, e a c quatro mil.


de Gad, e sobre a meia tríbu de 13 O decimo, no decimo mez, era
Manasses, para o serviço que re- Marai, e elle era de Netofatli descen-
speitava a Deos, e ao rei. dente de Zaraí: e a sua turma era
de vinte e quatro mil.
444
I. PARALIPOMENOS, XXVII. XXVIII.
14 0 undécimo, no undécimo mez, 29 E dos rebanhos, que p ast a vão no-
era Banaias de Farathon da tribu campo de Saron, era o intendente
d'Efraim e a sua turma era de
:
Setrai Saronita e dos bois que se :

vinte e quatro mil. criavão nos valles, Safat filho de


15 0 duodecimo, no duodecimo mez, Adli
era Holdai de Netofath, descendente 30 e Ubil Ismahelita curava dos
de Gothoniel e a sua turma era de
: camelos : e Jadias de Meronath dos.
vinte e quatro mil. jumentos
16 E OS príncipes das tribus d'lsrael, 31 e Jazis Agareo das ovelhas
da de Ruben, era Eliézer filho de todos estes erão os intendentes da.
Zechri: e da de Simeão, Safathias fazenda do rei David.
filhode Maacca 32 Jonathan porém tio paterno de
17 da de Levi, Hasabias filho de David, homem prudente e letrado,
Camuel da d' Arão, Sadoc
; era seu conselheiro elle e Jahiel :

18 da de Juda, Eliú irmão de Da- filho d'Haccamon estavão com os


vid: da de Issacar, Amri filho de filhos do rei.
Miguel 33 Aquitofel também era conse-
19 da de Zabulon, Jesmaias filho lheiro do rei, e Ousai Araquites era
d' Abdias da de Nefthali, Jerimoth
: privado do rei.
filho d'Ozriel 34 Depois d' Aquitofel erão Jojada
20 da d'Efraim, Osée filho d'Oza- filho de Banaias, e Abiathar. E Joab
ziu da da meia tríbu de Manasses,
: era o generalissimo do exercito do
Joel filho de Fadaia rei.
21 e da da outra meia tribu de
Manasses em Gralaad, Jaddo filho de
CAPITULO XXYIII.
Zaccarias e da de Benjamim, Jasiel
:
CONVOCOU pois David a Jeru-
filho d' Abner salem todos os príncipes d'lsrael,
22 e da de Dan, Ezrihel filho de os chefes das tribus, e os comman-
Jerohão estes erão os príncipes dos
: dantes dos corpos que servião ao rei
filhos d'lsrael. e também aos tribunos, e centuriões,
23 Não quiz porém David contar os e os administradores da fazenda e pos-
que erão para baixo de vinte annos : sessões do rei e seus filhos com os:

porque o Senhor tinha dito que elle eunuchos, e os mais poderosos, e


multiplicaria Israel como as estrellas valorosos do exercito.
do ceo. 2 E tendo-se levantado o rei, e
24 Joab filho de Sarvia tinha come- posto em pé, disse Ouvi-me, ir- :

çado a fazer o seu arrolamento, mas mãos meus, e povo meu. Eu tinha
não o acabou porque por isto a ira
: considerado edificar casa, onde des-
de Deos tinha cabido sobre Israel e : cançasse a arca do concerto do Se-
por isso o número dos que estavão já nhor, o escabello dos pés do nosso
contados, não se referio nos fastos Deos e tenho preparado todo o
:

do rei David. necessário para a construcção do


25 E o thesoureiro mór do rei era edificio.
Azmoth filho d' Adiel: o intendente 3 Mas Deos me disse : Tu não
porém dos thesouros, que havia nas edificarás casa ao meu nome, porque
cidades, e nas villas, e nos castellos, és hum homem guerreiro, e tens der-
era Jonathan filho d'Ozias. ramado sangue.
26 E Ezri filho de Quélub era o 4 Entretanto o Senhor Deos d'ls-
superintendente da agricultura, e dos rael escolheo-me de toda a casa de
lavradores, que cultivavão as terras meu pai, para me fazer rei d'lsrael
27 e Semeias de Eomathi era o das para sempre porque de Juda esco-
:

vinhas e Zabdias d'Afoni, era o das


: Iheo os príncipes e da casa de Juda^ :

adegas. escolheo a casa de meu pai e entre :

28 E Balanan de Geder era o dos os filhos de meu pai, se dignou esco-


olivaes, e figueiraes, que estavão nos Iher-me a mim, para me constituir
campos e Joás era o dos armazéns
: rei sobre todo o Israel.
do azeite. 5 E
até de meus filhos (como o Se-
445
1. PARALIPOMEN( s, xxyjii. XXIX.
nlior me deo muitos filhos) esco- alampadas, segundo o tamanlio de
Iheo elle a meu filho Salamão, para cada candieiro, e das alampadas e :

se assentar no throno do reino do do mesmo modo deo o peso de prata


Senhor sobre Israel, para os candieiros de prata e para as
6 e me disse Teu filho Salamão
: suas alampadas, segundo a diversi-
edificará a minha casa, e os meus dade dos tamanhos.
átrios porque eu o escolhi para
: 16 Deo também o ouro para as
meu filho, e eu serei para elle seu mezas da proposição, segundo a di-
pai. versidade das mezas e igualmente
:

'
7 E
firmarei para sempre o seu a prata para outras mezas de prata.
reino, se perseverar em cumprir os 17 Também para os garfos, e copos,
meus preceitos, e os meus juizos, e thuribulos d'ouro puríssimo, e para
como elle o faz ao presente. os leõesinhos d'ouro, segundo os
8 Agora pois eu vos conjuro na seus tamanhos, proporcionou o peso
presença de todo o ajuntamento para cada hum dos leõesinhos. E
d'Israel, ouvindo o nosso Deos, que assim também para os leões de
guardeis, e estudeis todos os man- prata separou diverso peso de prata.
damentos do Senhor nosso Deos a : 18 E para o altar, em que se quei-
fim de possuirdes esta terra cheia de ma o incenso, deo do ouro mais
bens, e de a deixardes para sempre puro, para que d'elle se fizesse a
a vossos filhos depois de vós. figura d'hum carro de querubins,
9 E tu, meu filho Salamão, conhece que estendessem as suas azas, e co-
o Deos de teu pai, e serve-o com brissem a arca do concerto do Senhor.
hum coração perfeito, e huma plena 19 Todas estas cousas, disse o rei,
vontade porque o Senhor sonda
: me forão dadas escritas pela mão de
todos os corações, e penetra todos Deos, para que eu comprehendesse
os pensamentos do espirito. Se tu todas as obras do modelo.
o buscares, achallo-has mas se o : 20 Disse mais David a seu filho
deixares, elle te rejeitará para Salamão: Obra varonilmente, e
sempre. anima-te, e mette mãos á obra: não
10 Agora pois já que o Senhor te temas nada, e não te desanimes:
escolheo para edificares a casa do porque o Senhor meu Deos será com-
Santuário, anima-te, e completa a tigo, enão te largará, nem te desam-
obra. parará, menos que tu não tenhas
11 E David deo a Salamão seu fi- acabado toda a obra para o serviço
lho o desenho do portico, e o do da casa do Senhor.
templo, e das suas ofíicinas, e das 21 Eis-aqui as classes dos sacer-
suas salas, e dos seus aposentos in- dotes e dos Levitas, que estão ao teu
teriores, e da casa da propiciação, lado, e estão promptos para tudo o
12 e também o de todos os átrios que respeita ao ministério da casa
que elle tinha delineado, e o dos do Senhor, e assim os príncipes
cubículos que devia haver em roda como o povo saberão executar todas
para os thesouros da casa do Senhor, as tuas ordens.
e para os thesouros dos sagrados
móveis, CAPITULO XXIX.
13 e o das repartições dos sacer-
dotes e dos Levitas, para todas as
E DISSEo rei David a toda a con-
gregação: Deos escolheo só a
funções da casa do Senhor, e para meu filho Salamão, que he moço e
todos os vasos do ministério do tenro :a empreza he grande por-
:

templo do Senhor, que não se prepara a morada para


14 especificando o peso d'ouro algum homem, mas para Deos.
para os differentes vasos do mini- 2 Eu pois com todas as minhas
stério. E também especificou o peso forças me empreguei em ajuntar o
da prata, conforme a diversidade dos que era necessário para as despezas
vasos e dos feitios. da casa do meu Deos. O ouro para
15 E deo também o ouro para os os vasos d'ouro, e prata para os de
candieiros d'ouro, e para as suas prata, bronze para as obras de
44G
I. PARALIP03 :enos, XXIX.
bronze, ferro para as de ferro, ma- na tua mão está a fortaleza e o
deira para as de madeira e prepa- : poder na tua mão a grandeza, e o
:

rei também pedras cornelinas, e mando de todas as cousas.


semelhantes ao alabastro, e de di- 13 Agora pois, ó nosso Deos, nós te
versas cores, e toda a casta de engrandecemos, e louvamos o teu ín-
pedras preciosas, e mármores de clito nome.
Paros em summa quantidade 14 Porque quem sou eu, e quem he
:

3 a forá estas cousas, que oífereci o meu povo, para te podermos offe-
para a casa de meu Deos, dou do recer todas estas cousas Teu he'?

meu bolsinho o ouro e prata para o tudo e o que recebemos da tua mão,
:

templo do meu Deos, sem fallar nós isso mesmo te offerecêmos.


do que eu preparei para o San- 15 Porque nós somos peregrinos,
tuário : e estrangeiros diante de ti, como
4 tres mil talentos d'ouro, d' ouro d'- todos nossos pais. Os nossos dias
Ofir: e sette mil talentos de prata são como a sombra sobre a terra, e
finíssima para se dourarem as paredes não ha consistência alguma.
do templo. 16 Senhor nosso Deos, toda esta
5 E quando convenha d'ouro, fação- riqueza, que ajuntámos para se edi-
se d'ouro as obras, e onde quer que ficar huma casa ao teu santo nome,
for precisa a prata, se fação de prata veio da tua mão, e tuas são todas as
as obras pelas mãos dos artifices: cousas.
mas se alguém por sua vontade offe- 17 Eu sei, Deos meu, que sondas
recer alguma cousa ao Senhor, en- os corações, e que amas a simplici-
cha hoje as suas mãos, e offereça dade, e por isso eu também te oífe-
ao Senhor o que bem lhe pare- reci alegre todas estas cousas na
cer. simplicidade do meu coração e eu :

6 Promettêrão os chefes das famí- vi que o teu povo, que aqui está
lias, e os nobres das tribus d' Israel, junto, te oífereceo os seus presentes
6 os tribunos, e os centuriões, e os com grande allegría.
intendentes da fazenda do rei. 18 Senhor Deos de nossos pais A-
7 E derão para as obras da casa de brahão, e Isaac, e Israel, conserva
Deos cinco mil talentos d'ouro, e dez eternamente esta vontade do seu
mil soldos dez mil talentos de coração, e faze que permaneça
:

prata, e dezoito mil talentos de sempre nesta resolução de te vene-


cobre e cem mil talentos de ferro.
: rarem.
8 E até todos os que tinhão pedras 19 Dá também a meu fiUio Sala-
preciosas, as derão para os thesouros mão hum coração perfeito, para que
da casa do Senhor, por mão de Ja- elle guarde os teus mandamentos,
hiel Gersonita. as tuas e as tuas ceremonías, e
leis,
9 E o povo se alegrou, ao fazer cumpra tudo e edifique a casa,
:

estas offórendas voluntárias porque : para a qual preveni as despezas.


as offerecião de todo o seu coração 20 Ordenou pois David a todo o
ao Senhor e o rei David da mesma
: ajuntamanto: Bemdizei o Senhor
sorte se alegrou em extremo. nosso Deos. E todo o povo bem-
10 E louvou o Senhor diante de dísse o Senhor Deos de seus pais e :

toda esta multidão, e disse: Bem- se prostrárão, e adorárão a Deos, e


dito és tu, ó Senhor Deos d'Israel depois ao rei.
nosso pai, de eternidade em eterni- 21 E ímmolárão víctímas ao Se-
dade. nhor: e ao outro dia ofíerecêrão
11 Tua he. Senhor, a grandeza, o holocaustos, mil touros, mil carnei-
poder, a gloria, e o vencimento e a : ros, mil cordeiros, com as suas liba-
ti he devido o louvor porque tudo o
: ções, e com todo o rito em summa
que ha no ceo, e na terra, he teu: abundância para todo o Israel.
teu he, Senhor, o império, e tu és 22 E comerão, e beberão naquelle
acima de todos os príncipes. dia em presença do Senhor com
12 Tuas são as riquezas, e tua he grande regozijo. E ungirão segunda
a gloria tu és o dominador de tudo,
:
vez a Salamão filho de David. E
447
: : :

II. PARALIPOMENOS, I.

ungirão-no ao Senhor em rei, e a Israel foi de quarenta annos : em


Sadoc em pontífice. Hebron reinou sette annos, e em
23 E Salamão se assentou no throno Jerusalem trinta e tres annos.
cio Senhor como rei em lugar de 28 E morreo n'huma ditosa velhice,
David seu pai, e agradou a todos cheio de dias, e de bens, e de gloria,
^ todo o Israel lhe rendeo obedien- e reinou Salamão seu filho em lugar
2ia. d'elle.
24 E todos os príncipes, e os 29 Eas primeiras e ultimas acções
grandes, e todos os filhos do rei do David estão escritas no livro
rei
David também prestarão vassalla- de Samuel o vidente, e no livro do
gem, e sujeitárão-se ao rei Salamão. profeta Nathan, e no volume de Gad
25 Elevou o Senhor pois a Salamão o vidente :

sobre todo o Israel e lhe deo em o


: 30 e o que passou em todo o seu
iien reinado tal gloria, qual antes reinado, e a sua fortaleza, e os acon-
d'elle não teve nenhum rei d'Israei. tecimentos, que houverão em seu
26 David pois filho d'Isai reinou tempo, assim em Israel, como em
sobre todo o Israel. todos os reinos da terra.
27 E o tempo, que reinou sobre

PAEALIPOMENOS
LIVRO SEGUNDO.

naculo do concerto do Senhor, e im-


CAPITULO 1.
molou em cima d'elle mil victim as.
17^01 pois confirmado Salamão filho 7 Aquella mesma noite lhe appare-
] de David no seu reino, e o Se- ceo Deos, dizendo Pede-me o que:

nhor seu Deos era com elle, e o elevou tu queres que eu te dê.
a hum alto gráo. 8 E disse Salamão a Deos Tu :

2 E Salamão mandou ajuntar a obraste com David meu pai grande


todo o Israel, aos tribunos, e centu- misericórdia e a mim me consti-
:

r ões, e capitães, e aos juizes de todo tuiste rei em seu lugar.


o Israel, e aos chefes das famílias 9 Agora pois. Senhor Deos, cum-
3 E foi com toda esta multidão ao pra-se a tua palavra, que promet-
alto de Gabaon, onde estava o taber- teste a meu pai David pois que tu :

náculo do concerto de Deos, que me estabeleceste rei sobre o teu


Moysés servo de Deos tinha feito no grande povo, que he tão sem conto,
deserto. como o pó da terra.
4 David pois tinha trazido a arca 10 Dá-me sabedoria e intelligencia,
de Deos de Cariathiarim para o para eu me haver com o teu povo
lugar, que lhe tinha preparado, e porque quem poderá governar digna-
onde lhe tinha erigido hum taber- mente este teu povo, que he tão
náculo, isto he, para Jerusalem. grande 1

5 E o altar de bronze, que tinha 11 E Deos a Salamão Pois


disse :

feito Beseleel filho d'Uri filho d'Hur, que agradou mais ao teu cora-
isso
estava alli diante do tabernáculo do ção, e não me pediste riquezas, nem
Senhor e Salamão e toda a multidão
: bens, nem gloria, nem a morte dos
foi em busca d'elle. que te aborrecem, e nem ainda
6 Subio pois Salamão ao altar de muitos dias de vida pois me pediste:

bronze, que estava diante do taber- sabedoria e sciencia, para poderes


448
II. PAEALIPC MENOS, I. II.

governar o meu povo, sobre o qual eu perpetuamente, como está mandado


te constitui rei a Israel.
12 a sabedoria e a sciencia te são 5 Porque o templo, que eu pretendo
dadas e de mais te darei riquezas e
: edificar, deve ser grande : visto que
bens e gloria, de modo que nenhum o nosso Deos he grande sobre todos
rei, nem antes de ti, nem depois de os deoses.
ti,te seja semelhante. 6 Quem poderá logo presumir-se
13 Desceo pois Salamão do alto de capaz de lhe edificar huma casa
Gabaon de diante do tabernáculo digna ? Se o ceo, e os ceos dos ceos
do concerto para Jerusalem, e reinou o não podem conter: quem sou eu
sobre Israel. que possa edificar-lhe huma casa ?
14 E ajuntou hum grande número mas somente para que se queime in-
de carroças, e de cavallaria, e teve censo na sua presença.
mil e quatrocentas carroças, e doze 7 Envia-me pois hum homem hábil,
mil homens de cavallo e os fez estar que saiba trabalhar em ouro, e em
:

nas cidades das carroças, e em prata, em bronze, e em ferro, em


Jerusalem junto ao rei. obras de purpura, d' escarlata, e de
15 E o rei tornou o ouro e a prata jacintho, e que saiba esculpir entalhes
tão communs em Jerusalem como as com os ofíiciaes que eu tenho junto
pedras, e os cedros como os sycó- a mim na Judea, e em Jerusalem, os
moros, que nascem nos campos em quaes David meu pai tinha escolhido.
grande quantidade. 8 E manda-me também páos ds
16 E erão-lhe trazidos cavallos do cedro, e de faia, e de pinho do
Egypto, e de Coa pelos negociantes Libano: porque sei que os teus
do rei, que hião, e os compravão por servos são destros em cortar ma-
certo preço, deiras do Libano, e os meus servos
17 hum tiro de quatro cavallos por trabalharão com os teus,
seiscentos siclos de prata, e hum 9 para que se me apparelhem ma-
cavallo por cento e cincoenta: e deiras em grande quantidade.
assim se fazia a compra em todos os Porque a casa, que eu desejo edi-
reinos dos Hetheos, e dos reis da ficar, deve ser muito grandiosa e
Syria. magnifica.
10 E darei para o sustento dos
CAPITULO II. obreiros teus servos, que hão de
RESOLVEO pois Salamão fundar cortar as madeiras, vinte mil coros
a casa ao nome do Senhor, e o de trigo, e outros tantos de cevada,
palácio para si. e vinte mil metrétas de vinho, e vinte
2 E ordenou settenta mil homens, mil satos d' azeite.
que ás costas acarretassem os ma- 11 E Hirão rei de Tyro na carta
teriaes, e oitenta mil para cortar que enviou a Salamão, lhe disse
pedras nos montes, e tres mil e Porque o Senhor amou o seu povo,
seiscentos por seus inspectores. por isso te constituio a ti rei d'elle.
3 Enviou também a dizer a Hirão 12 Ainda ajuntou, dizendo Bemdi- :

rei de Tyro :Do mesmo modo que to seja o Senhor Deos d'Israel, que
fizeste com David meu pai, e lhe fez o ceo e a terra, que deo ao rei
enviaste páos de cedro, para edificar David hum filho sábio e entendido e
para si o palácio, em que com effeito cordato e prudente, para edificar
habitou hum templo ao Senhor, e hum palácio
4 obra assim comigo para que eu para si.
edifique casa ao nome do Senhor 13 Eu te envio pois hum homem
meu Deos, e a consagre para queimar sábio e intelligente, Hirão meu pai,
o incenso na sua presença, e fume- 14 filho de huma mulher das filhas
guem os aromas, e estejão sempre de Dan, cujo pai foi Tyrio, que sabe
expostos os pães da proposição, e para trabalhar em ouro, e em prata, em
os holocaustos da manhãa e da tarde, bronze, e em ferro, e em mármore, e
e nos sabbados, e Neomenias, e madeira, também em purpura,
e em
solemnidades do Senhor nosso Deos jacintho, e em linho fino, e em
449 2 G
:

II. PARALIPO lENOS, II. III.

escarlata : e que sabe lavrar todo o mármore preciosissimo,no ultimo


género de escultura,
inventar e primor.
engenhosamente tudo quanto he ne- 7 E o ouro das laminas, de que fez
cessário em toda a casta d'obras, e cobrir o edificio, e as suas traves, e
trabalhará, com os teus artifices, e as pilastras, e as paredes, e as portas,
com os artifices de teu pai David meu era finíssimo e fez também esculpir
:

senhor. huns querubins nas paredes.


15 Manda pois, meu senhor, para 8 E fez a casa do Santo dos Santos
os teus servos o trigo, e a cevada, e o comprimento que correspondia á
o azeite, e o vinho, que prometteste. largura do templo, era de vinte
16 E nós faremos cortar no Libano covados : e a largura tinha igual-
as madeiras, que houveres mister, e mente vinte covados: e a cobrio de
nós as faremos pôr em jangadas para laminas d' ouro, de quasi seiscentos
irem por mar até Joppe e tu as : talentos de peso.
mandarás transportar a Jerusalem. 9 E fez também os pregos d' ouro,
17 Fez Salamão pois tomar a rol de modo que cada hum d'elles pesava
todos os homens proselytos, que cincoenta siclos e revestio d'ouro
:

havia na terra d' Israel, depois do as camarás.


arrolamento, que tinha mandado 10 Fez também na casa do Santo
fazer David seu pai, e achou-se que dos Santos duas estatuas de queru-
erão cento e cincoenta e tres mil e bins e as cobrio d'ouro.
:

seiscentos. 11 As azas dos querubins tinhão de


18 Ed'estes escolheo settenta mil, extensão vinte covados, de sorte que
que levassem as cargas ás costas, e huma aza tinha cinco covados, e
oitenta mil que cortassem pedra nos tocava na parede do templo: e a
montes e tres mil e seiscentos para
: outra aza que tinha cinco covados,
inspectores das obras do povo. tocava na aza do segundo queru-
bim.
12 Da mesma sorte a aza do
CAPITULO III.
segundo querubim tinha cinco
COMEÇOU Salamão a edi-
pois covados, e tocava na parede e a :

ficar o templo do Senhor em outra aza d'este era de cinco covados,


Jerusalem no monte Moria, que tinha e tocava na aza do primeiro que-
sido mostrado a David seu pai, no rubim.
lugar que David tinha disposto na 13 As azas pois d'estes dous que-
eira d'Oman Jebuseo. rubins estavão abertas, e tinhão
2 E começou
este edificio no se- vinte covados d' extensão : elles esta-
gundo mez do quarto anno do seu vão postos em pé, e os seus rostos
reinado. virados para o templo exterior.
3 E este foi o plano que lançou 14 Fez também hum véo de ja-
Salamão para construir a casa de cintho, de purpura, d'escarlata, e
Deos, sessenta covados de comprido de linho fino, e fez bordar nelle que-
pela primeira medida, e de largura rubins.
vinte covados. 15 E fez diante da porta do templo
4 E o portico da frontaria, era do duas columnas que tinhão trinta e
comprimento em correspondência da cinco covados d' altura: e os seus
largura da casa, de vinte covados: capiteis erão de cinco covados.
mas a altura era de cento e vinte 16 E fez também como humas
covados e Salamão o fez dourar todo
: miúdas cadeas no Santuário, e pol-
por dentro d' ouro purissimo. ias sobre os capiteis das columnas:
5 Fez também forrar a parte maior e cem romãas, que entrelaçou nas
do templo de madeira de faia, e fez cadeazinhas.
chapear tudo de laminas de purissimo 17 E poz estas columnas no vestí-
ouro e gravou nella palmas, e humas
: bulo do templo, huma á direita, e
como cadeazinhas, que se enlaçavão outra á esquerda a que estava á di-
:

humas com as outras. reita, chamoTi-a Jaquin e a que :

6 Fez pavimentar o templo d'hum estava á esquerda, chamou-a Booz.


450
n. PARALIPOMENOS, IV. V.
13 e quatrocentas romãas, e duas
CAPITULO IV.
redes, de sorte que se ajuntavão

FEZ também Salamão hum altar de duas ordens de romãas a cada huma
bronze de vinte covados de com- das redes que cobrião os epistylios,
prido, e de vinte de largo, e de dez e os capiteis das columnas.
d'alto. 14 Fez também as bases, e as
2 E hum mar fundido que tinha bacias, que poz sobre as bases :

dez covados d'huma borda á outra, 15 hum mar, e doze bois por baixo
e redondo na circumferencia tinha : do mar
cinco covados d' alto, e hum cordão 16 e os caldeirões, e os garfos, e
de trinta covados guarnecia todo o as fialas. Hirão seu pai fez a Sala-
seu âmbito. mão todos os vasos de bronze mui
3 E por baixo do cordão havia figu- puro para a casa do Senhor.
ras de bois, e por dez covados no 17 O rei o fez fundir na região do
exterior alguns relevos que divididos Jordão em huma terra argillosa entre
em duas ordens rodeavão o bojo do Socoth e Saredatha.
mar. E os bois erão fundidos : 18 E a multidão do^ vasos era in-
4 e o mesmo mar estava assentado numeravel, de modo que se não sabia
sobre doze bois, tres dos quaes olha- o peso do bronze.
vão para o Setentrião, e outros tres 19 E fez Salamão todos os vasos do
para o Occidente, e outros tres para o templo de Deos, e o altar d'ouro, e
Meiodia, e os tres que restavão, para as mezas, e sobre ellas os pães da
o Oriente, tendo o mar em cima de proposição
si: e as partes posteriores dos bois 20 fez mais de puríssimo ouro os
estavão para a parte interior do candieiros com as suas alampadas
mar. para arderem diante do oráculo se-
j
5 E a sua grossura era d'hum gundo o rito
I
palmo, e a sua borda era como a 21 e huns florões, e os mecheiros, e
!
d'hum copo, ou como a d'huma açu- as tenazes d'ouro :tudo se fez
I
cena aberta e levava tres mil me-
: d'ouro puríssimo
trétas. 22 e as caçoulas, e os thuribulos, e
6 Fez também dez bacias e poz : os copos, e os graes de puríssimo
j
cinco á direita, e cinco á esquerda, ouro» E fez que se abrissem lavores
para lavarem nellas tudo o que se nas portas do templo interior, isto
I
houvesse d'oiFerecer em holocausto : he, do Santo dos Santos e as portas
:

j
os sacerdotes porém lavavão-se no do templo pela parte de fora erão
E assim se completárão
I

mar. d'ouro.
7 Fez mais dez candieiros d'ouro todas as obras, que Salamão fez na
na forma que se tinha ordenado que casa do Senhor.
' se fizessem: e polios no templo,
cinco á direita, e cinco á esquerda.
8 E fez também dez mezas, e pol-
CAPITULO V.
ias no templo, cinco á direita, e RECOLHEO pois Salamão tudo o
'
,
cinco á esquerda : e cem fialas que David seu pai tinha pro-
^ i

d'ouro. mettido em voto, e poz a prata, e o


^ 9 Fez também o átrio dos sacer- ouro, e todos os vasos nos thesouros
dotes, e o grande átrio : e portas no da casa de Deos.
iSp átrio que revestio de bronze. 2 Depois d'isto congregou para
1'
Ij
10 E collocou o mar ao lado direito Jerusalem todos os anciãos d'Israel,
s;
j
contra o Oriente ao Meiodia. e todos os príncipes das tribus, e os
5 11 Fez Hirão também caldeirões, e chefes das famílias dos filhos d'Israel,
giiffos, e fialas: e acabou toda a para transportarem a arca do con-
obra do rei no templo de Deos : certo do Senhor da cidade de David,
. « í 12 isto he, duas columnas e os seus que he Sião.
ài-
:
epistylios, e os capitéis, e como 3 E vierão á presença do rei todos
que huma espece de redes, que cobrião os varões d'Israel no solemne dia do
ji os capiteis por cima dos epistylios settimo mez.
451 2 G 2
: : :

II. PARALIPC ^ENOS, V. yi.


4 E tendo vindo todos os anciãos Senhor, porque he bom, e porque a
d' Israel, levárão os Levitas a arca, sua misericórdia he eterna: se
5 e a mettêrão dentro, com tudo o encheo a casa de Deos d'huma nu-
que pertencia ao tabernáculo. E os vem,
sacerdotes com os Levitas levárão 14 nem
os sacerdotes podião estar
os vasos do Santuário, que havia no nem ministrar por causa da escuri-
tabernáculo. dão. Porque a gloria do Senhor
6 Mas o rei Salamão, e todo o povo tinha enchido a casa de Deos.
d'Israel, e todos os que se tinhão
congregado adiante da arca, immo- CAPITULO YI.
lavão carneiros e bois sem número
tanta pois era a multidão das victi- ENTÃO disse Salamão: o Senhor
mas. tinha promettido que elle habi-
7 E pozerão os sacerdotes a arca taria num nevoeiro
do concerto do Senhor no seu lugar, 2 eu porém edifiquei huma casa ao
isto he, no oráculo do templo, no seu nome, para que habitasse nella
Santo dos Santos debaixo das azas para sempre.
dos querubins: 3 E o rei voltou o seu rosto, e aben-
8 de sorte que os querubins esten- diçoou todo o ajuntamento d'Israel
dião as suas azas sobre o lugar, em (porque toda a multidão estava em
que estava posta a arca, e cobrião a pé attenta) e disse :

mesma arca e os seus varaes. 4 Bemdito seja o Senhor Deos


9 E as extremidades dos varaes, d'Israel, que cumprio o que promet-
com que se levava a arca, porque teo a David meu pai, dizendo
erão hum pouco mais compridos, 5 Des do dia, em que eu fiz sahir o
apparecião diante do oráculo mas : meu povo da terra do Egypto, não
se alguém estava hum tanto fora, escolhi cidade alguma entre todas as
não os podia ver. E alli tem estado tribus d'Israel, para nella se levantar
a arca até o presente dia. huma casa ao meu nome nem : esco-
10 E não havia na arca outra cousa lhi algum outro homem, para ser o
mais, do que as duas taboas, que conductor do meu povo d'Israel,
Moysés tinha posto em Horeb, 6 mas escolhi a Jerusalem, para
quando o Senhor deo a lei aos filhos nella se honrar o meu nome, e esco-
d'Israel na sua sabida do Egypto. lhi a David, para o constituir sobre
11 E logo que os sacerdotes sahião o meu povo d'Israel.
do Santuário, (porque todos os E havendo meu pai David feito o
7
sacerdotes, que poderão alli achar- propósito de edificar huma casa ao
se, se purificárão nem ainda naquelle
: nome do Senhor Deos d'Israel,
tempo estavão repartidos entrelles os 8 o Senhor lhe disse Já que tu :

turnos e ordem dos ministérios) tiveste vontade de levantar huma


12 assim os Levitas, como os can- casa ao meu nome, certamente fi-
. tores, isto he, os que estavão debaixo zeste bem em tomar esta resolução :
da direcção d'Asaf, e os que estavão 9 mas não serás tu o que edifiques
debaixo da direcção d'Eman e d'ldi- a casa, porém teu filho, que sahirá
thun, seus filhos, e irmãos, revestidos de tuas entranhas, esse edificará
de vestes de linho fino, tocavão tym- casa ao meu nome.
bales, e saltérios, e citharas, postos 10 Assim tem cumprido o Senhor a
em pé ao lado oriental do altar, e sua palavra, que tinha dito e eu :

com elles cento e vinte sacerdotes, succedi a David meu pai e me as- :

que tocavão trombetas. sentei sobre o throno d'Israel, come


13 Assim pois formando todos hum o Senhor o tinha dito e eu edifique:
:

concerto com trombetas, e vozes, e huma casa ao nome do Senhor Deoí


tymbales, e órgãos, e diversos outros d'Israel.
instrumentos músicos, e fazendo soar 11 E nella puz a arca, na qual esU
altamente as vozes, de longe se ou- o pacto, que o Senhor fez com oí
vio o estrondo, quando derão princi- filhos d'Israel.
pio a cantar e dizer : Bemdizei ao 12 Conservou-se pois Salamão en
452
II. PAEALIP 3MEN0S, VI.
^>é diante do altar do Senhor defronte 22 Se alguém peccar contra seu
de todo o ajuntamento d'Israel, e proximo, e se presentar para dar ju-
estendeo as suas mãos. ramento contra elle, e se ligar com
13 Porque Salamão tinha feito huma alguma maldição diante do teu altar
base de bronze de cinco covados de nesta casa :

comprido, e outros tantos de largo, 23 Tu ouvirás do ceo, e farás ju-


e tres d' alto, que tinha collocado no stiça aos teus servos, de maneira que
meio do átrio: e poz-se em pé faças recahir a perfídia do culpado
sobr'ella: e depois posto de joelhos, soí)re a sua cabeça, e vingues o
com o rosto virado para toda a mul- justo, retribuindo-lhe segundo a sua
tidão d'Israel, e as mãos levantadas justiça.
ao ceo, 24 Se o teu povo d'Israel for ven-
14 disse Senhor Deos d'Israel, não cido dos seus inimigos (porque pec-
:

ha Deos semelhante a ti nem no ceo, cou contra ti), e convertido fizerem


nem na terra a ti que observas o penitencia, e invocarem o teu nome,
:

pacto e a misericórdia com os teus e vierem supplicar neste lugar


servos, que andão diante de ti de 25 Tu os ouvirás do ceo, e per-
todo o seu coração : doarás o seu peccado ao teu povo
15 que cumpriste a teu servo d'Israel, e os restituirás á terra, que
David meu pai tudo o que lhe dis- lhes deste a elles, e a seus pais.
seste e que com eífeito cumpriste
: 26 Se fechado o ceo a chuva não
as promessas que fizeste por tua cahir por causa dos peccados do
boca, assim como agora se verifica. povo, e elles te rogarem neste lugar,
16 Cumpre pois agora. Senhor Deos e dando gloria ao teu nome, e conver-
d'Israel, a favor de David meu pai, e tendo-se, e fazendo penitencia dos
teu servo, tudo o que tu lhe promet- seus peccados, quando os afíligires
teste, dizendo Não faltará de ti
: 27 ouve-os lá do ceo. Senhor, e
varão diante de mim, que se assente perdoa os peccados dos teus servos
sobre o throno d'Israel mas debaixo e do teu povo d'Israel, e ensina-lhes
:

de condição de que teus filhos guar- o bom caminho, por onde andem :
i
dem os seus caminhos, e andem se- e derrama a chuva sobre a terra,
gundo a minha lei, assim como tu que tu deste ao teu povo para pos-
,
também andaste na minha presença. suir.
17 E presentemente. Senhor Deos 28 Se sobrevier a terra fome ou
d'Israel, confirme-se a tua palavra, peste, mela, ou corrupção do ar, e
que deste a teu servo David. alguma praga de gafanhotos, ou de
18 He pois crivei que habite Deos pulgão, ou os inimigos, depois de de-
I
com os homens, sobre a terra 1 Se struidos os campos, sitiarem as por-
ceo e os ceos dos ceos te não po- tas da cidade, e se toda a casta de
10 dem conter, quanto menos esta casa, males e de doenças a opprimir
que eu edifiquei ? 29 se algum do teu povo d'Israel
19 Mas ella foi somente feita a considerando a sua praga, e doença,
II fim de attenderes á oração de teu te supplicar, e levantar as suas mãos
lí servo, e ás suas súpplicas. Senhor para ti nesta casa
i\\ meu Deos: e a fim de ouvires as 30 Tu o ouvirás do ceo, certamente
V rogativas, que o teu servo faz na desde a tua sublime morada, e serás
tua presença :
propicio, e darás a cada hum con-
i
' 20 para de dia e de noite teres os forme as suas obras, que conheces
ê5í teus olhos abertos sobre esta casa, que elle tem no seu coração (pois:

i f sobre o lugar, no qual tu prometteste que só tu conheces os corações dos


I» i que se invocaria o teu nome filhos dos homens :)
:

ai
I
21 e que escutarias a oração, que 31 para que elles te temão, e para
' o teu servo nelle te faz e ouvirias que andem pelos teus caminhos todos
:

as súpplicas do teu servo e as do teu os dias que viverem sobre a face da


íst i povo d'Israel. Ouve, Senhor, da tua terra, que deste a nossos pais.
í \ morada, que he o ceo, todos os que 32 Se mesmo hum estrangeiro, que
;
neste lugar orarem, e sê propicio. não for do teu povo d'Israel, vier
$ 1
453
: : : :

II. PARALIPO lENOS, YI. Vil.


d'hum paiz remoto, attrahido da vestidos da salvação, e os teus san-
fama do teu grande nome, e da tua tos se alegrem em os bens.
fortaleza, e do poder do teu braço 42 Senhor Deos, não apartes o rosto
estendido, e te adorar neste lugar : do teu christo lembra-te das mise-
:

33 Tu o ouvirás do ceo, tua firmís- ricórdias, que usastes com teu servo
sima habitação, e concederás todas David.
as cousas, pelas quaes aquelle pere-
grino te invocar para que todos os
:
CAPITULO VII.
povos da terra saibão o teu nome, TENDO pois Salamão acabado a
e te temão, como o teu povo d'Israel sua oração, desceo fogo do ceo, e
e reconlieção, que o teu nome foi consumio os holocaustos e as victi-
invocado nesta casa, que eu edifi- mas e a magestade do Senhor en-
:

quei. cheo a casa.


34 Se o teu povo sabir á campa- 2 De sorte que os sacerdotes não
nha contra os seus inimigos pelo podião entrar no templo do Senhor,
caminho pelo qual tu os tiveres man- porque a magestade do Senhor tinha
dado, e te adorarem com a face vira- enchido o seu templo.
da para o caminho, onde está situada 3 E também todos os filhos d'Israel
esta cidade, que tu escolheste, e a virão descer o fogo, e a gloria do
casa que eu edifiquei ao teu nome : Senhor sobre o templo e prostrados
:

35 Tu ouvirás do ceo as suas ora- com o rosto em terra sobre o pavi-


ções, e as suas súpplicas, e os vin- mento lajeado de pedra, adorárão
garás. e louvárão o Senhor, dizendo Elie he
:

36 Se elles porém peccarem contra bom, e a sua misericórdia he eterna.


ti, (porque não ha homem, que não 4 O rei pois, e todo o povo immola-
peque) e tu te irares contra elles, e vão victim as diante do Senhor.
os entregares aos inimigos, e estes 5 O rei Salamão pois sacrificou as
os levarem cativos para hum paiz victimas de vinte dous mil bois, e
remoto, ou talvez para mais vi- cento e vinte mil carneiros e o rei
:

zinho, com todo o povo dedicou a casa do


37 e elles covertendo-se no seu co- Senhor.
ração na terra, para onde forão 6 Mas os sacerdotes estavão ap-
levados cativos, fizerem penitencia, e plicados ás suas funções e os:

recorrerem a ti na terra do seu cati- Levitas fazião sõar ao som dos


veiro, dizendo:Nos peccámos, nós instrumentos músicos os hymnos
commettemos a iniquidade nos o- : do Senhor, que o rei David com-
brámos injustamente poz para louvar o Senhor: Porque
38 e se voltarem para ti de todo o a sua misericórdia he eterna, can-
seu coração, e de toda a sua alma, tavão os hymnos de David ao som
no paiz do seu cativeiro, a que forão dos instrumentos que tocavão com
levados, e te adorarem virados para as suas mãos e os sacerdotes diante
:

o caminho da sua terra, que destes a d' elles tocavão as suas trombetas, e
seus pais, e da cidade que esco- todo o Israel estava em pé.
lheste, e do templo, que eu edifiquei 7 Consagrou Salamão também o
ao teu nome meio do átrio diante do templo do
39 Tu ouvirás do ceo, isto he, da Senhor porque alli tinha elle ofí"e-
:

tua firme morada, as suas rogativas, recido os holocaustos e as banhas das


e farás justiça, e perdoarás ao teu victimas pacificas: porque o altar
povo, ainda que peccador de bronze, que elle fizera, não podia
40 porque tu és o meu Deos abrão- : bastar para os holocaustos e sacri-
ge, te peço, os teus olhos, e estejão ficios e banhas.
attentos os teus ouvidos á oração que 8 E fez Salamão então huma so-
se fizer neste lugar. lemna festa por sette dias, e todo o
41 Levanta-te pois agora. Senhor Israel com elle, sendo muito grande
Deos, e vem para o teu descanço, tu o ajuntamento, des da entrada d'E-
e a arca da tua fortaleza: os teus math até a torrente do Egypto.
sacerdotes. Senhor Deos, sejão re- 9 E ao oitavo dia celebrou a festa
454
II. PAEALIPOM ÍNOS, VII. VIII.
do solemne ajuntamento, porque nos da minha presença este templo, que
sette dias tinha elle feito a dedicação consagrei ao meu nome, e o entre-
do altar, e celebrado a solemnidade garei para servir de fabula, e d^e-
dos tabernáculos por sette dias. xemplo a todos os povos.
10 Assim no dia vigésimo terceiro 21 E esta casa se tornará em pro-
do settimo mez despedio os povos vérbio para todos os que passarem, e
para as suas tendas, cheios d'ale- cheios d'espanto dirão: Porque se
gria e de contentamento pelas gra- houve o Senhor assim com esta terra,
ças, que o Senhor tinha feito a David, c com esta casa?
e a Salamão, e ao seu povo d'Israel. 22 E lhes responderão Porque dei-
:

11 Acabou pois Salamão a casa do xarão o Senhor Deos de seus pais, que
Senhor, e o palácio do rei, e tudo os tinha tirado da terra do Egypto,
o que elle dentro em seu coração e porque tomarão deoses estranhos,
tinha proposto fazer, na casa do Se- e os adorárão e reverenciárão por :

nhor, e no seu próprio palácio, e foi isso vierão sobre elles todos estes
bem succedido. males.
12 E o Senhor lhe appareceo de
noite, e disse
: Eu ouvi a tua oração, CAPITULO VIII.
e escolhi para mim este lugar para PASSADOS pois vinte annos depois
casa de sacrifício. que Salamão edificára a casa do
13 Se acaso eu fechar o ceo, e não Senhor e o seu palácio :

cahir chuva, e mandar e ordenar aos 2 reedificou as cidades, que Hirão


gafanhotos, que devorem a terra, e tinha dado a Salamão, e fez habitar
eu mandar a peste ao meu povo nellas os filhos d'Israel.
14 e convertendo-se o meu povo, 3 Foi também a Emath de Suba, e
sobre que foi invocado o meu nome, apossou-se d'ella.
me rogar, e buscar a minha face, e 4 E fundou Palmira no deserto, e
fizer penitencia dos seus máos cami- edificou outras cidades fortíssimas
nhos eu também o ouvirei do ceo, e em Emath.
:

perdoarei os seus peccados, e purifi- 5 E fundou Bethoron tanto a alta


carei a sua terra. como a baixa, cidades muradas que
15 Os meus olhos também se abri- tinhão portas e ferrolhos e fechadu-
rão, e os meus ouvidos attenderão á ras :

oração d^aquelle, que orar neste lu- 6 e também a Balaath e a todas as


gar. mais fortes praças, que forão de Sa-
16 Porque eu escolhi, e santifiquei lamão, e a todas as cidades das car-
este lugar, para nelle estar o meu roças, e as cidades dos homens de
nome para sempre, e para nelle esta- Cavallo Salamão edificou tudo o que
:

rem fixos os meus olhos, e o meu co- quiz e dispoz assim em Jerusalem,
ração em todo o tempo. como no Libano, e em toda a exten-
17 Tu também se andares na mi- são de seus estados.
nha presença, como andou David teu 7 Todos os povos, que tinhão ficado
pai, e se obrares em tudo conforme dos Hetheos, e dos Amorrheos, e dos
as ordens, que tenho dado, e guarda- Ferezeos, e dos Ileveos, e dos Jebu-
res os meus preceitos e leis seos, que não erão da linhagem d'I-
18 Eu conservarei o throno do teu srael,
reino, bem assim como o prometti a 8 mas sim dos filhos, e descendentes
David teu pai, dizendo Não faltará d'aquelles, que os filhos d'Israel ti-
:

varão da tua linhagem, que seja nhão deixado com vida, Salamão os
príncipe em Israel. fez seus tributários até o dia d'hoje.
19 Mas se vós vos desviardes de 9 Porém dos filhos d'Israel não
mim, e deixardes as minhas leis, e os lançou elle mão para trabalharem
mandamentos, que eu vos propuz, e nas obras do rei porque erão homens
:

seguirdes o serviço dos deoses estra- de guerra, e os primeiros oíficiaes, e


nhos, e os adorardes, os commandantes das suas carroças
20 Eu vos arrancarei da minha ter- e cavallaria.
ra, que vos dei e lançarei para longe
: 10 E todos os maiores officiaes do
155
: :

II. PARALIPOii^ ENOS, VIII. IX.


exercito do rei Salamão chegavão ao gados d'aromas, e de grande quanti-
número de duzentos e cincoenta, que dade d'ouro, e de pedras preciosas.
ames travão o povo. Tanto que ella se apresentou a Sala-
11 E mudou a filha de Faraó da mão, expoz-lhe tudo o que tinha no
cidade de David para a casa, que lhe seu coração.
tinha edificado porque disse o rei
: 2 E Salamão lhe explicou tudo o
Não habitará minha mulher na casa que ella lhe propozera: não houve
de David rei d'Israel, por quanto foi cousa alguma, que elle lhe não pozes-
santificada :porque entrou nella a se claro.
arca do Senhor. 3 Logo que ella vio a sabedoria de
12 Então offereceo Salamão holo- Salamão, e a casa que elle edificára,
caustos ao Senhor sobre o altar do 4 e também os manjares da sua
Senhor, que tinha levantado diante meza, e os aposentos dos seos servos,
do portico, e os officios dos que o servião, e os
13 para offerecer nelle cada dia sa- seus vestidos, também os copeiros e
crificios conforme a ordenação de os seus vestidos, e as victimas que
Moysés nos sabbados, e nas Neome- immolava na casa do Senhor: ficou
nias, e nos dias solemnes, tres vezes espantada como fora de si.
no anno, a saber, na festa dos asmos, 5 E disse ao rei He verdade o que
:

e na festa das semanas, e na festa das tuas virtudes e da tua sabedoria


dos tabernáculos. ouvi no meu reino.
14 E ordenou conforme a ordem de 6 Eu não acreditava aos que me
David seu pai as obrigações dos contavão, até que eu mesma vim, e
sacerdotes em os seus ministérios e: vi com os meus olhos, e me desen-
a ordem dos Levitas, para cantarem ganei, que apenas se me tinha dito
os louvores, e para servirem diante ametade da tua sabedoria: as tuas
dos sacerdotes segundo o rito de virtudes sobrexcedem a mesma fama.
cada dia e a distribuição dos por-
: 7 Bemaventurados os teus povos, e
teiros por cada huma das portas: bemaventurados os teus servos, que
porque assim o tinha mandado David estão sempre diante de ti, e que
homem de Deos. ouvem a tua sabedoria.
15 E não transgredirão as ordens 8 Bemdito seja o Senhor teu Deos,
do rei, tanto os sacerdotes, como os que quiz collocar-te sobre o seu
Levitas em tudo o que lhes tinha throno como rei, fazendo as vezes do
mandado, e nas guardas dos thesou- Senhor teu Deos. Como Deos ama
ros. a Israel, e quer conservallo para
16 Teve Salamão preparadas todas sempre, por isso te estabeleceo por
as cousas necessárias, des do dia, seu rei, para o julgares e lhe admi-
em que lançou os fundamentos da nistrares a justiça.
casa do Senhor até o dia, em que a 9 E presenteou ao rei com cento e
acabou. vinte talentos d'ouro, e huma prodi-
17 Então foi Salamão a Asiongaber, giosa quantidade d'aromas, e pedras
e a Ailath á praia do Mar Eoxo, que preciosíssimas : não se virão já mais
he na terra d'Edom. perfumes tão excellentes, como os
18 E o rei Hirão lhe mandou por que a rainha de Sabá deo ao rei
seus vassallos náos, e marinheiros Salamão.
práticos do mar, e forão com a gente 10 E os servos d'Hirão com os de
de Salamão a Ofir, e de lá trouxerão Salamão trouxerão também ouro de
ao rei Salamão quatrocentos e cin- Ofir, e madeiras de thyno, e pedras
coenta talentos d'ouro. de sumnio preço
11 das quaes madeiras, isto he, das
CAPITULO IX. madeiras de thyno, fez o rei os de-
AEAINHA de Sabá, tendo também gráos na casa do Senhor, e no palácio
ouvido a fama de Salamão, veio real, e as citharas, e os saltérios dos
a Jerusalem para o sondar por e- músicos nunca se virão na terra de
:

nigmas, trazendo comsigo grandes Juda madeiras semelhantes.


riquezas e camelos, que vinhão carre- 12 E o rei Salamão deo á rainha de
456
II. PAEALIPO] lENOS, IX. X.
Saba tudo o que ella desejou, e o 25 Teve também Salamão quarenta
que ella pedio, e muito mais do que mil cavallos nas suas cavalharices, e
ella lhe tinha trazido e ella retiran- doze mil coches, e doze mil homens
:

do-se voltou para a sua terra com a de Cavallo, e os repartio pelas cida-
sua comitiva. des destinadas para as carroças, e
13 E o peso do ouro, que todos os por Jerusalem onde estava o rei.
annos se trazia a Salamão, era de 26 Exerceo também seu poder sobre
seiscentos e sessenta e seis talentos todos os reis, que havia desde o rio
d'ouro Eufrates até a terra dos Filistheos,
14 sem contar aquella somma, que e até as fronteiras do Egypto.
lhe costumavão trazer os deputados 27 E fez que em Jerusalem fosse
de varias nações, e os negociantes, e tão commum a prata como as pedras
todos os reis da Arabia, e os gover- e que houvesse tanta multidão de
nadores das provincias, que trazião cedros como são os sycómoros, que
ouro e prata a Salamão. nascem nos campos.
15 Fez pois o rei Salamão duzentas 28 Trazião-se-llie também cavallos
lanças d'ouro do peso de seiscentos do Egypto, e de todos os paizes.
siclos, que se despendião em cada 29 As mais acções de Salamão,
huma das lanças tanto as primeiras como as ultimas
16 e também trezentos escudos estão escritas nos Kvros do profeta
d'ouro, de trezentos siclos d'ouro, Nathan, e nos livros de Ahias de
com que se cubria cada escudo e Silo, e na visão do vidente Addo,
:

o rei os poz no seu arsenal, que contra Jeroboao filho de Nabat.


estava situado no bosque. 30 Eeinou pois Salamão em Jeru-
17 Fez mais o rei hum grande salem sobre todo o Israel quarenta
throno de marfim, e o revestio de annos.
puríssimo ouro, 31 E adormeceo com seus pais, e
18 e os seis degráos, pelos quaes foi sepultado na cidade de David e :

se subia ao throno, e hum estrado reinou Eoboão seu filho em seu


d'ouro, e dous braços d'huma e outra lugar.
parte, e dous leões ao pé dos dous
braços, CAPITULO X.
19 e mais outros doze leõesinhos PARTIO pois Roboão para Siquem
postos d'huma e outra parte sobre os porque todo o Israel se tinha lá
seis degráos : não houve throno se- ajuntado para o constituir rei.
melhante em todos os reinos. 2 O que tendo ouvido Jeroboao
20 E todos os vasos da meza do rei filho de Nabat, que estava no Egypto,
erão d'ouro, e a baixella do palácio (pois tinha fugido para lá da presença
do bosque do Libano era d'ouro pu- de Salamão) voltou logo.
ríssimo. Porque então reputava-se 3 E chamárão-no, e veio com todo o
por nada a prata. Israel, e fallárão a Roboão, dizendo :

21 Porque as frotas do rei hião de 4 Teu pai nos opprimio com hum
tres em tres annos com a gente jugo durissimo, trata-nos com mais
d'Hirão a Tharsis e trazião de lá
: brandura do que teu pai, que nos
ouro e prata, e marfim, e bugios, e impoz huma grave servidão, e allivia-
pavões. nos hum pouco a carga, e nós sere-
22 Por isso o rei Salamão foi exal- mos teus servos.
tado a cima de todos os reis do mun- 5 Elie lhes disse: Tornai a vir
do em riquezas e em gloria. d'aqui a tres dias. E depois que o
23 E todos os reis da terra desejavão povo se foi,
ver o rosto de Salamão, para ouvirem 6 teve Roboão conselho com os
a sabedoria, de que Deos dotara o anciãos, que tinhão sido ministros de
seu coração : Salamão seu pai durante a sua vida,
24 6 o presenteavão todos os annos dizendo Que me aconselhais que eu
:

com vasos de prata, e d'ouro, e ves- responda ao povo 1


tidos, e armas, e aromas, cavallos, e 7 Elles lhe disserão Se contentares
:

machos. a este povo, e os affagares com pala-


457
:: : ; : :

11. PARALIPC MENOS, X. XI.


vras doces, elles te servirão para Roboão apressadamente montou no
sempre. seu coche, e fugio para Jerusalem.
8 Mas elle desapprovou o conselho 19 E Israel se separou da casa de
dos anciãos, e começou a consultar os David, até ao dia d'hoje.
moços, que h avião sido criados com
elle, e estavão na sua companhia.
9 E llies disse Que vos parece :
CAPITULO XI.
ou que devo eu responder a este ROBOÃO veio por tanto para Jeru-
povo, que me veio dizer Allivia-nos : salem, e convocou toda a tribu
o jugo, que teu pai nos impoz 1 de Juda e de Benjamim, cento e
10 Mas elles lhe responderão como oitenta mil homens escolhidos e
moços, e como criados com elle nas guerreiros, para pelejar contra Is-
delicias, e disserão Assim respon- : rael, e para o reunir ao seu império.
derás ao povo, que te veio dizer 2 Mas o Senhor dirigio a sua palavra
Teu pai fez pesadíssimo o nosso a Semeias homem de Deos, dizen-
jugo, tu allivia-o: e assim lhe re- do
sponderás O meu dedo meminho
: 3 Vai dizer a Eoboão
filho de Sala-
he mais grosso do que o costado de mão de Juda, e a todo o Israel,
rei
meu pai. que se contém na tribu de Juda e
11 Meu pai poz-vos hum jugo pe- de Benjamim
sado, e eu lhe accrescentarei maior 4 Eis-aqui o que diz o Senhor:
peso meu pai açoutou-vos com Cor-
: Não vos poreis em campanha, nem
reas, eu porém açoutar-vos-hei com pelejareis contra vossos irmãos
escorpiões. cada hum volte para sua casa, por-
12 Ao terceiro dia pois veio Jero- que isto aconteceo por minha von-
joão, e todo o povo ter com Roboão, tade. Elles tendo ouvido a palavra
segundo elle lhes tinha ordenado. do Senhor, tornárão para trás, e não
13 E o rei não fazendo caso do con- marchárão contra Jeroboão.
selho dos anciãos, resi)ondeo-lhes 5 E Roboão habitou em Jerusalem,
desabridamente : e fortificou varias cidades muradas
14 e fallou-ihes segundo o conselho em Juda.
dos moços Meu pai poz-vos hum
: 6 E fortificou Belém, e Etão, e
jugo pesado, o qual eu farei mais Thecue,
pesado meu pai açoutou-vos com
: 7 e também a Bethsur, e Socco, e
Correas, eu porém açoutar-vos-hei Odollão
com escorpiões. 8 e assim mesmo a Geth, e Maresa,
15 E
não condescendeo com as súp- eZif,
plicas do povo porque era da von-
: 9 e Adurão também, e Laquis, c
tade de Deos que se cumprisse a Azeca,
palavra, que tinha dito a Jeroboão 10 e Saraa, e Aialon, e Hebron,
filho de Nabat por meio d'Ahias de que erão em Juda e Benjamim, cida-
Silo. des fortíssimas.
16 Todo o povo porém, com tão 11 E tendo-as fechado de muros,
dura resposta do rei, assim lhe disse poz nellas governadores, e armazéns
Não temos parte com David, nem de viveres, isto he, d'azeite e de
herança com o filho d'Isai. Volta, vinho.
Israel, para as tuas tendas, e tu, 12 E estabeleceo também em cada
David, cuida da tua casa. E assim cidade hum arsenal d'escados e de
se retirou Israel para as suas ten- lanças, e as fortaleceo com summo
das. cuidado, e reinou Roboão sobre
17 Roboão pois reinou sobre os Juda e Benjamim.
filhos d' Israel, que habitavão nas 13 Mas os sacerdotes, e os Levitas,
cidades de Juda. que havia em todo o Israel, vierão
18 E enviou o rei Roboão a Adurão, para elle de todas as suas residên-
que era superintendente dos tri- cias,
butos, mas os filhos dTsrael o ape- 14 deixando os seus subúrbios e as
drejárão, e elle morreo mas o rei : suas fazendas, retirando-se para
458
11. PAEALIPOMENOS, XI. XII.
Juda e para Jerusalem porque
: 3 com mil e duzentas carroças de
Jeroboão e seus filhos os tinlião lan- guerra, e sessenta mil homens de
çado fora, para não exercerem o Cavallo e era innumeravel populaça
:

sacerdócio do Senhor. que com elle tinha vindo do Egypto,


15 O qual Jeroboão constituio para a saber os Libyos, e os Troglodytas,
si sacerdotes dos altos, e dos demó- e os Ethiopes.
nios, e dos novilhos que elle mandara 4 E elle se apoderou das praças
fazer. mais fortes de Juda, e chegou até
16 E também de todas as tribus Jerusalem.
todos aquelles que se tinhão
d' Israel, 5 E o profeta Semeias veio ter com
determinado de seu coração a buscar Roboão, e com os príncipes de Juda,
o Senhor Deos d' Israel, vierão a que se tinhão ajuntado em Jerusalem,
Jerusalem, para immolarem as suas fugindo de Sesac, e lhes disse Eis- :

victimas na presença do Senhor aqui o que diz o Senhor Yos des-


:

Deos de seus pais. amparaste-me, e eu vos desamparei


17 E corroborarão o reino de Juda, também nas mãos de Sesac.
e confirmarão a Roboão filho de Sa- 6 E consternados os principes d'ls-
lamão por tres annos: porque só rael e o rei disserão : O Senhor he
tres annos andárão nos caminhos de justo.
David e de Salamão. 7 E vendo o Senhor, que se tinhão
18 E casou Roboão com Mahalath, humilhado, o Senhor fez ouvir a sua
filha de Jerimoth, filho de David e : palavra a Semeias, dizendo Pois :

também com Abihail filha d'Eliab, que elles se humilhárão, eu os não


filho d'Isai, perderei, mas dar-lhes-hei algum
19 da qual teve os filhos Jehus, e soccorro, e não farei cahir o meu
Somorias, e Zoom. furor sohre Jerusalem por mão de
20 Depois d'esta tomou também Sesac.
por mulher a Maácca filha d' Absalão, 8 Todavia elles lhe ficarão sujeitos,
da qual teve a Abia, e a Ethai, e a para conhecerem a differença que
Ziza, e a Salomith. ta entre o servir-me a mim, e o
21 Roboão pois amou a Maácca servir os reis da terra.
filha d' Absalão sobre todas as suas 9 Sesac pois rei do Egypto se reti-
mulheres, e concubinas porque elle
: rou de Jerusalem, depois de ter ti-
tinha casado com dezoito mulheres, rado os thesouros da casa do Senhor,
e tinha sessenta concubinas e teve : e do palácio do rei, e levou tudo
vinte e oito filhos, e sessenta filhas. comsigo, e os escudos d'ouro, que
22 Poz porém a Abia filho de Salamão tinha mandado fazer,
Maácca por cabeça, e príncipe sobre 10 em lugar dos quaes mandou o
todos os seus irmãos porque tinha
: rei fazer outros de bronze, e os en-
o intento de o fazer rei, tregou aos capitães dos escudeiros,
23 porque era o mais avisado, e o que guardavão o átrio do palácio.
mais poderoso do que todos os seus 11 E quando o rei entrava na casa
filhos, e em todos os territórios de do Senhor, vinhão os escudeiros, e
Juda, e de Benjamim, e em todas as os tomavão, e depois tornavão-nos a
cidades muradas : e lhes deo ali- levar para o seu arsenal.
mentos em summa abundância, e 12 Mas porque elles se tinhão hu-
pedio para elles muitas mulheres. milhado, se apartou de cima d'elles
a ira do Senhor, e não forão de todo
CAPITULO XII. extinctos porque ainda se achárão
:

FIRMADO pois 6
fortalecido o obras boas em Juda.
reino de Roboão, deixou este a 13 Fortificou-se pois o rei Roboão
lei do Senhor, e com elle todo em Jerusalem, e reinou e tinha
o :

Israel. quarenta e hum annos quando come-


2 Mas no quinto anno do reinado çou a reinar, e reinou dezasette annos
de Roboão, marchou Sesac rei do em Jerusalem, cidade, que o Senhor
Egypto contra Jerusalem (porque tinha escolhido entre todas as das
tinhão peccado contra o Senhor) tribus d' Israel, para nella estabelecer
459
: : :

11. PARALIPOMENOS, XII. XIIL


o seu nome : e sua mãi chamava-se e que tendes huma grande multidão
Naama Ammonita. de povo, e os novilhos d'ouro que
14 Mas elle fez o mal, e não prepa- Jeroboão vos fez para vossos deoses.
rou o seu coração para buscar o 9 E vós deitastes fóra os sacerdotes
Senhor. do Senhor, filhos d^Arão, e os Levi-
lõ As acções porém de Roboão tas : e fizestes para vós sacerdotes
assim as primeiras como as ultimas, bem como todos os povos da terra
estão escritas nos livros do profeta todo o que vier, e consagrar a sua
Semeias, e de Addo o vidente, e ex- mão pela immolação d' hum novilho,
postas com diligencia e Roboão, e : e de sette carneiros, he feito sacerdote
Jeroboão tiverão guerra entre si em d'aquelles, que não são deoses.
todos os seus dias. 10 Mas o nosso Senhor he o Deos,
16 E Roboão adormeceo com seus a quem não deixámos, e ao Senhor
pais, e foi sepultado na cidade de servem os sacerdotes da linhagem
David. E em seu lugar reinou seu d' Arão, e os Levitas o servem na sua
filho Abia. ordem
11 e cada dia de manhãa e de
CAPITULO XIXI. tarde offórecem holocaustos ao Se-
nhor, e perfumes compostos segundo

NO Jeroboão,
anno decimo oitavo do
reinou Abia sobre
rei os preceitos da lei, e expõem-se os
pães n'huma meza limpissima, e
Juda. temos o candieiro d'ouro, e as suas
2 Reinou tres annos em Jerusalem, alampadas, que sempre se accendem
e sua mãi chamava-se Miccaia, filha de tarde porque nós guardamos os
:

d' Uriel de Gabaa: e havia guerra preceitos do Senhor nosso Deos, a


entre Abia e Jeroboão. quem vós deixastes.
3 E Abia pondo-se em estado de 12 Assim o capitão do nosso exercito
dar batalha, e tendo comsigo gentes he Deos, e os seus sacerdotes são os
fortíssimas, e quatrocentos mil ho- que tocão as trombetas, e as fazem
mens escolhidos Jeroboão poz tam-
: retinir contra vós: filhos d'Israel,
bém em batalha hum exercito de não queirais pelejar contra o Senhor
oitocentos mil homens, os quaes Deos de vossos pais, porque isto vos
também erão soldados escolhidos, e não convém.
valentíssimos para guerrear. 13 Dizendo Abia estas cousas, pro-
4 Abia pois se acampou em cima curava Jeroboão surprendello por
do monte Semeron, que era na tribu detrás. E estando acampado de-
d'Efraim, e disse Ouve, Jeroboão, e
: fronte dos inimigos, rodeava com o
todo o Israel. seu exercito a Juda sem este o
5 Acaso ignorais vós que o Senhor perceber.
Deos d'Israel deo para sempre a 14 Mas tendo Juda voltado a cabeça
David, e a seus descendentes a sobe- reconheceo que vinhão sobr'elle por
rania sobre Israel por hum pacto de diante e por detrás, e clamou ao Se-
saU nhor e 09 sacerdotes começárão a
:

6 E que Jeroboão filho de Nabat, tocar as trombetas.


Vassallo de Salamão filho de David, 15 E todo o exercito de Juda levan-
se levantou, e se rebellou contra seu tou huma grande vozeria e eis-que
:

senhor. quando elles assim gritavão, infundio


7 E que huma multidão de gentes Deos o temor em Jeroboão, e em
de nada, e filhos de Belial se ajunta- todo o Israel que estava defronte
rão a elle: e fizerão-se mais fortes d' Abia e de Juda.
do que Roboão filho de Salamão 16 E os filhos d'Israel apertarão a
porque Roboão era hum homem sem fugir á vista de Juda :e Deos lhos
experiência, e de coração cobarde, entregou nas suas mãos.
nem lhes pode resistir. 17 Abia pois, e a sua gente os des-
8 Agora pois vós dizeis que podeis baratárão com grande destroço e :

resistir ao reino do Senhor, que elle morrerão feridos da banda d'Israel


possue pelos descendentes de David, quinhentos mil homens valentes.
460
11. PARALIPOMENOS, XIII. XIV. XV.
18 E forão humilhados os filhos Benjamin duzentos e oitenta mil
d'Israel naquelle tempo, e os filhos homens, armados de escudos, e de
de Juda cobrárão grandíssimo alento, frechas, todas estas gente de muito
porque tinha posto a sua confiança valor.
no Senhor Deos de seus pais. 9 E
veio contra elles Zara Ethiope
19 E Abia foi perseguindo a com o seu exercito, composto d'hum
Jeroboão que fugia, e lhe tomou milhão d'homens, e trezentas car-
as suas cidades, a Bethel a as suas roças e chegou até Maresa.
:

dependências, e a Jesana e as suas 10 Porém Asa marchou ao seu en-


dependências, e a Efron e as suas de- contro, e formou o exercito em
pendências : batalha no valle de Séfata, que está
20 e Jeroboão não pode mais resistir perto de Marésa
durante o reinado d' Abia e o Senhor
: 11 e invocou o Senhor Deos, e
ferio a Jeroboão, e o matou. disse Senhor, não ha difFerença
:

21 Abia pois, firmado o seu reino, alguma para comtigo, quando tu


tomou quatorze mulheres e teve : queres soccorrer, ou com poucos, ou
vinte e dous filhos, e dezaseis filhas. com muitos Soccorre-nos pois. Se-
:

22 Mas o resto das acções d' Abia, nhor nosso Deos, porque confiados
e dos seus costumes e feitos, está em ti, e no teu nome, viemos contra
escrito com todo a exacção no livro esta multidão. Senhor, tu és o
do profeta Addo. nosso Deos, não prevaleça o homem
contra ti.
12 Aterrou por tanto o Senhor aos
CAPITULO XIV. Ethiopes, á vista d' Asa e de Juda e :

EADORMECEO Abia com seus os Ethiopes fugirão.


pais, e sepultárão-no na cidade 13 E os foi perseguindo Asa, e o
de David e em seu lugar reinou
: povo, que com elle estava, até
Asa seu filho, em cujo tempo esteve a Gerara e forão derrotados os Ethio-
:

terra em paz dez annos. pes sem ficar nenhum, porque forão
2 E fez Asa o que era justo e grato destroçados pelo Senhor que os feria,
aos olhos do seu Deos, e destruio os e pelo seu exercito que pelejava.
altares de culto estranho, e os altos, Levárão pois muitos despojos,
3 e quebrou as estatuas, e cortou 14 e destruirão todas as cidades
os bosques : nos arredores de Gerara porque :

4 e mandou a Juda que buscasse o hum grande temor se tinha apossado


Senhor Deos de seus pais, e observasse de todos e saqueárão as cidades, e
:

a lei, e todos os preceitos levárão grande preza.


5 e tirou de todas as cidades de 15 E destruindo também as malha-
Juda os altares, e os templos, e reinou das das ovelhas, levárão comsigo
em paz. infinidade de gados, e de camelos e :

6 Fez também reparar as cidades voltarão para Jerusalem.


fortes de Juda, porque estava quieto,
6 não havia guerra alguma em seus CAPITULO XV.
dias, dando o Senhor a paz.
7 Disse pois a Juda: Reparemos AZARIAS filho d'Oded, recebido
estas cidades, e cinjamo-las de em o Espirito de Deos,
si
muros, e fortifiquemo-las com torres, 2 sahio ao encontro d' Asa, e lhe
e portas, e fechaduras, em quanto disse: Ouvi-me, Asa, e todos vós,
tudo está quieto de guerras, porque povo de Juda e de Benjamim O Se- :

buscamos o Senhor Deos de nossos nhor foi comvosco, porque vós fostes
pais, e elle nos deo paz com os povos com elle. Se vós o buscardes, achallo-
vizinhos. Reparárão pois as praças, heis mas se o deixardes, elle vos
:

e não houve cousa que estorvasse o deixará.


seu reparo. 3 Passar-se-hão muitos dias em
8 Asa pois teve no seu exercito Israel sem o verdadeiro Deos, e sem
trezentos mil homens de Juda arma- sacerdotes que os instrua, e sem
dos de escudos e lanças, e de lei.
461
: :

II. PAEALIPOMENOS, XV. XYI.


4 E na sua angustia se
se elles 16 E depoz Asa também do poder
converterem para o Senhor Deos soberano a Maácca sua mãi, porque
o buscarem, achallo-hão.
d' Israel, e ella tinha levantado num bosque o
5 Naquelle tempo não haverá paz Ídolo de Priapo o qual esmigalhou
:

para o que saia, nem para o que inteiramente, e fazendo-o em pedaços


entre, mas de todas as partes haverá o queimou no valle de Cedron.
terror em todos os habitantes da 17 Mas ficárão em Israel os altos
terra o que não obstante o coração d' Asa
6 porque levantar-se-ha huma na- foi perfeito em todos os seus dias.
ção contra outra nação, e huma ci- 18 E
metteo no templo do Senhor,
dade contra outra cidade, porque o o que seu pai e elle tinhão promettido
Senhor os conturbará com toda a em voto, prata, e ouro, e vasos de
afflicção. diversos feitios.
7 Vóspois alentai- vos, enão se 19 E não houve guerra até o anno
enfraqueção as vossas mãos porque : trigésimo quinto do reinado d' Asa.
a vossa obra será recompensada.
8 E ouvindo Asa estas falias, e a
CAPITULO XVI.
predicção d' Azarias filho d'Oded
profeta, cobrou animo, e exterminou
os Ídolos de todas as cidades da terra
NO reinado,
anno trigésimo sexto
veio Baása
do seu
rei d'Is-
de Juda, e de Benjamim, e das cida- rael,a Juda, e fortificava Rama com
des do monte d' Efraim, que elle hum muro á roda, para que nenhum
tinha tomado, e renovou o altar do do reino d' Asa podesse seguramente
Senhor que estava diante do átrio sahir nem entrar.
do Senhor. 2 Tirou pois Asa o ouro e a prata
9 E congregou todo o povo de Juda dos thesouros da casa do Senhor, e
e de Benjamim, e com elles os estran- dos thesouros do rei, e remetteo-os
geiros d'Efraim, e de Manasses, e a Benadad rei de Syria, que habitava
de Simeão porque tinhão fugido para
: em Damasco, dizendo :

elle muitos Israelitas, vendo que o 3 Ha huma alliança entre mim e ti,
Senhor seu Deos era com elle. meu pai também e o teu conservárão
10 E vindos que forão a Jerusalem concórdia entre si: por esta razão
no terceiro mez, do anno decimo te mandei prata e ouro, para que rota
quinto do reinado d' Asa, a alliança, que tens com Baása rei
11 immolárão ao Senhor naquellé d'Israel, o obrigues a retirar-se de
dia settecentos bois, e sette mil carnei- meus estados.
ros, do esbulho, e da preza, que 4 Sabido o que, Benadad despedio
tinhão trazido. os generaes dos seus exércitos contra
12 E o rei entrou segundo o as cidades d'Israel os quaes destrui-
:

costume para ratificar o concerto, de rão Ahion, e Dan, e Abelmaim, e a


buscarem de todo o seu coração, e de todas as cidades muradas de Nef-
toda a sua alma, o Senhor Deos de thali.
seus pais. 5 O que tendo ouvido Baása, cessou
13 E se algum, disse elle, não de edificar a Eama, e não proseguio
buscar o Senhor Deos d'Israel, morra, na sua obra.
desde o pequeno até o maior, des do 6 Mas o rei Asa pegou em toda a
homem até a mulher. gente de Juda, e fez tirar de Rama
14 E prestárão juramento ao Senhor as pedras, e a madeira, que Baása
em altas vozes, com júbilo, e toque tinha preparado para a edificar, e
das trombetas, e ao som de buzinas. com ellas reparou Gabaa, e Masfa.
15 Todos os que estavão em Juda 7 Naquelle tempo veio ter o profeta
acompanhárão com execrações este Hanani com Asa rei de Juda, e lhe
juramento porque jurárão de todo
: disse Porque te confiaste no rei de
:

o seu coração, e buscarão a Deos com Syria, e não no Senhor teu Deos, por
toda a sua vontade, e o acharão e o : isso o exercito do rei de Syria
Senhor lhes deo descanço com todos escapou das tuas mãos.
os seus vizinhos. 8 Acaso não erão os Ethiopes e os
462
II. PAEALIPOMENOS, XVI. XVII.
Libyos muitos mais em número, em mentos, e não seguio os peccados
carroças, e em cavallaria, e numa d'Israel.
multidão immensa aos
: quaes, 5 E o Senhor firmou o reino na
quando tu confiaste no Senhor, elle sua mão, e todos os de Juda fizerão
tos entregou nas mãos seus presentes a Josafat: e elle adqui-
9 Porque os olhos do Senhor con- rio infinitas riquezas, e muita gloria.
templão toda a terra, e inspirão força 6 E tendo o seu coração tomado
aos que confião nelle com hum esforço por amor dos caminhos do
coração perfeito. Tu pois obraste Senhor, fez também deitar abaixo
loucamente, e por isso mesmo desde em Juda os altos e os bosques.
agora estão a levantar-se guerras 7 E no terceiro anno do seu reina-
contra ti. no, enviou dos primeiros senhores
10 E Asa irado contra o vidente, da sua corte a Benhail, e a Obdias,
mandou que o mettessem no cepo e a Zaccarias, e a Nathanael, e a
porque se tinha irritado muito por Miqueas, para ensinarem nas cida-
esta causa e nesta occasião mandou
: des de Juda
elle matar muitos do povo. 8 e com estes os Levitas Semeias,
11 Quanto ás acções d' Asa, des das e Nathanias, e Zabadias, e Azael, e
primeiras até ás ultimas, ellas estão Semiramoth, e Jonathan, e Adonias,
escritas no livro dos reis de Juda e Thobias, e Thobadonias, Levitas, e
e d'Israel. com elles os sacerdotes Elisama, e
12 Cahio depois Asa doente no Jorão :

anno trinta e nove do seu reinado, 9 e elles instruião o povo em Juda,


d'huma vehementissima dor nos pés, levando comsigo o livro da lei do
e nem em a sua enfermidade elle Senhor, e hião por todas as cidades
recorreo ao Senhor, mas antes poz a de Juda, e doutrinavão o povo.
sua confiança na sciencia dos medi- 10 D' este modo se espalhou o ter-
cos. ror do Senhor por todos os reinos
13 E adormeceo com seus pais: e da terra, que confinavão com o de
morreo no anno quarenta e hum do Juda, e não se atrevião a tomar as
seu reinado. armas contra Josafat.
14 E sepultárão-no no seu sepulcro 11 Mas até os Filistheos trazião a
que elle tinha mandado fazer para Josafat donativos, e tributo de prata,
si na cidade de David e pozerão-no
: e os Árabes trazião-lhe gados, sette
sobre o seu leito todo cheio d' aromas mil e settecentos carneiros, e outros
e d'unguentos meretrícios, que tinhão tantos bodes.
sido compostos pela arte dos perfu- 12 Cresceo pois Josafat, e se en-
madores, e os queimarão sobr'elle grandeceo até ao maior ponto de
com extraordinária pompa. grandeza : e edificou em Juda forta-
lezas em forma de torres, e cidades
muradas.
CAPITULO XVII. E emprehendeo
13 muitas obras
EM seu lugar pois reinou seu filho
Josafat, e prevaleceo contra
em cidades de Juda
as e tinha
também gentes de guerra, e homens
:

Israel. mui valentes em Jerusalem,


2 E estabeleceo o número de sol- 14 e este he o número d'elles pelas
dados por todas as cidades de Juda, casas e familias de cada hum : Em
que estavão cercadas de muros. E Juda os primeiros officiaes do exer-
poz guarnições na terra de Juda, e cito, o general Ednas, que tinha ás
nas cidades d' Efraim, que Asa seu suas ordens trezentos mil homens
pai tinha tomado. valentíssimos.
3 E o Senhor foi com Josafat, por- 15 Depois d'este Johanan príncipe,
que andou pelos primeiros caminhos e com elle duzentos e oitenta mil.
de David seu pai, e não poz a sua 16 E
depois d'este Amasias filho de
confiança nos ídolos, Zechri, consagrado ao Senhor, e com
4 mas sim no Deos de seu pai, e elle duzentos mil homens de valor.
porque caminhou nos seus manda- 17 Seguia-se a este Eliada formi-
463
:: : ::

II. PARALIPOME ÍOS, XVII. XVÍII.


aavel na peleja, e com elle duzentos Samaria, e todos os profetas profeti-
mil armados d'arcos, e d'escudos. zavão diante d' elles.
18 E depois d' este Jozabad, e com 10 Então Sedecias filho de Chanaana
elle cento e oitenta mil soldados de fez para si huns cornos de ferro, e
tropas ligeiras. disse Eis-aqui o que diz o Senhor
:

19 Todos estes tinha o rei á mão, Com estes sacudirás tu a Syria, até
sem fallar dos outros, que elle tinha a destruires.
posto nas cidades muradas, por todo 11 E todos os profetas profetizavão
o Juda. do mesmo modo, e dizião Marcha:

para Ramoth de Galaad, e tu serás


CAPITULO XYIII.
bem succedido, e o Senhor os entre-
FOIillustre, Josafat pois muito rico e muito gará nas mãos do rei.
e se enlaçou por affini- 12 O messageiro porém, que tinha
dade com Acab. hido chamar Miqueas, disse a este :

2 E passados annos foi vello a Sa- Saberás que todos os profetas profe-
maria Acab á sua chegada mandou
: tizão a huma boca ao rei bom suc-
matar muitos carneiros e bois para cesso peço-te pois que as tuas pala-
:

elle, e para o povo que com elle vras não diffirão das d'elles, e que
tinha vindo: e lhe persuadio que profetizes hum successo favorável.
marchasse contra Ramoth de Ga- 13 Ao
qual respondeo Miqueas
laad. Viva o Senhor, que eu não direi,
3 Acab pois rei d'Israel disse a senão o que me disser o meu Deos.
Josafat rei de Juda : Vem comigo a 14 Veio pois á presença do rei. E
Ramoth de Galaad: E Josafat lhe o rei lhe disse: Miqueas, devemos
respondeo Como eu, assim também
: nós ir contra Ramoth de Galaad
tu como o teu povo, assim também
: para a sitiar, ou deixar-mo-nos estar
o meu povo : e nós te acompanhare- quedos 1 Elle lhe respondeo Ide :

mos na guerra. porque todas as cousas vos sahirão


4 E Josafat disse ao rei d'Israel bem, e os inimigos serão entregues
Peço-te, que consultes hoje a vontade nas vossas mãos.
do Senhor. 15 E disse o rei: Eu te conjuro
5 O rei d'Israel pois ajuntou qua- huma, e outra vez, que me não falles
trocentos profetas, e lhes disse : De- senão o que he verdade, em nome do
vemos nós ir atacar a Ramoth de Senhor.
Galaad ou deixar-nos estar quedos ? 16 Então disse Miqueas Eu vi a :

E elles responderão : Vai, e Deos a Israel disperso pelos montes, como


entregará nas mãos do rei. ovelhas sem pastor e o Senhor
:

6 E disse Josafat Não ha aqui : disse Estas gentes não tem chefes
:

algum profeta do Senhor, para tam- cada hum volte em paz para sua
bém o consultarmos 1 casa.
7 E
o rei d'Israel disse a Josafat 17 E disse o rei d'Israel para Josa-
Aqui ha hum homem, pelo qual nós fat : Não te disse eu, que este homem
podemos consultar a vontade do Se- nunca me profetiza cousa alguma
nhor: mas eu o aborreço, porque de bem, mas sempre o que he
nunça me profetiza cousa boa, mas máo ? 1

sempre o mal he Miqueas filho de : 18 Mas Miqueas proseguio Ouvi :

Jemla. E Josafat lhe disse O' rei, : pois a palavra do Senhor : Eu vi o


não falles assim. Senhor assentado no seu throno, e
8 Mandou o rei d'Israel pois chamar todo o exercito do ceo assistindo-lhe
Imm dos seus eunucos, e lhe disse: á direita e á esquerda.
Faze-me aqui vir logo a Miqueas 19 E o Senhor disse Quem enga- :

filho de Jemla. nará a Acab rei d'Israel, para que


9 Mas o rei d'Israel, e Josafat rei de elle marche e pereça em Ramoth de
Juda estavão assentados cada hum Galaad? E dizendo hum d'hum
em seu throno, vestidos com magnifi- modo, e outro d'outro
cência real e estavão assentados
: 20 chegou-se o espirito malino, e
no terreiro que está junto á porta de se apresentou diante do Senhor, e
464
H. PARALIPOMENOS, XVIII. XIX.
disse : Eu o enganarei. E o Senhor do povo atirou á toa huma frecha, e
lhe disse : Como o enganarás tu 1 ferio com ella o rei d'Israel entre
o
21 E elle respondeo Irei, e serei : pescoço e as costas mas elle disse
;

hum espirito mentiroso na boca de ao seu cocheiro Volta de rédea, e


:

todos os seus profetas. E disse o


,
tira-me do combate, porque estou
Senhor : Tu
o enganarás, e prevale- ferido.
cerás vai, e faze-o assim.
: 34 E
acabou-se a peleja naquelle
22 Repara pois agora, como o Se- dia: d'Israel ficou no seu
e o rei
nhor poz hum espirito de mentira na coche até á tarde fazendo cara aos
boca de todos os teus profetas, e o Syros, e morreo ao pôr do sol.
Senhor pronunciou contra ti desgra-
ças.
CAPITULO XIX.
23 E
Sedecias filho de Chanaana
se chegou e deo huma bofetada em
Miqueas, e disse Por que caminho :
E em JOSAFAT rei de Juda
paz para sua casa em
voltou
Jeru-
passou de mim o Espirito do Senhor, salem.
para te fallar a ti ? 2 Ao qual sahio ao encontro o vi-
24: E respondeo Miqueas Tu mes- : dente Jehu filho d'Hanani, e lhe
mo o verás naquelle dia, quando disse Tu dás soccorro a hum impio,
:

fores entrando de cubículo em cubí- e fazes liga com os que aborrecem o


culo para te esconderes. Senhor, e tu te fizeste digno da ira
25 Mas o rei d'Israel ordenou, di- do Senhor
zendo Pegai em Miqueas, e levai-o
: 3 mas em ti se achárão certas obras
a Amon governador da cidade, e a boas, porque tu exterminaste da
Joás filho d'Amelech. terra de Juda os bosques, e dispo-
26 E direis: Isto manda o rei: zeste o teu coração a buscar o Senhor
Mettei este homem no cárcere, e dai- Deos de teus pais.
Ihe hum pouco de pão, e huma 4 Habitou pois Josafat em Jerusa-
pouca d' agua, até que eu volte em lem e sahio outra vez a visitar o
:

paz. povo desde Bersabée até o monte


27 E respondeo Miqueas: Se tu d' Efraim, e os reduzio ao culto do
i
voltares em paz, não faliou o Senhor Senhor Deos de seus pais.
I
pela minha boca. E accrescentou 5 Estabeleceo também juizes na
Ouvi isto, povos todos. terra em todas as cidades fortes de
28 O rei d'Israel pois, e Josafat rei Juda em cada hum dos seus lugares.
I

j
de Juda marchárão contra Ramoth 6 E ordenando aos juizes, disse
i! de Galaad. Vede o que fazeis porque nãa :

29 E o rei d'Israel disse para Josa- exerceis a justiça de hum homem,


fat: Eu mudarei de trajo, e assim mas sim a do Senhor e tudo o que :

irei a combater, mas tu vem com os vós julgardes, recahirá sobre vós.
|i teus vestidos. E o rei d'Israel, mu- 7 O temor do Senhor seja comvosco,
I' dado o trajo, foi para o combate. e fazei todas as cousas com diligen-
30 Mas o rei de Syria mandou aos cia porque no Senhor nosso Deos
:

1: commandantes da sua cavallaria, não ha iniquidade, nem accepção de


|f
dizendo Não pelejeis contra peque-
: pessoas, nem cubiça de dadivas.
'
no, nemcontra grande, mas somente 8 Estabeleceo também Josafat em
:
contra o rei d'Israel. Jerusalem Levitas, e sacerdotes, e
! 31 Assim logo que os comman- príncipes das famílias d'Israel, para
;
dantes da cavallaria virão a Josafat, fazerem justiça aos seus habitantes,
disserão Este he o rei d'Israel.
: E nos negócios pertencentes ao Se-
. \ o cercárão carregando sobr'elle nhor.
1!^ mas este príncipe gritou ao Senhor, 9 E lhes ordenou, dizendo: Assim
I ! que o soccorreo, e os apartou d'elle. obrareis no temor do Senhor com
I I 32 Porque como os commandantes fidelidade e com hum coração per-
'

'i da cavallaria virão, que este não era feito.


(
i o rei d'Israel, deixárão-no. 10 Em toda a causa, que vos vier
33 Mas aconteceo que hum homem de vossos irmãos, que habitão nas
4G5 2 H
: :
:

11. PAEALIPOM ÍNOS, XIX. XX.


suas cidades entre famílias, e famí- hum ao teu nome, di-
Santuário
lias, todas as vezes que a questão for zendo :

sobre a lei, sobre os mandamentos, 9 Se vierem sobre nós os males, a


sobre as ceremonías, e sobre os pre- espada do juízo, a peste, e a fome,
ceitos instrui-os, para que não pe-
; nós nos apresentaremos diante de ti
quem contra o Senhor, e que a sua nesta casa, onde o teu nome foi invo-
ira não caia sobre vós e sobre vossos cado e nós clamaremos para ti em
:

irmãos se vós pois assim obrardes,


: nossas afflicções, e tu nos ouvirás, e
não peccareis. nos salvarás.
11 E o sacerdote Amarias o vosso 10 Agora pois vê, que os filhos
pontífice, presidirá nas cousas que d'Ammon, e de Moab, e os mon-
tocão a Deos e Zabadias filho
: tanhezes de Seir, pelas terras dos
d'Ismahel, que he o chefe da casa quaes não permittiste a Israel que
de Juda, presidirá nos negócios que passasse quando elles sahião do
tocão ao serviço do rei e tendes : Egypto, mas se desviárão d'elles, e
comvosco por mestres os Levitas, os não matárão
confortai-vos, e sede diligentes, e o 11 elles o fazem pelo contrario, e
Senhor será comvosco augmentando- pretendem lançar-nos fóra da posse,
vos os bens. que tu nos déste.
12 Deos nosso, logo não julgarás
CAPITULO XX. estes? Em nós certamente não ha
tantas forças, que possamos resistir
DEPOIS d'isto os
se ajuntárão a esta multidão, que vem sobre nós.
filhos de Moab,
e os filhos Mas como não sabemos o que deve-
d' Ammon, e com elles os Ammoni- mos fazer, por isso não nos fica outro
tas, contra Josafat, para lhe fazerem recurso mais, que voltar para ti os
guerra. nossos olhos.
2 E vierão messageiros, e avisárão 13 E todo o Juda estava em pé
a Josafat, dizendo Eis-ahi vem : diante do Senhor, com as suas crian-
contra ti huma grande multidão ças, e mulheres, e filhos.
d'aquelles lugares, que esfcão da 14 Achava-se allí também Jahaziel
banda d'alem do mar, e da Syria, filho de Zaccarias, filho de Banaías,
e estão acampados em Asasontha- filho de Jehiel, filho de Mathanías,
mar, que he Engaddi. Levita da família d'Asaf, sobre o qual
3 E Josafat passado de medo, se desceo o Espirito do Senhor no meio
applicou inteiramente a rogar ao da turba,
Senhor, e fez publicar hum jejum 15 e disse Ouvi todos vós, povo
:

em todo o Juda. de Juda, e vós os que habitais em


4 E Juda se ajuntou para implorar Jerusalem, e também tu, ó rei Josa-
o Senhor e até todos sahirão das
: fat Eis-aqui o que vos diz o Senhor
:

suas cidades, para lhe fazerem roga- Não vos assusteis, nem tenhais medo
tivas. d'esta multidão porque não he vossa
:

5 E pondo-se em pê Josafat no a peleja, mas sim de Deos.


meio da congregação de Juda, e de 16 A manhãa ireis vós contra elles
Jerusalem, na casa do Senhor diante porque elles hão de subir pela en-
do átrio novo, costa do monte chamado Sis, e vós
6 disse Senhor Deos de nossos
: os achareis na extremidade da tor-
pais, tu és o Deos do ceo, e tu domi- rente, que olha defronte do deserto
nas sobre todos os reinos das nações, de Jeruel.
na tua mão está a fortaleza e o 17 Não sereis vós os que combate-
poder, e ninguém te pode resistir. reis mas sómente tende confiança,
:

7 Acaso tu, ó nosso Deos, não déste e vereis o soccorro do Senhor sobre
cabo de todos os habitantes d' esta vós, ó Juda, e ó Jerusalem não vos :

terra na presença do teu povo assusteis, nem vós


tenhais medo :

d'Israel, e a déste para sempre á marchareis á manhãa contra elles, e


posteridade d'Abrahão teu amigo í o Senhor será comvosco.
8 E habitárão nella, e nella fizerao 18 Então Josafat, e o povo de Juda,
466
II. PARALIPOM :nos, XX. XXL
e todos os moradores de Jerusalem como tinhão elles louvado o Se-
alli

se prostrarão por terra diante do nhor, chamarão a este lugar o valle


Senhor, e o adorárão. da Benção até o presente dia.
19 E os Levitas da familia de Caath, 27 Depois todo o Juda, e os habi-
e da de Coré cantarão os louvores do tantes de Jerusalem, e Josafat á
Senhor Deos d' Israel em alta voz, frente d'elles se voltárão para Jeru-
até ao ceo. salem com grande alegria, porque o
20 E levantando-se pela manhãa, Senhor os tinha feito triunfar de seus
marcharão pelo deserto de Thécua inimigos.
tanto que se pozerão em caminho, es- 28 E entrárão em Jerusalem no
tando em pé Josafat no meio d'elles, templo do Senhor ao som de salté-
disse Ouvi-me, homens de Juda, e
: rios, e citharas, e de trombetas.
todos os habitantes de Jerusalem 29 E o terror do Senhor cahio de
ponde a vossa confiança no Senhor repente sobre todos os reinos da
vosso Deos, e nada tereis a temer terra, depois que ouvirão que o Se-
crede os seus profetas, e tudo vos nhor tinha pelejado contra os inimi-
sahirá bem. gos d'Israel.
21 E deo estes conselhos ao povo, 30 E o reino de Josafat ficou
e estabeleceo os cantores do Senhor, quieto, e Deos lhe deo paz pelo con-
para o louvarem por suas turmas, e torno.
para marcharem adiante do exercito, 31 Reinou pois Josafat sobre Juda,
e dizerem a huma voz Louvai o Se- : e tinha trinta e cinco annos quando
nhor, porque a sua misericórdia lie começou a reinar e reinou vinte e
:

eterna. cinco annos em Jerusalem, e sua


22 E tendo elles começado a cantar mãi chamava-se Azuba filha de Se-
os louvores, o Senhor revirou as lahi.
ciladas dos inimigos contra si mes- 32 E elle andou nos caminhos de
mos, isto he, os designios dos filhos seu pai Asa, e não se afastou d'elles,
d' Ammon, e de Moab, e dos mon- fazendo o que era agradável aos
tanhezes de Seir, os quaes sahirão olhos do Senhor.
a pelejar contra Juda, e forão desba- 33 Não destruio comtudo os altos,
ratados. e o povo não tinha ainda convertido
23 Porque os filhos d' Ammon, e de o seu coração para o Senhor Deos de
Moab se pozerão a combater os mo- seus pais.
radores do monte Seir, com o fim de 34 O resto porém das acções de
os matar e acabar e tendo-o assim
: Josafat, assim primeiras como ulti-
executado, voltando as armas contra mas estão escritas na historia de
si mesmos, huns a outros se derão Jéhu filho d'Hanani, que as inserio
cabo ás cutiladas. nos livros dos reis d'Israel.
24 Tendo pois chegado o exercito 35 Depois d'isto travou Josafat rei
de Juda ao alto, que olha para o de Juda amizade com Occozias rei
deserto, vio de longe que toda d'Israel, cujas obras forão impiissi-
aquella dilatada campina estava mas.
juncada de corpos mortos, e que não 36 E conveio com elle que esqui-
tinha ficado hum só, que podesse passem navios, que fossem a Thar-
escapar á morte. sis : e construirão huma armada em
25 Yeio pois Josafat, e toda a sua Asiongaber.
gente com elle para tirar os despojos 37 Porém Eliézer filho de Dodau
i
dos mortos e achárão entre os
: de Maresa profetizou a Josafat,
i cadáveres toda a casta de movilha, dizendo Pois que tu fizeste alliança
:

e vestidos, e vasos preciosíssimos, com Occozias, destruio o Senhor as


que elles tomárão, de modo que não tuas obras, e despedaçárão-se as tuas
podérão levar tudo, nem tirar em náos, e não podérão ir a Tharsis.
tres dias os despojos de grande que
foi a preza. CAPITULO XXI.
26 E ao quarto dia elles se ajun- EADORMECEO Josafat com seus
Tãrào no valle da Benção : porque pais, e foi sepultado com elles
467 2 h2
: :

II. PARALIPOMI N^OS, XXI. XXII.


na cidade de David : e em seu lugar nem pelos caminhos d' Asa rei de
reinou seu filho Jorão. Juda,
2 O qual teve por irmãos os filhos 13 mas
seguiste o caminho dos reis
de Josafat, Azarias, e Jahiel, e Zac- na idolatria
d'Israel, e fizeste cahir
carias, e Azarias, e Miguel, e Safa- a Juda, e aos habitantes de Jerusa-
tias : todos estes, filhos de Josafat lem, imitando a idolatria da casa
rei de Juda. d'Acab, e de mais a mais mataste a
3 E seu pai lhes deo muitos dons teus irmãos, da casa de teu pai, e
em prata, e ouro, e em pensões, e melhores do que tu
cidades mui fortes em Juda: mas 14 Sabe que também o Senhor te
entregou o reino a Jorão, por ser o ferirá com hum grande flagéilo a ti,
primogénito. e a teu povo, e aos teus filhos, e ás
4 Tomou logo Jorão posse do reino tuas mulheres, e a tudo o que te
de seu pai e depois que se vio bem
: pertence
seguro, mandou matar á espada 15 tu serás ferido no teu ventre
todos os seus irmãos, e alguns dos d'huma doença maligníssima, até que
grandes d' Israel. te saião pouco a i)ouco as entranhas
5 Tinha Jorão trinta e dous annos em cada dia.
quando começou a reinar e reinou
: 16 Suscitou pois o Senhor contra
oito annos em Jerusalem. Jorão o espirito dos Filistheos, e dos
6 E andou nos caminhos dos reis Árabes, que confinão com os Ethio-
d'Israel, como tinha feito a casa pes :

d'Acab porque sua mulher era filha


: 17 e entrárão na terra de Juda, e
d'Acab, e elle fez o mal na presença a assolárão, e saqueárâo tudo o que
do Senhor. achárão no palácio do rei, e além
7 O Senhor porém não quiz perder d'isso seus filhos, e mulheres de :

a casa de David, em attenção ao sorte que lhe não ficou filho algum,
pacto que havia feito com elle e : senão Joaccaz, que era o mais moço
porque tinha promettido que lhe em idade.
daria huma alampada a elle, e a seus 18 E em cima de tudo isto o ferio o
filhos para sempre. Senhor com huma doença incurável
8 Naquelle tempo se rebellou nas entranhas.
Edom, para não ser mais sujeito a 19 E succedendo-se os dias huns a
Juda, e constituio para si rei. outros, e volvendo-se o espaço dos
9 E Jorão tendo-se passado áquella tempos, se completou o periodo de
província com os seus generaes, e dous annos e definhado assim com
:

com toda a cavallaria, que tinha a longa podridão, de modo que até
comsigo, se levantou de noite, e lançava fora as suas entranhas,
desbaratou a Edom e a todos os acabou o seu mal com a vida. E
commandantes da sua cavallaria, morreo d'huma terribilissima en-
que o tinhão cercado. fermidade, e o povo lhe não fez as »

10 Todavia Edom se manteve exéquias segundo o costume de lhe ,

rebelde até o dia d^hoje, para não queimarem perfumes, assim comoj
estar debaixo do poder de Juda no : tinhão feito a seus maiores.
mesmo tempo se rebellou também 20 Tinha Jorão trinta e dous annos,'
Lobna para não estar debaixo da sua quando começou a reinar, e reinou
obediência. Porque tinha abando- oito annos em Jerusalem. E não
nado o Senhor Deos de seus pais. andou com rectidão, e sepultárão-no
11 Além d'isto fabricou os altos nas na cidade de David mas não em o :

cidades de Juda, e induzio os habi- sepulchro dos reis. •

tantes de Jerusalem paraidolatrarem,


e fez que Juda fosse prevaricador. '

CAPITULO XXII.
12 E foi-lhe trazida huma carta do
profeta Elias, em que estava escrito habitantes porém de Jerusalem
Eis-aqui o que diz o Senhor Deos de
:

OS constituirão em lugar rei d' elle


David teu pai: Porque tu não andaste a Occozias seu filho mais moço:
pelos caminhos de teu pai Josafat, porque os salteadores Árabes, que
468
II. PARALIPOMENOS, XXII. XXIII.
havião feito huma irrupção no campo, furtou do meio dos filhos do rei, a
tinhão morto todos seus irmãos mais tempo que os hião matando: e o
velhos, que tinha havido antes d'elle escondeo a elle com a sua ama na
e reinou Occozias filho de Jorão rei camará dos leitos e Josabeth, que o :

de Juda. tinha assim escondido, era filha do


2 Tinha Occozias quarenta e dous rei Jorão, mulher do pontífice Jojada,
annos quando começou a reinar, e irmãa d'Occozias, e por isso Athalia
reinou hum anno em Jerusalem, e o não matou.
sua mãi chamava-se Athalia filha 12 Esteve logo Joás escondido com
d'Amri. os sacerdotes na casa do Senhor
3 Mas elle seguio também os durante os seis annos, em que reinou
caminhos da casa d'Acab: porque Athalia sobre a terra.
sua mãi o impellio a obrar com im-
piedade. CAPITULO XXIII.
4 Fez pois o mal na presença do
Senhor, como a casa d'Acab porque
os d'esta lhe servião de conselheiros
:

NO
settimo anno cheio Jojada de
intrepidez, tomou comsigo os
depois da morte de seu pai, para a centuriões, a saber Azarias filho de
sua ruina. Jeroão, e Ismahel filho de Johanão,
5 E andou segundo os seus conse- e Azarias filho d'Obed, e Maásias
lhos. E foi a Ramoth de Galaad com filho d'Adaia, e Elisafat filho de
Jorão filho d'Acab rei d' Israel, a fazer Zechri e concertou-se com elles.
:

guerra contra Hazael rei de Syria 2 Os quaes tendo decorrido por


e os Syros ferirão a Jorão. Juda, congregarão os Levitas de
6 Elie voltou para se curar em todas as cidades de Juda, e os chefes
Jezrahel porque tinha recebido mui- das famílias d'Israel, e vierão para
:

tas feridas nesta batalha. Occozias Jerusalem.


pois filho de Jorão rei de Juda, foi 3 Toda esta multidão pois fez na
visitar a Jorão filho d'Acab que estava casa de Deos hum ajuste com o rei
doente em Jezrahel. e Jojada lhes disse Eis aqui o filho :

7 Porque foi vontade de Deos contra do rei que deve reinar, segundo o
Occozias, que este fosse visitar a que o Senhor disse a favor dos de-
Jorão : e que logo que chegasse, scendentes de David.
sahisse com elle contra Jehu filho de 4 Eis-aqui logo o que vós deveis
Namsi, a quem o Senhor tinha ungi- fazer
do para extinguir a casa d'Acab. 5 A terça parte de vós, sacerdotes,
8 Quando pois Jehu hia para arrui- e Levitas, e porteiros, que entrais de
nar a casa d'Acab, achou os princi- semana no templo, estará nas portas
pes de Juda, e os filhos dos irmãos e a. outra terça parte se porá junto
d'Occozias, que o servião, e os ao palácio do rei e a outra terça á :

matou. porta, que se chama do fundamento


9 E buscando também ao mesmo e todo o resto do povo estará nos
Occozias, que se tinha escondido em átrios da casa do Senhor.
Samaria, o fez prender: e trazido 6 Nenhum outro entre na casa do
que foi á sua presença, o matou, e o Senhor, senão os sacerdotes, e os
sepultárão: porque era filho de Levitas que estão em serviço estes
:

Josafat, que tinha buscado o Senhor sómente entrem, porque estão san-
cie todo o seu coração e não ficava
: tificados e todo o resto do povo
:

já mais esperança alguma de que esteja guardando a porta da casa do


pudesse reinar algum da linhagem Senhor.
d'Occozias 7 Masos Levitas rodearão o rei,
10 Porque Athalia sua mãi, vendo tendo cada hum as suas armas (e :

que era morto seu filho, levantou-se, se algum outro entrar no templo,
e fez matar a toda a real estirpe da seja morto) e acompanhem o rei,
casa de Jorão. quando elle entrar ou quando sahir.
11 Porém Josabeth filha do rei 8 Os Levitas pois, e todo o Juda
pegou em Joás filho d'Occozias, e o executárão tudo o que o pontifica
469
:

II. PARALIPOME] OS, XXIII. XXIV.


Jojada lhes havia ordenado e tomou : sacerdote de Baal diante dos alta-
cada hum aos que tinha ás suas res.
ordens, e entravão por turno de se- 18 E estabeleceo Jojada officiaes
mana, com os que o tinhão já cum- para a guarda do templo do Senhor,
prido, e devião sahir : o pontifico sobordinados aos sacerdotes, e aos
Jojada não tinha permittido que se Levitas, segundo a distribuição que
retirassem as turmas, que costuma- d'elles tinha feito David na casa do
vão succeder humas ás outras todas Senhor para offerecerem holocaustos
:

as semanas. ao Senhor, como está escrito na lei


9 E o summo sacerdote Jojada deo de Moysés, com alegria e com cânti-
aos centuriões as lanças, e os escudos cos, segundo a determinação de
e borqueis do rei David, os quaes David.
tinha consagrado na casa do Se- 19 Poz também porteiros ás portas
nhor. da casa do Senhor, para nella não
10 E dispoz todo o povo, armado de entrar immundo algum, por qualquer
espadas na mão, des do lado direito causa que fosse.
do templo até o lado esquerdo do 20 E tomou os centuriões, e os
templo, diante do altar, e do templo, homens de maior valor, e os primei-
ao redor do rei. ros do povo, e toda a gente do paiz,
11 E
trouxerão o filho do rei, e lhe e fizerão descer o rei da casa do
pozerão a coroa na cabeça, e o teste- Senhor, e fizerão-no entrar por meio
munho, e lhe derão a lei, para que a da porta superior, para o palácio do
tivesse na sua mão, e o declarárão rei, e pozerão-no sobre o throno
rei e o pontifico Jojada assistido de
: real.
seus filhos o ungio e o acclamárão,: 21 E todo o povo da terra se ale-
e disserão Yiva o rei.
: grou, e a cidade ficou em paz: e
12 O que tendo Athalia ouvido, Athalia foi morta á espada.
isto he, a voz dos que corrião e aben-
diçoavão o rei, se apresentou ao povo
CAPITULO XXIV.
no templo do Senhor.
13 E como ella vio o rei posto em JOAS era de sette annos quando
pé sobre hum estrado á entrada, e começou a reinar
e reinou qua-
:

os príncipes, e as tropas ao redor renta annos em Jerusalem, sua mãi


d'elle, e todo o povo da terra muito chamava-se Sebia de Bersabée.
alegre, e tocando as trombetas, e 2 E fez o que era bom aos olhos
cantando ao som de toda a casta do Senhor todo o tempo que viveo o
d' instrumentos, e as vozes dos que o pontifico Jojada.
acclamavão, rasgou os seus vestidos, 3 E
Jojada o fez casar com duas
e disse Traição, traição.
: mulheres, das quaes teve filhos e
14 Então o pontifico Jojada che- filhas.
gando-se aos centuriões, e aos chefes 4 Depois d'isto projectou Joás o
do exercito, lhes disse Tirai-a para : reparar a casa do Senhor,
fora do recinto do templo, e lá fora 5 E fez ajuntar os sacerdotes, e os
matai-a. E mandou o summosacer- Levitas, e lhes disse Sahi por todas
:

dote que não fosse morta na casa do as cidades de Juda, e cobrai de todo
Senhor. o Israel ó dinheiro, para a reparação
15 E agarrárão-na pelo pescoço e : do templo do vosso Deos, todos os
quando ella tinha entrado a porta annos, e fazei isto com toda a dili-
dos cavallos da casa do rei, alli a gencia mas os Levitas houverão-se
:

matárão. com negligencia. i

16 E fez Jojada alliança entre si, e 6 Mandou pois o chamar o pon-


rei
o povo todo, e o rei, para serem o tifico Jojada, e lhe disse Porque:

povo do Senhor. não tiveste cuidado d' obrigar


tu
17 Assim que todo o povo entrou os Levitas a trazerem de Juda e de
no templo de Baal, e o destruirão Jerusalem o dinheiro que foi deter-
e quebrárão os seus altares e simula- minado por Moysés servo do Senhor,
cros matárão também a Mathan
: com que contribuísse todo o povo
470
II. PARALIPO lENOS, XXIV.
d' Israel para o tabernáculo cio teste- 15 Mas Jojada envelheceo, e cheio
munho '?
de dias morreo, tendo de idade cento
7 Porque a impiissima Athalia, e e trinta annos
seus filhos tinhão destruído a casa 16 e sepultárão-no com os reis na
de Deos, e com tudo o que tinha sido cidade de David, por elle ter feito
consagrado no templo do Senhor, bem a Israel, e á sua casa.
ornarão o templo de Baal. 17 Depois que Jojada morreo, en-
8 Mandou pois o rei, que fizessem trarão os príncipes de Juda, e pre-
hum cofre e pozerão-no junto da
: starão ao rei grandes obséquios, o
porta da casa do Senhor da parte de qual attrahido das suas lisonjas con-
fóra. veio com elles.
9 E publicou-se em Juda e em 18 E abandonárão o templo do Se-
Jerusalem, que cada hum viesse tra- nhor Deos de seus país, e servirão
zer ao Senhor a contribuição, que aos bosques, e ás estatuas, e este
Moysés servo de Deos tinha disposto peccado chamou pela ira do Senhor
sobre todo o Israel no deserto. contra Juda, e contra Jerusalem.
10 E alegrárão-se todos os prínci- 19 E lhes enviava profetas que os
pes, e todo o povo e concorrendo
: fizessem tornar para o Senhor, os
lançarão no cofre do Senhor o di- quaes por mais que protestassem,
nheiro, e tanto lançarão que ficou elles lhes não querião dar ouvidos.
cheio. 20 O Espírito de Deos pois encheo
11 E quando era tempo de levar o summo sacerdote Zaccarias filho
este cofre a presença do rei por de Jojada, e elle se apresentou diante
mãos dos Levitas (porque elles vião do povo, e lhe disse Eis-aqui o que
:

que havia muito dinheiro) entrava o diz o Senhor Deos Porque violais :

escrivão do rei com aquelle, que vós os preceitos do Senhor, o que


o summo pontífice tinha designado, vos não será de proveito, e porque
e despejavão o dinheiro que havia abandonastes vós o Senhor para elle
BO cofre depois torna vão a levar o
: vos abandonar ?
cofre para o seu lugar e assim o : 21 Elles congregando-se contra
fazião todos os dias, e com isto se elle, o apedrejarão no átrio da casa
recolheo huma immensá quantia de do Senhor, conforme a ordem do rei.
dinheiro. 22 E o rei Joás não se lembrou da
12 A qual o rei e Jojada derão aos misericórdia, que Jojada pai de Zac-
inspectores das obras da casa do carias tinha usado com elle, mas
Senhor: e elles pagavão com elle matou-lhe seu filho. O qual quando
aos canteiros e aos artífices de cada espirava, disse O Senhor o veja, e
:

huma das obras, para se reparar a lhes peça contas.


casa do Senhor e aos ofíiciaes que
: 23 E no cabo d'hum anno, veio o
trabalhavão em ferro e em bronze, exercito de Syria contra Joás e veio :

para se segurar o que ameaçava a Juda e a Jerusalem, e matou a


ruína. todos os príncipes do povo, e remet-
13 E estes
obreiros trabalhavão teo ao rei a Damasco toda a preza.
com muita industria, e por suas mãos 24 E he certo que tendo vindo os
cerrarão as fendas das paredes, e Syros em mui pequeno número, o
restituirão a casa do Senhor ao seu Senhor lhes entregou nas suas mãos
antigo estado, e fizerão com que huma multidão infinita, porque elles
ficasse firme. tinhão deixado o Senhor Deos de
14 E depois que tiverão feitas todas seus país e ao mesmo Joás tratárão
:

as obras, levárão ao rei, e a Jojada ignominiosamente.


o remanecente do dinheiro e d'elle : 25 E retirando-se o deixárão em
se fizerão os vasos para o ministério grandes dores e seus servos se
:

do templo, e para os holocaustos, e levántárão contra elle para vingarem


copos, e outros vasos d' ouro e prata: o sangue do filho do pontífice Jojada,
e offerecião-se continuamente holo- e o assassinárão no seu leito, e
caustos na casa do Senhor durante morreo e sepultárão-no na cidade de
:

toda a vida de Jojada. David, mas; não no jazigo dos reis.


471
11. PARALIPOME N^OS, XXIY. XXV.
26 Os que conspirárão contra elle respondeo Assaz Deos tem donde
:

forão Zabad filho de Semmaath Am- tepode dar muito mais do que isso.
inunita, e Josabad filho de Semarith 10 Assim Amasias separou o exer-
Moabita. cito, que lhe tinha vindo d'Efraim,
27 E os seus filhos, e a somma de para que voltasse para a sua terra :

dinheiro, que se ajuntou em seu elles em extremo irritados contra


tempo, e o restabelecimento da casa Juda voltarão para o seu paiz.
de Deos, achão-se escritos com maior 11 E Amasias cheio de confiança fez
diligencia nos livros dos reis e : marchar o seu povo, e foi até o valle
reinou em seu lugar seu filho Ama- das Salinas, e derrotou dez mil dos
sias. filhos de Seir.
12 E os filhos de Juda fizerão pri-
CAPITULO XXV. sioneiros a outros dez mil homens, e
AMASIAS tinha vinte e cinco annos tendo-os levado ao escarpado d'hum
quando começou a reinar, e rochedo, os precipitárão do alto
reinou vinte e nove annos em Jerusa- abaixo, e todos elles arrebentárão.
lem sua mãi chamava-se Joadan de
: 13 Porém aquelle exercito, que
Jerusalem. Amasias tinha recambiado para não
2 E fez o bem na presença do vir á guerra com elle, espalhou-se
Senhor mas não com hum coração
: pelas cidades de Juda des de Sa-
perfeito. maria até Bethoron, e depois de ter
3 E comovisse o seu império segu- morto a tres mil homens, fez huma
ro, mandou matar os servos, que grande preza.
tinhão assassinado o rei seu pai, 14 E Amasias depois da matança
4 mas não mandou matar os filhos dos Idumeos, e depois de ter tra-
d'elles, como está escrito no livro da zido os deoses dos filhos de Seir, fez
lei de Moysés, onde o Senhor poz d'elles seus próprios deoses, e os
este preceito, dizendo Não serão : adorava, e lhes oíferecia incenso.
mortos os pais pelos filhos, nem os 15 Por tanto irritado o Senhor con-
filhos por seus pais, mas cada qual tra Amasias, lhe enviou hum profeta,
morrerá pelo seu delicto. que lhe disse: Porque adoraste tu
5 Amasias pois congregou todo o deoses, que não livrárão seu povo de
Jiida, e o distribuio por familias, e tuas mãos ?
por tribunos, e por centuriões, em 16 E dizendo-lhe isto o profeta,
todo o Juda, e Benjamim e alistou : elle respondeo Acaso és tu o con-
:

desde vinte annos é para cima, e selheiro do rei ? Cal-te, não te custe
achou trezentos mil mancebos, que o contrario a vida. E retirando-se c
podião ir á guerra, e levar lança e profeta, disse Eu sei que Deos tem
:

escudo. decretado a tua morte, por teres


6 Tomou também a soldo cem mil feito este mal, e sobre isto nao déste
homens robustos do reino d'Israel, ouvidos ao meu conselho.
por cem talentos de prata. 17 Amasias pois rei de Juda to-
7 Mas veio ter com elle hum ho- mando huma péssima resolução, man-
mem de Deos, e lhe disseO' rei, : dou dizer a Joág filho de Joaccáz,
não marche o exercito d'Israel com- filho de Jehu, rei d'Israel Vem, ve- :

tigo porque o Senhor não he com


: jamo-nos hum ao outro.
Israel, nem com todos os filhos d'E- 18 Mas este lhe tornou a mandar
fraim : os messageiros, dizendo O cardo, :

8 se tu imaginas que o successo da que está no Libano, mandou dizer


guerra depende da força do exercito, ao cedro do Libano : Dá a tua filha
Deos fará que tu sejas vencido pelos por mulher ao meu senãofilho : eis
inimigos porque só Deos pode soc-
: quando as bestas que estavão no
correr, e pôr em fugida. bosque do Libano, passárão, e pizá-
9 E dióse Amasias ao homem de rão o cardo.
Deos: Que será logo feito de cem 19 Tu disseste : Eu desbaratei a
talentos que eu dei aos soldados Edom, e por isso teu coração se enso-
d'Israel? E o homem de Deos lhe berbece© deixa-te estar em tua casa,
:

472
II. PARALIPOME ^OS, XXY. XXYl.
porque buscas a desgraça contra ti 4 E elle fez o que era recto aos
para pereceres tu, e Juda comtigo ? olhos do Senhor, conforme tudo o
20 Não no quiz Amasias ouvir, por- que tinha feito Amasias seu pai.
que era vontade do Senhor entregallo 5 E buscou o Senhor em quanto
nas mãos dos inimigos por causa dos viveo Zaccarias homem intelligente
deoses d'Edom. e profeta de Deos : e como elle
21 Sahio pois Joás rei d'Israel em buscava o Senhor, o Senhor o dirigio
marcha, e pozerão-se os exércitos á em tudo.
vista hum do outro e Amasias rei: 6 Em fim elle se poz em campanha,
de Juda estava acampado em Beth- e fez guerra aos Filistheos, e de-
sames de Juda struio os muros de Gefh, e os muros
22 e Juda cahio diante d^Israel, e de Jabnia, e os muros d' Azoto
fugio para as suas tendas. edificou também praças fortes em
23 Em fim Joás rei d'Israel apa- Azoto, e nas terras dos Filistheos.
nhou a Amasias rei de Juda, fiUio de 7 E í)eos o ajudou contra os Filis-
Joás filho de Joaccáz em Bethsames, theos, e contra os Árabes, que habi-
e o levou a Jerusalem e derribou o : tavão em Gurbaal, e contra os Am-
muro da cidade des da porta d'E- monitas.
fraim até á porta do angulo, quatro- 8 E os Ammonitas pagavão tribu-
centos covados. tos a Ozias, e a sua reputação se
24 E trouxe para Samaria todo o diffundio até o Egypto por causa
ouro, e prata, e todos os vasos, que ""as suas frequentes victorias.
achou na casa de Deos, e na d'Obed- 9 E levantou Ozias torres em Jeru-
edom, e nos thesouros da casa real, e salem sobre a porta do angulo, e
assim mesmo os filhos dos que esta- sobre a porta do valle, e outras mais
vão em reféns. no mesmo lanço do muro, e forti-
25 E Amasias filho do rei Joás rei ficou-as.
de Juda viveo quinze annos, depois 10 Edificou também torres no
da morte de Joás filho de Joaccáz deserto, e mandou abrir muitas
rei d'Israel. cisternas, porque tinha muito gado,
26 E o resto das acções d' Amasias assim nos campos, como pelo vasto
tanto as primeiras como as ultimas ermo tinha também vinhas e vinha-
:

estão escritas no livro dos reis de teiros nos montes, e no Carmelo


Juda e d'Israel. porque era homem afifóiçoado á agri-
27 E
depois que este príncipe aban- cultura.
donou o Senhor, armárão huma con- 11 E o exercito dos seus guerreiros,
juração contra elle em Jerusalem. que sahião á campanha estava de-
E tendo fugido para Laquis, os con- baixo do mando de Jehiel secretario,
jurados mandárão homens, e estes o e de Maasias doutor da lei, e debaixo
matarão ahi. do mando d'Hananias, que era hum
28 E
trazendo-o sobre huns cavai- dos generaes do rei.
los, o enterrárão com os seus maiores 12 E todo o número dos principes
na cidade de David. das famílias dos homens de valor,
montava a dous mil e seiscentos.
CAPITULO XXYI. 13 E estava debaixo das suas
TODO o povo de Juda constituio ordens o exercito, que era de tre-
em idade de
rei a seu filho Ozias zentos e sette mil e quinhentos
dezaseis annos, em lugar d' Amasias soldados os quaes erão gente guer-
:

seu pai. reira, e pelejavão pelo rei contra os


2 E reedificou a Ailath, e a resti- inimigos.
tuio ao dominio de Juda, depois que 14 E Ozias os proveo, isto he, a
o rei adormeceo com seus pais. todo o exercito, de escudos, e de
3 Tinha O^iias dezaseis annos lanças, e de capacetes, e de couraças,
quando começou a reinar, e roinou e de arcos, e de fundas para atirar
cincoenta e dous annos em Jerusa- pedras.
lem sua mãi chamava-se Jequelia
: 15 E mandou fazer em Jerusalem
de Jerusalem. toda a casta de máquinas, as quaes
473
: : :

11. PARALIPOMENOS, XXVI. XXVII. XXVIII.


mandou pôr nas torres, e nos cantos
das muralhas, para se arrojarem CAPITULO xxvn.
frechas, e grossas pedras e a fama:
JOATHÃO era de vinte e cinco
do seu nome voou até muito longe, annos quando começou a reinar,
porque o Senhor o auxiliava, e forta- e reinou dezaseis annos em Jerusa-
lecia. lem sua mãi chamava-se Jerusa
:

16 Mas tendo chegado a tanto filha de Sadoc.


poder, o seu coração se elevou de 2 E elle fez o que era recto diante
soberba para ruina sua e desprezou
: do Senhor conforme tudo o que
o Senhor seu Deos e tendo entrado
: havia feito Ozias seu pai, excepto
no templo do Senhor, quiz oíFerecer que não entrou no templo do Senhor
incenso sobre o altar dos perfumes. e ainda o povo proseguia a delin-
17 E entrou logo após elle o pontí- quir.
fice Azarias, e com elle oitenta sacer- 3 Elle edificou a porta gTande da
dotes do Senhor, homens da maior casa do Senhor, e mandou fazer
firmeza, muitas obras sobre o muro d'Ofel.
18 e se oppozerão ao rei, e disse- 4 Mandou também fundar cidades
rão : A
ti, Ozias, não he que pertence nos montes de Juda, e castellos, e
o queimar incenso ao Senhor, mas torres nos bosques.
aos sacerdotes, isto he, aos filhos 5 O mesmo fez guerra ao rei dos
d' Arão, que forão consagrados para Ammonitas, e os venceo, e por esse
este ministério: sahe do Santuário, tempo lhe derão os filhos d' Ammon
não queiras fazer este desprezo cem talentos de prata, e dez mil
porque esta acção não te será repu- coros de trigo, e outros tantos de
tada em gloria pelo Senhor Deos. cevada isto lhe derão os filhos
:

19 E Ozias irado, tendo na mão o d'Ammon no segundo e terceiro


thuribulo para oíferecer incenso, anno.
ameaçou os sacerdotes. E no mesmo 6 E Joathão se fez pujante, porque
ponto lhe nasceo lepra na testa em tinha dirigido os seus caminhos na
presença dos sacerdotes, no templo presença do Senhor seu Deos.
do Senhor junto do altar dos per- 7 Mas o resto das acções de Joa-
fumes. thão, e todas as suas guerras e
20 E como o pontífice Azarias, e emprezas, estão escritas no livro dos
todos os outros sacerdotes pozessem reis d'Israel e de Juda.
nelle os olhos, virão a lepra na sua 8 E elle tinha vinte e cinco annos
testa, e sem mais detença o lançárão quando entrou a reinar, e reinou
fora. E elle mesmo passado de dezaseis annos em Jerusalem.
medo, deo pressa a sahir, porque 9 E adormeceo Joathão com seus
logo sentio a praga com que o Senhor pais, e enterrárão-no na cidade de
o tinha ferido. David e em lugar d'elle reinou seu
:

21 O rei Ozias pois foi leproso até filho Accáz.


o dia da sua morte, e morou numa
casa separada cheio de lepra, por CAPITULO XXVIIL
amor da qual tinha sido lançado fóra ACCAZ tinha vinte annos quando
da casa do Senhor. Joathão seu começou a e reinou
reinar,
filho governava a casa do rei, e dezaseis annos em Jerusalem elle :

fazia justiça ao povo da terra. não fez o que era recto na presença
22 O resto das acções d' Ozias assim do senhor como David seu pai
das primeiras como das ultimas foi 2 mas andou pelos caminhos dos
escrito pelo profeta Isaias, filho reis d'Israel, e até mandou fundir
d' Amós. estatuas a Baal.
23 E Ozias adormeceo com seus 3 Elle foi, o que offóreceo incenso
pais, e foi enterradono campo dos no valle de Benennom, e o que fez
sepulcros dos reis, porque era le- passar seus filhos pelo fogo, segundo
proso e em seu lugar reinou seu
: o rito das nações, que o Senhor
filho Joathão. destruio na chegada dos filhos d'Is-
rael.
474
II. PARALIPOIi^ ENOS, XXVIII.
4 E sacrificava, e queimava per- aos que já temos commettido, e
fumes nos altos, e nos outeiros, e accamulallos aos antigos delitos ?
debaixo de todas as arvores frondo- Porque he hum grande peccado, e a
sas. ira do furor do Senhor está a descar-
õ E o Senhor seu Deos o entregou regar sobre Israel.
nas mãos do rei da Syria, que o 14 E aquelles homens guerreiros
desbaratou, e que levou para Da- deixárão a preza, e tudo o que tinhão
masco huma grande preza do seu tomado, diante dos principes, e de
dominio entregou-o também nas
: toda a multidão.
Vilãos do rei d'Israel, e foi ferido 15 E os sujeitos, de que fallámos a
d'huma grande calamidade. cima, parárão, e pegando nos cati-
6 Porque Facée, filho de Romelia, vos, e em todos os que estavão nús,
matou os cento e vinte mil homens vestirão-nos dos despojos e depois
:

de Juda num só dia, todos homens de os vestirem, e calçarem, e de os


guerreiros porque elles tinhão aban-
: refazerem de comer e de beber, de
donado o Senhor Deos de seus pais. os ungirem para os alliviarem do
7 No mesmo tempo Zecri, homem cançaso, e cuidarem d' elles a todos :

poderoso d'Efraim, matou a Maasias os que não podião andar, e erão


filho do rei, e a Ezrica mordomo fracos do corpo, os pozerão em
mór da sua casa, e a Elcanão o bestas, e os levárão a Jericó cidade
segundo abaixo do rei. das Palmeiras a seus irmãos, e elles
8 E os filhos d'Israel fizerão cativos voltárão para Samaria.
duzentos mil de seus irmãos, mu- 16 Neste tempo o rei Accáz man-
lheres, meninos, e meninas, e hum dou pedir soccorro ao rei dos Assy-
grande esbulho e os levárão para
: rios.
Samaria. 17 E vierão os Idumeos, e matárão
9 Achava-se então lá hum profeta a muitos de Juda, e tomárão huma
do Senhor, por nome Oded o qual : grande preza.
sahindo ao encontro ao exercito que 18 Os Filistheos também se espa-
vinha para Samaria, lhes disse Vós : Ihárão pelas cidades campestres, e
vedes, que o Senhor Deos de vossos ao Melodia de Juda e tomárão a
:

pais irado contra Juda, vo-los entre- Bethsames, e Aialon, e Gaderoth, e


gou ás mãos, e vós os matastes Socco, e Thamnan, e Gamzo, com as
deshumanissimamente, de sorte que suas aldéas, e estabelecêrão-se nel-
a vossa crueldade chegou até o ceo. las.
10 Além d'isto quereis ainda sujei- 19 O Senhor pois tinha humilhado
tar os filhos de Juda, e de Jerusalem, a Juda por causa d' Accáz rei de
para serem escravos e escravas o : Juda, porque o tinha despojado de
que vós não deveis fazer porque : soccorro, e porque havia desprezado
nisso peccastes vós contra o Senhor o Senhor.
vosso Deos. 20 Fez o Senhor também vir contra
11 Mas ouvi o meu conselho, e elle a Thelgathfalnasar rei dos As-
reconduzi os cativos, que vós trou- syrios, que também o bateo, e de-
xestes d'entre vossos irmãos, porque struio sem resistência alguma.
hum grande furor do Senhor está a 21 Accáz pois despojada a casa do
descarregar sobre vós. Senhor, e o palácio dos reis, e dos
12 Assim alguns dos principes dos principes, presenteou ao rei dos
filhos d'Efraim, a saber. Azarias Assyrios, e todavia lhe não sérvio de
filho de Johanan, Baraquias filho de nada.
Mosollamoth, Ezequias filho de Sel- 22 Além d'isto ainda no tempo da
lum, e Amasa filho d'Adali, se poze- sua maior afíiicção, augmentou o
rão diante dos que voltavão da ba- desprezo contra o Senhor, o rei
talha, Accáz por si mesmo :

13 e lhes disserão: Não introduzais 23 immolou victimas aos deoses de


aqui os cativos, não succeda que Damasco, como authores das suas
pequemos contra o Senhor. Porque desgraças, e disse Os deoses dos
:

quereis vós ajuntar novos peccados reis de Syria dão soccorro a estes, a
47Õ
:

II. PARALIPOMEIS OS, XXYIIL XXIX.


quem eu farei favoráveis com sacri- aos assobios, como vós mesmos o
fícios, e elles me assistirão, quando
I

estais vendo com vossos olhos.


pelo contrario elles forão a sua ruina, 9 Reparai, que nossos pais pere-
e de todo o Israel. cerão á espada, e que nossos filhos,
24 Accáz pois tendo tomado, e e nossas filhas, e nossas mulheres
feito em pedaços todos os vasos da forão levadas cativas em pena de
casa de Deos, fechou as portas do tão grande crime.
templo de Deos, e mandou levantar 10 Eu sou logo de parecer que re-
altares a si em todas as praças de novemos a alliança com o Senhor
Jerusalem. Deos d'Israel, e elle apartará de
25 Levantou também altares em cima de nós o furor da sua ira.
todas as cidades de Juda para of- 11 Filhos meus, não sejais ne-
ferecer incenso, e provocou a ira do gligentes o Senhor escolheo-vos
:

Senhor Deos de seus pais. para estardes em sua presença, e


26 O resto das suas acções, e de para o servirdes, e para lhe dardes
todo o seu procedimento, des do culto, e para lhe queimardes incenso.
principio até o fim, está escrito no 12 Levantárão-se pois os Levitas:
livro dos reis de Juda e d' Israel. d'entre os descendentes de Caath,
27 E Accáz adormeceo com seus Mahath filho d'Amasai, e Joel filho
pais, e o enterrárão na cidade de d'Azarias. E dos descendentes de
Jerusalem mas não o pozerão no
: Mérari, Cis filho d'Abdi, e Azarias
jazigo dos reis d'Israel. E em lugar filhode Jalaleel. E dos descen-
d'elle reinou seu filho Ezequias. dentes de Gersom, Joah filho de
Zemma, e Eden filho de Joah.
13 E dos descendentes d'Elisafan,
CAPITULO XXIX. Samri, e Jahiel. E dos descen-
EZEQUIAS pois começou a reinar, dentes d'Asaf, Zaccarias, e Matha-
tendo de idade vinte e cinco an- nias.
nos, e reinou vinte e nove annos em 14 E dos descendentes d'Heman,
Jerusalem : sua niãi chamava - se Jahiel, e Semei. E dos descendentes
Abia, fillia de Zaccarias. d'Idithun, Semeias, e Oziel.
2 E elle fez o que era agradável 15 E congregarão a seus irmãos, e
aos olhos do Senhor, conforme tudo se purificárão, e entrárão segundo a
o que tinha feito David seu pai. ordem do rei e o mandamento do
3 No primeiro anno, e mez do seu Senhor para purificarem a casa de
reinado, elle fez abrir as portas da Deos.
casa do Senhor, e as refez de novo 16 E tendo os sacerdotes entrado
4 fez também vir os sacerdotes e no templo do Senhor para o santifi-
os Levitas, e ajuntou-os na praça do carem, tirárão para fóra toda a im-
Oriente. mundicia que achárão dentro no
5 E lhes disse: Ouvi-me, Levitas, vestibulo da casa do Senhor, a qual
e purificai-vos, alimpai a casa do tomarão os Levitas, e a levárão fóra
Senhor Deos de vossos pais, e tirai á torrente de Cedron.
do Santuário toda a immundicia. 17 E começárão a alimpar no pri-
6 Nossos pais peccárão, e commet- meiro dia do primeiro mez, e ao
têrão o mal diante do Senhor nosso oitavo dia do mesmo mez entrárão
Deos, abandonando-o apartárão os
: no portico do templo do Senhor, e
seus rostos do tabernáculo do Se- no espaço de oito dias expiárão o
nhor, e derão-lhe as costas. templo: e no dia decimo sexto do
7 Fechárão as portas que havia no mesmo mez acabarão o que tinhão
portico, e apagárão as alampadas, e começado.
não queimárão incenso, e não oíFere- 18 E forão ao palácio do rei Eze-
cêrão holocaustos no Santuário ao quias, e lhe disserão Nós temos
:

Deos d'Israel. santificado toda á casa do Senhor, e


8 Assim a ira do Senhor se inflam- o altar do holocausto, e os seus
mou contra Juda e Jerusalem, e elle vasos, e assim mesmo a meza da
os entregou á turbação, e á ruina, e proposição com todos os seus vasos,
476
II. PARALIPOME] OS, XXIX. XXX.
19 e todas as alfaias do templo, 29 E finda que foi a oblação, pro-
que o rei Accáz tinha profanado no strou-se o rei, e todos os que estavão
seu reinado depois que prevaricou: com elle, e adorárão.
6 eis-alii está tudo exposto diante do 30 E Ezequias, e os senhores da
altar do Senhor. corte mandárão aos Levitas, que
20 E o rei Ezequias levantando-se cantassem os louvores a Deos pelas
de madrugada, convocou todos os palavras de David, e do profeta
príncipes da cidade, e subio á casa Asaf : e elles o louvárão com grande
do Senhor alegria, e postos de joelhos o ado-
21 e todos offerecêrão juntos sette rárão.
touros, e sette carneiros, e sette bor- 31 E a isto ajuntou Ezequias ainda
regos, e sette bodes pelo peccado, o seguinte Yós enchestes as vossas
:

pelo reino, pelo Santuário, e por mãos para o Senhor, chegai-vos, e


Juda, e disse aos sacerdotes descen- offerecei victimas, e louvores na casa
dentes d' Arão que os offerecessem do Senhor. OfPereceo pois toda a
sobre o altar do Senhor. multidão hóstias, e louvores, e holo-
22 Os sacerdotes pois immolárão os caustos com hum espirito cheio de
touros, e tomarão o sangue, e o der- devoção.
ramarão sobre o altar, immolárão 32 E o número dos holocaustos,
também os carneiros, e derramarão que a multidão offereceo, foi este
o seu sangue sobre o altar, e immo- Settenta touros, cem carneiros, e
lárão os borregos, e derramárão o duzentos borregos.
sangue sobre o altar. 33 Consagrárão também ao Senhor
23 E trouxerão diante do rei, e de seiscentos bois, e tres mil ovelhas.
toda a multidão os bodes pelo pec- 34 Os sacerdotes porém erão pou-
cado, e impozerão-lhes as suas cos, e não podia bastar para esfolar
mãos as victimas dos holocaustos e por :

24 e os sacerdotes os immolárão, e isso os Levitas seus irmãos os aju-


derramárão o seu sangue diante do dárão até se acabar o ministério, e
altar para expiação de todo o Israel se purificarem os prelados porque
:

porque tinh^ mandado o rei que se os Levitas se purificavão com menos


ofPerecesse o holocausto por todo o ceremonias, do que os sacerdotes.
Israel, e pelo peccado. 35 Forão pois muitos os holocau-
25 Estabeleceo também os Levitas stos, as banhas das hóstias pacificas,
na casa do Senhor com tinibales, e as libações dos holocaustos e :

e saltérios, e citharas, segundo o restabeleceo-se o culto da casa do


disposto do rei David, e de Gad Senhor.
vidente, e de Nathan profeta por-
: 36 E Ezequias, e todo o povo se
que o Senhor assim o tinha orde- alegrou, por se ter restituido o mi-
nado pelo ministério dos seus pro- nistério do culto do Senhor. Por-
fetas. que elle quiz que isto se fizesse
26 E os Levitas se pozerão em pé d' improviso.
tendo os instrumentos de David: e
os sacerdotes as trombetas.
27 E mandou Ezequias que offere-
CAPITULO XXX.
cessem os holocaustos sobre o altar ENVIOU
também Ezequias por
e quando se todo o Israel e Juda: e escre-
offerecião os holocaustos,
começarão elles a cantar louvores ao veo cartas aos d'Efraim e de Ma-
Senhor, e a tocar as trombetas, e a nassés, para que viessem á casa do
tanger os diversos instrumentos mú- Senhor em Jerusalem, e celebrassem
sicos, que David rei d' Israel tinha a Páscoa ao Senhor Deos d' Israel.
disposto. 2 Tendo pois conselho o rei com os
28 E em quanto todo o povo ado- grandes, e com todo o povo em Je-
rava, os cantores, e os que tinhão rusalem, determinárão celebrar a
as trombetas, cumprião com o seu Páscoa no segundo mez.
ministério, até que o holocausto se 3 Por quanto a não tinhão podido
acabasse. celebrar no seu tempo, porque não
477
: :

II. PARALIPC ilENOS, XXX.


se tinlião santificado sacerdotes, 13 E
ajuntárão-se muitos povos em
que podessem bastar e porque não
: Jerusalem para celebrar a solemni-
se tinha ainda ajuntado o povo em dade dos asmos, no segundo mez
Jerusalem. 14 e levantando-se destruirão os
4 E tomou esta resolução o rei, e altares, que havia em Jerusalem, e
todo o povo. derribando tudo aquillo, em que se
5 E ordenarão que se mandassem queimava incenso aos idolos, o lan-
messageiros por todo o Israel desde çarão na torrente de Cedron.
Bersabée até Dan, para que viessem, 15 E immolárão a Páscoa no dia
e celebrassem a Páscoa do Senhor quatorzeno do segundo mez. E os
Deos d'Israel em Jerusalem: por- sacerdotes, e os Levitas, que em fim
que muitos a não tinhão celebrado se tinhão santificado, oíferecêrão
como estava prescrito pela lei. holocaustos na casa do Senhor
6 E partirão os correios com as 16 e se pozerão na sua ordem con-
cartas por mandado do rei, e dos forme a ordenança, e lei de Moysés
seus grandes, para todo o Israel e homem de Deos: e os sacerdotes
Juda, conforme o que o rei tinha recebião da mão dos Levitas o
ordenado, publicando Filhos d'Is-
: sangue que se havia de derramar,
rael, tornai para o Senhor Deos 17 por causa de que hum crescido
d'Abrahao, e d'Isaac, e d'Israel e : número não se tinha santificado e :

elle tornará para os restos, que e- por isso os Levitas immolárão a


scapárão da mão do rei dos Assyrios. Páscoa por aquelles, que não tinhão
7 Não façais como vossos pais e vindo para santificar-se ao Senhor.
irmãos, que se retirarão do Senhor 18 E ainda huma grande parte do
Deos de seus pais, que os entregou povo d'Efraim, e de Manassés, e
á morte, come vós vedes. d'Issacar, e de Zabulon, que se não
8 Não endureçais as vossas cer- tinha santificado, comeo a Páscoa,
vizes, como vossos pais dai as: não segundo o que está escrito mas :

mãos ao Senhor, e vinde ao seu Ezequias fez oração por elles, di-
Santuário, que elle santificou para zendo O Senhor que he bom, será
:

sempre: servi ao Senhor Deos de propicio


vossos pais, e se apartará de vós a 19 para todos os que buscão de
ira do seu furor. todo o seu coração o Senhor Deos
9 Porque se vós voltardes para o de seus pais e elle lhes não impu-
:

Senhor, vossos irmãos, e filhos acha- tará falta de não estarem bem purifi-
rão misericórdia diante de seus se- cados.
nhores, que os levárão cativos, e 20 Ouvio-o o Senhor, e se mostrou
elles tornarão para esta terra por- : favorável ao povo.
que o Senhor vosso Deos he piedoso 21 E os filhos d'Israel, que se
e clemente, e não apartará de vós achárão em Jerusalem, celebrárão
o seu rosto, se vós voltardes para a solemnidade dos asmos por sette
elle. dias com grande jubilo, louvando
10 Hião pois os correios a toda a todos os dias o Senhor e os Levitas
:

diligencia de cidade em cidade por também, e os sacerdotes tocando os


toda a terra d' Efraim, e de Ma- instrumentos, que correspondião ao
nasses, até a de Zabulon: zom- seu ofi&cio.
bando estes d'elles, e insultando-os 22 E fallou Ezequias ao coração de
com insolência. todos os Levitas, que tinhão boa in-
lí Todavia alguns homens d' Aser, telligencia nas cousas do Senhor e :

e de Manasses, e de Zabulon, estan- comerão sette dias da solemnidade,


do pelo conselho, vierão a Jerusa- immolando victimas pacificas, e lou-
lem. vando ao Senhor Deos de seus pais.
12 Quanto porém a Juda a mão do 23 E conveio toda a multidão em
Senhor foi nelles dando-lhes hum que celebrassem ainda outros sette
só coração, para cumprir a palavra dias :o que elles também fizerão
do Senhor conforme a ordem do rei, com grande contentamento.
e dos grandes. 24 Porque Ezequias rei de Juda
478
II. paralipome: OS, XXX. XXXI.
tinha dado á multidão mil touros, e do povo, os filhos d'Israel offerecêrão
sette mil ovelhas e os grandes derão
: muitas primícias de trigo, de vinho,
ao povo mil touros, e dez mil ove- e d' azeite, e de mel: e offerecêrão o
lhas e assim hum grande número
:
dizimo de tudo o que a terra produz.
de sacerdotes se purificou. 6 E os filhos d'Israel e de Juda,
25 E todo o povo de Juda assim os que moravão nas cidades de Juda,
sacerdotes e os Levitas, como toda a ofíierecêrão também o dizimo dos
multidão que \iera d'Israel se ba- bois e das ovelhas, e o dizimo das
nhou de alegria e os mesmos pro-
: cousas santificadas, que tiniião pro-
sclytos da terra d'Israel, e os que mettido em voto ao Senhor seu Deos
habitavão em Juda. e levando tudo, fizerão grandes mon-
26 E fez-se huma grande solemni- tões.
dade em Jerusalem, qual não tinha 7 Começarão a recolher os primei-
havido naquella cidade des do tempo ros montões no terceiro mez, e os
de Salamão filho de David, rei d'Is- acabárão no settimo mez.
rael. 8 E tendo entrado Ezequias, e os
27 Em fim os
sacerdotes e os Levi- grandes da sua corte, virão os mon-
tas se levantárão para abençoar o tões, e louvárão ao Senhor e ao povo
povo e a sua voz foi ouvida e a
: : d'Israel.
sua oração chegou até á santa mo- 9 E perguntou Ezequias aos sacer-
rada do ceo. dotes e aos Levitas, porque estavão
os montões assim expostos.
CAPITULO XXXI. 10 E o summo sacerdote Azarias
FEITAS estas cousas segundo o da linhagem de Sadoc lhe respondeo,
todos os Israelitas, que .se
rito, dizendo: Desde que começarão a
achavão nas cidades de Juda, sahi- offerecer primícias na casa do Se-
rão e despedaçarão as estatuas, e nhor, temos nós comido, e nos temos
talarão os bosques, demolirão os fartado d'ellas, e tem sobejado mui-
altos, e destruirão os altares, não só to, porque o Senhor abençoou o seu
em toda a Juda e de Benja-
terra de povo e das sobras he esta grande
;

mim, senão também na d'Efraim e de abastança, que vês.


Manasses, até os destruírem de todo : 11 Mandou pois Ezequias que se
e voltárão todos os filhos d'Israel apromptassem celleiros na casa do
para as suas possessões, e para as Senhor. O que tendo-se feito,
suas cidades. 12 recolhêrão dentro fielmente,
!2 Mas Ezequias restabeleceo as assim as primícias, como os dizimos,
classes dos sacerdotes, e Levitas e tudo o que tinhão offerecido em
segundo as suas divisões, a cada voto. E d'isto foi feito superinten-
hum no seu próprio officio, a saber, dente o Levita Conenias, e Semei
tanto dos sacerdotes como dos Levi- seu irmão, em segundo lugar,
tas, para os holocaustos e pacíficos, 13 depois d'este Jahiel, e Azarias,
para servirem e louvarem a Deos, e e Nahath, e Azael, e Jerimoth, e
cantarem ás portas do arraial do Jozabad, e Eliel, e Jesmaquias, e
Senhor. Mahath, e Banaias, forão sobordina-
3 E a parte com que contribuía o dos debaixo da authoridade de
rei era, que da sua propria fa- Conenias, e de Semei seu irmão, por
zenda se offerecesse o holocausto ordem do rei Ezequias e d' Azarias
perpétuo da manhãa e da tarde. pontífice da casa de Deos, aos quaes
Também dos sabbados, e calendas, competia tudo.
e mais festas solemnes, como está 14 O Levita Coré porém filho de
escrito na lei de Moysés. Jemna e guarda da porta oriental,
4 Mandou também ao povo que estava encarregado dos dons que
i
morava em Jerusalem que desse aos voluntariamente se oflPerecião ao Se-
I
sacerdotes, e aos Levitas as suas nhor, e das primícias e das cousas
1
porções, para se poderem applicar consagradas ao Santo dos Santos.
ao cumjjrimento da lei do Senhor. 15 E debaixo da sua inspecção
5 O que tendo chegado aos ouvidos estavão Eden, e Benjamim, Jesué, e
479
: : :

II. PARALIPOMEÍ OS, XXXL XXXIL


Semeias, e Amarias, e Sequenias nas 4 ajuntou muita gente, e tapárão
cidades dos sacerdotes, para distri- todas as fontes, e o regato, que cor-
buírem fielmente aos seus irmãos as ria pelo meio da terra, dizendo Não :

porções, tanto a pequenos como a aconteça que venhão os reis dos


grandes Assyrios, e achem abundância d'a-
16 comprehendidos até os meninos gua.
machos des da idade de tres annos e õ Reparou também, esmerando-se
dahi para cima, em fim a todos os muito, todos os muros, que se acha-
que entravão no templo do Senhor, e vão desmantelados, e fez em cima
de tudo aquillo que era conducente torres, e outros muros por fora e :

diariamente para todos os ministé- reedificou o forte de Mello na ci-


rios e officios segundo as suas distri- dade de David, e mandou que se
buições, fizesseni armas e escudos de todo o
17 aos sacerdotes por famílias, e género.
aos Levitas de vinte annos e dahi 6 E nomeou officíaes que comm an-
para cima, pelas suas classes e tur- dassem o exercito: e ajuntando-os
mas, todos na praça da porta da cidade,
18 e a toda a multidão, tanto ás faliou-lhes ao coração, dizendo
mulheres, como a seus filhos d'hum T Sede homens de valor, e alentai-
e outro sexo, se davão fielmente vos não temais, nem se vos dê do
:

alimentos d'aquellas cousas que ti- rei dos Assyrios, nem de toda a
nhão sido oíferecidas. multidão, que o acompanha porque
:

19 E também dos filhos d' Arão muitos mais estão comnosco, do que
estavão dispostos pelos campos, e os que estão com elle.
pelos arrabaldes de cada cidade ho- 8 Porque com elle está hum braço
mens, que distribuíssem as porções de carne comnosco o Senhor nosso
:

a todo o sexo masculino que erão Deos, que he nosso auxiliador, e que
dos sacerdotes, e Levitas. peleja por nós. E o povo cobrou
20 Cumprio pois Ezequias tudo o animo com estas palavras d' Ezequias
que temos dito em todo o reino de rei de Juda.
Juda e fez o que era bom e recto,
: 9 Depois que estas cousas succedê-
e verdadeiro na presença do Senhor rão, Sennaquerib rei dos Assyrios
seu Deos enviou os seus messageiros a Jeru-
21 em tudo o que he concernente salem, (porque elle com todo o
ao serviço da casa do Senhor, se- exercito estava sitiando Laquis) di-
gundo a lei e as ceremonías, com a zendo a Ezequias rei de Juda, e a
vontade de buscar ao. seu Deos de todo o povo, que havia na cidade
todo o seu coração elle o fez e foi
: 10 Eis-aqui o que manda dizer
bem succedido. Sennaquerib rei dos Assyrios :Em
quem estais vós confiados para vos
CAPITULO XXXII. deixardes estar cercados em Jeru-
DEPOIS de executadas estas cou- salem 1
sas, e como fielmente fica 11 Por ventura Ezequias vos en-
referido, veio Sennaquerib rei dos gana, para vos fazer morrer á fome
Assyrios, e tendo entrado nas terras e á sede, affirmando que o Senhor
de Juda, poz cerco ás cidades fortifi- vosso Deos vos livrará da mão do rei
cadas, com o desígnio de as con- dos Assyrios 1
quistar. 12 Não he pois este o Ezequias,
2 O que vendo Ezequias, isto he, que dcstruio os seus altos, e os seus
que Sennaquerib tinha vindo, e que altares, e o que ordenou em Juda e
todo o ímpeto da guerra se dirigia em Jerusalem, dizendo Diante de
:

contra Jerusalem, hum só altar vós adorareis, e no


3 teve conselho com os grandes, e mesmo queimareis incenso ?
com os mais valentes officíaes, sobre 13 Ignorais acaso o que temos feito
que se tapassem as nascenças das eu, e meus pais a todos os povos da
fontes, que havia fora da cidade e : terra ? Por ventura tiverão poder os
sendo todos d' este parecer, deoscs das nações, e de todas as .

480
II. PARALIPOl ENOS, XXXII.
da
terras para livrar os seus paizes presentes a Ezequias rei de Juda o :

minha mão ? qual depois d'isto foi engrandecido


14 Qual he de todos os deoses das entre todas as nações.
nações, os quaes meus antepassados 24 Neste tempo adoeceo Ezequias
devastarão, que tivesse forças para mortalmente, e fez a sua oração ao
tirar das minhas mãos o seu povo, Senhor: e elle o ouvio, e lhe deo
de sorte que possa também o vosso hum sinal.
Deos d'hum tal poder ?
livrar-vos 25 Mas não correspondeo aos bene-
15 Não vos engane logo Ezequias, que tinha recebido, porque o
ficies,
nem zombe de vós por huma vãa seu coração se elevou e a ira do
:

persuação, nem lhe deis credito. Senhor se accendeo contra elle, e


Porque se nenhum dos deoses de contra Juda e contra Jerusalem.
todas as nações e de todos os reinos 26 Mas depois, por se ter elevado
pôde livrar o seu povo da minha mão, seu coração, se humilhou tanto elle,
nem da de meus pais, logo conse- como os habitantes de Jerusalem e :

quentemente o vosso Deos vos não por isso não veio sobre elles a ira do
poderá livrar da minha mão. Senhor durante a vida d' Ezequias.
16 Outras muitas cousas disserão 27 Ezequias porém foi rico, e de
ainda os messageiros de Sennaquerib grande fama, e ajuntou para si
contra o Senhor Deos, e contra o seu grandes thesouros de prata e d' ouro
servo Ezequias. e de pedraria preciosa, d' aromas, e
17 Elie escreveo também cartas de toda a casta d'armas, e de vasos
cheias de blasfémias contra o Senhor de grande preço.
Deos d'Israel, e disse contra elle 28 Teve também grandes celleiros
Assim como os deoses das outras de trigo, de vinho, e de azeite, e ca-
nações não poderão livrar o seu povo valharices para toda a casta de
.5a minha mão, assim também o Deos animaes, e curraes para os gados,
d' Ezequias não poderá livrar o seu 29 e edificou também cidades para
povo d' este poder. si :porque tinha innumeraveis reba-
18 E além d 'isto a alta voz faliava nhos d' ovelhas, e de gado grosso,
em lingua Judaica ao povo, que esta- porque o Senhor lhe tinha dado huma
va sobre as muralhas de Jerusalem, extraordinária abundância de bens.
para os atemorizar, e para se asse- 30 Este he o mesmo Ezequias que
nhorear da cidade. tapou a fonte de cima das aguas de
19 E fallou contra o Deos de Jeru- Gihon, e as fez correr por baixo da
salem, bem como contra os deoses terra para o Poente da cidade de
dos povos da terra, que são obras David em todas as obras que em-
:

das mãos dos homens. prehendeo foi bem succedido.


20 Fizerão pois oração o rei Eze- 31 Todavia na embaixada dos
quias, e o profeta Isaias filho d' Amós, príncipes de Babylonia, que lhe ti-
contra esta blasfémia, e levantárão nhão sido enviados, para se informa-
gritos até o ceo. rem do prodígio, que tinha acontecido
21 E o Senhor mandou hum anjo, na terra, Deos o desamparou para
que matou todo o homem forte, e que fosse tentado, e para se fazer
guerreiro, e o general do exercito do patente tudo o que elle tinha no seu
rei dos Assyrios: e Sennaquerib se coração.
recolheo com ignominia ao seu paiz. 32 E o resto das acções d'Ezequias,
E tendo entrado no templo do seu e das suas obras de misericórdia,
que tinhão sabido das
deos, os filhos estão escritas na visão do profeta
suas entranhas, o matarão á espada. Isaias filho d^Amós, e no livro dos
22 E o Senhor salvou a Ezequias e reis de Juda e d'Israel.
aos habitantes de Jerusalem da mão 33 E adormeceo Ezequias com seus
de Sennaquerib rei dos Assyrios, e pais, e sepultárão-no sobre os jazigos
da mão de todos,, e lhes deo paz em dos filhos de David e todo o Juda,
:

os contornos. e todos os moradores de Jerusalem


23 E muitos trazião a Jerusalem celebrárão as suas exéquias e em :

Tictimas, e offerendas ao Senhor, e seu lugar reinou seu filho Manasses.


481 2 I
: :

II. PARALIPC MENOS, XXXIII.


a hum grande aperto, orou ao Senhor
CAPITULO XXXIII. seu Deos e fez grande penitencia
:

MANASSÉS tinha doze annos diante do Deos de seus pais.


quando começou a reinar, e 13 E supplicou-o, e rogou-o fervo-
reinou cincoenta e cinco annos em rosamente e o Senhor ouvio a sua
:

Jerusalem. deprecação, e tornou-o a trazer a


2 Mas elle fez o mal diante do Se- Jerusalem ao seu reino, e Manasses
nhor seguindo as abominações dos reconheceo que o Senhor mesmo era
povos, que o Senhor tinha extermi- o Deos.
nado á vista dos filhos d'Israel. 14 Depois d'isto fez edificar o muro,
3 E restaurou os altos, que seu pai que está fóra da cidade de David ao
Ezequias tinha demolido e levantou
: Occidente de Gihon no valle, des da
altares a Baal, e plantou bosques, e entrada da porta dos peixes, em
adorou toda a milicia do ceo, e lhe roda até Ofel, e o levantou muito e :

deo culto. poz officiaes do exercito em todas as


4 Edificou também altares na casa cidades fortes de Juda
do Senhor, da qual o Senhor tinha 15 e tirou da casa do Senhor os
dito; O meu nome estará eterna- deoses estranhos, e o idolo, e os al-
mente em Jerusalem. tares, que tinha mandado levantar
5 E elle os edificou á honra de todo no monte da casa do Senhor, e em
o exercito celestial nos dous átrios Jerusalem, e fez lançar tudo fóra da
da casa do Senhor. cidade.
6 Fez também passar seus filhos 16 Restituio também o altar do Se-
pelo fogo no valle de Benennom: nhor, e immolou sobr'elle victimas, e
observava os sonhos, seguia os hóstias pacificas, e d'acção de graças
agouros, dava-se ás artes magicas, e ordenou a Juda que servisse o
tinha comsigo mágicos, e encanta- Senhor Deos d'Israel.
dores: e commetteo muitos males 17 Com tudo ainda o povo immo-
diante do Senhor, para o irritar. lava nos altos ao Senhor seu Deos.
7 Poz também hum idolo, e huma 18 O resto dos feitos de Manasses,
estatua fundida na casa do Senhor, e a oração que elle fez ao seu Deos,
da qual Deos fallou a David, e a seu e as palavras dos profetas, que lhe
filho Salamão, dizendo Nesta casa
: fallárão da parte do Senhor Deos
e em Jerusalem, a qual eu escolhi d'Israel, se encerrão nos livros dos
entre todas as tribus d'Israel, eu reis d'Israel.
estabelecerei o meu nome para sem- 19 A
oração também que elle fez, e
pre, como ouvido, e todos os seus
foi
8 e eu não farei mais sahir a Israel peccados, e desprezos, os lugares
da terra, que dei a seus pais : com também, em que fez edificar os altos,
tanto que elles procurem cumprir o e em que fez plantar os bosques, e
que eu lhes tenho mandado, e toda as estatuas antes de fazer peniten-
a lei, e as ceremonias, e os preceitos cia, se acha tudo escrito no livro
dados por intervenção de Moysés. d'Hozai.
9 Manasses pois seduzio a Juda, e 20 Adormeceo pois Manasses com
aos habitantes de Jerusalem, para seus pais, e foi sepultado em sua
fazerem maiores males do que todas casa e em seu lugar reinou Amon
:

as' nações, que o Senhor tinha de- seu filho.


struído em presença dos filhos d'Is- 21 Tinha Amon vinte e dous annos
rael. quando começou a reinar, e reinou
10 E o Senhor lhe fallou a elle, e dous annos em Jerusalem.
ao seu povo, e o não quizerão ouvir. 22 E elle fez o mal na presença do
11 Por isso fez vir Deos sobr' elles Senhor, como o tinha feito seu pai
os príncipes do exercito do rei dos Manasses e sacrificou e sérvio a
:

Assyrios e estes aprizionárão a


: todos os Ídolos que Manasses man-
Manasses, e o levárão para Babylo- dára fabricar.
nia preso com cadeias, e em grilhões. 23 E não respeitou a face do Se-
12 Elle depois que se vio reduzido nhor, como seu pai Manasses a tinha
482
II. PARALIPOMENC 5, xxxni. XXXIV.
respeitado: antes commetteo muito sacerdote Helcias: e depois de re-
maiores delitos. cebido d'elle o dinheiro, que se
24 E tendo-se conjurado contra tinha trazido á casa do Senhor, e
elle seus servos, o matarão em sua que os Levitas o os porteiros tinhão
casa. cobrado de Manassés, e d'Efraim, e
25 Mas o resto do povo, depois de de tudo o que tinha ficado d'Israel,
terem dado a morte aos matadores também de todo o Juda e Benjamim,
d' Amon, constituirão rei a Josias seu e dos moradores de Jerusalem,
filho em lugar d'elle. 10 o entregárão nas mãos dos que
erão os superintendentes dos offi-
ciaes que trabalhavão na casa do
CAPITULO XXXIV. Senhor, para restabelecerem o tem-
JOSIAS tinha oito annos, quando plo, e para repararem todas as suas
começou areinar, e reinou trinta ruinas.
e hum annos em Jerusalem. 11 E estes o derão aos artifices, e
2 E fez o que era recto na presença aos canteiros para comprarem pe-
do Senhor, e andou nos caminhos de dras de cantaria, e madeiras para o
David seu pai: não declinou nem emmadeiramento do edificio, e para
para á direita, nem para á esquerda. os sobrados das casas que os reis de
3 Des do oitavo anno de seu reina- Juda tinhão destruído.
do, sendo ainda muito moço, come- 12 Elles fizerão tudo fielmente. E
çou a buscar o Deos de David seu os superintendentes dos officiaes
pai: e no duodecimo anno depois erão Jahath e Abdias da linhagem
que começára a reinar, purificou a de Mérari, Zaccarias e Mosollão da
Juda e a Jerusalem dos altos, e dos linhagem de Caath, os quaes dili-
bosques, e das estatuas de fundição genciavão a préssa da obra todos :

e d'escultura. os Levitas sabião tocar instru-


4 E destruirão na sua presença os mentos.
altares de Baal: e quebrárão os 13 Mas sobre os que carregavão
ídolos, que se tinhão collocado em com os pesos para diversos usos,
cima: mandou cortar os bosques, e erão inspectores os escrivães, juizes,
fazer em pedaços os idolos : e orde- e porteiros da ordem dos Levitas.
nou que os pedaços fossem lançados 14 Quando porém se transportava
sobre as sepulturas d'aqueiles, que o dinheiro, que se tinha levado ao
tinhão tido o costume de lhes offere- templo, o pontifico Helcias achou
cer victimas. hum livro da lei do Senhor dada
5 Além d'isto queimou os ossos dos pelas mãos de Moysés.
sacerdotes sobre os altares dos ido- 15 E elle disse ao secretario Safan:
los, e expurgou a Juda e a Jeru- Eu achei o livro da lei na casa do
salem. Senhor e entregou-lho.
:

6 E até nas cidades de Manasses, e 16 Mas Safan levou o livro ao rei,


d' Efraim, e de Simeão, até Nefthali e deo-lhe conta, dizendo: Tudo o
destruio tudo isto. que tu mandaste a teus servos,
7 E depois que destruio os altares, executa-se fielmente.
e os bosques, e fez em pedaços os 17 Elles recolherão a prata, que se
idolos, e arrazou todos os templos achou na casa do Senhor e se deo :

por toda a terra d'Israel, voltou para aos prefeitos dos artifices, e dos que
Jerusalem. trabalhavão em diversos misteres.
8 Assim no anno decimo oitavo do 18 Além d'isto o pontifico Helcias
seu reinado, depois de já purificada me entregou este livro. E como elle
a terra, e o templo do Senhor, man- o lesse diante do rei,
dou a Safan filho d'Eselias, e a 19 e este ouvisse as palavras da
Maasias governador da cidade, e lei, rasgou os seus vestidos
a J oha filho de Joaccaz seu chronista 20 e ordenou a Helcias, e a Ahicão
mór, que reparassem a casa do Se- filho de Safan, e a Abdon filho de
nhor seu Deos. Micca, e ao secretario Safan, e a
9 Vierão elles ter com o summo Asaas servo do rei, dizendo
483 2 I 2
: : :

II. PARALlPOMEÍí )S, XXXIV. XXXV.


21 Ide, e rogai ao Senhor por mim, todos os anciãos de Juda e de
8 pelas reliquias d'Israel, e de Juda, Jerusalem,
á cerca de todas as palavras d'este 30 subio á casa do Senhor, e junta-
livro,que se achou: porque está a mente com elle todos os homens de
ponto de cahir sobre nós a grande ira Juda e os cidadãos de Jerusalem, os
do Senhor, porque nossos pais não sacerdotes e os Levitas, e todo o
guardárão as palavras do Senhor, povo des do mais pequeno até o
cumprindo tudo o que está escrito maior. E ouvindo elles na casa do
neste livro. Senhor, leo o rei todas as palavras
22 Foi pois Helcias, e os que ti- do livro
nliao sido enviados juntamente pelo 31 e posto em pé no seu tribunal,
rei a consultar a profetiza Olda mu- fez concerto com o Senhor, que ca-
lher de Sellum filho de Thecuath, minharia após elle, e que guardaria
filho de Hasra, guarda dos vestidos os seus preceitos, e as ordenanças, e
a qual habitava em Jerusalem na as suas ceremonias, de todo o seu
Segunda e elles lhe disserão as
: coração, e de toda a sua alma, e que
palavras, que referimos a cima. cumpriria tudo o que estava escrito
23 E Olda lhes respondeo Eis- : naquelle livi^o, que acabava de ler.
aqui o que diz o Senhor Deos d'- 32 E fez prestar juramento sobre
Israel Dizei ao homem, que cá
: isto a todos os que se tinhão achado
vos mandou em Jerusalem, e na tribu de Benja-
24 Isto disse o Senhor: Eu estou mim e os moradores de Jerusalem
:

para fazer cahir sobre este lugar, o cumprirão, conforme o pacto do


e sobre seus habitantes os males, Senhor Deos de seus pais.
6 todas as maldições, que estão 33 Tirou pois Josias todas as abo-
escritas neste livro, que foi lido minações de todas as terras dos fi-
diante do rei de Juda. lhos d'Israel e obrigou todos os
:

25 Porque elles me abandonarão, que restavão em Israel, a servir ao


e ofterecêrão sacrifícios aos deoses Senhor seu Deos. E em quanto
estranhos, provocando-me a ira por elle viveo, não se separárão do
todas as obras das suas mãos, por Senhor Deos de seus pais.
isso o meu furor se derramará sobre
este lugar, e não se aplacará.
CAPITULO XXXV.
26 E quanto ao rei de Juda, que
vos enviou para implorardes a mise- DEPOIS celebrou Josias em Jeru-
ricórdia do Senhor, assim lhe direis salem a Páscoa do Senhor, a
Eis-aqui o que diz o Senhor Deos qual foi immolada no decimo quarto
d'Israel Porque tu ouviste as pala-
: dia do primeiro mez :

vras do livro, 2 e estabeleceo os sacerdotes nos


27 e se enterneceo o teu coração, e seus ministérios, e os exhortou a
tu te humilhaste diante de Deos por servirem na casa do Senhor.
causa dos males, que forão eommi- 3 E aos Levitas, por cujas instruc-
nados contra este lugar, e os habi- ções todo o Israel estava santificado
tantes de Jerusalem, e porque te- para o Senhor, disse Ponde a arca :

mendo o meu rosto, rasgaste os no Santuário do templo, que edificou


teus vestidos, e choraste diante de Salamão filho de David rei d'Israel,
mim: eu também te ouvi, diz o porque vós não tornareis a carregar
Senhor. mais com ella agora porém servi
:

28 Por isso eu te ajuntarei com ao Senhor vosso Deos, e ao seu povo


teus pais, e serás posto em paz no d'Israel.
teu sepulcro e os teus olhos não
: 4 Preparai-vos pois pelas vossas
verão todos os males, que eu estou casas, e pelas vossas familias, se-
para mandar sobre este lugar, e gundo a distribuição de cada hum
sobre os seus moradores. Elles pois cie vós, assim como ordenou David
viorão referir ao rei tudo o que a rei d'Israel, e assim o escreveo Sala-
profetiza lhes tinha dito. mão seu filho.
2D E o rei depois de convocados 5 E ministrai no Santuário, se-
484
n. PAEALiPo: :enos, XXXV.
gundo a distribuição das famílias e 15 E os cantores filhos d' Asaf tam-
das turmas Leviticas, bém estavão na sua ordem, confoi mo
6 e depois de santificados immolai o mandamento de David, e d' Asaf, e
a Páscoa e disponde também vossos
:
d'Heman, e d'Idithun, profetas do
irmãos para que a possão celebrar rei :os porteiros porém guarda vão
segundo o que o Senhor ordenou por também cuidadosamente todas as
meio de Moysés. portas, sem se apartarem hum só
7 Deo além d'isso Josias a todo o momento do seu ministério por :

povo, que se tinha ajuntado na so- conta do que também os Levitas


lemnidade da Páscoa, cordeiros e seus irmãos lhes preparárão o
cabritos dos rebanhos, e do resto do comer.
seu gado, até trinta mil e tres bois 16 Por tanto todo o culto do Se-
tudo isto da fazenda do rei. nhor foi cumprido conforme o rito
8 Os seus ofíiciaes também oífere- naquelle dia, celebrando-se a Páscoa,
cêrão o que tinhão promettido volun- e ofí*erecendo-se os holocaustos so-
tariamente tanto ao povo, como aos bre o altar do Senhor, segundo o
sacerdotes e aos Levitas. Mas Rel- mandado do rei Josias.
eias, e Zaccarias, e Jahiel príncipes 17 E os filhos d' Israel, que alli se
da casa do Senhor, derão aos sacer- achárão, naquelle tempo celebrárão
dotes para celebrar a Páscoa duas a Páscoa, e a solemnidade dos asmos
mil e seiscentas rezes de gado miúdo, por sette dias.
e trezentos bois. 18 Não houve Páscoa semelhante a
9 Conenias porém, e Semeias, e esta em Israel des do tempo do pro-
Nathanael seus irmãos, como tam- feta Samuel e d'entre todos os reis
:

bém Hasabias, e Jehiel, e Jozabad, d' Israel não houve nenhum que fi-
chefes dos Levitas, derão aos outros zesse Páscoa como a que fez Josias,
Levitas para celebrarem a Páscoa, com os sacerdotes, e com os Levi-
cinco mil rezes miúdas, e quinhentos tas, e com todo o povo de Juda, e
bois. com tudo o que se achou d'Israel, e
10 E preparou-se tudo para a com os habitantes de Jerusalem.
função, e pozerão-se os sacerdotes 19 Foi celebrada esta Páscoa no
na sua ordem e também os Levitas
: anno decimo oitavo do reinado de
divididos por turmas, segundo o Josias.
mandado do rei. 20 Depois que Josias reparou o
11 Immolou-se pois a Páscoa : e templo, foi Néccao rei do Egypto
os sacerdotes com as suas mãos der- fazer guerra em Oarcames junto ao
ramárão o sangue, e os Levitas Eufrates e Josias marchou ao seu
:

esfolarão os holocaustos encontro.


12 e as separarão para as distri- 21 Mas aquelle príncipe mandando-
buírem pelas casas e famílias de Ihe messageiros, lhe disse: Porque
cada hum, e para as offerecerem ao te embaraças tu comigo, ó rei de
Senhor, conforme o que está escrito Judal não venho contra ti hoje,
no livro de Moysés :e o mesmo mas eu vou fazer guerra a outra
fizerão elles aos bois. nação, contra a qual me mandou
13 Depois assarão a Páscoa sobre Deos que marchasse a toda a dili-
o lume, como está escrito na lei: gencia cessa pois de te oppores
:

mas as hóstias pacificas elles as co- aos desígnios de Deos, o qual he


zerão em marmitas, e caldeirões, e comigo, não succeda que elle te
panellas, e as distribuirão prompta- mate.
mente a todo o povo 22 Não quiz Josias tornar a trás,
14 e depois as preparárão para si, mas preparou-se para o combater,
e para os sacerdotes. Porque os e não esteve pelo que Néccao lhe
sacerdotes estiverão occupados até á disse da parte de Deos mas mar-
:

noite na oblação dos holocaustos e das chou por diante para lhe dar bata-
banhas pelo que os Levitas prepará-
: lha no campo de Magéddo..
rão o comer para si e para os sacer- 23 E alli sendo ferido pelos fre-
dotes filhos d' Arão em ultimo lugar. cheiros, disse para os seus criados':
485
:

11. PARALIPOMENi S, XXXV. XXXYI.


Tirai-me da peleja, porque estou se contêm no livro dos reis de Juda
muito ferido. e d'Israel. Em seu lugar porém rei-
24 Elles o passarão d'lium coche nou seu filho Joaquim.
para outro coche, que o seguia de 9 Joaquim tinha oito annos quando
reserva, segundo o costume dos começou a reinar, e reinou tres me-
reis, e o trouxerão para Jerusalem, e zes e dez dias em Jerusalem, e elle
morreo, e foi sepultado no mausoléo fez o mal na presença do Senhor.
de seus pais e todo Juda e Jerusa-
: 10 E tendo decorrido o espaço
lem o prantearão d'hum anno, mandou o rei Nabucodo-
25 6 muito particularmente Jere- nosor tropas, que o conduzirão a
mias cujas Lamentações sobre Jo-
: Babylonia, levando juntamente os
sias se cantão até este tempo por mais preciosos vasos da casa do Se-
todos os músicos e musicas, costume nhor. E elle em lugar de Joaquim
que ficou em Israel como lei ellas : constituio rei sobre Juda e sobre
se achão escritas entre os Lamenta- Jerusalem a Sedecias seu tio pa-
ções. terno.
26 O resto das acções de Josias, e 11 Sedecias tinha vinte e hum an-
as suas boas obras, conformes com o nos quando começou a reinar, e rei-
que ordena a lei do Senhor : nou onze annos em Jerusalem.
27 e as suas façanhas tanto pri- 12 E elle fez o mal diante dos olhos
meiras como ultimas, estão escritas do Senhor seu Deos, e não teve re-
no livro dos reis de Juda e d' Israel. speito a pessoa do profeta Jeremias,
que lhe fallava da parte do Senhor.
13 Sublevou-se também contra .o
CAPITULO XXXYI.
rei Nebucodonosor, a quem tinha
PEGOU logo o povo da terra em dado juramento de fidelidade em
Joaccáz filho de Josias, e o accla- nome de Deos elle pois endureceo a
:

mou rei em Jerusalem em lugar de sua cerviz e o seu coração, para


seu pai. não voltar para o Senhor Deos
2 Tinha Joaccáz vinte e tres annos d'Israel.
quando começou a reinar, e reinou 14 E até também todos os prín-
em Jerusalem tres mezes. cipes dos sacerdotes, e o povo, se
3 Porque o rei do Egypto tendo entregarão a todas as abominações
vindo a Jerusalem o depôz, e con- gentílicas, e profanarão e casa do
demnou a terra á contribuição de Senhor, que a tinha santificado para
cem talentos de prata, e hum talento si em Jerusalem.
d' ouro. 15 Mas o Senhor Deos de seus pais
4 E em lugar de Joaccáz constituio lhes dirigia frequentemente a sua
a Eliakim seu irmão, rei sobre Juda palavra por meio dos seus messa-
e sobre Jerusalem e mudou lhe o
: geiros, levantando-se de noite, e
nome em Joaquim e pegou no mes-
: admoestando-os todos os dias por- :

mo Joaccáz, e o levou comsigo para que queria perdoar ao seu povo, e á


o Egypto. sua casa.
5 Joaquim tinha vinte e cinco an- 16 Mas elles zombavão dos messa-
nos quando começou a reinar, e rei- geiros de Deos, e desprezavão as
nou onze annos em Jerusalem mas : suas palavras, e mofavão dos seus
elle fez o mal diante do Senhor seu profetas, até que o furor do Senhor
Deos. se levantou contra o seu povo, e
6 Contra este marchou Nabucodo- não houve remédio algum.
nosor rei dos Caldeos, e carregado de 17 Porque fez vir contra elles o rei
cadeias o levou para Babylonia. dos Caldeos, e degollou seus filhos
7 Transportou também para esta na casa do seu Santuário, não tendo
cidade os vasos do Senhor, e os pôz piedade nem do moço, nem da don-
no seu templo. zclla, nem do velho, nem do decré-
8 E o resto das acções de Joaquim, pito, mas Deos lhos entregou todos
e das suas abominações, que elle nas suas mãos.
commetteo, e o que se achou nolle, 18 Trasladou também para Baby-
486
I. ESDEAS, I.

lonia todos os vasos da casa do Se- sabbado continuado até que se com-
nhor, assim grandes, como pequenos, pletarão settenta annos.
6 os thesouros do templo, e os do rei, 22 Mas no primeiro anno de Cyro
e dos principes. rei dos Persas, para se cumprirem
19 Os inimigos queimárão a casa as palavras, que o Senhor tinha dito
de Deos, e arruinarão os muros de por boca de Jeremias, tocou o Se-
Jerusalem, e pozerão fogo a todas as nhor o coração de Cyro rei dos Per-
torres, e destruirão tudo o que havia sas : o qual mandou publicar por
de precioso. todo o reino, e ainda expedir pa-
20 Se algum tinha escapado da tentes, dizendo
espada, esse levado a Babylonia, foi 23 Eis-aqui o que diz Cyro rei dos
ser escravo do rei, e de seus filhos, Persas O Senhor Deos do ceo pôz
:

até que teve o império o rei dos nas minhas mãos todos os reinos da
Persas. terra, e elle me mandou também
21 E se cumprio a palavra do Se- que lhe fizesse huma casa em Je-
nhor pronunciada por boca de Jere- rusalem, que he na Judéa qual
:

mias, e a terra celebrou os seus sab- d' entre vós se acha ser de todo o seu
bados porque durante todo o tempo
: povo ? O Senhor seu Deos seja com
da sua desolação ella esteve n'hum elle, e va-se.

ESDEAS.
LIVEO PKIMEIRO.

oíferecerem voluntariamente ao tem-


CAPITULO I.
plo de Deos, que he em Jerusalem.
5 E os principes das famílias pater-
NOPersas,
primeiro anno de Cjro dos
para se cumprir a pala-
rei
nas de Juda, e de Benjamim, e os
vra do Senhor pronunciada por boca sacerdotes, e os Levitas, e todos
de Jeremias, suscitou o Senhor o espi- aquelles, cujo coração tinha Deos to-
rito de Cyro rei dos Persas e este
: cado, se prepararão para ir reedificar
fez publicar em todo o seu reino, até o templo do Senhor, que havia em
por escrito, esta ordem, dizendo Jerusalem.
2 Eis-aqui o que diz Cyro rei dos 6 E todos os que moravão nos arre-
Persas O Senhor Deos do ceo me
: dores, os ajudarão com as suas bai-
deo todos os reinos da terra, e elle xellas de prata, e d' ouro, com os
mesmo me mandou que lhe edifi- seus bens, gados, e com os seus mó-
casse hum templo em Jerusalem, veis, a fóra o que elles tinhão offere-
que he na Judéa. cido voluntariamente.
3 Qual he d' entre vós de todo o 7 O rei Cyro entregou também os
seu povo? O seu Deos seja com vasos do templo do Senhor, que Na-
elle. Vá para Jerusalem, que he na bucodonosor tinha levado de Jeru-
Judéa, e edifique a casa do Senhor salem, e que tinha posto no templo
Deos d'Israel, esse mesmo he o Deos do seu deos.
que está em Jerusalem. 8 Cyro rei dos Persas os fez entre-
4 E todos os varões que tiverem gar por Mithridates filho de Gaza-
ficado em os lugares onde habi- bar, e os deo por conta a Sassabasar
tão, os ajudem do lugar onde estão, príncipe de Juda.
com prata, e com ouro, e com fa- 9 E eis-aqui o número d' elles
zenda, gados, e a fóra o que elles Trinta copos d'ouro, mil copos de
487
:

I. ESDE AS, I. 11.

prata, vinte e nove facas, trinta 20 Filhos de tJrebbar, noventa e


taças d'ouro, cinco.
10 quatrocentas e dez taças de 21 Filhos de Belém, cento e vinte
prata de segundo tamanho e outros
: e tres.
mil vasos. 22 Homens de Netufa, cincoenta e
11 Todos os vasos d'ouro e de pra- tres.
ta, erão cinco mil e quatrocentos: 23 Homens d'Anathoth, cento e
todos levou Sassabasar, com os que vinte e oito.
tornarão do cativeiro de Babylonia 24 Filhos d'Azmaveth, quarenta e
para Jerusalem. dous.
25 Filhos de Cariathiarim, de Ce-
CAPITULO 11. fira, e de Beroth, settecentos e qua-

ESTES são pois os filhos da pro- renta e tres.


víncia, que tendo sido levados 26 Filhos de e de Gábaa,Rama
cativos para Babylonia por Nabuco- hum.
seiscentos e vinte e
donosor rei de Babylonia, voltarão 27 Homens de Machmas, cento e
para Jerusalem e para a Judea, cada vinte e dous.
hum para a sua cidade. 28 Homens de Bethel e d'Hai, du-
2 Os que vierão com Zorobabel, fo- zentos e vinte e tres.
rão, Josué, Nehemias, Saraia, Rahe- 29 Filhos de Nebo, cincoenta e
laia, Mordoquai, Belsan, Mesfar, dous.
Beguai, Rehum, Baana. Eis-aqui o 30 Filhos de Megbis, cento e cin-
número dos varões do povo d'Israel coenta. e seis.
3 Filhos de Faros, dous mil cento e 31 Filhos d'outro Elão, mil e du-
settenta e dous. zentos e cincoenta e quatro.
4 Filhos de Sefatia, trezentos e set- 32 Filhos d'Harim, trezentos e vinte.
tenta e dous. 33 Filhos de Lod,d'Hadid,ed'Ono,
5 Filhos d'Area, settecentos e set- settecentos e vinte e cinco.
tenta e cinco. 34 Filhos de Jericó, trezentos e
6 Filhos de Fahath Moab, dos filhos quarenta e cinco.
de Josué de Joab, dous mil e oito-
:
35 Filhos de Senaa, tres mil e seis-
centos e doze. centos e trinta.
7 Filhos d'Elao mil e duzentos e 36 Sacerdotes Os filhos de Jadaia
:

cincoenta e quatro. na casa de Josué, novecentos e set-


8 Filhos de Zethua, novecentos e tenta e tres.
quarenta e cinco. 37 Filhos d'Emmer, mil e cincoenta
9 Filhos de Zaquai,, settecentos e e dous.
sessenta. 38 Filhos de Feshur, mil e duzentos
10 Filhos de Bani, seiscentos e e quarenta e sette.
quarenta e dous. 39 Filhos d'Harim, mil e dezasette.
11 Filhos de Bebai, seiscentos e 40 Levitas Os filhos de Josué, e
:

vinte e tres. de Cedniihel dos filhos d'Odovia, set-


12 Filhos d'Azgad, mil e duzentos tenta e quatro.
e vinte e dous. 41 Cantores Os filhos d'Asaf,
:

13 Filhos d'Adonicao, seiscentos e cento e vinte e oito.


Biássenta e seis. 42 Filhos dos Porteiros Os filhos :

14 Filhos de Beguai, dous mil e de Sellum, os filhos d' Ater, os filhos


cincoenta e seis. de Telmon, os filhos d'Accub, os
1.5 Filhos d'Adin, quatrocentos e filhos d'Hatita, os filhos de Sobai,
cincoenta e quatro. por todos cento e trinta e nove.
16 Filhos d' Ater, que vinhão d'- 43 Nathineos Os filhos de Siha, os
:

Ezequias, noventa e oito. filhos d'Hasufa, os filhos de Tab-


17 Filhos de Besai, trezentos e baoth,
inte e tres. 44 os filhos de Ceros, os filhos de
18 Filhos de Jora, cento e doze. Siaa, os filhos de Fadon,
19 Filhos d'Hasum, duzentos e 45 os filhos de Lebana, os filhos d'-
Finte e tres. Hagaba, os filhos d'Accub,
488
I. ESDRi 5, II. III.

46 OS filhos d'Hagab, os filhos de trezentos e trinta e sette: e entre


Semlai, os filhos d'Hanan, elles havia duzentos cantores, e can-
47 os filhos de Gaddel, os filhos de toras.
Galier, os filhos de Eaaia, 66 Os seus cavallos erão settecentos
48 os filhos de Rasin, os filhos de e trinta e seis, os seus machos, du-
Necoda, os filhos de Gazão, zentos e quarenta e cinco,
49 os filhos d'Asa, os filhos de 67 os seus camelos, quatrocentos e
Facéa, os filhos de Besée. trinta e cinco, os seus jumentos, seis
50 os filhos d'Asena, os filhos de mil e settecentos e vinte.
Munim, os filhos de Nefusim, 68 E alguns dos chefes das famílias,
51 os filhos de Bacbuc, os filhos tendo entrado no templo do Senhor,
d'Hacufa, os filhos d'Harhur, que está em Jerusalem, fizerão ofTe-
52 os filhos de Besluth, os filhos de rendas espontâneas á casa de Deos
Mahida, os filhos d'Harsa, para se reedificar no seu lugar.
53 os filhos de Berços, os filhos de 69 Derão conforme as suas forças
Sisara, os filhos de Thema, para a despeza da obra, sessenta e
54 os filhos de Nasia, os filhos de hum mil soldos d' ouro, cinco mil
Hatifa, minas de prata, e cem vestimentas
55 os filhos dos servos de Salamão, sacerdotaes.
os filhos de Sotai, os filhos de Sofe- 70 Os sacerdotes pois, e os Levitas,
reth, os filhos de Faruda, e os do povo, e os cantores, e os
56 os filhos de Jala, os filhos de porteiros, e os Nathineos se estabe-
Dercon, os filhos de Geddel, lecerão nos seus territórios, e todo o
57 os filhos de Safatia, os filhos povo d' Israel ficou nas suas cidades.
d'Hatil, os filhos de Foquereth, que
erão d'Asebaim, os filhos d' Ami CAPITULO III.

58 Todos os Nathineos, e os filhos TINHA pois chegado o settimo mez,


dos servos de Salamão, erão trezentos e os filhos d'Israel estavão nas
e noventa e dons. suas cidades: ajuntou-se porém o
59 E estes forão os que vierão de povo todo como hum só homem em
Thelmala, de Thelharsa, de Querub, Jerusalem.
e d'Adon, ed'Emer: e que não podé- 2 E levantou^se Josué filho de Jo-
>-ão mostrar qual era a casa de seus sedec, e seus irmãos sacerdotes, e
pais, e a sua linhagem, se acaso Zorobabel filho de Salathiel, e seus
erão d' Israel irmãos, e edificarão o altar do Deos
60 Os filhos de Dalaia, os filhos de d'Israel, para offerecerem nelle holo-
Tobias, os filhos de Necoda, erão caustos, conforme o que está escrito
seiscentos e cincoenta e dous. na lei de Moysés homem de Deos :

61 E dos filhos dos sacerdotes Os


: 3 e collocárão o altar de Deos sobre
filhos d'Hobia, os filhos d'Accos, os as suas bases, ainda que os povos
filhosde Berzellai, que tomou por dos paizes confinantes procuravão
mulher huma das filhas de Berzellai tolhellos, e elles offerecêrão ao Se-
de Galaad, e que foi chamado do seu nhor sobre o altar o holocausto da
nome manhãa e da tarde
62 estes buscárão o livro da sua 4 e celebrarão a festa dos taberná-
genealogia, e o não acharão, e forão culos bem assim como está prescrip-
excluidos do sacerdócio. to, e off'erecêrão o holocausto cada
63 E Athersatha lhes intimou, que dia, segundo a sua ordem conforme
não comessem do Santo dos Santos, o que estava mandado observar dia
até que se levantasse hum pontifico por dia.
douto e perfeito. 5 E depois disto offórecêrão o holo-
64 Toda esta multidão era como causto perpétuo, tanto nas calendas,
lium só homem, e comprehendia como em todas as solemnidades que
quarenta e duas mil trezentas e ses- estavão consagradas ao Senhor, e
senta pessoas : em todas aquellas, em que offerecião
65 sem fallar nos seus servos, e voluntariamente donativos ao Se-
íias suas servas, que erão sette mil nhor.
489
:

I. ESDRi 5, III. IV.


6 Des do primeiro dia do settimo povo gritava confusamente com
mez começarão a offerecer o holo- grande clamor, e o sonido retenia
causto ao Senhor mas ainda se não
: ao longe.
tinhão lançado os fundamentos do
templo de Deos. CAPITULO IV.
7 Derão pois dinheiro aos canteiros, inimigos porém de Juda, e de
e pedreiros :e pão, e vinho, e azeite
OSBenjamim souberão, que os fi-
aos Sidonios, e aos Tyrios, para que lhos do cativeiro edificavão o templo
trouxessem madeiras de cedro do ao Senhor Deos d'Israel:
Libatio ao mar de Joppe, conforme 2 e vindo ter com Zorobabel, e com
o que lhes havia ordenado Cyro rei os chefes das familias, lhes disserão:
dos Persas. Deixai-nos edificar comvosco, porque
8 Eno segundo anno da chegada nós buscamos o vosso Deos assim
d'ellesao templo de Deos em Jerusa- como vós: e nós lhe temos sempre
lem, no segundo mez, começárão Zo- immolado victimas, des do tempo
robabel filho de Salathiel, e Josué d'Asor Haddan rei da Assyria, que
filho de Josedec, e os outros seus nos mandou para aqui.
irmãos sacerdotes, e Levitas, e todos 3 E Zorobabel, e Josué, e os outros
os que tinhão vindo do cativeiro chefes das familias d'Israel lhes
para Jerusalem, e constitmrão Levi- responderão Não nos convém edifi-
:

tas de idade de vinte annos, e dahi car comvosco a casa ao nosso Deos,
para cima, para apressarem a obra mas nós mesmos sós a edificaremos
do Senhor. ao Senhor nosso Deos, como Cyro
9 E apresentou-se Josué e seus rei dos Persas no-lo ha ordenado.
filhos, e seus irmãos, Cedmihel e 4 Succedeo pois, que todo o povo
seus filhos, e os filhos de Juda, como da terra impedisse o trabalho do
hum só homem, para darem pressa povo de Juda, e os inquietasse na
aos que trabalhavão no templo de obra.
Deos assim também os filhos d'He-
: 5 Ganharão também por dinheiro
nadad, e seus filhos, e seus irmãos contra elles os conselheiros, para
que erão Levitas. arruinarem o seu projecto durante
10 Lançados pois os alicerces do todo o tempo de Cyro rei dos Persas,
templo do Senhor pelos pedreiros, e até o reinado de Dario rei dos
apresentárão-se os sacerdotes reve- Persas.
stidos dos seus ornamentos com as 6 Mas no reinado d' Assuero, quan-
trombetas; e os Levitas filhos do elle começou a reinar, offerecêrão
d'Asaf com timbales, para louvarem por escrito huma accusação contra
a Deos com os salmos de David rei os habitantes de Juda e de Jeru-
d'Israel. salem.
11 E cantavão hymnos, e publicavão 7 E no reinado d'Artaxerxes escre-
a gloria do Senhor Porque elle he
: veo Beselão Mithridates, e Thabeel,
bom, e a sua misericórdia foi sempre e os outros, que erão do conselho
sobre Israel. Todo o povo também d'estes, a Artaxerxes rei dos Persas:
levantava grandes clamores louvando e a carta d' accusação era escrita em
o Senhor, por se terem lançado os Syriaco, e se lia na lingua dos Syros.
fundamentos do templo do Senhor 8 Reum Beelteem, e Samsai secre-
12 e muitos dos sacerdotes e dos tario escreverão de Jerusalem huma
Levitas, e os chefes das familias, e carta ao rei Artaxerxes, do teor se-
os anciãos, que tinhão visto o pri- guinte :

meiro templo, quando á sua vista se 9 Reum Beelteem, e Samsai secre-


tinhão lançado os fundamentos d'este tario, e os outros seus conselheiros,
templo, choravão dando grandes os Dineos, e os Afarsathaqueos, os
vozes: e muitas levantavão a voz, Therfaleos, e os Afarseos, os Ercueos,
gritando de contentamento. os Babylonios, os Susanequeos, os
13 Ninguém podia discernir os Dievos, e os Elamitas,
gritos dos que se regozijavão, nem a 10 e os outros d'entre as nações,
voz do choro do povo: porque o que o grande e glorioso Asenafar
490
I. ESDE .s, ly. V.
transportou: e que elle fez morar senhores de todas as terras, que estão
em paz nas cidades de Samaria, e nas da outra banda do rio e que rece-
:

outras provincias da banda d'alem bião também d'ellas tributos e im-


do rio :
postos, e rendimentos.
11 (Esta he a cópia da carta, que 21 Agora pois ouvi o que eu ordeno
lhe mandárão.) O' rei Artaxerxes, Embaraçai esses homens que não
os teus servos, os varões que habitão reedifiquem essa cidade, até que eu
da banda d'alem do rio, te envião não mande o contrario.
saudar. 22 Yede não sejais negligentes em
12 Saiba o rei, que os Judeos que executar esta ordem, e não succeda
transitárão do pé de ti para nós, crescer o mal pouco a pouco contra
vierão a Jerusalem, cidade rebelde e o interesse dos reis.
péssima, a qual reedificão construin- 23 A cópia pois d'este edicto do rei
do os seus muros, e reparando os Artaxerxes foi lida diante de Reum
paredes. Beelteem, e de Samsai secretario, e
13 Agora pois seja notório ao rei, dos seus conselheiros e a grão pressa
:

que se esta cidade for reedificada, e a forão levar a Jerusalem aos Judeos,
os seus muros restaurados, não pa- e lhes impedirão de mão armada a
garão mais os tributos, nem os rendi- obra.
mentos annuaes, e esta perda chegará 24 Então foi interrompida a obra
até os reis. da casa do Senhor em Jerusalem, e
14 E nós lembrando-nos do sal, que não se trabalhou nella até o segundo
comemos em palácio, e julgando anno do reinado de Dario rei dos
como cousa injusta o ver os prejuízos Persas.
do rei, por isso mandamos dar aviso
ao rei,
CAPITULO V.
15 para que examines os livros das EPROFETAEAO o profeta Aggeo,
historias de teus predecessores, e e Zaccarias filho d'Addo, profeti-
acharás escrito nos seus commenta- zando em nome do Deos d'Israel aos
ries, e saberás que esta cidade he Judeos, que estavão em Judéa, e em
huma cidade rebelde, e inimiga dos Jerusalem.
reis e das provincias, e que de tempos 2 Então se derão pressa Zorobabel
antigos se tem nella excitado guerras filho de Salathiel, e Josué filho de
pelo que também a mesma cidade foi Josedec, e começárão a edificar o
já destruida. templo de Deos em Jerusalem, e
16 Nós pois declaramos ao rei, que com elles os profetas de Deos que os
se esta cidade for reedificada, e os ajudavão.
seus muros restabelecidos, não pos- 3 E no mesmo tempo veio ter com
suirás as terras da banda d'além do elles Thathanai, que era chefe dos
rio. da banda d' além do rio, e Estharbu-
17 O rei respondeo a Reum Beel- zanai, e os seus conselheiros e lhes :

teem, e a Samsai secretario, e aos disserão assim :Quem vos acon-


outros habitantes de Samaria que selhou que edificásseis este templo,
erão do conselho d'elles, e aos mais e que restabelecêsseis os seus muros ?
que moravão da banda d' além do rio, 4 Ao que nós lhes respondemos, no-
desejando-lhes saúde e paz. meando os homens que erão authores
18 A accusação, que vós nos envi- d'aquella edificação.
astes, manifestamente lida na
foi 5 Mas Deos olhou favoravelmente
minha presença para os anciãos dos Judeos, e não
19 E foi ordenado por mim, que se puderão tolhellos. Entretanto de-
examinassem as memorias, e achárão terminou-se que se participasse o
que de tempos antigos se tem esta negocio a Dario, e que então os
cidade revoltado contra os reis, e que Judeos respondessem áquella ac-
nella se tem excitado sedições, e cusação.
guerras 6 Eis-aqui a cópia da carta, que ao
20 Porque em Jerusalem houve reis rei Dario mandárão Thathanai go-
muito valentes, que também forão vernador da província d' além do rio,
491
: :

1. ESDE iS, Y. VI.


e Estliarbuzanai, e sens conselheiros mentos do Deos em
templo de
OS Afarsaqueos, que habitavão da Jerusalem, e para cá se
d' então
banda d' além do rio. está edificando, e ainda não está
7 A carta que elles lhe mandarão, acabado.
era escrita nestes termos Ao rei
: 17 Agora pois, se parece bem ao
Dario toda a paz. rei, mande que se examine na real
8 Saiba o rei, que nós fomos á bibliotheca, que está em Babylonia,
provincia de Judéa, á casa do grande se he verdade que o rei Cyro
Deos, que se está edificando de pedras ordenou, que se reedificasse a casa
toscas, e onde se estão pondo os de Deos em Jerusalem, e sobr'isto
sobrados sobre as paredes e esta : nos faça saber sua real vontade.
obra se edifica com grande cuidado,
e se adianta nas suas mãos.
CAPITULO VI.
9 Nós pois nos informámos d'aquel-
les anciãos, e lhes dissemos assim: ENTÃO o rei Dario mandou: e
Quem vos deo poder para edificardes examinárão na Bibliotheca dos
esta casa, e para restaurardes estes livros, que estavão depositados em
muros ? Babylonia,
10 E perguntámos -lhes também 2 e achou-se em Ecbátana, que he
pelos seus nomes, para tos decla- hum Castello da provincia de Média,
rarmos e escrevemos os nomes
: hum livro, onde estava escrita a
d'aquelles varões, que são entr'elles seguinte memoria
os principaes. 3 No primeiro anno do rei Cyro, o
11 Elles nos responderão assim, rei Cyro ordenou que a casa de
dizendo : Nós somos servos do Deos Deos, que he em Jerusalem, fosse
do ceo, e da terra, e reedificamos reedificada no lugar onde se oftere-
hum templo, que ha muitos annos ção sacrifícios, e que se lhe pozessera
tinha sido fundado, e que himi huns fundamentos que sustentem a
grande rei d' Israel tinha edificado, altura de sessenta covados d' alto, e
e construído, a largura de sessenta covados :

12 Mas depois que nossos pais 4 tres fiadas de pedras por polir, e
provocárão á ira o Deos do ceo, do mesmo modo fileiras de madeira
elle os entregou nas mãos de Na- nova e que a despeza se fizesse da
:

bucodonosor rei de Babylonia na casa do rei


Caldéa, o qual destruio também 5 e que se restituíssem também os
esta casa, e transportou o seu povo vasos d'ouro e prata do templo de
para Babylonia. Deos, que Nabucodonosor tirára do
13 No primeiro anno porém de templo de Jerusalem, e que levára
Cyro rei de Babylonia, o rei Cyro para Babylonia, e que se recon-
sábio com hum edicto para que esta duzissem para o templo de Jeru-
casa de Deos se reedificasse. salem para o seu lugar, os quaes
14 Porque também os vasos d'ouro também se puzerão no templo de
e de prata do templo de Deos, que Deos.
Nabucodonosor tinha levado do 6 Agora pois vós, Thathanai gover-
templo, que estava em Jerusalem, nador das terras, que estão d' alem
e transportára para o' templo de
. do rio, Estliarbuzanai, e vossos con-
Babylonia, tirou o rei Cyro do selheiros os Afarsaqueos, que viveis
templo de Babylonia, e forão dados d'além do rio, retirai-vos longe dos
a Sassabasar, a quem o rei também Judcos,
nomeou príncipe, 7 e deixai que se faça aquelle
15 e lhe disse Toma estes vasos,
: templo de Deos pelo chefe dos
e vai, e põe-nos no templo, que Judeos, e pelos seus anciãos, para
havia em Jerusalem, e reedifique-se que edifiquem aquella casa de Deos
a casa de Deos no mesmo lugar no seu lugar.
onde estava. 8 E tenho também ordenado, como
16 Então pois veio aquelle Sassa- hc que se deve proceder com aquellos
basar a Jerusalem, e poz os funda- anciãos dos Judeos, para que se re-
492
1. ESDRA! VI. VII.
edifique a casa de Deos, e vem a ser zentos carneiros, quatrocentos borre-
que do bolsinho do rei, isto he, dos gos, doze bodes pelo peccado de todo
tributos que se pagão das terras o Israel, conforme o número das tri-
d'alem do rio, se dê com pontuali- bus d'Israel.
dade áquelles homens o que for 18 E estabelecerão sacerdotes nas
necessário para as despezas, para suas ordens, e Levitas nos seus
que não se embarace a obra : turnos sobre as obras de Deos em
9 e que sendo necessário, se lhes Jerusalem, segundo está escrito no
dem todos os dias novilhos, e bor- livro de Moysés.
regos, e cabritos para se oíferecerem 19 E os filhos d'Israel que erão
em holocausto ao Deos do ceo, o tornados do cativeiro, celebrárão a
trigo, o sal, o vinho, e o azeite, con- Páscoa, no dia quatorze do primeiro
forme o rito dos sacerdotes, que mez.
assistem em Jerusalem, para que 20 Porque os sacerdotes e os Levi-
não haja em cousa alguma motivo tas se tinhão purificado, como se
de queixa fossem hum só homem todos puros :

10 e ofPereção sacrifícios ao Deos immolárão a Páscoa para todos os


do ceo, e roguem pela vida do rei, e Israelitas tornados do cativeiro, e
de seus filhos. para os sacerdotes seus irmãos, e
11 Por tanto foi por mim decre- para si mesmos.
tado Que todo o homem que con-
: 21 E os filhos d'Israel, que tinhão
travier a este edicto, se arranque voltado do cativeiro, comerão a Pás-
hum páo de sua casa, e se levante coa, e todos aquelles que se tinhão
em alto, e o preguem nelle, e a sua separado da corrupção dos povos do
casa seja confiscada. paiz unidos a elles, para buscarem o
12 E o Deos, que estabeleceo o seu Senhor Deos d'Israel.
nome naquelle lugar, dissipe todos 22 E fizerão a solemnidade dos
os reinos, e o povo que estender a asmos por sette dias com júbilo,
sua mão para o contradizer, e para porque o Senhor os tinha enchido
destruir aquella casa de Deos, que de contentamento, e tinha mudado
está em Jerusalem. Eu Dario o coração do rei da Assyria a favor
ordenei este edicto, e quero que d' elles, para este os ajudar na obra
elle se cumpra pontualmente. da casa do Senhor Deos d'Israel.
13 Thathanai pois governador do
território d'alem do rio, e Esthar- CAPITULO YII.
buzanai, e os seus conselheiros, con-
forme o que havia ordenado o rei
E DEPOIS d'estas
nado d'Artaxerxes
cousas, no rei-
rei dos
Dario, assim o executarão. Persas, Esdras filho de Saraias,
14 E os anciãos dos Judeos edi- filho d'Azarias, filho d'Helcias,
ficavão, e erão bem succedidos con- 2 filho de Sellum, filho de Sadoc,
forme a profecia do profeta Aggeo, filho d'Aquitob,
e de Zaccarias filho d'Addo e edi-: 3 filho d' Amarias, filho d'Azarias,
ficarão e construirão o edificio pelo filhode Maraioth,
mandado do Deos d'Israel, e pela 4 de Zarahias,
filho filho d'Ozi, fi-
ordem de Cyro, e de Dario, e d'Ar- lho de Bocci,
taxerxes, reis dos Persas : 5 filho d'Abisue, filho de Fincas,
15 e completarão esta casa de filho d' Eleazar, filho d' Arão que foi o
Deos, no dia tres do mez d'Adar, primeiro pontifico
que he no sexto anno do reinado do 6 o mesmo Esdras
veio de Babylo-
rei Dario. nia, e elle era doutormuito hábil na
16 E os filhos d'Israel os sacer- lei de Moysés, que o Senhor Deos
dotes e os Levitas, e os mais filhos tinha dado a Israel e o rei conforme
:

que tinhão voltado do cativeiro, amão do Senhor seu Deos que era
fizerão a dedicação da casa de Deos com elle lhe concedeo tudo o que
com regozijo. pedio.
17 E ofí"erecêrão para a dedicação 7 E muitos dos filhos d'Israel, e dos
da casa de Deos, cem novilhos, du- filhos dos sacerdotes, e dos filhos
493
: :

L ESDEAS, VII.
dos Levitas, e dos cantores, e dos 19 Os vasos também, que te forão
porteiros, e dos Natliineos vierão dados para o ministério do templo
para Jerusalem no settimo anno do do teu Deos, entrega-os na presença
rei Artaxerxes. de Deos em Jerusalem.
8 E chegárão a Jerusalem no quinto 20 E ainda para as demais cousas,
mez do settimo anno d'este rei. que forem necessárias para a casa
9 Porque elle partio de Babylonia do teu Deos, tudo quanto for preciso
no primeiro dia do primeiro mez, e para se despender, dar-se-ha do the-
chegou a Jerusalem no primeiro dia souro, e da camará do rei,
do quinto mez, porque a mão favorá- 21 e por mim. Eu o rei Artaxerxes,
vel do seu Deos era com elle. ordenei e mandei a todos os thesou-
10 Porque Esdras tinha preparado reiros do erário público, que estão
o seu coração para buscar a lei do além do rio, que tudo o que vos
Senhor, e para cumprir e ensinar em pedir Esdras sacerdote, doutor da
Israel os seus preceitos e as suas lei do Deos do ceo, lho deis sem
ordenanças. demora
11 Esta he pois a cópia da carta 22 até á quantia de cem talentos
do edicto, que o rei Artaxerxes deo de prata, e até cem coros de trigo, e
a Esdras sacerdote, doutor instruído até cem batos de vinho, e até cem
nas palavras e nos preceitos do Se- batos d'azeite, e o sal sem medida.
nhor, e nas ceremonias que elle 23 Tudo o que pertence ao rito do
prescreveo a Israel. Deos do ceo, se dê pontualmente na
12 Artaxerxes rei dos reis a Esdras casa do Deos do ceo não succeda
:

sacerdote, doutor eruditíssimo na lei irar-se elle contra o reino do rei, e


do Deos do ceo, saúde. de seus filhos.
13 Tenho decretado, que no meu 24 Nós vos declaramos também que
reino todo aquelle do povo d' Israel, tocante a todos os sacerdotes, e Le-
e dos seus sacerdotes, e dos Levitas, vitas, e cantores, e porteiros, Nathi-
que queira ir para Jerusalem, vá neos, e ministros da casa d'este
comtigo. Deos, vós não tereis poder d'im-
14 Porque tu és enviado pelo rei, e pordes nem talha, nem tributo, nem
pelos seus sette conselheiros, para outros encargos sobre elles.
visitares a Judéa, e a Jerusalem se- 25 E tu, Esdras, segundo a sabe-
gundo a lei do teu Deos, que está na doria, que recebeste do teu Deos,
tua mão estabelece juizes e presidentes, que
15 e para levares a prata e o ouro, julguem todo o povo, que está além
que o rei e os seus conselheiros of- do rio, isto he, todos aquelles que
ferecêrão espontaneamente ao Deos conhecem a lei do teu Deos, e ensina
d'Israel, cujo tabernáculo está em também com liberdade aos que a
Jerusalem. ignorão.
16 E toda a prata e ouro que 26 E todo o que não observar exact-
achares em toda a província de amente a lei do teu Deos, e a orde-
Babylonia, e que o povo quizer nação do rei, será condemnado ou á
oíferecer, e tudo o que os sacerdotes morte, ou a desterro, ou a alguma
espontaneamente offerecerem á casa multa sobre os seus bens, ou certa-
do seu Deos, que está em Jerusalem, mente á prizão.
Í7 recebe-o com liberdade, e com- 27 Bemdito seja o Senhor Deos de
pra diligentemente com este dinhei- nossos pais, que poz no coração do
ro novilhos, carneiros, borregos, e rei este pensamento de glorificar a
hóstias e as suas libações, e offerece- casa do Senhor, que está em Jeru-
as sobre o altar do templo do vosso salem,
Deos, que está em Jerusalem. 28 e que mostrou em mim a sua
18 Mas se tu, e teus irmãos misericórdia diante do rei e dos seus
achardes por bem dispor de qual- conselheiros, e diante de todos os
quer outra sorte do resto da prata e principcs poderosos da corte do rei
do ouro, obrai conforme a vontade por tanto confortado eu da mão do
do vosso Deos. Senlior meu Deos, que estava sobre
494
I. ESDRAS VIL VIIL
í,

mim, ajuntei os primeiros d'Israel Joiarib, e Elnathan que erão sá-


para virem comigo. bios.
17 E eu os enviei a Eddo, que era
o chefe no lugar de ('asfia, e lhes
CAPITULO VIII.
puz na boca as palavras, que devião
os chefes das fami- dizer a Eddo, e aos Nathineos seus
ESTES são pois
genealogia d'aquelles, irmãos, no lugar de Casfia, para nos
lias, e a
que vierão comigo de Babylonia no trazerem os ministros da casa do
reinado do rei Artaxerxes. nosso Deos.
2 Dos filhos de Fineas, Gersom. 18 E como a mão favorável do
Dos filhos d'lthamar, Daniel. Dos nosso Deos era sobre nós, elles nos
filhos de David, Hatto. trouxerão hum homem doutíssimo
3 Dos filhos de Sequenias, filhos de dos filhos de Moholi filho de Levi
Faros, Zaccarias e contárão-se com
: filho d'Israel, e Sarabias com seus
elle cento e cincoenta homens. filhos e seus irmãos que erão dezoito
4 Dos filhos de Fahath Moab, Elioe- 19 e Hasabias, e com elle Isaias
nai filho de Zarehe, e com elle du- dos filhos de Mérari, e seus irmãos,
zentos homens. e seus filhos que erão vinte
5 Dos filhos de Sequenias, o filho 20 e dos Nathineos, que David, e
d' Ezequiel, e com elle trezentos os príncipes tinhão instituído para o
homens. ministério dos Levitas, duzentos
6 Dos filhos d' Adan, Abed filho de e vinte Nathineos : todos estes es-
Jonathan, e com elle cincoenta ho- tavão distinguidos pelos seus nomes.
mens. 21 E estando junto ao rio Ahava
7 Dos filhos d'Alão, Isaias filho publiquei alli hum jejum para nos
d'Athalia, e com elle settenta ho- humilharmos diante do Senhor nosso
mens. Deos, e para lhe pedirmos huma
8 Dos filhos de Safatias, Zebedia feliz jornada para nós, e para nossos
filho de Miguel, e com elle oitenta filhos, e para tudo o que levávamos
homens. comnosco.
9 Dos filhos de Joab, Obedia filho 22 Porque tive vergonha de pedir
de Jahiel, e com elle duzentos e de- ao rei huma escolta de gente de
zoito homens. Cavallo, que nos defendesse de nos-
10 Dos filhos de Selomith, o filho de sos inimigos pelo caminho porque
:

Josfias, e com elle cento e sessenta tínhamos dito ao rei A mão de


:

homens. nosso Deos he sobre todos os que o


11 Dos filhos de Bebai, Zaccarias buscão em bondade e o seu impé-
:

filho de Bebai, e com elle vinte e rio, e o seu poder, e o seu furor he
oito homens. sobre todos os que o deixão.
12 Dos filhos d'Azgad, Johanan fi- 23 Nós pois jejuámos, e fizemos por
lho d'Eccetan, e com elle cento e isto oração ao nosso Deos e tudo
:

dez homens. nos succedeo com felicidade.


13 Dos filhos d'Adonicão, que erão 24 E escolhi doze d' entre os pri-
os últimos e estes são os seus
: meiros dos sacerdotes, Sarabias, e
nomes: Elifeleth, e Jehiel, e Sa- Hasabias, e com elles dez de seus
maias, e com elles sessenta homens. irmãos.
14 Dos filhos de Begui, Uthai, e 25 E pesei diante d' elles a prata e
Zaccur, e com elles settenta homens. o ouro, e os vasos consagrados da
15 Eu os congreguei junto do rio, casa do nosso Deos, que o rei e os
que corre para Ahava, e ficámos alK seus conselheiros, e os seus prín-
tres dias e busquei entre o povo e
: cipes, e todos os que se tinhão
os sacerdotes homens dos filhos de achado em Israel, havião offerecido.
Levi, e não os achei ahi. 26 E entreguei nas suas mãos o
16 Enviei pois Eliézer, e Ariel, e peso de seiscentos e cincoenta ta-
Semeias, e Elnathan, e Jarib, e ou- lentos de prata, e cem vasos de
tro Elnathan, e Nathan, e Zaccarias, prata, cem talentos d'ouro
e MosoUão que erão dos chefes: e 27 e vinte taças d'ouro, que tinhão
495
: :

I. ESDRAl i, VIII. IX.


de peso mil soldos, e dous vasos saber, dos Cananeos,
dos Hetheos,
d'hum bronze mui claro e brilhante, dos Ferezeos, dos Jebuseos, e dos
tão bellos, como ouro. Ammonitas, e dos Moabitas, e dos
28 E eu lhes disse: Vós sois os Egypcios, e dos Amorrheos.
santos do Senhor, e santos são os 2 Porque elles tomárão das suas
vasos, e a prata e o ouro, que foi filhas para si e para seus filhos, e
espontaneamente oíferecido ao Se- misturárão a linhagem santa com os
nhor Deos de nossos pais povos d'estas terras até os príncipes
:

29 vigiai e guardai-os, até que os e os magistrados entrarão nesta pri-


peseis em Jerusalem na presença meira transgressão.
dos príncipes dos sacerdotes, e dos 3 E quando eu ouvi estas palavras,
Levitas, e dos chefes das famílias rasguei a minha capa e a minha
d'Israel, para se conservarem no tunica, e arranquei os cabellos da
thesouro da casa do Senhor. minha cabeça e da minha barba, e
30 E os sacerdotes e os Levitas assentei-me triste.
receberão o peso da prata, e do ouro, 4 E se ajuntárão ao pé de mim
e dos vasos, para o levarem a Jeru- todos os que temíão a palavra do
salem á casa do nosso Deos. Deos d'Israel, por causa da trans-
31 Partimos pois do rio Ahava no gressão d'aquelles, que tinhão tor-
dia doze do primeiro mez para irmos nado do cativeiro, e eu perseverava
para Jerusalem: e a mão do nosso assentado triste até o sacrificio da
Deos foi sobre nós, e nos livrou das tarde
mãos do inimigo e dos que nos ar- 5 e ao sacrificio da tarde eu me
mavão ciladas pelo caminho. levantei da minha consternação, e
32 E chegámos a Jerusalem, e ficá- rasgada a minha capa e a minha
mos alli tres dias. tunica me puz de joelhos, e estendi
33 E no dia quarto se pesou a as minhas mãos para o Senhor meu
prata, e o ouro, e os vasos na easa Deos,
do nosso Deos por mão de Meremoth 6 e disse Meu Deos, eu estou
:

íilho do sacerdote Urias, e com elle confundido e envergonho-me de le-


Eleazar filho de Fincas, e com elles vantar a minha face para ti porque
:

Jozabed filho de Josué, e Noadaia as nossas iniquidades se nmltíplicá-


filho do Levita Bennoi, rão sobre as nossas cabeças, e os
34 tudo conforme a sua conta e nossos delictos crescerão até o ceo,
peso e então se descreveo todo o
: 7 des do tempo de nossos pais : e
peso. nós mesmos também temos commet-
35 E também os filhos da transmi- tido graves peccados até o dia d'hoje,
gração, que tinhão voltado do cati- e em as nossas iniquidades nós temos
veiro, offerecêrão holocaustos ao Deos sido entregues nós, e os nossos reis,
d'Israel, doze novilhos por todo o e os nossos sacerdotes nas mãos dos
povo d'Israel, noventa e seis carnei- reis da terra, e entregues á espada,
ros, settenta e sette cordeiros, e doze e ao cativeiro, e á rapina, e á confu-
bodes pelo peccado tudo em holo- são de nossos rostos, bem como
:

causto ao Senhor. ainda hoje o estamos.


36 E entregárão os edictos do rei 8 E agora como ha pouco e por
aos Sátrapas, que erão da corte dó hum momento tem sido admittidos
rei, e aos governadores d'alera do os nossos rogos pelo Senhor nosso
rio, e exaltarão o povo e a casa de Deos, para que nos ficassem algumas
Deos. relíquias, e se nos désse huma pe-
quena estaca no seu santo lugar, e
CAPITULO IX. nos allumiasse os olhos o nosso Deos,
E DEPOIS de succedidas estas e nos désse algum tempo de vida na
cousas, vierão á minha pre- nossa escravidão,
sença os príncipes, dizendo O povo
: 9 porque nós somos escravos, e o
d'Israel, os sacerdotes, e os Levitas nosso Deos não nos desamparou no
não se separarão dos povos d'este nosso cativeiro, mas antes nos tez
paiz, nem das suas abominações, a achar misericórdia diante do rei do«
I. ESDEi 3, IX. X.
Persas, para nos dar a vida, e para 2 E respondeo Sequenias filho de
sublimar a casa do nosso Deos, e Jehiel dos filhos d'Elao, e disse para
para a reedificar depois da sua deso- Esdras Nós temos prevaricado con-
:

lação, e para nos deixar huma seva tra o nosso Deos, e tomámos mu-
em Juda e em Jerusalem. lheres estrangeiras das nações da
10 E agora, Deos nosso, que dire- terra mas agora, se d'isto Israel se
:

mos nós depois d'istol porque nós arrepende,


temos violado os teus mandamentos, 3 façamos concerto com o Senhor
11 que tu nos tinhas dado pelos nosso Deos, que lançaremos fóra
profetas teus servos, dizendo : A todas as mulheres, e os que d'ellas
terra, que vós ides possuir, lie huma são nados, conformando-nos com a
terra immunda segundo a immun- vontade do Senhor, e com a dos que
dicia dos povos, e das outras terras, reverencêão os preceitos do Senhor
com abominações de que elles a en- nosso Deos faça-se segundo a lei.
:

cherão de huma extremidade á outra 4 Levanta-te, a ti pertence deter-


com a sua hediondeza. minar, e nós seremos comtigo cobra :

12 Por isso não deis vossas filhas a alento, e obra.


seus filhos, e não tomeis suas filhas 5 Levantou-se pois Esdras, e obri-
para vossos filhos, e não procureis gou com juramento os príncipes dos
jamais nem a sua paz, nem a sua sacerdotes e dos Levitas, e a todo o
prosperidade para que venhais a ser
: Israel, que farião o que se acaba de
poderosos, e para que comais os bens dizer, e elles o jurárão.
d'esta terra, e para que tenhais por 6 E
levantou-se Esdras de diante
herdeiros a vossos filhos para sempre. da casa de Deos, e foi-se a casa de
13 Mas depois de tudo o que nos Johanan filho d'Eliasib, e entrou alli,
tem succedido por causa de nossas e não comeo pão, nem bebeo agua
desordenadíssimas obras, e dos nos- porque chorava o peccado d'a-
sos grandes peccados, tu, ó nosso quelles, que tinhão voltado do cati-
Deos, nos livrastes da nossa iniqui- veiro :

dade, e nos salvaste como nós o 7 e deitou-se pregão em Juda, e em


I

I
vemos hoje, Jerusalem a todos os filhos que ti-
I
14 e para que nós não violássemos nhão vindo do cativeiro, para que se
os teus mandamentos, nem celebras- ajuntassem em Jerusalem
;
semos matrimónios com os povos 8 e que todo o que se não achasse
! dados a estas abominações. Por dentro de tres dias conforme a ordem
I
ventura estarás tu irado contra nós dos príncipes e dos anciãos, se lhe
j;
até nos perderes inteiramente sem tomarião todos os seus bens, e seria
nos deixares nenhum resto de povo lançado fóra do ajuntamento dos que
para que se salve 1 tinhão vindo do cativeiro.
i
15 Senhor Deos d'Israel, tu és 9 Assim concorrerão todos os homens
:
justo: porque nós fomos deixados, de Juda, e de Benjamim dentro de
;
para sermos salvos como nós hoje o tres dias a Jerusalem, no dia vinte
i vemos. Eis-aqui estamos nós delin- do nono mez e todo o povo se poz
:

; quentes diante de ti porque depois


: quedo no terreiro do templo de Deos,
:
d'isto não se pôde estar em tua pre- tremendo por causa dos seus pecca-
,
sença, dos, e por causa das chuvas.
10 E levantou-se o sacerdote Es-
CAPITULO X. dras, e lhes disse Vós tendes trans-
:

gredido, e vos casastes com mulheres


ORANDO pois assim Esdras, e estrangeiras, para accrescentardes
implorando, e chorando, e ja- mais os delictos d'Israel.
'
zendo prostrado diante do templo de 11 Agora pois dai gloria ao Senhor
li
Deos, huma grande multidão do povo Deos de vossos pais, e fazei o que he
d'Israel de homens e de mulheres e do seu agrado, e separai-vos dos
de meninos se ajuntou ao pé delle, e povos da terra, e das mulheres
o povo derramou hum mar de lagri- estrangeiras.
mas, 12 E toda a multidão respondeo, e
i
497 2 K
:


I. ESD ^AS, X.
disse em alta voz : Faça-se assim bed, e Semei, e Celaia, que por outro
segundo tu nos tens dito nome se chama Calita, Fataia, Juda,
13 Mas porque o povo hê grande, e e Eliézer.
he tempo de chuva, e não podemos 24 E
dos cantores, Eliasib. E dos
estar de fóra, e isto não he obra porteiros, Sellum, e Telem, e Uri.
d'hum dia, nem dous, (porque temos 25 E do povo d'Israel, dos filhos de
gravissimamente peccado nisto) Faros, Remela, e Jezia, e Melquia,
14 Estabeleção-se huns chefes d'en- e Miamim, e Eliézer, e Melquia, e
tre toda a multidão e todos os que em
: Banéa.
nossas cidades casarão com mulheres 26 E dos filhos d'Elao, Mathania,
estrangeiras, venhão em tempos de- Zaccarias, e Jehiel, e Abdi, e Jeri-
terminados, e com elles os anciãos, moth, e Elia.
e os magistrados de cada cidade, até 27 E dos filhos de Zethua, Elioenai,
que se aparte de nós a ira do nosso Eliasib, Mathania, e Jerimuth, e
Deos, por causa d' este peccado. Zabad, e Aziza.
15 Forão pois estabelecidos para 28 E dos filhos de Bebai, Johanan,
isto Jonathan filho d'Azahel, e Jaasia Hanania, Zabbai, Athalai.
filho de Thecuê, e os ajudárão os 29 E dos filhos de Bani, Mosollão,
Levitas Mosollão, e Sebethai e Melluch, e Adaia, Jasub, e Saal, e
16 e assim o fizerão os filhos que Eamoth.
tinhão vindo do cativeiro. E o sacer- 30 E dos filhos de Fahath Moab,
dote Esdras, e os chefes das famílias Edna, e Calai, Banaias, e Maasias,
forão ás casas dos pais d'elles, e todos Mathanias, Beseleel, Bennui, e Ma-
pelos seus nomes, e se assentarão no nassés.
primeiro dia do decimo mez para 31 E dos filhos d'Herem, Eliézer,
averiguar a cousa. Josué, Melquias, Semeias, Simeão,
17 E levárão a fazer a conta de 32 Benjamim, Maloch, Samarias.
todos os varões que tinhão tomado 33 E dos filhos d'Hasom, Mathanai,
mulheres estrangeiras, até ao pri- Mathatha, Zabad, Elifeleth, Jermai,
meiro dia do primeiro mez. Manassés, e Semei.
18 E dos filhos dos sacerdotes 34 Dos filhos de Bani, Maaddi,
achou-se que tinhão casado com mu- Amrão, e Yel,
lheres estrangeiras estes Dos filhos
: 35 Baneas, e Badalas, Quelau,
de Josué os filhos de Josedec, e seus 36 Yania, Marimuth, e Eliasib,
irmãos, Maasia, e Eliézer, e Jarib, e 37 Mathanias, Mathanai, e Jasi,
Godolia. 38 e Bani, e Bennui, Semei,
19 E convierão em lançar fóra suas 39 e Salmias, e Nathan, e Adaias,
mulheres, e offferecer hum carneh'O 40 e Mechnedebai, Sisai, Sarai,
do rebanho pelo seu delicto. 41 Ezrel, e Selemiau, Semeria,
20 E dos filhos d'Emmer, Hanani, e 42 Sellum, Amaria, José.
Zebedia. 43 Dos filhos de Nebo, Jehiel, Ma-
21 E dos filhos d'Harim, Maasia, e thathias, Zabad, Zabina, Jeddu, e
Elia, e Semeia, e Jehiel, e Ozias. Joel, e Banaia.
22 E dos filhos de Feshur, Elioenai, 44 Todos estes tinhão tomado mu-
Maasias, Ismael, Nathanael, 'Joza- lheres estrangeh-as, e d'estas havia
bed, e Elasa. mulheres, que tinhão tido filhos.
2'3 E dos filhos dos Levitas, Joza-

498
NEHEMIAS,
OU

SEGUNDO LIVEO D'ESDRAS.

vós transgredirdes, eu vos espalharei


CAPITULO 1.
pelos povos :

HISTOEIA de Nehemias filho d' 9 mas se vós vos converterdes a


Helquias. E aconteceo no mez mim, e guardardes os meus pre-
de Casleu, no anno vinte, quando eu ceitos, e os cumprirdes ainda ;

estava no castello de Susa : quando vós tenhais sido espalhados


2 e veio Hanani hum de meus até as extremidades do mundo, eu
irmãos, elle com alguns da tribu de vos ajuntarei d'esses paizes, e eu
Juda e lhes perguntei pelos Judeos,
: vos reconduzirei ao lugar, que eu
que tinhão ficado, e sobrevivião escolhi, para nelle habitar o meu
ainda depois do cativeiro, e ácerca nome.
de Jerusalem. 10 E estes são os teus servos, e o
3 E elles me responderão Os que : teu povo, os quaes tu resgataste na
ficarão depois do catiíreiro, e forão tua soberana fortaleza, e na tua mão
deixados alli na província, estão poderosa.
numa grande afflicção, e em igno- 11 Peço-te, Senhor, que estejão
minia: e os muros de Jerusalem attentos os teus ouvidos á oração do
forão destruídas, e as suas portas teu servo, e ás orações dos teus
consumidas do fogo. servos, que querem temer o teu
4 E como eu ouvi estas palavras, nome e conduze hoje o teu servo, e
:

assentei-me, e chorei, e derramei faze-o achar misericórdia diante


lagrimas por muitos dias jejuei, e
: d'este homem porque eu era co-
:

orei na presença do Deos do ceo. peiro mór do rei.


5 E disse: Peço-te, Senhor Deos
do ceo, forte, grande, e terrível, que
guardas o teu pacto, e a tua miseri-
CAPITULO II.

córdia para com aquelles que te SUCCEDEO pois no mez de Nisan


amão, e observão os teus manda- no anno vigésimo do reinado
mentos : d'Artaxerxes e estava posto vinho
:

6 attendão os teus ouvidos, e os diante d'elle, e eu tomei o vinho, e o


teus olhos se abrão para ouvires a ministrei ao rei e eu estava como :

oração de teu servo, que eu hoje abatido na sua presença.


faço em tua presença de noite e de 2 E o rei me disse: Porque está
dia pelos filhos d' Israel teus servos triste o teu rosto, não te vendo estar
6 confesso os peccados dos filhos doente 1 Isto não he sem causa, e
d'Israel, que tem commettido contra não sei que mal ha no teu coração.
ti: eu, e a casa de meu pai pec- E eu me enchi de hum temor grande
cámos. e excessivo.
7 Nós fomos seduzidos pela vai- 3 E disse ao rei : O' rei, vive eterna-
dade, e não guardámos os teus man- mente porque não ha de estar o
:

damentos, e as tuas ceremonias, e meu rosto amargurado, pois que a


as tuas ordenanças que tu prescre- cidade que he a casa dos sepulcros
veste a teu servo Moysés. de meus pais, está deserta, e as suas
8 Lembra-te da palavra, que deste portas forão queimadas pelo fogo 1
a Moysés teu servo, dizendo Quando : 4 E o rei me disse : Que me pedes
499 2 K 2
: :

II. ESDE lS, II ni.


tul E fiz eu oração ao Deos do 15 E subi de noite pela torrente, e
ceo, eu considerava os muros, e voltando
5 e disse ao rei: Se he do agrado cheguei á porta do valle, e recolhi-me.
do rei, e se o teu servo lie acceito 16 E os magistrados não sabião
em tua presença, peço-te que me onde eu tinha ido, nem o que eu
mandes á Judéa á cidade dos sepul- fazia e até então não tinha eu
:

cros de meus pais, e eu a reedifi- descoberto nada, nem aos Judeos,


carei. nem aos sacerdotes, nem aos mag-
6 E disse-me o rei, e a rainha, que nates, nem aos magistrados, nem
estava assentada a par d'elle Que : aos mais dos que tinhão a inten-
tempos durará a tua jornada, e dência das obras.
quando voltarás tu ? Eu lhe apontei 17 E eu lhes disse Vós vedes a :

o tempo e aprazeo na presença do


: afíiicção em que porque estamos ;

rei, e me permittio que fosse. Jerusalem está deserta, e as suas


7 E disse ao rei Se ao rei parece
: portas forão consumidas pelo fogo :

bem, eu lhe supplico, que me dê vinde, e restauremos os muros de


cartas para os governadores das Jerusalem, não sejamos mais o op-
províncias d' além do rio, para que probrio.
me dem passagem, até eu chegar á 18 E eu lhes referio como a mão do
Judéa meu Deos era favorável para comigo,
8 e huma
carta para Asaf guarda e as palavras, que o rei me tinha
do bosque do rei, a fim de me dar dito, e digo Yinde, e reedifiquemos.
:

madeiras, com que cubra as portas E as suas mãos se fortalecerão para


das torres da casa, e os muros da o bem.
cidade, e a casa, em que eu me 19 Mas Sanaballat Horonita, e
alojar. E o rei me concedeo tudo, Tobias servo* Ammonita, e Gossem
segundo era comigo a mão favorável Árabe, o souberão, e fizerão zom-
do meu Deos. baria de nós, e desprezárão-nos, e
9 E fui ter com os governadores disserão Que he isso, que vós
:

do paiz d'alem do rio, e lhes apre- fazeis? Por ventura vós vos re-
sentei as cartas do rei. E o rei bellais contra o rei ?
tinha enviado comigo officiaes de 20 E eu lhes respondi, e lhes disse
guerra, e gente de cavallo. O Deos do ceo he o que nos ajuda, e
10 E Sanaballat Horonita, e To- nós somos seus servos: levantemo-
bias servo Ammonita o souberão: nos, e reedifiquemos porque vós :

e ficárão em extremo tristes, por não tendes parte, nem direito, nem
ter vindo hum homem, que buscava sois conhecidos em Jerusalem.
o bem dos filhos d'Israel.
11 E cheguei a Jerusalem, e estive CAPITULO III.
alli tres dias, ELEVANTOU-SE o summo pon-
12 e me levanteide noite, eu e Eliasib, e os sacerdotes
tifico
poucas pessoas comigo, e não disse seus irmãos, e reedificárão a porta
a ninguém o que Deos me tinha do rebanho : elles a consagrárão, e
inspirado no meu coração para fazer assentarão as suas portas, e elles
em Jerusalem, e eu não tinha alli a consagrárão até á torre de cem
'Cavallo, senão o em que estava covados, até á torre d'llananeel.
montado. 2 E junto a elle edificárão os ho-
13 E
sahi de noite pela porta do mens de Jericó e ao pé d'elle edi-
:

valle, e ante a fonte do dragão, e á ficou Zacur filho d'Amri.


porta da esterqueira, e contemplava 3 E
os filhos d'Asnaa edificárão a
os muros de Jerusalem deitados porta dos peixes e elles a cubrirão,
:

abaixo, e as suas portas que tinhão e pozerão-lhe as suas duas portas, e


sido queimadas pelo fogo. as fechaduras, e as trancas. Ao
14 E passei á porta da fonte, e ao pé d'elles edificou Marimuth filho
aqueducto do rei, e não havia lugar d' Arias, filho d'Accus.
por onde pudesse passar o cavallo 4 E ao pé d'este edificou Mosollão
em que eu hia montado. filho de Baraquias, filho de Mese-
500
II. ESD] ^AS, III.
, zebel e ao pe d'elles edificou Sadoc
: bairro de Bethsur até defronte do
filho de Baana. sepulcro de David, e até a piscina,
5 E ao pé d' estes edificárão os que tinha sido feita com grande
de Thecua mas os principaes
: trabalho, e até á casa dos valentes.
d'entr'elles não se sujeitarão a tra- 17 Depois d'elle edificárão os Levitas.
balhar na obra de seu Senhor. Reum filho de Benni e depois d'elle
:

6 E Jojada filho de Faséa, e Mo- edificou Hasebias, capitão d'ametade


sollão filho de Besodia, edificárão a do bairro de Ceila no seu bairro.
porta velha: elles a cubrirão, e lhe 18 Depois d'elle edificárão seus
pozerão as suas portas, e as fecha- irmãos Bavai filho d'Enadad, capitão
duras, e as trancas. d'ametade de Ceila.
7 E ao pé d'elles edificárão Meltias 19 E
depois d'elle trabalhou Azer
Gabaonita, e Jadon Meronathita, filho de Josué, capitão de Masfa,
homens de Gabaon, e de Masfa, outro tanto espaço defronte da subida
pelo governador que estava no paiz do angulo fortissimo.
d' além do rio. 20 Depois d'elle Baruch filho de
8 E ao pé d'elle edificou Eziel filho Zacai edificou no monte outro tanto
d'Araia ourives: e ao pé d'Eziel espaço, des do angulo até á porta da
Ananias filho de hum perfumador e : casa do summo sacerdote Eliasib.
deixárão aquella parte de Jerusalem 21 Depois d'elle Merimuth filho
até ao muro da rua larga. d'Urias, filho d'Hacco edificou outro
9 E ao pé d'elle edificou Rafaia tanto espaço, des da porta da casa
filho d'Hur, capitão d'hum bairro de d'Eliasib, até onde se estendia a
Jerusalem. casa d'Eliasib.
10 E ao pé d'elle defronte de sua 22 Depois d'elle edificárão os sacer-
casa edificou Jedaia filho d'Haromaf dotes habitantes das planices do
e ao pé d'elle edificou Hatto filho de Jordão.
Hasebonias. 23 Depois d'elle edificárão Benja-
11 Melquias filho d'Herem, e Hasub mim e Hasub defronte de suas casas
filho de Fahath Moab edificárão e depois d'elle edificou Azarias filho
ametade d'hum bairro, e a torre dos de Maasias filho d' Ananias defronte
fornos. de sua casa.
12 E
ao pé d'elles edificárão Solium 2é Ao pé d'elle edificou Bennui
filho d'Alohes, capitão d'ametade filhod'Henadad outro tanto espaço,
d'hum bairro de Jerusalem, elle e des da casa d'Azarias até a volta, e
suas filhas. até o angulo.
13 E a porta do valle edificárão-na 25 Falei filho d' Ozi edificou defron-
Hanun, e os habitantes de Zanoé : te da volta e da torre, que se levanta
estes a edificárão, e lhe pozerão as a cima da alta casa do rei, isto he,
suas portas, e as fechaduras, e as no átrio do cárcere e depois d'elle
:

trancas, e refizerão mil cevados do Fadaias filho de Faros.


muro até a porta da esterqueira. 26 Os Nathineos porém habitavão
14 E a porta da esterqueira edifi- no bairro d'Ofel até defronte da
cou-a Melquias filho de Reccab, porta das aguas para o Oriente, e
capitão do bairro de Bethacarão até á torre, que estava sobranceira.
elle a edificou, e lhe poz as suas 27 Depois de Fadaias edificárão os
portas, e as fechaduras, e as trancas. de Thecua outro tanto espaço de-
15 E a porta da fonte edificou-a fronte, des da torre grande e emi-
Sellum filho de Colhoza, capitão do nente, até o muro do templo.
bairro de Masfa elle a edificou, e a
: 28 Os sacerdotes edificárão a cima
cubrio, e lhe poz as fechaduras, e as des da porta dos cavallos, cada hum
trancas, e refez os muros da piscina defronte de sua casa.
de Siloe ao longo do jardim do rei, e 29 Ao pé d'elles edificou Sadoc filho
até os degráos que descem da cidade d'Emmer defronte de sua casa. E
de David. depois d'elle edificou Senwiia filho
16 Depois d'elle edificou Nehemias de Sequenias, guarda da porta do
filho d'Azboc, capitão d'ametade do Oriente.
501
:: :

II. ESDE. S, III. IV.


30 Ao pé d'elle Hanania
de filho 9 Nós pois fizemos oração ao nosso
Selemias, e Hanun sexto filho de Deos, e pozemos guardas de dia e
Selef, edificárão outro tanto espaço de noite sobre o muro contra elles.
e junto d'elle edificou Mosollão filho 10 E os de Judadisserão As forças
:

de Baraquias o muro, defronte do dos que acarretão estão enfraqueci-


seu gazofylacio. E ao pé d'elle edi- das, e ha ainda muita terra que
ficou Melquias filho do ourives até á tirar, e nós não poderemos edificar o
casa dos Nathineos, e dos adélos muro.
defronte da porta judiciaria, até a 11 E
disserão os nossos inimigos:
camará do angulo. Não saibão, nem percebão elles até
31 E entre a camará do angulo na que demos sobr' elles, e os matemos,
porta do rebanho edificárão os ouri- e façamos cessar a obra.
ves e os negociantes. 12 E
aconteceo que vindo os Ju-
deos, que moravão junto d'elles, e
tendo-nos descuberto por dez vezes
CAPITULO IV.
todos os lugares donde vinhão contra
SUCCEDEO pois, que tendo ouvido nós,
Sanaballat, que nós reedificáva- 13 aranjei por ordem o povo por
mos os muros, irou-se em extremo detrás dos muros ao redor da cidade
e muito encolerizado escarneceo dos com as suas espadas, e lanças, e
Judeos, arcos.
2 e disse diante de seus irmãos, e 14 E
examinei e fui: e disse aos
d'hum grande número de Samarita- magnates e magistrados, e ao resto
nos Que fazem estes pobres Judeos ?
: do povo Não temais diante d'elles.
:

Acaso deixai] os-hão os povos ? Acaso Lembrai-vos do Senhor grande, e


sacrificarão elles, e acabarão a sua terrivel, e pelejai pelos vossos irmãos,
obra num dia 1 Acaso poderão edifi- pelos vossos filhos, e pelas vossas
car com as pedras, que pelo fogo filhas, e pelas vossas, mulheres e
forão reduzidas a hum montão de pelas vossas casas.
pó? 15 Mas aconteceo, que tendo sabido
3 E até Tobias Ammonita que esta- nossos inimigos, que nós tínhamos
va proximo a elle, disse Edifiquem : sido avisados, dissipou Deos o desí-
embora se vier huma raposa, saltará
: gnio d'elles. E nós nos recolhemos
por cima do seu muro de pedras. ás muralhas, cada hum para a sua
4 Ouve, Deos nosso, que estamos obra.
feitos o desprezo faze recahir os
: 16 E d'aquelle dia em diante suc-
insultos sobre as suas cabeças, e cedeo, que huma ametade da gente
torna-os objecto de vilipendio n'huma moça trabalhava na obra, e a outra
terra de cativeiro. ametade estava prestes para a pele-
5 Não cubras a sua iniquidade, e o ja, com lanças e escudos, e arcos, e
seu peccado não se apague de diante couraças, e os chefes atrás d'elles
dos teus olhos, porque elles escarne- em toda a casa de Juda
cerão dos que edificavão. 17 os que edificavão os muros, e os
6 Nós pois reedificámos o muro, e o que acarretavão e os que carrega-
unimos todo até ametade e o animo : vão com huma mão fazião a obra, e
:

do povo se estimulou para traba- com a outra pega vão na espada :

lhar. 18 porque cada hum dos que edifi-


7 E succedeo, que ouvindo Sana- cavão tinha a sua espada á cinta.
ballat, e Tobias, e os Árabes, e os E trabalhavão e tocavão a trombeta
Ammonitas, e os d'Azot, que a cica- ao pé de mim.
triz do muro de Jerusalem se tinha 19 E disse eu aos magnates, e aos
fechado, e que se começavão a repa- magistrados, e ao resto do povo:
rar as suas bréchas, irárão-se sobre Esta obra he grande, extensa, e nós
modo, (ístamos aqui no muro separados
8 e ajuntarão-se todos de commum longe huns dos outros :

acordo para virem, e atacarem Jeru- 20 em qualquer lugar que vós


salem, o armarem-nos emboscadas. ouvirdes o som da trombeta, correi
502
11. ESDRAS, ly. V.
alli a soccorrernos ; o nosso Deos sido fendidos ás gentes: e vós ven-
pelejará por nós. dereis agora vossos irmãos, e que
21 E nós mesmos continuemos a nós os tenhamos de resgatar? E
obra e ametade dos nossos tenha
: elles ficárão em silencio, e não sou-
empunhadas as lanças des do ponto berão que me responder.
da aurora até que saião as estrellas. 9 E eu lhes disse Não he boa
:

22 Neste mesmo tempo disse eu ao cousa, o que vós fazeis : porque não
povo Cada hum fique com o seu
: andais vós no temor do nosso Deos,
moço no meio de Jerusalem, e reve- não succeda que nos lancem isto em
zemo-nos de noite, e de dia, para rosto os povos nossos inimigos ?
trabalhar. 10 E eu, e meus irmãos, e os meus
23 Eu porém e meus irmãos, e os criados temos emprestado a muitos
meus moços, e as guardas, que me dinheiro e trigo convenhamos todos
:

acompanhavão, não largávamos os em não lhes pedir nada, e em os dar


nossos vestidos: somente se despia por quites do que elles nos devem.
cada hum para se lavar. 11 Êestitui-lhes hoje os seus campos,
6 as suas vinhas, e os seus olivaes,
e as suas casas pagai ainda mesmo
CAPITULO V.
:

por elles a centésima do dinheiro, do


ELEVANTOU-SE hum grande trigo, do vinho, e do azeite, que vós
clamor do povo, e de suas mu- costumáveis cobrar d'elles.
lheres contra os Judeos seus irmãos. 12 E responderão Nós lho resti-
:

2 E havia quem dissesse Nossos : tuiremos, e não lhes pediremos nada


filhos, e nossas filhas sãoexces- em e faremos assim como tu dizes. E
sivo número vendamo-los,
: e compre- chamei os sacerdotes, e fiz-lhes
mos trigo para nos sustentar, e para prestar juramento, que o farião
vivermos. como eu tinha dito.
3 Havia também quem dizia : Em- 13 Depois d'istosacudi os meus
penhemos os nossos campos, e as vestidos, e disse : Assim sacuda
nossas vinhas, e as nossas casas, Deos da sua casa, e do logro dos
para termos trigo durante a fome. seus trabalhos todo aquelle homem,
4 E outros dizião: Tomemos di- que não cumprir o que eu disse:
nheiro emprestado para pagarmos assim o seja elle sacudido, e fique
os tributos do rei, e demos os nossos sem cousa alguma. E todo o povo
campos e vinhas respondeo Amen. E elles louvarão
:

5 e agora a nossa carne he como a a Deos. Fez pois o povo segundo


carne de nossos irmãos, e os nossos se tinha dito.
filhos são como os filhos d'elles eis- : 14 E des do dia, em que o rei me
aqui nós reduzimos nossos filhos, e tinha mandado que eu fosse gover-
nossas filhas á escravidão, e de nos- nador no paiz de Juda, des do anno
sas filhas são as escravas, e não vinte do reinado d'Artaxerxes até o
temos com que poder resgatallas, trinta e dous por espaço de doze
e estranhos são os que possuem nos- annos, nem eu, nem meus irmãos
sos campos, e nossas vinhas. comemos das rendas, que erão de-
6 E eu me enfadei muito quando vidas aos governadores.
ouvi os seus clamores segundo estas 15 Mas os primeiros governadores,
palavras que tinhão sido antes de mim, op-
7 e considerei isto comigo mesmo primirão o povo, cobrando d'elle
nu meu coração e reprehendi os
: todos os dias quarenta siclos em
magnates e os magistrados, e lhes pão, e vinho, e dinheiro : e sobr'isto
disse Por ventura cada hum de vós
: o carregavão ainda os seus officiaes.
pretendeis de vossos irmãos usura? Mas pelo que he de mim eu o não
E convoquei contra elles hum grande fiz assim, porque temo a Deos :
ajuntamento, 16 antes eu mesmo trabalhei nos
8 e lhes disse : Nós, como sabeis, reparos do muro, sem comprar
segundo nossas posses, resgatámos campo algum, e a minha gente se
os Judeos nossos irmãos, que tinhão achou sempre junta no trabalho.
503
: : : :

II. ESDR .S, V. VI.


17 Os mesmos Judeos e os magi- cousas, por isso vem agora, para de
strados até o número de cento e acordo deliberarmos.
cincoenta pessoas, e os que d'entre 8 E lhes mandei a dizer: Não he
os povos, que estavão á roda de nós, assim segundo o que tu dizes por- :

vinlião ter comnosco, todos comião á que tu inventas isto da tua cabeça.
minha meza. 9 Porque todos estes procuravão
18 Porque todos os dias se me pre- d'aterrar-nos, imaginando que nós
parava hum
e seis carneiros
boi, cessaríamos da obra, e largaríamos
escolhidos, afora as aves, e de dez o trabalho mas eu por isso mesmo
:

em dez dias distribuia eu vinhos cobrei mais animo


diversos, e muitas outras cousas e : 10 e entrei secretamente em casa
além d'isso não cobrei as rendas do de Semaias, filho de Dalaias filho de
meu cargo de governador: porque Metabeel. Elie me disse Con- :

estava o povo extremamente at- sultemos entre nós na casa de Deos


tenuado. no meio do templo, e fechemos as
19 Lembra-te de mim, Deos meu, portas do templo porque elles hão
:

para usares comigo de misericórdia, de vir para te matarem, e hão de vir


á medida de todo o bem, que eu fiz de noite para te darem a morte.
a este povo. 11 E eu lhe respondi Por ventura
:

huma personagem como eu ha de


CAPITULO VI. fugir? e quem como eu entrará no
SUCCEDEO pois, que sabendo templo, e ha de viver? eu não
Sanaballat, e Tobias, e Gossem entrarei.
Árabe, e os outros nossos inimigos, 12 E conheci que não era Deos
que eu tinha reedificado os muros, quem o tinha enviado, mas que elle
e que nelles já não havia brecha me fallára como se fora profeta, e
alguma (posto que até então eu não que Tobias e Sanaballat o tinhão
tinha posto as portas nos portaes) peitado
2 Sanaballat, e Gossem me man- 13 porque elle tinha recebido di-
darão dizer Yem, e façamos alliança
: nheiro para que eu intimidado o
entre nós em qualquer das aldeãs do fizesse, e para que eu peccasse, e
Campo d'Ono. Mas elles intentavão elles tivessem maldades de que me
fazer-me mal. arguir.
3 Eu pois lhes enviei messageiros, 14 Lembra-te de mim. Senhor, em
que lhes dissessem Eu tenho entre : quanto a Tobias e a Sanaballat, con-
mãos huma obra grande, e não posso forme estas suas obras e lembra-te :

ir para que não succeda que se pare


: também do que fez o profeta Noa-
com ella, em quanto eu for ter com- dias, e os outros profetas, que me
vosco. atemorizavão.
4 E elles mandárão-me
dizer a 15 E acabou-se de reedificar o
mesma cousa quatro vezes e eu : muro no dia vinte e cinco do mez
lhes respondi como da primeira vez. d'Elul, em cincoenta e dous dias.
5 E Sanaballat me enviou ainda 16 Aconteceo pois que tendo ouvido
pela quinta vez hum dos seus criados isto os nossos inimigos, se atemori-
em conformidade da primeira pro- zarão todos os povos nossos circum-
posta e que trazia na sua mão
: vizinhos, e se consternarão dentro
liuma carta do teor seguinte de si mesmos, e reconhecerão que
6 Corre voz entre o povo, e Gossem esta obra era obra de Deos.
o publicou, que tu e os Judeos tens 17 E por aquelle tempo muitos dos
resolvido rebellar-te, e que por isso magnates dos Judeos se carteavão
reedificas os muros, e que pretendes com Tobias, e Tobias com elles.
constituir-te rei sobre elles por cuja : 18 Porque havia muitos na Judéa
causa seus ajuramentados, por elle ser
7 dispozeste também profetas, que genro de Sequenias filho d'Aréa,
fali em de ti com louvor em Jeru- e porque Johanan seu filho tinha
salem, dizendo Ha rei em Judéa.: casado com a filha de Mosollão filho
O rei ha de ser informado d'estas de Baraquias
504
II. ESDUA YI. VII.
19 e até o louvayão diante de mim, 13 Filhos de Zethua, oitocentos e
e lhe passavão o que eu dizia: e quarenta e cinco.
Tobias mandava cartas por me 14 Filhos de Zacai, settecentos e
aterrar. sessenta.
15 Filhos de Bannui, seiscentos e
CAPITULO yii. quarenta e oito.

