Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Portugues BC 5380doc PDF Free
Manual Portugues BC 5380doc PDF Free
Manual do operador
© 2008-2009 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos
reservados.
A data de publicação deste Manual do operador é julho de 2009.
Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem prévio aviso.
Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual são corretas. A
Mindray não se responsabiliza pelos erros aqui contidos ou por danos acidentais ou
conseqüentes relacionados à distribuição, aplicação ou uso deste manual.
I
o produto for usado em conformidade com as instruções de uso.
II
Garantia
Definições
Consumíveis: peças descartáveis ou de vida útil curta que devem ser substituídas após
cada utilização ou de forma periódica
Exceções
As obrigações ou responsabilidades da Mindray relativas a essa garantia não incluem gastos
com transporte ou de qualquer outro tipo, nem responsabilidade por atraso ou danos diretos,
indiretos ou ocasionados pelo uso inadequado do produto, pelo uso de componentes ou
acessórios não aprovados pela Mindray, ou ainda por reparos realizados por pessoal não
autorizado.
III
Unidade principal: 18 meses a partir da entrega
Consumíveis: N/A
Política de devolução
Procedimento de devolução
No caso de haver necessidade de devolução deste produto ou de parte dele à Mindray, deve-
se seguir o procedimento descrito abaixo:
IV
Contato da empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Endereço de e- service@mindray.com.cn
mail:
Tel.: 86 755 26582479 26582888
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
V
Índice
Declaração de propriedade intelectual.......................................................................................I
Responsabilidade do fabricante................................................................................................. I
Garantia .......................................................................................................................... III
Definições................................................................................................................................ III
Exceções................................................................................................................................. III
Política de devolução.............................................................................................................. IV
Procedimento de devolução.................................................................................................... IV
Contato da empresa................................................................................................................. V
1
Índice
2
Índice
3
Índice
4
Índice
Atualização automática................................................................................7-8
Salvar........................................................................................................... 7-9
Imprimir........................................................................................................ 7-9
Excluir.......................................................................................................... 7-9
Validar........................................................................................................ 7-10
Cancelar (validar).......................................................................................7-10
Editar resultado..........................................................................................7-10
Restaurar resultado....................................................................................7-11
7.3 Revisão da tabela...............................................................................................7-13
7.3.1 Registros da amostra.....................................................................7-13
7.3.2 Guias..............................................................................................7-15
Resultado................................................................................................... 7-15
Informação de amostra/paciente................................................................7-16
Exame microscópico e Outros...................................................................7-16
7.3.3 Função dos botões.........................................................................7-18
Salvar......................................................................................................... 7-19
Buscar........................................................................................................ 7-19
Validar........................................................................................................ 7-22
Validar lote.................................................................................................7-22
Cancelar (validar).......................................................................................7-23
Imprimir...................................................................................................... 7-23
Comunicação............................................................................................. 7-24
CV.............................................................................................................. 7-25
Gráfico de tendências................................................................................7-27
Excluir........................................................................................................ 7-28
Editar resultado..........................................................................................7-29
Restaurar resultado....................................................................................7-29
7.4 Backup de dados................................................................................................7-31
7.5 Exportar dados................................................................................................... 7-34
7.6 Backup automático............................................................................................. 7-37
7.7 Restauração automática.....................................................................................7-38
7.8 Comparar............................................................................................................ 7-39
7.8.1 Guias..............................................................................................7-39
Resumo de comparação............................................................................7-39
Tendência de resultado..............................................................................7-40
7.8.2 Função dos botões.........................................................................7-42
Buscar........................................................................................................ 7-42
Reabastecer...............................................................................................7-43
Ajustar ordem de parâmetros.....................................................................7-43
Imprimir...................................................................................................... 7-44
7.9 Estatística........................................................................................................... 7-45
7.9.1 Calcular carga de trabalho.............................................................7-45
Resumo de carga de trabalho....................................................................7-45
Função dos botões.....................................................................................7-46
5
Índice
Estatística.................................................................................................. 7-46
Reabastecer...............................................................................................7-47
Ajustar ordem comum................................................................................7-47
Imprimir...................................................................................................... 7-48
7.10Histórico.............................................................................................................. 7-50
6
Índice
7
Índice
8
Índice
Histórico................................................................................................... 8-174
10 Manutenção do analisador..........................................................................................10-1
10.1Introdução........................................................................................................... 10-1
10.2Manutenção........................................................................................................ 10-2
10.2.1 Repouso manual............................................................................10-2
10.2.2 Sair do modo repouso....................................................................10-3
10.2.3 Substituição de reagente...............................................................10-5
10.2.4 Limpeza.........................................................................................10-9
10.2.5 Desobstrução...............................................................................10-12
10.2.6 Aberturas rápidas.........................................................................10-13
10.2.7 Aperturas piscantes.....................................................................10-14
10.2.8 Enxaguar limpador da sonda.......................................................10-16
10.2.9 Enxágüe do limpador da sonda para canal único........................10-20
10.2.10 Enxaguar limpador......................................................................10-23
10.2.11 Inicialização do fluido..................................................................10-26
10.2.12 Limpar fluido...............................................................................10-28
10.2.13 Esvaziar fluido.............................................................................10-30
10.2.14 Preparar para enviar...................................................................10-33
10.2.15 Limpeza automática....................................................................10-35
10.2.16 Aviso automático para Enxágüe de limpador de sonda..............10-36
10.2.17 Aviso para substituição de sonda da amostra.............................10-38
10.2.18 Enxágüe programado do limpador..............................................10-39
10.2.19 Repouso automático...................................................................10-42
10.3 Estado do sistema...........................................................................10-44
10.3.1 Temperatura e pressão................................................................10-44
10.3.2 Tensão e corrente........................................................................10-47
10.4Informação de versão e configuração...............................................................10-51
10.5Teste automático............................................................................................... 10-53
10.5.1 Seringa e mecanismo de amostragem.........................................10-53
10.5.2 Montagem do carregador automático..........................................10-55
9
Índice
10
Índice
13 Apêndices..................................................................................................................... A-11
A Índice ........................................................................................A-11
B Especificações .......................................................................................... B-1
B.1 Classificação .................................................................................B-1
B.2 Reagentes .................................................................................B-1
B.3 Tipos de Tubos de Coleta .................................................................................B-1
B.4 Parâmetros .................................................................................B-2
B.5 Características da amostragem................................................................................B-3
B.5.1 Volumes de Amostras Requeridos para cada Análise.....................................B-3
B.5.2 Resultado ......................................................................B-3
B.6 Especificações de desempenho...............................................................................B-3
B.6.1 Faixa de Exibição ......................................................................B-3
B.6.2 Fundo Normal ......................................................................B-3
B.6.3 Intervalo de Linearidade ......................................................................B-4
B.6.4 Reprodutibilidade ......................................................................B-4
B.6.5 Acompanhamento ......................................................................B-4
B.7 Dispositivo de entrada/saída .................................................................................B-5
B.7.1 Computador Externo (Opcional)......................................................................B-5
B.7.2 Teclado (Opcional) ......................................................................B-5
B.7.3 Mouse (Opcional) ......................................................................B-5
B.7.4 Leitor de código de barras ......................................................................B-5
B.7.5 Impressora ......................................................................B-5
B.8 Interfaces .................................................................................B-6
B.9 Fonte de alimentação .................................................................................B-6
B.10 Descrição EMC .................................................................................B-6
B.11 Som .................................................................................B-6
B.12 Ambiente operacional .................................................................................B-6
B.13 Ambiente de armazenagem .................................................................................B-6
B.14 Ambiente de execução .................................................................................B-6
B.15 Dimensões e Peso .................................................................................B-7
B.16 Especificações do código de barras.......................................................................B-7
B.17 Contra-indicações .................................................................................B-8
C Comunicação ..........................................................................................C-1
C . 1 I n t r o d u ç ã o d o p r o t o c o l o d e c o m u n i c a ç ã o d o s a n a l
hematologia .................................................................................C-1
C.1.1 Mensagens suportadas pelo protocolo de interface HL7................................C-1
C.1.2 Protocolo de camada de transmissão inferior.................................................C-1
Conectar................................................................................................................... C-1
Transmissão de dados............................................................................................. C-1
11
Índice
Desconectar............................................................................................................. C-2
C.1.3 Protocolo de camada de mensagem HL7.......................................................C-2
Protocolo de mensagem de topo HL7......................................................................C-2
Protocolo do botão HL7............................................................................................ C-3
C.2 Apresentação de HL7 .................................................................................C-4
C.2.1 Gramática básica do HL7 .....................................................................C-4
Princípios de construção de mensagem..................................................................C-4
Princípios de transferência de string........................................................................C-5
C.2.2 Tipos de dados HL7 .....................................................................C-5
C.3 Comunicação dupla .................................................................................C-5
C.3.1 Mensagem HL7 suportada .....................................................................C-5
Processo de comunicação dupla..............................................................................C-5
Mensagens usadas mais freqüentemente:...............................................................C-6
C.3.2 Definição do segmento HL7 envolvido............................................................C-7
MSH......................................................................................................................... C-8
MSA....................................................................................................................... C-10
ID do paciente........................................................................................................ C-11
VP1........................................................................................................................ C-12
OBR....................................................................................................................... C-13
OBX........................................................................................................................ C-15
ORC....................................................................................................................... C-18
C.3.3 Exemplo de uma mensagem completa.........................................................C-19
Mensagem amostra................................................................................................ C-19
Mensagem resposta da amostra............................................................................C-21
Mensagem de CQ.................................................................................................. C-21
Mensagem de resposta de CQ...............................................................................C-23
Mensagem de consulta de LIS bidirecional............................................................C-23
Mensagem de resposta de consulta de LIS bidirecional........................................C-24
C.4 Apêndice: Definição do tipo de dados HL7 usados................................................C-25
C.5 Apêndice: Definição de código de mensagem.......................................................C-26
C.6 Apêndice: Procedimentos de codificação Base64..................................................C-37
12
1 Uso deste manual
1.1 Introdução
Este capítulo explica como usar seu BC-5380 manual do operador, que é enviado junto com
o A N A L I S A D O R A U T O M Á T I C O H E M AT O L Ó G I C O M I N D R AY m o d e l o B C - 5 3 8 0 e c o n
i n f o r m a ç õ e s s o b r eB C
o - 5 3 8 0e p r o c e d i m e n t o s p a r a o p e r a ç ã o , r e s o l u ç ã o d e p r o b l e m a s e
manutenção d a oL enalisador.
m a eiaa d ste
c sanual
a etentamente
opere o analisador estritamente como indicado neste manual.
1
1.2 Quem deve ler este manual
2
1.3 Como encontrar as informações
Se deseja … Veja …
Saber sobre o uso previsto e os parâmetros do BC-5380 C a p í t u l o 2 I n t r
analisador
S a b e r s o b r e o h a r d w a r e , a i n t eC
r f a c pe í et o
u ls o f t w2 a r eI nd ot r
BC-5380 analisador
Saber como o BC-5380 funciona C a p í t u l o 3 I n t r o d
princípios do sistema
Saber sobre os requisitos de instalação do BC-5380 C a p í t u l o 4 I n s t
analisador
3
1.4 Convenções utilizadas neste manual
Este manual usa algumas convenções tipográficas para esclarecer significados no texto:
A s l e t r a s e m n e g r i t o i n d i c a m t í t uC
l oa sp ídt eu l co a p1 í tUusl o , d ce os mt eo
manual.
Todas as ilustrações contidas neste manual são utilizadas apenas como exemplo. Elas não
refletem, necessariamente, a configuração de seu analisador ou os dados apresentados.
4
1.5 Informações sobre segurança
Os símbolos a seguir são usado para indicar informações de perigo e alerta neste manual.
Leia a i nstrução
a d s baixo
Ad oa ímbolo.
p ecl
a possibilidade de danos ao analisador ou resultados d
análise não confiáveis.
Leia a i nstrução
a d s baixo
Ad oa ímbolo.
p ecl
informações que requerem a sua atenção.
To me p ro v i d ê nc i a s i m e d i a t a s a o o uv i r q ua l qu e r a l a rm e e i n
problema.
5
Tome cuidado ao abrir/fechar e remover/instalar as portas, tampas e placas
do analisador.
A d o t e a s m e d i d a s a p r o p r i a d a s p a r a e v i t a r q u e o s
poluídos.
Recomenda-se q os a ue d oftware
s i n cntivírus e eva er
executado regularmente.
6
1.6 Símbolos
Você encontrará os seguintes símbolos neste manual:
RISCO BIOLÓGICO
TENSÃO ALTA
T E N H A C U I D A D O A O T R A B A L H A R N
P R O X I M I D A
FORMIGAMENTO
7
ATERRAMENTO (TERRA)
CORRENTE ALTERNADA
CÓDIGO DO LOTE
USO POR
NÚMERO DE SÉRIE
N Ú M E R O D E C A T
CONTROLES)
U S O A T É ( A A A A
CONTROLES)
DATA DE FABRICAÇÃO
FABRICANTE
LIMITAÇÃO DE TEMPERATURA
SUBSTÂNCIA IRRITANTE
A D E F I N I Ç Ã O A S E G U I R D A E T I Q U E
WEEE S A E S PLICA A E OMENTE OS
MEMBROS D U OU AD E; S SO ESTE
INDICA QUE ESTE PRODUTO NÃO DEVE
S E R T R A T A D O C
D O M É S T I C O . G A R A N T I R O D E S
8
C O R R E T O D O P R O D U T O
P R E V E
P O T E N C I A L M E N T E N E G AT I VA S A O M E I O
AMBIENTE E À SAÚDE HUMANA. PARA
OBTER I NFORMAÇÕES
M D AIS
SOBRE A DEVOLUÇÃO E A RECICLAGEM
D E S T E P R O D U T O ,
D I S T R I B U I D O R O N D
PRODUTO.
O D I S P O S I T I V O E S T
C O N F O R M I D A D E C O M A D I R E T R I Z
C O N S E L H O R E L A T I V A A D I S P O S
M É D I C O S D E D I A G N Ó S T I C O I N V
98/79/EC.
R E P R E S E N T A N T E
COMUNIDADE EUROPÉIA
9
Figura 1 - 1 parte traseira do analisador
(1)
10
Figura 1-2 Frente do analisador (tampa frontal aberta)
(1)
Para evitar lesão, não coloque suas mãos ao redor do canal guia da placa das seringas.
(2)
A sonda é afiada e pode conter material nocivo. Tome cuidado ao trabalhar próximo à
sonda!
11
Figura 1-3 Lado esquerdo do analisador
(1)
Para evitar lesão, não coloque suas mãos ao redor do canal guia da placa das seringas.
12
Figura 1-4 Lado direito do analisador
(1)
13
2 Entender seu analisador
2.1 Introdução
O A NA LI S A DO R A UTO MÁ TI CO H E M A T O L Ó G IBCCO- 5 M
3 é8
I N0uDmR A Y m od el o
analisador de hematologia automático e quantitativo e um contador diferencial de 5 partes
para uso diagnóstico in vitro em laboratórios clínicos.
1
2.2 Uso pretendido
O B C - 5 3 8é0 u m a n a l i s a d o r d e h e m a t o l o g i a a u t o m á t i c o e q u a n t i t a t i v o e u m
diferencial de 5 partes usado em laboratórios clínicos.
Fornece os seguintes 23 parâmetros básicos: 4 parâmetros para uso em
h i st o g ra m a s e 1 d i a g r a m a d e d i s p e r sã o d a s a mo s t r a s d eS suapnogr tuae d
. ois modos de
medição: CBC e CBC+DIFF.
Nome do parâmetro Abr. CBC CBC + DIFF
C o n t a g e m d e c é l uWBC
l a s d e g * l ó b u l o *s
brancos
porcentagem de neutrófilos Neu% / *
porcentagem de linfócitos Lym% / *
porcentagem de monócitos Mon% / *
porcentagem de eosinófilos Eos% / *
porcentagem de basófilos Bas% / *
nº de neutrófilos Neu# / *
nº de linfócitos Lym# / *
nº de monócitos Mon# / *
nº de eosinófilos Eos# / *
nº de basófilos Bas# / *
porcentagem anormal de linfócitos ALY% (RUO) / *
G r a n d e p o r c eLIC%
n (RUO)
t a g e m
/ d e * c é l u l a s
imaturas
Nº anormal de linfócitos ALY# (RUO) / *
Grande número de células imaturas LIC# (RUO) / *
RBC RBC * *
Concentração de hemoglobina HGB * *
Volume corpuscular médio MCV * *
Hemoglobina corpuscular média MCH * *
C o n c e n t r a ç ã o m é d i a d e hMCHC
emoglobina * *
corpuscular
C o e f i c i e n t e d e v a r i a ç ã o d a l aRDW-CV
rgura da * *
d i s t r i b u i ç ã o d e c é l u l a s d e g l ó b u l o s
vermelhos
2
Desvio p dadrão
l d d a argura
RDW-SD a istribuição
* *
de células de glóbulos vermelhos
Hematócrito HCT * *
Contagem de plaquetas PLT * *
Volume médio de plaquetas VMP * *
Largura da distribuição de plaquetas PDW * *
Plaquetócrito PCT * *
H i s t o g r a m a d e c é l uHistograma
l a s d e g l /ó b u l o s *
brancos/basófilos WBC/BASO
H i s t o g r a m a d e c é l uHistograma
l a s d WBC
e g l *ó b u l o s /
brancos
H i s t o g r a m a d e c é l uHistograma
l a s d RBC
e g l *ó b u l o s *
vermelhos
Histograma de plaquetas Histograma PLT * *
Diagrama de dispersão diferencial D i a /g r a
* m a d
dispersão dif.
ALY%, LIC%, ALY# e LIC# são parâmetros para uso somente em pesquisa,
n ã o p a r a u s o d i a g n ó s t i c o . P a r a m a i s d e t a l h e s s o b r
5.3.1 Configuração geral de parâmetro para uso somente em
(parâmetros RUO).
3
2.3 Estrutura principal
O BC-5380 é composto da unidade principal (analisador) e acessórios.
I n s t a l a r o u t r o s o f t w a r e n o c o m p u t a d o r d e s i s t e m a d
dispositivos de armazenagem móveis ou usar o computador para outros
propósitos (ex. jogar jogos, fazendo logon na internet, etc.) pode levar
infecção p v dor a írus,
s e ano
e d do Pistema c /ou rro e
se de que o computador seja usado somente para o sistema de análise.
4
Figura 2-1 Frente do analisador
5
Figura 2-2 Parte traseira do analisador
6
Figura 2-3 Frente do analisador (tampa frontal aberta)
7
Figura 2-4 Tomada em ângulo do analisador (porta do compartimento aberta)
8
Figura 2-5 Lado direito do analisador (porta direita aberta)
9
Figura 2-6 Lado esquerdo do analisador (porta esquerda aberta)
10
2.3.3 Botão de energia
Um botão de energia está localizado no lado esquerdo do a
Enl ea lliisgaad o u
r. f e c h a o
analisador.
Para e d
vitar n l anos, aão
e igue/desligue
d a c nergia
em um curto período de tempo.
11
2.4 Interface de usuário
Após iniciar o procedimento, você inserirá a interface do usuário.
A interface pode ser dividida em várias áreas, como segue, de acordo com suas funções:
2. Estado da análise
Indica o estado de análise atual e se apresenta da mesma maneira que o indicado
Energia/Estado da unidade principal.
Ícone verde: significa que você pode prosseguir e analisar a amostra.
Ícone verde piscante: significa que o analisador ainda não está pronto para analisar.
Ícone vermelho: significa que você não pode prosseguir e analisar a amostra, mas não
devido a um erro que tenha ocorrido. (ex.: o analisador está em estado de repouso)
Ícone vermelho piscante: significa que você não pode prosseguir e analisar a amostra
porque um erro ocorreu.
Í c o n e a m a r e l o : s i g n i f i c a q u e v o c ê p o d e p r o s s e g u i r
modo de emergência.
12
Ícone amarelo piscante: significa que o analisador ainda não está pronto para analisar
no modo de emergência.
4. Área de estado
A área está na parte superior direita da tela. Há três itens, da esquerda para a direita, a
saber:
Estado LIS/HIS
Estado de impressão:
5. Botão minimizar
Você pode clicar no botão para minimizar a interface para a barra de tarefa do sistema de
operação.
7. Relógio do sistema
13
Apresenta o t d s empod o o Qistema v m e o m peração.
p e á a uando ocê
s u g e s t õ e s a p a r e c e r ã o p a r a m o s t r a r o r e l ó gCi ao p dí to u sl oi s t5 e m a a t u
Personalizando o software do analisador para como modificar o formato da hora.
14
2.5 Botão de atalho/Item de menu
15
2.6 Operação do software
Certifique-se de que entende completamente o significado das seguintes op
interfaces antes de começar a operar o software do analisador.
2.6.2 Clique
Mova o ponteiro pa ra o conteúdo desejado; clique com o bot ão esquerdo do mo use e em
seguida, solte-o.
Repita a o s
peração
f n e e d calhou v a ascolha
c d o onteúdo;
mouse, se necessário. Se o problema ainda persistir, entre em contato com
M i n dc r u a s y t o m e r s e r v
o iu c es e du e pd ai sr t m
r i ebnut i d o
imediatamente.
Repita a o s
peração
f n e e d calhou v a ascolha
c d o onteúdo;
mouse, se necessário. Se o problema ainda persistir, entre em contato com
M i n dc r u a s y t o m e r s e r v
o iu c es e du e pd ai sr t m
r i ebnut i d o
imediatamente.
16
Repita a o s
peração
f n e e d calhou v a ascolha
c d o onteúdo;
mouse, se necessário. Se o problema ainda persistir, entre em contato com
M i n dc r u a s y t o m e r s e r v
o iu c es e du e pd ai sr t m
r i ebnut i d o
imediatamente.
Mova o ponteiro para a barra de rolagem, clique com o botão esquerdo do mouse e
segure, em seguida role a barra como desejar.
2.6.7 Guia
A guia apresenta uma página de informação de múltiplas páginas. Ex.: você pode inserir a
g u i aC o" n f i g u r" a dç aõ ei sn t e rLf -a"Jc pe a "r a v i s u a l i z a r e c o n f i g u r a r a i n f
A guia “Configurações” é mostrada abaixo.
17
2.6.8 Botões
Botões comuns
O sistema realizará a função após você ter clicado em um certo botão. Ex.: o sistema irá
imprimir após você clicar no botão "Imprimir", como mostrado abaixo.
18
Quando uma lista combo é aberta, você pode escolher o item desejado na lista usando
as teclas [↑] e [↓] no teclado.
Quando uma lista combo é aberta, você pode ocultá-la pressionando a tecla [Esc] no
teclado. Em seguida, nenhuma alteração na caixa combo.
Após clicar no botão seta no controle de data, uma caixa de data aparecerá.
Selecione o mês:
Método 1: clique no botão seta em ambos os lados da caixa data para mudar e escolha o
mês desejado.
Método 2: clique no mês apresentado, em seguida clique no mês desejado a partir da lista
que aparece como mostrado abaixo.
19
Selecione o dia: clique no dia desejado, em seguida a caixa de data será ocultada. A
data escolhida (incluindo ano, mês e dia) substituirão a data original do controle
data.
Quando a caixa de dados aparecer, você pode ocultá-la pressionando [Esc] no teclado.
Em seguida, nenhuma alteração acontece no controle de data.
Botão de opção
Clique no botão de escolha única, uma marca aparecerá no círculo, indicando a
escolhida. Ex.: a figura a seguir mostra que o "Carregador automático - sangue to
escolhido e q nquanto
" f - sue t Tuboe " echado
f -s p angue otal"
não são escolhidos.
20
C l i q u e e mL e" i t u r a d e c ó d i g o d e b a r r a s i n c o"r pn o rvaa dmae n t e√", "d e s a p a r e c e ; i s t o
significa que a opção não foi escolhida, como mostrado abaixo.
Mais de uma caixa de seleção pode ser escolhida ao mesmo tempo em uma
opção de configuração.
Mova o cursor para a esquerda ou direita usando as teclas [←] e [→] no teclado.
Mova o c p ursor
ae ara
d c squerda
i o p ad o o aractere
p oc nicial u
final pressionando a tecla [Início] e [Final] no teclado.
A b arra
d r e ( olagem ahorizontal/vertical)
s oc d c d parecerá
edição n p ãos a uder d er
u s presentada
v n t V p r e o ma ó ez
usar as teclas [PgUp] e [PgDn] no teclado para visualizar totalment
informações.
21
A b arra
d r e ( olagem ahorizontal/vertical)
s oc d c d parecerá
i n f o r m a ç ã o n ã o p u d e r s e r a p r e s e n t a d a d e u m a s ó v e z n a t e l a . Vo c ê p o d e
rolar o u u a t sar [ s e [ eclas n t PgUp]
p v PgDn]
t o eclado
as informações.
Ve ja a se çã B
o “ot ã o s e t a d a c a i x a c o mb
” po
a ra o b t e r d e t a l h e s p a ra a s e le çã o c o m p l e t a .
Veja a seção “Editar caixa” para obter detalhes para concluir a edição se a caixa combo for
editável.
2.6.13 Formulário
O formulário contém várias células e caixas de seleção (algumas vezes).
Clique em uma certa célula; ela é escolhida como mostrado abaixo.
22
Em seguida, você pode prosseguir com as seguintes operações.
Selecione a célula inicial ou final da linha atual usando as teclas [Iniciar] e [Fim] no
teclado.
Mova o m p ouse
al d bara e a inha
l o le eorda
s cntre c os inhas u
botão e squerdo
d m es o d ouse al p egure,
a aa esenhandod inha
linha/lista, mas a altura/largura do formulário todo permanece.
Para uma célula editável, um cursor aparecerá nela se for dado um clique duplo. Você pode
inserir os caracteres a partir do local do cursor e o cursor se move para a
momento. Um formulário editado é mostrado abaixo:
Mova o cursor para a esquerda ou direita usando as teclas [←] e [→] no teclado.
Mova o c p ursor
ae ara
d c squerda
i o p ad o o aractere
p oc nicial u
final pressionando a tecla [Início] e [Final] no teclado.
23
Exclua o caractere à esquerda do cursor usando a tecla [Backspace] no teclado.
A b a r r a d e r o l a g e m ( h o r i z o n t a l / v e r t i c a l ) a p a r e c e r á
f o r m u l á r i o n ã o p u d e r s e r a p r e s e n t a d a d e u m a s ó v e z n a t e l a . Vo c ê p o d e
rolar ou usar as teclas [PgUp] e [PgDn] no teclado para pesquisar
informação total do formulário.
24
Insira a interface ou caixa de mensagem da opção de menu relativa:
Método 1: clique no menu de primeiro nível para abrir o sub-menu, em seguida clique na
opção desejada.
Método 2 p : rimeiramente,
m a ao d s ova d p té n u pção a t e ub-menu
[↑] e[↓] no teclado e abra-o usando a tecla [→] ou [Enter], em seguida, mova para a opção
d e s e j a d a p e l a s t e c l a s [ ↑ ] e [ ↓ ] , n a ú l t i m a i n t e r f a c e o u c a i x a
pressionando a tecla [Enter].
Feche o menu:
Uma marca “+” indica que a opção de menu seguinte tem um sub-menu. Clique na
opção do menu, seu sub-menu será totalmente exibida. Ao mesmo tempo, a marca de
“+” muda para a marca “-” (clique na opção de menu novamente. seu sub-menu será
oculto) e “-” volta para “+” novamente, como mostrado abaixo:
25
A o pção
d m se am
enu “ o em
“ n t s arca C +” n ou -”d m ão em ub-men
a informação aparecerá diretamente.
Use as teclas [↑] e [↓] no teclado para mover a barra destacada para a opção de menu
desejada.
Use as teclas [Início] e [Final] no teclado para mover a barra destacada para a opção
inicial ou final.
Use a tecla [Enter] no teclado para exibir o sub-menu de uma opção de menu. Se a
opção de menu não tem um sub-menu, a informação relativa aparecerá diretamente.
Se o sub-menu de uma opção de menu for apresentada, você pode ocultá-la usando a
tecla [Enter] no teclado.
26
2.6.16 Caixa de mensagem
De a cordo
c o b omd f s d otões a c e d unção
m p iferentes,
s d s aixas
em “Ok”, “Ok/Cancelar”, “Sim/Não”, ”Sim/Não/Cancelar” e c aixas
d m e e i ensagem nd
especial.
Uma caixa de mensagem é composta pela área de título, área de informação e botão de
função. Pegue a caixa de mensagem “Ok/Cancelar” como exemplo:
Clique no botão no lado direito da área de título para fechar a caixa de mensagem
sem nenhuma operação.
O “2 / 7 9” n a f i g u r a a b a i x o i n d i c a o n ú m e r o t o t a l d o s r e g i s t r o s é 7 9 e o r e g i s t r o a t u a l é o
segundo.
S e d e s e j a r a l t e r n a r p a r a o p r i m e i r o e ú l
ou .
Clique na caixa de edição da coluna para mudar registro, insira o número desejado do
registro e, em seguida, mude para a interface relativa usando a tecla [Enter] no teclado.
27
2.7 Informação de ajuda
O software fornece a informação de ajuda para a operação;
A c a i x a d e m e n s a g e m a p r e s e n t a a i n f o r m a ç ã o d e a j u d a d a
correspondentes (destacado).
Se desejar pesquisar outra informação de ajuda, clique na opção de menu desejada, em
seguida a informação de ajuda será apresentada à direita.
Clique no botão no canto superior direito para fechar a caixa de mensagem.
28
Em s eguida,
c n a Buscar”
lique p ara
ai ba“
anserir
p s n alavras-chave
c d i d a aixa
busca.
29
A p ó s i n s e r i r a s p a l a v r a s c h a v e , c l i q u e nB
o ubsoct a
ã”roo“u p r e s s i o n e a t e c l a [ E n t e r ] n o
teclado para iniciar a busca.
Vo c ê p o d e i n t e r r o m p e r a b u s c a c l i c a n d o n o b o t ã o " P a r a r " . E m s e g u
aparecem os resultados obtidos.
Quando a b e usca
t stiver
t o i erminada,
d m r odos
s a s tens e enu
no c anto
e esquerdo
ai d a c nformação s a e juda
n t d lorrespondente
direito.
Você pode clicar no item de menu para verificar a informação de ajuda correspondente.
2.7.3 Imprimir
Você pode clicar no botão
Imprimir
“ ” para imprimir a informação de ajuda apresentada no
momento.
30
2.8 Reagentes, controles e calibradores (registrados
separadamente)
Da m esma
f q o orma
a o uer (nalisador,e l s l eagentes
d s diluente,
e limpador E-Z), os controles e os calibradores são componentes de um
desempenho d s d o d
istema
i c epende d t a
o c ntegridade V ombinada
d e v e u s a r s o m e n t e o s r e a g e Mn it ne ds (r vae eys A
jp ap
e ê
c in f di ic ca ed oBs p e l
E s p e c i f i c a ç) ,õ e
qsue são formulados especificamente para o sistema de fluido de
analisador para propiciar um desempenho de sistema ótimo. Não utilize o analisador com
r e g e n t e s d e v á r i o s f o r n e c e d o r e s . N e s t e c a s o , o a n a l i s a d
desempenho e n specificado
m ep f este
r anual
n c T odea ornecer
referências a associadas
r n m os s r eagentes
ar e este anual e e
formulados para este analisador.
Cada pacote de reagente deve ser examinado antes do uso. Inspecione o pacote quanto a
sinais de vazamento ou umidade. A integridade do produto pode estar comprometida em
p a c o t e s q u e e s t e j a m d a n i f i c a d o s . S e h o u v e r e v i d ê n c i a d e v
impróprio, não utilize o reagente.
Após i nstalar
u n r m d ovo
r m
ecipiente i p ea eagente, a
tempo antes de usá-lo.
2.8.1 Reagentes
Diluente M-53D
Fornece um ambiente estável para contagem e dimensionamento dos glóbulos do sangue.
31
Lise M-53LH
Quebra as paredes dos glóbulos vermelhos do sangue e converte a hemoglobina em um
complexo de hemoglobina para determinar o HGB. Diferencia 2 WBCs para os basófilos e
outros WBCs, além de determinar a quantidade de WBC.
Limpador M-53
É uma solução de limpeza formulada para preparação e limpeza e tubulações de fluidos e
para remover a albumina e sedimento do sangue.
32
3 Entender os princípios do sistema
3.1 Introdução
Os m étodos
d m ue nedição
a s sados
om d este
i nalisador
e p ão:
determinar o d Ws ados
R eP BC/BAS,
om c BC
p d LT; o H étodo olo
citometria d f p el luxo
p d or oaser
d W araD eterminar
c c d a sa ados BC
amostra é aspirada, diluída e misturada antes que a determinação de cada parâmetro seja
determinada.
1
3.2 Aspiração
De acordo com configurações diferentes, o analisador oferece dois tip
amostragem: o modo carregador automático ou modo de tubo fechado. O modo de tubo
fechado s d uporta
t d a ois d sipos -a e mostras
d s t e ae angue
d mostras
sangue pré-diluídas; o modo carregador automático suporta amostras de sangue total.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue total sob o modo tubo fe
analisador aspirará 16μL da amostra.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue capilar sob o modo tubo fechado, você
deve, primeiramente, diluir manualmente a amostra
μL da
(20amostra capilar precisam ser
d i l u í d o s e μL
m 1d 8e 0 d i l u e n t e ) e , e m s e g u i d a , apresentar a amostra p
analisador, que aspirará 80μL(CBC+DIFF) ou 40μL(CBC) da amostra.
Se você tiver que analisar uma amostra de sangue total sob o modo carregador automático,
o analisador aspirará 16μL da amostra.
2
3.3 Diluição
Em s eguida,
aa s d mostrae 2p eráe s dividida e p m p d orções erá
reagentes. Após isso, estará pronta para análise.
Este analisador pode processar dois tipos de amostras de sangue - amostras de sangue
total e amostras de sangue pré-diluídas.
