Você está na página 1de 28

Sprinter

Livro de Manutenção

Mercedes-Benz

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Dados do veículo
M M
Tipo Número de Identificação do Veículo
M M M
Matrícula Matrícula Matrícula
M M M
Data do primeiro registo Matrícula Matrícula
M M M
Pintura Matrícula Matrícula

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Índice 1

Informações gerais ............................... 2 Confirmações ...................................... 17


Introdução ............................................... 2 Fabricante de carroçarias ...................... 17
Oficina qualificada ................................... 2
Indicações relativas à garantia
mínima legal ............................................ 2
Registo de manutenção digital ................. 2
Indicações relativas à garantia ................ 3
Garantia de veículos novos ................ 3
Caso de Garantia ............................... 3
Reivindicação ao abrigo da Garan-
tia ...................................................... 3
Excepções .......................................... 4
Organizações Comerciais Nacionais ........ 4
Garantia contra perfuração por corro-
são ........................................................... 6
Área geográfica de validade da garan-
tia contra perfuração por corrosão .......... 8

Manutenção ........................................... 9
Indicações de segurança importantes
................................................................. 9
Indicador do serviço de manutenção ....... 9
Indicações gerais ............................... 9
Indicação do prazo de manuten-
ção ..................................................... 9
Prazo de manutenção excedido ......... 9
ASSYST (Sistema de Manutenção
Activo) ............................................. 10
Intervalos e qualidades do óleo do
motor ..................................................... 10
Tipos de utilização do veículo .......... 10
Serviços de manutenção ................. 11
Medidas especiais de assistência .......... 11
Filtro para poeira/filtro para
poeira de carvão activo .................... 11
Filtro de partículas diesel ................. 11

Trabalhos de manutenção .................. 13


Trabalhos de manutenção ..................... 13
Manutenção ..................................... 13
Trabalhos suplementares ................. 15

9065847312 É9065847312`ËÍ
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
2 Registo de manutenção digital

Introdução trará, em qualquer altura, um assistente com-


petente ao seu dispor na nossa rede bem desen-
volvida de oficinas autorizadas Mercedes-Benz.
O presente Livro de Manutenção pretende servir Através da utilização da tecnologia mais
Informações gerais

de guia para a manutenção do seu veículo. recente, os trabalhos de manutenção e de repa-


Para manter a segurança operacional do seu ração no seu veículo são sempre realizados por
veículo, será necessário efectuar os trabalhos pessoal especializado, com formação contínua
de manutenção recomendados dentro dos pra- para actualizar as respectivas capacidades e
zos previstos e tratar da sua respectiva docu- conhecimentos.
mentação de acordo com os regulamentos da Cumpra os regulamentos deste Livro de Manu-
Daimler AG. tenção, mesmo que ceda a utilização e os cui-
A execução de trabalhos relevantes em termos dados de conservação do veículo a terceiros. Só
de segurança e em sistemas de segurança deve assim terá a garantia de que os seus direitos
ser efectuada, obrigatoriamente, por uma ofi- ficam salvaguardados.
cina qualificada. Mande efectuar os trabalhos de manutenção
A Mercedes-Benz trabalha continuamente no recomendados do seguinte modo:
aperfeiçoamento dos seus veículos. Agradece-
RCom regularidade
mos a sua compreensão para o facto de, em
virtude de eventuais modificações introduzidas, RDentro dos prazos previstos
o âmbito dos trabalhos de manutenção também RNuma oficina qualificada
poder sofrer alterações. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda um
parceiro autorizado Mercedes-Benz.
Caso os trabalhos de manutenção recomenda-
Oficina qualificada dos não sejam efectuados, só se pode tomar
uma decisão acerca das reivindicações depois
Uma oficina qualificada possui os conhecimen- de se saberem os resultados dos testes efectu-
tos técnicos, as ferramentas e as qualificações ados pelo fabricante. Sempre que sejam aplicá-
necessários para a realização adequada dos tra- veis disposições legais em matéria de purifica-
balhos necessários no veículo. Isto é válido ção das emissões de gases de escape, é neces-
sobretudo para trabalhos relevantes em termos sário ter em conta que a manutenção dos moto-
de segurança. res tem de ser efectuada segundo requisitos
Respeite as indicações do Livro de Manutenção. específicos e com aparelhos de medição espe-
ciais. Não são permitidas alterações ou inter-
Mande efectuar os seguintes trabalhos no veí- venções em componentes relevantes em ter-
culo sempre numa oficina qualificada: mos de gases de escape.
Rtrabalhos relevantes em termos de segurança O comprovativo dos trabalhos de manutenção
Rtrabalhos de manutenção efectuados é guardado na nossa base de dados
Rtrabalhos de manutenção e reparação central da Mercedes-Benz e é-lhe entregue uma
Ralterações, assim como instalações e reequi- impressão do relatório de manutenção.
pamentos O âmbito dos trabalhos de manutenção não
Rtrabalhos em componentes electrónicos inclui trabalhos de reparação, os quais têm de
ser objecto de uma ordem específica.
A Mercedes-Benz recomenda-lhe uma oficina
autorizada Mercedes-Benz.
Registo de manutenção digital
Indicações relativas à garantia
mínima legal Digital Service Booklet (DSB)
A confirmação dos trabalhos de manutenção
realizados ocorre na nossa base de dados cen-
Os direitos de garantia de veículos novos abran- tral. Receberá uma impressão do registo de
gidos pelo contrato de compra e pelas respec- manutenção, que deverá guardar até à manu-
tivas condições gerais de venda em vigor podem tenção seguinte. Para além do registo de manu-
ser reclamados junto de qualquer oficina auto- tenção actual, é possível consultar, a qualquer
rizada Mercedes-Benz. Para esse efeito, encon-

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Indicações relativas à garantia 3

altura, o histórico de manutenção completo do inerentes à reparação restringem-se ao valor


seu veículo. atribuído em função dos anos do veículo no
Os dados de manutenção do seu veículo estão momento do surgimento do dano com direito à
Garantia.

