Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Implementacao Sprinter 311 313 413 PDF
Manual Implementacao Sprinter 311 313 413 PDF
Índice
Veículo básico
Carroçaria
Sinal de advertência G
Um sinal de advertência chama a sua atenção e a
atenção de terceiros para possíveis perigos de aci-
dente e ferimentos.
!
Esta indicação chama a sua atenção para eventuais
perigos para o seu veículo.
i
Esta sugestão dá-lhe conselhos ou outro tipo de in-
formações.
Perigo de acidente G
Antes de proceder à montagem de carroçarias de ou-
tros fabricantes e à instalação, montagem ou reequi-
pamento de agregados, é absolutamente necessário
que leia os capítulos relacionados com a montagem
no Manual do Condutor. Caso contrário, pode não ser
possível reconhecer determinados perigos, colocan-
do-se em perigo a si próprio ou a terceiros.
Recomendamos:
Utilize unicamente peças e agregados e peças
de reequipamento e acessórios recomendados pela
Mercedes-Benz para o respectivo modelo de veículo.
As peças que levem a uma alteração do veículo e através
das quais
se alterar o tipo de veículo aprovado na licença
de circulação
for de esperar a colocação em perigo dos uten-
tes da estrada ou
o funcionamento do sistema de gases de escape
ou os ruídos piorem
provocam (em muitos países) a anulação da autorização
de utilização.
A utilização de peças, agregados ou peças de reequipa-
mento e acessórios não recomendados pode afectar a
segurança do veículo.
!
Observe sempre as normas de autorização nacionais,
pois o tipo de veículo altera-se em termos de autori-
zação através de instalação, montagem ou reequipa-
mentos no veículo e a autorização de circulação pode
ser anulada.
Perigo de acidente G
Quaisquer intervenções inadequadas nos componen-
tes electrónicos e respectivo software podem causar
falhas de funcionamento. Devido à interligação dos
componentes electrónicos, também poderão surgir
avarias nos sistemas que não estejam directamente
implicados.
As falhas de funcionamento do sistema electrónico
podem comprometer consideravelmente a segurança
operacional do seu veículo.
Mande efectuar os trabalhos ou as alterações em
componentes electrónicos numa oficina qualificada,
pois esta possui os conhecimentos técnicos e as fer-
ramentas para a realização dos trabalhos necessári-
os.
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um Servi-
ço de Assistência Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma oficina qualificada
é imprescindível, particularmente em caso de traba-
lhos relevantes em termos de segurança e em siste-
mas de segurança.
Alguns sistemas de segurança só funcionam com o
motor ligado. Por este motivo, não desligue o motor
durante a marcha.
Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela ( página 10)
3,5 t
903.661 903.662
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8
903.671 903.672
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8
Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela ( página 10)
4,6 t 5,99 t
904.662
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8
904.662 904.663
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8
Encontrará explicações relativas aos tipos e códigos do motor na tabela ( página 10)
70546 Stuttgart
2.3.1 Certificado de conformidade com as
Informação e certificação para fabricantes de disposições legais
carroçarias A DaimlerChrysler AG não concede aprovações para
O Senhor Pflüger e a sua equipa estarão à sua disposi- carroçarias de outros fabricantes. Ela apenas põe à dis-
ção para responder a questões relevantes em termos de posição dos fabricantes de carroçarias informações
distribuição e para sugestões sobre produtos existentes importantes e indicações técnicas sobre o manusea-
e produtos novos assim como sobre o portal ABH e a lis- mento do produto nesta directiva. Por essa razão, a
ta Qualified Supplier. DaimlerChrysler AG recomenda que se efectuem todos
Os colaboradores responsáveis podem ser contactados os trabalhos no veículo base e na carroçaria segundo as
através do Directivas para carroçarias Mercedes-Benz.
A DaimlerChrysler AG não aconselha estruturas adicio-
Telefone: +49 (0)711-17-90819 nais, carroçarias, peças de equipamento ou reequipa-
+49 (0)711-17-90591 mentos que
+49 (0)711-17-90507 não foram fabricados de acordo com as Directivas
Fax: +49 (0)711-17-90868 para superestruturas Mercedes-Benz,
HPC (código postal interno) Z602, excedem as cargas admissíveis sobre os eixos
A base para a avaliação da DaimlerChrysler AG é unica- Todos os desvios em relação às Directivas para su-
mente a documentação apresentada (pelo empresário perestruturas Mercedes-Benz.
que efectua as alterações). Só são verificados e analisa- Todas as indicações relativas a medidas, pesos e
das como estando em conformidade as extensões ex- centro de gravidade (certificados de pesagem)
pressamente designadas e a respectiva compatibilidade
com o chassis designado e os seus interfaces ou, em Fixação da carroçaria ao veículo
caso de alterações no chassis, a admissibilidade essen- Condições de utilização do veículo, p. ex.:
cial construtiva do chassis designado. O certificado de em estradas em mau estado
conformidade com as disposições legais não se refere à
em caso de grande poeira
construção da carroçaria completa, às suas funções ou
à utilização planeada. A conformidade com as disposi- a grandes altitudes
ções legais só é válida se a construção, a produção e a com temperaturas exteriores extremamente ele-
montagem forem efectuadas pela empresa que efectua vadas ou baixas
as alterações segundo o nível técnico e observando a Di-
certificados (marca e ...)
rectiva válida para carroçarias da DaimlerChrysler AG –
desde que as divergências não sejam declaradas como A documentação completa evita consultas posteriores e
estando em conformidade. O certificado de conformida- acelera o processo.
de com as disposições legais não desresponsabiliza o
empresário que efectua as alterações da sua responsa- 2.3.3 Direitos
bilidade sobre o produto e da obrigação de realizar os Não existe um direito à concessão de um certificado
próprios cálculos, verificações e testes ao veículo com- de conformidade com as disposições legais.
pleto para assegurar que a segurança operacional, a se-
Devido ao desenvolvimento técnico e aos novos co-
gurança de circulação e as características de condução
nhecimentos, a DaimlerCrysler AG pode negar o cer-
do veículo completo fabricado por si estão garantidas.
tificado de conformidade com as disposições legais,
Por conseguinte, é tarefa e responsabilidade única do
mesmo que já tenha sido concedido anteriormente
próprio fabricante de carroçarias assegurar a compatibi-
um certificado semelhante.
lidade das suas estruturas adicionais, carroçarias, peças
de equipamento ou reequipamentos com o veículo base O certificado de conformidade com as disposições
assim como a segurança operacional e de circulação do legais pode ser limitado a determinados veículos.
veículo. A concessão posterior do certificado de conformida-
de com as disposições legais poderá ser recusado a
! veículos já prontos ou entregues.