E DEPOIS que o muro se acabou,


e que eu puz as portas, e fiz a
16 Filhos de Bebai, seiscentos e
vinte oito.
revista dos porteiros, e dos cantores, 17 Filhos d'Azgad, dous mil tre-
e dos Levitas : zentos e vinte e dous.
2 ordenei a meu irmão Hanani, e a 18 Filhos d'Adonicao, seiscentos e
Hananias principe da casa em Jeru- sessenta e sette.
salem (o qual me parecia homem 19 Filhos de Beguai, dous mil e
sincero e temente a Deos mais do sessenta e sette.
que os outros) 20 Filhos d'Adin, seiscentos e cin-
3 e lhes disse : Não se abrão as coenta e cinco.
portas de Jerusalem, menos que o 21 Filhos d' Ater, filho d'Hezecias,
sol não esteja alto. E quando elles noventa e oito.
ainda estavão presentes, as portas 22 Filhos d'Hasem, trezentos e
ÊC fecharão, e trancárão e puz : vinte oito.
guardas dos habitantes de Jeru- 23 Filhos de Bezai, trezentos e
salem, cada hum por seu turno, e vinte e quatro.
cada hum diante da sua casa. 24 Filhos d'Haref, cento e doze.
4 A cidade porém era muito larga 25 Filhos de Gabaon, noventa e
6 grande, e dentro d'ella era pouco cinco.
o povo, e não estavão edificadas as 26 Filhos de Belém, e de Netufa,
casas. cento e oitenta e oito.
5 Deos pois inspirou no meu cora- 27 Homens d'Anathoth, cento e
ção o ajuntar os magnates, e os vinte oito.
magistrados, e o povo, para lhes 28 Homens de Bethazmoth, qua-
passar revista: e achei o livro do renta e dous.
arrolamento d'aquelles, que tinhão 29 Homens de Cariathiarim, de
vindo primeiro, e nelle se achou Cefira, e de Beroth, settecentos e
escrito quarenta e tres.
6 Estes são os filhos da província, 30 Homens de Rama e Géba, seis-
que vierão do cativeiro da transmi- centos e vinte hum.
gração, aos quaes tinha transportado 31 Homens de Machmas, cento e
Nabucodonosor rei de Babylonia, e vinte dous.
voltarão para Jerusalem, e para 32 Homens de Bethel e d'Hai,
Judéa, cada hum para a sua cidade. cento e vinte tres.
7 Os que vierão com Zorobabel, 33 Homens d' outra Nebo, cin-
forão Josué, Nehemias, Azarias, coenta e dous.
Raamias, Nahamani, Mardoqueo, 34 Homens d'outra Elão, mil e
Belsão, Mesfarath, Begoai, Nahum, duzentos e cincoenta e quatro.
Baana. O número dos homens do 35 Filhos d'Harem, trezentos e
povo d'Israel he este : vinte.
8 Filhos de Faros, dous mil cento 36 Filhos de Jericó trezentos e
6 settenta e dous. quarenta e cinco.
9 Filhos de Safatia, trezentos set- 37 Filhos de Lod, d'Hadid, e d'Ono,
tenta e dous. settecentos e vinte hum.
10 Filhos d'Aréa, seiscentos e cin- 38 Filhos de Senaa, tres mil nove-
coenta e dous. centos e trinta.
11 Filhos de Fahath Moab da 39 Sacerdotes Os filhos d'Idaia na
:

familia de Josué e de Joab, dous casa de Josué, novecentos e settenta


mil oitocentos e dezoito. e tres.
12 Filhos d'Elão, mil e duzentos e 40 Os filhos d'Emmer, mil e cin-
cincoenta e quatro. coenta e dous.
505
: : :

II. ESDRA! i, YII. YIII.


41 Os de Fashur, mil e du-
filhos Tobias, os filhos de ííecóda, seiscen-
zentos e quarenta e sette. tos e quarenta e dous.
42 Os filhos d'Arem, mil e deza- 63 E dos sacerdotes, os filhos d'Ha-
sette. Levitas bia, os filhos d'Accos, os filhos de
43 Os filhos de Josué e de Cedmihel Berzellai, que tinha casado com
filhos huma das filhas de Berzellai de
44 d'Oduia, settenta e quatro. Galaad e foi chamado do seu nome.
:

Cantores 64 Estes buscárão a sua genealogia


45 Os filhos d'Asaf, cento e qua- no arrolamento, e não a acharão, e
renta e oito. forão excluidos do sacerdócio.
46 Porteiros Os filhos de Sellum,
: 65 E Athersatha lhes intimou que
os filhos d' Ater, os filhos de Telmon, não comessem das oífertas sagradas,
os filhos d'Accub, os filhos d'Hatita, até que houvesse hum sacerdote
os filhos de Sobai cento e trinta e
: douto e erudito.
oito. 66 Toda esta multidão como se
47 ISÍathineos os filhos de Soha,
: fosse hum só homem, era de qua-
os filhos d'Hasufa, os filhos de Teb- renta e duas mil trezentas e sessenta
baoth, pessoas,
48 os filhos de Ceros, os filhos de 67 sem fallar nos seus escravos e
Siaa, os filhos de Fadon, os filhos de escravas, que erão sette mil trezentos
Lébana, os filhos d'Hágaba, os filhos e trinta e sette, e entr'elles duzentos
de Selmai, e quarenta e cinco cantores, e can-
49 os filhos d'Hanan, os filhos de toras.
Geddel, os filhos de Gaher, 68 Elles tinhão settecentos e trinta
50 os filhos de Raaia, os filhos de e seis cavallos duzentos e quarenta
:

Rasin, os filhos de Necóda, e cinco machos


51 os filhos de Gezem, os filhos 69 quatrocentos e trinta e cinco
d' Aza, os filhos de Faséa, camelos seis mil settecentos e vinte
:

52 os filhos de Besai, os filhos de jumentos.


Munim, os filhos de Nefussim, Atéqui referese o que estava
53 os filhos de Bacbuc, os filhos no livro do arrolamento^ e
escrito
d'Hacufa, os filhos d'Harhur, por diante segue-se a historia de
54 os filhos de Besloth, os filhos de Nehemias,
Mahida, os filhos d'Harsa, 70 Mas algunsdos chefes das famí-
55 os filhos de Berços, os filhos de lias contribuirão para a obra. Ather-
Sisara, os filhos de Thema, satha deo para o thesouro mil
56 os filhos de Nasia, os filhos dracmas d'ouro, cincoenta fialas e
d'Hatifa, quinhentas e trinta tunicas sacerdo-
57 os filhos dos servos de Salamão, taes.
os filhos de Sothai, os filhos de So- 71 E alguns dos chefes das famílias
fereth, os filhos de Farida, derão para o thesouro da obra vinte
58 os filhos de Jahala, os filhos de mil dracmas d'ouro, e duas mil e
Darcon, os filhos de Jeddel, duzentas minas de prata.
59 os filhos de Safatia, os filhos 72 E o que deo o resto do povo,
d'llatil, os filhos de Foquereth, forão vinte mil dracmas d'ouro, e
que era nado de Sabaim, filho duas mil minas de prata, e sessenta
d' Amon. e sette tunicas sacerdotaes.
60 Todos os Nathineos, e os filhos 73 E os sacerdotes, e os Levitas, e
dos servos de Salamão, erão trezen- os porteiros, e os cantores, e o resto
tos e noventa e dous. do povo, e os Nathineos, e todo o
61 E estes são os que vierão de Israel, ficarão habitando nas suas
Thelmela, de Thelharsa, de Querub, cidades.
d Addon, e d'Emmer e que não pu-:

derão declarar a casa de seus pais,


CAPITULO VIII.
nem a sua raça, e se elles erão de
Jerusalem.
62 Os filhos de Dalaia, os filhos de
E CHEGOU
filhos d' Israel estavão
o settimo mez e os
:

nas suas
506
n. ESDÍ AS, YIII.
cidades. E congregou-se todo o 10 E elle lhes disse : Ide, comei
povo como hum só homem no ter- viandas gordas, e bebei vinho mistu-
renho, que está diante da porta das rado com mel, e mandai quinhões aos
aguas e disserão a Esdras escriba
:
que não tem nada preparado para si
que trouxesse o livro da lei de Moy- porque este he hum dia santo do Se-
sés, que o Senhor tinha prescrito a nhor, e não estejais contristados
Israel. porque a alegria do Senhor he a
2 O sacerdote Esdras pois trouxe a nossa fortaleza.
lei para diante da multidão dos ho- 11 Os Levitas porém fazião estar
mens e das mulheres, e de todos os todo o povo em silencio, dizendo
que a podião entender, no primeiro Estai calados, e não vos afflijais,
dia do settimo mez. porque he dia santo.
3 E elle leo neste livro claramente 12 E todo o povo logo se foi a
no meio do terreiro que fica diante comer, e a beber, e mandou qui-
da porta das aguas, des da manhãa nhões, e fez grande regozijo, porque
até o meio dia, na presença dos tinhão entendido as palavras que
homens e das mulheres, e dos enten- Esdras lhes havia ensinado.
didos e todo o povo tinha os ouvidos
: 13 E ao outro dia os chefes das
attentos á leitura do livro. famílias de todo o povo, os sacer-
4 E Esdras escriba se poz em pé dotes, e os Levitas, se congregarão
sobre o estrado de madeira, que elle na presença d'Esdras escriba, para
tinha feito para fallar e estavão em : que lhes interpretasse as palavras da
pé junto a elle á sua direita Matha- lei.
thias, e Semeia, e Ania, e Uria, e 14 E
acharão escrito na lei, ter
Helcia, e Maasia e á sua esquerda, : mandado
o Senhor por ministério de
Eadaia, Misael, e Melquias, e Ha- Moysés, que os filhos d' Israel habi-
sum, e Hasbadana, Zaccarias, e tassem debaixo de tendas, no dia
M osollão. solemne do settimo mez :

5 E abrio Esdras o livro diante de 15 e que elles apregoassem, e di-


todo o povo porque elle estava ele- vulgassem por todas as suas cidades,
:

vado a cima de todo o povo e logo e em Jerusalem, dizendo Sahi ao


: :

que o abrio, todo o povo se poz em monte, e trazei ramos d' oliveira, e
pé. ramos das mais fermosas arvores, e
6 E Esdras bemdisse o Senhor Deos ramos de murta, e ramos de palmas,
Grande: e todo o povo respondeo: e ramos das arvores as mais copadas,
Amen, Amen, levantando as suas com que se fação as tendas conforme
mãos: e inclinárão-se, e prostrados está escrito.
por terra adorarão a Deos. 16 Sahio pois o povo, e trouxerão
7 E Josué, e Bani, e Serebia, Ja- os ramos. E fizerão para si tendas,
min, Accub, Septhai, Odia, Maasia, cada hum nos seus átrios, e no átrio
Celita, Azarias, Jozabed, Hanan, da casa de Deos, e no terreiro da
Falaia, Levitas, fazião estar calado porta das aguas, e no terreiro da
o povo, para ouvir a lei: e o povo porta d' Efraim.
estava em pé nos seus lugares. 17 E todo o ajuntamento dos que
8 E elles lerão no livro da lei de tinhão vindo do cativeiro, fez tendas,
Deos distinta e claramente para se e habitárão nessas tendas porque o :

entender e o povo entendia quando não tinhão feito assim os filhos d' Is-
:

se estava lendo. rael des do tempo de Josué filho de


9 E Nehemias (que se chama tam- Nun até aquelle dia. E foi extraor-
bém o Athersatha) e Esdras sacer- dinário o contentamento.
dote e escriba, e os Levitas que 18 E Esdras leo no livro da lei de
interpretavão a lei a todo o povo, Deos todos os dias des do primeiro
disserão Este dia he consagrado ao
: até o último : e celebrárão esta so-
Senhor nosso Deos, e não estejais lemnidade por sette dias, e ao oitavo
tristes, e nem choreis. Porque todo dia a coUecta segundo o rito.
o povo ouvindo as palavras da lei se
desfazia em lagrimas.
507
:

II. ESD ÍAS, IX.


alcançaste para ti nome, assim como
CAPITULO IX. no dia de hoje.
11 E o mar diante
tu dividiste
ENO ajuntarão quatro
se
dia vinte d' este
os filhos d'Israel
mez d'elles, e passárão em secco
elles
pelo meio do mar e tu precipitaste :

em jejum, e vestidos de saccos, e cu- os seus perseguidores no fundo, como


bertos de terra. huma pedra que cahe em aguas pro-
2 E os da linhagem dos filhos d'Is- fundas.
rael forão separados de todos os 12 E tu foste o seu Conductor de
filhos estrangeiros e elles se pre-
: dia pela columna de nuvem, e de
sentárão, e confessavão os seus pec- noite pela columna de fogo, para
cados, e as iniquidades de seus pais. conhecerem o caminho, por onde
3 E levantárão-se para se porem hião.
em pé : e lerão no volume da lei do 13 Tu também desceste ao monte
Senhor seu Deos, quatro vezes no Sinai, e do ceo fallaste com elles, e
dia, e quatro vezes bemdizião, e lhes déste ordenanças justas, e huma
tidoravão o Senhor seu Deos. lei de verdade, ceremonias, e bons
4 E pozerão-se sobre o degráo dos preceitos
Levitas Josué, e Bani, e Cedmihel, 14 e os ensinaste a santificar o teu
Sabania, Bonni, Sarebias, Bani, e sabbado, e lhes prescreveste por
Canani, e levantarão as suas vozes, Moysés teu servo os mandamentos,
e gritarão ao Senhor seu Deos. e as ceremonias, e a lei.
5 E os Levitas, Josué, e Cedmihel, 15 Tu lhes déste também pão do
Bonni, Hasebnia, Serebia, Odaia, ceo, quando tiverão fome, e tu lhes
Sebnia, Fathahia, disserão Levan-
: fizeste arrebentar agua do rochedo,
tai-vos, bemdizei o Senhor vosso quando tinhão sede, e lhes disseste
Deos de século em século e elles : que entrassem e possuíssem a terra,
bemdigão, Senhor, o sublime nome sobre a qual levantaste tua mão ju-
de tua gloria, dando-lhe toda a sorte rando, que lha darias.
de benção e de louvor. 16 Mas elles e nossos pais obrarão
6 Tu só és o Senhor, tu só fizeste o soberbamente, e endurecerão as suas
ceo, e o ceo dos ceos, e todo o seu cervizes, e não ouvirão os teus man-
exercito: a terra, e tudo o que ha damentos.
nella os mares, e tudo o que nelles
: 17 E não quizerão ouvir, e não se
se contem e tu dás vida a todas
: lembrarão das tuas maravilhas, que
estas cousas, e o exercito do ceo te tinhas obrado a seu favor. E endure-
adora. cerão as suas cervizes, e se obstina-
7 Tu mesmo és, ó Senhor nosso Deos, rão voltando para a sua escravidão,
o que escolheste Abrão, e que o ti- como de teima. Mas tu, ó Deos
raste do fogo dos Caldeos, e lhe propicio, clemente, e misericordioso,
deste o nome d'Abrahao. sempre paciente, e de muita compai-
8 E achaste o seu coração fiel aos xão, tu não os desamparaste,
teus olhos e fizeste concerto com
: 18 ainda mesmo quando elles fize-
elle, que lhe darias a terra dos Ca- rão para si hum bezerro fundido, e
naneos, dos Hetheos, e dos Amor- que disserão Este he o teu Deos, que
:

rhe.os, e dos Ferezeos, e dos Jebuseos, te tirou do Egypto ; e commettêrão


e dos Gergeseos, para a dares á sua grandes blasfémias.
descendência e tu cumpriste as tuas
: 19 Mas tu pela multidão das tuas
palavras, porque és justo. misericórdias não os desamparaste
9 E viste a aíflicção de nossos pais no deserto a columna de nuvem não
:

no Egypto: e ouviste os seus cla- se apartou d'elles de dia, para os


mores sobre o Mar vermelho. guiar pelo caminho, nem a columna
10 E obraste maravilhas e prodígios de fogo durante a noite, para lhes
sobre Faraó, e sobre todos os seus mostrar o caminho por onde de-
servos, e sobre todo o povo d'aquelle vião ir.

paiz: porque sabias que elles os ti- 20 E tu lhes déste o teu bom esoi-
nhão tratado com soberba; 8 tu rito que os ensinasse, e tu não rati-
508
II. ESD iAS, IX.
raste o teu manná da sua boca, e rão os teus mandamentos, e peccárão
lhes deste agua na sua sede. contra as tuas ordenanças, as quaes
21 Tu os sustentaste quarenta an- se o homem as observar, acha nellas
nos no deserto, e não lhes faltou a vida e elles te derão as costas, e
:

nada os seus vestidos não se fizerão


:
endurecerão a sua cerviz, e não te
velhos, e os seus pés não se trilharão. derão ouvidos.
22 E tu lhes deste reinos, e povos, e 30 E tu por muitos annos deferiste
lhos repartiste por sortes e elles pos-
: o castigallos, e os exortaste com
suirão o paiz de Sehon, e o paiz do teu espirito por meio dos teus pro-
rei d'Hesebon, e o paiz d'Og rei de fetas e elles não derão ouvidos, e tu
:

Basan. os entregaste nas mãos dos povos da


23 E multiplicaste os seus filhos terra.
como as estrellas do ceo, os trou- 31 Mas tu pela multidão de tuas
xeste á terra, onde tinhas promet- misericórdias não os confundiste de
tido a seus pais que elles entrarião todo, nem mesmo os desamparaste :
e possuirão. porque és hum Deos misericordioso,
24 E vierão seus filhos, e possuirão e clemente.
a terra, e tu humilhaste diante d'elles 32 Agora pois, ó Deos nosso, grande,
os Cananeos habitantes da terra, e e terrível, que conservas o teu pacto
lhos entregaste nas suas mãos, e os e a tua misericórdia, não apartes de
seus reis e os povos do paiz, para tua face todos os males que nos tem
fazerem d'elles como lhes desse na opprimido a nós, aos nossos reis, e
vontade. aos nossos príncipes, e aos nossos
25 Elles pois tomarão fortes cida- sacerdotes, e aos nossos profetas, e
des, e hum bom terreno, e possuirão a nossos pais, e a todo o teu povo
casas cheias de toda a sorte de des do tempo do rei da Assyria até
bens : cisternas que outros tinhão hoje.
edificado, vinhas, e olivaes, e mui- 33 E tu és justo em todas as cou-
tas arvores fructiferas e comerão,
: sas,que tem vindo sobre nós por- :

e fartárão-se, e engordarão, e abun- que tu obraste segundo a verdade, e


dárão em delicias pela tua grande nós nos conduzimos impiamente.
bondade. 34 Os nossos reis, os nossos prín-
26 Mas elles te provocarão á ira, e cipes, os nossos sacerdotes, e nossos
se retirarão de ti, e rejeitárão com pais não guardárão a tua lei, não
desprezo a tua lei e matarão os
: attendêrão os teus mandamentos,
teus profetas, que os conjuravão que nem os teus testemunhos que nelles
voltassem para ti e commettêrão
: declaraste.
grandes blasfémias. 35 E elles nos seus reinos, e na
27 E tu os entregaste nas mãos de muita abundância de bens, que lhes
seus inimigos, e estes os opprimirão. tinhas dado, e na terra tão espaçosa
E no tempo da sua tribulação cla- e fértil, que tu lhes entregaste na
marão a ti, e tu os ouviste do ceo, e sua presença, elles te não servirão,
segundo a multidão das tuas miseri- nem se converterão das suas corrom-
córdias lhes deste salvadores, que pidas inclinações
os salvassem das mãos de seus ini- 36 Tu vês que nós mesmos hoje so-
migos. mos escravos como também o he a
:

28 E quando se virão em descanço, terra, que tu tinhas dado a nossos


tornárão a fazer o mal diante de ti pais, para lhe comerem o pão, e os
e tu os deixaste nas mãos de seus frutos que ella produzisse, nos mes-
inimigos, que se senhoreárão d'elles. mos também somos escravos nella.
E depois elles se converterão, e cla- 37 E os seus frutos se multiplicão
marão a ti e tu os ouviste do ceo,
: para os reis, que tu pozeste sobre as
e os livraste huma e muitas vezes a nossas cabeças por causa dos nossos
efi'eito das tuas misericórdias. peccados, e elles dominão sobre os
29 E tu os solicitaste para que nossos córpos, e sobre os nossos ani-
tornassem para a tua lei. Mas elles maes, como bem lhes apraz, e nós
obrarão soberbamente, e não ouvi- estamos numa grande tribulação.
509
: : : :

II. ESDR S, IX. X.


38 Em attenção a todas estas cousas do Senbor nosso Deos, e as suas or-
nós mesmos celebramos bum con- denanças, e as suas ceremonias
certo, e o escrevemos, e o assignão 30 e que assim não daríamos as
os nossos príncipes, os nossos Levi- nossas filbas ao povo da terra, nem
tas, e os nossos sacerdotes. tomaríamos as filbas d'elles para
os nossos filbos :
31 e aos povos da terra, que nos
CAPITULO X.
trouxerem cousas de venda, e tudo
que assignárão Nehe- o necessário para o uso da vida, em o
OSmias, Athersatba
forão,
filbo d'Hacbe- dia de sabbado para venderem, nós
iai,e Sedecias, não Ibo compraremos nem no sab-
2 Saraias, Azarias, Jeremias, bado nem no dia santificado e dei-:

3 Fesbur, Amarias, Melquias, xaremos o settimo anno, e perdoare-


é Hatto, Sebenia, Mellucb, mos todas as dividas.
5 Harém, Merimutb, Obdias, 32 Nós nos imperemos a obrigação
6 Daniel, Gentbon, Barucb, de dar cada anno a terça parte d'bum
7 Mosollão, Abia, Miamin, siclo para as obras da casa do nosso
8 Maazia, Belgai, Semeia: estes Deos,
erão sacerdotes. 33 para os pães da proposição, e
9 Os Levitas erão, Josué filbo d'- para o sacrificio perpétuo, e para o
Azanias, Bennui dos filbos d'Hena- holocausto eterno nos sabbados, nas
dad, Cedmibel, calendas, nas festas solemnes, e nos
10 e seus irmãos, Sebenia, Odaia, sacríficios pacíficos, e nos sacríficios
Celita, Fa] aia, Hanan, pelo peccado: para se rogar por
11 Micca, Robob, Hasebia, Israel, e para todo o ministério da
12 Zaccur, Serebia, Sabania, casa do nosso Deos.
13 Odaia, Bani, Baninu. 34 E deitámos sortes entre os sa-
14 Os cbefes do povo erão. Faros, cerdotes, e os Levitas, e o povo,
Fabatb-moab, Elão, Zetbu, Bani, ácerca da oíFerenda da lenba, para
15 Bonni, Azgad, Bebai, que fosse levada á casa do nosso
16 Adônia, Begoai, Adin, Deos pelas casas de nossos pais
17 Ater, Hezecia, Azur, no tempo que fosse assignalado,
18 Odaia, Hasum, Besai, d'anno a anno : para se queimar
19 Haref, Anathotb, Nebai, sobre o altar do Senbor nosso Deos,
20 Megfias, Mosollão, Hazir, conforme está escrito na lei de
21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua, Moysés
22 Feltia,Hanan, Anaia, 35 e que traríamos todos os annos
23 Osée, Hanania, Hasub, á casa do Senbor as primícias da
24 Alolies, Falea, Sobec, nossa terra, e as primícias dos frutos
25 Rebum, Hasebna, Maasia, de todas as arvores
26 Ecaia, Hanan, xinan, 36 e os primogénitos dos nossos
27 Mellucb, Haran, Baana : filbos, e dos nossos gados, como está
28 e o resto do povo, os sacerdo- escrito na lei, e os primogénitos dos
tes, os Levitas, os porteiros, e os nossos bois, e das nossas ovelbas,
cantores, os Natbineos, e todos os para serem offer e eidos na casa do
que se tinbão separado dos povos das nosso Deos, aos sacerdotes que ser-
terras para abraçarem a lei de Deos, vem na casa do nosso Deos
as suas mulberes, os seus filbos, e as 37 e traríamos aos sacerdotes,
suas filbas, para o tbesouro do nosso Deos, as
29 todos os que tinbão discerni- primícias dos nossos alimentos, e dos
nento derão palavra por seus ir- nossos licores, e dos frutos de todas
mãos os seus magnates, e os que
: as arvores, e da vinba, e do azeite, e
vierão prometter, e jurar, que an- pagar o dízimo da nossa terra aos
darião na lei de Deos, que o Se- Levitas. Os mesmos Levitas rece-
nbor tinba dado por meio de Moysés berão de todas as cidades os dízimos
servo de Deos, que guardarião, e de nossos trabalbos.
observarião todos os mandamentos 38 E o sacerdote da linhagem d' A-
510
II. ESDE lS, X. XI.
rão terá parte com os Levitas nos posito,e Judas filho de Sênua
dízimos que os Levitas receberem segundo sobre a cidade.
e os Levitas offerecerão na casa do 10 E dos sacerdotes, Idaia filho de
nosso Deos o dizimo do dizimo, que Joarib, e Jaquin,
tiverem recebido, para se guardar 11 Saraia filho d'Helcias, filho de
na casa do thesouro. Mosollão, filho de Sadoc, filho de
39 Porque os filhos d'Israel, e os Merajoth, filho d'Aquitob príncipe
filhos de Levi trarão as primícias do da casa de Deos,
trigo, do vinho, e do azeite á casa 12 e seus irmãos occupados nas
do thesouro e alli estarão os vasos
: funções do templo oitocentos e
:

consagrados, e os sacerdotes, e os vinte e dous. E Adaia filho de


cantores, e os porteiros, e os mini- Jerohão, filho de Felelia, filho d'Amsi,
stros, e nós não deixaremos a casa filho de Zaccarias, filho de Feshur,
do nosso Deos. filho de Melquias,
13 e seus irmãos príncipes das
CAPITULO XL famílias duzentos e quarenta e
:

do povo habitarão
príncipes dous. E Amassai filho d'Azreel,
OS em Jerusalem mas o resto do
: filho d'Ahazi, filho de MosoUamoth,
povo deitou sortes, para tirarem filho d'Emmer,
huma parte de dez, que habitaria lé e seus irmãos homens poderosís-
em Jerusalem, cidade santa, e as ou- simos: cento e vinte oito, e seu
tras nove partes residissem nas chefe Zabdiel filho d'hum dos pode-
outras cidades. rosos.
2 E o povo abençoou todos os 15 E dos Levitas Semeia filho
homens que se oíFerecêrão volun- d'Hasub, filho d'Azaricao, filho
tariamente para habitar em Jeru- d'Hasabia, filho de Boni,
salem. 16 e Sabathai e Jozabed, inten-
3 Estes são pois os príncipes da dentes de todas as obras, que se
província que habitárão em Jeru- fazião exteriormente na casa de
salem, e nas cidades de Juda. Cada Deos, dos principaes dos Levitas.
hum pois habitou na sua herança, 17 E Mathania filho de Mica, filho
e nas suas cidades, o povo d'Israel, os de Zebedei, filho d'Asaf, o chefe dos
sacerdotes, os Levitas, os Nathineos, que louvavão, e publicavão a gloria
e os filhos dos servos de Salamão. do Senhor orando, e Becbécia o
4 E em Jerusalem residirão dos segundo d' entre seus irmãos, e Abda
filhos de Juda, e dos filhos de Ben- filho de Samua, filho de Galai, filho
jamim: dos filhos de Juda, Athaias d'Idithum
filho d'Az;ão, filho de Zaccarias, 18 todos os Levitas na cidade santa
filho d'Amarias, filho de Safatias, duzentos e oitenta e quatro.
filho de Malaleel: dos filhos de 19 E os porteiros, Accub, Telmon,
Fares, e seus irmãos, que guardavão as
5 Maasia filho de Baruch, filho de portas erão cento e settenta e dous.
:

Colhoza, filho d'Hazia, filho d'Adaia, 20 E o resto dos sacerdotes d'Israel


filho de Joiarib, filho de Zaccarias, e dos Levitas em todas as cidades de
filho de hum Silonita : Juda, cada hum na sua herança.
6 todos estes filhos de Fares, que 21 E os Nathineos, que habitavão
habitárão em Jerusalem, erão qua- em Ofel, e Siaha, e Gasfa dos Na-
trocentos e sessenta e oito homens thineos.
valentes. 22 E o chefe dos Levitas em Jeru-
7 E estes são os filhos de Ben- salem, era Azzi filho de Bani, filho
jamim: Sellum filho de MosoUão, d'Hasabia, filho de Mathanias, filho
filho de Joed, filho de Fadaia, filho de Mica. Dos filhos d'Asaf os can-
de Colaia, filho de Masia, filho tores no serviço da casa de Deos.
d'Etheel, filho d'Isaias, 23 Porque o rei tinha posto hum
8 E depois d'elle Gebbai, Sellai, preceito sobr'elles, e a ordem que se
novecentos e vinte e oito homens, devia observar todos os dias entre
9 e Joel filho de Zechri seu pre- os cantores.
511
: : : : :: :: : : : : :

11. ESDRJ 5, XL XII.


24 E Fathahia filho de Mesezebel, 10 Josué porém gerou a Joacim,
dos filhos de Zara filho de Juda coin- e Joacim gerou a Eliasib, e Eliasib
Riissario do rei, em todos os negócios gerou a Jojada,
do povo, lie Jojada gerou a Jonathan, Jona-
25 e sobre as habitações por todas than gerou a Jeddoa.
as suas terras. Dos filhos de Juna 12 E em tempo de Joacim erão os
habitarão em Cariatharbé, e nas suas sacerdotes e os chefes das famílias
dependências e em Dibon, e nas
: Da de Saraia, Maraia da de Jere- :

suas dependências e em Cabseel, e


: mias, Hanania
nas suas aldeãs, 13 da de Esdras, Mosollão da de :

26 e em Jesué, e em Molada, e em Amaria, Johanan


Bethfaleth, 14 da de Milicco, Jonathan : da de
27 e em Hasersual, e em Bersabée, Sebenias, José
e nas suas dependências, 15 da d'Haram, Edna : da de Me-
28 e em Siceleg, e em Moccona, e raioth, Helci
nas suas dependências, 16 da d'Adaia, Zaccarias da de :

29 e em Eemmon, e em Saraa, e Genthon, Mosollão


em Jerimuth, 17 da d' Abia, Zechri da de Mia- :

30 em Zanoa, em Odollão, e nas min e de Mo adia, Felti


suas aldeãs, em Laquis e nas suas 18 da de Belga, Sammua da de :

dependências, e em Azéca, e nas Sem aia, Jonathan


suas dependências. E ficarão em 19 da de Joiarib, Mathanai da de :

Bersabée até o valle d'Ennom. Jodaia, Azzi


31 E os filhos de Benjamim se esta- 20 da de Sellai, Celai da d' Amoc, :

belecerão des de Geba, em Mechmas, Heber


e em Hai, e em Bethel, e nas suas 21 da d'Helcias, Hasebia: da d'-
dependências Idaia, Nathanael.
32 em Anathoth, em Kob, em 22 Os Levitas em tempo d'Eliasib,
Anania, e de Jojada, e de Johanan, e de
33 em Asor, em Rama, e em Ge- Jeddoa, chefes das familias, e sacer-
thaim, dotes forão escritos sob Dario rei
34 em Hadid, em Seboim, e em dos Persas.
Neballat, em Lod, 23 Os filhos de Levi chefes das
35 e em Ono valle dos artifices. familias, forão escritos no livro dos
36 E os Levitas tinhão as suas annaes, até o tempo de Jonathan,
repartições em Juda e Benjamim. filho d'Eliasib.
24 E os chefes dos Levitas erão,
CAPITULO XIL Hasebia, Serebia, e Josué filho de
ESTES são os sacerdotes e os Le- Cedmihel e seus irmãos pelas suas
:

vitas,que voltárão com Zoro- classes,para cantarem e publicarem


babel filho de Salathiel, e com Josué os louvores conforme o preceito de
Saraia, Jeremias, Esdras, David homem de Deos, e para ser-
2 Amaria, Melluch, Hatto, virem igualmente segundo o seu
3 Sebenias, Rheum, Merimuth, turno.
4 Addo, Genthon, Abia, 25 Mathania, e Becbécia, Obedia,
5 Miamin, Madia, Belga, Mosollão, Telmon, Accub, erão os
6 Semeia, e Joiarib, Idaia, Solium, guardas das portas, e dos vestibules
Amoc, Helcias, ante as portas.
7 Idaia. Estes erão os principaes 26 Estes erão em tempo de Joacim
d'entre os sacerdotes, e seus irmãos filho de Josué, filho de Josedec, e em
em tempo de Josué. tempo de Nehemias governador, e
8 Os Levitas porém erão, Jesua, d'Esdras sacerdote e escriba.
Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, 27 Ao tempo porém da dedicação
Mathanias, que presidião com seus do muro de Jerusalem buscárão-se
irmãos aos hymnos os Levitas de todos os seus lugares,
9 e Becbécia e Hanni, e seus irmãos, para os trazerem a Jerusalem, e
cada hum no seu emprego. para fazerem a dedicação e a
512
II. ESDRAS, XII. XIII,
solemnidade com acções de graças, sia,Miamin, Miquéa, Elioenai, Zac-
e em cânticos, e ao toque de tym- carias, Hananias com as trombetas,
bales. de saltérios, e de citharas. 41 e Maasia, e Semeia, e Eleazar,
28 Ajuntárão-se pois os filhos dos e Azzi, e Johanan, e Melquia, e Elão,
cantores do campo dos arredores de e Ezer. E os cantores cantavão em
Jerusalem, e das aldeãs de Nethu- voz clara, com Jezraia seu pre-
fati, feito :

29 e da casa de Gralgal, e dos can- 42 e naquelle dia immolárão fer-


tões de Geba e d'Azmaveth porque
: mosas victimas, e se alegrárão
os cantores tinlião edificado aldeãs porque Deos os tinha enchido d'huma
para si á roda de Jerusalem. alegria extraordinária: e também
30 E tendo-se purificado os sacer- suas mulheres e filhos se encherão
dotes e os Levitas, purificarão tam- de gozo, e a alegria de Jerusalem se
bém o povo, e as portas, e os muros. ouvio de longe.
31 Eu porém fiz subir os príncipes 43 Escolhêrão-se também naquelle
de Juda sobre o muro, e puz do us dia entre os sacerdotes e Levitas
grandes coros dos que cantavão os homens que fossem intendentes das
louvores. E caminharão para a di- camarás do thesouro, para as liba-
reita sobre o muro para a banda da ções, e primícias, e dizimes, para
porta da esterqueira. que pelas suas mãos as apresentas-
32 E depois d'elles foi Osaias, e sem os magnates da cidade em
ametade dos príncipes de Juda, honorifica acção de graças porque :

33 e Azarias, Esdras, e Mosollão, Juda se alegrou estando assistindo


Judas, e Benjamim, e Semeia, e Jere- os sacerdotes e os Levitas.
mias, 44 E elles observarão a ordenança
34 E dos filhos dos sacerdotes com do seu Deos, e a da expiação, e os
as trombetas, Zaccarias filho de cantores, e os porteiros conforme o
Jonathan, filho de Semeia, filho de preceito de David, e o de Salamão
Mathanias, filho de Micaia, filho de seu filho,
Zeccur, filho d'Asaf, 45 porque des do principio em
35 e seus irmãos Semeia, e Azareel, tempo de David e d'Asaf se tinhão
Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, e estabelecido chefes dos cantores,
Judas, e Hanani: com os instru- que em hymnos cantavão, e publi-
mentos músicos de David homem de cavão os louvores de Deos.
Deos e Esdras escriba estava diante
: 46 E todo o Israel, em tempo de
d'elles na porta da fonte. Zorobabel, e em tempo de Nehemias
36 E defronte d'elles subirão pelos davão aos cantores e aos porteiros
degráos da cidade de David na as suas porções diárias, e santifi-
elevação do muro por cima da casa cavão aos Levitas, e os Levitas san-
de David, e até á porta das aguas tificavão aos filhos d' Arão.
para o Oriente.
37 E o segundo coro dos que davão
graças caminhava em frente, e eu o
CAPITULO XIII.
seguia, e ametade do povo sobre o NAQUELLE dia leo-se no volume
muro e sobre a torre dos fornos, e de Moysés, ouvindo o povo e :

até á maior largura do muro, achou-se escrito nelle, que os Am-


3S e sobre a porta d'Efraim, e monitas e os Moabitas não devião
sobre a porta velha, e sobre a porta entrar já mais na igreja de Deos
dos peixes, e sobre a torre d'Hana- 2 porque não tinhão vindo a receber
neel, e sobre a torre d'Emath, e até os filhos d' Israel com pão e agua e :

á porta do rebanho e elles pararão


: porque assalariarão a Balaão, para
na porta da prizão, os amaldiçoar: mas o nosso Deos
39 e pararão os dous coros dos que converteo a maldição em benção.
cantavão os louvores do Senhor 3 Succedeo pois, que quando ouvi-
diante da casa de Deos, e eu, e rão a lei, separárão d' Israel todos os
ametade dos magistrados comigo. estrangeiros.
40 E os sacerdotes, Eliaquim, Maa- 4 E isto era encarregado ao sacer-
513 2 L
: : 1 : :

n. ESDI AS, xin.


dote Eliasib, quê havia sido inten- que carregavão sobre os jumentos
dente do thesouro da casa do nosso vinho, e uvas, e figos, e toda a casta
Deos, e se tinha aparentado com de cargas, e que as trazião a Jeru-
Tobias. salem em dia de sabbado. E eu
5 Fez elle pois para si huma camará lhes ordenei expressamente, que
grande, e alli estavão ante elle os vendessem nos dias, em que
era
que depositavão os donativos, e o licitovender.
incenso, e os vasos, e os dizimos do 16 E os Tyrios moravão na cidade
trigo, do vinho, e do azeite, as por- e trazião peixe, e todas as cousas de
ções dos Levitas, e dos cantores, e venda e as vendião em Jerusalem
:

dos porteiros, e as primícias sacer- aos filhos de Juda em os sabbados


dotaes. 17 e reprendi aos magnates de
6 E em todo este tempo não me Juda, e lhes disse Que maldade he
:

achei em Jerusalem, porque no anno esta que commetteis, profanando o


trinta e dous d'Artaxerxes rei de dia de sabbado ?
Babylonia vim eu ter com o rei, e no 18 Não he isto o mesmo que fizerão
cabo dos dias suppliquei ao rei. nossos pais, e nosso Deos fez cahir
7 E voltei para Jerusalem, e soube toda esta calamidade sobre nós, e
do mal, que Eliasib tinha commettido sobre esta cidade 1 E vós augmen-
por servir a Tobias, fazendo-lhe hum tais a sua ira sobre Israel violando o
aposento nos átrios da casa de Deos. sabbado
8 E o mal me pareceo em extremo 19 Succedeo que quando co-
pois,
grande. E deitei os móveis da casa rn eçá vão de Jerusalem a
as portas
de Tobias fora da camará estar em descanço no dia de sab-
9 e ordenei, que se purificassem os bado, disse que fechassem as portas,
aposentos: o que assim se fez: e e mandei que as não abrissem até
reconduzi para alli os vasos da casa passado o sabbado puz a alguns de
:

de Deos, as offerendas, e o incenso. meus criados ás portas para que


10 Soube também que os quinhões ninguém fizesse entrar carga alguma
dos Levitas não lhes forão dados e : em dia de sabbado.
que cada hum dos Levitas, e dos can- 20 E os negociantes, e os que tra-
tores, e dos que servião no templo, zião para vender toda a casta de
tinhão fugido para o seu paiz cousas de venda, ficarão huma ou
11 e tratei a causa contra os ma- duas vezes fóra de Jerusalem.
gistrados, e lhes disse: Porque dei- 21 E eu lhes protestei, e lhes disse
xamos nós a casa de Deos E os"2
Porque vos pondes defronte tão perto
congreguei, e os fiz ficar nas suas dos muros? Se outra vez fizerdes
estancias. tal, farvos-hei castigar. Por tanto
12 E todo o Juda trazia para os d'aquelle tempo em diante não tor-
celleiros os dizimos do trigo, do narão mais em o sabbado.
vinho, e do azeite. 22 E ordenei também aos Levitas
13 E nós estabelecemos por inten- que se purificassem, e que viessem
dentes dos celleiros a Selemia sacer- guardar as portas, e santificar o dia
dote, e a Sadoc escriba, e a Fadaia de sabbado e por isso lembra-te
:

d' entre os Levitas, e com elles a de mim, Deos meu, e perdôa-me


Hanan filho de Zaccur, filho de segundo a multidão das tuas miseri-
Mathanias porque se tinhão achado
: córdias.
fieis,e se lhes tinhão confiado as 23 E naquelle mesmo tempo vi eu
porções de seus irmãos. Judeos que se casavão com mulheres
14 Lembra-te de mim, Deos meu, d'Azot, d' Ammon, e de Moab.
por estas cousas, e não apagues as 24 E seus filhos fallavão meia lingua
boas obras, que eu fiz na casa do Azotica, e não podião fallar Judio,
meu Deos, e a respeito das suas e fallavão conforme a linguagem
ceremonias. d'estes dous povos.
15 Naquelle tempo vi em Juda 25 E eu os reprehendi, e maldiçoei.
homens, que pisavão nos lagares ao E castiguei alguns d' elles, e lhes fiz
sabbado, que carretavão mólhos, e rapar os cabellos, e os fiz jurar por
514
ER, I.

Deos, que não darião suas filhas aos 28 E d' entre os filhos de Jojadà
filhos dos estrangeh-os, e não toma- filho d'Eliasib summo sacerdote,
rião filhas estrangeiras para seus havia hum, que era genro de Sana-
filhos, nem para si mesmos, dizendo : ballat Horonita, a quem afí*ugentei.
26 Não he assim que peccou Sala- 29 Senhor Deos meu, lembra-te
mão rei d'Israel ? E certamente não contra aquelles que manchão o sacer-
havia rei semelhante a elle entre dócio, e o direito sacerdotal e Le-
todos os povos, e elle era amado do vi tico.
seu Deos, e Deos o tinha constituído 30 Eu os purifiquei pois de todos
rei sobre todo o Israel: e comtudo os estrangeiros, e restabeleci a
as mulheres estrangeiras o fizerão ordem dos sacerdotes, e dos Levitas,
cahir no peccado. cada hum no seu ministério ;

27 Por ventura também nós de- 31 e na oblação da lenha nos tempos


sobedientes faremos este tão grande assignados, e na ofíerenda das pri-
mal, que prevariquemos contra o micias: lembra-te de mim, Deos
nosso Deos, e nos casemos com meu, para usares comigo de miseri-
mulheres estrangeiras 1 córdia. Amen.

ESTHER
passavão por anneis de marfim, e se
CAPITULO L sostinhão em columnas de mármore.
EMdestempo
da
d'Assuero, que reinou
índia até á Ethiopia
Havia também dispostos
ouro, e de prata sobre o pavimento
leitos d'-

sobre cento e vinte sette provincias semeado d'esmeraldas e de mármore


2 quando elle se assentou no throno de Paros embutido com admirável
:

do seu reino, era a cidade de Susa a variedade de figuras.


capital do seu império. 7 E os convidados bebião por vasos
3 E no anno terceiro do seu império d'ouro, e os manjares se servião em
fez hum grande convite a todos os baixella sempre differente servia-se :

príncipes, e gentes da sua corte, aos assim mesmo vinho em


abundância,
mais valerosos dos Persas, e illustres e excellente, como correspondia á
dos Medos, e aos governadores das magnificência de hum rei.
provincias, estando elle presente, 8 Ninguém constrangia a beber os
4 para ostentar as riquezas da que o não querião antes tinha
:

gloria do seu reino, e mostrar a ordenado o rei que hum dos grandes
grandeza do seu poder, por muito da sua corte presidisse a cada meza,
tempo, a saber, de cento e oitenta para que cada hum tomasse o de
dias. que gostava.
5 E quando se cumprião os dias 9 A rainha Vasthi também fez
d'este convite,
convidou a todo o hum banquete para as mulheres
povo, que se^ achava em Susa desde no palácio em que o rei Assuero
o maior até ao menor: e ordenou costumava residir.
que por sette dias se preparasse hum 10 E ao dia settimo, quando o rei
banquete no átrio do jardim, e do estava mais alegre, e no calor do
bosque que estava plantado de real vinho, que elle tinha bebido com
mão e com magnificência real. excesso, mandou a Mauman, e Ba-
6 E pendião de todas as partes zatha, e Harbona, e Bagatha, e
pavilhões de cor celeste, e branca, e Abgatha, e Zethar, e C arcas, sette
de jacintho, sostidos de cordões de eunucos, que assistião ao seu ser-
finíssimo linho, e de purpura, que viço,
515 2 L 2
: :

I. II.

11 que introduzissem á presença tanto de grandes, como de pequenos


do rei a rainlia Vasthi, com o seu darão honra a seus maridos.
diadema na cabeça, para que todos 21 Pareceo bem o conselho ao rei e
os seus povos, e grandes da corte aos grandes e o rei o fez conforme
:

vissem a sua belieza porque era


: ao conselho de Mamucan.
em extremo fermosa. 22 E enviou cartas a todas as pro-
12 Porém ella recusou obedecer, e víncias de seu reino, em diversas
se dedignou de ir, conforme o rei linguas, e caracteres, conforme cada
lhe tinha mandado intimar pelos nação o pudesse entender, e ler,
eunucos. Do que irado o rei, e todo dizendo, que os maridos são os se-
transportado em furor, nhores, e os superiores em suas
13 consultou os sábios, que sempre casas e que isto se publicasse por
:

andavao junto da sua pessoa, con- todos os povos.


forme o costume ordinário de todos
os reis, e por cujo conselho fazia CAPITULO II.
elle todas as cousas, porque sabião
as leis, e ordenações antigas PASSADAS assim as cousas, quan-
14 (Ora os primeiros e os mais do a ira do rei era já applacada,
próximos erão Carsena, e Sethar, e lembrou-se elle de Vasthi, e do que
Admatha, e Tharsis, e Mares, e Mar- ella tinha feito, e do que tinha pade-
sana, e Mamucan, que erão os sette cido :

principaes dos Persas, e dos Medos, 2 e disserão-lhe os criados do rei e


que nunca perdião de vista o rei, e seus ministros: Busquem-se para o
que costumavão ser os primeiros, que rei donzellas, que sejão virgens e fer-
se assentavão ao pé d'elle) mosas,
15 a que pena estava sugeita a rai- 3 e enviem-se por todas as provin-
nha Vasthi, por não haver obedecido das pessoas que escolhão donzellas
á ordem do rei Assuero, que lhe ha- de bem parecer e virgens e tragão- :

via enviado pelos eunucos. nas á cidade de Susa, e ponhão-se


16 E respondeo Mamucan em pre- na casa das mulheres em poder do
sença do rei, e dos grandes A rainha
: eunuco Egeo, que está encarregado
Vasthi não somente offendeo ao rei, de guardar as mulheres do rei e :

mas também a todos os povos, e a apromptem-se-lhes todos os seus


todos os príncipes, que ha por todas atavios, e o mais que houverem
as províncias do rei Assuero. mister.
17 Porque o que fez a rainha che- 4 E aquella que entre todas mais
gará á noticia de todas as mulheres, agradar aos olhos do rei, essa será
para que tenhão em pouco a seus rainha Cm lugar de Vasthi. Agra-
maridos, e digão :O rei Assuero dou este parecer ao rei e mandou-:

mandou vir a rainha Vasthi á sua Ihes que fizessem, conforme tinhão
presença, e ella não quiz. aconselhado.
18 E á sua imitação as mulheres 5 Havia na cidade de Susa hum
de todos os Persas e Medos despre- homem Judeo, por nome Mardoqueo,
zarão os mandados de seus maridos filho de Jair, filho de Semei, filho de
o que supposto a ira do rei he justís- Cis, da linhagem de Jemini, ^

sima. 6 que tinha sido trasladado de Je-


19 Se he pois do teu agrado, faze rusalem naquelle tempo, que Nabu-
que se publique hum edicto, e que codonosor rei de Babylonia tinha
se escreva conforme a lei dos Persas feito levar para esta cidade a Jeco-
e Médos, que não he permittido vio- nias rei de Juda.
lar, que a rainha Vasthi não torne a 7 Tinha elle criado huma filha de
entrar já mais á presença do rei, se- seu irmão, chamada Edissa, e por
não que receba o seu reino outra, que outro nome Esther e tinha ella per-
:

seja melhor que ella. dido pai e mãi e era em extreme


:

20 E isto seja publicado por todo o fermosa e engraçada. E havendc


dominio das tuas províncias, (que he falecido seu pai, e sua mãi, Mardo-
mui dilatado) e todas as mulheres queo a tinha adoptado por filha. 1

516
:b, n.
8 Como pòis por toda a parte se por filha. Não pedio ella nada para
tivesse publicado o mandado do rei, se ataviar, mas o eunuco Egeo que
e se trouxessem a Susa muitas don- tinha a inspecção sobre as donzellas,
zcllas fermosissimas, e se entregas- lhe deo o que quiz para que se en-
sem ao eunuco Egeo, trouxerão-llie feitasse. Porque era de hum ar
também entre as outras a Esther, mui fermoso, e de incrível belleza, e
para ser guardada com as mu- parecia aos olhos de todos engra-
lheres. çada, e amável.
9 Ella lhe agradou, e achou graça 16 Foi pois levada á camará do
em seus olhos. E
mandou a hum rei Assuero no decimo mez, cha-
eunuco, que se desse pressa aos en- mado Tebeth, no settimo anno do
feites, e lhe desse o que lhe perten- seu reino.
cia, e sette donzellas das de melhor 17 O rei a amou mais do que a
parecer da casa do rei, e que atten- todas as outras mulheres, e ella
desse ao adorno e bom tratamento achou graça, e favor diante d'elle
assim d'ella, como das suas criadas. mais que todas as mulheres, e poz
10 Esther não lhe quiz dizer de sobre a sua cabeça a coroa real, e a
que terra, nem de que nação era fez rainha em lugar de Vasthi.
porque Mardoqueo lhe tinha orde- 18 E mandou que se preparasse
nado, que guardasse nisso hum hum banquete magnificentíssimo
grande segredo. para todos os grandes, e para os
11 Elie todos os dias passeava diante seus criados pelo casamento, e vodas
do vestíbulo da casa, onde estavão d'Esther. E concedeo allivio a to-
guardadas as virgens escolhidas, das as provindas, e fez donativos
cuidadoso do estado em que se acha- dignos da magnificência d'hum tão
ria Esther, e desejoso de saber o que grande príncipe.
lhe aconteceria. 19 E em quanto a segunda vez se
12 E quando chegou o tempo em buscavão virgens, e se ajuntavão num
que cada huma das donzellas pela mesmo lugar, esteve Mardoqueo sem-
sua ordem devia ser apresentada ao pre assistindo á porta do rei.
rei, e concluídas todas as cousas que 20 Esther, conforme a sua ordem,
correspondião ao seu adorno, hia já com tudo não havia ainda m^anifes-
correndo o mez duodecimo :por tado a sua pátria, e nação. Porque
quanto, por seis mezes se ungião com Esther cumpria pontualmente quan-
oleo de myrrha, e por outros seis to elle mandava: e tudo fazia do
usavão de certos unguentos e aro- mesmo modo que costumava fa-
mas. zello, quando sendo menina a cri-
13 E quando se havião de apresen- ava.
tar ao rei lhes davão tudo quanto 21 Naquelle tempo pois em que
pedião concernente ao seu adorno, Mardoqueo estava á porta do rei,
e ataviando-se a seu gosto, desde a mostrárão-se mal contentes Baga-
habitação das mulheres passavão á than, e Thares dous eunucos do rei,
camará do rei. que erão porteiros, e cuidavão da
14 E a que havia entrado á noite, primeira entrada do palácio e in^-
:

sahia pela manhãa, e d'alli era le- tentárão levantar-se contra o rei, e
vada a outra segunda habitação, matallo.
que estava ao cuidado do eunuco 22 O que descobrio Mardoqueo, e
Susagazi, que tinha o governo das immediatamente deo d'isso parte á
concubinas do rei: e não podia já rainha Esther e ella ao rei em nome
:

voltar de novo ao rei, se o rei o não de Mardoqueo, que lhe havia dado
quizesse, e por seu nome a man- aviso.
dasse vir. 23 Fizerão-se as averiguações, e se
15 Passado pois hum certo tempo, achou ser verdade e ambos morre-
:

estava já proximo o dia em que de- rão em huma forca. E tudo foi
via ser apresentada ao rei Esther, registrado nas historias, e posto nos
filha irmão de Mardo-
d'Abihail, annaes na presença do rei.
queo, a qual este havia adoptado
517
\, III. IV.
soureiros do teu erário dez mil
talentos.
CAPITULO III.
10 Então o rei tirou do seu dedo o
TTvEPOIS exaltou o rei As-
d'isto annel que costumava trazer, e o
U suero a Aman filho d'Amadathi,
que era da linhagem d'Agag e poz :
deo a Aman filho d'Amadathi da li-
nhagem d'Agag, inimigo dos Ju-
o seu assento sobre todos os prínci- deos,
pes, que tinha. 11 e disse-lhe: Guarda para ti a
2 E todos os servos do rei, que prata, que me ofíereces, e no tocante
est a vão á porta do palácio, dobravão ao povo faze o que quizeres.
os joelhos diante d' Aman, e o adora- 12 E forão chamados os secretá-
vão porque assim o tinha mandado
: rios do rei no mez primeiro de Nisan,
o imperador só Mardoqueo não do-
: no dia treze do mesmo mez e foi :

brava os joelhos diante d'elle, nem o escrito, como tinha ordenado Aman,
adorava. a todos os sátrapas do rei, e aos
3 E os servos do rei, que presidião juizes das províncias, e das diver-
ás portas do palácio, lhe disserão : sas nações, como cada huma d'ellas
Porque não cumpres as ordens do rei o podia ler, e ouvir conforme a varie-
como os outros? dade de linguas, em nome do rei
4 E depois de lhe dizerem isto mui- Assuero e as cartas selladas com o
:

tas vezes, vendo que elle os não seu annel,


queria ouvir, disserão-no a Aman, 13 forão enviadas pelos correios
querendo saber se elle persistiria do rei a todas as províncias, para que
nesta resolução porque lhes tinha
: matassem e acabassem com todos
dito que elle era Judeo. os Judeos, desde o menino até o velho,
5 O que ouvido por Aman, e tendo meninos, e mulheres, em hum mesmo
conhecido por exjDeriencia que Mar- dia, isto he, á treze do mez duode-
doqueo não dobrava os joelhos diante cimo, que se chama Adar, e saque-
d'elle, e não o adorava, concebeo assem os seus bens.
grande ira, 14 E esta era a substancia das car-
6 maselle reputava por nada em- tas, para que todas as províncias o
pregar as suas mãos só em Mardo- soubessem, e se prevenissem para o
queo porque tinha ouvido que era
: dito dia.
Judeo de nação e quiz antes acabar
:
*
15 Os correios, que se enviárão, se
com toda a nação dos Judeos, que apressavão a cumprir a ordem do
assistião no reino d' Assuero. rei. E logo se afíixou em Susa o
7 No anno duodecimo do reino d'As- edicto, á tempo que o rei e Aman
suero, no primeiro mez (chamado fazião banquete, e que todos os Ju-
Nisan) foi diante d' Am an lançada deos, que havia na cidade, se debu-
na urna a sorte, que em Hebreo se Ihavão em lagrimas.
chamava Phur, para se saber em
que dia e em que mez se devia ma- CAPITULO IV.
tar toda a nação Judaica e cahio a :
MAEDOQUEO tendo sabido isto,
sorte no duodecimo mez, chamado rasgou os seus vestidos, e
Adar. vestio-se de sacco, cubrindo a ca-
8 Então disse Aman ao rei As- beça de cinza e clamava em altas
:

suero: Ha hum povo disperso por vozes no meio da praça da cidade,


todas as províncias do teu reino, e dando a conhecer a amargura do
separado entre si mutuamente, que seu coração,
l^ratíca novas leis e ceremonias, e 2 e vindo com este pranto até á
que de mais a mais despreza as or- porta do palácio. Porque não era
denações do rei. E tu sabes muito permittido entrar vestido de sacco
bem, que he do interesse do teu no palácio do rei.
reino não soífrer que a licença o 3 Em todas as províncias, cidades,
torne ainda mais insolente. e lugares, aonde este cruel edicto do
9 Ordena logo, se te apraz, que rei tinha chegado, era grande a con-
elle pereça, e eu pagarei aos the- sternação entre os Judeos, os jejuns,
518
^ IV. V.
OS lamentos, e os prantos, usando que estivesses prompta em tal con-
muitos de cilícios e de cinza em junctura 1
lugar de leito. 15 E de novo mandou Esther dizer
4 E as criadas de Esther e os a Mardoqueo estas palavras
eunucos entrarão a dar-lhe a noti- 16 Yai e ajunta todos os Judeos,
cia. E quando o ouvio ficou con- que achares em Susa, e orai todos
sternada: e enviou hum vestido, por mim. Não comais nem bebais
para que despindo o sacco, lho por tres dias, e tres noites e eu :

vestissem :mas elle o não quiz jejuarei da mesma sorte com as


receber. minhas criadas, e depois d'isto irei
5 E chamando Esther ao eunuco buscar o rei, obrando contra a lei
Athach, que o rei lhe tinha dado sem ser chamada, e expondo-me á
para a servir, mandou-lhe que fosse morte e ao perigo.
ter com Mardoqueo, e soubesse 17 Foi logo Mardoqueo, e execu-
d'elle porque fazia isto. tou tudo o que Esther lhe tinha
6 E sahindo Athach, foi em busca ordenado.
de Mardoqueo que estava na praça
da cidade, diante da porta do pa-
CAPITULO V.
lácio: ÂO terceiro dia tomou Esther
7 e este o informou de tudo, o que vestidos reaes, e apresentou-se
havia passado, de que maneira Aman no quarto interior do palácio real
prometteo pôr huma somma de di- defronte da sala do rei e elle estava:

nheiro nos thesouros do rei pela sentado sobre o seu throno no fundo
matança dos Judeos do palácio defronte da porta da sala.
8 deo-lhe também huma cópia do 2 E tendo visto parada a rainha
edicto, que estava afíixado em Susa, Esther, ficou d'ella agradado, e
para a mostrar á rainha, e para a estendeo para ella o sceptro d' ouro,
advertir, que fosse ter com o rei, e que tinha na mão. E chegando-
lhe rogasse pelo seu povo. se Esther, beijou a ponta do seu
9 Tendo voltado Athach, referio a sceptro.
Esther tudo o que Mardoqueo lhe 3 E o rei lhe disse Que he o que
:

tinha dito. queres, rainha Esther 1 Que peti-


10 Ella lhe respondeo, e mandou ção he a tua 1 Ainda quando tu me
que dissesse a Mardoqueo peças ametade do reino, se te dará.
11 Todos os servos do rei, e todas 4 E ella respondeo Se agrada ao
:

as províncias que estão debaixo do rei, supplico que venhas hoje ao


seu dominio, sabem que se hum meu quarto, e Aman comtigo a hum
homem, ou huma mulher entrar, banquete, que tenho disposto.
sem ser chamada, na camará do rei, 5 E o rei sem mais demora, disse
no mesmo ponto sem recurso he Chamai logo a Aman para que obe- •

morto: excepto se o rei estende deça á vontade de Esther. Vierão


para elle o seu sceptro d' ouro em pois o rei e Aman ao banquete, que
sinal de clemência, e lhe salva assim a rainha lhes havia apparelhado.
a vida. Como poderei eu logo ir 6 E o rei lhe disse, depois de bem
ter com o rei, quando ha já trinta farto de vinho : Que desejas tu que
dias que elle me não mandou cha- eu te dê? E que he o que me
mar ? pedes'? Ainda que tu me peças
12 O que ouvido por Mardoqueo, ametade do meu reino, a alcan-
13 mandou ainda dizer a Esther: çarás.
Não te persuadas, que por isso que 7 E Esther lhe respondeo: A
mi-
estás na casa do rei, salvarás tu só a nha petição, e os meus rogos são
vida entre todos os Judeos estes
14 porque se tu agora te calares, 8 se tenho achado graça diante do
por outro caminho se salvarão os rei, e se ao rei lhe apraz conceder-
Judeos : mas tu, e a casa de teu me o que peço, e cumprir a minha
pai perecereis. E quem sabe se por petição : venha o rei e Aman ao
ventura foste elevada a rainha, para banquete que lhes tenho appare-
519
: : : : :

^ V. YI.
lhado, e amanlma declararei ao rei Quem está na antecâmara ? Porque
a minha vontade. Aman havia entrado no quarto
9 Sahio pois Aman aquelle dia ale- interior da casa real, para suggerir
gre e contente. E avendo visto a ao rei, que mandasse pôr a Mardo-
Siardoqueo sentado ás portas do queo no patíbulo, que tinha pre-
palácio, e que não só não se havia parado.
levantado para o cortejar, senão que 5 Responderão os criados Aman :

nem sequer se havia movido do seu está na antecâmara. E disse o rei


assento, se irritou em extremo Entre.
10 e dissimulando a ira, voltou 6 E havendo entrado, lhe disse
para sua casa, e convocou os seus Que deve fazer-se com aquelle ho-
amigos, e a Zarés sua mulher mem, a quem o rei deseja honrar?
11 6 patenteou-lhes a grandeza E Aman pensando no seu coração, e
das suas riquezas, e o grande nú- rei a nenhum outro
crendo que o
queria honrar, senão a elle,
mero de seus filhos, e a alta gloria,
a que o rei o tinha elevado sobre 7 respondeo O homem, a quem o :

todos os grandes e seus cortezãos. rei deseja honrar,


12 E accrescentou depois d'isto A 8 deve ser adornado de vestiduras
:

rainha Esther a nenhum outro cha- reaes, e montar sobre hum cavallo,
mou para o banquete com o rei, dos que se serve o rei, e levar sobre
senão a mim: e amanhãa tenho de a sua cabeça a coroa real,
comer também no seu quarto com o 9 e que o primeiro dos príncipes, e
rei. dos grandes do rei leve pelas rédeas
13 Mas ainda que tenho tudo isto, o seu cavallo, e indo pela praça da
nada me parece ter, em quanto vir cidade, diga em alta voz Assim he :

o Judeo Mardoqueo assentado diante que será honrado todo aquelle, a


das portas do palácio. quem o rei quizer honrar.
14 E Zarés sua mulher, e os ou- 10 E disse-lhe o rei Yai depressa, :

tros amigos lhe responderão: Manda e tomando o manto real, e o cavallo,


levantar huma viga bem grande, que faze tudo o que tens dito ao Judeo
tenha cincoenta covados d'altura, e Mardoqueo, que está assentado
dize pela manhãa ao rei que faça diante das portas do palácio. Vé
pendurar nella a Mardoqueo, e assim não deixes cie fazer cousa alguma
irás alegre para o banquete com o das que disseste.
rei. Agradou-lhe o conselho, e man- 11 Tomou pois Aman o manto real,
dou que se preparasse huma cruz e o cavallo, e tendo vestido a Mar-
bem alta. doqueo na praça da cidade, e depois
de o montar a cavallo, hia elle
CAPITULO VI. diante, e clamava : De tal honra
PASSOU o rei aquella noite sem he digno aquelle, a quem o rei
dormir, e mandou que lhe quizer honrar.
trouxessem as historias e os annaes 12 E voltou Mardoqueo para a
dos tempos precedentes. E quando porta do palácio e Aman se re-
:

elles se lião diante d'elle, colheo a toda a pressa para sua


2 chegou-se áquelle lugar onde casa, chorando e com a cabeça
estava escrito, como Mardoqueo cuberta
tinha avisado da conjuração dos 13 e contou a Zarés sua mulher,
eunucos Bagathan, e Tharés, que e aos amigos tudo o que 11 le tinha
liavião intentado assassinar o rei acontecido. E os sábios, com quem
Assuero. elle se aconselhava, e sua mulher
3 O que tendo ouvido o rei, disse : lhe responderão: Se este Mardo-
Que honra e que recompensa re- queo, diante do qual tu começaste
cebeo Mardoqueo por esta fideli- a caliir, he da linhagem dos Judeos,
dade ? Os seus servos e ministros tu não lhe poderás resistir, mas
lhe disserão Não tem recebido a
: cahirás diante d'elle.
menor recompensa. 14 Ao tempo que elles ainda fal-
4 E o rei immediatamcnte disse lavão, chegárão os eunucos do rei,
520
ESTHER, VI. VIL VIII.
e o obrigarão a ir á pressa ao ban- rei; Sabei que em casa d' Aman
quete, que a rainha havia pre- está levantado hum madeiro, que
parado. tem cincoenta covados de altura,
que tinha preparado para Mardo-
CAPITULO VIL queo, que fallou em defesa do rei.
ENTEOU pois o rei e Aman, para E o rei lhe disse Pendurai-o nelle.
:

beber com a rainha. 10 Foi Aman pois pendurado no


2 E também neste
disse-lhe o rei patíbulo, que elle tinha preparado
segundo de se ter aque-
dia, depois para Mardoqueo e a ira do rei se
:

cido com o vinho Que he o que tu


: aplacou.
me pedes, para que se te conceda ?
E que queres que se faça? Ainda CAPITULO VIII.
que peças ametade do meu reino, IVTO mesmo dia doou o rei Assuero
a terás. 11 á rainha Esther a casa d' Aman
3 Esther lhe respondeo O' rei, se : inimigo dos Judeos, e Mardoqueo
eu achei graça aos teus olhos, e se foi presentado ao rei. Porque
assim te apraz, concede-me a minha Esther lhe tinha confessado que eile
vida, pela qual te rogo, e a do meu era seu tio paterno.
povo, pelo qual intercedo. 2 E o rei tomou o annel, que tinha
4 Porque nós fomos entregues, eu mandado tirar a Aman, e o deo a
e o meu povo, a sermos destroçados, Mardoqueo. Esther fez também a
degollados, e perecer. E oxalá fos- Mardoqueo intendente da sua casa.
semos ao menos vendidos por escra- 3 E não contente com isto, ella se
vos e por escravas este mal seria : lançou aos pés do rei, e com lagri-
supportavel, e lastimando me cala- mas lhe fallou e pedio, que desse
ria : mas agora ha hum nosso inimi- ordem, para que não tivesse efifeito o
go, cuja crueldade redunda sobre o mão desígnio d'Aman filho d'Agag,
mesmo rei. nem as suas iniquas maquinações,
5 E respondendo o rei Assuero que havia excogitado contra os
disse Quem he esse, e qual he o
: Judeos.
seu poder, para que tenha a ousadia 4 E o rei segundo o costume es-
de fazer isso 1 tendeo com a sua mão para ella o
6 E disse Esther O nosso inimigo
: sceptro d'ouro, para lhe dar mostras
e perseguidor he este malvado de clemência e levantando-se ella
:

Aman. Elie ouvindo isto ficou logo se poz em pé diante do rei,


aturdido, não podendo supportar 5 e disse :Se assim apraz ao rei, e
nem o aspecto do rei nem o da se tenho achado graça nos seus
rainha. olhos, e não lhe parece ser injusto o
7 E o rei se levantou irado, e do meu rogo, supplico, que com novas
lugar do convite entrou em hum cartas, sejão revogadas as primeiras
jardim plantado de arvores. Aman d'Aman, perseguidor e inimigo dos
se levantou também, para rogar á Judeos, com as quaes mandava que
rainha Esther pela propria vida, fossem estes exterminados em todas
porque conheceo que o rei lhe havia as províncias do rei.
disposto a ruina. 6 Porque como poderei eu sofPrer a
8 Tendo Assuero voltado do jardim matança e estrago do meu povo ?
plantado d' arvores, e tendo entrado 7 E o rei Assuero respondeo á
no lugar do banquete, achou que rainha Esther, e ao Judeo Mardo-
Aman se tinha lançado no leito, em queo: Eu doei a Esther a casa
que estava Esther, e disse: Até d'Aman, e a elle mandei-o pregar
estando eu presente, quer na minha numa cruz, porque se atreveo a
mesma casa fazer violência á rainha. estender a sua mão contra os
Ainda não havia sabido da boca do Judeos.
rei esta palavra, quando logo lhe 8 Escrevei pois aos Judeos, em
cubrirão a cara. nome do rei,como bem vos parecer,
9 E disse Barbona, hum dos eunu- e sellai ascartas com o meu annel.
cos, que era do serviço ordinário do Porque este era o costume, que
521
: : : :

ESTHER, VIII. IX.


ninguém se atrevia a oppôr-se ás lhes nascido huma nova luz, gosto,
cartas, que se enviavão em nome hom^a, e alvoroço.
do rei, e erão selladas com o seu 17 Em todos os povos, cidades, e
annel. provincias, onde chegarão as ordens
9 E chamados os secretários e es- do rei, havia huma alegria extraor-
crivães do rei, (e como então era o dinária, banquetes e convites, e dias
terceiro mez, que se chama Siban, e de festas de tal sorte que muitos
:

o dia vinte e tres do mesmo mez), das outras nações e seitas abraçarão
forão escritas as cartas, da maneira a seu religião e ceremonias porque :

que quiz Mardoqueo, e dirigidas aos o nome do povo Judaico tinha enchi-
Judeos, e aos príncipes, e aos gover- do d'hum grande terror a todos os
nadores, e aos juizes, que presidião a espíritos.
cento e vinte sette provincias do
reino, des da índia até á Ethiopia,
CAPITULO IX.
provincia por provincia, e povo por ASSIM no dia treze do duodecimo
povo, conforme as suas linguas e mez, que nós já dissemos antes
caracteres, e aos Judeos, para que chamar-se Adar, quando se destinava
pudessem lelhis, e entendeilas. a matança de todos os Judeos, e
10 E estas cartas, que se enviavão quando os seus inimigos estavão
em nome do rei, forão selladas com anciosos do seu sangue, os Judeos
o seu annel, e levadas pelos seus pelo contrario começárão a ser mais
postilhóes os quaes discorrendo
: fortes, e a vingar-se dos seus adver-
com diligencia por todas as provin- sários.
cias, prevenissem as primeiras cartas 2 E se ajuntárão em caaa huma
com estas segundas ordens. das cidades, povos, e lugares, para
11 O rei lhes mandou ao mesmo atacarem os seus inimigos, e perse-
tempo, que em cada cidade buscas- guidores. E nenhum ousava resis-
sem os Judeos, e lhes ordenassem tir-lhes, porque o medo do seu poder
que se ajuntassem e se apromptassem se tinha apoderado de todos os
todos, para defenderem as suas povos.
vidas, e para matarem e extermina- 3 Porque tanto os juizes das pro-
rem os seus inimigos, com as suas vincias, como os governadores, e os
mulheres e filhos e todas as suas intendentes, e todos os de qualquer
casas, e que saqueassem os seus dignidade, que em cada lugar presi-
despojos. dião ás obras, punhão os Judeos nas
12 E assinou-se a todas as provin- nuvens, pelo temor que tinhão de
cias hum mesmo dia para a vingança, Mardoqueo
a saber, o dia treze do duodecimo 4 o qual elles sabião ser o principal
mez chamado Adar. do palácio, e que tinha grande poder
13 Ea substanciada carta foi esta, e a fama do seu nome crescia de dia
que em todas as terras
se notificasse em dia, e andava voando pelas bocas
e povos sugeitos ao dominio do rei de todos.
Assuero, que os Judeos estavão 5 Fizerão pois os Judeos grande
promptos para tomarem vingança de carneçaria nos seus inimigos, e os
seus inimigos. matarão, retribuindo-lhes o mal, que
14' E partirão em continente os elles lhes tinhão intentado fazer
postilhões levando os avisos, e o 6 a ponto tal que até em Susa
edicto do rei foi affixado em Susa. matárão quinhentos homens, sem
15 Mardoqueo pois sahindo do pa- contar os dez filhos d' Am an Agagita
lácio, e da presença do rei, resplan- inimigo dos Judeos cujos nomes
:

decia com a real opa, cor de jacintho são estes


e d' azul celeste, levando liuma coroa 7 Farsandatha, e Delfon, e Es-
d'ouro na cabeça, e vestido d'hum fatha,
manto de seda e de purpura. E 8 E Foratha, e Adália, e Aridatha,
toda a cidade se encheo de regozijo, 9 E Fermesta, e Arisai, e Aridai, e
e de alegria. Jezatha.
16 E aos Judeos parecia-lhes ter- 10 Tendo-os morto, não quizerão
522
DE, IX.
OS Judeos tocar no despojo de seus divertimentos, e mandão huns aos
bens. outros alguma cousa dos seus ban-
11 E logo se referio ao rei o nú- quetes e iguarias.
mero dos que tinhão sido mortos em 20 Mardoqueo pois escreveo todas
Susa. estas cousas, e resumido-as numa
12 E elle disse á rainha Na cidade
: carta a mandou aos Judeos, que
de Susa matarão os Judeos quinhen- habitavão em todas as províncias do
tos homens, afóra os dez filhos rei, tanto nas mais próximas, corno
d' Aman que grande cuidas tu que
: nas mais remotas,
será a mortandade que elles fazem 21 a fim de que o dia quatorze e o
em todas as províncias? Que mais dia quinze do mez d'Adar fossem
me pedes, e que queres tu que eu para elles dias de festa, e que os
mande se faça 1 celebrassem todos os annos para
13 E ella lhe respondeo Se ao rei : sempre com solemnes honras :

assim lhe apraz, dê-se poder aos 22 porque nestes dias se vingarão
Judeos de fazerem ainda amanhãa os Judeos dos seus inimigos, e o
em Susa, o que fizerão hoje, e os dez seu luto e tristeza se mudou em
filhos d' Aman sejão pendurados em alegria e gosto, e que estes dias
patíbulos. fossem de banquete e de regozijo,
14 Eo rei mandou que assim se e nelles mandassem huns aos outros
fizesse. E logo foi afíixado em Susa porções das suas iguarias, e fizessem
o edicto, e os dez filhos d' Aman forão seus presentinhos aos pobres.
pendurados. 23 E os Judeos admittirão entre os
lõ E juntos os Judeos no dia qua- ritos solemnes tudo o que começarão
torze do mez d'Adar, forão mortos a fazer naquelle tempo, e que Mar-
trezentos homens em Susa : porém doqueo na sua carta lhes mandou
elles não lhes saquearão os seus que fizessem.
bens. 24 Porque Aman, filho d'Amadathi,
16 E da mesma sorte por todas as da raça d'Agag, inimigo e adver-
províncias, que estavão sujeitas ao sário dos Judeos, formou contra
império do rei, se pozerão os Judeos elles o máo projecto de os matar,
em defesa das suas vidas, matando e de os extinguir e lançou sobr'isto
:

os seus inimigos e perseguidores Phur, que na nossa lingua significa


em tanto número, que chegarão os o mesmo que Sorte.
mortos a settenta e cinco mil homens, 25 Mas Esther depois foi ter com
e nenhum poz a mão em cousa algu- o rei, supplicando-lhe que previna
ma de seus bens. os desígnios d' Aman com hunia carta
17 E no dia treze do mez d'Adar do rei, e que faça cahir sobre a sua
começou a matança em toda a parte, cabeça o mal, que elle tinha pro-
e cessou no dia quatorze. O qual jectado contra os Judeos. Com
elles ordenarão que fosse solemne, e effeito os pregarão numa cruz a elle
que se celebrasse por todos os séculos e a seus filhos,
seguintes com banquetes, júbilos, e 26 e des d'aquelle tempo estes
festins. dias se chamárão Phurim, isto he
18 E os que havião executado a das Sortes porque o Phur, ou a
:

mortandade na cidade de Susa, em- Sorte foi lançada na urna. E todas


pregarão nella o dia treze e quatorze as cousas, que passárão, se contém
do mesmo mez e cessárao de matar
: no volume d'huma carta, isto he,
no dia quinze. E por esta razão d'este livro.
estabelecerão que se solenmizasse o 27 E em memoria do que pade-
mesmo dia com banquetes c rego- cerão, e da mudança que depois
zijes. houve, os Judeos tomárão a seu
19 Os Judeos porém, que assistião cargo, e dos seus descendentes, e
nas villas não muradas e nas aldeãs, de todos os que quizerão aggregar-se
decretarão o dia quatorze do mez á sua religião, que a nenhum fosse
d'Adar, para os.banquetes e regozijes, licito passar estes dous dias sem
de modo que neste dia fazem grandes solemnidade : os quaes se notão
523
: : :

JOB, 1.

nesta escritura, e se observão em grande alegria assim como o havlão


:

certos tempos, pelos annos que se ordenado Mardoqueo e Esther, e elles


hão de seguir perpetuamente. se obrigárão por si, e pela sua de-
28 Estes são huas dias, que nunca scendência, a guardar os jejuns, e
se apagarão da memoria dos ho- clamores, e dias das Sortes,
mens: e aos quaes todas as pro- 32 e tudo o que se contém na
vincias de geração em geração cele- historia d'este li\rro, que se chama
brarão por toda a terra e não ha
: Esther.
cidade alguma, onde os dias de
Phurim, isto he, das Sortes, não
sejão guardados pelos Judeos, e
CAPITULO X.
por seus filhos, que estão obrigados
a estas ceremonias.
EO rei Assuero havia feito tribu-
taria toda a terra, e todas as
29 Porque a rainha Esther, filha ilhasdo mar.
d'Abihail, e Mardoqueo Judeo escre- 2 E
no livro dos Medos, e dos
verão ainda segunda carta, para que Persas se acha escrito, qual foi o
com o maior cuidado ficasse esta- seu poder, e o seu dominio, e a sub-
belecido este dia solemne para o limidade de grandeza, a que elle
futuro elevou Mardoqueo
30 e mandarão dizer a todos os 3 e de que modo Mardoqueo, Judeo
Judeos, que moravão nas cento e de nação, veio a ser o segundo depois
vinte e sette províncias do rei Assuero, do rei Assuero: e grande entre os
para que tivessem paz, e recebessem Judeos, e amado do com mum
de seus
a verdade, irmãos, procurando bens ao seu
31 observando os dias das Sortes, povo, e fallando aquillo, que con-
e celebrando-os a seu tempo com duzia á tranquillidade da sua nação.

JOB.
CAPITULO L oíferecia holocaustos por cada hum
d'elles. Porque dizia: Talvez que
HAVIA hum varão na terra d'Hus, mftus filhos tenhão peccado, e que
por nome Job, e era este hum tenhão offendido a Deos nos seus
varão sincero, e recto, e que temia a corações. Assim o fazia Job todos
Deos, e se retirava do mal. os dias.
2 E nascêrão-lhe sette filhos, e tres 6 Mas hum certo dia como os filhos
filhas. de Deos se tivessem presentado
3 E
possuia sette mil ovelhas, tres diante do Senhor, acliou-se também
mil camelos, e quinhentas juntas entr' elles Satanaz.
de bois, e quinhentas jumentas, e 7 E o Senhor lhe disse Donde :

familia numerosíssima e este varão


: vens tu 1 Elle respondeo, dizendo :
era grande entre todos os orientaes. Gyrei a terra, e andei-a toda.
4 E seus filhos hião, e se ban- 8 E o Senhor lhe disse Acaso con- :

queteavão em suas casas, cada hum sideraste tu a meu servo Job, que
cm seu dia. E mandavão convidar não ha semelhante a elle na terra,
as suas tres irmãas para virem varão sincero e recto, e que leme
comer c beber com elles. a Deos, e que se afi'asta do mal ?
.5 Etendo decorrido o turno de 9 Satanaz respondendo, disse
dias de banquete, mandava Job Acaso Job teme de balde a Deos ?
chamar a seus filhos, e os purifi- 10 Não o circumvallaste tu a elle,
cava, e levantando-se de madrugada e a sua casa, e a todos os seus bens,
524
JOB, I. II.

não tens abençoado as obras de suas 22 Em todas estas cousas não pec-
mãos, e as suas possessões não tem cou Job pelos seus lábios, nem fallou
crescido na terra ? cousa alguma indiscreta contra Deos.
11 Mas estende tu hum pouco a
tua mão, e toca em tudo o que elle
possue, e verás se elle te não amal-
CAPITULO II.
diçoa na tua mesma cara.
12 Disse pois o Senhor a Satanaz
E SUCCEDEO que em
viessem os filhos de Deos e pre-
certo dia
:

Olha, tudo o que elle tem, está em sentando-se diante do Senhor, veio
teu poder: somente não estendas a também Satanaz entre elles, e poz-se
tua mão contra elle. E Satanaz na sua presença.
sahio da presença do Senhor. 2 E disse o Senhor a Satanaz:
13 E hum dia em que seus filhos Donde vens tu? Elle respondeo,
e filhas estavão comendo e bebendo dizendo: Gyrei a terra, e andei-a
TÍnho em casa de seu irmão primo- toda.
génito, 3 E disse o Senhor a Satanaz Não :

14 veio ter com Job hum mes- tens considerado ao meu servo Job,
sageiro, que lhe disse Os bois
: que não ha outro semelhante a elle
lavravão, e as jumentas pastavão na terra, varão sincero e recto, e que
junto a elles, teme a Deos, e que se retira do mal,
15 e vierão sobr'elles de repente os e que ainda conserva a sua inno-
Sabeos, e levárão tudo, e passárão á cencia 1 Mas tu me tens incitado
espada os criados, e só eu escapei contra para o aíSigir em vão.
elle,
para te trazer a nova. 4 E Satanaz respondeo, dizendo
16 E estando ainda este fallando, O homem dará pelle por pelle, e
veio outro, e disse : Fogo de Deos deixará tudo o que possue pela sua
cahio do ceo, e ferindo as ovelhas, vida
e aos pastores os consumio, e escapei 5 e senão estende a tua mão, e
eu só para te trazer a nova. toca-lhe nos ossos e na carne, e
17 Ainda este fallava, e eis-que então verás se elle te não amaldiçoa
chegou outro, e disse Os Caldeos
: cara á cara.
se dividirão em tres esquadrões, e 6 Disse pois o Senhor a Satanaz :

se lançarão sobre os camelos, e os Eis-aqui elle está debaixo da tua


levárão, e até também passárão á mão, mas guarda a sua vida.
espada os criados, e só eu escapei 7 Tendo pois sabido Satanaz da
para te trazer a nova. presença do Senhor, ferio a Job
18 Ainda este estava fallando, e eis- dliuma chaga maligna, des da planta
que entrou outro, e disse: Estando do pé até o alto da cabeça
teus filhos e filhas comendo e bebendo 8 Job assentado num monturo,
vinho em casa de seu irmão mais raspava com hum pedaço de telha a
velho, podridão.
19 de repente se levantou hum 9 E sua mulher lhe disse Ainda :

vento muito rijo da banda do de- tu perseveras na tua simplicidade ?


serto, e abalou os quatro cantos da Louva a Deos e morre.
casa, a qual cahindo esmagou a teus 10 Job lhe respondeo: Fallaste
filhos e morrerão, e só eu escapei como huma das mulheres tolas se :

para te trazer a nova. nós temos recebido os bens da mão


20 Então se levantou Job, e rasgou de Deos, porque não receberemos
os seus vestidos, e tosquiada a também os males ? Em
todas estas
cabeça, prostrando-se em terra, cousas não peccou Job com os seus
adorou, lábios.
21 e disse: Nú sahi do ventre de 11 Por tanto tres amigos de Job
minha mãi, e nú tornarei para lá tendo ouvido todo o mal, que lhe
o Senhor o deo, o Senhor o tirou havia succedido, vierão cada hum do
como foi do agrado do Senhor, assim seu lugar a verem-no, Elifaz de
succedeo: bemdito seja o nome do Theman, e Baldad de Suhas, e Sofar
Senhor. de Naamath. Porque se tinhão ajus-
525
: : : : : : : :

JOB, n III. IV.


tado para juntos o virem visitar, e suem o ouro, e que enchem as suas
para o consolarem. casas de prata
12 Tendo pois de longe levantado 16 ou como aborto que se occulta
os olhos, não o conhecerão, e ex- não existiria, ou como os que depois
clamando chorárão, e rasgados os de concebidos não virão a luz.
seus vestidos lançarão pó ao ar 17 AUi os ímpios cessarão de tu-
sobre as suas cabeças. multos, e alli acharão descanço os
13 E se assentarão com elle na cançados de forças.
terra sette dias e sette noites, e nen- 18 E os encarcerados em outro
hum lhe dizia palavra porque vião : tempo estão já sem moléstia, nem
que a dor era excessiva. ouvirão a voz do exactor.
19 O pequeno e o grande alli estão,
CAPITULO III.
e o escravo está livre de seu senhor.
DEPOIS abrio Job a sua
d'isto 20 Porque foi concedida luz ao
boca, e amaldiçoou o dia do seu miserável, e vida aos que estão em
nascimento. amargura d' animo ?
2 E fallou assim : 21 Os que esperão a morte, e não
3 Pereça o dia em que eu fui nado, lhes vem, como os que cavão em
e a noite em que se disse : Foi con- busca de hum thesouro
cebido hum homem. 22 e que íicão transportados d'alf^
4 Converta-se aquelle dia em gria quando achão o sepulcro.
trevas, Deos des do alto ceo não olhe 23 A hum homem que não sabe o
para elle, nem elle seja esclarecido caminho, e a quem Deos cercou de
pela luz. trevas ?

5 Escureção-no as trevas, e a 24 Suspiro antes de comer: e os


sombra da morte, cerque-o huma meus gemidos são bem, como aguas
negra escuridão, e seja envolto em que inimdão :

amargura. 25 por quanto o temor, que temia,


6 Hum tenebroso redemoinho oc- me veio e me aconteceo o que
:

cupe aquella noite, não se conte entre receava.


os dias do anno, nem se numere entre 26 Por ventura não dissimulei?
os mezes. não me ? não estive socegado ?
calei
7 Seja aquella huma noite solitária, e veio sobre mim a indignação.
e não dig-na de louvor
8 amaldiçoem-na aquelles que amal-
diçoão o dia, e os que estão promptos
CAPITULO lY.
para suscitar a Leviathan : ENTÃO respondendo Elifaz de
9 escureção-se as estrellas pela sua Theman, disse
negridão ella espere a luz e não a
: 2 Se começarmos a fallar-te, talvez
veja, nem o nascimento da aurora que tu o leves de má mente, mas
quando raia quem poderá conter a palavra con-
10 porque ella não fechou as portas cebida ?
do ventre que me trouxe, nem 3 Eis-aqui ensinaste a muitos, e
apartou de meus olhos os males. deste vigor a mãos cançadas
11 Porque não morri eu dentro do 4 as tuas palavras íirmárão aos que
ventre de minha mãi, porque não vacillavão, e fortaleceste aos joelhos
pereci tanto que sahi d' elle 1 trémulos
12 Porque fui recebido entre os 5 porém agora veio sobre ti o
joelhos 1 porque me alimentarão com açoute, e desfaleceste ferio-te, e tu
:

o leite dos peitos ? te perturbaste.


13 Porque agora dormindo estaria 6 Onde está aquelle teu temor, a
em silencio, e descançaria no meu tua fortaleza, a tua paciência, e a
somno perfeição dos teus caminhos ?
14 juntamente com os reis e conse- 7 Lembra-te, te peço, que innocente
lheiros da terra, que fabricão para pereceo jámais ? ou quando forão os
si solidões : justos destruídos ?
15 ou com os príncipes, que pos- 8 Antes bem tenho visto, que os
526
JOB, IV. V.
que obrão iniquidade, e semeão dores, na porta, e não haverá quem os
e as segão, livre.
9 perecerão a hum assopro de Deos, 5 A sua messe comella-ha o faminto,
e forão consumidos pelo espirito da e o armado o arrebatará, e os se-
sua ira. quiosos beberão as suas riquezas.
10 O rugido do leão, e a voz da 6 Nada se faz na terra sem causa,
leoa, e os dentes dos cachorros dos e da terra não nasce a dor.
leões se quebrárão. 7 O homem nasce para o trabalho,
110 tigre morreo, porque não tinha e a ave para voar.
preza, e os cachorros dos leões forão 8 Por isso eu rogarei ao Senhor, e
dissipados. a Deos dirigirei a minha falia
12 Mas a mim se me disse huma 9 o qual faz cousas grandes e im-
palavra em segredo, e os meus penetráveis, e maravilhas sem nú-
ouvidos como ás furtadelas perce- mero :

berão huma parte do seu ruido. 10 que derrama a chuva sobre a


13 No horror d'huma visão noc- face da terra, e tudo rega com as
turna, quando o somno costuma aguas
occupar os sentidos dos homens, 11 que exalta aos humildes, e aos
14 assaltou-me o medo, e o tremor, tristes levanta com felicidade :

e todos os meus ossos estremecerão. 12 que dissipa os pensamentos dos


15 E ao passar diante de mim hum malignos, para que as suas mãos
espirito, os cabellos da minha carne não possão acabar o que tinhão
se arripiárão. começado
16 Parou diante hum, cujo rosto 13 que apanha os sábios na sua
eu não conhecia, hum vulto diante propria astúcia, e que dissipa o de-
dos meus olhos, e ouvi huma voz sígnio dos malvados
como de branda viração : 14 de dia se verão em trévas, e ao
17 Por ventura o homem, em com- meio dia andarão ás apalpadelas
paração de Deos será justificado, ou como de noite.
o varão será mais puro que o seu 15 Porém elle salvará ao desvalido
Creador ? da espada da boca d'elles, e ao pobre
18 Ainda os mesmos que o servem, da mão do homem violento.
não são estáveis, e entre os seus 16 E terá esperança o desvalido, e
anjos achou crime a iniquidade comprimirá a propria
19 quanto mais aquelles que morão boca.
em casas de lodo, que tem o funda- 17 Bemaventurado o homem, a
mento de terra, serão consumidos quem Deos corrige. Não desprezes
como pela traça 1 pois a correcção do Senhor
20 Da manhãa até á tarde serão 18 porque elle fere, e cura dá o :

destroçados e porque nenhum tem


: golpe, e as suas mãos curarão.
intelligencia, perecerão para sempre. 19 Em seis tribulações elle te
21 Aquelles porém que d'elles re- livrará, e á settima o mal não te
starem, serão arrebatados morrerão,
; tocará.
e não em sabedoria. 20 No tempo da fome elle te salvará
da morte, e no tempo da guerra do
poder da espada.
CAPITULO V. 21 Estarás em seguro do açoute da
CHAMA pois, se ha alguém que te lingua, e não temerás a calamidade
responda, e volta-te para algum quando chegar.
dos santos. 22 Na desolação, e fome te rirás,
2 Certamente a ira mata o fátuo, e não temerás as feras da terra.
a inveja mata o pequeno. 23 Até farás concerto com as pedras
3^ Eu vi o insensato com profundas dos campos, e as féras da terra te
raizes, e logo amaldiçoei o seu luzi- serão pacificas.
mento. 24 E saberás que ha paz na tua
4 Longe estarão seus filhos da casa, e visitando a tua espécie, não
salvação, e serão pisados aos pés peccarás.
527
: ! :

JOB, V. VI. VIL


25 E
saberás também que se multi- de seu amigo, abandona o temor do
plicará a tua descendência, e a tua Senhor.
posteridade como herva da terra. 15 Meus irmãos passárão ao longe
26 Entrarás com abundância na de mim, como a torrente, que arre-
sepultura, como se recolhe o montão batadamente corre pelos valles.
de trigo a seu tempo. IG Os que temem a geada, cahirá
27 Olha, que isto he assim, como o sobr'elles neve.
temos alcançado o que tens ouvido,
: 17 No tempo, em que forem dissi-
medita-o no entendimento. pados, perecerão: e logo que vier
calor, desapparecerão do seu lugar.
CAPITULO VI. 18 Embaraçadas são as varedas dos
seus passos andarão sobre o vacuo,
JOB pois respondendo, disse
2 Oxalá se pesassem numa ba- e perecerão.
:

lança os meus peccados, pelos quaes 19 Considerai as varedas de Thema,


mereci a ira: e a calamidade que os caminhos de Saba, e esperai hum
padeço. pouco.
3 Yer-se-hia que esta era mais 20 Elles ficárao confusos, porque
pesada, que a arêa do mar pelo que : esperei: vierão também até perto
as minhas palavras estão também de mim, e ficárão cubertos de pejo.
cheias de dor 21 Agora viestes, e tanto que vistes
4 porque as settas do Senhor estão a minha chaga tivestes medo.
em mim cravadas, e a malignidade 22 Acaso disse-vos eu Trazei-me,
:

d'ellas devora o meu espirito, e ter- e dai-me dos vossos bens ?


rores do Senhor combatem contra 23 Ou, livrai-me da mão do ini-
mim. migo, e tirai-me do poder dos valen-
5 Por ventura ornejará o asno tes?
montez, quando tiver herva'? ou 24 Ensinai-me, e eu me calarei e :

mugirá o boi quando tem diante a se eu talvez ignorei alguma cousa,


mangedoura cheia 1 instrui-me.
6 Ou poderá comer-se
a vianda in- 25 Porque murmurastes vós d'-
sulsa,que não foi temperada de sal ? humas palavras de verdade, não ha-
ou pode alguém gostar o que mata a vendo de vós algum que me possa
quem o come. arguir.
7 As cousas que antes não queria 26 Compondes discursos sómente
tocar a minha alma, agora pela com o fim de increpar, e proferis
afflicção são o meu sustento. palavras ao vento.
8 Quem dera que se cumprisse a 27 Arremetteis contra hum pupillo,
minha petição e que Deos me conce-
: e esforçai-vos por arruinar o vosso
desse, o que espero ! amigo.
9 E que o que começou, esse mesmo 28 Com tudo isso acabai o que co-
me fizesse em pó que soltasse a sua
: meçastes applicai o ouvido, e vede
:

mão, e me
cortasse pela raiz se eu minto.
10 E esta seria a minha consolação, 29 Respondei vos peço sem con-
que affligindo-me com dor, não me tenda: e dizendo o que he justo,
perdoasse, nem eu contraditaria ás julgai.
palavras do Santo. 30 E não achareis iniquidade al-
11 Pois que fortaleza he a minha guma na minha lingua, nem na
para poder soffrer ? ou qual o meu minha boca soará estultícia alguma,
fim, para me portar com paciência ?
12 Nem a fortaleza das pedras he CAPITULO VIL
a minha fortaleza, nem a minha ÁVIDA do homem sobre a terra he
carne he de bronze. huma guerra : e os seus dias são
13 Bem vedes que eu não acho como os dias d'hum jornaleiro.
soccorro em mim, e que até aos 2 Assim como o escravo deseja a
meus próximos me tem desampa- sombra, e como o jornaleiro espera
rado. pelo fim do seu trabalho ;

14 Aquelle que não tem compaixão 3 assim também eu tive mezes


528
JOB, VII. VIII.
vazios, e noites trabalhosas contei cado, e porque não apagas a minha
para mim. iniquidade? eis-ahi vou agora dor-
4 Se durmo, digo: Quando me mir no pó e se tu me buscares pela
:

levantarei eu 1 e de novo esperarei a manhãa, não subsistirei.


tarde, e fartar-me-liei de dores até a
noite.
CAPITULO VIIL
õ A
minha carne está cuberta de RESPONDENDO pois Baldad Sú-
podridão e de immundicia do pó, e bita, disse:
minha pelle se seccou, e se enco- 2 Até quando fallarás tu seme-
Iheo. lhantes cousas, e as palavras da tua
6 Os meus dias passarão mais de- boca serão hum espirito multipli-
pressa do que a têa he cortada pelo cado?
tecelão, e consumh'ão-se sem nenhu- 3 Por ventura Deos perverte seus
ma esperança. juizos ? ou o Todopoderoso destroe o

7 Lembra-te que a minha vida he que he justo ?


hum assopro, e que os meus olhos 4 Ainda que teus filhos hajão pec-
não tornarão a ver os bens. cado contra elle, e os haja deixado
8 Nem me verá mais vista de ho- no poder da sua iniquidade :

mem teus olhos estão sobre mim, e


: 5 com tudo se tu te levantares pela
não subsistirei. manhãa para Deos, e humilde ro-
Assim como se desfaz a nuvem,
9 gares ao Omnipotente
e passa assim aquelle que descer
: 6 se caminhares com limpeza e
aos infernos, não subirá. rectidão, logo despertará para te
10 Nem tornará mais a sua casa, acudir, e fará pacifica a morada da
nem o lugar onde estava o conhecerá tua justiça
já mais. 7 de tal sorte, que se os teus prin-
11 E por isso eu não reprimirei a cípios tiverem sido pequenos, tam-
minha lingua, fallarei na tribulação bém os teus fins crescerão com ex-
do meu espirito conversarei com a : cesso.
amargura da minha alma. 8 Pergunta pois ás gerações passa-
12 Acaso sou eu o mar, ou balêa, dos, e examina com cuidado as
para tu me teres encerrado como memorias de nossos pais :

num cárcere ? 9 (porque nós somos de hontem, e


13 Se eu disser: Consolar-me-ha o o ignoramos, por quanto os nossos
meu leito, e terei allivio faliando dias passão como a sombra sobre a
comigo mesmo na minha cama : terra,)
14 Tu me assustarás com sonhos, 10 e elles te instruirão te faliarão,
:

e me horrorizarás com espantosas e do seu coração tirarão palavras.


visões. 11 Por ventura hum junco pôde
15 Por isso escolheo a minha alma conservar-se verde sem humidade?
hum laço, e os meus ossos a morte. ou crescer hum canaveal sem agua ?
16 Perdi as esperanças, não vi virei 12 Quando ainda está em flor, sem
já mais : perdôa-me, que nada são os que mão lhe toque, se secca antes
meus dias. que as outras hervas :

17 Que cousa he o homem para o 13 assim são os caminhos de todos


engrandeceres e porque pões sobre
'?
os que se esquecem de Deos, e a
elle o teu coração 1 esperança do hypocrita perecerá :

18 Tu o visitas pela manhãa, e de 14 a elle mesmo lhe não agradará


repente o experimentas. a sua loucura, e como a têa de ara-
19 Até quando me não perdoarás, e nhas he a sua confiança.
não permittirás que eu trague a 15 Se estribará sobre a sua casa, e
minha saliva 1 não permanecerá por-lhe-ha es-
:

20 Pequei, que te farei eu, o Liber- peque, e não se levantará.


tador dos homens ? porque me pu- 16 Huma planta se vê fresca antes
zestes contrario a ti, e me tenho que venha o sol, e quando elle nasce
feito pesado a mim mesmo ? brotará o seu pimpolho.
21 Porque não me tiras o meu pec- 17 As suas raizes se condensarão
^29 2 M
: :

JOB, VIII. IX.


entre hum montão de pedras, e ficará algum vestigio de justiça, não lhe
entre penhascos. responderei, mas que implorarei ao
18 Se alguém a arrancar do seu meu Juiz.
lugar, a desconhecerá, e dh'á: Não 16 E ainda quando me ouvir depre-
te conheço. cando-lhe, eu não crerei que elle
19 Esta pois he a alegria do seu ouvisse a minha voz.
caminho, que de novo brotem da 17 Porque me desfará com hum
terra outros pimpolhos. redemoinho, e multiplicará as minhas
20 Deos não rejeitará ao homem feridas ainda sem causa.
sincero, nem dará a mão a malignos : 18 Não concede que meu espirito
21 até que a tua boca se encha de repouse, e me enche de amarguras.
riso, e os teus lábios de júbilo. 19 Se se busca fortaleza, he robus-
22 Os que te aborrecem serão cu- tíssimo: se equidade de juizo, nin-
bertos de confusão: e a casa dos guém ousa dar testemunho em meu
ímpios não subsistirá. favor.
20 Se eu pretender justificar-me, a
minha boca me condemnará: se
CAPITULO IX. mostrar-me innocente, elle me con-
EEESPONDENDO Job, disse: vencerá de culpado.
2 Eu sei verdadeiramente, que 21 Ainda quando eu seja sincero,
isto he assim, e que o homem com- isto mesmo ignorará a minha alma,
parado com Deos não he justo. e me será tediosa a minha vida.
3 E se quizer disputar com Deos, 22 Huma só cousa he que digo,
não lhe poderá responder por mil Deos afíiige assim o innocente como
cousas huma sequer. o ímpio.
4 Elie he sábio de coração, e forte 23 Se elle fere, mate por huma vez,
em podef quem lhe resistio, e ficou
: e não se ria das penas dos inno-
em paz 1 centes.
5 Elie transferio os montes, e 24 Aterra foi entregue nas mãos
aquelles mesmos que subverteo no do ímpio, cobre com hum véo os
seu furor, não o conhecerão. olhos dos seus juizes : se não he
6 Elie move a terra do seu lugar, e Deos, quem he logo?
as columnas são abaladas. 25 Os dias da minha vida forão
7 Elie manda ao sol, e o sol não mais velozes do que hum correio
nasce: elle tem as estrellas encer- fugirão, e não virão o bem.
radas como debaixo d'hum sello. 26 Passárão como navios que levão
8 Elle sd formou a extensão dos fruta, como a águia que voa á sua
ceos, e anda sobre as ondas do mar. comida.
9 Elle creou as estrellas da Ursa, 27 Quando disser Já não fallarei
:

e do Orion, e das Hyadas, e as mais assim mudo o meu rosto, e de dor


:

próximas ao Melodia. me atormento.


10 Elle faz cousas grandes, e in- 28 Eu me temia de todas as minhas
comprehensiveis, e maravilhosas, as obras, sabendo que não perdoavas ao
quaes não tem número. delinquente.
11 Se elle vier a mim, eu o não 29 Mas se ainda assim sou hum
verei se se for, cu o não perce-
: ímpio, porque trabalhei eu em vão ?
berei. 30 Ainda que me lavasse como com
12 Se elle perguntar de repente, agua de neve, e brilhassem as minhas
quem lhe responderá 1 ou quem lhe mãos como as mais limpas
l)óde dizer : Porque fazes isto ? 31 com tudo me cubrirás de im-
13 Deos, a cuja ira ninguém pôde mundicias, e os meus próprios vesti-
sob o qual se curvão os
resistir, e dos me abominarão.
que sustentão o mundo sobre seus 32 Porque o meu caso não he re-
hombros. sponder a hum homem semelhante a
14 Quem sou eu logo, para lhe mim nem contestar com elle como
:

responder, e para ousar fallar-lhe com hum meu igual.


15 Que ainda quando em mim haja 33 Não ha quem possa ser arbitro
530
JOB, IX X. XI..

entre ambos, nem metter a sua mao mas se for justo, não levantarei ca-
entre os dous. beça, farto de afflicção e de miséria.
34 Tire elle a sua vara de cima de 16 E por causa da minha soberba,
mim, e não me amedronte o seu tu me apanharás como a huma leoa,
terror. e me tornarás a atormentar d' hum
35 Fallarei, e não o temerei porque : modo terrível.
eu não posso clieio de medo respon- 17 Turenovas contra mim as tes-
der. temunhas, e multiplicas contra mim
a tua ira, e as penas combatem
CAPITULO X. contra mim.

A MINHA alma tem


vida, soltarei
tédio á
a minha lingua
minha 18 Porque me
da minha mãi oxalá que eu tivera
'?
tiraste tu do ventre

contra mim, fallarei na amargura da perecido, para que nenhum olho me


minha alma. visse :

2 Direi a Deos: Não me con- 19 que tivera sido como se não


demnes: mostra-me porque assim fora, des de o ventre trasladado para
me julgas. a sepultura.
3 Por ventura parece-te bem ca- 20 Por ventura o pequeno número
lumniares-me e opprimires-me a de meus dias não se acabará em
mim que sou obra das tuas mãos, e breve 1 deixa-me pois que eu chore
favoreceres o designio dos ímpios ? hum pouco a minha dor :

4 Acaso tens tu olhos de carne ou ; 21 antes que vá para não tornar


vês tu as cousas, bem como as vê o para aquella terra tenebrosa, e cu-
liomem 1 berta da escuridade da morte :

5 Acaso são os teus dias como os 22 terra de miséria, e de trevas,


dias do homem, ou são os teus annos onde habita a sombra da morte, e
como os tempos do homem, não ha nenhuma ordem, senão hum
6 para te informares da minha ini- sempiterno horror.
quidade, e averiguares o meu i^ec-
cado? CAPITULO XL
7 Ainda que tu sabes que eu não EPOIS respondendo Sofar de
commetti impiedade alguma, não Naamath, disse
havendo ninguém que possa arran- 2 Por ventura o que falia muito,
car-me da tua mão. não ouvirá também 1 ou bastará a
8 As tuas mãos me íizerão, e me hum homem
ser grande fallador
formarão todo em roda e assim de
: para justificar-se 1
repente me despenhas ? 3 Para ti só se hão de callar os
9 Lembre-te, eu to peço, que como homens 1 e depois de zombares dos
barro tu me formaste, e que me has outros, ninguém te ha de confundir ?
de reduzir a pó. 4 Porque tu disseste: As minhas
10 Por ventura não me mulgiste palavras são puras, e eu estou limpo
como leite, e como queijo me coa- na tua presença.
lhaste 1 5 E oxalá que Deos fallasse com-
11 De pelle e de carne me vestiste tigo, e abrisse a sua boca,
de ossos e de nervos me compo- 6 para te descubrir os segredos da
zeste sua sabedoria, e que a sua lei he de
12 vida, e misericórdia me conce- muitas maneiras, e que entendesses
deste, e a tua assistência conservou que he muito menos o com que elle
o meu espirito. te castiga em comparação do que
13 Ainda que tu escondas estas merece a tua maldade.
cousas em teu coração, eu sei toda- 7 Acaso alcançaras os caminhos de
via que tu te lembras de tudo. Deos, e conhecerás perfeitamente o
14 Se eu pequei, tu me perdoaste Todopoderoso '?

ra mesma hora porque não per-


: 8 Elle he mais elevado do que o
mittes tu que eu esteja limpo da ceo, e que farás tu'? he mais pro-
minha iniquidade ? fundo do que o inferno, e como o
15 Se for máo, desgraçado de mim conhecerás 1
531 2 M 2
:

JOB, XI. XII.


9 A
sua medida he mais comprida quando elle lhes põe tudo nas suas
do que a terra, e mais larga que o mãos.
mar. 7 Pergunta pois aos animaes, e
10 Se elle destruir todas as cousas, elles te ensinarão : e ás aves do ceo,
ou as apinhôar em huma, quem o e ellas to indicarão.
contrast anl 1 8 Falia com a terra, e ella te re-
11 Porque elle conhece a vaidade sponderá : e os peixes do mar te
dos homens, e vendo a iniquidade instruirão.
d'elles acaso a considera? 9 Quem ignora que a mão de Deos
12 O homem vão eleva-se em so- fez todas estas cousas 1
l)erba, e julga ter nascido livi*e, 10 Na sua mão está a alma de todo
como a cria do asno montez. o vivente, e o espirito de toda a
13 Mas tu endureceste o teu cora- carne humana.
(,^ão, e levantaste a tua mão para 11 Por ventura o ouvido não julga
l)eos. das palavras, e o pádar de quem
14 Se lançares fóra de ti a iniqui- come não julga do sabor ?
dade, que está na tua mão, e se a 12 A sabedoria acha-se nos velhos,
injustiça não assistir na tua casa : e a prudência na vida dilatada.
15 então poderás levantar o teu 13 A sabedoria e a fortaleza está
rosto sem mácula, e serás estável, e em Deos, elle possue o conselho e a
não temerás. intelligencia.
16 Também te esquecerás da tua 14 Se elle destruir, ninguém ha que
miséria, e lembrar -te -has d'ella edifique : se clausurar hum homem,
como de aguas, que passárão. ninguém ha que o solte.
17 E se levantará pela tarde sobre 15 Se retiver as aguas, tudo se sec-
ti huma luz como a do meio dia e : cará: e se as largar, alagarão a
quando te julgares consumido, na- terra.
scerás como a estrella d'alva. 16 Nelle residem a fortaleza e a
18 E terás firmeza na esperança, sabedoria elle conhece assim ao que
:

que te propuzeste, e enterrado dor- engana, como ao que lie enganado.


mirás seguro. 17 Elle conduz aos conselheiros a
19 Repousarás, e não haverá quem hum fim imprudente, e conduz á
te amedronte e rogarão muitos a
: estupidez aos juizes.
tua face. 18 Elle desata o boldrié aos reis,
20 Mas os olhos dos ímpios desfal- e cinge os seus rins com huma
lecerão, e não lhes ficará refugio, e a corda.
esperança d'elles será abominação da 19 Deixa ir aos sacerdotes sem
sua alma. gloria, e abate aos magnates.
20 Muda a linguagem aos que
amão a verdade, e tira dos velhos a
CAPITULO XII.
doutrina.
MAS2 respondendo
Logo só vós
Job, disse
homens, e
sois
: 21 Derrama desprezo sobre os prín-
cipes, elevando outra vez aos que
comvosco morrerá a sabedoria ? forão opprimidos.
3 Eu também tenho entendimento, 22 Elle tira das trevas o que es-
como vós, e não vos sou inferior tava escondido, e põe em claro a
pois quem ignora isto, que vós sombra da morte.
sabeis 1 23 Elle multiplica as nações e as
4 Aquelle que he escarnecido pelo destroe, e depois de destruídas as
seu amigo como eu, invocará a Deos, restituo ao seu primeiro estado.
e elle o ouvirá porque se zomba da
: 24 Elle muda o coração dos prín-
simplicidade do justo. cipes do povo da terra, e os engana,
5 He alampada desprezada no con- para os fazer andar de balde por
ceito dos ricos, aparelhada para o caminhos desviados.
tcmj)0 determinado. 25 Andarão ás apalpadelas como
6 As casas dos ladrões abundão, em trevas, e não em luz, e os fará
e atrevidamente provocão a Deos, desatinar como bêbedos.
532
JOB, XIII. XIV.
obres comigo, e então não me escon-
CAPITULO xm. I

derei da tua face.


todas estas cousas vio 21 Desvia a tua mão longe de mim,
EIS-AQUI
meu
o olho, e ouvio o meu
ouvido, e as comprehendi todas.
e não me consterne o teu terror.
22 Chama por mim, e eu te respon-
2 Isso que vós sabeis, também eu o derei: ou bem eu fallarei, c tu re-
alcanço : e não vos sou inferior. sponde-me.
3 Com tudo isso fallarei ao Todo- 23 Quantas iniquidades e peccados
poderoso, e com Deos desejo con- tenho eu.^ mostra-me as minhas mal-
versar :
dades e delictos.
4 fazendo antes ver que vós sois 24 Porque escondes tu de mim o
huns for j adores de mentiras, e fau- teu rosto, e porque me julgas tu teu
tores de perversos dogmas. mmngo 5

5 E oxalá que vós vos calásseis, 25 Contra hum a folha, que he ar-
para poderdes passar por sábios. rebatada do vento, ostentas o teu
6 Ouvi pois a minha correcção, e poder, e persegues a liuma palha
attendei ao juizo dos meus lábios. secca :

7 Acaso necessita Deos das vossas 26 pois escreves contra mim amar-
mentiras, para que em sua defensa guras e queres-me consumir pelos
:

falíeis dolosamente ? peccados da minha mocidade.


8 Por ventura olhais para o seu 27 Tu pozeste os meus pés em hum
rosto, e vos esforçais a sentenciar a cepo, e observaste todas as minhas
favor de Deos ? varedas, e consideraste os vestígios
9 Ou será isto do agrado d'aquelle de meus pés
a quem nada se pôde occultar'? ou 28 eu que como a podridão hei de
será elle surprendido como hum ser consumido, e como vestido que
homem, com os vossos enganos 1 he comido da traça.
10 Elle mesmo vos condemn ará,
porque dissimuladamente olhais para
o seu rosto.
CAPITULO XIY.
11 Logo que se mover, vos pertur- HOMEM nascido da mulher,
bará, e o seu terror cahirá sobre vós.
12 A vossa memoria será seme-
o que vive breve tempo, he cer-
cado de muitas misérias.
lhante á cinza, e as vossas cabeças 2 Que como flor sahe e he pisado,
reduzir-se-hão como a lodo. e foge como sombra, e jamais per-
13 Calai- vos por hum pouco, para manece num mesmo estado.
que eu vos diga tudo o que o meu 3 E tu te julgas digno de abrir os
espirito me suggerir. teus olhos sobre este tal, e trazello a
14 Por que razão despedaço eu as juizo comtigo ?
minhas carnes com os meus dentes, 4 Quem pôde fazer puro ao que foi
e porque trago eu a minha vida nas concebido de immunda semente?
minhas mãos ^ quem senão tu que és só?
lõ Ainda quando elle me matasse, 5 Breves são os dias do homem,
nelle esperarei: mas accusarei na em teu poder está o número dos seus
sua presença os meus caminhos. mezes tu lhe demarcaste os limites,
:

16 E elle mesmo será o meu Sal- dos quaes elle não pode passar.
vador: porque nenhum hypocrita 6 Petira-te hum pouco d' elle, para
ousará apparecer diante de seus que descance, até que chegue o seu
olhos. dia desejado, como o do jornaleiro.
17 Ouvi as minhas palavras, e dai 7 Huma arvore tem esperança se :

ouvidos aos meus enigmas. for cortada, torna a reverdecer, e


18 Se eu for julgado, sei que hei de brotão os seus ramos.
ser achado justo. 8 Se se envelhecer na terra a sua
19 Quem ha que queira ser jul- raiz, e morrer o seu tronco no pó
gado comigo 1 venha porque cal- : 9 ao cheiro d'agua reverdecerá, e
lando me consumo ] fará copa, como no principio quando
20 Duas cousas ao menos nao foi plantada
533
: :

JOB, XIV. XV.


10 mas o homem quando morrer, 4 Quanto he em ti, tens feito vão

despojado que seja e consumido, o temor, e tens desterrado os rogos


dize-me, que lie d'elle ^ diante de Deos.
11 Como se do mar se retirassem 5 Porque a tua iniquidade ensinou
as aguas, e se se esgotasse hum rio a tua boca, e tu imitas a linguagem
ficaria secco dos blasfemadores.
12 assim o homem quando dormir, 6 Pois a tua propria boca te con-
não resuscitará, menos que o ceo não demnará, e não eu e os teus lábios
:

seja consumido, não despertará, nem te responderão.


se levantará do seu somno. 7 Acaso és tu o primeiro homem
13 Quem me dera, que tu me en- que nasceo, e foste tu formado antes
cubrisses no sepulcro, e me escon- dos outeiros ?
desses nelle, até ter passado o teu 8 Acaso entraste tu no conselho
furor, e que tu me sinalasses o tempo, de Deos, e a sua sadedoria será in-
em que te lembres de mim í ferior á tua ?
por ventura que morto
14 Crês 9 Que sabes tu que nos ignore-
hum homem tornará a viver ? todos mos 1 que entendes tu que nós não
os dias, que passo agora nesta saibamos 1
guerra, estou esperando até que 10 Também ha entre nós velhos, e
chegue a minha immutação. anciãos muito mais antigos que teus
15 Tu me chamarás, e eu te respon- pais.
derei tu estenderás a tua dextra
: 11 Será por ventura difficultoso a
para a obra de tuas mãos. Deos consolar-te ? porém as tuas
16 Em verdade tu contaste todos perversas palavras o impedem.
os meus passos, mas perdôa-me os 12 Porque te ensoberbece o teu co-
meus peccados. ração, e como pensando cousas
17 Tu sellaste como em hum sacco grandes, tens os olhos pasmados 1
os meus delictos, mas curaste a mi- 13 Porque se incha o teu espirito
nha iniquidade. contra Deos, para proferires por tua
18 Hum monte destroe-se cahindo, boca tão estranhos discursos í
e hum rochedo he transladado do 14 Que he o homem, para ser im-
seu lugar. maculado, e para parecer justo
19 As aguas escavão as pedras, e a tendo nascido d'huma mulher ?
terra pouco a pouco se consome 15 Olha como entre os seus mes-
com as alluviões assim mesmo pois
: mos santos nenhum ha immutavel, e
acabarás ao homem. como nem os ceos são puros na sua
20 Tu o fortaleceste por hum pouco presença.
de tempo, a fim que acabasse para 16 Quanto mais o homem abomi-
sempre mudarás o seu rosto, e o
: nável e inútil, que bebe a iniquidade
farás sahir. como a aguai
21 Ou os seus filhos estejão exal- 17 Eu to mostrarei, ouve-me: eu
tados, ou estejão abatidos, elle o não te contarei o que tenho visto.
conhecerá. 18 Os sábios o publicão, e não oc-
22 Com tudo a sua carne em cultão saberem-no de seus pais.
quanto elle viver, padecerá dores, e 19 Aquelles sómente foi dada a
a sua alma chorará sobre si mesmo. terra, e não passou estranho por
meio d'elles.
20 Em todos os seus dias o ímpio
CAPITULO XV. se ensoberbece, e o número dos an-
MASman,
respondendo Elifaz de The-
disse
nos da sua tyrannia he incerto.
21 A zoada do terror está sempre
2 Por ventura o sábio responderá em seus ouvidos e ainda quando ha
:

como se fallasse ao vento, e encherá paz, elle sempre recca traições.


de ardor o seu peito ? 22 Não crê que se possa voltar das
.3 Argues com palavras áquelle, que trévas á luz, vendo em roda de todas
não he teu igual, e falias o que te as partes a espada.
não convém. 23 Quando se mover para buscar
034
JOB, XV. XYl.
pão, conliece que está preparado na 6 Eu vos fortaleceria com as minhas
sua mão o dia das trevas. palavras, e moveria os meus lábios,
24 A
tribulação o aterrará, e a an- como compadecendo-me de vós.
gustia o cercará, como a hum rei que 7 Mas que Se eu fallar, nem
farei ?

se prepara para a batalha. por isso se aplacará a minha dor:


25 Porque estendeo a sua mão con- e se eu me callar, nem por isso me
tra Deos, e se fez forte contra o deixará ella.
Todopoderoso. 8 Mas agora me aperta a minha
26 Correo contra elle com o pes- dor, e todos os meus membros estão
coço levantado, e armou-se d'huma reduzidos a nada.
soberba inflexível. 9 As minhas ru£?as dão testemu-
27 A gordura cubrio todo o seu nho contra mim, e se levanta hum
rosto, e a enxúndia lhe pende das calumniador para me contradizer na
suas ilhargas. minha cara.
28 Habitou em cidades assoladas, 10 Recolheo o seu furor contra
e em casas desertas, que estão redu- mim, e ameaçando-me, rangeo os
zidas a montões. seus dentes contra mim com olhos :

29 se enriquecerá, nem os seus


Não terríveisme olhou o meu inimigo.
bens persistirão, nem lançarão as 11 Abrirão as suas bocas contra
suas raizes pela terra. mim, e cubrindo-me d'opprobrios me
30 Não sahirá de trevas : a cham- ferirão no queixo, e se fartárão das
ma seccará os seus ramos, e com o minhas penas.
assopro da sua boca será arreba- 12 Deos me fechou debaixo do po-
tado. der do injusto, e me entregou nas
31 Não crerá baldadamente enga- mãos dos ímpios.
nado pelo erro, que possa ser resga- 13 Eu aquelle em outro tempo tão
tado por algum preço. opulento de repente fui reduzido a
32 Antes dos seus dias se comple- pó tomou-me pelo pescoço, quebran-
:

tarem, perecerá e as suas mãos se


: tou-me, e pôz-me por alvo dos seus
seccarão. tiros.
33 Será ferido como a vinha na sua 14 Cercou-me com as suas lanças,
primeira flor, e como a oliveira que atravessou-me os rins, não me per-
deixa cahir a sua flor. doou, e derramou sobre a terra as
34 Porque tudo o que o hypocrita minhas entranhas.
ajunta será estéril, e o fogo devorará 15 Despedaçou-me com feridas so-
as casas dos que gostão de receber bre feridas lançou-se a mim como
:

presentes. hum gigante.


35 Elle concebeo dor, e pario ini- 16 Levo hum cilicio cozido sobre a
quidade, e o seu coração inventa minha pelle, e cub ri de cinza a mi-
enganos. nha carne.
17 O meu rosto inchou á força de
CAPITULO XYI. chorar, e as minhas pálpebras se

M AS
Job respondendo, disse
Eu tenho ouvido muitas
2
vezes semelhantes discursos, todos
: escurecerão.
18 Padeci isto sem maldade das
minhas mãos, quando eu offerecia a
vós sois huns consoladores impor- Deos puras rogativas.
tunos. 19 Terra, não cubras o meu san-
3 Acaso não se acabarão nunca gue, nem os meus clamores achem
estes discursos de vento ^ ou te dá lugar de se esconderem no teu seio.
alguma moléstia o fallar ? 20 Porque eis-aqui a minha teste-
4 Eu também pudera fallar como munha está no ceo, e nas alturas o
vós e oxalá que a vossa alma esti-
; que me conhece.
vera em lugar da minha. 21 Os meus amigos se desfazem em
5 Eu também vos consolaria c'os fallar mas o meu olho se desfaz em
:

meus discursos, e mostraria c'o mo- lagrimas diante de Deos.


vimento da minha cabeça o que sen- 22 E oxalá se fizera o juizo entre
tia de vós. Deos e o homem, como se faz o
535
:

JOB, XYI. XYII. XYIII


de hum filho do homem com o seu
vizmho.
CAPITULO XYÍil.
23 Yê pois que passão os meus
breves annos, e eu cammho por
E RESPONDENDO
bita, disse
Baldad Sú-

huma vareda, pela qual não vol- 2 Até quando direis palavras vans ?
tarei. entendei primeiro, e depois falhare-
mos.
3 Porque havemos nós sido repu-
CAPITULO XYH. tados por animaes, e sórdidos nos

O MEUmeus
os
espirito se vai attenuando,
dias se abbrevião, e só
vossos olhos 1
4 Tu que no teu furor perdes a tua
me resta o sepulcro. alma, por ventura por amor de ti se
2 Não pequei, e em amarguras se despovoará a terra, e serão transfe-
demorão os meus olhos. ridos os rochedos do seu lugar ?
3 Livra-me, Senhor, e põe-me junto 5 Por ventura a luz do ímpio não
a ti, e arme-se contra mim a mão de se apagará, e não resplandecerá a
quem quer que for. chamma do seu fogo í
4 Tu alongaste da intelligencia o 6 A luz se obscurecerá na sua casa,
coração d'elles, por isso não serão e a alampada que está sobr'elle, se
exaltados. apagará.
5 Elie promette a preza aos com- 7 Estreitar-se hão os passos do seu
panheiros, e os olhos de seus filhos poder, e o seu conselho o precipi-
desfalecerão. tará.
6 Elie me reduzio a ser como a 8 Porque metteo os seus pés na
fabula do povo, e estou feito diante rede, e anda entre as suas malhas.
d'elles hum exemplo. 9 O seu pé ficará preso pelo laço, e
7 Escurecêrão-se de indignação incender-se-ha sede contra elle.
meus olhos, e os meus membros forão 10 Está escondido debaixo da terra
como reduzidos a nada^ o seu laço, e ao longo da vareda a
8 Os justos pasmarão d'isto, e o armadilha.
innocente se levantará contra o hy- 11 De todas as partes o amedron-
pocrita. tarão temores, e lhe enredarão os pés.
9 E o justo persistirá no seu cami- 12 Pela fome se enfraquecerá sua
nho, e ás mãos puras accrescentará robustez, e a falta de alimento ac-
fortaleza. commetterá o seu estômago.
10 Yoltai por tanto vós todos, e 13 A morte a mais terrivel devorará
vinde, e não acharei entre vós ne- o nédio da sua pelle, e consumirá os
nhum sábio. seus braços.
11 Os meus dias passárão, os meus 14 A sua confiança será arrancada
pensamentos se desvanecerão, sendo da sua casa, e o calcará, como rei, a
verdugos do meu coração. morte.
12 Trocarão a noite em dia, e de 15 Os companheiros de quem já
novo depois das trevas espero a luz. não he, habitarão na casa d'elle, a
13 Se eu supportar, o sepulcro será sua tenda será defumada d'enxofre.
a minha casa, e eu tenho preparado 16 Por baixo as suas raizes secca-
o m-eu leito nas trevas. rão, e por cima a sua seara será
14 Eu disse á podridão Tu és
: destruida.
meu pai, e aos bichos, vós sois minha 17 Asua memoria perecerá da
mãi, e minha irmãa. terra, e não será celebrado seu
15 Onde está logo agora a minha nome em as praças.
esperança, e quem considera a 18 Lançallo-ha da luz para as
minha paciência 1 trévas, e do mundo o transportará.
16 Todas as minhas cousas descerão 19 Não subsistirá a sua linhagem,
ao mais profundo do sepulcro: c nem a sua posteridade no seu povo,
acaso crês tu que ao menos neste nem rcliquia alguma no seu paiz.
lugar terei eu descanço ? 20 No seu dia pasmarão os últimos,
e aos primeiros invadirá o horror.
536
JOB, XVII XIX. XX..

21 Taes pois serão as moradas do retirando-me d'elles, detrahião de


iniquo, e tal o paradeiro d'aquelle, mim.
que não conhece a Deos. 19 Os que noutro tempo erão meus
conselheiros me tiverão cm execra-
ção : e aquelle, a quem eu mais
CAPITULO XIX. amava, me voltou as costas.
E RESPONDENDO Job, disse : 20 K
minha pelle, consumidas as
quando
2 Até affligireis a minha carnes, se pegarão os meus ossos, e
alma, e me atormentareis com os só me restão os lábios aó redor dos
vossos discursos '? meus dentes.
3 Eis-ahi são já dez vezes que vós 21 Compadeceis-vos de mim, com-
me quereis confundir, e não vos padecei-vos de mim, sequer vós que
envergonhais de me opprimir. sois meus amigos, porque a mão do
4 Embora, haja eu errado, o meu Senhor me ferio.
erro ficará comigo. 22 Porque me perseguis, como
5 Porém vós levantais-vos contra Deos, e vos fartais das minhas car-
mim, e me arguis com as minhas nes?
calamidades. 23 Quem me dera que as minhas
6 Entendei se quer agora que Deos razões fossem escritas? quem me
não he por hum juizo de justiça que dera que se imprimissem em hum
me aflligio, e me ferio com os seus livro
açoutes. 24 com ponteiro de ferro, ou em
7 Clamarei pois padecendo violên- lamina de chumbo, ou que com
cia, e ninguém me ouvirá :bradarei, cinzel se gravassem em pederneira
e não ha quem faça justiça. 25 Porque eu sei que o meu Remi-
8 Por todas as partes fechou o meu dor vive, e que eu no derradeiro dia
caminho, e não posso passar, e no surgirei da terra
meu caminho poz trévas. 26 e serei novamente revestido da
9 Despojou-me da minha gloria, e minha pelle, e na minha propria
tirou-me a coroa da cabeça. carne verei a meu Deos :

10 Destruio-me por todos os lados, 27 a quem eu mesmo hei de ver, e


e pereço, e como á arvore arrancada meus olhos hão de contemplar, e não
me tirou a minha esperança. outro :esta minha esperança está
11 O seu furor se accendeo contra depositada no meu peito.
mim, e assim me tratou como a seu 28 Porque dizeis pois agora Per- :

inimigo. sigamo-lo, e achemos raiz de palavras


12 Mancomunados vierão os seus contra elle ?
salteadores, e fizerão para si caminho 29 Fugi pois de diante da espada,
sobre mim, e cercárão em roda a porque ha espada vingadora das
minha casa. iniquidades e sabei que ha juizo.
:

13 Poz longe de mim a maus


irmãos, e os meus conhecidos como CAPITULO XX.
estranhos se apartarão de mim.
14 Os meus propinquos me desam-
E RESPONDENDO
Naamath, disse :
Sofar de

parárão: e os que me conhecião, 2 Por isso a mim me vem pensa-


esquecêrão-se de mim. mentos sobre pensamentos, e o meu
15 Os que moravão em minha casa, espirito he arrebatado a diversas
e as mesmas minhas servas me re- cousas.
putarão como hum estranho, e fui 3 Ouvirei a doutrina, com que me
como hum peregrino nos seus olhos. argues, e o espirilo da minha intelli-
16 Chamei ao meu servo, e elle não gencia responderá por mim.
me respondeo, e por minha propria 4 Isto sei eu desde o principio,
boca eu o rogava. desde que o homem foi posto sobre
17 Minha mulher teve horror do a terra,
meu bafo, e tinha eu que rogar aos 5 que he breve o louvor dos ímpios,
filhos das minhas entranhas. e a alegria do hypocrita como de
18 Até os fátuos me desprezavão, e hum momento.
537
:

JOB, XX. XXI.


6 Se a sua soberba subir até ao sna bainha, e que rutila como o
ceo, e a sua cabeça tocar nas nu- relâmpago em sua amargura: irão,
vens : e virão sobr'elle os horríveis.
7 em fim perecerá como hum mon- 26 Todas as trevas estão escondidas
turo e os que o vião, dirão Onde
: : no interior da sua alma devorallo-
:

está ? ha fogo, que não se accende, será


8 Como sonho que voa não será penetrado de afflicção o que ficar na
achado, desapparecerá como visão sua tenda.
nocturna. 27 Os ceos revelarão a sua ini-
9 O olho, que o havia visto, não o quidade, e a terra se levantará contra
verá, nem o verá mais a sua mo- elle.
rada. 28 Ficará ao desamparo o fruto da
10 Os seus filhos serão consumidos sua casa, será arrancado no dia do
da pobreza, e as suas mãos lhe torna- furor de Deos.
rão a sua dor. 29 Esta he a sorte que receberá
11 Os seus ossos se encherão dos de Deos o homem ímpio, e a herança
vicios da sua mocidade, e com elle que haverá do Senhor pelas suas
dormirão no pó. palavras.
12 Porque quando o mal for doce
na sua boca, escondello-ha debaixo CAPITULO XXI.
da sua lingua.
13 Poupallo-ha, e não o deixará, e
E RESPONDENDO Job, disse
2 Ouvi, vos peço, as minhas
o reterá na sua garganta. razões, e fazei penitencia.
14 O seu pão nas suas entranhas 3 Sofírei-me, e eu fallarei, e depois,
se converterá interiormente em fel se vos parecer, zombai das minhas
de áspides. palavras.
lõ Vomitará as riquezas, que de- 4 Por ventura he com hum homem
vorou, e Deos lhas fará sahir das a minha disputa, para que não tenha
entranhas. motivo de angustiar-me ]
16 Chupará a cabeça de áspides, e 5 Olhai para mim, e pasmai, e
a lingua da vibora o matará. ponde o dedo sobre a vossa boca.
17 (Jamais veja elle correntes de 6 E eu mesmo quando me recordo,
rio, nem torrentes de mel, e de me assombro, e extremece toda a
manteiga.) minha carne.
18 Pagará tudo o que fez, mas 7 Por que razão pois vivem os
nem por isso será consumido se- : ímpios, porque
são exaltados, e
gundo a multidão de seus embustes, crescem em riquezas 1
assim será a sua pena. 8 Seus filhos se conservão diante
19 Porque opprimindo despio os d'elles, á sua vista tem huma multi-
pobres roubou casas, e não as edi-
: dão de parentes, e de netos.
ficou. 9 As suas casas estão seguras, e
20 Nemse saciou o seu ventre e : em paz, e a vara de Deos não está
quando tiver o que havia cubiçado, sobr'elles.
não o poderá possuir. 10 A sua vacca concebeo, e não
21 Não sobrou da sua comida, e abortou pario a sua vacca, e não se
:

por isso nada permanecerá de seus lhe malogrou a sua cria.


bens. 11 Sahem como
a manadas os seus
22 Depois que se fartar, padecerá filhos,e os seus pequenos saltão, e
anciãs, e se abrazará, e toda a sorte brincão.
de dores virá sobr'elle. 12 Levão pandeiro, e alaúde, e
23 Oxalá se encha o seu ventre saltão ao som dos instrumentos
para que envie contra elle a ira do músicos.
seu furor, e faça chover sobr'elle a 13 Elles passão os seus dias em
sua vingança. prazeres, e num momento descem
24 Fugirá das armas de ferro, e á sepultura.
cahirá no arco de bronze. 14 Estes são os que disserão a
25 A espada tirada, e que sahe da Deos Retira-te de nós, pois nós
:

538
JOB, XXI. XXIL
não queremos conhecer os teus 33 Doce foi elle ás areas do Cocyfo,
caminhos. e arrastará atrás de si todo o homem,
15 Quem he o Todopoderoso para e diante de si ha innumeraveis.
que o sirvamos? e que nos aproveita 31 Como pois me consolais em vão,
que lhe façamos orações 1 tendose visto que as vossas respostas
16 Mas por quanto não estão na se opiDõem á verdade ?
mão d'elles os seus bens, longe
esteja de mim o conselho dos ím-
CAPITULO XXIL
pios.
17 Quantas vezes se apagará a lu-
E RESPONDENDO
Theman, disse
Elifaz de

cerna dos ímpios, e lhes sobrevirá 2 Acaso pôde o homem ser com-
inundação, e lhes repartirá as dores parado com Deos, ainda quando
do seu furor ! elle fosse de huma sciencia consum-
18 Serão como as palhas ao soprar mada?
do vento, e como a cinza espalhada 3 De que serve a Deos que tu sejas
pelo redemoinho. justo ? ou que lhe accrescentas, se for
19 Deos reservará para seus filhos sem mácula o teu caminho ?
a pena do pai e quando lhe der o
: 4 Acaso temeroso te arguirá, ou
pago, então escarmentará. entrará comtigo em juizo,
20 Yerão os seus próprios olhos a 5 e não antes pela tua grandíssima
sua total ruina, e do furor do Omni- malícia, e pelas tuas innumeraveis
potente beberá. maldades ?
21 Pois que se lhe dá a elle do que 6 Porque tu sem causa tiraste os
será feito da sua casa depois da sua penhores a teus irmãos, e aos nus
morte ? e que Deos corte pela ame- despojaste dos seus vestidos.
tade o número dos seus mezes 1 7 Negaste agua ao fatigado, e
22 Acaso pretenderá alguém ensi- tiraste pão ao faminto.
nar alguma cousa a Deos, que julga 8 Com a força de teu braço pos-
os mais elevados 1 suías a terra, e como mais poderoso
23 Hum morre robusto e são, rico e te levantavas com ella.
feliz. 9 Despediste as viuvas sem soc-
24 As suas entranhas estão cheias corro, e os braços dos órfãos que-
de gordura, e os seus ossos estão brantaste.
regados de tutanos 10 Por isso tu estás cercado de
25 outro porém morre em amargura laços, e hum repentino temor te
da sua alma sem bens alguns turba.
26 e todavia ambos elles dormem 11 E julgavas que nunca verias as
igualmente no pó, e os bichos os trevas, nem serias opprimido na
comerão. impetuosa inundação das aguas ?
27 Eu conheço bem os vossos pen- 12 Acaso não ponderas que Deos
samentos, e injustos juizos contra lie mais alto que o ceo, e que se
mim. eleva sobre o cume das estrellas ?
28 Porque vós dizeis Onde está a
: 13 E dizes: Pois que sabe Deos?
casa d'este príncipe? e onde as elle julga como entre trevas.
tendas dos ímpios ? 14 Nas nuvens está escondido, nem
29 Perguntai a qualquer dos vian- tem cuidado das nossas cousas, e
dantes, e sabereis que elle entende passêa pelos pólos do ceo.
isto mesmo. 15 Acaso queres seguir a rota
30 Porque o máo he reservado para dos séculos, que pisárão os homens
o dia da perdição, e será conduzido iníquos ?
ao dia do furor. 16 Os quaes forão arrebatados antes
31 Quem accusará diante d'elle o do seu tempo, e hum rio destruio os
seu caminho? e quem lhe dará o seus fundamentos
pago do que fez ? 17 que dizião a Deos : Retira-te
32 Elle mesmo será levado aos se- de nós: e que reputavão o Omni-
pulcros, e estará vigilante no montão potente, como se não podesse fazer
dos mortos. nada :
539
JOB, XXII. XXIII. XXIV.
18 sendo elle o que cumulou de 7 Proponha contra mim a equi-
bens as suas casas cujo modo de
: dade, e chegará á victoria o meu
pensar seja longe de mim. juizo.
19 Os justos verão, e alegrar-se- 8 Se eu for ao Oriente, não appa-
hão, e o innocente os insultará. rece se ao Occidente, não o perce-
:

20 Por ventura não foi cortada a berei.


sua soberba, e o fogo não devorou as 9 Se á esquerda, que hei de fazer ?
suas relíquias ? não o alcançarei : se me voltar á
21 Sobmette-te pois a elle, e terás direita, não o verei.
paz: 6 assim colherás mui excel- 10 Mas elle sabe o meu caminho, e
lentes frutos. elle me prova como ouro, que passa
22 Recebe a lei da sua boca, e pelo fogo.
grava as suas palavras no teu 11 O meu pé seguio as suas pisa-
coração. das, eu guardei o seu caminho, e não
23 Se voltares para o Todopode- me desviei d'elle.
roso, serás restabelecido, e affu- 12 Dos preceitos de seus lábios não
gentarás de tua casa a iniquidade. me apartei, escondi no meu seio as
24 Elle te dará em lugar da terra palavras da sua boca.
o rochedo, e em lugar de rochedo 13 Porque elle he só, e ninguém
torrentes d'ouro. pode inverter seus pensamentos: e
25 E o Todopoderoso se declarará a sua vontade tudo o que quiz, isso
contra os teus inimigos, e tu terás fez.
prata a montes. 14 Quando tiver cumprido em mim
26 Então abundarás em delicias no a sua vontade, ainda tem á mão
Todopoderoso, e levantarás o teu outras muitas cousas semelhantes.
rosto para Deos. 15 E por isso eu estou turbado na
27 Tu lhe rogarás, e elle te ouvirá, sua presença, e quando o considero,
e cumprirás os teus votos. sou agitado de temor.
28 Formarás os teus projectos, e 16 Deos amolgou o meu coração, e
terão feliz êxito, e a luz brilhará em o Todopoderoso me turbou.
teus caminhos. 17 Porque não tenho perecido não
29 Porque aquelle que se humilhar, obstante as trevas que estão sobre
seráem gloria: e aquelle que tiver mim, nem a escuridade cubrio meu
abaixado os seus olhos, esse será rosto.
salvo.
30 O innocente será salvo, mas será
CAPITULO XXIV.
salvo pela pureza de suas mãos. Todopoderoso os tempos não
A" são occultos: mas os que o
conhecem a elle, ignorão os seus
CAPITULO XXIII. dias.

E RESPONDENDO Job, disse:


2 Ainda agora estão em amar-
2 Huns passárão além dos limites,
roubárão rebanhos, e os apascen-
gura as minhas palavras, e a vio- tárão.
lência da minha chaga se aggravou 3 Levárão o jumento dos pupillos,
sobre o meu gemido. e tomárão em penhor o boi da
3' Quem me dera que o conhecesse, viuva.
e o achasse, e eu chegasse até o seu 4 Transtornárão o caminho dos po-
throno '? bres, e opprimirão juntamente aos
4 Exporia ante elle a minha causa, mansos da terra.
e encheria a minha boca de queixas. 5 Outros como asnos montezes no
5 Para saber o que elle me respon- deserto sahem á sua obra madru- :

deria, e para comprehender o que gando para roubar, aprontão o pão


elle me poderia dizer. para seus filhos.
6 Não quero que com muita forta- 6 Ceiíao o campo que não he seu, e
leza contenda comigo, nem que me vindimão a vinha d' aquelle, a quem
opprima com o peso da sua gran- opprimirão com violência.
deza. 7 Deixão nús aos homens: tirando
510
JOB, XXIV. XXY. XXVI.
vestidos aos que não tem com que se 24 Elevarão-se hum pouco, mas
cubrir no frio não subsistirão, e serão humilhados,
8 a quem as chuvas dos montes e arrebatados como todas as cousas,
repassão e que não tendo com que
: e como cabeças de espigas serão
se cubrão, se abração com os ro- quebrantados.
chedos. 25 Se isto não he assim, quem mo
9 Fizerão violência roubando aos poderá convencer de mentira, e ac-
pupillos, e ao povo pobre despo- cusar as minhas palavras diante de
jarão. Deos?
10 Aos nus e que hião sem vestido,
CAPITULO XXV.
e aos famintos tirarão as espigas.
11 Elles repousão ao meio dia
entre os montões d'aquelles que
E RESPONDENDO
hita, disse:
Baldad Su-

depois de terem pisado a uva nos 2 O poder e o terror estão na mão


lagares padecem sede. d'aquelle, que mantém a concórdia
12 Fizerão gemer aos homens nas nas suas alturas.
cidades, e a alma dos feridos gritou, 3 Por ventura tem número os seus
e Deos não deixa taes cousas sem soldados ? e sobre quem não surgirá
castigo. a sua luz ?
13 Elles forão rebeldes á luz, não 4 Acaso pode justificar-se o ho-
conhecerão os caminhos d'elle, nem mem, comparado com Deos, ou
voltárão pelas suas varedas. apparecer puro o que nasceo da
14 O homicida levanta-se ao ama- mulher ]

nhecer, mata o mendigo e o pobre e : 5 Eis-ahi que a mesma lua não


de noite será como hum ladrão. resplandece, e as mesmas estrellas
15 O olho do adultero observa a não são limpas na sua presença
escuridade, dizendo Mnguem me : 6 quanto menos o homem que he
verá e cobrirá o seu rosto.
: podridão, e o filho do homem que he
16 Arromba nas trevas as casas, hum bichinho
como de dia havião ajustado, e não
advertirão que era dia. CAPITULO XXVI.
17 Se de súbito apparece a aurora,
crem que he a sombra da morte e :
E RESPONDENDO
De quem
2
Job, disse
tu ajudador?
és
:

assim andão pelas trevas como pela Por ventura do fraco e sustentas o '?

luz. braço d'aquelle, que não tem força 1


18 He maisinconstante que a su- 3 A quem déste conselho ? talvez
perfície da agua
maldita seja a
: áquelle que não tem sabedoria, e
sua porção sobre a terra, e não ande fazes alarde da tua grande pru-
pelo caminho das vinhas. dência.
19 Elie passe das aguas da neve 4 A quem quizeste tu ensinar ?
para hum excessivo calor, e o seu não he áquelle, que fez a respira-
peccado vá até aos infernos. ção ?
20 A misericórdia se esqueça d'- 5 Eis-ahi os mesmos gigantes ge-
elle os bichos sejão a sua doçura
: mem debaixo das aguas, e os que
não haja d'elle memoria, mas seja habitão com elles.
feito em pedaços como arvore que 6 Aberto está o inferno diante
não dá fruto. d'elle, e não ha véo algum que cubra
21 Porque elle sustentou a estéril a perdição.
que não pare, e não fez bem á 7 Elle he o que estende o pólo sep-
viuva. tentrional sobre o vasio, e o que sus-
22 Destroçou os valentes com a sua pende a tei-ra sobre o nada.
fortaleza: e quando estiver em pé, 8 Elle he o que prende as aguas
não se liará na sua vida. nas suas nuvens, para que todas à
23 Deos lhe deo lugar de peniten- huma se não precipitem para baixo.
cia, e elle abusa d'isto para soberba, 9 O que esconde á vista o seu
e os olhos de Deos estão nos seus throno, e espalha sobr'elle as suas
caminhos. nuvens.
541
: :

JOB, XXVI. 5 KYII. XXVIII.


10 Poz em roda limites ás aguas, rança que os violentos receberão do
até que se acabem a luz e as Todopoderoso.
trevas. 14 Se os seus filhos se multiplica-
11As columnas cio ceo estremecem, rem, serão para a espada, e os seus
e tremem ao seu aceno. netos não serão fartos de pão.
12 Com a sua fortaleza de repente 15 Os que ficarem d'elie, serão se-
se congregarão os mares, e a sua sa- pultados na sua ruina, e as suas
bedoria ferio ao soberbo. viuvas não chorarão.
13 O seu Espirito adornou os ceos: 16 Se elle amontoar prata como
e por obra da sua mão, foi tirada á terra, e se ajuntar vestidos como
luz a cobra tortuosa. lama
11 Eis-aqui, isto lie huma parte dos 17 elle sim os ajuntará, mas o justo
seus caminhos, e se apenas temos se vestirá com elles, e o innocente
ouvido huma pequena
gota do que repartirá a sua prata.
d'elie pode dizer, quem poderá
se 18 Lavrou como a traça a sua casa,
comprebender o trovão da sua gran- e como o guarda fez a sua chou-
deza? pana.
19 O rico quando dormir, nada
levará comsigo abrirá os seus olhos,
:

CAPITULO XXYII. e nada achará.


ACCRESCENTOU também Job, 20 A miséria o surprenderá como
continuando a sua parabola, e inundação, de noite o opprimirá a
disse tempestade.
2 Vive Deos, que desviou a minha 21 Hum vento abrazador o tirará,
causa, e o Omnipotente, que trouxe e levará, elle o arrebatará de seu
á amargura a minha alma. lugar, como hum redemoinho.
3 Porque em quanto em mim hou- 22 E lançará sobr'elle, e não per-
ver alento, e o espirito de Deos nos doará: da sua mão hirá fugindo a
meus narizes, toda a pressa.
4 não fallarão os meus lábios ini- 23 O que vir o seu lugar, baterá
quidade, nem a minha lingua inven- sobr'elle as suas mãos, e assobiará
tará mentira. sobr'elle.
5 Guarda-me Deos de vos eu ter
por justos : em quanto eu viver, não
me apartarei da minha innocencia.
CAPITULO XXVIIL
6 Não deixarei a justificação, que
tenho começado a seguir porque o :
A PE AT A tem hum principio
suas veias e o ouro tem:
das
hum
meu coração nada me remorde em próprio lugar, onde se forma.
toda a minha vida. 2 O ferro tira-se da terra: e a
7 Seja como ímpio, o meu inimigo : pedra derretida no fogo, torna-se em
e o meu adversário, seja como iniquo. metal.
8 Pois qual he a esperança do hy- 3 Poz termo ás trevas, e elle mes*
pocrita se rouba por avareza, e Deos mo considera o fim de todas as
não livra a sua alma ? cousas, também a pedra da escuri-
O Acaso ouvirá Deos o seu clamor, dão, e a sombra da morte.
qtiando llie sobrevier a angustia ? 4 A torrente divide do povo vian-
10 Ou poderá elle deleitar-se no dante aquelles, de quem o pé do
Todopoderoso, e invocar a Deos cm homem pobre se esqueceo, e que
todo o tempo 1 estão fora do caminho.
11 Eu vos ensinarei com o auxilio 5 A terra, da qual nascia o pão
de Deos o que se encerra no Todopo- como do seu lugar, foi destruída
deroso, eu não vo-lo esconderei. polo fogo.
12 IMas, todos vós o sabeis, e por- G Ha lugares cujas pedras são sa-
que pois íVillais inutilmente palavras firas, e cujos torrões são grãos de
vans ? ouro.
13 Esta he a sorte que diante de 7 A ave ignorou a sua rota, e o
Deos terá o homem ímpio, e a he- olho do abutre não a vio.
512
II. XXIX.
8 Os filhos dos negociantes não a 27 então a vio, e a manifestou, e
trilharão, nem a leoa passou por preparou, e investigou.
ella. 28 E disse ao homem Eis-ahi o:

9 Estencleo a sua mão contra os temor do Senhor, elle he a mesma


rochedos, transtornou os montes des sabedoria e apartar-se do mal, he
:

das suas raizes. a intelligencia.


10 Cortando os penhascos fez arre-
bentar arroios, e o seu olho vio tudo CAPITULO XXIX.
o que ha precioso. A CCRESCENTOU também Job,
11 Investigou também até o fundo i\. continuando a sua parabola, e
dos rios, e poz ás claras o que estava disse
escondido. 2 Quem me dera ser como eu fui
12 Mas a sabedoria onde se acha nos mezes antigos, como nos dias,
ellal e qual he o lugar da intelli- em que Dcos me guardava?
gencia '? 3 Quando a sua alampada luzia
13 O homem não conhece o seu sobre a minha cabeça, e quando eu
preço, nem ella se acha na terra dos guiado pela sua luz caminhava nas
que vivemem delicias. trévas ?
14 O abysmo diz Ella não : está 4 Como
fui nos dias da minha mo-
em mim e o mar publica
; : Ella cidade,quando Deos habitava secre-
não está comigo. tamente em minha casa 1
15 Não se dará por ella ouro o 5 Quando o Todopoderoso estava
mais puro, nem se pesará prata em comigo e os meus filhos em torno
:

cambio d'ella. de mim ?


16 Não será comparada com as 6 Quando eu lavavaos meus pés
cores mais vivas da índia, nem cora em manteiga, e quando a pedra der-
a pedra sardonyca preciosíssima, ramava para mim arroios d' azeite 1
nem com a safira. 7 Quando eu sahia até á porta
17 se lhe igualará o ouro nem
Não da cidade, e me preparavão huma
o crystal, e ella se não dará em troca cadeira na praça pública ?
pelos vasos d'ouro. 8 Vião-me os mancebos, e se escon-
18 Quanto ha grande e elevado, não dião : e os velhos, levantando-se, se
se nomeará em comparação d'ella : punhão em pé.
mas a sabedoria se tira de cousas 9 Os príncipes cessavão de fallar, e
occultas. punhão o dedo sobre a sua boca.
19 Não se lhe igualará o topázio 10 Os maior aes continhão a sua
da Ethiopia, nem será comparada voz, e a sua lingua ficava pegada
com as tintas mais brilhantes. ao seu pádar.
20 Donde vem pois a sabedoria 1 e 11 A orelha que me ouvia, cha-
qual he o lugar da intelligencia ? mava-me bemaventurado, e o olho
21 Escondida está aos olhos de que me via, dava testemunho de
todos os viventes, até ás aves do mim.
ceo está occulta. 12 Porque eu tinha livrado o pobre
22 A
perdição e a morte disserão que gritava, e o orfíío, que não tinha
Aos nossos ouvidos chegou a sua quem o soccòrresse.
fama. 13 A
benção do que estava a pere-
23 De os entende o seu caminho, e cer vinha sobre mim, e consolei o
elle mesmo conhece o seu lugar. coração da viuva.
24 Porque elle vê as extremidades 14 Eu me revesti da justiça e a :

do mundo e vê tudo o que ha de-


: equidade me sérvio como de vestido
baixo do ceo. e de diadema.
25 Elle he o que deo peso aos 15 Eu fui o olho do cego, e o pé do
ventos, e pesou as aguas com me- coxo.
dida. 16 Eu era o pai dos pobres e as :

26 Quando prescrevia certa lei ás causas de que eu não tinha conheci-


chuvas, quando designava certo ca- mento, eu me instruía d'ellas com
minho ás tempestades ruidosas toda a diligencia.
543
:

JOB, XXIX. XXX.


17 Eu quebrava queixos do
os 9 Agora tenho chegado a ser a sua
iniquo, e tirava-lhe a preza d' entre canção, e me tenho feito objecto dos
os dentes. seus escarneos.
18 E eu dizia Eu morrerei no
: 10 Elles me abominão, e fogem
meu ninhosiniio, e multiplicarei os para longe de mim, e não receião
meus dias como a palmeira. cuspir-me no rosto.
19 A minha raiz descoberta está 11 Porque abrio a sua aljava, e me
junto ás aguas, e na minha seara aflfligio, e poz hum freio na minha

fará assento o orvalho. boca.


20 A minha gloria sempre se re- 12 Logo que comecei a apparecer
novará, e o meu arco se fortificará se levantárão á minha dextra as
na minha mão. minhas calamidades transtornárão
:

21 Os que me ouvião, esperavão a os meus pês, e me opprimirão com


minha sentença, e em silencio estavão as suas varedas, como com on-
attentos ao meu conselho. das.
22 Não ousavão ajuntar nada ás 13 Desbaratárão-me os meus ca-
minhas palavras, e minhas razões minhos, arm.árão-me traições, e pre-
cahião sobr'eiles como orvalho. valecerão, e não houve quem me
23 Esper avão-me como a chuva, e soccorresse.
abrião a sua boca como ás aguas 14 Como na brecha de huma mu-
tardias. ralha, e por huma porta aberta se
24 Se alguma vez me ria com elles, lançárão sobre mim, e me vierão
não o cr ião, e a luz do meu rosto não acabar na minha miséria.
cahia no chão. 15 Eeduzido me vejo a hum nada,
2õ Se eu queria ir vellos, assentava- arrebataste o meu desejo como
me no primeiro lugar quando eu : vento e como nuvem passou a
:

estava assentado como hum rei, minha saúde.


rodeado de guardas, era todavia o 16 E agora dentro de mim mesmo
consolador dos afíiictos. se murcha a minha alma, e me
possuem dias de afíiicção.
CAPITULO XXX. 17 De noite os meus ossos são tras-
POREM agora zombão de mim passados de dores : e os que me
osde menos idade, cujos pais deverão não dormem.
noutro tempo não me dignaria eu 18 Com a multidão d'estes se con-
pôr com os cães do meu rebanho some o meu vestido, e me cercái ão
2 aquelles, cuja força de mãos re- como com cabeção de tunica.
putava eu em nada, e érão estimados 19 Sou comparado ao lodo, e sou
como indignos de viver. semelhante ao pó e á cinza.
3 Estéreis pela pobreza e pela fome, 20 Clamo a ti, e não me ouves:
que andavão roendo pelo deserto, ponho-me diante de ti, e não olhas
esquálidos pela calamidade e pela para mim.
miséria. 21 Trocaste-te em severo para
4 E comião hervas, e cascas de comigo, e na dureza da tua mão te
arvores, e que se sustentavão das mostras inimigo para comigo.
raizes dos juniperos. 22 Elevaste-me, e como pondo-me
5' Que arrebatando dos valles estas sobre o vento, me arrojaste com vio-
cousas, logo que as achavão, corrião lência.
a ellas com gritaria. 23 Sei que me entregarás á morte,
6 Habitavão nas concavidades dos onde ha casa estabelecida para todo
rios, e nas cavernas da terra, ou o vivente.
sobre os i)enhascos. 24 Mas não estendes a tua mão
7 Que achavão a sua alegria entre para consumillos inteiramente e se :

taes cousas, e reputavão por delicia cahirera, tu mesmo os salvarás.


est'.\r debaixo dos espinhos. 25 Eu chorava algum dia sobre
8 Filhos de gente insensata, e des- aquelle, que estava afflicto e minha
:

prezível, e que nem ainda appare- alma se compadecia do pobre.


cem na terra. 26 Esperava bens, e vierão-me
544
JOB, XXX. XXXI.
males : esperava a luz, e salmão 14 pois que farei quando Deos se
trevas. levantar para me julgar? e quando
27 As minhas entranhas ferverão me perguntar, que lhe responde-
sem descanço algum os : dias da rei?
afílicção me surprendêrão. 15 Por ventura o que me formou
28 Caminhava triste, mas sem no ventre a mim, não o creou tam-
furor levantando-me gritava no
: bém a elle e não foi hum o que nos
:

meio da gente. formou no ventre da mãi ?


29 Fui irmão de dragões, e com- 16 Se neguei aos pobres, o que
panheiros dos avestruzes. querião, e se fiz esperar os olhos da
30 Denegrida está a minha pelle viuva :

sobre mim, e os meus ossos se sec- 17 se comi sozinho o meu bocado, e


cárão pelo ardor. se o orfao não comeo d'elle
31 A minha cithara se trocou em 18 (porque desde a minha infância
tristes lamentos, e o meu órgão nas cresceo comigo a commiseração e :

vozes dos que chorão. do ventre de minha mãi sahio


comigo)
CAPITULO XXXI. 19 se desprezei ao que perecia,
'IZ concerto com os meus olhos de porque não tinha de que vestir-se,
certamente não cogitar, nem e ao pobre que não tinha com que
ainda em huma virgem. cobrir-se
2 Pois que parte teria Deos em 20 se os seus membros me não
mim lá de cima, e que herança o abendiçoárão, e não se aquentou
Omnipotente desde as alturas ? com os véllos das minhas ovelhas :

3 Por ventura não ha perdição para 21 se eu levantei a minha mão


o malvado, e estranheza para os que contra o pupillo, ainda quando me
obrão injustiça 1 via superior na porta
4 Por ventura não considera elle os 22 caia o meu hombro da sua junc-
meus caminhos, e conta todos os tura, e quebre-se o meu braço com
meus passos ? os seus ossos.
5 Se caminhei em vaidade, e se se 23 Porque eu sempre temi a Deos
apressou o meu pé para o engano como a humas ondas, que gravitavão
6 pese me Deos em balança justa, sobre mim, e eu não pude supportar
e conheça a minha singeleza. o seu peso.
7 Se os meus pés se desviárão do 24 Se eu julguei que o ouro era a
caminho, e se o meu coração seguio minha força, e se eu disse ao ouro
os meus olhos, e se ás minhas mãos mais puro Tu és minha confiança.
:

se pegou macula 25 Se eu me alegrei com as minhas


8 semee eu, e outro o coma e seja : grandes riquezas, e com os grandes
a minha descendência arrancada até bens que ajuntei pela minha mão.
á raiz. 26 Se eu olhei para o sol no seu
9 Se o meu coração foi seduzido luzimento, e para a lua, quando
por causa de mulher, e se eu armei caminhava com claridade
traições á porta do meu amigo : 27 e o meu coração sentio algum
10 seja minha mulher deshonestada occulto contentamento, e beijei a
por outro, e prostitua-se á paixão de minha mão com a minha boca.
outros. 28 O que he o summo da iniqui-
11 Porque este he hum crime dade, e hum renunciar ao altíssimo
enorme, e huma grandíssima mal- Deos.
dade. 29 Se eu folguei com a ruina
12 He fogo que consome até ao d'aquelle, que me tinha odio, e se
extermínio, e que desarraiga até ás eu exultei com o mal que lhe sobre-
mais pequenas ver gon teas. veio.
13 Se eu me dedignei d'entrar em 30 Pois não permitti que peccasse
juizo com o meu servo, ou com a a minha garganta, demandando com
minha serva, quando elles dispu- imprecações a sua morte.
tavão contra mim 31 Se as pessoas de minha casa não
545 2 N
: : : : : : :

JOB, XXXI. XXXII. XXXIIT.


disserão Quem nos dará da sua
: não me atrevi a expôr-vos o meu
carne para nos fartarmos d'ella 1 parecer.
32 O peregrino não ficou de fóra, a 7 Porque esperava que fallasse a
minha porta esteve aberta para o idade mais provecta, e que os muitos
viandante. annos ensinassem sabedoria.
33 Se encobri como homem o meu 8 Mas, pelo que vejo, o espirito
peccado, e occultei no meu coração a está nos homens, e a inspiração do
minha iniquidade. Todopoderoso dá a intellígencia.
34 Se a grande multidão me ater- 9 Não são os sábios os de muita
rou, ou se eu fiquei atemorizado pelo idade, nem os anciãos os que julgão o
desprezo que de mim fazlão os meus que he justo.
parentes e se eu pelo contrario não
: 10 Por tanto fallarei Ouve-me,
:

me conservei em silencio, sem sahir eu vos mostrarei também a minha


da minha porta. sabedoria.
35 Quem me que me
dera hum 11 Porque tenho dado lugar aos
ouvisse, e que o Omnipotente escu- vossos discursos, tenho ouvido as
tasse os meus desejos e que escre- : vossas razões, em quanto tem durado
vesse o livro o mesmo que julga as vossas disputas
36 para levallo sobre o meu hom- 12 e em quanto eu cria, que vós
bro, e rodear-me com elle como dizieis alguma cousa, attendia mas,:

coroa. pelo que vejo, não ha entre vós


37 A
cada hum dos meus passos o quem possa arguir a Job, nem re-
publicarei, e lho apresentarei como sponder ás suas razões.
a príncipe. 13 Não digais por ventura : Nós
38 Se a terra que eu possuo clama achámos a sabedoria, Deos he que o
contra mim, e se os seus regos chorão lançou de si, e não algum homem.
com ella 14 Elle não fallou nada para mim,
39 se comi seus frutos sem dinhei- nem eu lhe responderei também a
ro, e se affligi o coração dos que a elle segundo os vossos arrazoados.
cultivárão 15 Ei-los ahi intimidados, e não
40 ella me produza abrolhos em derão mais resposta, e a si mesmos
lugar de trigo, e espinhos em lugar se tapárão a boca.
de cevada. 16 E pois eu tenho esperado, e não
tem fallado ficárão mudos, e não
:

CAPITULO XXXII. tiverão já que responder


CESSARÃO porém estes tres ho- 17 responderei eu também pela
mens de responder a Job: por- minha parte, e mostrarei a minha
que se tinha por justo. sciencia
2 Mas Baraquel de
Eliú, filho de 18 porque estou cheio de razões, e
Buz, da familia de Ham, se irou e me aperta o espirito no meu peito.
encheo de cólera e infiammou-se
: 19 Eis-aqui o meu peito he como o
em ira contra Job, porque dizia que mosto sem respiradouro, o qual faz
elle era justo diante de Deos. estourar as vasilhas novas.
3 Irritou-se também contra os seus 20 Fallarei, e respirarei hum pouco
amigos, por não terem achado respo- abrirei os meus lábios, e respon-
sta conveniente, senão que sómente derei.
havião condemnado a Job. 21 Não farei acceitação de pessoa,
4 Eliú pois esperou que Job fallas- e não igualarei a Deos com o ho-
se por quanto erão mais velhos os
: mem.
que havião fallado. 22 Porque não sei o tempo que
5 Mas como vi o que os tres lhe não subsistirei, e se d'aqui a pouco me
pudérão responder, se indignou for- levará o meu Creador.
temente.
6 E respondendo Eliú filho de Ba- CAPITULO XXXIIL
raquel de Buz, disse: Sou o mais
moço em idade, e vós mais provectos,
OUVE pois, Job, as minhas pala-
vras, e escuta todos os meus
por tanto abaixando a minha cabeça, discursos.
54:6
JOB, XXXIII. XXXTV.
2 Eis-aqui abri a miiilia boca, falle rupção, e a sua vida ao que traz
a minha lingua nas minhas fauces. morte.
3 Os meus discursos sahlrão da 23 Se houver algum anjo, hum
simplicidade do meu coração, e os entre milhares, que failc a seu favor,
meus lábios pronunciarão sentimen- e instrua o homem no seu dever :

tos apurados. 24 se compadecerá d'elle, c dirá:


4 O espirito de Deos me fez, e o Livra-o, para que não desça á cor-
assopro do Todopoderoso me deo rupção: eu achei porque lhe fazer
vida. graça.
5 Se podes, responde-me, e põem-te 25 A
sua carne está consumida dos
a fazer-me frente. castigos, torne aos dias da sua moci-
6 Eis-aqui, Deos me fez a mim, dade.
assim como a ti, e do mesmo lodo 26 Elle pedirá perdão a Deos, e
também eu fui formado. Deos se lhe applacará e elle verá :

7 Pelo que nada ha de maravilhoso com júbilo a sua face, e Deos justifi-
em mim que te espante, e a minha cará de novo a este homem.
eloquência não te será pesada. 27 Tornará a olhar para os homens,
8 Disseste pois nos meus ouvidos, e e dirá Pequei, e de veras delinqui,
:

ouvi a voz das tuas palavras : e não tenho sido castigado, como
9 Eu estou limpo, e sem peccado merecia.
eu estou sem mácula, e em mim não 28 Deos livrou a sua alma para
ha iniquidade. que não caminhasse á morte, senão
10 Porque Deos achou contra mim que vivendo visse a luz.
queixas, por isso me considerou como 29 Ora Deos obra todas estas cou-
seu inimigo. sas tres vezes em cada hum
11 Poz os meus pés no cepo, e 30 para retrahir as suas almas da
observou todas as minhas varedas. corrupção, e para as esclarecer com
12 Isto pois he, no que tens mostra- a luz dos viventes.
do que não és justo responder-te-
: 31 Attende, Job, e ouve-me e cal- :

hei, que Deos he maior do que o te, em quanto eu fallo.


homem. 32 Se com tudo tens alguma cousa
13 Disputas contra elle, porque que dizer, responde-me, falia: por-
não respondeo a todas as tuas pala- que quero que compareças justo.
vras ? 33 Se não a tens, ouve-me cal-te, :

14 Deos falia huma vez, e segunda e eu te ensinarei a sabedoria.


vez não repete huma mesma cousa.
15 Por sonho de visão nocturna,
quando cahe sopôr sobre os homens, CAPITULO xxxiy.
e estão dormindo no seu leito : CONTINUANDO pois Eliú o seu
16 então abre os ouvidos dos ho- discurso, disse também o que se
mens, e admoestando-os lhes adverte segue
o que devem fazer, 2 Ouvi, sábios, as minhas palavras,
17 para apartar o homem d'aquillo eruditos, escutai-me.
que faz, e para o livrar da soberba 3 Porque o ouvido julga das pala-
18 salvando a sua alma de corrup- vras, assim como o pádar distingue
ção : e a sua vida, para que não os manjares pelo gosto.
passe por espada. 4 Tratemos nós em commum a
19 Corrige-o também por meio das causa, e vejamos entre nós o que
dores na cama, e faz que todos os seja o melhor.
seus ossos se myrrhem. 5 Porque Job disse Eu sou justo, e
:

20 Neste estado se lhe faz aborre- Deos transtornou a minha causa.


cido o pão, e o manjar que noutro 6 Por quanto no juiz o que se faz
tempo appetecia a sua alma. de mim, ha mentira: violenta he a
21 Consumir-se-ha a sua carne, e minha set ta sem peccado algum.
os ossos que havião estado cubertos, 7 Que homem ha semelhante a Job
se descobrirão. que bebe o escarneo como agua
22 Aproximou-se a sua alma á cor- 8 que anda com os que obrão a
õ-i7 2 N 2
: : : :

JOB, XXXIV. XXXV.


iniquidade, e caminlia com homens 27 os que como de propósito se
ímpios ? apartárão d'elle, e que não quizerão
9 Porque disse O homem não
: comprehender todos os seus cami-
agradará a Deos, ainda que vá cor- nhos :

rendo com elle. 28 para fazerem que o clamor do


10 Vós pois os cordatos, ouvi-me, a indigente subisse até elle, e que ou-
impiedade está longe de Deos, e a visse a voz dos pobres.
injustiça longe do Todopoderoso. 29 Porque se elle concede a paz,
11 Porque elle pagará ao homem a quem ha que o condemne 1 e se elle
sua obra, e recompensará a cada esconde o seu rosto, quem o poderá
hum segundo os seus caminhos. contemplar, seja isto sobre as gentes,
12 Porque certamente Deos não seja sobre todos os homens ?
condemnará sem razão, nem o Omni- 30 Elle he o que faz reinar o ho-
potente atropelará a justiça. mem hypocrita por causa dos pecca-
13 A qual outro estabeleceo sobre dos do povo.
a terra? ou a quem poz sobre o 31 E pois que eu tenho faliado de
mundo, que fabricou ? Deos, também te não estorvarei a ti.
14 Se voltasse a elle o seu coração, 32 Se eu errei, corregi-me tu se :

attrahiria a si o espirito e alento d'elle. fallei com iniquidade, não accrescen-


lõ Toda a carne pereceria ao mes- tarei mais.
mo tempo, e o homem se tornaria 33 Por ventura te pedirá Deos a ti
em cinza. conta do que eu fallei, que te desa-
16 Por tanto se tens entendimento, gradou? mas tu foste o primeiro a
ouve o que se diz, e escuta a voz do fallar, e não eu se sabes cousa me-
:

meu discurso. lhor, dize-a.


17 Acaso pode ser cm-ado aquelle, 34 Fallem-me homens intelligentes,
que não ama a justiça? e como con- e ouça-me hum homem sábio.
demnas tu tão aíFoutamente aquelle, 35 Mas Job fallou nesciamente, e
que he o justo ? as suas palavras não soão boa dou-
18 O que diz ao rei, apóstata: e trina.
chama ímpios aos grandes 36 Pai meu, seja provado Job até
19 aquelle que não guarda respeito ao fim não retires a tua mão de
:

á pessoa dos príncipes e que não


: hum homem iníquo.
conheceo o tyranno, quando dispu- 37 Porque ajunta a blasfémia so-
tava contra o pobre porque todos
: bre os seus peccados, entrementes
são obra das suas mãos. nós o apertemos: e depois appelle
20 Elles morrerão d'im proviso, e para o juízo de Deos nos seus dis-
no meio da noite se sublevarão os cursos.
povos, e passarão, e tirarão o vio-
lento sem se ver a mão.
21 Porque os olhos de Deos estão
CAPITULO XXXV.
sobre os caminhos dos homens, e
considera todos os seus passos.
22 Não ha trevas, e não ha sombra
M AS Eliú de novo fallou d'esta
maneira
2 Parece-te acaso justo o teu pen-
de morte, de maneira que se cscondão samento, quando disseste Mais :

alli os que obrão a iniquidade. justo sou eu que Deos ?


23 Porque já não está mais no 3 Porque tu disseste O que he
:

poder do homem, o vir a Deos a ser justo não te agrada ou que conve-
:

julgado. niência tiras tu, se eu peccar ?


24 Elle destruirá a hum a innume- 4 Assim que eu responderei aos
ravcl multidão, e porá outros em seu teus discursos, e aos teus amigos
lugar. comtigo.
25 Porque conhece as suas obras 5 Levanta os olhos ao ceo e vê, e
e por isso enviará a noite, e elles contempla o firmamento que he
serão moídos. mais alto que tu.
20 Ferio-os como ímpios á vista de 6 Se peccares, em que damnarás
todos tu a Deos ? e se as tuas iniquidades
548
JOB, XXXV. XXXVI.
se multiplicarem, que farás tu con- 8 Ese estiverem em cadêas, e ata-
tra elle 1 dos comos laços da pobreza :

7 De mais d' isso se obrares com 9 elle lhes fará ver as suas obras, e
justiça, que lhe darás ? ou que rece- as suas maldades, porque forão vio-
berá da tuo mão ?
elle lentos.
8 A tua impiedade poderá fazer 10 E lhes abrirá também o seu
mal a hum homem, que he teu seme- ouvido para os reprehender e lhes :

lhante: e a tua justiça poderá ser fallará, para que se converíão da sua
util ao filho do homem. iniquidade.
9 Elles clamarão por causa da 11 Se ouvirem e cumprirem, acaba-
multidão dos calumniadores e se : rão os seus dias em bem, e os seus
lamentarão pela força do braço dos annos em gloria
tyrannos. 12 porém se não ouvirem, passarão
10 E nenhum disse : Onde está o por espada, e serão consumidos na
Deos que me fez, que deo canções sua sandice.
na noite '? 13 Os dissimulados, e dobres do
11 O qual nos instruo mais que coração provocão contra si a ira de
aos animaes da terra, e nos illustra Deos, nem clamarão, quando se
mais que as aves do ceo. virem maniatados.
12 Elles clamarão então, e Deos os 14 A sua alma morrerá na tempes-
não ouvirá, por causa da soberba tade, e a sua vida acabará entre os
dos máos. eífeminados.
13 Não em vão pois ouvirá Deos, e 15 Elle livrará da sua angustia ao
verá o Omnipotente as causas de pobre, e lhe abrirá o ouvido na tri-
cada hum. bulação.
14 Ainda quando disseres: Não 16 Elle te salvará pois da boca da
attende julga-te a ti mesmo na sua
: angustia, e que não tem fundo de-
presença, e espera-o. baixo de si largamente e o des-
:

15 Porque não he agora quando canço da tua meza estará cheio de


elle exercita o seu furor, nem cas- gordura.
tiga os delictos com severidade. 17 A tua causa tem sido julgada,
16 Logo Job em
vão abre a sua como a d'hum ímpio, ganharás a
boca, e sem sciencia multiplica pa- causa e sentença.
lavras. 18 Não te vença põis a ira, para
opprimires a algum nem te dobre
:

multidão de dadivas.
CAPITULO XXXVL 19 Reprime a tua grandeza sem
ACCRESCENTOU Eliú, e fal- tribulação, e a todos os robustos com
I^Li lou assim fortaleza.
2 Escuta-me hum
pouco, e eu me 20 Não dilates a noite, para que
explicarei comtigo r porque ainda subão os povos por elles.
tenho que fallar em defensa de 21 Guarda-te de declinares para a
Deos. iniquidade porque tu a começaste a
:

3 Tornarei a pegar no discurso, que seguir depois que cahiste na miséria.


eu fazia des do principio, e provarei 22 Olha como Deos he excelso na
que o meu Creador he justo. sua fortaleza, e nenhum semelhante
4 Porque o certo he que nos meus a elle entre os legisladores.
discursos não ha mentira, e será da 23 Quem poderá esquadrinhar os
tua approvação huma sciencia con- seus caminhos? ou quem poderá
summada. dizer-lhe: Tu fizeste huma injus-
5 Deos não rejeita os poderosos, tiça 1

visto que também elle he poderoso. 24 Lembra-te que não comprehen-


6 Mas não salva os ímpios, e faz des a sua obra, da qual cantárão os
justiça aos pobres. homens.
7 Não tirará os seus olhos do justo, 25 Todos os homens o vem, mas
e põem aos reis sobre o throno para cada hum o vê de longe.
•sempre, e elles são exaltados. 26 Com effeito, Deos he grande,
549
: :

JOB, XXXVI. xxxvn. xxxyíii


que soTDr'excede a nossa sciencia e : quanto elle lhes manda sobre a face
OS seus annos são innumeraveis. de toda a terra :

27 Elle detém as gottas da chuva, 13 ou seja n'huma tribu estran-


e verte as aguas do ceo como ar- geira, ou n'huma terra sua, ou em
roios : qualquer lugar aonde a sua bondade
28 as quaes caliem das nuvens, que lhes mandar que se achem.
cobre tudo por cima. 14 Ouve, Job, estas cousas: pára,
29 Se quizer estender as nuvens e considera as maravilhas de Deos.
como pavilhão seu, 15 Acaso sabes tu, quando man-
30 e fuzilar relâmpagos com a sua dou Deos ás chuvas, que fizessem
luz desde o alto, cubrirá também as apparecer a luz das suas nuvens ?
extremidades do mar. 16 Por ventura conheces os grandes
31 Porque por meio d'estas cousas varedas das nuvens, e as suas per-
exercita os seus juizos sobre os feitas intelli gene ias ?
povos, e alimenta a muitos mortaes. 17 Não he assim, que os teus ves-
32 Nas suas mãos esconde a luz, e tidos estão quentes,quando o vento
lhe manda que torne de novo. do Meiodia assopra sobre a terra 1
33 Faz conhecer a quem ama, que 18 Talvez formaste tu com elle os
esta lie possessão sua, e que até ella ceos, que são tão sólidos como se
pode subir. fossem de metal.
19 Mostra-nos o que lhe diremos
porque nós outros cá estamos invol-
CAPITULO XXXYII. vidos em trévas.
SOBRE isto se espantou o meu 20 Quem lhe referirá o que fallo?
coração, e se moveo
do seu se o homem se atrever a fallar, será
lugar. opprimido.
2 Ouvi, ouvi a sua voz terrível, e o 21 Mas agora não vem a luz o ar :

sonido que sahe da sua boca. repentinamente se condensará em


3 Elle considera tudo o que ha nuvens, e hum vento que passa as
debaixo dos ceos, e diífunde a sua dissipará.
luz sobre as extremidades da terra. 22 Do Septentrião vem o ouro, e o
4 Após elle rugirá sonido, trovejará louvor de Deos seja com temor.
pela voz da sua grandeza, e não será 23 Não podemos comprehendello
comprehendida, quando for ouvida a como merece : grande em fortaleza,
sua voz. e em juizo, e em justiça, e elle he
5 Trovejará Deos maravilhosamen- inefí^avel.
te com a sua voz, o que faz cousas 24 Por isso o temerão os homens, e
grandes e impenetráveis. não ousarão contemplallo todos a-
6 O que manda á neve que desça quelles, que se persuadem ser sábios.
sobre a terra, e ás chuvas do in-
verno, e ás impetuosas aguas das
grandes tormentas.
CAPITULO XXXVIII.
7 O que põo como hum sello sobre RESPONDENDO o Senhor a
a mão de todos os homens, para que
cada hum conheça as suas obras.
E
nho, disse
Job do meio de hum redemoi-

8 A fera entrará no seu escondrijo, 2 Quem he este, que mistura sen-


€ ficará na sua cova. tenças com discursos ignorantes ?
9 De lugares occultos sahirá a tem- 3 Cinge os teus lombos como ho-
pestade, c do Arcturo o frio. mem perguntar-te-hei, e responde-
:

10 O caramelo se forma ao asso- me.


pro de Deos, e depois se dcrramão 4 Onde estavas tu, quando eu lan-
as aguas em grande abundância. çava os fundamentos da terra 1 dize-
11 O trigo deseja as nuvens, e as me se he que tens intelligencia.
nuvens espalhão a sua luz. 5 Quem deo as medidas para ella,
12 Elias esclarecem em torno, por se he que o sabes? ou quem lhe
onde quer que as conduz a vontade lançou o cordel 1
d'aquelle que as governa, a tudo 6 Sobre que forão firmadas as suas
550
JOB, XXXVIII. XXXIX.
bases1 ou quem assentou a sua luz, e se espalha o calor sobre a
pedra angular, terra ?

7 quando os astros da manhãa 25 Quem deo curso á tempestade


me louvavão todos juntos, e quando impetuosa, e passagem ao estampido
todos os íilhos de Deos estavão trans- do torvão,
portados de júbilo 26 para que chovesse sobre a terra
8 Quem poz diques ao mar para o sem homem em deserto, aonde não
ter encerrada, quando elle trasbor- mora nenhum dos mortaes,
da\a sahindo como da madre de sua 27 para inundalla, ainda que in-
mai accessivel, e desolada, e que criasse
9 quando lhe punha nuvem por as hervas com
o seu verdor ?
vestidura, e o envolvia em obscuri- 28 Quemhe o pai da chuva? ou
dade, como com envolvedouro de quem produzio as gottas do orvalho?
infância'? 29 De que seio sahio a geada? e
10 Eu o encerrei nos limites que quem gerou o gelo do ceo ?
lhe prescrevi, e lhe puz ferrolhos e 30 As aguas se endurecem a modo
portas ; de pedra, e a superfície do abysmo
11 e eu lhe disse : Até qui che- se aperta.
garás, e não passarás mais longe, 31 Acaso poderás tu ajuntar as
e aqui quebrarás as tuas empolladas brilhantes estrellas Plêiadas, ou
ondas. poderás impedir a revolução do
12 Acaso és tu o que depois do Arcturo ?
teu nascimento deste lei á estrella 32 Acaso és tu o que fazes ap-
d 'alva, e o que mostraste á aurora parecer a seu tempo o Luzeiro, ou
o seu lugar ? que se levante de tarde o Yespero
13 E tomaste a terra pelas suas sobre os filhos da terra ?
extremidades, para fazella estreme- 33 Acaso entendes a ordem do ceo,
cer, e sacudir d'ella os ímpios ? e darás tu d' isso a razão estando na
14 A figura impressa será resta- terra ?

belecida como o barro, e ficará como 34 Levantarás por ventura a tua


hum vestido voz até ás nuvens, e te cubrirá hum
15 tirar-se-ha aos ímpios a sua luz, diluvio de agua ?
e quebrar-se-ha o seu excelso braço. 35 Por ventura enviarás os relâm-
16 Acaso entraste tu até o fundo pagos, e hirão, e te dirão quando
do mar, e andaste passeando no voltarem Aqui estamos ?
:

mais profundo do abysnio ? 36 Quem poz a sabedoria no coração


17 Por ventura abrirão-se-te as do homem ? ou quem deo intelli-
portas da morte, e viste tu essas gencia ao gallo ?
portas tenebrosas ? 37 Quem contará o modo de pro-
18 Consideraste toda a extensão da ceder dos ceos, e quem fará cessar a
terra? declara-me, se sabes, todas harmonia do ceo ?
estas cousas, 38 Quando se fundia o pó em massa
19 em que caminho habita a luz, e de terra, e seformavão os seus torrões?
qual he o lugar das trévas ,39 Por ventura caçarás tu preza
20 para que leves cada cousa aos para a leoa, e saciarás a fome das
seus lugares, e saibas as varedas da suas crias,
sua casa. 40 quando estas estão deitadas nos
21 Sabias tu então que havias de seus covis, e á espreita nas suas
nascer? e tinhas averiguado o nú- cavernas ?
mero dos teus dias ? 41 Quem prepara ao corvo o seu
22 Entraste por ventura nos the- sustento, quando os seus filhinhos,
souros da neve, ou viste os thesouros vagueando, gritão a Deos por não
da saraiva ? terem que comer ?
23 que eu preparei para o tempo
do inimigo, para o dia da guerra e CAPITULO XXXIX.
ventura sabes o tempo do
da batalha ?
24 Por que caminho se diffunde a
POB
parto das cabras montezas nos
551
::

JOB, XXXIX. XL.


rochedos, ou tens observado quando salta com brio : corre ao encontro
parem as corças ? dos armados.
2 Contaste tu os mezes da sua 22 Não conhece medo, nem cede á
prenhez, e sabes o tempo do seu espada.
parto í 23 Sobre elle fará ruido a aljava,
3 Eucurvão-se para darem á luz a se vibrará a lança e o escudo.
sua cria, e parem dando rugidos. 24 Arrojando espumas e rinchando
4 Apartão-se seus filhos, e vão a sorve a terra, e não faz caso do som
pascer sahem, e não voltão a ellas.
: da trombeta.
5 Quem deixou o asno montez em 25 Logo que ouve a buzina, diz:
liberdade, e quem soltou as suas Yah, cheira de longe a batalha, a
prizões ? exhort ação dos capitães, e o alarido
6 A elle lhe dei casa no deserto, e do exercito.
lugar aonde alvergar-se em terra 26 Por ventura cobre-se o falcão
estéril. de pennas pela tua sabedoria, esten-
7 Despreza a multidão da cidade, dendo as suas azas para o Austro ?
não ouve os gritos do exactor. 27 Por ventura ao teu mandado se
8 Olha por todas as partes para remontará a águia, e porá o seu
os montes dos seus pastos, e anda ninho em lugares altos ?
buscando tudo o que está verde. 28 Nas brenhas faz a sua mansão,
9 Acaso quererá o rinocerote ser- e nos penhascos escarpados mora, e
vir-te, ou ficará elle na tua cava- nas rochas inaccessiveis.
Iharice. 29 D'alli contempla a sua preza, e
10 Prenderás tu por ventura o os seus olhos descobrem muito ao
rinocerote ao teu arado para lavrar ? longe.
ou será elle o que após ti estorroe os 30 Os seus filhinhos chupão o
Valles 1 sangue e ella onde houver carne
:

11 Por ventura terás confiança na morta, logo se acha.


sua grande força, e lhe deixarás o 31 E accrescentou o Senhor, e disse
cuidado da tua lavoura ? a Job
12 Por ventura fiarás d'elle que te 32 Por ventura o que disputa com
torne o que semeaste, e que te encha Deos, tão facilmente o deixa? por
a tua eira ? certo o que argue a Deos deve
13 A penna do avestruz he seme- responder-lhe.
lhante ás pennas da cegonha, e do 33 Job respondendo ao Senhor,
falcão. disse
14 Quando elle desampara em terra 34 Eu que tenho fallado com le-
os seus ovos, acaso os aquentarás tu veza, que cousa posso responder?
no pó? porei a minha mão sobre a minha
15 Não tem cuidado de que algum boca.
pé lhos pise, ou de que algum animal 35 Huma cousa tenho fallado, que
do campo lhos quebre. oxalá não a houvera dito e outra:

16 He cruel com seus filhos como também, ás quaes nada mais accre-
se não forão seus, trabalhou de balde scentarei.
sem que algum temor o obrigasse.
17 Porque Deos lhe negou sabe-
doria, e não lhe deo intelligencia.
CAPITULO XL.
18 Quando chega a occasião, levanta RESPONDENDO o Senhor a
ao alto as azas e faz zombaria do
:

Cavallo, e do cavalleiro.
Eli Job desde o redemoinho, disse
2 Cinge os teus lombos como
:

19 Por ventura darás fortaleza ao homem: eu te perguntarei, e me


Cavallo, ou cercarás de rincho o seu responderás.
pescoço 1 3 Por ventura farás tu vão o meu
20 Por ventura o farás dar saltos juizo e me condemnarás a mim,
:

como os gafanhotos ? O fogoso re- por te justificares a ti ?


spirar das suas ventas faz terror. 4 E se tu tens braço como Deos,
21 Escava a terra com a sua unha, e trovejas com voz semelhante ?
552
JOB, XL. XLL
5 Revest e-te de fermosura, e le- 24 Por ventura brincarás com elle
ranta-te em alto, e atavia-te de como com hum pássaro, ou o atarás
gloria, e adorna- te de magnificos para as tuas servas ?
Ç^est.dos. 25 Partillo-hão em trossos os teus
6 Dissipa os soberbos no teu furor, amigos, divldillo-hão os negociantes ?
e humilha os insolentes com hum só 26 Por ventura encherás redes com
olhar. a sua pelle, e nassa de peixes com a
7 Põem os olhos em todos os so- sua cabeça ?
berbos, e confunde-os, e quebranta 27 Põe a tua mão sobr'elle lembra-
:

aos ímpios no seu lugar. te da guerra, e não continues mais a


8 Esconde-os no pó a hum mesmo fali ar.
tempo: e mergulha no sepulcro as 28 Elle em fim se enganará nas
suas cabeças suas esperanças, e será precipitado á
9 e eu confessarei que poderá vista de todos.
saivar-te a tua dextra.
10 Considera a Behemoth, que eu
CAPITULO XLI.
creei comtigo, comerá feno como o
boi. VTAO como cruel o despertarei eu :

11 A sua fortaleza está nos seus porque quem pode resistir ao


lombos, e o seu vigor no embigo do meu semblante ?
seu ventre. 2 Quem me deo a mim antes, para
12 Aperta a sua cauda como cedro, que eu haja de retribuir-lhe ? quanto
os nervos dos seus testículos estão ha debaixo do ceo, meu he.
entrelaçados hum no outro. 3 Não lhe terei respeito a elle, nem
13 Os seus ossos são como canas de ás suas palavras efíicazes, e compos-
bronze, e as suas cartilagens como tas para rogar.
humas laminas de ferro. 4 Quem descubrirá a superfície do
14 Elie he o principio dos caminhos seu vestido e quem entrará no meio
?

de Deos, aquelle que o fez, applicará da sua boca ?


a sua espada. 5 Quem abrirá as portas do seu
lõ Os montes lhe produzem hervas: rosto ? em roda dos seus dentes está
e todas as alimárias do campo virão o terror.
alli retouçar. 6 O seu corpo he como escudos
16 Dorme á sombra no esçondrijo fundidos, apinhoados de escamas
dos cannaveaes, e em lugares hú- que se apertão.
midos. 7 Huma está unida á outra, de
17 As sombras cobrem a sua som- sorte que nem hum assopro passa
bra, os salgueiros da torrente o por entre ellas
rodearão. 8 huma com a outra estará pegada,
18 Elie absorverá hum rio, e não o e juntas entre si de nenhum maneira
terá por excesso : e elle se promette se separarão.
que o Jordão entrará pela sua boca. 9 O seu espirro he resplendor de
19 Nos seus olhos como hum anzol fogo, e os seus olhos como as pesta-
o apanhará, e com páos agudos nas da aurora.
furará os seus narizes. 10 Da sua boca sahem humas
20 Por ventura poderás tirar com alampadas, como tochas de fogo
anzol o Leviathan, e ligarás a sua accesas.
lingua com hum a corda 1 11 Dos seus narizes sahe fumo,
21 Per ventura porás argola nos como o de huma panella incendida e
seus narizes, ou furarás a sua que ferve.
queixada com annel 1 12 O seu hálito faz incender os
22 Por ventura multiplicará muitos carvões, e da sua boca sahe chamma.
rogos para comtigo, ou te dirá 13 No seu pescoço fará assento a
palavras brandas? fortaleza, e adiante d'elle vai a
23 Por ventura fará elle concertos fome.
comtigo, e recebello-has tu por 14 Os membros do seu corpo bem
escravo para sempre 1 unidos entre si enviará raios contra
:

553
: :

JOB, XLI. XLII.


elle, e não o farão mover para outro Elifaz de Theman: O meu furor se
lugar. accendeo contra ti, e contra os teus
15 O
seu coração se endurecerá dous amigos, porque vós não fallastes
como pedra, e se apertará como diante de mim o que era recto, como
bigorna de ferreiro. fallou o meu servo Job.
16 Quando se elevar, temerão os 8 Tomai pois sette touros, e sette
anjos, e espantados se purificarão. carneiros, e ide ao meu servo Job, e
17 Ainda quando liuma espada o offerecei holocausto por vós o meu
:

alcançar, não valerá ella contra elle, servo Job porém orará por vós
nem lança, nem couraça. admittirei propicio a sua face, para
18 Porque elle reputará o ferro que se vos não impute esta estul-
como as palhas, e o metal, como tícia: porque vós não fallastes de
hum páo podre. mim o que era recto, como o meu
19 Não o fará fugir homem fre- servo Job.
cheiro, as pedras da funda se torna- 9 Forão-se pois Elifaz de Theman,
rão em pai] ias. e Baldad de Suh, e So far de Naa-
20 Reputará o martello como huma matli, e fizerão como o Senhor lhes
aresta, e se rirá do vibrar da lança. tinha dito, e o Senhor attendeo a
21 Os raios do sol estarão debaixo Job.
d' elle, e elle andará por cima do 10 O Senhor também se deixou
ouro como por cima do lodo. dobrar á vista da penitencia de Job,
22 Fará ferver o fundo do mar quando orava pelos seus amigos. E
como huma panelía, e o tornará o Senhor lhe tornou em dobro, tudo o
como quando fervem os unguentos. que elle antes possuia.
23 A luz brilhará sobre as suas 11 E vierão a elle todos os seus
pegadas, reputará o abysmo como irmãos, e todas as suas irmãas, e
cheio de cans. todos os que antes o havião conhe-
24 Não ha poder sobre a terra, cido, e comêrão com elle pão em sua
que se lhe compare, pois foi feito casa e movêrão sobr'elle a cabeça,
:

para que não temesse a nenhum. e o consolárão de todas as tribulações


25 Todo o alto vê, elle he o rei de que o Senhor lhe havia enviado e :

todos os filhos da soberba. cada hum d'elles lhe deo huma ove-
lha, e hum as arrecadas d 'ouro.
12 Mas o Senhor abendiçoou a Job
CAPITULO XLIL
no seu ultimo estado ainda mais do
RESPONDENDO Job ao Se- que no seu principio. E chegou elle
E nhor, disse
2 Sei que tudo podes, e que nenhum
a ter quatorze mil ovelhas, e seis mil
camelos, e mil juntas de bois, e mil
pensamento te he occulto. jumentas.
3 Quem he este que falto de scien- 13 Teve também sette filhos, e tres
cia encobre o conselho ? por isso eu filhas.
tenho fallado nesciamente, e o que 14 E chamou o nome da primeira-
sem comparação excedia a minha Dia, e o nome da segunda Cassia, e
sciencia. o nome da terceira Cornustibio.
4 Ouve, e eu fallarei: perguntar- 15 E não forão achadas em toda a
responde-me.
te-hei, e terra mulheres tão fermosas como as
5 Eu te ouvi por ouvido da orelha, filhas de Job : e deo-lhes seu pai
mas agora te vê o meu olho. herança entre seus irmãos.
6 Por isso me reprehendo a mim 16 Depois d'isto viveo Job cento e
mesmo, e faço penitencia no pó e na quarenta annos, e vio a seus filhos, e
cinza. aos filhos de seus filhos até á quarta
7 Edepois que o Senhor fallou geração, e morreo velho e cheio de
d'aquella sorte a Job, disse para dias.

554
LIVRO DOS SALMOS,
ou

SALTEEIO.
7 O Senhor disse para mim Tu és
SALMO I.
meu filho, eu te gerei hoje.
:

BEMAVENTUEADO o varão, que 8 Pede-me, e eu te darei as nações


não se deixou ir apôs o conselho, em tua herança, e em tua possessão
(los ímpios, e que não se deteve no as extremidades da terra.
caminho dos peccadores, e que não 9 Tu os governarás com huma
se assentou na cadeira da pestilên- vara de ferro, e quebrallos-has como
cia: hum vaso do olleiro.
2 mas a sua vontade está posta na 10 E agora, ó reis, entendei in- :

lei do Senhor, e na sua lei meditará strui- vos, os que julgais a terra.
de dia e de noite. 11 Servi ao Senhor em temor: e
3 E será como a arvore, que está alegrai-vos nelle com tremor.
plantada junto ás correntes das 12 Tomai o ensino, para que não
aguas, que a seu tempo dará o seu succeda que se ire o Senhor, e pere-
fruto :e cuja folha não cahirá e çais do caminho da justiça.
:

todas as cousas, que elle fizer, serão 13 Quando d'aqui a pouco se in-
prosperas. cender a sua ira, bem aventurados
4 Não assim os ímpios, não assim todos os que confião nelle.
senão como o pó, que o vento espalha
de cima da face da terra. SALMO III.
5 Por isso os ímpios não resurgirão 1 Salmo de David, quando fugia de
no juízo nem os peccadores na con- diante da face d' Absalão seu filho.
:

gregação dos justos. (IL dos Reis XV. 14.)


6 Porque o Senhor conhece o cami- 2 QENHOR, porque são em tão
nho dos justos 6 o caminho dos
: O
grande número os que me
ímpios perecerá. perseguem'? muitos se levantão con-
tra mim.
SALMO IL 3 Muitos dizem á minha alma
elle em seu
POR que razão se embravecerão
as nações, e os povos meditárão
Não ha sahação para
Deos.
cousas ^ansl 4 Porém tu. Senhor, és o meu pro-
2 Os reis da terra se sublevárão, e tector, a minha gloria, e o que exal-
os príncipes se colligárão contra o tas a minha cabeça.
Senhor, e contra o seu Christo. 5 Com a minha voz clamei ao Se-
3 Rompamos os seus laços e sacu-: nhor e me ouvio des do seu santo
:

damos de nós o seu jugo. monte.


4 Aquelle que habita no ceo zom- 6 Eu dormi, e estive sepultado no
bará d'elles, e o Senhor os escarne- sono: e levantei-me, porque o Se-
cerá. nhor me amparou.
5 Elle lhes faliará então na sua ira, 7 Não temerei aquelles milhares
e os encherá de turbação no seu de povo que me cercão levanta-te,
:

furor. Senhor, salva-me, Deos meu.


6 Eu porém fui por elle constituído 8 Porque tu tens ferido a todos os
rei sobre Sião seu monte santo, para que me perseguem sem causa que- :

promulgar o seu decreto. braste os dentes dos peccadores.


555
; ::: :

SALMOS, III . IV. V. VI.


9 Do Senhor he a salvação : e sobre Eu porém confiado na multidão
8
o teu povo a tua benção. da tua misericórdia,
entrarei na tua casa, e cheio de
SALMO IV. temor teu te adorarei no teu santo
1 Para o íim entre os Cânticos, templo.
Sahno de David. 9 Senhor, guio,-me na tua justiça
2 /GUANDO eu invocava me ou- dirije diante de teus olhos o meu
vio o Deos da minha justiça caminho, por causa de meus ini-
na angustia me alargaste. migos.
Tem compaixão de mim, e ouve a 10 Porque na boca d'elles não ha
minha oração. verdade o seu coração he vão.
:

8 Fillios dos homens, até quando 11 A sua garganta he hum sepulcro


sereis de pesado coração? porque aberto, com as suas linguas urdirão
amais a vaidade, e buscais a men- enganos tu, Deos, os julga.:

tira ? Calão de seus pensamentos, lan-


4 Sabei pois que o Senhor tem ça-os segundo a multidão das suas
feito maravilhoso ao seu santo o Se- : impiedades, porque te irritárão. Se-
nhor me ouvirá quando eu clamar a nhor.
elle. 12 E alegrem-se todos aquelles,
5 Irai-vos, e não queirais peccar que esporão em ti, exultarão eterna-
do que dizeis nos vossos corações, mente e tu habitarás nelles.
:

compungi-vos nos vossos leitos. E em ti se gloriarão todos os que


6 Sacrificai sacrifício de justiça, e amão o teu nome,
esperai no Senhor muitos dizem
: 13 porque tu abençoarás o justo.
Quem nos patenteará os bens ? Senhor, de tua boa vontade nos
7 Gravado está. Senhor, sobre nós
" coroaste, como com escudo.
o lum(^ do teu rosto deste alegria
:

no meu coração. SALMO VL


8 Pelo producto do seu trigo, vinho, Para o fim entre os Cânticos,
1
e azeite se multiplicarão. Salmo de David, para a oitava.
9 Em
paz dormirei nelle mesmo, e 2 OENHOR, não me arguas no
repousarei teu furor, nem me castigues
10 porque tu. Senhor, de huma ma- na tua ira.
neira singular me tens firmado na 3 Tem misericórdia de mim. Se-
esperança. nhor, porque sou enfermo sara-me, :

Senhor, porque os me os ossos estão


SALMO V. commovidos.
1 Para opor aquella, que con-
fim, 4 E a minha alma se turbou em
segue a herança. Salmo de David. extremo mas tu, Senhor, até quan-
:

2 gENHOR, dá ouvidos ás minhas do ?


palavras, escuta o meu cla- 5 Volta-te, Senhor, e livra a minha
mor. alma: salva-me pela tua miseri-
3 Attende á voz da minha supplica, córdia.
Bei meu e Deos meu. 6 Porque na morte não ha quem se
4 Porque a ti orarei na manhãa. : lembre de ti e no inferno quem te
:

Senhor, ouvirás a minha voz. louvará í

5 Na manhãa me porei na tua pre- 7 Trabalhado me vejo no meu ge-


sença, e te verei porque não és tu
: mido, lavarei todas as noites o meu
Deos que queres iniquidade. leito: regarei com minhas lagrimas
6 Não habitará ao pé de ti o ma- o meu estrado.
ligno nem os injustos permanecerão
: 8 O meu olho se turvou á vista do
diante de teus olhos. furor : tenho envelhecido no meio de
7 Aborreces a todos, os que obrão a todos os meus inimigos.
iniquidade perderás a todos, os que
: 9 Apartai-vos de mim todos os que
proferem a mentira. obrais iniquidade porque o Senhor :

O Senhor abominará o varão san- ouvio a voz do meu pranto.


guinário e doloso. 10 O Senhor ouvio o meu humilde
556
SALMOS, VI. Vil. YIII. IX.
rogo, o Senhor recebeo a minha ora- 16 Fosso abrio, e o cavou : e cahio
ção. na cova, que fez.
11 Sejão confundidos, e em extre- 17 A sua dor se voltará contra a
mo conturbados todos os meus ini- sua cabeça e sobre a sua molleira
:

migos convertão-se, e sejão cobertos


:
recahirá a sua iniquidade.
de ignominia n'hum instante. 18 Glorificarei ao Senhor segundo
a sua justiça e cantarei o nome do
:

SALMO YII. Senhor altíssimo.


1 Salmo de David, que cantou ao
Senhor, com motivo das palavras de SALMO VIII.
Cus mho de Jémimi. (II. Keg. XVL) 1 Para o fim para os lagares. Salmo
2 QENHOR Deos meu, em ti de David.
lO esperei: salva-me de todos 2 QENHOR, nosso Dominador
os que me perseguem, e livra-me. O soberano, que admirável lie
3 Para que como leão não arrebate o teu nome em toda a terra !

ultimamente a minha alma, quando Porque a tua magnificência se ele-


não haja quem me livre, nem quem vou sobre os ceos.
me salve. 3 Tu fizeste sahir da boca dos
4 Senhor Deos meu, se eu fiz isso, infantes e dos que mammão hum
se ha iniquidade nas minhas mãos louvor perfeito, por causa de teus
5 se paguei com mal aos que mo inimigos, para destruíres ao inimigo
fazião, caia eu com razão debaixo e o vingativo.
dos meus inimigos sem esperança. 4 Porque eu hei de ver os teus
6 Persiga o inimigo a minha alma, ceos, obra dos teus dedos a lua e :

e apodere-se d'ella, e pise junta- as estrellas, que tu estabeleceste.


mente com a terra a minha vida, e 5 Que he o homem, para tu te lem-
reduza a pó a minha gloria. brares d'ellel ou que he o filho do
7 Levanta-te, Senhor, na tua ira e : homem, para tu o visitares ?
mostra a tua grandeza no meio dos 6 Pouco menor o fizeste que os an-
meus inimigos. jos, de gloria e de honra o coroaste :

E
levanta-te, Senhor Deos meu, 7 e tu o puzeste sobre as obras das
segundo o preceito que tu ordenaste tuas mãos.
8 e a multidão dos povos se unirá 8 Todas as cousas sujeitaste de-
em roda de ti, baixo de seus pés, as ovelhas e as
E por amor d'esta remonta-te ao vaccas todas e além d'estes os ou-
:

alto tros animaes do campo


9 o Senhor julga os povos. 9 as aves do ceo, e os peixes do
Julga-me, Senhor, segundo a mi- mar, que discorrem pelas varedas do
nha justiça, e segundo a innocencia mar.
que ha em mim. 10 Senhor, nosso Dominador sobe-
10 Será consumida a malicia dos rano, que admirável he o teu nome
peccadores, e encaminharás ao justo, em toda a terra I

ó Deos, que sondas os corações e as


entranhas. SALMO IX.
11 Justo he o meu auxilio que vem 1 Para o fim pelos segredos do Fi-
do Senhor, o qual salva os rectos de lho, Salmo de David.
coração. 2 TpIJ te glorificarei, Senhor, com
12 Deos Juiz justo, forte, e pacien- Vj todo o meu coração contarei :

te ira-se acaso todos os dias 1


: todas as tuas maravilhas.
13 Se vós vos não converterdes, vi- 3 Alegrar-me-hei, e regozijar-me-
brará a sua papada: armou o seu hei em ti cantarei o teu nome, ó
:

arco, e o tem prompto. Altíssimo.


14 Já poz nelle os instrumentos da 4 Porque fizeste pôr em fugida ao
morte, já preparou as suas settas meu inimigo: serão debilitados, e
ardentes. perecerão diante de ti.
15 Olha como elle pario a injustiça : 5 Porque julgaste e defendeste a
concebeo dor, e pario a iniquidade. minha causa assentaste-te sobre o
:

557
: : : :

O IX.
throno tu que julgas segundo a ju- legislador: para que as nações co-
stiça. nheção que são homens.
6 Tu reprehendeste as nações, e o
ímpio pereceo apagaste o nome
: 1 "pORQUE te apartaste tu, Se-
d'elles para sempre, e por todos os JL nhor, para longe, desampa-
séculos de séculos. ras-nos nas necessidades, na tribulíi-
7 As espadas do inimigo perderão ção ?
a sua força para sempre e destru- : 2 Entretanto que o ímpio se enso-
íste as suas cidades. berbece, he abrazado o pobre eiles :

A memoria d'elles pereceo com são apanhados nos pensamentos do


ruído que o seu espirito está occupado.
8 e o Senhor permanece eterna- 3 Porque o peccador tira louvor
mente. nos desejos da sua alma e o iniquo
:

Elie preparou o seu throno para he abençoado.


exercer o juízo : 4 O peccador irritou ao Senhor,
9 e elle mesmo julgará toda a terra não o buscará segundo a grandeza
em equidade, elle julgará os povos da sua indignação.
em justiça. 5 Não ha Deos diante d'elle: os
10 O Senhor para
se fez o refugio seus caminhos são maculados em
o pobre : soccorrendo-o opportuna- todos os tempos.
mente, na angustia. Os teus juizos estão tirados de
11 Em ti pois esperem os que co- diante d'elle elle dominará a todos
:

nhecem o teu nome porque tu, Se- : os seus inimigos.


nhor, não desamparaste aos que te 6 Porque elle disse no seu coração :

busção. Não serei abalado de geração em


12 Cantai ao Senhor, que habita geração, sem mal.
em Sião annunciai entre as nações
: 7 A sua boca está cheia de maledi-
os seus conselhos. cência, e de amargura, e de dolo
13 Porque demandando o sangue debaixo da sua língua está o traba-
d'elles os teve presentes não se : lho, e a dor.
esqueceo do clamor dos pobres. 8 Está de assento em emboscada
14 Tem compaixão de mim, Senhor com os ricos em lugares occultos,
vê a liumiliação a que meus inimigos para matar ao innocente.
me reduzirão 9 Os seus olhos estão voltados con-
15 Tu que me retiras das portas tra o pobre arma ciladas em secre-
:

da morte, para que publique todos to, como o leão na sua cova.
os teus louvores nas portas da filha Arma ciladas para arrebatar ao
de Sião. pobre para arrebatar ao pobre
:

16 Exultarei na tua salvaçãp cra- : attrahindo-o a si.


várão-se as gentes na ruína, que me 10 Elle o abaterá no seu laço, se
havião preparado. inclinará, e se deixará cahir, logo
No mesmo laço, que esconderão, que se apoderar dos pobres.
ficou preso o pé d'elles. 11 Porque elle disse no seu cora-
17 Conhecido será o Senhor que faz ção Deos se esqueceo, apartou o seu
:

justiça nas obras das suas mãos foi


: rosto para não ver já mais.
preso o peccador. 12 Levanta-te, Senhor Deos, eleve-
18 Sejão precipitados todos os pec- se a tua mão não te esqueças dos
:

cadores no inferno, todas as nações pobres.


que se esquecem de Deos. 13 Por que razão irritou o ímpio a
19 Porque nem para sempre haverá Deos ? porque disse no seu coração :

esquecimento do pobre nem a pa- : Elle não perguntará por isso.


ciência dos pobres será para sempre 14 Tu o vês, porque tu consideras
frustrada. o trabalho e a dor para os entrega-
:

20 Levanta-te, Senhor, não se for- res ás tuas mãos.


tifique o homem sejão julgadas as
: Para ti se reservou o cuidado do
nações em tua presença. pobre tu serás o que ajudes o
:

21 Senhor, estabelece sobr'elleshum orfao.


5Õ8
SALMOS, IX. X XI. XII. XIII.
15 Quebra o braço do peccaclor e 5 os que disserão: Engrandecere-
do maligno o seu peccado buscar-
: mos a nossa lingua, nossos lábios de
se-ha, e não se achará. nós são, quem he nosso Senhor ?
16 O Senhor reinará eternamente, 6 Pela miséria dos desvalidos, e o
e por séculos de séculos vós, ó na- : gemido dos pobres agora me levan-
ções, sereis exterminadas da sua tarei, diz o Senhor.
terra. Eu os porei em salvo nisto eu :

17 O Senhor ouvio o desejo dos obrarei confiadamente.


pobres a tua orelha entendeo a
: 7 As palavras do Senhor, palavras
disposição do seu coração sinceras: prata purificada ao fogo,
18 para julgares a favor do pupillo acendrada em crisol, refinada sette
e do humilde, a fim de que o homem vezes.
não emprehenda mais engrandecer- 8 Tu Senhor, nos guardarás : e nos
se sobre a terra. preserverás d' esta geração para
sempre.
SALMO X. 9 Os ímpios andão ao derredor:
1 Para o fim, Salmo de David. segundo o teu altissimo conselho
2 \ O I
Senhor confio : porque multiplicaste os filhos dos homens.
l\ minha alma: Foge
dizeis á
para o monte como pássaro ? SALMO XII.
3 Porque eis-ahi os peccadores es- 1 Para o fim. Salmo de David.
tenderão o seu arco, prepararão as TE' quando, Senhor, te esquece-
suas séttas na aljava, para as dis- rás de mim para sempre^ Até
pararem na obscuridade contra os quando apartarás de mim a tua
que são de coração recto. face '?

4 Porque destruirão o que tu tinhas 2 Até quando encherei a minha


acabado e que fez o justo 1
: alma de desígnios, cada dia com dor
5 O Senhor habita no seu santo no meu coração 1
templo, o throno do Senhor he no 3 Até quando será o meu inimigo
ceo. exaltado sobre mim 1
Os seus olhos olhão para o pobre 4 Olha para mim, e ouve-me, Se-
as suas pálpebras fazem perguntas nhor Deos meu.
aos filhos dos homens. Allumia os meus olhos para que
6 O Senhor faz perguntas ao justo eu não durma já mais na morte
e ao ímpio aquelle porém que ama
: 5 para que nunca o meu inimigo
a iniquidade, aborrece a sua alma. diga : Eu prevaleci contra elle.
7 Fará chover laços sobre os pec- Os que me attribulão, exultarão
cadores: o fogo, e o enxofre, e as se eu for abalado
tempestades são a parte que lhes 6 porém eu esperei na tua miseri-
toca. córdia.
8 Porque o Senhor he justo, e elle O meu coração exultará na salva-
amou a justiça : o seu rosto olha ção que me virá de ti: cantarei ao
para a equidade. Senhor que me deo bens e entoarei :

salmos ao nome do Senhor altissimo.


SALMO XI.
1 Para o fim para a oitava, Salmo SALMO XIIL
de David. 1 Para o fim,Salmo de David.
2 O ALVA-ME, Senhor, porque
O INSENSATO disse no seu cora-
O faltou homem santo porque : ção : Não ha Deos.
vierão a menos as verdades entre os Corrompêrão-se, e se fizerão abo-
filhos dos homens. mináveis nos seus desejos não ha :

3 Cada hum d'elles faliou cousas quem faça o bem, não ha nem sequer
vans ao seu proximo lábios dolosos : hum.
com coração dobrado. 2 O Senhor olhou desde o ceo para
4 Destrua o Senhor todos os lábios os filhos dos homens, para ver se ha
dolosos, e a lingua que falia arro- quem tenha intelligencia, ou quem
gâncias, busque a Deos.
559
: ::

SALMOS, XIIL XIV. XV. XVI.


huma se
3 Todos se desviarão, á UARDA-ME, Senhor, porque eu
íizerão inúteis não ha quem faça o
: T esperei em ti.
bem, não ha nem sequer hum. 2 Eu disse ao Senhor Tu és o meu :

A
sua garganta he sepulcro aber- Deos, porque não tens necessidade
to com as suas línguas urdião
: dos meus bens.
enganos, veneno de áspides debaixo 3 Para os santos, que estão na
dos seus lábios. terra d'elle, fez maravilhosas todas
Cuja boca está cheia de maldição as minhas vontades nelles.
e de amargura os seus pés são
: 4 Multiplícárão-se as enfermidades
ligeiros para derramar sangue. d'elles depois correrão accelerada-
;

Affiicção e calamidade nos caminhos mente.


d'elles, e não conhecerão o caminho Não congregarei os seus conventi-
da paz não ha temor de Deos diante
: culos sanguinários : nem me lembra-
de seus olhos. rei de seus nomes ainda para pro-
4 Acaso não terão conhecimento nunciallos.
todos os que obrão a iniquidade, os 5 O Senhor he a porção da minha
que deverão o meu povo, como hum herança, e do meu caliz tu és o que :

pedaço de pão ? me restituirás a minha herança.


5 Não invocarão o Senhor, alli tre- 6 As sortes me cahirão em lugares
merão de medo, onde não havia que deliciosos: porque a minha herança
temer. he excellente para mim.
6 Porque Deos está com a geração 7 Louvarei ao Senhor, que me deo
dos justos, confundistes o conselho intelligencia e além d'isto ainda
:

do pobre porque o Senhor he a sua


: durante a noite me increpárão as
esperança. minhas entranhas.
7 Quem dará de Sião a salvação d'- 8 Com tem piava eu sempre ao Se-
Israel ? quando o Senhor puzer fim nhor diante de mim por quanto:

ao cativeiro do seu povo exultará está á minha direita para que não
Jacob, e alegrar-se-ha Israel. seja eu commovido.
9 Por tanto alegrou-se o meu cora-
SALMO XIV. ção, e regozijou-se a minha lingua
1 Salmo de David. e além d'isso também a minha carne
SENHOR, quem habitará no teu repousará em esperança.
tabernáculo? ou quem descan- Porque não deixarás a minha
10
sará no teu simto monte ? alma no inferno: nem permittirás
2 O que caminha na innocencia, e que o teu Santo veja corrupção.
faz obras de justiça. A mim me fizeste conhecer os
3 O que falia verdade no seu cora- caminhos da vida, encher-me-has de
ção, o que não fez engano com a sua alegria com teu rosto deleites na :

língua tua direita para sempre.


nem fez mal a seu proximo, nem
consentio que se infamassem seus
próximos.
SALMO XVL
4 O que nos seus olhos olha o mal- 1 Oração de David.
vado como hum nada mas honra :
OUVE, Senhor, a minha justiça:
aos que temem ao Senhor. attende ao meu humilde rogo.
O que jura a seu proximo, c não o Chegue aos teus ouvidos a oração
engana. que te faço, não com lábios enga-
f) O que não deo á usura o seu nosos.
dinheiro, nem recebco dadivas sobre 2 Do teu rosto saia o meu juizo
o innocente. vejão teus olhos a equidade.
O que faz estas cousas não será já 3 Provaste o meu coração, e o visi-
mais commovido. taste de noite no fogo me exami-
:

naste, e não se achou em mim a


SALMO XV. iniquidade.
1 Inscripção do titulo pelo mesmo 4 Para que a minha boca não falle
David. as obras dos homens: por amor ás
5C0
SALMOS, XVI. xvn.
palavras de teus lábios tenho guar- Meu protector, e a força da minha
dado caminhos penosos. salvação, e meu amparador.
5 Firma os meus passos nas tuas 4 Louvando-o invocarei ao Senhor
varedas para que os meus pés não
: e serei salvo de meus inimigos.
vacillem. 5 Cercárão-me dores de morte: e
6 Eu clamei, porque tu me tens torrentes de iniquidade me contur-
ouvido, ó Deos inclina para mim
: bárão.
a tua orelha, e ouve as minhas 6 Dores de inferno me cercarão :
palavras. surprendêrão-me laços de morte.
7 Faze que sejão maravilhosas as 7 Na minha tribulação invoquei o
tuas misericórdias, tu que salvas aos Senhor, e clamei ao meu Deos.
que esperão em ti. E elle ouvio desde o seu santo
8 Guarda-me dos que resistem á templo a minha voz e o clamor que
:

tua direita, como á menina do olho. eu dei na sua presença, entrou nos
'
Debaixo da sombra das tuas azas seus ouvidos.
defende-me 8 Commoveo-se a terra, e tremeo
9 da face dos ímpios que me affli- os fundamentos dos montes estre-
girão. mecerão, e se abalarão, porque se
Os meus inimigos cercarão a minha indignou contra elles.
alma, 9 Subio fumo na ira d'elle e sahio :

10 cerrárão as suas entranhas: a fogo ardendo do seu rosto por elle :

sua boca fallou com soberba. forão incendidos carvões.


11 Depois de me terem lançado 10 Inclinou os ceos, e desceo e :

fora me cercão agora e resolverão: obscuridade debaixo de seus pés.


abaixar os seus olhos para a terra. 11 E subio sobre querubins, e voou:
12 Elles me receberão como o leão voou sobre as azas dos ventos.
preparado á preza e como hum
: 12 E se occultou nas trevas como
cachorro do leão, que habita nos em hum pavilhão seu, que o cercava
lugares occultos. agua tenebrosa nas nuvens do ar.
13 Levanta-te, Senhor, vem antes 13 Pelo resplendor da sua presença
d'elle, e prostra-o: livra a minha se desfizerão as nuvens em chuva de
alma do ímpio, tua espada pedra, e carvões de fogo.
14 dos inimigos da tua dextra. 14 E o Senhor trovejou desde o ceo,
Separa-os, Senhor, em vida d' elles, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz e :

dos que são poucos sobre a terra: cahirão pedra e carvões de fogo.
de tuas cousas escondidas se tem 15 E enviou as suas settas, e de-
repleto o seu ventre. sbaratou-os multiplicou
: relâm-
Fartárão-se de filhos e deixarão : pagos, e os aterrou.
suas sobras aos seus pequeninos. 16 E apparecêrão os mananciaes
15 Mas eu com justiça compare- das aguas, e ficarão descubertos os
cerei na tua presença saciar-me-hei
: fundamentos da terra
quando apparecer a tua gloria. ás tuas ameaças, ó Senhor, ao
sopro impetuoso da tua ira.
SALMO XVII. 17 Enviou desde o alto, e me tomou
1 Para o fim a David servo do e me tirou das muitas aguas.
Senhor, que pronunciou para gloria 18 Elle me livrou de meus fortís-
do Senhor as palavras d'este Cântico, simos inimigos, e dos que me abor-
no dia, em que o Senhor o livrou da recião porque se tinhão feito mais
:

mão de todos os seus inimigos, assim poderosos do que eu.


como do poder de Saul, e disse (II. : 19 Elles me atacárão no dia da
dos Reis XXIL 2.) minha aífiicção e o Senhor se de-
:

2 Tp U te amarei, Senhor, que és a clarou meu protector.


Hj minha fortaleza. 20 Elle me tirou ao largo elle :

3 O Senhor he a minha firmeza, e o me salvou, por effeito de me querer


meu refugio, e o meu libertador. bem.
Elie he meu Deos, meu favore- 21 E o Senhor me retribuirá se-
cedor, e nelle esperarei. gundo a minha justiça, e elle me
561 2 o
: : : : :

SALMOS, 1 VII. xvm.


retribuirá segundo a pureza das apanhallos-hei : e não me volverei,
minhas mãos. até que elles acabem.
22 Porque guardei os caminlios do 39 Eu lhes quebrarei as forças, e
Senhor, e não procedi impiamente elles não poderão ter-se em pé: e
contra o meu Deos. cahirão debaixo de meus pés.
23 Porque todos os seus juizos estão 40 Porque tu me guarneceste de
diante de mim e porque não repelli
: força para a guerra e abateste de- :

de diante de mim as suas justiças. baixo de mim aos que se levantárão


24 E serei sem mácula diante d'elle contra mim.
e me guardarei da minha iniqui- 41 E fizeste que os meus inimigos
dade. me déssem costas, e aniquilaste aos
25 E o Senhor me retribuirá se- que me aborrecião.
gundo a minha justiça e segundo a : 42 Gritárão, e não havia quem os
pureza das minhas mãos que he pre- salvasse, ao Senhor e não os ouvio.
:

sente aos seus olhos. 43 E os desfarei, como o pó que o


26 Tu serás santo com o santo, e vento espalha: fallos-hei desappare-
serás innocente com o varão inno- cer como a lama das ruas.
cente 44 Livrar-me-has das contradicções
27 e com o escolhido escolhido do povo estabelecer-me-has em ca-
:

serás: e serás perverso com o per- beça das gentes.


verso. 45 Hum povo, que não conheci, me
28 Porque tu salvarás ao povo sérvio ao ouvir a minha voz me foi
:

humilde : e humilharás os olhos dos obediente.


soberbos. 46 Os filhos estranhos me mentirão,
29 Pois que tu, Senhor, allumias a os filhos estranhos se envelhecerão, e
minha candeia esclarece, meu Deos,
: claudicárão dos seus caminhos.
as minhas trevas. 47 Yive o Senhor, e seja bemdito o
30 Porque por ti sahirei livre da meu Deos, e seja exaltado o Deos da
tentação, e com o meu Deos tras- minha salvação
passarei a muralha. 48 Deos que me dás vinganças, e
31 Meu Deos, sem mácula he o sugeitas os povos debaixo de mim,
caminho do Senhor as suas palavras
: meu libertador dos meus inimigos
são examinadas no fogo elle he o : enfurecidos.
protector de todos os que nelle 49 E tu me elevarás por cima
esperão. d'aquelles, que se levantão contra
32 Porque quem he Deos fora do . mim tu me livrarás do homem
:

Senhor? ou que deos ha fóra do iniquo.


nosso Deos ? 50 Por isso eu, Senhor, te louvarei
33 Elle he o Deos que me revestio entre as nações e cantarei hum
:

de força : e fez que o meu caminho salmo ao teu nome.


fosse immaculado. 51 O qual engrandece com magni-
34 Que fez os meus pés como ficência a salvação do seu rei, e que
de cervos, e me estabeleceo sobre faz misericórdia a David seu christo,
lugares altos. e a fará á sua posteridade por todos
a5 Que adestra as minhas mãos os séculos.
para a peleja: e formaste os meus
braços, como arco de bronze. SALMO XYIII.
36 Que me deste a tua protecção 1 Para o fim, Salmo de David.
para me salvar: e a tua direita me 2 ceos publicão a gloria de
susteve \J Deos, e o firmamento an-
a tua disciplina me corregio até nuncia as obras das suas mãos.
o fim e essa tua mesma disciplina
: 3 Hum dia diz huma palavra a
ella me ensinará. outro dia, e huma noite mostra
37 Alargaste os meus passos de- sabedoria a outra noite.
baixo de mim: e não se enfraque- 4 Não ha linguagem, nem falia, por
cerão os meus pés quem não sejão entendidas as suas
38 perseguirei os meus inimigos, e vozes.
"
562
SALMOS, 11. XIX. XX.
5 O
seu som se estendeo por toda sacrificios e o holocausto que tu
:

a terra e as suas palavras até as


: lhe ofífereces lhe seja agradável.
extremidades do mundo. 5 Reparta comtigo segundo o teu
6 No sol poz o seu tabernáculo e : coração: e cumpra todos os teus
elle como esposo que sahe do seu designios.
thalamo. 6 Alegrar-nos-hemos na tua salva-
Deo saltos como gigante para ção e em nome do nosso Deos sere-
:

correr o caminho. mos engrandecidos.


7 A sua sabida he desde huma ex- 7 Cumpra o Senhor todas as tuas
tremidade do ceo petições : agora tenho conhecido que
e corre até á outra extremidade o Senhor salvou ao seu Christo.
d'elle e não ha quem se esconda do
: Elle o ouvirá desde o seu santo
seu calor. ceo: nos potentados a salvação he
8 A lei do Senhor que he immacu- da sua direita.
lada converte as almas o teste- : 8 Estes confião nas suas carroças, e
munho do Senhor he fiel, e dá sabe- aquelles nos seus cavallos: mas nós
doria aos pequeninos. invocaremos o nome do Senhor nosso
9 As justiças do Senhor
são rectas, Deos.
que alegrão os corações: o preceito 9 Elles ficárão atados, e cahirão:
do Senhor he claro, que esclarece os mas nós nos levantámos e fomos
olhos. sustidos.
10 O
temor do Senhor he santo, 10 Senhor, salva ao rei e ouve- :

que permanece por séculos de sé- nos no dia, em que te invocarmos.


culos: os juizos do Senhor são ver-
dadeiros, cheios de justiça em si
SALMO XX.
mesmos. 1 Para o fim, Salmo de David.
11 Elles são mais para desejar do 2 OENHOR, o rei se alegrará
que o muito ouro e as muitas pedras kJ na tua fortaleza: e na tua
preciosas: e são mais doces do que salvação se recozijará em grande
o mel e o favo. maneira.
12 Pelo que o teu servo os guarda, 3 Tu lhe cumpriste o desejo do seu
e em os guardar ha grande recom- coração e não o defraudaste da
:

pensa. vontade dos seus lábios.


13 Quem he que conhece os seus 4 Porque tu o preveniste de bên-
delictos? purifica-me dos que me çãos de doçuras e pozeste sobre a :

são oc cultos sua cabeça huma coroa de pedras


14 e perdoa ao teu servo os al- preciosas.
heios. 5 Vida te pedio a ti : e lhe conce-
Se se não senhorearem de
elles deste diuturnidade de dias pelo sé-
mim, então serei eu immaculado e : culo, e pelos séculos dos séculos.
serei purificado do delicto máximo. 6 Grande he a sua gloria na tua
15 Então as palavras da minha salvação gloria e grande formosura
:

boca te serão agradáveis e a medi- : porás sobr'elle.


tação do meu coração será sempre 7 Porque tu o darás para benção
na tua presença : pelos séculos dos séculos enchello- :

Senhor favorecedor meu, e Ee- has de alegria com o teu rosto.


demptor meu. 8 Por quanto o rei espera no Se-
nhor e na misericórdia do Altíssi-
:

SALMO XIX. mo não será commovido.


9 Caia a tua mão sobre todos os
1 Para o fim, Salmo de David. teus inimigos caia a tua dextra
;

2 r\ SENHOR te ouça no dia da sobre todos os que te aborrecem.


yj tribulação o nome do Deos : 10 Tu os porás como hum forno ac^
de Jacob te proteja. ceso ao mostrar-lhes teu rosto o :

3 Envie -te soccorro desde o San- Senhor na sua ira os conturbará, e


tuário e desde Sião te proteja.
: fogo os devorará.
4 Elle se lembre de todos os teus 11 Seu fruto exterminarás da ter-
563 2 o 2
:; : :: : :

SALMOS, XX. XXL


ra : e a sua descendência d'entre os meu vigor, e a minha lingua se pe-
dos homens.
fiilios gou ás minhas fauces e me tens :

12 Porque urdirão contra ti males ;


conduzido até ao pó da sepultura.
maquinarão conselhos que não pode- 17 Por quanto me rodeárão muitos
rão estabelecer. cães : huma turba de malignos me
13 Por quanto os porás em fugida, sitiou.
nos teus resíduos prepararás o rosto Elles traspassárão as minhas mãos,
d'elles. e os meus pés
14 Exalta-te, Senhor, no teu poder 18 contarão todos os meus ossos.
cantaremos e louvaremos as tuas E elles mesmos me estiverão con-
maravilhas. siderando e olhando.
19 Repartirão entre si os meus ves-
SALMO XXL tidos, e lançarão sorte sobre a minha
1 Para o fim. Salmo de David, pelo tunica.
soccorro da manliãa. 20 Mas tu. Senhor, não afPastes de
2 I^EOS, Deos meu, olha para mim o teu soccorro applica-te a me :

aJ mim
porque me desam-
: defenderes.
paraste ? os clamores de meus pec- 21 Livra, ó Deos, a minha alma da
cados são causa de estar longe de espada e da mão do cão a minha
;

mim a salvação. única.


3 Meu Deos, clamarei durante o 22 Salva-me a mim da boca do
dia, e tu não me ouvirás clamarei : leão e a minha humildade dos cor-
:

de noite, e não por insipiência minha. nos dos unicórnios.


4 Mas tu moras no lugar santo, ó 23 Então annunciarei o teu nome
Gloria d'Israel. a meus irmãos no meio da igreja te :

5 Em
ti esperárão nossos pais es- : louvarei.
perarão, e os livraste. 24 Vós os que temeis ao Senhor,
6 A ti clamárão, e ibrão salvos em : louvai-o vós todos os que sois a de-
:

ti esperárão, e não forão confundidos. scendência de Jacob, glorificai-o


7 Mas eu sou bichinho, e não ho- 25 tema-o toda a posteridade d'-
mem o opprobrio dos homens, e a
: Israel porque elle não desprezou,
:

abjecção da plebe. nem se dedignou da humilde súp-


8 Todos os que me vião escarnece- plica do pobre
rão de mim fallárão com os lábios,
: nem apartou de mim a sua face
e menearão a cabeça. mas elle me ouvio quando eu lhe
9 Esperou no Senhor, livre-o : sal- clamava.
ve-o, se he que o ama. 26 Para comtigo o meu louvor na
10 Porque tu és o que me tiraste igreja grande eu cumprirei os :

do ventre a minha esperança desde


: meus votos em presença dos que o
os peitos de minha mãi. temem.
11 Eu fui lançado nos teus braços 27 Os pobres comerão, e serão far-
desde o seu seio tu és o meu Deos: tos e os que buscão ao Senhor
: lou-
des do ventre de minha mãi. vallo-hão os seus corações vivirão
:

12 Não te retires de mim : pelos séculos dos séculos.


'
porque a tribulação está próxima 28 Lembrar-se-hão, e converter-se-
porque não ha quem me ajude. hão ao Senhor todos os limites da
13 Hum grande número de novi- terra
lhos me cercarão: eu me vi sitiado e adorarão na sua presença todas
de gordos touros. as familias das gentes.
14 Abrii-ão sobre mim a sua boca, 29 Por quanto do Senhor he o
como leão roubador e que dá rugidos. reino e elle : mesmo reinará sobre as
15 Eu me derramei como agua, e to- gentes.
dos os meus ossos se dcsconjuntárão. 30 Comerão e o adorárão todos os
O meu coração no meio das mi- poderosos da terra diante d'elle se :

nhas entranhas se tornou como cera prostrárão todos os que descem á


que se derrete. terra.
16 Seccou-se como barro cozido o 31 E a minha alma vivirá para
564
SALMOS, XXI. XXII. XXIII. XXIV.
«lie : minha descendência o ser- cão, dos que buscão a face do Deos
e a
virá a elle mesmo. de Jacob.
32 A geração que ha de vir será 7 Levantai, ó príncipes, as vossas
chamada com o nome do Senhor e portas, levantai-vos, ó portas eter-
:

annunciarão os ceos a justiça d' elle nas e entrará o Rei da gloria.


:

ao povo que ha de nascer, ao qual 8 Quem


he este Rei da gloria ? o
fez o Senhor. Senhor forte e poderoso : o Senhor
poderoso na batalha.
9 Levantai, ó príncipes, as vossas
SALMO XXII. portas: levantai-vos, ó portas eter-
1 Salmo de David. nas e entrará o Rei da Gloria.
:

O SENHOR me
me faltará
governa, e nada 10 Quem he este Rei da gloria ? o
Senhor das virtudes esse he o Rei da
2 em hum lugar de pastos alli me gloria.
collocou.
Elle me conduzio junto a huma SALMO XXIY.
agua de refeição I Para o Salmo de David.
fim.
3 converteo a minha alma. ATI, Senhor, elevei a minha alma
Levou-me por varedas de justiça, 2 Deos meu, em ti confio, não
por amor do seu nome. seja eu envergonhado.
4 Pois ainda quando andar no meio 3 Nem me insultem meus inimi-
da sombra da morte, não temerei gos: porque todos os que em ti e-
males por quanto tu estás comigo.
: sperão, não serão confundidos.
A tua vara, e o teu báculo, elles 4 Sejão confundidos todos os que
me consolarão. em vão commettem iniquidades.
5 Preparaste huma meza diante de Mostra-me, Senhor, os teus cami-
mim, á vista d'aquelles, que me an- nhos e ensina-me as tuas varedas.
:

gustiavão. 5 Dirige-me na tua verdade, e en-


Ungiste com o oleo pingue a mi- sina-me porque tu és o Deos meu
:

nha cabeça : e o meu calls que em- Salvador, e te tenho esperado todo o
briaga quam precioso he dia.
6 E a tua misericórdia irá após de 6 Lembra-te, Senhor, das tuas com-
mim todos os dias da minha vida. miserações, e das tuas misericórdias,
E a fim de que eu habite na casa que tem sido desde o século.
do Senhor, por diuturnidade de 7 Não te recordes dos delictos da
dias. minha mocidade, nem das minhas
ignorâncias.
SALMO XXIIL Mas lembra-te de mim segundo a
1 Para o primeiro dia da semana, tua misericórdia: por amor da tua
Salmo de David. bondade. Senhor. ^
DO que
Senhor he a
a enche a :
terra, e tudo o
redondeza da
8 Doce e recto he o Senhor por
:

isso dará elle a lei aos que peccão no


terra, e todos os seus habitadores. caminho.
2 Porque elle a fundou sobre os 9 Conduzirá aos mansos em justiça
mares e a estabeleceo sobre os
: ensinará aos humildes os seus cami-
rios. nhos.
3 Quem subirá ao monte do Se- 10 Todos os caminhos do Senhor
nhor 1 ou quem estará no seu santo são misericórdia e verdade, para os
lugar 1 que buscão a sua alliança e os seus
4 O
innocente de mãos e limpo de mandamentos.
coração, o que não recebeo em vão a II Por amor do teu nome. Senhor,
sua alma, nem fez juramentos dolo- me has de perdoar o meu peccado
sos ao seu proximo. porque he grande.
5 Este receberá a benção do Se- 12 Quem he o homem, que teme ao
nhor e a misericórdia de Deos seu
: Senhor elle lhe constituio huma lei
Salvador. no caminho, que escolheo.
6 Esta he a geração dos que o bus- 13 A sua alma morará em bens e :

565
: : :

SALMOS, XXIV. XXV. XXVI.


a sua descendência terá por herança 9 Não percas, ó Deos, com os ímpios
a terra. a minha alma, nem com os homens
14 O Senhor he o firme apoio dos sanguinários a minha vida :

que o temem, e o testamento d'elle 10 em cujas mãos estão as iniqui-


he para que lhes seja manifestado a dades a dextra d' elles está cheia de
:

elles. sobornos.
15 Os meus olhos se elevao sempre 11 Porque eu andei na minha inno-
ao Senhor : por quanto elle tirará do cencia resgata-me, e tem compaixão
:

laço os meus pés. de mim.


IG Olha para mim, e tem miseri- 12 O meu pé esteve no direito nas :

córdia de mim porque eu sou só e


: igrejas te bemdirei, ó Senhor.
pobre.
17 As tribulações do meu coração
se multiplicarão livra-me das mi-
:
SALMO XXVL
nhas afflicções. 1 Salmo de David antes de ser
18 Olha para o meu abatimento, e ungido.
para o meu trabalho e perdoa todos
os meus peccados.
:

O minha
SENHOR he a minha
salvação, a
luz, e
quem teme-
a

19 Olha meus inimigos como se tem rei?


multiplicado, e com odio injusto me O Senhor he o defensor da minha
tem em aborrecimento. vida, de quem tremerei ?
20 Guarda a minha alma, e livra- 2 Emquanto se chegão a mim os
me não seja eu confundido havendo
: daninhos, para comer as minhas
esperado em ti. carnes
21 Os innocentes e os justos se tem estes meus inimigos que me an-
unido comigo porque te tenho e-
: gustião, elles mesmos se debilitárão
sperado. e cahirão.
22 Livra, ó Deos, a Israel de todas 3 Ainda que se acampem exércitos
as suas tribulações. contra mim, não temerá o meu co-
ração.
Ainda quando se levante batalha
SALMO XXV. contra mim, nisto mesmo espararei
1 Para o Salmo de David.
fim. eu.
JULGA-ME, Senhor, porque eu 4 Huma só cousa pedi ao Senhor,
andei na minha innocencia e : esta tornarei a pedir, que habite eu
esperando no Senhor não serei enfra- na casa do Senhor todos os dias da
quecido. minha vida,
2 Prova-me, Senhor, e sonda-me : para ver as delicias do Senhor, e
abraza os meus rins e meu coração. visitar o seu templo.
3 Porque a tua misericórdia eu a 5 Por quanto me escondeo no seu
tenho diante de meus olhos, e na tabernáculo no dia dos males me
:

tua verdade me tenho comprazido. poz a cuberto no escondido do seu


4 Não me sentei no congresso da tabernáculo.
vaidade e não tratarei com os que
: 6 Na pedra me exaltou : e agora
obrao a iniquidade. tem exaltado a minha cabeça sobre
.5 Eu aborreço a sociedade dos ma- os meus inimigos.
lignos e não me assentarei com os
: Dei voltas, e sacrifiquei no seu
ímpios. tabernáculo hóstia com vozes de
6 Mas lavarei as minhas mãos entre júbilo: cantarei, e direi salmo ao
os innocentes: e estarei, Senhor, ao Senhor.
redor do teu altar 7 Ouve, Senhor, a minha voz, cora
7 para ouvir a voz dos teus louvo- que clamei a ti tem compaixão de :

res, e narrar todas as tuas maravi- mim, e ouve-me.


lhas. 8 O meu coração te fallou a ti, os
8 Senhor, eu amei a fermosura da meus olhos te buscárão: teu rosto
tua casa, e o lugar onde habita a tua hei de buscar. Senhor.
gloria. 9 Não apartes de mim a tua face
066
SALMOS, XXYI. XXVII. XXVIII. XXIX.
e não te retires do teu servo na tua 8 O Senhor he a fortaleza do seu
ira. povo : e o protector que salva ao seu
Sê minha ajuda : não me deixes, ungido.
nem me desprezes, ó Deos meu Sal- 9 Salva, Senhor, ao teu povo, e
vador. abençoa a tua herança conduze-os, :

10 Porque meu pai, e minha mãi e exalta-os até á eternidade.


me deixarão : mas o Senhor me re-
colheo.
SALMO XXVIII.
11 Prescreve-me, Senhor, a lei no Salmo de David,
teu caminho e guia-me pela vareda
: 1 Na consummação do Taberna-
direita por causa de meus inimigos. culo.
12 Não me entregues ás almas dos TRAZEI ao Senhor, ó filhos de
que me atribulão porque se tem le-
: Deos; trazeiao Senhor tenros
vantado contra mim testemunhas cordeiros.
falsas, mas a iniquidade mentio em 2 Rendei ao Senhor gloria e honra,
seu damno. rendei ao Senhor a gloria devida ao
13 Creio ver os bens do Senhor na seu nome adorai ao Senhor no átrio
:

terra dos viventes. do seu Santuário.