Informações gerais
assim permanentemente documentados e já
não podem perder-se. Qualquer oficina autori-
zada poderá informá-lo acerca dos dados de
manutenção do seu veículo. Deste modo, pode Reivindicação ao abrigo da Garantia
ajudá-lo o mais rapidamente possível e em qual-
quer lugar. A condição para a reivindicação de direitos de
um serviço sob Garantia é
Ro cumprimento de todas as condições de
Indicações relativas à garantia manutenção de acordo com as indicações do
fabricante
Garantia de veículos novos Re que posteriormente não tenha sido efectu-
ado um Chip-Tuning no veículo.
A Daimler AG (fabricante) garante ao comprador
de um veículo de transporte Mercedes-Benz O Livro de Manutenção totalmente preenchido
(receptor da Garantia), através da Organização deve ser apresentado aquando de uma recla-
Comercial da Daimler a nível nacional (presta- mação ao abrigo da garantia.
dor da Garantia), um funcionamento sem falhas Excluem-se da Garantia os componentes que
do veículo, de acordo com o respectivo estado nos trabalhos de manutenção e conservação
da técnica e em conformidade com as seguintes tenham sido regularmente substituídos.
condições para veículos novos de transporte O processamento dos direitos desta confirma-
Mercedes-Benz de fábrica (Y página 4). ção de Garantia sucede-se exclusivamente atra-
A Garantia de veículos novos da Mercedes-Benz vés
é válida durante dois anos a partir da data da Rdo prestador de Garantia e
entrega ao comprador ou do dia do primeiro
Rde oficinas autorizadas Mercedes-Benz no
registo (é válida a data mais antiga). Apenas é
válida para veículos entregues dentro do Espaço Espaço Económico Europeu (EEE), bem como
Económico Europeu (países da União Europeia, na Suíça.
Noruega, Islândia e Liechtenstein) e na Suíça ou Se, no caso de Garantia, o processamento tiver
que obtiveram aí a data do primeiro registo. sido efectuado através de um parceiro de ser-
viço autorizado Mercedes-Benz, o comprador
deve informar o prestador de Garantia relativa-
mente a reivindicações ao abrigo da Garantia.
Caso de Garantia
Em caso de reparação, o prestador de Garantia
É considerado um caso ao abrigo da Garantia: pode, segundo o seu parecer, substituir o com-
Ruma falha técnica de funcionamento do veí- ponente defeituoso ou repará-lo. Os componen-
culo baseada numa falha de produção ou de tes substituídos são propriedade do prestador
material ou no desgaste natural. de Garantia.
Ra causa de uma falha de funcionamento de O tomador de Garantia pode usufruir das reivin-
determinada peça durante a vigência da dicações ao abrigo da Garantia Mercedes-Benz
Garantia. relativamente a componentes reparados, mon-
tados ou pintados no âmbito de uma reparação,
Rquando para a falha de funcionamento de
até ao termo do prazo de garantia do veículo.
determinada peça não é de excluir uma garan-
tia de acordo com estas condições. Todos os direitos de um caso de Garantia pres-
crevem seis meses após a data de entrada da
O desgaste natural - salvo nas condições acima participação do dano na Daimler AG ou na res-
mencionadas - não é abrangido pela Garantia. pectiva oficina autorizada Mercedes-Benz (é
O comprador tem direito à eliminação gratuita válida a primeira data), e o mais tardar um mês
da falha de funcionamento e dos danos daí após o termo do prazo de garantia.
resultantes noutras peças do veículo (repara- Salvo regulação em contrário destas condições
ção). de Garantia, aplica-se a Garantia atribuída com
Excluem-se outros direitos desta Garantia. Os base nas condições de venda de veículos novos.
custos da reivindicação ao abrigo da Garantia

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


4 Organizações Comerciais Nacionais

Para os veículos adquiridos na Alemanha devem A obrigação de Garantia cessa também quando
respeitar-se as regulações no capítulo I. ocorrem falhas de funcionamento e danos
Número 2. (Transmissão de direitos e obriga- devido a uma das seguintes causas:
ções do comprador), VIII. (Responsabilidade),
Informações gerais