Observar as leis específicas do respectivo país, as di- O fabricante de carroçarias é responsável
rectivas e as regulamentações de licenciamento!
pela funcionalidade e compatibilidade das suas es-
truturas adicionais, carroçarias, peças de equipa-
2.3.2 Concessão do certificado de conformi-
mento ou reequipamentos com o veículo base
dade com as disposições legais
pela segurança de circulação e segurança operacio-
Em casos únicos, e antes do início dos trabalhos, os de-
nal
senhos da carroçaria podem ser apresentados ao depar-
tamento responsável ( página 14). Os desenhos por todas as estruturas adicionais, carroçarias, pe-
devem conter as seguintes indicações: ças de equipamento ou reequipamentos
2.4 Desenhos de propostas, Dados Técnicos, 2.4.2 Sistema de pedido de informações por
informações sobre o produto/MB-AS fax
Pode adquirir os desenhos de propostas e os Dados Técni- Os dados dos veículos podem ser chamados com o auxílio
cos através do portal Mercedes-Benz de Fabricante de Car- da função "Chamada-Recepção", existente em todos os
roçarias em: aparelhos de fax.
http://abh-infoportal.mercedes-benz.com Para mais informações sobre esta função, consulte
O MB-AS é um sistema de comunicação moderno para o as Instruções de Utilização do fax. Depois de ter
intercâmbio de desenhos de propostas, dados técnicos e seleccionado a função de chamada e marcado o
informações sobre o produto de todos os veículos comer- número +49 (0)7 11-17-86 40 40, receberá a folha guia
ciais. MB-AS, que contém uma visão geral das informações dis-
poníveis e respectivos números de telefone.
Assegure-se de que se trabalha exclusivamente com base
nas Directivas actuais para carroçarias que poderá encon- No total, estão disponíveis cerca de 1 500 folhas de dados
trar na Internet. técnicos e mais de 3 000 desenhos de proposta, assim
como outras informações para fabricante de carroçarias.
Sem grande esforço, pode chamar, imprimir e processar
posteriormente informações e dados actuais sobre veícu- Todas as informações sobre os veículos, o programa para
los comerciais, quer sob a forma de fax, quer através do PC e o sistema de chamada através de fax são gratuitos.
modem no formato de dados processados, ou por transfe- Pode obter outras informações relativas ao
rência de dados ISDN. Deste modo, ficará perfeitamente MB-AS e portal ABH através do número de
equipado não só para aconselhar económica, rápida e por- telefone +49 (0)711-17- 3 33 22.
menorizadamente os seus clientes, como também para
examinar a viabilidade, o planeamento e a definição da con- 2.4.3 Sistema de informação da oficina (WIS)
cepção final do veículo, ao elaborar a oferta e durante o O sistema de informação da oficina está à sua disposição
processo de fabrico. como fonte de informações adicional.
2.4.1 Programa para PC (ISDN/Modem) No WIS encontra, p. ex.,
Com este programa para Windows, que colocamos gratui- Dados básicos (dimensões, binários de aperto)
tamente à sua disposição, pode seleccionar as informa- Descrições de funcionamento
ções sobre o veículo desejadas, através de catálogos de Esquemas de ligações
selecção de fácil utilização, e encomendá-las directamen- Manuais de reparação
te.
Folhas de manutenção
Pode escolher:
Poderá obter informações sobre WIS através do seu
Desenhos de proposta nos formatos CAD IGES, DXF,
Serviço de Assistência DaimlerChrysler ou através de:
DWG assim como Pixel (DIN A4)
Folhas de dados técnicos Telefone: +49 (0)711-17-83170
Directivas para carroçarias
Fax: +49 (0)711-17- 40082
Informações para fabricantes de carroçarias
Informações sobre tomadas de força Endereço postal: DaimlerChrysler AG
Os dados são transmitidos em poucos minutos através da HPC (código postal interno) R800
comunicação ISDN ou por Modem.
departamento GSP/TIM,
70546 Stuttgart
! i
Durante o planeamento de carroçarias, e para além Na homepage da Mercedes-Benz pode compor o seu
de uma construção adequada ao utilizador e à manu- veículo no configurador em:
tenção, também é importante a escolha correcta de http://mbks2.mercedes-benz.com/
materiais e como consequência disso a observação van_konfigurator_VAN_de1/vp.dll
de medidas de protecção anticorrosiva
( página 51). e ver equipamentos opcionais disponíveis.
"commercial": veículos comerciais
3.1 Escolha do chassis "private": veículos particulares
Para a utilização segura do veículo na área de utilização
desejada é necessária a escolha cuidadosa do chassis.
Para o efeito, devem considerar-se principalmente:
Distância entre eixos
Motor/caixa de velocidades
Factor de desmultiplicação do eixo
Peso bruto admissível
Ponto do centro de gravidade
durante o planeamento e ser adaptados à respectiva uti-
lização.
!
Antes da realização de medidas de montagem ou
transformação deve verificar-se o veículo entregue no
que diz respeito ao cumprimento das exigências ne-
cessárias.
!
Para garantir o funcionamento e segurança operacio-
nal dos agregados, devem ser mantidos suficientes
espaços livres.
Perigo de acidente G
Não efectue alterações na direcção e no sistema de
travões! As alterações na direcção e no sistema de
travões podem levar a que estes sistemas deixem de
funcionar de acordo com as disposições e que fa-
lhem. O condutor poderá perder o controlo sobre o
veículo e causar um acidente.
!
Não são permitidas alterações na insonorização.
N00.01-2270-00
Perigo de acidente G
Nos veículos com ESP e pontos desfavoráveis do
centro de gravidade, após a montagem de estruturas
adicionais, carroçarias, equipamentos ou reequipa-
mentos e após as utilizações previstas (p.ex., cargas
na parte traseira, cargas altas e cargas laterais), a po-
tência do ESP é limitada.
Por essa razão, o estilo de condução deve ser adapta-
do (velocidade em curvas reduzida, evitar movimen-
tos bruscos do volante). As cargas sobre os eixos
admissíveis, os pesos brutos e os pontos do centro de
gravidade devem ser respeitados.
Perigo de acidente G
Exceder a capacidade de carga dos pneus indicada e
a velocidade máxima admissível dos pneus pode levar
a danos ou falhas nos pneus. Poderá perder o contro-
lo sobre o seu veículo, provocar um acidente e causar
ferimentos a si ou a terceiros.
