Você está na página 1de 76

Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO


Enfardadeira de filme termorretraível com barra soldadora

ßP600 - ßP800 - ßP1102


CÓDIGO MANUAL: DM210539

DATA DE CRIAÇÃO: 22.02.2010


3
REVISÃO: C

DATA DA VERSÃO: 01.10.2012


PREFÁCIO
Ao agradecer a preferência a SMIPACK S.p.A tem o prazer de acolhê-lo junto ao círculo
numeroso dos seus clientes e deseja que o uso desta máquina represente para o prezado
cliente motivo de plena satisfação.

Este manual é utilizável para o modelo ßP600 - ßP800 - ßP1102 e foi realizado para colocar
o cliente em condições de poder intervir sobre os diversos componentes, fornecer
esclarecimentos sobre as diversas operações de manutenção e de intervenção.

Para garantir uma boa eficiência, duração e rendimento, recomenda-se a escrupulosa


observância das normas aqui indicadas.

DEVE-SE LER ATENTAMENTE E COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES


DE INSTALAR A MÁQUINA.

ESTE MANUAL É PARTE INTEGRANTE DA MÁQUINA E, POR ISSO, DEVE


ACOMPANHÁ-LA ATÉ O SEU DESMANCHE.

A SMIPACK S.p.A. não assume qualquer responsabilidade em relação a consequências


diretas ou indiretas devidas a um uso próprio ou impróprio desta publicação e reserva-se o
direito de efetuar modificações técnicas nos próprios sistemas e neste manual sem qualquer
4 aviso prévio.

SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALY


Tel. +39.0345.40111 - Fax +39.0345.40409
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
(Diretiva 2006/42/CE - Anexo IIA)
Razão Social e endereço da empresa fabricante da máquina :
SMIPACK S.p.A. com sede Administrativa em Via Piazzalunga 30 - 24015 San Giovanni Bianco (BG) -
ITALY e Unidade produtiva em Via Tasso 75 - 24016 San Pellegrino Terme (BG)- ITALY Tel. +39 0345
40111 - Fax +39 0345 40409

Nome e endereço da sociedade autorizada a constituir o fascículo técnico :


S.L.M. S.r.l. - Via S. Ambrogio, 51 - 22040 Alzate Brianza - CO (Italy) - Tel: +39 031 630925 - sob a
responsabilidade de Giorgio Livio.

Declara que a máquina :

► Modelo :

□ ßP600 □ ßP800 □ ßP1102

► Código de Matrícula :

com função de:

□ Enfardadeira semiautomática com filme termorretraível

está em conformidade com a Diretiva 2006/42/CE e com as disposições legislativas que


transpõem as Diretivas 2004/108/CE (Compatibilidade eletromagnética) e 2006/95/CE
(Baixa tensão)

Está também em conformidade com os seguintes normas harmonizadas:

• UNI EN 12100-1/2:2005 + A1:2009


• ISO 13849-1:2008 + AC:2009
• CEI EN 60204-1:2006
• EN ISO 14121:2007

Giuseppe Nava
(Representante Legal)

San Pellegrino Terme,


DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE HIGIÊNICA

SMIPACK S.p.A., com sede produtiva em Via Tasso, 75 S.Pellegrino Terme (BG) Italy e departamento
administrativo em Via Piazzalunga, 30 San Giovanni Bianco (BG) - Italy declara que os componentes
mecânicos e não mecânicos, relativos às máquinas da série

• T450 / T452 / T650 / T652


• ßP600 / ßP800 / ßP1102
• ßP800AS / ßP802AS / ßP1102AS
• ßP800AR 340P / ßP802AR 340P
• ßP600AR 150R / ßP800AR 230R / ßP802AR 230R / ßP802AR 280R / ßP1102AR 340R
• ßP802ARV 280R-S / ßP800ARV 230R-P / ßP802ARV 280R-P / ßP802ARV 280R-SP
• HA25 - HA40 - HA60 - HA80

nas normais condições de projeto e funcionamento não entram em contacto direto com os produtos
alimentares e não alteram as suas características, de acordo com o que prevê o regulamento CE 852/
2004 para o qual os maquinários SMIPACK efetuam exclusivamente atividades de embalagem e
acessórios de embalamento secundários.

Giuseppe Nava
Representante Legal
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

SUMÁRIO

1. NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS ......................................................9


1.1 COMO LER E UTILIZAR O MANUAL .................................................................................................................9
1.2 GARANTIA E EXCLUSÃO DAS RESPONSABILIDADES ..................................................................................9
1.3 REFERÊNCIAS REGULAMENTARES .............................................................................................................10
1.4 LEGENDA DE SÍMBOLOS ...............................................................................................................................10

2. INSTALAÇÃO DA MÁQUINA ....................................................................13


2.1 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DA MÁQUINA .......................................................................................13
2.2 DESCRIÇÃO DOS SISTEMAS DE SEGURANÇA ...........................................................................................14
2.3 DESCRIÇÃO DOS SISTEMAS DE CONTROLE ..............................................................................................15
2.4 PESO E DIMENSÕES DA MÁQUINA EMBALADA ..........................................................................................17
2.5 PESO E DIMENSÕES DA MÁQUINA ..............................................................................................................17
2.6 TRANSPORTO E DESEMBALAMENTO ..........................................................................................................18
2.7 POSIÇÃO DA MÁQUINA E NIVELAMENTO ....................................................................................................18
2.8 CONEXÃO ELÉTRICA ......................................................................................................................................19
2.9 DADOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA .............................................................................................................19
2.10 SENTIDO DE ROTAÇÃO DAS VENTOINHAS DE TERMORRETRAÇÃO ......................................................19
2.11 DADOS PARA A INSTALAÇÃO PNEUMÁTICA ...............................................................................................20
2.12 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................20
2.13 REGULAGEM DE PRECISÃO ..........................................................................................................................21
2.14 DESMANCHE E ELIMINAÇÃO .........................................................................................................................21 7
3. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA .....................................................23
3.1 PRESTAÇÕES DA MÁQUINA ..........................................................................................................................23
3.2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO E DADOS TÉCNICOS DA MÁQUINA ..............................................................23
3.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO ..............................................................................................23
3.4 DETERMINAÇÃO DA LARGURA DA BOBINA DE FILME ...............................................................................24
3.5 CARACTERÍSTICAS DO FILME ......................................................................................................................25
3.6 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA .........................................................................................25
3.7 ADVERTÊNCIAS GERAIS E NORMAS COMPORTAMENTAIS ......................................................................25
3.8 ACESSÓRIOS OPCIONAIS .............................................................................................................................26

4. PREPARAÇÃO PARA O USO DA MÁQUINA ..........................................29


4.1 REGULAÇÃO DA LARGURA DOS PRODUTOS .............................................................................................29
4.2 REGULAÇÃO ALTURA PRODUTOS ...............................................................................................................29
4.3 POSICIONAMENTO DAS BOBINAS ................................................................................................................31
4.4 CARREGAMENTO DO GIRO-FILME BOBINAS ..............................................................................................31
4.5 PRIMEIRA SOLDADURA DO FILME ...............................................................................................................32
4.6 REGULAGEM DO DESENROLAMENTO DO FILME .......................................................................................33
4.7 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA COM O FORNO NA MODALIDADE TERMORRETRAÇÃO ....................33
4.8 REGULAGEM DOS DEFLETORES .................................................................................................................33

5. PLACA ELECTRÔNICA .............................................................................35


5.1 DESCRIÇÃO BOTÕES PLACA ELETRÔNICA ................................................................................................35
5.2 LEITURA DISPLAY ...........................................................................................................................................37
5.3 ACIONAMENTO DA MÁQUINA ........................................................................................................................38
5.4 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO MANUAL ............................................................................................39
5.5 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO ...................................................................................40
5.6 ACTIVAÇÃO DO CICLO DE CONFECCIONAMENTO ....................................................................................41
5.7 FASE DE AQUECIMENTO DO FORNO ...........................................................................................................41
5.8 FASE DE RESFRIAMENTO DO FORNO .........................................................................................................42
5.9 PARADA DA MÁQUINA POR EMERGÊNCIA ..................................................................................................42
5.10 PARÂMETROS DE FORMATO ........................................................................................................................43
5.11 MENÚ DO OPERADOR ....................................................................................................................................50
5.12 VISUALIZA DADOS ..........................................................................................................................................51
5.13 ACESSO AOS MENUS RESERVADOS ...........................................................................................................56
5.14 UTILIDADES .....................................................................................................................................................57
5.15 TROCA SENHA ................................................................................................................................................59

6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ......................................................................63


6.1 ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES GERAIS ..................................................................................................63
6.2 PROCEDIMENTO DE COLOCAÇÃO EM ESTADO DE MANUTENÇÃO ........................................................63
6.3 NATUREZA E FREQUÊNCIA DAS VERIFICAÇÕES E DAS INTERVENÇÕES DE MANUTENÇÃO .............64
6.4 VERIFICAÇÃO PERIÓDICA DOS COMPONENTES DE SEGURANÇA .........................................................66
6.5 LUBRIFICAÇÃO DE PARTES MECÂNICAS ....................................................................................................67
6.6 LIMPEZA DO GRUPO DE SOLDADURA .........................................................................................................68
6.7 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA ...........................................................................................................................68
6.8 SUBSTITUIÇÃO DA BARRA SOLDADORA .....................................................................................................69
6.9 SUBSTITUIÇÃO DAS BARRAS EM FIBRA DE VIDRO E DAS CORRENTES DO TAPETE DO FORNO ......71
6.10 SUBSTITUIÇÃO DOS MÓDULOS FLEXTRON ...............................................................................................72

7. ANOMALIAS E AVARIAS - COMO SOLUCIONAR ..................................73


7.1 EXIBIÇÕES DE ERROS E MENSAGENS ........................................................................................................73

8
Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 1 - NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.1 COMO LER E UTILIZAR O MANUAL


Este manual constitui parte integrante da máquina e, por isso, deve ser conservado por toda
a vida útili da máquina e deverá ser fornecido a eventuais sucessivos proprietários.

Finalidade do manual de uso e manutenção

Antes de efetuar qualquer operação na máquina é obrigatório ler atentamente este manual e
a eventual documentação abaixo para evitar possíveis danos à própria máquina, às pessoas
e a bens em geral.

É importante conservar o manual e todos os documentos anexos em um local facilmente


acessível, próximo à máquina e conhecido por todos os utilizadores (operários e pessoal
encarregado da manutenção) de modo que possam ser consultados rapidamente quando as
circunstâncias assim solicitarem.

A empresa SMIPACK S.p.A. não se responsabilizará por eventuais avarias, incidentes ou


problemas diversos devidos à inobservância das determinações contidas nestes manuais de
uso e manutenção ou causados por modificações e acessórios não autorizados.

Conservação do manual de uso e manutenção

• Conservar com cuidado o manual de uso e manutenção. 9

• Não remover, rasgar ou reescrever partes do manual de uso e manutenção.

• Garantir que qualquer emenda acrescentado seja incorporada ao texto.

Consulta do manual de uso e manutenção

A consulta deste manual é facilitada pela inserção, nas primeiras páginas, de um sumário que
permite localizar com rapidez os argumentos descritos.

