Você está na página 1de 16

SIDUR

-Ahava Ahdut-
Tradução ,Transliteração,
Hebraico, Comentários,
costumes, Roteiros de
Shabat e Yom Tov

Sidur Para Semana E


Shabat
Versão Completa
1ª Edição
‫ב"ה‬
Introdução
Sidur Tehilat Hashem adaptado ao
"estilo" Ahava Ahdut, com todas
as preces da semana e de
Shabbos/Shabat, E algumas
adicionais em relação aos feriados
principais

Trabalho Pensado e Produzido


pelo bem de todos aqueles que
desejam adorar ao supremo D'us
de Israel

____________________________
‫ פרננדו רייס‬:‫רפרודוקציה אסורה בהחלט ללא אישור בכתב מאת המחבר והמתרגם‬

Proibida a Reprodução sem


autorização do autor.
O Nusah // Rito Utilizado, é o Chabad
‫ חב"ד‬, e há algumas notas para

diferenciar entre um Nusah e outro.

Texto Hebraico: Kehot Publications


Sidur Tehilat Hashem (ALL prayers)
Todas as Preces.

Livros Consultados:
Sidur Sefaradi Em Hebraico Sucat
David
Tanah completo Editora Sêfer
Chita"s Kehot
Roteiro de Rezas CIP ( Congregação
Israelita Paulista)

Exegetas Consultados:
Rebe Menachem M. Schneerson
Lubavitch
Linha De Produção: Pessoal
Objetivo Público comunidade Ahava
Ahdut Amando O Judaísmo e a Torah

Formatos : Digital(PDF) ,
Impresso(Livro) , Visual(Foto).

Não inclui Sinais Massotéticos, ou


Nikudot
Atenção: CH se lê como rr como em
carro!!!

1ª Edição
(não inclui Machzor- Desejamos para
a Possível Próxima Edição)
"‫ שומע תפילה‬, ָ‫"ברוך אתה יְי‬
"Bendito és tu ETERNO nosso D'us ,
Que escuta as Preces"
Bircot Hashachar Bençãos Da
Manhã
‫ברכות השחר )← של שבוע‬

‫מודה אני לפניך מלך חי וקים שהחזרת בי נשמתי בחמלה ||| רבה אמונתך‬ :

Modeh (Mulheres dizem Modá) Ani


Lefaneicha Melech Chai Vekaiam
sheechezarta bi nishmati Bechemlah
(Pequena Pausa) Rabá Emunateicha

Agradeço te ó rei vivo e existente,


que devolveste minha alma para mim
com misericórdia (curve sua cabeça
e de uma pausa¹) Grande é tua
Fidelidade.

________________
¹ Explica-Se Que curvar é um
modo de
reverência ao D'us que nos Deu
Vida

‫ברוך אתה יְי ָ אלוהינו מלך העולם אשר קדשנו במצוותיו וצונו על נטילת ידיים‬ :

Baruch Atá Adonái Elokeinu Melech


Haolam Asher Kidshanu Bemitzvotav
vetzivanu Al Netilat Yadaim
Bendito és tu ETERNO nosso D'us
Rei Do Universo que nos Santificaste
com seus Mandamentos e Nos
ordenou sobre a "Purificação"² das
Mãos

______________________
² É um Mandamento De acordar E
antes de dar três passos (ao
Acordar) deve-se recitar a benção e
lavar as mãos com um pote e uma
caneca em que se joga água 3 vezes
na mão (3 vezes em cada mão)
‫ אלוהינו מלך העולם) אשר יצר את האדם בחכמה וברא בו‬:‫ברוך אתה יְי ָ (ספרדים‬
‫נקבים"נקבים חלולים"חלולים גלוי וידוי לפני כסא כבודך שאם מסתם אחד מהם או אם‬
‫ אלוהינו‬:‫ ברוך אתה יְי ָ ( ספרדים‬... ‫יפתח אחד מהם אי אפשר להתקין אפילו שעה אחת‬
‫מלך העולם) רופא כל בשר ומפליא לעשות‬

Baruch Atá Adonái (Diz o Sefaradi:


Elokeinu Melech Haolam)
Asher Yatzar et haadam Bechochmá
uvará vo nekavim"nekavim
halulim"halulim Galui Veiadua lifne
kissê kavodeicha Sheim issatem
echad mehem o um ipateach echad
mehem i efssar lhitkayem afilu shaá
echat ... Baruch Atá Adonái (Diz o
Sefaradi: Elokeinu Melech Haolam)
Rofe kol bassar umaafli laassot .

(Tradução em seguida→)
Bendito és tu ETERNO nosso D'us
(Sefaradi: Rei do Universo) que
criastes ao Humano com tua
sabedoria e fizeste nele orifícios e
furos (orifícios e furos) E sabe-se
diante do trono da tua Glória que se
mesmo um desses orifícios se fechar
ou se abrir ³ o Humano não
sobreviveria nem mesmo por 1 hora
(na metáfora " nem por um segundo
se quer")
Bendito és tu ETERNO nosso D'us
(Sefaradi: Rei do Universo) Que Cura
toda carne e opera maravilhas //
Milagres.
_________________
³Se refere ao Orifícios Nasais , ou
também ao demais Orifícios**** que
sem eles não haveria vida .
‫אלוהי נשמה שנתת בי טהורה היא אתה בראתה אתה יצרתה אתה נפחתה בי ואתה‬
‫ כל זמן שהנשמה‬.‫משמרה בקרבי ואתה עתיד לטלה ממני ולהחזירה בי לעתיד לבא‬
.‫ אדון כל הנשמות‬, ‫ רבון כל המעשים‬, ‫ מודה אני לפניך יְי ָ אלוהַ י ואלוהֵ י אבותי‬,‫בקרבי‬
‫ברוך אתה יְי ָ המחזיר נשמות לפורים מתים‬

Elohay, neshamá shenatata bi


tehorá, Atá veratáh, Atá yetsartáh,
Atá nefachtáh bi, Veatá meshameráh
bekirbi, Veatá atid liteláh mimêni,
ul’hachaziráh bi leatid lavô. Col
zeman shehaneshamá vekirbi, modê
(mulheres dizem: modá) ani
Lefanecha Adonay, Elohay Velohê
avotay, ribon col hamaassim adon col
haneshamot. Baruch Atá, Adonay,
hamachazir neshamot lifgarim metim.

Tradução em seguida →
Ó meu D'us! A alma que me deste é
pura, Tu a criaste, Tu a formaste, Tu
a insuflaste em mim; e Tu a
preservas em mim. E no futuro Tu a
tomarás de mim e Tu a devolverás
(restituirás) a mim na vida futura (no
fim dos dias, com a ressurreição dos
mortos). Enquanto a alma estiver em
mim, dou graças a Ti, Hashem, meu
D'us e D'us dos meus
antepassados,Dono de todas as
obras, Senhor de todas as almas. A
Fonte das bênçãos és Tu ETERNO,
Que devolve as almas aos corpos
mortos⁴.
____________________
⁴ Explica-Se Que durante o sono 9
de 10 partes de nossa alma sai do
corpo, e o que fica é A Garantia de
que você não morreu,e agradecemos
a D'us por devolver nossa vida.