Você está na página 1de 11

DIKSYONÈ

KREYÒL AYISYEN
PÒTIGÈ

Carlos Gaidos & Bruno Pinto Silva


BLOG APRANN KREYÒL AYISYEN aprannkreyolayisyen.blogspot.com.br
Entwodiksyon
Introdução

É um imenso prazer lançar este dicionário. Esperamos que seja de ajuda a to-
dos que estão aprendendo o crioulo haitiano.
A rigor esta obra não se trata dum dicionário, mas dum glossário. Optamos por
chamá-lo dicionário pois este termo nos é mais familiar.
Um dicionário nunca é uma obra acabada. Sempre pedirá revisões e inclusões.
A cada dia surgem novas palavras, a cada dia nos damos conta de palavras que
foram esquecidas. A cada dia palavras já existentes passam a ter novos sentidos.
Assim, contamos com a sua ajuda para apontar mudanças necessárias nesta obra.
As grafias das palavras foram cuidadosamente analisadas. Algumas grafias são
consideradas erradas e, por isso, não terão espaço no dicionário. Algumas pala-
vras admitem dupla grafia, nesses casos ambas as palavras constam deste dicio-
nário.
Fiquem à vontade para se comunicar conosco a fim de esclarecer dúvidas pelo
e-mail aulasdecrioulohaitiano@gmail.com ou diretamente pelo blog
http://aprannkreyolayisyen.blogspot.com.br.
Os editores.
Observação: Esta edição eletrônica será atualizada semanalmente. A versão final
contará com recursos que ainda não estão disponíveis aqui.

Abreviaturas usadas neste dicionário:


adj Adjetivo loc adv Locução adverbial

Cf Confira masc Masculino


conj Conjunção Obs Observação

Ex Exemplo prep Preposição


fem Feminino s Substantivo

interj Interjeição var Variante

O alfabeto do crioulo haitiano seguido neste dicionário é:


A AN B CH D E È EN F G H I J K L M N O Ò ON OU P R S T UI V W Y Z
Nota: É comum incluir-se em meio ao alfabeto “oun” e “ng”. Aqui não consideramos estas
como letras legítimas e não as incluímos.
Aa
a1 primeira letra do alfabeto crioulo a.bo.li abolir, eliminar.
haitiano, lê-se como em português.
a.bo.li.syon abolição.
a2 artigo definido usado após pala-
vras que terminam por qualquer uma a.bo.mi.nab abominável, algo
das vogais orais (a, e, è, i, o, ò, ou). que não é aceitável.

a3 prep preposição usada sobretudo a.bo.mi.na.syon abominação.