Metodologia de atualização do manual em casos de modificações na máquina

As descrições e as ilustrações deste manual devem ser consideradas não vinculantes. A


SMIPACK S.p.A. reserva-se o direito (sem modificar as características essenciais) de efetuar
modificações em qualquer momento às referidas máquinas, para um melhoramento funcional,
comercial e estético, sem obrigação de atualizar manuais e produção anterior, com a exceção
dos casos excepcionais.

Eventuais atualizações do manual ou integrações deverão ser consideradas parte integrante


do manual. Agradecemos antecipadamente pelas sugestões que nos serão assinaladas para
eventuais ulteriores melhorias.

1.2 GARANTIA E EXCLUSÃO DAS RESPONSABILIDADES


SMIPACK declina qualquer responsabilidade que derive de :

- defeitos de alimentação elétrica e pneumática;

- falta de manutenção;

- contaminação do exterior da máquina;

- modificações e consertos não autorizados;

- utilização de peças de reposição não originais;


Capítulo 1 - Normas e advertências gerais

- eventos excepcionais tais como terremotos, alagamentos, incêndios.

A máquina é enviada ao Cliente pronta para ser instalada, após ter superado na fábrica todos
os testes e provas previstas, conforme as determinações da lei em vigor. A garantia tem uma
validade de 365 dias a partir da data de compra. No período da garantia a SMIPACK
compromete-se a eliminar eventuais vícios ou defeitos desde que seja efetuada a
manutenção periódica e sejam sempre utilizadas peças originais. Excluem-se da garantia os
materiais de consumo, as partes sujeitas a normal desgaste ou rotura, eventuais avarias
causadas por agentes atmosféricos, o transporte da máquina até o centro de assistência e a
mão de obra. A garantia é válida somente para o adquirente original e com a condição de que
o certificado de garantia tenha sido devidamente preenchido em todas as suas partes e
expedido em até 20 dias após a data de compra. Os consertos efetuados durante a garantia
não interrompem ou prolongam o período da garantia.

A garantia é anulada e invalidada com efeitos imediatos nos seguintes casos:

> uso impróprio da máquina

> variação das condições de processo

> manipulações não autorizadas por parte de terceiros

> inobservância do que está indicado no manual de instruções

> não utilização de peças de reposição originais da fabricante

10
1.3 REFERÊNCIAS REGULAMENTARES
Os modelos de máquina contidos neste manual estão em conformidade com as Disposições
Legislativas relativas à transposição das Diretivas indicadas a seguir.

Diretivas europeias aplicadas à ferramenta e/ou ao conjunto:

• 2006/42/CE - Diretiva relativa à aproximação das legislações dos estados membros


relativas às máquinas.

• 2006/95/CE - Diretiva sobe a baixa tensão.

• 2004/108/CE - Diretiva sobe a compatibilidade eletromagnética.

Normas técnicas aplicadas à ferramenta e/ou ao conjunto:

• UNI EN ISO 12100-1:2009 - Segurança do maquinário - Conceitos fundamentais,


princípios gerais de projeto: terminologia, metodologia.

• UNI EN ISO 12100-2:2009 - Segurança do maquinário - Conceitos fundamentais,


princípios gerais de projeto: princípios técnicos.

• UNI EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 - Segurança do maquinário - Partes de sistema e de


comando ligadas à segurança - Parte 1: princípios gerais para o projeto.

• CEI EN 60204-1:2006-06 - Segurança do maquinário - Equipamentos elétricos das


máquinas - Parte 1: regras gerais.

• UNI EN ISO 14121-1:2007 - Segurança do maquinário - Princípios para a avaliação de


risco.

1.4 LEGENDA DE SÍMBOLOS


Todas as instruções a notas contidas neste manual estão geralmente associadas a uma
determinada simbologia. Na tabela a seguir está descrito o seu significado.
Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

OBSERVAÇÃO!

Indica informações úteis para a consulta do manual e para o bom


funcionamento da máquina.

ADVERTÊNCIA!

Indica as situações de risco para a máquina e/ou para o produto em


elaboração.

ATENÇÃO!

Indica as situações de risco para as pessoas e sugere normas


comportamentais.

ZONA DE ALTA TENSÃO!

Perigo de eletrocussão no interior do quadro elétrico.

LIGAÇÃO À TERRA

É obrigatória a ligação à terra da instalação.

PERIGO DE CORTE!

Prestar atenção aos membros superiores. 11

PERIGO DE QUEIMADURAS!

Atenção para não entrar em contacto com superfícies em alta


temperatura.

PERIGO DE ESMAGAMENTO!

Atenção para não esmagar partes do corpo e, especialmente, os


membros superiores.

PERIGO ÓRGÃOS EM MOVIMENTO!

Atenção para não intervir sobre engrenagens ou sistemas mecânicos


durante o seu movimento.

PERIGO DE ELETROCUSSÃO - DEVE SER RETIRADA A TENSÃO


ANTES DE OPERAR!

Antes de efetuar as operações indicadas certificar-se de ter seccionado


a tensão.

VERIFICAÇÃO DO MODELO DA MÁQUINA ADQUIRIDA

Antes de operar, certificar-se de que as indicações referem-se ao


modelo de máquina adquirido.

MANUTENTOR MECÂNICO
Capítulo 1 - Normas e advertências gerais

MANUTENTOR ELÉTRICO

OBRIGAÇÃO DE UTILIZAR CALÇADOS DE SEGURANÇA

OBRIGAÇÃO DE UTILIZAR OTOPROTETORES

OBRIGAÇÃO DE UTILIZAR LUVAS

OBRIGAÇÃO DE VESTUÁRIO

OBRIGAÇÃO DE ÓCULOS
12
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 2 - INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

2.1 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DA MÁQUINA

1 EMPURRADOR 8 VENTILADOR NA SAÍDA

2 BARRA SOLDADORA 9 MOTOR VENTOINHA RETRAÇÃO

3 PORTABOBINA 10 VENTOINHA DE RESFRIAMENTO

4 BALANCETES 11 TAPETE FORNO

5 PLACA ELETRÔNICA 12 DEFLECTORES

6 QUADRO ELÉTRICO 13 ROLOS COMPACTADORES (OPCIONAL)

7 CÂMARA TÉRMICA (FORNO)

13

Fig. 2.1.1

Fig. 2.1.2
Capítulo 2 - Instalação da máquina

2.2 DESCRIÇÃO DOS SISTEMAS DE SEGURANÇA

Proteções fixas em chapa que requerem o uso de uma


A
instrumentação para ser desmontadas.

B Proteções móveis em chapa.

C Sensores de segurança postos na barra soldadora.

Fim-de-curso de segurança postos na estrutura que


D paralizam a máquina em caso de abertura das proteções
móveis.

E Botões de emergência.

14

Fig. 2.2.1
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

2.3 DESCRIÇÃO DOS SISTEMAS DE CONTROLE

O funcionamento da máquina é gerido por alguns sistemas de controle que garantem o correto
desenvolvimento das operações de embalamento.

A - MÓDULOS ELETRÔNICOS - BOTÕES

INTERRUPTOR GERAL
1 FLEXTRON MASTER 6
Interruptor de ligação e de desligamento da máquina.

EMERGÊNCIA
2 FLEXTRON I/O 7 Botão de parada instantânea da máquina em caso de
emergência.

START
3 FLEXTRON POWER BASE 8
Botão de ativação do ciclo produtivo.

STOP
4 FLEXTRON PWR OUT 9
Botão de parada do ciclo produtivo.

5 FLEXTRON INVERTER

15

Fig. 2.3.1
Capítulo 2 - Instalação da máquina

B - SENSORES E FOTOCÉLULAS

SENSORES ATIVAÇÃO SEGURANÇA BARRA SOLDADORA


10
Identifica a presença de um objeto durante a descida da barra soldadora.

SENSOR CILINDRO BARRA SOLDADORA


11
Identifica a posição do fim-de-curso do cilindro da barra soldadora.

SENSOR LÂMINA DE CORTE


12
Controla se a lâmina está bem posicionada e trabalhe de modo correto.

SENSOR DO EMPURRADOR
13
Identifica a posição fim-de-curso do empurrador.

SENSOR DESBOBINAMENTO FILME


14
Ativa o motor do porta-bobina tão logo é puxado o filme.

TERMOPARES BARRA SOLDADORA


15
Controla a temperatura da barra soldadora.

TERMORESISTÊNCIA FORNO
16
Controla a temperatura na câmara de termo-retração.

16

Fig. 2.3.2
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

2.4 PESO E DIMENSÕES DA MÁQUINA EMBALADA

Fig. 2.4.1

X (mm) Y (mm) H (mm) PESO (kg)

ßP600 2460 1150 2025 490

ßP800 2970 1360 2285 640


17
ßP1102 3620 1660 2295 920

2.5 PESO E DIMENSÕES DA MÁQUINA

Fig. 2.5.1

X (mm) Y (mm) H (mm) PESO (kg)

ßP600 2380 1055 1890-2055 450

ßP800 2890 1265 2150-2315 600

ßP1102 3560 1565 2155-2320 830


Capítulo 2 - Instalação da máquina

2.6 TRANSPORTO E DESEMBALAMENTO


A SMIPACK S.p.A. de acordo com a modalidade de transporte e com a tipologia dos produtos
a serem expedidos, utiliza embalagens adequadas para garantir a integridade e a
conservação durante o transporte. No transporte e colocação da máquina recomenda-se
efetuar as manobras com muito cuidado. Em relação a todo dano ocorrido durante o
transporte, a responsabilidade é do transportador. Deve-se desembalar a unidade prestando
atenção para não danificar as partes expostas.

Fig. 2.6.1

As atividades de movimentação do módulo da máquina devem ser efetuadas por meio de


sistemas que operam por baixo; não é possível, devido às modalidades de embalagem,
18 utilizar sistemas que operam pelo alto. Elevar a máquina centralmente pelo lado mais
comprido e regular a posição das pás do carro elevador para obter o maior espaço inter-eixo
possível.

ATENÇÃO!
Certificar-se sempre, antes de qualquer movimentação, de que o meio de elevação seja
adequado para a elevação da carga que deve ser movimentada.
No caso de estocagem prolongada, a máquina deve ser colocada em um ambiente coberto
com uma temperatura compreendida entre -15°C e +55°C, com um grau de umidade variável
entre 30% e 90% sem condensação.

2.7 POSIÇÃO DA MÁQUINA E NIVELAMENTO


Desmontar os quatro suportes 1 que fixam a máquina ao pallet. Certificar-se de que o piso na
área de instalação não apresente irregularidades que impeçam a normal e correta colocação
da máquina. Após ter colocado um nível no plano de apoio do produto, nivelar a máquina
atuando sobre os pés de apoio e, então, bloquear os mesmos rosqueando as contra-porcas
2. A máquina é equipada também com rodas que devem ser utilizadas exclusivamente para
eventuais deslocamentos.
A regulação da altura do plano de trabalho da máquina varia de 940 mm a 1105 mm.

Fig. 2.7.1
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

2.8 CONEXÃO ELÉTRICA


Todas as operações de ligação à rede elétrica devem ser efetuadas com a máquina sem
tensão.

ATENÇÃO!
No caso em que se queira ter acesso à instalação elétrica deve-se lembrar de retirar a
tensão e esperar, no mínimo, cinco minutos antes de operar.

É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO À TERRA!


A conexão da máquina à rede deverá ser efetuada respeitando-se a regulamentação em vigor
no país do utilizador.

