Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Livro de Manutenção
Mercedes-Benz
Manutenção ........................................... 9
Indicações de segurança importantes
................................................................. 9
Indicador do serviço de manutenção ....... 9
Indicações gerais ............................... 9
Indicação do prazo de manuten-
ção ..................................................... 9
Prazo de manutenção excedido ......... 9
ASSYST (Sistema de Manutenção
Activo) ............................................. 10
Intervalos e qualidades do óleo do
motor ..................................................... 10
Tipos de utilização do veículo .......... 10
Serviços de manutenção ................. 11
Medidas especiais de assistência .......... 11
Filtro para poeira/filtro para
poeira de carvão activo .................... 11
Filtro de partículas diesel ................. 11
9065847312 É9065847312`ËÍ
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
2 Registo de manutenção digital
Informações gerais
assim permanentemente documentados e já
não podem perder-se. Qualquer oficina autori-
zada poderá informá-lo acerca dos dados de
manutenção do seu veículo. Deste modo, pode Reivindicação ao abrigo da Garantia
ajudá-lo o mais rapidamente possível e em qual-
quer lugar. A condição para a reivindicação de direitos de
um serviço sob Garantia é
Ro cumprimento de todas as condições de
Indicações relativas à garantia manutenção de acordo com as indicações do
fabricante
Garantia de veículos novos Re que posteriormente não tenha sido efectu-
ado um Chip-Tuning no veículo.
A Daimler AG (fabricante) garante ao comprador
de um veículo de transporte Mercedes-Benz O Livro de Manutenção totalmente preenchido
(receptor da Garantia), através da Organização deve ser apresentado aquando de uma recla-
Comercial da Daimler a nível nacional (presta- mação ao abrigo da garantia.
dor da Garantia), um funcionamento sem falhas Excluem-se da Garantia os componentes que
do veículo, de acordo com o respectivo estado nos trabalhos de manutenção e conservação
da técnica e em conformidade com as seguintes tenham sido regularmente substituídos.
condições para veículos novos de transporte O processamento dos direitos desta confirma-
Mercedes-Benz de fábrica (Y página 4). ção de Garantia sucede-se exclusivamente atra-
A Garantia de veículos novos da Mercedes-Benz vés
é válida durante dois anos a partir da data da Rdo prestador de Garantia e
entrega ao comprador ou do dia do primeiro
Rde oficinas autorizadas Mercedes-Benz no
registo (é válida a data mais antiga). Apenas é
válida para veículos entregues dentro do Espaço Espaço Económico Europeu (EEE), bem como
Económico Europeu (países da União Europeia, na Suíça.
Noruega, Islândia e Liechtenstein) e na Suíça ou Se, no caso de Garantia, o processamento tiver
que obtiveram aí a data do primeiro registo. sido efectuado através de um parceiro de ser-
viço autorizado Mercedes-Benz, o comprador
deve informar o prestador de Garantia relativa-
mente a reivindicações ao abrigo da Garantia.
Caso de Garantia
Em caso de reparação, o prestador de Garantia
É considerado um caso ao abrigo da Garantia: pode, segundo o seu parecer, substituir o com-
Ruma falha técnica de funcionamento do veí- ponente defeituoso ou repará-lo. Os componen-
culo baseada numa falha de produção ou de tes substituídos são propriedade do prestador
material ou no desgaste natural. de Garantia.
Ra causa de uma falha de funcionamento de O tomador de Garantia pode usufruir das reivin-
determinada peça durante a vigência da dicações ao abrigo da Garantia Mercedes-Benz
Garantia. relativamente a componentes reparados, mon-
tados ou pintados no âmbito de uma reparação,
Rquando para a falha de funcionamento de
até ao termo do prazo de garantia do veículo.
determinada peça não é de excluir uma garan-
tia de acordo com estas condições. Todos os direitos de um caso de Garantia pres-
crevem seis meses após a data de entrada da
O desgaste natural - salvo nas condições acima participação do dano na Daimler AG ou na res-
mencionadas - não é abrangido pela Garantia. pectiva oficina autorizada Mercedes-Benz (é
O comprador tem direito à eliminação gratuita válida a primeira data), e o mais tardar um mês
da falha de funcionamento e dos danos daí após o termo do prazo de garantia.
resultantes noutras peças do veículo (repara- Salvo regulação em contrário destas condições
ção). de Garantia, aplica-se a Garantia atribuída com
Excluem-se outros direitos desta Garantia. Os base nas condições de venda de veículos novos.
custos da reivindicação ao abrigo da Garantia
Para os veículos adquiridos na Alemanha devem A obrigação de Garantia cessa também quando
respeitar-se as regulações no capítulo I. ocorrem falhas de funcionamento e danos
Número 2. (Transmissão de direitos e obriga- devido a uma das seguintes causas:
ções do comprador), VIII. (Responsabilidade),
Informações gerais
Alemanha Croácia
Mercedes-Benz Vertrieb Deutschland Star Import d.o.o.