RO comprador não indicou uma falha de fun-


bem como IX. (Local de cumprimento, foro com- cionamento ou um dano ou não o deixou
petente e direito aplicável) das condições de registar.
venda de veículos novos.
RO comprador não permitiu imediatamente a
i Possíveis reivindicações das prestações do reparação.
MobiloVan permanecem inalteradas através RO comprador tratou indevidamente o objecto
da garantia de veículos novos da Mercedes- de compra ou sujeitou-o a esforços, (p. ex.,
-Benz. Os direitos legais, nomeadamente rei- em competições de desportos motorizados,
vindicações relativas a defeitos de material e afinações do veículo, sobrecargas).
reivindicações da lei de responsabilidade pelo RO comprador montou peças no veículo cuja
produto não são limitados pela Garantia. utilização não foi autorizada pelo fabricante.
RO comprador alterou o veículo de uma forma
não autorizada pelo fabricante.
Excepções RO comprador não respeitou as normas relati-
A Garantia não abrange: vas ao tratamento, à manutenção e à conser-
vação do veículo (p. ex., Manual do Condu-
Rlimpa-vidros, limpa-vidros Aero
tor). Este aspecto inclui também lubrificantes
Rvareta da antena e líquidos inadequados.
Rpilhas do comando à distância por emissor RO veículo foi reparado indevidamente numa
Rrodas e pneus oficina não autorizada pelo fabricante.
Rcomponentes da embraiagem
Rpastilhas, calços, discos e tambor dos travões
Ramortecedores Organizações Comerciais Nacionais
Rsilenciadores de escape
Rvelas de ignição Albânia
Rtodos os ajustes Auto Star Albania shpk
Rrecarregamento e conservação de baterias Autostrada Tirane-Durres km 7 Kashar
de arranque AL-1051 Tirana
Rreajustes, se não existir dano de um compo-
nente Bélgica
Rsujidades, ajustes dos esguichos do lava- Mercedes-Benz Belgium Luxembourg
-faróis e do sistema de lavagem dos vidros S.A./N.V.
Rcolorações de material Av. du Péage 68
Rsinais de desgaste no interior do veículo B-1200 Bruxelles
Rsinais de desgaste na pintura Bósnia-Herzegovina
Rquebra de vidros consultar a Organização Comercial Nacional
São excluídos da Garantia defeitos em estrutu- da Sérvia
ras adicionais, superestruturas, instalações e
transformações posteriores, assim como em Bulgária
acessórios. Balkan Star Automotive Ltd.
O mesmo se aplica a estruturas adicionais, sur- Resbarska N°5
perestruturas e instalações de terceiros, forne- BG-1510 Sofia
cidos no âmbito da facturação única de compra
do veículo novo. O mesmo é válido para defeitos Dinamarca
no veículo causados por estas medidas. Mercedes-Benz Danmark AS
Digevej 114
DK-2300 København S

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Organizações Comerciais Nacionais 5

Alemanha Croácia
Mercedes-Benz Vertrieb Deutschland Star Import d.o.o.
Mühlenstraße 30 Kovinska 5

Informações gerais
D-10243 Berlin HR-10090 Zagreb
Estónia Letónia
AS Silberauto SIA Domenikss
Järvevana tee 11 Abrenes iela 5
EST-11314 Tallinn LV-1003 Riga
Finlândia Lituânia
Veho Group Oy AB UAB Silberauto
Lommilanrinne 3 Pirkliu g. 9
FIN-02770 Espoo LT-2053 Vilnius
França Luxemburgo
Mercedes-Benz France Mercedes-Benz Luxembourg S.A.
Serviço 24 Horas/International Billing 45, Rue de Bouillon
(AS Trucks) L-1248 Luxembourg-Hollerich
(também responsável pelo Mónaco)
Malta
7, avenue Nicéphore Niepce, CS 30 100
Auto Sales Ltd.
F-78 077 Saint-Quentin-en-Yvelines Cedex
Mosta Road
Grécia MA-Lija LJA 9011
Mercedes-Benz Hellas S.A.
Macedónia/Kosovo
20, Odos Thivaidos
MAK AUTOSTAR d.o.o.e.l.
GR-14564 Kifissia
Industriska 2
Grã-Bretanha MK-1000 Skopje
Mercedes-Benz (United Kingdom) Ltd.
Moldávia
Delaware Drive Tongwell
Grand Premium SRL
GB-Milton Keynes MK 15 8BA
Str. Varnita 8
Irlanda MD-2028 Chisinau
Motor Distributors Ltd.
Países Baixos
Naas Road
Mercedes-Benz Nederland B.V.
IRL-Dublin 12
Van Deventerlaan 50
Islândia NL-3528 AE Utrecht
Askja ehf
Noruega
Bilaumbodid
Bertel O Steen A/S
Krókhálsi 11
Solheimveien 7
IS-110 Reykjavik
N-1473 Lorenskog
Itália
Áustria
Mercedes-Benz Italia S.p.A.
Mercedes-Benz Österreich Vertriebsge-
(também responsável por São Marino e pelo sellschaft mbH
Vaticano)
Fasaneriestr. 35
Via Giulio Vincenzo Bona 110
A-5020 Salzburg
I-00156 Roma

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


6 Garantia contra perfuração por corrosão

Polónia República Checa


Mercedes-Benz Polska Sp. z.o.o Mercedes-Benz Ceská republika s.r.o.
ul. Gottlieba Daimlera 1 Daimlerova 2296/2
Informações gerais