Controlar para que os valores da frequência e da tensão de alimentação da máquina


(consultar a placa aplicada da máquina) correspondam aos valores da rede de
alimentação.

2.9 DADOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA

Providenciar para a linha de alimentação da máquina um magnetotérmico que suporte os


valores indicados na tabela.
19

ßP600 ßP800 ßP1102

Tensão 380÷415 V 220÷240 V 380÷415 V 220÷240 V 380÷415 V 220÷240 V


nominal (3PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE) (3PH+PE)

Frequência
50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz
nominal

Potência
12100 W 12100 W 17000 W 17000 W 26520 W 26520 W
nominal

Corrente
23 A 37 A 30 A 49 A 43 A 73 A
nominal

Seção
6 mmq 16 mmq 6 mmq 16 mmq 10 mmq 25 mmq
cabo

2.10 SENTIDO DE ROTAÇÃO DAS VENTOINHAS DE


TERMORRETRAÇÃO
Em fase de instalação e manutenção do motor das ventoinhas de termorretração, verificar a
correta conexão do cabo de alimentação para que o sentido de rotação da ventoinha seja
como aquele indicado na placa adesiva.

ATENÇÃO!
O sentido de rotação incorreto pode prejudicar a retração e causar danos às
resistências.
Capítulo 2 - Instalação da máquina

Fig. 2.10.1

2.11 DADOS PARA A INSTALAÇÃO PNEUMÁTICA


Para a regulagem da pressão de ar dentro da instalação pneumática, a máquina é munida de
um módulo apropriado dotado de uma válvula com cadeado e de um filtro regulador com
relativo manômetro que serve para regulara pressão do ar no circuito. Aja no seccionador 1 e,
sucessivamente, gire a manivela do regulador 2 para afluir o ar dentro da instalação. Verifique
no manômetro 4 a pressão do ar identificada. Para a conexão, insira a fonte de ar no peça de
ligação de entrada 3 para tubo de Ø10 mm.

20
1 Seccionador com cadeado
2 Regulador de pressão
3 Alimentação Ø10
4 Manômetro
5 Filtro

Ar comprimido:

Pressão de exercício: 6 bar


Consumo máx :
ßP600 → 10,8 Normal litro/ ciclo
ßP800 → 21 Normal litro/ ciclo
ßP1102 → 22,5 Normal litro/ ciclo
Grau máx. de impureza :
- partículas sólidas: 40 µm
Fig. 2.11.1
- partículas líquidas: 0,5 PPM

2.12 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO


Certificar-se de que exista o espaço para uma fácil aplicação e manutenção.

A máquina necessita de instalação em um ambiente fechado e bem arejado, onde não


exista o perigo de explosão ou incêndio.
A iluminação mínima deve ser de 300 lux.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Colocar a máquina no espaço previsto livre de umidade, materiais inflamáveis, gás, explosivos
e certificando-se de que seja nivelada sobre o piso.
São aconselhadas temperaturas de funcionamento que podem variar dos +10°C a +35°C e
com umidade relativa de 30% a 80% sem condensação.

VALORES DE EMISSÃO SONORA DECLARADOS COMBINADOS EM CONFORMIDADE


COM A NORMA ISO 4871 :
O NÍVEL DE PRESSÃO SONORA DE EMISSÃO PONDERADO A (NA POSIÇÃO DO
OPERADOR) NÃO SUPERA OS 70 dB.

Grau de proteção da maquina = IP54

ATENÇÃO!
A pressão e a potência acústica da placa do maquinário pode variar de acordo com o
material dos recipientes a serem embalados. O usuário deverá, portanto, efetuar uma
avaliação da exposição ao ruído do próprio pessoal em relação às tipologias de
embalagem trabalhadas, de modo a disponibilizar aos próprios operadores os
equipamentos de proteção individual adequados.

2.13 REGULAGEM DE PRECISÃO


21
A máquina não necessita de particulares regulagens antes de poder ser utilizada pois já foi
testada pelos nossos técnicos. Aconselha-se porém verificar se durante o transporte e a sua
movimentação possam ter ocorrido deslocamentos dos sistemas funcionais e de controle ou
eventuais rupturas que influenciem o funcionamento normal.

2.14 DESMANCHE E ELIMINAÇÃO


A máquina não contém componentes ou substâncias perigosas que necessitam de
procedimentos especiais de remoção. No que se refere à eliminação dos materiais, é
necessário respeitar o que determina a regulamentação do País no qual a máquina deve ser
desmanchada.
Em branco
Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 3 - INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA

3.1 PRESTAÇÕES DA MÁQUINA


A enfardadeira semi-automática com barra soldadora a filme termoretrátil ßP600-ßP800-
ßP1102 é adequada para a confecção de garrafas, latinhas, caixas, frascos, vasinhos e muitos
outros produtos para diferentes setores de mercado entre os quais, de bebidas, de conservas,
químico, vinícola, de bebidas álcolicas, de cosméticos, de detergentes, etc. A capacidade de
produção da máquina é de 5-10 pacotes/minuto variável de acordo com as dimensões do
produto.

3.2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO E DADOS TÉCNICOS DA MÁQUINA


Em cada máquina apresenta-se uma placa da qual é possível recuperar facilmente os dados
a serem comunicados ao fabricante no caso de problemas ou eventuais solicitações de peças
de reposição, etc. (ref 1-2-3-4). Nesta placa apresentam-se também os dados técnicos de tipo
elétrico para a instalação da máquina (ref. a-b-c-d).

Fig. 3.2.1 1 - Modelo


2 - Matrícula
3 - Código da Máquina
23
4 - Ano de fabricação

a - Tensão Nominal
b - Frequência Nominal
c - Potência Nominal
d - Corrente Nominal

ATENÇÃO! Antes de efetuar a ligação à rede elétrica certificar-se de que a tensão de


alimentação seja compatível com aquela mencionada na placa.

3.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO

Fig. 3.3.1
Capítulo 3 - Informações sobre a máquina

ßP600 (**) ßP800 ßP1102

Mínimo (mm) Máximo (mm) Mínimo (mm) Máximo (mm) Mínimo (mm) Máximo (mm)

X 25 * 300 * 25 * 410 * 25 * 510 *

Y 40 400 * 40 630 * 100 930 *

H 5 250 5 380 5 400

Peso máximo produto realizável = 30 Kg


(*) variável conforme a estabilidade do produto e a altura
(**) Ø produto → mínimo 15 mm

LIMITAÇÕES AO EMBALAMENTO

Não podem ser embalados:


• Produtos inferiores a 50 g
• Produtos superiores a 30 kg
24 • Produtos inflamáveis
• Produtos explosivos
• Produtos em pó dissolvidos ou voláteis
• Produtos que sofrem deterioramento se expostos a elevadas temperaturas

ATENÇÃO!
Não pode ser embalado tudo aquilo que não estiver previsto ou que puder, de qualquer
forma, ser perigoso para o utilizador e danificar a própria máquina.

Antes de cada eventual modificação é necessário contatar a SMIPACK S.p.A para a


relativa autorização.

3.4 DETERMINAÇÃO DA LARGURA DA BOBINA DE FILME

Fig. 3.4.1
Para a determinação da bobina deve ser seguida a fórmula
mencionada abaixo:

LARGURA MÍNIMA BOBINA = LARGURA Y + ALTURA H

Ao desejar que o produto na parte lateral seja fechado pelo


filme de modo mais acentuado (reduzindo a medida H1)
deve ser respectivamente aumentada a largura da faixa da
bobina.
Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

3.5 CARACTERÍSTICAS DO FILME


(ßP600) : A máquina foi projetada para realizar o embalamento de vários produtos utilizando
filme LDPE de espessura variável de 20 a 60 µm.

(ßP800 - ßP1102) : A máquina foi projetada para realizar o embalamento de vários produtos
utilizando filme LDPE de espessura variável de 30 a 100 µm.

As dimensões da bobina de filme que podem ser utilizadas com a máquina estão indicadas
na tabela.

DIMENSÃO DA BOBINA DE FILME


Fig. 3.5.1 Ø (mm) L (mm)
ßP600 350 540
ßP800 350 750
ßP1102 350 1050

3.6 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 25

1 - Avanço do produto mediante pressão contemporânea das teclas de START que ativam o
funcionamento do empurrador.
2 - Descida da pequena prensa para estabilizar o produto.
3 - Ciclo de soldagem do filme.
4 - Transporte do produto no túnel por meio de esteira.
5 - Termorretração do filme dentro da câmara térmica.
6 - Ventilação resfriamento produto.

3.7 ADVERTÊNCIAS GERAIS E NORMAS COMPORTAMENTAIS

É PROIBIDO:
• Introduzir qualquer parte do corpo na máquina durante o funcionamento.
• Sentar-se ou apoiar-se na máquina durante o seu funcionamento.
• Efetuar qualquer operação de manutenção com máquina em funcionamento ou sob tensão
elétrica.
• Usar a máquina com os sistemas de segurança não em funcionamento e/ou sem as
proteções.
• Usar a máquina sem os anteparos da câmara térmica.
• Usar a máquina quando estiver em avaria.
• Violar, alterar ou remover os dispositivos de segurança e de proteção presentes na
máquina. (fotocélulas, microinterruptores e proteções fixas e móveis)
• Utilizar a máquina em ambientes explosivos.
• Utilizar a máquina para usos diferentes daqueles expressamente previstos e descritos
Capítulo 3 - Informações sobre a máquina

neste manual e/ou no contrato de compra.


• Remover das placas de sinalização de perigo, etc, presentes na máquina.
• Efetuar adaptações na máquina e/ou modificações sem a autorização do fabricante para
proceder.
• Jogar água sobre os motores e componentes elétricos.
• Usar roupas (por exemplo: gravatas, jaquetas desabotoadas, etc.) que possam
permanecer aprisionadas em engrenagens ou partes em movimento.

É OBRIGATÓRIO:
• que intervenções de manutenção sejam efetuadas por pessoal qualificado.
• que todas as intervenções elétricas sejam efetuadas por pessoal qualificado provido de
habilitação profissional.
• que cada operador conheça as advertências e o significado das placas de sinalização
colocadas na máquina.
• que os espaços adjacentes à máquina estejam livres de qualquer obstáculo, limpos e
adequadamente iluminados.
• manter em perfeita eficiência os sistemas de segurança e os botões de emergência.
• usar equipamentos de proteção individuais adequados (calçados de proteção contra
acidentes, luvas, óculos de proteção) quando for necessário. De acordo com o grau de
exposição do trabalhador ao ruído, providenciar para o operador as adequadas proteções
26 auriculares.

ATENÇÃO! Permanece, de qualquer modo, a obrigação para o operador, o pessoal da


manutenção, da limpeza, etc., de respeitar, além das indicações contidas neste manual,
também as normas de prevenção de acidentes internacionais em vigor no País de instalação
da máquina.

ZONAS PERIGOSAS :
- não tocar a bobina durante a operação de desenrolamento do filme para evitar o perigo de
arrastamento, especialmente em relação às roupas.
- não tocar o interior da câmara térmica nem as zonas circunstantes durante ou imediatamente
após um embalamento por causa do perigo de queimaduras por contato com superfícies com
altas temperaturas (200°C).
- não entrar em contato com a lâmina de corte do filme e com a barra soldadora: perigo de
corte e queimaduras.
- não tocar os ventiladores e/ou qualquer parte em movimento durante o funcionamento da
máquina.
- Não tocar o empurrador durante o ciclo de confeccionamento.