14 Espera ao Senhor, porta-te va- 3 Voz do Senhor sobre as aguas, o
ronilmente e fortiíique-se o teu
: Deos da magestade trovejou o Se- :

coração, e está firme esperando ao nhor sobre muitas aguas.


Senhor. 4 Voz do Senhor em poder voz do :

Senhor em magnificência.
SALMO XXVII. 5 Voz do Senhor que quebra os
Salmo do mesmo David. cedros: e o Senhor quebrará os
1 A TI clamarei, Senhor Deos cedros do Libano
J\. meu, não estejas em silencio 6 e ós fará em pequenos pedaços
comigo :não succeda que calando como a himi bezerro do Libano: e
tu, seja eu como aquelles que descem ao filho amado do unicórnio.
á sepultura. 7 Voz do Senhor que divide a
2 Ouve, Senhor, a voz da minha chamma do fogo.
deprecação quando a ti oro quando : 8 Voz do Senhor que abala o deser-
levanto as minhas mãos ao teu santo to porque o Senhor fará tremer o
:

templo. deserto de Cades.


3 Não me arrastes juntamente com 9 Voz do Senhor que prepara os
os peccadores e não me percas com
: veados, e descubrirá as espessuras
os que obrão a iniquidade : e no seu templo todos annunciarão a
os quaes fallão de paz com o seu sua gloria.
proximo, e nos seus corações só 10 O Senhor faz habitar no diluvio:
cuidão em lhe fazer mal. e o Senhor sentar-se-ha como rei
4 Dá-lhes a elles segundo as suas para sempre.
obras, e segundo a malignidade dos 11 O Senhor dará fortaleza ao seu
seus projectos. povo o Senhor bemdirá ao seu povo
:

Dá-lhes a elles segundo as obras em paz.


das suas mãos dá-lhes a recompensa
:

que lhes he devida. SALMO XXIX.


5 Por quanto não comprehendêrão Salmo de Cântico
as obras do Senhor, nem o que fize- 1 Na Dedicação da casa de David.
rão as mãos d'elle, tu os destruirás, e 2 17 U te glorificarei. Senhor, por-
não os restabelecerás. Jli que me recebeste: e não
6 Bemdito o Senhor porque ouvio comprazeste a meus inimigos em roeu
:

a voz da minha deprecação. damno.


7 O Senhor he a minha ajuda, e o 3 Senhor meu Deos, eu clamei a ti,
meu protector nelle esperou o meu e tu me sáraste.
:

coração, e eu fui ajudado. 4 Senhor, tiraste do inferno a minha


E refloreceo a minha carne : e do alma: puzeste-me a salvo dos que
meu coração o louvarei. descem ao lago.
567
:: : : : : ! :

SALMOS, XXIX. XXX.


5 Santos do Senlior, cantai-lhe Mas eu no Senhor esperei.
liymnos: e celebrai a memoria cia 8 Regozijar-me-hei, e alegrar-me-
sua santidade. hei na tua misericórdia.
6 Porque elle nos fere na sua ira Porque viste a minha humiliação,
e elle nos dá a vida na sua boa salvaste das angustias a minha al-
vontade. ma.
De tarde estaremos em lagrimas 9 E não me encerraste nas mãos do
e de manhaa em alegria. inimigo puzeste os meus pés em
:

7 Ora eu tinlia dito na minha lugar espaçoso.


abundância Não terei jamais mu-
: 10 Tem misericórdia de mim, Se-
dança. nhor, que estou atribulado contur- :

8 Senhor, teu querer deste


por bado com o pesar está o meu olho,
firmeza á minha prosperidade. a minha alma, e as minhas entra-
Apartaste de mim teu rosto, e eu nhas :

fiquei conturbado. 11 porque a minha vida tem desfal-


9 A ti, Senhor, clamarei e ao meu : lecido com a dor e os meus annos
:

Deos rogarei. com os gemidos.


10 Que proveito ha no meu sangue, Tem-se debilitado pela pobreza a
se desço á corrupção ? minha força e os meus ossos estão
:

Por ventura dirá o pó o teu louvor, conturbados.


ou publicará elle a tua verdade ? 12 Estou feito o opprobrio para
; 11 'O Senhor me ouvio, e se compa- todos os meus inimigos, e muito mais
deceo de mim o Senhor se fez meu : para os meus vizinhos e o horror :

ajudador. para os meus conhecidos.


12 Tu converteste o meu pranto Os que me vião, fugião para longe
em gozo tu rasgaste o meu saco, e
: de mim
todo me cercaste d'alegria : 13 fui posto em esquecimento, no
13 para que te cante na minha coração d'elles como morto.
floria e eu não tenha penas
; Se- : Fiquei sendo como vaso que-
nhor Deos meu, eu te louvarei eter- brado :

namente. 14 porque tenho ouvido as injúrias


de muitos, no meio dos quaes eu
SALMO XXX. estava
quando deliberavão juntos contra
1 Para o fim, Salmo de David, pelo mim, resolverão tirar-me a vida.
êxtase. 15 Mas eu em ti esperei. Senhor
2
mir
EM
Senhor, esperei, não per-
ti,
.
mittas que eu seja eterna-
disse : Meu Deos
16 nas tuas mãos estão as minhas
és tu

mente confundido: livra-me, segundo sortes.


a tua justiça. Livra me das mãos dos meus ini-
3 Dá ouvidos aos meos rogos, acode migos, e dos que me perseguem.
prompto a livrar-nje. 17 E-esplandeça a claridade do teu
Ache eu em ti hum Deos protec- rosto sobre o teu servo, salva-me
tor, e huma casa de refugio para me segundo a tua misericórdia.
fazeres salvo. 18 Senhor, não seja eu confundido,
4 Porque tu és a minha fortaleza, pois que te invoquei.
e o meu refugio e por amor do teu : Envergonhem-se os ímpios, e se-
nome me conduzirás, e me susten- jão conduzidos ao inferno
tai-ás. 19 tornem-se mudos os lábios enga-
5 Tu me tirarás d'este laço, que me nadores :

armáríío escondidamente porque tu ; que fallão contra o justo palavras


és o meu protector. de iniquidade, com soberba, e com
6 Nas tuas mãos encommendo o desprezo.
meu espirito tu me remiste. Senhor: 20 Que grande he. Senhor, a abun-
Deos da verdade. dância da tua doçura, que tens re-
7 Aborreces aos que observão cou- servada para os que te temem
sas vans inutilmente. Tu a déste completa áquelles que
568
SALMOS, XXX. XXXI. XXXII.
esperão em ti á vista dos filhos dos te-hei neste caminho, em que has
homens, de andar : fixarei sobre ti os meus
21 Tu os esconderás no secreto da olhos.
tua face contra a turbação dos ho- 0 Não queirais ser como o cavallo e
mens. o mulo, que não tem entendimento.
Tu os defenderás no teu taberná- Com o bocado e com a brida
culo da coniradicçao das linguas. aperta as queixadas d'aquelles, que
22 Bemdito o Senhor porque ma- não se chegão a ti.
:

ravilhosamente tem usado comigo 10 Muitos são os açoutes para o


da sua misericórdia na cidade forti- peccador, mas ao que espera no Se-
ficada. nhor misericórdia o cercará.
23 Mas eu disse no transporte do 11 Alegrai-vos no Senhor e regozi-
meu animo Lançado fui de diante jai-vos, ó justos, e gloriai-vos todos
:

dos teus olhos. os de recto coração.


Por tanto ouviste a voz da minha
oração, quando a ti clamava. SALMO XXXIL
24 Amai ao Senhor todos os que
sois seus santos: porque o Senhor Salmo de David.
perguntará pela verdade, e retri- 1 1? XULT AI, ó justos, no Senhor
buirá abundantemente aos que obrão JjJ aos rectos convém que o lou-
com soberba. vem.
25 Obrai varonilmente, e fortaleça- 2 Louvai ao Senhor com a cithara
se o coração de todos vós os que hymnos a elle com o salté-
cantai-lhe
esperais no Senhor. de dez cordas.
rio
3 Cantai-lhe a elle hum novo cân-
SALMO XXXI. tico celebrai-o com concerto de in-
:

strumentos e de vozes.
Ao mesmo David, de intelligen- 4 Porque a palavra do Senhor he
cia. recta, e a sua fidelidade resj)landece
1 ]3EMAVENTUEAD0S aquel- em todas as suas obras,
JL) les, cujas iniquidades são 5 Elle ama a misericórdia e a jus-
perdoadas e cujos peccados são cu- tiça da misericórdia do Senhor está
: :

bertos. cheia a terra.


2 Bemaventurado o homem, a quem 6 Pela palavra do Senhor se firmá-
o Senhor não imputou peccado, e cujo rão os ceos e^ pelo espirito da sua
:

espirito lie isento de dólo. boca toda a sua virtude.


3 Porque callei, e envelhecerão os 7 Elle ajunta como em odre as
meus ossos em quanto clamava todo aguas do mar elle põem os abysmos :

o dia. em thesouros
4 Porque a tua mão se fez pesada 8 Toda a terra tema ao Senhor e :

sobre mim de dia e de noite e me todos os que habitão o universo tre-


:

converti na minha miséria, em quan- mão diante d'elle.


to se crava a espinha. 9 Porque elle disse, e forão feitas
5 Eu te manifestei o meu peccado as cousas elle mandou, e forão cri-
: :

e não occultei a minha injustiça. adas.


Eu disse Confessarei ao Senhor 10 O Senhor dissipa os projectos
:

contra mim a minha injustiça e tu das nações e reprova os intentos dos


: :

me perdoaste a impiedade do meu povos, e arruina os conselhos dos


peccado. principes.
G Por isto orará a ti todo o santo 11 Mas o conselho do Senhor per-
no tempo opportuno. manece eternamente os pensamen- :

Mas na inundação das muitas tos do seu coração de geração em


aguas, a elle não se chegarão. geração.
7 Tu és o meu refugio na tribula- 12 Bem aventurada a gente, que
ção, que me cercou alegria minha, tem ao Senhor por seu Deos
: o :

livra-me dos que me cercão. povo, a quem escolheo em herança


8 Intelligencia te darei, e instruir- para si.
569
:: :

SALMOS, XXXII. XXXIIL XXXIV.


13 Des de o ceo olhou o Senhor: 9 Gostai, e vede quão suave he o
vio todos os filhos dos homens. Senhor ditoso o homem, que espera
:

14 Des de a sua morada que tem nelle.


reparada olhou sobre todos os que 10 Temei ao Senhor todos vós os
abitão a terra. seus santos porque os que o temem,
:

15 Elie he o que formou o coração não cahem em pobreza.


de cada hum d'elles, o que entende 11 Os ricos necessitárão e tiverão
todas as suas obras. fome mas os que buscão ao Senhor,
:

16 Não se salva o rei por grande não serão privados de bem algum.
exercito nem o gigante se salvará
: 12 Yinde, filhos, ouvi-me eu vos :

pela sua força. ensinarei o temor do Senhor.


17 Enganoso o cavallo para a sal- 13 Quem he o homem que quer a
vação e em a sua grande força não
: vida e que deseja ver os dias bema-
:

se salvará. venturados 1
18 Eis-aqui os olhos do Senhor 14 Guarda a tua lingua do mal : e
sobre os que o temem : e em aquel- os teus lábios não fallem engano.
les, que esperão sobre a sua miseri- 15 Desvia-te do mal, e faze o bem
córdia : busca a paz, e vai em seu segui-
19 para livrar da morte as suas mento.
almas: e para os sustentar na sua 16 Os olhos do Senhor estão sobre
fome. os justos: e os seus ouvidos aos
20 A nossa alma espera ao Senhor rogos d'elles.
porque he nosso favorecedor e pro- 17 Mas o rosto do Senhor sobre os
tector. que fazem o mal para apagar da :

21 Porque nelle se alegrará o nosso terra a sua memoria.


coração e no seu santo nome temos
: 18 Os justos clamárão, e o Senhor
esperado. os ouvio e os salvou de todas as
:

22 Faça-se, Senhor, sobre nós a tua suas tribulações.


misericórdia da maneií-a que em ti
: 19 Perto está o Senhor d'aquelles,
temos esperado. que tem o coração atribulado e aos :

humildes de espirito os salvará.


SALMO XXXIIL 20 Muitas as tribulações dos jus-
tos, e de todas estas os livrará o
1 Salmo de David, quando mudou Senhor.
o seu rosto diante de Aquimelec, que 21 O Senhor guarda todos os seus
o despedio, e elle se foi. (I Reg. ossos e nem sequer hum d'elles se
:

XXL) quebrará.
2 T)EMDIEEI o Senhor em todo 22 He péssima a morte dos pecca-
J3 o tempo: seu louvor será dores e os que aborrecem o justo,
:

sempre na minha boca. perecerão.


3 No Senhor se gloriará a minha 23 O Senhor remirá as almas dos
alma oução-no os humildes, e ale-
: seus servos e todos os que esperão
:

grem- se. nelle não perecerão.


4 Engrandecei comigo ao Senhor:
e exaltemos o seu nome todos á SALMO XXXIV.
huma. 1 Do mesmo David.
5 Busquei ao Senhor, e me ouvio JULGA, Senhor, aos que me fazem
e me livrou de todas as minhas tribu- damno, expugna aos que me com-
lações. batem.
6 Chegai-vos a elle, e sereis illumi- 2 Toma as tuas armas e o teu
nados e vossos rostos não serão
: escudo: e levanta-te em meu soc-
confundidos. corro.
7 Este pobre levantou o grito, e o 3 Tira da espada, e conclue contra
Senhor o ouvio: e elle o salvou de aquelles que me perseguem dize á :

todas as suas tribulações. minha alma Eu sou a tua salvação.


:

8 O anjo do Senhor andará á roda 4 Sejão confundidos e envergo-


dos que o temem : e os livrará. nhados, os que busção a minha alma*
570
SALMOS, XXXIV. XXXV.
Voltem atrás, e sejão confundidos com demonstrações de paz: maa
os que meditão males contra mim. na commoção da terra, ma-
fallando
5 Sejão feitos como o pó ante a face quina vão enganos.
do vento: e o anjo do Senhor os 21 E alargárão sobre mim a sua
coarcte. boca :e disserão Bem, : bem, tem
6 Torne-se o seu caminho em trevas visto os nossos olhos.
e escorregadio : e o anjo do Senhor 22 Tu o tens visto. Senhor, não
os persiga. Calles : Senhor, não te apartes de
7 Por quanto sem razão me escon- mim.
derão o seu laço de morte sem : 23 Levanta-te e attende ao meu
causa encherão de opprobrios a juizo Deos meu, e Senhor meu, na
:

minha alma. minha causa.


8 Venha sobr'elle hum laço que 24 Julga-me segundo a tua justiça,
ignora: e a rede que escondeo o Senhor Deos meu, e não se alegrem
prenda a elle e caia no mesmo laço
: sobre mim.
que armou.
elle 25 Não digão em seus corações
9 Mas a minha alma regozijar- Ainda bem, ainda bem, para nossa
se-ha no Senhor: e deleitar-se-ha alma nem digão
: Nós o temos ;

em seu Salvador. devorado.


10 Todos os meus ossos dirão : 26 Fiquem envergonhados, e con-
Senhor, quem he semelhante a ti 1 fundidos todos juntos, os que se
Que livras ao desvalido das mãos congratulão dos meus males.
dos mais fortes que elle ao necessi-
: Vestidos sejão de confusão e de
tado e ao pobre dos que o roubão. vergonha os que fallão com orgulho
11 Levantando-se testemunhos ini- sobre mim.
quos, cousas que não sabia me per- 27 Eegozijem-se e alegrem-se os
guntavão. que querem a minha justiça e digão :

12 Tornavão-me a mim males por sempre: Engrandecido seja o Senhor,


bens esterilidade á minha alma.
: os que querem a paz do seu servo.
13 Porém eu quando me erão mo- 28 E a minha lingua publicará a
lestos, me vestia de cilicio. tua justiça, todo o dia o teu louvor.
Humilhava a minha alma com o
jejum e a minha oração dava voltas
:
SALMO XXXV.
no meu seio.
14 Como a proximo, e como a irmão 1 Para o fim, do mesmo David
nosso assim lhe comprazia como : servo do Senhor.
hum que traz luto e está em 2 T\ISSE o injusto entre si mesmo,
assim me humilhava.
15 E se alegrárão, e contra mim se
tristeza
U que elle dilinquiria: não ha
temor de Deos ante seus olhos.
ajuntárão amontoárão-se sobre mim
: 3 Porque elle obrou dolosamente
açoutes, e não o sabia. na sua presença de sorte que a sua
:

16 Forão dissipados, e não se arre- iniquidade o fez objecto do odio.


penderão, tentárão-me, insultárão-me 4 As palavras da sua boca são
com escarneos : rangerão sobre mim iniquidade, e engano: não quiz in-
os seus dentes. struir-se para fazer o bem.
17 Senhor, quando tornarás a olhar- 5 Meditou a iniquidade na sua
mel resgata a minha alma da ma- cama : deixou-se estar em todos os
lignidade d'elles, dos leões a única caminhos que não erão bons, e não
minha. aborreceo a malicia.
1 8 Gloriíicar-te-hei na igreja grande, 6 Senhor, a tua misericórdia está
no meio do povo numeroso te lou- no ceo: e a tua verdade até ás
varei. nuvens.
19 Não se regozijem sobre mim os 7 A tua justiça he como os montes
que me são contrários injustamente : de Deos os teus juizos são hum
:

os que me aborrecem sem causa e abysmo profundo.


acenão com os olhos. Tu, Senhor, salvarás os homens, e
20 Porque na verdade me fallavão as bestas
571
: : :::
:

SALMOS, XXXV. XXXVL


8 segundo tens multiplicado a tua 12 O peccador espreitará ao justo
misericórdia, ó Deos. e rangerá com os dentes contra elle.
Mas os íillios dos homens esperarão 13 Mas o Senhor zombará d'elle
á sombra das tuas azas. porque vê que ha de chegar o seu dia.
9 Embriagar-se-hao da abundância 14 Os peccadores desembainhárão
da tua casa e os farás beber na
: a espada estenderão o seu arco,
:

torrente das tuas delicias. para arruinarem o pobre e o in-


10 Porque em ti está a fonte da digente para assassinarem os rectos
:

vida e no teu lume veremos o lume.


: de coração.
11 Estende antes a tua miseri- 15 A espada d'elles traspasse o seu
córdia sobre os que te conhecem, e coração: e o arco d'elles seja que-
a tua justiça sobre aquelles que tem brado.
o coração recto. 16 Mais vai o pouco a hum justo, que
12 Não venha sobre mim pé de as muitas riquezas aos peccadores.
soberba e mão de peccador não me
: 17 Porque os braços dos peccadores
commova. serão quebrados: aos justos porém
13 Alli cahirão os que obrão a ini- fortalece-os o Senhor.
quidade forão empurrados, e não
: 18 O Senhor conhece os dias dos
se poderão levantar. que são immaculados a herança :

d'elles será eterna.

SALMO XXXVL 19 Elles não serão confundidos no


tempo mão, e serão fartos nos dias
1 Salmo do mesmo David. da fome
queiras imitar aos malignos 20 porque os peccadores perecerão.
NÃO nem invejes aos que obrão ini-
:

Mas os inimigos do Senhor tanto


quidade. que tiverem sido honrados e ex-
2 Porque elles como feno se sec- altados faltarão, e se desvenecerãó
:

carão velozmente e como verdura


: como o fumo.
de hervas logo se murcharão. 21 O peccador pedirá emprestado,
3 Espera no Senhor, e faze obras e nãõ pagará o justo porém tem
:

boas-: e habita na terra, e te Susten- compaixão e dará.


tarás com as riquezas d'ella. 22 Porque os que o bemdizem her-
4 Deleita-te no Senhor : e te otor* darão a terra mas os que o maldizem
:

gará as petições do teu coração. perecerão.


5 Descobre ao Senhor o teu ca- 23 Os passos do homem serão diri-
minho, e espera nelle e elle fará.
: gidos pelo Senhor e o seu caminho
:

6 E fará brilhar como lume a tua será approvado por elle.


justiça: e.o teu juizo como o meio 24 Quando cahir, não se ferirá:
dia. porque o Senhor lhe põe a mão por
7 Está obediente ao Senhor, e roga- baixo.
Ihe. 25 Mancebo fui, e já sou velho e :

Não
queiras invejar ao que tem não vi o justo desamparado, nem a
prosperidade no seu caminho: ao sua descendência mendigando pão.
homem que faz injustiças. 26 Todo o dia exercita a miseri-
8 'Guarda-te da ira, e deixa o furor córdia, e dá emprestado: e a sua
não te mova a emulação para te descendência será abençoada.
fazeres máo. 27 Dcsvia-te do mal, e faze o bem
9 Porque os que fazem maldade, e terás hum a morada eterna.
serão exterminados mas os que
: 28 Porque o Senhor ama a equi-
esporão o Senhor, elles herdarão a dade, e não desamparará os seus
terra. santos: serão eternamente conser-
10 Eainda hum pouco, e não exis- vados.
tirá o peccador e buscarás o lugar
: Os injustos serão punidos: e a
d'ello, e não o acharás. descendência dos ímpios perecerá.
11 Mas os mansos herdarão a terra, 29 Mas os justos herdarão a terra
e deleitar-se-hão em abundância de c morarão sobr'ella por todos os
paz. séculos.
572
SALMOS, XXXVI. XXXYIL
30 A boca do justo meditará sabe- 7 Eu me tornei miserável, e todr»
doria, e a sua lingua fallará pru- encurvado: e todo o dia andava
dência. opprimido de tristeza.
31 A lei do seu Deos está no seu 8 Porque os meus lombos estão
coração: e não se armará ardil en- cheios de illusões: e não ha parte
ganoso aos seus passos. alguma sã na minha carne.
32 Espreita o peccador ao justo e : 9 Estou afflicto, e grandemente
procura como ha de dar-lhe a morte. abatido rugia pela força do gemido
:

33 Mas o Senhor não o deixará do meu coração.


nas suas mãos nem o condemnará : 10 Senhor, diante de ti está todo o
quando for d'elle julgado. meu desejo e o meu gemido não te
:

34 Espera no Senhor, e guarda o he occulto.


seu caminho e te exaltará para
: 11 O meu coração está conturbado,
que tomes em herança a terra a minha força me desamparou e :

quando perecerem os peccadores ainda o mesmo lume dos meus olhos


então verás. não está já comigo.
35 Vi ao ímpio summamente ex- 12 Os meus amigos, e os meus
altado, e elevado como os cedros do propinquos se chegarão, e se puzerão
Libano. contra mim.
36 E passei, e eis-que não era e o : E os que estavão perto de mim, se
busquei, e não foi achado o lugar puzerão de longe
d'elle. 13 e fazião seus esforços os que
37 Guarda a innocencia, e attende buscavão a minha alma.
á equidade porque ha resíduos para
: E os que me procuravão males,
o homem pacifico. fallárão cousas vans e todo o dia
:

38 Mas
os injustos perecerão igual- maquinavão enganos.
mente as relíquias dos ímpios serão
: 14 Mas eu como hum surdo não
destruídas. ouvia :e como hum mudo que não
39 Mas a salvação dos justos vem abre a sua boca.
do Senhor e elle he o seu protector
: 15 E tornei-me como homem quo
no tempo da afflicção. não ouve e que não tem na sua
:

40 E o Senhor os ajudará, e os boca palavras com que se defenda.


livrará: e os tirará da mão dos 16 Porque em ti. Senhor, esperei:
peccadores, e os salvará porque : tu me ouvirás. Senhor Deos meu.
esperárão nelle. 17 Porque disse: Nunca triunfem
de mim meus inimigos e em quanto :

SALMO XXXVIL meus pés estão vacillantes, fallárão


com orgulho contra mim.
1 Salmo de David, em memoria do 18 Porque apparelhado estou para
sábado. os açoutes e a minha dor está
:

2 QENHOR, me reprehendas
não sempre diante de mim.
O
no teu furor, nem me casti- 19 Porque eu publicarei a minha
gues na tua ira. iniquidade e meditarei sobre o meu
:

3 Porque as tuas me cra-


settas se peccado.
várão : e assentaste sobre mim a tua 20 Mas os meus inimigos vivem, c
mão. se tem fortificado sobre mim: e se
4 Não ha parte sã na minha carne tem multiplicado os que me aborre-
na face da tua ira não ha paz nos : cem injustamente.
meus ossos á vista dos meus pecca- 21 Os que tornão males por bens,
dos. murmuravão de mim: porque eu
5 Porque as minhas iniquidades se seguia o que era bom.
elevárão por cima da minha cabeça : 22 Não me desampares, Senhor
e como carga pesada se aggravárão Deos meu não te apartes de mim.
:

sobre mim. 23 Acode promptamente em meu


6 Apodrecerão e corrompêrão-se as soccorro. Senhor Deos da minlia
minhas cicatrizes, á vista da minha salvação.
estultícia.
573
: : :

SALMOS, XXXVIII.
14 Deixa que tome algum alentO;
SALMO xxxvin. antes que me vá. e não exista mais.

1 Para o fim, ao mesmo Idithun,


SALMO XXXIX.
Cântico de David.
2 T\ISSE Guardarei os meus
: 1 Para o fim. Salmo do mesmo
JlJ caminhos para não delin- ; David.
quir com a minha lingua. .
2 A GUARDEI com expectação
Puz guarda a minha boca, quando J\. ao Senhor, e me attendeo.
o peccador estava em frente contra 3 E ouvio os meus rogos: e me
mim. tirou de hum lago de miséria, e de
3 Emmudeci, e me humilhei, e nem hum lodo immundo.
ainda fallei de cousas boas : e a E poz os meus pés sobre pedra e :

minha dor se renovou. dirigio os meus passos. *


4 O meu coração se escandeceo 4 E poz hum novo cântico na minha
dentro de mim e na minha medita-
: boca, canção ao nosso Deos.
ção se incenderá fogo. Muitos o verão e temerão e espe- :

5 Fallei com a minha lingua: rarão no Senhor.


Faze-me conhecer, Senhor, o meu 5 Bem aventurado o varão, cuja
fim esperança he o nome do Senhor : e
e o número dos meus dias qual não voltou os olhos para as vaidades
he : para que eu saiba o que me e necedades enganosas.
resta. 6 Senhor Deos meu, tu tens feito
6 Eis-aqui puzeste os meus dias muitas obras maravilhosas e não :

em medida e a minha subsistência


: ha quem te seja semelhante nos teus
he como nada diante de ti. conselhos.
Todavia he pura vaidade todo o Eu os annunciei e fallei: tem-se
homem que vive. multiplicado innumeravelmente.
7 Pois certamente o homem passa 7 Sacrificio e ofíerenda não qui-
como em sombra e assim em vão se : zeste mas me formaste orelhas per-
:

conturba. feitas.
Enthesoura e não sabe para
: E holocausto pelo peccado não
quem ajunta aquelles cousas. pediste
8 E agora qual he a minha espe- 8 então disse : Eis-aqui venho.
rança ? por ventura não he o Senhor 1 Na cabeceira do livro está escrito
pois em ti está a minha subsistência. de mim
9 Livra-me de todas as minhas 9 para fazer a tua vontade: Deos
iniquidades: tu me fizeste hum meu, eu o quiz, e no íntimo do meu
objecto de opprobrio para o insen- coração desejei se cumprisse tua lei.
sato. 10 Annunciei a tua justiça na igreja
10 Emmudeci, e não abri a minha grande, eis-aqui não demorarei os
boca, porque tu o fizeste meus lábios Senhor, tu o sabes.
:

11 aparta de mim os teus fla- 11 Não escondi a tua justiça no


gellos. meu coração : mostrei a tua verdade
12. Debaixo da força da tua mão eu e o teu Salvador.
desfalleci quando me reprehendeste : Não escondi a tua misericórdia, e
tu por causa da iniquidade castigaste a tua verdade a huma congregação
ao homem. numerosa.
E fizeste que a sua alma se con- 12 Mas tu. Senhor, não alongues
sumisse como aranha certamente : de mim as tuas misericórdias a tua :

em vão se conturba todo o homem. misericórdia e a tua verdade sempre


13 Ouve, Senhor, a minha oração e me amparárão.
a minha súpplica recebe em teus : 13 Por quanto me cercárão males,
ouvidos as minhas lagrimas. que não tem número senhoreárão- :

Não te calles : porque adventício me as minhas iniquidades, e eu não


sou diante de ti, e pereerrino como pude vellas.
todos meus pais. Multiplicárão-se mais do que os
574
SALMOS, XXXIX. XL, XLL
cabellos da minha cabeça e o meu 11 Tu pois. Senhor, tem compaixão
:

coração me desamparou. de mim, e resuscita-me e eu lhes :

14 Seja do teu agrado, Senhor, o retribuirei.


livrares-me: Senhor, volta os olhos 12 Nisto conheci eu que tu me
para me soccorreres. querias bem em que o meu inimigo
:

15 Sejão confundidos e envergo- se não alegrará sobre mim.


nhados a hum tempo aquelles, que 13 Porque tu me tomaste na tua
buscão a minha vida, para tirar-ma. protecção por causa da minha inno-
Voltem atrás, e fiquem confundi- cencia: e tu me fortificaste diante
dos os que me desejão males. de ti para sempre.
16 Soffrão em continente a sua 14 O Senhor Deos d'Israel seja
confusão, os que me dizem: Bem, bemdito por todos os séculos dos sé-
bem. culos assim seja, assim seja.
:

17 Rogozijem-se e alegrem-se sobre


ti todos os que te buscão os que :
SALMO XLL
amão teu Salvador, digão sempre Para o fim,
Engrandecido seja o Senhor. 1 De de Coré.
intelligencia aos filhos
18 Mas eu sou mendigo, e pobre: 2 A SSIM como o cervo suspira
o Senhor está cuidadoso de mim. JjL pelas fontes das aguas:
Favorecedor meu, e protector meu assim a minha alma suspira por ti, ó
és tu Deos meu, não tardes.
: Deos.
3 A minha alma está ardendo de
SALMO XL. sede pelo Deos forte e vivo quando :

1 Para o fim, Salmo do mesmo virei e apparecerei diante da face de


David. Deos ?

2 T^EMAYENTURADO o que 4 As minhas lagrimas forão o meu


Xj cuida sobre o necessitado, e pão de dia e de noite em quanto se :

o pobre o Senhor o Hvrará no dia


: me diz cada dia Onde está o teu
:

máo. Deos ?
3 O
Senhor o guarde, e lhe dê vida, 5 Eu me lembrei d' estas cousas, e
e o faça bemaventurado na terra e : derramei a minha alma dentro de
não o entregue ao poder de seus mim mesmo porque eu passarei ao
:

inimigos. lugar do tabernáculo admirável, até


4 O
Senhor lhe dê auxilio sobre o á casa de Deos
leito da sua dor: toda a ísua cama com voz de regozijo, e louvor:
revolveste na sua enfermidade. com festivo de quem se banquetêa.
5 Eu disse: Senhor, compadece-te 6 Porque estás triste, alma minha ?
de mim sara a minha alma, porque e porque me conturbas ?
:

pequei contra ti. Espera em Deos, porque eu ainda


6 Os meus inimigos fallárão contra tenho de o louvar salvação do meu :

mim dizendo Quando morrerá, e


: rosto,
perecerá o seu nome ? 7 e Deos meu.
7 E se algum entrava a ver-me, Dentro de mim mesmo está con-
fallava cousas vans o seu coração
: turbada a minha alma pelo que me :

recolheo em si iniquidade. lembrarei de ti na terra do Jordão, e


Elie sahia fóra, e fallava de Hermon des de o monte pequeno.
8 sobre isso mesmo. 8 Hum abysmo chama outro abys-
mim murmuravão todos os
Contra mo, á voz das tuas cataractas.
meus inimigos: contra mim urdião Todas as tuas cousas altas, e as
males. tuas ondas sobre mim passárão.
9 Palavra injusta decretárão contra 9 No dia enviou o Senhor a sua
mim Por : ventura o que dorme não misericórdia, e de noite o seu, cân-
se ijoderá outra vez levantar 1 tico.
10 Ainda o homem da minha
paz, Dentro de mim orarei ao Deos da
em quem eu confiei : o que comia o minha vida,
meu pão, engrandeceo sobre mim a 10 dizendo a Deos : Tu és meu
sua traição. Amparador.
575
: : : : :

SALMOS, XLI. XLII. XLIIl.


Porque te esqueceste de mim? e 5 Tu mesmo és o meu Hei, e o
porque ando triste, em quanto me meu Deos que dispões as : salvações
affllge o inimigo ? de Jacob.
11 Ao tempo que os meus ossos se 6 Porti nos enforçaremos em ar-
queLrão,me improperrio os meus ini- ruinar nossos inimigos, e em teu
migos que me perseguem : nome desprezaremos aos que se le-
dizendo-me todos os dias Onde : vantão contra nós.
está o teu Deos ? 7 Porque não esperarei no meu
12 Porque estás tu triste, alma mi- arco e a minha espada não me sal-
:

nlia ? e porque me conturbas ? vará.


Espera em Deos, porque ainda 8 Porque nos salvaste dos que nos
tenho de o louvar salvação do meu : aííliglão : e confundiste aos que nos
rosto, e Deos meu. tinhão aborrecimento.
9 EmDeos nos gloriaremos todo o
SALMO XLII. dia: e em teu nome diremos lou-
vores eternamente.
Salmo de David. 10 Mas agora tu nos lançaste fora
1 TULGA-ME, ó Deos, e separa a e cubriste de confusão e tu, ó Deos,:

çj minha causa de huma gente não andarás á testa dos nossos exer^
não santa, livra-me do homem ini- eitos.
quo, e enganador. 11 Tu nos fizeste voltar as costas
2 Porque és, ó Deos, a minha forta- a nossos inimigos: e que fossemos
leza porque me repelliste 1 e por-
: preza dos que nos tinhão em aborre-
que ando triste, quando me afíiige o cimento.
meu inimigo'? 12 Tu nos entregaste como ovelhas
3 Envia a tua luz, e a tua verdade : de matadouro e nos espalhaste
:

estas me conduzirão, e me levárão ao entre as nações.


teu santo monte, e aos teus taberná- 13 Vendeste o teu povo sem preço
culos. e não houve concurso nos mercados
4 E entrarei ao altar de Deos ao : d'elles.
Deos, que alegra a minha mocidade. 14 Puzeste-nos por opprobrio aos
O Deos, Deos meu, eu te louvarei nossos vizinhos, por escarneo e zom-
com a cithara. baria áqaelles, que estão ao redor
5 Porque estás tu triste, alma mi- de nós.
nha ? e porque me conturbas ? 15 Puzeste-nos em provérbio ás
Espera em Deos, porque ainda te- gentes: por exemplo de irrisão nos
nho de o louvar: salvação do meu povos.
rosto, e Deos meu. 16 A minha ignominia está todo o
dia diante de mim, e a confusão do
SALMO XLIIL meu rosto me tem coberto
17 á voz do que me afii'onta, e vi-
1 Para o fim, aos filhos de Coré, tupera á vista do inimigo, e do que
:

para intelligencia. me persegue.


2 "VTÓS, ó Deos, com as nossas 18 Todas estas cousas vierão sobre
iM orelhas ouvimos nossos pais
, : nós, e ainda assim nós nos não temos
nos annunciárão esquecido de ti e não temos com-
:

a obra que fizeste nos dias d'elles, mettido iniquidade contra o tu pacto.
e nos dias antigos. 19 O nosso coração não tornou
3 A
tua mão exterminou as gentes : atrás nem tu desviaste do teu ca-
:

e os plantaste a elles: afíligiste os minho os nossos passos


povos, e os lançaste fora 20 porque tu nos humilhaste no lu-
4 porque não foi com a sua espada gar da aíflicção, e a sombra da morte
que possuirão a terra, e o seu braço nos cobrio.
não os salvou 21 Se nós nos esquecemos do nome
senão a tua dextera, e o teu braço, do nosso Deos, e se estendemos as
e a luz do teu rosto porque te com- : nossas mãos para algum deos estra-
prazeste nelles. nho :

576
SALMOS, XLIII. XLIV. XLV.
22 por ventura não ha de pedir 10 as filhas dos reis na tua gloria.
Deos conta d^isso? porque elle co- Apresentou-se a rainha á tua de-
nhece os segredos do coração. xtera com manto d'ouro cei'cada
;

Pois por amor de ti somos entre- de variedade.


gues á morte cada dia: somos re- 11 Escuta, o filha, e vê, e inclina
putados assim como ovelhas de mata- o teu ouvido: e esquece-te do teu
douro. povo, e da casa de teu pai.
23 Levanta-te, porque dormes. Se- 12 E cubiçará o Rei a tua belleza
nhor 1 Levanta-te, e não nos desam- porque elle he o Senhor teu Deos, e
pares para sempre. adorallo-hão.
24 Porque apartas teu rosto, te 13 E as filhas de Tyro com dadivas
esqueces da nossa miséria e da nossa farão deprecações em tua presença
tribulação ? e todos os ricos do povo.
25 Por quanto a nossa alma está 14 Toda a gloria da que he filha
humilhada até ao pó pegado está
: do rei he de dentro, em franjas d'
com a terra o nosso ventre. ouro
26 Levanta-te, Senhor, ajuda-nos: 15 toda vestida de vários adornos.
e resgata-nos por amor do teu nome. Serão apresentadas ao Rei virgens
após ella: as suas companheiras te
serão conduzidas.
SALMO XLIV.
16 Serão conduzidas com alegria e
1 Para o fim, para aquelles, que com regozijo conduzillas-hão ao
:

hão de ser mudados, aos filhos de templo do Rei.


Coré, para intelligencia, Cântico pelo 17 Emlugar de teus pais te nascê-
amado. rão filhos estabelecellos-has prínci-
:

2 QAHIO de meu coração com pes sobre toda a terra.


IO grande impeto huma pala- 18 Lembrar-se-hão do teu nome por
vra boa eu digo ao Eei as minhas
: toda a geração e geração.
obras. Por isto os povos te louvarão
A minha lingua he penna d' escri- eternamente: e pelos séculos dos
vão, que escreve velozmente. séculos.
3 Vistoso em fermosura sobre os
filhos dos homens, a graça se derra-
SALMO XLV.
mou nos teus lábios por isso te bem-
: 1 Para o fim, aos filhos de Coré
disse Deos para sempre. para os arcanos. Salmo.
4 Cinge a tua espada ao teu lado, 2
f\ NOSSO Deos he refugio, e
ó poderosíssimo. \J esforço favorecedor nas
:

5 Com a tua belleza e com a tua tribulações, que com excesso nos
fermosura enteza o arco, vai adiante tem comprehendido.
felizmente, e reina, 3 Por isso não temeremos ainda
por meio da verdade e da mansi- que seja commovida a terra e tras- :

dão, e da justiça e a tua dextera te


: ladados os montes ao meio do mar.
conduzirá a cousas maravilhosas. 4 Bramarão, e turbárão-se as suas
6 As tuas settas são agudas nos co- aguas estremecêrão os montes pela
:

rações dos inimigos do Hei, debaixo sua fortaleza.


de ti cahirão os povos. 5 O impeto do rio alegra a cidade
7 O teu throno, ó Deos, subsistirá de Deos: santificou o seu taberná-
por todos os séculos vara de recti-
: culo o Altíssimo.
dão he a vara de teu reino. 6 Deos está no meio d' ella, ella não
8 Amaste ajustiç>a, e aborreceste a será commovida: Deos a ajudará
iniquidade por isso te ungio Deos o
: desde o raiar da manhãa.
teu Deos com oleo de alegria sobre 7 As nações se conturbárão, e os
teus companheiros. reinos se humilharão deo a sua voz,
:

9 Cheiro de myrrha, e de aloés, e moveo-se a terra.


de casia sahe de teus vestidos, desde 8 O Senhor dos exércitos he com-
as casas de marfim com as quaes
: nosco: nosso amparador o Deos da
cousas te alegrárão Jacob.
577 2 P
: : : :
:

SALMOS, XLV. XL VI. XLVH. XLVIIL


9 Vinde, e vede as obras do Senhor, 5 Porque eis-aqui os reis da terra
as maravilhas, que poz sobre a se congregárão : se conjurárão unani-
terra : memente contra ella.
10 que aparta as guerras até á 6 Elles quando a virão se admi-
extremidade da terra. rárão, se conturbárão, forão commo-
Quebrará o arco, e romperá as ar- vidos
mas: e queimará ao fogo os escu- 7 tremor se apoderou d' elles.
dos. Alli sentirão dores como mulher
11 Cessai, e vede que eu sou o que está de parto.
Deos serei exaltado entre as gen-
: 8 Com vento impetuoso quebrarás
tes, e serei exaltado na terra. as náos de Tharsis.
12 O Senhor dos exércitos he com- 9 Como o ouvimos assim o vimos
nosco nosso amparador o Deos de
: na cidade do Senhor das virtudes,
Jacob. na cidade do nosso Deos Deos a :

fundou para sempre.


SALMO XLVL 10 Recebemos, ó Deos, a tua mise-
ricórdia no meio do teu templo.
:

1 Para o fim, para os filhos de Coré, 11 Segundo o teu nome, ó Deos,


Salmo. assim também o teu louvor se ex-
2 rpODAS as gentes applaudi com tende até aos fins da terra de ju- :

JL as mãos celebrai a Deos com: stiça está cheia a tua dextera.


vozes de regozijo. 12 Alegre-se o monte de Sião, e re-
3 Porque o Senhor he excelso, terrí- gozijem-se as filhas de Juda, pelos
vel Eei grande sobre toda a terra.
: teus juizos. Senhor.
4 Submetteo-nos os povos a nós, e 13 Dai voltas a Sião, e considerai-a
as gentes debaixo de nossos pés. ao redor contai as torres d'ella.
:

5 Escolheo para nós a sua he- 14 Applicai-vos a considerar a


rança a fermosura dè Jacob, a qual
: força d'ella: e fazei resenha das suas
amou. casas, para que o conteis em outra
6 Subio Deos-com júbilo e o Se- : geração.
nhor com voz de trombeta. 15 Porque este he Deos, Deos nosso
7 Cantai salmos ao nosso Deos, para sempre, e pelo século do sé-
cantai salmos cantai salmos ao
: culo: elle nos governará pelos sé-
nosso Rei, cantai salmos. culos.
8 Porque Deos he o Rei de toda a
terra cantai salmos sabiamente.
:
SALMO XLVIIL
9 Deos reinará sobre as nações:
Deos está sentado sobre o seu santo 1 Para o fim, aos filhos de Coré,
throno. Salmo.
10 Os príncipes dos povos se reuni- 2 /^UVI isto, todas as gentes í

rão com o Deos de Abrahão porque : V/ percebei-o nos ouvidos todos


os deoses fortes da terra tem sido os que povoais a terra
grandemente exaltados. 3 assim os nascidos de plebeos,
como de homens illustres : á huma
SALMO XL VIL juntamente o rico e o pobre.
4 A minha boca fallará sabedoria
1 Salmo de Cântico aos filhos de e a meditação do meu coração pru-
Coré no segundo dia da semana. dência,
2 RANDE he o Senhor, e muito
f^ digno 5 Inclinarei á parabola o meu ou-
vJ de louvor na cidade vido: exporei-com o saltério a mi-
de nosso Deos, no seu monte santo. nha proposição.
3 Fundado lie com júbilo de toda a 6 Porque temerei eu no dia máo ?
terra o monte de Sião, os lados do a iniquidade do meu calcanhar me
Aquilão cidade do Rei grande.
: terá cercado.
4 Conhecido será Deos nas casas 7 Aos que confião nas suas forças
d'ella, quando houver de a prote- e se glorião na multidão das suas
ger. riquezas
578
SALMOS, X mu. XLIX.
8 o irmão não resgata, não resga- 2 De Sião he que vem o resplen-
tará o homem: não dará a Deos a dor da sua fermosura.
sua propiciação, 3 Deos virá manifestamente Deos:

9 nem o preço do resgate da sua nosso, e não guardará silencio.


alma e estará em trabalho eterna-
: Fogo se incenderá na sua pre-
mente, sença: e em roda d'elle tempestade
10 e vivirá não obstante até ao forte.
fim. 4 Chamará de cima ao ceo: e a
11 Não verá a morte, quando vir terra para julgar ao seu povo.
morrer os sábios : igualmente o in- 5 Congregai junto d'elle os seus
sensato, e o néscio perecerão. santos: que compõem alliança com
E deixarão aos estranhos as suas elle sobre sacrifícios.
riquezas 6 E annunciarão os ceos a justiça
12 e os seus sepulcros serão as suas d'elle por quanto Deos he o Juiz.
:

casas para sempre. 7 Ouve, povo meu, e eu fallarei:


Sua morada no decurso de todas ouve, Israel, e testifícarei contra ti
as gerações: para aquelles que de- Deos, o teu Deos sou eu.
rão os seus nomes ás suas terras. 8 Não te arguirei sobre os teus
13 E o homem, quando estava na sacrifícios porque os teus holocaus-
:

honra, não o entendeo foi compa- : tos estão sempre diante de mim.
rado aos brutos irracionaes, e se fez 9 Não receberei de tua casa be-
semelhante a elles. zerros nem cabritos dos teus re-
:

14 Este caminho d'elles lhes serve banhos.


de ruina: e depois na sua boca se 10 Porque minhas são todas as
comprazerão. feras das selvas, os animaes nos
15 Como ovelhas são postos no in- montes e os bois.
ferno e elles serão pasto da morte.
: 11 Conheço todas as aves do ceo
E os justos terão dominio sobre e a fermosura do campo comigo
elles na manhãa: e passada a sua está.
gloria tudo o que tiverão se enve- 12 Se tiver fome, não to direi a ti
lhecerá no inferno. porque minha he a redondeza da
16 Mas Deos na verdade resgatará terra, e a sua plenidão.
a minha alma do poder do inferno, 13 Por ventura comerei carnes de
quando me tomar. touros? ou beberei sangue de ca-
17 Não te dê cuidado quando o britos !
homem se enriquecer: e quando se 14 Offerece a Deos sacrifício de
accrescentar a gloria da sua casa. louvor : e paga ao Altissimo os teus
18 Porque em morrendo, nada le- votos.
vará elle comsigo nem a sua gloria
: 15 Einvoca-me no dia da tribu-
descerá com elle. lação : livrar-te-hei, e honrar-me-
19 Porque em quanto elle vive será has.
louvada a sua alma confessar-te-ha
: 16 Mas ao peccador disse Deos:
quando lhe fizeres bem. Porque tu dos meus manda-
falias
20 Entrará no lugar da morada de mentos, e tomas o meu testamento
seus pais e não verá já mais a luz.
: na tua boca '?

21 O homem, quando estava na 17 Posto que tu tens aborrecido a


honra, não o entendeo foi compara-: disciplina e postergaste as minhas
:

do aos brutos irracionaes, e se fez palavras.


semelhante a elles. 18 Se vias hum ladrão, corrias com
elle : e com os adúlteros fazias
sociedade.
SALMO XLIX. 19 A tua boca abimdou de malicia
1 Salmo de ou para Asaph. e a tua lingua ordia enganos.

O DEOS dos deoses, O Senhor fal-


lou e convocou a terra,
:
20 Estando sentado fallavas contra
teu irmão, e punhas tropeço contra o
desde o oriente do sol até ao seu fílho da tua mãi.
occaso. 21 Isto fizeste, e eu me callei.
579 2 P 2
: :
::

SALMOS, XLIX. L. LI.


Creste a iniquidade, que serei tal 15 Ensinarei aos iníquos os teus
como tu arguir-te-hei, e to porei
: caminhos o os ímpios se converte-
:

diante da tua cara. rão a ti.


22 Entendei isto os que vos esque- 16 Livra-me dos sangues, Deos,
ceis de Decs não succeda que vos
: Deos da minha salvação e a minha :

arrebate, e não haja quem vos língua exaltará a tua justiça.


livre. 17 Senhor, abrirás os meus lábios
23 Sacrifício de louvor me honrará e a minha boca annunciará o teu
6 alli o caminho, por onde lhe mo- louvor.
strarei a salvação de Deos. 18 Porque se tu quizesses sacrifi-
cio,o houvera na verdade offere-
SALMO L. cido tu não te deleitarás com holo-
:

1 Para o fim, Salmo de David. caustos.


2 Quando veio buscallo o Profeta 19 Sacrificio para Deos he o espi-
Nathan, depois de haver peccado rito atribulado ao coração contrito,
:

com Bethsabée. (II. dos Reis XII.) e humilhado não o desprezarás, ó


3 ^rEM piedade de mim, ó Deos, Deos.
1 segundo a tua grande mise- 20 Senhor, faze bem a Sião de tua
ricórdia. boa vontade para que se edifiquem
:

E
segundo as muitas mostras da os muros de Jerusalem,
tua clemência, apaga a minha mal- 21 Então acceitarás sacrificio de
dade. justiça, ofírendas, e holocaustos
4 Lava-me mais e mais da minha então porão sobre o teu altar be-
iniquidade: e purifica-me do meu zerros.
peccado.
5 Porque a minha maldade eu a SALMO LI.
conheço e o meu peccado diante de
:

mim está sempre. 1 Para o fim, de íntelligencia de


6 Contra ti só pequei, e fiz o mal David,
diante dos teus olhos para que : 2 Quando veio Doég Idumeo,
e no-
sejas justificado nas tuas palavras, e ticioua Saul David veio para
:

venças quando fores julgado. casa de Aquimelech. (I. dos Reis


7 Eis-aqui sabes que eu fui conce- XXIL 9.)
bido em iniquidades e em peccados : 3 T)ORQUE te glorias na malícia
me concebeo minha mãi. JL tu, que és poderoso em ini-
8 E bem vejo que tu amaste a ver- quidade ?
dade e me revelaste o segredo, e o
: 4 Todo o dia excogitou injustiça a
escondido do teu saber. tua lingua como navalha aguda
:

9 Tu me burrifarás com o hj^so- fizeste engano.


pe, e serei purificado lavar-me-has, : 5 Quizeste mais o mal que o bem
e me tornarei mais branco que a a linguagem da iniquidade mais que
neve. a da justiça.
10 Ao meu ouvido darás gozo e 6 Amas todas as palavras de ruína,
alegria: e se regozijarão os meus ó língua enganadora.
ossos humilhados. 7 Por isso Deos te destruirá para
11 Aparta o teu rosto dos meus sempre, arrancar-te-ha, e transplan-
peccados: e apaga todas as minhas tar-te-ha a ti da tua morada e a :

maldades. tua estirpe da terra dos viventes.


12 Cria em mim, ó Deos, hum co- 8 Vello-hão os justos, e temerão, e
ração puro e renova nas minhas
: d'elle se rirão, e dirão :

entranhas hum espirito recto. 9 Eis-aqui o homem, que não tomou


13 Não me arremesses da tua pre- a Deos por seu protector:
sença: e não tires de mim o teu mas que esperou na multidão das
Espirito Santo. suas riquezas: e prevaleceo na sua
14 Dá-me a alegria da tua salva- vaidade.
ção e conforta-me por meio do
: 10 Mas eu, como oliveira frutífera
espirito principal. na casa de Deos, esperei na miserl*
580
SALMOS, LIV.
LI. LIL LIII.
cordia de Deos para sempre e pelos cárão a minha alma e não puzerão
: :

séculos dos séculos. a Deos diante de si.


11 Louvar-te-hei para sempre por- 6 Mas eis-aqui Deos me favorece :

que fizeste: e esperarei no teu e o Senhor he o protector da minha


nome, porque he bom diante dos alma.
teus santos. 7 Faze voltar os males sobre os
meus inimigos e na tua verdade :

SALMO LII. destroe-os.


8 Eu te ofícrecerei hum sacrifício
Para o fim, voluntário, e louvarei o teu nome.
1 Sobre Maeleth de intelligencia de Senhor : porque he bom.
David. 9 Por quanto de toda a tribulação
DISSE o néscio no seu coração: me tens livrado e os meus olhos
:

Não ha Deos. olhárão com desprezo sobre os meus


2 Pervertêrão-se, e se tem feito inimigos.
abomináveis em iniquidades : não
ha quem faça bem. SALMO LIV.
3 Deos desde o ceo olhou sobre os
filhos dos homems para ver se ha
:
1 Para o fim, Sobre os cânticos de
quem tenha intelligencia, ou busque intelligencia de David.
a Deos. 2 /^UVE, ó Deos, a minha oração,
4 Todos se desviárão, juntamente KJ e não desprezes o meu hu-
se fizerão inúteis não ha quem faça
: milde rogo.
bem, não ha sequer hum só. 3 Attende-me a mim, e ouve-me.
5 Por ventura não virão em co- Estou contristado na consideração
nhecimento todos os que obrão ini- que me exercita: e estou contur-
quidade, os que deverão o meu povo bado
como quem come pão ? 4 pela voz do inimigo, e pela per-
6 Não invocarão a Deos: alli tre- seguição do peccador.
mêrão de medo, onde não havia que Porque lançárão iniquidades sobre
temer. mim : e com ira me erão molestos.
Porque Deos dissipou os ossos 5 O meu coração está conturbado
d'aquelles que cont então aos homens: dentro de mim e medo de morte :

forão confundidos, porque Deos os cahio sobre mim.


desprezou. 6 Temor e tremor vierão sobre
7 Quem dará de Sião a salvação a mim: e cobrirão-me trevas.
Israel? quando Deos puzer fim ao 7 Então disse Quem me dará
:

cativeiro do seu povo, regozijar-se- azas como de pomba, e voarei, e


ha Jacob, e alegrar-se-ha Israel. descançarei ?
8 Eis-aqui me alonguei fugindo e :

SALMO Lin. permaneci na soledade.


9 Alli aguardava áquelle, que me
Para o fim, salvou do abatimento de espirito, e
1 Sobre os cânticos de intelligencia de tempestade.
de David, 10 Destroe, Senhor, confunde as
2 Quando vierão os Ziféos, e disse- linguas d'elles porque tenho visto a
:

rão a Saul Pois que não está David


:
injustiça, e a contradiccão na cidade.
escondido na nossa terral' (I. dos 11 Dia e noite a cercará sobre seus
Eeis XXIII. 19, e XXVI. 1.) muros a iniquidade e oppressão ;

3 QALVA-ME, ó Deos, em teu está no meio d'ella,


O nome e com o teu poder
: 12 e injustiça.
julga a minha causa. E não faltou de suas praças usura,
4 Escuta, ó Deos, a minha oração : e engano.
percebe nos teus ouvidos as palavras 13 Porque se o meu inimigo hou-
da minha boca. vera fallado mal de mim, eu o hou-
5 Porque os estranhos se tem le- vera sofifrido por certo.
vantado contra mim, e os fortes bus- E se aquelle, que me tinha em
581
: : : ::

SALMOS, LIV. LV. LVL


aborrecimento, houvera fallado de todo o dia: porque são muitos os
mim com insolência, talvez me hou- que pelejão contra mim.
vesse escondido d'elle. 4 Na altura do dia temerei: mas
14 Mas tu homem de hum coração eu em ti esperarei.
comigo, minha guia, e meu conhecido, 5 Em
Deos louvarei as palavras
15 que juntamente comigo tomavas que me tem dado, em Deos tenho
doces manjares na casa do Senhor
: esperado não temerei o que me
:

andámos acordes. possa fazer a carne.


16 Venha a morte sobre elles : e 6 Todo o dia abominavão as minhas
desção vivos ao inferno palavras : contra mim erão todos os
porque ha malicia nas moradas pensamentos d' elles, para me fazerem
delles, no meio d' elles. mal.
17 Mas eu clamei a Deos: e o 7 Congregar-se-hão e esconder-se-
Senhor me salvará. hão elles armarão insidias ao meu
:

18 De tarde, e manhãa, e ao meio calcanhar.


dia narrallo-hei, e publicallo-hei e Como elles porfiarão em tirar-me
:

elleouvirá a minha voz. a vida,


19 Redemirá em paz a minha alma 8 tu de nenhum modo os salvarás
livrando-a dos que me cercão por- : com ira quebrantarás estes povos.
que elles erão muitos contra mim. 9 O' Deos, a ti tenho manifestado
20 Ouvir-me-ha Deos, e humilhal- a minha vida: tu viste as minhas
los-ha o que he antes dos séculos. lagrimas diante de ti,
Por quanto não ha nelles mudan- conforme a tua promessa
ça, enão temerão a Deos : 10 então serão postos em fuga os
21 estendeo a sua mão para lhes meus inimigos
retribuir. em qualquer dia que eu te invo-
Contaminarão o seu testamento. car: eis-que conheço, que tu és o
22 Forão dissipados pela ira do seu meu Deos.
rosto e o seu coração se apropin-
: 11 Em Deos louvarei a palavra, no
quou. Senhor louvarei a promessa: em
As suas palavras são mais suaves Deos esperarei, não temerei o que o
que o azeite e ellas são ao mesmo
: homem me possa fazer.
tempo dardos. 12 Sobre mim estão, ó Deos, os
23 Lança sobre o Senhor o teu teus votos, que cumprirei com lou-
cuidado, e elle te sustentará não : vores a ti.
deixará que fluctue b justo para 13 Por quanto livraste a minha
sempre. alma da morte, e os meus pés da
24 Mas tu, ó Deos, os conduzirás queda: para que eu seja acceito
ao poço da perdição. diante de Deos no lume dos viven-
Os homens sanguinários, e enga- tes.
nadores não chegarão á ametade de
seus dias: mas eu em ti esperei, SALMO LVL
Senhor.
Para o fim,

SALMO LV. 1 Não destruas, David


poz esta
inscripçâk)por titulo, quando fugindo
Para o fim, da presença de Saul se retirou á
1 Pelo Povo, que se achava longe cova. (1. dos Reis XXII. 1, e XXIV.
dos Santos, David poz esta inscrip- 4.)
ção por titulo, quando os estrangei- 2 n^EM piedade de mim, ó Deos,
ros o detiverão em Geth. (I. dos X
tem piedade de mim porque :

Reis XXL 12.) cm ti confia a minha alma.


2 npEM misericórdia de mim, ó E na sombra das tuas azas espe-
X Deos, porque me atropelou o rarei, até que passe a iniquidade.
homem: angustiou-me combatendo 3 Clamarei ao Deos altíssimo : ao
todo o dia contra mim. Deos que me fez bens.
3 Pisárão-me os meus inimigos 4 Enviou desde o ceo, e livrou-me
582
SALMOS, LVI. LVII. LYIIL
cnbrio de opprobrio aos que me 8 Eeduzir-se-hão ao nada como
pisavão. agua que corre entesou o seu arco
:

Enviou Deos a sua misericórdia, e até que sejão abatidos.


a sua verdade, 9 Serão destruídos como a cera, que
5 e tirou a minha alma do meio se derrete: cahio fogo de cima, e
dos cachorros dos leões conturbado
: não virão o sol.
dormi. 10 Antes que os vossos espinhos se
Filhos dos homens, os dentes vejão feitos arbustos assim elle na :

d'elles são armas e settas: e a sua sua ira os devorará como ainda
lingua espada aguçada. vivos.
6 Exalta-te a ti, ó Deos, sobre os 11 Alegrar-se-ha o justo quando vir
ceos e brilhe a tua gloria por toda
: a vingança as suas mãos lavará no
:

a terra. sangue do peccador.


7 Elles tem preparado laço aos 12 E dirá o homem: Se de certo
meus pés: e tem feito encurvar a ha fruto para o justo de certo ha :

minha alma. Deos que os julga sobre a terra.


Cavárão diante de mim huma
cova e cahh'ao nella.
:
SALMO LYIIL
8 Apparelhado está o meu coração,
ó Deos, apparelhado o meu coração : Para o fim,
cantarei, e direi salmo. 1 Não destruas, David poz esta
9 Levanta-te, gloria minha, levan- inscripção por titulo, quando enviou
ta-te, saltério e cithara : levantar- Saul, e poz guardas á sua casa para
me-hei de manhãa. o matar. (I. dos Reis XIX. 11.)
10 Louvar-te-hei entre os povos. 2 T IVRA-ME, meu Deos, de
Senhor: e salmo te direi entre as J_J meus inimigos: e livra-me
nações dos que se levantão contra mim.
11 porque a tua misericórdia tem 3 Livra-me dos que obrão iniqui-
sido engrandecida até aos ceos, e a dade e salva-me dos varões san-
:

tua verdade até ás nuvens. guinários.


12 Exalta-te a ti, ò Deos, sobre os 4 Pois eis-aqui que fizerão preza
ceos e brilhe a tua gloria sobre
: da minha alma vierão sobre mim:

toda a terra. os fortes.


5 Nem maldade minha, nem pec-
SALMO LVII. cado meu he causa d' isto. Senhor
Para o fim, sem injustiça corri, e ordenei os
1 Nãodestruas, David poz esta meus passos.
inscripção por titulo. 6 Levanta-te ao meu encontro, e
2 QE verdadeiramente fallais jus- considera e tu, Senhor Deos das
:

kj tiça julgai com rectidão, ó


: virtudes, Deos d' Israel,
filhosdos homens. attende a visitar todas as gentes :

3 Por quanto obrais maldades no não uses de piedade com todos os


coração: as vossas mãos tramão que obrão iniquidade.
injustiças na terra. 7 Voltarão junto á tarde e pade- :

4 Os peccadores desde a sua ori- cerão fome como cães, e rodearão a


gem se alienárão, errárão desde que cidade.
sahirão do ventre de sua mãi fal- : 8 Eis-aqui fallarão com a sua boca,
lárão falsidades. e espada está nos lábios d'elles:
5 O furor d'elles he semelhante ao porque quem tem ouvido '?

da serpente como o do áspide surdo,


: 9 Mas tu, Senhor, zombarás d'elles
6 que fecha os seus ouvidos. olharás como hum nada todas as
f) Que não ouvirá a voz de encan- gentes.
tadores nem a de mago que encanta
: 10 Depositarei em ti a minha for-
segundo a sua arte. taleza, porque tu és Deos amparador
7 Deos lhes quebrará os dentes na meu:
saa boca os queixos dos leões que-
: 11 Deos meu, a misericórdia d' elle
brará o Senhor. se anticipará.
583
: : : :

SALMOS, [11. LIX. LX.


12 Deos me dará a conhecer acerca e que se livrassem os teus amados.
dos meus inimigos, não os mates : 7 Salva-me com a tua dextera, e
porque talvez não se esqueçao os ouve-me.
meus povos. 8 Deos fallou no seu Santo Ale- :

Espalha-os com o teu poder: e grar-me hei, e repartirei a Siquem


abate-os, Senhor, Protector meu e medirei o valie das tendas.
13 pelo peccado da sua boca, pelas 9 Meu he Galaad, e meu he Ma-
palavras dos seus lábios e fiquem : nasses, e Efraim fortaleza da minha
presos na sua mesma soberba. cabeça.
E pela sua execração e mentira Juda meu rei
serão mostrados 10 Moab vaso da minha esperança.
14 no dia da consummação serão : Sobre a Idumea estenderei o meu
convencidos pela tua ira, e não sub- calçado sobmettidos me estão os
:

sistirão mais. estrangeiros.


E saberão que Deos dominará a 11 Quem me conduzirá á cidade
Jacob e aos confins da terra.
: fortificada ? quem me conduzirá
até
15 Voltarão á tarde, e padecerão á Idumea ?
fome como cães: e rodearão a ci- 12 Quem senão tu, ó Deos, que nos
dade. desamparaste? e não sahirás tu, ó
16 Elles mesmos andarão dispersos Deos, em nossos exércitos ?
para comer: e se não se fax'tarem, 13 Dá-nos soccorro na tribulação:
ainda nmrmurarão. porque vã he a salvação da parte do
17 Mas eu cantarei a tua fortaleza: homem.
e me regozijarei pela manhãa da tua 14 Em Deos faremos proezas e :

misericórdia. elle mesmo reduzirá a nada aos que


Porque te fizeste meu amparador, nos affligem.
e meu refugio, no dia da minha tri-
bulação. SALMO LX.
18 Eu te cantarei a ti, favorecedor
meu, porque és Deos amparador Para o fim,
meu Deos meu, misericórdia minha.
: 1 Nos Cânticos de David.
2 /\UVE, Deos meu, a minha de-
V/ precação: attende á minha
SALMO LIX. oração.
3 Desde os fins da terra a ti cla-
Para o fim, mei quando estava angustiado o :

1 Para aquelles, que hão de ser meu coração, na pedra me collo-


mudados, iuscripção do titulo, para caste.
servir de instrucção a David, Guiaste-me,
2 quando destruio a Mesopotamia 4 porque te fizeste a minha espe-
de Syria, e a Sobal, e voltando Joab, rança torre de fortaleza diante do
:

derrotou a Idumea no valle das inimigo.


Salinas, com o destroço de doze mil 5 Habitarei no teu tabernáculo
homens. (II. dos Eeis YIII. 1, e pelos séculos abrigar-me-hei á som-
:

X. 7,eL Parai. XVIIL 1.) bra das tuas azas.


3 í^' DEOS, desamparaste-nos, e 6 Porque tu, Deos meu, ouviste a
\J destruiste-nos : tu te iraste, minha oração: deste herança aos
e tiveste piedade de nós. que temem o teu nome.
4 Fizeste estremecer a terra, e a 7 Accrescentarás dias aos dias do
turbaste sara as suas fendas, porque
: Eei: os seus annos durarão até ao
está abalada. dia de huma e de outra geração.
5 Mostraste ao teu povo cousas 8 Elle permanece eternamente na
duras déste-nos a beber vinho de
: presença de Deos a misericórdia e :

compunção. a verdade d' elle quem a sondará ?


6 Deste aos que te temem hum 9 Assim cantarei eu salmo ao teu
sinal para que fugissem da face do
: nome pelo século do século para :

arco cumprir os meus votos cada dia.


584
SALMOS, LXI. LXII. LXIII.
De ti teve sede a minha alma, de
SALMO LXI. quantas maneiras será por ti ator-
Para o fim, mentada d'este ardor a minha carne.
1 Para Idithun, Salmo de David. 3 Em terra deserta, e sem caminho,
2 "DOR ventura a minha alma não e sem agua nella me apresentei a :

JL estará sujeita a Deos? pois ti como no Santuário, para ver o teu


que d'elle he a minha salvação. poder, e a tua gloria.
3 Por quanto elle mesmo he meu 4 Porque a tua misericórdia he
Deos, e meu Salvador meu am- melhor que a mesma vida os meus
: :

parador, não serei commovido já lábios te louvarão.


mais. 5 Assim te bemdirei em minha
4 Até quando arremettereis contra vida e invocando o teu nome levan-
:

hum homem ? ajuntai- vos todos para tarei as minhas mãos.


acabar com elle, como a parede in- 6 Como de banha e de gordura seja
clinada, e muro abalado ? farta a minha alma e com lábios de :

5 Certamente meditárão tirar-me a júbilo te louvará a minha boca.


minha dignidade, corri sedento com 7 Se me tenho lembrado de ti sobre
:

a sua boca me bemdizião, e com o o meu leito, nas madrugadas medi-


seu coração me maldizião. tarei em ti

6 Mas tu, ó alma minha, conserva- 8 porque foste meu defensor.


te sujeita a Deos porque d'elle he
: E á sombra das tuas azas me
que vem a minha paciência. rogozijarei,
7 Porque elle he meu Deos, e meu 9 a minha alma vai unida após de
Salvador meu favorecedor, não me
: ti a tua dextera me acolheo.
:

commoverei. 10 Mas elles em vão procurárão


8 Em
Deos está a minha salvação, tirarme a vida, entrarão nas pro-
e a minha gloria de Deos he que
: fundidades da terra
espero o meu soccorro, e a minha 11 serão entregues nas mãos da
esperança em Deos está. espada, preza serão das raposas.
9 Esperai nelle toda a congre- 12 Mas o rei se alegrará em Deos,
gação do povo, derramai ante elle os louvados serão todos os que jurão
vossos corações: Deos he o nosso por elle pois se fechou a boca aos
:

favorecedor eternamente. que fallão cousas iniquas.


10 Certamente vãos são os filhos
dos homens, mentirosos os filhos dos SALMO LXIII.
homens em balanças elles con-
:

spirão concordemente em vaidade Para o fim,


para usar de enganos. 1 Salmo de David.
11 Não queirais confiar na iniqui- 2 /^UVE, ó Deos, a minha oração
dade, nem queirais cubiçar rapinas : yj quando te rogo do temor :

se abundardes em riquezas, não do inimigo livra a minha alma.


queirais pôr nellas o coração. 3 Defendeste-me da conspiração
12 Huma vez fallou Deos, estas dos malignos da multidão dos que:

duas cousas tenho ouvido, que o obrão iniquidade.


poder he de Deos, 4 Porque aguçárão como espada as
13 e a ti. Senhor, a misericórdia suas línguas entesárão o arco :

porque tu retribuirás a cada hum cousa amarga,


segundo as suas obras. 5 para de emboscada assettear ao
innocente.
SALMO LXIL 6 De súbito o assettearão obsti- :

narão-se na sua depravada resolu-


Salmo de David, ção.
1 Quando estava no deserto da Tratárão de esconder laços : dis-
Idumea, (f. dos Reis XXII. 5.) serão Quem os verá 1 :

2 DEOS, ó meu Deos, em ti 7 Esquadrinhárão iniquidades : fal-


f\'
\J estou vigilante desde o raiar tárão os esquadrinhadores no escru-
da luz. tínio.
585
: : : : ::

SALMOS, LXIIL LXIV. LXV.


Chegar-se-ha o homem ao pro- chuvas que se distillão alegrar-se-ha
fundo do coração a terra dando frutos.
8 e Deos será exaltado. 12 Bemdirás a coroa do anno da
As feridas que elles fazem são co- tua bondade e os teus campos se
:

mo as das frechas de crianças : encherão de abundância.


9 e as suas linguas perderão a força 13 As selvas amenas se engros-
voltando-se contra ellos mesmos. sarão e se cingirão de regozijo os
:

Conturbados forão todos os que os outeiros.


vião 14 Vestidos estão os carneiros dos
10 e todo o homem temeo. rebanhos, e os valles abundarão
E annunciárão as obras de Deos : de trigo: gritarão, porque dirão
e entenderão os seus feitos. hymnos.
11 Alegrar-se-ha o justo no Se-
nhor, e esperará nelle, e serão lou- SALMO LXV.
vados todos os rectos de coração. Para o fim,
1 Cântico do Salmo da resurreição.
SALMO LXIV. CELEBEAI a Deos todos os da
terra.
fim, Salmo de David.
Para o 2 Dizei salmo ao seu nome : dai a
1 Cântico de Jeremias, e de Eze- gloria ao seu louvor.
quiel para o Povo da transmigração, 3 Dizei a Deos quão terríveis são,
quando começavão a partir. Senhor, as tuas obras por occasião !

2 4 TI, ó Deos, te são devidos os do teu grande poder se convencerão


J\ hymnos em Sião e a ti se te : de mentira os teus inimigos.
pagarão os votos em Jerusalem. 4 A terra toda te adore, e te cante
3 Ouve a minha oração a ti virá : a ti salmo diga salmo ao teu nome.
:

toda a carne. 5 Vinde, e vede as obras de Deos


4 Palavras de iniquos prevalecêrão terrível nos conselhos sobre os filhos
contra nós e tu perdoarás as nossas
: dos homens.
impiedades. 6 Elle tornou o mar em secco, pelo
5 Bemaventurado o que elegeste, rio passárão a pé enxuto 1 alli nos
e tomaste para o teu serviço: elle alegraremos com elle.
habitará nos teus átrios. 7 Elle domina pelo seu poder para
Encher-nos-has de bens da tua sempre, os olhos d' elle estão olhando
casa santo he o teu templo,
: sobre as gentes os que o irritão não
:

6 maravilhoso em equidade. se ensoberbeção dentro de si mes-


Ouve-nos, ó Deos, Salvador nosso, mos.
esperança de todos os limites da 8 Bemdizei, ó gentes, o nosso Deos
terra, e no mar longe e fazei que se ouça a voz do seu
7 que dispões os montes com a tua louvor,
virtude, cingido de poder 9 o qual tornou a minha alma em
8 que revolves o fundo do már, o vida: e não permittio que vacil-
estrondo das suas ondas. lassem os meus pés.
Perturbar-se-hão as gentes, 10 Por quanto nos provaste, ó
9^ e os que habitão os fins da terra Deos : com fogo nos afi&naste, como
temerão pelos teus prodígios darás : se affina a prata.
alegria ás sabidas da manhãa e da 11 Pozeste-nos em cadeas, carre-
tarde. gaste tribulações sobre nossas costas.
10 Visitaste a terra, e embriagas te- 12 Pozeste homens sobre as nossas
ar enriqueceste-a de muitas ma- cabeças.
neiras. Passámos pelo fogo e pela agua :

O de Deos se encheo d' aguas,


rio e nos tiraste para o lugar do refri-
preparaste a comida de seus habi- gério.
tantes porque tal he e a disposição
: 13 Entrarei na tua casa com holo-
d'ella. caustos pagar-te-hei os meus votos,
:

11 Embriaga os seus ribeiros, mul- 14 que pronunciárão os meus lá-


tiplica as suas producções: nas bios,
586
SALMOS, LXV. LXVI. LXVII.
e proferio a minha boca na mi-4 E os justos banquetêem-se, e re-
nha tribulação. gozijemse na presença de Deos e
:

15 Offer ecer-te-hei holocaustos pin- gozem-se em alegria.


gues com perfumes de carneiros 5 Cantai a Deos, dizei salmo ao seu
offerecer-te-hei bois com cabritos. nome apparelhai o caminho áquelle,
:

16 Vinde, ouvi todos os que temeis que sobe sobre o Occidente o Se- :

a Deos, e vos referirei quão grandes nhor he o seu nome.


cousas tem feito á minha alma. Regozijai-vos diante d'elle, tur-
17 A elle pela minha boca clamei, bados ficarão seus inimigos pela pre-
e o exaltei com a minha lingua. sença d'aquelle, que he
18 Se eu visse iniquidade pegada 6 Pai de órfãos, e Juiz de viuvas.
no meu coração, não me ouviria o Deos está no seu lugar santo :

Senhor. 7 Deos que faz morar os de huns


19 Por isso ouvio Deos, e attendeo costumes em casa
á voz da minha deprecação. que tira os presos com fortaleza,
20 Bemdito Deos, que não rejeitou como também aquelles, que o irritão,
a minha oração, nem apartou a sua os quaes morão nos sepulcros.
misericórdia de mim. 8 O' Deos, quando sabias á vista do
teu povo, quando passavas pelo de-
SALMO LXVI. serto :

Para o fim, commovida, e os ceos


9 a terra foi
1 Sobre os hymnos, Salmo de Cân- aguas ante a face do Deos
distillárão
tico de David. de Sinai, ante a face do Deos d'-
TTvEOS tenha piedade de Israel.
2
U nos abençoe faça resplen-
:

decer seu rosto sobre nós, e tenha


nós, e
10 Chuva liberal porás á parte, ó
Deos, para a tua herança a que :

piedade de nós. tem estado debilitada, mas tu a


3 Para que conheçamos na terra o aperfeiçoaste.
teu caminho em todas as gentes a
:
11 Neila morarão os da tua grei:
tua salvação. está, ó Deos, preparado o sustento
4 Glorifiquem-te a ti, ó Deos, os para o pobre na tua doçura.
povos glorifiquem-te os povos todos.
:
12 O Senhor dará palavra aos que
5 Alegrem-se e regozijem-se as com grande virtude dão boas novas.
gentes por quanto julgas os povos
:
13 O Rei dos exércitos será do
em equidade, e governas as gentes amado do amado e a fermosura da
:

sobre a terra. casa he o repartir os despojos.


6 Glorifiquem-te a ti, ó Deos, os 14 Se dormirdes entre o meio das
povos : glorifiquem-te os povos to- sortes, sereis como as pennas da
dos: pomba argentadas, e os remates do
7 a terra deo o seu fruto. lombo d'ella em amarellidão d'

Abençoe-nos Deos, o nosso Deos, ouro.


8 abençoe-nos Deos : e temão-no 15 Em quanto o Rei do ceo faz
todos os limites da terra. juizo dos reis sobre a nossa terra, os
seus habitantes ficarão brancos como
SALMO LXVII. a neve no Selmon.
16 o monte de Deos, monte pingue :
Para o fim, monte coagulado, monte pingue :
1 Salmo de Cântico do mesmo 17 mas porque pensais em montes
David. coagulados 1
2 T EYANTE-SE Deos, e sejão Monte he este, em quem se agra-
JU
dispersos os seus inimigos : dou Deos de morar porque o
:

e fujão da sua presença os que o Senhor morará nelle até ao fim.


aborrecem. 18 O carro de Deos vai rodeado
3 Como se desvanece o fumo, assim com muitas dezenas de milhares, mi-
se desvaneção: como se derrete a lhares são os que se alegrão o Se- :

cera diante do fogo, assim pereção os nhor está entre elles no seu San-
peccadores diante de Deos. tuário, como estivera no Sinai.
587
: : :

SALMOS, Jj} VII. LXVIII.


19 Subiste ao alto, fizeste escrava 35 Dai gloria a Deos sobre o que
a escravidão tomaste dons para
: obrou em Israel a sua magnifi-
:

distribuirás aos homens cência, e o seu poder se manifesta


ainda aos que não crião, que habi- nas nuvens.
tava o Senhor Deos entr'elles. 36 Deos he maravilhoso nos seus
20 Bemdito o Senhor em toda a santos, o Deos d'Israel elle dará vir-
serie dos dias: prospero nos fará o tude e fortaleza ao seu povo, bem-
caminho o Deos de nossa salvação. dito seja Deos.
21 O nosso Deos, he o Deos que
tem a virtude de nos fazer salvos e :
SALMO LXVIII.
do Senhor que he o Senhor he a 1 Para o fim, para os que hão de
sahida da morte. ser mudados. Salmo de David.
22 Mas Deos quebrará as cabeças 2 O
ALVA-ME, ó Deos porque as :

de seus inimigos a molleira cabel-


: kJ aguas tem entrado até á mi-
luda dos que passeão nos seus pec- nha alma.
cados. 3 Atolado estou no lodo do pro-
23 O Senhor disse: De Basan os fundo nem ha consistência.
:

farei voltar, eu os arrojarei ao pro- Cheguei ao alto mar e a tempes-:

fundo do mar tade me sobmergio.


24 para que o teu pé seja tinto no 4 Cancei-me clamando, enrouque-
sangue de teus inimigos e também : cêrão-se as minhas fauces desfalle- :

a lingua dos teus cães. cêrão os meus olhos, em quanto


25 Elles virão as tuas entradas, ó espero no meu Deos.
Deos, as entradas do meu Deos do : 5 Tem-se multiplicado mais que os
meu Rei que está no Santuário. cabellos da minha cabeça, os que me
26 Forão diante os príncipes junta- aborrecem sem razão.
mente com os que cantavão salmos, Tem-se fortalecido os meus ini-
no meio das donzellas que hião com migos que me perseguirão injusta-
pandeiros. mente paguei então o que não tinha
:

27 Bemdizei nas igrejas ao Senhor roubado.


Deos, os das estirpes d'Israel. 6 O' Deos, tu sabes a minha in-
28 Alli estava o pequeno Benjamim, sipiência : e os meus delictos não te
em rapto de espirito. são occultos.
Os príncipes de Juda, seus com- 7 Não sejão envergonhados por
mandantes os príncipes de Zabulon,
: minha causa os que te esporão. Se-
os príncipes de Nefthali. nhor, Senhor das virtudes.
29 Envia, ó Deos, a tua virtude Não sejão confundidos a meu re-
confirma, ó Deos, isto que tens obrado speito aquelles que te buscão, ó Deos
em nós. d'Israel.
30 Desde o teu templo em Jeru- 8 Pois por tua causa tenho soffrido
salem, te oíferecerão a ti dons os reis. afíVonta : foi coberto de confusão o
31 Reprime as feras do canaveal, os meu rosto.
povos congregados como touros entre 9 Tenho-me tornado estranho a
vaccas: para lançar fora aos que meus irmãos, e desconhecido aos
estão- provados como a prata, filhos de minha mãi.
Dissipa as gentes, que querem 10 Porque o zelo da tua casa me
guerras. devorou e os opprobrios dos que te
:

32 Virão legados do Egypto: a improperavão a ti, recahirão sobre


Ethiopia se adiantará para levantar mim.
as suas mãos a Deos. 11 E humilhei pelo jejum a minha
33 Reinos da terra cantai a Deos, alma: e tornou-se em opprobrio.
dizei salmos ao Senhor dizei salmos
: 12 E tomei por vestido cilicio: e
a Deos, fui para com elles escarneo.
34 que subio sobre todos os ceos 13 Contra mim falia vão os que se
para a parte do Oriente. sentavão á porta e sobre mim can-
:

Eis-aqui dará á sua voz, voz de tavão os que bebião vinho.


virtude. 14 Porém eu, Senhor, dirigia-te a
588
SALMOS, LXVIII. LXIX. LXX.
minha oração, dizendo tempo he de : 31 Glorificarei o nome de Deos com
beneplácito, ó Deos. cântico e o engrandecerei
: com
Ouve-me segundo a multidão da louvor.
tua misericórdia, segundo a verdade 32 E isto agradará a Deos mais
da tua salvação. que o tenro novilho, quando lhe sa-
15 Tira-me do lodo, para que não bem as pontas e as unhas.
fique livra-me d'aquelles
atolado: 33 Yejão-no os pobres, e alegrem-
que me aborrecem, e da profundi- se buscai a Deos, e vivirá a vossa
:

dade das aguas. alma.


16 Não me affogue a tempestade de 34 Por quanto ouvio aos pobres o
agua, nem me absorva o mar pro- Senhor e não desprezou aos que
:

fundo nem cerre apertadamente o


: por elle estão em cadeas.
poço a sua boca sobre mim. 35 Louvem-no os ceos, e a terra, o
17 Ouve-me, Senhor, porque be- mar, e todos os animaes que nelles
nigna he a tua misericórdia segundo : se encerrão.
a multidão das tuas commiserações 36 Por quanto Deos fará salva a
olha para mim. Sião ; e edificar-se-hão as cidades de
18 E não apartes o teu rosto do Juda.
teu servo porque estou angustiado,
: E morarão alli, e ganhalla-hão
ouve-me promptamente. como sua herança.
19 Attende á minha alma, e livra-a : 37 E a linhagem de seus servos a
por causa de meus inimigos salva-me. possuirá, e os que amão o seu nome,
20 Tu sabes o meu opprobrio, e a habitarão nella.
minha confusão, e a minha vergonha.
21 A' tua vista estão todos os que SALMO LXIX.
me afíligem, impropério aguardou o
meu coração, e miséria.
Para o fim. Salmo de David,
E esperei se algum se entristecia
1 Em memoria de que o Senhor o
havia salvado.
comigo, e não houve ninguém: e
2 f\' DEOS, attende ao meu soc-
esperei se algum me consolava, e
não o achei. yj corro: Senhor, vinde logo
E derão-me na minha comida
para ajudar-me.
22
3 Confundidos sejão, e envergonha-
fel e na
: minha sede me propinárão
vinagre.
dos, osque buscão a minha alma.
23 Torne-se a sua meza diante
4 Voltem-se atrás, e sejão enver-
gonhados, os que me desejão males
d'elles em laço, e em tribulação, e
:

voltem-se logo cheios de confusão,


em ruina.
os que me dizem Bem, bem.
:
24 Obscureção-se os olhos d'elles
5 Regozijem-se, e alegrem-se em ti
para que não vejão e encurva sem- :

pre o seu espinhaço. todos os que te buscão, e os que


25 Derrama sobr'elles a tua ira amão a tua salvação digão sempre:
e o furor da tua ira os alcance.
Engrandecido seja o Senhor.
6 Mas eu sou necessitado, e pobre
26 Deserta fique a sua morada e :

ó Deos, soccorre-me.
nas choupanas d'elles não haja quem
habite. O meu favorecedor, e o meu liber-
27 Por quanto ao que tu tador és tu Senhor, não te demor.s.
:
feriste,
perseguirão, e sobre a dor das mi-
nhas chagas accrescentárão novas SALMO LXX.
chagas. Salmo de David,
28 Ajunta-lhes maldade sobre mal- 1 Dos filhos de Jonadab, e dos pri-
dade e não cheguem a entrar nos
: meiros cativos.
caminhos da tua justiça.
29 Sejão riscados do livro dos vi-
EM ti, Senhor, tenho esperado, não

seja eu jámais confundido


ventes e com os justos não sejão
: 2 na tua justiça livi*a-me, e põe-me
escritos. a salvo.
30 Eu sou pobre e dolorido : a tua Inclina para mim o teu ouvido, e
salvação, ó Deos, me acolheo. salva-me.
589
: : :: : :

SALMOS, LXX. LXXI.


3 Sejas para mim hum Deos protec- o teu poder
tor, e hum asylo seguro para me : 19 e a tua justiça, ó Deos, até no
fazer salvo. mais alto, as maravilhas que fizeste :
Por quanto a minha firmeza, e o ó Deos, quem he semelhante a ti ?
meu refugio és tu. 20 Quantas tribulações me tens
4 Deos meu, livra-me da mão do feito provar a mim, muitas, e peno-
peccador, e da mão do que procede sas e voltado a mim me tens dado
:

contra a lei, e do iniquo vida, e dos abysmos da terra outra


5 porque tu. Senhor, és a minha vez me tens tirado
paciência: Senhor, tu és a minha 21 tens multiplicado a tua magni-
esperança desde a minha mocidade. ficência: e voltando-te a mim me
6 Em ti tenho sido confirmado des tens consolado.
de antes de nascer des de o ventre
: 22 Porque eu também te louvarei
de minha mãi tu és o meu protector. com instrumentos de salmo pela tua
Tu foste sempre o assumpto dos verdade ó Deos, eu te direi salmos
:

meus cânticos. ao som da cithara, santo dlsrael.


7 Como portento tenho sido para 23 Regozijar-se-hão os meus lábios
muitos e tu favorecedor forte.
: quando cantar os teus louvores e a :

8 Encha-se a minha boca de louvor, minha alma, que redemiste se ale-


para cantar a tua gloria todo o dia : grará.
para celebrar a tua grandeza. 24 E também a minha lingua medi-
9 Não me desampares no tempo da tará todo o dia a tua justiça quando :

velhice quando faltar a minha for-


: forem confundidos, e envergonhados
taleza, não me desampares. os que me solicitão males.
10 Porque os meus inimigos fal-
lárão contra mim e os que insidiavão
:
SALMO LXXL
a minha alma, tiverão juntos conse-
lho, Salmo,
11 dizendo: Deos o desamparou, 1 Para Salamão.
persegui-o, e prendei-o porque não : 2 f\' DEOS, dá o teu juízo ao
ha quem o livre. \J rei : e a tua justiça ao filho
12 O' Deos, não te apartes de mim do rei
Deos meu, volta os teus olhos em para que elle julgue ao teu povo
meu soccorro. com justiça, e aos teus pobres com
13 Confundidos sejão, e pereção os juizo.
que maldizem a minha alma : cu- 3 Recebão os montes paz para o
bertos sejão de confusão, e de vergo- povo, e os outeiros justiça.
nha 03 que me procurão males. 4 Julgará aos pobres do povo, e
14 Mas eu sempre esperarei e : fará salvos aos filhos dos pobres:
accrescentarei louvor sobre todo o e humilhará ao calumniador.
teu louvor. 5 E elle permanecerá com o sol,
15 A minha boca annunciará a tua e antes da lua, de geração em
justiça todo o dia publicará a tua
: geração.
salvação. 6 Descerá como a chuva sobre o
'Porque não conheci a literatura, vello e como orvalho que goteja
:

16 me internarei nas obras do poder sobre a terra.


do Senhor Senhor, farei memoria só
: 7 Nos dias d'elle apparecerá jus-
da tua justiça. tiça, e abundância de paz até que :

17 Ensinaste-me, ó Deos, desde a seja tirada a lua.


minha mocidade : e eu publicarei as 8 E dominará de mar a mar : e
tuas maravilhas, que tenho experi- desde o rio até aos confins da re-
mentado até agora. dondeza da terra.
18 E até á velhice e idade avançada 9 Diante d'elle se prostrarão os da
O' Deos, não me desampares, Ethiopia: e os seus inimigos bei-
até que annuncie a força do teu jarão a terra.
braço a toda a geração que ha de 10 Os reis de Tharsis, e as ilhas
vir lhe ofPerecerão dons : os reis da
590
SALMOS, LXXI. LXXIL
Arabia, e de Saba lhe trarão pre- 7 Como da gordura nasceo a sua
sentes. maldade: se transformárão segundo
11 E adorallo-hão todos os reis da o affecto do seu coração.
terra todas as gentes o servirão
: 8 Cogitárão, e fallárão maldade:
12 porque livrará ao pobre do iniquidade fallárão em alto.
poderoso: e ao pobre, para quem 9 Pozerão no ceo a sua boca e a :

não havia favorecedor. lingua d'elles foi discorrendo pela


13 Usará de clemência com o pobre terra.
e o desvalido e fará salvas as almas
: 10 Por isto se voltará aqui o meu
dos pobres. povo e serão achados nelles os dias
:

14 Resgatará as suas almas das cheios.


usuras e da iniquidade: e será de 11 E disserão : Acaso Deos sabe
honra na sua presença o nome isto, e tem d'isto noticia o Altís-
d'elles. simo 1

15 E vivirá, e se lhe dará do ouro 12 Eis-aqui os mesmos peccadores,


da Arabia, e o adorarão por elle e os que abundão no século, tem
mesmo sempre: todo o dia o bem- adquirido riquezas.
dirão. 13 E disse Logo em vão justifiquei
:

16 E haverá mantimento na terra o meu coração, e lavei entre os


nos cumes dos montes, exaltar-se-ha innocentes as minhas mãos.
sobre o Libano o fruto d'elles e : 14 Pois tenho sido affligido todo o
florecerão os da cidade, como a herva dia, e castigado desde a manhãa.
da terra. 15 Se dizia: Contallo-hei assim:
17 Seja o seu nome bemdito pelos via que condemnava a nação de teus
séculos: o seu nome subsiste antes filhos.
do sol. 16 Pensava para entender isto,
E
serão bemditas nelle todas as trabalho he este aos meus olhos :

tribus da terra todas as gentes o


: 17 até que eu entre no Santuário
engrandecerão. de Deos e aprenda qual será o fim
:

18 Bemdito o Senhor Deos d'Israel, d'elles.


que faz maravilhas só. 18 Certamente em enganos os po-
19 E bemdito o nome da sua ma- zeste: derribaste-os quando se ele-
gestade para sempre: e encher-se- vãvao.
ha da sua magestade toda a terra 19 Como os que são postos em
assim seja, assim seja. desolação, repentinamente fenece-
20 Acabárão-se os louvores de rão perecêrão pela sua maldade.
:

David filho de Jesse. 20 Como o sonho dos que desper-


tão, tornarás. Senhor, em nada a
SALMO LXXIL imagem d'elles, na tua cidade.
1 Salmo de Asaf. 21 Porque se inflammou o meu
QUAM bom he Deos para Israel coração, as minhas entranhas se
para os que são rectos de commovêrão
coração. 22 também eu fui reduzido ao
2 Os meus pés por pouco não vacil- nada, e não o entendi.
lárão por pouco se não transtorná-
: 23 Como jumento me tenho feito
rão os meus passos. diante de ti e eu estarei sempre
:

3 Porque tive zelo sobre os iníquos, comtigo.


vendo a paz dos peccadores. 24 Tomaste-me pela minha mão
4 Porque elles não attendem á sua direita e me conduziste segundo a
:

morte e não ha firmeza na sua


: tua vontade, e com gloria me aco-
ferida. lheste.
5 Não participão dos trabalhos dos 25 Pois que tenho eu no ceo? e
homens : nem com os homens serão fora de ti, que desejei eu sobre a

flagellados. terra 1
6 Por tanto os possue a soberba, 26 Desfalleceo a minha carne, e o
cubertos estão da sua iniquidade, e meu coração Deos do meu coração,
:

impiedade. e minha porção, Deos, para sempre.


591
: ! : :: : : ;::

SALMOS, LXXII. LXXIII. LXXIV


27 Pois eis-aqui, os que se apartão 14 Tu quebraste as cabeças do
de ti, perecerão acabaste com todos
: dragão: déste-o por comida aos
os que te quebrantão a fé. povos da Ethiopia.
28 Mas para mim me he bom unir- 15 Tu abriste as fontes, e os ribei-
me a Deos e pôr no Senhor Deos a
: ros tu seccaste os rios de Ethan.
:

minha esperança 16 Teu he o dia, e tua he a noite


para annunciar todos os teus lou- tu fabricaste a aurora e o sol.
vores nas portas da filha de Sião. 17 Tu fizeste todos os limites da
terra o estio e a primavera tu os
:

SALMO LXXIIL formaste.


1 De intelligencia de Asaf. 18 Lembra-te d'isto, o inimigo im-
properou ao Senhor: e hum povo
POR
desamparado
que razão, ó Deos, nos has
para sempre 1 in- néscio irritou o teu nome.
cendido está o teu furor sobre as 19 Não entregues ás feras as almas
ovelhas do teu pasto ? que te louvão, e não ponhas em
2 Lembra-te da tua congregação, esquecimento para sempre as almas
que possuíste desde o principio. dos teus pobres.
Tu redemiste a porção da tua 20 Olha para o teu testamento
herança: o monte di Sião, em que porque os obscurecidos da terra são
te aprouve habitar. os que estão cheios de casas de ini-
3 Levanta as tuas mãos contra as quidade.
soberbas d'elles até ao fim quantas : 21 Não se volte confundido o hu-
maldades tem commettido o inimigo milde o pobre, e o desvalido louva-
:

no Santuário rão o teu nome.


4 E os que te aborrecerão, gloriá- 22 Levanta-te, ó Deos, julga a tua
rão-se no meio da tua solemnidade.
: causa: lembra-te dos impropérios
Pozerão as suas insígnias, como feitoscontra ti, d'aquelles com que
sinaes Jium povo néscio te injuria todo o
5 e não as conhecerão bem como dia.
nas portas sobre o mais alto. 23 Não te esqueças das vozes de
Como em hum bosque de arvores teus inimigos a soberba d'aquelles, :

com machados que te aborrecem, sobe continua-


6 destroçarão á huma as suas por- mente.
tas com machado, e a camartéllo
:

a derribarão a ella. SALMO LXXIV.


7 Abrazárão em fogo ao teu San- 1 Pai*a o fim. Não destruas. Salmo
tuário na terra profanarão o taber-
• de Cântico de Asaf.
náculo do teu nome. 2 Ví OS te glorificaremos, ó Deos
8 Disserão no seu coração os das il confessaremos, e invocare-
suas parentelas todos juntamente mos o teu nome.
Façamos cessar da terra todas as Cantaremos as tuas maravilhas.
festas de Deos. 3 Quando eu tomar o meu tempo,
9 Não temos visto os nossos sinaes julgarei com justiça.
já não ha profeta e não nos conhe-: 4 Tem-se liquidado a terra, e todos
cerá d'aqui em diante. os que a habitão: eu fortaleci as
10 Até quando, ó Deos, nos afPron- suas columnas.
tará o inimigo blasfemerá o adver-
: 5 Disse aos malvados Não com- :

sário o teu nome até ao fim ? mettais maldade e aos que pecção
: :

11 Porque retrahes a tua mão, e a Não vos glorieis do poder


tua direita do meio do teu seio até 6 não queirais levantar ao alto
ao fim ? vosso poder: não queirais fallar
12 Mas o Deos Rei nosso antes dos iniquamente contra Deos.
séculos obrou a salvação no meio
: 7 Porque nem do Oriente, nem do
da terra. Occidente, nem dos montes deser-
13 Tu com o teu poder deste solidez tos :

ao mar: moeste as cabeças dos dra- 8 porque Deos he o juiz.


gões nas aguas. A este humilha, e aquelle exalta
592
SALMOS, LXXrV. LXXV. LXXVI.
.

9 porque na mão do Senhor está o 2 /^OM a minha voz clamei ao


calís de vinho puro cheio d'huma \J Senhor: levantei a minha
mistura. voz a Deos, e elle me attendeo.
E deitou d'este naquelle: certa- 3 No dia da minha tribulação bus-
mente as suas fezes não se apurarão quei a Deos, estendi as minhas mãos
d'ellas beberão todos os peccadores de noite para elle e não fiquei de-
:

da terra. fraudado.
10 Mas eu annunciarei pelo século: Recusou consolar-se a minha alma,
cantarei ao Deos de Jacob. 4 lembrei-me de Deos, e me delei-
11 E quebrarei todas as forças dos tei, e me exercitei: e desmaiou o
peccadores : e será exaltada a gloria meu espirito.
do justo. 5 Adiantárão-se ás vigílias os meus
olhos fiquei perturbado, e não fallei.
:

6 Pensei nos dias antigos e tive


SALMO LXXV. na mente os annos eternos.
:

1 Para o fim, para louvar, Salmo 7 E meditei de noite no meu cora-


de Asaf, Cântico aos Assyrios. ção, e me exercitava, e purificava o
2 pONHECIDO he Deos na Ju- meu espirito.
\J dea em Israel grande he o
: 8 Por ventura nos desamparará
seu nome. Deos para sempre e não se mostra-
:

3 E tem feito o seu assento na rá ainda inclinado a applacar-se ?


paz e a sua morada he em Sião.
: 9 Ou cortará para sempre a sua
4 Alli quebrou as forças dos arcos, misericórdia, de geração em gera-
o escudo, a espada, e a guerra. ção ?
5 Fazendo brilhar a tua luz mara- 10 Ou se esquecerá Deos de usar
vilhosa desde os montes eternos de clemência 1 ou demorará com a
6 todos os néscios de coração ficá- sua ira as suas misericórdias ?
rão perturbados. 11 E disse Agora começo
: : esta
Dormirão o seu somno e nada : mudança vem da dextera do Altís-
achárão nas suas mãos todos estes simo.
homens de riquezas. 12 Lembrei-me das obras do Se-
7 Atua ameaça, ó Deos de Jacob, nhor: porque me lembrei das tuas
adormecerão os que montárão em maravilhas desde o principio,
cavallos. 13 e meditarei em todas as tuas
8 Tu és terrível, e quem te resis- obras: e considerarei os teus con-
tirá desde que apparece a tua ira.
? selhos.
9 Desde o ceo fizeste ouvir o teu 14 O teu caminho, ó Deos, he em
juizo a terra tremeo e ficou em
: santidade que Deos ha grande
:

socego, como o nosso Deos ?


10 quando se levantou Deos a 15 Tu és o Deos que obras mara-
juizo, para salvar a todos os hu- vilhas.
mildes da terra. Fizeste conhecer nos povos o teu
11 Porque o homem que considere poder
te louvará. e as memorias que hão
: 16 redimiste com teu braço ao teu
de ficar te farão dia festivo. povo, aos filhos de Jacob, e de José.
12 Fazei votos ao Senhor vosso 17 Vírão-te as aguas, ó Deos vi- :

Deos, e cumpri-os todos os que ao rão-te as aguas e temerão, e forão


:

redor d'elle lhe trazeis ofírendas, turbados os abysmos.


ao terrível 18 Com grandíssimo estrondo cahi-
13 e ao que tira o espirito aos rão as aguas as nuvens fizerão soar
:

príncipes, ao que he terrível aos reis a sua voz.


da terra. Porque as tuas settas traspassão.
19 A voz do teu trovão fuzilou
SALMO LXXVL sobre as rodas.
Fulgurárão os teus relâmpagos
1 Para o fim, para Idithun, Salmo pela redondeza da terra : estremeceo
de Asaf. e tremeo a terra.
593 2 Q
: : ::

SALMOS, LXXVI. LXXVII.


20 No mar abriste o teu caminho, passar: e recolheo as aguas como
8 os teus atalhos no meio das muitas em odre.
aguas e não serão conhecidos os
: 14 E os conduzio de dia por huma
teus vestigios. nuvem e toda a noite com resplen-
:

21 Conduziste o teu povo como dor de fogo.


ovelhas pela mão de Moysés e de 15 Fendeo a pedra no ermo: e
Arão. deo-lhes a beber aguas como em
hum grande abysmo.
SALMO LXXVIL 16 E
tirou agua da pedra e fez :

1 De intelligencia a Asaf. correr as aguas como rios.


ESCUTAI a minha lei, povo meu, 17 E tornárão ainda a peccar con-
os vossos ouvidos ás
inclinai tra elle moverão a ira do Altissimo
:

palavras da minha boca. n'hum lugar sem agua.


2 Abrirei em parábolas a minha 18 E tentárão a Deos nos seus
boca: fallarei cousas escondidas corações pedindo iguarias que fos-
:

desde o principio. sem de seu gosto.


3 Quantas cousas ouvimos, e as 19 E fallárão mal de Deos disse- :

temos entendido e no-las contarão: rão Por ventura poderá Deos pre-
:

nossos pais. parar huma meza no deserto ?


4 EUes não as occultárão a seus 20 Porque ferio a pedra, e correrão
nem á seguinte geração.
filhos, aguas, e as torrentes inundarão.
Contando os louvores do Senhor, Por ventura poderá também dar
e o seu poder, e as maravilhas que pão, ou apparelharmeza para o seu
elle obrou. povo ?
5 E estabeleceo testemunho em 21 Por tanto ouvio o Senhor, e
Jacob : e poz lei em Israel. deferio e hum fogo se incendeo
:

As quaes cousas mandou elle a contra Jacob, e cresceo a ira contra


nossos pais que fizessem conhecer a Israel.
seus filhos 22 Porque não crerão em Deos,
6 para que as coubesse a geração nem esperárão na salvação d'elle.
seguinte. 23 E mandou ás nuvens de cima, e
Os filhos que hão de nascer, e se abrio as portas do ceo.
hão de levantar, o contarão também 24 E lhes choveo o maná para
a seus filhos, comer, e lhes deo pão do ceo.
7 para que ponhão em Deos, a sua 25 Pão dos anjos comeo o homem
esperança, e não se èsqueção das e lhes enviou manjares em abun-
obras de Deos e busquem com dância.
:

cuidado os seus mandamentos. 26 Retirou do ceo o Austro e :

8 Não se fação como seus pais, pela sua virtude fez mover o Africo.
geração má e rebelde, 27 E choveo sobre elles carnes
geração, que não encaminhou como pó : e aves de azas como as
recto o seu coração: nem o seu areas do mar.
espirito foi leal com Deos. 28 E cahirão no meio dos seus alo-
9 Os filhos d' Efraim destros em jamentos em roda das suas tendas. :

entesar o arco e em despedir d'elle 29 E comerão e fartárão-se muito,


as frechas: voltárão costas no dia e cumprio-lhes o seu desejo :

da batalha. 30 não ficárão defraudados do que


10 Não guardárão a alliança feita appetecêrão.
com Deos e não quizerão andar na
: Ainda estavão as suas iguarias na
sua lei. boca d'elles
11 E se esquecerão dos seus bene- 31 quando a ira de Deos se elevou
fícios, e das suas maravilhas que sobre elles.
obrou á vista d'elles. E matou os poderosos d'elles, e
12 Diante de seus pais fez maravi- derribou os escolhidos d'Israel.
lhas na terra do Egypt o, no campo 32 Sobre tudo isto peccárão ainda
de Tanis. e não crerão nas suas maravilhas.
13 Dividio o mar, e por elle os fez 33 E passárão os seus dias em
594
SALMO LXXVII,
jcousasvans e os seus annos com : todo o trabalho d' elles nas tendas
grande fadiga. de Cão.
34 Quando os fazia morrer, o bus- 52 E fez sahir o seu povo como
cavão e se convertião, ^e ao ama-
: ovelhas e guiou-os como hum reba-
:

nhecer vinhão a elle. nho no deserto.


35 E lembrárão-se que Deos he seu 53 E
tirou-os fóra esperançados, e
ajudador e que o Deos excelso he
: não temerão : e sepultou no mar a
o seu Iledemptor. seus inimigos.
36 E amárão-no com a sua boca, e 54 E os introduzio depois no monte
com a sua lingua lhe mentirão da sua santificação, monte que elle
37 mas o seu coração não era recto adquirio com a sua dextera.
com elle : nem se mantiverão leaes E expulsou da face d'elles as
na sua alliança. gentes e repartio-lhes por sorte a
:

38 Mas he misericordioso, e
elle terra distribuída com cordas :

perdoará os seus peccados e não os : 55 e deo as tendas d'elles per mo-


destruirá. rada ás tribus d'Israel.
E deteve muitas vezes a sua
elle 56 E tentárão, e irritárão de novo
ira : accendeo contra elles
e não ao Deos excelso : e não guardárão
todo o seu furor os seus preceitos.
39 e lembrou-se que são carne 57 E
lhe voltárão as costas, e não
espirito que passa, e não torna. observárão a alliança assim como :

40 Quantas vezes o irritárão no os pais d'elles se voltárão em arco


deserto, e moverão á ira no lugar atravessado.
sem agua ? 58 Elles o incitárão a ira nos seus
41 E voltárão, e tentárão a Deos outeiros e com os seus ídolos que
:

e exacerbárão ao Santo d'Israel. esculpirão lhe inflammárão o seu


42 Não se lembrarão do seu poder, zelo.
no dia que os redemio do jugo do 59 Ouvio-os Deos, e os desprezou
oppressor, e reduzio a Israel ao extremo abati-
43 de como fez resplandecer no mento.
Egypto os seus sinaes, e os seus 60 E rejeitou o tabernáculo de
prodigies no campo de Tanis. Silo, seu próprio tabernáculo, onde
44 E converteo em sangue os seus morou entre os homens.
rios, e as suas aguas, para que não 61 E entregou a cativeiro a força
bebessem d'ellas. d'elles: e a sua formosura nas mãos
45 Enviou sobre elles todo o género do inimigo.
de moscas, que os comerão e rans, : 62 E encerrou com espada ao seu
que os destruirão. povo: e desprezou a sua propria
46 E entregou os seus frutos á herança.
alforra : e as suas searas aos gafa- 63 O fogo devorou aos seus man-
nhotos. cebos: e as suas virgens não forão
47 E destruio com saraiva as vi- choradas.
nhas d' elles: e os seus amoreiraes 64 Os seus sacerdotes perecerão á
com geada. espada e as suas viuvas não erão
:

48 E entregou á saraiva os seus choradas.


animaes: e as suas possessões ao 65 E despertou-se o Senhor como
fogo. quem dorme, como hum valente em-
49 Enviou sobre elles a ira da sua briagado do vinho.
indignação: indignação, e ira, e 66 E ferio a seus inimigos abaixo
tribulação : por ministério dos anjos das espadoas eterna ignominia lhes
:

máos. deo.
50 Abrio caminho ao atalho da sua 67 E rejeitouo tabernáculo de
ira, não perdoou a vida ás suas José : e não escolheo a tribu de
almas e envolveo na mortandade
: Efraim
aos seus animaes. 68 mas escolheo a tribu de Juda, o
51 E ferio a todo o primogénito na monte de Sião a quem amou.
terra do Egypto: as primícias de 69 E edificou como o anicornio o
595 2 Q 2
: : :

SALMOS, LXXVII. LXXVIII. LXXIX.


seu Santuário na terra, que fundou tos no seio d'elles seja opprobrio
:

pelos séculos. dos mesmos aquillo, com que, Se-


70 E escolheo a David seu servo, nhor, te improperavão.
e o tomou dos apriscos das ovelhas 13 Mas nós que somos povo teu, e
e o tirou do cuidado das prenhadas, ovelhas de teu pasto, te glorificare-
71 para que apascentasse a Jacol3 mos para sempre.
seu servo, e a Israel sua herança : De geraçilo em geração publicare-
72 e apascentou-os segundo a in- mos o teu louvor.
nocencia do seu coração e com a :

industria das suas mãos os conduzio. SALMO LXXIX.


1 Para o fim, Para aquelles, que
SALMO LXXVIIL hão de ser mudados, testemunho de
1 Salmo de Asaf. Asaf, Salmo.
DEOS,
vierão as nações á tua 2 '^pU que governas a Israel, at-
O' herança, contaminárão o teu X
tende, tu que conduzes a
santo templo tornarão a Jerusalem
: José como a huma ovelha.
como despensa de guardar frutas. Tu que estás sentado sobre os
2 Derão os cadáveres dos teus ser- querubins, manifesta-te
vos por comida ás aves do ceo as : 3 diante de Efraim, Benjamim, e
carnes dos teus santos aos animaes Manassés.
da terra. Excita o teu poder, e vem a fazer-
3 Derramarão o sangue d'elles co- nos salvos.
mo agua á roda de Jerusalem e : 4 O' Deos, converte-nos e mostra- :

não havia quem lhes desse sepultura. nos o teu rosto, e seremos salvos.
4 Temos chegado a ser o opprobrio 5 Senhor Deos dos exércitos, até
de nossos vizinhos o escarneo, e a: quando estarás irado, sem ouvir a
mofa d'aquelles que estão em roda oração do teu servo ?
de nós. 6 Sustentar-nos-hás com pão de
5 Até quando, Senhor, te has de lagrimas e nos darás bebida da la-
:

irarsem applacar-te até quando se : grimas com abundância?


accenderá como fogo o teu zelo ? 7 Pozeste-nos em contradicção a
G Derrama a tua ira sobre as na- nossos vizinhos: e nossos inimigos
ções,que te não conhecem e sobre : fizerão escarneo de nós.
os reinos que não invocarão o teu 8 Deos das virtudes converte-nos:
nome. mostra-nos o teu rosto, e seremos
7 Porque elles tem devorado a Ja- salvos.
cob e tem assolado a sua casa.
: 9 Transladaste a tua vinha do
8 Não te lembres de nossas antigas Egypto lançaste fóra as gentes, e
:

maldades, anticipem-se logo as tuas plantaste-a em seu lugar.


misericórdias porque temos sido
: 10 Guia foste no caminho diante
reduzidos a extrema miséria. d'ella : fizeste-a arraigar, e ella tem
9 Ajuda-nos, ó Deos, Salvador nos- enchido a terra.
so e pela gloria do teu nome. Se-
: 11 A sombra mon-
d'ella cobrio os
nhor, livra-nos e perdoa os nossos
: tes : e as suas ramas excederão os
peccados, por amor do teu nome : cedros de Deos.
10 para que não digão talvez as 12 Estendeo as suas vides até ao
gentes Onde está o Deos d'elles ? e
: mar e até ao rio os seus mergu-
:

se divulge tal blasfémia entre as na- lhões.


ções ante os nossos olhos. 13 Para que destruíste o seu muro
A
vingança do sangue dos teus e a vindimão todos os que passão
servos, que foi derramado pelo caminho 1
11 os gemidos dos que estão em ca- 14 O javali da selva a destruio e a :

dêas cheguem á tua presença. fera solitária a devorou.


Segundo a grandeza do teu braço, 15 Deos dos exércitos, volta-te:
conserva os filhos dos que forão mor- olha desde o ceo, e attende, e visita
tos. esta vinha.
12 E dá a nossos vizinhos sette tan- 16 E acaba de aperfeiçoar a que
596
SALMOS, LXXIX. LXXX. LXXXL LXXXIL
plantou a tua dexter a e olha para : 14 Se o meu povo me houvera ou-
o filho do homem, que confirmaste vido: se Israel tivera andado nos
para ti. meus caminhos :

17 Ella foi queimada a fogo, e esca- 15 em nada teria o haver sem dú-
vada ás ameaças de teu rosto pere-
:
vida humilhado a seus inimigos: e
cerão. houvera descarregado a minha mão
18 Seja a tua mão sobre o varão da sobre os que os atribulavão.
tua dextera e sobre o filho do ho-
: 16 Os inimigos do Senhor menti-
mem que confirmaste para ti. rão-lhe e durará o tempo d' elles por
:

19 E não nos apartámos de ti, tu todos os séculos.


nos darás vida e invocaremos o teu
; 17 E deo-lhes a comer da gordura
nome. do trigo e os fartou de mel da pe-
:

20 Senhor Deos dos exércitos, con- dra.


verte-nos e mostra-nos o teu rosto, e
seremos salvos.
:

SALMO LXXXL
1 Salmo de Asaf.
SALMO LXXX. DEOS assistio sempre no conselho
Para o fim. dos deoses no meio d' elles julga
:

1 Para os lagares, Salmo para o os mesmos deoses.


mesmo Asaf. 2 Até quando julgareis injusta-
2 pEGOZIJAI-VOS louvando a mente : e tereis respeito ás faces dos
Xt Deos nosso ajudador: cele- peccadores ?
brai ao Deos de Jacob. 3 Fazei justiça ao necessitado, e
3 Entoai o salmo, e tocai os tim- ao órfão: attendei á razão do hu-
bales: o saltério harmonioso com a milde, e do pobre.
cithara. 4 Tirai ao pobre e livrai ao desva- :

4 Tocai a trombeta na Neomenia, lido da mão do peccador.


no dia sinalado da vossa solemnidade. 5 Não souberão, nem entenderão,
5 Porque está mandado em Israel andão em trevas : serão abalados
e he estatuto em honra do Deos de todos os fundamentos da terra.
Jacob. 6 Eu disse: Sois deoses, e todos
6 Ordenou-o por testemunho a José, filhos do Excelso.
quando sahia da terra do Egypto 7 Mas vós como homens morrereis
quando ouvio huma lingua, que não e cahireis como hum dos príncipes.
entendia. 8 Levanta-te, ó Deos, julga a ter-
7 Descarregou do peso ao seu hom- ra porque tu herdarás em todas as
:

bro e as suas mãos que havião ser-


: gentes.
vido de acarretar com cesto.
8 Na tribulação me invocaste, e te SALMO LXXXIL
livrei: eu te ouvi no escondido da 1 Cântico de Salmo de Asaf.
tempestade fiz prova de ti junto á
: 2 /^' DEOS, quem
será seme-
agua da contradicção. lhante a ti ? não estejas em
\J
9 Ouve, povo meu, e eu te declara- silencio, nem te detenhas, ó Deos.
rei a minha vontade Israel, se me : 3 Pois vês que os teus inimigos
ouvires, tem feito ruido: e os que te abor-
10 não haverá em ti deos novo, nem recem, levantárão a cabeça
adorarás deos estranho. 4 sobre o teu povo tiverão desígnios
11 Porque eu sou o Senhor teu maliciosos e maquinarão contra os
:

Deos, que te tirei da terra do Egyp- teus santos.


to: abre bem a tua boca, e eu ta 5 Disserão Vinde, e arruinemos
:

encherei. aos d'esta nação: e não haja mais


12 E
não ouvio o meu povo a mi- memoria do nome d'Israel.
nha voz e Israel não me attendeo.
: 6 Porque maquinárão unanimes
13 E os abandonei segundo os de- todos juntos formárão liga contra ti.
sejos do seu coração, elles irão ca- 7 As tendas dos Iduméos, e os
minhando atrás das invenções da sua Ismaelitas
fantasia. Moab, e os Agarenos,
597
: ! : : :

SALMOS, LXXXII. LXXXIIl. LXXXIV.


8 Grebal, e Ammon, e Amalec os : tiespera soccorro que dispoz ele- :

estrangeiros com os moradores de vações no seu coração,


Tyro. 7 neste valle de lagrimas no lugar,
9 Até velo Assur com elles ajim- : que Deos destinou para si.
tárão-se para auxiliarem aos filhos 8 Porque o Legislador lhe dará a
de Lot. sua benção, hirão de virtude em vir-
10 Faze-llies a elles como aos fi- tude será visto o Deos dos deoses
:

lhos de Madian, e a Sisara : como a em Sião.


Jabin no ribeiro de Cisson. 9 Senhor Deos dos exércitos, at-
11 Acabárão em Endor forão fei- tende á minha oração: percebe-a
:

tos como escoria da terra. nos teus ouvidos, ó Deos de Jacob.


12 Trata aos commandantes d'el- 10 O' Deos nosso protector, olha
les como a Oréb, e Zeb, e a Zebee, epara nós e põe os olhos no rosto do ,

a Sálmana teu christo


a todos os commandantes d'aquel- 11 porque melhor he hum dia nos
les teus átrios que milhares
13 que disserão Tomemos por he- escolhi estar abatido na casa do
:

rança o Santuário de Deos. meu Deos: antes que morar nas


14 O' meu Deos, põe-nos tu a tendas dos peccadores.
elles como huma roda e como huma 12 Porque Deos ama a misericórdia,
:

palhinha diante da fúria do vento. e a verdade o Senhor dará a graça, :

15 Como fogo, que queima huma e a gloria.


selva: e como chamma que abraza 13 Nãoprivará de bens aquelles,
os montes, que andão em innocencia: Senhor
16 assim os perseguirás com a tua dos exércitos, bemaventurado o ho-
tempestade e com a tua ira os con-
: mem, que espera em ti.

turbarás.
17 Enche os seus rostos de igno- SALMO LXXXIV.
minia e então buscarão o teu nome.
: 1 Para o fim, Salmo para os filhos
Senhor. de Coré.
18 Sejão aífrontados, e turbados 2 i BENÇOASTE, Senhor, a tua
para sempre e sejão confundidos, e
: xjL
terra : apartaste o cativeiro
pereção. de Jacob.
19 E conheção que te he próprio o 3 Perdoaste a maldade do teu
nome do Senhor que tu só és o : povo: cobriste todos os peccados
Altíssimo em toda a terra. d'elles.
4 Mitigaste toda a tua ira suspen- :

SALMO LXXXIIl. deste o furor da tua indignação.


Para o fim, 5 Converte-nos, ó Deos, Salvador
1 Para os lagares. Salmo para os nosso e aparta de nós a tua ira.
:

filhos de Coré. 6 Por ventura estarás para sempre


2 /~\UAO amáveis são os teus irado contra nósl ou extenderás a
^CiL tabernáculos, Senhor dos tua ira de geração em geração.
exércitos 7 O' Deos, tu voltado para nós nos
3 Aminha alma suspira, e desfalece darás vida e o teu povo se alegrará
:

pelos átrios do Senhor. em ti.

O meu coração, e a minha carne se 8 Mostra-nos, Senhor, a tua miseri-


regozijarão no Deos vivo. córdia e dá-nos o teu Salvador.
:

4 Ainda o passarinho acha casa 9 Eu ouvirei o que o Senhor Deos


me fallar: porque elle me annun-
para si : e a rola ninho para si, onde
ponha seus filhinhos. ciará a paz para o seu povo,
Os teus altares. Senhor dos exér- e para os seus santos: e para
citos Rei meu, e Deos meu.
: aquelles que se voltão para o coração.
5 Bem aventurados. Senhor, os que 10 Certamente a salvação d' elle
morão na tua casa : pelos séculos dos está perto dos que o temem: para
Bcculos te louvarão. que habite a gloria na nossa terra.
6 Bemaventurado o varão, que de 11 A
misericórdia, e a verdade se
598
SALMOS, LXXXIV. LXXXV. LXXXVI. LXXXVH.
encontrarão: a justiça, e a paz se 16 Põe os olhos em mim, e tem
derão osculo. misericórdia de mim, dá o teu im-
12 A verdade nasceo da terra: e a pério ao teu servo e faze salvo ao
:

justiça olhou desde o ceo. filho da tua escrava.


13 Porque o Senhor dará a sua 17 Faze em meu favor algum sinal,
benignidade: e a nossa terra pro- para que o vejão aquelles que me
duzirá o seu fruto. tem odio, e sejão confundidos pois :

14 A justiça irá diante d'elle: e tu, Senhor, me tens ajudado, e me


porá no caminho os seus passos. tens consolado.

SALMO LXXXV. SALMO LXXXVI.


Oração do mesmo David. 1 Para os filhos de Coré, Salmo de
1 y^CLINA, Senhor, o teu ouvido, Cântico.
Xe ouve-me : porque eu sou
OS osfundamentos d'ella estão sobre
desvalido, e pobre. montes santos.
2 Guarda a minha alma, porque 2 Ama o Senhor as portas de Sião
sou santo: salva-me, Deos meu, a sobre todos os tabernáculos de
mim teu servo, que espero em ti. Jacob.
3 Senhor, tem misericórdia de 3 Cousas gloriosas se tem dito de
mim, porque a ti clamei todo o dia ti,ó cidade de Deos.
4 alegra a alma do teu servo, porque 4 Lembrar-me-hei de Rahab, e de
a ti, Senhor, levantei a minha alma. Babylonia que me conhecem.
5 Porque tu. Senhor, és suave, e Eis aqui os estrangeiros, e Tyro, e
brando e de muita misericórdia
: o povo dos Ethiopes, estes estiverão
para todos os que te invoção. alli.
6 Percebe, Senhor, nos teus ouvi- 5 Por ventura não se dirá a Sião
dos a minha oração e attende á voz: Homem, e homem nasceo nella : e o
do meu humilde rogo. mesmo Altíssimo a fundou ?
7 No dia da minha tribulação 6 O Senhor nas descripções dos
clamei a ti porque me escutaste.
: povos, e dos príncipes dirá o número
8 Não ha semelhante a ti entre os d'aquelles, que estiverão nella.
deoses. Senhor e não ha quem se te
: 7 D' este modo a habitação de todos
assemelhe nas tuas obras. os que se achão alegres he dentro
9 Todas as gentes quantas fizeste, de ti.
virão, e prostrados adorarão, te
Senhor : e glorificarão o teu nome. SALMO LXXXVIL
10 Por quanto tu és grande, e faze- Cântico de Salmo,
dor de maravilhas tu só és Deos.
: 1 Para os filhos de Coré, até ao
11 Guia-me, Senhor, no teu cami- fim, sobre Maheléth, para cantar-se
nho, e andarei na tua verdade: alternativamente, intelligencia de
alegre-se o meu coração para que Emán Ezrahita.
elle tema o teu nome. 2 QENHOR Deos da minha sal-
12 Louvar-te-hei, Senhor Deos meu,
com todo o meu coração, e glorifi-
O
vação, de dia, e de noite
clamei diante de ti,
carei o teu nome eternamente : 3 Entre á tua presença a minha
13 porque a tua misericórdia he oração inclina o teu ouvido ao meu
:

grande sobre mim e livraste a mi-


: rogo
nha alma do inferno inferior. 4 por quanto a minha alma está
14 Levantárão-se, ó Deos, iniquos repleta de males: e a minha vida
contra mim, e huma tropa de pode- está perto do sepulcro.
rosos buscárão a minha alma: e 5 Tenho sido contado com os que
elles não se propuzerão que tu lhe descem ao lago cheguei a ser como
:

estás presente. homem sem soccorro,


15 Mas tu és, Senhor Deos, cle- 6 livre entre os mortos :
mente e misericordioso, sofírido, e assim como os feridos que dormem
de muita misericórdia, e verdadeiro. nos sepulcros, de quem já mais te
599
: : :

SALMOS, LXXXYII. LXXXVÍII.


não lembras e elles são desampara- : 5 para sempre estabelecerei a tua
dos da tua mão. descendência.
7 Pozerão-me em hum fosso pro- E farei firme o teu throno de
fundo em lugares tenebrosos, e na
: geração em geração.
sombra da morte. 6 Os ceos celebrarão. Senhor, as
8 Sobre mim descarregou o teu tuas maravilhas e a tua verdade se
:

furor e todas as tuas ondas fizeste


: louvará na igreja dos santos.
vir sobre mim. 7 Porque nas nuvens quem se
9 Alongaste de mim os meus co- igualará com o Senhor quem entre :

nhecidos pozerão-me como objecto


: os filhos de Deos será semelhante a
da sua abominação. Deos?
Entregue fui, e não tinha sabida. 8 Deos que he glorificado na con-
10 Os meus olhos desfalecerão de gregação dos santos grande e ter-
:

miséria. rível sobre todos os que estão em


A Senhor, clamei todo o dia
ti, roda d'elle.
para estendi as minhas mãos.
ti 9 Senhor Deos das virtudes, quem
11 Por ventura farás maravilhas he semelhante a ti? poderoso és,
com os mortos ; ou os medicos os Senhor, e a tua verdade está sempre
resuscitarão, e te darão a ti louvor 1 em roda de ti.
12 Acaso narrará algum na sepul- 10 Tu dominas sobre ò poder do
tura a tua misericórdia, e a tua ver- mar: e tu amansas o movimento
dade na perdição 1 das suas ondas.
13 Por ventura serão conhecidas 11 Tu humilhaste ao soberbo assim
nas trevas as tuas maravilhas e a : como a hum ferido com o braço do
:

tua justiça na terra do esqueci- teu poder pozeste em dispersão a


mento ? teus inimigos.
14 E eu a ti. Senhor, clamei e : 12 Teus são os ceos, e tua he a
pela manhãa se anticipará diante de terra a redondeza da terra e a sua
:

ti a minha oração. plenitude tu a fundaste :


15 Porque rejeitas. Senhor, a mi- 13 o Aquilão, e o Mar tu o creaste.
-iha oração e apartas de mim a tua: O Thabor e o Hermon em teu
face ? nome saltarão de contentamento :

16 Eu
sou pobre, e vivo em traba- 14 o teu braço está cheio de poder.
lhos des da minha mocidade e : Firmada seja a tua mão, e exalta J . .

depois de exaltado fui humilhado, e a tua dextera


conturbado. 15 justiça e equidade são a base do
17 Por cima de mim passárão as teu throno.
tuas iras e os teus terrores me
: Misericórdia e verdade hirão di-
conturbárão. ante da tua face.
18 Cercárão-me assim como agua 16 Bemaventurado o povo que
todo o dia cercárão-me juntos. : sabe louvar-te com júbilo.
19 Alongaste de mim ao amigo, e Senhor, no lume do teu rosto an-
ao parente e aos meus conhecidos : darão,
por causa da minha miséria. 17 e em teu nome se regozijarão
todo o dia? e na tua justiça serão
SALMO LXXXVIIL exaltados.
1 Intelligencia de Ethán Ezrahita. 18 Porque tu és a gloria da sua
2 T?U cantarei eternamente as virtude e por tua boa vontade será
:

JDj misericórdias do Senhor. exaltado o nosso poder.


Annunciarei a tua verdade pela 19 Porque o Senhor nos tem to-
minha boca de geração em geração. mado por seus e o Santo d'Israel
:

3 Por quanto disseste: A miseri- he nosso Eei.


córdia será estabelecida para sempre 20 Então fallaste em visão aos teus
nos ceos estará preparada nellcs a
: santos, e lhes disseste: Eu tenho
tua verdade. posto o soccorro em hum poderoso
4 Tenho feito alliança com os meus e tenho exaltado a hum escolhido do
escolhidos, jurei a David meu servo : meu povo.
600
SALMOS, LXX: :yiii. Lxxxix.
21 Acliei a David meu servo : com dos: pozeste medo na sua forta-
o meusanto oleo o ungi. leza.
22 Porque a minha mão lhe as- 42 Despojárão-no todos os que pas-
sistirá a elle e o meu braço o con-
: savão pelo caminho chegou a ser o :

fortará. opprobrio dos seus vizinhos.


23 Nada adiantará o inimigo nelle, 43 Exaltaste a dextera dos que o
e o filho da iniquidade não poderá humilhavão alegraste a todos os
:

oífendello. seus inimigos.


24 E quebrantarei diante d'elle a 44 Apartaste a defensa da sua espa-
seus inimigos e aos que o aborre- : da e não o auxiliaste na batalha.
:

cem porei em fuga. 45 Fizeste cessar o seu esplendor


25 E a minha verdade, e a minha e derribaste por terra o seu throno.
clemência serão com elle e no meu : 46 Abbreviaste os dias do seu tem-
nome será exaltado o seu poder. po cobriste-o de confusão.
:

26 E extender ei a sua mão sobre o 47 Quo, acaso estarás apartado,


mar e a sua dextera sobre os rios.
: Senhor, até ao fim escandecer-se- :

27 Elle me invocará, dizendo Tu : ha como fogo a tua ira 1


ésmeu Pai Deos meu, e amparador
: 48 Lembra-te de qual he a minha
da minha salvação. subsistência pois que, acaso cre-
:

28 E eu o estabelecerei por pri- aste em vão todos os filhos dos ho-


mogénito excelso sobre os reis da mens ?
terra. 49 Que homem ha, que viva, e não
29 Eternamente o guardará a mi- veja a morte que haja de livrar a
:

nha misericórdia e a minha alliança : sua alma do poder do inferno 1


será estável com elle. 50 Onde estão as tuas antigas mise-
30 E farei que a sua descendência ricórdias. Senhor, as que juraste a
subsista por todos os séculos e o : David na tua verdade 1
seu throno como os dias do ceo. 51 Lembra-te, Senhor, do oppro-
31 Mas se seus filhos abandonarem brio que os teus servos tem soffrido
a minha lei : e não andarem nos meus de muitas nações, o qual eu tenho
preceitos depositado no meu seio.
32 se violarem as minhas justiças 52 Com que nos tem insultado.
e não guardarem os meus manda- Senhor, os teus inimigos, com que
mentos : nos tem insultado em recompensa
33 visitarei com vara as suas mal- do teu christo.
dades ; 6 com açoutes os seus pec- 53 Bemdito seja o Senhor para
cados. sempre assim seja, assim seja.
:

34 Mas não apartarei d'elle a mi-


nha misericórdia: nem lhe faltarei
em minha verdade SALMO LXXXIX.
35 nem violarei a minha alliança 1 Oração de Moysés homem de
nem farei vans as promessas que Deos.
sahem dos meus lábios. SENHOR, tu tens sido o nosso
36 Huma vez jurei pela minha de geração em geração.
refugio :

santidade, não faltarei a David 2 Antes que os montes fossem fei-


37 a sua descendência permane- tos, ou formada a terra, e a sua
cerá eternamente. redondeza: des de a eternidade tu
38 E o seu throno será para sempre és Deos.
como o sol diante de mim, e como a 3 Não reduzas o homem ao abati-
lua chêa e como o testemunho fiel
: mento : pois disseste : Convertei- vos,
no ceo. dos homens.
filhos
39 Mas tu repelliste, e desprezaste 4 Porque mil annos aos teus olhos,
alongaste o teu christo, são como o dia de hontem, que pas-
40 Transtornaste a alliança do teu sou.
servo tens posto por terra o seu
: E como vigia na noite,
santuário. 5 cousas que em nada se estimão,
41 Destruíste todos os seus valla- assim serão os annos d'elles.
601
:: : :

SALMOS, LXXXIX. XC. XCI.


6 De manliãa passa como a herva, sombra: e de baixo das suas azas
pela manliãa florece, e passa á tarde: esperarás.
cahe, endurece, e se sécca. 5 Com escudo te cercará a sua
7 Porque defalecemos com a tua verdade não terás temor de espanto
:

ira, e com o teu furor somos tur- nocturno,


bados. 6 de setta que voa de dia, de ne-
8 Pozeste as nossas maldades á tua nhuma cousa que ande em trevas :

vista o nosso século ao resplendor


: de assalto, nem de demónio do meio
do teu rosto. dia.
9 Porque todos os nossos dias fal- 7 Cahirão mil ao teu lado, e dez
tarão e temos sido consumidos pela
: mil á tua dextera mas a ti não se
:

tua ira. chegará.


Os nossos annos como aranha se- 8 Certamente com os teus olhos
rão considerados. contemplarás e verás a paga dos
:

10 Os dias da nossa vida são em si peccadores.


settenta annos. 9 Porque tu és. Senhor, a minha
E nos mais robustos oitenta annos esperança: pozeste por teu refugio
e o que passa d'estes, não he mais ao Altíssimo.
que trabalho e dor. 10 Não se chegará a ti mal e o :

Porque sobreveio mansidão e se- : flagello não se aproximará á tua


remos arrebatados. tenda.
11 Quem conheceo o poder da tua 11 Por quanto mandou aos seus
ira: e soube contar quam terrível anjos á cerca de ti que te guardem
:

he a tua sanha 1 em todos os teus caminhos.


12 Faze que seja assim conhecida 12 Elles te levarão nas suas mãos :
a tua dextera e que o nosso coração
: para que não succeda que o teu pé
seja instruido em sabedoria. tropece em pedra.
13 Volta-te para nós, Senhor, até 13 Sobre o áspide, e basilisco an-
quando ? e sê exoravel aos teus ser- darás : 6 pizarás ao leão, e ao dra-
vos. gão.
14 Temos sido cheios da tua mise- 14 Por quanto em mim esperou,
ricórdia desde á manhãa e nos temos
: livrallo-hei : protejello-hei, porquan-
regozijado, e deleitado em todos os to conheceo o meu nome.
nossos dias. 15 Clamará a mim, e eu o ouvirei
15 Alegramo-nos pelos dias que nos com elle estou na tribulação livral- :

humilhaste pelos annos, em que vi-


: lo-hei, e glorificallo-hei.
mos males. 16 Saciallo-hei com diuturnidade
16 Põe os olhos nos seus servos, e de dias e mostrar-lhe-hei o meu
:

nas tuas obras e encaminha os filhos


: Salvador.
d'elles.
17 E seja o resplendor do Senhor SALMO XCL
nosso Deos sobre nós, e encaminha Salmo de Cântico.
as obras de nossas mãos sobre nós 1 Para o dia do Sabbado.
e encaminha a obra de nossas mãos. 2 T)OM he louvar ao Senhor e :

XJ cantar salmos ao teu nome,


ó Altíssimo
SALMO XC.
3 para publicar pela manhãa a tua
Louvor de Cântico de David. misericórdia: e a tua verdade pela
1 r\ QUE habita á sombra do Al- noite,
\J tissimo, no protecção do Deos 4 com o saltério de dez cordas:
do ceo descançará. com cântico, ao som da cithara.
2 Dirá ao Senhor: Tu és o meu 5 Por quanto me déste prazer. Se-
amparador, e o meu refugio: he o nhor, na tua feitura e nas obras :

meu Deos, nelle esperarei. das tuas mãos me regozijarei.


3 Porque elle me livrou do laço dos 6 Quam magnificas são, Senhor, as
caçadores, e da palavra áspera. tuas obras ! estremadamente pro-
4 Com as suas espadoas te fará fundos são os teus conselhos.
602
SALMOS, XCI. XCII. XCIII.
7 O varão insensato não conhecerá criveis em grande maneira: á tua
e o néscio não comprehenderá estas casa convém santidade, Senhor, por
cousas. diuturnidade de dias.
8 Apenas se deixarão ver os pecca-
dores como a herva e apparecerão
:
SALMO XCIIL
todos os que obrão iniquidade Salmo do mesmo Darid,
quando perecerão pelo século do Para o dia quai to da semana.
século. 1 /~\ DEOS
das vinganças he o
9 Mas tu, Senhor, és eternamente yJ Senhor: o Deos das vin-
o Altíssimo. ganças sempre obrou livremente.
10 Pois eis-aqui os teus inimigos, 2 Exalta-te tu que julgas a terra
Senhor, eis-aqui que os teus inimi- dá a retribuição aos soberbos.
gos perecerão: e serão dissipados 3 Até quando os peccadores, Se-
todos os que obrão iniquidade. nhor até quando os peccadores se
:

11 E será exaltada a minha força hão de gloriar


como a do unicórnio e a minha
: 4 pronunciarão, e fallarão iniqui-
velhice com a abundância de miseri- dade e fallarão todos os que obrão
:

córdia. injustiça
12 E os meus olhos olharão com 5 Ao teu povo, Senhor, humilha-
desprezo para os meus inimigos: e rão e á tua herança maltratárão.
:

os meus ouvidos ouvirão o castigo 6 A' viuva, e ao estrangeiro mata-


dos malignos que se levantão contra rão e aos órfãos tirárão a vida.
:

mim. 7 Edisserão Não o verá o Se- :

13 O justo como palma florecerá: nhor, nem o saberá o Deos de Jacob.


como cedro do Libano se multipli- 8 Entendei, insensatos do povo:
cará. e vós, néscios, entrai huma vez em
14 Plantados na casa do Senhor, prudência.
da casa do nosso
florecerão nos átrios 9 O que plantou o ouvido, não ou-
Deos. virá ? ou o que formou o olho, não
15 Ainda se multiplicarão em ve- verá ?
lhice abundante e estarão cheios de
: 10 O que castiga as gentes, não re-
vigor, prehenderá elle que ensina ao ho-
:

16 para annunciar mem sciencia 1

Que he recto o Senhor nosso 11 O Senhor


conhece os pensamen-
Deos : e que não ha injustiça nelle. tos dos homens, que são vãos.
12 Bemaventurado o homem, a
SALMO XCII. quem tu instruíres. Senhor e na :

tua lei amestrares,


Louvor de Cântico do mesmo Da- 13 a fim de o pôr em descanço nos
vid para o dia que precede ao sab- dias máos entretanto que se abre a
:

bado, quando a terra foi fundada. cova para o peccador.


1 / \ SENHOR
reinou, vestio-se 14 Porque o Senhor nao repellirá o
\J de magnificência vestio-se : seu povo: nem abandonará a sua
o Senhor de fortaleza, e cingio-se. herança,
Porque firmou a redondeza da 15 até que a justiça venha a fazer
terra, que não será commovida. juizo e que estejão perto delia
:

2 Desde então se estabeleceo o teu todos os que são rectos de coração.


throno tu és desde a eternidade.
: 16 Quem se levantará a meu favor
3 Alçárão os rios, Senhor alçárão : contra os malignos ou quem estará
os rios o estrondo da sua voz. comigo contra os que obrão iniqui-
Encrespárão os rios as suas on- dade 1
das, 17 Senão fosse porque o Senhor
4 pelas vozes das suas muitas me valeo quasi que a minha alma
:

aguas. houvera cabido no inferno.


Maravilhosas as inchações do mar, 18 Se dizia: Está vacillante o
maravilhoso nas alturas o Senhor, meu pé a tua misericórdia, Senhor,
:

õ Os teus testemunhos se tem feito me sustentava.


603
: :

SALMOS, XCIII. ( XIV. XCV. XCVl.


19 Segundo as muitas dores que
provou o meu coração, as tuas con- SALMO XCV.
solações alegrárão a minha alma. Cântico do mesmo David,
20 Acaso tem união comtigo a ca- 1 Quando se edificava a casa de-
deira da iniquidade quando tu nos : pois do cativeiro. (I. dos Paralipom.
impões mandamentos penosos XV. )
21 Elles hirão á caça da alma do (CANTAI ao Senhor hum cântico
justo 8 condemnarão o sangue
: J novo: cantai ao Senhor habi-
innocente. tantes de toda a terra.
22 Mas o Senhor me sérvio de re- 2 Cantai ao Senhor, e bemdizei o
fugio e o meu Deos de soccorro da
: seu nome annunciai de dia em dia
:

minha esperança. a sua salvação.


23 E fará cahir sobre elles a sua 3 Annunciai entre as gentes a sua
iniquidade e na sua malicia os des-
: gloria, em todos os povos as suas
truirá: destruillos-ha a elles o Se- maravilhas.
nhor nosso Deos. 4 Porque o Senhor he grande, e
mui digno de ser louvado terrível :

he sobre todos os deoses.


SALMO XCIV. 5 Porque todos os deoses das gen-
Louvor de Cântico do mesmo tes são demónios mas o Senhor fez
:

David. os ceos.
1 T7INDE, regozijemo-nos no Se- 6 Louvor, e formosura diante d-
V nhor : celebremos as glorias elle: santidade, e grandeza no seu
de Deos nosso Salvador. Santuário.
2 Apresentemo-nos ante a sua face 7 Tributai ao Senhor, ó famílias
com louvor : e celebremo-lo com das gentes, tributai ao Senhor gloria
salmos. e honra.
3 Porque o Senhor he Deos grande 8 Tributai ao Senhor a gloria de-
e Eei grande sobre todos os deoses. vida ao seu nome.
4 Porque na sua mão estão todos Tomai victimas, e entrai nos seus
os limites da terra e as alturas dos : átrios :

montes são suas. 9 adorai ao Senhor no átrio do seu


5 Por quanto seu he o mar, e elle o santo tabernáculo.
fez e as suas mãos formarão a terra
: Trema toda a terra á sua pre-
árida. sença :

6 Vinde, adoremos, e prostremo- 10 dizei entre as gentes que o Se-


nos e choremos diante do Senhor,
: nhor reinou.
que nos creou. Porque firmou a redondeza da
7 Porque elle lie o Senhor nosso terra, que não será commovida jul- :

Deos e nós povo do seu pasto, e


: gará os povos com equidade.
ovelhas da sua manada. 11 Alegrem-se os ceos, e regozije-
8 Se hoje ouvires a sua voz, não se a terra, commova-se o mar, e o
queirais endurecer os vossos cora- que elle contém
ções ; 12 alegrar-se-hão os campos, e
9 assim como na altercação em o todas as cousas, que nelles ha..
dia da tentação no deserto onde me : Então se regozijarão todas as ar-
tentárão vossos pais, me provárão, e vores das selvas
virão as minhas obras. 13 ante a face do Senhor, porque
10 Quarenta annos estive desgo- veio porque veio a julgar a terra.
:

stado com esta geração, e disse Es- : Julgará a redondeza da terra com
tes sempre errão de coração. equidade, e os povos segundo a sua
11 E elles não acertárão os meus verdade.
caminhos pelo que lhes jurei na
:

minha ira: Não entrarão no meu SALMO XCVL


repouso. 1 O mesmo David.
Quando foi restabelecida a sua
terra.
604
SALMOS, XCYI. XCVII. XCVIII. XCIX.
O SENHOR
terra :
reinou, regozije-se a
alegrem-se as muitas
5 Cantai salmos ao Senhor com
cithara: com cithara e com voz de
ilhas. salmo
2 Nuvens, e escuridão estão ao re- 6 com trombetas de metal, e som
dor d'elle justiça, e juizo são a
: de corneta.
base do seu throno. Regozijai-vos na presenza do Rei
3 Fogo hirá diante d'elle, e abra- que he o Senhor :

zará ao redor os seus inimigos. 7 mova-se o mar, e quanto nelle


4 Allumiárão os seus relâmpagos a ha a redondeza da terra, e os que
:

redondeza da terra vio-os a terra, : habitão nella.


e foi commovida. 8 Os rios mostrarão applauso, os
5 Os montes, como cera se derre- montes juntamente se alegrarão
têrão ante a face do Senhor diante : 9 á vista do Senhor porque veio :

do Senhor toda a terra. a governar a terra.


6 Annunciárão os ceos a sua jus- Governará a redondeza da terra
tiça: e Tirão todos os povos a sua em justiça e os povos em equidade.
:

gloria.
7 Confundidos sejão todos, os que
SALMO xcvin.
adorão idolos e os que se glorião
:

nos seus simulacros. 1 Salmo do mesmo David.


Adorai ao Senhor todos os seus
anjos
O SENHOR os povos :
reinou, enfureção-se
reinou o que está
8 ouvio, e alegrou-se Sião. sentado sobre querubins, mova-se a
E regozijárão-se as filhas de Juda, terra.
pelos teus juizos. Senhor 2 O Senhor he grande em Sião e :

9 porque tu és o Senhor Altíssimo he exaltado sobre todos os povos.


sobre toda a terra tu és em grande
: 3 Dem gloria ao teu grande nome
maneira exaltado sobre todos os por quanto he terrível, e santo
deoses. 4 e a honra do rei está em amar a
10 Os que amais ao Senhor, abor- justiça.
recei o mal: guarda o Senhor as Tu preparaste leis rectíssimas
almas dos seus santos, da mão do tu fizeste juizo e justiça em Jacob.
peccadof os livrará. 5 Exaltai ao Senhor nosso Deos,
11 A luz lie nascida para os justos, e adorai o escabéllo de seus pés
e a alegria para os rectos de coração. porque elle he Santo.
12 Alegrai-vos, justos, no Senhor 6 Moysés, e Arão entre os seus
:

e celebrai a memoria da sua santi- sacerdotes e Samuel entre aquelles,


:

dade. que invocão o seu nome


invocavão o Senhor, e ellt» os at-
SALMO XOVIL tendia.
1Salmo do mesmo David. 7 Em columna de nuvem lhes fal-
CANTAI ao Senhor hum cântico lava.
novo: porque elle fez mara- Guardavão os seus mandamentos,
vilhas. e o preceito que lhes deo.
A sua dextera o livrou, e o seu 8 Senhor nosso Deos, tu os atten-
braço santo. dias ó Deos, tu lhes foste favorável,
:

2 O Senhor manifestou o seu Sal- e vingador de todas as maquinações


vador : á vista das nações descobrio que lhes fazião.
a sua justiça. 9 Exaltai ao Senhor nosso Deos, e
3 Lembrou-se da sua misericórdia, adorai-o no seu santo monte por- :

e da sua verdade para com a casa que santo he o Senhor nosso Deos.
d'Israel.
Virão todos os limites da terra a SALMO XCIX.
salvação do nosso Deos. 1 Salmo de louvor.
4 Celebrai a Deos toda a terra 2 /CELEBRAI com júbilo ao ^e-
cantai, e saltai de prazer, e dizei \J nhor, povos de toda a terra :

salmos. servi ao Senhor em alegria.


605
::: :: :

SALMOS, XCIX. C. CL
Entrai diante d'elle com alvoroço. em qualquer dia em que me achar
3 Sabei que o Senhor he Deos: atribulado, inclina para mim o teu
elle nos fez, e não nós-outros a nós. ouvido.
Povo seu, e ovelhas de seu pasto Emqualquer dia que te invocar,
4 entrai as portas d'elle com lou- ouve-me promptamente
vor nos átrios d'elle com hymnos
: 4 Porque forão dissipados como
glorificai-o. fumo os meus dias e os meus ossos : ,

Louvai o seu nome : assim como accendalhas se seccárão. |


5 porque suave he o Senhor he : 5 Fui ferido como feno, e o meu
eterna a sua misericórdia: e a sua coração se seccou: porque me es-
verdade se dilata de geração em queci de comer o meu pão.
geração. 6 A' voz do meu gemido se pega-
rão os meus ossos á minha carne.
SALMO O.
7 Tornei-me semelhante ao peli-
1 Salmo do mesmo David. cano do deserto cheguei a ser como
:

U te cantarei a
Senhor, a tua a coruja no seu albergue.
E ti.

misericórdia, e a tua justiça.


Direi salmos,
8 Vigiei, e estou feito como pássa-
ro solitário no telhado.
2 e me applicarei a conhecer o ca- 9 Todo o dia me improperavão os
minho da innocencia, quando vieres meus inimigos e os que me louva-
:

a mim. vão se conjuravão contra mim.


Caminhava eu na innocencia do 10 Porque comia a cinza como pão,
meu coração, no meio da minha casa. e misturava a minha bebida com o
3 Não punhadiante dos meus ol- pranto.
hos cousa injusta aborrecia aos
: 11 A' vista da tua ira e indignação :
que fazião prevaricações. porque levant ando-me me arrojaste.
Não se unia a mim 12 Os meus dias como sombra pas-
4 coração depravado aò malicioso : sarão e eu como feno me sequei.
:

que se afastava de mim não o conhe- 13 Mas tu, Senhor, permaneces


cia. para sempre: e a memoria de teu
5 Ao que secretamente dizia mal nome vai de geração em geração.
do seu proximo, a este perseguia. 14 Tu levantando-te terás piedade
Com homem de olhos soberbos, e de Sião : porque he tempo de teres
de coração insaciável, com esse não piedade d'ella, porque o prazo está
comia. já cumprido.
6 Os meus
olhos só olhavão para os 15 Porque as suas ruinas tem sido
fiéis do paiz para que se assentassem agradáveis aos teus servos: e elles
comigo o que andava em caminho
: secompadecerão da sua terra.
de innocencia, esse me servia. 16 E temerão as nações o teu
7 Não habitará no meio da minha nome. Senhor, e todos os reis da
casa o que obra com soberba o que : terra respeitarão a tua gloria.
falia cousas iniquas não entrou di- 17 Por quanto o Senhor edificou a
reito na vista dos meus olhos. Sião e será visto na sua gloria.
:

8 Pela manhãa entregava á morte 18 Attendeo á oração dos humil-


todos os peccadores da terra a fim : des e não desprezou o seu rogo.
:

de exterminar da cidade do Senhor 19 Sejão escritas estas cousas a


a todos os que obravão maldade. outra geração e o povo, que ha de
:

ser creado, louvará o Senhor


SALMO CL 20 porque olhou desde o alto do
1 Oração do pobre, seu Santuário o Senhor desde o
:

Que estiver em tribulação, e der- ceo olhou sobre a terra


ramar as suas preces na presença do 21 para ouvir os gemidos dos en-
Senhor. carcerados para dar soltura aos
:

2 OENHOR, ouve a minha ora- filhos dos condemnados á morte :

O ção : e chegue a ti o meu 22 para que annunciem em Sião o


clamor. nome do Senhor e o seu louvor em :

3 Não apartes o teu rosto de mim Jerusalem.


606
SALMOS, CI. cii. cm.
23 Quando os povos se ajuntarem, elle tem firmado a sua misericórdia
e os reis para servirem ao Senhor. sobre os que o temem.
24 Respondeo-llie no caminho do 12 Quanto dista o Oriente do Oc-
seu vigor Dize-me o curto número
: cidente tanto elle tem apartado de
:

de meus dias. nós as nossas maldades.


25 Não me chames na metade de 13 Como o pai se compadece dos
meus dias os teus annos se esten-
: filhos, assim se tem compadecido o
dem em geração.
de geração Senhor dos que o temem.
26 No principio tu. Senhor, fun- 14 Porque elle já tem conhecido a
daste a terra: e os ceos são obras fragilidade da nossa origem.
das tuas mãos. Lembrou-se que somos pó.
27 EUes perecerão, mas tu perma- 15 O homem, como o
cujos dias são
neces: e todos se envelhecerão feno, assim se murchará como a flor
como hum vestido. do campo.
E como roupa de vestir os muda- 16 Porque o espirito estará nelle de
rás e serão mudados passagem, e elle não subsistirá e não :

28 mas tu és sempre o mesmo, e os conhecerá d' alli em diante o seu lugar.


teus annos não se acabarão. 17 Mas a misericórdia do Senhor
29 Os filhos de teus servos habita- está desde a eternidade, e até á eter-
rão e a sua posteridade será diri-
: nidade sobre os que o temem.
gida eternamente. E a sua justiça sobre os filhos dos
filhos,
SALMO CIL 18 para com aquelles que guar dão
1 Do mesmo David. a sua alliança
BEMDIZE, ó alma minha, ao Se- e se lembrão dos seus manda-
nhor: e todas as cousas que mentos, para observallos.
ha dentro de mim bemdigão ao seu 19 O Senhor tem prevenido no ceo
santo nome. o seu throno e o seu reino domina-
:

2 Bemdize, ó alma minha, ao Se- rá sobre todos.


nhor e não queiras esquecer-te de
: 20 Bemdizei ao Senhor todos os
todos os seus benefícios. anjos d' elle poderosos em virtude,
:

3 O que perdoa todas as tuas mal- que sois executores da sua palavra
dades o que sara todas as tuas en-
: para obedecer á voz das suas ordens.
fermidades. 21 Bemdizei ao Senhor todas as
4 O que redime da morte a tua virtudes d'elle : vós, ministros seus,
vida : o que te coroa da sua miseri- que fazeis a sua vontade.
córdia, e das suas graças. 22 Bemdizei ao Senhor todas as
5 O que enche de bens o teu dese- suas obras em
todo o lugar de seu
:

jo renovar-se-ha como a da águia


: senhorio, bemdize, ó alma minha, ao
a tua mocidade. Senhor.
6 O Senhor que faz misericórdias
e justiça a todos os que soffrem ag- SALMO CHI.
gravos. 1 Do mesmo David.
7 Fez conhecer a Moysês os seus BEMDIZE, alma minha, ao Se- ó
caminhos, aos filhos d'Israel as suas nhor Senhor Deos meu, tu te
:

vontades. tens engrandecido poderosamente.


8 He benigno e misericordioso o De gloria, e de formosura te tens
Senhor magnânimo, e de muita
: vestido
misericórdia. 2 coberto de lume como de vesti-
9 Não estará irado para sempre: dura :

nem ameaçará eternamente. que extendes o ceo como hum


10 Não nos ha tratado a nós segun- pavilhão
do os nossos peccados : nem nos 3 que cobres com aguas os seus
tem pago segundo as nossas mal- mais altos lugares.
dades. Que pões huma nuvem para tua
11 Pois quanto a elevação do ceo subida : que andas sobre as azas dos
está remontada sobre a terra tanto : ventos.
tí07
: : : : :

SALMOS, cm. civ.


4 Que fazes aos teus anjos espí- 22 Sahio o sol, e recolhêrão-se ; e
ritos: e aos teus ministros fogo metter-se-hão nos seus covis.
queimador. 23 Sahirá o homem á sua obra: e
5 Que fundaste a terra sobre a aos seus trabalhos até á noite.
sua propria estabilidade não se in- : 24 Quão magnificas são as tuas
clinará pelos séculos dos séculos. obras. Senhor todas as cousas !

6 O abysmo a cinge a ella, como fizeste com sabedoria ! chêa está


hum vestido: sobre os montes es- a terra da tua possessão.
tarão as aguas. 25 Este mar grande, e largo de
7 A' tua ameaça fugirão á voz do : braços alli existem peixes que não
:

teu trovão temerão. tem número.


8 Sobem os montes, e descem as Animaes pequenos e grandes.
campinas ao lugar que lhes estabe- 26 Alli transitarão as náos.
leceste. Este dragão, que formaste para
9 Termo lhes pozeste, que não zombar no mar
traspassarão: e não voltarão a cu- 27 todos esperão de ti que lhes dês
brir a terra. de comer a seu tempo.
10 Que fazes sahir fontes nos Val- 28 Dando-lho tu, elles recolherão
les: por meio dos montes passarão abrindo tu a tua mão, todos se
as aguas. encherão de bens.
11 Beberão todos os animaes do 29 Mas se tu apartares o teu
campo suspirarão por ellas os as-
: rosto, turbar-se-hão tirar-lhes-has :

nos silvestres na sua sede. o espirito, e deixarão de ser, e


12 Sobre ellas morarão as aves do tornar-se-hão no seu pó.
ceo as quaes do meio dos rochedos
: 30 Enviarás o teu Espirito, e serão
darão vozes. creados: e renovarás a face da
13 Que regas os montes das aguas terra.
mais altas do fruto de tuas obras : 31 Seja a gloria do Senhor para
se saciará a terra. sempre alegrar-se-ha o Senhor nas
:

14 Que produzes feno para as ali- suas obras


márias, e herva para o serviço dos 32 o que olha para a terra, e a faz
homens estremecer o que toca os montes, e
:

para fazeres sahir o pão do seio fumegão.


da terra : 33 Cantarei ao Senhor em todo o
15 e o vinho que alegra o coração espaço da minha vida: cantarei
do homem salmos ao meu Deos em quanto eu
o azeite para que o homem faça subsistir.
brilhar o seu rosto e com o pão : 34 Sejão-lhe acceitas as minhas
corrobore o seu coração. palavras eu certamente me delei-
:

16 Saciar-se-hão as arvores do tarei no Senhor.


campo, e os cedros do Libano que 35 Feneção da terra os peccadores,
plantou : e os iniquos, de modo que não sub-
17 alli farão ninho as aves. sistão bemdize, ó alma minha, ao
:

.A casa da cegonha lhes serve de Senhor.


guia a ellas.
18 Os montes altos são refugio aos SALMO CIV.
cervos os penhascos para os ouriços
: Alleluia. dos Parai. XVI. 8.)
(I.
cacheiros. 1 T OUVAI ao Senhor, e invocai
19 Fez a lua para designar os JlJ o seu nome annunciai entre :

tempos o sol conheceo o seu oc-


: as gentes as suas obras.
caso. 2 Oantai-lhe, e dizei-lhe salmos:
20 Pozeste trevas, e foi feita a narrai todas as suas maravilhas.
noite nella transitarão todas as
: 3 Gloriai-vos em seu santo nome
alimárias da selva. alegre-se o coração dos que buscão
21 Os cachorros dos leões rugem ao Senhor.
em busca da preza, e para pedirem 4 Buscai ao Senhor, e fortificai-
a Deos o seu sustento. vos buscai sempre a sua face.
:

608
SALMO CIV.
5 Lembrai-vos das suas maravi- povo e usassem de enganos com os
:

lhas, que fez: de seus prodígios, seus servos.


e dos juizos que pronunciou com 26 Enviou a Moysés seu servo: a
a sua boca. iVrão, o mesmo que elle escolheo.
6 Vós, ó descendentes de Abrahão, 27 Poz nelle as palavras de seus
que sois seus servos vós, ó filhos : sinaes, e prodígios na terra de Cão.
de Jacob seus escolhidos. 28 Enviou trevas, e difFundio escuri-
7 Elie he o Senhor nosso Deos os : dade: e não tornou vans as suas
seus juizos se executarão em toda palavras.
a terra. 29 Converteo-lhes as aguas em
8 Elie se lembrou para sempre da sangue e matou os seus peixes.
:

sua alliança e da palavra, que


: 30 A sua terra produzio rãas até
enviou para mil gerações : nas camarás dos mesmos reis.
9 d'aquella que deo a Abrahão: e 31 Disse, e vierão moscas de todas
do juramento que fez a Isaac as castas e mosquitos em todos os
:

10 e o confirmou a Jacob por esta- seus limites.


tuto e a Israel para que fosse huma
: 32 Mudou as suas chuvas em gra-
alliança eterna nizo lançou hum fogo abrazador na
:

11 dizendo : A
ti te darei a terra terra d'elles.
de Canaan, repartimento da vossa 33 E ferio as suas vinhas, e os seus
herança. figueiraes e quebrou as arvores
:

12 Quando erão em curto número, que havia nos seus limites.


mui poucos e estrangeiros nesta 34 Disse, e vierão gafanhotos, e
terra alforra, em tanta copia que não tinha
13 e passarão de gente em gente: número.
e de hum reino a outro povo. 35 E comeo toda a herva na terra
14 Não permittio que alguém os d'elles : e comeo todo o fruto da
oífendesse e castigou por causa
: terra d'elles.
d'elles aos reis. 36 E ferio a todos os primogénitos
15 Não toqueis os meus ungidos e : na terra d'elles as primícias de
:

não maltrateis aos meus profetas. todo o seu trabalho.


16 E chamou a fome sobre a terra: 37 E conduzio-os com prata e com
e quebrantou toda a força do pão. ouro e não havia enfermo nas
:

17 Enviou diante d'elles hum varão tribus d'elles.


a José que foi vendido por escravo. 38 Alegrou-se o Egypto na partida
18 Apertárão com grilhões seus pés, d'ellesporque estava preoccupado
:

o ferro traspassou a sua alma, do temor que lhes tinha.


19 até que foi cumprida a profecia 39 Extendeo huma nuvem que os
d'elle. cubrisse, e fogo que os allumiasse de
A palavra do Senhor o havia in- noite.
flammado 40 Pedirão, e vierão codornizes e :

20 enviou o rei, e o soltou o prin- ; do pão do ceo os saciou.


cipe dos povos, e lhe deo liberdade. 41 Fendeo a pedra, e manárão
21 Constituio-o senhor da sua casa aguas: correrão rios em lugar secco:
e por príncipe de tudo o que pos- 42 porque teve em memoria a sua
suía: santa palavra, a qual elle havia dado
22 para que desse luz aos seus a Abrahão seu servo.
grandes como a si mismo e ensi- : 43 E tirou o seu povo com rego-
nasse a pradencia aos seus anciãos. zijo, e aos seus escolhidos com ale-
23 E entrou Israel no Egypto e : gria.
foi Israel estrangeiro em a terra 44 E deo-lhes as terras das nações
de Cão. e desfrutarão o trabalho de outros
24 E augmentou o seu povo em povos :

grande maneira e o fez forte sobre


: 45 para que guardassem os seus
os seus inimigos. mandamentos, e buscassem a sua
25 Transtornou o coração dos Egyp- lei.
ciospara que aborrecessem a seu
609 2 R
: : : : : ::

SALMO CV.
18 E ateou-se fogo no meio do seu
SALMO CV. congresso a chamma abrazou aos
:

Alleluia. peccadores.
1 T OU VAI ao Senhor porque 19 E fizerão hum bezerro em
XJ he bom: porque a sua
elle Horeb e adorarão a obra que fa-
:
*

misericórdia he por todos os séculos. briçárão.


2 Quem referirá as obras do poder 20 E trocárão a sua gloria pelo
do Senhor, quem fará que sejão simulacro de hum bezerro que come
ouvidos todos os seus louvores ? feno.
3 Bemaventurados os que observao 21 Esquecêrão-se de Deos que os
rectidão, e praticão a justiça em todo salvou, o qual havia feito grandes
o tempo. prodígios no Egypto,
4 Lembra-te de nós, Senhor, se- 22 maravilhas na terra de Cão
gundo a bondade que te aprouve portentos no Mar vermelho.
mostrar ao teu povo visita-nos com : 23 E disse que os destruiria: se
a tua salvação Moyses seu escolhido se não hou-
5 para que vejamos os bens de vesse posto em meio ante elle que-
teus escolhidos, e gozemos a alegria brando o Ídolo :

que destinas ao teu povo para que : para apartar a sua ira, que não
sejas glorificado na tua herança. os destruísse.
6 Temos peccado com os nossos 24 E por nada reputárão a terra
pais temos obrado injustamente,
: desejada.
commettemos iniquidade. Não crerão a sua palavra,
7 Nossos pais no Egypto não con- 25 e murmurarão nas suas tendas
siderárão as tuas maravilhas não se : não atteiidêrão á voz do Senhor.
lembrárão da multidão da tua miseri- 26 E levantou a sua mão sobre
córdia. elles para os exterminar no deserto :
:

E estando para entrar


te irritarão 27 e para envilecer a sua estirpe
no mar, no Mar vermelho. entre as nações e espalhallos pelas :

8 E elle os salvou por amor do seu regiões.


nome: para fazer patente o seu 28 E consagrárão-se a Beelfegor:
poder. e comerão os sacrifícios dos mortos.
9 E ameaçou ao Mar vermelho, e 29 E o irritárão com as suas inven-
seccou-se e levou-os pelos abysmos,
: ções e se multiplicou nelles a mor-
:

como por hum deserto. tandade.


10 E salvou-os da mão dos que os 30 E apresentou-se Fineas, e o
aborrecião e resgatou-os da mão
: applacou e cessou o flagello.
:

do inimigo. 31 E foi-lhe imputado a justiça,


11 E cub rio a agua aos que os per- por geração e geração para sempre.
seguião não ficou d'elles nem hum
: 32 E irritárão-no nas aguas da
só. contradicção e foi castigado Moyses
:

12 E derão credito á suas palavras por causa d'elles


e cantárão o seu louvor. 33 porque amargurárão o seu e-
13 Porém logo instantaneamente spirito
se derão pressa em esquecer as suas e foi duvidoso nas suas palavras.
obras e não esperárão o seu con-
: 34 Não exterminárão as gentes,
selho. que o Senhor lhes disse.
14 E cubiçárão delicias no deserto 35 E se mesclárão com as gentes, e
e tentarão a Deos no lugar sem tomarão os seus costumes
agua. 36 e servirão aos seus ídolos e lhes :

15 E lhes concedão o que pedião: foi causa de tropeço.


e enviou fartura ás suas almas. 37 E ímmolárão aos demónios os
16 E irritárão a Moyses no acam- seus filhos, e as suas filhas.
pamento a Arão o santo do Senhor.
: 38 E derramárão o sangue inno-
17 Abrio-se a terra, e tragou a cente o sangue de seus filhos e de
:

Dathan e sorveo a Abiron com seus


: suas filhas, que havião sacrificado
sequazes. aos ídolos de Canaan.
GIO
SALMOS, CY. CVL
E com san-
se inficionou a terra to : para que fossem á cidade de po-
gues, voação.
39 e se contaminou com as suas 8 Glorifiquem ao Senhor as suas
obras :e se prostituirão nas suas misericórdias: e as maravilhas que
invenções. obrou a favor dos filhos dos ho-
40 E se incendeo de furor o Se- mens.
nhor contra o seu povo e abominou : 9 Porque fartou a alma que estava
a sua iierança. vazia e saciou de bens a alma fa-
:

41 E os entregou em poder das minta.


gentes e os dominarão aquelles que
: 10 Os que moravão em trevas, e na
os aborrecião. sombra da morte aprizionados em :

42 E angustiárão-nos os seus ini- mendiguez, e em ferro.


migos, e forão humilhados debaixo 11 Porque forão rebeldes ás pala-
do seu poder. vras de Deos e desprezarão o con-
:

43 Muitas vezes os livrou. selho do Altissimo.


Mas elles o irritárão com o seu 12 E foi humilhado o seu coração
intento e forão humilhados pelas
: nos trabalhos ficárão sem forças, e:

suas maldades. não houve quem os soccorresse.


44 E olhou-os quando estavão em 13 E clamarão ao Senhor quando
angustia e ouvio a sua oração.
: se virão em angustia e livrou-os de :

45 E lembrou-se do seu pacto e : suas necessidades.


se enterneceo segundo a multidão 14 E tirou-os das trevas, e da som-
da sua misericórdia. bra da morte: e rompeo as suas
46 E empregou nelles as suas mi- cadeas.
sericórdias á vista de todos aquelles 15 Glorifiquem ao Senhor as suas
que os havião cativado. misericórdias e as maravilhas que
:

47 Salva-nos, Senhor nosso Deos: obrou a favor dos filhos dos ho-
e congrega-nos de entre as nações : mens.
para que confessemos o teu santo 16 Porque arrombou as portas de
nome: e nos gloriemos no teu lou- bronze : e quebrou os ferrolhos de
vor. ferro.
48 Bemdito o Senhor Deos d'ls- 17 Elle os recebeo do caminho da
dos
rael pelos séculos séculos : e sua maldade porque pelas suas in-
:

dirá todo o povo ; Assim seja, As- justiças forão humilhados.


sim seja. 18 A alma d' elles aborreceo toda a
comida e chegárão até ás portas da
:

morte.
SALMO CVL
19 E clamárão ao Senhor quando
Alleluia. se virão em angustia e livrou-os de :

1 T OUVAI ao Senhor, porque he suas necessidades.


Xj bom : porque a sua miseri- 20 Enviou a sua palavra, e sarou-
córdia he eterna. os e livrou-os do que lhes era
:

2 Digão-no os que o Senhor tem mortal.


redemido, os que tem redemido da 21 Glorifiquem ao Senhor as suas
mão do inimigo e os que congre- : misericórdias e as maravilhas que
:

gou d' entre as nações, obrou a favor dos filhos dos ho-
3 do Oriente, e do Poente : do mens:
Aquilão, e do mar. 22 e lhe offereção sacrificio de
4 Forão errando pelo deserto sem louvor: e annunciem as suas obras
agua não acharão caminho de ci-
: com regozijo.
dade onde alojar-se. 23 Os que descem ao mar em náos
5 Padecendo fome, e sede a sua : para fazerem as suas manobras nas
alma nelles desfaleceo. muitas aguas
6 E clamarão ao Senhor quando se 24 elles mesmos virão as obras do
vião em angustia e elle os livrou : Senhor, e as suas maravilhas no
das suas necessidades. profundo.
7 E os conduzio por caminho direi- 25 Disse, e levantou-se hum vento
611 2 R 2
: : :

SALMOS, CYI. CYII. CVIII.


de tempestade: e empolárão-se as
suas ondas.
SALMO CVIL
26 Sobem até aos ceos, e descem 1 Cântico de Salmo do mesmo
até aos abysmos a sua alma com : David. (Salmo LYI. 8.)
os males se consumia. 2 IJ REPARADO está o meu cora-
21 Forão turbados, e titubearão X ção, ó Deos, preparado e. tá

como hum temulento e todo o seu : o meu coração cantarei, e diiei


:

saber foi apurado. •


salmos na minha gloria.
28 E clamárão ao Senhor quando 3 Desperta, gloria minha, despertai,
se virão em angustia, e livrou-os das saltério, e harpa levant ar-me-hei,
:

suas necessidades. ao romper d' alva.


29 E trocou a sua tempestade em 4 Louvar-te-hei no meio dos povos,
vento suave e acalmarão as ondas
: Senhor e te direi salmos entre as
:

do mar. nações.
30 E elles alegrárão-se porque a- 5 Pois grande he sobre os ceos a
calmou o mar e conduzio-os ao
: tua misericórdia: e a tua verdade
porto que elles desejavão. se eleva até ás nuvens.
31 Glorifiquem ao Senhor as suas 6 Exalta-te, ó Deos, sobre os ceos,
misericórdias e as maravilhas que
: e resplendeça sobre toda a terra a
obrou a favor dos filhos dos homens. tua gloria.
32 Exaltem-no na congregação do 7 Para que sejão livres os teus es-
povo e louvem-no no consistório
: colhidos.
dos anciãos. Salva-me com a tua dextra, e at-
33 Mudou os rios em desertos e : tende-me.
os mananciaes das aguas em terra 8 Deos fallou no seu Santo
sedenta. Regozij ar-me-hei, e repartirei Si-
34 A
terra fructifera em mar sal- quem, e medirei o valle das tendas.
gado, pela malicia dos que habitavão 9 Meu he Galaad, e meu he Ma-
nella. nassés e Efraim a segurança da
:

35 Trocou o deserto em tanques minha cabeça.


d' agua e a terra sem agua em ma-
: Juda meu rei
nanciaes d'aguas. 10 Moab caldeira da minha espe-
36 E estabeleceo alli aos famintos rança.
e fundárão cidade para povôalla. Até á Idumea estenderei o meu
37 E semearão os campos, e plan- calçado os estrangeiros se me tem
:

tarão vinhas e derão o fruto nativo.


: feito amigos.
38 E abençoou-os, e se multiplicá- 11 Quem me conduzirá á cidade
rão em extremo: e não diminuio o fortificada 1 quem me conduzirá até
número dos seus animaes. á Idumea %
39 E forão depois reduzidos a 12 Por ventura não és tu, ó Deos, o
poucos e se virão quebrantados
: que nos tens desamparado, e não
pela força dos males, e com a dor. sahirás, o Deos, na testa dos nossos
40 Cahio o desprezo sobre os prin- exércitos 1
ciples e os fez andar errando fora
: 13 Dá-nos soccorro na tribulação :

de caminho, e por onde o não havia. porque he vãa a salvação que se


41 E alliviou o pobre da sua misé- espera da parte do homem.
ria: e multiplicou as familias como 14 Em Deos faremos proezas: e
ovelhas. elle reduzirá a hum nada os nossos
42 Vello-hão os rectos, e alegrar- inimigos.
se-hão e toda a maldade fechará a
:

sua boca. SALMO CYIIL


43 Quem he sábio e guardará estas 1 Para o fim, Salmo de David.
cousas? e comprehenderá as miseri- 2 calles o meu
DEOS, não
córdias do Senhor \ V/ louvor: porque a boca do
peccador, e a boca do traidor se
abrio contra mim.
3 Fallárao contra mim com lingua
612
SALMOS, ( VIII. CIX.
aleivosa, e com palavi-as de odio me 21 E tu. Senhor, Senhor, toma á
cercarão : e sem causa me tem feito tua conta a minha defensa por amor
guerra. do teu nome porque suave e a tua
:

4 Emvez de amar-me, dizião mal misericórdia.


de mim mas eu orava.
: Livra-me,
5 E tornárão contra mim males 22 porque eu sou necessitado, e
por bens e odio em cambio do
: pobre: e o meu coração está tur-
amor que lhes tinha. bado dentro de mim.
6 Põem sobre elle ao peccador e : 23 Tenho desapparecido, como a
o diabo esteja á sua direita. sombra que vai cahindo e tenho :

7 Quando for julgado, saia con- sido arrojado como os gafanhotos.


demnado e a sua oração se lhe
: 24 Os meus joelhos se tem debili-
impute a peccado. tado pelo jejum e a minha carne se
:

8 Sejão abbreviados os seus dias tem mudado pelo azeite.


e receba outro o seu bispado. 25 E eu tenho chegado a ser o op-
9 Fiquem seus filhos órfãos e sua : probrio d'elles virão-me, e meneá-
:

mulher viuva. rão as suas cabeças.


10 Prófugos andem de hum lugar 26 Assiste-me, Senhor Deos meu:
para outro seus filhos, e mendi- salva-me segundo a tua misericór-
guem e sejão lançados fóra das
: dia.
suas habitações. 27 E
saibão que isto he hum golpe
11 O usurário dê caça a todos os da tua mão e que tu. Senhor, tens
:

seus bens e os estranhos roubem o


: feito estas cousas.
fruto dos seus trabalhos. 28 Elles me amaldiçoarão, e tu me
12 Não tenha quem o ajude nem : abençoarás confundidos sejão os
:

haja quem se compadeça dos seus que se levantão contra mim mas o :

orfôos. teu servo se alegrará.


13 Sejão seus filhos para extermí- 29 Vestidos sejão de affronta os que
nio em huma só geração fique apa-
: me calumnião: e fiquem cobertos
gado o seu nome. da sua confusão como de huma capa
14 A
iniquidade de seus pais re- dobrada.
viva na presença do Senhor occor- 30 Glorificarei altamente ao Se-
rendo á sua lembrança e o peccado : nhor com a minha boca e no meio :

de sua mãi não seja apagado. de muitos o louvarei.


15 Estejão sempre diante do Se- 31 Porque se poz á direita do pobre,
líhor, e seja riscada da terra a para salvar a minha alma dos perse-
memoria d'elles guidores.
16 por quanto se não lembrou de
usar de misericórdia.
SALMO CIX.
17 E perseguio ao homem sem
amparo, e ao mendigo, e ao que- 1 Salmo de David.
brantado de coração para o entre- DISSE o Senhor ao meu Senhor
gar á morte. Senta-te á minha mão direita :

18 E como amou a maldição, ella até que ponha a teus inimigos por
lhe virá : e como não quiz a benção, escabello de teus pés.
ella se apartará d'elle. 2 De Sião fará sahir o Senhor o
E vestio-se de maldição como sceptro do teu poder reina tu no :

d'hum vestido, e entrou como agua meio de teus inimigos.


nas suas entranhas, e como azeite 3 Oomtigo está o principado no dia
nos seus ossos. da tua fortaleza entre os resplen-
19 Seja-lhe como o vestido, com dores dos santos eu te gerei do seio
:

que se cobre: e como a cinta, com antes do luzeiro.


que sempre se cinge. 4 Jurou o Senhor, e não se arre-
20 Esta he diante do Senhor a obra penderá: Tu és sacerdote eterna-
d'aquelles, que dizem mal de mim mente segundo a ordem de Melchi-
e que fallão males contro a minha sedech.
alma. 5 O Senhor está á tua direita,
613
: :: : ::

SALMOS, CIX. CX CXI. CXII. CXIII.


quebrantou os reis no dia da sua Ha gloria, e riquezas na sua casa
3
ira. e a justiça d'elle permanece por
6 Exercerá o seu juizo no meio das todos os séculos.
nações, metterá tudo em ruina esmi- : 4 Nas trevas nasceo a luz aos rec-
galhará as cabeças de muitos sobre tos misericordioso he, e compas-
:

a terra. sivo, e justo.


7 Beberá no caminho da torrente 5 Ditoso o homem que se compa-
das aguas: por cujo motivo levan- dece e empresta, elle disporá os seus
tará a sua cabeça. discursos com juizo
6 porque nunca já mais será com-
SALMO CX. movido.
Alleluia. 7 A memoria do justo será eterna
1 T OUVAR-TE-HEI, Senhor, com não temerá ouvir palavra má.
I J todo o meu coração no con- O seu coração
: está sempre appa-
selho dos justos, e na congregação. relhado para esperar no Senhor.
2 Grandes são as obras do Senhor 8 Fortalecido está o seu coração
appropriadas a todas as suas von- nao será commovido até que veja
tades. abatidos a seus inimigos.
3 A
obra d'elle he gloria, e magni- 9 Distribuio, deo aos pobres a :

ficência e a sua justiça permanece


: sua justiça permanece por todos os
pelo século do século. séculos, o seu poder será exaltado
4 Deixou memoria das suas mara- na gloria.
vilhas o Senhor, que he misericordi- 10 Vello-ha o peccador, e se in-
oso e compassivo dignará, rangerá com os seus dentes
5 Deo sustento a os que o temem. e se consumirá o desejo dos pecca-
:

Lembrar-se-ha eternamente da dores perecerá.


sua alliança.
6 Annunciará ao seu povo a virtude SALMO CXIL
das suas obras. Alleluia.
7 Para lhes dar a elles a herança das 1 T OUVAI, ó meninos, ao Se-
gentes as obras das suas mãos são
: I À nhor : louvai o nome do
verdade, e justiça. Senhor.
8 Fiéis são todos os seus manda- 2 Seja bemdito o nome do Senhor,
mentos confirmados em todos os
:
des de agora e para sempre.
séculos, feitos em verdade e em equi- 3 Des de o nascimento do sol até o
dade. seu occaso, he digno de louvor o
9 Redempçao enviou ao seu povo nome do Senhor.
estabeleceo para sempre a sua alli- 4 Excelso he o Senhor sobre todas
ança. as gentes, e a sua gloria he sobre òs
Santo, e terrível he o nome d'elle. ceos.
10 O temor do Senhor he principio 5 Quem ha como o Senhor nosso
da sabedoria. Deos, que habita nas alturas,
He bom entendimento o de todos 6 e attende ás cousas humildes no
os que obrão como elle o seu louvor :
ceo e na terra ?
permanece para sempre. 7 Elle levanta da terra ao desva-
lido, e tira da immundicia ao pobre
8 para o coUocar com os principes,
SALMO CXI.
com os principes do seu povo.
Alleluia, Da Eemigração de Ag- 9 Elle faz que habite na casa a
geo, e de Zaccarias. mulher estéril, alegre de se ver mãi
1 OEM AVENTURADO o varão, de filhos.
jL) que teme ao Senhor nos :

seus mandamentos se comprazerá SALMO CXIII.


muito. Alleluia.
2 Poderosa será a sua posteridade 1 /GUANDO
Israel sahio do
sobre a terra bemdita será a gera-
ção dos justos.
: w
Egypto, a casa de Jacob
do meio de hum povo bárbaro :

614
SALMOS, CXI cxiy. cxv.
2 consagrou Deos a Judéa ao seu 14 Accrescente o Senhor benção
serviço, e estabeleceo em Israel o sobre vós sobre vós, e sobre vossos
:

seu império. filhos.


3 O mar o vio, e fugio : e o Jordão 15 Sede bemditos do Senhor, que
reculou para trás. fez o ceo e a terra.
4 Os montes saltárão de alegria 16 O mais alto dos ceos he para o
como carneiros e as coliinas como
: Senhor mas a terra a deo aos íilhos
:

cordeiros do rebanho. dos homens.


5 Que tiveste tu, ó mar, que fu- 17 Os mortos. Senhor, não te louva-
giste e tu, Jordão, para retrocede-
: rão nem algum dos que descem ao
:

res 1 inferno.
6 O' montes, que saltais de prazer 18 Mas nós que vivemos, bemdize-
como carneiros, e vós, coliinas, como mos ao Senhor, des de agora e por
cordeiros do rebanho ? todos os séculos.
7 Commoveo-se a terra na presen-
ça do Senhor : perante o Deos de SALMO CXIV.
Jacob.
Alleluia.
8 Que converteo as pedras em tan-
ques de aguas, e o rochedo em fontes
1 A MEI, porque o Senhor ouvirá
J\. a voz da minha oração.
de aguas.
2 Porque inclinou para mim o seu
1 NÃO A NÓS, Senhor, não a nós :

ouvido: e eu o invocarei todos os


mas ao teu nome dá a gloria.
dias da minha vida^
2 Para fazeres resplendecer a tua
3 Dores de morte me cercárão e :
misericórdia, e a tua verdade para :

perigos de inferno se apoderárão de


que nunca digão as nações; Onde
mim.
está o seu Deos 1
3 Mas o nosso Deos está no ceo
Eu me achei em tribulação e dor
tudo quanto quiz, fez.
4 e invoquei o nome do Senhor.
O' Senhor, livra a minha alma.
4 Os Ídolos das gentes não são se-
5 Misericordioso e justo he o Se-
não prata, e ouro, obras de mãos de
nhor, e o nosso Deos tem commise-
homens.
ração.
5 Tem boca, e não fallarão; tem
6 O Senhor he o que guarda aos
olhos, e nao verão.
pequeninos eu fui humilhado, e elle
6 Tem ouvidos, e não ouvirão
:
: tem
narizes, e não cheirarão.
me livrou.
7 Volta, ó alma minha, ao teu re-
7 Temmãos, e não apalparão tem :

pés, e não andarão


pouso porque o Senhor te fez bem.
:
não clamarão:

8 Porque livrou da morte a minha


com a sua garganta.
8 Sejão semelhantes a elles os que
alma: os meus olhos das lagrimas,
os meus pés da queda.
os fazem: e todos os que confião
9 Agradarei ao Senhor na região
nelles.
9 A casa d'Israel esperou no Se- dos vivos.
nhor : elle he seu favorecedor e seu
protector. SALMO CXV.
10 A
casa de Aarão esperou no Se- Alleluia.
nhor elle he seu favorecedor e seu
: 10 TpU cri, por isso fallei: mas
protector. Vj eu estive na ultima humi-
11 Os que temem ao Senhor, espe- liação.
rárão no Senhor elle he seu favo-
: 11 Eu disse no meu êxtase Todo :

recedor e seu protector. o homem he mentiroso.


12 O Senhor se lembrou de nós : e 12 Que darei eu em retribuição ao
nos abençoou. Senhor, por todos os benefícios, que
Abençoou a casa d'Israel: aben- me tem feito ?

çoou a casa de Aarão. 13 Tomarei o calis da salvação e :

13 Abençoou a todos os que temem invocarei o nome do Senhor.


ao Senhor, aos pequenos com os 14 Cumprirei os meus votos ao Se-
grandes. nhor diante de todo o seu povo.
:

615
:

SALMOS, CXV. CXYI. CXYII. .

15 Hepreciosa aos olhos do Senhor incendiárão como fogo em espinhos : |

a morte dos seus santos. e eu tomei vingança d'elles em nome


16 O' Senhor, porque sou teu servo: do Senhor.
eu sou teu servo, e filho da tua 13 Tendo sido impellido fui trans- *
escrava, tornado para cahir : mas o Senhor
rompeste os meus laços. me susteve.
17 A ti te oíferecerei sacrifício de O Senhor he
14 a minha fortaleza,
louvor, e invocarei o nome do Se- e omeu louvor : e se tornou para
nhor. mim em salvação.
18 Cumprirei os meus votos ao Se- 15 Yoz de jubilo, e de salvação soão
nhor á vista de todo o seu povo nas tendas dos justos.
19 nos átrios da casa do Senhor, 16 A dexter a do Senhor fez proe-
no meio de ti, ó Jerusalem. zas a dextera do Senhor me
:

exaltou, a dextera do Senhor fez


SALMO CXYL proezas. fl
17 Não morrerei, mas viverei: e f'
Alleluia.
referirei as obras do Senhor.
1 T OUVAI todas as gentes ao
18 O Senhor me deo castigo severo : :

JLi Senhor louvai-o todos os


:
mas não me entregou á morte. I
povos.
19 Abri-me as portas da justiça, ?
2 Porque sobre nós foi confirmada
depois de entrar por ellas, louvarei \

a sua misericórdia e a verdade do


:
ao Senhor. ii

Senhor permanece eternamente.


20 Esta he a porta do Senhor, os .j

justos entrarão por ella. y


SALMO
CXVIL 21 A ti te louvarei porque me
Alleluia. ouviste e te tornaste para mim em :

1 T OUYAI ao Senhor, porque elle salvação. ^

JLj e bom porque a sua miseri-


: 22 A pedra que desprezarão os edi- í
córdia se estende a todos os séculos. ficadores esta foi posta por cabeça :

2 Diga agora Israel que o Senhor do angulo.


he bom porque a sua misericórdia
: 23 Pelo Senhor foi feito isto, e he i

se estende a todos os séculos. cousa admirável nos nossos olhos. ^

3 Diga agora a casa d' Arão que a 24 Este he o dia que fez o Se-
:

sua misericórdia se estende a todos nhor: regozijemo-nos e alegremo- :

os séculos. nos nelle.


4 Digão agora os que temem ao 25 O' Senhor, salva me, ó Senhor,
Senhor que a sua misericórdia se faze que tenha prosperidade.
:

estende a todos os séculos. 26 Bemdito o que vem em nome


5 No meio da tribulação invoquei do Senhor.
ao Senhor e me attcndeo o mesmo
: Nós vos bemdizemos a vós que
Senhor desaffrontando-me. sois da casa do Senhor.
6 O Senhor he o meu amparo não 27 O Senhor he Deos, e nos mani-
:

temerei o que me possa fazer o ho- festou a sua luz.


mem. Estabelecei dia solemne com ra-
7 O Senhor he o meu amparo e mos frondosos, até ao angulo do
:

eu desprezarei aos meus inimigos. altar.


8 Bom he confiar no Senhor, antes 28 Tu és o meu Deos, e a ti te lou-
que esperar no homem. varei tu és o meu Deos, e a ti te :

9 Bom he esperar no Senhor, antes exaltarei.


que esperar nos príncipes. A ti te louvarei, porque me atten-
10 Todas as gentes me cercarão deste e te tornaste para mim em
: :

mas eu tomei vingança d'ellas em salvação.


nome do Senhor. 29 Louvai ao Senhor porque he
11 Pondo-se á roda de mim me bom porque : a sua misericórdia he
cercárão e eu tomei vingança d'cl-
: para sempre.
les em nome do Senhor.
12 Cercárão-me como abelhas, e se
616
SALMO CXVIII.
eu considerarei as maravilhas da
SALMO CXVHL tua lei.

19 Eu sou peregrino na terra não :


Alleluia.
escondas de mim os teus manda-
ALEPH. mentos.
20 A minha alma desejou anciosa
1 pEMAVENTURADOS os que
em todo o tempo as teus justificações.
íy se conservão sem mácula
21 Increpaste os soberbos
no caminho na do maldi- :
: os que andão lei
tos os que se apartão dos teus man-
Senhor.
damentos.
2 Bem aventurados os que conside-
22 Livra-me do opprobrio, e despre-
rão os seus testemunhos os que de :

zo porque busquei cuidadoso os


:
todo o coração o buscão.
teus mandamentos.
3 Porque os que obrão iniquidade,
23 Posto que se sentárão os prínci-
não tem andado nos caminhos d'elle.
pes, e fallavão contra mim o teu
4 Tu ordenaste que os teus man-
:

servo todavia se exercitava nas tuas


damentos fossem guardados á risca.
justificações.
5 Oxalá que os meus caminhos se-
24 Porque tanto os teus testemu-
jáo dirigidos ao cumprimento das
nhos são a minha meditação como :
tuas justificações.
6 Então não serei confundido, quan-
as tuas justificações são o meu con-
selho.
do me empregar attento na obser-
vância de todos os teus mandamen- DALETH.
tos. 25 A
minha alma esteve pegada
7 Eu te louvarei com rectidão de com o chão dá-me vida, segundo a
:

coração : porque tenho aprendido os tua palavra.


juizos da tua justiça. 26 Eu te expuz os meus caminhos,
8 Guardarei as tuas justificações: e tu me attendeste ensina-me as :

não me desampares já mais. tuas justificações.


27 Instrue-me no caminho das tuas
BETH.
justificações e exercitar-me-hei nas
:

9 De que modo emenda o mancebo tuas maravilhas.


o seu caminho 1 guardando as tuas 28 A minha alma adormeceo de
palavras. tédio fortifica-me com as tuas pala-
:

10 De todo o meu coração te bus- vras.


quei não me deixes sahir dos teus
:
29 Aparta de mim o caminho da
mandamentos. iniquidade : e tem misericórdia de
11 No meu coração escondi as tuas mim, segundo a tua lei.
palavras para não peccar contra ti.
:
30 Eu escolhi o caminho da ver-
12 Bemdito és, Senhor ensina-me :
dade não me esqueci dos teus
:

as tuas justificações. juizos.


13 Com os meus lábios pronunciei 31 Eu, Senhor, me tenho apoiado
todos os juizos da tua boca. nos teus testemunhos não me quei- :

14 Eu me deleitei no caminho de ras confundir.


teus testemunhos, como em todas as 32 Corri pelo caminho dos teus
riquezas. mandamentos, quando dilataste o
15 Nos teus mandamentos me exer- meu coração.
citarei e considerarei os teus cami-
:
HE.
nhos.
16 Nas tuas justificações medita- 33 Impõem-me por lei. Senhor, o
rei não me esquecerei das tuas
:
caminho das tuas justificações : e
palavras. buscallo-hei sempre.
34 Dá-me intelligencia, e estudarei
GIMEL. na tualei e a guardarei de todo o
:

17 Concede esta graça ao teu servo, meu coração.


dá-me vida e eu guardarei as tuas
: 35 Guia-me pela vareda dos teus
palavras. mandamentos porque essa mesma:

18 Tira o véo dos meus olhos: e desejei.


617
SALMO CXVIII.
36 Inclina o meu coração para os de ser cantadas por mim, no lugar
teus testemunhos e não para a ava- : da minha peregrinação.
reza. 55 Lembrei-me do teu nome, Se-
37 Aparta os meus olhos para que nhor, durante a noite e guardei a :

não vejão a vaidade : no teu caminho tua lei.


dá-me a vida. 56 Isto me veio porque busquei :

38 Faze íirme ao teu servo a tua cuidadoso as tuas justificações.


palavra, mediante o teu temor.
39 Aparta de mim o opprobrio, que HETH.
eu temi : porque os teus juizos são 57 Eu disse, Senhor, a minha per-
agradáveis. tença he guardar a tua lei.
40 Tu vês que eu desejei muito os 58 Roguei na tua presençu de todo
teus mandamentos faze que eu viva :
o meu coração compadece-te de mim
:

na tua justiça. segundo a tua palavra.


59 Considerei os meus caminhos :
VAU.
e voltei os meus pés para os teus
41 E venha sobre mim a tua mise- testemunhos.
ricórdia, Senhor a tua salvação se-
:
60 Prompto estou, e em nada me
gundo a tua palavra. tenho perturbado para guardar os :

42 E
darei em resposta aos que me teus mandamentos.
insultão que puz a minha espe-
:
61 Laços de peccadores me cingirão
rança nas tuas palavras. por todas as partes : e eu me não
43 E não tires já mais da minha esqueci da tua lei.
boca a palavra de verdade porque :
62 A' meia noite me levantava
nos teus juizos tenho esperado para te louvar, sobre os juizos da tua
muito. justificação.
44 E guardarei sempre a tua lei: 63 Eu sou participante de todos os
por séculos e por séculos de séculos. que te temem e dos que guardão :

45 E andava em largura: porque os teus mandamentos.


busquei cuidadoso os teus manda- 64 A terra está cheia. Senhor, da
mentos. tua misericórdia ensina-me as tuas :

46 E fallava dos teus testemunhos justificações.


diante dos reis e não me envergo-
:

nhava. TETH.
47 E meditava nos teus manda- 65 De bondade tens usado com o
mentos, que amei. teu servo. Senhor, segundo a tua
48 E levantei as minhas mãos aos palavra.
teus mandamentos, que amei e me 66 Ensina-me bondade, e doutrina,
:

exercitava nas tuas justificações. e sciencia porque dei credito aos :

teus mandamentos.
ZAIN.
67 Antes de ser humilhado eu de-
49 Lembra-te da tua palavra a fa- linqui : por isso guardei a tua
vor do teu servo, na qual me tens palavra.
feito esperar. 68 Tu és bom e segundo tua bon-
:

50 Isto me consolou no meu aba- dade ensina-me as tuas justificações.


timento: porque a tua palavra me 69 A iniquidade dos soberbos se
deo vida. multiplicou sobre mim mas eu de :

51 Os soberbos obravão sem cessar todo o meu coração estudarei os teus


iniquamente mas eu não me apar-
: mandamentos.
tei da tua lei. 70 O coração d'elles se coalhou
52 Eu me lembrei dos juizos que como leite : porém eu me puz a
exerceste em todos os séculos, Se- meditar na tua lei.
nhor : e me consolei. 71 Para mira foi-me bom que tu
53 Eu desfaleci, vendo aos pecca- me humilhasses : para eu aprender
dores que deixavão a tua lei. as tuas justificações.
54 As tuas justificações erão dignas 72 Para mim foi melhor a lei que
618
SALMO CXVIII.
sahio da tua boca, do que milhões 90 Por geração e geração subsiste a
d'ouro, e de prata. tua verdade tu fundaste a terra,
:

e ella permanece.
lOD.
91 Por tua ordem persevera o dia
73 As tuas mãos me fizerão, e me porque todas as cousas te servem.
formarão dá-me intelligencia, e eu
:
92 Se a tua lei não houvera sido a
aprenderei os teus mandamentos. minha meditação então de certo :

74c Os que te temem me verão, e se


houvera eu perecido na minha af-
alegrarão porque puz toda a minha
:
flicçao.
esperança nas tuas palavras. 93 Nunca já mais me esquecerei
75 Tenho conhecido. Senhor, que das tuas justificações : porque nellas
os teus juizos são de equidade e na :
me vivificaste.
tua verdade me humilhaste. 94 Eu sou teu, salva-me porque :

76 Seja a tua misericórdia para as tuas justificações busquei ancioso.


consolar-me, segundo a palavra que 95 Os peccadores me esperárão para
deste a teu servo.
me perder os teus testemunhos te-
:

77 Venhão a mim as tuas miseri- nho entendido.


córdias, e vivirei porque a tua lei :
96 Tenho visto o fim de toda a
he a minha meditação. cousa acabada o teu mandamento:

78 Sejão confundidos os soberbos, he largo sem medida.


pois injustamente maquinarão males
contra mim mas eu nos teus man-
: MEM.
damentos me exercitarei. 97 De que modo tenho eu Senhor
79 Voltem-se para mim os que te amado a tua lei 1 ella he minha me-
temem : e os que conhecem os teus ditação todo o dia.
testemunhos. 98 Mais que os meus inimigos me
80 Seja immaculado o meu coração fizeste prudente no teu mandamento :
na pratica das tuas justificações, para porque o tenho perpetuamente diante
que eu não seja confundido. de meus olhos.
CAPH. 99 Mais que todos os que me ensi-
na vão tenho entendido porque os :

81 Desfaleceo a minha alma pela


teus testemunhos são a minha me-
tua salvação e na tua palavra tenho
:
ditação.
posto toda a minha esperança.
100 Mais que os anciãos entendi :
82 Os meus olhos se enfraquecerão
porque busquei os teus mandamentos.
de attentos á tua palavra, dizendo
101 De todo o máo caminho retirei
:

Quando me consolarás 1
os meus pés para guardar as tuas
:
83 Porque eu me tornei como couro
palavras.
exposto á geada mas não me esqueci
102 De teus juizos não me tenha
:

das tuas justificações.


apartado porque tu me prescreveste
:

8é Quantos são os dias de teu


huma lei.
servo: quando farás juizo dos que
103 Quão doces são as tuas palavras
me perseguem ? ao meu paladar, mais que o mel á
85 Contárão-me os ímpios cousas
minha boca
frívolasmas não como tua lei.
:
104 Pelos teus mandamentos tenho
86 Todos os teus mandamentos são
adquirido intelligencia por isso :
verdade injustamente me tem per-
:
aborreço todo o caminho de iniqui-
seguido, dá-me soccorro.
dade.
87 Por pouco não derão cabo de mim
na terra mas eu não abandonei os NUN.
:

teus mandamentos. 105 Tocha resplendecente para os


88 Segundo a tua misericórdia vi- meus pés he a tua palavra, e luz
vifica-me e eu guardarei os teste-
:
para os meus caminhos.
munhos da tua boca. 106 Jurei, e determinei guardar os
juizos da tua justiça.
LAMED. 107 Tenho sido humilhado. Senhor,
89 Senhor, para sempre no ceo de todos os modos faze-me viver :

permanece a tua palavra. segundo a tua palavra.


619
:

SALMO CXVIII.
108 Faze, Senhor, que te seja agra- 127 Por isso amei os teus manda-
dável o voluntário da minha boca : mentos, mais do que o ouro e o
e ensina-me os teus juizos. topázio.
109 A minha alma está sempre nas 128 Pelo que me tenho dirigido a a

minhas mãos e não me esqueci da


: todos os teus mandamentos e abor- :

tua lei. reci todo o caminho máo.


110 Laço me tem armado os pecca-
dores e dos teus mandamentos não
:
PHE.
me apartei.
111 Por herança tenho adquirido 129 Maravilhosos são os teus teste-
os teus testemunhos para sempre : munhos por isso os tem investigado
:

porque são a alegria do meu coração. a minha alma.


112 Inclinei o meu coração a prati- 130 A exposição das tuas palavras
car eternamente as tuas justificações, allumia e dá intelligencia aos pe-
:

pela retribuição. queninos. ([


131 Abri a minha boca, e attrahi
SAMECH. o alento porque desejava os teus
: ,

113 Tenho aborrecido aos iníquos mandamentos. |


e tenho amado a tua lei. 132 Olha para mim, e compadece-te I

114 Tu és o meu favorecedor, e o de mim, segundo o juizo que usas ]

meu amparador e tenho posto toda


:
com os que amão o teu nome.
a minha esperança na tua palavra. 133 Encaminha os meus passos '

115 Retirai-vos de mim, malignos :


segundo a tua palavra e não me :

e eu estudarei os mandamentos do predomine iniquidade alguma.


meu Deos. 134 Redime-me das injurias dos
116 Ampara-me segundo a tua pa- homens para que guarde os teus
:

lavra, e vi virei e não permittas que


:
mandamentos.
eu seja confundido no que espero. 135 Faze que a luz do teu rosto
117 Favorece-me, e serei salvo e :
reluza sobre o teu servo e ensina- :

meditarei sempre nas tuas justifi- me as tuas justificações.


cações. 136 Rios de lagrimas derramarão
118 Desprezaste a todos os que se os meus olhos porque não guardárão
:

desvião dos teus juizos: porque he a tua lei.


injusto o seu pensamento.
SADB.
119 Reputei por prevaricadores a
todos os peccadores da terra: por 137 Tués justo, Senhor : e he recto
isso amei os teus testemunhos. o teu juizo.
120 Traspassa com o teu temor as 138 Mandaste estreitamente obser-
minhas carnes porque tenho temido
: var os teus preceitos como a tua :

os teus juizos. summa verdade.


139 O meu zelo me tem feito en-
ATN".
tisicar porque os meus inimigos se
:

121 Tenho não


feito juizo e justiça : esquecerão das tuas palavras.
me entregues aos que me calumnião. 140 A tua palavra he ardente em
122 Ampara ao teu servo para bem : grande maneira: e o teu servo a
não me calumniem os soberbos. tem amado.
123 Os meus olhos desfalecerão na 141 Eu sou mancebinho, e despre-
expectação da tua salvação: e pela zível : não estou esquecido das tuas
palavra da tua justiça. justificações.
124 Obra com teu servo segundo 142 A
tua justiça he justiça eterna :

a tua misericórdia: e ensina-me as e a tua lei he a mesma verdade.


tuas justificações. 143 A tribulação e a angustia me
125 Eu sou teu servo dá-me in- : sur prenderão os teus mandamentos
:

lelligencia, para que saiba os teus são a minha meditação.


testemunhos. 144 Os teus testemunhos são cheios
126 He tempo d'assim o fazeres, d'huma eterna equidade : dá-me
Senhor elles dissiparão a tua lei.
: intelligencia d' elles, e vivirei.
620
SALMOS, Cl :vin. cxix.
COPH. 163 Tenho aborrecido, e abominado
a iniquidade tenho porém amado a
:

145 Clamei de todo o meu coração, tua lei.


ouve-me, Senhor as tuas justifi-
:
164 Sette vezes no dia te disse
cações buscarei. louvor, sobre os juizos da tua ju-
146 Clamei a ti, salva-me: para stiça.
que guarde os teus mandamentos. 165 Gozão muita paz os que amão
147 Eu me anticipei pela manhãa, a tua lei e não ha para elles tropeço.
:

e clamei porque esperei firmemente


:
166 Esperava a tua salvação. Se-
nas tuas palavras. nhor: e amei os teus mandamentos.
148 Os meus olhos se adiantárão 167 A minha alma guardou os teus
para ti de madrugada para meditar :
testemunhos e em grande maneira
:

as tuas palavras. os amou.


149 Ouve a minha voz segundo a 168 Guardei os teus preceitos, e os
tua misericórdia. Senhor; e dá-me teus testemunhos porque todos os
:

vida segundo o teu juizo. meus caminhos estão expostos aos


150 Os meus perseguidores se che- teus olhos.
garão para a iniquidade e da tua :

lei se desviarão. TAU.


151 Perto estás tu. Senhor e :
169 Cheguem, Senhor, os meus
todos os teus caminhos são verdade. rogos á tua presença dá-me enten- :

152 A
cerca dos teus testemunhos dimento segundo a tua palavra.
des do principio tenho reconhecido : 170 Entre a minha petição até ao
que tu os estabeleceste para sempre. teu acatamento: livra-me segundo
EES. a tua palavra.
171 Sahirão dos meus lábios com
153 Olha para o meu abatimento,
grande impeto hj^mnos, quando me
e livra-me: porque não me tenho
ensinares as tuas justificações.
esquecido da tua lei.
154 Julga a minha causa, e liberta- 172 Annunciará a minha lingua a
tua palavra porque todos os teus
me faze-me viver pela tua palavra.
:
:

155 Longe está dos peccadores a


mandamentos são equidade.
salvação: porque não tem buscado
173 Estende a tua mão para salvar-
as tuas justificações.
me porque elegi os teus manda-
:

156 Muitas são, Senhor, as tuas mentos.


misericórdias dá-me vida segundo
:
174 Tenho desejado. Senhor, a tua
salvação: e a tua lei he a minha
o teu juizo.
157 Muitos são os que me perse- meditação.
guem, e me attribulão: entretanto 175 Vivirá a minha alma, e te
eu não me desviei dos teus testemu- louvará e os teus juizos serão o
:

nhos. meu apoio.


158 Vi os prevaricadores, e me 176 Andei errante, como ovelha,
consumia porque ellcs não tem que se desgarrou busca o teu :
:

guardado as tuas palavras. servo, porque me não esqueci dos


159 Olha que tenho amado os teus teus mandamentos.
mandamentos, Senhor: dá-me vida
pela tua misericórdia. SALMO CXIX.
160 O principio das tuas palavras
he a verdade todos os juizos da tua 1 Cântico gradual.
:

justiça são eternos. QUANDO me via attribulado


clamei ao Senhor: e elle me
SIN.
attendeo.
I
161 Os príncipes me perseguirão 2 Senhor, livra a minha alma de
sem causa: e o meu coração temeo lábios iniquos, e de lingua engana-
as tuas palavras. dora.
I
162 Eu me alegrarei sobre as tuas 3 Que te será dado, ou que te será
palavras: como quem acha muitos accrescentado pela tua lingua enga-
despojos. nadora 1
621
: : :
:

SALMOS, CXIX. CXX. CXXI. CXXII. CXXIII. CXXIV.


4 Settas cie valeroso agudas, com 8 Por causa de meus irmãos, e de
carvões devoradores. meus vizinhos, pedi eu a paz para
5 Ai de mim, que o meu desterro ti.

se prolongou habitei com os mora-


: 9 Por amor da casa do Senhor
dores de Cedar. nosso Deos, procurei bens para ti.
6 Muito tempo foi peregrina a
minha alma. SALMO CXXIL
7 Com os que aborrecião a paz,
era pacifico: quando lhes fallava, Cântico gradual.
elles me contradizião sem razão.
1 1 EVANTEI
os meus olhos para
_Ij que habitas nos ceos.
ti,

2 Vede que assim como os olhos


SALMO CXX. dos servos estão pregados nas mãos
Cântico gradual. de seus senhores
IT EVANTEI os meus olhos aos como os olhos da escrava nas
Ju montes, de donde me virá o mãos de sua senhora assim os
:

soccorro. nossos olhos estão fitos no Senhor


2 O meu soccorro vem do Senhor, nosso Deos, até que tenha miseri-
que fez o ceo, e a terra. córdia de nós.
3 Não permitta que vacille o teu 3 Tem misericórdia de nós. Se-
pé: nem dormite aquelle que te nhor, tem misericórdia de nós por- :

guarda. que estamos mui fartos de desprezo.


4 Eis-que não adormecerá, nem 4 Porque mui cheia está a nossa
dormirá o que guarda a Israel. alma sendo objecto de escarneo
:

5 O Senhor está em tua guarda, o para os ricos, e de desprezo para os


Senhor he a tua protecção, elle está soberbos.
á tua mão direita.
6 De dia o sol não te queimará: SALMO cxxm.
nem a lua de noite. 1 Cântico gradual.
7 O Senhor te guarda de todo o
mal: guarde a tua alma o Senhor. ANÃO
haver estado o Senhor
entre nós, diga-o agora Israel
8 O Senhor guarde a tua entrada,
e a tua sabida desde agora, e para
:
2 A não haver estado o Senhor
sempre. entre nós,
quando se levantavão os homens
SALMO CXXL contra nós,
3 de certo nos houverão devorado
1 Cântico gradual.
vivos.
7U me alegrei nisto que me foi
Quando se incendia o furor d'elles
dito: K casa do Senhor hire-
contra nós,
mos.
4 sem dúvida a agua nos houvera
2 Nossos pês estavão postos nos
sorvido.
teus átrios, Jerusalem:
õ A nossa alma passou o arroio
3 Jerusalem que se edifica como
certamente houvera passado a nossa
hnma cidade cuja participação
:
alma hum a agua insuperável.
está na união corns go. i
6 Bemdito o Senhor, que não nos
4 Porque lá subirão as tribus, as
deo por preza aos dentes d'elles.
tribus do Senhor: como se mandou
7 A nossa alma como pássaro esca-
a Israel para louvar o nome do Se-
pou do laço dos caçadores o laço :

nhor.
foi quebrado, e nós ficámos livres.
Porque alli se collocárão as 8 Nosso soccorro está no nome do
cadeiras de justiça, cadeiras sobre
Senhor, que fez o ceo e a terra.
a casa de David.
0 l*edi o que conduz para a paz de
Jerusalem e a abundância para os
:
SALMO CXXIV.
que a amão. 1 Cântico gradual.
7 Seja feita a paz no teu exercito que confião no Senhor,
e abundância nas tuas torres.
OS firmes como o monte de
estão
Sião
622
SALMOS, CXXIV. CXXY. CXXVI. CXXYII. CXXVIII. CXXIX.
nunca já mais será commovido o que 5 Ditoso o varão que cumprio o seU
mora desejo sobre ellcs mesmos não será :

2 emJerusalem. confundido quando fallar com os seus


Ella está cercada de montes e o : inimigos na porta.
Senhor está ao redor do seu povo,
desde agora, e para sempre. SALMO CXXVIL
3 Porque não deixará o Senhor a 1 Cântico gradual.
vara dos peccadores sobre a sorte BEMAVENTURADOS todos os
dos justos para que os justos não
:
que temem ao Senhor, os que
extendão as suas mãos á iniquidade. andão nos seus caminhos.
4 Faze bem, Senhor, aos bons, e 2 Porque comerás dos trabalhos das
aos rectos de coração. tuas mãos bemaventurado és, e te
:

5 Mas aos que se desvião para hirá bem.


caminhos torcidos, levallos-ha o Se- 3 Tua mulher será no retiro de tua
nhor cora os que obrão iniquidade casa, como vide abundante.
paz seja sobre Israel. Teus filhos como pimpolhos de
oliveiras, estarão ao redor da tua
SALMO CXXV. mesa.
1 Cântico gradual. 4 Eis-aqui como será abençoado o
QUANDO o Senhor fizer voltar os homem, que teme ao Senhor.
cativos de Sião seremos como:
5 Abençoe-te o Senhor des de Sião :

cheios do consolação. e vejas os bens de Jerusalem todos


2 Então se encherá de gozo a nossa os dias da tua vida.
boca e a nossa lingua de alegria.
: 6 E vejas os filhos de teus filhos, e
Então dirão entre as nações a paz sobre Israel.
Grandes cousas fez o Senhor a favor
d'elles. SALMO cxxvm.
3 Grandes cousas fez o Senhor por
1 Cântico gradual.
nós seremos cheios de júbilo»
:

4 Faze, Senhor, voltar os nossos MUITAS vezes me combaterão des


de a minha mocidade, diga-o
cativos, como hum arroio ao Meiodia.
agora Israel.
5 Os que semeião em lagrimas, com
2 Muitas vezes me tem combatido
regozijo seifarão.
des de a minha mocidade mas não
6 Andando hião e choravão^ se-
:

puderão destruir-me.
meando suas sementes.
3 Sobre as minhas costas trabalhá-
Mas vindo virão com regozijo, tra-
rão os peccadores: prolongarão a
zendo os seus feixes.
sua iniquidade.
SALMO CXXVI. 4 O Senhor, que he justo, cortou as
1 Cântico gradual de Salamão. cervizes dos peccadores.
o Senhor não edificar a Casa, 5 Fiquem confundidos, e voltem a
SE em vão se tem posto ao trabalho trás todos os que aborrecem a Sião.
os que a edificão. 6 Sejão como a herva dos telhados
Se o Senhor não guardar a cidade, que antes que se arranque tem sec-
inutilmente se desvela o que a guarda. cado.
2 Em vão vos levantais vós antes 7 Da qual nem o que a sega encheo
de amanhecer levantai-vos depois
:
a mão, nem o seu seio o que apanha
que houverdes repousado, vós que os feixes.
comeis o pão de dor. 8 E não disserão os que passavão
Quando der somno aos seus a- A benção do Senhor seja sobre
mados vós : nós vos abençoámos em nome
3 Eis-aqui a herança do Senhor do Senhor.
os filhos seu galardão, o fruto do
:

ventre. SALMO CXXIX.


4 Como settas na mão de hum 1 Cântico gradual.
robusto assim são os filhos dos
atribulados.
:
DES de o mais profundo clamei a
ti, Senhor :

623
: : : : :

SALMOS, CXXIX. CXXX. CXXXI. CXXXII. CXXXIII.


2 Senhor, ouve a minha voz. nós o adoraremos no lugar, onde
Estejão attentos os teus ouvidos á estiverão os seus pés.
voz da minha deprecação. 8 Levanta-te, Senhor, entra no teu
3 Se observares, Senhor, as nossas repouso, tu e a arca da tua santi-
maldades quem, Senhor, poderá
: ficação.
subsistir ? 9 Vistão-se os teus sacerdotes de
4 Mas em ti seacha a propiciação : justiça e regozijem-se os teus santos.
:

e pela tua lei puz em ti. Senhor, a 10 Por amor de David teu servo,
minha confiança. não desprezes o rosto do teu christo.
A minha alma está confiada na sua 11 Jurou o Senhor verdade a David,
palavra e não deixará de cumprilla : Do
5 a minha alma esperou no Senhor. fruto do teu ventre porei sobre o
6 Des de a vigília da manhãa até á teu throno.
noite espere Israel no Senhor.
: 12 Se guardarem teus filhos o meu
7 Porque no Senhor está a miseri- pacto, e estes meus testemunhos,
córdia e nelle ha copiosa redempção.
: que eu lhes ensinarei
8 E elle mesmo redimirá a Israel e os filhos d'elles os guar dão tam-
de todas as suas iniquidades. bém para sempre, também elles se
sentarão sobre o teu throno.
13 Porque tem escolhido o Senhor
SALMO CXXX.
a Sião tem-na escolhido por morada
:

1Cântico gradual de David. para si.

SENHOR, o meu coração não se 14 Este he o meu repouso para


ensoberbeceo nem os meus ; sempre aqui habitarei, porque o
:

olhos se elevárão. escolhi.


Xão andei em grandezas, nem em 15 Abençoarei copiosamente a sua
magnificências sobre a minha sorte. viuva fartarei de pães os seus
:

2 Se eu não tinha sentimentos hu- pobres.


mildes e pelo contrario elevei o
: 16 Vestirei os seus sacerdotes de
meu coração : salvação e os seus santos saltarão
:

como o menino apartado já do de praçer.


peito da mãi está em seus braços, 17 Alli dilatarei o poder de David,
assim seja o garlardão na minha preparada tenho huma alampada
alma. para o meu christo.
3 Espere Israel nó Senhor des 18 Cobrirei de confusão aos seus
d' agora e para sempre. inimigos: mas sobre elle florecerá
a minha santificação.
SALMO CXXXI. SALMO CXXXII.
1 Cântico gradual. 1 Cântico gradual de David.
IEMBRA-TE, Senhor, de David, e QUÃObom, e quão suave he,
J de toda a sua mansidão : O' habitarem os irmãos em união.
2 assim como jurou ao Senhor, fez 2 He como o perfume derramado
promessa ao Deos de Jacob : na cabeça, que desceo sobre toda a
3 Se eu entrar na tenda de minha barba de Aarão :

casa, se subir ao leito do meu que desceo sobre a orla do seu


estrado :
vestido
4 se der somno aos meus olhos, e 3 como o orvalho que cahe sobre o
ás minhas pestanas adoi-mecimento Hennon, que desce sobre o monte
5 e repouso ás minhas fontes da Sião.
cabeça até que acho hum lugar
:
Porque allienviou o Senhor ben-
para o Senhor, hum tabernáculo ção, e vida para sempre.
l)ara o Deos de Jacob.
6 Eis-aqui temos ouvido que elle
SALMO CXXXIII.
estava em Efrata e o achámos nos : 1Canto gradual.
campos da Selva. EIS-AQUI bemdizei agora ao Se-
7 Entraremos no seu tabernáculo : nhor, todos os servos do Senhor
624
SALMOS, OXXXIII CXXXIV. cxxxv.
os que persistis na casa do Senhor, 16 Boca tem, e não faliarão olhos :

nos átrios da casa do nosso Deos. tem, e não verão.


2 Nas noites levantai as vossas 17 Ouvidos tem, e não ouvirão :

mãos para o Santuário, e bemdizei porque não ha respiro na sua boca,


ao Senhor. 18 Sejão semelhantes a elles os que
3 Abençoe-te desde Sião o Senhor, os fazem : e todos os que confião
que fez o ceo e a terra. nelles.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Se-
nhor casa de Aarão, bemdizei ao
SALMO OXXXIV. Senhor.
:

1 Alleluia. 20 Casa de Levi, bemdizei ao Se-


LOUVAI o nome do Senhor, louvai, nhor vós os que temeis ao Senhor,
:

servos, ao Senhor. bemdizei ao Senhor.


2 Vós que persistis na casa do Se- 21 Des de Sião se bemdiga ao Se-
nhor, nos átrios da casa do nosso nhor, que habita em Jerusalem.
Deos
3 louvai ao Senhor, porque o Se- SALMO CXXXV.
nhor he bom cantai salmos ao seu
: 1 Alleluia.
nome, porque he suave. GLORIFICAI ao Senhor, porque
4 Por quanto o Senhor escolheo he bom porque a sua miseri-
:

para si a Jacob a Israel em pos-


: córdia he para sempre.
sessão para si. 2 Glorificai ao Deos dos deoses
5 Porque eu conheci que o Senhor porque a sua misericórdia he para
he grande, e que o nosso Deos he sempre.
sobre todos os deoses. 3 Glorificai ao Senhor dos senhores :

6 Quantas cousas quiz, todas fez o porque a sua misericórdia he para


Senhor no ceo, na terra, no mar, e sempre.
em todos os abysm.os. 4 O que faz grandes maravilhas
7 Elie que faz subir as nuvens das só porque a sua misericórdia he
:

extremidades da terra: fez os re- para sempre.


lâmpagos para a chuva. 5 O que fez os ceos com intelli-
Eile o que produz os ventos dos porque a sua misericórdia
gencia :

seus thesouros. he para sempre.


8 O que ferio aos primogénitos do 6 O que firmou a terra sobre as
Egypto desde o homem até ao aguas: porque a sua misericórdia
animal. he para sempre.
9 E enviou sinaes, e prodígios no 7 O que fez os grandes luminares :

meio de ti, ó Egypto contra Faraó,


: porque a sua misericórdia he para
e contra todos os seus servos. sempre.
10 O que ferio a muitas gentes e 8 O sol para presidir ao dia por-
: :

matou a reis fortes : que a sua misericórdia he para


11 a Sehon rei dos Amorrheos, e a sempre.
Og rei de Basan, e a todos os reinos 9 A lua, e as estrellas para presi-
de Canaan. direm á noite porque a sua miseri-:

12 E deo a terra d'elles em he- córdia he para sempre.


rança, por herança a Israel seu 10 O que ferio ao Egypto com os
povo. seus primogénitos porque a sua :

13 Senhor, o teu nome subsistirá misericórdia he para sempre.


eternamente Senhor, a memoria da
: 11 O que tirou a Israel do meio
tua gloria conservarrse-ha em todas d'elles porque a sua misericórdia
:

as gerações. he para sempre.


14 Porque o Senhor julgará ao seu 12 Com mão poderosa, e braço
povo e se deixará vencer dos rogos excelso: porque a sua misericórdia
:

dos seus servos. he para sempre.


15 Os simulacros das gentes não 13 O que dividio em duas partes o
são mais que prata e ouro obras Mar vermelho porque a sua miseri-
: :

das mãos de homens. córdia he para sempre.


625 2 s
: :::: : : : :

SALMOS, CXXXV. CXXXVI. CXXXVII. CXXXVIII.


14 E tirou a Israel por meio d'elle 5 Se me esquecer de ti, Jerusalem,
porque a sua misericórdia he para a esquecimento seja entregue a
sempre. minha direita.
15 E precipitou a Faraó, e ao seu 6 Fique pegada a minha lingua ás
exercito no Siar vermelho porque a : minhas fauces, se eu me não lembrar
sua misericórdia he para sempre. de ti
16 O que conduzio ao seu povo se não me propuzer a Jerusalem,
pelo deserto: porque a sua miseri- como principal objecto da minha
córdia he para sempre. alegria.
17 O que ferio aos grandes reis : 7 Lembra-te, Senhor, dos filhos de
porque a sua misericórdia he para Edom jio dia de Jerusalem:
sempre. os que dizem: Arruinai, arruinai
18 E matou os reis fortes porque : nella até os fundamentos.
a sua misericórdia he para sempre. 8 Filha desastrada de Babylonia:
19 A Sehon rei dos Amorrheos bemaventurado o que te der o pago
porque a sua misericórdia he para que tu deste a nós-outros.
sempre. 9 Bemaventurado o que apanhar
20 E a Og rei de Basan porque a ás mãos, e fizer em pedaços n'huma
:

sua misericórdia he para sempre. pedra teus tenros filhos.


21 E deo a terra d'elles em he-
rança porque a sua misericórdia he
:
SALMO CXXXVIL
para sempre. 1 Do mesmo David.
22 Em herança a Israel seu servo
porque a sua misericórdia he para EUtodo ti, Senhor, de
te glorificarei a
o meu coração porque :

sempre. ouviste as palavras da minha boca.


23 Porque no nosso abatimento se Avista dos anjos te cantarei
lembrou de nós porque a sua mise-
: Salmos
ricórdia he para sempre. 2 eu te adorarei no teu santo
24 E nos redimio de nossos inimi- templo, e glorificarei o teu nome,
gos porque a sua misericórdia he
: sobre a tua misericórdia, e a tua
para sempre. verdade porque engrandeceste sobre
:

25 O que dá alimento a toda a tudo o teu santo nome.


carne porque a sua misericórdia
: 3 Em qualquer dia que te invocar,
he para sempre. ouve-me tu augmentarás na minha
:

26 Dai gloria a Deos do ceo: alma a fortaleza.


porque a sua misericórdia he para 4 Louvem-te, Senhor, todos os reis
sempre. da terra: porque ouvirão todas as
Dai gloria ao Senhor dos senhores palavras da tua boca
porque a sua misericórdia he para 5 e cantem nos caminhos do Se-
sempre. nhor: que a gloria do Senhor he
grande.
SALMO CXXXVI. 6 Porque o Senhor he excelso, é
Salmo de David, para Jeremias. olha para as cousas humildes: e
1' TUNTO dos rios de Babylonia, conhece de longe as cousas altas.
t) nos assentámos e puze-
alli 7 Se eu andar no meio da tribula-
mos a chorar: lembrando-nos de ção, me farás viver: e sobre a ira
Sião. dos meus inimigos estendeste a tua
2 Nos salgueiros que ha no meio mão, e me salvou a tua direita.
d'ella, pendurámos nossas harpas. 8 O Senhor retribuirá por mim
3 Porque alli nos pedirão os que Senhor, a tua misericórdia he para
nos levarão cativos, palavras de sempre não desprezes as obras das
:

canções tuas mãos.


e os que por força nos levárão,
dissorão Cantai-nos hum hymno
:
SALMO CXXXVIIL
dos cânticos de Sião. 1 Para o Salmo de David.
fim.
4 Como cantaremos o cântico do SENHOR, provaste-me, e conhe-
Senhor cm terra alheia ? ceste-me.
626
SALMOS, CXXXVIII. CXXXIX.
2 Tu me conheceste ao assentar- 19 Se matares, ó Deos, os pecca-
me, e ao levantar- me. dores homens sanguinários, retirai-
:

3 De entendeste os meus
longe vos de mim.
pensamentos: a minha vareda, e o 20 Porque dizeis no vosso pensa-
fio de meus passos investigaste. mento: Tomarão em vão as tuas
4 E previste todos os meus cami- cidades.
nhos: ainda quando não está a 21 Por ventura não aborrecia eu,
palavra na minha lingua. Senhor, aos que te aborrecerão: e
5 Eis-aqui, Senhor, tu conheceste não me consumia por causa dos teus
todas as cousas, as novíssimas, e as inimigos ?
antigas tu me formaste, e puzeste
: 22 Com odio consummado eu os
sobre mim a tua mão. aborrecia : e elles se tornárão meus
6 Maravilhosa se tem feito a tua inimigos.
sciencia em mim, sublime he, e não 23 Prova-me, ó Deos, e sonda o
poderei lá chegar. meu coração: pergunta-me, e co-
7 Como me hirei do teu Espirito? nhece as minhas varedas.
e para onde fugirei da tua presença? 24 E vê, se ha em mim caminho de
8 Se subir ao ceo, tu alli te achas iniquidade e conduze-me pelo cami-
:

se descer ao inferno, presente nelle nho da eternidade.


estás.
9 Se eu tomar as minhas azas ao
romper da alva, e for habitar nas
SALMO CXXXIX.
extremidades do mar 1 Para o fim, Salmo de David.
10 ainda lá me guiará a tua mão 2 T IVRA-ME, Senhor, do homem
e me susterá a tua direita. JU malvado: livra-me do homem
11 E disse: Talvez me occultarão perverso.
as trevas mas a noite se converte
: 3 Os que maquinárão iniquidades
em claridade para me descobrir no coração: todo o dia dispunhão
entregue ás minhas delicias. combates.
12 Porque as trevas não serão escu- 4 Aguçárão as suas línguas como a
ras para ti, e a noite será illuminada de serpente veneno de áspides tem
:

como o dia como as trevas d'a-


: debaixo de seus lábios.
quella, assim são também a luz 5 Guarda-me, Senhor, da mão do
d'este. peccador: e livra-me de homens
13 Porque tu possuíste os meus iníquos
affectos : recebeste-me des do ventre os que cogitárão derribar os meus
de minha mãi. passos
14 Eu te glorificarei, porque as- 6 elles soberbos me esconderão o
sombrosamente tens sido engran- laço:
decido: maravilhosas são as tuas e estenderão cordas para me sur-
obras, e a minha alma o conhece prender junto do meu caminho me
:

muito. pozerão tropeço.


15 Nenhum dos meus ossos que 7 Eu disse ao Senhor: Tu és o
formaste em secreto, te he a ti oc- meu Deos attende. Senhor, á voz
:

culto nem a minha substancia nas


: da minha deprecação.
entranhas da terra. 8 Senhor, Senhor, que és a forta-
16 Os teus olhos me virão, quando leza da minha salvação tu pozeste :

era informe, e no teu livro todos reparo sobre a minha cabeça no dia
serão escritos os dias serão forma-
: da batalha.
dos, e ninguém nelles. 9 Não me
entregues, Senhor, contra
17 Mas para mim tem sido singu- o meu
desejo ao peccador: elles
larmente honrados os teus amigos, ó maquinárão contra mim, não me
Deos: muito se tem fortificado o desampares, para que não succeda
principado d'elles. ficarem exaltados.
18 Contallos-hei, e mais que a arêa 10 A cabeça d'aquelles que me
se multiplicarão despertei, e ainda
: cercão o trabalho dos seus lábios
:

estou comtigo. os involverá.


627 2 s 2
: :

SALMOS, CXXXIX. CXL. CXLI. CXLIL


11 Cahirão sobre elles carvões, ao
fogo os arrojarás entre as misérias
:
SALMO CXLL
não subsistirão. 1 Intelligencia de David.
12 O varão de lingua comprida não Quando estava na cova, oração.
será prosperado na terra do varão : (I. dos Reis XXIV.)
injusto se apoderarão os males na 2 /^OM a minha voz clamei ao Se-
morte. \J nhor com a minha voz fíz
:

13 Sei que o Senhor fará o juizo do deprecação ao Senhor.


desvalido: e que vingará aos po- 3 Derramo na sua presença a
bres. minha exponho diante
oração, e
14 Mas com tudo os justos darão d'elle mesmo a minha tribulação.
gloria ao teu nome e os rectos
: 4 Em quanto me vai desfalecendo
habitarão em a tua presença. o meu espirito, e tu conheceste as
minhas varedas.
Neste caminho, por onde eu an-
SALMO CXL. dava, escondêrão-me o laço.
1 Salmo de David. 5 Considerava para a minha direita,
SENHOR, a ti clamei, escuta-me e olhava: e não havia quem me
attende á minha voz, quando conhecesse.
Clamar a ti. Não me ficou lugar de fugida, e
2 Suba direita a minha oração não ha quem se lhe dê da minha
como incenso na tua presença seja : alma.
a elevação das minhas mãos sacrifí- 6 A ti clamei. Senhor, disse Tu és :

cio da tarde a minha esperança, a minha porção


3 Põem, Senhor, huma guarda á na terra dos viventes.
minha boca e aos meus lábios huma
: 7 Attende á minha deprecação :

porta que os feche. porque tenho sido humilhado sobre


4 Não torças o meu coração a pala- maneira.
vras de malícia para buscar escusas Livra-me dos que me perseguem,
nos peccados. porque se tem feito mais fortes do
Como fazem os homens que obrão que eu.
iniquidade e não terei parte nas
: 8 Tira do cárcere a minha alma,
cousas que elles estimão. para dar gloria ao teu nome a :

5 O justo me corregirá, e me incre- mim me estão esperando os justos,


pará com misericórdia mas o azeite
: até que me dês a retribuição.
do peccador não chegue a ungir a
minha cabeça.
Porque ainda até a minha oração
SALMO CXLIL
será contra o que lhes apraz a elles. Salmo de David.
6 Tem perecido os seus juizes lan- 1 Quando seu
filho Absalão o per-
çados á pedra. seguia. dos Reis XVII.)
(II.
Ouvirão que as minhas palavras SENHOR, attende a minha oração :

forão efficazes. percebe nos teus ouvidos o meu


7 Bem como a grossa gleba se des- rogo, segundo a tua verdade attende-
fez sempre sobre a terra, me na tua justiça.
assim tem sido espalhados os 2 E não entres em juizo com o teu
nossos ossos perto da sepultura servo porque não será justificado na
:

8 porque os meus olhos a ti, Se- tua presença todo o vivente.


nhor, ó Senhor, se levantarão em : 3 Porque o inimigo me perseguio a
ti tenho esperado, não me tires a minha alma, humilhou a minha vida
vida. até ao chão.
9 Guarda-me do laço, que tem Collocou-me em lugares obscuros
preparado contra mim e dos preci- : como a mortos de muitos séculos.
pícios dos que obrão iniquidade. 4 E se angustiou o meu espirito
10 Cahirão na sua rede os pecca- sobre mim, em mim se turbou o meu
(iores: só estou eu até que seja o coração.
meu transito. 5 Tenho-me lembrado dos dias an-
628
SALMOS, CXLII. CXLIII. CXLIV.
tigos, tenho meditado em todas as 7 Envia a tua mão lá do alto, tira-
tuas obras meditava nas obras das
: me, e livra-me das muitas aguas :

tuas mãos. da mão dos filhos estranhos :

6 Estendi as minhas mãos a ti a : 8 cuja boca fallou vaidade: e a


minha alma para comtigo he como sua direita, he direita de iniquidade.
terra sedenta 9 O' Deos, eu te cantarei huma
7 Attende-me, Senhor, com pre- nova canção com o saltério de dez
:

steza : o meu espirito desfaleceo. cordas te louvarei.


Não apartes de mim a tua face : 10 Tu que dás saúde aos reis que :

para que não seja semelhante aos redemiste a David teu servo da
que descem ao lago. espada maligna
8 Faze-me ouvir pela manhãa a 11 livra-me.
tua misericórdia porque em ti tenho
: E tira-me da mão dos filhos e-
esperado. str anhos, cuja boca fallou vaidade e :

Faze-me conhecer o caminho, em a direita d'elles, he direita de iniqui-


que hei de andar porque a ti elevei ; dade :

a minha alma. 12 cujos filhos são como plantas


9 Livra-me dos meus inimigos, Se- novas na sua mocidade.
nhor, a ti me tenho acolhido. As suas filhas andão compostas,
10 Ensina-me a fazer a tua von- adornadas todas como simulacro de
tade, porque tu és o meu Deos. templo.
O teu Espirito que he bom me 13 Atulhadas estão as suas de-
conduzirá á terra de rectidão. spensas, arrevesando d'humas para
11 Pelo teu nome. Senhor, me vivi- outras.
ficarás segundo a tua equidade. As suas ovelhas são fecundas,
Tirarás da tribulação a minha abundantes nas suas sabidas :

alma : 14 as suas vaccas são gordas.


12 e pela tua misericórdia dissi- Não ha ruina de muro, nem pas-
parás a meus inimigos. sagem na sua cerca: nem estrondo
E destruirás a todos os que atri- nas suas praças.
bulão a minha alma porque eu sou : 15 Bemaventurado chamárão ao
teu servo. povo, que tem estas cousas: bem
aventurado o povo, que tem ao Se-
SALMO CXLIIL nhor por seu Deos.
Salmo de David.
1 Contra Golias. SALMO CXLIV.
BEMDITO o Senhor Deos
seja 1 Louvor do mesmo David.
meu, que adestra as minhas te exaltarei, ó Deos, rei meu
mãos para a batalha, e os meus EU e bemdirei o teu nome pelo
dedos para a guerra. século, e pelo século do século.
2 Elie para mim he misericórdia, e 2 Cada dia te bemdirei e louvarei :

o meu refugio amparador meu, e


: o teu nome pelo século, e pelo século
libertador meu do soculo.
protector meu, e nelle esperei : 3 Grande he o Senhor, e muito
elle o que submette o meu povo a digno de louvor e a sua grandeza
:

minha authoridade. não tem limites.


3 Senhor, que he o homem, pois tu a 4 A geração e geração louvarão as
elle te manifestaste'? ou o filho do tuas obras e publicarão o teu poder.
:

homem para tu assim o estimares ? 5 Fallarão da magnificência da


4 O homem se tem feito semelhante gloria da tua santidade e contarão
:

í vaidade : os seus dias passão como as tuas maravilhas.


sombra. 6 E dirão as virtudes das tuas
õ Senhor, inclina os teus ceos, e cousas terriveis : e contarão a tua
desce toca os montes, e fumegarão.
: grandeza.
6 Yibra os teus coriscos, dissipal- 7 Farão larguíssima memoria da
los-has despede as tuas settas, e
: abundância da tua suavidade e ex- :

conturballos-has : ultarão com a tua justiça.


629
:: :

SALMOS, CXLIV, CXLV. CXLVL


.

8 Clemente e misericordioso he o á sua terra naquelle dia perecerão


:

Senhor soffrido, e muito misericor-


: todos os pensamentos d'elles.
dioso. 5 Ditoso aquelle, de quem he pro-
9 Suave he o Senhor para com tector o Deos de Jacob, cuja espe-
todos e as suas misericórdias são
: rança he no Senhor seu Deos
sobre todas as suas obras. 6 o qual fez o ceo e a terra, o mar,
10 Dem-te gloria a ti, Senhor, todas e todas as cousas,que nelles ha.
as tuas obras: e os teus santos te 7 O guarda verdade para
que
bemdigão. sempre, faz justiça aos que soffrem
11 A
gloria do teu reino publicarão injúria dá sustento aos famintos.
:

e o teu poder celebrarão. O Senhor desata aos que estão em


12 Para fazerem conhecer aos filhos grilhões.
dos homens o teu poder e a gloria : 8 O Senhor allumia aos cegos.
da magnificência do teu reino. O Senhor levanta os opprimidos, o
13 O teu reino he reino que se Senhor ama aos justos.
estende a todos os séculos e o teu : 9 O Senhor guarda os peregrinos,
império a toda a geração e geração. amparará ao órfão, e á viuva e :

Fiel he o Senhor em todas as suas destruirá os caminhos dos pecca-


palavras e santo em todas as suas
: dores.
obras. 10 O Senhor reinará pelos séculos,
14 OSenhor sustém a todos os que o teu Deos, ó Sião, reinará por todas
estão para calur e levanta a todos
: as gerações.
os opprimidos.
15 Os olhos de todos esperão em ti,
Senhor e tu lhes dás o sustento em
:
SALMO CXLVI.
tempo opportuno. 1 Alleluia.
16 Tu abres a tua mão : e enches a LOUVAI ao Senhor, porque bom
todo o animal de benção. he o salmo agradável seja ao :

17 Justo he o Senhor em todos os nosso Deos, e digno d'elle o louvor.


seus caminhos e santo em todas as
: 2 O Senhor que edifica a Jeru-
suas obras. salem congregará as dispersões
:

18 Perto está o Senhor de todos os d'Israel.


que o invocão de todos os que o
: 3 O que sara aos attribulados de
invocão em verdade. coração e liga as suas fracturas.
:

19 Elie cumprirá a vontade dos que 4 Oque conta a multidão das e-


o temem, e attenderá a sua oração : strellas: e as chama a todas ellas
e os salvará. pelos seus nomes.
20 O Senhor guarda a todos os que 5 Grande he nosso Senhor, e gran-
o amão: e exterminará a todos os de o seu poder e a sua sabedoria :

peccadores. não tem termo.


21 A minha boca publicará o louvor 6 O Senhor he quem ampara aos
do Senhor e bemdiga toda a carne o
: humildes e o que abate aos pecca-
:

seu santo nome, pelo século, e pelo dores até á terra.


século do século, 7 Entoai cânticos ao Senhor no
seu louvor: dizei salmos ao nosso
Deos com harpa.
SALMO CXLV. 8 O que cobre ao ceo de nuvens : e
1 Alleluia,de Aggeo, e de Zaccarias. á terra prepara chuva.
2 T OUVA, ó alma minha, ao Se- O que produz nos montes feno e :

Xj nhor, eu louvarei ao Senhor herva para serviço dos homens.


durante a minha vida cantarei sal- : 9 O que dá aos animaes o alimento
mos ao meu Deos por quanto tempo conveniente e aos filhinhos dos cor-
:

eu viver. vos que clamão a elle.


Não queirais confiar nos príncipes 10 Não se agradam da força do Ca-
3 nos filhos dos homens, em quem vallo nem se comprazerá nos pés
:

não ha salvação. robustos do varão.


4 Sahirá o seu espirito, e tornará 11 O Senhor se agradou sempre
630
SALMOS, CXLVI. CXL^ [I. CXLVIII. CXLIX. CL.
dôs que o temem e d'aquelles que : 10 Os animaes, e todos os gados
esperão na sua misericórdia. as serpentes, e as aves que vôão.
11 Os reis da terra, e todos os
SALMO CXLVn. povos: os príncipes, e todos os
Alleluia. juizes da terra.
12 T OU VA, ó Jerusalem, ao Se- 12 Os mancebos, e as donzellas:
I J nhor louva, ó Sião, o teu os velhos com os moços louvem o
;

Deos. nome do Senhor


13 Porque fortificou os ferrolhos 13 porque só o nome d' elle foi ex-
das tuas portas: abençoou os teus altado.
filhos dentro de ti. 14 O seu louvor he sobre o ceo, e a
14 O que estabeleceo a paz nos terra: e exaltou o poder do seu
teus limites e da fior da farinha te povo.
:

farta. Hymno digão todos os seus san-


15 O que envia a sua palavra á tos : os filhos d'Israel, o povo que
terra : velozmente corre a sua pala- se lhe appropinqua. Alleluia.
vra.
16 0 que dá neve como lãa espa- :

lha a névoa como cinza. SALMO CXLIX.


17 Envia o seu gelo como em pe- 1 Alleluia.
daços de pão diante da intensão do
:

seu frio quem poderá suster-se 1


CANTAI ao Senhor hum novo cân-
tico seja o seu louvor na igre-
:

18 Enviará a sua palavra, e os der-


ja dos santos.
reterá: soprará o seu espirito, e
2 Alegre-se Israel naquelle qíie o
correrão feitos em aguas.
fez e os filhos de Sião regozijem-se
:

19 O que annuncia a sua palavra


em seu Rei.
a Jacob as suas justiças e juizos a
:
3 Louvem o seu nome em coro:
Israel.
com tambor, e saltério louvem-no a
20 Não o fez assim a toda a outra elle.
nação e não lhes manifestou os seus
:
4 Porque o Senhor se tem compra-
juizos. Alleluia.
zido no seu povo: e exaltará aos
SALMO CXLVm. mansos para os salvar.
5 Regozijar-se-hão os santos na
1 Alleluia. gloria: elles se allegrarão nas suas
OUVAI des de os ceos ao Senhor mansões.
'
louvai-o nas alturas. 6 Altos louvores de Deos se achão
2 Louvai-o, todos os seus anjos na sua boca e espadas de dous fios
:

louvai-o, todas as suas virtudes.


nas suas mãos.
3 Louvai-o, sol e lua louvai-o, :
7 Para fazer vingança nas nações
todas as estrellas, e o lume. castigos nos povos.
4 Louvai-o, ceos dos ceos : e todas 8 Para metter os reis d'elles em
as aguas que estão sobre os ceos, grilhões e os seus nobres em alge-
:

5 louvem o nome do Senhor.


mas de ferro.
Porque elle disse, e forão feitas as 9 Para fazer sobre elles o juizo
cousas elle mandou, e ellas forão
:
prescrito: esta gloria he reservada
criadas.
para todos os seus santos. Alleluia.
6 Elle as estabeleceo para sempre,
e pelo século do século preceito :

poz, e não se quebrantará.


7 Louvai ao Senhor, os que sois da
SALMO CL.
terra, vós, dragões, e todos os abysmos. 1 Alleluia.
8 O fogo, o granizo, a neve, a gea- LOUVAI ao Senhor no seu San-
da, o espirito de tempestades, que tuário louvai-o no firmamento
:

executão a sua palavra. da sua virtude.


9 Os montes, e todos os outeiros 2 Louvai-o nas virtudes d' elle:
as arvores frutíferas, e todos os louvai-o segundo a multidão da sua
cedros. grandeza.
631
: : : : : : ;
:: :

PEOVERBIOS, 1.

3 Louvai-o ao som da trombeta : 5 Louvai-o com cymbalos sonoros :


louvai-o com saltério, e cithara. louyai-o com cymbalos de júbilo.
4 Louvai-o com adufe, e frauta : 6 Todo o espirito louve o Senhor,
louvai-o com cordas, e órgão. Alleluia.

LIVEO DOS PEOVEEBIOS,


EM HEBRAICO MISLE.

bens preciosos, encheremos as nossas


CAPITULO L casas de despojos
AR ABOLAS de Salamão, filho de 14 deita comnosco a tua sorte, se-
David, rei d'Israel ja huma só a bolsa de nós todos
2 para se aprender a sabedoria, e a 15 filho meu, não vás com elles,
disciplina guarda-te de andar pelas suas va-
3 para se entenderem as palavras redas
da prudência: e receber a instruc- 16 porque os seus pês correm para
ção da doutrina, a justiça, e o juizo, o mal, e se dão pressa a derramar
e a equidade sangue.
4 a íim de se dar aos pequeninos 17 Mas de balde se lança a rede
astúcia, sciencia, e entendimento ao diante dos olhos dos que tem azas.
mancebo. 18 Elles mesmos também fazem
5 O sábio ouvindo-as, ficará mais traições contra o seu próprio san-
sábio: e entendendo-as, possuirá o gue, e tramão enganos para ruina
leme. de suas almas.
6 Atinará com a parabola, e sua 19 Taes são os caminhos de todos
interpretação, com as palavras dos os avarentos, elles surprendem as
sábios, e seus enigmas. almas dos que estão possuídos d'esta
7 O temor do Senhor he o principio paixão.
da sabedoria. Os insensatos despre- 20 A sabedoria ensina de fóra, nas
zão a sabedoria, e a doutrina. praças dá suas vozes.
8 Ouve, filho meu, a instrucção de 21 Ella grita de continuo á testa
teu pai, e não largues a lei de tua dos ajuntamentos do povo, á entrada
mãi das portas da cidade profere as suas
9 para se accrescentar engraçado palavras, dizendo
adorno á tua cabeça, e hum collar 22 Até quando amareis, ó crianças,
ao teu pescoço. a infância, e os insensatos cubiçarão
10 Filho meu, se os peccadores te as cousas que lhes são nocivas, e
attrahirem com os seus afíagos, não os imprudentes aborrecerão a scien-
condescendas com elles. cia '?