ao indicar um horário. Ex.: A reunião
a.bon.dan abundante.
começará às dez horas = Reyinyon an
pral kòmanse a dizè. a.bon.dans abundância.
a4 redução do marcador de tempo va a.bòn.man contrato que se faz a
que leva o verbo para o futuro do pre- fim de receber um serviço, assina-
sente. Ex.: N a wè pita. = Nos veremos tura.
mais tarde.
a.bre.je abreviado, resumido.
a.ban.do.ne abandonar; aban-
donado. a.bre.vi.ya.syon abreviação,
abreviatura.
a.be.se abecê, abecedário.
a.bri.te abrigar (-se), esconder-se.
a.bi abuso.
ab.sò.be absorver; absorto, con-
a.bi.man roupa. centrado.
a.bi.ta.syon habitação. ab.so.li.man absolutamente,
sem dúvida. Obs: é usado em sentido
a.bi.te morar, habitar.
positivo. Ex.: Mwen vle w vini absoli-
a.bi.tid hábito. man, mwen bezwen ou. = Absoluta-
mente quero que você venha, preciso
a.bi.tye ter algo por hábito, ter de você.
costume de, estar acostumado a algo.
Ex.: Mwen abitye ak sa. = Estou acos- ab.so.li.syon absolvição.
tumado com isso.
ach.te comprar.
a.bi.ye 1 vestir-se; 2 estar bem- ach.tè comprador.
vestido, elegante. Ex.: Li byen abiye.
= Ela está bem-vestida. a.dap.te adaptar.
a.bi.ze abusar. a.dil.tè adultério.
ab.ne.ga.syon abnegação. a.di.syo.ne adicionar, acrescen-
tar.
a.bò.dab abordável, acessível, de
quem se pode aproximar. a.di.syon adição.
a.bò.de abordar. ad.mèt admitir.
ad.mi.nis.tra.syon adminis- a.grey.ab agradável.
tração.
a.grey.e concordar, aceitar.
ad.mi.nis.tra.tè administrador.
a.jan1 agente. Ex.: O agente de segu-
ad.mi.nis.tra.tif administra- rança = Ajan sekirite a.
tivo.
a.jan2 1 prata. Ex.: Isso é feito de
ad.mi.nis.tre administrar. prata = Sa fèt ann ajan. 2 dinheiro.
ad.mi.rab admirável. a.je pessoa idosa, idoso.
ad.mi.ra.syon admiração. a.je.nou ajoelhado, de joelhos.
ad.mi.ra.tè admirador. a.ji agir.
ad.mi.re admirar. a.jil argila, barro.
ad.mi.sib admissível. a.jis.te ajustar, arrumar, configu-
rar.
ad.mi.syon admissão.
a.jis.te.man ajuste, configura-
a.do.le.san adolescente. ção.
a.dop.te adotar. a.jou.te adicionar, agregar, acres-
centar.
a.do.ra.syon adoração.
a.do.re adorar. ak 1 prep com; 2 conj e. Ex.: Mwen vle
aprann pòtigè ak anglè. = Quero
a.drès endereço. aprender português e inglês. Cf avèk,
avè.
ad.vè.sè adversário.
a.kanj arcanjo.
a.dwat à direita.
a.key.an acolhedor, hospitaleiro.
a.fek.syon afeição, afeto.
a.key.i acolher.
a.fi.me afirmar.
a.kèy a pessoa que acolhe alguém,
A.frik África. Obs: Sempre grafar que recepciona alguém.
com inicial maiúscula.
a.ki.za.syon acusação.
A.frik di.sid África do Sul. Obs:
Sempre grafar com inicial maiúscula. a.ki.za.tè quem acusa alguém,
acusador.
a.fri.ken masc quem ou o que é da
África, africano. a.ki.ze acusar.
a.fri.kèn fem quem é da África, a.klè de modo claro, visível, nítido,
africana. evidente.

a.gi.man argumento. a.kò acordo.