3.8 ACESSÓRIOS OPCIONAIS

1 - ROLOS COMPACTADORES

Os rolos compactadores A permitem ao filme aderir de forma mais acentuada na área lateral
do produto. Eles devem ser fixados na máquina utilizando-se a respectiva furação já
preparada, como mostra a figura.
Manual de uso e manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 3.8.1

2 - KIT AUTOMAÇÃO DO EMPURRADOR

É possível dotar a máquina com o "KIT AUTOMAÇÃO DO EMPURRADOR" que permite


automatizar (e consequentemente aumentar a velocidade) o ciclo de confeccionamento
tutelando a segurança do operador. Caso a barreira óptica seja obscurecida, o ciclo de
confeccionamento é imediatamente interrompido.

Com a utilização deste KIT basta carregar o empurrador da máquina e efectuar o


confeccionamento, pressionando somente uma das teclas de START sem a necessidade de
mantê-la pressionada. Para a instalação do KIT é necessário uma montagem mecânica e uma
cablagem eléctrica.
27

Fig. 3.8.2

Para a activação do KIT com o software da placa electrónica deve ser inserido no interior do
menu “HABILITA AJUSTE” o código fornecido pela SmiPack. A seguir, será necessário
habilitar o parâmetro "CICLO AUTOMÁTICO" no interior do menu "OPÇÕES" (Ver parágrafo
5.10 “PARÂMETROS DE FORMATO” à pág 43)

3 - PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA O GRUPO DE EVACUAÇÃO DOS PRODUTOS

A pedido a máquina poder ser equipada com o grupo de evacuação de produtos capaz de
aumentar a segurança da máquina em caso de interrupção passageira de fornecimento de
Capítulo 3 - Informações sobre a máquina

energia elétrica. O dispositivo permite, através da ação da manivela A, remover manualmente


os produtos presentes dentro do forno.

Fig. 3.8.3

4 - SISTEMA DE DETECÇÃO DO FIM DAS BOBINAS DE FILME

Na máquina podem estar montados dois sensores que permitem detectar o fim das bobinas
do filme (bobina superior e bobina inferior). O código de pedido deste sistema opcional é
MH350221.

28
Fig. 3.8.4
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 4 - PREPARAÇÃO PARA O USO DA MÁQUINA

Para a preparação da máquina em um novo formato é necessário inserir a modalidade de


funcionamento MANUAL após ter efetuado a operação de calibragem e inicialização prevista.

Para a segurança é necessário prestar atenção ao utilizar a modalidade MANUAL pois o


funcionamento dos desbobinadores e as funções das teclas F2 e F3 ocorrem mesmo com as
portas abertas.

4.1 REGULAÇÃO DA LARGURA DOS PRODUTOS

Posicionar o produto na base de apoio em


posicionamento central em relação ao prato A.

Adequar a largura das hastes de guia para que


delimitem o produto e actuar no puxador 1 para
modificar a sua profundidade com base no
comprimento X do produto.

29

Fig. 4.1.1

Para regular o posicionamento de


soldadura é necessário actuar no
puxador 2:

- uma regulação avançada do prato


B é indicada para pacotes altos
porque aumenta a quantidade de
filme na parte baixa e posterior do
produto.
- um posicionamento recuado do
prato B é preferível para pacotes
baixos.

Fig. 4.1.2

4.2 REGULAÇÃO ALTURA PRODUTOS

Regular a posição do rolo 1 utilizando a primeira marca à disposição mais alta em relação ao
produto a ser enfardado.
Capítulo 4 - Preparação para o uso da máquina

Fig. 4.2.1

Usar então as maçanetas 2 para regular a altura da pequena prensa de modo que h1 não seja
superior a 140 mm (o curso do cilindro é de 150 mm).

30

Fig. 4.2.2

Regular a altura do ventilador do forno a cerca de 4-5 cm em relação ao produto por meio das
apropriadas maçanetas 3.

Fig. 4.2.3
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

4.3 POSICIONAMENTO DAS BOBINAS


Para facilitar o carregamento das bobinas, a máquina é provida de rolos de deslizamento.
Afrouxar a trava C para que possa ser deslocada para fora e facilitar, para o operador, a fase
de posicionamento das bobinas.

Fig. 4.3.1

Proceder, então, com a centralização da bobina utilizando as respectivas réguas milimetradas


e, sucessivamente, bloquear as travas C tomando cuidado para deixar alguns milímetros de
espaço entre elas e a bobina.
31

Na figura apresentada a seguir são visíveis as réguas milimetradas dos dispositivos para
desenrolar superiores (a) e as réguas milimetradas dos dispositivos para desenrolar inferiores
(b).

Fig. 4.3.2

4.4 CARREGAMENTO DO GIRO-FILME BOBINAS


Na figura (apresentada também na máquina) apresenta-se a passagem do filme através dos
dispositivos para desenrolar.
Capítulo 4 - Preparação para o uso da máquina

Rolo de reenvio do filme já


1
regulado anteriormente

Rolo de contraste da
Fig. 4.4.1 2
barra soldadora

PRESTAR ATENÇÃO NO LADO DE


DESENROLAMENTO DAS
BOBINAS DE FILME.

32

Para facilitar a operação de arrasto do filme, abrir a proteção móvel 3 e proceder como
desenrolamento da bobina até chegar na zona de soldadura fazendo de maneira a levar o
filme sobre o tapete por aproximadamente 50 cm acionando manualmente os dispositivos
para desenrolar. Fazer de maneira a alinhar as duas bordas do filme.

Fig. 4.4.2

4.5 PRIMEIRA SOLDADURA DO FILME


Após ter posicionado o filme do modo explicado nos parágrafos anteriores, proceder do modo
descrito a seguir:
• fechar a proteção móvel lateral
• pressionar F1 até completar o ciclo de soldadura
Certificar-se de que a soldadura ocorra de modo correto, caso contrário será necessário
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

modificar os parâmetros de temperatura e de tempo de soldadura através da placa eletrônica.

4.6 REGULAGEM DO DESENROLAMENTO DO FILME


Para a operação de desenrolamento das bobinas, a máquina está provida de adequados
dispositivos que, em condições normais, não necessitam de especiais regulagens.
Aconselha-se acrescentar os contrapesos 1 somente no caso seja encontrada dificuldade
para desenrolar o filme causada pela sua carga eletrostática ou por uma elevada viscosidade
do material (com a máquina são fornecidos de série 4 contrapesos).

Fig. 4.6.1

Para a regulação dos dispositivos para desenrolar, atuar da seguinte maneira: 33


• operar sobre o dispositivo inferior: aumentar a contribuição do peso atuante sobre a
alavanca até que seja resolvido o problema de desenrolamento do filme.
• caso seja necessário, aumentar a contribuição do peso sobre o dispositivo para desenrolar
para evitar que a soldadura do filme ultrapasse o nível mínimo do contraste da barra
soldadora.

ATENÇÃO!
Uma regulagem dos pesos muito elevada pode provocar problemas de rasgos ou
roturas da soldadura.

4.7 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA COM O FORNO NA


MODALIDADE TERMORRETRAÇÃO
Uma vez efetuada a soldadura, o pacote entra na câmara térmica para o processo de
termorretração. As variáveis deste processo (temperatura interna e velocidade do tapete) são
todas geridas pela placa eletrônica. Em caso de necessidade, deve-se pressionar um destes
botões de emergência colocados na máquina. Deve-se abrir os anteparos para permitir uma
rápido arrefecimento da câmara térmica e, eventualmente, fazer partir o procedimento de
arrefecimento. Restabelecer, o mais rápido possível, o normal funcionamento da máquina.

4.8 REGULAGEM DOS DEFLETORES


Os defletores A: têm a função de diminuir o fluxo do ar quente direcionado sob o produto.

Os defletores B: têm a função de direcionar o fluxo de ar quente proveniente do defletor A.


Capítulo 4 - Preparação para o uso da máquina

(Fig. 1) - O defletor A está fechado e o fluxo de ar é direcionado totalmente sob o produto a


ser embalado. Se nesta situação, na parte inferior do produto, houver a formação de bolhas
ou dilaceração do filme, será necessário diminuir a entrada de ar proveniente desta direção
através da abertura dos defletores A como mostra a Fig. 2 e a Fig. 3.

Fig. 1

(Fig. 2) - O defletor A abre-se e a posição do deffletor B permite a dispersão de parte do ar


quente em direção da parte alta da câmara térmica.

(Fig. 3) - O defletor A abre-se e a posição do defletor B permite direcionar o ar quente também


34 para a parte lateral do produto, melhorando a termorretração ao longo dos lados.

Fig. 2 Fig. 3

Na máquina, perto dos defletores, apresenta-se a fig.4 onde está esquematizado o


funcionamento dos mesmos.

Fig. 4
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 5 - PLACA ELECTRÔNICA

5.1 DESCRIÇÃO BOTÕES PLACA ELETRÔNICA

Acionamento e desligamento da máquina.

35

Botão de emergência.

Insere potência após o acionamento da máquina.


Assinala com led ligado a correta alimentação.

Ativa o aquecimento da máquina e o funcionamento do programa em


uso.

Interrompe o ciclo de confeccionamento e ativa o procedimento de


resfriamento do forno.

Mantendo apertado o botão executa o ciclo de soldadura (botão ativo


somente em modalidade manual).

Mantendo pressionada a tecla por mais de 1 segundo é realizado o


movimento do empurrador. (botão activo somente em modalidade
manual)
Capítulo 5 - Placa electrônica

Mantendo pressionada a tecla por mais de 1 segundo, é activado ou


desactivado o funcionamento do tapete do forno. (botão activo
somente em modalidade manual)

Ativa a modalidade manual (a ser selecionada para o posicionamento


do filme e as suas regulagens).

Ativa a modalidade de trabalho que consente à máquina acionar a


fase produtiva.

Tecla ENTER: permite modificar e confirmar um parâmetro.

Tecla ESQUERDA: permite sair do menu e voltar à tela principal.

36

Tecla DIREITA: permite entrar nos vários menus.

Tecla UP e DOWN: permitem mover-se dentro dos menus e modificar


os parâmetros.

MODIFICAÇÃO E MEMORIZAÇÃO DE UM PARÂMETRO


Para ter acesso à área de modificação de um parâmetro é necessário visualizá-lo no visor

e depois pressionar a tecla . Utilizar as teclas , para modificar o valor

do parâmetro e sucessivamente pressionar por 1 segundo a tecla para efetuar a

memorização. Após a conclusão da operação será necessário pressionar a tecla para

efetuar a atualização dos valores configurados.

Ao desejar sair da área de modificação sem efetuar a memorização, pressionar por mais de

3 segundos a tecla .
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

5.2 LEITURA DISPLAY


Em cada linha do display da placa electrónica são visualizadas várias informações que a
seguir são descritas:

1 - MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO ACTIVA (automático.....)

2 - ESTADO MÁQUINA (em aquecimento, em resfriamento, calibragem barra, máquina


pronta, máquina em stop, estado de pausa)

3 - NÚMERO DE EMBALAGENS - EVENTUAIS ERROS ou EMERGÊNCIA ACTIVADA

Em caso de sinalização de erros no display (veja figura abaixo apresentada) serão indicados:

37

a) denominação do erro detectado (veja detalhes no capítulo 7)

b) visualização do número de erros sinalizados.