PL-02-460 Warszawa CZ-149 45 Praha 4


Portugal Turquia
Mercedes-Benz Portugal Comércio de Mercedes-Benz Türk A. Ş.
Automóveis S.A. Mercedes Cd. No. 2 Akcaburgaz Mah. Ese-
Abrunheira Apartado 1 nyurt
P-2726-901 Mem Martins Codex TR-34500 Istanbul
Roménia Ucrânia
Mercedes-Benz Romania S.R.L PJSC AutoCapital
15-23 Bucureşti Nord Street, 4th Floor, Swan 15/2 Chervonoarmiyska
Office and Technology Park, Henley Building UA-01004 Kiev
RO-077190 Voluntari
Hungria
Sérvia/Montenegro Mercedes-Benz Hungária Kft.
Star Import d. o. o. Nordic Light Irodaház, 6. emelet
Omladinskih brigada 33 H-1133 Budapest
RS-11070 Novi Beograd Váci út 96-98
Suécia Chipre (Norte)
Mercedes-Benz Sverige AB Serhan Kombos Otomotiv Ltd.
Dockgatan 1 via Mersin 10
S-21112 Malmö TRNC-Lefkoşa
Suíça Dünya Oto Ltd
Mercedes-Benz Schweiz AG Ataturk Street No. 246
(também responsável pelo Liechtenstein) Gonyeli
Bernstr. 55 CY-1511 Nicosia
CH-8952 Schlieren-Zuerich Chipre (Sul)
República Eslovaca Cyprus Import Corporation Ltd
Mercedes-Benz Slovakia s.r.o. 65/67 Kantara Ave.
Tuhovska 5 P.O. Box 21632
SK-83105 Bratislava CY-1511 Nicosia
Eslovénia
Autocommerce d.o.o.
Garantia contra perfuração por corro-
Baragova ul. 5 são
SI-1000 Ljubljana
Espanha 1 A garantia contra perfuração por corrosão
Mercedes-Benz España, S.A. na carroçaria é um complemento à garantia
de veículos novos (Y página 3) e à garantia
(também responsável por Andorra, Gibraltar mínima legal (consulte o capítulo "Indica-
e Ilhas Canárias) ções relativas à garantia mínima legal"), tal
Avenida de Bruselas, 30 como se encontra regulada nas condições
Poligono Arroyo de la Vega de venda de veículos novos para o seu veí-
E-28108 Alcobendas (Madrid) culo de transporte.

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Garantia contra perfuração por corrosão 7

Em caso de defeitos, e para além da garantia ção recomendados tenham sido realizados
contra perfuração por corrosão, pode usu- devidamente numa sucursal da Mercedes-
fruir dos direitos legais em conformidade -Benz, numa oficina autorizada ou num con-
com o regulado no contrato de compra e cessionário autorizado Mercedes-Benz. Os

Informações gerais
com as Condições Gerais de Negócio. Estes serviços de manutenção não podem ser
direitos não são limitados pela garantia con- excedidos em mais de três meses ou mais
tra perfuração por corrosão da carroçaria. de 10% do intervalo de quilometragem.
2 A garantia contra perfuração por corrosão Os danos ocorridos por influências externas
da carroçaria aplica-se à estrutura base da na carroçaria ou na parte inferior do veículo
carroçaria, às portas, ao guarda-lamas, ao têm de ser eliminados por uma sucursal
capot e às portas traseiras ou à tampa do Mercedes-Benz, uma oficina autorizada ou
compartimento de carga. por um concessionário autorizado
O ponto de partida da perfuração por cor- Mercedes-Benz. A extensão da garantia
rosão tem de se situar na face interior do contra perfuração por corrosão da carroça-
elemento da carroçaria em causa. Isto sig- ria tem lugar, respectivamente, após a rea-
nifica que a corrosão tem início num habi- lização dos trabalhos de manutenção reco-
táculo, numa cavidade ou ranhura, se mendados e tem validade até à próxima
expande para fora e causou uma perfuração manutenção.
da chapa. 5 No Digital Service Booklet (DSB) ou no Livro
Exclui-se, no entanto, ferrugem superficial, de Manutenção, a sucursal da Mercedes-
depósitos de ferrugem, e ferrugem nos can- -Benz, a oficina autorizada ou o concessio-
tos. nário autorizado Mercedes-Benz regista
3 A garantia contra perfuração por corrosão todos os danos (campo de observações na
da carroçaria restringe-se à submissão do máscara do DSB "Manutenção" ou campo
veículo a um estado correspondente ao des- de texto no Livro de Manutenção) resultan-
gaste normal do veículo correspondente à tes de influências externas que possam cau-
idade, quilometragem e ao estado de con- sar danos de corrosão. Para não perder o
servação do veículo no momento da reivin- direito à garantia contra perfuração por cor-
dicação da garantia por parte de uma sucur- rosão, o proprietário do veículo terá de repa-
sal Mercedes-Benz, uma oficina autorizada rar, a seu cargo, os danos resultantes de
Mercedes-Benz ou um parceiro autorizado influências externas no espaço de três
Mercedes-Benz. meses após a verificação numa sucursal da
Mercedes-Benz, numa oficina autorizada ou
A garantia contra perfuração por corrosão num concessionário autorizado Mercedes-
da carroçaria abrange a reparação gratuita -Benz. Caso contrário, extingue-se a garan-
e/ou a substituição de componentes cor- tia contra perfuração por corrosão para a
roídos, desde que se trate de peças originais peça afectada. A realização das respectivas
Mercedes-Benz. A garantia contra perfura- reparações tem de ser registada no DSB ou
ção por corrosão da carroçaria abrange no Livro de Manutenção.
igualmente os custos salariais resultantes
da reparação ou da substituição. O comprovativo das reparações realizadas
deve ser apresentado aquando de qualquer
O âmbito dos custos da reivindicação ao reivindicação da garantia contra perfuração
abrigo da garantia é limitado pelo valor por corrosão.
comercial do veículo no momento da reivin-
dicação da garantia. 6 A garantia contra perfuração por corrosão
da carroçaria não abrange danos causados
A garantia contra perfuração por corrosão por influências externas como, p. ex., aci-
da carroçaria é limitada às prestações aqui dentes, impactos de pedras, riscos, arra-
referidas. Não existe direito a um veículo de nhadelas, precipitação climatérica, secre-
substituição durante a reparação e são tam- ções de plantas ou animais, por manuten-
bém excluídos outros direitos. ção deficiente, por utilização inadequada do
4 A garantia contra perfuração por corrosão veículo ou por participação em competições
na carroçaria é válida no máximo até de desportos motorizados, manobras,
12 anos, a contar da data do primeiro actuações em caso de catástrofe ou acon-
registo (sem limite de quilometragem), tecimentos semelhantes. Não abrange
desde que todos os trabalhos de manuten-