Mühlenstraße 30 Kovinska 5
Informações gerais
D-10243 Berlin HR-10090 Zagreb
Estónia Letónia
AS Silberauto SIA Domenikss
Järvevana tee 11 Abrenes iela 5
EST-11314 Tallinn LV-1003 Riga
Finlândia Lituânia
Veho Group Oy AB UAB Silberauto
Lommilanrinne 3 Pirkliu g. 9
FIN-02770 Espoo LT-2053 Vilnius
França Luxemburgo
Mercedes-Benz France Mercedes-Benz Luxembourg S.A.
Serviço 24 Horas/International Billing 45, Rue de Bouillon
(AS Trucks) L-1248 Luxembourg-Hollerich
(também responsável pelo Mónaco)
Malta
7, avenue Nicéphore Niepce, CS 30 100
Auto Sales Ltd.
F-78 077 Saint-Quentin-en-Yvelines Cedex
Mosta Road
Grécia MA-Lija LJA 9011
Mercedes-Benz Hellas S.A.
Macedónia/Kosovo
20, Odos Thivaidos
MAK AUTOSTAR d.o.o.e.l.
GR-14564 Kifissia
Industriska 2
Grã-Bretanha MK-1000 Skopje
Mercedes-Benz (United Kingdom) Ltd.
Moldávia
Delaware Drive Tongwell
Grand Premium SRL
GB-Milton Keynes MK 15 8BA
Str. Varnita 8
Irlanda MD-2028 Chisinau
Motor Distributors Ltd.
Países Baixos
Naas Road
Mercedes-Benz Nederland B.V.
IRL-Dublin 12
Van Deventerlaan 50
Islândia NL-3528 AE Utrecht
Askja ehf
Noruega
Bilaumbodid
Bertel O Steen A/S
Krókhálsi 11
Solheimveien 7
IS-110 Reykjavik
N-1473 Lorenskog
Itália
Áustria
Mercedes-Benz Italia S.p.A.
Mercedes-Benz Österreich Vertriebsge-
(também responsável por São Marino e pelo sellschaft mbH
Vaticano)
Fasaneriestr. 35
Via Giulio Vincenzo Bona 110
A-5020 Salzburg
I-00156 Roma
Em caso de defeitos, e para além da garantia ção recomendados tenham sido realizados
contra perfuração por corrosão, pode usu- devidamente numa sucursal da Mercedes-
fruir dos direitos legais em conformidade -Benz, numa oficina autorizada ou num con-
com o regulado no contrato de compra e cessionário autorizado Mercedes-Benz. Os
Informações gerais
com as Condições Gerais de Negócio. Estes serviços de manutenção não podem ser
direitos não são limitados pela garantia con- excedidos em mais de três meses ou mais
tra perfuração por corrosão da carroçaria. de 10% do intervalo de quilometragem.
2 A garantia contra perfuração por corrosão Os danos ocorridos por influências externas
da carroçaria aplica-se à estrutura base da na carroçaria ou na parte inferior do veículo
carroçaria, às portas, ao guarda-lamas, ao têm de ser eliminados por uma sucursal
capot e às portas traseiras ou à tampa do Mercedes-Benz, uma oficina autorizada ou
compartimento de carga. por um concessionário autorizado
O ponto de partida da perfuração por cor- Mercedes-Benz. A extensão da garantia
rosão tem de se situar na face interior do contra perfuração por corrosão da carroça-
elemento da carroçaria em causa. Isto sig- ria tem lugar, respectivamente, após a rea-
nifica que a corrosão tem início num habi- lização dos trabalhos de manutenção reco-
táculo, numa cavidade ou ranhura, se mendados e tem validade até à próxima
expande para fora e causou uma perfuração manutenção.