1< >3 : indica que o erro a visualizado no display é o 1° de 3 erros detectados.
Para visualizar o segundo erro (2< >3), terceiro erro (3< >3), etc. aperte várias vezes as teclas

c) canc : indica o uso da teclas para apagar a sinalização de um erro após ter
removido a sua causa.

4 - NAVEGAÇÃO MENU - suporte ao operador ao utilizar a máquina

A seguir é descrita a simbologia utilizada:

vers

indica apertar a tecla para voltar à visualização

da versão software.

esc

indica apertar a tecla para voltar ao menu

anterior.
Capítulo 5 - Placa electrônica

menu

indica apertar a tecla para acessar o interior do

menu seleccionado.

mod

indica apertar a tecla para modificar uma


configuração ou salvá-la.

5.3 ACIONAMENTO DA MÁQUINA

Girar o interruptor geral posto lateralmente no quadro elétrico da máquina na posição ON.
No display por poucos segundos aparecerá o modelo de máquina com a versão do software
em uso (veja fig. 5.3.1) e em seguida será visualizado o menu principal (veja fig. 5.3.2)

Fig. 5.3.1

38

800 SEMI-AUTOMÁTICO
VERSÃO SOFTWARE
2.00w

Fig. 5.3.2

AUTOMÁTICO M01
MÁQUINA EM STOP

esc menu

Após verificar a ausência de erros no visor e a presença de ar comprimido na instalação

pressione a tecla para a exibição:


Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 5.3.3

AUTOMÁTICO M01
REGULAÇÃO BARRA
START+ENTER
vers menu

Neste momento, é necessário efetuar a regulagem da barra soldadora, em cuja fase é a


máquina que calcula as posições de funcionamento.

Manter pressionado contemporaneamente as teclas e até que seja efectuada


uma regulação completa que compreende um movimento do empurrador e um inteiro ciclo de
soldadura.
Se tais botões forem soltos antes que se conclua o ciclo acima descritos será necessário
efetuar novamente o procedimento.

Antes de efetuar esta fase, verificar se não há objetos, sobretudo partes do corpo do
operador na zona de soldadura.
39

ATENÇÃO para o movimento da barra saldadora - perigo de esmagamento,


corte e queimaduras.
Ao completar a operação de calibração no display será visualizado:

Fig. 5.3.4

AUTOMÁTICO M01
MÁQUINA EM STOP
N.PACOTES 0
vers menu

Então é possível efectuar a fase de aquecimento da máquina (veja parág. 5.7) e depois
proceder com a fase de embalagem (veja parág. 5.6) ou acessar a modalidade MANUAL.

5.4 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO MANUAL

Esta modalidade consente a regulagem da mudança de formato e a fase de substituição da


bobina. Para acessar apertar a tecla “MANUAL” . No display da placa eletrõnica aparece:
Capítulo 5 - Placa electrônica

Fig. 5.4.1

MANUAL M01
F1= SOLDAGEM
F2= CICLO EMPUJADOR
F3= TAPETE FORNO

Assim, as funções das teclas - - são ativas:

Ativa o movimento da barra soldadora; mantê-lo pressionado até que a fase de


soldadura seja completada. (funciona somente com a protecção móvel lateral de
segurança fechada)

Pressionada por mais de 1 segundo activa o movimento do empurrador.

Pressionada por mais de 1 segundo activa ou desactiva o funcionamento do tapete do


40
forno (túnel)

ATENÇÃO! PERIGO DE ESMAGAMENTO E CORTE - Manter apropriada distância de


segurança dos órgãos mecânicos em movimento porque a máquina em modalidade MANUAL
efectua as funções F2 e F3 mesmo com a protecção móvel lateral aberta.

ATENÇÃO! COM A MÁQUINA EM MODALIDADE MANUAL OS


DESBOBINADORES SÃO SEMPRE ACTIVOS
Caso seja pressionada a tecla “MANUAL” durante o funcionamento da máquina em
modalidade automática, a mesma efetuará um procedimento de parada antes de passar à
modalidade manual. Para tornar à modalidade automática pressionar a tecla “AUTO”.

5.5 MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO


Quando na máquina estão montadas as bobinas e foram efetuadas as regulagens do formato,
é possível selecionar a modalidade de funcionamento automática. Esta última funciona com
os botões:

Aciona a fase de aquecimento, então ativa o ciclo de confeccionamento.

Aciona a fase de resfriamento e interrompe o ciclo de confeccionamento.


Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

ATENÇÃO! A MÁQUINA TRABALHA SOMENTE COM A PROTEÇÃO LATERAL


FECHADA. ANTES DE FAZER EVENTUAIS REGULAGENS DE POSICIONAMENTO DA
BOBINA, FILME OU PRODUTO NÃO TRABALHAR EM AUTOMÁTICO MAS EM MANUAL

5.6 ACTIVAÇÃO DO CICLO DE CONFECCIONAMENTO

Quando no display aparece a fig. 5.6.2, a máquina estará pronta.

Fig. 5.6.1 Fig. 5.6.2

AUTOMÁTICO M01
MÁQUINA EM STOP
N.PACOTES 0
vers menu

41

Para o confeccionamento apertar contemporaneamente os dois botões de START presentes


na máquina (vide fig 5.7.1) até que ocorra o processo de soldadura. Repetir a operação para
todos os ciclos de soldadura.

5.7 FASE DE AQUECIMENTO DO FORNO

Depois de ter pressionado a tecla , habilita-se a retração, a máquina entra em fase de


aquecimento das resistências do forno e ativa-se também, deste modo, o funcionamento da
esteira. O estado deste procedimento (ver figura 5.7.1) será visualizado até que seja atingida
a temperatura determinada no menú parâmetros de formato (temperatura forno).

Fig. 5.7.1

AUTOMÁTICO M01
EM AQUECIMENTO
B1 140 FORNO 55
vers menu
Capítulo 5 - Placa electrônica

5.8 FASE DE RESFRIAMENTO DO FORNO


O desligamento da máquina com forno quente deve ser efectuado sempre por meio da

pressão (por mais de 3 segundos) da tecla a fim de iniciar o procedimento de


resfriamento com a activação das ventoinhas e da esteira a fim de que a temperatura desça
abaixo dos 80°C.

Durante esta fase o led da tecla pisca e aparece no display:

Fig. 5.8.1

AUTOMÁTICO M01
EM ARREFECIMENTO
B1 130 FORNO 120
vers menu

A fase de resfriamento ativa-se também quando o botão de emergência for pressionado ou


42 quando a proteção lateral for aberta.

ATENÇÃO!
DURANTE A FASE DE AQUECIMENTO E RESFRIAMENTO NÃO É POSSÍVEL EFETUAR
CICLOS DE SOLDADURA.

5.9 PARADA DA MÁQUINA POR EMERGÊNCIA

O ciclo de confeccionamento pode ser interrompido pressionando um dos botões de


emergência presentes na máquina.

ATENÇÃO! Pressionar exclusivamente em caso de perigo iminente ou incidente mecânico.

No display da placa aparecerá a escrita “EMERGÊNCIA” , acender-se-á a luz vermelha da


coluna luminosa e será emitida una sinalização acústica intermitente.

Fig. 5.9.1

AUTOMÁTICO M01
MÁQUINA EM STOP
EMERGÊNCIA
canc menu
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

A fim de que a sinalização acústica interrompa-se é necessário reactivar o funcionamento da


máquina:

- soltando o botão com forma de cogumelo de emergência

- anulando da sinalização por meio da tecla .

- pressionando a tecla .

O display da placa voltará para a seguinte tela:


Fig. 5.9.2

AUTOMÁTICO M01
MÁQUINA EM STOP
N.PACOTES 10
vers menu

Nos parágrafos abaixo são explicados em detalhes os parâmetros de funcionamento da


máquina. 43

5.10 PARÂMETROS DE FORMATO


Fig. 5.10.1

>PARÂMETROS FORMATO
MENU OPERADOR
VISUALIZAR DADOS
esc menu

Seleccione o item "PARÂMETROS FORMATO" e aperte para acessar a escolha do

formato.

Fig. 5.10.2

ESCOLHA FORMATO

*M01 MODEL 01
esc mod
Capítulo 5 - Placa electrônica

Aperte a tecla e depois com as teclas escolha a memória a activar.

A máquina pode ser programada com máximo 20 memórias (M01, M02, M03 .......M020).

Os parâmetros que se forem modificar dentro do menu "PARÂMETROS FORMATO" referir-


se-ão à memória activada; o formato activo será precedido pelo símbolo *.

Para salvar os dados modificados dentro do menu aperte a tecla ; para sair do menu

sem salvar aperte por 3 segundos a tecla .

Para visualizar todos os parâmetros contidos no menu "PARÂMETROS FORMATO" (barra


saldadora, forno, ingresso, opções, guarda formato) aperte várias vezes a tecla .

BARRA SOLDADORA: regula os parâmetros relativos à zona de soldadura

Fig. 5.10.3

44 >BARRA SOLDADORA
FORNO

vers menu

Aperte e depois para visualizar todos os parâmetros contidos no menu.

1 • Temperatura barra soldadora


Fig. 5.10.4

TEMPERATURA
BARRA SOLDADORA (valor de + 80ºC a 180ºC)
[°C] 140 aconselhado 140 ºC
esc mod

Regula a temperatura de soldadura do filme. Se o filme não se une aumente a temperatura da


barra soldadora, ao contrário, se se apresentarem rupturas ao longo da soldadura diminua-a.
Este parâmetro funciona em sincronia com o tempo de soldadura.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

2 • Tempo de soldadura do filme


Fig. 5.10.5

TEMPO
SOLDAGEM FILME (valor de 0 a 6 segundos)
[s] 1,5 aconselhado 1,5 segundos
esc mod

Regula o tempo de soldadura do filme. Se o film não se unir, aumente o tempo de soldadura;
se, ao contrário, contastarem-se rasgos na zona de soldadura, diminua. Este parâmetro
funciona em sincronia com a temperatura da barra soldadora.

FORNO: regula os parâmetros relativos à retração

1 • Temperatura do forno
45
Fig. 5.10.6

TEMPERATURA
FORNO (valor de +90ºC a +200 ºC)
[°C] 170 aconselhada 170°C
esc mod

Regula a temperatura de termoretração do filme. Se o filme não se adere bem ao produto


aumente a temperatura, caso se apresentem queimaduras ou danos na soldadura do filme
diminua-a. Tal parâmetro funciona em sincronia com a velocidade da esteira.

2 • Velocidade esteira do forno

Fig. 5.10.7

VELOCIDADE
TAPETE FORNO aconselhado 80%
[%] 80
esc mod
Capítulo 5 - Placa electrônica

Regula o tempo de retracção do filme. O parâmetro funciona em sincronia com a temperatura


do forno e consente regular a velocidade da esteira em % de 40 a 160.

ßP600 - ßP800 - ßP1102 : 1,4 m/min (mínimo) - 5,5 m/min (máximo)

Aconselha-se aumentar a velocidade da esteira caso se apresentem queimas ou danificações


na soldadura.

OPÇÕES: permite a regulagem dos parâmetros para melhorar o


confeccionamento do produto

1 • Gestão funcionamento tapete entrada

Configurando "CONTÍNUO" o tapete de ingresso funciona na velocidade configurada.