a.gran.di fazer crescer em tama- a.ko.lad abraço.
nho, aumentar.
a.kon.pa.ye acompanhar.
a.kon.pli cumprir, completar. a.le.lou.ya aleluia.
a.kon.plis.man realização, a.lèz confortável.
cumprimento.
al.fa.be.ti.za.syon alfabetiza-
a.kou.che dar à luz. ção.
a.koz por causa de. al.fa.bè alfabeto, abecedário.
ak.sep.te aceitar. a.li.mèt fósforo, palito.
ak.si.dan acidente. a.li.yen alinhar, ajustar.
ak.syon ação. al.ko.lik 1 adj que contém álcool,
alcoólico. 2 s quem é viciado na in-
ak.ti.vi.te atividade. gestão de bebidas alcoólicas, alcoóla-
tra.
ak.tout ainda assim.
al.kòl álcool.
a.kwa.sis.man crescimento.
al ir. Obs: forma reduzida do verbo
al.man 1 quem é cidadão da Ale-
manha; 2 língua que se fala na Ale-
ale. Cf ale.
manha, alemão.
a.la interj Usado para enfatizar um
Al.may Alemanha.
fato ou marcar surpresa. Ex.: Ala bèl
sa bèl! = Como isso é bonito! a.lo alô! Obs: usado em ligações te-
lefônicas ou para chamar a atenção
a.la.fen no fim, por último. Obs:
de alguém.
Usado também no sentido “como re-
sultado”. a.lòs.ke ao passo que, enquanto
que.
a.la.le.jè Cf pran yon bagay ala-
lejè. al.ti.tid altitude.
a.la.long com o tempo, com o pas- a.lyans aliança, pacto.
sar do tempo.
a.ma.ge.dòn armagedom. var:
a.lan.tou ao redor, em volta de. amagedon.
a.la.tèt em posição de comando, a.me.lyo.re melhorar.
de liderança.
a.mèn amém.
a.la.vans antecipadamente, com
antecedência, de antemão. A.me.rik américa. Obs: sempre
grafar com inicial maiúscula.
a.lav.ni o que está por vir, futuro.
var: avni. Cf fiti. a.me.ri.ken masc 1 americano,
pertencente ao continente ameri-
a.le ir. Cf al. cano; 2 estadunidense, quem é cida-
dão dos Estados Unidos da América.
a.lè.ji alergia.
a.me.ri.kèn fem a forma feminina
a.leks.trèm extremamente, ao
de ‘ameriken’, americana. Cf
extremo.
ameriken.
a.mi.kal amigável. a.pa.ri.syon aparição, espectro,
fantasma.
a.mi.tye amizade.
a.pa.ri.syon aparição, espectro,
a.mo.ni harmonia. loc adv ‘ann fantasma.
amoni’ significa ‘em harmonia’.
a.pa.ti a partir de.
a.mou amor.
a.pat.man apartamento.
a.na.chi anarquia.
a.pèl chamada (telefônica, por
a.na.chis anarquista. exemplo).
a.nal.fa.bèt analfabeto. a.pen.dis apêndice, apêndix.
a.na.liz análise. a.pè.si vislumbre.
a.na.li.ze analisar. a.pi.ye firmar (-se) sobre ou con-
tra, encostar (-se), apoiar.
a.na.na abacaxi.
a.ne ano. a.pli.kab aplicável.
a.pli.ka.syon aplicação, aplica-
a.ni.le anular, cancelar. tivo.
a.nons anúncio. a.pli.ke aplicar.
a.non.se anunciar. a.pos.twòf apóstrofo, viracento.
a.nyè anuário. a.pot apóstolo.
ap 1 marcador de tempo que leva o a.prann 1 Aprender; 2 Ensinar.
verbo para o particípio presente, en-
Ex.: Li te aprann mwen lang pòtigè a
fatizando a ação do verbo. Ex.: L ap
= Ele me ensinou a língua portu-
manje = Ele está comendo. Obs: Em
guesa. Obs: nesta segunda acepção
português é o gerúndio que cumpre
sempre aparecerá um pronome pes-
este papel do particípio presente. 2
soal ou nome próprio após o verbo.
antes de verbos estáticos e adjetivos,
o “ap” transporta a situação para o a.pran.ti.saj, a.pran.ti.say
futuro. Obs: Assim, “n ap wè” sempre aprendizagem.
deve ser traduzido “nos veremos”,
nunca “nós estamos vendo”. 3 antes a.pre depois.
de adjetivo pode dar a este termo um
sentido incoativo, dá a ideia de ‘início a.prè.mi.di tarde, o período da
da ação’. Ex.: L ap malad = ‘Ele está tarde.
começando a ficar doente.’
a.pre.sye apreciar.
a.pa 1 separadamente, à parte; 2
além de, sem contar com, fora.
ap.ti.tid aptidão.

a.pa.rans aparência. a.pwo.pri.ye apropriado.

