Você está na página 1de 86

‫רמב״ם‬

Chumash: Parashat Shoftim

Rambam
DIÁRIO

Leilui Nishmat

Moises ben Bejora Latife a”h


Tzion (Sony) ben Bejora Latife a”h

Lizechut

Nathan ben Clairrette Danielle


e família ‫שיחיו‬

Publicado pela Yeshivá Tomchei Temimim Lubavitch


Edição e Revisão: Rabino Shamai Ende
Coordenação do Projeto: Rabino Mendi Koncepolski
Torá Rashi – Editora Maayanot 16 a 22 de agosto | 1
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Domingo, 23 de janeiro ‫ כ״א שבט‬,‫יום ראשון‬

Hilchot Tum’at Ochalin ‫ִהלְ ̇כות ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬


Incluído no texto [desta seção] está um mandamento ‫ והיא דין טומאת משקין‬,‫מצות עשה אחת‬
positivo: As leis da impureza que afetam os líquidos e os .‫ וביאור מצוה זו בפרקים אלו‬.‫ואוכלין והכשרן‬
alimentos e o que os torna aptos a contrair [impureza].
Essa mitsvá é explicada nos capítulos seguintes.

Capítulo 1 ‫ֶפּ ֶרק א׳‬

1 Todos os alimentos designados para o consumo ‫א ּכָ ל אֹכֶ ל ַה ְמיֻ ָחד לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם ּכְ גֹון לֶ ֶחם‬
humano, como, por exemplo: pão, carne, uvas, azeitonas ‫ָּוב ָׂשר וַ עֲ נָ ִבים וְ זֵ ִיתים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ְמ ַק ֵּבל‬
e similares, são suscetíveis à impureza ritual. Todos ‫ֻט ְמ ָאה וְ כָ ל ֶׁש ֵאינֹו ְמיֻ ָחד לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם ֲה ֵרי‬
os alimentos que não são designados para consumo
humano são puros e não são suscetíveis a impurezas
‫זֶ ה ָטהֹור וְ ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן‬
rituais, a menos que se tenha uma intenção específica e ‫ וְ זֶ ה וְ זֶ ה‬.‫ִח ֵּׁשב עָ לָ יו וְ יִ ֲחדֹו לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם‬
se coloque os mesmos de lado para consumo humano. ‫ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁש ָּיִּבלֵ ל ְּת ִחּלָ ה ְּב ֶא ָחד‬
Nenhum alimento é suscetível a impurezas rituais, a ‫ִמ ִּׁש ְבעָ ה ַמ ְׁש ִקין וְ זֶ הּו ַה ְּנִק ָרא ֶהכְ ֵׁשר ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
menos que tenha sido primeiro umedecido com um :"‫(ויקרא יא לח) "וְ כִ י יֻ ַּתן ַמיִ ם עַ ל זֶ ַרע‬
dos sete líquidos. Este umedecimento é chamado de
hechsher. Estes conceitos são aprendidos do versículo
[Vayicrá 11:38], que afirma: “Quando a água for
colocada em uma semente...”

2 Estes são os sete líquidos que tornam os alimentos ‫ב וְ ֵאּלּו ֵהן ַה ִּׁש ְבעָ ה ַמ ְׁש ִקין ֶׁש ַּמכְ ִׁש ִירין ֶאת‬
suscetíveis à impureza: água, orvalho, óleo, vinho, ‫ ַה ַּמיִ ם וְ ַה ַּטל וְ ַה ֶּׁש ֶמן וְ ַהּיַ יִ ן‬.‫ָה ֳאכָ לִ ין לְ ֻט ְמ ָאה‬
leite, sangue e mel. Eles não tornam os alimentos ‫ וְ ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין עַ ד‬.‫וְ ֶה ָחלָ ב וְ ַה ָּדם וְ ַה ְּד ַבׁש‬
suscetíveis à impureza, a menos que caiam sobre
eles, conforme desejado pelo proprietário. Nem
‫ וְ ל ֹא יִ ְהיּו‬.‫ֶׁשּיִ ְּפלּו עַ ל ָה ֳאכָ לִ ין ִּב ְרצֹון ַה ְּבעָ לִ ים‬
tampouco podem ser sujos, pois líquidos sujos não ‫ וְ כֵ יוָ ן‬.‫רּוח ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬ ַ ‫רּוחין ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ֶקה ַה ָּס‬
ִ ‫ְס‬
tornam a comida apta a contrair impureza. Uma ‫ֶׁש ֻהכְ ַׁשר ָהאֹכֶ ל ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ַּיָבׁש וַ ֲה ֵרי הּוא‬
vez que o alimento tenha se tornado suscetível à :‫נָ גּוב ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
impureza ritual, ele retém esse status depois de seco,
sem nenhum líquido.

3 Quando o alimento foi umedecido com suco de frutas, ‫ּתּותים‬ִ ‫ג אֹכֶ ל ֶׁש ָהיָ ה ָּבלּול ְּב ֵמי ֵּפרֹות ּכְ גֹון ֵמי‬
por exemplo: suco de baga ou suco de romã, embora ‫וְ ִרּמֹונִ ים ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ָּבלּול וְ נָ גַ ע ּבֹו ַהּזָ ב‬
esteja úmido e for tocado por um zav ou a carne de um ‫אֹו ְּב ַׂשר ַה ֵּמת ֲה ֵרי הּוא ָטהֹור ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּל ֹא‬
cadáver, ele é considerado puro, porque não se tornou
suscetível à impureza por um dos os sete líquidos.
:‫ֻהכְ ַׁשר ְּב ֶא ָחד ִמ ִּׁש ְבעָ ה ַה ַּמ ְׁש ִקין‬

4 Somente os sete líquidos que mencionamos são ‫ד ֵאין ָׁשם ַמ ְׁש ֶקה ֶׁש ְּמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ֶאּלָ א‬
considerados líquidos suscetíveis à impureza ritual. ‫ִׁש ְבעַ ת ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ָּמנִ ינּו ִּבלְ ַבד ֲא ָבל ְׁש ָאר ֵמי‬
Outros sucos de frutas, por outro lado, não tornam ‫ֵּפרֹות ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש ֵאין ַמכְ ִׁש ִירין ּכָ ְך ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין‬

Veshinantam | 2
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

os alimentos suscetíveis à impureza ritual, nem eles :‫ֻט ְמ ָאה ּכְ לָ ל‬


mesmos contraem a impureza ritual.

5 Quando uvas e azeitonas não atingem um terço ‫ה זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים ֶׁשּל ֹא ֵה ִביאּו ְׁשלִ יׁש ַמ ְׁש ִקין‬
de sua maturidade, os líquidos que produzem não ‫ַהּיֹוצְ ִאין ֵמ ֶהן ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין וְ ל ֹא ְמ ַק ְּבלִ ין‬
tornam os alimentos suscetíveis à impureza ritual, ‫ֻט ְמ ָאה ֶאּלָ א ֲה ֵרי ֵהן ּכִ ְׁש ָאר ֵמי ֵּפרֹות ֶׁש ֵהן‬
nem esses líquidos são suscetíveis à impureza ritual.
Em vez disso, eles são como outros sucos de frutas e :‫הֹורין לְ עֹולָ ם‬
ִ ‫ְט‬
permanecem puros para sempre.

6 As seguintes ervas não são suscetíveis à impureza ‫ו ֵאּלּו ְּד ָב ִרים ֶׁש ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ַאף‬
ritual, embora as pessoas as comam. O raciocínio ‫אֹותן לְ ִפי ֶׁש ֵאינָ ן‬ָ ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ְּבנֵ י ָא ָדם אֹוכְ לִ ין‬
é que elas não são comidas para auferir benefícios
‫ּנֹותנִ ין ַטעַ ם‬
ְ ‫ּגּופן ֶאּלָ א ִמ ְּפנֵ י ֶּׁש‬
ָ ‫נֶ ֱאכָ לִ ין לַ ֲהנָ ַאת‬
deles como entidades independentes, mas porque
transmitem sabor, aroma ou aparência a outros ‫ וְ ֵאּלּו‬.‫ְּב ַמ ֲאכָ לֹות אֹו ִמ ְּפנֵ י ָה ֵר ַיח אֹו ַה ַּמ ְר ֶאה‬
alimentos. Elas incluem: gengibre, aldartzini, as ‫אׁשי ְּב ָׂש ִמים וְ ַה ִּת ָיאה‬ ֵ ‫ ַהּק ְֹׁשט וְ ַה ָח ָמס וְ ָר‬.‫ֵהן‬
especiarias primárias, raiz assafétida, assafétida, ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל‬. ַ‫וְ ַה ִחלְ ִּתית וְ ַה ִּפלְ ְּפלִ ין וְ ַחּלֹות ָח ִריע‬
pimenta ou cártamo. Leis semelhantes aplicam-se a :‫ּכַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
todas as substâncias similares.

7 Dill pode ser usado para ser comido como outros ‫ז ַה ֶּׁש ֶבת ְס ָתמֹו לַ ֲאכִ ילַ ת ּגּופֹו ּכִ ְׁש ָאר יַ ְרקֹות‬
vegetais do campo. Se se destina a dar sabor a um ‫ָׂש ֶדה וְ ִאם ָח ַׁשב עָ לָ יו לִ ְק ֵד ָרה ֵאינֹו ִמ ְת ַט ֵּמא‬
prato cozido e não contrai a impureza dos alimentos.
‫ וְ ַה ֶׁש ֶבת ִמ ֶּׁשּנָ ְתנָ ה ַטעַ ם לִ ְק ֵד ָרה‬.‫ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
Uma vez que o endro tenha conferido sabor a um
prato cozido, ele é considerado um resíduo e não :‫ֲה ֵרי זֹו ּכְ ֶזֶבל וְ ֵאינָ ּה ִמ ְת ַט ְּמ ָאה ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
contrai a impureza dos alimentos.

8 Tâmaras e figos secos que foram colocados em ‫ח ַה ְּת ָמ ִרים וְ ַהּגְ רֹוגָ רֹות ֶׁשּנָ ַתן לִ ְק ֵד ָרה ּכְ ַת ְבלִ ין‬
um prato cozido como temperos ainda contraem ‫עֲ ַדיִ ן ֵהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין עַ ד ֶׁשּיִ ָּפ ְסדּו‬
a impureza associada aos alimentos até que se :‫ִמּלֶ ֱאכל ָא ָדם‬
estraguem a ponto de não estarem aptos para o
consumo humano.

9 Se ervilhaca foi designada para consumo humano, ‫ט ַהּכַ ְר ִׁשינִ ים ִאם יִ ֲח ָדן לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם‬
ela contrai a impureza associada aos alimentos. :‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬

10 O palmito é considerado madeira em todos os ‫י ַהּקֹור ֲה ֵרי הּוא ּכְ עֵ ץ לְ כָ ל ָּד ָבר וְ ִאם ְׁשלָ קֹו‬
sentidos. Se eles foram cozidos e fritos, eles contraem :‫וְ ִטּגְ נֹו ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
impureza associada aos alimentos.

11 Sementes de uva e bagaço de uva, embora tenham ‫יא ַה ַח ְרצַ ּנִ ין וְ ַהּזַ ּגִ ין ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּכְ נָ ָסן לָ ֳאכָ לִ ין‬
sido coletados para servir de alimento, não contraem :‫ֵאינָ ן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
a impureza associada aos alimentos.

12 Azeitonas duras e uvas que escorregam e ‫יב זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים ַה ָּק ִׁשים ֶׁשּנִ ְפ ָרצִ ין וְ יֹוצְ ִאין‬
emergem sob o feixe da prensa enquanto o produto ‫ּקֹורה ִּב ְׁשעַ ת ַה ְּד ִריכָ ה ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין‬
ָ ‫ִמ ַּת ַחת ַה‬
está sendo prensado não são suscetíveis à impureza .‫ וְ עַ ד ּכַ ָּמה עַ ד ַא ְר ָּבעָ ה ַק ִּבין לְ כָ ל ּכֹור‬.‫ֻט ְמ ָאה‬

Veshinantam | 3
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

ritual. Até que ponto esta leniência é concedida? ‫ וְ ִאם‬.‫ָהיָ ה ַהּנִ ְפ ָרץ יֶ ֶתר ִמּזֶ ה ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
Por quatro kabin para cada kor. Se mais do que essa ‫ּכְ נָ ָסן לָ ֳאכָ לִ ין ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ָּפחֹות ֵמ ַא ְר ָּבעָ ה‬
quantidade emergir, eles são suscetíveis à impureza :‫ַק ִּבין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
ritual. Se eles forem separados para serem comidos,
mesmo que haja menos de quatro kabin, eles são
suscetíveis à impureza ritual.

13 Brotos de tâmaras, frutos brotando, frutos ‫יג ַהּכַ ְפנִ יֹות וְ ַה ַּפּגִ ין וְ ַהּב ֶֹסר וְ ַה ֶּקצַ ח ֲה ֵרי ֵהן‬
subdesenvolvidos e cominho preto são todos :‫ּומ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬ְ ‫ּכָ ֳאכָ לִ ין‬
considerados como alimentos e são suscetíveis à
impureza ritual.

14 Brotos de folhas de galhos, alfarrobeiras, pimenta ִ ‫יד לּולְ ֵבי זְ ָר ִדים וְ ָח‬
‫רּובין וְ ֶׁשל עֲ ָדל וַ עֲ לֵ י ַהּלּוף‬
e cebola selvagem não são suscetíveis à impureza até :‫ּׁשֹוטה ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלֹות ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיִ ְת ַמ ְּתקּו‬
ֶ ‫ַה‬
que sejam adoçados.

15 Sementes de mostarda, feijão lupino e outros ְ ‫טו ַה ַח ְר ָּדל וְ ַה ֻּת ְר ְמ ִסין‬


‫ּוׁש ָאר ּכָ ל ַהּנִ כְ ָּב ִׁשין‬
alimentos em conserva são suscetíveis à impureza ‫ִמ ַּט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין ֵּבין ִמ ֶּׁש ִה ְמ ִּתיקּו ֵּבין‬
associada aos alimentos, tanto depois de adoçados :‫עַ ד ֶׁשּל ֹא ִה ְמ ִּתיקּו‬
quanto antes de serem adoçados.

16 Quando as azeitonas tiverem em conserva junto ‫טז זֵ ִיתים ֶׁשּכְ ָב ָׁשן ְּבעָ לִ ין ֶׁשּלָ ֶהן ֵאין ֶהעָ לִ ין‬
com suas folhas, as folhas não são suscetíveis à ‫ ֶׁשּל ֹא ּכְ ָב ָׁשן לָ ֳאכָ לִ ין ֶאּלָ א‬.‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
impureza ritual, pois não foram colocadas na conserva :‫לְ ַמ ְר ֶאה‬
para serem comidas, apenas por causa de sua aparência.

17 Os cabelos de abobrinha e sua flor não são suscetíveis ‫יז ּכְ ׁשּות ֶׁשל ִקּׁשּות וְ ַהּנֵ ץ ֶׁשּלָ ּה ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין‬
a impurezas rituais, porque não são alimentos. :‫ֻט ְמ ָאה ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵאינֹו אֹכֶ ל‬

18 Quando mel está em sua colmeia, ele é suscetível ‫יח ְּד ַבׁש ְּבכַ ּוַ ְרּתֹו ְמ ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין ֶׁשּל ֹא‬
à impureza ritual associada aos alimentos, mesmo ‫ ָר ָדה ַה ְּד ַבׁש ִמ ֶּׁשּיְ ַר ֵּסק ַה ַחּלֹות‬.‫ְּב ַמ ְח ָׁש ָבה‬
que não se designe o mesmo como alimento em sua
‫ ְּד ַבׁש ַהּזָ ב ִמּכַ ּוַ ְרּתֹו‬.‫ִמ ְת ַט ֵּמא ִמּׁשּום ַמ ְׁש ֶקה‬
mente. Quando se começa a remover o mel, quando
os favos de mel são quebrados, o mel é suscetível à ‫ ָח ַׁשב עָ לָ יו לָ ֳאכָ לִ ין‬.‫ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין‬
impureza como líquido. Quando o mel sai de uma :‫ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
colméia, ele é suscetível à impureza como líquido.
Se considerarmos isso como um alimento, ele é
suscetível à impureza como alimento.

19 O óleo que congelou não é considerado alimento .‫יט ַה ֶּׁש ֶמן ַה ָּקרּוׁש ֵאינֹו אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
nem líquido neste contexto. Mesmo que se pense ‫ָח ַׁשב עָ לָ יו ּכְ ֶׁשהּוא ָקרּוׁש ֵּבין לָ ֳאכָ לִ ין ֵּבין‬
nisso enquanto está congelado [para seu uso] ‫ וְ כֵ ן ַה ָּדם ֶׁש ָּק ַרׁש‬.‫לְ ַמ ְׁש ִקין ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
como alimento ou líquido, seu pensamento não
tem validade. Da mesma forma, quando o sangue
‫ ָח ַׁשב עָ לָ יו לָ ֳאכָ לִ ין‬.‫ֵאינֹו אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
congela, não é considerado alimento nem líquido. ‫ ָח ַׁשב עָ לָ יו לְ ַמ ְׁש ִקין‬.‫ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
Se alguém pensa no mesmo como um alimento, é :‫ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
suscetível à impureza ritual associada aos alimentos.

Veshinantam | 4
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Se alguém pensa no mesmo como um líquido, seu


pensamento não tem validade.

20 Quando leite congela, não é considerado alimento ‫ ָח ַׁשב‬.‫כ ָחלָ ב ֶׁש ָּק ַרׁש ל ֹא אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
ou líquido. Se alguém pensar no mesmo como um .‫עָ לָ יו לָ ֳאכָ לִ ין ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
alimento, é suscetível à impureza ritual associada aos :‫לְ ַמ ְׁש ִקין ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
alimentos. Se alguém pensar no mesmo como um
líquido, seu pensamento não tem validade [não traz
consequências].

21 Mel de tâmaras não é considerado nem comida .‫כא ְּד ַבׁש ְּת ָמ ִרים ל ֹא אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
nem líquido. Se alguém pensar no mesmo como um .‫ָח ַׁשב עָ לָ יו לָ ֳאכָ לִ ין ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
alimento, é suscetível à impureza ritual associada ‫ּוׁש ָאר ּכָ ל ֵמי ֵּפרֹות‬ ְ .‫לְ ַמ ְׁש ִקין ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
aos alimentos. Se alguém pensar no mesmo como
um líquido, seu pensamento não tem importância. ‫ ָח ַׁשב עָ לָ יו ֵּבין‬.‫ּכֻ ּלָ ן ל ֹא אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
Todos os outros sucos de frutas não são considerados :‫לָ ֳאכָ לִ ין ֵּבין לְ ַמ ְׁש ִקין ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
nem como alimentos, nem líquidos com relação
à impureza ritual. Se alguém pensar neles como
alimento ou como líquido, seu pensamento não tem
importância [consequências].

22 A neve não é considerada nem como comida nem ‫ ָח ַׁשב‬.‫כב ַה ֶּׁשלֶ ג ֵאינֹו אֹכֶ ל וְ ל ֹא ַמ ְׁש ֶקה‬
como líquido. Se alguém pensar na mesma como um ‫ לְ ַמ ְׁש ִקין ִמ ְת ַט ֵּמא‬.‫עָ לָ יו לָ ֳאכָ לִ ין ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
alimento, seu pensamento não tem importância. Se ‫ נִ ְט ָמא ִמ ְקצָ תֹו ל ֹא נִ ְט ָמא‬.‫ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין‬
alguém pensar nela como um líquido, é suscetível à
impureza ritual associada aos líquidos. Se uma parte ‫ ֶהעֱ ִבירֹו עַ ל ּגַ ֵּבי ּכְ לִ י ֶח ֶרס ַה ָּט ֵמא נִ ְט ָמא‬.‫ּכֻ ּלֹו‬
dela contrair impureza, a quantidade total não é :‫ּכֻ ּלֹו‬
considerada impura. Se a neve foi passada sobre um
recipiente de barro impuro, tudo fica impuro.

23 Quando se tiver em mente usar leite que está ‫כג ֶה ָחלָ ב ֶׁש ַּבּכְ ַחל ֶׁש ָח ַׁשב עָ לָ יו ָּב ְטלָ ה ַּדעְ ּתֹו‬
nas tetas de um animal abatido, seu pensamento ‫ ָח ַׁשב עַ ל ַה ֵחלֶ ב ֶׁש ַּב ֵּק ָיבה‬.‫וַ ֲה ֵרי הּוא ָטהֹור‬
não tem importância e o mesmo continua puro. :‫ֲה ֵרי זֶ ה ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
Se ele tiver a intenção de usar leite congelado que
está no estômago de um animal [que esteja sendo
amamentado e foi] abatido, o mesmo é suscetível à
impureza ritual associada aos alimentos.

24 Quando uvas são pisadas, uma vez que se ‫ּדֹורְך ְׁש ִתי‬ֵ ‫כד עֲ נָ ִבים ֶׁש ְּד ָרכָ ן ִמ ֶּׁשּיְ ַהּלֵ ְך ָּב ֶהן ַה‬
cruzou sobre elas, as mesmas são suscetíveis à ‫ נִ ְׁש ַּתּיֵ ר ָּב ֶהן ּגַ ְרּגְ ִרין‬.‫וָ עֵ ֶרב ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ַמ ְׁש ִקין‬
impureza ritual associada aos líquidos. Se uvas ‫אֹותן ּגַ ְרּגְ ִרין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת‬ ָ ‫ְׁשלֵ ִמים‬
inteiras permanecerem, essas uvas são suscetíveis à
impureza ritual associada aos alimentos. Da mesma ‫ וְ כֵ ן ַהּזֵ ִיתים ִמ ֶּׁשּיִ ְט ֲענּום ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬.‫ֳאכָ לִ ין‬
forma, quando as azeitonas são colocadas em um ‫ נִ ְׁש ַּתּיְ רּו ָּב ֶהן ּגְ רֹוגָ רֹות ְׁשלֵ ִמין‬.‫ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין‬
espremedor de azeitonas, elas são suscetíveis à :‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
impureza ritual associada aos líquidos. Se azeitonas
inteiras permanecerem, essas azeitonas são
suscetíveis à impureza ritual associada aos alimentos.

Veshinantam | 5
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

25 Embora seja proibido beneficiar-se de qualquer ‫ וְ ׁשֹור ַהּנִ ְס ָקל‬.‫ וְ כִ לְ ֵאי ַהּכֶ ֶרם‬.‫כה ָהעָ ְרלָ ה‬
um dos seguintes itens: produtos que sejam orlá, ‫רּופה ֵּבין ֶׁשּנִ ְׁש ֲח ָטה ֵּבין‬ ָ ֲ‫ וְ עֶ גְ לָ ה ע‬.‫ֶׁשּנִ ְׁש ַחט‬
espécies mistas que cresceram em um vinhedo, a ‫ ָּוב ָׂשר‬.‫ ֶּופ ֶטר ֲחמֹור‬.‫ וְ צִ ֳּפ ֵרי ְמצ ָֹרע‬.‫ֶׁשּנֶ עֶ ְר ָפה‬
carne de um touro condenado a ser apedrejado que
foi abatido, a carne de um bezerro designado para ter .‫ּנֹותר‬ ָ ‫ וְ ַה‬.‫ וְ ַה ִּפּגּול‬.‫ ְּוב ַׂשר ָּפ ָרה ֲא ֻד ָּמה‬.‫ְּב ָחלָ ב‬
o seu pescoço quebrado, se for abatido de antemão ‫סּורין ַּב ֲהנָ ָאה ּכֻ ּלָ ן‬ ִ ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּכָ ל ֵאּלּו ֲא‬
ou se o seu pescoço foi quebrado, os pássaros usados :‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
para purificar uma pessoa afligida com tsara’at, um
burro primogênito, uma mistura de leite e carne,
a carne da vaca vermelha, e carne de um sacrifício
que se tornou pigul ou notar são todos suscetíveis à
impureza ritual associada aos alimentos.

Capítulo Dois ‫ֶפּ ֶרק ב׳‬


1 Todos os alimentos que crescem da terra não são ‫א ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ַהּגְ ֵדלִ ין ִמן ַה ַּק ְר ַקע ֵאינָ ן‬
suscetíveis à impureza ritual até serem desenraizados ‫ ֲא ָבל ּכָ ל זְ ַמן‬.‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיֵ עָ ְקרּו‬
do solo. Enquanto estiver conectado a terra - até ‫ֶׁש ֵהן ְמ ֻח ָּב ִרין ֲא ִפּלּו ּכְ ׁש ֶֹרׁש ָק ָטן ֶׁשּיְ כֹולִ ין‬
mesmo por uma pequena raiz, desde que possam
se sustentar a partir dela -, não estarão suscetíveis :‫לִ ְחיֹות ִמ ֶּמּנּו ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
à impureza.

2 Quando um ramo de uma figueira se rompe, ְ ‫ב יִ חּור ֶׁשל ְּת ֵאנָ ה ֶׁשּנִ ְפ ַׁשח‬
‫ּומע ֶֹרה ִּב ְקלִ ָּפה‬
contudo ele ainda está conectado por sua casca, mas ‫ֶׁש ֵאינֹו יָ כֹול לִ ְחיֹות ִמ ֶּמּנָ ה ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁשּבֹו‬
não pode se sustentar a partir dele, todos seus frutos ‫ וְ יֵ ׁש ַּב ָּד ָבר ָס ֵפק ִאם ָהיָ ה ְׁש ָאר‬.‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
são suscetíveis à impureza ritual. Há uma dúvida não
resolvida com relação a este assunto: se o restante da :‫ָה ִאילָ ן ּכְ מֹו יָ ד לְ זֶ ה ַהּיִ חּור ֶׁשּנִ ְׁש ַּבר אֹו לָ או‬
árvore é considerado como uma alça remédio para
esse ramo quebrado ou não?

3 Quando vegetais ficam secos enquanto brotam, por ‫ג יְ ָרקֹות ֶׁש ְּיָבׁשּו ְּב ִא ֵּב ֶיהן ּכְ גֹון ּכְ רּוב ְּודלַ עַ ת‬
exemplo, repolho ou abóbora que se tornam secos ‫ֶׁש ְּיָבׁשּו ְּב ִא ֵּב ֶיהן ֵאינָ ן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת‬
durante seu crescimento, se eles não são suscetíveis à
‫ לִ ְּק ָטן לְ ְיַּב ָׁשן ֲה ֵרי ֵהן ֳאכָ לִ ין ּכְ ֶׁש ָהיּו עַ ד‬.‫ֳאכָ לִ ין‬
impureza associada aos alimentos. Se o produto for
colhido com a intenção de ser seco, é considerado :‫ֶׁשּיִ ְיבׁשּו וְ יֵ עָ ׂשּו ּכְ עֵ ץ‬
como alimento até que fique totalmente seco e duro
como a madeira.

4 Quando os ramos de uma árvore que continham ִ ‫ד ִאילָ ן ֶׁשּנִ ְפ ַׁשח ּובֹו ֵּפרֹות ֲה ֵרי ֵהן ּכִ ְת‬
.‫לּוׁשין‬
frutos foram quebrados, o fruto é considerado como ‫וְ כֵ ן ִאם ַיָבׁש ָה ִאילָ ן ּובֹו ֵּפרֹות ֲה ֵרי ֵהן‬
tendo sido colhido. Da mesma forma, se uma árvore :‫לּוׁשין‬
ִ ‫ּכִ ְת‬
contendo frutos secos, a fruta é considerada como
tendo sido colhida.

Veshinantam | 6
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

5 Quando figos secam quando brotam, eles contraem ‫ה ְּת ֵאנִ ים ֶׁש ְּיָבׁשּו ְּב ִא ֵּב ֶיהן ִמ ַּט ְּמאֹות ֻט ְמ ַאת‬
a impureza em seu lugar. :‫קֹומן‬
ָ ‫ֳאכָ לִ ין ִּב ְמ‬
6 Todos os alimentos que vêm de animais vivos ‫ו ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֵהן ִמ ַּב ֲעלֵ י ַחּיִ ים ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין‬
não são suscetíveis à impureza ritual até que os ‫ ָׁש ַחט ְּב ֵה ָמה ַחּיָ ה וְ עֹוף‬.‫ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיָ מּותּו‬
referidos animais morram. Se alguém abater um .‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשעֲ ַדיִ ן ֵהן ְמ ַפ ְרּכְ ִסין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
animal doméstico, um animal selvagem ou uma
ave, embora ainda esteja em agonia, é suscetível .‫וְ ָדגִ ים ֵמ ֵא ָימ ַתי ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמ ֶּׁשּיָ מּותּו‬
a impurezas rituais. Quando os peixes contraem ‫נֹולַ ד ָּב ֶהן ְט ֵר ָפה וְ נִ ְת ַט ְּמאּו ּכְ ֶׁש ֵהן ִמ ְתנַ ְדנְ ִדין‬
impureza? Quando morrem. Se surgir um fator ‫ׁשּובין ּכְ ֵמ ִתים‬ִ ‫ֲה ֵרי יֵ ׁש ַּב ָּד ָבר ָס ֵפק ִאם ֵהן ֲח‬
que fizer com que um peixe seja considerado treifá ‫הֹואיל וְ נִ ְט ְרפּו אֹו ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד‬ ִ
e ele contrair impureza quando estiver em agonia, ‫ ָה ֵא ָיבר אֹו ַה ָּב ָׂשר‬.‫ֶׁשּיִ ְדמּו ּכְ ֶא ֶבן וְ ל ֹא יִ ְתנַ ְדנְ דּו‬
há uma questão não resolvida: Se é considerado
como se tivesse morrido, porque já se tornou treifá ‫ַה ְמ ֻדלְ ָּדלִ ין ִּב ְב ֵה ָמה אֹו ַחּיָ ה ֶׁש ֵאינָ ן יְ כֹולִ ין‬
ou se não é suscetível à impureza ritual até que ‫קֹומן‬
ָ ‫לִ ְחיֹות ִאם ֻהכְ ְׁשרּו ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִּב ְמ‬
se torne inanimado como pedra e não se mova? ‫ נִ ְׁש ֲח ָטה‬.‫ׁשּובין ּכְ אֹכֶ ל ֶׁש ֵּפ ַרׁש‬ ִ ‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ֲח‬
Se um membro ou carne que estava vagamente ‫ ֶׁש ַה ְּב ֵה ָמה ּכֻ ּלָ ּה‬.‫ַה ְּב ֵה ָמה ֻהכְ ְׁשרּו ִּב ְׁש ִח ָיטה‬
dependurado em um animal doméstico ou selvagem ‫ּכְ מֹו יָ ד לְ ֵא ָיבר זֶ ה וְ יָ ד ֶׁש ֻהכְ ַׁשר ֻהכְ ַׁשר ָה ֵא ָיבר‬
e não puder se regenerar, fica apto a contrair
impureza, ele é suscetível à impureza mesmo quando ‫ וְ יֵ ׁש ַּב ָּד ָבר ָס ֵפק ִאם ִּת ְהיֶ ה‬.‫ּכֻ ּלֹו ּכְ מֹו ֶׁשּיִ ְת ָּב ֵאר‬
permanece em seu lugar ligado ao animal, porque já ‫ַה ְּב ֵה ָמה ְּב ַחּיֶ ָיה ּכְ מֹו יָ ד לָ ֵא ָיבר אֹו ָּב ָׂשר‬
é considerado como alimento que foi separado. Se o :‫ַה ְמ ֻדלְ ָּדלִ ין ָּבּה‬
animal for abatido, o abate torna-o apto a contrair
impureza, porque o animal inteiro é considerado
como uma “alça” para esse membro. E quando uma
“alça” se torna suscetível à impureza ritual, todo o
órgão se torna suscetível, como será explicado. Há
uma questão não resolvida se um animal pode se
tornar como uma “alça” para um membro ou carne
frouxamente suspensos no animal durante sua vida.

7 Quando alguém abate um animal domesticado, ‫ּׁשֹוחט ְּב ֵה ָמה ַחּיָ ה וְ עֹוף ֻהכְ ַׁשר ּכָ ל ַה ָּב ָׂשר‬ֵ ‫ז ַה‬
um animal selvagem ou uma ave, toda a sua carne se ‫ לְ ִפיכָ ְך ִאם ל ֹא יָ צָ א‬.‫ַּב ָּדם ֶׁשּיָ צָ א ַּב ְּׁש ִח ָיטה‬
torna suscetível à impureza ritual por causa do sangue
‫ֵמ ֶהן ָּדם ַּב ְּׁש ִח ָיטה ֲה ֵרי ּכָ ל ְּב ָׂש ָרן צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬
que emerge no momento do abate ritual. Portanto, se
não houver sangue no momento do abate ritual, toda :‫ּכְ כָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
a carne deve ser tornada suscetível à impureza ritual,
assim como todos os outros alimentos que ainda não
foram tornados suscetíveis à impureza.

8 Quando alimentos se tornam suscetíveis à ‫ח ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֻהכְ ְׁשרּו ּכְ ֶׁש ֵהן ְמ ֻח ָּב ִרין לַ ַּק ְר ַקע‬
impureza enquanto estiverem ligados à terra ou ‫אֹו ֶׁש ֻהכְ ְׁשרּו ְּב ַמיִ ם ַה ְמ ֻח ָּב ִרים ֶׁש ַּב ַּק ְר ַקע‬
se tornam suscetíveis por meio de água que estava ‫ֵאינֹו ֶהכְ ֵׁשר עַ ד ֶׁשּיֻ כְ ְׁשרּו ַא ַחר ֶׁשּנֶ עֶ ְקרּו‬
presa ao solo, eles não ficam [de fato] suscetíveis à
impureza. Eles recebem esse status somente depois ‫לּוׁשין ִמן ַה ַּק ְר ַקע אֹו ִּב ְׁש ָאר ַמ ְׁש ִקין‬ ִ ‫ַּב ַּמיִ ם ַה ְּת‬
de entrar em contato com a água que não esteja em ‫"בכָ ל ּכְ לִ י" ֵאינֹו‬ ְ )‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לד‬
contato com a terra ou com outros líquidos após ‫ַמכְ ִׁשיר עַ ד ֶׁשּיִ ָּתלֵ ׁש ִמן ַה ַּק ְר ַקע ּכְ עֵ ין ַה ַּמיִ ם‬
o produto ter sido separado da terra, como está ‫ ָׁש ַאב ַה ַּמיִ ם ִּבכְ לִ י ּונְ ָתנָ ן ַּב ַּק ְר ַקע‬.‫ֶׁש ַּבּכֵ לִ ים‬

Veshinantam | 7
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

implícito no versículo [Vayicrá 11:34]: “em qualquer :‫ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין‬
recipiente”. Pode-se inferir que um líquido não torna
o alimento suscetível à impureza, a menos que seja
levantado do solo, como a água em um recipiente.
Se alguém extrair água com um recipiente e depois
a despejar no chão, isso não torna alimentos
suscetíveis à impureza.

9 Quando uma abobrinha foi plantada em um vaso ‫ט ִּקּׁשּות ֶׁשּנְ ָטעָ ּה ֶּבעָ צִ יץ וְ ִהגְ ִּדילָ ה ַאף עַ ל ִּפי‬
de flores e cresceu, mesmo que partes dela surgirem .‫ֶׁשּיָ צָ את חּוץ לֶ עָ צִ יץ ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
fora do vaso de flores, ela não é suscetível à impureza
‫וְ עָ צִ יץ ֶׁשהּוא נָקּוב ּכְ ֵדי ֶׁשּיֵ צֵ א ּבֹו ׁש ֶֹרׁש‬
ritual. A lógica é que, quando um vaso de flores tem
um buraco através do qual uma pequena raiz pode ‫ָק ָטן ֲה ֵרי הּוא ּכְ ֶא ֶרץ וְ ַהּנָ טּועַ ּבֹו ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל‬
se projetar, crescendo por meio dele, considera-se o :‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיּו ּבֹו ַמיִ ם ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
mesmo como preso a terra e qualquer coisa plantada
nele não é suscetível à impureza ritual. Da mesma
forma, se houver água, a água não torna os produtos
suscetíveis à impureza.

10 Quando um vaso de flores não tem um buraco, ‫י עָ צִ יץ ֶׁש ֵאינֹו נָקּוב ֲה ֵרי ַהּנָ טּועַ ּבֹו ְמ ַק ֵּבל‬
qualquer coisa que cresça nele é suscetível à impureza :‫ וְ ִאם ָהיּו ַמיִ ם ְּבתֹוכֹו ַמכְ ִׁש ִירין‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
ritual. Se houver água, essa água torna os produtos
suscetíveis à impureza.

11 Vasos feitos de dejetos de animais ou de terra, ‫יא ּכְ לֵ י ּגְ לָ לִ ים ּוכְ לֵ י ֲא ָד ָמה ֶׁש ַה ָּׁש ָר ִׁשים‬
que as raízes podem romper e projetar-se, não fazem ‫יְ כֹולִ ין לִ ְבקֹעַ ָּב ֶהן וְ לָ צֵ את ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין ֶאת‬
com que as plantas se tornem suscetíveis à impureza. ‫קּובין ֲה ֵרי ֵהן‬ ִ ְ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינָ ן נ‬.‫ַהּזְ ָרעִ ים‬
Mesmo que eles não tenham um buraco, eles são
considerados como se tivessem um buraco. :‫קּובין‬ִ ְ‫ּכִ נ‬

12 Quando um vaso de flores foi preenchido com ‫יב עָ צִ יץ ֶׁש ִּמלְ ָאהּו עָ ָפר עַ ד ְׂש ָפתֹו ֵאינֹו ָחׁשּוב‬
terra até a borda, não é mais considerado como um ‫ּכְ לִ י ֶאּלָ א ֲה ֵרי הּוא ּכְ ַט ְבלָ א ֶׁש ֵאין לָ ּה ָׂש ָפה‬
recipiente. Em vez disso, é considerado como uma
:‫ֶׁש ֵאינֹו ּכְ לִ י ִקּבּול‬
superfície plana que não possui uma borda, pois não
é mais um receptáculo.

13 Quando os líquidos impuros caem em alimentos, ‫יג ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ֶׁשּנָ ְפלּו עַ ל ָה ֳאכָ לִ ין נִ ְט ְמאּו‬
os alimentos se tornam impuros, mesmo que tenha .‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנָ ְפלּו ֶׁשּל ֹא ִּב ְרצֹון ַה ְּבעָ לִ ים‬
sido contrário ao desejo do dono. A lógica é que ‫ וְ הּוא‬.‫ֶׁש ֲה ֵרי ַה ֻּט ְמ ָאה וְ ַה ֶהכְ ֵׁשר ָּב ִאין ּכְ ַא ַחת‬
contrair impureza de alimento ocorre ao mesmo
tempo em que se torna suscetível à impureza. Isso
:‫ֶׁשּל ֹא יִ ְהיּו ַּב ַּק ְר ַקע‬
se aplica desde que os líquidos não estejam na terra.

14 Sempre que comida estragar e apodrecer a ponto ‫יד ּכָ ל אֹכֶ ל ֶׁשּנִ ְפ ַסד וְ נִ ְס ַרח עַ ד ֶׁש ֵאינֹו ָראּוי‬
de não ser mais adequada ao consumo humano, ‫ וְ כֵ ן ַמ ְׁש ֶקה‬.‫לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
ela não é suscetível à impureza ritual. Da mesma ‫ֶׁשּנִ ְס ַרח וְ נִ ְפ ַסד וְ ֵאינֹו ָראּוי לִ ְׁש ִתּיַ ת ָא ָדם ֵאינֹו‬
forma, um líquido que tenha estragado e se tornado

Veshinantam | 8
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

sujo a ponto de não ser mais adequado ao consumo ‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
humano não é suscetível à impureza ritual, da :"‫"א ֶׁשר יִ ָּׁש ֶתה‬
ֲ )‫(ויקרא יא לד‬
mesma forma que não torna alimentos suscetíveis
à impureza ritual, como sugere o versículo [Vayicrá
11:34]: “que ele deve beber”.

15 Quando alguém cozinha a pele de um animal ‫טו ָהעֹור ֶׁש ְּׁשלָ קֹו וְ ַה ִּׁשלְ יָ א ֶׁש ָח ַׁשב עָ לֶ ָיה‬
ou pensa em comer uma placenta, eles contraem ‫לַ ֲאכִ ילָ ה ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ים ִּב ְפנֵ י‬
impureza ritual assim como ocorre com uma :‫עַ צְ ָמן‬
entidade independente.

16 Quando alguém cozinha a pele de um burro, há uma ‫טז עֹור ַה ֲחמֹור ֶׁש ְּׁשלָ קֹו ֲה ֵרי זֶ ה ָס ֵפק ִאם‬
questão não resolvida se ela contrai a impureza ritual ‫ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ים ִּב ְפנֵ י עַ צְ מֹו ִמ ְּפנֵ י‬
como uma entidade independente, porque foi cozida ‫ֶׁש ְּׁשלָ קֹו אֹו ֵאינֹו ִמ ְת ַט ֵּמא ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ָמאּוס‬
ou não contrai impureza, porque é muito repugnante.
:‫ַה ְר ֵּבה‬
17 Os grãos de trigo que são encontrados em ‫עֹורים ֶׁש ִּבגְ לָ לֵ י‬ ְ ‫יז ִח ִּטים ֶׁש ִּבגְ לָ לֵ י ָּב ָקר‬
ִ ‫ּוׂש‬
excremento de gado ou cevada que é encontrada em ‫ וְ ִאם‬.‫ַה ְּב ֵה ָמה ֶׁשּלִ ְּק ָטן ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
excremento de animais e que foram coletados não ‫ָח ַׁשב עֲ לֵ ֶיהן לַ ֲאכִ ילָ ה ִמ ְת ַט ְּמאֹות ֻט ְמ ַאת‬
são suscetíveis à impureza ritual. Se alguém pensa
em comer deles, eles contraem impureza ritual
:‫ֳאכָ לִ ין‬
associada aos alimentos.

18 Quando a comida ficou impura e depois que ficou ‫יח ּכָ ל אֹכֶ ל ֶׁשּנִ ְט ָמא וְ ַא ַחר ֶׁשּנִ ְט ָמא נִ ְפ ַסל‬
impura, se estragou e apodreceu, se ficou imprópria ‫ ִאם נִ ְפ ַסל ִמּלֶ ֱאכל ַהּכֶ לֶ ב אֹו ֶׁש ַּיָבׁש‬.‫וְ נִ ְס ַרח‬
para um cachorro comer ou ficou seca como um
‫ וְ ִאם נִ ְפ ַסל ִמּלֶ ֱאכל ָא ָדם‬.‫ּכְ ֶח ֶרׂש ֲה ֵרי זֶ ה ָטהֹור‬
caco, a mesma fica pura. Se ela se tornou impróprio
para consumo humano, mas ainda está apta para .‫וַ עֲ ַדיִ ן הּוא ָראּוי לְ כֶ לֶ ב ֲה ֵרי זֶ ה ָט ֵמא ּכְ ֶׁש ָהיָ ה‬
um cachorro, ela permanece impura como era antes. :‫וְ כָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁשּנִ ְט ְמאּו ֵאין לָ ֶהן ָט ֳה ָרה ְּב ִמ ְקוֶ ה‬
Sempre que a comida se torna impura, ela não pode
recuperar a pureza ao ser imersa em um micvê.

19 Quando alguém planta sementes impuras, a planta ֵ ‫יט זְ ָרעִ ים ְט ֵמ ִאים ֶׁשּזְ ָרעָ ם ֲה ֵרי ַה‬
‫ּצֹומ ַח ֵמ ֶהן‬
que cresce delas é pura, mesmo que seja uma entidade ‫ וְ הּוא‬.‫ וַ ֲא ִפּלּו ְּב ָד ָבר ֶׁש ֵאין זַ ְרעֹו ּכָ לֶ ה‬.‫ָטהֹור‬
cuja semente não se decompõe. O acima se aplica desde ‫ ֲא ָבל ק ֶֹדם ַה ְׁש ָר ָׁשה ֲה ֵרי ֵהן‬.‫ֶׁש ִה ְׁש ִריׁשּו‬
que as sementes germinem raízes. Se, no entanto, elas
não germinarem raízes, elas permanecerão impuras
:‫ְּב ֻט ְמ ָא ָתן ֲא ִפּלּו ְּב ָד ָבר ֶׁשּזַ ְרעֹו ּכָ לֶ ה‬
mesmo se a semente se decompuser.

20 Quando o alimento é ligado a um utensílio, ַ ‫כ ֳאכָ לִ ין ֶׁש ְּמ ֻח ָּב ִרין לְ כֵ לִ ים ָּב ְטלּו ִמ‬
‫ּתֹורת‬
ele não é mais considerado como alimento. Se o ‫ וְ ִאם נִ ְט ָמא ַהּכְ לִ י ֲה ֵרי ֵהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬.‫אֹכֶ ל‬
utensílio se torna impuro, ele contrai a impureza ‫הֹואיל וְ ֵהן ְמ ַׁש ְּמ ִׁשין ַּת ְׁש ִמיׁש‬
ִ ‫ְּב ֻט ְמ ַאת ַהּכְ לִ י‬
do utensílio. Comida que serve como madeira, é
considerada como madeira.
:‫עֵ ץ ֲה ֵרי ֵהן ּכְ עֵ ץ‬

21 Sempre que um líquido contrai impureza e ‫כא ּכָ ל ַמ ְׁש ֶקה ֶׁשּנִ ְט ָמא וְ ַא ַחר ֶׁשּנִ ְט ָמא‬
depois se estraga e se torna sujo, permanece impuro ‫נִ ְפ ַסד וְ נִ ְס ַרח ֲה ֵרי זֶ ה ְּב ֻט ְמ ָאתֹו לְ עֹולָ ם ֶׁש ֵאין‬

Veshinantam | 9
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

para sempre. Pois a impureza de um líquido nunca ‫ וְ ֵאין‬.‫ַה ַּמ ְׁש ֶקה יֹוצֵ א עַ ל יְ ֵדי ַהּכֶ לֶ ב לְ עֹולָ ם‬
parte dele, mesmo que se torne imprópria para ‫לְ ַמ ְׁש ֶקה ֶׁשּנִ ְט ָמא ָט ֳה ָרה חּוץ ִמן ַה ַּמיִ ם ִּבלְ ַבד‬
um cachorro beber. O líquido que se torna impuro ‫ֶׁש ִאם ִה ְט ִּביל ַמיִ ם ְט ֵמ ִאים ְּב ִמ ְקוֶ ה ּכֵ יוָ ן ֶׁשּצָ פּו‬
nunca pode recuperar a pureza. A única exceção é
a água, ou seja, se alguém mergulha água impura ‫ּומ ְט ִּבילִ ין ַח ִּמין ְּבצֹונֵ ן‬
ַ .‫ֵמי ִמ ְקוֶ ה עֲ לֵ ֶיהן ָט ֲהרּו‬
em um micvê, quando a água do micvê cobre a água :‫וְ צֹונֵ ן ְּב ַח ִּמין וְ ָרעִ ים ְּביָ ִפים וְ יָ ִפים ְּב ָרעִ ים‬
impura, ela recupera a pureza. Água quente e impura
pode ser imersa em um micvê frio. Da mesma forma,
a água fria pode ser imersa em água quente, a água
suja pode ser imersa em água de boa qualidade e a
água de boa qualidade em água suja.

22 Quando uma vara foi completamente molhada ‫כב ַמ ֵּקל ֶׁש ִהיא ְמלֵ ָאה ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאים‬
com líquidos impuros, se uma parte dela foi imersa, ‫וְ ִה ְט ִּביל ִמ ְּקצָ ָתּה ְּב ִמ ְקוֶ ה ל ֹא ָט ֲהרּו ַה ַּמיִ ם‬
a água na outra parte não se purifica até que esteja :‫ֶׁשעַ ל ִמ ְּקצָ ָתּה עַ ד ֶׁשּיִ ְטּבל ֶאת ּכֻ ּלָ ּה‬
imersa em sua totalidade.

23 Quando a neve se torna impura e uma parte dela ‫כג ֶׁשלֶ ג ֶׁשּנִ ְט ָמא וְ ִה ִּׁשיק ִמ ְקצָ תֹו לְ ֵמי ִמ ְקוֶ ה‬
é unida às águas de um micvê, já que uma porção se :‫הֹואיל וְ ָט ַהר ִמ ְקצָ תֹו ָט ַהר ּכֻ ּלֹו‬
ִ
torna pura, ela se torna pura em sua totalidade.

24 Temed que se tornou impuro - se ficou impuro ‫כד ַה ֶּת ֶמד ַה ָּט ֵמא ֵּבין ֶׁשּנִ ְט ָמא ַא ַחר ֶׁש ִּת ְמּדֹו‬
depois que a água foi misturada com a borra de uva ‫ֵּבין ֶׁש ִּת ְמּדֹו ְּב ַמיִ ם ְט ֵמ ִאים עַ ד ֶׁשּל ֹא ֶה ְח ִמיץ‬
ou se a borra da uva foi misturada com água impura .‫ַמ ִּׁשיקֹו ְּב ִמ ְקוֶ ה וְ יִ ְט ַהר ֶׁש ֲה ֵרי הּוא ּכְ ַמיִ ם‬
– até se tornar vinagre, pode entrar em contato com
um micvê e ser purificado, pois é como agua. Uma
‫ִמ ֶּׁש ֶה ְח ִמיץ ֲה ֵרי הּוא ּכְ יַ יִ ן וְ ֵאין לֹו ָט ֳה ָרה‬
vez que se torne vinagre, é como vinho e não pode :‫ְּב ִמ ְקוֶ ה‬
ser purificado em um micvê.

25 Quando uma panela for preenchida com líquidos, ‫כה ְק ֵד ָרה ֶׁש ִּמלְ ָאּה ַמ ְׁש ִקין ּכְ גֹון ְּד ַבׁש וְ יַ יִ ן‬
por exemplo, mel, vinho ou algo semelhante, e ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ּונְ תּונָ ה ְּבתֹוְך ַה ִּמ ְקוֶ ה ָּופ ַׁשט‬
colocada em um micvê e então uma pessoa que ‫ָה ִראׁשֹון לְ ֻט ְמ ָאה ֶאת יָ דֹו וְ נָ גַ ע ָּבּה ֲה ֵרי זֶ ה‬
era um derivado primário da impureza estende
a mão para fora e tocar os líquidos, os líquidos
‫ְמ ַט ֵּמא ֶאת ַה ַּמ ְׁש ִקין ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִהיא ְּבתֹוְך‬
ficavam impuros mesmo quando estão no micvê. ‫ַה ִּמ ְקוֶ ה וְ נִ ְט ֵמאת ַה ְּק ֵד ָרה ֵמ ֲח ַמת ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
E a panela contrai impureza dos líquidos que estão .‫ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִהיא ְּבתֹוְך ַה ִּמ ְקוֶ ה‬
nela, mesmo estando no micvê. Se, pelo contrário, ‫הֹורה ֶׁש ֵאין‬ ָ ‫ָהיְ ָתה ְמלֵ ָאה ַמיִ ם ַה ְּק ֵד ָרה ְט‬
a panela continha água, a panela fica pura, porque ‫ָה ִראׁשֹון ְמ ַט ֵּמא ּכְ לִ י ֶח ֶרס לְ עֹולָ ם וְ ֵאין ַה ַּמיִ ם‬
um derivado de impureza nunca transmite impureza
a um recipiente de barro. Nem a água que contém
‫ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ְט ֵמ ִאים ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ְמע ָֹר ִבים ְּב ֵמי‬
contrai impureza, pois se mistura com a água do ‫ ָּפ ַׁשט ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה ֶאת יָ דֹו וְ נָ גַ ע ָּבּה‬.‫ַה ִּמ ְקוֶ ה‬
micvê. Se, no entanto, uma pessoa que é considerada ‫נִ ְט ֵמאת ַה ְּק ֵד ָרה ֶׁש ֵאין ַה ִּמ ְקוֶ ה ְמ ַט ֵהר ּכְ לֵ י‬
uma fonte de impureza estender a mão e a tocar, ela :‫ֶח ֶרס‬
se torna impura, pois um micvê não confere pureza a
um recipiente de barro.