Configurando "INTERMITENTE" o tapete de ingresso pára quando se empurra o produto e
reactiva-se somente quando o empurrador retorna à posição de carga.

Fig. 5 10.8

GESTÃO
46 TAPETE ENTRADA
CONTÍNUO
esc mod

2 • Habilitação processo de termo-retracção

Habilita ou desabilita a modalidade de aquecimento e de ventilação do forno.

Fig. 5 10.9

AQUECIMENTO
FORNO
HABILITADO
esc mod

3 • Ventilação tapete do forno

Regula o sistema de resfriamento da esteira do forno.


Desabilita o parâmetro caso o filme não esteja bem aderido ao produto na parte inferior.
Habilitar caso haja queimaduras na parte inferior ou se o filme permanecer "colado" na esteira
transportadora.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 5 10.10

VENTILAÇÃO
TAPETE FORNO
DESABILITADO
esc mod

4 • Habilitação do ciclo automático (activação do kit opcional)

O parâmetro é utilizado para habilitar o grupo opcional "KIT AUTOMAÇÃO DO


EMPURRADOR" (Ver parágrafo “2 - KIT AUTOMAÇÃO DO EMPURRADOR” à pág 27)

Fig. 5 10.11

CICLO AUTOMÁTICO 47

DESABILITADO
esc mod

NOTAS DO PRODUTO:
Os parâmetros contidos neste menu não influem no funcionamento da máquina mas são de
suporte para o operador que tem a possibilidade de ter a memória das regulagens mecânicas
em cada troca de formato.

1 • Altura do produto

Fig. 5.10.12

ALTURA DO PRODUTO
Introduza a altura do produto.
[mm] xxx
esc mod
Capítulo 5 - Placa electrônica

2 • Largura do produto
Fig. 5.10.13

LARGURA DO PRODUTO
Introduza a largura do produto.
[mm] xxx
esc mod

3 • Comprimento do produto
Fig. 5.10.14

COMPRIMENTO DO
PRODUTO Introduza o comprimento do
[mm] xxx produto.

48 esc mod

4 • Largura da bobina do filme


Fig. 5.10.15

LARGURA DA BOBINA
DE FILME Introduza a largura da bobina filme.
[mm] xxx
esc mod

5 • Posição das guias do produto


Fig. 5.10.16

POSIÇÃO DAS GUIAS


DO PRODUTO Introduza a posição da guia do
[mm] xxx produto no tapete de entrada.
esc mod
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

GUARDA FORMATO

É possível salvar um formato e atribuir a ele o nome desejado.

Seleccione o menu "GUARDA FORMATO"

Fig. 5 10.17

GUARDA FORMATO

- - - - - - - - - -
esc mod

Aperte a tecla para visualizar:

49
Fig. 5 10.18

GUARDA FORMATO
*M01 MODEL 01

esc mod

Utilize as teclas para seleccionar a memória do formato (M01........M20) a

salvar e depois aperte a tecla para confirmar.

Fig. 5 10.19

NOME FORMATO
*M01 MODEL 01

esc mod
Capítulo 5 - Placa electrônica

Utilize as teclas para escolher o caractere alfanumérico a inserir e as

teclas , para deslocar-se de um caractere a outro.

O caractere em modificação será evidenciado com um tracinho.

Depois de ter atribuído o nome ao formato aperte a tecla para confirmar.


No display aparecerá:
Fig. 5 10.20

MEMORIZAR FORMATO ?
*M01 BOTTLE

esc mod

Salve o formato apertando por mais de 1 segundo a tecla .


Com o salvamento completado no display aparecerá por poucos segundos a escrita "wait
50 ..................."

Aperte por 3 segundos a tecla para sair sem salvar.

5.11 MENÚ DO OPERADOR

1 - Contador pacotes

O parâmetro é activado configurando um valor ≠0.


Nesto caso a máquina efectuará a execução de um número de pacotes igual ao valor
configurado e no display serão visualizados os pacotes remanescentes ainda por fazer.
Ao alcançar o valor de pacotes configurado a máquina pára e o parâmetro é zerado
automaticamente.
Com o parâmetro desactivado (configurado =0) no display serão contados os pacotes
executados.

Fig. 5.11.1

CONTADOR
EMBALAGENS
[N] 130
esc mod
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

2 - Pacotes restantes

O parâmetro visualiza o número de pacotes que ainda devem ser executados caso seja
configurado o "CONTADOR EMBALAGENS".

Fig. 5.11.2

EMBALAGENS
RESTANTES
[N] 70
esc

NOTA: Eventuais START ou STOP não possuem nenhum efeito na contagem.


Os pacotes que tenham causado um erro não são contados. Para azerar a contagem,
terminar o número programado de pacotes ou então azerar o valor do ítem
“CONTADOR EMBALAGENS”.
51

5.12 VISUALIZA DADOS

Visualiza os dados de produção da máquina.

1 • Temperaturas detectadas de barra soldadora e forno

Visualiza as temperaturas existentes na barra soldadora e no forno.

Fig. 5.12.1

TEMPERATURAS [°C]
BARRA SOLDAD. 170
FORNO 155
esc

2• Número de embalagens executadas


Visualiza o número de pacotes executados desdo o accionamento da máquina.
Capítulo 5 - Placa electrônica

Fig. 5.12.2

NÚMERO
EMBALAG. TRABALHADAS
[N] 60
esc

3 • Produção instantânea

Avaliação do número de pacotes que podem ser confeccionados em 1 minuto.

Fig. 5.12.3

PRODUÇÃO
INSTÂNTANEA
52 [N/min] xx
esc

4 • Produção média

Número de pacotes realizados por minuto sobre o total dos pacotes produzidos desde o
accionamento da máquina.

Fig. 5.12.4

PRODUÇÃO
MÉDIA
[N/min] xx
esc

5 • Eficiência instantânea

Percentual do número de pacotes confeccionáveis calculado no tempo de trabalho referido a


uma média produtiva estabelecida pelos parâmetros definidos.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 5.12.5

EFICIÊNCIA
INSTANTÂNEA
[%] xxx
esc

6 • Eficiência média

Percentual de pacotes confeccionados calculados no tempo total de trabalho ou a partir do


último RESET dos dados referido a uma média produtiva estabelecida pelos parâmetros
definidos.

Fig. 5.12.6

EFICIÊNCIA 53
MÉDIA
[%] xxx
esc

7 • Temperatura interna quadro eléctrico

Visualiza a temperatura detectada dentro do quadro eléctrico da máquina.

Fig. 5.12.7

TEMPERATURA INTERNA
QUADRO ELÉCTRICO
[°C] xx
esc

8 • Total pacotes

Visualiza o número total dos pacotes trabalhados durante toda a vita da máquina.
O valor não pode ser zerado.
Capítulo 5 - Placa electrônica

Fig. 5.12.8

NÚMERO TOTAL
EMBALAGENS MÁQUINA
[N] xxxxxxx
esc

9 • Reset dados

Configurando SI e pressionando são cancelados todos os dados do menu


"VISUALIZAR DADOS".

Fig. 5.12.9

54

ZERAR DADOS NÃO


- - - - - - - - - -
- - - - - - - - - -
esc mod

São visualizáveis com o acesso ao menu de 2° nível (PROGR) outros dados técnicos:

>TEMPERAT. ESCRAVO :

Fig. 5.12.10

Visualiza a temperatura registrada


TEMPERATURA NTC pela placa FLEXTRON POWER
POWER BASE BASE.
[°C] xx
Para a identificação do módulo, veja
esc
os esquemas elétricos.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 5.12.11

TEMPERATURA NTC Visualiza a temperatura registrada


pela placa FLEXTRON PWR OUT.
MÓDULO PWR OUT
[°C] xxx Para a identificação do módulo, veja
esc os esquemas elétricos.

Fig. 5.12.12

Visualiza a temperatura relativa à


TEMPERATURA NTC placa FLEXTRON INVERTER "x"
INVERTER (x)
[°C] xx Para a identificação do módulo, veja
esc os esquemas elétricos.

55

Fig. 5.12.13

Visualiza a temperatura relativa à


TEMPERATURA NTC placa FLEXTRON I/O (x)
DIGITAL I/0 (x)
[°C] xx Para a identificação do módulo, veja
esc os esquemas elétricos.

>ENTR / SAÍDA ESCRAVO :

Fig. 5.12.14

Visualiza o estado do conector J (...)


INPUT SLAVE (..) relativo a um determinado módulo.
CONECTOR J(..) (ENTRADA)
00100000
Para suas identificações, veja os
esc
esquemas elétricos.
Capítulo 5 - Placa electrônica

Fig. 5.12.15

Visualiza o estado do conector J (...)


OUTPUT SLAVE (..) relativo a um determinado módulo.
CONECTOR J(..) (SAÍDA)
10110001
Para suas identificações, veja os
esc
esquemas elétricos.

>MEDIDAS INVERTER :

Fig. 5.12.16

Visualiza o estado atual das


absorções de cada motor.
INVERTER(x)
CORRENTE ABSORVIDA 1 - motor tapete forno
56 [A] 0.00
esc Para suas identificações, veja os
esquemas elétricos.

5.13 ACESSO AOS MENUS RESERVADOS

Do menu principal apertar a tecla até visualizar:

Fig. 5.13.1

HABILITA AJUSTE
- - - - - - - - - -
- - - - - - - - - -
esc mod

Apertar e aparecerá no display


Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 5.13.2

NÍVEL ACTIVO [1]


SENHA xxxxx
- - - - - - - - - -
esc mod

Nestas condições é possível inserir a password de nível 2 para ativar o MENÚ DE


INSTALAÇÃO (utilizar as teclas com seta para selecionar os caracteres e pressionar a tecla

para confirmar a password).

A PASSWORD para acessar o NÍVEL 2 é PROGR.


(consente visualizar o menu UTILIDADES)

5.14 UTILIDADES
57
Do menú principal selecionar UTILIDADE, e a seguir pressionar e

sucessivamente para visualizar todos os parâmetros que estão nele contidos (SET

LCD, COMUNICAÇÕES, TROCA SENHA)

Set LCD:

Apertar e depois e percorrer as telas:

1• Escolha do idioma no visor

Menu para configurar o idioma no visor.

Fig. 5.14.1

IDIOMA
VISOR
PORTUGUÊS
esc mod
Capítulo 5 - Placa electrônica

2 • Bloqueio parâmetros de formato

Se se define SIM os parâmetros podem ser modificados exclusivamente de dentro do menu


PROGR, saindo deste último os valores não poderão mais ser alterados, mas serão somente
visualizáveis. Todavia, a definição normal padrão permanece NÃO, ou seja, modificação dos
parâmetros sempre possível.

Fig. 5.14.2

BLOQUEIO PARÂMETROS
FORMATO
NÃO
esc mod

3• Reset display
No accionamento da máquina no display:
• será visualizado o menu inicial configurando SIM.
58 • aparecerá o último menu visualizado por mais de 5 minutos configurando NÃO.

Fig. 5.14.3

ZERAR VISOR SIM


LUMINOSIDADE VISOR 3
- - - - - - - - - -
esc mod

4 • Regulação luminosidade display

É possível regular a intensidade da luz do ecrã de 0 a 10.

Fig. 5.14.4

LUMINOSID. VISOR 3
- - - - - - - - - -
- - - - - - - - - -
esc mod
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Comunicações:
Este menu consente conectar a máquina a um computador para efectuar a transmissão ou a
recepção dos dados.