2,5 mL de
diluente
稀释液 3,5mL
52,08μL
Diluição de cerca de 1:416,7
稀释液 3,5mL
l 2,994994994mL
稀释液 3,5mL
3
3.3.2 Modo de pré-diluição
Fluxograma de diluição de contagem WBC/HGB, RBC/PLT
20 μL de sangue capilar
180 μL de diluente
稀释液 3,5mL
00011111
1,994
2,46 mL de diluente
稀释液 3,5mL
m
Diluição de cerca de 1:625
稀释液 3,5mL
20 μL de amostra de
sangue capilar
180 μL de diluente
稀释液 3,5mL
40μL
1,1 mL de lise M-53LEO (I)
000111111,994ml
2,994994994mL
de lise 3,5mL
0,14 mL稀释液 M-53LEO (II)
000111111,994ml
2,994994994mL
稀释液 3,5mL
Diluição de cerca de 1:320
para análise de WBC
4
5
3.4 Medição de WBC
6
Figura 3-2 diagrama de dispersão do canal DIFF
7
Figura 3-3Método de impedância elétrica
Número de basófilos
O Bas% é o número de b a s ó f i l o s m e d i d o d i r e t a m e n t
basófilos que passam através da abertura.
Porcentagem de basófilos
Porcentagem de linfócitos
Porcentagem de neutrófilos
Porcentagem de monócitos
8
Porcentagem de eosinófilos
Número de linfócitos
Número de neutrófilos
Número de monócitos
Número de eosinófilos
9
3.5 Medição de HGB
3.5.2 HGB
O HGB é calculado pela seguinte equação e expresso em g/L.
10
3.6 Medição de RBC/PLT
11
3.6.2 RBC
RBC
O R B C ( 11 0
/L) é o número de eritrócitos medido diretamente pela contagem de
2
3.6.3 PLT
Contagem de plaquetas
PLT ( 9
/L)
10é m edido
d p iretamente
c d p ela q p ontagem as
através da abertura.
C o m b a s e d o h i s t o g r a m a P LT, e s t e a n a l i s a d o r c a l c u l a o v o l u m e m é d i o d e
plaquetas (VMP, CF).
12
Largura da distribuição de plaquetas
A l argura
d d a d istribuição
p ( é o de plaquetas
g ( PDW)d esvio
distribuição do tamanho da plaqueta. Cada resultado PDW é derivado a partir dos dados do
histograma das plaquetas e é reportado como 10 (GSD).
PCT
13
3.7 Lavar
Após cada ciclo de análise, cada elemento do analisador é lavado.
14
4 Instalar o analisador
4.1 Introdução
1
4.2 Requisitos de instalação
2
4.2.3 Ambiente geral
Temperatura de operação ótima: 15 ℃ - 30 ℃
O ambiente deve ser o mais isento possível de pó, vibrações mecânicas, ruídos altos,
poluição e interferência elétrica.
N ã o co lo q u e o a n a l i sa d o r p r ó xi m o a mo t o r e s d o t i p o e s co v a , lâ m p a d a s f lu o r e s ce n t e s
oscilantes e contatos elétricos que abrem e fecham regularmente.
Não coloque o analisador sob a luz direta do sol ou em frente a uma fonte de calor ou
vento.
3
4.3 Conectar o sistema do analisador
4
Figura 4-2 conexão das linhas de fluido
5
5 Personalizar o software do
analisador
5.1 Introdução
O BC-5380 é um instrumento de laboratório flexível que pode ser personalizado para o seu
am bi ente de tr abalho. Você pode usar o progr am a "C onfiguração" par a per so
opções de software, como apresentado nesse capítulo.
O analisador divide os operadores em dois níveis: usuário comum e administrador. Observe
que um administrador pode acessar todas as funções abertas a um usuário comum. Este
c ap í tu lo ap re s en t a c o mo p er s on al iz a r o a na lis a do r, r es p ec t iv a me nt e , c o mo u
usuário comum e como um administrador.
1
5.2 Usuário comum
Formato de data
O formato de data pode ser configurado nesta tela. Observe que, quando a
configuração do formato de data é alterada, todos os formatos de data apresentados
impressos serão afetados, incluindo a data de retirada, a data de entre
execução, a d d e atad l ed t ntradao p d av ista d r e rabalho,
ad d razo
controle de qualidade, etc.
2
Selecione o formato de data
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
3
Reagentes
Você pode configurar o prazo de validade do diluente, lise LEO (I), lise LEO (II), lise LH e
limpador na tela "Reagente".
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Reagente” para entrar na tela “Reagente”.
4
vencido” não ativará o alarme.
A p ó s se l e c i o n a r a c a i xa d e se l ePçra
ã oz o“ v a”l,. v o cê p o d e c li c a r n o b o t ã o s e t a d a ca i xa
editar para configurar o prazo de validade de cada reagente usando o controle de data.
Vo c ê n ã o p o d e e d i t a r o p r a z o d e v a l i d a d e d e r e c i p i e n t e a b e r t o p o r q u e
calculado automaticamente pelo software e apresentado no fo
texto.
S e a da t a a tu a l do s i s t e m a e x c e d e r o pr a zo d e v a l i da d e a p re s e n t a d o o u o
prazo de validade do recipiente aberto, o que ocorrer pri
aparecerá o alarme "Reagente vencido".
Q u a n d o o r e a g e n t e e s t á v e n c i d o , v o c ê n ã o p o d e e x
amostra.
Se desejar definir o No. de lote para reagentes, você pode clicar a caixa
“No. de Lote” para selecioná-la. Esta opção é selecionada como padrão.
5
Aplicar
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Auxiliar
Entrar na tela "Auxiliar"
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Auxiliar” para entrar na tela “Auxiliar”.
6
Selecionar lembrete do modo pré-diluído
P a r a a t i v a r o l e m b cr el it qe u
, en o b o t ã o d e s e l e çPãeod i“ r c o n f i r m a” ç(ãpoa d r ã o ) . P a r a
desativar o lembrete, clique no botão de seleção “Não pedir confirmação”.
Definir a ID da amostra
S e l e c i oAnuem “e n t a r a u t o m a” t (i c
pam
d reãno t) e p a r a que a ID da amostra po
a u m e n t a r a u t o m a t i c a m e n t eE; nster laedcai o m
n ea n“ u a l ( p e l o t e c l a d o o u s c a n n e r d e
barras)” se desejar inserir a ID da amostra manualmente.
7
Mesmo se o modo "Aumentar automaticamente", você ainda pode alterar a
ID da amostra re-inserindo o número desejado através do teclado
scanner de código de barra.
Se o p refixo
f i eor
om nserido
d e d I d a étodo f d e ntrada
como " Aumentar
a utomaticamente",
e u p q p s r ntão m r
será a presentado
a nutomaticamente
c d I d a t a va aixa e
que você inserir/editar a informação.
S e o m é t o d o d e e n t r a d a d e I D d a a m o s t r a f o rE n
d terf ai n
d iad o c o m o "
manual (por teclado ou scanner de barra)
", então não importa se o prefixo
está definido ou não, a ID amostra padrão de um novo registro na lista de
trabalho estará vazia.
Outras configurações
Se desejar adicionar um novo registro automaticamente após o anterior ser inserido e salvo
na lista de trabalho, você pode selecionar "Salvar e pular para o próximo registro".
Se desejar pular para o próximo registro assim que a atual for valid
s e l e c i o n a r a c a i x a d e s e lVeaçlãi d
o a"r e p u l a r p a r a o p r ó x i m o "r.e g
E isst tar oo p ç ã o é
selecionada como padrão.
Se você desejar alternar entre campos de informação diferentes através da tecla [Enter
você p sode aelecionar
c d s "Alternar
aixa
e c entre d
eleção ampos
d i iferentes
através da tecla [Enter]". A definição padrão desta opção é selecionada e também suporta
a l t e r n a r p e l a t e c l a [ G u i a ] ; C l i q u eCnaombpootsã od e" i n f o r m a pç aã roa" a o p ç ã o e a
seguinte caixa de mensagem aparecerá.
8
Há uma caixa de seleção em frente de cada campo de informação; a definição padrão é
selecionar todos. Significa que as entradas de informação de todos os dados demográficos
são r equeridas.
V p c eocêu c oded s licaro a m c ma p c aixa e eleção
a marca “√” selecionada. Significa que você pode pular de dados d
selecionados pressionando a tecla [Enter] ou [Guia], deixando-os em branco. Entret
você também pode reposicionar o cursor no campo de informação através do mouse para
re-inserir a informação.
Clique em
O k”“ p a r a s a l v a r a i n f o r m a ç ã o i n s e r i d a e f e c h a r a c a i x a d e m e n s a g e m
seguida, volte para a tela "Auxiliar".
Se d esejar
e or xcluirc a p egistro
d l d t oncluído
a c e artir v a ista e
pode clicar a caixa dE
e xscel luei çr ã ao u "t o m a t i c a m e n t e o s r e g i s t r o s d a l i s
t ra b a l h"o, se l e c io n a d o - a a t r a v é s d e u m “ √ ” n a ca ix a . A d e f i n i çã o p a d r ã o d e s t a o p çã o n ã o
está selecionada.
S e v o c ê d e s e j a r a p l i c a r a d a t a d o s i s t eHmo ar aa d
t uea lr eptai" r ae dH
""ao r a d e
e n t r e g"a p a r a r e g i s t r o s d e a m o s t r a s n o v o s a d i c i o n a d o s , v o c ê p o d e s e l e c i o n a r a c a i x a d e
"Gerar a utomaticamente
ah d r eah d ora
e ". eA d efinição
etiradap d adrão ora esta
e
opção não está selecionada.
Qualquer a f lteração
n o " eita
a a pção
ah d rGerar utomaticam
e a hora de entrega" somente será aplicada aos registros de
adicionados p osteriormente.
O r i a s egistros
n l d nseridos
trabalho não serão afetados.
Aplicar
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
9
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Usuário e senha
Q u a n d o v o c ê f a z l o g i n c o m o u cs lui áq runi eoo cboom
t ãuMome ,“n” u e s e l e c i o n e
“C o n f i g u r”a, re m s e g u i d a s e l e c iUo sn u
e á“r i o e s e n” haap a r t i r d o m e n u s u s p e n s o p a r a
inserir a lista de informação de todos os administradores e usuários comuns.
10
Alterar senha
1. R e a l c e o l o g i n d e u s u á r i o a t u a l n a l i s t a e , e m
"Alterar senha", a caixa de mensagem a seguir aparecerá.
4. Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a tela anterior.
11
Sair
Informação de laboratório
Q u a n d o v o c ê f a z l o g i n c o m o u s u á r i o d e n í v e l c o m u mM, ecnl ”iuqeu,e enmo b o t ã o “
seguida, selecioneConfiguração
“ ” e, em seguida, selecioneInfo.
“ de laboratório
” a partir
do menu suspenso e, em seguida, a caixa de informação de labor
Você somente pode pesquisar a informação.
Sair
12
Você p c ode n b licar
“Departamento”,
o otão
“Meio d e e ”, “Diagnóstico”
ntrega e “Sexo” p ara
verificar o código de atalho correspondente.
Sair
13
5.3 Administrador
Auxiliar
Entrar na tela "Auxiliar"
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Auxiliar” para entrar na tela “Auxiliar”.
14
Configuração de autoridade
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
15
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Parâm. Unidades
Algumas referências/parâmetros usados pelo analisador podem estar em várias unidade
diferentes; você pode selecionar a unidade desejada.
N a t e l a C“ o n f i g u r a ç ã o g e” r, acll i q u e n o b o t ãUon“i d a d e s d e P a r â” mp .a r a e n t r a r n a t e l a
“Unidades de parâm”.
16
Os parâmetros do mesmo grupo são apresentados juntos, com o primeiro parâmetro em
preto e o restante em cinza.
Unidade padrão
A o s e l e c i o n a r u m p a d r ã o d e u n i d a d e d i f e r e n t e , a l
correspondentes e a opção de unidade serão apresenta
diferente.
Se " Personalizado"
f s e or v elecionado,
p m au dntão ocê
cada parâmetro.
17
Parâm. Configuração das unidades
Q u a n d oP e
" r s o n a l i z"a d
f oor s e l e c i o n a d o , c l i q u e n o p a r â m e t r o d e s e j a d o e , e m s e g u i d
clique n o as d upções f e à dnidades
p s ornecidas
u n u p ireita
o ara
parâmetro.
A u nidade
d M m e d aCH p uda
M eHe o ocordo n p ara CHC
modificá-la.
Padrão
Q u a n d oP “e r s o n a l i z”a d
é os e l e c i o n a d o , c l i q u e n oP abdo rt ã” op “a r a t e r a s u n i d a d e s
padrão (internacional) de todos os parâmetros apresentados na célula correspondente.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir as unidades dos parâmetros na tela atual.
S e v o c ê n ã o s a l v o u a s d e f i n i ç õ e s q u a nI dmop cr il "m
i c, iau
r r m nao c ba oi xt ãa o d "e
mensagem aparecerá.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
18
Sair da tela de configuração
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Faixa Ref.
A t e l aF “a i x a d e R” eéf . o n d e v o c ê v i s u a l i z a e d e f i n i o s l i m i t e s a l t o e b a i x o p a r a s e
p a c i e n t e s . O a n a l i s a d o r m a r c a q u a l q u e r v a l o r d e p a r â m e t r
(L) desses limites.
Este analisador divide os pacientes em 5 grupos demográficos: Geral, Homem
Criança e Recém-nascido. Você também pode personalizar outros 5 grupos. A configuração
padrão é G
" eral" . Os limites recomendados são fornecidos somente como referência. Para
evitar marcas de parâmetros errôneas, certifique-se de definir os limites do pac
acordo com as características de sua população local.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Faixa de Ref.” para entrar na tela “Faixa de
Ref.”.
19
Defina grupo ref.
20
Você não pode modificar os nomes e as informações correspondentes dos
cinco grupos de referência fixos na lista.
O título do grupo inserido não pode usar Geral, Homem, Mulher, Criança e
Recém-nascido. O título do grupo não pode ser o mesmo dos existentes.
21
caixa combo com opções diferentes para você escolher: Não definido, Masculino, Feminino,
Vazio.
Clique n c ad s aixa "Combinar
e eleção
a utomaticamente
og d r p d rupo e
acordo com idade e sexo" para selecioná-la. A opção não é selecionada como padrão.
Se " Combinar
a utomaticamente
og d r p d a rupo
c e ef.
idade e sexo" não estiver selecionada, então os cinco grupos de ref. fixos
serão usados para combinar automaticamente a idade e sexo do paciente.
Se " Combinar
a utomaticamente
og d r p d a rupo
c e ef.
idade e sexo" estiver selecionado, mas os grupos de ref. personalizados
não tiverem sido editados, então os grupos de ref. fixos serão usados para
combinar automaticamente a idade e sexo do paciente.
Se " Combinar
a utomaticamente
og d r p d a rupo
c e ef.
idade e sexo" estiver selecionado, e os grupos de ref. persona
tiverem sido editados, então os grupos de ref. personalizados serão usado
primeiramente na combinação. Se a combinação falhar então
grupos d r f e s ef. u ixos p c erão a sados a i ara e ombinar
sexo do paciente.
C l i q u e eS
mi m
“” p a r a s a l v a r a s n o v a s d e f i n i ç õ e s e i m p r i m
N aã -o
”a p
s ;a rcal i q u e e m “
imprimir as definições originais sem salvar.
C l i q u e n o b o t ãO
o k”“ p a r a s a l v a r e a t u a l i z a r a s d e f i n i ç õ e s e f e c h e a c a i x a d e m e n s a g e m
22
“Definir grupo de ref.”.
1. C l i q u e n a c a i x a c o mGbrou p“ o d e r ”eef ,. e m s e g u i d a , s e l e c i o n e o g r u p o d e s e j a d o a
partir das opções: Geral, Homem, Mulher, Criança, Recém-nascido e Personalizado 1-5.
2. A r r a s t e a b a r r a d e r o l a g e m e , e m s e g u i d"L
a ,i m
c li itqeu s
e uepme"r ioour L" i m i t e
inferior" do parâmetro que deseja personalizar.
Dez g rupos
d f d r e aixas d e eferência
d a c o 1 ão
g efinidos
de referência.
Quando u g m
d r rupo é s e eferência
ol s ei elecionado,
d
alvo mudará da mesma forma.
Padrão
C l i q u e n o b oP taãdor ”ã“ op a r a a p r e s e n t a r a f a i x a d e r e f e r ê n c i a p a d r ã o d o g r
referência atual na forma correspondente.
Imprimir
C l i q u e eS
mi m
“” p a r a s a l v a r a s n o v a s d e f i n i ç õ e s e i m p r i m
N aã -o
”a p
s ;a rcal i q u e e m “
imprimir as definições originais sem salvar.
Aplicar
23
Clique no botão“Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
C l i q u e e m o u t r o b o t ã o d e c o n f
correspondente.
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Imprimir
Entrar na tela“Imprimir” screen
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Imprimir” para entrar na tela “Imprimir”.
24
Configurar o título da impressão
I n s i r a o t í t u l o d e i m p r e s s ã o n aT íctaui lx”oa. O
“ t í t u l o p a d r ãR
o eél a
“ tório de análise de
hematologia”.
C li q u e n a ca ix a
Ti “po d e p a pe
” , l se l e c io n e o t i p o d e p a p e l d e s e j a d ociennct or et i p o s : A 5
(padrão), A4, papel contínuo e B6.
De desejar que várias cópias do relatório do mesmo paciente sejam impressas, você pode
inserir o número desejado (1-100) no campo “Cópias”. O número padrão é 1.
25
Tipo de papel Formato Observação
Página inteira, todos parâm., com gráfico
Meia página, todos parâm., sem gráfico
Meia página, compacto
A4
Meia página, sem parâm. dif., com gráfico
Relatório de resultados do exame
microscópico
O mesmo com “Meia página,
Todos parâm., com gráfico
compacta” do A4
O mesmo com “Meia página,
A5, papel Todos parâm., sem gráfico todos parâm. sem gráfico” de
contínuo, B6 A4
O mesmo com “Meia página,
Sem parâm dif., com gráfico sem parâm. dif, com gráfico”
de A4
Visualizar impressão
A p ó s e d i t a r a c o n f i g u r a ç ã o d e i mp re s s ã o , v o c ê d e v e v i s u a l i z a r o r e l a t ó r i o
antes de imprimir para assegurar que a configuração esteja correta,
Você pode clicar no botão “Personalizar” para entrar na tela “Modelo de impressão” e, em
seguida, personalize o modelo de impressão. Veja
Capítulo 12 Personalizar o modelo de
impressão para obter detalhes sobre como personalizar.
Imprimir automaticamente
S e I“m p r e s s ã o a u t ”o m
e sá tt ii vcear e m “ L i g a r ” , e n t ã o a c Iami xpar edses ãs o
eleção“
automática após validação” será ativada.
26
S e l e c i oI nme p “r e s s ã o a u t o m á t i c a a p
” ópsa rvaa li imd pa rçi ã
moi r a u t o m a t i c a m e n t e o
relatório somente após a amostra ser validada; do contrário, o relatório será impresso assim
que a execução esteja terminada.
Marca de impressão
Se a i nformação
d m f n a narca
r i or ecessária
v p s oa c elatório mpres
de seleção “Imprimir marca”. A configuração padrão desta seleção é não selecionada.
Se o m odelo
d r p o qelatório
v s adrão
n p a ue a
ocê elecionou
informação da marca ou o modelo selecionado é personalizada, então
caixa "Imprimir marca" aqui não estará não disponível par
selecione.
S e a s m a r ca s “ ? ” s ã o n e c e ss á r i a s n o r e la t ó r io i mp r e s so , vo cê d e ve s e l e ci o n a r a ca i x a d e
seleção “Imprimir marcas suspeitas “?””. Esta opção é selecionada como padrão.
Se a f daixa
r ef neferência n r ori ecessária
v d s o a celatório
d mpresso,
seleção "Imprimir faixa de ref.”. Esta opção é selecionada como padrão.
Se a ms darcas
f d r (e oaixa
“ f en ef. “H”
n r u i L”) voremd ecessárias
selecionar a c d s aixa“Imprimir
e m eleção
d arcas
f d r ”. E e sta
o aixaé pção
s e ef. elecionada
como padrão.
27
Se "Imprimir faixa de ref.” for selecionado, a opção “Imprimir marcas de.
faixa d r et ef.” s hambém en d erá pabilitada
e Af d ão isponíve
r e f e a s m a r c a s d e f a i x a d( “eHr”e fo. u “ L ” ) s e r ã o i m p r e s s a s j u n t a s n o
relatório.
Se "Imprimir faixa de ref.” não for selecionado, então você pode selecionar
se deseja imprimir as marcas de faixa de ref. (“H” ou “L”) no relatório como
desejar.
C l i q u e n a c a i x a dI e
m ps reel se sç o
ã ro a” “ pp aa dr ar ã ao p r e s e n t a r a s i m p r e s s
disponíveis para o sistema atual e, em seguida, você pode selecionar um tipo entre elas
como impressora padrão para realizar todas as tarefas de impressão.
28
Se você alterar a impressora padrão no sistema de operação, então o nome
da impressora nesta caixa de seleção também alterará.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Comunicação
Entrar na tela "Comunicação"
N a t e lCa o “n f i g u r a ç ã” ,o cgl ei qr u
ael n o Cb oo m
t ãuon i“ c” a pç aã ro a e n t ra r n a t e l a
“Comunicação”.
29
As configurações aqui são aplicadas à comunicação entre o analisador e o
externo (ou seja, LIS), mas não entre o analisador e software de terminal.
Configuração do endereço de IP
Definir porta
Comunicação automática
A f unção
éu p tsada a ara ransmitir
or d a utomaticamente
p os d esultad
gerenciamento de dados externo ou para o sistema LIS/HIS.
C l i q u e eL
mi g“ a” r p a r a h a b i l i t a r a c o m u n i c a ç ã o a u t o m áDt iecsal;i gc" al pirqaur e
a em "
desabilitar a comunicação automática. A configuração padrão é "Desativado".
30
A função é usada para obter automaticamente a informação amostra/paciente a partir d
sistema L aIS/HIS
aI d a pós s i D o va mostra
ea er t nserida
o u arrid
resultado da amostra ao sistema LIS/HIS.
C l i q u e L ei gm
” a pr“ a r a h a b i l i t a r a c o m u n i c a ç ã o b i d i r e c i o
“Desligar” para desabilitá-la. A configuração padrão é "Desativado"
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
31
Parâmetro somente para uso em pesquisa (parâmetro RUO)
Os RUOs incluem ALY%, LIC%, ALY# e LIC#.
Os parâmetros RUO são somente para uso em pesquisa e não para uso
diagnóstico.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “RUO” para entrar na tela “RUO”.
Definir exibição
Se v ocê
d e eseja
o p xibirR ss arâmetros
ac d s "Exibir
UO, p elecione
arâmetros ai
RUO". Esta opção é selecionada como padrão.
Se “Exibir parâmetros RUO
” for selecionado e vo cê t ambém dese jar a pre senta r a marca
“*”, você pode selecionar a caixa de seleção
Exibir
“ marca “*”
”. Esta opção é selecionada
como padrão.
Se E
“ x i b i r p a r â m e t r o s” R
e UE
“ Ox i b i r m a r c a” “f *o”r e m s e l e c i o n a d o s e v o c ê t a m b é m
desejar exibir a declaração (“*” significa “somente para uso em pesqu
32
diagnóstico”), você pode selecionar a caixa de seleção
Exibir declaração
“ ”. Esta opção é
selecionada como padrão.
Definir impressão
Qualquer a nlteração
d d e as o efinições
i d p e xibição u
RUO, a marca “*” e a declaração serão aplicadas em todos os parâmetros
RUO aplicados (antes e depois da alteração ser feita).
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
33
Ganho
Você p aode c justar
p d n ada
t "Ganho".
orta N ão
é rigital ecomendado
aa elao g justar
freqüentemente.
Na tela “Configuração geral”, clique no botão “Ganho” para entrar na tela “Ganho”.
34
O ganho de WBC aqui está abaixo do Modo pré-diluição.
Clique no valor atual de “WBC(P)” e insira o novo valor.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Manutenção automática
Entrar na tela “Manutenção automática”
35
Definir “Repouso automático”
Vo c ê p o d e d e f i n i r a q u i q u a n d o i n i c i a r o p r o c e d i m e n t o d e m a n u t e n ç ã o a u t o m á t i c a a p ó s
o p e r a ç ã o c o m f l u i d o r e l e v a n t e t e r m i n a r . I n s i r a a h
a 60 (padrão) minutos na caixa “Aguardar”.
Vo c ê p o d e i n s e r i r a h o r a d e s e j a dPar ée-m
d e“ f . h o”r o
au clique no botão de ajuste para
definir a h p ora p ré-definida
am b ara
e h v anutenção
d [ ( – aseada m
23:59].
Vo c ê p o d e i n s e r i r a h o r a d e s e j a P
d ar ée- lme m
“ b r e” toeu c l i q u e n o b o t ã o d e a j u s t e p a r a
definir a h d p ora op ré-lembrete
am b e ara
h Af danutenção
d éd aseada
[0 minuto, 2 horas], o tempo padrão é 1 hora.
Você p i ode a h nserir
d n c ora"Enxágüe"
esejada
p arad aefinir
da aixa
d m uração a anu
b a se a d a e m h o r a . A f a ix a p a r a a e n t r a d a é [ 2 h o ra s, 7 2 h o r a s ] , e o t e m p o p a d r ã o é d e 4
horas.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
36
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as configurações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Carregador automático
Quando o carregador automático é adotado, você pode definir as c
interromper o carregador automático, as regras de arranjo da ID da amostra e a exibição ou
não das estatísticas.
P a r a e v i t a r l e s ã o p e s s o a l e d a n o a o a n a l i s a d o r, é r e c o m e n d a d o q u e v o c ê
defina as condições de quando parar o carregador automático.
Na t ela
“Configuração g ”, c lique
n eral
b “Carregador
o otão a ” putomático
arae nntrar
t a ela
“Carregador automático”.
37
Quando parar os carregadores automáticos:
Para parar o carregador automático quando não há diluente e lises, você pode selecionar a
c a i x a d e s e l e çNããoo "h á d i l u e n t e e" . l iAs ed se f i n i ç ã o p a d r ã o d e s t a o p ç ã o n ã o e s t á
selecionada.
Para p oarar
c a arregadorq r utomático
e c v p uando
s a c esíduo stá
de seleção "Resíduo está cheio". A definição padrão desta opção não está selecionada.
Para interromper o carregador automático quando houver um erro de leitu
am ost ra , vo cê p o de se le cio na r a ca ixa d e seErro
le çãode" le i tura de ID d e amos
" . tra
A
definição padrão desta opção não está selecionada.
Para interromper o carregador automático quando houver n (editável; padrão é 3
superior é 100) erros de obstrução contínuos, você pode selecionar a caixa de s
"Há n obstruções contínuas". A definição padrão desta opção não está selecionada.
38
mas a análise da amostra continuará.
Estatísticas
C l i q u e e mL i“ g a”r p a r a h a b i l i t a r a e s t a t í s t i c a c a d a v e z q u e o c a r r e g a m e n t o a u t o m á t i c o é
acabado. Clique em “Desligar” para desabilitar a função (padrão).
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Código de barras
Você pode definir a simbologia para o analisador.
No total, 6 sistemas de código são apoiados pelo analisador, a saber: CODE39, CODE93,
CODEBAR, CODE128, UPC/EAN e ITF (código 25 quiasmático).
39
Na tela “Configuração geral
”, clique no botão Info.
“ código de barras
” para entrar na tela
“Info. código de barras”.
Aplicar
Clique no botão “Aplicar” para salvar todas as alterações sem fechar a tela de configuração.
Ok
40
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Parâm microscópico
V o c ê p o d e d e f i n i r o s p a r â m e t r o s m i c r o s c óE px i ac m
o e
s p a r a a
microscópico e outros" na tela "Revisão" e o modelo de impressão dos relatórios.
Na tela Configuração
“ geral
”, clique no botãoParâm.
“ microscópico
” para entrar na tela
“Parâm. microscópico”.
41
Os parâmetros são apresentados na "Lista de Parâm".
3. Clique em O
“ k” para salvar a informação do novo parâmetro, atualize a lista de parâm.
sem fechar a caixa de mensagem e o nome do parâmetro inserido n
42
mensagem será limpa e, em seguida, você pode continuar e adicio
parâmetro microscópico.
Os n omes
d n p o ovo
n p arâmetro
e v en tão o m odem star
nomes já existentes.
1. C l i q u e n o p a r â m e t r o d e s e j a d o e , e m s e g u i d a , c l i q u e nEod ibt o
a”tr.ãU
o m“ a c a i x a d e
mensagem aparecerá.
2. Você pode inserir um novo nome para o parâmetro microscópico na caixa editar.
3. C l i q u e n o b o t ãOo k”“ p a r a s a l v a r o n o m e d o p a r â m e t r o m o d i f i c a d o , f e c h e a c a i x a d e
mensagem e, em seguida, o parâmetro editado será destacado na lista.
43
2. Clique e “Ok”m
p arae oxcluir
p m arâmetrof ac icroscópico,
d m e e eche
seguida, o parâmetro será excluído da lista.
1. Clique n b o“Ajustar
otãoo ” e rdem
u mac d m
aixa ae ensagem
e ao parecerá,
atual dos parâmetros microscópicos na lista de parâm.
O s botõe s ( "Topo", "P a ra ci ma ", "P ara bai x o" e " Fundo") à di rei ta da l is ta
são usados para ajustar a ordem dos parâmetros microscópicos.
44
Clique no botão Topo"
" para mover o parâmetro microscópico realçado para o topo da
lista.
C l i q u e n o b oP
t ãaor a" c i "m p
aara mover o parâmetro microscópico realçado um
posição para cima.
Clique no botãoFundo
" " para mover o parâmetro microscópico realçado para o fundo
da lista.
3. Clique no botão“Ok” para salvar a ordem ajustada, feche a caixa de mensagem e volte
para a tela configuração. Em seguida, a ordem dos parâmetros será atualizada.
Ok
Clique no botão “Ok” para salvar todas as alterações e fechar a tela de configuração.
Cancelar
Vo c ê n ã o p e r d e r á a s n o v a s a l t e r a ç õ e s m u d a n d o p a r a o u t r a t e l a . M a s
alterações somente serão salvas após clicar no botão "Aplicar" ou "Ok".
Usuário e senha
Q u a n d o v o c ê f a z l o g i n c o m o u s u á r i o c o mMuemn”,u ec l is qe ul e c ni oo n be o t ã o “
“C o n f i g u r”a, re m s e g u i d a s e l e c iUo sn u
e á“r i o e s e n” haa p a r t i r d o m e n u s u s p e n s o p a r a
inserir a lista de informação de todos os administradores e usuários comuns.
45
Criação de um usuário
46
a u t o r i d a d e p a r a s e l e c "U
i o s n u a á r r io o
" n oco uov mo u um s u
"Administrador”.
3. Clique e “Ok”m
p aras aalvar
i d nnformação
u a a ol d ovo
u s suário, tualiz
fechar a caixa de mensagem e todos os campos de informação na caixa de mensagem
serão limpos; em seguida, você pode continuar a adicionar outro usuário novo.
Os nomes do novo usuário não podem estar vazios e nem ter os mesmos
nomes já existentes.
2. Vo c ê p o d e a l t e r a r o c o n t e ú d o d e c a d a i t e m n a c a i x a d e e d i ç ã o o u a l t e r a r o n í v e l d e
autoridade do usuário clicando na caixa combo de autoridade.
47
Se o administrador de log in atual alterar o nível de usuário para "usuário
comum", i e sso
e v ntrará
s a m
f oigor
l o e nomente o pós aze
log in.
Excluir usuário
2. C l i q u e e mO“k” p a r a e x c l u i r o u s u á r i o , f e c h e a c a i x a d e m e n s a g e m e , e m s e g u i d a , o
usuário será excluído da lista.
Redefinir senha
Você pode redefinir uma nova senha para os usuários que esqueceram a senha para fazer
log in no sistema:
1. Clique na célula desejada, em seguida clica no botão “Redefinir senha”, em seguida
uma caixa de mensagem aparecerá.
3. Clique no botão “Ok” para salvar a nova senha e feche a caixa de mensagem.
48
Você não pode redefinir a senha para o usuário com log in atual.
Alterar senha
4. Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a tela anterior.
49
Sair da tela “Usuário e senha”
Informação de laboratório
Q u a n d o v o c ê f a z l o g i n c o m o u s u á r i o d e n í v e l a d m
“M e n”u e , e m s e g u i d a , s eCl o
enc if oi g
nue r ”“a çe ã, oe m s e g u i d a , s eI n
l ef co i .o n
de “
laboratório” a p artir
d m so enu
e e s uspenso
ac d i , m d l eguida, aixa
aparecerá. Todos os campos de informação na caixa são ativados para você entrar/editar.
50
Inserir informação de contato
I n s i r a a i n f o r m a ç ã o d e c o n t a t o ( n ú m e r o d e t e l e f o n e o u e -I m
n faoi rl )mnaaç ãc oa i d
x ae “
contato”.
Insira a i nformação
d c d d e ontato
d s ( o departamento
t o e n e erviço
caixa “Informação de contato do departamento de serviço”.
Inserir anotação
Ok
C l i q u e n o b o tOã ko” “p a r a s a l v a r a s i n f o r m a ç õ e s i n s e r i d a s / e d i t a d a s e f e c h e a c a i x a
informação do laboratório.
Cancelar
Vo c ê p o d e d e f i n i r o c ó d i g o d e a t a l h o p a r a o s s e g u i“D
n te p
s ai rt et anm
s :e n”t, o“M e i o d e
51
entrega”, “Sexo” e “Diagnóstico”.
O código de atalho é usado para facilitar a entrada dos itens anteriores. Você pode inserir o
código de atalho e pressionar a tecla [Enter] em vez de inserir todo o item.
Departamento
Q u a n d o v o c ê f a z l o g i n c o m o u s u á r i o d e n í v e l c o m u mM, ecnl ”iuqeu,e enmo b o t ã o “
seguida, selecione “Código de atalho” para inserir a tela de código de atalho.