26 A água de drenagem deve ser considerada .‫כו ֵמי ְׁש ִפיכֹות ֲה ֵרי ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת ֻט ְמ ָאה‬
impura. Se a água da chuva cair sobre ela a ponto de ‫יָ ְרדּו עֲ לֵ ֶיהן ֵמי ּגְ ָׁש ִמים ִאם ַרּבּו עֲ לֵ ֶיהן ֲה ֵרי‬

Veshinantam | 10
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

se tornar a maioria, a mistura é considerada pura. ‫ ֶמ ֱחצָ ה לְ ֶמ ֱחצָ ה ַהּכל ָט ֵמא ֵּבין‬.‫הֹורים‬ ִ ‫ֵהן ְט‬
Se forem de quantidades iguais, tudo é considerado ‫ ֵא ָימ ַתי ִּבזְ ַמן ֶׁש ָּק ְדמּו‬.‫ְּבכֵ לִ ים ֵּבין ְּב ַק ְר ָקעֹות‬
impuro, se a água se encontrar em um recipiente ‫ֵמי ְׁש ִפיכָ ה ֲא ָבל ָק ְדמּו ֵמי ּגְ ָׁש ִמים וְ יָ ְרדּו עֲ לֵ ֶיהן‬
ou na terra. Quando isso se aplica? Quando a água
de drenagem vier primeira. Se, no entanto, a água ‫ּכָ ל ֶׁשהּוא ִמ ֵּמי ְׁש ִפיכֹות ַהּכל ָט ֵמא ֶׁש ַּמ ְׁש ִקין‬
da chuva cair primeira e então mesmo a menor :‫הֹורים ְמ ַט ְּמ ִאין ְּבכָ ל ֶׁשהּוא‬ ִ ‫ְט ֵמ ִאין ֶׁשּיָ ְרדּו לִ ְט‬
quantidade de água de drenagem cair sobre ela,
tudo fica impuro, pois quando os líquidos impuros
descem em líquidos puros, até mesmo a menor
quantidade transmite impureza.

27 Quando uma pessoa espalha lama no telhado de ‫ּטֹורף ֶאת ּגַ ּגֹו וְ ַה ְמכַ ֵּבס ֶאת ּכְ סּותֹו וַ ֲה ֵרי‬ ֵ ‫כז ַה‬
sua casa ou se lava suas roupas e água escorre delas ‫ֵהן ְמנַ ְּט ִפים יָ ְרדּו עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים וְ ַרּבּו ַהּנְ ִטיפֹות‬
e então chove e o gotejamento aumenta, concluímos ‫ּנֹוט ִפים ֵמ ֶהן‬
ְ ‫ֲה ֵרי ַרּבּו ֵמי ּגְ ָׁש ִמים עֲ לֵ ֶיהן וְ ַה‬
que a maioria é água da chuva e a água que escorre é
considerada pura. :‫הֹורין‬ִ ‫ְט‬

28 As seguintes regras se aplicam quando uma ‫כח ַה ָּסְך ֶׁש ֶמן ָטהֹור וְ נִ ְט ָמא זֶ ה ָה ָא ָדם וְ ָט ַבל‬
pessoa aplica óleo ritualmente puro ao seu corpo e ‫וַ ֲה ֵרי ַה ֶּׁש ֶמן עַ ל ְּב ָׂשרֹו ִאם ָהיָ ה ּכְ ֵדי ִסיכַ ת‬
depois contrai impureza. Se ele se imergiu enquanto ‫ ָסְך‬.‫ֵא ָיבר ָק ָטן ֲה ֵרי הּוא ָטהֹור ּכְ ֶׁש ָהיָ ה ִמּק ֶֹדם‬
o óleo ainda estava em seu corpo, se apenas a
quantidade de óleo para esfregar em um dedo ‫ֶׁש ֶמן ָט ֵמא וְ ָט ַבל ל ֹא ָט ַהר ַה ֶּׁש ֶמן ֶׁשעָ לָ יו ֶאּלָ א‬
pequeno for aplicada, o óleo permanece puro como ‫טֹופ ַח ֲה ֵרי ַה ֶּׁש ֶמן‬ ֵ ‫ִאם נִ ְׁש ַאר ִמ ֶּמּנּו ַמ ְׁש ֶקה‬
originalmente. Se uma pessoa aplica óleo impuro ‫ְּב ֻט ְמ ָאתֹו וְ ִאם ל ֹא נִ ְׁש ַאר ִמ ֶּמּנּו ּכְ ֵדי לְ ַה ְט ִּפ ַיח‬
em seu corpo e se submerge, o óleo em seu corpo :‫ִמ ֶּמּנּו ָּב ֵטל ְּב ִמעּוטֹו‬
não recupera a pureza. Em vez disso, se houver óleo
úmido em seu corpo, o óleo permanece impuro.
Se não houver o suficiente, é anulado por causa da
pequena quantidade existente.

Veshinantam | 11
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Capítulo Três ‫ֶפּ ֶרק ג׳‬


1 Já explicamos que comida não contrai impureza até ‫א ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ֵאין ָה ֳאכָ לִ ין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין עַ ד‬
que seja feita a sua preparação e que todo alimento ‫ וְ ֶׁשּכָ ל אֹכֶ ל ֶׁש ֵאינֹו ְמיֻ ָחד לְ ַמ ֲאכַ ל‬.‫ֶׁשּיֻ כְ ְׁשרּו‬
que não seja designado para consumo humano não :‫ָא ָדם ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיְ יַ ֲחדֹו לְ ָא ָדם‬
contrai impureza ritual até que seja designado para
consumo humano.

2 As seguintes regras se aplicam quando o alimento é ‫ב אֹכֶ ל ֶׁשהּוא ְמיֻ ָחד לָ ָא ָדם ַּב ָּמקֹום ַהּזֶ ה וְ ֵאינֹו‬
designado para consumo humano em uma localidade, ‫ְמיֻ ָחד לְ ָא ָדם ְּב ָמקֹום ַא ֵחר ְּב ָמקֹום ֶׁשהּוא‬
mas não é designado para consumo humano em ‫ְמיֻ ָחד ּבֹו ֵאינֹו צָ ִריְך ַמ ֲח ָׁש ָבה לְ יַ ֲחדֹו לְ ָא ָדם‬
outro local. Em um lugar onde é designado assim
não é necessária, intenção especial para designá-lo ‫ְּוב ָמקֹום ֶׁש ֵאינֹו ְמיֻ ָחד ּבֹו צָ ִריְך ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
para consumo humano. Em um lugar onde não é ‫ וְ כָ ל‬.‫לְ יַ ֲחדֹו לְ ָא ָדם וְ ַא ַחר ּכָ ְך יְ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
designado assim, deve-se ter uma intenção especial ‫אֹכֶ ל ֶׁשּסֹופֹו לְ ַט ֵּמא ָא ָדם וְ כֵ לִ ים ֵאינֹו צָ ִריְך‬
de designá-lo para o consumo humano e, então, ele se :‫ֶהכְ ֵׁשר‬
torna suscetível à impureza ritual. Qualquer alimento
que acabe transmitindo impureza a uma pessoa ou
a keilim não precisa ser exposto a líquidos para se
tornar suscetível a impureza ritual.

3 Existem alimentos que demandam exposição a ‫ג יֵ ׁש ֳאכָ לִ ין ֶׁשּצְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר וְ ֵאינָ ן צְ ִריכִ ין‬
líquidos, mas não requerem uma intenção especial. ‫ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ יֵ ׁש ֶׁשּצְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֵאינָ ן צְ ִריכִ ין‬
Existem alimentos que demandam uma intenção ‫ֶהכְ ֵׁשר וְ יֵ ׁש ֶׁשּצְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֶהכְ ֵׁשר וְ יֵ ׁש‬
especial, mas não exigem exposição a líquidos,
alimentos que demandam intenção especial e exposição
.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ֶׁש ֵאין צְ ִריכִ ין ל ֹא ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ל ֹא ֶהכְ ֵׁשר‬
a líquidos, e alimentos que não requerem nem intenção ‫ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ַה ְמיֻ ָח ִדין לְ ָא ָדם ְּבכָ ל ָמקֹום צְ ִריכִ ין‬
especial nem exposição a líquidos. Como assim? Todos ‫הֹורים‬ ִ ‫ ָּדגִ ים ְט‬.‫ֶהכְ ֵׁשר וְ ֵאין צְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
os alimentos que são designados para consumo humano ‫הֹורים ְּבכָ ל ָמקֹום וַ ֲחגָ ִבים ְט ֵמ ִאים‬ ִ ‫וַ ֲחגָ ִבים ְט‬
em qualquer lugar requerem exposição a líquidos, ‫וְ ָדגִ ים ְט ֵמ ִאים ַּבּכְ ָפ ִרים ֲה ֵרי ֵהן ְמיֻ ָח ִדין לְ ָא ָדם‬
mas não requerem intenção especial. Peixes casher e
gafanhotos casher em todos os lugares e gafanhotos
‫ וְ כֵ ן ֵחלֶ ב ְּב ֵה ָמה‬.‫ּוצְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר וְ ל ֹא ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
não-casher e peixes em áreas rurais são considerados ‫הֹורה ֶׁש ֵּמ ָתה צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר וְ ל ֹא ַמ ֲח ָׁש ָבה‬ ָ ‫ְט‬
como designados para consumo humano e requerem .‫ וְ ֵאּלּו צְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֶהכְ ֵׁשר‬.‫ְּבכָ ל ָמקֹום‬
exposição a líquidos, mas não requerem uma intenção ‫ּפֹורׁש ִמן ַה ַחי ֵּבין ִמן ָה ָא ָדם ֵּבין ִמן‬ ֵ ‫ָּב ָׂשר ַה‬
especial. Da mesma forma, em todos os lugares, a ‫ַה ְּב ֵה ָמה ֵּבין ִמן ָהעֹוף וְ נִ ְבלַ ת ָהעֹוף ַה ָּט ֵמא‬
gordura de um animal casher que morreu requer
exposição a líquidos, mas não requer uma intenção
‫חּוטה ַּבּכְ ָפ ִרים ַאף עַ ל‬ ָ ‫הֹורה ְׁש‬ ָ ‫וְ ֵחלֶ ב ְּב ֵה ָמה ְט‬
especial. Os seguintes itens exigem uma intenção ‫ִּפי ֶׁש ֻהכְ ַׁשר ִּב ְׁש ִח ָיטה צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר ֵׁשנִ י ַא ַחר‬
especial e exposição a líquidos: carne separada de um ser ‫ּוׁש ָאר ּכָ ל יַ ְרקֹות ַה ָּׂש ֶדה ּכְ גֹון‬ ְ .‫ַה ַּמ ְח ָׁש ָבה‬
vivo, seja humana, animal ou de ave, a carcaça de uma ‫יֹותר וְ ַה ִּפ ְט ִרּיֹות וְ כֵ ן ֲחגָ ִבים‬
ֵ ‫ַה ְּבצָ לִ ים ַה ָּק ִׁשים ְּב‬
ave não casher, em áreas rurais, a gordura de um animal .‫וְ ָדגִ ים ְק ַטּנִ ים צְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה ַּבּכְ ָפ ִרים‬
domesticado casher que foi abatido ritualmente – apesar
de ter sido exposta a líquidos quando abatido, requer
‫עֻ לְ ִׁשין ֶׁשּזְ ָרעָ ן לִ ְב ֵה ָמה וְ נִ ְמלַ ְך עֲ לֵ ֶיהן לְ ָא ָדם‬

Veshinantam | 12
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

uma segunda exposição depois que se teve intenção de ‫ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיַ ְחׁשֹב עֲ לֵ ֶיהן ַא ַחר‬
comer da mesma e todos os vegetais silvestres como, .‫ֶׁשּיִ ָּתלְ ׁשּו ֶׁש ַּמ ְח ֶׁש ֶבת ִחּבּור ֵאינָ ּה ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
por exemplo: cebolas muito pungentes e cogumelos. Da ‫עֵ לְ ִׁשין ֶׁשּלִ ְּק ָטן לִ ְב ֶה ְמּתֹו וֶ ֱה ִד ָיחן וְ נִ ְמלַ ְך עֲ לֵ ֶיהן‬
mesma forma, nas áreas rurais, pequenos gafanhotos
e peixes demandam uma intenção especial. Quando .‫לְ ָא ָדם צְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר ֵׁשנִ י ַא ַחר ַה ַּמ ְח ָׁש ָבה‬
endívias foram semeadas para forragem animal e, na ‫ ָה ָאלָ ל ִאם ָח ַׁשב עָ לָ יו‬.‫וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּבזֶ ה‬
sequência, o proprietário mudou de ideia e pensou ‫ וְ ִאם לָ או ֲה ֵרי‬.‫לַ ֲאכִ ילָ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
em usá-las para consumo humano, elas não estão ‫ וְ כֵ ן ָהעֲ צָ מֹות‬.‫הּוא ּכְ עֵ ץ וְ ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
sujeitas a impureza ritual a menos que ele tenha tido ‫ַה ְמ ֻח ָּב ִרין ַּב ָּב ָׂשר וְ ַהּגִ ִידים וְ ַה ְּמקֹומֹות ָה ַרּכִ ים‬
tal intenção depois que elas foram escolhidas. Pois uma
intenção que alguém tenha enquanto o produto está ‫ּומן ַה ְּטלָ ַפיִ ם וְ ַהּכְ נָ ַפיִ ם וְ ַהּנֹוצָ ה‬ ִ ‫ִמן ַה ַּק ְרנַ יִ ם‬
conectado a terra não é significativa. Quando alguém ‫ּומן ַה ַח ְרטֹם‬ ִ ‫וְ ַה ְּמקֹומֹות ָה ַרּכִ ים ִמן ַהּצִ ָּפ ְרנַ יִ ם‬
coleta endívias para um animal, lava-as e depois pensa .‫ּומ ְח ָׁש ָבה‬ ַ ‫ַה ֻּמ ְבלָ עִ ין ַּב ָּב ָׂשר צְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר‬
em servi-las a um ser humano, as mesmas devem ser .‫וְ ֵאּלּו ֶׁש ֵאין צְ ִריכִ ין ל ֹא ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ל ֹא ֶהכְ ֵׁשר‬
expostas a líquidos novamente após a mudança de ‫הֹורה ְּבכָ ל ָמקֹום וְ נִ ְבלַ ת‬ ָ ‫נִ ְבלַ ת ְּב ֵה ָמה ְט‬
intenção. Leis semelhantes aplicam-se em todas as
situações similares. Se alguém pensou em comer do ‫הֹורה ַּבּכְ ַרּכִ ים‬ ָ ‫ָהעֹוף ַה ָּטהֹור וְ ֵחלֶ ב ְּב ֵה ָמה ְט‬
alal, o mesmo pode contrair a impureza associada aos ‫לְ ִפי ֶׁש ֵהן ְמיֻ ָח ִדין לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם ֵאין ֶא ָחד‬
alimentos. Caso contrário, é considerado como madeira ‫ֵמ ֵאּלּו צָ ִריְך ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֵאינָ ן צְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר‬
e não é suscetível a impureza ritual. Da mesma forma, ‫ּסֹופן לְ ַט ֵּמא ָא ָדם וְ כֵ לִ ים ִּבכְ זַ יִ ת וְ כָ ל‬ ָ ‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁש‬
os ossos que se juntam à carne, os guidim [tendões], as .‫מּורה ֵאינֹו צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬ ָ ‫ַה ְמ ַט ֵּמא ֻט ְמ ָאה ֲח‬
porções suaves dos chifres e dos cascos, as penas finas e
os pêlos lanosos de uma ave, a parte macia das unhas e .‫וְ ֵאּלּו צְ ִריכִ ים ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֵאינָ ן צְ ִריכִ ין ֶהכְ ֵׁשר‬
o bico que estão embutidos na carne, requerem especial ‫נִ ְבלַ ת ָהעֹוף ַה ָּטהֹור ַּבּכְ ָפ ִרים וְ נִ ְבלַ ת ְּב ֵה ָמה‬
intenção e exposição a líquidos [para transmitir ‫ְט ֵמ ָאה ְּבכָ ל ָמקֹום וְ הּוא ֶׁש ָח ַׁשב עַ ל ָּפחֹות‬
impureza]. O que se segue não requer intenção especial :‫ִמּכְ זַ יִ ת ֲא ָבל ּכְ זַ יִ ת ַאב ֻט ְמ ָאה הּוא‬
nem exposição a líquidos: a carcaça de um animal
de uma espécie casher, a carcaça de uma ave de uma
espécie casher e a gordura de um animal doméstico
nas grandes cidades. Nenhuma delas requer intenção
especial ou exposição a líquidos. A lógica é que, uma
vez que são designados para consumo humano, não
há necessidade de uma intenção especial. Eles não
requerem exposição a líquidos para que, em última
análise, uma porção do tamanho de uma azeitona
deles possa transmitir impureza a uma pessoa ou a
um k’li e qualquer substância que transmita impureza
de um tipo mais severo não exija exposição a líquidos.
O que segue requer uma intenção especial, mas não
a exposição a líquidos: a carcaça de uma ave de uma
espécie casher em áreas rurais e a carcaça de um animal
de uma espécie não casher em todos os lugares. O acima
se aplica quando se tem em mente comer menos do que
uma porção do tamanho de uma azeitona. Por outro
lado, uma porção do tamanho de uma azeitona é uma
fonte primária de impureza.

4 Quando um judeu abate um animal não-casher ‫ד יִ ְׂש ָר ֵאל ֶׁש ָּׁש ַחט ְּב ֵה ָמה ְט ֵמ ָאה לְ נָ כְ ִרי וְ ָׁש ַחט‬
para um gentio e corta os dois - ou a maioria dos ‫ָּבּה ְׁשנַ יִ ם [אֹו רֹב ְׁשנַ יִ ם] ֲה ֵרי זֹו ִמ ְת ַט ְּמ ָאה‬

Veshinantam | 13
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

dois - sinais de abate ritual, o mesmo transmite a ‫ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין ּכָ ל זְ ַמן ֶׁש ִהיא ְמ ַפ ְרּכֶ ֶסת‬
impureza associada à comida, desde que esteja em ‫וְ ֵאין צְ ִריכָ ה ַמ ֲח ָׁש ָבה ֶׁש ֲה ֵרי יִ ְׂש ָר ֵאל ְׁש ָח ָטּה‬
agonia. Não requer uma intenção específica, pois ‫לַ ֲאכִ ילַ ת ָהעַ ּכּו''ם וְ ֵאין לְ ָך ַמ ֲח ָׁש ָבה ּגְ דֹולָ ה‬
quando um judeu abate um animal para um gentio
comer, não há necessidade de intenção especial. ‫ּסֹופּה לְ ַט ֵּמא‬
ָ ‫ִמּזֹו וְ ֵאינָ ּה צְ ִריכָ ה ֶהכְ ֵׁשר לְ ִפי ֶׁש‬
Não requer exposição a líquidos, pois, em última ‫ ָׁש ַחט ָּבּה ֶא ָחד אֹו ֶׁשּנְ ָח ָרּה‬.‫מּורה‬ ָ ‫ֻט ְמ ָאה ֲח‬
instância, irá gerar impureza de um tipo mais severo. ‫ וְ כֵ ן עַ ּכּו''ם‬.‫ֵאינָ ּה ְמ ַט ְּמ ָאה ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
Se ele apenas cortou um dos sinais de abate ritual ou ‫הֹורה לְ יִ ְׂש ָר ֵאל וְ ָׁש ַחט ָּבּה‬
ָ ‫ֶׁש ָּׁש ַחט ְּב ֵה ָמה ְט‬
o esfaqueou na garganta, ele não contrai a impureza ‫ְׁשנַ יִ ם אֹו רֹב ְׁשנַ יִ ם ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
associada aos alimentos. Da mesma forma, se um
gentio matou um animal casher para um judeu, .‫ּכָ ל זְ ַמן ֶׁש ִהיא ְמ ַפ ְרּכֶ ֶסת וְ ֵאינָ ּה צְ ִריכָ ה ֶהכְ ֵׁשר‬
cortando os dois- ou a maioria dos dois - sinais de ‫ָׁש ַחט ָּבּה ֶא ָחד אֹו נְ ָח ָרּה ֵאינָ ּה ִמ ַּט ְּמ ָאה‬
abate ritual, o mesmo transmite impureza associada :‫ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין וַ ֲה ֵרי ִהיא ּכִ ְׁש ָאר ַהּנְ ֵבלֹות‬
à comida, desde que esteja em agonia e não precisa
ser exposto a líquidos. Se ele apenas cortou um dos
sinais de abate ritual ou o esfaqueou na garganta, ele
não contrai impureza associada aos alimentos e é
considerado como outras carcaças de animais.

5 Quando uma pessoa corta a carne de um membro ‫חֹותְך ָּב ָׂשר ֵמ ֵא ָיבר ִמן ַה ַחי ֶׁשל ְּב ֵה ָמה‬ ֵ ‫ה ַה‬
separado de um animal vivo e, posteriormente, ‫ ִח ֵּׁשב‬.‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך ִח ֵּׁשב עָ לָ יו צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬
considera-a como alimento, a mesma requer ‫עָ לָ יו וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֲח ָתכֹו ֵאינֹו צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר ִמ ְּפנֵ י‬
exposição a líquidos para se tornar suscetível à
impureza. Se ela pensou em usá-la como alimento e,
‫מּורה ּכִ נְ ֵבלָ ה וְ כָ ל ַה ְמ ַט ֵּמא‬
ָ ‫ֶׁש ְּמ ַט ֵּמא ֻט ְמ ָאה ֲח‬
em seguida, cortou, a mesma não requer exposição :‫מּורה ֵאינֹו צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬ָ ‫ֻט ְמ ָאה ֲח‬
a líquidos, porque transmite a impureza severa
associada com uma carcaça de animal. E sempre que
uma substância transmite impureza severa, ela não
precisa ser exposta a líquidos.

6 Quando uma pessoa tem em mente comer menos ‫ו ָּפחֹות ִמּכְ זַ יִ ת ִמּנִ ְבלַ ת ְּב ֵה ָמה ְט ֵמ ָאה‬
do que uma porção da carcaça de um animal não ‫ֶׁש ִח ֵּׁשב עָ לָ יו וְ ִה ְׁשלִ ים עָ לָ יו ּכְ ֵביצָ ה ֵמ ֳאכָ לִ ים‬
casher do tamanho de uma azeitona e combiná- ‫הֹואיל ָּופחֹות‬ ִ ‫ֲא ֵח ִרים ֵאין ַהּכל צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬
la com outros alimentos para completar a porção
do tamanho de um ovo de alimentos impuros
‫ִמּכְ זַ יִ ת ֶׁש ְּבכָ ל ַה ֵּביצָ ה ִאם ִה ְׁשלִ ימֹו לִ כְ זַ יִ ת‬
necessária para transmitir impureza, a quantidade ‫ וְ כֵ ן ּכְ זַ יִ ת ִמּנִ ְבלַ ת‬.‫מּורה‬ ָ ‫ְמ ַט ֵּמא ֻט ְמ ָאה ֲח‬
total precisa não ser exposta à água. A lógica é que, ‫ְּב ֵה ָמה ְט ֵמ ָאה ֶׁש ִח ֵּׁשב ָעלָ יו וְ ִהּנִ ָיחּה ַּב ָּבצֵ ק‬
se um deles aumentar a porção que é menor do que ‫הֹואיל וְ ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא‬ ִ ‫עַ ד ֶׁש ִה ְׁשלִ ים לִ כְ ֵביצָ ה‬
uma porção do tamanho de uma azeitona na porção ‫ְּב ַמּגָ ע ִמ ְּפנֵ י ַה ָּבצֵ ק ֲה ֵרי זֶ ה צָ ִריְך ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
do tamanho de um ovo até que tenha o tamanho
de uma azeitona, isto lhe conferiria uma impureza
‫הֹואיל וְ כָ ל‬ ִ ‫וְ ֵאין ַה ָּבצֵ ק ַהּזֶ ה צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬
severa. Da mesma forma, quando há uma porção de ‫ַה ִּׁשעּור ַהּזֶ ה ְמ ַט ֵּמא ְּב ַמ ָּׂשא ִמ ְּפנֵ י ּכְ זַ יִ ת נְ ֵבלָ ה‬
carne do tamanho de uma azeitona de um animal ‫ֶׁש ְּבתֹוכֹו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא ְּב ַמּגָ ע ֲה ֵרי‬
que se pensava comer e que foi coberto com massa ‫מּורה לְ ִפיכָ ְך ֵאין צָ ִריְך‬ ָ ‫סֹופֹו לְ ַט ֵּמא ֻט ְמ ָאה ֲח‬
até atingir o tamanho de um ovo, uma vez que :‫ֶהכְ ֵׁשר‬
não confere impureza quando tocada por causa da
massa, é necessário que se tenha em mente para usá-
lo como alimento. A massa não precisa ser exposta

Veshinantam | 14
Rambam: domingo Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

a líquidos para contrair impureza. A lógica é que


toda a medida pode transmitir impureza quando
transportada, por causa da porção do tamanho de
uma azeitona da carcaça do animal que a mesma
contém. Mesmo que não transmita impureza
quando tocada, considera-se que, em última análise,
é capaz de transmitir impureza mais severa. Por isso,
não precisa ser exposta a líquidos.

7 Quando há menos do que uma porção do ‫ז ָּפחֹות ִמּכְ זַ יִ ת ִמ ְּב ַׂשר ַה ֵּמת ֶׁש ִה ְׁשלִ ים עָ לָ יו‬
tamanho de uma azeitona de um cadáver humano ‫ּכְ ֵביצָ ה ִמ ְּׁש ָאר ֳאכָ לִ ין ַהּכל צָ ִריְך ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
à qual outros alimentos foram adicionados para ‫ וְ ֵאין ַהּכל‬.‫ֶׁש ֲה ֵרי ָּב ֵטל ַהּכל ֵאצֶ ל ּכָ ל ָא ָדם‬
que uma porção de comida do tamanho de um ovo
seja alcançada, é necessário ter em mente comer
:‫צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר ִמ ְּפנֵ י ְּב ַׂשר ַה ֵּמת ֶׁש ִּבכְ לָ לֹו‬
toda a quantidade para que ela se torne suscetível
à impureza, como geralmente, o valor total é
considerado sem importância por todas as pessoas.
A quantidade total não precisa ser exposta à água,
por causa da carne do cadáver que ela contém.

8 Quando uma porção do tamanho de uma azeitona ‫ח ּכְ זַ יִ ת ִמן ַה ֵּמת ֶׁש ִח ָּפהּו ְּב ָבצֵ ק ַהּכל ִמ ְת ַט ֵּמא‬
de um cadáver humano é coberta com massa, a :‫מּורה‬
ָ ‫ֻט ְמ ָאה ֲח‬
quantidade inteira transmite a impureza severa
associada a um cadáver humano.

9 Quando uma pessoa corta carne de um ser .‫חֹותְך ָּב ָׂשר ֵמ ָא ָדם ַחי לְ ַה ֲאכִ ילֹו לְ כֶ לֶ ב‬ֵ ‫ט ַה‬
humano vivo para dar de alimento para um animal, ‫ִאם ִח ֵּׁשב עָ לָ יו לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם ֲה ֵרי זֶ ה צָ ִריְך‬
se depois pensa em usá-la como alimento para os :‫ַמ ֲח ָׁש ָבה וְ ֵאינֹו צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר‬
humanos; para que transmita impureza associada
aos alimentos, deve ter esta intenção, mas a mesma
não precisa ser exposta à água.

10 Quando um pombo cai em um barril de vinho e ‫ּומת ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ַהּגַ ת‬ ֵ ‫י ּגֹוזָ ל ֶׁשּנָ ַפל לַ ּגַ ת‬
morre, mesmo que o barril esteja localizado em uma ‫ַּב ְּמ ִדינָ ה ֲה ֵרי נִ ְמ ַאס ַּבּגַ ת ּולְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך‬
cidade, ele se torna repulsivo no barril. Portanto, para ‫ ִח ֵּׁשב עָ לָ יו ּכְ ֶׁש ֶהעֱ לָ הּו לְ ַה ֲאכִ ילֹו‬.‫ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
se tornar suscetível à impureza ritual, é preciso ter uma
intenção específica de comer dele. Se, quando alguém ‫לְ נָ כְ ִרי ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַט ֵּמא ֶׁש ֲה ֵרי ִח ֵּׁשב עָ לָ יו‬
o tirar do tanque, pensar em dá-lo como alimento a ‫ ִח ֵּׁשב ָעלָ יו לְ ַה ֲאכִ ילֹו לְ כֶ לֶ ב‬.‫לְ ַמ ֲאכַ ל ָא ָדם‬
um gentio, transmite impureza, pois pensou em usá-lo ‫ ָהיָ ה זֶ ה ֶׁש ִח ֵּׁשב‬.‫ֵאינֹו ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ים‬
para consumo humano. Se ele pensou em dá-lo como ‫ׁשֹוטה וְ ָק ָטן ֲה ֵרי‬
ֶ ‫עָ לָ יו לְ ַה ֲאכִ ילֹו לְ ָא ָדם ֵח ֵרׁש‬
alimento a um cachorro, ele não contrai a impureza ‫ ֶהעֱ לּוהּו ּכְ ֵדי לְ ַה ֲאכִ ילֹו לְ ָא ָדם ֲה ֵרי‬.‫זֶ ה ָטהֹור‬
associada aos alimentos. Se a pessoa que pensar dá-
lo como alimento a uma pessoa que for surda, uma :‫זֶ ה ָט ֵמא ֶׁשּיֵ ׁש לָ ֶהן ַמעֲ ֶׂשה וְ ֵאין לָ ֶהן ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
pessoa mental ou emocionalmente comprometida,
ou uma menor, [esta carne] é pura. Se tais indivíduos
o retiraram do tanque para dá-lo a uma pessoa, [este
filhote fica] impuro, pois seus atos são significativos
[tem valor], mas não sua intenção.

Veshinantam | 15
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Segunda-feira, 24 de janeiro ‫ כ״ב שבט‬,‫יום שני‬

Capítulo Quatro ‫ֶפּ ֶרק ד׳‬


1 Qual é a medida mínima para a impureza dos ‫ לְ ֻט ְמ ַאת עַ צְ ָמן‬.‫א ּכַ ָּמה ִׁשעּור ֳאכָ לִ ין לְ ֻט ְמ ָאה‬
alimentos? Para eles, contrair impureza, até mesmo ‫ּכָ ל ֶׁש ֵהן ֲא ִפּלּו ֻׁש ְמׁשֹם אֹו ַח ְר ָּדל ִמ ְת ַט ֵּמא‬
uma quantidade mínima. Mesmo um [grão de] ‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר ִמ(ויקרא יא לד) "ּכָ ל ָהאֹכֶ ל ֲא ֶׁשר‬
gergelim ou mostarda contrai impureza, como diz o
versículo [Vayicrá 11:34]: “Qualquer comida que se ‫ וְ ֵאין אֹכֶ ל ָט ֵמא ְמ ַט ֵּמא‬.‫ ּכָ ל ֶׁשהּוא‬,"‫יֵ ָאכֵ ל‬
coma”, inclusive uma quantidade mínima. Os alimentos ‫אֹכֶ ל ַא ֵחר אֹו ַמ ְׁש ִקין אֹו יָ ַדיִ ם עַ ד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה‬
não transmitem impureza a outros alimentos ou ‫ וְ כֵ ן ָהאֹוכֵ ל ֳאכָ לִ ין‬.‫ּבֹו ּכְ ֵביצָ ה ְּבל ֹא ְקלִ ָּפ ָתּה‬
líquidos ou às mãos de uma pessoa até que tenham o ‫ְט ֵמ ִאים ֵאינֹו נִ ְפ ָסל עַ ד ֶׁשּיֹאכַ ל ּכְ ֵביצָ ה‬
tamanho de um ovo sem sua casca. E uma pessoa que :‫ּומ ֱחצָ ה וְ זֶ הּו ֲחצִ י ְּפ ָרס‬
ֶ
come comidas impuras não se torna desqualificada de
comer terumá e alimentos sacrificiais, a menos que ele
coma uma porção de comida impura do tamanho de
um ovo e meio. Isso é: meio pras.

2 Até mesmo uma quantidade mínima de líquido ְ ‫ב ַה ַּמ ְׁש ִקין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ּכָ ל ֶׁש ֵהן‬
‫ּומ ַט ְּמ ִאין ְּבכָ ל‬
pode contrair impureza ritual e gerar impureza ‫ ֲא ִפּלּו ִט ַּפת ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאים ּכְ ַח ְר ָּדל‬.‫ֶׁש ֵהן‬
ritual. Até mesmo uma gota de um líquido impuro ‫ֶׁשּנָ גְ עָ ה ָּב ֳאכָ לִ ין אֹו ְּבכֵ לִ ים אֹו ְּב ַמ ְׁש ִקין‬
do tamanho de uma semente de mostarda que tocar
alimentos, keilim ou outros líquidos faz com que os
‫ּׁשֹותה‬
ֶ ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי כֵ ן ֵאין ַה‬.‫ֲא ֵח ִרים נִ ְט ְמאּו‬
mesmos se tornem impuros. No entanto, uma pessoa ‫ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין נִ ְפ ָסל עַ ד ֶׁשּיִ ְׁש ֶּתה ְר ִביעִ ית‬
que bebe líquidos impuros não se desqualifica a :‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
menos que beba um revi’it, como explicamos.

3 Todos os líquidos podem ser combinados para ‫ג ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין ִמצְ ָט ְר ִפין לִ ְפסל ֶאת ַהּגְ וִ ּיָ ה‬
compor a medida mínima e desqualificar o corpo ‫ וְ כָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ִמצְ ָט ְר ִפין לִ כְ ֵביצָ ה‬.‫לִ ְר ִביעִ ית‬
de uma pessoa se ele bebeu um revi’it. Todos os ‫ ּולְ כַ ֲחצִ י ְּפ ָרס לִ ְפסל‬.‫לְ ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ים‬
alimentos podem ser combinados para compor a
medida mínima de uma porção do tamanho de um
‫ ֲא ִפּלּו ִח ָּטה עִ ם ֶק ַמח עִ ם ָּבצֵ ק‬.‫ֶאת ַהּגְ וִ ּיָ ה‬
ovo que transmite impureza associada a alimentos e :‫עִ ם ְּת ֵאנָ ה ָּוב ָׂשר וְ כַ ּיֹוצֵ א ְּב ֵאּלּו ַהּכל ִמצְ ָט ֵרף‬
a metade de um pras para desqualificar uma pessoa.
Até mesmo o trigo pode ser combinado com farinha,
com massa, com figos, com carne e afins. Tudo pode
ser combinado.

4 Quando o couro de um animal está ligado à sua ‫ד ָהעֹור ַה ְמ ֻח ָּבר ַּב ָּב ָׂשר וְ ַה ָּמ ָרק וְ ַה ַּת ְבלִ ין‬
carne, o suco que ele segrega, as especiarias, a carne ‫וְ ָה ָאלָ ל ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִּמ ְקצָ תֹו ָח ַׁשב עָ לָ יו‬
ligada ao couro - embora a pessoa tenha a intenção
‫ ִמ ְקצָ תֹו ְּפלָ ַטּתּו ַחּיָ ה‬.‫ּומ ְקצָ תֹו ל ֹא ָח ַׁשב עָ לָ יו‬ ִ
de comer parte dela e não tenha a intenção de comer
o restante, mesmo que parte dela foi separado por ‫ וְ ָהעֲ צָ מֹות ַה ְמ ֻח ָּברֹות‬.‫ּומ ְקצָ תֹו ְּפלָ ַטּתּו ַסּכִ ין‬ ִ
uma fera e parte foi separada por uma faca - os ossos ‫ וְ ַהּגִ ִידים וְ ַה ְּמקֹומֹות ָה ַרּכִ ים ִמן‬.‫ַּב ָּב ָׂשר‬
que estiverem ligados à carne, os guidim [tendões], .‫ּומן ַה ְּטלָ ַפיִ ם וְ ַהּכְ נָ ַפיִ ם וְ ַהּנֹוצָ ה‬ ִ ‫ַה ַּק ְרנַ יִ ם‬

Veshinantam | 16
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

as porções suaves dos chifres e dos cascos, as penas ‫ּומן ַה ַח ְרטֹם‬ ִ ‫וְ ַה ְּמקֹומֹות ָה ַרּכִ ים ִמן ַהּצִ ָּפ ְרנַ יִ ם‬
finas e os pêlos lanosos das aves, a porção macia de ‫ ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֵאּלּו ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬.‫ַה ֻּמ ְבלָ עִ ין ַּב ָּב ָׂשר‬
seus cravos e o bico que estiverem embutidos em ‫ּומצְ ָט ְר ִפין לִ כְ ֵביצָ ה אֹו לְ כַ ֲחצִ י‬ ִ ‫ּומ ַט ְּמ ִאין‬ְ
sua carne: todos esses itens contraem impurezas
e transmitem impureza, e são incluídos em uma :‫ְּפ ָרס‬
porção do tamanho de um ovo ou de meio pras.

5 Quando uma porção de comida impura do ‫ה ּכְ ֵביצָ ה ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאים ֶׁש ִהּנִ ָיחן ַּב ַח ָּמה‬
tamanho de um ovo foi deixada ao sol e ela encolheu, ‫ וְ כֵ ן ּכְ זַ יִ ת ִמן ַה ֵּמת‬.‫וְ נִ ְת ַמעֲ טּו ֵאינָ ן ְמ ַט ְּמ ִאים‬
a mesma não contrai impureza. Da mesma forma,
‫אֹו ִמן ַהּנְ ֵבלָ ה וְ כַ עֲ ָד ָׁשה ִמן ַה ֶּׁש ֶרץ ֶׁש ִהּנִ ָיחן‬
uma porção do tamanho de uma azeitona de um
cadáver humano ou de uma carcaça de animal e uma :‫הֹורין‬
ִ ‫ַּב ַח ָּמה וְ נִ ְת ַמעֲ טּו ְט‬
porção do tamanho de uma lentilha de um animal
rastejante morto que foi deixado ao sol e encolheu
são considerados puros.

6 Quando uma porção do tamanho de uma azeitona ‫נֹותר ִּופּגּול ֶׁש ִהּנִ ָיחן‬ָ ְ‫ו ּכְ זַ יִ ת ֵחלֶ ב וְ ָדם ו‬
de gordura, sangue, notar ou pigul foi deixada ao sol .‫ַּב ַח ָּמה וְ נִ ְת ַמעֲ טּו ֵאין ַח ִּיָבין עֲ לֵ ֶיהן ּכָ ֵרת‬
e ela encolheu, não se fica passível de karet por comê- .‫ִהּנִ ָיחן ַּבּגְ ָׁש ִמים וְ נִ ְת ְּפחּו ָחזְ רּו לִ כְ מֹות ֶׁש ָהיּו‬
las. Se o indivíduo os deixou na chuva e os mesmos
incharam, retornando ao volume especificado, eles
‫מּורה ֵּבין לְ ֻט ְמ ָאה ַקּלָ ה ֵּבין‬ ָ ‫ֵּבין לְ ֻט ְמ ָאה ֲח‬
retornaram ao seu estado original, quer isso envolva :‫לְ ִאּסּור‬
impureza severa, uma impureza menor, ou uma
proibição contra comer a substância.

7 Folhas de cebola e brotos de cebola que forem ocos ‫ז עֲ לֵ י ְּבצָ לִ ים ְּובנֵ י ְּבצָ לִ ים ֶׁש ֵהן ֲחלּולִ ין ִאם‬
que possuem seiva são medidos de acordo com seu ‫ וְ ִאם ָהיּו‬.‫יֵ ׁש ָּב ֶהם ִריר ִמ ְׁש ַּתעֲ ִרין ּכְ מֹות ֶׁש ֵהן‬
tamanho atual. Se estiverem ocos e vazios, a cavidade :‫ֲחלּולִ ין וְ ֵר ָיקנִ ים ְמ ַמעֵ ְך ֶאת ֲחלָ לָ ן‬
deve ser comprimida antes que o volume seja medido.

8 Um pão fofo é medido como estiver. Se tiver uma ‫ח ַּפת ֻס ְפּגָ נִ ין ִמ ְׁש ַּתעֶ ֶרת ּכְ מֹות ֶׁש ִהיא וְ ִאם‬
cavidade, a cavidade deve ser comprimida. :‫יֵ ׁש ָּבּה ָחלָ ל ְמ ַמעֵ ְך ֶאת ֲחלָ לָ ּה‬

9 Quando a carne de um bezerro se expande ou a ‫ט ְּב ַׂשר ָהעֵ גֶ ל ֶׁשּנִ ְת ַּפח ְּוב ַׂשר זְ ֵקנָ ה ֶׁשּנִ ְת ַמעֲ ָטה‬
carne de um animal mais velho encolhe, seu volume :‫ִמ ְׁש ַּתעֲ ִרין ּכְ מֹות ֶׁש ֵהן‬
deve ser medido em seu estado atual.

10 O volume de nozes, tâmaras e amêndoas que ‫י ָה ֱאגֹוז וְ ַה ְּת ָמ ִרים וְ ַה ָּׁש ֵקד ַה ִּמ ְת ַק ְר ְק ִׁשים‬
secaram são medidos em seu estado atual. :‫ִמ ְׁש ַּתעֲ ִרין ּכְ מֹות ֶׁש ֵהן‬

11 Todas as entidades cujo tipo de impureza e medidas ‫יא ּכָ ל ֶׁש ֻּט ְמ ָאתֹו וְ ִׁשעּורֹו ָׁשוִ ין ִמצְ ָט ְר ִפין זֶ ה‬
mínimas sejam semelhantes podem ser combinadas .‫עּורן‬
ָ ‫ ָהיּו ֻט ְמ ָא ָתן ָׁשוִ ין ֲא ָבל ל ֹא ִׁש‬.‫עִ ם זֶ ה‬
entre si para alcançar essa medida. Se a impureza ‫עּורן ֲא ָבל ל ֹא ֻט ְמ ָא ָתן ֵאין ִמצְ ָט ְר ִפין וַ ֲא ִפּלּו‬ָ ‫ִׁש‬
for semelhante, mas não as medidas mínimas ou
‫ ּכֵ יצַ ד ֻט ְמ ָאתֹו וְ ל ֹא‬.‫לְ ַט ֵּמא ּכַ ַּקל ֶׁש ִּב ְׁשנֵ ֶיהן‬
as medidas mínimas, mas não a impureza, elas não
devem ser combinadas, nem mesmo para transmitir o ‫ ִׁשעּורֹו‬.‫ ּכְ גֹון ְּב ַׂשר ַה ֵּמת וְ ֶר ֶקב ֶׁשּלֹו‬.‫ִׁשעּורֹו‬
tipo menor de impureza. O que se entende pelo tipo de .‫וְ ל ֹא ֻט ְמ ָאתֹו ּכְ גֹון ְּב ַׂשר ַה ֵּמת ְּוב ַׂשר ַהּנְ ֵבלָ ה‬

Veshinantam | 17
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

impureza, mas não a medida mínima? Por exemplo, a ‫לֹומר ֶׁש ִאם ל ֹא ָהיּו ָׁשוִ ים ל ֹא‬ ַ ‫וְ ֵאין צָ ִריְך‬
carne de um cadáver e a massa decomposta dele. O ‫ְּב ִׁשעּור וְ ל ֹא ְּב ֻט ְמ ָאה ּכְ גֹון ְּב ַׂשר נְ ֵבלָ ה ְּוב ַׂשר‬
que se entende por sua medida mínima, mas não seu :‫ַה ֶּׁש ֶרץ ֶׁש ֵאין ִמצְ ָט ְר ִפין‬
tipo? Por exemplo, a carne de um cadáver humano e
a carne de uma carcaça de animal. É desnecessário
dizer que entidades impuras que não são similares,
nem em sua medida e seu tipo de impureza, por
exemplo, a carne de uma carcaça de animal e a carne
de um animal rastejante morto, não são combinadas.

12 A medida de todo alimento impuro é a mesma. Pois ‫עּורם ָׁשוֶ ה ֶׁשּכָ ל אֹכֶ ל‬ ָ ‫יב ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאים ִׁש‬
todos os alimentos impuros não transmitem impurezas ‫ וְ ֻט ְמ ָא ָתם‬.‫ָט ֵמא ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא ֶאּלָ א ּכְ ֵביצָ ה‬
a menos que haja uma porção do tamanho de um ovo ‫ָׁשוָ ה ֶׁשּכָ ל אֹכֶ ל ָט ֵמא ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא ֶאּלָ א‬
presente. E sua impureza é do mesmo tipo, pois todos
os alimentos impuros transmitem impureza apenas .‫ְּב ַמּגָ ע וְ ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא ל ֹא ָא ָדם וְ ל ֹא ּכֵ לִ ים‬
pelo toque e não transmitem impureza aos humanos .‫לְ ִפיכָ ְך ִמצְ ָט ְר ִפין לְ ַט ֵּמא ּכַ ַּקל ֶׁש ִּב ְׁשנֵ ֶיהן‬
ou a keilim. Portanto, eles podem ser combinados para ‫ ּכַ ֲחצִ י ֵּביצָ ה אֹכֶ ל ִראׁשֹון וְ כַ ֲחצִ י ֵּביצָ ה‬.‫ּכֵ יצַ ד‬
transmitir impureza de acordo com o nível menor de ‫אֹכֶ ל ֵׁשנִ י ֶׁש ְּבלָ לָ ן זֶ ה ָּבזֶ ה ֲה ֵרי זֶ ה ֵׁשנִ י וְ ִאם נָ גַ ע‬
impureza que houver entre eles. Como assim? Quando ‫ ּכַ ֲחצִ י ֵּביצָ ה אֹכֶ ל ֵׁשנִ י וְ כַ ֲחצִ י‬.‫רּומה ְּפ ָסלָ ּה‬ ָ ‫ִּב ְת‬
havia metade de uma porção de comida do tamanho
de um ovo que era uma derivada primária de impureza ‫ וְ כֵ ן‬.‫יׁשי‬
ִ ִ‫יׁשי ֶׁש ְּבלָ לָ ן ֲה ֵרי זֶ ה ְׁשל‬ִ ִ‫ֵּביצָ ה אֹכֶ ל ְׁשל‬
e metade de uma porção de comida do tamanho de ‫ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּבזֶ ה ֲא ִפּלּו ֲחצִ י ֵּביצָ ה אֹכֶ ל ִראׁשֹון‬
um ovo que era uma derivada de segundo grau e as ‫וַ ֲחצִ י ֵּביצָ ה אֹכֶ ל ְר ִביעִ י ֶׁשל ק ֶֹדׁש ֶׁש ְּבלָ לָ ן זֶ ה‬
mesmas foram misturadas, elas são consideradas como :‫ָּבזֶ ה ֲה ֵרי ַהּכל ְר ִביעִ י‬
uma porção do tamanho de ovo que é uma derivada
de segundo grau. Se a mistura tocar comida que seja
terumá, ela será desqualificada. Quando havia uma
metade de uma porção de comida do tamanho de um
ovo que era uma derivada de segundo grau da impureza
e metade de uma porção de comida do tamanho de
um ovo que era uma derivada de terceiro grau que
foram misturadas, elas são consideradas como uma
porção do tamanho de ovo que é uma derivada de
terceiro grau. Leis semelhantes se aplicam em todas
as situações similares. Mesmo quando havia metade
de uma porção de comida do tamanho de um ovo que
era uma derivada primária e metade de uma porção de
comida sacrificial do tamanho de um ovo que era uma
derivada de quarto grau que foram misturadas, elas são
consideradas como uma porção do tamanho de um
ovo que é uma derivada de quarto grau.

13 Quando uma porção de comida do tamanho de ‫יג ּכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ִראׁשֹון ּוכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ֵׁשנִ י‬
um ovo que era uma derivada primária de impureza ‫ ִחּלְ ָקן ּכָ ל ֶא ָחד‬.‫ֶׁש ְּבלָ לָ ן זֶ ה ָּבזֶ ה ַהּכל ִראׁשֹון‬
e uma porção do tamanho de um ovo de comida que ‫ נָ ַפל זֶ ה לְ עַ צְ מֹו וְ זֶ ה לְ עַ צְ מֹו עַ ל‬.‫ֵמ ֶהן ֵׁשנִ י‬
era uma derivada de segundo grau foram misturadas,
toda a mistura é considerada como uma derivada ‫ נָ ְפלּו ְׁשנֵ ֶיהן ּכְ ֶא ָחד‬.‫רּומה ְּפ ָסלּוהּו‬
ָ ‫ּכִ ּכָ ר ֶׁשל ְּת‬
primária. Se a mistura foi dividida, cada porção é :‫עֲ ָׂשאּוהּו ֵׁשנִ י‬

Veshinantam | 18
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

uma derivada de segundo grau. Se uma das porções ִ ִ‫יד ּכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ֵׁשנִ י ּוכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ְׁשל‬
‫יׁשי‬
da mistura que foi dividida cair sobre uma fatia de ‫ ִחּלְ ָקן ּכָ ל ֶא ָחד‬.‫ֶׁש ְּבלָ לָ ן זֶ ה ָּבזֶ ה ֲה ֵרי ַהּכל ֵׁשנִ י‬
pão que era terumá e depois a outra cair sobre ela,
elas a desqualificam. Se as duas caírem ao mesmo
tempo, fazem com que seja considerada como uma
derivada de segundo grau.

14 Quando uma porção de comida do tamanho de ]‫ נָ ַפל זֶ ה לְ עַ צְ מֹו [וְ זֶ ה לְ עַ צְ מֹו‬.‫יׁשי‬ִ ִ‫ֵמ ֶהן ְׁשל‬
um ovo que era uma derivada de segundo grau de ‫ נָ ְפלּו ְׁשנֵ ֶיהן‬.‫רּומה ל ֹא ְּפ ָסלּוהּו‬ָ ‫עַ ל ּכִ ּכָ ר ֶׁשל ְּת‬
impureza e uma porção do tamanho de um ovo de
:‫יׁשי‬
ִ ִ‫ּכְ ֶא ָחד ְּפ ָסלּוהּו ִמ ְּפנֵ י ֶׁשעֲ ָׂשאּוהּו ְׁשל‬
alimento que era uma derivada de terceiro grau foram
misturadas, toda a mistura é considerada como uma
derivada de segundo grau. Se a mistura for dividida,
cada porção é uma derivada de terceiro grau. Se uma
das porções da mistura que foi dividida cair sobre um
pedaço de pão que é terumá e depois a outra cair sobre
ele, elas não o desqualificam. Se as duas caírem ao
mesmo tempo, elas fazem com que seja considerada
como uma derivada de terceiro grau.

15 Quando uma porção do tamanho de um ovo de ‫יׁשי‬ִ ִ‫טו ּכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ִראׁשֹון ּוכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ְׁשל‬
alimento que era uma derivada primária de impureza .‫ ִחּלְ ָקן זֶ ה ֵׁשנִ י וְ זֶ ה ֵׁשנִ י‬.‫ֶׁש ְּבלָ לָ ן זֶ ה ָּבזֶ ה ִראׁשֹון‬
e uma porção do tamanho de um ovo de alimento que
:‫יׁשי ֶׁשּנָ גַ ע ָּב ִראׁשֹון נַ ֲע ָׂשה ֵׁשנִ י‬
ִ ִ‫ֶׁש ַה ְּׁשל‬
era uma derivada de terceiro grau foram misturadas,
toda a mistura é considerada como uma derivada
primária. Se a mistura for dividida, cada porção é uma
derivada de segundo grau. A lógica é que, quando um
derivado de terceiro grau toca um derivado primário,
ele se torna um derivado de segundo grau.

16 Quando duas porções de comida do tamanho de ‫טז ּכִ ְׁש ֵּתי ֵּביצִ ים אֹכֶ ל ִראׁשֹון וְ כִ ְׁש ֵּתי ֵּביצִ ים‬
um ovo que eram derivadas primárias de impureza e ‫ ִחּלְ ָקן לִ ְׁשנַ יִ ם‬.‫אֹכֶ ל ֵׁשנִ י ֶׁש ְּבלָ לָ ן ַהּכל ִראׁשֹון‬
duas porções de comida do tamanho de um ovo que ‫ֹלׁשה ֲחלָ ִקים‬ ָ ‫ ִחּלְ ָקן לִ ְׁש‬.‫ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן ִראׁשֹון‬
eram derivadas de segundo grau foram misturadas,
a mistura inteira é considerada como uma derivada ‫ וְ כֵ ן ּכִ ְׁש ֵּתי‬.‫אֹו לְ ַא ְר ָּבעָ ה ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן ֵׁשנִ י‬
primária. Se a mistura for dividida ao meio, cada porção ‫יׁשי‬ִ ִ‫ֵּביצִ ים אֹכֶ ל ֵׁשנִ י וְ כִ ְׁש ֵּתי ֵּביצִ ים אֹכֶ ל ְׁשל‬
é uma derivada primária. Se elas foram divididas em ‫ ִחּלְ ָקן לִ ְׁשנַ יִ ם ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬.‫ֶׁש ְּבלָ לָ ן ַהּכל ֵׁשנִ י‬
três ou quatro porções, cada uma delas é considerada ‫ֹלׁשה ּולְ ַא ְר ָּבעָ ה ֲה ֵרי ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬ ָ ‫ לִ ְׁש‬.‫ֵׁשנִ י‬
uma derivada de segundo grau. Do mesmo modo, :‫יׁשי‬ִ ִ‫ְׁשל‬
quando duas porções de comida do tamanho de um
ovo que eram derivadas de segundo grau de impureza
e duas porções de comida do tamanho de um ovo que
eram derivadas de terceiro grau foram misturadas,
toda a mistura é considerada como uma derivada de
segundo grau. Se a mistura for dividida ao meio, cada
porção é uma derivada de segundo grau. Se elas forem
divididas em três ou quatro porções, cada uma delas é
considerada como uma derivada de terceiro grau.