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


8 Área geográfica de validade da garantia contra perfuração por corrosão

igualmente danos causados pela utilização Gabão, Gâmbia, Faixa de Gaza, Geórgia, Gana,
de componentes não aprovados pelo fabri- Gibraltar, Grécia, Gronelândia, Grã-Bretanha,
cante, por equipamentos de solução à Guatemala, Guiné, Guiana
medida de acordo com o capítulo II enco-
Informações gerais

mendados com o veículo (contrato de com- Haiti, Honduras


pra), pelo desrespeito dos métodos de repa-
ração prescritos pelo fabricante ou por con- Índia, Indonésia, Iraque, Irlanda, Islândia,
flitos militares, conflitos internos, sismos ou Israel, Itália (incl. Cidade do Vaticano)
outros casos de força maior.
Jamaica, Iémen, Jordânia
7 Se não tiver efectuado todos os trabalhos
de manutenção recomendados, possui Camboja, Camarões, Canadá, Cazaquistão,
ainda a possibilidade de renovação. A Orga- Catar, Quénia, Quirguistão, Colômbia, Congo,
nização Comercial da Mercedes-Benz for- Croácia, Cuba, Kuwait
nece informações sobre as condições e
medidas necessárias. Laos, Letónia, Líbano, Libéria, Líbia, Liech-
tenstein, Lituânia, Luxemburgo
8 A garantia contra perfuração por corrosão
na carroçaria é válida para veículos de trans- Madagáscar, Malawi, Malásia, Mali, Malta,
porte que tenham sido originariamente ven- Marrocos, Mauritânia, Maurícia, Macedónia,
didos e entregues pela Daimler AG ou pela Moldávia, Mónaco, Mongólia, Montenegro,
Organização Comercial da Mercedes-Benz Moçambique, Myanmar
nas áreas geográficas de validade da res-
pectiva garantia (Y página 8) e que este- Namíbia, Nepal, Nova Caledónia, Nova Zelân-
jam matriculados e operem nesses países dia, Nicarágua, Países Baixos, Nigéria, Chipre
no momento da reclamação. do Norte, Noruega
O prestador da garantia é a Organização Áustria, Omã
Comercial Nacional que efectuou a venda.
Paquistão, Panamá, Papua-Nova Guiné, Para-
guai, Peru, Filipinas, Polónia, Portugal (incl.
Açores, Madeira)
Área geográfica de validade da garan-
tia contra perfuração por corrosão Ruanda, Roménia, Rússia
Zâmbia, Arábia Saudita, Suécia, Suíça, Sene-
A garantia contra perfuração por corrosão gal, Sérvia, Serra Leoa, Zimbabué, Eslováquia,
(Y página 6) é válida nos seguintes países. Eslovénia, Espanha (incl. Ceuta/Melilha, Ilhas
Afeganistão, Egipto, Albânia, Argélia, Canárias), Sri Lanka, Santa Lúcia, São Marti-
Andorra, Angola, Guiné Equatorial, Arménia, nho, África do Sul, Sudão, Suriname, Síria
Aruba, Azerbaijão, Etiópia, Austrália Tajiquistão, Tanzânia, Tailândia, Togo, Trin-
Bahamas, Barém, Bangladeche, Barbados, dade e Tobago, Chade, República Checa,
Bélgica, Benim, Bermudas, Bolívia, Bósnia- Tunísia, Turquia, Turquemenistão
-Herzegovina, Botsuana, Ilhas Virgens Britâ- Uganda, Ucrânia, Hungria, Uruguai, Usbequis-
nicas, Brunei Darussalam, Bulgária, Burkina tão
Faso, Burundi
Venezuela, Emirados Árabes Unidos, Viet-
Ilhas Caimão, Chile, Costa Rica, Curaçau name
Dinamarca, República Democrática do Bielorrússia, Cisjordânia
Congo, Alemanha, República Dominicana,
Jibuti Chipre
Equador, Costa do Marfim, El Salvador, Estó-
nia
Ilhas Faroé, Finlândia, França, Polinésia Fran-
cesa

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Indicador do serviço de manutenção 9

Indicações de segurança importantes Indicador do serviço de manutenção


Indicações gerais
G ADVERTÊNCIA
Se não mandar realizar os trabalhos de manu- O indicador do serviço de manutenção indica
uma manutenção a realizar com uma antece-
tenção recomendados ou as reparações dência de cerca de um mês ou de 3000 km.