Por essa razão, utilize apenas tipos e dimensões dos
pneus aprovados para o modelo do seu veículo e ob-
serve a capacidade de carga dos pneus e o índice de
velocidade necessários para o seu veículo.
Observe também com especial atenção as normas de
autorização para pneus específicas de cada país. Es-
tas normas estabelecem, em certas circunstâncias,
um determinado tipo de pneu para o seu veículo ou
proíbem a utilização de certos tipos de pneus que
noutros países são aprovados.
Se mandar montar outras rodas
os travões das rodas ou os componentes do chas-
sis podem ficar danificados
o livre curso das jantes e dos pneus deixa de estar
garantido
os travões das rodas ou os componentes da car-
roçaria podem deixar de funcionar de acordo com
as disposições.
i
Pode consultar outras informações nos capítulos "Va-
lores limite durante o planeamento" e "Prevenção
contra danos" ( página 49) bem como no capítulo
"Estrutura base" ( página 61) e no sistema de infor-
mação da oficina Mercedes Benz (WIS).
!
Em caso de trabalhos de soldadura, devem observar-
se as indicações mencionadas no capítulo "Preven-
ção contra danos" ( página 50) e "Alterações no ve-
ículo básico" ( página 61) pela Mercedes-Benz.
!
Em todas as alterações no veículo deve respeitar-se o
ruído exterior do veículo determinado segundo a di-
rectiva CE 70/157/CEE.
!
Para não influenciar o nível de ruído do veículo atra-
vés de alterações, durante o planeamento de carroça-
rias deve prestar-se atenção à redução dos ruídos no
interior ( página 89).
!
Se a tensão da bateria descer para menos de 12,1 V,
surgem danos e torna-se necessária uma substitui-
ção.
!
Os orifícios na longarina do quadro resultam do pro-
cesso de produção e não são adequados para todas
as estruturas adicionais, carroçarias, instalações e
transformações. Não é permitida a utilização de orifí-
cios do processo de produção; caso contrário, podem
surgir danos no quadro.
Arco de Posição
sustentação
1 atrás das portas dianteiras
(coluna B)
2 no centro da porta deslizante do
compartimento de carga (entre a
coluna B e C)
3 no centro do veículo, atrás da porta
deslizante do compartimento de
carga (coluna C)
4-6 entre a coluna C e na traseira do ve-
ículo (coluna traseira).
!
Se se unirem dois materiais metálicos diferentes
através de um electrólito (p.ex., humidade do ar), dá-
se uma união galvânica. Surge uma corrosão electro-
química que danifica o metal que não é nobre. A cor-
rosão electroquímica é tanto maior, quanto mais 1 Anilha plana isolante
separados estiverem os metais afectados na linha de 2 Manguito de isolamento
tensão. Através da utilização de isolamentos eléctricos como
Por essa razão, através do tratamento corresponden- anilhas planas, manguitos ou casquilhos pode evitar-se
te dos componentes ou isolamentos, deve evitar-se a a corrosão por contacto.
corrosão electroquímica ou manter-se reduzida atra- Evitar trabalhos de soldadura nas cavidades de difícil
vés da selecção adequada de materiais. acesso.
Folgas devido à construção em uniões soldadas e o aplicar primário e pintar todas as peças não pinta-
das,
seu evitamento
conservar as cavidades com cera de conservação,
realizar medidas de protecção anticorrosiva na parte
inferior do veículo e no quadro
favorável desfavorável
(soldado) (folga)
!
Os materiais de pintura utilizados de fábrica, as es-
pessuras da camada e os números de cor
Mercedes-Benz podem ser consultados junto do de-
partamento responsável ( página 14).
Sinal de advertência G
Antes de efectuar o arranque por reboque e o rebo-
que do veículo, leia impreterivelmente o capítulo "Re-
boque do veículo" no Manual do Condutor. Caso
contrário, pode não ser possível reconhecer determi-
nados perigos, causando ferimentos a si ou a tercei-
ros.
!
A não observação das instruções do Manual do Con-
dutor terá como consequência o aparecimento de da-
nos no veículo.
Entrega
Para se evitarem danos no veículo e eliminar danos
eventualmente existentes, recomendamos que se verifi-
que o veículo antes da entrega quanto ao seu funciona-
mento completo e o seu estado perfeito ( página 35).
Após a conclusão dos trabalhos, verificar o correcto fun- Para a fixação recomendamos suportes do tubo de
cionamento do sistema de travões. Recomendamos a travão originais da Mercedes-Benz para engatar a tu-
aprovação por um centro de inspecção técnica. bagem dos travões.
Se forem necessárias alterações na colocação dos ca- A distância de nó corrediço a nó corrediço deve ser
bos, deve evitar-se a passagem por arestas aguçadas, de, no máximo, 500 mm.
bem como a colocação em espaços intermédios dema-
siado apertados e junto a peças móveis. Colocação de cabos ao longo da tubagem do
sistema de travões
Sistema hidráulico dos travões Não devem ser fixados quaisquer outros tubos na tuba-
A tubagem hidráulica dos travões deve ser comple- gem do sistema de travões.
tamente substituída através de um tubo bobinado
aprovado 4,75 mm x 0,7 mm ou 6 mm x 0,7 mm. Cabo do travão para o travão de estacionamento
O raio de torção deve ser de >17,5 mm Se for necessário um novo cabo do travão para o travão
de estacionamento, deve ser determinado o novo com-
A tubagem só deve ser moldada num dispositivo de primento do cabo Bowden e adquirido outro cabo
dobrar. O diâmetro não deve ser reduzido. Bowden novo e adequado.
Nas extremidades dos tubos, colocar porcas (nº de Poderá obter mais informações junto do departamento
componente 000 428 04 72) e executar um rebordo responsável ( página 14).
(F DIN 74234).
A tubagem deve ser limpa no interior antes da mon-
tagem.
Não é permitida a utilização de tubagens em plástico
nos sistemas hidráulicos.
Caso não se saiba o período de imobilização de um
veículo com sistema hidráulico de travões, deverá
ser substituído o líquido dos travões.
O líquido dos travões deve ser substituído de dois
em dois anos.
Perigo de acidente G
As unidades de airbag podem deixar de funcionar de
acordo com as disposições se forem efectuados tra-
balhos de soldadura não autorizados na zona dos
airbags (p.ex., arranque imprevisível durante o funci-
onamento; falha total) ( página 84). Por essa razão,
não é permitido soldar na zona dos airbags.