Veshinantam | 19
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Capítulo Cinco ‫ֶפּ ֶרק ה׳‬


1 O termo yad, quando usado em conexão com ‫א יְ דֹות ָה ֳאכָ לִ ים ֵהן ָהעֵ צִ ים ָה ַרּכִ ין ַה ְּסמּוכִ ין‬
alimentos, refere-se às hastes finas que estão ‫ ּכְ מֹו‬.‫לָ אֹכֶ ל ֶׁש ָהאֹכֶ ל נִ ְתלֶ ה ָּב ֶהן ִמן ָה ִאילָ ן‬
próximas às frutas e por meio das quais a fruta está .‫עֵ ְקצֵ י ַה ְּת ֵאנִ ים וְ ָה ֲאגַ ִּסים ְּוקצָ ת ָה ֶא ְׁשּכֹול‬
dependurada na árvore como, por exemplo: os caules
de figos e peras e as bordas de um cacho de uva. Nesta
‫וְ כֵ ן ַהּגַ ְרעִ ינִ ים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ִמ ְּד ָב ִרים ֶׁש ָהאֹכֶ ל‬
categoria também estão incluídas sementes e outras ‫ׁשֹומ ֵרי ָה ֳאכָ לִ ין ֵהן ַה ְּקלִ ָּפה ֶׁשעַ ל‬ ְ ְ‫ ו‬.‫צָ ִריְך לָ ֶהן‬
entidades necessárias aos alimentos e qualquer :‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּבזֶ ה‬.‫ׁשֹומ ְרּתֹו‬
ַ ‫ָהאֹכֶ ל ֶׁש ִהיא‬
shomrim para alimentos, ou seja, a casca sobre
os alimentos que os protegem. Leis semelhantes
aplicam-se a todas as substâncias similares.

2 Qualquer substância que for um yad, mas não um ‫ּומ ַט ֵּמא‬ ֵ ‫ב ּכָ ל ֶׁשהּוא יָ ד וְ ֵאינֹו‬
ְ ‫ׁשֹומר ִמ ְת ַט ֵּמא‬
shomer, é suscetível à impureza, transmite impureza, ‫ׁשֹומר ַאף עַ ל ִּפי‬ ֵ ‫ וְ כָ ל ֶׁשהּוא‬.‫וְ ל ֹא ִמצְ ָט ֵרף‬
mas não é considerada como parte do alimento. ‫ וְ כָ ל‬.‫ּומצְ ָט ֵרף‬ִ ‫ּומ ְת ַט ֵּמא‬ ִ ‫ֶׁש ֵאינֹו יָ ד ְמ ַט ֵּמא‬
Qualquer substância que seja um shomer, mesmo que
não seja um yad, é suscetível à impureza, transmite ‫ׁשֹומר וְ ל ֹא יָ ד ֵאינֹו ִמ ְת ַט ֵּמא וְ ל ֹא‬ ֵ ‫ֶׁש ֵאינֹו ל ֹא‬
impureza e se combina com a comida. Qualquer ‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫לֹומר ֶׁש ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף‬ַ ‫ְמ ַט ֵּמא וְ ֵאין צָ ִריְך‬
entidade que não seja um shomer, nem um yad, não ‫ ֶׁש ִאם נָ גְ עָ ה‬.‫ּומ ַט ֵּמא וְ ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף‬ ְ ‫ִמ ְת ַט ֵּמא‬
é suscetível à impureza, nem transmite impureza. ‫ וְ ִאם‬.‫ֻט ְמ ָאה ַּבּיָ ד נִ ְט ָמא ָהאֹכֶ ל ַה ָּתלּוי ּבֹו‬
Desnecessário dizer que não é considerada como ‫ וְ ֵאין ַהּיָ ד‬.‫נָ גְ עָ ה ֻט ְמ ָאה ָּבאֹכֶ ל נִ ְט ָמא ַהּיָ ד‬
parte da comida. O que significa dizer “é suscetível à
impureza, transmite impureza, mas não é considerado ‫ִמצְ ָט ֶר ֶפת עִ ם ָהאֹכֶ ל לְ ַה ְׁשלִ ימֹו לִ כְ ֵביצָ ה אֹו‬
como parte do alimento”? Se a impureza tocar o yad, ‫ׁשֹומר ֲה ֵרי זֶ ה‬ֵ ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיָ ה‬.‫לְ כַ ֲחצִ י ְּפ ָרס‬
a comida suspensa se torna impura. Se a impureza :‫ִמצְ ָט ֵרף לִ כְ ֵביצָ ה וְ לִ כַ ֲחצִ י ְּפ ָרס‬
tocar a comida, o yad se torna impuro. O yad não se
combina com o alimento para formar uma porção do
tamanho de um ovo ou de uma metade de um pras.
Se, no entanto, uma entidade for um shomer, ela é
considerada como parte de uma porção do tamanho
de um ovo ou de meio pras.

3 Assim como há um conceito de yad em relação a ‫ ֶׁש ִאם‬.‫ג ּכְ ֵׁשם ֶׁשּיָ ד לְ ֻט ְמ ָאה ּכָ ְך יֵ ׁש יָ ד לְ ֶהכְ ֵׁשר‬
contrair impureza, também existe um conceito de ‫ וְ יֵ ׁש‬.‫ֻהכְ ַׁשר ַהּיָ ד ֻהכְ ַׁשר ּכָ ל ָהאֹכֶ ל ַה ָּתלּוי ּבֹו‬
yad com respeito a tornar os alimentos suscetíveis à .‫ׁשֹומר לְ ָפחֹות ִמּכְ פֹול‬ ֵ ‫ וְ יֵ ׁש‬.‫יָ ד לְ ָפחֹות ִמּכְ זַ יִ ת‬
impureza por meio da exposição a líquidos. Se o yad
foi exposto a um líquido, todo o alimento suspenso :‫ׁשֹומר ֶׁש ִחּלְ קֹו ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף עִ ם ָהאֹכֶ ל‬ ֵ ְ‫ו‬
[dependurado nele] torna-se suscetível à impureza. O
conceito de um yad se aplica mesmo que a fruta seja
menor do que uma porção do tamanho de uma azeitona
e o conceito de um shomer se aplica mesmo que a fruta
seja menor do que um feijão. Quando um shomer é
dividido, ele não mais se combina com a comida.

Veshinantam | 20
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

4 Qual é a fonte que ensina que os shomerim de ‫ׁשֹומ ֵרי ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֵהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין עִ ם‬ ִ ‫ד‬
ְ ְ‫ּומּנַ יִ ן ל‬
comida contraem impureza junto com a comida ‫ָהאֹכֶ ל ּכְ ֶׁש ֵהן ְמ ֻח ָּב ִרין ָּב ֶהן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא‬
quando estão conectados a ela? O versículo [Vayicrá
‫יא לז) "עַ ל ּכָ ל זֶ ַרע זֵ רּועַ ֲא ֶׁשר יִ ּזָ ֵרעַ " ּכְ ֶד ֶרְך‬
11:37] declara: “Em qualquer tipo de semente
que será semeada”. Está implícito que os grãos são ‫עּור ֶיהן‬
ֵ ‫ ִח ִּטים ְּב ִׁש‬.‫ֶׁש ְּבנֵ י ָא ָדם מֹוצִ ִיאין לִ זְ ִר ָיעה‬
considerados na forma em que as pessoas os usam ‫ וְ הּוא‬.‫עֹורים ִּב ְקלִ ֵּפ ֶיהן וַ עֲ ָד ִׁשים ִּב ְקלִ ֵּפ ֶיהן‬
ִ ‫ּוׂש‬
ְ
para semear, por exemplo: trigo em sua cobertura, :‫ּׁשֹומ ִרין‬
ְ ‫ַה ִּדין לִ ְׁש ָאר ַה‬
cevada em sua casca, lentilhas em suas coberturas.
Leis semelhantes aplicam-se a outros shomerim.

5 Qual é a fonte que ensina que as yadot dos ‫ּומּנַ יִ ן לִ ידֹות ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֵהן ִמ ְת ַט ְּמאֹות‬ ִ ‫ה‬
alimentos são suscetíveis à impureza e transmitem ‫ּומ ַט ְּמאֹות ּכְ ֶׁש ֵהן ְמ ֻח ָּב ִרין עִ ם ָה ֳאכָ לִ ין‬ ְ
impureza quando conectadas aos alimentos? Está
"‫"ט ֵמא הּוא לָ כֶ ם‬ ָ )‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לח‬
escrito no versículo [ibid.: 38]: “Eles serão impuros
para você”, isto inclui qualquer coisa necessária para :‫לְ כָ ל ֶׁש ְּבצָ ְרכֵ יכֶ ם‬
você, para que a comida possa ser comida.

6 Quando uma pessoa colhe uvas para um lagar, não ‫ו ַהּבֹוצֵ ר לַ ּגַ ת ֵאין לֹו יָ דֹות ֶׁש ֲה ֵרי ֵאין לֹו צ ֶֹרְך‬
há conceito de yadot, pois ele não precisa do yad, :‫ְּביָ ד ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּמֹוצֵ ץ ֶאת ַה ַּמ ְׁש ֶקה‬
uma vez que absorve o líquido.

7 Quando uma colheita produz [forragem] para se ‫ז ַהּקֹוצֵ ר לְ ִסּכּוְך ֵאין לֹו יָ דֹות ֶׁש ֲה ֵרי ֵאינֹו צָ ִריְך‬
usar como cobertura para sua sucá, não há conceito :‫לַ ּיָ ד‬
de yadot, pois ele não precisa do yad.

8 Sempre que os yadot de comida forem esmagados ִ ‫ח ּכָ ל יְ דֹות ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁש ִּב ְּס ָסן ְּבג ֶֹרן ְט‬
:‫הֹורין‬
no celeiro, eles se tornam puros.

9 Quando um ramo de um cacho é despojado de suas ‫ וְ ִאם‬.‫הֹורה‬ ָ ‫ט ְּפ ִסיגָ ה ֶׁשל ֶא ְׁשּכֹול ֶׁש ִר ְּקנָ ּה ְט‬
uvas, o mesmo está puro. Se uma uva permanecer, o ‫נִ ְׁש ַּתּיֵ ר ָּבּה ּגַ ְרּגֵ ר ֶא ָחד ֲה ֵרי זֶ ה יָ ד לְ אֹותֹו ּגַ ְרּגֵ ר‬
mesmo é considerado como um yad para essa uva e
‫ וְ כֵ ן ַׁש ְר ִביט ְּת ָמ ָרה ֶׁש ִר ְּקנֹו‬.‫ּומ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬ ְ
é suscetível à impureza. Da mesma forma, se um talo
de tamareira for despojado de suas tâmaras, o mesmo ‫ וְ כֵ ן ַׁש ְר ִביט‬.‫ ִׁשּיֵ ר ּבֹו ְּת ָמ ָרה ַא ַחת ָט ֵמא‬.‫ָטהֹור‬
é considerado puro. Se uma tâmara permanecer, a ‫ ִׁשּיֵ ר ּבֹו ּגַ ְרּגֵ ר ֶא ָחד‬.‫ִק ְטנִ ּיֹות ֶׁש ִר ְּקנֹו ָטהֹור‬
mesma fica impura. Da mesma forma, se uma vagem :‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
de legumes for esvaziada, é pura. Se uma leguminosa
permanecer, é suscetível a impureza.

10 Nunca pode haver um conceito de shomer para ‫ׁשֹומר‬


ֵ ‫ׁשֹומר ֶאּלָ א‬ ֵ ‫י לְ עֹולָ ם ֵאין‬
ֵ ‫ׁשֹומר עַ ל ּגַ ֵּבי‬
um shomer. Apenas a cobertura protetora mais :‫ֶא ָחד ִּבלְ ַבד ַה ָּסמּוְך לָ אֹכֶ ל הּוא ַהּנֶ ְח ָׁשב עִ ּמֹו‬
próxima da comida é considerada parte dela.

11 Há três cascas em uma cebola: a casca interna ‫ ְּפנִ ִימית ֵּבין ְׁשלֵ ָמה‬.‫יא ָׁשֹלׁש ְקלִ ּפֹות ַּב ָּבצָ ל‬
quer ela esteja inteira ou cortada, se combina com ‫ ֶא ְמצָ עִ ית ְׁשלֵ ָמה‬.‫דּורה ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬ ָ ‫ֵּבין ְק‬
a comida. Quando a casca do meio estiver inteira,
‫ ַה ִחיצֹונָ ה‬.‫דּורה ֵאינָ ּה ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬ָ ‫ִמצְ ָט ֶר ֶפת ְק‬
se combina. Se for cortado, não se combina. A casca
externa é considerada pura em ambos os casos. :‫הֹורה‬ ָ ‫ֵּבין ּכָ ְך ֵּובין ּכָ ְך ְט‬

Veshinantam | 21
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

12 Todas as cascas se tornam suscetíveis à impureza, ‫ּומ ַט ְּמאֹות‬ְ ‫יב ּכָ ל ַה ְּקלִ ִּפין ִמ ְת ַט ְּמאֹות‬
transmitem impureza e são combinadas com a ‫ ְקלִ ֵּפי ּפֹולִ ין‬.‫ׁשֹומר‬
ֵ ‫ּומצְ ָט ְרפֹות ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן‬ ִ
comida porque são shomerim. Quando as vagens de ‫מּוסין זְ ָר ָקן ֵאינָ ן ִמ ְת ַט ְּמאֹות ּכְ נָ ָסן‬ ִ ‫תּור‬ ְ ְ‫ו‬
feijão e ervilhaca são descartadas, elas não se tornam
suscetíveis à impureza. Se elas foram guardadas ‫ וְ ִאם נִ ְׁש ַאר ָּב ֶהן אֹכֶ ל ֵּבין‬.‫לָ ֳאכָ לִ ין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
para serem servidas como comida, elas se tornam ‫ ְקלִ ַּפת ְמלָ ְפפֹון ַאף‬.‫ּכָ ְך ֵּובין ּכָ ְך ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
suscetíveis à impureza. Se a comida permanecer ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ָּב ֶהן ִמּתֹוְך ַה ְּמלָ ְפפֹון ִמ ְת ַט ְּמאֹות‬
dentro delas, elas são suscetíveis à impureza ‫עֹורים ִּבזְ ַמן ֶׁש ֵהן ֵיְב ִׁשין‬
ִ ‫ ַה ְּׂש‬.‫ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ין‬
independentemente. As cascas de pepino são ‫ְקלִ ָּפ ָתן ִמצְ ָט ֶר ֶפת עִ ָּמ ֶהן ִּובזְ ַמן ֶׁש ֵהן לַ ִחין ֵאין‬
suscetíveis à impureza dos alimentos, mesmo que
não estejam conectadas ao pepino. Quando os grãos ‫ ֲא ָבל ַה ִח ָּטה ֵּבין לֶ ָחה ֵּבין ֵיְב ָׁשה‬.‫ִמצְ ָט ְר ִפין‬
de cevada estiverem secos, sua casca é incluída com :‫ְקלִ ָּפ ָתּה ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬
eles. Se os grãos estiverem frescos, suas conchas não
são incluídas com eles. As cascas de grãos de trigo
são incluídas com eles em todos os casos.

13 Todas as sementes tornam-se suscetíveis à ְ ‫יג ּכָ ל ַהּגַ ְרעִ ינִ ין ִמ ְת ַט ְּמאֹות‬
‫ּומ ַט ְּמאֹות וְ ל ֹא‬
impureza, transmitem impureza, mas não são ‫ ֲא ָבל ֶׁשל‬.‫ִמצְ ָט ְרפֹות חּוץ ִמּגַ ְרעִ ינֹות ָהר ֶֹטב‬
combinadas com a comida, com exceção de uma :‫ְּת ָמ ָרה ֵיָב ָׁשה ֵאינָ ּה ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬
nova semente de tâmara. A semente de uma tâmara
seca, em contraste, não se combina com a comida.

14 A cobertura de uma nova semente de tâmara ‫יד ַהח ֶֹתל ֶׁש ַעל ַהּגַ ְרעִ ינָ ה ֶׁשל ר ֶֹטב ֵאינָ ּה‬
não é combinada com a fruta. A cobertura de ‫ִמצְ ָט ֶר ֶפת וְ ֶׁשעַ ל ּגַ ְרעִ ינַ ת ַה ֵּיְב ָׁשה ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬
uma semente de tâmara seca, em contraste, se :‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ָּדבּוק ָּבאֹכֶ ל נֶ ְח ָׁשב ּכְ אֹכֶ ל‬
combina com a fruta. Desde que se apega ao fruto, é
considerado como parte da fruta.

15 Quando uma parte de uma semente de tâmara se ‫טו ּגַ ְרעִ ינָ ה ֶׁשל ר ֶֹטב ֶׁשּיָ צָ את ִמ ְּקצָ ָתּה ּכָ ל‬
projeta para fora da fruta, a porção que tem comida ao .‫ֶׁשּכְ נֶ גֶ ד ָהאֹכֶ ל ִמצְ ָט ֵרף וְ ַהּיֹוצֵ א ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף‬
redor dela se combina com ela. A parte que se projeta ‫וְ כֵ ן עֶ צֶ ם ֶׁשּיֵ ׁש עָ לָ יו ָּב ָׂשר ּכָ ל ֶׁשּכְ נֶ גֶ ד ַה ָּב ָׂשר‬
além dela não. Da mesma forma, quando há um osso
com carne, qualquer parte do osso que tenha carne ao ‫ ָהיָ ה עָ לָ יו ַה ָּב ָׂשר ִמּצַ ד ֶא ָחד ֵאינֹו‬.‫ִמצְ ָט ֵרף‬
seu redor é combinada com a carne. Se ele tiver carne ‫ִמצְ ָט ֵרף ִמ ֶּמּנּו ֶאּלָ א ָהעֶ צֶ ם ֶׁש ַּת ַחת ַה ָּב ָׂשר עַ ד‬
apenas de um lado, apenas a porção do osso sobre a ‫רֹואין‬
ִ ‫ וְ ִאם ל ֹא ָהיָ ה לָ עֶ צֶ ם ָחלָ ל‬.‫ֲחלַ ל ָה ֶעצֶ ם‬
carne é combinada com ele e somente a parte superior ‫ּוׁש ָאר ָהעֶ צֶ ם‬ ְ ‫אֹותֹו ּכְ ִאּלּו הּוא ּכָ עֳ ִבי ָה ֵאזֹוב‬
do osso até sua cavidade. Se um osso não tiver uma ‫ׁשֹומר ֵהן‬ ֵ ְ‫ֵאין ִמצְ ָט ֵרף ֶׁש ָהעֲ צָ מֹות לַ ָּב ָׂשר ּכ‬
cavidade, nós o consideramos como a espessura de
um caule de hissopo. Só essa porção é combinada com :‫ׁשּובין‬
ִ ‫ֲח‬
a carne; o restante não é combinado. A lógica é que os
ossos são considerados como shomerim para a carne.

16 Um osso da coxa que tem carne - até mesmo uma ֵ ‫טז קּולִ ית ֶׁש ָהיָ ה עָ לֶ ָיה ָּב ָׂשר ֲא ִפּלּו ּכְ פֹול‬
‫ּגֹורר‬
mera porção do tamanho de um grão - faz com que :‫ֶאת ּכֻ ּלָ ּה לְ ֻט ְמ ָאה‬
todo o osso seja incluído no cálculo da impureza.

17 Sementes de azeitona e de tâmara que foram cozidas ‫יז ּגַ ְרעִ ינֵ י זֵ ִיתים ְּות ָמ ָרה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ְּׁשלָ ָקן‬
para serem comidas não são suscetíveis à impureza. :‫לָ ֳאכָ לִ ין ֵאין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬

Veshinantam | 22
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

18 Mesmo que se coletaram sementes de alfarroba ‫רּובין ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּכְ נָ ָסן לָ ֳאכָ לִ ין‬ ִ ‫יח ּגַ ְרעִ ינֵ י ָח‬
com a intenção de comê-las, elas não são suscetíveis :‫ ְׁשלָ ָקן לָ ֳאכָ לִ ין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬.‫ֵאין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
à impureza. Se alguém as cozinhar com a intenção
de comê-las, elas são suscetíveis à impureza.

19 As seguintes são suscetíveis à impureza, .‫ּומצְ ָט ְר ִפין‬


ִ ‫ּומ ַט ְּמ ִאין‬ְ ‫יט וְ ֵאּלּו ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
transmitem impureza e se combinam com comida: ‫ָׁש ְר ֵׁשי ַהּׁשּום וְ ַה ְּבצָ לִ ים וְ ַה ַּק ְפלֹוטֹות ִּבזְ ַמן‬
raízes de alho, cebola e alho-poró, quando estão ‫ וְ ַה ִּפ ְט ָמה ֶׁשּלָ ֶהן ֵּבין לֶ ָחה ֵּבין‬.‫ֶׁש ֵהן לַ ִחין‬
frescas, sua protuberância, fresca ou seca, o talo que
fica em frente à comida, raízes de alface e rabanetes .‫ וְ ָהעַ ּמּוד ֶׁשהּוא ְמכֻ ּוָ ן ּכְ נֶ גֶ ד ָהאֹכֶ ל‬.‫ֵיְב ָׁשה‬
israelenses, e a raiz principal de rabanetes grandes ‫ וְ ׁש ֶֹרׁש צְ נֹון ּגָ דֹול‬.‫וְ ָׁש ְר ֵׁשי ַה ֲחזָ ִרין וְ ַהּנָ פּוס‬
se combinam com a comida. As raízes finas dos ‫ וְ ָׁש ְר ֵׁשי‬.‫ וְ ַה ִּסיב ֶׁשּלֹו ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף‬.‫ִמצְ ָט ֵרף‬
rabanetes grandes, pelo contrário, não se combinam. ‫ וְ ָׁש ְר ֵׁשי יַ ְרקֹות ָׂש ֶדה וְ יַ ְרקֹות‬.‫ַה ִּמנְ ָּתא וְ ַה ֵּפיגָ ם‬
As raízes de hortelã e arruda e as raízes de vegetais ‫ּׁשּורה ֶׁשל ִׁשּבלֶ ת‬ ָ ‫ וְ ַה‬.‫ּגִ ּנָ ה ֶׁשעִ ָּק ָרן לִ ְׁש ָתלִ ים‬
silvestres que foram arrancadas com a intenção de
replantá-las, o caule central de grãos e as cascas de .‫ וְ עֻ ְקצֵ י ְּת ֵאנִ ים ּוגְ רֹוגָ רֹות‬.‫וְ ַהּלְ בּוׁש ֶׁשּלָ ּה‬
seus grãos, os caules de figos, figos secos, figos finos :‫רּובין‬ִ ‫וְ ַהּכְ לֻ ִּסים וְ ֶה ָח‬
e alfarroba são suscetíveis à impureza, transmitem
impureza e se combinam com comida.

20 Os seguintes itens são suscetíveis à impureza, .‫ּומ ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ִמצְ ָט ְר ִפין‬ ְ ‫כ וְ ֵאּלּו ִמ ְת ַט ְּמ ִאים‬
transmitem impureza, mas não se combinam com ‫ָׁש ְר ֵׁשי ַהּׁשּום וְ ַה ְּבצָ לִ ים וְ ַה ַּק ְפלֹוטֹות ִּבזְ ַמן‬
comida: as raízes de alho, cebola e alho-poró, quando .‫ וְ ָה ַעּמּוד ֶׁש ֵאינֹו ְמכֻ ּוָ ן ּכְ נֶ גֶ ד ָהאֹכֶ ל‬.‫ֶׁש ֵהן ֵיְב ִׁשין‬
estão secos, caules que crescem deles que não são
opostos à sua porção central, a malain - talos de grãos, ‫ּומלָ עִ ין ֶׁשל ִׁש ֳּבלִ ים וְ ֵהן ַה ְּׂשעָ רֹות ַה ְּׁשחֹורֹות‬ ַ
ou seja, os pêlos escuros no topo de um talo de grãos ‫ וְ עֵ ְקצֵ י‬.‫ּדֹומין ּכְ מֹו ַמ ָּסר‬ ִ ‫ֶׁש ְּברֹאׁש ַה ִּׁשּבלֶ ת ֶׁש‬
que se assemelham aos dentes de uma serra, as hastes .‫יׁשין וְ ָהעּוזְ ָר ִדין‬ ִ ‫רּוס ְט ָמלִ ין וְ ַה ְּפ ִר‬
ְ ‫ָה ֲאגַ ִּסים וְ ַה ְּק‬
de peras, pequenas peras, marmelo e malus, o punho ‫ וְ ע ֶֹקץ ֻקנְ ָּדס‬.‫וְ ע ֶֹקץ ְּדלַ עַ ת ֶט ַפח ַה ָּסמּוְך לָ אֹכֶ ל‬
do caule de abóbora que está mais próximo do próprio ‫ וְ כֵ ן יַ ד ַה ַּפ ְרּכִ יל ֶט ַפח ִמּכָ אן וְ ֶט ַפח‬.‫ֶט ַפח‬
vegetal, um punho do caule de uma alcachofra e, da
mesma forma, um punho de cada lado de um ramo ‫ וְ ַה ַּפ ְרּכִ יל הּוא ַה ָּׂש ִריג ֶׁש ָה ֶא ְׁשּכְ לֹות‬.‫ִמּכָ אן‬
a partir do qual um galho de uma videira cresce. Do ‫ ּוזְ נַ ב‬.‫ וְ יַ ד ָה ֶא ְׁשּכֹול ּכָ ל ֶׁשהּוא‬.‫ְּתלּויִ ין ּבֹו‬
galho de uma videira crescem muitos aglomerados. ‫ וְ יַ ד ַה ִּמכְ ָּבד ֶׁשל ְּת ָמ ָרה‬.‫ָה ֶא ְׁשּכֹול ֶׁש ִר ְּקנֹו‬
Essa mesma regra é aplicada ao tronco de um ‫ וְ ַה ִּמכְ ָּבד הּוא ָהעֵ ץ ָה ָאדֹם‬.‫ַא ְר ָּבעָ ה ְט ָפ ִחים‬
aglomerado, independentemente do seu tamanho. ‫ֶׁש ַה ַּׁש ְר ִב ִיטין ְּתלּויִ ין ּבֹו וְ ַה ְּת ָמ ִרין ְּדבּוקֹות‬
O yad da ponta da cauda do cacho do qual as uvas
foram removidas e o de um galho de uma tamareira .‫ֹלׁשה ְט ָפ ִחים‬ ָ ‫ ְּוקנֵ ה ַה ִּׁשּבלֶ ת ְׁש‬.‫ַּב ַּׁש ְר ִב ִיטין‬
é de quatro punhos de comprimento. O termo ramo ‫ וְ ֶׁש ֵאין ַּד ְרּכֹו‬.‫ֹלׁשה ְט ָפ ִחים‬ ָ ‫וְ יַ ד ּכָ ל ַה ְּנִקצָ ִרין ְׁש‬
refere-se ao ramo vermelho do qual caem os talos; as ‫ ּכָ ל ֵאּלּו‬.‫לְ ִה ָּקצֵ ר יְ ֵד ֶיהם וְ ָׁש ְר ֵׁש ֶיהן ּכָ ל ֶׁש ֵהן‬
tâmaras estão dependuradas nos caules. Três punhos ‫ּומ ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ִמצְ ָט ְר ִפין ִמ ְּפנֵ י‬ ְ ‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
do caule dos grãos são considerados como um yad. :‫ֶׁש ֵהן יְ דֹות ֳאכָ לִ ין‬
Da mesma forma, três punhos do caule de todas as
plantas que são colhidas são considerados como um
yad. Se as plantas não são colhidas, seus caules e raízes
são considerados como yadot, independentemente do
seu comprimento. Todos os acima mencionados são
suscetíveis à impureza, transmitem impureza, mas
não se combinam com a comida, porque são yadot.

Veshinantam | 23
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

21 As seguintes substâncias não são suscetíveis ‫כא וְ ֵאּלּו ל ֹא ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ְמ ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא‬
à impureza, não transmitem impureza e não se ‫ וְ ָׁש ְר ֵׁשי ִקלְ ֵחי‬.‫ ְׁש ָאר ּכָ ל ָהעֳ ָקצִ ים‬.‫ִמצְ ָט ְר ִפין‬
combinam com comida: outras hastes, as raízes de ‫ וְ ַחלְ ֵפי ְּת ָר ִדים וְ ַחלְ ֵפי ַהּלֶ ֶפת וְ ֵהן‬.‫ַהּכְ רּוב‬
cabeças de repolho, as raízes da beterraba, as raízes
dos nabos – isso se refere às raízes profundas que ‫ָהעִ ָּק ִרין ֶׁשּנִ ְׁש ֲארּו ַּב ַּק ְר ַקע ּכְ ֶׁשּלָ ְקטּו ַהּכְ רּוב‬
permanecem quando o repolho e os nabos são ‫ וְ כָ ל ַה ָּׁש ָר ִׁשין ֶׁש ַּד ְרּכָ ן‬.‫וְ ַהּלֶ ֶפת וְ ָחזְ רּו וְ ֶה ְחלִ יפּו‬
colhidos a partir dos quais as plantas crescem uma ‫ ַה ִּפ ְט ָמה ֶׁשל ִרּמֹון‬.‫לְ ִהּגָ זֵ ז ֶׁשּנֶ עֶ ְקרּו עִ ם ָהאֹכֶ ל‬
segunda vez – e todas as raízes que são cortadas :‫ִמצְ ָט ֶר ֶפת וְ ַהּנֵ ץ ֶׁשּלֹו ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף‬
quando são desenraizadas juntamente com a comida.
O botão de romã se combina com a fruta. Os botões
que crescem a partir dele não se combinam.

22 Quando parte de uma romã ou de uma melancia ‫כב ָה ִרּמֹון וְ ָה ֲא ַב ִּט ַיח ֶׁשּנִ ּמֹוק ִמ ְקצָ תֹו ֵאין‬
é decomposta, o restante não é considerado como ‫ וְ ֵאין ַהּנִ ְׁש ָאר‬.‫ַהּנִ ְׁש ָאר ִחּבּור לְ אֹותֹו ֶׁשּנִ ּמֹוק‬
unido à parte que se decompõe. O restante da
‫ִמן ַה ְּקלִ ָּפה ִמצְ ָט ֵרף ֶׁש ֲה ֵרי ֵאין ְׁש ִמ ָירתֹו‬
casca não é combinado com a fruta, pois a proteção
da fruta não é benéfica. Da mesma forma, se tal ‫ּומּכָ אן‬
ִ ‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיָ ה ָׁשלֵ ם ִמּכָ אן‬.‫מֹועֶ לֶ ת ּכְ לּום‬
fruto estava intacto em ambos os lados, mas podre ‫וְ נִ ּמֹוק ָּב ֶא ְמצַ ע ֵאין ַהּצְ ָד ִדין ִחּבּור זֶ ה לָ זֶ ה וְ ֵאין‬
no centro, as porções de fruta nos lados não são ‫ עֲ לֵ י יְ ָרקֹות יְ ֻר ִּקין ִמצְ ָט ְר ִפין‬.‫ְקלִ ָּפתֹו ִמצְ ָט ֶר ֶפת‬
consideradas como unidas umas às outras, nem a :‫ּולְ ָבנִ ים ֵאינָ ם ִמצְ ָט ְר ִפין ֶׁש ֲה ֵרי ֵאינָ ן ּכְ לּום‬
casca se combina com comida. As folhas verdes de
vegetais se combinam com os alimentos. As folhas
brancas não são, porque não são benéficas.

Capítulo Seis ‫ֶפּ ֶרק ו׳‬


1 Quando cascas de nozes e amêndoas estão ‫א ָה ֱאגֹוזִ ין וְ ַה ְּׁש ֵק ִדים ֶׁשּנִ ְס ְּד ָקה ְקלִ ָּפ ָתן עֲ ַדיִ ן‬
rachadas, elas ainda são consideradas presas à :‫הּוא ִחּבּור לָ אֹכֶ ל עַ ד ֶׁשּיְ ַרּצֵ ץ ֶאת ַה ְּקלִ ָּפה‬
comida até que a casca esteja quebrada.

2 Uma vez que uma perfuração tenha sido feita através ‫ב ֵּביצָ ה ְמגֻ לְ ּגֶ לֶ ת ִמ ֶּׁשּיִ ּקֹב ָּבּה ָמקֹום לְ גָ ְמעָ ּה‬
da qual se suga o conteúdo de um ovo mole assado, o ‫לּוקה‬ָ ‫ּוׁש‬ ְ .‫ִמ ֶּמּנּו ֵאין ְׁש ָאר ְקלִ ָּפ ָתּה ִחּבּור‬
restante da casca não é considerado como conectado a ‫ וְ ִאם‬.‫ְקלִ ָּפ ָתּה ִחּבּור עַ ד ֶׁשּיְ ַרּצֵ ץ ֶאת ַה ְּקלִ ָּפה‬
ele. Quando um ovo é cozido, sua casca é considerada
conectada a ele até que seja quebrada. Se a casca tiver sido ‫נִ ְת ַּבּלָ ה ִּב ְקלִ ָּפ ָתּה ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ִרצְ צָ ּה ּכֻ ּלָ ּה‬
condimentada, mesmo que esteja totalmente quebrada, :‫ִחּבּור‬
ainda assim será considerada como conectada.

3 Quando um osso contém medula, o osso é ‫ צֶ ֶמר‬.‫מֹוח ִחּבּור עַ ד ֶׁשּיְ ַרּצֵ ץ‬ַ ‫ג עֶ צֶ ם ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו‬
considerado conectado à medula até que seja ‫אׁשי ַהּכְ ָב ִׂשים וְ ֵׂשעָ ר ֶׁש ִּבזְ ַקן ַה ְּתיָ ִׁשים‬
ֵ ‫ֶׁש ְּב ָר‬
quebrado. A lã nas cabeças das ovelhas e o cabelo na
‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֲח ָרכָ ן ָּבאּור ֲה ֵרי ֵהן ִחּבּור עַ ד‬
barba de um bode, mesmo quando queimados com
fogo, ainda são considerados ligados à comida até :‫ֶׁשּיַ ְת ִחיל לִ ְתֹלׁש‬
que se comece a removê-los.

Veshinantam | 24
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

4 Mesmo que já se passou uma faca sobre as asas ‫ד ּכַ נְ ֵפי ֲחגָ ִבים וְ ַק ְׂש ַק ֵּׂשי ָּדגִ ים ַאף עַ ל ִּפי‬
de gafanhotos ou as escamas de peixes, eles são ‫ֶׁש ֶהעֱ ִביר ַסּכִ ין עֲ לֵ ֶיהן ִחּבּור עַ ד ֶׁשּיַ ְת ִחיל‬
considerados como conectados até que se começa ‫ ָה ִרּמֹון ֶׁש ִּפ ְרּדֹו ִחּבּור עַ ד ֶׁשּיַ ִּקיׁש עָ לָ יו‬.‫לְ ַקּלֵ ף‬
a realmente descascá-los. Quando as sementes de
uma romã se separam, elas ainda são consideradas :‫ְּב ָקנֶ ה‬
conectadas até que se atinja [a fruta] com um bambú.

5 Os talos de uma tamareira não são considerados :‫ה ַה ַּׁש ְר ִב ִיטים ֶׁשל ְּת ָמ ִרים ֵאינָ ן ִחּבּור זֶ ה לָ זֶ ה‬
como conectados uns aos outros.

6 Quando alguém corta um pepino e o coloca sobre a ‫ו ְמלָ ְפפֹון ֶׁש ֲח ָתכֹו ּונְ ָתנֹו עַ ל ַה ֻּׁשלְ ָחן ִחּבּור‬
mesa, as porções são consideradas conectadas até que ‫ ִה ְת ִחיל לְ ָפ ֵרק ֲח ִתיכָ ה‬.‫עַ ד ֶׁשּיַ ְת ִחיל לְ ָפ ֵרק‬
uma comece a se separar da outra. Se alguém começar .‫וְ כָ ל ָהעֹולֶ ה עִ ָּמּה ִחּבּור וְ ַה ְּׁש ָאר ֵאינָ ּה ִחּבּור‬
a separar, uma peça e qualquer item que subir em
conjunto é considerado conectado. O restante não ‫ִּפ ָיקה ַה ַּת ְחּתֹונָ ה ִחּבּור לְ עַ צְ ָמּה וְ ֵאינָ ּה ִחּבּור‬
é considerado como conectado. A ponta inferior é ‫ֹלׁשה ְמלָ ְפפֹונֹות‬ ָ ‫ ָהיּו ְׁשנַ יִ ם אֹו ְׁש‬.‫לַ ֲח ִתיכֹות‬
considerada conectada a si mesma e não às outras ‫וְ ָח ַתְך ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן וְ ִהּנִ ָיחן עַ ל ַה ֻּׁשלְ ָחן‬
peças. Quando havia dois ou três pepinos, e se cortava ‫וְ ִה ְת ִחיל ְּב ֶא ָחד ֵמ ֶהן זֶ ה ֶׁש ִה ְת ִחיל ּבֹו ִחּבּור‬
cada um deles e eram postos na mesa e começava ‫ ֲא ִפּלּו ָא ַמר ֶחצְ יֹו ֲאנִ י‬.‫וְ ַה ְּׁש ָאר ֵאינֹו ִחּבּור‬
a comer um deles, o que se começou a comer é
considerado como conectado e os outros não são ‫אֹוכֵ ל ַׁש ֲח ִרית וְ ֶחצְ יֹו עַ ְר ִבית זֶ ה ַה ֵחצִ י‬
considerados como conectados. Mesmo se ele disser: :‫ֶׁש ִה ְת ִחיל ּבֹו ִחּבּור וְ ַה ְּׁש ָאר ֵאינֹו ִחּבּור‬
“Estou comendo metade e metade à noite”, a metade
com a qual ele começou é considerada como conectada
e o restante não é considerado como conectado.

7 Quando uma pessoa corta legumes e coisas ‫ז ַה ְמ ַח ֵּתְך יְ ָרקֹות וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן לְ ַב ֵּׁשל ַאף עַ ל‬
semelhantes para cozinhá-los, mesmo que ele não ‫ ֶאּלָ א ִאם‬.‫ִּפי ֶׁשּל ֹא ֵמ ֵרק וְ ִה ְב ִּדיל ֵאינֹו ִחּבּור‬
tenha terminado de cortá-los até o ponto em que
‫נִ ְט ָמא זֶ ה ל ֹא נִ ְט ָמא זֶ ה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא‬
estejam separados, eles não são mais considerados
como conectados. Em vez disso, se uma peça contrair ‫ ָח ַתְך לִ כְ ּבׁש אֹו לִ ְׁשֹלק אֹו לְ ָהנִ ַיח‬.‫ְמע ֶֹרה ּבֹו‬
a impureza, a outra não contrairá a impureza, mesmo ‫עַ ל ַה ֻּׁשלְ ָחן ֲה ֵרי זֶ ה ִחּבּור וַ ֲא ִפּלּו ִה ְת ִחיל‬
que permaneça ligada. Se alguém cortar um vegetal :‫לְ ָפ ֵרק ַמה ֶּׁש ָח ַתְך‬
para conservar, cozinhar levemente ou servir na
mesa, as peças são consideradas conectadas, mesmo
que ele comece a separar o que cortou.

8 Qualquer alimento que ainda não foi separado é ‫ח ּכָ ל אֹכֶ ל ֶׁשעֲ ַדיִ ן ל ֹא ֵּפ ְרקֹו ִחּבּור וְ ִאם נִ ְט ָמא‬
considerado conectado. E, se parte dele vier a contrair :‫ִמ ְקצָ תֹו נִ ְט ָמא ּכֻ ּלֹו‬
impureza, o mesmo fica impuro em sua totalidade.

9 As regras a seguir se aplicam quando a comida foi ‫ּומע ֶֹרה ְּב ִמ ְקצָ ת וְ נָ גַ ע ָט ֵמא‬ ְ ‫ט אֹכֶ ל ֶׁשּנִ ְפ ַרס‬
dividida, mas as peças ainda estavam parcialmente ‫ְּב ֶא ָחד ֵמ ֶהן ִאם ָא ַחז ְּבזֶ ה ֶׁשּנָ גַ ע ּבֹו וְ ַה ֵּׁשנִ י‬
presas e uma pessoa impura tocou em uma peça. Se ‫אֹוחז ָּבזֶ ה‬ ֵ ‫ וְ ִאם ּכְ ֶׁש‬.‫עֹולֶ ה עִ ּמֹו ֲה ֵרי זֶ ה ִחּבּור‬
ao segurar na peça tocada, a outra parte subir junto
com ela, são consideradas conectadas. Se quando ‫ּומגְ ִּביהֹו יִ ָׁש ֵמט ָה ַא ֵחר וְ יִ ּפל ֵאינֹו‬ ַ ‫ַה ָּט ֵמא‬
alguém segura a peça impura e a levanta, a outra se ‫ִחּבּור ֶאּלָ א ֲה ֵרי זֶ ה ָה ַא ֵחר ּכְ נֹוגֵ עַ ָּב ִראׁשֹון‬
quebra e cai, elas não são consideradas conectadas. :‫ֶׁשּנִ ְט ָמא‬

Veshinantam | 25
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Em vez disso, a segunda peça é considerada como


[apenas] tocando a peça que contraiu impureza.

10 As leis a seguir aplicam-se sempre que folhas ‫י ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁש ָהיּו עָ לִ ין אֹו ְקלָ ִחין ְמ ֻח ָּב ִרין‬
ou talos estejam ligados a alimentos. Aqueles que ‫אֹוחזִ ין אֹותֹו‬ֲ ‫ָּב ֶהן ֶאת ֶׁש ַּד ְרּכֹו לְ ֵה ָא ֵחז ֶּבעָ לֶ ה‬
geralmente são segurados por suas folhas, devem ser ‫ ִאם נִ ְתלָ ה‬.‫אֹוחזִ ין אֹותֹו ַּב ֶּקלַ ח‬
ֲ ‫ ַּב ֶּקלַ ח‬.‫ֶּבעָ לֶ ה‬
segurados por suas folhas. Se forem segurados por
seus talos, devem ser segurados por seus talos. Se a ‫עִ ּמֹו ֲה ֵרי זֶ ה ִחּבּור ִּב ְטבּול יֹום וְ ֵאין צָ ִריְך‬
comida permanecer dependurada nas folhas ou nos ‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיָ ה לֹו יָ ד‬.‫לֹומר ִּב ְׁש ָאר ֻט ְמאֹות‬ ַ
talos, ela será considerada conectada quando tocada ‫ ָהיְ ָתה לֹו יָ ד וְ עָ לֶ ה‬.‫אֹוחזִ ין אֹותֹו ַּבּיָ ד ֶׁשּלֹו‬ ֲ
por uma pessoa que se imergiu em um micvê naquele ‫ ל ֹא ָהיְ ָתה‬.‫אֹוחזִ ין אֹותֹו ְּב ֵאי זֶ ה ֵמ ֶהן ֶׁשּיִ ְרצֶ ה‬
ֲ
dia. Desnecessário dizer que isso se aplica a outras ‫אֹוחז ַּב ָּט ֵמא‬
ֵ ‫ ָּבזֶ ה ָא ְמרּו ִאם‬,‫לֹו יָ ד וְ ל ֹא עָ לֶ ה‬
impurezas. Da mesma forma, se uma fruta tiver uma
parte que possa ser considerada como uma alça, ela :‫וְ ַה ֵּׁשנִ י עֹולֶ ה עִ ּמֹו ִחּבּור וְ ִאם לָ או ֵאינֹו ִחּבּור‬
deve ser segurada pela alça. Se tiver ambos: folhas
e alça, deve ser segurada pelo que desejar. Se não
tem nem folhas nem alça, em relação a tal situação,
nossos Sábios disseram: Se quando alguém segura a
peça impura e a levanta, a outra parte ascende com
ela, são considerados conectados. Caso contrário,
não são considerados conectados.

11 Quando alguém corta nozes com os cabos ‫יא ָה ֱאגֹוזִ ין ֶׁש ְּקצָ צָ ן ְּב ֵע ְקצֵ ֶיהן ּכְ ֶׁש ֵהן ַרּכִ ין‬
quando elas estão macias e as une juntas como uma ‫וַ ֲא ָמנָ ן ּכֻ ּלָ ן ּכְ מֹו ֶח ֶבל וְ כֵ ן ַה ְּבצָ לִ ים ֶׁש ִח ְּב ָרן‬
corda ou no caso de cebolas unidas de uma maneira ‫ ִה ְת ִחיל לְ ָפ ֵרק‬.‫ַּב ֶּד ֶרְך ַהּזֹאת ֲה ֵרי ֵאּלּו ִחּבּור‬
semelhante, elas são consideradas como unidas. Se
ele começar a separar as nozes ou cortar as cebolas, .‫ָּב ֱאגֹוזִ ים ּולְ ַפ ֵּקל ַּב ְּבצָ לִ ים ֵאין ַה ְּׁש ָאר ִחּבּור‬
o restante não será considerado unido. Mesmo ‫ֲא ִפּלּו ָהיּו לְ ָפנָ יו ֵמ ָאה ּכֹור ֵאין ּכֻ ּלָ ן ִחּבּור‬
se houver 100 kor à esquerda, todos eles não são :‫ֶׁש ֲה ֵרי הֹוכִ ַיח ֶׁש ַּדעְ ּתֹו לְ ָפ ֵרק ַהּכל‬
considerados como conectados, porque ele indicou
que sua intenção é desfazer todos eles.

12 Quando há uma corrente trançada de cabeças ‫יב ְקלִ יעָ ה ֶׁשל ׁשּום ֶׁשּנָ ְפלּו ַמ ְׁש ִקין עַ ל ֶא ָחד‬
de alho e líquidos caindo sobre um deles, ela fica ‫ּבּורי‬
ֵ ‫ֵמ ֶהן הּוא ָט ֵמא וְ ִחּבּורֹו ָטהֹור ֶׁש ֵאין ִח‬
impura, mas aqueles que se juntam à mesma são ‫ וְ כֵ ן ֶא ְתרֹוג ֶׁשּנִ ְפ ַרׁש‬.‫ָא ָדם ִחּבּור לְ כָ ל ָּד ָבר‬
considerados puros. Pois artigos reunidos por seres
humanos não são considerados juntos para todos :‫ְּות ָחבֹו ְּבכּוׁש אֹו ְּב ֵק ָיסם ֵאינֹו ִחּבּור‬
os assuntos. Da mesma forma, quando um etrog foi
separado em pedaços e espetado em uma agulha de
tecelagem ou em uma lasca de madeira, as peças não
são consideradas juntas.

13 Quando uma massa é amassada com suco de ‫ ֶׁש ֵאין‬.‫יג עִ ָּסה ֶׁשּלָ ָׁשּה ְּב ֵמי ֵּפרֹות ֵאינָ ּה ִחּבּור‬
frutas, as porções da massa não são consideradas ‫לְ ָך ָּד ָבר ֶׁש ְּמ ַח ֵּבר ֶאת ָה ֳאכָ לִ ין ֶאּלָ א ִׁש ְבעָ ה‬
juntas, pois as únicas entidades que se juntam à :‫ַמ ְׁש ִקין ִּבלְ ַבד‬
comida são os sete líquidos.

14 Quando alguém esmaga alimentos juntos e ‫יד ַה ְמ ַמעֵ ְך ֳאכָ לִ ין זֶ ה ָּבזֶ ה וְ ִק ְּבצָ ן ּכְ גֹון ַה ְּד ֵבלָ ה‬

Veshinantam | 26
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

os acumula, por exemplo: figos secos, tâmaras ou ‫ּמּוקין ֶׁש ִּק ְּבצָ ן וַ עֲ ָׂש ָאן ּגּוף ֶא ָחד‬
ִ ִ‫וְ ַה ְּת ָמ ִרים וְ ַהּצ‬
passas que foram acumulados e transformados em ‫ לְ ִפיכָ ְך ִעּגּול ֶׁשל ְּד ֵבלָ ה ֶׁשּנָ ְפלּו‬.‫ֵאינָ ן ִחּבּור‬
um único bloco, eles não são considerados como ‫נֹוטל ִמ ֶּמּנּו‬
ֵ ‫ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין עַ ל ִמ ְקצָ תֹו ֲה ֵרי זֶ ה‬
unidos. Portanto, quando líquidos impuros caem
sobre uma porção de um anel de figos secos, pode- :‫ְמקֹום ַה ַּמ ְׁש ִקין ִּבלְ ַבד וְ ַה ְּׁש ָאר ָטהֹור‬
se remover a porção na qual os líquidos caem e o
restante é puro.

15 Se alguém cozinhar tâmaras e figos secos juntos ‫טו ַה ְּת ָמ ִרים וְ ַהּגְ רֹוגָ רֹות ֶׁש ְּׁשלָ ָקן וְ נַ עֲ ׂשּו אֹום‬
e fez deles uma massa única, eles são considerados :‫ֲה ֵרי זֶ ה ִחּבּור‬
como unidos.

16 Quando as azeitonas foram armazenadas ‫טז ַהּזֵ ִיתים ֶׁשעֲ ָטנָ ן וְ נַ עֲ ׂשּו ּגּוׁש ֶא ָחד ֲה ֵרי‬
e combinadas em uma única massa, elas são ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ִּמ ְּת ִחּלָ ה ל ֹא נְ ָתנָ ן לַ ַּמעֲ ָטן‬.‫זֶ ה ִחּבּור‬
consideradas como unidas, já que, no início, elas ‫ לְ ִפיכָ ְך ֶׁש ֶרץ‬.‫ֶאּלָ א עַ ל ְמנָ ת ֶׁשּיִ ינְ קּו זֶ ה ִמּזֶ ה‬
foram colocadas no poço com a intenção de que
seus fluidos fluíssem de uma para a outra. Portanto, ‫ֶׁשּנִ ְמצָ א עַ ל אֹום ֶׁשל זֵ ִיתים וְ ֵהן ַהּזֵ ִיתים‬
se a carcaça de um animal rastejante for encontrada ‫עֹורה‬ָ ‫ֶׁשּנַ עֲ ׂשּו ּכֻ ּלָ ן ּגּוף ֶא ָחד ֲא ִפּלּו נָ גַ ע ְּבכִ ְׂש‬
em um monte de azeitonas, isto é: azeitonas que se ‫ ָהיְ ָתה לֹו אֹום‬.‫ַהּכל ָט ֵמא ֶׁש ַהּכל ּגּוף ֶא ָחד‬
tornaram uma massa única, mesmo que toque em ‫ֶׁשל זֵ ִיתים וְ עָ ִתיד לְ ָה ְפכָ ּה ּכֵ יוָ ן ֶׁש ָּת ַקע ָּבּה ֶאת‬
apenas uma porção da massa do tamanho de uma ‫ּגּוׁשים ַה ְר ֵּבה ֵאינָ ן‬
ִ ‫ַהּיָ ֵתד ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש ָּבּה‬
cevada, a quantidade total fica impura, porque tudo
constitui uma única entidade. Se uma pessoa tiver :‫ וְ ִאם ִמ ֶּׁש ֲה ָפכָ ּה נַ עֲ ׂשּו אֹום ֵאינָ ן ִחּבּור‬.‫ִחּבּור‬
uma massa de azeitonas e estiver planejando virá-
la, uma vez que insira a pá na massa, elas não são
mais consideradas conectadas, embora haja muitos
caroços. Se uma massa é formada depois de virada,
ela não é considerada como unida.