Seleccione o menu “COMUNICAÇÕES” e aperte primeiro a tecla e depois a tecla

para acessar todas as opções disponíveis descritas a seguir.

1 • Transmissão dados

Transmissão de todos os dados registrados na EEPROM.

É possível transmitir todos os dados relativos aos formatos, aos parâmetros de sistema e de
configuração.

Fig. 5.14.5

TRANSMISSÃO
DADOS
NÃO
59
esc mod

2 • Recepção dados

Recepção de todos os dados registrados na EEPROM.

Utilizando este menu é possível receber todos os dados relativos aos formatos, aos
pârametros de sistema e de configuração.

Fig. 5.14.6

RECEPÇÃO
DADOS
NÃO
esc mod

5.15 TROCA SENHA


Permite modificar a password para acessar o menú de NÍVEL 2.
A senha de default é PROGR
Capítulo 5 - Placa electrônica

Fig. 5.15.1

NÍVEL [2]
SENHA xxxxx
- - - - - - - - - -
esc mod

Inserir a nova senha e apertar para salvar.

Na página seguinte apresenta-se a estrutura individual do menu PARÂMETROS DE


FORMATO. Aconselha-se ao operador imprimir este menu de resumo e utilizá-lo para anotar
os valores dos parâmetros configurados para cada formato memorizado.

60
Em branco
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 6 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

6.1 ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES GERAIS

Todas as operações indicadas


neste capítulo devem ser
efetuadas por pessoal qualificado
e com equipamentos de proteção
individual adequados às
operações a serem efetuadas.

As operações de limpeza e de manutenção devem ser atribuídas a pessoal especializado que


conheça a máquina (manutentor mecânico e manutentor elétrico, cada um para a própria área
de atuação). Aconselha-se, para evitar riscos causados por interferência com outros
operadores presentes na área de trabalho, sinalizar cuidadosamente a fase de manutenção
em curso.
63
Recomenda-se:
• Usar exclusivamente peças de reposição originais
• Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou lubrificação, efetuar o
"procedimento de colocação em estado de manutenção" descrito no parágrafo 6.2.
• É proibido efetuar intervenções de manutenção, lubrificação ou conserto quando a
máquina está em movimento ou sob tensão elétrica.
• Após cada intervenção, montar novamente as proteções eventualmente removidas,
levando a máquina para o estado inicial.
• É proibido utilizar fósforos, tochas ou chamas livres como meios de iluminação.
• As pessoas não autorizadas devem manter uma adequada distância da máquina.
• Manter sempre limpa a seca a área utilizada para intervenções de manutenção. Eliminar
sempre eventuais manchas de óleo.
• Antes de qualquer intervenção sobre os componentes elétricos, certificar-se de que tenha
sido efetuada a desconexão da linha de alimentação.
• Após cada intervenção no quadro elétrico, montar novamente a proteção fixando-a
adequadamente com os parafusos antes de restabelecer a alimentação e fazer partir a
máquina.

6.2 PROCEDIMENTO DE COLOCAÇÃO EM ESTADO DE


MANUTENÇÃO
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção indicada, se não for diversamente
solicitado, agir sobre o seccionador do módulo pneumático para esvaziar todo o ar
contido na instalação e, então, desligar a máquina e retirar o plugue de alimentação da
rede. Durante todas as operações de verificação é obrigatório bloquear o interruptor
geral através de um cadeado (consultar o exemplo na figura). Do mesmo modo, sempre
por meio de uma cadeado, isolar a alimentação pneumática.

Antes de iniciar a manutenção é também aconselhável colocar um cartaz de sinalização no


Capítulo 6 - Limpeza e manutenção

painel de controle ou no interruptor geral de alimentação elétrica com a seguinte indicação:


ATENÇÃO! NÃO TOCAR - PESSOAL DE ASSISTÊNCIA EM SERVIÇO

Exemplo de colocação fora de


funcionamento da ligação elétrica

Fig. 6.2.1

6.3 NATUREZA E FREQUÊNCIA DAS VERIFICAÇÕES E DAS


INTERVENÇÕES DE MANUTENÇÃO

No manual a descrição das várias operações de manutenção é frequentemente associada à


simbologia descrita a seguir.

64
Identifica uma verificação visual sobre o estado ou sobre o
bom funcionamento de um componente.

Identifica uma operação de limpeza de um componente.

Identifica uma intervenção mecânica (regulagens, consertos,


substituições) a ser efetuada sobre o componente.

Identifica uma intervenção mecânica (regulagens, consertos,


substituições) a ser efetuada sobre o componente.

Identifica uma intervenção de lubrificação com óleo sintético.

Identifica uma intervenção de lubrificação com massa


lubrificante.

Notas sobre a limpeza geral da máquina


Para otimizar o desempenho da máquina é adequado mantê-la sempre limpa. Efetivamente,
apenas em uma máquina acessível e limpa é possível localizar e consertar eventuais avarias,
prevenir maus funcionamentos e trabalhar em condições de segurança.

Durante a limpeza das proteções e dos sistemas de segurança deve-se prestar atenção para
não deslocá-los da posição correta.

Para manter, com o passar do tempo, ótimos desempenhos da máquina é necessário efetuar
uma série de controles, verificações e intervenções de manutenção. Nas tabelas que seguem,
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

estão descritas as operações específicas relativas aos principais aparelhos da máquina


subdivididas por tipo de intervenção (intervenções sobre componentes mecânicos ou sobre
componentes elétricos / pneumáticos).

Tab. 6.3.1 - Intervenções sobre componentes mecânicos

Aparelhagem da Simbologia Operações Intervalos de


máquina utilizada a serem efetuadas intervenção

Limpar a lâmina de corte com ar


16 horas
comprimido.

Lâmina Verificar o correto funcionamento do


corte.
240 horas
Controlar o desgaste da lâmina e do
silicone do contraste.

Limpar com um pano úmido quando


estiver ainda quente para remover
facilmente os resíduos de filme. Utilizar 16 horas
luvas de proteção para evitar
queimaduras.

Controlar o correto funcionamento dos


sistemas de segurança.
Barra soldadora 65
Verificar o correto funcionamento dos
órgãos mecânicos e pneumáticos.
240 horas
Verificar o estado e o desgaste do
preensor de filme no seu interior e,
eventualmente, proceder com a sua
substituição.

Grupo Verificar o correto funcionamento dos


240 horas
empurrador órgãos mecânicos e pneumáticos.

Limpar os resíduos depositados na


câmara térmica, nos defletores e nas 16 horas
ventoinhas.
Forno
(câmara térmica)
Verificar se não existem roturas nos
anteparos da câmara térmica e, se for 240 horas
necessário, substituí-los.

Limpar eventuais resíduos de filme. 16 horas

Lubrificar a corrente do tapete


Tapete forno 150 horas
transportador do forno.

Controlar o correto funcionamento dos


240 horas
órgãos de transmissão.
Capítulo 6 - Limpeza e manutenção

Tab. 6.3.2 - Intervenções sobre os componentes elétricos e pneumáticos

Aparelhagem da Simbologia Operações Intervalos de


máquina utilizada a serem efetuadas intervenção

Remover a poeira depositada sobre os


Motorredutores toda semana
motorredutores.

Limpar com um pano úmido a superfície


de todas as fotocélulas e sensores
presentes na máquina de eventuais
Fotocélulas e resíduos de poeira e incrustações. toda semana
sensores
Limpar com um pano macio a superfície
de todos os refletores das fotocélulas e
dos sensores.

Certificar-se de que o ar permaneça


limpo e não que existam fenômenos de
condensação no interior da instalação.
Pneumática toda semana
Verificar o correto funcionamento dos
órgãos pneumáticos. (vazamentos nas
tubagens, etc.)
66

6.4 VERIFICAÇÃO PERIÓDICA DOS COMPONENTES DE


SEGURANÇA
Alguns componentes, graças à sua contribuição para a segurança, devem ser considerados
fundamentais e, por isso, necessitam de verificações periódicas. A seguir estão indicados
estes componentes com os respectivos intervalos de controlo.

• Disjuntor geral elétrico de fechamento com cadeado. 12 meses

• Disjuntor geral pneumático 12 meses

• Botão de emergência 6 meses

• Proteção contra contatos indiretos (instalação equipotencial de


6 meses
proteção)

• Contadores com função de segurança 12 meses

• Controle visual do estado geral das proteções de segurança


situadas na máquina que impedem o acesso aos órgãos em 6 meses
movimento por parte do operador.

Com intervalo anual verificar a integridade e a presença de:

- manual de uso e manutenção


Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

- pictogramas referindo as obrigações e as proibições


- pictogramas fundamentais para os ajustes da máquina
- presença de sinalização idônea de segurança no quadro elétrico
- uso de equipamentos de proteção pessoais idôneos ao tipo de usinagem

6.5 LUBRIFICAÇÃO DE PARTES MECÂNICAS


Neste parágrafo são fornecidas indicações sobre os lubrificantes que podem ser utilizados
para manter a máquina em perfeita eficiência. Se for difícil encontrar estes lubrificantes, será
possível o uso de lubrificantes de boa qualidade que tenham as mesmas características
daqueles aconselhados. Recomenda-se, de qualquer forma, não misturar lubrificantes
diferentes.

Elenco das partes mecânicas sujeitas a intervenções de lubrificação:

1 - Corrente do tapete do forno


O lubrificante específico aconselhado para as correntes do tapete do forno é o Mobil Pyrolube
830, um lubrificante sintético à base de ésteres empregado em órgãos que operam com altas
temperaturas (até 230°C). Este óleo pode ser aplicado com pincel, gota ou por aspersão
(também com temporizador).

A base inteiramente sintética do Mobil Pyrolube 830 e as consequentes características de


baixa volatilização limitam a evaporação do produto em alta temperatura e evitam a formação 67
de resíduos gordurosos e carbônicos. A utilização deste óleo, em relação a outros óleos
minerais e sintéticos, apresenta as seguintes vantagens:

• Ausência quase total de depósitos de carbono.


• Ausência de odores desagradáveis.
• Redução do consumo graças ao poder lubrificante do produto que permite limitar o número
de fornecimentos.
• Aumento da duração do funcionamento dos órgãos lubrificados.
• Redução dos ruídos

2 - Redutores
Não solicitam qualquer substituição de óleo pois são todos do tipo "long life"
Capítulo 6 - Limpeza e manutenção

6.6 LIMPEZA DO GRUPO DE SOLDADURA


Antes de remover eventuais impurezas depositadas sobre as partes quentes, deve-se
aguardar o arrefecimento da máquina.

A : BARRA SOLDADORA
A barra soldadora deve ser limpa com um pano
úmido quando estiver ainda quente para que
possam ser removidos facilmente os resíduos
de filme. Efetuar estas operações
exclusivamente usando luvas de proteção.
ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURAS!

B : LÂMINA
Limpar regularmente a lâmina de corte com ar
comprimido. Nunca efetuar a limpeza da
lâmina com a utilização de um pano, qualquer
que seja o motivo.
ATENÇÃO! PERIGO DE CORTE
68
Fig. 6.6.1

6.7 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA

Nota - Para a substituição


somente da borracha de
silicone não é necessário
desmontar o grupo de
soldadura.