Manutenção
necessárias, podem ocorrer falhas de funcio- Visualiza então uma mensagem no visor,
namento ou falhas de sistemas. Existe perigo durante a condução ou com a ignição ligada.
de acidente!
i O indicador do serviço de manutenção não o
Mande sempre realizar os trabalhos de manu- informa sobre o nível do óleo. Por essa razão,
tenção recomendados assim como as repa- não confunda o indicador do serviço de manu-
rações necessárias numa oficina qualificada. tenção com a indicação do nível do óleo do
motor 5.
G ADVERTÊNCIA O prazo de manutenção é indicado em dias ou
Se o motor começar a funcionar inadvertida- em quilómetros, dependendo da prestação qui-
lométrica.
mente durante os trabalhos de manutenção e
reparação, existe o risco de os membros Os símbolos ou letras do indicador de manuten-
ção indicam a manutenção a realizar.
poderem ser esmagados ou entalados. Existe
¯ ou A
perigo de ferimentos!
° ou B manutenção alargada
Proteja sempre o motor contra o funciona-
mento inadvertido, antes de executar os tra-
balhos de manutenção e reparação.
Indicação do prazo de manutenção
Ao realizar trabalhos no veículo, respeite sem- Veículos com teclas no volante
pre as normas de segurança, como p. ex., ins-
truções de funcionamento, regulamentos rela- Visualiza, p. ex., uma das seguintes mensagens:
tivos a materiais perigosos, normas de protec-
ção do ambiente, de protecção no local de tra-
R¯ Serviço manuten. A em ... dias
balho e de prevenção de acidentes. R¯ Serviço manuten. A em ... km
Antes da realização de trabalhos de manuten- R¯ Efectuar serviço manuten. A
ção, é absolutamente necessário que leia a
documentação técnica, como p. ex., o Manual Veículos sem teclas no volante
do Condutor.
Visualiza, p. ex., uma das seguintes mensagens:
G Advertência R¯ para a manutenção A
Os panos ou outros materiais inflamáveis R° para a manutenção B
esquecidos no compartimento do motor Adicionalmente, visualiza a distância restante
podem inflamar-se nos componentes quentes em quilómetros (km) ou o tempo restante em
do motor ou do sistema de escape. Existe dias (d).
perigo de incêndio! Depois de realizar os tra-
balhos de manutenção, assegure-se de que
não se encontram corpos estranhos inflamá- Prazo de manutenção excedido
veis no compartimento do motor ou no sis-
O indicador do serviço de manutenção é reposto
tema de escape. pela oficina qualificada aquando da data de
manutenção.

Z
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
10 Intervalos e qualidades do óleo do motor

Veículos com teclas no volante Intervalos e qualidades do óleo do


No caso de ter excedido o prazo de manuten- motor
ção, surge no visor, p. ex., uma das seguintes
mensagens: Tipos de utilização do veículo
R¯ Serviço manuten. A excedido O âmbito e a frequência dos trabalhos de manu-
tenção dependem, em primeira linha, das dife-
Manutenção

em ... dias
R¯ Serviço manuten. A excedido
rentes condições de funcionamento. O intervalo
em ... km de mudança do óleo do motor e de substituição
do filtro depende:
Adicionalmente, soa um sinal de advertência.
Rda qualidade do óleo do motor
Rdo teor de enxofre no combustível
Veículos sem teclas no volante
Rdo tipo de utilização do veículo
Se tiver ultrapassado um prazo de manutenção, O sistema de manutenção variável da
depois de ligar a ignição, pisca durante Mercedes-Benz satisfaz estes requisitos. Este
10 segundos o símbolo ¯ ou °, relativo disponibiliza grupos de manutenção com dife-
ao âmbito da manutenção. Adicionalmente, rentes serviços de manutenção.
visualiza um sinal de menos antes do prazo de Os serviços de manutenção dependem do tipo
manutenção. de utilização do veículo.

Veículos em condições de utilização


ASSYST (Sistema de Manutenção normais
Activo)
REm auto-estradas e vias rápidas
Os veículos com motor diesel dispõem de
REm estradas regionais e nacionais
ASSYST. O sistema determina a próxima data de
manutenção em função da sua prestação quilo- REm grandes cidades e aglomerados urbanos.
métrica e do seu estilo de condução
O tempo entre os prazos de manutenção indivi- Veículos em condições de utilização
duais é prolongado, se difíceis
Rconduzir cuidadosamente em regime de rota- RMuito trânsito de pára-arranca
ções médias.
RCirculação frequente em estradas não pavi-
Revitar trajectos curtos em que o motor não
mentadas
atinge a temperatura de serviço.
RCirculação em trajectos extremamente cur-
Os tempos em que a ligação à bateria está sepa- tos (p. ex., serviço de entrega de encomen-
rada não são considerados pelo ASSYST. Por das).
essa razão, retire os períodos de imobilização
sem bateria dos dias indicados na mensagem de Avalie cuidadosamente as condições a que o
manutenção, para respeitar a manutenção em seu veículo está exposto na maioria dos casos.
função do tempo. Em função disso, escolha o grupo de manuten-
ção aplicável.
Para mais informações sobre o indicador do
serviço de manutenção e o ASSYST, consulte o Poderá obter informações em qualquer oficina
Manual do Condutor. autorizada Mercedes-Benz.