17 Quando alimentos separados são todos reunidos ‫יז אֹכֶ ל ָּפרּוד ֶׁשהּוא ּכֻ ּלֹו ְמכֻ ּנָ ס וְ ָד ֵבק זֶ ה ָּבזֶ ה‬
no mesmo local e se tornam presos um ao outro, ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינֹו ִחּבּור לְ ִה ְת ַט ֵּמא וְ ֵאינֹו ּכְ גּוף‬
mesmo que não sejam considerados como unidos em ‫ֶא ָחד ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו ֲה ֵרי הּוא ִמצְ ָט ֵרף לִ כְ ֵביצָ ה‬
relação a contrair impureza, e não são considerados
como uma única massa, conforme explicado, ainda ‫ וְ ִאם ל ֹא‬.‫לְ ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ֳאכָ לִ ים ֲא ֵח ִרים‬
assim, eles se combinam para produzir a medida de ‫ּכְ נָ סֹו ֶאּלָ א ֲה ֵרי הּוא ְמפ ָֹרד ּכְ ַמעֲ ֵׂשה ְק ֵד ָרה‬
uma porção do tamanho de um ovo para transmitir ‫וְ ַה ִּק ְטנִ ית ֵאינֹו ִמצְ ָט ֵרף עַ ד ֶׁשּיְ ַק ְּבצֵ ם וְ יַ עֲ ֵׂשם‬
impureza a outros alimentos. Se os alimentos não ‫ּגּוׁשים ַה ְר ֵּבה זֶ ה ְּבצַ ד זֶ ה וְ נָ גַ ע‬
ִ ‫ ָהיּו‬.‫ּגּוׁש ֶא ָחד‬
foram reunidos como uma massa, mas foram ‫ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה ְּב ֶא ָחד ֵמ ֶהן ֲה ֵרי הּוא ִראׁשֹון‬
separados como alimentos cozidos e legumes,
eles não são considerados como uma entidade ‫יׁשי‬
ִ ִ‫וְ ַהּגּוׁש ֶׁש ְּבצִ ּדֹו ֵׁשנִ י וְ ֶׁש ְּבצַ ד ַה ֵּׁשנִ י ְׁשל‬
combinada, mesmo nesse contexto, até que sejam :‫יׁשי ְר ִביעִ י‬
ִ ִ‫וְ ֶׁש ְּבצַ ד ַה ְּׁשל‬
reunidos e modelados em uma única massa. Quando
havia muitos pedaços de comida, um ao lado do
outro e uma fonte primária de impureza tocou em
um deles, esse é considerado como um derivado
primário da impureza. O pedaço próximo a ele é
considerado como um derivado de segundo grau, o
próximo ao segundo, um derivado de terceiro grau e

Veshinantam | 27
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

o próximo ao terceiro, um derivado de quarto grau.

18 Se um pão terumá era um derivado primário ‫רּומה ֶׁש ָהיְ ָתה ִראׁשֹון לְ ֻט ְמ ָאה‬ ָ ‫יח ּכִ ּכָ ר ֶׁשל ְּת‬
da impureza, e ele se ligava a outros, todos são ‫ ֵּפ ְר ָׁשה ִהיא‬.‫וְ ִה ִּׁשיְך לָ ּה ֲא ֵחרֹות ּכֻ ּלָ ם ִראׁשֹון‬
considerados como derivados primários. Se for ‫ ָהיְ ָתה ְׁשנִ ּיָ ה וְ ִה ִּׁשיְך לָ ּה‬.‫ִראׁשֹון וְ כֻ ּלָ ן ְׁשנִ ּיֹות‬
separado, é considerado um derivado primário e os
demais, como derivados de segundo grau. Se for um ‫ ֵּפ ְר ָׁשה ִהיא ְׁשנִ ּיָ ה וְ כֻ ּלָ ן‬.‫ֲא ֵחרֹות ּכֻ ּלָ ן ְׁשנִ ּיֹות‬
derivado de segundo grau e se ligar a outros, todos ‫יׁשית וְ ִה ִּׁשיְך לָ ּה ֲא ֵחרֹות‬ ִ ִ‫ ָהיְ ָתה ְׁשל‬.‫יׁשּיֹות‬ ִ ִ‫ְׁשל‬
são considerados derivados de segundo grau. Se ‫יׁשית וְ כֻ ּלָ ן ְטהֹורֹות ֵּבין ֶׁש ֵּפ ְרׁשּו ֵּבין‬ ִ ִ‫ִהיא ְׁשל‬
for separado, é considerado como um derivado de :‫ֶׁשּל ֹא ֵּפ ְרׁשּו‬
segundo grau e os outros, como derivados de terceiro
grau. Se for um derivado de terceiro grau e se ligar
a outros, permanece um derivado de terceiro grau e
todos são considerados puros, separados ou não.

19 Quando os pães de terumá estão ligados uns aos ‫נֹוׁשכֹות זֹו ְּבזֹו נִ ְט ֵמאת‬ ְ ‫רּומה‬ ָ ‫יט ּכִ ּכָ רֹות ֶׁשל ְּת‬
outros e um deles contrair impureza da carcaça de ‫ַא ַחת ֵמ ֶהן ְּב ֶׁש ֶרץ ּכֻ ּלָ ן ִראׁשֹון וְ ַאף עַ ל ִּפי‬
um animal rastejante, todos eles são considerados ‫ [נִ ְט ֵמאת ַא ַחת ְּב ַמ ְׁש ִקין‬.‫ֶׁש ֵּפ ְרׁשּו ַא ַחר ִמּכָ אן‬
como derivados primários, mesmo que sejam
separados posteriormente. Se um deles contrair
‫ְט ֵמ ִאין ּכֻ ּלָ ן ְׁשנִ ּיֹות ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵּפ ְרׁשּו ַא ַחר‬
impureza a partir de líquidos impuros, todos eles são ‫ נִ ְט ֵמאת ַא ַחת ֵמ ֶהן ְּביָ ַדיִ ם ּכֻ ּלָ ן‬.]‫ִמּכָ אן‬
considerados derivados de segundo grau, mesmo ‫יׁשּיֹות וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵּפ ְרׁשּו ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ָהיּו ּגּוף‬ ִ ִ‫ְׁשל‬
que sejam separados posteriormente. Se um contrair :‫ֶא ָחד ִּב ְׁשעַ ת ֻט ְמ ָא ָתן‬
impureza de mãos impuras, todos são considerados
derivados primários, mesmo que sejam separados
posteriormente. A justificativa para esta lei é que os
pães eram uma entidade única para contrair impureza.

Terça-feira, 25 de janeiro ‫ כ״ג שבט‬,‫יום שלישי‬

Capítulo Sete ‫ֶפּ ֶרק ז׳‬


1 Uma coluna de líquido sendo derramada não ‫א ַהּנִ צֹוק ֵאינֹו ִחּבּור ל ֹא לְ ֻט ְמ ָאה וְ ל ֹא‬
é considerada como unida, nem à uma entidade ‫הֹורין‬
ִ ‫ ָהיָ ה ְמעָ ֶרה ַמ ְׁש ִקין ְט‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫לְ ָט ֳה ָרה‬
impura nem à uma que é pura. Como assim? Se ‫לְ תֹוְך ּכְ לִ י ָט ֵמא וַ ֲא ִפּלּו עַ ל ּגַ ֵּבי ַה ֶּׁש ֶרץ ֲה ֵרי‬
alguém derramar líquidos puros em um recipiente
impuro ou mesmo na própria carcaça de um ‫ וְ ִאם ָקלַ ט ִמן ַה ַּמ ְׁש ִקין‬.‫ָהעַ ּמּוד ַהּנִ ּצֹוק ָטהֹור‬
animal rastejante, a coluna de líquido derramada ‫ וְ ֵאין‬.‫ַהּנִ ּגָ ִרין ִמן ָה ֲאוִ יר ֲה ֵרי זֶ ה ֶׁש ָּקלַ ט ָטהֹור‬
é considerada pura. Se alguém coletar parte dos :‫הֹורין‬
ִ ‫לֹומר ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ְּמעָ ֶרה ֵמ ֶהן ְט‬
ַ ‫צָ ִריְך‬
líquidos que estão sendo despejados enquanto
estiverem no ar, o que for coletado é puro.
Desnecessário dizer que os líquidos no recipiente de
onde se está derramando são considerados puros.

2 Quando o acima se aplica? Quando se estiver ִ ‫ב ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬
‫מּורים ְּב ֶׁשעֵ ָרה ִמּצֹונֵ ן לְ צֹונֵ ן‬
derramando líquidos frios sobre líquidos frios, ‫ ֲא ָבל ַה ְמעָ ֶרה‬.‫אֹו ֵמ ַחם לְ ַחם אֹו ֵמ ַחם לְ צֹונֵ ן‬

Veshinantam | 28
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

líquidos quentes sobre líquidos quentes ou líquidos ‫הֹורין צֹונֵ ן לְ תֹוְך ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין‬ ִ ‫ַמ ְׁש ִקין ְט‬
quentes sobre líquidos frios. Se, no entanto, se ‫ַח ִּמין ֲה ֵרי ַהּנִ ּצֹוק ִחּבּור וְ נִ ְט ְמאּו ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
derramar líquidos frios puros em líquidos quentes ‫ַהּצֹונֵ ן ּכֻ ּלָ ן ֶׁשהּוא ְמעָ ֶרה ֵמ ֶהן וְ נִ ְט ָמא ַהּכְ לִ י‬
impuros, a coluna de líquidos sendo derramada
é considerada como unida. E os líquidos são ‫ֶׁש ְּמעָ ֶרה ִמ ֶּמּנּו ֵמ ֲח ַמת ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ְּבתֹוכֹו‬
considerados como um derivado primário da ‫ּומ ְּפנֵ י ָמה ָא ְמרּו ַה ְמעָ ֶרה‬ ִ .‫ֶׁש ֲה ֵרי נִ ְט ְמאּו‬
impureza. Eles transmitem impureza ao recipiente ‫ַמ ְׁש ִקין צֹונֵ ן לְ ַח ִּמין ִחּבּור ִמ ְּפנֵ י ֶׁשעֶ ֶׁשן ַה ַח ִּמין‬
no qual eles são mantidos. Por que os Sábios ‫ּומ ְתעָ ֵרב ַּבּנִ ּצֹוק ַּוב ַּמיִ ם‬
ִ ‫עֹולֶ ה ּכְ ִת ְמרֹות עָ ָׁשן‬
disseram que quando alguém despeja líquidos frios ‫ּומ ַט ֵּמא ַהּכְ לִ י ֶׁש ֶהעָ ָׁשן ָהעֹולֶ ה‬
ְ ‫ֶׁש ַּבּכְ לִ י ָהעֶ לְ יֹון‬
em líquidos quentes, os líquidos são considerados
unidos? Porque os vapores dos líquidos quentes :‫ִמן ַה ַח ִּמין ַמ ְׁש ִקין הּוא ָחׁשּוב‬
ascendem como um pilar de fumaça. Ele se torna
misturado com a coluna de líquido sendo derramada
e o líquido no recipiente superior, fazendo com que o
mesmo se torne impuro. Pois o vapor ascendente do
líquido quente também é considerado como líquido.

3 Por essa razão, quando uma mulher cujas mãos ‫ג לְ ִפיכָ ְך ָה ִא ָּׁשה ֶׁש ָהיּו יָ ֶד ָיה ְטהֹורֹות וֶ ֱהגִ ָיסּה‬
eram puras estivesse mexendo em uma panela quente ‫ִּב ְק ֵד ָרה ְט ֵמ ָאה וְ ִהּזִ יעּו יָ ֶד ָיה ֵמ ֶה ֶבל ַה ְּק ֵד ָרה‬
que era impura e líquido estava sendo coletado em .‫נִ ְט ְמאּו יָ ֶד ָיה ּכְ ִאּלּו נָ גְ עָ ה ַּב ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁש ַּב ְּק ֵד ָרה‬
sua mão por causa do vapor da panela, suas mãos
contraem impureza. É como se tocassem os líquidos ‫וְ כֵ ן ִאם ָהיּו יָ ֶד ָיה ְט ֵמאֹות וֶ ֱהגִ ָיסּה ִּב ְק ֵד ָרה‬
na panela. Da mesma forma, se as mãos dela estavam ‫וְ ִהּזִ יעּו יָ ֶד ָיה נִ ְט ָמא ּכָ ל ַמה ֶּׁש ַּב ְּק ֵד ָרה ּכְ ִאּלּו‬
impuras, e ela mexe uma panela quente e o líquido :‫נָ גְ עָ ה ַּב ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ַּב ְּק ֵד ָרה‬
coletado em sua mão por causa do vapor da panela,
todo o conteúdo da panela contrai impureza, como
se ela tocasse os líquidos na panela.

4 Quando mel de Zif e Tsapachat é derramado, a coluna ‫ד נְ ִחיל ְּד ַבׁש ַהּזִ ִיפים ְּוד ַבׁש ַהּצַ ַּפ ַחת ַהּנִ ּצֹוק‬
de mel é considerada como reunida, mesmo se uma ‫ֶׁשּלָ ֶהן ִחּבּור וַ ֲא ִפּלּו ָהיָ ה ְמעָ ֶרה ִמּצֹונֵ ן לְ צֹונֵ ן‬
estiver sendo derramada de um recipiente frio para .‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּיֵ ׁש לָ ֶהן ִריר וַ ֲה ֵרי ֵהן נִ ְמ ָׁשכִ ין ּכְ ֶד ֶבק‬
um recipiente frio. A lógica é que o mel permanece
ligado a elas e assim elas são estendidas como se fosse
‫לְ ִפיכָ ְך ּכָ ל ָה ֳאכָ לִ ין ֵאין ַהּנִ ּצֹוק ֶׁשּלָ ֶהן ִחּבּור‬
cola. Assim, uma coluna de todos os demais alimentos ‫וַ ֲא ִפּלּו ָהיּו עָ ִבים ַה ְר ֵּבה ּכְ גֹון ַהּגְ ִר ִיסין וְ ַה ֵחלֶ ב‬
que são despejados não é considerada como unida ‫ וְ כֵ ן‬.‫ לְ ִפי ֶׁש ֵאין לָ ֶהן ִריר‬.‫ַה ֻּמ ָּתְך וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
mesmo se forem muito espessos, como, por exemplo: ‫ְׁש ָאר ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין ֵאין ַהּנִ ּצֹוק ֶׁשּלָ ֶהן ִחּבּור‬
grumos cozidos, gordura derretida ou semelhante, :‫ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן עֵ ָרה ִמּצֹונֵ ן לְ ַחם ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
porque não permanecem ligados. Da mesma forma,
no que diz respeito a outros líquidos: uma coluna de
líquido derramado não é considerada como unida a
menos que se esteja derramando de frio para quente,
como explicamos.

5 Da mesma forma, uma coluna de líquido não ‫ ֶׁש ִאם‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ה ַהּנִ ּצֹוק ֵאינֹו ִחּבּור לְ ָט ֲה ָרה‬
é considerada como unida a uma entidade pura. ‫עֵ ָרה ַמיִ ם ְט ֵמ ִאים ִמּכְ לִ י ֶא ֶבן וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
Como assim? Se alguém despeja água impura de
‫אֹומ ִרים ִמ ֶּׁש ִהּגִ יעַ ְקצָ ת‬ְ ‫לְ תֹוְך ַה ִּמ ְקוֶ ה ֵאין‬
um recipiente de pedra ou algo semelhante em um
micvê, não dizemos que quando a borda da coluna ‫ַהּנִ ּצֹוק לַ ִּמ ְקוֶ ה ִט ֲהרּו ַה ַּמיִ ם ֶאּלָ א ֲה ֵרי ֵהן‬

Veshinantam | 29
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

que está sendo derramada alcança a água, ela fica ‫ְּב ֻט ְמ ָא ָתן עַ ד ֶׁשּיַ ִּׁשיק ַה ִּמ ְקוֶ ה לְ כֻ ּלָ ן ִמּצַ ד‬
purificada. Em vez disso, é considerada impura ‫ וְ כֵ ן ַה ְּק ַט ְפ ֵרס ֶׁשּיֵ ׁש עָ לָ יו‬.‫ֶא ָחד ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
até estar conectada ao micvê de um lado, como ‫טֹופ ַח ֵאינֹו ְמ ַח ְּב ָרן לִ ְׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין‬ ֵ ‫ַמ ְׁש ֶקה‬
explicamos. Da mesma forma, quando há uma
inclinação que tenha uma umidade tangível sobre ‫ ֲא ָבל‬.‫ֶׁש ַּב ִּמ ְדרֹון ל ֹא לְ ֻט ְמ ָאה וְ ל ֹא לְ ָט ֳה ָרה‬
ela, a umidade não é considerada como ligada a ‫ּבֹורן ּכֻ ּלָ ן ִחּבּור לְ ֻט ְמ ָאה‬ ֶ ‫ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ַּב ֶא ְׁש‬
outros líquidos nessa inclinação, nem para torná-los :‫ּולְ ָט ֳה ָרה‬
impuros nem puros. Os líquidos que são coletados
no solo, ao contrário, são todos considerados como
unidos, quer isso os torne impuros ou puros.

6 Quando uma cuba de amassar estiver inclinada, e ֵ ‫ו עֲ ֵר ָבה ֶׁש ִהיא ְק ַט ְפ ֵרס וְ עָ לֶ ָיה ַמ ְׁש ֶקה‬
‫טֹופ ַח‬
houver umidade tangível nela, e houver três pedaços ‫וְ ָׁשֹלׁש ֲח ִתיכֹות ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאים ִּבכְ ֵביצָ ה‬
de comida impuros, que juntos formam uma porção .‫ֻמּנָ ִחין עָ לֶ ָיה זֹו לְ ַמ ָּטה ִמּזֹו ֵאינָ ן ִמצְ ָט ְרפֹות‬
do tamanho de um ovo, posicionada sobre ela, um
abaixo do outro, eles não se combinam. Se houver dois, ‫ וְ ִאם ָהיָ ה‬.‫ָהיּו ְׁש ַּתיִ ם ֲה ֵרי ֵאּלּו ִמצְ ָט ְרפֹות‬
eles são combinados. Se houver líquido em pé sob a ‫עֹומד ֲא ִפּלּו ּכְ עֵ ין ַה ַח ְר ָּדל‬
ֵ ‫ַּת ְח ֵּת ֶיהם ַמ ְׁש ֶקה‬
comida, mesmo que as peças sejam do tamanho de :‫ֲה ֵרי זֶ ה ְמצָ ֵרף ֶאת ּכֻ ּלָ ן‬
sementes de mostarda, o líquido combina todas elas.

7 Já explicamos que uma pessoa que se imerge ‫ז ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ְּטבּול יֹום ֵאינֹו ְמ ַט ֵּמא ֻחּלִ ין‬
para se purificar, naquele mesmo dia não transmite ‫רּומה‬ָ ‫ּומ ְׁש ֵקה ְּת‬ ַ ‫רּומה‬ ָ ‫ּפֹוסל ָאכְ לֵ י ְּת‬ֵ ‫ּכְ לָ ל ֶאּלָ א‬
impureza aos alimentos comuns. [Mas] em vez
‫ וְ כֵ ן ִאם נָ גַ ע ְּב ָאכְ לֵ י ק ֶֹדׁש‬.‫יׁשי‬
ִ ִ‫עֹוׂשה ַהּכל ְׁשל‬ ֶ ְ‫ו‬
disso, ele desqualifica alimentos que sejam terumá
e líquidos que sejam terumá, tornando-os todos :‫אֹו ַמ ְׁש ֵקה ק ֶֹדׁש ְּפ ָסלָ ן וַ עֲ ָׂש ָאן ְר ִביעִ י‬
derivados de terceiro grau. Da mesma forma, se ele
tocar alimentos sacrificiais ou líquidos sacrificiais,
ele os desqualifica e faz com que sejam considerados
derivados de quarto grau.

8 Há certas situações em que os artigos não são ‫ח יֵ ׁש ְּד ָב ִרים ֶׁש ֵאינָ ם ִחּבּור ִּב ְטבּול יֹום וְ ַאף‬
considerados como reunidos quando um deles é ‫ ֶאּלָ א ִאם‬.‫עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ִחּבּור ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות‬
tocado por uma pessoa que se imergiu naquele dia, .‫נָ גַ ע ָּב ֶהן ְטבּול יֹום ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א זֶ ה ֶׁשּנָ גַ ע ּבֹו‬
embora eles sejam considerados como unidos em
relação a todas as formas de impureza. Em vez disso, ‫וְ ִאּלּו ָהיָ ה ַהּנֹוגֵ ַע ִּב ְמקֹום ְטבּול יֹום ָא ָדם ַא ֵחר‬
se uma pessoa que se imergiu naquele dia tocá-los, ela ‫ ֲא ִפּלּו ָהיָ ה ַהּנֹוגֵ עַ ָא ָדם ֶׁש ָאכַ ל‬.‫ּפֹוסל ַהּכל‬
ֵ ‫ָהיָ ה‬
desqualifica apenas o artigo que tocou. Se, em vez de ‫ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאין אֹו ָׁש ָתה ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ֶׁש ִהיא‬
tal pessoa, esses artigos tiverem sido tocados por outra ‫ֻט ְמ ָאה ַקּלָ ה ֲה ֵרי זֶ ה ָּפ ַסל ַהּכל ֶׁשּל ֹא ְּפ ָסלֹו‬
pessoa impura, ele desqualificou todos eles. Mesmo ַ‫לֹומר ֶׁש ִאם ָהיָ ה ַהּנֹוגֵ ע‬
ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬.‫ְטבּול יֹום‬
que a pessoa que os tocou tenha comido apenas de
alimentos impuros ou bebido líquidos impuros e, .‫ַאב ֻט ְמ ָאה אֹו ִראׁשֹון ֶׁשהּוא ְמ ַט ֵּמא ַהּכל‬
assim, sua impureza seja leve, ela desqualifica tudo. ‫ּומ ְּפנֵ י ָמה ֵה ֵקּלּו ִּב ְטבּול יֹום ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּכְ ָבר ָט ַהר‬
ִ
Em contraste, uma pessoa que se mergulhou naquele ‫ וְ עֹוד ֵה ֵקלּו‬.‫וְ ֵאינֹו ְמ ֻח ָּסר ֶאּלָ א ַהעֲ ֵרב ֶׁש ֶמׁש‬
dia não os desqualifica. Desnecessário dizer que, se ‫ִּב ְטבּול יֹום ֶׁשּיֵ ׁש ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֵהן ְמיֻ ָח ִדין לְ ָא ָדם‬
uma pessoa for uma fonte primária de impureza ou ‫ּומ ְת ַט ְּמ ִאין ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות וְ ֵהן ְטהֹורֹות‬ ִ
um derivado primário de impureza, ela transmite
impureza a tudo. Por que leniência foi concedida a ‫עֹורה וְ ַהּכֻ ֶּס ֶמת‬ ָ ‫ ַה ְּׂש‬.‫ וְ ֵאּלּו ֵהן‬.‫ִּב ְטבּול יֹום‬
uma pessoa que se mergulhou naquele dia? Porque ‫לּופין‬ ִ ‫ ֲא ָבל ִּבזְ ַמן ֶׁש ֵהן ְק‬.‫לּופין‬ִ ‫ִּבזְ ַמן ֶׁש ֵאינָ ן ְק‬

Veshinantam | 30
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

ela já se purificou e está faltando apenas o anoitecer ‫ וְ ַה ֶּקצַ ח‬.‫לּופה‬


ָ ‫וְ ַה ִח ָּטה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינָ ּה ְק‬
para alcançar a pureza. Uma leniência adicional ‫ נִ ְפ ָסלִ ין ִּב ְטבּול יֹום וְ ֵאין צָ ִריְך‬.‫ּׁשּומׁשּום‬ ְ ‫וְ ַה‬
foi concedida com relação a uma pessoa que se :‫לֹומר ֶׁש ֵהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות‬
ַ
mergulhou naquele dia. Existem alimentos que
são designados para consumo humano e, portanto,
suscetíveis a todos os tipos de impureza, mas são
considerados puros se tocados por uma pessoa que
se mergulhou naquele dia. Eles são cevada e espelta
quando não estão descascados. Se, no entanto, eles
forem descascados e, similarmente, o trigo, mesmo
que não seja descascado, o cominho preto e as
sementes de gergelim tornam-se desqualificados
quando tocados por uma pessoa que se imergiu
naquele mesmo dia. Desnecessário dizer que eles
contraem todas as formas de impureza.

9 Todas as “alças” de alimentos são consideradas ‫ט ּכָ ל יַ ד ָה ֳאכָ לִ ין ֶׁש ֵהן ִחּבּור ְּב ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה‬
como ligadas à comida com relação a uma fonte ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ָהאֹכֶ ל‬.‫ֲה ֵרי ֵהן ִחּבּור ִּב ְטבּול יֹום‬
primária de impureza e também são consideradas ‫ּומע ֶֹרה ְּב ִמ ְקצָ ת ֶׁשהּוא ִחּבּור ְּב ַאב‬ ְ ‫ֶׁשּנִ ְפ ָרס‬
como unidas em relação a uma pessoa que se imergiu
naquele dia. Da mesma forma, sempre que alimento ‫ וְ כָ ל‬.‫ַה ֻּט ְמ ָאה ּכָ ְך הּוא ִחּבּור ִּב ְטבּול יֹום‬
for cortado, mas ainda estiver um pouco conectado ‫ֶׁש ֵאינֹו ִחּבּור ִּב ְטבּול יֹום ֲה ֵרי הּוא ִחּבּור‬
e, portanto, for considerado unido em relação a uma ‫ְּביָ ַדיִ ם וְ גַ ם זֶ ה ח ֶֹמר ְּב ֻט ְמ ַאת יָ ַדיִ ם ִמ ְּטבּול‬
fonte primária de impureza, também é considerado :‫יֹום‬
como unido em relação a uma pessoa que se
mergulhou naquele dia. Sempre que a leniência é
concedida e objetos não são considerados como
unidos em relação a uma pessoa que se mergulhou
naquele dia, eles são considerados como unidos em
relação à impureza das mãos. Este é também um
rigor que se aplica com relação à impureza das mãos
que não se aplica em relação a uma pessoa que se
mergulhou naquele dia.

Veshinantam | 31
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Capítulo Oito ‫ֶפּ ֶרק ח׳‬

1 A regra a seguir se aplica quando pães ou biscoitos ‫נֹוׁשכֹות זֹו ְּבזֹו‬ְ ‫א ַחלֹות אֹו ּכִ ּכָ ִרים ֶׁשּכְ נָ ָסן וְ ָהיּו‬
são inseridos em um forno presos um ao outro - ‫יׁשן אֹו ֶׁש ָא ָפה ַחּלָ ה עַ ל ּגַ ֵּבי ַחּלָ ה‬ ָ ‫וְ ַדעְ ּתֹו לְ ַה ְפ ִר‬
embora se tenha a intenção de separá-los - ou se ‫ַּב ַּתּנּור וַ עֲ ַדיִ ן ל ֹא ָק ְרמּו ָּפנֶ ָיה וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום‬
assa um sobre o outro em um forno e sua superfície
ainda não havia endurecido. Se uma pessoa que .‫ְּב ַא ַחת ֵמ ֶהן ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ַה ַחּלָ ה ֶׁשּנָ גַ ע ָּבּה‬
mergulhara naquele mesmo dia tocar um deles, ‫ וְ ַהּגְ ִר ִיסין‬.‫קּוּבה‬
ָ ְ‫וְ כֵ ן ַה ַּמיִ ם ֶׁש ִה ְר ִּתיחּו וְ נַ עֲ ׂשּו ּכ‬
apenas desqualifica o pão que tocou. Da mesma ‫ וְ יַ יִ ן ָח ָדׁש וְ א ֶֹרז‬.‫ֶׁש ִה ְר ִּתיחּו ְר ִת ָיחה ִראׁשֹונָ ה‬
forma, nos seguintes casos: água fervida que fez ‫ וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום ָּב ְר ִת ָיחה ֵאינֹו‬.‫ֶׁש ִה ְר ִּתיחּו‬
grandes bolhas, sêmolas fervidas pela primeira vez, ‫ ִּוב ְׁש ָאר‬.‫ִחּבּור וְ ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ָה ְר ִת ָיחה ִּבלְ ַבד‬
vinho fresco que começou a fermentar, ou arroz
fervido, se uma pessoa que se mergulhou naquele ‫ּכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות ֵּבין ַקּלֹות ֵּבין ֲחמּורֹות ַהּכל‬
mesmo dia tocar as bolhas, desqualifica apenas as ‫נֹוׁשכֹות זֹו ְּבזֹו וְ ֵאין‬ ְ ‫ ֲא ָבל ַחּלֹות ֶׁש ָהיּו‬.‫ִחּבּור‬
bolhas. Com respeito a outras impurezas, por outro ‫ אֹו ֶׁש ָא ָפה ַחּלָ ה עַ ל ּגַ ֵּבי ַחּלָ ה‬.‫ַּדעְ ּתֹו לְ ַה ְפ ִריׁש‬
lado, quer do ponto de vista leniente ou rigoroso, ‫ ְּור ִת ַיחת ַה ַּמיִ ם ֶׁש ֵאינָ ּה‬.‫וְ נָ ְׁשכּו וְ ָק ְרמּו ַּב ַּתּנּור‬
tudo é considerado como se estivesse unido. Se, .‫ ְּור ִת ַיחת ַהּגְ ִר ִיסין ְׁשנִ ּיָ ה‬.‫קּוּבה‬ ָ ְ‫ְמ ֻחלְ ֶחלֶ ת ּכ‬
no entanto, os pães estivessem ligados um ao outro
e a pessoa não tivesse a intenção de separá-los; e ‫ ְּור ִת ַיחת ַה ֶּׁש ֶמן ֵּבין יָ ָׁשן‬.‫ְּור ִת ַיחת יַ יִ ן יָ ָׁשן‬
assou um pão sobre o outro e eles permaneceram ‫ ֲה ֵרי ֵאּלּו ִחּבּור‬.‫ ְּור ִת ַיחת עֲ ָד ִׁשים‬.‫ֵּבין ָח ָדׁש‬
presos depois que as superfícies endureceram no :‫לֹומר ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות‬ ַ ‫ִּב ְטבּול יֹום וְ ֵאין צָ ִריְך‬
forno; a água borbulhava e as bolhas não estavam
vazias, como as grandes bolhas são; grumos cozidos
pela segunda vez; vinho envelhecido fermentado
e produzido bolhas; óleo - fresco ou envelhecido
- borbulhado; lentilhas borbulhadas - todas estas
situações são consideradas como unidas quando
tocadas por uma pessoa que se mergulhara naquele
mesmo dia. Desnecessário dizer que isso se aplica
em relação a outras impurezas.

2 As seguintes regras se aplicam se massa é retirada ‫ב ָּבצֵ ק ֶׁשּיָ צָ א ִּב ְׁשעַ ת ֲא ִפּיָ ה וְ נִ ְמצָ א ְּב ֶא ְמצַ ע‬
no momento da cozer e deixada para endurecer, ‫ וְ כֵ ן ְקצָ ת ַה ָּבצֵ ק‬.‫ַהּכִ ּכָ ר ּכְ מֹו ַמ ְס ֵמר יֹוצֵ א‬
então ocorre uma projeção como um prego no meio ‫ֶׁשּנִ ְמ ַׁשְך וְ נֶ ְח ַרְך ְּבעֵ ת ֲא ִפּיָ ה וְ הּוא ַה ְּנִק ָרא‬
de um pão ou o fim da massa é estendido e queimado
enquanto o pão que está assando; é chamado de ‫חּותים ִמּכְ ֶאצְ ַּבע וְ נָ גַ ע ְטבּול‬ ִ ‫ ִאם ָהיּו ְּפ‬.‫ַח ְרחּור‬
charchur. Se forem menores do que o tamanho de ‫ וְ כֵ ן ִאם נָ גַ ע ְּבגַ ְרגֵ ר‬.‫יֹום ָּב ֶהן ָּפ ַסל ּכָ ל ַהּכִ ּכָ ר‬
um dedo e uma pessoa que se mergulhou naquele ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬.‫ֶמלַ ח ָק ָטן ֶׁש ַּבּכִ ּכָ ר נִ ְפ ַסל ּכָ ל ַהּכִ ּכָ ר‬
mesmo dia vier a tocar neles, ela desqualifica todo ‫ ֲא ָבל צְ רֹור ֶׁש ַּבּכִ ּכָ ר‬.‫לֹומר ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות‬ ַ
o pão. Da mesma forma, se tal pessoa tocar em um ‫ּתּורמּוס וְ גַ ְרּגֵ ר ֶמלַ ח ּגָ דֹול וְ ַח ְרחּור יֶ ֶתר‬ ְ ‫אֹו‬
pequeno grânulo de sal no pão, ela desqualifica todo
o pão. Desnecessário dizer que estas leis se aplicam ‫ִמּכְ ֶאצְ ַּבע ֶׁשּנָ גַ ע ָּב ֶהן ֲא ִפּלּו ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה‬
em relação a outras impurezas. Se, no entanto, :‫לֹומר ִּב ְטבּול יֹום‬ ַ ‫ַהּכִ ּכָ ר ָטהֹור וְ ֵאין צָ ִריְך‬

Veshinantam | 32
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

houver um seixo em um pão, uma ervilhaca, um


grande grânulo de sal, um chichor maior do que um
dedo, mesmo que uma fonte primária de impureza os
tocar, o pão é considerado puro. Desnecessário dizer
que isso se aplica a uma pessoa que se mergulhou
naquele mesmo dia.

3 Quando metade de uma baguete é queimada e ‫ג ָר ִקיק ֶׁשּנֶ ְח ַרְך ֶחצְ יָ ּה וְ ֶחצְ יָ ּה ַקּיָ ם ֲה ֵרי זֹו‬
metade permanece comestível, as duas não são ‫ נֶ ְח ַרְך ָה ֶא ְמצַ ע וְ ַהּצְ ָד ִדין ַקּיָ ִמין‬.‫ֵאינֹו ִחּבּור‬
consideradas como unidos. Se o centro de uma ‫ֵאינָ ן ִחּבּור זֶ ה לָ זֶ ה ֲא ִפּלּו ְּב ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה וְ ֵאין‬
baguete é queimado, mas os lados permanecem
comestíveis, eles não são considerados como unidos
‫ ְּב ַׂשר ק ֶֹדׁש ֶׁש ָּק ַרם‬.‫לֹומר ִּב ְטבּול יֹום‬ ַ ‫צָ ִריְך‬
um ao outro. Isso se aplica mesmo em relação a uma ‫עָ לָ יו ַה ָּמ ָרק וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום ַּב ִק ָיפה ַה ֲח ִתיכֹות‬
fonte primária de impureza. Desnecessário dizer ‫ נָ גַ ע ַּב ֲח ִתיכָ ה ַה ֲח ִתיכָ ה וְ כָ ל ָהעֹולִ ין‬.‫ֻמ ָּתרֹות‬
que isso se aplica a uma pessoa que se mergulhou ‫ וְ כֵ ן ְּב ַת ְב ִׁשיל ִק ְטנִ ּיֹות ֶׁש ָּק ַרם עַ ל‬.‫עִ ָּמּה ִחּבּור‬
naquele mesmo dia. Se o molho no qual uma carne ‫ ֶׁש ֶמן ֶׁשּצָ ף ַעל ּגַ ֵּבי יַ יִ ן וְ נָ גַ ע ְטבּול‬.‫ּגַ ֵּבי ְּפרּוסֹות‬
de sacrifício estava sendo cozida coagulou em torno
dela e uma pessoa que se mergulhou naquele mesmo
:‫יֹום ַּב ֶּׁש ֶמן ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ַה ֶּׁש ֶמן‬
dia tocou nesse gel, a carne é permitida. Se ela tocar
em um pedaço da carne, aquela peça e qualquer
coisa que subir com ela é considerada unida.
Aplicam-se leis semelhantes se as leguminosas
cozidas coagularem em pedaços de pão. Quando o
óleo estiver flutuando no vinho e uma pessoa que
se mergulhou naquele mesmo dia tocar o óleo, ela
desqualifica apenas o óleo.

4 Quando houver um ovo mexido colocado em ‫רּופה נְ תּונָ ה עַ ל ּגַ ָּביו‬


ָ ‫רּומה ֵּוביצָ ה ְט‬ָ ‫ד יָ ָרק ְּת‬
um vegetal terumá e uma pessoa que se mergulhou ‫וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום ַּב ֵּביצָ ה ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ֶקלַ ח‬
naquele mesmo dia tocar no ovo, ela desqualifica
:‫ּכֹובע ֵאינֹו ִחּבּור‬ ַ ‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה ּכְ ִמין‬.‫ֶׁשּכְ נֶ גְ דֹו‬
apenas o talo do vegetal abaixo do lugar em que
tocou. Se o ovo borbulhar como um capacete, não é
considerado como unido ao vegetal.

5 As seguintes leis se aplicam quando um fio de um ‫ה חּוט ֶׁשל ֵּביצָ ה ֶׁש ָּק ַרם עַ ל ָּד ְפנָ ּה ֶׁשל ִאלְ ָּפס‬
ovo coagula na parede de uma frigideira e uma pessoa ‫ ִמן ַה ָּׂש ָפה ּולְ ָפנִ ים ִחּבּור‬.‫וְ נָ גַ ע ּבֹו ְטבּול יֹום‬
que se mergulhou naquele mesmo dia o tocou. Se ele ‫ וְ כֵ ן ְּב ִק ְטנִ ּיֹות‬.‫ִמן ַה ָּׂש ָפה וְ לַ חּוץ ֵאינֹו ִחּבּור‬
tocou uma parte do ovo que estava na borda ou mais
para dentro, é considerado como ligado à comida. Se
:‫ֶׁש ָּק ְרמּו עַ ל ְׂש ַפת ַה ְּק ֵד ָרה‬
a porção que ela tocou estava além da borda e para
o lado de fora, o ovo não é considerado como unido
à mesma. As mesmas leis se aplicam às leguminosas
cozidas cujo caldo congela na borda de uma panela.

6 Se houver um barril perfurado, seja em sua base ‫ו ָח ִבית ֶׁש ְּנִּק ָבה ֵּבין ִמּׁשּולֶ ָיה ֵּבין ִמּצִ ֶּד ָיה‬
ou em seu lado, e uma pessoa que se mergulhou :‫וְ ָס ַתם ְטבּול יֹום ַה ֶּנֶקב ְּביָ ָדיו נִ ְפ ְסלָ ה ּכֻ ּלָ ּה‬
naquele mesmo dia fechar o buraco com a mão, o
conteúdo do barril inteiro torna-se desclassificado.

Veshinantam | 33
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

7 Quando uma pessoa estava derramando líquidos de ַ ‫ז ַה ְמעָ ֶרה ִמּכְ לִ י לִ כְ לִ י וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום ַּב ִּק‬
‫ּלּוח‬
um recipiente para outro e uma pessoa que se mergulhou ‫רּומה‬
ָ ‫ ֶׁש ְּת‬.‫ּומ ָאה‬
ֵ ‫ְמ ַׁשעֲ ִרין זֶ ה ֶׁשּנָ גַ ע ּבֹו ְּב ֶא ָחד‬
naquele mesmo dia tocar a coluna de líquidos, estima- ‫ּומ ָאה ָּב ְטלָ ה‬
ֵ ‫ְט ֵמ ָאה ֶׁשּנִ ְתעָ ְר ָבה ְּב ֶא ָחד‬
se se os líquidos que ela tocou eram menos do que uma
porção em 101 do total. A lógica é que terumá impura :‫עּוטּה ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו ְּב ִהלְ כֹות ְּתרּומֹות‬
ָ ‫ְּב ִמ‬
misturada com 101 vezes o seu volume é considerada
insignificante por causa de seu tamanho mínimo, como
explicamos em Hilchot Terumot.

8 As seguintes leis se aplicam quando uma pessoa ‫ּתֹורם ֶאת ַהּבֹור וְ נָ ְפלָ ה‬ ֵ ‫ח ְטבּול יֹום ֶׁש ָהיָ ה‬
que tinha se mergulhado naquele mesmo dia estava ‫רּומה וְ ָׁש ְקעָ ה ְּבבֹור ֶׁשל‬ ָ ‫ִמ ֶּמּנּו ָח ִבית ֶׁשל ְּת‬
separando terumá de uma cisterna de vinho. Um
‫ ִמן ַה ָּׂש ָפה וְ לַ חּוץ ֵאינֹו‬.‫יַ יִ ן וְ נָ גַ ע ַּבּיַ יִ ן ֶׁש ַּבּבֹור‬
jarro aberto de vinho de terumá caiu de sua mão e
ficou submerso na cisterna de vinho. Ela procurou ‫ וְ ִאם ָהיָ ה‬.‫ִחּבּור ִמן ַה ָּׂש ָפה ּולְ ָפנִ ים ִחּבּור‬
recuperar o jarro e tocou o jarro de vinho na cisterna. ‫ַהּבֹור ִּפ ַיטס ֲא ִפּלּו ָהיָ ה ּכְ לִ י ּגָ דֹול ֶׁש ַּמ ְחזִ יק‬
Se a mão dela tocar apenas da borda do jarro para ‫ֵמ ָאה ּכֹור ּכֻ ּלֹו ִחּבּור וְ ִאם נָ גַ ע ְּב ִמ ְקצָ ת ַהּיַ יִ ן‬
fora, o vinho que ela tocar não é considerado como :‫רּומה ֶּׁש ֶּב ָח ִבית ֶׁש ְּב ַק ְר ַקע ַהּכְ לִ י‬
ָ ‫ָּפ ַסל ַה ְּת‬
unido ao vinho no jarro. Se a mão dela se estender
além da borda do jarro para dentro, é considerado
como unido. Se a cisterna for um recipiente gigante,
mesmo um imenso tanque que contenha 100 kor
todo o vinho é considerado como unido. Se uma
pessoa que se mergulhou naquele mesmo dia tocar
um pouco do vinho, ela desqualificou até mesmo a
terumá em um jarro no fundo do recipiente grande.

9 Quando uma pessoa que se mergulhou naquele ‫ט ַהּסלֶ ת ֶׁשל ְמנָ חֹות וְ ַהּלְ בֹונָ ה וְ ַה ְּקט ֶֹרת‬
mesmo dia tocar um pouco da farinha das oferendas de ‫וְ ַהּגֶ ָחלִ ים ֶׁשּנָ גַ ע ְטבּול יֹום ְּב ִמ ְקצָ ָתן ָּפ ַסל ֶאת‬
farinha, incenso das oferendas incenso ou carvões, ela ‫חֹותה‬
ֶ ‫מּורים ְּבגֶ ָחלִ ים ֶׁש‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ּכֻ ּלָ ן‬
desqualifica a quantidade total que se encontra mantida
unida em um recipiente. Ao que o acima se aplica?
‫חֹותה‬ֶ ‫ ֶׁש ַה ַּמ ְח ָּתה ֶׁש‬.‫ּפּורים‬ ִ ִ‫ְּב ַמ ְח ָּתה ְּביֹום ַהּכ‬
Aos carvões que se reunem no braseiro usado no Yom ‫חֹותה ְּבכָ ל‬ֶ ‫ ֲא ָבל ּגֶ ָחלִ ים ֶׁש‬.‫ָּבּה נִ כְ נָ ס לַ ֵהיכָ ל‬
Kipur, pois os carvões naquele braseiro são levados para ‫יֹום ּכְ ֶׁשהּוא ְמעָ ֶרה ְּב ַמ ְח ָּתה ֶׁשל ּכֶ ֶסף לְ ֶׁשל‬
o Santuário. Não se aplica aos carvões que são pegos ‫זָ ָהב ִאם נִ ְת ַּפּזְ רּו ִמן ַהּגֶ ָחלִ ים ֵאין ָּב ֶהן ְק ֻד ָּׁשה‬
todos os dias, pois eles não possuem santidade. Isto é :‫ֶאּלָ א ְמכַ ְּב ָדן לָ ַא ָּמה‬
evidenciado pelo fato de que se alguns dos carvões são
espalhados quando se derrama do braseiro de prata
para o braseiro de ouro, eles não possuem santidade e
são levados para o canal de drenagem.

10 Quando óleo terumá se encontra sobre um ‫י ִמ ְק ָּפה ֶׁשל ֻחּלִ ין אֹו ָר ִקיק ֶׁשל ֻחּלִ ין וְ ֶׁש ֶמן‬
ensopado grosso ou um bolo de comida comum e ‫רּומה צָ ף עַ ל ּגַ ֵּב ֶיהן וְ נָ גַ ע ְטבּול יֹום‬ ָ ‫ֶׁשל ְּת‬
uma pessoa que se mergulhou naquele mesmo dia ‫ וְ ִאם ִח ֵּבץ‬.‫ַּב ֶּׁש ֶמן ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ַה ֶּׁש ֶמן ִּבלְ ַבד‬
toca no óleo, ela desqualifica apenas o óleo. Se ela
mistura o óleo com o ensopado ou a massa, qualquer :‫ּכָ ל ָמקֹום ֶׁש ָהלַ ְך ּבֹו ַה ֶּׁש ֶמן ָּפ ַסל‬
lugar em que o óleo atinge fica desqualificado.

11 Se alguém cozinha um legume de alimento comum ָ ‫יא יָ ָרק ֶׁשל ֻחּלִ ין ֶׁש ִּב ְּׁשלֹו ְּב ֶׁש ֶמן ֶׁשל ְּת‬
‫רּומה‬

Veshinantam | 34
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

com óleo de terumá e uma pessoa que mergulhou :‫וְ נָ גַ ע ּבֹו ְטבּול יֹום ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עֹו‬
naquele mesmo dia o toca, ela desqualifica apenas o
lugar que ela toca.

12 Quando há um ensopado grosso que é terumá e ‫רּומה וְ ַהּׁשּום וְ ַה ֶּׁש ֶמן ֶׁשל‬ ָ ‫יב ַה ִּמ ְק ָּפה ֶׁשל ְּת‬
alho e óleo que são comida comum e uma pessoa que :‫ֻחּלִ ין ֶׁשּנָ גַ ע ְטבּול יֹום ְּב ִמ ְקצָ ָתן ָּפ ַסל ֶאת ּכֻ ּלָ ן‬
se mergulhou aquele dia tocar em parte do guisado,
o óleo ou o alho, desqualifica tudo.

13 Se o ensopado era comida comum e o alho e óleo ‫רּומה‬ָ ‫יג ַה ִּמ ְק ָּפה ֶׁשל ֻחּלִ ין וְ ַה ֶּׁש ֶמן ֶׁשל ְּת‬
eram terumá e uma pessoa que se mergulhou naquele ‫ֶׁשּנָ גַ ע ְטבּול יֹום ְּב ִמ ְקצָ ָתן ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א‬
mesmo dia tocar uma porção, ela desqualifica ‫ ִאם ָהיָ ה ַהּׁשּום ְמ ֻר ֶּבה הֹולְ כִ ין‬.‫ְמקֹום ַמּגָ עֹו‬
somente o lugar que ela tocar. Se houver uma maioria
de alho, a decisão depende da maioria. Quando o ‫ ֵא ָימ ַתי ִּבזְ ַמן ֶׁשהּוא ּגּוׁש ִּב ְקעָ ָרה‬.‫ַא ַחר ָהרֹב‬
acima se aplica? Quando o alho é uma massa em ‫ֲא ָבל ִאם ָהיָ ה ְמ ֻפּזָ ר ִּב ְמדֹוכָ ה וְ נָ גַ ע ְּב ִמ ְקצָ תֹו‬
uma tigela. Se, no entanto, estiver espalhado em ‫ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עֹו ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא רֹוצֶ ה‬
um pilão e tocar em uma parte dele, se desqualifica ‫ּוׁש ָאר ּכָ ל ַהּנִ ּדֹוכִ ין ֶׁש ַּד ְרּכָ ן לְ דּוכָ ן‬ְ .‫ְּב ִפּזּורֹו‬
apenas a porção que tocar. Não é considerado unido, ‫ְּב ַמ ְׁש ִקין ּכְ גֹון ַהּׁשּום ְּב ֶׁש ֶמן ִאם ָּדכָ ן ֶׁשּל ֹא‬
porque se deseja que fique disperso. Com respeito a
outros condimentos que são esmagados em líquidos ‫ְּב ַמ ְׁש ִקין וְ ִק ְּבצָ ן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ּגּוׁש ִּב ְקעָ ָרה‬
como alho que é esmagado em óleo, se eles foram ‫ ֶׁש ֲה ֵרי‬.‫וְ נָ גַ ע ָּב ֶהן ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עֹו‬
esmagados sem líquidos e recolhidos, mesmo que ‫ֵהם ּכְ עִ ּגּול ֶׁשל ְּד ֵבלָ ה ֶׁש ִאם נִ ְט ָמא ִמ ְקצָ תֹו ל ֹא‬
eles constiuam uma única entidade em uma tigela, :‫נִ ְט ָמא ּכֻ ּלֹו‬
ela desqualifica apenas o lugar onde toca. Uma vez
que os condimentos são considerados como uma
lâmina de figos secos, caso em que, a decisão é a
seguinte: se uma parte dela contrair impureza, a
lâmina inteira não contrai impureza.

14 Quando uma porção na parte norte ou sul de ‫יד עִ ָּסה ֶׁש ָּק ָרא ֵׁשם ַחּלָ ָתּה ִּבצְ פֹונָ ּה אֹו‬
uma massa é designada como chalá e similarmente, ‫רּומה‬
ָ ‫ וְ כֵ ן ַה ִּקּׁשּות ֶׁש ָּק ָרא ֵׁשם ְּת‬.‫רֹומּה‬ָ ‫ִּב ְד‬
quando uma porção na parte norte ou sul de uma ‫ וְ ִאם נָ גַ ע‬.‫רֹומּה ֲה ֵרי זֶ ה ִחּבּור‬
ָ ‫ִּבצְ פֹונָ ּה אֹו ִּב ְד‬
abobrinha foi designada como terumá, a terumá ou
a chalá são consideradas como juntas com a massa
.‫ְטבּול יֹום ְּב ִמ ְקצָ ת ָהעִ ָּסה נִ ְפ ְסלָ ה ַה ַחּלָ ה‬
inteira ou abobrinha. Assim, se uma pessoa que se ‫נִ ְּטלָ ה ַחּלָ ָתּה ִמּתֹוכָ ּה וְ ָחזְ ָרה לְ תֹוכָ ּה ֵאינֹו‬
mergulhou naquele mesmo dia toca em parte da :‫ִחּבּור‬
massa, a chalá fica desqualificada. Se a chalá for
removida do restante da massa e depois retornada a
ela, ela não é considerada como unida.

15 Quando uma massa de comida comum misturar- ‫טו עִ ָּסה ֶׁשּנִ ְד ְמעָ ה אֹו ֶׁשּנִ ְת ַח ְּמצָ ה ִּב ְׂשאֹור‬
se com terumá ou ficar levedada com fermento que é :‫רּומה ֵאינָ ּה נִ ְפ ֶסלֶ ת ִּב ְטבּול יֹום‬
ָ ‫ֶׁשל ְּת‬
terumá, não se desqualifica quando tocada por uma
pessoa que mergulhou aquele dia.

16 Se grãos cuja farinha se costuma fazer massa ָ ִ‫טז עִ ָּסה ֶׁש ֻהכְ ְׁש ָרה ְּב ַמ ְׁש ִקין וְ נ‬
‫ּלֹוׁשה ְּב ֵמי‬
tiverem sido expostos a líquidos e assim se tornado ‫ֵּפרֹות וְ נָ גַ ע ָּבּה ְטבּול יֹום ל ֹא ָּפ ַסל ֶאּלָ א ְמקֹום‬
suscetíveis à impureza ritual e então farinha foi :‫ַמּגָ עֹו ִּבלְ ַבד‬

Veshinantam | 35
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

amassada com suco de frutas, se uma pessoa que se


mergulhou naquele mesmo dia tocar na massa, ela
desqualifica apenas o local em que ela tocar.