1 Quadro do chassis
O manuseamento, transporte e armazenamento de 2 Casquilhos distanciadores
unidades do airbag obedece à legislação sobre mate-
Depois de realizados os trabalhos de perfuração, rebar-
riais explosivos.
bar e mandrilar todos os orifícios, retirar as limalhas do
quadro e aplicar selante de cavidades através dos orifí-
Realizar trabalhos de perfuração no quadro cios.
! !
Os orifícios existentes na longarina do quadro resul- Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-
tam do processo de produção e só devem ser utiliza- lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-
dos com um certificado de conformidade com as corrosiva indicadas ( página 51).
disposições legais do respectivo departamento
Não é permitido efectuar trabalhos de perfuração:
( página 14).
na aba superior e inferior do quadro (excepto ori-
Os orifícios na alma da longarina só são possíveis nas se- fícios na extremidade do quadro traseiro).
guintes condições: Na zona de funções de suporte do eixo traseiro e
Utilização de casquilhos distanciadores soldados na em peças fixas no quadro
longarina (ver ilustração) Nos pontos de incidência da carga (p.ex., apoios
Distância a no mínimo 20% da altura do quadro das molas)
Distância dos orifícios b, no mínimo 50 mm
i
Ao prolongamento do veículo pertence o prolonga-
mento total relativamente ao eixo traseiro incluindo o
prolongamento do quadro, assim como superestrutu-
ras e estruturas adicionais.
x Prolongamento do veículo
Se for necessário deslocar o pára-choques inferior em
caso de prolongamento do veículo, a ligação deve cor-
responder ao veículo original ( página 121).
Tipo de prolongamento do quadro em caso de prolonga-
mento do veículo, ver a ilustração.
!
Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-
lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-
corrosiva indicadas ( página 51).
Perigo de acidente G
Não são permitidas alterações da distância entre eixos
nos veículos com Programa Electrónico de Estabilidade
ESP.
Caso contrário, nos veículos com ESP, a alteração da
distância entre eixos pode levar a que o sistema deixe
de funcionar conforme as disposições e que falhe. O
condutor poderá perder o controlo sobre o veículo e
causar um acidente. ( página 99).
!
Não são permitidas alterações da distância entre eixos,
deslocando o eixo traseiro.
!
Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-
lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-
corrosiva indicadas ( página 51).
1 Corte da cava da roda
2 Longarina do quadro (aba superior + aba inferior) Devem observar-se os regulamentos e directivas especí-
3 Longarina do quadro (aba superior) + piso do veículo ficos do respectivo país.
a Chassis
b Comercial ligeiro de caixa aberta 6.2.11 Pára-brisas
Durante a colagem posterior de pára-brisas pelo fabri-
Perigo de acidente G cante de carroçarias, p.ex., em vidro blindado para os
veículos de transporte de valores, devem observar-se os
Não é permitida a fixação de bancos à cava da roda. seguintes pontos:
Isto também é válido para a cava da roda baixada pos-
teriormente. Caso contrário, podem surgir danos no Pára-brisas
veículo (p.ex., cava da roda e pneus). Módulo de montagem de pelo menos
2 500 N/mm2, espessura de pelo menos 9 mm.
! Cola
Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu- Resistência ao corte e tracção de pelo menos
lo, devem observar-se as medidas de protecção anti- 10 N/mm2. Este valor deve manter-se até uma tem-
corrosiva indicadas ( página 51). peratura de 60 °C.
Módulo de montagem de pelo menos
2 500 N/mm2.
Espessura do cordão de cola máxima 6 mm (valor
médio superior a todo o comprimento do cordão de
cola).
Ligação ao tejadilho
As ligações análogas ao porta-bagagens do tejadilho são
possíveis para a montagem posterior de estruturas adicio-
nais.
Para ligações à chapa do tejadilho é necessário um certifi-
cado de conformidade com as disposições legais do depar-
tamento responsável ( página 14) (à excepção de luzes
de sinalização rotativas e projectores).
Para ligações aos arcos de sustentação do tejadilho é ne-
cessário um certificado de conformidade com as disposi-
Devem observar-se as normas relativas à montagem de ções legais do departamento responsável.
chassis de resguardo dianteiro no capítulo "Carroçarias
nos chassis com estrutura dianteira/resguardo dianteiro"
( página 134).
Perigo de acidente G
! Em caso de equipamento com windowbag, a alteração
posterior do revestimento do tecto ou da chapa do teja-
Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veículo, dilho não é permitida entre a coluna A e a coluna B. Caso
devem observar-se as medidas de protecção anticorro- contrário, o desdobramento do windowbag pode deixar
siva indicadas ( página 51). de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., des-
dobramento com retardamento ou incompleto do win-
6.2.13 Tejadilho do comercial ligeiro de caixa dowbag).
aberta/veículo ligeiro misto
Se se efectuarem alterações da estrutura do tejadilho no Elevação do tecto
comercial ligeiro de caixa aberta/veículo ligeiro misto, de- As elevações do tecto só se devem efectuar com arcos de
vem respeitar-se os seguintes pontos: sustentação integrados e quadros de reforço.
Montar um estabilizador no eixo dianteiro
!
A rigidez de substituição da nova estrutura do tejadilho
deve corresponder ao tejadilho de série.
Perigo de acidente G
Em caso de equipamento com windowbag, a altera-
ção posterior do revestimento do tecto ou da chapa
do tejadilho não é permitida entre a coluna A e a co-
luna B. Caso contrário, o desdobramento do window-
bag pode deixar de funcionar de acordo com as
disposições (p.ex., desdobramento com retardamen-
to ou incompleto do windowbag).
!
Os arcos de sustentação do tejadilho ou as peças
portantes não devem ser removidos ou danificados
sem que sejam substituídos ( página 76).
!
As alterações não permitidas no sistema de alimenta-
ção do combustível (depósito, tubagem...) podem
afectar o número de quilómetros percorridos e provo-
car o regime de emergência do motor.
Resistência ao ar de admissão
Para não aumentar a resistência ao ar de admissão,
as secções do tubo livres não devem ser alteradas
A orientação dos tubos deve ser realizada de forma
a que as perdas de pressão não aumentem.
Veio articulado
6.3.5 Espaço livre para os agregados
a Comprimento de instalação
Para garantir o funcionamento e segurança operacional b Comprimento do veio admissível
dos agregados, devem ser mantidos suficientes espaços
livres.