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Medidas especiais de assistência 11

Serviços de manutenção
Manutenção por grupos de manutenção para veículos sem ASSYST
Sprinter 216, 316, 516
Intervalos mais longos1 Intervalos mais curtos com

Manutenção
com óleo do motor segundo óleo do motor segundo a
a folha n.º2 folha n.º2
Motor a gasolina M 271 229.5/51 229.3/31

Sprinter 211 CDI, 311 CDI, 411 CDI, 511 CDI


Sprinter 214 CDI, 314 CDI, 414 CDI, 514 CDI
Sprinter 216 CDI, 316 CDI, 416 CDI, 516 CDI
Intervalos mais longos1 Intervalos mais curtos com
com óleo do motor segundo óleo do motor segundo a
a folha n.º2 folha n.º2
Motor diesel OM 651 com fil- 228.51 229.31
tro de partículas diesel 229.51
Motor diesel OM 651 sem filtro 228.3/228.5
de partículas diesel 229.3/229.5
228.51/229.51

Sprinter 219 CDI, 319 CDI, 519 CDI


Intervalos mais longos1 Intervalos mais curtos com
com óleo do motor segundo óleo do motor segundo a
a folha n.º2 folha n.º2
Motor diesel OM 642 228.51 229.31
229.51

Medidas especiais de assistência Filtro de partículas diesel


Filtro para poeira/filtro para poeira de O nível de enchimento do filtro de partículas
carvão activo diesel tem de ser verificado pela primeira vez de
acordo com o serviço de manutenção indicado.
O filtro para poeira do sistema de aquecimento/ Se o nível de enchimento ainda estiver abaixo do
ventilação e do sistema de ar condicionado tra- valor limite na primeira verificação, o filtro de
seiro, ou o filtro para poeira do sistema de ar partículas diesel terá de ser verificado nova-
condicionado, é substituído no âmbito do ser- mente em cada manutenção.
viço de manutenção. Em caso de grande poeira Se o nível de enchimento estiver acima do valor
ou frequente utilização do regime de recircula- limite, o filtro de partículas diesel deverá ser
ção do ar, mande substituir o filtro mais cedo. substituído.

1 Adaptação da distância percorrida pela oficina autorizada Mercedes-Benz


2 Em conformidade com as recomendações da Mercedes-Benz para lubrificantes e líquidos

Z
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
12 Medidas especiais de assistência

Após a montagem do novo filtro de partículas


diesel, o ciclo de verificação reinicia-se após a
primeira verificação, de acordo com o serviço de
manutenção indicado.
Manutenção

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Trabalhos de manutenção 13

Trabalhos de manutenção
Manutenção

Manutenção A
Manutenção B

Trabalhos de manutenção
Verificação pelo especialista do serviço de manutenção
Verificar o veículo quanto a danos na pintura, danos provocados pela corrosão ou por • •
acidentes
Verificar o pára-brisas quanto a impactos de pedras e danos • •
Verificação dos travões
Teste aos travões • •
Serviço de óleo
Motor: mudança do óleo e do filtro • •
Controlo do funcionamento e do estado
Sistema de sinalização, luzes de controlo •
Faróis, farolins •
Limpa-vidros, limpa-vidros da parte traseira, sistema de lavagem dos vidros, sistema •
lava-faróis
Verificar os cintos de segurança, os respectivos fechos e as extensões dos fechos dos • •
cintos dos bancos dianteiros quanto a danos exteriores e ao funcionamento
Controlo da estanquidade e do estado
Ter atenção aos pontos de fricção e à colocação de tubagem! Em caso de perda
de líquido, detectar e eliminar a causa.
Todos os agregados: motor, caixa de velocidades, caixa de transferência, eixos, direc- •
ção, bomba da direcção assistida, travão
Todas as tubagens, tubos, cabos de sensores •
Todos os depósitos, aparelhos, foles das molas, amortecedores, articulações do eixo •
dianteiro, coberturas, mangas e guarnições, tampas de protecção
Molas adicionais de borracha •
Mecanismo da direcção: tirante da direcção, barra da direcção, mangas e guarnições e •
tampas de protecção

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


14 Trabalhos de manutenção

Manutenção A
Manutenção B
Verificar e corrigir o nível de enchimento
Em caso de perda de líquido, detectar e eliminar a causa (mediante pedido
Trabalhos de manutenção

específico)
Sistema de refrigeração do motor: nível do líquido de refrigeração no depósito de • •
compensação do líquido de refrigeração
Sistema de travagem hidráulico • •
Direcção assistida • •
Bateria suplementar (no compartimento do motor) • •
Sistema de lavagem dos vidros •
Motor
Verificar a correia trapezoidal nervurada na zona visível quanto a desgaste e danos •
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar (se necessário, substituir o elemento do filtro •
do ar, o mais tardar, após 120 000 km ou passados 4 anos, mediante pedido específico;
ter em atenção a data de montagem!)
Chassi e carroçaria
Na zona do chão da porta deslizante: verificar os orifícios de saída de água •
Rodas e travões
Verificar e corrigir a pressão do ar nos pneus, incluindo a roda de reserva •
Produto vedante para pneus: verificar a data de validade; se necessário, substituir •
mediante pedido específico
Avaliar o estado das pastilhas de travão. Nos veículos com rodado duplo e pneus • •
superlargos, desmontar e montar as rodas traseiras; se necessário, substituir as pas-
tilhas dos travões (mediante pedido específico)
Avaliar o estado dos discos dos travões. Nos veículos com rodado duplo e pneus • •
superlargos, desmontar e montar as rodas traseiras; se necessário, substituir os discos
dos travões (mediante pedido específico)
Travão de estacionamento: verificar o curso da alavanca (reajustar mediante pedido •
específico)
Indicador de manutenção
Repor o computador de manutenção • •