Adicionar departamento
52
3. C l i q u e e mO“k” p a r a s a l v a r a i n f o r m a ç ã o d o n o v o d e p a r t a m e n t o e a t u a l i z e a l i s t a d e
departament o sem fecha r a ca ixa de men sagem. Tod os os campos de informação na
caixa de mensagem serão limpos e, em seguida, você pode continuar a adicionar outro
novo departamento.
On ome
d n do ovo a epartamento
d s i e n dicionado
p s eve
o mesmo dos existentes.
Editar departamento
1. C l i q u e n a c é l u l a d o f o r m u l á r i o d e s e j a d a e c l i q u eE d
n iot ab”roet ,ã oe m“ s e g u i d a , a
caixa apresentada aparecerá.
3. Clique no botã
Ook” “ p a r a s a l v a r a i n f o r m a ç ã o , f e c h e a c a i x a d e m e n s a g e m e , e m
seguida, o registro editado será destacado na lista de departamento.
On ome
d n do ovo a epartamento
d s i e n dicionado
p s eve
o mesmo dos existentes.
Não é necessário inserir o código de atalho, mas assim que você os definir,
cada código deve ser único.
Excluir departamento
53
uma caixa de mensagem aparecerá.
2. C lique
e “Ok” p m
arae oxcluir
d e fepartamento
ac d m e eeche
s aixa e
também será excluído da lista de departamento.
Sair
Meio de entrega
Na caixa de mensagem “Código de atalho”, clique no botão “Meio de entrega” para inserir
suas definições de código de atalho.
Diagnóstico
Na c aixa
d m e “Código
ensagem
d a e”, c lique
talho
n b “Diagnóstico”
o otão p arai snserir uas
definições de código de atalho.
54
Adicione, edite e exclua o diagnóstico clínico como indicado na seção Departamento.
Sexo
N a c a i x a d e m e n s aCgóedmi g“ o d e a t”a, l h
c loi q u e n o b oSt eã xo”o “p a r a i n s e r i r s u a s
definições de código de atalho.
55
modificadas.
56
6 Operação do analisador
6.1 Introdução
Este capítulo fornece procedimentos passo a passo para operar o analisador diariamente.
Um fluxograma indicando o processo de operação diária comum é apresentado abaixo.
1
6.2 Verificações iniciais
Realize as seguintes verificações antes de ligar o analisador.
C e rt i f i q ue - s e de de s c a rt a r os r e a g e nt e s , re s í du os , a mo s t ra s , c o ns u mí v e i s ,
etc., de acordo com as regulamentações do governo.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
Ve ri f i q u e s e o s r e a g e n t e s e s t ã o c o n e c t a d o s c o r r e t a m e n t e a n t e s d e u s a r o
analisador.
Após i nstalar
u n r m d ovo
r m
ecipiente i p ea eagente, a
tempo antes de usá-lo.
2
Verificar as conexões de tubulação e energia
Verifique e c ertifique-se
d q h p s e n i ue áV apel e c uficiented a mpre
qu e o cab o d e a lime n ta çã o do imp re ssor a e ste ja ad eq u ad am en t e con e cta d o à t o mad a d e
alimentação. V ec erifique d q ai ertifique-se
e a e cue mpressora
ao computador externo.
V e r i f i q u e e c e r t i f i q u e - s e d e q u e o c a b o d e r e d e d o
adequadamente conectado ao analisador.
Ve rifique e ce rt if iqu e-se de que o teclado e o mouse estejam
computador externo.
3
6.3 Inicialização e login
Inicializar o analisador:
1. Coloque o i dnterruptor
a n l ee limentação
d a n p o Lado squerdo
(I). A luz do indicador de alimentação estará ligada.
2. Ligar o sistema.
4
Antes de executar o software, certifique-se de que o cabo de
computador externo esteja conectado ao analisador adequad
a n a l i s a d o r c o m e ç a a i n i c i a l i z a r s o m e n t e q u a n
detectada.
S e a e x e c u ç ã o d o s o f t w a r e f a l h a r c o n t i n u a m e n t e ,
M i n dc r u a s y t o m e r s e r v
o iu c es e du e pd ai sr t m
r i ebnut i d o
imediatamente.
7. D u r a n t e a i n i c i a l i z a ç ã o , a i n f o r m a ç ã o d e i n
área de informação de operação/status no fundo da interface.
8. O p rocesso
t l 4 aotal
1 m evaO t n 2 pinutos.
ai d empo
s ecessário
depende de quanto tempo o analisador ficou desligado anteriormente.
9. A p ó s o p r o c e s s o d e i n i c i a l i z a ç ã o , v o c ê p o d e e nG
t r raár f inca”opt ealraa “v e r i f i c a r o
resultado de fundo.
5
10. A p ó s a i n i c i a l i z a ç ã o , s e o s r e g i s t r o s d a a m o s t r a q u e n ã o e s t ã o o c u l t o s n a
trabalho foram detectados, uma caixa de mensagem aparecerá.
Clique em
S i “m” p a r a d e f i n i r o p r i m e i r o r e g i s t r o n ã o o c u l t o n a l i s t a d e t r a b a l h o c o m
próxima amostra pronta para ser executada.
Clique em “Não” para ocultar todos os registros na lista de trabalho.
6
Nenhuma faixa de ref. ou marca suspeita está disponível para o teste de
fundo.
7
6.4 Controle de qualidade diário
A n t e s d e e x e c u t a r q u a i s q u e r a m o s t r a s , e x e c u t e oCsa cp oí tnut lr o
ole
8 sU. sVaerj ao s
programas de CQ para obter detalhes.
8
6.5 Coleta e manuseio de amostras
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
Se cl i ca r no botã o "Di l uent e" sob o modo "AL -WB ", o a na li s ador pri mei ro
ligará o modo "CT-WB" e, em seguida, distribuirá o diluente.
9
2. Misture a amostra de acordo com o seu protocolo de laboratório.
Para q a ue
a s d smostrast s ue angue
p d otal
W o ejam sada
c o n t a g e m P L T, v o c ê o s a r m a z e n a r á n a t e m p e r a t u r a d a s a l a e e x e c u t e - o
dentro de 8 horas após a coleta.
S e v o c ê n ã o pr e c i s a do s r e s ul ta do s d e P LT, M C V e di f e r e nc i a l W B C , v o c ê
p o d e a r m a z e n a r a s a m o s t r a s e m u m r e fr i g e℃
r a d- o8℃)
r ( 2p o r 2 4 h o r a s .
Você precisa aquecer as amostras refrigeradas a temperatura ambiente por,
pelo menos, 30 minutos antes de executá-las.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r u m a dФ1
ap1×
t a4 d0 o (r mdme ) q u a n d o c o l e t a r e
manusear as amostras pré-diluídas. Para detalhes sobre como instalar
adaptador, veja 6,6.4 Substituir o adaptador..
1. N a á r e a d o b o t ã o d e a t a l h o , c l i qDui el u ne on
" ,tbeeomt ãsoe g" u i d a , a p o r t a d o
compartimento abrirá automaticamente e uma caixa de mensagem aparecerá.
10
2. Coloque u t d mc ubo l en c entrífuga d a impoc at o aompartimento
P r e s s i o n e a t e c l a [ E X E C U T A R ] p a r a dμL
i s t rdi ob udi irl u1e8n0t e n o t u b o . D u r a n t e a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
3. Quando a d istribuição
t t ,ap orta
iver
d c erminado
o ompartimento
a a brirá uto
e você pode remover o tubo da centrífuga.
Em seguida, a seguinte caixa de mensagem
será exibida.
4. Adicione 20μL de sangue capilar ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para
misturar a amostra.
5. A p ó s a a m o s t r a p r é - d i l u í d a s e r p r e p a r a d a , c l i q u e n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a
distribuição de diluente.
11
6. Após sair, a caixa de mensagem acima fechará automaticamente.
Vo c ê t a m b é m p o d e d i s t r i b u iμL
r 1d8e0 d i l u e n t e n o t u b o p o r m e i o d e u m a
pipeta.
12
6.6 Análise de amostragem de tubo fechado
S e o a n a l i s a d o r f o r d e s l i g a d o d e f o r m a a n o r m a
informações da lista de trabalho das amostras que não foram salvas ainda.
Clique no botão
L i "s t a d e t r a b a l"h noa á r e a d e a t a l h o o u c l i q u e Me emn u
"" , e m s e g u i d a
selecione a "Lista de trabalho" para inserir a tela "Lista de trabalho".
13
Clique no botão Novo",
" em seguida um novo registro será adicionado no fundo da lista de
t r a b a l h o e s e u r e g i s t r o d e b r a n c o é r e a l ç a d o . To d o s o s c a m p o s n a á r e a d e e n t r a
informação são apresentados nos padrões e são ativados.
Você pode pular as opções que não precisam de entradas quando alternar
c o m [ G u i a ] o u [ E n t e r ] , v e j a o s d e t a l h e s d e c o n f
Configuração geral do Capítulo 5 Personalizar o software do analisador.
Inserir ID da amostra
14
A ID da amostra pode ser letras, números e todos os caracteres suportados
pelo teclado (incluindo caracteres especiais).
AI D
d a a d
mostra
s a eve t er c lfanumérico
u n AI d erminada
amostra toda formada por “0” será considerada inválida.
S e l e c i o n e o m o d o d e c a r r e g a m e nt ut ob oc of m
e co h"a" ,d o
m o d o d a a m o sS
t raan (g"u e
total" ou "Pré-diluído") e o modo de medição ("CBC" ou "CBC+DIFF") a partir de três listas
suspensas respectivamente.
S e l e c i o n e o g r u p o d e r e f e r ê n c i a p a r a a a m o s t
"G r u p o d e r” e. fO
. analisador julgará os resultados do teste de acordo com a faixa
referência do Grupo de ref. Quando os resultados excederem a faixa de re
analisador marcará.
Selecione a data de retirada o controle de data; insira a hora de retirada na caixa editar hora.
15
Inserir a hora de entrega
A d ata/hora
d r e ee etirada
n p s p ntrega
àd ão
a d ode er o
sistema.
Insira a ID do paciente.
No m odo
L u IS/HIS a ni-direcional,
i aI d p e p pós a nserir D
tecla [Enter], a informação de paciente combinada (incluindo "Sobrenome",
"Nome", " " Sexo", " Idade",
" Nascimento",
e" L s Departamento
exibida n t aa ela utomaticamente,
s h V t p p e ouver.
e ocê
editar as informações.
No m odo
L b IS/HIS ai idirecional,
d p a anformação
q o
foram carregadas a partir do LIS/HIS como padrão.
16
unidade da idade.
A p ó s i n s e r i r a d a t a d e n a s c i m e n t o ,
automaticamente de acordo com a diferença entre a data atual do sistema e
a "Data de nascimento" e, em seguida, um novo resultado de idade e
unidade correspondente será apresentada na caixa de edição de idade e a
c a i x a c om bo d e u ni d a d e , r e s pe c ti v a me n t e . E m s e g u i da , a c a i x a i d a d e n ã o
estará disponível para editar a menos que "Data de nascimento"
limpa.
I n s i r a o n o m e d o d e p a r t a m e n t o , d e o n d e a a m o s t r aD e
vep iaor,t anm
a ec"naoti oxu a "
selecione da lista suspensa "Departamento".
Inserir as anotações
Salvar
17
A "ID da amostra + Modo" do registro atual não pode ser a mesma
registros não ocultos no estado seguinte: "A ser executado", "Executando"
e "Erro".
18
analisador r a sealizará d a eqüência
a e ue b lternação u
de progresso será apresentada na tela.
Se v ocê
n e ão c xecutar
al d t onforme
e n aista s e rabalho,
tomada quanto aos registros na lista de trabalho.
2. Pressione a t [ ecla
p a ABRIR]
ap d c ara e brir
e s corta a o ompartimento
amostra de sangue total no compartimento.
19
3. Feche a porta do compartimento empurrando-a.
5. Clique n b o“CT-WB”
otãoe e
, sm eguida,
s ao elecione
“Executar c aonforme
pção
l is
de trabalho”.
6. Clique no botão E
" xecutar" ou pressione a tecla [Aspirar] após clicarOk”
“ para iniciar a
análise.
7. A s o n d a d a a m o s t r a a s p i r a r á a u t o m a t i c a m e n t e a a m o s t r a . E m s e g u i d a , o a n a l i s a
automaticamente executará a a mostra, enquanto que a porta do compartimento abrirá
automaticamente e o ícone de estado da análise e o indicador est
piscantes.
8. Q u a n d o a a n á l i s e e s t i v e r a c a b a d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o i n d i
analisador voltarão ao verde contínuo.
20
serão apresentados em cinza.
2. Pressione a t [ ecla
p a ABRIR]
ap d c ara e brir
e s corta a o ompartimento
amostra de sangue total no compartimento.
21
5. Clique no botãoCT-WB
“ ”, mas não selecione a opção
Executar
“ conforme a lista de
trabalho”.
6. V o c ê p o d e i n s e r i r a I D d e a m o s t r a i n i c i a l d a a m o s t r a a s e r e x e c u t a d a e o m o d o
análise na caixa de mensagem "Executar".
7. Clique no botão E
" xecutar" ou pressione a tecla [Aspirar] após clicarOk”
“ para iniciar a
análise.
8. A s o n d a d a a m o s t r a a s p i r a r á a u t o m a t i c a m e n t e a a m o s t r a . E m s e g u i d a , o a n a l i s a
automaticamente executará a a mostra, enquanto que a porta do compartimento abrirá
automaticamente e o ícone de estado da análise e o indicador est
piscantes.
9. Q u a n d o a a n á l i s e e s t i v e r a c a b a d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o i n d i
analisador voltarão ao verde contínuo.
22
Análise das amostras CT-PD
Q u a n d o e x e c u t a r a m o s t r a s n o m o d o C T - P D , c e r t i f i
a d a p t a d oФ1
r 1 × 4 0 ( m m ) . P a r a d e t a l h e s s o b r e c o m o i n s t a l a r o a d a p t a d o r,
veja 6,6.4 Substituir o adaptador.
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, ícone de estado de análise e o indicador
d o a n a l i s a d o r e s t á v e r d e ) , p r e s s i o n e a t e c l a [ A B R
c o m p a r t i m e n t o , e m s e g u i d a c o l o q u e a a m o s t r
compartimento.
5. C l i q u e n o bE ox teãcou" t"oa ur p r e s s i o n e a t e c l a [ E X E C U TA R ] a p ó s
“Ok”, em seguida, a caixa de mensagem aparecerá.
23
6. Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e comece a executar.
7. A s o n d a d a a m o s t r a a s p i r a r á a u t o m a t i c a m e n t e a a m o s t r a . E m s e g u i d a , o a n a l i s a
automaticamente executará a a mostra, enquanto que a porta do compartimento abrirá
automaticamente e o ícone de estado da análise e o indicador est
piscantes.
8. Q u a n d o a a n á l i s e e s t i v e r a c a b a d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o i n d i
analisador voltarão ao verde contínuo.
24
Não execute conforme a lista de trabalho
1. Quando estiver pronto para executar (ou seja, ícone de estado de análise e o indicador
d o a n a l i s a d o r e s t á v e r d e ) , p r e s s i o n e a t e c l a [ A B R
c o m p a r t i m e n t o , e m s e g u i d a c o l o q u e a a m o s t r
compartimento.
5. V o c ê p o d e i n s e r i r a I D d e a m o s t r a i n i c i a l d a a m o s t r a a s e r e x e c u t a d a e o m o d o
análise na caixa de mensagem "Executar".
6. C l i q u e n o b o tEãxoe c
" u t"a o
r u p r e s s i o n e a t e c l a [ A s p i r a r ] a p óOs k”c, l iecm
ar em “
seguida, a caixa de mensagem aparecerá.
25
7. Clique em “Sim” para fechar a caixa de mensagem e comece a executar.
8. A s o n d a d a a m o s t r a a s p i r a r á a u t o m a t i c a m e n t e a a m o s t r a . E m s e g u i d a , o a n a l i s a
automaticamente executará a a mostra, enquanto que a porta do compartimento abrirá
automaticamente e o ícone de estado da análise e o indicador est
piscantes.
9. Q u a n d o a a n á l i s e e s t i v e r a c a b a d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o i n d i
analisador voltarão ao verde contínuo.
Quando o a enalisador
e v stá
p r xecutando,
q o ocê ode
(i nc lui ndo nov o, e di ta r e ca nc el a r, e tc . ) par a outr a s
executada" ou "Erro" na lista de trabalho.
Se "E xc l ui r a utoma ti c ame nte os regi s tros c onc lu ídos da l i st a de t raba l ho"
estiver selecionado, então os registros concluídos serão automaticamente
26
excluídos da lista de trabalho.
Marcas de parâmetro
S e a o p a r â m e t r o s e g H”
u e ouumL”
“ “, s i g n i f i c a q u e o r e s u l t a d o d a a n á l i s e t i n h a
excedido o limite mais alto ou mais baixo da faixa de referência, mas ainda sem a faixa
de exibição.
Se vir *** em oposição ao resultado, significa que o resultado é inválido ou está fora da
faixa de exibição.
27
Neutrofilia
Neutropenia
Linfocitose
Linfopenia
Monocitose
Eosinofilia
Basofilia
Mudar esquerda?
Eritrocitose
Distribuição anormal de RBC
Anisocitose
Macrocitose
RBC/HGB Anormal
Microcitose
Dimorfológico
Anemia
Hipocromia
O a n a l i s a d o r m a r c a r á c o m o a n o r m a l o u W B C , R B C e P LT s u s p e i t o d e a c o r d o c
diagramas de dispersão e histogramas. A tabela a seguir mostra como as marcas afetam os
resultados do parâmetro:
WBC anormal? × √ × ×
WBC
Resiste a lise RBC? × √ × ×
28
Diagrama de dispersão WBC
× √ √ √
anormal
Mudar esquerda? × √ × ×
Linfócito anormal/atípico? × √ × ×
Leucocitose √ √ √ √
Leucopenia √ √ √ √
Neutrofilia × √ × ×
Neutropenia × √ × ×
Linfocitose × √ × ×
Linfopenia × √ × ×
Monocitose × √ × ×
Eosinofilia × √ × ×
Basofilia × √ × ×
Dimorfológico √ √ × ×
HGB anormal/interfere? √ √ × ×
Anisocitose √ √ × ×
Microcitose √ √ √ √
RBC/HGB Macrocitose √ √ √ √
Eritrocitose √ √ √ √
Anemia √ √ √ √
Hipocromia √ √ √ √
Grupo de PLT? √ √ × ×
Trombocitose √ √ √ √
PLT
Trombopenia √ √ √ √
29
109 / L, uma contagem manual
Quando o valor PLT for menor do que 100
por microscópio é recomendada.
Adaptadores diferentes devem ser substituídos de acordo com o modelo dos tubos.
30
6.7 Análise de amostra do carregador automático
S e o a n a l i s a d o r f o r d e s l i g a d o d e f o r m a a n o r m a
informações da lista de trabalho das amostras que não foram salvas ainda.
Clique no botão
L i "s t a d e t r a b a l"h noa á r e a d e a t a l h o o u c l i q u e Me emn u
"" , e m s e g u i d a
selecione a "Lista de trabalho" para inserir a tela "Lista de trabalho".
31
Clique no botão Novo",
" em seguida um novo registro será adicionado no fundo da lista de
t r a b a l h o e s e u r e g i s t r o d e b r a n c o é r e a l ç a d o . To d o s o s c a m p o s n a á r e a d e e n t r a
informação são apresentados nos padrões e são ativados.
Você pode pular as opções que não precisam de entradas quando alternar
c o m [ G u i a ] o u [ E n t e r ] , v e j a o s d e t a l h e s d e c o n f
Configuração geral do Capítulo 5 Personalizar o software do analisador.
Inserir ID da amostra
32
A ID da amostra pode ser letras, números e todos os caracteres suportados
pelo teclado (incluindo caracteres especiais).
AI D
d a a d
mostra
s a eve t er c lfanumérico
u n AI d erminada
amostra toda formada por “0” será considerada inválida.
S e l e c i o n e o m o d o d e a m o s t r aA
geL” me coo m
m oo d“ o d e m e d i ç ã oC cBoC
”m oo u “
“CBC+DIFF” a partir das listas suspensas, respectivamente.
S e l e c i o n e o g r u p o d e r e f e r ê n c i a p a r a a a m o s t
"G r u p o d e r” e. fO
. analisador julgará os resultados do teste de acordo com a faixa
referência do Grupo de ref. Quando os resultados excederem a faixa de re
analisador marcará.
33
Inserir a Hora de retirada
Selecione a data de retirada o controle de data; insira a hora de retirada na caixa editar hora.
A d ata/hora
d r e ee etirada
n p s p ntrega
àd ão
a d ode er o
sistema.
Inserir No. do rack e No. do tubo na caixa “No. do Rack” e “No. do tubo”, respectivamente.
A f a i x a de e nt ra da d o N o. do r a c k é [ 1 , 1 0 0 ] ; a f a i x a de e nt r a da do N o. d o
tubo é [1, 10]. O No. do rack e No. do tubo não podem estar vazios.
Insira a ID do paciente.
No m odo
L u IS/HIS a ni-direcional,
i aI d p e p pós a nserir D
tecla [Enter], a informação de paciente combinada (incluindo "Sobrenome",
"Nome", " " Sexo", " Idade",
" Nascimento",
e" L s Departamento
exibida n t aa ela utomaticamente,
s h V t p p e ouver.
e ocê
editar as informações.
No m odo
L b IS/HIS ai idirecional,
d p a anformação
q o
foram carregadas a partir do LIS/HIS como padrão.
34
Insira o sexo do p a c i e nSt e x"no ao uc as iex l ae c" i o n e a partir da lista suspe
"Sexo".
A p ó s i n s e r i r a d a t a d e n a s c i m e n t o ,
automaticamente d a c ade cordo
e a" om
a d s iferença ntre
e a "data de nascimento" e, em seguida, um novo resultado de idade e a
unidade correspondente será apresentada na caixa de edição de idade e na
caixa combo de unidade, respectivamente.
I n s i r a o n o m e d o d e p a r t a m e n t o , d e o n d e a a m o s t r aD e
vep iaor,t anm
a ec"naoti oxu a "
selecione da lista suspensa "Departamento".
35
Inserir o conteúdo de diagnóstico clínico
Inserir as anotações
Salvar
A “ID da amostra + Modo” ou “No. do rack + No. tubo” do registro atual não
podem s o mer ds r esmos n o osn s egistros
e “ s ão cultos
executado”, “Executando” e “Erro”.
36
tubos capilares, etc.
Certifique-se d q i e
aI d uea nseriu
oN d r oDN da t mostra,
eo o
modo análise estão estritamente de acordo com a amostra a ser executada.
S e o m o d o a m o s t r a f o i a l t e r n a d o d e " P r é - d i l"S
u íadnog" upea troa",
t a lo
analisador r a sealizará d a eqüência
a e ue b lternação u
de progresso será apresentada na tela.
Não v arra
aI d a D e o Na d mostra
r en e c o. a lo ack
de trabalho
1. Q u a n d o e s t i v e r p r o n t o p a r a e x e c u t a r ( o u s e j a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e
verde), clique no botão
E xdeec ua" tt, aa arl h co a "i x a d e m e nEsxaegceum
" t a"r
aparecerá.
37
2. S e l e c i o n e o mAoLd- oW” “Bn a c a i x a d e m e n s a g e m , m a s n ã o s e l e c i o n e a o p ç
“E x e c u t a r c o n f o r m e a l ”i ,s Vt" a r d
r ee r t ar au bt oa m
l haot i c a m e n t e a I D
amostra" ou "Varrer automaticamente o No. do rack".
3. Selecione o modo de análise desejado, insira a ID de amostra inicial, No. do rack e No.
do tubo.
6. N a c a i x a d e m e n s a g E
emx e “c u t a” ,r c l i q u e n o b o t ã
Eox e" c u t a" ro u p r e s s i o n e a t e c l a
[ E X E C U TA R ] a p ó s c l i c a rOek”m. O
“ analisador iniciará a análise a partir da posição
inicial definida por você. O ícone de estado da análise e o indicador do analisador estão
piscando em verde nesse momento,
7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
38
Na t ela
C onfiguração,
v p d s a ocê a ode
e efinir
t a e presenta
vezes que o carregamento automático estiver terminado.
Se h ouver
e statísticas
e n c d m xibidas v p ac aixa
e e ensage
"Detalhes..." para verificar a ID da amostra detalhada, execute a posiç
executar data e amostra da mesma forma.
9. C l i q u e e mO“k” p a r a f e c h a r a c a i x a e , e m s e g u i d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
10. Q u a n d o a e x e c u ç ã o a c a b a r , t o d o s o s r a c k s v ã o p a r a a b a n d e j a d a
carregador automático. Remova-os com segurança.
39
Não varra a ID da amostra e o No. do rack mas executar por lista de
trabalho
1. Q u a n d o e s t i v e r p r o n t o p a r a e x e c u t a r ( o u s e j a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e
verde), clique no botão
E xdeec ua" tt, aa arl h co a "i x a d e m e nEsxaegceum
" t a"r
aparecerá.
5. N a c a i x a d e m e n s a g E
emx e “c u t a” ,r c l i q u e n o b o t ã
Eox e" c u t a" ro u p r e s s i o n e a t e c l a
[ E X E C U TA R ] a p ó s c l i c a O
r k”
em . O“ a n a l i s a d o r i n i c i a r á a a n á l i s e d e a c o r d o c o m a s
posições dos tubos, seqüencialmente. O ícone de estado da análise e o indicador do
analisador estão piscando em verde nesse momento,
6. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
40
Na t ela
C onfiguração,
v p d s a ocê a ode
e efinir
t a e presenta
vezes que o carregamento automático estiver terminado.
Se h ouver
e statísticas
e n c d m xibidas v p ac aixa
e e ensage
"Detalhes..." para verificar a ID da amostra detalhada, execute a posiç
executar data e amostra da mesma forma.
8. C l i q u e e mO“k” p a r a f e c h a r a c a i x a e , e m s e g u i d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
9. Q u a n d o a e x e c u ç ã o a c a b a r , t o d o s o s r a c k s v ã o p a r a a b a n d e j a d a
carregador automático. Remova-os com segurança.
41
P a r a a s a m o s t r a s n ã o o c u l t a s ( o u e r r o ) s e r e m e x e c u
carregador automático na lista de trabalho, o analisador
amostras de acordo com a posição da amostra.
Na c aixa
d m e " ensagem a I d a Executar",
a e c D
o a mostra,
No. do rack, o No. do tubo e o modo de medição são determinados pelo
registro n l d at ista c ae s rabalhoc om o p s eguintes
n ar
modo carregador automático, não oculto, a ser executado (ou erro).
Se "E xc l ui r a utoma ti c ame nte os regi s tros c onc lu ídos da l i st a de t raba l ho"
estiver selecionado, então os registros concluídos serão automaticamente
excluídos da lista de trabalho.
Faça a v arredura
a d I dutomática
a e N d ra mD n a mostra
execute conforme a lista de trabalho
1. Q u a n d o e s t i v e r p r o n t o p a r a e x e c u t a r ( o u s e j a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e
verde), clique no botão
E xdeec ua" tt, aa arl h co a "i x a d e m e nEsxaegceum
" t a"r
aparecerá.
42
2. S e l e c i o n e o m o
A dLo- W“ ”B n a c a i x a d e m e n s a g e m , e m s e g u i d V
a asrer leerc i o n e "
automaticamente a ID da amostra
" e/ou "Varrer automaticamente No. do rack
" mas
não selecione a opção “Executar conforme lista de trabalho”.
43
carregador voltado para o analisador.
6. N a c a i x a d e m e n s a g E
emx e “c u t a” ,r c l i q u e n o b o t ã
Eox e" c u t a" ro u p r e s s i o n e a t e c l a
[EXECUTAR] a c e “Ok”.
pós O a licar
nalisador
v m a I d aarrerá o o N d Dr a mostra
a p ar ti r da po siçã o in icia l qu e vo cê d ef in iu e co meça a a ná lise . O í con e d e e sta d o d a
análise e o indicador do analisador estão piscando em verde nesse momento,
7. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
8. S e "V a r r e r a u t o m a t i c a m e n t e N o . d
" of orr ascekl e c i o n a d o , q u a n d o u m N o . d e r a c k
inválido for varrido durante a contagem, a seguinte caixa de mensagem ap
Clique e “Ok”m
p araf echá-la
eoa p o nalisador
t n r e c ulará c s ubos es
outros tubos.
Na t ela
C onfiguração,
v p d s a ocê a ode
e efinir
t a e presenta
vezes que o carregamento automático estiver terminado.
Se h ouver
e statísticas
e n c d m xibidas v p ac aixa
e e ensage
"Detalhes..." para verificar a ID da amostra detalhada, execute a posiç
executar data e amostra da mesma forma.
10. C l i q u e e mO“k” p a r a f e c h a r a c a i x a e , e m s e g u i d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o
44
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
11. Q u a n d o a e x e c u ç ã o a c a b a r , t o d o s o s r a c k s v ã o p a r a a b a n d e j a d a
carregador automático. Remova-os com segurança.
45
2. S e l e c i o n e o m o
A dLo- W“ ”B n a c a i x a d e m e n s a g e m , e m s e g u i d V
a asrer leerc i o n e "
automaticamente a ID da amostra
" e/ou "Varrer automaticamente No. do rack
" mas
não selecione a opção “Executar conforme lista de trabalho”.
5. N a c a i x a d e m e n s a g E
emx e “c u t a” ,r c l i q u e n o b o t ã
Eox e" c u t a" ro u p r e s s i o n e a t e c l a
[EXE CUTAR] após clicar em
Ok”.“ O analisad or começará a varrer as IDs da amostra
e/ou o No. do rack e a executar as amostras de acordo com a amostra combinada na
46
lista de trabalho seqüencialmente. O ícone de estado da análise e o in
analisador estão piscando em verde nesse momento,
6. Após cada ciclo de análise, os resultados serão salvos para a tela Revisão.
7. S e "V a r r e r a u t o m a t i c a m e n t e N o . d
" of orr ascekl e c i o n a d o , q u a n d o u m N o . d e r a c k
inválido for varrido durante a contagem, a seguinte caixa de mensagem ap
Clique e “Ok”m
p araf echá-la
eoa p o nalisador
t n r e c ulará c s ubos es
outros tubos.
Na t ela
C onfiguração,
v p d s a ocê a ode
e efinir
t a e presenta
vezes que o carregamento automático estiver terminado.
Se h ouver
e statísticas
e n c d m xibidas v p ac aixa
e e ensage
"Detalhes..." para verificar a ID da amostra detalhada, execute a posiç
executar data e amostra da mesma forma.
9. C l i q u e e mO“k” p a r a f e c h a r a c a i x a e , e m s e g u i d a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e o
indicador do analisador voltarão ao verde contínuo.
10. Q u a n d o a e x e c u ç ã o a c a b a r , t o d o s o s r a c k s v ã o p a r a a b a n d e j a d a
47
carregador automático. Remova-os com segurança.
S e " Va r r e r a u t o m a t i c a m e n t e N o . d o r a c k " n ã o f o r s e l e c i o n a d o , o s i s t e m a
buscará o registro correspondente na lista de trabalho, de acordo com a ID
da amostra varrida e, em seguida, o No. do rack e No. do tubo
substituídos. O estado de execução do registro será alterado para "A ser
executado" para "Executando".
Se "E xc l ui r a utoma ti c ame nte os regi s tros c onc lu ídos da l i st a de t raba l ho"
estiver selecionado, então os registros concluídos serão automaticamente
excluídos da lista de trabalho.
Parar
Durante a execução, o botão
Executar
" " na área de botões de atalho será substituído por
"P a r a"r. . C l i q u e n o b o t ãPoa r"a"r, a p ó s o c i c l o a n a l i s a r a n t e r i o r t e r t e r m i n a d o , o s i s t e m a
interrompe a análise e o transportador da amostra atual será empurrado para fora.
STAT
Se houver STAT a amostra primeiramente requerirá execução durante a análise da amostra
do carregador automático.
Inserir STAT
48
2. Cli qu e e mS“i m”. A pó s a a ná lise pr évia da am ost ra pe rf ur ad a t e r te rm ina d o, a a ná lise
para e o sistema alterna do modo carregador automático para o modo de amostragem
CT-WB e abre a porta do compartimento automaticamente.
3. C o l o q u e a a m o s t r a d e s a n g u e t o t a l n o c o m p a r t i m e
compartimento para fechá-lo.
4. Q u a n d o a e x e c u ç ã o S TAT e s t i v e r p r o n t a ( o u s e j a , o í c o n e d e e s t a d o d a a n á l i s e e
in dica d or d o a na lisa d or e st iver em a ma re lo) , vo cê p od e e xecu t ar a am ost ra STAT n as
f o r m a s d o m o d o d e a m o s t r a g e m d e t u b o f e c h aAdno á, l iv se ej a d de e t a l h e s e
amostragem de tubo fechado.
Q u a n d o u m S TAT é i n s e r i d o , o s i s t e m a a l t e r n a r á p a r a t e l a d
t r a b a l h o a u t o m a t i c a m e n t e e a d i c i o n a u m n o v o r e g i s t r o S TAT n a p r i m e i
linha da lista de trabalho e é apresentada no fundo amarelo.
Após executar uma amostra STAT, você pode alternar para a tela revisão de
gráfico ou tabela para editar a informação correspondente.
Cancelar
49
Se clicar no botão "Cancelar" quando houver amostras não concluídas na
lista de trabalho, uma caixa de mensagem aparecerá e, em seguida, você
pode selecionar se exclui a amostra STAT não concluída.
Marcas de parâmetro
S e a o p a r â m e t r o s e g H”
u e ouumL”
“ “, s i g n i f i c a q u e o r e s u l t a d o d a a n á l i s e t i n h a
excedido o limite mais alto ou mais baixo da faixa de referência, mas ainda sem a faixa
de exibição.