Observar as indicações de medidas nos desenhos de
propostas ( página 16).
A distância entre a cabine e a carroçaria deve ser de,
pelo menos, 50 mm ( página 48).
!
Se forem alteradas as distâncias entre eixos no veícu- Veio intermédio
lo, os comprimentos dos veios de transmissão devem a Comprimento de instalação
ser adaptados ao veículo. Poderá obter informações
pormenorizadas relativas aos comprimentos dos vei-
os de transmissão que podem ser escolhidos junto do
departamento responsável ( página 14).
Ângulo de flexão
Se necessário, utilizar mais do que um eixo articulado,
com apoios intermédios.
Os ângulos de flexão devem ser iguais em ambas as ar-
ticulações (ß1 = ß2). Os ângulos de flexão não devem ser
superiores a 6° nem inferiores a 1°.
!
Os ângulos de flexão superiores a 6°, bem como er-
ros do ângulo da flange (ß1 <> ß2) causam oscilações
no veio de transmissão. Estes ângulos influenciam a ß 1 = ß2
durabilidade dos agregados e podem conduzir a ava-
rias.
Flexão num plano (flexão bidimensional):
Tipos de flexão Flexão em W ou Z
Flexão em dois planos (flexão tridimensional):
No caso de uma flexão tridimensional, os veios pri-
mários e os veios secundários cruzam-se de modo
deslocado no espaço (flexão combinada em W e Z).
Para compensar irregularidades, as forquetas internas
da articulação devem estar colocadas de modo desloca-
do.
Equilibrar os veios articulados antes da montagem.
Não são permitidas alterações fora dos valores limites.
Para eventuais excepções, a DaimlerChrysler AG emite,
se necessário e após os seus cálculos, um certificado de
conformidade com as disposições legais ( página 14).
Deverão então apresentar-se os desenhos acerca da al-
teração prevista dos veios articulados com as indica-
ções exactas relativamente às dimensões (comprimento
do veio e ângulo de flexão).
N41.00-2014-00
Tipos de flexão
No caso de intervenções do fabricante da superestru- A posição da unidade de comando do airbag está situada
tura na estrutura do veículo, como na estrutura do banco do condutor, do lado direito.
alterações dos bancos e, relacionado com isto, a
alteração do posicionamento dos ocupantes em
caso de impacto
alterações da estrutura dianteira
montagem de peças junto das aberturas de saída
e na zona de desdobramento dos airbags
montagem de bancos de outros fabricantes
alterações na coluna A e B assim como na estru-
tura do tejadilho e respectivo revestimento
deixa de estar garantido o funcionamento do airbag
dianteiro, windowbag e pré-tensores dos cintos. As-
sim sendo, podem surgir ferimentos.
i
Poderá obter informações acerca da montagem posteri-
or de bancos no capítulo "Tipos de carroçarias"
( página 132). 1 Alcatifa (revestida a borracha no lado inferior)
2 Chão em madeira (contraplacado de 12 mm)
Película isolante (gramagem 8 – 10 Kg/m2)
Perigo de acidente G 3
4 Construção portante
Não é permitida a fixação de bancos à cava da roda. Isto Tecto e painéis laterais
também é válido para a cava da roda baixada posterior- Para um isolamento eficaz, são apropriados a lã mineral, lã
mente. Caso contrário, podem surgir danos no veículo de vidro, feltro de fibras e material de poros grandes com
(p.ex., cava da roda e pneus). base em polietileno e poliuretano.
A face interior tem de ser revestida com um material per-
6.4.4 Redução dos ruídos no interior meável ao som (cartão perfurado, plástico, revestimento
Para reduzir o nível de ruídos no interior do veículo, podem têxtil).
montar-se materiais insonorizantes e dificilmente inflamá-
veis. Perigo de acidente G
Zona do chão
Para o isolamento e a insonorização, recomendamos uma Em caso de equipamento com windowbag, a alteração
superestrutura tal como na ilustração. Na zona das cavas posterior do revestimento do tecto ou da chapa do teja-
das rodas, é possível efectuar um revestimento adicional dilho não é permitida entre a coluna A e a coluna B. Caso
com película isolante. contrário, o desdobramento do windowbag pode deixar
de funcionar de acordo com as disposições (p.ex., des-
! dobramento com retardamento ou incompleto do win-
As películas isolantes, p. ex., cartão betuminoso, pos- dowbag).
suem uma resistência ao calor limitada. Por este moti-
vo, não devem ser colocadas demasiado perto do motor
e do escape.
Luzes traseiras
Para todas as unidades ópticas e unidades das luzes dos
pisca-piscas são válidas as disposições de licenciamen-
to específicas para o respectivo país.
Para alterações posteriores nas luzes traseiras do veícu-
lo encontram-se disponíveis de fábrica os seguintes
equipamentos opcionais como código.
Códi- Nome do equipamento opcional Descrição/Utilização
go
L90 Supressão das luzes traseiras É possível a montagem posterior de outras unidades ópticas e uni-
dade das luzes dos pisca-piscas; mantêm-se as ligações e os con-
juntos de cabos
L76 Cabo das luzes traseiras prolongado O cabo traseiro prolongado (cerca de 2m) serve para o pré-equi-
pamento para uma fixação posterior das luzes traseiras noutra po-
sição.
L77 Equipamento eléctrico para luzes de pis- O cabo adicional na traseira do veículo está previsto nos chassis
ca-pisca, adicional com cabine e cabine dupla para luzes de pisca-pisca adicionais na
carroçaria.
1. Borne D+ 12 V/10 A
2. Borne 30 12 V/25 A
3. Borne 15 12 V/15 A
não ligar mais consumidores a fusíveis já ocupados Todos os aparelhos eléctricos montados necessitam de
uma autorização de modelo de acordo com a directiva
não ligar cabos adicionais aos cabos já existentes CE 95/54/CEE e devem estar providos da marca e
(p. ex., com pinças de corte) ( página 56).
proteger suficientemente os consumidores através
de fusíveis adicionais Aparelho
A potência máxima de emissão não deve ser excedi-
Todos os aparelhos eléctricos montados devem ser tes-
da.
tados de acordo com a directiva CE 95/54/CEE e pro-
vidos da marca e ( página 56). Faixa de frequências Potência máxima de
A ligação de consumidores suplementares eléctricos emissão [W]
adicionais deve efectuar-se através da régua de bornes Ondas curtas < 50 Mhz 100
disponível de fábrica para os consumidores suplementa-
res (Código EK1), tal como descrito no capítulo "Interfa- 4m 20
ces da tomada de corrente" ( página 94). 2m 50
70 cm 35
!