17 Quando o alimento de primeiro dízimo foi ‫יז ַמעֲ ֵׂשר ִראׁשֹון ֶׁש ֻהכְ ַׁשר וְ נָ גַ ע ּבֹו ְטבּול יֹום‬
exposto a líquidos e, portanto, tornou-se suscetível ‫רּומת‬ ַ ‫יׁשין ִמ ֶּמּנּו ְּת‬ ִ ‫אֹו יָ ַדיִ ם ְמס ָֹאבֹות ַמ ְפ ִר‬
a impurezas rituais e uma pessoa que se mergulhou ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּמעֲ ֵׂשר ִראׁשֹון ּכְ ֻחּלִ ין‬.‫ַמעֲ ֵׂשר ְּב ָט ֳה ָרה‬
naquele mesmo dia ou com mãos impuras tocar
nesse alimento, terumat ma’asser é separada em
‫ּפֹוסלִ ין ֶאת‬ ְ ‫ְּוטבּול יֹום וְ יָ ַדיִ ם ְמס ָֹאבֹות ֵאינָ ם‬
estado de pureza. O raciocínio é que o primeiro .‫יׁשי ְּב ֻחּלִ ין ָטהֹור ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
ִ ִ‫ַה ֻחּלִ ין ֶׁש ַה ְּׁשל‬
dízimo é considerado como alimento comum e nem ‫וְ כֵ ן ָה ִא ָּׁשה ֶׁש ִהיא ְטבּולַ ת יֹום לָ ָׁשה ֶאת ָהעִ ָּסה‬
uma pessoa que se mergulhou naquele mesmo dia ‫ּומּנִ ָיח ָתּה ְּבכֵ לִ ים‬
ַ ‫יׁש ָתּה‬ָ ‫ּומ ְפ ִר‬
ַ ‫וְ קֹוצָ ה לָ ּה ַחּלָ ה‬
nem outra cujas mãos estão impuras desqualificam o ‫ּומ ֶּק ֶפת עַ ל‬ ַ .‫נֹותנְ ּתֹו עִ ם ְׁש ָאר ָהעִ ָּסה ּכְ ַא ַחת‬ ַ ְ‫ו‬
alimento comum, pois o alimento comum que for um
derivado de terceiro grau de impureza é considerado
‫קֹור ָאה‬ְ ‫ַהּכל ּכְ ֵדי לִ ְתרֹם ִמן ַה ֻּמ ָּקף וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
puro, como explicamos. Da mesma forma, uma ‫ּומ ֶּׁש ִּת ְק ָרא לָ ּה‬
ִ .‫אֹומ ֶרת ֲה ֵרי זֹו ַחּלָ ה‬
ֶ ְ‫לָ ּה ֵׁשם ו‬
mulher que se mergulhou naquele dia pode amassar ‫ וְ כָ ְך ִהיא‬.‫ֵׁשם ל ֹא ִּתּגַ ע ָּבּה ֶׁשּל ֹא ִּת ְפ ְסלֶ ּנָ ּה‬
a massa, cortar uma porção como chalá, colocá-la :‫עֹוׂשה ִאם לָ ָׁשה ַּבעֲ ֵר ָבה ֶׁש ִהיא ְטבּולַ ת יֹום‬ ָ
em um recipiente, colocá-la junto com a outra massa
em um recipiente para que eles sejam considerados
como uma única entidade, para que possa ser
separada uma vez que os dois formam uma entidade.
Depois, ela designa como chalá, dizendo: “Isto é
chalá”. Uma vez que ela designar, ela não deve tocá-
la, para que ela não a desqualifique. Ela deve seguir
um padrão similar se estivesse amassando em um
caldeirão que fora imerso naquele mesmo dia.

18 Quando uma pessoa enche garrafas que foram ‫יח לָ גִ ין ֶׁשהּוא ְטבּול יֹום ֶׁש ִּמּלְ ָאהּו ֵמ ָח ִבית‬
imersas naquele mesmo dia a partir de um jarro de ‫רּומתֹו וְ ָא ַמר ֲה ֵרי‬ ָ ‫ַמעֲ ֵׂשר ֶׁשּל ֹא נִ ְּטלָ ה ְּת‬
vinho de dízimos dos quais terumat ma’asser não ‫רּומת ַמעֲ ֵׂשר ַעל ַמה ֶּׁש ֶּב ָח ִבית ַא ַחר‬ ַ ‫זֹו ְּת‬
havia sido separada e diz: “Que isso seja terumá
para o vinho no jarro ao anoitecer”, é considerada ‫ לְ ִפי ֶׁש ֵאינָ ּה‬.‫הֹורה‬ ָ ‫רּומה ְט‬ ָ ‫ֶׁש ֶּת ֱח ַׁשְך ֲה ֵרי זֹו ְּת‬
terumá pura. A razão é que o vinho separado não ‫רּומת ַמעֲ ֵׂשר עַ ד ֶׁש ֶּת ֱח ַׁשְך ּכְ ִפי‬ ַ ‫נַ עֲ ֵׂשית ְּת‬
se torna terumat ma’asser até o anoitecer, como ele ‫ְּתנָ אֹו וְ ַא ַחר ֶׁש ֶּת ֱח ַׁשְך יַ עֲ ִריב ִׁש ְמׁשֹו ֶׁשל לָ גִ ין‬
estipulou [condicionou]. E à noite, o dia em que ‫ נִ ְׁש ְּב ָרה ֶה ָח ִבית ק ֶֹדם ֶׁש ֶּת ֱח ַׁשְך ַהּלָ גִ ין‬.‫וְ יִ ְט ַהר‬
estavam em um estado intermediário terá terminado :‫ נִ ְׁש ַּבר ַהּלָ גִ ין ֶה ָח ִבית ְּב ִט ְבלָ ּה‬.‫ְּב ִט ְבלֹו‬
para as garrafas e elas se tornarão puros. Se o jarro
a partir do qual o vinho foi retirado se rompe antes
do anoitecer, o vinho nas garrafas é considerado
tevel. Se as garrafas quebrarem, o vinho no jarro é
considerado como tevel.

19 Uma pessoa que mergulhou depois de se purificar ִ ‫יט ְטבּול יֹום ִמ ֻּט ְמ ַאת ֵמת‬
‫ּומ ְּבעִ ילַ ת נִ ָּדה‬
da impureza associada a um cadáver humano ou a ‫ וְ כֵ ן ְׁש ָאר ַה ְּט ֵמ ִאים ֶׁש ָּט ְבלּו‬.‫עֹוׂשה ְּב ֵבית ַה ַּבד‬
ֶ
impureza resultante de relações com uma nidá pode
‫ חּוץ ִמּזָ ב וְ ָזָבה ַּב ְּׁש ִביעִ י‬.‫עֹוׂשין ְּב ָט ֳהרֹות‬ ִ
trabalhar em um lagar de azeite. Da mesma forma,
outras pessoas impuras que se mergulharam para ‫ֶׁשּלָ ֶהן ֶׁש ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָּט ְבלּו ל ֹא יַ עֲ ׂשּו ְּב ֵבית‬

Veshinantam | 36
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

recuperar a pureza podem trabalhar com comida ‫ַה ַּבד וְ ל ֹא יִ ְתעַ ְּסקּו ְּב ָט ֳהרֹות ֶׁש ָּמא יִ ְראּו‬
comum pura, com exceção de um zav e uma zavá ‫סֹות ִרין ַהּכל‬
ְ ‫וְ נִ ְמצְ אּו ְט ֵמ ִאים לְ ַמ ְפ ֵרעַ ֶׁש ֲה ֵרי‬
em seu sétimo dia. Mesmo que esses indivíduos se :‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
mergulhem, eles não devem trabalhar em um lagar
de azeite ou se envolver com alimentos puros a fim
de evitar a possibilidade de que experimentem um
corrimento. Caso em que, eles são considerados
impuros retroativamente, pois o referido corrimento
desqualifica todos os sete dias puros, como explicamos.

Capítulo Nove ‫ֶפּ ֶרק ט׳‬


1 Quando óleo ou mel contraem impurezas, ‫א ַה ֶׁש ֶמן אֹו ַה ְּד ַבׁש ֶׁשּנִ ְט ְמאּו וְ ַא ַחר ּכָ ְך ָק ְרׁשּו‬
coagulam e se tornam sólidos, e então retornam ao ‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך נִ ּמֹוחּו ֲה ֵרי ֵהן ִראׁשֹון לְ ֻט ְמ ָאה‬
estado líquido, eles são considerados derivados de ‫לְ עֹולָ ם ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ּכְ ַמ ְׁש ִקין וְ ַאף ַעל ִּפי‬
impureza de primeiro grau para sempre, porque são
líquidos. Isso se aplica mesmo que se solidifiquem :‫ֶׁש ָּק ְפאּו ַא ַחר ֶׁשּנִ ְט ְמאּו‬
após contrair a impureza.

2 Quando molho, grumos ou leite se solidificam, ‫ב ָהר ֶֹטב וְ ַהּגְ ִר ִיסין וְ ֶה ָחלָ ב ֶׁש ָּק ְרׁשּו ֲה ֵרי ֵהן‬
eles são considerados como alimentos e intenção é ‫ וְ ִאם נָ גַ ע ָּב ֶהן אֹכֶ ל‬.‫ּכָ ֳאכָ לִ ין ּוצְ ִריכִ ין ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
necessária para que se tornem suscetíveis à impureza
‫ ָהיָ ה ָּב ֶהן‬.‫ִראׁשֹון אֹו ַמ ְׁש ֶקה נַ עֲ ׂשּו ְׁשנִ ּיִ ים‬
ritual. Se o alimento que foi um derivado de primeiro
grau de impureza ou um líquido impuro os toca, ‫טֹופ ַח ֲה ֵרי ֵהן ּכְ ַמ ְׁש ִקין וְ ֵהן ְּת ִחּלָ ה‬ ֵ ‫ַמ ְׁש ֶקה‬
eles são considerados como derivados de segundo ‫ נִ ְט ְמאּו ּכְ ֶׁש ֵהן ַמ ְׁש ִקין וְ ָק ְפאּו ַא ַחר‬.‫לְ ֻט ְמ ָאה‬
grau. Se havia líquido/umidade sobre eles, eles são ‫ּכֵ ן וְ ָק ְרׁשּו ֲה ֵרי ֵהן ְׁשנִ ּיִ ים ּכְ מֹו אֹכֶ ל ֶׁשּנִ ְט ָמא‬
considerados líquidos e são considerados derivados ‫ נִ ְט ְמאּו ּכְ ֶׁש ֵהן ְקפּויִ ים וְ נִ ּמֹוחּו‬.‫ִמ ַּמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין‬
primários. Se eles contrairam impurezas enquanto
‫וְ נַ עֲ ׂשּו ַמ ְׁש ִקין ִאם ָהיּו ּכְ ֵביצָ ה ְמכֻ ּוָ ן ֲה ֵרי‬
eram líquidos e depois congelaram e se solidificaram,
eles eram considerados derivados de segundo grau, ‫יֹותר ִמּכְ ֵביצָ ה ַה ַּמ ְׁש ִקין‬ ֵ ‫ ָהיּו‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ַה ַּמ ְׁש ִקין ְט‬
como alimentos que contraíam impurezas de líquidos ‫ּמֹוחה ִט ָּפה ִראׁשֹונָ ה נִ ְט ֵמאת‬ ָ ִ‫ְט ֵמ ִאין ֶׁשּכְ ֶׁשּנ‬
impuros. Leis diferentes se aplicam quando contraem ‫אֹותּה‬
ָ ְ‫ּמֹוחה ִמ ֶּמּנּו ו‬ ָ ִ‫ִּבכְ ֵביצָ ה אֹכֶ ל ָט ֵמא ֶׁשּנ‬
impurezas quando estão sólidos e depois derretem .‫ַה ִּט ָּפה ְּת ַט ֵּמא ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁשּנִ ּמֹוחּו ַא ֲח ֶר ָיה‬
e se tornam líquidos. Se eles tiverem exatamente
‫וְ כֵ ן ְט ֵמא ֵמת ֶׁש ָּס ַחט זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים ֶׁש ֻהכְ ְׁשרּו‬
o tamanho de um ovo ou menos, os líquidos são
considerados puros. Se eles forem maiores do que ‫ִאם ָהיּו ּכְ ֵביצָ ה ֲה ֵרי ַה ַּמ ְׁש ִקין ַהּיֹוצְ ִאין ֵמ ֶהן‬
um ovo, os líquidos são considerados impuros. O ‫ ִּובלְ ַבד ֶׁשּל ֹא יִ ּגַ ע ִּב ְמקֹום ַה ַּמ ְׁש ֶקה‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ְט‬
raciocínio é que quando a primeira gota é derretida, ‫ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ֶקה ּכְ ֻמ ְפ ָקד ָּבאֹכֶ ל ּוכְ ִאּלּו ִהיא ּגּוף‬
ela contrai impureza da porção do tamanho de um ‫אֹותן זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים יֶ ֶתר ִמּכְ ֵביצָ ה‬ ָ ‫ ָהיּו‬.‫ַא ֵחר‬
ovo de líquido congelado do qual ela derreteu. Essa
‫ֲה ֵרי ַה ַּמ ְׁש ִקין ַהּיֹוצְ ִאין ֵמ ֶהן ְט ֵמ ִאין ֶׁשּכֵ יוָ ן‬
gota, então, transmitirá impureza a todos os líquidos
que derreterão depois. Leis semelhantes se aplicam ‫ֶׁשּיָ צָ את ִט ָּפה ִראׁשֹונָ ה נִ ְט ֵמאת ִּבכְ ֵביצָ ה‬
se uma pessoa impura devido ao contato com um ‫ּסֹוחט זָב‬ ֵ ‫ וְ ִאם ָהיָ ה ַה‬.‫וְ ִט ְּמ ָאה ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
cadáver humano espremeu uma massa de azeitonas ‫וְ ָזָבה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ֲא ִפּלּו ָס ַחט ּגַ ְרּגֵ ר ֶא ָחד‬

Veshinantam | 37
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

ou uvas que se tornaram suscetíveis à impureza ‫יְ ִח ִידי ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ַׁשר וְ ל ֹא נָ גַ ע ַּב ַּמ ְׁש ֶקה ַה ַּמ ְׁש ֶקה‬
ritual. Se os frutos eram apenas do tamanho de um ‫ָט ֵמא ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁשּיָ צָ את ִט ָּפה ִראׁשֹונָ ה נִ ְט ֵמאת‬
ovo, os líquidos produzidos são puros, desde que a ‫ְּב ַמ ָּׂשא ַהּזָ ב ֶׁש ַהּזָ ב ֶׁשּנָ ָׂשא ֳאכָ לִ ין אֹו ַמ ְׁש ִקין‬
referida pessoa não toque naquele lugar de onde os
líquidos estão pingando. A razão para a leniência é ‫ וְ כֵ ן זָב ֶׁש ָחלַ ב ֶאת ָהעֵ ז‬.‫ְט ֵמ ִאין ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
que líquidos separados na comida; são considerados ‫ֶה ָחלָ ב ָט ֵמא ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁשּיָ צָ את ִט ָּפה ָה ִראׁשֹונָ ה‬
como se a comida fosse uma entidade separada. :‫נִ ְט ֵמאת ְּב ַמ ָּׂשא ַהּזָ ב‬
Se as uvas ou azeitonas eram maiores do que o
tamanho de um ovo, os líquidos que emergem deles
são impuros. Pela primeira vez que a primeira gota
emergiu deles, tornou-se impura devido ao contato
com uma porção do tamanho de um ovo de comida
impura e transmite impureza a todos os líquidos.
Se a pessoa que espremeu as uvas era um zav, uma
zavá ou algo semelhante, mesmo se eles apertarem
apenas uma uva que não tenha se tornado suscetível
a impurezas rituais, e eles não tocarem o líquido, o
líquido é considerado impuro. A lógica é que quando
a primeira gota emergir torna-se impura porque
foi carregada por um zav. Pois um zav que carrega
comida ou líquidos transmite impureza a eles, como
explicamos. Da mesma forma, quando um zav
ordenha uma cabra, o leite obtido é impuro. Pois
quando a primeira gota emerge, torna-se impura
porque foi carregada por um zav.

3 As seguintes leis se aplicam quando houver uma ‫ג ְק ֵד ָרה ֶׁש ְּמלֵ ָאה ּכְ ָב ִׁשין ֶׁשל ֻחּלִ ין וְ יָ צְ אּו‬
panela cheia de vegetais deixados para conservar, ‫עֲ לֵ ֶיהם חּוץ לַ ְּק ֵד ָרה וְ נָ גַ ע ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה אֹו‬
suas folhas estendendo-se para fora da panela, e uma ‫ִראׁשֹון ֶּבעָ לֶ ה ֶׁשחּוץ לַ ְּק ֵד ָרה ִּב ְמקֹום ַהּנָ גּוב‬
fonte primária ou um derivado de primeiro grau de
impureza toca a folha que estava fora da panela em ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש ֶּבעָ לֶ ה ּכְ ֵביצָ ה הּוא ָט ֵמא‬
um lugar seco. Mesmo que a folha tenha o tamanho de ‫ ָחזַ ר לַ ְּק ֵד ָרה ִט ֵּמא ֶאת ַה ַּמ ְׁש ִקין‬.‫וְ ַהּכל ָטהֹור‬
um ovo é impura, mas todo o resto é puro. Se a mesma ‫ נָ גַ ע‬.‫ֶׁש ָּבּה וְ נִ ְט ֵמאת ַה ְּק ֵד ָרה וְ כָ ל ַהּכְ ָב ִׁשין‬
for devolvida à panela, ela transmitirá impureza a ‫ֶּבעָ לֶ ה ֶׁשחּוץ לַ ְּק ֵד ָרה וְ ָהיָ ה ּבֹו ַמ ְׁש ֶקה ִאם‬
todos os líquidos contidos nela. Como resultado, a ‫יֵ ׁש ֶּבעָ לֶ ה ּכְ ֵביצָ ה ַהּכל ָט ֵמא ֶׁש ֶהעָ לֶ ה ְמ ַט ֵּמא‬
panela e todos os vegetais contraem impureza. Regras
mais rigorosas se aplicam se a pessoa impura tocar em ‫ַמ ְׁש ֶקה ֶׁשעָ לָ יו וְ ַה ַּמ ְׁש ֶקה ְמ ַט ֵּמא ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
uma folha que estava fora do vaso que tinha líquido ‫ ָהיְ ָתה ַה ְּק ֵד ָרה‬.‫ּומ ַט ֵּמא ֶאת ַה ְּק ֵד ָרה‬ ְ ‫ֶׁש ַּב ְּק ֵד ָרה‬
nela. Se a folha for do tamanho de um ovo, tudo fica ‫אֹותּה ְטבּול‬ ָ ‫רּומה וְ נִ עֵ ר‬ָ ‫ְמלֵ ָאה ּכְ ָב ִׁשים ֶׁשל ְּת‬
impuro. A lógica é que a folha transmite impureza ao ‫יֹום וְ ָר ָאה ַמ ְׁש ִקין עַ ל יָ דֹו ָס ֵפק ִמן ַה ְּק ֵד ָרה‬
líquido. E aquele líquido transmite impureza a todos ‫נִ ְּתזּו ָס ֵפק ֶׁש ַה ֶּקלַ ח נָ גַ ע ְּביָ דֹו ַהּיָ ָרק ָּפסּול‬
os líquidos na panela e eles transmitem impureza à
panela. Uma panela que estava cheia de legumes em :‫הֹורה‬ ָ ‫וְ ַה ְּק ֵד ָרה ְט‬
conserva que eram terumá foi agitada por uma pessoa
que se mergulhara naquele mesmo dia. Ela descobre
líquidos em sua mão e fica em dúvida se os mesmos
foram borrifados da panela ou se um talo de um
vegetal úmido na panela tocou em sua mão. A decisão

Veshinantam | 38
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

é que os vegetais são considerados desqualificados,


mas a panela é considerada pura.

4 As seguintes leis se aplicam quando uma pessoa ‫ד ָט ֵמא ֶׁש ָהיָ ה אֹוכֵ ל עֲ נָ ִבים ֻמכְ ָׁש ִרים וְ נָ ַפל‬
impura estava comendo uvas que haviam sido tornadas ‫ִמ ֶּמּנּו ּגַ ְרּגֵ ר יְ ִח ִידי לַ ּגַ ת ִאם ָהיָ ה ָׁשלֵ ם וְ ל ֹא‬
suscetíveis à impureza ritual e uma uva caiu em um ‫ וְ ִאם נִ ַּטל‬.‫נִ ְׁש ַמט ִמ ֶּמּנּו עֵ ְקצֹו ַהּגַ ת ָטהֹור‬
lagar. Se a uva estiver completa e o caule não tiver sido
removido, as uvas no lagar são consideradas puras. ‫עֵ ְקצֹו וְ ָהיּו עֲ נָ ִבים מּוכָ נִ ים ַּבעֲ ִביט וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
Se o seu caule tiver sido removido e as uvas de onde ‫ּבֹו לְ ָד ְרכָ ן ֶׁש ֲה ֵרי רֹוצֶ ה ַּב ַּמ ְׁש ֶקה ַהּיֹוצֵ א ֵמ ֶהן‬
ele tirou esta uva que caiu estiverem armazenadas em ‫נִ ְט ָמא ַהּגַ ת ְּב ִט ַּפת ַמ ְׁש ֶקה ֶׁש ְּברֹאׁש ַהּגַ ְרּגֵ ר‬
um poço de armazenamento e preparadas para serem ‫ נָ ְפלּו ִמ ֶּמּנּו עֲ נָ ִבים ְּוד ָרכָ ן‬.‫ִּב ְמקֹום ָהע ֶֹקץ‬
esmagadas – isto indica que se deseja o líquido que ‫מּופנֶ ה ִאם ָהיּו ּכְ ֵביצָ ה ְמכֻ ּוָ ן ֲה ֵרי‬ ְ ‫ְּב ָמקֹום‬
emerge delas - as uvas na prensa de vinho se tornam
impuras a partir da gota de líquido que emerge do lugar .‫הֹורין ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
ִ ‫ַה ַּמ ְׁש ִקין ַהּיֹוצְ ִאין ֵמ ֶהן ְט‬
do caule. Se as uvas caírem das mãos da pessoa impura ‫ָהיּו יֶ ֶתר ִמּכְ ֵביצָ ה ַהּיֹוצֵ א ֵמ ֶהן ָט ֵמא ֶׁשּכֵ יוָ ן‬
e ela as esmagar em um lugar aberto, os líquidos que ‫ֶׁשּיָ צָ את ִט ָּפה ִראׁשֹונָ ה נִ ְט ֵמאת ִּבכְ ֵביצָ ה‬
emergem delas são puros se as uvas forem exatamente :‫ּומ ַט ֵּמאת ֶאת ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ֶקה ַהּיֹוצֵ א ַא ֲח ֶר ָיה‬ ְ
do tamanho de um ovo ou menos, como explicamos.
Se houver mais do que uma porção do tamanho de um
ovo, o líquido que emerge é considerado impuro. Uma
vez que uma gota emerge, ela contrai a impureza de
uma porção de alimentos impuros do tamanho de um
ovo e, então, transmite impureza a todos os líquidos
que emergirem depois.

5 As seguintes leis se aplicam quando havia um ‫ה ּגּוׁש ֶׁשל זֵ ִיתים ְט ֵמ ִאין ֶׁש ָהיָ ה ְמ ֻק ָּבץ‬
monte de azeitonas impuras que foram coletadas ‫ּומ ֻח ָּבר וְ ִה ְׁשלִ יכֹו לְ תֹוְך ַּתּנּור וְ ֻה ַּסק ִאם ָהיָ ה‬
ְ
e pressionadas juntas até o ponto em que foram ‫ּכְ ֵביצָ ה ְמכֻ ּוָ ן ַה ַּתּנּור ָטהֹור ֶׁש ֵאין ָה ֳאכָ לִ ין‬
consideradas como unidas e foram jogadas em um
forno que, então, foi aceso. Se as azeitonas eram
‫ְמ ַט ְּמ ִאין ּכֵ לִ ים וְ ַה ַּמ ְׁש ֶקה ַהּיֹוצֵ א ֵמ ֶהן ָטהֹור‬
exatamente do tamanho de um ovo ou menos, o ‫ ָהיָ ה ַהּגּוׁש יֶ ֶתר ִמּכְ ֵביצָ ה‬.‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
forno é considerado puro. O raciocínio é que o ‫נִ ְט ָמא ַה ַּתּנּור ֶׁשּכְ ֶׁשּיָ צְ ָאה ִט ָּפה ַא ַחת נִ ְט ֵמאת‬
alimento impuro não transmite impureza aos keilim ‫ לְ ִפיכָ ְך ִאם‬.‫ִּבכְ ֵביצָ ה וְ ִט ְּמ ָאה ֶאת ַה ַּתּנּור‬
e o óleo que emerge deles é puro, como explicamos. ‫רּורין וְ ֵאינָ ן ּגּוׁש ֲא ִפּלּו ֵהן‬
ִ ‫ַהּזֵ ִיתים ַה ְּט ֵמ ִאין ֵּפ‬
Se o monte era maior que um ovo, o forno contrai
impureza. Pois quando uma gota emerge, ela contrai
:‫ֵמ ָאה ַה ַּתּנּור ָטהֹור‬
impureza a partir de uma porção de alimentos
impuros do tamanho de um ovo e então transmite
impureza ao forno. Portanto, se as azeitonas impuras
estiverem separadas e não em um monte, mesmo
que haja 100 delas, o forno permanece puro.

6 Quando a madeira que absorveu líquidos impuros ‫ו עֵ צִ ים ֶׁשּנִ ְבלְ עּו ָּב ֶהם ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין וְ ִה ִּס ָיקן‬
foi acesa para servir como combustível para um forno, ‫ וַ ֲא ִפּלּו‬.‫ַה ַּתּנּור ָטהֹור ֶׁש ֲה ֵרי ָּב ְטלּו ָּבעֵ צִ ים‬
o forno é puro, porque os líquidos são considerados ‫הֹוצִ יא ָהעֵ צִ ים ֶׁשּנָ ְפלּו עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים וְ נָ ְפלּו‬
insignificantes enquanto estiverem absorvidos na
madeira. Mesmo se a pessoa derrubar a madeira de ‫לִ ְרצֹונֹו וְ ִה ִּס ָיקן ַה ַּתּנּור ָטהֹור וְ ֵאין ַה ַּמיִ ם‬
modo que a chuva caia sobre ela e assim é considerado ‫ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ִמן ַה ַּמ ְׁש ִקין ַה ְּבלּועִ ין‬

Veshinantam | 39
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

desejável para ela que a chuva caia sobre ela, o forno ‫ וְ ל ֹא יַ ִּס ֵיקם ֶאּלָ א ְּביָ ַדיִ ם ְטהֹורֹות‬.‫ָּב ֶהם‬
permanece puro. A água da chuva que está sobre a ‫ּגְ זֵ ָרה ֶׁשּל ֹא יַ ִּס ֵיקם ַה ָּט ֵמא וְ נִ ְמצְ אּו ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
madeira não contrai impureza dos líquidos que estão :‫ֶׁשעֲ לֵ ֶיהם ְמ ַט ְּמ ִאין ֶאת ַה ַּתּנּור‬
absorvidos nela. Não se deve acender o forno com
esta madeira, a menos que as mãos estejam puras.
Este é um decreto para evitar que uma pessoa impura
acenda o forno com esta madeira e, deste modo, os
líquidos sobre ela deixem o forno impuro.

7 Quando a carcaça de um animal rastejante é ‫ז ֶׁש ֶרץ ֶׁשּנִ ְמצָ א ְּב ֵר ַחיִ ם ֶׁשל זֵ ִיתים ֵאין ָט ֵמא‬
encontrada em um lagar de azeite, apenas a parte que ‫ ִאם ָהיָ ה ַמ ְׁש ֶקה ְמ ַהּלֵ ְך ַהּכל‬.‫ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עֹו‬
ela tocar contrai impureza. Se houver líquido fluindo, ‫ ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁשּנִ ְט ָמא ִמ ְקצָ ת ַה ַּמ ְׁש ֶקה נִ ְט ָמא‬.‫ָט ֵמא‬
tudo se torna impuro, pois uma vez que um pouco
do líquido se torne impuro, toda a quantidade se
‫ נִ ְמצָ א‬.‫ּכֻ ּלֹו וְ ַה ֶּׁש ֶמן ְמ ַט ֵּמא ֶאת ּכָ ל ַהּזֵ ִיתים‬
torna impura e, então, o óleo transmitirá impureza às ‫עַ ל ּגַ ֵּבי ֶהעָ לִ ין לְ ַמעְ לָ ה ִמן ַהּזֵ ִיתים יִ ְׁש ֲאלּו‬
azeitonas. Se a carcaça for encontrada nas folhas acima .‫ִמן ַה ַּב ָּד ִדין ִאם ָא ְמרּו ל ֹא נָ גַ עְ נּו נֶ ֱא ָמנִ ין‬
das azeitonas, os trabalhadores devem ser interrogados. ‫נִ ְמצָ א עַ ל אֹום ֶׁשל זֵ ִיתים נִ ְט ָמא ּכָ ל ַהּגּוׁש‬
Se eles disserem que não tocaram na carcaça, sua ‫רּורין‬
ִ ‫ נִ ְמצָ א עַ ל ּגַ ֵּבי זֵ ִיתים ֵּפ‬.‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
palavra é aceita. Se a carcaça for encontrada em uma
massa comprimida de azeitonas, toda a massa se torna
‫וְ הּוא נֹוגֵ עַ ִּבכְ ֵביצָ ה ַהּכל ָט ֵמא ֶׁש ָהאֹוכֵ ל‬
impura, como explicamos. Se a carcaça for encontrada ‫ֶׁשהּוא ּכְ ֵביצָ ה ְמ ַט ֵּמא ַה ַּמ ְׁש ֶקה ַה ְמע ָֹרב ָּב ֶהן‬
em azeitonas separadas, mas que está tocando em uma ‫רּורין‬ִ ‫ ָהיּו ֵּפ‬.‫וְ ַה ַּמ ְׁש ֶקה ְמ ַט ֵּמא ְׁש ָאר ַהּזֵ ִיתים‬
massa comprimida do tamanho de um ovo, tudo fica ‫רּורין וְ ַה ַּמ ְׁש ֶקה ִמּלְ ַמ ָּטה ַאף עַ ל ִּפי‬
ִ ‫עַ ל ּגַ ֵּבי ֵּפ‬
impuro. Pois o alimento do tamanho de uma azeitona :‫ֶׁשּנָ גַ ע ִּבכְ ֵביצָ ה ֵאין ָט ֵמא ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עֹו‬
transmitirá impureza ao líquido misturado com ele.
O líquido irá, então, transmitir impurezas às outras
azeitonas. Se houver azeitonas separadas empilhadas
em outras azeitonas separadas e o óleo estiver abaixo
delas, mesmo que a carcaça estiver tocando uma massa
do tamanho de um ovo, apenas o lugar em que ela toca
contrai impureza.

8 Quando um indivíduo não estudado estende a mão ִ ‫ח עַ ם ָה ָא ֶרץ ֶׁש‬


‫הֹוׁשיט יָ ָדיו לַ ּגַ ת וְ נָ גַ ע‬
a um lagar e toca os cachos de uvas, os cachos que ‫יבֹותיו ְט ֵמ ִאין‬ ָ ‫ְּב ֶא ְׁשּכֹולֹות ֶא ְׁשּכֹול וְ כָ ל ְס ִב‬
ele toca e os que os rodeavam ficam impuros, mas ‫הֹורה ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּמ ְפ ִס ִיקין‬ָ ‫וְ ַהּגַ ת ּכֻ ּלָ ּה ְט‬
os cachos no lagar como um todo são puros. Pois os
aglomerados que estão ao redor dos aglomerados que
‫ָה ֶא ְׁשּכֹולֹות ֶׁש ְּס ִביבֹות זֶ ה ָה ֶא ְׁשּכֹול ֵּבינֹו ֵּובין‬
ele tocou separam entre estes e o restante no lagar. :‫ְׁש ָאר ַהּגַ ת‬

9 Quando pessoas impuras pisam os resíduos de ‫ט ַהּגֶ ֶפת וְ ַהּזַ ּגִ ים ֶׁשּנַ עֲ ׂשּו ְּב ָט ֳה ָרה וְ ָהלְ כּו עֲ לֵ ֶיהן‬
azeitonas ou uvas das quais o óleo ou vinho foi ‫ְט ֵמ ִאין וְ ַא ַחר ּכָ ְך יָ צְ אּו ֵמ ֶהן ַמ ְׁש ִקין ֲה ֵרי ֵאּלּו‬
produzido em estado de pureza, se depois o líquido
‫ וְ ִאם נַ עֲ ׂשּו‬.‫הֹורין ֶׁש ִּמ ְת ִחּלָ ה נַ עֲ ׂשּו ְּב ָט ֳה ָרה‬ ִ ‫ְט‬
saiu deles, este líquido é considerado puro. A razão
é que originalmente o óleo ou o vinho foi produzido :‫ִמ ְּת ִחּלָ ה ְּב ֻט ְמ ָאה וְ יָ צְ אּו ֵמ ֶהן ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין‬
em um estado de pureza. Se originalmente, o óleo
ou o vinho foi produzido em um estado de impureza
e depois, através das ações dessas pessoas, surgiu
[mais] líquido, o mesmo é considerado impuro.

Veshinantam | 40
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

10 As leis seguintes aplicam-se quando os ‫ּומ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין‬ַ ‫י ַה ַּב ָּד ִדין ֶׁשּנִ כְ נָ ִסין וְ יֹוצְ ִאין‬
trabalhadores de um lagar de azeite entram e saem e ‫ְּבתֹוְך ֵּבית ַה ַּבד ִאם יֵ ׁש ֵּבין ַמ ְׁש ִקין לַ ּזֵ ִיתים‬
não há líquido impuro no chão do lagar de azeite. Se ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּיְ נַ ּגְ בּו ֶאת ַרגְ לֵ ֶיהן ָּב ָא ֶרץ ֲה ֵרי ַהּזֵ ִיתים‬
houver espaço suficiente entre os líquidos e as azeitonas
para que possam secar os pés no solo, as azeitonas ‫הֹורין ֶׁש ַהּנֹוגֵ עַ ְּב ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאים ֶׁשּל ֹא ְּביָ ָדיו‬ִ ‫ְט‬
são consideradas puras, porque a pessoa que toca em ‫ ּכִ ּכְ רֹות ֶה ְק ֵּדׁש ֶׁש ָהיּו‬.‫ָטהֹור וַ ֲא ִפּלּו לְ ק ֶֹדׁש‬
líquidos impuros com membros que não as mãos é ‫ָּב ֶהן ּגּומֹות ְּובתֹוְך ַהּגּומֹות ָהיּו ַמ ְׁש ִקין ֶׁשל‬
considerada pura, mesmo com respeito a alimentos ‫ק ֶֹדׁש וְ נָ גַ ע ַה ֶּׁש ֶרץ ְּב ַא ַחת ֵמ ֶהן וְ נָ גְ עָ ה ִראׁשֹונָ ה‬
consagrados. O rigor se faz necessário no caso a ‫יׁשית ֲא ִפּלּו ֵמ ָאה ּכֻ ּלָ ן‬ ִ ִ‫ּוׁשנִ ּיָ ה ַּב ְּׁשל‬
ְ ‫ַּב ְּׁשנִ ּיָ ה‬
seguir: havia pães que eram consagrados. Eles tinham
cavidades e havia líquidos consagrados nas cavidades. ‫ ִמ ְּפנֵ י ַה ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁש ַּבּגֻ ּמֹות‬.‫ִראׁשֹון לְ ֻט ְמ ָאה‬
A carcaça de um animal rasteiro tocou em um deles e ‫וְ ִח ַּבת ַהּק ֶֹדׁש ֲה ֵרי ֵהן ּכֻ ּלָ ן ּכְ ַמ ְׁש ִקין ֶׁש ֵאין‬
o primeiro pão tocou num segundo; o segundo num ‫רּומה ֲה ֵרי‬ ָ ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיּו ּכִ ּכְ רֹות ְּת‬.‫מֹונִ ין ָּב ֶהן‬
terceiro – e assim continuando até 100, os pães são ‫יׁשית‬ ִ ִ‫ּומ ְּׁשל‬
ִ ‫יׁשית ִּבלְ ַבד ְּפסּולָ ה‬ ִ ִ‫ַהּכִ ּכָ ר ַה ְּׁשל‬
considerados como derivados primários da impureza, ‫טֹופ ַח עַ ל‬ ֵ ‫ וְ ִאם ָהיָ ה ַמ ְׁש ֶקה‬.‫וָ ָהלְ ָאה ָטהֹור‬
por causa do líquido nos buracos. Devido à natureza
apreciada do alimento consagrado, todos eles são ‫רּומה ַהּכל ְט ֵמאֹות וְ כֻ ּלָ ן‬ ָ ‫ּכָ ל ַהּכִ ּכָ רֹות ַאף ִּב ְת‬
considerados líquidos dos quais derivados de segundo ‫ְׁשנִ ּיֹות חּוץ ִמן ָה ִראׁשֹונָ ה ֶׁשּנָ גַ ע ָּבּה ַה ֶּׁש ֶרץ‬
grau e de terceiro grau não são contados. Se, no entanto, :‫ֶׁש ִהיא ִראׁשֹון‬
os pães forem terumá, apenas o terceiro pão seria
desqualificado. A partir do terceiro, os pães são puros.
Se houver líquido que possa ser sentido em todos os
pães, mesmo que os pães tenham terumá, todos eles são
considerados impuros. Todos são derivados de segundo
grau, exceto o primeiro que foi tocado pela carcaça do
animal rastejante. O mesmo é um derivado primário.

11 As seguintes leis se aplicam quando há uma bolha ‫יא ֲא ַבעְ ּבּועַ ַהּנַ עֲ ֶׂשה ָּבעֳ ִבי ֶה ָח ִבית וַ ֲה ֵרי הּוא‬
no lado de um jarro que é como outro recipiente ao ַ‫ּכְ מֹו ּכְ לִ י ַא ֵחר ְּבצִ ָּדּה ִאם נִ ַּקב ָה ֲא ַבעְ ּבּוע‬
seu lado. Quando a bolha é perfurada no espaço
‫לַ ֲאוִ יר ֶה ָח ִבית וְ נִ ַּקב ֶנֶקב ַא ֵחר לַ חּוץ זֶ ה ּכְ נֶ גֶ ד‬
interno do jarro e perfurada no outro lado para fora
com os dois orifícios no mesmo nível ou o orifício ‫ אֹו ֶׁש ָהיָ ה ַה ֶּנֶקב ַה ְּפנִ ִימי ִמּלְ ַמ ָּטה וְ ַה ִחיצֹון‬.‫זֶ ה‬
interno era menor que o orifício externo, se tanto a ‫ִמּלְ ַמעְ לָ ה וְ ָהיָ ה ָה ֲא ַבעְ ּבּועַ וְ ֶה ָח ִבית ְמלֵ ִאים‬
bolha quanto o jarro continham líquidos e uma fonte ‫ ִאם נָ גַ ע ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה ַּב ַּמ ְׁש ֶקה‬.‫ַמ ְׁש ִקין‬
primária de impureza tocou os líquidos na bolha, .‫ֶׁש ָּב ֲא ַבעְ ּבּועֹות נִ ְט ְמאּו ּכָ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁש ֶּב ָח ִבית‬
todos os líquidos no jarro contraem impureza.
‫ָהיְ ָתה ֶה ָח ִבית ֻמ ֶּק ֶפת צָ ִמיד ָּפ ִתיל ּונְ תּונָ ה‬
Além disso, quando o jarro tem uma cobertura
selada e está localizado em um prédio onde há um ַ‫ְּבא ֶֹהל ַה ֵּמת נִ ְט ֵמאת ִמ ְּפנֵ י ַה ֶּנֶקב ֶׁש ָּב ֲא ַבעְ ּבּוע‬
cadáver, ele contrai impureza por causa do buraco ‫ וְ כֵ ן ִאם‬.‫זֶ ה ֶׁש ֲה ֵרי הּוא ְמ ֻפּלָ ׁש לַ ֲאוִ ָירּה‬
na bolha, uma vez que atinge seu espaço interno. ‫ָהיָ ה ַה ֶּנֶקב ֶׁש ָּב ֲא ַבעְ ּבּועַ ֶׁש ִּב ְפנִ ים ִמּלְ ַמעְ לָ ה‬
Da mesma forma, se o orifício interno for maior do ‫וְ ַה ִחיצֹון ִמּלְ ַמ ָּטה ֲה ֵרי זֹו ֵאינָ ּה נִ ּצֶ לֶ ת ְּבצָ ִמיד‬
que o orifício externo, o jarro não fica protegido da
ַ‫ ֲא ָבל ִאם נָ גַ ע ַאב ַה ֻּט ְמ ָאה ָּב ֲא ַבעְ ּבּוע‬.‫ָּפ ִתיל‬
impureza por sua cobertura vedada. Se, no entanto,
uma fonte primária de impureza tocar a bolha, ‫ל ֹא נִ ְט ְמאּו ַמ ְׁש ִקין ֶׁש ֶּב ָח ִבית וְ ִהּנָ ם ּכְ ֻמ ְב ָּדלִ ין‬
os líquidos no jarro não contraem impureza e são :‫ֵמ ֶהן‬
considerados separados dos líquidos na bolha.

Veshinantam | 41
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Quarta-feira, 26 de janeiro ‫ כ״ד שבט‬,‫יום רביעי‬

Capítulo Dez ‫ֶפּ ֶרק י׳‬


1 Já explicamos que existem apenas sete líquidos ‫א ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ַה ִּׁש ְבעָ ה ַמ ְׁש ִקין ִּבלְ ַבד ֵהן‬
que contraem impurezas e tornam os alimentos ‫ֶׁש ִּמ ְת ַט ְּמ ִאין אֹו ַמכְ ִׁש ִירין וְ ַה ְּׁש ָאר ְקרּויִ ין‬
suscetíveis à impureza. Outros líquidos são .‫ֵמי ֵּפרֹות וְ ֵאינָ ם ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ַמכְ ִׁש ִירין‬
chamados de sucos de frutas e não causam impureza
nem tornam os alimentos suscetíveis à impureza. Os ‫דֹות ֶיהם ּכַ ּיֹוצֵ א‬
ֵ ְ‫וְ ִׁש ְבעָ ה ַמ ְׁש ִקין ֶׁש ָּמנִ ינּו ּתֹול‬
derivados dos sete líquidos que mencionamos são :‫ָּב ֶהם‬
governados pelas mesmas leis que os mesmos.

2 Os derivados da água são: fluidos secretados ‫ּומן‬ִ ‫ב ּתֹולְ דֹות ַה ַּמיִ ם ֵהם ַהּיֹוצֵ א ִמן ָהעַ יִ ן‬
pelo olho, pelo ouvido, pelo nariz e pela boca, ‫ּומי ַרגְ לֵ י ְּבנֵ י ָא ָדם‬
ֵ ‫ּומן ַה ֶּפה‬ ִ ‫ּומן ַהח ֶֹטם‬ ִ ‫ָהאֹזֶ ן‬
e pela urina humana, seja de adultos ou de ‫ֵּבין ּגְ דֹולִ ים ֵּבין ְק ַטּנִ ים ּכָ ל ֵאּלּו ַהּיֹוצְ ִאין ִמן‬
menores. Qualquer coisa secretada pelo homem é
considerada um líquido, seja secretado consciente ‫ָה ָא ָדם ַמ ְׁש ִקין ֵהן ֵּבין ֶׁשּיָ צְ אּו לְ ַדעְ ּתֹו ֶׁשל‬
ou inconscientemente. A urina de animais e sal que ‫ ֲא ָבל ֵמי ַרגְ לֵ י‬.‫ָא ָדם ֵּבין ֶׁשּיָ צְ אּו ֶׁשּל ֹא לְ ַדעְ ּתֹו‬
foi liquefeito são considerados sucos de frutas. Eles ‫ְּב ֵה ָמה וְ ַה ֶּמלַ ח ֶׁשּנִ ְמ ָחת ֲה ֵרי ֵהן ּכְ ֵמי ֵּפרֹות ל ֹא‬
não contraem impurezas, nem tornam substâncias :‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ַמכְ ִׁש ִירין‬
suscetíveis à impureza.

3 O sangue contado como líquido é o sangue que flui ֵ ‫ג ַה ָּדם ַה ָּמנּוי ִמן ַה ַּמ ְׁש ִקין הּוא ַה ָּדם ַה‬
‫ּׁשֹותת‬
de um animal doméstico ou não doméstico ou de ‫ִּב ְׁשעַ ת ְׁש ִח ָיטה ִמן ַה ְּב ֵה ָמה וְ ַה ַחּיָ ה וְ ָהעֹופֹות‬
uma ave no final de seu abate. O sangue que flui no
‫ּלּוח ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬ ַ ‫ ֲא ָבל ַּדם ַה ִּק‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ַה ְּט‬
início do abate, ao contrário, não torna os alimentos
suscetíveis à impureza ritual, porque o animal ainda ‫ּדֹומה לְ ַדם ַמּכָ ה‬ ֶ ‫ֶׁשעֲ ַדיִ ן ַחּיִ ים ֵהן וַ ֲה ֵרי הּוא‬
está vivo. Assemelha-se ao sangue de uma ferida ou ‫ּׁשֹוחט וְ נִ ַּתז ָּדם עַ ל ָה ֳאכָ לִ ין‬
ֵ ‫ ַה‬.‫אֹו לְ ַדם ַה ָּקזָ ה‬
sangue que é retirado. Quando uma pessoa abate .‫וְ נִ ְת ַקּנֵ ַח ַה ָּדם ֵּבין ִס ָימן לְ ִס ָימן ֲה ֵרי זֶ ה ָס ֵפק‬
um animal e seu sangue espirra para comida, mas .‫ׂשֹור ִפין‬
ְ ‫לְ ִפיכָ ְך ּתֹולִ ין עָ לָ יו ל ֹא אֹוכְ לִ ין וְ ל ֹא‬
o sangue é limpo entre o corte de um dos sinais e o
‫ּתֹולְ דֹות ַה ָּדם ַּדם ַה ָּקזָ ה ֶׁשל ָא ָדם ֶׁשהֹוצִ יאֹו‬
do outro, há uma dúvida sobre o assunto. Portanto,
a decisão é mantida em suspenso. O alimento não é ‫פּואה ָטהֹור‬ ָ ‫לִ ְׁש ִתּיָ ה ֲא ָבל ִאם הֹוצִ יאֹו לִ ְר‬
comido nem queimado. Um derivado do sangue é o ‫ וְ כֵ ן ַּדם ְׁש ִח ָיטה ִּב ְב ֵה ָמה ְּוב ַחּיָ ה‬.‫וְ ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬
sangue extraído de um ser humano que foi liberado ‫ְּובעֹופֹות ַה ְּט ֵמ ִאין וְ ַה ָּדם ַהּיֹוצֵ א עִ ם ַהּלֵ ָחה‬
com a intenção de ser bebido. Se, no entanto, foi ‫וְ עִ ם ָה ְרעִ י וְ ַדם ַה ְּׁש ִחין וְ ָה ֲא ַבעְ ּבּועֹות וְ ַת ְמצִ ית‬
extraído como tratamento médico, é considerado
‫ַה ָּב ָׂשר ּכָ ל ֵאּלּו ֵאינָ ן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא ַמכְ ִׁש ִירין‬
puro e não torna os alimentos suscetíveis à impureza.
Da mesma forma, o sangue que sai durante o abate de ‫ וְ ַדם ַה ֶּׁש ֶרץ‬.‫ֶאּלָ א ֲה ֵרי ֵהן ּכִ ְׁש ָאר ֵמי ֵּפרֹות‬
animais domésticos ou não domésticos não casher ou ‫ וְ ֵאין לָ נּו ּכַ ּיֹוצֵ א‬.‫ּכִ ְב ָׂשרֹו ְמ ַט ֵּמא וְ ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬
de aves, o sangue que é liberado com muco ou com :‫ּבֹו‬
fezes, ou o sangue de furúnculos, bolhas e sangue
concentrado em carne, não causam nem impurezas,
nem tornam substâncias suscetíveis à impureza. Em
vez disso, eles são considerados como outros sucos
de frutas. O sangue de um animal rastejante é como

Veshinantam | 42
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

a sua carne: transmite impureza, mas não torna


os alimentos suscetíveis à impureza. Não há itens
análogos ao mesmo.

4 O soro é considerado como leite. O leite humano que ‫ וַ ֲחלֵ ב ָה ָא ָדם‬.‫ד ֵמי ֶה ָחלָ ב ֲה ֵרי ֵהן ּכְ ָחלָ ב‬
não é necessário não é colocado na categoria haláchica ‫ֶׁש ֵאינֹו צָ ִריְך לֹו ֵאינֹו ַמ ְׁש ֶקה ל ֹא ַמכְ ִׁשיר וְ ל ֹא‬
de um líquido. Não torna os alimentos suscetíveis à ‫ וְ כֵ ן‬.‫ לְ ִפיכָ ְך ֲחלֵ ב ַהּזָ כָ ר ֵאינֹו ַמ ְׁש ֶקה‬.‫ִמ ְת ַט ֵּמא‬
impureza, nem contrai impureza. Assim sendo, o leite
excretado por um macho não é colocado na categoria ‫ֲחלֵ ב ְּב ֵה ָמה וְ ַחּיָ ה ֶׁשּיָ צָ א ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון ּכְ גֹון‬
haláchica de um líquido. Isso também se aplica ao leite .‫ֶׁשּזָ ב ֵמ ַה ָּדד ֵמ ֵאלָ יו אֹו ֶׁש ֲחלָ בֹו ּכְ ִמ ְת ַע ֵּסק‬
de um animal doméstico ou não doméstico que foi ‫ֲא ָבל ֲחלֵ ב ָה ִא ָּׁשה ֵּבין ֶׁשּיָ צָ א לְ ָרצֹון ֵּבין ֶׁשּיָ צָ א‬
liberado sem intervenção humana, por exemplo: fluiu ‫ּומ ְת ַט ֵּמא אֹו‬ ִ ‫ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון ְס ָתמֹו ַמ ְׁש ֶקה‬
espontaneamente das tetas do animal ou o mesmo :‫ַמכְ ִׁשיר ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ָראּוי לְ ִתינֹוק‬
foi ordenhado sem intenção. O leite de uma mulher,
seja ele liberado intencionalmente ou não, geralmente
é colocado na categoria haláchica de um líquido. Ele
torna os alimentos suscetíveis à impureza e pode
causar impureza, porque está apto a ser consumido
por uma criança.

5 Líquidos liberados por aquelas pessoas impuras ‫אֹותן‬


ָ ‫אֹותן ַה ְּט ֵמ ִאין ֶׁש‬ ָ ‫ה ַה ַּמ ְׁש ִקין ֶׁשּיֹוצְ ִאין ֵמ‬
cuja impureza faz com que esses líquidos sejam ‫ַה ַּמ ְׁש ִקין ֲאבֹות ֻט ְמ ָאה ְמ ַט ְּמ ִאים ְּבל ֹא ֶהכְ ֵׁשר‬
considerados como uma fonte primária de impureza, .‫ֶׁש ַה ֻּט ְמ ָאה וְ ַה ֶהכְ ֵׁשר ָּב ִאין ּכְ ַא ַחת וְ ֵאּלּו ֵהן‬
transmitem impureza mesmo que os alimentos em
questão não tenham sido previamente suscetíveis ‫ ְּור ִביעִ ית‬.‫ּומ ֵימי ַרגְ לָ יו‬ֵ ‫זֹוב ַהּזָ ב וְ ִׁשכְ ַבת זַ ְרעֹו‬
à impureza ritual. Pois a suscetibilidade da comida ‫ וְ כֵ ן ַּדם ַמּגַ ְפּתֹו‬.‫ וְ ַדם ַהּנִ ָּדה‬.‫ָּדם ִמן ַה ֵּמת‬
à impureza e essa impureza vêm simultaneamente. ‫ֶׁשל זָב וַ ֲח ֵב ָריו וְ ָחלָ ב ֶׁשל ִא ָּׁשה וְ ִד ְמעַ ת‬
Eles são: a secreção de um zav, seu sêmen e sua ‫עֵ ינַ יִ ם עִ ם ְׁש ָאר ּתֹולְ דֹות ַה ַּמיִ ם ַהּיֹוצְ ִאין ֵמ ֶהן‬
urina, um revi’it de sangue de um cadáver humano ‫ְמ ַט ְּמ ִאין ּכְ ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ֶׁש ְּמ ַט ְּמ ִאין ְּבל ֹא‬
e o sangue de uma nidá. Da mesma forma, o sangue
da ferida de um zav e outros como ele, o leite de ‫ּכַ ּוָ נָ ה ֶׁש ַּמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ְמ ַט ְּמ ִאין לְ ָרצֹון וְ ֶׁשּל ֹא‬
uma mulher, suas lágrimas e os outros derivados de ‫ לְ ִפיכָ ְך נִ ָּדה אֹו ָזָבה ֶׁשּנָ ַטף ָחלָ ב ִמ ָּד ֶד ָיה‬.‫לְ ָרצֹון‬
água que eles liberam, transmitem impureza como :‫לַ ֲאוִ יר ַה ַּתּנּור נִ ְט ָמא ַה ַּתּנּור וְ כָ ל ַמה ֶּׁש ְּבתֹוכֹו‬
líquidos impuros que transmitem impureza sem
qualquer intenção específica. Os líquidos impuros
transmitem impureza quando entram em contato
com alimentos intencionalmente ou quando entram
em contato involuntariamente. Assim, se o leite
pinga do peito de uma nidá ou de uma zavá no
espaço interior de um forno, o forno e todo o seu
conteúdo contraem impureza.