Fig. 6.7.1
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Para a substituição da lâmina de corte é necessário:


• desparafusar os parafusos 1 para poder extrair em bloco a parte A e a parte B.
• desparafusar os parafusos 2 e remover o suporte C.
• substituir a lâmina D utilizando luvas de proteção para evitar cortes.
• montar novamente o grupo lâmina seguindo meticulosamente o procedimento inverso.

Fig. 6.7.2

ATENÇÃO!
A lâmina B deve estar colocada de modo perfeitamente
alinhado ao grupo de soldadura A como mostra a figura.
Um posicionamento incorreto pode provocar rotura e
danos ao grupo de soldadura e/ou à própria lâmina.

69

6.8 SUBSTITUIÇÃO DA BARRA SOLDADORA


No caso de substituição da barra soldadora, deve-se agir da seguinte forma:
• desparafusar os parafusos 1 para extrair as proteções para as mãos 2.
• desparafusar a porca hexagonal 3 afrouxando simultaneamente a porca 4.
• desparafusar o pino 5.
• retirar os anéis segeer 6 e retirar os pinos 7.
• extrair e substituir a barra soldadora 8.

Fig. 6.8.1
Capítulo 6 - Limpeza e manutenção

Após ter efetuado uma operação de substituição da barra soldadora é necessário efetuar e/
ou verificar as regulagens apresentadas a seguir:

1 - REGULAGEM DA POSIÇÃO DA BARRA SOLDADORA

Regular a posição da barra soldadora para que entre o suporte 1 e o preensor de filme em
fibra de vidro 2 haja um espaço de 121 mm, como mostra a figura.

Fig. 6.8.2

70
2 - REGULAGEM DA PLANEZA DA BARRA SOLDADORA

Regular a barra soldadora para que haja adesão em todo o seu comprimento em contato com
a borracha. Ambas em posição de fechamento devem ser perfeitamente horizontais. Para
efetuar esta operação é necessário desmontar as proteções para as mãos 2 e afrouxar as
porcas 1.

Fig. 6.8.3

3 - REGULAGEM DOS SENSORES DA BARRA SOLDADORA

Se for necessário substituir os sensores de segurança 1 situados na barra soldadora, é


necessário desconectá-los primeiro do cabo que sai da armação superior e, em seguida,
regulá-los na horizontal e vertical, como ilustrado na figura.
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

Fig. 6.8.4

ATENÇÃO! Após uma fase de substituição da barra soldadora, certificar-se de ter


montado todas as proteções eventualmente removidas antes de proceder com a
ligação da máquina.

6.9 SUBSTITUIÇÃO DAS BARRAS EM FIBRA DE VIDRO E DAS


CORRENTES DO TAPETE DO FORNO 71

Para a substituição das barras em fibra de vidro e das correntes do tapete do forno, é
necessário:
• atuar sobre o parafuso 1 para retirar o motorredutor 2 para facilitar a operação de
movimentação da corrente.
• localizar o anel de junção 3 da corrente e proceder para que ele permaneça na posição
mostrada na figura para facilitar a desmontagem dos cárteres de proteção 4.

Fig. 6.9.1

• desenganchar a corrente e extraí-la.


• substituir as correntes A e os perfis em barras de fibra de vidro B prestando atenção para
que o lado de apoio do produto seja aquele mostrado na figura.
• montar novamente todos os componentes e as proteções seguindo o procedimento
inverso.
Capítulo 6 - Limpeza e manutenção

Fig. 6.9.2

6.10 SUBSTITUIÇÃO DOS MÓDULOS FLEXTRON


No caso de substituição de um módulo FLEXTRON recomenda-se seguir meticulosamente as
indicações descritas a seguir:
• desligar a máquina, retirar a tensão, interbloquear o disjuntor geral e aguardar, no mínimo,
5 minutos antes de operar.
• desmontar o cárter do quadro elétrico para ter acesso aos módulos das placas
FLEXTRON.
• extrair i conector 1 pressionando dos lados como mostra a figura
• extrair os conectores 2 prestando atenção para atuar sobre o corpo do conector e não
72 sobre o cabo.
• extrair os conectores 3 desparafusando os parafusos 4.
• atuar sobre os parafusos 5 para remover os módulos FLEXTRON a serem substituídos.

Após ter concluído a substituição do módulo danificado, proceder com a montagem de todos
os conectores e, antes de ligar à rede elétrica, certificar-se de ter restabelecido também o
cárter de proteção do quadro elétrico.

Fig. 6.10.1
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

CAPÍTULO 7 - ANOMALIAS E AVARIAS - COMO SOLUCIONAR

7.1 EXIBIÇÕES DE ERROS E MENSAGENS


Neste parágrafo estão descritas as mensagens e os erros que podem ser exibidos no visor do
painel operador com as relativas soluções. Após ter sido resolvida a causa, o erro será exibido

de forma intermitente e deverá ser cancelado com a pressão da tecla .

Para fazer retornar o normal funcionamento da máquina, deve-se pressionar a tecla .

INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES

Foi apertado o botão de


EMERGÊNCIA Soltar o botão de emergência.
emergência.

As portas móveis de protecção


Verifique o fechamento de todas as
PORTINHOLAS ABERTAS da máquina não foram fechadas
aberturas móveis de protecção.
correctamente.

Desligar e religar a placa. Se o


Verificou-se um erro no
ERRO EEPROM problema persistir contatar o centro
processador. 73
de assistência.

Desligar e religar a placa. Se o


Verificou-se um erro no
ERRO HARDWARE problema persistir contatar o centro
hardware.
de assistência.

Desligar e religar a placa. Se o


Verificou-se um erro no
ERRO SOFTWARE problema persistir contatar o centro
software.
de assistência.

ERRO SAÍDA DIGITAL Possível curto-circuito. Contatar o centro de assistência.

Verificar a temperatura ambiente e


PLACA SOBREAQUECIM. Temperatura da placa elevada o correto funcionamento da
[PLACA EM
demais. ventoinha de resfriamento da
SOBREAQUECIMENTO]
instalação eletrônica.

SOBREAQUECIM. BARRAS Temperatura da barra elevada Verificar o funcionamento da barra


[BARRAS EM demais extrapolando os limites soldadora e o correto controle da
SOBREAQUECIMENTO] definidos. temperatura.

Algum objeto impediu o Remover o objeto e restabelecer o


SEGURANÇA BARRA
movimento da barra soldadora. ciclo.

Verificar o correto desbobinamento


O filme da bobina está
FILME TERMINANDO do filme e providenciar a
acabando.
substituição da bobina.

Verificar o correto desbobinamento


FILME TERMINADO O filme acabou. do filme e providenciar a
substituição da bobina.

Verificar o funcionamento da barra


A barra soldadora não consegue
PROBLEMA B1 soldadora e o correto controle da
atingir a temperatura definida.
temperatura.
Capítulo 7 - Anomalias e avarias - Como solucionar

INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES

PROBLEMA DESBOB. O sistema de desbobinamento Verificare o correto


[PROBLEMA DE
do filme não está na norma. desbobinamento do filme.
DESBOBINAMENTO]

- falta de pressão na entrada - verificar a presença de ar nos


- problemas nos sensores de circuitos.
posição. - verificar o funcionamento dos
PROBLEMA MOV. BARRA
- problemas relativos às sensores de posição.
[PROBLEMA DE MOVIMENTAÇÃO
eletroválvulas. - verificar o cabo das
DA BARRA]
- a barra soldadora durante o eletroválvulas.
seu funcionamento encontra
obstruções.

PROBL. MOV. EMPUR. Foi detectado um obstáculo no


Verificar o que está impedindo o
[PROBLEMA MOVIMENTAÇÃO funcionamento do empurrador
movimento normal do empurrador.
EMPURRADOR] da máquina.

Verificar o funcionamento da barra


SUBTEMPERAT. BARRAS A barra soldadora não consegue
soldadora e o correto controle da
[SUBTEMPERATURA BARRAS] atingir a temperatura definida.
temperatura.

Controle a ligação da sonda PT100.


Foi detectada uma temperatura Verifique o correcto sentido de
SOBREAQUECIM. FORNO anormal dentro do forno, além rotação dos motores de ventilação.
[SOBREAQUECIMENTO DO
da faixa de segurança da Verifique se não há resíduos de
FORNO]
máquina. filme dentro do forno.
74

Controlar o cabeamento, o
ERRO TEMPERAT. FORNO funcionamento das resistências e
Identificada uma anomalia na
[ERRO DE TEMPERATURA DO da sonda PT100. Verificar se estão
temperatura do forno.
FORNO] montadas as cortinas na câmara
térmica.

Foi identificada uma posição Verificar o mecanismo dos pistões


ERRO LÂMINA CORTE errada da lâmina de corte (a da lâmina soldadora. Verificar a
lâmina ficou trancada). presença de ar nos circuitos.

Controlar cabos de conexão.


Não é identificada a temperatura
ERRO PT100 Verificar o funcionamento do sensor
do forno.
temperatura forno.

Foi detectada por um sistema de Verifique o funcionamento correcto


controlo eléctrico uma anomalia dos telerruptores e das protecções
SEGURANÇA FORNO de funcionamento dos térmicas.
telerruptores, dos ventiladores Controle o funcionamento dos
ou das resistências. ventiladores e das resistências.

Foi constatada sobrecorrente no


SOBREINT. MOTOR (x) Verificar o funcionamento do motor.
motor; motor avariado ou esteira
[SOBRECORRENTE NO MOTOR] (motor tapete forno)
trancada.

O nível de corrente consumida


pelo motor é baixo demais Verificar o funcionamento do motor
SUBINTENS. MOTOR (x)
(inferior a 200 mA): inversor da esteira do forno e os relativos
[SUBCORRENTE NO MOTOR]
danificado ou motor cabeamentos.
desconectado.

Inverter danificado: verificou-se Controlar o estado do inverter e o


ERRO INVERTER (x) uma situação de sobretensão, cabeamento do motor (causado
subtensão ou sobrecorrente pelo motor da esteira).
Manual de Uso e Manutenção ßP600 - ßP800 - ßP1102

INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES

Falta de fechamento do contato


Verificar o correto funcionamento
PROBLEMA TELERRUPTOR presente no teleruptor de
elétrico e do teleruptor.
segurança.

- Controlar o bom funcionamento


da FLEXTRON POWER BASE.
- Controlar o cabo de conexão, de
modo especial os conectores.
- Substituir a placa FLEXTRON
COM ERROR Erro causado pela conexão da POWER BASE
100-101-110-111 FLEXTRON POWER-BASE. - Se depois de ter substituído a
FLEXTRON POWER BASE o
erro reapresentar-se,
provavelmente terá sido
causado pelo transmissor da
placa CPU.

Erro causado pela conexão da


COM ERROR
FLEXTRON POWER BASE
200-201-210-211
com a FLEXTRON PWR OUT.

Erro causado pela conexão da


Controlar o cabo de conexão, de
COM ERROR 300... FLEXTRON PWR OUT com a
modo especial os conectores.
FLEXTRON INVERTER.

Erro causado pela conexão da


COM ERROR 400... FLEXTRON POWER BASE 75
com a FLEXTRON I/O.
SMIPACK não assume qualquer responsabilidade em relação a consequências diretas ou
indiretas devidas ao uso próprio ou impróprio desta publicação e do software de sistema.

SMIPACK reserva-se o direito de efetuar modificações técnicas sobre sistemas e sobre este
manual sem qualquer aviso prévio.

Você também pode gostar