Intervenções ou montagens efectuadas de modo im- 25 cm 10
próprio no sistema eléctrico do veículo/sistema
Os sistemas de comunicação móveis e os suportes
electrónico do veículo podem afectar a segurança
não se devem encontrar na zona de desdobramento
operacional e anular a Garantia/licença de circula-
dos airbags ( página 85).
ção.
Os aparelhos devem ser instalados de modo fixo. A
utilização de aparelhos portáteis ou móveis dentro
da cabine só é permitida através de uma antena ex-
terior sem quaisquer reflexões.
Montar o módulo de emissão separado do sistema
electrónico do veículo.
O aparelho deve ser protegido da humidade e de for-
tes trepidações mecânicas; deve observar-se a tem-
peratura de serviço admissível.
Perigo de acidente G
Os cabos ou chicotes de cabos individuais do CAN
Motor Class C não devem ser cortados ou prolonga-
dos devido à interligação e à monitorização interna de
consumidores.
Qualquer alteração efectuada no chicote de cabos re-
lativamente ao comprimento, diâmetro e resistência
pode provocar indicações de avaria no painel de ins-
trumentos e a falha de sistemas relevantes em ter-
mos de segurança.
!
Qualquer Serviço de Assistência Mercedes-Benz lhe
fornecerá mais informações sobre este assunto.
a Cabo CAN (unidade de comando ESP, sensor de gui- e Sensor da velocidade angular de giro e sensor da
nada) aceleração lateral
b Sensor de guinada f Unidade hidráulica com unidade de comando ESP
c Sensor do número de rotações da roda
d Unidade de comando do motor
!
Deve garantir-se a acessibilidade a qualquer momento.
Perigo de acidente G
Por razões de segurança, não se deve montar um gi-
rómetro ESP que tenha caído ao chão. Neste caso,
deve montar-se uma peça sobresselente original da
Mercedes-Benz.
Código U [V] I [A ]
M 35 14 115
M 39 14 150
M 40 14 200
!
Os compressores de refrigeração disponíveis como
código N87 não são adequados para veículos frigorí-
ficos.
O equipamento e ajuste do sistema devem garantir
que a temperatura mínima do líquido de refrigeração
(–12 °C) no tubo de aspiração seja mantida.
Dados de potência
c
N26.40-2038-00
!
Não é permitido fazer orifícios para a fixação no teja-
dilho da cabine.
1 Estrutura de montagem
2 Placa de fixação
Perigo de acidente G
Se o veículo tractor estiver sem carga, só devem ser
transportados reboques sem carga.
!
Nos acoplamentos para reboque com esfera do gan-
cho do reboque amovível, as Instruções de Utilização
onde são indicadas as particularidades e o acciona-
mento do acoplamento devem acompanhar o veículo.
Código Descrição
E 57 Sistema eléctrico para a tomada de ligação do
reboque
(serve de alimentação de corrente do reboque, in-
cluindo o comando da iluminação)
Q 10 Suporte transversal para acoplamento para re-
boque
(na traseira do veículo é montado um suporte trans-
versal especial com placa de fixação para a monta-
gem de um acoplamento para reboque)
A disposição do suporte transversal depende da to-
nelagem do veículo.
Q 20 Acoplamento para reboque, acoplamento de bo-
cal
(acoplamento de bocal para puxar reboques com lan-
ça de tracção) De acordo com a directiva CE 89/297/CEE, é recomendado um
A disposição do acoplamento de bocal depende da dispositivo de protecção lateral para veículos com peso total ad-
tonelagem do veículo. missível superior a 3,5 t.
Q 50 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de Excluem-se tractores com semi-reboque, veículos de trabalho e
reboque amovível veículos especiais cuja finalidade de utilização não seja possível
(acoplamento da esfera do gancho de reboque amo- com o dispositivo de protecção lateral.
vível para puxar reboques com esfera do gancho de No dispositivo de protecção lateral podem montar-se componen-
reboque) tes como, p. ex., caixas das baterias, reservatórios de ar, depósi-
Q 54 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de tos de combustível, luzes, reflectores, rodas de reserva e caixas
reboque alta de ferramentas, se se observarem as distâncias recomendadas.
(acoplamento rígido da esfera do gancho de reboque As tubagens dos travões, tubagens pneumáticas ou condutas hi-
com medida de montagem aumentada em 50 mm) dráulicas e outras peças não devem ser fixadas ao dispositivo de
Q 55 Acoplamento para reboque, esfera do gancho de protecção lateral.
reboque D 107 O funcionamento e a acessibilidade de todos os agregados exis-
(acoplamento rígido da esfera do gancho de rebo- tentes no veículo não devem ser afectados.
que; para puxar reboques com lança de tracção e
alojamento da esfera do gancho do reboque)
QA8 Acoplamento para reboque para carga sobre o
reboque elevada 2,8 t/3,0 t
Montagem de um acoplamento rígido da esfera do
gancho de reboque com uma carga sobre o reboque
travada máxima permitida de 2,8 t para a variante de
peso 3,5 t, assim como de no máximo 3,0 t para a va-
riante de peso 4,6 t.
A carga sobre a esfera do reboque admissível é de
120 Kg.
A Perfil em U aberto
B Perfil em U fechado
C Perfil colocado um dentro do outro
D Perfil em U encaixado
!
Se forem montadas várias carroçarias num chassis
(p. ex., caixa de carga e plataforma de carga), deve
ser considerado como base para o cálculo da estrutu-
ra de montagem o mais alto valor dos momentos de
resistência indicados.
h: Altura do perfil em mm
Wx: Momento de resistência em cm3
!
A distância mínima entre a carroçaria e a cabine deve
ser de >50 mm.
1 Consolas de montagem
i
Poderá obter os esquemas de medição das consolas
de montagem dos desenhos de propostas consigna-
dos no Sistema Mercedes-Benz de Fabricantes de Su-
perestruturas ( página 16).
I Perfil de caixa
II Perfil em U
1 Quadro do chassis
2 Estrutura de montagem
3 Consola de fixação de série
4 Consola
União positiva
Em uniões positivas, as longarinas da estrutura de mon-
tagem devem ser fixas no sentido longitudinal e trans-
versal. Deste modo, o movimento da longarina da
estrutura de montagem só é possível de forma limitada.