6 Já explicamos que os líquidos liberados por uma ‫ו ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ִקין ַהּיֹוצְ ִאין ִמ ְּטבּול יֹום‬
pessoa que se mergulhou naquele mesmo dia não ‫ לְ ִפיכָ ְך ִאם נָ ְפלּו ֲא ִפּלּו עַ ל ּכִ ּכָ ר‬.‫ֵאינָ ם ְט ֵמ ִאים‬
transmitem impureza. Portanto, mesmo se eles ‫רּומה ֵאינֹו ֻמכְ ָׁשר עַ ד ֶׁשּיִ ְּפלּו לְ ָרצֹון‬ ָ ‫ֶׁשל ְּת‬
caírem em um pedaço de pão de terumá, o mesmo
não se torna suscetível à impureza a menos que tenha
‫הֹורין ֶׁש ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין‬ ִ ‫ּכִ ְׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין ַה ְּט‬
caido intencionalmente, como é a lei a respeito de :‫ֶאּלָ א לְ ָרצֹון‬

Veshinantam | 43
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

outros líquidos puros que não tornam os alimentos


suscetíveis à impureza a menos que caiam sobre ele
intencionalmente.

7 Suor, pus, vômito, fezes, os líquidos liberados por ָ ‫ז ַהּזֵ עָ ה וְ ַהּלֵ ָחה ַה ְּס‬
‫רּוחה וְ ָה ְרעִ י וְ ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
um feto nascido no oitavo mês, a diarréia de uma ‫ּׁשֹותה ֵמי‬ ֶ ‫ַהּיֹוצְ ִאין ִמ ֶּבן ְׁשמֹונָ ה ֳח ָד ִׁשים וְ ַה‬
pessoa que bebeu as águas das fontes termais de
‫ְט ֶב ְריָ ה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֹוצְ ִאין נְ ִקּיִ ים‬
Tiberíades ou similares, mesmo que seja claro, não
são todos colocados em a categoria haláchica de ‫ׁשּובין ַמ ְׁש ֶקה וְ ל ֹא ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
ִ ‫ּכָ ל ֵאּלּו ֵאינָ ן ֲח‬
líquidos. Eles não contraem impurezas, nem tornam :‫וְ ל ֹא ַמכְ ִׁש ִירין‬
os alimentos suscetíveis à impureza.

8 Quando uma pessoa bebe outros líquidos e ֶ ‫ח ַה‬


‫ּׁשֹותה ְׁש ָאר ַמ ְׁש ִקין וְ יָ צְ אּו ֲה ֵרי ֵהן ַמ ְׁש ִקין‬
os libera, eles são considerados líquidos como .‫הֹורין ַּבּגּוף‬ ִ ‫ּכְ ֶׁש ָהיּו ֶׁש ֵאין ְׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין ְט‬
anteriormente, pois outros líquidos não recuperam
‫ ָׁש ָתה ַמיִ ם ְט ֵמ ִאין וֶ ֱה ִק ָיאן ֲה ֵרי ֵאּלּו‬.‫ּכֵ יצַ ד‬
a pureza do corpo de uma pessoa. Como assim?
Se alguém beber água impura e depois regurgitar, ‫ ָׁש ָתה ַמיִ ם‬.‫ְט ֵמ ִאין ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּל ֹא ִט ֲהרּו ִּביצִ ָיא ָתן‬
a mesma ainda continua impura. Não se purificou ‫ְט ֵמ ִאים וְ ָט ַבל וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֱה ִק ָיאן [אֹו ֶׁשּנִ ְס ְרחּו‬
quando liberada. Se alguém beber água impura, ‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֱה ִק ָיאן] אֹו ֶׁשּיָ צְ אּו ִמּלְ ַמ ָּטה ַאף עַ ל‬
mergulhar em um micvê e então regurgitar, ou se ‫ ָׁש ָתה ְׁש ָאר‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ִּפי ֶׁשּל ֹא ָט ַבל ֲה ֵרי ֵהן ְט‬
tornou repugnante e então regurgitou, ou foi liberado
‫ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין אֹו ְׁש ָאר ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאין ַאף עַ ל‬
como urina, mesmo se ele não mergulhar, é pura.
Se alguém beber outros líquidos impuros ou comer ‫ִּפי ֶׁש ָּט ַבל וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֱה ִק ָיאן ְט ֵמ ִאין לְ ִפי ֶׁש ֵאינָ ן‬
outros alimentos impuros, mesmo que ele os tenha ‫ נִ ְס ְרחּו אֹו ֶׁשּיָ צְ אּו ִמּלְ ַמ ָּטה ֲה ֵרי‬.‫הֹורין ַּבּגּוף‬ִ ‫ְט‬
imergido e regurgitado, eles ainda permanecem :‫הֹורין‬
ִ ‫ֵהן ְט‬
impuros. Eles não se purificam no corpo de uma
pessoa. Se eles se tornaram repugnantes ou foram
liberados como urina ou como fezes, eles são
considerados puros.

9 Já explicamos que o suor não é colocado na ‫ט ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ַהּזֵ עָ ה ֵאינָ ּה ַמ ְׁש ֶקה ֲא ִפּלּו‬
categoria haláchica de líquidos. Mesmo se uma .‫הֹורה‬ ָ ‫ָׁש ָתה ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין וְ ִהּזִ יעַ זֵ עָ תֹו ְט‬
pessoa beber líquidos impuros e os excretar suando, .‫אּובין וְ ִהּזִ יעַ זֵ עָ תֹו ְט ֵמ ָאה‬
ִ ‫ֲא ָבל ַה ָּבא ְּב ַמיִ ם ְׁש‬
seu suor é considerado puro. Se, no entanto, uma
pessoa tomar banho em água corrente e depois suar, ‫אּובין וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
ִ ‫וְ ִאם נִ ְס ַּת ֵּפג ִמן ַה ַּמיִ ם ַה ְּׁש‬
seu suor é considerado impuro. Se ele se secar da :‫הֹורה‬
ָ ‫ִהּזִ יעַ זֵ עָ תֹו ְט‬
água e suar, seu suor é considerado puro.

10 A umidade que se acumula nas paredes de casas, ‫ּומעָ רֹות ּובֹורֹות ֵאינָ ן‬ ְ ‫י זֵ עַ ת ָּב ִּתים ִׁש ִיחין‬
trincheiras, cavernas e cisternas não é colocada na ‫ ֲא ָבל‬.‫הֹורה‬ ָ ‫ַמ ְׁש ֶקה וַ ֲא ִפּלּו ֵהן ְט ֵמ ִאין זֵ עָ ָתן ְט‬
categoria haláchica de líquidos. Mesmo que a casa ‫זֵ עַ ת ַה ֶּמ ְר ָחץ ְּב ַמיִ ם ִאם ָהיְ ָתה ַה ֶּמ ְר ָחץ ְט ֵמ ָאה‬
seja impura, a umidade que acumula é pura. A
umidade que se acumula em uma casa de banho, ‫הֹורה וְ ִהכְ נִ יס ָּבּה‬
ָ ‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה ְט‬.‫זֵ עָ ָתּה ְט ֵמ ָאה‬
por contraste, é considerada como água. Se a água ‫ ִהכְ נִ יסּו לָ ּה ּכֵ לִ ים ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬.‫ֵּפרֹות ֻהכְ ְׁשרּו‬
na casa de banho for impura, a umidade que ali se :‫ּומכְ ִׁש ִירין‬
ַ ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן ּכִ ְת‬
acumula também é impura. Se alguém trouxer o
produto para dentro de uma casa e a umidade se
acumular sobre ele, o mesmo torna-se suscetível à

Veshinantam | 44
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

impureza. Se ele trouxer recipientes e a umidade se


acumular sobre eles, a umidade é considerada como
separada intencionalmente e torna os alimentos
suscetíveis à impureza.

11 Quando houver uma piscina em uma casa e a ‫יא ַה ְּב ֵרכָ ה ֶׁש ַּב ַּביִ ת וְ ַה ַּביִ ת ַמּזִ ַיע ֵמ ֲח ָמ ָתּה‬
umidade se acumular nas paredes da casa por causa ‫ִאם ָהיְ ָתה ַה ְּב ֵרכָ ה ְט ֵמ ָאה זֵ עַ ת ּכָ ל ַה ַּביִ ת‬
disso, se a piscina contiver água impura, toda a
:‫ֶׁש ֵּמ ֲח ָמ ָתּה ְט ֵמ ָאה‬
umidade que se acumular na casa por causa dela é
considerada impura.

12 Quando há duas piscinas em uma casa, uma contendo ‫יב ְׁש ֵּתי ְּב ֵרכֹות ַּב ַּביִ ת ַא ַחת ְט ֵמ ָאה וְ ַא ַחת‬
água impura e outra contendo água pura, se a umidade ‫ ַה ַּמּזִ יעַ ָקרֹוב לַ ְּט ֵמ ָאה ָט ֵמא ָקרֹוב‬.‫הֹורה‬ ָ ‫ְט‬
se acumula perto da piscina impura, ela é considerada :‫ ֶמ ֱחצָ ה לְ ֶמ ֱחצָ ה ָט ֵמא‬.‫הֹורה ָטהֹור‬ ָ ‫לַ ְּט‬
impura. Se se acumula perto da pura, é pura. Se for
equidistante das duas, é considerada impura.

13 O líquido preto que flui das azeitonas sem que ‫ ַמ ְׁש ִקין ַה ְמנַ ְּט ִפין ִמ ַּסּלֵ י‬.‫יג ַהּמ ַֹהל ּכַ ֶּׁש ֶמן‬
sejam pressionadas é considerado como azeite. O ‫זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים ֵאינֹו ַמ ְׁש ֶקה וְ ל ֹא ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
líquido que escorre das cestas de azeitonas e uvas :‫וְ ל ֹא ַמכְ ִׁש ִירין עַ ד ֶׁשּיַ כְ נִ ֵיסם ִּבכְ לִ י‬
quando elas são colhidas não é colocado na categoria
haláchica de líquidos. Não contrai impureza, nem
torna os alimentos suscetíveis à impureza, a menos
que sejam coletados em um recipiente.

14 Quando uma pessoa pesa uvas em uma balança, ֵ ‫יד ַה‬


‫ּׁשֹוקל עֲ נָ ִבים ְּבכַ ף מֹאזְ נַ יִ ם ַהּיַ יִ ן ֶׁש ַּבּכַ ף‬
o vinho deixado na balança não é colocado na ‫ֵאינֹו ַמ ְׁש ֶקה עַ ד ֶׁשּיְ ָע ֶרּנּו לְ תֹוְך ַהּכְ לִ י וַ ֲה ֵרי זֶ ה‬
categoria haláchica de líquidos, a menos que seja :‫ּדֹומה לְ ַסּלֵ י זֵ ִיתים וַ עֲ נָ ִבים ֶׁש ְּמנַ ְּט ִפין‬
ֶ
derramado em um recipiente. Assemelha-se ao
líquido que escorre das cestas de azeitonas e uvas
mencionadas na halachá anterior.

15 Quando uma pessoa força uvas terumá em um ‫רּומה ְּב ָח ִבית ַאף עַ ל‬
ָ ‫ּדֹורס עֲ נָ ִבים ֶׁשל ְּת‬ ֵ ‫טו ַה‬
jarro, mesmo que o vinho flua sobre as mãos, tudo é :‫ִּפי ֶׁש ַהּיַ יִ ן צָ ף עַ ל ּגַ ֵּבי יָ ָדיו ֲה ֵרי ַהּכל ָטהֹור‬
considerado puro.

16 Os líquidos que fluem na área de abate do Pátio ‫טז ַמ ְׁש ֵקה ֵּבית ִמ ְט ָּב ַחיִ ם ֶׁש ָּבעֲ זָ ָרה וְ הּוא‬
do Templo, isto é, o sangue dos animais sacrificados e ‫ַּדם ַה ָּק ָד ִׁשים וְ ַה ַּמיִ ם ֶׁש ִּמ ְׁש ַּת ְּמ ִׁשין ָּב ֶהן‬
a água usada para limpá-lo, são sempre considerados ‫הֹורין לְ עֹולָ ם וְ ֵאינָ ן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ל ֹא‬ ִ ‫ָׁשם ְט‬
puros. Eles não contraem impureza, nem tornam os
alimentos suscetíveis à impureza ritual. Esta questão
.‫ וְ ָד ָבר זֶ ה ֲהלָ כָ ה ִמ ִּפי ַה ַּק ָּבלָ ה‬.‫ַמכְ ִׁש ִירין‬
é uma halachá transmitida pela Tradição Oral. ‫לְ ִפיכָ ְך ּכָ ל ְּד ֵמי ַהּזְ ָב ִחים ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
Assim sendo, todo o sangue dos animais sacrificados ‫הֹואיל וְ ַדם ַה ָּק ָד ִׁשים ֵאינֹו‬ ִ ְ‫ ו‬.‫וְ ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬
não é suscetível à impureza ritual, nem torna os ‫ַמכְ ִׁשיר ָק ָד ִׁשים ֶׁשּנִ ְׁש ֲחטּו ָּבעֲ זָ ָרה ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
alimentos suscetíveis à impureza ritual. Como ‫ְּב ַדם ְׁש ִח ָיטה וְ ֵאין לִ ְב ַׂשר ַה ָּק ָד ִׁשים ֶהכְ ֵׁשר‬
o sangue dos animais sacrificados não torna os
alimentos suscetíveis à impureza ritual, os animais
‫ֶאּלָ א ְּב ַמ ְׁש ִקין ֶׁשּיִ ְּפלּו עַ ל ַה ָּב ָׂשר חּוץ ִמ ַּמ ְׁש ֵקה‬
sacrificados que forem abatidos no Pátio do Templo :‫ֵּבית ַה ִּמ ְט ָּב ַחיִ ם‬

Veshinantam | 45
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

não se tornaram suscetíveis à impureza ritual através


do sangue do seu abate. A carne desses animais
sacrificiais não se torna suscetível à impureza ritual
a menos que outros líquidos que não os da área de
abate do Templo entrem em contato com eles.

17 Quando uma vaca que foi consagrada como um ‫ּוׁש ָח ָטּה‬ְ ‫יז ָּפ ַרת ָק ָד ִׁשים ֶׁש ֶה ֱע ִב ָירּה ַּבּנָ ָהר‬
animal de sacrifício atravessou um rio e foi então .‫טֹופ ַח עָ לֶ ָיה ֲה ֵרי זֹו ֻמכְ ֶׁש ֶרת‬ ֵ ‫וַ עֲ ַדיִ ן ַמ ְׁש ֶקה‬
abatida enquanto ainda tinha umidade tangível nela, ‫לְ ִפיכָ ְך ִאם נִ ְמצֵ את ַמ ַחט ְט ֵמ ָאה ִּב ְב ָׂש ָרּה ֲה ֵרי‬
ela se tornou suscetível à impureza. Portanto, se um
alfinete impuro foi encontrado em sua carne, a carne
‫סּומה‬ָ ‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיְ ָתה ַה ָּפ ָרה ֲח‬.‫ַה ָּב ָׂשר ָט ֵמא‬
é considerada impura. Da mesma forma, se a boca ‫ירּוׁשלַ יִ ם ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵאין ַה ַּמ ַחט‬ ָ ִ‫ִמחּוץ ל‬
da vaca tiver sido selada fora de Jerusalém, mesmo ‫יְ דּועָ ה ֲה ֵרי ַה ָּב ָׂשר ָט ֵמא ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּנָ גַ ע ְּבכֵ לִ ים‬
que o status do alfinete encontrado em sua carne seja ‫ נִ ְמצֵ את ַה ַּמ ַחט‬.‫ירּוׁשלַ יִ ם‬ ָ ִ‫ַהּנִ ְמצָ ִאין ִמחּוץ ל‬
desconhecido, a carne é considerada impura. A lógica ‫ ֵּובין ּכָ ְך ֵּובין ּכָ ְך ַהּיָ ַדיִ ם‬.‫ַּב ֶּפ ֶרׁש ַה ָּב ָׂשר ָטהֹור‬
é que ela tocou em itens fora de Jerusalém. Se o alfinete
for encontrado em seus resíduos, a carne é considerada
‫ְטהֹורֹות ֶׁש ֵאין ֻט ְמ ַאת יָ ַדיִ ם ַּב ִּמ ְק ָּדׁש ּכְ מֹו‬
pura. Em qualquer caso, as mãos das pessoas ‫מּורים לִ ְהיֹות ַה ָּב ָׂשר‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
envolvidas em cortar o animal são consideradas ‫ ֲא ָבל לְ ִה ְת ַט ֵּמא ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהן‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ָט ֵמא ְּב ִדין‬
puras, porque o decreto envolvendo a impureza das ‫ֵאין ֶה ְק ֵּדׁש צָ ִריְך ֶהכְ ֵׁשר ֶאּלָ א ִח ַּבת ַהּק ֶֹדׁש‬
mãos não se aplica no Templo, como explicamos. Em ‫ וְ ִאם נָ גַ ע ָּבּה ֻט ְמ ָאה ֵּבין ַקּלָ ה‬.‫ַמכְ ֶׁש ֶרת ַה ָּב ָׂשר‬
que contexto se aplica o acima? Para que a carne seja
considerada impura de acordo com a lei bíblica. Para
‫מּורה נִ ְפ ְסלָ ה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ַׁשר‬ ָ ‫ֵּבין ֲח‬
incorrer em impureza de origem rabínica, por outro :‫ְּב ַמ ְׁש ֶקה ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
lado, a comida consagrada não requer exposição a
líquidos para torná-la suscetível a impureza ritual. Em
vez disso, a própria natureza especial dos alimentos
consagrados torna a carne suscetível à impureza. Se
qualquer impureza quer seja pequena ou severa, tocar
nela, a mesma fica desqualificada, mesmo que não
tenha sido exposta a líquidos, como explicamos.

Capítulo Onze ‫ֶפּ ֶרק י״א‬


1 Quando alguém colhe uvas para vender no ‫א ַהּבֹוצֵ ר עֲ נָ ִבים לִ ְמּכֹר ַּבּׁשּוק אֹו לְ ְיַּב ָׁשן ל ֹא‬
mercado ou para secar, elas não se tornam suscetíveis ‫ֻהכְ ְׁשרּו לְ ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיִ ְּפלּו עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ִקין‬
à impureza, a menos que entrem em contato com ‫ ֲא ָבל ַהּבֹוצֵ ר לִ ְדרְֹך‬.‫לִ ְרצֹונֹו ּכִ ְׁש ָאר ָה ֳאכָ לִ ין‬
líquidos quando o dono deseja que o façam, como
outros alimentos. Se, ao contrário, alguém colhe ‫ֻהכְ ַׁשר לְ ֻט ְמ ָאה וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא נָ ְפלּו ַמ ְׁש ִקין‬
uvas para esmagá-las e fazer vinho, elas se tornam .‫עַ ל ַה ָּבצִ יר ּכְ לָ ל וְ ִאם נָ גְ עָ ה ּבֹו ֻט ְמ ָאה נִ ְט ָמא‬
suscetíveis à impureza mesmo que não tenham ‫ּומ ְּפנֵ י ָמה‬ ִ .‫סֹופ ִרים‬ ְ ‫וְ ָד ָבר זֶ ה ּגְ זֵ ָרה ִמ ִּד ְב ֵרי‬
entrado em contato com líquidos. Se elas foram ‫ּגָ זְ רּו עַ ל ַהּבֹוצֵ ר לַ ּגַ ת ֶׁשהּוא ֻמכְ ָׁשר ֶׁש ְּפעָ ִמים‬
tocadas por um objeto impuro, elas contraem a ‫ֶׁש ָא ָדם נִ כְ נַ ס לְ כַ ְרמֹו לֵ ַידע ִאם ִהּגִ ַיע לְ ִה ָּבצֵ ר‬
impureza. Este é um decreto de origem rabínica.
Por que os Sábios decretaram que quando alguém ‫ּומזַ ּלְ פֹו‬
ְ ‫סֹוחט ֶא ְׁשּכֹול ֶׁשל עֲ נָ ִבים לִ ְבּדֹק ּבֹו‬ ֵ ְ‫ו‬

Veshinantam | 46
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

colhe uvas para o lagar, elas se tornam suscetíveis à ‫עַ ל ּגַ ֵּבי ָהעֲ נָ ִבים ַה ְּבצּורֹות ֶׁש ֲה ֵרי ַהּכל לִ ְד ִריכָ ה‬
impureza? Pois há momentos em que uma pessoa ‫ וְ עֹוד ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵאינֹו ַמ ְק ִּפיד עָ לָ יו ֲה ֵרי‬.‫עֹומד‬ ֵ
entra em sua vinha para ver se as uvas estão prontas ‫הּוא ִמ ְת ַמעֵ ְך וְ יֵ צְ אּו ֵמ ָימיו וַ ֲה ֵרי הּוא ַמ ְק ִּפיד‬
para a colheita. Ela vai espremer um cacho de uvas
para verificá-las e depois lançá-las nas uvas que já ‫עֲ לֵ ֶיהן ֶׁשּל ֹא יָ זּובּו ַּב ַּק ְר ַקע וְ נִ ְמצָ א ֻמכְ ָׁשר‬
foram colhidas, pois todas as uvas estão preparadas :‫ לְ ִפיכָ ְך ּגָ זְ רּו ֶׁש ַהּבֹוצֵ ר לְ גַ ת ֻהכְ ַׁשר‬.‫ָּב ֶהן‬
para serem esmagadas para obter o seu suco. Além
disso, ela não é cuidadosa em relação ao cacho e
permitirá que ele seja pressionado por outras uvas,
fazendo com que o líquido flua para fora. Ela é
cuidadosa com relação ao líquido, desejando que
o mesmo não flua no chão. Assim, todas as uvas
se tornarão suscetíveis à impureza por causa disso.
Portanto, nossos Sábios decretaram que quando
alguém colhe uvas para o lagar, elas se tornem
suscetíveis a impurezas rituais.

2 Quando uma pessoa colhe uvas com a intenção de ‫ב ַהּבֹוצֵ ר עֲ נָ ִבים ֶׁש ִאם ל ֹא ָמצָ א לָ ֶהם ׁשּוק‬
que, se não encontrar compradores para elas, as trará ‫ַמ ֲחזִ ָירן לַ ּגַ ת ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו עַ ד ֶׁשּיָבֹואּו לִ ְרׁשּות‬
de volta ao lagar, elas não se tornarão suscetíveis ‫ וְ כֵ ן ַהּזֵ ִיתים ֶׁש ָּבאּו לִ ְרׁשּות ַה ַּבד ֻהכְ ְׁשרּו‬.‫ַהּגַ ת‬
à impureza ritual até serem levadas ao lagar. Da
mesma forma, as azeitonas que são trazidas para
:‫ּכְ מֹו ֶׁשּיִ ְת ָּב ֵאר‬
o lagar de azeite tornam-se suscetíveis à impureza,
como será explicado.

3 Quando uma pessoa colhe uvas e as coloca em um ‫ג ַהּבֹוצֵ ר עֲ נָ ִבים ּונְ ָתנָ ם ְּבעָ ִביט אֹו ֶׁש ְּׁש ָט ָחן‬
poço de armazenamento ou as espalha nas folhas, ‫עַ ל ּגַ ֵּבי ֶהעָ לִ ין ֻהכְ ְׁשרּו ְּב ַמ ְׁש ִקין ַהּיֹוצְ ִאין‬
elas se tornam suscetíveis à impureza por causa dos ‫ֵמ ֶהן ֶׁש ֲה ֵרי ַּד ְעּתֹו עַ ל ַה ַּמ ְׁש ִקין ּולְ ִפיכָ ְך ָׁש ַטח‬
líquidos que são liberados por elas, uma vez que ela está
preocupada com os líquidos. Essa é a razão pela qual ela
‫עַ ל ֶהעָ לִ ין אֹו נָ ַתן לְ תֹוְך ֶהעָ ִביט ֶׁשהּוא‬
as colocou em folhas ou em um poço de armazenamento ‫ּכְ מֹו ּבֹור לְ ִפיכָ ְך ִאם נָ ַטל ֵמ ֶהן ָט ֵמא אֹו ִמי‬
que é como uma cisterna. Portanto, se alguém que ‫ ָּבצַ ר וְ נָ ַתן לַ ַּסּלִ ים אֹו‬.‫ֶׁשּיָ ָדיו ְט ֵמאֹות ִט ְּמ ָאן‬
estava impuro ou apenas cujas mãos estavam impuras ‫ְּב ַמ ְׁש ִט ַיח ֶׁשל ֲא ָד ָמה ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו ֶׁש ֲה ֵרי ֵאינֹו‬
leva algumas delas, ela lhes transmite impureza. Se, ‫נֹוטל‬
ֵ ‫ַמ ְק ִּפיד עַ ל ַה ַּמ ְׁש ֶקה ַהּיֹוצֵ א ֵמ ֶהן לְ ִפיכָ ְך‬
no entanto, colheu as uvas e as colocou em cestas ou
as espalhou na terra, elas não se tornaram suscetíveis à
‫ַה ָּט ֵמא ֵמ ֶהן וְ אֹוכֵ ל וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ְמ ֻב ָּקעֹות‬
impureza, porque a pessoa não está preocupada com o ‫הֹורה ֶׁש ֲה ֵרי ל ֹא‬ ָ ‫ּומנַ ְּטפות לַ ּגַ ת ֲה ֵרי ַהּגַ ת ְט‬ ְ
líquido que elas liberam. Portanto, uma pessoa impura ‫ּנֹוטל‬
ֵ ‫ וְ כֵ ן ַה‬.‫ֻהכְ ְׁשרּו וַ ֲה ֵרי נִ ְבצְ רּו לַ ֲאכִ ילָ ה‬
pode pegá-las e comer delas. Mesmo que tenham se ‫ּומן ַה ַּמ ְׁש ִט ַיח ֶׁשל ֲא ָד ָמה וְ ָאכַ ל‬ ִ ‫ִמן ַה ַּסּלִ ים‬
aberto e seu suco esteja pingando no lagar, as uvas ‫ וְ ַאף עַ ל‬.‫אתיִ ם ּוזְ ָר ָקן לַ ּגַ ת‬
ַ ‫הֹותיר ּכִ ְס ָאה ּוכְ ָס‬ ִ ְ‫ו‬
no lagar continuam puras, porque as uvas das quais
o líquido goteja não ficaram suscetíveis à impureza e
:‫ִּפי ֶׁש ַהּיַ יִ ן ְמנַ ֵּתז ַעל ָהעֲ נָ ִבים ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
foram colhidas para consumo. Uma decisão semelhante
se aplica no seguinte caso: uma pessoa tirou as uvas das
cestas ou da terra onde estavam espalhadas e comeu,
deixando uma se’á ou duas que ela lançou no lagar.
Embora o suco seja espalhado sobre as uvas no lagar,
elas não ficam suscetíveis à impureza ritual.

Veshinantam | 47
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

4 Quando alguém pega uvas que estavam em cestos ‫ד עֲ נָ ִבים ֶׁש ָהיּו ְּב ַסּלִ ים אֹו ְּב ַמ ְׁש ִט ַיח ֶׁשל‬
ou espalhadas na terra para esmagar em vinho, elas se ‫ֲא ָד ָמה וְ לָ ַקח ֵמ ֶהן לְ ָד ְרכָ ן ֻהכְ ְׁשרּו לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך‬
tornam suscetíveis à impureza ritual. Por isso, devem ‫לִ ַּקח ֵמ ֶהן ְּביָ ַדיִ ם ְטהֹורֹות ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ַּקח ֵמ ֶהן‬
ser pegas com mãos puras, para que uma pessoa
impura não as pegue e lhes transmita impureza. :‫ַה ָּט ֵמא וִ ַיט ְּמ ֵאן‬

5 Quando uma vinha cresce em um beit hapras e ‫עֹומד ְּב ֵבית ַה ְּפ ָרס ַהּבֹוצֵ ר‬ ֵ ‫ה ּכֶ ֶרם ֶׁשהּוא‬
alguém colhe suas uvas para o lagar, elas não são ‫אֹותֹו לַ ּגַ ת ֵאינֹו ֻמכְ ָׁשר ּכָ ל זְ ַמן ֶׁשהּוא ְּב ֵבית‬
consideradas suscetíveis à impureza, por estarem no
‫הֹואיל וְ ֻט ְמ ַאת ֵּבית ַה ְּפ ָרס ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהם‬ ִ ‫ַה ְּפ ָרס‬
beit hapras. A razão é que uma vez que a impureza
de um beit hapras é um decreto rabínico e o conceito ‫וְ ַהּבֹוצֵ ר לַ ּגַ ת ֻהכְ ַׁשר ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהם ֵה ֵקּלּו ִּבגְ זֵ ָרה‬
de que quando uma pessoa colhe uvas para o lagar, ‫זֹו וְ ל ֹא ּגָ זְ רּו עָ לָ יו ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ֻמכְ ָׁשר ַעד ֶׁשּיֵ צֵ א‬
as mesmas se tornam suscetíveis à impureza ritual é ‫ לְ ִפיכָ ְך ָהרֹוצֶ ה לִ ְבצֹר ְּב ֵבית‬.‫ִמ ֵּבית ַה ְּפ ָרס‬
um decreto rabínico, os sábios foram lenientes em ‫ַה ְּפ ָרס לַ ּגַ ת ְּב ָט ֳה ָרה ְמ ַט ֵהר ֶאת ַהּבֹוצְ ִרים וְ ֶאת‬
relação a este decreto neste caso e não consideram as
‫ּומעֲ ִריב‬ ַ ‫ּוׁש ִביעִ י‬
ְ ‫יׁשי‬ ִ ִ‫ּומּזֶ ה עֲ לֵ ֶיהם ְׁשל‬ַ ‫ַהּכֵ לִ ים‬
uvas suscetíveis à impureza ritual até serem retiradas
do beit hapras. Consequentemente, uma pessoa que ‫ִׁש ְמ ָׁשן ּכְ ֵדי לְ ַהּכִ יר ֶׁש ֵאין ְמ ִקּלִ ין ְּב ֻט ְמ ַאת‬
desejar colher uvas crescendo em um beit hapras ‫ֵּבית ַה ְּפ ָרס ֶאּלָ א ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ָס ֵפק וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
para o lagar em um estado de pureza ritual deve ‫נִ כְ נָ ִסין ּובֹוצְ ִרין ּומֹוצִ ִיאין חּוץ לְ ֵבית ַה ְּפ ָרס‬
fazer o seguinte: ela deve purificar as colheitadeiras ‫הֹורים ְמ ַק ְּבלִ ין ֵמ ֶהן ּומֹולִ יכִ ין לַ ּגַ ת‬
ִ ‫וַ ֲא ֵח ִרים ְט‬
e os utensílios, providenciando que as cinzas da vaca
‫וְ ִאם נָ גְ עּו ֵאּלּו ְּב ֵאּלּו ְט ֵמ ִאין ְמ ַט ְּמ ִאין ֶאת‬
vermelha sejam aspergidas neles no terceiro e sétimo
dia. Elas devem esperar até o anoitecer do sétimo dia ‫ָהעֲ נָ ִבים ֶׁש ָה ֲאנָ ִׁשים ֶׁש ְּב ֵבית ַה ְּפ ָרס ְט ֵמ ִאין‬
para que se torne óbvio que a leniência está sendo ‫עֹוׂשין אֹותֹו ִראׁשֹון‬ ִ ְ‫אֹותן ֶׁש ַּבחּוץ ו‬ ָ ְ‫ּומ ַט ְּמ ִאין ל‬ְ
tomada com relação à impureza de um beit hapras, ‫וְ ֵהן ְמ ַט ְּמ ִאין ֶאת ָהעֲ נָ ִבים ֶׁש ֲה ֵרי ֻהכְ ְׁשרּו‬
por se tratar apenas uma situação duvidosa. Depois, :‫ִמ ֶּׁשּיָ צְ אּו חּוץ לְ ֵבית ַה ְּפ ָרס‬
entra-se, colhem-se as uvas e se leva as mesmas
para fora do beit hapras. Outros carregadores puros
recebem as uvas e as levam ao lagar. Se os colhedores
tocarem nos carregadores, os carregadores contraem
impurezas rituais e tornam as uvas impuras. Pois as
pessoas no beit hapras são impuras e transmitem
impureza aos que estão de fora, fazendo com que
elas sejam consideradas como derivadas primárias
de impureza. Eles então transmitem impureza às
uvas, pois elas se tornaram suscetíveis à impureza
ritual quando foram retiradas do beit hapras.

6 Quando uma pessoa colhe azeitonas com a intenção ‫ּמֹוסק ֶאת זֵ ָיתיו לְ כָ ְב ָׁשן אֹו לְ ָמכְ ָרן ַּבּׁשּוק‬ ֵ ‫ו ַה‬
de conservá-las ou vendê-las no mercado, elas não se ‫ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו עַ ד ֶׁשּיִ ְּפלּו עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ִקין ְּב ָרצֹון‬
tornam suscetíveis a impurezas rituais, a menos que
‫ּמֹוסק זֵ ָיתיו לִ ְדרְֹך‬ ֵ ‫ וְ כֵ ן ַה‬.‫ּכִ ְׁש ָאר ָה ֳאכָ לִ ין‬
entrem em contato com líquidos como desejado por
seu dono, como é a lei com relação a outros alimentos. .‫ְּב ֵבית ַה ַּבד ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו עַ ד ֶׁש ִּתּגָ ֵמר ְמלַ אכְ ָּתן‬
Da mesma forma, quando uma pessoa colhe azeitonas ‫ּומ ְּפנֵ י ָמה יֻ כְ ְׁשרּו ַהּזֵ ִיתים ֶׁשּנִ גְ ְמ ָרה ְמלַ אכְ ָּתן‬
ִ
para esmagar em um lagar de azeite, elas não se ‫ֶׁש ֶחזְ ָק ָתן ֶׁש ֻהכְ ְׁשרּו ְּבמ ַֹהל ֶׁשּלָ ֶהן ֶׁש ֲה ֵרי רֹוצֶ ה‬
tornam suscetíveis à impureza ritual até que o trabalho ‫ ֲא ָבל ק ֶֹדם‬.‫נֹוחין לִ ְדרְֹך‬ ִ ‫ְּב ִקּיּומֹו ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְהיּו‬
necessário para prepará-las para prensagem esteja
‫ֶׁש ִּתּגָ ֵמר ְמלַ אכְ ָּתן ֵאין ַהּמ ַֹהל ַהּיֹוצֵ א ֵמ ֶהן‬
completo. Por que as azeitonas se tornam suscetíveis

Veshinantam | 48
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

à impureza ritual quando o trabalho necessário para ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.‫ַמכְ ִׁשיר ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵאינֹו רֹוצֶ ה ְּב ִקּיּומֹו‬
prepará-las para prensagem esteja completo? Porque se ‫זֵ ִיתים ֶׁשּל ֹא נִ גְ ְמ ָרה ְמלַ אכְ ָּתן ֶׁשּנָ ְפלּו עֲ לֵ ֶיהן‬
pode supor que elas se tornem suscetíveis à impureza ‫ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ֵאין ָט ֵמא ֶאּלָ א ְמקֹום ַמּגָ עָ ם‬
por causa do contato com o fluido das azeitonas, pois o
proprietário deseja que as azeitonas amoleçam e fiquem ‫ נָ ְפלּו עֲ לֵ ֶיהן‬.‫ּכְ כָ ל ָה ֳאכָ לִ ים ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
mais fáceis de esmagar. Antes que o trabalho necessário ‫ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ַא ַחר ֶׁשּנִ גְ ְמ ָרה ְמלַ אכְ ָּתן‬
para prepará-las para prensagem esteja completo, o ‫נִ ְט ְמאּו ּכֻ ּלָ ן ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ִקין ַה ְּט ֵמ ִאין ְמ ַט ְּמ ִאים‬
fluido liberado pelas azeitonas não as torna suscetíveis .‫ֶאת ַהּמ ַֹהל ֶׁש ָּב ֶהן וְ ַהּמ ַֹהל ְמ ַט ֵּמא ֶאת ּכֻ ּלָ ן‬
à impureza ritual, porque não é desejado. Da mesma ‫ֶׁש ַהּמ ַֹהל ֶׁשּיָ צָ א ֵמ ֶהן ַא ַחר ּגְ ַמר ְמלַ אכְ ָּתן‬
forma, quando o trabalho necessário para preparar
azeitonas para prensagem não se completou e líquidos :‫ּומכְ ִׁשיר‬ַ ‫ּומ ְת ַט ֵּמא‬
ִ ‫ָחׁשּוב ַמ ְׁש ֶקה‬
impuros caem sobre elas, apenas os lugares tocados
pelos líquidos contraem impureza, como é a lei relativa
a todos os alimentos que não se tornaram suscetíveis
à impureza [previamente]. Quando líquidos impuros
caem sobre elas depois que o trabalho necessário
para prepará-las para prensagem for concluído, todas
as azeitonas contraem impureza. A lógica é que os
líquidos impuros transmitem impureza ao fluido que
flui deles e que o fluido transmite impureza a todas
elas, pois o fluido que é liberado por elas depois que o
trabalho necessário para prepará-las para a prensagem
foi concluído é considerado como um líquido no
contexto das leis da impureza e torna os alimentos
suscetíveis à impureza e lhes transmite impureza.

7 Quando há um jarro de azeitonas que são salgadas ‫ז ָח ִבית ֶׁשל זֵ ִיתים ְמגֻ לְ ּגָ לִ ים צָ ִריְך לִ נְ קֹב‬
e pressionadas, é necessário fazer um buraco no ‫ וְ ִאם ל ֹא נִ ֵּקב ֲה ֵרי‬.‫ֶה ָח ִבית ּכְ ֵדי ֶׁשּיֵ צֵ א ַהּמ ַֹהל‬
jarro para que o fluido seja drenado. Se não se ‫מּוה ְׁש ָמ ִרים וְ ִהּנָ ם‬
ָ ‫ נִ ְּק ָבּה ְּוס ָת‬.‫ֵאּלּו ֻמכְ ָׁש ִרין‬
fizer tal buraco, as azeitonas se tornam suscetíveis
à impureza ritual. Se se fez um buraco para o
‫ְּבלּולִ ים ַּבּמ ַֹהל ֵאינָ ם ַמכְ ִׁש ִירין ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵאינָ ן‬
líquido escorrer, mas o mesmo ficou obstruído por :‫ִּב ְרצֹונֹו ֶׁש ֲה ֵרי נִ ְּק ָבּה‬
resíduos de azeitona e assim as azeitonas ficaram
saturadas com esse fluido, elas não ficam suscetíveis
à impureza, pois sua exposição aos referidos líquidos
não foi desejada pelo proprietário, como indicado
por ele fazendo o buraco.

8 Quando o trabalho para preparar azeitonas para ‫ח זֵ ִיתים ֶׁש ְּמ ָס ָקן לִ ְד ִריכָ ה ֵמ ֵא ָימ ַתי ּגְ ַמר‬
prensagem é considerado concluído? Quando toda a ‫ְמלַ אכְ ָּתן ִמ ֶּׁש ִּתּגָ ֵמר ְמ ִס ָיק ָתן וְ יִ ְהיּו ֻמּנָ ִחים‬
colheita tiver sido concluída e elas forem depositadas ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא נָ ְפלּו‬.‫ּומּוכָ נִ ים לִ ְד ִריכָ ה‬
em um só lugar, preparadas para serem prensadas.
Mesmo que líquidos não caírem sobre elas e líquidos
‫עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ִקין וְ ל ֹא יָ צְ אּו ֵמ ֶהן ַמ ְׁש ִקין‬
não emergirem delas, já que o trabalho necessário ‫ ֲא ָבל ק ֶֹדם‬.‫הֹואיל וְ נִ גְ ְמ ָרה ְמלַ אכְ ָּתן ֻהכְ ְׁשרּו‬ ִ
para prepará-las estava completo, elas se tornam ‫ֶׁשּנִ גְ ְמ ָרה ְמלַ אכְ ָּתן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנִ ְת ַמעֲ כּו‬
suscetíveis à impureza ritual. Antes que o trabalho .‫וְ ִהּזִ יעּו וְ נִ ְת ַח ְּברּו ְּב ַמ ְׁש ֵק ֶיהן ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרין‬
necessário para prepará-las tivesse sido concluído, ‫ּגָ ַמר ִמּלִ ְמסֹק זֵ ָיתיו ֲא ָבל עָ ִתיד לִ ַּקח זֵ ִיתים‬
por outro lado, apesar de terem sido esmagadas,

Veshinantam | 49
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

segregado líquido, e ficarem presas juntas por causa ‫הֹוסיף עֲ לֵ ֶיהם ֲא ִפּלּו ֵאינֹו עָ ִתיד‬ ִ ְ‫ֲא ֵח ִרים ל‬
dos líquidos, elas não se tornaram suscetíveis à .‫הֹוסיף ֶאּלָ א אֹו ַקב אֹו ַק ַּביִ ם ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬ ִ ְ‫ל‬
impureza. Se alguém completar a colheita de suas ‫ ּגָ ַמר ִמּלִ ַּקח‬.‫וְ ִאם ֶהעֱ ִרים ֲה ֵרי ֵאּלּו ֻמכְ ָׁש ִרין‬
azeitonas, mas pretende comprar outras azeitonas no
futuro e adicioná-las a elas, mesmo que seja apenas ‫הֹוסיף וְ ֵא ְרעֹו אֹנֶ ס אֹו‬ ִ ְ‫ֲא ָבל עָ ִתיד לִ לְ וֹות ּול‬
um kav ou dois kabim, elas não ficam suscetíveis à ‫הֹוסיף עֲ ַדיִ ן ל ֹא נִ גְ ְמ ָרה‬
ִ ‫נִ ְתעַ ֵּסק ְּב ִמ ְׁש ֶּתה וְ ל ֹא‬
impureza ritual. Se, no entanto, ele agir com malícia, ‫ וַ ֲא ִפּלּו ִזָבים‬.‫ְמלַ אכְ ָּתן וְ ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
elas se tornam suscetíveis a impureza ritual. Se ele :‫הֹורים‬
ִ ‫וְ זָבֹות ְמ ַהּלְ כִ ין עֲ לֵ ֶיהם ְט‬
completar a compra de azeitonas, mas pretendia
pedir dinheiro emprestado e comprar mais, mas
foi impedido por forças além de seu controle ou
ele se envolveu em uma celebração e, portanto, não
adicionou mais, ainda assim, é considerado como se
o trabalho necessário para preparar as azeitonas para
prensagem não foi concluído e as azeitonas não ficam
suscetíveis à impureza ritual. Mesmo que zavim e
zavot pisem sobre eles, elas permanecem puras.

9 Quando uma pessoa armazena suas azeitonas em ֵ ‫ט ָה‬


‫עֹוטן זֵ ָיתיו ִּב ְׁשנֵ י ַּב ִּדים ּכֵ יוָ ן ֶׁשּגָ ַמר ַא ַחת‬
duas prensas de azeite, quando termina de carregar :‫ֵמ ֶהן ֻהכְ ְׁשרּו לְ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
uma delas, as azeitonas naquela prensa tornam-se
suscetíveis à impureza ritual.

10 Quando uma pessoa colhe suas azeitonas na Alta ‫הֹור ָידם‬ִ ְ‫י ַה ַּמ ִּסיק זֵ ָיתיו ַּבּגָ לִ יל ָהעֶ לְ יֹון וְ עָ ִתיד ל‬
Galiléia e tem intenção de trazê-las para a Galiléia ‫לַ ּגָ לִ יל ַה ַּת ְחּתֹון ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד‬
Inferior no futuro, elas não se tornam suscetíveis à
‫ וְ הּוא ֶׁש ִח ֵּׁשב עֲ לֵ ֶיהן ק ֶֹדם‬.‫ּיֹור ֵידם לְ ָׁשם‬ ִ ‫ֶׁש‬
impureza ritual até que as leve para lá. Isso se aplica
desde que ele tenha essa intenção antes de colhê-las. ‫ֶׁשּיִ ְמסֹק ֲא ָבל ַא ַחר ֶׁשּיִ ְמסֹק ֵאין ַה ַּמ ְח ָׁש ָבה‬
Se não tiver essa intenção até depois de colhê-las, sua ‫ ּגָ ַמר ֶאת זֵ ָיתיו וְ עָ ִתיד‬.‫מֹועֶ לֶ ת ֶאּלָ א ֻהכְ ְׁשרּו‬
intenção é irrelevante e elas se tornam suscetíveis à ‫ּפֹותן ְּבעָ לִ ין‬
ָ ‫ עָ ִתיד לְ ַח‬.‫לְ ָמכְ ָרן ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
impureza. Se completar o armazenamento de suas :‫ּומ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬ ְ ‫ֻהכְ ְׁשרּו‬
azeitonas, mas tiver a intenção de vendê-las no
futuro, elas não se tornam suscetíveis à impureza.
Se tiver a intenção de cobri-las com folhas, elas se
tornam suscetíveis à impureza.

11 A seguinte lei se aplica quando uma pessoa ‫ּלֹוק ַח ַמעֲ ָטן זֵ ִיתים ִמן ָהעַ ּכּו''ם ִאם יֵ ׁש‬ ֵ ‫יא ַה‬
compra um tonel de armazenamento de azeitonas de ‫ַמ ִּסיק עַ ל ְּפנֵ י ָה ֲא ָד ָמה יֵ עָ ׂשּו ְּב ֻט ְמ ָאה ֶׁשּזֶ ה‬
um gentio. Mesmo que haja azeitonas para colher na
‫לֹומר ַמעֲ ָטן‬
ַ ‫ וְ נֶ ֱא ָמן עַ ם ָה ָא ֶרץ‬.‫ְּב ֶחזְ ַקת ֶׁשּגָ ַמר‬
terra, deve processar as azeitonas em um estado de
impureza, pois se pode supor que o gentio completou :‫זֶ ה ל ֹא ּגְ ַמ ְר ִּתיו‬
a colheita daquela cuba. A palavra de uma pessoa que
não estudou é aceita quando diz: “Eu não completei
o armazenamento de azeitonas nesta cuba.”

12 Quando uma pessoa deseja pegar algumas ‫יב ָהרֹוצֶ ה לִ ּטל ִמּזֵ ִיתים ֶׁשּל ֹא נִ גְ ְמ ָרה‬
azeitonas de um tanque de armazenamento que não ‫נֹוטל ֵמ ֶהן ְּב ֻט ְמ ָאה‬
ֵ ‫ְמלַ אכְ ָּתן וְ לִ ְדרְֹך ֲה ֵרי זֶ ה‬
se encontra completamente preenchido e esmagá-
‫ּומכַ ֶּסה ַה ְּׁש ָאר‬
ְ ‫ּומֹולִ יְך לְ ֵבית ַה ַּבד ְּב ֻט ְמ ָאה‬

Veshinantam | 50
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

las para fazer azeite, ela pode tomá-las ritualmente ‫חֹוׁשׁש ֶׁש ֲה ֵרי ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו ּכְ ֵדי‬
ֵ ‫ְּב ֻט ְמ ָאה וְ ֵאינֹו‬
impuras, trazê-las para o lagar em um estado de :‫ֶׁשּיְ ַק ְּבלּו ֻט ְמ ָאה‬
impureza ritual e cobrir as azeitonas restantes no
tanque de armazenamento, fazendo isso em um
estado de impureza ritual, porque as azeitonas
no tanque de armazenamento não se tornaram
suscetíveis à impureza.

13 Quando uma pessoa coloca suas azeitonas ‫כֹותׁש ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ְמ ִּתינּו‬ ֵ ‫יג ַה ַּמּנִ ַיח ֶאת זֵ ָיתיו ְּב‬
em um lagar de azeite, para que elas amoleçam e ‫ ִהּנִ ָיחן‬.‫נֹוחים לְ ִהּכָ ֵתׁש ֲה ֵרי ֵאּלּו ֻמכְ ָׁש ִרין‬ ִ ‫וְ יִ ְהיּו‬
fiquem fáceis de esmagar, elas se tornam suscetíveis ‫ֶׁשּיַ ְמ ִּתינּו וְ ֶׁשּיִ ְמלָ ֵחם ַא ַחר ֶׁשּיַ ְמ ִּתינּו ֵאינָ ן‬
à impureza ritual. Se as deixar para amolecer, para
salga-las depois de amolecerem, elas não se tornam
:‫ֻמכְ ָׁש ִרין ֶׁש ֲה ֵרי ַּדעְ ּתֹו עֲ לֵ ֶיהן לְ כָ ְב ָׁשן‬
suscetíveis à impureza ritual, pois sua intenção é de
conservá-las.

14 Quando uma pessoa esfrega ou quebra as ָ ‫יד ַהּפֹוצֵ עַ זֵ ִיתים ֶׁשל ְּת‬
‫רּומה ְּביָ ַדיִ ם ְט ֵמאֹות‬
azeitonas que são terumá com mãos impuras, as ‫ ְּפצָ עָ ן‬.‫ְּפ ָסלָ ן ֶׁש ְּפצִ יעָ ָתן ִהיא ּגְ ַמר ְמלַ אכְ ָּתן‬
desqualifica, porque quebrá-las completa o trabalho
‫ וְ כֵ ן ִאם ְּפצָ עָ ן לֵ ַידע‬.‫לְ ָס ְפגָ ן ְּב ֶמלַ ח ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
associado a elas. Se, no entanto, ela abrir as azeitonas
com a intenção de salgá-las, elas não se tornarão :‫ִאם יֵ ׁש ָּב ֶהן ֶׁש ֶמן וְ ִהּגִ יעּו לְ ִה ָּמ ֵסק ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
suscetíveis à impureza. Da mesma forma, se as abrir,
a fim de verificar se elas têm azeite e estão prontas
para serem colhidas, elas não se tornam suscetíveis
à impureza.

15 Quando uma pessoa deixa azeitonas no telhado ‫טו ַה ַּמּנִ ַיח זֵ ִיתים ַּבּגַ ת לְ גַ ְרּגְ ָרן ּולְ ְיַּב ָׁשן ֲא ִפּלּו‬
para que elas desidratem e sequem, elas não se ‫ נְ ָתנָ ן ַּב ַּביִ ת‬.‫ֵהם רּום ַא ָּמה ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרין‬
tornam suscetíveis à impureza, mesmo que tenham ‫לֹותן לַ ּגַ ג אֹו‬ ָ ֲ‫ֶׁשּיִ לְ קּו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשעָ ִתיד לְ ַהע‬
um côvado de altura. Se ela as trouxer para a casa
para deteriorar algumas, mesmo que as leve para ‫ֶׁשּנְ ָתנָ ן ַּבּגַ ג ֶׁשּיִ לְ קּו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָע ִתיד לְ ָפ ְת ָחם‬
o telhado no futuro, ou as trouxer para o telhado ‫ נְ ָתנָ ן ַּב ַּביִ ת‬.‫אֹותן ֲה ֵרי ֵאּלּו ֻמכְ ָׁש ִרים‬ ָ ‫וְ יַ ְפ ִריס‬
em um monte para estragar, mesmo que as abra e ‫עַ ד ֶׁשּיִ ְׁשמֹר ֶאת ּגַ ּגֹו אֹו עַ ד ֶׁשּיֹולִ יכֵ ם לְ ָמקֹום‬
espalhe para secar no futuro, tornam-se suscetíveis à ‫ַא ֵחר ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרים ֶׁשעֲ ַדיִ ן ל ֹא נִ גְ ְמ ָרה‬
impureza ritual. Se as trouxer para sua casa até que :‫ְמלַ אכְ ָּתן‬
torne o teto adequado para elas ou até que as leve
para outro lugar, elas não se tornam suscetíveis à
impureza ritual, porque o trabalho envolvido em sua
preparação não foi completado.

16 Quando uma pessoa armazena suas azeitonas ֵ ‫טז ָה‬


‫עֹוטן זֵ ָיתיו ִּב ְרׁשּות עַ ם ָה ָא ֶרץ וְ נָ עַ ל‬
em um domínio pertencente a uma pessoa que não ‫חֹוׁשׁש ֶׁש ָּמא יֵ ׁש לֹו ַמ ְפ ֵּת ַח‬
ֵ ‫וְ ָח ַתם ֵאינֹו‬
estudou, fecha e lacra a porta, não precisa suspeitar
‫חֹותם‬ָ ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָּמצָ א‬.‫חֹותם ַא ֵחר‬ ָ ְ‫ַא ֵחר ו‬
de que a pessoa que não estudou tenha outra chave
e selo. Mesmo que ela descubra o selo quebrado e a .‫הֹורין‬ִ ‫תּוח ֲה ֵרי ֵאּלּו ְט‬
ַ ‫ּומ ְפ ֵּת ַח ָּפ‬ַ ‫ְמ ֻקלְ ָקל‬
fechadura aberta, as azeitonas continuam puras. O ‫ ָהיּו‬.‫חֹותם ֶׁש ָא ְמרּו ֲא ִפּלּו צְ רֹור אֹו ֵק ָיסם‬ָ ְ‫ו‬
selo mencionado poderia ser até uma pedra ou uma ‫חֹוׁשׁש ֶׁש ָּמא ַמכְ נִ יס‬
ֵ ‫חֹורין ְּוס ָד ִקין ֵאינֹו‬
ִ ‫ָׁשם‬
lasca de madeira. Se houver buracos e rachaduras

Veshinantam | 51
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

no depósito, não se precisa suspeitar que a pessoa ‫ ָהיּו ָׁשם ַחּלֹונֹות ֶׁשל ַא ְר ָּבעָ ה‬.‫ּומ ִס ָיטן‬ ְ ‫ָקנֶ ה‬
que não estudou tenha inserido uma vara e movido :‫ְט ָפ ִחים נִ ּדֹונֹות ּכִ ְפ ָת ִחין‬
as azeitonas. Se houver janelas com quatro punhos
de largura por quatro punhos, elas são consideradas
como uma entrada.