11 Se te disserem Vem comnos-


: 23 Convertei-vos á minha correc-
co, façamos emboscadas para der- ção eis-aqui vou eu a propôr-vos já
:

ramar sangue, armemos laços occul- o meu espirito, e a intimar- vos as


tos ao innocente, que nos não fez mal minhas palavras.
algum : 24 Porque eu vos chamei, e vós
12 devoremo-lo vivo como o sepul- não quizestes ouvir-me :estendi
cro, e inteiro como ao que dá com- a minha mão, e não houve quem
sigo no calabouço olhasse para mim
13 nisto acharemos toda a sorte de 25 desprezastes todos os meus con-
632
S, I. II. III

selhos, e não fizestes caso das mi-de vigia sobre os caminhos dos
nhas reprehensões : santos.
26 pois eu me rirei também na 9 Então conhecerás tu a justiça, e
vossa morte, e zombarei de vós, o juizo, e a equidade, e todas as va«
quando vos succeder, o que temíeis redas que são boas.
:

27 quando vos assaltar a calami- 10 Se a sabedoria entrar no teu


dade repentina, e colher a morte coração, e a sciencia agradar á tua
como hum temporal: quando vier alma
sobre vós a tribulação, e angus- 11o conselho te guardará, e a pru-
tia. dência te conservará
28 Então meinvocarão elles, e eu 12 a fim de seres livre do cami-
não os ouvirei: levantar-se-hão de nho máo, e do homem que falia cou-
madrugada, e não me acharão sas perversas
29 pois que elles aborrecerão as in- 13 dos que deixão o caminho di-
strucções, e não abraçarão o temor reito, e andão por caminhos tene-
do Senhor, brosos
30 nem se sobmettêrão ao meu 14 que se alegrão depois de terem
conselho, e desacreditárão toda a feito o mal, e triunfão de prazer nas
minha reprehensão. peiores cousas :

31 Comerão pois os ftutos do seu 15 cujos caminhos são todos cor-


caminho, e fartar-se-hão dos seus rompidos, e cujos passos são infa-
conselhos. mes :

32 Aaversão dos meninos os mata- 16 a fim de seres livre da mulher


rá, e a prosperidade dos insensatos alheia, e da estranha, que usa dos
os virá a perder. seus brandos discursos,
33 Mas aquelle que me ouvir, des- 17 e deixa o guia da sua puber-
cançará sem terror, e gozará da dade,
abundância de bens, sem receio de 18 e se tem esquecido do pacto do
mal algum. seu Deos : por quanto a sua casa
pende para a morte, e as suas vare-
das para os infernos.
CAPITULO II.
19 Todos os que tem trato com ella
FILHO meu, se tu receberes os não voltarão, nem tomarão as varedas
meus discursos, e tiveres os meus da vida.
mandamentos escondidos dentro do 20 Para que andes pelo bom cami-
teu coração, nho: e não largues as varedas dos
2 de sorte que o teu ouvido ouça justos.
attento o que a sabedoria lhe diz : 21 Porque os que são rectos, habi-
inclina o teu coração a conhecer a tarão na terra, e nella permanecerão
prudência. os simplices.
3 Porque se tu invocares a sabe- 22 Porém os ímpios serão arran-
doria, e inclinares o teu coração cados de cima da terra :e os que
para a prudência obrão iniquamente serão d' ella ex-
4 se a buscares como o dinheiro, e terminados.
cavares pela achar, como os que de-
senterrão thesouros CAPITULO IIL
5 então comprehenderás tu o te-
mor do Senhor, e acharás a sciencia FILHO meu, não te esqueças da mi-
de Deos nha lei, e guarde o teu corãção
6 porque o Senhor he o que dá a os meus preceitos
sabedoria, e da sua boca sahe a pru- 2 porque elles te accrescentarão
dência, e a sciencia. longura de dias, e annos de vida, e
7 Elie reservará a salvação para os paz.
rectos, e protegerá os que caminhão 3 Não te desamparem a misericór-
em simplicidade, dia e a verdade, põe-nas á roda do
8 sendo elle mesmo o que guarda teu pescoço, e grava-as sobre as ta-
as varedas da justiça, e o que está boas do teu coração
633
: : : : :

OS, 111. IV.


4 e acharás graça, e sabia conducta 23 então andarás tu com confiança
diante de Deos e dos homens. pelo teu caminho, e o teu pé não tro-
5 Tem confiança no Senhor de todo peçará.
o teu coração, e não te estribes na 24 Se dormires, não temerás: des-
tua prudência. cançarás, e o teu somno será tran-
6 Traze-o no pensamento em todos quillo.
os teus caminhos, e elle mesmo diri- 25 Não te assustes do repentino
girá os teus passos. pavor, nem das poderosas arreme-
7 Não sejas sábio a teus próprios tidas, com que os ímpios te accom-
olhos teme a Deos, e aparta-te do
: mettão.
mal. 26 Porque o Senhor estará ao teu
8 Pois isto será saúde para o teu lado, e elle guardará o teu pé para
embigo, e a regadura dos teus ossos. não seres apanhado no laço.
9 Honra ao Senhor com a tua fa- 27 Não impidas que faça bem
zenda, e dá-lhe das primícias de aquelle que pode: se podes, faze-o
todos os teus frutos tu mesmo também.
10 e se encherão os teus celleiros 28 Não digas ao teu amigo : Vai, e
de fartura, e trasbordarão de vinho torna: á manhãa te darei: quando
os teus lagares. tu lhe podes dar logo.
11 Não rejeites, filho meu, a correc- 29 Não traces fazer mal ao teu
ção do Senhor nem caias em aba-
: amigo, tendo elle confiança em ti.
timento, quando por elle és casti- 30 Não faças processo contra qual-
gado: quer homem sem motivo, quando elle
12 porque o Senhor castiga aquelle, te não fez mal nenhum.
a quem ama e acha nelle a sua
: 31 Não invejes o homem injusto,
complacência, como hum pai em seu nem imites os seus caminhos
filho. 32 porque abominação do Senhor he
13 Bemaventurado o homem, que todo o enganador, e a sua conversa-
achou a sabedoria, e que está rico ção he com os simplices.
de prudência. 33 Haverá indigência na casa do
14 Melhor he a sua acquisição, do ímpio enviada pelo Senhor: porém
que o trafico da prata, e seus frutos as habitações dos justos serão aben-
melhores do que o ouro mais fino, e çoadas.
mais depurado. 34 Elle escarnecerá dos escarnece-
15 Mais preciosa he que todas as dores, e dará graça aos mansos.
riquezas e tudo o mais que se de-
: 35 Os sábios possuirão a gloria a :

seja, não se pode comparar com ella. exaltação dos insensatos será a sua
16 Na sua direita está a longura ignominia.
de dias, e as riquezas, e a gloria na
sua esquerda. CAPITULO IV.
17 Os seus caminhos são caminhos OUVI, filhos, as instrucções de hum
fermosos, e de paz todas as suas pai, e estai attentos para con-
varedas. hecerdes a prudência.
18 lie arvore da vida para aquel- 2 Contribuir-vos-hei com hum bello
que lançarem mão d'ella e bem-
les, : dom, não deixeis a minha lei.
aventurado o que a não largar. 3 Porque eu fui também filho de
19 O Senhor fundou a terra pela meu pai, tenrinho, e unigénito diante
sabedoria, estabeleceo os ceos pela de minha mãi.
prudência. 4 E elle me ensinava, e dizia:
20 Pela sua sabedoria he que os O teu coração receba as minhas
abysmos se romperão, c as nuvens palavras, guarda os meus preceitos,
se condensão em orvalho. e vivirás.
21 Filho meu, não se te escapem 5 Possue a sabedoria, possue a
estas cousas de diante dos teus olhos prudência ; não te esqueças, nem te
guarda a lei, e o conselho desvies das palavras da minha boca.
22 e terá vida a tua alma, e engra- 6 Nem a largues, e ella te guar-
çado adorno a tua garganta dará : ama-a, e ella te conservará.
634
OS, IV. V.
7 Possue tu a sabedoria, que este 26 Dirige a vareda em que pões os
he o principio da mesma sabedoria, teus pés, e todos os teus caminhos
e adquire a prudência com todas as serão firmes.
tuas posses 27 Não declines nem para á direita,
8 arrebata-a, e ella te exaltará nem para á esquerda retira o teu
:

glorificado serás por ella, quando a pé do mal porque o Senhor conhece


:

tiveres abraçado os caminhos, que estão á direita e :

9 ella dará á tua cabeça augmentos os que estão á esquerda, são huns
de graças, e te cobrirá com huma caminhos de perdição. Mas elle
inclyta coroa. mesmo endireitará as tuas carreiras,
10 Ouve, filho meu, e recebe as e guiando prolongará em paz os
minhas palavras, para que se te mul- teus caminhos.
tipliquem os annos da tua vida.
11 Eu te mostrarei o caminho da CAPITULO V.
sabedoria, guiar-te-hei pelas varedas
da equidade FILHO meu, attende á minha sabe-
12 nas quaes, depois que tiveres doria, e inclina o teu ouvido
entrado, não se estreitarão os teus para a minha prudência,
passos, e correndo não terás tropeço. 2 a fim de vigiares sobre a guarda
13 Pega- te bem á disciplina, não a dos teus pensamentos, e para que os
largues guarda-a, porque ella he a
: teus lábios conservem a disciplina.
tua vida. Não te deixes ir atrás dos artificies
14 Não te deleites nas varedas dos da mulher
ímpios, nem te agrade o caminho 3 porque os lábios da prostituta
dos máos. são como o favo que distilla o mel,
15 Foge d'elle, e não passes por e a sua garganta he mais lustrosa,
elle: desvia-te, e deixa-o do que o azeite
16 porque elles não dormem, sem 4 mas o seu fim he amargoso como
terem feito mal e foge d'elles o
: o absynthio, talhante como a espada
somno se não tiverem armado al- de dous gumes.
guma sancadilha. 5 Os seus pés descem á morte, e os
17 Elles comem o pão da iniqui- seus passos penetrão até aos in-
dade, e bebem o vinho da iniqui- fernos.
dade. 6 Elles não andão pela vareda da
18 Mas a vareda dos justos, como vida, os seus passos são vagabundos,
luz que resplendece, vai adiante e e ininvestigaveis.
cresce até o dia perfeito. 7 Agora pois, filho meu, ouve-me,
19 O caminho dos ímpios he tene- e não te apartes das palavras da mi-
broso: elles não sabem aonde vão nha boca.
cahir. 8 Alonga d'ella o teu caminho, e
20 Filho meu, escuta os meus dis- não chegues ás portas de sua casa.
cursos, e inclina o teu ouvido para 9 Não dês a tua honra ás alheias,
as minhas expressões. nem os teus annos á cruel
21 Elias se não tirem de diante dos 10 para que não succeda que os
teus olhos, conserva-as no meio do estranhos enriqueção dos teus bens,
teu coração e que os teus trabalhos estejão na
22 porque são vida para os que as casa d'outrem,
achão, e saúde para toda a carne. 11 e que tu gemas no fim, quando
23 Applica-te com todo o cuidado tiveres consumido as tuas carnes e o
possível á guarda do teu coração, teu corpo, e digas
porque d'elle he que procede a vida. 12 Porque detestei eu a disciplina,
24 E-emove de ti a boca maligna, e e porque não cedeo ás reprehensões
estejão longe de ti os lábios que o meu coração,
detrahem. 13 nem ouvi a voz dos que me en-
25 Os teus olhos olhem direitos, e sinavão, nem appliquei aos mestres
as tuas pálpebras precedão os teus o meu ouvido ?
passos. 14 Quasi que em todo o mal me
635
: : :: :

PROVEEBIOS, V. VI.
achei, no meio da igreja e da syna- 8 faz o seu provimento no estio, e
goga. ajunta no tempo da seifa de que se
15 Bebe da agua da tua cisterna, sustentar.
e das correntes do teu poço. 9 Até quando dormirás tu, ó pre-
16 Corrão fora os regatos da tua guiçoso 1 quando te levantarás do
fonte, e reparte as tuas aguas nas teu somno ?
ruas. 10 Hum poucochinho dormirás,
17 Possue-as tu só, e não tenhão outro poucochinho dormitarás, outro
parte nellas os estranhos. poucochinho cruzarás as mãos, para
18 A tua veia seja bemdita, e vive dormires :

alegre com a mulher que tomaste na 11 e virá sobre ti a indigência, co-


tua adolescência. mo hum caminheiro, e a pobreza,
19 Ella seja para ti a corça que como hum homem armado. Se tu
muito amas, e o teu engraçadíssimo porém fores diligente, virá a tua
veadinho os seus peitos te embebe-
: mésse como huma fonte, e a indigên-
dem em todo o tempo, no seu amor cia fugirá longe de ti.

busca sempre o teu prazer. 12 O homem apóstata, he hum ho-


20 Porque te deixas, filho meu, en- mem inútil, caminha com boca per-
ganar da alheia, e repousas no seio versa.
d'huma outra 1 13 Elle faz sinaes com os olhos,
21 O Senhor olha attentamente bate com o pé, falia com os dedos,
para os caminhos do homem, e con- 14 com depravado coração maqui-
sidera todos os seus passos. na o mal e em todo o tempo semêa
:

22 As suas mesmas iniquidades distúrbios :

prendem ao ímpio, e he apertado 15 a este tal virá de repente a sua


com as ataduras dos seus peccados. perdição, e d'improviso será que-
23 Elie morrerá, porque não ad- brantado, e não terá mais dahi por
mittio a correcção, e se achará diante remédio.
enganado pelo excesso da sua lou- 16 Seis são as cousas, que o Senhor
cura. aborrece, e a sua alma detesta a
settima
17 Olhos altivos, lingua mentirosa,
CAPITULO VI.
mãos que derramão sangue inno-
FILHO meu, se ficares por fiador cente,
do teu amigo, deste por elle a 18 coração que maquina malvadís-
tua mão a hum
estranho, simos projectos, pés velozes para
2 com as palavras da tua boca te correr ao mal,
metteste no laço, e ficaste preso 19 testemunha falsa que profere
pelas tuas próprias expressões. mentiras, e o que semêa discórdias
3 Faze pois, filho meu, o que te entre seus irmãos.
digo, e livra-te a ti mesmo pois : 20 Conserva, filho meu, os precei-
que cahiste nas mãos do teu proxi- tos de teu pai, e não largues a lei de
mo. Discorre d'huma para outra tua mãi.
parte, apressa-te, desperta ao teu 21 Traze-os incessantemente ata-
amigo dos ao teu coração, e põe-nos á roda
4 não deixes entregarem-se ao da tua garganta.
somno os teus olhos, nem dormitem 22 Quando andares, elles te acom-
as tuas pálpebras. panhem quando dormires, elles te:

5 Salva-te como huma corçasinha guardem, e em acordando falia com


que escapa da mão, e como hum elles
pássaro que foge d' entre as mãos do 23 porque o mandamento he huma
armador. candeia, e a lei huma luz, e a repre-
6 Vai ter, ó preguiçoso, com a for- hensão da disciplina o caminho da
miga, e considera os seus cami- vida
nhos e aprende d'ella a sabedoria
: 24 para que te guardem da má
7 a qual não tendo conductor, nem mulher, e da lingua lisongeira da
mestre, nem príncipe, estranha.
636
[)S, VI. VIL
25 Não cubice o teu coração a sua 8 que passa pela rua junto da es-
fermosura, nem te deixes prender quina, e pelo pé da casa d'aquella,
dos seus acenos anda
26 porque o preço da meretriz ape- 9 sendo já escuro, quando o dia se
nas he de hum pão mas a mulher
: vai acabando, nas trévas, e obscm'i-
cativa a alma do homem, a qual não dade da noite.
tem preço. 10 E eis-que lhe sahe ao encontro
27 Acaso pode o homem esconder esta mulher, ornada á moda das
o fogo no seu seio, sem que ardão os prostitutas, prevenida para caçar as
seus vestidos 1 almas : falladora e andeja,
28 Ou pode elle andar por cima 11 não lhe soffrendo o coração es-
das brazas, sem que se queime a tar queda, nem podendo ter os pés
planta de seus pés dentro em casa,
29 Assim o que se chega á mulher 12 pondo-se d' emboscada humas
de seu proximo, não ficará limpo, vezes fora, outras nas praças, outras
depois de a tocar. ás esquinas
30 Não he grande culpa, quando 13 e tendo mão num mancebo, o
algum furtar porque furta para sa-
: beija, e com huma cara sem vergon-
ciar a sua esfaimada alma ha lhe faz caricias, dizendo :

31 também depois de colhido ás 14 Pela tua saúde ofFereci victi-


mãos, pagará sette vezes em dobro, e mas, hoje dei cumprimento aos meus
entregará todos os bens da sua casa. votos
32 Porém o que he adultero, per- 15 por isso te sahi ao encontro, de-
derá a sua alma por causa da lou- sejando ver-te, e eis-que te achei.
cura do seu coração. 16 Fiz sobre cordões a minha
33 Elle ajunta para si a infâmia e cama, cobri-a com colchas bordadas
a ignominia, e não se apagará o seu do Egypto
opprobrio 17 perfumei a minha camará de
34 porque o ciúme e o furor do myrrha, e d' aloe, e de cinnamomo.
marido não lhe perdoará no dia da 18 Vem, embriaguemo-nos de amo-
vingança, res, e gozemos dos abraços dese-
35 nem elle se dobrará aos rogos jados, até que amanheça o dia
de nenhum, nem receberá em satis- 19 porque meu marido não está em
fação presentes, ainda que sejão em sua casa, foi fazer huma jornada
mui grande numero. muito dilatada
20 levou comsigo hum saquitel de
dinheiro lá para o dia da lua cheia
CAPITULO VIL :

he que ha de voltar a sua casa.


FILHO meu, guarda as minhas ex- 21 Metteo-o assim na rede com os
pressões, e esconde dentro de seus longos discursos, e o arrastou
ti os meus preceitos. Filho, com as lisonjas dos seus lábios.
2 observa os meus mandamentos, e 22 Segue-a logo como boi que he
vivirás e guarda a minha lei como
: levado ao sacrifício, e como cordeiro
a menina do teu olho. que vai saltando, e ignora o néscio
3 Traze-a atada aos teus dedos, que he arrastado para huma prisão,
escreve-a nas taboas do teu coração. 23 até que huma setta lhe tras-
4 Dize á sabedoria, tu és minha passa o fígado como ave que apres-
:

irmãa: e chama á prudência a tua sada corre ao laço, e não sabe que
amiga, se trata do perigo da sua vida.
5 para que te guarde da mulher 24 Ouve-me pois agora, fílho meu,
estranha, e da alheia, que adoça as e está attento ás palavras da minha
suas palavras. boca.
6 Porque des da janella da minha 25 Nãose deixe arrastar o teu e-
casa me tenho posto a olhar por en- spiritoa ir pelos caminhos d'esta mu-
tre as grades, lher nem tu te deixes enganar das
:

7 e vejo aos incautos, considero a suas varedas


hum mancebo insensato, 26 porque a muitos derribou feri-
637
: : ; :: : ::

PEOYEHBIOS, VII. YIII.


dos, e OS mais fortes por ella forão Eu amo aos que me amão e os
17 :

mortos. que vigião desde a manhãa por me


27 Carainlios do inferno são a sua buscarem, achar-me-hão.
casa, que penetrao até ás entranhas 18 Comigo estão as riquezas, e a
da morte. gloria, a magnifica opulência, e á
justiça.
CAPITULO YIII. 19 Porque melhor he o meu fruto
que o ouro, e que a pedra preciosa,
POR ventura a sabedoria não está
repetidas vezes clamando, e a e as minhas producções melhores
prudência não faz ouvir a sua voz ? que a prata escolhida.
2 No mais alto, e levado das emi- 20 Eu ando nos caminhos da justiça,
nências ao longo do caminho, no no meio das varedas do juízo,
meio das varedas posta em pé, 21 para enriquecer aos que me
8 junto ás portas da cidade, na amão, e para encher os seus the-
mesma entrada, falia, dizendo : souros.
4 A vós, ó homens, he que eu estou 22 O Senhor me
possuio no prin-
continuamente clamando, e aos fi- cipio de
seus caminhos, des do
lhos dos homens he que se dirige a princípio antes que creasse cousa
minha voz. alguma.
5 Aprendei, ó pequeninos, a astúcia, 23 Des da eternidade fui consti-
e vós, insensatos, prestai-me attenção. tuída, e des do principio, antes da
6 Ouvi, porque tenho de vos fallar terra ser creada.
ácerca de grandes cousas e os
: 24 Ainda não havia os abysmos, e
meus lábios se abrirão, para annun- eu estava já concebida ainda as :

ciarem o que he recto. fontes das aguas não tínhão arre-


7 Aminha garganta meditará a batado :

verdade, e os meus lábios detestarão 25 ainda se não tínhão assentado


ao ímpio. os montes sobre a sua pesada massa
8 Justos são todos os meus discur- antes d'haver outeiros, era eu dada
sos, nelles não ha cousa má, nem á luz
dei)ravada 26 ainda elle não tinha feito a
9 rectos são para os intelligentes, e terra, nem os rios, nem tinha firmado
de equidade para os que achão scien- o mundo sobre os seus pólos.
cia. 27 Quando elle preparava os ceos,
10 Recebei as minhas instrucções eu me achava presente: quando
com maior gosto, do que se recebês- com e dentro do seu âm-
lei certa,
seis dinheiro escolhei antes a dou-
: bito encerrava os abysmos
trina, que o ouro. 28 quando firmava lá no alto a
11 Porque melhor he a sabedoria, região ethérea, e quando equili-
que todas as riquezas de mais subido brava as fontes das aguas
valor e tudo quanto he appetecivel
: 29 quando circumscrevia ao mar o
com não pôde comparar.
ella se seu termo, e punha lei ás aguas,
1^ Eu a sabedoria habito no con- para que não passassem os seus
selho, e me acho presente aos pen- limites: quando sustentava pen-
samentos judiciosos. dentes os fundamentos da terra
13 O temor do Senhor aborrece o 30 estava eu com elle regulando
mal eu detesto a arrogância, e a
: todas as cousas e cada dia me
:

soberba, e o caminho corrompido, e deleitava, brincando em todo o


a boca de duas linguas. tempo diante d'elle
14 Meu he o conselho, e a equi- 31 brincando na redondeza da
dade, minha he a prudência, minha terra e achando as minhas delicias
:

he a fortaleza. em estar com os filhos dos homens.


15 Por mim reinão os reis, e por 32 Agora pois, filhos, ouvi-me
mim decretão os legisladores o que Bcmavcnturados os que guardão os
he justo. meus caminhos.
16 Por mim impérão os príncipes, 33 Ouvi a instrucção, e sede sábios, .

e os poderosos decretão a justiça. e não queirais rejeitalla.


638
PROVÉRBIOS, VIII. IX. X.
34 Bemaventurado o homem que 16 O que he simples, decline para
me ouve, e que vela todos os dias mim. E ao insensato disse ella
á entrada da minha casa, e que está 17 As aguas furtivas são mais
feito espia ás ombreiras da minha doces, e o pão tomado ás escondidas
porta. he mais gostoso.
35 Aquelle que me achar, achará a 18 Mas elle ignorou, que os gi-
vida, e haverá do Senhor a salvação. gantes estão com ella, e que os seus
36 Aquelle porém que peccar convidados se achão nas profundezas
contra mim, fará mal á sua alma. do inferno.
Todos os que me aborrecem, amão a
morte.
CAPITULO X.
CAPITULO IX. Parabolas de Salamão.
A huma SABEDORIA edificou
casa, cortou
para
sette
si
co-
O FILHO sábio a seu pai dá
gria porém o filho insensato he
:
ale-

lumnas. a tristeza de sua mãi.


2 Immolou as suas victimas, pre- 2 Os thesouros da impiedade de
parou o vinho, e dispoz a sua meza. nada servirão mas a justiça livrará
:

3 Enviou as suas escravas a cha- da morte.


mar á fortaleza, e ás muralhas da 3 O Senhor náo afíiigirá com fome
cidade a alma do justo, e desfará as traições
4 Todo o que he simples, venha a dos ímpios.
mim. E aos insensatos disse : 4 A mão remissa tem produzido
5 Vinde, comei o pão que eu vos indigência: mas a mão dos fortes
dou, e bebei o vinho que vos pre- adquire riquezas.
parei. O que se estriba em mentiras, este
6 Deixai a infância, e vivei, e andai tal se sustenta de ventos e elle :

pelos caminhos da prudência. mesmo corre atrás dos pássaros que


7 Aquelle que instrue ao mofador, voão.
a si mesmo se faz injúria e aquelle
: 5 Aquelle, que ajunta no tempo da
que reprehende ao ímpio, a si mesmo messe, he filho sábio mas o que
:

se deshonra. ronca no estio, he filho da confusão.


8 Não reprehendas ao mofador, 6 A benção do Senhor he sobre a
para que elle te não aborreça. Re- cabeça do justo mas a iniquidade
:

prehende ao sábio, e elle te amará. dos ímpios cobre-lhes o rosto.


9 Dá occasião ao sábio, e se lhe 7 A memoria do justo será acom-
accrescentará sabedoria. Ensina ao panhada de louvores e o nome dos
:

justo, e se apressará em aprender. ímpios apodrecerá.


10 O principio da sabedoria he o 8 O que he sábio de coração recebe
temor do Senhor: e a sciencia dos os avisos o insensato he ferido pelos
:

santos, he a prudência. lábios.


11 Porque por mim se augmentará 9 Aquelle que anda em simplici-
o número dos teus dias, e accre- dade, anda aífoutamente aquelle :

sceiítados serão novos annos á tua porém que perverte os seus caminhos,
vida. será descoberto.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o 10 O que dá d' olho, causará dor:
serás e se fores mofador, tu só
: e o insensato será estimulado pelos
experimentarás o mal. lábios.
13 A mulher insensata e grita- 11 A
boca do justo he veia da vida
deira, e cheia de attractivos, e que e a boca dos ímpios esconde a ini-
de todo não sabe nada, quidade.
14 assentou-se á porta de sua casa 12 O odio excita reixas e a cari- :

sobre huma cadeira, num lugar alto dade cobre todos os delictos.
da cidade, 13 Nos lábios do sábio se acha a
15 para chamar aos que passavão sabedoria e a vara sobre as costas
:

pela estrada, e que hião andando o d' aquelle que não tem senso.
seu caminho, dizendo 14 Os sábios escondem a sciencia
639
: :

PROVÉRBIOS, X. XI.
mas a boca do insensato está próxima que pôde agradar : e a boca dos ím-
á confusão. pios cousas perversas.
15 O cabedal do rico he a cidade
da sua fortaleza: a indigência dos CAPITULO XI.
pobres os enche de pavor. ABALANÇA enganosa, he abomi-
16 A obra do justo conduz á vida : nação diante do Senhor e o :

mas o fruto do ímpio tende ao pec- peso justo, he a sua vontade.


cado. 2 Onde houver soberba, ahi haverá
17 O que guarda a disciplina, está também ignominia: onde porém ha
no caminho da vida: o que porém humildade, ahi ha igualmente sabe-
não faz caso das reprehensões, anda doria.
errado. 3 A simplicidade dos justos con-
18 Os lábios mentirosos escondem duzillos-ha felizmente e as san- :

o odio aquelle que abertamente


: cadilhas dos perversos serão a sua
ultraja, he hum insensato. ruína.
19 No muito fallar não faltará 4 As riquezas não servirão de nada
peccado : mas o que modera os seus no dia da vingança mas a justiça :

lábios, he prudentíssimo. livrará da morte.


20 A lingua do justo he huma prata 5 A justiça do simples fará feliz o
depurada mas o coração dos ímpios
: seu caminho e pela sua impiedade
:

he de nenhum preço. se precipitará o ímpio.


21 Os lábios do justo ensinão a 6 A justiça dos rectos livrallos-ha
muitíssimos: mas os que são igno- e em seus mesmos laços serão apa-
rantes, morrerão na indigência de nhados os iníquos.
coração. 7 Morto o homem ímpio, não re-
22 A benção do Senhor faz os ricos, stará mais esperança alguma e a :

e não se achará com elles a afflicção. expectação dos ambiciosos perecerá.


23 O insensato commette o crime 8 O justo foi livre da angustia e :

como por galhofa: mas a sabedoria o ímpio será entregue em lugar


he para o homem prudência. d'elle.
24 O que o ímpio teme, isso virá 9 O fingidor com a boca engana ao
sobr'elle aos justos se lhes conce-
: seu amigo mas os justos serão livres
:

derá o seu desejo. pela sciencia.


25 O ímpio desapparecerá como 10 Nos bens dos justos exultará a
huma tempestade que passa mas o
: cidade e na perdição dos ímpios
:

justo será como hum fundamento haverá acção de graças.


eterno. 11 A cidade será exaltada pela
26 Qual o vinagre para os dentes, benção dos justos e destruída pela
:

e o fumo para os olhos, tal he o pre- boca dos ímpios.


guiçoso para aquelles, que o man- 12 O que não tem senso, despreza
darão. ao seu amigo: mas o homem pru-
27 O temor do Senhor prolongará dente calar-se-ha.
os dias e os annos dos ímpios serão
: 13 O que anda com dobreza, des-
abbrevíados. cobre os segredos mas o que he de
:

28 A expectação dos justos he coração leal, cala o que o amigo lhe


alegria mas a esperança dos ímpios
: confiou.
perecerá. 14 Onde não ha quem governe,
29 O caminho do Senhor he a for- perecerá o povo onde porém ha
:

taleza do innocente: e pavor para muitos conselhos, ahi haverá sal-


os que obrão mal. vação.
30 O justo não será nunca abalado 15 Aquelle, que se faz responsável
porém os ímpios não habitarão sobre por hum estranho, cahirá na des-
a terra. ventura mas o que evita os laços,
:

31 A boca do justo frutificará sabe- estará em segurança.


doria a língua dos depravados pere-
: 16 A mulher de engraçada compos-
cerá. tura alcançará gloria e os robustos :

32 Os lábios do justo considerão o terão riquezas.


640
•S, XI. XII.
f
17 o homem caritativo faz bem á aborrece as reprehensões, he hum
sua alma mas o que he cruel, re-
: insensato.
pelle até os seus mesmos propinquos. 2 Aquelle que he bom, terá do
18 O ímpio faz obra, que não sub- Senhor graça mas o que põe a
:

siste :mas para o que semêa justiça confiança nos seus próprios pensa-
ha fiel recompensa. mentos, obra como ímpio.
19 A clemência abre o caminho 3 O homem não se corroborará pela
para a vida e o seguimento dos : impiedade e a raiz dos justos não
:

males conduz para a morte. será abalada.


20 Abominável he para o Senhor o 4 A mulher diligente he a coroa de
coração corrompido e o seu aífecto : seu marido e a que obra cousas
:

he para os que andão em simplici- dignas de confusão, far-lhe-ha apo-


dade. drecer os ossos.
21 O máo não será innocente, ainda 5 Os pensamentos dos justos são
quando tiver huma mão sobre a cheios de justiça: e os conselhos
outra mas : a linhagem dos justos dos ímpios são cheios de fraudulen-
será salva. cia.
22 A mulher formosa e insensata, 6 As palavras dos ímpios armão
he como hum annel d'ouro na tromba traições,a fim de verter sangue a :

d'huma porca. boca dos justos será a que os livre.


23 O desejo dos justos estende-se a 7 Transtorna aos ímpios, e não
todo o bem a expectação dos ímpios
: subsistirão : mas a casa dos justos
he o furor. permanecerá firme.
24 Huns repartem o que he seu, e 8 O homem será conhecido pela
ficão mais ricos outros arrebatão o: sua doutrina mas o que he vão, e
:

que não he seu, e sempre estão em não tem senso, estará exposto ao
pobreza. desprezo.
25 A alma, que faz bem, será en- 9 Mais vai o pobre, que ainda as-
grossada e o que embriaga, tam-
: sim tem o que lhe basta para passar,
bém elle mesmo será embriagado. do que o jactancioso e necessitado
26 O que esconde o trigo será de pão.
amaldiçoado entre os povos e a : 10 O justo attende pela vida dos
benção virá sobre a cabeça dos que seus animaes : mas as entranhas dos
o vendem. ímpios são cruéis.
27 Aquelle que anda vendo como 11 Aquelle que lavra a sua terra,
fará bem, he ditoso em se levantar será farto de pão mas o que se :

ao romper da manhãa: aquelle po- entrega ao ocio, he quanto pôde ser


rém que anda buscando como fará insensato.
mal, será d' elle opprimido. Aquelle que faz gosto de se de-
28 O que confia nas suas riquezas, morar em beber vinho, deixa affronta
cahirá mas os justos abrolharão
: nas suas fortificações.
como a arvore, que tem a folha 12 O desejo do ímpio he apoiar-se
sempre verde. na força dos que são os peiores de
29 O que traz a sua casa inquieta, todos mas a raiz dos justos cada
:

não possuirá senão ventos e o que : vez lançará mais garfos.


he insensato, servirá ao sábio. 13 Pelos peccados dos lábios se vai
30 O fruto do justo he arvore de apropinquando a ruina ao máo po- :

vida : e o que ampara as almas he rém o justo escapará dos transes


sábio. mais apertados.
31 Se o justo he punido na terra, 14 Cada hum será cheio de bens,
quanto mais o será o ímpio e o pec- conforme for o fruto da sua boca, e
cador ? ser-lhe-ha dada a retribuição con-
forme forem as obras das suas mãos.
CAPITULO XII. 15 O caminho do insensato he di-
reito aos seus olhos o que porém :

AQUELLE que ama a disciplina, he sábio ouve os conselhos.


ama a sciencia : mas o que 16 O fátuo logo mostra a sua ira :
641 2 T
5, XII. XIII.
mas o que dissimula a injúria, he 4 O preguiçoso quer e não quer :

prudente. mas a alma dos que trabalhão en-


17 Aquelle que affirm a o que bem gordará.
sabe, he hum manifestador de jus- 5 O justo detestará a palavra men-
tiça mas o que mente, he huma
: tirosa mas o ímpio confunde, e será
:

testemunha enganadora. confundido.


18 Ha quem promette, e como 6 A justiça guarda o caminho do
ferido com huma espada, he pela innocente mas a impiedade faz dar
:

consciência estimulado mas a lin- : sancadilha ao peccador.


gua dos sábios he saúde. 7 Ha hum que parece rico, não
19 O lábio de verdade será sempre tendo nada e ha outro que parece :

constante mas a testemunha que


: pobre, achando-se no meio de muitas
he inconsiderada, urde huma lin- riquezas.
guagem de mentira. 8 O resgate da vida do homem são
20 No coração dos que pensão as suas riquezas mas o que lie :

males ha engano porém áquelles : pobre, não supporta a increpação.


que tem conselhos de paz, segue o 9 A
luz dos justos alegre mas a :

gozo. candeia dos ímpios apagar-se-ha.


21 Não entristecerá ao justo cousa 10 Entre os soberbos sempre ha
alguma qualquer que for a que lhe contendas mas os que tudo fazem :

acontecer mas os ímpios estarão


: com conselho, regcm-se pela sabe-
cheios de mal. doria.
22 Os lábios mentirosos são abo- 11 Os bens que se ajuntão muito
minação para o Senhor : mas os que depressa, diminuir-se-hão mas os :

obrão fielmente, lhe agradão. que se colhem á mão pouco a pouco,


23 O homem sagaz encobre a scien- multiplicar-se hão.
cia e o coração dos insipientes
: 12 A
esperança, que se retarda,
apressa-se a manifestar a sua e- afílige a alma o desejo que se :

stulticia. cumpre he huma arvore de vida.


24 A mão dos fortes dominará : 13 Aquelle que detrahe d' alguma
porem a que he remissa, será sujeita cousa, por si mesmo se obriga para
a pagar tributos. o futuro mas o que teme o preceito,
:

25 A melancolia no coração do ho- andará em paz.


mem o abaterá, e com. boas palavras As almas dolosas errão nos pecca-
se alegrará. dos mas os justos são compassivos, e
:

26 Aquelle que por amor de seu usão de misericórdia.


amigo não faz caso de passar por 14 A lei do sábio he huma fonte de
alguma perda, he justo mas o ca- : vida, para evitar a ruina da morte.
minho dos ímpios seduzillos-ha. 15 A boa doutrina dará graça no :

27 O fraudulento não achará ga- caminho dos desprezadores ha vo-


nância e o cabedal do homem será
: ragem.
ouro precioso. 16 0 homem prudente tudo faz com
28 A vida está na vareda da jus- conselho mas o que he insensato
:

tiça mas o caminho que he des-


: descobre a sua loucura.
caminho, guia para a morte. 17 O mensageiro do ímpio cahirá
no mal : mas o embaixador fiel, he
CAPITULO xm. saúde.

O FILHO sábio he a doutrina


o que porem he mofador,
pai :
do 18 Aquelle que deixa a disciplina,
experimentará indigência, e igno-
não ouve quando hc arguido. minia mas o que se sujeita a quem
:

2 O homem será farto de bens pelo o reprehendc, será glorificado.


fruto da sua boca mas a alma dos : 19 0 desejo no caso que se cumpra,
prevaricadores he cheia d'iniquidade. deleita a alma os insensatos dete- :

3 Aquelle que guarda a sua boca, stão aos que fogem do mal.
guarda a sua alma: mas o que he 20 Aquelle, que anda com sábios,
inconsiderado para fallar, sentirá será sábio o amigo dos insensatos :

males. far-se-ha semelhante a elles.


G42
5, XIII. XIV.
21 O mal
persegue aos peccadores Ha hum caminho, que parece
12
e os bens serão a recompensa dos direito ao homem e no cabo elle :

justos. guia para a morte.


22 O homem virtuoso deixa por 13 O riso será misturado com a
herdeiros a seus filhos, e seus netos : dor, e aos fins do gosto succede a
e os bens do peccador estão reser- tristeza.
vados para o justo. 14 O insensato será farto dos seus
23 Nos campos que se herdão dos caminhos, e o homem virtuoso ficará
pais, nascem abundantes frutos e : superior a elle.
estes vem a ajuntar-se para outros 15 O innocente dá credito a tudo o
por falta de juizo. que se lhe diz o sagaz considera os
:

24 Aquelle que poupa a vara, abor- seus passos.


rece seu filho mas o que o ama,
: Ao filho que não he sincero, nada
continuadamente o corrige. lhe sahirá bem mas o servo que :

25 O justo come, e enche a sua tem juizo, será afíbrtunado nas suas
alma mas o ventre dos ímpios he
: emprezas, e ver-se-ha bem dirigido
insaciável. no seu caminho.
16 O
sábio teme, e desvia-se do
mal o insensato passa adiante, e
CAPITULO XIV. :

dá-se per seguro.

A MULHER prudente edifica a


sua casa a insipiente destruirá
:
17 O impaciente fará acções de
loucura : e o homem dissimulado he
ainda com as suas mãos a que está odioso.
já feita. 18 Os imprudentes possuirão a
2 Aquelle que anda pelo caminho loucura: e os sagazes esperarão a
direito, e que teme a Deos, he des- sciencia.
prezado pelo outro que anda pelo 19 Estarão deitados por terra os
caminho infame. máos diante dos bons e os ímpios :

3 Na boca do insensato está a vara diante das portas dos justos.


da soberba mas os lábios dos sábios
: 20 O pobre será odioso até ao seu
são os que os conservão. parente mais chegado porém os :

4 Onde não ha despejada está


bois, amigos dos ricos s:erão muitos.
a abegoaria : mas onde ha muitíssi- 21 Aquelle que despreza ao seu
mas searas, ahi está manifesta a proximo, pecca mas o que se com- :

força do boi. padece do pobre, será bemaventu-


5 Atestemunha fiel não mente : rado.
mas a testemunha dolosa profere a Aquelle que crê no Senhor, ama a
mentira. misericórdia.
6 O mofador busca a sabedoria, e 22 Os que obrão mal, errão: a
não a acha a doutrina dos pru-
: misericórdia e a verdade são as que
dentes he fácil. nos adquirem os bens.
7 Caminha ao contrario do homem 23 Em
todo o trabalho haverá
insensato, pois não sabe as palavras abundância : mas onde ha muitíssi-
da prudência. mas palavras, ahi frequentemente se
8 A sabedoria do homem sagaz he acha a indigência.
comprehender bem o seu caminho : 24 As riquezas dos sábios são a
e a imprudência dos insensatos he sua coroa a fatuidade dos insensa-
:

errante. toshe imprudência.


9 O insensato zombará com o pec- 25 A testemunha fiel livra as
cado, e entre os justos morará a almas a que porém he dobre pro-
:

graça. fere mentiras.


10 Quando o coração conhece bem a 26 do Senhor ha con-
No temor
amargura da sua alma, não se mistu- fiança cheia de fortaleza, e seus
rará o estranho na sua alegria. filhos terão esperança.
11 Acasa dos ímpios será destruí- 27 O temor do Senhor he huma
da : mas as tendas dos justos flore- fonte de vida, para que se desviem
cerão. da ruína da morte.
G43 2 T 2
:

PROVÉRBIOS, XIV. XV.


28 Na multidão do povo está a ção para o Senhor: o que segue a
dignidade do rei: e na pouquidade justiça, he amado d' elle.
da plebe a ignominia do príncipe. 10 A doutrina he má para o que
29 O que he paciente, governa-se deixa o caminho da vida aquelle :

com muita prudência o que porém : que aborrece as reprehensões, mor-


he impaciente, assignala a sua lou- rerá.
cura. 11 O inferno, e a perdição estão
30 A
saúde do coração he a vida diante do Senhor: quanto mais o
da carne a inveja he a podridão
: estarão os corações dos filhos dos
dos ossos. homens ?
31 O que calumnia ao necessitado 12 O homem pestilento não ama a
insulta ao que o creou mas honra-o : quem o reprehende ; nem vai buscar
aquelle que se compadece do pobre. aos sábios.
32 O ímpio será expellido na sua 13 O coração contente alegra o
malicia mas o justo espera na sua
: semblante com a tristeza d'alma se
:

morte. abate o espirito.


33 A sabedoria descança no coração 14 O coração do sábio busca a
do prudente, e elle instruirá todos os doutrina e a boca dos insensatos se
:

ignorantes. apascenta de imperícia.


34 A
justiça exalta as nações mas : 15 Todos os dias do pobre são
o peccado faz miseráveis os povos. máos: a alma tranquilla he como
35 O ministro intelligente he ac- hum banquete continuo.
ceito ao rei o inútil sentirá a sua
: 16 Com o temor do Senhor mais
ira. vai o pouco, do que os grandes the-
souros que nunca já mais sacião.
17 Mais vai ser chamado com
CAPITULO XV. affecto a comer humas hervas, do

A ira:
RESPOSTA branda quebra a
a palavra dura suscita o
que comer hum gordo novilho com
desamor.
furor. 18 O homem iracundo provoca a
2 A lingua
dos sábios orna a scien- reixas o que he paciente, aplaca as
:

cia a boca dos insensatos toda se


: que se tem já excitado.
desfaz em dizer loucuras. 19 O caminho dos preguiçosos he
3 Os olhos do Senhor em todo o como huma seve d'espinhos : o cami-
lugar contemplão aos bons e aos nho dos justos he sem tropeço.
máos. 20 O filho sábio alegra a seu pai
4 A lingua pacifica he huma arvore e o homem insensato despreza a sua
de vida mas a que he immoderada,
: mãi.
quebrantará o espirito. 21 A loucura he gosto para o in-
5 O insensato faz escarneo da cor- sensato: e o varão prudente mede
recção de seu pai mas o que toma : os seus passos.
para si as reprehensões, far-se-ha 22 Os pensamentos se dissipão onde
mais avisado. não ha conselho: mas onde ha
Na abundante justiça ha huma muitos conselheiros, se confirmão.
grandissima força: mas os pensa- 23 Alegra-se o homem na sentença
mentos dos ímpios serão desarrai- da sua boca : mas a palavra oppor-
gados. tuna he a melhor.
6 A
casa do justo he mui grande 24 A vareda da vida está sobre o
fortaleza e nos frutos do ímpio não
: instruído, para se desviar do mais
ha senão turbação. profundo do inferno.
7 Os lábios dos sábios diífundirão a 25 O Senhor demolirá a casa dos
sciencia o coração dos insensatos
: soberbos e firmará os termos da
:

será dissemelhante. viuva.


8 As victimas dos ímpios são abo- 26 Os máos pensamentos são a
mináveis ao Senhor: os votos dos abominação do Senhor e a palavra :

justos o aplacão. pura como muito agradável, será


9 O caminho do ímpio he abomina- por elle approvada.
644
S, XY. XVI.
27 Aquelle que vai atrás da avare- 9 O coração do homem dispõe o
za, perturba a sua casa: o que seu caminho: mas da parte do Se-
porém aborrece as dadivas, vi virá. nhor está dirigir os seus passos.
Os peccados purificão-se pela mi- 10 A adivinhação se acha nos lábios
sericórdia e pela fe e todo o homem do rei, a sua boca não errará no
:

evita o mal por meio do temor do juízo.


Senhor. 11 Os juízos do Senhor são peso e
28 A alma do justo medita a obe- balança e as suas obras são todas
:

diência a boca dos ímpios trasborda as pedras do sacco.


:

em males. 12 Os que obrão impiamente são


29 O Senhor está longe dos ímpios abomináveis ao rei porque o throno :

e elle attenderá ás orações dos se íirma com a justiça.


justos. 13 A vontade dos reis são os lábios
30 A luz dos olhos alegra a alma justos o que falia cousas rectas,
:

a boa reputação engorda os ossos. será amado.


31 O ouvido, que ouve as reprehen- 14 A indignação do rei são huns
sões de vida, terá a sua morada no correios da morte e o varão sábio a :

meio dos sábios. aplacará.


32 Aquelle que rejeita a disciplina, 15 Na alegria do semblante do rei
despreza a sua alma mas o que está a vida e a sua clemência he
: :

está pelas reprehensões, he possuidor como a chuva serodea.


do seu coração. IG Possue a sabedoria, pois que ella
33 O temor do Senhor, he a disci- he melhor do que o ouro e adquire :

plina da sabedoria e a humildade a prudência, pois que ella he mais


:

precede á gloria. preciosa do que a prata.


17 A vareda dos justos aparta os
CAPITULO XYI. males: o que guarda a sua alma,
conserva o seu caminho.
18 A soberba precede á ruína e o
DA parte do homem está o prepa-
rar a sua alma e da parte do espírito eleva-se antes da queda.
:
:

Senhor o governar-lhe a lingua. 19 Mais vai ser humilhado com os


2 Todos os caminhos do homem mansos, do que repartir despojos
estão patentes aos seus olhos o com os soberbos.
:

Senhor pesa os espíritos. 20 O que he hábil no emprehendido


3 Descobre ao Senhor a^ tuas negocio, achará bens e o que espera :

obras, e serão dirigidos os teus no Senhor, he bem aventurado.


pensamentos. 21 O que he sábio de coração, será
4 Tudo fez o Senhor por causa de chamado prudente e o que he doce :

si mesmo; até ao ímpio para o dia no fallar, receberá cousas maiores.


máo. 22 A erudição do que a possue he
5 Todo o arrogante he a abomina- huma fonte de vida a doutrina dos :

ção do Senhor ainda quando estiver insensatos, he fatuidade.


:

com huma mão sobre outra, não he 23 O coração do sábio instruirá a


innocente. sua boca e acerescentará graça aos
:

O principio do caminho bom, he seus lábios.


praticar a justiça e diante de Deos
: 24 As palavras compostas, são hum
he mais acceita, do que immolar favo de mel a doçura d'alma, he a :

hóstias. saúde dos ossos.


6 A iniquidade rime-se pela miseri- 25 Ha hum caminho que parece ao
córdia e pela verdade: e o mal homem que he direito e com tudo o :

evita-se pelo temor do Senhor. seu fim guia para a morte.


7 Quando os caminhos do homem 26 A alma cio que trabalha, para si
agradarem ao Senhor, até reduzirá trabalha, porque a sua boca o con-
á paz os seus inimigos. strangeo a isso.
8 Melhor he o pouco com justiça, 27 O varão ímpio cava o mal, e
do que muitos frutos com iniqui- nos seus lábios se vai ateando o
dade. fogo.
645
:

PROVEEBIOS, XYI. XYII.


28 0 liomem perverso move pleitos 12 He melhor encontrar huma
e o verboso divide os principes. ursa, á qual forão roubados os seus
29 0 liomem iniquo attrahe ao seu filhinhos, do que a hum insensato
amigo, e o conduz por hum caminho que se fiana sua loucura.
não bom. 13 Não se apartará o mal da casa
30 Aquelle que cogita em malvados d' aquelle, que dá males por bens.
projectos com os olhos espantados, 14 O que dá sabida á agua repre-
executa o mal mordendo os seus sada, he origem de contendas e :

beiços. antes de padecer a aífronta, desam-


31 Coroa de dignidade he a velhice, para a justiça.
a qual se achará nos caminhos da 15 Aquelle que justifica ao ímpio,
justiça. e aquelle que condemna ao justo,
32 O homem paciente vai mais do ambos são abomináveis diante de
que o valeroso: e o que domina o Deos.
seu animo, do que o expugnador de 16 De que serve ao insensato o ter
cidades. grandes riquezas, se elle não pode
33 Os bilhetes da sorte lanção-se comprar com ellas a sabedoria ?
numa dobra do vestido, mas o Senhor Aquelle que levanta muito alto a
he quem os tempera. sua casa, busca a sua ruina e o que :

evita aprender, cahirá nos males.


17 Aquelle que he amigo, he-o em
CAPITULO XVII.
todo o tempo e o irmão conhece-se
:

HUM bocadinho de pão secco com


alegria vai mais, do que huma
nos transes apertados.
18 O homem insensato baterá com
casa cheia de victimas com pelejas. as mãos, quando se declarar fiador
2 O servo com juizo dominará os pelo seu amigo.
filhos insensatos, e repartirá a 19 Aquelle que medita discórdias,
herança entre os irmãos. ama as reixas e o que levanta a sua
:

3 Bem como a prata se prova no porta, busca a sua ruina.


fogo, e o ouro no crisol assim o : 20 O que he de coração perverso,
Senhor prova os corações. não achará o bem: e o que tem a
4 O máo obedece á lingua iníqua, lingua dobre, cahirá no mal.
e o enganador dá ouvidos aos lábios 21 O insensato nasceo para igno-
mentirosos. minia sua pois nem o pai se ale-
:

5 Aquelle que despreza ao pobre, grará com o filho estulto.


insulta ao seu Creador e o que se
: 22 O animo alegre faz a idade
alegra com a ruina d'outrem, não flórida: o espirito triste sécca os
ficará impunido. ossos.
6 Os filhos dos filhos são a coroa 23 O ímpio recebe presentes do
dos velhos e a gloria dos filhos são seio, para perverter as varedas da
:

os pais d'elles. justiça.


7 As palavras compostas não con- 24 A sabedoria reluz no rosto do
vém ao insensato nem a hum prín- prudente os olhos dos insensatos
:
:

cipe o lábio mentiroso. nas extremidades da terra.


8 A expectação de quem espera, 25 O filho insensato, he a indigna
he huma pérola bellissima para ção do pai: e a dor da mãi que o
:

qualquer parte que elle se volta, gerou.


obra com prudência. 26 Não he bom, fazer damno ao
9 Aquelle que encobre o delicto, justo: nem ferir ao príncipe, quo
busca amizades: o que por outro julga segundo a justiça.
teor o repete, separa os unidos. 27 Aquelle que he moderado nas
10 Ao homem prudente serve-lhe suas palavras, he douto e prudente :

mais huma reprehensão, do que ao e o homem erudito he de espirito


insensato hum cento de golpes. pr(;cioso.
11 O máo sempre anda buscando 28 Até o insensato passará por
distúrbios mas o anjo cruel será sábio, se estiver calado e por in-
: :

enviado contra elle. telligente, se cerrar os seus lábios.


64G
PROVÉRBIOS, XVIII. XIX.
abre-lhe hum dilatado caminho, e
CAPITULO XVIII. dá-lhe lugar diante dos príncipes.
17 O justo he o primeiro, que a si

O QUE quer deixar-se do seu mesmo se accusa vem depois o seu


:

amigo, busca-lhe as occasiões: amigo, e elle o sondará.


elle será coberto d'opprobrio em 18 A sorte apazigua as diíferenças,
todo o tempo. e decide ainda entre os poderosos.
2 O insensato não recebe as palavras 19 O irmão, que he ajudado por
da prudência se tu lhe não fallares
: seu irmão, he como huma cidade
em correspondência das cousas, que forte e os seus juízos são como os
:

passão dentro no seu cora<ção. ferrolhos das cidades.


3 O ímpio, depois de haver chegado 20 Do fruto da boca do homem se
ao profundo dos peccados, tudo des- encherá o seu ventre: e os renovos
preza mas a ignominia e o oppro-
: dos seus lábios o fartarão.
brio o vão seguindo. 21 A morte, e a vida estão no poder
4 As palavras sabem da boca do da língua os que a amão, comerão
:

varão, como huma agua profunda dos seus frutos.


e a fonte da sabedoria he como a 22 Aquelle que achou a huma
torrente, que trasborda. mulher boa, achou o bem e rece- :

5 Não he bom guardar respeito á berá do Senhor hum manancial


pessoa do ímpio, para te desviares d'alegria.
da verdade do juizo. Aquelle expelle a huma
que
6 Os lábios do insensato mettem-se mulher expelle o bem:
virtuosa,
em disputas e a sua boca provoca
: mas o que retêm a adultera, he
a contendas. hum insensato e hum ímpio.
7 A boca do insensato fere-o a elle 23 O pobre fallará com súpplicas
mesmo e os seus lábios são a ruina
: e o rico lhe responderá com aspe-
da sua alma. reza.
8 As palavras do homem de lingua 24 O homem amável no trato, será
dobre parecem singelas mas ellas: mais amigo, do que hum irmão.
penetrão até o intimo das entranhas.
O temor abate ao preguiçoso CAPITULO XIX.
mas as almas dos effeminados terão
fome. MELHOR he o pobre, que anda
9 Aquelle que he molle e frôxo no na sua simplicidade, do que o
seu trabalho, he irmão do que dissipa rico torcendo os seus beiços, e sendo
as suas obras. insensato.
10 O nome do Senhor he huma 2 Onde não ha sciencia d' alma, não
torre fortíssima a elle mesmo se
: ha bem e o que pelo ardimento dos
:

acolhe o justo, e será exaltado. pés he apressado, tropeçará.


11 O cabedal do rico he a cidade 3 A estultícia do homem arma san-
da sua fortaleza, e huma como cadíllia aos seus passos e elle ferve:

grossa muralha que o cerca, no seu coração contra Deos.


12 O coração do homem eleva-se 4 As riquezas multiplicão muito
antes de ser quebrantado: e hu- os amigos mas do pobre ainda
:

milha-se antes de ser glorificado. aquelles, que teve, se separão.


13 Aquelle que responde antes de 5 A testemunha falsa não ficará
ouvir, mostra ser hum insensato, e impunída: e o que falia mentiras,
digno de confusão. não escapará.
14 O espirito do homem sostem a 6 São muitos os que honrão a
sua debilidade: mas quem poderá pessoa do poderoso, e os que são
soster a hum espirito que facilmente amigos do que reparte dadivas.
se deixa levar da ira ? 7 Os irmãos do homem pobre
15 0^ coração prudente possuirá a aborrecêrão-no sobre isto ainda os
:

sciencia: e o ouvido dos sábios seus amigos se retirárão longe d'elle.


busca a doutrina. Aquelle que só busca palavras,
16 O presente que hum homem faz não terá nada
647
:
:

S,XIX. XX.
8 mas o que he possuidor de en- mão debaixo do sobaco, e não qucr
tendimento, ama a sua alma e o : ter o trabalho de a levar á boca.
conservador da prudência achará 25 Castigado o pestilente, far-se-
bens. ha mais sábio o insensato: mas se
9 A
testemunha falsa não ficará reprehenderes ao sábio, elle enten-
impunida e o que falia mentiras,
: derá o aviso.
perecerá. 26 Aquelle que afflige a seu pai, e
10 Ao insensato não estão bem as que faz fugir a sua mãi, he infame,
delicias nem ao servo o dominar
: e desgraçado.
aos príncipes. 27 Não cesses, filho, de ouvir a
11 A doutrina do homem conhece- doutrina, nem ignores as palavras
se pela paciência e a sua gloria he: da sciencia.
passar por cima das injúrias a elle 28 A testemunha iniqua faz zom-
feitas. baria da justiça e a boca dos ím-
:

12 Assim como he terrivel o bra- pios devora a iniquidade.


mido do leão, assim também o he a 29 Apparelhados estão os juizos
ira do rei : e do mesmo modo que o para os mofadores: e os martéllos
orvalho cahe sobre a herva, assim batentes para os corpos dos insen-
anima igualmente o seu ar prazen- satos.
teiro.
13 O
filho insensato, he a dor do
CAPITULO XX.
pai e a mulher amiga de litígios,
:

he como o telhado, que está revendo


continuamente em gotteiras.
O VINHO he huma cousa luxurio-
sa? e a embriaguez he cheia
14 Os pais dão casas, e riquezas de desordens todo aquelle que nis-
:

porém o Senhor dá propriamente to põe o seu gosto, não será sábio.


huma mulher de prudência. 2 Assim como sobresalta o rugido
15 A preguiça dá de si somno, e a do leão, assim também o terror que
alma frôxa terá fome. infunde o rei aquelle que o irrita,
:

16 Aquelle que guarda o manda- contra a sua alma pecca.


mento, guarda a sua alma o que : 3 O homem, que se separa de con-
porém não faz caso do seu caminho, tendas, tem esta gloria: mas todos
padecerá a morte. os imprudentes se involvem no que
17 O que se compadece do pobre, lhes traz a sua confusão.
dá o seu dinheiro a juro ao Senhor 4 O preguiçoso não quiz lavrar por
e este lhe tornará com onzena o que causa do frio elle mendigará pois no
:

elle lhe tiveremprestado. verão, e não se lhe dará cousa al-


18 Castiga a teu filho em quanto guma.
ha esperança da emenda mas não : O
conselho he no coração do ho-
5
chegue a tua severidade ao excesso mem como a agua profunda mas o :

de lhe dares a morte. homem sábio d'ahi o tirará.


19 O que he impaciente supportará 6 Muitos homens se chamão com-
o damno e quando o deixar, accre.-
: passivos : mas quem achará hum
scentará outro. homem fiell
20 Ouve o conselho, e recebe a 7 O justo, que anda na sua simpli-
correcção, para que sejas sábio no cidade, deixará depois de si bema-
fim da tua vida. venturados a seus filhos.
21 No coração do homem se forjão 8 O rei, que está assentado no seu
muitos pensamentos mas a vontade : throno de justiça, dissipa todo o mal
do Senhor permanecerá. só com o seu olhar.
22 O homem necessitado hc com- 9 Quem pôde dizer O meu cora- :

passivo e melhor he o pobre, do


: ção está puro, eu estou isento de pec-
que o homem mentiroso. cado ?
23 O temor do Senhor conduz á 10 Hum peso e outro peso, huma
vida e na abundância nadará sem
: medida e outra medida: são duas
a visita péssima. cousas abomináveis diante de Deos.
24 O preguiçoso esconde a sua 11 Pelas suas inclinações se con-
648
5, XX. XXI.
hece no menino, se as suas obras 29 A exultação dos mancebos he a
haverão de ser puras e rectas. força d'elles e a dignidade dos ve-
:

12 O ouvido que ouve, e o olho que lhos são as suas cans.


vê, ambas estas cousas fez o Senhor. 30 Os males alimpar-se-hão pelo
13 Não queiras ser amigo do som- livido das feridas e pelas chagas:

no, para que a pobrei^a te não op- no mais secreto do ventre.


prima abre os teus olhos, e sê farto
:

de pão. CAPITULO XXI.


14 Isto não vai nada, isto não vai
nada, diz todo o comprador e de- :
ASSIM como se fazem os reparti-
pois de se retirar, elle então se mentos das aguas, assim o co-
gloriará. ração do rei se acha na mão do
15 Ha ouro, e grande quantidade Senhor elle o inclinará para qual-
:

de pedras preciosas e os lábios da


: quer parte que quizer.
sciencia são hum vaso precioso. 2 Todo o caminho do homem lhe
16 Tira o vestido áquelle, que ficou parece a elle direito mas o Se- :

por fiador d'hum desconhecido, e nhor pesa os corações.


leva-lhe de casa o penhor, pois elle 3 Fazer misericórdia, e justiça he
se obrigou por estranhos. mais agradável ao Senhor do que as
17 O pão da mentira he gostoso ao victimas.
homem porém ao depois a sua
: 4 A
soberba do coração faz altivos
boca será cheia d'arêa. os Olhos a candeia dos ímpios he o
:

18 Os pensamentos roborão-se pe- peccado.


los conselhos e as guerras devem
: 5 Os pensamentos do homem ro-
ser governadas com os lemes. busto produzem sempre abundân-
19 Não te familiarizes com aquelle, cia mas todo o preguiçoso está
:

que revela os segredos, e que anda sempre em pobreza.


com fingimento, e que abre muito os 6 Aquelle que ajunta thes ouros
seus lábios. com huma lingua de mentira, he vão
20 Aquelle que amaldiçoa a seu e sem juizo, e dará comsigo nos
pai, e a sua mãi, apagar-se-lhe-ha a laços da morte.
sua candeia no meio das trevas. 7 As rapinas dos ímpios levallos-
21 A herança, que hum se apressa hão á sua ruina, porque não quizerão
a adquirir no principio, carecerá de obrar segundo a justiça.
benção no fim. 8 O caminho perverso do homem,
22 Não digas Darei mal por mal
: he hum caminho estranho: mas
espera pelo Senhor, e elle te livrará. quando o homem he puro, são rectas
23 Ter hum peso e outro peso, he as suas obras.
abominação diante de Deos: a ba- 9 Melhor he estar assentado a hum
lança enganosa não he boa. canto do eirado, do que habitar com
24 Os passos do homem são diri- huma mulher litigiosa, e numa casa
gidos pelo Senhor mas que homem
: commum.
pode comprehender o seu mesmo 10 A alma do ímpio deseja o mal,
caminho ? não se compadecerá do seu proximo.
25 He huma ruina para o homem 11 Quando o homem pestilento for
devorar os santos, e depois retratar castigado, o simples ficará dahi mais
os votos. sábio e se elle adherir ao homem
:

26 O rei sábio dissipa os ímpios, e sábio, adquirirá a sciencia.


encerra-os debaixo da curva abo- 12 O justo considera com applica-
bada. ção a casa do ímpio, para retrahir os
27 O espiraculo do homem he hu- ímpios do mal.
ma lucerna do Senhor, a qual esqua- 13 Aquelle que tapa os seus ouvi-
drinha todos os segredos do seu dos ao clamor do pobre, esse mesmo
interior. também clamará, e não será ouvido.
28 A misericórdia, e a verdade 14 O presente secreto extingue as
guardão ao rei, e o seu throno se iras e a dadiva que se mette no
:

firma com a clemência. seio d'outrem, a maior indignação.


649
: : :

!, XXI. XXII.
15 o justo aclia a sua alegria na he mais estimável, do que a prata e
prática da justiça mas os que com-
: o ouro.
mettem a iniquidade, estão em pavor. 2 O rico, e o pobre se encontrá-
16 O homem, que se extraviar do rão: d'hum e d' outro he creador o
caminho da doutrina, terá por mora- Senhor.
da a assembléa dos gigantes. 3 O homem sagaz vio o mal, e fur-
17 Aquelle que ama os banquetes, tou-se a elle o imprudente passou
:

vivirá na indigência o que ama o : adiante, e recebeo o damno.


vinho, e a meza esplendida, não enri- 4 O fim da modéstia he o temor do
quecerá. Senhor, as riquezas e a gloria e a
18 O ímpio he entregue em lugar vida.
do justo e o iniquo em lugar dos
: 5 As
armas e as espadas achão-se
rectos. no caminho do perverso aquelle :

19 Melhor he habitar numa terra porém que guarda a sua alma, reti-
erma, do que com huma mulher ri- ra-se longe d'ellas.
chosa e iracunda. 6 He provérbio O homem segun-
:

20 Na casa do justo ha hum the- do o caminho que tomou sendo man-


souro appetecivel, e ha azeite mas o : cebo, d'elle se não apartará, ainda
homem imprudente dissipará tudo. quando for velho.
21 Aquelle que exercita a justiça e 7 O rico manda aos pobres : e o
a misericórdia, achará vida, justiça, que toma emprestado, servo he do
e gloria. que lhe empresta.
22 O sábio fez-se senhor da cidade 8 Aquelle que semêa a iniquidade,
dos valentes, e destruio a força em segará males, e será ferido pela vara
que ella confiava. da sua ira.
23 Aquelle que guarda a sua boca, 9 Aquelle que he propenso a fazer
e a sua lingua, guarda a sua alma de misericórdia, será abençoado por-' :

grandes apertos. que deo dos seus pães ao pobre.


24 O soberbo, e o presumido he Aquelle que faz presentes alcan-
chamado ignorante, porque estando çará victoria e honra: mas elle
irado, faz acções insolentes, rouba a alma dos que os recebem.
25 Os desejos matão ao preguiçoso 10 Lança fora ao mofador, e com
porque as suas mãos não quizerão elle se irá a disputa, e cessarão as
fazer nada. querelas e as contumelias.
26 Elie passa todo o dia a cubiçar, 11 Aquelle que ama a candura do
e a desejar mas o que he justo,
: coração, terá por amigo ao rei por
dará, e não cessará. causa da sincera graça dos seus
27 As victimas dos ímpios são abo- lábios.
mináveis, porque o que ofPerecem he 12 Os olhos do Senhor guar dão a
dos seus crimes. sciencia mas as palavras do iniquo
:

28 A testemunha mentirosa pere- são postas por terra.


cerá o homem obediente contará a
: 13 O preguiçoso diz: O leão está
victoria. lá fora, serei morto no meio das ruas.
29 O homem ímpio mostra no seu 14 Aboca da mulher alheia he
rostohuma segurança desavergon- huma cova profunda aquelle contra
:

hada mas o que he recto, emenda


: quem o Senhor está irado, cahirá
o seu caminho. nella.
30 Não ha sabedoria, não ha pru- 15 A loucura está atada ao coração
dência, não ha conselho contra o do menino, e a vara da disciplina a
Senhor. affugentará.
31 O Cavallo prepara-se para o dia 16 Aquelle que calumnía ao pobre
da batalha mas o Senhor he o que
: para accrescentar as suas riquezas,
dá a victoria. elle mesmo dará a outro mais rico, e
virá a ser necessitado
CAPITULO XXII. 17 Inclina o teu ouvido, e ouve as
MAISmuitas
vai o bom nome, do que palavras da sabedoria: e applica o
riquezas : a amizade teu coração á minha doutrina
650
PEOVERBIOS XXII. XXIIL
,

18 a qual terás tu por fermosa, 6 Não comas com o homem inve-


quando a guardares dentro do teu joso, e não appeteças os seus man-
ventre, e ella trasbordará nos teus jares :

lábios 7 porque á semelhança de adivinho


19 para que ponhas no Senhor a e conjecturador, faz juizo do que
tua confiança, por cuja causa tam- ignora.
bém eu ta mostrei hoje. Come e bebe, te dirá elle mas o :

20 Eis-aqui estou eu mesmo que ta seu coração não está comtigo.


descrevi em tres maneiras, com pen- 8 Tu vomitarás os manjares que
samentos e com sciencia: tiveres comido e perderás os teus
:

21 para te mostrar a firmeza, e as sábios discursos.


expressões da verdade, a fim de 9 Não falles aos ouvidos dos insen-
responderes com estas cousas áquel- satos: porque elles deprezarão a
les, que te enviárão. doutrina das tuas palavras.
22 Não faças violência ao pobre, 10 Não toques nos limites dos pe-
porque he pobre nem opprimas em
: queninos e não entres no campo
:

juizo ao que não tem nada: dos pupillos


23 porque o Senhor ha de julgar a 11 porque o seu propinquo he pode-
sua causa, e ha de traspassar aos roso e elle mesmo se fará contra ti
:

que traspassarão a sua alma. o defensor da sua causa.


24 Não queiras ser amigo do ho- 12 Entre o teu coração na doutrina
mem iracundo, nem andes com o e os teus ouvidos nas palavras da
homem furioso sciencia.
25 por não succeder que aprendas 13 Não queiras subtrahir a correcção
as suas veredas, e dês á tua alma ao menino porque se tu o fustigares
:

algum motivo de cahir. com a vara, elle não morrerá.


26 Não te allies com aquelles, que 14 Tu o fustigarás com a vara e :

se obrigão apertando as mãos, e que livrarás a sua alma do inferno.


se offerecem por fiadores para re- 15 Filho meu, se o teu animo for
sponder pelas dividas d'outrem sábio, alegrar-se-ha comtigo o meu
27 porque se tu não tens com que coração
pagar, que razão ha para que al- 16 e os meus rins exultarão de
guém te tire a coberta da tua prazer, quando os teus lábios tiverem
cama ? proferido o que he recto.
28 Não passes além dos antigos 17 0 teu coração não tenha inveja
limitesque pozerão teus pais. aos peccadorcs mas conserva-te no
:

29 Viste a hum homem, que faz as temor do Senhor todo o dia :

suas obras com velocidade? este 18 porque terás esperança, quando


terá cabimento com os reis, e não chegar o teu ultimo dia, e não te
ficará no andar da plebe. será roubada a tua expectação.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio e :

CAPITULO XXIIL dirige a tua alma pelo caminho


QUANDO te assentares a comer direito.
com o príncipe, considera com 20 Não te queiras achar nos ban-
attenção o que se te poz diante quetes dos grandes bebedores, nem
2 e põe huma faca na tua garganta, nas comezainas d'aquelles, que fazem
se he todavia que estás senhor da vir os manjares para comerem de
tua alma. companhia
3 Não desejes comer dos manjares 21 porque passando o tempo em
d'aquelle, onde se acha o pão da beber, e contribuir com os seus
em
mentira. escotes, elles se arruinarão, e a sua
4 Não te fatigues por ser rico dormente preguiça vestir-se-ha de
mas põe termo á tua prudência. trapos.
5 Não ergas os teus olhos para 22 Ouve a teu pai, que te gerou e :

humas riquezas, que tu não podes não desprezes a tua mãi, quando for
ter porque ellas tomarão azas como
: velha.
de águia, e voarão para o ceo. 23 Compra a verdade, e não queiras
651
:: : : : : :

PEOYERBIOS, XXIII. XXIV.


vender a sabedoria, nem a doutrina, despensas de toda a substancia pre-
nem a intelligencia. ciosa e fermosissima.
24 0 pai do justo salta de prazer 5 O varão sábio he forte : e o varão
o que gerou ao sábio terá nelle a douto, robusto e valente.
sua alegria. 6 Porque a guerra pela boa ordem
25 Nesta alegria viva teu pai, e se maneja e a salvação achar-se-ha
:

tua mãi, e a que te gerou, exulte. onde ha muitos conselhos.


26 Dá-me, filho meu, o teu coração : 7 Para o insensato he árdua a
e os teus olhos guardem os meus sabedoria, elle não abrirá na porta a
caminhos. sua boca.
27 Porque a mulher prostituta he 8 Aquelle que anda cuidando em
huma cova profunda e a alheia he : fazer males, será chamado insen-
hum poço estreito. sato.
28 Ella está d'emboscada no cami- 9 O pensamento do insensato he o
nho como hum salteador, e ella peccado e o detractor he a abomi-
:

matará aos que vir desapercebidos. nação dos homens.


29 A quem se dirá Desgraçado : 10 Se tu perderes a esperança
de ti 1 ao pai de quem se dirá descorçoado no dia da angustia
Desgraçado de ti para quem serão
'i será mingoada a tua fortaleza.
as bulhas ? para quem os precipícios ? 11 Tira do perigo aquelles, que são
para quem as feridas sem causa 1 levados á morte e não cesses de
:

para quem a névoa dos olhos ? livrar aos que são arrastados ao
30 para quem, senão para aquelles, degolladouro.
que levão o tempo a beber vinho, e 12 Se tu disseres As forças não
:

tem o seu gosto em despejar os me ajudão o mesmo que he inspec-


:

copos ? tor do coração, o conhece, e ao guar-


31 Não olhes para o vinho, quando dador da tua alma nada se esconde,
te começa a parecer louro, quando e eJle retribuirá ao homem segundo
brilhar no vidro a sua cor elle entra : as suas obras.
suavemente, 13 Come, filho meu, do mel, porque
32 mas no fim morderá como huma he bom, e do favo docíssimo á tua
serpente, e diffundirá o seu veneno garganta
como hum basilisco. 14 tal será também para a tua
33 Os teus olhos verão as alheias, alma a doutrina da sabedoria quan- :

e o teu coração fallará palavras do tu a achares, terás esperança na


desregradas. tua ultima hora, e a tua esperança
34 E tu serás como hum homem não perecerá.
dormente no meio do mar, e como 15 Não armes traições ao justo, e
hum piloto sopito, que perdeo o não andes buscando a impiedade na
leme sua casa, nem perturbes o seu re-
35 e dirás: Espancárão-me, mas a pouso.
mim não me doêo arrastárão-me, : 16 Porque o justo cahirá sette
mas eu não senti: quando desper- vezes, e tornar-se-ha a levantar:
tarei eu, e quando acharei mais porém os ímpios serão precipitados
vinho para beber ? no mal.
17 Não te alegres quando cahir o
teu inimigo, nem o teu coração se
CAPITULO XXIY.
regozije com a sua ruina
tenhas inveja aos homens 18 por não succeder que o Senhor
NÃOmáos, nem desejes estar com o veja, e que isto lhe desagrade, e
elles que tire de cima d'elle a sua ira.
2 porque o seu espirito medita rapi- 19 Não andes em competência com
nas, e os seus lábios fallão enganos. os homens péssimos, nem invejes aos
3 A casa fundar-se-ha com a sabe- ímpios
doria, e fortificar-se-ha com a pru- 20 porque os máos não tem espe-
dência. rança alguma para o futuro, e a
4 Pela doutrina encher-se-hão as candeia dos ímpios apagar-se-ha.
652
PROVÉRBIOS XXIV. XXV.
,

21 Teme, filho meu, ao Senhor, e 5 Tira a impiedade da presença do


ao rei: e não te mistures com os rei, e o seu throno se firmará na
detractores justiça.
22 porque de repente se levantará 6 Não appareças ufano diante do
a sua perdição e quem sabe a ruina
: rei, e não te ponhas no lugar dos
de ambos ? grandes.
23 O que vou a dizer, he também 7 Porque melhor he que te digão
para os sábios Não he bom fazer
: Sobe para cá do que seres humi-
;

accepção de pessoas nos juízos. lhado diante do príncipe.


24 Aquelles que dizem ao ímpio: 8 Não descubras logo no principio
Tu és justo amaldicoallos-hão os
: da contenda, o que virão os teus
povos, e detestallos-hão as tribus. próprios olhos por não te succeder,
:

25 Aquelles que o reprehendem, que tendo tu tirado a honra ao teu


serão louvados e virá sobr'elles a
: amigo, não possas depois tornar a
benção. reparar-lha.
26 Aquelle que dá huma resposta 9 Trata o teu negocio com o teu
direita, dará hum beijo na boca. amigo, e não descubras o teu segredo
27 Prepara de fora a tua obra, e a hum estranho
lavra cuidadosamente o teu campo : 10 porque não succeda que te in-
para que depois edifiques a tua sulte, logo que o ouvir, e não cesse
casa. de to lançar em rosto.
28 Não sejas testemunha em vão A graça e a amizade livrão con- :

contra o teu proximo nem seduzas


: serva-as para ti, para que não caias
a ninguém com os teus lábios. em desprezo.
29 Não digas Como elle me fez a
: 11 Aquelle que profere a palavra a
mim, assim farei eu a elle tornarei : seu tempo, e como huns pomos d'ouro
a cada hum segundo as suas obras. em leitos de prata.
30 Passei pelo campo do homem 12 Aquelle que argue ao sábio, e ao
preguiçoso, e pela vinha do homem ouvido obediente, he como humas ar-
insensato recadas d'ouro, e huma brilhante
31 e eis-que achei que tudo estava pérola.
cheio d' ortigas, e que os espinhos 13 O embaixador fiel he para quem
cobrião a sua superficie, e que o o enviou, o que he a frieza da neve
muro de pedra estava cahido. no tempo da seifa, elle dá descanço á
32 O que tendo eu visto, pullo no alma de seu amo.
meu coração, e d'este exemplo apren- 14 O homem que se gloria, e não
di a disciplina. cumpre as promessas, he como o
33 Hum pouco, disse eu comigo, vento, e as nuvens que não trazem
dormirás, outro breve espaço dormi- chuva.
tarás, outro poucochinho cruzarás as 15 O príncipe mitigar-se-ha pela
mãos, para descançares paciência, e a língua branda que-
34 e virá sobre ti a indigência, brantará a dureza.
como hum caminheiro, e a mendi- 16 Achaste mel, come o que te bas-
guez como hum homem armado. ta, para que não succeda que depois
de farto o vomites.
CAPITULO XXV. 17 Retira o teu pé da casa do teu
ESTAS são também Parabolas de proximo, para que não succeda que
Salamão, as quaes transcreverão elle de enfastiado te venha a aborre-
os servos d'Ezequias rei de Juda. cer.
2 A gloria de Deos he encobrir a 18 O homem que diz hum falso
palavra, e a gloria dos reis he inves- testemunho contra o seu proximo,
tigar o discurso. he hum dardo, e huma espada, e
3 O ceo na sua altura, e a terra na huma frécha penetrante.
sua profundidade, e o coração dos 19 Quem espera no desleal no dia
reis he inexcrutavel. da angustia, procura fazer força
4 Tira a ferrugem da prata, e sa- num dente podre, e num pé can-
hirá hum vaso puríssimo. çado,
653
: :

PEOYERBIOS, XXV. XXVI.


20 e perde a capa num dia de frio. 5 Responde ao louco segundo a sua
Aquelle que canta canções a hum loucura, para que elle não fique en-
coração péssimo, he como o vinagre tendendo que he sábio.
que se lança no nitro. 6 Aquelle que envia as suas pala-
Assim como a polilha come o ves- vras por intervenção d'hum messa-
tido, e o caruncho a madeira: do geiro insensato, fica manco dos pés,
mesmo modo róe a tristeza o coração e bebendo a iniquidade.
do homem. 7 Bem como ao coxo não serve de
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá- nada ter as pernas bem feitas assim :

Ihe de comer: se tiver sede, dá-lhe não diz bem a parabola na boca
agua para beber dos insensatos.
22 porque assim amontoarás bra- 8 Assim como obra o que lança
zas vivas sobre a sua cabeça, e o huma pedra no montão de Mercú-
Senhor te dará a paga. rio assim também se porta o que
:

23 O vento do Aquilão dissipa as dá honra ao insensato.


chuvas, e o rosto triste a lingua mal- 9 A parabola na boca dos insensa-
dizente. tos, he como se nascesse hum espi-
24 He melhor estar assentado a nheiro na mão d'hum homem embri-
hum canto do eirado, do que habitar agado.
com huma mulher litigiosa, e numa 10 A sentença do juiz decide as
casa commum. causas e aquelle que impõe silen-
:

25 Tão saborosa he a agua fria á cio a hum insensato, apazigua as


alma que tem sede, como he huma contendas.
boa nova que vem d'hum paiz re- 11 O imprudente, que repete a sua
moto. loucura, he como o cão, que torna
26 O justo que cahe diante do ím- outra vez ao que tinha vomitado.
pio, he como huma fonte, que tur- 12 Tens visto a hum homem, que
várão com o pê, e como huma veia crê de si que he sábio ? maior espe-
d'agua que corromperão. rança terá do que elle hum igno-
27 Assim como não he bom o mel rante.
para aquelle, que o come em dema- 13 O preguiçoso diz: O leão está
sia assim o que he esquadrinhador
: no caminho : e a leoa nas passa-
da magestade, será opprimido da gens.
gloria. 14 Bem como a porta volta sobre
28 Assim como he huma cidade a sua couceira, assim se revolve o
toda aberta, e que não está cercada preguiçoso no seu leito.
de muros, assim he o homem, que 15 O preguiçoso esconde a mão de-
quando falia não pode conter o seu baixo do seu sobaco, e dá-lhe muito
espirito. trabalho, quando a tiver de levar á
boca.
16 O preguiçoso parece-lhe que he
CAPITULO XXVI.
mais sábio do que sette homens, que
ASSIM como a neve he imprópria não dizem cousa, que não seja acer-
no estio, e as chuvas no tempo tada.
da seifa : assim a gloria está mal a 17 Assim como está em perigo
hum insensato. aquelle que toma a hum cão pelas
2 Como hum pássaro que voa d'hu- orelhas, do mesmo modo o que pas-
ma parte para outra, e hum pardal sando se impacienta, e mette numa
que vai para onde quer: assim a bulha que he com outrem.
maldição proferida sem motivo ca- 18 Assim como he culpável o que
hirá sobre o que a profere. atira frechadas, e lançadas para
3 O açoute he para o cavai lo, e o matar
freio para o asno, e a vara para as 19 do mesmo modo o he aquelle
costas dos insensatos. homem, que usando de fraude pre-
4 Não respondas ao louco segundo judica ao seu amigo : e depois de ter
a sua loucura, por não vires a ser sido apanhado, diz : Eu o fazia por
seu semelhante. brinco.
G54
PROVÉRBIOS, XXVI. XXVII.
20 Quando não houver mais lenha, mesmo modo o homem que deixa o
apagar-se-ha o fogo, e desterrado seu lugar.
que seja o mexeriqueiro, apaziguar- 9 Com o perfume e variedade de
se-hão as contendas. cheiros se deleita o coração e cora
:

21 Assim como os carvões são para os bons conselhos do amigo se banha


as brazas, e a lenha para o fogo, do a alma em doçura.
mesmo modo he o homem iracundo 10 Não largues o teu amigo, nem o
para excitar disputas. amigo de teu pai e não entres na
:

22 As palavras do mexeriqueiro casa de teu irmão no dia em que


parecem singelas, mas ellas penetrão estiveres afíiicto.
até o intimo das entranhas. Melhor he o vizinho ao pé, do que
23 Os lábios inchados juntos a hum o irmão ao longe.
coração péssimo, são tanto monta 11 Trabalha, filho meu, por adqui-
como se quizeras adornar com prata rir a sabedoria, e alegra o meu co-
baixa hum vaso de barro. ração, a fim de poderes responder ao
24 Pelos seus lábios se dá a conhe- que te impropéra.
cer o inimigo, quando no coração 12 O astuto vendo o mal, se escon-
tramar enganos. deo :os simplices passando adiante
25 Quando elle te fallar num tom supportárão os damnos.
humilde, não te fies nelle, porque tem 13 Tira o vestido áquelle, que ficou
sette malicias no seu coração. por fiador d'hum estranho: e leva-
26 Aquelle que occulta o seu odio Ihe de casa os penhores, que elle
debaixo d'huma apparencia fingida, obrigou pelos outros.
será descoberta a sua malicia na 14 Aquelle que louva o seu vizinho
assemblêa pública. a grandes vozes, levantando-se de
27 Aquelle que abre a cova, cahirá noite, será semelhante ao que diz
nella e a pedra virá rolando sobre
: mal d'elle.
aquelle que bolio nella. 15 Os telhados que gotejão em
28 A lingua enganadora não ama tempo d'inverno, e a mulher litigiosa
a verdade e a boca lúbrica he
: estão em igual parallelo ;
causa de ruinas. 16 aquelle que a pretende reter,
he como se quizesse fazer parar o
vento, e elle trabalhará porque o
CAPITULO XXVII. azeite não escorra da sua mão.
17 O ferro aguça-se com o ferro,
NXOnhãa,te glories pelo dia d'ama-
não sabendo que cousa e o homem aguça a face do seu
dará de si o dia seguinte. amigo.
2 Seja outro o que te louve, e não a 18 Aquelle que guarda a figueira,
tua boca seja hum estranho, e não
: comerá do seu fruto : e o que he
os teus próprios lábios. guarda do seu Senhor, será glorifi-
3 A pedra he pesada, e a arêa he cado.
carregada: mas a ira do insensato 19 Assim como na agua resplen-
pesa mais do que huma e outra. dece o rosto dos que se estão vendo
4 A ira não tem misericórdia, nem nella assim os corações dos homens
:

o furor que rompe mas quem po-


: são descobertos aos prudentes.
derá supportar o Ímpeto d'hum ho- 20 O inferno e a perdição nunca se
mem concitado 1 enchem assim também os olhos dos
:

5 Melhor he a correcção manifesta, homens são insaciáveis.


do que o amor escondido. 21 Do modo que a prata he prova-
6 Melhores são as feridas feitas da no vaso de derreter, e o ouro na
pelo que ama, do que os ósculos fornalha: assim o homem he pro-
fraudulentos do que quer mal. vado pela boca do que o louva.
7 A alma farta pisará o favo do O coração do iniquo busca o mal
mel e a alma faminta até o amargo
: e o coração recto busca a sciencia.
tomará por doce. 22 Se tu pisares o imprudente
8 Assim como periga a ave que n'hum gral, como se pisão os grãos de
passa do seu ninho a outra parte, do cevada, ferindo-os de cima a mão do
655
: :

PROVÉRBIOS, XXVII. XXVIII.


mesmo gral, não se lhe tirará ae- 110 homem rico parece-lhe que he
stulticia. sábio mas o pobre que he pruden-
:

23 Conhece diligentemente de vi- te, sondallo-ha.


sta o teu gado, e considera os teus 12 Na exultação dos justos ha mui-
rebanhos ta gloria reinando os ímpios, acon-
:

24 porque nem sempre terás poder tecem as ruinas dos homens.


sobr'elles : mas ser-te-ha dada huma 13 Aquelle que esconde as suas
coroa em geração e geração. maldades, não será bem succedido:
25 Abrirão-se os prados, e appare- aquelle porém que as confessar, e se
cêrão as verdes hervas, e recolheo-se retirar d'ellas, alcançará misericór-
o feno dos monteiá. dia.
26 Os cordeiros são para te ves- 14 Bemaventurado o homem, que
tires e os cabritos para o preço do
: sempre está com temor mas o que :

campo. he de coração duro, cahirá no mal.


27 Baste-te o leifce das cabras para 15 Hum príncipe ímpio sobre hum
o teu sustento, e para o que a tua povo pobre, he hum leão que ruge,
casa houver mister: e para o sus- e hum urso que tem fome.
tento de tuas escravas. 16 Hum príncipe falto de prudên-
cia opprimirá a muitos pelas suas
calúmnias mas os dias do que abor-
CAPITULO XXVIII. :

rece a avareza, serão prolongados.

O ímpio foge, sem que ninguém o


persiga: o justo porém como
leão affouto, estará sem terror.
17 Se o homem, que por calúmnia
derrama o sangue de qualquer pes-
soa, fugir até se arremeçar no fosso,
2 Por causa dos peccados da terra ninguém o sostém.
são muitos os principes d'ella e por : 18 Aquelle que anda em simplici-
causa da sabedoria do homem, e pela dade, será salvo o que anda por
:

sciencia das cousas que se dizem, caminhos perversos, cahirá por huma
será mais dilatada a vida do prin- vez.
cipe. 19 Aquelle que lavra a sua terra,
3 O homem pobre, qiL9 calumnía terá fartura de pão mas o que ama
:

aos outros pobres, he semelhante a a ociosidade, estará cheio de indi-


huma chuva impetuosa, na qual se gência.
apparelha a fome. 20 O homem fiel será muito louva-
4 Aquelles que deixão a lei, louvão do mas o que dá pressa a se enri-
:

o ímpio os que a guardão, irritão-se


: quecer, não será innocente.
contra elle. 21 Aquelle que quando julga guar-
5 Os homens máos não cuidão no da respeito á pessoa, não faz bem
que he justo mas os que buscão o
: hum tal homem até desampara a
Senhor, advertem em tudo. verdade por hum bocado de pão.
6 Melhor he o pobre que anda na 22 O homem, que se apressa por
sua simplicidade, do que o rico que enriquecer, e tem inveja aos outros,
anda por caminhos perversos. não sabe que ha de vir sobr'elle a
7 Aquelle que guarda a lei, he filho pobreza.
sábio mas o que sustenta comilões,
: 23 Aquelle que reprehende a hum
confunde a seu pai. homem, achará depois graça para
8 Aquelle que amontoa riquezas com elle, muito mais do que aquell'-
por meio d'usuras, e interesses injus- outro que o engana com as lisonjas
tos, ajunta-as para o que ha de ser da sua lingua.
liberal com os pobres. 24 Aquelle que tira alguma cousa
9 D' aquelle que desvia os seus ou- a seu pai e a sua mãi, e diz que isto
vidos para não ouvir a lei, a mesma não he peccado, tem parte no crime
oração será execraivel. dos homicidas.
10 Aquelle que seduz os justos, le- 25 Aquelle que se jacta, e que se
vando-os a hum máo caminho, cahirá incha de soberba, excita contendas :

no fosso que elle mesmo abrio e os : mas o que espera no Senhor, será
simplices possuirão os seus bens. curado.
656
PROVÉRBIOS, XXVIIL XXIX. XXX.
26 Aquelle que confia no seu cora- rão : o Senhor he que allumia hum e
ção, he hum insensato mas o que : outro.
anda sabiamente, será com eíFeito 14 Quando o rei julga os pobres
salvo. conforme a verdade, o seu throno
27 Aquelle que dá ao pobre, não será íirmado para sempre.
terá necessidade aquelle que o des-
: 15 A vara e a correcção dão sabe-
preza quando lhe pede, caliirá em doria o menino porém que he dei- :

penúria. xado á sua vontade, serve de confu-


28 Quando os ímpios forem eleva- são a sua mãi.
dos, esconder-se-hão os homens: 16 Com a multiplicação dos ímpios
quando eiles perecerem, multiplicar- se multiplicarão as maldades e os :

se-hão os justos. justos verão a sua ruina.


17 Cria bem a teu filho, e consolar-
te-ha, e servirá de delicias á tua
CAPITULO XXIX. alma.
SOBRE aquelle homem, que des- 18 Quando faltar a profecia, dissi-
preza com huma cerviz dura a par-se-ha o povo aquelle porém que :

quem o reprehende, virá de reioente guarda a lei, he bem aventurado.


a sua total ruina e não terá mais: 19 O escravo não pode ser ensinado
remédio. por palavras porque elle entende o :

2 Na multiplicação dos justos se que tu dizes, e despreza responder.


alegrará o vulgo quando os ímpios
: 20 Viste hum homem precipitado
tomarem o governo, gemerá o povo. no fallar? mais se devem d'elle e-
3 O homem, que ama a sabedoria, sperar loucuras, do que emenda.
alegra a seu pai o que porém sus-
: 21 Aquelle que cria delicadamente
tenta prostitutas, perderá os seus o seu criado des da infância, ao de-
bens. pois experimentallo-ha contumaz.
4 O rei justo faz florecer o seu e- 22 O homem iracundo excita rei-
stado o homem avarento destruillo- xas e o que facilmente se indigna,
: :

ha. será mais propenso a peccar.


5 O homem, que, quando falia ao 23 Ao soberbo segue a humiliação :
seu amigo, usa de huma linguagem e ao humilde d' espirito receberá a
lisonjeira, e fingida, arma huma gloria.
rede aos seus passos. 24 Aquelle que se associa com o
6 Ao homem peccador iníquo in- ladrão, aborrece a sua propria alma :
volverá o laço, e o justo louvará, e ouve ao que o toma para juramento,
se regozijará. e nada denuncia.
7 O justo toma conhecimento da 25 Aquelle que teme ao homem,
causa dos pobres: o ímpio ignora a depressa cahirá o que espera no
:

sciencia. Senhor, será levantado.


8 Os homens pestilentes destroem a 26 São muitos os que buscão a face
cidade : os sábios porém apartão o do príncipe mas do Senhor sabe o
:

furor. juízo de cada hum.


9 Se o homem sábio disputar com 27 Os justos abominão o homem ím-
o insensato, ou elle se agaste, ou se pio e os ímpios abominão aquelles,
:

ria, não achará descanço. que se achão no caminho direito.


10 Os homens sanguinários abor- O filho que guarda a palavra, será
recem o simples mas os justos pro-
: isento da perdição.
curão conservar-lhe a vida.
11 O insensato produz logo tudo o
CAPITULO XXX.
que tem no seu espirito o sábio não :
PALAVRAS do que congrega, fi-

se apressa, mas reserva-se para o lho do que arrevesa salDedoria.


depois. Visão, que expoz hum varão, com
12 O príncipe, que ouve de boa- quem está Deos, e que tendo sido
mente as palavras da mentira, só os confortado pela assistência de Deos
ímpios tem por ministros. que reside nelle, disse
13 O pobre, e o credor se encontrá- 2 Eu sou o mais insensato dos ho-
G57 2 u
: : :: : : :

[OS, XXX.
mens, e a sabedoria dos homens de seu pai, e do que despreza a pari-
não está comigo. dura de sua mãi, arranquem-no os
3 Eu não aprendi a sabedoria, e corvos, que andáo á borda das tor-
não conheci a sciencia dos santos. rentes, e comão-no os filhos da águia.
4 Quem subio ao ceo, e desceo 18 Tres cousas me são difticultosas
d'elle ? quem reteve o vento nas suas d'entender, e huma quarta eu a
mãos 1 quem atou as aguas como ignoro inteiramente :

n'hum vestido ? quem firmou toda a 19 O caminho da águia no ar, o ca-


ííxtensão da terra? qual he o seu minho da cobra sobre a pedra, o
nome, e qual he o nome de seu filho, caminho da náo no meio do mar, e
se he que o sabes ? o caminho do homem na sua moci-
5 Toda a palavra de Deos he puri- dade.
ficada ao fogo elle he hum escudo
: 20 Tal he também o caminho da
para os que esperão nelle. mulher adultera, a qual come, e
6 Não accrescentes nada ás suas alimpando a sua boca, diz Eu não :

palavras, para não seres por isso fiz mal nenhum.


reprehendido, e achado mentiroso. 21 A terra estremece com tres
7 Duas cousas são as que te pedi cousas, e a quarta não na pode ella
não mas negues antes que morra. supportar
8 Alonga de mim a vaidade, e as 22 Com hum escravo, quando este
palavras de mentira reinar : com hum
insensato, quando
não me dês nem a pobreza, nem as comer
estiver farto de :

riquezas dá-me somente o que for


: 23 com huma mulher odiosa, quan-
necessário para viver do hum homem a receber: e com
9 para que não succeda que estan- huma escrava, quando esta vieí a
do farto, seja eu tentado a te renun- ficarherdeira de sua senhora.
ciar, e a dizer :Quem he o Senhor ? 24 Quatro cousas ha na terra, que
ou que constrangido da indigência são muito pequenas, e que são mais
me ponha a furtar, e vióle por hum sabias do que os mesmos sábios :

juramento o nome de meu Deos. 25 As formigas, aquelle fraco povo,


10 Não accuses o servo diante de que faz o seu provimento durante a
seu senhor, para que não succeda messe
amaldiçoar-te elle, e cahires tu. 26 os coelhos, aquella débil tropa,
11 Ha huma progénie,, que amal- que faz a sua habitação nos rochedos
diçoa a seu pai, e que não abençoa 27 os gafanhotos, que não tem rei,
a sua mãi. e que todavia sahem todos ordenados
12 Ha huma progénie, que crê de em seus esquadrões :

si que he pura, o com tudo ella não 28 a saramantiga, que se sostem


está limpa das suas manchas. nas suas mãos, e que mora no palácio
13 Ha huma progénie, cujos olhos dos reis.
são altivos, e as suas pálpebras le- 29 Ha tres cousas, que andão bem,
vantadas para cima. e huma quarta, que anda magnifica-
14 ,Ha huma progénie, que em lu- mente :

gar de dentes tem espadas, e ma- 30 O leão o mais forte dos animaes,
stiga com os seus queixaes, para de nada que encontre terá medo :

devorar os que não tem nada na 31 o gallo, que anda mui senhor de
terra, e que são pobres entre os si e o carneiro
: e hum rei, a quem
:

homens. nada resiste.


15 Duas são as filhasda sangui- 32 Tal homem ha que pareceo hum
chuga, que dizem : Traze, traze. insensato, depois que foi elevado a
Ha tres cousas, que são insaciáveis, huma sublime ordem: porque se elle
e huma quarta que nunca diz Basta : : tivesse tido intelligencia, teria posto
16 O inferno, e a boca da madre, a mão na sua boca.
e a terra, que se não farta d'agua 33 Aquelle que com força espreme
do mesmo modo o fogo nunca diz a teta para tirar leite, faz sahir
Basta. d'(illa hum sueco crasso e aquelle :

17 Quanto ao olho do que escarnece que excita a ira, produz discórdias.


G5S
OS, XXXI.
16 Considerou hum campo, e com-
CAPITULO XXXI. prou-o plantou huma vinha do fruto
:

X) ALAYRAS do rei Lamuel. Visão, das suas mãos.


X pela qual o instruio sua mãi. 17 Cingio os seus rins de fortaleza,
2 Que te direi eu, meu amado filho, e corroborou o seu braço.
que te direi eu, amado fruto das 18 Tomou-lhe o gosto, e vio que a
minhas entranhas, que te direi eu, sua negociação he boa a sua candeia
;

querido objecto dos meus desejos ? não se apagará de noite.


3 Não dês os teus bens a mulheres, 19 Ella metteo a sua mão a cousas
nem empregues as tuas riquezas em fortes, e os seus dedos pegárão no
destruir reis. fuso.
4 Não dês aos reis, ó Lamuel, não 20 Abrio a sua mão para o neces-
dês vinho aos reis porque não he
: sitado,e estendeo os seus braços
segredo, onde reina a bebedice : para o pobre.
5 e para que não succeda, que elles 21 Não temerá que venhão sobre a
bebão, e se esqueção da justiça, e sua familia os rigores da neve por-
;

transtornem a equidade na causa dos que todos os seus domésticos trazem


filhos do pobre. vestidos forrados.
6 Mas dá aos que estão afflictos hum 22 Ella fez para si móveis de tape-
licor capaz de os embriagar, e vinho çaria ella se vestio de finíssimo
:

aos que estão em amargura de cora- linho, e de purpura.


ção : 23 Seu marido será illustre na as-
7 para que elles bebão, e se es- semblea dos juizes, quando estiver
queção da sua pobreza, e não se assentado com os senadores da
lembrem mais da sua dor. terra.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, 24 Ella fez delicados lenços, e ven-
e para defenderes as causas de todos deo-os, e entregou hum cinto ao
os filhos que passão : Cananeo.
9 abre a tua boca, ordena o que he 25 A fortaleza e a fermosura he o
justo: e faze justiça ao necessitado de que ella se reveste, e ella rirá no
e ao pobre. ultimo dia.
10 Quem
achará huma mulher 26 Ella abrio a sua boca á sabe-
forte seu preço excede a tudo o
? doria, e a lei da clemência está na
que vem de remontadas distancias, sua lingua.
c dos últimos confins da terra. 27 Considerou as veredas da sua
11 O coração de seu marido põe casa, e não comeo o pão ociosa.
nella a sua confiança, e elle não 28 Levantárão-se seus filhos, e ac-
necessitará de despojos. clamárão-na ditosíssima: levantou-
12 Ella lhe tornará o bem, e não o se seu marido, e louvou-a.
mal, em todos os dias da sua vida. 29 Muitas filhas ajuntárão rique-
13 Buscou lã e linho, e o trabalhou zas tu excedeste a todas.
:

com a industria de suas mãos. 30 A graça he enganadora, e a fer-


14 Fez-se como a náo do negociante, mosura he vã a mulher que teme
:

que traz de longe o seu pão. ao Senhor essa he a que será louvada.
15 E se levantou de noite, e repartio 31 Dai-lhe do fruto das suas mãos
a preza aos seus domésticos, e o e as suas obras a louvem na assera-
sustento ás suas escravas. bléa dos juizes.

659 2 U 2
::

ECCLESIASTES
EM HEBEAICO COHELETH.

13 E propuz no meu coração in-


CAPITULO I. querir e investigar sabiamente todas
ALAYRAS do Ecclesiastes, filho as cousas, que se fazem debaixo do
de David, rei de Jerusalem. sol. Esta péssima occupação deo
2 Vaidade de vaidades, disse o Ec- Deos aos filhos dos homens, para que
clesiastes vaidade de vaidades, e
: se occupassem nella.
tudo vaidade. 14 Eu vi tudo o que se passa de-
3 Que tira mais o homem de todo baixo do sol, e eis-que achei que
o seu trabalho, com que se affadiga tudo era vaidade, e afflicção d'e-
debaixo do sol ? spirito.
4 Huma geração passa, e outra ge- 15 Os perversos difíi cultos amente
ração lhe succede mas a terra per-
: se corrigem, e o número dos insen-
manece sempre firme. satos he infinito.
5 O sol nasce, e se põe, e torna ao 16 Eu no meu coração, di-
faliei
lugar donde partio, e renascendo zendo Eis-me aqui feito hum
:

ahi, homem grande, e que a todos os que


6 faz o seu gyro pelo Meiodia, e antes de mim houve em Jerusalem,
depois se dobra para o Norte o : excedi em sabedoria : e o meu espi-
vento corre, visitando tudo em roda, ritocontemplou muitas cousas com
e volta sobre si mesmo em longos grande attenção, e eu aprendi muito.
circuitos. 17 E appliquei o meu coração a
7 Todos os rios entrão no mar, e o saber a prudência e a doutrina, e os
mar nem por isso trasborda os rios : erros e a estultícia e vim a conhe-
:

tornão ao mesmo lugar donde sahem, cer que ainda nisto havia trabalho, e
para tornarem a correr. afflicção do espirito,
8 Todas as cousas são difíiceis o : 18 por quanto na muita sabedoria
homem não nas pode explicar com ha muita indignação e o que accre- :

palavras. O olho não se farta de scenta a sciencia, também accrescen-


ver, nem o ouvido se enche d'es- ta o trabalho.
cutar.
9 Que he o que foi? he o mesmo CAPITULO II.

que o que ha de ser. Que he o que no meu coração


se 'fez ? he o mesmo que o que se ha
EU engolfar-me-hei
disse
em
: Irei, e
delicias, e
de fazer. gozarei de toda a casta de bens.
10 Não ha nada que seja novo de- Mas vi que também isto era vaidade.
baixo do sol, e ninguém pôde dizer 2 Eeputei o riso por hum erro e :

Eis-aqui está huma cousa nova disse ao gosto Porque te enganas


:

porque ella já houve nos séculos, tu assim vãmente 1


que passárão antes de nós. 3 Pensei dentro no meu coração
11 Não ha memoria do que já foi apartar do vinho a minha carne, a
mas nem ainda haverá recordação fim de passar o meu animo á sabe-
das cousas, que tem de succeder de- doria, e evitar a estulticia, até ver
pois de nós, entre aquelles, que hão que cousa fosse util aos filhos dos
de existir cm tempo a ellas muito homens em que occupação tem elles
:

posterior. necessidade de se empregar debaixo


12 Eu o Ecclesiastes fui rei d'ls- do sol desfrutando o número dos
rael em Jerusalem. dias de sua vida.
6G0
STES, II.

4 Tracei as minhas obras com toda conversado sobre isto com a minha
a magnificência, edifiquei para mim alma, adverti que também isto era
casas, e plantei vinhas, vaidade.
5 fiz jardins, e pomares, e puz nelles 16 Porque a memoria do sábio do
arvores de toda a espécie, mesmo modo que a do insensato não
6 e construi em minha utilidade será para sempre, e os tempos
depósitos d' aguas para regar o futuros tudo sepultarão igualmente
bosque de novo arvoredo no esquecimento tanto morre o
:

7 possui servos e servas, e tive douto como o indouto.


muita familia: também gados 17 E por isso a minha vida se me
maiores, e grandes rebanhos d' ove- tornou fastidiosa, vendo que toda a
lhas mais do que todos os que houve sorte de males ha debaixo do sol, e
antes de mim em Jerusalem que tudo he vaidade e afflicção
8 amontoei para meu uso prata, cVespirito.
6 ouro, e as riquezas dos reis e das 18 Em consequência do que de-
provincias para me lisongearem os
: testei toda a minha industria, com
ouvidos escolhi músicos, e can- que trabalhei diligentissimamente
tarinas, e tudo o mais que faz as debaixo do sol, para haver de ter
delicias dos filhos dos homens, taças, depois de mim hum herdeh^o,
e jarros, de que se compõe huma 19 que ignoro se ha de ser sábio
copa para o serviço do vinho : ou insensato, mas elle será senhor
9 e venci em riquezas a todos os dos meus trabalhos, em que eu suei
que forão antes de mim em Jeru- e me afifadiguei e ha cousa que seja
:

salem: perseverou também comigo tão vã ?


a sabedoria. 20 Por onde abri mão de todas
10 E não neguei aos meus olhos estas cousas, e o meu coração renun-
cousa alguma de todas quantas ciou tudo o que era d'alli por diante
elles desejárão : nem prohibi ao affadigar-se debaixo do sol.
meu coração que gozasse de todo 21 Porque depois d'hum ter tra-
o prazer, e se deleitasse nas cousas, balhado com sabedoria, e doutrina,
que eu lhe tinha preparado e:e diligencia, vem a deixar tudo o
assentei que seria esta a minha que adquirio a hum homem ocioso
sorte, se eu desfrutasse o meu tra- e isto he também vaidade, e hum
balho. grande mal.
11 E tendo voltado os olhos a todas 22 Por quanto que proveito tirará
as obras, que h avião feito as minhas o homem de todo o seu trabalho, e
mãos, e aos trabalhos, em que eu da afflicção d'espirito, com que he
debalde tinha suado, vi em tudo atormentado debaixo do sol
vaidade e afflicção do animo, e que 23 Todos os seus dias são cheios
nada havia permanente debaixo do de dores, e d'amarguras, nem de
sol. noite descança com o pensamento
12 Passei á contemplação da sabe- e acaso não he isto vaidade ?
doria, e dos erros, e cia estultícia 24 Não he melhor comer e beber,
(que he o homem, disse eu, para e fazer bem á sua alma do fruto de
poder seguir ao rei seu Creador) ? seus trabalhos mas isto vem dp,
'2

13 e reconheci que a sabedoria mão de Deos.


levava tanta vantagem á estultícia, 25 Quem se fartará, e nadará em
quanto a luz diífere das trevas. delicias tanto como eu ?
14 Os olhos do sábio estão na sua 26 Deos ao homem bom na sua
cabeça o insensato anda em trevas
: presença deo sabedoria, e sciencia,
:

e aprendi que era huma mesma a e alegria: mas ao peccador deo


morte d' hum e d' outro. afflicção^ e cuidado supérfluo, para
15 E disse dentro no meu coração que elle ajunte mais, e adquira bens
Se huma ha de ser a morte assim sobre bens, e os deixe a hum homem,
do insensato como a minha, de que que lhe agradou a elle Deos mas :

me serve ter-me eu applicado com ainda isto he vaidade, e hum tor-


maior desvelo á sabedoria'? E tendo mento do espirito bem inútil.
661
:

ECCLESIASTES, III. IV.


15 O que foi feito, isso mesmo
CAPITULO III.
permanece as cousas que hão de
:

I'^ODAS as cousas tem seu tempo, ser, já forão e Deos renova aquillo
:

. e todas ellas passão debaixo do que passou.


ceo segundo o termo que a cada 16 Eu vi debaixo do sol a impie-
huma foi prescripto. dade no lugar do juizo, e a iniqui-
2 Ha tempo de nascer, e tempo de dade no lugar da justiça.
morrer. 17 E eu disse no meu coração:
Ha tempo de plantar, e tempo Deos julgará o justo, e o ímpio, e
d'arrancar o que se plantou. então será o tempo de todas as
3 Ha tempo de matar, e tempo de cousas.
sarar. 18 Eu disse no meu coração ácerca
Ha tempo de destruir, e tempo dos filhos dos homens, que Deos os
d'edificar. provava, e lhes mostrava que erão
4 Ha tempo de chorar, e tempo semelhantes aos brutos.
de rir. 19 Por isso huma he a morte dos
Ha tempo de se afíligir, e tempo homens, e dos brutos, e de huns
de saltar de gosto. e outros he igual a condição do :

D Ha tempo d'espalliar pedras, e mesmo modo que morre o homem,


tempo de as ajuntar. assim morrem também os brutos:
Ha tempo de dar abraços, e tempo todos respirão da mesma sorte, e
de se pôr longe d'elles. o homem não tem nada de mais do
6 Ha tempo d'adquirir, e tempo de que o bruto tudo está sujeito á
:

perder. vaidade,
Ha tempo de guardar, e tempo de 20 e todos elles caminhão a hum
lançar fora. lugar de terra forão feitos, e em
:

7 Ha tempo de rasgar, e tempo terra se tornão do mesmo modo.


de cozer. 21 Quem sabe se o espirito dos
Ha tempo de calar, e tempo de filhos d' Adão subirá para cima, e se
Villar. o espirito dos brutos descerá para
8 Ha tempo d'amor, e tempo baixo ?
d'odio* 22 E eu reconheci que nada havia
Ha tempo de guerra, e tempo de melhor do que alegrar-se o homem
paz. nas suas obras, e que esta era a parte
9 Que tem mais o homem de todo que lhe cabia. Por quanto quem
o seu trabalho ? no poderá pôr em estado de con-
10 Eu vi a afílicção, que Deos deo hecer, o que ha de ser depois d'elle?
aos filhos dos homens, para que se
enchão d'ella.
11 Tudo o que elle fez he bom em
CAPITULO lY.
seu tempo, e entregou o mundo ás
EU me voltei para outras cousas,
suas disputas, sem que o homem e vi as calumnias, que se passão
possa conhecer as obras, que Deos debaixo do sol, e as lagrimas dos
fez des do principio até o fim. innocentes, e que ninguém os con-
12 E eu reconheci, que não havia solava : nem elles podião resistir á
cousa melhor, do que alegrar-se o violência dos que os vexavão, de-
homem, e fazer bem, em quanto lhe stituídos de todo o soccorro.
dura a vida. 2 E louvei mais os mortos do que
13 Porque todo o homem, que come os vivos
e bebe, e que tira o bem do seu 3 e reputei mais venturoso do que
traballio, recebe isto por hum dom huns, e outros, ao que ainda não he
de Deos. nado, c que não tem visto os males,
14 Eu aprendi que todas as obras, que se fazem debaixo do sol.
que Deos fez, perseverão para 4 Contemplei de novo todos os
sempre :nós não podemos accre- trabalhos dos homens, e fiz reparo
scentar, nem tirar nada ao que Deos em que as suas industrias se acha-
fez, a fim de que elle seja temido. vão expostas á inveja do proximo: e
tíG2
ECCLESIASTES, lY. V.
nisto ha também vaidade, e cuidado
CAPITULO V.
supérfluo.
5 O insensato cruza as suas mãos, digas nada inconsideramente,
e come as suas carnes, dizendo
NÃOnem o teu coração se apresse a
6 Mais vai hum punhadinho com proferir palavras
diante de Deos.
descanço, do que ambas as mãos Porque Deos está no ceo, e tu sobre
cheias com trabalho, e afílicção do a terra: por tanto sejão poucas as
animo. tuas razões.
7 Tornando a considerar achei ainda 2 Aos muitos cuidados seguem-se
outra vaidade debaixo do sol os sonhos, e no muito faliar achar-
8 Ha hum tal que he só, e que não se-ha a estulticia.
tem ninguém comsigo, nem filho, 3 Se fizeste algum voto a Deos,
nem irnião, e que todavia não cessa trata de o cumprir logo porque lhe
:

de trabalhar, nem os seus olhos se desagrada a promessa infiel e impru-


fartão de riquezas nem faz esta
: dente : mas cumpre tudo o que ti-
reflexão, dizendo Para quem traba-
: veres promettido.
lho eu, e defraudo a minha alma 4 E muito melhor he não fazer voto
dos bens da vida? nisto ha tam- algum, do que depois de o fazer não
bém vaidade, e afílicção miserabilis- cumprir o promettido.
sima. 5 Não dês com a leveza da tua lin-
9 Melhor he pois estarem dous gua occasião á tua carne de cahir em
juntos, doque estar hum só porque : peccado nem digas diante do anjo
: :

tem a conveniência da sua sociedade Não ha providencia porque não


:

10 se hum cahir, o outro o sosterá succeda talvez que Deos irado contra
ai do que está só porque quando
: as tuas palavras, dissipe todas as
cahir, não tem quem o levante. obras das tuas mãos.
11 E se dormirem dous juntos, elles 6 Onde ha muitos sonhos, ha mui-
se aquentarão mutuamente mas hum : tas vaidades, e palavras sem nú-
só como se ha de aquentar? mero mas tu teme a Deos.
:

12 E se alguém prevalecer contra 7 Se vires a oppressão dos pobres,


hum, dous lhe resistem o cordel
: e a violência que reina nos juizos, e
triplicado diíficultosamente se que- que se atropela inteiramente a jus-
bra. tiça n'alguma província, não te ad-
13 Melhor he hum moço pobre e mires d'este procedimento porque :

sábio, do que hum rei velho e insen- o que está alto tem a cima de si
sato, que não sabe prever nada para outro mais alto, e sobre estes ha
o futuro. ainda outros mais elevados,
14 Porque ás vezes sahe hum do 8 e ha de mais a mais hum rei que
cárcere, e dos ferros para ser rei : e impera sobre toda a terra, que lhe
outro que nasceo rei, he consumido está sujeita.
da pobreza. 9 O avarento nunca jámais se far-
15 Eu vi todos os viventes, que tará de dinheiro e o que ama as
:

passeão debaixo do sol, com o moço, riquezas, não tirará d'ellas fruto
que tem o segundo lugar, e que logo também isto he vaidade.
depois ha de ter o primeiro. 10 Onde ha muitos bens, ha tam-
16 Todos os que forão antes d'elle, bém muitos que os comão. E de
são hum povo infinito em número e : que servem elles a quem os prssue,
os que depois hão de existir, não se senão de ver com seus olhos muitas
hão de neile regozijar : mas até isto riquezas ?
he vaidade e afflicção d'espirito. 11 O somno he doce para o traba-
17 Vê onde pões o teu pé, quando lhador, ou elle coma pouco, ou mui-
entras na casa de Deos, e chega-te to: porém a fartura do rico he a
para ouvires. mesma que o não deixa dormir.
Porque muito melhor he a obe- 12 Ainda ha outra enfermidade
diência, do que as victim as dos in- bem má, que eu tenho visto debaixo
sensatos, que não conhecem o mal do sol as riquezas conservadas para
:

que fazem. mal de seu dono.


663
: :: : :

!CLESIASTES, V. YI. YH.


13 Porque ellas acabao com snmma 5 Elle não vio o sol, nem conheceo
afíliccão gerou hum filho, que
: elle a distancia, que vai do bem ao mal
se ha de ver reduzido á ultima po- 6 ainda quando elle tivesse vivido
breza. dous mil annos, se elle não gozou dos
14 Do modo que elle sahio nu do seus bens por ventura não se apres-
:

ventre de sua mãi, assim mesmo ha sa tudo a hum mesmo lugar ?


de voltar, e não ha de levar nada 7 Todo o trabalho do homem he
comsigo do seu trabalho. para a sua boca: mas a sua alma
15 Enfermidade he esta de todo o não se encherá com isso.
ponto miserável do modo que veio,
: 8 Que tem o sábio de mais, do que
assim voltará. De que lhe serve o insensato'? e que tem de mais o
logo ter trabalhado para o vento ? pobre, senão que elle caminha para
16 Elle todos os dias da sua vida o lugar, onde está a vida 1
comeo ás escuras, e com muitos cui- 9 Melhor he ver o que se deseja,
dados, e em miséria e tristeza. do que desejar o que se ignora.
17 Isto he pois o que me pareceo Mas também isto he vaidade, e pre-
bem, que hum coma, e beba, e tire sumpção do espirito.
com alegria o fruto do seu trabalho, 10 Aquelle, que ha de ser, he já
com que elle mesmo se aífadigou de- chamado pelo seu nome e sabe-se ;

baixo do sol durante o prazo dos que he homem, e que não pode
elle
dias da sua vida, os quaes Deos lhe disputar em juizo contra quem he
deo, e esta he a sua parte. mais forte do que elle.
18 E para todo o homem, a quem 11 São em mui grande número as
Deos tem dado riquezas, e fazenda, palavras, e tem na disputa muita
e lhe tem concedido faculdade para vaidade.
que coma d' ellas, e desfrute a sua
parte, e viva alegre dó seu trabalho CAPITULO YII.
isto para o tal, digo, he hum dom de UE necessidade tem o homem de
Deos.
19 Porque não se lembrará muito
Q buscar o que he a cima d'elle,
qulindo elle ignora o que lhe he con-
dos dias da sua vida, visto que Deos ducente na sua vida, em quanto dura
occupa de delicias o seu coração. o prazo dos dias da sua peregrina-
ção, e o tempo que passa como
CAPITULO YI. sombra ? Ou quem lhe poderá mo-
HA aindadebaixo do
outro mal, que eu tenho
visto sol, e ordiná-
strar, que he o que está para, succe-
der depois d'elle debaixo do sol ?
rio por certo entre os homens 2 Melhor he o bom nome, do que os
2 Hum homem, a quem Deos deo bálsamos preciosos e o dia da
:

riquezas, e fazenda, e honra, e nada morte, do que o dia do nascimento.


falta á sua alma de quantas cousas 3 Melhor he ir á casa que está de
deseja e Deos não lhe concedeo fa-
: nojo, do que á casa onde se dá ban-
culdade para comer d'ahi, mas virá quete porque naquella he hum ad-
:

hum homem estranho a devorar vertido do fim de todos os homens, e


tudo isto he huma vaidade, e gran-
: o que está vivo considera no que
de miséria. hum dia lhe ha de acontecer.
3 Se alguém tiver gerado já hum 4 Melhor he a ira do que o riso:
cento de filhos, e viver muitos annos, porque pela tristeza que apparece
e contar mais dias de idade, e a sua no rosto, se corrige o animo do de-
alma se não utilizar dos bens que linquente.
possue, e carecer de sepultura 5 O coração dos sábios está onde se
d'este homem não duvido eu affirmar, acha a tristeza, e o coração dos in-
que hum aborto he melhor do que sensatos onde se acha a alegria.
elle. 6 Melhor he ser reprehendido pelo
4 Porque hum tal veio ao mundo sábio, do que ser enganado pela
de balde, e caminha para as trevas, adulação dos insensatos
e o seu nome ficará sepultado no 7 porque assim como se ouve ao
esquecimento. longe a estalada que fazem os espi-
664
ES, VII. VIII.
nhos ardendo debaixo d'huma pa- 23 porque sabes na tua consciên-
nella, do mesmo modo o riso do cia,que também tu muitas vezes
insensato mas também isto he
: tens dito mal d' outros.
vaidade. 24 Tudo tentei por adquirir a sa-
8 A calúmnia turba o sábio, e ella bedoria. Eu disse: Far-me-hei
abaterá a firmeza do seu coração. sábio e ella se retirou para longo
:

9 Melhor he o fim do discurso, do de mim


que o principio. Melhor he o homem 25 muito mais do que d'antes es-
paciente, do que o arrogante. tava e por certo que a sua profun-
:

1 0 sejas veloz em te irares :


Não didade he grande, quem a poderá
porque a ira descança no seio do sondar ?
insensato. 26 Eu discorri dentro no meu espi-
11 Não digas : Donde vem que os rito por todas as cousas para saber,
primeiros tempos forão melhores do e considerar, e buscar a sabedoria, e
que são agora 1 porque semelhante a razão de tudo e para conhecer a:

pergunta he indiscreta. impiedade do insensato, e o erro


12 A
sabedoria he mais util com as dos imprudentes
riquezas, e aproveita mais aos que 27 e achei que he mais amargosa
vem o sol. do que a morte a mulher, a qual he
13 Porque assim como a sabedoria laço de caçadores, e o seu coração
protege, assim protege o dinheiro: rede, as suas mãos são cadeias.
mas a erudição e a sabedoria tem Aquelle que agrada a Deos, fugirá
isto de mais, que ellas dão vida ao d'ella o que porém he peccador,
:

seu possuidor. será d'ella apanhado.


14 Considera as obras de Deos, 28 Eis-aqui o que eu achei, disse o
porque ninguém pôde corrigir a Ecclesiastes, depois de ter conferido
quem elle desprezou. huma cousa com outra, para achar
15 Goza dos bens no dia bom, e huma razão,
precavê o máo dia: porque Deos 29 que ainda a minha alma busca,
assim como fez este, assim também e não pude achar. Entre mil ho-
fez aquelle, sem que o homem ache mens achei eu hum, de todas as
contra elle justificadas queixas.. mulheres nem huma só achei.
16 Eu também vi isto nos dias da 30 O que eu unicamente achei foi,
minha vaidade : O justo perece na que Deos creou o homem recto, e que
sua justiça, e o ímpio vive muito elle mesmo se metteo em infinitas
tempo na sua malicia. questões. Quem he tal como o sá-
17 Não sejas muito justo nem : bio ? e quem conheceo a solução
sejas mais sábio do que he neces- d' esta palavra 1

sário, para que não venhas a ser


estúpido. CAPITULO VIIL
18 Não nas acções cri-
te obstines ASABEDOPJA
do homem reluz
minosas e não sejas insensato, para
: no seu rosto, e o Todo-Pode-
que não venhas a morrer no tempo roso mudará a sua face.
que não he teu. 2 Quanto a mim observo a boca do
19 Bom he que tu sustentes o rei, e os preceitos que Deos poz com
justo, mas também não retires a tua juramento.
mão d'aquelle, que o não he porque 3 Não te apresses a sahir de diante
:

o que teme a Deos, nada despreza. da sua face, e não permaneças na


20 A sabedoria fez o sábio mais forte obra má porque elle fará tudo o :

do que dez principes d'huma cidade. que quizer


21 Porque não ha homem justo 4 e a sua palavra he cheia do
sobre a terra, que faça o bem, e que poder e ninguém lhe pode dizer
:

não peque. Porque fazes isto assim 1


22 Mas também não inclinas o teu 5 Aquelle que guarda o preceito,
coração a ouvir todas as palavras, não experimentará mal algum. O
que se dizem para que não ouças coração do sábio conhece o que devo
:

talvez a teu servo dizer mal de ti responder, e em que tempo.


665
: : ::

ES, VIII. IX.


6 Todas as cousas tem seu tempo, homem ha, que nem de dia, nem do
e sua opportunidade, e lie muita a noite concilia somno a seus olhos.
afílicçãodo homem 17 E vim a entender, que o homem
7 porque ignoi-a as cousas passa- não podia achar razão alguma de
das, e por iienlmm messageiro pôde todas aquellas obras de Deos, que se
saber as futuras. fazem debaixo do sol pois quanto
:

8 Não está na mão do homem im- mais trabalhar pela descobrir, tanto
pedir que o espirito deixe o corpo, menos a achará ainda que o mesmo
:

nem elle tem poder sobre o dia da sábio diga que a conhece, elle a não
morte, nem se lhe dão trégoas na poderá achar.
guerra que o ameaça, nem ao ímpio
salvará a sua impiedade.
9 Todas estas cousas considerei
CAPITULO IX.
eu, e appliquei o meu coração a Íj^U revolvi todas estas cousas no
discernir todas as obras, que se J meu coração, para diligentemente
fazem debaixo do sol. Algumas as entender ha justos e sábios, e as
:

vezes tem hum homem dominio suas obras estão na mão de Deos e :

sobre outro homem para desgraça com tudo não sabe o homem se lie
sua. digno d' amor, ou de odio :

10 Eu ímpios sepultados: os
vi os 2 mas tudo se reserva incerto para
quaes também ainda quando vivião, o futuro, visto acontecerem todas as
estavão no lugar santo, e erão lou- cousas igualmente ao justo e ao
vados na cidade, como se as suas ímpio, ao bom e ao máo, ao puro e
obras tivessem sido justas mas : ao impuro, ao que sacrifica victim as,
também isto he vaidade. e ao que despreza os sacrifícios
11 Por quanto o não se proferir assim como lie tratado o bom, assim
logo sentença contra os máos, he também he o peccador do modo :

causa de commetterem os lillios dos que o he o perjuro, assim no lie


homens crimes sem temor algum. também aquelle que jura verdade.
12 Com tudo por isso mesmo que o 3 Isto he o que ha de peior entre
peccador commette cem vezes o mal, tudo o que se passa debaixo do sol,
e lie tolerado com paciência, tenho o succederem a todos as mesmas
cu conhecido que serão bem succedi- cousas d' aqui vem que não só os
:

dos os tementes a Deos, que respei- corações dos filhos dos homens se
tão a sua face. enchem de malícia, e de desprezo
13 Mal o haja o ímpio, nem sejão durante a sua vida, mas também
prolongados os dias da sua vida, que depois d'isto serão conduzidos
mas como sombra passem os que aos infernos.
não temem a face do Senhor. 4 Não ha ninguém, que viva sem-
14 Ainda se acha outra vaidade, pre, nem que tenha esperança d'isto:
que succede sobre a terra ha justos,
: mais vai hum cão vivo do que hum
aos quaes provem males, como se leão morto.
elles tivessem feito obras de ímpios 5 Porque os que estão vivos sabem
c há ímpios, que vivem tão seguros, que hão de morrer, porém os mortos
como se tivessem feito acções de não sabem mais nada, nem d'alli por
justos mas eu creio que também
: diante elles tem alguma recompensa
isto he huma cousa mui vã. porque a sua memoria ficou entregue
15 Por tanto louvei a alegria, visto ao esquecimento.
não ter o homem debaixo do sol G Também o amor, e o odio, e as
outro bem, senão comer, e beber, e invejas perecerão juntamente com os
folgar: e poder levar comsigo isto mesmos, nem elles tem parte neste
só do seu trabalho que aturou nos século, nem tão pouco em obra
dias da sua vida, os quaes Deos lhe alguma, que se faz debaixo do sol.
deo debaixo do sol. 7 Vai pois e come o teu pão com
IG E appliquei o meu coração a alegria, e bebe com gosto o teu
conhecer a sabedoria, e a notar a vinho : porque a Deos agradão as
distracção que vaguêa na terra: tuas obras.
(íGG
[ES, IX. X.
8 Os teus vestidos sejão em
todo o aquelle, que peccar n'huma só cousa,
tempo brancos, e não falte o oleo perderá muitos bens,
que unte a tua cabeça.
9 Goza da vida com a mulher que
amas, por todos os dias da tua vida
CAPITULO X.
moscas que morrem no bálsamo
instável, os quaes te forão dados
debaixo do sol por todo o tempo da
AS fazem-lhe perder a suavidade
tua vaidade: porque esta he a tua do cheiro. Huma parvoíce ainda
parte na vida, e no teu trabalho, que pequena e de pouca dura dá
com que te aífadigas debaixo do sol. occasião a não se fazer caso da sabe-
10 Obra com presteza tudo quanto doria nem da gloria.
pode fazer a tua mão: porque na 2 O coração do sábio está na sua
sepultura, para onde tu te apressas, mão direita, e o coração do insensato
não haverá nem obra, nem razão, na sua esquerda.
nem sabedoria, nem sciencia. 3 Mas até o insensato que vai pelo
11 Eu me para outra cousa,
voltei seu caminho, sendo elle hum insi-
e vi que debaixo do sol não he o piente, a todos reputa por insen-
premio para os que melhor correm, satos.
nem a guerra para os que são mais 4 Se o espirito d'aquelle, que tem o
fortes, nem o pão para os que são poder, se elevar sobre ti, não largues
mais sábios, nem as riquezas para os o teu posto :porque este remédio
que são mais doutos, nem a boa te curará dos maiores peccados.
acceitação para os que são mais 5 Ha hum mal, que eu vi debaixo
hábeis artifices: mas que tudo se do sol, sahindo como por erro da
faz por encontro, e por casualidade. presença do príncipe
12 O homem não sabe que fim será 6 6 vem a ser, o imprudente consti-
o seu :mas do modo que os peixes tuído n'huma sublime dignidade, e
são apanhados no anzol, e assim os ricos assentados em baixo.
como as aves cahem no laço, assim 7 Eu vi os escravos a cavallo, e os
os homens se achão presos no tempo príncipes andando a pé sobre a terra
máo, quando este der sobr'elles d'im- como escravos.
proviso. 8 Aquelle que abrio huma cova,
13 Yi também debaixo do sol hum cahirá nella e o que desfaz a seve,
:

eífeito de sabedoria que já vou a mordello-ha a cobra.


dizer, e que eu approvei por muito 9 Aquelle que transporta pedras,
grande será maltratado d'ellas: e o que
14 Havia huma pequena cidade, e racha lenha, ferido será das lascas.
nella se achavão poucos homens 10 Se o ferro estiver embotado, e
veio contra ella hum grande rei, e elle não for a amolar para se pôr
em torno da mesma se entrincheirou, como d'antes, mas se ainda em cima
e fez ao redor as suas fortificações, e se fizer mais rombo, com muito tra-
ficou assim completo o assedio. balho se affiará, assim depois da in-
15 E achou-se nella hum homem dustria se seguirá a sabedoria.
pobre e sábio, e livrou a cidade pela 11 Aquelle que detrahe occulta-
sua sabedoria, e nenhum depois mente d'outrem, não he menos do
d' isto se lembrou mais d'aquelle que huma serpente que morde á
homem pobre. calada.
16 E dizia eu, que a sabedoria era 12 As palavras que sahem da boca
melhor do que a fortaleza como foi
: do sábio são cheias de graça: e os
logo desprezada a sabedoria do po- lábios do insensato precipitalio-hão.
bre, e como não forão ouvidas as 13 As suas primeiras palavras são
suas palavras ? huma parvoíce, e as ultimas que lhe
17 As palavras dos sábios são ouvi- sahem da boca, são hum erro pés-
das em silencio, mais do que o cla- simo.
mor do príncipe entre os insensatos. 14 O insensato todo se espraia em
18 Melhor he a sabedoria, do que fallar. O homem não sabe, que he o
as armas da gente de guerra: e que foi antes d'elle : e quem lhe
667
: : :

S, X.XL XIL
poderá indicar, que he o que será 7 A luz he doce,
e he cousa deleita-
depois 1 vel aos olhos o ver o sol.
15 O trabalho dos insensatos affli- 8 Se o homem viver muitos annos,
girá aquelles, que não sabem ir á e em todos elles se alegrar, deve
cidade. trazer á lembrança o tempo tene-
16 Desgraçada de ti, terra, cujo rei broso, e os muitos dias: pois quando
he menino, e cujos príncipes comem elles vierem, serão convencidas de
de manhãa. vaidade as cousas passadas.
17 Ditosa a terra, cujo rei he 9 Eegozija-te pois, ó mancebo, na
d'huma familia illustre, e cujos tua mocidade, e viva em alegria o
príncipes comem a seu tempo para teu coração na flor de teus annos, e
refazerem as forças, e não para anda conforme os caminhos do teu
lisonjearem o appetite. coração, e segundo os desejos em
18 Pela preguiça se irá abatendo que põem a mira os teus olhos mas:

pouco a pouco o madeiramento do sabe que Deos te fará ir a juízo para


tecto, e pela debilidade das mãos dar conta de todas estas cousas.
virá a chover em toda a casa. 10 Lança fora do teu coração a ira,
19 Os homens empregão o pão, e o e alonga da tua carne a malícia.
vinho no seu prazer, vivendo para Porque a mocidade, e o deleite são
se banquetearem e todas as cousas
: humas cousas vans.
obedecem ao dinheiro.
20 Não digas mal do rei, ainda no
teu pensamento, e não falles mal do
CAPITULO XIL
rico, ainda no retiro da tua camará: LEMBRA-TE do teu Creador nos
porque até as aves do ceo levarão a da tua mocidade, antes que
dias
tua voz, e o que tem pennas dará venha o tempo da afílicção, e che-
noticia do teu sentimento. guem os annos, de que tu digas:
Esta idade não me agrada
2 antes que se escureça o sol, e a
CAPITULO XL luz, e a lua, e as estrellas, e tornem

LANÇA passão:
o teu pão sobre as aguas
porque depois àe
a vir as nuvens depois da chuva
3 quando os guardas de tua casa
que
muitos tempos o acharás. começarem a tremer, e os homens
2 Eeparte d'elle com sette, e ainda mais fortes a vergar, e estiverem
com oito porque não sabes que mal
: ociosos em apoucado numero os que
estará para vir sobre a terra. moem, e os que vem pelos buracos
3 Se as nuvens estiverem carrega- principiarem a cobrir-se de trevas :

das, ellas derramarão chuva sobre a 4 e quando se fecharem as portas


terra. Se a arvore cahir para a na rua, pela voz baixa do que móe,
parte do Melodia, ou para a do e se levantarem ao canto da ave, e
Norte, em qualquer lugar onde todas as filhas da harmonia ensurde-
cahir, ahi ficará. cerem.
4 O que observa o vento não semêa 5 Elles terão medo também dos
e o que considera as nuvens, nunca lugares altos, e temerão no caminho,
segará. a amendoeira florecerá, o gafanhoto
5 Do modo que tu ignoras qual engordará, e a alcaparra se extin-
seja o caminho do espirito, e de que guirá porque o homem irá para a
:

sorte se compaginem os ossos no casa da sua eternidade, e carpindo


ventre da pejada assim também
; ao redor d'elle o irão acompanhando
não conheces as obras de Deos, que pelas ruas.
he o Creador de todas as cousas. 6 Antes que se rompa o cordão de
6 Semêa de manhãa a tua semente, prata, e se retire a fitta d'ouro, e se
e de tarde não cesse a tua mão de quebre a cantara sobre a fonte, e se
fazer o mesmo: porque não sabes desfaça a roda sobre a cisterna,
qual das duas antes nascerá se esta : 7 e o pó se torne na sua terra donde
ou aquella e se ambas nascerem a
: era, e o espirito volte para Deos, que
hum tempo, melhor será. o deo.
GG8
CÂNTICO DOS CÂNTICOS, L
8 Vaidade de vaidades, disse o Ec- 12 Não busques pois, filho meu-^
clesiastes, etudo vaidade. mais cousa alguma íora d'estas. Não
O O Ecclesiastes como era muito se põe termo em multiplicar livros
sábio, ensinou o povo, e contou o que e a meditação frequente he afílicção
tinha feito, e investigando compoz da carne.
muitas parabolas. 13 Ouçamos todos juntos o fim
10 Elie buscou palavras úteis, e d'este discurso. Teme a Decs, e
escreveo discursos ajustadissimos, e OBSERVA os SEUS MANDAMENTOS:
cheios de verdade. PORQUE ISTO HE O TUDO DO HOMEM.
11 As palavras dos sábios são como 14 E de tudo quanto se commctte
huns estimules, e como liuns cravos fará Deos dar conta no seu juizo em
profundamente pregados, que por attenção de todo o erro, seja boa ou
meio do conselho dos mestres nos fo- má essa cousa, qualquer que for.
rão communicadas pelo único pastor.

CÂNTICO DOS CÂNTICOS


DE SALAMÃO,
EM HEBKAICO SIR HASIRIM.

huma vagabunda atrás dos rebanhos


CAPITULO 1. de teus companheiros.
A PPLIQUE elle os lábios,dando- 7 Se tu te não conheces, ó fermosis-
J\. me o osculo da
sua boca porque : sima entre as mulheres, sahe, e vai
os teus peitos são melhores do que o em seguimento das pisadas dos reba-
vinho, nhos, e apascenta os teus cabritos ao
2 fragrantes como os mais preciosos pé das cabanas dos pastores.
bálsamos. O
teu nome he como o 8 A' minha cavallaria nos carros de
oleo derramado por isso as donzel-
: Faraó eu te assemelhei, amiga minha.
linhas te amárão. 9 As tuas faces tem toda a lindeza
3 Leva-me tu nós correremos após
: assim como a da rola, o teu pescoço
de ti ao cheiro dos teus bálsamos. O a dos mais ricos collares.
rei me introduzio nas suas despen- 10 Nós te faremos humas cadeias
sas :nós nos regozijaremos e nos d ouro, marchetadas de pontinhos
alegraremos em ti, lembradas de que de prata.
os teus peitos sao melhores do que o 11 Quando o rei estava no seu re-
vinho os rectos te amão.
: pouso, de o o meu nardo o seu cheiro.
4 Eu sou trigueira, mas fermosa, ó 12 0 meu amado he para mim como
filhas de Jerusalem, assim como as hum ramalhete de mirrha, elle mo-
tendas de Cedar, como os pavilhões rará entre os meus peitos.
de Salamão. 13 0 meu amado he para mim como
5 Não olheis para o eu ser morena, hum cacho de chypre, que se acha
porque o sol me mudou a cor os : nas vinhas d'Engaddi.
filhos de minha mãi se levantárão 14 Vê como tu és fermosa, amiga
contra mim, elles me pozerão por minha, vê como tu és bel! a, os teus
guarda nas vinhas eu não guardei : olhos são como os das pombas.
a minha vinha. 15 Vê como tu ês fermoso, amado
6 Amado da minha alma, aponta- meu, e gentil. O nosso leito está
me, onde he que tu apascentas o teu alcatifado de flores
gado, onde te encostas pelo meio dia, 16 as traves das nossas casas são
para que não entre eu a andar feita de cedro, os nossos tectos de cypreste.
669
: :: : : :

CÂNTICO DOS CÂNTICOS, II. Ill

15 Apanhai-nos as rapozas peque-


CAPITULO 11.
ninas, que destroem as vinhas por- :

que a nossa vinha está já em flor.


EU sou a flor do campo, e a açu-
cena dos valles. 16 0 meu amado he para mim, e eu
2 Bem como lie a açucena entre os para elle, que se apascenta entra as
espinhos, assim he a minha amiga açucenas
entre as filhas. 17 até que sopre o dia, e declinem
3 Bem como he a maceira entre as as sombras. Yolta sê semelhante, :

arvores dos bosques, assim he o meu amado meu, á cabra monteza, e ao


amado entre os filhos. Eu me as- veadinho, que corre sobre os montes
sentei debaixo da sombra d'aquelle, de Bether.
a quem tanto tinha desejado e o :

seu fruto he doce á minha garganta. CAPITULO IIL


4 Elie me fez entrar na adega, onde ÍpU busquei de noite no meu leito
mette o seu vinho, ordenou em mim li aquelle a quem ama a minha
a caridade. alma busquei-o, e não no achei.
:

5 Acudi-me com confortativos de 2 Levantar-me-hei, e rodearei a


flores, trazei-me pomos, que me alen- cidade buscarei pelas ruas e praças
:

tem porque desfaleço d' amor.


: públicas aquelle a quem ama a mi-
6 A sua mão esquerda se poz já nha alma busquei-o, e não no achei.
:

debaixo da minha cabeça, e a sua 3 Os guardas, que rondão a cidade,


mão direita me abraçará depois. me encontrárão, e eu lhes disse
7 Euvos conjuro, filhas de Jeru- Vistes por ventura aquelle, a quem
salem, pelas cabras montezas, e ama a minha alma ]
veados do campo, que não perturbeis 4 A poucos passos, que me tinha
á minha amada o seu descanço, nem apartado d'elles, achei eu aquelle, a
na façais despertar, até que ella se quem ama a minha alma: aíferrei
queira erguer. d' elle: nem no largarei, até o não
8 Aquella he a voz do meu amado, introduzir em casa de minha mãi, e
ei-lo ahi vem saltando sobre os levar á camará d' aquella que me
montes, atravessando os outeiros. gerou.
9 O meu amado he semelhante a 5 Eu vos conjuro, filhas de Jerusa-
huma cabra monteza, e a hum veadi- lem, pelas cabras montezas, e veados
nho ei-lo ahi está posto por detrás
: do campo, que não perturbeis á mi-
da nossa parede, olhando pelas janel- nha amada o descanço, nem na
kis, estendendo a vista por entre as façais despertar, até que ella se
gelozias. queira erguer.
10 Eis-ahi o meu amado, que me 6 Quem he esta, que sobe pelo
diz Levanta-te, apressa-te, amiga
: deserto, como huma varinha de fumo
minha, pomba minha, fermosa mi- composta d'aromas de myrrha, e
nha, e vem. d'incenso, e de toda a casta de
11 Porque já passou o inverno, já polvilhos odoríferos ?
se forão, e cessarão de todo as 7 Eis-aqui o leito de Salamão, ao
chuvas. qual rodêão sessenta valentes dos
12 Apparecêrão as flores na nossa mais fortes d'Israel
terra, chegou o tempo da póda 8 armados todos d'espadas, e mui
ouvio-se na nossa terra a voz da rola peritos para a guerra: sobre a sua
13 a figueira começou a dar os seus coxa está pendente a espada de cada
primeiros figos: as vinhas estando hum por causa dos temores noc-
em flor lançárão o seu cheiro. Le- turnos.
vanta-te, amiga minha, fermosa mi- 9 O rei Salamão fez huma cadeiri-
nha, e vem nha de madeira do Libano
14 pomba minha, tu nas aberturas 10 fez-lhe as columnas de prata,
da pedra, na caverna do muro ensos- o reclinatorio d'ouro, a subida de
so, mostra-me a tua face, soe a tua purpura o meio de tudo ornou-o do
:

voz dentro nos meus ouvidos porque a : que ha de mais precioso, em attenção
tua voz hc doce, e a tua face graciosa. ás filhas de Jerusalem.
G7()
CÂNTICO DOS CA ÍTICOS, III. IV. V.
11 Sahi, filhas de Sião, e vede ao lingua e o cheiro dos teus vestidos
:

rei Salamão com o diadema de que he como o cheiro do incenso.


sua mãi o coroou no dia do seu casa- 12 Jardim fechado és, irmãa minha
mento, e no dia do jubilo do seu esposa, jardim fechado, fonte sel-
coração. lada.
13 As tuas producções são hum
jardim de romans com frutos de
CAPITULO IV. maceiras. Chypres com o nardo,
! como és formosa, amiga minha, 14 o nardo e o açafrão, a cana
i

\J como és bella Os teus olhos


! aromática e o cinnamomo com todas
\ Hão como os das pombas, sem fallar as arvores do Libano, a myrrha, e a
i 110 que está escondido dentro. Os áloe com todos os bálsamos da pri-
teus cabellos são como os rebanhos meira estimação.
15 A fonte dos jardins o poço das
I

(las cabras, que subirão do monte de :

Galaad. aguas vivas, que com impeto correm


I
2 Os teus dentes são como os reba- do Libano.
nhos das ovelhas tosquiadas, que 16 Levanta-te, Aquilão, e vem tu,
subirão do lavatório, todas com dous vento do Melodia, assopra de todos
cordeirinhos gémeos, e nenhuma ha os lados no meu jardim, e corrão os
estéril entre ellas. seus aromas.
3 Os teus lábios são como huma
fitta d'escarlate: e o teu fallar he
CAPITULO V.
doce. Assim como he o vermelho da VENHA o meu amado para
o seu
romãa partida, assim he o nácar das jardim, e coma o fruto das suas
1
tuas faces sem fallar no que está
: maceiras. Eu vim para o meu
escondido dentro. jardim, irmãa minha esposa: seguei
i
4 O teu pescoço he como a torre de a minha myrrha com os meus aro-
David, que foi edificada com seus mas comi o favo com o meu mel
:

baluartes d'ella estão pendentes


: bebi o meu vinho com o meu leite
mil escudos, toda a armadura dos comei, amigos, e bebei, e embriagai-
I
esforçados. vos, carissimos.
5 Os teus dous peitos são como 2 Eu durmo, e o meu coração véla:
dous filhinhos gémeos da cabra mon- eis a voz do meu amado, que bate,
teza, que se apascentão entre as dizendo Abre-me, irmãa minha,
:

açucenas. amiga minha, pomba minha, imma-


6 Até que sopre o dia, e declinem culada minha porque a minha
:

as sombras, eu irei ao monte da cabeça está cheia d'orvalho, e me


myrrha, e ao outeiro do incenso. estão correndo pelos anneis do Ca-
7 Toda tu és formosa, amiga mi- bello as gottas das noites.
nha, e em ti não ha mácula. 3 Eu me despojei da minha saia,
8 Vem do Libano, esposa minha, como a vestirei eu ? lavei os meus
I
vem do Libano, vem serás coroada
: pés, como os tornarei a çujar ?

do alto d'Amaná, do cume de Sanir 4 O meu amadometteo a sua mão


e d' Hermon, das cavernas dos leões, pela fresta, e as minhas entranhas
dos montes dos leopardos. estremecerão ao estrondo que elle
9 Tu feriste o meu coração, irmãa fez.
minha esposa, tu feriste o meu cora- 5 Eu me levantei para abrir ao
ção com hum dos teus olhos, e com meu amado: as minhas mãos distil-
hum Cabello do teu pescoço. lárão myrrha, e os meus dedos esta-
10 Que lindos são os teus peitos, vão cheios da myrrha mais preciosa.
irmãa minha esposa os teus peitos
! 6 Eu abri a minha porta ao meu
são mais formosos do que o vinho, e amado, tirando-lhe o ferrolho: mas
o cheiro dos teus bálsamos excede o elle já se tinha ido, e era já passado
de todos os aromas. a outra parte. A
minha alma se
11 Os teus lábios, ó esposa, são derretco, assim que elle fallou bus- :

como hum favo, que distilla doçura, quei-o, mas não no achei cliamei-o, :

o mel e o leite estão debaixo da tua e elle me não respondeo.


671
CÂNTICO DOS CA ÁTICOS, Y. VI. VIL
7 Acliárão-me os guardas que ron- meu amado he para mim, elle he tal,
dão a cidade derão-me, e ferirao-
: que se apascenta entre as açucenas.
me tirárão-me o meu manto os
: 3 Fermosa és, amiga minha, suave,
guardas das muralhas. e engraçada como Jerusalem terrí- :

8 Eu vos conjuro, filhas de Jerusa- vel como hum exercito bem ordenado
lem, que, se encontrardes ao meu posto em campo.
amado, lhe façais a saber que estou 4 Aparta os teus olhos de mim,
enferma d' amor. porque elles são os que me fizerão
9 Qual he o que tu chamas amado voar. Os teus cabellos são como o
entre todos os amados, ó mulher a rebanho das cabras, que apparecêrão
mais fermosa de todas? Qual he o de Galaad.
teu amado entre todos os outros, por 5 Os teus dentes são como hum
cuja contemplação nos conjuraste tu rebanho de ovelhas, que subirão do
d'este modo 1 lavatório, tendo todas seus dous cor-
10 O meu amado he cândido, e deirinhos gémeos, e nenhuma entra
rubicundo, escolhido entre milhares. ellas he estéril.
11 A sua cabeça he o ouro mais 6 Assim como he a casca da romãa,
subido os seus cabellos são como os
: assim são as tuas faces, não faliando
ramos novos das palmeiras, negros no que está escondido dentro de ti.
como hum corvo. 7 São sessenta as rainhas, e oitenta
12 Os seus olhos são como as pom- as concubinas, e hum número sem
bas, que, tendo os seus ninhos ao pê número de moças.
dos regatos das aguas, estão lavadas 8 Huma eó he a minha pomba, a
em leite, e se achão d'assento junto minha perfeita, ella he a única para
das mais largas correntes dos rios. sua mãi, escolhida pela que lhe deo o
13 As suas faces são como huns ser. As filhas a virão, e ellas a
canteiros de plantas aromáticas, apregoarão pela mais bemaventu-
plantadas pelos que conficionão os rada virão-na as rainhas, e as
:

cheiros. Os seus lábios são huns concubinas, e lhe derão muitos lou-
lírios, que distillão a mais preciosa vores.
myrrha. 9 Quem he esta, que vai cami-
14 As suas mãos são d' ouro feitas nhando como a aurora quando se
ao torno, cheias de jacinthos. O levanta, fermosa como a lua, esco-
seu ventre he de marfim, guarnecido lhida como o sol, terrível como hum
de safiras. exercito bera ordenado posto em
15 As suas pernas são humas co- c^mpo?
lumnas de mármore, que estão sus- 10 Eu desci ao jardim das noguei-
tentadas sobre bases d' ouro. A ras,para ver os pomos dos valles, e
sua figura he como a do Libano, elle para examinar se a vinha tinha
he escolhido como os cedros. lançado flor, e se as romans tinhão
16 A sua garganta he suavíssima, brotado.
e todo elle he para se desejar tal he
: 11 Eu não no soube: a minha alma
o meu amado, e elle he verdadeira- toda me fez turbar por causa das
mente meu amigo, filhas de Jeru- quadrígas d'Aminadab.
salem. 12 Volta, volta, ó Sulamítis volta,
:

17 Para onde foi o teu amado, ó volta,para que nós te miremos.


tu, que és a mais fermosa de todas
as mulheres ? para onde se retirou o
teu amado ] e nós o buscaremos CAPITULO VIL
comtigo. QUE verás tu na Sulamítis, senão
coros de musica no campo dos
CAPITULO VI.
exércitos? Que airosos são os teus

O MEUamado desceo ao seu


jardim, ao canteiro das plantas
passos, ó filha do príncipe, no calçado
que trazes ! As juntas das tuas
aromáticas, para se apascentar nos coxas são como huns collares, que
jardins, e para colher açucenas. forão fabricados por mão de mestre.
2 Eu sou para o meu amado, e o 2 O teu cmbigo hc huma taça feita
672
CÂNTICO DOS CÁ ÍTICOS, VII. VIIL
ao torno, que nunca está desprovida confeição aromática, e hum licor
de licores. O teu ventre he como hum novo das minhas romans.
monte de trigo cercado d'açucenas. 3 A sua mão esquerda se poz já de-
3 Os teus dous peitos são como baixo da minha cabeça, e a sua mão
dous cabritinhos gémeos filhos da direita me abraçará depois.
cabra monteza. 4 Eu vos conjuro, filhas de Jeru-
% O teu pescoço he como huma salem, que não perturbeis á minha
torre de marfim. Os teus olhos são amada o seu descanço, nem na fa-
como as piscinas d'Hesebon, que çais despertar, até que ella se queira
estão situadas á porta da filha da erguer.
multidão. O teu nariz he como a 5 Quem he esta, que sobe do deserto
torre do Libano, que olha para Da- inundando delicias, firmada sobre o
masco. seu amado 1 eu te despertei debaixo
5 A tua cabeça he como o monte da maceira alli he que tua mãi foi
:

Carmelo e os cabellos da tua cabeça


: corrompida, alli he que perdeo a sua
são como a purpura do rei atada, e pureza a que te gerou.
tinta duas vezes nos canaes dos 6 Põe-me a mim como hum sello
tintureiros. sobre o teu coração, como sello sobre
6 Quão fermosa, e quão engraçada o teu braço, porque o amor he valente
-es, o caríssima, nas delicias como a morte, o zelo do amor lie in-
7 A
tua estatura he assemelhada a flexível, como o inferno as suas alam-
:

huma palmeira, e os teus peitos a padas são humas alampadas de fogo,


dous cachos d'uvas. e de chammas.
8 Eu disse: Subirei á palmeira, e 7 As muitas aguas não pudérão ex-
colherei os seus frutos: e os teus tinguir a caridade nem os rios te-
:

peitos serão como dous cachos d'u- rão força para a affogar: se hum
vas, e o cheiro da tua boca como o homem der todas as riquezas de sua
dos pomos. casa pelo amor, elle as desprezará,
9 A tua garganta he como o melhor como se não tivera dado nada.
vinho, digno de ser bebido pelo meu 8 A nossa irmãa he pequena, e não
amado, e ruminado entre os seus lá- tem peitos. Que faremos nós á nossa
bios, e os seus dentes. irmãa no dia, em que se lhe ha de
10 Eu sou para o meu amado, e fallarl
elle para mim
he que se volta. 9 Se ella he hum muro, edifique-
11 Vem, amado meu, saiamos ao mos sobr'ella baluartes de prata se :

campo, moremos nas quintas. he huma porta, guarneçamo-la com


12 Levantemo-nos de manhãa para taboas de cedro.
ir ás vinhas, vejamos se a vinha tem 10 Eu sou hum muro : e os meus
lançado flor, se as flores produzem peitos são como huma torre, desde
frutos, se as romans estão já em flor : que me tenho na sua presença tor-
alli te darei os meus peitos. nado bem como huma que acha paz.
13 As mandrágoras derão o seu 11 O Pacifico teve huma vinha na-
cheiro. Nós temos ás nossas portas quella, que tem povos elle a entre-
:

toda a casta de pomos: eu tenho gou aos guardas, cada homem dá mil
guardado para ti, amado meu, os siclos de prata pelo fruto que d'ella
novos e os velhos. tira.

CAPITULO VIIL 12 A
minha vinha está diante de
mim. Tu, ó Pacifico, tirarás da tua
QUEM me fará tão ditosa, que te vinha mil siclos, e os que a gaardão,
tenha a ti por irmão, pendente e lhe colhem os frutos, duzentos.
já dos peitos de minha mãi, para que 13 Ó tu, a que habitas nos jardins,
eu te ache de fora, e te dê o suspi- os teus amigos estão attentos faze- :

rado osculo, e ninguém mais me me ouvir a tua voz.


despreze ? 14 Foge, amado meu, e faze-te se-
2 Eu te tomarei, e te levarei a casa melhante a huma cabra monteza, e
de minha mãi tu lá me ensinarás, e
: aos veadinhos sobre os montes dos
eu te darei a beber hum vinho de aromas.
673 2 X
:: :

ISAIAS.
nhori já estou farto d'ellas: não
CAPITULO I.
quero mais holocaustos de carneiros,
VISÃO d' Isaias fillio d' Amós, a nem gorduras d'animaes nédios, i

qual elle vio sobre Juda e Jeru- nem sangue de bezerros, nem de 1

salem, nos dias d'Ozias, de Joathan, cordeiros, nem de bodes. |


d'Accaz, e d'Ezequias, reis de Juda. 12 Quando vinheis á minha pre- í;

2 Ouvi, ceos, e tu, ó terra, escuta, sença, quem requereo estas cousas i

porque o Senhor he quem fallou. de vossas mãos, para que andásseis 1

Criei huns filhos, e engrandeci-os nos meus átrios 1 ;

porém elles me desprezarão. 13 Não offereçais mais sacrifícios


3 Conheceo o boi a seu possuidor, em vão o incenso he para mim abo-
: \

'

e o jumento o presépio de seu dono minação. Neomenia e sabbado, e


mas Israel nao me conheceo, e o meu outras festividades não soffrerei, os
povo não entendeo. vossos ajuntamentos são iniquos :

4 Ai da nação peccadora, do povo 14 a minha alma aborrece as vossas


carregado d'iniquidade, da relé ma- calendas, e as vossas solemnidades
ligna, dos filhos malvados abando-
: ellas se me tem feito molestas, can-
nárão o Senhor, blasfemárão o Santo çado estou de as soffrer.
d' Israel, tornarão para trás alienados. 15 E quando estenderdes as vossas
5 Que importará que eu vos fira de mãos, apartarei de vós os meus
novo, accumulando vós humas pre- olhos e quando multiplicardes as
:

vericações sobre outras ? toda a ca- vossas orações, não nas attenderei:
beça está enferma, e todo o coração porque as vossas mãos estão cheias
abatido. de sangue.
6 Des da planta do pé até o alto da 16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai de
cabeça não ha nelle cousa sã: tudo diante de meus olhos a malignidade
he huma ferida, e huma contusão, e de vossos pensamentos cessai d'ob-
:

huma chaga entumecida, que não rar perversamente,


está ligada, nem se lhe applicou re- 17 aprendei a fazer bem procurai
:

médio para a sua cura, nem com oleo o que he justo, soccorrei ao oppri-
foisuavizada. mido, fazei justiça ao órfão, defendei
7 A vossa terra está deserta, as a viuva.
vossas cidades abrazadas do fogo: 18 E vinde, e argui-me, diz o Se-
os estranhos á vossa vista deverão nhor : se os vossos peccados forem
a vossa região, e ella será devastada como a escarlata, elles se tornarão
cõmo n'huma assolação d' inimigos. brancos como a neve e se forem
:

8 E ficará desamparada a filha de roxos como o carmesim, ficarão alvos


Sião como choupana em vinha, e como a branca lã.
como choça em pepinal, e como ci- 19 Se quizerdes, e me ouvirdes, co-
dade que he devastada. mereis os bens da terra.
9 Se o Senhor dos exércitos nos 20 Mas se não quizerdes, e me pro-
não tivera conservado alguns da vocardes a ira: devorar-vos-ha a e-
nossa linhagem, teríamos sido como spada, porque a boca do Senhor fallou.
Sodoma, e ter-nos-hiamos tornado 21 Como se fez prostituta a ci-
taes como Gomorrha. dade fiel, cheia de rectidão'? habi-
10 Ouvi a palavra do Senhor, prín- tou nella a justiça, mas agora os
cipes de Sodoma, escutai a lei do homicidas.
nosso Deos, povo de Gomorrha. 22 A tua prata se mudou em esco-
11 De que me serve a mim a mul- ria: o teu vinho se misturou com
tidão das vossas victimas, diz o Se- agua.
674
ISAIAS, I. IL
23 Os teus príncipes são infiéis, lanças fouces : não levantará a espa-
companheiros de ladrões :todos da huma nação contra outra nação,
amão as dadivas, andão atrás das nem d'ahi por diante se adestrarão
recompensas. Não fazem justiça ao mais para a guerra.
órfão ; e a causa da viuva não tem 5 Casa de Jacob, vinde e caminhe-
accesso a elles. mos na luz do Senhor.
24 Por este motivo diz o Senhor 6 Pois tu arrojaste o teu povo, a
Deos dos exércitos, o Forte d' Israel: casa de Jacob por quanto elles se
:

Ai que eu me consolarei sobre os


! tem enchido como noutro tempo, e
meus adversários, e me vingarei de tiverão agoureiros como os Filis-
meus inimigos. theos, e se imu-ão a mancebos estra-
2õ E
voltarei a minha mão sobre ti, nhos.
e acrisolarei a tua escoria até á ulti- 7 Cheia está a terra de prata e d'
ma depuração, e tirarei de ti todo o ouro e não tem termo os seus the-
:

teu estanho. souros


26 E restituirei os teus juizes como 8 e cheia está a sua terra de cavai-
forão d'antes, e os teus conselheiros los: e são innumeraveis as suas
como antigamente depois d'isto se- quadrigas e cheia está a sua terra
: :

rás chamada a cidade do justo, a de Ídolos adorárão a obra de suas


:

cidade fiel. mãos, a qual fizerão os seus dedos.


27 Sião será resgatada em juizo, e 9 E se encurvou o homem, e o
será restabelecida em justiça : varão se abateo por tanto não lhes :

28 e quebrantará os malvados, e perdoes.


juntamente os peccadores e os que
: 10 Entra na penha, e nas aber-
desamparárão ao Senhor serão con- turas da terra esconde-te da espan-
sumidos. tosa presença do Senhor, e da gloria
29 Porque elles serão confundidos de sua magestade.
pelos Ídolos, a quem sacrificárão e 11 Os olhos altivos do homem tem
:

vós vos envergonhareis dos jardins, sido abaixados, e encurvada será a


que tinheis escolhido, altiveza dos varões e só o Senhor :

30 quando vos tornardes como hum será exaltado naquelle dia.


carvalho, a quem cahem as folhas, e 12 Porque o dia do Senhor dos
como hum a horta sem agua. exércitos será sobre todo o soberbo,
31 E será a vossa fortaleza, como e altivo, e sobre todo o arrogante e :

torcida d'estopa, e a vossa obra como elle será humilhado.


faisca e huma e outra se queimará
: 13 E sobre todos os cedros do
ao mesmo tempo, e não haverá quem Líbano altos e levantados, e sobre
na apague. todos os carvalhos de Basan.
14 E sobre todos os montes altos
CAPITULO 11. e sobre todos os outeiros elevados.
VISÃO que teve Isaias, filho d'A- 15 E sobre toda a torre eminente,
mós, sobre Juda e Jerusalem. e sobre todo o muro fortificado.
2 E nos últimos dias estará prepa- 16 E sobre todas as náos de
rado o monte da casa do Senhor no Tharsis, e sobre tudo o que he bello
cume dos montes, e se elevará sobre á vista.
os outeiros, e concorrerão a elle to- 17 E será encurvada a arrogância
das as gentes. dos homens, e abatida a altiveza dos
3 E irão muitos povos, e dirão varões, e só o Senhor será sublimado
:

Vinde, e subamos ao monte do Se- naquelle dia


nhor, e á casa do Deos de Jacob, e 18 e os ídolos serão de todo esmiga-
elle nos ensinará os seus caminhos, e lhados :

nós andaremos pelas suas varedas 19 e entrarão nas cavernas das


porque de Sião sahirá a lei, e de Je- penhas, e nas voragens da terra por
rusalem a palavra do Senhor. causa da presença formidável do
4 E julgará as nações, e arguirá a Senhor, e da gloria de sua mages-
muitos povos: e das suas espadas tade, quando se levantar para ferir
forjarão relhas d' arados, e das suas a terra.
675 2x2
:: : :

ISAIAS,, II. IIL


20 Naquelle dia arrojará o homem pública ostentação do seu peccado
os seus Ídolos de prata, e os seus e não no encobrirão: ai da alma
simulacros d'ouro, que para si tinha d'elles, porque se lhes tem dado
feito a fim de os adorar, não sendo males em recompensa.
mais que toupeiras e morcegos. 10 Dizei ao justo que elle será bem
21 E entrará nas aberturas das succedido, pois comerá o fruto dos
pedras, e nas cavernas dos rochedos seus conselhos.
por causa da presença formidável do 11 Ai do ímpio que corre ao mal
Senhor, e da gloria de sua mages- porque lhe será dada a retribuição
tade, quando se levantar para ferir de suas mãos.
a terra. 12 Ao meu povo despojárão os seus
22 Cessai pois de irritar este exactores, e ostem dominado mu-
homem, cujo fôlego respira no seu lheres. Povo meu, os que te chamão
nariz, por quanto elle mesmo he bemaventurado, esses mesmos te
reputado pelo Excelso. enganão, e destroem o caminho dos
teus passos.
13 O Senhor está para julgar, e
CAPITULO III. está para julgar os povos.
EIS-AQUI pois, que o soberano 14 O Senhor entrará em juízo com
Senhor dos exércitos está para os anciãos do seu povo, e com os
tirar de Jerusalem e de Juda ao seus príncipes :porque vós tendes
valente e ao forte, a toda a força do comido a minha vinha, e a rapina
pão, e a toda a força d' agua : feita ao pobre se acha em vossa
2 ao homem forte, e ao guerreiro, casa.
ao juiz, e ao profeta, e ao adivinho, 15 Por que razão metteis vós de-
e ao ancião : baixo dos pés o meu povo, e moeis
3 ao capitão de cinco enta, e ao ás pancadas os rostos dos pobres ?
respeitável pela sua presença, e ao diz o Senhor Deos dos exércitos.
conselheiro, e ao perito entre os 16 Ainda disse mais o Senhor:
arquitectos, e ao sciente da lingua- Pois que as filhas de Sião se elevárão,
gem mystica. e andarão com o pescoço emproado,
4 E eu lhes darei meninos para e hião fazendo acenos com os olhos,
príncipes, e dominallos-hão effemi- e gestos de mãos, passeavão com os
nados. seus ruidosos pés, e caminhavão a
5 E investirá o povo, homem a passo mesurado
homem, e cada hum a seu proximo 17 o Senhor tornará calva a cabeça
tumultuará o mancebo contra o das filhas de Sião, e despojallas-ha
velho, e o plebêo contra o nobre. o mesmo Senhor do seu cabello.
6 Porque tomará cada hum a seu 18 Naquelle dia lhes tirará o Se-
próprio irmão domestico de seu pai nhor o adorno dos calçados, e as
Tu tens melhor vestido, sê nosso luetas,
príncipe, e fique esta ruina atalhada 19 e os collar es, e as gargantilhas,
debaixo da tua mão. e os braceletes, e os garavins,
7 Elle responderá naquelle dia, 20 e as barríeras, e as ligas de
dizendo Não sou medico, e em
: pernas, e as cadeias d'ouro, e os
minha casa não ha pão, nem vestido cheiradoresínhos, e as arrecadas,
não queirais constituir-me príncipe 21 e os anneis, e os pinjentes de
do povo. pedras preciosas cabidos sobre a
8 Pois Jerusalem se vai arrui- fronte,
nando, e Juda cahindo por quanto : 22 e os vestidos de reserva, e as
a lingua d'elles e as invenções da charpas, e os volantes, e as agu-
sua fantasia são contra o Senhor, Ihetas,
para provocarem os olhos de sua 23 e os espelhos, e os delicados
magestade. lenços, e os listões, o as roupas de
9 A mesma vista do seu semblante verão.
dá testemunho contra elles : g os 24 E em lugar de suave cheiro
taes fizerão como os de Sodoma terão hediondez, e por cinta corda,
676
ISAIAS, m. IV. V.
e por Cabello encrespado calva, e salem, e varões de Juda, sede vós os
por faxa do peito cilicio. juizes entre mim e a minha vinha.
25 Também os teus mais galhardos 4 Que cousa ha que eu devesse
varões cahirão mortos á espada, e os ainda fazer á minha vinha, que lhe
teus valentes em acção de peleja. não tenha feito? far-lhe-hia acaso
26 E se entristecerão e enlutarão injúria em esperar que ella desse
as portas d'ella, e desolada se assen- boas uvas, em lugar das labruscas
tará em terra. que só produzio ?
5 Pois agora vos mostrarei o que
CAPITULO IV eu hei de fazer á minha vinha, ar-
ENAQUELLE dia lançarão mão rancar-lhe-hei a seve, e ficará ex-
d'hum só homem sette mulheres, posta a ser roubada: derrubar-lhe-
dizendo: Nós do nosso pão nos hei o muro, e ficará sujeita a ser
sustentaremos, e dos nossos vestidos pisada.
nos cobriremos o nosso único in-
: 6 E farei com que fique deserta :

tento he que sejamos nós chamadas não será podada, nem cavada e :

do teu nome, tira o nosso opprobrio. crescerão nella espinhos e abrolhos


2 Naquelle dia se achará o germe e mandarei ás nuvens que não der-
do Senhor em magnificência e gloria, ramem sobr'ella chuva.
e o fruto da terra elevado, e ex- 7 Porque a vinha do Senhor dos
ultação para aquelles d'Israel, que exércitos he a casa d'Israel e o :

forem salvos. varão de Juda o seu renovo delei-


3 E eis-aqui o que ha de acon- tavel: e esperei que fizesse juizo,
tecer Todo o que for deixado em
: e eis-que só ha iniquidade e que
:

Sião, e ficar em Jerusalem, santo praticasse justiça, e eis-que só ha


será chamado, todo o que está clamor.
escritona vida em Jerusalem : 8 Ai de vós os que ajuntais casa a
4 quando o Senhor alimpar as casa, e ides accrescentando campo a
mancheis das filhas de Sião, e lavar campo até chegar ao fim de todo o
o sangue do meio de Jerusalem com terreno acaso habitareis vós só no
:

espirito de justiça, e com espirito meio da terra ?


d' ardor. 9 Nos meus ouvidos estão estas
'
5 E creará o Senhor sobre todo o cousas, diz o Senhor dos exércitos.
lugar do monte de Sião, e onde elle Verdadeiramente que muitas casas
foi invocado, huma nuvem de dia, grandes, e vistosas virão a ficar
e fumo e resplendor de fogo cham- ermas sem habitador.
mejante de noite porque sobre toda
: 10 Porque dez geiras de vinhas
a gloria será a protecção. darão apenas hum barrilsinho, e
6 E o tabernáculo será para fazer trinta alqueires de trigo semeado
sombra de dia contra a calma, e não darão mais que tres.
para segurança, e guarida contra 11 Ai de vós os que vos levantais
o torvelinho, e a chuva. pela manhãa para seguir a embria^
guez, e para beberdes até á tarde
CAPITULO com tal excesso, que venhais a ficar
V.
de todo esquentados do vinho.
CANTAEEI ao meu amado o cân- 12 A cithara, e a lyra, e o pan-
meu primo á sua vinha.
tico de deiro, e a flauta, e o vinho se achão
O meu amado to e huma vinha plan- nos vossos banquetes: e vós não
tada n'hum alto fertilissimo. olhais para a obra do Senhor, nem
2 E a cercou d'hum a seve, e tirou considerais as obras das suas mãos. ^

do pê d'ella as pedras, e a plantou 13 Por isso he que o meu povo foi


de bacelo escolhido, e edificou huma levado cativo, porque não teve in-
torre no meio d'ella, e fez na mesma telligencia, e as suas nobres per-
torre hum lagar; e esperava que sonagens morrerão de fome, e a sua
desse uvas, e veio a produzir la- multidão se mirrou de sede.
bruscas. 14 Por isso he que o inferno alargou
3 Agora pois, habitadores de Jeru- o seu seio, e sem termo algum abrio
677
:

ISAIAS, V. VI.
a sua boca e descerão a elle os seus
: 27 Não ha nelle quemsinta cansaço,
fortes, e o seu povo, e os altos e jac- nem trabalho: não dormitará, nem
tanciosos d'elle. dormirá, nem se lhe desatará o cinto
15 E será incurvado o homem, e dos seus rins, nem se lhe romperá a
Immilhado o varão, e os olhos dos corrêa do seu çapato.
altivos ficarão todos baixos. 28 As suas settas são agudas, e to-
16 E será exaltado o Senhor dos dos os seus arcos estão entezados.
exércitos no seu juizo, e o santo As unhas dos seus cavallos são como
Deos será santificado em justiça. pederneira, e as suas rodas são como
17 E serão apascentados os cor- o Ímpeto da tempestade. 1

deiros segundo a sua ordem, e dos 29 O seu rugido será como o do


|
desertos convertidos em fertilidade leão, rugirá como os cachorros dos |

comerão os estranhos. leões e rangerá com os dentes, e


:

18 Ai de vós os que arrastais a agarrará a preza e se abraçará com


:
\

iniquidade com cordas de vaidade, ella, e não haverá quem lha saque. ;

e o peccado como brocha de carro. 30 E soará sobr'elle naquelle dia


j

19 Os que dizeis Avie já com isso,


: hum como sonido de mar e eis-que :
<|

e sem demora venha essa sua obra, tudo serão trevas de tribulação, e a
para que a vejamos e chegue-se,
: luz se obscureceo com a cerração
e cumpra-se o conselho do Santo d'ella.
d'Israel, e saberemos qual elle seja.
20 Ai de vós os que ao máo chamais
CAPITULO VI.
bom, e ao bom máo pondo trevas anno, em que o rei Ozias
:

por luz, e luz por trevas pondo o


:
NO morreo, vi ao Senhor assenta-
amargo pelo doce, e o doce pelo do sobre hum alto e elevado sólio e :

amargo. as cousas que estavão debaixo d'elle,


21 Ai de vós os que sois sábios a enchião o templo.
vossos olhos, e diante de vós mesmos 2 Os serafins estavão sobr'elle seis :

prudentes. azas tinha hum, e seis azas outro:


22 Ai de vós os que sois poderosos com duas cobrião a sua face, e com
para beber vinho, e varões fortes duas cobrião os seus pés, e com duas
para beberdes a largos sorvos a voavão : i

3 E clamavão hum para o outro, e


'

ebriedade.
23 Os que justificais ào ímpio pelas dizião Santo, santo, santo. Senhor
:

dadivas, e ao justo lhe tirais o seu Deos dos exércitos, cheia está toda a
direito. terra da sua gloria.
24 Por esta causa, assim como a 4 E estremecerão os umbraes com
lingua do fogo devora a palha, e a as couceiras á voz do seu clamor, e
abraza o calor da chamm.a assim : a casa se encheo de fumo.
a raiz d'elles será como a faisca, e o 5 Então disse eu Ai de mim, por- :

seu renovo subirá como o pó. Por que me porque eu sou hum
calei,
quanto elles arrojárão de si a lei do homem de lábios impuros, e eu mesmo
Senhor dos exércitos, e blasfemárão habito no meio d'hum povo que tem os
da palavra do Santo d'Israel. seus também impuros, e vi c'os meus
25 Por isso o furor do Senhor se olhos ao Rei Senhor dos exércitos.
accendeo contra o seu povo, e esten- 6 E voou para mim hum dos sera-
deo a sua mão sobr'olle, e o ferio e : fins, o qual trazia na sua mão huma
os montes se abalárão, e os seus br az a viva, que elle havia tomado do
córpos mortos forão lançados como altar com huma tenaz.
esterco ao meio das praças. Com 7 E tocou a minha boca, e disse
todos estes castigos não se tem ap- Eis-aqui tocou esta braza os teus
placado o seu furor, mas ainda está lábios, e será tirada a tua iniquidade,
alçada a sua mão. e lavado será o teu peccado.
26 E ar^orará o seu estandarte em 8 E ouvi a voz do Senhor que dizia
as nações de longe, e assobiará a elle Quem enviarei eu? e quem nos irá
des dos confins da terra e eis-que
: lá ? Então disse eu : Aqui me tens a
chegará velozmente apressado. mim, envia-me.
678
ISAIAS, VI. VII.
9 E o Senhor me disse : Yai, e 7 Estas cousas diz o Senhor Deos
dirás a este povo: Ouvi ouvintes, Não subsistirá, nem terá effeito este
e não no entendais: e vede a visão, desígnio
6 não na conheçais. 8 mas acabarão Damasco metrópole
10 Obceca o coração d'este povo, e da Syria, e Rasin soberano de Da-
ensurdece-lhe os ouvidos : e fecha-lhe masco e ainda dentro de sessenta e
:

os olhos para que não succeda que


: cinco annos, até Efraim deixará de
veja com seus olhos, e ouça com seus ser povo
ouvidos, e entenda com seu coração, 9 e também Samaria capital d'E-
e se converta, e eu o sare. fraim, e o filho de Romelia sobera-
11 E eu disse Até quando, Senhor 1
: no de Samaria. Se o não crerdes,
Então disse elle Até que fiquem de-
: não permanecereis.
soladas as cidades sem habitador, e 10 E continuou o Senhor a fallar
as casas sem homem, e assim virá a com Accaz, dizendo
ficar deserta a terra. 11 Pede para ti ao Senhor teu Deos
12 E o Senhor lançará os homens algum sinal, que chegue ao profundo
para longe do seu paiz, e multiplicar- do inferno, ou ao mais alto do ceo.
se-ha a porção que tinha sido deixada 12 E
disse Accaz Não pedirei tal,
:

no meio da terra. nem tentarei ao Senhor.


E ainda haverá nella dizimação,
13 13 E disse: Ouvi pois casa de
e converter-se-ha, e servirá para David Por ventura não vos basta
:

mostra como terebintho, e como car- ser molestos aos homens, senão que
valho, que estende os seus ramos a : tendes ainda animo de também o
linhagem que ficar nella, será santa. serdes a meu Deos 1
14 Pois por isso o mesmo Senhor
CAPITULO VII.
vos dará este sinal. Eis-que huma
EACONTECEO nos dias d'Accaz Virgem conceberá, e parirá hum
filho de Joathan, filho d'Ozias filho, e será chamado o seu nome
rei de Juda, que marchou Rasin rei Emmanuel.
da Syria, e Facéa filho de Romelia 15 Elle comerá manteiga e mel, até
rei d' Israel, subindo a Jerusalem, que saiba rejeitar o mal, e escolher
para pelejar contra ella; e não na o bem.
podérão conquistar. 16 Porque antes que o menino saiba
2 E derão aviso á casa de David, rejeitar o mal, e escolher o bem, a
dizendo: A Syria colligou-se com terra que tu detestas será desampa-
Efraim, e ficou agitado o seu coração, rada da presença dos seus dous reis.
e o coração do seu povo, como se 17 O Senhor por intervenção do rei
movem as arvores das selvas á face dos Assyrios fará vir sobre ti, e sobre
do vento. o teu povo, e sobre a casa de teu pai
3 Então disse o Senhor a Isaias dias taes, quaes não forão vistos des
Sahe ao encontro d'Accaz tu, e o teu dos dias em que Efraim se separou
filho Jasub que ficou ao fim do aque- de Juda.
ducto da piscina de cima no caminho 18 E isto acontecerá naquelle dia
do campo do lavandeiro. O Senhor assobiará á mosca que está
4 E dir-lhe-has Trata de te aquie-
: no extremo dos rios do Egypto, e á
tares não temas, nem se desanime
: abelha que está na terra d' Assur,
o teu coração á vista dos dous troços 19 e ellas virão, e pousarão todas
últimos d'esses tições fumegantes em nas torrentes dos valles, e nas caver-
ira de furor Rasin rei da Syria, e o nas dos rochedos, e em todos os
filho de Romelia matos, e em todos os buracos.
5 por quanto se tem confederado 20 Naquelle dia o Senhor com huma
para mal contra ti a Syria, Efraim, navalha alugada por meio dos que
e o filho de Romelia, dizendo estão da banda d' além do rio, por
6 Vamos contra Juda, e desperte- intervenção do rei dos Assyrios,
mo-lo, e arranquemo-lo para nós, e rapará a cabeça e os cabellos dos pés,
ponhamos feito rei no meio d'elle ao e a barba toda.
filho de Tabeel. 21 E isto acontecerá também na-
679
: : : : :

ISAIAS, VII. VIII.


quelle dia : Hum homem criará huma 9 Ajuntai-vos, povos, e sereis ven-
vacca de bois, e duas ovelhas, cidos, e vós todas as terras de longe
22 e pela abundância do leite sus- ouvi : incorporai as vossas forças, e
tentarse-ha de manteiga porque : sereis vencidos, tomai as vossas
todo aquelle que tiver ficado no meio armas, e sereis vencidos:
da terra, comerá manteiga e mel. 10 formai qualquer designio, e elle
23 E outrosim na-
isto acontecerá sahirá frustrado proferi alguma
:

quelle dia Todo o lugar onde


: palavra de mando, e ella não será
houver mil vides do valor de mil executada porque Deoshe comnosco.
:

dinheiros de prata, se cobrirá d'e- 11 Porque o Senhor me diz a mim


spinhos e abrolhos. estas cousas Assim como elle com
:

24 Com sett as e arco entrarão alli mão forte me deo a instrucção de que
porque os abrolhos, e os espinhos não fosse pelo caminho d'este povo,
estarão por toda a terra. dizendo
25 E a todos os montes que com 12 Não digais, conspiremo-nos
sacho forem sachados, não lhes porque tudo o que este povo diz
chegará alli o terror dos espinhos e he huma conspiração e não temais :

dos abrolhos, mas servirão para as o que elle teme, nem vos assusteis.
pastagens dos bois, e para serem 13 Dai gloria á santidade do mesmo
pisados dos gados. Senhor dos exércitos: elle seja o
vosso pavor, é elle o vosso terror.
CAPITULO VIIL 14 E elle será para vós hum motivo
O Senhor me disse Toma hum : de santificação. Mas servirá de
J livro grande, e escreve nelle
Ij^ em pedra de tropeço, e de pedra d'escan-
estilo d' homem Tira depressa os
: dalo ás duas casas d' Israel de laço :

despojos, faze velozmente a px-eza. e de ruina aos habitantes de Jeru-


2 E eu tomei duas testemunhas salem.
fieis, Urias sacerdote, e Zacarias 15 E tropeçarão muitos d'entr'elles,
filho de Baraquias e cahirão, e serão quebrantados, e
3 e cheguei-me á profetiza, e ella enredados, e presos.
concebeo, e pario hum filho. Então 16 Ata o testemunho, sella a lei
me disse o Senhor: Põe-lhe por entre os meus discípulos.
nome, Apressa-te a tirar os despojos : 17 E esp*erarei o Senhor, que
Faze velozmente a preza. esconde a sua face á casa de Jacob,
4 Porque antes que o menino saiba e aguardallo-hei.
chamar por seu pai e por sua mãi, 18 Eis-aqui estou eu e os meus
tirar-se-ha a fortaleza cie Damasco, meninos, que o Senhor me deo para
e levar^se-hao os despojos de Samaria servirem de sinal, e de portento a
diante do rei dos Assyrios. Israel da parte do Senhor dos exér-
5 E continuou o Senhor a fallar-me citos, que habita no monte Sião.
ainda, dizendo: 19 E quando vos disserem Con- :

6 Por isso mesmo que este povo sultai e os adivinhos,


os Pythões,
rejeitou as aguas de Siloé, que correm que murmurão em segredo nos seus
em silencio, e quiz antes acostar-se encantamentos Acaso não consul-
:

ao partido de Easin, e ao do filho de tará o povo ao seu Deos, ha de ir


Romelia fallar com os mortos ácerca dos
7 por este motivo eis-que o Senhor vivos 1
fará sobr'elles vir as aguas impetuo- 20 Antes á lei e ao testemunho he
sas e abundantes, ao rei dos Assyrios, que se deve recorrer. Porém se elles
e todo o seu poder e subirá sobre
: não faliarem na conformidade d' esta
todos os seus ribeiros, c correrá por palavra, não raiará para elles a luz
cima de todas as suas margens, da manhãa.
8 e se espraiará por Juda, inun- 21 E passará porella, cahirá, e
dando-a, e indo assim passando lhe terá fomee quando padecer esta
:

chegará até o pescoço. E a extensão fome, se agastará, e amaldiçoará ao


de suas azas encherá a largura da seu rei, e ao seu Deos, e levantará
tua terra, ó Emmanuel. os olhos lá para cima.
680
ISAIAS, VIII. IX.
22 E olhará para a terra, e eis-que 10 Os ladrilhos cahirão, mas nós
tudo será tribulação e trevas, des- edificaremos de pedras de silharia
maio e angustia, e obscuridade que elles cortárão os sycomóros, porém
a persiga, e não poderá escapar do nós substituiremos cedros em seu
aperto em que se acha. lugar.
11 E suscitará o Senhor os adver-
sários de Rasin para virem sobr'elle,
CAPITULO IX. e fará entrar em tumulto a seus
1^0 primeiro tempo foi levemente inimigos
combatida a terra de Zabúlon, 12 aos Syros da parte do Oriente, e
e a terra de Néfthali e no ultimo: aos Filistheos da banda do Occi-
carregou-se a mão sobre o caminho dente: e elles devorarão a Israel
do mar no Alémjordão, a Galiléa dos com a boca toda. Com todos estes
Gentios. males não se apartou o seu furor,
2 Este povo, que andava em trevas, mas ainda está alçada a sua mão
vio huma grande luz aos que habi-
: 13 e este povo não se voltou para
tavão na região da sombra da morte, quem no feria, e não buscárão ao
lhes nasceo o dia. Senhor dos exércitos.
3 Multiplicaste a gente, não aug- 14 E destruirá o Senhor n'hum
mentaste a alegria. Elles se ale- mesmo dia a cabeça e a cauda a
grarão quando tu lhes appareceres, Israel, ao que governa, e ao que
bem como os que se alegrão no perverte.
tempo da messe, bem como exultão 15 O ancião e o homem respeitável,
os vencedores com a preza que esse he a cabeça : e o profeta que
tomárão, quando repartem os de- ensina mentira, esse he a cauda.
spojos. 16 E os que chamão bemaventurado
4 Porque tu quebraste o jugo do a este povo, enganando-o e aquelles
:

peso que o opprimia, e a vara que que são chamados ditosos, serão pre-
lhe rasgava as espadoas, e o cetro cipitados.
do seu exactor, como o fizeste na 17 Por esta causa não se alegrará
jornada de Madian. o Senhor sobre os mancebos d'elle :

5 Porque todo o violento saque e não se compadecerá dos seus orfaos,


feito com tumulto, e a vestidura nem das suas viuvas porque todos
:

manchada de sangue, será entregue elles são huns hypocritas e huns


á queima, e ficará sendo o pasto do máos homens, e toda a boca proferio
fogo. loucuras. Com todos estes males
6 Por quanto já HUM PEQUE- não se apartou o seu furor, mas
NINO se acha NASCIDO
para nós, ainda está alçada a sua mão.
e hum nos foi dado a nós, e
filho 18 Porque a impiedade se accendeo
foi posto o Principado sobre o seu como hum fogo, ella devorará os
hombro : e o nome com que se appel- abrolhos e os espinhos, e se ateará
lide Admirável, Conselheiro,
será. na espessura do bosque, e subirão
Deos, Forte, Pai do futuro século, ao alto nuvens d'ennovelado fumo.
Principe da paz. 19 Turbou-se a terra pela ira do
7 O seu império se estenderá cada Senhor dos exércitos, e virá a ser o
vez mais, e a paz não terá fim povo como pasto do fogo o homem
:

assentar-se-ha sobre o throno de não perdoará a seu irmão,


Pavid, e sobre o seu reino para o : 20 E virará á direita, e terá fome
firmar e fortalecer em juizo e justiça, e comerá á esquerda, e não se far-
desde então e para sempre fará isto : tará cada hum devorará a carne
:

o zelo do Senhor dos exércitos. do seu braço Manasses a Efraim,


:

8 O Senhor dirigio a sua palavra a e Efraim a Manasses, os mesmos


Jacob, e cahio em Israel. juntos se levantarão contra Juda.
9 E sabello-ha todo o povo d^Efraim, 21 Com todos estes males não se
e os habitantes de Samaria que cheios apartou o seu furor, mas ainda está
de soberba e arrogância de coração alçada a sua mão.
dizem
681
: : :

IS, X.
sobre a gloria da altiveza de seus
CAPITULO X. olhos.
dos que estabelecem leis iní- 13 Por quanto Pelo
AI quas e escrevendo, escreverão
: esforço da minha mão
elle
e com
disse
fiz isto,
:

injustiça a minha sabedoria o entendi e tirei :

2 para opprimirem aos pobres em os termos dos povos, e despojei aos


juizo, e fazerem violência á causa seus príncipes, e desenthronizei como
dos fracos do meu povo: para as poderoso aos que residião em altura.
viuvas serem a sua preza, e rou- 14 E
achou a minha mão como a
barem os bens dos pupillos. hum ninho a fortaleza dos povos
3 Que fareis vós no dia da visita, e e assim como se recolhem os óvos,
da calamidade que vem de longe? a que forão deixados, assim ajuntei eu
quem tereis vós recurso? e onde a toda a terra e não houve quem
:

deixareis a vossa gloria, movesse a aza, nem abrisse a boca,


4 para não ficardes incurvados de- nem chilrasse.
baixo do peso das cadeias, e para 15 Acaso gloriar-se-ha o machado
não cahirdes com os mortos 1 De- contra o que corta com elle? ou
pois de todos estes males não se levantar-se-ha a serra contra aquelle,
apartou o seu furor, mas ainda está por quem he posta em movimento?
aiçada a sua mão. tudo isto he, como se a vara se
5 Ai de Assur, elle he a vara e o alçasse contra o que a alça, e se
bastão do meu furor, na mão d'elles levantasse o bastão, que em fim não
posta se acha a minha indignação. he mais que hum lenho.
6 Eu o enviarei a huma nação pér- 16 Por isso o Dominador, Senhor
fida, e lhe ordenarei que marche dos exércitos, enviará fraqueza sobre
contra hum povo, que eu ólho com os seus robustos e ella arderá como
:

furor, para que leve d'elle os de- queima de fogo ateada debaixo da
spojos, e lhe dê saque, e o ponha sua gloria.
para ser pisado aos pés como o lodo 17 E o Lume d' Israel estará na-
das ruas. quelle fogo, e o seu Santo na cham-
7 Mas elle não no julgará d' esta ma e serão abr azados, e devorados
:

maneira, nem o seu coração o pen- os espinhos d'elle, e os seus abrolhos


sará assim: antes porém se ap- em hum só dia.
plicará o seu coração a quebrantar, 18 E a gloria do seu bosque, e do
e a exterminar não poucas nações. seu Carmelo des da alma até á carne
8 Porque dh'á será consumida, e elle fugirá de puro
9 Não he assim que os meus prín- medo.
cipes são juntamente reis ? Acaso 19 E as arvores que ficarem do seu
não me está do mesmo modo sujeito bosque serão contadas em conse-
Calâno, como Oárcames: e assim quência do seu pouco número, e
como o está Emath, não no está hum menino os escreverá.
também Arfad 1 Por ventura não 20 Também acontecerá isto na-
cori-e igual par ali elo tanto a Sa- quelle dia : os que tiverem ficado
maria, como Damasco 1 d' Israel, e os da casa de Jacob que
10 Do modo que achou a minha se tiverem salvado, não farão mais
mão os reinos dos idolos, assim tam- firmeza sobre aquelle, que os fere:
bém destruirei os simulacros dos de mas estribar-se-hão sinceramente
Jerusalem e de Samaria. sobre o Senhor o Santo d' Israel.
11 Por ventura assim como eu fiz 21 Converter-se-hão as relíquias, as
a Samaria e aos seus idolos, não no relíquias, digo, de Jacob ao Deos
farei também a Jerusalem e aos seus forte.
simulacros ? 22 Porque se o teu povo, ó Israel,
12 Também acontecerá isto quando : for tão numeroso como a arêa do
o Senhor tiver cumprido todas as suas mar, só algumas relíquias d'elle se
obras no monte Sião, e em Jeru- converterão, a consummação abbre-
salem, farei oxame sobre o fruto do viada inundará justiça.
orgulhoso coração do rei d' Assur, e 23 Porque o Senhor Deos dos exer-
682
ISAIAS, X. XL
eitos fará huma consummação
e ab- d' entendimento, espirito de conselho,
breviação no meio de toda a terra. e de fortaleza, espirito de sciencia, e
24 Por tanto, isto diz o Senhor de piedade,
Deos dos exércitos: Não queiras 3 e enchello-ha o espirito do temor
temer, povo meu habitador de Sião, do Senhor não julgará segundo a
:

o mal que te vier d' Assur: elle te vista dos olhos, nem arguira pelo
ferirá com a sua vara, e levantará o fundamento d'hum ouvi dizer
seu bastão para o descarregar sobre 4 Mas julgará os pobres com jus-
ti no caminho do Egypto. tiça e arguirá com equidade em
:

2õ Por quanto espera ainda hum defeza dos mansos da terra e ferirá
:

poucochinho e hum breve espaço, e a terra com a vara da sua boca, e


será consummada a minha indi- matará o ímpio com o assopro dos
gnação e o meu furor sobre a mal- seus lábios.
dade d'elles. 5 E a justiça será o cinto dos seus
26 E o Senhor dos exércitos levan- lombos e a fé o talabarte dos seus
:

tará o flagello sobr'elle á proporção rins.


do estrago de Madian no penhasco 6 O lobo habitará com o cordeiro
d'Greb, e segundo a sua vara sobre e o leopardo se deitará ao pé do
o mar, e levantalla-ha no caminho cabrito: o novilho, e o leão, e a
do Egypto. ovelha vivirão juntos, e hum menino
27 Também acontecerá isto naquel- pequenino os conduzirá.
le dia: Será tirado o seu peso do 7 O novilho e o urso irão comer ás
teu hombro, e o seu jugo do teu mesmas pastagens: as suas crias
pescoço, e apodrecerá o jugo por descançarão humas com as outras
causa do azeite. e o leão comerá palha como o boi.
28 Virá até Aiath, passará a Ma- 8 E divertir-se-ha a criança de
gron: em Macmas deixará deposi- peito sobre a toca do áspide: e na
tada a sua bagagem. caverna do basilisco metterá a sua
29 Passarão de corrida. Gaba foi a mão a que estiver já desmammada.
nossa estada: Ramá ficou cheia 9 Elles não farão damno algum,
d'espanto, Gabaath de Saul, se lan- nem matarão em todo o meu santo
çou a fugir. monte porque a terra está cheia da
:

30 Rincha com a tua voz, filha de sciencia do Senhor, assim como as


Gallim, attende Laisa, pobresinha aguas do mar que a cobrem.
Anathóth. 10 Naquelle dia á raiz de Jessé,
31 Medem ena já passou para outra que está posta por estendarte dos
parte vós, habitantes de Gabim, povos, virão a ella mesma fazer-lhe
:

cobrai alento. suas rogativas as nações, e será


32 Ainda ha dia para se chegar a glorioso o seu sepulcro.
fazer alto em Nobe, elle moverá a 11 Também acontecerá isto na-
sua mão contra o monte da filha de quelle dia Estenderá segunda vez o :

Sião, contra o outeiro de Jerusalem. Senhor a sua mão para possuir os


33 Eis-que o Dominador Senhor restos do seu povo, que tiverem e-
dos exércitos quebrará a quartinha scapado ao furor dos Assyrios, e do
com terror, e os altos d' estatura serão Egypto, e de Fetrós, e da Ethiopia,
cortados, e os sublimes ficarão aba- e d'Elão, e de Sennaar, e d'Emath, e
tidos. das Ilhas do mar.
34 E as espessuras do bosque serão 12 E levantará o seu estendarte ás
derribadas com ferro e o Libano nações, e ajuntará os fugitivos d'ls-
:

cahirá com os seus altos. rael, e reunirá os dispersos de Juda


feitos vir das quatro plagas da
CAPITULO XL terra.
ESAHIRA huma vara do tronco 13 E desterrar-se-ha a emulação
de Jessé, e huma flor brotará d'Efraim, e perecerão os inimigos de
da sua raiz. Juda: Efraim não invejará a Juda,
2 Edescançará sobr'elle o espirito e Juda não pelejará contra Efraim.
do Senhor : espirito de sabedoria, e 14 E voarão por mar a pôr-se em
683
: ::

ISAIAS, XI. xii. xiii.


:.

cima dos hombros dos Filistheos, de reis, de gentes congregadas retine


elles juntos saquearão aos filhos do o Senhor dos exércitos tem dado as
Oriente: a Iduméa e Moab será a suas ordens para a militar disposição
primeira conquista de suas mãos, e da guerra,
os filhos d' Ammon lhes serão obe- õ aos que vem de remontado paiz,
dientes. des da extremidade do mundo: o
15 E desolará o Senhor a lingua do Senhor, e os instrumentos do seu
mar do Egypto, e levantará a sua furor se apressão para destruir a
mão sobre o rio com a fortaleza do toda a terra.
seu espirito e ferillo-ha dividindo-o
: 6 Uivai, porque perto está o dia do
em sette canaes, de sorte que por Senhor: virá do mesmo Senhor
elle passem calçados. huma como total assolação.
16 E haverá caminho para o resto 7 Por esta causa, todas as mãos se
do meu povo, que escapar dos Assy- debilitarão, e todo o coração do ho-
rios: assim como o houve para Is- mem se desanimará,
rael naquelle dia em que sahio da 8 e quebrantado ficará. Apoderar-
terra do Egypto. se-hao d'elles torções e dores, como
a mulher que está nas angustias do
CAPITULO XII. parto, se doerão cada hum ficará
:

E DIRÁS naquelle dia: Eu


rendo. Senhor, as
te
graças:
attonito olhando para o que tiver
junto a si, tornar-se-hão os seus
porque te iraste contra mim :o teu rostos humas caras tisnádas.
furor se applacou, e tu me conso- 9 Eis^ahi virá o dia do Senhor, o
laste. dia cruel, e cheio d'indignaçao, e de
2 Eis-aqui está Deos Salvador meu, ira, e de furor, para pôr a terra n'
resolutamente obrarei, e não teme- huma solidão, e para fazer em miga-
rei: porque o Senhor he a minha lhas os seus peccadores exterminados
fortaleza, e a minha gloria, e elle se d'ella.
tornou para mim em salvação. 10 Por quanto as estrellas do ceo,
3 Vós tirareis com gosto aguas das e o resplendor d'ellas não espalharão
fontes do Salvador a sua luz : tem-se coberto de trevas
4 e direis naquelle dia Louvai ao
: o sol em o seu nascimento, e a lua
Senhor, e invocai o seu nome fazei : não resplendecerá com a sua luz.
notórios entre os povos os seus 11 E vindo sobr'elle, os
visitarei,
desígnios: lembrai-vos que o seu males do mundo, e contra os ímpios
nome he excelso. a sua iniquidade, e farei cessar a
5 Cantai ao Senhor, porque elle soberba dos infiéis, e humilharei a
fez cousas magnificas annunciai
: arrogância dos fortes.
isto em toda a terra. 12 O varão será mais precioso que
6 Exulta, e louva, morada de Sião : o ouro, e o homem sêllo-ha mais que
porque o Grande, o Santo d'Israel o ouro acrisolado.
está no meio de ti. 13 Sobre isto eu turbarei o ceo e :

mover-se-ha a terra do seu lugar


CAPITULO XIII. por causa da indignação do Senhor
PESO de Babylonia, que vio Isaias dos exércitos, e pelo dia da ira do
filho d' Amós. seu furor.
2 Levantai o estendarte sobre esse 14 E será bem como a corçasinha
monte caliginoso, levantai a voz, le- que foge, e como a ovelha: e não
vantai a mão, e entrem os capitães haverá quem na recolha cada hum :

pelas suas portas. voltará para o seu povo, e em segui-


3 Eu passei ordens aos meus santi- mento huns dos outros fugirão para
ficados, e chamei os meus valentes a sua terra.
na minha ira, os que exultão com a 15 Todo o que for achado, será
minha gloria. morto e todo o que sobrevier, cahirá
:

4 Já nos montes a grita da multi- em terra passado á espada.


dão, como se fora de numerosos 16 Suas crianças de peito serão
povos, retumba já a voz do sonido diante dos olhos d'elles machucadas
:

684
ISAIAS, Xm. XIV.
suas casas serão saqueadas, e suas povos como huma chaga incurável,
mulheres violadas. ao que sujeitava as nações no seu
17 Eis-que eu suscitarei contra furor, ao que cruelmente as per-
elles aos Medos, que não buscarão seguia.
prata, nem cubiçarão ouro 7 Toda a terra ficou em descanço e
18 mas
elles matarão as crianças em silencio, ella se encheo de prazer
com as suas settas, e não se compa- e exultou
decerão das mãis em cujo ventre 8 as faias igualmente se alegrárão
ellas andarem, e a seus filhos não sobre ti, e os cedros do Líbano
perdoará o olho d'elles. desde que tu dormiste, não subirá
19 E aquella Babylonia de tanta quem nos corte.
gloria entre os reinos, a inclyta 9 O inferno se vio lá em baixo á
soberba dos Caldeos, ficará destrui- tua chegada todo turbado para te
da como o Senhor destruio a Sodoma
: sahir ao encontro, elle fez por teu
e a Gomorrha. respeito levantar os gigantes. Todos
20 Nunca já mais será habitada, os príncipes da terra, todos os prin-
nem reedificada de geração em gera- cipes das nações se erguerão de seus
ção nem alli porá as suas tendas o
: sólios.
Arábio, nem repousarão nella os 10 Todos universalmente responde-
pastores. rão, e te dirão: Também tu igual-
21 Mas farão alli o seu covil as mente como nós foste ferido, vieste a
feras, e encher-se-hão as suas casas ser-nos semelhante.
de dragões e habitarão alli os ave-
: 11 Arrastada foi a tua soberba até
struzes, e farão alli os pelludos as aos infernos, cahio por terra o teu
suas danças : cadaver: debaixo de ti se estenderá
22 e responder-se-hão alli os mo- por cama a polilha, e a tua coberta
chos huns aos outros em suas casas, serão os bichos.
e as serêas nos templos do deleite. 12 Como cahiste do ceo, ó Lucifer,
tu que ao ponto do dia parecias tão
CAPITULO XIV. brilhante !como cahiste por terra
O SEU tempo está proximo
e os seus dias não se alongarão.
a vir, tu, que ferias as nações
13 que dizias
!

no teu coração
Porque o Senhor se compadecerá de Subirei ao ceo, exaltarei o meu
Jacob, e reservará ainda para si throno a cima dos astroa de Deos,
alguns escolhidos d' Israel, e fallos-ha assentar-me-hei no monte do testa-
descançar na sua terra aggregar-se-
: mento, aos lados do Aquilão.
ha a elles o estrangeiro, e se unirá
á 14 Subirei a cima da altura das
casa de Jacob. nuvens, serei semelhante ao Altíssi-
2 E tomallos-hão os povos, e os mo.
conduzirão para o seu paiz e pos- : 15 E com tudo no inferno serás
suillos-ha a casa d' Israel sobre a precipitado até ao profundo do lago
terra do Senhor para servos e ser- 16 os que te virem, se inclinarão
vas e cativarão aquelles, que os para ti, e te contemplarão, dizendo
:

havião cativado, e sujeitarão aos Acaso he este aquelle homem, que


seus exactores. metteo em confusão a terra, que fez
3 E acontecerá isto naquelle dia: estremecer os reinos,
quando o Senhor te tiver dado des- 17 que poz o mundo em solidão, e
canço depois do teu trabalho, e da destruio as suas cidades, o que não
tua oppressão, e dura servidão, em abrio o cárcere aos seus cativos J
que antes serviste 18 Todos os reis das nações univer-
4 usarás d'esta parabola contra o salmente dormirão no meio da sua
rei de Babylonia, e dirás Como gloria, cada hum foi depositado no
:

cessou o exactor, como se acabou o seu jazigo.


tributo 19 Mas tu foste arrojado longe do
5 O Senhor esmigalhou o bastão teu sepulcro, como hum tronco inútil,
dos ímpios, a vara dos dominadores, manchado, e confundido com aquel-
6 ao que na sua indignação feriá os les, que forão mortos á espada, e
685
:

ISAIAS, XIV. XV. XVI.


descerão ás funduras do lago, como fumo, e não ha quem escape ao seu
hum podre cadaver. exercito.
20 Não terás consorcio com elles, 32 E que se responderá então aos
nem ainda na sepultura: porque tu messageiros das nações ? Que o
deitaste a perder a tua terra, tu Senhor fundou a Sião, e que nelle
fizeste perecer o teu povo nunca já : mesmo esperarão os pobres do seu
mais será nomeada a relé dos pés- povo.
simos.
21 Preparai seus filhos para huma CAPITULO XV.
morte violenta, por causa da iniqui- PESO de Moab. Porque de noite
dade de seus pais elles não se: foi assolada Ar Moab, emmu-
levantarão, nem herdarão a terra, deceo porque de noite foi demolida
:

nem encherão de cidades a face do a muralha de Moab, também emmu-


mundo. deceo.
22 E levantar-me-hei contra elles, 2 Subio a casa, e Dibon aos altos
diz o Senhor dos exércitos e per- : para chorar sobre Nabo, e sobre
derei o nome de Babylonia, e as suas Médaba, Moab uivou: em todas as
relíquias, e o renovo, e a progénie, suas cabeças haverá calva, e toda a
diz o Senhor. barba será rapada.
23 E reduzilla-hei a huma possessão 3 Em suas encruzilhadas se achárão
d'ouriços, e a lagoas d'aguas, e var- elles vestidos de sacco sobre os seus
:

rella-hei gastando-a com a vassoura, telhados, e nas suas praças todo o


diz o Senhor dos exércitos. alarido se trocou em pranto.
24 Jurou o Senhor dos exércitos, 4 Gritará Hésebon e Eleále, até
dizendo Por certo que assim como
: Jasa foi ouvida a voz d'elles. Sobre
eu pensei, assim será: e do modo armados de Moab, a
isto uivarão as
que o tracei na mente, sua mesma alma dentro de si dará
25 assim acontecerá Que eu: urros.
quebrante na minha terra o Assy rio, 5 O meu coração clamará á vista
e nos meus montes o pise aos pés e : de Moab, os seus ferrolhos irão
ser-lhes-ha tirado o jugo d'elle, e o fugindo até Segór novilha de tres
peso d'elle se descarregará dos hom- annos porque pelo outeiro de Luith
:

bros d'elles. subirá chorando, e no caminho


26 Este he o desígnio que eu formei d' Or on aim levantarão a voz em ais
sobre toda a terra, e esta he a mão de contrição.
alçada sobre todas as nações. 6 Porque as aguas de Nemrim
27 Porque o Senhor dos exércitos serão desamparadas, por quanto
he o que fulminou este decreto e : seccou-se a herva, não vingárão as
quem no poderá invalidar ? também plantas, murchou-se toda a verdura.
a sua mão está alçada: e quem na 7 Segundo a grandeza da obra
fará apartar ? assim será a sua visita levallos-
:

28 ,No anno, em que niorreo o rei hão para a torrente dos salgueiros.
Accaz, foi este peso annuncíado : 8 Porque se fez ouvir o clamor em
29 Não te alegres tu, Filisthéa toda, torno dos confins de Moab chegárão :

por se ter esmigalhado a varado que até Gallim os seus urros, e até ao
te feria porque da estirpe da cobra
: Poço d'Elim se estendeo o seu cla-
sahirá o basilisco, e o que d'elle mor.
nascer absorberá as aves. 9 Por quanto cheias ficárão de
30 E serão apascentados os primo- sangue as aguas de Dibon pois en- :

génitos dos pobres, e os pobres re- viarei sobre Dibon huns accrescíiiios
pousarão com segurança, e farei leões contra aquelles de Moab, que
morrer de fome a tua raiz, e aca- escaparem, e contra as relíquias da
barei d'huma vez com as tuas relí- terra.
quias.
31 Dáos teus uivos, porta grita, :
CAPITULO XVL
cidade por terra se acha toda a
: ENVIA, Senhor, o cordeiro do-
Filisthéa porque do Aquilão virá o
:
minador da terra, mandado da
686
ISAIAS, XVI. XVII.
pedra do deserto, ao monte da filha tranhas á muralha de ladrilho cozido.
de Sião. 12 E acontecerá isto: quando se
2 E acontecerá isto Que assim
: deixar ver o que Moab trabalhou
como he a ave que foge, e os pas- sobre suas alturas, entrará nos seus
sarinhos que voão do ninho, assim santuários para orar, e nada alcan-
serão as filhas de Moab na passagem çará.
do Arnon. 13 Esta he a palavra, que o Senhor
3 Toma conselho, convoca huma fallou a Moab des de então
junta põe como noite a tua sombra
: 14 e agora fallou o Senhor, dizendo
no meio dia: esconde os que fogem, Em tres annos como se fossem annos
e não entregues os vagabundos. de mercenário será tirada a gloria
4 Comtlgo habitarão os meus de Moab com todo o seu numeroso
fugitivos tu, ó Moab, serve-lhes de
: povo, e ficará pequeno e diminuído,
guarida em que se escondão da pre- de nenhum modo grande.
sença do devastador : por quanto
feneceo o pó, consumido ficou o
miserável acabou já o que pisava a
:
CAPITULO XVIL
terra. PESO de Damasco. Eis-ahi que
5 E será estabelecido hum throno Damasco deixará de ser cidade,
em misericórdia, e sobr'elle se as- e será como hum montão de pedi-as
sentará em verdade no tabernáculo n'huma ruina.
de David quem julgue e procure o 2 As cidades d'Aroer serão aban-
juizo, e promptamente dê a cada hum donadas aos rebanhos, e estes re-
o que he justo. pousarão aili, e não haverá quem os
6 Temos ouvido a soberba de Moab, espante.
elle he soberbo em extremo a sua : 3 E cessará o adjutorio da parte
soberba, e a sua arrogância, e a sua d'Efraim, e o reino depois da ruina
indignação são maiores que a sua de Damasco e as relíquias da Syria
:

fortaleza. serão como a gloria dos filhos d'ls-


7 Por Moab uivará para Moab,
isso rael, diz o Senhor dos exércitos.
todo universalmente dará urros
elle : 4 E acontecerá isto naquelle dia
áquelles, que se jactão das suas ficará attenuada a gloria de Jacob,
muralhas de ladrilho cozido, annun- e a gordura de sua carne emmagre-
ciai as pragas que os ameação. cerá.
8 Porque os arredores d'Hesebon 5 E será como o que na seifa ajunta
estão desertos, e os principes das o que ficou por segar, e a sua mão
nações talárão a vinha de Sábama colherá as espigas e será como o
:

as suas varas chegárão até Jazer: que busca as mesmas espigas no valle
ellas andárão vagabundas pelo de- de Eafaim.
serto, os seus arrebentos que forão 6 E ficará nelle hum como racimo
deixados, passárão á outra banda do de rabisco, e como quando no varejo
mar. da oliveira restão na ponta dlmm
9 Por esta causa chorarei com o ramo duas ou tres azeitonas, ou
pranto de Jazer a vinha de Sábama, quatro ou cinco dos seus frutos no
embriagar-te-hei com as minhas alto da arvore, diz o Senhor Deos
lagrimas, Hésebon, e Eleále porque
: d'Israel.
sobre a tua vindima, e sobre a 7 Naquelle dia se humilhará o
tua messe arremetteo a voz dos homem ao seu Creador, e olharão os
pisadores. seus olhos para o Santo d'Israel
10 E será tirada a alegria e a exul- 8 e não se inclinará diante dos
tação do Carmelo, e nas vinhas altares, que fizerão as suas mãos:
ninguém exultará nem mostrará nem tornará a olhar para os bosques
júbilo. Não pisará vinho no lagar o e templos, obras que fabricárão os
que tinha costume de o pisar tirei : seus dedos.
já a voz dos pisadores. 9 Naquelle dia as cidades da sua
11 Por isto soará o meu ventre a fortaleza serão desamparadas como
Moab como cithara, e as minhas en- os arados, e as searas que forão
687
: : :

ISAIAS, XVII. XVIIl. XIX.


abandonadas á vista dos filhos d'ls- serão cortados com fouces e o que :

rael, e assim ficarás despovoada. for deixado, será cortado, e sacu-


10 Porque te esqueceste de Deos dido.
teu Salvador, e não te lembraste do 6 E ficarão servindo ao mesmo
teu forte Defensor por isso plan-
: tempo de pasto ás aves dos montes,
tarás Imma boa planta, e semearás e ás alimárias da terra: e estarão
hum grão estrangeiro. sobr'elle os pássaros em todo o estio,
11 No dia da producção do que 6 sobr'elle invernarão todas as ali-
plantares sahir-te-hão labruscas, e márias da terra.
de manhãa florecerá a tua semente 7 Naquelle tempo serão levados
a messe te foi tirada no dia da presentes ao Senhor dos exércitos
herança, e doer-te-ha isto grave- pelo povo arrancado e despedaçado
mente. pelo povo terrível, depois do qual
12 Ai da multidão de numerosos não houve outro, pela gente que está
povos, semelhante ao estrondo do esperando, esperando e he pisada
resoante mar e desgraçado o tu-
: dos pés, a quem os rios lhe roubárão
multo das gentes, que he bem como a sua terra, ao lugar do nome do
o sonido de muitas aguas. Senhor dos exércitos o monte de
13 Os povos soarão bem como o Sião.
sonido d'aguas d' inundação, e incre-
pallo-ha, e fugirá para longe e será :
CAPITULO XIX.
arrebatado bem como a poeira dos PESO do Egypto. Eis-ahi subirá
montes pelo impulso do vento, e como o Senhor sobre huma nuvem
hum redemoinho diante da tempe- leve e entrará no Egypto, e os
:

stade. simulacros do Egypto se commo-


14 No tempo da
tarde eis-que verão diante da sua face, e o coração
também haverá turbação no da : do Egypto se myrrhará no meio
manhãa, igualmente não subsistirá. d'elle.
Esta he a herança d'aquelles, que 2 E farei com que os Egypcios se
nos destruirão, e a sorte dos que nos levantem contra os Egypcios e :

saqueão. pelejará cada hum contra seu irmão,


e cada hum contra seu amigo, huma
CAPITULO XYIII.
cidade contra outra cidade, hum
da terra cymbalo de azas, que reino contra outro reino.
AI está além dos rios da Ethiopia, 3 E rebentará o espirito do Egypto
2 do povo, que manda embaixa- nas suas entranhas, e precipitarei
dores por mar, e em vasos de junco o seu conselho e elles consultarão
:

sobre as aguas. Ide, anjos velozes, os seus simulacros, e os seus adivi-


a huma gente arrancada, e despe- nhos, e pythões, e agoureiros.
daçada a hum povo terrível, depois
: 4 E entregarei o Egypto na mão de
do qual não ha outro a huma gente
: senhores cruéis, e hum rei forte os
que está esperando, e he pisada dos dominará, diz o Senhor Deos dos
pés, a quem os rios lhe roubárão a exércitos.
sua terra. 5 E se irá extinguindo a agua do
3 Habitadores do orbe, que morais mar, e o rio minguará, e se seccará.
na terra, quando for levantado o 6 E as ribeiras se esgotarão as :

estendarte nos montes, vós todos o levadas por entre marachões dimi-
vereis, e ouvireis o som da trom- nuirão e se seccarão. As canas e os
beta : juncos murcharão
4 porque o Senhor me diz isto: 7 o alveo dos regatos ficará desco-
Repousarei, e considerarei no meu berto des do seu olheiro, e toda a
lugar, como he clara a luz do meio- sementeira de regadio se seccará,
dia, e como a névoa de orvalho no ir-se-ha murchando, e não vingará.
tempo da mésse. 8 E entristecer-se-hão os pesca-
5 Porque antes da mésse todo clle dores, e chorarão todos os que lanção
floreceo, e a madureza temporã lan- anzol ao rio, e desmaiarão os que
çará renovos, e os seus raminhos estendem redes sobre a tona d'agua.
688
ISAIAS, XIX. XX.
9 Confundidos serão os que tra- 21 E será conhecido o Senhor pelo
balhavão em linho, frisando e te- Egypto, e conhecerão os Egypcios
cendo finas teias, ao Senhor naquelle dia, e honrallo-
10 e ficarão as suas terras de hão com hóstias e oft er tas: e farão
regadio assim fracas todos os que
: ao Senhor votos, e os cumprirão.
faz ião lagoas para apanhar peixes. 22 E ferirá o Senhor ao Egypto
11 Os príncipes de Tanis mostrárão com huma chaga, e a sarará, e
ser estultos, os sábios conselheiros voltar-se-hão para o Senhor, e elle
de Faraó derão hum conselho in- se lhes mostrará applacado, e os
sipiente : como direis vós a Faraó sarará.
Eu sou filho dos sábios, filho de reis 23 Naquelle dia haverá caminho
antigos ? do Egypto para os Assyrios, e
12 Onde estão agora os teus sábios ? entrará o Assy rio no Egypto, e o
elles te annunciem, e apontem o que Egypcio na Assyria, e servirão os
o Senhor dos exércitos tem resolvido Egypcios com Assur.
sobre o Egypto. 24 Naquelle dia será Israel o ter-
13 Loucos se tornarão os príncipes ceiro para o Egypcio, e para o
de Tanis, desanimados ficarão os Assyrio a benção será no meio
:

príncipes de Memfis, enganárão o da terra,


Egypto, angulo dos povos d'elle. 25 a qual o Senhor dos exércitos
14 O Senhor diffundio no meio abençoou, dizendo Bemaventurado
:

d'elle hum espirito de vertigem: e he o meu povo do Egypto, e ao


elles fizerão errar o Egypto em Assyrio, obra és de minhas mãos
todas as suas obras, como o que porém a minlia herança he Israel.
vai fazendo cambetas embriagado
e vomitando.
15 E não terá o Egypto cousa que CAPITULO XX.
distinga a cabeça e a cauda, ao que em que Tharthan entrou
incurva e ao que refrêa. NOemannoAzot, depois de o en- ter
16 Naquelle dia ficarão os Egyp- viado Sargon rei dos Assyrios, e
cios como mulheres, e pasmarão, e pelejado contra Azot, e havendo-a
temerão diante do movimento da já tomado
mão do Senhor dos exércitos, a qual 2 naquelle tempo fallou o Senhor
elle mesmo estenderá sobr'elles. por mão d'Isaias filho d' Amós, di-
17 E servirá de espanto ao Egypto zendo Yai, e desata de teus lombos
:

a terra de Juda todo o que se


:
o sacco, e tira o próprio calçado dos
lembrar d'ella, encher-se-ha de pa- teus pés. E fello assim, indo nú, e
vor á vista do desígnio do Senhor descalço.
dos exércitos, que elle mesmo formou 3 E disse o Senhor: Assim como
sobr'ella. meu servo Isaias andou nú, e de-
18 Naquelle dia haverá cinco ci- scalço, para ser hum sinal e hum
dades na terra do Egypto, que prognostico de tres annos sobre o
fallarão na lingua de Canaan, e Egypto, e sobre a Ethiopia,
que jurarão pelo Senhor dos exér- 4 assim levará diante de si o rei
citos : huma d'ellas será chamada dos Assyrios o cativeiro do Egypto,
a cidade do sol. e a transmigração da Ethiopia, de
19 Naquelle dia o altar do Senhor moços e velhos, nua e descalça, com
estará no meio da terra do Egypto, as nádegas á mostra para ignominia
e o titulo do Senhor junto do seu do Egypto.
termo 5 E temerão os Israelitas, e se
20 servirá de sinal, e de teste- envergonharão, de ter posto a sua
munho ao Senhor dos exércitos na esperança na Ethiopia, e a sua
terra do Egypto. Por quanto cla- gloria no Egypto.
maráo ao Senhor á vista d'aquelle 6 E dirá o habitador d'esta ilha
que os attribula, e elle lhes enviará naquelle dia: Eis-aqui tendes qual
hum Salvador e hum Defensor, que era a nossa esperança, a que homens
os livre. recorremos nós implorando soccorro,
689 2 Y
: ::

ISAIAS, XX. XXL XXIL


para nos livrarem da violência do 12 O guarda respondeo : Chegou a
rei dos Assyrios e como poderemos
: manhãa e a noite: se buscais, bus-
nós escapar l cai : convertei- vos, vinde.
13 Peso em Arabia. Vós dormireis
CAPITULO XXI. á tarde no bosque, nas varedas de
PESO do deserto do mar. Como Dedanim.
vem os tufões da parte do Melo- 14 Vós os que habitais a terra do
dia, assim a assolação vem do de- Melodia, sahindo ao encontro do
serto, d'huma terra horrível. sequioso trazei-lhe agua, soccorrei
2 Annunciada me foi huma dura com pão ao que foge.
visão: o que he incrédulo, perfida- 15 Porque elles fugirão de diante
mente obra e o que he assolador,
: das espadas, de diante da espada im-
tudo devasta. Marcha Elam, sitia minente, de diante do arco armado,
Medo: já fiz cessar todo o seu de diante da sanguinolenta refréga
gemido. 16 porque o Senhor me diz estas
3 Por esta causa se encherão de cousas: Ainda se conservará no
dor os meus lombos, a angustia se espaço d'hum anno, como em anno
apoderou de mim como angustia de mercenário, e depois será tirada
de mulher na hora do parto: cahi toda a gloria de Cedar.
desfalecido quando tal ouvi, fiquei 17 E esses restos do número dos
de todo perturbado quando o vi. fortes frecheiros dos filhos de Cedar
4 O meu coração se murchou, as se diminuirão : porque o Senhor Deos
trevas me fizerão pasmar: a minha d'Israel fallou.
amada Babylonia se tornou para
mim em assombro. CAPITULO XXIL
5 Põe a meza, contempla d'huma PESO do Valle
da Visão. Que he
guarita os que comem e bebem o que tu também tens, pois
levantai-vos, príncipes, arrebatai o ainda tu com todos os teus subiste
escudo. aos telhados 1
6 Porque o Senhor me disse estas 2 Valle cheio de clamor, cidade po-
cousas: Vai, e põe huma sentinella: pulosa, cidade triunfante de prazer
e a mesma te annuncie tudo quanto os teus mortos não forão mortos á
vir. espada, nem mortos em guerra.
7 E vio hum carro de dous homens 3 Os teus príncipes fugirão todos
a Cavallo, hum montado n'hum asno, juntos, e forão atados com duras
e outro montado n'hum camelo e cadeias
: todos os que se acharão,
:

poz-se a contemplar attentamente forão presos juntamente, sem em-


isto com grande miramento. bargo de terem fugido para longe.
8 E gritou o leão Sobre a atalaia
: 4 Por isso disse eu: Apartai- vos
do Senhor eu me acho, estando em de mim, eu amargamente chorarei
pé continuamente de dia: e sobre não tomeis a peito o consolar-me so-
a minha guarda eu me acho, estando bre a ruina da filha do meu povo.
em pé noites inteiras. 5 Porque este he hum dia de car-
9 Eis-que chega hum e outro assim nagem, e de pisadura debaixo dos
montado cada qual fazendo parelha pés, e de prantos, destinado ao Valle
com o seu carro, e respondeo, e de Visão pelo Senhor Deos dos exér-
disse: Cahio, cahio Babylonia, e citos reconhecendo a muralha, e
todos os simulacros dos seus deoses ostentando-se magnifico sobre o
se fizerão pedaços arremeçados em monte.
terra. 6 E Elam tomou a aljava, o carro
10 Debulha minha, e filhos da para o soldado de cavallo, e deixou o
minha eira, o que eu ouvi ao Senhor escudo a parede toda despida.
dos exércitos ao Deos d'Israel, isso 7 E ficarão os teus valles escolhi-
mesmo vos tenho annunciado. dos cheios de quadrigas, e a ca-
110 peso de Duma me brada desde vallaria porá os seus quartéis á tua
Seir: Guarda, que viste de noite porta.
Guarda, que viste de noite 8 E será descoberta a cobertura de
690
ISAIAS, XXII. XXIII.
Juda, e verás naquelle dia o arsenal porei na sua mão o teu poder e será :

da casa do bosque. como pai para os habitantes de Jeru-


9 E vereis as brechas da cidade de salem, e para a casa de Juda.
David, pois ellas se multiplicarão 22 E porei a chave da casa de Da-
e ajuntastes as aguas da piscina de- vid sobre os seus hombros e elle :

baixo, abrirá, e não haverá quem feche : e


10 e contastes as casas de Jerusa- fechará, e não haverá quem abra.
lem, e demolistes as casas para forti- 23 E fincallo-hei como estaca em
ficar a muralha. lugar firme, e elle será como hum
11 E fizestes hum lago entre dous throno de gloria para a casa de seu
muros para a agua da piscina velha pai.
e não levantastes os olhos para 24 E deixarão pendentes d' elle toda
aquelle, que a tinha feito, e nem a gloria da casa de seu pai, diversas
ainda de longe olhastes para o seu castas de vasos, todo o vaso peque-
opifice. nino des dos vasos de beber até todo
12 E convidar- vos-ha o Senhor o instrumento musico.
Deos dos exércitos naquelle dia ao 25 Naquelle dia diz o Senhor dos
gemido, e ao pranto, á rapadura da exércitos : Será tirada a estaca, que
cabeça, e ao cingidouro do sacco tinha sido fincada n'hum lugar firme
13 e eis-que se não verá mais que e será quebrada, e cahirá, e perecerá
prazer e alegria, matar novilhos, e o que estava pendurado nella, porque
degollar carneiros, comer carnes, e o Senhor fallou.
beber vinho Comamos e bebamos
:

porque á manhãa morreremos. CAPITULO XXIII.


14 E foi revelada esta voz do Se- PESO de Tyro. Uivai, náos do
nhor dos exércitos nos meus ouvidos. mar: porque devastada foi a
Não se vos perdoará por certo esta casa, donde tinhao por costume vir
iniquidade até que morrais, diz o da terra de Cethim lhes foi isto reve-
Senhor Déos dos exércitos. lado.
15 Estas cousas diz o Senhor Deos 2 Calai- vos os que habitais na ilha
dos exércitos: Vai, entra a fallar os negociantes de Sidónia passando o
com aquelle, que halDita no taberná- mar, te encherão.
culo, com Sobna prefeito do templo, 3 A sementeira que cresce pelas
e dir-lhe-has: muitas aguas do Nilo, a mésse pro-
16 Que fazes tu aqui ? ou que figura ducção d'este rio erão frutos d'ella
és tu aqui pois que te lavraste aqui
! e assim se veio a fazer huma escala
hum sepulcro, lavraste com diligen- franca das nações.
cia em lugar elevado hum monu- 4 Envergonha-te, Sidónia: porque
mento, hum domicilio para ti em isto diz o mar a fortaleza do mar
:

pedra. está dizendo: Não estive de parto,


17 Eis-que te fará o Senhor trans- nem pari, nem criei mancebos, nem
portar como se transporta hum gallo, eduquei donzellas até á idade adulta.
e como ao vestido assim te levará 5 Quando se ouvir esta noticia no
suspenso. Egypto, doer-se-hão os homens logo
18 Elie te coroará com huma coroa que a ouvirem publicar de Tyro.
de tribulação, atirará comtigo como 6 Atravessai os mares, uivai, os que
péla a hum campo largo e espaçoso : habitais na ilha
alli morrerás, e a isso se reduzirá o 7 por ventura não he esta aquella
carro da tua gloria, deshonra da vossa cidade, que des dos primeiros
casa de teu Senhor. dias se gloriava na sua antiguidade ?
19 E te deitarei fora do teu posto, e levalla-hão os seus pés para longe an-
te deporei do teu ministério. darem peregrinando.
20 E acontecerá isto naquelle dia 8 Quem formou este desígnio sobre
Chamarei ao meu servo Eliacim filho Tyro n' outro tempo coroada, cujos
d'Helcias, commerciantes erão príncipes, seus
21 e vestillo-hei da tua tunica, e negociantes os inclytos da terra 1
confortallo-hei com o teu cinto, e 9 O Senhor dos exércitos formou
691 2 Y 2
: :

ISAIAS, X s:iii. xxrv.


este para derribar a so- assim o seu amo como a serva, as-
desígnio, :

berba de toda a gloria, e para sim a sua senhora como o que :

reduzir a ignominia todos os incly- compra, assim aquelle que vende


tos da terra. como o que dá a juro, assim o que
10 Salie da tua terra como hum toma emprestado como o que torna :

rio, filha do mar, já d' aqui por di- a pedir a divida, assim o que deve.
ante não tens cinto. 3 A terra com total estrago será
11 O Senhor estendeo a sua mão so- desolada, e pela rapina saqueada.
bre o mar, elle abalou os reinos o Por quanto o Senhor proferio esta
:

Senhor deo as suas ordens contra palavra.


Canaan, para esmigalhar os seus va- 4 Chorou, e descahio a terra, e
lentes, ficou desfalecida descahio o orbe, :

12 e disse: Não continuarás a te ficou desfalecida a altura do povo


gloriar d'aqui por diante, soífrendo da terra.
violência, virgem filha de Sidónia: 5 E ficou a terra inficionada pelos
levantando-te passate por mar a seus habitadores porque transgre- :

Cethim, ahi também não terás des- dirão as leis, mudarão o direito, rom-
canço. perão a alliança sempiterna.
13 Eis-ahi está, que não houve povo 6 Por esta causa a maldição devo-
tal como a terra dos Caldéos, Assur rará a terra, e peccarão os habita-
a fundou levárão para o cativeiro dores d'ella e por isso infatuar-se-
: :

os seus robustos, derrubárão as suas hão os seus cultores, e serão deixados


casas, deixárão-na posta em ruína. poucos homens.
14 Uivai, náos do mar, porque de- 7 Chorou a vindima, enfraqueceo a
vastada foi a vossa fortaleza. vide, gemerão todos os que se ale-
15 E acontecerá isto naquelle dia gravão de coração.
Ficarás em esquecimento, ó Tyro, 8 Cessou o regozijo dos tambores,
settenta annos, como os dias d' hum acabou a algazarra dos que estavão
rei: mas depois dos taes settenta em alegria, calou-se a doçura da
annos será Tyro como o cântico cithara.
d'huma meretriz. 9 Não beberão vinho cantando ari-
16 Toma a cithara, corre em torno as: a bebida será amarga para os
a cidade, meretriz entregue ao es- que a beberem.
quecimento canta bem, repete a
: 10 A cidade da vaidade está demo-
aria, para que haja memoria de ti. lida, fechadas se achão todas as suas
17 E acontecerá isto depois dos set- casas, não entrando nellas pessoa
tenta annos: Visitará o Senhor a alguma.
Tyro, e reduzilla-ha ás suas ganân- 11 Nas ruas haverá clamor sobre o
cias e commerciará de novo com vinho
: toda a alegria ficou aban-
:

todos os reinos da terra sobre a face donada desterrou-se o prazer da


:

da terra. terra.
18 E serão as suas negociações e as 12 Ficou dentro na cidade huma
suas ganâncias consagradas ao Se- solidão, e a calamidade opprimirá as
nhor não serão guardadas, nem
: suas portas.
enthesouradas porque a sua nego-
: 13 Porque estas cousas verificar-
ciação será para aquelles, que habi- se-hão no meio da terra, no meio dos
tarem diante do Senhor, para que povos: como se algumas poucas d'a-
comão até se saciarem, e se vistão zeitonas, que ficárão, se sacudirem
até á velhice. da oliveira e algum par de cachos
:

do rabisco, depois d'acabada a vin-


CAPITULO XXIV. dima.
EIS-AHI dissipará o Senhor a 14 Estes levantarão a sua voz, e
terra, e a porá nua, e affiigirá cantarão louvores darão rinchos
:

a sua fíxce, e espalhará os seus ha- des do mar, quando o Senhor for
bitadores. glorificado.
5 Eassim como for o povo, assim 15 Por esta causa com as verdadei-
será o sacerdote e como o creado,
: ras máximas de doutrina glorificai
692
ISAIAS, XXIV. XXV. XXVL
ao Senhor nas ilhas do mar ao nome
: 4 Porque te fizeste fortaleza para o
do Senhor Deos d'Israel. pobre, fortaleza para o necessitado
16 Des das extremidades da terra na sua tribulação esperança contra
:

nós ouvimos os louvores, a gloria do o torvelinho, sombra contra o calor.


justo. E eu disse O meu segredo
: Porque o espirito dos robustos he
para mim, o meu segredo para mim, como hum torvelinho que impelle
ai de mim: os prevaricadores tem huma parede.
prevaricado, e com prevaricação de 5 Tu, como o calor na sede, humil-
transgressores prevaricárão. harás a insolência tumultuosa dos
17 Para ti, que és habitador da estranhos: e como com hum calor
terra, está apparelhado o susto, e a que abraza por entre nuvens, farás
cova, e o laço. com que se vá murchando a descen-
18 E acontecerá Que o que fugir
: dência dos fortes.
da voz do susto cahirá na cova e : 6 E o Senhor dos exércitos fará
o que se desembaraçar da cova ficará neste monte para todos os povos
preso no laço porque as cataractas
: hum banquete de manjares substan-
lá das alturas forão abertas, e serão ciaes, hum banquete de vinho, de
abalados os fundamentos da terra. substanciaes tutanos, d'hum vinho
19 Com a rotura de suas partes sem fezes.
será a terra feita em pedaços, com o 7 E neste monte quebrará a prisão
choque d'ellas será a terra esmiga- do laço atado sobre todos os povos,
lhada, com o seu abalo será a, mes- e a teia que ordio sobre todas as
ma terra desconjuntada, nações.
20 pelo balanço será agitada a terra 8 Elie precipitará a morte para
como hum embriagado, e será tirada sempre e o Senhor Deos enxugará
:

como a tenda d'huma noite e car- as lagrimas de todas as faces, e


:

regará sobr'ella a sua iniquidade, e tirará de cima de toda a terra o op-


cahirá, e não tornará a levantar-se. probio do seu povo porque o Senhor
:

21 E acontecerá Que naquelle dia faliou.


:

virá o Senhor com a sua visita sobre a 9 E dirá naquelle dia Eis-aqui
:

milicia do ceo lá no alto, e sobre os temos que este he o nosso Deos, por
reis da terra, que estão sobre a terra. elle esperámos, e elle nos salvará:
22 E serão atados todos juntos este he que he o Senhor, nós o e-
n'hum feixe para serem lançados no sperámos longo tempo, nós exultare-
lago, e ficarão alli encerrados no car- mos, e alegrar-nos-hemos com a
cere e depois de muitos dias serão salvação que elle nos der.
:

visitados. 10 Porque neste monte repousará


23 E a lua se envergonhará, e se a mão do Senhor e Moab será tri-
:

confundirá o sol, quando reinar o lhado debaixo d' elle, assim como se
Senhor dos exércitos no monte Sião, trilhão as palhas debaixo d'hum
e em Jerusalem, e for glorificado na carro.
presença de seus ançiãos. 11 E estenderá as suas mãos por
baixo d'elle, assim como as estende
CAPITULO XXV. o nadador para nadar e abaterá a:

SENHOR, tu és o meu Deos eu te sua gloria com a esmigalhadura


:

exaltarei, e apregoarei o teu das mãos d'elle.


nome porque tu fizeste maravilhas,
: 12 E as fortificações das tuas altas
declaraste por fieis os teus antigos muralhas cahirão, e se abaterão, e
desígnios, amen. virão a terra até se reduzirem a pó.
2 Porque tu reduziste a cidade a
hum tumulo, a cidade forte a ruina, CAPITULO XXVL
a casa dos estranhos para não ser
:
NAQUELLE dia se cantará este
cidade, e para nunca já mais se cântico em a terra de Juda
reedificar. Sião cidade da nossa fortaleza he
3 Por isso te louvará hum povo o salvador, elle será posto nella por
forte, a cidade das nações robustas mural e antemural.
te temerá. 2 Abri as portas, e entre huma
693
: :

ISAIAS, XXYI. XXVII.


gente justa, que observa a verdade. dores do mesmo modo nos tornámos
:

3 Foi-se o antigo erro tu conser- nós. Senhor, diante da tua face.


:

varás a paz: a paz, porque em ti 18 Nos concebemos, e como que


havemos esperado. estivemos com dores de parto, e o
4 Vós esperastes no Senhor por que parimos foi vento não produzi- :

séculos eternos, no Senhor Deos forte mos na terra frutos de salvação, por
para sempre. isso he que não cahirão os habita-
5 Porque encurvará aos que habitão dores da terra.
no alto, humilhará a cidade altiva. 19 Os teus mortos vivirão, os meus
Humilhalla-ha até á terra, falla-ha a quem tirárão a vida resuscitarão
descer até se tornar em pó. despertai, e cantai louvores vós os
6 Pisalla-ha o pé, os pés do pobre, que habitais no pó: porque o teu
os passos dos necessitados. orvalho será hum orvalho de luz, e
7 A vareda do justo he direita, tu reduzirás á ultima ruina a terra
direito he o atalho do justo para por dos gigantes.
elle se andar. 20 Vai, povo meu, entra nos teus
8 E nós te esperámos. Senhor, na quartos, fecha as tuas portas sobre
vareda dos teus juizos o teu nome,
: ti, deixa-te estar escondido hum
e a tua memoria são a saudade da pouco por hum momento, até que
nossa alma. passe a indignação.
9 A minha alma te desejou de 21 Porque eis-ahi sahirá o Senhor
noite e até com o meu espirito nas
: do seu lugar, para visitar a iniqui-
minhas entranhas despertarei des do dade do habitador da terra contra
ponto do dia para te buscar. elle e a terra descobrirá o sangue
:

Quando exercitares na terra os de que está alagada, e não cobrirá


teus juizos, apprenderão a justiça os mais d' então por diante os seus vio-
habitadores do orbe. lentamente mortos.
10 Compadeçamo-nos do ímpio, e
elle não aprenderá a justiça na terra:
CAPITULO XXVIL
dos santos obrou iniquidades, e não NAQUELLE dia o Senhor armado
verá a gloria do Senhor. com a sua espada dura, e grande,
11 Senhor, exalte-se a tua mão, e e forte, virá com a visita sobre
elles não vejão : vejão, e sejão con- Leviathan, essa serpente como huma
fundidos os que tem inveja de teu alavanca, e sobre Leviathan serpente
povo e devore o fogo a teus inimi-
: cheia de roscas, e matará a balêa,
gos. que está no mar.
12 Senhor, tu nos has de dar a paz 2 Naquelle tempo a vinha que dá
porque tu és o que fizeste em nós vinho puro lhe cantará louvores.
todas as nossas obras. 3 Eu o Senhor, que a conservo, de
13 Senhor Deos nosso, huns amos repente lhe darei de beber: para
sem ti nos possuh'ão, sómente em ti que talvez se não execute algum
nos recordemos do teu nome. damno contra ella, eu a guardo de
14 Não vivão os mortos, não re- noite e de dia.
suscitem os gigantes por isso he
: 4 Eu não tenho indignação: quem
que tu os visitaste e fizeste em pó, e me fará silva e espinho na peleja:
apagaste toda a sua memoria. marcharei contra ella, incendialla-
15 Tu favoreceste esta nação, Se- hei igualmente ?
nhor, tu a favoreceste por ventura
: 5 Ou deterá ella antes a minha
foste tu glorificado'?tu a alongaste fortaleza, fará paz comigo, paz fará
para as mais remotas partes da terra. comigo ?