Nos modelos 904 e 905, a ligação pode realizar-se no
lado da aba superior na longarina do quadro. A utilização
de casquilhos distanciadores que devem ser soldados M10x1,5
com o quadro é necessária para o reforço.
Para uniões positivas é necessário um apoio duplo,
como se mostra na ilustração, por cada longarina do
quadro.
N31.30-2125-00
Perigo de acidente G
Não são permitidas alterações no banco do condutor
e do acompanhante ou na ligação de bancos na cava
da roda, pois os bancos podem ser arrancados da fi-
xação em caso de acidente.
Tecto do veículo
No capítulo "Tecto do ligeiro de caixa aberta/ligeiro
misto" poderá obter informações ( página 76).
Resguardo dianteiro
Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo, Exemplo: painel de resguardo com estrutura de células
devem respeitar-se as directivas e as leis específicas A união de ligações de suporte transversal e colunas A
para o respectivo país. ou B da cabine deve efectuar-se de forma resistente à
Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo tracção.
deve realizar-se uma estrutura de cabine com uma rigi- Entre a estrutura dos faróis e o interior da coluna A deve
dez de substituição do veículo de série. realizar-se uma união separada e por aderência – não é
A zona dianteira da carroçaria deve ser formada até à co- permitido colar.
luna B como união autoportante.
!
Nas carroçarias em chassis com painel de resguardo,
recomenda-se um certificado de conformidade com
as disposições legais do departamento responsável.
Depois de se efectuarem todos os trabalhos no veícu-
lo, devem observar-se as medidas de protecção anti-
corrosiva indicadas ( página 51).
Alterações do capot
Em caso de alterações no capot deve assegurar-se que
a separação da água aí integrada para o ar do aqueci-
mento não é afectada. Se necessário deve substituir-se
a separação da água através de componentes de função
equivalentes.
Medição 1
S
xv1, xv2...distância centro eixo dianteiro medição 1/2
xh1, xh2...distância centro eixo traseiro medição 1/2
Gv1 Gh1
z v = eixo dianteiro
h = eixo traseiro
Xv1 Xh 1
RS 1
z = tan β∗ y (5)
∗ ∗
– 1 a ∗ Gv 1 RS 1 Gv 2 RS 1
z = tan cos ---------- ---------------------------
- – ---------------------------
-
RS Gv + Gh
1 1 1 Gv 2 + Gh 2
Para não se exceder as cargas máximas sobre os eixos, deve H Distância eixo dianteiro/acoplamento para semi-reboque
calcular-se a posição do acoplamento para semi-reboque lR Distância entre eixos
como se segue: FH Carga máxima admissível sobre o eixo traseiro
L Carga máxima sobre o semi-reboque
F
H∗ ∗ l R Carga máxima sobre o eixo traseiro resultante de FH*
H = -------------------- FHL Carga sobre o eixo traseiro, veículo vazio
L Z Peso bruto admissível, veículo tractor
A Peso bruto admissível, semi-reboque
D Valor D da embraiagem
F ∗ = F H – F HL Devem respeitar-se as cargas admissíveis sobre o eixo dian-
H teiro e traseiro.
L = Z+A–0 , 6∗ 9, 81∗ Z∗ A-
------------------------------------------
D
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
208 CDI 901.611 Chassis Curto 3000 5130 2120 2834 1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
901.612 3550 5675 3379
901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
901.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
ligeiro misto
901.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
901.662 ligeiro misto 3550 5645 2320/25401 3349
211 CDI 901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
901.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
901.662 ligeiro misto 3550 5645 2320/25401 3349
213 CDI 901.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1500 2590 4590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
901.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
901.662 ligeiro misto 3550 5645 2320/25401 3349
214 901.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2325/25451 2599 1460 1500 2590 4590 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
901.662 ligeiro misto 3550 5645 2320/25401 3349
1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
208 CDI 902.611 Chassis Curto 3000 5130 2125 2834 1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
902.612 3550 5675 2120 3379
902.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
902.622 3550 5915 2140 2809
902.671 Caixa/veículo Curto 3000 5130 2335/25551 2834 1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
902.672 ligeiro misto 3550 5675 2330/25501 3379
902.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2335/25551 2599 1460 1700 2800 4800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
902.662 ligeiro misto 3550 5645 2330/25501 3349
211 CDI 902.611 Chassis Curto 3000 5130 2125 2834 1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
902.612 3550 5675 2120 3379
902.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
902.622 3550 5915 2140 2809
902.671 Caixa/veículo Curto 3000 5130 2335/25551 2834 1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
902.672 ligeiro misto 3550 5675 2330/25501 3379
902.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2335/25551 2599 1460 1700 2800 4800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
902.662 ligeiro misto 3550 5645 2330/25501 3349
213 CDI 902.611 Chassis Curto 3000 5130 2125 2834 1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
902.612 3550 5675 2120 3379
902.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
902.622 3550 5915 2140 2809
902.671 Caixa/veículo Curto 3000 5130 2335/25551 2834 1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
902.672 ligeiro misto 3550 5675 2330/25501 3379
902.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2335/25551 2599 1460 1700 2800 4800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
902.662 ligeiro misto 3550 5645 2330/25501 3349
216 CDI 902.611 Chassis Curto 3000 5130 2125 2834 1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
902.612 3550 5675 2120 3379
902.621 Chassis Longo 3000 5140 2165 2034 1600 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
902.622 3550 5915 2140 2809
902.671 Caixa/veículo Curto 3000 5130 2335/25551 2834 1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
902.672 ligeiro misto 3550 5675 2330/25501 3379
902.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2335/25551 2599 1460 1700 2800 4800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
902.662 ligeiro misto 3550 5645 2330/25501 3349
214 902.611 Chassis Curto 3000 5130 2125 2834 1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
902.612 3550 5675 2120 3379
902.671 Caixa/veículo Curto 3000 5130 2335/25551 2834 1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
902.672 ligeiro misto 3550 5675 2330/25501 3379
902.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2335/25551 2599 1460 1700 2800 4800 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
902.662 ligeiro misto 3550 5645 2330/25501 3349
1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
308 CDI 903.611 Chassis Curto 3000 5130 2150 2834 1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
903.612 3550 5675 2145 3379
903.613 4025 6480 2135 4184
903.621 Chassis Longo 3000 5140 2185 2034 1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
903.622 3550 5915 2155 2809
903.623 4025 6465 2150 3359
903.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
903.672 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.673 4025 6590 25701 4294
903.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 5500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
903.662 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.663 4025 6590 25701 4294
311 CDI 903.611 Chassis Curto 3000 5130 2150 2834 1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
903.612 3550 5675 2145 3379
903.613 4025 6480 2135 4184
903.621 Chassis Longo 3000 5140 2185 2034 1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
903.622 3550 5915 2155 2809
903.623 4025 6465 2150 3359
903.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