Se vir *** em oposição ao resultado, significa que o resultado é inválido ou está fora da
faixa de exibição.
50
Histograma WBC anormal
WBC anormal
Leucocitose
Leucopenia
Neutrofilia
Neutropenia
Linfocitose
Linfopenia
Monocitose
Eosinofilia
Basofilia
Mudar esquerda?
Eritrocitose
Distribuição anormal de RBC
Anisocitose
Macrocitose
RBC/HGB Anormal
Microcitose
Dimorfológico
Anemia
Hipocromia
O a n a l i s a d o r m a r c a r á c o m o a n o r m a l o u W B C , R B C e P LT s u s p e i t o d e a c o r d o c
diagramas de dispersão e histogramas. A tabela a seguir mostra como as marcas afetam os
resultados do parâmetro:
51
WBC anormal? × √ × ×
Mudar esquerda? × √ × ×
Linfócito anormal/atípico? × √ × ×
WBC
Leucocitose √ √ √ √
Leucopenia √ √ √ √
Neutrofilia × √ × ×
Neutropenia × √ × ×
Linfocitose × √ × ×
Linfopenia × √ × ×
Monocitose × √ × ×
Eosinofilia × √ × ×
Basofilia × √ × ×
Dimorfológico √ √ × ×
HGB anormal/interfere? √ √ × ×
Anisocitose √ √ × ×
Microcitose √ √ √ √
RBC/HGB Macrocitose √ √ √ √
Eritrocitose √ √ √ √
Anemia √ √ √ √
Hipocromia √ √ √ √
Grupo de PLT? √ √ × ×
PLT
Trombocitose √ √ √ √
Trombopenia √ √ √ √
52
109 / L, uma contagem manual
Quando o valor PLT for menor do que 100
por microscópio é recomendada.
A e tiqueta
d s c eve a er olada
p a dequadamente
av p d c ara
d ssegurar
barras. Você deve colar a etiqueta na área marcada com um "X" como mostrado abaixo.
53
6.7.6 Desmontar o adaptador
Q u a n d o u s a r o s t u b o s mФ1
o d4e×l 7o 5s ( m m ) Ф1
o u5 × 7 5 ( m m ) , v o c ê d e v e d e s m o n t a r o
adaptador do rack para carregar os tubos.
54
6.8 Lista de trabalho
Clique no botão
L i "s t a d e t r a b a l"h noa á r e a d e a t a l h o o u c l i q u e Me emn u
"" , e m s e g u i d a
selecione a "Lista de trabalho" para inserir a tela "Lista de trabalho".
A p arte
d c de i ima é a l a d nterface
t ap d b ista
éaá de i rabalho; d arte
entrada, i ncluindo
aI d a e a Info. d p a mostra
Of d t éaá nfo.
d b o aciente.
da função.
S e u m r e g i s t r o n a l i s t a d e t r a b a l h o f o r
c o r r e s p o n d e n t e d o r e g i s t r o s e r á a p r e s e n t a d a n a á r
informação.
55
Na tela "Lista de trabalho
" , você pode realizar as seguintes operações na lista de trabalho
na parte de cima da tela.
Clique e mantenha apertado a linha de borda entre as duas colunas, em seguida arraste a
linha para ajustar a largura de cada coluna.
1. Clique c o b om d d otão
m o r ireito r o e souse os egistro
m d ealçado;
atalho aparecerá:
2. Clique em “Topo” para definir o registro como o primeiro registro na lista de trabalho.
3. Clique em “Para cima” para mover o registro realçado para cima uma posição.
4. Clique em “Para baixo” para mover o registro realçado para baixo uma posição.
5. Clique em “Fundo” para definir o registro como o último registro na lista de trabalho.
S e v o c ê c l i c o u e m u m r e g i s t r o n a l i s t a d e t r a b a l h o p a r a
correspondente d r a o egistro
n á d e presentará
d i V pa erea e ntrada
cada campo de informação na área de entrada da informação.
Para r egistrar
c " d ujo
e Estado
e " e vxecução"
n p stá E
editar sua "ID da amostra", "Modo", "No. do rack" e "No. do tubo" (modo
carregador automático).
Quando o mouse é movido sobre os botões de função, o nome do botão e a tecla de atalho
56
c o r r e s p o n d e n t e a p a r e c e r ã o . P o r e x e m p l o , q u a n d o m o v e r o mS
oua sl vea"nr, oa sb o t ã o "
dicas aparecerão.
O s b o t õ e s d e f u n ç ã o n o f u n d o Ldias tt ae l d
a e" t r a b a
" leh os u a s t e c l a s d e a t a l h o s ã o
mostrados na tabela,
Novo
V o c ê p o d e c l i c a r Neomv o
”“ p a r a a d i c i o n a r u m n o v o r e g i s t r o d e a m o s t r a , v e j a a s e ç ã o
Inserir informação na lista de trabalho deste capítulo para detalhes.
Inserir
Salvar
Excluir
57
2. C l i q u e n o b o t ãA om od se t rs ae sl e "sç , eãT lo"oe dc" oi so n r a e dg a i ss t r o
c on c l u í d os
" o u "To do s o s re g i s t r"os
p a r a se l e c i o n a r o s r e g is t r o s q u e d e se j a e x cl u i r.
"A m o s t r a s s e l e c i o "n as dã ao sa q u e l e s s e l e c i o n a d o s c o m a s m a r c a s “ √ ” n a l i s t a d e
trabalho.
Os r egistros
c " ujos
d e Estados
e " e nxecução"
p s stão
excluído.
Buscar
58
2. C l i q u e e m u m a o u m a i s c a i x a s d e s e l e ç ã o p a r a d e f i n i r a ( s ) c o n d i ç ã o ( õ e s ) d e b u
desejada(s).
4. S e v o c ê d e s e j a r e a l i z a r a b u s c a p r e c i s a , v o c ê p o d e s e l e c i o n a r a c a i x a d e
"S o m e n t e p a l a v r a s " i; nst e i dr ae s e j a r r e a l i z a r u m a b u s c a a p r o x i m a d a ( s i g n
buscar os registros relacionados que contêm o que você digitou), você deve deixar a
caixa de seleção em branco.
5. Clique no botão "Anterior "/"Próximo" para iniciar a busca para cima/para baixo a partir
do r egistro
r O ealçado.
r q c e egistro s r ue Eombina
v p ncontrado
clicar no botão “Anterior ”/”Próximo” para continuar a busca.
6. U m c í r c u l o d e b u s c a s e r á c o n c l u í d o q u a n d o v o l t a r a o r e g i s t r o i n i c
e n c o n t r a d o n e n h u m r e g i s t r o q u e c o m b i n e , a c a i x a d e m e n s aNgeenmh u
dem aviso "
registro encontrado!
" aparecerá na tela; do contrário, a caixa de mensagem de aviso
"Busca encerrada!" aparecerá.
Copiar
2. Clique n b o"Copiar"
otãop araa dicionar
u n r nm l ovo
d t egistro
er a ista e
A I D d a a m o s t r a d e s t e n o v o r e g i s t r o a d i c i o n a d
automaticamente e 1c b n m
ú I d om
a ase
n l d at ltima
s q D a mostra
as o utras
i nformações
p a m ermanecem
d r d q f s c esmas os egi
Para as amostras do carregador automático, No.
o “ de rack - No. do tubo
” deste novo
r e g i s t r o c o p i a d o a u m e n t a r á e m 1 c o m b a sNeo .n od em raai o
c rk “- N o . d e” t u b o
existente na lista de trabalho.
59
Ocultar
Cancelar
S e o s r e gi s tr os s e l e c i on a do s f o r e m t od o s re g i s t r os o
"Ocultar" será substituído pelo botão "Cancelar".
Imprimir
60
6.9 Desligamento
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Para a ssegurar
d e esempenho
d a er stável
p do nalisador
análise, certifique-se de realizar o procedimento de "Desligamento"
desligar o analisador após estar em execução continuamente por 24 horas.
Desligar o analisador.
1. C l i q u eD e n s” oo
l iu bg oas tm
e ã le oen ct “
“Menu”“Desligamento”“Desligamento”, a caixa de mensagem a seguir aparecerá.
61
2. Clique no botão “Ok” para desligar o analisador.
3. D u r a n t e o p r o c e d i m e n t o d e d e s l i g a m e n t o , a i n f o r m a
apresentada na área indicando a informação no fundo da interface.
5. C o l o q u e o i n t e r r u p t o r d e a l i m e n t a ç ã o n o l a d o e s q u e r d o d o a n a l i s a
DESLIGADO (O). A caixa de mensagem será fechada automaticamente.
C e rt i f i q ue - s e de de s c a rt a r os r e a g e nt e s , re s í du os , a mo s t ra s , c o ns u mí v e i s ,
etc., de acordo com as regulamentações do governo.
S e o a n a l i s a d o r d e s c o n e c t a r - s e d o c o m p u t a d o r, v o c ê n ã o p o d e r e a l i z a r o
procedimento de desligamento.
62
Finalizar o software do sistema
1. C l i q u e n o b o t ã o d e aSt a il"h
r o u" s e l e c i o n e ""S
Mea n iu""S
r" a i”r, a c a i x a d e
mensagem a seguir aparecerá.
1. F e c h e o c o m p u t a d o r e x t e r n o d e a c o r d o c o m o s p r o c e d i m e n t o s d e d e s l i g a m e
sistema de operação.
2. Desligue o sistema.
Vo c ê d e v e s a i r d o s o f t w a r e t e r m i n a l p r i m e i r o e , e m s e g u i d a , d e s l i
computador e d a xterno
c o p e cordo p Domc s rocedimentos
o banco de dados do software do terminal pode ser perdido!
63
7 Revisar os resultados da amostra
7.1 Introdução
O analisador salva automaticamente os resultados da análise. No total, 40.000 resultados
p o d e m s e r s a l v o s , i n c l u i n d o i n f o r m a ç ã o d e a m o s t r a , p a r â m
diagramas de dispersão e histogramas.
Você pode pesquisar os resultados das amostras no modo tabela ou gráfico.
1
7.2 Revisão de gráfico
Cli qu e n o b ot ão de at a lho
G rá“fi c o
” ou cliq ue no bo t ão
M enu
“ ” , se le cion eRe
“ vi s ar
” e, em
seguida, selecione “Gráfico” para entrar na tela de revisão “Gráfico”:
A t e l aG r“ á f i” c éo c o m p o s t a p o r t r ê s p a r t e s . A p a r t e d e c i m a a p r e s e n t
amostra/paciente. A parte de baixo apresenta os Resultados, Diagramas
Histogramas, M G arcas,
D R ráficos
d e m IFF, e r esultados d t e xame
de sangue/ESR de acordo com a Info. amostra/paciente na forma de gu
“Dados/Gráfico
”, “DIFF”, “Exame microscópico e Outros
”. O fundo apresenta os botões
funcionais disponíveis na tela atual.
2
Você pode habilitar os usuários de nível comum para editar a ID da amostra
definindo da tela "Configuração", veja capítulo 5 Personalizar o software do
analisador para obter detalhes.
7.2.2 Guias
Após selecionar um registro de amostra, você pode clicar na guia na parte de baixo da tela
para ver a informação correspondente.
Dados/gráfico
Clique na guia “Dados/Gráfico” para ver a informação dados/gráfico do registro.
3
Para detalhes sobre como editar e restaurar o R
r eessuul lt taadedoo, v e j a a s e ç
Restaurar resultado deste capítulo.
Quando mover o mouse para qualquer gráfico do diagrama de dispersão/histograma, um
í c o n e d e l e n t e d e a u m e n t o a p a r e c e r á . C l i uq m
u ea nc oa i íxcao nd eo , g r á f i c o a m p l i a d o
aparecerá e você pode arrastar a caixa como desejar.
Quando terminar de navegar, você pode clicar no "X" no canto superior direito da caixa para
fechá-la.
DIFF
Você pode clicar na guia “DIFF” para verificar a informação diferencial de WBC no registro.
4
analisador para obter detalhes.
Quando terminar de navegar, você pode clicar no "X" no canto superior direito da caixa para
fechá-la.
5
Inserir informações do exame microscópico
C l i q u e n a c a i x a c oT
mi bpoo “d e a m o s” ;t rsae l e c i o n e o t i p o d a a m o s t rSa a cnogm
u oe “
venoso” (padrão) ou “Sangue capilar”.
Você pode inserir a informação de morfologia para WBC, RBC e PLT, respectivamente, na
caixa de edição de múltiplas linhas.
Você pode inserir a porcentagem ou outra forma de resultado diferencial de cada diferencial
de célula na caixa de edição próxima ao nome do diferencial da célula, respectivamente.
6
Você pode modificar a faixa de referência do ESR do sangue através das seguintes etapas:
1. Clique no botãoDefinir
“ a faixa de referência
”, uma caixa de mensagem aparecerá.
I n s i r a o s l i m i t e s s u p e r i o r e i n f e r i o r d o E S R d o s a n g
“Limite superior” e “Limite inferior”, respectivamente.
Validar F3
Imprimir F4
Editar resultado F5
7
Restaurar resultado F6
Atualização automática
Na tela revisão de gráfico, quando navegar nos resultados, você pode selecionar ativar ou
desativar a função atualização automática para exibir os últimos resultados.
Clique no botão no canto inferior direito da tela revisão de gráfico para subi-la. Mais
tarde, a tela de revisão de gráfico será atualizada automaticamente para exibir os últimos
r e s u l t a d o s e g r á f i c o s , s e h o u v e r. N o m e i o t e m p o , o g r á f i c o s e r á a m p l i a d o c o m o m o s t r a d o
abaixo.
Clique n b o otão
n oc anto
i d nferior
d t r ireito
d g ap q
ela e devisão e ráfic
Mais tarde, a tela de revisão de gráfico não será atualizada, mesmo se novos resultados
forem o btidos,
m a a as a iinda opresentará
r eg d anformação,
q s e
você está navegando agora. Neste meio tempo, o gráfico será exibido no tamanho normal,
como mostrado abaixo.
8
Quando o botão abaixa, todas as operações ficam disponíveis para os registr
exibidos no momento.
coluna d a e lternação,
oe d b mstado
udaa utomaticamente
o otão
p
abaixado.
Salvar
Clique n b o“Salvar”
otãop aras aalvar
i m nformação
e t a g odificada
d r m odas
atual.
9
Imprimir
Clique n b o"Imprimir"
otão p arai mprimir
ai r nformação,
h ed esultado,
d istogra
dispersão da amostra atual.
Vo c ê p o d e d e f i n i r a q u a n t i d a d e d e c ó p i a s d o r e l a t ó r i o i m p r e s s o d
"Configuração".
Excluir
1. Clique no botão “Excluir”, uma caixa de mensagem aparecerá.
Validar
Clique no botão “Validar” para realizar a operação de validação.
10
resultado.
Cancelar (validar)
Clique no botão “Cancelar” para realizar a operação de validação.
O s u s u á r i o s d e n í v e l c om um e s t ã o h a bi l i t a do s c o m a
" C a n c e l a r " j u n t a m e n t e c o m " V a l i d a r " q u a
"Configuração". Do contrário, o nome do usuário e a sen
administrador são requeridos.
Editar resultado
1. Clique no botãoEditar
“ Resultado
”, em seguida, o resultado de cada parâmetro e os
resultados WBC DIFF serão exibidos na caixa editar para que você os edite.
2. A p ó s e d i t a r , c l i q u e n S
o abl o
v ”taãrpoa r“ a s a l v a r a a l t e r a ç ã o e a c a i x a d e e d i ç ã o
desaparece.
Vo c ê p o d e h a b i l i t a r o s u s u á r i o s d e n í v e l c o m u m p a r a e d i t a r o r e s u l t a
definindo n t " a ela DConfiguração".
c on d u e aos ontrário,
do nível administrador são requeridos.
11
S e a s o m a d o s re s u l t a d o s D I F F n ã o f o r i g u a l a 1 0 0 , 0 0 % a p ó s s e r e d i t a d o ,
e n t ã o a c a i x a d e Am es no sma ag ed m
o s“ r e s u l t a d o s D I F F n
100,00%!” aparecerá quando você clica no botão “Salvar”.
Restaurar resultado
1. Clique no botãoRestaurar
“ resultado
”, e, em seguida, a caixa de mensagem abaixo
aparecerá.
2. Clique e “Ok”m
p arar estaurar
ov d m o alor er e aedição
marcas e riginal
ditadas em
do resultado (“E” ou “e”).
O s u s u á r i o s d e n í v e l c om um e s t ã o h a bi l i t a do s c o m a
"Restaurar resultado" juntamente com "Editar resultado
define n t "a ela Configuração".
D c on d u oe a s ontrário,
d om
nível administrador são requeridos.
Até 1000 resultados de medição mais recentes de valor original podem ser
salvos pelo analisador.
12
7.3 Revisão da tabela
A t ela
“ Tabela”
éc p t omposta
p Ap s or d três a artes.o r d arte uperior
a m o s t r a e m t a b e l a s . A p a r t e d e b a i x o d a t e l a a p r e s e
Amostra/Paciente, Resultado do exame microscópico e tipo de sangue/resultado ESR d
registro da amostra atual na forma de guias. A parte superior e inferior da tela exibem os
botões funcionais disponíveis na tela atual.
13
P a r a o r e g i s t r o d e e r r o da a m o s t r a , o c on t e úd o de c a
informação é exibido em vermelho.
Para a amostra impressa, sua célula na coluna "Imprimir" exibe "P". Para a
amostra não impressa, sua célula na coluna "Imprimir" estará em branco.
Na área de tabela dos registros da amostra, você pode realizar as seguintes operações:
Clique n c ac aixa
“Lista d ombo
a e ”, mostra
e ms eguida
v p s ocê “Amostras
ode d elecionare
hoje” (padrão), “Todas as amostras” e ”Amostras encontradas”.
A Lista de revisão exibirá registros diferentes de acordo com as opções diferentes:
Classificar os registros
2. Clique e “Ascendente”
m p arac lassificar
o r e o s aegistros d “ md rdem sce
execução + Hora” (ou seja, a amostra que foi testada por último será classificada como
a última na lista).
3. Clique e “Descendente”
m p arac lassificar
o r e o s degistros d “ m rdem es
14
de execução + Hora” (ou seja, a amostra que foi testada por último será classificada
como a primeira na lista).
Os r egistros
n t d g a s ela c o ráfico
d m merão q alassificados
te la de t abe l a, na orde m a s ce nden te/ de sc e ndent e de “Dat a de e x ec uçã o +
Hora”.
Alternar
Clique duas vezes em um registro na lista; a tela alternará para a tela de revisão de gráfico
do registro automaticamente.
7.3.2 Guias
Resultado
Você pode clicar na guia “Resultado” para ver os resultados do registro realçado.
15
Você pode selecionar exibir os quatro RUOs, a marca “*” e as declarações
correspondentes (“*” significa “somente para uso em pesquisa, não para
diagnóstico") e “ m v Configuração”,
C 5P os eja d apítulo
analisador para obter detalhes.
Informação de amostra/paciente
Vo cê po d e clica r n a g uia
I nfo.
“ Amos tra /P a ci en
” pte
a ra ve r a in f or ma ção da a mo st ra e a
informação do paciente do registro realçado na lista.
16
Inserir informações do exame microscópico
C l i q u e n a c a i x a c oT
mi bpoo “d e a m o s” ;t rsae l e c i o n e o t i p o d a a m o s t rSa a cnogm
u oe “
venoso” (padrão) ou “Sangue capilar”.
Você pode inserir a informação de morfologia para WBC, RBC e PLT, respectivamente, na
caixa de edição de múltiplas linhas.
Você pode inserir a porcentagem ou outra forma de resultado diferencial de cada diferencial
de célula na caixa de edição próxima ao nome do diferencial da célula, respectivamente.
17
Você p s ode o elecionar
t d s d p ipon c e “Tipo
angue
d s e oangue/ESR
”. aciente
C lique a olu
n a p r i m e i r a c a i x a c o m b o p r ó x i m a a o t i p o d o s a n g u e , v o c ê
“Branco”, “A”, “B”, “O” e “AB”; clique na segunda caixa combo e selecione Branco”,
“ “RH+”
e “RH-”.
1. Clique no botãoDefinir
“ a faixa dereferência
” , uma caixa de mensagem aparecerá.
I n s i r a o s l i m i t e s s u p e r i o r e i n f e r i o r d o E S R d o s a n g
“Limite inferior” e “Limite inferior”, respectivamente.
18
As teclas de atalho dos botões de função na tela de revisão de tabela são mostradas na
tabela a seguir.
Validar F3
Imprimir F4
Editar resultado F5
Restaurar resultado F6
Validar lote F7
Buscar F8
Comunicação F9
Excluir Alt+Delete
Desmarcar F10
CV F12
Salvar
Clique n b o“Salvar”
otãop aras aalvar
i m nformação
e t a g odificada
d r m odas
atual.
Buscar
Você pode buscar o registro de uma amostra especificada a partir de todos os registros na
lista atual como padrão.
1. Clique no bBo ut s
ãco” a
“ er , em seguida, uma c a i x a Bd ue s m
c" ae rn s a g e m "
aparecerá.
19
2. Você pode definir as condições de busca desejadas.
Inserir ID da amostra
S e l e ci o n e a ca ix a d e se l e çã
D aota“ de e x e c u ç”ã o
e , e m s e g u i d a , s e l e ci o n e o s l i m it e s d a
data de execução.
Insira a ID do paciente.
20
na caixa de edição do “No. do paciente”.
S e l e c i o n e a c a i x a d e s e l eA
ç ãgoe n“ t e d e e n t r e” gea, e m s e g u i d a , o m e i o d e e n t r e g a n a
caixa de edição “Agente de entrega”.
S e l e c i o n e a c a i x a d e s e lE
esçã
t aod“od e v a l i d a ç”ã o
e, em seguida, clique no botão de
seleção“Validado” ou “Não validado” para selecionar o estado de validação.
S e l e c i o n e a c a i x a d e s e l eEç sã toa d
“ o d e i m p r e s ”s ãeo, e m s e g u i d a , c l i q u e n o b o t ã o d e
seleção “Impresso” ou “Não impresso” para selecionar o estado de impressão.
Selecione a c d s aixa"Diferenciação
e eleção
d m eem aiúsculas
" e e, sm eguida,inúsculas
as letras maiúsculas e minúsculas na caixa de edição serão diferenciadas na busca
contrário, a busca não diferenciará a forma das letras (ou seja, as letras mai
minúsculas não serão diferenciadas).
3. Clique em Ok”
“ para realizar a busca e alternar a listaAmostras
de “ encontrada
” da
tela “Tabela” e os resultados da busca serão exibidos.
21
O registro desejado é buscado a partir de todos os registros de amostra
como padrão.
Validar
Clique no botão “Validar” para validar o registro atual realçado na lista.
Validar lote
1. Clique no botão “Validar lote”, e, em seguida, a caixa de mensagem abaixo aparecerá.
22
4. Clique em "OK" para iniciar a validação.
Os u suários
d n c e e ível
h omum
c aa stão d " abilitados o
lote" juntamente com "Validar" quando você define na tela "Configuração".
Do contrário, o nome do usuário e a senha do nível administrado
requeridos.
P a r a o r e g i s t r o v a l i d a d o , v o c ê n ã o p o d e e d
amostra/paciente e o resultado.
Cancelar (validar)
Clique no botão “Cancelar” para cancelar a operação de validação.
O s u s u á r i o s d e n í v e l c om um e s t ã o h a bi l i t a do s c o m a
" C a n c e l a r " j u n t a m e n t e c o m " V a l i d a r " q u a
"Configuração". Do contrário, o nome do usuário e a sen
administrador são requeridos.
A p ó s o c a n c e l a m e n t o , v o c ê n ã o p o d e
amostra/paciente e o resultado
Imprimir
1. Clique no botão “Imprimir” e, em seguida, uma caixa de mensagem aparecerá.
23
2. Clique no botão de seleção
Amostras
“ sel ecionadas
” ou “A mostras especificadas
”
p a r a s e l e c i o n a r o r e g i s t r o q u e v o c ê d e s eAj am eo xspt roar tsa rs.e ”l e c i o n” asdãaos
aquelas selecionadas com marcas “√” na lista de revisão.
4. C l i q u e n o b o t ã o d e Rs ee ll ae tçóã
” rooi ou“ L“i s ”t ap a r a s e l e c i o n a r o f o r m a t o d e
impressão.
Vo c ê p o d e d e f i n i r a q u a n t i d a d e d e c ó p i a s d o r e l a t ó r i o i m p r e s s o d
"Configuração".
Vo c ê p o d e s e l e c i o n a r d e s m a r c a r a u t o m a t i c a m e n t e o s r e g i s t r o s i m p r e s s o s
ou não.
Comunicação
Você pode fazer como segue para transmitir o registro da amostra para o sistema LIS/HIS.
24
2. Clique no botão de seleção
Amostras
“ sel ecionadas
” ou “A mostras especificadas
”
para selecionar o registro que você deseja A
t rm
a nossm
t ri a
t i sr. s” e l e c i o n ”a ds aã so
aquelas selecionadas com marcas “√” na lista de revisão.
V o c ê p o d e s e l e c i o n a r d e s m a r c a r
transmitidos.
CV
Você pode marcar a reprodutibilidade do registro da amostra selecionada.
25
3. Clique no botão“Calcular desvio” e, em seguida, uma caixa de mensagem aparecerá.
Vo cê po de marcar o desvio absolu to dos 5 pa râmet ro s relaciona dos a WBC do estilo
porcentagem.
4. Quando concluir a navegação, você pode clicar no botão "Fechar" para sair.
26
P e l o m e n o s 3 r e g i s t r o s d e v e m s e r s e l e c i o
reprodutibilidade.
To d o s o s r e g i st r o s d a l i s ta d e r ev is ã o p o ss am s er se l ec i
calcular a reprodutibilidade.
Não h r á estrições
p o r d ara
a s egistrosp c e a mostra
reprodutibilidade desde que estejam na lista de revisão.
Gráfico de tendências
Vo c ê p o d e m a r c a r o g r á f i c o d e t e n d ê n c i a d e t o d o s o s p a r â m e t r o s d o r e g i s t r o d e a m o s t r a
selecionado. Faça o seguinte:
2. Clique n b o"Gráfico
otãod t e "endências
e e, s m eguida,
u c d m ma c aixa e ensa
o gráfico de tendência de todos os parâmetros do registro selecionado aparecerá.
Não h r á estrições
p s o rara delecionar
a d q es egistros a
na lista de revisão.
Verificar dados
Método 1: clique em um certo grupo de dados para mover a linha verde para o local e, em
27
seguida, você pode verificar os dados deste grupo.
M é t o d o 2 : C l i q u e n o s b o t õ e s d e s e t a n o c o n t r o l e " P o s . / To t a l " p a r a m o v e r a l i n h a v e r d e e
verifique os dados de cada grupo.
Método 3: quando a linha verde estiver localizada, você pode pressionar as teclas [←] e [→]
no teclado para mover a linha verde e verificar os dados de cada grupo.
Método 4: quando a linha estiver localizada, você pode pressionar a tecla [Página inicial] ou
[Fim] no teclado para verificar o primeiro ou o último grupo de dados no gráfico.
Modificar a faixa
Método 1 : clique nos b otões set a próximos à fa ixa para a justá-la. O gráfico de ten dências
será atualizado imediatamente assim que a faixa for alterada.
Método 2 c n: c liquee d a
f eaixa
i u vditar n A a i aixa p nsira
at m alor
[Enter] ou alterne para outro foco para atualizar o gráfico de tendências.
Excluir
28
Editar resultado
1. C l i q u e n o b o t ãEod i"t a r r e s u l t "a de o, e m s e g u i d a , n a gRuei as u" l t a d" ,o v o c ê p o d e
editar o resultado de cada parâmetro e os resultados WBC DIFF na caixa de edição
ativada.
Vo c ê p o d e h a b i l i t a r o s u s u á r i o s d e n í v e l c o m u m p a r a e d i t a r o r e s u l t a
definindo n t " a ela DConfiguração".
c on d u e aos ontrário,
do nível administrador são requeridos.
S e a s o m a d o s re s u l t a d o s D I F F n ã o f o r i g u a l a 1 0 0 , 0 0 % a p ó s s e r e d i t a d o ,
e n t ã o a c a i x a d e Am es no sma ag ed m
o s“ r e s u l t a d o s D I F F n
100,00%!” aparecerá quando você clica no botão “Salvar”.
Restaurar resultado
1. Clique no botãoRestaurar
“ resultado
”, e, em seguida, a caixa de mensagem abaixo
aparecerá.
29
2. C l i q u e e mO“k” p a r a r e s t a u r a r o r e s u l t a d o d e m e d i ç ã o o r i g i n a l e r e m o v e r a s m a r c a s
editadas do resultado (“E” ou “e”).
O s u s u á r i o s d e n í v e l c om um e s t ã o h a bi l i t a do s c o m a
"Restaurar resultado" juntamente com "Editar resultado
define n t "a ela Configuração".
D c on d u oe a s ontrário,
d om
nível administrador são requeridos.
Até 1000 resultados de medição mais recentes de valor original podem ser
salvos pelo analisador.
30
7.4 Backup de dados
1. N a t e l a d e r e v i s ã o d e t a b e l a , c l i q u e n o b o t ã o " M e n u " , e
"R e v i s "
a r "B a c k u p d e d a"d no os m e n u s u s p e n s o e , e m s e g u i d a , u m a c a i x a d e
mensagem aparecerá.
31
5. Selecione o diretório e insira o nome do arquivo.
32
Você não pode escolher o formato do arquivo quando estiver fazendo back
up.
O backup do registro da amostra não pode ser editado e somente pode ser
revisto em "Histórico".
33
7.5 Exportar dados
Você p eode o dxportara p d bs d ados
a p u artir
c a e ase e e a mostra
seguida, prosseguir com a edição ou salvamento dos dados:
34
5. Selecione o diretório e o formato e insira o nome do arquivo exportado.
35
O formato padrão dos arquivos exportados é ".csv" e você também pode
escolher o formato ".txt".
Vo c ê n ã o p o d e r e v i s a r o s a r q u i v o s e x p o r t a d o s n o " H i s t ó r i c o " , m a s v o c
p o d e r e a l i z a r a s o p e r a ç õ e s i n c l u i n d o e d i t a r, e x c l u i r, e t c . p a r a o s a r q u i v o s
exportados em um computador externo.
36
7.6 Backup automático
Quando software terminal conecta o analisador por 4 horas, o backup
automaticamente. Uma barra de progresso aparecerá.
O r e g i s t r o n a b a s e d a a m o s t r a t a m b é m t e r á s e u
automaticamente quando você sair do software de aplicativo.
37
7.7 Restauração automática
Se os dados forem danificados na base da amostra, mas os dados que tiveram seu backup
realizado automaticamente estiverem em ordem, então a caixa de mensagem aparecerá.
Clique e “Sim”
mp araf aechar
c ea aixa
o d q presentar
t s b rs ados ue
automaticamente na lista de amostra.
U m a b a r r a d e p r o g r e s s o s e r á e x i b i d a n a t e l a d u r a n t
automática.
38
7.8 Comparar
Clique no botão “Menu” e, em seguida, selecione “Revisar” “Comparar” a partir do menu
suspenso para inserir a seguinte tela “Comparar”.
A tela C
“ om pa r a”r é co m p o s t a p o r t r ê s p a r t e s. O t o p o d a t e l a a p r e s e n t a a s c o n d i çõ e s d e
busca: “ID d pe aciente
”, “Sobrenome”, “Nome” e “Data d e e xecução
”. O m deiot e a ela xibe
a guia dos resultados do teste do paciente e os gráficos de tendência. Os botões de função
disponíveis também são exibidos na tela.
7.8.1 Guias
Resumo de comparação
Clique na guiaResumo
" de comparação
" na teça para verificar os resultados do teste do
paciente.
39
Se "Exibir parâmetros RUO" não for selecionado na tela "Configuração"
então ALY%, LIC%, ALY# e LIC# não serão exibidos na lista.
As m arcas
v ( ermelhas
“ o “ i “?”,
q o r H” eu f L”)d ndicam
limite ou é suspeito.
Tendência de resultado
Clique na guia Tendência
“ de resultado
” na tela para verificar os gráficos de tendência do
paciente.
40
Vo c ê p o d e c l i c a r n a c a i x a c o S
mebloe c“ i o n a r p a r â m e” tnr o t o p o e s q u e r d o d a t e l a p a r a
selecionar o gráfico de tendência desejado.
Oe ixo
xd " a dTendência
p m o Ne d arâmetro"
t eoe ym oostra
r d o. o es
cada teste. Até 30 pontos de dados podem ser exibidos no gráfico de tendências. Se os
dados combinados forem mais de 30 grupos, então somente os últimos 30 serão exibidos.
Os pontos de dados no gráfico de tendência são exibidos da esquerda para a direita, em
ordem ascendente da Data/hora de execução. Assim, o mais recente pon
substitui o último.
41
número do resultado.
As m arcas
v ( ermelhas
“ o “ i “?”,
q o r H” eu f L”)d ndicam
limite ou é suspeito.
Buscar
Vo c ê p o d e b u s c a r c e r t o r e s u l t a d o d o p a c i e n t e i n s e r i n d o a c o n d i ç ã o d e b u s c a n o t o p o d a
tela.
Insira a ID do paciente.
Uma entrada vazia de data de execução indica que o banco de dados todo
será p esquisado
p od ara
r e neterminado
h r p a d esultado
de execução.
42
2. Clique no botão "Buscar" para iniciar a busca do registro especificado e o resultado serã
apresentado em duas guias. Você pode alternar entre as duas guias para verificar o
resultado.
Reabastecer
Você p c ode n b licar
“Reabastecer”
o otão
p aral timpar a c odas d b s i ondições e
e, em seguida, reabastecer.
1. Clique no botão “Ajustar ordem do parâmetro”, então a caixa a seguir com a lista de
ordem de parâmetro aparecerá.
43
O lado direito da lista de parâmetro apresenta os botões de aj
ordem: "Topo", "Para cima", "Para baixo" e "Fundo".