17 Como deve agir quem esmagou suas azeitonas em ֵ ‫יז ַה‬


‫ּדֹורְך ְּב ֻט ְמ ָאה וְ ָרצָ ה לְ ַט ֵהר ּכְ לֵ י ֵּבית ַה ַּבד‬
um estado de impureza e, depois, procurou purificar ‫וְ ָהעַ ָּקל ִמן ַה ַּמ ְׁש ִקין ַה ְּט ֵמ ִאין ֶׁשּנִ ְבלְ עּו ָּב ֶהן‬
os utensílios para azeite de oliva e os ao seu entorno
.‫ ּכְ לִ י ֶׁשל עֵ ץ וְ ֶׁשל ֲא ָבנִ ים ֵמ ִד ַיח‬.‫ּכֵ יצַ ד יַ עֲ ֶׂשה‬
dos líquidos impuros que foram absorvidos neles?
keilim feitos de madeira ou pedra devem ser lavados ‫ וְ ֶׁשל ּגֶ ִמי‬.‫וְ ֶׁשל נְ ָס ִרים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ְמנַ ּגְ ָבן‬
completamente. Se eles forem de junco ou similares, ‫ְמיַ ְּׁשנָ ן ּכָ ל ְׁשנֵ ים עָ ָׂשר ח ֶֹדׁש אֹו חֹולְ ָטן ְּב ַח ִּמין‬
devem ser secos. Se forem de cana resinosa, devem ‫אֹו ְּב ֵמי זֵ ִיתים אֹו ַמּנִ ָיחן ַּת ַחת צִ ּנֹור ֶׁש ֵּמ ָימיו‬
ser deixadas por doze meses, expostos a água quente ‫רֹוד ִפין ְׁש ֵּתים‬ְ ‫ְמ ַקּלְ ִחין אֹו לְ תֹוְך ַמעְ יָ ן ֶׁש ֵּמ ָימיו‬
ou água em que as azeitonas foram cozidas ou
‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך ַמ ְט ִּביל ֶאת ַהּכֵ לִ ים‬.‫עֶ ְׂש ֵרה ָׁשעֹות‬
colocadas sob um cano de água corrente ou em um
fluxo de água corrente por doze horas. Depois, deve :‫ּומ ְׁש ַּת ֵּמׁש ָּב ֶהן ְּב ָט ֳה ָרה‬
ִ ‫ֶׁשּצְ ִריכִ ין ְט ִבילָ ה‬
imergir em um micvê aqueles keilim que requerem
imersão e usá-los em um estado de pureza.

Capítulo Doze ‫ֶפּ ֶרק י״ב‬


1 Todas as leis que envolvem a fabricação de ‫א ּכָ ל ִּד ְב ֵרי ֶהכְ ֵׁשר ֳאכָ לִ ין ִּד ְב ֵרי ַק ָּבלָ ה ֵהן‬
alimentos suscetíveis à impureza ritual se originam ‫ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ֶׁשּזֶ ה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא‬
na Tradição Oral. De acordo com essa tradição, foi ‫לח) "וְ כִ י יֻ ַּתן ַמיִ ם עַ ל זֶ ַרע" ֶא ָחד ַה ַּמיִ ם וְ ֶא ָחד‬
ensinado que o versículo Vayicrá 11:38: “Quando
a água é colocada nas sementes” refere-se não ‫ וְ הּוא ֶׁשּיִ ּנָ ֵתן עֲ לֵ ֶיהם‬.‫ְׁש ָאר ִׁש ְבעָ ה ַמ ְׁש ִקין‬
apenas à água, mas também a todos os outros sete .‫ִּב ְרצֹון ְּבעָ לִ ים וְ ַא ַחר ֶׁשּנֶ עֶ ְקרּו ִמן ַה ַּק ְר ַקע‬
líquidos. E aplica-se somente quando as colheitas ‫ֶׁש ָּד ָבר יָ דּועַ הּוא ֶׁש ֵאין לְ ָך זֶ ַרע ֶׁשּל ֹא ָּבא‬
foram expostas aos líquidos intencionalmente ‫ ל ֹא נֶ ֱא ַמר וְ כִ י יֻ ַּתן‬.‫עָ לָ יו ַמיִ ם ּכְ ֶׁשהּוא ְמ ֻח ָּבר‬
pelo proprietário depois que as colheitas foram ‫ַמיִ ם ֶאּלָ א לְ ַא ַחר ֶׁשּנֶ עֶ ְקרּו ָה ֳאכָ לִ ין וְ נִ ְתלְ ׁשּו‬
desenraizadas da terra. Isso é lógico, pois é bem
sabido que não há culturas que não foram expostas à :‫ַה ַּמ ְׁש ִקין‬
água enquanto estavam conectadas ao solo. “Quando
a água será colocada...” aplica-se somente depois que
as plantas foram retiradas e os líquidos também se
encontram deslocados [de sua fonte].

2 Quando um líquido cair sobre comida e ‫ב ּכָ ל ַמ ְׁש ֶקה ֶׁשּנָ ַפל עַ ל ָהאֹכֶ ל ַּב ְּת ִחּלָ ה ִּב ְרצֹון‬
originalmente, era desejado pelo dono, mas este, ‫ְּבעָ לִ ים ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין סֹופֹו ְּב ָרצֹון אֹו ֶׁש ָהיָ ה‬
no final, não estava satisfeito, ou, no final, ficaria ‫ נָ ַפל‬.‫סֹופֹו ְּב ָרצֹון וְ ֵאין ְּת ִחּלָ תֹו ְּב ָרצֹון ִהכְ ִׁשיר‬
satisfeito, embora inicialmente, ele não estivesse, a
mesma se torna suscetível à impureza. Se a comida foi
‫ֶׁשּל ֹא ִּב ְרצֹונֹו ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר ֲא ִפּלּו ָּבלַ ל הּוא‬

Veshinantam | 52
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

exposta a líquidos contra a vontade [do proprietário], ‫רֹותיו ִמ ְּפנֵ י ַה ַּסּכָ נָ ה אֹו ִמ ְּפנֵ י ַהּצ ֶֹרְך וְ הּוא‬
ָ ‫ֵּפ‬
isso não a torna suscetível à impureza. Mesmo que o .‫ֵאין ְרצֹונֹו ֶׁשּיִ ְהיּו ְּבלּולִ ין ֲה ֵרי ֵאּלּו ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
dono exponha seus alimentos a líquidos por causa ‫רֹותיו ְּב ַמיִ ם ִמ ְּפנֵ י ַהּגַ ּנָ ִבים אֹו‬
ָ ‫ּטֹומן ֵּפ‬
ֵ ‫ ַה‬.‫ּכֵ יצַ ד‬
do perigo ou por necessidade, mas não desejaria que
eles se molhassem, eles não se tornam suscetíveis à ‫רֹותיו לְ ִׁשּבלֶ ת ַהּנָ ָהר לַ ֲה ִב ָיאן עִ ּמֹו‬ ָ ‫ּנֹותן ֵּפ‬ֵ ‫ַה‬
impureza. Como assim? Quando uma pessoa esconde :‫ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרים‬
suas plantações em água por causa de ladrões ou
as coloca em um rio que as transporta, elas não se
tornam suscetíveis à impureza.

3 Quando líquidos foram retirados do chão contra ‫ג ַמ ְׁש ִקין ֶׁשּנִ ְתלְ ׁשּו ִמן ַה ַּק ְר ַקע ֶׁשּל ֹא ְּב ָרצֹון‬
a vontade da pessoa, eles não transmitem impureza ‫ לְ ִפיכָ ְך ָא ָדם אֹו ּכֵ לִ ים אֹו‬.‫ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין‬
aos alimentos. Portanto, se uma pessoa, um k’li, ou
‫ֵּפרֹות ֶׁשּנִ ְבלְ לּו ְּב ַמ ְׁש ִקין וְ נִ ְתלְ ׁשּו ֶׁשּל ֹא ְּב ָרצֹון‬
um produto se molhar com a umidade e for pego
do chão contra a vontade da pessoa, mesmo que os ‫אֹותן ַמ ְׁש ִקין‬ ָ ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנָ גְ עּו ֳאכָ לִ ין ְּב‬
alimentos entrem em contato com esses líquidos ‫אֹותן ַה ַּמיִ ם ֶׁשּל ֹא‬ ָ ‫ְּב ָרצֹון ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו ֶׁש ֲה ֵרי‬
intencionalmente, eles não se tornam suscetíveis ‫לְ ָרצֹון נִ ְתלְ ׁשּו ּוכְ ִאּלּו ֵהן עֲ ַדיִ ן ַּב ַּק ְר ַקע ֶׁש ֵאינָ ן‬
à impureza ritual. A lógica é que a água foi retirada ‫ ָהיּו ַה ַּמיִ ם ֶׁשעַ ל ָה ָא ָדם וְ עַ ל ַהּכֵ לִ ים‬.‫ַמכְ ִׁש ִירין‬
do chão contra a vontade da pessoa. Assim, é como
‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון וְ נָ גְ עּו ָּב ֶהן ֳאכָ לִ ין‬
ִ ‫וְ עַ ל ַה ֵּפרֹות ְּת‬
se ainda estivesse no chão e não torna os alimentos
suscetíveis à impureza. Se houver água com uma ‫ּכֹופה ְקעָ ָרה עַ ל ַהּכ ֶֹתל‬ ֶ ‫ ַה‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ְּב ָרצֹון ֻהכְ ְׁשרּו‬
pessoa, em um k’li, ou em alimentos que foram ‫ וְ ִאם‬.‫ּתּודח ַה ַּמיִ ם ֶׁש ָּבּה ַמכְ ִׁש ִירין‬ ַ ‫ִּב ְׁש ִביל ֶׁש‬
desenraizados intencionalmente e os alimentos a ‫לּוׁשין‬ִ ‫ִהּנִ ַיח ָּב ֶהן ֵּפרֹות ֻהכְ ְׁשרּו ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ְּת‬
tocarem intencionalmente, os alimentos se tornam ‫ ּכְ ָפ ָאּה ִּב ְׁש ִביל ֶׁשּל ֹא יִ לְ ֶקה‬.‫ַּבּכְ לִ י לְ ַדעַ ת‬
suscetíveis à impureza. Como assim? Se uma pessoa
‫לּוׁשין ּולְ ִפיכָ ְך‬ ִ ‫ַהּכ ֶֹתל ַה ַּמיִ ם ֶׁש ָּבּה ֵאינָ ן ּכִ ְת‬
virar uma tigela de cabeça para baixo em uma
parede para que ela seja lavada, a água coletada ‫ּיּודח‬ ַ ‫ נִ ְתּכַ ּוֵ ן ֶׁש‬.‫ִאם נָ ַתן ָּבּה ֳאכָ לִ ין ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
pode tornar os alimentos suscetíveis à impureza. Se ‫ַהּכ ֶֹתל ִאם ָהיָ ה ּכ ֶֹתל ַּביִ ת ֲה ֵרי ֵאּלּו ַמכְ ִׁש ִירין‬
o produto foi colocado na água intencionalmente, ‫ֶׁש ַה ָּתלּוׁש ֶׁש ִח ְּברֹו לְ עִ נְ יַ ן ֶהכְ ֵׁשר ֲה ֵרי הּוא‬
ele se torna suscetível à impureza, porque a água ‫ּכְ ָתלּוׁש וְ נִ ְמצְ אּו ַמיִ ם ֶׁשעַ ל ּכ ֶֹתל ַּביִ ת זֶ ה ּכַ ַּמיִ ם‬
foi intencionalmente introduzida na tigela. Se ele
‫ וְ ִאם ָהיָ ה ּכ ֶֹתל ְמעָ ָרה ֶׁש ֵאינֹו ִּבנְ יָ ן‬.‫ֶׁש ַּבּכֵ לִ ים‬
colocou a tigela lá de forma que a água não danificaria
a parede, a água que a tigela contém não é considerada ‫ֶאּלָ א עַ צְ ָמּה ֶׁשל ַק ְר ַקע ַה ַּמיִ ם ֶׁשעָ לֶ ָיה ֵאינָ ן‬
como tendo sido retirada do solo [voluntariamente]. :‫לּוׁשין ִמן ַה ַּק ְר ַקע‬
ִ ‫ּכִ ְת‬
Portanto, se ele colocou alimentos nele, eles não se
tornam suscetíveis à impureza. Leis diferentes se
aplicam se ele virar a tigela com a intenção de que
a parede seja lavada. Se a parede era a parede de
uma casa, a água torna os alimentos suscetíveis à
impureza. O raciocínio é que as paredes da casa são
consideradas como uma entidade independente,
mesmo que estejam ligadas ao solo, porque uma
entidade que era separada e depois conectada ao solo,
é considerada separada do solo no que diz respeito à
fabricação de alimentos suscetíveis à impureza. Assim
a água nesta parede é como a água em recipientes. Se
for a parede de uma caverna que não foi construída,
mas em vez disso, é parte do próprio solo, a água não
é considerada retirada do solo.

Veshinantam | 53
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

4 Quando uma pessoa se inclina para beber, a ֶ ‫ד ַה‬


‫ּׁשֹוחה לִ ְׁשּתֹות ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ים ִּב ְׂש ָפמֹו‬
água que sobe em seu bigode e boca é considerada ‫ ֶׁש ָּד ָבר יָ דּועַ הּוא‬.‫לּוׁשין ִּב ְרצֹונֹו‬ ִ ‫ְּוב ִפיו ְּת‬
retirada intencionalmente, pois é bem sabido que ‫הֹואיל‬ִ ְ‫ּׁשֹותה יַ עֲ לֶ ה ַה ַּמיִ ם ְּב ִפיו ִּוב ְׂש ָפ ָתיו ו‬
ֶ ‫ֶׁש ַה‬
quem beber levantará água em sua boca e bigode.
A água que sobe em seu nariz, sua barba e sua ‫ ֲא ָבל‬.‫וְ ָׁש ָתה ִּב ְרצֹונֹו ֲה ֵרי ֵאּלּו נִ ְתלְ ׁשּו ְּב ָרצֹון‬
cabeça não é considerada como tendo sido retirada ‫ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ים ְּב ָח ְטמֹו ִּובזְ ָקנֹו ְּוברֹאׁשֹו ֵאינָ ן‬
intencionalmente. :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ְּת‬

5 Quando uma pessoa enche um jarro de um poço, a ‫ה ַה ְמ ַמּלֵ א ֶאת ֶה ָח ִבית ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ים‬
água que sobe nele, a corda que é enrolada em torno de ‫ארּה‬ ָ ָ‫ַא ֲח ֶר ָיה ַּוב ֶח ֶבל ֶׁשהּוא ְמכֹונֵ ן עַ ל צַ ּו‬
sua abertura e a parte da corda que é necessária para .‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ַּוב ֶח ֶבל ֶׁשהּוא לְ צָ ְרּכָ ּה ֲה ֵרי ֵהן ְּת‬
levantá-lo são considerados como tendo sido retirados
intencionalmente. A água na parte da corda que não
‫לּוׁשין‬
ִ ‫וְ ַה ַּמיִ ם ֶׁש ַּב ֶח ֶבל ַהּיָ ֵתר ַעל צָ ְרּכָ ּה ֵאינָ ן ְּת‬
é necessária para levantá-la não é considerada como ‫ נְ ָתנָ ּה ַּת ַחת ַהּצִ ּנֹור ּכָ ל ַה ַּמיִ ם ֶׁשעַ ל‬.‫ְּב ָרצֹון‬
tendo sido retirada intencionalmente. Se uma pessoa ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון לְ ִפיכָ ְך ֵאין‬
ִ ‫ּגַ ָּבּה ַּוב ֶח ֶבל ֵאינָ ן ְּת‬
colocar um jarro debaixo de um cano de esgoto, toda :‫ַמכְ ִׁש ִירין‬
a água do lado de fora e a corda não são considerados
como tendo sido retirada intencionalmente. Portanto,
a água encontrada lá não torna os alimentos suscetíveis
à impureza.

6 Quando chuva cai sobre uma pessoa, mesmo ‫ו ִמי ֶׁשּיָ ְרדּו עָ לָ יו ּגְ ָׁש ִמים ֲא ִפּלּו ָהיָ ה ַאב‬
que ela seja uma fonte primária de impureza, a ‫ ַה ַּמיִ ם ֶׁשעָ לָ יו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיָ ְרדּו ִמּצַ ד‬.‫ַה ֻּט ְמ ָאה‬
água em seu corpo é pura, embora desça da parte ‫הֹורין וְ הּוא ֶׁשּיְ נַ ְּת ֵקם ֵמעָ לָ יו‬
ִ ‫ָהעֶ לְ יֹון לַ ַּת ְחּתֹון ְט‬
superior para a parte inferior, desde que a sacuda
imediatamente com todo o seu poder. Se, no entanto, ‫יֹור ִדים‬ְ ְ‫ׁשֹות ִתין ו‬ ְ ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיּו‬.‫ְּבכָ ל ּכֹחֹו‬
a água flui e desce lentamente, ela contrai impureza ‫ ִּובזְ ַמן ֶׁש ֵהן‬.‫יׁש ָתם ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬ ָ ‫ִּב ְׁשעַ ת ְּפ ִר‬
no momento em que é separada da pessoa. Se a água ‫לּוׁשין‬
ִ ‫הֹורין ֵאינָ ן ַמכְ ִׁש ִירין ֶׁש ֲה ֵרי ֵאינָ ן ְּת‬ ִ ‫ְט‬
for pura, enquanto está em seu corpo ou roupa, ela ‫ עָ ַמד‬.‫ וְ ִאם נִ עֵ ר ֲה ֵרי ֵאּלּו לְ ָרצֹון‬.‫עָ לָ יו לִ ְרצֹונֹו‬
não torna os alimentos suscetíveis à impureza ritual, .‫ידֹוח ֲה ֵרי זֶ ה לְ ָרצֹון‬ ַ ִ‫ַּת ַחת ַהּצִ ּנֹור לְ ָה ֵקר אֹו ל‬
pois ela não fluiu para ele intencionalmente. Se ele
sacode a água de suas roupas, isso é considerado :‫וְ ִאם ָהיָ ה ָט ֵמא ַה ַּמיִ ם ֶׁשעָ לָ יו ְט ֵמ ִאין‬
voluntário. Se ficar sob um cano de drenagem para se
refrescar ou para se lavar, é considerado que entrou
em contato com a água intencionalmente. Se estiver
impuro, a água em seu corpo é impura.

7 Quando um barril foi enchido com produtos ‫ז ָח ִבית ֶׁש ָהיְ ָתה ְמלֵ ָאה ֵּפרֹות וְ יָ ַרד ַה ֶּדלֶ ף‬
e água de um cano de esgoto de um telhado é ‫לְ תֹוכָ ּה ֲה ֵרי זֶ ה יְ עָ ֶרה ַה ַּמיִ ם ֵמעֲ לֵ ֶיהן וְ ֵאינָ ן‬
derramada nele, o proprietário deve derramar a água ‫ַמכְ ִׁש ִירין וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ְרצֹונֹו ֶׁשּיִ ְהיּו ְּבתֹוכָ ּה‬
do produto. O mesmo não é considerado suscetível
à impureza, embora ele deseje que a água permaneça
:‫עַ ד ֶׁשּיְ עָ ֶרה ַה ַּמיִ ם ֵמעֲ לֵ ֶיהן‬
no barril até que seja despejada.

8 Quando a água de um cano de esgoto flui para uma ‫ח עֲ ֵר ָבה ֶׁשּיָ ַרד ַה ֶּדלֶ ף לְ תֹוכָ ּה ַה ַּמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין‬
calha de uma amassadeira [onde se faz massa], as ‫ נְ ָטלָ ּה‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫וְ ַהּצָ ִפין ֵמעָ לֶ ָיה ֵאינָ ן ְּת‬
gotas que gotejam e a água que flui ao longo da borda ‫ ִהּנִ ָיחּה‬.‫לְ ָׁש ְפכָ ּה ַה ַּמיִ ם ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ֵאינָ ן ְּב ָרצֹון‬
não são consideradas como tendo sido retiradas

Veshinantam | 54
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

[coletadas] intencionalmente. Mesmo que o ‫ֶׁשּיֵ ֵרד ַה ֶּדלֶ ף לְ תֹוכָ ּה ַהּנִ ָּתזִ ין וְ ַהּצָ ִפין ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה‬
proprietário pegue a calha de amassar para derramar ‫ וְ ִאם נְ ָטלָ ּה לְ ָׁש ְפכָ ּה ֲה ֵרי‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ֵאינָ ן ְּת‬
a água, a água que a mesma contém não é considerada ‫קֹומּה‬
ָ ‫ֵאּלּו ַמכְ ִׁש ִירין ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁשּל ֹא ְׁש ָפכָ ּה ִּב ְמ‬
como tendo sido retirada intencionalmente. Se
deixar o cocho para a água escoar para dentro dele, :‫ֲה ֵרי ְּתלָ ָׁשן ִּב ְרצֹונֹו‬
as gotas que gotejam e a água que flui sobre a borda
não são consideradas como tendo sido desenraizadas
intencionalmente. Se ele pegar a amassadeira para
derramar a água, ela torna os alimentos suscetíveis
à impureza. O raciocínio é que, uma vez que não o
derrubou e despejou a água em seu lugar, considera-
se que foi arrancado intencionalmente.

9 Quando uma pessoa mergulha seus keilim em ‫ט ַה ַּמ ְט ִּביל ֶאת ּכֵ לָ יו וְ ַה ְמכַ ֵּבס ֶאת ּכְ סּותֹו‬
um micvê ou lava suas roupas em uma caverna, ‫ִּב ְמעָ ָרה ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין ְּביָ ָדיו ְּב ָרצֹון ְּוב ַרגְ לָ יו‬
a água que sobe em suas mãos é considerada :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֵאינָ ן ּכִ ְת‬
como retirada intencionalmente. A água em seus
pés não é considerada como tendo sido retirada
intencionalmente.

10 Quando frutos caem na água e alguém estende ‫י ֵּפרֹות ֶׁשּנָ ְפלּו לְ תֹוְך ַה ַּמיִ ם ָּופ ַׁשט יָ ָדיו ּונְ ָטלָ ן‬
a mão e os pega, eles não se tornam suscetíveis à ‫ּיּודחּו יָ ָדיו ֻהכְ ְׁשרּו‬ ְ ‫ וְ ִאם ִח ֵּׁשב ֶׁש‬.‫ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
impureza. Se o indivíduo pretendesse que sua mão ‫ַּב ַּמיִ ם ֶׁש ְּביָ ָדיו ֶׁש ַה ַּמיִ ם ֶׁש ְּביָ ָדיו וְ ֶׁשעַ ל ַה ֵּפרֹות‬
fosse enxaguada enquanto ele os pegasse, eles se
tornariam suscetíveis à impureza por causa da água :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֲה ֵרי ֵהן ּכִ ְת‬
em sua mão. Pois a água em sua mão e o produto
são considerados como se tivessem sido retirados
[desenraizados] intencionalmente.

11 Quando uma pessoa voluntariamente coloca seu ‫רֹותיו לְ תֹוְך ַה ַּמיִ ם ִּב ְרצֹונֹו ִאם‬ ָ ‫ּנֹותן ֵּפ‬ ֵ ‫יא ַה‬
produto na água, se a referida água estiver no solo, o ‫ָהיּו ַמיִ ם ֶׁש ַּב ַּק ְר ָקעֹות ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרין ּכָ ל זְ ַמן‬
produto não se torna suscetível à impureza enquanto ‫ הֹוצִ ָיאן ֻהכְ ְׁשרּו ַּב ַּמיִ ם ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן‬.‫ֶׁש ֵהן ַּב ַּמיִ ם‬
estiver na água. Se ela remover o produto, ele se torna
suscetível à impureza por causa da água que está nele ‫ צְ נֹון‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫אֹו ֶׁשעַ ל יָ ָדיו ֶׁש ֲה ֵרי נִ ְתלְ ׁשּו ְּב ָרצֹון‬
ou em suas mãos, porque foi retirado [arrancado] ‫אֹו לֶ ֶפת ֶׁשהּוא ְּבתֹוְך ַה ְּמעָ ָרה נִ ָּדה ְמ ִד ַיחּתּו‬
intencionalmente. Como assim? Se houver rabanetes ‫ ֶהעֱ לַ ְתהּו ּכָ ל ֶׁשהּוא ִמן ַה ַּמיִ ם‬.‫ָׁשם וְ הּוא ָטהֹור‬
ou nabos na água em uma caverna, uma mulher que :‫נִ ְט ָמא ְּב ַמּגָ עָ ּה‬
esteja nidá pode lavá-lo lá e o mesmo ainda é puro. Se
ela o tirar da água, fica impuro por causa do toque dela.

12 Quando um recipiente estava cheio com grãos ‫מּוסין ּונְ תּונָ ה לְ תֹוְך‬
ִ ‫ּתּור‬ ְ ‫יב ֻק ָּפה ֶׁש ִהיא ְמלֵ ָאה‬
de tremoço [lupinus pilosus] e o mesmo foi colocado ‫מּוסין‬
ִ ‫ּתּור‬ ְ ‫נֹוטל‬ ֵ ְ‫מֹוׁשיט יָ דֹו ַה ָּט ֵמא ו‬ ִ ‫ַה ִּמ ְקוֶ ה‬
em um micvê, uma pessoa que esteja impura pode ‫הֹורין ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו ֶׁש ֲה ֵרי‬ ִ ‫ִמּתֹוכָ ּה וְ ֵהן ְט‬
estender sua mão e pegar seus grãos e os mesmos
permanecem puros. A lógica é que eles não foram
.‫ִמּתֹוכָ ּה נָ ַטל וְ ֵאין ְרצֹונֹו ַּב ַּמיִ ם ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן‬
feitos suscetíveis à impureza dentro dela e não se ‫ֶהעֱ לָ ם ִמן ַה ַּמיִ ם ַהּנֹוגְ עִ ין ַּב ֻּק ָּפה ְט ֵמ ִאין ֶׁש ֲה ֵרי‬
deseja a água que esteja sobre eles. Se ele levantou .‫ֻהכְ ְׁשרּו ַּב ַּמיִ ם ֶׁש ַּב ֻּק ָּפה ֶׁשּנִ ְתלְ ׁשּו ִּב ְרצֹונֹו‬

Veshinantam | 55
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

todo o recipiente da água, os grãos que estão tocando :‫הֹורין‬


ִ ‫מּוסין ֶׁש ְּבתֹוְך ַה ֻק ָּפה ְט‬
ִ ‫ּתּור‬
ְ ‫ּוׁש ָאר ּכָ ל ַה‬
ְ
o recipiente ficam impuros, porque eles se tornaram
suscetíveis à impureza devido à água no recipiente
que foi intencionalmente levantada do micvê. O
restante dos grãos no recipiente continua puro.

Quinta-feira, 27 de janeiro ‫ כ״ה שבט‬,‫יום חמישי‬

Capítulo Treze ‫ֶפּ ֶרק י״ג‬


1 Quando uma pessoa extrai água com um balde ‫א ַה ְמ ַמלֵ א ַּב ִּקילֹון ַה ַּמיִ ם ַהּנִ ְׁש ָא ִרים ַּב ִּקילֹון‬
[cilindro], a água que permanece no balde [cilindro] ‫ֹלׁשה יָ ִמים ֲא ָבל‬ ָ ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון עַ ד ְׁש‬ ִ ‫ֲה ֵרי ֵהן ְּת‬
é considerada como tendo sido intencionalmente ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ֶאּלָ א‬
ִ ‫ֹלׁשה יָ ִמים ֵאינָ ן ְּת‬ ָ ‫ַא ַחר ְׁש‬
retirada por três dias. Depois de ser deixada por
três dias, no entanto, não é considerada como tendo :‫ִאם נִ ְׁש ַאר ָׁשם ַמ ְׁש ֶקה ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר‬
sido retirada intencionalmente. Em vez disso, se
líquido permanecer lá, não torna alimentos sujeitos
a impureza.

2 Quando madeira é exposta a líquidos ‫ב עֵ צִ ים ֶׁשּנָ ְפלּו עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ִקין ְּב ָרצֹון וְ יָ ְרדּו‬
intencionalmente, mas a chuva caía sobre a mesma ‫עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון ִאם ַרּבּו ֲה ֵרי ּכֻ ּלָ ן‬
contra a vontade da pessoa, se houver mais chuva
‫ הֹוצִ ָיאן ֶׁשּיֵ ְרדּו עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים‬.‫ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון‬
do que líquido, todo o líquido na madeira é
considerado como vindo contra a vontade da pessoa. ‫ ָהיּו ַרגְ לָ יו אֹו‬.‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ַרּבּו ֲה ֵרי ּכֻ ּלָ ן לְ ָרצֹון‬
Se ela trouxer madeira para fora para que a chuva ‫ַרגְ לֵ י ְּב ֶה ְמּתֹו ְמלֵ אֹות ִטיט וְ עָ ַבר ַּבּנָ ָהר וְ ָר ֲחצּו‬
caia sobre ela, mesmo que haja maioria de água da ‫לּוׁשין‬ ִ ‫ִאם ָׂש ַמח ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין עֲ לֵ ֶיהן ְּת‬
chuva, todo o líquido é considerado como tendo :‫ְּב ָרצֹון וְ ִאם לָ או ֵאינָ ן ְּב ָרצֹון‬
sido derramado na madeira intencionalmente.
Quando os pés de uma pessoa ou os pés de seu
animal estiverem cheios de lama e ela cruzar um rio
e os enxaguar, se ela estava feliz, a água em seus pés é
considerada como retirada intencionalmente. Se ela
não estiver feliz, elas não são consideradas retiradas
intencionalmente.

3 Quando uma pessoa trouxer rodas de madeira ‫ּמֹוריד ֶאת ַהּגַ לְ ּגַ ּלִ ים וְ ֶאת ּכְ לֵ י ַה ָּב ָקר‬ ִ ‫ג ַה‬
e implementos usados para bois na água durante ‫ִּב ְׁשעַ ת ַה ָּק ִדים לַ ַּמיִ ם ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ָּס ְתמּו ַה ְּס ָד ִקין‬
o verão, quando o vento sopra para que as :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁש ָּבעֵ ץ ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין ָּב ֶהן ְּת‬
rachaduras na madeira se fechem, a água que sobe
com eles é considerada como tendo sido retirada
intencionalmente.

4 Quando uma pessoa leva um animal até um riacho ִ ‫ד ַה‬


‫ּמֹוריד ֶאת ַה ְּב ֵה ָמה לִ ְׁשּתֹות ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין‬
para beber, a água que sobe com sua boca é considerada ‫לּוׁשין‬
ִ ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ְּוב ַרגְ לֶ ָיה ֵאינָ ן ּכִ ְת‬
ִ ‫ְּב ִפ ָיה ְּת‬
como tendo sido retirada intencionalmente. A água ‫ ִּוב ְׁשעַ ת‬.‫ּיּודחּו ַרגְ לֶ ָיה‬
ְ ‫ְּב ָרצֹון ֶאּלָ א ִאם ִח ֵּׁשב ֶׁש‬
que sobe no seu pé não é considerada como tendo

Veshinantam | 56
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

sido retirada intencionalmente, a menos que tenha .‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬


ִ ‫ַהח ֶֹרף וְ ַה ַּדיִ ׁש ַאף ֶׁש ְּב ַרגְ לֶ ָיה ְּת‬
a intenção de que seus pés sejam lavados. Quando ‫ׁשֹוטה וְ ָק ָטן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָח ַׁשב‬ ֶ ‫הֹור ָידּה ֵח ֵרׁש‬ ִ
os pés do animal estiverem doentes, e na época da ‫ּיּודחּו ַרגְ לֶ ָיה ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין ְּב ַרגְ לֶ ָיה ֵאינָ ן‬
ְ ‫ֶׁש‬
debulha, até a água dos pés é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente. Se um surdo, uma ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ֶׁשּיֵ ׁש לָ ֶהן ַמעֲ ֶׂשה וְ ֵאין לָ ֶהן‬ ִ ‫ְּת‬
pessoa mental ou emocionalmente comprometida, :‫ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
ou um menor trouxer um animal para beber, mesmo
que ela pretenda que seus pés sejam lavados, a água
que sobe no seu pé não é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente, porque os atos de
tais indivíduos são halachicamente significativos,
mas sua intenção não o é.

5 Quando uma pessoa mergulha na água, ֵ ‫ה ַה‬


‫ּטֹובל ְּב ַמיִ ם ֲה ֵרי ּכָ ל ַה ַּמיִ ם ֶׁשעַ ל ְּב ָׂשרֹו‬
considera-se que a água em seu corpo foi retirada ‫עֹובר ְּב ַמיִ ם ּכָ ל ַה ַּמיִ ם‬
ֵ ‫ ֲא ָבל ָה‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ְּת‬
intencionalmente. Se, no entanto, alguém passar pela
:‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁשעַ ל ְּב ָׂשרֹו ֵאינָ ן ְּת‬
água, toda a água em seu corpo não é considerada
como tendo sido retirada intencionalmente.

6 Quando uma pessoa mergulha em um rio e tem ‫ו ִמי ֶׁש ָּט ַבל ַּבּנָ ָהר וְ ָהיָ ה לְ ָפנָ יו נָ ָהר ַא ֵחר וְ עָ ַבר‬
outro rio à sua frente e ela o cruza, a segunda água ‫ּבֹו ִּב ְּטלּו ַה ְּׁשנִ ּיִ ים ֶאת ָה ִראׁשֹונִ ים וַ ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬
anula a presença da primeira água e a água em seu ‫ וְ כֵ ן ִאם ָּד ָחהּו‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ֶׁשעָ לָ יו ֵאינָ ן ְּת‬
corpo não é considerada como tendo sido retirada
intencionalmente. Da mesma forma, se o amigo de ‫ֲח ֵברֹו לִ ְׂשכָ רֹו אֹו לִ ְׂשכַ ר ְּב ֶה ְמּתֹו ָּב ְטלּו ַה ַּמיִ ם‬
uma pessoa a empurrou ou a seu animal para uma ‫ ֲא ָבל ִאם ָּד ָחהּו ֶּד ֶרְך ְׂשחֹוק ל ֹא‬.‫ָה ִראׁשֹונִ ים‬
piscina, a presença da primeira água é anulada. Se, .‫לּוׁשין לְ ָרצֹון‬
ִ ‫ָּב ְטלּו ֶאּלָ א ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם ֶׁשעָ לָ יו ְּת‬
no entanto, ele a empurrar em tom de brincadeira, ‫ָט ַבל ַּבּנָ ָהר וְ ָעלָ ה וְ יָ ְרדּו עָ לָ יו ּגְ ָׁש ִמים ִאם ַרּבּו‬
a segunda água não anula a primeira e a água que ‫עָ לָ יו ּגְ ָׁש ִמים ֲה ֵרי ָּב ְטלּו ַמיִ ם ָה ִראׁשֹונִ ים וַ ֲה ֵרי‬
está em seu corpo é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente. Se uma pessoa :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ּכָ ל ַה ַּמיִ ם ֶׁשעָ לָ יו ֵאינָ ן ְּת‬
submerge [mergulha] em um rio e sobe e então,
chuva cai sobre ela, se houver mais água da chuva
do que água do rio em seu corpo, a água da chuva
anula a presença da primeira água e a água em seu
corpo não é considerada como tendo sido retirada
intencionalmente.

7 Quando uma pessoa estiver nadando na superfície ‫ז ַה ָּׁשט עַ ל ְּפנֵ י ַה ַּמיִ ם ַה ַּמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין ֵאינָ ן‬
da água, a água que ela espirrar não é considerada ‫לּוׁשין‬
ִ ‫ וְ ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין עָ לָ יו ְּת‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ְּת‬
como tendo sido retirada intencionalmente. A água ‫ ִאם נִ ְתּכַ ּוֵ ן לְ ַה ִּתיז עַ ל ֲח ֵברֹו ַאף ַהּנִ ָּתזִ ין‬.‫ְּב ָרצֹון‬
em seu corpo, no entanto, é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente. Se ela pretender :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ְּת‬
jogar água em um amigo, a água que ela espirrar é
considerada como retirada intencionalmente.

8 Quando uma pessoa faz um bico esguichando na ֶ ‫ח ָה‬


‫עֹוׂשה צִ ּפֹור ַּב ַּמיִ ם ַה ַּמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין וְ ֶאת‬
água, a água esguichada dele e dentro dele não é :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁש ָּבּה ֵאינָ ם ְּת‬
considerada retirada intencionalmente.

Veshinantam | 57
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

9 Quando uma pessoa mede uma cisterna para ‫ּמֹודד ֶאת ַהּבֹור לֵ ַידע עָ ְמקֹו ַמיִ ם ָהעֹולִ ין‬ ֵ ‫ט ַה‬
descobrir o quão profunda ela é, a água que sobe em ‫ וְ ִאם‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ְּביָ דֹו ַּוב ָּד ָבר ֶׁש ָּמ ַדד ּבֹו ְּת‬
sua mão e o artigo com o qual ele mede é considerada ‫ָמ ַדד ָר ְחּבֹו ַמיִ ם ָהעֹולִ ין ְּביָ ָדיו אֹו ְּב ָד ָבר‬
como tendo sido retirada intencionalmente. Se
ela mede sua largura, a água que sobe na mão e ‫ ָּפ ַׁשט יָ דֹו אֹו‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ִ ‫ֶׁש ָּמ ַדד ּבֹו ֵאינָ ן ְּת‬
no artigo com o qual ela mede não é considerada ‫ַרגְ לֹו לַ ּבֹור לֵ ַידע ִאם יֵ ׁש ּבֹו ַמיִ ם ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬
como tendo sido retirada intencionalmente. Se uma .‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ָהעֹולִ ין ְּביָ דֹו אֹו ְּב ַרגְ לֹו ֵאינָ ן ְּת‬
pessoa estende sua mão ou pé em uma cisterna ‫ְּפ ָׁש ָטן לֵ ַידע ּכַ ָּמה ַמיִ ם ָׁשם ָהעֹולִ ין ָּב ֶהן‬
para ver se ela contém água, a água que sobe em ‫ זָ ַרק ֶא ֶבן לַ ּבֹור לֵ ַידע ִאם יֵ ׁש‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ְּת‬
sua mão ou pé não é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente. Se ela os estender ‫ּבֹו ַמיִ ם ַמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין ֵאינָ ן ְּב ָרצֹון וְ ֶׁשעַ ל ָה ֶא ֶבן‬
para ver quanta água há, a água que sobe na sua :‫לּוׁשין‬
ִ ‫ֵאינָ ן ּכִ ְת‬
mão ou em seu pé é considerada como tendo sido
retirada intencionalmente. Se ela lançar uma pedra
em uma cisterna para ver se ela contém água, a
água que é respingada não é considerada retirada
intencionalmente. Da mesma forma, a água na pedra
não é considerada retirada intencionalmente.

10 Se uma pessoa bater em uma pele da qual a lã não ֵ ‫י ַה‬


‫חֹובט עַ ל ַה ֶּׁשלַ ח חּוץ לַ ַּמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין ִמ ֶּמּנּו‬
tenha sido separada enquanto estava fora da água, a ‫ ָח ַבט‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ֶׁש ֲה ֵרי ְרצֹונֹו ֶׁשּיֵ צְ אּו‬ ִ ‫ְּת‬
água que é expelida é considerada como tendo sido
:‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫עָ לָ יו וְ הּוא ְּבתֹוְך ַה ַּמיִ ם ֵאינָ ן ְּת‬
retirada intencionalmente, pois o seu desejo é que a
água seja expelida. Se, no entanto, ele bater enquanto
a mesma estiver na água, a água não é considerada
como tendo sido retirada intencionalmente.

11 A água que sobe em um navio, seu reservatório ‫יא ַה ַּמיִ ם ָהעֹולִ ין ַּב ְּס ִפינָ ה ַּוב ִע ָיקל ַּוב ְּמׁשֹוטֹות‬
e seus remos não é considerada retirada ‫ ַּוב ְּמצּודֹות ָּוב ְר ָׁשתֹות‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ֵאינָ ן ְּת‬
intencionalmente. Da mesma forma, a água nas ‫ וְ ִאם נִ עֵ ר‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ַּוב ִּמכְ מֹורֹות ֵאינָ ם ְּת‬
armadilhas, redes e malhas não é considerada
retirada intencionalmente. Se alguém os sacode,
]‫[ׁשל‬ ֶ ‫ וְ כֵ ן ַה ַּמיִ ם ֶׁשעַ ל ַה ַּק ְסיָ ה‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ְּת‬
considera-se que foi retirada intencionalmente. Da .‫ֻׁשלְ ָחנֹות וְ עַ ל ַה ָּׂש ָפה ֶׁשל לְ ֵבנִ ים ֵאינָ ן ְּב ָרצֹון‬
mesma forma, a água sobre os revestimentos de :‫וְ ִאם נִ עֵ ר ֲה ֵרי ֵאּלּו ְּב ָרצֹון‬
mesa ou revestimentos para tijolos não é considerada
retirada intencionalmente. Se alguém os sacode,
considera-se que foi retirada intencionalmente.

12 Quando uma pessoa leva um navio para o mar .‫יב ַהּמֹולִ יְך ֶאת ַה ְּס ִפינָ ה לַ ּיָ ם ַהּגָ דֹול לְ צָ ְר ָפּה‬
Mediterrâneo para fortalecê-lo, pega uma estaca ‫ ַה ַּמּנִ ַיח ֶאת‬.‫ַהּמֹוצִ יא ַמ ְס ֵמר לַ ּגְ ָׁש ִמים לְ צָ ְרפֹו‬
para a chuva a fim de endurecê-lo, ou leva uma
‫ ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬.]‫[ּפ ָחם‬ ֶ ‫ָהאּוד ַּבּגְ ָׁש ִמים לַ עֲ ׂשֹותֹו‬
tocha para a chuva para torná-la um carvão, a água
neles é considerada retirada intencionalmente. Se, ‫ ֲא ָבל ַהּמֹוצִ יא ֶאת‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן ְּת‬
no entanto, alguém levar uma estaca incandescente ‫ּבֹותן ֵאין‬ָ ַ‫ַה ַּמ ְס ֵמר וְ ֶאת ָהאּוד לַ ּגְ ָׁש ִמים לְ כ‬
ou um braseiro para a chuva a fim de apagar o :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ַה ַּמיִ ם ֶׁשעֲ לֵ ֶיהן ְּת‬
fogo, a água neles não será considerada retirada
intencionalmente.

Veshinantam | 58
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

13 Quando alguém abaixa uma corrente com um ‫יג ִׁשלְ ֵׁשל ֶאת ַה ְּמׁשֹולֶ ת לַ ּבֹור לְ ַהעֲ לֹות ָּבּה‬
gancho em uma cisterna para levantar um recipiente ‫ ִׁשלְ ֵׁשל ֶאת ַהּכַ לְ ּכָ לָ ה לַ ּבֹור ּכְ ֵדי‬.‫ּכְ לִ י אֹו ִקיתֹון‬
ou um jarro ou um abaixa uma cesta em uma ‫ ֵאין ַה ַּמיִ ם‬.‫(את) ַה ַּת ְרנְ גלֶ ת‬ ֶ ‫ֶׁש ֵּת ֵׁשב עָ לֶ ָיה‬
cisterna para que uma galinha fique sentada nela,
a água nesses objetos não é considerada retirada :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁשעָ לֶ ָיה ְּת‬
intencionalmente.

14 Quando se suaviza o agrião para remover a água ‫יׁשה לְ ָה ִסיר ַה ַּמיִ ם‬ ָ ‫יד ַה ְמ ַמ ֵחק ֶאת ַהּכְ ֵר‬
ou se espreme a água do cabelo em suas vestes, a água ‫ּסֹוחט ְׂשעָ רֹו ִּבכְ סּותֹו ַה ַּמיִ ם‬ ֵ ‫ֶׁשעָ לֶ ָיה וְ ַה‬
que emerge é considerada retirada intencionalmente. ‫ וְ ַהּנִ ְׁש ָא ִרין ֵאינָ ן‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ַהּיֹוצְ ִאין ְּת‬
A água que permanece não é considerada retirada
intencionalmente, porque ele desejava que toda .‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ְרצֹונֹו ֶׁשּיֵ צְ אּו ִמּכֻ ּלָ ן‬
ִ ‫ְּת‬
a água fosse purgada [retirada] originalmente. ‫יׁש ָתּה‬ ָ ‫יׁשה ַעצְ ָמּה ֻהכְ ְׁש ָרה ֶׁש ִּב ְׁשעַ ת ְּפ ִר‬ ָ ‫ּוכְ ֵר‬
O próprio agrião torna-se suscetível à impureza, ‫ וְ ִאם נִ ֵּתק ַה ַּמיִ ם ֵמעָ לֶ ָיה ְּבכָ ל ּכֹחֹו‬.‫ַמכְ ִׁש ִירין‬
porque a água o torna suscetível à impureza quando :‫ל ֹא ֻהכְ ְׁש ָרה‬
se afasta. Se ele removeu a água dele com toda a sua
força, ele não se torna suscetível à impureza.

15 Quando uma pessoa sacode uma árvore para fazer ‫טו ַה ַּמ ְרעִ יד ֶאת ָה ִאילָ ן לְ ַה ִּׁשיר ִמ ֶּמּנּו ֳאכָ לִ ין‬
com que a comida que foi colocada ali ou um objeto ‫אֹו לְ ַה ִּׁשיר ֻט ְמ ָאה ַה ַּמיִ ם ַהּנִ ָּתזִ ין ִמ ֶּמּנָ ה ֵאינָ ן‬
impuro descer, a água que sair dela não é considerada ‫ ִה ְרעִ ידֹו לְ ַה ִּׁשיר ִמ ֶּמּנּו ַמ ְׁש ִקין‬.‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬ ִ ‫ְּת‬
retirada intencionalmente. Se sacudir para remover
os líquidos, os líquidos que cairem são considerados ‫ וְ ַהּנִ ְׁש ָא ִרין ּבֹו ַאף‬.‫לּוׁשין‬ ִ ‫ַהּיֹוצְ ִאין ֲה ֵרי ֵהן ְּת‬
retirados intencionalmente. Os líquidos que ‫לּוׁשין‬
ִ ‫עַ ל ִּפי ֶׁשּנָ ְׁשרּו ִמ ָּמקֹום לְ ָמקֹום ֵאינָ ן ְּת‬
permanecem dentro dela não são considerados ‫ וְ כֵ ן‬.‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ִמ ְתּכַ ּוֵ ן ֶׁשּיֵ צְ אּו ִמּכֻ ּלֹו‬.‫ְּב ָרצֹון‬
retirados intencionalmente, embora tenham se :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ִאם נִ ְּתזּו עַ ל ַה ְמ ֻח ָּב ִרין ֵאינָ ן ְּת‬
movido de um lugar para outro, porque sua intenção
era que eles fossem removidos completamente. Da
mesma forma, se líquidos crepitarem no produto
que está conectado ao solo, eles não são considerados
retirados intencionalmente.

16 Quando uma pessoa sacudir uma árvore e a água ‫טז ַה ַּמ ְרעִ יד ֶאת ָה ִאילָ ן וְ נָ ַפל עַ ל ֲח ֵברֹו אֹו‬
dela cair sobre outra árvore ou um galho e depois ‫ֻסּכָ ה וְ נָ ְפלָ ה עַ ל ֲח ֶב ְר ָּתּה וְ ַת ְח ֵּת ֶיהן זְ ָרעִ ים‬
a água cair sobre outros galhos sob os quais havia ‫וִ ָירקֹות ְמ ֻח ָּב ִרים לַ ַּק ְר ַקע וְ נָ ְפלּו ַה ַּמיִ ם עַ ל‬
plantas e vegetais presos ao solo, a água nas plantas
ou nos vegetais não é considerada como tendo foi
‫אֹותן ַה ַּמיִ ם‬ָ ‫ַה ֵּפרֹות ַה ְמ ֻח ָּב ִרין ֶׁש ַּת ְח ֵּת ֶיהן‬
retirada intencionalmente. :‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון‬
ִ ‫ֶׁש ַּבּזְ ָרעִ ים וְ ֶׁש ַּביְ ָרקֹות ֵאינָ ן ְּת‬

17 Como explicado em Hilchot Terumot, quando ‫רּומה ֶׁשּנָ ַתן עֲ לֵ ֶיהן ַמיִ ם ּכְ ָבר‬ ָ ‫יז ְׁש ָמ ִרים ֶׁשל ְּת‬
se derrama água sobre as borras de vinho que eram ‫ֵּב ַא ְרנּו ִּב ְתרּומֹות ֶׁש ָה ִראׁשֹון וְ ַה ֵּׁשנִ י ָאסּור‬
terumá, o primeiro e o segundo lotes produzidos
‫יׁשי‬
ִ ִ‫לְ זָ ִרים וְ ֶׁשל ֶה ְק ֵּדׁש ֶּב ֶדק ַה ַּביִ ת ַאף ַה ְּׁשל‬
ficam proibidos aos não sacerdotes. Se resíduos vieram
de uvas consagradas para melhorias no Templo, até ‫ וְ ֶׁשל‬.‫ וְ ֶׁשל ָק ְד ֵׁשי ִמ ֵזְּב ַח לְ עֹולָ ם ָאסּור‬.‫ָאסּור‬
mesmo o terceiro lote fica proibido. E se uvas foram ‫ ּכְ ֵׁשם‬.‫ַמעֲ ֵׂשר ֵׁשנִ י ַהּוַ ַּדאי ִראׁשֹון ִּבלְ ַבד ָאסּור‬
consagradas para uso no Altar, todas as misturas são .‫ּסּורן ּכָ ְך ָא ְמרּו לְ עִ נְ יַ ן ֶהכְ ֵׁש ָרן‬
ָ ‫ֶׁש ָא ְמרּו לְ עִ נְ יַ ן ִא‬
proibidas. Se as uvas forem definitivamente do segundo ‫ׁשֹותה‬
ָ ‫ּכְ גֹון ֶׁשּנִ ְת ְמדּו ֵמ ֲאלֵ ֶיהן וְ ָהיְ ָתה ְּב ֵה ָמה‬
dízimo, somente o primeiro lote fica proibido. Assim
‫ ֶׁש ִאם ָהיָ ה ָה ָא ָדם הּוא ֶׁש ֵּמ ִסיר‬.‫ִראׁשֹון ִראׁשֹון‬

Veshinantam | 59
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

como essas regras básicas foram estabelecidas com ‫ַה ַּמיִ ם ָה ִראׁשֹונִ ים ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵּמ ֲאלֵ ֶיהן נָ ְפלּו‬
relação às proibições, também elas são aplicadas com :‫ּכֵ יוָ ן ֶׁש ֲח ָׁש ָבן וְ ִה ְק ִּפיד עֲ לֵ ֶיהן ַמכְ ִׁש ִירין‬
relação à mistura, tornando os alimentos suscetíveis à
impureza ritual. Por exemplo: a água que se misturou
com escória por conta própria e um animal bebeu
uma mistura após a outra. Um animal é mencionado,
porque se, ao contrário, uma pessoa houvesse removido
a primeira água, mesmo que a água houvesse caído
por conta própria, uma vez que uma pessoa pensou e
objetou à sua presença, ela é considerada significativa e
transmite [prepara para] impureza.

Capítulo Quatorze ‫ֶפּ ֶרק י״ד‬


1 Quando a água de um cano de drenagem desce ‫א ֵּפרֹות ֶׁשּיָ ַרד ַה ֶּדלף לתֹוכָ ן וְ עֵ ְר ָבן ּכְ ֵדי‬
sobre produtos e o proprietário mistura o produto :‫ֶׁשּיִ ְתנַ ּגְ בּו ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
para que o mesmo seque, o produto não se torna
suscetível à impureza.