da chapa. 5 No Digital Service Booklet (DSB) ou no Livro
Exclui-se, no entanto, ferrugem superficial, de Manutenção, a sucursal da Mercedes-
depósitos de ferrugem, e ferrugem nos can- -Benz, a oficina autorizada ou o concessio-
tos. nário autorizado Mercedes-Benz regista
3 A garantia contra perfuração por corrosão todos os danos (campo de observações na
da carroçaria restringe-se à submissão do máscara do DSB "Manutenção" ou campo
veículo a um estado correspondente ao des- de texto no Livro de Manutenção) resultan-
gaste normal do veículo correspondente à tes de influências externas que possam cau-
idade, quilometragem e ao estado de con- sar danos de corrosão. Para não perder o
servação do veículo no momento da reivin- direito à garantia contra perfuração por cor-
dicação da garantia por parte de uma sucur- rosão, o proprietário do veículo terá de repa-
sal Mercedes-Benz, uma oficina autorizada rar, a seu cargo, os danos resultantes de
Mercedes-Benz ou um parceiro autorizado influências externas no espaço de três
Mercedes-Benz. meses após a verificação numa sucursal da
Mercedes-Benz, numa oficina autorizada ou
A garantia contra perfuração por corrosão num concessionário autorizado Mercedes-
da carroçaria abrange a reparação gratuita -Benz. Caso contrário, extingue-se a garan-
e/ou a substituição de componentes cor- tia contra perfuração por corrosão para a
roídos, desde que se trate de peças originais peça afectada. A realização das respectivas
Mercedes-Benz. A garantia contra perfura- reparações tem de ser registada no DSB ou
ção por corrosão da carroçaria abrange no Livro de Manutenção.
igualmente os custos salariais resultantes
da reparação ou da substituição. O comprovativo das reparações realizadas
deve ser apresentado aquando de qualquer
O âmbito dos custos da reivindicação ao reivindicação da garantia contra perfuração
abrigo da garantia é limitado pelo valor por corrosão.
comercial do veículo no momento da reivin-
dicação da garantia. 6 A garantia contra perfuração por corrosão
da carroçaria não abrange danos causados
A garantia contra perfuração por corrosão por influências externas como, p. ex., aci-
da carroçaria é limitada às prestações aqui dentes, impactos de pedras, riscos, arra-
referidas. Não existe direito a um veículo de nhadelas, precipitação climatérica, secre-
substituição durante a reparação e são tam- ções de plantas ou animais, por manuten-
bém excluídos outros direitos. ção deficiente, por utilização inadequada do
4 A garantia contra perfuração por corrosão veículo ou por participação em competições
na carroçaria é válida no máximo até de desportos motorizados, manobras,
12 anos, a contar da data do primeiro actuações em caso de catástrofe ou acon-
registo (sem limite de quilometragem), tecimentos semelhantes. Não abrange
desde que todos os trabalhos de manuten-
igualmente danos causados pela utilização Gabão, Gâmbia, Faixa de Gaza, Geórgia, Gana,
de componentes não aprovados pelo fabri- Gibraltar, Grécia, Gronelândia, Grã-Bretanha,
cante, por equipamentos de solução à Guatemala, Guiné, Guiana
medida de acordo com o capítulo II enco-
Informações gerais
Manutenção
necessárias, podem ocorrer falhas de funcio- Visualiza então uma mensagem no visor,
namento ou falhas de sistemas. Existe perigo durante a condução ou com a ignição ligada.
de acidente!
i O indicador do serviço de manutenção não o
Mande sempre realizar os trabalhos de manu- informa sobre o nível do óleo. Por essa razão,
tenção recomendados assim como as repa- não confunda o indicador do serviço de manu-
rações necessárias numa oficina qualificada. tenção com a indicação do nível do óleo do
motor 5.
G ADVERTÊNCIA O prazo de manutenção é indicado em dias ou
Se o motor começar a funcionar inadvertida- em quilómetros, dependendo da prestação qui-
lométrica.
mente durante os trabalhos de manutenção e
reparação, existe o risco de os membros Os símbolos ou letras do indicador de manuten-
ção indicam a manutenção a realizar.
poderem ser esmagados ou entalados. Existe
¯ ou A
perigo de ferimentos!
° ou B manutenção alargada
Proteja sempre o motor contra o funciona-
mento inadvertido, antes de executar os tra-
balhos de manutenção e reparação.
Indicação do prazo de manutenção
Ao realizar trabalhos no veículo, respeite sem- Veículos com teclas no volante
pre as normas de segurança, como p. ex., ins-
truções de funcionamento, regulamentos rela- Visualiza, p. ex., uma das seguintes mensagens:
tivos a materiais perigosos, normas de protec-
ção do ambiente, de protecção no local de tra-
R¯ Serviço manuten. A em ... dias
balho e de prevenção de acidentes. R¯ Serviço manuten. A em ... km
Antes da realização de trabalhos de manuten- R¯ Efectuar serviço manuten. A
ção, é absolutamente necessário que leia a
documentação técnica, como p. ex., o Manual Veículos sem teclas no volante
do Condutor.