Clique no botão "Para cima" para mover o parâmetro uma posição para cima.
Clique no botão "Para baixo" para mover o parâmetro uma posição para baixo.
Imprimir
Quando a guia atual for
Resumo
“ de comparação
”, você pode clicar no botão
Imprimir
“ ”
para imprimir todo o conteúdo do resumo.
Q u a n d o a g u i a a t u a l fTe
o rn“d ê n c i a d o r e s u l t”a, dvoo c ê p o d e c l i c a r n o b oItm
ã op r“i m ”i r
para imprimir a tendência de resultado apresentada e a lista de resultado.
44
7.9 Estatística
Você pode selecionar ou inserir
Condição
“ estatística
” para realizar a estatística da carga
de trabalho.
45
para calcular o subtotal da carga de trabalho. Os campos de informação padrão no resumo
d a c a r g a d e t r a b a lD
hoe psaãrot a“m ”e, nM
“t o
e i o d e e n t” r, eO
“gpae r a d” ,o D
r“ a t a d e
execução” e “Carga da amostra”.
Para vários resultados do mesmo item, eles serão apresentados em ordem ascendente por
data de execução. Certifique-se de que nem todos os resultados estatísticos do re
sejam exibidos em ordem ascendente por data de execução.
No resumo de carga de trabalho, o subtotal da carga de trabalho será apresentado abaixo
dos registros da mesma categoria e a carga de trabalho total será exibida por último.
Estatística
Vo cê po de se lec i onar o i tem e stat íst ic o des ej ado e ins eri r a co ndiç ão e
verificar a estatística da carga de trabalho do registro correspondente.
Inserir departamento
Inserir operador
I n s i r a o s e x o d o p a c i e n t e nOap e
c ar ai xda
"o or" u s e l e c i o n e a p a r t i r d a l i s t a s u s p e n s a
"Operador".
46
A entrada do código de atalho é suportada.
Reabastecer
V o c ê p o d e c l i c a r n oR eb ao bt ãa os t “e
” cpearr a l i m p a r t o d a s a s c o n d i ç õ e s e s t a t í s t i c
inseridas e, em seguida, reabastecer.
V o c ê p o d e u s a r a fA
unj uç sã toa r“ o r” d pe amr a a j u s t a r a o r d e m d a c o l u n a ( i n c l u i n d o
“D e p a r t a m e ”n, t M
“o e i o d e e n t r”e, gO
“a p e r a d ”o re D
“ a t a d e e x e c u”ç) ãnoo r e s u m o d a
carga de trabalho. Faça o seguinte:
1. Clique no botão “Ajustar ordem”, então a caixa a seguir com a lista de ordem de coluna
(campo) aparecerá.
47
O lado direito da lista apresenta os botões de ajuste de ordem, a saber:
"Topo", "Para cima", "Para baixo" e "Fundo".
Clique no botão "Para cima" para mover o campo uma posição para cima.
Clique no botão "Para baixo" para mover o campo uma posição para baixo.
3. Clique em “Ok” para salvar as alterações, feche a caixa e volte para a tela
“Calcular carga de trabalho”. Em seguida, a ordem da coluna no resumo de carga de
trabalho se atualiza.
Imprimir
“ I m p r i m i r r e s u m o ” s i g n i f i c a i m p r i m i r t o d o s o s r e g i s
estatísticos no resumo de carga de trabalho.
48
“Imprimir somente estatística” significa imprimir somente os re
estatísticos (incluindo subtotal e total).
49
7.10 Histórico
Você pode revisar o backup dos dados de amostra em “Histórico”. Faça o seguinte:
1. N a t e l a d e r e v i s ã o d e T a b e l a , c lM
i qeune”u en ,o ebmo t sã eo g “u i d a , s e l e c i o n e
“Revisar” “Histórico” e, em seguida, uma caixa de diálogo aparecerá.
50
Se você seleciona outro arquivo com backup, então os dados do histórico
apresentados na lista serão atualizados.
51
8 Usar os Programas de CQ
8.1 Introdução
O Controle de Qualidade (CQ) é composto por estratégias e procedimentos que medem a
precisão e a estabilidade do analisador. Os resultados implicam em confi
resultados da amostra. O CQ envolve a medição de materiais com características estáveis
conhecidas em intervalos freqüentes.
A a nálise
d r os c esultados
m e pom a i étodos q o rstatísticos d ermite
a m o s t r a s ã o c oMni fni dá rvr ae yic so. m e n d a q u e v o c ê e x e c u t e o p r o g r a m a
diariamente com controles de nível baixo, normal e alto. Um novo lote de controles deve ser
analisado em paralelo com o lote atual antes de seus prazos de validade. Isto pode s
realizado executando o novo lote de controles duas vezes ao dia por cinco dias usando um
arquivo de CQ vazio. Os arquivos de CQ calculam a média, o desvio padrão e o coeficiente
da variação para cada parâmetro selecionado. As médias calculadas pe
dessas dez execuções devem estar dentro das faixas esperadas divulgadas pelo fabricante.
O analisador fornece 4 programas de CQ: L-J CQ, X média CQ, X média R CQ e X-B CQ.
1
8.2 Controle de qualidade L-J
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita no alvo ou nos limites, os dados alterados serão realçados
amarelo e a alteração será registrada no registro do sistema.
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e você pode editar as definições de CQ no arquivo CQ por um
seguintes formas:
Entrada manual
2
Entre na tela de gráfico “L-J”.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
3
3. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
5. Clique no botão “Ler arquivo”. uma caixa de mensagem aparecerá para selecionar o
diretório.
4
6. Clique no botão “Pesquisar” para selecionar o diretório de informação de CQ.
7. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem mostrada acima e, a seguinte
caixa de mensagem aparecerá.
5
Os arquivos de CQ para seleção são apresentados na forma de "No. de lote
(Nível)".
8. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a caixa
"Ler arquivo". O diretório selecionado é apresentado em "Ler a partir de" caixa de
edição.
6
Se "Ler alvo/limites" não for selecionado, você tem que inserir o alvo e os
limites manualmente.
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
7
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de definições L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
8
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
ON o.
d l n
e pote e ão
v e aode1 d star
p s azio
d V té 6 ígito
p o d e i n s e r i r c a r a c t e r e s , n ú m e r o s , l e t r a s e c a r a c t e
caracteres chineses não são permitidos.
9
4. Insira o prazo de validade do lote dos controles.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
Quando o m d C odo
é" es v Q d eAL-WB",v c e ocê eseja
em uma única execução, você deve selecionar "Leitor de código de barras
incorporado".
7. De acordo com a lista de alvo do No. de lote correspondente, insira o alvo e os limites
nas caixas de edição dos parâmetros a serem incluídos na execução de CQ.
10
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
11
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
12
ON o.
d l n
e pote e ão
v e aode1 d star
p s azio
d V té 6 ígito
p o d e i n s e r i r c a r a c t e r e s , n ú m e r o s , l e t r a s e c a r a c t e
caracteres chineses não são permitidos.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
Quando o m d C odo
é" es v Q d eAL-WB",v c e ocê eseja
em uma única execução, você deve selecionar "Leitor de código de barras
incorporado".
13
definidos a s i erem
n e ncluídos
d C v p ac xecução
oa e e Q,
os limites deles manualmente após transmitir os valores pré-definidos
Definir limites
Vo c ê p o d e s e g u i r a s s e g u i n t e s e t a p a s p a r a a j u s t a r o f o r m a t o d e e x i b i ç ã o d o s l i m i t e s e o
método de cálculo dos limites pré-definidos.
1. C l i q u e n o b Do et ãf o
i n “i r l i” mei ,t eesm s e g u i d a , a c a i x a d e m e n s a g e m a b a
aparecerá.
2. C l i q u e e Pmo r“ S”D p a r a e x i b i r o s l i m i t e s n a f o r m a d e v a l o r a b s o l u t o ; c l i q
“Por CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
14
8.2.2 Executar controles
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
15
Se os reagentes acidentalmente respingarem em sua pele, lave com muita
água e s n , e ecessário,
c u m s onsulte
o r a m édico; e
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um m
imediatamente.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
16
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф13x75
daptador
( q mm) e o uando
odelo xecutar
CQ em modo CT-WB. Para detalhe s sobre como instalar o a daptador, vej a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
17
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Agite o controle preparado como mostrado abaixo e misture bem.
18
3) Clique no botão “Iniciar”.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
19
Executar controles (CT-PD)
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
20
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
21
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф11x40
daptador
( qmm) e o uando
odelo xecutar
C Q e m m o d o C T- P D . P a r a d e t a l h e s s o b r e c o m o i n s t a l a r o a d a p t a d o r, v e j a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
22
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
23
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
P r e s s i o n e a t e c l a [ E X E C U T A R ] p a r μL
a ddi os t dr i bl uuei rn t e1 8n0o t u b o . D u r a n t e a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
4) Q uando
ad t istribuição
t ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
Em seguida, a seguinte caixa de mensagem será
exibida.
5) Adicione 20μL de controle ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para misturar
24
a amostra.
6) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
9) C oloque
ot d c ubo n s a dentrífuga
t c at ao uporte
e e s fo ubo om
a porta do compartimento.
10) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botãoExecutar"
" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
11) Q uando
ad t istribuição
t ap d iver
c erminado,
a a orta o ompar
e você pode remover o tubo da centrífuga.
Vo c ê t a m b é m p o d e d i s t r i b u iμL
r 1d8e0 d i l u e n t e n o t u b o p o r m e i o d e u m a
pipeta.
25
Certifique-se de misturar qualquer amostra que foi preparada por al
tempo antes de executá-la;
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
26
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
27
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
28
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Clique no botão “Iniciar”.
29
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no n
b a n d e j a d i r e i t a d o c a r r e g a d o r a u t o m á t i c o , c o m a p a r t e d eMtIrNáD
s RdAY
a” m
n oa r c a “
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão
Executar
" " na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando encerrar a execução, você pode remover os racks a partir da esqu
carregador automático.
S e m o l e i t o r d e c ó di go d e b a rra s i n c or po ra d o , s o me n t e u m c o n tr ol e p od e
ser executado em uma única execução.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
30
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
31
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
32
1. Clique na guia “Execução” para inserir a tela de execução L-J.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
33
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
7. Executar controles:
34
Para detalhes sobre como colar o código de barras, veja Capítulo 6 Operar
seu analisador.
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Certifique-se de que o Leitor
“ de código de barras incorporado
” está selecionado para
todos os arquivos de CQ correspondentes e que as etiquetas de código de barras sejam
coladas nos recipientes dos controles.
3) Clique no botão “Iniciar”.
Com o l d eitor
c d be ódigo
i me d arras
u c ncorporado,
p s a
executados juntos em uma única execução.
35
automaticamente.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você p c ode n b licar
s n fo dotão
t p peta no r undo d C as ela
n ara esqui
arquivo de CQ atual.
O aviso da marca “H” ou “L” aparecerá na frente do resultado que está fora
dos limites.
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
36
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
37
8.2.3 Revisar os resultados de CQ
Após executar os controles, você pode revisar os resultados de CQ em uma das seguintes
maneiras:
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
38
1. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e o gráfico.
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode ar rastar a bar ra de r olagem par a bai xo no
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
39
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- O r s esultados
d C d p e qQ c os arâmetros
a p d C l ue norrespondem
linha verde.
5- O ps ontos
d C e c eg Qs am ada d e ráfico p a ão
d dpresentados
a a
com a s eqüência
d p a ú o O rimeiro
p d C s oc ltimo. p u sl ontos
p e Q
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O p onto
d C c e Qa c orresponde
r d C S o ada
p d Cesultado
s e Q.
apresenta s v s euo p alor O p ob d C parâmetro.
i q ov e onto
d d e Q reto
limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Q uando
c e u licar
p d Cm n g m o onto
p d C
e d Q
o po ráfico,q s ontos
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
40
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
Pesquisar no resultado de CQ
anterior o p u v róximo;
p c n b ocê o un
ode b o licar
otão
p aram o aover
l otão v inha erde
para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da
selecionado, v p v ocê o r ode d erificar
C d p ds C esultados
l n l e Q os
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
Comparar dados
41
2. Selecione o No. do arquivo CQ N
noa . cda ei x a r “q u” i v( 3o a r q u i v o s p o d e m s e r
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
42
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para b aixo;
v p c ocê n b ode o un licar
bo otão
o
p aramotão oover
p p arâmetro
1. Clique no botão C
“ alcular os valores pré-definidos
” e, em seguida, a tela exibe duas
linhas para você selecionar a faixa para calcular os valores pré-definidos.
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
43
4. Se desejar salvar os novos resultados, você pode clicar no botão
Salvar
" valores pré-
de f i ni d o"sp a r a sa l v a r a M é d i a , S D e C V % a t u a i s co m o v a l o r e s p ré - d e f in id o s p a r a o
nível correspondente (alto/normal/baixo). Em seguida, as duas linhas
desaparecem e a Média, SD e CV% voltam aos resultados calculados de todos
resultados de CQ.
De acordo com o nível alto, normal e baixo dos controles, três conjuntos de
valores pré-definidos podem ser salvos respectivamente.
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"D i s c r e p â n" c pi aa sr a e x i b i r o s r e s u l t a d o s d e C Q , o s a l v o s e l i m i t e s d e t o d
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os li
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
2. Vo c ê p o d e s e l e c i o n a r a r a z ã o a p a r t i r d a q u e l a s d a d a s o u i n s e r i r a s r a z õ e s ( a t é 2 0 0
44
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
Se v ocê
i a rnserirp og azão
d p daraC c r rupo e e ontos
realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ correspondentes no
G r á f i c o d e C Q e n a Ta b e l a d e C Q s e r ã o e x i b i d o s n a c o r v e r m e l h a . E o s
dados serão devolvidos na cor preta se você cancelar a ra
seguida, salvar as alterações.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
m al v e
p oQ
r nico,
d C ova i
desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
C l i q u e n o b o t ãIom “p r i m”i rp a r a i m p r i m i r t o d a s a s i n f o r m a ç õ e s d o a r q u i v o e g r á f i c o s d o s
parâmetros do arquivo de CQ atual.
45
A linha verde e os valores correspondentes dos pontos de CQ não serão
impressos.
Revisão da tabela
46
1. Clique na guia “Tabela” para inserir a tela de execução L-J.
47
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
48
1- O No. do resultado de CQ salvo no arquivo de CQ (organizados da esquerda para
direita, do mais antigo para o mais novo)
2- Resultado de CQ
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que na tela do Gráfico)
4 - M a r ca d e C Q : A m a r ca
H” “o u “L” se r á u sa d a p a r a a v is a r o r e s u l t a d o q u e e st á f o r a d e
limites.
5- A posição relativa do ponto de CQ realçado e os pontos de CQ totais salvos atualmente.
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
Pesquisar no resultado de CQ
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
49
resultado de CQ na tabela.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
n c q ec Qor nico,clique
d a
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
50
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Ok”“ para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após c nlicar
b “Data
o e otãospecificada
”, v ocê
p s ode a d elecionar
d i ef ( ata e
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida
“Ok” para imprimir os dados especificados.
Comunicação
2. C l i q u e n o b oTt ã
o od o“ s o s d a” d eo,s e m s e g u i d a , c l i q u e nI o
n i bc oi”at ãrp oa r “a
“D a d o s e s p e c i f i c a
” ,d voosc ê p o d e e s p e c i f i c a r u m a f a i x a d e d a t a ( a d a t a q u a n d o o
51
especificados. O í “ c cone n b
LIS/HIS
d e d onectado”
t p d a a arra e
transmissão.
s u b s t i t u í dPoa rp”ao. rr V “o c ê p o d e c l i c a P
r an ro”a rpb ao rt aã o i n“ t e r r o m p e r a
transmissão.
O s d a d o s d e C Q s a l v a d o s n o p r o c e s s o d e t r a n s m
transmitidos.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
52
2. Selecione o d d b iretório( d e
p ackup
éap " o d iretório
C n l d adrão
instalação do software do terminal).
5. Quando o b e ackup
t ustiver
c d merminado, a e ma
e s aixa e ensa
clique em "Ok" para sair.
53
O s d a d o s d e b a c k u p n ã o p o d e m s e r m o d i f i c a d o s . Vo c ê p o d e r e v i s a r
dados na tela "Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r o b a c k u
estiver em processo.
Exportar dados
54
2. Selecione o diretório de exportação (o diretório padrão é a pasta "Dados de CQ" no
local de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r a e x p o r t a ç ã o q u a n d o
estiver em processo.
Histórico
55
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
4. Of ormato
d e e o b xibição
d f s o m otão d t ed r unçãod T ão s esmos
56
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado n
Revisão da tabela de CQ.
57
8.3 X média Programa de CQ
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e editar as definições de CQ no arquivo CQ por uma das seguintes formas:
Entrada manual
C l i q u e n o b o t ã o “ M e n u ” n a t e l a ; e m s e g uCi Q
d””X
a sem
l e éc di o”i a
nneo “ m e n u
suspenso.
58
Inserir a tela de gráfico "X média".
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
59
3. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
5. Clique no botão “Ler arquivo”. uma caixa de mensagem aparecerá para selecionar o
diretório.
60
6. Clique no botão “Pesquisar” para selecionar o diretório de informação de CQ.
7. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem mostrada acima e, a seguinte
caixa de mensagem aparecerá.
61
Os arquivos de CQ para seleção são apresentados na forma de "No. de lote
(Nível)".
8. Clique no botão “Ok” para fechar a caixa de mensagem e volte para a caixa
"Ler arquivo". O diretório selecionado é apresentado em "Ler a partir de" caixa de
edição.
62
Se "Ler alvo/limites" não for selecionado, você tem que inserir o alvo e os
limites manualmente.
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
63
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
64
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
ON o.
d l n
e pote e ão
v e aode1 d star
p s azio
d V té 6 ígito
p o d e i n s e r i r c a r a c t e r e s , n ú m e r o s , l e t r a s e c a r a c t e
caracteres chineses não são permitidos.
65
4. Insira o prazo de validade do lote dos controles.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
7. De acordo com a lista de alvo do No. de lote correspondente, insira o alvo e os limites
nas caixas de edição dos parâmetros a serem incluídos na execução de CQ.
66
Ler os valores pré-definidos salvos
67
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
68
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
ON o.
d l n
e pote e ão
v e aode1 d star
p s azio
d V té 6 ígito
p o d e i n s e r i r c a r a c t e r e s , n ú m e r o s , l e t r a s e c a r a c t e
caracteres chineses não são permitidos.
69
4. Insira o prazo de validade do lote dos controles.
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
7. C l i q u e n o b o tH
ã oá “v a l o r e s p r é - d e f i” npi d
aor as t r a n s m i t i r o a l v o e o s l i m i t e s p r é -
definidos salvos (corresponde ao nível atual) para o arquivo de CQ atual.
Definir limites
Faça como segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-definidos.
1. C l i q u e n o b Do et ãf o
i n “i r l i” mei ,t eesm s e g u i d a , a c a i x a d e m e n s a g e m a b a
aparecerá.
70
2. C l i q u e e Pmo r“ S”D p a r a e x i b i r o s l i m i t e s n a f o r m a d e v a l o r a b s o l u t o ; c l i q
“Por CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
71
8.3.2 Executar controles
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
AL-WB
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
72
Se os reagentes acidentalmente respingarem em sua pele, lave com muita
água e s n , e ecessário,
c u m s onsulte
o r a m édico; e
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um m
imediatamente.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
73
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф13x75
daptador
( q mm) e o uando
odelo xecutar
CQ em modo CT-WB. Para detalhe s sobre como instalar o a daptador, vej a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
74
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Agite o controle preparado como mostrado abaixo e misture bem.
75
3) Clique no botão “Iniciar”.
76
9) M isture
b oc em n ontrole
e e s eovamente
oc p ,s m v eguida,
d xecut
acordo com o aviso.
10) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o controle.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
77
Executar controles (CT-PD)
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
78
tubos capilares, etc.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
79
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф11x40
daptador
( qmm) e o uando
odelo xecutar
C Q e m m o d o C T- P D . P a r a d e t a l h e s s o b r e c o m o i n s t a l a r o a d a p t a d o r, v e j a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
80
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
81
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
P r e s s i o n e a t e c l a [ E X E C U T A R ] pμL
a r da o d di si lt ur iebnut ier n1 o8 0t u b o . D u r a n t e a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
4) Q uando
ad t istribuição
t ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
Em seguida, a seguinte caixa de mensagem será
exibida.
82
6) Adicione 20μL de controle ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para misturar
a amostra.
7) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
10) Coloque o tubo da centrífuga no suporte do tubo com a tampa aberta e, em seguida,
feche a porta do compartimento.
11) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botãoExecutar"
" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
12) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
13) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
14) Adicione 20
μL de controle ao outro tubo de centrífuga com diluente, feche a tampa do
83
tubo e agite o tubo para misturar a amostra; em seguida, coloque o tubo de centrífuga no
suporte de tubo com a tampa aberta para iniciar a segunda execução.
15) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
Vo c ê t a m b é m p o d e d i s t r i b u iμL
r 1d8e0 d i l u e n t e n o t u b o p o r m e i o d e u m a
pipeta.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
84
Executar controles (AL-WB)
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
85
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
C l i q u e n o b oM
t ãeon ”u
“ n a t e l a ; e m s e g u i d a s eCl e
Q””
c i oXn em “é d i a ” n o m e n u
suspenso.
86
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X média.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
87
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Clique no botão “Iniciar”.
88
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no n
b a n d e j a d i r e i t a d o c a r r e g a d o r a u t o m á t i c o , c o m a p a r t e d eMtIrNáD
s RdAY
a” m
n oa r c a “
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão
Executar
" " na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando os racks são empurrados, você pode removê-los a partir da
carregador automático.
7) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
89
Somente um controle pode ser executado em uma execução única.
Até 300 resultados de CQ (x média) podem ser salvos para cada arquivo de
CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você p c ode n b licar
s n fo dotão
t p peta no r undo d C as ela
n ara esqui
arquivo de CQ atual.
O aviso da marca “H” ou “L” aparecerá na frente de X média que está fora
dos limites.
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
90
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
91
Inserir a tela de gráfico "X média".
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode ar rastar a bar ra de r olagem par a bai xo no
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
92
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- O r s esultados
d C d p e qQ c os arâmetros
a p d C l ue norrespondem
linha verde.
5- O ps ontos
d C e c eg Qs am ada d e ráfico p a ão
d dpresentados
a a
com a s eqüência
d p a ú o O rimeiro
p d C s oc ltimo. p u sl ontos
p e Q
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O p onto
d C c e Qa c orresponde
r d C S o ada
p d Cesultado
s e Q.
apresenta s v s euo p alor O p ob d C parâmetro.
i q ov e onto
d d e Q reto
limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Q uando
c e u licar
p d Cm n g m o onto
p d C
e d Q
o po ráfico,q s ontos
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
93
Pesquisar no resultado de CQ
anterior o p u v róximo;
p c n b ocê o un
ode b o licar
otão
p aram o aover
l otão v inha erde
para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da
selecionado, v p v ocê o r ode d erificar
C d p ds C esultados
l n l e Q os
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
Comparar dados
94
2. Selecione o No. do arquivo CQ N
noa . cda ei x a r “q u” i v( 3o a r q u i v o s p o d e m s e r
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
95
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para b aixo;
v p c ocê n b ode o un licar
bo otão
o
p aramotão oover
p p arâmetro
1. Clique no botão C
“ alcular os valores pré-definidos
” e, em seguida, a tela exibe duas
linhas para você selecionar a faixa para calcular os valores pré-definidos.
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
96
4. Se desejar salvar os resultados novos, você pode clicar no botão
Salvar
“ valores pré-
de f i ni d o”sp a ra sa l v a r a M é d i a , S D e C V % a t u a i s c o m o v a l o re s p r é - d e f in i d o s p a r a o
nível correspondente (alto/normal/baixo). Em seguida, as duas linhas
desaparecem e a Média, SD e CV% voltam aos valores calculados d
resultados de CQ.
De acordo com o nível alto, normal e baixo dos controles, três conjuntos de
valores pré-definidos podem ser salvos respectivamente.
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"D i s c r e p â n" c pi aa sr a e x i b i r o s r e s u l t a d o s d e C Q , o s a l v o s e l i m i t e s d e t o d
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os li
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
97
2. Vo c ê p o d e s e l e c i o n a r a r a z ã o a p a r t i r d a q u e l a s d a d a s o u i n s e r i r a s r a z õ e s ( a t é 2 0 0
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
Se v ocê
i a rnserirp og azão
d p daraC c r rupo e e ontos
realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ correspondentes no
G r á f i c o d e C Q e n a Ta b e l a d e C Q s e r ã o e x i b i d o s n a c o r v e r m e l h a . E o s
dados serão devolvidos na cor preta se você cancelar a ra
seguida, salvar as alterações.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
m al v e
p oQ
r nico,
d C ova i
desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
C l i q u e n o b o t ãIom “p r i m”i rp a r a i m p r i m i r t o d a s a s i n f o r m a ç õ e s d o a r q u i v o e g r á f i c o s d o s
98
parâmetros do arquivo de CQ atual.
Revisão da tabela
99
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela de execução L-J.
100
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
101
Introdução da tela "Tabela"
Para o a s rquivos
d C c r e d QC s om s q esultados
a e Q a
for feita ao alvo ou limites, os dados alterados serão realçados em amarelo.
Pesquisar no resultado de CQ
102
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
n c q ec Qor nico,clique
d a
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
103
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Ok”“ para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após c nlicar
b “Data
o e otãospecificada
”, v ocê
p s ode a d elecionar
d i ef ( ata e
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida
“Ok” para imprimir os dados especificados.
Comunicação
1. C l i q u e n o b oI m
t ãpor i“ m
” ier, e m s e g u i d a , v o c ê p o d e T so ed loe sc i oo sn a r “
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Iniciar
“ ” para
b o t ã o D“ a d o s e s p e c i f i c a”d, ovso c ê p o d e e s p e c i f i c a r u m a f a i x a d e d a t a ( a d a t a
104
transmitir o d es ados Oí specificados.
“ c n b d cone
e LIS/HIS
transmissão.
O s d a d o s d e C Q s a l v a d o s n o p r o c e s s o d e t r a n s m
transmitidos.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
105
2. Selecione o d d b iretório( d e
p ackup
éap "Dados
o diretório
C " ne ol Q
ocal
d adrão e
instalação do software do terminal).
3. Insira o nome dos dados de backup (o nome padrão é [X_QC_date saved_time saved]).
5. Quando o b e ackup
t ustiver
c d merminado, a e ma
e s aixa e ensa
clique em "Ok" para sair.
106
O s d a d o s d e b a c k u p n ã o p o d e m s e r m o d i f i c a d o s . Vo c ê p o d e r e v i s a r
dados na tela "Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r o b a c k u
estiver em processo.
Exportar dados
2. S e l e c i o n e o d i r e t ó r i o d e e x p o r t a ç ã o ( o d i r e t ó r i o p a d r ã oDéa daopsa d
s tea C""Qn o
107
local de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r a e x p o r t a ç ã o q u a n d o
estiver em processo.
Histórico
108
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
4. Of ormato
d e e o b xibição
d f s o m otão d t ed r unçãod T ão s esmos
109
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado n
Revisão da tabela de CQ.
110
8.4 X média Programa R CQ
8.4.1 Editar definições de X média R
Antes de analisar o novo lote de controles, você deve definir um arquivo de CQ para cada
lote de controles e você pode editar as definições de CQ no arquivo CQ por um
seguintes formas:
Entrada manual
Entrada manual
Você pode inserir a tela de gráfico em uma das seguintes maneiras:
C l i q u e n o b o t ãM
o e“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cC
i oQ””X
n e “ m é d i a ”R n o m e n u
suspenso.
111
Inserir a tela de gráfico "X média R".
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
112
2. Selecione o No. do arquivo CQ com informação de CQ vazia.
3. Você pode inserir o No. de lote dos controles através de uma das seguintes maneiras:
Entrada manual
ON o.
d l n
e pote e ão
v e aode1 d star
p s azio
d V té 6 ígito
p o d e i n s e r i r c a r a c t e r e s , n ú m e r o s , l e t r a s e c a r a c t e
caracteres chineses não são permitidos.
113
Você deve inserir o prazo de validade e a faixa a ser inserida é [data atual,
2099-12-31].
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
114
8.4.2 Executar controle
Após editar as informações de CQ, você pode iniciar uma das seguintes análise de CQ, de
acordo com o modo CQ selecionado.
CT-WB
CT-PD
AL-WB
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
115
Se os reagentes acidentalmente respingarem em sua pele, lave com muita
água e s n , e ecessário,
c u m s onsulte
o r a m édico; e
respingarem nos olhos, lave-os com muita água e consulte um m
imediatamente.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
C l i q u e n o b o t ãM
o e“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cC
i oQ””X
n e “ m é d i a ”R n o m e n u
suspenso.
116
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф13x75
daptador
( q mm) e o uando
odelo xecutar
CQ em modo CT-WB. Para detalhe s sobre como instalar o a daptador, vej a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
117
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Agite o controle preparado como mostrado abaixo e misture bem.
118
3) Clique no botão “Iniciar”.
119
9) M isture
b oc em n ontrole
e e s eovamente
o c p , s m veguida, xecut
de acordo com o aviso.
10) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o controle.
7. Quando c a oncluir
e o r xecução,
d C ( ds d esultados
e d C e Q valore
X média e faixa R) serão exibidos na tela atual e serão salvos no arquivo d
automaticamente.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
120
Executar controles (CT-PD)
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
121
tubos capilares, etc.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
C l i q u e n o b o t ãM
o e“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cC
i oQ””X
n e “ m é d i a ”R n o m e n u
suspenso.
122
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
Certifique-se d u oa e d
sarm Ф11x40
daptador
( qmm) e o uando
odelo xecutar
C Q e m m o d o C T- P D . P a r a d e t a l h e s s o b r e c o m o i n s t a l a r o a d a p t a d o r, v e j a
Capítulo 6 Operar seu analisador.
123
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
124
3) Coloque um tubo de centrífuga limpo no compartimento de amostra com a tampa aberta.
P r e s s i o n e a t e c l a [ E X E C U T A R ] p a r μL
a ddi os t dr i bl uuei rn t e1 8n0o t u b o . D u r a n t e a
distribuição do diluente, uma barra de progresso será exibida.
4) Q uando
ad t istribuição
t ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
Em seguida, a seguinte caixa de mensagem será
exibida.
125
6) Adicione 20μL de controle ao diluente, feche a tampa do tubo e agite o tubo para misturar
a amostra.
7) Clique no botão “Cancelar” para sair da caixa de mensagem “Diluente”.
10) Coloque o tubo da centrífuga no suporte do tubo com a tampa aberta e, em seguida,
feche a porta do compartimento.
11) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botãoExecutar"
" na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
12) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
13) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
14) Adicione 20
μL de controle ao outro tubo de centrífuga com diluente, feche a tampa do
126
tubo e agite o tubo para misturar a amostra; em seguida, coloque o tubo de centrífuga no
suporte de tubo com a tampa aberta para iniciar a segunda execução.
15) Q uando
ae t txecução ap d iver
c erminado,
a a orta e o ompartim
você pode remover o tubo da centrífuga.
7. Quando c a oncluir
e o r xecução,
d C ( ds d esultados
e d C e Q valore
X média e faixa R) serão exibidos na tela atual e serão salvos no arquivo d
automaticamente.
Vo c ê t a m b é m p o d e d i s t r i b u iμL
r 1d8e0 d i l u e n t e n o t u b o p o r m e i o d e u m a
pipeta.
Até 300 resultados de CQ podem ser salvos para cada arquivo de CQ.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
127
Executar controles (AL-WB)
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
Certifique-se d e r e o t vitar
d c everte
q c duboc e oleta u
o tubo de coleta pode se quebrar e causar problemas nocivos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
n o c i v o s . To m e c u i d a d o q u a n d o c a r r e g a r o s t u b o s d e c o l e t a n o r a c
quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os tubos.
Os t ubos
d c qe oletap c uebrados
l p e odem
s a ausar esão
nocivos. Tome cuidado quando carregar os tubos de coleta no carregador
automático ou quando tirar os tubos de coleta do rack para não quebrar os
tubos.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
128
Não reutilize produtos descartáveis como tubos de coleta, tubos de ensaio,
tubos capilares, etc.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“CQ”” X m elecione
édia
R” n om enu
suspenso.
129
1. Clique na guia “Execução” para entrar na tela de X R.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
130
2. Selecione o No. do arquivo CQ a ser executado; a tela apresenta a informação
arquivo correspondente..
3. Certifique-se de que o nível de controle a ser executado seja o mesmo do arquivo atual
de CQ.
6. Executar controles:
1 ) C e r t i f i q u e - s e d e q u e o m o d o d e C QC T-
s eW
j aB”“ e o í c o n e d e e s t a d o d e a n á l i s e e o
indicador do analisador esteja verde.
2) Clique no botão “Iniciar”.
131
3) Coloque o controle preparado no rack.
4) Coloque os controles de carregamento dos racks em ordem ascendente no n
b a n d e j a d i r e i t a d o c a r r e g a d o r a u t o m á t i c o , c o m a p a r t e d eMtIrNáD
s RdAY
a” m
n oa r c a “
carregador voltado para o analisador.
5) Pressione a tecla [Executar] ou clique no botão
Executar
" " na caixa de mensagem para
iniciar a execução.
6) Quando os racks são empurrados, você pode removê-los a partir da
carregador automático.
7) Após a análise estar concluída, o resultado de CQ da primeira análise será exibido na
tela.
132
Somente um controle pode ser executado em uma execução única.
7. Quando c a oncluir
e o r xecução,
d C ( ds d esultados
e d C e Q valore
X média e faixa R) serão exibidos na tela atual e serão salvos no arquivo d
automaticamente.
Até 300 resultados de CQ (x média e faixa R) podem ser salvos para cada
arquivo de CQ.
Pesquise o resultado de CQ
Você p c ode n b licar
s n fo dotão
t p peta no r undo d C as ela
n ara esqui
arquivo de CQ atual.