16 Senhor, elles te buscárão na 6 A pesar dos que investem com


angustia, saudável lhes foi na tribu- Ímpeto a Jacob, florecerá e lançará
lação do seu murmúrio a tua doutri- germes Israel, e encherão de fruto
na. a face do orbe.
17 Assim como a que concebe, 7 Por ventura ferio-o Deos a elle á
quando estiver próxima ao parto, proporção da chaga do que o fere?
confrangendo-se dá gritos nas suas ou assim como matou aos seus vio-
694
ISAIAS, XXVII. XXVIII.
lentamente mortos, assim foi elle pondo nelle os olhos o vir, logo assim
morto 1 que o tomar na mão, o devorará.
8 Quando ella for rejeitada, tu a 5 Naquelle dia o Senhor dos exér-
julgarás contrapondo huma medida citos será a coroa de gloria, e a
a outra medida : meditou no seu grinalda d'exultação para o resto do
espirito de rigor para o dia da calma. seu povo
9 Por isso a iniquidade será d' este 6 e o espirito de justiça para o que
modo perdoada á casa de Jacob e : está assentado para bem julgar, e a
todo este fruto se reduz a que seja fortaleza para os que voltarem da
tirado o seu peccado, quando pozer batalha para a porta.
todas as pedras do altar como pedras 7 Mas também estes por causa do
de cal esmigalhadas, não ficarão em vinho não entenderão, e por causa
pé os bosques e os templos. da embriaguez andárão sem se
10 Porque a cidade forte será poderem ter o sacerdote e o profeta
:

assolada, a fermosa será despovoada, não entenderão por causa da embria-


e será deixada como hum deserto guez, forão absorvidos pelo vinho,
alli será apascentado o novilho, e alli andárão cambaleando na embria-
se recostará, e consumirá as pontas guez, não conhecerão o vidente, igno-
da sua verdura. rárão a justiça.
11 As suas searas ficarão feitas em 8 Porque todas as mezas se enche-
moinha pela seccura, virão as mu- rão de vomito e d'asquerosidades,
lheres, e ensinalla-hão porque não: tanto assim que não havia já lugar
he povo ajuizado, por cuja causa não que estivesse limpo.
se compadecerá d' elle, o que o fez 9 A quem ensinará
a sciencia lea
e não lhe perdoará o que o formou. quem fará entender o que se ouvio 1
12 E acontecerá Que naquelle dia
: aos que já se lhes tirou o leite, aos
ferirá o Senhor des do alveo do rio que já forão desmammados.
até á torrente do Egypto, e vós filhos 10 Porque manda torna a mandar,
d' Israel sereis congregados a hum e manda torna a mandar, espera torna
hum. a esperar, espera torna a esperar,
13 Também acontecerá : Que na- hum pouco ahi, hum pouco ahi.
quelle dia soará huma grande 11 Por quanto em falia de lábio, e
trombeta, e os que tinhão ficado em lingua estranha elle fallará a este
perdidos virão da terra dos Assyrios, povo.
e os que se achavão desterrados na 12 Ao qual disse Este he o meu
:

terra do Egypto, e adorarão o Senhor descanço, confortai ao cançado, e


no monte santo em Jerusalem. este he o meu refrigério e elles não
:

quizerão ouvir.
CAPITULO XXVIII. 13 E ser-lhes-ha repetida esta pa-
da coroa de soberba, dos em- lavra do Senhor: Manda torna a
AI briagados d'Efraim, da flor ca- mandar, manda torna a mandar,
duca, gloria da sua exultação, dos espera torna a esperar, espera torna
que estavão no cume do valle fertilis- a esperar, hum pouco ahi, hum pouco
simo, errantes por causa do vinho. ahi para que vão, e caião para trás,
:

2 Eis-aqui o Senhor valente e forte e fiquem esmigalhados, e mettidos no


como o Ímpeto d'huma chuva de laço, e presos.
pedra: torvelinho que tudo quebra, 14 Por esta causa ouvi a palavra
como o Ímpeto de muitas aguas que do Senhor, homens escarnecedores,
inundão, e se espraião sobre huma que exerceis a vossa dominação sobre
espaçosa campina. o meu povo, que está em Jerusa-
3 Aos pés será pisada a coroa de lem.
soberba dos embriagados d'Efraim. 15 Porque vós dissestes Nós fize-
:

4 E a flor caduca da gloria da mos hum concerto com a morte, e


sua exultação, que está sobre o cume fizemos hum pacto com o inferno.
do valle mui pingue, será como o fruto Quando passar o flagello de inun-
temporão, que chega a amadurecer dação, não virá sobre nós: porque
antes do outono o qual se algum
: temos posto a mentira por base da
69Õ
: :

ISAIAS, XXVIII. XXIX.


nossa esperança, e pela mentira fo- 27 Porque não será debulhada a
mos protegidos. nigella com trilho armado de dentes
16 Por isso estas cousas diz o Se- de ferro, nem rodará a roda do carro
nhor Deos Eis-aqui estou eu que
: por cima dos cominhos: mas será
vou a lançar nos fundamentos de com huma vara sacudida a nigella, e
Sião huma pedra, huma pedra appro- os caminhos com hum pá o.
vada, angular, preciosa, fundada no 28 E o trigo será esmiuçado mas :

fundamento aquelle que crer, não


: na verdade não no debulhará sempre
se apresse. o que o debulha, nem no apertará
17 E farei juizo com peso, e justiça debaixo de si a roda do carro, nem
com medida e a saraiva derribará a
: com as suas unhas o esmiuçará.
esperança da mentira e as enchentes : 29 E isto sahio do Senhor Deos dos
das aguas deixarão alagada a pro- exércitos, para fazer admirável o
tecção. seu conselho, e engrandecer a sua
18 E será apagado o vosso concerto justiça.
com a morte, e o vosso pacto com o
inferno não subsistirá quando passar:
CAPITULO XXIX.
o flagello de inundação, elle vos terá Ariel, Ariel cidade, que David
por imprego da sua pisadura.
AI expugnou ajuntou-se hum an-
:

19 Ao ponto que elle for passando, no a outro anno correrão as solem-


:

vos arrebatará porque de manhãa


: nidades.
cedo passará, sem acabar de dia nem 2 E cercarei de trincheiras a Ariel,
de noite, e só unicamente a vexação e ella estará triste e desconsolada, e
vos fará entender o que se ouvio. será para mim como Ariel.
20 Porque estreita he a cama, de 3 E disporei bloquêo ao redor de
sorte que hum dos dous ha de cahir ti, fazendo hum como circulo fe-
e hum cobertor curto não pôde cobrir chado, e levantarei contra ti monta-
a hum e outro. nhas de terra, e porei baluartes para
21 Porque o Senhor se levantará, te assediar.
como no monte das divisões elle se : 4 Tu serás humilhada, fallarás des
mostrará irado, como no valle, que da terra, e des do chão será ouvida a
está em Gabaon para fazer a sua : tua falia e será como de Pythão a
:

obra, huma obra alheia d' elle para : tua voz sahindo des da terra, e
fabricar a sua obra, huma obra d'elle des do chão resmoninhará a tua falia.
que lhe he estranha. 5 E será como o pó miúdo a mul-
22 Cessai pois já de fazer zombaria, tidão dos que te acóção :e como a
para que não succeda que se aper- palha volante a multidão d'aquelles,
tem mais as vossas cadeias porque : que prevalecerão contra ti
eu ouvi ao Senhor Deos dos exércitos 6 e isto acontecerá de repente
que a consummação e abbreviação de n'hum instante. Pelo Senhor será
tudo isto mui cedo viria sobre toda a visitada com trovão, e abalo de terra,
terra. e com grande zoada de torvelhinho e
23' Percebei applicando os ouvidos, de tempestade, e de chamma de fogo
e escutai a minha voz, attendei, e devorante.
ouvi as minhas expressões. 7 E será como o sonho d'huma
24 Acaso o lavrador lavrará sempre visão nocturna a multidão de todas
a fim de semear, estará elle incessan- as nações, que pelejárão contra
temente estorroando e sachando a Ariel, e todos os que se lhe pozerão
sua terra ? em campo, e a sitiárão, e prevale-
25 Por ventura depois que igualar cerão contra ella.
a superfície d'ella, não semeará a 8 E bem como sonha o faminto que
nigella, e espalhará os cominhos, e come, e quando despertar se acha
lançará o trigo a eito, e a cevada, e vazia a sua alma e assim como so-
:

o milho, e a alfarroba nos seus assig- nha o sequioso que bebe, e depois
nados lugares ? que acordar, fatigado se sente ainda
26 E instruillo-ha para fazer isto com sede, e a sua ^Ima está vazia '

com juizo o seu Deos o ensinará.


: assim será a multidão de todas as
696
ISAIAS, XXIX. XXX.
nações, que pelejarão contra o monte 19 E alegrar-se-hao cada vez mais
Sião. os mansos no Senhor, e exultarão
9 Pasmai, e admirai-vos, fluctuai, e homens pobres no Santo d' Israel
vacillai: embriagai-vos, mas não de 20 porque desfaleceo o que pre-
yinlio cambaleai, mas não de em-
: valecia, acabou o escarnecedor, e
briaguez. forão cortados todos os que vigiavão
10 Porque o Senhor vos propinou para fazer mal
hum espirito d'adormecimento, elle 21 aquelles que fazião peccar os
fechára os vossos olhos, cobrirá os homens pelas suas palavras, e que
vossos profetas e príncipes, que vem armavão sancadilhas ao que os repre-
as visões. hendia na porta, e os que sem causa
11 E será para vós a visão de todos se apartárão do justo.
elles como as palavras d'hum livro 22 Por esta causa, o Senhor que
Sellado, que quando o derem ao que resgatou a Abrahão, diz isto á casa
sabe ler, lhe dirão Lê esse livro e : : de Jacob Agora não será confun-
:

elle responderá Não posso, porque : dido Jacob, nem agora se envergou*
está Sellado. hará o seu rosto
12 E dar-se-ha o livro ao que não 23 mas quando vir a seus filhos,
sabe ler, e se lhe dirá Lê e elle : : obra das minhas mãos, santificando
responderá Não sei ler. : no meio d'elle o meu nome, também
13 E disse o Senhor Pois que este : elles santificarão ao Santo de Jacob,
povo se chega para mim com a sua e apregoarão o Deos d' Israel,
boca, e com os seus lábios me glori- 24 e os que estavão em erro de
fica, mas o seu coração está com espirito, chegarão a ter claro enten-
tudo longe de mim, e elles me derão dimento, e os resmoninhadores apren-
culto movidos d' ordenanças e dou- derão a lei.
trinas de homens
14 por isso eis-aqui estou eu que CAPITULO XXX.
accrescentarei huma cousa para ex-
citar a admiração a este povo com
AI filhos desertores, diz o Senhor,
para que tomásseis hum conse-
hum grande e estupendo milagre lho, e não de mim e ordisseis huma
:

porque perecerá a sabedoria dos seus teia, e não pelo meu espirito, para
sábios, e ficará escurecido o entendi- que assim accrescentasseis peccado
mento dos seus prudentes. sobre peccado
15 Ai dos que sois profundos de 2 que estais postos a caminho para
coração, para occultardes ao Senhor descer ao Egypto, e não tendes con-
os vossos desígnios: d'aquelles, cu- sultado o meu oráculo, esperando o
jas obras são feitas no meio das tre- auxiliona fortaleza de Faraó, e ten--
vas, e dizem Quem he que nos vê, : do confiança na sombra do Egypto.
e quem he o que nos conhece ? 3 E tornar-se-ha para vós a for-
16 Perverso he este vosso pensa- taleza de Faraó em confusão, e a
mento vem elle a ser como se o
: confiança da sombra do Egypto em
barro tivesse intentos de se levantar ignominia.
contra o olleiro, e dissesse a obra ao 4 Porque os teus príncipes estavão
seu artifice : Tu não he que me em Tanis, e os teus embaixadores
fizestee o vaso dissesse ao official
: chegarão até Hanes.
que o fez Tu d'isto não entendes
: 5 Todos ficárão affrontados á vista
nada. d'hum povo, que lhes não pôde ser
17 Acaso dentro ainda de pouco de proveito não lhes servirão d' auxi-
:

tempo e em breve espaço não se con- lio nem d'utilidade alguma, senão de
verterá o Líbano em Carmelo, e o confusão e d'opprobrio.
Carmelo não se reputará por hum 6 Peso dos jumentos do Meiodia.
bosque 1 Ei-los ahi vão por huma terra de tri-
18 E naquelle dia os surdos ouvirão bulação e angustia, d' onde sahem a
as palavras do livro, e d'entre as leoa, e o leão, a vibora, e o basilisco
trevas e a escuridade verão os olhos volante, levando sobre os hombros
dos cegos. de jumentos as suas riquezas, e sobre
697
: : : : :

ISAIAS, XXX.
o espinhaço gibboso de camelos os 17 Mil homens fugirão da vista do
seus thesouros, a hum povo, que terror de hum só e á vista do terror
:

lhes não poderá prestar para cousa de cinco deitareis a fugir, até que
alguma. como mastro de navio no
fiqueis
7 Porque o Egypto debalde e em cume d'hum monte, e como estan-
vão dará soccorro: por isso eu gri- darte sobre hum outeiro.
tando sobre isto, disse AUi só ha : 18 Por isso o Senhor espera para
soberba, descança. ter misericórdia de vós e por isso
:

8 Agora pois tendo tu entrado, e- elle será exaltado perdo ando- vos
screve isto sobre o buxo em sua pre- porque o Senhor he hum Deos de
sença, e regista-o com cuidado n'hum equidade ditosos todos os que o
:

livro, e no ultimo dia servirá d'hum esperão.


testemunho indelével para sempre 19 Porque o povo de Sião habitará
9 porque he hum povo que está em Jerusalem tu de nenhuma sorte
:

provocando a ira, e são huns filhos derramando lagrimas chorarás, elle


mentirosos, huns filhos que não com muita commiseração se compa-
querem ouvir a lei de Deos. decerá de ti: logo que ouvir a voz
10 Que dizem aos que vem Não do teu clamor, te responderá.
:

vejais : e aos que olhão Não olheis 20 E o Senhor vos dará hum pão
:

em proveito nosso para as cousas que apertado, e agua pouca e d'alli em :

são rectas fallai-nos cousas agra- diante não fará desapparecer para
:

dáveis, vede para nós enganadoras longe de ti o teu doutor e os teus :

lisonjas. olhos estarão vendo o teu mestre.


11 Alongai de mim o caminho, apar- 21 E os teus ouvidos ouvirão a
tai de mim a vareda, cesse de se re- palavra d'elle, advertindo-te por de-
petir diante da nossa face o Santo trás de ti Este he o caminho, andai :

d' Israel. por elle : e não declineis nem para á


12 Por cujo motivo diz isto o Santo direita, nem para á esquerda.
d'Israel Por quanto vós rejeitastes
: 22 E contaminarás as laminas dos
esta palavra, e tendes esperado na Ídolos feitos da tua prata, e a sua
calumnia e no tumulto, e ahi fizestes vestidura do teu ouro fundido, e
a vossa firmeza arrojallas-has bem assim como a im-
13 por isso esta iniquidade será mundicia d'huma menstruada. Sahe
para vós hum a como abertura n'hu- d'aqui, lhe dirás tu.
ma alta muralha que está para cahir, 23 E dar-se-ha chuva para o teu
e he procurada, porque subitamente, grão, onde quer que o semeares na
quando se não espera, virá a sua terra: e o pão dos frutos da terra
ruina. será abundantíssimo e pingue: na-
14 E será feita em pedaços como se quelle dia será o cordeiro apascen-
quebra d'hum a fortíssima pancada tado em espaçosa extensão na tua
huma quarta de barro e não se herdade :

achará das suas migalhas hum caco, 24 e os teus touros, e jumentinhos,


em que se leve huma brazinha d'hum que lavrão a terra, comerão toda a
fogão, ou se tire huma pouca d'agua mistura de grãos como elles forão
d'hum a poça. pádejados na eira.
15 Porque o Senhor Deos o Santo 25 E sobre todo o monte alto, e
d'Israel diz assim Se vós voltardes sobre todo o outeiro elevado haverá
:

e vos deixardes estar em paz, sereis arroios d'aguas correntes no dia da


salvos a vossa fortaleza estará no mortandade de muitos, quando ca-
:

silencio e na esperança. E vós o hirem as torres.


não quizestes 2G E a luz da lua será como a luz
16 antes dissestes De nenhuma do sol, e a luz do sol será sette vezes
:

sorte, mas recorreremos aos cavai- maior, como seria a luz de sette dias
los: por isso mesmo he que vós fugi- juntos no dia, em que o Senhor atar
reis. E montaremos em ligeiros por a ferida do seu povo, e curar o golpe
:

isso serão mais ligeiros aquelles, que da sua chaga.


vos hão de perseguir. 27 Eis-ahi que o nome do Senhor
698
ISAIAS, XXX. XXXI. XXXII.
vem de longe, o seu furor ardente e estenderá a sua mão, e dará comsigo
grave de supportar os seus lábios
: em terra o auxiliador, e cahiráaquelle
estão cheios de indignação, e a sua a quem se dá o auxilio, e todos junta-
lingua he como hum fogo devo- mente serão consumidos.
rante. 4 Porque isto me diz o Senhor:
28 O seu assopro he como huma Assim como o leão, e o cachorro do
torrente que inundando chega até o leão ruge sobre a sua preza, e quando
meio do pescoço para perder as nações se lhe pozer diante hum tropel de
com huma anniquilação, e o freio do pastores, não se atterrará ao seu
erro, que estava nos queixos dos alarido, nem se espantará da sua
povos. multidão assim descerá o Senhor
:

29 O vosso cântico será como na dos exércitos para pelejar sobre o


noite da santificada solemnidade, e monte Sião, e sobre o seu outeiro.
a alegria do coração como o que vai 5 Como as aves que voão, assim
caminhando ao som da flauta, para protegerá a Jerusalem o Senhor dos
entrar no monte do Senhor ao Forte exércitos, protegendo e Livrando,
d'Israel. passando e salvando.
30 E o Senhor fará ouvir a gloria 6 Convertei- vos, filhos d'Israel, as-
da sua voz, e mostrará o terror do sim como até o profundo vos tinheis
seu braço nas ameaças do seu furor, rebellado.
e com as chammas d'hum fogo devo- 7 Porque naquelle dia cada hum
rante : quebrará tudo com torvelinho, lançará fora os seus idolos de prata,
e com pedra de saraiva. e os seus idolos d' ouro, que vos fabri-
31 Porque à voz do Senhor ficará cárão as vossas mãos para peccardes.
cheio de pavor Assur ferido com a 8 E Assur cahirá morto á espada
sua vara. não de varão, e devorallo-ha huma
32 E será perdurável a passagem espada não de homem, e elle fugirá
da vara, que o Senhor fará descançar não do fio da espada : e os seus
sobr'elle com tambores e citharas e : mancebos ficarão sendo tributários
n'hum assinalado combate os ven- 9 e esvaecer-se-ha de terror a sua
cerá. fortaleza, e os seus príncipes fugirão
33 Por quanto apparelhado está o espavoridos, disse o Senhor: cujo
lugar de Tofeth des d'hontem, ap- fogo está em Sião, e a sua fornalha
parelhado pelo rei, profundo, e dila- em Jerusalem.
tado. As suas accendalhas, são o
fogo e muita lenha o assopro do:
CAPITULO XXXII.
Senhor como huma torrente d' enxofre EIS-AHI está que reinará hum Eei
he o que o accende. com justiça, e que presidirão
os príncipes com rectidão.
CAPITULO XXXI. 2 E será este varão como hum re-
dos que descem ao Egypto a fugio para o que se abriga do vento,
AI buscar soccorro, esperando nos e se repara da tempestade, como
cavallos, e tendo confiança nas qua- arroios d'aguasnasede, e sombra de
drigas, porque são muitas e nos : pedra sobresahida em terra deserta.
cavalleiros, porque são mui valentes 3 Não se ofíuscarão os olhos dos
em extremo e não confiárão no
: que vem, e os ouvidos dos que ouvem
Santo d'Israel, nem buscárão ao attentamente escutarão.
Senhor. 4 E o coração dos insensatos en-
2 Elie mesmo porém sendo sábio tenderá a sciencia, e a lingua dos
fez vir o mal, e não deixou de cum- tartamudos se exprimirá com promp-
prir as suas palavras e levantar-se-
: tidão e clareza.
ha contra a casa dos péssimos, e 5 Não será mais chamado príncipe
contra o auxilio dos que obrão a ini- aquelle, que he insipiente: nem o
quidade. fraudulento será intitulado maioral
3 O Egygto he hum homem, e não 6 porque o insipiente dirá fatui-
hum deos: e os seus cavallos são dades, e o seu coração praticará a
carne, e não espirito e o Senhor : iniquidade, para concluir a simulação.
699
:

ISAIAS, XXXII. XXXIII.


e fallar ao Senhor com huma lingua semeais sobre todas as aguas, met-
fraudulenta, e deixar vazia a alma tendo nellas o pé do boi e do asno.
do faminto, e tirar a bebida ao se-
quioso.
CAPITULO XXXIII.
7 As armas do fraudulento são
péssimas: porque sempre elle for- de ti, que roubas, por ventura
jou pensamentos para perder os man-
AI .não serás também tu roubado ?
sos com hum discurso mentiroso, e tu que desprezas, por ventura não
quando o pobre fallava conforme a serás também tu desprezado ? quan-
justiça. do acabares de despojar, serás de-
8 Porém o príncipe cuidará na- spojado: quando já cançado deixares
quella« cousas, que são dignas d'hum de desprezar, serás desprezado.
principe, e elle mesmo estará vigi- 2 Senhor, tem misericórdia de nós :

la>nte sobre os chefes. porque nós te esperámos sê o nosso :

9 Mulheres opulentas, levantai-vos, braço des da manhãa, e a nossa


e ouvi a minha voz filhas confiadas,
: saúde no tempo da tribulação.
percebei applicando os ouvidos ás 3 A' voz do anjo fugirão os povos,
minhas expressões. e á tua exaltação forão dispersas as
10 Porque depois de dias e de anno gentes.
vós as confiadas sereis postas em 4 E ajuntar-se-hão os vossos despo-
turbação porque a vindima está con-
: jos como se apanhão os brugos, como
summada, não virá mais a colheita. quando as covas estiverem cheias
11 Pasmai, ó opulentas, ficai cheias d'elles.
de turbação, ó confiadas: despi-vos, 5 O Senhor foi engrandecido, por-
e envergonhai-vos, cingi os vossos que habitou no alto elle enche o a :

lombos. Sião de juizo e de justiça.


12 Feri os vossos peitos, chorai 6 E a fé reinará nos teus tempos
sobre huma região appetecivel, sobre a sabedoria e a sciencia serão as
huma vinha fértil. riquezas da salvação: o temor do
13 Os espinhos e os abrolhos virão Senhor esse lie o seu thesouro.
Bobre a terra do meu povo quanto
: 7 Eis-ahi que os que estiverem ven-
mais sobre todas as casas de prazer do clamarão de fóra, os anjos da pa^
d'huma cidade d'exultação 1 chorarão amargamente.
14 Porque a casa foi deixada, a 8 Forão dissipados os caminhos,
multidão da cidade ficou desam- cessou o que passava pela vareda,
parada, as trevas e essas palpáveis ficou annullado o pacto, elle rejeitou
se pozerão sobre as cavernas para as cidades, não teve em conta os
sempre. Alli serão a folga dos asnos homens.
montezes, os pastos dos rebanhos, 9 A o
terra chorou, e desfaleceo :

15 até que sobre nós se derrame o Libano posto em confusão e


foi
Espirito lá do alto e o deserto se
: n'hum estado de vilipendio, e Saron
tornará em Carmelo, e o Carmelo se tornou como hum deserto e :

será reputado por hum bosque. Basan e o Carmelo forão sacudidos.


16 E habitará na solidão o juizo, e 10 Agora me levantarei eu, diz o
a justiça terá o seu assento no Car- Senhor agora serei exaltado, agora
:

melo. serei posto em alto.


17 E a paz será a obra da justiça, 11 Vós concebereis ardor, paríreis
e a cultura da justiça o silencio, e a palhas o vosso espirito como fogo
:

segurança des d'entao para sempre. vos devorará.


18 E assentar-se-ha o meu povo na 12 E serão os povos como a cinza,
formosura da paz, e nos tabernáculos que fica d'hum incêndio, como
da confiança, e n'hum descanço opu- espinhos atados n'hum feixe arde-
lento. rão no fogo.
19 Mas a saraiva cahirá na descida 13 Vós os que estais longe, ouvi o
do bosque, e a cidade com profundo que eu fiz, e os que estais vizinhos,
abatimento será humilhada. conhecei a minha fortaleza.
20 Bemaventurados vós, os que 14 Os peccadores forão atterrados
700
ISAIAS, XXXIII. XXXIV.
em Sião, o medo se ensenhoreou dos para aquelles arredores, será d'elle
hypocritas: qual de vós poderá ha- tirada a iniquidade.
bitar com o fogo devorante? qual
de vós habitará com os ardores sem-
piternos 1
CAPITULO XXXIV
] 5 Aquelle que anda em justiça, e CHEGAI, gentes, e ouvi, e povos,
falia verdade, o que arremeça longe attendei ouça a terra, e a sua
:

de si a avareza enriquecida pela plenitude, o orbe, e tudo o que elle


calumnia, e sacode as suas mãos de produz.
todo o presente, o que tapa os seus 2 Porque a indignação do Senhor
ouvidos para não ouvir sangue, e está a cahir sobre todas as nações,
fecha os seus olhos para não ver o e o seu furor sobre toda a milicia
mal d'elles, matou-os, e entregou-os a
16 este tal habitará nas alturas, huma violenta morte.
virão a ser as fortificações d'hum 3 Os seus d' esta maneira mortos
Castello roqueiro a sua elevação : serão arrojados e levantar-se-ha dos
;

deo-se-lhe o pão, as suas aguas são seus cadáveres hum grande fedor
fieis. os montes serão inficionados do
17 Os seus olhos verão o rei no seu sangue d'elles.
esplendor, verão a terra de longe. 4 E desfalecerá toda a milicia dos
18 O teu coração meditará o temor : ceos, e os ceos se enrolarão como
onde está o letrado? onde o que hum livro e toda a sua milicia
:

pesa as palavras da lei 1 onde o cahirá como cahe a folha da vinha e


mestre dos pequeninos ? da figueira.
19 Tu não verás hum povo desca- 5 Porque a minha espada se em-
rado, hum povo d' alta linguagem briagou no ceo
: eis-ahi vai ella a :

de modo que não possas entender a descarregar sobre a Iduméa, e sobre


delicadeza da lingua d'elle, no qual hum povo, que eu destinei para o
não ha sabedoria alguma. matadouro, para exercer a minha
20 Olha para Sião cidade da nossa justiça.
solemnidade os teus olhos verão a
: 6 A espada do Senhor está cheia
Jerusalem, aquella habitação opu- de sangue, ella engrossou com a
lenta, aquelle tabernáculo, que não gordura, pelo sangue dos cordeiros, e
poderá de modo algum ser transpor- dos bodes, pelo sangue dos carneiros
tado nem serão arrancadas as suas de bons tutanos: porque a victima
:

estacas por toda a eternidade, nem do Senhor será em Bosra, e a grande


corda alguma das suas se quebrará matança na terra d'Edom.
21 porque sómente alli he que nosso 7 E descerão com elles os unicór-
Senhor se ostenta na sua magnifi- nios, e os touros com os poderosos
cência lugar de rios, canaes larguís- a terra se embriagará com o seu
:

simos e patentes: não passará por sangue, e o chão com a gordura


elle baixel a remo, nem galé grande d'elles pingues
de tres ordens de remos o atraves- 8 porque he o dia da vingança do
sará. Senhor, o anno das retribuições de
22 Porque o Senhor he o nosso justiça ácerca de Sião.
juiz, o Senhor o nosso legislador, o 9 E converter-se-hão em pez as
Senhor o nosso rei elle mesmo nos suas torrentes, e o seu chão em
:

salvará. enxofre e a sua terra se tornará


:

23 As tuas enxárcias aíFroxárão, e n'hum pez ardente.


não aguentarão estará em tal estado
: 10 De noite e de dia não se apa-
o teu mastro, que não possas estender gará, o seu fumo subirá para sempre
a bandeira. Então se repartirão os de geração em geração será assolada,
despojos de muitas prezas os coxos pelos séculos dos séculos não haverá
:

arrebatarão cada hum sua parte quem por ella passe.


d'aquelle sacco. 11 E possuilla-hão o onocrótalo, e
24 E o vizinho não dirá: Eu já o ouriço a ibis, e o corvo habitarão
:

cancei : quanto ao povo que mora nella : e estender-se-ha sobr'ella a


701
:
:

ISAIAS, XXXIV. XXXV. XXXVI.


medida, para se reduzir a nada, e o mananciaes d'aguaa no deserto, e
nivel para se arrazar de todo. torrentes na solidão.
12 Os seus fidalgos não ficarão ahi 7 E a terra que estava secca, se
mas antes invocarão o rei, e todos os tornará em tanque, e a que ardia
seus principes serão anniquilados. de sede, em fontes d' aguas. Nas
13 E nascerão nas suas casas espi- cavernas, em que d'antes habitavão
nhos e urtigas, e nas suas fortalezas os dragões, nascerá a verdura da
o azevinho e ella virá a ser covil
: cana e do junco.
de dragões, e pastagem d'avestruzes. 8 E haverá alli huma vareda e hum
14 E nella se encontrarão os de- caminho, que se chamará o caminho
mónios com os onocentauros, e os santo, não passará por elle o impuro,
peludos clamarão huns para os ou- e este será para vós hum caminho
tros alli se deitou a lamia, e achou
: direito, de sorte que por elle andem
para si descanço. os loucos sem se perderem.
15 Alli teve o ouriço a sua cova, e 9 Não se achará ahi o leão, e a
creou os seus filhinhos, e a abrio em má besta não subirá por elle, nem se
roda, e á sombra d' ella os abrigou achará alli e pelo mesmo andarão
:

alli se ajuntárão os milhanos, huns os que forem salvos.


ao pé dos outros. 10 E os remidos pelo Senhor vol-
16 Buscai diligentemente no livro tarão, e virão a Sião cantando os
do Senhor, e lede huma só cousa : seus louvores e huma alegria sem-
:

d'estas não faltou, huma não buscou piterna fará assento sobre a sua
a outra : porque o que sahe da cabeça: possuirão gozo e alegria, e
minha boca, elle o mandou, e o d'elles fugirá a dor e o gemido.
seu mesmo espirito ajuntou estas
cousas. CAPITULO XXXVL
17 E elle mesmo lhes lançou a sorte, EACONTECEO no anno decimo
e a sua mão lha repartio a ellas por quarto do rei Ezequias, que
medida desde então para sempre
: Sennaquerib rei dos Assyrios foi
a possuirão, de geração em geração sobre todas as cidades fortificadas de
habitarão nella. Juda, e as tomou.
2 E o rei dos Assyrios enviou a
CAPITULO XXXV. Rabsaces desde Laquis a Jerusalem,
ATEERA deserta e sem caminho ao rei Ezequias com hum formidável
se alegrará, e a solidão exultará, exercito, e fez alto ao pé do aque-
e florecerá como a açucena. ducto da piscina de cima no caminho
2 Lançando germes ella copiosa- do Campo do Lavandeiro.
mente brotará, e com intensa alegria 3 E sahio para ir ter com elle
e muitos louvores, de prazer saltará Eliacim filho d'Helcias, que era mor-
a gloria do Libano lhe foi dada: a domo mór da casa do rei, e Sobna
formosura do Carmelo, e de Saron, secretario d'estado, e Joahé filho
os seus mesmos habitantes verão a d'Asaf chronista mór.
gloria do Senhor, e a magnificência 4 E Rabsaces lhes disse: Dizei a
do nosso Deos. Ezequias Eis-aqui o que diz o
:

3 Confortai as mãos froxas, e cor- grande rei, o rei dos Assyrios Que :

roborai os joelhos débeis. confiança he essa, em que tu confias ?


4 Dizei aos pusillanimes Tomai : 5 Ou com que desígnio ou forças
animo, e não temais : Eis-ahi trará pretendes tu rebellar-te 1 sobre quem
o vosso Deos a vingança da retri- fundas tu a confiança, para te ha-
buição: o mesmo Deos virá, e elle veres apartado de mim 1
vos salvará. 6 Já vejo que tu confias sobre o
5 Então se abrirão os olhos dos Egypto, sobre esse bordão de cana
cegos, e se desimpedirão os ouvidos rachada, na qual se se firmar hum
dos surdos. homem, ella se lhe metterá pela
6 Então saltará o coxo como o mão, e a traspassará assim he
:

cervo, e desatar-se-ha a lingua dos Faraó rei do Egypto para todos os


mudos porque da terra arrebentárão
: que confião nelle.
702
ISAIAS, XXXYI. XXXVII.
7 E se responderes: Nós con-
me para huma terra, que he como a
fiamos no Senhor nosso Deos acaso : vossa terra, terra de grão e de
não he este aquelle mesmo, cujos vinho, terra de pães e de vinhas.
altos e altares destruio Ezequias, e 18 Nem vos inquiete Ezequias com
disse a Juda e a Jerusalem Diante : dizer: O Senhor nos livrará. Por
adorareis ?
d' este altar ventura os deoses das gentes livrárão
8 Agora pois rende-te ao rei dos cada hum a sua terra da mão do rei
Assyrios meu amo, e eu te darei dos Assyrios 1
dous mil cavallos, e não poderás 19 Onde está o deos d'Emath, e
entre os teus achar homens para d'Arfad? onde está o deos de Sé-
montar nelles. farvaim? acaso livrárão elles da
9 Pois como supportarás tu a face minha mão a Samaria ?
de qualquer dos menores servos de 20 Qual he d' entre todos os deoses
meu amo sendo o tal governador d'essas terras, o que tenha livrado o
d' hum só lugar E se confias no seu paiz da minha mão, para que o
Egypto, nas quadrigas, e nos caval- Senhor possa também livrar a Jeru-
leiros salem da minha mão?
10 por ventura vim eu também 21 E elles se pozerão em silencio, e
agora a esta terra sem ordem do não lhe responderão huma só palavra.
Senhor para a perder 1 O Senhor he Por quanto assim lho havia mandado
que me disse Entra nessa terra, e
: o rei, dizendo Não lhe respondais.
:

destroe-a. 22 E entrou Eliacim filho d'Helcias,


11 E disse Eliacim, e Sobna, e . que era mordomo mór da casa do
Joahé a Eabsaces Falia aos teus
: rei, e Sobna secretario d'estado, e
servos em lingua Syriaca: porque Joahé filho d'Asaf chronista mór
nós a entendemos não nos falles na
: para fallar a Ezequias rasgados os
Judaica, estando-nos a escutar o vestidos, e todos lhe relatárão as
povo, que está em cima do muro. palavras de Eabsaces.
12 E Eabsaces lhes disse Acaso :

he ao teu amo e a ti que meu amo CAPITULO XXXVII.


me mandou, para dizer todas estas EACONTECEO, que tendo ou-
palavras; e não antes aos homens, vido a tal noticia o rei Ezequias,
que estão assentados no muro, para rasgou os seus vestidos, e cobrio-se
que comão os seus excrementos, e de sacco, e entrou na casa do Se-
comvosco bebão a ourina dos seus nhor.
pés? 2 E mandou a Eliacim, que era
13 E Eabsaces se poz em pé, e mordomo mór da sua casa, e a Sobna
gritou em alta voz na lingua Judai- secretario d'estado, e aos mais an-
ca, e disse Ouvi as palavras do
: ciãos d'entre os sacerdotes, cobertos
grande rei, do rei dos Assyrios. de saccos ao profeta Isaias filho
14 Eis-aqui o que diz o rei Não : d' Amós,
vos seduza Ezequias, porque elle vos 3 e lhe disserão: Eis-aqui o que
não poderá livrar. diz Ezequias: Dia de tribulação, e
15 E não vos infunda Ezequias de correpção, e de blasfémia he este
confiança no Senhor, dizendo O Se- : dia porque chegárão os filhos até o
:

nhor indubitavelmente nos ha de ponto de nascer, porém não ha força


livrar, esta cidade não ha de ser na mãi para que os faça vir á luz.
entregue na mão do rei dos Assy- 4 O Senhor teu Deos he certo que
rios. . d'algum modo terá ouvido as palavras
16 Não
queirais ouvir a Ezequias de Eabsaces, que enviou o rei dos
porque eis-aqui o que diz o rei dos Assyrios seu amo para blasfemar o
Assyrios Fazei comigo alliança, e
; Deos vivente, e affrontallo com os
vinde para mim, e comei vós cada discursos, que o Senhor teu Peos
hum da sua vinha, e cada hum da ouvio: eleva pois a tua oração por
sua figueira e bebei cada hum da
: este resto, que ainda se acha.
agua da sua cisterna, 5 E os servos do rei Ezequias forão
17 até que eu venha, e vos leve ter com Isaias,
703
: : :

ISAIAS, XXXVII.
6 e Isaias lhes respondeo Direis a : deixarão despovoadas as terras, e as
vosso amo o seguinte Eis-aqui o
: suas regiões.
que diz o Senlior Não temas á vista
: 19 Eentregárão ao fogo os deoses
das palavras que ouviste, com as d'ellas porque elles não erão deoses,
:

quaes os servos do rei dos Assyrios mas obras das mãos dos homens,
me blasfemarão. páo e pedra e os esmigalhárão.
:

7 Eis-aqui estou eu que lhe darei 20 Agora pois. Senhor nosso Deos,
hum espirito, e elle ouvirá huma salva-nos da sua mão e conheção:

nova, e voltará para a sua terra, e todos os reinos da terra, que só tu


fallo-hei cahir morto á espada na és Senhor.
sua terra. 21 E mandou Isaias filho d'Amos
8 Voltou pois Eabsaces, e achou dizer a Ezequias Eis-aqui o que
:

ao rei dos Assyrios posto em campa- diz o Senhor Deos d'Israel: Pelo
nha contra Lobna. Porque tinha que diz respeito ás rogativas que
ouvido dizer que elle se havia reti- me fizeste ácerca de Sennaquerib
rado de Laquis. rei dos Assjtíos :

9 E a respeito de Tharaca rei da 22 Esta he a palavra, que sobr'elle


Ethiopia, ouvio aos que assim dizião fallou o Senhor Elle te desprezou,
:

Sahio para pelejar contra ti. O que e te insultou, ó Virgem filha de Sião:
tendo elle ouvido, enviou messageiros elle por detrás de ti moveo a cabeça,
a Ezequias, dizendo ó filha de Jerusalem.
10 Isto direis a Ezequias rei de 23 A quem afifrontaste, e a quem
Juda, quando lhe faliardes Não te : blasfemaste, e contra quem levan-
engane o teu Deos, em que tu con- taste a voz, e tens elevado a altiveza
fias, dizendo: Não será entregue de teus olhos ? Contra o Santo d'Is-
Jerusalem na mão do rei dos Assy- rael.
rios. 24 Por mão de
teus servos tens
11 Eis-ahi que tu tens ouvido todas aff"rontadoao Senhor: e disseste:
as cousas, que fizer ão os reis dos Eu com a multidão das minhas qua-
Assyrios a todas as terras, que de- drigas subi ao alto dos montes, aos
struirão e tu poderás livrar-te ?
: cabeços do Libano e cortarei os
:

12 Por ventura os deoses das gentes elevados cedros d'elle, e as suas faias
livrárão aquelles povos, que meus escolhidas, e entrarei na altura do
pais destruirão. Gozam, e Harani, e seu cume, no bosque do seu Car-
P esef, e os filhos d'Eden, que estavão melo.
em Thalassar '? 25 Eu cavei, e bebi a agua, e se-
13 Onde está o rei d'Emath, e o rei quei com a planta de meus pés todos
d'Arfad, e o rei da cidade de Séfar- os arroios em prezas retidos.
vaim, d' Ana, e d' Ava? 26 Tu porventura não ouviste dizer
14 E tomou Ezequias as cartas da o que n'outro tempo eu lhe fiz ? des
mão dos messageiros, e lêo-as, e dos dias antigos eu formei este pro-
subio á casa do Senhor, e as estendeo jecto e agora o executei
: e assim :

Ezequias diante do Senhor. se fez para extirpação dos outeiros


15 E orou Ezequias ao Senhor, que pelejão todos juntos, e das cida-
dizendo des fortificadas.
16 Senhor dos exércitos Deos d' Is- 27 Os habitadores d'ellas tendo
rael, que estás assentado sobre os mãos curtas tremerão, e ficárão con-
querubins tu só és o Deos de todos
: fundidos: tornárão-se como o feno
os reinos da terra, tu o que fizeste o dos campos, e a relva do pasto, e a
eco e a terra. hcrva dos telhados, que se seccou
17 Inclina, Senhor, o teu ouvido, e antes d'amadurecer.
ouve abre, Senhor, os teus olhos, e
: 28 Eu soube a tua habitação, e a
vê, e ouve todas as palavras de Sen- tua sabida, e a tua entrada, e o teu
naquerib, as quaes elle mandou dizer desatino contra mim.
para blasfemar o Deos vivente. 29 Quando tu te enfurecias contra
18 Por quanto verdadeiramente, mim, a tua soberba subio até os
Senhor, que os reis dos Assyrios meus ouvidos eu te porei pois huma
:

704
ISAIAS, XXXVII. XXXVIII.
argola nos teus narizes, e hum freio peço, de como tenho andado diante
nos teus lábios, e te farei voltar pelo de ti em
verdade, e com hum cora-
caminho, por onde vieste. ção perfeito, e fiz o que he bom aos
30 E tu terás isto por sinal Come : teus olhos. E derramou Ezequias
neste anno do que nasce espontanea- grande copia de lagrimas.
mente, e no segundo anno sustenta- 4 Então se dirigio a palavra do
te de frutas mas no terceiro anno
: Senhor a Isaias, dizendo
semeai, e segai, e plantai vinhas, e 5 Vai, e dize a Ezequias Eis-aqui
:

comei o fruto d'ellas. o que diz o Senhor Deos de David


31 E isso que ficar salvo da casa teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as
de Juda, e o que d'ella resta, lançará tuas lagrimas eis-aqui estou eu que
:

raizes para baixo, e produzirá o seu accrescentarei sobre os teus dias


fruto para cima quinze annos
32 porque de Jerusalem sahirão as 6 e livrar-te-hei da mão do rei dos
relíquias, e do monte Sião a salvação Assyrios, a ti, e a esta cidade, e a
isto fará o zelo do Senhor dos exér- protegerei.
citos. 7 E ser-te-ha dado este sinal pelo
33 Por cuja causa eis-aqui o que Senhor, pois que o mesmo Senhor
diz o Senhor a respeito do rei dos cumprirá esta palavra, que fallou
Assyrios: Elie não entrará nesta 8 Eis-aqui estou eu que farei com
cidade, nem atirará contra ella set- que a sombra das linhas, pelas quaes
tas, nem o escudo a envestirá, nem ella tinha passado no relógio d' Accaz
levantará trincheiras ao redor d'ella. em razão do gyro do sol, volte dez
34 Pelo caminho por onde veio, linhas atrás. E retrocedeo o sol dez
por esse voltará, e não entrará nesta linlias pelos gráos, por onde tinha
cidade, diz o Senhor descido.
35 E eu protegerei esta cidade, 9 Cântico d'Ezequias, rei de Juda,
para a salvar por amor de mim, e depois de ter estado doente, e ha-
por amor de David meu servo. vendo já convalescido da sua enfer-
36 Sahio pois o anjo do Senhor, e midade.
ferio cento e e cinco mil
oitenta 10 Eu disse Na ametade de meus
:

homens no campo dos Assyrios. E dias irei para as portas do inferno.


levantárão-se pela manhãa, e eis-que Busquei o resto de meus annos :

todos estavão já reduzidos a cadá- 11 eu disse Não verei ao Senhor


:

veres de mortos. Deos na terra dos viventes.


37 E se retirou d'alli Sennaquerib Não verei mais a homem algum,
rei dos Assyrios, e se foi, e voltou, e nem a habitador do descanço.
habitou em Ninive. 12 Tirou-se a minha geração, e ella
38 E aconteceo que adorando elle se me enrolou como huma tenda de
no templo a Nesroc seu deos, Adra- pastores
meléc, e Sarasar seus filhos o ferirão a minha vida foi cortada como por
com as suas espadas e fugirão para hum tecelão: quando eu ainda a
:

a terra de Ararat, e reinou Asarhad- estava ordindo, elle me cortou des :

don seu filho em seu lugar. da manhãa até á tarde tu me aca-


barás.
CAPITULO XXXVIII. 13 Eu esperava até á manhãa, elle
NAQUELLES dias adoeceo Eze- como hum leão assim esmigalhou
quias d'hunia enfermidade mor- todos os meus ossos
tal : e Isaias profeta filho d' Amós des da manhãa até á tarde tu me
entrou aonde elle estava, e lhe disse acabarás
Eis-aqui o que diz o Senhor Dispõe : 14 eu assim clamarei como o filhi-
da tua casa, porque tu morrerás, e nho da andorinha, gemerei como a
não vivirás. pomba
2 E voltou Ezequias o seu rosto os meus olhos cançárão, olhando
para a parede, e orou ao Senhor, para o alto
3 E disse Esta he a rogativa que
: Senhor, eu padeço violência, re-
te faço, Senhor, lembra-te, eu to sponde tu por mim.
705 2 z
:

ISAIAS, XXXVIIL XXXIX. XL.


15 Que direi eu, ou que me respon- E respondeo Ezequias : Yierão ver-
derá elle a mim, quando elle mesmo me d'hum paiz mui remoto, de Baby-
he que o fez '? lonia.
Kepassarei diante de ti pela me- 4 E Que virão elles em tua
disse :

moria todos os meus annos com casa ? E


respondeo Ezequias Virão :

amargura da minha alma. tudo o que ha em minha casa não :

16 Senhor, se assim he que se vive, houve nos meus thesouros cousa,


e se a vida do meu espirito se passa que eu deixasse de lhes mostrar.
em taes cousas, tu me castigarás, e 5 E disse Isaias a Ezequias Ouve :

tu me farás viver. a palavra do Senhor dos exércitos.


17 Eis-aqui na paz a minha amar- 6 Eis-alii está que virão dias, e
gura amargosissima. todas as cousas, que ha na tua casa,
Tu porém livraste a minha alma e que teus pais enthesourárão até o
para ella não perecer, lançaste para dia d'hoje, serão tiradas para se con-
trás das tuas costas todos os meus duzirem a Babylonia não ficará
:

peccados. cousa alguma, diz o Senhor.


18 Porque o inferno te não bem- 7 E dos teus filhos, que sahirem de
dirá, nem a morte te louvará os : ti, elles tomarão os que tiveres
que descem ao lago, não esperarão a gerado, e servirão d'eunucos em o
tua verdade. palácio do rei de Babylonia.
19 0 que vive, o que vive, esse he o 8 E disse Ezequias a Isaias Justa :

que te bemdirá, como eu também o he a palavra cio Senhor, a qual elle


faço hoje o pai fará notória aos
: proferio. E accrescentou Haja so- :

filhos a tua verdade. mente paz, e verdade em meus


20 Senhor, salva-me, e nós cantare- dias.
mos todos os dias da nossa vida os
nossos salmos na casa do Senlior.
CAPITULO XL.
21 Ora IsaÍLá mandou que tomas- CONSOLAI- VOS, consolai-vos, po-
sem huma massa de figos, e que feita vo meu, diz o vosso Deos.
d'ella huma cataplasma lha pozessem 2 Fali ai ao coração de Jerusalem,
sobre a chaga, e sararia. e chamai-a porque está acabada a
:

22 E Ezequias disse: Que sinal sua malícia, está perdoada a sua ini-
terei eu de que ainda subirei á casa quidade ella recebe o da mão do
:

do Senhor 1 Senhor huma pena dobrada por todos


os seus peccados.
CAPITULO XXXIX. 3 Voz do que clama no deserto
Apparelhai o caminho do Senhor,
NAQUELLE tempo enviou Mero- endireitai na solidão as varedas do
dac Baladan, filho de Baladan nosso Deos.
rei de Babylonia, cartas e presentes 4 Todo o valle será alteado, e todo
a Ezequias porque tinha ouvido
: o monte e outeiro será rebaixado, e
dizer que havia estado doente, eque o que era torto se tornará em estrada
já tinha convalescido. direita, e o escabroso em caminhos
2 E alcgrou-se Ezequias com estes planos.
enviados, e lhes mostrou o reposi- 5 E a gloria do Senhor se manifes-
tório dos aromas, c da prata e do tará, e toda a carne verá ao mesmo
ouro, e dos perfumes, e das melhores tempo o que a boca do Senhor
confeições, e todos os gabinetes das fallou.
suas alfaias, e em geral tudo o que O Soou huma voz de quem me dizia
se achava nos seus thcsouros. Não Clama. E eu disse: Que hei de
houve nada no seu pahiclo, c de clamar? Toda a carne he feno, e
quanto estava debaixo do seu poder, toda a sua gloria he como a fiôr do
que Ezequias lhes não mostrasse. campo.
3 Então entrou o profeta Isaias 7 Seccou-se o feno, e cahio a flor,
aonde estava o rei Ezequias, c lhe porque o hálito do Senhor assoprou
disse Que te disserão estes homens ?
: nelle. Verdadeiramente o povo he
e donde vierão elles para te fallar ? feno:
706
ISAIAS, XL. XLI.
8 Seccou-se o feno, e cahio a flor não no ouvistes? acaso não vos foi
mas a palavra de nosso Senhor per- annunciado des do principio? acaso
manece para sempre. não tendes entendido os fundamentos
9 Sóbe a hum alto monte tu, que da terra ?
annunclas o evangelho a Sião levan- : 22 Elle he o que está assentado
ta com bem força a tua voz tu, que sobre a redondeza da terra, e os
annuncias o evangelho a Jerusalem : habitadores d' esta vem a ser como
levanta-a, nao temas. Dize ás cidades gafanhotos: elle o que estendeo os
de Juda Eis-ahi o vosso Deos
: : ceoscomo hum nada, e os desenrolou
10 eis-alii virá o Senhor Deos com como tenda para habitar.
fortaleza, e o seu braço dominará 23 Elle o que reduz os esquadri-
eis-ahi virá com elle a sua paga, e nhadores dos segredos a ficarem
diante d' elle a sua obra. como se não forão, tornou como em
11 Elle apascentará como pastor o cousa vã os juizes da terra :

seu rebanho ajuntará pela força do


: 24 e na verdade o seu tronco nem
seu braço os cordeiros, e os tomará foi plantado, nem semeado, nem
no seu seio, elle mesmo levará sobre arraigado na terra: elle repentina-
si as ovelhas que estiverem prenhes. mente assoprou nelles, e se seccárão,
12 Quem he que medio as aguas e levallos-ha como palha o torve-
com o seu punho, e pesou os ceos linho.
com o seu palmo? quem sustentou 2õ E a quem me assemelhastes vós,
em tres dedos toda a massa da terra, e igualastes, diz o Santo ?
e poz em peso os montes, e em 26 Levantai vossos olhos ao alto, e
balança os outeiros ? vede quem creou esses corpos celes-
13 Quem ajudou o Espirito do Se- tes: quem faz marchar em ordem
nhor ? ou quem foi o seu conselheiro, o exercito das estrellas, e as chama
que o dirigio 1 a todas pelos seus nomes pela effi-
:

14 Com quem tomou elle conselho, cacia da sua fortaleza e força, e


que o instruio, e lhe ensinou a vareda poder, nem huma só faltou.
da justiça, e o aperfeiçoou na sciencia, 27 Porque dizes, ó Jacob, e falias,
e lhe mostrou o caminho da pru- ó Israel O meu caminho está escon-
:

dência ? dido ao Senhor, e o meu juizo passou


15 Eis-ahi está que são reputadas por alto ao meu Deos ?
as gentes como Imma pinga d'agua 28 Por ventura não no sabes, ou
que cahe d'hum balde, e como hum não no ouviste? Deos he o sempi-
grão de peso na balança: eis-ahi terno Senhor, que creou os termos da
estão as ilhas como pó miúdo. terra elle não desfalecerá, nem se
:

16 E não bastará o Libano para fatigará, nem ha investigação que


queimar, e não bastarão os seus ani- alcance a sua sabedoria.
maes para hum holocausto. 29 Elle he o que dá força ao can-
17 Assim são na sua presença todas çado e o que multiplica a fortaleza
:

as gentes como se não fossem, e por e o vigor áquelles, que não são
elle sempre forão reputadas por hum fortes.
nada, e como huma cousa vã. 30 Desfalecerão os meninos, e fati-
18 A quem pois tendes vós asseme- gar-se-hão, e os mancebos cahirão
lhado a Deos l ou que imagem fareis de fraqueza.
d'elle? 31 Porém os que esporão no Se-
19 Por ventura não foi o artifice o nhor, terão sempre novas forças, to-
que fundio a estatual ou o ourives marão azas como d'aguia, correrão e
do ouro não na formou d'ouro, e o não se fatigarão, andarão e não des-
ourives da prata não na cobrio com falecerão.
chapas de prata ?
20 Ohábil artifice escolheo huma CAPITULO XLL
madeira forte e incorruptivel pro- : CALEM-SE diante de mim as ilhas,
cura ver o como ha de assentar a e tomem as gentes novas forças :
estatua de modo, que não de de si. cheguem-se, e então fallem, vamos
21 Acaso não no sabeis vós ? acaso juntos a juizo.
707 2 z 2
: : :
:: : :

XLi.
2 Quem suscitou do Oriente o justo, nhor : e o teu Redemptor he o Santo
e chamou para que o seguisse 1
o d'Israel.
eUe humilhará as nações na sua pre- lõ Eu puz como hum carro novo
te
sença, e o fará superior aos reis que armado de dentes de
trilha,
entregallos-ha á sua espada como ferro que cortão á maneira de serra :

pó, ao seu arco bem como palha tu virás a trilhar os montes, e os


iirrebatada do vento. farás em migalhas e reduzirás como
:

3 Elie os perseguirá, passará em a pó os outeiros.


paz, não apparecerá rasto em seus IG Tu os sacudirás ao ar, e levallos-
pés. ha o vento, e o torvelinho os espal-
4 Quem obrou, e fez estas cousas, hará: e tu exultarás no Senhor,
chamando as gerações des do prin- alegrar-te-has no Santo d'Israel.
cipio ? Eu que sou o Senhor, eu que 17 Os necessitados e os pobres
sou o primeiro e o ultimo. buscão agua, e não na ha : a lingua
5 As illias virtio, e temerão, as ex- d'elles seccou-se de sede. Eu o Se-
tremidades da terra pasmarão, ellas nhor os attenderei, eu o Deos d'Israel
se approximárão, e se chegárão. não os desampararei.
6 Cada hum auxiliará a seu proxi- 18 Eu farei sahir rios nos empina-
mo, e dirá a seu irmão: Esforça- dos outeiros, e rebentar fontes no
te. meio dos campos reduzirei os de-
:

7 O official latoeiro batendo com o sertos a tanques d'aguas, e a terra


martello esforçou ao que batia ao sem caminhos a arroios d'aguas.
mesmo tempo na bigorna, dizendo 19 Farei nascer na solidão o cedro,
Isto he bom para a soldadura: e e o espinheiro, e a murta, e a arvore
segurou-o com pregos, para que não da azeitona porei no deserto junta-
:

abalasse. mente a faia, o olmeiro, e o buxo


8 Porém, tu Israel, servo meu, tu 20 para que vejão, e saibão, e consi-
Jacob, a quem eu escolhi, tu linha- derem, e entendão igualmente que a
gem d'Abrahao meu amigo mão do Senhor fez esta maravilha,
9 na pessoa do qual eu te tomei e o Santo d'Israel he o author d'ella.
das extremidades da terra, e dos 21 Chegai-vos a defender a vossa
seus paizes remotos te chamei, e te causa, diz o Senhor allegai as vos-:

disse Tu és meu servo, eu te escolhi,


: sas razões, se acaso he que tendes
e não te rejeitei alguma, diz o Rei de Jacob.
10 Não temas, porque eu sou com- 22 Venhão, e annunciem-nos todas
tigo não te desencaminhes, porque
: as cousas que estão para vir re- :

eu sou o teu Deos eu te confortei,


: latai as antigas que já passárão, e
e te auxiliei, e a dextera do meu pôr-nos-hemos a escutallas de todo
justo te tomou. o nosso coração, e viremos a saber
11 Eis-ahi serão confundidos, e fica- os últimos fins d' ellas, e mostrai-nos
rão cobertos de pejo todos aquelles, as que hão de vir.
que pelejão contra ti serão como se
: 23 Annunciai as cousas que tem
não fossem, e perecerão os homens, de vir para o futuro, e ficaremos
que te contradizem. sabendo que vós sois deoses também :

12 Tu buscarás esses homens, que fazei bem ou mal, se podeis e falle- :

se levantão contra ti, e não os acha- mos, e vejamo-lo ao mesmo tempo.


rás elles serão como se não fossem,
: 24 Eis-ahi está, que vós vindes do
e reduzir-se-hão a liuma como anni- nada, e a vossa obra d'aquillo, que
quilação os homens que fazem guerra não he a abominação he quem vos
:

contra ti. escolhe o.


13 Porque eu sou o Senhor teu 25 Eu o suscitei do Aquilão, e elle
Deos, que te tomo pela mão, e te virá donde nasce o sol elle invocará :

digo Não temas, eu sou o que te


: o meu nome, e tratará aos magis-
tenho ajudado. trados como lodo, e como o olleiro
14 Não temas, ó bichinho de Jacob, que pisa o barro calcando o chão.
íiem vós os que sois mortos d'Israel 2G Quem annunciou isto des do
eu te tenho auxiliado, diz o Se- principio para que nós o saibamos
708
ISAIAS, XLI. XLII.
e des do principio para que digamos : 10 Cantai ao Senhor hum cântico
Tu és justo não ha nem quem 'i novo, resôe o seu louvor des das
annuncie, nem quem prediga, nem extremidades da terra vós os que :

quem ouça os vossos discursos. desceis ao mar, e a sua plenitude,


27 Elie será o primeiro que diga a vós, ilhas, e seus habitadores.
Sião Ei-los-aqui, e eu darei a Je-
: 11 Levante-se o deserto, e as suas
rusalem hum evangelista. cidades Cedár habitará em casas
:

28 E olhei, e não havia alli d'estes louvai-o, habitadores de Petra, elles


nenhum que entrasse em conselho, clamarão des do alto dos montes.
e que perguntado respondesse pa- 12 Darão gloria ao Senhor, e an*
lavra. nunciarão nas ilhas o seu louvor.
29 Eis-ahi como todos elles são 13 O Senhor como valente que he
injustos, e vans as suas obras : vento sahirá a campo, como varão guer-
e vaidade os seus simulacros. reiro suscitará o seu zelo vozeará,:

e gritará sobre seus inimigos se


:

CAPITULO XLII. esforçará.


IS- AQUI o meu servo, eu o am- 14 Tenho-me sempre calado, estive
E pararei o meu escolhido, nelle
:

poz a minha alma a sua compla-


posto em silencio, fui sofiPrido, fallarei
como a que está com dores de parto :
cência sobr'elle derramei o meu
: destruirei, e devorarei tudo a hum
Espirito, elle promulgará a justiça mesmo tempo.
ás nações. 15 Farei desertos os montes, e os
2 Não clamará, nem fará accepção outeiros, e seccarei toda a sua ver-
de pessoas, nem a sua voz se ouvirá dura e tornarei os rios em ilhas, e
:

fora. esgotarei os tanques.


3 Não quebrará a cana rachada, 16 E encaminharei os cegos para a
nem apagará a torcida que ainda fu- estrada, que não sabem, e falios-hei
mega fará justiça conforme a ver- andar por varedas, que sempre
:

dade. ignorárão mudarei as trévas diante :

4 Não será triste, nem turbulento, d' elles em luz, e os caminhos torcidos
até que estabeleça na terra a justiça em direitos estas maravilhas fiz a :

e as ilhas esperarão a sua lei. favor d' elles, e não os desamparei.


5 Eis-aqui o que diz o Senhor Deos 17 Voltárão para trás confundidos :

que creou os ceos, e que os estendeo sejão com extraordinária confusão os


:

o que firma a ter ra, e as plantas que que põem a sua confiança em imagens
d'ella brotão o que dá o fôlego ao d'escultura, os que dizem ás estatuas
:

povo que está sobr'ella, e o espirito de fundição Vós sois os nossos :

aos que a pisão : deoses.


6 Eu sou o Senhor, que te chamei 18 Surdos, ouvi, e vós, cegos, abri
em justiça, e te tomei pela mão, e te os olhos para ver.
conservei. E te puz para ser a re- 19 Quem he o cego, senão o meu
conciliação do povo, para luz das servo e o surdo, senão aquelle, a
gentes quem eu enviei os meus profetas ?
7 para abrires os olhos dos cegos, e quem he o cego, senão o que foi
para tirares da cadeia o preso, da vendido 1 e quem o cego, senão o
casa do cárcere os que estavão as- servo do Senhor 1
sentados nas trévas. 20 Tu que vês tantas cousas, não
8 Eu sou o Senhor, este he o meu as observarás 1 tu que tens os ouvidos
nome eu não darei a outrem a abertos, não ouvirás 1
:

minha gloria, nem consentirei que 21 E o Senhor lhe mostrou boa


se tribute aos idolos o louvor que só vontade para o santificar, e engran-
a mim pertence. decer, e exaltar a sua lei.
9 Aquellas predicções que forão as 22 E este mesmo povo foi saqueado,
primeiras que vos fiz, vede como e devastado todos forão o laço para :

ellas já se cumprirão também eu os mancebos, que tem sido mettidos


:

agora annuncío outras de novo far- a bom recado nas casas dos cárceres
:

vo-las-hei ouvir, antes que succedão. elles forão póstos em preza, sem ha-
709
: : :

ISAIAS, X .II. XLIII.


ver ninguém que os livre expostos : qual d'entre vós annunciará isto, e
ao saque, sem que ninguém diga quanto ás cousas que são as pri-
Repõe para alli. meiras, quem no-las fará ouvir?
23 Quem entre vós que ouça
lia produzão testemunhas d'ellas, veri-
isto, que attenda e escute as cousas fiquem -se as suas predicções, e oução,
futuras ? e digão Essa he a verdade.
:

24 Quem entregou Jacob, e Israel 10 Vós sois as minhas testemunhas,


por preza aos devastadores ? acaso diz o Senhor, e o meu servo a quem
nrio foi o mesmo Senhor, contra o escolhi : para que saibais, e me acre-
qual peccámos 1 E elles não quize- diteis, e que eu sou o
entendais
rão andar nos seus caminhos, nem mesmo. Antes de mim não houve
obedecerão á sua lei. quem fosse formado Deos, nem o
2õ E derramou sobr'elle a indi- haverá depois de mim.
gnação do seu furor, e hum a forte 11 Eu he que sou, eu he que sou o
guerra, e queimou-o em circuito, e Senhor, e sem mim não ha Salvador.
elle não no conheceo e incendiou-o,
: 12 Eu he que vos annunciei, e eu
e elle não no entendeo. he que vos salvei eu vos fiz ouvir,
:

e não houve entre vós estranho vós :

sois as minhas testemunhas, diz o


CAPITULO XLIIL Senhor, e eu sou Deos.
ENTRETANTO eis-aqui o que 13 E eu sou o mesmo des do prin-
IPj diz o Senhor que te creou, ó cipio, e não ha quem livre a outro
Jacob, e que te formou, ó Israel: da minha mão obrarei, e quem mo
:

Não temas, porque eu te remi, e te impedirá ?


chamei pelo teu nome : tu és meu. 14 Eis-aqui o que diz o Senhor,
2 Quando tu passares pelas aguas, vosso Redemptor, o Santo d'Israel
eu serei comtigo, e os rios não te Por amor de vós mandei eu contra
submergirão quando andares pelo
: Babylonia, e tirei todas as trancas
fogo, não serás queimado, e a cham- das suas portas, e destrui os Cal-
nia não arderá em ti deos, que se gloriavão nas suas náos.
3 porque eu sou o Senhor teu Deos, 15 Eu sou o Senhor, o vosso Santo,
o Santo d'Israel, teu Salvador, em o Creador d'Israel vosso Rei.
teu lugar entreguei o Egypto, a IG Eis-aqui o que diz o Senhor,
Ethiopia, e Sabá para tua propicia- que vos abrio hum caminho no meio
ção. cio mar, e hum a vareda entre as
4 Desde que tu te fizeste digno de torrentes das aguas.
honra diante de meus olhos, e glo- 17 O que fez sahir carros e cavai-
rioso eu te amei
: e entregarei os
: los tropas e esforçados combaten-
:

homens por ti, e os povos pela tua tes, todos elles juntos dormirão, nem
vida. se levantai-ão : forão desfeitos como
5 Não temas, porque eu sou com- huma torcida, e á semelhança d'ella
tigo : eu trarei do Oriente a tua ficarão apagados.
posteridade, e te congregarei do 18 Não vos lembreis das cousas
Occidente. passadas, e não olheis para as an-
6 Eu direi ao Aquilão Dá-mos cá : : tigas.
e ao Meiodia Não os tolhas traze
: : 19 Eis-aqui estou eu que faço no-
meus filhos de climas remotos, e vas maravilhas, e ellas agora sahirão
minhas filhas das extremidades da á luz, vós por certo as conhecereis
terra. abrirei no deserto hum caminho, e
7 E a todo aquelle, que invoca o farei arrebentar rios n'huma terra
meu nome, eu para minha gloria o por onde se não podia andar.
criei, o formei, c o fiz. 20 Glorificar-me-ha a alimária mon-
8 Tira para fora hum povo cego, e tezinha, os dragões e os avestruzes
que tem olhos : surdo, e que tem porque dei aguas no deserto, rios
ouvidos. n'huma terra por onde se não podia
9 Todas as gentes se congregárão andar, para dar de beber ao meu
juntamente, e as tribus se reunirão : povo, ao meu escolhido.
710
ISAIAS, X] ,111. XLiy.
21 Eu formei este povo para mim, 6 Eis-aqui o que diz o Senhor Rei
elle publicará o meu louvor. d'israel, e seu Remidor, o Senhor
22 Tu, Jacob, não me invocaste, dos exércitos Eu sou o primeiro, e
:

nem tu, Israel, te applicaste a me eu o ultimo, e fora de mim não ha


servir. Deos.
23 Não me oíFereceste o carneiro 7 Quem ha que seja semelhante a
do teu holocausto, nem me glorifi- mim ^ Chame, e annunc'e: e expli-
caste com
as tuas victlmas não te : que-me por ordem desde que cu
fiz render serviços com oblações, formei o antigo povo a-íiiunciem' :

nem te dei trabalho com perfumes. lhes a elles o que ha de vir, e as


24 Tu não deste o teu dinheiro cousas que tem de succeder.
para me comprares canna aromática, 8 Não temais, nem vos perturbeis :

nem me embriagaste com a gordura eu to fiz ouvir desde então, e to


das tuas victim as. Antes porém me annunciei vós sois as minhas teste-
:

fizeste servir nos teus peccados munhas por ventura ha outro deos
:

déste-me trabalho com as tuas ini- fora de mim, e outro


opifice, que eu
quidades. não conheça 1
25 Eu sou, eu mesmo sou o que 9 Todos os artifices d'idolos são
apago as tuas iniquidades por amor nada, e as suas imagens tão prezadas
de mim, e não me lembrarei dos teus não lhes aproveitarão elles mesmos :

peccados, são testemunhas para sua confusão,


26 Aviva-me a memoria, e juntos de que os seus Ídolos não vem, nem
advoguemos em juizo a nossa causa entendem.
faze o teu arrazoado, se algum fun- 10 Quem formou hum deos, e fun-
damento tens para te justificar. dio huma estatua para nada util l
27 Teu pai me ofiPendeo primeiro, 'e 11 Eis-ahi está que todos os que
os teus interpretes prevaricarão con- tem parte nesta obra, serão confun-
tra mim. didos porque estes artifices são
:

28 E por isso eu contaminei os huns puros homens todos se ajun- :

príncipes do Santuário, entreguei tarão, apresentar-se-hão e ficarão es-


Jacob ao matadouro, e Israel á pavoridos, e serão juntamente con-
blasfémia. fundidos.
12 O official de ferreiro trabalhou
CAPITULO XLIV. com a lima com brazas, e martellos
:

o formou, e o lavrou á força do seu


AGORA pois ouve-me tu, ó Jacob braço elle terá fome e desfalecerá,
:

servo meu, e tu, ó Israel, a quem não beberá agua, e enfraquecerá.


escolhi. 13 O escultor estendeo a sua regoa
2 Eis-aqui o que diz o Senhor que sobre o páo, elle o formou com o
te creou e te formou, que des do cepilho pollo em esquadria, e com
:

ventre de tua mãi foi teu auxiliador: o compasso lhe deo as devidas pro-
Não temas, servo meu Jacob, e tu, ó porções e fez d'elle huma imagem
:

rectíssimo, a quem escolhi. de varão como hum homem bem


3 Porque eu derramarei aguas apessoado que habita nhuma casa.
sobre a terra sequiosa, e rios sobre a 14 Cortou cedros, tomou huma
secca derramarei o meu espirito
: azinheira, e hum carvalho, que es-
sobre a tua posteridade, e a minha tivera entre as arvores d'hum bos-
benção sobre a tua descendência. que : plantou hum pinheiro, que
4 E elles lançarão os seus arreben- criou a chuva.
tes entre as hervas, como os salguei- 15 E esta arvore sérvio aos homens
ros plantados ao pé das aguas cor- para o fogão elle mesmo tomou :

rentes. parte das mencionadas arvores, e


5 Este dirá : Eu sou do Senhor e : com ella se aquentou, e a accendeo,
aquelle se apellidará em nome de e cozeo hum par de pães e do mais :

Jacob, e outro escreverá de seu pu- que ficou fez elle hum deos, e o
nho : Ao Senhor : e assemelhar-se-ha adorou: fez huma estatua, e pro-
no nome a Israel. strou-se diante d'ella.
711
:
: :

ISAIAS, :s LIY. XLV.


16 Ametade queimou
d' este páo furiosos aos agoureiros. Eu o que
elle no fogo, e com a outra ametade faço tornar atrás aos sábios e o que :

cozinhou as carnes que comeo aca- : deixo infatuada a sua sciencia.


bou de cozer as suas viandas, e 26 Eu o que suscito a palavra de
fartou-se d'ellas, e aquentou-se, e meu servo, e cumpro o conselho dos
disse Bom, aquentei-me, já vi acceso
: meus profetas. O que digo a Jeru-
o fogão. salem : Tu serás habitada ; e ás
17 E do que ficou do mesmo páo cidades de Juda Yós sereis edifica-
:

fez elle para si hum deos, e hum das, e tornarei a povoar os seus
Ídolo diante do qual se prostra, e o
: desertos.
adora, e lhe roga, dizendo Livra- : 27 Eu o que digo ao abysmo : Es-
me, porque tu és o meu deos. gota-te, e seccarei os teus rios.
18 Elles não souberão, nem enten- 28 Eu o que digo a Cyro Tu és o :

derão porque os seus olhos estão


: pastor do meu rebanho, e tu cumpri-
cobertos para que não vejão, nem rás em tudo a minha vontade. O
entendão em seu coração. que digo a Jerusalem : Tu serás
19 Não reflectem dentro no seu edificada ; e ao templo Tu serás
:

espirito, nem conhecem, nem enten- fundado.


dem, para discorrer: Eu accendi o
lume com a ametade d'esta madei- CAPITULO XLV.
ra, e cozi esse par de pães sobre as
suas brazas cozi carnes e comi-as,
:
EIS-AQUI o que diz o Senhor a
e então do seu resto farei eu hum Cyro meu
christo, a quem eu
Ídolo? prostrar-me-hei diante do tomei pela dextera, para lhe sujeitar
tronco d'huma arvore ? ante a sua face as gentes, e fazer
20 Huma parte deste pão está já voltar costas aos reis, e abrir diante
feita em cinza sem embargo d'isso
: d' elle as portas, e estas mesmas
o seu coração insensato adorou a portas não se fecharão.
outra, e elle não livrará a sua alma, 2 Eu irei diante de ti e humilha-
:

nem dirá Esta obra feita pela


: rei os jactanciosos da terra arrom- :

minha dextera he talvez huma. men- barei as portas de bronze, e quebra-


tira. i^i as trancas de ferro.
21 Lembra-te d' estas cousas Jacob, 3 E dar-te-hei os thesouros escon-
e Israel, porque tu és meu servo didos, e as riquezas afí*errolhadas
eu te formei, tu és meu servo, Israel, a fim de que tu saibas, que eu sou o
não te esqueças de mim. Senhor, o Deos d'Israel, que te cha-
22 Eu desfiz as tuas iniquidades mo pelo teu nome.
como huma nuvem, e os teus pecca- 4 Por amor de meu servo Jacob, e
dos como huma névoa : torna para d'Israel meu escolhido, eu te chamei
mim, porque eu te resgatei. pelo teu nome: eu te assemelhei, e
23 Louvai-o, ó ceos, porque o Se- tu não me conheceste.
nhor -fez misericórdia: saltai de ju- 5 Eu sou o Senhor, e não ha mais :
bilo, ó extremidades da terra, repeti fóra de mim não ha deos eu te :

em eccos os seus louvores vós, mon- metti as armas na mão, e tu não me


tes, bosques e todas as suas arvores conheceste :

porque o Senhor resgatou a Jacob, 6 para que saibão os que ha des


e Israel ficará sendo hum povo glo- do nascimento do sol, e os que habi-
rioso. tão des do seu occaso, que o não ha
24 Eis-aqui o que diz o Senhor que fóra de mim: Eu sou o Senhor, e
te remio, eque te formou no ventre não ha outro.
de tua mãi Eu sou o Senhor, que
: 7 Eu o que fórmo a luz, e crio as
faço todas as cousas, eu o que só trevas, o que faço a paz, e crio o
estendi os ceos, o que firmei a mal eu sou o Senhor que faço todas
:

terra, sem que ninguém para isso estas cousas.


me ajudasse. 8 Distillai, ó ceos, lá d'essas alturas
25 Eu o que faço baldar os pro- o vosso orvalho, e as nuvens chovão
gnósticos dos adivinhos, e o que torno ao Justo abra-se a terra, e brote o
:

712
ISAIAS, XLY. XLVI.
Salvador e ao mesmo tempo nasça não disse á linhagem de Jacob:
:

a justiça: eu sou o Senhor que o Buscai-me em vão eu sou o Senhor, :

criei. que fallo a justiça, que annuncío o


9 Ai d'aquelle que contradiz ao que he recto.
seu opiíice, vasilha de terra de 20 Congregai-vos, e vinde, e che-
Samos : por ventura dirá o barro ao gai-vos todos juntos, os que fostes
official que o maneja Que fazes, e
: salvos d' entre as gentes insensatos
:

a tua obra he sem maos "? se tem mostrado os que levantão o


10 Ai do que diz ao pai Porque : lenho da sua escultura, e fazem ro
me geraste ? e á mãi Porque me ; gativas a hum deos que não salva.
pariste 1 21 Annunciai, e vinde, e tomai
11 Eis-aqui o que diz o Senhor, o conselho todos juntos, quem fez
Santo d'Israel, seu Opiíice Pergun- : ouvir isto des do princípio, des de
tai-me as cousas futuras, demandai- então o predisse í por ventura não
me que he o que eu estou para fazer sou eu o Senhor, e não he assim que
ácerca de meus filhos, e acerca da não ha outro Deos senão eu ? Deos
obra de minhas mãos. justo, e Salvador não no ha fóra de
12 Eu he que fiz a terra, e quem mim.
sobr'ella creou o homem, fui eu as : 22 Convertei- vos a mim, e sereis
minhas mãos estenderão os ceos, e a salvos todos os termos da terra:
toda a milicia d'elles dei as minhas porque eu sou Deos, e não ha outro.
ordens. 23 Eu jurei por mim mesmo, da
13 Eu o suscitei para fazer justiça, minha boca sahirá esta palavra de
e dirigirei todos os seus caminhos : justiça, e ella não voltará em vão
elle mesmo edificará a minha cidade, 24 porque todo o joelho se dobra-
e deixará ir livres os meus cativos, rá diante de mim, e toda a lingua
não por ajuste de dinheiro, nem por jurará.
presentes, diz o Senhor Deos dos 25 Logo no Senhor, dirá ella, são
exércitos. fundadas as minhas justiças e o
14 Eis-aqui o que diz o Senhor O : império a elle virão, e serão confun-
:

trabalho do Egypto, e o trafico da didos todos os que lhe repugnão.


Ethiopia, e os de Sabaim varões de 26 No Senhor será justificada e
grande estatura, passarão para ti, e louvada toda a descendência d'Is-
serão teus elles caminharão atrás
: rael.
de ti, irão com algemas nas mãos e
te adorarão, e far-te-hão as suas
CAPITULO XLVL
:

Só em ti está foi quebrado. Nabo foi feito


súpplicas, dizendo :

Deos, e fora de ti não ha deos. pedaços


BEL
os seus simulacros :

15 Tu verdadeiramente és hum forão repartidos pelas alimárias e


Deos escondido, o Deos d'Israel, o jumentos, cargas que vós leváveis
Salvador. de grande peso até cançardes.
16 Todos elles ficárão confusos e 2 Apodrecerão, e todos juntos se
envergonhados cahirão juntamente fizerão em migalhas: não poderão
:

na affronta os fabricadores dos erros. salvar ao que os levava, e a sua


17 Israel foi salvo no Senhor com alma irá para o cativeiro.
huma salvação eterna vós não sereis 3 Ouvi-me, casa de Jacob, e todo
:

confundidos, nem se vos fará a face o resto da casa d'Israel, vós com
vermelha até o século do século. quem ando no meu seio, a quem
18 Porque eis-aqui o qae diz o Se- trago nas minhas entranhas.
nhor, que creou os ceos, o mesmo 4 Eu mesmo vos trarei até á velhice,
Deos que formou a terra, e a fez, e até me virem as cans eu vos criei, :

elle he o seu Opifice não foi em vão e eu vos sosterei


: eu vos trarei, e :

que a creou: para ser habitada a vos salvarei.


formou eu sou o Senhor, e não ha
: 5 A quem me assemelhastes vós, e
outro. igualastes, e me comparastes, e fi-
19 Não tenho fallado em occulto zestes parecido 1
n'algum lugar tenebroso da terra: 6 Vós que tirais o ouro do vosso
713
: ::

ISAIAS, X ,VL XLVIL


saquitel, e pesais a prata na ba- entra nas trevas, ó filha dos Caldeos
lança: que ajustais hum ourives porque tu não serás d'aqui em diante
para que faça hum clcos e se pro- chamada a senhora dos reinos.
:

strao diante cVelle, e o adorão. 6 Eu me agastei contra o meu


7 Põem-no ás costas, carregando povo, arrojei de mim como profana
com elle, e coUocando-o no seu a nnnha herança, e entreguei-os na
lugar: e alli persistirá, e do seu tua mão tu não usaste com elles de
:

posto se não moverá e ainda quando : misericórdia: sobre o ancião fizeste


clamarem a elle, não ouvirá: da muito pesado o teu jugo.
tribulação elle os não salvará. 7 E disseste Eu serei senhora:

8 Lembrai-vos d'isto, e confundi- para sempre não pozeste estas


:

vos voltai,
: prevaricadores, para cousas sobre o teu coração, nem te
dentro do vosso coração. lembraste do teu paradeiro.
9 Lembrai-vos do século antigo, 8 Agora pois ouve estas cousas tu,
porque eu sou Deos, e não ha mais ó delicada, e que habitas confiada-
deos, nem ha outro semelhante a mente, que dizes dentro no teu
mim. coração Eu sou, e fóra de mim não
:

10 Eu sou
o que annuncío des do ha mais não me assentarei viuva,
:

princípio o que ha de acontecer no nem tão pouco experimentarei a


fim, e muito tempo antes as cousas esterilidade.
que ainda não tem s'do feitas, dizen- 9 Em hum só dia
virão subitamente
do :O meu conselho subsistirá, e sobre estes dous males, a esterili-
ti

toda a minha vontade se fará dade e a viuvez : todas estas desgra-


11 Eu o que chamo des do Oriente ças vierão sobre ti por causa da
a huma ave, e d'huma remontada multidão dos teus maleficios, e pela
terra a hum
varão da minha von- extrema dureza dos teus encanta-
tade e tenho-o dito, e eu o cumpri-
: dores.
rei tenlio-o intentado, e eu o execu-
: 10 E
tiveste confiança na tua malí-
tarei. cia, e disseste: Não ha quem me
12 Ouvi-me, vós os de coração duro, veja esta tua sabedoria, e esta tua
:

que estais longe da justiça. sciencia he a que te seduzio. E


13 Tenho feito chegar já perto a disseste dentro no teu coração : Eu
minha justiça, ella se não alongará, sou, e fóra de mim não ha outra.
e a minha salvação se não demorará. 11 Virá sobre ti o mal, e não sabe-
Eu estabelecerei em Sião a salvação, rás d'onde elle nasce e lançar-se-ha:

e em Israel a minha gloria. com Ímpeto sobre huma calami- ti


dade, que tu não poderás expiar
virá sobre ti repentinamente huma
CAPITULO XLVIL
miséria, que tu não saberás.
T\ESCE, assenta-te no pó, virgem 12 Deixa-te estar com os teus en-
XJ de Babylonia, assenta-te
filha cantadores, e com a multidão dos
na terra: não ha já throno para a teus maleficios, em que tens traba-
filha dos Caldeos, porque d'aqui em lhado des da tua mocidade, para ver
diante não serás chamada mimosa e se acaso te aproveita isso alguma
delicada. cousa, ou se podes ficar mais forte.
2 Anda com a mó, e móe a farinha, 13 Desfaleceste na multidão dos
põe á mostra a tua torpeza, descobre teus conselhos venhão agora, e sal-
:

o hombro, mostra as pernas, passa vem-te os agoureiros do ceo, que


os rios. contemplavão os astros, e contavão
3 A tua ignominia será descoberta, os mezes, para te annunciarem por
6 ver-sc-ha o teu opprobrio tomarei : elles as cousas futuras.
vingança, e não haverá homem que 14 Ei-los ahi que se tem tornado
me resista. como em palha, o fogo os devorou:
4 Assim o fará o nosso Redemptor, elles não livrarão a sua alma da mão
que tem por nome o Senhor dos da chamma não ha brazas a que so
:

exércitos, o Santo d' Israel. aquentem, nem fogão, para que a


5 Assenta-te ficando em silencio, e elle se assentem.
714
ISAIAS, XLYII. XLVIII. XLIX.
15 Assim te vierão nisto a parar blasfemado : e não darei a outrem a
todas e quaesquer d'aquellas cousas minha gloria.
em que te tinhas aftadigado os : 12 Ouve-me, Jacob, e tu, Israel, a
teus negociantes des da tua moci- quem eu chamo eu sou o mesmo,
:

dade, cada hum no seu carainlio eu o primeiro, e eu o ultimo.


errárão não ha quem te salve.
: 13 A minha mão he também a que
fundou a terra, e a minha dextera a
CAPITULO XLVIII. que medio os ceos eu os chamarei, :

OUVI estas cousas, casa dedoJacob,


nome
e elles se p]*esentarão todos juntos.
vós os que vos chamais 14 Ajuntai-vos todos vós, e ouvi:
d' Israel, e sahistes das aguas de qual d'elles annunciou estas cousas ?
Juda, que jurais em nome do Senhor, O Senhor o amou, elle fará a sua
e vos lembrais do Deos d' Israel não vontade em Babylonia, e moverá o
em verdade, nem em justiça. seu braço entre os Caldeos.
2 Porque elles tomárão o nome da 15 Eu, eu he que fallei, e o chamei:
cidade santa, e se íir nárão sobre o eu o trouxe, e foi dirigido o seu
Deos d'Israel o seu nome he o Se-
: caminho.
nhor dos exércitos. 16 Chegai-vos a mim, e ouvi isto
3 Eu vos annunciei desde então as eu não fallei des do principio ás
primeiras cousas, e da minha boca escondidas já no tempo que decor-
:

he que sahirão, e eu vo-las fiz ouvir reo antes que isto acontecesse, es-
de repente as puz por obra, e ellas tava eu alli e agora o Senhor Deos
:

com effeito acontecerão. me enviou, e o seu Espirito.


4 Porque eu soube que tu és duro, 17 Eis-aqui o que diz o Senhor teu
e que a tua cerviz he hum nervo de Remidor, o Santo d'Israel: Eu sou
ferro, e a tua testa de bronze. o Senhor teu Deos, que te ensino o
5 Desde então eu tas predisse que he util, que te governo no cami-
antes que ellas chegassem eu tas nho, em que andas.
apontei, para que talvez não disses- 18 Oxalá que tu tiveras attendido
ses : Os meus ídolos he que fizerão os meus mandamentos: a tua paz
estas cousas, e as minhas estatuas teria sido como hum rio, e a tua
d' escultura, e de fundição mandarão justiça como os pegos do mar:
isto. 19 e teria sido a tua posteridade
6 Vê
todas essas cousas, que ou- como a arêa do mar, e os filhos do
viste: acaso porém annunciaste-las teu ventre como o burgalháo das
vós 1 Desde então te fiz ouvir cousas suas praias não houvera sido abo-
:

novas, e tenho reservadas as que tu lido, nem fora apagado o seu nome
não sabes diante da minha face.
7 agora forão criadas, e não desde 20 Sahi de Babylonia, fugi dos Cal-
então e antes do dia, e não nas tens
: deos, annunciai com voz d'exultacao
ouvido, para que talvez não digas esta nova :fazei ouvir isto, e levai-o
Eis-ahi está que já eu sabia isso. até ás extremidades da terra. Dizei
8 Tu nem as ouviste, nem as sou- O Senhor resgatou o seu servo
beste, nem desde então está aberto Jacob.
o teu ouvido porque sei que preva-
: 21 Não padecerão sede no deserto,
ricando prevaricarás com grande quando o Senhor os tirava elle lhes :

excesso, e te chamei transgressor des fez arrebentar agua d'huma penha,


do ventre. e rompeo a penha, e correrão as
9 Por amor do meu nome alongarei aguas.
omeu furor e enírear-te-hei com o
: 22 Para os ímpios não ha paz, diz
meu louvor, para que não pereças. o Senhor.
10 Eis-aqui estou eu que te tenho
acrisolado,mas não como a prata, CAPITULO XLIX.
tenho-te escolhido na fornalha da povos de
ilhas, e attendei,
OUVI,
pobreza. longe O
Senhor des do ventre
:

11 Por amor de mim, por amor de me chamou, des do ventre de minha


mim o farei, para que eu não seja mãi se lembrou do meu nome.
715
;

ISAIAS, XLIX.
2 E poz a minha boca como liuma longe, e eis-ahi aquelles que chegarão
espada aguda: eile me protegeo do Aquilão e do mar, e aqueH'outros
debaixo da sombra da sua mão, e da terra do Melodia.
me poz como huma setta escolhida 13 Louvai, ceos, e regozija-te, terra,
eile me escondeo na sua aljava. fazei retinnir, montes, festivaes lou-
3 E me disse : Israel, tu és meu vores: porque o Senhor consolou o
servo, porque eu me gloriarei em seu povo, e eile se compadecerá dos
ti. seus pobres.
4 E eu disse Em
vão tenho traba-
: 14 Entretanto disse Sião: O Senhor
lhado, sem fruto, e inutilmente con- me desamparou, e o Senhor se es-
sumi a minha fortaleza : por tanto o queceo de mim.
meu juizo será com o Senhor, e a 15 Acaso pôde huma mulher esque-
minha obra com o meu Deos. cer-se do seu menino de peito, de
5 E agora o Senhor, que me formou sorte que não tenha compaixão do
des do ventre materno joara seu filho de suas entranhas ? mas se ella
servo, me diz, que eu hei de trazer se esquecer d'elle, eu todavia me não
Jacob a eile, mas Israel se não con- esquecerei de ti.
gregará : e fui glorificado aos olhos 16 Eis-ahi está que eu já te gravei
do Senhor, e o meu Deos se fez a nas minhas mãos as tuas muralhas
:

minlia fortaleza. estão sempre diante de meus olhos.


6 E disse eile Pouco he que tu
: 17 Os que te hão de reedificar, são
sejas meu servo para suscitar as chegados os que te destruião, e te
:

tribus de Jacob, e converter as fezes dissipavão, sahírão para fora de ti.


d' Israel. Eis-aqui estou eu que te 18 Levanta os teus olhos em cir-
estabeleci para luz das gentes, a cumferencia, e vê, como todos estes
fim de seres tu a salvação que eu se tem congregado, elles se vierão
envio até á ultima extremidade da render a ti eu juro pela minha vida,
:

terra. diz o Senhor, que de todos estes como


7 Eis-aqui o que diz o Senhor, o d' hum ornamento serás revestida, e
Redemptor d'Israel, o Santo d'elle, pôllos-has por enfeite á roda de ti
á alma desprezível, á gente abomi- como esposa.
nada, ao servo dos senhores Os : 19 Porque os teus desertos, e as
reis te verão, e os príncipes se levan- tuas solidões, e a terra da tua ruina,
tarão, e elles te adorarão por causa tudo isto será agora estreito para os
do Senhor, pois he fiel, e por causa teus habitadores, e serão afíugentados
do Santo d'Israel que te escoiheo. para longe os que te devoravão.
8 Eis-aqui o que diz o Senhor : Eu 20 Ainda dirão em teus ouvidos os
te ouvi no tempo favorável, e te filhos da tua esterilidade : He-me
auxiliei no dia da salvação e te con- : apertado este lugar, dá-me espaço
servei, e te constitui por alliança do para que eu habite.
povo, para reparares a terra, e pos- 21 E tu dirás no teu coração : Quem
suíres as heranças dissipadas : me gerou estes filhos 1 eu estéril e
9 para dizeres aos que estão em sem parir, lançada da minha pátria,
cadeias Sahi e aos que estão em
: : e cativa: e estes quem os criou 1 eu
trévas Vede a claridade. Sobre
: desamparada e só : e estes onde
os caminhos serão apascentados, e estavão ?
achar-se-hão em todas as planícies os 22 Isto diz o Senhor Deos : Eis-aqui
pastos d'elles. estou eu que levantarei para as
10 Não padecerão fome, nem terão gentes a minha mão, e arvorarei para
sede, e não os molestará a calma, os povos o meu estandarte. E trarão
nem o sol porque o que d'elles tem
; a teus filhos nos braços, e a tuas
compaixão os governará, e os levará filhas levarão sobre os hombros.
a beber ás fontes das aguas. 23 E os reis serão os que te alimen-
11 Ereduzirei a caminho todos os tem, e as rainhas as tuas amas : com
meus montes, e as minhas varedas o rosto inclinado até á terra te
serão alteadas. adorarão, e com a boca tocarão no
12 Eis-ahi está que estes virão de pó dos teus pés. E saberás que eu
716
:

ISAIAS, XLIX. L. LI.


ÍBOUO Senhor, sobre o qual não serão 7 O Senhor Deos he o meu auxilia-
confundidos os que o esperão. dor, por isso não fui confundido por
:

24 Acaso tirar-se-ha a preza ao isso a minha face como


offered
forte? ou o que for tomado pelo huma pedra duríssima, e sei que me
valente poderá ser salvo 1 não hei de envergonhar.
25 Porque o Senhor diz isto: Por 8 Ao pé de mim está quem me jus-
certo, que tanto o cativeiro será tirado tifica quem, me contradirá? apprc-
:

ao forte, como o que tiver sido levado sentemo-nos juntos, quem he o meu
pelo valente, ficará salvo. Quanto adversário ? chegue-se para mim.
porém áquelles, que te julgárão, eu 9 Eis-ahi está o Senhor Deos meu
os julgarei, e pelo que toca a teus auxiliador quem ha que me con-
:

filhos, eu os salvarei. demne ? Eis-ahi serão todos consu-


26 E
alimentarei a teus inimigos midos como hum vestido, a polilha os
com as suas carnes e elles se em-
: comerá.
briagarão, como com mosto, do seu 10 Qual de vós teme ao Senhor,
próprio sangue e toda a carne
: qual ouve a voz do seu servo ? o que
saberá, que eu sou o Senhor que te andou em trevas, e não tem luz,
salva, e que o teu Redemptor he o espere no nome do Senhor, e firme-
Porte de Jacob. se sobre o seu Deos.
11 Eis-ahi está que todos vós ac-
cendendo o fogo vos achais rodeados
CAPITULO L.
de chammas, andai no lume do vosso
EIS-AQUI o que diz o Senhor: fogo, e por entre as labaredas que
Que de divorcio he este
libello ateastes da minha mão he que vos
:

de vossa mãi, pelo qual eu a repu- veio isto, vós dormireis nas dores.
diei? ou quem he o meu credor, a
quem eu vos vendi? eis-ahi tendes CAPITULO LL
que por causa das vossas iniquidades
he que fostes vendidos, e por vossos OUVI-ME todos os que seguis o
crimes repudiei a vossa mãi. que he justo, e buscais o Se-
2 Porque eu vim, e não havia hum nhor attendei para a rocha donde
:

homem: chamei, e não havia quem fostes cortados, e para a caverna do


ouvisse abbreviou-se por acaso e
: lago, da qual fostes tirados.
fez-se pequenina a minha m.ão, para 2 Lançai os olhos para Abrahão
que vos não possa eu resgatar ? ou vosso pai, e para Sara, que vos deo
não ha poder em mim para vos á luz porque eu o chamei a elle só,
:

livrar? Eis-ahi está que á minha e o abençoei, e o multipliquei.


ameaça farei deserto o mar, porei em 3 Consolará pois o Senhor a Sião, e
sêcco os rios apodrecerão os peixes
: consolará todas as suas ruínas: e
sem agua, e morrerão á sede. mudará o seu deserto n'hum como
3 Vestirei os ceos de trevas, e pôr- lugar de delicias, e a sua solidão
Ihes-hei hum sacco por cobertura. n'hum como jardim do Senhor. Neila
4 O Senhor me deo hum a língua se achará o gosto e a alegria, acção
erudita, para eu saber sustentar com de graças e voz de louvor.
a palavra o que está cançado elle : 4 Attendei-me, povo meu, e ou vi-
me levanta pela manhãa, pela me, tribu minha porque de mim
:

manhãa me levanta o ouvido, para sahirá a lei, e a minha justiça descan-


que eu o ouça como a mestre. çará já estabelecida para luz dos
5 O Senhor Deos me abrio o ouvido, povos.
e eu o não contradigo não me re-: 5 O meu justo está perto, o meu
tirei para trás. Salvador já sahio, e os meus braços
6 Eu entreguei o meu corpo aos julgarão os povos as ilhas estarão á
:

que me ferião, e as maçans do meu espera de mim, e ellas esperarão o


rosto aos que me arrancavão os cabei- meu braço.
los da barba :não virei a minha face 6 Levantai os vossos olhos ao ceo,
aos que me affrontavão, e cuspião em 6 olhai cá para baixo para a terra
mim. porque os ceos se desfarão como o
717
:: :

ISAIAS, LI. LII.


fumo, e a terra se gastará como hum da minha mão, a fim de que tu plantes
vestido, e os seus habitadores como os ceos, e fundes a terra : e digas a
estas cousas perecerão : mas a mi- Sião Tu és o meu povo.
:

nha salvação será para sempre, e a 17 Eleva-te, eleva- te, levanta-te,


minha justiça nao faltará. Jerusalem, que bebeste da mão do
7 Ouvi-me, vós os que sabeis o que Senhor o calis d^ sua ira tu bebeste
:

he justo, povo meu, em cujo coração até o fundo d'es.e calis d'adormeci-
está a minha lei não temais o op-
: mento, e esgotaste-o até ás fezes.
probrio dos homens, nem receeis as 18 De todos os filhos que ella gerou,
suas blasfémias. não ha nenhum que a sostenha e de :

8 Porque assim como o bicho destroe todos os filhos que ella criou, não ha
hum vestido, assim os comerá a também nenhum que a tome pela
elles e do mesmo modo que a poli-
: mão.
lha desfaz a lã, assim os devorará 19 Dous males são os que te sobre-
a elles mas a minha salvação será
: vierão: quem se condoerá de ti? a
para sempre, e a minha justiça por desolação, e a esmigalhadura, e a
gerações de gerações. fome, e a espada, quem te conso-
9 Levanta-te, ó braço do Senhor, lará?
levanta-te, arma-te de fortaleza 20 Os teus filhos forão lançados por
levanta-te como nos dias antigos, nas terra, dormirão no topo de todas as
gerações dos séculos. Por ventura ruas, assim como o oryge tomado no
não feriste tu ao soberbo, golpeaste laço cheios da indignação do Senhor,
:

ao dragão ? do castigo do teu Deos.


10 Acaso não seccaste tu o mar, a 21 Por tanto ouve isto pobrezinha,
agua do impetuoso abysmo não és
: e embriagada sem ser de vinho.
o que fizeste caminho no fundo do 22 Isto diz o Dominador teu Se-
mar, para que passassem os liber- nhor, e teu Deos, que pelejará pelo
tados seu povo Eis-aqui estou eu que
:

11 E agora os que forão resgatados tirei da tua mão o calis d'adormeci-


pelo Senhor, tornarão, e virão para mento, o fundo do calis da minha
S^ão cantando louvores, e huma ale- indignação, tu não no tornarás mais
gria sempiterna descançará sobre d' aqui por diante a beber.
suas cabeças, elles possuirão gozo e 23 E pôllo-hei na mão d'aquelles
alegria, fugirá a dor e o gemido. que te abaterão e disserão á tua
12 Eu, eu mesmo vos consolarei, alma: Abaixa-te, para nós passar-
quem és tu, para teres medo d'hum mos: e pozeste o teu corpo como
homem mortal, e do filho do homem, chão, e como caminho aos vian-
que assim como o feno se seccará ? dantes.
1-3 E te esqueceste do Senhor teu

Opifice, que estendeo os ecos, e


CAPITULO LII.
fundou a terra c todo o dia tre-
: LEYANTA-TE, ó Sião, levanta-te,
meste continuamente á vista do reveste-te da tua fortaleza,
furor d'aquelle, que te attrlbulava, compõe-te com os vestidos da tua
c se tinha disposto para te perder gloria, Jerusalem cidade do Santo:
onde está agora o furor do que te porque não tornará d'aqui em diante
attribulaval a passar por ti o incircumcidado
14 O que vem a abrir chegará nem o immundo.
cedo, e não matará sem deixar 2 Sacode-te do pó, levanta-te
homem á vida, nem faltará o seu assent a-te, Jerusalem : desata as
pão. cadeias do teu pescoço, cativa filha
15 Eu porém sou o Senhor teu de Sião.
Deos, que revolto o mar, e logo se .3Porque eis-aqui o que diz o Se-
inchíío cmpolladas as suas ondas o : nhor Vós fostes vendidos por nada,
:

Senhor dos exércitos hc o meu e sem prata sereis resgatados.


nome. 4 Porque eis-aqui o que diz o Se-
IG Eu puz as minhas palavi'as na nhor Deos O meu povo desceo no
:

tua boca, e te protegi com a sombra princípio ao Egypto, para habitar


718
! :

ISAIAS, LII. Lin.


alii como estrangeiro: e Assur sem
causa alguma o opprimio.
CAPITULO Lin.
5 E agora que tenho eu que fazer QUEM
deo credito ao que nos
aqui, diz o Senhor, visto haver sido ouvio ? e a quem foi revelado
levado sem nenhuma razão o meu o braço do Senhor i
povo? Os seus dominadores obrão 2 E subirá como arbusto diante
iniquamente, diz o Senhor, e o meu d'elle, e como raiz que sahe d'huma
nome he blasfemado incessantemente terra sequiosa : elle não tem bellcza,
todo o dia. nem fermosura, e vimo-lo, c não ti-
6 Por esta causa o meu povo saberá nha parecença do que era, e por isso
o meu nome naquelle dia porque eu : nós o estranhámos:
mesmo que faliava, eis-aqui estou 3 Feito hum objecto de desprezo, e
presente. o ultimo dos homens, hum vamo de
7 Que fermosos são sobre os montes dores, e experimentado nos traba-
os pés do que annuncia e prega lhos :e o seu rosto se achava como
a paz do que annuncia o bem, do
: encoberto, e parecia desprezível, por
que prega a salvação, do que diz a onde nenhum caso fizemos d'elle.
Sião O teu Deos está para reinar
: 4 Verdadeiramente elle foi o que
8 Ouvir-se-ha a voz dos teus ata- tomou sobre si as nossas fraquezas,
laias elles levantárão a voz, junta-
: e elle mesmo carregou com as nossas
mente darão louvor: porque olho a dores e nós o reputámos como hum
:

olho verão quando o Senhor voltar leproso, e ferido por Deos e humi-
a S*ão. lhado.
9 Folgai, e louvai de chusma, de- 5 Mas elle foi ferido pelas nossas
sertos de Jerusalem porque o Senhor: iniquidades, foi quebrantado pelos
consolou o seu povo, rcmio a Jeru- nossos crimes: o castigo que nos
salem. devia trazer a paz, cahio sobr'elle, e
10 O Senhor preparou o seu santo nós fomos sarados pelas suas pisa-
braço aos olhos de todas as gentes: duras.
e todos os confins da terra verão o 6 Todos nós andámos desgarrados
Salvador, que nosso Deos nos ha de como ovelhas, cada hum se extraviou
enviar. por seu caminho e o Senhor carre-
:

11 Retirai-vos, retirai-vos, sahi gou sobr'elle a iniquidade de todos


d'ahi, não toqueis cousa manchada nós.
sahi do meio d'ella, purÍficai-vos, vós 7 Foi oíferecido, porque elle mesmo
os que levais os vasos do Senhor. quiz, e não abrio a sua boca : elle
12 Porque vós não sahireis em tu- será levado como hum a ovelha ao
multo, nem vos apressareis com fu- matadouro, e como hum cordeiro
gida porque o Senhor irá diante
: diante do que o tosquia emmudecerá,
de vós, e vos ajuntará o Deos d'ls- e não abrirá a sua boca.
rael. 8 Elle foi tirado da angustia, e do
13 Eis-ahi está que o meu servo juizo quem contará a sua geração ?
:

terá intelligencia, elle será exaltado, porque elle foi cortado da terra dos
e elevado, e ficará em alto gráo su- viventes: eu o feri por causa da
blimado. maldade do meu povo.
14 Assim como pasmárão muitos á 9 E lhe dará os ímpios pela sepul-
vista de ti, assim será sem gloria o tura, e o rico pela sua moi*te porque :

seu aspecto entre os varões, e a sua elle não commetteo iniquidade, nem
figura entre os filhos dos homens. se achou nunca dólo na sua boca.
15 Este borrifará muitas gentes, 10 E o Senhor quiz quebrantallo
diante d'elle mesmo taparão os reis na sua enfermidade se elle tiver:

a sua boca porque o virão aquelles,


: dado a sua alma pelo peccado, verá
a quem se não annunciou cousa a sua descendência perdurável, e a
alguma a seu respeito e os que o : vontade do Senhor será por sua mão
não ouvirão, o contemplárão. prosperada.
11 Verá o fruto do que a sua alma
trabalhou e se fartará aquelle mes- :

719
:

ISAIAS, LIII. LIV. LV.


mo justo meu servo justificará a terra : de tal sorte eu tenho jurado,
muitos com a sua sciencia, e elle que não me agastarei comtigo, nem
tomará sobre si as suas iniquidades. te reprehenderei.
12 Por isso eu lhe darei por sorte 10 Porque os montes serão aba-
Imma grande multidão de pessoas e : lados, e os outeiros tremerão porém :

dos fortes,
elle distribuirá os despojos a minha misericórdia não se apartará
porque entregou a sua alma á morte, de ti, e a alliança da minha paz se
e foi posto no número dos malfei- não mudará disse o Senhor com-
:

tores e elle carregou com os pecca-


: passivo de ti.
dos de muitos, e rogou pelos trans- 11 Pobrezinha combatida da tem-
gressores da lei. pestade, sem consolação alguma.
Eis-aqui estou eu que porei por
CAPITULO LIY. ordem as tuas pedras, e te fundarei
ALEGRA-TE, estéril, que não sobre safiras,
paras entoa cânticos de louvor,
: 12 e farei os teus baluartes de
e rincha, tu que não parias porque jaspe, e as tuas portas de pedras
:

os filhos da desamparada são muitos lavradas, e todos os teus termos de


mais do que os d'aquella, que tem pedras appete eiveis.
marido, diz o Senhor. 13 Que todos os teus filhos univer-
2 Alarga o sitio da tua tenda, e salmente fiquem ensinados pelo Se-
estende as pelles dos teus pavilhões, nhor e que tenhão huma abundância
:

não te poupes a nada faze compri- de paz os mencionados teus filhos.


:

das as tuas cordas, e segura as tuas 14 E serás fundada em justiça


estacas. põe-te longe da oppressão, pois não
3 Porque tu te alargarás para á temerás: e do pavor, porque não
direita, e para á esquerda e a tua chegará a ti.
:

posteridade terá por herança as 15 Eis-ahi virá o morador, que não


gentes, e povoará as cidades deser- estava comigo, o que para ti n'outro
tas, tempo era estrangeiro, ajuntar-se-ha
4 Não temas, porque não serás con- a ti.
fundida, nem envergonhada: por 16 Eis-aqui estou eu que criei o
quanto não terás de que te aíFrontar, official que assopra as brazas no
pois te esquecerás da confusão da fogo, e que tira a ferramenta para a
tua mocidade, e não te lembrarás sua obra, e eu o que criei o matador
mais do opprobrio da tua viuvez. para destruir.
5 Porque dominará em ti o que te 17 Todo o instrumento, que tem
creou, o seu nome he o Senhor dos sido fabricado contra ti, não terá
exércitos e o teu Redemiptor o préstimo: e tu julgarás em juizo
:

Santo d'Israel, será chamado o Deos toda a lingua que resista contra ti.
de toda a terra. Esta he a herança dos servos do Se-
6 Porque o Senhor te chamou, co- nhor e a justiça d'elles está em
:

mo 'a mulher desamparada, e de mim, diz o Senhor.


espirito angustiado, o como a mulher
repudiada des da mocidade, disse o
teu Deos.
CAPITULO LY.
7 Por hum momento n'hum breve TODOS vós os que tendes sede,
espaço te deixei mas eu te congre-
: vinde ás aguas e os que não :

garei com grandes misericórdias. tendes prata, apressai-vos, comprai,


8 No momento da minha indignação e comei vinde, comprai sem prata,
:

escondi de ti por hum pouco a minha e sem commutação alguma vinho e


face, mas com sempiterna miseri- leite.
córdia me compadeci de ti disse o : 2 Por que motivo empregais o din-
Senlior teu Redcmptor. heiro não em pães, e o vosso trabalho
9 Eu tenho por tão firme este pacto não em fartura? Ouvi-me com at-
como o que fiz nos dias de Noé, a tenção, e comei do bom alimento, e a
quem jurei que não derramaria d'alli vossa alma se deleitará com o sueco
por diante as aguas de Noé sobre a nutritivo d'elle.
720
: : : : : -

ISAIAS, LV. LVI.


3 Inclinai o vosso ouvido, e vinde
a mim ouvi, e a vossa alma vivirá, e
:
CAPITULO LVI.
farei comvosco hum pacto sempiter- EIS-AQUI o que diz o Senhor:
no, que consiste nas fiéis misericór- Guardai o direito, e fazei jus-
dias que eu prometti a David. tiça porque perto está a minha sal-
:

4 Eis-alii o dei por testemunha aos vação para vir, e a minha justiça para
povos, por capitão e por mestre ás se manifestar.
gentes. 2 Bemaventurado o homem, que
5 Eis-ahi chamarás tu a hum povo, assim o faz, e o filho do homem, que
que não conhecias e as gentes, que
: lançar mão d'isto, que guarda o sab-
te não conhecerão, correrão a ti por bado para que o não profane, que
amor do Senhor teu Deos, e do Santo guarda as suas mãos para não obrar
d' Israel, pois elle te glorificou. mal nenhum.
6 Buscai o Senhor, em quanto se 3 E não diga o filho do estrangeiro,
pode achar: invocai-o, em quanto o qual se une ao Senhor, proferindo
está perto. O Senhor com huma divisão me se-
7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o parará do seu povo: E não diga o
homem iniquo os seus pensamentos, e eunuco: Eis-me aqui hum lenho
volte-se para o Senhor, e haverá d'elle secco.
misericórdia, e para o nosso Deos 4 Porque eis-aqui o que diz o Se-
porque elle he de muita bondade nhor aos eunucos: Os que guarda-
para perdoar. rem os meus sabbados, e elegerem o
8 Porque os meus pensamentos não que eu quiz, e abraçarem a minha
são os vossos pensamentos nem os : alliança
vossos caminhos são os meus cami- 5 dar-lhes-heina minha casa, e das
nhos, diz o Senhor. minhas muralhas a dentro hum lugar,
9 Porque assim como os ceos se le- e hum nome ainda melhor do que o
vantão sobre a terra, assim se achão que dão os filhos e as filhas: dar-
levantados os meus caminhos sobre lhes-hei hum nome sempiterno, que
os vossos caminhos, e os meus pensa- não perecerá jámais.
mentos sobre os vossos pensamen- 6 E aos filhos do estrangeiro, que
tos. se unem ao Senhor, para que o hon-
10 E bem assim como desce do ceo rem, e amem o seu nome, para se-
a chuva, e a neve, e não torna para rem seus servos a todo o que guar-
:

lá d'ahi por diante, mas embriaga a da o sabbado para que o não profane,
terra, e a banha, e a faz brotar, e dá e ao que abraça a minha alliança
semente ao que semea, e pão ao que 7 Eu os trarei ao meu santo monte,
come e os alegrarei na casa da minha
11 assim será a minha palavra, que oração: os seus holocaustos, e as
sahir da minha boca: não tornará suas victinias ser-me-hão agradáveis
para mim vazia, mas ella fará tudo sobre o meu altar porque a minha
:

quanto eu tenho querido, e sortirá o casa será chamada casa d'oração


seu effeito naqueilas cousas, para as para todos os povos.
quaes eu a enviei. 8 O Senhor Deos, que congrega os
12 Porque vós sahireis em alegria, dispersos d' Israel, diz: Ainda con-
e sereis conduzidos em paz os mon- : gregarei a elle os seus congregados.
tes e os outeiros cantarão diante de 9 Vós, todas as alimárias do campo,
vós cânticos de louvor, e todas as todas as alimárias do bosque, vinde a
arvores do paiz baterão com as mãos devorar.
dando applausos. 10 Os seus sentinellas todos são ce-
13 Em lugar do espigue subirá a gos, todos universalmente se mostrá-
faia, e em vez da urtiga crescerá a rão ignorantes são huns cães mudos
:

murta: e o Senhor será nomeado que não podem ladrar, que vem
para ser hum sinal eterno, que não cousas vans, que dormem, e que
será tirado. anião os sonhos.
11 E estes cães tão sem vergonha
não conhecerão a fartura : os mes-
721 3 A
:: :

ISAIAS, LVI. LVII. LVIII.


mos pastores ignorarão o que lie rei :achaste de que viver pelo traba-
intelligencia todos declinárão para
: lho das tuas mãos, por isso não me
e seu caminho, cada hum para a sua fizeste rogativas.
avareza, des do mais alto até o mais 11 Por que princípio temeste tu
baixo. cuidadosa, pois me faltaste á fé de-
12 Vinde, tomemos vinho, e encha- vida, e não te lembraste de mim, nem
mo-nos d'embriaguez : e será como pensaste no teu coração ? porque eu
hoje, assim também á manhaa, e ain- estava calado, e como quem não via,
da muito mais. por isso te esqueceste de mim.
12 Eu publicarei a tua justiça, e
CAPITULO LYII. não te aproveitarão as tuas obras.
O JUSTO perece, e não ha quem
considere no seu coração e os :
13 Quando tu clamares, livrem-te
os que tu tens ajuntado, e a todos
homens compassivos são recolhidos, elles levará o vento, arrebatallos-ha
porque não ha quem tenha intelli- a viração Mas o que tem confiança
:

gencia, pois foi recolhido o justo á em mim, herdará a terra, e possuirá


vista da malicia. o meu santo monte.
2 Venha a paz, descance no seu 14 E direi Fazei caminho, dai lu-
:

leito aquelle que andou na sua rec- gar, desviai-vos da vareda, tirai os
tidão. tropeços do caminho do meu povo.
3 Vós porém vinde cá, filhos d'hu- lõ Porque isto diz o Excelso, e o
ma agoureira: linhagem d'hum adul- Sublime que habita na eternidade e :

tero, e d'huma prostituta. o seu santo nome habita nas alturas


4 De quem fizestes vós escarneo? e no Santuário, e com o contrito e hu-
contra quem abristes a boca, e dei- milde d'espirito : para que dê vida
tastes a lingua fóra? por ventura ao espirito dos humildes, e vivifique
não sois vós huns filhos malvados, o coração dos contritos.
huma geração bastarda ? 16 Porque eu não pleitearei eterna-
5 Vós que buscais a vossa conso- mente, nem me agastarei até o fim
lação nos deoses, debaixo de todo o porque sahirá da minha face o espi-
arvoredo frondoso, sacrificando-lhes rito, e eu farei os assopros.
os vossos tenros filhinhos nas tor- 17 Eu me agastei por causa da ini-
rentes, debaixo dos rochedos sobran- quidade da sua avareza, e o feri:
ceiros 1 escondi de ti a minha face, e me in-
6 Nas partes da torrente está a dignei: e elle se foi andando vaga-
tua parte, esta he a tua sorte e : bundo no caminho do seu coração.
cm honra d'esses mesmos idolos der- 18 Eu vi os seus caminhos, e o
ramaste a tua libação, off'ereceste o sarei, e o reduzi, e lhe dei consola-
teu sacrifício não me hei de eu
: ções a elle mesmo, e aos que o cho-
então indignar á vista d'estas cousas ? ravão.
7 Tu pozeste o teu leito sobre 19 Criei a paz fruto dos lábios, a
lium alto e elevado monte, e lá su- paz para aquelle, que está longe, e
biste para immolares hóstias. para o que está perto, disse o Senhor,
8 E detrás da porta, e atrás da um- e o sarei.
breira pozeste o teu monumento 20 Os ímpios porém são como hum
porque ao pé de mim te descobriste, mar agitado, que não pôde acalmar,
e recebeste ao adultero alargaste o
: e com o próprio rolo vem as suas on-
teu leito, e com elles fizeste concerto das a quebrar na praia e fazer lodo.
amaste o estrado d'elles com a mão 21 Não ha paz para os ímpios, diz o
aberta. Senhor Deos.
9 E te adornaste para o rei com
unguentos, e multiplicaste as tuas CAPITULO LVIII.
confeições cheirosas. Enviaste os teus CLAMA, não cesses, levanta como
embaixadores longe, e foste aba- trombeta a tua voz, e annuncia
tida até os infernos. ao meu povo as suas maldades, e á
10 Tu te fatigaste na multidão dos casa de Jacob os seus peccados.
teus caminhos não disseste : Cessa-
: 2 Porque elles cada dia me busção,
722
: :
: :

ISAIAS, LYIII. LIX.


equerem saber os meus caminhos splendores, e livrará os teus ossos, e
como se fora gente que tivesse pra- serás como hum jardim de regadio,
ticado a justiça, e não houvesse aban- e como huma fonte d' aguas, cujas
donado a lei do seu Deos elles me : aguas nunca faltarão.
fazem suas perguntas sobre os jui- 12 E serão por
ti edificados os de-
zos da minha justiça querem chegar-
: sertos de muitos séculos tu levan- :

se a Deos. tarás os fundamentos de geração e de


3 Porque jejuámos nós, e tu não geração e serás chamado edificador
:

olhaste para nós humilhámos as


: das seves, desviando as suas avenidas
nossas almas, e tu te não deste por para segurança.
achado d'isso ? He porque no dia do 13 Se apartares do sabbado o teu
vosso jejum se acha a vossa vontade, pé, o fazer a tua vontade no meu
e porque vós demandais a todos os santo dia, e chamares ao sabbado
vossos devedores. delicado, e santo para gloria do
4 Eis-ahi está que vós jejuais para Senhor, e o glorificares em quanto
proseguirdes demandas e contendas, não fazes os teus caminhos, e se não
e feris com o punho sem piedade. acha a tua vontade, para fallares
Não jejueis daqui por diante, como palavras
o tendes feito até o dia d'hoje, para 14 Então te deleitarás tu no Senhor,
que seja ouvido no alto o vosso cla- e te levantarei sobre as alturas da
mor. terra, e alimentar-te-hei com a
5 Acaso o jejum, que eu escolhi, herança de Jacob teu pai porque a :

consiste em affligir hum homem a boca do Senhor fallou.


sua alma por hum dia 1 está por
ventura em retorcer a sua cabeça CAPITULO LIX.
como hum circulo, e em fazer cama está que a mão do Senhor
IS-AHI
de sacco e de cinza? por ventura
chamarás tu a isto jejum, e dia ac-
E não he abbreviada para não
poder salvar, nem o seu ouvido
ceitavel ao Senhor ensurdeceo para não ouvir dando
6 Acaso não he antes este o jejum attenção
que eu escolhi? rompe as ligaduras 2 Mas as vossas iniquidades são as
da impiedade, desata os feixinhos que fizerão huma separação entre vós
que deprimem, deixa ir livres aquel- e o vosso Deos, e os vossos peccados
les, que estão quebrantados, e rompe são os que lhe fizerão esconder de
toda a carga. vós a sua face, para que não ouvisse
7 Parte o teu pão ao que tem fome, com attenção.
e introduzo em tua casa os pobres, 3 Porque as vossas mãos estão man-
e os peregrinos quando vires o nú,
: chadas de sangue, e os vossos dedos
cobre-o, e não desprezes a tua carne. de iniquidade os vossos lábios fal-
:

8 Então romperá a tua luz como a lárão a mentira, e a vossa lingua pro-
aurora, e a tua saúde mais depressa fere a iniquidade.
nascerá, e a tua justiça irá diante da 4 Não ha quem invoque a justiça,
tua face, e a gloria do Senhor te nem ha quem julgue em verdade:
recolherá. mas confião no nada, e fallão vai-
9 Então invocarás tu o Senhor, e dades elles conceberão o trabalho,
:

elle te attendei-á tu clamarás a


: 6 parirão a iniquidade
elle, e elle te dh^á Eis-me-aqui se
: : 5 elles romperão ovos d'aspides, e
tirares do meio de ti a cadeia, e tecerão teas d' aranha o que comer :

deixares de estender o dedo, e de do^ ovos d'elles, morrerá e do que :

fallar o que não aproveita. se fomentou, gahirá hum basilisco.


10 Quando tu desentranhares a tua 6 As suas teas não servirão para
alma para com o faminto, e encheres vestido, nem elles se cobrirão das
a sua alma afíiicta, nascerá nas trevas suas obras as suas obras são humas
:

a tua luz, e as tuas trevas tornar-se- obras inúteis, e nas mãos d'elles se
hão como o meiodia. achou sempre obra de iniquidade.
11 E o Senhor te dará sempre des- 7 Os seus pés correm para fazer o
canço, e encherá a tua alma de re- mal, e elles se apressão para derra^
723 3 A 2
:: : :

ISAIAS, LIX. LX.


mar o sangue innocente os seus : 18 Assim como quem se prepara
pensamentos são huns pensamentos para tomar vingança, como para
inúteis a desolação e o quebranta-
: retribuir com indignação a seus con-
mento se acha nos caminhos d'elles. trários, e corresponder a seus ini-
8 Elles não conhecerão o caminho migos elle pagará ás ilhas na mes-
:

da paz, nem ha juizo nos passos ma moeda.


d'elles : suas varedas se lhes
as 19 E os que demorão da parte do
íizerão tortas todo o que anda por
: Occidente, temerão o nome do Se-
ellas, ignora a paz. nhor : e os que ficão da banda donde
9 Por esta causa alongou de se nasce o sol, respeitarão a sua gloria
nós o juizo, e não nos abraçará a quando elle vier como hum rio im-
justiça, esperámos a luz, e eis-aqui petuoso, a quem o espirito do Senhor
não houve mais que trevas: o re- impelle.
splendor, e andámos em trevas. 20 E quando vier hum Eedemptor
10 Andámos como cegos apalpando a Sião, e áquelles, que voltão da ini-
as paredes, e como se não tivéssemos quidade para Jacob, diz o Senhor.
olhos fomos pelo tacto tropeçámos : 21 Esta será com elles a minha
no pino do meiodia como em trevas, alliança, diz o Senhor O meu Espi- :

em lugares cobertos d^escuridão como rito, que está em ti, e as minhas


os mortos. palavras, que puz na tua boca, não
11 Todos nós rugiremos como ursos, se apartarão da tua boca, nem da
e meditando rolaremos como pombas boca de teus filhos, nem da boca dos
esperámos o juizo, e não no ha a : filhos de teus filhos, diz o Senhor,
salvação, e ella se alongou de nós. des d^ agora, e até para toda a eterni-
12 Porque as nossas iniquidades se dade.
multiplicárão diante de ti, e os
nossos peccados derão testemunho
CAPITULO LX.
contra nós porque as nossas mal-
:
LEYANTA-TE, esclarece-te, Jeru-
dades nos são presentes, e bem con- salem: porque chegou a tua
hecemos as nossas iniquidades, luz, e a gloria do Senhor nasceo
13 que peccámos e que mentimos sobre ti.
contra o Senhor e nós voltámos as : 2 Por quanto eis-ahi cobrirão as
costas para não irmos após o nosso trevas a terra, e a escuridade os
Deos, para proferirmos a calumnia, e povos: mas sobre ti nascerá o Se-
pormos por obra a transgressão: nhor, e a sua gloria se verá em ti.
nós concebemos, e fallámos de dentro 3 E andarão as gentes na tua luz, e
do coração palavras de mentira. os reis no esplendor do teu nasci-
14 E voltou para trás o juizo, e se mento.
poz longe a justiça porque na praça : 4 Levanta em roda os teus olhos, e
cahio por terra a verdade, e não vê todos estes se tem congregado,
:

pode alli entrar a equidade. elles vierão a ti teus filhos virão de


:

15 E a verdade foi posta em esque- longe, e tuas filhas se levantarão de


cimento e o que se retirou do mal,
: todos os lados.
ficou exposto á preza e o Senhor o : 5 Então verás tu, e estarás em
vio, e ante os seus olhos appareceo o afflnencia, e o teu coração se espan-
mal, porque não ha juizo. tará, e se dilatará fóra de si mesmo,
16 E vio que não ha varão e tem : quando se converter a a multidão
ti
ficado perplexo, por não haver quem do mar, vier a ti a fortaleza das
se opponha: mas elle salvou para si nações
o seu braço, e a sua propria justiça 6 hum a inundação de recuas de
o sostevc. camelos te cobrirá, de dromedários
17 Vestio-se d'esta sua justiça como de Madian e d'Efa todos virão de :

d'huma couraça, e o capacete da Sabá, trazendo-te ouro e incenso, e


salvação assentou na sua cabeça annunciando louvor ao Senhor.
poz sobre si vestidos de vingança, e 7 Todo o gado de Cedar se ajun-
cobrio-se de zelo como de hum tará cm ti, os carneiros de Nabaioth
manto. se empregarão em te servir : elles
724
: : :: ::

ISAIAS, LX. LXI.


me serão offereciclos sobre o meu iniquidade na tua terra, nem haverá
altar de propiciação, e eu encherei assolação nem quebrantamento nos
de gloria a casa da minha mages- teus termos, e occupará a salvação
tade. os teus muros, e o louvor as tuas
8 Quem são estes, que vôão como portas.
nuvens, e como pombas para as suas 19 Tu não terás mais o sol para
j ancilas ^ luzir de dia, nem o resplendor da
9 Porque as ilhas me estão espe- lua te allumiará porém o Senhor te
:

rando, e as náos do mar des do prin- servirá de luz sempiterna, e o teu


cipio para eu trazer de longe os teus Deos será a tua gloria.
filhos com elles a sua prata, e o seu
: 20 Não se porá o teu sol d'alli em
ouro para ser consagrado ao nome diante, e a tua lua não minguará
do Senhor teu Deos, e ao Santo porque o Senhor te servirá de luz
d'Israel, que te glorificou. sempiterna, e completar-se-hão os
10 E
os filhos dos estrangeiros edi- dias do teu pranto.
ficarão os teus muros, e os seus reis 21 O teu povo porém serão todos os
te servirão porque eu te feri na
: justos, elles herdarão a terra para
minha indignação : porém na minha sempre, como vergonteas que eu
reconciliação tive misericórdia de plantei, e como obras que a minha
ti. mão fez para me glorificarem.
11 E abrir-se-hão de continuo as 22 O minimo d'elles será sobre mil,
tuas portas ellas se não fecharão
: e o mais pequeno sobre a nação mais
nem de dia nem de noite, a fim de forte: eu o Senhor a seu tempo
que te seja trazida a fortaleza das farei isto subitamente.
nações, e te sejão conduzidos os seus
reis.
12 Porque a gente e o reino, que
CAPITULO LXL
te não servir, perecerá e as gentes
serão devastadas até ficarem n'huma
:

O ESPIRITO do Senhor repousou


sobre mim, porque o Senhor
solidão. me encheo da sua unção: elle me
13 A
gloria do Lib ano virá a ti, a enviou para evangelizar aos mansos,
faia e o buxo, e juntamente o pi- para curar os contritos de coração,
nheiro servirão para adornar o lugar e prégar remissão aos cativos, e sol-
da minha santificação, e eu glorifi- tura aos encarcerados
carei o lugar de meus pés. 2 para publicar o anno da recon-
14 E virão a ti encurvados os filhos ciliação do Senhor, e o dia da vin-
d'aquelles, que te abaterão, e ado- gança do nosso Deos para consolar
:

rarão os rastos dos teus pés todos os a todos os que chorão


que detrahião de ti, e chamar-te-hão 3 para pôr aos que chorão de Sião
a cidade do Senhor, a Sião do Santo e dar-lhes coroa por cinza, oleo de
d'Israel. gozo por pranto, em lugar de espi-
15 Porque tu foste abandonada, e rito de tristeza manto de louvor e :

aborrecida, e não havia quem por ti os que estão nella serão chamados os
passasse, eu te elevarei a ser a gloria fortes de justiça, plantas do Senhor
immortal dos séculos, a hum gozo para lhe darem gloria.
de geração e geração 4 E edificarão os desertos des do
16 e mammarás o leite das gentes, século, e levantarão as antigas ruinas,
e serás criada ao peito dos reis e : e restaurarão as cidades abandona-
saberás que eu sou o Senhor que te das, desbaratadas em geração e
salvo, e o teu Redemptor, o forte de geração.
Jacob. 5 E farão assento os estranhos, e
17 Em
lugar de cobre trarei ouro, apascentarão os vossos gados e os :

e em
vez de ferro trarei prata e por : filhos dos estrangeiros serão vossos
madeira cobre, e por pedras ferro lavradores e vinheiros.
e porei no teu governo a paz, e nos 6 Vós porém sereis chamados sa-
teus presidentes a justiça. cerdotes do Senhor :ministros do
18 Não se ouvirá mais faliar de nosso Deos, se vos dirá Vós come-
:

725
:::

ÍBAIAS, LXI. LXII. LXIII.


reis íi fortaleza das gentes, e com a 5 Por quanto habitará o mancebo
gloria d'ellas ficareis ufanos. com a donzella, e habitarão em ti os
7 Em lugar da vossa dobrada con- teus filhos. E folgará o esposo
fusão, e rubor, louvarão a sua parte com a esposa, e o teu Deos folgará
por amor d'isto elles possuirão na comtigo.
sua terra dobrados prémios, terão 6 Sobre os teus muros, ó Jerusa-
huma alegria sempiterna. lem, puz guardas, elles se não cala-
8 Porque eu sou o Senhor que amo rão jámais nem em todo o dia, nem
a justiça, e que aborreço os holo- em toda a noite. Yós os que vos
caustos que vem de rapinas e eu : lembrais do Senhor, não vos caleis,
estabelecerei as suas obras em ver- 7 e não estejais em silencio diante
dade, e farei com elles huma perpé- d'elle, até que estabeleça, e ponha a
tua alliança. Jerusalem por objecto de louvor na
9 E a sua posteridade será conhe- terra.
cida das gentes, e celebrado o renovo 8 O Senhor jurou pela sua dextera,
d'elles no meio dos povos todos os
: e pelo braço da sua fortaleza Se eu
:

que os virem, os conhecerão, por der o teu trigo d' aqui em diante por
serem estes a linhagem, a qual o comida a teus inimigos e se os filhos
:

Senhor abençoou. alheios beberem o teu vinho, em que


10 Eu me regozijarei sobremaneira trabalhaste.
no Senhor, e a minha alma exultará no 9 Porque os que o recolhem, o come-
meu Deos porque elle me cobrio
: rão, e louvarão o Senhor e os que o
:

com vestiduras de salvação : eme acarretão, bebello-hão nos meus san-


rodeou com hum manto de justiça, tos átrios.
como o esposo aífermoseado com sua 10 Passai, passai pelas portas, pre-
coroa, e como a esposa ornada dos parai a estrada ao povo, fazei plano
seus collares. o caminho, escolhei as pedras, e ar-
11 Porque bem como a terra lança vorai o estendarte aos povos.
o seu germe, e assim como o jardim 11 Eis-ahi está que o Senhor fez
brota a semente que lhe lançárão, ouvir nas extremidades da terra, di-
assim o Senhor Deos fará brotar a zei á filha de Sião Eis-ahi vem o
:

justiça, e florecer o louvor diante de teu Salvador eis-ahi a sua recom-


:

todas as gentes. pensa com elle, e a sua obra diante


d'elle.
12 E cliamallos-hão o povo santo,
CAPITULO LXIL os remidos pelo Senhor. Mas tu se-
13011 amor de Sião eu me não ca- rás chamada a cidade Buscada, e não
:

larei, e por amor de Jerusalem a Desamparada.


eu não descançarei, até que saia o
seu Justo como hum resplendor, e se CAPITULO LXIIL
accenda como alampada o seu Sal-
vador. QUEM he este, que vem de Edom.
2 E as gentes verão o teu Justo, e de Bosra, com as vestiduras tin-
todos os reis o teu Inclyto e cha- : gidas? este fermoso em seu trajo,
mar-te-hão por hum nome novo, que que caminha na multidão da sua for-
o Senhor nomeará pela sua boca. taleza. Eu, que fallo a justiça, e que
3 E serás huma coroa de gloria na sou o combatente para salvar.
mão do Senhor, e hum diadema real 2 Porque he logo vermelho o teu
na mão do teu Deos. vestido, e as tuas roupas como as dos
4 Não serás chamada d'alli em di- que pisão n'hum lagar 1
ante a Desamparada e a tua terra
: 3 Eu calquei o lagar sozinho, e das
não será mais chamada a Deserta gentes não se acha homem algum
mas serás chamada a minha Vontade comigo, eu os pisei no meu furor,
riella, e a tua terra a Habitada e os pisei aos pés na minha ira e o :

porque o Senhor poz em ti a sua seu sangue veio salpicar os meus ve-
complacência: e a tua terra será stidos, e eu manchei todas as minhas
habitada. roupas.
72G
: :

ISAIAS, LI III. LXIV.


4 Porque o dia da vingança está no teu zelo, e a tua fortaleza, a multidão
meu coração, he chegado o anno da das tuas entraidias, e das tuas mise-
minha redempção. ricórdias ? estancárão para mim.
5 Eu olhei em roda, e não havia 16 Porque tu he que és nosso pai, e
auxiliador busquei, e não houve Abrahão não nos conheceo, e Israel
:

quam me ajudasse mas o meu


: não soube de nós tu, Senhor, és nosso
:

braço me salvou, e a minha mesma pai, nosso Redemptor, o teu nome


indignação me auxiliou. subsiste des do século.
6 E pisei aos pés os povos no meu 17 Porque nos fizeste, Senhor, ex-
furor, e os embriaguei na minha in- traviar dos teus caminhos endure- :

dignação, e derribei por terra o seu ceste o nosso coração para te não
esforço. temermos^ volve-te a nós por amor
7 Eu me lembrarei das misericór- dos teus servos, das tribus da tua he-
dias do Senhor, cantarei o louvor do rança.
Senhor por todos os bens, que o mes- 18 Nossos inimigos se fizerão se-
mo Senhor nos deo, e pela multidão nhores do teu povo santo, como se
dos seus benefícios á casa d'Israel, elle não fosse nada pisárão aos pés
:

que elle lhes fez segundo a sua cle- o teu Santuário.


mência, e segundo a multidão das 19 Nós ficámos como no principio,
suas misericórdias. quando ainda nos não dominavas,
8 E disse elle Ainda assim este he
: nem o teu nome se invocava sobre
(meu povo, são huns filhos que me não nós.
hão de tornar a negar e para elles
:

se fez Salvador.
CAPITULO LXiy.
9 Em toda a tribulação d'elles não OXALÁ romperas tu os ceos, e de-
foi angustiado, e o anjo da sua face sceras de lá os montes se der-
:

os salvou com o seu amor, e com a


: reterião diante da tua face.
sua clemência elle mesmo os remio, 2 Desfazer-se-hião como se nelles
e os levou sobre si, e os exaltou em houvesse hum abrazamento de fogo,
todos os dias do século. as aguas arderião em fogo, para que
10 Mas elles o provocarão á ira, e o teu nome se fizesse notório a teus
afíligirão o espirito do seu Santo e ; inimigos : ficassem turbadas as na-
se converteo para elles em inimigo, ções diante da tua face.
e elle mesmo se debellou. 3 Quando tu fizeres as tuas mara-
11 Porém elle se lembrou dos dias vilhas, nós não poderemos suportai-
do século de Moysés, e do seu povo las; tu desceste, e os montes se
Onde está o que os tirou do mar com derreterão diante da tua face.
os pastores do seu rebanho'? onde 4 Des do século os homens não
está o que poz no meio d' elle o espi- ouvirão, nem com os ouvidos perce-
rito do seu Santo ? berão o olho não vio, excepto tu, ó
:

12 Que Moysés
tirou pela direita a Deos, o que tens preparado para os
com o braço da sua magestade, que que te esperão.
rasgou as aguas diante d'elles, para 5 Sahiste ao encontro áquelle que
adquirir para si hum non^e sempi- se alegrava, e praticava a justiça :
terno : elles se lembrarão de ti nos teus ca-
^
13 que os conduzio pelos abysmos, minhos eis-ahi está que tu te iraste,
:

1 como a hum cavallo que não tropeça porque nós peccámos em peccados :

I
por hum descampado. estivemos sempre, e seremos salvos.
l
14 Como a hum animal que vai de- 6 E todos nós viemos a ser como
í scendo por huma campina, o Espirito hum homem immundo, e todas as
do Senhor foi o seu conductor d' esta: nossas justiças são como o panno
maneira guiaste ao teu povo, para d'huma mulher menstruada : e cahi-
grangeares para ti hum nome glo- mos todos como a folha, e as nossas
rioso. iniquidades como hum vento nos arre-
15 Attende-nos lá do ceo, e põe os batarão.
olhos em nós lá do teu santo domici- 7 Não ha quem invoque o teu nome
lio, e do da tua gloria: onde está o quem se levante e te detenha: es-
727
: :::

ISAIAS, IV. LXV.


condeste de nós a tua face, e nos esmi- sobre os montes, e sobre os outeiros
galhaste entre as mãos da nossa me aífrontárão em rosto, e remu-
iniquidade. nerarei a sua primeira obra no seio
8 E agora, Senhor, tu és nosso Pai, d'elles.
e nós não somos senão barro e tu és : 8 Eis aqui o que diz o Senhor :

o nosso Opiíice, e todos nós somos Como quando acha hum fermoso
se
obras das tuas mãos. bago n'hum cacho d'uvas, e se diz
9 Não te agastes muito. Senhor, e Não no desperdices, porque e ben-
não te lembres mais da nossa iniqui- ção assim farei eu por amor de meus
:

dade, eis-nos aqui olha para nós, to- servos, de sorte que o não destrua de
dos nós somos o teu povo. todo.
10 A cidade do teu Santo se fez 9 E farei sahir de Jacob huma pos-
deserta, Sião ficou erma, Jerusalem teridade, e de Juda hum descendente,
está desolada. que possua os meus montes e os :

11 A casa da nossa santificação, e meus escolhidos herdarão esta terra,


da nossa gloria, onde nossos pais te e os meus servos habitarão nella.
louvárão, reduzio-se a hum abraza- 10 E as campinas servirão de ta-
mento de fogo, e todas as nossas cou- pada de rebanhos, e o valle d'Accor
sas appeteciveis vierão a converter-se d'acolheita de gados para os de meu
em ruinas, povo, que me buscárão.
12 Acaso conter-te-has ainda. Se- 11 E
quanto a vós, que deixastes o
nhor, á vista d' estas desgraças, fica- Senhor, que vos esquecestes do meu
rás calado, e affligir-nos-has até ás santo monte, que pondes huma me-
ultimas 1 za á fortuna, e derramais libações
sobr'ella
CAPITULO LXV. 12 eu vos farei passar por conta
BUSCARAO-ME que antes não
os ao fio da espada, e todos cahireis
perguntavão por mim, acharão- nesta matança porque eu chamei, e
:

me os que me não buscárão eu disse


: : vós não respondestes fallei, e vós:

Eis-aqui fui eu, eis-aqui fui eu para não me ouvistes e fazíeis o mal di-
:

huma gente, que não invocava o meu ante de meus olhos, e escolhestes o
nome. que eu não quiz.
2 Estendi as minhas mãos todo o 13 Por esta causa o Senhor Deos
dia a hum povo incrédulo, que anda diz isto Eis-ahi está que os meus
:

por hum caminho não bom após dos servos comerão, e vós tereis fome
seus pensamentos. eis-ahi está que os meus servos bebe-
3 He este hum povo que sempre me rão, e vós tereis sede :
está diante da minha face provocando 14 eis-ahi está que os meus servos
a ira que immolão victimas nos jar-
: se alegrarão, e vós sereis confundi-
dins, e sacrificão sobre ladrilhos : dos eis-ahi está que os meus servos
:

4 Que habitão nos sepulcros, e dor- cantarão louvores pela exultação do


mem nos templos dos idolos que co- : seu coração, e vós dareis gritos pela
mem carne de porco, e hum caldo dor do vosso mesmo coração, e pelo
profano em suas taças. quebrantamento do vosso espirito ui-
5 Os quaes dizem Afasta-te de
: vareis.
mim, não te avizinhes para mim, por- 15 E deixareis o vosso nome para
que estás immundo estes serão hum juramento aos meus escolhidos: e o
:

fumo no meu furor, hum fogo que ar- Senhor Deos te matará, e a seus ser-
derá todo o dia. vos chamará por outro nome.
6 Eis-ahi está que o seu peccado 16 No qual o que he abençoado so-
se acha escrito diante de mim eu bre a terra, será abençoado do Deos
:

não me calarei, mas eu os recom- da verdade e o que jura sobre a :

pensarei, c lhes retribuirei dentro do terra, jurará no Deos da verdade


seio d'elles porque foi'ão entregues ao esqueci-
7 As vossas iniquidades, e junta- mento as primeiras angustias, e por-
mente as iniquidades de vossos pais, que ficárão escondidas de meus
diz o Senhor, os quaes sacrificarão olhos.
728
: :::

ISAIAS, LXV. LXVI.


17 Porque eis-aqui estou eu que 3 O que immóla hum boi, he como
crio huns ceos novos, e huma terra o que mata a hum homem o que :

nova e não persistirão na memoria sacrifica huma rez, he como o que


:

as primeiras calamidades, nem su- deita os miolos fora a hum cão : o


birão sobre o coração. que offerece oblação, he como o que
18 Mas vós folgareis, e exultareis offerece sangue de porco o que se :

para sempre naquellas cousas, que lembra de queimar incenso, he como o


cu crio porque eis-aqui estou eu
: que bemdiz a hum idolo. Todas estas
que crio a Jerusalem para exulta- cousas gostárão elles de fazer andan-
ção, e ao seu povo para gozo. do nos seus caminhos, e a sua alma
19 E exultarei em Jerusalem, e fol- se deleitou nas suas aÍ3omlnações.
garei no meu povo e não se ouvirá : 4 Por onde também eu farei gosto
d'aili por diante nelle voz de choro, de zombar d'elies, e farei vir sobr'el-
nem voz de lamento. les o que temião porque eu chamei,
:

20 Não haverá mais menino de alli e não havia quem me respondesse


dias, nem velho que não encha os fallei, e não me derão ouvidos e fize- :

seus dias porque o menino morrerá


: rão o mal diante de meus olhos, e
de cem annos, e o peccador de cem escolherão o que eu não quiz.
annos será amaldiçoado. 5 Ouvi a palavra do Senhor, os que
21 E edificarão casas, e habitarão tremeis á sua palavra os vossos ir-
:

nellas e plantarão vinhas, e come-


: mãos, que vos aborrecem, e que vos
rão o seu fruto. rejeitão por causa do meu nome,
22 Não lhes succederá edificarem vos disserão: Seja glorificado o Se-
elles casas, e ser outro quem as ha- nhor, e nós o reconheceremos na vossa
bite :nem plantarem elles vinhas, e alegria mas estes taes serão confun-
:

vir outro que as disfrute porque os : didos.


dias do meu povo serão segundo os 6 Voz do povo vinda da cidade, voz
dias da arvore e as obras das suas
: vinda do templo, voz do Senhor, que
mãos envelhecerão dá o pago a seus inimigos.
23 os meus escolhidos não traba- 7 Antes que tivesse dor de parto,
lharão debalde, nem elles gerarão pario antes que chegasse o seu par-
:

filhos para turbação porque he esta : to, deo á luz hum filho varão.
huma estirpe de bemditos do Senhor, 8 Quem jámais ouvio tal 1 e quem
e seus netos com elles. vio cousa semelhante a esta ? produ-
24 E acontecerá que antes que elles zirá acaso a terra o seu fruto n'hum
bradem, eu os escutarei estando elles : dia 1 ou parir-se-ha d'hum jacto
ainda fallando, eu os ouvirei. huma nação inteira, porque Sião
25 O lobo e o cordeiro se apascen- esteve de parto e deo á luz os seus
tarão juntos, o leão e o boi comerão a filhos?
palha e o pó será para a serpente
: 9 En pois que faço parir os outros,
o seu pão elles não farão mal, nem
: não parirei eu mesmo, diz o Senhor ?
matarão em todo o meu santo monte, eu que dou aos outros a fecundidade,
diz o Senhor. ficarei acaso estéril, diz o Senhor teu
Deos ?
CAPITULO LXYI. 10 Alegrai-vos com Jerusalem, e ex-
EIS-AQUI o que diz o Senhor O : ultai nella todos vós os que a amais
ceo he o meu
throno, e a terra regozijai- vos com ella de prazer to-
he o escabello de meus pés que casa : dos universalmente os que chorais
he essa, que vós me haveis de edificar sobr'ella,
para mim e que lugar he esse do
'? 11 para que mameis, e vos vejais
meu descanço 1 fartos ao peito da sua consolação
2 Todas estas cousas fez a minha para que chupeis, e nadeis nas deli-
mão, e todas geralmente forão
ellas cias de toda a sua multiplicada glo-
feitas, diz o Senhor para quem : ria.
olharei eu pois, senão para o pobre- 12 Porque o Senhor diz isto Eis- :

sinho e quebrantado d' espirito, e que aqui estou eu que derivarei sobr'elhi
treme dos meus discursos ^ hum como rio de paz, e huma como
729
: : :

JEREI IAS, L
torrente que inunda a gloria das gen- Africa, e á Lydia, cujos povos atir^o
tes, a qual vós chupareis, aos peitos com settas á Italia e á Grécia, ás
:

sereis levados, e sobre os joelhos vos ilhas que demorão em distancia lon-
acariciarão. gínqua, áquelles, que não ouvirão
13 Do modo que huma mãi acari- fallar de mim, nem virão a minha
cia o seu filhinho, assim vos con- gloria. E elles annunciarão a minha
solarei eu, e em Jerusalem sereis gloria ás gentes,
consolados. 20 e farão vir todos os vossos ir-
14 Vós o vereis, e folgará o vosso mãos convocados de todas as nações,
coração, e os vossos ossos como herva como hum presente para o Senhor,
brotarão, e conhecer-se-ha a mão do trazidos em cavalios, e em quadri-
Senhor a favor de seus servos, e elle gas, e em liteiras, e em machos, e
se indignará contra seus inimigos. em carretas, ao meu santo monte
15 Porque eis-ahi virá o Senhor no de Jerusalem, diz o Senhor, como se
fogo, e as suas quadrigas como hum os filhos d'Israel trouxessem hum
torvelhino: para desaffogar em re- presente n'hum aceado vaso á casa
compensa com indignação o seu furor, do Senhor.
e a sua increpação com labaredas de 21 E eu escolherei d'entre elles
fogo: para sacerdotes, e Levitas, diz o
16 porque o Senhor com fogo e Senhor
armado da sua espada, julgará di- 22 porque bem como durarão os
scernindo a toda a carne, e serão mui- novos ceos, e a nova terra, que eu
tos os que ficarão mortos pelo mesmo faço subsistir diante de mim, diz o
Senhor. Senhor assim subsistirá a vossa po-
:

17 Aquelles que se santificavão, e steridade, e o vosso nome.


se tinhão por limpos nos jardins de 23 E as festas dos primeiros dias
trás da porta no interior da casa, os dos mezes se mudarão n'outras festas
que comião carne de porco, e abomi- de cada mez, e o sabbado ri'outro
nação, e ratos: serão todos juntos sabbado toda a carne virá para fa-
:

consumidos, diz o Senhor. zer as suas adorações diante da mi-


18 Mas eu venho a recolher as ob- nha face, diz o Senhor.
ras d'elles, e os seus pensamentos 24 E elles sahirão, e verão os cadá-
com todas as gentes é linguas e veres dos homens, que prevaricárão
:

elles comparecerão todos e verão a contra mim: o seu bicho não mor-
minha gloria. rerá, e o seu fogo não se extinguirá
19 E porei nelles hum sinal, e os e servirão d'espectaculo a toda a
que d'entr'elles forem salvos eu os carne até ella se fartar de ver seme-
enviarei ás gentes d'alem mar, á lhante objecto.

JEEEMIAS.
dias de Joaquim filho de Josias rei
CAPITULO I.
de Juda, continuando até o fim do
PALAVRAS de Jeremias filho d'- anno undécimo de Sedecias filho de
Helcias : hum dos sacerdotes, Josias rei de Juda, até o tempo da
que vivião em Anathoth, na terra de transmigração de Jerusalem, no quin-
Benjamim. to mez.
2 He esta a palavra do Senhor que 4 E me foi dirigida a palavra do
lhe foi revelada a elle nos dias de Senhor, a qual dizia :

Josias filho d' Amon rei de Juda, aos .5 Antes que eu te formasse no ven-
treze annos do seu reinado. tre de tua mãi, te conheci: e antes
3 Também lhe foi inspirada nos (p e tu sahisses da clausura do ven-
730
: ::

.S, I. 11.

tre materno, te santifiquei, e te esta- huma cidade fortificada, e como hu-


beleci profeta entre as gentes. ma ferro, e como hum
columna de
6 E eu lhe disse: Ah, ah, ah, Se- muro de bronze, sobre toda a terra,
nhor Deos : tu bem vez que eu não a respeito dos reis de Juda, dos
sei fallar, porque eu sou hum me- seus príncipes, e sacerdotes, e do
nino. seu povo.
7 E o Senhor me disse : Não digas : 19 E pelejarão contra ti, mas não
Sou hum menino por quanto a tudo
: prevalecerão porque eu sou comtigo
:

o que te enviar, irás e tudo, quanto


: para te livrar, diz o Senhor.
eu te mandar, faliarás.
8 Não temas diante d'elles: porque
CAPITULO II.
eu sou comtigo, para te livrar, diz o
Senhor. ME foi dirigida
a mim a palavra
9 E estendeo o Senhor a sua mão, e do Senhor, a qual dizia :

me tocou na boca e me disse a mim


: 2 Vai, e grita aos ouvidos de Jeru-
o Senhor Eis-ahi te puz na tua boca
: salem, dizendo Isto diz o Senhor
:

as minhas palavras. Eu me lembrei de ti, compadecendo-


10 Eis-ahi te constitui eu hoje so- me da tua mocidade, e me lembrei
bre as gentes, e sobre os reinos, para do amor dos teus desposorios, quan-
arrancares, e destruíres, e para arrui- do tu me seguiste no deserto, n'huma
nares, e dissipares, e para edificares, terra, que se não semêa.
e plantares. 3 Israel consagrado ao Senhor, he
11 E me foi inspirada a palavra do como as primícias dos seus frutos
Senhor, a qual dizia que vês tu, Je-
: todos os que o devorão, delinquem
remias? E lhe respondi; Eu vejo sobr'elles virão males, diz o Senhor.
huma vara vigilante. 4 Ouvi a palavra do Senhor, casa
12 E o Senhor me disse : Viste de Jacob, e todas as famílias da casa
bem porque eu vigiarei sobre
: a mi- d' Israel
nha palavra para a cumprir. 5 isto diz o Senhor : Que injustiça
13 E segunda vez me foi dirigida a achárão em mim vossos país, quando
palavra do Senhor, a qual dizia Que : se alongárão de mim, e forão após a
vês tu ] E lhe respondi Eu vejo : vaidade, e se tornarão vãos 1
huma panella incendiada, que vem 6 E não disserão Onde está o Se-
:

ella da banda do Aquilão. nhor, que nos fez sahir da terra do


14 E o Senhor me disse Do Aqui- : Egypto que nos conduzio pelo de-
:

lão se estenderá o mal sobre todos os serto, por huma terra despovoada e
habitadores da terra. sem caminho, por terra de sede, o
15 Porque eis-aqui estou eu que imagem da morte, por terra, na qual
convocarei todas as famílias dos rei- não andou varão, nem habitou ho-
nos do Aquilão, diz o Senhor e vi- : mem?
rão e porão cada hum o seu throno 7 E eu vos introduzi em huma terra
á entrada das portas de Jerusalem, que he hum Carmelo, para que co-
e sobre todos os seus muros em mêsseis seus frutos, e o melhor d' ella
roda, e sobre todas as cidades de e depois de terdes assim entrado,
Juda. profanastes a minha terra, e pozestes
16 E eu pronunciarei com elles os a minha herança em abominação.
meus juízos contra toda a milícia 8 Os sacerdotes não disserão Onde :

d'aquelles, que me deixárão, e que está o Senhor 1 e os depositários da


ofíerecêrão libações aos deoses estra- lei não me conhecêrão, e os pastores
nhos, e adorárão as obras de suas prevaricárão contra mim e os pro- :

mãos. fetas profetárão em nome de Baal, e


17 Tu pois cinge os teus lombos, e seguirão os ídolos.
levanta-te, e dize-lhes tudo o que eu 9 Por tanto ainda disputarei em
temando. Não temas diante d'elles : juízo comvosco, diz o Senhor, e argu-
porque eu farei que tu não temas a mentarei com vossos filhos.
sua presença. 10 Passai as ilhas de Cethim, e
18 Por quanto eu te puz hoje como vede e mandai a Cedar, e considerai
:

731
:::

IAS, 11.

l)em e yede se tem acontecido cousa


: 23 Como Eu não estou
dizes tu :

semelliante. manchada, eu não andei após de


11 Se trocou alguma gente a seus BaaH vê os rastos de teus pés no
deoses, que certamente não são deo- valle, considera o que alli fizeste
ses: mas o meu povo trocou a sua eras como dromedaria ligeira, que
gloria por hum idolo. frequenta os seus caminhos.
12 Pasmai, ceos, sobre isto e ficai
: 24 Como asna silvestre acostumada
em total desolação, portas d'elle, diz ao deserto, que abrazada no seu ap-
o Senhor. petite correo sempre ao cheiro do que
13 Porque dous males fez o meu ama ninguém a apartará todos os
: :

povo deixárão-me a mim, fonte d'a-


: que a buscão não se fatigarão achai- :

gua viva, e cavárão para si cisternas, la-hão nos seus menstrues.


cisternas rotas, que não podem reter 25 Guarda o teu pé da desnudez, e
as aguas. a tua garganta da sede. E disseste
14 Acaso he Israel algum escravo, Não me fica esperança, de nenhuma
ou filho de escrava 1 por que razão maneira o farei porque amei os estra-
:

logo foi elle exposto á preza ? nhos, e após d'elles andarei.


15 Sobre elle rugirão os leões, e le- 26 Como fica confundido o ladrão
vantarão a sua voz, reduzirão a sua quando o apanhão, assim tem sido
terra a hum deserto as suas cida-
: confundidos os da casa d'Israel, elles
des forão queimadas, e não ha quem e os seus reis, os principes, e sacer-
habite nellas. dotes, e os seus profetas,
16 Também os filhos de Memfis e 27 os quaes dizem a hum páo Tu :

de Tafnes te affrontárão até ao alto és meu pai e a huma pedra Tu me


: :

da cabeça. geraste voltárão-me as costas, e não


:

17 Por ventura não te tem aconte- a cara, e dirão no tempo da sua affllc-
cido isto, porque abandonaste ao Se- ção Levanta-te, e livra-nos.
:

nhor teu Deos naquelle tempo, em 28 Onde estão os teus deoses, que
que te conduzia pelo teu caminho ? fabricaste para ti? levantem-se e
18 E agora que vás tu buscar no livrem-te no tempo da tua aíliicção :

caminho do Egypto, para beberes porque os teus deoses, ó Juda, erão


huma agua turva e que tens tu com o
'^.
tantos em número como as tuas ci-
caminho dos Assy rios, para beberes a dades.
agua do riol 29 Porque quereis vós logo con-
19 A tua malicia te arguira, e a tua tender comigo em juízo? todos vós
apostasia te increpará. Sabe, e vê me abandonastes, diz o Senhor.
qae má e amarga cousa he o haveres 30 Em
vão castiguei os vossos fi-
tu deixado ao Senhor teu Deos, e o lhos, elles não recebêrão a correcção
não haver em ti temor de mim, diz o a vossa espada devorou os vossos
Senhor Deos dos exércitos. profetas como hum leão destruidor
:

20 Tu des do principio quebraste o 31 he a vossa geração. Attendei á


meu'jugo, rompeste os meus laços, e palavra do Senhor. Por ventura te-
disseste Não servirei. Porque se-
: nho eu sido para Israel hum deserto,
melhante a huma mulher impudica, ou terra tardia? pois porque tem
te prostituías em todo o outeiro ele- dito o meu povo Nós nos temos re-
:

vado, e debaixo de toda a arvore tirado,não tornaremos mais para ti ?


frondosa. 32 Por ventura esquecer-se-ha a
21 Quanto a mim porém, eu te plan- donzella do seu ornato, ou a esposa
tei como vinha escolhida, toda se- da facha que lhe cinge o peito ? mas
mente da verdade. Como pois te o meu povo esqueceo-se de mim por
me has tornado em mal, vinha estran- dias que não tem número.
geira 1 33 Porque forcejas tu por justifi-
22 Ainda que tu te laves em agua car o teu procedimento, a fim de eu
de nitro, e amontoes lierva de borith me pôr bem comtigo, se em cima de
sobre ti, maculada estás na tua ini- fazeres o mal, o ensinaste também
quidade diante de mim, diz o Senlior aos outros,
Deos. 34 e nas orlas dos teus vestidos se
732
: : :

S, II. III.

acliou osangue das almas pobres e 7 E eu depois que ella fez toda»
innocentes ? eu os achei não em algu- estas cousas, lhe disse: Volta para
mas covas, mas em todos os lugares, mim e não voltou. E vio a preva-
:

de que acima fallei. ricadora Juda sua irmãa,


35 E disseste : Eu estou sem pecca- 8 que porque havia adulterado a
do, e innocente : e por esta causa pérfida Israel, a tinha eu desampa-
aparte-se de mim o teu furor. Eis- rado, e lhe havia dado libello de
I
aliipois entrarei eu em juizo comti- divorcio e não teve temor a preva-
:

go, por teres dito Eu não pequei.


: ricadora Juda sua irmãa, mas foi-se,
36 Que desprezível te fizeste com e ella também
se prostituio.
tanto excesso, recahindo nos teus 9 E pela facilidade da sua prosti-
primeiros extravios e assim serás
! tuição conta^minou ella toda a terra,
confundida pelo Egypto, bem como e adulterou com a pedra e com o
o foste já por Assur. páo.
37 Porque não só d'aquelle saliirás, 10 E com todas estas cousas não se
mas também as tuas mãos serão pos- voltou a mim sua irmãa a prevarica-
tas sobre a tua cabeça porque o : dora Juda de todo o seu coração,
Senhor quebrantou a tua confiança, e mas só fingidamente, diz o Senhor.
nada favorável acharás nelle. 11 E o Senhor me disse Justificou :

a sua alma a pérfida Israel em com-


CAPITULO III. paração de Juda a prevaricadora.
1 TTULGARMENTE se diz: Se hum 12 Vai, e profere a vozes estas pa-
^ y esposo repudiar a sua esposa, e lavras contra o Aquilão, e dirás:
separando-se ella d'elle, tomar outro Torna, pérfida Israel, diz o Senhor,
marido: por ventura tornará mais e não apartarei a minha face de vós
este a ella ? acaso não será conside- porque eu sou Santo, diz o Senhor,
rada aquella mulher por élle como e a minha ira não durará eterna-
contaminada, e impura 1 tu porém te mente.
tens prostituído a muitos amadores 13 Mas com tudo reconhece a tua
ainda assim torna para mim, diz o maldade, porque contra o Senhor teu
Senhor, e eu te receberei. Deos prevaricaste e tens pervertido :

2 Levanta os teus olhos ao alto, e os teus caminhos aos estranhos, de-


vê onde não te prostituíste tu esta- *.
baixo de todas as arvores frondosas,
vas assentada nos caminhos, espe- e não ouviste a minha voz, diz o Se-
rando-os como hum ladrão em lugar nhor.
solitário: e manchaste a terra com 14 Convertei- vos a mim, filhos
as tuas fornicações, e com as tuas apóstatas, diz o Senhor: porque eu
maldades. sou vosso esposo e eu vos tomarei,
:

3 Esta he a causa, porque a agua hum de cada cidade, e dous de cada


do ceo foi retida, e porque as chuvas familia, e vos introduzirei em Sião.
do tarde não cahirão o descaramento
: 15 E vos darei pastores segundo o
d'huma mulher meretriz se apoderou meu coração, os quaes vos apascen-
de ti, não quizeste ter vergonha. tarão com a sciencia e com a dou-
4 Logo ao menos chama-me agora, trina.
dizendo: Tu és meu pai, tu o guia 16 E depois que vos multiplicardes;
da minha virgindade e crescerdes na terra naquelles dias,
5 por ventura anojar-te-has para diz o Senhor não dirão mais
: : A
sempre, ou perseverarás até ao fim ? arca do testamento do Senhor nem :

Eis ahi está que fallaste, e fizeste lhes virá ao pensamento, nem se
males, e sahiste com a tua. lembrarão d' ella : nem será visitada,
6 E o Senhor me disse nos dias do nem mais se restabelecerá.
rei Josias :Acaso não viste tu o que 17 Naquelle tempo chamarão a
fez a rebelde Israel 1 ella se foi para Jerusalem throno do Senhor: e se
seu próprio mal acima de todos os reunirão nella todas as gentes em
altos montes, e por baixo de todas nome do Senhor em Jerusalem, e não
as arvores frondosas, e alli se deo ás andarão após da maldade do seu pés-
suas infames fornicações. simo coração.
733
: ::

5, ÍII. IV.
,18 Naqiielles dias a casa de Juda rões de Juda, e habitadores de Jeru-
irá á casa d'Israel, e virão junta- salem para que não succ^da que de
:

mente da terra do Aquilão para a repente saia como fogo a minha in-
terra, que eu dei a vossos pais. dignação, e se accenda, e não haja
19 E eu disse Como te contarei
: quem na apague, tudo por causa
entre os filhos, e te darei a terra da malignidade dos vossos pensa-
desejável, a excellente herança dos mentos.
exércitos das gentes? E disse: 5 Annunciai em Juda, e fazei ouvir
Cliamar-me-has Pai, e não cessarás em Jerusalem fallai, e publicai ao
:

de após de mim.
ir som de trombeta na terra gritai :

20 Mas do modo que huma mulher em alta voz, e dizei: Ajuntai-vos


despreza ao seu amante, assim me todos, e entremos nas cidades forti-
desprezou a mim a casa d'Israel, diz ficadas,
o Senhor. 6 levantai o estandarte em Sião.
21 Huma voz se ouvio nos cami- Esforçai-vos, não estejais parados,
nhos, hum pranto e alarido dos filhos porque eu faço vir do Aquilão hum
d'Israel: porque fizerão máo o seu mal, e huma grande assolação.
caminho esquecêrão-se do Senhor
: 7 Sahio o leão do seu covil, e levan-
seu Deos. tou-se o roubador das gentes sahio :

22 Convertei-vos, filhos apóstatas, do seu paiz, para reduzir a tua terra


e eu sararei os vossos extravios. a hum deserto as tuas cidades serão
:

Aqui estamos que vimos a ti por- : destruidas, sem que nellas fique al-
que tu és o Senhor nosso Deos. gum habitador.
23 Na verdade erão mentira os 8 Peio que cobri- vos de cilícios,
outeiros, e a multidão dos montes chorai, e pranteai porque se não :

em verdade no Senhor nosso Deos apartou de nós a ira do furor do


está a salvação d'Israel. Senhor.
24 A confusão consumio o trabalho 9 E acontecerá isto naquelle dia,
de nossos pais des da nossa moci- diz o Senhor Desfalecerá o coração
:

dade, os seus rebanhos e as suas do rei, e o coração dos príncipes e :

vacadas, os seus filhos, e as suas pasmarão os sacerdotes, e os pro-


filhas. fetas serão consternados.
25 Dormiremos na nossa confusão, 10 E eu disse Ai, ai, ai. Senhor :

e viviremos cobertos da nossa igno- Deos. He possível que enganaste a


minia: porque peccámos contra o este povo e a Jerusalem, dizendo-
Senhor nosso Deos, nós, e nossos Ihes Vós tereis paz e eis agora lhe
: :

pais, des da nossa mocidade até este chega a espada até a alma.
dia e porque não ouvimos a voz do
: 11 Naquelle tempo dir-se-ha a este
Senhor nosso Deos. povo e a Jerusalem: Hum vento
abrazador assopra nos caminhos que
do deserto conduzem á filha do meu
CAPITULO IV.
povo, não para aventar, nem para
tu, Israel, voltares, diz o Se- alimpar.
SE nhor converter-te-has a
: mim 12 D' estes me virá hum vento im-
se tu tirares de diante da minha face petuoso e eu agora fallarei os meus
:

os teus tropeços, não experimentarás juizos com elles.


abalo. 13 Eis-ahi subirá como huma nu-
2 E jurarás: Vive o Senhor em vem, e como tempestade o seu carro:
verdade, e em juizo, e em justiça e : mais velozes que águias os seus ca-
o bemdirão as gentes, e lhe darão vallos ai : de nós, porque somos
louvor. destruídos.
3 Porque isto diz o Senhor ao varão 14 Lava, ó Jerusalem, o teu coração
de Juda, e de Jerusalem: Alqueivai de toda a maldade, para que sejas
para vós o pousio, e não semeeis salva até quando permanecerão em
:

sobre espinhos ti pensamentos peccaminosos ?


4 circumcidai-vos ao Senhor, e tirai lõ Porque huma voz vinda de Dan
os prepucios de vossos corações, va- nos annuncía, e faz saber que he
734
:: ;::

5, IV. V.
cliegado o idolo, quem vem do monte forão geralmente desamparadas, e
d'Efraim. nellas não liabita nem hum homem.
16 Dizei ás nações Eis-alii se : 30 E tu devastado que farás?
ouvio dizer em Jerusalem, virem quando te vestires de purpura,
gentes de guerra d'huma terra re- quando te adornares de cofiares de
mota, e darem o seu brado sobre as ouro, e pintares os teus olhos com
cidades de Juda. o antimonio, em vão te enfeitarás
17 Pozerão-se sobre ella ao redor, desprezárão-te os teus amantes,
como guardas de campos : por buscárão a tua morte.
quanto ella me provocou a ira, diz 31 Porque ouvi huma como voz de
o Senhor. mulher que está de parto, angustias
18 Os teus caminhos, e os teus pen- como de puérpera: voz da filha de
samentos te trouxerão estas cousas Sião que está moribunda, estendendo
essa tua maiicia, porque he amarga, as suas mãos ai de mim que de- :

pois chegou até o teu coração. smaiou a minha alma por causa dos
19 Emminhas entranhas, em mi- mortos.
nhas entranhas sinto dor, os affectos
do meu coração se tem turbado em
CAPITULO V.
mim não me calarei, porque a mi-
:
DAIvede,
volta ás ruas de Jerusalem, e
nha alma ouvio a voz da trombeta, e considerai, e andai pro-
hum alarido de batalha. curando nas suas praças, a ver se
20 Tormento sobre tormento foi achais hum homem, que faça justiça,
cliamado, e assolada foi toda a terra e busque a verdade eu lhe perdoa- :

de improviso tem sido destruídas as rei a ella.


minhas tendas, subitamente as mi- 2 E se até disserem Vive o Senhor: :

nhas pelles. ainda assim jurarão falso.


21 Até quando o verei fugir, ouvi- 3 Senhor, os teus olhos olhão para
rei a voz da buzina ? a fidelidade tu os feriste, e elles o
:

22 Porque o meu povo néscio não não sentirão moêste-os a golpes, e


:

me conheceo filhos insensatos são,


: elles recusárão acceitar a correcção
e sem prudência: sábios são, para endurecerão as suas faces mais que
fazer o mal mas não souberão fazer
: huma pedra, e não quizerão voltar.
o bem. 4 Mas eu disse Talvez são os :

23 Olhei para a terra, e eis-que pobres, e insensatos os que ignorão


estava vazia, e era nada e para os : o caminho do Senhor, o juizo do seu
ceos, e não havia nelles luz. Deos.
24 Vi os montes, e eis-que se mo- 5 Irei ter pois com os grandes, e
vião e todos os outeiros tremião.
: fallar-lhes-hei porque estes conhe-
:

25 Olhei, e não havia homem : e cerão o caminho do Senhor, o juizo


todas as aves do ceo se havião reti- do seu Deos: e eis-aqui está que
rado. estes juntos quebrárão mais o jugo,
26 Olhei, e eis-que estava deserto o romperão as prizões.
Carmelo: e todas as suas cidades 6 Por isso o leão do bosque os ferio,
forão destruídas na presença do Se- o lobo de noite os destruio, o leo-
nhor, e na presença da ira do seu pardo andou vigilante sobre as suas
furor. cidades todo aquelle, que d' elles
:

27 Porque isto diz o Senhor: De- sahir, será preso porque se tem :

serta ficará toda a terra, porém com multiplicado as suas prevaricações,


tudo eu a não destruirei de todo. tem-se endurecido as suas aposta-
28 Chorará a terra, e entristecer- sias.
se-hão os ceos de cima : porque fallei, 7 Sobre que te poderei eu ser pro-
considerei, e não me arrependi, nem picio 1 teus fiUios me abandonarão, e
desisti d'isso. jurão por aquclles que não são deoses:
29 K
voz do cavalleiro, e do que fartei-os, e adulterárão, e satisfazião
despede a setta fugio toda a cidade : a sua paixão em casa da meretriz.
entrárão pelas asperezas, e subirão 8 Tornárão-se cavallos de lança-
pelos rochedos todas as : cidades mento, quando estão no maior ardor
735
: : : : :

JEIIEMIAS, V. VI.
cada hum rinchava á mulher do seu não vedes e que tendes ouvidos, e
:

proximo. não escutais.


9 Pois não hei de castigar eu estas 22 Pois que, não me temereis a
cousas, diz o Senhor ? e n'huma mim, diz o Senhor e na minha pre-
:

gente como esta não se ha de vingar sença não vos arrependereis? Eu


a minha alma ? que puz a arêa por limite do mar,
10 Escalai os seus muros e derrib ai- mandamento perdurável, que não
os, mas não a acabeis de todo: acabará e levantar-se-hão as suas
:

extingui-lhes os troncos das suas ondas, e não prevalecerão e empo- :

famílias, porque não são do Senhor. lar-se-hão, e não o passarão fóra das
11 Porque tem com prevaricação suas balizas
prevaricado contra mim a casa d'ls- 23 mas a este povo se lhe tem feito
rael, e a casa de Juda, diz o Senhor. o seu coração incrédulo e rebelde,
12 Negarão ao Senhor, e disserão elles se apartárão e apostatárão.
Não he elle: nem virá mal sobre 24 E não disserão no seu coração
nós: não veremos a espada, nem a Temamos o Senhor nosso Deos, que
fome. nos dá a seus tempos a chuva do
13 Os profetas fallárão ao vento, e cedo e do tarde conservando-nos a
:

não lhes foi dada resposta: estas fértil abundância d'huma annual co-
cousas pois lhes virão. lheita.
14 Isto diz o Senhor Deos dos exér- 25 As vossas iniquidades desviarão
citos :Porque haveis proferido esta estas cousas e os vossos peccados
:

palavra: eis-aqui dou eu as minhas apartárão de vós o bem :

palavras na tua boca por fogo, e a 26 porque no meu povo se achárão


este povo por lenha, e aquelle os ímpios: que armavão ciladas, como
devorará. os caçadores d'aves, pondo laços e
lõ Eis-aqui está que eu trarei sobre redes, para apanhar os homens.
vós huma gente de longe, casa d'ls- 27 Como gaiola cheia d'aves, assim
rael, dia o Senhor huma gente ro-
: são as suas casas cheias de dólo por :

busta, huma gente antiga, huma isso se tem engrandecido e enrique-


gente, cuja lingua não saberás, nem cido.
entenderás o que elia falia. 28 Engordárão e engrossárão : e
16 A sua aljava será como hum transgredirão as minhas palavras
sepulcro aberto, todos elles geral- perversissimamente. Não julgárão
mente serão fortes. a causa da viuva, não encaminhárão
17 E ella comerá as tuas searas, e a causa do órfão, nem fizerão justiça
o teu pão devorará os teus filhos, e
: aos pobres.
as tuas filhas nutrir-se-ha dos teus
: 29 Acaso não punirei eu estes ex-
rebanhos, e das tuas vacadas co-
: cessos, diz o Senhor 1 ou d'huma
merá as tuas vinhas e as tuas figuei- gente como esta não se vingará a
ras e destruirá com o ferro as tuas
: minha alma ?

cidades fortificadas, nas quaes tu 30 Cousas espantosas e estranhas


tens a confiança. se tem feito na terra
18 Com tudo isso, naquelles dias, 31 os profetas profetizavão a men-
diz o Senhor, não acabarei d'huma tira, e os sacerdotes os applaudião
vez comvosGO. com as suas mãos e o meu povo :

19 E se disserdes Porque nos fez


: amou essas cousas que castigo não
:

O Senhor nosso Deos todas estas virá pois sobre esta gente no seu
cousas ^ lhes dirás a elles :Assim ultimo fim ?
como me haveis abandonado, e ha-
veis servido a hum Deos cstranlio
CAPITULO VI.
na vossa terra, assim servireis aos
estrangeiros em terra não vossa. ARMAI-VOS de fortaleza, filhos de
20 Annunciai isto á casa de Jacob, J3enjamim, no meio de Jerusa-
e fazei-o ouvir em Juda, dizendo lem, e fazei soar a trombeta em
21 Ouve, povo insensato, que não Thecua, e levantai o estendarte sobre
tens coração vós, que tendo olhos
: Betlíacarem porque da banda do
:

736
:

[AS, VI.
Aquilão appareceo hum mal, e huma nha mão sobre os habitantes da
grande ruma. terra, diz o Senhor.
2 A liuma fermosa e delicada as- 13 Por quanto des do mais pequeno
semelhei a filha de Sião. até o maior todos estão entregues á
3 A eila virão os pastores, e os seus avareza: e des do profeta até o
rebanhos puzerão nella ao redor as
: sacerdote todos procedem com dólo.
suas tendas cada hum apascentará
: 14 E curavão as chagas da filha do
aquelles, que estão debaixo da sua meu povo com ignominia, dizendo
mão. Paz, paz quando não havia paz.
:

4 Preparai-vos a lhe declarar a 15 Confundirão-se porque fizerão


guerra levantai-vos, e subamos ao
: abominação ou por melhor dizer,
:

meio dia ai de nós, que declinou o


: nem a mesma confusão os pode con-
dia, porque as sombras se fizerão fundir, nem souberão que cousa era
mais compridas pela tarde. envergou iiar-se por isso cahirão
:

5 Levantai-vos, e subamos de noite, entre a turba dos mortos no tem- :

e deitemos abaixo todas as suas po da sua visitação cahirão, diz o


casas. Senhor.
6 Porque isto diz o Senhor dos 16 Eis-aqui o que diz o Senhor:
exércitos Cortai as arvores do con-
: Tende-vos sobre os caminhos, e vede,
torno, e fazei hum marachão á roda e perguntai, quaes são as antigas
de Jerusalem: esta he a cidade de- varedas, para conhecerdes o bom
stinada á minha vingança, porque caminho, e andai por elle e achareis :

todo o género de calúmnia reina no refrigério para as vossas almas. E


meio d'ella. elles responderão: Não andaremos
7 Como a cisterna tornou fria a por certo.
agua que em si recebeo, assim esta 17 E constitui humas sentinellas
cidade tornou fria a sua malícia a : sobre vós. Ouvi a voz da trombeta.
iniquidade e a desolação se ouvirá E elles responderão Não ouviremos
:

nella, diante de mim estão sem cessar por certo.


a miséria e o açoute. 18 Por tanto ouvi, ó gentes, e tu, ó
8 Escarmenta, Jerusalem, para que congregação, vê com quanto rigor os
não succeda, que a minha alma se tratarei eu a elles.
aparte de ti, não succeda que eu te 19 Ouve terra Eis-ahi farei eu vir
:

torne em terra deserta e despovoada. calamidades sobre este povo, fruto


9 Eis-aqui o que diz o Senhor dos dos seus pensamentos porque não :

exércitos Até ao ultimo cacho,


: ouvirão as minhas palavras, e rejei-
como em vindima, se rabiscarão os tárão a minha lei.
restos d'Israel. Yolta a tua mão 20 Para que me trazeis vós incenso
como o vindimador ao cesto. de Saba, e cana de suave cheiro de
10 A quem fallarei eu e a quem terra longínqua 1 os vossos holo-
admoestarei que me ouça? eis-que caustos não me são acceitos, nem as
os seus ouvidos estão incircumcida- vossas victimas me agradárão.
dos, e não podem ouvir eis-que a : 21 Por tanto isto diz o Senhor Eis- :

palavra do Senhor foi para elles hum aqui estou eu que trarei a ruina
motivo de opprobrio e não na rece- : sobre este povo, e cahirão entre elles
berão. juntamente os pais e os filhos, o vizi-
11 Por isso he que eu estou cheio nho, e o proximo perecerão.
do furor do Senhor cançado estou
: 22 Isto diz o Senhor Eis-aqui vem :

de soíFrer: derrama a indignação hum povo da terra do Aquilão, e


sobre o menino que anda pela rua, huma nação grande se levantará dos
e juntamente sobre o congresso dos fins da terra.
mancebos porque o marido será
: 23 Tomará setta e escudo ella he :

preso com a mulher, o velho com o cruel, e não terá piedade a sua voz :

decrépito. soará como o mav e montarão em


:

12 E as suas casas passarão a cavallos, dispostos como hum homem


estranhos, os campos e igualmente as valente, a pelejar contra ti, filha da
mulheres porque eu estenderei a mi-
: Sião.
3 B
: : :: :

5, VI. VII.
24 Ouvimos a sua fama, aíFroxarão- na terra que dei a vossos pais des do
se as nossas mãos alcançou-nos a : século e até o século.
tribulação, as dores como a que está 8 Eis-ahi está que vós confiais para
de parto. vosso mal em palavras de mentira,
25 Não saiais aos campos, e não que vos não servirão para nada :

andeis pelo caminho: porque a e- 9 para furtar, matar, adulterar, ju-


spada do inimigo lie o espanto ao rar falso, sacrificar aos idolos, e ir
redor. apÓ8 dos deoses estranhos, que não
26 Filha do meu povo, veste-te de conheceis.
cilicio, e revolve-te na cinza toma : 10 E viestes, e vos presentastes di-
luto como por hum filho único, ante de mim nesta casa, onde o meu
pranto amargo, porque de repente nome foi invocado, e dissestes Esta- :

virá sobre nós o destruidor. mos ainda que tenhamos com-


livres
27 Por averiguador forte te tenho mettido todas estas abominações.
posto sobre o meu povo e saberás, : 11 Logo esta minha casa, onde foi
e examinarás o caminho d'elles. invocado o meu nome diante de vos-
28 Todos estes príncipes que estão sos olhos, não he assim que está feita
fora de caminho, que andão com en- hum covil de ladrões ? Eu, eu sou
gano, são cobre e ferro todos se tem : eu o vi, diz o Senhor.
corrompido. 12 Ide ao meu lugar em Silo, onde
29 Faltou o folie, o chumbo foi con- habitou o meu nome des do princi-
sumido no fogo, debalde o metteo o pio e vede o que lhe eu fiz por
:

fundidor na forja porque as suas


: causa da malicia do meu povo dTs-
malícias não se consumirão. raeh
30 Chamai-os huma prata falsa, 13 E agora porque tendes feito to-
porque o Senhor os rejeitou. das estas obras, diz o Senhor e eu :

vos fallei levantando-me de manhãa,


e fali an do eu, ainda assim me não
CAPITULO VIL
ouvistes e vos chamei, e não re-
:

PALAVRA que pelo Senhor foi spondestes :

dirigida a Jeremias, a qual 14 farei eu a esta casa onde o meu


dizia nome foi invocado, e na qual vós
2 Põe-te em pé á porta da casa do pondes a vossa confiança: e a este
Senhor, e prega ahi estas palavras, lugar, que eu vos dei a vós e a vos-
e dize Ouvi a palavra do Senhor
: sos pais, ^ssim como fiz a Silo.
todo Juda, que entrais por estas por- 15 E eu vos lançarei bem longe da
tas, para adorardes ao Senhor. minha face, como lancei a todos os
3 Eis-aqui o que diz o Senhor dos vossos irmãos, a toda a linhagem
exércitos, o Deos d'Israel: Fazei d'Efraim.
bons os vossos caminhos, e os vossos 16 Tu pois não rogues por este
aíFectos: e eu habitarei comvosco povo, nem emprehendas por elles lou-
neste lugar. vor nem oração, e não te me oppo-
4 Não ponhais a vossa confiança em nhas porque te não escutarei.
:

^ palavras de mentira, dizendo Tem- : 17 Acaso não vez tu o que estes fa-
plo do Senhor, templo do Senhor, zem nas cidades de Juda, e nas pra-
este templo he do Senhor. ças de Jerusalem ?
5 Porque se dirigirdes bem os vos- 18 Os filhos ajuntão a lenha, e os
sos caminhos, e os vossos afíectos pais accendem o fogo, e as mulheres
se fizerdes justiça aos que pleitcião misturão a manteiga com os mais
entre si, adjuntos necessários para fazerem
6 se não opi^rimirdes o estrangeiro, tortas á rainha do ceo, e para sacri-
e o pupillo, e a viuva, nem derra- ficarem a deoses estranhos, e para
mardes o sangue innocente neste me provocarem a ira.
lugar, e se não andardes após dos 19 Acaso elles a mim he que me
deoses alheios para vossa propria provocão a ira diz o Senhor ? ou não
desgraça hc antes a si mesmos que fazem
7 habitarei comvosco neste lugar mal para confusão do seu rosto '^.

738
: :

JEllEMIAS, VIL YIIL


,

20 Por tanto isto diz o Senhor 31 e edificárão os altos de Tofethi


Deos Eis-alii está que o meu furor,
: que está no valle do filho d'Ennom "
:

e a minha indignação se anda for- para queimarem no fogo a seus filhos,


jando sobre este lugar, sobre os ho- e a suas filhas o que eu não mandei,
:

mens, e sobre os aniraaes, e sobre as nem pensei no meu coração.


arvores do campo, e sobre os frutos 32 Por tanto eis-ahi virão dias, diz
da terra se accenderá, e não se apa-
: o Senhor, e não se dirá mais Tofcth,
gará. nem Yalle do filho d'Ennom se- :

21 Isto diz o Senhor dos exércitos, não Valle da matança e enterrarão


:

o Deos d' Israel Ajuntai os vossos


: em Tofeth, porque não haverá mais
holocaustos ás vossas victimas, e co- lugar.
mei d'essas carnes. 33 E os corpos mortos d'este povo
22 Porque eu não fallei com vossos servirão de pasto ás aves do ceo, e ás
pais,nem lhes mandei no dia, em que alimárias da terra, e não haverá
os tirei da terra do Egypto, cousa quem d'alli as enxote.
alguma ácerca dos holocaustos e das 34 E farei que se não ouça nas
victimas. cidades de Juda, e nas praças de
23 Mas eis-aqui o que eu lhes Jerusalem voz de gozo, e voz de ale-
mandei, dizendo Ouvi a minha voz,: gria, voz de esposo, e voz de esposa
e eu serei o vosso Deos, e vós sereis porque a terra será posta em deso-
o meu povo e andai por todo o ca-
: lação.
minho, que eu vos prescrevi, para
serdes bem succedidos.
CAPITULO VIIL
24 E não me ouvirão, nem me appli-
cárão os seus ouvidos mas forão-so : MAQUELLE tempo, diz o Senhor:
após os seus appetites, e da pravi- ll Lançarão fóra das suas sepultu-
dade do seu malvado coração e tor- : ras os ossos dos reis de Juda, e os
nárão para trás em vez de irem para ossos dos seus principes, e os ossos
diante, dos sacerdotes, e os ossos dos profe-
25 des do dia em que seus pais tas, e os ossos d'aquelles, que em
sahirão da terra do Egypto, até ao Jerusalem tem habitado
dia d'hoje. E eu vos enviei a vós 2 e expollos-hão ao sol, e á lua, e
todos os meus servos os profetas, a toda a milicia do ceo, que elles
levantando-me cada dia muito cedo, amárão, e a quem servirão, e após de
e prevenindo-vos em vo-los mandar. quem andárão, e a quem buscárão, e
26 E não me ouvirão, nem me ap- adorárão não serão recolhidos, nem
:

plicárão os seus ouvidos mas endu- : sepultados ficarão sobre a face da


:

recerão a sua cerviz e obrárão peior : terra como hum muladar.


que seus pais. 3 E escolherão antes a morte que
27 E tu lhes dirás a elles todas a vida todos os que ficarem d' esta
estas palavras, e não te escutarão e : relé depravadíssima em tod®s os lu-
cliamallos-has, e não te responderão. gares, que farão desamparados, aon-
28 E lhes dirás a elles Esta lie : de eu os arrojei, diz o Senhor dos
hum a gente, que não ouvio a voz do exércitos.
Senhor seu Deos, nem recebeo as suas 4 Etu lhes dirás a elles Isto diz o
:

instrucções acabou-se a fé, e ella se


: Senhor Por ventura o que cahe não
:

exterminou da boca d' elles. se levantará? e o que se desviou


29 Córta os teus cabellos, e lança- não tornará ?
os fóra, e levanta o teu pranto ao 5 Pois porque se tem desviado este
alto :porque o Senhor arrojou de si, povo em Jerusalem com huma obsti-
e abandonou a geração do seu furor, nada apostasia? Tem abraçado a
30 porque os filhos de Juda com- mentira, e não quizerão voltar.
mettêrão o mal diante de meus olhos, 6 Attendi, e escutei ninguém falia
:

diz o Senhor. Elles pozerão os seus o que lie bom, nenhum ha que faça
tropeços na casa, em que foi in- penitencia do seu peccado, dizendo :
vocado o meu nome, para a profa- Que fiz eu 1 Todos voltão para onde
narem : a sua paixão os leva, como hum ca-
739 3 B 2
: ::

JEREMIAS , YIII. IX.


vallo que corre a toda a brida para o meu coração está melancolizado
o combate. dentro de mim.
7 O milhafre no ceo conlieceo a sua 19 Eis-ahi a voz do clamor da filha
estação : a rola, e a andorinha, e a do meu povo des d'huraa terra lon-
cegonha observarão a conjunctura da gínqua Por ventura não está o Se-
:

sua arribação mas o meu povo não : nhor em Sião, ou não está o seu Rei
conheceo o juizo do Senhor. no meio d'ella Por que razão logo
'?

8 Como assim dizeis Sábios somos : me provocarão elles a ira com os seus
nós, e a lei do Senhor está comnosco ? Ídolos, e com estranhas vaidades ?
Verdadeiramente o ponteiro menti- 20 O tempo da seifa he passado, o
roso dos escribas gravou a mentira. estio findou-se, e nós não fomos sal-
9 Confundidos forão os sábios, ater- vos.
rados tem sido o presos porque : 21 Quebrantado estou, e entristecido
desprezarão a palavra do Senhor, e pela dor da filha do meu povo, o
nenhuma sabedoria ha nelles. espanto se apoderou de mim.
10 Pelo que darei suas mulheres a 22 Acaso não ha resina em Galaad ?
estranhos, seus campos a outros her- ou não se acha lá medico ? Por que
deiros porque des do mais pequeno
: razão logo não tem encourado a ci-
até ao maior todos seguem a avare- catriz da filha do meu povo ?
za des do profeta até ao sacerdote
:

todos forjão a menth*a.


CAPITULO IX.
11 E curavão as chagas da filha
do meu povo, para sua ignominia, QUEM dará agua á minha cabeça,
dizendo : Paz, paz quando não ha-
: e huma fonte de lagrimas a
via paz. meus olhos ? e eu chorarei de dia e
12 Ficarão confundidos porque com- de noite os mortos da filha do meu
mettêi ão a abominação ou antes não : povo?
forão confundidos pela confusão, nem 2 Quem me dará no deserto hum
souberão que era envergonhar-se por : albergue de passageiros, e eu deixa-
tanto cahirão entre os que perecerem, rei o meu povo, e me apartarei
no tempo da sua vingança cahirão, d'elles ? Porque todos são huns adúl-
diz o Senhor. teros, hum congresso de prevarica-
13 Eu os congregarei juntos, diz o dores.
Senhor não ha uva nas vides, nem
: 3 E estenderão a sua lingua como
ha figos na figueira, a folha cahio e : arco de mentira e não de verdade
eu lhes dei o que lhes escapou. fortificárão-se na terra, porque pas-
14 Porque estamos nós quietos? sarão de maldade em maldade, e não
ajuntai-vos, e entremos na cidade me conhecerão, diz o Senhor.
fortificada, e guardemos ahi silen- 4 Cada hum se guarde do seu proxi-
cio porque o Senhor nosso Deos
: mo, e não se fie de nenhum de seus
nos, fez calar, e nos deo a beber agua irmãos porque todo o irmão armando
:

de fel porque peccámos contra o


: cambapé dará sancadllha, e todo o
Senhor. amigo andará com falsidade.
15 Esperámos a paz, e este bem não 5 E cada hum d'elles se rirá de
chegava o tempo da medicina, e cis-
: seu irmão, e não fallarão a verdade
que só havia temor. porque ensinárão a sua língua a pro-
IG O estrépito da cavai aria inimiga 1 ferir a mentira: estudárão como ha-
SC percebeo já desde Dan, á voz dos víão de fazer injustiças.
rinchos dos guerreiros d'elle cstrcme- 6 A tua habitação he no meio do
ceo toda a terra e vierão e devorá- : engano por amor do engano refu-
:

rão a terra, e quanto havia nella a : sárão conhecer-me, diz o Senhor.


cidade, a os seus habitadores. 7 Por tanto isto diz o Senhor dos
17 Porque eis vos enviarei cu huns exércitos Eis-aqui estou eu que os
:

serpentes régulos, contra os quaes fundirei, e ensaiarei ao fogo porque :

não podem nada os encantamentos quo outra cousa farei eu á vista da


e vos morderão, diz o Senhor : filha do meu povo ?
18 A minlia dor he sobre toda a dor, 8 A língua d'elles he huma setta
740
:: : ::

S, IX. X.
que fere, ella fallou o engano na : terra, por haverem sido derribadas
sua boca falia paz com o seu amigo, as nossas casas.
e occultamente lhe arma ciladas. 20 Ouvi pois, mulheres, a palavra
9 Acaso não punirei eu estes exces- do Senhor e recebão os vossos ou-
:

sos, diz o Senhor ? ou n'huma gente vidos o discurso da sua boca e:

como esta não se vingará a minha ensinai a vossas filhas o lamento :

alma ? e cada huma á sua vizinha o pranto:


10 Sobre os montes romperei em 21 porque a morte subio pelos nos-
choro e lamento, e sobre os lugares sas j anel] as, ella entrou nas nossas
amenos do deserto desaíFogarei em casas, para perder as nossas crianças
pranto porque tem sido incendiados
: nas ruas, os nossos mancebos nas
de maneira que não ha homem que praças.
passe por alli e não ouvirão a voz
: 22 Falia: Isto diz o Senhor: E
de quem os possuia des da ave do: cahirão os cadáveres dos homens como
ceo até aos animaes mudárão de sitio esterco sobre a face d'hum campo, e
e se retirarão. como feno para detrás do segador, e
11 E reduzirei Jerusalem a montões não ha quem os recolha.
de arêa, e a covis de dragões e : 23 Isto diz o Senhor Não se glorie
:

entregarei as cidades de Juda á de- o sábio no seu saber, nem se glorie o


solação, sem que íique alli morador. forte na sua força, e não se glorie
12 Quem he o varão sábio que en- o rico nas suas riquezas :

tenda isto, e a quem se dirija a 24 porém nisto se glorie aquelle,


palavra da boca do Senhor, para que que se gloria, em conhecer-me e em
publique isto, por que causa tem saber, que eu sou o Senhor que faço
perecido a terra, e tem sido abrazada misericórdia, e juizo, e justiça sobre
como hum deserto, de maneira que a terra porque estas cousas me
:

não ha quem passe por ella ? agradão, diz o Senhor.


13 E disse o Senhor Porque elles : 25 Eis-alii vem dias, diz o Senhor
abandonarão a minha lei, que eu lhes e virei com a minha visita sobre todo
dei, e não ouvirão a minha voz, e não o que tem o prepúcio circumcidado,
andárão nella 26 sobre o Egypto, e sobre Juda,
14 e se forão atrás da pravidade e sobre Edom, e sobre os filhos
do seu coração, e após de Baal como : d'Ammon, e sobre Moab, e sobre
elles aprenderão de seus pais : todos os que se achão com o cabello
15 por tanto isto diz o Senhor dos cortado em redondo, que morão no
exércitos, o Deos d'Israel Eis-aqui : deserto porque todas as gentes tem
:

estou eu que alimentarei a este povo prepúcio, mas toda a casa d'Israel
com losna, e dar-lhes-hei por bebida vem a ser liuns incircumcisos de
agua de fel. coração.
16 E enviallos-hei dispersos para
entre humas gentes, que elles e seus CAPITULO X.
pais não conhecerão e enviarei após
elles a espada, até serem consu-
:
OUVI a palavra que fallou o Se-
nhor ácerca de vós, casa d'Israel.
midos. 2 Isto diz o Senhor Não aprendais
:

17 Isto diz o Senhor dos exércitos, segundo os caminhos das gentes o :

o Deos d'Israel Considerai attenta-


: não temais os sinaes do ceo, como
mente, e chamai carpideiras evenhão temem as gentes:
e enviai por aquellas que são hábeis, 3 porque as leis dos povos são vans
e se apressem porque o artifice cortou hum madeiro
18 dem-se pressa, e principiem o do bosque trabalhando-o com o ma-
lamento sobre nós distillem lagri-
: chado.
mas os nossos olhos, e as nossas pál- 4 Adornou-o com prata, e com ouro
pebras se alaguem de rios d' aguas. com prégos e a mai'telladas o unio
19 Porque esta voz de lamentação para se não desconjuntar.
se ouvio em Sião Como havemos
: 5 A' semelhança de palmeira forão
sido destruidos e cheios de tão grande feitas, e não fallarão andarão com
:

confusão porque
! abandonámos a ellas d'huma parte para a outra,
741
:: : :

S, X. XI.
porque não podem dar passo não 19 Ai de mim pela minha dilace-
:

as temais pois, porque nem podem rante dor, a minha chaga he muito
fazer mal, nem bem. maligna. Mas eu disse Certamente :

6 Ninguém ha semelhante a ti, Se- enfermidade minha he esta, e eu a


nhor grande és tu, e grande o teu sopportarei.
:

nome em fortaleza, 20 A minha tenda foi destruida, to-


7 Quem te não temerá, ó Eei das das as minhas cordas se romperão,
gentes ? porque tua he a honra os meus filhos sahirão de mim, e não
entre todos os sábios das gentes, e subsistem d' aqui em diante não ha :

em todos os seus reinos nenhum ha quem estenda o meu pavilhão, e


semelhante a ti. levante as minhas pelles.
8 Elles serão igualmente convenci- 21 Porque os pastores obrárão lou-
dos por Imns insipientes e fátuos dou- camente, e não buscárão o Senhor
:

trina he de vaidade o madeiro d'elles. por isso não entenderão, e todo o seu
9 A prata enrolada se traz de Thar- rebanho se desarranjou.
sis, e o ouro de Ofaz obra de mestre, 22 Eis-ahi vem huma voz percepti-
e mão de fundidor de jaçintho e de vel, e hum grande tumulto da terra
:

purpura lie a vestidura d'elles obras do Aquilão para reduzir as cidades


: :

de mestres são todas estas cousas. de Juda a hum deserto, e a morada


10 Mas o Senhor esse he o Deos de dragões.
verdadeiro elle o Deos vivo, e o
: 23 Eu sei. Senhor, que não he do
Rei sempiterno á sua indignação se homem o seu caminho nem he do
: :

abalará a terra e as gentes não varão o andar, e o dirigir os seus


:

supportarão as suas ameaças. passos.


11 Vós pois lhes direis assim Os 24 Castiga-me, Senhor, porém seja
:

deoses que não fizerão os ceos e a isto segundo o teu juizo e não no :

terra, pereção da terra, e do que teu furor, para que não succeda que
está debaixo do ceo. tu me reduzas a hum nada.
12 O que fez a terra com o seu 25 Derrama a tua indignação sobre
poder, poz em ordem o mundo com as gentes que te não conhecerão, e
a sua sabedoria, e estendeo os ceos sobre as provincias, que não invocá-
com a sua prudência. rão o teu nome, porque tragárão a
.

13 A' sua voz dá elle huma multidão Jacob, e o devorárão, e o consumirão,


de aguas no ceo, e eleva as nuvens e dissipárão a sua gloria.
dos extremos da terra resolve em :

chuva os relâmpagos, e faz sahir o


vento dos seus thesouros.
CAPITULO XI.
14 Todos estes homens se tornárão PALAVRA que foi dirigida pelo
néscios pela sua sciencia, confundido Senhor a Jeremias, a qual dizia:
ficou todo o artifice no seu simulacro 2 Ouvi as palavras d'esta alliança,
pojque cousa falsa he a que fundio, e fallai aos varões de Juda, e aos
e não ha espirito nelles. moradores de Jerusalem,
15 Elias são cousas vans, e obra 3 e lhes dirás a elles: Isto diz o
digna de riso no tempo da sua visi-
: Senhor Deos d'Israel Maldito o va-
:

tação perecerão. rão, que não ouvir as palavras d'esta


16 Não he semelhante a estes o que alliança,
he a porção de Jacob pois elle hc o : 4 a qual eu com vossos pais no
fiz
que formou todas as cousas c Israel : dia, em queos tirei da terra do
he vara da sua herança o Senhor : Egypto, da fornalha de ferro, dizen-
dos exércitos he o seu nome. do Ouvi a minha voz, e fazei todas
:

17 Ajunta da terra a tua confusão, as cousas, que vos mando, e vós


tu que moras em lugar cercado : sereis o meu povo, e eu serei o vosso
18 porque isto diz o Senhor: Eis- Deos
aqui estou eu que atirarei d' esta vez 5 para que eu renove o juramento,
para bem longe com os habitadores que jurei a vossos pais, que eu lhes
d'esta terra, e eu os attrí bui arei de daria huma terra que manasse
modo, que todos sejão achados. leite, e mel, assim como he o dia
742
: :::

1, XI. XII.
d'hoje. E respondi, e disse : Amen, á voz da sua palavra se acccndeo
Senhor. nella hum grande fogo, e se quei-
6 E o Senhor me
Dize a disse : marão as suas ramas.
vozes todas estas palavras nas ci- 17 E o Senhor dos exércitos que
dades de Juda, e fóra de Jerusalem, te plantou, pronunciou calamidades
dizendo Ouvi as palavras d'esta
: contra ti: por causa dos males da
alliança, e observai-as casa d'Israel e da casa de Juda, que
7 porque eu conjurei com instancia elles fizerão em seu damno para
a vossos pais no dia, em que os tirei me irritar, offerecendo libações a
da terra do Egypto até hoje em dia Baal.
levantando-me de manhãa os conju- 18 Mas tu. Senhor, assim mo mo-
rei, e disse Ouvi a minha voz
: : straste, e eu o conheci tu então me :

8 e não na ouvirão, nem inclinarão descobriste os intentos d' elles.


o seu ouvido mas seguio cada hum
: 19 E eu era como hum manso cor-
a pravidade do seu coração maligno deiro, que he levado a ser victima :

e íiz vir sobr'elles todas as palavras e não soube que elles formárão de-
d'esta alliança, que lhes mandei ob- sígnios contra mim, dizendo: Ponha-
servar, e não na observarão. mos o páo no seu pão, e exterminemo-
9 E o Senhor me disse Huma con- : lo da terra dos viventes, e não htija
juração se achou nos varões de Juda, mais memoria do seu nome.
e nos moradores de Jerusalem. 20 Mas tu. Senhor dos exércitos,
10 Tornarão ás primeiras maldades que julgas segundo a equidade, e
de seus pais, que não quizerão ouvir que sondas os afPectos e os corações,
as minhas palavras e estes também : faze que eu veja as vinganças que
forão após de deoses estranhos para tomarás d'elles pois a ti descobri a
:

os servir a casa d' Israel, e a casa


: minha causa.
de Juda romperão a minha alliança, 21 Por tanto isto diz o Senhor aos
que eu fiz com seus pais. varões de Anathoth, que busção a
11 Pelo que isto diz o Senhor Eis- : tua alma, e dizem Não profetarás:

aqui estou eu que farei vir sobr'elles em nome do Senhor, e não morrerás
calamidades, das quaes não poderão ás nossas mãos.
sahir e clamarão a mim, e eu os não
: 22 Por tanto isto diz o Senhor dos
ouvirei. exércitos Eis-aqui estou eu que irei
:

12 E irão as cidades de Juda, e os com a minha visita sobr'elles os :

moradores de Jerusalem, e clamarão mancebos morrerão á espada, os filhos


aos deoses, a quem oíFerecem liba- d'elles, e suas filhas morrerão de
ções, e não os livrarão no tempo da fome.
sua afflicção. 23 E não ficarão relíquias d'elles :

13 Porque os teus deoses, ó Juda, porque enviarei castigos sobre os


erão segundo o número das tuas varões d' Anathoth, anno de visitações
cidades e segundo o número das
: para elles.
tuas ruas, ó Jerusalem, pozeste aras
de confusão, aras para oftereceres
libações a Baal.
CAPITULO XII.
14 Tu pois não queiras orar por JUSTO na verdade és tu. Senhor,
este povo, e não emprehendas por elle seeu disputar comtigo por tanto :

louvor algum nem oração porque : cousas justas te fallarei a ti Por :

eu os não ouvirei no tempo em que que motivo he prosperado o caminho


elles clamarem a mim, no tempo da dos ímpios : succede bem a todos os
sua afflicção. que prevaricão, e fazem mal 1

15 Donde vem, que


aquelle que eu 2 Plantaste-os, e lançárão raizes,
amo commetteo tantas maldades na medrão e fazem fruto: perto estás
minha casa ? acaso as carnes santas tu da boca d'elles, e longe das suas
apartarão de ti as tuas malícias em entranhas.
que te gloriaste ? 3 E tu, Senhor, tens-me conhecido,
16 0 Senhor te poz o nome de oli- tens-me visto, e tens provado o meu
veira fecunda, fermosa, fértil, vistosa coração comtigo ajunta-os como re-
:

743
::: : :

JEREMIAS, XII. XIII.


banho para o degolacloiiro, e distina- arrancarei a casa de Juda do meio
os para o dia da matança. d'elles.
4 Até quando chorará a terra, e se 15 E quando os houver arrancado,
seccará a herva de todo o campo voltar-me-hei, e haverei piedade
peia maldade dos que morão nella ? d'elles e os farei voltar cada hum á
:

consumidos tem sido os animaes, e sua herança, e cada hum á sua terra.
as aves, porque dlsserão Não verá : 16 E acontecerá isto se escarmen- :

eile osnossos novíssimos. tados aprenderem os caminhos do


5 Se te fatigaste em seguir correndo meu povo, de maneira que jurem no,
aos que hião a pé, como poderás meu nome : Vive o Senhor, assim
competir com os que vão a cavai io ? como ensinarão o meu povo a jurar
e se tiveres estado quieto em terra por Baal serão edificados no meio
:

de paz, que farás na soberba do do meu povo.


Jordão 1 17 Porém se não ouvirem, arran-
6 Porque assim os teus irmãos, como carei pela raiz e com exterminio
os da casa de teu pai, ainda esses aquella gente, diz o Senhor.
mesmos pelejárão contra ti, e cla-
marão após de ti a grandes vozes CAPITULO XIII.
não te fies d'elles quando te fallarem
com agrado. ISTO me mim
o Senhor :
disse a
7 Deixei a minha casa, abandonei Vai, e compra paracinto ti hum
a minha herança dei a minha amada
: de linho, e pollo-has sobre os teus
alma em mãos de seus inimigos. lombos, e não no mettas na agua.
8 Tal se me tem tornado a minha 2 E comprei hum cinto conforme a
herança como leão em selva: tem palavra do Senhor, e o puz á roda
dado voz contra mim, por isso eu a dos meus lombos.
aborreci. 3 E foi dirigida a mim segunda vez
9 Acaso he para mim a minha he- a palavra do Senhor, a qual dizia
rança como huma ave de varias 4 Toma o cinto que compraste, que
cores ? acaso he como a ave pintada tens á roda dos teus lombos, e levan-
por todo o corpo ? vinde, congregai- tando-te vai ao Eufrates, e esconde-o
vos todas as alimárias da terra, alli no buraco d'huma pedra.
apressai-vos a devoralla. 5 E fui, e escondi-o no Eufrates,
10 Muitos pastores destruirão a como o Senhor mo havia mandado.
minha vinha, pisárão a minha porção 6 E succedeo que passados muitos
trocárão a minha appetecivel herança dias, me disse o Senhor Levanta-te, :

em deserto de solidão. vai ao Eufi'ates toma d' alli o cinto,


: e
11 Tornárão-na em desolação, e cho- que te mandei que o escondesses
rou sobre mim tem sido inteiramente
: alli.
desolada toda a terra porque não : 7 E fui ao Eufrates, e cavei, e tomei
ha nenhum que considere no seu
, o cinto do lugar, onde o havia escon-
coração. dido e eis-que já tinha apodrecido o
:

12 Por todos os caminhos do deserto cinto, de tal sorte que não servia
vierão destruidores, porque a espada para uso algum.
do Senhor devorará dcs d'hum ex- 8 E me foi dirigida a palavra do
tremo da terra até outro extremo Senhor, a qual dizia :

não ha paz para nenhum vivente. 9 Isto diz o Senhor : Assim farei
lo Semearão trigo, e segárão espi- apodrecer a soberba de Juda, e a
nhos receberão a herança, mas não
: muita soberba de Jerusalem
lhes aproveitará envergonhados se-
: 10 a estes povos perversissimos,
reis de vossos frutos, pela ira do que não querem ouvir as minhas
furor do Senhor. palavras, e andão na pravidade do
14 Isto diz a Senhor contra todos seu coração e forão após dos deoses
:

os meus vizinhos péssimos, que tocão estranhos, para os servir, e os adorar:


a herança, que reparti pelo meu e serão como esse cinto, que para
povo d'Israel Eis-aqui estou eu que
: nenhum uso he bom.
os arrancarei a elles da sua terra, e 11 Porque assim como se une o
744
: :

JEREMIAS, XIII. XIY.


cinto aos lombos d'hum homem, assim acaso não te tomarão dores, como a
eu uni estreitamente comigo toda a mulher que está de parto ?
casa d'Israel, e toda a casa de Juda, 22 E se disseres no teu coração
diz o Senlior para que fossem o
: Porque me vierão estes males 1 Pela
meu povo, e do meu nome, e para multidão das tuas iniquidades tem
meu louvor, e para minha gloria e : sido descoberto o mais vergonhoso
não ouvirão. que em ti ha, tem-se contaminado
12 Pelo que lhes dirás a elles estas as tuas plantas.
palavras Isto diz o Senhor Deos
: 23 Se hum Ethiope pode mudar a
d'Israel Toda a vasilha se encherá
: sua pelle, ou hum leopardo as suas
de vhiho. E elles te dirão a ti Acaso : malhas podereis vós também fazer
;

ignorámos que toda a vasilha se en- o bem, vós que não aprendestes senão
cherá de vinho '? a fazer o mal.
13 E
tu lhes dirás a elles Isto diz : 24 E eu os espalharei como a moin-
o Senhor Eis-aqui estou eu que
: ha, que pelo vento he arrebatada no
encherei de embriaguez a todos os deserto.
moradores d'esta terra, e aos reis da 25 Esta he a tua sorte, e a parte
estirpe de David que se assentão sobre da tua medida que terás de mim, diz
o seu throno, e aos sacerdotes, e aos o Senhor, porque te esqueceste de
profetas, e a todos os moradores de mim, e tens confiado na mentira :

Jerusalem 26 por isso eu também descobri as


14 e pollos-hei a cada hum dispersos tuas coxas das pernas contra a tua
de seu irmão, e igualmente aos pais e face, e appareceo a tua ignominia,
aos filhos, diz o Senhor não per- : 27 os teus adultérios, e os teus rin-
doarei, e não me aplacarei nem : chos, a maldade da tua fornicação
usarei de clemência para que os não eu vi as abominações que tu fizeste
destrua. sobre os outeiros no meio do cam}30.
15 Ouvi, e percebei nos vossos ou- Ai de ti Jerusalem, não serás tu
vidos não vos ensoberbeçais, porque
: jamais limpa, resolvendo-te a me
o Senhor fallou. seguires até quando ainda
:

16 Dai gloria ao Senhor vosso Deos,


antes que sobrevenhão as trevas, e
antes que tropecem vossos pés nos
CAPITULO XIV.
montes tenebrosos esperareis luz, e :
PALAVRA do Senhor, que foi di-
mudalla~ha em sombra de morte, rigida a Jeremias, pelo que diz
e em escuridão. respeito a hum a sêcca.
17 Porque se isto não ouvirdes, 2 Chorou a Judéa, e cahirão as suas
chorará a minha alma em segredo á portas, e ficárão obscurecidas por
vista da vossa soberba pranteando : terra, e subio o clamor de Jerusalem.
chorará, e os meus olhos verterão 3 Os magnates enviárão os seus
lagrimas, porque foi cativo o rebanho inferiores por agua : forão a tiralla,
do Senhor. não achárão agua, voltárão com os
18 Dize ao rei, e á rainha: Humil- seus cântaros vazios confundirão-se
:

hai-vos, assentai- vos no chão, porque e afíiigirão-se, e cobrirão as suas ca-


a coroa da vossa gloria cahio da beças.
vossa cabeça. 4 Pela desolação da terra, porque
19 As cidades do Meiodia estão fe- não veio chuva sobre a terra, se con-
chadas, e não ha quem nas abra : fundirão os lavradores, cobrirão as
todo Juda foi transferido na trans- suas cabeças.
migração geral, 5 Por quanto a cerva também pano
20 Levantai os vossos olhos, e vede no campo a sua cria, e a abandonou
os que vem do Aquilão, onde está o porque não havia herva.
rebanho, que te foi confiado, esse teu 6 E os asnos montezes pozerão-se
gado famoso 1 nos rochedos, engulirão vento como
21 Que dirás, quando Deos te visi- os dragões, desfalecerão os seus olhos,
tar? porque tu os ensinaste contra porque não havia herva.
ti, 8 os instruíste para tua ruina : 7 Se as nossas iniquidades houve-
745
:

JEREMIAS XIV. XY. ,

rem dado testemunho contra nós tu, : Derramem os meus olhos lagrimas de
Senhor, usa comnosco de clemência noite e de dia, e não cessem : porque
por amor do teu nome, porque muitas de grande ruina ficou maltratada a
são as nossas rebeldias, contra ti te- virgem filha do meu povo, de chaga
mos peccado. muito maligna em extremo.
8 O' esperança d' Israel, Salvador 18 Se eu sahir aos campos, eis-alli
seu no tempo da tribulação porque : se vem mortos á espada e se entrar
:

has de ser nesta terra como hum na cidade, eis-alli se achão attenu-
estranho, e como hum viandante que ados de fome. Até o profeta, e o
toma o seu caminho para albergar sacerdote forão a huma terra que
na estalajem por pouco tempo 1 não conhecião.
9 Porque has de ser tu como hum 19 Por ventura rejeitaste de todo
homem vagabundo, como hum ho- a Juda? ou aborreceo a tua alma a
mem forte que não pode salvar ? mas Sião? logo porque nos tens ferido,
tu, Senhor, entre nós estás, e o teu sem que nos reste melhora alguma ?
nome tem sido invocado sobre nós, esperámos a paz, e não ha bem e o :

não nos desampares. tempo da cura, e eis-nós todos em


10 Isto diz o Senhor a este povo, perturbação.
que gosto a de mover os seus pés, e 20 Nós reconhecemos, Senhor, as
não repousou, nem agradou ao Se- nossas impiedades, as iniquidades
nhor Agora se lembrará das mal-
: de nossos pais, porque peccámos con-
dades d'elles, e visitará os seus tra ti.

peccados. 21 Não nos entregues ao opprobrio


11 Outrosi me disse o Senhor: Não por amor do teu nome, nem permit-
me peças que eu perdoe a este povo. tas que sejamos a aíFronta do sólio
12 Quando elles jejuarem, eu não da tua gloria lembra- te, não annul-
:

escutarei as suas rogativas e se elles : les a tua alliança comnosco.


me offerecerem holocaustos, e victi- 22 Acaso ha entre os simulacros
nias, eu os não acceitarei porque os : das gentes alguns que fação chover i
consumirei pela espada, e pela fome, ou podem os ceos dar chuvas? não
e pela peste. és tu Senhor nosso Deos, a quem
13 E disse eu. A, a, a, Senhor Deos, , esperámos ? pois tu tens feito todas
os profetas lhes dizem Não vereis : estas cousas.
espada, e não haverá fome entre vós,
mas elle vos dará paz verdadeira CAPITULO XV.
neste lugar.
14 E me disse o Senhor Os profe-
tas falsamente vaticinão em meu
:

EO Senhor meSamuel
Moysés, e
disse
se pozerem
: Ainda que

nome : nem lho man-


não os enviei, diante de mim, não está a minha
dei, nemlhes fallei tudo o que vos
: alma com este povo tira-os de di-
:

profetizão he huma visão mentirosa, ante da minha face, e saião.


e huma adivinhação, e impostura, e 2 E se te disserem a ti Para onde :

engano do seu coração. sahiremos ? lhes dirás a elles Isto :

15 Por tanto isto diz o Senhor diz o Senhor: O que para a morte,
acerca dos profetas, que profetizão para a morte e o que para a espa-
:

em meu nome, ainda que cu os não da, para a espada: e o que para a
tenha enviado, dizendo A espada, e : fome, para a fome e o que para o
:

a fome não affligirão esta terra Estes : cativeiro, para o cativeiro.


mesmos profetas hão de ser consumi- 3 E eu enviarei sobr'elles quatro
dos á espada e á fome. sortes de castigo, diz o Senhor: a
16 E os povos, a quem profetizão, espada para os matar, e os cães para
serão lançados nas ruas de Jerusalem os despedaçarem, e as aves do ceo e
com a fome e a espada, e não haverá alimárias da terra para os devorarem
quem nos sepulte elles mesmos, e
; e fazerem em pedaços :

suas mulheres, seus filhos e filhas c : 4 E eu os exporei á furiosa perse-


derramarei o seu mal sobr'ellcs. guição de todos os reinos da terra :

17 E lhes dirás a elles esta palavra por causa de Manasses filho d'Eze-
74 G
^ : : :

JEREMIAS XV. XVI.


qiiias rei de Juda, por tudo o que fez nome sobre mim, Senhor Deos dos
em Jerusalem. exércitos.
5 Quem se compadecerá logo de ti, 17 Não me assentei no congresso
ó Jerusalem 1 ou quem se entriste- dos escarnecedores, nem me gloriei
cerá por ti ^ ou quem irá a rogar pela á face da tua mão eu estava sen-:

tua paz ? tado só, por quanto me encheste de


6 Tu me deixaste, diz o Senhor, tu ameaças.
voltaste para trás por isso eu esten-
: 18 Porque se tem feito perpétua a
derei a minha mão sobre ti, e te minha dor, e a minha chaga maligna
matarei : porque estou cançado de recusou ser curada ? tem-se tornado
te rogar. para mim como engano de aguas que
7 E com a pá nas
espalhallos-liei não são fiéis.
portas da terra: matei e destrui o 19 Por esta causa o Senhor diz
meu povo, e ainda com tudo isso não isto :Se te converteres, eu te con-
se tem deixado dos seus caminhos. verterei, e estarás diante da minha
8 Multiplicadas forão por mim as face e se apartares o precioso do vil,
:

suas viuvas, mais que as areas do serás como a minha boca voltar-se- :

mar enviei contra elles hum exter-


: hão elles para ti, e tu não te voltarás
minador que ao meio dia matasse o para elles.
menino nos braços da mãi espalhei : 20 E dar-te-hei eu a este povo por
pelas cidades hum repentino terror. hum muro de bronze, por hum muro
9 A que pario sette enfraqueceo, a forte e pelejarão contra ti, e não
:

sua alma cahio em desfalecimento o : poderão mais do que tu porque eu :

sol se poz para ella, quando ainda comtigo sou para te salvar, e te liv-
era dia ella ficou coberta de confu-
: rar, diz o Senhor.
são, e de vergonha e os que ficarem : 21 E livrar-te-hei da mão dos mal-
d'ella, dallos-hei á espada á vista de vadíssimos, e redemir-te-hei da mão
seus inimigos, diz o Senhor. dos fortes.
10 Ai de mim, minha mãi por- :

que me geraste varão de contenda,


CAPITULO XVI.
varão de discórdia em toda a terra
nunca lhes dei dinheiro a usura, nem
EME foi dirigida a palavra do
Senhor, a qual dizia
a mim mo deo ninguém todos me : 2 Tu não tomarás mulher, nem te-
amaldiçoão. rás filhos, nem filhas neste lugar.
11 O Senhor diz: Juro que o teu 3 Porque Senhor ácerca
isto diz o
fim irá em bem, que eu te assisti no dos filhos e das filhas, que são ge-
tempo da afflicção, e no tempo da tri- rados neste lugar, e ácerca de suas
bulação contra o inimigo. mãis, que os conceberão: e ácerca
12 Acaso ligar-se-ha o ferro com o de seus pais, de cuja estirpe nascerão
ferro da parte do Aquilão, e o bronze ? nesta terra
13 Eu darei sem preço ao saque as 4 De mortes causadas d'enfermida-
tuas riquezas e os teus thesouros por des morrerão : não serão chorados,
todos os teus peccados, e em todos os nem enterrados, em hum muladar
teus limites. sobre a face da terra estarão e a :

14 E trarei os teus inimigos d'huma cutélo, e de fome serão consumidos


terra, que não sabes porque o fogo : e o cadaver d' elles servirá de pasto
se tem ateado no meu furor, sobre ás aves do ceo, e ás alimárias da
vós arderá. terra.
15 Tu o sabes. Senhor, lembra-te 5 Porque isto diz o Senhor Não :

de mim, e visita-me, e defende-me d'a- entres na casa do convite, nem vás


quelles, que me perseguem, não tar- á casa onde se chora, nem os conso-
des em amparar-me sabe que por : les porque eu retirei d'este povo a
:

amor de tenho sofFrido aíFronta.


ti minha paz, diz o Senhor, a minha mi-
16 Achárão-se os teus discursos, e sericórdia e as minhas commisera-
eu os comi, e a tua palavra foi para ções.
mim o prazer e a alegria do meu 6 E morrerão grandes, e pequenos
coração: porque invocado foi o teu nesta terra: não serão sepultados
747
: : ::

JEREMIAS, XVÍ. XVÍI.


nem chorados, e não se faiTio por tos sobre todos os caminhos d'elles :

elles incisões, nem por elles se rapa- não se me tem escondido da minha
rão os cabellos. presença, e não se encobrio aos meus
7 E não partirão entr'elles pão para olhos a sua iniquidade.
consolar ao que cliora sobre hum 18 E primeiramente pagarei em
morto e não lhes darão a beber hum
: dobro as suas maldades, e peccados
vaso d' agua para os consolar sobre porque contaminarão a minha terra
seu pai e mãi. com os corpos mortos sacrificados aos
8 E não entres na casa do banquete, seus Ídolos, e encherão das suas
para te assentares tanto a comer abominações a minha herança.
como a beber com elles 19 Senhor, fortaleza minha, e am-
9 porque isto diz o Senhor dos ex- paro meu, e o meu refugio no dia da
ércitos, o Deos d' Israel Eis-aqui : tribulação a ti virão as gentes des
:

estou eu que desterrarei doeste lugar das extremidades da terra, e dirão :

a vossos olhos, e em vossos dias a voz Verdadeiramente possuirão nossos


de jubilo, e a voz d'alegria, a voz de pais a mentira, a vaidade, que lhes
esposo, e a voz de esposa. não aproveitou.
10 E quando annunciares a este 20 Acaso fará hum homem deoses
povo todas estas cousas, e te disse- para si, quando elles não são deoses ?
rem Porque fallou o Senhor sobre
: 21 Pelo que eis-aqui estou eu que
nós todo este grande mal que ini- '? lhes mostrarei por esta vez, mostrar-
quidade he a nossa 1 e que peccado Ihes-hei a minha mão, e o meu poder
he o nosso, que nós commettemos e saberão que o meu nome he o do
contra o Senhor nosso Deos 1 Senhor.
11 Tu lhes dirás He porque vossos
:

pais me abandonarão, diz o Senhor


e forão após dos deoses estranhos, e
CAPITULO XVII.
os servirão, e os adorarão, e a mim
me abandonarão, e não guardarão a O PECCADO
com hum
de Juda está escrito
ponteiro de ferro
minha lei. n'huma unha de diamante, gravado
12 E vós mesmos ainda fizestes peior sobre a largura do coração d'elles, e
do que vossos pais : porque eis-ahi nos ângulos das suas aras.
está que cada hum vai atrás da pra- 2 Quando os seus filhos se lembra-
vidade do seu máo coração, para me rem das suas aras, e dos seus bosques,
não dar ouvidos. e das arvores frondosas nos montes
13 E lançar- vos-hei d'esta terra pa- altos,
ra huma terra, que não conheceis 3 sacrificando no campo : darei a
vós, nem vossos pais e servireis
: saque a tua fortaleza, e todos os teus
alli a deoses estranhos de dia e de thesouros, as tuas alturas, por causa
noite, os quaes vos não darão des- dos peccados commettidos em todas
canço. as tuas terras.
14 'Por tanto eis-ahi vem os dias, 4 E ficarás só despojada da tua he-
diz o Senhor, e não se dirá d'aqui em rança, que te dei: e te farei servir
diante Vive o Senhor, que tirou aos
: aos teus inimigos na terra, que não
filhos d'Israel da terra do Egypto, conheces por quanto ateaste hum
:

15 mas sim, Vive o Senhor, que fogo na minha sanha, que para sem-
tirou os filhos d'Israel da terra do pre arderá.
Aquilão, e de todas as terras, para 5 Isto diz o Senhor Maldito o ho-
:

onde os lancei e fallos-hei voltar a


: mem que contia no homem, e põe a
esta sua terra que eu dei a seus pais. carne por seu arrimo, e cujo coração
IG Eis-ahi mandarei eu muitos pes- se retira do Senhor.
cadores, diz o Senhor, e elles os G Porque será como as tamargueiras
pescarão e depois d'isto lhes enviarei
: no deserto, e não verá quando vier o
muitos caçadores, e caçallos-hão de bem : mas habitará em secura no
todo o monte, e de todo o outeiro, deserto, n'huma terra de salsugem,
e das cavernas dos penhascos. e despovoada.
17 Porque os meus olhos estão pos- 7 Bem aventurado o varão que confia
718
: : :

JEREMIAS, XYII. XYÍIÍ.


no Seiílior, e de quem o Senhor for a 21 Isto diz o Senhor: Guardai as
esperança. vossas almas, e não queirais trazer
8 E será como a arvore, que lie trans- cargas no dia do sabbado nem as :

plantada sobre as agnas, que estende introduzais pelas portas de Jeru-


as suas raizes para a humidade e : salem.
não temerá quando vier o calor. E 22 E não façais tiríir cargas de
será verde a sua folha, e em tempo vossas casas no dia do sabbado nem :

de sêcca não terá mingoa, nem jamais façais obra servilalguma santificai
:

deixará de fazer fruto. o dia do sabbado, como eu ordenei a


9 Depravado he o coração de todos, vossos pais.
e impenetrável quem o conhecerá 1: 23 E não no ouvirão, nem inclinárão
10 Eu sou o Senhor que esquadrinho o seu ouvido mas endurecerão a sua
:

o coração, e que sondo os affectos cerviz para me não ouvirem, nem re-
que dou a cada hum segundo o seu ceberem a correcção.
caminho, e segundo o fruto das in- 24 E acontecerá isto Se me escu-
:

venções do seu capricho. tardes, diz o Senhor, de sorte que


11 A perdiz chocou os ovos que não não mettais cargas pelas portas d'esta
poz hum ajuntou riquezas, e não
: cidade no dia do sabbado, e se san-
com direito no meio de seus dias as
: tificardes o dia do sabbado, sem
deixará, e no seu fim será insipiente. fazer nelle obra alguna servil
12 O sólio da gloria do Altíssimo 25 entrarão pelas portas d'esta ci-
lie des do principio, lugar da nossa dade reis e príncipes, que se assen-
santificação. tarão sobre o throno de David, e
13 Senhor, tu és a esperança d'ls- subirão sobre coches e cavallos, elles
rael todos os que te deixão, serão
: e os seus príncipes, os varões de
confundidos os que se apartão de ti,
: Juda, e os moradores de Jerusalem :

serão escritos sobre a terra porque : e será para sempre povoada esta
deixárão o Senhor, que he a fonte cidade.
das aguas vivas. 26 E virão das cidades de Juda, e
14 Curá-me, Senhor, e eu serei cu- dos contornos de Jerusalem, e da
rado salva-me, e serei salvo porque
: : terra de Benjamim, e das planices, e
tu és o meu louvor. dos montes, e do Melodia, trazendo
15 Eis-ahi me estão elles dizendo holocaustos, e victimas, e sacrificios,
Onde está a palavra do Senhor ? venha. e incenso, e metterão oífrendas na
16 Mas eu não me turbei, seguindo- casa do Senhor.
te como meu pastor nem desejei o : 27 Mas se vós me não escutardes
dia do homem tu bem no sabes. : de sorte que santifiqueis o dia do
O que saliio dos meus lábios, foi recto sabbado, e não tragais cargas, nem
na tua presença. as mettais pelas portas de Jerusalem
17 Não me sejas tu motivo de medo, no dia do sabbado: accenderei fogo
tu, esperança minha no dia da af- nas portas d'ella, e devorará as casas
fiicção. de Jerusalem, e não se apagará.
18 Sejão confundidos os que me
perseguem, e não seja eu confundido:
assombrem -se elles, e não me assombre
CAPITULO XVIII.
eu faze vir sobr' elles o dia d'afflicçao,
;
PALAYRA que foi dirigida pelo
e com dobrada esmigalhadura os es- Senhor a Jeremias, a qual dizia:
migalha. 2 Levanta-te, e vai a casa do olleiro,
19 isto me disse a mim o Senhor: e lá ouvirás as minhas palavras.
Yai, e põe-te á porta dos filhos do 3 E fui a casa do olleiro, e eis-que
povo, pela qual entrão, e sabem os elle estava fazendo a sua obra sobre
reis de Juda, e vai a todas as portas a roda.
de Jerusalem 4 E quebrou-se a vasilha que die
20 E Ouvi a palavra
dir-lhes-has : estava fazendo de barro com as suas
do Senhor, de Juda, e toda Juda,
reis mãos, e tornando de novo, fez d'elle
e todos os moradores de Jerusalem, outra vasilha, como bem lhe tinha
que entrais por estas portas. parecido em seus olhos fazella.
749
JEEEMIAS, XYIII. XIX.
5 E me dirigida a palavra do
foi tas, e não a face no dia do seu
Senhor, a qual dizia : estrago.
6 Acaso não poderei eu fazer de 18 E disserão: vinde, e formemos
vós, casa d'lsrael, como este olleiro, pensamentos contra Jeremias por- :

diz o Senhor 1 vede que como o barro que não perecerá a lei por falta de
está na mão do olleiro, assim vós sacerdote, nem o conselho de sábio,
estais na minha mão, casa d'lsrael. nem a palavra de profeta Vinde, e :

7 De repente fallarei contra liuma firamo-lo com a lingua, e não atten-


gentç, e contra hum reino, para des- damos a nenhum dos seus discursos.
arraigallo, e destruillo, e arruinallo. 19 Põe, Senhor, os teus olhos em
8 Se aquella gente se arrepender mim, e ouve a voz dos meus adver-
do seu mal, de que eu a tenho repre- sários.
hendido também eu me arrependerei
: 20 Acaso assim se torna mal por
do mal, que tenho pensado fazer bem, pois que já tem aberto cova á
contra ella. minha alma Lembra-te que eu me '?

9 E subitamente fallarei da gente e appresentei na tua presença para


do reino, para estabelecello e plan- fallar bem por elles, e para apartar
tallo. d'elles a tua indignação.
10 Se fizer o mal ante os meus 21 Por isso entrega tu seus filhos
olhos, de maneira que não escute a á fome, e faze-os passar pelo fio da
minha voz arrepender-me-hei do
: espada as suas mulheres fiquem
:

bem, que disse lhe faria. sem filhos e viuvas: e os maridos


11 Pois agora falia ao varão de d' ellas sejão emprego de feridas de
Juda, e aos moradores de Jerusalem, morte os mancebos d'elles sejão atra-
:

dizendo Isto diz o Senhor Eis-aqui


: : vessados com a espada na peleja.
estou eu forjando mal contra vós, e 22 Seja ouvido o clamor vindo das
concebendo contra vós certo pensa- casas d'elles porque tu farás vir de
:

mento volte cada hum do seu máo


: repente sobr'elles o ladrão por :

caminho, e dirigi vós os vossos cami- quanto abrirão huma cova para me
nhos, e os vossos aíFectos. prenderem, e esconderão laços aos
12 Os quaes disserão Já d'isso te- : meus pês.
mos perdido a esperança e assim : 23 Mas tu. Senhor, sabes todo o
iremos após de nossos pensamentos, desígnio d'elles contra mim para
e seguiremos cada hum de nós a matar-me não lhes perdoes a sua
:

pravidade do seu máo coração. maldade, e o seu peccado não se


13 Por tanto isto diz o Senhor : apague de diante da tua face caião :

Perguntai ás nações Quem ouvio o : de repente na tua presença, trata-os


excesso de cousas tão horríveis, como com severidade no tempo do teu
fez a virgem d'lsrael 1 furor.
14 Acaso faltará da pedra do campo
a neve do Líbano 1 ou podem ser CAPITULO XIX.
esgotadas as aguas que salicm frias, ISTO diz o Senhor Vai, e toma
:

e que correm ? huma botija de barro d' olleiro á


15 Porque o meu povo se tem es- vista dos anciãos do povo, e dos
quecido de mim, olferecendo vans anciãos dos sacerdotes:
libações, e tropeçando nos seus ca- 2 e sahe ao valle do filho d'Ennom,
minhos, e nas varedas do século, que está junto á entrada da porta
para andarem por ellas em caminho das oil crias e publicarás alli as
:

não trilhado : palavras que eu te vou a dizer.


16 para que a terra d'elles se tor- 3 E dirás Ouvi a palavra do Se-
:

nasse em desolação, c n'liuma vaia nhor, reis de Juda, e moradores de


perpetua: todo o que passar por ella Jerusalem isto diz o Senhor dos
:

ficará espantado, e maneará a sua exércitos, o Deos d'lsrael Eis-aqui :

cabeça. estou eu que enviarei aííiicção sobr'-


17 Porque eu os espalharei diante estc lugar, de modo que todo aquelle
do seu inimigo, como hum vento que a ouvir lhe fiquem retimiindo os
abrazador mostrar-lhes-hci as cos-
: ouvidos.
750
: :

JEREMIAS. XIX. XX. ,

4 Porque me abandonarão a mim, profetizar, e se poz em pé no átrio


e profanarão este lugar e nelle of- : da casa do Senhor, e disse a todo o
ferecêrão libações a deoses estranhos, povo
que não conhecerão elles, nem seus 15 Isto diz o Senhor dos exércitos,
pais, nem os reis de Juda e en- : o Deos d'Israel: Eis-aqui estou eu
cherão este lugar de sangue d'inno- que farei vir sobr'esta cidade, e so-
centes. bre todas as cidades d'ella todos os
5 E edificarão altos a Baal, para males, que tenho fallado contra ella :

queimarem seus filhos no fogo em por quanto endurecerão a sua cerviz,


holocausto a Baal : o que eu não para não ouvirem os meus discur-
mandei jamais, nem fallei, nem subio sos.
ao meu coração.
6 Por vem
os dias, diz o
isso eis-ahi
CAPITULO XX,
Senhor e.:não será estechamado EFASSUR filho d'Emmer sacer-
lugar d'aqui em diante Tofeth, nem dote, que havia sido nomeado
o valle do filho d'Ennom mas o : prefeito da casa do Senhor, ouvio
Yalle da matança. a Jeremias, profetizando estas pala-
7 E dissiparei o conselho de Juda vras.
e de Jerusalem neste lugar e os ex- : 2 E ferio Fassur ao profeta Jere-
terminarei com espada á vista de mias, e o metteo no cepo, que estava
seus inimigos, e pela mão dos que na porta de Benjamim, a de cima, na
procurão as almas d' elles e darei os : casa do Senhor.
seus cadáveres para pasto ás aves 3 E ao outro dia logo que amanhe-
do ceo, e ás alimárias da terra. ceo, tirou Fassur a Jeremias do cepo
8 E porei esta cidade em espanto, e Jeremias lhe disse O Senhor não
:

e em ludibrio todo o que passar por


: chamou o teu nome Fassur, mas Pa-
ella, ficará pasmado, e dará huma vaia vor de toda a parte.
sobre todos os seus castigos. 4 Porque isto diz o Senhor Eis- :

9 E dar-lhes-hei a comer as carnes ahi te encherei eu de espanto, a ti e


de seus filhos, e as carnes de suas a todos os teus amigos e cahirão
:

filhas: e cada hum comerá a carne á espada de seus inimigos, e os teus


do seu amigo no cerco, e no aperto, olhos o verão e a todo Juda porei
:

em que os terão encerrados os seus na mão do rei de Babylonia e os :

inimigos, e os que buscão as almas passará a Babylonia, e matallos-ha


d'elles. á espada.
10 E quebrarás a botija de barro 5 E entregarei todo o cabedal d' es-
aos olhos dos varões, que forem com- ta cidade, e todo o seu trabalho, e
tigo. todo o precioso, e todos os thesouros
11 E Isto diz o Senhor
lhes dirás : dos reis de Juda, tudo porei nas
dos exércitos Assim quebrarei eu a
: mãos de seus inimigos, e os saquea-
este povo, e a esta cidade, como se rão, e tomarão, e levallos-hão a Ba-
quebra huma vasilha de barro, que bylonia.
não pôde mais refazer-se e em To- : 6 E tu, Fassur, e todos os mora-
feth serão enterrados, porque não ha- dores da tua casa ireis para o cati-
verá outro lugar para enterrar. veiro e irás a Babylonia, e alli
:

12 Assim farei a este lugar, e aos morrerás, e alli serás enterrado tu,
seus habitadores, diz o Senhor e : e todos os teus amigos, a quem pro-
porei esta cidade assim como Tofeth. fetizaste a mentira.
13 E as casas de Jerusalem, e as 7 Tu me seduziste. Senhor, e eu
casas dos reis de Juda serão immun- fui seduzido foste mais forte do que
:

das, como o lugar de Tofeth todas : eu, e pudeste mais fiquei sendo hum
:

as casas, em cujos terrassos sacri- objecto d'escarnco todo o dia, todos


ficárão a toda a milicia do ceo, e me insultão.
oíferecêrão libações aos deoses 8 Porque ha já muito tempo que
estranhos. fallo, gritando contra a iniquidade, e
14 Voltou pois Jeremias de Tofeth, annunciando com repetidos clamores
aonde o tinha enviado o Senhor a a ruina: e tornou-se a palavra do
751
: : : :

XX. XXL
Senlior em opprobrio, e em ludibrio Sedecias lhe enviou a Fassur, íilho'
todo o dia. de Melquias, e a Sofoniíis filho de
9 E disse eu : Não me lembrarei Maasias sacerdote, a qual dizia
d'elle, nem fallarei seu mais em 2 Consulta ao Senhor por nós, por-
nome : e se ateou coração no meu que Nabucodonosor rei de Babylonia
lium como fogo abrazador, e recon- faz guerra contra nós se por ventura
:

contrado nos meus ossos e desfaleci, : obrará o Senhor comnosco segundo to-
não no podendo supportar. das as suas maravilhas, e se aquelle
10 Porque ouvi as aíFrontas de mui- inimigo se retirará de nós.
tos, e ameaças ao redor Persegui-o, : 3 E respondeo-lhes Jeremias Assim :

e persigamo-lo esta voz saliia d'entre


: direis a Sedecias
todos os varões que vivião em paz 4 Isto diz o Senhor Deos d'lsrael
comigo, e que guardavão o meu lado Eis-aqui estou eu que voltarei os in-
a ver se d'algum modo so pode sur- strumentos de guerra, que tendes
prender, e prevaleçamos contra elle, nas vossas mãos, e com os quaes com-
e cheguemo-nos a vingar d'elle. bateis contra o rei de Babjdonia, e
11 Mas o Senhor está comigo como contra os Caldeos, que vos tem cer-
bum forte guerreiro por isso os que : cados ao redor dos muros e ajun- :

me perseguem, cahirão, e ficarão des- tallos-hei no meio d'esta cidade.


falecidos elies em grande maneira
: 5 E eu vos debellarei com mão al-
serão confundidos, porque não coni- çada, e com braço forte, e com fu-
preliendêrão o opprobrio eterno, ror, e com indignação, e com grande
que nunca se apagará. ira.
12 E tu, Senhor dos exércitos, que 6 B ferirei aos moradores d'esta
provas o justo, que penetras os aíiec- cidade, os homens, e os animaes
tos e o coração rogo-te, que veja
: morrerão d'huma grande peste.
eu a tua vingança contra elles pois : 7 E depois d'isto diz o Senhor Da- :

eu te descobri a minha causa. rei Sedecias rei de Juda, e seus


13 Cantai cânticos ao Senhor, lou- servos, e seu povo, e quantos nesta
vai ao Senhor porque livrou a alma
: cidade tem escapado da peste, e da
do pobre da mão dos malvados. espada, e da fome, na mão de Nabu-
14 Maldito seja o dia, em que nasci codonosor rei de Babylouia, e na
o dia em que minha mãi me parlo, mão de seus inimigos, e na mão dos
não seja bemdito. que procurão a alma d'elles, e pas-
15 Maldito seja o homem que levou sallos-ha ao íio da espada, e não se
a nova a meu pai, dizendo Nasceo- : dobrará, nem perdoará, nem se com-
te hum íilho macho e que julgou : padecerá.
que com isto lhe dava motivo de se 8 E dirás a este povo: Isto diz o
alegrar Senhor ; Eis-aqui estou eu que ponho
16 Seja este homem como são as diante de vós o caminho da vida, e o
cidades, que o Senhor destruio, e caminho da morte.
não se arrependeo ouça gritos de : 9 O que ficar nesta cidade morrerá
manhãa, e uivos no tempo do meio á espada, e de fome, e de peste e o :

dia : que sahir d'ella, e for para os Caldeos,


17 porque elle me não matou antes que vos cercão, vivirá, e a sua alma
de sahir do ventre materno a íim : será para elle como hum despojo.
de que minha mãi fosse ouíeu sepul- 10 Porque eu encarei para esta ci-
cro, e nunca houvesse sabido do seu dade para mal, e não para bem, diz o
ventre. Senhor cila será enti'egue nas mãos
:

18 Porque sahi eu do seio materno, do rei de Babylonia, e este a consu-


para ver trabalho e dor, e consrumi- mirá pelo fogo.
rcm-se os meus dias na confusão í 11 Dirás também á casa do rei de
Juda Ouvi a palavra do S^enhor,
:

12 casa de David: Eis-aqui o que


CAPITULO XXI. diz o Senhor Fazei justiça des da
:

PALAVRA, que foi dirigida pelo manhãa, e livrai das mãos do calum-
Senhor a Jeremias, quando o rei niador aquelle, que está opprimido
752
:

JEEEMIAS, XXI. XXII.


pela violência para que "não succeda
: 9 E responderão He porque aban- :

sahir a minlia indignação como hum donarão a alliança do Senhor seu


fogo, e accender-se, e não haja quem Deos, e adorárão a deoses estranhos,
no apague por causa da malignidade e os servirão.
dos vossos desígnios. 10 Não choreis ao morto, nem to-
13 Eis-me aqui contra ti, moradora meis dó por elle chorai aquelle, que
:

do valle forte e de campinas, diz o sahe, porque não voltará mais, nem
Senhor contra os que dizeis Quem
: : verá a terra onde nasceo.
nos ferirá ? e quem entrará em nos- 11 Porque isto diz o Senhor a Sel-
sas casas ? lum filho de Josias rei de Juda, que
14 E irei com a minha visita sobre reinou por seu pai Josias, que sahio
vós segimdo o fruto dos vossos de- d'este lugar. Não tornará cá mais :
sígnios, diz o Senhor: e accenderei 12 porém no lugar, para onde o
fogo no bosque d'ella e tudo devo-
: transferi, alli morrerá, e não verá
rará em roda d'ella. esta terra jamais.
13 Ai d'aquelle, que edifica a sua
CAPITULO XXII. casa na injustiça e as suas grandes
:

ISTO diz o Senhor : Vai a casa do salas não em equidade : ao seu


rei de Juda, e lhe fallarás ahi por amigo opprimirá sem causa, e não lhe
estes termos, pagará o seu salário :

2 e dirás Ouve a palavra do Se-


: 14 que diz Edificarei para mim
:

nhor, ó rei de Juda, que te assentas huma casa espaçosa, e magníficos


sobre o throno de David tu, e os teus salões o que se abre janellas, e
:

servos, e o teu povo, que entrais por faz tectos de cedro, e os pinta de
estas portas. sinopla.
3 Isto diz o Senhor : Julgai com 15 Por ventura reinarás tu, pois
rectidão e justiça, e livrai da mão que te comparas ao cedro ? Acaso
do calumniador ao opprimido vio- teu pai não comeo e bebeo, e praticou
lentamente e não contristeis ao
: a equidade e justiça então quando
estrangeiro, nem ao órfão, nem á vi- tudo lhe succedia bem ?
uva, nem os aperteis injustamente 16 Julgou a causa do pobre e "do
nem derrameis sangue innocente ne- indigente para bem seu e não foi :

ste lugar. isto porque elle me conheceo, diz o


4 Porque se verdadeiramente o- Senhor ^
brardes conforme a isto que vos digo 17 Mas os teus olhos e coração se
entrarão pelas portas d'esta casa reis dirigem á avareza, e a derramar
da linhagem de David, que se assen- sangue innocente, e á calumnia, e á
tarão sobre o seu throno, e montarão carreira da obra má.
em carros e em cavallos, elles e os 18 Por tanto isto diz o Senhor a
servos, e o povo d' elles. Joaquim filho de Josia» rei de Juda :

5 Mas se não ouvirdes estas pala- Não no lamentarão Ai irmão, e ai :

vras, por mim mesmo tenho jurado, irmãa não farão retinnir a seu re-
:

diz o Senhor, que em ermo será tor- speito estas vozes: Ai senhor, e ai
nada esta casa. esclarecido.
6 Porque isto diz o Senhor sobre a 19 Asua sepultura será como a do
casa do rei de Juda Galaad, tu és
: asno, apodrecerá e será lançado fóra
para mim a cabeça do Libano juro : das portas de Jerusalem.
que te reduzirei a ermo, a tuas cida- 20 Sobe ao Libano, e clama e em :

des inhabitaveis. Basan levanta a tua voz, e grita aos


7 E consagrarei sobre ti ao varão que passão, porque todos os teus
matador, e as suas armas e cortarão : amadores estão despedaçados.
os teus cedros escolhidos, e os arro- 21 Na tua abundância te tenho
jarão ao fogo. fallado e disseste
: Não ouvirei : :

8 E passarão muitas gentes por este he o teu caminho dos da tua


esta cidade e dirá cada hum ao seu
: mocidade, porque não ouviste a
vizinho Porque se houve Deos assim
: minha voz.
com esta grande cidade ? 22 A todos os teus pastores alimen-
753 3 c
! :

JEREMIAS, XXII. xxm.


tará o vento, e os teus amadores irão minha grei de todas as terras, aonde
para o cativeiro e então serás con-
: eu para alli os tiver lançado e os :

fundida, e te envergonharás de toda farei voltar aos seus campos : e ellas


a tua malicia. crescerão e se multiplicarão.
23 Tu que tens o teu assento no 4 E levantarei sobr'elles pastores,
Libano, e fazes o teu ninho nos seus que os apascentarão d'alli em diante :

cedros, como gemeste quando te não terão medo, nem se atemorizarão


vierão as dores, como dores da que e do seu numero não faltará nenhum,
está de parto diz o Senhor.
24 Vivo eu, diz o Senhor que : 5 Eis-ahi vem os dias, diz o Senhor:
ainda que Jeconias, filho de Joaquim e eu suscitarei a David hum germe
rei de Juda fosse hum annel na justo e reinará hum rei, que será
:

minha mão direita, eu o arrancaria sábio e obrará segundo a equidade


:

delia. e justiça na teri*a.