903.672 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.673 4025 6590 25701 4294
903.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
903.662 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.663 4025 6590 25701 4294
313 CDI 903.611 Chassis Curto 3000 5130 2150 2834 1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
903.612 3550 5675 2145 3379
903.613 4025 6480 2135 4184
903.621 Chassis Longo 3000 5140 2185 2034 1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
903.622 3550 5915 2155 2809
903.623 4025 6465 2150 3359
903.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
903.672 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.673 4025 6590 25701 4294
903.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
903.662 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.663 4025 6590 25701 4294
1
Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
316 CDI 903.611 Chassis Curto 3000 5130 2150 2834 1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
903.612 3550 5675 2145 3379
903.613 4025 6480 2135 4184
903.621 Chassis Longo 3000 5140 2185 2034 1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
903.622 3550 5915 2155 2809
903.623 4025 6465 2150 3359
903.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
903.672 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.673 4025 6590 25701 4294
903.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 6300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
903.662 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.663 4025 6590 25701 4294
314 903.611 Chassis Curto 3000 5130 2150 2834 1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
903.612 3550 5675 2145 3379
903.613 4025 6480 2135 4184
903.622 Chassis Longo 3550 5915 2155 2809 1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
903.671 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
903.672 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.673 4025 6590 25701 4294
903.661 Caixa/veículo Curto 3000 4895 2350/25701 2599 1600 2240 3500 5500 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
903.662 ligeiro misto 3550 5645 2345/25701 3349
903.663 4025 6590 25701 4294
1
Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
408 CDI 904.612 Chassis Curto 3550 6000 2170 3704 1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
904.613 4025 6860 2160 4564
904.622 Chassis Longo 3550 5980 2190 2874 1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
904.623 4025 6810 2180 3704
904.662 Caixa/veículo Curto 3550 5645 2390/26101 3349 1750 3200 4600 6600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3800 200
904.663 ligeiro misto 4025 6590 2390/26101 4294
411 CDI 904.612 Chassis Curto 3550 6000 2170 3704 1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
904.613 4025 6860 2160 4564
904.622 Chassis Longo 3550 5980 2190 2874 1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
904.623 4025 6810 2180 3704
904.662 Caixa/veículo Curto 3550 5645 2390/26101 3349 1750 3200 4600 6600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3800 270
904.663 ligeiro misto 4025 6590 2390/26101 4294
413 CDI 904.612 Chassis Curto 3550 6000 2170 3704 1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
904.613 4025 6860 2160 4564
904.622 Chassis Longo 3550 5980 2190 2874 1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
904.623 4025 6810 2180 3704
904.662 Caixa/veículo Curto 3550 5645 2390/26101 3349 1750 3200 4600 6600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3800 300
904.663 ligeiro misto 4025 6590 2390/26101 4294
416 CDI 904.612 Chassis Curto 3550 6000 2170 3704 1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
904.613 4025 6860 2160 4564
904.622 Chassis Longo 3550 5980 2190 2874 1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
904.623 4025 6810 2180 3704
904.662 Caixa/veículo Curto 3550 5645 2390/26101 3349 1750 3200 4600 6600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
904.663 ligeiro misto 4025 6590 2390/26101 4294
414 904.612 Chassis Curto 3550 6000 2170 3704 1750 3200 4600 6600 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
904.613 4025 6860 2160 4564
904.662 Caixa/veículo Curto 3550 5645 2390/26101 3349 1750 3200 4600 6600 MR8 M111 E23 105/143 5000 215
904.663 ligeiro misto 4025 6590 2390/26101 4294
1 Nos veículos com tecto alto, a carga útil reduz-se em cerca de 20 Kg.
Designação do motor
Distância entre eixos
a rotações nominais
carroçaria atrás da
Tipo de carroçaria
Código do motor
Altura do veículo
Binário máximo
Tipo de cabine
eixo dianteiro
eixo traseiro
Potência
Modelo
cabine
Tipo
[mm] [mm] [mm] [mm] [Kg] [Kg] [Kg] [Kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]
616 CDI 905.612 Chassis Curto 3550 6025 2195 3729 2100 4360 5990 67402 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
905.613 4025 6840 2185 4544
905.622 Chassis Longo 3550 5970 2210 2864 2100 4360 5990 79903 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3800 330
905.623 4025 6840 2205 3734
2
Com W5A380 e caixa de velocidades manual em conjunto com iHA = 5,125 e distância entre eixos 3 550/4 025 (con-
sultar o peso bruto do tractor com reboque)
3
Com caixa de velocidades manual em conjunto com iHA = 5,75 e distância entre eixos 3 550/4 025 (consultar o peso
bruto do tractor com reboque)
Sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 V
Sistema eléctrico/electrónico, valores limite . . . 45 Valor D acoplamento para semi-reboque . . . . . 152
Sistema eléctrico/sistema electrónico . . . . . . . . . 91 Valores limite, agregados suplementares . . . . . . . 46
Sistema eléctrico/sistema electrónico, Valores limite, estrutura base . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Valores limite-dimensões do veículo . . . . . . . . . . . 37
Sistemas de comunicação móveis . . . . . . . . . 45, 95 Veículo básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemas de comunicação móveis, alterações . . 95 Veículos de caixa frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Soldadura em entalhe por pontos sob protecção Veículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Veículos tractores com semi-reboque . . . . . . . . 141
Soldadura por pespontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Veio de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Soldadura-protecção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . 32 Veio de transmissão, valores limite . . . . . . . . . . . . 43
Superestruturas basculantes . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Veios de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Superestruturas de cisterna e de contentor . . 140 Verificação do veículo completo . . . . . . . . . . . . . . . 35
Superestruturas, superestruturas de cisterna Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
e de contentor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Visão geral de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suspensão pneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
T
Tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tecto elevável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 146
Tejadilho da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tejadilho do comercial ligeiro de caixa
aberta/veículo ligeiro misto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Trabalho de pintura, prevenção contra danos . . . 53
Trabalhos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Trabalhos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 50
Trabalhos de soldadura, prevenção contra
danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Travessa traseira do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Travões auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tubagem do sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . 49
U
União positiva, estrutura de montagem . . . . . . 128
Unidade de comando do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uniões soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29