133
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir os resultados do arquivo CQ atual.
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
C l i q u e n o b o t ãM
o e“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cC
i oQ””X
n e “ m é d i a ”R n o m e n u
suspenso.
134
1. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e o gráfico.
2. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita do gráfico para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode ar rastar a bar ra de r olagem par a bai xo no
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
135
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O operador que executa a análise de CQ e os pontos de CQ obtidos localizados na linha
verde.
4- O r s esultados
d C d p e qQ c os arâmetros
a p d C l ue norrespondem
linha verde.
5- O ps ontos
d C e c eg Qs am ada d e ráfico p a ão
d dpresentados
a a
com a s eqüência
d p a ú o O rimeiro
p d C s oc ltimo. p u sl ontos
p e Q
ilustrar a tendência de distribuição.
6- O p onto
d C c e Qa c orresponde
r d C S o ada
p d Cesultado
s e Q.
apresenta s v s euo p alor O p ob d C parâmetro.
i q ov e onto
d d e Q reto
limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- Q uando
c e u licar
p d Cm n g m o onto
p d C
e d Q
o po ráfico,q s ontos
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
8- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
136
Os v alores
d p d C
o s onto
Xm e fe RQ
d c ãol d r édia aixa
de CQ.
Pesquisar resultado de CQ
anterior o p u v róximo;
p c n b ocê o un
ode b o licar
otão
p aram o aover
l otão v inha erde
para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da
selecionado, v p v ocê o r ode d erificar
C d p ds C esultados
l n l e Q os
verde sob cada parâmetro.
Novo frasco
2. Clique no botão “Novo frasco” e, em seguida, uma linha azul aparece no ponto de CQ
do novo frasco.
Comparar dados
137
2. Selecione o No. do arquivo CQ N
noa . cda ei x a r “q u” i v( 3o a r q u i v o s p o d e m s e r
selecionados, no máximo). Em seguida, o gráfico do arquivo de CQ selecionado será
apresentado abaixo, junto com seu No. de lote, modo e nível de CQ.
Pesquise o gráfico aqui como indicado na tela "Gráfico". Esteja ciente que,
para os controles de nível diferente, seus gráficos serão distinguidos pela
cor laranja, preta e azul.
Ordem de exibição
1. Clique no botão “Exibir ordem” para verificar a ordem de exibição atual dos gráficos.
138
2. Clique no parâmetro que deseja ajustar.
3. Você pode clicar no botão ou no botão para mover o parâmetro para cima ou
para b aixo;
v p c ocê n b ode o un licar
bo otão
o
p aramotão oover
p p arâmetro
1. Após mover a linha verde para o ponto de CQ desejado, você pode clicar no botão
"D i s c r e p â n" c pi aa sr a e x i b i r o s r e s u l t a d o s d e C Q , o s a l v o s e l i m i t e s d e t o d
parâmetros localizados na linha verde (resultados de CQ que excederam os li
serão exibidos em vermelho) e insira as razões para as discrepâncias.
139
2. Vo c ê p o d e s e l e c i o n a r a r a z ã o a p a r t i r d a q u e l a s d a d a s o u i n s e r i r a s r a z õ e s ( a t é 2 0 0
caracteres) na caixa de edição manualmente após selecionar "Outros".
Se v ocê
i a rnserirp og azão
d p daraC c r rupo e e ontos
realmente dentro dos limites, então seus dados de CQ correspondentes no
G r á f i c o d e C Q e n a Ta b e l a d e C Q s e r ã o e x i b i d o s n a c o r v e r m e l h a . E o s
dados serão devolvidos na cor preta se você cancelar a ra
seguida, salvar as alterações.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
m al v e
p oQ
r nico,
d C ova i
desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
140
3. Clique nos dados que deseja excluir.
Imprimir
C l i q u e n o b o t ãIom “p r i m”i rp a r a i m p r i m i r t o d a s a s i n f o r m a ç õ e s d o a r q u i v o e g r á f i c o s d o s
parâmetros do arquivo de CQ atual.
141
Revisão da tabela
C l i q u e n o b o t ãM
o e“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cC
i oQ””X
n e “ m é d i a ”R n o m e n u
suspenso.
142
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela de tabela X média R.
143
2. Selecione o No. do arquivo CQ que deseja revisar e, em seguida, a tela apresentará a
informação correspondente e a tabela.
3. Você pode arrastar a barra de rolagem à direita da tabela para pesquisar o gráfico do
parâmetro desejado. Você pode arrastar a barra de rolagem para baixo
horizontalmente para pesquisar todos os resultados de CQ.
144
Introdução da tela "Tabela"
Os v alores
d p d C
o s onto
Xm e fe RQ
d c ãol d r édia aixa
de CQ.
Pesquisar resultado de CQ
145
arquivo de CQ atual.
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
n c q ec Qor nico,clique
d a
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
146
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Ok”“ para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após c nlicar
b “Data
o e otãospecificada
”, v ocê
p s ode a d elecionar
d i ef ( ata e
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida
“Ok” para imprimir os dados especificados.
Comunicação
1. C l i q u e n o b oI m
t ãpor i“ m
” ier, e m s e g u i d a , v o c ê p o d e T so ed loe sc i oo sn a r “
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Iniciar
“ ” para
b o t ã o D“ a d o s e s p e c i f i c a”d, ovso c ê p o d e e s p e c i f i c a r u m a f a i x a d e d a t a ( a d a t a
147
transmitir o d es ados Oí specificados.
“ c n b d cone
e LIS/HIS
transmissão.
O s d a d o s d e C Q s a l v a d o s n o p r o c e s s o d e t r a n s m
transmitidos.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
148
2. Selecione o d d b iretório( d e
p ackup
éap "Dados
o diretório
C " ne ol Q
ocal
d adrão e
instalação do software do terminal).
5. Quando o b e ackup
t ustiver
c d merminado, a e ma
e s aixa e ensa
clique em "Ok" para sair.
149
O s d a d o s d e b a c k u p n ã o p o d e m s e r m o d i f i c a d o s . Vo c ê p o d e r e v i s a r
dados na tela "Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r o b a c k u
estiver em processo.
Exportar dados
2. S e l e c i o n e o d i r e t ó r i o d e e x p o r t a ç ã o ( o d i r e t ó r i o p a d r ã oDéa daopsa d
s tea C""Qn o
150
local de instalação do software do terminal).
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r a e x p o r t a ç ã o q u a n d o
estiver em processo.
Histórico
151
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
152
4. Of ormato
d e e o b xibição
d f s o m otão d t ed r unçãod T ão s esmos
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado n
Revisão da tabela de CQ.
153
8.5 Programa de CQ X-B
8.5.1 Princípios de CQ X-B
A a n á l i s e Xé
- Bu m a a n á l i s e d e m é d i a d e m o v i m e n t a ç ã o p o n d e r a d a q u e u s a o s v a l o r e s
obtidos a partir das amostras do paciente. Usa os 3 índices de glóbulos vermelhos: MCV,
MCH e MCHC para indicar o desempenho do instrumento de hematologia. O uso eficaz do
X-B requer randomização das amostras e uma seção transversal de paciente para evitar
distorção dos índices.
Na t ela
d d e X efinição
C v p e -B a i Q, ocê
d C e f ode a c ditar d nformação
validade da amostra.
Editar a informação de CQ
Antes da análise X-B, você deve encerrar a edição de informação de CQ de um
seguintes maneiras:
Entrada manual
154
Entrada manual
155
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
2. N a c a i x a d e e d iA
çãmoo s
“ t r a s / L” ,o tv eo c ê p o d e i n s e r i r a q u a n t i d a d e d e a m o s t r a s
[dentro da faixa de 20 (recomendada) a 200] a ser incluída no cálculo de um ponto X-B
CQ.
3. Clique n b o“Abrir”
otão
d e“X-B” p araa X brir
C e d -Be d Q t , o aí
r m iante, od
de amostras serão incluídos para calcular X-B.
To d o s o s a l v o s e l i m i t e s p a r a o s p a r â m e t r o s d e C Q s e r ã o i n s e r i d o s s e m
estarem vazios.
156
dos alvos e limites dos três parâmetros de CQ.
Se houver valores pré-definidos salvos (alvo e limites) para o X-B CQ, você
pode transmitir os valores pré-definidos para o arquivo X-B CQ atual. Para
detalhes para calcular e salvar os valores pré-definidos, veja Seção 8.5.3
Revisar resultados de CQ.
157
1. Clique na guia “Definições” para inserir a tela de configuração de X-B.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
158
2. N a c a i x a d e e d iA
çãmoo s
“ t r a s / L” ,o tv eo c ê p o d e i n s e r i r a q u a n t i d a d e d e a m o s t r a s
[dentro da faixa de 20 (recomendada) a 200] a ser incluída no cálculo de um ponto X-B
CQ.
3. Clique n b o“Abrir”
otão
d e“X-B” p araa X brir
C e d -Be d Q t , o aí
r m iante, od
de amostras serão incluídos para calcular X-B.
To d o s o s a l v o s e l i m i t e s p a r a o s p a r â m e t r o s d e C Q s e r ã o i n s e r i d o s s e m
estarem vazios.
159
5. Clique no botão “Salvar” para salvar todas as definições de CQ.
Definir limites
Faça como segue para ajustar o formato de exibição dos limites e o método de cálculo dos
limites pré-definidos.
1. C l i q u e n o b Do et ãf o
i n “i r l i” mei ,t eesm s e g u i d a , a c a i x a d e m e n s a g e m a b a
aparecerá.
2. C l i q u e e Pmo r“ S”D p a r a e x i b i r o s l i m i t e s n a f o r m a d e v a l o r a b s o l u t o ; c l i q
“Por CV” para exibir os limites na forma de porcentagem.
Restaurar padrões
MCV: 89,5fL
MCH: 30,5pg
MCHC: 340g/L
160
MCV: 2,7fL
MCH: 0,9pg
MCHC: 10g/L
Se o d s dados
C e en a Q dxistiam
C n s po rquivo
r e Q,
os padrões.
2. Resultados de fundo;
3. Resultados d a qe n mostra
e d a ue
c a "Configuração
ão stão d v e cordo
d e alidade
om
amostra";
4. O s d a d o s d e C Q p a r a o u t r o s p r o g r a m a s d e C Q ( L - J C Q , X m é d ia C Q o u X m é d i a R
CQ);
5. Dados de calibração;
161
Acesse a tela de gráfico “X-B”.
Para obter detalhes para editar o nome do login do usuário, veja capítulo 5
Personalizar o software do analisador.
162
3. Defina os limites superior e inferior dos quatro parâmetros na
Configuração
área " da
validade da amostra".
5. Se qualquer valor que você inserir estiver fora da faixa ou qualquer limite s
inserido for menor do que o limite inferior correspondente, a
mensagem aparecerá quando você clica no botão "Salvar".
163
As faixas de validade padrão para os quatro parâmetros são:
1,0×1012/L≤RBC≤8,0×1012/L
50fL≤MCV≤150fL
20pg≤MCH≤40pg
240g/L≤MCHC≤440g/L
Todas as entradas devem ser números com somente uma vírgula decimal e
as entradas devem ser restritas ao comprimento das caixas de edição.
Imprimir
Clique no botão “Imprimir” para imprimir a informação de definição do arquivo CQ atual.
164
165
8.5.4 Revisar os resultados de CQ
Após a análise X-B, você pode revisar os resultados de CQ nas duas maneiras a seguir:
Gráf.
Tabela
Revisar gráfico
166
Você p aode a b rrastar
d r p arra
b n g e holagem p arap aixo o ráfico
todos os resultados de CQ.
167
1- A média, SD e CV% de todos os resultados de CQ de cada parâmetro no gráfico atual.
2- A data e hora em que os pontos de CQ localizados na linha verde foram salvos.
3- O ps ontos
d C e c eg Qs am ada d e ráfico p a ão
d dpresentados
a a
com a s eqüência
d p a ú o O rimeiro
p d C s oc ltimo. p u sl ontos
p e Q
ilustrar a tendência de distribuição.
4- O r s esultados
d C d p e qQ c os arâmetros
a p d C l ue norrespondem
linha verde.
5- Q uando
c e u licar
p d Cm n g m o onto
p d C
e d Q
o po ráfico,q s ontos
foram salvos juntos com este serão marcados por uma linha verde.
6- O p onto
d C c e Qa c orresponde
r d C S o ada
p d Cesultado
s e Q.
apresenta s v s euo p alor O p ob d C parâmetro.
i q ov e onto
d d e Q reto
limite; o ponto de CQ vermelho indica que o valor está fora do limite.
7- A posição relativa do ponto de CQ localizado na linha verde e os pontos de CQ totais
salvos atualmente.
168
Pesquisar resultado de CQ
anterior o p u v róximo;
p c n b ocê o un
ode b o licar
otão
p aram o aover
l otão v inha erde
para o primeiro ou último ponto de CQ no gráfico. Quando o local da
selecionado, v p v ocê o r ode d erificar
C d p ds C esultados
l n l e Q os
verde sob cada parâmetro.
1. Clique no botão C
“ alcular os valores pré-definidos
” e, em seguida, a tela exibe duas
linhas para você selecionar a faixa para calcular os valores pré-definidos.
3. A média, SD e CV% (à direita do gráfico) mudarão para os novos resultados que são
obtidos pelo cálculo da faixa selecionada..
Excluir
169
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
C l i q u e n o b o t ãIom “p r i m”i rp a r a i m p r i m i r t o d a s a s i n f o r m a ç õ e s d o a r q u i v o e g r á f i c o s d o s
parâmetros do arquivo de CQ atual.
170
Revisão da tabela
171
1. Clique na guia “Tabela” para entrar na tela tabela X-B.
172
2. Vo c ê p o d e a r r a s t a r a b a r r a d e r o l a g e m p a r a b a i x o n a t a b e l a h o r i z o n t a l m e
pesquisar todos os resultados de CQ.
173
1- Resultado de CQ
2- O No. do resultado de CQ salvo no arquivo de CQ (organizados da esquerda para
direita, do mais antigo para o mais novo)
3- Parâmetros de CQ (exibidos na mesma ordem que na tela do Gráfico)
4 - M a r ca d e C Q : A m a r ca
H” “o u “L” se r á u sa d a p a r a a v is a r o r e s u l t a d o q u e e st á f o r a d e
limites.
5- A posição relativa do ponto de CQ realçado e os pontos de CQ totais salvos atualmente.
Pesquisar resultado de CQ
próximo; você pode clicar no botão ou no botão para realçar o primeiro ou o último
resultado de CQ na tabela.
174
Excluir
1. Se d esejar
e u r xcluir d C mú esultado
n c q ec Qor nico,clique
d a
CQ desejado; se desejar excluir todos os dados, realize a etapa 2 diretamente.
Imprimir
175
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Ok”“ para imprimir
todas as informações do arquivo e as tabelas de parâmetros do arquivo de CQ atual;
após c nlicar
b “Data
o e otãospecificada
”, v ocê
p s ode a d elecionar
d i ef ( ata e
data salva dos resultados de CQ) para impressão, em seguida
“Ok” para imprimir os dados especificados.
Comunicação
1. C l i q u e n o b oI m
t ãpor i“ m
” ier, e m s e g u i d a , v o c ê p o d e T so ed loe sc i oo sn a r “
2. Clique no botãoTodos
“ os dados
” e, em seguida, clique no botão
Iniciar
“ ” para
b o t ã o D“ a d o s e s p e c i f i c a”d, ovso c ê p o d e e s p e c i f i c a r u m a f a i x a d e d a t a ( a d a t a
176
transmitir o d es ados Oí specificados.
“ c n b d cone
e LIS/HIS
transmissão.
O s d a d o s d e C Q s a l v a d o s n o p r o c e s s o d e t r a n s m
transmitidos.
Backup de dados
Se desejar fazer backup das informações e o resultado do arquivo de CQ atual, faça como
segue:
177
2. Selecione o d d b iretório( d e
p ackup
éap "Dados
o diretório
C " ne ol Q
ocal
d adrão e
instalação do software do terminal).
5. Quando o b e ackup
t ustiver
c d merminado, a e ma
e s aixa e ensa
clique em "Ok" para sair.
178
O s d a d o s d e b a c k u p n ã o p o d e m s e r m o d i f i c a d o s . Vo c ê p o d e r e v i s a r
dados na tela "Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r o b a c k u
estiver em processo.
Exportar dados
179
2. S e l e c i o n e o d i r e t ó r i o d e e x p o r t a ç ã o ( o d i r e t ó r i o p a d r ãDoa éd oas pdaes tC
a"Q"n o
local de instalação do software do terminal).
3. I n s ir a o n o m e d o s d a d o s d e e xp o r t a çã o ( o n o m e p a d r ã o é [ X - B _ Q C_ d a t e s a ve d _ t im e
saved]).
6. Q u a n d o a e x p o r t a ç ã o e s t i v e r t e r m i n a d a , u m a c a i x a d e m e n s a g e m a p a r e c e r á
seguida, clique em "Ok" para sair.
Você pode modificar os dados exportados, mas não pode revisá-los na tela
"Histórico".
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " p a r a c a n c e l a r a e x p o r t a ç ã o q u a n d o
estiver em processo.
Histórico
180
2. Localize e, em seguida, selecione os dados para backup desejados.
4. Of ormato
d e e o b xibição
d f s o m otão d t ed r unçãod T ão s esmos
de CQ. Pesquise, imprima, transmita e exporte os dados como indicado n
Revisão da tabela de CQ.
181
9 Uso dos programas de calibração
9.1 Introdução
A calibração é um procedimento para padronizar o analisador determinando seu desvio, se
houver, das referências de calibração e para aplicar quaisquer fatores de correção.
Há t rês
p rogramas
d c d e nalibração
a c isponíveis
m c este nalisador:
automática usando calibradores e calibração automática usando a
frescas.
To d o s o s p a r â m e t r o s o u p a r t e d o s p a r â m e t r o s W B C , R B C , H G B , M C V e P LT p o d e m s e r
calibrados pelo procedimento de calibração.
Vo c ê s o m e n t e d e v e u s a r o s r e a g e n t e s e c a l i b r a d o r e s
M i n d r a .y A r m a z e n e e u s e a s c a l i b r a ç õ e s e o s r e a g e n t e s c o m o i n d i c a d o
pelas instruções de uso dos controles e reagentes.
1
9.2 Quando calibrar
Este analisador é calibrado na fábrica antes da entrega. É eletronicamente estável e não
requer r ecalibração
f s v o reqüente
ef am e ocê
c i perá-lop e izer
manual. Você somente precisa recalibrar este analisador se:
f o r a p r i m e i r a v e z q u e e s t e a n a l i s a d o r f o r u s a d o ( n o r
representante autorizado pela Mindray quando instalar o analisador).
Todos os parâmetros medidos devem ser cali brados antes que as lei tura s
desses analisador possam ser usadas como resultados de análise válidos.
2
9.3 Como calibrar
9.3.1 Preparar o analisador
F a ç a o s s e g u i n t e s p r o c e d i m e n t o s d e p r é - c a l i b r a ç ã o a n t e s
detectados problemas durante essas verificações, não tente calibr
necessário, ligue M
p ai nr ad r a yc u s t o m e r s e r v i c e d e p a rot mseenut d i s t r i b u i d o r l o c a l p a r a
assistência.
1. Ve r i f i q u e e c e r t i f i q u e - s e d e q u e r e a g e n t e s s u f i c i e n t e s f o r
ca l i b r a çã o . Vo cê p r e ci sa in ic i a r a c a li b r a ç ã o n o v a m e n t e s e o s r e a g e n t e s a
durante o processo.
E x e c u t e u m f r a s c o d e c o n t r o l e n o r m a l n o m o d o C T - W B - C
consecutivas. E n t " ntre p av ela a r TABELA" d s ara à d erificar eprod
primeira execução e certifique-se de que elas satisfazem os seguintes requisitos.
Reprodutibilidade do Reprodutibilidade
Parâmetro Condição
sangue total (CV%) pré-diluída (CV%)
WBC (4,0-15,0)×10 /L 9
≤ 2,0% ≤ 4,0%
RBC (3,50-6,00)×10 /L 12
≤ 1,5% ≤3,0%
HGB (110-180)g/L ≤ 1,5% ≤3,0%
MCV (70-120)CF ≤ 1,0% ≤2,0%
PLT (150-500)×10 /L 9
≤ 4,0% ≤8,0%
4. Recomenda-se q v c u uet d
ocêr rie
p s ma
a abela
E t ed egistro ar
3
registro deve conter todas as informações necessárias que sejam pertinentes a
analisador. Os itens sugeridos que
cê vo
pode querer incluir na tabela de registro são:
data de ca libração, fo rne cedor do calibrador, número de lot e, result
esperados e resultado da verificação de fundo.
A s o n d a d a a m o s t r a é a f i a d a e p o t e n c i a l m e n t e u m a g e n t e n o c i v o . To m
cuidado para evitar contato com a sonda quando trabalhar próximo a ela.
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
Mantenha suas roupas, cabelo e mãos longe das partes móveis para evitar
lesões.
C e rt i f i q ue - s e de de s c a rt a r os r e a g e nt e s , re s í du os , a mo s t ra s , c o ns u mí v e i s ,
etc., de acordo com as regulamentações do governo.
4
de uso dos controles e reagentes.
C e r t i f i q u e - s e d e u s a r o s p r o d u t o s d e s c a r
M i n d r ai yn c l u i n d o t u b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a d o , t u b o s d e c o
anticoagulante e tubos capilares, etc.
1. C l i q u e M ee mn
” ,u“ s e l e cC i ao l ni eb ”r “ap ça ãr oa e n t r a rF an t ao rt ee sl a d ”e
calibração”. O fs atores
d c de m alibração
s t e d mo p odo sangue otal
apresentados na tela “Fatores de calibração”.
Os u suários
d l i d ne c og nn p e r ível o pomum ão odem
de c alibração,
m s p as oomente
f d c esquisar
n t a s atores
Para r ealizar
ac f alibração,
l o e e s aça
l i c og u ut d , m eguid
nível de administrador.
5
2. Entre na tela F
“ atores de calibração
” para verificar os fatores de calibração e calcular
os novos fatores de acordo com a seguinte equação.
Por exemplo: suponho que o valor de referência do WBC de um calibrador é 8,4 e o fator de
calibração atual do modo sangue total é 98,9%
Execute o c nalibrador
m s t p
o 1 vodo c angue e p otal
o r or 1 ezes
de WBC da 2 a 11 execuções (n=10) para calcular: 8,1, 8,0, 8,1, 8,1, 8,3, 8,3, 8,2, 8,0, 8,1,
a a
6
Os fatores de calibração inseridos serão entre
% -75,0
125,0% (calculado
com duas casas decimais).
Clique em
S i "m" p a r a s a l v a r o s n o v o s f a t o r e s d e c a l i b r a ç ã o e a d a t a d e c a l i b r a ç ã o
parâmetro c orrespondente
a p ad a d ltera-se
s E s ara f a cata tual o
de mensagem e volte para a tela
Fatores
" de calibração
" sem que nenhuma célula esteja
realçada.
Se os novos fatores de calibração forem inválidos, a
mensagem aparecerá;
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e a célula do primeiro fator de calibração
inválido é realçada com os dados apresentados.
7
Clique em
S i "m" p a r a s a l v a r o s n o v o s f a t o r e s d e c a l i b r a ç ã o e a d a t a d e c a l i b r a ç ã o
parâmetro correspondente muda para a data de sistema atual e será registrado no histórico;
em seguida, feche a caixa de mensagem e alterne para outra tela.
C l i q u e e mS “i m” p a r a f e c h a r a c a i x a d e m e n s a g e m e a l t e r n e p a r a o u t r a t e l a s e m s a l v a r ;
mantenha os fatores de calibração e data originais.
Outras operações
Restaurar
C l i q u e n o b oR
t ãeos t“a u ”r apra r a r e s t a u r a r o s f a t o r e s d e c a l i b r a d o r e s p a r a o s v a l o
apresentados quando estiver inserindo a tela “Fatores de calibração”.
Imprimir
8
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
Se o f s atores
d c ae alibração
f v m lterados
n f s eorem a c álidos,
d as
mensagem aparecerá quando você clicar no botão “Imprimir”.
Clique e “Sim”
mp araf aechar
c d m aixa e s eo n ensagem
f d c ealvar s o
datas e s ,s em i eguida,
o n f mprima
d c cs eovos
"Não" p atores
araf aechar e alibração
caixa de mensagem sem salvar os fatores de calibração e a data e, em seguida, imprima os
fatores de calibração salvos antes de editar.
1. C l i q u e n o b o tM
ãeo n“u
” e , e m s e g u i d a , s e l eCc a
i ol n
i ber a“ ç” ãpoa r a e n t r a r n a t e l a
“Fatores de calibração”.
2. Na tela
F a“ t o r e s d e c a l i”b, r ca lçi qã uo e n a g
C ua il ai b“r a”d po ar r a e n t r a r n a t e l a
“Calibrador”.
9
Somente n m so iodo ac angue u nteiro
c p alibração
s sa
executado.
10
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los e às áreas de contato do laboratório.
S o m e n t e c a l i b r a d o r e s e s p e c i f i c a d oM
s ipnedlraa ys e r ã o u s a d o s
M.i n d r a y
não será responsável por qualquer resultado de erro causado pelo uso de
outros calibradores.
Ve j a a s i n s t r u ç õ e s d e u s o d o s c a l i b r a d o r e s p a r a o N o . d e l o t e , p r a z o d e
validade e alvo.
11
A s s i m q u e v o c ê c l i c a n o b o t ã o “ I n i c i a r ” e p r e s s i o n a r a t e c l a [ E X E C U TA R ]
para i niciar
ap e rimeira
ob " xecução,
s e e c otão
E Iniciar"
s e g u i d a , v o c ê p o d e p r e s s i o n a r d i r e t a m e n t e a t e c l a [
continuar com a calibração.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
12
Quando o resultado válido for obtido, será selecionado para ser incluído no
cálculo para os fatores de calibração.
10. Se os fatores de calibração não tiverem sido calculados, mas você alterna para outra
tela, então uma caixa de mensagem aparecerá.
C l i q u e e mS i“ m” p a r a a l t e r n a r p a r a o u t r a t e l a e n q u a n t o a b o r t a o s d a d o s d e c a l i b r a ç ã o e
fechando a caixa de mensagem. Os fatores de calibração originais permanecem.
11. Q u a n d o a q u a n t i d a d e d e c a l i b r a ç ã o v á l i d a a t i n g e N ( N ≥ 6 ) , o a n a l i s a d o r
automaticamente a média, CV% e novos fatores de calibração com todos os dado
selecionados (os primeiros dados são excluídos).
Você t ambém
p s ode
o d delecionar ( n m s p ados
c o esejados
f d 5 o
calibração. S q vempre
s o ued ocêu d eleciona
c n c du s esmarca m
os fatores de calibração serão atualizados imediatamente.
12. Pode haver dois casos quando alterna para outra tela.
13
caixa de mensagem aparecerá.
Clique em S
“ im” para fechar a caixa de mensagem e alterne para outra tela sem alterar os
fatores de calibração e data originais.
Se o f s atores
d c ce alibração
d t o p alculados
e d ed f odos s arâm
[75%-125%] e o CV% de todos os parâmetros também estão dentro do padrão
reprodutibilidade, então uma caixa de mensagem aparecerá.
Clique em
S i “m” p a r a s a l v a r o s n o v o s f a t o r e s d e c a l i b r a ç ã o e n q u a n t o f e c h a a c a i x a
mensagem e alterna para outra tela.
Outras operações
Imprimir
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
14
Se os fatores de calibração forem válidos, então a caixa de mensagem aparecerá quando
você clicar no botão "Imprimir.
fresco
Faça o seguinte para calibrar o analisador com amostras de sangue fresco.
1. C l i q u e M ee mn
” ,u“ s e l e cC i ao l ni eb ”r “ap ça ãr oa e n t r a rF an t ao rt ee sl a d ”e
calibração”.
15
3. Prepare 3 a 5 amostras de sangue fresco normais com
Cao pi ínt duilcoa d6 o p e l o
Operar o analisador.
5. C l i q u e n o b o t ã o d e s e l eC
ç ãT-o W“ B
” ou C
“ T- P D
” na tela para selecionar o modo de
calibração desejado.
16
6. S e l e c i o n e a I D d a a m o s t r a d a a m o s t r a a t u a l
“ID da amostra corrente”.
P r e s s i o n e a t e c l a [ E x e c u t a r ] o u c l i qEuxee cn u
o t” b
a eo
r ,t ãeom “ s e g u i d a , a c a i x a d e
mensagem fechará automaticamente e uma barra de processo aparecerá.
Certifique-se d c u e
t dolocar
c s mt ubo
n c e entrífuga e
de amostra quando calibrar no modo CT-PD.
11. A p ó s a a n á l i s e , a b a r r a d e p r o g r e s s o f e c h a r á e a p o r t a d o c o m p a r t i m
automaticamente. O analisador terá respostas diferentes para resultados de análise
17
diferentes.
Se o r s esultados
e f d fstiverem
l m a orad da f aixa
d e inear,a as ind
caixa de mensagem aparecerá ao mesmo tempo que os resultados são exibidos na
tabela.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Clique em “Ok” para fechar a caixa de mensagem e excluir os dados da tabela sem salvar.
Quando o resultado válido for obtido, será selecionado para ser incluído no
cálculo para os fatores de calibração.
12. Q u a n d o a q u a n t i d a d e d e c a l i b r a ç ã o v á l i d a a t i n g e N ( N ≥ 6 ) , o a n a l i s a d o r c a l c u l a r á
média, C e FV% d c atoresd d es alibraçãoc “ a os ados elecionado
(os primeiros dados são excluídos.)
18
de dados serem selecionados, pelo menos, você pode obter os fatores de
Sempre q v ue
s ocê
o c eleciona
u d c un c ancela
d s o mf ado
d licando
calibração serão atualizados imediatamente.
13. S e l e c i o n e o u t r a s a m o s t r a s d e c a l i b r a ç ã o d a I D
l i s dt ae saums op se tnrsaa ”a“,t u a l
execute as amostras como indicado nas etapas 8 a 12 para obter os
calibração de cada amostra.
14. Pode haver vários casos quando alternar para outra amostra de sangue:
Clique em “Sim” para limpar o alvo inserido da amostra atual, todos os dados de calibração
obtidos e cada valor calculado, incluindo os fatores de calibração, em seguida feche a caixa
de mensagem e alterne para outra amostra de sangue.
19
Se os fatores de calibração não forem calculados, a caixa de mensagem aparecerá.
Clique eS
mi m
“” p a r a e s v a z i a r o a l v o i n s e r i d o d a a m o s t r a a t u a l e t o d o s o s d a d
calibração o e btidos,
s f am
c deguida,
m e a eche p o aaixa d e ensagem
sangue.
15. A p ó s o s f a t o r e s d e c a l i b r a ç ã o d e , p e l o m e n o s , 3 a m o s t r a s d e s a n g u e f r e s c o s e r e
obtidos, clique no botão "Calcular" para entrar na tela de cálculo de calibração.
20
Quando os fatores de calibração selecionados atingirem 3 ou mais, a média dos fatores de
calibração será calculada novamente de acordo com os fatores de calibração selecionados.
Se o desvio dos fatores de calibração envolvidos no cálculo de fator de calibração médio do
fator de calibração anterior igual ou maior do que 5%, este fator de
considerado como inválido e a seguinte caixa de mensagem aparecerá quando você tenta
sair da tela de calibração de sangue fresco.
Clique em S
" im" para fechar a caixa de mensagem, limpar os dados de calibração atuais e
alterne para a tela correspondente.
C l i q u e e mN ã" o" v o l t e p a r a a t e l a a t u a l . O ( s ) f a t o r ( e s ) d e c a l i b r a ç ã o i n v á l i d o ( s ) s e r á ( ã
marcado(s) com "?" e realçado em vermelho.
16. Se os fatores de calibração médios não forem calculados, quando você alterna para a
tela de sangue fresco ou para outro modo de calibração, uma caixa de mensag
aparecerá.
21
Clique eS
mi m
“” p a r a a b o r t a r o s d a d o s d e c a l i b r a ç ã o e f e c h e a c a i x a d e m e n s
alternando p at c ara ela
o o orrespondente
m d c O f ud c utro odo e
originais e a data permanecem os mesmos.
17. Se os fatores de calibração médios calculados são válidos, quando você alterna para a
tela de sangue fresco ou para outro modo de calibração, uma caixa de mensag
aparecerá.
Clique em “S im” para salvar os fatores de calibração médios atuais e atualize os fatores da
calibração e a d n t “Fatores
ata da c abela
e ”. E
alibração
m
s eguida,
v p a ocêp ode lternar
o u t r a t e l a o u m o d o d e c a l i b r a ç ã o . C lN
i qãuo”e peamr a“ f e c h a r a c a i x a d e m e n s a g e m e
alterne para outra tela ou modo de calibração sem salvar os fatores de calibração médios e
todos os dados de calibração.
Outras operações
Imprimir
Se o f s atores
d c ae alibração
f i e lterados
ac d m orem a nválidos, ntão
quando você clicar no botão "Imprimir.
Clique em “Ok”, em seguida a célula do primeiro fator de calibração inválido será realçada e
os dados na célula não serão limpos.
22
9.3.5 Verificar os fatores de calibração
Recomenda-se que você realize as seguintes etapas para verificar os fatores de calibração:
1. Execute o calibrador pelo menos três vezes e verifique se as médias dos resultados
obtidos estão dentro das faixas esperadas.
2. Execute os controles de nível baixo, normal e alto três vezes, pelo menos, cada um, e
verifique se as médias dos resultados obtidos estejam dentro das faixas esperadas.
23
10 Manutenção do analisador
10.1 Introdução
Os procedimentos de manutenção preventiva e corretiva são requeridos para
analisador em boa condição de operação. Este analisador fornece múltiplas fun
manutenção para este propósito.
Este capítulo introduz como usar as funções fornecidas para manter
problemas do analisador.