25 E te entregarei na mão dos que 6 Naquelles dias será salvo Juda, e
procurão a tua alma, e na mão Israel habitará sem temor e este :

d'aquelles, cuja vista te causa espanto, he o nome, que lhe chamarão, o


e na mão de Nabucodonosor rei de Senhor nosso Justo.
Babylonia, e na mão dos Caldeos. 7 Por esta causa eis-ahi vem os
26 E enviar-te-hei a ti, e a tua mãi dias, diz o Senlior, e não dirão já^
que te gerou, a huma terra estranha, mais Vive o Senhor, que tirou os
:

em que não haveis nascido, e alli filhos d'Israel da terra do Egypto:


morrereis : 8 mas sim Vive o Senhor, que
:

27 e á terra, á qual elles levantão tirou e trouxe a linhagem da casa


o seu coração para tornarem lá, não d'Israel da terra do Aquilão, e de
tornarão. todas as terras, aonde eu para alli
28 Acaso Jeconias este homem tão os tinha lançado e habitarão na :

distincto he algum vaso de terra já sua terra.


quebrado? acaso he elle hum vaso 9 Aos profetas : O meu coração está
que a ninguém agrada ? porque tem feito em pedaços dentro de mim
sido lançados elle e a sua linhagem, mesmo, todos os meus ossos se aba-
e arrojados para huma terra, que lárão : eu estou feito como hum
não conhecerão homem ébrio, e como hum homem
29 Terra, terra, terra, ouve as cheio de vinho, contemplando a face
palavras do Senhor. do Senhor, e á vista das suas santas
30 Isto diz o Senhor Escreve, que
: palavras.
este homem será estéril, homem, a 10 Porque a terra está cheia de
quem nos seus dias nada lhe succe- adúlteros, porque a terra chorou á
derá bem pois não sahirá da sua
: vista da maldição, seccárão-se os
linhagem varão, que se assente sobre campos do deserto a carreira d' elles :

o fhrono de David, e que d' aqui se tem feito má, e a fortaleza d'elles
em diante tenha poder soberano em dessemelhante.
Juda. 11 Porque o profeta e o sacerdote
se corromperão e na minha casa
CAPITULO XXIII.
achei os males que elles lá commet-
:

dos pastores, que perdem e que


AIdespedação a grei da minha pas-
têrão, diz o Senhor.
12 Por isso o seu caminho será
tagem, diz o Senhor. como hum caminho escorregadio nas
2 Por tanto isto diz o Senhor Dcos trevas porque : serão impellidos,
d'Israel aos pastores, que apascentão e cahirão nelle porque farei vir :

o meu povo Vós desarranjastes a


: sobr'elles males o anno da sua visi-
minha grei, e os aífugentastcs, e não tação, diz o Senhor.
os visitastes cis-aqui estou eu que
: 13 E nos profetas de Samaria vi ex-
irei com a minha visita sobre vós, travagância profetizavão em nome
:

para castigar a malicia de vossos de Baal, e scduzião o meu povo


desígnios, diz o Senhor. d'Israel.
3 E eu ajuntarei as relíquias da 14 E nos profetas de Jerusalem vi
754
:: :::

5, XXIII.
semelhança de adúlteros, e caminho 26 Até quandose achará isto no
de mentira: e fortificarão as mãos coração dos profetas que vaticinão a
dos malvadíssimos, para que se não mentira, e que profetizão as seduc-
convertesse cada hum da sua malicia ções do seu coração ?
tem-se tornado todos para mim como 27 Os quaes querem fazer que o
Sodoma, e os moradores d'ella como meu povo se esqueça do meu nome
Gomorrha. pelos sonhos d'elles, que cada hum
15 Por tanto isto diz o Senhor dos conta ao seu vizinho assim como os :

exércitos aos profetas Eis-aqui estou


: pais d'elles se esquecerão do meu
eu que os alimentarei com losna, e nome por causa de Baal.
lhes darei a beber fel: porque dos 28 O profeta, que tem hum sonho,
profetas de Jerusalem se derramou a conte o seu sonho e o que tem a :

contaminação sobre toda a terra. minha palavra, annuncie a minha


16 Isto diz o Senhor dos exércitos palavra, verdadeiramente que com- :

Não queiras ouvir as palavras dos paração ha entre a palha e o trigo,


profetas, que vos profetizão, e vos diz o Senhor 1
enganão talião as visões do seu
: 29 Acaso não são as minhas pala-
coração, não da boca do Senhor. vras como hum fogo, diz o Senhor
17 Dizem áquelles, que me blasfe- e como hum martello, que quebra a
mão O Senhor o disse Vós tereis a
: : pedra ?
paz: e a todos aquelles que andão 30 Por esta causa eis-aqui venho
na pravidade do seu coração, dis- eu aos profetas, diz o Senhor: que
serão Não virá sobre vós mal.
: furtão as minhas palavras cada hum
18 Mas qual d'ellcs assistio ao con- ao seu vizinho.
selho do Senhor, e vio e ouvio a sua 31 Eis-me-aqui contra os profetas,
palavra 1 quem considerou a sua pa- diz o Senhor que forjão sua lingua-
:

lavra e a ouvio ? gem, e pronuncião, diz o Senhor.


19 Eis-ahi sahirá fóra o redemoinho 32 Eis-me-aqui contra os profetas
da indignação do Senhor, e a tem- que sonhão a mentira, diz o Senhor
pestade que descarrega tudo virá
: que as referirão, e enganarão ao meu
sobre a cabeça dos ímpios. povo com a sua mentira, e com os
20 Não retrocederá o furor do seus milagres não os havendo eu
:

Senhor até que effeitue, e até que enviado, nem dado ordem alguma a
cumpra o designio do seu coração : esses, que nada aproveitarão a este
nos últimos dias entendereis o seu povo, diz o Senhor.
conselho. 33 Pois se te perguntar este povo,
21 Eu não enviava estes profetas, ou o profeta, ou o sacerdote, dizendo
e elles corrião : não lhes fallava Qual he o peso do Senhor lhes dirás :

nada, e elles profetizavão. Vós sois o peso porque eu vos hei


:

22 Se tivessem assistido ao meu de arrojar, diz o Senhor.


conselho, e tivessem feito saber as 34 E o profeta, e o sacerdote, e o
minhas palavras ao meu povo eu os: povo que diz : Peso do Senhor : eu
tivera certamente desviado do seu farei visita sobre aquelle varão, e
j
mão caminho, e dos seus tão depra- sobre a sua casa.
vados pensamentos. 35 Isto direis cada hum a seu vi-
23 Acaso cuidas, que sou eu Deos zinho, e a seu irmão Que respondeo :

de perto, diz o Senhor ? e não o Senhor ? e que fallou o Senhor ?


Deos de longe 1 36 E não se mencionará mais o
24 Poderá acaso occultar-se algum peso do Senhor: porquanto a cada
em lugares retirados e não no verei
: hum será peso a sua palavra porque :

eu, diz o Senhor 1 por ventura não transtornastes as palavras do Deos


encho eu o ceo e a terra, diz o vivente, do Senhor dos exércitos
Senhor 1 nosso Deos.
25 Tenho ouvido o que disserão os 37 Isto dirás ao profeta: Que te
profetas, que em meu nome profe- respondeo o Senhor 1 e que fallou o
tizão a mentira, e dizem: Sonhei, Senhor ?
tenho sonhado. 38 E se disserdes peso do Senhor
755 3 c 2
: :: : :

JEliEMIAS, XXIII. XXIV. XXV.


por isso assim diz o Senhor Porque : Senhor : Assim desprezarei eu a Se-
dissestes esta palavra Peso do Se-
: decias rei de Juda, e a seus prínci-
nhor : e vos enviei a dizer Não : pes, e aos restantes de Jerusalem, que
digais Peso do Senhor
: : ficárão nesta cidade, e aos que morão
39 por tanto eis-ahi vos tomarei eu na terra do Egypto.
para levar-vos, e vos abandonarei 9 E entregai! os-hei á vexação, e á
longe da minha presença a vós, e a afflicção em todos os reinos da terra
cidade, que vos dei, e a vossos pais. em opprobrio, e para exemplo, e pro-
40 E entregar-vos-hei a hum op- vérbio, e maldição em todos os lu-
probrio sempiterno, e a huma eterna gares, para onde eu os arrojei.
ignominia, que nunca se apagará da 10 E enviarei sobr'elles a espada, e
memoria. a fome, e a peste até que sejão con-
:

sumidos da terra, que lhes dei a elles,


CAPITULO XXIV. e a seus pais.
MOSTROU-ME o Senhor a se-
CAPITULO XXV.
guinte visão e eis-que estavão
:

alli dous cabazes cheios de figos PALAVRA, que foi dirigida a Je-
postos diante do templo do Senhor, remias sobre todo o povo de
depois que transportou Nabucodono- Juda, no quarto anno de Joaquim
sor rei de Babjdonia a Jeconias filho filho de Josias, rei de Juda, (que he
de Joaquim rei de Juda, e os seus o primeiro anno de Nabucodonosor
príncipes, e os artifices, e os lapi- rei de Babylonia.)
daries de Jerusalem, e os levou a 2 a qual o profeta Jeremias annun-
Babylonia. ciou a todo o povo de Juda, e a todos
2 Hum dos cabazes tinha huns figos os habitantes de Jerusalem, dizendo :

excellentes em extremo, quaes são de 3 Des do anno treze de Josias filho


ordinário os figos da primeira sazão : d' Ammon rei de Juda, até o dia d'ho-
e o outro cabaz tinha huns figos mui- je que he o anno vinte e tres, foi-
;

to máos, que se não podião comer, me dirigida a palavra do Senhor, e eu


de máos que erão. vos fallei levantando-me de noite, e
3 E me disse a mim p Senhor Que : fallando-vos e não ouvistes.
:

vês tu Jeremias ? E eu disse Figos, : 4 E o Senhor madrugou para en-


figos bons, mui bons e máos, muito
: viar-vos todos os profetas seus ser-
máos que não se podem comer, por-
: vos, e com effeito os enviou: e vós
que são máos. não o escutastes, nem inclinastes os
4 E me foi dirigida a palavra do vossos ouvidos para ouvirdes
Senhor, a qual dizia 5 dizia: Retirai-vos, cada
quando
5 Isto diz o Senhor Deos d'Israel hum do seu máo caminho, e dos
Assim como estes figos são bons vossos péssimos desígnios : e habi-
assim conhecerei cu para bem aos tareis na terra que vos deo o Senhor
desterrados de Juda, que eu mandei a vós, e a vossos pais, des do século
para fora d'este lugar para a terra e até o século.
dos Cal deos. 6 E
não queirais ir após huns deo-
6 E porei sobr'elles favoravelmente ses estrangeiros, para os servirdes e
os meus olhos, e restituillos-hei a os adorardes nem me provoqueis a
:

este paiz e eu os edificarei, e não


: ira com as obras de vossas mãos, e
os destruirei, e plantallos-hei, e não eu vos não afíligirei.
os arrancarei. 7 E não me ouvistes, diz o Senhor,
7 E dar-lhes-hci coração para que de modo que me haveis provocado a
me conheção, sabendo que eu sou o ira com as obras de vossas mãos para
Senhor: e serão para mim o meu vosso mal.
povo, e eu serei para ellcs o seu 8 Pelo que isto diz o Senhor dos
Deos porque se converterão a mim
: exércitos Porque não ouvistes as mi-
:

de todo o seu coração. nhas palavras


8 E assim como se rejeitão os figos 9 eis-aqui estou eu que enviarei, e
muito máos, que se não podem co- tomarei todas as famílias do Aquilão,
mer, porque são máos : isto diz o diz o Senhor, e ao meu servo Nabu-
: : :: :: : : :

.s, xxy.
codonosor rei de Babylonia: e os 22 e a todos os reis de Tyro, e a to-
trarei sobr'esta terra, e sobre os seus dos os reis de Sidónia e aos reis da :

moradores, e sobre todas as nações, terra das ilhas, que estão da banda
que estão em roda d'ella : e os mata- d'alem do mar
rei, e pollos-liei em espanto e em ludi- 23 e a Dedan, e a Thêma, e a Buz,
brio, e em solidões perduráveis. e a todos os que se i^zem cortar os
10 E farei cessar entr'elles a voz de cabellos em redondo
gosto e a voz d'alegria, a voz do e- 24 e a todos os reis da Arabia, e a
sposo, e voz da esposa, a voz da mó, e todos os reis do Occidente, que habi-
a luz da candeia. tão no deserto
11 E toda esta terra virá a ser hum 25 e a todos os reis de Zambri, e a
medonho deserto, e hum espanto e : todos os reis d'Elam, e a todos os
todas estas gentes servirão ao rei de reis dos Medos
Babylonia settenta annos. 26 também a todos os reis do Aqm-
12 E completos que forem os set- lão, aos de perto e aos de longe, a
tenta annos, irei com a minha visita cada hum contra seu irmão e a to- :

sobre o rei de Babylonia, e sobre dos os reinos da terra, que estão


aquella gente, diz o Senhor, para sobre a sua face e o rei de Sesach
:

castigar a sua iniquidade, e sobre beberá depois d' elles.


a terra dos Caldeos e reduzilla-hei
: 27 E lhes dirás Isto diz o Senhor
:

a humas eternas solidões. dos exércitos, o Deos d'Israel Bebei, :

13 E trarei sobre aquella terra todas e embriagai- vos, e arrevezai e cahi, :

as minhas palavras, que tenho fallado e não vos levanteis á vista da espada,
contra ella, tudo o que está escrito que eu enviarei entre vós.
neste livro, quanto profetizou Jere- 28 E se não quizerem receber o
mias contra todas as gentes calis da tua mão, para que bebão,
14 porque estas os servirão a elles, lhes dirás Isto diz o Senhor dos ex-
:

não obstante serem muitas gentes, e ércitos : Certamente o bebereis


reis grandes e eu lhes tornarei se-
: 29 porque eis-ahi está que se na
gundo as suas obras, e segundo os cidade, onde o meu nome tem sido
feitos das suas mãos. invocado, alli começarei eu a trazer
15 Porque o Senhor dos exércitos, o afiSicção, á vista d'isto ficareis vós sem
Deos d'Israel diz assim: Toma da castigo, como se fosseis innocentes ?
minha mão o calis do vinho d'este não escapareis porque eu envio já a
:

furor e darás a beber d'elle a todas


: espada sobre todos os habitadores da
as gentes, ás quaes eu te enviarei. terra, diz o Senhor dos exércitos.
16 E elles beberão, e ficarão turba- 30 E tu lhes profetizarás a elles
dos, e sahirão fora de si á vista da todas estas palavras, e lhes dirás:
espada, que eu enviarei entr'elles. o Senhor rugirá des do alto, e des
17 E tomei o calis da mão do Senhor, da sua santa morada fará ouvir a
e dei a beber a todas as gentes, ás sua voz rugirá fortemente contra o
:

quaes o Senhor me enviou lugar mesmo da sua gloria o celeu- :

18 a Jerusalem, e ás cidades de ma será cantado como de pisadores


Juda, e aos seus reis, e aos seus d' uvas contra todos os habitadores
príncipes para os reduzir á solidão,
: da terra.
e ao espanto, e ao ludibrio, e á mal- 31 Chegou o estrondo até ás ex-
dição, como já he este o dia tremidades da terra porque o Se- :

19 a Faraó rei do Egypto, e aos nhor entra em juizo com as gentes :

seus servos e aos seus príncipes, e a


: elle mesmo he o que julga a toda a
todo o seu povo, carne, á espada entreguei os ímpios,
20 e geralmente a todos a todos os
: diz o Senhor.
reis da terra d'Ausitide, e a todos os 32 Isto diz o Senhor dos exércitos :

reis da terra dos Filistheos, e a Asca- Eis-ahi passará a afílicção de gente


lona, e a Gaza, e a Accaron, e ao que em gente e hum grande redemoinho
:

resta d'Azot, sahirá das extremidades da terra.


21 e á Iduméa, e a Moab, e aos 33 E os que o Senhor entregar á
liihos d' Ammon morte naquelle dia ficarão estendi-
7Õ7
: : : : :

JEEEMIAS, XXV. XXVI.


dos des de hum pólo da terra até 7 E os sacerdotes, e os profetas, e
outro pólo não serão chorados, nem
: todo o povo ouvh'ão a Jeremias pro-
recolhidos, nem enterrados como : ferindo estas palavras na casa do
huma esterqueira jazerão sobre a face Senhor.
da terra. 8 E tendo Jeremias acabado de
34 Uivai, pastores, e gritai: e co- dizer tudo o que o Senhor lhe havia
bri-vos de cinza, vós que sois os ordenado que dissesse a todo o povo,
maioraes do rebanho porque estão : os sacerdotes, e os profetas, e todo
cumpridos os vossos dias, em que o povo pegarão nelle, dizendo: He
haveis de ser mortos : e vós ficareis necessário que morra.
dispersos, e cahireis como vasos pre- 9 Porque profetizou elle em nome
ciosos. do Senhor, dizendo Esta casa será :

35 E
os pastores não terão esca- tratada como Silo :e esta cidade será
pula, nem salvamento os maioraes destruída, sem que fique ninguém
da grei. que a habitei E todo o povo se
36 Ouvir-se-hão a voz dos pastores, ajuntou contra Jeremias na casa do
e os uivos dos maioraes do rebanho Senhor.
porque o Senhor destruio os pastos 10 E ouvirão os príncipes de Juda
d'elles. estas palavras e subirão da casa do
:

37 E os campos da paz ficárão em rei á casa do Senhor, e se assentárão


silencio, á vista da ira do furor do á entrada da porta nova da casa do.
Senhor. Senhcr.
38 Deixou como
leão o seu retiro, 11 Então fallárão os sacerdotes e os
porque em ermo tornado a terra
foi profetas aos príncipes, e a todo o
d'elles, á vista da ira da pomba, e á povo, dizendo Este homem he réo
:

vista da ira do faror do Senhor. de morte porque profetizou colitra


:

esta cidade, como vós o ouvistes com


CAPITULO XXVI. os vossos ouvidos.
1^0 do iieinado de Joa-
principio 12 E fallou Jeremias a todos os
quim de Josias rei de Juda,
filho príncipes, e a todo o povo, dizendo
me foi dirigida pelo Senhor esta O Senhor me enviou, para que pro-
palavra, a qual dizia fetizasse contra esta casa, e contra
2 Isto diz o Senhor Põe-te no átrio : esta cidade todas as palavras, que
da casa do Senhor, e fallarás a todas me tendes ouvido.
as cidades de Juda, donde vem a 13 Agora pois fazei bons os vossos
gente a adorar na casa do Senhor, caminhos, e os vossos afffectos e ouvi :

todas as palavras, que eu te tenho a voz do Senhor vosso Deos: e o


mandado que lhes falles a elles não : Senhor se arrependerá do mal que
omittas huma só palavra, resolveo fazer contra vós.
3 para ver se acaso elles te ouvem e 14 E quanto a mim, eis-aqui estou
se convertem cada hum do seu máo nas vossas mãos fazei de mim o que
:

caminho e a fim de que eu me arre-


: tiverdes por bom e recto nos vossos
penda do mal que faço tenção de lhes olhos
fazer por causa da malicia das suas 15 porém sabei, e tende entendido,
paixões. que se me matardes, fareis traição a
4 E lhes dirás : Isto diz o Senhor : hum sangue innocente contra vós
Se me não ouvirdes para andardes mesmos, e contra esta cidade, e seus
na minha lei, que eu vos tenho dado, moradores: porque na verdade o
5 jjara ouvirdes as palavras dos pro- Senhor me enviou a vós, para que
fetas meus servos, que eu vos tenho fallasse aos vossos ouvidos todas estas
enviado, cuidando com tempo nisso, palavras.
e dirigindo a sua missão, e vós não 16 Então disserão os príncipes, e
os ouvistes todo o povo aos sacerdotes e aos
0 eu farei que esta casa seja como profetas Este homem não merece a
:

Silo, e farei que esta cidade seja ob- morte porque nos fallou
: em nome
jecto de maldição a todas as nações do Senhor nosso Deos.
da terra. 17 Ao mesmo tempo se levantarão
758
:

JEREMIAS, CXVI. XXVIL


alguns dos mais anciãos da terra e : de Sidónia, por mão dos embaixa-
disserâo a todo o ajuntamento do dores que vierão a Jerusalem a Sede-
povo as palavras seguintes : cias rei de Juda.
18 Miquéas de Mor as th i foi profeta 4 E ordenar-lhes-has que fallera
nos dias d'Ezequias rei de Juda, e assim a seus amos Isto diz o Senhor
:

fallou a todo o povo de Juda d'esta dos exércitos, o Deos d'Israel : Direis
maneira Isto diz o Senhor dos exér-
: isto a vossos amos :

citos : Sião será lavrada como hum 5 Eu fiz a terra, e os homens, e os


campo e Jerusalem será reduzida a
: animaes, que estão sobre a face da
hum montão de pedras: e o monte terra, com o meu grande poder, e
da casa será hum bosque mui alto. com o meu braço estendido e a dei :

19 Por ventura condemnou-o á áquelle, que me agradou nos meus


morte Ezequias rei de Juda, e todo o olhos.
Juda? Por ventura não temerão 6 E eu agora entreguei finalmente
elles ao Senhor, e íizerão as suas de- todas estas terras nas mãos de Na-
precações na presença do Senhor e : bucodonosor rei de Babylonia meu
o Senhor não se arrependeo do mal, servo além d'isto dei-lhe também as
:

que havia annunciado contra elles ? alimárias do campo, para que o sirvão.
Assim nós fazemos hum grande mal 7 E o servirão todas as gentes a
contra as nossas almas. elle, e a seu filho, e ao filho de seu
20 Houve também hum homem filho: até que venha o tempo da
chamado Urias, filho de Semei de sua terra, e d'elle mesmo e servillo-
:

Cariathiarim, que profetizava em hão muitas gentes, e grandes reis.


nome do Senhor e que tinha predito
: 8 Mas quanto á gente e ao reino,
contra esta cidade, e contra esta que não servir a Nabucodonosor rei
terra, todas as mesmas palavras que de Babylonia, e qualquer que não
Jeremias. encurvar o seu pescoço debaixo do
21 E ouvio o rei Joaquim, e todos jugo do rei de Babylonia eu virei :

os magnates, e príncipes d'elle estas com a minha visita sobre aquella


palavras e o rei o procurou matar.
: gente, com espada, e com fome, e
E ouvio Urias, e temeo, e fugio, e se com peste, diz o Senhor até que eu
:

metteo no Egypto. os consuma pela sua mão.


22 E enviou o rei Joaquim certos 9 Vós pois não deis ouvidos aos
homens ao Egypto, a Elnathan, filho vossos profetas, nem aos adivinhos,
d'Accobor, e outros com elle ao nem aos sonhadores, e agoureiros, e
Egypto. mágicos, que vos dizem Não servi-
:

23 E tirárão a Urias do Egypto e : reis ao rei de Babylonia.


o trouxerão ante o rei Joaquim, e o 10 Porque elles vos profetizão a men-
fez morrer á espada e lançou o seu
: tira, para vos mandarem para longe
cadaver nas sepulturas do vulgo da vossa terra, e vos lançarem d'ella,
ignóbil. e para que assim venhais a perecer.
24 A mão pois d'Ahicam filho de 11 Mas aquella gente, que submet-
Safflan foi com
Jeremias, para que ter a sua cerviz ao jugo do rei de
não fosse entregue nas mãos do povo, Babylonia, e o servir ; eu a deixarei
e o matassem. na sua terra, diz o Senhor e a cul-:

tivará, e habitará nella.


CAPITULO XXVIL 12 E a Sedecias rei de Juda tenho

NO principio do reinado de Joa-


quim filho de Josias rei de Juda,
fallado conforme a todas estas pala-
vras, dizendo: Submettei os vossos
foi dirigida pelo Senhor esta palavra pescoços ao jugo do rei de Babylonia,
a Jeremias, a qual dizia e servi-o a elle, e ao seu povo, e
2 Isto me diz a mim o Senhor : vivireis.
Faze-te humas prizões, e humas ca- 13 Por que causa morrereis tu, e o
deias : e pollas-has ao teu pescoço. teu povo á espada, e de fome, e de
3 E as mandarás ao rei d'Edom, e peste, como tem dito o Senhor á
ao rei de Moab, e ao rei dos filhos gente, que não quizer servir ao rei de
d' Ammon, e ao rei de Tyro, e ao rei Babylonia ?

759
: : : :: : : : :

JEREMIAS, XXVII. XXVIII.


14 Não queirais dar ouvidos ás pa- presença dos sacerdotes, e de todo o
lavras dos profetas que vos dizem povo, as palavras seguintes
Não servireis ao rei de Babylonia 2 Isto diz o Senhor dos exércitos,
porque elles vos fallão a mentira. o Deos dTsrael Eu quebrei o jugo
:

15 Porque eu não os enviei, diz o do rei de Babylonia.


Senhor e elles profetizão falsamente
: 3 Depois de passados ainda dous
em meu nome para que vos lancem
: annos completos, também eu farei
fóra, e para que venhais a perecer restituir a este lugar todos os vasos
tanto vós, como os profetas, que vos da casa do Senhor, que Nabucodo-
predizem o futuro. nosor rei de Babylonia levou d'este
16 Também fallei aos sacerdotes, e lugar, e os transferio a Babylonia.
a este povo, dizendo-lhes Isto diz : 4 E eu farei que tornem para este
o Senhor Não queirais dar ouvidos
: mesmo lugar Jeconias filho de Joa-
ás palavras dos vossos profetas, que quim rei de Juda, e todos os cativos
vos profetizão, dizendo: Eis-ahi os de Juda, que passárão a Babylonia,
vasos do Senhor agora cedo voltarão diz o Senhor porque hei de quebrar
:

de Babylonia, porque vos profetizão o jugo do rei de Babylonia.


a mentira. 5 E o profeta Jeremias respondeo
17 Não
queirais pois dar-lhes ouvi- ao profeta Hananias aos olhos dos sa-
dos, masservi ao rei de Babylonia, cerdotes, e aos olhos de todo o povo,
para que vivais porque ha de ficar
: que estava na casa do Senlior :

esta cidade reduzida a huma solidão 1 6 e disse o profeta Jeremias Amen, :

18 E se são profetas, e está nelles assim o faça o Senhor: vivifique c


a palavra do Senhor intercedão para : Senhor as tuas palavras, que profe-
com o Senhor dos exércitos, para que tizaste :que sejão restituídos os
os vasos, que ficarão na casa do vasos á casa do Senhor, e todo o
Senhor, e na casa do rei de Juda, e cativeiro de Babylonia a este lugar.
em Jerusalem, não sejão transferidos 7 Porém ouve tu esta palavra, que
a Babylonia. eu fallo aos teus ouvidos, e aos ou-
19 Porque isto diz o Senhor dos vidos de todo o povo
exércitos ás columnas, e ao mar, e 8 Os Profetas, que forão primeiro
ás bases, e aos outros vasos, que que eu, e antes que tu des do prin-
ficárão nesta cidade cipio, profetÍ€;árão também elles a
20 que Nabucodonosor rei de Ba- muitas terras, e a grandes reinos,
bylonia não levou de Jerusalem para ácerca de guerra, e de desolação, e
Babylonia, quando transportou a de fome.
Jeconias filho de Joaquim rei de 9 O profeta que profetizou paz
Juda, e a todos os magnates de Juda quando se cumprir a sua palavra, se
e de Jerusalem saberá que he profeta, que na ver-
21 porque isto diz o Senhor dos dade enviou o Senhor.
exércitos, o Deos d'Israel aos vasos, 10 E tirou o profeta Hananias a
que se deixárão ficar na casa do cadeia do pescoço do profeta Jeremias,
Senhor, e na casa do rei de Juda e e a quebrou.
em Jerusalem 11 E falloxL Hananias em presença
22 A Babylonia serão transporta- de todo o povo, dizendo : Isto diz o
dos, e alli estarão até o dia da sua Senhor Assim quebrarei eu o jugo
:

visitação, diz o Senhor, e os farei de Nabucodonosor rei de Babylonia


trazer, e restituir a este lugar. depois de dous annos de dias, tiran-

do-o de cima da cerviz de todas as


gontes.
CAPITULO XXVIII. 12 E o profeta Jeremias se foi seu
17 NAQUELLE anno, no principio caminho. E foi dirigida a palavra
Hi do reinado de Sedecias rei de do Senhor a Jeremias, depois que
Juda, no quinto mez do seu quarto Hananias profeta quebrou a cadeia
anno, succedeo que Hananias filho do pescoço do profeta Jeremias, a
d'Azur, profeta que era de Gabaon, qual dizia
me disse na casa do Senhor em 13 Vai, e dirás a Hananias : Isto
\ 7G0
:: : : :

JEEEMIAS, X i^VIII. XXIX.


diz o Senhor : Quebraste humas ca- 8 Porque diz o Senhor dos
isto
deias de madeira mas em vez d'ellas
: exércitos, o Deos
d'Israel: Não vos
farás cadeias de ferro. seduzão os vossos profetas, que estão
14 Porque isto diz o Senhor dos no meio de vós, nem os vossos adi-
exércitos, o Deos d'Israel Eu tenho : vinhos e não façais caso dos vossos
:

posto hum jugo de ferro sobre o sonhos, que vós sonhais :

pescoço de todas estas gentes, para 9 porque elles vos profetizão falsa-
que sirvão a Nabucodonosor rei de mente em meu nome e eu os não :

Babylonia, e na realidade o servirão enviei, diz o Senhor.


além d'isto lhe tenho dado até as 10 Porque isto diz o Senhor :

alimárias do campo. Quando se começarem a cumprir os


15 E o profeta Jeremias disse ao settenta annos em Babylonia, eu vos
profeta Hananias Ouve, Hananias
: : visitarei e renovarei a minha pala-
:

O Senhor não te enviou, e tu tens vra favorável sobre vós, para vos
feitoque este povo tenha posto a sua fazer voltar a este lugar.
confiança n'huma mentira. 11 Porque eu sei os pensamentos,
16 Por tanto isto diz o Senhor : que eu tenho ácerca de vós, diz o
Eis-aqui estou eu que te exterminarei Senhor, pensamentos de paz, e não
da face da terra este anno morrerás,
: d'afflicção, para vos dar o fim e a
porque fallaste contra o Senhor. paciência.
17 E o profeta Hananias morreo 12 E me invocareis a mim, e ireis e :

aquelle anno, no settimo mez. me rogareis a mim, e eu vos attend erei.


13 Yós me buscareis, e vós me
CAPITULO XXIX. achareis quando me buscardes de
:

E ESTAS são as palavras da


que o profeta Jeremias enviou de
carta, todo o vosso coração.
14 E serei achado de vós, diz o
Jerusalem aos que ficarão dos anciãos Senlior e farei voltar os vossos ca-
:

do cativeiro, e aos sacerdotes, e aos tivos, e recolner-vos-hei de todas as


profetas, e a todo o povo, que Na- gentes, e de todos os lugares, para
bucodonosor havia feito passar de onde vos lancei, diz o Senhor e :

Jerusalem a Babylonia far-vos-hei voltar do lugar, para


2 depois que o rei Jeconias, e a onde vos fiz transmigrar.
senhora, e os eunucos, e os príncipes 15 Porque vós dissestes O Senhor :

de Juda, e os de Jerusalem e os nos suscitou profetas em Babylonia.


artifices, e os cravadores sahirão de 16 Porque isto diz o Senhor ao rei,
Jerusalem que está assentado sobre o throno de
3 por mão d'Elasa filho de Safan, David, e a todo o povo que habita
e de Gamarias, filho d'Helcias, os nesta cidade, aos vossos irmãos, que
quaes enviou Sedecias rei de Juda não sahirão comvosco para o cati-
a Babylonia a Nabucodonosor rei de veiro.
Babylonia, dizendo 17 Isto diz o Senhor dos exércitos :

4 Isto diz o Senhor dos exércitos o Eis-aqui estou eu que enviarei contra
Deos d'Israel a todos os do cativeiro, elles a espada, e a fome, e a peste :

que fiz transportar de Jerusalem a e os tratarei como figos máos, que se


Babylonia não podem comer, porque são muito
5 Edificai casas, e habitai-as e : máos.
plantai enxidos, e comei os seus 18 E perseguillos-hei com a
espada,
frutos. e com a fome, e com
a peste e os :

6 Tomai mulheres, e gerai filhos e entregarei para a vexação a todos os


filhas : e dai a vossos filhos mulheres, reinos da terra: para maldição, e
e dai maridos a vossas filhas, e criem para espanto, e para escarneo, e para
filhos e filhas e multiplicai-vos ahi,
: opprobrio a todas as gentes, para as
e não queirais ser poucos em numero. quaes, eu os tiver lançado:
7 E buscai ^ paz da cidade, para a 19 pelo' mòtivo de que não escutarão
qual vos fiz transferir e orai por : as minhas palavras, diz o Senhor as :

ella ao Senhor: porque na sua paz quaes eu lhes dirigi a elles pelos pro-
tereis vós a vossa. fetas meus servos, levantando-me de
761
: : : :: : : : :;
:

JEREMIAS, XXIX. XXX.


noite, e enviando-lhos : e vós não ou- e elle fez que vós confiásseis na men-
vistes, diz o Senhor. tira :

20 Vós pois, ouvi a palavra do Se- 32 por tanto isto diz o Senhor Eis- :

nhor, todos os do cativeiro, que enviei aqui estou eu que irei com a minha
de Jerusalem a Babylonia. visita sobre Semeias Nehelamites, e
21 Isto diz o Senhor dos exércitos, sobre a sua geração não haverá :

o Deos d'Israel, a Acab filho de Golias, d' elle varão, que se assente no meio
e a Sedecias filho de Maasias, que d'este povo, e não verá elle bem, que
vos profetizão falsamente em meu eu faça ao meu povo, diz o Senhor
nome Eis-aqui estou eu que os en-
: porque fallou a prevaricação contra
tregarei nas mãos de Nabucodonosor o Senhor.
rei de Babylonia e elle os fará ma- :

tar diante dos vossos olhos.


CAPITULO XXX.
22 E todo o cativeiro de Juda, que ST A he a palavra, que foi dirigida
está em Babylonia, tomará d'elles E"^J pelo Senhor a Jeremias, a qual
certa maneira de maldição, dizendo : dizia
O Senhor se haja comtigo, como elle 2 Isto profere o Senhor Deos
se houve com Sedecias, e com Acab, d'Israel, dizendo Escreve tu em
:

que o rei de Babylonia fez frigir no hum livro todas as palavras, que eu
fogo te tenho dito.
23 por causa de terem feito loucu- 3 Porque eis-ahi vem os dias, diz o
ras em Israel e adulterárão com as
: Senhor e farei que voltem os que
:

mulheres de seus amigos, e fallárão hão de voltar do meu povo d'Israel


falsamente em meu nome palavras, e de Juda, diz o Senhor e fallos-hei :

que eu lhes não tinha mandado dizer voltar á terra, que dei a seus pais
eu mesmo sou o juiz e a testemunha, e elles a possuirão.
diz o Senhor. 4 E estas são as palavras, que o
24 E a Semeias Nehelamites dirás : Senhor disse a Israel e a Juda
25 Isto diz o Senhor dos exércitos, o 5 Por quanto isto diz o Senhor :

Deos d'Israel Por quanto enviaste : Nós ouvimos huma voz de terror
cartas em teu nome a todo o povo, tudo he espanto, e não ha paz.
que está em Jerusalem, e a Sofonias 6 Perguntai, e vede se pare o varão
filho de Maasias, sacerdote, e a todos pois porque tenho eu visto a mão de
os sacerdotes, dizendo todo o varão sobre o seu lombo,
26 O Senhor te constituio sacerdote como da que está de parto, e se lhe
em lugar de Jojada sacerdote, a fim tem tornado as caras de todos elles
de que tu sejas chefe na casa do em amarellidão ?

Senhor, para reprimir a todo o varão 7 Ai, que he grande aquelle dia, nem
fanático e que profetiza, para que o elle tem semelhante e tempo he de :

mettas em hum cepo e no cárcere. tribulação para Jacob, mas d'elles


27 Porque não reprehendeste tu
' será livre.
pois agora a Jeremias d'Anathoth, 8 E acontecerá isto naquelle dia,
que vos profetiza ? diz o Senhor dos exércitos quebrarei :

28 Porque ácerca d'isto nos enviou o jugo d'elle do teu pescoço, e rom-
a nós a Babylonia, dizendo Cousa : perei as suas prisões, e não no domi-
dilatada he edificai casas, e habitai-
: narão mais os estranhos
as : e plantai enxidos, e comei os 9 mas servirão ao Senhor seu Deos,
seus frutos. e a David seu rei, que eu lhes su-
29 Leo pois o sacerdote Sofonias scitarei.
esta carta aos ouvidos do profeta 10 Tu pois, servo meu Jacob, não
Jeremias. temas, diz o Senhor, nem te espantes,
30 E foi dirigida a palavra do Se- Israel : porque eis-ahi está que eu
nhor a Jeremias, a qual dizia te salvarei d'esta terra longínqua, e
31 Envia a dizer a todos os do ca- tirarei aos teus descendentes da terra
tiveiro Isto diz o Senhor a Semeias
: do seu cativeiro e voltará Jacob, e
:

Nehelamites Por quanto vos pro-


: repousará, e abundará em todos os
fetizou Semeias, e eu o não enviei bens, e não haverá de quem se tema
762
: :

JEREMIAS, XXX. XXXI.


11 porque eu sou comtigo para te applique o seu coração para chegar-
salvar, diz o Senhor : eu destruirei se a mim, diz o Senhor
pois todas as gentes, para entre as 22 E vós sereis o meu povo, e eu
quaes eu te arrojei disperso : a ti serei o vosso Deos.
porém eu te não perderei inteira- 23 Eis-ahi o redemoinho do Senhor,
mente: mas castigar-te-hei com equi- o seu furor impetuoso, a sua tempe-
dade, para que tu te nao tenhas por stade a ponto de romper, vai a de-
innocente. scançar sobre a cabeça dos ímpios.
12 Porque isto diz o Senhor: Incu- 24 O Senhor não apartará a ira da
rável he a tua fractura, maligníssima sua indignação, menos que elle não
a tua chaga. tenha executado, e cumprido todos
13 Não ha quem faça juizo d'ella os designios de seu coração no :

para ligalla os remédios são inú-


: ultimo dos dias entendereis estas
teis para ti. cousas.
14 Todos os que te amavão, se esque-
cerão de ti, e não te buscarão porque
:
CAPITULO XXXI.
te tenho ferido de ferida de inimigo
com cruel castigo pela multidão das
:
N AQUELLE
Eu serei
tempo, diz o Senhor
o Deos de todas as
tuas maldades se tem endurecido os familias d' Israel, e elles mesmos
teus peccados. serão o meu povo.
15 Porque gritas sobre o teu tor- 2 Isto diz o Senhor: O povo, que
mento ? incurável he a tua dor pela : tinha escapado da espada, achou
multidão das tuas maldades, e pela graça no deserto Israel irá para o
:

obstinação dos teus peccados te fiz seu descanço.


isto. 3 De longe se me deixou ver o
16 Por cuja causa todos aquelles Senhor. E com amor eterno te
que te comem, serão devorados e : amei, por isso compadecido de ti, te
todos os teus inimigos serão levados attrahi a mim.
para o cativeiro e os que te destroem,
: 4 E de novo te edificarei, e serás
serão destruidos, e eu entregarei ao edificada. Virgem d' Israel : ainda
saque todos os que te saqueão. serás adornada dos teus atabales, e
17 Porque eu fecharei a cicatriz da sahirás acompanhada dos coros dos
tua chaga, e te curarei das tuas feri- que danção.
das, diz o Senhor. Por quanto elles 5 Ainda plantarás vinhas nos
te chamarão, ó Sião, a Repudiada montes de Samaria: plantarão os
Esta lie a que não tinha quem na plantadores, e em quanto não chegar
buscasse. o tempo, não vindimarão.
18 Isto diz o Senhor : Eis-aqui farei 6 Porque virá hum dia, em que os
eu voltar os cativos que habitavão guardas gritarão no monte d' Efraim :

nas tendas de Jacob, e terei com- Levantai-vos e subamos a Sião ao


paixão das suas casas, e a cidade Senhor nosso Deos.
será edificada na sua altura, e o 7 Porque isto diz o Senhor : Rego-
templo será fundado segundo a sua zijai- vos jubilo por amor de
com
dignidade. Jacob, e dai relinchos á frente das
19 E sahirá d' elles o louvor, e a voz gentes fazei resoar tudo, e cantai,
:

de jubilo e os multiplicarei, e não


: e dizei Salva, Senhor, ao teu povo,
:

serão diminuidos e os glorificarei,


: as relíquias dlsrael.
e não serão attenuados. 8 Eis-aqui estou eu que os trarei
20 E os seus filhos serão como .erão da terra do Aquilão, e os congregarei
des do principio, e a sua congrega- das extremidades da terra o cego e :

ção permanecerá diante de mim e : o coxo, a mulher prenhe e a de parto


irei com a minha visita contra todos estarão entr'elles de companhia,
os que o attribulão. sendo este hum grande tropel dos
21 E d'elle será o seu capitão e o : que tornarem para aqui.
seu príncipe sahirá do meio d'elle e : 9 Com choro virão: mas com mi-
o applacarei, e elle se chegará sericórdia os tornarei a trazer e os :

a mim quem he pois aquelle, que


: trarei por arroios d'aguas em
763
: : :

JEREMIAS, XXXI.
caminho direito, e não tropeçarão d'elle, ainda me lembrarei d'elle.
nelle: porque eu estou feito pai Por commovêrão as minhas
isso se
d' Israel, e Efraim he o meu primo- entranhas por elle compadecido :

génito. eu terei misericórdia d'elle, diz o


10 Ouvi, gentes, a palavra do Se- Senhor.
nhor, e annunciai-a ás ilhas, que 21 Faze-te huma atalaia, põe diante
estão ao longe, e dizei O que espa-
: de ti amarguras dirige o teu cora-
:

lhou a Israel, o congregará e guar- : ção ao caminho direito, em que


dallo-ha como pastor ao seu rebanho. andaste: volta. Virgem d'Israel,
11 Porque o Senhor remio a Jacob, volta a essas tuas cidades.
6 o livrou da mão do mais poderoso. 22 Até quando te debilitarão as
12 E virão, e darão louvor no monte delicias, filha vagabunda 1 porque o
de Sião e correrão aos bens do Se-
: Senhor creou huma cousa nova sobre
nhor, ao trigo, e ao vinho, o ao azeite, a terra Huma mulheb ceecara' a
:

e ás crias das ovelhas e das vaccas HUM VAEÃO.


e será a alma d'elles como enxido de 23 Isto diz o Senhor dos exércitos,
regadio, e não terão mais fome. o Deos d'Israel Ainda dirão esta
:

13 Então se alegrará a virgem na palavra na terra de Juda, e nas suas


dança, os mancebos e os velhos jun- cidades, quando eu tiver feito voltar
tamente e trocarei o seu pranto
: os cativos d'elles O Senhor te :

em gozo, e os consolarei, e regozi- abençoe, ó fermosura da justiça, ó


jarei passada a sua dor. monte santo
14 E embriagarei de gordura a 24 e habitarão nelle Juda, e todas
alma dos sacerdotes e o meu povo
: as suas cidades juntamente: os
será cheio dos meus bens, diz o lavradores e os que pastorêão os re-
Senhor. banhos.
15 Isto diz o Senhor: Foi ouvida 25 Porque eu embriaguei a alma
no alto huma voz da lamentação, do frôxa, e fartei a toda a alma faminta.
pranto, e do choro de Raquel, que 26 Por isso eu espertei como d'hum
chorava seus filhos, e não queria ser somno e vi, e o meu somno foi doce
:

consolada ácerca d'elles, porque não para mim.


existião. 27 Eis-ahi vem os dias, diz o Se-
16 Isto diz o Senhor: Cesse já do nhor, e eu semearei a casa d'Israel
choro a tua voz, e de verterem e a casa de Juda de semente d'-
lagrimas os teus olhos porque re- : homens, e de semente d'animaes.
compensa ha para a tua obra, diz o 28 E assim como vigiei sobr'elles
Senhor e elles voltarão da terra do
: para desarraigar, e demolir, e dis-
inimigo. sipar, e arruinar, e affligir: do
17 As tuas esperanças em fim serão mesmo modo vigiarei sobr'elles
cumpridas, diz o Senhor e voltarão : para edificar, e plantar, diz o Senhor.
teus filhos para os seus limites. 29 Naquelles dias não dirão mais:
18 Tenho ouvido attentamente a Os pais comerão as uvas em agraço,
Efraim, quando hia para o cativeiro, e os dentes dos filhos são os que
dizendo Castigaste-me, e tenho sido
: ficárão botos.
ensinado, como novilho ainda não 30 Mas cada hum morrerá na sua
domado: converte-me, e converter- iniquidade : todo o homem, que
me-hei porque tu és o Senhor meu
: comer uvas em agraço, a esse he que
Deos. lhe ficarão botos os dentes.
19 Porque depois que me conver- 31 Eis-ahi virão os dias, diz o Se-
teste,fiz penitencia e depois que
: nhor e farei nova alliança com a
:

me abriste os olhos, feri a minha casa d'Israel, e com a casa de Juda


coxa. Eu fiquei confuso, e me en- 32 não segundo o pacto, que eu fiz
vergonhei, porque supportei o op- com seus pais no dia, em que eu os
probrio da minha mocidade. tomei pela mão, para os tirar da
20 Efraim verdadeiramente he para terra do Egypto pacto, que elles :

mim filho honrado, sim filho da invalidárão, e eu mostrei o meu


minha ternura pois desde que fallei
: poder sobr'elles, diz o Senhor.
764
: :

JEREMIAS, XXXI. XXXII.


33 Mas esta será a alliança que feta Jeremias estava recluso no átrio
farei com a casa d'Israel depois
: do cárcere, que havia na casa do rei
d'aquelles dias, diz o Senhor: Im- de Juda.
primirei a minha lei nas suas en- 3 Porque Sedecias rei de Juda o
tranhas, e a escreverei nos seus havia encerrado, dizendo Porque :

corações : e eu lhes serei o seu Deos, vaticinas, dizendo: Isto diz o Se-
e elles me serão o meu povo. nhor Eis-aqui estou eu que entre-
:

34 E não ensinará d'ahi em diante garei esta cidade nas mãos do rei de
varão ao seu proximo, nem varão ao Babylonia, e elle a tomará í
seu irmão, dizendo Conhece ao Se-
: 4 E Sedecias rei de Juda não
nhor: porque todos me conhecerão escapará da mão dos Caldeos mas :

des do mais pequeno d' elles até ao será entregue nas mãos do rei de
maior, diz o Senhor: porque per- Babylonia e fallará com elle boca a
:

doarei a maldade d'elles, e não me boca, e os seus olhos verão os olhos


lembrarei mais do seu peccado. d'elle.
35 Isto diz o Senhor, que dá o sol 5 E levará a Sedecias para Ba-
para a luz do dia, a ordem da lua e bylonia e alli estará até que eu o
:

das cstrcllas para a luz da noite o : visite, diz o Senhor e se pelejardes


:

que turba o mar, e logo soão as suas contra os Caldeos, não tereis bom
ondas, o Senhor dos exércitos he o successo.
seu nome 6 E disse Jeremias: Foi-me diri-
36 Se faltarem estas leis diante de gida a palavra do Senhor, a qual
mim, diz o Senhor então faltará
: dizia
também a linhagem d'Israel, para 7 Eis-ahi está que teu primo Hana-
que não haja gente diante de mim meei filho de Sellum virá a ti,
todos os dias. dizendo: Compra para ti o meu
37 Isto diz o Senhor Se poderem
: campo, que está em Anathoth por- :

ser medidos os ceos para cima, e que te compete a ti o comprallo por


sondarem-se os fundamentos da terra seres o mais proximo parente.
para baixo eu também abandonarei
: 8 E veio ter comigo Hanameel filho
a toda a linhagem d'Israel por todas de meu tio paterno, conforme a
as cousas, que fizerão, diz o Senhor. palavra do Senhor, ao páteo do
38 Eis-ahi vem os dias, diz o Se- cárcere, e me disse Apossa-te do :

nhor e será edificada pelo Senhor a


: meu campo, que está em Anathoth,
cidade des da torre d'Hananeel até em terra de Benjamim porque a ti :

a porta do angulo. te compete a herança, e tu és o


39 E estender-se-ha mais adiante o parente mais chegado parapossuilla.
cordel da medida á sua vista sobre E eu entendi que era palavra do Se-
o outeiro de Gareb e dará volta a
: nhor.
Goatha, 9 E comprei o campo a Hanameel
40 e a todo o valle dos cadáveres, e filhode meu tio paterno, que está
da cinza, e a toda a região da morte, em Anathoth: e lhe pesei por elle
até á torrente de Cedron, e até ao em prata sette estatéres, e dez siclos
angulo da porta dos cavallos, que também de prata.
está ao Oriente, o Santuário do Se- 10 E fiz huma escritura, e assignei-
nhor: não será arrancado elle, nem a, e chamei testemunhas : e puz o
destruído d'alli por diante para dinheiro em huma balança.
sempre. 11 E tomei a escritura de acquisição
firmada, e as estipulações do contrato,
CAPITULO XXXII. e a ratificação d'elle, com os sellos
PALAVRA, que pelo Senhor foi por fora.
dirigida a Jeremias, no decimo 12 E dei a escritura de acquisição
anno de Sedecias rei de Juda este : a Baruc de Neri filho de Maa-
filho
he o anno decimo oitavo de Nabu- de Hanameel meu primo,
sias á vista
codonosor. á vista das testemunhas, que se
2 Cercava então o exercito do rei havião assignado na escritura de
de Babylonia a Jerusalem : e o pro- compra, e á vista de todos os Judeos,
765
: : : : :

5, XXXII.
que estavão assentados no átrio do quinas contra a cidade para ser
cárcere. tomada e a cidade tem sido entre-
:

13 E dei ordem a Baruc diante gue nas mãos dos Caldeos, que com-i
d'elles, dizendo batem contra ella á vista da espada,
14 Isto diz o Senhor dos exércitos, e da fome, e da peste: e quantc
o De os d' Israel Toma estas escri-
: fallastetudo aconteceo, como tu
turas, esta escritura de compra cer- mesmo o estás presenciando.
rada, e est'outra escritura, que está 25 E tu. Senhor Deos, me dizes:
aberta : e mette-as n'huma vasilha Compra o campo por dinheiro, e
de barro, para que se possão con- toma testemunhas havendo sido :

servar muitos dias. a cidade entregue nas mãos dos


lõ Porque eis-aqui o que diz o Caldeos ?
Senhor dos exércitos, o Deos d'I- 26 E foi dirigida a palavra do
srael Ainda se comprarão casas, e
: Senhor a Jeremias, a qual dizia
campos, e vinhas nesta terra. 27 Eis-aqui estou eu que sou o
16 E roguei ao Senhor, depois que Senhor Deos de toda a carne: ha-
entreguei a escritura de acquisição a verá pois cousa alguma que seja
Baruc filho de Neri, dizendo difficil para mim 1
17 Ha, ha, ha. Senhor Deos Eis- : 28 Por tanto isto diz o Senhor:
ahi está que tu fizeste o ceo e a Eis-aqui estou eu que entregarei
terra com o teu grande poder, e com esta cidade nas mãos dos Caldeos,
o teu braço estendido: não haverá e nas mãos do rei de Babylonia, e
cousa alguma que seja difficil para ti elles a tomarão.
18 que fazes misericórdia em mi- 29 E virão os Caldeos a pelejar
lhares, e tornas a iniquidade dos contra esta cidade, e lhe porão fogo,
pais ao seio de seus filhos depois e a queimarão, e as casas, em cujos
d'elles ó fortissimo, grande, e pode-
: terrassos sacrificavão a Baal, e offe-
roso, o Senhor dos exércitos he o recião a deoses estranhos libações
teu nome. para me irritarem.
19 Grande em conselho, e incom- 30 Porque os filhos d'Israel, e os
prehensivel no pensamento cujos : filhos de Juda estavão fazendo in-
olhos estão abertos sobre todos os cessantemente o mal diante dos
caminhos dos filhos d'Adão, para meus olhos des da sua mocidade :
retribuíres a cada hum segundo os os filhos d'Israel que atégora me
seus caminhos, e segundo o fruto irritão com as obras das suas mãos,
das invenções do seu capricho. diz o Senhor.
20 Que fizeste sinaes e portentos 31 Porque esta cidade se me tem
na terra do Egypto até o dia d' hoje, feito hum
objecto do meu furor e da
e em Israel, e entre os homens, e minha indignação, des do dia em
te fizeste hum nome qual tu tens que a edificárão, até este dia, em que
neste dia. será tirada de diante da minha
21 E tiraste o teu povo d'Israel da presença
terra do Egypto com sinaes, e com 32 pela maldade dos filhos d'Israel,
portentos, e com huma mão forte, e e dos filhos de Juda, que fizerão,
com hum braço estendido, e com provocando-me a ira, elles mesmos
grande terror. e os seus reis, os seus principes, e os
22 E lhes deste esta terra, como o seus sacerdotes, e os seus profetas,
juraste aos pais d'elles, que lhes os varões de Juda e os moradores
darias huma terra, que manasse de Jerusalem.
leite e mel. 33 E voltárão-me as costas e não o
23 E entrarão, e tomarão posse rosto quando os ensinava de ma-
:

d'ella: e não obedecerão á tua voz, drugada, e os corrigia, e não que-


nem andarão na tua, lei : não cum- rião ouvir para receberem a admoe-
pri ráo nada de quanto lhes mandaste stação.
que fizessem e : lhes acontecerão 34 E
pozerão os seus idol os na
todos estes males. casa, em que
o meu nome foi in-
24 Eis-ahi levantadas estão as má- vocado, para a profanarem.
766
:

JEREMIAS, XXXII. XXXIII.


35 E ediíicárão a Baal os altares,
que estão no valle do filho d'Ennom
CAPITULO XXXIII.
para fazerem sacrifícios de seus EFOI dirigida a palavra do Senhor
fill] os 6 de suas filhas a Moloch o : a Jeremias segunda vez, quando
que eu lhes não mandei, nem subio ainda estava recluso no átrio do
ao meu coração que fizessem esta cárcere, a qual dizia
abominação, nem induzissem a pec- 2 Isto diz o Senhor, o qual ha de
cado a Juda. fazer, e ha de formar, e dispor
36 E agora por amor d'isto, assim aquillo que disse, o Senhor he o seu
diz o Senhor Deos d' Israel a esta nome.
cidade, da qual vós dizeis que será 3 Clama a mim, e eu te atfenderei,
entregue nas mãos do rei de Baby- e te annunciarei cousas grandes, e
lonia á espada, e á fome, e á peste : firmes que tu não sabes.
37 Eis-aqui estou eu que os con- 4 Porque isto diz o Senhor Deos
gregarei de todas as terras, para d'Tsrael ás casas d'esta cidade, e ás
onde os lancei no meu furor, a na casas do rei de Juda, que forão
minha ira, e na minha grande in- destruídas, e ás fortificações, e á
dignação :e os trarei a este lugar, espada
e farei que habitem nelle sem temor. 5 dos que vem a pelejar contra os
38 E serão para mim o meu povo, Caldeos, e a enchêllas de cadáveres
e eu serei para elles o seu Deos. d'homens, que eu feri no meu furor
39 E dar-lhes-hei hum coração, e e na minha indignação, escondendo
hum caminho, para que me temão a minha face d'esta cidade por causa
todos os dias e lhes vá bem a elles, de toda a maldade d'elles
: ;

e a seus filhos depois d' elles. 6 Eis-aqui estou eu que fecharei


40 E farei com elles huma alliança a sua chaga, e lhes darei saúde, e os
sempiterna, e não deixarei de fazer- curarei e lhes mostrarei a paz e a
:

Ihes bem e porei o meu temor no verdade que elles procurão.


:

coração d' elles, para que se não 7 E farei que voltem os cativos de
apartem de mim. Juda, e os cativos de Jerusalem e :

41 E alegrar -me -hei sobr'elles, eu os restabelecerei, como des do


quando lhes fizer bem a elles e principio.:

plantallos-hei nesta terra em ver- 8 E os purificarei de toda a sua


dade, com todo o meu coração, e iniquidade, em que peccárão contra
com toda a minha alma. mim: e perdoarei todas as suas
42 Porque isto diz o Senhor As- maldades,
: com que delinquirão
sim como fiz vir sobre este povo contra mim, e me desprezárão.
todo este grande mal, assim farei 9 E me servirá de credito do meu
vir sobr'elles todo o bem, que eu nome, e de gozo, e de louvor, e de
lhes annuncio. regozijo para com todas as gentes
43 E serão possuidos os campos da terra, que ouvirem todos os bens,
nesta terra da qual vós dizeis que que eu lhes hei de fazer e ficarão
: :

está toda deserta, por não ter ficado pasmados, e se assombrarão de todos
nella nem homem, nem animal, e os bens, e de toda a paz, que lhes
porque ella foi entregue nas mãos farei a elles.
dos Caldeos. 10 Isto diz o Senhor: Neste lugar
44 Os campos serão comprados por (que vós dizeis que está deserto,
dinheiro, e registrados em escritura, porque não ha nem homem, nem
e pôr-se-lhes-ha o sello, e tomar-se- animal: nas cidades de Juda, e
hão testemunhas na terra de Ben- nas praças de Jerusalem, que estão
:

jamim, e nos contornos de Jeru- desamparadas sem homens, e sem


salem, nas cidades de Juda, e nas habitantes, e sem gado) se ouvirá
cidades das montanhas, e nas ci- ainda
dades das planices, e nas cidades 11 voz de gozo e voz d'alegria, voz
que estão ao Melodia porque farei de esposo e voz de esposa, voz dos
:

voltar os cativos d' elles, diz o que digão: Louvai o Senhor dos
Senhor. exércitos, porque bom he o Senhor,
767
: : : : :::

JEREMIAS, XXXIII. XXXIV.


porque para sempre he a sua miseri- 23 E foi dirigida a palavra do Se-
córdia: e voz dos que tragão suas nhor a Jeremias, a qual dizia :

offrendas á casa do Senhor pois eu : 24 Não tens visto por ventura o


farei que torne a vir o cativeiro da que este povo tem failado, dizendo
terracomo ao principio, diz o Senhor. Duas famílias, que o Senhor havia
12 Isto diz o Senhor dos exércitos : escolhido, forão rejeitadas : e tem
Neste lugar, que está deserto, sem desprezado ao meu povo : por quanto
homens, e sem animaes, e em todas d'aqui em diante elles não no terão
as suas cidades haverá ainda chou- por huma nação '?

panas de pastores que fação re- 25 Isto diz o Senhor Se não tenho :

pousar os seus rebanhos. feito o meu concerto com o dia e com


13 Nas cidades das montanhas, e a noite, e não tenho estabelecido leis
nas cidades das planices, e nas ci- ao ceo e á terra
dades, que estão ao Meiodia: e na 26 tão pouco rejeitarei eu também
terra de Benjamin, e nos contornos a linhagem de Jacob e de David meu
de Jerusalem, e nas cidades de Juda servo, para não tomar da sua gera-
ainda passarão os rebanhos pela mão ção principes da estirpe d'Abrahão,
do que os conte, diz o Senhor. d' Isaac, e de Jacob porque farei :

14 Eis-ahi vem os dias, diz o Se- voltar o cativeiro, e me compade-


nhor e cumprirei a palavra favorá-
: cerei d'elles.
vel, que fallei á casa d'Israel e á
casa de Juda. CAPITULO XXXIV.
15 Naquelles dias, e naquelle tempo, PALAVRA que foi dirigida pelo
farei que saia de David hum germe Senhor a Jeremias, quando Na-
de justiça e elle fará juizo e justiça
: bucodonosor rei de Babylonia, e todo
na terra. o seu exercito, e todos os reinos da
16 Naquelles dias Juda será salvo, terra, que estavão debaixo do dominio
e Jerusalem habitará sem temor: da sua mão, e todos os povos pele-
6 este he o nome, que lhe chamarão javão contra Jerusalem, e contra
a elle, o Senhor nosso Justo. todas as suas cidades, a qual dizia
17 Porque isto diz o Senhor Não : 2 Isto diz o Senhor Deos d'Israel
faltará de David varão, que se Vai e falia a Sedecias rei de Juda e :

assente sobre o throno da casa lhe dirás Isto diz o Senhor


: Eis- :

d'Israel. aqui estou eu que entregarei esta


18 E dos sacerdotes e dos Levitas cidade nas mãos do rei de Babylonia,
não faltará varão de diante da mi- e elle lhe lançará o fogo.
nha face, que ofPereça holocaustos, 3 E tu não escaparás da sua mão :

e accenda o fogo do sacrifício, e porém serás infallivelmente preso, e


degole victimas todos os dias. entregue na sua mão e os teus olhos
:

19 E foi dirigida a palavra do verão os olhos do rei de Babylonia,


Senhor a Jeremias, a qual dizia e lhe fallarás boca a boca, e entrarás
20 Isto diz o Senhor Se pode ser: em Babylonia.
invalidado o meu concerto com o 4 Isto não obstante ouve a palavra
dia, e o meu concerto com a noite, do Senhor, ó Sedecias rei de Juda
de sorte que não haja dia nem noite Isto te diz a ti o Senhor Não mor- :

a seu tempo rerás á espada,


21 também poderá ser invalidada 5 mas morrerás em paz, e conforme
a minha alliança com David meu as combustões dos reis passados teus
servo, de sorte que não haja d'elle pais, que forão antes que tu, assim
hum filho que reine no seu tlirono, te queimarão a ti e te chorarão,
:

o Levitas, e sacerdotes ministros dizendo Ai, senhor Porque tal he


: :

meus. a palavra, que eu tenho proferido,


22 Assim como as estrellas do eco diz o Senhor.
não podem ser contadas, nem ser 6 E o profeta Jeremias fallou todas
medida a arêa do mar assim multi-: estas palavras a Sedecias rei de Juda
plicarei a linhagem de David meu em Jerusalem.
servo, e os Levitas meus ministros. 7 E o exercito do rei de Babylonia
768
:: : : :

JEREMIAS, XXXIV. XXXV.


combatia a Jerusalem, e a todas as 17 Por cuja causa, isto diz o Se-
cidades de Juda, que restavão, a nhor: Vós não me ouvistes, para
Laquis, e a Azeca porque estas
: intimardes a liberdade cada hum a
erão as cidades fortificadas, que lia- seu irmão, e cada hum a seu amigo
vião ficado das de Juda. eis-aqui vos intimo eu a liberdade, diz
8 Palavra, que foi dirigida pelo o Senhor, para ir á espada, á peste,
Senhor a Jeremias, depois que o rei e á fome e vos farei andar errantes
:

Sedecias fez hum pacto com todo por todos os reinos da terra.
o povo em Jerusalem, fazendo pu- 18 E a estes homens, que são pre-
blicar : varicadores da minha alliança, e não
9 que cada hum deixasse livres ao guardarão as palavras do concerto,
seu servo Hebreo, e cada hum a sua com as quaes concordárão na minha
serva Hebrea: e que de nenhum presença, eu os farei como o bezerro,
modo tivessem domínio neiles, como que dividirão em duas partes, e pas-
Judeos que erão e seus irmãos. sárão pelo meio das suas porções :

10 Pelo que dérão ouvidos todos os 19 os príncipes de Juda, e os prín-


príncipes e todo o povo, que havião cipes de Jerusalem, os eunucos e os
acceitado o pacto, de deixar livres sacerdotes, e todo o povo da terra,
cada hum a seu servo, e cada hum a os que passarão pelo meio das porções
sua serva, e que d'ahi em diante não do bezerro
terião dominio sobr'elles: por isso 20 e os entregarei nas mãos de seus
obedecerão, e lhes dérão liberdade. inimigos, e nas mãos dos que procurão
11 Mas depois se arrependerão e : tirar-lhes a vida e os seus cadáveres
:

de novo tomarão seus servos e suas servirão de pasto ás aves do ceo, e


servas, que havião deixado livres, e ás alimárias da terra.
sujeitárão-nos como a servos e como 21 E entregarei a Sedecias rei de
a servas. Juda, e aos seus príncipes nas mãos
12 E foi dirigida pelo Senhor a de seus inimigos, e nas mãos dos que
palavra do Senhor a Jeremias, a qual procurão tirar-lhes a vida, e nas mãos
dizia : dos exércitos do rei de Babylonia,
13 Isto diz o Senhor Deos d'Israel que se retirárão de vós.
Eu fiz hum pacto com vossos pais 22 Eis-aqui eu o ordeno, diz o Se-
no dia, em que os tirei da terra do nhor, e os farei voltar a esta cidade,
Egypto da casa da escravidão, di- e a combaterão, e a tomarão, e lhe
zendo : lançarão o fogo: e tornarei em de-
14 Quando se tiverem cumprido sette serto as cidades de Juda, de maneira
annos deixe cada hum em liberdade
: que não haja habitador.
a seu irmão Hebreo, que se lhe ven-
deo, e elle te servirá por seis annos CAPITULO XXXV.
e tu da tua parte o enviarás livre e : PALAVRA, que foi dirigida pelo
não me ouvirão vossos pais, nem incli- Senhor a Jeremias, em tempo
nárão o seu ouvido. de Joaquim filho de Josias rei de
15 E vós hoje vos haveis convertido, Juda, a qual dizia :

e fizestes o que he recto nos meus 2 Vai a casa dos Reccabitas e


:

olhos, intimado liberdade cada hum falla-lhes, e interduzillos-has na casa


a seu amigo e haveis acceitado o
: do Senhor, em hum dos quartos do
pacto em minha presença na casa, thesouro, e lá lhes darás vinho a
em que foi invocado o meu nome beber.
sobr'ella. 3 Então tomei eu a Jezonias filho de
16 Mas vós vos tendes retractado, e Jeremias, filho d'Habsanias, e a seus
maculastes o meu nome e tornastes: irmãos, e a todos os seus filhos, e a
a tomar cada hum o seu servo, e toda a casa dos Reccabitas
cada hum a sua serva, que havieis 4 e os introduzi na casa do Senhor,
deixado, para que fossem livres e na thesouraria dos filhos d'Hanan,
senhores de si e os haveis sujei-
: filho de Jegedelias homem de Deos,
tado para que sejão vossos servos que estava junto á camará dos prín-
e servas. cipes, sobre o thesouro de Maasias
769 3 D
: : : :

JEREMIAS, XXXV. XXXVL


filho de Sellum, que era o guarda do vos : Con vertei- vos cada hum do seu
vestíbulo. caminho péssimo, e rectificai os vossos
5 E puz diante dos filhos da casa afíectos e não andeis após dos deoses
:

dos Reccabitas, taças cheias de vinho, estranhos, nem os adoreis e habita- :

e copos : e disse lhes Bebei vinho.


: reis na terra que vos dei a vós, e a
6 Elles responderão Não bebere- : vossos pais e não inclinastes o vosso
:

mos vinho porque Jonadab, filho de


: ouvido, nem me ouvistes.
Reccab, nosso pai, nos mandou, di- 16 Assim os filhos de Jonadab filho
zendo Não bebereis vinho vós, nem
: de Reccab guardárão com firmeza o
vossos filhos nimca jámais preceito de seu pai, que lhes tinha
7 e não edificareis casa, nem se- ordenado mas este povo não me tem
:

meareis sementeiras, e vinhas não obedecido.


plantareis, nem as possuireis mas : 17 Pelo que, isto diz o Senhor dos
habitareis em cabanas todos os dias exércitos, o Deos d' Israel Eis-aqui :

de vossa vida, para que vivais muitos estou eu que farei vir sobre Juda, e
dias sobre a face da terra, na qual sobre todos os moradores de Jeru-
vós viveis peregrinando. salem toda a calamidade, com que os
8 Temos pois obedecido á voz de tenho ameaçado, porque lhes tenho
Jonadab, filho de Reccab, nosso pai, fallado, e não ouvirão tenho-os cha- :

em todas as cousas, que nos mandou, mado, e não me responderão.


de não beber vinho em todos os 18 E disse Jeremias á casa dos
nossos dias nós, e nossas mulheres, Reccabitas Isto diz o Senhor dos
:

nossos filhos, e filhas : exércitos, o Deos d'Israel: Porque


9 e de não edificarmos casas para haveis obedecido ao mandamento de
nossa morada: e não havemos tido Jonadab vosso pai, e guardastes to-
vinha, nem campo, nem sementeira dos os seus preceitos e tendes feito :

10 mas temos habitado em barracas, todas as cousas, que vos mandou


e temos obedecido em tudo conforme 19 por tanto, isto diz o Senhor dos
ao que nos mandou Jonadab nosso exércitos, o Deos d'Israel Não fal- :

pai. tará varão da estirpe de Jonadab


11 E quando subio Nabucodonosor filho de Reccab, que esteja sempre
rei de Babylonia á nossa terra, na minha presença todos os dias.
dissemos Yinde, e entremos em
:

Jerusalem por fugir do exercito dos


Caldeos, e por escapar do exercito CAPITULO XXXVI.
da Syria e ficámos em Jerusalem.
:
EACCONTECEO isto no quarto
12 E foi dirigida a palavra do anno de Joaquim, filho de Josias
Senhor a Jeremias, a qual dizia : rei de Juda foi dirigida esta palavra
:

13 Isto diz o Senhor dos exércitos, pelo Senhor a Jeremias, a qual


o Deos d' Israel Vai e dize aos va-
: dizia
rões de Juda, e aos moradores de 2 Toma o rolo d'hum livro, e nelle
Jerusalem: Acaso não recebereis vós escreverás todas as palavras, que te
a minha admoestação, de modo que tenho fallado contra Israel e Juda,
obedeçais ás minhas palavras, diz o e contra todas as nações des do dia, :

Senhor í em que eu te fallei, des dos dias de


14 Firmes tem sido os discursos Josias até o dia d'hoje :

de Jonadab, filho de Reccab, pelos 3 a ver se ouvindo os da casa de


quaes mandou a seus filhos, que não Juda todos os males, que eu estou
bebessem vinho e não no tem bebido
: resoluto a fazer-lhes, volta cada
até ao dia d'hoje, porque obedecerão hum do seu péssimo caminho e eu :

ao preceito de seu pai mas eu vos : perdoarei a maldade, e o peccado


tenho fallado a vós, madrugando d'elles.
muito para vos fallar, e não me 4 Chamou pois Jeremias a Baruc
obedecestes. filhode Nerias e escreveo Baruc da
:

15 E vos enviei todos os meus ser- boca de Jeremias no rolo do livro


vos os profetas, levantando-me de todas as palavras, que o Senhor lhe
madrugada para enviallos, e dizer- tinha dito a elle :

770
:

l, XXXVI.
5 e mandou Jeremias a Baruc, estas cousas de modo que as ouça-
dizendo: Eu estou recluso, e não mos nós. E leo Baruc, ouvindo-o
posso entrar na casa do Senhor. elles.
6 Entra pois tu, e lê pelo livro, em 16 E quando ouvirão todas as pa-
que tens escrito da minha boca as lavras, se voltarão espantados cada
palavras do Senhor, ouvindo-o o hum para o que tinha ao seu lado, e
povo na casa do Senhor no dia de disserão a Baruc: Devemos mani-
jejum :além d' isto ouvindo-o tam- festar ao rei todos esses discursos.
bém todo Juda, lello-has áquelles, 17 E perguntárão-lhe, dizendo: De-
que vem das suas cidades : clara-nos como escreveste tu todos
7 a ver se acaso elles se prostrão, esses discursos da sua boca.
orando diante do Senhor, e se con- 18 E disse-lhes Baruc Pela sua:

verte cada hum do seu caminho boca me dictava, como se eu fora


péssimo por quanto grande he o
: lendo todos estes discursos e eu os :

furor e a indignação, que o Senhor escrevia no livro com tinta.


tem manifestado contra este povo. 19 Então disserão os príncipes a
8 E Baruc filho de Nerias obrou Baruc Vai-te, e esconde-te tu e
:

conforme a tudo o que o profeta Jeremias, e ninguém saiba onde


Jeremias lhe havia mandado, lendo estais.
do livro as palavras do Senhor na 20 E entrando forão ter com o rei
casa do Senhor. ao átrio do seu palácio, mas deixárão
9 E aconteceo isto no quinto anno guardado o livro na camera de Eli-
de Joaquim filho de Josias rei de sama secretario : e annunciárão,
Juda, no nono mez: e publicárão ouvindo-o o rei, todos estes discursos.
hum jejum diante do Senhor a todo 21 E enviou o rei a Judi a tomar o
o povo em Jerusalem, e a toda a livro: tomando-o elle da camera de
multidão, que havia concorrido das Elisama secretario, o leo diante do
cidades de Juda a Jerusalem. rei, e de todos os príncipes que
10 E leo Baruc do livro as palavras estavão em torno do rei.
de Jeremias na casa do Senhor na 22 E o rei estava assentado no seu
camera de Gamarias filho de Safan quarto d'inverno, pelo nono mez
secretario, no vestíbulo de cima á e diante d'elle estava posto hum
entrada da porta nova da casa do brazeiro cheio de brazas.
Senhor, ouvindo-o todo o povo. 23 E tendo Judi lido tres, ou quatro
11 E quando ouvio Miquéas filho paginas, o cortou com o canivete do
de Gamarias, filho de Safan todas as secretario, e o lançou no fogo, que
palavras do Senhor lidas pelo livro : estava sobre o brazeiro, até que se
12 desceo á casa do rei á camera queimou todo o livro no fogo, que
do secretario: e eis-que estavão alli havia no brazeiro.
assentados todos os príncipes Eli- : 24 E não temerão nem rasgárão os
sama secretario, e Dalaias filho de seus vestidos o rei, e todos os seus
Semeias, e Einathan filho de Ac- servos, que ouvirão todos estes
cobor, e Gamarias filho de Safan, discursos.
e Sedecias filho d'Hananias, e todos 25 Todavia Einathan, e Dalaias, e
os príncipes. Gamarias se oppozerão ao rei, para
13 E Miquéas lhes referio todas as que não queimasse o livro mas elle
:

palavras, que ouvira lendo-as Baruc não lhes deo ouvidos.


j)elo livro aos ouvidos do povo. 26 E mandou o rei a Jeremiei filho
14 Com isto enviarão todos os prín- d'Amelec, e a Saraias filho d'Ezriel,
cipes a Baruc, Judi filho de Na- e a Selemias filho d'Abdeel, que
thanias filho de Seleniias, filho de prendessem a Baruc o amanuense, e
Cusi, para lhe dizer : Toma na tua ao profeta Jeremias mas o Senhor
:

mão o livro, por que leste diante do os escondeo.


povo, e vem cá. Tomou pois Baruc 27 E foi dirigida a palavra do
filho de Nerias o livro na sua mão, Senhor ao profeta Jeremias, depois
e veio ter com elles. que o rei queimára o livro, e as
15 E disserão-lhe Assenta-te, e lê
: palavras, que Baruc escrevera, re-
771 3 D 2
: : : ::

JEREMIAS, XXXVI. XXXVII.


colhendo-as da boca de Jeremias, os Caldeos, que tinhão em sitio a
a qual dizia Jerusalem, esta nova, se retirárão
28 Toma de novo outro livro e : de Jerusalem.
escreve nelle todas as palavras pri- 5 E a palavra do Senhor foi diri-
meiras, que havia no primeiro livro, gida ao profeta Jeremias, a qual
que queimou Joaquim rei de Juda. dizia
29 E dirás a Joaquim rei de Juda : 6 Isto diz o Senhor Deos d'Israel
Isto diz o Senhor Tu queimaste
: Assim direis ao rei de Juda, que vos
aquelle livro, dizendo Porque escre-
: enviou a perguntar-me a mim Eis-:

veste nelle annunciando Apressado : aqui o exercito de Faraó, que sahio


virá o rei de Babylonia, e destruirá para dar-vos soccorro, elle voltará
esta terra, e fará que não fiquem para a sua terra no Egypto,
nella homens, nem animaes 1 7 E voltarão os Caldeos, e comba-
30 Por tanto, isto diz o Senhor terão contra esta cidade : e tomalla-
contra Joaquim rei de Juda: Não hão, e lhe lançarão o fogo.
sahirá d'elle quem se assente sobre 8 Isto diz o Senhor : Não queirais
o throno de David e o seu cadaver
: enganar as vossas almas, dizendo
será exposto ao ardor de dia, e á De certo se irão os Caldeos, se
geada de noite. retirarão de nós, porque elles se não
31 E visitarei contra elle, e contra irão.
a sua linhagem, e contra os seus 9 Mas ainda quando derrotardes
servos as suas maldades, e farei todo o exercito dos Caldeos, que
cahir sobr'elles e sobre os moradores pelejão contra vós, e ficarem d'elles
de Jerusalem, e sobre os varões de alguns feridos levantar-se-ha cada
:

Juda todo o mal, com que os tenho hum da sua tenda, e queimarão esta
ameaçado, e elles não dérão ouvidos. cidade, pondo-lhe fogo.
32 Tomou pois Jeremias outro 10 Tendo-se pois retirado o exer-
livro, e o deo a Baruc filho de cito dos Caldeos de Jerusalem, por
Nerias secretario o qual escreveo
: causa do exercito de Faraó,
nelle da boca de Jeremias todas as 11 sahio Jeremias de Jerusalem
palavras do livro, que havia lançado para ir á terra de Benjamim, e re-
no fogo Joaquim rei de Juda e ainda : partir alli huma possessão na pre-
forão accrescentadas muitas mais sença dos cidadãos.
palavras, que as que tinha havido 12 E quando chegou á porta de
no primeiro. Benjamim, estava alli hum dos que
por turnos guardavão a porta, que
CAPITULO XXXVII. se chamava Jerias, filho de Selemias
EEEINOU o rei Sedecias filho de filho d'llananias, e prendeo ao pro-
Josias em
lugar de Jeconias filho feta Jeremias, dizendo :Tu foges
dé Joaquim a quem Nabucodonosor
: para os Caldeos.
rei de Babylonia estabeleceo rei na 13 E respondeo Jeremias: Isso he
terra de Juda falso, eu não fujo para os Caldeos.
2 e não obedeceo elle, nem os seus E não lhe deo ouvidos: mas Jerias
servos, nem o .povo da terra ás prendeo a Jeremias, e o levou aos
palavras do Senhor, que fallou por príncipes.
mão do profeta Jeremias. 14 Pelo que irados os príncipes
3 E o rei Sedecias enviou a Juccal contra Jeremias, depois de o açou-
filho de Selemias, e a Sofonias filho tarem o mettêrão no cárcere, que
de Maasias sacerdote ao profeta havia na casa de Jonathan secre-
.Jeremias, para que lhe dissesse: tario porque elle era o prefeito do
:

Faze oração por nós ao Senhor cárcere.


nosso Dcos. 15 E assim entrou Jeremias na
4 E Jeremias andava livremente casa do fosso e em hum calabouço
pelo meio do povo: porque ainda e esteve alli emparedado Jeremias
o não tinhão preso na custodia do muitos dias.
cárcere. Entretanto o exercito de 16 Mas o rei Sedecias enviou a
Faraó sahio do Egypto: e ouvindo tirallo e lhe perguntou em sua casa
:

772
JEREMIAS, XXXVII. XXXVIII.
secretamente, e disse : Crês por ven- justo que o rei vos negue cousa
tura que tens alguma palavra da alguma.
parte do Senhor'? E disse Jere- 6 Tomárão pois a Jeremias, e o lan-
mias : Sim tenho. E accreseentou çárão no calabouço de Melquias filho
Nas mãos do rei da Babylonia serás d'Amelec, que estava no vestibule do
entregue. cárcere : e descerão a Jeremias com
17 E disse Jeremias ao rei Sede- cordas ao lago, onde não havia agua,
cias : Em que tenho peccado contra senão lodo e assim se atollou Jere-
:

ti, e contra os teus servos, e contra mias no lodo.


o teu povo, para me mandares 7 E ouvio Abdemelec homem Ethi-
metter na casa do cárcere 1 ope eunuco, que estava na casa do
18 Onde estão os vossos profetas, rei, que havião mettido a Jeremias no
que vos profetizavão, e dizião Não : lago o rei ao mesmo tempo estava
:

virá o rei de Babylonia sobre vós, e assentado á porta de Benjamim.


sobre esta terra 8 E sahio Abdemelec da casa do
19 Agora pois ouve, eu te rogo, rei, e fallou ao rei, dizendo
Senhor rei meu: Valha a minha 9 Rei meu Senhor, estes homens
supplica na tua presença e não me : obrárão mal em tudo quanto fizerão
remettas a casa de Jonathan secre- contra o profeta Jeremias, metten-
tario,para que não morra eu alli. do-o no lago, para que alli morra
20 Ordenou pois o rei Sedecias, de fome, porque já não ha mais pão
que Jeremias fosse posto no vestí- na cidade.
bulo do cárcere e que se lhe desse
: 10 Mandou pois o rei ao Ethiope
huma fogaça de pão cada dia, além Abdemelec, dizendo Toma d'aqui :

da vianda ordinária, até que todo comtigo trinta homens e tira do :

o pão da cidade se consumisse e lago ao profeta Jeremias antes que


:

ficou Jeremias no vestíbulo do cár- morra.


cere. 11 Assim Abdemelec tomando com-
sigo os homens, entrou no quarto do
rei,que estava debaixo da guarda-
CAPITULO XXXVIII. roupa: e tomou d'alli huns pannos
EOUVIO Safadas filho de Ma- velhos, e roupas antigas, que tinhão
than, e Gedelias filho de Fassur, apodrecido, e por humas cordas os
e Juccal filho de Selemias, e Fassur deitou abaixo no lago a Jeremias.
filho de Melquias, as palavras, que 12 E o Ethiope Abdemelec disse a
Jeremias fallava a todo o povo, Jeremias: Mette esses pedaços de
dizendo panno velho, e esses andrajos rasga-
2 Isto diz o Senhor Todo aquelle
: dos e podres debaixo dos teus sova-
que ficar nesta cidade, morrerá á cos, entre os braços, e as cordas e :

espada, e de fome, e de peste : mas Jeremias o fez assim.


o que passar aos Caldeos, vivirá, e 13 E tirárão a Jeremias com as taes
ficará salva a sua alma e com vida. cordas, e o extrahirão do lago e :

3 Isto diz o Senhor: Certamente ficou Jeremias no vestíbulo do car-


será entregue esta cidade na mão do cere.
exercito do rei de Babylonia, e elle a 14 E enviou o rei Sedecias, e fez
tomará. trazer a si ao profeta Jeremias á ter-
4 E disserão os príncipes ao rei ceira porta, que estava na casa do
Supplicamos-te, que mandes matar Senhor e disse o rei a Jeremias Eu
: :

este homem porque de propósito


: tenho huma cousa que te perguntar,
enerva as forças aos homens de não me encubras nada.
guerra, que ficarão nesta cidade, e 15 E disse Jeremias a Sedecias Se :

as mãos de todo o povo, fallando- eu ta annunciar, acaso tu não me ma-


Ihes conforme estas palavras: por tarás 1 e se eu te der hum conselho,
quanto este homem não busca a paz não me ouvirás.
para este povo, senão o mal. 16 Jurou pois o rei Sedecias a Je-
.5 E disse o rei Sedecias Ei-lo-ahi remias em segredo, dizendo Viva
: :

esta nas vossas mãos: pois não he o Senhor, que nos fez esta alma, que
773
:

JEREMIAS, XXXVIII. XXXIX


não te matarei, nem te entregarei nas perguntas e elle lhes respondeo con-
:

mãos d'esses homens, que buscão a forme a tudo o que o rei lhe havia
tua vida. mandado, e não o inquietárão mais:
17 E disse Jeremias a Sedecias : porque se não havia divulgado nada.
Isto diz o Senhor dos exércitos, o 28 Mas Jeremias permaneceo no ves-
Deos d'Israel Se sahindo fores aos
: tíbulo do cárcere até o dia, em que
principes do rei de Babylonia, vi- foi tomada Jerusalem e de facto foi
:

virá a tua alma, e não arderá em tomada Jerusalem.


fogo esta cidade e serás salvo tu, e
:

a tua casa. CAPITULO XXXIX.


18 Mas se tu não sahires aos prín-
cipes do rei de Babylonia, será en-
tregue esta cidade nas mãos dos
O NONO anno de Sedecias rei de
Juda, no decimo mez, veio Nabu-
Caldeos, e a farão arder no fogo e : codonosor rei de Babylonia, e todo
tu não escaparás do mão d'elles. o seu exercito a Jerusalem, e a sitia-
19 E disse o rei Sedecias a Jere- rão.
mias E-eceio-me dos Judeos, que se
: 2 O undécimo anno porém de Sede-
passárão aos Caldeos: não succeda cias, ao quinto dia do quarto mez, se
que eu seja entregue nas mãos d'elles, fez a brécha na cidade.
e me tratem indignamente. 3 E todos os principes do rei de
20 E respondeo Jeremias: Não te Babylonia entrárão, e se alojárão
entregarão rogo-te que ouças a voz
: junto á porta do meio: a saber,
do Senhor, que eu te annuncio, e será Neregel, Sereser, Semegárnabu, Sar-
bem para ti, e vivirá a tua alma. saquim, Rabsares, Neregel, Sereser,
21 Mas se não quizeres sahir esta : Rebmag, e todos os outros principes
he a palavra que me mostrou o Se- do rei de Babylonia.
nhor : 4 Sedecias rei de Juda, e toda a
22 Eis-ahi todas as mulheres, que gente de guerra tendo-os visto, fugi-
ficárão na casa do rei de Juda, serão rão: e de noite sahir ão da cidade
conduzidas aos principes do rei de pelo caminho do jardim do rei, e
Babylonia e ellas dirão
: Enganá- : pela porta, que estava entre do us
rão-te, e pudérão mais do que tu muros, e forão buscar o caminho do
os homens da tua paz, atolárão-te no deserto.
lamaçal, e mettêrão os teus pés no 5 Mas foi em
seu alcance o exercito
escorregadouro, e se apartárão de ti. dos Caldeos :apanhárão a Sedecias
e
23 E todas as tuas mulheres, e teus no campo da solidão de Jericó, e o
filhos serão levados aos Caldeos e : levárão cativo a Nabucodonosor rei
não escaparás das suas mãos, senão de Babylonia, a Eeblatha, que está
por mão do rei de Babylonia serás na terra d'Emath e este lhe pronun-
:

preso e elle fará arder em fogo esta


: ciou a sua sentença.
cidade. 6 E o rei de Babylonia matou em
24 Disse pois Sedecias a Jeremias : Reblatha aos filhos de Sedecias di-
Ninguém saiba estas palavras, e não ante de seus olhos e a todos os
:

morrerás. nobres de Juda fez matar o rei de


25 E se ouvirem os principes que Babylonia.
tenho fali ado comtigo, e vierem a ti, 7 Mandou também arrancar os
e te disserem: Dize-nos o que fal- olhos a Sedecias e fello carregar
:

laste com o rei, não no-lo encubras, de ferros para ser levado a Babylo-
e nós te não mataremos e que fallou: nia.
o rei comtigo 8 Queimárão outrosi os Caldeos o
26 tu lhes dirás Eu fiz ao rei mi-
: palácio do rei, e a casa do povo, lan-
nhas humildes deprecações, para que çando-lhe fogo, e derribárão o muro
me não mandasse novamente levar de Jerusalem.
a casa de Jonathan, para eu alli não 9 E os restos do povo, que havião
morrer. ficado na cidade, e os desertores,
27 Vierão pois todos os principes a que se tinhão ido entregar a elle, e o
Jeremias, e lhe fizcrão as sobreditas resto inútil dos do vulgo, que havião
774
JEREMIAS, XXXIX. XL.
ficado, os levou a Babylonia Nabu- Senhor teu Deos pronunciou este
zardan general do exercito. mal contra este lugar,
10 E aos mais pobres da plebe, que 3 e lho trouxe e fez o Senhor como
:

não tinhão absolutamente cousa al- o havia dito, porque vós peccastes
guma, Nabuzardan general do exer- contra o Senhor, e não ouvistes a
cito os deixou ficar na terra de sua voz, e se executou em vós esta
Juda e lhes deo vinhas e cisternas
: palavra.
naquelle dia. 4 E agora eis-aqui te tenho tirado
11 Mas Nabucodonosor rei de Ba- hoje as cadeias, que tens nas tuas
bylonia tinha dado esta ordem a mãos se queres vir comigo a Baby-
:

Nabuzardan general do exercito, lonia, vem e porei os meus olhos em


:

ácerca de Jeremias dizendo ti mas se te desagrada vir comigo a


:

12 Toma-o, e põe sobr'elle os teus Babylonia, fica eis-ahi está toda a


:

olhos, e não lhe faças mal nenhum terra á tua vista para o lugar que
:

mas concede-lhe tudo o que elle escolheres, e para o qual tu quizeres


quizer. ir, para esse vai.
13 Enviou pois Nabuzardan general 5 E não queiras vir comigo: mas
do exercito, e Nabusezban, e Rabsa- podes viver com Godolias, filho d'A-
res, e Neregel, e Sereser, e Rebmag, hicão filho de Safan, a quem o rei de
e todos os magnates do rei de Baby- Babylonia tem posto por governador
lonia, das cidades de Juda vive pois com
:

14 enviárão, e tomárão a Jeremias elle no meio do povo ou para qual-


:

do vestibulo do cárcere, e o entrega- quer parte que mais te agradar o


rão a Godolias, filho d'Ahicão filho de ir, vai. Deo-lhe também o general
Safan para que elle habitasse em sua do exercito mantimentos, e presentes,
casa, e vivesse entre o povo. e o deixou ir.
15 E tinha sido dirigida a palavra 6 E assim Jeremias veio a casa de
do Senhor a Jeremias, quando este Godolias filho d'Ahicão a Masfath, e
estava preso no vestibulo da cárcere, assistio com elle no meio do povo,
a qual dizia que havia ficado na terra.
16 Vai, e falia a Abdemelec Ethi- 7 E quando ouvirão todos os prin-
ope, dizendo Isto diz o Senhor dos
: cipaes do exercito, que estavão di-
exércitos, o Deos d'Israel :Eis-aqui spersos pelas províncias, elles e os
estou eu que farei cumprir as minhas seus companheiros, que o rei de Ba-
palavras sobre esta cidade em damno bylonia tinha posto por governador
seu, e não em bem: e verificar-se- da terra a Godolias filho d'Ahicao, e
hão naquelle dia á tua vista. que lhe havia encarregado os ho-
17 Mas eu te livrarei nesse dia, diz mens, e as mulheres, e os meninos,
o Senhor e não serás entregue nas
: e os pobres da terra, que não havião
mãos dos homens, que tu temes sido levados a Babylonia
18 mas eu tirando-te d'ellas te li- 8 vierão ter com Godolias a Mas-
vrarei, e não cahirás morto á espada fath a saber, Ismahel filho de Na-
:

e salvarás a tua vida, porque tiveste thanias, e Johanan, e Jonathan filhos


confiança em mim, diz o Senhor. de Carée, e Saréas filho de Thane-
humeth, e os filhos d'Ofi, que erão de
Netofathi, e Jezonias filho de Maa-
CAPITULO XL. cathi, elles e as suas gentes.
PALAVRA, que foi dirigida pelo 9 E Godolias, filho d'Ahicão filho de
Senhor a Jerem^ias, depois que Safan lhes jurou a elles, e a seus
Nabuzardan general do exercito o companheiros, dizendo : Não temais
enviou livre des de Rama, quando o servir aos Caldeos, habitai na terra, e
tomou atado com cadeias no meio de servi ao rei de Babylonia, e passareis
todos os transmigradores de Jerusa- felizmente.
lem e de Juda, que erão levados a 10 Vede que eu assisto em Masfath
Babylonia. para executar as ordens dos Caldeos,
2 Tomando pois de parte o general que nos são enviados e assim vós
:

do exercito a Jeremias, lhe disse O: recolhei a vindima, e a seara, e o


775
: ::

JEEEMIAS, XL. XLI.


azeite, e envasilhai-o nos vossos va- os Judeos, que estavão com Godolias
sos, e eonservai-vos quietos nas vos- em Masfath, e aos Caldeos, que forão
sas cidades, que occupais. alli achados, e aos homens de guerra.
11 E do mesmo modo todos os 4 E ao outro dia depois que matara
Judeos, que estavão em Moab, e a Godolias, sem ninguém ainda o
entre os filhos d' Ammon, e na saber,
Iduméa, e em todas as demais 5 vierão huns homens de Siquem,
regiões, quando ouvirão que o rei e de Silo, e de Samaria, oitenta
de Babylonia havia deixado os re- homens com a barba rapada, e
:

stantes na Judéa, e que havia posto rasgados os vestidos, e o rosto todo


por governador d'elles a Godolias, desfigurado: e trazião nas mãos in-
filho d'Ahicao filho de Safan censo, e ofí*ertas, para as presentar
12 tornarão, digo, todos os Judeos na casa do Senhor.
de todos os lugares, para onde se 6 Sahindo pois de Masfath a rece-
havião refugiado, e vierão á terra de be lias Ismahel filho de Nathanias,
Juda ter com Godolias a Masfath e : hia andando e chorando e quando
:

recolherão o vinho e o trigo em mui chegou a elles, lhes disse: Vinde a


grande quantidade. Godolias filho d'Ahicão.
13 E Johanan filho de Carée, e 7 Quando elles chegarão ao meio
todos os príncipes do exercito, que da cidade, Ismahel filho de Na-
havião sido dispersos pelas pro- thanias, elle mesmo e os homens,
víncias, vierão ter com Godolias a que estavão com elle, os matárão no
Masfath. meio do lago.
14 E lhe disserão Sabe tu que
: 8 Mas entr'elles se acharão dez
Baalis rei dos filhos d'Ammon homens, que disserão a Ismahel Não
:

mandou a Ismahel filho de Nathanias nos mates porque temos no campo


:

para te tirar a vida. E Godolias thesouros de trigo, e de cevada, e


filho d'Ahicão lhes não deo credito. d'azeite, e de mel. E os deixou
15 E Johanan filho de Carée fallou e não matou a estes, como a seus
em segredo com Godolias em irmãos.
Masfath, dizendo :Irei, e matarei 9 O lago pois, em que lançára
a Ismahel filho de Nathanias, sem Ismahel todos os cadáveres dos
que ninguém o saiba, para que elle homens, que matou por ca asa de Go-
te não tire a vida, e sejão dispersos to- dolias, he o mesmo, que fez o rei Asa
dos os Judeos, que se tem congrega- por amor de Baasa rei d'Israel: a
do a ti, e pereção as relíquias de Juda. este mesmo encheo de mortos
16 E disse Godolias, filho d'Ahicao Ismahel filho de Nathanias.
a Johanan filho de Carée Guarda- : 10 E a todos os que do povo havião
te não faças tal : porque o que tu ficado em Masfath, levou preso
dizes d'Ismahel he falso. Ismahel as filhas do rei, e todo o
:

povo, que havia ficado em Masfath


CAPITULO XLL os que Nabuzardan general do ex-
EACONTECEO no mez settimo, ercito havia deixado encarregados a
que veio Ismahel, filho de Na- Godolias filho d'Ahicao. E tomou-
thanias, filho d'Elisama de linhagem os Ismahel filho de Nathanias, e se
real, e os grandes do rei, e dez foi para passar aos filhos d'Ammon.
homens com elle, ter com Godolias 11 E ouvio Johanan filho de Carée,
filho d'Ahicao a Masfath e comerão
: e todos os officiaes de guerra, que
alli pão juntos em Masfath. estavão com elle, todo o mal, que
2 E levantou-se Ismahel filho de havia feito Ismahel filho de Na-
Nathanias, e os dez homens, que com thanias.
elle estavão, e ferirão a Godolias, 12 E tomando comsígo toda a sua
filho d'Ahicão filho de Safan ás cuti- gente, sahirão a pelejar contra Is-
ladas, e matárão aquelle, que o rei mahel filho de Nathanias, e achárão-
de Babylonia havia posto por gover- no perto das Muitas Aguas, que ha
nador da terra. em Gabaon.
3 Matou também Ismahel a todos 13 E quando todo o povo, que
776
JEREMIAS, XLI. XLII.
estava com Ismahel, vio a Johanan 5 E elles disserão a Jeremias Seja :

filho de Carée, e a todos os ofíiciaes o Senhor entre nós testemunha da


de guerra, que estavão com elle, se nossa verdade e fé, se assim o não
alegrárão. fizermos conforme toda a palavra,
14 E todo o povo, que Ismahel em que te enviar a nós o Senhor teu
havia feito prizioneiro, voltou a Deos.
Masfath e tendo dado volta, se foi
: 6 Seja em bem, ou seja em mal,
para Johanan filho de Carée. obedeceremos á voz do Senhor nosso
15 Mas Ismahel filho de Nathanias Deos, a quem te enviamos para que :

escapou com oito homens do encontro sejamos bem succedidos depois que
de Johanan, e se passou aos filhos tivermos escutado a voz do Senhor
d' Ammon. nosso Deos.
16 Por onde Johanan filho de 7 E havendo-se cumprido dez dias,
Carée, e todos os ofíiciaes de guerra, foi dirigida a palavra do Senhor a
que estavão com elle, tomarão em Jeremias.
Masfath todos os que r estavão da 8 E chamou a Johanan filho de
plebe, que elle havia recobrado d'ls- Carée, e a todos os officiaes de
mahel filho de Nathanias, depois que guerra, que estavão com elle, e a
matou a Godolias filho d' Ahicão aos : todo o povo, des do mais pequeno
homens de valor para a guerra, e as até o maior.
mulheres, e os meninos, e os eunucos, 9 E lhes disse : Isto diz o Senhor
que havia feito voltar de Gabaon. Deos d'Israel, a quem me haveis en-
17 E forão-se d'alli, e es ti verão de viado, para que eu expozesse os
passagem em Camaão, que está ao vossos humildes rogos na sua pre-
pé de Belém, com o fim de passarem sença :

adiante, e entrarem no Egypto 10 Se permanecerdes quietos nesta


18 por medo dos Caldeos porque : terra, eu vos edificarei, e não vos
os temião por causa de haver assas- destruirei plantar- vos-hei, e não vos
;

sinado Ismahel filho de Nathanias a arrancarei: porque já estou appla-


Godolias filho d' Ahicão, que o rei de cado sobre o mal que vos fiz.
Babjdonia havia posto por governa- 11 Não temais a presença do rei de
dor na terra de Juda. Babylonia, de quem vós espantados
tendes medo: não no temais, diz o
CAPITULO XLII. Senhor porque eu sou comvosco,
:

EVIERJiO todos os oflBciaes de para vos pôr a salvo, e livrar da sua


guerra, e Johanan filho de Carée, mão.
e Jezonias filho d'Osaias, e o resto 12 E vos encherei de misericórdias,
do povo, des do pequeno até ao e terei piedade de vós, e far-vos-hei
grande habitar na vossa terra
2 E disserão ao profeta Jeremias: 13 Mas se vós disserdes Não :

Seja acceita a nossa súpplica na tua moraremos nesta terra, nem escu-
presença: e faze oração por nós ao taremos a voz do Senhor nosso Deos,
Senhor teu Deos por todo este resto 14 dizendo De nenhuma maneira,
:

do povo, porque de muitos temos mas caminharemos para a terra do


ficado poucos, assim como nos vem Egypto onde não veremos guerra,
:

teus olhos nem ouviremos estrondo de trombeta,


3 e para que nos declare o Senhor nem padeceremos fome e alli habi- :

teu Deos, o caminho por onde have- taremos.


mos de ir, e a palavra, que havemos 15 Por tanto ouvi agora a palavra
de executar. do Senhor, relíquias de Juda Isto :

4 Disse-lhes pois a elles o profeta diz o Senhor dos exércitos, o Deos


Jeremias Tenho ouvido vede que
: : d'Israel Se vós com animo resoluto
:

eu vou a fazer oração ao Senhor vos dispozerdes para entrardes no


vosso Deos, conforme vós dizeis Egypto, e entrardes com o fim de lá
qualquer palavra, que me responder, habitar u
eu vo-la referirèi: e não vos enco- 16 a espada, que vós temeis, alli
brirei cousa alguma. vos alcançará na terra do Egypto
777
: : : : : ::

JEEEMIAS, XLII. XLIII. XLIV.


e a fome, que vós receais, no Egypto incita contra nós, para nos entregar
se vos pegará, e alii morrereis. nas mãos dos Oaldeos, para nos
17 E todos OS varões, que se ob- matar, e nos fazer levar a Babylonia.
stinarão em entrar no Egypto com o 4 E não escutou Johanan filho de
fim de habitar alii, morrerão á Carée, e todos os ofíiciaes de guerra,
espada, e de fome, e de peste não : e todo o povo a voz do Senhor, para
ficará nenhum d'elles, nem escapará ficarem na terra de Juda.
da violência do mal, que eu farei vir 5 Mas Johanan filho de Carée, e
sobr'elles. todos os ofíiciaes de guerra tomárão
18 Porque isto diz o Senhor dos a todos os restos dos de Juda, que
exércitos, o Deos d'Israel Assim : havião voltado de todas as nações,
como o meu furor, e a minha indi- para onde antes havião sido dispersos,
gnação se accendeo contra os habi- para habitarem na terra de Juda
tantes de Jerusalem assim se ac-
: 6 homens, e mulheres, e crianças,
cenderá a minha indignação contra e as filhas do rei, e a toda a alma
vós, quando tiverdes entrado no que Nabuzardan general do exercito
Egypto, e vós vireis a ser o objecto dos Caldeos tinha deixado com Go-
d'execraçao, e d'espanto, e de maldi- dolias filho d'Ahicão filho de Safan, e
ção, e d'opprobrio: e não tornareis ao profeta Jeremias, e a Baruc filho
mais a ver este lugar. de Nerias
19 Esta he a palavra do Senhor 7 e entrárão na terra do Egypto,
sobre vós, reliquias de Juda: Não porque não obedecerão á voz do Se-
entreis no Egypto: tereis bem en- nhor e vierão até Tafnis.
:

tendido, que eu vos tenho protestado 8 E foi dirigida a palavra do Se-


hoje, nhor a Jeremias em Tafnis, a qual
20 que haveis enganado as vossas dizia
almas porque vós me enviastes ao
: 9 Toma na tua mão pedras grandes,
Senhor nosso Deos, dizendo Koga : e esconde-as na abobada, que está
por nós ao Senhor nosso Deos, e debaixo do muro de ladrilho á porta
conforme a tudo o que te disser o da casa de Faraó em Ij'afnis, á vista
Senhor nosso Deos, annuncia-no-lo de homens Judeos
assim, e nós o faremos. 10 E lhes dirás Isto diz o Senhor
:

21 E hoje vo-lo-tenho declarado, e dos exércitos, o Deos d'Israel: Eis-


não ouvistes a voz do Senhor vosso aqui estou eu que enviarei, e tomarei
Deos ácerca de todas as cousas, a Nabucodonosor rei de Babylonia,
pelas quaes me enviou a vós. meu servo e porei o seu throno
:

22 Agora pois tereis entendido, que sobre estas pedras que escondi, e elle
á espada, e de fome, e de peste estabelecerá o seu sólio sobr'ellas.
morrereis no lugar aonde quizestes 11 E vindo ferirá a terra do Egypto
entrar para alli viver. os que eu destinei para a morte, en-
tregará elle á morte e os que para
:

CAPITULO XLIII. o cativeiro, ao cativeiro: e os que


EACONTEOEO que, tendo Jere- para a espada, á espada.
mias acabado de fallar ao povo 12 E fará pegar fogo nos templos
todas as palavras do Senhor Deos dos deoses do Egypto, e os quei-
d'elles, conforme o Senhor Deos mará, e levallos-ha cativos: e reve-
d'elles lho havia enviado a elles, stir-se-ha da terra do Egypto, como
para que lhes dissesse todas estas se veste o pastor com a sua roupa
palavras e sahirá d' alli em paz.
2 Fallou Azarias filho d'Osaias,
e 13 E quebrará as estatuas da casa
Johanan filho de Carée, e todos os do sol, que ha na terra do Egy ito
homens soberbos, dizendo a Jere- e abrazará com o fogo os templos
mias Tu dizes mentiras o Senhor
: : dos deoses do Egypto.
nosso Deos não te enviou a dizer:
Não entreis no Egypto para habi- CAPITULO XLIV.
tardes alli. PALAVRA, que foi dirigida por
3 Mas Baruc filho de Nerias te Jeremias a todos os Judeos, que
778
JJlilCJiiiVili S, XLIT.
habitavão na terra do Egypto, aos exércitos, o Deos d'Israel: Eis-aqui
que moravão em Magdalo e em estou eu que porei o meu rosto sobre
Tafnis, e em Memfis, e na terra de vós para mal e destruirei a todo o
:

Faturés, dizendo: Juda.


2 Isto diz o Senhor dos exércitos, 12 E tomarei os que restarão de
o Deos d'Israel: Vós tendes visto Juda, que se obstinarão em entrarem
todo esse mal, que fiz vir sobre Jeru- na terra do Egypto, e habitarem
salem, e sobre todas as cidades de nella: e serão todos consumidos na
Juda e vede que estão hoje despo-
: terra do Egypto: cahirão mortos á
voadas, e não ha nellas morador espada, e de fome e serão consumi-
:

3 pela maldade, que fizerão para dos des do mais pequeno até ao
me provocarem a ira, e indo a sacri- maior á espada, e morrerão de fome
ficar, e adorar a deoses estranhos, a e ficarão sendo hum objecto d'exe-
quem não conhecião nem elles, nem cração, e d'espanto, e de maldição,
vós, nem vossos pais. e d'opprobrio.
4 E vos enviei todos os meus servos 13 E virei com a minha visita
os profetas, levantando-me de noite, sobre os moradores da terra do
e enviando-os com eífeito, e dizendo Egypto como fui sobre Jerusalem
:

Não façais cousa de tanta abomina- com espada, e fome, e peste.


ção, como esta que detesto. 14 E das reliquias dos Judeos,
5 E não ouvirão, nem inclinarão o que vão a habitar na terra do
seu ouvido para se converterem das Egypto, não haverá quem escape, e
suas maldades, e para não sacrifi- seja reservado e que torne á terra
:

carem a deoses estranhos. de Juda, a qual elles levantão as


6 E accendeo-se a minha indigna- suas almas para tornarem, e mora-
ção e o meu furor, e ateou-se nas ci- rem alli não tornarão senão os que
:

dades de Juda, e nas praças de Je- fugirem.


rusalem e trocárão-se em deserto,
: 15 E responderão a Jeremias todos
e desolação, como hoje se estão vendo. os varões, que sabião que sacrificavão
7 E agora isto diz o Senhor dos suas mulheres a deoses estranhos e :

exércitos, o Deos d'Israel: Porque todas as mulheres, de que havia alli


vós fazeis este grande mal contra as grande multidão, e todo o povo dos
vossas almas, para que do meio de que moravão na terra do Egypto em
Juda pereça d'entre vós o varão e a Faturés, dizendo
mulher, o pequenino, e o que mama, 16 Não escutaremos de ti a palavra,
e que não fique resto algum de vós : que nos disseste em nome do Se-
8 provocando-me com as obras de nhor :

vossas mãos, sacrificando a deoses 17 mas pontualmente cumpriremos


estranhos na terra do Egypto, na toda a palavra, que sahir da nosso
qual haveis entrado para nella ha- boca, de sacrificarmos á rainha do
bitar e pereçais, e sejais hum ob-
: ceo, e de lhe ofí*erecermos libações,
jecto de maldição, e d'opprobrio a como nós o temos feito, e nossos
todas as gentes da terra 1 pais, nossos reis, e nossos príncipes
9 Acaso estais esquecidos das mal- nas cidades de Juda, e nas praças
dades de vossos pais, e das maldades de Jerusalem e tivemos fartura de
:

dos reis de Juda, e das maldades pão, e nos hia bem, e não vimos mal
das mulheres de cada hum, e de algum.
vossas maldades, e das maldades 18 Porém des d'aquelle tempo, em
de vossas mulheres, que fizerão na que nós cessámos de sacrificar á
terra de Juda, e nos bairros de rainha do ceo, e de lhe ofPerecer
Jerusalem libações, estamos necessitados de
10 Não se purificarão até o dia de tudo, e temos sido consumidos pela
hoje :e não tiverão temor, nem an- espada, e pela fome.
darão na lei do Senhor, e nos meus 19 Assim he que nós sacrificamos á
mandamentos, que dei na vossa pre- rainha do ceo, e lhe oíFerecemos liba-
sença, e na de vossos pais. ções: mas acaso fizemos-lhe nós as
11 Por tanto, isto diz o Senhor dos tortas para a honrar, e offerecemos-
779
: : :

JEEEMIAS, XLIV. XLV XL VI.


lhe as libações sem os nossos mari- voltarão á terra de Juda em curto
dos'? numero e todas as relíquias de Juda
:

20 E fallou Jeremias a todo o povo dos que entrão na terra do Egypto,


contra os maridos, e contra as mu- para morarem nella, saberão que
palavra será cumprida, se a minha,
lheres, e contra toda a plebe, que lhe
havião dado esta resposta, dizendo ou a d'elles.
21 Acaso não se lembrou o Senhor 29 E isto vos servirá de sinal, diz o
dos sacrifícios, que lhe oíferecestesSenhor, de que eu hei de vir com a
nas cidades de Juda, e nas praças de minha visita sobre vós neste lugar
Jerusalem, vós, e vossos pais, vossospara que saibais que verdadeira-
reis, e vossos príncipes, e o povo damente se cumprirão contra vós as
terra, e não chegou isto ao seu cora-minhas palavras em damno vosso.
ção? 30 Isto diz o Senhor; Eis-aqui
22 E não podia já soffrer mais o estou eu que entregarei a Farão
Senhor pela malicia dos vossos de- Efrée rei do Egypto na mão de seus
sígnios, e i)elas abominações, que inimigos, e na mão dos que demandão
fizestes, e a vossa terra se tem con-a sua alma assim como entreguei a :

vertido em desolação, e em espanto, Sedecias rei de Juda na mão de Na-


e em maldição, até não haver mora- bucodonosor rei de Babylonia seu
dor, como se acha neste dia. inimigo, e que procurava a sua alma.
23 Pelo motivo de que sacrificastes
aos Ídolos, e peccastes contra o Se- CAPITULO XLV.
nhor: e não ouvistes a voz do PALAVRA, que fallou Jeremias
Senhor, e não andastes na sua lei, e profeta a Baruc filho de Nerias,
nos seus mandamentos, e testemun- quando escreveo no livro estas pala-
hos por isso vos vierão estes males,
:
vras da boca de Jeremias, no anno
como se vem neste dia. quarto de Joaquim filho de Josias
24 E disse Jeremias a todo o povo, rei de Juda, a qual dizia :

e a todas as mulheres Ouvi a pala-


:
2 Isto te diz o Senhor Deos d'Israel,
vra do Senhor todos os de Juda, que a ti, ó Baruc
estais na terra do Egypto :
3 Disseste Ai de mim infeliz, por- :

25 Isto falia o Senhor dos exércitos, que o Senhor accrescentou dor á


o Deos d'Israel, dizendo Vós, e vos- minha dor trabalhei no meu gemido,
:
:

sas mulheres fallastes por vossa boca, e não achei descanço.


e cumpristes com vossos mãos, di- 4 Isto diz o Senhor Assim lhe :

zendo Cumpramos os nossos votos, dirás a elle Eis-aqui os que edifi-


:
:

que fizemos, de sacrificar á rainha do quei, eu os destruo e os que plantei, :

ceo, e de lhe ofíerecer libações cum- eu os arranco, a toda esta terra.


:

pristes os vossos votos, e os pozestes 5 E tu buscas para ti cousas


por obra. grandes ? não nas busques porque :

26 Por tanto ouvi a palavra do eis-aqui estou eu que trarei mal


Senhor todos os de Juda, que ha- sobre toda a carne, diz o Senhor e :

bitais na terra do Egypto Eis-aqui te darei a tua alma em salvação em


:

estou eu que jurei pelo meu grande qualquer dos lugares, para onde tu
nome, diz o Senhor que de nenhum fores.
:

modo será pronunciado mais o meu


nome por boca de nenhum homem CAPITULO XLVL
Judeo, dizendo Vive o Senhor Deos
:
PALAVRA
do Senhor, que foi diri-
em toda a terra do Egypto. gida ao profeta Jeremias contra
27 Eis-aqui estou eu que vigiarei as gentes :

sobre vós para mal, e não para bem 2 para o Egypto contra o exercito
:

e todos os varões de Juda, que ha na de Faraó Neccáo rei do Egypto, que


terra do Egypto, perecerão á espada, estava junto ao rio Eufrates em
e de fome, até que de todo sejão con- Cárcamis, a quem derrotou Nabu-
sumidos. codonosor rei de Babylonia, no anno
28 E os homens, que escaparem da quarto de Joaquim, filho de Josias
espada, sahindo da terra do Egypto, rei de Juda.
780
S, XLVI.
3 Preparai o escudo, e o pavez, e lente? não se pôde ter em pé:
sahi á campanha. porque o Senhor o derribou.
4 Uni os cavallos, e montai caval- 16 Multiplicou os que cahião, e
leiros apresentai- vos com elmos,
: cahio cada hum sobre o do seu lado
açacalai as lanças, vesti-vos de cou- e dirão Levanta-te, e voltemos ao
:

raças. nosso povo, e á terra, onde nasce-


5 Mas que? eu os vi medrosos, e mos, fugindo da espada da pomba.
voltar as costas, os seus valentes 17 Chamai d' aqui em diante a
derrotados : fugirão precipitados, Faraó rei do Egypto : o tempo
nem para trás olharão o espanto : trouxe o tumulto.
os cerca de todas as partes, diz o 18 Vivo eu (disse o rei, cujo nome
Senhor. he o Senhor dos exércitos) que assim
6 Não fuga o ligeiro, nem espere como o Thabor entre os montes, e
salvar-se o valente para a parte do
: como o Carmelo sobre o mar, assim
Aquilão junto ao rio Eufrates forão virá.
vencidos, e cahírão por terra. 19 Prepara o trem da tua transmi-
7 Quem he este, que sobe como gração, moradora filha do Egypto :

rio e se inchão as suas ondas como


: porque Memfis será tornada em
as dos rios ? solidão, e ficará deserta, e despo-
8 O Egypto sobe á maneira de rio, voada.
e as suas ondas se moverão como 20 O Egypto he huma novilha
rios, e dirá: Subindo, cobrirei a louçãa e formosa do Aquilão virá
:

terra destruirei a cidade, e os seus


: quem na aguilhôe.
moradores. 21 E ainda os que recebião as suas
9 Montai em cavallos, e fazei alarde soldadas, e moravão no meio delia,
dos carros, e vão adiante os valentes, se tornárão como bezerros cevados,
a Ethiopia, e os de Lybia armados e fugirão juntos, nem poderão parar:
de escudos, e os Lydios lançando porque veio sobr'elles o dia do seu
mão das settas, e despedindo-as. estrago, o tempo da visitação d'elles.
10 E aquelle dia do Senhor Deos 22 A
sua voz será sonora como a
dos exércitos, dia será de vingança, do metal : porque elles marcharão
para vingar-se de seus inimigos depressa com o exercito, e virão a
devorará a espada, e fartar-se-ha, ella com machados, como os que
e embriagar-se-ha com o sangue cortão lenha.
d'elles porque esta he a victima do
: 23 Cortárão as arvores do seu
Senhor Deos dos exércitos na terra bosque, diz o Senhor, que não
do Aquilão, junto ao rio Eufrates. podem contar-se multiplicárão-se
:

11 Sobe a Galaad, e toma resina, como gafanhotos, que não tem


ó virgem filha do Egj^pto em vão : número.
multiplicas os remédios, não haverá 24 Confundida está a filha do
cura para ti. Egypto, e entregue nas mãos do
12 Ouvirão as gentes a tua igno- povo do Aquilão.
minia, e o teu alarido encheo a 25 O Senhor dos exércitos, o Deos
terra porque o forte chocou com o
: d'Israel disse: Eis-aqui estou eu
forte, e ambos juntos vierão a terra. que irei com a minha visita sobre
13 Palavra, que fallou o Senhor ao o tumulto d'Alexandria, e sobre
profeta Jeremias sobre o haver de Faraó, e sobre o Egypto, e sobre
vir Nabucodonosor rei de Baby- os seus deoses, e sobre os seus reis,
lonia, e haver d'assolar a terra do e sobre Faraó, e sobre aquelles, que
Egypto. confião nelle.
14 Annunciai no Egypto, e fazei 26 E os entregarei nas mãos dos
ouvir isto em Magdalo, e resôe em que procurão a sua alma, e nas
Memfis, e em Tafnis, dizei: Pára, mãos de Nabucodonosor rei de
e prepara-te porque devorará a
: Babylonia, e nas mãos dos seus
espada aquellas cousas, que estão servos: e depois d'isto será po-
ao redor de ti. voada, como nos dias antigos, diz
15 Porque apodreceo o teu va- o Senhor.
781
: : :

JEREMIAS, XLVI. XLVII. XLVIII.


27 E tu não temas, servo meu
Jacob, e não te enchas de pavor, CAPITULO XLVIII.
Israel: porque eis-aqui estou eu ISTO diz a Moab o Senhor dos
que te livrarei a ti, e a tua linhagem exércitos, o Deos Ai de
d'Israel :

da terra remota do teu cativeiro Nabo, porque foi devastada, e con-


e voltará Jacob, e repousará, e será fundida Cariathaim foi tomada a
: :

prosperado e não haverá quem no


; forte se confandio e tremeo.
amedronte. 2 Não ha mais alegria em Moab
28 E tu não temas, servo meu contra Hesebon: pensárão mal.
Jacob, diz o Senhor porque eu sou
: Vinde, e acabemos com ella d'entre
comtigo, pois que eu hei de con- as gentes pois callando emmude-
:

sumir todas as gentes, para as quaes cerás, e a espada te irá seguindo.


te desterrei a ti porém não te con-
: 3 Huma voz de tumulto se levantou
sumirei, mas castigar-te-hei com d'Oronáim hum estrago, e ruina
:

equidade, e não te perdoarei como a grande.


innocente. 4 Arruinada ficou Moab: ensinai
lamentos aos seus pequeninos.
5 Porque pela subida de Luith
CAPITULO XLVII.
chorando subirá com gemidos e :

PALAVKA do Senhor, que foi na descida d'Oranáim ouvirão os


dirigida ao profeta Jeremias inimigos hum alarido d'estrago
contra os Palesthinos, antes que 6 Fugi, salvai as vossas almas
Earaó tomasse Gaza. e sereis como tamargueiras no
2 Isto diz o Senhor: Olha que se deserto.
levantão as aguas do Aquilão, e 7 Pelo motivo pois de haveres
serão como huma torrente, que posto a confiança nas tuas fortifi-
inunda, e cobrirão a terra, e quanto cações, e nos teus thesouros, tam-
ha nella, a cidade e os seus mora- bém tu serás tomada e irá Camos :

dores darão brados os homens, e para o cativeiro, juntamente os seus


:

uivarão todos os habitadores da sacerdotes, e os seus principes.


terra 8 E virá o roubador a todas as
3 por causa do estrondo pasmoso cidades, e nenhuma cidade esca-
das armas, e dos seus combatentes, pará e perecerão os valles, e serão
:

por causa do movimento de seus taladas as campinas: porque o Se-


carros, e da multidão das suas rodas. nhor o disse.
Os pais não attendêrão aos filhos, 9 Dai flores a Moab, porque flore-
perdido o vigor das mãos cente será transportado e as suas :

4 pela chegada do dia, em que cidades ficarão desertas, e despo-


serão destruídos todos os Filistheos, voadas.
e será arruinada Tyro, e Sidónia 10 Maldito o que faz a obra do
com todo o resto dos seus soc- Senhor com dolo e maldito o que :

corros: porque o Senhor entregou veda a sua espada do sangue.


ao saque os Palesthinos, as relíquias 11 Emabundância esteve Moab
da ilha de Cappadocia. des da sua mocidade, e repousou
5 A rapadura veio sobre Gaza: nas suas fézes: nem foi trasfegado
calou-se Ascalon, e as relíquias dos de vasilha em vasilha, nem foi para
seus Valles até quando te maltra- o cativeiro: por isso permaneceo o
:

tarás 1 seu sabor nelle, e o seu cheiro não


6 O' espada do Senhor, até quando se nmdou.
deixarás de repousar? Entra na 12 Por esta causa eis-ahi vem os
tua bainha, refresca-te, e põe-te em dias, diz o Senhor e enviar-lhe-hei
:

silencio. trasfegadores, e que ponhão em


7 Como descançará ella, se o Se- ordem as suas tinas, e o trasfe-
nhor lhe tem dado as suas ordens garão, e despejarão as suas vasilhas,
contra Ascalon, e contra as suas e quebrarão as suas tinas.
provindas marítimas, e alli lho tem 13 E será affrontado Moab por
prescrito ? causa de Camos, como foi affrontada
782
i, XLVIII.
a casa d'Israel por Bethel, na qual 29 Ouvimos a soberba de Moab,
tinha a sua confiança. que he soberbo em extremo a sua :

14 Como dizeis Valentes somos, : inchação, e a arrogância, e soberba,


e homens fortes para pelejar 1 e altivez do seu coração.
15 Destruído ficou Moab, e talárão 30 Eu sei, diz o Senhor, a sua jac-
as suas cidades e os seus mancebos
: tância e que não lie conforme a
:

escolhidos descerão ao degoladouro : ella o seu valor, nem os seus esforços


diz o rei, cujo nome he o Senlior dos tem sido conforme ao que podia
exércitos. fazer.
16 A ponto está de chegar a de- 31 Por tanto gemerei sobre Moab,
struição de Moab e o seu mal virá : e darei gritos por toda Moab, aos
correndo com grandissima velocidade. varões do muro de ladrilho, que se
17 Consolai-o todos os que estais estão lamentando.
na sua comarca, e todos os que 32 Com o pranto de Jazer chorarei
sabeis o seu nome, dizei: Como se por ti, vinha de Sábama: as tuas
fez em pedaços a vara forte, o bá- vides passarão o mar, até ao mar de
culo glorioso ? Jazer chegárão o roubador
: se
18 Desce da gloria, e assenta-te lançou sobre as tuas searas, e a tua
em secco, morada da filha de Dibon vindima.
porque o devastador de Moab subio 33 A alegria e o regozijo se tem
a ti, destruio as tuas fortificações. desterrado do Carmelo, e da terra de
19 Pára no caminho, e olha, mo- Moab, e eu tirei o vinho dos lagares
rada d'Aroer pergunta ao que foge
: o pisador da uva não cantará já o
e dize ao que escapou Que acon- : seu costumado celeuma.
teceo 1 34 Com o clamor de Hesebon até
20 Confundido foi Moab, porque Eleále, e Jása, levantárão a sua voz
ficou vencido uivai, e gritai, publi-
: desde Segor até Oronáim como be-
cai em Arnon, que Moab foi de- zerra de tres annos as mesmas
:

struída. aguas de Nemrim serão mui nocivas.


21 E a vingança veio sobre a terra 35 E tirarei de Moab, diz o Senhor,
campestre sobre Helon, e sobre
: ao que faz oíferendas nos altos, e
Jasa, e sobre Mefaath, sacrifica aos seus deoses.
22 e sobre Dibon, e sobre Nabo, e 36 Por tanto o meu coração por
sobre a casa de Deblathaim, causa de Moab re soará como frauta
23 e sobre Cariathaim, e sobre e o meu coração dará hum sonido de
Bethgamul, e sobre Bethmaon, frautas sobre os varões do muro de
24 e sobre Carioth, e sobre Bosra ladrilho : porque fez mais do que
e sobre todas as cidades da terra de pode, por isso perecerão.
Moab, as que demorão ao longe, e 37 Porque toda a cabeça ficará
as que perto. calva, e toda a barba será rapada:
25 Cortado foi o poder de Moab, e em todas as mãos se acharão alge-
o seu braço tem sido quebrantado, mas, e sobre todo o espinhaço cilicio.
diz o Senhor. 38 Sobre todas as casas de Moab,
26 Embriagai-o, porque se levantou e nas suas praças ouvir-se-lia todo o
contra o Senhor e lastimará Moab: pranto por quanto fiz a Moab em
:

a sua mão no seu vomito, e elle será pedaços, como a vaso inútil, diz o
também objecto de ludibrio Senhor.
27 porque tu escarneceste a Israel 39 Como foi vencida, e derão uivos I

como se o tiveras achado entre la- como abaixou Moab a cerviz, e ficou
drões e assim tu serás levado cativo
: envergonhado E será Moab ob-
!

pelas tuas palavras, que tens fallado jecto de ludibrio, e d'escarmento a


contra elle. todos os da sua comarca.
28 Desamparei as cidades, mora- 40 Isto diz o Senhor Eis-aqui o :

dores de Moab, e vivei nos penha- que como águia voará, estenderá as
scos e sede como pomba, que faz
: suas azas a Moab.
o ninho no mais alto da boca da 41 Tomada foi Carioth, e os inimi-
gruta. gos se tem apoderado dos seus
783
:

JEEEMIAS xi.vni. XLIX.


,

baluartes : e será o coração dos dos os que estão á roda de ti e :

fortes de Moab naquelle dia, como sereis dispersos cada hum da vista
o coração da mulher que está com do outro, e não haverá quem vos re-
dores de parto. colha na vossa fugida.
42 E deixará Moab de ser povo : 6 E depois d'isto farei voltar os
porque se gloriou contra o Senhor. cativos dos filhos d'Ammon, diz o
43 O espanto, e o fosso, e o laço Senhor.
está sobre ti, ó morador de Moab, 7 Para a Idumêa. Isto diz o Se-
diz o Senhor. nhor dos exércitos Pois que não ha
:

44 O que fugir da face do espanto, jámais sabedoria em Theman ? Per-


cahirá no fosso e o que sahir do : deo-se o conselho de seus filhos, o
fosso, será apanhado no laço por- : saber d'elles se tornou inútil.
que trarei sobre Moab o anno da 8 Fugi e voltai as costas, descei
visitação d'elles, diz o Senhor. ás mais profundas cavernas da terra,
45 A' sombra d'Hesebon fizerão alto habitantes de Dedan : porque eu fiz
os que fugião do laço porque o fogo : vir sobi^elle a ruina d'Esaú, o tempo
sahio d'Hesebon, e a labareda do da sua visitação.
meio de Seón, e devorará parte de 9 Se tivessem vindo sobre ti vin-
Moab, e a altura dos filhos do tu- dimadores, não haverião deixado
multo. cachos: se ladrões de noite, terião
46 Ai de ti, Moab, pereceste, povo roubado quanto lhes bastasse.
de Camos porque presos forão teus
: 10 Eu porém patenteei a Esaú,
filhos, e tuas filhas para o cativeiro. puz ás claras o encoberto d'elle, e
47 E farei voltar os cativos de não poderá occultar-se: destruída
Moab nos últimos dias, diz o Se- foi a sua linhagem, e os seus irmãos,
nhor. Atéqui os juizos contra Moab. e os seus vizinhos, e não subsistirá
mais.
CAPITULO XLIX. 11 Deixa os teus pupillos eu lhes :

PARA os filhos d' Ammon. Isto salvarei a vida


esperarão em mim.
e as tuas viuvas
:

diz Acaso não tem


o Senhor :

filhos Israelou elle não tem her-


1 12 Porque isto diz o Senhor Eis- :

deiro 1 Por que razão logo se apo- ahi aquelles, que não estavão julga-
derou Melcom de Gad, como por dos para beberem o calis, de certo o
herança e o seu povo morou nas
: beberão e tu serás deixada como
:

cidades d'esta? innocente ? não serás innocente, mas


2 Por tanto eis-ahi vem os dias, de certo o beberás.
diz o Senhor e farei ouvir sobre
: 13 Porque por mim mesmo tenho
Rabbath, capital dos filhos d' Ammon, jurado, diz ò Senhor, que Bosra
o estrondo da batalha, e será re- existirá para desolação, e para op-
duzida pela sua ruina a hum montão probrio, e para deserto, e para mal-
de pedras, e as suas filhas arderão dição e todas as suas cidades ficarão
:

em fogo, e Israel se fará senhor dos despovoadas para sempre.


que o possuem, diz o Senhor. 14 Esta cousa ouvi do Senhor, e
.3 Dá uivos, Hesebon, porque Hai hum embaixador foi enviado ás
foi assolada: gritai, filhos de Rab- gentes para lhes dizer Ajuntai-vos, :

bath, cingi- vos de cilícios chorai e : e vinde contra ella, e levantemo-nos


dai voltas pelos vallados porque : para a batalha
Melcom será levado ao cativeiro, 15 porque eis-ahi te puz pequenino
juntamente os seus sacerdotes e os entre as gentes, desprezível entre os
seus príncipes. homens.
4 Porque te glorias tu nos valles ? 16 A tua arrogância te enganou, e
dissipou-se o teu valle, filha delica- a soberba do teu coração tu que :

da, que confiavas nos teus thesouros, habitas nas concavidades dos roche-
e dizias Quem virá contra mim ?
: dos, e forcejas por subir até ao cume
5 Eis-aqui estou eu que farei vir do outeiro ainda que tenhas posto
:

sobre ti o espanto, diz o Senhor no alto como águia o teu ninho,


Deos dos exércitos, por meio de to- d'alli te arrancarei, diz o Senhor.
784
JEEEMIAS, XLIX. L.
17 E ficará a Idumea
deserta todo : 29 Tomarão as suas tendas, e os
o que atravessar pelas suas terras, seus rebanhos tomarão para si as
:

pasmará, e dará muita vaia a todas suas pelles, e todos os seus móveis,
as suas perdas. e os seus camelos e chamarão sobr-
:

18 Assim como foi destruida So- elles o terror de todas as partes.


doma, e Gomorrha, e as suas vizi- 30 Fugi, ide-vos a toda a pressa,
nhas, diz o Senhor não morará alli
: escondei-vos nas grutas da terra os
varão, nem a povoará filho de que morais em Asor, diz o Senhor
homem. porque Nabucodonosor rei de Ba-
19 Aqui está aquelle que como bylonia tomou conselho contra vós,
leão subirá da soberba do Jordão á e formou os seus designios contrários
grande fermosura porque eu o farei
: a vós.
correr subitamente a ella: e quem 31 Levantai-vos, e subi á gente
será o escolhido, que porei sobr'ella 1 pacifica, eque mora sem receio, diz
por quanto quem ha semelhante a o Senhor, elles não tem portas, nem
mim? e quem me poderá sosterl e ferrolhos habitão sós.
:

quem he pastor, que ousará


este 32 E os seus camelos serão metti-
resistir á minha face '? dos a saque, e a multidão dos seus
20 Por tanto ouvi o conselho do animaes servirá para despojo e :

Senhor que tomou ácerca de Edom : espalharei a todo o vento os que


6 os designios que elle teve sobre os cortão o Cabello em redondo: e de
moradores de Theman De certo os : todos os seus confins trarei mortan-
arrastarão os zagaes da grei, de dade sobr' elles, diz o Senhor.
certo destruirão com elles a sua 33 E Asor ficará para morada de
morada. dragões, deserta para sempre: não
21 Ao estrondo da sua ruina se permanecerá alli varão, nem a povo-
commoveo a terra no mar Eôxo foi
: ará filho de homem.
ouvido o clamor da sua voz. 34 Palavra do Senhor, que foi diri-
22 Eis-ahi subirá como águia, e gida ao profeta Jeremias contra
voará: e estenderá as suas azas Elão, no principio do reinado de Se-
sobre Bosra: e o coração dos va- decias rei de Juda, a qual dizia :

lentes da Iduméa será naquelle dia, 35 Isto diz o Senhor dos exércitos
como o coração d'huma mulher, que Eis-ahi quebrarei eu o arco de Elão,
está com dores de parto. e o seu grandíssimo poder.
23 Para Damasco Envergonhada : 36 E farei vir sobre Elão os quatro
tem sido Emath, e Arfad porque : ventos das quatro plagas do ceo e :

muito má cousa ouvirão, perturbados os espalharei para todos estes


forão no mar : de inquietação não ventos e não haverá nação, aonde
:

pode socegar. não cheguem os fugitivos de Elão.


24 Desmaiou Damasco, lançou-se a 37 E farei tremer a Elão diante de
fugir, o tremor a occupou a angustia : seus inimigos, e na presença dos que
e as dores a tomarão como á que procurão a sua alma e farei cahir
:

está com dores de parto. sobr' elles o mal, a ira do meu furor,
25 Como desamparárão a cidade diz o Senhor e enviarei a espada
:

louvável, a cidade da alegria ! após elles até que eu os consuma.


26 Por isso cahirão os seus mance- 38 E porei o meu throno em Elão,
bos nas suas ruas e todos os : e exterminarei d'alli os reis e os
homens d' armas emmudecerão na- príncipes, diz o Senhor.
quelle dia, diz o Senhor dos exércitos. 39 Nos últimos dias porém farei
27 E accenderei fogo no muro de voltar os cativos de Elão, diz o Se-
Damasco, e devorará as muralhas de nhor.
Benadad.
28 Para Cedar, e para os reinos
CAPITULO L.
d'Asor, que destruio Nabucodonosor PALAYRA, que o Senhor fallou
rei de Babylonia. Isto diz o Senhor ácerca de Babylonia, e da terra
Levantai-vos, e sahi a Cedar, e de- dos Caldeos por mão do profeta Je-
vastai os filhos do Oriente. remias.
785
:: : ::

[AS, L.
2 Annunciai entre as gentes, e vossa mãi, e igualada ao pó a que
fazei-lho ouvir: levantai bandeira, vos gerou : eis-ahi será a ultima
publicai-o, e não lho encobrais entre as gentes, despovoada sem
dizei: Babylonia foi tomada, Bel caminho, e sem agua.
ficou confundido, Merodach foi de- 13 Pela ira do Senhor ficará des-
stroçado, confundidos tem sido os povoada, e será tornada toda em
seus simulacros, derrotados ficarão huma solidão todo o que passar
:

os Ídolos d'elles. por Babylonia, se espantará, e dará


3 Porque subio contra ella gente huma vaia sobre todas as suas
do Aquilão, que tornará a sua terra ruinas.
em solidão e não haverá quem na 14 Atacai a Babylonia de todas
:

povoe, des do homem até ao animal as partes, todos vós os que sabeis
e elles se tem commovido, e se forão. manejar o arco debeliai-a, não pou-
:

4 Naquelles dias, e naquelle tempo, peis as frechas porque ella peccou


:

diz o Senhor, virão os filhos d'Israel, contra o Senhor.


elles, e juntamente os filhos de 15 Gritai contra ella, em todas as
Juda: marchando, e chorando se partes deo as mãos, cahirão os funda-
apressarão, e buscarão ao Senhor mentos d' ella, destruídos ficárão os
seu Deos. seus muros, porque he vingança
5 Perguntarão o caminho para Sião, do Senhor tomai vingança d' ella,
:

aonde fixarão o seu rosto. Yirão, fazei-lhe o mesmo que ella fez.
e se unirão ao Senhor com huma 16 Exterminai de Babylonia ao
eterna alliança, a qual jámais se que a semêa, e ao que tem a fouce
apagará da sua memoria. no tempo da seifa ante o fio da:

6 O meu povo veio a ser hum espada da pomba cada hum tornará
rebanho perdido os pastores d'elles ao seu povo, e cada hum fugirá para
:

os enganarão, e os fizerão andar a sua terra.


desgarrados pelos montes do monte
: 17 Israel he hum rebanho desgar-
passárão ao outeiro, esquecêrão-se rado, os leões o lançárão fóra o rei :

do lugar do seu repouso. d' Assur o devorou primeiro: este


7 Todos os que os achárão, os de- Nabucodonosor rei de Babylonia
vorárão: e os inimigos d'elles dis- lhe quebrou os ossos em ultimo
serão: Não temos delinquido: pelo lugar.
motivo de que elles peccárão contra 18 Por cuja causa, isto diz o Se-
o Senhor, que he fermosura de nhor dos exércitos, o Deos d'Israel
justiça, e contra o Senhor, que foi Eis-ahi visitarei eu ao rei de Baby-
a esperança de seus pais. lonia, e a sua terra, assim como
8 Apartai-vos do meio de Baby- visitei ao rei d' Assur
lonia, e sahi da terra dos Caldeos 19 E farei tornar Israel para o
e sede como os cabritos qae vão lugar da sua habitação
' e elle :

adiante do rebanho. entrará outra vez nas pastagens do


9 Porque eis-aqui estou eu que Carmelo, e de Basati, e a sua alma
suscito, e trarei contra Babylonia se fartará nos montes d' Efraim, e de
grandes exércitos das gentes da Galaad.
terra do Aquilão e armar-se-hão
: 20 Naquelles dias, e naquelle
contra ella, e depois será tomada: tempo, diz o Senhor, buscar-se ha
a sua setta como a de varão forte a iniquidade d'Israel, e não na
matador, não tornará sem efteito. haverá mais e buscar-se-ha o pec-
:

10 E a Caldéa servirá para preza •:


cado de Juda, e elle se não achará
todos os que a saquearem se far- porque eu me mostrarei propicio
tarão, diz o Senhor. aos que tiver reservado.
11 Por quanto vos ensoberbeceis, e 21 Sóbe á terra dos dominadores,
fallais com insolência, saqueando a e vai com a tua visita sobre os
minha herança porque estais soltos moradores d' ella, destroe, e mata
:

como bezerros sobre a herva, e bra- aos que vão após elles, diz o Se-
mastes como touros. nhor : e faze couforme a tudo o
12 Tem sido mui confundida a que te mandei.
786
IAS, L.
22 Ouvio-se huma voz de guerra 34 O Redemptor d'elles he forte,
na terra, e hum grande destroço. o Senhor dos exércitos he o seu
23 Como se quebrou, e se fez em nome, defenderá em juizo a causa
migalhas o martéllo de toda a terra d'elles, para assombrar a terra, e
como se mudou n'hum deserto esta fazer tremer aos moradores de
Babylonia tão famosa entre as Babylonia.
gentes 35 A espada está desembainhada
24 Eu te enredei, ó Babylonia, e contra os Caldeos, diz o Senhor, e
tu foste tomada, e sem no saberes contra os moradores de Babylonia,
foste surprendida e apanhada, por- e contra os seus principes, e sábios.
que provocaste o Senhor. 36 A espada está desembainhada
25 O Senhor abrio o seu thesouro, contra os seus adivinhos, que ficarão
e d'elle tirou as armas da sua ira : insensatos a espada está tirada
:

porque o Senhor Deos dos exércitos contra os seus valentes, que teme-'
as ha mister contra o paiz dos rão.
Caldeos. 37 A espada está desembainhada
26 Vinde a dos últimos con-
elle contra os seus cavallos, e contra os
fins, abri para que saião os que a seus carros, e contra todo o seu
hão de pisar tirai do caminho as
: povo, quo está no meio d'ella e :

pedras, e ponde-as em montes, e serão como mulheres a espada está


:

matai-a e não fique resto algum.


: tirada contra os thesouros d'ella,
27 Matai a todos os seus valentes, que serão saqueados.
venhão ao degoladouro: ai d'elles, 38 Cahirá a secca sobre as suas
porque veio o seu dia, o tempo da
. aguas, e ellas seccarão porque he
:

sua visitação. terra de Ídolos, e que nos seus


28 Ouvio-se huma voz dos fugitivos, monstros se gloria.
e d'aquelles, que escaparão da terra 39 Por isso os dragões virão morar
de Babylonia, para publicar em Sião nella com os faunos, que vivem de
a vingança do Senhor nosso Deos, a figos bravos: e morarão nella ave-
vingança do seu templo. struzes nem será edificada até a
:

29 Annunciai a todos os que esten- geração e geração.


dem o arco, que venhão em bandos 40 Assim como o Senhor destruio
contra Babylonia cercai- a de todas
: a Sodoma e a Gomorrha, e as outras
as partes, e não escape nenhum: cidades suas vizinhas, diz o Senhor
tornai-lhe segundo a sua obra não morará alli varão, nem a po-
segundo todas as cousas que fez, voará filho de homem.
assim lhe fazei a ella: porque se 41 Eis-ahi vem hum povo do Aqui-
levantou contra o Senhor, contra o lão, e huma gente grande, e muitos
Santo d'Israel. reis se levantarão dos confins da
30 Por isso os seus mancebos ca- terra.
hirão nas suas praças e todas as
: 42 Armar-se-hão d' arco e d' escudo :

suas gentes de guerra emmudecerão elles são cruéis e desapiedados a :

naquelle dia, diz o Senhor. voz d'elles soará como o mar, e mon-
31 Eis-me-ahi sou eu comtigo, ó tarão em cavallos como hum varão
:

soberbo, diz o Senhor Deos dos exér- apercebido para a batalha contra ti,
citos porque he chegado o teu dia,
: filhade Babylonia.
o tempo da tua visitação. 43 Ouvio o rei de Babylonia a
32 E caliirá o soberbo, e.dará com- fama d'elles, e desfalecerão as suas
sigo em terra, e não haverá quem mãos tomou-o a angustia, a dor,
:

no levante: e accenderei fogo nas como a d'aquella que está com dores
suas cidades, e devorará tudo o que de parto.
estiver em seu circuito. 44 Eis-ahi subirá da inchação do
33 Isto diz o Senhor dos exércitos : Jordão hum como leão á fermosura
Os filhos d'Israel, e juntamente os forte: porque subitamente o farei
filhos de Juda soífrem oppressão correr a ella: e qual será o esco-
todos os que os cativárão, os retém, lhido, que eu hei de pôr á sua
.não os querem deixar ir. frente quem ha pois semelhante
787 3 E 2
:

IS, L. LI.
a mim ? e quem me sosterá ? e quem até. os ceos, e se elevou até ás
he aquelle pastor, que se atreva a nuvens.
resistir á minha face l 10 O Senhor manifestou as nossas
45 Por tanto ouvi o conselho do justiças vinde, e contemos em Sião
:

Senhor, que formou na sua mente a obra do Senhor nosso Deos.


contra Babylonia: e os seus de- 11 Aguçai as settas, enchei as
signios, que dispoz sobre a terra aljavas o Senhor despertou o
:

dos Caldeos Eu juro que os zagaes espirito dos reis dos Medos e contra
: :

das manadas os arrastarão, juro Babylonia o seu conselho he para


que será derribada com elles a sua a destruir porque he vingança do :

morada. Senhor, vingança do seu templo.


46 K voz da tomada de Babylonia 12 Sobre os muros de Babylonia le-
^ se commoveo a terra, e o seu clamor vantai bandeira, multiplicai senti-
foi ouvido entre as gentes. nelas collocai guardas, dispondo
:

emboscadas: porque pensou o Se-


nhor, e fez tudo quanto fallou contra
CAPITULO LI. os moradores de Babylonia.
ISTO diz o Senhor Eis-ahi levan- 13 Tu, que habitas sobre grandes
:

tarei eu hum como vento pesti- aguas, abundas em thesouros está :

lento contra Babylonia, e contra os chegado o teu fim, a tua inteira de-
seus moradores, que elevarão o seu struição.
coração contra mim. 14 O Senhor dos exércitos jurou
2 E enviarei contra Babylonia pa- pela sua alma Eu pois te encherei :

dejadores, e a padejarão, e demolirão de homens como de bruços, e será


a sua terra porque vierão sobr'ella cantada sobre ti a canção da vin-
:

de todas as partes, no dia da sua dima.


afflicção. 15 O que fez a terra com a sua
3 O que estende o seu arco não fortaleza, ordenou o mundo com a
no estenda, nem suba armado de sua sabedoria, e estendeo os ceos
couraça, não perdoeis aos mancebos com a sua prudência.
d'ella, passai á espada toda a sua 16 Dando elle huma voz, se mul-
gente de guerra. tiplição as aguas no ceo o que le- :

4 E cahirão mortos na terra dos vanta as nuvens da extremidade da


Caldeos, e feridos nas suas regiões. terra, resolveo os relâmpagos em
5 Porque Israel e Juda não enviu- chuva, e tirou o vento dos seus the-
várão do seu Deos o Senhor dos souros.
exércitos : e a terra d' elles cheia 17 Embotou-se todo o homem no
está de delictos contra o Santo seu saber todo o fundidor se con- :

d' Israel. fundio nos seus simulacros porque :

6 Fugi do meio de Babylonia, e he cousa enganosa a sua fundição,


salve cada hum a sua alma não nem ha espirito nelles.
:

caleis a sua iniquidade porque: 18 Vans são estas obras, e dignas


tempo he da vingança do Senhor, de riso, ellas perecerão no tempo da
elle mesmo lhe dará o pago. sua visitação.
7 Na mão do Senhor he Babylonia 19 Não como isto aquelle, que he a
hum copo d'ouro, que embriaga porção de Jacob porque elle mesmo :

toda a terra beberão as gentes do he o que fez tudo, e Israel o reino da


:

sou vinho, e ficarão por isso agi- sua herança o Senhor dos exércitos :

tadas. he o seu nome.


8 Babylonia cahio n'hum momento, 20 Tu me estragas os que são para
e ficou arruinada uivai sobr'ella, mim instrumentos de guerra, e eu
:

tomai resina para a applicardes á por ti arruinarei nações, e por ti de-


sua dor, a ver se acaso sara. struirei reinos
9 Medicámos a Babylonia, e ella 21 e quebrantarei por ti ao cavai-
não sarou: deixemo-la, e vamos cada lo, e ao cavalleiro e quebrantarei :

qual para a sua terra porque a con- por ti ao carro, e ao que vai nelle
: :

demnação que ella merece chegou 22. e quebrantarei por ti ao homem


788
[AS, LI.
© a mullier e quebrantarei por ti ao
: Babylonia he como eira, tempo he de
velho e ao moço e quebrantarei por
: se debulhar ainda mediará hum
:

ti ao mancebo e a virgem pouco, e virá o tempo da sua seifa.


23 e por ti quebrantarei ao pastor 34 Nabucodonosor rei de Babylo-
e ao seu rebanho e por ti quebran-
: nia me tragou, me devorou: elle me
tarei ao lavrador e as suas juntas e: deixou como hum vaso despejado,
por ti quebrantarei os capitães e os engolio-me como hum dragão, en-
magistrados. cheo o seu ventre de tudo o que eu
24: E pagarei a Babylonia, e a todos tinha de mais delicioso, e deitou-me
os moradores da Caldéa todo o seu fora.
mal, que fizerão em Sião, ante os 35 A sua injustiça contra mim, e a
vossos olhos, diz o Senhor. minha carne está sobre Babylonia,
25 Eis-me-aqui contra ti, diz o Se- diz a morada de Sião e o meu san-
:

nhor, ó monte pestífero, que inficio- gue sobre os moradores da Caldéa,


nas toda a terra: e estenderei a diz Jerusalem.
minha mão sobre ti, e te farei rodar 36 Por cuja causa, isto diz o Se-
d' entre as rochas, e te tornarei em nhor Eis-aqui estou eu que julgarei
:

hum monte de incêndio. a tua causa, e vingarei a tua vingan-


26 E de ti não tomarão pedra para ça, e despovoarei o seu mar, e secca-
hum angulo, nem pedra para funda- rei o seu manancial.
mentos, mas destruído ficarás para 37 E será Babylonia reduzida a
sempre, diz o Senhor. montões, virá a ser a habitação de
27 Levantai o estendarte na terra dragões, o assombro, e o silvo, por-
tocai a buzina entre as gentes, san- que não haverá morador.
tificai sobr'ella as nações: convocai 38 Rugirão assim mesmo como le-
contra elle aos reis d' Ararat, de Men- ões, sacudirão as suas gadelhas, como
ni, e Ascenez ponde em conta con-
: cachorros de leões.
tra ella a Tafsar, trazei cavallos 39 No seu calor lhes darei de beber,
como gafanhotos armados d'agui- e os embriagarei, para que adorme-
Ihões. ção, e durmão hum somno sem fim, e
28 Santificai contra eila as gentes, não se levantem, diz o Senhor.
os reis da Média, os seus capitães, e 40 Eu os conduzirei como cordeiros
todos os seus magistrados, e toda a que vão a degollar, e como carneiros
terra dos seus domínios. que são levados c'os cabritos.
29 E commover-se-ha a terra, e se 41 Como foi tomada Sesach, e presa
turbará porque estará em vigia con-
: a esclarecida de toda a terra como
!

tra Babylonia o pensamento do tem sido tornada Babylonia em e-


Senhor, para deixar deserta e sem spanto entre as gentes !

morador a terra de Babylonia. 42 O mar subio sobre Babj-lonia,


30 Deixárão de pelejar os fortes de coberta foi da multidão das suas on-
Babylonia, habitarão nos presidios das.
consumida foi a sua força, e se tor- 43 As suas cidades se tem tornado
nárão como mulheres incendiadas
: em espanto, terra despovoada, e de-
forão as tendas d'ella, quebrados fo- serta, terra em que ninguém pode
rão os seus ferrolhos. habitar, nem passar por ella filho
31 O correio se encontrará o cor- algum de homem.
reio : e o mensageiro alcançará ao 44 E irei com a minha visita sobre
mensageiro: para dar aviso ao rei Bel em Babylonia, e lhe farei lançar
de Babylonia, que a sua cidade está da sua boca o que havia absorvido, e
tomada des de hum cabo até outro d'alli em diante não concorrerão a
cabo elle as gentes, pois que até o muro
32 e que os váos estão tomados, e de Babylonia cahirá.
os juncaes ardendo em fogo, e que 45 Sahi do meio d'ella, povo meu
os homens de guerra ficárão ame- para que salve cada hum a sua vida
drontados. da ira do furor do Senhor.
33 Porque isto diz o Senhor dos 46 E porque talvez não se inter-
exércitos, o Deos d'Israel A filha de
: neça o vosso coração, e temais o
789
:: :

5, LI. LH.
rumor, que se ha de ouvir na terra o Senhor dos exércitos he o seu^
e virá n'hum anno hum boato, e de- nome.
pois d' este anno outro boato: e a 58 Isto diz o Senhor dos exércitos:
maldade na terra, e dominador sobre Aquelle muro larguissimo de Baby-
dominador. lonia será arruinado d' alto abaixo,
47 Por cuja causa eis-ahi vem os as suas portas excelsas serão abraza-
dias, e virei com a minha visita so- das pelo fogo, e os trabalhos dos
bre os simulacros de Babylonia e : povos, e das nações serão reduzidos
toda a terra d'ella será confundida, a nada, e entregues ao fogo, e assim
e todos os seus mortos cahirão no perecerão.
meio d'ella. 59 Palavra, que mandou o profeta
48 E os ceos e a terra, e todas as Jeremias a Saraias filho de Nerias,
cousas que nelles ha, darão louvor filho de Maasias, quando hia com o
pelo excidio de Babylonia porque do : rei Sedecias para Babylonia, no quar-
Aquilão lhe virão os roubadores, diz to anno do seu reinado este Saraias
:

o Senhor. pois era o principe da profecia.


49 E como fez Babylonia, que ca- 60 E escreveo Jeremias em hum
hissem mortos em Israel assim cahi- : Livro todo o mal, que estava para
rão de Babylonia mortos em toda a vir sobre Babylonia todas estas
:

terra. palavras, que ficão escritas contra


50 Os que escapastes da espada, Babylonia.
vinde, não fiqueis parados de longe : 61 E disse Jeremias a Seraias :
lembrai-vos do Senhor, e Jerusalem Quando chegares a Babylonia, e vi-
suba sobre o vosso coração. res, e leres todas estas palavras,
51 Confusos estamos, porque ouvi- 62 Dirás: Senhor, tu tens pronun-
mos a aíFronta cobrirão-se de ver-
: ciado contra este lugar, que o de-
gonha os nossos rostos porque vie- : struirias : que não haja quem nelle
rão os estranhos contra o Santuário habite des do homem até ao gado,
da casa do Senhor. e que fique sendo huma perpétua
52 Por cuja causa eis-ahi vem os solidão.
dias, diz o Senhor e irei com a : 63 E quando
acabares de ler este
minha visita sobre os seus simula- livro, atar-lhe-has huma pedra, e o
cros, e em toda a sua terra bramará lançarás no meio do Eufrates
o ferido. 64 E dirás Assim será submergida
:

53 Ainda que suba Babylonia ao Babylonia, e não se levantará mais á


ceo, o firme no alto a sua força de : vista da afflicção, que eu vou a des-
mim virão os destruidores d'ella, diz carregar sobr'ella, e ficará destruída.
o Senhor. Até-qui as palavras de Jeremias.
54 Ouvio-se huma voz de clamor
de Babylonia, e huma grande ruina
da terra dos Caldeos :
CAPITULO LIL
55 porque o Senhor assolou a Ba- FILHO de vinte e hum annos era
bylonia, e fez cessar d'ella a sua Sedecias, quando entrou a reinar:
grande voz e soarão as ondas d'el-
: e reinou onze annos em Jerusalem,
les, como o estrondo de muitas aguas e sua mãi se chamava Amital, filha
deo soada a voz d'elles ; de Jeremias de Lobna.
56 porque o exterminador veio so- 2 E fez o mal nos olhos do Senhor,
br'ella, isto he, sobre Babylonia, e conforme em tudo ao que havia feito
forão presos os seus valentes, e af- Joaquim.
froxou o seu arco, porque o Senhor 3 Porque o furor do Senhor estava
vingador forte lhes dará a merecida sobre Jerusalem e sobre Juda, até
recompensa. os haver lançado da sua face e :

57 E embriagarei os seus principes, Sedecias se rebellou contra o rei de


e os seus sábios, e os seus capitães, Babylonia.
e os seus magistrados, e os seus va- 4 No anno nono porém do seu rei-
lentes: e dormirão hum sono eterno, nado, ao decimo dia do decimo mez
c não despertarão jámais, diz o Eei, aconteceo isto Marchou Nabucodo-
:

790
JEREMIAS, LII.
hosor rei de Babylonia, elle e todo o dão, a todos fez transportar Nabu-
seu exercito contra Jerusalem, e lhe zardan general do exercito.
pozerão sitio, e levantarão contra ella 16 E d'entre os pobres da terra
fortificações em seu circuito. deixou Nabuzardan general da tropa
õ E esteve cercada a cidade até o ficar os vinhateiros, e lavradores.
undécimo anno do reinado de Sede- 17 Quebrárão outrosi os Caldeos as
cias. columnas de bronze, que estavão na
6 Mas no mez quarto, aos nove do casa do Senhor juntamente com os
mez se apoderou a fome da cidade seus pedestaes, e o mar de bronze,
e não havia viveres para o povo da que estava na casa do Senhor, e
terra. todo o seu cobre levárão para Babj
7 E se abrio brecha na cidade, e lonia.
todos os seus homens d'armas fugi- 18 Levárãotambém os caldeirões,
rão, e sahirão da cidade de noite e osgarfos, e os saltérios, e as
pelo caminho da porta, que está en- redomas, e os gráes, e todos os
tre os dous muros, e vai ter ao vasos de cobre, que havião servido
jardim do rei, (cercando os Caldeos no ministério e :

a cidade ao redor) e forão-se pelo 19 os cântaros, e os incensadores,


caminho, que vai ter ao deserto. e os jarros, e as bacias, e os can-
8 Mas o exercito dos Caldeos foi dieiros, e os gráes, e as taças o :

em alcance do rei: e fizerão pri- que de ouro, de ouro: e o que


zioneiro a Sedecias no deserto, que de prata, de prata tudo levou o :

está perto de Jericó e todos os que


: general do exercito :
o acompanhavão, fugirão d' elle. 20 e duas columnas, e hum mar,
9 E logo que prenderão ao rei, o e doze bezerros de bronze, que
levárão ao rei de Babylonia a Re- estavão debaixo das bazes, que
blatha, que está na terra d'Emath havia feito o rei Salamão na casa
e pronunciou contra elle a sua sen- do Senhor não havia peso para o
:

tença. metal de todos estes vasos.


10 E degolou o rei de Babylonia 21 E quanto ás columnas, cada
aos filhos de Sedecias ante seus huma d'ellas tinha dezoito cevados
olhos: e matou também a todos os de alto, e a cercava hum cordão de
príncipes de Juda em Reblatha. doze cevados ora a sua grossura
:

11 E tirou os olhos a Sedecias, e o era de quatro dedos, e era oca por


carregou de ferros, e o rei de Baby- dentro.
lonia o conduzio a Babylonia, e o 22 E os capiteis sobre huma e
poz na casa do cárcere até ao dia outra erão de bronze a altura de :

da sua morte. cada capitel de cinco cevados e :

12 E no mez quinto aos dez do as redes, e as romans sobre a coroa


mez, que he o anno decimo nono ao redor, tudo de bronze. Seme-
de Nabucodonosor rei de Babylonia: lhantemente da columna segunda, e
veio Nabuzardan general do exer- romans.
cito, que mandava pelo rei de Baby- 23 E as romans que se vião pen-
lonia em Jerusalem. dentes erão noventa e seis e estas :

13 E poz fogo á casa do Senhor, por todas cem romans, estavão co-
è á casa do rei, e a todas as casas de bertas de suas redes.
Jerusalem, e a toda a casa grande 24 Levou outrosi o general do
abrazou com fogo. exercito a Saraias, que era o pri-
14 E todo o exercito dos Caldeos, meiro sacerdote, e a Sofonias, que
que estava com o general da tropa era o segundo e os tres guardas
:

deitou abaixo todas as muralhas, do vestibule.


que cercavão a cidade de Jerusalem. 25 Levou mais da cidade a hum
15 E no tocante aos pobres do eunuco, que era o inspector dos
povo, e á demais plebe, que havia homens d'armas e a sette pessoas
:

ficado na cidade, e aos desertores, das que estavão sempre diante do


que se havião passado ao rei de rei, as quaes se achavão na cidade
Babylonia, e os restantes da multi- e ao secretario intendente do exer-
791
: : :

LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS, 1.

cito,que tinha á sua conta formar todos os que forão transferidos, foi
os soldados bisonhos e a sessenta: de quatro mil e seiscentos.
homens do povo da terra, que se 31 E aconteceo no anno trigésimo
acharão no meio da cidade. settimo da transmigração de Joa-
26 E pegou em todos o general da quim rei de Juda, no dia vinte e
tropa Nabuzardan, e os levou a Ee- cinco do duodecimo mez, que Evil-
blatha ao rei de Babylonia. merodach rei de Babylonia no
27 E o rei de Babylonia os ferio, e mesmo anno do seu reinado alliviou
fez matar a todos em E-eblatha, no a pessoa de Joaquim rei de Juda, e
])aiz d'Emath: e Juda foi trans- o tirou da casa do cárcere.
ferido para fóra da sua terra. 32 E lhe fallou com muita affabili-
28 Esta he a gente, que transferio dade, e mandou pôr o throno do
Nabucodonosor: No settimo anno mesmo Joaquim a cima dos thronos
do seu reinado, transferio elle tres dos reis, que erão abaixo d' elle em
mil e vinte e tres Judeos : Babylonia.
29 no anno decimo oitavo do seu 33 Eez-lhe também mudar os vesti-
reinado, transferio elle de Jerusalem dos que tinha no cárcere, e comia
oitocentas e trinta e duas almas : pão na sua meza sempre todos os
30 no anno vigésimo terceiro do dias da sua vida
reinado de Nabucodonosor, trans- 34 e lhe era dada a ração pelo rei
ferio Nabuzardan general do seu de Babylonia, ração perpétua, assina-
exercito settecentos e quarenta e da para cada dia, até ao da sua morte,
cinco Judeos assim o número de
: para todos os dias da sua vida.

THKENOS, ISTO HE LAMENTAÇÕES


DE

JEEEMIAS PEOFETA.
4 DALETH. Asruas de Sião cho-
CAPITULO I.
rão, porque não ha quem venha ás
ALEPH. Como assim solitária está solemnidades todas as suas portas
:

huma cidade cheia de


assentada se achão destruídas os seus sacer-:

povo chegou a ser huma como viuva


! dotes gemendo as suas virgens
:

a senhora das gentes a princeza das


: esquálidas, e ella opprimida de
províncias ficou sujeita ao tributo. amargura.
2 BETH. Chorou sem cessar du- 5 HE. Os seus adversários se en-
rante a noite, e as suas lagrimas sçnhoreárão d'ella, enriquecêrão-se
correm pelas suas faces n%o ha : os seus inimigos porque o Senhor
:

quem na console entre todos os seus fallou contra ella pela multidão das
amados todos os seus amigos a
: suas iniquidades os seus filhinhos
:

desprezarão, e se lhe tornarão ini- forão levados para o cativeiro ante


migos. a face do que os attribulava.
3 GHIMEL. A filha de Juda 6 VAU. E desterrou-se da filha
passou a outro paiz por causa da de Sião toda a sua formosura os :

afflicção, e grandeza da servidão seus príncipes ficárão sendo como


ella habitou entre as gentes, e não carneiros, que não achão pastagens
achou repouso todos os seus per-
: e forão caminhando todos fracos
seguidores se apoderarão d' ella no adiante do inimigo que os perse-
meio das suas angustias. guia.
792
LAMENTAÇÕES E í JEREMIAS, I. II.

7 ZAIN. Jerusalem se recordou o Senhor calcou o lagar á virgem


dos dias da sua affiicção, e da pre- filha de Juda.
varicação de todas as suas cousas 16 AIN. Por isso eu chóro, e os
appeteciveis, que tivera des dos dias meus olhos derramão rios de la-
antigos, quando o seu povo cahia grimas porque se alongou de mim
:

debaixo da mão inimiga, e não havia o consolador, que podia tornar-me a


quem lhe acudisse os seus inimigos
: vida os meus filhos se perdêrão,
:

a virão, e fizerão escarneo dos seus porque prevaleceo o inimigo.


sabbados. 17 PHE. Estendeo Sião as suas
8 HETH. Jerusalem commetteo mãos, não ha quem na console
hum grande peccado, por isso ella enviou o Senhor contra Jacob os seus
se fez instável todos os que a hon-
: inimigos em roda d'elle tornou-se :

ravão, a desprezarão, porque virão Jerusalem entr'elles como huma


a sua ignominia: e ella gemendo mulher, que está immunda com as
voltou o rosto para trás. purgações menstruas.
9 TE TH. As suas impuridades 18 SADE. Justo e o Senhor, por-
apparecêrão nos seus pés, e ella se que eu rebelde aos seus preceitos o
não recordou do seu fim ella foi : provoquei a ira: ouvi, eu vos rogo,
pasmosamente abatida, sem ter con- todos os povos, e vede a minha dor
solador vê, Senhor, a minha affiic-
: as minhas virgens, e os meus mance-
ção, porque o inimigo se elevou. bos forão para o cativeiro.
10 lOD. Lançou o inimigo a sua 19 COPH. Chamei os meus ami-
mão a todas as cousas mais pre- gos, e elles me enganárão os meus :

ciosas d'ella: porque vio entrar no sacerdotes, e os meus anciãos forão


seu Santuário as gentes, ácerca das consumidos na cidade quando elles
:

quaes tu havias mandado que não querião buscar algum mantimento


entrassem na tua igreja. com que sustentassem a vida.
11 CAPH. Todo o seu povo está 20 RES. Olha, Senhor, que estou
gemendo, e mendigando pão elles : attribulada, turbadas estão as mi-
derão tudo o que tinhão de precioso nhas entranhas : conturbado está o
a troco d' alimento para sustentar a meu coração dentro de mim mesma,
vida vê. Senhor, e considera o vili-
: porque estou cheia d'amargura de :

pendio, a que estou reduzida. fóra me mata a espada, e de dentro


12 LAMED. O' vós todos os que ha huma imagem da morte.
passais pelo caminho, attendei, e 21 SIN. Ouvirão que eu suspiro,
vede, se ha dor semelhante á minha e não ha quem me console todos os :

dor : porque me vindimou como meus inimigos souberão a minha


fallou o Senhor no dia da ira do desventura, alegrárão-se porque tu o
seu furor. fizeste: trouxeste o dia da consola-
13 MEM. Elie enviou lá do alto ção, e tornar-se-hão semelhantes a
hum fogo sobre meus ossos, e me mim.
ensinou estendeo huma rede aos
: 22 Entre todo o mal
THAU.
meus pés, fez-me cahir para trás: d' ellesdiante de ti: e vindíma-
poz-me em desolação, affogada em os, como a mim me vindimaste, por
tristeza todo o dia. causa de todas as minhas iniquida-
14 NUN. Esteve em vigia o jugo des porque muitos são os meus
:

das minhas maldades com a sua


: gemidos, e o meu coração está ma-
mão forão ellas encadeadas, e postas goado.
sobre o meu pescoço: enfraqueceo-
se a minha força: entregou-me o
CAPITULO II.

Senhor em huma mão, pelo peso ALEPH. Como cobrio o Senhor


da qual não poderei jámais levantar- de, escuridade no seu furor a
me. filha de Sião derribou do ceo á
:

15 SAMECH. Tirou o Senhor to- terra a inclyta d'Israel, e não se


dos os meus magnates do meio de lembrou do estrado de seus pés no
mim chamou contra mim o tempo,
: dia do seu furor.
para quebrantar os meus escolhidos 2 BETH. O Senhor precipitou tu-
793
:: :

LAMENTAÇÕES DE JEEEMIAS, 11.

do o que havia de especioso em quecêrão á força de chorar, as mi-


Jacob, e não perdoou a nada: elle nhas entranhas se turbarão-: o meu
destruio no seu furor as fortificações figado se derramou pela terra vendo
da virgem de Juda, e as lançou por a ruína da filha do meu povo, quando
terra: tratou como profanos ao cahião mortos os meninos, e as
reino, e aos seus príncipes. crianças de mama nas praças da
3 GHIMEL. Quebrantou na ira cidade.
do seu furor todo o poder d'Israel 12 LAMED. EUes dizião a suas
retirou para trás a sua direita da mãis Onde está o trigo e o vinho %
:

face do inimigo e accendeo em


: quando como se fossem feridos des-
Jacob hum fogo que tudo devora faleciãonas praças da cidade
com a sua chamma em gyro. quando exhalavão as suas almas no
4 DALETH. Estendeo o seu arco seio de suas mãis.
como inimigo, firmou a sua direita 13 MEM. A quem te compararei ?
como adversário e matou tudo o
: ou a quem te assemelharei, filha de
que era fermoso á vista na tenda da Jerusalem 1 a quem te igualarei, e
filha de Sião, derramou como fogo a como te consolarei, ó virgem filha de
sua indignação. Sião % porque grande he como o mar
5 HE. O Senhor se tornou como o teu desfalecimento : quem te re-
inimigo derribou a Israel, derribou
: mediará ?
todas as suas muralhas destruio as : 14 NUN. Os teus profetas virão
suas fortificações, e encheo de humi- para ti cousas falsas e fátuas, e não
liação aos homens, e mulheres da te manifestavão a tua iniquidade,
filha de Juda. para te excitarem á penitencia: e
6 VAU. E destruio como hum virão para ti profecias vans, e re-
enxido a sua tenda, demolio o seu pulsas.
tabernáculo ao esquecimento entre-
: 15 SAMECH. Todos os que pas-
gou o Senhor em Sião as festas, e o savão pelo caminho, batião com as
sabbado: e ao opprobrio, e á indi- mãos, vendote elles assobiárão e
:

gnação do seu furor o rei, e o sacer- meneárão a sua cabeça á filha de


dote. Jerusalem: Esta he aquella cidade,
7 ZAIN. O Senhor rejeitou o seu dizião elles, d'hunia extremada fer-
altar, amaldiçoou o seu santo lugar mosura, as delicias de toda a terra 1
entregou na mão do inimigo os 16 PHE. Todos os teus inimigos
muros das suas torres derão gritos
: abrirão contra ti a sua boca asso- :

na casa do Senhor, como em dia de biárão, e rangerão com os dentes, e


solemnidade. disserão : Devoralla-hemos eis- :

8 HETH. O Senhor resolveo aba- aqui está o dia que nós esperáva-
ter o muro da filha de Sião esten- : mos nós o achamos, nós o vemos.
:

deo o seu cordel, e não retirou a sua 17 AIN. Fez o Senhor o que tinha
mão, sem que ficasse tudo arruina- determinado, cumprio a sua palavra,
do e o antemural gemêo, e o muro
: que mandando pronunciára des dos
foi da mesma sorte destruído. dias antigos: destruio, e não per-
9 TETH. As suas portas estão doou, e alegrou ao inimigo sobre ti,
encravadas na terra: elle quebrou, e exaltou o poder dos teus adver-
e fez pedaços as suas trancas banio : sários.
o seu rei, e os seus príncipes para 18 SADE. O seu coração clamou
entre as nações não ha lei, nem os
: ao Senhor sobre os muros da filha
seus profetas receberão visões do Se- de Sião Faze correr huma como
:

nhor. torrente de lagrimas de dia, e de


10 lOD. Os velhos da filha de noite não te dês descanço algum,
:

Sião se assentarão em terra, ficarão nem a menina do teu olho se cale.


em silencio cobrirão as suas cabe-
: 19 COPIL Levanta-te, louva de
ças de cinza, vestirão-se de cilícios, noite no principio das vigílias der- :

as virgens de Jerusalem abaixarão rama o teu coração como agua diante


as suas cabeças até á terra. do acatamento do Senhor: levanta
11 CAPH. Os meus olhos enfra- as tuas mãos a elle pela alma de
794
LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS, 11. III.

teus filhinhos que cahirão mortos de 12 DALETH. Armou o seu arco,


fome a todos os cantos das ruas. e me poz como alvo á setta.
20 RES. Vê, Senhor, e considera 13 HE. Metteo nos meus rins as
a quem assim vindimaste he possi-: sett as da sua aljava.
vel que as mulheres hão de comer os 14 HE. Estou feito hum objecto
frutos das suas entranhas, as crianças d'escarneo para todo o meu povo, o
que não excedem o tamanho da assumpto da sua cantilena todo o dia.
palma da mão 1 que ha de ser morto 15 HE. Encheo-me d'amargura,
no Santuário do Senhor o sacerdote, embriagou-me de absynthio.
e o profeta ? 16 VAU. E quebrou os meus
21 SIN. Ficarão nas ruas estendi- dentes a hum e hum, deo-me a
dos por terra o moço, e o velho as : comer cinza.
minhas virgens, e os meus mancebos 17 VAU. E está desterrada da
cahirão mortos á espada tu os ma-
: minha alma a paz, perdi a memoria
taste no dia do teu furor feriste-os,
: de todo o bem.
e não tiveste compaixão alguma. 18 VAU. E eu disse: Pereceo o
22 THAU. Chamaste como a hum meu fim, e a esperança que eu tenha
dia de solemnidade aos que me ater- no Senhor.
rassem de todas as partes, e não 19 ZAIN. Lembra-te da minha
houve no dia do furor do Senhor pobreza, e do excesso d'ella, do
quem escapasse, nem ficasse com absynthio, e do fel.
vida aos que criei, e alimentei, o
: 20 ZAIN. Eu me lembrarei muito
meu inimigo os acabou. bem d'isto, e a minha alma se de-
finhará dentro de mim.
21 ZAIN. Por eu recordar estas
CAPITULO III. cousas no meu coração, por isso
ALEPH. Homem sou eu que vejo esperarei.
a minha pobreza debaixo da 22 HETH. Misericórdias são do
vara da indignação d'elle. Senhor o não termos sido consumi-
2 ALEPH. Conduzio-me, e levou- dos porque as suas commiserações
:

me ás trevas, e não á luz. nunca faltarão.


3 ALEPH. Não fez senão virar e 23 HETH. Novas misericórdias
revirar contra mim a sua mão todo o recrescem cada manhãa, grande he
dia. a tua fidelidade.
4 BETH. Fez envelhecer a minha 24 HETH. A minha porção he o
pelle, e a minha carne, quebrantou Senhor, disse a minha alma: por
os meus ossos. tanto eu o esperarei a elle.
5 BETH. Edificou ao redor de 25 TETH. Bom he o Senhor para
mim, e me cercou de fel, e de traba- os que nelle esperão, para a alma
lho. que o busca.
6 BETH. Poz me em lugares 26 TETH. Boa cousa he esperar
tenebrosos, como os que estão mortos em silencio a salvação de Deos.
para sempre. 27 TETH. Bom he para o varão
7 GHIMEL. Edificou á roda con- o ter levado o jugo des da sua mo-
tra mim, para que eu não saia ag- cidade.:

gravou os meus grilhões. 28 lOD. Assentar-se-ha solitário,


8 GHIMEL. E ainda quando eu e ficará em silencio: porque levou
clamar, e rogar, elle excluio a minha este jugo sobre si.
oração. 29 lOD. Porá a sua boca no pó, a
9 GHIMEL. Fechou os meus ca- ver se acaso ha esperança.
minhos com pedras de silharia, so- 30 lOD. Offerecerá a face ao que
verteo as minhas varedas. o ferir, fartar-se-ha de opprobrios.
10 DALETH. Fez-se-me como 31 CAPH. Porque o Senhor não
urso de emboscada: hum leão em nos rejeitará para sempre.
escondrijos. 32 CAPH. Porque se elle nos re-
11 DALETH. Soverteo as minhas jeitou, elle também se compadecerá,
varedas, e quebrantou-me poz-me segundo a multidão das suas miseri
:

em desolação. cordias.
795
:;:

LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS, IIL IV.


33 CAPH. Porque elle não humi- 53 SADE. A minha alma cahio no
lhou, nem rejeitou por seu gosto os lago, e elles pozerão sobre mim hu-
filhos dos homens, ma pedra.
3é LAMED. Para pisar aos seus 54 SADE. Hum diluvio d'aguas
pés todos os cativos da terra, veio sobre a minha cabeça : eu disse
35 LAMED. Para desviar ojuizo Pereci.
do varão ante a presença do Altissi- 55 COPH. Invoquei, Senhor, o
mo. teu nome des do profundo do lago.
36 LAMED. Para perverter ao 56 COPH. Tu ouviste a minha
homem no seu juizo, o Senhor nunca voz: não apartes o teu ouvido dos
tal soube fazer. meus soluços, e dos meus clamores.
37 MEM. Quem lie o que disse, 57 COPH. Tu te chegaste no dia
que se fizesse huma cousa, sem que em que eu te invoquei disseste :

o Senhor o mandasse ? Não temas.


38 MEM. Não sahirão da boca 58 RES. Tu, Senhor, julgaste a
do Altissimo nem os males, nem os causa da minha alma, Redemptor da
bens ? minha vida.
39 MEM. Porque murmurou sem- 59 RES. Viste, Senhor, a iniqui-
pre o homem vivendo, o varão pelo dade d' elles contra mim : julga tu a
castigo de seus peccados minha causa.
40 NUN. Esquadrinhemos os nos- 60 RES. Viste todo o seu furor,
sos caminhos, e investiguemo-los, e todos os pensamentos d' elles contra
voltemos ao Senhor. mim.
41 NUN. Levantemos ao Senhor 61 SIN. Ouviste, Senhor, os vitu-
os nossos corações com as mãos para périos que me dizem, todos os desí-
os ceos. gnios que elles formão contra mim,
42 NUN. Nós obrámos injusta- 62 SIN. As palavras d'aquelles que
mente, e te provocámos a ira por me fazem guerra: e que maquinão
:

isso tu te mostras inexorável. contra mim todo o dia.


43 SAMECH. Tu te encobriste no 63 SIN. Observa-os a elles ao as-
teu furor, e nos feriste mataste- sentarem-se, e ao levantarem-se
:

nos, e não nos perdoaste. eu sou a sua canção.


44 SAMECH. Tens posto huma 64 THAU. Tu, Senhor, lhes darás
nuvem diante de ti, para que a nos- o pago, como merecem as obras das
sa oração não passe. suas mãos.
45 SAMECH. Como planta de- 6õ THAU. Dar-lhes-has por escu-
sarreigada, e abjecta me pozeste no do do seu coração o trabalho que
meio dos povos. lhes has de enviar.
46 PHE. Todos os inimigos abri- 66 THAU. Tu os perseguirás no
rão -contra nós a sua boca. teu furor, e tu os farás em pó, Se-
47 PHE. A profecia veio a ser o nhor, debaixo dos ceos.
nosso medo, e o nosso laço, e a nossa
ruina. CAPITULO IV.
48 PHE. O meu olho derramou
rios de lagrimas, vendo o quebranta- ALEPH. Como assim se escure-
mento da filha do meu povo. ceo o ouro, se mudou a sua cor
49 AIN. O meu olho se affligio, e tão bella, forão espalhadas as pedras
não se calou, porque não havia des- do Santuário pelos ângulos de todas
canço, as praças^
50 AIN. Até que olhasse, e visse 2 BETH. Os filhos de Sião escla-
o Senhor des dos ceos. recidos, e vestidos de fino ouro : co-
51 AIN. O meu olho quasi me mo assim tem sido reputados como
roubou a vida, chorando sobre todas vasos de terra, obra de mãos d'ol-
as filhas da minha cidade. leiro 1

52 SADE. Como ave na caça me 3 GHIMEL. Mas até as lamias


prenderão os meus inimigos sem descobrirão os seus peitos, derão
causa. leite ás suas crias a filha do meu
:

796
LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS, IV. V.
povo fez-se cruel, como a avestruz 14 NUN. Errárão cegos nas pra-
no deserto. ças, contaminárão-se de sangue e :

4 DALETH. A lingua do que ma- não podendo, levantavão as extremi-


ma pela sede ficou pegada ao seu dades das suas roupas.
padar os pequeninos pedirão pão, e
: 15 SAMECH. Apartai-vos, im-
não havia quem lho partisse. mundos, lhes gritarão Re tirai- vos,
:

5 HE. Os que comião delicada- ide-vos, não nos toqueis porque al-:

mente morrerão nos caminhos: os tercarão, e os que forão commovidos


que se nutrião entre purpuras, abra- disserão entre as gentes Não con-:

çarão o esterco. tinuará d' aqui em diante a habitar


6 VAU. E a iniquidade da filha entr'elles.
do meu povo se fez maior, que o pec- 16 PHE. A face do Senhor os
cado de Sodoma, a qual foi soverti- apartou de si, não tornará a olhar
da n'hum momento, sem que mãos para elles não respeitárão o rosto
:

algumas se apoderassem d'ella. dos sacerdotes, nem se compadece-


7 ZAIN. Os seus Nazaréos erão rão dos anciãos.
mais alvos que a neve, mais nítidos 17 AIN. Quando nós ainda sub-
que o leite, mais vermelhos que o anti- sistíamos, cançárão os nossos olhos
go marfim, mais fermosos que a safira. de esperar para nós hum vão soccor-
8 HETH. Denegrida está a face ro, olliando nós attentos para huma
d'elles mais do que os carvões e : gente, que nos não podia salvar.
não são conhecidos nas praças a : 18 SADE. Os nossos passos es-
sua pelle se pegou aos ossos sec- : corregárão, andando pelas nossas
cou-se, e tornou-se como hum páo. ruas, está chegado o nosso fim os :

9 TETH. Melhor lhes foi aos mor- nossos dias estão cumpridos, porque
tos á espada, que aos mortos de chegou nosso termo.
fome :pois estes padecerão huma 19 COPH. Os nossos persegui-
morte lenta pela esterilidade da terra. dores forão mais velozes, que as
10 lOD. As mãos das mulheres águias do ceo elles nos perseguirão
:

compassivas cozerão seus filhos ser- : sobre os montes, armárão-nos ciladas


virão-lhes de mantimento na ruina no deserto.
da filha do meu povo. 20 RES. O espirito da nossa boca,
11 CAPH. Deo o Senhor cumpri- o Christo Senhor foi preso por nos-
mento ao seu furor, derramou a ira sos peccados a quem dissemos :
:

da sua indignação e ateou fogo em


: A' tua sombra viveremos entre as
Sião, o qual devorou os fundamentos gentes.
d'ella. 21 SIN. Alegra-te, e regozija-te,
12 LAMED. Nunca tal crerão os ó filha d'Edom, que habitas na terra
reis da terra, nem todos os morado- de Hus a ti também chegará o
:

res do mundo, que entraria o inimi- calis, tu serás d'elle embriagada, e


go, e o adversário pelas portas de serás despida.
Jerusalem 22 THAU. Chegou ao seu termo
13 MEM. Pelos peccados dos seus a tua maldade, ó filha de Sião, não te
profetas, e pelas iniquidades dos seus tornará mais a transportar elle vi-:

sacerdotes, que derramarão no meio sitou a tua maldade, ó filha d'Edom,


d'ella o sangue dos justos. descobrio os teus peccados.

OEAÇÃO DE JEREMIAS PROFETA.


CAPITULO
2 A nossa
herança passou a foras-
V. teiros as nossas casas a estranhos.
:

LEMBRA-TE, Senhor, do que nos 3 Estamos feitos oríaos sem pai,


tem acontecido considera, e
: nossas mãís se achão como viuvas.
olha para o nosso opprobrio. 4 A
nossa agua por dinheiro a te-
797
::

lEL, 1.

mos bebido a nossa lenha por: morrerão opprimidos debaixo dos


preço a temos comprado. madeiros.
5 Pelos nossos pescoços eramo le- 14 Os anciãos se retirarão das por-
vados, aos cançados não se dava tas os mancebos do coro dos can-
:

descanço. tores.
6 Ao E gyp to demos a mão, e aos 15 Desvaneceo-se o gosto do nosso
Assyrios para sermos fartos de pão. coração: converteo-se em lamenta-
7 Nossos pais peccárão, e não exis- ção o nosso canto.
tem e nós temos levado as iniqui-
: 16 Cahio a coroa da nossa cabeça
dades d'elles. ai de nós, porque peccámos.
8 Os servos nós dominárão não : 17 Por isso o nosso coração se fez
houve quem nos resgatasse da mão triste, por isso se escurecerão os
d'elles. nossos olhos.
9 Com
perigo das nossas vidas hia- 18 Por causa do monte de Sião que
mos a buscar o pão que havíamos foi assolado, as raposas andarão
mister ao deserto, por baixo do fio da nelle.
espada. 19 Mas tu. Senhor, eternamente
10 A nossa pelle se queimou como permanecerás, o teu throno subsis-
hum forno, pelas violências da tem- tirá de geração em geração.
pestade da fome. 20 Por que razão te esquecerás tu
11 Humilharão as mulheres em de nós para sempre ? nos desampa-
Sião, e as virgens nas cidades de rarás tu pela longura de dias 1
Juda. 21 Converte-nos, Senhor, a ti, e
12 Forão pendurados pelas mãos nós nos converteremos renova os
:

os príncipes não respeitarão o rosto


: nossos dias, bem como no principio.
dos velhos. 22 Mas tu de todo o ponto nos re-
13 Abusarão dos mancebos com im- jeitaste, tu te iraste contra nós as-
pudicicia nefanda: e os meninos peramente.

EZEQUIEL.
do meio do fogo, apparecia huma
CAPITULO L como espécie de electro :

'
ACONTECEO aos trinta annos, 5 e no meio d'este mesmo fogo se
_ li- em o quarto mez, a cinco dias via a semelhança de quatro animaes
do mesmo, que estando eu no meio e este era o seu aspecto, havia nel-
dos cativos junto ao rio Cobar, se les a semelhança d'hum homem.
abrirão os ceos, e tive visões de 6 Cada hum tinha quatro rostos, e
Deos. cada hum quatro azas.
Aos cinco dias do dito mez, e
2 7 Os seus pés erão pés direitos, e a
pontualmente o anno quinto da planta do pé d'elles era como a plan-
transmigração do rei Joaquim, ta do pé d'hum novilho, e d'elles sa-
3 Foi dirigida a palavra do Senhor hião humas faiscas, de que resultava
a Ezequiel sacerdote, filho de Buzi, huma como representação de cobre
na terra dos Caldeos, junto ao rio abrazeado.
(Jobar e lá obrou a mão do Senhor
: 8 E tinhão mãos de homem debaixo
sobr'elle. das suas azas aos quatro lados: e
4 E vi, eis-que vinha da banda do também tinhão rostos, e azas pelos
Aquilão hum vento de torvelinho e : quatro lados.
hum a grande nuvem, e hum fogo 9 E quanto a estas suas azas esta-
que se in volvia, e á roda d'elle hum vão as de hum juntas a outro não :

resplandor e do meio d'elle, isto he,


: se voltavão quando hião caminhan-
798
IL, I. II.

do mas cada qual andava diante da


: 21 Andando os animaes andavão as
sua face. rodas, e parando elles paravão ellas
10 E a semelhança do semblante e quando elles se tinhão elevado da
d'elles era : rosto d'homem, e rosto terra, também as rodas seguindo-os
de leão á direita dos mesmos quatro juntamente se elevavão porque o :

e rosto de boi á esquerda dos mes- espirito de vida estava nas rodas.
mos quatro, e rosto d'aguia no alto 22 E por cima das cabeças dos ani-
dos mesmos
quatro. maes via-se huma semelhança de fir-
11 Os seus rostos, e as suas azas se mamento, como hum aspecto de
estendião ao alto duas azas de
: crjT^stalhorrível, e estendido pela
cada huma se ajuntavão, e duas co- parte superior por cima de suas
brião os corpos d'elles : cabeças.
12 e cada hum d'elles andava dian- 23 E debaixo d'este firmamento as
te da sua face onde estava o Ím-
: azas d'elles estavão direitas, as de
peto do espirito, para alli caminha- hum para o outro: cada hum com
vão, nem se voltavão quando hião duas azas cobria o seu corpo, e o
andando. outro do mesmo modo estava cober-
13 E a semelhança dos anim^aes to.
era, que o seu aspecto vinha a ser 24 E eu ouvia o sonido das suas
como hum fogo de brazas ardentes, azas, como o sonido de muitas
e como huma apparencia d'alampa- aguas, como o sonido do alto Deos
das. Esta era a visão que discorria quando andavão, o tropel era como
no meio dos animaes, resplandor d'huma multidão, como hum estron-
de fogo, e relâmpago que sahia do do d'arraiaes e quando paravão, se
:

fogo. abaixa vão as suas azas.


14 E os animaes hião, e voltavão, 25 Porque quando se formava a voz
á semelhança de relâmpagos corus- sobre o firmamento, que ficava por
cantes. cima das suas cabeças, paravão, e
15 E ao tempo que eu estava olhan- abaixavão as suas azas.
do para estes animaes, appareceo 26 e sobre este firmamento, que
ao pé dos taes animaes huma roda ficava imminente ás suas cabeças,
sobre a terra, a qual tinha quatro havia huma semelhança de throno
faces como aspecto de pedra de safíira e :

16 e o aspecto das rodas, e a obra sobre a semelhança do throno havia


d'ellas era como a vista do mar e : em cima d'elle huma semelhança,
huma só a semelhança das mesmas como aspecto d'homem.
quatro : e o aspecto d'ellas e obras, 27 E vi huma como representação
erão como se estivera huma roda no d' electro, hum como aspecto de fogo,
meio d' outra roda. pelo interior d'elle em circumferen-
17 Elias hião igualmente pelos seus cia: des dos seus lombos, e d'ahi
quatro lados e não se voltavão,
: para cima, e des dos seus lombos
quando hião rodando. até baixo, vi huma como apparencia
18 Tinhão também estas rodas hu- de fogo resplandecente ao redor.
ma grandeza, e huma altura, e hum 28 Como o aspecto do arco ao tem-
aspecto horrível e todo o corpo das
: po que estiver na nuvem n'hum dia
mesmas quatro rodas estava cheio de chuva este era o aspecto do re-
:

d'olhos ao redor. splandor em roda.


19 E quando os animaes andavão,
andavão também ao mesmo passo as CAPITULO II.
rodas ao pé d'elles e quando os ani-
:

maes se elevavão da terra, também ESTA foi adovisão da semelhança da


as rodas juntamente se elevavão. Senhor e
gloria e cahi: vi,
20 Para qualquer parte que o espi- com o meu rosto em terra, e ouvi
rito hia, indo para lá o espirito, as huma voz de quem fallava. E me
rodas, seguinclo-o, também igual- disse : do homem, põe-te
Filho
mente se elevavão. Porque o espi- sobre os teus pés, e eu fallarei com-
rito de vida estava nas rodas. tigo.
7^9
: : :: : :

L, II. III.

2 E entrou em mim o espirito de- eu te dou. E eu o comi e elle na :

pois que me fallou, e me firmou minha boca se fez doce como o mel.
sobre os meus pés e ouvi ao que
: 4 E elle me disse Filho do ho-
:

me fallava, mem, vai á casa d'Israel, e tu lhe


3 e dizia : Filho do homem, eu te annunciarás as minhas palavras.
envio aos filhos d'Israel, ás gentes 5 Porque tu não és enviado a ne-
apóstatas, que se apartarão de mim nhum povo de profunda linguagem,
elles e seus pais tem prevaricado nem de lingua desconhecida, senão á
violando o meu pacto ate o dia d'- casa d'Israel
hoje. 6 nem a diversos povos de profun-
4 E aquelles, a quem eu te envio, da linguagem, e de lingua desconhe-
são huns filhos de semblante duro, e cida, cujas palavras não possas
de coração indomável e tu lhes di- : entender e se aos taes foras en-
:

rás Isto diz o Senhor Deos


: viado, elles te ouvirião.
5 a ver se acaso elles d'huma vez 7 Mas os da casa d'Israel não te
ouvem, e se acaso cessão, porque he querem ouvir a ti: porque me não
huma casa que me exaspera e sa- : querem ouvir a mim: por quanto
berão que esteve no meio d' elles hum toda a casa d'Israel he d'huma fronte
profeta. desavergonhada, e d'hum coração
6 Tu pois, filho do homem, não te- endurecido.
nhas medo d'elles, nem temas as 8 Eis-ahi te dei eu huma cara mais
suas palavras porque os que estão
: de aço que as suas caras, e huma
comtigo, são huns incrédulos e per- fronte mais sem vergonha que as
vertedores, e tu abitas com escor- suas frontes.
piões não temas as suas palavras,
: 9 Eu te dei huma cara como de
nem te assustes com os seus sem- diamante, e como de pederneira
blantes, porque he huma casa que não os temas, nem tenhas medo
me exaspera. diante d'elles porque he huma casa,
:

7 Tu pois lhes intimarás as minhas que me exaspera.


palavras, a ver se acaso elles ouvem, 10 E elle me disse Filho do ho-
:

e cessão porque são irritadores.


: mem, mette no teu coração todas as
8 Mas tu, filho do homem, ouve minhas palavras, que eu te fallo, e
tudo quanto eu te fallo e não quei- : ouve-as com
os teus ouvidos :

ras ser homem que me exaspere, lie entra para ir ter com os
vai,
como esta casa he provocadora da transmigração, com os filhos do
abre a tua boca, e come tudo quanto teu povo, e fallar-lhes-has, e lhes
eu te dou. dirás :Eis-aqui o que diz o Senhor
9 E vi, e eis-que huma mão foi en- Deos a ver se acaso elles ouvem, e
:

viada a mim, na qual se achava hum cessão.


livro enrolado e o abrio diante de
: 12 E me tomou o espirito, e ouvi
mim, o qual estava escrito por den- por detrás de mim esta voz de
tro, e por fora: e nelle se vião grande commoção Bemdita seja a
:

escritas lamentações, e cânticos, e gloria do Senhor, que se vai do seu


ais. lugar.
13 E ouvi outrosi o estrondo das
azas dos animaes, que batião huma
CAPITULO III.
contra a outra, e o estrondo das
EELLE me disse: Filho do ho- rodas que seguião aos animaes, e
hum sonido de grande estrépito.
mem, come tudo quanto acha-
res:come esse volume, e pondo-tc 14 Também o espirito me levantou,
a caminho vai fallar aos filhos d'- e me levou eomsigo e eu me fui
:

Israel. cheio d'amargura na indignação do


2 E
eu abri a minha boca, e elle meu espirito porém a mão do Se-
:

me deo a comer aquelle volume nhor estava comigo, confortando-


3 e me disse Filho do homem, o
: me.
teu ventre comerá, e encher-se-hão 15 E fui ter com os cativos, junto
as tuas entranhas d'este volume, que ao Montão dos Trigos Novos, ajun-
800
III. IV.
tando-me com aquelles, que mora- E eu farei que a tua língua
26
vão junto do rio Cobar, e assentei- se pegue ao teu pádar, e ficarás
me onde elles estavão assentados e : mudo, e não como varão que repre-
íiquei alii sette dias no meio d' elles, hende porque he casa que exa-
:

todo melancolizado. spera.


16 E passados que forao os sette 27 Mas depois que eu te tiver
dias, foi dirigida a mim a palavra fallado, abrirei a tua boca, e tu
do Senhor, a qual dizia : lhes dirás Isto diz o Senhor
: Deos
17 Filho do homem, eu te dei por O que ouve, ouça e o que descança, :

atalaia á casa d'Israel e tu ouvirás


: descance porque he casa que exa-
:

da minha boca a palavra, e lha spera.


annunciarás a elles da minha parte.
18 Se dizendo-te eu que digas ao
CAPITULO IV.
ímpio Infallivelmente morrerás tu
: : n^U pois filho do homem, pega
lho não annunciares, e não lhe fal- jL n'hum e pollo-has
ladrilho,
iares, para que elle se tire do seu diante de ti: e desenharás nelle a
caminho ímpio, e viva : morrerá o cidade de Jerusalem.
mesmo ímpio na sua iniquidade, 2 E disporás contra ella hum as-
mas eu requererei da tua mão o sedio, e levantarás fortificações, e
seu sangue. farás trincheiras, e alojarás hum
19 Se pelo contrario annunciares exercito contra ella, e pôr-lhe-has
tu isso ao ímpio, e elle se não con- aríetes ao redor.
verter da sua impiedade, e do seu 3 Toma também tu huma frigi-
ímpio caminho morrerá elle por
: deira de ferro, e polla-has como
certo na sua iniquidade, e tu livraste hum muro de ferro entre ti, e entre
a tua alma. a cidade depois olharás para ella
:

20 Mas também se o justo deixar a com o teu semblante bem carre-


sua justiça, e commetter a iniqui- gado, e ella será posta de sitio, e
dade: eu porei diante d'elle huma tu a sitiarás o que he hum sinal
:

pedra de tropeço, elle morrerá, por- para a casa d'Israel.


que tu lho não advertiste morrerá : 4 E tu dormirás sobre o teu lado
no seu peccado, e não ficarão postas esquerdo, e porás sobr'elle as ini-
em lembrança as suas acções de quidades da casa d'Israel no espaço
justiça, que obrou: mas eu reque- dos dias, em que dormirás sobr'elle,
rerei da tua mão o seu sangue. e tomarás sobre ti a iniquidade
21 Se pelo contrario advertires tu d' elles.
ao justo, para que o tal justo não 5 Eu te dei pois em conta de dias
peque, e elle não peccar vi virá a : trezentos e noventa dias, pelos annos
verdadeira vida, porque tu o adver- da iniquidade d'elles: e assim tra-
tiste, e assim livraste tu a tua alma. rás sobre ti a iniquidade da casa
22 Então se apoderou de mim a d'Israel.
mão do Senhor, e elle me disse 6 E
depois que tiveres cumprido
Levantando-te, sahe ao campo, e isto, dormirás segunda vez sobre
lá faliarei comtigo. o teu lado direito e tomarás sobre :

23 Eu pois levantando-me sahi ao ti a iniquidade da casa de Juda por


campo e eis-que estava alli a gloria
: quarenta dias he hum dia que eu:

do Senhor, como a gloria, que vi te dei por cada anno, hum dia, digo,
junto ao rio Cobar e me prostrei
: por cada anno.
com o rosto em terra. 7 E voltarás o teu rosto para o
2é E o espirito entrou em mim, e cerco de Jerusalem, e o teu braço
me firmou sòbre os meus pés e : estará estendido e assim profe- :

me fallou, e me disse Entra, e : tarás contra ella.


encerra-te no meio da tua casa. 8 Tu bem vés como eu te cingi de
25 E tu, filho do homem, sabe que cadeias todo em roda assim tu não :

elles te tem deitado sobre ti cadeias, te voltarás de hum lado para outro
e te ligarão com ellas: e tu não lado, em quanto não cumpras os
sahirás do meio d elles : dias do teu assedio,
801 3 F
: : : :

EZEQUIEL lY
9 Toma também tu trigo, e cevada, que os dias do cerco se forem cum-
e favas, e lentilhas, e milho, e aveia prindo e tomarás a outra terça
:

e metterás tudo isto dentro de hum parte, e cortalla-has com huma


vaso, e farás para ti huns pães con- espada ao redor da mesma cidade :

forme o numero dos dias, que has deitarás porém ao vento a outra
de dormir sobre o teu lado: tu os terça parte que restar, e eu irei
comerás em trezentos e noventa atrás d'elles com a espada nua.
dias. 3 D'esta terça parte porém tirarás
10 Ea tua comida de que te has tu hum pequeno numero e atallos- :

cie sustentar, será do peso de vinte has n'huma ponta da tua capa.
siclos por dia d'hum tempo até
: 4 E ainda d'estes tirarás tu alguns
outro tempo a comerás. poucos, e lançallos-lias no meio do
11 Has de beber também a agua fogo, e queimallos-has com as cham-
por medida, e esta será a sexta mas e d'aqui sahirá huma labareda
:

parte d'hum hin: tu a beberás por toda a casa d'Israel.


d'hum tempo até outro tempo. 5 Isto diz o Senhor Deos Esta he :

12 E o que tu has de comer, será Jerusalem, no meio das gentes eu a


como hum pão de cevada, que se puz, e em contorno d'eila as suas
cozeo debaixo da cinza e tu diante terras.
:

d'elles o cobrirás do esterco, que 6 E desprezou os meus juízos, até


sahe do homem. o ponto de se tornar mais ímpia, que
13 E disse o Senhor Assim co- as gentes e os meus preceitos ainda
: :

merão os filhos d'Israel o seu pão mais, que todas as terras, que estão
immundo entre as gentes, para onde ao redor d'ella porque elles arro- :

eu os lançarei. járão de si os meus juizos, e não


14 Então disse eu Ah, ah, ah, andárão nos meus preceitos.
:

Senhor Deos, vede que a minha 7 Por tanto isto diz o Senhor Deos
alma não está manchada, nem eu Porque vencestes em impiedade as
des da minha infância atégora tenho gentes, que estão ao redor de vós, e
comido cousa morta, nem despeda- não andastes nos meus preceitos, e
çada pelas alimárias, nem ainda na não observastes os meus juizos, nem
minha boca entrou carne alguma ainda obrastes segundo as leis das
immunda. gentes, que estão á roda de vós
15 E elle me disse: Eis-ahi te dei 8 por tanto isto diz o Senhor Deos
esterco de bois em lugar de esterco Aqui estou eu contra ti, e eu mesmo
humano: e farás cozer com elle o exercerei no meio de ti os meus
teu pão. juizos aos olhos das gentes :

16 Depois me disse Filho do 9 e farei contra ti o que ainda não


:

homem Eis-ahi quebrarei eu o tenho feito, e cousas, que nunca


:

baeulo do pão em Jerusalem e mais as farei semelhantes por causa


:

comerão o pão por peso, e com so- de todas as tuas abominações.


bresalto: e beberão a agua por 10 Por isso os pais comerão a seus
medida, e com angustia filhos no meio de ti, e os filhos
17 para que faltando-lhes o pão e comerão a seus pais, e eu exercerei
a agua, caia cada hum junto a seu em ti os meus juizos e a todo o :

irmão e se mirrem de fome nas suas vento padejarei todas as tuas re-
:

iniquidades. liquias.
11 Por tanto vivo eu, diz o Senhor
CAPITULO V. Deos Se pelo motivo de teres vio-
:

ETU,
n'huma
filho do homem, pega
navalha afiada, que
lado o meu Santuário com todas as
tuas offensas, e com todas as tuas
córte os cabellos e tomalla-has, e
: abominações eu também te não
:

a passarás por cima da tua cabeça, quebrantar, e o meu olho te não


e da tua barba e tomarás huma
: perdoar, nem eu tiver a menor com-
balança de peso, e repartillos-has. paixão de ti.
2 Huma terça parte lançalla-has 12 Hum terço dos teus morrerá de
ao fogo no meio da cidade, á medida peste, e será consumido de fome
802
EZEQUIEL, V. VI.
no meio de outro terço dos
ti: e 6 em todas as vossas habitações.
teus cahirá morto ao fio da espada As cidades serão desertas, e os altos
em teu circuito quanto porém ao
: serão demolidas, e desfeitos: e os
outro terço que te restar, eu o espa- vossos altares cahirão, e serão que-
lharei a todo o vento, e irei atrás brados, e cessarão os vossos idolos,
d'elles com a espada núa. e os vossos templos serão' derriba-
13 E satisfarei o meu furor, e nelles dos, e ficarão extinctas as vossas
farei descançar a minha indignação, obras.
e eu me consolarei e elles saberão
: 7 E cahirão ©s mortos no meio de
que eu o Senhor fallei no meu vós e sabereis que eu sou o Senhor.
:

ciúme, depois que eu tiver satisfeito 8 E deixarei no meio de vós os que


nelles a minha indignação. tiverem fugido da espada entre as
14 E eu te reduzirei a hum deserto, gentes, quando vos espalhar pelas
e a ser o opprobrio das gentes, que terras.
estão ao redor de ti, á vista de todo 9 E d'entre vós que ti-
aquelles
o que for passando. verem sido livrados, se lembrarão
15 E serás o opprobrio, e a blas- de mim entre as gentes, para onde
fémia, o escarmento, e o assombro forão levados cativos :porque eu
entre as gentes que estão em teu quebrantei o seu coração fornicario,
contorno quando eu tiver exercido
: e que se apartava de mim e os :

contra ti os meus juizos com furor, olhos d'elles prostituídos pela forni-
e com indignação, e com increpa- cação após dos seus idolos e elles :

ções de ira. se desagradarão de si mesmos por


1(5 Eu o Senhor o disse: Quando causa dos males que fizerão em todas
eu despedir as mais que penetrantes as suas abominações.
settas da fome contra elles as 10 E saberão que eu o Senhor não
:

quaes serão mortaes, e que eu de- disse debalde que lhes havia de
spedirei para vos perder e ajun- fazer este mal.
:

tarei a fome sobre vós, e quebrarei 11 Isto diz o Senhor Deos Fere a :

entre vós o báculo do pão. tua mão, e dá huma pancada no teu


17 E enviarei contra vós a fome, e pé, e dize Ai, sobre todas as abo-
:

as mais cruéis alimárias até vos minações dos males da casa d'Israel
reduzirem a extermínio e a peste, e porque elles hão de perecer pela
:

o sangue passarão por ti, e farei vir espada, pela fome, e pela peste.
a espada sobre ti eu o Senhor o
: 12 Aquelle que está longe, morrerá
disse. de peste e o que está perto, cahirá
:

aos golpes da espada: e o que for


CAPITULO VI.
deixado, e sitiado, morrerá de fome
EFOI-ME dirigida a palavra do e fartarei nelles a minha indigna-
Senhor, a qual dizia ção.
2 Filho do homem, vira o teu rosto 13 E sabereis que eu sou o Senhor,
para os montes d'Israel, e profeti- quando os vossos mortos estiverem
zarás contra elles, estendidos no meio dos vossos idolos,
3 e dirás Montes d'Israel, ouvi a á roda dos vossos altares, em todos
:

palavra do Senhor Deos Isto diz os outeiros elevados, e em todos os


:

o Senhor Deos aos montes, e aos cumes dos montes, e debaixo de toda
outeiros, aos rochedos, e aos valles a arvore dos bosques, e debaixo de
Eis-ahi mandarei eu sobre vós a todo o carvalho frondoso, lugares
espada, e destruirei os vossos altos onde queimárão fragrantes incensos
4 e demolirei os vossos altares, e a todos os seus idolos.
serão quebrados os vossos simulacros 14 E estenderei a minha mão sobr'-
e arrojarei os vossos mortos entre olles: e deixarei desolada e de-
os vossos Ídolos. samparada a terra, des do deserto
5 E estenderei os cadáveres dos de Deblatha, cm todas as suas habi-
filhos d'Israel por diante dos vossos tações e saberão que eu sou o Se-
:

simulacros: e espalharei os vossos nhor.


ossos ao redor dos vossos altares
803 3 F 2
: : :: :

EL, YII.
multidão não tornará atrás e ne- :

CAPITULO YII. nhum será reforçado por causa da


ErOI-ME dirigida a palavra do iniquidade da sua vida.
Senhor, a qual dizia 14 Tocai a trombeta, preparem-se
2 E tu filho do homem, dize: Isto todos, mas não ha ninguém que vá á
diz o Senhor Deos á terra d'Israel batalha: porque a minha ira está
O fim vem, vem o fim sobre as quatro sobre todo o seu povo.
plagas d'esta terra. 15 Fóra a espada e dentro a peste,
:

3 Agora he que vem o fim sobre ti, e a fome o que está no campo,
:

e eu desafíbgarei o meu furor contra morrerá á espada e os que estão na


:

ti: e te julgarei conforme os teus cidade, serão devorados pela peste,


caminhos: e te porei diante dos e pela fome.
olhos todas as tuas abominações. 16 E os que d'entr'elles fugirem,
4 E o meu olho te verá sem se salvar-se-hão mas elles estarão sobre
:

magoar, nem me compadecerei de os montes como pombas dos valles,


ti: mas porei sobre ti os teus cami- todos tremendo, cada hum por causa
nhos, e as tuas abominações estarão da sua iniquidade.
no meio de ti e vós sabereis que eu
: 17 Todas as mãos se enfraquecerão,
sou o Senhor. e todos os joelhos destillarão aguas.
5 Isto diz o Senhor Deos Eis huma : 18 E cingir-se-hão de cilícios, e o
aíflicção, eis-que logo vem outra medo os cobrirá, e em todo o rosto
afflicção haverá confusão, e em todas as suas
6 O fim vem, vem o fim, elle de- cabeças calva.
spertou contra ti ei-lo ahi vem.
: 19 A sua prata será lançada fóra, e
7 O' tu que habitas na terra, huma o seu ouro será reputado como hum
total ruina vem sobre ti he chega- : monturo. A sua prata, e o seu ouro
do o tempo, está perto o dia da não os poderão livrar no dia do furor
mortandade, e não da gloria dos do Senhor. Elles não fartarão a sua
montes. alma, e os seus ventres se não en-
8 Agora derramarei eu de perto a cherão porque lhes tem servido de
:

minha ira sobre ti, e satisfarei em ti tropeço para a sua iniquidade.


o meu furor e te julgarei conforme
: 20 E converterão em soberba o
os teus caminhos, e porei sobre ti adorno de seus collares, e d' elle
todas as tuas maldades. fizerão representativos das suas abo-
9 E o meu olho te verá sem se minações, e simulacros por isso fiz
:

magoar, nem eu me compadecerei que fosse para elles huma immun-


de ti, mas pôr-te-hei ás costas os dicia
tetis caminhos, e as tuas abomina- 21 e pollo-hei nas mãos dos estra-
ções estarão no meio de ti e vós : nhos para ser saqueado, e aos ímpios
sabereis que eu sou o Senhor que da terra servirá de preza, e elles o
firo. contaminarão.
10 Eis-ahi o dia, ei-lo-ahi vem 22 E apartarei d'elles a minha face,
sahio a total destruição, floreceo a e violarão o secreto do meu Santuá-
vara, brotou a soberba. rio: e entrarão nelle saqueadores, e
11 A iniquidade se levantou sobre o profanarão.
a vara da impiedade não restará: 23 Acaba com a tua conclusão:
nada d'elles, nem do povo, nem do porque a terra está cheia de juizos
seu estrondo e não haverá nelles
: de sangues, e a cidade cheia de ini-
descanço. quidade.
12 Chegou o tempo, está proximo 24 E farei vir os péssimos d'entre
o dia o que compra, não se alegre
: as gentes, e elles se apoderarão das
e o que vende, não chore porque a : suas casas e farei cessar a soberba
:

ira está sobre todo o seu povo. dos poderosos, e aquelles péssimos
13 Porque o que vende, não tornará possuirão os Santuários d'elles.
a possuir o que vendeo, e ainda estará 25 Ao sobrevir-lhes de repente a
a sua vida entre os viventes porque : angustia, elles buscarão a paz, e não
a visão concernente a toda a sua na haverá.
804
EZEQUIEL, Vil. VIII.
26 A hum susto succederá outro 7 E me iutroduzio a huma porta
susto, e a hum estrondo outro estron- do átrio: e vi, e eis-que havia alli
do : 6 buscarão alguma visão d' al- hum buraco na parede.
gum profeta, e a lei perecerá na 8 E elle me disse Filho do ho» :

boca do sacerdote, e o conselho na mem, escava a parede. E como eu


boca dos anciãos. tivesse escavado a parede, appareceo
27 O rei chorará, e o príncipe co- huma porta.
brir-se-ha de tristeza, e as mãos do 9 Eelle me disse Entra, e vê as
:

povo da terra tremerão de medo. vergonhosíssimas abominações, que


Eu os trarei conforme o seu cami- estes aqui fazem.
nho, e os julgarei conforme elles 10 E depois de ter entrado olhei, e
julgárão os outros e saberão que : eis-que havia alli toda a semelhança
eu sou o Senhor. de reptis, e d'animaes, e abominação,
e todos os ídolos da casa d'Israel
CAPITULO VIIL estavão pintados na parede por toda
EACONTEOEO no anno sexto, a roda.
no sexto mez, a cinco do mez 11 E settenta homens dos anciãos
quando eu estava assentado em mi- da casa d'Israel estavão em pé
nha casa, e estavão assentados diante diante d'estas pinturas, e Jezonias
de mim os anciãos de Juda, que filho de Safan também em pé no
neste mesmo lugar cahio sobre mim meio d'elles e cada hum tinha na
:

a mão do Senhor Deos. sua mão hum thuribulo e o fumo :

2 E tive huma visão, e eis-que do incenso que d'elle sahia como


havia alli huma como semelhança huma névoa, se elevava ao alto.
d' aspectode fogo: des do aspecto 12 E elle me disse Por certo, filho
:

dos seus rins para baixo, era tudo do homem, que tu vês o que os
fogo e des dos seus rins, e d'ahi
: anciãos da casa d'Israel fazem nas
para cima, tudo era como aspecto trévas, o que cada hum d'elles pratica
de resplandor, huma como vista d'e- no secreto da sua camera porque :

lectro. elles dizem O Senhor não nos vê, o


:

3 E tendo d'alli sabido huma se- Senhor deixou a terra.


melhança de mão, me tomou por 13 Então me disse elle Quando te :

huma gadelha da minha cabeça e o : voltares para outra parte, verás


Espirito me levantou entre a terra, abominações ain<la maiores, que as
e o ceo e me levou a Jerusalem em
: que estes fazem.
visão de Deos, pondo-me ao pé da 14 E me introduzi o pela entrada
porta interior, que olhava para a da porta da casa do Senhor, que
banda do Aquilão, onde se tinha col- olhava para a banda do Aquilão e :

locado o Ídolo do ciúme para provo- eis-que estavão alli huraas mulheres
car a emulação. assentadas, chorando a Adonis.
4 E eis-que apparecía alli a gloria 15 E elle me disse Por certo, :

do Deos d'Israel, conforme a visão filho do homem, que tu viste quando :

que eu tinha tido no campo. te voltares ainda para outra parte,


5 E elle me disse Filho do homem,
: verás maiores abominações do que
levanta os teus olhos para o cami- estas.
nho do Aquilão. E levantei os meus 16 E
me introduziíj no átrio in-
olhos para o caminho do Aquilão e : terior da casa do Senhor : e eis-que
eis-que vi da banda do Aquilão da se achavão á poHa do templo do
porta do altar aquelle ídolo do ciúme, Senhor, entre o vestíbulo e o altar,
posto bem
á entrada. alguns vinte e cinco homens, que
6 E elle me disse
Filho do homem,
: tínhão as costas voltadas para o
acaso pensas que vês tu o que fazem templo do Senhor, e as caras viradas
estes, as grandes abominações que a para o Oriente e adoravão o sol
:

casa d'Israel faz aqui, para que me nascendo.


retire longe do meu Santuário 1 pois 17 E elle me disse : Por certo,
quando te voltares para outra parte, do homem, que tu viste acaso
filho :

verás abominações ainda maiores. he isto cousa do t)<^uco momento


805
:: : ::

EZEQUIEL, yiii. IX. X.


para a casa de Juda, o fazerem elles sahi. E elles saliirão, e hião ma-
estas abominações que tem feito tando os que estavão na cidade.
aqui pois tendo enchido a terra de
: 8 E acabada que foi a matança,
iniquidade se voltarão a me irritar 1 fiquei eu alli e me lancei prostrado
:

bem vês também como elles chegão com o rosto por terra, e digo gri-
aos seus narizes o ramo. tando Ai, ai, ai, Senhor Deos
: •

18 Logo também eu os tratarei no dar-se-ha caso que destruas tu assim


meu furor o meu olho os verá sem
: todas as relíquias d'Israel, derra-
se magoar, nem eu me compadecerei mando o teu furor sobre Jerusalem ]
d'elles : e quando elles me gritarem 9 E elle me disse: A iniquidade
aos ouvidos em alta voz, eu os não da casa d'Israel, e da casa de Juda
attenderei. he grande no ultimo excesso, e a
terra está toda coberta de sangue, e
CAPITULO IX. a cidade está cheia de gente que me
deo as costas porque elles disse-:

ECOM aos
huma grande voz
ellemeus ouvidos,
gritou
dizen-
rão :O Senhor deixou a terra, e o
Senhor não vê.
do Os visitadores da cidade estão
: 10 Pois também o meu olho se não
a chegar, e cada hum tem na sua magoará, nem eu terei compaixão
mão hum instrumento de morte. alguma sobre a cabeça d'elles farei
:

2 E vinhão seis homens


eis-que recahir o seu caminho.
pelo caminho da porta superior, que 11 E eis-que o homem, que estava
olha para o Aquilão e cada hum : vestido de roupas de linho, que ti-
trazia na sua mão hum instrumento nha o tinteiro pendente nas costas,
de morte via-se também no meio
: deo a sua resposta, dizendo Tenho :

d'elles hum homem vestido de rou- executado a ordem do modo que tu


pas de linho, e hum tinteiro de e- ma déste.
s cr e vente aos seus rins e entrarão, e :

se pozerão junto ao altar de bronze


CAPITULO X.
3 E a gloria do Senhor d'Israel des
do querubim, sobre o qual estava, se
E OLHEI,
que to,
e eis-que
estava sobre a cabeça
no firmamen-

elevou indo-se pôr á entrada da dos querubins, ajjpareceo sobr'elles


casa e chamou ao homem, que es-
: huma como pedra de safíira, huma
tava vestido de roupas de linho, e como apparencia da semelhança
que tinha o tinteiro de escrevente d'hum throno.
em seus rins. 2 E faliou ao homem, que estava
á E o Senhor lhe disse Passa ao : vestido de roupas de linho, e disse
través da cidade pelo meio de Jeru- Entra no meio das rodas que estão
salem e com hum Thau marca as
: debaixo dos querubins, e toma huma
testas dos homens que gemem, e que mão cheia das br azas de fogo, que
se doem de todas as abominações, estão entre os querubins, e espalha-
que se fazem no meio d'ella. as sobre a cidade. E elle entrou á
5 E
aos outros disse, ouvindo-o minha vista
eu :Passai ao través da cidade, se- 3 Os querubins porém estavão ao
guhido-o, e feri não se magoe o : lado direito da casa, quando lá en-
vosso olho, nem vós tenhais com- trou aquelle homem, e huma nuvem
paixão alguma. encheo o átrio interior.
G O velho, o moço, e a donzella, o 4 E a gloria do Senhor se elevou
menino, e as mulheres, todos matai, de cima dos querubins, indo-se pôr á
sem que nenhum escape mas não : entrada da casa e a casa ficou cober-:

mateis nenhum d'aquelles, sobre ta com a nuvem, e o átrio se encheo


quem virdes o Thau, e começai pelo do esplendor da gloria do Senhor.
meu Santuário. Começarão pois a 5 E o sonido das azas dos queru-
matança pelos homens mais anciãos, bins se ouvia até o átrio de fóra,
que estavão diante da casa. parecendo-se como a voz de Deos
7 E elle lhes disse: Profanai a Todo-poderoso que fallava.
casa, e enchei os átrios de mortos 6 Tendo pois o Senhor dado esta
80(3
EZEQUIEL, X. XL
ordem ao homem, que estava vestido 17 Quando elles paravão, paravão
de roupas de linho, dizendo Toma : ellas: e as mesmas se elevavão,
do fogo do meio das rodas, que es- quando elles se elevavão : porque o
tão entre os querubins: depois de espirito de vida estava nellas.
haver entrado, elle se poz em pê 18 Depois sahio a gloria do Senhor
junto a huma das rodas. da entrada do templo: e se poz
7 Então hum dos querubins esten- sobre os querubins.
deo a mão do meio dos querubins 19 E os querubins estendendo as
para o fogo, que estava entre os suas azas, se elevarão da terra
querubins e o tomou, e poz nas
: diante de mim e quando elles par-:

mãos d'aquelle, que estava vestido tirão, os seguii'ão também as rodas:


de roupas de linho o qual tomando-
: e os querubins pararão á entrada da
o, se sahio. porta da casa do Senhor da banda
8 E appareceo nos querubins huma do Oriente e a gloria do Deos
:

semelhança de mão de homem de- d'Israel estava sobr'elles.


baixo das suas azas 20 Estes são os mesmos animaes,
9 e vi, e eis-que erão quatro rodas que eu vi debaixo do Deos d'Israel
ao pé dos querubins huma roda ao: junto ao rio Cobar: e conheci que
pé d'hum querubim, e outra roda ao erão querubins.
pé d'outro querubim e a apparen-: 21 Cada hum d'elles tinha quatro
cia d' estas rodas tinha huns como caras, e quatro azas cada hum: e
visos de pedra de chrysolitha debaixo das suas azas apparecia
10 e o aspecto d'ellas era huma huma semelhança de mão d'homem.
mesma semelhança das quatro, co- 22 E a semelhança das caras d'el-
mo se estivera huma roda no meio les, erão as mesmas caras que eu
d'outra roda. tinha visto junto ao rio Cobar, e o
11 E quando ellas anda vão hião olhar d'elles, e o impeto com que
para as quatro partes e não torna- : cada hum caminhava com a mh-a
vão para trás quando anda vão mas : posta adiante.
l>ara aquella parte, para onde a que
estava primeiro dirigia o seu cami- CAPITULO XL
nho, para essa também as outras a
seguião, e não se voltavão para ne-
AOmedepois me elevou o espirito, e
nhum outro lado. introduzio na porta oriental
12 E todo o corpo d'ellas, e os seus da casa do Senhor, que olha para o
eólios, e mãos, e azas, e círculos, es- Nascente e eis-que se achavão á
:

tavão cheios d'olhos, ao redor das entrada da porta vinte e cinco ho-
quatro rodas. mens e conheci no meio d'elles a
:

13 E elle a estas rodas, ouvindo-o Jezonias filho d'Azur, e a Eeltias


eu, chamou volúveis. filho de Banaias, príncipes do povo.
14 Ecada hum d-estes animaes 2 E me disse Filho do homem,
:

tinha quatro faces: huma face, era estes são os varões, que^ pensão na
face de querubim e a segunda face,
: iniquidade, e formão hiiiii designio
era face de homem e no terceiro : péssimo nesta cidade,
havia face de leão: e no quarto face 3 dizendo Acaso não estão as
: ^

d'aguia. nossas casas edificadas desde muito


15 E os querubins se elevarão ao tempo 1 esta cidade he o caldeirão,
alto : estes são os mesmos animaes, e nós somos a carne.
que eu tinha visto junto ao rio 4 Por isso vaticina acerca d'elles,
Cobar. vaticina, filho do homem.
16 E quando os querubins andavão, 5 No mesmo ponto saltou em mim
também as rodas andavão igual- o espirito do Senhor, e me disse
mente ao pé d'elles e quando os : Falia : Isto diz o Senhor : Assim
querubins estendião as suas azas he que vós discorrestes, casa d'Is-
para se elevarem da terra, não fica- rael, e eu conheço os pensamentos
vão as rodas, mas também ellas se do vosso coração.
achavão ao pé d'elles. i
6 Yós matastes hum graíide núme-
807
EZEQUIEL, XL XIL
ro de pessoas nesta cidade, e enche- paizes, para onde fostes espalhados,
stes as suas ruas de corpos mor- e vos darei a terra d'Israel.
tos. 18 E elles entrarão nella, e tirarão
7 Por cuja causa isto diz o Senhor do meio d'ella todos os tropeços, e
Deos Os que yós matastes, os que
: todas as suas abominações.
estendestes mortos no meio da ci- 19 E eu lhes darei hum mesmo
dade, estes sao a carne, e ella he o coração, e derramarei nas suas en-
caldeirão mas eu vos tirarei do
: tranhas hum novo espirito e tira- :

meio d'ella. reida sua carne o coração de pedra,


8 Yós temestes a espada, e eu e dar-lhes-hei hum coração de car-
farei cahir sobre vós a espada, diz o ne:
Senhor Deos. 20 para que andem nos meus pre-
9 E lançar-vos-hei fóra do meio d'- ceitos, eguardem as minhas orde-
esta cidade, e vos entregarei nas nanças, e as cumprão e para sejão :

mãos de vossos inimigos, e exercerei para mim o meu povo, e eu seja para
sobre vós os meus juizos. elles o seu Deos.
10 Vós perecereis aos golpes da 21 Quanto áquelles, cujo coração
espada eu vos julgarei nos confins
: anda após dos tropeços, e das suas
d' Israel, e vós sabereis que eu sou o abominações, eu lhes porei nas suas
Senhor. cabeças o seu caminho, diz o Senhor
11 Esta cidade não será a vosso Deos.
respeito hum caldeirão, nem vós 22 Então elevárão os querubins ao
sereis a carne no meio d'ella eu vos : alto as suas azas, e com elles se ele-
julgarei nos confins d'Israel. várão as rodas e a gloria do Deos
:

12 E sabereis que eu sou o Senhor : d'Israel estava sobr' elles.


porque vós não andastes nos meus 23 E a gloria do Senhor subio do
preceitos, nem observastes as mi- meio da cidade, e se foi pôr sobre o
nhas ordenanças, mas vós vos condu- monte, que está ao Oriente da ci-
zistes segundo os costumes das dade.
gentes, que estão á roda de vós. 24 Depois d'isto me elevou o espi-
13 E aconteceo, que ao tempo que rito, e me restituio em visão á Caldéa
eu profetava, morreo Peltias filho de no espirito de Deos, para onde estava
Banaias e me prostrei com o rosto
: o povo cativo e me foi tirada a vi-
:

em terra, gritando em alta voz, e são, que eu tivera.


disse : Ai, ai, ai. Senhor Deos logo : 25 E contei ao povo cativo tudo o
acabas tu de perder as relíquias que o Senhor me tinha mostrado.
d'lsraeU
14 E me foi dirigida a palavra do
Senhor, a qual dizia :
CAPITULO XIL
15 Filho do homem, as relíquias EFOI-ME dirigida a palavra do
d'Israel que serão salvas, são os teus Senhor, a qual dizia :

irmãos, os teus irmãos, digo, as pes- 2 Filho do homem, tu moras no


soas do teu parentesco, e toda a meio d'huma casa exasperante no :

casa d'Israel, todos aquelles, a quem meio d'huns homens que tem olhos
os habitadores de Jerusalem disse- para ver, e não vem e ouvidos para :

rão : Apart ai- vos bem longe do Se- ouvir, e não ouvem porque : lie huma
nhor, a nós he que a terra foi dada casa exasperante.
para a possuirmos. 3 Tu pois, filho do homem, refaze-te
16 Por cuja causa isto diz o Senhor de trastes para mudar de paiz, e de
Deos Porque os puz longe entre
: dia te transportarás diante d'elles e :

as gentes, e porque os lancei disper- passarás do teu lugar a outro lugar


sos por vários paizes eu serei para : á vista d'elles a ver se acaso elles
:

elles hum a pequena santificação dos reparão nisso porque he huma casa
:

paizes, para onde forão. exasperante.


17 Dize-lhes pois: Isto diz o Se- 4 E a vista d'elles tirarás para fóra
nhor Deos: Eu vos ajuntarei do de dia os teus trastes, como trastes
meio dos povos, e vos reunirei dos de quem se muda: e tu sahirás de
808
EL, XII.
tarde diante d'elles, como quem sahe das as suas maldades entre as gen-
mudando já de domicilio. tes,para onde forem e saberão que
:

5 Escava para ti á vista d'elles a eu sou o Senhor.


parede e sahirás pela abertura
: 17 E me foi dirigida a palavra do
d'ella. Senhor, a qual dizia :

6 K vista d'elles serás levado aos 18 Filho do homem, come o teu pão
hombros, na escuridade serás condu- com susto: e bebe também a tua
zido cobrirás com hum véo a tua
: agua á pressa, e com tristeza.
cara, e não verás a terra porque eu : 19 E dirás ao povo da terra Isto :

te escolhi para seres hum portento á diz o Senhor Deos aos que habitão
casa d' Israel. em Jerusalem na terra d'Israel Elles :

I
7 Fiz eu pois o Senhor me como comerão o seu pão com susto, e be-
tinha ordenado tirei para fora os : berão a sua agua em desolação por- :

meus trastes, como trastes de quem que esta terra exhaurida da multidão
se muda de dia; e á tarde escavei da sua gente será desolada por causa
para mim a parede pela minha mão : da iniquidade de todos os que habi-
8 sahi na escuridade levado ás costas tão nella.
na presença d'elles. 20 E as cidades, que agora estão
8 E pela manhãa me foi dirigida a habitadas, ficarão desoladas, e a
palavra do Senhor, a qual dizia terra deserta e vós sabereis que eu
:

9 Filho do homem, por ventura os sou o Senhor.


da casa d'Israel, casa exasperante, 21 E foi-me dirigida a palavra do
não te disserão Que fazes tu % : Senhor, a qual dizia
10 Dize-lhes Isto diz o Senhor
: 22 Filho do homem, que provérbio
I

Deos Este he o peso que ha de


: he esse, que vós tendes na terra d'Is-
cahir sobre o chefe, que está em rael 1 dos que dizem Os dias serão
:

Jerusalem, e sobre toda a casa d'Is- difPeridos por longo tempo, e pere-
rael,que está no meio d'elles. cerá toda a visão.
11 Dize-lhes mais Eu sou o vosso : 23 Por isso dize-lhes: Isto diz o
portento assim como eu fiz, assim
: Senhor Deos Eu farei cessar este
:

lhes succederá a elles passarão : provérbio, e elle se não tornará mais


d' hum paiz a outro, e irão para o a dizer pelo vulgo em Israel, e asse-
cativeiro. gura-lhes que se tem aproximado
12 E o chefe, que está no meio os dias, e o cumprimento de toda
I
d'elles, será levado ás costas, sahirá a visão.
na escuridade elles escavarão a pa-
: 24 Porque não será vã d' aqui em
rede, para o fazerem sahir: a sua diante visão alguma, nem haverá
cara será coberta d'hum véo, para adivinhação ambigua no meio dos
com os seus olhos não ver a terra. filhos d'Israel.
13 E estenderei sobr'elle a minha 25 Porque eu mesmo que sou o Se-
rede, e elle será tomado na minha nhor, fallarei e toda a palavra que
:

nassa e o levarei a Babylonia para


: eu proferir, será cumprida, e não
a terra dos Caldeos e elle a não ve- : terá mais tardança mas em vossos
:

rá, e lá morrerá. dias, ó casa exasperante, fallarei a


14 E a todo o vento espalharei palavra, e a cumprirei, diz o Senhor
todos aquelles, que estão ao redor Deos.
d'elle, a sua guarda, e as suas tropas 26 E me foi dirigida a palavra do
e irei com a espada desembainhada Senhor, a qaal dizia:
atrás d'elles. 27 Filho do homem, eis-aqui os da
15 E elles saberão que eu sou o casa d'Israel que dizem A visão, que:

Senhor, quando eu os tiver espalhado este vê, he para muitos dias e para :

entre as gentes, e os lançar dispersos largos tempos he que elle profetiza.


por vários paizes. 28 Por isso dize-lhes Isto diz o
:

16 E reservarei d'entr'elles hum Senhor Deos: Não será d' aqui em


pequeno número d'homens, que es- diante differida palavra alguma mi-
caparão da espada, e da fome, e da nha a palavra, que eu proferir, se
:

peste para que elles publiquem to-


: cumprirá, diz o Senhor Deos.
809
: : :

3L, XIII.
então : Onde está o reboco, que fi-
CAPITULO XIIL zestes'?.
FOI-ME dirigida a palavra do 13 Por cuja cnusa isto diz o Se-
Senhor, a qual dizia : nhor Deos : Eu farei sahir impetuosa-
2 Filho do homem, dirige as tuas mente hum vento de tempestades na
profecias aos profetas d'lsrael, que minha indignação, e haverá huma
se mettem a profetizar, e dirás a chuva que tudo inunde no meu furor
estes que profetizão de sua cabeça : e pedras grandes com ira para total
Ouvi a palavra do Senhor : perdição.
3 Isto diz o Senhor Deos Ai dos : 14 E destruirei a parede, que vós
profetas insensatos, que seguem o rebocastes sem misturardes nada
seu próprio espirito, e não vem com o barro e eu a igualarei com a
:

nada. terra, e se descobrirá o seu funda-


4 Os teus profetas, ó Israel, erão mento e ella cahirá, e o que a rebo-
:

como raposas nos desertos. cou será consumido no meio d' ella: e
5 Vós não subistes a encontrar o vós sabereis que eu sou o Senhor.
inimigo, nem vos oppozestes como 15 E satisfarei a minha indignação
hum muro em defensa da casa d'ls- na ruina da pareda, e na perda dos
rael, para que vos tivésseis firmes no que a rebocão sem lhe misturar o que
combate no dia do Senhor. a teria firmado, e vos direi então Ja :

6 Elles vem cousas vans, e adi- não ha parede, nem já existem os que
vinlião a mentira, dizendo O Senhor: a rebocárão.
íissim o disse sendo que o Senhor
: 16 Já não existem os profetas d'ls-
os não enviou: e elles perseverarão rael, que se mettião a profetizar a
em affirmar o que huma vez disse- Jerusalem, e que tinhão ácerca d'ella
Tão. visões de paz: e tal paz não havia,
7 Por ventura não he vã a visão diz o Senhor Deos.
que tivestes, e mentirosa a adivinha- 17 E tu, filho do homem, volta o
'çm que proferistes ? e depois dizeis teu rosto contra as filhas do teu
vós, assim o disse o Senhor sendo : povo, que se mettem a profetizar do
«que eu tal não faliei.. seu próprio coração e profetiza con- :

8 Por cuja causa isto diz o Senhor tra ellas,


Deos Por quanto haveis faliado
: 18 e dize-lhes Isto diz o Senhor:

cousas vans, e visto a mentira por : Deos Ai d'aquellas, que cozem al-
:

isso eis-aqui venho eu a vós, diz o mofadinhas para as metterem por


:Senhor Deos baixo de todos os cotovelos e que :

9 E a minha mão descarregará pe- fazem travesseiros para debaixo das


sada sobre os profetas, que tem vi- cabeças de pessoas de toda a idade,
sões vans, e que adlvinhão a mentira a fim de lhes apanharem as almas
elles se não acharão no conselho do e estas depois de terem apanhado
meu povo, e não serão escritos na as almas do meu povo, lhes asse-
matricula da casa d'lsrael, nem en- guravão que ellas estavão cheias de
trarão na terra d'lsrael e vós sabe-
: vida.
reis que eu sou o Senhor Deos. 19 E me desaathorisavão para
ellas
10 Porque elles enganárão o meu com omeu povo por hum punhado
povo, dizendo Paz, e tal paz não
: de cevada, e por hum pedaço de pão,
havia e o mesmo levantava huma
: ameaçando de morte as almas, que
parede, e elles a rebocaváo de barro não devião morrer, e promettendo
sem palha. a vida ás que não devião viver, men-
11 Dize aos que rebocão a parede tindo ao meu povo acreditador de
sem misturar nada, que ella cahirá: mentiras.
porque haverá huma chuva d'inun- 20 Por cuja causa isto diz o Senhor
dação, e enviarei pedras mui grandes Deos Eis-ahi vou eu contra as vos-
:

que cahirão de cima, e vento tem- sas almofadinhas, com que vós apa-
pestuoso que tudo destrua. nhais as almas como a pássaros no
12 Por quanto eis-ahi cahio a pa- seu voo e romperei essas almofadi-
:

rede não he assim que se vos dirá


: nhas entre os vossos braços e deixa- :

810
EZEQUIEL, XIII. XIY.
ei fugir as almas, que vós apanhais, escândalo da sua iniquidade dianto
essas almas para que voem. dos seus olhos, e vier buscar a alguni
21 E romperei os vossos travessei- profeta para saber por elle a minha
ros, e livrarei o meu povo do vosso resposta eu o Senhor lhe respon-
:

poder, e elles não serão mais expos- derei a elle por mim mesmo.
tos á preza entre as vossas mãos e : 8 E porei o meu rosto sobre o tal
vós sabereis que eu sou o Senhor. homem, e fallo-hei ser escarmento, e
22 Pelo motivo de que vós fizestes provérbio, e o exterminarei do meio
entristecer o coração do justo com do meu povo e vós sabereis que eu
:

falsas supposições, quando eu mesmo sou o Senhor.


o não entristeci: e fortificastes as 9 E quando algum profeta errar, e
mãos do ímpio, para que elle não fallar qualquer palavra eu o Senhor :

voltasse do seu máo caminho, e vi- sou o que enganei esse profeta mas :

vesse : eu estenderei a minha mão sobr'elle,


23 por isso vós não tornareis mais a e o exterminarei do meio do meu
ter visões vans, nem a vender adi- povo d'Israel.
vinhações, porque eu livrarei o meu 10 E levarão sobre si a sua iniqui-
povo das vossas mãos e vós sabe-
: dade á proporção da iniquidade do
:

reis que eu sou o Senhor. que perguntar, assim será a iniqui-


dade do profeta que responder
CAPITULO XIV. 11 para que a casa d'Israel se não
EVIERAO ter comigo alguns dos torne mais a extraviar retirando-se
anciãos d'Israel, e se assentarão de mim, e para que ella se não cor-
diante de mim. rompa por todas as suas prevarica-
2 E foi-me dirigida a palavra do ções mas sejão todos elles o meu
:

Senhor, a qual dizia : povo, e seja eu o seu Deos, diz o


3 Filho do homem, esses varões Senhor dos exércitos.
collocárão as suas immundicias nos 12 E foi-me dirigida a palavra do
seus corações, e pozerão o escândalo Senhor, a qual dizia :

da sua iniquidade diante da sua 13 Filho do homem, se alguma


face :por ventura responder-lhes- terra peccar contra mim, de ma-
hei ainda sendo perguntado '? neira que venha com excesso a
4 Por isso falla-lhes, e lhes dirás prevaricar, estenderei a minha mão
assim Isto diz o Senhor Deos O
: : sobr'ella, e esmigalharei a vara do
homem, homem da casa d'Israel, que seu pão e enviarei contra ella fome,
:

pozer as suas immundicias no seu e tudo o que for homem, e animal


coração, e collocar o escândalo da lhe matarei.
sua iniquidade diante de seus olhos, 14 E se no meio d'este povo se
com algum profeta, fazen-
e vier ter acharem estes tres homens, Noé,
do-me alguma pergunta por meio Daniel, e Job elles livrarão as suas
:

delle: eu o Senhor lhe responderei almas pela sua propria justiça, diz o
segundo a multidão das suas immun- Senhor dos exércitos.
dicias : 15 E se eu mandar também a essa
que a casa d'Israel seja
5 a fim de terra alimárias ferocíssimas para a
apanhada no seu coração, no qual destruírem e ella se tornar inacces-
;

elles se retirarãode mim para segui- sivel, sem que ninguém possa passar
rem a todos os seus idolos. por ella por causa das feras
6 Por isso dize tu á casa d'Israel 16 Se estes tres homens estiverem
Isto diz o Senhor Deos: Convertei- nella, por minha vida, diz o Senhor
vos, e retirai-vos dos vossos idolos, Deos, que elles não livrarão nem a
e apartai os vossos rostos de todas seus filhos, nem a suas filhas mas :

as vossas contaminações. só elles serão livrados, e a terra será


7 Porque se hum homem da casa destruída.
d'Israel, e hum estrangeiro d'entre 17 Ou se eu fizer vir a espada sobre
os proselytes que estiver em Israel, esta terra, e disser á espada Passa :

se alienar de mim, e pozer os seus pelo meio d' esta terra e eu lhe :

idolos no seu coração, e collocar o matar os homens, e os animaes


811
: : : :

EZEQUIEL, XIV. XY. XVI.


18 E estes tres homens se acharem o meio d'elle se reduzio em cinza:
no meio d'ella : por minha vida, acaso prestará elle para alguma
diz o Senhor Deos, que elles não obra 1
livrarão nem a seus filhos, nem a 5 Ainda mesmo quando estava
suas filhas : mas só elles serão livra- inteiro, não servia elle para obra
dos. alguma quanto mais depois que o
:

19 E
se eu enviar também a peste fogo o devorar, e queimar, nenhuma
contra essa terra, e derramar a mi- casta d'obra se fará d'elle ?
nha indignação por humsobr'ella 6 Por cuja causa isto diz o Se-
decreto de sangue, para exterminar nhor Deos Bem como entre as
:

d'ella os homens, e os animaes arvores das selvas, he o páo da vide


20 e Noé, e Daniel, e Job se acha- aquelle, que eu particularmente
rem no meio d'ella por minha vida, : destinei para ser consumido pelo
diz o Senhor Deos, que não livrarão fogo, assim entregarei eu os habita-
nem a seus filhos, nem a suas filhas : dores de Jerusalem.
mas elles livrarão as suas almas pela 7 E encararei bem nelles : sahirão
sua propria justiça. d'hum fogo, e outro fogo os consu-
21 Por quanto isto diz o Senhor mirá e vós sabereis que eu sou o
:

Deos E se eu enviar ainda contra


: Senhor, depois que eu tiver encarado
Jerusalem os meus quatro flagellos nelles,
perniclosissimos, a espada, e a fome, 8 e tiver tornado a sua terra in-
como também as alimárias ferozes, accessivel e desolada: por elles
e a peste, para lhe matar os homens, terem sido prevaricadores, diz o Se-
e o gado nhor Deos.
22 todavia nella restará a salvação
dos que cheguem a tirar a seus filhos CAPITULO XVI.
e filhas eis-ahi entrarão elles para
:
EFOI-ME dirigida a palavra do
ir ter comvosco, e vós vereis o seu Senhor, a qual dizia
caminho, e o capricho das suas in- 2 Filho do homem, faze conhecer
venções, e consolar-vos-heis do mal, a Jerusalem as suas abominações
que fiz vir sobre Jerusalem em todas 3 e dir-lhe-has Isto diz o Senhor
:

as calamidades, que sobr'ella descar- Deos a Jerusalem A tua raiz, e a:

reguei. tua geração vem da terra de Canaan :

23 E elles vos consolarão, quando teu pai era Amorrheo, e tua mãi
virdes o seu caminho, e o capricho Cethéa.
das suas invenções: e vós conhe- 4 E quando tu vieste ao mundo no
cereis que não foi sem hum justo dia do teu nascimento, não te foi
motivo, que eu fiz nella tudo o que cortado o embigo, nem tu foste lava-
fiz, diz o Senhor Deos. da na agua saudável nem salgada :

com o sal, nem involta em mantilhas.


CAPITULO XV. 5 Não houve olho que olhasse para
ti, com o intuito de te fazer alguma

EFOI-ME dirigida a palavra do d'estas diligencias compadecido de


Senhor, a qual dizia : ti : mas
foste arrojada sobre a face
2 Filho do homem, que se ha de da terra com abatimento da tua
fazer do páo da vide, com pre- alma, no dia em que nasceste.
ferencia a todas as arvores dos 6 E passando eu pelo pé de ti, te
bosques, que ha entre as arvores das vi pisada no teu sangue e te disse, :

selvas ? estando tu coberta do teu sangue :

3 Acaso tomar-se-ha d'ella hum Vive eu, digo, te repeti Ainda que
: :

páo, que sirva para se fazer alguma coberta do teu sangue, vive.
obra, ou fabricar-se-ha d'ella huma 7 Eu te fiz multiplicar como a herva
estaca, para que se lhe pendure do campo e foste multiplicada, e
:

algum traste ? fizeste-te grande, e entraste, e che-


4 Eis-ahi foi lançado no fogo para gaste ao mundo mulheril : avultárão-
lhe servir de pasto: ambas as suas te os peitos, ebrotou o teu pêlo e :

extremidades consumio a chanima, e tu estavas núa, e cheia de confusão.