Visualiza, p. ex., uma das seguintes mensagens:
G Advertência R¯ para a manutenção A
Os panos ou outros materiais inflamáveis R° para a manutenção B
esquecidos no compartimento do motor Adicionalmente, visualiza a distância restante
podem inflamar-se nos componentes quentes em quilómetros (km) ou o tempo restante em
do motor ou do sistema de escape. Existe dias (d).
perigo de incêndio! Depois de realizar os tra-
balhos de manutenção, assegure-se de que
não se encontram corpos estranhos inflamá- Prazo de manutenção excedido
veis no compartimento do motor ou no sis-
O indicador do serviço de manutenção é reposto
tema de escape. pela oficina qualificada aquando da data de
manutenção.
Z
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
10 Intervalos e qualidades do óleo do motor
em ... dias
R¯ Serviço manuten. A excedido
rentes condições de funcionamento. O intervalo
em ... km de mudança do óleo do motor e de substituição
do filtro depende:
Adicionalmente, soa um sinal de advertência.
Rda qualidade do óleo do motor
Rdo teor de enxofre no combustível
Veículos sem teclas no volante
Rdo tipo de utilização do veículo
Se tiver ultrapassado um prazo de manutenção, O sistema de manutenção variável da
depois de ligar a ignição, pisca durante Mercedes-Benz satisfaz estes requisitos. Este
10 segundos o símbolo ¯ ou °, relativo disponibiliza grupos de manutenção com dife-
ao âmbito da manutenção. Adicionalmente, rentes serviços de manutenção.
visualiza um sinal de menos antes do prazo de Os serviços de manutenção dependem do tipo
manutenção. de utilização do veículo.
Serviços de manutenção
Manutenção por grupos de manutenção para veículos sem ASSYST
Sprinter 216, 316, 516
Intervalos mais longos1 Intervalos mais curtos com
Manutenção
com óleo do motor segundo óleo do motor segundo a
a folha n.º2 folha n.º2
Motor a gasolina M 271 229.5/51 229.3/31
Z
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
12 Medidas especiais de assistência
Trabalhos de manutenção
Manutenção
Manutenção A
Manutenção B
Trabalhos de manutenção
Verificação pelo especialista do serviço de manutenção
Verificar o veículo quanto a danos na pintura, danos provocados pela corrosão ou por • •
acidentes
Verificar o pára-brisas quanto a impactos de pedras e danos • •
Verificação dos travões
Teste aos travões • •
Serviço de óleo
Motor: mudança do óleo e do filtro • •
Controlo do funcionamento e do estado
Sistema de sinalização, luzes de controlo •
Faróis, farolins •
Limpa-vidros, limpa-vidros da parte traseira, sistema de lavagem dos vidros, sistema •
lava-faróis
Verificar os cintos de segurança, os respectivos fechos e as extensões dos fechos dos • •
cintos dos bancos dianteiros quanto a danos exteriores e ao funcionamento
Controlo da estanquidade e do estado
Ter atenção aos pontos de fricção e à colocação de tubagem! Em caso de perda
de líquido, detectar e eliminar a causa.
Todos os agregados: motor, caixa de velocidades, caixa de transferência, eixos, direc- •
ção, bomba da direcção assistida, travão
Todas as tubagens, tubos, cabos de sensores •
Todos os depósitos, aparelhos, foles das molas, amortecedores, articulações do eixo •
dianteiro, coberturas, mangas e guarnições, tampas de protecção
Molas adicionais de borracha •
Mecanismo da direcção: tirante da direcção, barra da direcção, mangas e guarnições e •
tampas de protecção
Manutenção A
Manutenção B
Verificar e corrigir o nível de enchimento
Em caso de perda de líquido, detectar e eliminar a causa (mediante pedido
Trabalhos de manutenção
específico)
Sistema de refrigeração do motor: nível do líquido de refrigeração no depósito de • •
compensação do líquido de refrigeração
Sistema de travagem hidráulico • •
Direcção assistida • •
Bateria suplementar (no compartimento do motor) • •
Sistema de lavagem dos vidros •
Motor
Verificar a correia trapezoidal nervurada na zona visível quanto a desgaste e danos •
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar (se necessário, substituir o elemento do filtro •
do ar, o mais tardar, após 120 000 km ou passados 4 anos, mediante pedido específico;
ter em atenção a data de montagem!)