To d o s o s c o m p o n e n t e s e a s u p e r f í c i e d o a n a l i s a d o r s ã o p o t e n c i a l m
i n f e c c i o
Tos o
m se . m e d i d a s p r o t e t o r a s a p r o p r i a d a s p a r a
manutenção.
S o m e n t e p a r t e s fM o i rn nd epr co
a iy
dd ea ms sp ee rl a u s a d a s p a
m a n u t e n ç ã o . P a r a q u a i s q u e r p e r g u n t a s , e n tM
r ei nedm
r a cy o n t a t o c o m
customer service department ou seu distribuidor local.
1
10.2 Manutenção
N a s g u i a s “ M o t o r ” e “ V á l v u l a ” d a t e l a “ Te s t e a u t o m á
“Estado”, o analisador não pode entrar em repouso.
C l i q u e n o b o t ãMoe“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cDi o
ense
l i g“ a””R
r e p o u s a” rn o m e n u
suspenso.
2
Clique no botão “Ok” para ficar pronto para o repouso.
Quando o a enalisador
e r oí stá d e m d epouso,
a n t é cone
exibido em vermelho. O indicador no analisador é exibido em vermelho, ao
mesmo tempo.
Vo c ê n ã o p o d e e x e c u t a r n e n h u m a a m o s t r a q u a n d o o a n a l i s a d o r e s t á e m
repouso.
Voc ê pode rea li za r a s op era çõe s s em a c oope raç ão do a nal i s ador qua ndo
ele estiver em repouso, a saber: comunicação, impressão, etc.
Se q ualquer
e o drro o pcorrer d i urante
oe d r rocesso e
o analisador não entrará em repouso, mas fará aparecer o alarme de erro.
Ve ja Cap ít ulo 11 Re sol uç ão de p ro ble mas de s eu a nal i s ador pa ra
soluções.
O botão “Cancelar”
3
C l i q u e n o b o t ãMoe“n u” n a t e l a , e m s e g u i d a s e l e cDi o
ense
l i g“ a””R
r e p o u s a” rn o m e n u
suspenso.
4
Clique no botão “Ok” para sair do modo repouso.
5
Após a saída estar concluída, a barra de progresso fecha automaticamente e o analisador
sai no estado de repouso.
Tecla [EXECUTAR]
6
O s r e a g e n t e s s ã o i r r i t a n t e s p a r a o s o l h o s , p e
equipamento de proteção individual apropriado (ex.: luv
l a b o r a t ó r i o , e t c . ) e s i g a o s p r o c e d i m e n t o s s e g u r o s d
manuseá-los no laboratório.
Após i nstalar
u n r m d ovo
r m
ecipiente i p ea eagente, a
tempo antes de usá-lo.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
7
Você pode substituir qualquer dos seguintes reagentes:
Diluente
Lise LEO(I)
Lise LEO(II)
Lise LH
Limpador
8
Faça o que segue para alterar os reagentes:
9
A c aixa
d s e " eleção
n f Alterar
d s m ovos d rasco"
a eve er
um r ecipiente
d r E es eagente.
a c d e m d eguida,
" d l s aixas
e "Prazo de Validade” serão ativadas para você inserir o novo No. de lote e
pr a zo d e v a l i da d e . Q ua nd o te r mi na r a s u bs ti tu i ç ã o , o a n a l i s a do r s a l v a r á o
n o v o N o . d e l o t e e p r a z o d e v a l i d a d e e , e m s
automaticamente o prazo de validade de recipiente aberto.
seleção "Alterar novo frasco" está selecionada como padrão.
A caixa de seleção "Alterar novo frasco" não deve ser selecionada se você
somente substituir o reagente no recipiente. Em seguida, as c
edição do "No. de lote" e "Prazo de validade” não estarão dispon
Quando terminar a substituição, o analisador não modificará o prazo
validade de recipiente aberto.
Após "Usar leitor de código de barras" ser selecionado, você pode inserir o
prazo de validade dos reagentes através do leitor de código de barras.
10.2.4 Limpeza
Você deve limpar os componentes correspondentes sob as seguintes circunstâncias:
10
Quando o f d pundo r os darâmetros
W e H e elativosa f d re BC /ou
você deve limpar o banho de WBC.
Quando a sonda da amostra estiver suja, você deve limpar a sonda da amostra.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
11
Você pode limpar qualquer dos seguintes componentes:
Banho WBC
Banho RBC
Banho DIFF
Célula do fluxo
Sonda de amostras
12
3. Clique no botão "Ok" para fechar a caixa de diálogo.
10.2.5 Desobstrução
Quando ocorrer obstrução, você deve realizar o procedimento de desobstrução.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
13
Realize as seguintes etapas para desobstruir:
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
14
suspenso.
15
3. Clique no botão "Ok" para fechar a caixa de diálogo.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
16
Faça o seguinte para as aberturas piscantes:
1. Clique duas vezes no ícone “Aberturas piscantes” para que comecem a piscar.
17
Quando problemas incluindo os resultados de fundo excedem a faixa d
diferencial ruim do diagrama de dispersão e obstrução ainda ex
manutenções terem sido adotadas.
S e o a n a l i s a d o r t i v e r q u e e x e c u t a r p o u c a s a m o s t r a s , v
procedimento a cada duas semanas.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
18
Faça as seguintes etapas para realizar o enxágüe do limpador da sonda:
1. Clique duas vezes no ícone "Enxaguar limpador da sonda" e, em seguida, uma caixa
de mensagem aparecerá.
2. Clique e “Sim”
m e e, sm eguida,
ab d p aarra
s a e rogresso
eoa eguir
estará se preparando para o enxágüe.
4. Realize a a dspiração
l c i o impador
E s o p omo d p ndicado. m eg
começa automaticamente após a aspiração.
19
5. Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e uma ca
contagem aparecerá. O processo de enxágüe começa.
6. Op rocesso
d e de 2
nxágüe
m V purarác n b0 " inutos.
I nterrupçãod ocê oode
enxágüe" n ac aixa
d m e p ensagem
i S v ara
i nterrompê-lo.
oe e e oc
menos de 5 minutos, a seguinte caixa de mensagem aparecerá.
20
8. Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
10. F a ç a o s p r o c e d i m e n t o s a c i m a p a r a r e a l i z a r o e n x á g ü e d o l i m p a d o r d a
necessário.
21
Em seguida, clique na guia “Manutenção” para entrar na tela “Manutenção”.
F a ç a a s s e g u i n t e s e t a p a s p a r a r e a l i z a r o e n x á g ü e d o l i m
DIFF):
1 . C l i q u e d u a s v e z e s n oE íncxoángeü e
" B a n h o" De I, F eF m s e g u i d a , u m a c a i x a d e
mensagem aparecerá.
22
2. Clique em
S i“m” e , e m s e g u i d a , a b a r r a d e p r o g r e s s o m o s t r a d a a b a i x o a p a r e c e r á e o
analisador estará se preparando.
4. A pós
a o spirar
l d s impador
c i a sa onda
b d p omo a ndicado, egu
e o analisador começa a preparação automaticamente.
23
contagem aparecerá. O processo de enxágüe começa.
24
9. Clique em “Ok” para fechar a caixa de diálogo.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
25
Faça as seguintes etapas para realizar o enxágüe do limpador:
1. Clique duas vezes no íconeEnxágüe
“ do limpador
” e, em seguida, a seguinte caixa de
mensagem aparecerá.
A d u r a ç ã o d o p r o c e s s o d e e n x á g ü e p o d e s e r c o
Configuração d m ea anutenção
( h p p utomática
V C 4 oras,
5 Personalizar o software do analisador para saber como configurar.
2. Clique em
O k”“ e , e m s e g u i d a , a b a r r a d e p r o g r e s s o m o s t r a d a a b a i x o a p a r e c e r á e o
analisador estará se preparando.
26
3. Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e u
contagem aparecerá. O processo de enxágüe começa.
4. Você pode c l i c a r I nn to e rb ro ut p
ãoç ã “o d e ” ennax ác ga ü
i xea de diálogo para
interromper o p d e rocessoS ev ocê
i e nxágüe.
nterromper
oe e m d 4nxágüe
h a m en
seguinte caixa de mensagem aparecerá.
27
6. Após a limpeza estar concluída, uma caixa de mensagem aparecerá.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
28
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
29
2. Clique n b o“Ok” otão
p arac omeçar
ai e “Inicializando
nicialização
f ” s erá
luidos…
e xibido
na área de informação na parte de baixo da tela.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
30
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
31
2. Clique no botãoSim”
“ para começar a limpar eLimpando
“ fluidos…
” será exibido na
área de informação na parte de baixo da tela.
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
32
Em seguida, clique na guia “Manutenção do dispositivo inteiro” para entrar na tela.
33
2. Cli qu e n o b ot ãoSi“m” p a ra in ici ar o esva zia men t o e a cai xa d e me nsa g em m ost ra da
abaixo aparecerá.
3. Remova t a m
odas dst d
ontagens
c d r de a ubo c o ea oleta
e e e eagen
seguida, clique em "OK" para iniciar o esvaziamento do sistema de fluido.
4. Após o esvaziamento estar concluído, uma caixa de mensagem aparecerá. Você deve
desligar o botão de energia de acordo com o aviso mostrado na tela.
Após o sistema de fluido ser esvaziado, você ainda poderá usar o software.
Na c aixa
d m e d ensagem
" oa e v Desligar
p c n b nalisador!"
"Reiniciar" para reiniciar o analisador.
34
10.2.14 Preparar para enviar
S e o a n a l is a d o r n ã o f o r s e r u sa d o p o r m a i s d e u m a s e m a n a , o u p r e ci s a d e t ra n sp o r t e d e
longa distância (tempo de transporte > 2h), você deve realizar esse procedimento:
Clique n b o“Menu”
otão
n at eela
e s , m
s eguida,
“Serviço””Manutenção”
elecione n om enu
suspenso.
35
Faça o que se segue para realizar o procedimento de preparar para enviar:
1. C l i q u e d u a s v e z íecso nn"P
eo r e p a r a r p a r a "e ne v, i ea m
r seguida, uma caixa de
mensagem aparecerá.
2. C l i q u e n o b o t ãS
oim
“ ” para realizar a embalagem e a caixa de mensagem mostrada
abaixo será exibida.
36
3. Remova t a m
odas dst d
ontagens
c d r de a ubo c o ea oleta
e e e eagen
seguida, clique no botão "OK" para iniciar o esvaziamento do sistema de fluido.
7. Remova t a m
odas dst d
ontagens
c d r de á ubo
d e d a oleta e eagen
com o aviso e, em seguida, clique em
OK"
" para iniciar o esvaziamento do sistema de
fluido.
8. Após o esvaziamento estar concluído, uma caixa de mensagem aparecerá. Você deve
desligar o botão de energia de acordo com o aviso mostrado na tela.
37
Após o procedimento de preparação para envio estar concluído, você ainda
pode usar o software.
Na c aixa
d m e d ensagem
" oa ev Desligar
p c n b nalisador"
"Reiniciar" para reiniciar o analisador.
Após a l impeza
a o e utomática,
d l d s nxágüe
eoe d o impador
limpador será concluído ou após o analisador ser desligado, os tempos de
contagem das amostras voltará a zero automaticamente.
sonda
Quando o tempo de contagem de amostra chegar a 1000 (padrão) ou mais, o analisador
pedirá confirmação para realizar o enxágüe do limpador da sonda.
38
Clique em
Sim
“” e , e m s e g u i d a , a b a r r a d e p r o g r e s s o m o s t r a d a a b a i x o a p a r e c e r á
analisador estará se preparando.
Após a spirar
ol d s impador
c i as ondab d omo
p andicado, e eguinte
o analisador começa a preparação automaticamente.
39
Quando a preparação está concluída, a barra de progresso fecha e uma caixa de contagem
aparecerá. O processo de enxágüe começa.
O p r o c e s s o d e e n x á g ü e d u r a r á c e r c a d e 2 0 m i n u t o s . Vo c ê
"I n t e r r u p ç ã o d o e n x á"gnüae c a i x a d e d i ã l o g o p a r a i n t e r r o m p ê - l o a p ó s c i n c o m i n u t o s . O
processo de limpeza começa após o progresso do enxágüe terminar.
40
Em seguida, clique no botão "Ok" para fechar a caixa.
Se v ocê
c oancelar
p d e rocedimento
d l d s qe nxágüe o
for avisado automaticamente, o aviso de confirmação aparecerá novamente
cada vez que você terminar de executar as amostras por 50 vezes.
41
mensagem.
A d u r a ç ã o d o p r o c e s s o d e e n x á g ü e p o d e s e r c o
Configuração d m ea anutenção
( h p p utomática
V C 4 oras,
42
5 Personalizar o software do analisador para saber como configurar.
C l i q u e eO
mk” “ e , e m s e g u i d a , a b a r r a d e p r o g r e s s o m o s t r a d a a b a i x o a p a r
a preparação para o enxágüe se inicia.
43
A p ó s a l i m p e z a e s t a r c o n c l u í d a , u m a c a i x a d e m e n s a g
botão“OK” para fechar a caixa de mensagem.
44
Na tela "Teste automático" ou "Estado", o analisador não pede confirmação
para realizar o enxágüe do limpador pré-definido.
Q u a n d o a t i n g e o t e m p o p r é - d e f i n i d o p a r a r e a l i z a r o e n x á g ü e d o l i m p a d o r,
mas o analisador está em execução ou em estado de erro, somente após a
e x e c u ç ã o s e r c o n c l u í d a o u o e r r o r e m o v i d o é q u e o e n x á g ü e d o l i mp a d o r
começar.
Q u a n d o a t i n g i r o t e m p o p r é - d e f i n i d o p a r a r e a l i z a r o e n x á g ü e d o l i m p a d o r,
mas o analisador estiver em repouso e, em seguida, o analisado
a t i v a d o a u t o m a t i c a m e n t e , e l e p r o s s e g u i r á e r e
limpador.
45
Vo c ê p o d e d e f i n i r o t e m p o d e e s p e r a p a r a o r e p o u s o a u t o m á t i c o ; v e j a o
capítulo 5 Personalizar o software do analisador para obter detalhes.
Voc ê pode rea li za r a s op era çõe s s em a c oope raç ão do a nal i s ador qua ndo
ele estiver em repouso, a saber: comunicação, impressão, etc.
46
10.3 Estado do sistema
Quando a s eeqüência
c a c stiver
d m oncluída,
f a aixa
ev e ensagem
entrará na seguinte tela.
47
Vo c ê p o d e v e r i f i c a r a s i n f o r m a ç õ e s s o b r e a t e m p e r a t u r a e p r e s s ã o e t a m b é m e x p o r t a r o u
imprimir informações.
Exportar
1. C l i q u e n o b o t ãEox p
“ orta
” rn o f u n d o d a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e c i o n e a i n f o r m a ç ã o
desejada a partir da caixa de mensagem suspensa.
48
3. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Se a e xportação
f v d alhou,
c n b ocê
" e e eve
s tlicar o otão
novamente o m p uo ude
d d ara
e utros n a iretório
e e xporta
em contato com
Mindraycustomer service department
ou seu distribuidor
local.
Imprimir
5. C l i q u e n o b o t ãI m
o p“ o r t a
” rn o f u n d o d a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e c i o n e a i n f o r m a ç ã o
desejada a partir da caixa de mensagem suspensa.
49
6. Clique no botão “Ok” para imprimir a informação selecionada.
Ou suário
d n c e nívelp v omum
ao " ão d ode
a er pção
na caixa de mensagem "Imprimir". Se desejar imprimir a informaçã
a n a l i s a d o r, f a ç a l o g o u t e , e m s e g u i d a , f a ç a l o g i n c o m o u s u á r i o d e n í v e l
administrador.
50
Você p v ode a i erificar s sa t nformações
ec et obre
e o i ensão orrente
informações.
Exportar
1. C l i q u e n o b o t ãEox p
“ orta
” rn o f u n d o d a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e c i o n e a i n f o r m a ç ã o
desejada a partir da caixa de mensagem suspensa.
51
3. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Se a e xportação
f v d alhou,
c n b ocê
" e e eve
s tlicar o otão
novamente o m p uo ude
d d ara
e utros n a iretório
e e xporta
em contato com
Mindraycustomer service department
ou seu distribuidor
local.
Imprimir
1. C l i q u e n o b o t ãI m
o p“ o r t a
” rn o f u n d o d a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e c i o n e a i n f o r m a ç ã o
desejada a partir da caixa de mensagem suspensa.
52
2. Clique no botão “Ok” para imprimir a informação selecionada.
Ou suário
d n c e nívelp v omum
ao " ão d ode
a er pção
na caixa de mensagem "Imprimir". Se desejar imprimir a informaçã
a n a l i s a d o r, f a ç a l o g o u t e , e m s e g u i d a , f a ç a l o g i n c o m o u s u á r i o d e n í v e l
administrador.
53
10.4 Informação de versão e configuração
Clique no botão “Menu”, selecione “Serviço” “Versão e Config. Informação” no menu.
Exportar
54
2. Selecione o diretório e o formato para o arquivo exportado e insira o nome do arquivo.
Se a e xportação
f v d alhou,
c n b ocê
" e e eve
s tlicar o otão
novamente o m p uo ude
d d ara
e utros n a iretório
e e xporta
em contato com
Mindraycustomer service department
ou seu distribuidor
local.
Imprimir
55
10.5 Teste automático
56
Você pode verificar o estado de todos os itens e imprimir os resultados.
Teste automático
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
i n f o r m á - l o s o b r e o s r e s u l t a d o s d e t e s t e n o r m a i s . E m s e g u
“Ok” para fechar a caixa de mensagem.
57
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
n o v a m e n t e v á r i a s v e z e s ; s e n ã o r e s o l v e r , e n t r e e m Mcionndtraatyo c o m
customer service department ou seu distribuidor local.
Imprimir
C l i q u e n o b o tI ãmop r“ i m” i nr o f u n d o d a t e l a p a r a i m p r i m i r o s r e s u l t a d o s d e t e s t e m a
recentes de todos os itens.
Clique n g “Teste
a uia
a utomático
d m d ca ontagem
a ” p arae o nntrar
arregador a
58
tela a seguir.
Teste automático
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
i n f o r m á - l o s o b r e o s r e s u l t a d o s d e t e s t e n o r m a i s . E m s e g u
“Ok” para fechar a caixa de mensagem.
59
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
n o v a m e n t e v á r i a s v e z e s ; s e n ã o r e s o l v e r , e n t r e e m Mcionndtraatyo c o m
customer service department ou seu distribuidor local.
Imprimir
C l i q u e n o b o tI ãmop r“ i m” i nr o f u n d o d a t e l a p a r a i m p r i m i r o s r e s u l t a d o s d e t e s t e m a
recentes de todos os itens.
10.5.3 Válvula
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Teste automático” no
menu suspenso.
60
Você pode verificar o estado de uma válvula única ou de todas as válvulas.
Válvula única
Clique n N do v o. d e ( álvula
“ e s esejado
i s ex.:
f b1”), j m eguida
por seu som quando abre e fecha.
Todas as válvulas
61
Se a válvula funciona bem ou não é identificado julgando seu som quando
abre e fecha.
Oe stado
a ( tual aberto/fechado)
d t a v éa e n odas
c s álvulas
"Estado" da tela. Quando testar as válvulas, elas abrem pri meiro e depois
fecham.
V o c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o " C a n c e l a r " n a b a r r a d
interromper o teste para todas as válvulas.
10.5.4 Outros
Clique no botão “Menu” na tela e, em seguida, selecione “Serviço””Teste automático” no
menu suspenso.
62
Você pode testar todos os itens acima e imprimir o resultado.
Teste automático
Faça o seguinte para testar o filtro do tubo volumétrico WBC, filtro do tubo volumétrico RBC,
tensão de abertura WBC, tensão de abertura RBC e contagem.
2. Quando o teste automático estiver concluído, uma caixa de mensagem aparecerá para
informá-lo sobre o resultado. Em seguida, você pode clicar no botãoOk”
“ para fechar a
63
caixa de mensagem.
Se o resultado do teste for anormal, você deve clicar no botão "Ok" e tentar
n o v a m e n t e v á r i a s v e z e s ; s e n ã o r e s o l v e r , e n t r e e m Mcionndtraatyo c o m
customer service department ou seu distribuidor local.
Você pode fazer como segue para testar o leitor de código de barras incorporado.
2. O teste começa e uma barra de progresso aparecerá. Quando o teste está concluído,
uma mensagem aparecerá.
64
Imprimir
C l i q u e n o b o tI ãmop r“ i m” i nr o f u n d o d a t e l a p a r a i m p r i m i r o s r e s u l t a d o s d e t e s t e m a
recentes dos itens.
65
10.6 Contador
Clique no botãoMenu
“ ” na tela e, em seguida, selecione
Serviço
“ ””Contador
” no menu
suspenso.
Vo c ê p o d e v e r i f i c a r a s i n f o r m a ç õ e s e s t a t í s t i c a s d e t o d o s o s i t e n s a c i m a e a s i n f o r m a ç õ e s
estatísticas detalhadas de alguns itens.
66
Verificar as informações detalhadas
Você pode verificar as informações detalhadas para os tempos de contagem das amostras,
tempos de CQ e tempos de calibração.
V o c ê p o d e c l i c a r n oD be ot at ãl ho ”e “…
a o l a d o dT e m“ p o s d e ” CpQa r a m o s t r a r a s
informações estatísticas detalhadas sobre os tempos de CQ.
67
Você pode clicar no botão Detalhe…”
“ ao lado de “Tempos de calibração” para mostrar as
informações estatísticas detalhadas sobre os tempos de calibração.
Imprimir
Clique no botão I“mprimir” no fundo da tela para imprimir todas as informações estatísticas
da tela atual.
68
10.7 Registro
69
Vo c ê p o d e v e ri f i c a r a s in f o r ma ç õ e s d e r e g i s t r o , i n s e r ir a s i n f o r m a ç õ e s d e
também exportar e imprimir informações.
Anotação
1. Insira a informação de anotação na caixa “Anotação” do registro desejado.
Imprimir
Clique no botão Imprimir
“ ” no fundo da tela. Você pode selecionar
Intervalo
“ de datas
” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
70
Imprimir por intervalo de datas
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
71
Em seguida, clique na guia “Outros registros” para entrar na seguinte tela.
ocê p ode
v a erificar
i d rs nformações
i a i de a egistro,e i nserir s n
informações.
Anotação
1. Insira a informação de anotação na caixa “Anotação” do registro desejado.
72
Imprimir
Clique no botão Imprimir
“ ” no fundo da tela. Você pode selecionar
Intervalo
“ de datas
” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
73
C l i q u e n o b o t ãM
o e“ n u” n a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e cS
i oenrev i“ç ”o”R e g i s t r”o n o m e n u
suspenso.
Vo c ê p o d e v e ri f i c a r a s in f o r ma ç õ e s d e r e g i s t r o , i n s e r ir a s i n f o r m a ç õ e s d e
imprimir informações.
Anotação
1. Insira a informação de anotação na caixa “Anotação” do registro desejado.
74
2. Clique no botão “Salvar” no fundo da tela para imprimir a informação.
Imprimir
Clique no botão Imprimir
“ ” no fundo da tela. Você pode selecionar
Intervalo
“ de datas
” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
A g u i a " To d o s o s r e g i s t r o s " e x i b e t o d a s a s i n f o r m a ç
75
disponíveis para o usuário atual.
C l i q u e n o b o t ãM
o e“ n u” n a t e l a e , e m s e g u i d a , s e l e cS
i oenrev i“ç ”o”R e g i s t r”o n o m e n u
suspenso.
Vo c ê p o d e v e ri f i c a r a s in f o r ma ç õ e s d e r e g i s t r o , i n s e r ir a s i n f o r m a ç õ e s d e
imprimir informações.
76
Anotação
1. Insira a informação de anotação na caixa “Anotação” do registro desejado.
Imprimir
Clique no botão Imprimir
“ ” no fundo da tela. Você pode selecionar
Intervalo
“ de datas
” ou
“Faixa de No.” para determinar a faixa de impressão.
Detalhe
Clique no botão “Detalhe…” para verificar os detalhes do registro realçado.
77
11 Resolução de problemas do
analisador
11.1 Introdução
Este c apítulo
c i ontémq s únformações
n l ec ue d pão teis
q a ocalizaçã
podem ocorrer durante a operação de seu analisador.
1
11.2 Erros indicados por mensagens de erro
Durante a operação, se erro(s) for(em) detectado(s), o analisador fará um bip e exibirá a
mensagem de erro correspondente na caixa de mensagem suspensa.
Na área de mensagem de erro, os níveis de gravidade são discriminados do maior para o
menos por meio das cores de fundo, na ordem: vermelho, laranja, azul e verde.
A m ensagem
d e s eq orro
a ignifica
a p p ue c nalisador
aa a inda
mas outras operações relacionadas ao(s) erro(s) deste tipo serão restritas.
A mensagem de erro verde significa que o analisador ainda pode processar a açã
atual e outras operações não serão restritas.
Você pode ver o(s) nome(s) do(s) erro(s) e a informação correspondente de resolução dos
2
problemas na caixa de mensagem suspensa. Os nomes dos erros são apresentados em
ordem.
Vo c ê p o d e c l i c a r n o n o m e d o e r r o n a c a i x a d e m e n s a g e m p a r a s e l e c i o n á - l o ( r e a l ç á - l o ) e
verificar a informação de resolução de problema correspondente na lista "Resol
problemas" sob a caixa de mensagem. As informações de resolução de prob
primeiro e s erro ( erá S xibida
a i padrão).
n c d m iga p sr nstruções a
o(s) erro(s).
Remove Erro
P r e s s i o n e “R oe mb oo vt ãe”, or e emr r so e g u i d a o s i s t e m a r e m o
automaticamente, se possível. Se o(s) erro(s) ainda existir(em), v
instruções de resolução de problemas para remover o(s) erro(s).
Silencioso
Clique n b o“Fechar”
otãop araf aecha
c d m aixa “Erro”,em as
a ensagem
m ensagem
d e e
correspondente s e n á erá d m xibida d e aS v rea c ne m ensagem
d e rr
erro novamente, a caixa de mensagem "Erro" será aberta novamente.
3
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
Erro de ação da seringa
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
E r r o d e a ç ã o d a s oerro.
nda de
amostra 2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
Pressão anormal
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
Vácuo anormal
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
T e m p e r a t u r a d e
erro.b a n h o d e
reação dif. erro 2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1 . Veri fi qu e se a t em pe ra tu ra am bie n te est á d en t ro d o
intervalo normal [15, 30].
2. Os resultados da análise podem ser incorretos se a
temperatura ambiente estiver fora do intervalo normal.
Temperatura fora do intervalo
3. Se a temperatura ambiente estiver dentro da fai
de trabalho
normal, clique no botão "Remover erro" para remover o
erro.
4 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. A t emperatura
a e f mbiente
d i p stá ora o nt
da análise [10, 40].
2. Os resultados da análise podem ser incorretos se a
Temperatura fora do intervalo
temperatura ambiente estiver fora do intervalo normal.
de operação 3. Se a temperatura ambiente estiver no intervalo normal,
o erro será removido automaticamente.
4 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
Temperatura d s ó o erro.
istema ptico
erro 2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
Lise LEO(I) vencida 1 . Ve r i f i q u e s e a l i s e L E O ( I ) e s t á v e n c i d a . S e e s t i v e r,
troque por um novo recipiente de lise. Em seguida, clique
4
no b otão
" Remover
e p p o rro"
a ara
c a reparar
lise LEO (I).
2 . C l i q u e n o b o t ã o “ R e m o v e r e r r o ”
configurações “Reagente” será exibida. Defina a data de
vencimento d r co eagente
e n c onforme
5 xplicado
Personalização do software do analisador e clique em
“OK”.
3. C lique
n b "o otão
e n Removero e s rro" ovamente;
removido automaticamente.
4 . S e o e r ro co n t in u a r d e p o i s d a i n st a la çã o d e u m n o v o
r e c i p i e n t e d e r e a g e n t e , e n t r e e m
departamento de atendimento ao cliente.
1 . Ve r i f i q u e s e a l i s e L E O ( I I ) e s t á v e n c i d a . S e e s t i v e r,
troque por um novo recipiente de lise. Em seguida, clique
no b otão
" Remover
e p p o rro"
a ara
c a reparar
lise LEO (II).
2 . C l i q u e n o b o t ã o “ R e m o v e r e r r o ”
configurações “Reagente” será exibida. Defina a data de
vencimento d r co eagente
e n c onforme
5 xplicado
Lise LEO(II) vencida
Personalização do software do analisador e clique em
“OK”.
3. C lique
n b "o otão
e n Removero e s rro" ovamente;
removido automaticamente.
4 . S e o e r ro co n t in u a r d e p o i s d a i n st a la çã o d e u m n o v o
r e c i p i e n t e d e r e a g e n t e , e n t r e e m
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o limpador está vencido. Se estiver, troque
por u nm r ovo d lecipiente E s ec impador.
n m
botão "Remover erro" para preparar o analisador com o
limpador.
2 . C l i q u e n o b o t ã o “ R e m o v e r e r r o ”
configurações “Reagente” será exibida. Defina a data de
vencimento d r co eagente
e n c onforme
5 xplicado
Limpador vencido
Personalização do software do analisador e clique em
“OK”.
3. C lique
n b "o otão
e n Removero e s rro" ovamente;
removido automaticamente.
4 . S e o e r ro co n t in u a r d e p o i s d a i n st a la çã o d e u m n o v o
r e c i p i e n t e d e r e a g e n t e , e n t r e e m
departamento de atendimento ao cliente.
Diluente vencido 1. Verifique se o diluente está vencido. Se estiver, troque
por u nm r ovo d decipienteE s ec iluente.
n m e
botão "Remover erro" para preparar o analisador com o
5
diluente.
2 . C l i q u e n o b o t ã o “ R e m o v e r e r r o ”
configurações “Reagente” será exibida. Defina a data de
vencimento d r co eagente
e n c onforme
5 xplicado
Personalização do software do analisador e clique em
“OK”.
3. C lique
n b "o otão
e n Removero e s rro" ovamente;
removido automaticamente.
4 . S e o e r ro co n t in u a r d e p o i s d a i n st a la çã o d e u m n o v o
r e c i p i e n t e d e r e a g e n t e , e n t r e e m
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a lise LH está vencida. Se estiver, troque
por um novo recipiente de lise. Em seguida, clique no
botão "Remover erro" para preparar o analisador com a
lise LH.
2 . C l i q u e n o b o t ã o “ R e m o v e r e r r o ”
configurações “Reagente” será exibida. Defina a data de
vencimento d r co eagente
e n c onforme
5 xplicado
Lise LH vencido
Personalização do software do analisador e clique em
“OK”.
3. C lique
n b "o otão
e n Removero e s rro" ovamente;
removido automaticamente.
4 . S e o e r ro co n t in u a r d e p o i s d a i n st a la çã o d e u m n o v o
r e c i p i e n t e d e r e a g e n t e , e n t r e e m
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de diluente está vazio.
2. Se não houver nenhum diluente, instale um n
r e c i p i e n t e d e d i l u e n t e . E m s e g u i d a , c l i q u e
" R e m o v e r e r r o " p a r a p r e p a r a r o a n a l i s
diluente.
3. A cesse a s configurações “Reagent e” para modifica r a
Sem diluente
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito diluente ou o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente de diluente,
entre em contato com o departamento de atendimento ao
cliente.
Sem lise LH 1. Verifique se o recipiente de lise LH está vazio.
2. Se não houver lise LH, troque por um novo recipiente
de lise LH. E m seguida, clique no botão "Remover erro"
para preparar o analisador com a lise.
3. A cesse a s configurações “Reagent e” para modifica r a
data de vencimento do reagente conforme explicado no
6
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de lise LEO (I) está vazio.
2. Se não houver lise LEO (I), troque por um n
recipiente de lise LEO (I). Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com a lise.
3. A cesse a s configurações “Reagent e” para modifica r a
Sem Lise LEO(I)
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente de lise LEO (II) está vazio.
2. Se não houver lise LEO (II), troque por um no
recipiente de lise LEO (II). Em seguida, clique no botão
"Remover erro" para preparar o analisador com a lise.
3. A cesse a s configurações “Reagent e” para modifica r a
Sem Lise LEO(II)
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o recipiente do limpador está vazio.
Se n hão l ouver t impador,
p u n r roqued or m o
l i m p a d o r. E m s e g u i d a , c l i q u e n o b o t ã o " R e m o v e r e r r o "
para preparar o analisador com o limpador.
3. A cesse a s configurações “Reagent e” para modifica r a
Sem limpador
data de vencimento do reagente conforme explicado no
capítulo 5 Personalização do software do analisador.
4. Se ainda houver muito reagente ou se o erro continuar
depois da instalação de um novo recipiente, entre em
contato com o departamento de atendimento ao cliente.
1. Esvazie o recipiente de resíduos ou instale um novo
recipiente de resíduos.
Resíduo cheio
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Feche a porta do lado direito.
2. Clique no botão "Remover erro" para remover este
Abertura da porta lateral direita erro.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
7
1. Feche a porta do conjunto de laser.
Abertura d t da c ampa o onjunto
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
óptico
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se o diluente está contaminado.
2. Se não estiver contaminado, clique no botão "Remover
Fundo anormal erro" para remover o erro.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
2. Se o erro for relatado freqüentemente, veja o Capítulo
Obstrução de WBC 10 Manutenção para mergulhar o banho de WBC com o
limpador de sonda.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a conexão do tubo de retirada está solta.
2 . S e a c o n e x ã o n ã o e s t i v e r s o l t a , c l i q u e
Bolhas de WBC "Remover erro" para remover o erro.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
2. Se o erro for relatado freqüentemente, veja o Capítulo
Obstrução de RBC 10 Manutenção para mergulhar o banho de WBC com o
limpador de sonda.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a conexão do tubo de retirada está solta.
2 . S e a c o n e x ã o n ã o e s t i v e r s o l t a , c l i q u e
Bolhas de RBC "Remover erro" para remover o erro.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Ajuste o ganho de HGB acessando a caixa de diálogo
para definir a tensão entre 4,3 e 4,7 V, preferencialmente
4,5 V c , onforme
e n c xplicado
5P od apítulo
Detecção de HGB e abnormal
software do analisador.