812
EL, XYI.
8 Mas eu passei pelo pé de ti, e eu te azeite, e o mel, com que te nutri, e
olhei: e eis-que vi que o tempo em isto de facto se executou, diz o Se-
que estavas, era o tempo dos amantes nhor Deos.
e estendi sobre ti o meu vestido, e 20 E pegaste nos teus filhos, e nas
cobri a tua ignominia. E dei-te tuas filhas, que me tinhas gerado :

juramento, e entrei em pacto comti- e sacrificaste-os a esses idolos, para


igo, diz o Senhor Deos : e tu ficaste serem devorados pelas chammas.
sendo minha Acaso he pequena a tua fornicação 1
I
9 e lavei-te na agua, e alimpei-te 21 Immolaste os meus filhos, e con-
do teu sangue e te ungi com hum
: sagrando-os aos teus idolos, lhos
! oleo. deste.
10 E
vesti-te de roupas bordadas 22 E depois de todas as tuas abo-
de diversas cores, e calcei-te de minações, e prostituições, não te
jacintho: e cingi-te de olanda, e lembraste dos dias da tua mocidade,
compuz-te com tinas telas. quando estavas nua, e cheia de con-
11 E ornei-te com os mais preci- fusão, pisada aos pés no teu sangue.
osos enfeites, e puz-te braceletes nas 23 E isto aconteceo depois de toda
mãos, e hum colar á roda do teu a tua malícia, (ai, ai de ti, diz o Se-
pescoço. nhor Deos)
12 E dei-te hum pingente para tra- 24 e edificaste para ti huma casa de
zeres na testa, e humas argolinhas prostituição, e fizeste para ti em to-
para as tuas orelhas, e huma coroa das as praças públicas huma estancia
de fermosura para a tua cabeça. de impudicicia.
13 E foste enfeitada d' ouro, e prata, 25 Pozeste no cimo de todas as ruas
6 vestida de olanda, e de roupas o sinal público da tua i^rostituição :

bordadas, e de diversas cores nu- ; e tornaste abominável a tua fermo-


triste-te da flor da farinha, e de mel, sura e alargaste as tuas pernas a
:

e d' azeite, e foste muito aífermosea- todo o que passava, e multiplicaste


da em extremo: e chegaste a ser as tuas fornicações.
rainha. 26 E prostituiste-te aos filhos do
14 E se diífundio o teu nome por Egypto teus vizinhos de grandes
entre as gentes em razão da tua carnes e multicaste a tua fornica-
:

fermosura porque tu eras perfeita


: ção para me irritares.
pela minha belleza, que eu tinha 27 Mas eis-ahi vou eu estender a
j
posto em ti, diz o Senhor Deos. minha mão sobre ti, e te tirarei a tua
I
15 E pondo a tua confiança na tua justificação e te entregarei á paixão
:

i
belleza, entregaste-te á fornicação das filhas da Palestina que te aborre-
I
em teu nome e prostituiste-te a todo
: cem, que se envergonhão do teu in-
o que passava para seres d'elle. fame procedimento.
16 E tomando dos teus vestidos, te 28 E não te dando ainda por satis-
fizeste altos d'aqui e d alli cozidos
^ : feita, te prostituíste aos filhos dos
e ,fornicaste com elles, como nunca Assyrios e depois d'esta prostitui-
:

succecleo nem succederá. ção, nem ainda assim ficaste farta.


17 E pegaste nos vasos da tua 29 E multiplicaste a tua fornicação
compostura, que erão feitos do meu na terra de Canaan com os Caldeos
ouro, e da minha prata, que eu te e nem ainda assim ficaste farta.
tinha dado e fizeste d'elles para ti
: 30 Com que hei de eu purificar o
imagens de homens, e a ellas te pro- teu coração, diz o Senhor Deos fa- :

stituíste. zendo tu todas estas obras de mulher


18 E pegaste nos teus vestidos meretriz, e descarada?
bordados de diversas cores, e cobriste 31 Porque tu edificaste a casa da
com elles os teus idolos e pozeste : tua prostituição no cimo de todas as
diante d'elles o meu azeite, e os ruas, e fizeste o teu alto em todas
meus perfumes. as praças publicas nem foste como
:

19 E pozeste na presença d'elles huma meretriz que com o seu des-


em cheiro de suavidade o meu pão, dém augmenta o preço,
que eu te dei, a flor da farinha, e o 32 mas sim como huma mulher
813
: ::

:el, X7I.
adultera, que além de seu marido dá de ti, e eu me deixarei estar em paz,
entrada aos estranhos. e não me tornarei mais a irar.
33 Atodas as prostitutas se dá 43 Porque tu te não lembraste dos
sua paga mas tu és a que pagaste
: dias da tua mocidade, e me irritaste
a todos os teus amantes, e tu lhes por todos estes excessos por isso :

fazias presentes, para de todas as também eu fiz que recaíssem sobre a


partes virem a tua casa a fornicarem tua cabeça as desordens da tua vida,
comtigo. diz o Senhor Deos, e eu te não tra-
34: Assim nas tuas prostituições te tei segundo as maldades que tu
succedeo tudo ao contrario do cos- commetteste em todas as abomina-
tume das mulheres d' este trato, e não ções que fizeste.
haverá fornicação semelhante á tua 44 Eis-ahi está que todo o que pro-
porque sendo tu a que déste a paga, fere vulgarmente este provérbio, to
em vez de a receberes, fizeste tudo applicará, dizendo Tal mãi, tal
:

pelo contrario do que as outras fa- filha.


zem. 45 Tu és filha de tua mãi, a qual
35 Por isso, ó meretriz, ouve a pa- abandonou a seu esposo, e a seus
lavra do Senhor. filhos e tu és a irmãa de tuas irmans,
:

36 Isto diz o Senhor Deos Porque


: que abandonárão a seus esposos, e a
foi derramado o teu cobre, e des- seus filhos vossa mãi he Cethéa, e
:

coberta a tua ignominia nas tuas vosso pai he Amorrheo.


fornicações por teus amantes, e pe- 46 E tua irmãa maior he Samaria,
los Ídolos das tuas abominações no ella, e suas filhas, que habitão á tua
sangue de teus filhos, que lhes tens mão esquerda: e tua irmãa menor
sacrificado : que tu, que habita á tua mão direita,
37 Eis-ahi vou eu ajuntar todos os he Sodoma, e suas filhas.
teus amantes, com quem tu te mi- 47 Mas nem ainda te deixaste hum
sturaste, e todos os que amaste, com pouco atrás em seguir os seus cami-
todos os que tu aborrecias e eu
: nhos, e em obrar segundo as suas mal-
os ajuntarei de todas as partes so- dades mas quasi que as commet-
:

bre ti, e descobrirei a. tua ignominia teste mais criminosas que aquellas
diante d'eiies, e verão toda a tua em todos os teus caminhos.
torpeza. 48 Por minha vida, diz o Senhor
38 E te julgarei segundo as senten- Deos, que o que fez Sodoma tua ir-
ças das adulteras, e das que derra- mãa, ella, e suas filhas, não he tão
mão sangue e farei derramar o teu
: máo, como o que tu, e tuas filhas
sangue em furpr e ciúme. fizestes.
39 E te entregarei nas mãos de 49 Eis-aqui qual foi a iniquidade
teus inimigos, e elles destruirão o lu- de Sodoma tua irmãa, a soberba, a
gar da tua prostituição e demoli-
: fartura de pão, e a abundância, e a
rão a tua estancia de impudicicia e : ociosidade d'ella, e de suas filhas e :

te despirão os teus vestidos, e rou- não estendião a mão para o pobre, e


barão os vasos da tua formosura indigente.
e deixar-te-hão nua, e che.a d'igno- 50 E elevárão-se,
e commettêrão
minia abominações diante de mim e eu as :

40 e conduzirão contra ti hum a destrui, como tu viste.


nmltidão de gente, e com pedras te 51 Samaria também não commetteo
apedrejarão, e te matarão a golpes a ametade dos teus peccados mas tu :

das suas espadas. venceste a Imma, e a outra nas tuas


41 E queimarão as tuas casas pon- 'maldades, e justificaste a tuas irmans
do-lhes fogo, e exercitarão jontra ti por todas as tuas abominações, que
severos juízos aos olhos d'Imm grande obraste.
número de mulheres e tu cessarás
: 52 Logo também leva a tua confu-
de fornicar, e não tornarás mais a são, tu, que venceste a tuas irmans
dar recompensas. pelos teus peccados, obrando mais
42 E cessará a minha indignação culpável men te que ellas porque tu :

contra ti: e o meu zelo se retirará assim as fizeste boas por isso con- :

814
EZEQUIEL, XVI. XYIL
fande-te tu também, e leva a tua
ignominia, tu que justificaste a tuas
CAPITULO XYIL
irmans. FOI-ME dirigida a palavra do
53 E eu as restabelecerei a ambas, Senhor, a qual dizia
fazendo que voltem os cativos de 2 Filho do homem, propõe este e-
Sodoma com suas filhas, como tam- nigma, e refere esta parabola á casa
bém os cativos de Samaria, e de suas d'Israel,
filhas
: e eu te restabelecerei, fazen- 3 e dir-lhe-has Isto diz o Senhor
:

do-te voltar no meio d'ellas, Deos: Huma águia corpulenta de


54 para que leves a tua ignominia, grandes azas, de longa extensão de
e te confundas de tudo quanto tens membros, cheia de pennas, e de va-
feito consolando-as. riedade de cores, veio ao Libano, e
55 E tua irmãa Sodoma, e suas levou a medulla d'hum cedro.
filhas tornarão ao seu antigo estado 4 Arrancou as ultimas pontas dos
e Samaria, e suas filhas tornarão seus ramos e levou-as para a terra
:

também ao seu estado antigo: e tu, e de Canaan, e polias n'huma cidade


tuas filhas tornareis também ao vosso de negociantes.
primeiro estado. 5 E tomou da semente da terra, e
56 E tua irmãa Sodoma não foi ou- polia na terra por semente, para
vida na tua boca, no dia da tua que lançasse firme raiz sobre muitas
soberba, aguas polia á superficie.
:

57 antes que a tua malicia fosse 6 E depois de ter brotado, cresceo


descoberta : como ella o foi neste em huma vinha mui larga de pouca
tempo, no qual tu estás feita hum altura, cujos ramos olhavão para a
opprobrio para as filhas da Syria, e tal águia: e as suas raizes estavão
para todas as filhas da Palestina debaixo d'ella fez-se pois huma vi-
:

em teu contorno, as quaes te cercão nha, e frutificou em lançamentos, e


ao redor. produzio renovos.
58 Tu levaste sobre ti o peso das 7 E veio outra águia corpulenta,
tuas maldades, e da tua propria igno- de grandes azas, e de muitas pen-
minia, diz o Senhor Deos. nas e eis-que esta vinha como que
:

59 Porque isto diz o Senhor Deos : encaminhando para a tal águia as


E tratar-te-hei, como tu desprezaste suas raizes, estendeo para ella os
o juramento, para invalidares a alli- seus lançamentos, para que a regasse
ança. com as aguas das aréolas da sua
60 E eu me lembrarei do meu pacto fecundidade.
que tinha feito comtigo nos dias da 8 Foi esta vinha plantada n*huma
tua mocidade e renovarei comtigo boa terra á borda de copiosas aguas
:

hum pacto eterno. para lançar folhas, e dar fruto, até


61 E te recordarás dos teus cami- vir a fazer-se huma grande vinha.
nhos, e te confundirás : quando tu 9 Dize :Isto diz o Senhor Deos
receberes tuas irmans mais velhas Será possivel que venha ella a ser
que tu, com tuas irmans mais moças bem succedida'? não lhe arrancará
e eu tas darei por filhas, mas isto antes as suas raizes, e deitará abaixo
não em virtude d' algum pacto teu. os seus frutos, e seccará todos os
62 E eu estabelecerei o meu pacto lançamentos que houver brotado, e
comtigo : e saberás que eu sou o não ficará árida e isto não com forte
:

Senhor, braço, nem com muito povo, para a


63 para que tu te recordes, e te arrancar de raiz ?
confundas, e não possas tu abrir 10 Ei-la ahi está plantada: e acaso
mais a boca por causa da tua mes- irá ella avante ? ou quando a tocar
ma confusão, quando me houver apla- hum vento abrazador não se seccará
cado comtigo sobre todas as cousas, ella, e ficará árida nos canaes da sua
que fizeste, diz o Senhor Deos. fecundidade ?
11 E foi-me dirigida a palavra do
Senhor, a qual dizia
12 Dize a esta casa exasperadora
815
: : : :

EZEQUIEL, XYII. XVIIl.


Não sabeis que signiíição estas cou- cedro :e todas as aves habitarãc-
sas ?Dize Eis-ahi vem o rei de
: debaixo d'elle, g toda a espécie de
Babylonia sobre Jerusalem e to- : voláteis fará o seu ninho debaixo da
mará o rei, e os seus príncipes, e os sombra das suas folhas.
levará ao seu reino a Babylonia. 24 E saberão todas as arvores
13 E tomará hum da estirpe real, d'esta região, que eu o Senhor he
e fará alliança com elle e receberá : que humilhei a arvore alta, e exaltei
d'elle juramento mas até os fortes
: a arvore humilde e sequei a arvore
:

do paiz elle tirará, verde, e fiz reverdecer a arvore secca.


14 para que o reino fique abatido, Eu o Senhor o disse, e o fiz.
e não se levante, mas guarde o seu
pacto, e o observe. CAPITULO XYIII.
15 O qual apartando-se d'elle, en-
viou messageiros ao Egypto, para EFOI-ME dirigida a palavra do
que lhe desse cavallos, e muita gente. Senhor, a qual dizia
Acaso será prosperado, ou conseguirá 2 Que motivo ha para terdes entre
a segurança que deseja quem isto vós convertido em provérbio esta
assim praticou 1 e o que desfez o parabola na terra d'Israel, dizendo
pacto, acaso escapará ? Os pais comerão as uvas em agraço, e
16 Por minha vida, diz o Senhor os dentes dos filhos he que se achão
Deos, que no paiz do rei que o fez botos ?
rei, cujo juramento quebrantou, e 3 Por minha vida, diz o Senhor
cujo pacto, que tinha com elle, vio- Deos, que esta parabola não passará
lou, no meio de Babylonia morrerá. mais entre vós por hum provérbio
17 E Faraó não com grande exer- em Israel.
cito, nem com muito povo dará bata- 4 Eis-ahi está que todas as almas
lha contra elle com erecção de ter-
: são minhas, como o he a alma do
raplenos, e com fabrica de trincheiras, pai, assim também a alma do filho
para que mate muitas pessoas. he minha a alma, que peccar, essa
:

18 Porque tinha desprezado o ju- morrerá.


ramento para romper a alliança, e 5 E se hum homem for justo, e
eis-ahi deo a sua mão e tendo feito : obrar conforme a equidade, e a jus-
todas estas cousas, não escapará. tiça,
19 Por cuja causa isto diz o Senhor 6 se não comer nos montes, e não
Deos : Por minha vida, que farei re- levantar os seus olhos para os ídolos
cahir sobre a cabeça d'elle o jura- da casa d'Israel e se não ofífender
:

mento que desprezou, e a alliança, a mulher do seu proximo, e não se


em cuja rotura prevaricou. ajuntar com a menstruada
20 E estenderei a minha rede so- 7 e se não entristecer a ninguém:
br'elle, e será apanhado na minha se tornar o penhor ao seu devedor, se
rede varredoura e levallo-hei a Ba-
: não tirar nada do alheio por violên-
bylonia, e lá o julgarei pela prevari- cia: se der do seu pão ao que tem
cação com que me desprezou. fome, e ao nú cobrir com vestido :

21 E todos os seus desertores com 8 se não emprestar a juro, e não


todo o seu esquadrão, cahirão mortos receber mais do que o que empre-
á espada: e os que ficarem serão stou: se apartar a sua mão da ini-
espalhados a todo o vento e sabereis : quidade, e fizer hum verdadeiro juizo
que eu o Senhor he que fallei. entre homem e homem :

22 Isto diz o Senhor Deos E eu : 9 se andar nos meus preceitos, e


tomarei da medulla do elevado ce- guardar os meus mandamentos, para
dro, e a porei á parte cortarei do : obrar segundo a verdade este tal
:

mais alto de seus ramos hum tenro he justo, certissimamente vivirá, diz
garfo, e plantallo-hei sobre hum alto, o Senhor Deos.
e elevado monte. 10 Porém se gerar algum filho la-
23 Eu o plantarei no alto monte drão, que derrame o sangue, e que
d'Israel, e elle deitará arrebentos, e commetter qualquer d'estas faltas
dará fruto, e far-se-ha hum grande 11 ainda quando não commetta to-
818
EZEQUIEL, XVIII.
das estas, que coma sobre os montes, preceitos, e obrar conforme a equi-
e que manche a mulher de seu proxi- dade, e a justiça: elle certissima-
mo : mente vivirá, e não morrerá.
12 que entristeça ao necessitado, 22 Eu menão lembrarei de ne-
e ao pobre, que tire por violência os nhuma das
suas iniquidades, que
bens de outro, que não torne o penhor obrou: elle vivirá pela sua justiça,
ao seu devedor, e que levante os seus que praticou.
olhos para os Ídolos, que commetta 23 Acaso he da minha vontade a
abominações morte do ímpio, diz o Senhor Deos, e
13 que empreste a juro, e receba não quero eu antes que elle se con-
mais do que o que emprestou acaso : verta dos seus caminhos, e viva ?
vivirá elle ? não vivirá antes depois
: 24 Mas se o justo se apartar da
de ter executado todas estas ac- sua justiça, e vier a commetter a ini-
ções detestáveis, infallivelmente mor- quidade, segundo todas as abomina-
rerá, o seu sangue será contra elle ções que o ímpio costuma obrar:
mesmo. acaso vivirá elle? de nenhuma das
14 Porém se elle tiver hum filho, obras de justiça que tiver feito se
que vendo todos os peccados que seu fará memoria na prevaricação com
:

pai commetteo, temer, e não fizer que prevaricou, e no seu peccado


cousa semelhante ás que elle obrou que commetteo, nestas mesmas cir-
15 que não comer sobre or montes, cumstancias morrerá.
e não levantar os seus olhos para os 25 Depois d'isto dissestes vós: O
Ídolos da casa d' Israel, e não violar caminho do Senhor não he justo.
a mulher do seu proximo Ouvi pois, casa d' Israel Acaso o
:

16 e que não entristecer a pessoa meu caminho não he justo, e não


alguma, que não retiver penhor, nem são antes os vossos os que são cor-
tirar nada por violência, que der do rompidos ?
seu pão ao faminto, e ao nú cobrir 26 Porque quando o justo se apar-
com vestido tar da sua justiça, e commetter a
17 que apartar a sua mão da injú- iniquidade, morrerá nesse estado:
ria do pobre, que não receber usura, elle morrerá nas obras injustas, que
nem mais do que emprestou, que commetteo.
observar as minhas ordeilanças, que 27 E quando o ímpio se apartar
andar nos meus preceitos este não : da sua impiedade, que commetteo,
morrerá por causa da iniquidade de e obrar conforme a equidade, e a
seu pai, mas certlssimamente vi- justiça :elle assim dará a vida á sua
virá. alma.
18 Seu pai porque calumniou, e fez 28 Porque considerando o estado
violência a seu irmão, e obrou o mal em que se acha, e apartando-se de
no meio do seu povo, ei-lo-ahi morreo todas as suas iniquidades, que obrou,
pela sua iniquidade. elle certamente vivirá, e não mor-
19 E vós dizeis Por que razão não
: rerá.
ca-rregou o filho com a iniquidade de 29 Depois d'isto dizem ainda os fi-

seu pai? Já se vê, porque o filliD lhos d^ Israel O caminho do Senhor


:

obrou conforme a equidade, e con- não he justo. Acaso os meus cami-


forme a justiça, porque guardou to- nhos não são justos, casa d'Israel, e
dos os meus preceitos, e os praticou, não são antes os vossos os que são
por isso vivirá certissimamente. corrompidos ?
20 A alma que peccar, essa mor- 30 Por isso, casa d'Israel, eu jul-
rerá o filho não carregará com a
: garei a cada hum conforme os seus
iniquidade do pai, e o pai não carre- caminhos, diz o Senhor Deos. Assim
gará com a iniquidade do filho: a convertei-vos e fazei penitencia de to-
justiça do justo será sobr'elle, e a das as vossas iniquidades e a iniqui-
:

impiedade do ímpio será sobr'elle. dade vos não trará ruína.


21 Mas se o ímpio fizer penitencia 31 Lançai para muito longe de vós
de todos os seus peccados que com- todas as vossas prevaricações, de
metteo, e se guardar todos os meus que vos fizestes culpáveis e fazei- :

817 3 G
: : :

EZEQUIEL, XVIII. XIX. XX.


vos hum coração
novo, e hum esph-ito 12 Mas ao depois ella foi arran-
novo e porque morrereis vós, casa
: cada com ira, e lançada por terra, e
d' Israeli hum vento abrazador seccou o seu
32 Porque eu não quero a morte do fruto murchárão-se, e seccárão-se as
:

que morre, diz o Senhor Deos, con- varas da sua fortaleza o fogo a :

vertei-vos, e vivei. devorou.


13 E agora ella se acha transplan-
tada n'hum deserto, n'huma terra
CAPITULO XIX. sem caminho, e sem agua.
ETU principes
os
desfaze-te em
d'lsrael.
pranto, sobre 14 E da vara dos seus ramos sahio
huma chamma, que devorou o seu
2 E Por que razão a leoa
dirás: fruto e não houve nella vara forte,
:

tua mãi repousou entre os leões, sceptro de soberanos. Tudo isto hc


criou ella os seus cachorros no meio digno de lagrimas, e será para o fu-
dos leõesinhos ? turo hum motivo de pranto.
3 E produzio hum dos seus leõesi-
nhos, e elles o fez leão e aprendeo a
apanhar a preza, e a tragar os ho-
:
CAPITULO XX.
mens, 1^ ACONTECEO no anno settimo,
4 E as gentes ouvirão fallar d'elle, J no quinto mez, aos dez dias do
e o tomarão, não sem receber d'elle mez que vierão alguns dos anciãos
:

muitas feridas e o levárão preso em


: d'lsrael a consultar ao Senhor, e se
cadeias para a terra do Egypto. assentárão diante de mim.
5 Porem a mãi vendo que estava 2 E foi-me dirigida a palavra do
sem força, e que as suas esperanças Senhor, a qual dizia :

se tinlião malogrado : pegou n'outro 3 Filho do homem, falia aos anciãos


dos seus leõesinhos, ella o €onstituio d'lsrael, e lhes dirás Isto diz o Se- :

leão. nhor Deos Acaso viestes vós a con-


:

6 Elie andava entre os leões, e fez- sultar-me ? por minha vida, que
se leão e aprendeo a apanhar a
: eu vos não responderei, diz o Senhor
preza, e a devorar os homens Deos.
7 aprendeo a fazer viuvas, e a tor- 4 Se tu os julgas, filho do homem,
nar em deserto as cidades d'elles e : se tu os julgas, põe-lhes diante dos
ficou desolada a terra e quanto nella olhos as abominações de seus pais.
liavia, ao ouvir o seu rugido. 5 E lhes dirás: Isto diz o Senhor
8 E se ajuntárão contra elle as Deos No dia, em que eu escolhi a
:

gentes de todas as partes das pro- Israel, e levantei a minha mão pela
vindas, e estenderão sobr'elle a sua estirpe da casa de Jacob, e lhes ap-
rede, foi apanhado ficando ellas com pareci na terra do Egypto, e levantei
feridas. a minha mão a favor d'elles, dizendo
9 E mettêrao-no n'huma gaiola, le- Eu sou o Senhor vosso Deos
várão-no ao rei de Babylonia carre- 6 Naquelle dia levantei a minha
gado de cadeias e fechárão-no n'hum
: mão a favor d'elles, para os tirar da
cárcere, para que mais se não tor- terra do Egypto, para a terra, que
nasse a ouvir o seu rugido sobre os eu lhes tinha apparelliado, que mana
montes d'lsrael. leite, e mel: a qual he excellente
10 Tua mãi, sendo como hum a entre todas as terras.
vinha, foi plantada no teu sangue á 7 Eu lhes disse então: Cada hum
borda das aguas os seus frutos, e
: lance de si os tropeços dos seus
as suas folhas crescerão pelas muitas olhos, e não vos mancheis com os
aguas. Ídolos do Egypto eu sou o Senhor
:

11 E se lhe vierão a fazer solidas as vosso Deos.


suas varas para sceptros de sobera- 8 Mas irritárão, e não me
elles me
nos, e foi exaltada a sua estatura quizerão ouvir cada hum não lançou
:

entre as suas folhas: e vio a sua fora as abominações dos seus olhos,
altura na multidão dos seus lança- nem abandonarão os idolos do Egyp-
mentos. to e eu disse que derramaria a
:

818
EZEQUl EL,XX.
minha indignação sobr'elles, que
o mim e vós,e para que saibais, que eu
saciaria nelles a minha ira, no meio sou o Senhor vosso Deos,
da terra do Egypto. 21 Porém seus filhos me azedárão
9 E eu o fiz por gloria do meu contra si mesmos, elles não andárão
nome, para que não ficasse desa-
elle nos meus preceitos e não guardárão
:

creditado diante das gentes, no meio os meus juizos para os cumprir:


das quaes estavão, e entre as quaes quando o homem que os observar^
eu lhes appareci para os tirar da vivirá por elles e violárão os meus
:

terra do Egypto. sabbados e eu os ameacei, que der-


:

10 Eu os tirei pois da terra do ramaria o meu furor sobr'elles, e que


Egypto, e os conduzi ao deserto. satisfaria a minha ira contra elles
TIE lhes dei os meus preceitos, e no deserto.
lhes mostrei os meus juízos, obser- 22 Mas desviei a minha mão, e o
vando os quaes vivirá o homem por fiz por gloria do meu nome, para que
elles. elle não fosse violado diante das
12 Além d'isto eu lhes prescrevi gentes, do meio das quaes eu os
também os meus sabbados, para» que lancei fóra aos olhos d'ellas.
estes fossem hum sinal entre mim e 23 Tornei outra vez a levantar a
elles e para que soubessem, que eu
: minha mão contra elles no deserto,
sou o Senhor que os santifico. para os espalhar por entre as nações,
13 Mas depois de tudo isto, os e padejallos para diversos climas
filhos da casa d' Israel me irritárão 24 visto não terem elles observado
no deserto, elles não andárão nos as minhas ordenanças, e terem re-
meus preceitos, e rejeitárão os meus jeitado os meus preceitos, e violado
juizos, observando os quaes vivirá o os meus sabbados, e terem-se-lhes
homem por elles e violarão inteira-
: ido os olhos após os ídolos de seus
mente os meus sabbados disse eu : pais.
pois que derramaria o meu furor 2õ Por isso também eu lhes dei
sobr'elles no deserto, e que os con- huns preceitos não bons, e humas
sumiria. ordenanças, nas quaes elles não
14 E eu o fiz por gloria do meu acharão a vida.
nome, para que elle não ficasse des- 26 E permitti que elles se manchas-
acreditado diante das gentes, das sem nos seus dons, quando para
quaes eu o fiz sahir á vista d'ellas. expiação dos seus peccados ofFerecião
15 Eu pois levantei a minha mão todo o que rompe o claustro materno :
sobr'elles no deserto, para os não e elles saberão que eu sou o Senhor.
introduzir na terra, que lhes dei, a 27 Por tanto falia á casa d'Israel,
qual mana leite, e mel, sendo a filho do homem e lhes dirás a elles
: :

melhor de todas as terras : Isto diz o Senhor Deos Ainda até:

16 porque elles rejeitárão os meus neste particular me blasfemárão os


juizos, e não andárão nos meus pre- vossos pais, quando me desprezárão
ceitos, e violárão os meus sabbados vilipendiando-me
por quanto o seu coração hia após os 28 e tendo-os eu introduzido na
Ídolos. terra, sobre a qual eu levantei a
17 E olhei para elles com olhos de minha mão jurando que lha daria a
misericórdia para os não matar elles olhárão para todos os outeiros
:

nem os consumi no deserto. elevados, e para todas as arvores


18 Depois disse eu a seus filhos no frondosas, e alli immolárão as suas
deserto Não andeis nos preceitos de
: victimas e alli me provocárão a ira
:

vossos pais, nem guardeis os seus com as suas oblações, e alli pozerão
costumes, nem vos mancheis no culto o cheiro da sua suavidade, e ofiere-
dos seus ídolos cêrão as suas libações.
19 Eu sou o Senhor vosso Deos 29 Eu lhes disse então Que alto :

andai nos meus preceitos, guardai he este, aonde vós entrais e até ao '?

os meus juizos, a praticai~os : dia d'hoje se lhe ficou conservando


20 e santificai os meus sabbados, este nome de Alto.
para que elles sejão hum sinal entre 30 Por tanto dize á casa d'Israel
819 3 G 2
: : :

EZEQUIEL, XX. XXI.


lalo diz o Scnlior Deos Yós certa- dízimos em
: todas as vossas santifi-
mente vos contaminais nos caminhos cações.
de vossos pais, e vós fornicais indo 41 Então vos receberei eu como
após os tropeços d'elles huma
oblação de exceilente cheiro,
31 e na oblação dos vossos dons, quando eu vos tiver tirado d'entre os
quando fazeis passar a vossos filhos povos, e vos tiver ajuntado dos paizes,
pelo fogo, vós vos contaminais em para onde vós tinheis sido espalhados,
todos os vossos Ídolos até hoje e re- e eu serei santificado entre vós aos
:

sponder-vos-hei eu ainda, casa d' Is- olhos das nações.


rael ? Por minha vida, diz o Senhor 42 E vós sabereis, que eu he que
Deos, que eu vos não responderei. sou o Senhor, quando eu vos tiver
32 Nem vós chegareis ao fim que introduzido na terra d'Israel, na
vos propondes no vosso pensamento, terra pela qual eu levantei a minha
quando dizeis Nós seremos como
: mão, para a dar a vossos pais.
as gentes, e como os povos da terra, 43 E vós alli vos lembrareis dos
para que adoremos os páos, e as vossos caminhos, e de todas as vossas
pedras. maldades, com as quaes vos man-
33 Por minha vida, diz o Senhor chastes nelles e vós vos desagrada-
:

Deos, que eu reinarei sobre vós com reis de vós mesmos, representando
huma mão forte, e corn hum braço diante dos olhos todas as vossas ma-
estendido, e com toda a effusão do lícias, que tendes commettido.
meu furor. 44 E vós sabereis, casa d'Israel, que
34 E vos tirarei do meio dos povos eu lie que sou o Senhor, quando eu
:

e vos ajuntarei dos paizes, para onde vos tiver enchido de bens por amor
vós tinheis sido dispersos, eu reinarei do meu nome, em vez de vos tratar
sobre vós com huma mão forte, e com conforme os vossos máos caminhos,
hum braço estendido, e com toda a e conforme os vossos tão detestáveis
cfPusão do meu furor. peccados, diz o Senhor Deos.
35 E vos levarei para hum deserto 45 E foi-me dirigida a palavra do
sem povos, e lá posto hum diante do Senhor, a qual dizia :

outro, entrarei em juizo comvosco. 46 Filho do homem, encara bem


36 Bem como eu entrei em juizo para o caminho do Meiodia, e falia
com vossos pais no deserto da terra para a banda do Africo, e profetiza
do Egypt o, assim vos julgarei eu a á mata do campo do Meiodia.
vós, diz o Senhor Deos. 47 E dirás á mata do Meiodia
37 E vos sujeitarei ao meu sceptro, Ouve a palavra do Senhor isto diz :

e vos farei entrar nos vínculos do o Senhor Deos Eis-ahi vou eu a


:

meu concerto. accender em ti hum fogo, e queima-


38 E separarei d'entre vós os rei em ti todo o lenho verde, e todo
transgressores da minha lei, e os o lenho secco: não se apagará a
ímpios, e os farei sahir da terra da chamma d'este incêndio e queimar- :

sua morada, e elles não entrarão na se-ha nella todo o rosto des do
terra d israel e vós sabereis que eu Meiodia até o Aquilão.
:

he que sou o Senhor. 48 E toda a carne verá, que eu o


39 E vós, casa d'Israel, isto diz o Senhor lancei o fogo a esta mata, o
Senhor Deos Cada hum de vós ide qual se não apagará.
:

após dos vossos ídolos, e servi-os. 49 Então disse eu A, a, a. Senhor


:

Porém se ainda nisto me não ouvirdes, Deos elles dizem de mim Não he
: t

e profanardes mais o meu santo assim, que este nos não falia, senão
nome com as vossas oífrendas, e com por parabolas ?
os vossos Ídolos :

40 no meu santo monte, no alto do


monte d'Israel, diz o Senhor Deos, CAPITULO XXL
alli me servirá toda a casa d'Israel :
todos, digo, na terra, em que me
E FOI-ME dirigida a palavra do
Senhor, a qual dizia
agradarão, e alli requererei as vossas 2 Filho do homem, põe o teu rosto
ijrimicias, e o principio dos vossos cm Jerusalem, e falia para o fe'antua-
820
IL, XXI.
rio, e profetiza contra a terra d'ls- fetiza, ebate com as mãos huma na
rael outra, e dobrem-se os golpes d'esta
3 Dirás pois á terra d'Israel: Isto espada, e tresdobrem-se os golpes
diz o Senhor Deos: Eis-me aqui d'esta mesma espada matadora esta :

contra ti, e tirarei a minha espada he a espada da grande matança, que


da sua bainha, e matarei do meio de os faz pasmar,
ti o justo, e o ímpio. 15 e que lhes faz mirrar os corações,
4 E porque eu devo exterminar do e que multiplica as ruínas. Eu puz
meio de ti o justo, e o ímpio, por a turbação em todas as suas portas,
isso a minha espada sahirá da sua á vista d'esta espada penetrante, e
bainha para atacar toda a carne, des polida para reluzir, afíiada para
do Meiodia ate o Aquilão. matar.
5 A fim de que toda a carne saiba, 16 Aguça, ó espada, a tua ponta,
que eu o Senhor tirei a minha espada vai para á direita, ou para á esquerda,
da sua bainha, para a não tornar a para onde quer que o appetite de
metter nella. mortes te chamar.
6 Tu pois filho do homem, dá gemi- 17 E ainda eu mesmo te applaudi-
dos até te arrebentarem os rins, e rei, batendo com as mãos huma na
geme na presença d'elles com amar- outra, e Batisfarei a minha indigna-
gura do teu coração. ção, eu o Senhor he que fallei.
7 E quando elles te disserem Por- : 18 E foi-me dirigida a palavra do
que gemes tu ? tu lhes dirás Pelo : Senhor, a qual dizia :

que ouço porque o inimigo vem, e


: 19 E tu, filho do homem, repre-
todos os corações se mirrarão de senta-te dous caminhos, por onde a
medo, e todas as mãos ficarão sem espada do rei de Babylonia pode
forças, e todos os espíritos se aba- vir d'huma mesma terra sahirão
:

terão, e as aguas correrão por todos ambos e com a mão deitará sortes,
:

os joelhos ei-lo ahi vem, e assim


: no topo do caminho da cidade as
succederá, diz o Senhor Deos. deitará,
8 E foi-me dirigida a palavra do 20 Figurarás hum caminho, por
Senhor, a qual dizia ; onde esta espada vá atacar a Rab-
9 Filho do homem, profetiza, e bath dos filhos d' Ammon, e outro
dirás Isto diz o Senhor Deos Falia
: : por onde vá para Juda, a atacar a
A espada, sim a espada está aguçada, fortíssima cidade de Jerusalem.
e polida. 21 Porque o rei de Babylonia parou
10 Ella está aguçada para matar na encruzilhada, no topo dos dous
as victimas está polida, para re-
: caminhos, procurando adivinhação,
luzir tu, espada, que abates o
: misturando as settas perguntou aos
:

sceptro de meu filho, cortaste pelo seus Ídolos, consultou as entranhas.


pé todas as arvores. 22 Cahio a sorte sobre Jerusalem,
11 E eu a dei a polir, para a ter na fazendo-o tomar á direita, para dispor
mão esta espada está aguçada, e
: os aríetes, para intimar por sua boca
ella está polida, para estar na mão mortandade, para levantar a voz com
do que deve fazer a matança. alarido, para pôr os aríetes contra as
12 Grita, e uiva, filho do homem, portas, para levantar marachões, c
porque esta espada está desembai- edificar fortins.
nhada contra o meu povo, ella o está 23 será isto aos olhos d'elles como
E
contra todos os príncipes d'Israel, quem consulta em vão hum oráculo,
que tinhão fugido d'ella elles forão
: e como quem imita o descanço dos
entregues a esta espada com o meu seus sabbados mas elle se lembrará
:

povo, tu pois dá pancadas na tua da iniquidade para os cativar.


coxa, 24 Por tanto isto diz o Senhor
13 porque esta espada foi approva- Deos Pelo motivo de que vos
:

da por mim: e isto, ainda quando tendes jactado da vossa iniquidade,


ella destruir o sceptro, para mais e haveis descoberto as vossas pre-
não subsistir, diz o Senhor Deos. varicações, e se patenteárão os
14: Tu pois, filho do homem, pro- vossos peccados em todos os vossos
821
:

EZEQUIEL. XXI. XXII.


pensamentos: pelo motivo, digo, tie que por ti foi derramado : e te man-
TOS terdes jactado d'isso, vós ficareis chaste pelos teus ídolos, que fabri-
á força d'arnias prizioneiros. caste e fizeste avizinhar os teus
:

25 Tu porém, ó profano, tu ó ímpio dias, e abbreviaste o espaço dos teus


principe d'Israel, a quem chegou o annos por isso eu te fiz o opprobrio
:

dia asignado no tempo da tua ini- das nações, e o ludibrio de toda a


quidade : terra.
26 isto diz o Senhor Deos Tira a : 5 Os povos vizinhos, e os povos
tiara, depõe a coroa não he esta : distantes triunfarão de ti immunda, :

a que levantou ao humilde, e humi- famosa, grande pela tua ruína.


lhou ao soberbo ? 6 Eis-ahi está que os príncipes d'
27 Eu farei ver a injustiça, a Israel se firmárão cada hum na força
injustiça, a injustiça d'ella mas : do seu braço, para derramarem o
isto não se fez, menos que não sangue no meio de ti.

viesse aquelle, a quem pertence o 7 Elles tratarão com afProntas no


juizo, e eu lhe entregarei huma, e meio de
a seu pai, e a sua mãi, ti
outra. calumniárão o estrangeiro no meio
28 E tu, filho do homem, profetiza, de ti, e entristecerão em tua casa o
e dize Isto diz o Senhor Deos aos pupillo e a viuva
: :

filhos d'Ammon, e ao opprobrio 8 Desprezaste o meu Santuário,


d'elles, e lhes dirás Espada, espada, e profanaste os meus sabbados.
:

desembainlia-te para matares, pule- 9 No meio de ti houve homens


te para matares, e para luzires, calumniadores para derramarem o
29 ao tempo que para ti se vião sangue, 'e entre ti comerão sobre os
cousas vans, e se adivinhavão menti- montes, commettêrão a maldade no
ras para que fosses descarregada meio de ti.
:

sobre os pescoços dos ímpios feridos, 10 Descobrirão as mais recatadas


cujo dia predefinido chegou no tempo partes de seu pai no meio de ti,
da sua iniquidade. humilharão no meio de ti a mulher
30 Torna a recolher-te á tua bainha na occasião do seu menstruo
no lugar, em que foste criada, eu te 11 e cada hum deshonrou a mulher
julgarei na terra da tua nascença, do seu proximo com abomináveis
31 e derramarei sobre ti a minha actos, e o sogro corrompeo com hum
indignação assoprarei contra ti no horrível incesto a sua nora, o irmão
:

fogo do meu furor, e te entregarei ás fez violência á propria irmãa, á filha


mãos d'huns homens insensatos, e de seu pai no meio de ti.
que fabricão a morte. 12 Elles receberão presentes no
32 Servirás de pasto ao fogo, der- meio de ti para derramarem o san-
ramado será o teu sangue no meio gue tu recebeste ganhos e interesses :

da terra, ficarás entregue ao esque- illegitímos, e levado da avareza


cimento porque eu o Senhor he que calumniavas a teus próximos, e tu
:

fallei. •
te esqueceste de mim, diz o Senhor
Deos.
CAPITULO XXII. 13 Por isso eu bati com as mãos
FOI-ME dirigida a palavra do huma na outra, declarando-me contra
Senhor, a qual dizia a tua avareza, que exercitaste, e
:

2 E tu, filho do homem, não julgas, contra o sangue, que se derramou


não julgas a cidade dos sangues ? no meio de ti.
3 Mostrar-lhe-has pois todas as 14 Por ventura estará firme o teu
suas abominações, e dirás Isto diz coração, ou prevalecerão as tuas
:

o Senhor Deos Esta he a cidade que mãos contra mim nos calamitosos
:

derrama o sangue no meio d'elia, dias, que eu farei vir sobre ti eu o


para que depressa chegue o dia da Senhor o disse, e o farei.
sua destruição e a que formou
: 15 E te espalliarei por entre as
Ídolos contra si mesma, para se nações, e te deitarei ao vento para
manchar. diversas terras, e farei cessar cm ti
4 Tu te fizeste culpável pelo sangue, a tua impureza.
822
EZEQUIEL, XXÍI. XXllI.
16 E te possuirei á vista das gentes sangue, e para perder as almas, e
e tu saberás que eu sou o Senhor. para correr atrás do ganho por
17 E foi-me dirigida a palavra do satisfazer a sua avareza.
Senhor, a qual dizia : 28 E os seus profetas lhes punhão
18 Filho do homem, a casad'Israel o reboco nas paredes, sem lhe
se tornou para mim em escoria to- : misturar nada que o segurasse,
dos elles são como o cobre, e o quando tinhão visões falsas, e lhes
estanho, e o ferro, e o chumbo no profetizavão a mentira, dizendo:
meio da fornalha: elles se fizerão Isto diz o Senhor Deos, sendo que
como a escoria da prata. o Senhor lhes não tinha fallado.
19 Por cuja causa isto diz o Senhor 29 Os povos da terra intentavão
Deos: Pelo motivo de que vos tor- calumnias, e roubavão por violência
nastes todos em escoria, por isso eis- afíligião o pobre e o necessitado, e
ahi vou eu a congregar-vos no meio opprimião com calumnias o estran-
de Jerusalem, geiro, sem alguma fórma de juizo.
20 como quando selanção de mistura, 30 E busquei entr'elles hum homem
a prata, e o cobre, e o estanho, e o que se entrepozesse como huma seve,
ferro, e o chumbo no meio da forna- e que posto em campo contra mim
lha de sorte que accenderei nella o
: acodisse por esta terra, para eu a
fogo para vos fundir assim lie que
: não destruir e não no achei.
:

eu vos ajuntarei no meu furor, e na 31 Por isso eu derramei a minha


minha ira, e eu me satisfarei e vos : indignação sobr' elles, eu os consumi
fundirei. no fogo da minha ira fiz que o seu
:

21 E eu vos ajuntarei, e vos abra- caminho recahisse sobre as cabeças


zarei nas chammas do meu furor, e d'elles, diz o Senhor Deos.
vós sereis fundidos no meio de Jeru-
salem.
22 Assim como a prata se funde no
CAPITULO XXIIL
meio da fornalha, assim o sereis vós
no meio d'esta cidade e sabereis
:
E FOI-ME dirigida a palavra do
Senhor, a qual dizia
que eu sou o Senhor, quando eu tiver 2 Filho do homem, houve duas
derramado a minha indignação sobre mulheres filhas de huma mesma mãi,
vós. 3 as quaes se dérão á fornicação no
23 E foi-me dirigida a palavra do Eg3^pto, prostituirão-se na sua moci-
Senhor, a qual dizia dade lá he que os seus peitos forão
:

24 Filho do homem, dize a Jerusa- sovados, e que as mamas da sua pu-


lem Tu és hum a terra immunda,
: berdade ficárão defloradas.
que não foi regada das chuvas no 4 Ora os nomes d'ellas erão estes, a
dia do furor. mais velha se chamava Oolla, e a sua
25 Os profetas se conjurarão no irmáa mais moça Oóliba: e eu as
meio d'ella, elles devorarão as almas, me parirão filhos e filhas.
tive, e ellas
como hum leão que ruge, e que arre- No tocante a seus nomes, Samaria
bata a sua preza, receberão grandes he Oolla, e Jerusalem he Oóliba.
bens e grandes recompensas, multi- 5 Oolla pois se levantou contra mim
plicarão as suas viuvas no meio d'- pela sua fornicação, e loucamente se
ella. apaixonou pelos seus amantes, pelos
26 Os seus sacerdotes desprezarão Assyrios seus vizinhos,
a minha lei, e mancharão o meu 6 vestidos de jacintho, príncipes, e
Santuário não distinguirão entre o
: magistrados, mancebos d'appetite,
santo e o profano e não íizerão
: todos cavalleiros, montados a Ca-
differença entre o limpo e o çujo e : vallo.
apartarão os seus olhos dos meus 7 Ella se entregou na sua fornica-
sabbados, e eu era profanado no ção a estes homens escolhidos, filhos
meio d'elles. todos dos Assyrios e se manchou
:

27 Os seus príncipes erão no meio pelas suas infâmias com todos aquel-
d'ella como huns lobos, que arre- les, de quem loucamente estava
batão a sua preza, para derramar o namorada.
823
: :

L, XXIII.
8 Além d'isto não deixou ainda as fornicações, lembrando-se dos dias
suas prostituições, que exercitara no da sua mocidade, durante os quaes
Egypto pois elles dormirão também
: se tinha prostituído na terra do
com ellana sua adolescência, elles Egypto.
igualmente deflorárão os peitos da 20 E loucamente se apaixonou com
sua puberdade, e sobr'ella derrama- o libidinoso appetite de dormir com
rão a sua fornicação. aquelles, cujas carnes são como as
9 Por isso eu a entreguei nas mãos carnes dos jumentos e a sua destil-
:

dos seus amantes, nas mãos dos lação como a destillação dos cavallos.
filhos d' Assur, de cuja paixão ella 21 E tu renovaste as maldades da
ficou loucamente possuída. tua mocidade, quando no Egypto
10 Elles descobrirão a sua ignomi- forão os teus peitos sovados, e fica-
nia, levárão seus filhos, e suas filhas, rão defloradas as mamas da tua
e matárão-na a ella mesma com a puberdade.
espada e se fizerão mulheres famo-
: 22 Por isso, ó Oóliba, isto diz o Se-
sas, e nella exercerão os juízos. nhor Deos Eis-ahi vou eu a suscitar
:

11 O que tendo visto sua irmãa contra ti todos os teus amantes, de


Oóliba, enlouqueceo de paixão mais que a tua alma se fartou: e eu os
do que ella e augmentando a sua
: congregarei contra ti de todas as
fornicação sobre a fornicação de sua partes ao redor,
irmãa, 23 Os filhos de Babylonia, e todos
12 descaradamente se prostituio os Caldeos, nobres, e soberanos, e
aos filhos dos Assyrios, aos capitães, príncipes, todos os filhos dos Assy-
e magistrados que concorrião a ella rios, os mancebos de lindo parecer,
trajados com vestidos de varias todos os capitães, e magistrados, os
cores, aos cavalleiros que vinhão príncipes dos príncipes, e os ginetes
montados nos seus cavallos, e a todos de grande nomeada
os mancebos de lindo parecer. 24 e virão sobre ti petrechados de
13 E vi que, sendo o mesmo, o cami- carros, e de rodas, encerrando todos
nho d' ambas estava manchado. huma multidão de povos: elles se
14 Mas Oóliba augmentou a sua armarão de todas as partes contra ti
fornicação porque tendo visto huns
: de couraças, e de escudos, e de capa-
homens pintados na parede, hum as cetes e lhes darei o poder de te
:

imagens dos Caldeos delineadas com julgar, e elles te julgarão segundo as


cores, suas leis.
15 e os seus rins cingidos de tala- 25 E desafíbgarei contra ti o meu
bartes, e tiaras de varias cores em zelo, que elles exercerão em ti com
suas cabeças, parecendo todos oííi- furor cortar-te-hão cérceo o teu
:

ciaes de guerra, dando ares de filhos nariz, e as tuas orelhas e o que


:

de Babylonia, e do paiz dos Caldeos, restar o retalharão á espada: elles


onde elles tinhão nascido, mesmos cativarão os teus filhos, e as
16 pela concupiscência dos seus tuas filhas, e o que por ultimo de ti
olhos concebeo por elles huma pai- ficar, será devorado pelo fogo.
xão louca, e lhes mandou embaixa- 26 E elles te despojarão dos teus
dores a Caldéa. vestidos, e te levarão os adornos da
17 E tendo vindo a ella os filhos de tua vaidade.
Babjdonia, para entrarem no cama- 27 E farei cessar as tuas maldades
rim das suas prostituições, a man- em ti, e as fornicações, que tu tinhas
charão com os seus estupros, e ella aprendido na terra do Egypto tu :

foi por elles corrompida, e a sua não levantarás os olhos para elles,
alma ficou farta d' elles. nem te lembrarás mais do Egypto.
18 Ella llies patenteou as suas for- 28 Porque isto diz o Senhor Deos
nicações, e lhes descobrio a sua igno- Eis-ahi vou eu a entregar-te nas
minia :e a minha alma se retirou mãos d' aquelles, que tu aborreces,
d'ella, assim como se tinha retirado nas mãos d'aquelles, de que a tua
a minha alma de sua irmãa. alma ficou farta.
19 Poríjue ella multiplicou as suas 29 E elles te tratarão com odio, e
824
EZEQUIEL, XXIII. XXIV.
te levarão todos os teus trabalhos, e especiosissímo, e diante de ti se pre-
te deixarão nua, e cheia de igno- parou huma meza magnificamente
minia, e descobrir-se-lia a ignominia ornada: tu pozeste em cima d'ella
das tuas fornicações, os teus desa- o meu incenso, e o meu perfume.
foros, e as tuas infâmias. 42 E á roda d'ella se ouvia a voz
30 Elles te tratarão assim, porque de muita gente que folgava: o
tu te prostituiste ás nações, entre as quanto áquelles varões, que d' entre
quaes te manchaste pelo culto dos a multidão dos homens erão condu-
seus Ídolos. zidos, e vínhão do deserto, pozerão
31 Tu andaste pelo mesmo cami- ellas nas mãos d'elles as suas mani-
nho de tua irmãa, e eu te metterei lhas, e fermosas coroas nas suas
na mão o calis que elia bebeo. cabeças.
32 Isto diz o Senhor Deos Tu : 43 Então disse eu áquella, que
beberás o fundo e largo calis de tua estava çafada, e gastada de adulte-
irmãa serás o objecto dos insultos,
: rar: x\gora mesmo continuará esta
e das irrisões, bebendo por esse calis prostituta em se dar ás suas fornica-
d'huma vastíssima capacidade. ções.
33 Tu serás cheia de embriaguez, e 44 E elles entrárão em sua casa,
de dor com este calis de afflicção, e
: como em casa d'huma mulher públi-
de tristeza, com este calis de tua ca assim he que elles entravão em
:

irmãa Samaria. casa d'estas perdidas mulheres,


34 E tu o beberás, e o esgotarás Oolla, e Oóliba.
até ás fezes, e lhe devorarás os seus 45 Estes homens pois são huns
mesmos pedaços, e te rasgarás os justos elles as julgarão como se
:

próprios peitos porque eu sou o que


: julgão as adulteras, e como se julgão
fallei, diz o Senhor Deos. as que derramão o sangue porque :

35 Por cuja causa isto diz o Senhor ellas com effeito são humas adul-
Deos Pois que tu te esqueceste de
: teras, e nas suas mãos se acha
mim, e me lançaste para trás do teu sangue.
corpo, carrega tu também com a tua 46 Porque isto diz o Senhor Deos:
maldade, e com as tuas fornicações. Faze vir contra estas duas prosti-
36 E o Senhor me fallou, dizendo tutas huma multidão d'homens, e
Filho do homem, não julgarás tu a entrega-as ao tumulto, e ao saque
Oolla, e a Oóliba e não lhes decla-
: da guerra.
rarás tu as suas maldades 1 47 E ellas serão apedrejadas com
37 Porque adulterárão, e se acha as pedras dos povos, e traspassadas
sangue nas suas mãos, e se prosti- com as suas espadas: estes lhes
tuirão aos Ídolos além d'isto ellas
: matarão os seus filhos, e filhas, e
lhes oíferecêrão para serem devora- porão fogo ás suas casas.
dos até os seus filhos, que para mim 48 Assim he que eu abolirei de
gerárão. cima da terra os desaforos, e todas
38 E ainda isto me fizerão: Man- as mulheres aprenderão a não imitar
chárão o meu Santuário naquelle dia, a maldade d'estas.
e profanárão os meus sabbados.
'

49 Porque os vossos inimigos farão


39 E
quando sacrificavão seus recahir sobre vós os vossos crimes, e
filhosaos seus idolos, e entravão vós carregareis com os peccados dos
no meu Santuário nesse dia para o vossos idolos e sabereis que eu sou
:

profanarem: ellas ainda me fizerão o Senhor Deos.


esta injúria no meio de minha casa.
40 Fizerão buscar homens, que
vínhão de longe, a quem tinhão
CAPITULO XXIV.
mandado embaixadores eis-que
em fim chegarão para receber os
:
:
ENOa dezanno nono, no decimo mez,
do mez, foi-me
dias diri-
quaes te lavaste, e untaste á roda os gida a palavra do Senhor, a qual
teus olhos com antimonio, e te ador- dizia
naste com as tuas galas. 2 Filho do homem, escreve com
41 Tu te assentaste n'hum leito pontualidade este dia, em que o rei
825
: : :

L, XXIV.
de Babylonia se postou contra Jeru- não faça repousar sobre ti a minha
salem hoje mesmo. indignação.
3 E dirás por modo de provérbio á 14 Eu o Senhor fallei: Virá o
casa irritadora esta parabola, e tempo, e eu o farei: não passarei,
assim lhes fallarás Isto diz o Se- : nem perdoarei, nem me applacarei
nhor Deos Põe huma marmita ao
: segundo os teus caminhos, e segundo
lume põe-na, digo, e deita-lhe agua
: o capricho das tuas invenções eu te
dentro. julgarei, diz o Senhor.
4 Mette nella pedaços de carne, 15 E foi-me dirigida a palavra do
todas as boas porções, a coxa e a Senhor, a qual dizia
espadoa, o escolhido e cheio d' ossos. 16 Filho do homem, eis-aqui estou
5 Pega na carne das rezes mais eu que te tiro d' hum golpe o objecto
gordas, põe-lhe também por baixo a mais agradável de teus olhos: mas
ruma dos ossos fervêo o que se : tu não te lamentarás, nem chorarás,
cozia nella, e ficarão cozidos os seus nem te correrão as lagrimas pelo
ossos no meio d'ella. rosto.
6 Por cuja causa isto diz o Senhor 17 Geme lá para
não tomarás ti,
Deos Ai da cidade dos sangues, que
: luto, como se mortos:
faz pelos
lie como huma marmita, que está fique-te atada na cabeça a tua
cheia de ferrugem, e a sua ferrugem coroa, e tu terás mettidos nos pes
não sahio d'ella lança fora as vian-: os teus çapatos, não te cobrirás o
das que tem dentro por partes, e rosto com véo, nem comeras dos
humas depois das outras, não cahio manjares, que se dão aos que estão
sorte sobr'ella. de nojo.
7 Porque o seu sangue está no meio 18 Eu pois fallei de manhãa ao
d'ella, sobre pedras mui limpas o povo, e á tarde morreo minha mu-
derramou : não no derramou sobre a lher: e ao outro dia pela manhãa
terra, de sorte que se possa cobrir fiz o que o Senhor me tinha orde-
com o pó. nado.
8 Assim para fazer cahir sobr'ella 19 Então me disse o povo Porque :

a minha indignação, e para me vin- nos não descobres tu, que he o que
gar como ella merece espalhei eu o : significão estas cousas que tu fazes ?
seu sangue sobre as pedras mais lim- 20 E eu lhes disse Foi-me dirigida
:

pas, para que não fosse coberto. a palavra do Senhor, a qual dizia
9 Por cuja causa isto diz o Senhor 21 Falia a casa d' Israel Isto diz :

Deos Ai da cidade dos sangues,


: o Senhor Deos Eis-ahi vou eu pro-
:

da qual eu farei huma grande fo- fanar o meu Santuário, ornamento


gueira. soberbo do vosso império, e objecto
10 Põe os ossos huns sobre os ou- mais agradável de vossos olhos, e
tros,para que eu os faça queimar no sobre cuja ruina está em susto a
fogo as carnes consumir-se-hão, e
: vossa alma: os vossos filhos, e as
toda esta composição ficará cozida, e vossas filhas, que deixastes, cahirão
os ossos reduzidos a nada. aos golpes da espada.
ir Põe também a marmita vasia 22 E vós fareis como eu fiz: Não
sobre as brazas, para que ella vos cobrireis o rosto com véo, nem
aqueça, e o seu cobre se derreta e : comereis dos manjares, que se dão
se funda no meio d'ella a sua im- aos que estão de nojo.
mundicia, e se consuma a sua fer- 23 Tereis coroas nas vossas ca-
rugem : beças, e calçados nos pés: não
12 Trabalhou-se com muito suor vos lamentareis nem chorareis,
por alimpalla, e não sahio d'ella a mas definhar-vos-heis nas vossas
sua demaziada ferrugem, nem por iniquidades, e cada hum afíb-
meio do fogo. gará os gemidos, olhando para seu
13 A tua immundicia he execravel: irmão.
porque cu quiz alimpar-te, e não te 24 E Ezequiel será para vós hum
alimpaste das tuas impurezas mas : portento do futuro tudo o que elle
:

nem tu ficarás limpa, menos que eu fez, fareis vós igualmente quando
826
EZEQUIEL, XXIV. XXV.
chegar este tempo: e vós sabereis da face da terra, e te reduzirei em
que eu sou o Senhor Deos. pó e tu saberás que eu sou o Se-
:

25 E tu, filho do homem, nota que nhor.


no dia, em que eu tirar d'elles a sua 8 Isto diz o Senhor Deos: Pelo
fortaleza, e o gozo da sua dignidade, motivo de que Moab, e Seir disserão
e o cubiçoso emprego de seus olhos, Eis-ahi está que assim como são
sobre que descanção as suas almas, todas as gentes, assim he a casa de
a saber seus filhos e filhas : Juda
26 naquelle dia, quando vier ter 9 por isso eis-ahi vou eu a abrir o
comtigo algum que escapar, para te hombro de Moab pela parte das ci-
dar novas dades, das cidades, digo, d'ella, e
27 quando aquelle dia, digo, tiver pela banda das suas fronteiras as
chegado, abrir-se-ha a tua boca para nobres da terra de Bethiesimóth, e
fallares com aquelle, que escapou Beelmeón, e Cariathaim,
íiigindo e tu fallarás, e não ficarás
: 10 Eu o abrirei aos filhos do
mais em silencio e tu lhe serás hum
: Oriente, tratando os filhos de Moab
portento do futuro, e vós sabereis como tratei os filhos d' Ammon, e eu
que eu sou o Senhor. lhes entregarei Moab para vir a ser
a sua herança : a fim de que não
haja mais memoria dos filhos d' Am-
CAPITULO XXV. mon entre as gentes.
EFOI-ME dirigida a palavra do 11 E sobre Moab exercitarei os
Senhor, a qual dizia : meus juizos e elles saberão que eu
:

2 Filho do homem, encara tu bem sou o Senhor.


para os filhos d' Ammon, e assim 12 Isto diz o Senhor Deos Pelo
:

profetizarás sobr'elles. motivo de que a Iduméa fomentou


3 E dirás aos filhos d' Ammon sempre a sua vingança para a desaf-
Ouvi a palavra do Senhor Deos fogar contra os filhos de Juda, e
Isto diz o Senhor Deos Pelo motivo : peccou delinquindo, e desejou an-
de haveres proferido He bem feito,
: ciosamente vingar-se d'elles
he bem feito sobre o meu Santuário, 13 por essa causa isto diz o Senhor
por ter sido profanado e sobre a : Deos Eu estenderei a minha mão
:

terra d'Israel, porque foi desolada sobre a Iduméa, e tirarei d'ella os


e sobre a casa de Juda, porque fo- homens, e as alimárias, e a porei
rão levados para o cativeiro deserta des do Meiodia :e os que
4 por isso eu te entregarei aos estão em Dedan, cahirão mortos á
filhos do Oriente, para vires a ser a espada.
sua herança, e elles estabelecerão 14 E exercitarei a minha vingança
em ti os seus apriscos, e porão em ti sobre a Iduméa, pela mão do meu
as suas tendas elles te comerão os
: povo d'Israel: e elles tratarão a
teus frutos e elles te beberão o teu
: Edom segundo a minha ira, e o meu
leite. furor e os Idumeos saberão que eu
:

5 E Eabath a ser habita-


reduzirei sei vingar-me, diz o Senhor Deos.
ção de camelos, e a morada dos 15 Isto diz o Senhor Deos Porque
:

filhos d' Ammon a ser acolheita de os principes da Palestina executárão


gados : e vós sabereis que eu sou o os intentos da sua vingança, e se
Senhor. vingárão de todo o seu coração,
6 Porque isto diz o Senhor Deos matando, e satisfazendo ás suas an-
Pelo motivo de teres applaudido tigas inimizades
com as mãos, e batido com os pés, e 16 por essa causa isto diz o Senhor
de te haveres alegrado de todo o teu Deos: Eis-ahi vou eu a estender a
coração á vista dos males da terra minha mão sobre os povos da Pales-
d'Israel tina, e matarei estes matadores, e
7 por isso eis-ahi vou eu a estender perderei as relíquias da costa do
sobre ti a minha mão, e te entregarei mar
ao saque das gentes, e tirar-te-hei 17 e d/elles tomarei grandes vin-
d' entre os povos, e te exterminarei ganças, arguindo-os no meu furor
827
: ::; ::

EZEQUIEL, XXV. XXVL


e elles saberão que eu sou o Senhor, pelas tuas portas, como quem entra
quando eu tiver exercitado a minha pela brecha d'huma cidade demolida.
vingança sobr' elles. 11 Com as unhas dos seus cavallos
pisará todas as tuas ruas elle fará :

passar o teu povo pelo gume da


CAPITULO XXYL espada, e cahirão por terra as tuas
EACONTEOEO no anno undé- famosas estatuas.
cimo, ao primeiro do mez, que 12 Elles farão o seu despojo das
me foi dirigida a palavra do Senhor, tuas riquezas, saquearão as tuas
a qual dizia mercancias; e destruirão as tuas
2 Filho do homem, pelo motivo de muralhas, e arruinarão as tuas ma-
que Tyro disse faliando de Jerusa- gnificas casas; e deitarão no meio
lem : He bem feito que forão que- das aguas as tuas pedras, e as tuas
bradas as portas d' esta populosa madeiras, e o teu pó.
cidade, os seus povos vierão a mim 13 E farei cessar a variedade dos
eu me engrandecerei com o que ella teus concertos músicos, e não se
perdeo, agora que ella está deserta. ouvirá mais em ti o som das tuas
3 Por tanto isto diz o Senhor Deos : citharas.
Eis-ahi vou eu contra ti, ó Tyro, e 14 E te tornarei como huma pedra
farei subir contra ti muitas nações, muito liza, tu virás a ser hum enxu-
como o mar faz subir as suas ondas gadouro de redes, e não tornerás a
quando se incha. ser edificada porque eu sou o que
:

4 E ellas destruirão os muros de fallei, diz o Senhor Deos.


Tyro, e deitarão abaixo as suas 15 Isto diz o Senhor Deos a Tyro
torres ; e lhe rasparei até o pó, e eu Acaso não tremerão as ilhas ao
a tornarei como huma pedra muito estampido da tua ruina, e ao gemido
liza. dos teus mortos quando no meio de
5 Ella virá a serno meio do mar ti forem degollaclos ^

como hum enxugadouro das redes, 16 E todos os principes do mar


porque eu sou o que fallei, diz o Se- descerão dos seus thronos e larga- :

nhor Deos e ella será entregue por


: rão as insignias da sua grandeza, e
preza ás nações. arrojarão de si os seus vestidos bor-
6 As suas filhas, que estão nos cam- dados, e ficarão cheios d'espanto:
pos, serão também passados ao fio elles se assentarão na terra, e atto-
da espada: e elles saberão que eu nitos com a tua repentina queda
sou o Senhor. pasmarão.
7 Porque isto diz o Senhor Deos 17 E fazendo huma lamentação
Eis-ahi vou eu a fazer vir das partes sobre ti, te dirão : Como pereceste
do Setentrião para Tyro a Nabuco- tu, que habitas no mar, ó cidade
donosor rei de Babylonia, esse rei inclyta, que tens sido poderosa no
dos reis, com cavallos, e carroças de mar com os teus habitadores, a quem
guerra, e cavallaria, e com grandes todos temião ?
tropas, e diversos povos. 18 Agora pasmarão as náos no dia
8 Elie fará cahir a golpes da espada da tua espantosa ruina e ficarão :

as tuas filhas, que estão no campo turbadas as ilhas no mar, vendo que
e te cercará de fortins, e fará trin- ninguém sahe dos teus pórtos.
cheiras ao redor e levantará o
: 19 Porque isto diz o Senhor Deos
escudo contra ti. Quando eu te tiver reduzido a huma
9 E disporá contra os teus muros cidade deserta, como as cidades, que
as suas mantas de guerra, e os seus não são habitadas, e quando tiver
vaivéns, e destruirá á força das suas feito vir sobre ti hum abysmo, e te
máquinas as tuas torres. tiver coberto hum diluvio d' aguas :

10 Pela inundação dos cavallos 20 e quando te tiver precipitado


d'elle te cobrirá o pó das suas tro- com aquelles, que descem ao lago,
pas ao estrondo da sua cavallaria,
: para te ajuntar á multidão dos
e das rodas, e das carroças tremerão mortos eternos, e te tiver collocado
as tuas muralhas, quando elle entrar no fundo da terra com os que são
828
EZEQUIEL, XXVI. XXVII.
levados ao lago, para íicares sempre rárão as suas aljavas á roda dos teus
deshabitada, como as solidões anti- muros: elles completárão a tua
gas quando eu já tiver estabelecido
: fermosura.
a minha gloria na terra dos viventes, 12 Os Carthaginezes, que trafica-
21 eu te reduzirei a nada, e tu vão comtigo, trazendo-te toda a
mais não existirás, e ainda que te casta de riquezas, encherão os teus
busquem, não te acharão mais para mercados de prata, de ferro, de
sempre, diz o Senhor Deos. estanho, e de chumbo.
13 A Grécia, Thubal, e Mosoch
CAPITULO XXVII. também estes sustentavão o teu com-
FOI-ME dirigida a palavra do mercio trouxerão ao teu povo escra-
E Tu
:

Senhor, a qual dizia vos, e vasos de metal.


2 pois, filho do homem, faze 14 Da casa de Thogorma trouxerão
liuma lamentação sobre Tyro á tua praça cavallos, e cavalleiros, e
3 e dirás á mesma Tyro, que habita machos.
na entrada do mar, a este empório 15 Os filhos de Dedan negociárão
do commercio dos povos de tantas comtigo o commercio das tuas
:

ilhas Isto diz o Senhor Deos O'


: : manufacturas se extendeo a muitas
Tyro, tu disseste: Eu sou d'huma ilhas elles em troca das tuas mer-
:

formosura perfeita, cadorias te derão dentes de marfim,


4 e situada no coração do mar. Os e de páo ébano.
teus vizinhos, que te edificarão, com- 16 Os Syros se mettêrão no teu
pletarão a tua fermosura trafico por causa da multidão das
5 de faia de Sanir te fabricárão tuas obras, expozerão á venda nos
com todas as cobertas dos teus vasos teus mercados pérolas, e purpura, e
do mar elles tomárão hum cedro do
: estofos bordados de pequenos escu-
Libano para te fazer hum mastro : dos, e linhos finos, e sedas, e toda a
6 elles applainárão os carvalhos de casta de mercadorias preciosas.
Basan para os teus remos: e de 17 Os povos de Juda, e da terra
marfim da índia te fizerão os teus d'Israel forão os mesmos, que com-
bancos, e de madeiras das ilhas d'- merciárão comtigo no melhor trigo,
Italia as tuas camarás de poppa. elles pozerão de venda nas tuas
7 O fino linho do Egypto tecido feiras o bálsamo, e o mel, e o azeite,
em bordadura te compoz a vela para e a resina.
se pôr no mastro o jacintho, e a
: 18 O de Damasco traficava comtigo
purpura das ilhas de Elisa fizerão o pela abundante variedade dos teus
teu pavilhão. géneros, pela multidão de varias
8 Os habitantes de Sidónia, e de riquezas, em vinho generoso, em
Arada forão os teus remeiros os : lans da mais alva cor.
teus sábios, ó Tyro, forão os teus 19 Os da tribu de Dan, e os da
pilotos. Grécia, e os de Mosel, expozerão á
9 Os velhos de Gebal, e os mais venda nos teus mercados obras de
hábeis d'entr'elles, dérão os seus ferro polido a myrrha destillada, e
:

marinheiros, para te servirem em a cana aromática entravão no teu


toda a equipagem dos teus baixeis : commercio.
todos os navios do mar, e os seus 20 Os de Dedan traficavão comtigo
marinheiros estiverão entre o povo pelos teus magnificos tapetes para
da tua negociação. assento.
10 Os Persas, e os da Lydia, e os da 21 A Arabia, e todos os príncipes
Lybia, erão as tuas gentes de guerra de Cedar, estavão também mettidos
no teu exercito elles suspenderão
: na dependência do teu commercio:
em ti os seus escudos, e capacetes com cordeiros, e carneiros, e cabritos
para te servirem de ornamento. vinhão a ti para commerciar comti-
11 Os filhos de Arpda com o teu go.
exercito estavão sobre as tuas mura- 22 Os vendedores de Saba e de
lhas em e até os Pigmeos
circuito : Reema commerciavão também com-
que estavão nas tuas torres, pendu- tmo com todos os mais subidos
:

829
: : : ::

EZEQUIEL, XXVII. XXVIII.


aromas, e pedras preciosas, e ouro, multidão das tuas riquezas, e das
que expozerão á venda nos teus tuas nações enriqueceste os reis da
mercados. terra.
23 Haran, e Quéne, e Eden entra- 34 Agora foste tu quebrada pelo
Tão igualmente no teu negocio: mar, as tuas riquezas estão no fundo
8abá, Assur, e Quelmad vinhão das suas aguas, e essa tua multidão
vender-te as suas mercadorias : de gente, que vivia no meio de ti,
24 elles tinhão comtigo hum trafico toda pereceo.
de diversos géneros, trazendo4e 3õ Todos os habitantes das ilhas
fardos de jacintho, e de bordados de estão a teu respeito cheios de espan-
varias cores, e de ricas preciosidades, to e todos os seus reis feridos d'esta
:

que vinhão embrulhadas, e atadas tempestade mudarão de rosto.


com cordas também ajuntavão a
: 36 Os negociantes de todos os povos
isto madeira de cedro para negociar te dérão muitas vaias tu foste re-
:

comtigo. duzida a nada, e tu não serás jámais


25 Os teus vasos fazião o teu com- restabelecida.
mercio principal e tu foste cheia de
:

bens, e elevada á mais sublime gloria


no coração do mar.
CAPITULO XXVIII.
26 Os teus remeiros te conduzirão FOI-MEdirigida a palavra do
sobre grandes aguas o vento do
Meiodia te quebrou no coração do
: E Senhor, a qual dizia
2 Filho do homem, dize ao príncipe
mar. de Tyro Isto diz o Senhor Deos
:

27 As tuas riquezas, e os teus the- Pelo motivo de que o teu coração se


souros, e a tua equipagem tão elevou, e tu disseste: Eu sou Deos,
grande, os teus marinheiros, e os e estou assentado sobre a cadeira de
teus pilotos, que dispunhão de tudo Deos no meio domar: sendo homem,
o que servia á tua grandeza, e que e não Deos, e avaliaste o teu coração
governavão a tua tripulação também : como o coração de hum Deos.
as tuas gentes de guerra, que pele- 3 Eis-ahi está que tu és mais sábio
javão por ti, com toda a multidão do que Daniel nenhum segredo ha oc-
:

130V0, que estava no meio de ti culto a ti.


cahirão todos juntos no fundo do mar 4 Tu te fizeste poderoso pela tua
no dia da tua ruina. sabedoria, e pela tua prudência e :

28 Ao estrondo da gritaria dos teus ajuntaste ouro, e prata nos teus


l)ilotos se turbarão as frotas : thesouros.
29 e todos os que tinhão o remo 5 Tu accrescentaste o teu poder
descerão dos seus vasos os mari-
: pela extensão da tua sabedoria, e
nheiros, e todos os pilotos do mar pela multiplicação do teu commercio:
pararão em terra e o teu coração se elevou na tua
30 e farão sobre ti hum grande fortaleza.
pranto em altas vozes, e gritarão 6 Por cuja causa isto diz o Senhor
com amargura e deitarão pó sobre
: Deos: Pelo motivo de que o teu
as suas cabeças, e se cobrirão de coração se elevou, como se fosse o
cinza. coração d'hum Deos :

31 Ese raparão por tua causa os 7 por isso eis-ahi vou eu a fazer vir
cabellos, e se vestirão de cilícios e : sobre ti huns estrangeiros, os mais
na amargura do seu coração elles poderosos d'entre as gentes e desem- :

derramarão lagrimas sobre ti, com bainharão as suas espadas contra a


hum pranto amargosissimo. fermosura da tua sabedoria, e
32 E ti lúgubres cânti-
farão sobre affearão a tua bellcza.
cos, cchorarão a tua desgraça, 8 Elles te matarão, e te precipitarão
dizendo: Que cidade ha como Tyro, do throno e tu morrerás na perda
:

que emudecco no meio do mar ? dos que serão mortos no coração do


33 Tu, ó Tyro, que pela exportação mar.
das tuas mercadorias por mar en- O Acaso fallarás tu diante dos teus
cheste de bens a tantos povos pela : matadores, dizendo Eu sou Deos
:

830
EZEQUIEL, XXVllL XXIX,
sendo tu hum homem sujeito ao foste anniquilado, e não tornarás
poder dos que te matão, e não hum mais a ser.
Deos ? 20 E foi-me dirigida a palavra do
10 Tu morrerás da morte dos in- Senhor, a qual dizia
cn-cum cidades á mão de estrangeiros, 21 Filho do homem, vira o teu
porque eu sou o que fallei, diz o rosto para Sidónia: e profetizarás
Senhor Deos. sobr'ella,
11 E
foi-me dirigida a palavra do 22 e dirás : Isto diz o Senhor
Senhor, a qual dizia: Filho do Deos : Eis-aqui venho eu a ti, ó
homem, levanta hum grande pranto Sidónia, e eu serei glorificado no
sobre o rei de Tyro : meio de ti e saberão, que eu sou o
:

12 e dir-lhe-has Isto diz o Senhor


: Senhor, quando eu tiver nella exerci-
Deos Tu eras o Sello da Semelhança,
: tado os meus Juízos, e nella for santi-
cheio de sabedoria, e perfeito na ficado.
belleza, 23 E farei atear nella peste, e
13 tu estiveste nas delicias do correr o sangue pelas ruas: e cahi-
paraiso de Deos o teu vestido : rão no meio d'ella mortos á espada
estava ornado de toda a casta de por todos os seus contornos e :

pedras preciosas o sardio, o topázio,


: saberão que eu sou o Senhor.
e o jaspe, a chrysolitha, e a cornelina, 24 E Sidónia não será mais para a
e o berillo, a saffira, e o carbúnculo, casa d'Israel hum tropeço de amar-
e a esmeralda o ouro, tudo foi
: gura, e huma espinha que cause dor
empregado em realçar a tua fermo- de todas as partes ao redor d'aquel-
sura e os teus instrumentos forão
: les, que lhe são contrários e saberão :

preparados no dia, em que foste que eu sou o Senhor Deos.


creado. 25 Isto diz o Senhor Deos Quando :

14 Tu eras hum querubim, que eu tiver ajuntado a casa d'Israel


estendia as suas azas, e protegia a d'entre os povos, em que tem andado
arca, e o propiciatório, e eu te puz dispersos, serei eu santificado nelles
sobre o monte santo de Deos, tu aos olhos das gentes e elles habita- :

andaste no meio das pedras incendi- rão na sua terra, que eu dei a meu
das. servo Jacob.
lõ Tu eras perfeito nos teus cami- 26 E habitarão nella sem temor
nhos des do dia da tua creação, até algum e edificarão casas, e planta-
:

que a iniquidade se achou em ti. rão vinhas, e vi virão n'huma inteira


16 Na multiplicação do teu com- segurança, quando eu tiver exerci-
mercio se encherão as tuas entra- tado os meus juizos sobre todos os
nhas de iniquidade, e cahiste no que são seus adversários em con-
peccado e eu te lancei fora do
: torno e saberão que eu sou o Senhor
:

monte de Deos, e te exterminai, ó Deos d' elles.


querubim protegente, do meio das
pedras incendidas. CAPITULO XXIX.
17 E o teu coração se elevou no dia onze do decimo mez do
teu esplendor tu perdeste a tua
:
NOanno decimo, me a foi dirigida
sabedoria na tua fermosura, eu te palavra do Senhor, a qual dizia :

lancei por terra e eu te expuz: 2 Filho do homem, põe o teu rosto


diante dá face dos reis, para que contra Faraó rei do Egypto, e pro-
elles te vissem. fetizar-lhe-has tudo o que está para
18 Tu violaste a tua santidade pela acontecer a elle, e ao Egypto
multidão das tuas iniquidades, e 3 Falla-lhe, e dize-lhe: Isto diz o
pelas injustiças do teu commercio: Senhor Deos: Eis-aqui venho eu a
eu pois farei sahir do meio de ti hum ti, ó Faraó rei do Egypto, dragão
fogo, que te devore, e te reduzirei enorme, que te deitas no meio dos
em cinza sobre a terra, aos olhos de teus rios, e dizes O rio he meu, e eu
:

todos os que te virem. sou o que a mim mesmo me criei. ^

19 Todos os que te virem entre as 4 E te porei nos queixos hum freio


nações, ficarão espantados de ti tu : e prenderei os peixes dos teus rios
831
: : :: : : :

EZEQUIEL, XXIX, XXX.


ás tuas escamas e eu te tirarei para
: 15 o Egypto será o mais humilde
fora do meio dos teus rios, e todos os de todos os reinos, e se não tornará
teus peixes estarão pegados ás tuas mais a levantar por cima das nações,
escamas. e eu os diminuirei, para que não
5 E te lançarei para o deserto, e a dominem sobre as gentes.
todos os peixes do teu rio tu cahi- : 16 E não serão mais a confiança da
rás sobre a face da terra, não te casa d'Israel, ensinando-lhes a ini-
^ vantarão, nem te sepultarão eu te : quidade, para que fujão de mim, e
dei por pasto ás alimárias da terra, os sigão, e saberão que eu sou o Se-
e ás aves do ceo nhor Deos.
6 e todos os habitantes do Egypto 17 E no anno vinte e sette, no pri-
saberão que eu sou o Senhor pois : meiro dia do primeiro mez, aconteceo
que tu foste para a casa d'Israel hum isto: foi-me dirigida a palavra do
bordão de canna. Senhor, a qual dizia
7 Quando elles te tomarão na mão, 18 Filho do homem, Nabucodono-
e tu te quebraste, e lhes rasgaste sor rei de Babylonia, me rendeo com
todo o hombro e quando elles cui-
: o seu exercito hum grande serviço no
davão que se seguravão em ti, tu te cerco de Tyro: todas as cabeças
fizeste em pedaços, e lhes fizeste ficárão calvas, e todos os hombros
arrebentar todos os seus rins. ficárão pelados :e com tudo nem a
8 Por essa causa isto diz o Senhor elle, nem ao seu exercito se deo
Deos Eis-ahi vou eu a fazer cahir
: alguma recompensa em attenção de
a espada sobre ti e eu matarei
: Tyro, pelo serviço que me fez na
d' entre vós os homens e as alimárias. tomada d'ella.
9 E a terra do Egypto será reduzi- 19 Por cuja causa isto diz o Senhor
da a hum deserto, e a huma solidão Deos Eis-ahi vou eu pôr a Nabuco-
:

e elles saberão que eu sou o Senhor donosor rei de Babylonia na terra do


porque tu disseste O rio he meu, e
: Egypto e lhe tomará todo o povo, e
:

eu he que o fiz. fará d'elle a sua preza, e repartirá


10 Por isso eis-me aqui contra ti, os seus despojos e esta será a re-
:

e contra os teus rios e mudarei a : compensa que terá o seu exercito,


terra do Egypto n'humas solidões, 20 e assim será pago do serviço que
depois que a guerra a tiver assolado, me fez no cerco d'esta cidade eu lhe :

des da torre de Syene até os confins entreguei a terra do Egypto, porque


da Ethiopia. elle trabalhou para mim, diz o Se-
11 Não passará por ella pê de nhor Deos.
homem, nem andará nella pé d' ali- 21 Naquelle dia reflorecerá o poder
mária e não será habitada quarenta
: da casa d'Israel, e eu te abrirei a
annos. boca no meio d'elles e saberão que
:

12 E porei a terra do Egypto já eu sou o Senhor.


deserta na classe dos paizes desertos,
e as suas cidades na classe das cida-
des destruidas, e ellas estarão deso- CAPITULO XXX.
ladas quarenta annos e espalharei
:

para diversas nações aos Egypcios, e


E FOI-ME dirigida a palavra
Senhor, a qual dizia :
do

os deitarei ao vento para varias 2 Filho do homem, profetiza e dize


torras. Isto diz o Senhor Deos : Dai urros,
13 Porque isto diz o Senhor Deos ai, ai do dia
Depois de findos quarenta annos, eu 3 porque o dia está perto, e se ap-
tornarei a ajuntar os Egypcios do propinqua o dia do Senhor : esse dia
meio dos povos, para onde elles de nublado, que será o tempo das
tinhão sido espalhados. nações.
14 E tornarei a trazer os cativos do 4 E a espada virá ao Egypto : e o
Egypto, e os estabelecerei na terra pavor se apossará da Ethiopia,
de Faturés, na terra da sua nascença quando elles cahirem feridos no
e elles ficarão sendo alli hum reino Egypto, e for tirada a sua multidão
humilde e destruídos os seus fundamentos.
832
EZEQUIEL, XXX. XXXI.
5 A Ethiopia, e a Lybia, e os será destruída, e em Memfis haverá
Lydios, e todos os outros povos, e quotidianos apertos.
Cub, e os filhos da terra do concerto, 17 Os mancebos de Heliopole e de
cahirão com elles debaixo do gume Bubasto cahirão mortos ao fio da
da espada. espada, e as mulheres serão levadas
6 Isto diz o Senhor Deos : E os que cativas.
sostinhão o Egypto cahirão, e a 18 E em Tafnis,
o dia se fará negro
soberba do seu império será destrui- quando eu quebrar os sceptros alli
da : elles cahirão aos golpes da do Egypto, e faltar nelle a soberba
espada no Egypto desde Syene, diz o do seu poder cobrillo-ha hum nu-
:

Senhor Deos dos exércitos : blado e as suas filhas serão levadas


:

7 e ficarão dispersos no meio de para o cativeiro.


terras desoladas, e as suas cidades 19 E exercitarei no Egypto os meus
serão postas na classe das cidades juizos e elles saberão que eu sou o
:

desertas. Senhor.
8 E elles saberão que eu sou o Se- 20 E aconteceo no anno undécimo,
nhor : quando eu tiver posto fogo ao no primeiro mez, aos sette do mez,
Egypto, e forem desfeitos todos os que me foi dirigida a palavra do Se-
que lhe davão auxilio. nhor, a qual dizia
9 Naquelle dia sahirão de diante da 21 Filho do homem, eu quebrei o
minha face messageiros embarcados braço de Faraó rei do Egypto e :

em galés para quebrar a ousadia da eis-ahi está que elle não foi envolvi-
Ethiopia, e haverá espanto entr' elles do, para se lhe restituir a saúde,
no dia do Egypto, porque este dia para se atar com tiras, e se embru-
chegará sem dúvida. lhar em toalhas, para que tendo re-
10 Isto diz o Senhor Deos: Eu cobrado a força, podesse menear a
farei cessar a multidão do Egypto espada.
pela mão de Nabucodonosor rei de 22 Por tanto isto diz o Senhor Deos
Babylonia. Eis-me aqui contra Faraó rei do
11 Elie mesmo, e o seu povo com Egypto, e esmigalharei o seu braço
elle os mais fortes das gentes serão forte, mas quebrado e farei cahir a
:

levados para perderem a terra e : espada da sua mão


desembainharão as suas espadas 23 e porei dispersos aos do Egypto
sobre o Egypto ; e encherão a terra entre as gentes, e os lançarei ao
de mortos. vento por diversas terras.
12 E seccarei as madres dos rios, 24 Ao mesmo tempo eu fortificarei
e entregarei a terra nas mãos dos os braços do rei de Babylonia, e
péssimos e destruirei esta terra, e
: metter-lhe-hei a minha espada na
tudo o que ella contém pela mão dos sua mão e quebrarei os braços de
:

estrangeiros, eu o Senhor he que Faraó, e darão grandes gemidos


fallei. os que forem mortos diante de seus
13 Isto diz o Senhor Deos E ex-: olhos.
terminarei as estatuas, e farei cessar 25 E fortificarei os braços do rei de
os Ídolos de Memfis: e não tornará Babylonia, e os braços de Faraó
mais a haver príncipe da terra ficarão sem força alguma: e elles
do Egypto e eu espalharei o terror
: saberão que eu sou o Senhor, quando
pela terra do Egypto. eu metter a minha espada na mão do
14 E arruinarei o paiz de Faturés, rei de Babylonia, e elle a estender
e metterei fogo em Tafnis, e exerci- sobre a terra do Egypto.
tarei os meus juizos em Alexandria. 26 E porei dispersos aos do Egypto
15 E derramarei a minha indigna- entre as nações, e lançallos-hei ao
ção sobre Pelusio, que he a força do vento para diversas terras, e elles
Egypto, e farei morrer essa multidão saberão que eu sou o Senhor.
de Alexandria,
16 6 metterei fogo no Egypto CAPITULO XXXL
Pelusio sentirá dores como a mulher ACONTECEO no anno undéci-
que está para parir, e Alexandria
833
E mo, no terceiro mez, ao primeiro
3 H
: : :

EZEQUIEL, XXXI. XXXII.


do mez, que me foi dirigida a palavra cruéis de todos os povos o cortarão
do Senhor, a qual dizia pelo pé, e o lançarão sobre os mon-
2 Filho do homem, dize a Faraó tes, e os seus ramos cahirão de todas
rei do Egypto, e ao seu povo: A as partes ao longo dos valles, e os
quem te tens tu assemelhado na tua seus braços serão quebrados sobre
grandeza ? todos os rochedos da terra e todos
:

3 Eis-ahi tens tu a Assur como hum os povos do mundo se retirarão de


cedro no Libano, fermoso nos ramos, estar debaixo da sua sombra, e b
e frondoso nas folhas, e levantado na deixarão.
ultura, e d'entre a sua densa ramada 13 Todas as aves do ceo habitárão
se elevou a sua copa. nas suas ruinas, e todas as alimárias
4 As chuvas o criarão, hum grande da terra se acolherão para debaixo da
conjuncto d' aguas o fez levantar-se sua ramada.
muito alto: os seus rios corrião em 14 Por isso todas as arvores planta-
torno das suas raizes, e elle mandou das sobre as aguas, não se elevarão
os seus regatos a todas as arvores da na sua altura, nem estenderão o seu
circumvlzinhança. cume por entre a reboleira dos bos-
5 Por isso a sua altura se elevou ques e suas ramadas, nem essas ar-
sobre todas as arvores do paiz e se : vores todas, que tem o regadio das
multiplicarão os seus braços, e se aguas, se sosterão na sua elevação
elevárão os seus ramos por causa das porque todos forão entregues á
muitas aguas. morte, lançados no fundo da terra,
6 E como elle atirava com a sua no meio dos filhos dos homens, entre
sombra a muito longe, todas as aves aquelles, que descem ao lago.
do ceo íizerão os seus ninhos sobre 15 Isto diz o Senhor Deos No dia
:

os seus ramos, e todas as alimárias em que elle desceo aos infernos, fiz
dos bosques íizerão criação debaixo eu que houvesse hum grande luto, eu
da sua copa, e hum grande número o cobri do abysmo e detive os rios
:

de gentes habitava debaixo da som- que o regavão, e cohibi as grandes


bra de suas folhas. aguas o Libano se entristeceo com
:

7 E era elle fermosissimo pela sua a sua cahida, e todas as arvores do


grandeza, e pela dilatada extensão campo estremecerão.
de seus braços porque a sua raiz
: 16 Eu commovi as gentes ao estam-
estava perto de grandes aguas. pido da sua ruina, quando eu o con-
8 No jardim de Deos não havia ce- duzia ao inferno, com os que descião
dros alguns mais altos do que elle, ao lago e se consolárão no fundo da
:

as faias não igual avão a sua altura, terra todas as arvores de deleite,
nem os plátanos lhe erão iguaes na egrégias, e preclaras do Libano, todas
sua ramagem: nenhuma arvore do as que erão regadas com as aguas.
jardim de Deos se assemelhou a 17 Porque também esses mesmos
elle, nem á sua formosura. com elle descerão ao inferno entre os
9 Por quanto eu o fiz vistoso, e de que forão mortos pela espada: e o
muitos, e espessos ramos e tiverão
: braço de cada hum se assentará á
d'elle emulação todas as arvores deli- sua sombra no meio das nações.
ciosas, que havia no jardim de Deos. 18 A quem te assemelhaste tu, ó
10 Por essa causa isto diz o Senhor inclyto e sublime entre as arvores
Deos Porque este cedro se elevou na
: das delicias ? Eis-ahi foste precipi-
sua altura, e lançou tão alta a ponta tado com todas essas arvores delici-
dos seus verdes e copados ramos, e osas no fundo da terra tu dormirás
:

porque o seu coração se elevou na no meio dos incircumcidados, com os


sua grandeza que forão mortos pela espada, tal he
11 Eu o entreguei nas mãos do a sorte de Faraó, e de todo o seu
mais forte dasgentes, elle o tra- povo, diz o Senhor Deos.
tará como me der na vontade: eu
o rejeitei, como a sua impiedade o CAPITULO xxxn.
merecia. EACONTECEO que, no anno duo-
12 E huns estrangeiros, e os mais decimo, no mez duodecimo, ao
834
XXXII.
primeiro do mcz, me dirigida a
foi todos estes povos são inexpugná-
palavra do Senhor, a qual dizia veis e elles destruii-ão a soberba do
:

2 Filho do homem, faze pranto so- Egypto, e toda a sua multidão será
bre Faraó rei do Egypto, e dir-lhe- dissipada.
has Tu te assemelhaste ao leão das
: 13 E farei perecer todas as suas
gentes, e ao dragão, que está no mar alimárias, que se criavão ao longo
e tu ferias com as pontas tudo o que das muitas aguas e não nas turvará
:

estava nos teus rios, e turbavas as jámais pé de homem, nem unha de


aguas com os teus pés, a pisavas as alimárias as enlodará.
correntes d'ellas. 14 Então tornarei eu puríssimas as
3 Por cuja causa isto diz o Senhor suas aguas, e farei correr os seus
Deos : Eu estenderei sobre ti a rios como o azeite, diz o Senhor
minha rede na multidão de muitos Deos
povos, e eu te tirarei para fora na 15 quando eu tiver desolado a ter-
minha rede. ra do Egypto será porém despojada
:

4 E te arrojarei em terra, lançar- a terra de quanto nella ha, quando


te-hei sobre a facedo campo e farei: eu ferir a todos os seus habitado-
pousar sobre ti todas as aves do ceo, res: e elles saberão que eu sou o
e fartarei do teu corpo as alimárias Senhor.
de toda a terra. 16 Este he o pranto que tu deves
5 E espalharei as tuas carnes por fazer, e d'esta sorte he que hão de
cima dos montes, e encherei os teus chorar a Faraó as filhas das gentes
:

outeiros do teu sangue podre. o lamentarão sobre o Egypto, e so-


:

6 E regarei a terra por cima dos bre a sua multidão o chorarão, diz o
montes com o cheiro insupportavel Senhor Deos.
do teu sangue, e os valles ficarão 17 E aconteceo que no anno duo-
cheios do que tiver sabido de ti. decimo, aos quinze do mez me foi
7 E enlutarei o ceo quando fores dirigida a palavra do Senhor, a qual
morto, e farei ennegrecer as suas dizia
estrellas encobrirei o sol com huma
: 18 Filho do homem, canta hum
nuvem, e a lua não dará a sua luz. cântico lúgubre sobre todo o povo
8 Eu farei que todos os lumiares do do Egypto e precipita-o a elle mes-
:

ceo se entristeção sobre a tua perda mo, e as filhas das gentes fortes na
e espalharei as trevas sobre a tua terra mais baixa com aquelles, que
terra, diz o Senhor Deos, quando os descem ao lago.
teus feridos cahirem no meio da terra, 19 Em que és tu mais estimável?
diz o Senhor Deos. desce, e dorme com os incircumci-
9 E farei bramir o coração de mui- dados.
tos povos, quando tiver espalhado 20 Elles cahirão todos no meio d'a-
a nova da tua ruina entre as gentes quelles, que forão mortos á espada
sobre huns paizes, que tu não co- foi dada a espada, precipitarão-no a
nheces. elle, e a todos os seus povos.
10 E farei com que muitos povos 21 Do meio do inferno virão fal-
fiquem attoniios á vista da tua per- lar-lhe os mais poderosos d' entre os
da, e deixar-se-hão por causa d'ella fortes, que lá descerão com os que
os seus reis possuir em extremo tinhão vindo em seu soccorro, e que
d'hum formidável horror, quando a tendo passado pelo fio da espada,
minha espada começar a voar sobre morrerão incircumcidados.
os rostos d'elles e se espantará re-
: 22 Alli está Assur, e toda a sua
pentinamente cada hum, descon- multidão de povo os seus sepulcros
:

fiando da sua propria vida no dia da estão ao redor d'elle todos elles fo-
:

tua rúina. rão mortos, e os mesmos que cahirão


11 Porque isto diz o Senhor Deos a golpes da espada.
A espada do rei de Babylonia virá 23 Cujos sepulcros forão postos no
sobre ti. mais profundo do lago e todo o seu :

12 Eu pelas espadas dos fortes des- povo foi sepultado ao redor do seu
farei as tuas numerosas tropas sepulcro: toda esta turba multa de
835 3 H 2
: : :
: :

EZEQUIEL, XXXII. XXXIII.


mortos, e que perecerão á espada, os espada, também elles levárão sobre
quaes noutro tempo tinhão causado si a sua confusão com os que descem
terror na terra dos viventes. ao lago.
24 Alli está Elam, e todo o seu 31 Faraó os vio, e elle se consolou
povo ao redor do seu sepulcro todos : sobre toda a sua multidão, que foi
estes são os que forão mortos, e morta pelo gume da espada. Faraó
passados ao fio da espada os que : os vio, e todo o seu exercito, diz o
descerão incircumcidados aos mais Senhor Deos
baixos lugares da terra os que dif-
: 32 porque eu espalhei o meu terror
fundirão o seu terror na terra dos pela terra dos viventes, e dormio no
viventes, e que levárão sobre si a meio dos incircumcidados, com os
ignominia com os que descem ao que tinhão sido mortos pela espada
lago. Faraó, e todo o seu povo : diz o
25 Elles pozerão o leito d'elle entre Senhor Deos.
todos os seus povos no meio dos
que forão mortos os seus sepulcros
:
CAPITULO XXXIIL
estão ao redor d'elle : todos estes
são huns incircumcidados, e forão EFOI-ME dirigida a palavra do
passados ao fio da espada porque
: Senhor, a qual dizia
infundirão o seu terror na terra dos 2 Filho do homem, falia aos filhos
viventes, e levárão sobre si a igno- do teu povo, e tu lhes dirás Quando :

piinia com os que descem ao lago: eu tiver feito vir a espada sobre
elles forão postos no meio dos que huma terra, e o povo d' esta terra
tinhão sido mortos. tomar hum homem dos Ínfimos
26 Alli se acha Mosoch e Thubal, e d'entr' elles, e o constituir por ata-
todo o seu povo os seus sepulcros
: laia para vigiar sobr'elle
estão ao redor d'elle : todos estes 3 e elle vir que vem
a espada
são huns incircumcidados, e forão sobre esta terra, e tocar a trombeta,
mortos, e cahirão debaixo da espada e avisar d'isto ao povo:
porque diffundirão o seu terror na 4 e se ouvindo algum, seja elle
terra dos viventes. quem quer que for, o som da trom-
27 E não dormirão com os valentes, beta, e não se guardar, e sobrevier
e que cahirão mortos, e com os a espada, e o matar: o seu sangue
incircumcidados, que descerão ao caliirá sobre a sua cabeça.
inferno com as suas armas, e que po- 5 Elle ouvio o som da trombeta,
zerão as suas espadas debaixo das e não se guardou, cahirá sobr'elle o
suas cabeças, e as suas iniquidades seu sangue mas se elle se guardar,
:

penetrárão até os seus ossos porque : salvará a sua alma.


elles se fizerão o terror dos fortes na 6 Se ao contrario o atalaia vir que
terra dos viventes. vem a espada, e não tocar a trom-
28 Tu pois serás também reduzido beta e o povo se não guardar, e
:

em pó no meio dos incircumcidados, vier a espada, e levar huma alma


e dormirás com os que forão passa- d'entre elles : este tal foi por certo
dos ao fio da espada. apanhado na sua iniquidade, mas eu
29 Alli a Iduméa, e os seus reis, e demandarei o seu sangue da mão do
todos os seus capitães, que com o seu atalaia.
exercito forão postos entre aquelles, 7 Ora tu, filho do homem, tu és
que forão mortos á espada e que : aquelle a quem eu constitui por
dormirão com os incircumcidados, e atalaia a casa d'Israel tu pois :

com os que descem ao lago. ouvindo as palavras da minha boca,


30 Alli todos os príncipes do Aqui- lhas annunciarás a elles da minha
lão, e todos os caçadores que forão
: parte.
conduzidos com os que tinhão sido 8 Se dizendo eu ao ímpio, ímpio,
mortos, todos tremendo, e todos con- tu infallivelmente morrerás: não
fusos, a pesar da sua ferocidade: fallares tu ao ímpio, para elle se
que morrerão incircumcidados, com guardar do seu caminho: morrerá
os que tinhão perecido a golpes da esse ímpiona sua iniquidade, mas
836
i, XXXIII.
eu requererei da tua mão o seu 18 Porque quando o justo se apar-
sangue. tar da sua justiça, e commetter obras
9 Se advertindo tu porém o ímpio de iniquidade, elle morrerá nellas.
que se converta dos seus caminhos, 19 Pelo contrario, quando o ímpio
elle se não converter do seu ca- deixar a sua impiedade, e fizer obras
minho morrerá elle na sua iniqui-
: de rectidão e justiça, elle vivirá por
dade porém tu livraste a tua alma.
: ellas.
10 Tu pois, filho do homem, dize á 20 Ainda assim dizeis vós: O ca-
casa d'Israel Assim fallastes vós,
: minho do Senhor não he recto. Casa
dizendo As nossas iniquidades, e
: d'Israel, eu hei de julgar a cada
os nossos peccados estão sobre nós, hum de vós segundo os seus pró-
e nós apodrecemos nelles como : prios caminhos.
poderemos nós logo viver ? 21 E aconteceo no anno duode-
11 Responde-lhes assim Eu juro : cimo, no decimo mez, aos cinco do
por minha vida, diz o Senhor Deos mez da nossa transmigração, que
que eu não quero a morte do ímpio, hum homem que tinha fugido de
mas sim que o ímpio se converta do Jerusalem, me veio buscar, dizendo :
seu caminho, e viva. Convertei-vos, A cidade foi devastada.
convertei-vos, deixando os vossos 22 Ora a mão do Senhor se me
péssimos caminhos e porque haveis : tinha dado a sentir na tarde do dia
vós de morrer, casa d'Israel ? antecedente ao em que tinha che-
12 Tu pois filho do homem, dize gado o homem que fugira e abrio :

aos filhos do teu povo Em qualquer : a minha boca antes que o tal homem
dia que o justo peccar, a sua justiça viesse ter comigo pela manhãa, e
não no livrará e em qualquer dia : tendo -me sido aberta a boca, não
que o ímpio se converter da sua fiquei mais em silencio.
impiedade, a impiedade lhe não fará 23 E foi-me dirigida a palavra do
mal e em qualquer dia que o justo
: Senhor, a qual dizia
venha a peccar, elle não poderá viver 24 Filho do homem, os que habitão
na sua justiça. nessas casas arruinadas sobre a
13 Ainda quando eu disser ao justo terra d'Israel, fallando assim dizem :

que terá vida, e elle confiado na Abrahão era hum só homem, e elle
sua justiça commetter a iniquidade possuio esta terra por herança nós- :

todas as suas obras de justiça serão outros porém somos muitos, a nós
entregues ao esquecimento, e elle he que foi dada esta terra para a
na sua iniquidade que commetteo, possuirmos.
nessa mesma morrerá. 25 Dir-lhes-has por tanto Isto diz :

14 Se porém depois que eu tiver o Senhor Deos Vós que comeis as


:

dito ao ímpio: Tu certissim amento vossas viandas com sangue, e levan-


morrerás e elle fizer penitencia do
: tais os vossos olhos para as vossas
seu peccado, e obrar conforme a immundicias, e que derramais o
rectidão e a justiça, sangue alheio por ventura pos-
:

15 e se esse ímpio restituir o pe- suireis esta terra como vossa he-
nhor que lhe foi confiado, e se tornar rança 1
a seu dono os bens que furtou, se 26 Vós sempre estivestes promptos
andar nos mandamentos da vida, para puxar pela espada, vós com-
e não fizer nada de injusto: elle mettestes abominações, e cada hum
vi virá certissimamente, e não mor- de vós tem violado a mulher do seu
rerá : proximo e então possuireis vós esta
:

16 nenhum dos peccados que com- terra como herança ?

metteo lhe será imputado: elle fez 27 Tu Assim diz o


lhes dirás isto :

o que era recto e justo, assim elle Senhor Deos : Eu


juro por minha
certissimamente vivirá. vida, que os que habitão nesses
17 Depois d'isto replicárão os filhos lugares arruinados, perecerão á
do teu povo O caminho do Senhor
: espada e os que estão nos campos,
:

não he justo, e o caminho d'elles he serão entregues ás féras para que os


injusto. devorem e os que se acolherão aos
:

837
: : :

EZEQUIEL, XXXIII. XXXIV.


lugares fortes e ás cavernas, mor- 4 Vós não fortalecestes as que
rerão de peste. estavão fracas, e não curastes as
28 E reduzirei esta terra a Imma que estavão enfermas, não ligastes
solidão, e a hum deserto, e desfale- os membros ás que tinhão algum
cerá a sua altiva fortaleza e os : quebrado, e não fizestes voltar as
montes d' Israel serão desolados, sem que andavão desgarradas, nem bus-
que haja pessoa alguma que por castes as que se tinhão perdido mas :

elles passe. vós domináveis sobr'ellas com aspe-


29 E elles saberão, que eu sou o reza, e com império.
Senhor, quando eu tiver assim tor- 5 Assim as minhas ovelhas se espa-
nado desolada e deserta a terra Ihárão, por não terem pastor e ellas :

d'elles por causa de todas as suas se tornárão em preza de todas as ali-


abominações, que elles tem com- márias do campo, e se desgarrárão.
mettido. 6 Os meus rebanhos andarão erra-
30 Quanto a ti, filho do homem os : dios por todos os montes, e por todos
filhos do teu povo, que fallão de ti os outeiros elevados e os meus
:

junto dos muros, e ás portas de suas rebanhos se espalhárão por toda a


casas, e dizem huns para os outros, face da terra, e sem haver ninguém
cada hum fallando com o seu vi- que os buscasse, sem haver nin-
zinho: Vinde, e ouçamos qual seja guém, digo, que tomasse o trabalho
a palavra que sahe da boca do de os buscar.
Senhor. 7 Por isso, ó pastores, ouvi a pa-
31 Pelo que elles vem a ti, como lavra do Senhor
hum povo que se ajunta em bandos, 8 Eu juro por minha vida, diz o
e elles se assentão diante de ti, Senhor Deos que porque os meus
:

como sendo meu povo : mas elles rebanhos forão entregues á rapina,
ouvem as tuas palavras, e não fazem e as minhas ovelhas espostas a
nada do que lhes dizes porque elles
: serem devoradas por todas as ali-
as mudão em cânticos que repassão márias do campo, como quem não
pela sua boca, entretanto que o tinha pastor: pois que os meus
seu coração segue a sua avareza. pastores não buscárão o meu re-
32 E tu a seu respeito és como banho, mas só cuidavão esses pas-
huma aria de musica, que se canta tores em se apascentar a si mesmos,
por hum modo doce e agradável: e não davão pasto aos meus re-
assim he que elles ouvem as tuas banhos :

palavras com gosto, sem com tudo 9 Ouvi por tanto, ó pastores, a
fazerem o que tu lhes dizes. palavra do Senhor
33 Mas quando vier o que foi pre- 10 Isto diz o Senhor Deos Eis-ahi :

dito, (como está a ponto de vir) vou eu mesmo sobr' esses pastores a
então he que elles saberão que houve demandar o meu rebanho das mãos
hum profeta entr'elles. d'elles, e fallos-hei cessar, para que
nunca mais apascentem rebanho,
CAPITULO XXXIV. nem os taes pastores se apascentem
jámais a si mesmos e livrarei o meu
:

EFOI-ME dirigida a palavra do rebanho da sua boca, e elle lhes não


Senhor, a qual dizia servirá mais para sua comida.
2 Filho do homem, profetiza sobre 11 Porque isto diz o Senhor Deos:
os pastores d'Israel profetiza, e
: Eis-ahi eu mesmo irei a buscar as
dirás aos taes pastores Isto diz o : minhas ovelhas, e eu as visitarei.
Senhor Deos Ai dos pastores d'Is-
: 12 Bem assim como Imm pastor
rael, que
se apascentavão a si mes- visita o seu rebanho, no dia em que
mos não são os rebanhos os que são
: se acha no meio das suas ovelhas
apascentados pelos pastores? dispersas: assim visitarei eu as
3 Vós lhes comieis o leite, e vós vos minhas ovelhas, e eu as livrarei de
cobríeis das suas lans, e matáveis as todos os lugares por onde ellas
ovelhas que erão mais gordas mas : tinhão andado dispersas no dia de
não apascentáveis o meu rebanho. nublado e de escuridade.
838
EZEQUIEL, XXXIY. XXXV.
13 E en as tirarei para fóra dos apascente, meu servo David : elle
povos, e as ajuntarei de diversos mesmo as apascentará, e este mesmo
paizes, e as introduzirei na sua terá o lugar de seu pastor.
terra e apascentallas-hei sobre os
: 24 Eu porém o Senhor serei para
montes d'Israel, ao longo das ribei- elles o seu Deos c meu servo David
:

ras, e em todos os lugares habitáveis será no meio d'elles como o seu


do paiz. príncipe eu o Senhor he que fallei.
:

14 Eu as levarei a pastar nas pasta- 25 E farei com as minhas ovelhas


gens as mais férteis, e nos altos hum pacto de paz, e farei exterminar
montes d'Israel será o lugar da sua da terra as alimárias mais cruéis e :

pastagem ellas lá repousarão sobre


: os que habitão no deserto, dormirão
as verdas relvas, e pastarão sobre os seguros no meio dos bosques.
montes d'Israel em pingues pasta- 26 E pollos-hei ao redor do meu
gens. outeiro para benção : e farei cahir as
15 Eu apascentarei as minhas ove- chuvas a seu tempo : ellas serão
lhas: e eu as farei repousar, diz o humas chuvas de benção.
Senhor Deos. 27 E as arvores do campo darão o
16 Eu irei buscar as que se tinhão seu fruto, e a terra dará o seu germe,
perdido, e farei voltar as que anda- e as minhas ovelhas habitarão sem
vão desgarradas, e ligarei os mem- temol* no seu paiz e ellas saberão
:

bros ás que tinhão algum quebrado, que eu sou o Senhor, quando eu


e fortalecerei as que estavão fracas, e tiver quebrado as cadeias do seu
conservarei as que estavão gordas, e jugo, e as tiver arrancado d'entre
fortes e eu as apascentarei em
: as mãos dos que as dominavão com
justiça. império.
17 Mas vós, rebanhos meus, isto 28 E ellas não serão mais a rapina
diz o Senhor Deos Eis-ahi julgo eu
: das nações, nem as alimárias da terra
entre rez e rez, entre os carneiros, e as devorarão : mas ellas habitarão
os bodes. com toda a segurança, sem terem
18 Acaso não vos bastava a vós nada que temer.
nutrir-vos n'hunias pastagens excel- 29 E eu lhes suscitarei hum germe
lentesl senão que sobr'isto ainda de grande nomeada e elles não tor-
:

pisastes aos vossos pés o resto dos narão a ser consumidos pela fome
vossos pastos e depois de terdes
: sobre a terra, nem trarão sobre si
bebido huma agua muito clara, tur- mais o opprobrio das gentes.
váveis com os vossos pés o resto. 30 E saberão que eu o Senhor seu
19 Assim as minims ovelhas vinhão Deos serei com elles, e elles casa
a apascentar-se do que tinha sido d'Israel serão o meu povo diz o :

pisado com os vossos pés e vinhão : Senhor Deos.


a beber do que os vossos pés tinhão 31 Vós porém, rebanhos meus, vós
turvado. rebanhos da minha pastagem, sois
20 Por cuja causa isto diz o Senhor homens : e eu sou o Senhor vosso
Deos a vós-outros Eis-aqui venho : Deos, diz o Senhor Deos.
eu mesmo a julgar entra as rezes
gordas, e as rezes magras :
* CAPITULO XXXV.
21 pelo motivo de que vós com os EFOI-ME dirigida a palavra do
vossos costados e hombros lhes dá- Senhor, a qual dizia
veis encontrões, e com os jactos das 2 Filho do homem, põe a tua face
vossas pontas lançáveis por esses contra o monte de Seir, e profeti-
ares a todas as ovelhas magras, até zarás ácerca d'elle, e lhe dirás
serem com dispersão expulsadas 3 Isto diz o Senhor Deos Eis-aqui :

fóra. venho eu a ti, ó monte de Seir, e


22 Eu salverei o meu rebanho, e estenderei a minha mão sobre ti, e
elle não servirá mais de preza, e eu tornar-te-hei desolado e deserto.
julgarei entre ovelhas e ovelhas. 4 Eu demolirei as tuas cidades, e
23 E SUSCITAREI SOBR'ELLAS tu ficarás deserto e saberás que eu
:

HUM ÚNICO PASTOR, que as sou o Senhor.


839
: : : : :

EZEQUIEL, XXXV. XXXVI.


5 Porque tu foste hum inimigo
eterno dos filhos d'Israel, e os entre-
CAPITULO XXXVL
gaste ao poder da espada no tempo porém, do homem,
da sua afflicção, quando a sua ini-
TUfetiza aos montes
filho
d'Israel, e dir-
pro-

quidade tinha chegado ao summo. Ihes-has : Montes d'Israel, ouvi a


6 Por isso eu juro por minha vida, palavra do Senhor
diz o Senhor Deos que eu te entre-
: 2 Isto diz o Senhor Deos Porque :

garei ao sangue, e o sangue te per- o inimigo disse de vós Bem feito, :

seguirá: e porque tu aborreceste o estas alturas eternas nos forão dadas


sangue, perseguir-te-ha o sangue. para nossa herança
7 E eu tornarei o monte de Seir 3 por isso profetiza, e dize Isto :

desolado e deserto e desviarei d'elle


: diz o Senhor Deos Pelo motivo de
:

a todos os que por elle passarem, e que tendes sido desolados, e pisados
tornarem a passar. aos pés por todos os povos em cir-
8 E encherei os seus cabeços dos cuito, e ficastes feitos a herança das
seus mortos elles cahirão passados
: outras gentes, e chegastes a ser a
a golpes da espada ao longo dos teus fabula de todos, e hum objecto dos
outeiros, e dos teus valles, e das tuas opprobrios do povo
torrentes. 4 por esta causa ouvi, montes d'Is-
9 Eu te reduzirei a humas solidões rael, a palavra do Senhor Deos Isto :

eternas, e as tuas cidades não serão diz o Senhor Deos aos montes, e aos
mais habitadas e vós sabereis que
: outeiros, ás torrentes, e aos valles, e
eu sou o Senhor Deos. aos desertos, aos pardieiros, e ás ci-
10 Porque tu disseste Duas na- : dades desamparadas, que forão des-
dous paizes serão meus, e eu
ções, e povoadas e insultadas pelas outras
os possuirei como minha herança gentes ao redor.
sendo que o Senhor estava presente 5 Por cuja causa isto diz o Senhor
em Israel. Deos Por quanto eu tenho fallado
:

11 Por essa razão, eu juro por no ardor do meu zelo contra as ou-
minha vida, diz o Senhor Deos, que tras gentes, e contra toda a Iduméa,
eu te tratarei conforme a tua ira, e que se appropriárão a si a minha
conforme o teu ciúme, que tu sem- terra por herança com gozo, e de
pre mostraste cheio de odlo contra todo o coração, e vontade e lançá- :

os Israelitas e que eu me farei


: rão fóra d'ella os habitantes para a
conhecer por meio d' elles, quando eu saquearem
te julgar. 6 por tanto profetiza sobre a terra
12 E saberás que eu o Senhor ouvi d'Israel, e dirás aos montes, e aos
todos os teus opprobrios, que tu pro- outeiros, aos cabeços, e aos valles
feriste contra os montes d'Israel, Isto diz o Senhor Deos Eis-ahi fallei
:

dizendo Estes são huns montes


: eu no meu zelo, e no meu furor, pelo
desertos, que nos forão dados para motivo de terdes soffrido os oppro-
nós os devorarmos. brios das gentes.
13 E contra mim vos levantastes 7 Pelo que isto diz o Senhor Deos :

com a vossa boca, e vibrastes con- Eu levantei a minha mão, para que
tra mim as vossas palavras eu as : as gentes, que estão em torno de
ouvi. vós, essas mesmas tragão sobre si a
14 Isto diz o Senhor Deos Quando : sua confusão.
toda a terra se alegrar, eu te redu- 8 E vós, montes d'Israel, produzi
zirei a huma solidão. os vossos ramos, e dai o vosso fruto
15 Bem como tu folgaste ácerca da ao meu povo d'Israel: porque o
herança da casa d'Israel, porque foi tempo d'elle vir está perto :

destruida, assim me haverei eu com- 9 eis-ahi que eu mesmo venho a


tígo: tu serás arruinado, monte de vós, e eu me voltarei para vós, e vós
Seir, etoda a Iduméa e elles sabe-
: sereis lavrados, e recebereis a se-
rão que eu sou o Senhor. mente.
10 E multiplicarei aos homens era
vós, e a toda a casa d'Israel: e as
810
EZEQUIEL XXXVL
cidades serão habitadas, e os lugares farei o que estou para fazer, mas he
arruinados serão restabelecidos. por attenção ao meu santo nome,
11 E vos encherei de homens, e que vós tendes deshonrado entre as
d'aiimarias e elles se multiplicarão,
: gentes, para onde fostes.
e crescerão: e eu vos farei habitar 23 E eu santificarei o meu grande
como d' antes, e vos darei huns bens nome, que foi manchado entre as
ainda maiores, que os que vós tives- gentes, o qual vós deshonrastes no
tes des do principio ; e vós sabereis meio d'ellas a fim de que as gentes
:

qne eu sou o Senhor. saibão, que eu sou o Senhor, diz o


12 E farei vir sobre vós huns ho- Senhor dos exércitos, quando eu
mens, o meu povo d'Israel: e elles tiver sido santificado a seus olhos no
te possuirão como sua herança, e tu meio de vós.
serás a sua herança, e para o futuro 24 Porque eu vos tirarei d'entre as
te não acharás mais sem elles. gentes, e vos congregarei de todos
13 Isto diz o Senhor Deos Já que
: os paizes, e vos trarei para a vossa
dizem de vós-outros: Tu és huma terra.
terra devoradora de homens, e suf- 25 E derramarei sobre vós huma
focadora da tua gente agua pura, e vós sereis purificados
14 por isso tu não comerás mais os de todas as vossas immundicias, e
homens, nem matarás mais a tua eu vos purificarei de todos os vossos
gente, diz o Senhor Deos. Ídolos.
15 Eu farei que se não ouça mais 26 E dar-vos-hei hum coração novo,
em ti a confusão das gentes, e tu não e porei hum novo espirito no meio
trarás mais sobre ti o opprobrio dos de vós, e tirarei da vossa carne o
povos, nem perderás mais a tua coração de pedra, e dar-vos-hei hum
gente, diz o Senhor Deos. coração de carne.
16 E foi-me dirigida a palavra do 27 E porei o meu espirito no meio
Senhor, a qual dizia de vós e farei que vós andeis nos
:

17 Filho do homem, os da casa meus preceitos, e que guardeis as


d'Israel habitárão na sua terra, e minhas ordenanças, e que as prati-
elles a contaminárão com as suas queis.
obras, e com os seus affectos o ca- 28 E vós habitareis na terra, que
minho d' elles se tornou diante de eu dei a vossos pais: e vós sereis
mim n'huma tal immundicia, como a para mim o meu povo, e eu serei
da mulher menstruada. para vós o vosso Deos.
18 E eu derramei a minha indi- 29 E eu vos salvarei de todas as
gnação sobr' elles por causa do san- vossas impuridades: e chamarei o
gue, que elles derramárão sobre a trigo, e o multiplicarei, e não trarei
terra, e dos seus Ídolos com que a fome sobre vós.
deshonrárão. 30 E multiplicarei o fruto das ar-
19 E eu os espalhei por diversas vores, e as producções dos campos,
gentes, e' elles forão enxotados para para que não tragais mais sobre
varias terras eu os julguei segundo
: vós o opprobrio da fome entre as
os seus caminhos, e segundo as in- gentes.
venções de seu capricho. 31 E vós vos recordareis dos vossos
20 E entrárão no paiz das gentes, péssimos caminhos, e dos vossos
para onde forão, e lá deshonrárão o afl*ectos não bons :e as vossas ini-
meu santo nome, quando se dizia quidades, e os vossos crimes vos
d'elles
: Este he o povo do Senhor, e desagradarão.
estes os que sahirão da sua terra. 32 Não he por amor de vós que eu
21 E eu lhes perdoei por amor do farei isto, diz o Senhor Deos, tende-o
meu santo nome, ao qual a casa assim entendido: confundi-vos, e
d'Israel tinha deshonrado entre as envergonhai-vos sobre os excessos
gentes, para onde forão. da vossa vida, casa d'Israel.
22 Por isso tu dirás á casa d'Israel 33 Isto diz o Senhor Deos no dia
:

Isto diz o Senhor Deos : não he por em que eu vos tiver purificado de
amor de vós, casa d'Israel, que eu todas as vossas iniquidades, e tiver
841
: : : :

EZEQUIEL, XXXVI. XXXVII.


feito e 7 Eu pois vaticinei, como o Senhor
povoar as vossas cidades,
restabelecer os lugares arruinados, me tinha mandado e ao tempo quô :

34 e quando a terra deserta, que eu vaticinava, se ouvio hum estrondo,


n'outro tempo estava desolada aos e eis-que se fez hum reboliço: e os
olhos de todo o viandante, for cul- ossos se chegarão huns para os outros,
tivada, pondo-se cada hum na sua juntura.
35 dirão Esta terra que estava
: 8 E olhei, e eis-que vierão sobre os
inculta, tornou-se hum como Jardim taes ossos, nervos, e carnes para os
de delicias e as cidades que estavão
: revestir :e n'elles foi estendida a
desertas, e abandonadas, e arrui- pelle por cima, mas elles ainda não
nadas, ficarão com toda a segurança tinhão o espirito.
fortificadas. 9 Então me disse o Senhor Vati- :

36 E
todas as gentes, que tiverem cina ao espirito, vaticina, filho do
ficado á roda de vós, saberão que homem, e dirás ao espirito Isto diz :

eu o Senhor restabeleci os lugares o Senhor Deos Espirito, vem dos


:

arruinados, e cultivei os incultos, quatro ventos, e assopra sobre estes


que eu o Senhor o tenho faliado, e mortos, e revivão.
executado. 10 Eu profetizei pois, como o Senhor
37 Isto diz o Senhor Deos: Ainda me tinha ordenado e entrou o espi-:

n'isto me acharão favorável os da rito naquelles ossos, e viverão e se :

casa d'Israel, para que eu lhes faça levantárão sobre seus pés feitos hum
esta mercê : Eu os multiplicarei exercito numeroso em grande ex-
como hum rebanho d'homens, tremo.
38 como hum rebanho santo, como 11 Então me disse o Senhor: Filho
o rebanho de Jerusalem nas suas do homem, todos estes ossos são a
festas assim lie que as cidades que
: casa d'Israel elles dizem Os nossos
: :

estavão desertas, serão cheias de ossos se tornárão seccos, e a nossa


rebanhos d'homens, e elles saberão esperança se perdeo, e nós fomos
que eu sou o Senhor. cortados.
12 Por cuja causa vaticina, e dir-
lhes-has Isto diz o Senhor Deos
CAPITULO XXXVIL :

Povo meu, eis-ahi vou eu a abrir os


:

A MÃO
me e
do Senhor veio sobre mim,
tirou para fora pelo espirito
vossos túmulos, e tirar-vos-hei dos
vossos sepulcros e eu vos introdu-
:

do Senhor e ella me deixou no : zii ei na terra d'Israel.

meio d'hum campo, que estava cheio 13 E vós sabereis, povo meu, que
d' ossos eu sou o Senhor, quando eu tiver
2 e ella me levou por toda a roda aberto os vossos sepulcros, e vos
d'elles erão i^orém muitos em grande
: tiver tirado dos vossos túmulos
número os que se vião sobre a face 14 e tiver infundido o meu espirito
do campo, e todos sobremaneira em vós, e vós tiverdes recobrado a
seccos. vida, e eu vos farei repousar sobre
3 'Então me disse o Senhor Filho : a vossa terra e vós sabereis, que eu
:

do homem, acaso julgas tu que estes sou o Senhor que faliei, e o fiz, diz o
ossos possão reviver ? E eu lhe re- Senhor Deos.
spondi Senhor Deos, tu o sabes.
: 15 E foi-me dirigida a palavra do
4 E elle me
disse : Vaticina ácerca Senhor, a qual dizia :

d' estes ossos e dir-lhes-has Ossos : : 16 Filho do homem, toma também


seccos, ouvi a palavra do Senhor tu hum pedaço de taboa e escreve :

5 Isto diz o Senhor Deos a estes sobr'ella A favor de Juda, e a favor


:

ossos Eis-ahi vou eu a introduzir


: dos filhos d'Israel seus sócios e to- :

em vós o espirito, e vós vivireis. ma outro pedaço de taboa, e escreve


6 E porei sobre vós nervos, e farei nella: Por José lenho d'Efi'aim, e
crescer carnes sobre vós, e sobre vós por toda a casa d'Israel, e de seus
estenderei pelle e dar-vos-hei o e- : sócios.
spirito, e vós vivireis, e sabereis que 17 Depois ajunta estes dous pedaços
eu sou o Senhor. de taboa hum ao outro, para os unir
842
EZEQUIEL, XXXYII. XXXYIII.
e elles ficarão sendo na tua mão hum entr'elles: e eu serei o seu Deos,
só pedaço de taboa. e elles serão o meu povo.
18 E quando os filhos do teu poYO 28 E as nações saberão, que eu
te fallarem, dizendo Não nos desco-
: sou o Senhor, o Santificador d'Israel,
bm-ás que he o que tu nos queres quando o meu Santuário se con-
significar nisto í servar para sempre no meio d'elles.
19 Tu lhes responderás Isto diz o :

Senhor Deos Eis-ahi you eu a


:
CAPITULO XXXYIII.
tomar o lenho de José, que está na
mão d'Efraim, e as tribus d' Israel, EFOI-ME dirigida a palavra do
que lhe são unidas: e pôllas-hei Senhor, a qual dizia :

juntas com o lenho de Juda, e fallas- 2 Filho do homem, firma bem a


hei ajuntar n'hum só lenho e elles : tua face contra Gog, contra a terra
serão hum só na sua mão. de Magog, contra esse principe, e
20 E terás na tua mão diante de chefe de Mosoch, e de Thubal: e
seus olhos estes dous pedaços de vaticina ácerca d'elle,
taboa, sobre que escrcYeres. 3 e tu lhe dirás Isto diz o Senhor
:

21 E lhes dirás Isto diz o Senhor


: Deos Eis-aqui venho eu a ti, Gog,
:

Deos: Eis-olii you eu a tomar os principe e chefe de Mosoch e de


filhos d'Israel do meio das nações, Thubal,
para onde elles forão e eu os ajun- : 4 e eu te farei andar á roda d'huraa
tarei de todas as partes, e os tor- para outra parte, e te porei hum
narei a trazer para a sua terra. freio nos queixos e te tirarei para
:

22 E não farei d'elles mais que fora a ti, e a todo o teu exercito,
hum só poYO na terra sobre os aos cavallos e aos cavalleiros todos
montes d'Israel, e será hum só o cobertos de couraças, hum grande
rei, que os commande a todos e : golpe de tropas brandindo lanças, e
nunca mais serão duas nações, nem embraçando escudos, e empunhando
se dÍYÍdirão para o futuro em dous espadas.
reinos. 5 Os Persas, os Ethiopes, e os da
23 Elles se não mancharão mais Libya serão com elles, cobertos todos
nos seus idolos, nem nas suas abomi- d'escudos e de capacetes.
nações, nem em todas as suas ini- 6 Gomer, e todas as suas tropas, a
quidades e eu os tirarei salYOS de
; casa de Thogorma, que fica para o
todos os lugares, em que peccárão, e Aquilão, e todas as suas forças, e
os purificarei e elles serão para mim
: muitos outros povos serão comtigo.
o meu poYO, e eu serei para elles o 7 Prepara-te, e dispõe-te com toda
seu Deos. essa numerosa multidão, que se
24 E meu serYO David reinará ajuntou ao pé de ti e sê-lhes o chefe
:

sobr'elles, e de todos elles será hum de quem elles recebão as ordens.


só o pastor elles andarão nas mi-
: 8 Tu depois d'hum longo tempo
nhas ordenanças, e guardarão os serás visitado no fim dos annos
:

meus preceitos, e praticallos-hão. virás a esta terra, que foi salva da


25 E habitarão sobre a terra, que espada, e que sendo tirada d'entre
eu dei a meu servo Jacob, na qual muitos povos, foi congregada para
vossos pais habitárão e elles mesmos : os montes d'Israel, que tem perenne-
habitarão nella, elles e seus filhos, e mente estado desertos terra cujos :

os filhos de seus filhos para sempre habitantes forão tirados d'entre os


e meu servo David será para sempre povos, e todos habitarão nella sem
o seu principe. receio.
26 E farei com elles hum concerto 9 Eavançando-te virás a ella como
de paz, o meu pacto com elles será huma tempestade, e como huma
eterno e eu os estabelecerei sobre
: nuvem, para cobrir a terra, tu, e
hum firme fundamento, e os multi- todos os teus esquadrões, e muitos
plicarei, e porei para sempre o meu povos comtigo.
Santuário no meio d'^Ues. 10 Isto diz o Senhor Deos Na- :

27 E o meu tabernáculo estará quelle dia subirão sobre o teu co-


843
:: : : :

EZEQUIEL, XXXVIII. XXXIX.


ração certos projectos, e maquinarás minha ira. Porque naquelle dia
péssimos designios haverá huma grande commoção sobre
lie dirás Eu virei sobre huma
: a terra d'Israel
terra, que está sem muros atacarei : 20 e os peixes do mar, e as aves do
humas gentes que estão em paz, e ceo, e as alimárias do campo, e todos
se achão estabelecidas com segu- os reptis, que se movem sobre a
rança todas estas habitão n'humas
: terra, e todos os homens, que ha
cidades sem muros, não tem fer- sobre a face da terra, tremerão diante
rolhos nem portas da minha face e os montes serão
:

12 para saqueares os despojos, e te deitados abaixo, e cahirão as seves, e


lançares sobre a preza, para carre- todos os muros virão a terra.
gares a tua mão sobre aquelles, que 21 E chamarei contra elle a espada
tinhão sido abandonados, e ao depois para cima de todos os meus montes,
restabelecidos, e sobre hum povo, diz o Senhor Deos a espada de
:

que foi congregado do meio das cada hum se voltará contra seu
gentes, que começou a estar de irmão.
posse, e a ser habitador do embigo 22 E exercitarei os meus juizos
da terra. sobr'elle pela peste, e pelo sangue, e
13 Sabá, e Dedan, e os negociantes pelas chuvas vehementes, e pelas
de Tharsis, e todos os seus leões te pedras d'extraordinaria grossura
dirão Acaso vens tu a tomar os de-
: eu derramarei chuvas de fogo, e de
spojos 1 eis-ahi ajuntaste tu essa enxofre sobr'elle, e sobre o seu
tua multidão para arrebatar a preza, exercito, e sobre os muitos povos,
para levares a prata, e o ouro, e para que estão com elle.
tirares os móveis, e a fazenda, e para 23 E serei engrandecido, e santifi-
furtares despojos infinitos. cado : e serei conhecido aos olhos
14 Por isso tu, filho do homem, de muitas nações, e saberão que eu
vaticina, e dirás a Gog Isto diz o : sou o Senhor.
Senhor Deos: Acaso naquelle dia,
quando o meu povo d'Israel habitar
com toda a segurança, não no saberás CAPITULO XXXIX.
tu?
15 Virás pois do teu paiz, lá dos
TUcontra Gog, do homem, vaticina
pois, filho
e dir-lhe-has : Isto
climas do Aquilão, tu, e muitos povos diz o Senhor Deos Eis-me aqui
:

comtigo, montados todos a cavallo, sobre ti, Gog, principe e chefe de


formados em grandes tropas, e n'hum Mosoch e de Thubal
pujante exercito. 2 e eu te farei andar á roda d'huma
16 E virás dar em cima do meu parte para a outra, e te tirarei para
povo d'Israel, como huma nuvem, de fora, e te farei vir das bandas do
sorte que cubras a terra. Tu serás Aquilão: e eu te levarei para sobre
sobr'elle nos últimos dias, e eu te os montes d'Israel.
farei vir sobre a minha terra para : 3 E quebrarei o teu arco na tua
que as gentes me conheção, quando mão esquerda, e farei que te caião
eu for santificado em ti a seus olhos, da tua mão direita as tuas frechas.
ó Gog. 4 Cahirás sobre os montes d'Israel
17 Isto diz o Senhor Deos Tu pois : tu, etodos os teus esquadrões, e os
és aquelle, de quem eu fallei nos teus povos, que são comtigo eu te :

séculos passados, por mão de meus entreguei ás feras, ás aves, e a todo


servos os profetas d'Israel, que pro- o animal volátil, e ás alimárias da
fetárão nos dias d' aquelles tempos, terra, para que te devorem.
que eu te faria vir sobr'elles. 5 Tu cahirás sobre a face do campo :

18 E acontecerá naquelle dia, no porque eu sou o que fallei, diz o Se-


dia da chegada de Gog sobre a terra nhor Deos.
d'Israel, diz o Senhor Deos, que a 6 E metterei o fogo em Magog, e
minha indignação passará a ser o nos que habitão confiadamente nas
meu furor. ilhas: e elles saberão que eu sou o
19 E fallei no meu zelo, no fogo da Senhor.
844
XXXIX.
7 E conhecido o meu santo
farei Vinde todas juntas, apressai-vos,
nome no meio do meu povo d' Israel, concorrei de todas as partes á minha
e não deixarei profanar mais o meu victima, que eu vos sacrifico, a esta
santo nome e as gentes saberão
: grande victima degollada sobre os
que eu sou o Senhor, o Santo d'ls- montes d'Israel para que vós lho
:

rael. comais a carne, e bebais o sangue.


8 Eis-ahi veio o tempo, e assim 18 Vós comereis as carnes dos
succedeo, diz o Senhor Deos : este fortes, e bebereis o sangue dos
he o dia de que fallei. principes da terra dos carneiros, e
:

9 E os habitantes das cidades dos cordeiros, e dos bodes, e dos


d'Israel sahirão d'ellas, e queimarão, touros, e das aves domesticas, e de
e reduzirão em cinzas as armas, os tudo quanto he pingue.
escudos, e as lanças, os arcos, e as 19 E comereis a grossura até vos
frechas, e os bordões que trazião nas fartardes, e bebereis o sangue até
mãos, e os piques e elles as con-
: que fiqueis embriagados, da victima
sumirão no fogo sette annos. que eu vos sacrificarei
10 E não trarão lenha dos campos, 20 e vós vos fartareis sobre a rainha
nem a cortarão das matas: porque meza da carne dos cavallos, e da
elles farão fogo das suas armas, e carne dos cavalleiros valentes, e de
farão preza d'aquelles de quem todos os homens de guerra, diz o
tinhão sido preza, e roubarão aquel- Senhor Deos.
les que os tinhão roubado, diz o 21 E eu estabelecerei a minha
Senhor Deos. gloria entre as gentes e todas as
:

11 E acontecerá isto naquelle dia : gentes verão o juizo, que eu tiver


eu darei a Gog em Israel hum lugar exercitado, e a minha mão, que eu
célebre por sepulcro: o valle dos sobr'elles tiver descarregado.
passageiros ao Oriente do mar, que 22 E os da casa d'Israel saberão
fará pasmar os que por elle passarem : que eu sou o Senhor seu Deos des
e lá sepultarão a Gog, e a todas as d'aquelle dia e d'alli em diante.
suas tropas, e este valle se chamará 23 E saberão as gentes que a casa
o Valle das tropas de Gog. d'Israel veio a ser cativa, por causa
12 E os da casa d'Israel os sepul- da sua iniquidade, porque elles me
tarão por sette mezes, para purgarem abandonarão, e eu escondi d'elles a
a terra. minha face e os entreguei nas mãos
:

13 E todo o povo da terra o sepul- de seus inimigos, e todos elles cahirão


tará, e será para elles célebre o dia, mortos ao fio da espada.
em que eu fui glorificado, diz o Se- 24 Eu me houve com elles segundo
nhor Deos. a sua impureza, e maldade, e escondi
14 E elles constituirão homens, que d'elles a minha face.
incessantemente visitem a terra, 25 Por cuja causa isto diz o Senhor
para sepultarem e buscarem aquel- Deos Agora tornarei eu a trazer os
:

les, que tinhão ficado sobre a face da cativos de Jacob, e me compadecerei


terra, a fim de a purificarem : elles de toda a casa d'Israel e me re-
:

porém começarão a fazer esta busca vestirei de zelo pela honra do meu
depois de sette mezes. santo nome.
15 E gyrando correrão toda a terra 26 E trarão sobre si a sua confusão,
e quando tiverem achado o osso e toda a prevaricação, com que pre-
d'hum homem, pôr-lhe-hão ao pé varicárão contra mim, quando habi-
hum sinal, até que os enterradores tarem na sua terra com grande con-
dos mortos o sepultem no Valle das fiança, sem ter medo de ninguém :

tropas de Gog. 27 e quando eu os tiver trazido


16 E o nome da cidade será Amona, d'entre os povos, e os tiver ajuntado
e elles purificarão a terra. das terras de seus inimigos, e tiver
17 Quanto a ti, filho do homem, sido santificado no meio d'elles aos
isto diz o Senhor Deos : Dize a todo olhos de muitíssimas nações.
o animal volátil, e a todas as aves, e 28 E elles saberão que eu sou o
a todas as alimárias do campo Senhor seu Deos, vendo que eu os
8^5
: :

EZEQUIEL, XXXIX. XL.


transportei para entre as nações e 8 E o limiar da
: porta ao pé do
os fiz tornar todos juntos para a sua vestíbulo da porta, por dentro tinha
terra, e que não deixei lá nenhum huma canna.
d'elles. 9 E medio o vestíbulo da porta, o
29 E eu lhes não esconderei mais a qual tinha oito covados, e a sua
minha face, porque tenho derramado fachada que tinha dous o vestibulo
:

o meu espirito sobre toda a casa da porta porém estava da parte de


d' Israel, diz o Senhor Deos. dentro.
10 Ora as cameras da porta que
olhava para o caminho oriental,
CAPITULO XL. erão tres d'huma parte, e tres
VrO anno vinte e cinco da nossa d'outra huma mesma medida era a
:

ll transmigração, no principio do das tres cameras, e huma mesma


anno, no decimo dia do mez, no anno medida era a das tres fachadas
quatorze depois que a cidade foi d' ambas as partes.
ferida : neste mesmo dia veio a mão 11 E medio a largura do limiar da
do Senhor sobre mim, e me levou porta, dez covados e o comprimento
:

lá. da porta, treze covados :

2 Em
visões de Deos me levou á 12 e a margem que havia diante
teri a d' Israel, e me deixou sobre hum das cameras, que era d'hum covado :

monte mui alto sobre o qual estava


: e hum covado rematava estas mar-
hum como edifício de cidade, que gens, que se correspondião e as
:

vergava para o Melodia. cameras d'huma parte e da outra


3 E elle me introduzio lá: e eis erão de seis covados.
hum homem, cuja vista era como a 13 E medio a porta des do tecto
vista de arame, e elle tinha n'lmma d'huma camera até o tecto da outra,
mão hum cordel de linho, e na outra largura de vinte e cinco covados as :

huma canna de medir : e elle estava portas estavão defronte huma da


á porta. outra.
4 Este homem pois me disse Filho : 14 E fez os frontispícios de sessenta
do homem, vê com os teus olhos, e covados e ajuntou aos frontispícios
:

ouve com os teus ouvidos, e põe no o átrio da porta, que dominava tudo
teu coração todas as cousas, que eu em roda.
vou a mostrar-te porque para ellas
: 15 E diante da face da porta, a
te serem mostradas, foste tu aqui qual se estendia até á face do vesti-
trazido: annuncia á casa d'Israel bulo da porta interior, havia cin-
todas as cousas, que tu estás pre- coenta covados.
senciando. 16 Também fez janellas obliquas
5 Ao mesmo tempo eis-que vi hum nas cameras, e nos seus frontispícios,
muro por fora, que de todas as partes que estavão dentro da porta ao redor
rodeava a casa, e achava-se na mão d'huma e outra banda e da mesma
:

d'aquelle homem huma canna de sorte havia tanto nos vestíbulos


medir, que tinha seis covados e hum humas janellas á roda pela parte
palmo e elle medio a largura do
: de dentro, como diante das fachadas
muro, que era d'huma canna, e a huma pintura de palmas.
altura que era também d'huma 17 E elle me levou ao átrio de fora,
canna. e vi alli diversos gazofylacios, e o
6 Depois veio á porta, que olhava pavimento do átrio de todas as
para o caminho oriental, e subio partes estava calçado de pedra: ao
pelos seus degráos e medio o limiar
: redor do pavimento havia trinta
da porta, que tinha huma canna de gazofylacios.
largo, isto he, que o limiar tinha de 18 E o pavimento no frontispício
largura huma canna das portas era mais baixo, segundo
7 e medio as cameras, as quaes o comprimento das portas.
tinhão huma canna de comprido, e 19 E elle medio a largura des da
huma canna de largo e entre as : face da porta debaixo até o frontis-
cameras havia cinco covados pício do átrio interior por fora, cem
846
EL, XL.
covados para o Oriente, e para o covados de comprido, g cinco co-
Aquilão. vados de largo.
20 Medio também a porta, que 31 E o seu vestíbulo chegava ao
olhava para o caminho do Aquilão átrio exterior, e vião-se as suas
do átrio exterior, tanto no compri- palmas no frontispicio e havia oito :

mento, como na largura. degráos, por onde se subia para elle.


21 E as suas cameras, que erão tres 32 Depois me introduzio elle no
d'huma parte, e tres da outra e o : átrio interior, pelo caminho que olha
seu frontispicio, e o seu vestíbulo, para o Oriente e medio a porta
:

que erão segundo a medida da pri- conforme as medidas acima.


meira porta, cincoenta covados o seu 33 Medio também a sua camera,
comprimento, e vinte e cinco a sua e o seu frontispicio, e o seu vestíbulo,
largura. como acima e as suas janellas,
:

22 E as suas janellas, e o vestí- e os seus vestíbulos em roda, cin-


bulo, e as esculturas, erão da mesma coenta covados de comprido, e vinte
medida, que a da porta que olhava e cinco covados de largo.
para o Oriente e era de sette de-: 34 E medio o seu vestíbulo, isto he,
gráos a sua subida, e diante d'ella o do átrio exterior e no seu fron-
:

estava hum vestíbulo. tispício havia humas palmas enta-


23 E a porta do átrio interior lhadas d'huma e d'outra parte e a :

estava defronte da porta do Aquilão, sua subida era por oito degráos.
e da oriental e medio d'huma porta
: 35 E d'aqui me conduz Io á porta
á outra porta cem covados. que olhava para o Aquilão e elle a :

24 E elle me levou d'aqui ao ca- medio segundo as mesmas medidas


minho do Melodia, e eis huma porta, que as precedentes.
que olhava para o Meiodia e elle : 36 Medio outrosi a sua camera, e o
medio o seu frontispicio e o seu seu frontispício, e o seu vestíbulo, e
vestíbulo, que erão conforme as me- as suas janellas em roda, cincoenta
didas acima. covados de comprido, e vinte e cinco
25 E as suas janellas, e os vestí- covados de largo.
bulos ao redor, assim como as outras 37 E o seu vestíbulo olhava para o
janellas cincoenta covados de com-
: átrio exterior e no seu frontispício
:

prido, e vinte e cinco covados de havia humas palmas entalhadas


largo. d'huma e outra parte e subia-se a :

26 E subia-se a ella por sette de- elle por oito degráos.


gráos e diante da sua porta estava
: 38 E em cada gazofylacio havia
hum vestíbulo e no seu frontispicio
: hum postigo nos frontispícios das
havia huraas palmas de escultura, portas : alli lavavão elles o holo-
huma d'huma parte, e outra da causto.
outra. 39 E no vestíbulo da porta havia
27 E a porta do átrio interior duas mezas d'huma parte, e duas
estava no caminho do Meiodia: e mezas da outra: para nellas se im-
medio d'huma porta até á outra molarem os holocaustos, assim pelo
porta no caminho do Meiodia, cem peccado, como pelo delicto.
covados. 40 E no lado de fora, que sobe ao
28 E elle me introduzio no átrio postigo da porta, que vai ao Aquilão,
interior, que estava junto da porta havia duas mezas e do outro lado
:

do Meiodia e medio a porta, que


: diante do vestíbulo da porta, havia
era da medida das outras. também duas mezas.
29 A sua camera, e a sua fachada, 41 Quatro mezas d'huma parte, e
e o seu vestíbulo com as mesmas quatro mezas da outra aos lados da :

medidas e as suas janellas, e o seu


: porta havia oito mezas, sobre as
vestíbulo ao redor, cincoenta covados quaes immolavão.
de comprimento, e vinte e cinco 42 E as quatro mezas para o holo-
covados de laro^ura. causto, erão feitas de pedras de
30 E o vestíbulo que dominava silharia d' hum covado e meio de
:

tudo em roda, tinha vinte e cinco comprido: e d'hum covado e meio


847
:

XL. XLI.
de largo: e d'hiim covado d' altura: cevados d'huma parte, e cinco ce-
para porem sobr'ellas os vasos de vados da outra medio também o:

que se usava na immolação do holo- comprimento do templo, que era de


causto, e da victima. quarenta cevados, e a sua largura
43 E ellas tinhão hum as bordas de vinte covados.
d'hum palmo, reviradas para dentro 3 Depois tendo entrado no mais
por toda a roda e sobre as tres
: interior, medio hum poste da porta,
mezas se punhão as carnes da obla- que era de dous covados e a porta, :

ção. que era de seis covados e a largura :

44 E fora da porta interior estavão da porta, que era de sette covados.


as cameras dos cantores no átrio 4 Depois medio diante da face do
interior, que era ao lado da porta templo hum comprimento de vinte
que olhava para o Aquilão e as : covados, e huma largura também de
suas faces estavão voltadas para a vinte covados e me disse Este he
: :

parte do Melodia, hama d' ellas o Santo dos Santos.


estava ao lado da porta oriental, 5 Depois medio a parede do templo,
que olhava para o caminho do que era de seis covados e a largura :

Aquilão. das cameras que era de quatro co-


45 E o homem me disse Esta he a
: vados postas de todas as partes á
camera, que olha para a parte do roda do templo.
Melodia, ella será para os sacer- 6 E estas cameras erão camera
dotes, que vigião sobre a guarda do sobre camera, trinta e tres em cada
templo. andar: e havia huns cachorros que
46 E est'outra camera, que olha entravão na parede da casa, pelos
para o caminho do Aquilão, será lados ao redor, para a sosterem
para os sacerdotes, que vigião sobre firme, e para que não tocassem na
o ministério do altar estes são os
: parede do templo.
filhos de Sadoc, que se chegão ao 7 Havia também hum espaço feito
Senhor d'entre os filhos de Levi para em redondo, que subia a cima por
ministrarem diante d'elle. hum caracol, e levava á camera mais
47 E medio o átrio, que tinha cem alta do templo, indo sempre ro-
cevados de comprimento, e cem ce- deando por isso o templo era mais
:

vados de largo em quadro e o altar


: largo em cima e assim do andar
:

que está diante da face do templo. mais baixo se subia pelo do meio até
48 E me fez entrar no vestíbulo do o mais alto.
templo e lhe medio a entrada, que
: 8 E vi neste edifício a altura que
tmha cinco cevados d'huma parte, estava ao redor d'elle, as cameras
e cinco cevados da outra: e a lar- que tinhão por fundamento a me-
gura da porta, que tinha tres ce- dida d'huma canna de seis covados
vados d'huma parte, e tres cevados d'espaço
da outra. 9 e a grossura da parede do lado
49 E o comprimento do vestibule de fora de cinco covados e a casa :

que tinha vinte cevados, e a largura interior estava contida nos lados do
que era d'onze cevados, e subia-se a edifício.
elle por oito degráos. E nos fron- 10 E entre as cameras vinte co-
duas columnas huma
tispicios havia : vados de largo ao redor do edifício
d'huma parte, e outra da outra. por todas as partes,
11 e as portas de todas estas ca-
meras estavão voltadas para o lugar
CAPITULO XLL da oração: huma porta para a banda
BEPOIS me introduzio elle no do Aquilão, e outra porta para a
templo, e medio os postes, seis banda do Melodia e a largura do :

cevados de largura d'huma parte, e lugar para a oração, que era de


seis cevados da outra, segundo a cinco covados em circuito.
largura do tabernáculo. 12 E o edifício que estava separado,
2 E a largura da porta era de dez e voltado para o caminho que olha
cevados e os lados da porta, cinco
: para o mar, tinha settenta covados
848
EZEQUIEL, XLI. XLII.
de largura mas a parede que incluia
: 23 Tanto o templo, como o Santu-
todo o edifício, tinha cinco covados de ário, tinhão sua porta dobrada.
grossura ao redor: e o seu compri- 24 E nestas duas batentes d'huma,
mento era de noventa covados. e d'outra parte havia ainda sua por-
13 E medio o comprimento da casa, tinha de dous batentes, que se fecha-
que achou ser de cem covados e o : rão hum sobre o outro porque erão
:

edifício que estava d'ella separado, duas as folhas d'huma, e d'outra


e as suas paredes, que erão de cem parte das portas.
covados de comprido. 25 E nas portas mesmas do templo
14 E a praça que estava diante da havia huns querubins entalhados, e
face do templo: e do edifício que humas esculturas de palmas, assim
estava separado d'elle para o Oriente, como se vião também de relevo
era de cem covados. nas suas paredes pela qual razão
:

lõ Medio outrosi o comprimento havia também grossos madeiros no


do edifício que se achava defronte frontispício do vestibulo por fóra.
do templo, que d'elle estava separado 26 Sobre os quaes estavão janellas
por detrás: as galerias d'huma e obliquas, e fíguras de palmas d'huma,
d' outra parte, que tinhão cem co- e outra banda nos capiteis do vesti-
vados: e o templo interior, e os bulo segundo os lados da casa, e a
:

vestibulos do átrio. largura das paredes.


16 Medio mais as portas, e as
janellas obliquas, e os porticos que
CAPITULO XLII.
estavão ao redor por tres partes,
defronte do limiar de cada porta, e DEPOIS me tirou o homem para
o assoalhado de madeira por todo o fóra ao átrio exterior, pelo cami-
chão em circuito a terra porém nho que guia para o Aquilão, e me
:

chegava até ás janellas, e as janellas introduzio nas cameras do thesouro,


estavão fechadas por cima das portas. que estavão ao opposto do edifício
17 E havia-as até á casa interior, e separado, e defronte da casa que
pela parta de fora por toda a parede olhava para o Norte.
em roda por dentro, e por fora, tudo 2 Sendo este edifício na fachada de
com proporção. cem covados de comprimento des da
18 Havia também huns querubins porta setentrional: e de largura de
feitos de escultura, e humas palmei- cincoenta covados,
ras: e entre querubim e querubim 3 tinha vista para o átrio interior
estava huma palmeira, e cada queru- de vinte covados, e para o pavimento
bim tinha duas faces. calçado de pedra do átrio exterior,
19 A face d'homem ao pé d'huma onde estava a galeria junta a ou-
palmeira d'huma parte, e a face de tras tres.
leão ao pé d'outra palmeira da outra 4 E diante das cameras do the-
parte: feita de relevo por toda a souro havia hum passeio de dez co-
casa ao redor. vados de largo, que olhava para os
20 Estes querubins e estas palmei- interiores d'huma varedasinha d'hum
ras de escultura, vião-se sobre a pa- covado. E as suas portas estavão ao
rede do templo, des do chão até o Aquilão :
cimo da porta. 5 onde estas cameras do thesouro
21 A porta do templo era quadra- erão mais baixas no plano superior
da, e a face do Santuário correspon- porque estavão sustentadas sobre as
dia á do templo, olhando huma para galerias, que d'ellas sahião fóra, na
a outra. parte infíma, e media do edifício.
22 A altura do altar de madeira era 6 Porque havia tres andares, e as
de tres covados: e o seu compri- columnas que tinhão, não erão como
mento de dous covados: e os seus as columnas dos átrios porque ellas:

cantos, e o seu comprimento, e as se eleva vão des da terra cincoenta


suas paredes erão de madeira. E o covados, passando pelo andar de-
homem me disse Esta he a meza que baixo, e pelo do meio do edifício.
:

deve estar diante do Senhor. 7 E o âmbito exterior ao largo das


849 3 I
:

EZEQUIEL, XLII. XLIII.


cameras do thesouro, as quaes fica- 16 Medio pois pela banda do Oriente
vao no caminho do atrio exterior, por com a canna de medir, que tinha
diante das outras cameras tinha : quinhentas medidas d'esta canna por
cincoenta covados de comprido. todo o orredor.
8 Porque o comprimento das came- 17 E medio pela banda do Seten-
ras do atrio exterior, era de cincoenta trião, quinhentas medidas da mes-
covados e a largura defronte da face
: ma canna por todo o orredor.
do templo, era de cem covados. 18 E medio pela banda do Melodia,
9 E por baixo d'estas cameras do quinhentas medidas da mesma canna
thesouro havia huma entrada da por todo o orredor.
banda do Oriente, para os que vi- 19 E medio pela banda do Occi-
nhão a ellas do atrio exterior. dente, quinhentas medidas da mesma
10 Na largura do âmbito do atrio, canna.
que estava defronte da parte oriental 20 Medio o seu muro de todas as
da fachada do edifício separado, ha- partes, segundo os quatro ventos,
via ainda suas cameras defronte andando á roda, achando ter o com-
d' este edifício. primento de quinhentos covados,.
11 Havia também hum passadiço e a largura de quinhentos covados,
diante da sua fachada segundo a que era o espaço que havia entre o
forma das cameras, que estavão da Santuário, e o lugar do. povo.
banda do Norte segundo era o seu
:

comprimento, assim também era a sua


CAPITULO XLIII.
largura e toda a entrada d'ellas, e
:

as suas figuras, e as suas portas DEPOIS me levou elle á porta que


12 taes como erão as portas das olhava para o caminho do Ori-
cameras do thesouro, que estavão ente.
situadas no lado que olhava para o 2 E entrava a gloria do
eis-que
Melodia tal era também a porta que
: Deos pela banda do Ori-
d' Israel
se via no topo do passadiço o qual : ente e o ruido que ella fazia era
:

passadiço estava diante do vestibulo semelhante ao ruido das grandes


separado, para servir aos que entra- aguas, e a terra estava resplande-
vão pela parte do Oriente. cente pela presença da sua ma-
13 E o homem me disse Estas ca-
: gestade.
meras do thesouro, que ficão ao Se- 3 E a visão que eu então tive, era
j

tentrião, e as que ficão ao Meiodía, semelhante á que eu tinha tido,


que estão diante do edificio separado, quando elle veio para perder a ci-
são hum as cameras santas aqui he : dade : e elle me appareceo ntt mes-
onde comem os sacerdotes, que se ma forma, em que eu o tinha visto
aproximão ao Senhor no Santuário: junto ao rio Cobar e eu cahi sobre :

aqui he que elles porão o Santo dos o meu rosto.


Santos, e a oblação que se faz pelo 4 E a magestade do Senhor entrou
peccado, e pelo delicto : porque este no templo pela banda da porta, que
lugar he santo. olhava para o Oriente.
14 Quando os sacerdotes porém ti- 5 E o espirito me levantou, e elle
verem entrado, não sahirão do lugar me introduzio no atrio interior e :

santo para o atrio exterior e deixa-


: eis-que a casa estava cheia da gloria
rão alli as suas vestimentas, com que do Senhor.
exercem o seu ministério, porque 6 Então o ouvi eu fallando-me de
são santas e vestir-se-hão d' outras
: dentro da casa, e o homem que estava
vestimentas, e assim irão ter com o ao pé de mim,
povo. 7 Me disse Filho do homem, este
:

15 E tendo o homem acabado de he o lugar do meu throno, e o lugar


tomar as medidas da casa interior, das plantas dos meus pés, onde eu
elle me fez sahir pelo caminho da habito para sempre no meio dos fi-
porta, que olhava para a parte do lhos d'Israel e os da casa d'lsiael
:

Oriente e a medio por todos os la-


: não profanarão mais para o futuro o
dos em circuito. meu santo nome, nem elles, nem os
850
L, XLIII.
seus reis, pelas suas fornicações, e assim elle era quadrangular, tendo
pelos sepulcros dos seus reis, e pelos os seus lados iguaes.
seus altos. 17 E a sua margem era de qua-
8 Elles íizerão a sua porta ao pé da torze covados de comprido, e de
minha porta, e os postes da entrada da quatorze covados de largo, medindo
sua casa ao pé dos meus postes e havia : os seus quatro lados d'hum angulo
hum muro entre mim, e elies e pro- : a outro e a coroa que dominava
:

fanarão o meu santo nome pelas abo- tudo em roda d'elie, salila fora meio
minações que commettêrão por isso : covado, e o seu seio era d'hum cova-
eu os consumi na minha ira. do em roda os seus degráos porém
:

9 Agora pois deitem elles para estavão virados para o Oriente.


longe de si a sua íbrnicação, e para 18 E o homem me disse Filho :

longe de mim os sepulcros dos seus do homem, isto diz o Senhor Deos :

reis e eu habitarei sempre no meio


: Estas são as ceremonias que se de-
d'elles. vem observar a respeito do altar,
10 Tu porém, filho do liomem, mo- sempre que elle for edificado para :

stra o templo á casa d' Israel, para que sobr'eile se oftereça o holocaus-
que elles se confundão das suas to, e se derrame o sangue.
iniquidades, e meção toda a sua 19 E tu darás as victimas aos sa-
fabrica cerdotes, e aos Levitas, que são da
11 e se envergonhem de tudo o linhagem de Sadoc, que se cliegão
que fizerão. Mostra-lhes a figura da ao meu altar, diz o Senhor Deos,
casa, e as sabidas, e entradas da para que eiles me sacrifiquem hum
sua fabrica, e toda a sua traça, e novilho da manada pelo peccado.
todos os preceitos ácerca d'elia, e 20 E tomando do sangue d'esse no-
toda a sua ordem, e todas as suas vilho, pollo-has sobre os quatro cor-
leis, e tudo isto escreverás diante de nos do altar, e sobre os quatro can-
seus olhos para que guardem todos
: tos da sua margem, e sobre a coroa
os seus desenhos, e os seus preceitos, por toda a roda e purificallo-has, e
:

e os cumprão. expiarás.
12 Esta he a lei que se deve guar- 21 Depois tomarás o novilho, que
dar no edificar da casa sobre o cume tiver sido oíferecido pelo peccado e :

do monte Todo o seu termo em


: queimallo-has n'hum lugar da casa
roda he santíssimo: esta he pois a todo separado, fora do Santuário.
lei que se deve observar no edificar 22 E no segundo dia off'erecerás pelo
d'esta casa. peccado hum bode novo que não
13 Ora estas são as medidas do tenha mancha: e purificarão o altar,
altar, medindo-o com hum verdadei- como já o purificárão com o novilho.
rissimo covado, que tinha hum co- 23 E
depois que tiveres acabado de
vado e hum palmo: o seu seio era o purificar, ofíerecerás hum novilho
d'hum covado, e d'hum covado era da manada que não tenha mancha, e
também a sua largura, e o seu re- hum carneiro do rebanho que tam-
mate até á sua borda, e por todo o bém não tenha mancha.
circuito, era d'hum palmo esta era
: 24 E offerecellos-has na presença
também a cova do altar. do Seidior e os sacerdotes deitarão
:

14 E do seio da terra até a ultima sal sobr'elles, e os oíferecerão em


margem havia dons covados d'altura, holocausto ao Senhor.
e a largura era d'hum covado e d'- : 25 Sette dias a fio offerecerás cada
esta margem que era a mais peque- dia hum bode pelo peccado e da :

na, até a outra margem que era a mesma sorte offerecerão hum no-
maior, havia quatro covados, e a sua vilho da manada, e hum carneiro dos
largura era também d'hum covado. rebanhos, que não tenhão mancha.
lõ O Ariel mesmo porém tinha 26 Por sette dias expiarão o altar,
quatro covados e do Ariel até cima
: e o purificarão: e encherão as suas
se levantavão quatro cornos. mãos.
16 E o Ariel tinha doze covados de 27 E cumpridos que forem os sette
.comprido, e doze covados de largo : dias, ao oitavo dia e nos seguintes,
851 3 I 2
: :: : : :

EZEQUIEL, XLIII. XLIV.


offerecerão os sacerdotes os vossos estrangeiro incircumcidado de co-
holocaustos sobre o altar, e as hóstias ração, e incircumcidado de carne,
que oíferecem pela paz e : eu me re- não entrará no meu Santuário, nem
conciliarei comvosco, diz o Senhor todo o filho estrangeiro, que vive no
Deos. meio dos filhos d'Israel.
10 Mas até os Levitas, que se apar-
tárão longe de mim, entregando-se
CAPITULO XLIV.
ao erro dos filhos d'Israel, e que se
O HOMEM me fez voltar depois
para o caminho da porta do
desencaminhárão, deixando -me a
mim por irem atrás dos seus idolos,
Santuário exterior, que olhava para e que já carregárão com as suas
o Oriente e que estava fechada.
: iniquidades
2 E o Senhor me disse Esta porta: 11 farão simplesmente a função de
estará fechada ella se não abrirá, e
: sacristães do meu Santuário, e de
nenhum homem passará por ella: porteiros da casa, e de officiaes da
porque o Senhor Deos d'Israel en- mesma elles matarão os holocau-
:

trou por esta porta, e ella estará stos, e as victimas do povo e os


:

fechada mesmos estarão na sua presença


3 para o príncipe. O príncipe mes- promptos a servillos.
mo se assentará nella, para comer o 12 Porque elles lhes prestárão o
pão diante do Senhor elle pelo ca-
: seu ministério na presença dos seus
minho da porta do vestíbulo entrará, idolos, e se fizerão para a casa d'Is-
e pelo caminho da mesma sahirá. rael huma occasião de tropeço de
4 E o homem me levou pelo ca- iniquidade por isso he que eu le-
:

minho da porta do Setentrião á vista vantei a minha mão sobr' elles, diz o
do templo e olhei, e eis-que a gloria
: Senhor Deos, e elles levarão sobre si
do Senhor encheo a casa do Senhor a sua iniquidade
e eu cahi sobre o meu rosto. 13 e elles se não chegarão a mim,
5 E o Senhor me disse; Filho do para fazerem as funções do sacer-
homem, põe bem no teu coração, e dócio na minha presença, nem se
olha com os teus olhos, e ouve com chegarão a algum dos meus Santu-
os teus ouvidos todas as cousas, que ários, que estão perto do Santo dos
eu te digo, as quaes respeitão todas Santos mas carregarão com a sua
:

as ceremonias da casa do Senhor, e confusão, e com as suas maldades


todos os seus diversos regulamentos que commettêrão.
e porás o teu coração nos caminhos 14 E constituillos-hei porteiros da
do templo por todas as sabidas do casa em todo o ministério d' ella, e
Santuário. em todos os ofíicios, que nella se
6 E dirás á casa d'Israel, que me fizerem.
exaspera: Isto diz o Senhor Deos: 15 Mas os sacerdotes e Levitas fi-

Bastem-vos já, casa d'Israel, todas lhos de Sadoc, que guardárão as


as vossas maldades ceremonias do meu Santuário, quan-
7 'pois que ainda introduzis filhos do os filhos d'Israel se desencamin-
estrangeiros incircumcidados de co- hárão de mim, elles se chegarão a
ração, e incircumcidados de carne, mim para me servirem de ministros
para que estejão no meu Santuário, e estarão na minha presença para
e profanem a minha casa e oífere- : me oíferecerem a grossura, e o san-
ceis os meus pães, a gordura, e o gue, diz o Senhor Deos.
sangue: e quebrais o meu pacto 16 Elles mesmos entrarão no meu
com todos os vossos crimes. Santuário, e elles se chegarão á min-
8 E não observastes as minhas or- ha meza para me servirem, e guar-
denanças tocantes ao meu Santuário: darem as minhas ceremonias.
e constituístes para guardarem o que 17 E quando elles entrarem nas
eu prescrevi a respeito d'este Santu- portas do átrio interior, estarão ve-
ário, que me pertence, os ministros stidos de roupas de linho: e náo
que vos deo na vontade. terão nada sobre si que seja de lã,
9 Isto diz o Senhor Deos Todo o : quando fazem as funções do seu
852
EZEQUIEL, XLIV. XLV.
ministério nas portas do átrio interior 29 Elles comerão as victim as, que
e dentro. forem oíferecidas tanto pelo peccado,
18 EUes terão tiras de linho nas como pelo delicto e todo o voto que
:

suas cabeças, e calções de linho so- Israel off'erecer, será d'elles.


bre os seus rins, e não se cingirão de 30 E as primicias de todos os pri-
modo, que lhes venha suor. mogénitos, e todas as libações de
19 E quando sahirem ao átrio de tudo quanto se off*erece, pertencerão
fora ao povo, tirarão os hábitos de aos sacerdotes :dareis também ao
que estavão vestidos, quando mini- sacerdote as primicias do que serve
stravão, e pollos-hão na camera do para vosso sustento, para que elle
santuário, e se vestirão d'outros há- faça vir a benção sobre a tua casa.
bitos: e tomarão sentido não santi- 31 Os sacerdotes não comerão nem
fiquem o povo, estando com os seus d'alguma ave, nem d'alguma rez,
vestidos. que de si mesma haja morrido, ou
20 E elles não raparão a sua cabeça, que tenha sido apanhada por qual-
nem também deixarão crescer o seu quer alimária.
Cabello: mas terão cuidado de o
cortar, para o terem curto.
CAPITULO XLV.
21 E nenhum sacerdote beberá
vinho, quando houver d' entrar no
átrio interior.
22 E elles não se casarão nem com
E QUANDO vós começardes a di-
vidir a terra por sortes, separai
as primicias para o Senhor, esco-
viuva, nem com repudiada, mas com lhendo hum lugar santificado da
donzellas da linhagem da casa d'ls- terra, que tenha vinte e cinco mil
rael poderão todavia casar também
: medidas de comprimento, e dez mil
com huma viuva, que tenha ficado de largura elle será santificado em
:

d' outro sacerdote. toda a sua extensão ao redor.


23 E elles ensinarão ao meu povo a 2 E de todo este espaço separareis
diíferença que ha entre o santo e o vós para o lugar santificado hum
profano, e lhes mostrarão a que ha lugar quadrado, que tenha qui-
entre o limpo e o immundo. nhentas medidas de cada banda ao
24 E quando se levantar alguma redor e cincoenta covados em roda
:

controvérsia, elles se prestarão a de- para os seus arrabaldes.


cidilla attidos aos meus juizos, e de 3 E com esta medida medirás tu
facto a julgarão observarão as mi-
: huma praça de vinte e cinco mil de
nhas leis, e os meus preceitos em comprimento, e de dez mil de lar-
todas as minhas solem nidades, e gura e nesta praça será o templo, e
:

santificarão os meus sabbados. o Santo dos Santos.


25 E não entrarão aonde esti-
elles 4 Este espaço santificado dà terra
ver homem morto, para que se não será para os sacerdotes ministros do
manchem, excepto se for pai ou mãi, Santuário, que se approximão ao
e filho ou filha, e irmão ou irmãa, ministério do Senhor: e este lugar
que não tivesse tido segundo ma- lhes será destinado para suas casas,
rido porque d*outra sorte elles
: e para o Santuário da santidade.
ficarão manchados. 5 Haverá também outras vinte e
26 E depois que qualquer d'elles cinco mil medidas de comprimento,
tiver sido purificado, contar-se-lhe- e dez mil de largura para os Levitas,
hão ainda sette dias. que servem na casa esses mesmos
:

27 Eno dia da sua entrada no San- terão vinte cameras no thesouro.


tuário ao átrio interior para me 6 E dareis cinco mil medidas de
ministrar no Santuário, fará huma largura, e vinte e cinco mil de com-
oblação pelo seu peccado, diz o Se- primento segundo a separação do
nhor Deos. Santuário, para possessão da cidade,
28 E para elles não haverá herança, a toda a casa d' Israel.
pDrque eu lie que sou a sua herança e: 7 Darás também ao príncipe d'huma
vós não lhes dareis quinhão em Israel, e outra parte junto ao que foi sepa-
l)orque eu he que sou o seu quinhão. rado para o Santuário, e junto á
8Õ3
::

EZEQUIEL, XLY. XLVÍ


possessão da cidade, defronte da primeiros dias de cada mez, e nos
face do que foi apartado para o San- dias de sabbado, e em todas as
tuário, e defronte da face da pos- solemnidades da casa d'Israel: elle
sessão da cadade : desde hum a ofíerecerá pelo peccado o sacrifício,
banda do mar até á outra, e desde e o holocausto, e as victimas pacifi-
liuma banda do Oriente até á outra cas, para expiação da casa d'Israel.
e o comprimento do que lhe ha de 18 Isto diZ o Senhor Deos: No
pertencer, será igual a est'outras primeiro mez, no primeiro dia do
duas porções, des do termo occi- mez, tomarás tu hum novilho da
dental até o termo oriental. manada, que não tenha mancha, e
8 Elie terá seu quinhão da terra expiarás com elle o Santuário.
em Israel: e os príncipes não tor- 19 E o sacerdote tomará do sangue
narão mais a roubar o meu povo da victima, que se offerecer pelo
mas distribuirão a terra pela casa peccado e o porá nos postes do
:

d'Israel, segundo cada tribu o templo, e nos quatro cantos da mar-


pedir. gem do altar, e nos postes da porta
9 Isto diz o Senhor Deos: Easte- do átrio interior.
vos, ó príncipes d'Israel, o que tendes 20 E
mesmo farás no settimo dia
o
feito: cessai de commetter mais ini- do mez, por cada hum que peccou
quidades e rapinas, e obrai conforme por ignorância, e foi enganado por
a equidade, e a justiça, separai os algum erro, e farás a expiação pela
vossos termos dos de meu povo, diz templo.
o Senhor Deos. 21 No primeiro mez, no dia
10 Será justa a vossa balança, e quartorze d'esse mez, solemnízarels
justo o eflfi, e justo o bato. vós a festa da Páscoa comer-se-hão
:

11 O eííi e o bato serão iguaes, e os pães asmos sette dias.


d'huma mesma medida de sorte
: 22 E o príncipe oíferecerá neste dia
que o bato tenlia a decima parte do por si, e por todo o povo da terra,
coro, e o effi tenha a mesma decima hum novilho pelo peccado.
parte do coro: o seu peso será 23 E oíferecerá em holocausto ao
igual, por ordem á medida do Senhor, durante a solemnidade dos
coro. sette dias, sette novilhos, e sette car-
12 E o siclo tem vinte óbolos. Ora neiros sem mancha cada dia, durante
vinte sidos, e vinte e cinco siclos, e os sette dias e oíferecerá cada dia
:

quinze siclos fazem huma mina. hum bóde novo pelo peccado.
13 E estas são as primícias que vós 24 E ajuntará no seu sacrificio hum
tirareis a sexta parte do eííi tomada
: eííide farinha a cada novilho, e hum
sobre lium córo de trigo, e a sexta efíi da mesma a cada carneiro e:

parte do cíH tomada sobre hum córo ajuntará hum hin d'azeite a cada
de cevada. eííi.

14 Quanto porém á medida do 25 No settimo mez, no dia quinze


azeite, hum bato de azeite, he a. d'esse mez, fará elle nesta solemnida-
decima parte do córo e dez batos de por sette dias contínuos, as mesmas
:

fazem hum córo: porque dez batos cousas que se disserão acima tanto :

enchem hum córo. pela expiação do peccado, como pelo


15 E offerecer\3Ís hum carneiro do holocausto, e no sacrificio, e nc
rebanlio de duzentas cabeças d'aqucl- azeite.
les, que os Israelitas crião para os
sacrifícios, e para os holocaustos, e
para as oblações pacificas, a fim de
CAPITULO XLYL
os expiar, diz o Senhor Deos. TSTO diz o Senhor Deos: A porta
16 Todo o povo da terra será obri- do átrio interior, que olha para o
gado a pagar estas primícias ao que Oriente, estará fechada os seis dias,
for príncipe em Israel. que são de trabalho: mas ella se
17 E estarão a cargo do príncipe abrirá no dia de sabbado, e também
os holocaustos, e os sacrifícios, e as se abrirá no primeiro dia de cada
libações nos dias solemncs, e nos mez.
854
L, XL VI.
2 Eo príncipe entrará pelo cami- sua mão e ajuntará
: hum hin d'azeite
nho do vestíbulo da porta por fóra, e a cada effi.
parará no limiar da porta e os sa- : 12 Ora quando o principe offerecer
cerdotes offerecerão por elle o holo- espontaneamente ao Senhor hum
causto, e o sacrilicio de paz e elle : holocausto, ou alguns sacrifícios
adorará sobre o limiar d' esta porta, pacifícos de sua propria vontade
e depois sahirá e a porta não se
: abrir-se-lhe-ha a porta que olha para
fechará até á tarde. o Oriente, e elle offerecerá o seu
3 E o povo da terra fará a sua holocausto, e as suas victimas pacifi-
adoração á entrada d'aquella porta cas, como se costuma fazer no dia de
nos dias de sabbado, e nos primeiros sabbado e sahirá, e se fechará a
:

dias de cada mez, diante do Senhor. porta depois que sahir.


4 O príncipe porém offerecerá ao 13 E elle offerecerá todos os dias
Senhor este holocausto a saber, no : em holocausto ao Senhor hum cor-
dia de sabbado seis cordeiros sem deiro do mesmo anno, que não tenha
mancha, e hum carneiro também sem mancha : offerecello-ha sempre de
mancha. manhãa.
5 E a oblação d' hum effi de farinha 14 E offerecerá todas as manhans
por hum carneiro e o que a sua mão em sacrifício por este cordeiro a
:

oíferecer em sacrifício pelos cordei- sexta parte d' hum effi de farinha, e a
ros : e hum hin d'azeite por cada terça parte d'hum hin d'azeite, j)ara
efla. se misturar com a farinha este lie :

6E no primeiro dia de cada mez o sacrifício que elle está obrigado se-
hum novillio da manada sem mancha gundo a lei, a offerecer ao Senhor,
e seis cordeiros, e seis carneiros que deve ser perpétuo, e de cada
sei'ão sem mancha. dia.
7E elle offerecerá em sacrifício 15 Elle pois immolará o cordeiro, e
hum effi de farinha por cada novilho, offerecerá o sacrifício, e o azeite to-
também outro effi por cada carneiro das as manhans: este holocausto
e dará por cada cordeiro o que a sua será eterno.
mão puder achar e hum hin d'azeite
; 16 Isto diz o Senhor Deos Se :

por cada effi. o principe fízer qualquer doação


8 E quando o principe houver de a algum de seus fílhos a herança :

entrar, entre pelo caminho do vestí- d'este será de seus fílhos, elles a
bulo da porta oriental, e saia pelo possuirão hereditariamente.
mesmo caminho. 17 Porém se elle fízer hum legado
9 E quando
o povo da terra entrar da sua propria fazenda a hum dos
para na presença do Senhor
se pôr seus servos, elle lhe pertencerá até o
nos dias solemnes aquelle que entra: anno do jubileo, e então elle tornará
pela porta do Aquilão para adorar, para o príncipe e a sua herança
:

saia pelo caminho da porta do pertencerá a seus fílhos.


Meiodia: e aquelle que entra pelo 18 E o principe não tomará nada
caminho da porta do Meiodia, saia por violência da herança do povo,
pelo caminho da porta do Aquilão: nem dos seus bens mas dará da:

elle não voltará pelo caminho da sua propria fazenda huma herança
porta, por que entrou, mas sahirá a seus filhos para que o meu pov o
:

pela outra que lhe he opposta. não seja esbulhado do que cada hum
10 O principe porém estando no legitimamente possue.
meio d'elles todos, entrará com os 19 Ora o homem me fez passar por
que entrão, e sahirá com os que huma entrada, que estava ao lado
sahem. da porta, ás cameras do Santuário,
11 E nos dias de feira, e nas so- onde moravão os sacerdotes, as quaes
lemnidades, offerecer-se-ha em sacri- olhavão para o Aquilão e alli havia:

fício hum effi de farinha por hum hum lugar particular, que vergava
novilho, e hum effi de farinha por para o Occidente.
hum carneiro pelos cordeiros porém
: 20 Então me disse elle Este he o :

offerecerá cada hum o que achar a lugar em que os sacerdotes cozerão


855
: :

EZEQUIEL, XL VI. XLYIL


as victimas pelo peccado, e pelo de- torrente, que se não podia passar a
licto onde cozerão as oblações do
: váo.
sacrifício, a fim de que elles as não 6 Então me disse o homem Certo :

levem ao átrio exterior, e se santifique que tu o tens visto, filho do homem.


o povo. E elle me tirou logo, e me trouxe á
21 E me tirou ao átrio exterior, e ribanceira da torrente.
me levou á roda pelos quatro cantos 7 Tendo eu pois tornado para trás,
do átrio e eis-queem cada hum dos
: eis-que se vião na ribanceira da
quatro cantos deste átrio havia hum torrente muitas arvores d'huma e
pequeno terreiro. outra banda em número excessivo.
22 Estes pequenos terreiros assim 8 E o homem me disse: Estas
dispostos pelos quatro cantos do aguas que sahem para os montões
átrio, tinhão quarenta cevados de de saibro do Oriente, e que descem
comprido, e trinta de largo: todos ás planícies do deserto, entrarão no
os quatro erão d'huma mesma mar, e sahirão d' elle, e as aguas do
medida. mar ficarão saudáveis.
23 E huma parede ao redor incluía 9 Etodo o animal vivente, que
estes quatro pequenos terreiros e : anda a rasto, vivirá por toda a
vião-se também as cosinhas edi- parte, aonde chegar a torrente: e
ficadas por baixo dos pórticos á haverá alli muitos peixes em abun-
roda. dância depois que lá chegarem estas
24 E elle me disse Este he a casa : aguas, e ficará curado, e vivirá tudo,
das cosinhas, na qual os ministros aonde chegar esta torrente.
da casa do Senhor cozerão as victi- 10 E os pescadores estarão sobre
mas destinadas para o povo. estas aguas, desde Engaddi até En-
gallim será o enxugadouro das suas
redes serão muitíssimas as espécies
CAPITULO XLYIL :

de seus peixes, em multidão exces-


DEPOIS elle me fez tornar para a siva, como são os peixes do Mar
porta da casa, e eis-que sahíão Grande
humas aguas debaixo do limiar da 11 nas suas praias porém, e nos
porta, para a banda do Oriente; seus alagadiços não serão adoçadas
porque a face da casa olhava para as aguas, porque serão destinadas
o Oriente as aguas porém descião
: para as marinhas de sal.
ao lado direito do templo para o 12 E sobre a torrente nascerá nas
Melodia do altar. suas ribanceiras d'huma, e outra
2 E elle me
tirou pelo caminho da banda toda a arvore frutífera: não
porta do Aquilão, e me fez voltar cahirá d'ella a folha, nem faltará o
pelo caminho de fora da porta seu fruto dallos-ha novos todos os
:

exterior, para o caminho que olhava mezes, porque as suas aguas sahi-
para o Oriente e eis-que vi que as
: rão do Santuário e os seus frutos
:

aguas vinhão em redundância do servirão de sustento, e as suas folhas


lado direito. de medicina.
3 Sahindo para a banda do Oriente, 13 Isto diz o Senhor Deos Estes :

o homem, que tinha na sua mão hum são os limites, segundo os quaes vós
cordel, medio ainda mil covados e : possuireis a terra, que se ha de
me fez passar pela agua, que me repartir pelas doze tribus d' Israel:
dava pelos tornozelos. porque José tem para si hum quinhão
4 Medio outros mil covados, e me dobrado.
fez passar pela agua, que me dava 14 Yós porém a possuireis todos
pelos joelhos igualmente, cada hum tanto como
5 e medio outros mil covados, e me seu irmão terra, sobre a qual eu
:

fez passar pela agua, que me dava levantei a minha mão, para a dar a
pelos rins. E medio outros mil cova- vossos pais e esta terra vos caberá
:

dos, era já huma torrente, que eu em herança.


não pude passar porque se tinhão : 15 Ora estes são os limites da
empolado as aguas d'aquella profunda terra da banda setentrional des
:

856
EZEQUIEL, LVII. XLVIII.
do Mar Gra-nde, pelo caminho d'He- 3 E proximo aos tennos d'Aser,
thalon, vindo a Sedada, terá Nefchali a sua porção, des da
16 A Emath, a Berotha, a Sabarim, região oriental até á região do mar.
que está entre os confins de Damasco, 4 E proximo aos termos de Neí-
e os confins de Emath, á casa de thali, terá Manassés a sua porção,
Ticcon, que está sobre os confins de des da região oriental até á região
Auran. do mar.
17 E estes limites serão des do Mar 5 E proximo aos termos de Ma-
até o átrio de Enon, que faz o termo nassés, terá Efraim a sua porção,
de Damasco, e desde huma banda do des da região oriental até á região
Setentrião á outra banda: Emath do mar.
fará o seu termo da banda seten- 6 E proximo aos termos d'Efraim,
trional. terá Èuben a sua porção, des da
18 Ora a sua região oriental se região oriental até á região do mar.
tomará do meio de Auran, e do meio 7 E proximo aos termos de Ruben,
de Damasco, e do meio de Galaad, terá Juda a sua porção, des da região
e do meio da terra d' Israel, limi- oriental até á região do mar.
tando-a o Jordão, até ao mar oriental, 8 E proximo aos termos de Juda,
medireis também o lado do Oriente. des da região oriental até á região
19 E o lado austral do Melodia do mar, serão as primícias, que vós
desde Thamar até ás Aguas da Con- separareis, as quaes terão vinte e
tradicção junto a Cadés e a torrente cinco mil medidas de largura, e de
:

até o Mar Grande e este he o lado comprimento, assim como he a ex-


:

austral para o Meiodla. tensão que tem cada hum dos outros
20 E o lado do mar será o Mar quinhões, des da região oriental até
Grande, des d'lium cabo em direi- á região do mar e o Santuário ficará
:

tura, até chegar a Emath: este he no meio d'esta partilha.


o lado do mar. 9 Quanto ás primícias, que vós
21 E dividireis esta terra entre vós, separareis para o Senhor: terão
pelas tribus d'Israel vinte e cinco mil medidas de com-
22 e vós a sorteareis para vossa prido, e dez mil de largo.
herança, juntamente com os estran- 10 Estas primícias porém serão do
geiros, que vierem ajuntar-se com- Santuário dos sacerdotes ellas terão:

vosco, que tiverem filhos no meio vinte e cinco mil medidas de com-
de vós e vós os tereis como na- primento para o Aquilão, e dez mil
:

turaes entre os filhos d'Israel: re- medidas cie largura para o mar, e
partirão com vos CO a herança no dez mil medidas também de largura
meio das tribus d'Israel. para o Oriente, e vinte e cinco mil
23 E em qualquer tribu em que medidas de comprimento para o
se achar hum estrangeiro, vós lhe Melodia e o Santuário do Senhor
:

dareis alli o seu quinhão, diz o ficará no meio d'esta porção.


Senhor Deos. 11 O Santuário será para os sacer-
dotes, que são filhos de Sadoc, que
guardárão as minhas ceremonias, e
CAPITULO XLVIII.
que se não desencaminhárão, quando
E ESTES são os nomes das tribus, os filhos d'Israel estavão no desca-
des da extremidade do Aquilão minho, como também se desenca-
ao longo do caminho de Hethalon, minhárão os Levitas.
quando se vai a Emath, o átrio 12 E elles terão por primícias no
d'Enan será o limite da banda de meio das primícias da terra o Santo
Damasco para o Aquilão, ao longo dos Santos, junto aos termos dos
do caminho de Emath. E a região Levitas.
oriental, e o mar terminarão a porção 13 E os Levitas também terão igual-
de Dan. mente junto aos termos dos sacer-
2 E proximo aos termos de Dan, dotes, vinte e cinco mil medidas de
terá Aser a sua porção, des da região comprimento, e dez mil de largura.
oriental até á região do mar. Todo o comprimento será de vinte e
857
: '

XLYIII.
cinco mil medidas, e a largura de bem do quinhão do príncipe e as
:

dez mil. primícias do Santuário e o Santuá-


14 E elles não poderão vender, nem rio do templo, ficarão no meio d' este
trocar nada d'ellas, nem estas pri- espaço.
mícias da terra serão transferidas 22 O que restar porém da porção
a outros, porque são consagradas ao dos Levitas, e da porção da cidade,
Senhor. no meio das outras poi-çôes do prín-
15 E as cinco mil medidas que cipe será entre os termos de Juda,
:

restão de largura sobre as vinte e e entre os termos de Benjamim, e


cinco mil, serão havidas como pro- pertencerá ao príncipe.
fanas, ficando destinadas para os 23 E pelo que toca ás outras tri-
edifícios da cidade, e para os seus bus A porção de Benjamim será d es
:

arrabaldes: e a cidade ficará no da região oriental até á região occi-


meio espaço.
d' este dental.
16 Eestas serão as suas medidas: 24 E defronte dos termos de Benja-
para a região setentrional, terá ella mim, terá Simeão a sua porção, des
quatro mil e quinhentas medidas da região oriental até á região
e para a reg ão meridional, quatro Occidental.
mil e quinhentas: e para a região 25 E proximo aos termos de Si-
oriental, quatro mil e quinhentas e: meão, terá Issacar a sua porção,
para a região occidental, outras des da região oriental até á região
quatro mil e quinhentas. occidental.
17 E os arrabaldes da cidade terão 26 E proximo aos termos d'Issacar,
da banda do Aquilão duzentas e cin- terá Zabulon a sua porção, des da
coenta medidas, e da banda do região oriental até á região occi-
iMeiodia, duzentas e cin-
outras dental.
coenta, e da banda do Oriente, du- 27 E proximo aos termos de Za-
zentas e cincoenta, e da banda do bulon, terá Gad a sua porção, des
mar, outras duzentas e cincoenta. da região oriental até á região do
18 Quanto porém ao que ficar sobre mar.
o comprimento, junto ás primícias do 28 E para a banda dos termos do
Santuário, a saber, dez mil medidas Gad, ficará a região austral ao
para a banda do Oriente, e dez mil Meiodia: e seus termos serão desde
para a banda do Occidente, ellas Thamar até ás Aguas da Contra,-
serão como as primícias do Santuá- dicção junto a Cadés, a sua herança
rio: e os frutos que d"ahi se colhe- se estenderá até parar defronte do
rem, serão destinados para «lar pão ilVlar Grande.
áquelles, que servem a cidade. 29 Esta lie a terra, que vós distri-
19 E os que trabalharem em ser- buíreis por sortes entre as tribus
viço da cidade, serão de todas as d'Israel e taes serão as suas parti-
:

tribus d'Israel. ções, diz o Senhor Deos.


20 Todas as primícias, que tiverem 30 Eestas são as sabidas da ci-
de 'todos os lados vinte e cinco mil dade iMedirás da banda do Seten-
:

medidas, vindo a formar em quadro trião quatro mil e quinhentas me-


as taes vinte e cinco mil medidas, didas.
serão separadas, para serem as pri- 31 E as portas da cidade tomarão
mícias do Santuário, e para posses- os nomes das tribus d'Israel, haverá
são da cidade. tres portas ao Setentrião, a porta do
21 E o que restar, será para qui- Ruben huma, a porta de Juda outra,
nhão do príncipe, por toda a roda a porta de Levi outra.
das primícias do Sailtuarío, e do 32 E medirás da mesma sorte parai
quinhão da cidade, defronte das a banda do Oriente quatro mil o
vinte e cinco mil medidas das pri- quinhentas medidas e d'esta banda
:

mícias até os termos do Oriente e: haverá também tres portas, a porta


da mesma sorte da banda do mar, de José huma, a porta de Benjamim
defronte das vinte e cinco mil medi- outra, a porta de Dan outra.
das até os termos do mar, será tam- 33 iMedirás outrosi quatro mil e
'

858
]L, 1.

quinlientas medidas para a banda tres portas, a porta de Gad huma,


do Meiodia, e da mesma sorte ha- a porta d' Aser outra, a porta de
verá aqui tres portas, a porta de Nefthali outra.
Simeão huma, a porta d'Issacar 35 O seu circuito será de dezoito
outra, a porta de Zabulon outra. mil medidas e des d'aquelle dia o
:

34 Medirás em íim quatro mil e nome da cidade será, o Senhor nella


quinhentas medidas para a banda mesma.
do Occidente, haverá aqui também

DANIEL.
no seu coração, não se çujar com os
CAPITULO L comeres que lhe viessem da meza do
1^0 anno terceiro do reinado de rei, nem com o vinho que elle be-
IN Joaquim rei de Juda, veio Na- besse e pedio ao eunuco mór, que
:

bucodonosor rei de Babylonia a lhe permittisse não comer d'humas


Jerusalem, e a sitiou. iguarias, que o tornarião impuro.
2 E o Senhor entregou nas suas 9 E deo Deos a Daniel achar graça
mãos a Joaquim rei de Juda, e huma e misericórdia diante do eiamco
parte dos vasos da casa de Deos e : mór.
os levou para a terra de Sennaar, 10 Então d'Fse o eunuco mór a
para a casa do seu deos, e poz os Daniel Eu tenho medo do rei meu
:

vasos na casa do thesouro do seu amo, o qual ordenou que se vos


deos. desse de comer e de beber se eile
:

3 Então disse o rei a Asfenez seu vir os vossos rostos mais macilentos
eunuco m.ór, que lhe destinasse d' que os dos outros moços da vossa
entre os filhos d'Israel, e da linha- idade, sereis vós a causa de que o
gem dos reis e dos príncipes, rei me mande cortar a cabeça.
4 alguns meninos, em que não 11 E respondeo Daniel a Malasar,
houvesse defeito algum, de gentil a quem o eunuco mór tinha orde-
presença, e instruídos em tudo o que nado, que tivesse cuidado de Daniel,
diz respeito á sabedoria, hábeis nas d' Ananias, de Misael, e d' Azarias :

sciencias, e bem disciplinados, e que 12 Peço-te que nos experimentes a


podessem estar no palácio do rei, nós teus servos dez dias, e que se
para que elle os ensinasse a escrever, nos dem só legumes a comer, e agua
e a failar a lingua dos Caldeos. a beber
5 E ordenou o rei, que se lhes 13 e depois d'isto, olha para os
desse cada dia de comer das suas nossos rostos, e para os rostos dos
iguarias, e de beber do vinho que meninos que comem da meza do rei
elle mesmo bebia, a fim de que man- e conforme vires, assim te haverás
tidos d'esta sorte por tres annos, po- com os teus servos.
dessem depois andar a servir na 14 Elle tendo ouvido estas pala-
presença do rei. vras, fez nelles experiência dez
6 E entre estes se achárão do nú- dias
mero dos filhos de Juda, Daniel, 15 e depois dos dez dias, apparc-
Ananias, Misael, e Azarias. côrão os seus rostos melhores, e mais
7 E o eunuco mór lhes poz por gordos, do que os de todos os meni-
\iomes a Daniel, o de Baltasar a nos, que comião da meza do rei.
: :

Ananias, o de Sidrac :a Misael, 16 Malasar pois tomava para si os


o de Misacli: e a Azarias, o de manjares, e o vinho que se lhes dava
Abdénago. para beber: e a ellcs dava-lhes
8 Ora Daniel assentou firmemente legumes.
859
:

IL, I. II.

17 Ora Deos deo a estes meninos a grandes honras dizei-me pois o


:

sciencia, e o conhecimento de todos sonho, e a sua interpretação.


os livros, e de toda a sabedoria : e a 7 Elles segunda vez lhe responde-
Daniel a intelligencia de todas as rão, e disserão Diga o rei a seus
:

visões e sonhos. servos o sonho que teve, e nós lhe


18 Findos pois os dias, depois dos daremos a sua interpretação.
quaes o rei tinha dito que lhe fos- 8 Respondeo o rei, e disse: Co-
sem presentados o eunuco mór os : nheço certamente que assim ides
introduzio á presença de Nabucodo- ganhando tempo, porque sabeis que
nosor. me esqueceo o sonho.
19 E tendo-se o rei entretido em 9 Se vós pois me não disserdes o
conversação com elles, entre todos que eu sonhei, o conceito, que uni-
elles não forão achados outros taes, camente formarei de vós, he, que
como Daniel, Ananias, Misael, e também inventastes huma interpre-
Azarias e elles ficarão servindo na
: tação enganosa, e cheia de illusão,
camera do rei. para me entreterdes com palavras,
20 E em toda a questão que o rei até que haja passado o tempo. Dizei
lhes propoz em materia de sabedoria pois qual foi o meu sonho, para que
e de intelligencia, achou que elles eu também saiba que a interpreta-
excedião dez vezes todos os adivi- ção que lhe derdes he verdadeira.
nhos e mágicos, que havia em todo 10 Dando pois a sua resposta os
o seu reino. Caldeos na presença do rei, dis-
21 Daniel porém viveo até o pri- serão: Não ha homem, ó rei, sobre
meiro anno do rei Cyro. a terra, que possa cumprir o teu
preceito: e nenhum rei ha por
grande, e poderoso que seja, que per-
CAPITULO II.
gunte semelhante cousa a adivinho
algum, nem a magico, nem a Caldéo.
NO segundo anno do reinado de
Nabucodonosor teve o mesmo 11 Porque o que tu perguntas, ó
Nabucodonosor hum sonho, e o seu rei, he diflficil nem se achará pessoa
:

espirito ficou em extremo atemori- alguma, que declare isso diante do


zado, e depois lhe esqueceo este rei excepto os deoses, que não tem
:

sonho inteiramente. commercio com os homens.


2 Mandou pois o rei, que se convo- 12 Ouvido isto, o rei todo enfure-
cassem os adivinhos, e os mágicos, cido, e cheio d'huma grande ira,
e os encantadores, e os Cal deos mandou que perecessem todos os
para que lhe declarassem a elle rei sábios de Babylonia.
qual havia sido o seu sonho: elles 13 E publicada que foi esta sen-
chegados que Ibrão, se presentárão tença, hia-se já fazendo matança nos
diante do rei. sábios e andava-se em busca de
:

3 E o rei lhes disse: Eu tive hum Daniel, e de seus companheiros para


sonho e confuso na minha idéa não
: também perecerem.
Bei o que vi. 14 Então Daniel se informou de
4 E os Caldeos responderão ao rei Arioch general dos exércitos do rei,
em Syriaco: O' rei, vive eterna- que tinha sabido para fazer matar
mente dize a teus servos o sonho
: os sábios de Babylonia, sobre que
que tiveste, e nós to interpretare- lei e sentença era esta.
mos. 15 E perguntou ao que tinha rece-
5 E
respondendo o rei disse aos bido a ordem do rei, por que causa
Caldeos O meu sonho me fugio da
: havia sabido o rei com huma sen-
memoria se vós me não declarardes
: tença tão cruel. E como Arioch
o tal sonho, e a sua significação, to- tivesse declarado a Daniel todo o
dos vós perecereis, e as vossas casas negocio,
serão confiscadas. 16 entrando Daniel ao rei, lhe
6 Se vós porém me disserdes o meu supplicou, que lhe concedesse algum
sonho, e que he o que elle significa, tempo, para lhe dar solução ao que
recebereis de mim prémios e dons, e elle rei desejava.
860
ÍL, II.
17 E Daniel foi para sua casa, e 28 Mas no ceo ha hum Deos, que
deo noticia do caso a seus com- revela os mysterios, o qual te mo-
panheiros Ananias, e Misael, e strou, ó rei Nabucodonosor, as cousas
Azarias que hão de acontecer nos últimos
18 a fim de que elles implorassem tempos. O teu sonho, e as visões da
misericórdia postos na presença do tua cabeça, que tiveste no teu leito,
Deos do ceo, para a revelação d'este passão d'esta maneira :

segredo, e para que elle Daniel e 29 Tu, ó rei, começaste a pensar


seus companheiros não perecessem estando na tua cama, no que havia
com os outros sábios de Babylonia. de acontecer depois d'estes tempos
19 Então foi descoberto este mys- e aquelle que revela os mysterios,
terio a Daniel n'huma visão de te descobrio as cousas que hão de
noite: e Daniel bemdisse ao Deos vir.
do ceo, 30 A mim também me foi revelado
20 e fallou dizendo: O nome do este mysterio, não porque a sabe-
Senhor seja bemdito des do século doria que ha em mim seja maior que
8 até ao século porque d'elle são a
: a que se acha em todos os outros
sabedoria, e a fortaleza. viventes mas para que ficasse ma-
:

21 E elle mesmo he o que muda os nifesta ao rei a interpretação do seu


tempos, e os séculos o que trans-
: sonho, e para que soubesses tu os
fere, e estabelece os reinos o que
: pensamentos do teu espirito.
dá a sabedoria aos sábios, e a scien- 31 Tu, ó rei, estavas olhando, e pa-
cia aos que entendem da disciplina. recia-te que vias huma como grande
22 Elle he o que revela as cousas estatua: a tal estatua d'huma gran-
profundas, e escondidas, e o que deza, altura extraordinária, se
e
conhece o que está nas trevas e o : tinha em
pé diante de ti, e a sua
com quem está a luz. vista era espantosa.
23 A ti, ó Deos de nossos pais, he 32 A cabeça d'esta estatua era
que eu dou as graças, e te louvo: d'hum ouro finissimo, porém o peito
porque tu me deste a sabedoria, e a e os braços erão de prata, já o ventre
fortaleza: e agora me mostraste o e as coxas erão de cobre
que nós te tínhamos pedido, porque 33 e as pernas erão de ferro, huma
nos descobriste o que o rei desejava parte dos pés era de ferro, e a outra
saber. de barro.
24 Depois d'isto entrando Daniel a 34 Tu a estavas vendo attenta-
Arioch, a quem o rei tinha ordenado mente, até que huma pedra foi ar-
que fizesse matar os sabiog de Baby- rancada d'hum monte sem intervirem
lonia, lhe fallou d' es a maneira Não
l : mãos de homem a qual ferio a esta-
:

mates os sábios de Babylonia leva- : tua nos seus pés de ferro, e de barro,
me á presença do rei, e eu exporei e os fez em pedaços.
ao rei a solução que deseja. 35 Então' se quebrarão tudo a hum
25 Então Arioch a toda a pressa tempo o ferro, o barro, o cobre, a
presentou Daniel ao rei, e lhe disse prata, e o ouro, e ficárão reduzidos
Eu achei hum homem d'entre os como a miúda palha, que o vento
filhos da transmigração de Juda, que leva fora da eira em tempo do estio
declarará ao rei o que sonhou. e elles desapparecêrão de todo o
26 Respondeo o rei, e disse a Da- lugar mas a pedra, que tinha da-
:

niel, que tinha por nome Baltasar: do na estatua, fez-se hum grande
Cuidas tu, que me poderás dizer monte, que encheo toda a terra.
verdadeiramente o que eu vi em 36 Este lie o sonho Diremos tam-
:

sonho, e dar-me d'elle a interpre- bém na tua presença, ó rei, a sua in-
tação ? terpretação.
27 E respondendo Daniel perante 37 Tu és o rei dos reis : e o Deos do
o rei, disse Os sábios, os mágicos,
: ceo te dco o reino, e a força, e o im-
os adivinhos, e os agoureiros, não pério, e a gloria
podem descobrir ao rei o mysterio, 38 e todos os lugares em que habi-
que o rei pergunta. tão os filhos dos homens, e as alima-
861
DANIEL, II. III.

rias do campo
entregou também Deos he o Deos dos deoses, e o Se-
nas tuas mãos as aves do ceo, e to- nhor dos reis, e o que revela os my-
das as cousas poz debaixo do teu sterios pois que tu podeste descobrir
:

dominio: tu pois es a cabeça d'ou- este segredo.


ro. 48 Então o rei elevou em honra a
39 E
depois de ti se levantará ou- Daniel, e lhe deo muitos e magnífi-
tro reino menor que o teu que será: cos presentes e constitui-o gover-
:

de prata e outro terceiro reino que


: nador de todas as pi-ovjicias de
será de cobre, o qual mandará em Babylonia e prefeito dos magistra-
:

toda a terra. dos acima de todos os sábios de Ba-


40 E o quarto reino será como fer- bylonia.
ro assim como o ferro quebra, e
: 49 E fez Daniel huma petição ao
doma todas as cousas, assim elle rei e este constituio superinten-
:

quebrará, e fará todos estes em mi- dentes dos negócios da província de


galhas. Babylonia a S^drach, Misach, e Ab-
41 E quanto ao que viste dos pés, dénago : O mesmo Daniel porém
e dos dedos serem huma parte de estava ás portas do rei.
barro de oleiro, e outra parte de
ferro: esse reino, que terá com tudo CAPITULO IIL
isso a sua origem da vêa do ferro,
será dividido, segundo tu viste que o o rei Nabucodonosor huma
FEZestatua
ferro estava misturado com a terra e d' ouro, que tinha ses-
barro. senta cevados de alto, e seis cevados
42 E os dedos dos pés em parte de de largo, e polia no campo de Dura,
ferro, e em parte de barro: dão a que era na província de Babylonia.
entender que esse mesmo reino será 2 Nestes termos despachou o rei
em parte firme, e em parte frágil. Nabucodonosor correios para que se
43 E como tu viste, que o ferro es- ajuntassem os sátrapas, os magi-
tava misturado com a terra e o bar- strados, e os juizes, os capitães, e
ro, também elles se misturarão pelas os tyrannos, e os prefeitos, e todos
razões de conti-ahidos parentescos, os príncipes das províncias, para se
mas não se unirão entre si, bem co- acharem presentes no dia da dedica-
mo o ferro se não pode ligar com o ção da estatua, que o rei Nabuco-
barro. donosor tinha levantado.
44 Nos dias porém d'aquelles rei- 3 Então se ajuntárão os sátrapas,
nos suscitará o Deos do ceo hum os magistrados, e os juizes, os ca-
reino, que não será jámais dissipado, pitães, e os tyrannos, e os senhores,
e este seu reino não passará a outro que estavão constituidos nas primei-
povo: antes esmigalhará, e consu- ras dignidades, e todos os príncipes
mirá a todos estes reinos e elle: das provincias, para concorrerem á
mesmo subsistirá para sempre. dedicação da estatua, que o rei Na-
45 Segundo o que tu viste, que bucodonosor tinha levantado e es- :

húma pedra foi arrancada do monte tavão em pé diante da estatua, que


som intervir mão de homem, e esmi- o rei Nabucodonosor tinha colloca-
galhou o barro, e o ferro, e o cobre, do:
e a prata, e o ouro, com isto mostrou 4 e o pregoeiro clamava em alta
o grande Deos ao rei o que está para voz A vós-outros, povos, tribus,
:

vir nos tempos futuros e assim he


: e gentes de todas as linguas, se vos
verdadeiro o sonho, e fiel esta sua ordena :

interpretação. 5 Que no ponto, em que ouvirdes o


46 Então o rei Nabucodonosor se som da trombeta, e da flauta, e da
prostrou com o rosto em terra, e cithara, da harpa, e do saltério, e da
adorou a Daniel, e mandou, que lhe viola, ede todo o género de concer-
fizessem sacrificios de victim as, e de tos músicos, prostrando-vos em terra,
incenso. adoreis a estatua d' ouro, que o rei
47 O rei pois fallando a Daniel, lhe Nabucodonosor levantou.
disse : Verdadeiramente o vosso 6 Se algum porém não na adorar
862
DANIEL, III.

prostrado, será na mesma hora lan- lançados n'huma fornalha de fogo


çado n'lmma fornalha de fogo ar- ardente e quem he o deos, que vos
:

dente. poderá livrar da minha mão ]

7 E depois d'isto assim que os IG Kespondendo Sidrach, Misach,


povos todos ouvirão o som da trom- e Abdénago, disserão ao rei Nabuco-
beta, da flauta, e da cithara, da donosor Não ha necessidade algu-
:

harpa, e do saltério, e da viola, e de ma, que nós te respondamos neste


todo o género de concertos nmsicos : particular.
prostrando-se em terra todos os po- 17 Porque deves saber, que o nosso
vos, tribus, e gentes de todas as Deos, a quem nós adoramos, pôde
línguas adorarão a estatua d' ouro, tirar-nos da fornalha de fogo arden-
que o rei Nabucodonosor tinha le- te, e livrar-nos, ó rei, das tuas mãos.
vantado. 18 E se elle o não quizcr fazer as-
8 E logo no mesmo tempo chegan- sim, fica tu entendendo, ó rei, que
do huns homens Caldeos, accusárão nós não honramos os teus deoses,
aos Judeos : nem adoramos a estatua d' ouro, que
9 e disserão ao rei Nabucodono- eregiste.
sor: O' rei, vive eternamente : 19 Então se encheo Nabucodonosor
10 Tu, ó rei, passaste hum decreto de furor e se mudou o aspecto do
:

para que todo o homem que ouvisse seu semblante contra Sidrach, Mi-
o som da trombeta, da flauta, e da sach, e Abdénago, e mandou que se
cithara, da harpa, e do saltério, e da accendesse a fornalha com hum fogo
viola, e de todo o género de concer- sette vezes mais ardente, do que se
tos nmsicos, se prostrasse em tei'ra, costum.ava accender.
e adorasse a estatua d' ouro 20 E deo ordem aos mais valentes
11 e que se algum não na adorasse soldados do seu exercito, que ligados
prostrado, seria lançado n'huma for- os pés a Sidrach, Misach, e Abdéna-
nalha de fogo ardente. go, os lançassem na fornalha de fogo
12 Isto não obstante, ha huns ho- ardente.
mens Judeos, que tu constituíste su- 21 E no mesmo ponto forão estes
perintendentes dos negócios da tres homens ligados, e lançados no
província de Babylonia, Sidrach, Mí- meio da fornalha de fogo ardente,
sach, e Abdénago: estes homens com as suas roupas, e mitras, e ça-
desprezarão, ó rei, o teu decreto : patos, e vestidos
elles não honrão os teus deoses, nem 22 porque o mandado do rei aperta-
adorão a estatua d' ouro, que tu va a fornalha porém estava sobre ma-
:

levantaste. neira accesa. E as chammas do


13 Então Nabucodonosor cheio de fogo matárão aquelles homens, que
furor e de ira, mandou que lhe trou- tinhão lançado nellas a Sidrach, Mi-
xessem á sua presença a Sidrach, sach, e Abdénago.
Misach, e Abdénago os quaes forão
: 23 Entretanto estes tres homens,
logo trazidos diante do rei. convém a saber, Sidrach, Misach, e
14 E o rei Nabucodonosor pronun- Abdénago, cahirão ligados no meio
ciando estas palavras, lhes disse da fornalha de fogo ardente.
He verdade, Sidi-ach, Misach, e Ab- 24 Então o rei Nabucodonosor fi-
dénago, que vós não honrais os meus cou todo espantado, e levantou-se de
deoses, e não adorais a estatua d' repente, e disse para os grandes da
ouro, que eu erigia sua corte: Não lançámos nós no
15 Agora pois, se vós estais promp- meio do fogo tres homens atados 1
tos para me obedecerdes, em todo o Elles respondendo ao rei, disserão
momento em que ouvirdes o som da Assim he, ó rei.
trombeta, da flauta, da cithara, da 25 Ao que elle respondeo, e disse
harpa, e do saltério, e da viola, e de Com tudo eis-ahi estou eu vendo
todo o género de concertos músicos, quatro homens soltos, e passeando
prostrai-vos em terra, e adorai a no meio do fogo, e nada ha de lesão
estatua, que eu fiz se porém a não
: nelles, e o aspecto do quarto he se-
adorardes, na mesma hora sereis melhante ao Eilho de Deos.
8Ô3
: : : ::

m. IV.
26 Então se chegou Nabucodono-
sor á porta da fornalha do fogo ar-
CAPITULO IV.
dente, e disse : Sidrach, Misach, e
Abdénago, servos do Deos excelso,
Eu Nabucodonosor, estava socega-
do em minha casa, e florecente
sahi, e vinde. E logo Sidrach, Mi- no meu palácio
sach, e Abdénago sahirão do meio 2 tive hum sonho, que me atemori-
do fogo. zou : e estando na minha cama, os
27 E tendo-se ajuntado os sátra- meus pensamentos, e as visões da
pas, e os magistrados, e os juizes, e minha cabeça me deixarão todo as-
os grandes da corte do rei, olhavao sustado.
attentamente para aquelles homens, 3 Por esta causa publiquei eu hum
vendo que o fogo não tinha tido decreto, pelo qual mandava, que
poder algum sobre os seus corpos, e viessem á minha presença todos os
que nem hum só cabello da sua ca- sábios de Babylonia, e isto a fim
beça se tinha queimado, e que não de me darem a explicação do meu
apparecia sinal algum nas suas rou- sonho.
pas, e que nem por elles o cheiro de 4 Então vierão á minha presença
chamusco tinha passado. os adivinhos, os mágicos, os Cal-
28 Então Nabucodonosor rompen- deos, e os agoureiros, e eu contei
do nesta exclamação, disse :Bem- o meu sonho na sua presença mas :

dito seja o Deos d'elles, sim o de elles me não derão a sua solução
Sidrach, Misach, e Abdénago, que 5 até que chegou á minha presença
enviou o seu anjo, e livrou os seus o collega Daniel, que tem por nome
servos, que crerão nelle: e que re- Baltasar segundo o nome do meu
sistirão ao mandamento do rei, e que deos, o qual Daniel tem em si
entregarão os seus corpos, para não mesmo o espirito dos deoses santos
servirem, e para não adorarem a e diante d'elle expuz assim o meu
outro algum deos, que o Deos que sonho
elles adorão. 6 Baltasar, príncipe dos adivinhos,
29 Este he pois o decreto que eu como eu sei que tu tens em ti o
passo, que todo o homem de qual- espirito dos deoses santos, e que não
quer povo, tribu, e lingua que seja, ha segredo que tu não possas deslin-
o qual tiver proferido algum a blasfé- dar: expõe-me as visões dos meus
mia contra o Deos de Sidrach, de sonhos, que tive, e dá-me a expli-
Misach, e de Abdénago, pereça, e a cação d'ellas.
sua casa seja destruída porque não
: 7 A visão da minha cabeça, estando
ha outro Deos, que assim possa sal- eu na minha cama, he esta Parecia- :

var, senão este. me que via no meio da terra huma


30 Então promoveo o rei em digni- arvore, e era a sua altura desmar-
dade a Sidrach, Misach, e Abdénago, cada.
na província de Babylonia. 8 Era huma arvore grande, e forte
31 O REI NABUCODONOSOR a e cuja altura chegava até o ceo a :

todos os povos, e todas as gentes, e sua vista se estendia até ás extremi-


nações de qualquer lingua, que habi- dades de toda a terra.
tão em toda a terra, a paz seja em 9 As suas folhas erão fermosissi-
vós-outros multiplicada. mas, e o seu fruto copioso em ex-
32 O Deos excelso fez prodígios, e tremo e d'ella se pod.ão sustentar
:

maravilhas na minha presença. A todas as castas d'animaes as ali- :

mim pois me aprouve publicar márias domesticas, e salvagens habi-


33 os seus prodígios, porque são tavão debaixo d'ella, e as aves do
grandes e as suas maravilhas, por-
: ceo pousavão sobre os seus ramos:
que são estupendas porque o seu
: e d'ella se sustentava toda a carne.
reino he hum reino eterno, e o seu 10 Eu estava vendo isto na visão
poder se estende de geração em da minha cabeça sobre o meu leito,
geração. e eis-que o vigia, e o santo desceo
do ceo.
11 Elie clamou com huma voz forte,
804
EZEQUIEL, XLI. XLII.
de largura : mas a parede que incluía 23 Tanto o templo, como o Santu-
todo o edifício, tinha cinco covados de ário, tinhão sua porta dobrada.
grossura ao redor: e o seu compri- 24 E nestas duas batentes d'huma,
mento era de noventa covados. e d'outra parte havia ainda sua por-
13 E medio o comprimento da casa, tinha de dous batentes, que se fecha-
que achou ser de cem covados e o : Yão hum sobre o outro porque erão
:

edifício que estava d'ella separado, duas as folhas d'huma, e d'outra


e as suas paredes, que erão de cem parte das portas.
covados de comprido. 25 E nas portas mesmas do templo
14 E a praça que estava diante da havia huns querubins entalhados, e
face do templo: e do edifício que humas esculturas de palmas, assim
estava separado d'elle para o Oriente, como se vião também de relevo
era de cem covados. nas suas paredes pela qual razão
:

lõ Medio outrosi o comprimento havia também grossos madeiros no


do edifício que se achava defronte frontispício do vestíbulo por íora.
do templo, que d'elle estava separado 26 Sobre os quaes estavão janellas
por detrás: as galerias d'huma e obliquas, e figuras de palmas d'huma,
d' outra parte, que tinhão cem co- e outra banda nos capiteis do vestí-
vados: e o templo interior, e os bulo segundo os lados da casa, 6 a
:

vestíbulos do átrio. largura das paredes.


16 Medio mais as portas, e as
janellas obliquas, e os porticos que CAPITULO XLII.
estavão ao redor por tres partes,
defronte do limiar de cada porta, e DEPOIS me tirou o homem para
o assoalhado de madeira por todo o fóra ao átrio exterior, pelo cami-
chão em circuito a terra porém
: nho que guia para o Aquilão, e me
chegava até ás janellas, e as janellas introduzio nas cameras do thesouro,
estavão fechadas por cima das portas. que estavão ao opposto do edifício
17 E havia-as até á casa interior, e separado, e defronte da casa que
pela parta de fora por toda a parede olhava para o Norte.
em roda por dentro, e por fóra, tudo 2 Sendo este edifício na fachada de
com proporção. cem covados de comprimento des da
18 Havia também huns querubins porta setentrional: e de largura de
feitos de escultura, e humas palmei- cincoenta covados,
ras: e entre querubim e querubim 3 tinha vista para o átrio interior
estava huma palmeira, e cada queru- de vinte covados, e para o pavimento
bim tinha duas faces. calçado de pedra do átrio exterior,
19 A face d'homem ao pé d'huma onde estava a galeria junta a ou-
palmeira d'huma parte, e a face de tras tres.
leão ao pé d'outra palmeira da outra 4 E diante das cameras do the-
parte: feita de relevo por toda a souro havia hum passeio de dez co-
casa ao redor. vados. de largo, que olhava para os
20 Estes querubins e estas palmei- interiores d'huma varedasinha d'hum
ras de escultura, vião-se sobre a pa- covado. E as suas portas estavão ao
rede do templo, des do chão até o Aquilão :

cimo da porta. 5 onde estas cameras do thesouro


21 A porta do templo era quadra- erão mais baixas no plano superior
da, e a face do Santuário correspon- porque estavão sustentadas sobre as
dia á do templo, olhando huma para galerias, que d'ellas sahião fóra, na
a outra. parte ínfíma, e media do edifício.
22 A altura do altar de madeira era 6 Porque havia tres andares, e as
de tres covados e o seu compri-
: columnas que tinhão, não erão como
mento de dous covados: e os seus as columnas dos átrios porque ellas
:

cantos, e o seu comprimento, e as se elevavão des da terra cincoenta


suas paredes erão de madeira. E o covados, passando pelo andar de-
homem me disse Esta he a meza que
: baixo, e pelo do meio do edifício.
deve estar diante do Senhor. 7 E o âmbito exterior ao largo das
849 3 I
: :

EZEQUIEL, XLII. XLIII.


ctimeras do thesouro, as quaes fica- 16 Medio pois pela banda do Oriente
vao no caminho do atrio exterior, por com a canna de medir, que tinha
diante das outras cameras tinha : quinhentas medidas d'esta canna por
cincoenta covados de comprido. todo o orredor.
8 Porque o comprimento das came- 17 E medio pela banda do Seten-
ras do atrio exterior, era de cincoenta trião, quinhentas medidas da mes-
covados e a largura defronte da face
: ma canna por todo o orredor.
do templo, era de cem covados. 18 E medio pela banda do Meiodia,
9 E por baixo d'estas cameras do quinhentas medidas da mesma canna
thesouro havia huma entrada da por todo o orredor.
banda do Oriente, para os que vi- 19 E medio pela banda do Occi-
nhão a ellas do atrio exterior. dente, quinhentas medidas da mesma
10 Na largura do âmbito do atrio, canna.
que estava defronte da parte oriental 20 Medio o seu muro de todas as
da fachada do ediíicio separado, ha- partes, segundo os quatro ventos,
via ainda suas cameras defronte andando á roda, achando ter o com-
d'este edifício. primento de quinhentos covados»
11 Havia também hum passadiço e a largura de quinhentos covados,
diante da sua fachada segundo a que era o espaço que havia entre o
forma das cameras, que estavão da Santuário, e o lugar do povo.
banda do Norte segundo era o seu
:

comprimento, assim também era a. sua


largura e toda a entrada d'ellas, e
CAPITULO XLIII.
:

as suas figuras, e as suas portas DEPOIS me levou elle á porta que


12 taes como erão as portas das olhava para o caminho do Ori-
cameras do thesouro, que estavão ente.
situadas no lado que olhava para o 2 E entrava a gloria do
eis-que
Meiodia tal era também a porta que
: Deos pela banda do Ori-
d' Israel
se via no topo do passadiço o qual : ente e o ruido que ella fazia era
:

passadiço estava diante do vestibulo semelhante ao ruido das grandes


separado, para servir aos que entra- aguas, e a terra estava resplande-
vão pela parte do Oriente. cente pela presença da sua ma-
13 E o homem me disse Estas ca- : gestade.
meras do thesouro, que ficão ao Se- 3 E a visão que eu então tive, era
tentrião, e as que ficão ao Meiodia, semelhante á que eu tinha tido,
que estão diante do edifício separado, quando elle veio para perder a ci-
são hunias cameras santas: aqui he dade e elle me appareceo na mes-
:

onde comem os sacerdotes, que se ma forma, em que eu o tinha visto


aproximão ao Senhor no Santuário junto ao rio Cobar e eu cahi sobre :

aqui he que elles porão o Santo dos o meu rosto.


Santos, e a oblação que se faz pelo 4 E a magestade do Senhor entrou
peccado, e pelo delicto porque este
: no templo pela banda da porta, que
lugar he santo. olhava para o Oriente.
14 Quando os sacerdotes porém ti- 5 E
o espirito me levantou, e elle
verem entrado, não sahirão do lugar me introduzio no atrio interior: e
santo para o atrio exterior e deixa- : eis-que a casa estava cheia da gloria
rão alli as suas vestimentas, com que do Senhor.
exercem o seu ministério, porque 6 Então o ouvi eu fallando-me de
são santas e vestir-se-hão d' outras
: dentro da casa, e o homem que estava
vestimentas, e assim irão ter com o ao pé de mim,
povo. 7 Me Filho do homem, este
disse :

15 E tendo o homem acabado de he o lugar do throno, e o lugarmeu


tomar as medidas da casa interior, das plantas dos meus pés, onde eu
elle me fez sahir pelo caminho da habito para sempre no meio dos fi-
porta, que olhava para a parte do lhos d' Israel e os da casa d'Israel
:

Oriente e a medio por todos os la-


: não profanãrao mais para o futuro o
dos em circuito. meu santo nome, nem elles, nem os
850
EZEQUIEL, XLIII.
geus reis, pelas suas fornicações, e assim elle era quadrangular, tendo
pelos sepulcros dos seus reis, e pelos os seus lados iguaes.
seus altos. 17 E a sua margem era de qua-
8 Elles íizerão a sua porta ao pé da torze covados de comprido, e de
minha porta, e os postes da entrada da quatorze covados de largo, medindo
sua casa ao pé dos meus postes e havia : os seus quatro lados d" hum angulo
Imm muro entre mim, e elles e pro- : a outro e a coroa que dominava
:

fanarão o meu santo nome pelas abo- tudo em roda d'elJe, sahia fora meio
minações que commettêrão por isso : covado, e o seu seio era d'hum cova-
eu os consumi na minha ira. do em roda os seus degráos porérn
:

9 Agora pois deitem elles para estavão virados para o Oriente.


longe de si a sua fornicação, e para 18 E o homem me d^sse Filho :

longe de mim os sepulcros dos seus do homem, isto diz o Senhor Deos :

reis e eu habitarei sempre no meio


: Estas são as ceremonias que se de-
d'elles. vem observar a respeito do altar,
10 Tu porém, filho do homem, mo- sempre que elle for edificado para :

stra o templo á casa d'Israel, para que sobr'elle se oftereça o holocaus-


que elles se confundão das suas to, e se derrame o sangue.
iniquidades, e meção toda a sua 19 E tu darás as victimas aos sa-
fabrica cerdotes, e aos Levitas, que são da
11 e se envergonhem de tudo o linhagem de Sadoc, que se chegão
que fizerão. Mostra-lhes a figura da ao meu altar, diz o Senhor Deos,
casa, e as sabidas, e entradas da para que elles me sacrifiquem hum
sua fabrica, e toda a sua traça, e novilho da manada pelo peccado.
todos os preceitos ácerca d'ella, e 20 E tomando do sangue d'esse no-
toda a sua ordem, e todas as suas vilho, pollo-has sobre os quatro cor-
leis, e tudo isto escreverás diante de nos do altar, e sobre os quatro can-
seus olhos para que guardem todos
: tos da sua margem, e sobre a coroa
os seus desenhos, e os seus preceitos, por toda a roda: e purificailo-has, e
e os cumprão. expiarás.
12 Esta he a lei que se deve guar- 21 Depois tomarás o novilho, que
dar no edificar da casa sobre o cume tiver sido ofí^erecido pelo peccado e :

do monte: Todo o seu termo em queimallo-has n'hum lugar da casa


roda he santíssimo: esta he pois a todo separado, fóra do Santuário.
lei que se deve observar no edificar 22 E no segundo dia ofí^erecerás pelo
d'esta casa. peccado hum bode novo que não
13 Ora estas as medidas do
são tenha mancha: e purificarão o altar,
altar, medindo-o com hum verdadei- como já o purificárão com o novilho.
rissimo covado, que tinha hum co- 23 Edepois que tiveres acabado de
vado e hum palmo: o seu seio era o purificar, ofterecerás hum novilho
d' hum covado, e d'hum covado era da manada que não tenha mancha, e
também a sua largura, e o seu re- hum carneiro do rebanho que tam-
mate até á sua borda, e por todo o bém não tenha mancha.
circuito, era d'hum palmo esta era: 24 E oíferecellos-has na presença
também a cova do altar. do Senhor e os sacerdotes deitarão
:

14 E do seio da terra até a ultima sal sobr'elles, e os oiferecerão em


margem havia dous covados d'altura, holocausto ao Senhor.
e a largura era d'hum covado e d'- : 25 Sette dias a fio oíFerecerás cada
esta margem que era a mais peque- dia hum bode pelo peccado e da :

na, até a outra margem que era a mesma sorte offerecerão hum no-
maior, havia quatro covados, e a sua vilho da manada, e hum carneiro dos
largura era também d'hum covado. rebanhos, que não tenhão mancha.
lõ O Ariel mesmo jjorém tinha 26 Por sette dias expiarão o altar,
quatro covados e do Ariel até cima
: e o purificarão: e encherão as suas
se levantavão quatro cornos. mãos.
16 E o Ariel tinha doze covados de 27 E cumpridos que forem os sette
comprido, e doze covados de largo : dias, ao oitavo dia e nos seo-uiutes,
8.51 3 I 2
: ::: : : :

EZEQUIEL, XLIII. XLIV.


oíferecerão os sacerdotes os vossos estrangeiro incircumcidado de co-
holocaustos sobre o altar, e as hóstias ração, eincircumcidado de carne,
que offerecem pela paz e eu me re-
: não entrará no meu Santuário, nem
conciliarei comvosco, diz o Senhor todo o filho estrangeiro, que vive no
Deos. meio dos filhos d'Israel.
10 Mas até os Levitas, que se apar-
tárão longe de mim, entregando-se
CAPITULO XLIV.
ao erro dos filhos d'Israel, e que se
O HOMEM me fez voltar depois
para o caminho da porta do
desencaminharão, deixando -me a
mim por irem atrás dos seus idolos,
Santuário exterior, que olhava para e que já carregárão com as suas
o Oriente e que estava fechada.
: iniquidades
2 E o Senhor me disse Esta porta : 11 farão simplesmente a função de
estará fechada ella se não abrirá, e
: sacristães do meu Santuário, e de
nenhum homem passará por ella: porteiros da casa, e de oíficiaes da
porque o Senhor Deos d'Israel en- mesma elles matarão os holocau-
:

trou por esta porta, e ella estará stos, e as victimas do povo: e os


fechada mesmos estarão na sua presença
3 para o príncipe. O principe mes- promptos a servillos.
mo se assentará nella, para comer o 12 Porque elles lhes prestárão o
pão diante do Senhor elle pelo ca-
: seu ministério na presença dos seus
minlio da porta do vestibulo entrará, idolos, e se fizerão para a casa d'Is-
6 pelo caminho da mesma sahirá. rael hum a occasião de tropeço de
4 E o homem me levou pelo ca- iniquidade :por isso he que eu le-
minho da porta do Setentrião á vista vantei a minha mão sobr'elles, diz o
do templo e olhei, e eis-que a gloria
: Senhor Deos, e elles levarão sobre si
do Senhor encheo a casa do Senhor a sua iniquidade
e eu cahi sobre o meu rosto. 13 e elles se não chegarão a mim,
5 E o Senhor me disse: Filho do para fazerem as funções do sacer-
homem, põe bem no teu coração, e dócio na minha presença, nem se
olha com os teus olhos, e ouve com chegarão a algum dos meus Santu-
os teus ouvidos todas as cousas, que ários, que estão perto do Santo dos
eu te digo, as quaes respeitão todas Santos mas carregarão com a sua
:

as ceremonias da casa do Senhor, e confusão, e com as suas maldades


todos os seus diversos regulamentos que commettêrão.
e porás o teu coração nos caminhos 14 E constituillos-hei porteiros da
do templo por todas as sabidas do casa em todo o ministério d'ella, e
Santuário. em todos os officios, que nella se
6 E dh'ás á casa d'Israel, que me fizerem.
exaspera: Isto diz o Senhor Deos: lõ Mas os sacerdotes e Levitas fi-
Bastem- vos já, casa d'Israel, todas lhos de Sadoc, que guardárão as
as vossas maldades ceremonias do meu Santuário, quan-
7 pois que ainda introduzis filhos do os filhos d'Israel se desencamin-
estrangeiros incircumcidados de co- hárão de mim, elles se chegarão a
ração, e incircumcidados de carne, mim para me servirem de ministros
para que estejão no meu Santuário, e estarão na minha presença para
e profanem a minha casa e oíFere- : me ofFerecerem a grossura, e o san-
ceis os meus pães, a gordura, e o gue, diz o Senhor Deos.
sangue: e quebrais o meu pacto 16 Elles mesmos entrarão no meu
com todos os vossos crimes. Santuário, e elles se chegarão á min-
8 Enão observastes as minhas or- ha mcza para me servirem, e guar-
denanças tocantes ao meu Santuário darem as minhas ceremonias.
e constituistes para guardarem o que 17 E quando elles entrarem nas
eu prescrevi a respeito d'este Santu- portas do átrio interior, estarão ve-
ário, que me pertence, os ministros stidos de roupas de linho: e náo
que vos deo na vontade. terãonada sobre si que seja de lã,
9 Isto diz o Senhor Deos Todo o : quando fazem as funções do seu
852
EZEQUIEL, XLIV. XLV.
ministério nas portas do átrio interior 29 Elles comerão as victimas, que
e dentro. forem ofíerecidas tanto pelo peccado,
18 Elles terão tiras de linho nas como pelo delicto e todo o voto que
:

suas cabeças, e calções de linho so- Israel off*erecer, será d'elles.


bre os seus rins, e não se cingirão de 30 E as primicias de todos os pri-
modo, que lhes venha suor. mogénitos, e todas as libações de
19 E quando sahirem ao átrio de tudo quanto se ofí*erece, pertencerão
fora ao povo, tirarão os hábitos de aos sacerdotes : dareis também ao
que estavão vestidos, quando mini- sacerdote as primicias do que serve
stravão, e pollos-hão na camera do para vosso sustento, para que elle
santuário, e se vestirão d'outros há- faça vir a benção sobre a tua casa.
bitos: e tomarão sentido não santi- 31 Os sacerdotes não comerão nem
fiquem o povo, estando com os seus d'alguma ave, nem d'alguma rez,
vestidos. que de si mesma haja morrido, ou
20 E elles não raparão a sua cabeça, que tenha sido apanhada por qual-
nem também deixarão crescer o seu quer alimária.
Cabello: mas terão cuidado de o
cortar, para o terem curto.
CAPITULO XLV.
21 E nenhum sacerdote beberá
vinho, quando houver d' entrar no
átrio interior.
22 E elles não se casarão nem com
E QUANDO vós começardes a di-
vidir a terra por sortes, separai
as primicias para o Senhor, esco-
viuva, nem com repudiada, mas com lhendo hum lugar santificado da
donzellas da linhagem da casa d'ls- terra, que tenha vinte e cinco mil
rael poderão todavia casar também
: medidas de comprimento, e dez mil
com huma viuva, que tenha ficado de largura elle será santificado em
:

d' outro sacerdote. toda a sua extensão ao redor.


23 E elles ensinarão ao meu povo a 2 E de todo este espaço separareis
diíferença que ha entre o santo e o vós para o lugar santificado hum
profano, e lhes mostrarão a que ha lugar quadrado, que tenha qui-
entre o limpo e o immundo. nhentas medidas de cada banda ao
24 E quando se levantar alguma redor e cincoenta cevados em roda
:

controvérsia, elles se prestarão a de- para os seus arrabaldes.


cidilla attidos aos meus juizos, e de 3 E com esta medida medirás tu
facto a julgarão observarão as mi-
: huma praça de vinte e cinco mil de
nhas leis, e os meus preceitos em comprimento, e de dez mil de lar-
todas as minhas solem nidades^ e gura e nesta praça será o templo, e
:

santificarão os meus sabbados. o Santo dos Santos.


25 E não entrarão aonde esti-
elles 4 Este espaço santificado da terra
ver homem morto, para que se não será para os sacerdotes ministros do
manchem, excepto se for pai ou mãi, Santuário, que se approximão ao
e filho ou filha, e irmão ou irmãa, ministério do Senhor: e este lugar
que não tivesse tido segundo ma- lhes será destinado para suas casas,
rido porque d*outra sorte elles
: e para o Santuário da santidade.
ficarão manchados. 5 Haverá também outras vinte e
26 E depois que qualquer d'elles cinco mil medidas de comprimento,
tiver sido purificado, contar-se-lhe- e dez mil de largura para os Levitas,
hão ainda sette dias. que servem na casa : esses mesmos
27 E no da sua entrada no San-
dia terão vinte cameras no thesouro.
tuário ao átrio interior para me 6 E dareis cinco mil medidas de
ministrar no Santuário, fará huma largura, e vinte e cinco mil de com-
oblação pelo seu peccado, diz o Se- primento segundo a separação do
nhor Deos. Santuário, para possessão da cidade,
28 E para elles não haverá herança, a toda a casa d' Israel.
porque eu he que sou a sua herança e : 7 Darás também ao príncipe d'huma
vós não lhes dareis quinhão em Israel, e outra parte junto ao que foi sepa-
porque eu he que sou o seu quinhão. rado para o Santuário, e junto á
853
::

EZEQUIEL, XLV. XLVI


possessão da cidade, defronte da primeiros dias de cada mez, e nos
face do que foi apartado para o San- dias de sabbado, e em todas as
tuário, e defronte da face da pos- solemnidades da casa d'Israel: elle
sessão da cadade desde huma
: off*erecerá pelo peccado o sacrifício,
banda do mar até á outra, e desde e o holocausto, e as victim as pacifi-
liuma banda do Oriente até á outra cas, para expiação da casa d'Israel.
e o comprimento do que lhe ha de 18 Isto diZ o Senhor Deos No :

pertencer, será igual a est'outras primeiro mez, no primeiro dia do


duas porções, des do termo occi- mez, tomarás tu hum novilho da
dental até o termo oriental. manada, que não tenha mancha, e
8 Elie terá seu quinhão da terra expiarás com elle o Santuário.
em Israel: e os príncipes não tor- 19 E o sacerdote tomará do sangue
narão mais a roubar o meu povo da victima, que se ofterecer pelo
mas distribuirão a terra pela casa peccado e o porá nos postes do
:

d'Israel, segundo cada tribu o templo, e nos quatro cantos da mar-


pedir. gem do altar, e nos postes da porta
9 Isto diz o Senhor Deos: Baste- do átrio interior.
vos, ó príncipes d'Israel, o que tendes 20 E
mesmo farás no settimo dia
o
feito cessai de commetter mais ini-
: do mez, por cada hum que peccou
quidades e rapinas, e obrai conforme por ignorância, e foi enganado por
a equidade, e a justiça, separai os algum erro, e farás a expiação pelo
vossos termos dos de meu povo, diz ten] pio.
o Senhor Deos. 21 No primeiro mez, no dia
10 Será justa a vossa balança, e quartorze d'esse mez, solemnizareis
justo o efíi, e justo o bato. vós a festa da Páscoa comer-se-hão
:

11 O eíli e o bato serão iguaes, e os pães asmos sette dias.


d'liuma mesma medida de sorte : 22 E o príncipe offerecerá neste dia
que o bato tenlia a decima parte do por si, e por todo o povo da terra,
coro, c o efíi tenha a mesma decima hum novilho pelo peccado.
parte do córo o seu peso será
: 23 E ofí*erecerá em holocausto ao
igual, por ordem á medida do Senhor, durante a solemnidade dos
córo. sette dias, sette novilhos, e sette car-
12 E o sido tem vinte óbolos. Ora neiros sem mancha cada dia, durante
vinte sidos, e vinte e cinco sidos, e os sette dias e ofíerecerá cada dia
:

quinze sidos fazem huma mina. hum bóde novo pelo peccado.
13 E estas são as primícias que vós 24 E ajuntará
no seu sacrifício hum
tirareis a sexta parte do efíi tomada
: efíi»defarinha a cada novilho, e hum
sobre hum córo de trigo, e a sexta effí da mesma a cada carneiro e :

parte do efíi tomada sobre hum córo ajuntará hum hin d'azeite a cada
de cevada. efíi.

14 Quanto porém á medida do 25 No settimo mez, no dia quinze


azeite, hum bato de azeite, he a d'esse mez, fará elle nesta solemnida-
decima parte do córo e dez batos : de por sette dias contínuos, as mesmas
fazem hum córo porque dez batos
: cousas que se disserão acima tanto :

enchem hum córo. pela expiação do peccado, como pelo


15 E offerecereis hum carneiro do holocausto, e no sacrificio, e nc
rebanlio de duzentas cabeças d'aquel- azeite.
les, que os Israelitas crião para os
sacrifícios, e para os holocaustos, e
para as oblações pacificas, a fim de
CAPITULO XLVL
os expiar, diz o Senhor Deos. TSTO diz o Senhor Deos: A porta
16 Todo o povo da terra será obri- do átrio interior, que olha para o
gado a pagar estas primícias ao que Oriente, estará fechada os seis dias,
for príncipe em Israel. que são de trabalho: mas ella se
17 E estarão a cargo do príncipe abrirá no dia de sabbado, e também
os holocaustos, e os sacrificios, e as se abrirá no primeiro dia de cada
libações nos dias solemnes, e nos mez.
8Õ4
EZEQUIEL, XL VI.
2 E
o príncipe entrará pelo cami- sua mão e ajuntará hum hin d'azeite
:

nho do vestíbulo da porta por fora, e a cada effi.


parará no limiar da porta e os sa- : 12 Ora quando o príncipe oíferecer
cerdotes ofterecerão por elle o holo- espontaneamente ao Senhor hum
causto, e o sacrifício de paz e elle : holocausto, ou alguns sacrifícios
adorará sobre o limiar d' esta porta, pacifícos de sua propria vontade
e depois sahirá e a porta não se
: abrir-se-lhe-ha a porta que olha para
fechará até á tarde. o Oriente, e elle offerecerá o seu
3 E o povo da terra fará a sua holocausto, e as suas victímas pacifí-
adoração á entrada d'aquella porta cas, como se costuma fazer no dia de
nos dias de sabbado, e nos primeiros sabbado e sahirá, e se fechará a
:

dias de cada mez, diante do Senhor. porta depois que sahir.


4 O príncipe porém offerecerá ao 13 E elle offerecerá todos os dias
Senhor este holocausto a saber, no ; em holocausto ao Senhor hum cor-
dia de sabbado seis cordeiros sem deiro do mesmo anno, que não tenha
mancha, e hum carneiro também sem mancha ofiPerecello-ha sempre de
:

mancha. mauhãa.
5 E
a oblação d' hum effi de farinha 14 Eofferecerá todas as manhans
por hum
carneiro e o que a sua mão: em sacrifíciopor este cordeiro a
ofFerecer em sacrifício pelos cordei- sexta parte d' hum effi de farinha, e a
ros e hum hin d'azeite por cada
: terça parte d'hum hin d'azeite, para
effi. se misturar com a farinha este lie:

6 E no primeiro dia de cada mez o sacrifício que elle está obrigado se-
hum novilho da manada sem mancha gundo a lei, a offerecer ao Senhor,
6 seis cordeh'os, e seis carneiros que deve ser perpétuo, e de cada
serão sem mancha. dia.
7 E elle ofíerecerá em sacrifício 15 Elle pois immolará o cordeiro, e
hum effi de farinha por cada novilho, offerecerá o sacrifício, e o azeite to-
também outro effi por cada carneiro das as manhans: este holocausto
e dará por cada cordeiro o que a sua será eterno.
mão puder achar e hum hin d'azeite
; 16 Isto diz o Senhor Deos Se :

por cada effi. o príncipe fízer qualquer doação


8 E quando o príncipe houver de a algum de seus fílhos a herança:

entrar, entre peio caminho do vestí- d'este será de seus fílhos, elles a
bulo da porta oriental, e saia pelo possuirão hereditariamente.
mesmo caminho. 17 Porém se elle fízer hum legado
9 E quando
o povo da terra entrar da sua propria fazenda a hum dos
para na presença do Senhor
se pôr seus servos, elle lhe pertencerá até o
nos dias solemnes aquelle que entra : anno do jubileo, e então elle tornará
pela porta do Aquilão para adorar, para o príncipe e a sua herança
:

saia pelo caminho da porta do pertencerá a seus fílhos.


Melodia: e aquelle que entra pelo 18 E o príncipe não tomará nada
caminho da porta do Melodia, saia por violência da herança do povo,
pelo caminho da porta do Aquilão : nem dos seus bens mas dará da
:

elle não voltará pelo caminho da sua propria fazenda huma herança
porta, por que entrou, mas sahirá a seus filhos: para que o meu povo
pela outra que lhe he opposía. não seja esbulhado do que cada hum
10 O príncipe porém estando no legitimamente possue.
meio d'elles todos, entrará com os 19 Ora o homem me fez passar por
que entrão, e sahirá com os que huma entrada, que estava ao lado
sahem. da porta, ás cameras do Santuário,
11 E nos dias de feira, e nas so- onde moravão os sacerdotes, as quaes
lemnidades, offerecer-se-ha em sacri- olhavão para o Aquilão e alli havia
:

fício hum effi de farinha por hum hum lugar particular, que vergava
novilho, e hum effi de farinha por para o Occidente.
hum carneiro pelos cordeiros porém
: 20 Então me disse elle Este he o :

offerecerá cada hum o que achar a lugar em que os sacerdotes cozerão


855
: :

EZEQUIEL, XLYI. XLYII.


as victimas pelo peccado, e pelo de- torrente, que se não podia passar a
licto onde cozerão as oblações do
: váo.
sacrifício, a fim de que elles as não 6 Então me disse o homem Certo :

levem ao átrio exterior, e se santifique que tu o tens visto, filho do homem.


o povo. E elle me tirou logo, e me trouxe á
21 E me tirou ao átrio exterior, e ribanceira da torrente.
me levou á roda pelos quatro cantos 7 Tendo eu pois tornado para trás,
do átrio e eis-que em cada hum dos
: eis-que se vião na ribanceira da
quatro cantos deste átrio havia hum torrente muitas arvores d'huma e
pequeno terreiro. outra banda em número excessivo.
22 Estes pequenos terreiros assim o homem me disse: Estas
dispostos pelos quatro cantos do aguas que sahem para os montões
átrio, tinhão quarenta covados de de saibro do Oriente, e que descem
comprido, e trinta de largo: todos ás planícies do deserto, entrarão no
os quatro erão d'huma mesma mar, e sahirão d' elle, e as aguas do
medida. mar ficarão saudáveis.
23 E huma parede ao redor incluia 9 E todo o animal vivente, que
estes quatro pequenos terreiros e : anda a rasto, vivirá por toda a
vião-se também as cosinhas edi- parte, aonde chegar a torrente e :

ficadas por baixo dos pórticos á haverá alii muitos peixes em abun-
roda. dância depois que lá chegarem estas
24 E elle me disse Este he a casa : aguas, e ficará curado, e vivirá tudo,
das cosinhas, na qual os ministros aonde chegar esta torrente.
da casa do Senhor cozerão as victi- 10 E os pescadores estarão sobre
mas destinadas para o povo. estas aguas, desde Engaddi até En-
gallim será o enxugadouro das suas
redes serão muitíssimas as espécies
CAPITULO XL VIL :

de seus peixes, em multidão exces-


DEPOIS elle me fez tornar para a siva, como são os peixes do Mar
porta da casa, e eis-que sahião Grande
humas aguas debaixo do limiar da 11 nas suas praias porém, e nos
porta, para a banda do Oriente; seus alagadiços não serão adoçadas
porque a face da casa olhava para as aguas, porque serão destinadas
o Oriente as aguas porém descião
: para as marinhas de sal.
ao lado direito do templo para o 12 E sobre a torrente nascerá nas
Melodia do altar. suas ribanceiras d'huma, e outra
2 E me
tirou pelo caminho da
elle banda toda a arvore frutífera: não
porta do Aquilão, e me fez voltar cahirá d'ella a folha, nem faltará o
pelo caminho de fora da porta seu fruto dallos-ha novos todos os
:

exterior, para o caminho que olhava mezes, porque as suas aguas sahi-
para o Oriente e eis-que vi que as
: rão do Santuário e os seus frutos
:

aguas vinhão em redundância do servirão de sustento, e as suas folhas


lado direito. de medicina.
3 Sahindo para a banda do Oriente, 13 Isto diz o Senhor Deos Estes :

o homem, que tinha na sua mão hum são os limites, segundo os quaes vós
cordel, medio ainda mil covados: e possuireis a terra, que se ha de
me fez passar pela agua, que me repartir pelas doze tribus d' Israel:
dava pelos tornozelos. porque José tem para si hum quinhão
4 Medio outros mil covados, e me dobrado.
fez passar pela agua, que me dava 14 Vós porém a possuireis todos
pelos joelhos igualmente, cada hum tanto como
5 e medio outros mil covados, e me seu irmão terra, sobre a qual eu
:

fez passar pela agua, que me dava levantei a minha mão, para a dar a
pelos rins. E medio outros mil cova- vossos pais e esta terra vos caberá
:

dos, era já huma torrente, que eu em herança.


não pude passar porque se tinhão : 15 Ora estes são os limites da
empolado as aguas d'aquella profunda terra : da banda setentrional des
856
EZEQUIEL, 1 LVIL XLVIII.
do Mar Grnude, pelo caminho d'He- 3 E proximo aos termos d'Aser,
thalon, vindo a Sedada, terá Nefthali a sua porção, des da
16 A Emath, a Berotha, a Sabarim, região oriental até á região do mar.
que está entre os confins de Damasco, 4 E proximo aos termos de Nef-
e os confins de Emath, á casa de thali, terá Manassés a sua porção,
Ticcon, que está sobre os confins de des da região oriental até á região
Auran. do mar.
17 E estes limites serão des do Mar 5 E proximo aos termos de Ma-
ftté o átrio de Enon, que faz o termo nassés, terá Efraim a sua porção,
de Damasco, e desde huma banda do des da região oriental até á região
Setentrião á outra banda: Ematli do mar.
fará o seu termo da banda seten- 6 E proximo aos termos d'Efraim,
trional. terá Êuben a sua porção, des da
18 Ora a sua região oriental se região oriental até á região do mar.
tomará do meio de Auran, e do meio 7 E proximo aos termos de Ruben,
de Damasco, e do meio de Galaad, terá Juda a sua porção, des da região
e do meio da terra d'Israel, limi- oriental até á região do mar.
tando-a o Jordão, até ao mar oriental, 8 E proximo aos termos de Juda,
medireis também o lado do Oriente. des da região oriental até á região
19 E o lado austral do Meiodia do mar, serão as primicias, que vós
desde Thamar até ás Aguas da Con- separareis, as quaes terão vinte e
tradicção junto a Cadés e a torrente
: cinco mil medidas de largura, e de
até o Mar Grande e este he o lado
: comprimento, assim como he a ex-
austral para o Meiodia. tensão que tem cada hum dos outros
20 E o lado do mar será o Mar quinhões, des da região oriental até
Grande, des d^hum cabo em direi- á região do mar e o Santuário ficará
:

tura, até chegar a Emath: este he no meio d'esta partilha.


o lado do mar. 9 Quanto ás primicias, que vós
21 E dividireis esta terra entre vós, separareis para o Senhor : terão
pelas tribus d'Israel vinte e cinco mil medidas de com-
22 e vós a sorteareis para vossa prido, e dez mil de largo.
herança, juntamente com os estran- 10 Estas primicias porém serão do
geiros, que vierem ajuntar-se com- Santuário dos sacerdotes ellas terão
:

vosco, que tiverem filhos no meio vinte e cinco mil medidas de com-
de vós e vós os tereis como na-
: primento para o Aquilão, e dez mil
turaes entre os filhos d'Israel: re- medidas cie largura para o mar, e
partirão comvosco a herança no dez mil medidas também de largura
meio das tribus d'Israel. para o Oriente, e vinte e cinco mil
23 E em qualquer tribu em que medidas de comprimento para o
se achar hum estrangeiro, vós lhe Meiodia e o Santuário do Senhor
:

dareis alli o seu quinhão, diz o ficará no meio d'esta porção.