a.pa.rèy aparelho. a.pwou.ve 1 aprovar; 2 estar


aprovado.
a.pye estar sem meio de locomo- a.sa.si.nay assassinato.
ção, a pé.
a.sa.si.nen assassinar.
a.rab designação da língua e povo
que habita a península Arábica. a.se suficiente.
a.ranj.man arranjo, planos, a.sid ácido.
acordo feito entre algumas pessoas.
a.si.rans 1 certeza, convicção; 2
a.re.te aprisionar, prender. contrato pelo qual alguém se dispõe
a pagar uma indenização no caso de
a.san.ble assembleia. dano a um objeto, morte de alguém,
roubo, incêndio etc., seguro.
a.sa.sen assassino.
a.si.re assegurar-se, certificar-se. a.sye aço.
a.sis.tan assistente, auxiliar, aju- a.ta.che apegar (-se), afixar, ane-
dante. xar.
a.sis.te comparecer a. a.ta.ke atacar.
a.si.yen designar. a.tann ansiar, esperar (ter por ex-
pectativa).
a.so.sye asociar (-se).
a.tan.syon 1 atenção; 2 cuidado.
as.pè aspecto. Ex.: Atansyon! Ou pa gendwa antre. =
Atenção! Você não pode entrar. Sinô-
as.two.lòg astrólogo. nimos: Fè atansyon! Pridans!
a.swè noite.
a.tenn alcançar, conquistar. a.vèg deficiente visual, cego.
a.tik artigo. a.vèk 1 prep com; 2 conj e. Cf avè, ak.
a.ti.re atrair. a.ve.ni avenida.
a.tis artista. a.vè.ti avisar, advertir, alertar.
a.tis.tik artístico. a.vè.tis.man alerta, aviso.
a.ti.tid atitude. av.ni o que está por vir, futuro. var:
alavni. Cf fiti.
a.ti.zan artesão.
a.vo.ka1 abacate.
a.va 1 marcador de tempo que leva
o verbo para o futuro do presente. 2 a.vo.ka2 advogado.
diz-se de quem não é generoso,
avaro, ávido. a.vòt.man aborto.
a.van.se avançar. a.vril abril.
a.van.taj vantagem. a.vyon avião.
a.vè 1 prep com; 2 conj e. Cf avèk, ak. a.wo.gan arrogante, presumido,
petulante.
a.wot.vwa em voz alta. a.yi.syèn fem a forma feminina de
‘ayisyen’, haitiana. Cf ayisyen.
a.ye.wo.pò aeroporto.
a.yi.syen masc que é cidadão do
Haiti, haitiano.
A.yi.ti Haiti. Obs: Sempre grafar com inicial maiúscula.
AN an
an1 segunda letra do alfabeto. an.pil
an2 artigo definido usado após qual- an.plis de sa além disso, além do
quer das vogais nasais (an, en, on), mais.
depois das sílabas “mi” e “ni” e, às ve-
zes, depois da sílaba “nou”. an.plwa.ye

an3 prep em, no, na. Obs: quando an.poul


“an” funciona como preposição e a an.ra.pò
palavra seguinte começa por vogal
(oral ou nasal), acrescenta-se um “n”, an.re.jis.tre gravar, registrar.
ficando “ann”. Ex.: an pòtigè = em
português, ann anglè = em inglês. Cf an.sanm junto.
ann, nan.
an.sent grávida.
an4 ano. var ane.
an.sèy.man ensino, ensina-
an.ba mento.

an.de.yò an.sy.en
an.di.re perseverar. ant prep entre.
an.fas an.tan.ke
an.fèt de fato. an.te.re
ang ângulo. an.tre 1 entrar; 2 prep entre
an.kò de novo, novamente. an.tre.ne treinar.
an.kou.ra.je animar, encorajar, an.van antes.
incentivar.
an.vè
an.mè amargo.
an.vi ansiar por algo, desejar algo.
ann prep em, no, na. Cf an, nan. Cf swete.

an.nik an.vi.won
an.nou an.vi.wòn.man ambiente.
an.pa.lan an.vye
an.pè em paz. an.wo
an.pe.che an.yen nada.
Bb
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

CH ch
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

Dd
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

Ee
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

Èè
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

EN en
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

Ff
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)

Gg
(A SER ATUALIZADO EM BREVE)
Hh
h décima primeira letra do alfabeto hèn ódio. var: lahèn.
crioulo haitiano, soa um pouco mais
fraco que o “r”. Obs: às vezes, nota-se hin him. Obs: medida de líquidos,
a tendência de deixá-lo mudo, como segundo registros do historiador Jo-
em francês, o que constitui erro. sefo acredita-se que equivalha a 3,67
litros.
ha interj usado para assustar al-
guém. hing-hang discussão, desavença,
conflito. Obs: apesar de haver outras
hap harpa. Obs: é o primeiro instru- grafias amplamente adotadas, pre-
mento musical mencionado na Bí- fira-se escrever com hífen (-).
blia.
ho.mè ômer. Obs: medida de secos,
hey interj Ei! Obs: usado para chamar acredita-se que equivalha a 220 li-
a atenção de alguém. tros.

Versão de vinte e dois de dezembro de 2016, atualizada às 19:10.

Você também pode gostar