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Trabalhos de manutenção 15

Trabalhos suplementares

A cada manutenção A (Z)


Controlo do funcionamento e do estado
Cintos de segurança, respectivos fechos, extensões dos fechos dos cintos no compartimento
traseiro

Trabalhos de manutenção
Foles da mola (apenas veículos com suspensão pneumática da VB-Airsuspension)
Uma vez para a 1.ª manutenção A (Z1)
Eixo traseiro: reapertar os grampos de mola
Para a 1.ª manutenção A/depois disso, a cada 120 000 km (Z1)
Caixa de velocidades automática: mudança do óleo e do filtro
Caixa de transferência: mudança do óleo (apenas veículos com tracção integral)
Eixo dianteiro: mudança do óleo (apenas veículos com tracção integral)
A cada manutenção B (Z)
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar e, se necessário, substituir (mediante pedido específico,
o mais tardar, após 120 000 km ou passados 4 anos; ter em atenção a data de montagem!)
Substituir as velas de ignição (apenas veículos com motor a gasolina)
Lubrificar as dobradiças das portas traseiras
Lubrificar o acoplamento do sistema de reboque
Acoplamento do sistema de reboque: verificar o funcionamento, a folga e a fixação
Substituir o filtro para poeira do sistema de aquecimento/sistema de ventilação ou o filtro para
poeira de carvão activo do sistema de ar condicionado (o mais tardar, passados 2 anos; ter em
atenção a data de montagem!)
Substituir o filtro para poeira para o sistema de ar condicionado do compartimento traseiro e de
elevada potência
Verificar os cintos de segurança, os respectivos fechos e as extensões dos fechos dos cintos no
compartimento traseiro quanto a danos exteriores e ao funcionamento
Substituir o filtro do combustível com ou sem separador de água (apenas veículos com uma
licença fora dos países europeus), o mais tardar, a cada 4 anos; ter em atenção a data de mon-
tagem!)
Em relação à manutenção A ou B, a cada 80 000 km ou a cada 2 anos (ZA)
Substituir o filtro para poeira do sistema de aquecimento/sistema de ventilação ou o filtro para
poeira de carvão activo do sistema de ar condicionado (o mais tardar, passados 2 anos; ter em
atenção a data de montagem!)
Em relação à manutenção A ou B, a cada 80 000 km ou a cada 4 anos (ZB)
Motor
Substituir o filtro do combustível com ou sem separador de água (apenas veículos com uma
licença dentro dos países europeus)

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


16 Trabalhos de manutenção

Em relação à manutenção A ou B, a partir dos 180 000 km (ZC)


Verificar o nível de enchimento do filtro de partículas diesel (ter em atenção a data de montagem)
Específico para cada país (ZL)
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar e, se necessário, substituir (apenas veículos com motor
diesel na África do Sul e Austrália, substituir, o mais tardar, passados 4 anos; ter em atenção a
data de montagem!)
Trabalhos de manutenção

A cada 2 anos (J2)


Sistema de travagem hidráulico: substituir o líquido dos travões
Substituir o filtro para poeira do sistema de aquecimento/ventilação ou o filtro para poeira de
carvão activo do sistema de ar condicionado (ter em atenção a data de montagem!)
A cada 4 anos/no máx. 120 000 km (J4)
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar; se necessário, substituir (ter em atenção a data de
montagem!)
A cada 10 anos/no máx. 300 000 km (J10)
Eixo traseiro: mudança do óleo
A cada 10 anos/no máx. 360 000 km (J10)
Caixa de velocidades manual: mudança do óleo
A cada 15 anos/no máx. 360 000 km (J15)
Substituir o líquido de refrigeração (prestar atenção à composição do líquido de refrigeração!)

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Fabricante de carroçarias 17

Fabricante de carroçarias

1. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data

Quilometragem

Confirmações
Assinatura
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.

Assinatura/carimbo do fabricante de carroçarias

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


18 Fabricante de carroçarias

2. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data

Quilometragem

Assinatura
Confirmações

O veículo foi submetido a um controlo de


qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.

Assinatura/carimbo do fabricante de carroçarias

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Fabricante de carroçarias 19

3. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data

Quilometragem

Assinatura

Confirmações
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.

Assinatura/carimbo do fabricante de carroçarias

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


20 Fabricante de carroçarias

4. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data

Quilometragem

Assinatura
Confirmações

O veículo foi submetido a um controlo de


qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.

Assinatura/carimbo do fabricante de carroçarias

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Fabricante de carroçarias 21

5. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data

Quilometragem

Assinatura

Confirmações
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.

Assinatura/carimbo do fabricante de carroçarias

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


22

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


23

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


24

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


Ficha técnica
Internet

Encontrará mais informações relativas aos veí-


culos Mercedes-Benz e à Daimler AG na Inter-
net, em:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Redacção

Em caso de dúvidas ou sugestões relativas a


este Manual do Condutor, contacte:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemanha
© Daimler AG: A reimpressão, tradução e repro-
dução, mesmo que parciais, não são permitidas
sem autorização por escrito da Daimler AG.

Fabricante do veículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemanha

Data de fecho da redacção 17.02.2017

Nur für internen Gebrauch / For internal use only


É9065847312`ËÍ
9065847312

N.º de encomenda 6462 6276 05 N.º de componente 906 584 73 12 Edição 06-17

Nur für internen Gebrauch / For internal use only

Você também pode gostar