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
Erro de comunicação de rede 1 . V e r i f i q u e s e o c a b o d e c o m u n i c a ç ã o
conectado.
2. Se estiver bem conectado, verifique se o cabo d
comunicação está danificado.
3. Se o cabo não estiver danificado, clique no bot
8
"Remover erro" para remover o erro.
4 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
Erro d c e omunicação
d p erro. a laca
do carregador automático 2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
E r r o d e a ç ã o d o m e c a n erro.
ismo
de mistura 2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Clique no botão "Remover erro" para remover este
erro.
2. Se o erro continuar, tente remover o rack de tubos do
Erro de ação do mecanismo
carregador automático e clique no botão "Remover erro"
do carregador automático
novamente.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Remova o(s) rack(s) da bandeja de descarregamento.
A b a n d e j a d e
2 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
descarregamento está cheia
departamento de atendimento ao cliente.
1 . V e r i f i q u e s e o c ó d i g o d e b a r r a
incorretamente, danificado ou ilegível.
2. S ne h ão n ouver
d e c ada
oc de b rrado om
Erro do leitor c l iq u e n o b o t ã o " R e m o ve r e rr o " p a r a ve r i f i c a r o l e i t o r d e
código de barras incorporado.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
1. Verifique se a porta do compartimento de amostra está
aberta inesperadamente.
Falha na abertura da porta do 2 . C l i q u e n o b o t ã o " R e m o v e r e r r o " p a r a r e m o v e r e s t e
amostrador de tubo fechado erro.
3 . S e o e r r o c o n t i n u a r , e n t r e e m c o n t
departamento de atendimento ao cliente.
9
12 Personalizar o modelo de
impressão
12.1 Introdução
Vo c ê p o d e m o d i f i c a r o m o d e l o d e i m p r e s s ã o p a d r ã o f o r n e c
personalizar o formato do relatório.
1
12.2 Entrar na tela de Modelo de impressão
F a ç a l o g i n c o m o a d m i n i s t r a d o r e , e m s e g u i d a , c lM
i qeuneu" e
m "C" o n f i g u r a ç"ã
o
"Impressão" para ir para a tela de configuração de impressão.
1. Clique no botão P
“ ersonalizar” para entrar na tela Imprimir
“ modelo” e a seguinte caixa
de mensagem aparecerá.
2. Insira o nome de usuário correto e a senha na caixa de mensagem e vá para a tela de
modelo de impressão, mostrada como segue.
Clique em
A r "q u i v" o "A b r i" r n a b a r r a d e m e n u o u n o b o tnãao b a r r a d e
ferramentas e, em seguida, especifique o diretório e selecione o arquivo de modelo
Clique em "Abrir" para abrir o modelo.
Vo c ê p o d e c l i c a r n o b o t ã o( c o n t r o l e d o t í t u l o ) p a r a a d i c i o n a r u m t í t u l o n a á r e a d e
trabalho.
Você pode clicar o botão (controle de etiqueta) para adicionar a informação de texto
Você pode clicar no botão (controle de figura) para organização o local e o tamanho
Inserir um negócio
Um negócio é um conju nto de cont roles que pode ser inseridos no modelo para facilitar o
processo de edição. Faça como segue para inserir um negócio:
2 . S e l e c i o n e o n o m e d o n e g ó c i o d e s e j a d o n a l i s t a s
"Ok" para fechar a caixa de mensagem e insira o negócio selecionado.
Você pode escolher controles múltiplos seguindo uma das seguintes maneiras:
Pressione e segure a tecla "Ctrl" no teclado e, ao mesmo tempo, clique nos controles
que deseja selecionar.
Clique n m o n áodelo
d t ae a rea o m e p rabalho
d o c rraste
q ouse
você quer selecionar na caixa retangular exibida.
S e l e c i o n e o ( s ) c o n t r o l e ( s ) q u e v o c ê d e s e j a m o v e r. C l i q u e c o m o b o t ã o e s q u e r d o
mouse e segure; em seguida você move o controle para o destino e solta.
Selecione o(s) controle(s) que você deseja mover. Pressione e segure a tecla "Ctrl" e
mova o controle usando as teclas de seta no teclado.
Faça o seguinte para importar um novo modelo para a biblioteca de modelos atual.
2. Clique duas vezes no modelo que deseja exportar para abri-lo na área de trabalho.
Clique eA
mr q
" u i "v o
"I m p r i m
" i nr a b a r r a d e m e n u o u n o b o n
t ãao b a r r a d e
ferramentas para imprimir o modelo atual.
Clique eA
mr q
" u i "v o
"E x c l u" i rn a b a r r a d e m e n u o u n o b o t ãn oa b a r r a d e
ferramentas para excluir o modelo atual.
12.5 Outras funções
13 Apêndices
A Índice
INDEX
B Especificações
B.1 Classificação
D e a c o r d o c o m a c l a s s i Bf C
i c- a5 ç3 p
ã8 e
o0 r C
t eEn, c e
o a o s d i s p o s i t i v o s m é d
diagnósticos in vitro que não aqueles cobertos pelo Anexo II e os dispositivos qu
avaliação de desempenho.
Os seguintes tipos de tubos de coleta podem ser usados no modo de amostragem de tubo
fechado.
Tu b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a dФ1
o 3dXe7 5 ( m m ) ( s e m t a m p a ) , u s a d o n o M o d o
sangue total
Tu b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a dФ1
o 2dXe7 5 ( m m ) ( s e m t a m p a ) , u s a d o n o M o d o
sangue total
Tu b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a dФ1
o 4dXe7 5 ( m m ) ( s e m t a m p a ) , u s a d o n o M o d o
sangue total
Tu b o d e c o l e t a d e s a n g u e e v a c u a dФ1
o 5dXe7 5 ( m m ) ( s e m t a m p a ) , u s a d o n o M o d o
sangue total
Obs.: a a d ltura
t d c o d ubo
s e e oleta
c t e
n p angue
s m d vacuado
q om
83mm.
Os tubos do modelo que estão disponíveis no modo carregamento automático
podem ser usados no modo CT-WB.
1
B.4 Parâmetros
B.5.2 Resultado
Modo carregador automático ≥ 60 amostras/ 1 hora
Modo tubo fechado ≥ 50 amostras/ 1 hora
B.6.5 Acompanhamento
Parâmetro Acompanhamento
WBC ≤ 0,5 %
RBC ≤ 0,5 %
HGB ≤ 0,6 %
HCT ≤ 0,5 %
PLT ≤ 1,0%
B.7 Dispositivo de entrada/saída
RAM: ≥256 MB
Sistema operacional:
Windows 2000 Professional + SP4, XP Home/XP Professional +
SP2, Windows Vista Home Basic*32, Windows Vista Ultimate*32
B.7.5 Impressora
B.8 Interfaces
Tensão E n e r Freqüência
g i a d e
entrada
Analisador C.A. 100V-240V ≤300 VA 50/60 Hz
B.11 Som
Umidade relativa: 10 % - 90 %
Umidade relativa: 10 % - 90 %
Altura
Profundidade
Largura
Analisador
Ve j a a t a b e l a a b a i x o p a r a o b t e r a s s i m b o l o g i a s d o c ó d i g o d e b a r r a s e o c o m p r i m e n t o d e
c a r a c t e r e s s u p o r t a d o s p e l o l e i t o d e c ó d i g o C da ep í bt au rl ro a s5 i n c o r p
Personalizar o software do analisador para saber como configurar.
B.17 Contra-indicações
Nenhuma
C Comunicação
C.1 Introdução do protocolo de comunicação dos
analisadores automáticos de hematologia
Conectar
Após a inicialização, o software IPU se conecta ao servidor LIS ativamente, de acordo com
as configurações. Se a conexão falhar, ele tenta novamente; se a conexão for bem-sucedida,
ele mantém a conexão para certificar-se de que os dados podem ser mandados a qualquer
momento. Se a conexão ficar desconectada durante a operação, ele tenta novamente
conectar-se.
Transmissão de dados
Além de enviar o lote de dados na tela Revisar Lista e CQ, se a comunicação automática
estiver habilitada, o software IPU enviará a mensagem enquanto os resultados da nova
amostra são obtidos.
Enviar e receber mensagem são sincronizados para a comunicação de lote e comunicação
automática. Ou seja, quando cada mensagem é enviada, ele esperará a confirmação. Se a
confirmação for recebida dentro de 10 s, então uma mensagem completa é enviada e a
próxima mensagem será enviada; se a confirmação não for recebida dentro de 10 s, então é
considerado que o envio falhou e pulará para o envio da próxima mensagem.
A comunicação dos registros dos dados de CQ é similar ao dos resultados da análise: enviar
mensagens na tela de CQ ou Histórico de CQ. Aguarde a confirmação após enviar cada
dado de CQ. Se a confirmação for recebida dentro de 10 s, então a mensagem foi enviada
com sucesso; se a confirmação não for recebida dentro de 10 s, então é considerado que o
envio falho e pulará para o envio da próxima mensagem.
A comunicação de consulta LIS bidirecional é diferente dos processos mencionados cima. O
software IPU enviará uma consulta (incluindo a ID da amostra) sempre que abrir a
comunicação LIS bidirecional, salvar as listas de trabalho ou antes de contar. O LIS
responderá com uma mensagem HL7 com base na mensagem recebida e, em seguida, o
IPU preencherá a lista de trabalho ou realizará a contagem de acordo com a resposta. Se
não houver resposta dentro de 10 s após a consulta ser enviada, é considerado que a
consulta falhou,
Desconectar
Quando sair do software IPU, a conexão será fechada ativamente. Quando alterar as
configurações de comunicação, a conexão também será desconectada e, em seguida,
reconectada de acordo com as novas configurações.
Os dados dos resultados de amostra, etc. são transmitidos na forma de strings de código
UTF-8.
Os strings de mensagem são compostos de acordo com o padrão HL7. Uma mensagem é
composta de vários segmentos, cada segmento consistindo de vários campos, sendo que um
campo consiste de vários componentes e o componente consiste de vários sub-
componentes. O segmento, o campo, o componente e o sub-componente são divididos por
separadores. A estrutura da mensagem é mostrada na Figura 1.
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
PID|1||7393670^^^^MR||Joan^JIang||19900804000000|Female
PV1|1||nk^^001
OBR|1||20071207011|00001^Automated Count^99MRC||20080508140600|
20080508150616|||John||||20080508150000||||||||||HM||||||||Mindray
OBX|1|IS|08001^Take Mode^99MRC||O||||||F
OBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||F
OBX|3|IS|08003^Test Mode^99MRC||CBC||||||F
OBX|4|IS|01002^Ref Group^99MRC||Woman||||||F
……
Cada mensagem de HL7 é composta por vários segmentos e termina com o caractere <CR>.
Cada segmento é composto do nome do segmento de três caracteres e campo de caracteres
que podem ser alterados e cada campo é composto por componente e sub-componente.
Para cada mensagem, os separadores do campo, componente e sub-componente são
definidos no segmento MSH.
Por exemplo:
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
Nesta mensagem:
Os cinco caracteres seguindo o MSH definem os separadores para distinguir cada campo,
componente e sub-componente. Embora possam ser caracteres de não texto, o padrão HL7
recomenda os caracteres na tabela abaixo:
Caractere Significado
| Separador de campo
^ Separador de componente
& Separador de sub-componente
~ Separador de repetição
\ ESC
O primeiro campo de MSH inclui cada separador. Alguns campos estão vazios porque são
opcionais e não usados pela interface HK7 da Mindray. A definição e seleção de campo
detalhadas serão declaradas nos seguintes conteúdos.
Para mensagem de qualquer tipo, os segmentos por trás do MSH aparecem na ordem fixa. A
ordem será descrita nos seguintes conteúdos e a gramática é usada para organizar a ordem
dos segmentos.
O segmento que apareceu entre [] é opcional.
O segmento que apareceu entre {} pode ser repetido mais uma vez.
Para os dados do campo de ST, TX, FT, CF, etc., os separadores podem estar contidos nos
dados de string como anotação, diagnóstico clínico e sexo personalizado, etc. Quando
codificar, os separadores nos strings originais serão transferidos na seqüência de caractere
transferido; em seguida, restaura-os quando decodificar. Os princípios de transferência são
mostrados na tabela:
Caractere transferido Caractere original
\F\ Separador de campo
\S\ Separador de componente
\T\ Separador de sub-componente
\R\ Separador de repetição
\E\ Separador transferido
\.br\ <CR>, ou seja, caractere final do segmento
Obs.: “\” na seqüência de caractere transferido representa o separador transferido Seu valor
é definido no segmento MSH.
Todas informações de dados podem ser expressas por diferentes tipos de campos HL7.
Somente parte do padrão HL7 é usada no protocolo de comunicação, veja Apêndice D4
para obter detalhes.
1. A unidade principal envia diretamente os resultados do teste (ou dados de CQ) para LIS
como mostra a Figura 2.
MSH
MSA
ID do paciente
VP1
OBR
OBX
ORC
Mensagem amostra
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20080617143943||ORU^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
PID|1||7393670^^^^MR||Joan^JIang||19900804000000|Female
PV1|1||nk^^001
OBR|1||20071207011|00001^Automated Count^99MRC||20080508140600|
20080508150616|||John||||20080508150000||||||||||HM||||||||Mindray
OBX|1|IS|08001^Take Mode^99MRC||O||||||F
OBX|2|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||F
OBX|3|IS|08003^Test Mode^99MRC||CBC||||||F
OBX|4|IS|01002^Ref Group^99MRC||Woman||||||F
OBX|5|NM|30525-0^Age^LN||18|yr|||||F
OBX|6|NM|6690-2^WBC^LN||9,81|10*9/L|4,00-10,00|N|||F||E
OBX|7|NM|704-7^BAS#^LN|||10*9/L|0,00-0,10||||F
OBX|8|NM|706-2^BAS%^LN||||0,000-0,010||||F
OBX|9|NM|751-8^NEU#^LN|||10*9/L|2,00-7,00||||F
OBX|10|NM|770-8^NEU%^LN||||0,500-0,700||||F
OBX|11|NM|711-2^EOS#^LN|||10*9/L|0,02-0,50||||F
OBX|12|NM|713-8^EOS%^LN||||0,005-0,050||||F
OBX|13|NM|731-0^LYM#^LN|||10*9/L|0,80-4,00||||F
OBX|14|NM|736-9^LYM%^LN||||0,200-0,400||||F
OBX|15|NM|742-7^MON#^LN|||10*9/L|0,12-0,80||||F
OBX|16|NM|5905-5^MON%^LN||||0,030-0,080||||F
OBX|17|NM|26477-0^*ALY#^LN|||10*9/L|0,00-0,20||||F
OBX|18|NM|13046-8^*ALY%^LN||||0,000-0,020||||F
OBX|19|NM|10000^*LIC#^99MRC|||10*9/L|0,00-0,20||||F
OBX|20|NM|10001^*LIC%^99MRC||||0,000-0,025||||F
OBX|21|NM|789-8^RBC^LN||4,53|10*12/L|3,50-5,00|N|||F
OBX|22|NM|718-7^HGB^LN||65|g/L|110-150|L|||F
OBX|23|NM|787-2^MCV^LN||89,5|fL|80,0-100,0|N|||F
OBX|24|NM|785-6^MCH^LN||14,4|pg|27,0-31,0|L|||F
OBX|25|NM|786-4^MCHC^LN||160|g/L|320-360|L|||F
OBX|26|NM|788-0^RDW-CV^LN||0,133||0,115-0,145|N|||F
OBX|27|NM|21000-5^RDW-SD^LN||50,9|fL|35,0-56,0|N|||F
OBX|28|NM|4544-3^HCT^LN||0,405||0,370-0,480|N|||F
OBX|29|NM|777-3^PLT^LN||212|10*9/L|100-300|N|||F
OBX|30|NM|32623-1^MPV^LN||6,6|fL|7,0-11,0|L|||F
OBX|31|NM|32207-3^PDW^LN||15,4||15,0-17,0|N|||F
OBX|32|NM|10002^PCT^99MRC||1,40|mL/L|1,08-2,82|N|||F
OBX|33|IS|12014^Anemia^99MRC||T||||||F
OBX|34|IS|15180-3^Hypochromia^LN||T||||||F
OBX|35|NM|15001^WBC Histogram. Left Line^99MRC||7||||||F
OBX|36|NM|15002^WBC Histogram. Right Line^99MRC||65||||||F
OBX|37|NM|15003^WBC Histogram. Middle Line^99MRC||30||||||F
OBX|38|ED|15008^WBC Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC
Histogram bmp data……||||||F
OBX|39|NM|15051^RBC Histogram. Left Line^99MRC||26||||||F
OBX|40|NM|15052^RBC Histogram. Right Line^99MRC||164||||||F
OBX|41|ED|15056^RBC Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……RBC
Histogram bmp data……||||||F
OBX|42|NM|15111^PLT Histogram. Left Line^99MRC||3||||||F
OBX|43|NM|15112^PLT Histogram. Right Line^99MRC||43||||||F
OBX|44|ED|15116^PLT Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……PLT Histogram
bmp data……||||||F
OBX|45|ED|15200^WBC DIFF Scattergram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC
Diff Scattergram bmp data……||||||F
OBR|2||20071207011|00002^Manual Count^99MRC|||||||||||BLDV
OBX|46|NM|747-6^Myeloblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|47|NM|783-1^Promyelocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|48|NM|749-2^Myelocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|49|NM|740-1^Metamyelocyte%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|50|NM|764-1^Neuts Band%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|51|NM|769-0^Neuts Seg%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|52|NM|714-6^Eosinophils%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|53|NM|707-0^Basophils%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|54|NM|33831-9^Lymphoblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|55|NM|6746-2^Prolymphocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|56|NM|737-7^Lymphocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|57|NM|29261-5^Abnormal Lymphs%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|58|NM|33840-0^Monoblasts%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|59|NM|13599-6^Promonocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|60|NM|744-3^Monocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|61|NM|18309-5^NRBCs%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|62|NM|31112-6^Reticulocytes%. Manual^LN||0,0|%|||||F
OBX|63|NM|11000^Undefined Cells%. Manual^99MRC||0,0|%|||||F
OBX|64|NM|11001^Other Abnormal Cells%. Manual^99MRC||0,0|%|||||F
Cada vez que o resultado da amostra é recebido, uma mensagem de resposta da amostra
composta de dois segmentos de mensagem (MSH e MSA) será enviada. Para enviar uma
mensagem de resposta correta, leve em consideração que: o campo MSH-9 deve ser
ACK^R01, que indica que é uma mensagem de resposta de amostra; se o valor no campo
MSA-2 for o mesmo com o valor MSH-10 do resultado da análise, indica que esta mensagem
de resposta é correspondente ao resultado da análise enviada. O valor MSA-2 no exemplo a
seguir é 1
MSH|^~\&|LIS||||20080617143944||ACK^R01|1|P|2,3.1||||||UNICODE
MSA|AA|1
Mensagem de CQ
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20081120171602||ORU^R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODEPID|1||
6666666||||20080807235959OBR|1||6|00006^XR QCR^99MRC|||20080807142518|||||||||||||||||
HM||||||||R&D EngineerOBX|1|IS|05001^Qc Level^99MRC||M||||||FOBX|2|IS|08001^Take
Mode^99MRC||C||||||FOBX|3|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||FOBX|4|NM|6690-
2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||FOBX|5|NM|704-7^BAS#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|6|NM|706-
2^BAS%^LN||**.*|%|||||FOBX|7|NM|751-8^NEU#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|8|NM|770-8^NEU
%^LN||**.*|%|||||FOBX|9|NM|711-2^EOS#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|10|NM|713-8^EOS
%^LN||**.*|%|||||FOBX|11|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|12|NM|736-9^LYM
%^LN||**.*|%|||||FOBX|13|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|14|NM|5905-5^MON
%^LN||**.*|%|||||FOBX|15|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||FOBX|16|NM|718-7^HGB^LN||
0|g/L|||||FOBX|17|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|18|NM|785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||
FOBX|19|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|20|NM|788-0^RDW-CV^LN||**.*|%|||||FOBX|
21|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|22|NM|4544-3^HCT^LN||0,0|%|||||FOBX|23|
NM|777-3^PLT^LN||4|10*9/L|||||FOBX|24|NM|32623-1^MPV^LN||**.*|CF|||||FOBX|25|NM|
32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|26|NM|10002^PCT^99MRC||.***|%|||||FOBX|27|NM|
10003^GRAN-X^99MRC||6||||||FOBX|28|NM|10004^GRAN-Y^99MRC||32||||||FOBX|29|NM|
10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|30|NM|10006^WBC-MCV^99MRC||83||||||FOBX|31|
NM|15001^WBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||FOBX|32|NM|15002^WBC Histogram.
Right Line^99MRC||72||||||FOBX|33|NM|15003^WBC Histogram. Middle Line^99MRC||37||||||
FOBX|34|ED|15008^WBC Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC
histogram data……||||||FOBX|35|NM|15051^RBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||FOBX|
36|NM|15052^RBC Histogram. Right Line^99MRC||250||||||FOBX|37|ED|15056^RBC
Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……RBC histogram data……||||||FOBX|38|
NM|15111^PLT Histogram. Left Line^99MRC||3||||||FOBX|39|NM|15112^PLT Histogram. Right
Line^99MRC||24||||||FOBX|40|ED|15116^PLT Histogram. BMP^99MRC||
^Image^BMP^Base64^……PLT histogram data……||||||FOBX|41|ED|15200^WBC DIFF
Scattergram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……DIFF scattergram data……||||||FPID|
2||6666666||||20080807235959OBR|2||6|00006^XR QCR^99MRC|||
20080807142640|||||||||||||||||HM||||||||R&D EngineerOBX|42|IS|05001^Qc Level^99MRC||M||||||
FOBX|43|IS|08001^Take Mode^99MRC||C||||||FOBX|44|IS|08002^Blood Mode^99MRC||W||||||
FOBX|45|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||FOBX|46|NM|704-7^BAS#^LN||***.**|10*9/L|||||
FOBX|47|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||FOBX|48|NM|751-8^NEU#^LN||***.**|10*9/L|||||
FOBX|49|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||FOBX|50|NM|711-2^EOS#^LN||***.**|10*9/L|||||
FOBX|51|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||FOBX|52|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*9/L|||||
FOBX|53|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||FOBX|54|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||||
FOBX|55|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||FOBX|56|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||
FOBX|57|NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||FOBX|58|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|59|
NM|785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||FOBX|60|NM|786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|61|NM|788-
0^RDW-CV^LN||**.*|%|||||FOBX|62|NM|21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|63|NM|4544-
3^HCT^LN||0,0|%|||||FOBX|64|NM|777-3^PLT^LN||5|10*9/L|||||FOBX|65|NM|32623-
1^MPV^LN||**.*|CF|||||FOBX|66|NM|32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|67|NM|
10002^PCT^99MRC||.***|%|||||FOBX|68|NM|10003^GRAN-X^99MRC||28||||||FOBX|69|NM|
10004^GRAN-Y^99MRC||19||||||FOBX|70|NM|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|71|
NM|10006^WBC-MCV^99MRC||60||||||FOBX|72|NM|15001^WBC Histogram. Left
Line^99MRC||10||||||FOBX|73|NM|15002^WBC Histogram. Right Line^99MRC||72||||||FOBX|
74|NM|15003^WBC Histogram. Middle Line^99MRC||37||||||FOBX|75|ED|15008^WBC
Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^……WBC histogram data……||||||FOBX|76|
NM|15051^RBC Histogram. Left Line^99MRC||10||||||FOBX|77|NM|15052^RBC Histogram.
Right Line^99MRC||250||||||FOBX|78|ED|15056^RBC Histogram. BMP^99MRC||
^Image^BMP^Base64^ ……RBC histogram data……||||||FOBX|79|NM|15111^PLT Histogram.
Left Line^99MRC||3||||||FOBX|80|NM|15112^PLT Histogram. Right Line^99MRC||24||||||FOBX|
81|ED|15116^PLT Histogram. BMP^99MRC||^Image^BMP^Base64^ ……PLT histogram
data……||||||FOBX|82|ED|15200^WBC DIFF Scattergram. BMP^99MRC||
^Image^BMP^Base64^ ……DIFF scattergram data……||||||FPID|3||6666666OBR|3||6|
00008^XR QCR Mean^99MRC||||||||||||||||||||HMOBX|83|NM|6690-2^WBC^LN||0,00|10*9/L|||||
FOBX|84|NM|704-7^BAS#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|85|NM|706-2^BAS%^LN||**.*|%|||||
FOBX|86|NM|751-8^NEU#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|87|NM|770-8^NEU%^LN||**.*|%|||||
FOBX|88|NM|711-2^EOS#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|89|NM|713-8^EOS%^LN||**.*|%|||||
FOBX|90|NM|731-0^LYM#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|91|NM|736-9^LYM%^LN||**.*|%|||||
FOBX|92|NM|742-7^MON#^LN||***.**|10*9/L|||||FOBX|93|NM|5905-5^MON%^LN||**.*|%|||||
FOBX|94|NM|789-8^RBC^LN||0,02|10*12/L|||||FOBX|95|NM|718-7^HGB^LN||0|g/L|||||FOBX|
96|NM|787-2^MCV^LN||***.*|CF|||||FOBX|97|NM|785-6^MCH^LN||***.*|pg|||||FOBX|98|NM|
786-4^MCHC^LN||****|g/L|||||FOBX|99|NM|788-0^RDW-CV^LN||**.*|%|||||FOBX|100|NM|
21000-5^RDW-SD^LN||***.*|CF|||||FOBX|101|NM|4544-3^HCT^LN||0,0|%|||||FOBX|102|NM|
777-3^PLT^LN||5|10*9/L|||||FOBX|103|NM|32623-1^MPV^LN||**.*|CF|||||FOBX|104|NM|
32207-3^PDW^LN||**.*||||||FOBX|105|NM|10002^PCT^99MRC||.***|%|||||FOBX|106|NM|
10003^GRAN-X^99MRC||17||||||FOBX|107|NM|10004^GRAN-Y^99MRC||26||||||FOBX|108|
NM|10005^GRAN-Y(W)^99MRC||20||||||FOBX|109|NM|10006^WBC-MCV^99MRC||72||||||F
Mensagem de resposta de CQ
MSH|^~\&|LIS||||20081120171602||ACK^R01|1|Q|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|1
Uma mensagem de consulta de LIS bidirecional contém uma ID de amostra. Após o LIS
receber a mensagem de consulta, buscará o paciente correspondente e a informação de
amostra para fornecer a resposta.
A mensagem de consulta é composta por dois segmentos de mensagem: MSH e ORC. O
segmento MSH é quase o mesmo que o do resultado de análise, exceto que o valor de MSH-
9 é ORMÔ01. O campo ORC-3 deve ser preenchido com o código do recebedor (neste caso,
a ID da amostra; onde, na seguinte amostra, é SampleID1). Observe que na análise de
carregamento automático, e houver um erro de leitura de código de barras enquanto estiver
enviando uma mensagem de consulta, a ID da amostra será "Inválida".
Um exemplo da mensagem de consulta é mostrado abaixo:
MSH|^~\&|BC-5380|Mindray|||20081120174836||ORM^O01|4|P|2,3.1||||||UNICODEORC|RF||
SampleID1||IP
Quando o LIS recebe uma mensagem de consulta, ele precisa enviar de volta uma
mensagem de resposta de consulta. Os dois primeiros segmentos da mensagem da
mensagem de resposta da consulta são MSH e MSA. O campo MSH-9 (indicando o tipo de
segmento) é preenchido com ORR^O02, enquanto que o segmento MSA deve ser
preenchido como mostrado no exemplo a seguir da mensagem de resposta de consulta. Se o
LIS obtém resultados para a busca, haverá segmentos de mensagem PID, PV1, ORC, OBR
e OBX após os dois segmentos de cabeçalho para fornecer informações sobre o paciente e
amostra, da mesma maneira que a mensagem de dados de amostra faz. O segmento ORC é
indispensável para uma mensagem de resposta de consulta com resultados de busca, nos
quais o valor ORC-1 é AF, e ORC-2 é o filtro (a ID da amostra). Observe que o campo OBR-2
indica a ID da amostra, que deve ter o mesmo valor do campo ORC-2; do contrário, a
mensagem será considerada como incorreta.
Uma amostra da mensagem de resposta de consulta com resultados de busca é
apresentada abaixo:
MSH|^~\&|LIS||||20081120174836||ORR^O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AA|4PID|1||
ChartNo^^^^MR||^FName||19810506|NTPV1|1|nk^^Bn4|||||||||||||||||NewChargeORC|AF|
SampleID1|||OBR|1|SampleID1||||20060506||||tester|||Diagnose content....|20060504||||||||
20080821||HM||||Validator||||OperatorOBX|1|IS|08001^Take Mode^99MRC||A||||||FOBX|2|IS|
08002^Blood Mode^99MRC||W||||||FOBX|3|IS|08003^Test Mode^99MRC||CBC||||||FOBX|4|IS|
01002^Ref Group^99MRC||XXXX||||||FOBX|5|NM|30525-0^Age^LN||1|hr|||||FOBX|6|ST|
01001^Remark^99MRC||remark content....||||||F
MSH|^~\&|LIS||||20081120175238||ORR^O02|1|P|2,3.1||||||UNICODEMSA|AR|9
CE - Elemento do código
<identifier (ST)> ^ <text (ST)> ^ <name of coding system (ST)> ^ <alternate identifier (ST)> ^
<alternate text (ST)> ^ <name of alternate coding system (ST)>
CM - Composto
<ID (ST)> ^ <check digit (ST)> ^ <code identifying the check digit scheme employed (ID)> ^ <
assigning authority (HD)> ^ <identifier type code (IS)> ^ < assigning facility (HD)>
ED – Dados encapsulados
EI - Identificador da entidade
FC – Classe financeira
HD - Designador de hierarquia
FT - Texto formatado
Este tipo de dados é derivado do tipo de dados de string, permitindo a adição de instruções
de formatação incorporadas. Essas instruções são limitadas as que são intrínsecas e
independentes das circunstâncias sob as quais o campo stá sendo usado.
O valor de tal campo segue as regras de formatação para um campo ST exceto que é
traçado a partir de uma tabela de valores legais. Deve haver um número de tabela HL7
associado com os tipos de dados ID.
NM - Numérico
PL - Localização da pessoa
<point of care (IS )> ^ <room (IS )> ^ <bed (IS)> ^ <facility (HD)> ^ < location status (IS )> ^
<person location type (IS)> ^ <building (IS )> ^ <floor (IS )> ^ <location description (ST)>
PT - Tipo de processamento
SI - ID da seqüência
Um número inteiro não negativo na forma de um campo NM. Os usos deste tipo de dados
são definidos nos capítulos que definem os segmentos e as mensagens nas quais aparecem
ST – String
TS - Carimbo de horário
Na versão 2.3, usado em vez do tipo de dados CN. <ID number (ST)> ^ <family name (ST)>
& <last_name_prefix (ST) ^ <given name (ST)> ^ <middle initial or name (ST)> ^ <suffix (e.g.,
JR or III) (ST)> ^ <prefix (e.g., DR) (ST)> ^ <degree (e.g., MD) (ST)> ^ <source table (IS)> ^
<assigning authority (HD)> ^ <name type code (ID)> ^ <identifier check digit (ST)> ^ <code
identifying the check digit scheme employed (ID)> ^ <identifier type code (IS)> ^ <assigning
facility (HD)> ^ <name representation code (ID)>
Na versão 2.3, substitui o tipo de dados PN. <family name (ST)> ^ <given name (ST)> &
<last_name_prefix (ST)> ^ <middle initial or name (ST)> ^ <suffix (e.g., JR or III) (ST)> ^
<prefix (e.g., DR) (ST)> ^ <degree (e.g., MD) (IS)> ^ <name type code (ID) > ^ <name
representation code (ID)>
1. Na mensagem HL7, o campo OBR-4 (ID de serviço universal) é usado para identificar o
tipo de resultados de teste, por exemplo, para identificar os resultados como resultados de
amostra, resultados de exames microscópicos ou resultados de CQ na forma de
“ID^Name^EncodeSys”. Os valores de codificação do campo são listados na tabela abaixo.
(1) Selecione 3 bytes adjacentes (ou seja 24 bits) a partir do fluxo de dados a ser codificado;
da esquerda para a direita, divida-os em 4 grupos de 6 bits; em seguida, o string ASCII é
obtido por mapeamento, de acordo com a Tabela 12.
Dados iniciais 15H A3H
4BH
Dados binários 00010101
10100011 01001011
Grupo de 6 bits obtido após a divisão 000101 011010 001101 001011
Valor de código correspondente 5H 1AH 0DH 0BH
Caractere correspondente F a N
L
36 Apêndice D Índice
3101-30-68766 Tampa para Leo (II) lyse
Reagente
Apêndice D Índice 37
4)
Acessórios de consumo
38 Apêndice D Índice
3101-30-68766 Tampa para Leo (II) lyse
Reagente
Apêndice D Índice 39
4)
ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS
Endereço: Rua Mirassol, 320 – Vila Clementino – São Paulo / SP, CEP 04044-010
Endereço: Rua Laguna, 742 – Jd. Caravelas CEP: 04728-001 São Paulo – SP.
Endereço: Av. Carandai, 149 Bairro Funcionários CEP: 30130-060 Belo Horizonte
– MG.
End: Av. das Américas, 10101 Lj. 101 Salas 201 a 204.
Telefone: (21)3326-0806.
End: SHIS QI 05 C/L BL. C lj. 43 - Lago Sul Brasilia – DF. CEP:71.615-090
Telefone: (61) 3248-6496
40 Apêndice D Índice
Fabricado por: Importado e Distribuído no Brasil
Shenzhen Mindray Bio-Medical por:
Electronics Co., Ltd VR Medical Importadora e Distribuidora
Mindray Building, de Produtos Médicos Ltda.
Apêndice D Índice 41