Chassi e carroçaria
Na zona do chão da porta deslizante: verificar os orifícios de saída de água •
Rodas e travões
Verificar e corrigir a pressão do ar nos pneus, incluindo a roda de reserva •
Produto vedante para pneus: verificar a data de validade; se necessário, substituir •
mediante pedido específico
Avaliar o estado das pastilhas de travão. Nos veículos com rodado duplo e pneus • •
superlargos, desmontar e montar as rodas traseiras; se necessário, substituir as pas-
tilhas dos travões (mediante pedido específico)
Avaliar o estado dos discos dos travões. Nos veículos com rodado duplo e pneus • •
superlargos, desmontar e montar as rodas traseiras; se necessário, substituir os discos
dos travões (mediante pedido específico)
Travão de estacionamento: verificar o curso da alavanca (reajustar mediante pedido •
específico)
Indicador de manutenção
Repor o computador de manutenção • •
Trabalhos suplementares
Trabalhos de manutenção
Foles da mola (apenas veículos com suspensão pneumática da VB-Airsuspension)
Uma vez para a 1.ª manutenção A (Z1)
Eixo traseiro: reapertar os grampos de mola
Para a 1.ª manutenção A/depois disso, a cada 120 000 km (Z1)
Caixa de velocidades automática: mudança do óleo e do filtro
Caixa de transferência: mudança do óleo (apenas veículos com tracção integral)
Eixo dianteiro: mudança do óleo (apenas veículos com tracção integral)
A cada manutenção B (Z)
Verificar o grau de sujidade do filtro do ar e, se necessário, substituir (mediante pedido específico,
o mais tardar, após 120 000 km ou passados 4 anos; ter em atenção a data de montagem!)
Substituir as velas de ignição (apenas veículos com motor a gasolina)
Lubrificar as dobradiças das portas traseiras
Lubrificar o acoplamento do sistema de reboque
Acoplamento do sistema de reboque: verificar o funcionamento, a folga e a fixação
Substituir o filtro para poeira do sistema de aquecimento/sistema de ventilação ou o filtro para
poeira de carvão activo do sistema de ar condicionado (o mais tardar, passados 2 anos; ter em
atenção a data de montagem!)
Substituir o filtro para poeira para o sistema de ar condicionado do compartimento traseiro e de
elevada potência
Verificar os cintos de segurança, os respectivos fechos e as extensões dos fechos dos cintos no
compartimento traseiro quanto a danos exteriores e ao funcionamento
Substituir o filtro do combustível com ou sem separador de água (apenas veículos com uma
licença fora dos países europeus), o mais tardar, a cada 4 anos; ter em atenção a data de mon-
tagem!)
Em relação à manutenção A ou B, a cada 80 000 km ou a cada 2 anos (ZA)
Substituir o filtro para poeira do sistema de aquecimento/sistema de ventilação ou o filtro para
poeira de carvão activo do sistema de ar condicionado (o mais tardar, passados 2 anos; ter em
atenção a data de montagem!)
Em relação à manutenção A ou B, a cada 80 000 km ou a cada 4 anos (ZB)
Motor
Substituir o filtro do combustível com ou sem separador de água (apenas veículos com uma
licença dentro dos países europeus)
Fabricante de carroçarias
1. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data
Quilometragem
Confirmações
Assinatura
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.
2. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data
Quilometragem
Assinatura
Confirmações
3. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data
Quilometragem
Assinatura
Confirmações
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.
4. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data
Quilometragem
Assinatura
Confirmações
5. Fabricante de carroçarias
Foram efectuados os seguintes trabalhos ou Local
alterações, p. ex., no chassi, na cabina, na
carroçaria (caixa), ou a montagem de agrega-
dos auxiliares e superestruturas: Data
Quilometragem
Assinatura
Confirmações
O veículo foi submetido a um controlo de
qualidade e/ou aprovação final relativa-
mente aos trabalhos ou alterações efec-
tuados. Não foram detectados quaisquer
defeitos ou falhas.
Assinalar com uma cruz:
Os trabalhos foram efectuados de
acordo com as directivas para carro-
çarias da Mercedes-Benz.
Foi obtido o certificado de conformi-
dade junto da Daimler AG, departa-
mento de homologação de carroçarias
(ver directiva para carroçarias).
As instruções de utilização e regras de
manutenção correspondentes aos tra-
balhos ou alterações efectuados e aos
agregados montados foram colocadas
no veículo.
Redacção
Fabricante do veículo
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemanha
N.º de encomenda 6462 6276 05 N.º de componente 906 584 73 12 Edição 06-17