Senhor Deos. 11 O Santuário será para os sacer-
dotes, que são filhos de Sadoc, que

CAPITULO XLVIIL guardárão as minhas ceremonias, e


que se não desencaminharão, quando
E ESTES são os nomes das tribus,
des da extremidade do Aquilão
os filhos d'Israel estavão no desca-
minho, como também se desenca-
ao longo do caminho de Hethalon, minhárão os Levitas.
quando se vai a Emath, o átrio 12 E elles terão por primicias no
d'Enan será o limite da banda de meio das primicias da terra o Santo
Damasco para o Aquilão, ao longo dos Santos, junto aos termos dos
do caminho de Emath. E a região Levitas.
oriental, e o mar terminarão a porção 13 E os Levitas também terão igual-
de Dan. mente junto aos termos dos sacer-
2 E proximo aos termos de Dan, dotes, vinte e cinco mil medidas de
terá Aser a sua porção, des da região comprimento, e dez mil de largura.
oriental até á região do mar. Todo o comprimento será de vinte e
857
:

XLVIII.
cinco mil medidas, e a largura de bem do quinhão do príncipe e as : i

dez mil. primícias do Santuário e o Santua--


14 E elles não poderão vender, nem rio do templo, ficarão no meio d'este
trocar nada d'ellas, nem estas pri- espaço.
mícias da terra serão transferidas 22 O que restar porém da porção
a outros, porque são consagradas ao dos Levitas, e da porção da cidade,
Senhor. no meio das outras porções do prín-
15 E as cinco mil medidas que cipe será entre os termos de Juda,
:

restão de largura sobre as vinte e e entre os termos de Benjamim, e


cinco mi], serão havidas como pro- pertencerá ao príncipe.
fanas, ficando destinadas para os 23 E pelo que toca ás outras tri-
edifícios da cidade, e para os seus bus A porção de Benjamim será des
:

arrabaldes: e a cidade ficará no da região oriental até á região occi-


meio espaço.
d' este dental.
16 Eestas serão as suas medidas: 24 E defronte dos termos de Benja-
para a região setentrional, terá ella mim, terá Simeão a sua porção, des
quatro mil e quinhentas medklas da região oriental até á região
e para a reg ão meridional, quatro Occidental.
mil e quinhentas: e para a região 25 E próximo aos termos de Si-
oriental, quatro mil e quinhentas e : meão, terá Issacar a sua porção,
para a região occidental, outras des da região oriental até á região
quatro mil e quinhentas. Occidental.
17 E os arrabaldes da cidade terão 26 E proximo aos termos d'Issacar,
da banda do Aquilão duzentas e cin- terá Zabulon a sua porção, des da
coenta medidas, e da banda do região oriental até á região occi-
Meiodia, outras duzentas e cin- dental.
coenta, e da banda do Oriente, du- 27 E proximo aos termos de Za-
zentas e cincoenta, e da banda do bulon, terá Gad a sua porção, des
mar, outras duzentas e cincoenta. da região oriental até á região do
18 Quanto porém ao que ficar sobre mar.
o comprimento, junto ás primícias do 28 E
para a banda dos termos de
Santuário, a saber, dez mil medidas Gad, a região austral ao
ficará
para a banda do Oriente, e dez mil ]\íeiodia: e seus termos serão desde
para a banda do Occidento, ellas Thamar até ás Aguas da Contra-
serão como as primícias do Santuá- dicção junto a Cadés, a sua herança
rio: e os frutos que d'ahi se colhe- se estenderá até parar defronte do
rem, serão destinados para dar pão iMar Grande.
áquelles, que servem a cidade. 29 Esta he a terra, que vós distri-
19 E os que trabalharem em ser- buireis por sortes entre as tribus
viço da cidade, serão de todas as d'Israel : e taes serão as suas parti-
tribus d'Israel. ções, diz oSenhor Deos.
2£) Todas as primícias, que tiverem 30 E estas são as sabidas da ci-
de todos os lados vhite e cinco mil dade: Medirás da banda do Seten-
medidas, vindo a formar em quadro trião quatro mil e quinhentas me-
as taes vinte e cinco mil medidas, didas.
serão separadas, para serem as pri- 31 E as portas da cidade tomarão
mícias do Santuário, e para posses- os nomes das tribus d'Israel, haverá
são da cidade. tres portas ao Setentrião, a porta do
21 E o que restar, será para qui- Ruben huma, a porta de Juda outra,
nhão do príncipe, por toda a roda a porta de Levi outra.
das primícias do Santuário, e do 32 E medirás da mesma sorte para
quinhão da cidade, defronte das a banda do Oriente quatro mil e
vinte e cinco mil medidas das pri- quinhentas medidas: e d'esta banda
mícias até os termos do Oriente e : haverá também tres portas, a porta
da mesma sorte da banda do mar, de José huma, a porta de Benjamim j

defronte das vinte e cinco mil medi- outra, a porta de Dan outra.
das até os termos do mar, será tam- 33 Medirás outrosi quatro mil e
858
DANIEL, I.

quinhentas medidas para a banda tres portas, a porta de Gad huma,


do Meio dia, e da mesma sorte ha- a porta d' Aser outra, a porta de
verá aqui tres portas, a porta de Neíthali outra.
Simeão iiuma, a porta d'Issacar 35 O seu circuito será de dezoito
outra, a porta de Zabulon outra. mil medidas e des d'aquelle dia o
:

34 Medirás em íim quatro mil e nome da cidade será, o Senhor nella


quinhentas medidas para a banda mesma.
do Occidente, haverá aqui também

DANIEL.
no seu coração, não se çujar com os
CAPITULO 1.
comeres que lhe viessem da meza do
"VrO anno terceiro do reinado de rei, nem com o vinho que elle be-
1\ Joaquim rei de Juda, veio Na- besse e pedio ao eunuco mór, que
:

bucodonosor rei de Babylonia a lhe permittisse não comer d'humas


Jerusalem, e a sitiou. iguarias, que o tornarião impuro.
2 E o Senhor entregou nas suas 9 E deo Deos a Daniel achar graça
mãos a Joaquim rei de Juda, e huma e misericórdia diante do eunuco
parte dos vasos da casa de Deos e ; mór.
os levou para a terra de Sennaar, 10 Então d'Fse o eunuco mór a
para a casa do seu deos, e poz os Daniel Eu tenho medo do rei meu
:

vasos na casa do thesouro do seu amo, o qual ordenou que se vos


deos. desse de comer e de beber se elle :

3 Então disse o rei a Asfenez seu vir os vossos rostos mais macilentos
eunuco mór, que lhe destinasse d' que os dos outros moços da vossa
entre os filhos d'Israel, e da linha- idade, sereis vós a causa de que o
gem dos reis e dos príncipes, rei me mande cortar a cabeça.
4 alguns meninos, em qtie não 11 E respondeo Daniel a Mal asar,
houvesse defeito algum, de gentil a quem o eunuco mór tinha orde-
presença, e instruídos cm tudo o que nado, que tivesse cuidado de Daniel,
diz respeito á sabedoria, hábeis nas d' Ananias, de Misael, e d'Azarlas
sciencias, e bem disciplinados, e que 12 Peço-te que nos experimentes a
podessem estar no palácio do rei, nós teus servos dez dias, e que se
para que elle os ensinasse a escrever, nos dem só legumes a comer, e agua
e a fallar a lingua dos Caldeos. a beber
5 E ordenou o rei, que se lhes 13 e depois d'isto, olha para os
desse cada dia de comer das suas nossos rostos, e para os rostos dos
iguarias, e de beber do vinho que meninos que comem da meza do rei
elle mesmo bebia, a fim de que man- e conforme vires, assim te haverás
tidos desta sorte por tres annos, po- com os teus servos.
dessem depois andar a servir na 14 Elle tendo ouvido estas pala-
presença do rei. vras, fez nelles experiência dez
6 E entre estes se acharão do nú- dias
mero dos filhos de Juda, Daniel, 15 e depois dos dez dias, appare-
Ananias, Misael, e Azarias. cerão os seus rostos melhores, e mais
7 E o eunuco mór lhes poz por gordos, do que os de todos os meni-
\iomes a Daniel, o de Baltasar a
: : nos, que comião da meza do rei.
Ananias, o de Sidrac a Misael,
: 16 Mal asar pois tomava para si os
o de Misach: e a Azarias, o de manjares, e o vinho que se llies dava
Abdénago. para beber: e a elles dava-lhes
8 Ora Daniel assentou firmemente legumes.
859
L, 1. 11.

17 Ora Deos deo a meninos aestes grandes honras : dizei-me pois o


sciencia, e o conhecimento de todos sonho, e a sua interpretação.
os livros, e de toda a sabedoria e a : 7 Elles segunda vez lhe responde-
Daniel a intelligencia de todas as rão, e disserão: Diga o rei a seus
visões e sonhos. servos o sonho que teve, e nós lhe
18 Findos pois os dias, depois dos daremos a sua interpretação.
quaes o rei tinha dito que lhe fos- 8 Respondeo o rei, e disse : Co-
sem presentados o eunuco mór os : nheço certamente que assim ides
introduzio á presença de Nabucodo- ganhando tempo, porque sabeis que
nosor. me esqueceo o sonho.
19 E tendo-se o rei entretido em 9 Se vós pois me não disserdes o
conversação com elles, entre todos que eu sonhei, o conceito, que uni-
elles não forão achados outros taes, camente formarei de vós, he, que
como Daniel, Ananias, Misael, e também inventastes huma interpre-
Azarias e elles íicárão servindo na
: tação enganosa, e cheia de illusão,
camera do rei. para me entreterdes com palavras,
20 E em toda a questão que o rei até que haja passado o tempo. Dizei
lhes propoz em materia de sabedoria pois qual foi o meu sonho, para que
e de intelligencia, achou que elles eu também saiba que a interpreta-
excedião dez vezes todos os adivi- ção que lhe derdes he verdadeira.
nhos e mágicos, que havia em todo 10 Dando pois a sua resposta os
o seu reino. Caldeos na presença do rei, dis-
21 Daniel porém viveo até o pri- serão: Não ha homem, ó rei, sobre
meiro anno do rei Cyro. a terra, que possa cumprir o teu
preceito: e nenhum rei ha por
grande, e poderoso que seja,
que per-
CAPITULO II.
gunte semelhante cousa a adivinho
"VTO segundo anno do reinado de algum, nem a magico, nem a Caldéo.
Nabucodonosor teve o mesmo 11 Porque o que tu perguntas, ó
Nabucodonosor hum sonho, e o seu rei, he difíicil nem se achará pessoa :

espirito licou em extremo atemori- alguma, que declare isso diante do


zado, e depois lhe esqueceo este rei excepto os deoses, que não tem
:

sonho inteiramente. commercio com os homens.


2 Mandou pois o rei, que se convo- 12 Ouvido isto, o rei todo enfure-
cassem os adivinhos, e os mágicos, cido, e cheio d'huma grande ira,
e os encantadores, e os Caldeos: mandou que perecessem todos os
para que lhe declarassem a elle rei sábios de Babylonia.
qual havia sido o seu sonho elles 13 E publicada que foi esta sen-
:

chegados que Ibrão, se presentárão tença, hia-se já fazendo matança nos


diante do rei. sábios e andava-se em busca de
:

3 E o rei lhes disse: Eu tive hum Daniel, e de seus companheiros para


sonho e confuso na minha idéa não também perecerem.
:

Bei o que vi. 14 Então Daniel se informou de


4 E os Caldeos responderão ao rei Arioch general dos exércitos do rei,
em Syriaco: O' rei, vive eterna- que tinha sabido para fazer matar
mente dize a teus servos o sonho os sábios de Babylonia, sobre que
:

que tiveste, e nós to interpretare- lei e sentença era esta.


mos. 15 E perguntou ao que tinha rece-
5 E respondendo o rei disse aos bido a ordem do rei, por que causa
Caldeos O meu sonho me fugio da havia sabido o rei com huma sen-
:

memoria se vós me não declarardes tença tão cruel.


: E como Arioch
o tal sonho, e a sua significação, to- tivesse declarado a Daniel todo o
dos vós perecereis, e as vossas casas negocio,
serão confiscadas. 16 entrando Daniel ao rei, lhe
G Se vós porém me disserdes o meu supplicou, que lhe concedesse algum
sonho, e que he o que elle significa, tempo, para lhe dar solução ao que
recebereis de mim prémios e dons, e elle rei desejava.
860
ÍL, II.
17 E
Daniel foi para sua casa, e 28 Mas no ceo ha hum Deos, que
deo noticia do caso a seus com- revela os mysteries, o qual te mo-
panheiros Ananias, e Misael, e strou, ó rei Nabucodonosor, as cousas
Azarias que hão de acontecer nos últimos
18 a fim de que elles implorassem tempos. O teu sonho, e as visões da
misericórdia postos na presença do tua cabeça, que tiveste no teu leito,
Deos do ceo, para a revelação d'este passão d'esta maneira
segredo, e para que elle Daniel e 29 Tu, ó rei, começaste a pensar
seus companheiros não perecessem estando na tua cama, no que havia
com os outros sábios de Babylonia. de acontecer depois d' estes tempos
19 Então foi descoberto este mys- e aquelle que revela os mysteries,
terio a Daniel n'huma visão de te descobrio as cousas que hão de
noite: e Daniel bemdisse ao Deos vir.
do ceo, 30 A
mim também me foi revelado
20 e fallou dizendo: O nome do este mysterio, não porque a sabe-
Senhor seja bemdito des do século doria que ha em mim seja maior que
e até ao século porque d'elle são a
: a que se acha em todos os outros
sabedoria, e a fortaleza. viventes mas para que ficasse ma-
:

21 E elle mesmo he o que muda os nifesta ao rei a interpretação do seu


tempos, e os séculos o que trans-
: sonho, e para que soubesses tu os
fere, e estabelece os reinos o que: pensamentos do teu espirito.
dá a sabedoria aos sábios, e a scien- 31 Tu, ó rei, estavas olhando, e pa-
cia aos que entendem da disciplina. recia-te que vias hum a como grande
,22 Elle he o que revela as cousas estatua: a tal estatua d'huma gran-
profundas, e escondidas, e o que deza, altura extraordinária, se
e
conhece o que está nas trevas e o : tinha em
pé diante de ti, e a sua
com quem está a luz. vista era espantosa.
23 A ti, ó Deos de nossos pais, he 32 A cabeça d'esta estatua era
que eu dou as graças, e te louvo: d'hum ouro finíssimo, porém o peito
porque tu me deste a sabedoria, e a e os braços erão de prata, já o ventre
fortaleza: e agora me mostraste o e as coxas erão de cobre
que nós te tínhamos pedido, porque 33 e as pernas erão de ferro, hum a
nos descobriste o que o rei desejava parte dos pés era de ferro, e a outra
saber. de barro.
24 Depois d'isto entrando Daniel a 34 Tu a estavas vendo attenta-
Arioch, a quem o rei tinha ordenado mente, até que huma pedra foi ar-
que fizesse matar os sábios de Baby- rancada d'hum monte sem intervirem
maneira Não
lonia, lhe fallou d'esia : mãos de homem a qual ferio a esta-
:

mates os sábios de Babylonia leva- : tua nos seus pés de ferro, e de barro,
me á presença do rei, e eu exporei e os fez em pedaços.
ao rei a solução que deseja. 35 Então se quebrárão tudo a hum
25 Então Arioch a toda a pressa tempo o ferro, o barro, o cobre, a
presentou Daniel ao rei, e lhe disse prata, e o ouro, e ficárão reduzidos
Eu achei hum homem d'entre os como a miúda palha, que o vento
filhos da transmigração de Juda, que em tempo do estio
leva fora da eira
declarará ao rei o que sonhou. e desapparecêrão de todo o
elles
26 Respondeo o rei, e disse a Da- lugar: mas a pedra, que tinha da-
niel, que tinha por nome Baltasar: do na estatua, fez-se hum grande
Cuidas tu, que me poderás dizer monte, que encheo toda a terra.
verdadeiramente o que eu vi em 36 Este he o sonho Diremos tam-
:

sonho, e dar-me d'elle a interpre- bém na tua presença, ó rei, a sua in-
tação 1 terpretação.
27 E respondendo Daniel jJerante 37 Tu és o rei dos reis e o Deos do
:

o rei, disse Os sábios, os mágicos,


: ceo te dco o reino, e a força, e o im-
os adivinhos, e os agoureiros, não pério, e a gloria
podem descobrir ao rei o mysterio, 38 e todos os lugares em que habi-
que o rei pergunta. tão os filhos dos homens, e as alima-
861
DANIEL, II. III.
rias do campo
entregou também
: Deos he o Deos dos deoses, e o Se-
nas tuas mãos as aves do ceo, e to- nhor dos reis, e o que revela os my-
das as cousas poz debaixo do teu steries pois que tu podeste descobrir
:

domínio: tu pois és a cabeça d'ou- este segredo.


ro. 48 Então o rei elevou em honra a
39 E
depois de ti se levantará ou- Daniel, e lhe deo muitos e magnífi-
tro reino menor que o teu que será : cos presentes e constitui-o gover-
:

de prata e outro terceiro reino que


: nador de todas as províncias de
será de cobre, o qual mandará em Babylonia e prefeito dos magistra-
:

toda a terra. dos acima de todos os sábios de Ba-


40 E o quarto reino será como fer- bylonia.
ro assim como o ferro quebra, e
: 49 E fez Daniel huma petição ao
doma todas as cousas, assim elle rei e este constituio superinten-
:

quebrará, e fará todos estes em mi- dentes dos negócios da província de


galhas. Babylonia a S.drach, Mísach, e Ab-
41 E quanto ao que viste dos pes, dénago : O mesmo Daniel porém
e dos dedos serem hum a parte de estava ás portas do rei.
barro de oleiro, e outra parte de
ferro esse reino, que terá com tudo
:
CAPITULO IIL
isso a sua origem da vêa do fei'ro,
será dividido, segundo tu viste que o o rei Nabucodonosor huma
FEZestatua
ferro estava misturado com a terra e d' ouro, que tinha ses-
barro. senta cevados de alto, e seis cevados
42 E os dedos dos pés em parte de de largo, e polia no campo de Dura,
ferro, e em parte de barro: dão a que era na província de Babylonia.
entender que esse mesmo reino será 2 Nestes termos despachou o rei
em parte firme, e em i)arte frágil. Nabucodonosor correios para que se
43 E como tu viste, que o ferro es- ajuntassem os sátrapas, os magi-
tava misturado com a terra e o bar- strados,- e os juizes, os capitães, e
ro, também elles se misturarão pelas os tyrannos, e os prefeitos, e todos
razões de contrahidos parentescos, os príncipes das províncias, para se
mas não se unirão entre si, bem co- acharem presentes no dia da dedica-
mo o ferro se não pode ligar com o ção da estatua, que o rei Nabuco-
barro. donosor tinha levantado.
44 Nos dias porém d'aquelles rei- 3 Então se ajuntárão os sátrapas,
nos suscitará o Deos do ceo hum os magistrados, e os juízes, os ca-
reino, que não será jámais dissipado, pitães, e os tyrannos, e os senhores,
e este seu reino não passará a outro que estavão constituídos nas primei-
povo: antes esmigalliará, e consu- ras dignidades, e todos os príncipes
mii'á a todos estes reinos e elle : das províncias, para concorrerem á
mesmo subsistirá para sempre. dedicação da estatua, que o rei Na-
45 Segundo o que tu viste, , que bucodonosor tinha levantado e es- :

Luma pedra arrancada do monte


foi tavão em pé diante da estatua, que
sem intervir mão de homem, e esmi- o rei Nabucodonosor tinha colloca-
galhou o barro, e o ferro, e o cobre, do:
e a prata, e o ouro, com isto mostrou 4 e o pregoeiro clamava em alta
o grande Deos ao rei o que está para voz A vós-outros, povos, tribus,
:

vir nos tempos futuros e assim he


: e gentes de todas as línguas, se vos
vei'dadeiro o sonho, e fiel esta sua ordena :

interpretação. 5 Que no ponto, em que ouvirdes o


46 Então o rei Nabucodonosor se som da trombeta, e da flauta, e da
prostrou com o rosto em terra, e cithara, da harpa, e do saltério, e da
adorou a Daniel, e mandou, que lhe viola, é de todo o género de concer-
fizessem sacrifícios de victimas, e de tos músicos, prostrando-vos em terra,
incenso. adoreis a estatua d' ouro, que o rei
47 O rei pois fallando a Daniel, lhe Nabucodonosor levantou.
disse Verdadeiramente o vosso
: 6 Se algum porém não na adorar
862
DANIEL, III.

prostrado, será na mesma hora lan- lançados n'huma fornalha de fogo


çado n'liuma fornalha de fogo ar- ardente e quem he o deos, que vos
:

dente. poderá livrar da minha mão i

7 E depois d'isto assim que os IG Kespondendo Sidrach, Misach,


povos todos ouvirão o som da trom- e Abdénago, disserão ao rei Nabuco-
beta, da íiauta, e da cithara, da donosor Não ha necess.dade algu-
:

harpa, e do saltério, e da viola, e de ma, que nós te respondamos neste


todo o género de concertos músicos : particular.
prostraiido-se em terra todos os po- 17 Porque deves saber, que o nosso
vos, tribus, e gentes de todas as Deos, a quem nós adoramos, pôde
línguas adorarão a estatua d' ouro, tirar-nos da fornalha de fogo arden-
que o rei Nabucodonosor tinha le- te, e iivrar-nos, ó rei, das tuas mãos.
vantado. 18 E se elle o não qulzer fazer as-
8 E logò no mesmo tempo chegan- sim, íica tu entendendo, ó rei, que
do huns homens Caldeos, accusárão nós não honramos os teus deoses,
aos Judeos nem adoramos a estatua d' ouro, que
9 e disserão ao rei Nabucodono- eregiste.
sor: O' rei, vive eternamente : 19 Então se encheo Nabucodonosor
10 Tu, ó rei, passaste hum decreto de furor e se mudou o aspecto do
:

para que todo o homem que ouvisse seu semblante contra Sidrach, Mi-
o som da trombeta, da llauta, e da sach, e Abdénago, e mandou que se
cithara, da harpa, e do saltério, e da accendesse a fornalha com hmn fogo
viola, e de todo o género de concer- sette vezes mais ardente, do que se
tos nmsicos, se prostrasse em terra, costumava accender.
e adorasse a estatua d' ouro 20 E deo ordem aos mais valentes
11 e que se algum não na adorasse soldados do seu exercito, que ligados
prostrado, ser .a lançado n'huma for- os pés a Sidrach, Misach, e Abdéna-
nalha de fogo ardente. go, os lançassem na fornalha de fogo
12 Isto não obstante, ha huns ho- ardente.
mens Judeos, que tu constituíste su- 21 E no mesmo ponto forão estes
perintendentes dos negócios da tres homens ligados, e lançados no
provinda de Babylonia, Sidrach, Mi- meio da fornalha de fogo ardente,
sach, e Abdénago: estes homens com as suas roupas, e mitras, e ça-
desprezárão, ó o teu decreto
rei, : patos, e vestidos
elles não honrão os teus deoses, nem 22 porquê o mandado do rei aperta-
adorão a estatua d' ouro, que tu va a fornalha porém estava sobre ma-
:

levantaste. neira accesa. E as chammas do


13 Então Nabucodonosor cheio de fogo matarão aquelles homens, que
furor e de ira, mandou que llie trou- tiidião lançado nellas a Sidrach, Mi-
xessem á sua presença a Sidrach, sach, e Abdénago.
Misach, e Abdénago os quaes forão
: 23 Entretanto estes tres homens,
logo trazidos diante do rei. convém a saber, Sidrach, Misach, e
14 E o rei Nabucodonosor pronun- Abdénago, cahirão ligados no meio
ciando estas palavras, lhes disse da fornalha de fogo ardente.
He verdade, Sidrach, Misach, e Ab- 24 Então o rei "Nabucodonosor fi-
dénago, que vós não honrais os meus cou todo espantado, e levantou-se de
deoses, e não adorais a estatua d' repente, e disse para os grandes da
ouro, que eu erigi? sua corte: Não lançámos nós no
15 Agora pois, se vós estais promp- meio do fogo tres homens atados ?
tos para me obedecerdes, em todo o Elles respondendo ao rei, disserão
momento em que ouvirdes o som da Assim he, ó rei.
trombeta, da flauta, da cithara, da 25 Ao queelle respondeo, e disse
harpa, e do saltério, e da viola, e de Com tudo eis-ahi estou eu vendo
todo o género de concertos músicos, quatro homens soltos, e passeando
prostrai-vos em terra, e adorai a no meio do fogo, e nada ha de lesão
estatua, que eu fiz: se porém a não nelles, e o aspecto do quarto he se-
adorardes, na mesma hora sereis melhante ao Eilho de Deos.
863
: : : :

I, m. ly.
26 Então se chegou Nabucodono-
sor á porta da fornalha do fogo ar-
CAPITULO IV.
dente, e disse : Sidrach, Misach, e
Abdénago, servos do Deos excelso,
Eu Nabucodonosor, estava socega-
do em minha casa, e florecente
sahi, e vinde. E logo Sidrach, Mi- no meu palácio
sach, e Abdénago sahirão do meio 2 tive hum sonho, que me atemori-
do fogo. zou: e estando na minha cama, os
27 E tendo-se ajuntado os sátra- meus pensamentos, e as visões da
pas, e os magistrados, e os juizes, e minha cabeça me deixárão todo as-
os grandes da corte do rei, olhavão sustado.
attentamente para aquelles homens, 3 Por esta causa publiquei eu hum
vendo que o fogo não tinha tido decreto, pelo qual mandava, que
poder algum sobre os seus corpos, e viessem á minha presença todos os
que nem hum só cabello da sua ca- sábios de Babylonia, e isto a fim
beça se tinha queimado, e que não de me darem a explicação do meu
apparecia sinal algum nas suas rou- sonho.
pas, e que nem por elles o cheiro de 4 Então vierão á minha presença
chamusco tinha passado. os adivinhos, os mágicos, os Cal-
28 Então Nabucodonosor rompen- deos, e os agoureiros, e eu contei
do nesta exclamação, disse Bem- : o meu sonho na sua presença mas :

dito seja o Deos d'elles, sim o de elles me não derão a sua solução
Sidrach, Misach, e Abdénago, que 5 até que chegou á minha presença
enviou o seu anjo, e livrou os seus o collega Daniel, que tem por nome
servos, que crerão nelle: e que re- Baltasar segundo o nome do meu
sistirão ao mandamento do rei, e que deos, o qual Daniel tem em si
entregarão os seus corpos, para não mesmo o espirito dos deoses santos :

servirem, e para não adorarem a e diante d'elle expuz assim o meu


outro algum deos, que o Deos que sonho
elles adorão. 6 Baltasar, príncipe dos adivinhos,
29 Este he pois o decreto que eu como eu sei que tu tens em ti o
passo, que todo o homem de qual- espirito dos deoses santos, e que não
quer povo, tribu, e lingua que seja, ha segredo que tu não possas deslin-
o qual tiver proferido, algum a blasfé- dar expõe-me as visões dos meus
:

mia contra o Deos de Sidrach, de sonhos, que tive, e dá-me a expli-


Misach, e de Abdénago, pereça, e a cação d'ellas.
sua casa seja destruída: porque não 7 A visão da minha cabeça, estando
ha outro Deos, que assim possa sal- eu na minha cama, he esta Parecia- :

var, senão este. me que via no meio da terra huma


30 Então promoveo o rei em digni- arvore, e era a sua altura desmar-
dade a Sidrach, Misach, e Abdénago, cada.
na província de Babylonia. 8 Era huma arvore grande, e forte
31 O EEI NABUCODONOSOR a e cuja altura chegava até o ceo a :

toiios os povos, e todas as gentes, e sua vista se estendia até ás extremi-


nações de qualquer lingua, que habi- dades de toda a terra.
tão em toda a terra, a paz seja em 9 As suas folhas erão fermosissi-
vós-outros multiplicada. mas, e o seu fruto copioso em ex-
32 O Deos excelso fez prodígios, e tremo e d'ella se pod.ão sustentar
:

maravilhas na minha presença. A todas as castas d'animaes as ali- :

mim pois me aprouve publicar márias domesticas, e salvagens habi-


33 os seus prodígios, porque são tavão debaixo d'ella, e as aves do
grandes e as suas maravilhas, por-
: ceo pousavão sobre os seus ramos:
que são estupendas porque o seu
: e d'ella se sustentava toda a carne.
reino he hum reino eterno, e o seu 10 Eu estava vendo isto na visão
poder se estende de geração em da minha cabeça sobre o meu leito,
geração. e eis-que o vigia, e o santo desceo
do ceo.
11 Elie clamou com huma voz forte,
804
íl, iy.
e disse assim Deitai abaixo pelo pé
: fizestepoderoso: e cresceo a tua
esta arvore, e cortai-lhe os ramos grandeza, e chegou até o ceo, e o
fazei-lhe cahir as folhas, e clesperdi- teu poder até os termos de toda a
çai-lhe os pomos: afugentem-se as terra.
alimárias, que estão debaixo d'ella, e 20^ E quanto ao ter visto o rei ao
enxotem-se as aves de cima dos seus vigia, e ao santo baixar do ceo, e
ramos. dizer : Deitai abaixo esta arvoi-e, e
12 Deixai todavia na terra o tronco cortai-lhe os ramos, deixai todavia
com as suas raizes, e elle fique li- na terra o tronco com as suas
gado cora hum as cadeias de ferro e raizes, e elle fique ligado com hu-
de bronze, entre as hervas que estão mas cadeias de ferro e de bronze
fora no campo, e seja molhado do entre as hervas que estão fora no
orvalho do ceo, e a sua sorte seja campo, e seja molhado do orvalho do
com as feras na herva da terra. ceo, e o seu pasto seja com as féras,
13 Mude-se-lhe o seu coração de até se terem passado sette tempos
homem, e dê-se-lhe hum coração de por cima d'elle
fera e passem sette tempos por cima
: 21 eis-aqui a interpretação d' esta
d'elle. sentença do Altissimo, que foi pro-
14 Por sentença dos vigias foi nunciada contra o rei meu senhor
assim decretado, e esta a palavra, 22 Lançar-te-hão fora da compa-
c a petição dos santos até que co-
: nhia dos homens, e a tua habitação
nheção os viventes, que o Excelso he será com as alimárias e feras, e co-
o que tem a dominação sobre os merás feno como boi, e serás mo-
reinos dos homens, e dallos-ha a lhado do orvalho do ceo passar- :

quem quizer, e porá nelle ao mais se-hão também sette tempos por cima
abatido dos homens. de ti, até que tu reconheças, que o
15 Este o sonho que eu rei Nabu- Excelso tem debaixo da sua domina-
codonosor vi tu pois, Baltasar, da-
: ção os reinos dos homens, e os dá a
te pressa a mo interpretar porque: i quem lhe api'az.
nenhum dos sábios do meu reino me 23 Quanto porém ao que mandou,
pôde dizer o que significa tu porém
: que se conservasse o germe das suas
sim, porque o espirito dos deoses raizes, isto he da arvore quer dizer,
:

snntos está em ti. que o teu reino se ficará conservando


16 Então Daniel, por outro nome para se te tornar a dar, depois que
Baltasar, começou a pensar comsigo tu tiveres reconhecido, que todo o
mesmo em silencio quasi huma hora: poder vem do ceo.
e os pensamentos que lhe vinhão o 24 Por tanto segue, o rei, o con-
perturbavão. Mas respondendo o selho que te dou, e rime os teus pec-
rei lhe disse: Baltasar, não te turbe cados com esmolas, e as tuas iniqui-
o sonho, nem a sua interpretação. dades com obras de misericórdia
Baltasar lhe respondeo, e disse para com os pobres: talvez que o
Meu senhor, o sonho seja contra os Senhor te perdoe os teus delictos.
que te tem odio, e a sua interpreta- 25 Todas estas cousas vierão sobro
ção seja contra os teus inimigos. o rei Nabucodonosor.
17 A arvore, que tu viste alta, e 26 Depois ao cabo de doze mezes,
robusta, cuja altura chegava até o passeava elle no palácio de Baby-
ceo, e cuja vista parecia estender-se lonia.
por toda a terra 27 E respondeo o rei, e disse Não :

18 e os seus ramos erão fermosis- he esta aquella grande Babylonia,


simos, e os seus frutos em extremo que eu edifiquei para corte do meu
copiosos, e todos achavão nella de reino, com a força do meu poder,
que se sustentar, as alimárias do e com a gloria da minha mages-
campo habitavão debaixo d'ella, e as tade ?
aves do ceo pousavão sobre os seus 28 E como não tivesse o rei aca-
ramos bado ainda de proferir estas pala-
19 esta arvore, digo, és tu, ó rei, vras, veio do ceo retinnindo esta
que tens sido engrandecido, e que te voz Isto he o que a ti, o rei Nabu-
:

805 3 K
DANIEL , IV. Y.
coclonosor, se intima o teu reino
: 2 Estando pois já bem cheio de
passará de ti a outro possuidor, vinho, mandou que lhe trouxessem
29 e lançar-te-hão da companhia os vasos d'ouro e de prata, que
dos homens, e a tua habitação será Nabucodonosor seu pai tinha trans-
com as alimárias e feras: comerás portado do templo de Jerusalem,
feno como boi, e sette tempos passa- para beberem por elles, o rei, e os
rão por cima de ti, até que recon- grandes da sua corte, e as mulheres
lieças, que o Excelso tem hum poder d' elle, e concubinas.
absoluto sobre os reinos dos homens, 3 No mesmo ponto forão trazidos
e que os dá a quem lhe apraz. os vasos d'ouro e de prata, que
30 Na mesma hora se cumprio esta tinha transportado do templo de
palavra na pessoa de Nabucodono- Jerusalem e por elles beberão o
:

sor, e elle foi lançado da companhia rei, e os grandes da sua corte, as


dos homens, e comeo feno como boi, mulheres d'elle, e concubinas.
e o seu corpo foi molhado do orvalho 4 Elles bebião do vinho, e louvavão
do ceo de sorte que lhe crescerão
: os seus deoses d'ouro, e de prata, de
os cabellos e o pêlo, como as plumas metal, de ferro, e de páo, e de pedra.
das águias, e as suas unhas se fize- 5 Na mesma hora apparecêrão
rão como as garras das aves. huns dedos, como de mão cie homem
31 Por tanto depois que se cum- que escrevia defronte do candieiro
j)rio o tempo, levantei eu Nabucodo- na superficie da parede da sala do
nosor os meus olhos ao ceo, e tornou- rei: e o rei via os movimentos das
me a vir o sentido e eu bemdisse ao juntas dos dedos da mão que escre-
:

Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao via.


que vive eternamente porque o seu
: 6 Então o semblante do rei se mu-
poder he hum poder eterno, e o seu dou, e os seus pensamentos o per-
reino se estende de geração em turbavão e as juntas dos seus rins
:

geração, se relaxárão, e os seus joelhos batião


32 E todos os habitantes da terra hum no outro.
são reputados diante d' elle como 7 O rei pois deo hum grande grito,
hum nada porque elle faz tudo o ordenando que fizessem entrar os
:

que quer, tanto nas virtudes do ceo, mágicos, os Caldeos, e os agoureiros.


como nos habitadores da terra: e E fallando o rei disse aos sábios de
não ha quem resista á sua mão, e lhe Babylonia: Todo o que ler esta
diga Porque fizeste tu assim 1
: escritura, e me fizer manifesta a sua
33 Ao mesmo tempo me tornou a interpretação, será vestido de pur-
vir o meu juizo, e eu recobrei o pura, e trará hum collar d'ouro ao
esplendor, e toda a gloria do meu pescoço, e sera o terceiro no meu
reino e foi-me restituída a minha reino.
:

primeira figura: e os grandes da 8 Então depois de terem entrado


minha corte, e os meus magistrados todos os sábios do rei á sua pre-
me vierão buscar, e eu fui restabele- sença, não poderão nem ler esta
cido no meu reino: e fiquei sendo escritura, nem dar ao rei a sua in-
maior do que nunca. terpretação.
34 Agora pois, eu Nabucodonosor 9 Por cujo motivo ficou o rei Balta-
louvo, e engrandeço, e glorifico ao sar em grande maneira perturbado,
Hei do ceo: porque todas as suas e o seu rosto se mudou e os grandes
:

obras são verdadeiras, e os seus ca- da sua corte se achavão também


miidios cheios de justiça, e elle pode sobresaltados.
humilhar os que andão na soberba. 10 Mas a rainha movida do que ti-
nha acontecido ao rei, e aos grandes
que estavão ao pé d'elle, entrou na
CAPITULO y. sala do banquete: e fallando lhe
OEEI Baltasar deo hum grande disse O rei, vive eternamente não
:

banquete a mais de mil grandes te turbe os teus pensamentos, nem


:

da sua corte e cada hum bebia se mude o teu rosto.


:

iielle conforme a sua idade. 11 No teu reino ha hum homem,


DANIEL. V.
que tem em si o espirito dos deoses o castigo e aos que queria, exal-
:

santos e nos dias de teu pai se


: tava e aos que queria, os abatia.
:

acharão nelle a sciencia e a sabe- 20 Porém depois que o seu coração


doria por isso até o rei Nabucodo-
: se elevou, e o seu espirito se confir-
nosor, teu pai, o constituio principe mou na soberba, elle foi deposto do
dos mágicos, dos encantadores, dos throno do seu reino, e lhe foi tirada
Caldeos, e dos agoureiros, teu pai, a sua gloria
digo, ó rei, o constituio acima de 21 e foi lançado da sociedade dos
todos elles filhos dos homens, e até o seu cora-
12 porque hum espirito superior ao ção ficou sendo como o dos brutos, e
dos outros, e prudência, e intelligen- a sua habitação era com os asnos
cia e interpretação de sonhos, e de- montezinhos: comia também feno
claração de segredos, e solução de como boi, e o seu corpo foi molhado
difficuldades,tudo se achou nelle, do orvalho do ceo, até que reconhe-
isto he Daniel a quem o rei poz
em : ceo que o Altissimo tem hum poder
o nome de Baltasar agora pois : soberano sobre os reinos dos ho-
chame-se Daniel, e elle interpretará mens e que levantará sobre o
:

esta escritura. throno a quem muito quizer.


13 Logo á presença do rei foi intro- 22 E tu, Baltasar, que és seu filho,
duzido Daniel. Ao qual fallando também não humilhaste o teu cora-
em primeiro lugar o rei disse Es : ção, sendo que sabias todas estas
tu Daniel, hum dos cativos dos filhos cousas
de Juda, que o rei meu pai trouxe 23 antes pelo contrario te elevaste
da Judéa ? contra o Dominador do ceo: e tu
14 Ouvi dizer de ti, que tens o e- fizeste vir para diante de ti os vasos
spirito dos deoses: e que em ti se de sua casa e bebestes por elles
:

achou mais sciencia, e intelligencia, do vinho, tu, e os grandes da


e sabedoria^ do que em algum outro. tua corte, e as tuas mulheres, e
15 E ainda agora entrárão á minha as tuas concubinas ao mesmo :

presença mágicos sábios, para lerem tempo louvaste os teus deoses de


esta escritura, e me darem a inter- prata, e d' ouro, e de metal, de ferro,
pretação d'ella e não poderão deci-
: e de páo, e pedra, que não vem, nem
frar o sentido d'aquellas palavras. ouvem, nem sentem: e não déste
16 Mas de ti ouvi eu dizer, que tu gloria ao Deos, que tem na sua mão o
podes interpretar as cousas escuras, teu alento, e todos os teus caminhos.
e desembrulhar as implicadas se tu : 24 Por isso he que elle mandou os
logo podes ler esta escritura, e dar- dedos d'esta mão, que escreveo o que
me a sua interpretação, tu serás está assinalado na parede.
vestido de purpura, e trarás hum 25 Esta he pois a escritura, que
collar d' ouro á roda do teu pesco- alli está disposta: MANE, THE-
ço, e serás o terceiro dentre os prín- CEL, FARE S.
cipes no meu reino. 26 E esta he a interpretação das
17 Daniel respondendo a isto, disse palavras : MANE
Deos contou os :

ao rei em sua presença: As tuas dias do teu reinado, e lhe poz termo.
dadivas sejão para ti, e dá as honras 27 THECEL: tu foste pesado na
da tua casa a outro eu pois te le- : balança, e achou-se que tinhas me-
rei,ó rei, esta escritura, e te farei nos do peso.
patente a sua significação. 28 FARE'S o teu reino se dividio,
:

18 O Deos altissimo, ó rei, deo a e foi dado aos Médos, e aos Persas.
Nabucodonosor teu pai o reino, e a 29 Então por mandado do rei foi
grandeza, a gloria, e a honra. Daniel vestido de purpura, e cingio-
19 E por causa d'este grande poder se-llie ao pescoço hum collar d'ou-
que lhe tinha dado, todos os povos, ro e deitou-se bando, que elle teria
:

todas as tribus, e todas as nações de poder no seu reino, como a terceira


qualquer lingua o respeitavão, e tre- pessoa d'elle.
mião diante d' elle aos que queria,: 30 Naquella mesma noite foi mor-
matava e aos que queria, feria com
: to Baltasar rei dos Caldeos.
867 3 K 2
: :

V. VI.
31 E
Dario Medo llie siiccedeo no 10 o que tendo sabido Daniel, isto
reino, tendo sessenta e dons annos he, que se fizera esta lei, entrou na
de idade. sua casa e abrindo as janellas da
:

sua camera que ficavão contra Jeru-


salem, cada dia em tres difPerentes
CAPITULO VI. horas se punha de joelhos, e adorava
agrado de Dario, e por este o seu Deos, e lhe rendia acções de
FOIseudo beneplácito constituio cento graças, como também antes costu-
e vinte sátrapas com intendência mava fazer.
sobre o público expediente, para que 11 Nestes termos aquelles homens
governassem em todo o seu reino. espiando-o com o maior cuidado,
2 Porém poz por cima d'elles a achárão a Daniel orando, e fazendo
tres principes, dos quaes Daniel era rogativas ao seu Deos.
hum a fim de que estes sátrapas 12 E chegando-se elles ao rei lhe
:

lhes dessem conta dos negócios, e o fallárão ácerca do edicto, dizendo:


rei não padecesse moléstia. O' rei, não ordenaste tu, que duran-
3 Daniel pois se aventajava a todos te o espaço de trinta dias, todo o
os principes e sátrapas porque era homem, que fizesse oração a qual-
:

nelle mais abundante o espirito de quer dos cleoses, ou dos homens, que
Deos. não fosses tu, ó rei, fosse lançado no
4 Ora o rei cuidava em o estabe- lago dos leões O rei respondendo-
']

lecer sobre todo o reino: motivo Ihes, disse O que vós dizeis, he
:

porque os principes, e os sátrapas verdade conforme a ordem dos Me-


buscavao occasião de o accusar em dos, e dos Persas, que a ninguém he
cousa que tocasse com o rei mas permittido violar.
:

não poderão achar pretexto algum, 13 Então respondendo elles disse-


ou razão por onde o fizessem su- rão diante do rei Pois Daniel hum
:

speito, porque elle era fiel, e não se dos cativos d'entre os filhos de Juda,
achava nelle culpa alguma, nem su- não se lhe deo da tua lei, nem do
speita d'ella. edicto, que promid gaste antes cada :

5 Disserão pois aquelles homens dia em tres horas diíferentes elle se


entre si Nós não acharemos occa- põe a orar fazendo as suas rogati-
:

sião alguma de accusar a este Da- vas.


niel, senão talvez pelo que diz re- 14 Tendo ouvido o rei estas pala-
speito á lei do seu Deos. vras, ficou bastantemente entriste-
6 Então os principes, e os sátrapas cido e a favor de Daniel propoz
:

suspenderão o rei, e lhe fallárão as- dentro no seu coração livrallo, e até
sim : O' rei Dario, vive eternamen- ao por do sol trabalhou pelo salvar.
te : 15 Mas aquelles homens reconhe-
7 Todos os principes do teu reino, cendo a tenção do rei, lhe disserão
os magistrados, e os sátrapas, os Sabe, ó rei, que he huma lei dos
senadores, e os juizes, são de pare- Médos, e dos Persas, que todo o
cer, que se promulgue hum decreto decreto que o rei passar, não he
imperial, e hum edicto ordenando penuittido mudar nada d'elle.
Que todo o homem, que por espaço 16 Então passou o rei as ordens e :

de trinta dias pedir o que quer que elles trouxerão a Daniel, e o deita-
for a qualquer deos, ou a qualquer rão no lago dos leões. E o rei disse
homem, que não fores tu, ó rei, seja a Daniel O teu Deos, que inces-
:

lançado no lago dos leões. santemente adoras, elle te livrará.


8 Agora pois, ó rei, confirma esta 17 Ao mesmo tempo trouxerão
sentença, e passa este decreto para huma pedra, e a pozerão sobre a
:

que se não altere o que se acha esta- boca do lago a qual o rei sellou
:

belecido pelos Medos, e pelos Persas, com o seu anel, e com o anel dos
sem que seja permittido a ninguém grandes da sua corte, para que se
viol ali o. não fizesse cousa alguma contra
9 O rei Dario pois fez publicar es- Daniel.
te edicto, e assim o mandou. 18 E o rei se foi para o seu palácio,
868
\
DANIEL, VI. VIL
i

e se metteo na cama sem ter ceado, em dignidade até o reinado de Da-


í
e nao se lhe pozerão diante manjares rio, e o reinado de Cvro Persa.
i
alguns, até de mais a mais fugio
d'elle o somno.
I

19 Ao outro dia levantando-se o


CAPITULO VIL

'
rei logo ao romper da manhãa,
com grande pressa foi ao lago dos
NO deprimeiro anno de Baltasar
Babylonia, teve Daniel hum
rei

leões sonho e esta visão da sua cabeça


:
I

I
20 e appropinquando-se ao lago, foi estando na sua cama: e escre-
chamou por Daniel com huma voz vendo o seu sonho, o recopilou em
I lacrimosa, e lhe disse Daniel, servo : poucas palavras e apontando-o em
:

I
do Deos vivente, dar-se-ha caso, que summa disse
!
o teu Deos, a quem tu incessante- 2 Eu estava vendo na minha visão
mente serves, te podesse livrar dos de noite, e eis-que os quatro ventos
I
leões ? do ceo pelejavão huns contra os ou-
í
21 E Daniel respondendo ao rei tros n'hum grande mar.
i
disse O' rei, vive eternamente
: 3 E quatro grandes alimárias dif-
22 O meu Deos enviou o seu anjo, ferentes hum as das outras, subião do
I

e fechou as bocas aos leões, e elles mar.


4 A primeira era como huma leoa,
I

me não íizerão mal algum: porque


I
foi achada em mim justiça diante e tinha azas d' águia quando eu
:

d'elle : como também eu diante de estava olhando para ella, forão-lhe


i
ti, ó rei, não commetti delicto al- arrancadas as azas, e ella foi levan-
gum. tada da terra, e se poz nos seus pés
23 Então ficou o rei sobremaneira como hum homem, e foi-lhe dado
cheio de prazer a seu respeito, e hum coração d'homem.
mandou que Daniel fosse tirado do 5 Depois d'isto appareceo em pé a
lago e Daniel foi tirado do lago, e
: hum lado outra alimária, que se as-
neile se não achou lesão alguma, semelhava a hum urso e tinha ella :

porque elle creo no seu Deos. tres ordens de dentes na sua boca, e
24 E por mandado do rei, forão dizião-lhe assim Levanta-te, farta-
:

trazidos aquelles homens, que tinhão tede carnagem.


accusado a Daniel e forão lançados : 6 Depois d'isto, estava eu olhando,
no lago dos leões, elles, e seus filhos, e vi outra, que era como hum leo-
i
e suas mulheres e não tinhão bem
: pardo, e tinha em cima de si quatro
!
chegado ao pavimento do lago, quan- azas, como azas d'hum pássaro, e a
I do os leões os apanharão entre os mesma alimária tinha quatro cabe-
I
dentes, e lhes fizerão em migalhas ças, e foi-lhe dado o poder.
I todos os ossos. 7 Depois d'isto olhava eu nesta vi-
I
25 Então o rei Dario escreveo a todos são que tinha de noite e eis-que vi :

j
os povos, a todas as tribus, e nações outra quarta alimária, que era terri-
de qualquer lingua, que habitavão vel, e espantosa, e sobremaneira
em toda a terra A PAZ se multi- : forte, ella tinha huns grandes dentes
plique entre vós. de ferro, comendo com elles, e fa-
26 Eu tenho passado hum decreto, zendo tudo em miúdos pedaços, e
para que em todo o meu império e pisando aos seus pés o que sobeja-
i
reino adorem os homens com tremor va e era ella differente das outras
:

e temor ao Deos de Daniel. Porque alimárias, que eu tinha visto antes


(
elle mesmo he o Deos vivente, e d'ella, e tinha dez cornos.
eterno por todos os séculos e o seu : 8 Eu considerava os seus cornos, e
reino não será dissipado, e o seu eis-que vi outro pequenino corno,
poder passará até á eternidade. que nascia do meio d'elles: e tres
27 Elle he que he o Libertador e o dos primeiros córnos forão arranca-
Salvador, que faz prodigies, e mara- dos de diante d'elle e reparei que
:

vilhas no ceo e na terra elle o que : neste corno havia huns olhos como
livrou a Daniel do lago dos leões. olhos d'homem, e huma boca que fal-
28 Ora Daniel perseverou sempre hava insolência.
869
: :

DANIEL, VII.
9 Eu
estava attento ao que via, até todas as outras, e sobremaneira te-
que forão postos huns thronos, e o merosa os seus dentes, e unhas erão
:

Antigo dos dias se assentou: o seu de ferro: ella devorava, e ella fazia
vestido era branco como a neve, e os as cousas em miúdos pedaços, e pi-
cabellos da sua cabeça como a limpa sava aos seus pés o que sobejava
lã o seu tbrono era de cbanmias de
: 20 e quiz também informar-me dos
fogo as rodas d'este tbrono hum
: dez cornos, que ella tinha na cabe-
fogo acceso. ça: e do outro, que lhe viera de
10 De diante d'elle sabia bum rio novo, na presença do qual tinbão
de fogo, e arrebatado bum milbão: cabido tres dos outros cornos e
:

de ministros o servião, e mil milbões, d'este corno, que tinha olhos, e ti-
assistião diante d'elle assentou-se
: nba huma boca, que fallava com in-
o juizo, e abrirão-se os livros. solência, e se tinha feito maior do
11 Eu olbava attentamente, por que os outros.
causa do estrépito das arrogantes 21 Eu olhava attento, e eis-que vi
palavras, que este corno proferia: e que aquelle corno fazia guerra con-
vi, que a alimária fora morta, e que tra os santos, e podia mais do que
o seu corpo pereçêra, e fora entregue elles,
ao fogo para ser queimado : 22 até que veio o Antigo dos dias,
12 vi também, que se tinba ti- e deo sentença a favor dos santos do
rado o poder ás outras alimárias, e Excelso, e chegou o tempo, e entrárão
que a duração da sua vida Ibes tinha os santos de posse do reino.
sido assinalada até bum tempo, e 23 E elle disse assim : A
quarta
hum tempo. alimária será na terra o quarto reino,
13 Eu considerava pois estas cou- que será maior do que todos os ou-
sas n'huma visão de iioite, e eis-que tros reinos, e devorará toda a terra, e
vi hum como o Filho do homem, que a pisará aos pés, e a fará em miúdos
vinha com as nuvens do ceo, e que pedaços.
chegou até o Antigo dos dias e elles : 24 Ora os dez cornos d'este mes-
o appresentárão diante d'elle. mo reino, serão dez reis : e depois
lé E elle lhe deo o poder, e a honra, d' elles se levantará outro, e será elle
e o reino e todos os povos, todas
: mais poderoso do que os primeiros, e
as tribus, e todas as línguas o servi- humilhará a tres reis.
rão o seu poder he hum poder eter-
: 25 E fallará insolentemente contra
no, que lhe não será tirado e o seu : o Excelso, e atropelará os santos do
reino tal, que não será jámais cor- Altíssimo: e imaginará de si, que
rompido. pode mudar os tempos, e as leis, e os
15 O meu espirito se encheo de hor- santos lhe serão entregues nas suas
ror, eu Daniel fiquei atemorizado d'e- mãos até hum tempo, e dous tempos,
stas cousas, e as visões da minha e ametade d'hum tempo.
cabeça me turbárão. 26 Mas depois se assentará o juizo,
16 Eu me clieguei a hum
dos assi- a fim de que lhe seja tirado o poder,
stentes, e eu lhe perguntava a ver- e elle seja inteiramente desfeito, e
dade de todas estas cousas. Elle me pereça para sempre.
disse a interpretação d' estas visões, 27 E ao mesmo tempo se dê o
e me ensinou reino, e o poder, e a grandeza do
17 Estas quatro grandes alimárias renio, que está debaixo de todo o
sao quatro reinos, que se levantarão ceo, ao povo dos santos do Altíssi-
da terra. mo cujo reino he hum reino eterno,
:

18 Mas
os santos do Deos altís- e ao qual servirão e obedecerão todos
simo receberão o reino e entrarão : os reis.
na posse do mesmo reino até o fim 28 Atéqui chegou o remate do que
dos séculos, e por todos séculos dos me foi dito. Eu Daniel estava ao
séculos. depois muito turbado pelos meus
19 Depois d'isto quiz eu diligente- pensamentos, e todo o meu sem-
mente informar-me da quarta ali- blante se me mudou e eu conservei
:

mária, que era muito dilferente de estes pensamentos no meu coração.


870
DANIEL, VIÍJ.
o sacriílcio perpetuo, e deshonrou o
CAPITULO VIIL lugar da sua santificação.
do
NO Baltasar,anno doeureinado
terceiro
tive hum a
rei
visão.
12 Foi-lhe porém dado o poder
contra o sacrifício perpetuo, por
Eu Daniel, depois do que tinha visto causa dos peccados: e a verdade
no principio será prostrada na terra, e elle eni-
2 vi n'huma visão que tive, estando prehenderá tudo, e tudo lhe succe-
no Castello de Susa, que he no paiz derá conforme o seu desejo.
de Elam vi pois nesta visão que eu
: 13 Então ouvi eu hum dos santos
estava sobre a porta d'Ulai. que fallava e hum &anto perguntou
:

3 E levantei os meus olhos, e olhei a outro não sei a quem que lhe fal-
e eis-que estava em pé diante d'hu- lava Até quando durará a visão,
:

ma alagoa hum carneiro, que tinha e o sacrifício perpetuo, e o peccado


huns cornos levantados, e hum o era da desolação, que foi feita e até :

mais do que o outro, e crescia pouco quando será pisado aos pés o Santu-
a pouco Depois
: ário, e a fortaleza ?
4 vi, que o carneiro dava corna- 14 E elle lhe respondeo Até dous :

das contra o Occidente, e contra o mil e trezentos dias, compostos da


Aquilão, e contra o Melodia, e ne- tarde e da manhãa e o Santuário será :

nhuma besta lhe podia resistir, nem purifícado.


livrar-se da sua força e elle fez: 15 Succedeo porém, que quando eu
quanto quiz, e veio a fazer-se em Daniel tinha esta visão, e procurava
extremo poderoso. a sua intelligencia eis-que se me :

5 E eu estava attento ao que via presentou diante huma como fígura


e eis-que hum bode vinha do Occi- d'homem.
dente sobre a face de toda a terra, e 10 E eu ouvi a voz d'hum homem
não tocava na terra e este bode ti- entre Ulai, o qual gritou, e disse
:

nha hum corno insigne entre os seus Gabriel, faze-lhe entender esta vi-
dous olhos. são.
6 E veio até áquelle carneiro que 17 No mesmo ponto veio elle, e
tinha cornos, ao qual eu tinha visto parou junto do lugar onde eu esta-
em pé diante da porta, e correo para va e quando elle veio a mim, cahi
:

elle com todo o ímpeto da sua força. eu espavorido com o rosto em terra,
7 E tendo chegado perto do car- e elle me disse Entende, fílho do :

neiro, arremeteo a elle com fúria, e homem, porque esta visão se cum-
ferio o tal carneiro e lhe quebrou os prirá no "fim a seu tempo.
:

seus dous cornos, sem que o car- 18 E quando elle ainda me estava
neiro lhe podesse resistir e tendo-o fallando, tornei eu a cahir com o ro-
:

lançado por terra, o pisou aos pés, e sto em terra e elle então me tocou, :

não houve quem podesse livrar o e me fez pôr em pé,


carneiro do seu poder. 19 E me disse Eu te mostrarei o :

8 Ao depois se fez o bóde extra- que ha de succeder no ultimo dia da


ordinariamente grande e tendo cre- maldição porque o tempo tem o seu
: :

scido, quebrou-se o seu grande córno, fim.


e formárão-se por baixo d'elle qua- 20 O carneiro, que tu viste que ti-
tro córnos, para os quatro ventos do nha córnos, he o rei dos Médos e dos
mundo. Persas.
9 Porém d'humd'estes córnos sahio 21 O bóde porém, he o rei dos Gre-
hum pedaço pequeno e elle se fez
: gos e o grande córno, que elle tinha
:

grande contra o Melodia, e contra o entre os seus dous olhos, he o pri-


Oriente, e contra a fortaleza. meiro dos seus reis.
10 E se elevou até contra a forta- 22 E quanto aos quatro córnos, que,
leza do ceo : e deitou abaixo muitos depois de quebrado aquelle primeiro,
dos mais fortes, e muitas das estrel- se levantarão em seu lugar são os :

las, e as pisou aos pés. quatro reis, que se levantarão da sua


11 E se engrandeceo até contra o gente, mas não com a sua força.
príncipe da fortaleza e tirou d'elle
: 23 E depois do seu reinado, quan-
871
: :

DANIEL, VIIL IX.


(lo tiverem crescido as iniquidades, mente, e nós nos retirámos de ti e:

se levantará hum rei d'huma cara nós nos apartámos dos teus preceitos,
sem vergonha, e intelligente de enig- e das tuas ordenanças.
mas : 6 Nós não obedecemos aos profeta^
24 e o seu poder se confirmará, mas teus servos, que faliarão em teiJ
não pelas suas forças e devastará : nome aos nossos reis, aos nossoa
tudo, sobre quanto se pode crer, e

príncipes, a nossos pais, e a todo (M
será prosperado, e fará tudo o que povo da terra. 1
quizer. E matará os robustos, e o 7 A justiça he tua, ó Senhor a nósl
:

povo dos santos porém não nos resta, senão a con4


25 segundo a sua vontade, e todo a fusão de nosso rosto, como succede
engano será tramado com bom suc- hoje a todo o homem de Juda, e aos
cesso pela sua mão e elevará o seu : habitantes de Jerusalem, e a todo o
coração, e vendo-se na abundância Israel, aos que estão perto, e aos
de todas as cousas matará a muitís- que estão longe em todos os paizes,
simos e levantar-se-ha contra o
: para onde tu os lançaste por causa
Príncipe dos príncipes, e será em pó das suas iniquidades, que commettê-
reduzido sem intervir mão de ho- rão contra ti.
mem. 8 Não nos resta. Senhor, senão a
26 E
aquella visão da tarde e da confusão do nosso rosto, a nós, aos
manhãa, que te foi representada, he nossos reis, aos nossos príncipes, e
verdadeira põe tu logo o sêlio a esta
;
aos nossos pais, que peccárão.
visão, porque ella não succederá 9 Mas a ti, que és o Senhor nosso
senão depois de muitos dias. Deos, pertence a misericórdia, e a
27 Depois d'isto, cahi eu Daniel em propiciação, porque nós nos retirámos
desfalecimento, e fiquei doente por de ti
alguns dias e tendo-me levantado,: 10 e não ouvimos a voz do Senhor
trabalhava eu nos negócios do rei, e nosso Deos, para andarmos na sua lei,
estava pasmado considerando nesta que elle nos poz por seus servos os
visão,sem haver ninguém que ma profetas.
podesse interpretar. 11 E todos os d'Israel violárão a
tua lei, e se desencaminhárão para
não ouvirem a tua voz, e choveo
CAPITULO IX.
sobre nós a maldição, e a execração,
"VrO anno primeiro de Dario filho que está escrita no livro de Moysés
li d'Assuero, da prosápia dos Me- servo de Deos, porque peccámos
dos, que reinou no império dos Cal- contra elle.
deos 12 E cumprio as suas palavras, que
2 no primeiro anno, digo, do seu proferio contra nós, e contra os nos-
reinado, eu Daniel pela lição dos sos príncipes, que nos julgárão, para
livros entendi o número dos annos, fazer vir sobre nós este grande mal,
dp qual o Senhor faliou ao profeta qual nunca se vio debaixo de todo
Jeremias, em que se havião de com- o ceo, como o que aconteceo a Jeru-
pletar os settenta annos da desolação salem.
de Jerusalem. 13 Todo este mal cahio sobre nós,
3 E eu voltei o meu rosto para o segundo está escrito na lei de Moy-
Senhor meu Deos, para o rogar e o sés: e nós nos não temos present
conjurar em jejuns, saco, e cinza. tado diante da tua face, para te
4 E orei ao Senhor meu Deos, e pedirmos, ó Senhor nosso Deos, que
confessei as minhas faltas, e lhe nos apartássemos das nossas ini-
disse Ouve a minha oração, ó Se-
: quidades, e nos applicassemos ao
nhor Deos grande e terrível, que conhecimento da tua verdade.
guardas o teu pacto, e a tua miseri- 14 Assim o Senhor vigiou sobre a
córdia para com os que te amão, e malícia, e fez cahir sobre nós o cas-
que observão os teus mandamentos. tigo d'eila o Senhor nosso Deos he :

5 Nós peccámos, nós commettêmos justo em todas as suas obras, que fez :

a iniquidade, nós obrámos impia- porque nós não ouvimos a sua voz.
872
DANIEL, IX. X.
15 E agora, Senhor nosso Deos, foi dada esta ordem : e eu vim panv
que tiraste o teu povo da terra do te descobrir todas as cousas, porque
Egypto com huma mão poderosa, tu és hum varão de desejos tu pois :

e que adquiriste então hum nome toma bem sentido no que vou a
que dura até o dia d'hoje: nós dizer-te, ecomprehende a visão.
peccámos, nós commettêmos a iniqui- 24 Scttenta semanas forão abbre-
dade. viadas a respeito do teu povo, e a
16 Senhor, nós peccámos contra respeito da tua eanta cidade, a fira
toda a tua justiça aparte-se, eu to
: de que a prevaricação se consumma,
peço, a tua ira, e o teu furor da tua e o peccado tenha o seu fim, e a ini-
cidade de Jerusalem, e do teu santo quidade se pague, e a justiça eterna
monte. Porque Jerusalem, e o teu seja trazida, e as visões e profecias
povo estão hoje em opprobrio para se cumprão, e o Santo dos santos se
com todas as nações, que nos cercão, unja.
por causa dos nossos peccados, e 25 Sabe pois isto, e adverte-o bem
pelas iniquidades de nossos pais. Des da sabida da palavra, para Je-
17 Attende pois agora, Deos nosso, rusalem ser segunda vez edificada,
á oração do teu servo, e ás suas pre- até o Christo capitão, passarão sette
ces e sobre o teu Santuário, que
: semanas, e sessenta e duas semanas
está deserto, faze reluzir a tua face e segunda vez serão edificadas as
por amor de ti mesmo. ruas, e os muros na angustia dos
18 Inclina, Deos meu, o teu ou- tempos.
vido, e ouve abre os teus olhos, e
: 26 E depois de sessenta e duas se-
vê a nossa desolação, e a ruina d'a- manas será morto o Christo: e o
quella cidade, que teve a gloria de povo que o ha de negar, não será
se chamar do teu nome porque nós : mais seu povo. E hum povo com o
prostrando-nos em terra diante da seu capitão, que ha de vir, destruirá
tua face, não fazemos estas depreca- a cidade, e o Santuário e o seu fim
:

ções fundados era alguns mereci- será huma ruina total, e a desolação
mentos da nossa justiça, mas sim na a que ella foi condemnada, lhe virá
multidão das tuas misericórdias. depois do fim da guerra.
19 Escuta, Senhor, applaca-te. Se- 27 Esse Christo porém confirmará
nhor attende-nos e põe mãos á
: para muitos o seu pacto n'huma se-
obra não te dilates mais, Deos
: mana : e no meio da semana faltará
meu, por amor de ti mesmo: por- a hóstia e o sacrifício e ver-se-ha
:

que esta cidade, e. este teu povo no templo a abominação de desola-


tem a gloria de se chamarem do teu ção e a desolação perseverará até á
:

nome. consummação e até o fim.


20 E quando eu ainda fallava, e
orava, e confessava os meus pecca-
dos, e os peccados do meu povo
CAPITULO X.
d'lsrael, e quando prostrado offere-
cia as minhas rogativas na presença
NOPersas, terceiro anno de Cyro
rei dos
revelada a Daniel
foi
do meu Deos, pelo santo monte do chamado Baltasar huma palavra,
meu Deos e huma palavra verdadeira, e huma
21 quando eu, digo, ainda não grande fortaleza: e elle entendeo o
tinha bem acabado as palavras da que lhe foi dito porque he neces-
:

minha súpplica, eis-que o varão Ga- sário haver intelligencia nas visões.
briel, que eu tinha visto ao prin- 2 Nestes dias, eu Daniel chorava
cipio na visão, voando rapidamente todos os dias por tres semanas,
me tocou ao tempo do sacrifício da 3 não comi nelles pão algum agra-
tarde. dável ao gosto, e nem carne nem
22 E me ensinou, e me fallou, e vinho entrarão na minha boca, nem
me disse Daniel, eu sahi agora
: ainda me untei de algum oleo me- :

para te ensinar, e para que tu nos que se não cumprissem os dias


entendesses. d' estas tres semanas.
23 Des do exórdio das tuas preces, I
4 No dia vinte e quatro porém do
873
: :

DANIEL, X. XL
primeiro mez estava eu ao pé do teu povo nos últimos dias, porque o
grande rio, que lie o Tigre. cumprimento d'esta visão ainda está
E levantei os meus olhos, e olhei
5 para dias.
e eis-que vi hum homem vestido 15 E ao tempo que elle me dizia
de roupas de linho, e cingido pelos estas palavras, abaixei eu o rosto
rins com hum cinto de puríssimo para a terra, e fiquei calado.
ouro 16 E eis-que aquelle que tinha a
6 e o seu corpo era como hum a semelhança d'hum filho de homem,
pedra chrysolita, e o seu rosto como me tocou os lábios e eu abrindo a
:

huma apparencia de relâmpago, e minha boca fallei, e disse ao que


os seus olhos pareciao huma alam- estava em pé diante de mim: Meu
pada ardente e os seus braços, e
: Senhor, com a tua vista se relaxárão
todo o resto do corpo até aos pés, as minhas juntas, e não me ficou
erão como huma semelhança d'a- força alguma.
rame luzente e o som das suas pa-
: 17 E como poderá o servo de meu
lavras era como o estrondo d'huma Senhor faliar com meu Senhor? por-
multidão d'homens. que em mim não ficou força alguma,
7 E eu Daniel vi só esta visão: e e até se me tapa a respiração.
os varões, que estavão comigo, nao 18 Aquelle pois que eu via debaixo
na virão mas sobr'elles cahio hum
: da apparencia d'hum homem, me
extraordinário terror, e fugirão para tornou a tocar, e me confortou,
huns lugares escuros. 19 e disse: Não temas, varão de
8 Tendo eu pois íicado sosinho, vi desejos a paz seja comtigo
: tem :

esta grande visão e não ficou vigor : vigor, e sê robusto. E


quando elle
em mim, antes se me mudou até o ainda me fallava, recobrei eu as
meu semblante, e fiquei murcho, e forças, e disse Falia, meu Senhor,
:

não me assistirão forças algumas. porque tu me fortaleceste.


9 E ouvi o som das suas palavras e : 20 Então me disse elle : Acaso
ouvindo-o jazia deitado sobre o meu sabes tu, porque eu vim a ti? e
rosto, todo espavorido, e o meu rosto agora voltarei eu a pelejar contra
estava rente da terra. o príncipe dos Persas quando eu :

10 Então eis-que huma mão me sahia, appareceo o príncipe dos


tocou, e me levantou, até ficar sobre Gregos, que entrava.
os meus joelhos, e sobre as juntas 21 Mas eu te annunciarei pre-
das minhas mãos. sentemente o que está expresso na
11 E a mesma voz me disse Daniel, : escritura da verdade e em todas
:

varão de desejos, entende as pala- estas cousas ninguém me ajuda,


vras que eu te venho dizer, e le- senão Miguel que he o vosso prín-
vanta-te em pé porque eu fui agora
: cipe.
enviado a ti. E depois que elle me
disse isto, me puz eu em pé todo CAPITULO XL
tremente. U porém des do primeiro anno de
12 E elle me disse: Xão tenhas IPJ Dario Médo, trabalhava pelo
medo, Daniel porque des do pri-
: ajudar a se estabelecer, e a se for-
meiro dia, em que tu applicaste o tificar.
teu coração á intelligencia, para te 2 Mas agora eu te annunciarei a
affligirespela mortificação na pre- verdade. Eis-ahi haverá ainda tres
sença do teu Deos, forão escutadas reis na Persia, e o quarto se enri-
as tuas palavras ; e eu vim por teus quecerá de excessivas riquezas mais
rogos. que todos e depois que se tiver
:

13 E o príncipe do reino dos Persas feito com estas suas riquezas pode-
me resistio por vinte e hum dias e : roso, concitará a todos contra o
eis-que veio em meu soccorro Miguel reino da Grécia.
hum dos primeiros príncipes, e eu 3 Mas em fim se levantará hum
junto ao rei dos Persas.
fiquei lá rei forte, que dominará com grande
14 E eu vim para te ensinar as poder: e que fará o que lhe
cousas que estão para succeder ao aprouver.
874
L, XI.

4 E quando se achar no auge mais muitos milhares ao fio da espada,
seu reino será destruido,
tiorente, o mas deixará a sua victoria imper-
e se repartirá pelos quatro ventos feita.
do ceo: mas isto não será entre os 13 Porque o rei do Aquilão tornará
seus descendentes, nem segundo o a vir, e ajuntará huma multidão de
poder, com que elle dominou porque : tropas muito maior do que antes :

e seu reino será dilacerado passando e depois de certos tempos e annos,


ainda a estranhos, não faUando na- virá com muita pressa com hum
quelles quatro. numeroso exercito, e mui grandes
õ E o rei do Meiodia se fortificará, forças.
mas hum dos principes d'aquelle 14 E naquelles tempos se levanta-
primeiro rei será mais poderoso do rão muitos contra o rei do Meiodia
que elle, e dominará sobre muitos os filhos também dos prevaricadores
paizes porque o seu senhorio será
: do teu povo se elevarão, para cum-
grande. prirem a profecia, e elles cahirão.
6 E alguns annos depois elles se 15 E virá o rei do Aquilão, e fará
alliarão hum com o outro e a filha: marachões, e tomará cidades forti-
do rei do Meiodia passará ao rei ficadissimas e os braços do Meiodia
:

do Aquilão, para travarem ambos não poderão aturar o esforço, e os


amizade, mas esta princeza não se mais valentes d'entr'eiles se levan-
estabelecerá por hum braço forte, tarão para lhe resistir, e elles se
nem a sua descendência subsistirá acharão sem vigor.
e será entregue ella mesma, e os 16 E vindo sobr'elle fará o que bem
seus mancebos, que a conduzirão, e lhe aprouver, e não haverá quem
que a tinhão sustentado em diversos possa subsistir diante da sua face
tempos. e elle entrará n'huma terra famosa,
7 Slas do seu mesmo tronco sahirá 6 esta será consumida debaixo da
hum arrebento: que virá com hum sua mão.
exercito, e entrará na província do 17 E elle se confirmará no desígnio
rei do Aquilão e elle os vexará, e
: de vir apoderar-se de todo o reino
far-se-ha senhor d'elles. d'elle, e fingirá que quer obrar do
8 E de mais a mais levará cativos boa fé com elle e dar-lhe-ha em
:

para o Egypto os seus deoses, e as casamento sua filha, princeza d'ex-


suas estatuas, e os seus vasos pre- treniada formosura em comparação
ciosos de prata, e ouro elle mesmo
: das outras mulheres, a fim de o
prevalecerá contra o rei do Aqui- perder mas não lhe sahirá a cousa
:

lão. conforme o seu intento, e ella não


9 E o rei do Meiodia entrará no será por elle.
seu reino, e voltará depois para a 18 E elle encarará contra as ilhas,
sua terra. e tomará muitas d'ellas e fará deter
:

10 Seus filhos porém se estimu- o author do seu opprobrio, e o seu


larão com isto, e congregarão hum a opprobrio virá a cahir sobr'elle.
grande multidão de tropas e hum : 19 E voltará o seu rosto para o
d'elles marchará com grande pre- império da sua terra, e tropeçará, e
steza, e á maneira d'inundação e : cahirá, e não será achado. .
^

voltará, e encher-se-ha de ardor, 20 E hum homem vilissimo, e in-


e pelejará contra as forças d'a- digno da honra de rei, occupará o
quelle. seu lugar: e elle se consumirá em
11 Mas
o rei do Meiodia, vendo-se poucos dias, não no furor d'algunui
assim atacado, sahirá em campanha, ííriga, nem em alguma batalha.
e pelejará contra o rei do Aquilão, e 21 E pôr-se-ha no lugar d'este hum
preparará hum exercito immenso, e homem desprezível, e não lhe será
lhe será entregue entre as mãos dada a honra de rei e virá secreta-
:

huma grande multidão d' inimigos. mente, e se apoderará do reino com


12 E elle tomará huma grande engano.
multidão desta gente, e o seu co- 22 E os braços do combatente serão
ração se elevará, e elle fará passar vencidos diante d'elle, e ficarão esmi-
875
: :

DANIEL, XI.
galliados: de mais a mais até o 32 E os ímpios prevaricadores do
chefe da liga. testamento usarão de disfarces com
23 E depois de feita esta amizade, rebuçado engano: mas o povo que
usará com elle de engano e subirá, : conliecerá ao seu Deos, perseverará
e vencello-ha com pouca gente. constante, e fará o que deve.
24 E entrará nas cidades abun- 33 E os que forem doutos entre
dantes e ricas e lhes fará o que
: povo, ensinarão a muitos: e elles
nunca fizerão seus pais, nem os pais padecerão os tormentos da espada,
de seus pais elle destruirá as rapi-
: da chamma, e do cativeiro, e das
nas, e a preza, e as riquezas d'elles, rapinas que durarão muitos dias.
e formará projectos contra as mais 34 E quando cahirem arruinados,
fortes cidades e isto até certo tempo.
: serão sustidos com o alivio d'hum
25 E será instigado o seu poder, e pequenino auxilio e muitos se ajun-
:

o seu coração contra o rei do Meiodia tarão a elles fingidamente.


para o atacar com hum grande exer- 35 E dos sábios cahirão alguns,
cito: e o rei do Meiodia será provo- para que sejão acrisolados, e puri-
cado a sahir á batalha com muitas ficados, e branqueados até o prazo
tropas auxiliares, e sobre maneira assinalado porque ainda haverá
:

fortes: mas ellas não perseverarão outro tempo.


firmes, porque maquinarão designios 36 E o rei fará como lhe der na
contra elle. vontade, e se elevará, e engrande-
26 E os que comerem o pão com cerá contra todo o deos: e fallará
elle, o arruinarão, e o seu exercito insolentemente contra o Deos dos
será opprimido e hum grande nú-
: deoses, e sahir-lhe-hão bem as
mero dos seus cahirão mortos. cousas, até que a ira seja cumprida
27 Também estes dous reis terão o porque assim he que foi lavrado
coração attento a fazerem o mal o decreto.
bum ao outro, e assentados á mesma 37 E não terá respeito algum ao
meza dirão palavras de mentira, mas Deos de seus pais e se mostrará:

elles não sahirão com a sua porque : apaixonado por mulheres, elle não
ainda o fim se differe para outro curará de deos algum, qualquer que
tempo. elle seja porque se levantará contra
:

28 E voltará para q seu paiz com todas as cousas.


muitas riquezas e o seu coração se
: 38 Mas venerará o deos Maozim
declarará contra o santo testamento, no lugar que lhe terá escolhido
e fará muitos males, e voltará para e enfeitará com ouro, e prata, e
o seu paiz. pedras preciosas, e com tudo o que
29 No tempo determinado elle vol- ha de custo, a este deos que seus
tará, e tornará a vir para o Meiodia pais ignorárão.
mas esta ultima expedição não será 39 Efortificará as suas praças com
semelhante á primeira. hum deos estranho pondo nellas a
30 Porque os Romanos virão contra Maozim, que foi quem elle recon-
elíe em certas galés e elle será
: heceo, e elevará a huma grande
ferido vivamente no seu pundonor, gloria os seus adoradores, e lhes
e assim .voltará, e conceberá huma dará poder em muitas cousas, e lhes
grande indignação contra o testa- repartirá a terra gratuitamente.
mento do Santuário, e conforme ella 40 E o rei do Meiodia pelejará
assim fará: depois tornará a vir, e contra elle no tempo assinalado, e
emprendcrá muitas cousas contra o rei do Aquilão marchará também
aquelles, que tinhão deixado o testa- contra elle como huma tempestade,
mento do Santuário. com grande multidão de carroças, e
31 E estarão da sua parte os braços de gentes a cavallo, e com huma
de homens poderosos, que violarão grande armada, e entrará nas suas
o Santuário da fortaleza, e farão terras, e assolallas-ha e passará.
cessar o sacrifício perpétuo e porão : 41 Depois elle entrará na terra
no templo a abominação para de- gloriosa, e serão taladas muitas pro-
solação. víncias e só se salvarão das suas
:

876
DANIEL, XI. XII.
inaos estas, Edom, e Moab, e as 5 Então vi eu Daniel, e eis-que
primeiras terras dos filhos d' Ammon. estavão em pé como outros dous ho-
42 E estenderá a sua mão contra mens : hum d'huma parte sobre a
as outras provincias e a terra do
: ribanceira do rio, e outro da outra
Egypto não escapará. parte sobre a outra ribanceira do
43 E elle se fará senhor dos the- mesmo rio.
souros d'ouro, e de prata, e de tudo 6 E eu disse ao homem, que estava
o que ha de precioso no Egypto : vestido de roupas de linho, o qual se
passará também ao travéz da Lybia sustinha em pé sobre as aguas do rio
e da Ethiopia. Quando se cumprirão estas maravi-
44 E turballo-ha hum rumor que lhas'?
virá do Oriente e do Aquilão e elle : 7 E eu ouvi que este homem que
tornará a vir com grandes tropas, estava vestido de roupas de linho, o
para destruir e matar a muitos. qual se sustinha em pé sobre as
45 E fixará a sua tenda entre os aguas do rio, tendo levantado ao ceo
mares sobre o inclyto e santo monte a sua mão direita, e a mão esquerda,
e elle virá até á summidade d' este jurou nesta acção por aquelle que
monte, e ninguém lhe dará auxilio. vive eternamente, que isso seria de-
pois d'hum tempo, e dous tempos, e
CAPITULO XII. ametade d'hum tempo. E todas
IVTAQUELLE tempo porém, se le- estas cousas se cumprirão, quando
l\ vantará o grande príncipe Mi- se acabar a dispersão do ajunta-
guel, que lie o protector dos filhos mento do povo santo.
do teu povo e virá hum tempo,
: 8 Eeu ouvi o que elle dizia, mas
qual não houve desde que as gentes não no entendi. E eu lhe disse Meu :

começárão a existir até áquelle Senhor, que succederá depois d'isto 1


tempo. E salvar-se-ha naquelle 9 E elle me respondeo Vai, :

tempo d'entre o teu povo todo Daniel, porque estas palavras estão
aquelle, que for achado escrito no fechadas, e selladas até o tempo pre-
livro. definido.
2 Etoda esta multidão dos que 10 Muitos serão escolhidos, e serão
aormem no pó da terra, acordarão branqueados, e serão provados como
huns para a vida eterna, e outros pelo fogo e os ímpios obrarão como
:

para hum opprobrio, que elles terão ímpios, e nenhum ímpio terá inteili-
sempre diante dos olhos. gencia, mas tella-hão os doutos.
3 Ora aquelles que tiverem sido 11 E des do tempo em que o sacri-
doutos, esses resplandecerão como os ficio perpétuo for abolido, e a abomi-
fogos do firmamento e os que tive-
: nação para a desolação for posta,
rem ensinado a muitos o caminho da passarão mil e duzentos e noventa
justiça, esses luzirão como as estrel- dias.
las por toda a eternidade. 12 Bemaventurado o que espera, e
4 Tu porém, Daniel, tem fechadas que chega até mil e trezentos e trinta
estas palavras, e põe o sello no livro e cinco dias.
até o tempo determinado muitos o : 13 Tu porém vai até o tempo pre-
passarão pelos olhos, e a sciencia se definido e descançarás, e ficarás na
:

multiplicará. tua sorte até o fim dos dias.

O SE AS.
d as de Osias, de Joathan, de Accáz,
CAPITULO I.
d 3 Ezequias reis de Juda, e nos dias
PALAVRA do Senhor, que foi diri- d3 Jeroboão filho de Joás rei d'Isracl.
gida a Oseas, filho de Beeri, nos 2 Principiou o Senhor a fallar em
: : : :

1, I. II.

Oseas : Senhor a Oseas


e disse o : 2 Julgai a vossa mãi, julgai-a por- :

Vai, toma por tua mulher a huma que ella não he mais minha esposa,
pública meretriz, e tem d'ella filhos, nem eu seu esposo tire ella as suas
:

que te nasção d'huma mulher que foi fornicações da sua face, e os seus
meretriz porque a terra deixará o
: adultérios do meio de seus peitos :

Senhor, entregando-se com excesso 3 para que não succeda que eu a


á fornicação. despoje ficando ella núa, e a torne
3 E tomou Oseas por sua mu-
foi, e ao mesmo estado em que ella se vio
lher a Gomer filha de Debelaim e : no dia do seu nascimento e a re- :

ella concebeo, e lhe pario hum filho. duza como a huma solidão, e a mude
4 E o Senhor disse a Oseas Cha- : n'huma como terra sem caminho, e a
ma-a yelo nome de Jezrahel porque : mate á sede.
ainda ha de passar hum pouco de 4 E eu me não compadecerei de
tempo, e eu visitarei o sangue de seus filhos: porque são huns filhos
Jezrahel sobre a casa de Jéhu, e farei de prostituição
cessar o reino da casa d' Israel. 5 porque sua mãi se prostituio,
5 E naquelle dia quebrarei eu o aquella que os concebeo foi deshon-
arco d'Israel no valle de Jezrahel. rada porque disse Eu irei após os
: :

6 E concebeo outra vez Gomer, e meus amantes, que me dão pães, e as


pario huma filha. E o Senhor disse minhas aguas, a minha lã, e o meu
a Oseas: Chama-lhe pelo seu nome linho, o meu azeite, e a minha be-
Sem misericórdia porque eu me : bida.
não tornarei mais a compadecer da 6 Por isso eis-aqui estou eu em ter-
casa d'Israel, antes apagallos-hei in- mos de te fechar o caminho com
teiramente da minha memoria. huma seve de espinhos, e fechallo-hei
7 Pelo contrario eu me compadece- com hum montão de pedras, e ella
rei da casa de Juda, e eu os salvarei não achará as suas varedas.
no Senhor seu Deos e salvallos-hei : 7 E irá em seguimento de seus
não pelo arco, nem pela espada, nem amantes, e lhes não poderá chegar:
pela guerra, nem pelos cavallos, nem e ella os buscará, e os não achará, e
pelos cavalleiros. dirá Irei, e voltarei para meu pri-
:

8 E desmamou Gomer a sua filha, meiro marido porque então passava


:

que chamava Sem niisericordia. E eu melhor do que agora.


concebeo terceira vez e pario hum 8 E ella não soube, que eu fui o que
filho. lhe dei o trigo, e o vinho, e o azeite,
9 Eo Senhor disse a Oseas Cha- : e o que lhe multipliquei a prata, e o
ma-lhe pelo seu nome Não meu povo : ouro, que offerecêrão a Baal.
porque vós não sois já meu povo, e 9 Por isso mudarei eu agora de
eu não serei mais vosso. procedimento a seu respeito, e toma-
10 O número dos filhos d'Israel com rei o meu trigo a seu tempo, e o
tudo será como a arêa do mar, que meu vinho a seu tempo, e livrarei a
he sem medida, nem terá conto. E minha lã e o meu linho, que cobrião
acontecerá que no lugar onde se lhes a sua ignominia.
disse Vós não sois já meu povo se
: : 10 E eu descobrirei agora a sua
lhes dirá Vós sois os filhos do Deos
: loucura aos olhos de seus amantes
vivente. e não haverá homem, que' a possa
11 Então os filhos de Juda, o os fi- tirar da minha mão
lhos d'Israel se ajuntarão n'hum 11 e farei cessar todos os seus cân-
corpo e constituirão sobre si hum
: ticos d'alegria, os seus dias solemnes,
mesmo chefe, e elles se elevarão da as suas luas novas, o seu sabbado, e
j
terra porque grande he o dia de
: todas as suas festas do anno. i
Jezrahel. 12 E destruirei as suas vinhas, e as^
suas figueiras de que ella disse
:

CAPITULO 11.
Estas são as minhas recompensas,
DIZEI a vossos irmãos Vós sois o : que me derão meus amantes: e eu a
meu povo e a vossa irmãa
: reduzirei a hum matagal, e devoralla-
Tu alcançaste misericórdia. iia a alimária do campo.
878
OSEAS, II . III. lY.
13 Eeu virei sobr'ella com a miuha mo o Senhor ama os filhos d'Israel,
visita para a castigar pelos dias de ainda quando elles põe os olhos
Baalim, nos quaes ell a lhe queimava n'huns deoses estrangeiros, e gostão
incenso, e se enfeitava com as suas do bagaço das uvas.
arrecadas, e com os seus collares, e 2 Eu pois comprei esta mulher por
Ília após os seus amantes, e se quinze siclos de prata, e por córo e
esquecia de mim, diz o Senhor. meio de cevada.
14 Por tanto, eis-aqui estou eu que 3 Então lhe disse eu Tu me espe- :

a attrahirei docemente a mim, e a rarás largos dias durante os quaes :

levarei á soledade e lhe faliarei ao


: não fornicarás, nem serás para ho-
coração. mem algum e também eu te espe-
:

15 Eeu lhe darei seus vinhateiros rarei a ti


do mesmo lugar, e o valle de Accór, 4 porque os filhos d'Israel estarão
para entrar em esperança: e alli por muitos dias sem rei, e sem prín-
cantará ella cânticos, como nos dias cipe, e sem sacrifício, c sem altar, e
da sua juventude, e como nos dias sem efod, e sem therafins
;
em que fez a sua sahida da terra do 5 e depois d'isto tornarão os filhos
Egypto. d'Israel, e buscarão ao Senhor seu
16 Eacontecerá isto naquelle dia, Deos, e a David seu rei e no fim :

diz o Senhor ella me chamará Meu


: : dos dias olharão elles com respeitoso
homem: e não me chamará mais, temor para o Senhor, e para os bens
Baali. que elle lhes terá feito.
17 E eu tirarei da sua boca os
nomes de Baal, e ella se não lem-
brará mais do nome d'elles.
CAPITULO lY.
18 E farei alliança entrelles na- OUYI a palavra do Senhor, filhos
quelle dia, com as alimárias do cam- d'lsmel, porque o Senhor vai
po, 6 com as aves do ceo, e com os a entrar em juizo com os habitantes
reptis da terra e tirarei o arco, e a
: da terra porque na terra não ha
:

espada, e a guerra de cima da terra verdade, nem ha misericórdia, nem


e eu os farei dormir com toda a segu- ha conhecimento de Deos.
rança. 2 A
maldição, o a mentira, e o ho-
19 Então me desposarei eu comtigo micídio, e o furto, e o adultério inun-
para sempre e me desposarei com-
: dárão, e elles tem commettido mor-
tigo em justiça, e juizo, e em miseri- tes sobre mortes.
córdia, e em commiserações. 3 Por isso a terra chorará, e todo
20 E me desposarei comtigo com o que nella habita cahirá em desfa-
liuma inviolável fidelidade e sabe- : lecimento, com a alimária do campo,
rás que eu sou o Senhor. e com as aves do ceo e até os peixes :

21 E acontecerá isto naquelle dia do mar serão comprehendidos nesta


Eu escutarei, diz o Senhor, eu escu- ruina.
tarei os ceos, e elles escutarão a terra. 4 Todavia ninguém se metta a ser
22 E a terra escutará ao trigo, e ao juiz neste particular: nem pessoa
vinho, e ao azeite e estas cousas
: alguma se reprehenda porque o teu :

escutarão a Jezrahel. povo he como aqaelles, que contra-


23 E semealla-hei para mim na dizem ao sacerdote.
terra,, e eu me compadecerei d'aquel- 5 Por isso tu perecerás hoje, e
la, que se chamava Sem misericórdia. também perecerá comtigo o profeta :

24 E direi ao que se chamava Não eu huma noite reduzi tua mãi a ficar
meu povo Tu és o meu povo
: : e em silencio.
elle me dirá Tu és o meu Deos.
: 6 O meupovo se calou, porque não
teve sciencia porque tu rejeitaste a
:

sciencia, também eu te rejeitarei a


CAPITULO III.
ti, para não exerceres as funções
do
O Senhor me disse Yai ainda, meu sacerdócio e pois tu te esque-
E
:
:

e ama a huma mulher amada ceste da lei do teu Deos, também eu


de seu amigo e adultera assim co- me esquecerei de teus filhos.
:

879
:: :

OSEAS, lY. Y.-


7 A' proporção do número que d'- 18 Os seus banquetes são separa-
elles se multiplicou, assim multipli- dos dos vossos, elles se engolfarão na
carão os seus pe ceados contra mim fornicação os que o devião proteger,
:

eu mudarei a sua gloria em igno- forão os que se derão por bem pagos
ndnia. em no cobrir de ignominia.
8 Elles comerão dos peccados do 19 O vento o levou atado sobre as
meu povo, e levantarão as suas suas azas, e elles serão confundidos*
almas a imitar a iniquidade d'elles. pelos seus sacrificios. J

9 Por tanto o sacerdote será tra-


tado do mesmo modo, como o povo
e irei sobr'elle com a minha visita
:

CAPITULO V.
para castigar os seus caminhos, e OUVI isto, ó sacerdotes, e atten-
dar-lhe-hei a recompensa dos seus dei, ócasa d'Israel, e escutai, ó
pensamentos. casa do rei porque sobre vós se vai
:

10 E comerão, e não ficarão


elles a exercer o juizo, porque antes vós
fartos elles se derão á fornicação, e
: vos viestes a fazer para aquelles,
não cuidarão de se retirar d'ella sobre que devieis vigiar, hum laço, e
porque elles deixarão o Senhor, não huma rede estendida sobre o Tha-
guardando a sua lei, bor.
11 A fornicação, e o vinho, e a em- 2 E vós fizestes que as victimas ca-
briaguez lhes fazem perder o sen- hissem no profundo eu porém sou
:

tido. o mestre de todos elles.


12 O meu povo consultou hum 3 Eu conheço a Efraim, e Israel
pedaço de páo, e o seu bordão lhe não me foi encoberto porque agora
:

predisse as cousas ]3orque o espi-


: fornicou Efraim, contaminou-se Is-
rito da fornicação os enganou, e elles rael.
se prostituii'ão deixando ao seu 4 Elles não applicarão os seus cui-
Deos. dados a voltar para o seu Deos :
13 Elles sacrificavão sobre os cu- porque o espirito das fornicações
mes dos montes, e queimavão os per- está no meio d'elles, e porque não
fumes sobre os outeiros como conhecerão o Senhor.
:

lambem debaixo dos carvalhos, e 5 E a arrogância d'Israel se verá


debaixo dos choupos, e debaixo dos pintada na sua face: assim Israel,
terebinthos, porque lhes era agra- como Efraim precipitar-se-hão pela
dável a sua sombra por isso vossas sua iniquidade, Juda cahirá por
:

filhas se darão á fornicação, e vossas terra também com elles.


esposas serão adulteras. 6 Elles andarão em busca do Se-
14 Eu não irei com a minha visita nhor pelos sacrificios dos seus reban-
sobre as vossas filhas, quando se hos, e das suas manadas, e elles o
prostituírem, nem sobre as vossas e- não acharão: elle se retirou d'elles.
sposas quando adulterarem porque 7 Eiles prevaricárão contra o Se-
:

eiles tinhão trato com as meretrizes, nhor, porque gerárão huns fillios
e sacrificavão com os eífeminados, e bastardos agora serão consumidos :

o povo sem entendimento será casti- dentro d'hum mez, elles e tudo o que
gado. possuem.
15 Se tu, ó Israel, te entregas á 8 Soai com a buzina em Gábaa,
prostituição, ao menos não peque fazei retinnir a trombeta em Rama
Juda: e não vades a Galgala, e não dai berros em Bethaven, tu. Benja-
subais a Bethaven, nem jureis di- mim, faze ouvir os teus por detrás
zendo Vive o Senhor.
: de ti,
IG Porque Israel se desencaminhou, 9 Efraim será em desolação no dia
como huma vaca que não pode sof- do castigo eu mostrei nas tribus :

frer o jugo agora os apascentará o d'Israel a fidelidade da minha pala-


:

Senhor, como a hum cordeiro numa vra.


dilatada campina. 10 Os príncipes de Juda obrárão
17 Efraim participante dos idolos, como huma gente, que não cuida
larga-o. senão em estender as suas terras
SSO
OSEAS, Y. YI. YII.
eu derramarei sobr'elles a minha ira sericordia, e não o sacrifício, e a
como huma torrente. sciencia de Deos, mais que os holo-
11 Efraim padece calumnia, oppri- caustos.
mido de juizos : porque elle começou 7 Mas elles come Adão quebrárão
a se deixar ir após as suas immun- o pacto, que tinhão feito comigo, no
dicias. mesmo culto que me davão prevari-
12 E eu me fiz para Efraim como cárão contra mim.
a traça e para a casa de Juda como
: 8 Galaad he huma cidade dos ar-
a podridão. tificesdos Ídolos, toda inundada de
13 E vio Efraim a sua fraqueza, e sangue.
Juda as suas cadeias e Efraim re- : 9 E como as fauces dos homens
correo a Assur, e Juda buscou hum ladrões, ella se acha complice com
rei que fosse o seu vingador mas : os sacerdotes, que matão no caminho
elle não poderá curar-vos, nem po- aos que vão de Siquem pois obrá- :

derá desatar as vossas cadeias. rão a maldade.


14 Porque eu serei para Efraim 10 Eu vi na casa d'Israel huma
como huma leoa, e para a casa de cousa horrenda: alli se achão as
Juda como hum leãosinho eu, eu : fornicações d' Efraim: Israel se vê
mesmo irei tomar a minha preza, e contaminado.
abalarei com ella eu a levarei, e
: 11 Mas tu também, ó Juda, pre-
não ha quem ma arranque das mãos. para-te para seres seifado, até que
15 Partindo depois voltarei para o eu torne a trazer o meu povo do
lugar onde habito: até que vós cativeiro.
caiais na ultima miséria, e busqueis
a minha face. CAPITULO YIL
QUANDO eu queria curar a Israel,
CAPITULO YI. se patente a iniquidade
fez

ELLES vendo-se na sua tribula- d' Efraim, e a malícia de Samaria,


ção, dar-se-hão pressa a recorrer pelas obras de mentira que fizerão :

a mim :Yinde, e tornenio-nos para por isso o roubador veio para os de-
o Senhor: spojar por dentro, e o ladrão formi-
2 porque elle he o que nos cativou, gueiro por fóra.
e o que nos sarará elle o que nos : 2 E porque talvez não digão nos
ferio, e o que nos curará. seus corações, que eu me lembrei de
3 Elie nos dará a vida em dous toda a m alicia d'elies agora os cer- :

dias: ao terceiro dia elle nos resu- cárão para castigo outras invenções
scitará, e nós viviremos na sua pre- do seu capricho, as que tem sido
sença. Nós entraremos na sciencia commettidas diante da minha face.
do Senhor, e o seguiremos, a fim de 3 Elles alegrárão ao rei com a sua
o conhecermos: a sua sabida está malicia e aos príncipes com as suas
:

aparelhada como a da Aurora, e mentiras.


elle descerá sobre nós como a chuva 4 Todos elles são huns adúlteros,
temporãa e serodea costuma vir sobre semelhantes a hum forno acceso pelo
a terra. forneiro cessou hum poucochinho a
:

4 Que te farei eu, ó Efraim? que cidade da mistura do fermento, até


te farei, ó Juda ? a vossa misericór- que a massa se levedou toda.
dia não teve mais duração, que as 5 Este he o dia do nosso rei: os
nuvens da manhãa, e que o orvalho principes começarão a enfurecer-se
transitório da madrugada. com o vinho o rei estendeo a sua
:

5 Por isso he que eu os tratei du- mão com os illusores.


ramente pelos meus profetas, eu os 6 Quando elle pois lhes armava
matei pelas palavras da minha boca hum laço, lhe descobrirão elles o seu
e os juizos que eu exercitarei sobre coração, como hum forno: toda a
ti, sahirão tão claros como a mesma noite dormio o que os cozia, pela
luz. manhãa elle mesmo appareceo todo
6 Porque o que eu quero, he a mi- esbrazeado como fogo de chamma.
881 3 L
OSEAS, VII. VIII.
7 Todos elles aquecerão como hum 2 Elles me invocarão dizendo Meu :

forno, e clevorárão os seus juizes jun- Deos, nós o povo d'Israel te conhe-
tamente com elles : todos os seus cemos.
reis cahirão não ha entr'elles hum: 3 Israel rejeitou o bem, o inimigo o
só que clame a mim. perseguirá.
8 Efraim se misturava em pessoa 4 Elles reinárão por si mesmos, m
com os povos Efraim se fez como : não por mim elles forão principesJ
:

hum pão que se coze debaixo da e eu não nos conheci : elles fabricá-»^
cinza, que não se volta d'huma para rão para si Ídolos da sua prata, e do
outra parte. seu ouro, para se perderem.
9 Os estrangeiros comêrão-lhe a 5 O novilho que tu adoravas, ó
força, e elle o não sentio os seus : Samaria, foi lançado por terra, o meu
cabellos também se íizerão ainda furor se accendeo contra elles: até
todos brancos, e elle o não perce- quando se não poderão elles purifi-
beo. car ?

10 E a soberba d'Israel á vista 6 Porque d'Israel he que veio este


d'elle mesmo
será humilhada: e Ídolo hum artifice o fabricou, e elle
:

elles não se voltárão para o Senhor não he deos: porque o novilho de


seu Deos, nem no buscárão em todos Samaria se tornará tão frágil, como
estes males. as teas das aranhas.
11 E se tornou Efraim como huma 7 Porque elles semearão vento, e
pomba enganada sem ter intelligen- segarão torvelinho: não ha nelle
cia elles chamavão o Egypto, elles
: espiga direita, o seu grão não dará
forão buscar os Assjtíos. farinha e se der alguma, comella-
:

12 Mas depois que forem, eu esten- hão os estrangeiros.


derei sobr'elles a minha rede eu os : 8 Israel foi devorado agora he elle :

farei cahir como huma ave do ceo, tratado entre as nações como hum
eu os ferirei na conformidade do que vaso immundo.
elles tem ouvido nos seus congres- 9 Porque elles recorrerão a Assur,
sos. que he como hum asno silvestre que
13 Ai d'elles, porque se retirarão anda pela solidão senhor de si: os
de mim : elles serão a preza de seus de Efraim derão presentes aos seus
inimigos, porque prevaricarão contra amantes.
mim e eu os resgatei e elles pu-
: : 10 Mas ainda depois que elles tive-
blicarão mentiras contra mim. rem comprado bem caro o soccorro
14 E não claraárão a mim do fundo das nações, eu os levarei então todos
do seu coração, mas uivavão nos seus juntos e elles serão descarregados
:

leitos :não meditavão senão


elles por algum tempo dos tributos que
como havião de ter muito trigo e pagavão ao rei, e aos príncipes.
vinho, elles se retirárão de mim. 11 Porque Efraim multiplicou os
15 E eu os instrui, e lhes reforcei altares para peccar as aras se tor- :

os" braços mas elles pensarão contra


: nárão para elle em delicto.
mim a m alicia. 12 Eu lhe tinha prescripto hum
16 Elles quizerão de novo sacudir grande número de leis minhas, que
o jugo fizerão-se como hum arco
: forão reputadas como estranhas.
doloso cahirão mortos á espada os
: 13 Elles me offerecerão hóstias, elles
príncipes d'elles pelo furor da sua me immolarão victimas, e lhes come-
lingua. Tal foi a mofa d'elles na rão a carne, e o Senhor não nas rece-
terra do Egypto. berá então se lembrará da sua
:

iniquidade, e visitará os seus pecca-


dos elles se voltarão para o Egypto.
:

CAPITULO VIIL 14 E Israel se esqueceo do seu


SOE na tua garganta huma trom- Creador, e edificou nóvos templos:
beta como águia sobre a casa do Juda também multiplicou as suas
Senhor: pelo motivo de que trans- cidades fortificadas mas eu enviarei :

gredirão o meu pacto, e quebranta- hum fogo sobre as suas cidades, e


rão a minha lei. este devorará os seus palácios.
882
OSEAS, IX. X.
ou no momento em que forão conce-
CAPITULO IX. bidos.
"VfSO te alegres, Israel, não exultes 12 Mas ainda quando elles tenhao
iN como os povos porque tu aban-
: criado alguns filhos, eu farei com
donaste a teu Deos, amaste a recom- que fiquem sem filhos entre os ho-
pensa sobre todas as eiras de trigo. mens : e também ai d'elles quando
2 A eira e o lagar os não susten- eu meapartar d'elles.
tará, nem o vinho corresponderá á 13 Efraim, pelo que vi, era outra
sua esperança. Tyro fundada em fermosura: mas
3 Elles não habitarão na terra do Efraim levará seus filhos ao que lhes
Senhor: Efraim se tornou para o ha de tirar a vida.
Egypto, e elle comeo viandas im- 14 Dá-lhes, Senhor. Que lhes da-
mundas entre os Assyrios. rás ? Dá-lhes hum ventre estéril, e
4 Elles não farão libações de vinho huns peitos seccos.
ao Senhor, nem ellas lhe serão agra- lõ Toda a sua malícia appareceo
dáveis : os seus sacrifícios serão em Galgai, porque alli he que lhes
como o pão que come nos fune-
se concebi aversão eu os lançarei fora
:

raes: todos os que comerem d'elle, da minha casa por causa da malicia
ficarão contaminados : porque sendo das invenções do seu capricho eu :

o seu pão para a vida d'elles mesmos, não lhes tornarei mais a ter amor,
não terá entrada na casa do Senhor. todos os seus príncipes são apóstatas.
5 Que fareis vós no dia solemne, no 16 Efraim foi ferido, a raiz d'elles
dia da festa do Senhor ? se seccou elles não darão mais fru-
:

6 Porque eis-ahi escapárão elles da to. E se ainda elles tiverem filhos,


desolação o Egypto os congregará,
: matarei aos mais queridos de suas
' Memfis
os sepultará quanto á prata
: entranhas.
que elles cubiçárão a urtiga a her- 17 O meu Deos os rejeitará, porque
dará, crescerão os espinhos nas suas elles o não ouvirão e elles andarão
:

casas. errantes entre as nações.


7 Chegarão os dias da visita, che-
gárão os dias de retribuição: sabe,
Israel, que os teus profetas são huns
CAPITULO X.
loucos, que os teus espirituaes são ISRAEL era huma vide frondosa, o
huns homens insensatos, por causa fruto lhe correspondeo á medida
da multidão da tua iniquidade, e do segundo a multidão do seu fruto
excesso da tua amencia. multiplicou os seus altares, á pro-
8 O sentinela d'Efraim para com o porção da fertilidade da sua terra
meu Deos o profeta se tornou em
: abundou em simulacros.
laço para ruina sobre todos os seus 2 Dividio-se o seu coração, agora
caminhos, em loucura na casa de seu perecerão: o Senhor vai a quebrar
Deos. os seus simulacros, a deitar abaixo
9 Elles peccárão profundamente, os seus altares.
como nos dias de Gábaa o Senhor : 3 Agora pois dirão elles: Nós não
se lembrará da sua iniquidade, e temos rei porque não tememos o
:

visitará os seus peccados. Senhor e que nos fará o rei ?


:

10 Eu achei a Israel, como huns 4 Paliai palavi'as de visão inútil, e


cachos d'uvas, que se achão no de- fazei alliança e o juizo como herva
:

serto: eu vi a seus pais, como os amarga brotará sobre os regos do


primeiros frutos da figueira que ap- campo.
parecem no cimo d'ella: mas elles 5 Os habitantes de Samaria adorá-
adorárão a Beelfegor, e se alienárão rão as vacas de Bethaven mas o :

de mim, para se cobrirem de confu- povo que adorava este idolo, chorou
são, e se tornarão abomináveis, como sobr'elle, como também os sacristães
as cousas que amarão. do seu templo a seu respeito exultá-
11 A gloria d'Efraim voou, como rão na sua gloria, porque esta lhes
huma ave, seus filhos morrerão á foi transferida para fóra do seu paiz.
nascença, ou no ventre de suas mãis, 6 Por quanto elle também foi leva-
883 3 L 2
: :

OSEAS, X. XI.
do a Assur, como hum presente ao 2 Mas quanto mais os meus profe-
rei vingador: a confusão se apode- tas os chamarão, tanto mais elles se
rará d'Efraim, e ficará envergonhado retirárão da sua presença elles im- :

Israel por haver seguido o seu ca- molavão a Baal, e sacrificavão aos
pricho. Ídolos.
7 Samaria fez desaparecer o seu 3 Entretanto eu como o Aio
rei como huma escuma, que se le- d'Efraim, os trazia noa meus bra-
vanta sobre a superfície da agua. ços e elles não conhecerão, que eu
:

8 E os altos consagrados ao idolo, era o que cuidava d'elles.


que fazem o peccado d' Israel, serão 4 Eu os attrahi com as cordas com
desfeitos sobre os seus altares cre-
: que se attrahem os homens, com as
scerão espinhos e abrolhos e os : prisões da caridade e serei para
:

filhos d' Israel dirão aos montes elles como quem tira o jugo de cima
Cobri-nos : e aos outeiros Cahi : dos seus queixos e eu lhe fiz bai-
:

sobre nós. xar o mantimento, para que co-


9 Des dos dias de Gabáa não fez messe.
Israel mais que peccar, nisso tem 5 Elie não voltará para a terra do
elles perseverado não os apanhará
: Egypto, antes o mesmo Assur será
a peleja como quando elles combate- seu rei por quanto elles não quize-
:

rão em Gábaa contra os filhos da rão converter-se.


iniquidade. 6 A espada começou a desembai-
10 Eu os castigarei á medida do nhar-se nas suas cidades, e ella con-
meu desejo quando elles assim fo-
: sumirá os seus escolhidos, e devorará
rem punidos por causa das suas duas os seus cabeças.
iniquidades, se ajuntarão contra elles 7 E o meu povo estará suspenso
os povos. esperando que eu torne mas ser-:

11 Efraim he como huma novilha Ihes-ha imposto ao mesmo tempo


acostimiada a gostar da debulha, hum jugo, que lhes não será tirado.
mas eu passei por cima da formo- 8 Como te tratarei eu, ó Efraim,
sura do seu pescoço montarei sobre
: tomar-te-hei debaixo da minha pro-
Efraim, Juda lavrará, Jacob abrirá tecção, ó Israel ? Pois abandonar-te-
os seus regos. hei eu como a Adam a, exterminar-
12 Semeai para vós na justiça, e te-hei eu, como a Seboim 1 O meu
segai na boca da misericórdia, al- coração está commovido dentro de
queivai os vossos pousios o tempo : mim mesmo, acha-se abalado junta-
porém de buscar o Senhor, será mente o meu arrependimento.
quando tiver vindo aquelle, que vos 9 Eu não desafogarei todo o furor
ha de ensinar a justiça. da minha ira não me voltarei para
:

13 Vós arastes a impiedade, se- acabar d'huma vez com Efraim


gastes a iniquidade, comestes o fruto porque eu sou Deos, e não hum ho-
da mentira porque tu confiaste nos
: mem eu sou o Santo no meio de ti,
:

teus caminhos, na multidão dos teus e não entrarei nas tuas cidades.
valentes. 10 Elles andarão após o Senhor, que
14 Levantar-se-ha tumulto no teu rugirá como hum leão por quanto :

povo: e todas as tuas fortificações elle mesmo rugirá, e os filhos do mar


serão destruídas, como foi destruído tremerão de medo.
Salmana pela casa do que julgou a 11 E voarão do Egypto como huma
Baal no dia da peleja, esmagada a ave, e da terra dos Assyrios como
mãi sobre os filhos. huma pomba e eu os estabelecerei
:

15 Assim vos fez Bethel á vista da em suas casas, diz o Senhor.


malicia das vossas perversidades. 12 Efraim me cercou na mentira, e
a casa d'Israel no engano Juda :

CAPITULO XL porém se conduzio com Deos, e com


OREI Israel passou, como pas-
d'
sou sempre huma manhãa. Por
os seus santos, como huma teste-
munha fiel.

tanto Israel era menino, e eu o amei


e chamei do Egypto a meu filho.
884
OSEAS, XII. XIII.
me os seus motivos d'amargura, mas
CAPITULO XII. o seu sangue virá sobr'elle, e o seu
EFRAIM apascenta o vento, e se- Senhor lhe tornará o seu opprobrio.
gue a calma ello todos os dias
:

ajunta mentira sobre mentira, e de-


struição sobre destruição e fez liga
:
CAPITULO XIIL
com os Assyrios, e levava o seu
azeite ao Egypto.
AOmado de horror, mas
fallar Efraim, ficou Israel to-
elle delin-
2 O juizo pois do Senhor será com quio adorando a Baal, e morreo.
Juda, e a sua visita virá sobre Ja- 2 E agora tem elles accumulado
cob: elle lhe tornará conforme os peccados sobre peccados: e fizerão
seus caminhos, e conforme as inven- para si estatuas da sua prata como
ções do seu capricho. á semelhança dos idolos, o que tudo
3 Jacob deo sancadilha no ventre he obra de artifices a estes dizem
:

de sua mãi a seu irmão e na sua : elles Homens que adorais os bezer-
:

fortaleza lutou com hum anjo. ros, vinde sacriíicar-lhes.


4 E prevaleceo contra o anjo, e 3 Por isso elles serão como a nu-
foi esforçado elle chorou, e lhe fez
: vem da manhãa, e como o orvalho
suas rogativas: elle achou a Deos da manhãa que logo passa, como o
em Bethel, e alli fallou comnoseo. pó arrebatado da eira pelo trove-
5 Por tanto o Senhor Deos dos linho, e como o fumo d' hum a cha-
exércitos, este Senhor ficou sempre miné.
na sua memoria. 4 Eu porém sou o Senhor teu Deos,
6 E tu converter -te -has ao teu que te tirei da terra do Egypto e :

Deos : guarda a misericórdia e a tu não conhecerás outro deos fora


justiça, e espera sempre no teu de mim, e não ha salvador senão
Deos. eu,
7 Canaan, em cuja mão está huma 5 Eu tive cuidado de ti no deserto,
balança enganosa, amou a calumnia. n'huma terra de esterilidade.
8 E Efraim disse Eu todavia che-
: 6 Elles se encherão e se fartarão á
guei a ser rico, tenho adquirido para proporção das suas pastagens e le- :

mim hum idolo todas as minhas fa-


: vantarão o seu coração, e se esque-
digas me não poderão lançar em cerão de mim.
rosto iniquidade alguma, que eu 7 E eu serei para elles como huma
haja commettido. leoa, como hum leopardo no caminho
9 E eu o Senhor teu Deos que te da Assyria.
tirei da terra do Egypto, deixar-te- 8 Eu lhes sahirei ao encontro, como
hei repousar ainda nas tuas tendas, huma ursa, a quem roubárão os seus
como nos dias do festa. cachorros, e eu lhes rasgarei as en-
10 Também sou o que te faliei pe- tranhas até lhes chegar ao figado e :

los profetas, e eu lhes multipliquei os consumirei alli como hum leão, as


as visões e pela mão dos mesmos
: alimárias do campo os atassalharão.
profetas fui representado debaixo de 9 A tua perdição, ó Israel, toda
differentes figuras. vem de ti: só em mim está o teu
11 Se ha idolo em Galaad, logo de- auxilio.
balde havia quem sacrificasse aos 10 Onde está o teu rei? elle te
bois em Galgai: porque até os seus salve agora mais que nunca em to-
altares se achão como os montões de das as tuas cidades e salvem-te os
:

pedras sobre os regos do campo. teus governadores, de quem tu dis-


12 Jacob fugio para a região da seste Da-me rei, e principes.
:

Syria, e sérvio Israel para ter mu- 11 Eu te dei hum rei no meu fu-
lher, e para ter mulher guardou o ror, e eu to tirarei na minha indi-
gado. gnação.
13 E o Senhor fez sahir a Israel do 12 Todas as iniquidades d'Efraim
Egypto pelo profeta: e elle o con- estão atadas juntas, o seu peccado
servou pelo profeta. está guardado em segredo.
14 Efraim me provocou a ira dando- 13 Sobr'elle virão as dores, como
885
: ::

OSEAS, XIII. XIV.


d'huma mulher que está para parir 4 Assur não nos salvará, nós não
ellehe hum filho insensato pois não : montaremos em cavallos, nem dire-
prevalecerá agora no desbarato de mos jámais Os nossos deoses são as
:

seus filhos. obras das nossas mãos porque tu te :

14 Eu os livrarei do poder da morte, compadecerás d'aquelle pupillo, que


eu os resgatarei da morte ó morte, : descança em ti.

eu serei a tua morte, ó inferno, eu 5 Eu curarei as suas chagas, amal-


serei a tua mordedura a consolação
: los-hei por hum puro efifeito do meu
está escondida de meus olhos. beneplácito porque já o meu furor
:

15 Porque elle separará os irmãos se tem apartado d'elles.


huns dos outros: o Senhor fará vir 6 Eu serei como hum orvalho, Is-
hum vento abrazador, que se levan- rael brotará como a açucena, e a
tará do deserto e seccará os regatos
: sua raiz romperá em lançamentos,
fará estancar as suas matri-
d'elle, e como as plantas do Libano.
zes, e elle roubará o thesouro, de 7 Estender-se-hão os seus ramos, e
todos os seus vasos appeteciveis. a sua gloria será como a oliveira : e
o seu cheiro, como o do Libano.
8 Elles virão repousar debaixo da
CAPITULO XIV. sua sombra vivirão de trigo, e dei-
:

PEREÇA Samaria, porque con- tarão os seus renovos, como huma


citou seu Deos a amargurar-se : vinha : a sua nomeada recenderá
pcreção aos fios da espada, sejão como o vinho do Libano.
machocados seus tenros infantes, e 9 Depois d'isto dirá Efraim: Que
sejão fendidas pelo ventre as suas tenho eu mais com os idolos ? eu o
prenhadas. escutarei, e eu o farei crescer para
2 Converte-te, ó Israel, ao Senhor cima como a huma viçosa faia: de
teu Deos porque pela tua iniqui-
: mim virá o achar-se em ti o teu
dade he que cahiste. fruto.
3 Tomai comvosco humildes pala- 10 Quem he o sábio, e o que enten-
vras, e convertei-vos ao Senhor: e derá estas maravilhas 1 quem o intel-
dizei-lhe Tira-nos todas as nossas
: ligente, e o que saberá estas cousas?
iniquidades, recebe este bem : e nós porque os caminhos do Senhor são
te offereceremos novilhos em sacri- direitos, e nelles andarão os justos
fício com os louvores dos nossos os prevaricadores porém cahirão
lábios. nelles.

JOEL.
ficado da lagarta, e o brugo comeo
CAPITULO I.
o que tinha ficado do gafanhoto, e a
PALAVRA do Senhor, que foi di- ferrugem comeo o que tinha ficado
rigida a Joel filho de Fatuel. do brugo,
2 Ouvi isto, velhos, e vós todos os 5 Espertai- vos, embriagados, e
habitantes da terra, applicai os vos- chorai, e uivai, todos os que pondes
sos ouvidos se aconteceo cousa co-
: as vossas delicias em beber do vi-
mo esta em vossos dias, ou nos dias nho : porque elle foi tirado da vossa
de vossos pais 1 boca.
3 Fazei sobre isto huma narração 6 Porque hum povo forte, e innu-
a vossos filhos, e vossos filhos a seus m cravei veio sobre a minha terra
filhos, e os filhos d'estcs á outra os seus dentes são como os dentes d'
geração. hum leão: e os seus queixaes como
4 O gafanhoto comeo o que tinha os de cachorro de leão.
886
JOEL, I. II.

7 Este povo reduzio a minha vinha riasdo campo levantarão as cabeças


a hum deserto, e tirou a casca á mi- para ti, como a terra sequiosa pede
nha figueira: elle a despojou de- a chuva: porque as nascenças das
spindo-a toda, e a lançou por terra aguas se seccárão, e o fogo devo-
os seus ramos se fizerão brancos. rou tudo o que havia de béllo no
8 Chora como huma mulher moça deserto.
vestida de sacco para chorar a morte
do marido, com quem se tinha de- CAPITULO IL
sposado na sua puberdade. FAZEI retumbar a trombeta em
9 Pereceo da casa do Senhor o sa- Sião, dai uivos no meu santo
crifício e a libação: os sacerdotes monte, todos os habitantes da terra
ministros do Senhor chorárão. se perturbem porque he chegado o
:

10 Todo o paiz está devastado, dia do Senhor, pois está perto


chorou a terra porque o trigo se
: 2 este dia de trevas, e de escuri-
perdeo, o vinho se turvou, o azeite dade, este dia de nublado, e de
faltou. torvelinho bem como a luz da ma-
:

11 Os lavradores estão confusos, os nhãa se espalha sobre os montes,


vinhateiros uivárão sobre o trigo, e assim hum povo numeroso e pos-
a cevada, porque se perdeo a messe sante se diffandirá por toda a vossa
do campo. terra d'Israel: semelhante a elle não
12 Avinha não vingou, e a figueira houve des do principio, nem depois
se seccou as romeiras, e as palmei-
: d' elle haverá outro em todos os annos
ras, e as maceiras, e todas as arvores de geração e de geração.
do campo seccárão por cujo motivo : 3 Diante da sua face virá hum fogo
esmoreceo a alegria dos filhos dos devorante, e atrás d'elle a chamma
homens. abrazadora a terra que diante
:

13 Cingl-vos, sacerdotes, e chorai, d'elle era hum jardim de delicias,


dai uivos, ministros do altar entrai, : depois d'elle ficará também sendo a
deitai-vos no sacco, ministros do meu solidão d'hum deserto, nem ha quem
Deos porque da casa do vosso Deos
: escape d'elle.
faltou o sacrifício, e a libação. 4 Quem os vir, tomallos-ha por
14 Santifícai hum jejum, convocai huns cavallos e elles como huma:

a assembléa, congregai os anciãos, tropa de cavallaria, assim correrão.


todos os habitantes do paiz pava õ Elles saltarão sobre os cumes dos
a casa do vosso Deos e clamai ao : montes, com hum estrondo seme-
Senhor lhante ao das carroças, com hum
15 Ai, ai, ai que dia porque o ! sonido semelhante ao da chamma de
dia do Senhor está perto, e virá fogo que queima a palha secca, bem
huma como assolação da parte do como hum poderoso exex'cito aperce-
Poderoso. bido para o combate.
16 Acaso não tem diante de vossos 6 A sua vista ficarão atormentados
olhos faltado da casa do nosso Deos os povos todos os semblantes se
:

os alimentos, a alegria, e o rego- tornarão taes como huma panella.


zijo 1 7 Elles correrão como valentes que
17 Os animaes apodrecerão entre são á escala vista cavalgarão as
:

os sens estercos, os celeiros forão muralhas, como homens de guerra


destruídos, os armazéns arruinados : elles marcharão unidos cada hum no
porque se perdeo o trigo. seu posto, e não se desviarão da sua
18 Porque gémeo o animal, berrá- fileira.
rão os bois da manada ? Porque não 8 Nenhum d'elles apertará a seu
tem pastos: e até os rebanhos das irmão, cada hum andará pelo seu
ovelhas perecerão. carreiro e ainda se baquearão pelas
:

19 Eu clamarei a ti. Senhor: por- janellas, e não se estropearão.


que o fogo devorou tudo o que havia 9 Elles entrarão nas cidades, corre-
de béllo no deserto, e a chamma rão por cima dos muros: subirão ás
queimou todas as- arvores do campo. casas, entrarão pelas janellas como
20 Mas ainda as mesmas alima- hum ladrão.
887
: : :
:

11.

10 A terra tremeo diante d'elles, os tremidade para o mar mais remoto


ceos se abalarão: o sol e a lua se e subirá o seu fedor, e subirá a
escurecerão, e as estrellas retirarão o sua podridão, porque obrou com so-
seu resplandor. berba.
11 Mas o Senhor fez ouvir a sua 21 Não temas, terra, exulta, e ale-
voz ante a face do seu exercito por- : gra-te porque o Senhor va a fazer
:

que os seus arraiaes são muitos em grandes cousas.


extremo, porque são fortes, e execu- 22 Não temais, animaes do campo
tão as suas ordens : porque o dia do porque os amenos campos do deserto
Senhor he grande, e sobremaneira brotárão, porque toda a arvore deo o
terrivel e quem no poderá soflPrer 1
: seu fruto, a figueira e a vinha brotá-
12 Agora pois, diz o Senhor Oon- : rão com todo o seu vigor.
vertei-vos a mim de todo o vosso co- 23 E vóa filhos de Sião, exultai, e
ração em jejum, e em lagrimas, e em alegrai- vos no Senhor vosso Deos
gemidos. porque elle vos deo hum doutor, que
13 E rasgai os vossos corações, e vos ensinará a justiça, e fará descer
não os vossos vestidos, e convertei- sobre vós, como no principio, huma
Yos ao Senhor vosso Deos: porque chuva temporãa e tardia.
elle he benigno e mavioso, paciente 24 E as vossas eiras se encherão de
e de muita misericórdia, e pôde arre- trigo, e os vossos lagares trasborda-
pender-se do mal com que vos tinha rão de vinho, e d' azeite.
ameaçado. 25 E eu vos recompensarei os an-
14 Quem sabe se quererá elle vol- nos, cujos frutos comeo o gafanhoto,
ver-se para vós, e perdoar-vos, e o brugo, e a ferrugem, e a lagarta
deixar após si alguma benção, algum este meu poderoso exercito, que eu
sacrifício, e libação para o Senhor mandei contra vós.
vosso BeOS'? 26 Vós porém vos sustentareis
15 Fazei soar a trombeta em Sião, d'esta abundância, e vos fartareis
santificai hum jejum, convocai huma d'estes bens: e louvareis o nome
assembléa, do Senhor vosso Deos, que obrou a
16 fazei vir todo o povo, adverti vosso favor tantas maravilhas e o :

a todos em geral que se purifiquem, meu povo nunca jámais tornará a


ajuntai os velhos, congregai os pe- cahir em confusão.
queninos, e os meninos de peito 27 Vós sabereis então, que eu estou
saia o esposo da sua camera, e a no meio d 'Israel e que eu sou o Se-
:

esposa do seu leito. nhor vosso Deos, e que não ha outro


17 Os sacerdotes, ministros do Se- senão eu e o meu povo nunca jámais
:

nhor, postos entre o vestíbulo e o tornará a cahir em confusão.


altar, chorarão e dirão
: Perdoa,
: 28 Depois d'isto acontecerá tam-
Senhor, perdoa ao teu povo: e não bém o que vou a dizer: Eu derra-
deixes cahir a tua herança em op- marei o meu espirito sobre toda a
prpbrio, de sorte que as nações os carne e os vossos filhos, e as vossas
:

dominem porque dizem entre os


: filhas profetizarão os vossos velhos
:

povos Onde está o Deos d'elles ?


: serão instruidos por sonhos, e os vos-
18 O Senhor zelou a sua terra, e sos mancebos terão visões.
jjerdoou ao seu povo 29 E derramarei também naquelles
19 e respondeo o Senhor, e disse ao dias o meu espirito sobre os meus
seu povo Eis-ahi vou eu a enviar-
: servos, e sobre as minhas servas.
vos trigo, e vinho, e azeite, e vós 30 E darei a ver prodígios no ceo, e
ficareis cheios d'estes géneros e eu : na terra, prodigies de sangue, e de
vos não entregarei mais ao insulto fogo, e de vapor de fumo.
das gentes. 31 O sol converter-se-ha em trevas,
20 E eu porei longe de vós aquelle, e a lua em sangue antes que venha
:

que he das partes do Aquilão e lan-


: o grande, e terrivel dia do Senhor.
çallo-hei para huma terra sem cami- 32 E acontecerá isto todo o que
:

nho, e deserta a sua face para a


: invocar o nome do Senhor, será sal-
banda do mar oriental, e a sua ex- vo: porque a salvação se achará,
888
JOEL, II. III.

como o Senlior disse, no monte Sião, vossos arados, e lanças do ferro dos
e em Jerusalem, e nos restos que o vossos enxadões. Diga o fraco Eu
:

Senhor tiver chamado. pois sou forte.


11 Sahi de tropel, e vinde, todas
CAPITULO III. as gentes dos contornos, e ajuntai-
POR quanto eis-ahi está que na-
quelles dias, e naquelle tempo,
vos ahi fará o Senhor perecer os
:

teus valentes.
em que eu levantar o cativeiro de 12 Levantem-se, e vão as gentes ao
Juda e de Jerusalem Yalle de Josafat Porque alli me as-
:

2 ajuntarei todas as gentes, e le- sentarei para julgar a todas as gentes


Tallas-hei ao Valle de Josafat: e em circuito.
alli entrarei com ellas em juizo no 13 Mettei as fouces ao trigo, porque
tocante a Israel meu povo, e minha ja está madura a messe: vinde, e
herança, a quem elles espalhárão descei, porque o lagar está cheio, as
por entre as nações, e no tocante cubas deitão por fóra: porque se
á minha terra, que elles dividirão multiplicou a sua malicia.
entre si. 14 Acudi, povos, povos, ao valle da
3 E lançarão sortes na repartição matança: porque o dia do Senhor
do meu povo e expozerão os me-
: está perto no valle da matança.
ninos nos lugares de prostituição, e 15 O sol e a lua se cobrirão de tre-
venderão as donzellas, por vinho para vas, e as estrellas retirárão o seu
beberem. resplandor.
4 Mas que ha que disputar entre 16 E o Senhor rugirá de Sião, e de
mim e vós, ó Tyro e Sidónia, e todo Jerusalem fará retinnir a sua voz
o termo dos Palesthinos 1 acaso to- também os ceos, e a terra tremerão :
mareis vós vingança de mim ? e se e o Senhor será a esperança do
desafogais esta vossa vingança con- seu povo, e a fortaleza dos filhos
tra mim, eu logo vos corresponderei d'Israel.
com toda a presteza fazendo recahir 17 Vós sabereis então, que eu sou
sobre a vossa cabeça o mal que me o Senhor vosso Deos, que habito no
quereis fazer. meu santo monte de Sião: e Jeru-
5 Porque vós levastes a minha pra- salem será santa, e os estrangeiros
ta, e o meu ouro: e mettestes nos não tornarão mais a passar pelo meio
vossos templos o que eu tinha de mais d'ella.
precioso, e de mais béllo. 18 E acontecerá isto naquelle dia
6 E vós vendestes os filhos de Juda, os montes destillarão doçura, e os
e os filhos de Jerusalem aos filhos dos outeiros manarão leite : e as aguas
Gregos, para os pordes longe dos se espalharão por todos os regatos de
seus confins. Juda: e da casa do Senhor sahirá
7 Eis-aqui estou eu que os recobra- huma fonte, que regará a torrente
rei do lugar, em que vós os vende- dos espinhos.
stes: e farei recahir sobre a vossa 19 O Egypto será todo assolado, e
cabeça a paga, que mereceis. a Iduméa ficará sendo hum deserto
8 E venderei vossos filhos, e vossas de perdição por isso que elles oppri-
:

filhas, por mãos dos filhos de Juda, e mirão injustamente os filhos de Juda,
elles os venderão aos Sabêos, povo e derramarão na sua terra o sangue
remoto, porque o Senhor he quem no innocente.
disse. 20 Pelo contrario, a Judéa será ha-
9 Publicai isto entre as gentes, bitada eternamente, e Jerusalem
santificai-vos para a guerra, animai subsistirá em geração e geração.
os valentes : cheguem-se, marchem 21 E eu purificarei o seu sangue,
todos os homens de guerra. que eu não tinha purificado e o Se-
:

10 Forjai espadas das relhas dos nhor morará para sempre em Sião.

889
AMÓS.
na Iduméa, e não se lembrárão da al-
CAPITULO L liança que tinhão com seus irmãos.
PALAVRAS d' Amós, que foi hum 10 Por tanto eu porei fogo aos mu-
dos pastores de Tliécua do que : ros de Tyro, e elle consumirá as suas
vio tocante a Israel, nos dias d'Ozias casas.
rei de Juda, e nos dias de Jeroboão 11 Isto diz o Senhor Depois das
:

filho de Joas rei d'Israel, dous annos maldades que o povo de Edom com-
antes do terremoto. metteo tres, e quatro vezes, eu não
2 E disse : O Senhor rugirá de no converterei pois que elle perse-
:

Sião, e de Jerusalem fará ouvir a guio a seu irmão com a espada, e


sua voz e os deliciosos prados dos
: faltou á compaixão que lhe devia, e
pastores chorárão, e o cume do Car- não poz limites ao seu furor, e conser-
melo se seccou. vou até o fim o resentimento da sua
3 Isto diz oSenhor Depois das : indignação.
maldades que o povo de Damasco 12 Eu porei fogo a Tbeman e elle:

commetteo tres, e quatro vezes, eu reduzirá a cinza as casas de Bosra.


não no converterei pois que estes
: 13 Isto diz o Senhor Depois das
:

homens fizerão passar carros armados maldades que os filhos d' Ammon com-
de ferro por cima dos habitantes de metterão tres, e quatro vezes, eu não
Galaad. no converterei pois que elle fendeo
:

4 Por tanto eu porei fogo á casa o ventre ás pejadas de Galaad, para


d' Azael, e esse fogo devorará os palá- por este meio dilatar os limites do
cios de Í3enadad. seu paiz.
õ E farei em migalhas a tranca de 14 Por isso eu porei fogo aos mu-
Damasco: e exterminarei do campo ros de Rabba e elle lhe consumirá :

do Ídolo os que lá habituo, e da casa as casas com alaridos no dia do com-


de deleite o que tem na mão o scep- bate, e com torvelinho no dia da
tro: e o povo da Syria será trans- commoção.
ferido a Cyrene, diz o Senhor. 15 E Melcom irá para o cativeiro,
6 Isto diz o Senhor Depois das elle, e juntamente os seus príncipes,
:

maldades que o povo de Gaza com- diz o Senhor.


metteo tres, e quatro vezes, eu não
no converterei: pois que estes ho- CAPITULO IL
mens levárão cativa toda a gente, ISTO diz o Senhor Depois das :

para a encerrarem na Iduméa. maldades que Moab commetteo


7 Por isso eu porei fogo aos muros tres, e quatro vezes, eu não no con-
de Gaza, e elle reduzirá em cinza os verterei pois que elle queimou os
:

seus edifícios. ossos do rei da Iduméa até os reduzir


8 E exterminarei de Azoto os que em cinza.
a habitão, e de Ascalona os que tra- 2 Assim eu accenderei hum fogo
zem o sceptro e carregarei bem a em Moab, que consumirá as casas
:

minha mão sobre Accaron, e perecerão de Carioth e Moab perecerá entre :

os restos dos Filistheos, diz o Senhor o estrondo, entre o sonido das trom-
Deos. betas :

9 Isto diz o Senhor: Depois das 3 e perderei ao juiz do meio d' elle,
maldades que o povo de Tyro com- e farei morrer com elle todos os seus
metteo tres, e quatro vezes, eu não no príncipes, diz o Senhor.
converterei: pois que estes homens 4 Isto diz o Senhor Depois das :

encerrárão toda a gente do cativeiro maldades que Juda commetteo tres.


890
AMÓS, II. III.
I
le quatro vezes, eu não no converte- 16 e o mais ardido entre os va-
Itei: pois que elle rejeitou a lei do lentes fugirá nú naquelle dia, diz o
ISenlior, e não guardou os seus man- Senhor.
damentos porque os seus Ídolos os
:

eiiganárão, após os quaes tinhão cor-


CAPITULO III.

rido seus pais. OUVI a palavra, que proferio o


5 Por isso eu porei fogo a Juda, o Senhor a respeito de vós, filhos
elle devorará as casas de Jerusalem. d'Israel a respeito de toda a linha-
:

6 Isto diz o Senhor: Depois das gem, que eu tirei da terra do Egypto,
maldades que Israel commetteo tres, dizendo
e quatro vezes, eu o não converte- 2 De todas as linhagens da terra
rei pois que elle vendeo o justo
: só a vós vos conheci por isso virei
:

pela prata, e o pobre por hum par com a minha visita sobre vós para
de çapatos, castigar todas as vossas iniquida-
7 Elles macliocão sobre o pó da des.
terra as cabeças dos pobres, e se 3 Acaso andarão dous juntos, se
atravessão contra tudo o que os fra- não ajustarem entre si ?
elles se
cos emprehendem também o filho
: 4 Acaso rugirá o leão no bosque,
e seu pai se forão a liuma mesma sem que elle tenha achado alguma
moça, para violarem o meu santo preza acaso fará o leãoslnho soar a
i

nome. sua voz do seu covil, sem que esteja


8 E sobre as roupas que se lhes em termos de lançar a garra a al-
tinhão dado em penhor se assentárão guma cousa 1
a bánquetear-se ao pé de toda a casta 5 Acaso cahirá huma ave no laço
de altares e bebião na casa do seu
: posto na terra, sem que haja quem
Deos o vinho dos a quem tinhão con- lho arme 1 acaso tirar-se-ha da terra
dem nado. o laço, antes que tenha apanhado
9 Eu pois exterminei diante d'elles alguma cousa ?
os Amorrheos cuja altura era como
: 6 Se soará a trombeta na cidade,
a altura dos cedros, e elles mesmos sem que o povo se não assuste ? se
fortes como os carvalhos e esmiga-
: acontecerá algum mal na cidade, que
lhei o seu fruto por cima, e as suas o Senhor não fizesse ?
raizes por baixo. 7 Porque o Senhor Deos não faz
10 Eu sou o que vos fiz sahir da nada, sem ter revelado antes o seu
terra do Egypto, e vos conduzi no segredo aos profetas seus servos.
deserto quarenta annos, a fim de 8 O leão rugirá, quem não temerá ?
que vós possuísseis a terra dos Amor- o Senhor Deos fallou, quem não pro-
rheos. fetizará ?
11 E de vossos filhos suscitei pro- 9 Fazei ouvir isto nas casas d'Azot,
fetas, e de vossos mancebos suscitei e nos palácios da terra do Egypto e :

Nazarenos pois não he assim, filhos


: dizei :Ajuntai-vos sobre os montes
d' Israel, diz o Senhor? de Samaria, e vede as loucuras sem
12 E depois d'isto vós brindastes número que se fazem no meio d'ella,
com vinho aos Nazarenos e man- : os que no seu mais interior centro
dastes aos profetas, dizendo: Não padecem calumnias.
profetizeis. 10 E elles não souberão que cousa
13 Eis-ahi rangerei eu debaixo de era fazer justiça, diz o Senhor, ajun-
vós, como range hum carro carregado tando em suas casas hum thesouro
de feno. de iniquidades, e de rapinas.
14 E nada aproveitará a fugida ao 11 Por cuja causa isto diz o Senhor
veloz, e o forte debalde fará os seus Deos A terra será attribulada, e cer-
:

esforços, e o valente não salvará a cada e a tua força se te tirará, e as


:

sua vida tuas casas serão saqueadas.


15 E o que maneja o arco não se 12 Isto diz o Senhor Como acon-
:

terá firme, nem o veloz se salvará tece quando hum pastor chega a ar-
pelos seus pés, nem o cavalleiro sal- rancar da boca do leão as duas pernas,
vará a sua vida ou a ponta d'huma orelha: assim
891
:

AMÓS, I I. IV. V.
serão livrados os filhos d' Israel, que cidade não chovesse huma parte :

habitão em Samaria descançados no ficou regada com a chuva e outra :

angulo do seu leito, e na cama de parte, sobre a qual não dei chuva,
Damasco. seccou-se.
13 Ouvi isto, e declarai-o publica- 8 E vierão duas e tres cidades a
mente á casa de Jacob, diz o Senhor huma cidade para beberem agua, e
Deos dos exércitos : não se saciárão: e vós não voltastes
14 que no dia em que eu começar para mim, diz o Senhor.
a punir as prevaricações d' Israel, vi- 9 Eu vos feri com hum vento abra-
rei com a minha visita sobr'elle, e zador, e com ferrugem a multidão
sobre os altares de Bethel : e os das vossas hortas, e das vossas vi-
ângulos do altar serão cortados, e nhas aos vossos olivaes, e aos vossos
:

cahirão por terra. figueiraes comeo a lagarta e vós :

15 E deitarei abaixo o palácio d'in- não voltastes para mim, diz o Se-
verno com o palácio de verão: e as nhor.
casas ornadas de marfim perecerão, 10 Eu vos enviei mortandade na
e hum a grande multidão de edificios jornada do Egypto, eu feri com a
serão destruidos, diz o Senhor. espada os vossos mancebos até che-
garem a ser tomados os vossos
cavallos e fiz chegar aos vossos
:

CAPITULO IV. narizes a infecção dos cadáveres do


e vós não voltastes
OUVI esta palavra, vacas gordas vosso exercito
para mim, diz o Senhor.
:

que estais no monte de Samaria :

vós que fazeis aggravos aos neces- 11 Eu vos destrui, como Deos de-
sitados, e vexais os pobres que struio a Sodoma e a Gomorrha, e vós
:

dizeis a vossos senhores : Dai cá, e ficastes parecendo-vos como hum


beberemos. tição, que se tira apenas d'hum in-
2 O Senhor Deos jurou pelo seu cêndio e vós não voltastes para
:

Santo: que brevemente virão huns mim, diz o Senhor.


dias infelizes para vós, e elles vos 12 Eu por tanto continuarei em te
levantarão nas lanças, e metterão as ferir, ó Israel, com todas as outras
vossas relíquias em caldeiras fer- pragas, de que te tenho ameaçado
vendo. e depois que eu assim te tiver trata-
3 E vós sahireis pelas brechas hu- do, prepara-te, ó Israel, a sahires ao
ma defronte da outra, e sereis lança- encontro do teu Deos.
dos para Armon, diz o Senhor. 13 Porque eis-ahi quem forma os
4 Ide a Bethel, e commettei impie- montes, e quem cria o vento, e quem
dades : ide a Galgala, e amontoai annuncia a sua palavra ao homem,
prevaricações: e levai lá as vossas quem produz a névoa da manhãa, e
victimas des da manhãa, os vossos quem anda por cima do que ha eleva-
dizimos por tres dias. do na terra o seu nome he, o Senhor
:

^ E offerecei di'i pão levado sacri- Deos dos exércitos.


fícios de acções de graças e chamai-
:

Ihes oblações voluntárias, a fazei-as CAPITULO V.


bem públicas: porque assim o qui- OUVI
esta palavra, com que eu
zestes, filhos d' Israel, diz o Senhor levanto sobre vós o meu pranto.
Deos. A casa dTsrael cahio, e ella não
6 Por esta causa até eu vos dei hum tornará mais a restabelecer-se.
desbotam ento de dentes em todas as 2 A virgem d'Israel foi deitada
vossas cidades, e huma indigência de sobre a sua terra, não ha quem na
pão em todos os vossos lugares e levante.
:

não vos tendes voltado para mim, 3 Porque isto diz o Senhor Deos Na :

diz o Senhor. cidade, donde sahião mil, ficarão nella


7 Também eu vos suspendi a chu- cento e da que sahião cento, ficarão
:

va, quando ainda faltavão tres mezes nclla dez na casa d'Israel.
até a colheita : e fiz que chovesse 4 Por quanto isto diz o Senhor á
sobre huma cidade, e sobre outra casa d'Israel Buscai-me, e vivireis.
:

892
AMÓS, V. VI.
5 E nem en-
não busqueis a Bethel, 17 E em todas as vinhas haverá
treis em Galgala, nem
passeis a pranto porque eu hei de passar pelo
:

Bersabé porque Galgala será leva-


: meio de ti, djz o Senhor.
da cativa, e Bethel ficará reduzida a 18 Ai dos que desejão o dia do Se-
nada. nhor para que o desejais vós ? este
:

6 Buscai o Senhor, e vivei não : dia do Senhor será para vós hum dia
succeda que arda a casa de José de trévas, e não de luz.
como hum fogo, e que abraze a 19 Como se hum homem fugisse de
Bethel, enão haja quem no apague. diante d'hum leão, e lhe sahisse ao
7 Vós que converteis em absinthio encontro hum urso: ou como se
os juízos, e abandonais a justiça so- tendo entrado em casa, e segurando-
bre a terra. se com a sua mão á parede, o mor-
8 Buscai aquelle que creou a estrel- desse então huma cobra.
la da Ursa, e a estrella do Orião, e o 20 Que será pois o dia do Senhor,
que troca em manhãa as trévas, e senão hum dia de trévas, e não de
muda em noite o dia o que chama : claridade e que haverá nelle senão
:

as aguas do mar, e as derrama so- escuridade, e não luz ?


bre a face da terra seu nome he o
: 21 Eu aborreço, e tenho rejeitado
Senhor. as vossas festas: e não receberei o
9 O que sorrindo-se derriba ao cheiro dos vossos ajuntamentos.
robusto, e entrega ao sacco o pode- 22 Porque se vós me oíferecerdes
roso. os vossos holocaustos, e os vossos
10 Elles aborrecerão ao que os re- presentes, eu os não acceitarei e
:

prehendia na porta: e abominárão não porei os olhos nos sacrificios das


ao que fallava com perfeição. hóstias pingues, que me ofi'erecerdes
11 Por isso, pelo motivo de que vós em cumprimento dos vossos votos.
despojáveis ao pobre, e lhe tiráveis o 23 Aparta de mim o estrépito dos
melhor que tinha edificareis casas
: teus cânticos: nem eu ouvirei as
de pedra de silharia, porém não ha- arias que cantares ao som da tua
bitareis nellas plantareis vinhas as
: lyra.
mais excellentes, porém não bebereis 24 E os meus juízos se darão a ver
do vinho d ellas. contra vós, como huma agua que
12 Porque eu conheço as vossas trasborda, e a minha justiça, como
muitas maldades, e os vossos fortes huma impetuosa torrente.
peccados: inimigos do justo, que 25 Por ventura, ó casa d'Israel,
acceitais dadivas, e opprimís os ofíerecestes-me vós algumas hóstias
pobres na porta. e sacrificios no deserto, onde esti-
13 Por isso o prudente se calará vestes quarenta annos ?
naquelle tempo, porque he tempo 26 Vós sim levastes o tabernáculo
máo. ao vosso Moloch, e a imagem dos
14 Buscai o bem, e não o mal, para vossos Ídolos, o astro do vosso Deos,
que vivais, e o Senhor Deos dos cousas que vós fizestes por vossas
exércitos será comvosco, como vós mãos.
dissestes. 27 Eu pois vos farei transportar
15 Aborrecei o mal, e amai o bem, para além de Damasco, diz o Senhor,
e restabelecei na porta a justiça a : cujo nome he, o Deos dos exércitos.
ver se acaso o Senhor Deos dos
exércitos se compadece das relíquias
de José. CAPITULO VL
16 Por cuja causa isto diz o Senhor que viveis em Sião na
de vós, os
Deos dos exércitos, o Soberano Do- AI de todas as cousas, e
affluencia
minador Por todas as ruas soarão
: que pondes a vossa confiança no
gritos : e em todos os lugares de monte de Samaria grandes, que sois
:

fóra se ouvirá dizer ai, ai: e elles os chefes dos povos, que entrais
chamarão para este luto os lavra- pomposamente na casa d'Israel.
dores,e para este pranto os que 2 Passai a Calane, e contemplai-a,
sabem carpir. e ide dahi á grande Emath e descei
:

893
: :
::

I
AMOS, VI. VII.
a Getli na terra dos Palesthinos, e entrada d'Emath, até á torrente do
aos mais fermosos reinos que depen- deserto.
dem cV estas cidades vede se os seus
:

termos são mais largos que os vossos


termos.
CAPITULO VIL
3 Vós que estais reservados para o ISTO me mostrou o Senhor Deos
dia máo e que estais a chegar ao
: e cisque appareceo huma nuveiiL
sólio da iniquidade. de gafanhotos, que o Creador formouj
4 Que dormis em leitos de marfim, quando a chuva serodea da primaJ
e vos divertis nos vossos leitos que : vera começava a fazer brotar al
comeis o melhor cordeiro do rebanho, herva e eis-que esta chuva serodeaj
:

e os melhores novilhos do meio da fazia arrebentar segunda, depois da


manada. primeira ter sido segada pelo rei.
5 Que cantais ao som do saltério 2 E aconteceo isto quando o gafa-
:

crerão ter instrumentos de musica nhoto tinha acabado de comer a


assim como David. herva da terra, disse eu Senhor :

6 Os que bebião vinho a copos Deos, tem misericórdia, te peço


cheios, e se untavão com o oleo mais quem poderá restabelecer a Jacob,
precioso e nada se doião da affliccão
: depois d'elle estar reduzido a tão
de José. pouco ?
7 Por isso estes homens sahirão 3 Teve o Senhor compaixão d'isto
agora na frente dos que forem Não ha de acontecer tal, disse o Se-
cativos: e cessará a mancommuna- nhor.
ção dos folgazões. 4 Isto me mostrou ainda o Senhor
8 O Senhor Deos jurou por sua
. Deos :e eis-que o Senhor Deos
vida, o Senhor Deos dos exércitos diz : chamava hum fogo para exercer as
Eu detesto a soberba de Jacob, e suas vingunças e este fogo devorou
:

aborreço as suas casas, e entregarei hum grande abysmo, e consumio ao


a cidade com os seus habitadores. mesmo tempo huma parte da terra.
9 Porque se n'huma casa ficarem 5 Então disse eu: Senhor Deos,
dez homens, também esses mesmos applaca-te, eu to rogo quem poderá :

morrerão. restabelecer a Jacob, depois d'elle


10 E o seu mais proximo parente o estar reduzido a tão pouco ?
tomará, e queimallo-ha para levar 6 O Senhor se compadeceo d'isto:
de casa os ossos e dirá ao que está
: Pois também isto não ha de acontecer,
no mais interior da casa Por ventura
: disse o Senhor Deos.
está ainda algum comtigo ? 7 O Senhor me mostrou ainda outra
11 E responderá: Não está nenhum. visão e vi que o Senhor estava em
:

Então lhe dirá elle Cal-te, e não te


: cima d'hum muro rebocado, e tinha
lembres do nome do Senhor. na sua mão huma trolha de pedreiro.
12 Porque eis-ahi o Senhor dará as 8 E o Senhor me disse Que vês :

suas ordens, e ferirá com ruinas a tu, Amós ? E eu lhe respondi


casa maior, e com rasgaduras a casa Hum trolha de pedreiro. Então
menor. disse o Senhor Eis-aqui estou eu
:

13 Acaso podem os cavallos correr que me não servirei mais de trolha


através dos rochedos, ou póde-se no meio do meu povo d' Israel : nem
lavrar a terra com búfalos, porque lhe rebocarei mais os muros.
convertestes em amargura os juizos, 9 Porém os altos consagrados ao
e em absintliio o fruto da justiça ? Ídolo serão destruidos, e esses altos
14 Vós que pondes a vossa alegria que Israel pretende serem santos,
no nada: que dizeis: Não he assim, serão derrubados e eu marcharei
:

que por nossa propria fortaleza nos com a espada feita contra a casa de
temos nós feito formidáveis ? Jeroboão.
lõ Pois sabe, casa d' Israel, diz o 10 Então Amasias sacerdote de
Senhor Deos dos exércitos, que eu Bethel enviou messageiros a Jeroboão
vou a suscitar sobre vós huma gente : rei d'Israel, dizendo Amós se re- :

e ella vos reduzirá em pó des da bellou contra ti no meio da casa


894
AMÓS, VII. YIII. IX
d'Israel : a terra não poderá soffrer e venderemos nós as nossas merca-
todos os seus discursos. dorias e o sabbado para abrirmos
:

11 Porque isto diz Amós : Jeroboão os celleiros: para diminuirmos a


morrerá á espada, e Israel será leva- medida, e augmentarmos o siclo, e
do cativo para fóra do seu paiz. servirmo-nos de bakmças falsas,
12 Depois disse Amasias a Amós G para nos fazermos senhores dos
Sahe d'aqui, homem de visões, foge necessitados com a nossa prata, e
para a terra de Juda e come lá o : dos pobres com hum par de sandálias,
teu pão, e alli profetizarás. e para lhes vendermos até as cascas
13 te aconteça mais pro-
Mas não do nosso trigo 1
fetizar em
Bethel porque aqui he a : 7 O Senhor pronunciou este jura-
religião do rei, e o assento do seu mento contra a soberba de Jacob
estado. Eu juro, que me nao esquecerei jamais
14 E respondeo Amós, e disse a de todas as obras d'elles.
Amasias: Eu não sou profeta, nem 8 Acaso depois d'isto não se com-
sou filho de profeta mas eu sou hum : moverá a terra, e não chorará todo
pastor de gado, que colho as bagas o seu habitante e sahirão todos
:

dos sycomóros para me sustentar como hum rio grande, e serão arro-
d'ellas. jados, e correrão como o rio do
15 E o Senhor pegou de mim, Egypto?
quando eu andava atrás do meu 9 E acontecerá isto naquelle dia,
rebanho e o Senhor me disse Vai, diz o Senhor Deos o sol se porá ao
: : :

profetiza ao meu povo d' Israel. meiodia, e farei cobrir a terra de


16 Ouve pois agora a palavra do trevas no dia da luz :

Senhor Tu me dizes Não te mettas


: : 10 e converterei as vossas festas
a profetizar em Israel, nem a predizer em luto, e todos os vossos cânticos
infortúnios á casa do idol o. em pranto e porei sobre todas as
:

17 Por esta causa isto diz o Senhor vossas costas sacco, e sobre todas as
Tua mulher se prostituirá na cidade vossas cabeças rapadura e reduzilla- :

e teus filhos, e tuas filhas cahirão hei a romper n'hum pranto desfeito
mortos á espada, e a tua terra será como o que se faz por hum filho
repartida á cordel e tu morrerás : único, e o seu fim a ser como hum
n'huma terra poUuta, e Israel será dia d' amargura.
levado cativo fóra do seu paiz. 11 Eis-aqui vem os dias, diz o Se-
nhor e enviarei fome sobre a terra
:

não fome de pão, nem sede d'agua,


CAPITULO VIII.
mas d' ouvir a palavra do Senhor.
O SENHOR
ainda outra visão
Deos
e eis-que era :
me mostrou 12 E elles se commoverão desde
hum mar até outro mar, e des do
hum caibo d'alcançar as frutas das Aquilão até o Oriente elles andarão :

arvores. por toda a parte buscando a palavra


2 E o Senhor me disse Que vês tu : do Senhor, e não na acharão.
Amós ? E eu respondi cãibo : Hum 13 Naquelle dia desfalecerão á sede
d' alcançar as frutas das arvores. E as vii-gens formosas, e também os
o Senhor me disse Acabou de chegar: mancebos.
o tempo da ruina do meu povo d'ls- 14 Os que jurão pelo delicto de
rael assim eu lhe não passarei mais
: Samaria, e que dizem O' Dan, viva :

pelas suas faltas. o teu Deos e viva o camhiho de


:

3 Naquelle dia, diz o Senhor Deos, Bersabé, e elles cahirão, e nunca


rangerão também as couceiras do mais se levantarão.
templo muitos morrerão em toda
: :

a parte reinará hum horroroso silen-


cio.
CAPITULO IX.
4 Ouvi que vi o Senhor que estava em pé
isto, vós,
os
pobres, e fazeis perecer os indigentes
pisais
EU sobre o altar e que disse Fere
: :

da terra, a couceira, e abale-se a verga da


5 dizendo : Quando passará o mez, porta porque a avareza se acha na
:

89Õ
::

ABDIAS.
cabeça de todos, e eu matarei á inteiramente a casa de Jacob, diz o
espada até o ultimo d'elles : nenhum Senhor.
escapará. Elles fugirão, e nenhum 9 Porque eu vou a dar as minhas
dos que fugir, se salvará. ordens, e eu farei que a casa d'Israel
2 Se elles descerem até o inferno, a seja agitada entre todas as nações,
minha mão os tirará de lá: e se como o trigo se sacode no crivo ej :

subirem até o ceo, eu os arrancarei não cahirá na terra huma só pedri-j


de lá. nha. '

3 E se elles se esconderem no cume 10 Todos os peccadores do meu


do Carmelo, eu os irei buscar, e de povo morrerão á espada os que :

lá os tirarei e se elles se esconderem


: dizem : Não se avizinhará, nem virá
de meus olhos no profundo do mar, sobre nós o mal.
eu passarei alli ordem a huma ser- 11 Naquelle dia levantarei eu o
pente, e ella os morderá. tabernáculo de David, que cahio e :

4 E se elles forem para o cativeiro repararei as aberturas dos seus


diante de seus inimigos, ahi passarei muros, e restaurarei o que se tinha
ordem á espada, e ella os matará : e arruinado: e reedificarei tudo isso
eu porei os meus olhos sobr' elles como nos dias antigos.
para mal, e não para bem. 12 Para que elles possuão os restos
5 E assim no disse o Senhor Deos da Iduméa, e todas as nações, pois
dos exércitos, o que toca a terra, e que elles forão chamados do meu
ella se vai seccando e todos os habi-
: nome diz o Senhor, que he o que faz
:

tantes d' ella chorarão e ella mesma


: estas cousas.
subirá como todo o rio, e escorrerá 13 Eis-aqui vem os dias, diz o Se-
como o rio do Egypto. nhor e o que lavra alcançará ao que
:

6 O que fabrica no ceo a sua subida, séga, e o que pisa as uvas ao que
e o que fundou sobre a terra o seu semêa o grão e os montes estillarão
:

feixinho: o que chama as aguas do doçura, e todos os outeh'os serão cul-


mar, e as derrama sobre a face da tivados.
terra, seu nome he, o Senhor. 14 E
levantarei o cativeiro do meu
7 Acaso vós, ó filhos d'Israel, diz o povo d'Israel:
e elles reedificarão
Senhor, não sois taes para comigo, as cidades desertas, e as habitarão
como os filhos dos Etliiopes? acaso e plantarão vinhas, e lhes beberão o
não fiz eu sahir a Israel da terra do vinho e farão jardins, e comer-lhes-
:

Egypto e aos Palesthinos da Cappa-


: hão o fruto.
docia, e aos Syros de Cyrene 15 E plantallos-hei no seu paiz e :

8 Eis-ahi que os olhos do Senhor eu os não tornarei mais a arrancar


Deos estão abertos sobre o reino que da sua terra, que lhes dei, diz o Se-
pecca, e eu o exterminarei da face nhor teu Deos.
da terra: todavia eu não destruirei

ABDIAS.
as gentes: tu és desprezível em ex-
CAPITULO ÚNICO. tremo.
VISÃO de Abdias. Isto diz o Se- 3 A soberba do teu coração te elevou
nhor Deos a Edom Nós o ouvi- : a ti, que habitas nas taliscas dos
mos do Senhor, e elle já mandou o rochedos, que elevas o teu throno:
seu legado ás gentes Levaritai-vos,
: que dizes dentro no teu coração
e conspiremos todos contra Edom, Quem me derribará em terra 1
para lhe apresentarmos batalha. 4 Se te remontares como águia, e
2 Olha que te fiz pequenino entre se pozeres o teu ninho entre os
89G
iS, 1.

astros : eu te arrancarei de lá, diz o povo no dia da sua ruína nem tão :

II
1 Senhor. pouco zombarás tu dos seus males,
5 Se huns ladrões, se huns saltea- no dia da sua desolação nem serás
:

is
I
dores entrassem de noite em tua enviado contra o seu exercito no dia
s, I
casa, como te não deixarias tu estar do seu desbarato.
ç I
em silencio ? não se contentarião 14 Nem te postarás nas sabidas
i. i
elles de te levar o que lhes bastasse ? para matares aos que fugirem e não :

\
se entrassem outros a vindimar-te a encerrarás aos restos dos seus habi-
]D
i
tua vinha, não te deixarião elles ao tantes no dia da sua tribuláção.
j
menos hum cacho ? 15 Porque o dia do Senhor está
fá 6 Como esquadrinhárão elles a perto sobre todas as gentes far-se- :

i Esaú, investigarão os seus escondrijos. ha comtigo, como tu fizeste aos


o
7 Elles te proseguirão até o ponto outros: elle fará cahir sobre a tua
t
de te lançarem fóra dos teus confins : cabeça a pena que tens merecido.
iv j
todos os varões teus alliados zombá- 16 Porque assim como vós bebestes
ii I
rão de ti os varões de paz que se
: sobre o meu santo monte, assim
0
i
dizião teus amigos, se levantárão também beberão de continuo todas
, contra ti os que comem comtigo, te
: as gentes e ellas beberão, e sorve-
:

i5
j
armarão traições á falsa fé em Edom : rão, e virão a ser como se nunca
1^ j
não ha prudência. fossem.
I
8 Acaso não he naquelle dia, que eu 17 Mas a salvação achar-se-ha no
1 I
hei de perder os sábios da Iduméa, monte de Sião, e elle será santo e a :

diz o Senhor, e que eu hei de expul- casa de Jacob possuirá aos que a
, j
sar a prudência do monte d'Esaú? tinhão possuido.
^ \ 9 E os teus valentes do Meiodia, 18 Porque a casa de Jacob será
ç j
serão tomados de medo, de maneira hum fogo, e a casa de José huma
o I
que morrerá todo o varão no monte chamma, e a casa d'Esau huma palha
|,
id'Esaú. secca que serão abrazados por elles,
:

1
10 Por causa da mortandade, e pelo e elles os devorarão : e não ficarão
u
jaggravo que fizeste a teu irmão relíquias da casa d'Esaú, porque o
,3
[Jacob, cobrir-te-ha a confusão, e Senhor he o que fallou.
, perecerás para sempre, 19 E os que estão ao Meiodia, e os
p
11 No dia em que sahiste contra que habitão nas planices dos Filis-
,
lelle, quando os estrangeiros leva vão theos, herdarão o monte d'Esaú: e
cativo o seu exercito, e os estranhos elles serão senhores do paiz d'Efraim,
, entravão pelas suas portas, e deita- e do território de Samaria ; e Ben-
^
vão sortes sobre Jerusalem tu tam- : jamim possuirá a Galaad.
.
bem eras como hum d'elles. 20 E o cativeiro d'este exercito dos
12 Mas tu não zombarás mais de filhos d'Israel, todos os lugares dos
teu irmão no dia do seu trabalho, no Cananeos até Sarepta e o cativeiro
:

dia em que elle for levado para fóra de Jerusalem, que está no Bosforo,
do seu paiz nem te tornarás a
: possuirá as cidades do Meiodia.
alegrar sobre os filhos de Juda no dia 21 E os salvadores subirão ao
da sua perdição nem se gloriará a
: monte de Sião, para julgarem o
tua boca no dia da angustia. monte d'Esaú: e ficará o reino ao
13 !Nem entrarás pela porta do meu Senhor.

JONAS.
2 Levanta-te, e vai á grande cidade
CAPITULO 1.
de Ninive, e prega nella porque
:

Er 01
nhor a Jonas
dirigida a palavra do Se-
filho d'Amathi, a
a sua raalicia subio até á minha pre-
sença.
qual dizia 3 Jonas pois se poz a caminho, re-
i
897 3 M
: : :

JONAS, I. 11.

soluto a ir para Tharsis, para fugir de remo os marinheiros por tornar a


da face do Senhor, e desceo a Joppe, ganhar a terra, mas não podião por- :

e achou hum navio que hia para que o mar cada vez se empolava
Tharsis e deo o seu frete, e en-
: mais, e se embravecia contra elles.
trou nelle para ir com os seus pas- 14 Assim elles clamárão ao Senhor,
sageiros a Tharsis fugindo da face e lhe disserão Eogamos-te, Senhor,
:

do Senhor. que a morte d'este homem não sej


4 Porém o Senhor enviou sobre o causa da nossa perdição, e que nã
mar hum vento furioso e levantou- : faças cahir sobre nós hum sangui
se no mar huma grande tempestade, innocent e porque tu és, Senhor,
:

e estava o navio em perigo de se que isto fizeste, como quizeste.


fazer em pedaços. 15 Depois pegárão em Jonas, e o
5 Então temerão os marinheiros, e lançarão no mar e no mesmo ponto :

invocarão cada hum o seu deos a cessou o mar da sua fúria.


grandes gritos e alijarão ao mar
: 16 Então conceberão estes homens
toda a carga, que trazião no navio, hum grande temor ao Senhor, e im-
para o alliviarem do seu peso en- : molárão hóstias ao mesmo Senhor, e
tretanto Jonas desceo ao porão do lhe fizerão votos.
navio, e lá dormia hum profundo
somno. CAPITULO II.

6 E chegou-se a mesmo tempo preparou o


disse : Como
o piloto, e lhe
elle
te deixas tu estar acar-
AO nhor hum grande peixe, que
Se-
en-
rado nesse somno 1 levanta-te, in- golio a Jonas e Jonas esta,va no :

voca o teu Deos, a ver se acaso se ventre do peixe tres dias, e tres
lembra de nós, e não permitte que noites.
pereçamos. 2 E fez Jonas oração ao Senhor seu
7 Então disse cada hum para o seu Deos lá do ventre do peixe.
companheiro Yinde, e deitemos
: 3 E disse
sortes, para sabermos porque nos Eu
clamei ao Senhor no meio da
acontece este mal. E lançarão sor- minha tribulação, e elle me escutou
tes: e cahio a sorte sobre Jonas. clamei des do ventre do inferno, e tu
8 Elles depois lhe disserão: De- escutaste a minha voz.
clara-nos, qual he a causa d'este 4 E tu me lançaste no profundo até
perigo em que nós estamos em que : o coração do mar, e a corrente das
te occupas tu ? onde he a tua terra, aguas me cercou todos os teus pé- :

e para onde vás'? ou de que povo gos, e todas as tuas ondas passarão
és tu 1 por cima de mim.
9 E Jonas lhes respondeo Eu sou : 5 E eu disse Eu fui rejeitado de :

Hebreo, eu temo o Senhor Deos do diante dos teus olhos eu com tudo :

ceo, que fez o mar e a terra. verei ainda o teu santo templo.
10 Então os homens ficárão toma- 6 As aguas me cercarão até á alma:
dos de grande medo, e lhe disserão o abysmo me encerrou em si, as on-
Porque fizeste tu isto 1 (porque os das do mar me cobrirão a cabeça.
taes homens vierão a saber que elle 7 Eu desci até ás extremidades dos
hia fugindo da face do Senhor, pois montes os ferrolhos da terra me
:

já lho havia declarado,) encerrarão para sempre tu com :

11 Elles pois lhe disserão: Que te tudo. Senhor Deos meu, preservarás
faremos nós, para que o mar cesse a minha vida da corrupção.
de se levantar contra nós ? porque 8 Quando em mim se angustiava a
o mar se elevava, e engrossava cada minha alma, eu me lembrei do Se-
vez mais. nhor para que a minha oração
:

12 E Jonas lhes respondeo Pegai : chegue a ti subindo até o teu santo


cm mim, e lançai-me no mar, e o templo.
mar se vos aplacará porque eu sei,
: 9 Os que se entregão inutilmente
que por minha causa he que vos so- ás vaidades, deixão a misericórdia
breveio esta grande tempestade. d'aquelle que os teria livrado.
l'J Entretanto trabalhávão á força 10 Eu porém te offerecerei sacrifi-
898
JONAS, II. III. IV.
cioscom cânticos de louvor eu cum- :

prirei todos os votos que fiz ao Senhor


CAPITULO IV.
pela minha salvação.
11 Então mandou o Senhor ao
E JONAS se angustiou com huma
grande afflicção, e ficou todo
peixe e o peixe vomitou a Jonas na
: apaixonado
praia. 2 e orou ao Senhor, e disse Kogo- :

te, Senhor, se por ventura não he


isto o de que eu me receava, quando
CAPITULO III.
ainda estava na minha terra? por
EFOI segunda vez a Jo-
dirigida
nas a palavra do Senhor, a qual
isto he que eu me preveni com o
expediente de fugir para Tharsis
dizia: porque eu sei, que tu és hum Deos
2 Levanta-te, e vai á grande cidade clemente, e misericordioso, paciente,
de Ninive e prega nella o annúncio,
: e de muita commiseração, e que per-
que eu te digo. doas os peccados.
3 Jonas se levantou logo, e foi a 3 Eu pois te rogo. Senhor, que tires
iíinive segundo a ordem do Senhor : agora a minha alma do meu corpo
e Ninive era huma cidade grande, porque me he melhor a morte, do
que erão necessários para se andar que a vida.
tres dias de caminho. 4 E o Senhor lhe disse Julgas tu :

4 E Jonas começou a entrar na ci- que tens razão para te apaixona-


dade andando por ella hum dia e : res 1
clamou, e disse D'aqui a quarenta
: 5 Ao depois sahio Jonas da cidade,
dias será Ninive subvertida. e se assentou contra o Oriente da
5 E crerão os Ninivitas em Deos: mesma cidade e alli fez para si hu-
:

e ordenarão hum público jejum, e ma pequena coberta, e debaixo d'ella


vestirão-se de sacco des do maior até repousava á sombra, até ver que era
o menor. o que acontecia á cidade.
6 E chegou esta nova ao rei de 6 Então fez nascer o Senhor Deos
Ninive e elle se levantou do seu
: huma hera, que se levantou por cima
throno, e tirou de si os seus vestidos, da cabeça de Jonas, para fazer som-
e cobrio-se de sacco, e assentou-se bra á sua cabeça, e para o defender
sobre a cinza. porque estava muito incommodado
7 Depois fez clamar por toda a e se encheo Jonas por aquella hera
parte, e publicar em Ninive esta de grande alegria.
ordem, como vinda da boca d'elle 7 Ao outro dia porém ao romper
rei, e da de seus príncipes, dizendo da manhãa enviou Deos hum bicho
Os homens, e as alimárias, e os bois, e roeo as raizes á hera, e ella se
e as ovelhas não comão nada e elles : seccou.
não sejão levados a pastar, nem se 8 Depois como appareceo o sol,
lhes dê a beber agua. mandou o Senhor hum vento quente,
8 E os homens, e as alimárias cu- e abrazador : e derão os raios do sol
brão-se de sacco, e clamem ao Senhor na cabeça a Jonas, e se abrazava e :

com toda a sua força, e cada hum se desejou com toda a sua alma a morte,
converta do seu máo caminho, e da e disse: Melhor me he morrer, do
iniquidade, que ha nas suas mãos. que viver.
9 Quem sabe, se se voltará Deos 9 Então disse oSenhor a Jonas Jul- :

para nos perdoar e se aplacará


: gas tu que tens razão para te enfa-
elle o furor da sua ira, de sorte que dares por amor d'esta heral E Jo-
nós não pereçamos ? nas lhe respondeo Tenho razão de
:

10 E vio Deos as obras que elles me enfadar até o ponto de desejar a


fizerão, como se converterão do seu morte.
máo caminho e compadeceo-se d' el-
: 10 Disse pois o Senhor: Ta enfa-
les, para lhes não fazer o mal, que das-te por amor d'huma hera, que te
tinha resolvido fazer-lhes, e com não custou trabalho algum, nem a
effeito lho não fez. fizeste crescer que nasceo n'huma
:

noite, n'huma noite feneceo.


8D9 3 ]M 2
:: ::

MIQUJÊAS, I. II.

HE então eu não perdoarei á que não sabem discernir entre a sua


grande cidade de Ninive, onde ha mão direita, e a sua mão esquerda, e
mais de cento e vinte mil homens, hum grande número d'animaes 1

MIQUÊAS.
penetrou a porta do meu povo atá
CAPITULO 1.
Jerusalem.
PALAVRA do Senhor, que foi di- 10 Não no deis a saber em Ge th,
rigida a Miqueas de Morasthi, nem derrameis lagrimas, na casa do
nos dias de Joathan, de Accaz, e de Pó cobri-vos também de pó.
Ezequias, reis de Juda : a qual elle 11 Passai pois cobertos de igno-
yio sobre Samaria, e Jerusalem. minia, os que habitais na vivenda
2 Povos, ouvi todos vós, e a terra, e Bella a que habita nos vossos con-
:

toda a sua plenitude esteja attenta fins, não sahio: a casa vizinha to-
e o mesmo Senhor Deos seja teste- mará de vós as lamentações, aquella
munha contra vós, o Senhor que tudo que se sosteve fiada em si mesma.
vê do seu santo templo. 12 Porque debilitada se acha para
3 Porque o Senhor está a sahir do o bem a que habita no meio d'amar-
seu lugar onde reside e elle desce-
: guras por quanto desceo já do Se-
:

rá, e pisará aos pês tudo o que ha de nhor o mal contra a porta de Jeru-
grande na terra. salem.
4 E debaixo d' elle os montes des- 13 O estrondo das quadrígas sérvio
apparecerão e os valles se rasga-
: d'espanto aos habitantes de Laquis:
rão como a cera diante do fogo, e o principio do peccado da filha de
como as aguas, que se precipitão Sião he, que em ti se achárão as mal-
n'hum abysmo. dades d'Israel.
5 E tudo isto por causa da mal- 14 Por isso enviará elle os seus
dade de Jacob, e dos peccados da emissários sobre a herança de Geth
casa d'Israel qual he a maldade de
: casa de mentira para enganar aos
Jacob ? não he a Samaria? e quaes os reis d'Israel.
altos de Juda 1 não he Jerusalem ? 15 Eu te mandarei ainda hum her-
6 Eu pois tornarei Samaria como deiro a ti, que habitas em Maresa
hum montão de pedras no campo a gloria d'Israel se estenderá até
quando se planta huma vinha e fa- : Odollão.
rei rebolar as suas pedras para hum 16 Arranca-te os cabellos, e córta-
valle, e descobrirei os seus funda- os de todo, para chorares a teus
mentos. filhos, que erão todas as tuas deli-
7 E todas as suas estatuas serão cias fica-te sem cabello algum, como
:

quebradas, e tudo o que ella tem a águia porque forão levados cati-
:

ganhado será queimado pelo fogo, e vos os que procedem de ti.


reduzirei em pó todos os seus idolos
porque as suas riquezas forão ajun- CAPITULO IL
tadas do preço da sua prostituição, dos que pensais cousas inúteis,
ellas virão a ser também a recom-
AI e que maquinais o mal em vos-
pensa das prostitutas. sos leitos: elles as executão des do
8 Sobre isto eu prantearei, e uiva- ponto que amanhece, porque contra
rei: andarei despojado, e todo nú Deos mesmo he que se levanta a sua
darei berros como de dragões, e farei mão.
lamentos como de avestruzes. 2 E cubiçárão as terras de seus
9 Porque a chaga de Samaria he próximos, e violentamente lhas to-
desesperada, porque chegou até Juda, marão, e lhes roubárão as suas casas
900
MIQUE^ S, II. III.

por força e elles opprimião a hum,


: tumulto pela turbamulta dos ho-
com o sentido na sua casa ; a outro, mens.
com o sentido nos seus bens. 13 Porque aquelle que lhes ha de
3 Por cuja causa isto diz o Senhor abrir o caminho, irá adiante d'elles :

Eis-ahi faço eu tenção de enviar so- romperão, e passarão em turmas a


bre este povo hum mal: donde vós porta, e entrarão por ella e o seu :

não livrareis as vossas cervices, e não rei passará diante de seus olhos, e
andareis mais de passo soberbo, por- este rei será o Senhor, que marchará
que o tempo he péssimo. á testa d'elles.
4 Naquelle dia se tomará por as-
sumpto fallar de vós, e cantar-se-ha
com prazer huma cantiga por boca CAPITULO III.

dos que vos fizerem dizer


tamos de todo o ponto desolados
Nós es- :
EUdedisse outrosi Ouvi, príncipes
Jacob, chefes da casa e
:

d'ls-
'a sorte do meu povo se trocou rael Por ventura não he a vós que
:

como se retirará de mim, quando pertence saber o que he justo,


torna o que ha de repartir os nossos 2 os que aborreceis o bem, e amais
campos ? o mal os que arrancais com violên-
:

5 Por isso não terás tu quem meça cia as suas pelles de cima d'elles, e a
com cordel as porções na assembléa sua carne de cima de seus ossos ?
do Senhor. 3 Elles comerão a carne do meu
6 Não digais incessantemente Não : povo, e lhes arrancárão de cima a
destillará sobre estes, não os alcan- pelle : e lhes quebrárão os ossos, e
çará a confusão. os partirão como para os fazer cozer
7 A casa de Jacob diz Por ventura
: em hum caldeirão, e como carne que
fez-se menos dilatado o Espirito do se quer fazer ferver dentro d'huma
Benhor, ou pôde elle ter taes pensa- panella.
mentos Não são as minhas pala- 4 Então clamarão ao Senhor, e elle
vras cheias de bondade para com os não escutará: e esconderá d'elles
aquelle, que caminha com rectidão 1 a sua face naquelle tempo, visto que
8 E o meu povo pelo contrario se elles obrárão perversamente segundo
levantou contra mim como se eu fora as invenções do seu capricho.
inimigo depois da tunica tirastes
: 5 Isto diz o Senhor ácerca dos pro-
a capa e áquelles, que passavão
: fetas, que seduzem o meu povo : que
em boa paz, obrigastes a andar em mordem com os seus dentes, e que
guerra. pregão a paz: e se algum lhes não
9 Vós lançastes fóra da casa, onde der para metterem na sua boca al-
vivião mimosas, as mulheres do meu guma cousa, põe a sua piedade em
povo sufPocastes para sempre o
: lhe declarar a guerra.
meu louvor na boca de seus tenros 6 Por isso em lugar de visão te-
filhinhos. reis vós a noite, e as trevas em vez
10 Levantai-vos, e ide-vos d'aqui, de revelação e por-se-ha o sol sobre
:

porque vós não tendes aqui descan- os profetas, e sobr' elles se obscure-
ço por causa da sua immundicia se
: cerá o dia.
corromperá a vossa terra d'huma 7 E confundir-se-hão os que tem
podridão péssima. visões, e cobrir-se-hão de vergonha
11 Prouvera a Deos, que fora eu os que se mettem a adivinhar e :

hum homem que não tivesse o espi- todos elles esconderão os seus rostos,
rito, mas antes dissesse mentiras: quando se vir que Deos está mudo
eu destinarei sobre ti vinho, e em- para elles.
briaguez e este povo será o sobre
: 8 Mas pelo que toca a mim, eu
quem se destilla. estou cheio da fortaleza, da justiça,
^
12 Eu te congregarei, ó Jacob, todo e da virtude do espirito do Senhor
inteiro: eu reunirei as reliquias d' Is- para annunciar. a Jacob a sua mal-
rael,eu o porei todo junto, como dade, e a Israel o seu peccado.
hum rebanho no aprisco, como gado 9 Ouvi isto, principes da casa de
no meio dos curraes, farão grande Jacob, e juizes da casa d'Israel por- :

901
: '

MIQUÈAS, III. IV. V. 1


que abominais a equidade, e perver- 7 e reservarei para relíquias a qué i

teis tudo o que lie recto. era coxa e para hum povo possante»
:

10 Yós que edificais a Sião do san- a que tinha sido affligida e o Senhor:

gue, e a Jerusalem da iniquidade. reinará sobr'elles no monte de Sião,


11 Os seus principes davão as sen- desde então, e d'ahi para sempre.
tenças por presentes, e os seus sa- 8 E tu, ennevoada torre do rebanho
cerdotes ensinavão por interesse, e da filha de Sião, o Senhor virá até a
os seus profetas adivinliavão por di- ti: e virá o primeiro poder, o reino
nheiro e depois d'isto, repousavão
: da filha de Jerusalem.
elles sobre o Senhor, dizendo Não : 9 Porque te consomes tu agora de
he assim que o Senhor está no meio tristeza acaso não tens rei, ou pere-
de nósl não virão logo sobre nós ceo o teu conselheiro, pois se apo-
males alguns. derou de ti a dor como dá que está
12 Em
consequência d'istc,por vos- com dores de parto"?
sa causa, será lavrada Sião como 10 Afíiige-te, e põe-te em desasso-
hum campo, e Jerusalem será redu- cego, filha de Sião, como huma
zida a hum como montão de pedras, mulher que está a parir: porque
e o monte do templo a humas altas agora sahirás ta da tua cidade, e
reboleiras de bosques. habitarás n'huma região estranha, e
virás até Babylonia, lá he que tu
CAPxTULO lY. serás livrada lá te resgatará o Se-
:

E ACONTECERA' isto No :

mo dos dias o monte da


ulti-
casa
nhor da mão de teus inimigos.
11 E agora se congregárão contra
do Senhor será preparado no alto dos ti muitos povos, os quaes dizem Ella :

morites, e se elevará sobre os outei- seja apedrejada: e os nossos olhos


ros e os povos concorrerão a elle.
: vejão a ruina de Sião.
2 E as nações em turmas se darão 12 Porém elles não conhecerão
pressa por lá chegar, e dirão Vinde, : quaes erão os pensamentos do Se-
subamos ao monte do Senhor, e á nhor, e não entenderão o seu designio-:
casa do Deos de Jacob : e elle nos porque os ajuntou como a palha
ensinará os seus caminhos, e nós an- n'huma eira.
daremos pelas suas varedas porque
: 13 Levanta-te, filha de Sião, e trilha
a lei sahirá de Sião, e a palavra do a palha: porque eu te darei hum
Senhor, de Jerusalem. corno de ferro, e te darei hum as
3 E elle excitará o seu juizo sobre unhas de bronze e tu quebrarás a
:

muitos povos, e castigará podero- muitos povos, e immolarás ao Senhor


sas nações até os lugares mais re- o que elles roubárão aos outros, e
motos e elles converterão as suas
: consagrarás ao Senhor de toda a
espadas em relhas de arados, e as terra, o que elles ganhárão pela
suas lanças em enxadões hum povo
: fortaleza do seu braço.
não tirará mais da espada contra
outro povo, e elles não aprenderão CAPITULO V.
mais a pelejar. AGORA serás tu devastada, ó
4 E cada hum estará assentado de- filha do ladrão elles pozerão o
:

baixo da sua parreira, e debaixo da cerco sobre nós, elles ferirão com a
sua figueira, e não haverá quem os vara a face ao juiz d'Israel.
intimide porque assim no disse pela
: 2 E TU BELÉM
Efrata, tu és
sua boca o Senhor dos exércitos. pequenina entre os milhares de Juda
5 Porque todos os povos andarão mas de ti he que me ha de sahir
cada hum em nome do seu deos : aquelle, que ha de reinar em Israel,
nós porém andaremos em. nome do e cujo geração he des do principio,
Senhor nosso Deos, até á eternidade des dos dias da eternidade.
e além d'ella. 3 Por isso Deos os abandonará até
6 Naquelle dia, diz o Senhor, con- o tempo, em que parirá aquella que
gregarei eu a que coxeava e reco- : ha de parir: e então as reliquias de
lherei a que eu tinha expulsado e a : seus irmãos se ajuntarão aos filhos
que eu tinha afQigido : d'Israel.
902
MIQUÉAS, V. VI.
4 E elle estará firme, e apascentará
o seu rebanho na fortaleza do Senhor,
CAPITULO VI.
na sublimidade do nome do Senhor OUVI o que diz o Senhor Levanta- :

seu Deos e elles se converterão,


: te, defende a tua causa em juizo
porque agora se engrandecerá elle contra os montes, e oução os outeiros
até ás extremidades da terra. a tua voz.
5 E elle será a paz depois que os : 2 Oução os montes o juizo do Se-
Assyrios tiverem vindo á nossa terra, nhor, e oução-no os fortes funda-
e quando tiverem calcado as nossas mentos da terra: porque o Senhor
casas suscitaremos nós também
: quer entrar em juizo com o seu povo,
contra elle sette pastores, e oito e justificar-se-ha com Israel.
homens principaes. 3 Povo meu, que he o que eu te fiz,
6 E apascentarão com a espada a ou em que te fui eu molesto 1 respon-
terra d'Assur, e com as suas lanças de-me.
a terra de Nemrod e elle nos livrará
: 4 Será porque eu te tirei da terra
d'Assur, depois que tiver vindo á do Egypto, e porque te livrei d'huma
nossa terra, e quando pozer os pés casa d'escravidão e porque enviei
:

na nossa raia. diante de ti a Moysés, e a Arão, e a


7 Então as relíquias de Jacob Maria ?
estarão no meio de muitos povos, 5 Povo meu, eu te rogo, que te
como hum orvalho que vem do Se- lembres do desígnio de Balac rei de
nhor, e como humas gotas d' agua, Moab, e do que lhe respondeo Balaão
que cahem sobre a herva, sem depen- filho de Beor, desde Setim até Gal-
derem de ninguém, e sem esperarem gala, para reconheceres as justiças
nada dos filhos dos homens. do Senhor.
8 E as relíquias de Jacob estarão 6 Que offerecerei eu ao Senhor, que
entre as gentes no meio de muitos seja digno d'elle ? encurvarei eu o
povos, como hum leão no meio das joelho diante do Deos excelso ? offe-
outras alimárias dos bosques, e como recer-lhe-hei porventura holocaustos,
hum cachorro de leão entre os reba- ou novilhos d' hum anno 1
nhos das ovelhas o qual depois que
: 7 Póde-se acaso aplacar o Senhor
passar, e pisar aos pés, e fizer a sua sacrificando-se-lhe mil carneiros, ou
preza, não ha quem lha tire. muitos milhares de bódes gordos ?
9 A
tua mão se elevará sobre os por ventura sacrificar-lhe-hei eu pela
teus inimigos, e todos os teus inimi- minha maldade meu filho primogéni-
gos perecerão. to, o fruto do meu ventre pelo pecca-
10 E acontecerá isto naquelle dia, do da minha alma 1
diz o Senhor: Eu tirarei os teus 8 Eu te mostrarei, ó homem, o que
cavallos do meio de ti, e destroçarei te he bom, e o que o Senhor requer
as tuas quadrígas. de ti He sem dúvida, que tu obres
:

11 E arruinarei as cidades da tua segundo a justiça, e que ames a


terra, e destruirei todas as tuas forti- misericórdia, e que andes sollícito
ficações, e te arrancarei das mãos com o teu Deos.
tudo o que servia aos teus sortilégios, 9 A voz do Senhor clama á cidade,
e não haverá mais adivinhações e terão a salvação os que temem o
em ti. teu nome : Ouvi, ó tribus : mas quem
12 E farei perecer os teus simula- approvará isto ?
cros, e as tuas estatuas do meio de 10 Os thesouros da iniquidade ainda
ti : e nunca mais adorarás as obras estão na casa do ímpio, como hum
das tuas mãos. fogo, e a desfalcada medida está
13 E arrancarei os teus bosques do cheia da ira.
meio de ti e reduzirei em pó as tuas
: 11 Acaso poderei eu não condemnar
cidades. a balança injusta, e os pesos enga-
14 E tomarei com furor e indigna- nosos do saquitel '?

ção vingança de todas as gentes, que 12 Pelos quaes meios lie que os
me não ouvirão. ricos da cidade estão cheios de ini-
quidade, e os que liabitão nella
903
:: :

5, VL VIL '^!

fallavão a mentira, e a lingua d'elles inimigos do homem são os seus mes-


he enganadora na boca d'elles. mos domésticos.
13 Por isso he pois, que eu comecei 7 Eu porém olharei para o Senhor^
a ferir-te d'hum golpe mortal por eu esperarei a Deos meu Salvador, ai
causa dos teus peccados. meu Deos me ouvirá.
lé Tu comerás, e não te f§,rtarás: 8 Não te alegres, inimiga minha a:;

e achar-se-ha a tua humildade no meu respeito, por eu ter cahido: eu


meio de ti e tu tomarás nos braços
: me tornarei a levantar, depois de ter
a teus filhos, e não os salvarás e os : estado assentada nas trevas, o Senhor
que salvares, eu os entregarei ao he a minha luz.
gume da espada. 9 Eu trarei sobre mim a ira do Se-
15 Tu semearás, e não segarás tu : nhor, porque tenho peccado contra
espremerás a azeitona, e não terás elle, até que elle julgue a minha i

azeite com que te ungir e tu pisarás : causa, e me


faça justiça elle maji ;

os cachos, e não lhes beberás o vinho. tirará para a luz, eu verei a sua jus4
16 E tu guardaste os preceitos de tiça.
Amri, e todos os estilos da casa de 10 Então olhará a minha inimiga,
Acab e andaste pelos rastos da
: e se cobrirá de confusão aquella, que
vontade d'elles, para que eu te en- me diz agora : Onde está o Senhor
tregasse a ti á perdição, e ás vaias teu Deos? Os meus olhos olharão»
dos outros aos que habitão nella, e para ella agora será pisada aos pés,|
:

vós trareis sobre vós o opprobrio do como a lama das ruas. \

meu povo. 11 Chegará o dia, em que os teusa


pardieiros se mudarão em edificios 5
naquelle dia ficarás tu forra da lei. i

CAPITULO VIL 12 Naquelle dia também se virá da


de mim, porque estou feito como Assyria até a ti, e até ás tuas cidadea
AIhum que anda ao rabisco d'algum fortificadas e das tuas cidades for-
:

cacho no fim do outono depois de tificadas até o rio, e d'hum mar até
feita a vindima eu não achei nem
: outro mar, e d'hum monte até outroi
se quer hum cacho para comer, em monte. i

vão desejou a minha alma alguns 13 E a terra será posta em desola-


figos temporãos. ção por causa dos seus habitantes, e
2 Faltou o santo da terra, e entre por causa do fruto das suas cogita-
os homens não ha hum que seja recto ções.
todos armão traições para derra- 14 Apascenta com a tua vara o teu
marem o sangue, cada hum anda á povo, o rebanho da tua herança, os
caça de seu irmão para lhe dar a que habitão sós no bosque, no meio
morte. do Carmelo Basan e Galaad serão
:

3 Elles chamão bem ao mal que apascentados, ao modo que erão nos
obrão as suas mãos o príncipe pede
: dias antigos.
obrigando, e o juiz torna como lhe 15 A' proporção do que eu obrei
fazem e o grande manifestou o de-
: nos dias da tua sahida da terra do
sejo da sua alma, e elles lha pertur- Egypto, eu lhe farei ver as minhas
bárão. maravilhas.
4, O óptimo d'entre elles he como 16 As gentes as verão, e ellas serão
hum tojo e o recto he como o espi-
: confundidas com toda a sua fortaleza
nho d'huma seve. He chegado o dia os povos porão a mão sobre a sua
dos teus atalaias, veio a tua visita boca, os seus ouvidos ficarão sur-
agora será a destruição d'elles. dos.
5 Não creais no amigo e não con- : 17 Elles lamberão o pó, como as
fieis no governador fecha as portas
: serpentes, elles se espantarão nas
da tua boca ainda áquella, que dorme suas casas, como os reptis da terra:
no teu seio. elles tremerão diante do Senhor
6 Porque o a seu
filho faz affronta nosso Deos, e terão medo de ti.
pai, e a filha se levanta contra sua 18 O' Deos, quem he semelhante a
mãi, a nora contra a sua sogra e os : ti, que apagas a iniquidade, e que te

904
NAHUM, I. II.

esqueces dos peccados das relíquias quidades, e lançará todos os nossos


da tua herança 1 elle não derramará peccados no fundo do mar.
mais o seu furor contra os seus, por- 20 Tu mostrarás a verdade da tua
que lhe apraz fazer misericórdias. promessa a Jacob, farás misericórdia
19 Elle voltará, e terá compaixão a Abrahão que he o que tu juraste
:

de nós : elle sepultará as nossas ini- a nossos pais des dos dias antigos.

NAHUM.
se unirão elles quando beberem jun-
CAPITULO I.
tos nos seus banquetes elles serão
:

PESO de Ninive : Livro da Visão consumidos como huma palha cheia


de Nahum d'Elcese. de seccura.
2 O Senhor he hum Deos zeloso, e 11 De ti sahirá quem forme contra
vingador: o Senhor he vingador, e o Senhor negros designios: quem
se arma de furor o Senhor toma
: nutra no seu coração pensamentos de
vingança contra seus adversários, e prevaricação.
elle mesmo se ira contra seus inimi- 12 Isto diz o Senhor: Por mais
gos. fortes, que elles forem: e por mais
3 O Senhor he paciente, e ao mesmo numerosos que sejão, ainda assim
tempo grande em fortaleza, e não serão todos tosqueados, e elle pas-
tratará como a innocente o peccador, sará :eu te affligi, mas eu não te
tendo-o por isento de culpa. O Se- affligirei mais.
nhor anda entre a tempestade, e o 13 E agora esmigalharei eu a sua
torvelinho, e debaixo dos seus pés vara de cima do teu espinhaço, e
se levantão nuvens de poeira. desfarei as tuas cadeias.
4 Elle ameaça o mar, e elle o secca 14 E o Senhor pronunciará a sua
e muda todos os rios n'hum deserto. sentença contra ti, não haverá mais
Basan, e o Carmelo perderão a força semente do teu nome: eu extermi-
e a flor do Libano amorteceo. narei os Ídolos, e as estatuas da
5 Os montes forão por elle abalados, casa do teu deos, eu porei o teu
e os outeiros ficárão desolados e a : sepulcro, porque tu cahiste no des-
terra, e o orbe, e todos os que nelle prezo.
habitavão, tremerão diante d' elle. 15 Eis vejo eu sobre os montes os
6 Diante da face da sua indignação pês do que traz a boa nova, e an-
quem he que poderá subsistir? e nuncia a paz celebra, ó Juda, as
:

quem resistirá contra a ira do seu tuas festividades, e cumpre os teus


furor ? a sua indignação se derramou votos porque Belial não passará
:

como hum fogo e ella fez que se


: mais por ti : elle inteiramente pere-
derretessem as mesmas pedras. ceo.
7 O Senhor he bom, e elle conforta
no dia da tribulaçáo e conhece aos
que esperão nelle
:

CAPITULO 11.

8 c com huma inundação impetuosa EIS-AHI vem aquelle, que te ha de


acabará d'huma vez com o lugar destruir tudo á tua vista, o que
d'ella e as trevas perseguirão aos
: te ha de pôr em apertado sitio re- :

seus inimigos. conhece o caminho, conforta os


9 Porque formais vós projectos con- lombos, accrescenta mui alentados
tra o Senhor ? elle mesmo vos consu- brios ao teu valor.
mirá de todo não se levantará por
: 2 Porque o Senhor vai a castigar a
duas vezes a tribulação. soberba que se usou com Jacob,
10 Porque bem como os espinhos se bem como a soberba que se usou
entrelação huns com os outros, assim com Israel: quando os seus ini-
905
: ::
:

NAHUM , II. III.

migos OS saquearão, e lhes deitarão nhos: e arrancarei da terra a tua


a perder os seus arrebentos. preza, e não se ouvirá mais a voz
3 O escudo dos seus valentes lança dos teus embaixadores.
cliammas de fogo, os combatentes do
exercito estão vestidos de purpura: CAPITULO III.
as rédeas das suas carroças de guerra
despedem resplandores no dia do seu de cidade de sangues, toda
apercebimento para a guerra, e os
AI cheia ti,
de mentiras, e de estragos
seus carroceiros se aclião adormeci- não se apartará de ti a rapina.
dos. 2 Ouvir-se-ha em ti o sonido dos
4 Nas marclias se desordenarão as : azorragues, e o estrépito do Ímpeto
carroças se collidirão humas com as das rodas, e dos cavallos que relin-
outras nas ruas a vista d'elles lie
: chão, e dos carroças ferventes pela
como alampadas ardentes, como re- agitação, e da cavallaria que avança
lâmpagos que discorrem d'huma 3 e das reluzentes espadas, e das
parte para a outra. fuzilantes lanças, e da multidão de
5 Elie se lembrará dos seus valen- mortos, e do grande estrago não :

tes, elles caliirão de tropel nos seus tem fim os cadáveres, e cahirão os
caminhos denodadamente escalarão
: corpos huns sobre os outros.
os seus muros, e se aparelhará a 4 Tudo isto pela multidão das
coberta. fornicações d'huma meretriz fermosa,
6 Em nm as portas se abrirão pela e engraçada, e que tem encantamen-
inundação dos rios, e o templo foi tos, que vendeo as gentes pelas suas
destruído até ficar por terra. fornicações, e as famílias pelos seus
7 E os soldados da guarda forão malefícios.
levados prisioneiros e as suas escra-
: 5 Eis-me aqui contra ti, diz o Se-
vas erão levadas cativas, gemendo nhor dos exércitos, e eu descobrirei
como pombas, rosnando nos seus na tua face o que em ti deve estar
corações. escondido, e exporei a tua nudeza
8 E Ninive ficou toda coberta ás gentes, e aos reinos a tua igno-
d'agua, como hum tanque: mas os minia.
seus cidadãos fugirão : parai, parai, 6 E lançarei sobre ti as tuas abomi-
mas nenhum ha que volte. nações, e te cobrirei de affrontas, e
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro te porei por escarmento.
e não ha fim das riquezas de todo o 7 E acontecerá todo o que te vir,
:

género de moveis appeteciveis. saltará para trás retirando-se de ti,


10 Mnive está destruída, e rasga- e dirá Ninive está destruída quem
: :

da, e dilacerada e iiella se encon-


: moverá a cabeça sobre ti ? aonde te
trão corações desmaiados, e descon- ireibuscar hum consolador ?
juntamento de joelhos, e desfaleci- 8 Por ventura és tu mais considerá-
mento em todos os rins e o rosto de : vel do que Alexandria, tão cheia de
todos elles he como a tisnadura da povos, que tem o seu assento entre
panella. os rios? correm as aguas em torno
11 Onde está agora a habitação dos d'ella : cujas riquezas são o mar : as
leões, e as pastagens dos leõesinhos, aguas as suas muralhas.
para onde se hião alli recolher o 9 A Ethiopia era a sua força, como
leão, e o cachorro do leão, sem haver também o Egypto, que não tem fim
ninguém que os espantasse ? a Africa e a Libya te forão de soc-
12 O leão tomou o que bastava para corro.
os seus cachorros, e matou caça para 10 Isto não obstante, essa mesma
as suas leoas e encheo as suas covas
: foi levada cativa para huma terra
de preza, e a sua caverna de rapi- estranha: os seus pequeninos forão
nas. machocados no topo de todas as ruas,
13 Eis-ahi venho eu a ti, diz o Se- e sobre os nobres d'ella deitárão
nhor dos exércitos, e porei fogo ás sortes, e todos os seus grandes se-
tuas carroças até as reduzir a fumo, nhores forão carregados de ferros.
e a espada devorará os teus leõesi- 11 Também tu pois serás embria-
906
UC, 1.

gada, e cahirás em vilipendio e tu : em maior número do que são as


pedirás soccorro ao teu inimigo. estrellas do ceo : o brugo espalliou-
12 Todas as tuas fortificações serão se, edepois se foi voando.
como a figueira com os seus primei- 17 Os teus guardas são como gafa-
ros figos se se sacudirem, cahirão
: nhotos e os teus pequeninos são
:

na boca do que os come. como os gafanhotinhos, que parão


13 Eis-ahi que o teu povo lie como sobre as seves em tempo de frio as- :

mulheres no meio de ti: as portas sim que o sol nasceo, logo voárão, e
da tua terra se abrirão de par em não se achou mais o lugar onde eÚes
par aos teus inimigos, e o fogo de- tenhão estado.
vorará as tuas trancas. 18 Os teus pastores, ó rei Assur,
14 Tira agua, para te preparares dormitárão: os teus principes serão
para o cerco, repara as tuas fortifica- sepultados o teu povo foi-se escon-
:

ções mette-te no barro, e pisa-o aos


: der nos montes, e não ha quem no
pés, amassa-o para fazeres ladri- ajunte.
lhos. 19 A tua destruição não está occul-
15 Alli te consumirá o fogo tu : ta, a tua chaga he muito maligna :

perecerás á espada, ella te devorará todos os que ouvirão a tua fama


como o brugo : ajunta-te como huma baterão as palmas sobre ti: porque
nuvem de brugos multiplica-te em
: sobre quem não passou sempre a tua
enxames como gafanhotos. malicia ?
16 Tu fizeste as tuas negociações

HABACUC.
7 Ella he horrivel e espantosa:
CAPITULO I.
d'ella mesma sahirá o juizo, e o seu
PESO, que vio o profeta Hábacuc. peso.
2 Até quando. Senhor, clamarei 8 Os seus cavallos são mais ligei-
eu, e tu me não escutarás ? até quando ros que os leopardos, e mais velozes
levantarei a minha voz a ti, pade- que os lobos á tarde: e a sua ca-
cendo força, e tu me não salvarás 1 vallaria se diffundirá por toda a
3 Porque me mostraste tu iniqui- parte porque os seus cavalleiros
:

dades, e trabalhos, reduzindo -me a virão de longe, elles voarão, como


ter eu diante de mim roubos, e inju- huma águia, que se appressa a em-
stiças 1 e decidio-se huma causa em polgar a preza.
juizo, e a contradicção he que pre- 9 Elles todos virão á preza, o seu
valeceo. rosto he como hum vento abrazador
4 Por esta causa he quebrantada a e elle ajuntará tropas de cativos,
lei, e o juizo não chega até o fim como montões d' arêa.
porque o ímpio prevalece contra o 10 O mesmo também dos
triunfará
justo, por isso sahe o juizo transtor- reis, e dos tyrannos
se riráelle :

nado. zombará de todas as fortifiações, e


5 Ponde os olhos nas gentes, e vede lhes opporá os seus marachões, e as
admirai-vos, e pasmai porque se
: tomará.
fez huma cousa em vossos dias, que 11 Então se mudará o seu espirito,
ninguém acreditará, quando lhe for e elle passará, e cahirá esta he a :

contada. fortaleza d'aquelle seu deos.


6 Porque eis-ahi vou eu a suscitar 12 Porém não és tu. Senhor, o que
os Caldeos, essa nação cruel, e veloz, és des do principio o meu Deos, 6
que anda sobre a largura da terra, Santo meu, tanto assim que por tua
para se apoderar das tendas que não intervenção não morreremos ? Tu,
são suas. Senhor, estabeleceste este príncipe,
907
:

HÁBAC rc, I. II.

para elle exercer os teus juizos: ção dos seus enigmas e se dirá
: : Ai
e tu o fizeste forte, para nos cas- d'aquelle,que accrescenta o que não
tigares. he seu? até quando amontoa elle
13 Os teus olhos são limpos, para também contra si o denso lodo ?
não veres o mal, e tu não poderás 7 Acaso não se levantarão de re-
olhar para a iniquidade: por que pente os que te mordão e não desper-
:

razão olhas tu para os que commet- tarão os que te despedacem: e não


tem injustiças, e te conservas em serás a preza d'elles l
silencio, entretanto que o ímpio de- 8 Por quanto tu despojaste a mui-
vora os que são mais justos que tas gentes, despojar-te-hão todos os
elle 1 que restarem dos povos por causa do
14 E
farás que os homens sejão sangue dos homens, e pelo aggravo
como huns peixes do mar, e como da terra da cidade, e de todos os que
huns reptis que não tem príncipe. habitão nella.
15 Tudo levantou com o anzol, ar- 9 Ai d'aquelle que ajunta bens por
rastou isso na sua varredoura, e o huma avareza criminosa, para esta-
ajuntou na sua rede. Por isto elle belecer a sua casa, a fim de que es-
se alegrará e exultará : teja em lugar alto o seu ninho, e que
16 por isso elle offerecerá hóstias á julga livrar-se da mão do mal.
sua varredoura, e sacrificará á sua 10 Tu pensaste confusão para a tua
rede: porque por ellas he que foi casa, tu arruinaste a muitos povos, e
engrossada a sua portão, e o seu a tua alma cahio no peccado.
manjar he escolhido. 11 Porque a pedra clamará da pa-
17 Por isto he que elle tem pois rede contra ti : e o madeiramento
estendida a sua rede varredoura, e que serve de travazão ao edificio,
não cessará de derramar sempre responderá.
o sangue das gentes. 12 Ai d'aquelle que edifica huma
cidade em sangue de muitos, e funda
CAPITULO II. as suas muralhas na iniquidade.
13 Acaso não vem estas cousas do
EU estarei posto no lugar da mi-
nha sentinela, e firmarei o pé Senhor dos exércitos'? Porque os
sobre as fortificações e pôr-me-hei
: povos trabalharão com muito fogo :
álerta, para ver o que se me diga, e e as gentes em vão, e assim se fati-
o que hei de responder ao que me garão.
reprehenda. 14 Porque a terra se encherá, como
2 Então me
respondeo o Senhor, e o mar está coberto das suas aguas, a
me Escreve o que vês, e ex-
disse : fim de que elles çonheção a gloria do
põe-no com toda a clareza para que : Senhor.
se possa ler correntemente. 15 Ai d'aquelle que dá a beber a
3 Porque a visão ainda está longe, seu amigo misturando alli o seu fel,
mas em fim ella apparecerá, e não e que o embebeda para ver a sua
faltará se se demorar, espera-o
: nudeza.
porque infallivelmente virá, e não 16 Tu foste cheio de ignominia, em
tardará. lug^r de gloria bebe tu também e
: :

4 Eis-ahi está que o que he incré- fica sopito: cercar-te-ha o calis da


dulo, não terá a alma recta em si direita do Senhor, e hum vomito d'i-
mesmo mas o justo vivirá na sua fé.
: gnominia cahirá sobre a tua gloria.
5 E assim como o vinho engana a 17 Porque a iniquidade executada
quem no bebe com excesso assim : contra o Libano recahirá sobre ti, e
será o homem soberbo, que ficará os estragos dos animaes espantarão
sem honra o qual dilatou como o
: os teus povos por causa do sangue
inferno a sua alma e elle he cof>o
: dos homens, e das injustiças conmiet-
a morte, que se não farta e congi-e- : tidas na terra, e na cidade, e contra
gará para si todas as gentes, e amon- todos os que habitavão nella.
toará a si todos os povos. 18 De que serve a estatua, quando
6 Mas acaso não virá elle a ser a o seu privativo artifice he que a
fabula de todos estes, e a conversa- fabricou, sendo ella hum simulacro,
908
C, II. III.
eliuma imagem falsa? ainda assim o teu arco: tu cumprirás as promes-
seu opifice esperou na sua obra, nos sas com juramento que fizeste ás
Ídolos mudos que formou. tribus.
19 Ai d'aquelle que diz ao páo: Tu dividirás os rios da terra.
Esperta: á pedra muda: Levanta- 10 Os montes te virão, e ficárão
te por ventura poder-lhe-ha ella
: traspassados de dor: o tragadoiro
ensinar alguma cousa ? Vê que ella das aguas passou.
está coberta d'ouro, e de prata e : O abysmo fez ouvir a sua voz a :

nas suas entranhas não ha espirito profundidade levantou as suas mãos.


algum. 11 O sol, e a lua parárão no seu
20 Porém o Senhor está no seu curso, elles marcharão á luz das tuas
santo templo cale-se toda a terra
: settas, ao resplandor da tua fulgu-
diante d'elle. rante lança.
12 Tu no teu bramir pisarás aos
CAPITULO III. pés a terra : no teu furor espantarás
as gentes.
1 ORAÇÃO DO PROFETA HA'BACUC
13 Tu sahiste para salvação do teu
PELAS IGNORÂNCIAS. povo para o salvar com o teu
:

2 O ENHOR, eu ouvi a tua audi- Christ o.


O ção, e temi. Tu feriste o chefe da familia do
Senhor, pelo que toca á tua obra, ímpio tu fizeste apparacer os fun-
:

vivifica-a cumprindo-a no meio dos damentos da sua casa até o pescoço.


annos. 14 Tu amaldiçoaste os seus scep-
No meio dos annos tu a farás notó- tros, o chefe dos seus guerreiros,
ria: quando estiveres irado, tu te que vinhão como hum torvelinho
lembrarás da tua misericórdia. para me destruirem.
3 Deos virá do Melodia, e o Santo Aexultação d'aquelles he como a
apparecerá do monte de Far an do que devora o pobre em segredo.
a sua gloria cobrio os ceos: e do 15 Tu abriste hum caminho aas
seu louvor está cheia a terra. teus cavallos no mar, ao través do
4 O seu resplandor será como a lodo que se acha no fundo das gran-
luz das suas mãos sahirão raios
: des aguas.
de gloria 16 Eu ouvi, e as minhas entranhas
5 ahi he que a sua fortaleza está se commovêrão os meus lábios tre-
:

escondida: a morte irá diante da merão á tua voz.


sua face. Entre a podridão até os meus os-
E o diabo sahirá diante dos seus sos, e ella me consuma por dentro.
pés. Para que eu descance no dia da
6 Elie parou, e medio a terra. tribulação para que eu suba ao
:

Olhou, e derreteo as gentes e fo- : nosso povo apercebido.


rão reduzidos em pó os montes do 17 Porque a figueira não florecerá
século. 8 as vinhas não deitarão os seus
Os outeiros do mundo se incurvá- gomos.
rão, pelos caminhos da sua eterni- Faltará o fruto da oliveira: e os
dade. campos não darão de comer.
7 Eu vi as tendas da Ethiopia ar- As ovelhas serão apartadas do
madas por causa da iniquidade, os aprisco e não haverá bois nos pre-
:

pavilhões da terra de Madian se sépios.


verão turbados. 18 Eu porém me gozarei no Se-
8 Acaso he contra os rios. Senhor, nhor : e exultarei no Deos meu Sal-
que tu estás irado 1 ou he contra os vador.
rios o teu furor? ou he contra o 19 O Senhor Deos he a minha for-
mar a tua indignação ? taleza e elle fará os meus pés como
:

Tu que montarás sobre os teus ca- os dos veados.


vallos e as tuas carroças são a nossa
: E elle vencedor me conduzirá so-
salvação. bre os meus altos cantando eu salmos
9 Tu infallivelmente suscitarás o em seu obsequio.
909
: : :

SOFO NIAS
11 Uivai, vós os que sereis moídos
CAPITULO L como n'hum gral todo o povo de
:

PALAVRA do
Senhor, que foi Canaan foi reduzido a silencio, todos
dirigida a Sofonias filho de Cusi, os que estavão involvidos na prata
filho de Godolias, filho d' Am arias, perecerão.
filho d'Ezecias, em tempo de Josias 12 E naquelle tempo acontecerá
filho d' Amon rei de Juda. isto: eu esquadrinharei a Jerusalem
2 Eu infallivelmente congregarei com muitas luzes e virei com a mi-
:

tudo o que se achar sobre a face da nha visita sobre os homens que estão
terra, diz o Senhor. encravados nas suas fezes que dizem
:

3 Congregando os homens, e o gado, nos seus corações O Senhor nos não


:

congregando as aves do ceo, e os ha de fazer nem bem, nem fará mal.


peixes do mar e sobrevirão as ruinas
: 13 E toda a fortaleza d'elles será
dos ímpios e exterminarei os ho-
: roubada, e as suas casas se tornarão
mens de cima da terra, diz o Senhor. n'hum deserto : e elles edificarão
4 E estenderei a minha mão sobre casas, e não nas hábitarão e plan-
:

Juda, e sobre todos os habitantes de tarão vinhas, e não lhes beberão o


Jerusalem : e exterminarei d'este vinho.
lugar as relíquias de Baal, e os 14 O dia grande do Senhor está
nomes dos seus sacristães com os proximo, está proximo e elle se vem
sacerdotes chegando a grandes passos amarga :

5 e os que adorão a milicia do ceo he a voz do dia do Senhor, o forte se


sobre os telhados, e os que adorão o verá nelle em grande aperto.
Senhor, e jurão pelo seu nome, e ao 15 Esse dia será hum dia de ira,
mesmo tempo jurão pelo nome de hum dia de tribulação e angustia,
Melcom. hum dia de calamidade e miséria,
6 E os que se desvião de andar em hum dia de névoas e remoinhos,
seguimento do Senhor, e os que não 16 hum dia em que soará a trom-
buscárão ao Senhor, nem trabalharão beta e a algazarra sobre as cidades
pelo achar. fortificadas, e sobre as altas torres.
7 Estai em silencio diante da face 17 E eu attribularei os homens, e
do Senhor Deos: porque o dia do elles andarão como cegos, porque
Senhor está perto, porque o Senhor peccárão contra o Senhor: e o seu
preparou a victima, elle santificou os sangue será derramado como a poei-
seus chamados. ra, e os seus corpos pisados como o
8 E acontecerá isto no dia da vic-
: esterco.
tima do Senhor virei eu com a minha 18 Mas nem ainda a sua prata e o j

visita sobre os príncipes, e sobre os seu ouro os não poderá livrar no dia i

filhos do rei, e sobre todos os que se da ira do Senhor: no fogo do seu |

vestem de trajes estrangeiros zelo será devorada toda a terra, por-


]

9 e virei com a minha visita na- que elle se dará pressa por exter-
|

quelle dia sobre todo o que entra minar todos os habitantes da mesma
com arrogância por cima do limiar terra.
sobre os que enchem de iniquidade,
e dolo a casa do Senhor seu Deos. CAPITULO IL
10 E haverá naquelle dia, diz o Se- VINDE todos, ajuntai-vos, povos
nhor, huma algazarra d'alaridos dcs indignos de ser amados :

da porta dos peixes, e uivos des da 2 antes que a ordem traga este dia
"
segunda, e grande quebrantamento como o po que arrebatado passa,
des dos outeiros. antes que venha sobre vós a ira do
910
3, 11. III.

furor do Senhor, antes que venha 13 E o Senhor estenderá a sua mão


sobre vós o dia da indignação do contra o Aquilão, e perderá a Assur
Senhor. e reduzirá a formosa a huma solidão,
3 Buscai o Senhor todos vós os que e a hum despovoado, e como a hum
sois mansos na terra, vós os que ermo.
obrastes segundo os seus preceitos 14 E os rebanhos descançarão no
buscai ajustiça, buscai a mansidão meio d'esta cidade, todas as alimá-
para ver se podeis achar algum rias das gentes se retirarão a ella
asylo no dia do furor do Senhor. e o onocrótalo, e o ouriço terão por
4 Porque Gaza será destruida, e morada os seus vestíbulos ouvir-se- :

Ascalon virá a ser hum deserto, a ha o canto das aves por cima das
Azot arruinarão ao ponto do melodia, janellas, o corvo por cima das portas,
e Accaron será arrancada pela raiz. porque eu debilitarei toda a sua
5 Ai de vós, os que habitais o cordel força.
do mar, povo d'homens perdidos 15 Esta he a cidade gloriosa que
Canaan, terra dos Filistheos, a pa- habitava cheia de confiança que :

lavra do Senhor está a cahir sobre dizia no seu coração Eu sou a única,
:

vós, e eu te exterminarei, sem que e depois de mim não ha outra como :

fique hum só dos teus habitantes. se mudou ella n'hum deserto, n'hum
6 E o cordel do mar servirá de covil todo o que passar por
de feras 1

lugar de repouso para os pastores, e ella insultalla-ha com assobiadas, e


d' hum aprisco para as ovelhas com gestos de mãos a desprezará.
7 e aquelle cordel será huma aco-
lheita para os que tiverem ficado da CAPITULO III.

casa de Juda elles acharão lá pasta- da cidade provocadora, e que


:

gens, elles descançarão de tarde nas


AI depois de ter sido resgatada,
casas d' Ascalon: porque o Senhor fica estúpida como huma pomba.
seu Deos os visitará, e os fará tornar 2 Ella não ouvio a voz, nem tomou
do lugar do seu cativeiro. o ensino ella não confiou no Senhor,
:

8 Eu ouvi os opprobrios de Moab, nem se approximou ao seu Deos.


e as blasfémias dos filhos d' Ammon 3 Os seus príncipes são no meio
com que elles insultárão ao meu d'ella como huns leões rugindo: os
povo, e engrandecerão seu próprio seus juizes como huns lobos que
reino apoderando-se das suas terras. devorão a sua preza á tarde, sem
9 Por isso eu juro por vida minha, deixarem nada d'ella para o outro
diz o Senhor dos exércitos, o Deos dia.
d'Israel, que Moab virá a ser como 4 Os seus profetas são huns loucos,
Sodoma, e os filhos d' Ammon como huns homens sem fé os seus sacer- :

Gomorrha, a sua terra tornar-se-ha dotes manchárão o santo, obrárão


em huma meda de espinhos seccos, injustamente contra a lei.
e n'hum montão de sal, e n'huma 5 0 Senhor como justo que he no
solidão para sempre : as relíquias do meio d'ella não fará injustiça: elle
meu povo os saquearão, e os que des da manhãa, des do ponto do dia,
restarem da minha gente serão os produzirá a luz o seu juizo, e não se
donos da sua terra. esconderá o ímpio porém não soube
:

10 Isto he o que lhes ha de aconte- que cousa era ter vergonha.


cer por causa da sua soberba por-
: 6 Eu destrui as gentes, e as suas
que elles blasfemárão, e se engrande- torres forão deitadas abaixo eu tor- :

cerão sobre o povo do Senhor do& nei os seus caminhos desertos, sem
exércitos. haver mais quem por elles passe as :

11 O Senhor se mostrará terrível suas cidades estão desoladas, não


contra elles, e anniquilará a todos os havendo já hum homem nellas, nem
deoses da terra: e adorallo-hão to- pessoa alguma que as habite.
dos, cada hum des do seu paiz, todas 7 Eu te disse: Ao menos
depois
as ilhas das gentes. d'isto temer-me-hasaproveitar- tu,
12 Mas também vós, ó Ethiopes, te-has dos meus avisos e a sua :

sereis mórtos pela minha espada. cidade evitará a ruina, que a ameaça
911
:

ÍO, 1.

por causa de todos os crimes, pelos repousarão, e não haverá quem os


quaes eu já a visitei elles porém
: espante.
levantando-se ao contrario de ma- 14 Entoa cânticos de louvor, filha
drugada corromperão todos os seus de Sião enche-te Israel de jubilo
:

pensamentos. alegra-te, e exulta de todo o coração,


8 Por tanto espera-me, diz o Se- filha de Jerusalem.
nhor, para o dia vindoiro da minha 15 O Senhor apagou a sentença da
resurreição, porque o meu intento he tua condemnação, elle alongou de ti
congregar eu as gentes, e unir os os teus inimigos o Senhor, que he o :

reinos e derramarei sobr' elles a


: Eei d'Israel, está na meio de ti, tu
minha indignação, toda a ira do meu não temerás mais para o diante maL
furor porque toda a terra será de-
: algum.
vorada pelo fogo do meu zelo. 16 Naquelle dia dir-se-ha a Jerusa-
9 Então he que eu darei aos povos lem Não temas não se enfraqueçao
: :
j

huns lábios escolhidos, para que to- as tuas mãos, ó Sião.


dos invoquem o nome do Senhor, e 17 O Senhor teu Deos, o Forte,
se sobmettão todos ao seu jugo n'hum está no meio de ti, elle mesmo te
mesmo espirito. salvará elle se regozijará em ti com
:

10 Os que habitão da outra banda alegria, calar-se-ha por seu amor,


dos rios da Ethiopia, me virão de lá exultará por teu respeito com louvor.
oíferecer as suas orações, os filhos 18 Eu congregarei esses homens
do meu povo dispersos me trarão os vãos, que se tinhão apartado da lei,
seus presentes. visto que elles te pertencião a fim :

11 Naquelle dia tu não serás con- de que tu não tenhas mais vergo-
fundida por todas as invenções do nha por causa d'elles.
teu capricho, com que prevaricaste 19 Eis-aqui estou eu que naquelle
contra mim: porque então exter- tempo matarei a todos os que te afifli-
minarei eu do meio de ti aquelles, girão e salvarei o que coxeava
: e :

que pelas suas palavras cheias de farei voltar aquella, que tinha sido
fasto, te entretinhão na tua soberba, desterrada e fallos-hei célebres com
:

e tu para o diante não tornarás mais louvor, e nomeada em todas as


a elevar-te por possuíres o meu santo partes em que elles se virão cheios
monte. de confusão.
12 E deixarei no meio de ti hum 20 Naquelle tempo, em que eu vos
povo pobre, e necessitado: e elles farei tornar e no tempo, em que eu:

esperarão no nome do. Senhor. vos ajuntarei todos porque eu vos :

13 As relíquias d'Israel não com- farei célebres pela nomeada, e louvor


metterão iniquidades, nem proferirão diante de todos os povos da terra,
a mentira, e não se achará na boca quando eu tiver feito vir diante de
d'elles lingua enganosa por quanto vossos olhos toda a multidão dos vos-
:

elles mesmos serão apascentados, e sos cativos, diz o Senhor.

AGGEO.
2 Isto profere o Senhor dos exérci-
CAPITULO 1.
tos,dizendo Este povo diz Ainda : :

NO segundo anno do reinado de


Dario, no sexto mez, no primeiro
não he chegado o tempo de reedificar
a casa do Senhor.
dia do mez, foi dirigida a palavra do 3 E foi dirigida a palavra do Se-
Senhor por mão do profeta Aggeo a nhor por mão do profeta Aggeo, a
Zorobabel filho de Salathiel, chefe de qual dizia:
Juda, e a Jesus, summo sacerdote, 4 Não he assim, que tendes vós
filho de Josedec, a qual dizia : tempo opportune para habitardes
912
), I. 11.

em casas forradas de laçaria, e esta


CAPITULO 11.
casa será deserta ?
5 E isto diz agora o Senhor dos AOS vinte e quatro dias do mez, no
exércitos: Applicai os vossos cora- sexto mez, no anno segundo do
ções a considerar os vossos cami- reinado de Dario.
Inhos. 2 No settimo mez, aos vinte e hum
'

6 Vós semeastes muito, e recolhe- dias do mez, foi revelada a palavra


stes pouco comestes, e não ficastes
: do Senhor por mão do profeta Aggeo,
fartos : bebestes, e não matastes a a qual dizia
sede cobristes-vos, e não ficastes
: 3 Falia a Zorobabel filho de Sala-
quentes e o que ajuntou muitos
: thiel, chefe de Juda, e a Jesus summo
ganhos, metteo os n'hum sacco roto. sacerdote, filho de Josedec, e ao
7 Isto diz o Senhor dos exércitos: resto do povo, dizendo
Applicai os vossos corações a consi- 4 Quem ha d'entre os que ficárão
derar os vossos caminhos de vós, que visse esta casa na sua
8 subi ao monte, levai madeira, e primeira gloria ? e em que estado a
edificai huma casa : e ella me será vedes vós agora? acaso não parece
agradável, e eu serei nella glorifica- ella a vossos olhos, assim como huma
do, diz o Senhor. cousa de nada, comparada com o que
9 Vós esperastes o mais, e eis-que foi?
vos veio o menos e o mettestes em
: 5 Mas
agora, ó Zorobabel, cobra
vossa casa, e eu o dissipei com hum força, diz o Senhor e cobra força, ó
:

assopro por que causa, diz o Se-


: Jesus summo sacerdote, filho de
nhor dos exércitos? porque a minha Josedec, e cobra força todo o povo
casa está deserta, e vós vos apressais da terra, diz o Senhor dos exércitos
cada lium em cuidar da sua casa. e cumpri (porque eu sou comvosco,
10 Por isso he que forão prohibidos diz o Senhor dos exércitos)
os ceos de darem orvalho sobre vós, 6 a palavra que deste na alliança
e a terra foi prohibida de dar o seu que fiz comvosco, quando sahieis da
germe : terra do Egypto: e o meu espirito
11 e chamei a secca sobre a terra, estará no meio de vós, não temais.
e sobre os montes, e sobre o trigo, e 7 Porque isto diz o Senhor dos ex-
sobre o vinho, e sobre o azeite, e ércitos Ainda falta hum pouco, e
:

sobre tudo o que a terra produz, eu commoverei o ceo, e a terra, e o


e sobre os homens, e sobre os ani- mar, e todo o universo.
maes, e sobre todo o trabalho das 8 E moverei todas as gentes : E
vossas mãos. VIRA' O DESEJADO
de todas as
12 Então Zorobabel filho de Sala- gentes : e eu encherei de gloria esta
Jesus summo sacerdote filho
thiel, e casa, diz o Senhor dos exércitos.
de Josedec, e todos os que tinhão 9 Minha he a prata, e meu he o
restado do povo, ouvirão a voz do Se- ouro, diz o Senhor dos exércitos.
nhor seu Deos, e as palavras do pro- 10 A
gloria d'esta ultima casa será
feta Aggeo, assim como o Senhor seu maior, do que a da primeira, diz o
Deos o enviou a elles e o povo
: Senhor dos exércitos e eu darei a
:

temeo diante da face do Senhor. paz neste lugar, diz o Senhor dos
13 E Aggeo hum dos enviados do exércitos.
Senhor fallou, dizendo ao povo: Eu nono
11 Aos vinte e quatro dias do
sou comvosco, diz o Senhor. mez, no segundo anno do reinado de
14 Ao mesmo tempo suscitou o Dario, foi dirigida ao profeta Aggeo
Senhor o espirito de Zorobabel filho a palavra do Senhor, a qual dizia :

de Salathiel, chefe de Juda, e o 12 Isto diz o Senhor dos exércitos


espirito de Jesus summo sacerdote, Propõe aos sacerdotes esta questão
filho de Josedec, e o espirito do resto sobre a lei, dizendo
de todo o povo e vierão, e se pozerão
: 13 Se hum homem trouxer na orla
ao trabalho na casa do Senhor dos do seu vestido hum pedaço da carne,
exércitos seu Deos. que tivesse sido santificada, e tocar
com a aba d'elle no pão, ou na
913 3 lí
: :

RIAS. I. :

iguaria, ou no vinho, ou no azeite, 19 Gravai nos vossos corações ó


ou em qualquer outra cousa de co- que tem de succeder desde o presen-
mer: acaso ficará ella santificada'? E te dia, e para o diante, desde este
respondendo os sacerdotes, disserão : dia vinte e quatro do nono mez:
Não. desde este dia, em que forão lançados
14 E proseguio Aggeo dizendo Se : os aiicesses do templo do Senhor,
hum homem polluto por ter tocado gra^ai-o no vosso coração.
n'hum corpo morto, tocar qualquer 20 Não vedes vós, que a semente
de todas estas cousas, acaso ficará ainda não brotou e que a vinha, e a
:

ella por isso contaminado ^ E respon- figueira, e a romeira, e a arvore


derão os sacerdotes, e disserão da azeitona ainda não florecêrão"?
Ficará contaminada. d' este dia em diante eu abençoarei
15 E respondeo Aggeo, e disse: tudo.
Assim he que este povo, e assim he 21 E aos vinte e quatro do mez foi
que esta gente está diante da dirigida segunda vez a Aggeo a pa-
minha face, diz o Senhor, e assim lavra do Senhor, a qual dizia
no está também toda a obra das 22 Falia a Zorobabel chefe de Juda,
mãos d'elles e todas as cousas que dizendo-lhe Eu abalarei juntamente
: :

alli oíFerecêrão, serão contaminados. o ceo e a terra.


16 E agora reflecti nos vossos cora- 23 E farei cahir o throno dos reinos,
ções desde este dia, e de tempos e quebrarei a fortaleza do reino das
passados, antes que se lançasse pedra gentes e destruirei as quadrigas, e
:

sobre pedra no templo do Senhor. os que montão nellas e os cavallos, :

17 Quando vinheis a hum montão e os seus cavalleiros cahirão huns


de trigo esperando tirar vinte sobre os outros cada hum será pas» :

alqueires, e se reduzião a dez e en- sado pela espada do seu irmão.


:

traveis no lagar, para tirardes cin- 24 Naquelle dia, diz o Senhor dos
coenta talhas, e ellas se tornavão em exércitos, eu te tomarei debaixo da
vinte. minha protecção, ó Zorobabel meu
18 Eu vos feri com hum vento a- servo, filho de Salathiel, diz o Se-
brazador, e com ferrugem, e saraiva nhor e eu te guardarei como hum:

todas as obras das vossas mãos: e sello, porque te escolhi, diz o Senhor
não houve entre vós, quem se voltas- dos exércitos.
se para mim, diz o Senhor.

ZACCARIAS.
nhor dos exércitos : Convertei-vos
CAPITULO I.
dos vossos máos caminhos, e dos vos-
NODario,
segundo anno do reinado
no oitavo mez, foi dirigida
de sos péssimos pensamentos, e elles
não ouvirão, nem me derão attenção,
ao profeta Zaccarias, filho de Bara- diz o Senhor.
qúias filho de Addo, a palavra do Se- 5 Onde estão vossos pais? e por
nhor, a qual dizia : ventura vivirão os profetas eterna-
2 O Senhor se irou por extremo mente ?
contra vossos pais. 6 Já no tocante ás minhas palavras,
3 Tu pois lhes dirás Isto diz o Se-
: e ás minhas ameaças feitas contra os
nhor dos exércitos Convertei-vos a
: transgressores da lei, as quaes eu lhes
mim, diz o Senhor dos exércitos e : tinha mandado intimar pelos profe-
eu me converterei a vós, diz o Senhor tas meus servos, por ventura não re-
dos exércitos. cahirão ellas em vossos pais, e estes se
4 Não sejais como vossos pais, aos converterão e disserão: Assim como
quaes gritavão os profetas que vos o Senhor dos exércitos fez tenção de
precederão, dizendo: Isto diz o Se- nos tratar segundo os nossos cami-
914
iS, I. II.

ulios, e segundo as invenções do 17 Clama ainda, dizendo : Isto diz


nosso capricho, assim o executou o^Senhor dos exércitos As minhas :

comnosco 1 cidades ainda serão cheias de bens e :

7 No segundo anno do reinado de o Senhor ainda consolará a Sião, e


Dario, aos vinte e quatro dias do ainda escolherá a Jerusalem.
niez undécimo chamado Sabath, foi 18 Ao depois levantei eu os meus
dirigida ao profeta Zaccarias, filho olhos, e puz-me a olhar e eis-que vi :

de Saraquias filho de Addo, a pala- quatro cornos.


vra do Senhor, a qual dizia 19 E eu disse ao anjo, que fallava
8 Tive de noite huma visão, e cis- em mim: Que he isto? e elle me
que se me representou hum homem respondeo Estes são os cornos, que
:

montado n'hum cavallo vermelho, e ás marradas fizerão ir pelos ares a


estava elle parado entre humas mur- Juda, e a Israel, e a Jerusalem.
teiras, que havia n'hum profundo 20 Depois me mostrou o Senhor
valle e depois d'elle estavão mais
: quatro ofíiciaes.
cavallos, huns vermelhos, outros ma- 21 E eu lhe disse Que vem estes :

lhados, e outros brancos. fazer ? Elle me respondeo, dizendo :

9 Então disse eu Quem são estes.


: Estes são os cornos, que escornárão
Senhor meu'? E o anjo, que fallava aos varões de Juda hum por hum, e
em mim, me disse Eu te mostrarei,
: nenhum d'elles levantou a sua cabeça
que he o que significa esta visão. mas estes vierão para lhes metter
10 Então o homem, que estava medo, para abaterem os cornos das
parado entre as murteiras, respon- gentes, que se levantárão com toda a
deo, e disse Estes são os que o Se-
: sua força contra o paiz de Juda, a
nhor enviou a correr a terra. fim de o arruinar.
11 E
estes responderão ao anjo do
Senhor, que estava entre as murteiras, CAPITULO II.
e lhe disserão: Nós temos corrido a
terra, e eis-que a terra está agora
E puz LEVANTEI os meus olhos,
a olhar e eis-que vi :
eme
hum
toda habitada, e em descanço. varão, que tinha na sua mão hum
12 E respondeo o anjo do Senhor, e cordel de medidores.
disse: Senhor dos exércitos, até 2 E disse-lhe eu : Para onde vás
quando difíferirás tu o compadecer-te tu? E elle me respondeo: Vou a
de Jerusalem, e das cidades de Juda, medir Jerusalem, e a ver qual he a
contra as quaes te iraste ] Este he já sua largura, e qual o seu compri-
o anno septuagesimo. mento.
13 Então o Senhor dirigindo-se ao 3 E eis-que o anjo, que fallava em
anjo, que fallava em mim, lhe disse mim, sahia para fora, e outro anjo
boas palavras, palavras de consola- lhe sahia ao encontro.
ção. 4 E lhe disse: Corre, falia a este
14 E
o anjo, que fallava em mim, moço, dizendo-lhe: Jerusalem será
me Clama, dizendo Isto diz
disse : : habitada sem muros, por causa da
o Senhor dos exércitos Eu zelei a
: multidão d'homens, e d'alimarias,
Jerusalem, e a Sião com grande que haverá no meio d'ella.
zelo. 5 E eu mesmo, diz o Senhor, serei
15 E eu com grande ira estou indi- para ella hum muro de fogo, que a
gnado contra as gentes poderosas: cerque e eu estabelecerei no meio
:

porque eu estava contra ella hum d'ella a minha gloria.


pouco agastado, mas elles se tem es- 6 O', ó, fugi da terra do Aquilão, diz
forçado a lhe fazer mal. o Senhor: porque eu vos espalhei
16 Por cuja causa isto diz o Senhor : para os quatro ventos do ceo, diz o
Eu tornarei para Jerusalem com Senhor.
entranhas de misericórdia e a minha : 7 Foge, ó Sião, tu que habitas na
casa será nella edificada de novo, cidade de Babylonia
diz o Senhor dos exércitos e ainda : 8 porque isto diz o Senhor dos exér-
se estenderá o prumo sobre Jerusa- citos: Depois da gloria me enviou
lem. o Senhor contra as gentes, que vos
915 3 N 2
: : :: :

ZACCARIAS, 11. III. IV.


despojárão porque aquelle que to-
: observares tudo o que tenho manda-'
car em vós, toca na menina do meu do que se observe tu governarás:

olho também a minha casa, e guardarás


9 porque eis-alii levanto eu a minha os meus átrios, e eu te darei alguns
mão sol3re estes povos, e elles virão dos que aqui actualmente assistem,
a ser a preza d'aquelles, que erão para que sempre andem comtigo.
seus escravos e vós conhecereis que
: 8 Ouve, ó Jesus summo sacerdote,
o Senhor dos exércitos he que me tu e teus amigos, que habitão diante
enviou. de ti, porque são varões de presagio :

10 Filha de Sião, entoa cânticos de por quanto eis-aqui estou eu que


louvor, e alegra-te porque eis-ahi : FAREI VIR O ORIENTE MEU
vou eu mesmo, e habitarei no meio SERVO.
de ti, diz o Senhor. 9 Porque eis-ahi a pedra, que eu
11 E naquelle dia se chegarão mui- puz diante de Jesus sobre esta :

tas gentes ao Senhor, e serão o meu pedra única estão sette olhos eis- :

povo, e eu habitarei no meio de ti e : aqui estou eu que a lavrarei com o


tu saberás que o Senhor dos exérci- cinzel, diz o Senhor dos exércitos e :

tos he que a ti me enviou. eu apagarei n'hum dia a iniquidade


12 E o Senhor possuirá a Juda, d'esta terra.
como sua porção na terra que lhe foi 10 Naquelle dia, diz o Senhor dos
consagrada e elle escolherá ainda a
: exércitos, cada hum chamará a seu
Jerusalem. amigo para debaixo da sua parreira,
13 Toda a carne esteja em silencio epara debaixo da sua figueira.
diante da face do Senhor porque :

elle se levantou da sua santa habita- CAPITULO IV.


ção.
EO anjo, que fallava em mim, vol-
tou, e me despertou, como a hum
CAPITULO III.
homem a quem despertão do seu
DEPOIS me mostrou o Senhor o somno.
summo sacerdote Jesus, que es- 2 E elle me disse Que vês tu ? E
:

tava diante do anjo do Senhor: e respondi eu Olhei, e eis-que vi hum


:

Satanás estava á sua direita para se candieiro todo d'ouro, que tinha huma
lhe oppôr. alampada no alto do seu tronco
2 E o Senhor disse a Satanás: O principal, e sette alampadas sobre os
Senhor te reprima, ó Satanás e re- : seus braços: e sette canudos para
prima-te o Senhor, que elegeo a Je- fazer correr o azeite nas alampadas,
rusalem acaso não he este hum
: que estavão no alto do candieiro.
tição que foi tirado do fogo 1 3 Havia também por cima d'elle
3 E Jesus estava revestido d'huns duas oliveiras: huma á direita da
hábitos çujos e posto em pé diante
: alampada, e outra á sua esquerda.
do anjo. 4 Então respondi eu, e digo ao
4 O qual respondeo, e fallou áquel- anjo que fallava em mim, dizendo
les, que estavão em pé diante d' elle, Meu Senhor, que he o que quer dizer
dizendo Tirai-lhe esses hábitos çujos.
: isto '?

Depois disse a Jesus Eis-ahi tirei : 5 E


o anjo, que fallava em mim,
eu de ti a tua iniquidade, e te re- me respondeo, e disse Não sabes o :

vesti d'huns hábitos preciosos. que isto he 1 E eu respondi Não, :

5 Ao mesmo tempo ajuntou elle meu Senhor.


Ponde-lhe na cabeça huma tiara 6 E elle respondeo, e me fallou
limpa. E elles lhe pozerão na cabeça dizendo Esta he a palavra do Se^
:

liuma tiara limpa, e o revestirão de nhor a Zorobabel, a qual diz Nem :

preciosos hábitos entretanto o anjo


: em algum exercito, nem em alguma
do Senhor estava em pé. força, mas sim no meu Espirito, diz
6 E o mesmo anjo do Senhor fazia o Senhor dos exércitos.
esta declaração a Jesus, dizendo 7 Quem és tu, o grande monte,
7 Isto diz o Senhor dos exércitos diante de Zorobabel 1 tu serás arra-
Se tu andares nos meus caminhos, e zado e elle porá a primeira pedra,
:

í)16
s, IV. y. VI.
e igualará a graça d' este segundo á 5 Então sahio para fóra o anjo que
graça do primeiro. fallava em mim e me disse Levanta
: :

8 E foi-me dirigida a palavra do os teus olhos, e vê que he o que


Senhor, a qual dizia: sahe.
: 9 As maos de Zorobabel fundárão 6 E eu lhe disse : Que he isto 1 E
esta casa, e as suas mãos a hão de elle me respondeo : Esta he huma
acabar e vós sabereis, que o Senhor
: talha que sahe. E accrescentou Esta :

dos exércitos he quem me enviou a he o olho d'eiles em toda a terra.


vós. 7 Depois vi eu que se levava huma
10 Porque quem desprezou os pasta de chumbo, que pesava hum
dias pequenos'? pois elles se ale- talento, e reparei que huma mulher
grarão, e verão a pedra de estanho estava assentada no meio da talha.
na mão de Zorobabel. Estas sette 8 Então me disse o anjo Esta he :

alanipadas são os sette olhos do a Impiedade. E elle precipitou esta


Senhor, que discorrem por toda a mulher no fundo da talha, e tapou
terra. a boca da talha com a pasta de
11 Então respondi eu, e lhe disse: chumbo.
Que significão estas duas oliveiras, 9 Depois levantei eu os meus olhos,
hum a á direita do candieiro, e outra e tive est' outra visão e vi que sahião
:

á sua esquerda ? duas mulheres, e o vento zunia nas


12 E respondi segunda vez, e lhe suas azas, e tinhão azas como azas
disse : Que estas duas
significão de milhano: e ellas arrebatárão a
espigas das oliveiras, que estão ao talha entre a terra, e o ceo.
pé dos dous bicos d'ouro, nos quaes 10 E eu disse ao anjo, que fallava
estão os canudos d'ouro, por onde em mim: Para onde levão ellas a
corre o azeite ? talha ?
13 E elle me
respondeo, dizendo 11 E o anjo me respondeo: Para
Tu não sabes, o que isto significa ? Babylonia a fim de que lhe seja edi-
E eu lhe respondi: Não, meu Se- ficada huma casa na terra de Sen-
1
nhor. naar, e fique alli d'assento, e posta
14 E elle me disse Estas duas : sobre a sua base.
oliveiras são os dous filhos do oleo,
que assistem diante do Dominador CAPITULO YL
de toda a terra. EEU me voltei, e levantei os
e eis-que vi quatro
olhos, e olhei :
meus
CAPITULO V. carroças, que sahião d'entre dous
EU me voltei depois, e levantei montes e erão estes montes huns
:

IPJ os meus olhos e me puz a olhar,


: montes de metal.
6 eis-que vi hum livro que voava. 2 Na primeira carroça erão os ca-
2 E o anjo me disse : Que he o que vallos vermelhos, e na segunda car-
tu vês 1 E eu lhe disse : Eu vejo hum roça erão os cavallos negros,
livro volante que tem vinte cevados
: 3 e na terceira carroça erão os ca-
de comprido, e dez cevados de largo. vallos brancos,

Você também pode gostar