2 Quando uma pessoa leva seu produto ao telhado ‫רֹותיו לַ ּגַ ג ִמ ְּפנֵ י ַהּכְ נִ ָימה וְ יָ ַרד‬ָ ‫ב ַה ַּמעֲ לֶ ה ֵּפ‬
para que o mesmo não fique infestado de vermes e ‫ וְ ִאם נִ ְתּכַ ּוֵ ן ֶׁשּיֵ ֵרד‬.‫עֲ לֵ ֶיהן ַה ַּטל ל ֹא ֻהכְ ַׁשר‬
o orvalho desce sobre ele, ele não se torna suscetível
‫ לְ ִפיכָ ְך ִאם ֶהעֱ לּום ֵח ֵרׁש‬.‫עֲ לֵ ֶיהן ַה ַּטל ֻהכְ ְׁשרּו‬
à impureza. Se pretender que o orvalho desça sobre
ele, ele se torna suscetível à impureza. Portanto, se um ‫ׁשֹוטה וְ ָק ָטן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִח ְּׁשבּו ֶׁשּיֵ ֵרד ַה ַּטל‬ ֶ
surdo, um indivíduo intelectual ou emocionalmente ‫ּתֹורה‬
ָ ‫עֲ לֵ ֶיהן ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו ֶׁשּיֵ ׁש לָ ֶהן ַמעֲ ֵׂשה ִּדין‬
comprometido, ou um menor levar o produto até o .‫סֹופ ִרים‬ְ ‫וְ ֵאין לָ ֶהן ַמ ֲח ָׁש ָבה ֲא ִפּלּו ִמ ִּד ְב ֵרי‬
telhado, mesmo se eles tiverem a intenção de que o ‫ָה ְפכּו ָּב ֶהן ְק ַטּנִ ים ַעל ַהּגַ ג ֲה ֵרי ֵאּלּו ֻמכְ ָׁש ִרין‬
orvalho desça sobre ele, ele não se torna suscetível à
‫ֶׁש ִאם ָהיְ ָתה ַמ ֲח ָׁש ָבה ֶׁשל ָק ָטן נִ ּכֶ ֶרת ִמּתֹוְך‬
impureza. A lógica é que suas ações são significativas
de acordo com a lei das escrituras, mas sua intenção :‫ַמעֲ ָׂשיו ַמ ְח ַׁש ְבּתֹו מֹועֶ לֶ ת ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהן‬
não é significativa, mesmo de acordo com a lei
rabínica. Se menores colocarem o produto no telhado,
ele se torna suscetível à impureza. Pois se a intenção
de um menor é óbvia a partir de suas ações, e sua
intenção tem efeito de acordo com a lei rabínica.

3 Quando uma pessoa traz feixes de verduras, figos ‫ג ַה ַּמעֲ לֶ ה ֶאת ָה ֲאגֻ ּדֹות וְ ֶאת ַה ְּקצִ יעֹות וְ ֶאת‬
secos ou alho a um telhado para que eles sejam ‫ַהּׁשּום לַ ּגַ ג ִּב ְׁש ִביל ֶׁשּיַ ְמ ִּתינּו וְ יֵ ֵרד עֲ לֵ ֶיהן ַה ַּטל‬
preservados e o orvalho desça sobre eles, eles não se
‫יֹודעִ ין‬
ְ ‫הֹואיל וְ ַהּכל‬ ִ ‫אֹומ ִרין‬ ְ ‫ וְ ֵאין‬.‫ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
tornam suscetíveis à impureza ritual. Não dizemos
que, como todos sabem que o orvalho descerá, é como ‫יֹורד ֲה ֵרי זֶ ה ִּב ְרצֹונֹו ֶׁש ֲה ֵרי ל ֹא ֶהעֱ לָ ם‬ ֵ ‫ֶׁש ַה ַּטל‬
se os expusesse à água. O raciocínio é que ele os levou :‫ֶאּלָ א ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ְמ ִּתינּו‬
até o telhado apenas para que eles fossem preservados.

Veshinantam | 60
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

4 Quando uma pessoa traz trigo para ser moído em ‫ד ַהּמֹולִ יְך ִח ִּטין לִ ְטחֹן וְ יָ ְרדּו עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים‬
farinha e chuva cai sobre ele, se estiver feliz com isso, ‫ ָהיּו זֵ ָיתיו נְ תּונִ ין ַּבּגַ ג וְ יָ ְרדּו‬.‫ִאם ָׂש ַמח ֻהכְ ְׁשרּו‬
o mesmo torna-se suscetível à impureza. Quando ‫ ַה ַח ָּמ ִרים‬.‫עֲ לֵ ֶיהן ּגְ ָׁש ִמים ִאם ָׂש ַמח ֻהכְ ְׁשרּו‬
suas azeitonas foram colocadas no telhado e a chuva
desceu, se estiver feliz com isso, elas se tornaram ‫עֹוב ִרים ַּבּנָ ָהר וְ נָ ְפלּו ַׂש ֵּק ֶיהן ַּב ַּמיִ ם‬ ְ ‫ֶׁש ָהיּו‬
suscetíveis à impureza. Quando os motoristas ‫וְ ֶהעֱ לּום ִאם ָׂש ְמחּו ֻהכְ ְׁשרּו ַה ֵּפרֹות וְ ַה ַּמיִ ם‬
de burros estavam atravessando um rio e seus ‫לּוׁשין ְּב ָרצֹון ֶׁש ֲה ֵרי‬ ִ ‫ֶׁשעַ ל ַה ַּׂש ִּקין ִהּנָ ם ְּת‬
sacos cairam na água, e os levantaram, se ficaram :‫ָׂש ְמחּו‬
contentes com o fato que o produto se tornou
úmido, o produto torna-se suscetível à impureza. A
água que está nos sacos é considerada como tendo
sido retirada intencionalmente, pois estavam felizes
que os sacos ficaram molhados.

5 Quando um saco cheio de sementes é colocado ‫ה ַׂשק ֶׁשהּוא ָמלֵ א זֵ ְרעֹונִ ים וְ נָ תּון עַ ל ּגַ ֵּבי‬
na beira de um rio, na abertura de uma cisterna ‫ַהּנָ ָהר אֹו עַ ל ִּפי ַהּבֹור אֹו עַ ל ַמעֲ לֹות ַה ְּמעָ ָרה‬
ou nos degraus que levam a uma caverna de :‫וְ ָׁש ֲאבּו ֻהכְ ְׁשרּו‬
armazenamento de água, se absorve água, torna-se
suscetível à impureza.

6 Quando um jarro de barro contendo produtos foi ‫ו ָח ִבית ֶׁש ִהיא ְמלֵ ָאה ֵּפרֹות ֶׁשּנְ ָתנָ ּה ְּבתֹוְך‬
colocado em líquidos ou um jarro contendo líquidos ‫ַה ַּמ ְׁש ִקין אֹו ְמלֵ ָאה ַמ ְׁש ִקין ֶׁשּנְ ָתנָ ּה ְּבתֹוְך‬
foi colocado entre produtos e o produto absorveu os ‫ ְּב ֵאּלּו ַמ ְׁש ִקין ָא ְמרּו‬.‫ַה ֵּפרֹות וְ ָׁש ֲאבּו ֻהכְ ְׁשרּו‬
líquidos, torna-se suscetível à impureza. Com relação
às quais líquidos foram os mencionados acima: Com ‫ְּב ַמיִ ם ְּוביַ יִ ן ְּובח ֶֹמץ ֲא ָבל ְׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין ֵאין‬
relação à água, vinho e vinagre. Outros líquidos ‫ְמ ָׁש ֲא ִבין ִמן ַה ֶח ֶרס ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ כְ ִׁשירּו ַה ֵּפרֹות‬
não são absorvidos pelas paredes dos recipientes :‫ֶׁש ְּבצִ ָּדן‬
de cerâmica, fazendo com que os produtos fiquem
suscetíveis à impureza ritual.

7 As seguintes regras se aplicam quando uma pessoa ‫רֹודה ַּפת ַח ָּמה ּונְ ָתנָ ּה עַ ל ִּפי ָח ִבית ֶׁשל יַ יִ ן‬ ֶ ‫ז ָה‬
remove um pão quente de um forno e o coloca na ‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה‬.‫ִאם ָהיְ ָתה ַּפת ִח ִּטין ל ֹא ֻהכְ ְׁש ָרה‬
abertura de um jarro de vinho: se o pão for de farinha ‫עֹורים‬ ִ ‫עֹורים ֻהכְ ְׁש ָרה ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַה ְּׂש‬ ִ ‫ֶׁשל ְׂש‬
de trigo, ele não se torna suscetível à impureza. Se
for de farinha de cevada, ele se torna suscetível à
‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיָ ה ַהּיַ יִ ן ָט ֵמא וְ ָהיְ ָתה ַּפת‬.‫ׁשֹואבֹות‬ ֲ
impureza, porque a cevada é absorvente. Da mesma ‫עֹורים נִ ְט ְמ ָאה‬ ִ ‫הֹורה וְ ִאם ָהיְ ָתה ְׂש‬ ָ ‫ִח ִּטים ְט‬
forma, se o vinho for impuro, se o pão for de trigo, :‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ָּׁש ֲא ָבה ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין‬
permanece puro. Se for de cevada, torna-se impuro,
porque absorveu líquidos impuros.

8 Quando uma pessoa borrifa água no chão de sua ‫ ִאם‬.‫ח ַה ְמ ַר ֵּבץ ֶאת ֵּביתֹו וְ נָ ַתן ּבֹו ִח ִּטים וְ ָטנְ נּו‬
casa e depois coloca trigo sobre ele e ele fica úmido, se ‫ וְ ִאם ֵמ ֲח ַמת ַה ֶּסלַ ע ל ֹא‬.‫ֵמ ֲח ַמת ַה ַּמיִ ם ֻהכְ ְׁשרּו‬
ficar úmido por causa da água, ele se torna suscetível
‫ ַה ְמכַ ֵּבס ֶאת ּכְ סּותֹו ַּבעֲ ֵר ָבה וְ נָ ַתן ָּבּה‬.‫ֻהכְ ְׁשרּו‬
à impureza. Se ficar úmido por causa da pedra, ele
não se torna suscetível à impureza. Quando uma ‫ִח ִּטים וְ ָטנְ נּו ִאם ֵמ ֲח ַמת ַה ַּמיִ ם ֻהכְ ְׁשרּו וְ ִאם‬
pessoa lavar sua roupa em uma amassadeira e depois :‫ֵמ ֲח ַמת ָהעֲ ֵר ָבה ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
colocar trigo nela e ele ficar úmido; se ficar úmido
por causa da água, ele se torna suscetível à impureza.

Veshinantam | 61
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Se ficar úmido por causa da amassadeira, ele não se


torna suscetível à impureza.

9 Quando uma pessoa enterra seu produto na areia ֵ ‫ט ַה‬


.‫ּטֹומן ֵּפרֹות ַּבחֹול ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ְר ִטיבּו ֻהכְ ְׁשרּו‬
para que ele fique úmido, ele fica sujeito à impureza. ‫טֹופ ַח‬
ֵ ‫ּטֹומן ַּב ִּטיט ַהּנָ גּוב ִאם יֵ ׁש ּבֹו ַמ ְׁש ֶקה‬ֵ ‫ַה‬
Quando ele o enterra na lama seca, se a lama estiver :‫ֻהכְ ְׁשרּו וְ ִאם לָ או ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬
úmida o suficiente para que uma mão que a toque
fique molhada, o produto fica sujeito à impureza. Se
não, isso não acontece.

10 Quando uma pessoa borrifa água em seu monte ֵ ‫י ַה ְמ ַר ֵּבץ ֶאת ּגָ ְרנֹו ֵאינֹו‬
‫חֹוׁשׁש ֶׁש ָּמא יֵ כְ ְׁשרּו‬
de grãos, ele não precisa se preocupar que seu trigo se :‫ִח ָּטיו ִאם ָטנְ נּו ּבֹו וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ָׂש ֵמ ַח‬
torne suscetível à impureza se os grãos entrarem em
contato com a água, mesmo que ele esteja satisfeito
que isso aconteceu.

11 Quando uma pessoa recolhe gramíneas sobre as ‫יֹורד עֲ לֵ ֶיהן‬ ֵ ‫יא ַה ְמלַ ֵּקט עֲ ָׂש ִבים ּכְ ֶׁש ַה ַּטל‬
quais o orvalho desceu para cobrir o trigo, o trigo ‫לְ ַחּפֹות ָּב ֶהן ַה ִח ִּטין ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו וְ ִאם נִ ְתּכַ ּוִ ן‬
não se torna suscetível à impureza. Se esta foi sua :‫לְ כָ ְך ֻהכְ ְׁשרּו‬
intenção, ele se torna suscetível.

12 Quando uma pessoa borrifa água impura no chão ‫יב ַה ְמ ַר ֵּבץ ֶאת ֵּביתֹו ְּב ַמיִ ם ְט ֵמ ִאים וְ נָ ַתן ּבֹו‬
de sua casa e, em seguida, coloca hastes de grãos e ‫טֹופ ַח‬
ֵ ‫ִׁש ֳּבלִ ים וְ ָטנְ נּו ִאם יֵ ׁש עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ֶקה‬
elas ficam úmidas, elas se tornam impuras se houver :‫הֹורין‬
ִ ‫ֲה ֵרי ֵאּלּו ְט ֵמ ִאין וְ ִאם לָ או ְט‬
umidade suficiente sobre elas a ponto de que a mão
de quem as toca também se torne úmida. Se não, elas
continuam puras.

13 Quando uma pessoa sacode um monte de ‫יג ַהּנֹועֵ ר ֲאגֻ ָּדה ֶׁשל יָ ָרק ֶׁש ָהיּו עָ לֶ ָיה ַמ ְׁש ִקין‬
vegetais que continham líquido e o líquido descer :‫וְ יָ ְרדּו ִמּצַ ד ָהעֶ לְ יֹון לַ ּצַ ד ַה ַּת ְחּתֹון ל ֹא ֻהכְ ַׁשר‬
dos superiores para os inferiores, eles não se tornam
suscetíveis à impureza.

14 Quando uma pessoa levanta sacos cheios de ‫יד ַה ַּמעֲ לֶ ה ַׂש ִּקין ְמלֵ ִאין ֵּפרֹות ִמן ַהּנָ ָהר ּונְ ָתנָ ן‬
produtos do rio e os coloca um em cima do outro, o ‫זֶ ה עַ ל ּגַ ֵּבי זֶ ה ֻהכְ ַׁשר ַה ַּת ְחּתֹון ַּב ַּמיִ ם ֶׁשּיָ ְרדּו‬
inferior torna-se suscetível à impureza por causa da ‫לֹו ִמן ָהעֶ לְ יֹון ֶׁש ֲה ֵרי ִּב ְרצֹונֹו ִהּנִ ַיח זֶ ה עַ ל ּגַ ֵּבי‬
água que desce do superior, pois ele voluntariamente
colocou um em cima do outro. :‫זֶ ה‬

15 Quando uma pessoa sopra sobre as lentilhas para ֵ ‫טו ַה‬


‫ּנֹופ ַח ַּבעֲ ָד ִׁשים לְ ָב ְד ָקן ִאם ֵהן יָ פֹות וְ ִהּזִ יעּו‬
ver se elas estão boas com o propósito de cozinhar, ‫ֻהכְ ְׁשרּו ְּב ֶה ֶבל ִּפיו ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ִמּתֹולְ דֹות‬
se a água se acumula nelas, elas se tornam suscetíveis ‫ וְ כֵ ן ָהאֹוכֵ ל ֻׁש ְמ ְׁש ִמין ָּב ֶאצְ ַּבע ֻהכְ ְׁשרּו‬.‫ַה ַּמיִ ם‬
à impureza por causa da umidade em sua respiração,
:‫ְּב ַמ ְׁש ֵקה ִּפיו וְ ֶׁשעַ ל ֶאצְ ָּבעֹו‬
que é um derivado da água. Da mesma forma,
quando uma pessoa come sementes de gergelim com
o dedo, elas se tornam suscetíveis à impureza por
causa da umidade em sua respiração e em seu dedo.

Veshinantam | 62
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

16 Quando uma pessoa morde a comida e depois ‫טז נָ ַׁשְך ָּבאֹכֶ ל וְ נָ ַפל ָהאֹכֶ ל ֲה ֵרי ַה ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁשעַ ל‬
a mesma cai da mão, o líquido na comida não ‫ ָהיָ ה אֹוכֵ ל זֵ ִיתים ְּפצּועִ ים‬.‫ָהאֹכֶ ל ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון‬
é considerado como tendo sido colocado ali
intencionalmente. Se uma pessoa estava comendo
‫ְּות ָמ ִרים ְר ֻטּבֹות וְ כָ ל ֶׁשהּוא רֹוצֶ ה לָ מֹץ ֶאת‬
azeitonas que tinham sido quebradas, tâmaras úmidas, ‫ּגַ ְרעִ ינָ תֹו וְ נָ ַפל ִמ ִּפיו ֲה ֵרי ַה ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁשעָ לָ יו‬
ou qualquer outro produto cujo caroço desejava ‫גּובין ְּות ָמ ִרים‬ ִ ְ‫ ָהיָ ה אֹוכֵ ל זֵ ִיתים נ‬.‫ְּב ָרצֹון‬
sugar, mas eis que o mesmo caiu de sua boca, o ‫ֵיְבׁשֹות וְ כָ ל ֶׁש ֵאינֹו רֹוצֶ ה לָ מֹץ ֶאת ּגַ ְרעִ ינָ תֹו‬
líquido nele é considerado como tendo sido colocado :‫וְ נָ ַפל ִמ ִּפיו ֲה ֵרי ַה ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁשעָ לָ יו ֶׁשּל ֹא ְּב ָרצֹון‬
lá intencionalmente. Se ele estava comendo azeitonas
secas, tâmaras secas, qualquer outro produto cujo
caroço ele não desejava sugar, e o mesmo cair de sua
boca, o líquido nele não é considerado como tendo
sido colocado lá intencionalmente.

17 Já explicamos que quando uma pessoa acumula ‫יז עֻ לְ ִׁשין ֶׁשּלִ ְּק ָטן לִ ְב ֵה ָמה וֶ ֱה ִד ָיחן וְ ִח ֵּׁשב‬
coisas para um animal e as lava, mas depois muda ‫עֲ לֵ ֶיהן לְ ָא ָדם ַא ַחר ּכָ ְך ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ֵהן‬
de ideia e pensa em usá-las para consumo humano, ‫ וְ ִאם ָהיָ ה עֲ לֵ ֶיהן ַמ ְׁש ֶקה‬.‫צְ ִריכִ ים ֶהכְ ֵׁשר ֵׁשנִ י‬
elas precisam ser expostas à água por uma segunda
vez para tornar os alimentos suscetíveis à impureza. ‫טֹופ ַח ּכְ ֶׁש ִח ֵּׁשב עֲ לֵ ֶיהן לְ ָא ָדם ֲה ֵרי ֵאּלּו‬ ֵ
Se, no entanto, houver umidade tangível quando ela :‫ֻמכְ ָׁש ִרין‬
pensar em usá-los para consumo humano, elas se
tornam suscetíveis à impureza.

Veshinantam | 63
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Capítulo Quinze ‫ֶפּ ֶרק ט״ו‬

1 A água que está em um recipiente contrai impurezas, ‫א ַמיִ ם ֶׁש ַּבּכֵ לִ ים ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ִּבין לְ ָרצֹון ֵּבין‬
quer tenha entrado no recipiente intencionalmente ‫ּומ ַט ְּמ ִאין ֳאכָ לִ ים וְ כֵ לִ ים ֵּבין‬ ְ ‫ֶׁשּל ֹא לְ ָרצֹון‬
ou contra os desejos do indivíduo. Transmite ‫ֶׁשּנָ ַפל עֲ לֵ ֶיהן ְּב ָרצֹון ֵּבין ֶׁשּל ֹא נָ ַפל עֲ לֵ ֶיהן‬
impureza aos alimentos e keilim, quer tenha entrado
em contato com eles intencionalmente ou contra a ‫ ֲא ָבל ַמיִ ם ֶׁש ַּב ַּק ְר ָקעֹות ּכְ גֹון ֵמי‬.‫ְּב ָרצֹון‬
vontade. A água coletada na terra, por outro lado, ‫ּומי ּגְ ָב ִאים ֶׁש ֵאין ָּב ֶהם‬ ֵ ‫ּומעָ רֹות‬ ְ ‫ּבֹורֹות ִׁש ִיחין‬
como, por exemplo: água em uma cisterna, em uma ‫ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ֵאין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֶאּלָ א לְ ָרצֹון וְ ֵאין‬
trincheira de armazenamento ou em uma caverna ‫ ַמיִ ם ֶׁש ַּב ַּק ְר ַקע‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ְמ ַט ְּמ ִאין ֶאּלָ א ְּב ָרצֹון‬
de armazenamento ou água em um poço que não ‫אּובין‬
ִ ‫ֶׁש ֵאין ָּב ֶהן ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ֵּבין ֶׁש ָהיּו ְׁש‬
contenha 40 se’ás não contrai impureza a menos
que entre em contato com a fonte da impureza ‫אּובין ֶׁשּנָ ַפל לְ תֹוכָ ן ַה ֵּמת אֹו‬ ִ ‫ֵּבין ֶׁש ֵאינָ ן ְׁש‬
intencionalmente, nem transmite impureza, ‫ ֲא ָבל ִאם‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ֶׁש ָהלַ ְך ָּב ֶהן ַה ָּט ֵמא ֲה ֵרי ֵאּלּו ְט‬
a menos que entre em contato com a comida ‫ָׁש ָתה ֵמ ֶהן ָא ָדם ָט ֵמא אֹו ֶׁש ִּמּלֵ א ָּב ֶהן ִּבכְ לִ י‬
intencionalmente. Como assim? Caso haja menos de ‫ָט ֵמא אֹו ֶׁשּנָ ְפלּו לְ תֹוכָ ן ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאין ְּב ָרצֹון‬
40 se’ás de água coletada no solo, quer ela tenha sido .‫ֲה ֵרי ֵאּלּו ְט ֵמ ִאין וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ַּב ַּק ְר ַקע‬
bombeada [carregada] ou não bombeada [carregada],
e um cadáver humano cai nessa água ou uma pessoa ‫ָׁש ָתה ֵמ ֶהן ַה ָּטהֹור ַא ַחר ֶׁשּנִ ְט ְמאּו ַּב ַּק ְר ַקע‬
impura a atravessa, ela permanece pura. No entanto, ‫ּׁשֹותה‬
ֶ ‫אֹו ֶׁש ִּמּלֵ א ָּב ֶהן ִּבכְ לִ י ָטהֹור נִ ְט ָמא ַה‬
se uma pessoa impura beber dessa água, se uma delas .‫וְ נִ ְט ָמא ַהּכְ לִ י ֶׁש ֲה ֵרי ְּב ָרצֹון ָׁש ָתה אֹו ִמּלֵ א‬
encher um recipiente impuro, ou se derramar líquidos ‫רּומה ֲה ֵרי הּוא ָטהֹור‬ ָ ‫נָ ַפל לְ תֹוכָ ן ּכִ ּכָ ר ֶׁשל ְּת‬
impuros nela, a água se torna impura, mesmo que ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.‫ּכְ ֶׁש ָהיָ ה ֶׁש ֵאין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֶאּלָ א לְ ָרצֹון‬
ainda esteja coletada no chão. Se uma pessoa pura
beber desta água depois de ficar impura no solo ou ‫ִאם ֵה ִד ַיח יָ דֹו וְ הֹוצִ יא ַהּכִ ּכָ ר נִ ְט ָמא ַהּכִ ּכָ ר‬
se encher um recipiente puro com ela [esta água], a :‫ַּב ַּמיִ ם ֶׁש ְּביָ ָדיו ֶׁש ֲה ֵרי ֵהן ְּב ָרצֹון‬
pessoa que beber e o recipiente com o qual a água foi
retirada se tornam impuros, porque ela bebeu ou o
recipiente foi preenchido intencionalmente. Se um
pão de terumá cair na referida água, permanece puro
como era originalmente, porque a água transmite
impureza somente quando os alimentos entram
em contato com ela intencionalmente. Portanto, se
alguém lavar a mão e pegar um pão, o pão contrai
impureza da água na mão da pessoa, porque ele foi
removido intencionalmente.

2 As seguintes leis se aplicam à água coletada em um ‫ב ֵמי ּגְ ָב ִאים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ִמ ַּמיִ ם ֶׁש ַּב ַּק ְר ָקעֹות‬
poço e outros tipos de água coletados no solo como, ‫ּומי ַּת ְמצִ ית‬ ֵ ‫ּומעָ רֹות‬ ְ ‫ּכְ גֹון ֵמי ּבֹורֹות ִׁש ִיחין‬
por exemplo: água em uma cisterna, trincheira ou ‫ּומ ְקוָ אֹות ֶׁש ֵאין ָּב ֶהן ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה‬ ִ ‫ֶׁש ָּפ ְסקּו‬
caverna de armazenamento, água da chuva que
parou de fluir e foi coletada em um lugar ou micvê
‫ֶׁשּנִ ְט ְמאּו וְ יָ ְרדּו לָ ֶהם ּגְ ָׁש ִמים וְ ַרּבּו ֵמי ּגְ ָׁש ִמים‬
que não contém 40 se’ás que se tornaram impuros. Se ‫הֹורין‬
ִ ‫עֲ לֵ ֶיהם ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ָׁש ְטפּו ֲה ֵרי ֵהן ְט‬

Veshinantam | 64
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

a chuva descer, fazendo com que haja mais água de ‫לְ ִפיכָ ְך ּכָ ל ַה ַּמיִ ם ֶׁש ַּב ַּק ְר ָקעֹות ּכְ גֹון ֵמי ּגְ ָב ִאים‬
chuva do que a água originalmente coletada, mesmo ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ִּב ְׁשעַ ת ַהּגְ ָׁש ִמים ַהּכל ְּב ֶחזְ ַקת‬
que a água original não flua, esses ajuntamentos de :‫ָט ֳה ָרה‬
água se tornam puros. Portanto, durante a estação
chuvosa, toda a água coletada no solo, por exemplo,
água coletada em um poço ou algo semelhante, é
considerada pura.

3 Leis diferentes se aplicam quando as chuvas ‫רֹובים לָ עִ יר אֹו לַ ֶּד ֶרְך‬ ִ ‫ג ָּפ ְסקּו ַהּגְ ָׁש ִמים ַה ְּק‬
cessam. Quando tais ajuntamentos de água estiverem ‫ְט ֵמ ִאין ֶׁש ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת ֶׁש ָּׁש ָתה ֵמ ֶהן ַה ָּט ֵמא‬
perto de uma cidade ou de uma via pública, eles são ‫חֹוקים‬ִ ‫ וְ ָה ְר‬.‫וְ ֶׁש ִּמּלְ אּו ֵמ ֶהן ְּבכֵ לִ ים ְט ֵמ ִאין‬
considerados impuros, porque pode ser assumido
que uma pessoa impura bebeu deles e/ou água foi
‫ ָהלְ כּו ַהּכל‬.‫הֹורים עַ ד ֶׁשּיְ ַהּלְ כּו רֹב ָה ָא ָדם‬ ִ ‫ְט‬
retirada deles em recipientes impuros. Aqueles que ‫ְּב ֶחזְ ַקת ֻט ְמ ָאה ֶׁש ַההֹולְ כִ ים ַּב ַּׁשּיָ רֹות ְמ ַמּלְ ִאין‬
estiverem distantes são considerados puros até a ‫מּורים ְּבגֶ ֶבא‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ׁשֹותין ֵמ ֶהן‬ ִ ְ‫ו‬
maioria das pessoas começarem a andar [lá]. Uma ‫ ֲא ָבל ְּבגֶ ֶבא ֶׁש ִאי‬.‫ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר לִ ְׁשּתֹות ִמ ֶּמּנָ ה‬
vez que eles fazem [passem por lá], todos eles são ‫ֶא ְפ ָׁשר לִ ְׁשּתֹות ִמ ֶּמּנָ ה ֶאּלָ א ְּבד ַֹחק ּגָ דֹול ֲה ֵרי‬
considerados impuros, porque aqueles que viajam
em caravanas bebem deles. Quando o acima se
‫הֹורין) עַ ד‬ ִ ‫(ׁש ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת ְט‬ ֶ ‫זֹו ְּב ֶחזְ ַקת ָט ֳה ָרה‬
aplica? Com relação à água em um buraco do qual ‫ֶׁשּיִ ְמצָ א ְמקֹום ַּפ ְרסֹות ַרגְ לֵ י ָא ָדם אֹו ַּפ ְרסֹות‬
é possível beber. Se, no entanto, houver água em um ‫ַרגְ לֵ י ְּב ֵה ָמה ּגַ ָּסה נִ ּכֶ ֶרת ּבֹו ֲא ָבל ָמצָ א ַּפ ְרסֹות‬
poço do qual é impossível beber, exceto por meio de ‫ַרגְ לֵ י ְּב ֵה ָמה ַּד ָּקה ֲה ֵרי זֶ ה ָטהֹור ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר‬
grande esforço, presume-se que seja pura, a menos :‫ֶׁשּיָ ְר ָדה וְ ָׁש ַתת‬
que as pegadas de uma pessoa ou de um animal
grande sejam evidentes. Se, no entanto, as pegadas
de um pequeno animal forem encontradas, a água
é considerada pura, porque é possível que o animal
desça por conta própria.

4 Na estação chuvosa, pode-se supor que a lama e a ִ ְ‫ד ֶחזְ ַקת ִטיט ּוג‬
‫מּומּיֹות ֶׁש ְּב ִפ ְת ֵחי ֲחנֻ ּיֹות‬
água nas cavidades à entrada das lojas no domínio ‫ִּב ְרׁשּות ָה ַר ִּבים ִּב ְׁשעַ ת ַהּגְ ָׁש ִמים ֶׁש ֵהן‬
público são puras. Quando as chuvas cessam,
.‫ ָּפ ְסקּו ַהּגְ ָׁש ִמים ֲה ֵרי ֵהן ּכְ ֵמי ְׁש ִפיכֹות‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ְט‬
elas são consideradas como águas de drenagem.
A decisão sobre a água no mercado depende da ‫ ּגֶ ֶבא ֶׁשּנָ ַפל‬.‫וְ ֶׁש ַּב ְּׁשוָ ִקין הֹולְ כִ ין ָּב ֶהן ַא ַחר ָהרֹב‬
maioria. Quando vinho, leite ou mel caem em um ‫לְ תֹוכֹו יַ יִ ן אֹו ָחלָ ב אֹו ְּד ַבׁש הֹולְ כִ ין ּבֹו ַא ַחר‬
buraco cheio de água, a decisão depende da maioria. ‫ נָ ַפל לְ תֹוכֹו ֶׁש ֶמן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִה ְק ִּפ ָיאהּו‬.‫ָהרֹב‬
Quando o óleo cai nele, a mistura pode contrair e ‫ּומ ַט ֵּמא ֶׁשּל ֹא ְּב ָרצֹון לְ ִפי‬ְ ‫ֲה ֵרי זֶ ה ִמ ְת ַט ֵּמא‬
transmitir impureza sem o desejo do proprietário,
:‫ֶׁש ִאי ֶא ְפ ָׁשר לֹו לָ צֵ את יְ ֵדי צַ ְחצָ ִחית‬
mesmo quando ele [o óleo] congela. A lógica é que é
impossível que as gotas não permaneçam misturadas
com a água.

5 Óleo e outros líquidos à parte da água são regidos ְ ‫ה ֶׁש ֶמן‬


‫ּוׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין חּוץ ִמן ַה ַּמיִ ם ֲה ֵרי‬
pelas mesmas leis, sejam eles coletados na terra ou :‫ֵהן ַּב ַּק ְר ַקע ּכְ מֹות ֶׁש ֵהן ְּבכֵ לִ ים ִּדין ֶא ָחד הּוא‬
em recipientes.

6 Fluxos de água da chuva que ainda estejam fluindo ‫ו ֵמי ַּת ְמצִ ית ֶׁשּל ֹא ָּפ ְסקּו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ָּב ֶהן‬
- mesmo que não contenham 40 se’ás, uma vez que ‫הֹואיל וְ ֵהן ַּב ַּק ְר ַקע וַ ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬
ִ ‫ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה‬

Veshinantam | 65
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

estão na terra e sua água está fluindo - não causam ‫ וְ ַאף‬.‫נִ ְמ ָׁשכִ ין ָּוב ִאין לָ ֶהן ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
impureza ritual. Mesmo que uma pessoa impura ‫ּומּלֵ א ֵמ ֶהן ִּבכְ לִ י‬
ִ ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ָּׁש ָתה ֵמ ֶהן ַה ָּט ֵמא‬
beba deles, tire água deles com um recipiente ‫ָט ֵמא אֹו נָ ַתן לְ תֹוכָ ן ַמיִ ם ְט ֵמ ִאים ֲה ֵרי ֵהן‬
impuro, ou despeje água impura neles, eles ainda são
considerados puros em relação a todos os assuntos. :‫הֹורין לְ כָ ל ָּד ָבר‬
ִ ‫ְט‬

7 Quando uma pessoa estava comendo terumá com ‫רּומה ְּביָ ַדיִ ם ְט ֵמאֹות ּכְ גֹון‬ ָ ‫ז ִמי ֶׁש ָהיָ ה אֹוכֵ ל ְּת‬
mãos impuras como, por exemplo: um figo seco que ‫ְּד ֵבלָ ה ֶׁשּל ֹא ֻהכְ ְׁש ָרה וְ ִהכְ נִ יס יָ דֹו לְ תֹוְך ִּפיו‬
não tinha entrado em contato com a água, se ele ‫לִ ּטל צְ רֹור ִאם ָה ַפְך נִ ְט ֵמאת ַה ְּד ֵבלָ ה ְּב ִרירֹו‬
inserir a mão na boca para remover uma pedra, se
ele virar o dedo enquanto faz isso, o figo fica impuro
‫ וְ ִאם ל ֹא ָה ַפְך‬.‫ֶׁש ֲה ֵרי נִ ְט ָמא ַּבּיָ ד ִמ ְּפנֵ י ֶׁשעֲ ָקרֹו‬
por causa de sua saliva. Pois a saliva se torna impura ‫הֹורה ֶׁש ַה ַּמ ְׁש ֶקה ֶׁש ְּב ִפיו ק ֶֹדם ֶׁשּיְ ַה ְּפכֶ ּנּו אֹו‬
ָ ‫ְט‬
por causa da mão da pessoa, porque ela retirou a ‫ּדֹומה לְ ַמיִ ם ֶׁשּל ֹא נִ ְתלְ ׁשּו‬ ֶ ‫יְ מֹוצְ צֶ ּנּו לְ הֹוצִ יאֹו‬
saliva de seu lugar. Se, no entanto, ela não virou o ‫ֶאּלָ א ֵהן עֲ ַדיִ ן ַּב ַּק ְר ַקע ֶׁש ֵאין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין וְ ֵאין‬
dedo, é considerado puro. A lógica é que, antes que ‫ וְ זֶ ה ֵאין‬.‫ְמ ַט ְּמ ִאין ֶאּלָ א ְּב ָרצֹון ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
ela vire o dedo ou o sugue, o líquido em sua boca é
comparável à água na terra que não foi retirada de
‫ ָהיָ ה ּפּונְ ְדיֹון לְ תֹוְך‬.‫ְרצֹונֹו ֶאּלָ א לִ ּטל ַהּצְ רֹור‬
seu lugar, mas sim no solo. Como explicado, essa ‫ִּפיו ָּופ ַׁשט יָ דֹו לִ ְּטלֹו וְ ַה ְּד ֵבלָ ה ְּבתֹוְך ִּפיו ִאם‬
água apenas contrai e transmite impureza devido ‫ִהּנִ יחֹו לִ צְ ָמאֹו ֲה ֵרי זֶ ה ָהרֹק ּכְ עָ קּור וְ נִ ְט ֵמאת‬
a ações intencionais. Essa pessoa desejava apenas ‫ַה ְּד ֵבלָ ה ֵמ ֲח ַמת ַמ ְׁש ֵקה ִּפיו ֶׁשּנִ ְט ָמא ֵמ ֲח ַמת‬
remover o seixo. As regras a seguir se aplicam :‫יָ ָדיו‬
quando, além do figo seco, havia um pundeyon em
sua boca e ela estendeu a mão para removê-lo e o
figo de sua boca. Se ele tivesse colocado a moeda
em sua boca porque estava com sede, a saliva nela
é considerada removida de seu lugar e o figo contrai
impureza pela umidade em sua boca que contraiu
impureza por causa de sua mão.

8 As seguintes regras se aplicam quando uma ‫רּומה‬ָ ‫ח ָה ִא ָּׁשה ֶׁש ָהיְ ָתה אֹוכֶ לֶ ת ֳאכָ לִ ין ֶׁשל ְּת‬
mulher estava comendo comida de terumá que não ‫ּגֹור ֶפת ֶאת ַה ַּתּנּור‬ ֶ ‫ֶׁש ֵאינָ ן ֻמכְ ָׁש ִרין וְ ָהיְ ָתה‬
tinha se tornado suscetível à impureza enquanto
‫ּומצְ צָ ה‬ ָ ‫ַה ָּט ֵמא וְ ִהּכָ ה ַהּקֹוץ וְ יָ צָ א ִמ ֶּמּנָ ה ָּדם‬
estava removendo brasas de um forno impuro. Se
ela foi atingida por um estilhaço que a fez sangrar e ‫ֶאצְ ָּבעָ ּה ִמ ְּפנֵ י ַה ָּדם אֹו ֶׁשּנִ כְ וֵ ית וְ נָ ְתנָ ה‬
ela estava chupando o dedo por causa do sangue ou .‫רּומה ֶׁש ְּב ִפ ָיה‬ ָ ‫ֶאצְ ָּבעָ ּה ְּב ִפ ָיה נִ ְט ֵמאת ַה ְּת‬
queimou seu dedo e o inseriu em sua boca, a terumá ‫ֶׁש ֲה ֵרי ְרצֹונָ ּה לְ הֹוצִ יא ַה ַּמ ְׁש ֶקה ִמ ִּפ ָיה ּולְ עָ ְקרֹו‬
em sua boca contrai a impureza. :‫ִּב ְמצִ יצַ ת ֶאצְ ַּבע‬

Veshinantam | 66
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

Sexta-feira, 28 de janeiro ‫ כ״ו שבט‬,‫יום ששי‬

Capítulo Dezesseis ‫ֶפּ ֶרק ט״ו‬


1 Todos os feixes de vegetais nos mercados e toda ‫א ּכָ ל ָה ֲאגֻ ּדֹות ֶׁש ַּב ְּׁשוָ ִקים וְ כָ ל ַה ְּק ָמ ִחים‬
a farinha e farinha fina nos mercados podem ser .‫וְ כָ ל ַה ְּסלָ תֹות ֶׁש ַּב ְּׁש ִוקים ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁש ִרין‬
considerados como suscetíveis à impureza ritual: os ‫ָה ֲאגֻ ּדֹות ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּד ְרּכָ ן לְ זַ ּלֵ ף ַה ַּמיִ ם עֲ לֵ ֶיהן‬
feixes de vegetais, porque é prática comum borrifar
continuamente água sobre eles e farinha e farinha ‫לֹות ִתין אֹותֹו וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬ְ ‫ָּת ִמיד וְ ַה ֶּק ַמח וְ ַהּסלֶ ת‬
fina. Por que os grãos são lavados e depois são ‫אֹותן ְּב ֵר ִחים‬
ָ ‫ וְ כֵ ן ִח ִּטין ֶׁשחֹולְ ִקין‬.‫טֹוחנִ ין אֹותֹו‬ ֲ
moídos. Da mesma forma, quando grãos de trigo são ‫ַא ַחת לִ ְׁש ַּתיִ ם וְ ַא ַחת לְ ָׁשֹלׁש ּכְ ֵדי לַ ֲעׂשֹות ֵמ ֶהן‬
esmagados em um moinho em dois ou três pedaços ‫ַמעֲ ֵׂשה ְק ֵד ָרה ּכְ גֹון ָה ִריפֹות וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ֲה ֵרי‬
para serem cozidos como grumos ou similares, ‫ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁש ִרין ְּבכָ ל ָמקֹום ֵּבין ֶׁשל ְׁשוָ ִקין‬
pode-se supor que eles se tornaram suscetíveis à
impureza ritual em todos os lugares, sejam eles dos ‫אֹותן לְ ָה ִסיר‬ ָ ‫ּלֹות ִתין‬ ְ ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש‬.‫ֵּבין ֶׁשל ָּב ִּתים‬
mercados ou de casas particulares, porque eles são :‫ְקלִ ָּפ ָתן‬
lavados para remover suas cascas.

2 Todos os itens acima assumidos como suscetíveis ‫ב ּכָ ל ֵאּלּו ֶׁש ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁש ִרין ֲה ֵרי ֵהן‬
à impureza ritual também se assume como impuros, ‫ְּב ֶחזְ ַקת ֻט ְמ ָאה ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַהּכל ְמ ַמ ְׁש ְמ ִׁשין ָּב ֶהן‬
porque todos os tocam e os mesmos já se tornaram
‫לֹומר‬ַ ‫ וְ עַ ל ּכֻ ּלָ ן נֶ ֱא ָמן עַ ם ָה ָא ֶרץ‬.‫וְ ֵהן ֻמכְ ָׁש ִרין‬
suscetíveis à impureza. Em todas essas situações, a
palavra de uma pessoa que não estudou é aceita se ‫לֹומר ְׁש ָאר ֳאכָ לִ ין‬ ַ ‫ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו וְ ֵאין צָ ִריְך‬
a mesma disser: “Eles não se tornaram suscetíveis à ‫לֹומר ל ֹא‬ַ ‫ֶׁש ֵאין לָ ֶהן ֲחזָ ָקה ֶׁשעַ ם ָה ָא ֶרץ נֶ ֱא ָמן‬
impureza”. Desnecessário dizer que, com respeito a :‫ֻהכְ ְׁשרּו‬
outros alimentos sobre os quais tais suposições não
são feitas, a palavra de uma pessoa que não estudou é
aceita se ela disser: “Eles não se tornaram suscetíveis
à impureza”.

3 Supõe-se que todos os peixes se tornam suscetíveis ‫ג ּכָ ל ַה ָּדגִ ים ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁש ִרין וְ ֵאין עַ ם ָה ָא ֶרץ‬
à impureza ritual. Neste caso, se uma pessoa que ‫לֹומר ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו לְ ִפיכָ ְך לְ עֹולָ ם‬ ַ ‫נֶ ֱא ָמן עֲ לֵ ֶיהן‬
não estudou disser que não se tornou suscetível à ‫ ַה ָּדגִ ים ֵּבין ֶׁשּצָ ָדן‬.‫ַה ָּדגִ ים ְּב ֶחזְ ַקת ֻט ְמ ָאה‬
impureza, sua palavra não é aceita. Por esta razão, os
peixes são sempre considerados impuros. Se o peixe ‫צּודה ִאם ל ֹא נִ עֵ ר‬ ָ ‫ְּב ֶח ֶרם ֵּבין ְּבכָ פּוף ֵּבין ִּב ְמ‬
for pego em uma grande rede, uma pequena rede ou ‫ וְ ִאם נִ עֵ ר‬.‫צּודה עֲ לֵ ֶיהן ל ֹא ֻהכְ ְׁשרּו‬ ָ ‫ֶאת ַה ְּמ‬
uma armadilha, se não foi entregue a eles, eles não se ‫לֹומר ל ֹא‬ ַ ‫ וְ ֵאין עַ ם ָה ָא ֶרץ נֶ ֱא ָמן‬.‫ֻהכְ ְׁשרּו‬
tornam suscetíveis à impureza. Se for colocada sobre ‫צּודה עֲ לֵ ֶיהן וַ ֲה ֵרי ֵהן ְּב ֶחזְ ַקת‬
ָ ‫נִ עַ ְר ִּתי ֶאת ַה ְּמ‬
eles, eles se tornam suscetíveis à impureza. A palavra :‫צּודן ְּב ָט ֳה ָרה‬
ָ ְ‫ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיִ ְתּכַ ּוֵ ן ל‬
de uma pessoa que não estudou não é aceita se a
mesma disser: “Eu não virei a armadilha sobre eles”.
Supõe-se que eles sejam impuros a menos que alguém
tenha a intenção de capturá-los em estado de pureza.

4 Supõe-se que todas as salmouras de peixe se ‫ד ּכָ ל ַהּצִ יר ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁשר וצִ יר ָטהֹור‬
tornaram suscetíveis à impureza ritual. Quando ‫ֶׁשּנָ ַפל לְ תֹוכֹו ַמיִ ם ּכָ ל ֶׁש ֵהם ֲה ֵרי ַהּכל ַמ ְׁש ֶקה‬

Veshinantam | 67
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

até mesmo uma pequena quantidade de água cair ‫ּומ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין לְ ִפיכָ ְך‬ִ ‫ּומכְ ִׁשיר‬ ַ
numa salmoura de peixe que esteja pura, toda ‫ נָ ַפל לְ תֹוכֹו יַ יִ ן ְּד ַבׁש וְ ָחלָ ב‬.‫ֶחזְ ָקתֹו ָט ֵמא‬
a mistura é considerada como um líquido. Isso ‫ וְ כֵ ן ֵמי ֵּפרֹות ֶׁשּנִ ְתעָ ְרבּו‬.‫הֹולְ כִ ין ַא ַחר ָהרֹב‬
torna as substâncias suscetíveis à impureza ritual
e ela própria pode contrair a impureza que afeta ‫ נִ ְתעָ ְרבּו‬.‫ִּב ְׁש ָאר ַה ַּמ ְׁש ִקין הֹולְ כִ ין ַא ַחר ָהרֹב‬
os líquidos. Portanto, é assumida como impura. Se ‫ּומ ְת ַט ֵּמא‬ִ ‫ְּב ַמיִ ם ּכָ ל ֶׁש ֵהן ֲה ֵרי ַהּכל ַמ ְׁש ֶקה‬
vinho, mel ou leite cairem em salmoura, a decisão ‫ וְ צִ יר ֲחגָ ִבים ְט ֵמ ִאים‬.‫ּומכְ ִׁשיר‬
ַ ‫ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין‬
é determinada pela maioria da mistura. Da mesma :‫ֵאינֹו ַמכְ ִׁשיר ֲא ָבל ִמ ְת ַט ֵּמא ֻט ְמ ַאת ַמ ְׁש ִקין‬
forma, se sucos de frutas se misturarem com líquidos
que são suscetíveis à impureza, além da água, a
decisão é determinada pela maioria da mistura.
Se o suco de fruta se misturar com uma pequena
quantidade de água, a mistura inteira é considerada
como um líquido que gera impureza e é suscetível a
contrair impurezas como os líquidos fazem e torna
outros alimentos suscetíveis à impureza. Salmoura
de gafanhotos não casher não torna os alimentos
suscetíveis à impureza, mas contrai a impureza
associada aos líquidos.

5 Quando uma pessoa compra salmoura de peixe de ‫ּלֹוק ַח צִ יר ֵמעַ ם ָה ָא ֶרץ ַמ ִּׁשיקֹו ַּב ַּמיִ ם‬ ֵ ‫ה ַה‬
uma pessoa que não estudou, ela pode torná-la pura ‫וְ ָטהֹור ֶׁש ִאם ָהיָ ה רֹב ַהּצִ יר ַמיִ ם ֲה ֵרי ַה ַּמיִ ם‬
conectando-a à água de um micvê. O raciocínio é o ‫ וְ ִאם ָהיָ ה ֻרּבֹו ֶמלַ ח ֶׁשל‬.‫ְמ ַט ֲה ִרין ְּב ִמ ְקוֶ ה‬
seguinte: Se a maioria da salmoura for água, a água
recupera a pureza por causa do micvê. Se a maioria ‫ָּדגִ ים ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה וְ ַה ַּמיִ ם ֶׁש ָּבּה‬
é salmoura de peixe, não é suscetível a impureza e a ‫מּורים לִ ְטּבל‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫עּוטן‬ָ ‫ָּב ְטלּו ְּב ִמ‬
água dentro da mistura é considerada insignificante ‫ ֲא ָבל לִ ְק ֵד ָרה ָמצָ א ִמין ֶאת ִמינֹו‬.‫ָּב ֶהן ַּפת‬
devido à pequena quantidade que está presente. ‫ ֶׁש ַה ִּמעּוט‬.‫וְ נֵ עֹור וְ נִ ְמצְ אּו רֹב ַה ַּמיִ ם ְט ֵמ ִאים‬
Quando o acima se aplica? Quando se pretende :‫ֶׁש ָהיָ ה ַּבּצִ יר ל ֹא ָטהֹור ְּב ִמ ְקוֶ ה‬
mergulhar o pão na mistura. Se, no entanto, alguém
gostaria cozinhá-lo em uma panela contendo água,
um tipo de artigo encontra seu companheiro e isto
o torna significativo. Assim, a maior parte da água é
impura, uma vez que a quantidade menor que estava
na salmoura não foi purificada em um micvê.

6 Frutos são sempre considerados puros, mesmo ‫ו ַה ֵּפרֹות ְּבכָ ל ָמקֹום ְּב ֶחזְ ַקת ָט ֳה ָרה ֲא ִפּלּו‬
que o vendedor seja gentio, a menos que se saiba que ‫ָהיָ ה ַהּמֹוכֵ ר עַ ּכּו''ם עַ ד ֶׁשּיֵ ַדע ֶׁש ֻהכְ ְׁשרּו אֹו‬
eles se tornaram suscetíveis à impureza por meio
:‫ֶׁשּיִ ְהיּו ִמ ְּד ָב ִרים ֶׁש ֶחזְ ָק ָתן ֻמכְ ָׁש ִרין‬
do contato com a água ou dos tipos de frutos que se
pode supor que se tornaram suscetíveis à impureza.

7 Em todos os lugares, as bagas de sumagre podem ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל‬.‫ז ָהאֹוג ְּבכָ ל ָמקֹום ְּב ֶחזְ ַקת ֻט ְמ ָאה‬
ser consideradas impuras. Da mesma forma, todas ‫ּׁשּואין וְ ַה ְּדלּועִ ין וְ ַה ְּתלּויֹות ְּבגֶ ִמי עַ ל ִּפ ְת ֵחי‬
ִ ‫ַה ִּק‬
as abobrinhas, abóboras e outros vegetais que são :‫ֲחנֻ ּיֹות ְּב ֶחזְ ַקת ֻמכְ ָׁש ִרין ְּוט ֵמ ִאין‬
dependurados em juncos na entrada das lojas
podem ser considerados suscetíveis à impureza e ter
contraído impureza.

Veshinantam | 68
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

8 Tudo o que está escrito na Torá e as palavras da ‫ּתֹורה ְּוב ִד ְב ֵרי ַק ָּבלָ ה ֵמ ִהלְ כֹות‬ ָ ‫ח ּכָ ל ַהּכָ תּוב ַּב‬
Escritura referentes às leis da pureza e impureza ritual ‫ַה ֻּט ְמאֹות וְ ַה ָּט ֳהרֹות ֵאינֹו ֶאּלָ א לְ עִ נְ יַ ן ִמ ְק ָּדׁש‬
aplicam-se apenas ao Santuário, sacrifícios consagrados ‫ ֶׁש ֲה ֵרי‬.‫ּומעֲ ֵׂשר ֵׁשנִ י ִּבלְ ַבד‬ ַ ‫וְ ָק ָד ָׁשיו ְּותרּומֹות‬
para ele, terumá e o segundo dízimo. Indivíduos que
estavam ritualmente impuros eram advertidos para ‫ִהזְ ִהיר ֶאת ַה ְּט ֵמ ִאין ִמּלִ ּכָ נֵ ס לַ ִּמ ְק ָּדׁש אֹו לֶ ֱאכל‬
não entrarem no Santuário ou comerem de alimentos ‫ ֲא ָבל‬.‫ּומעֲ ֵׂשר ְּב ֻט ְמ ָאה‬ ַ ‫רּומה‬ ָ ‫ק ֶֹדׁש אֹו ְּת‬
sacrificiais, terumá ou do segundo dízimo enquanto ‫ַה ֻחּלִ ין ֵאין ָּב ֶהן ִאּסּור ּכְ לָ ל ֶאּלָ א ֻמ ָּתר לֶ ֱאכל‬
estivessem impuros. Não há proibição alguma em ‫ ֲה ֵרי‬.‫ֻחּלִ ין ְט ֵמ ִאין וְ לִ ְׁשּתֹות ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאים‬
comer alimentos comuns enquanto se está impuro. Em ‫ּתֹורה (ויקרא ז יט) "וְ ַה ָּב ָׂשר ֲא ֶׁשר‬ ָ ‫נֶ ֱא ַמר ַּב‬
vez disso, é permitido comer alimentos comuns que
estejam impuros e tomar bebidas comuns que estejam ‫ ִמּכְ לָ ל ֶׁש ַה ֻחּלִ ין‬."‫יִ ּגַ ע ְּבכָ ל ָט ֵמא ל ֹא יֵ ָאכֵ ל‬
impuras. Eis que está escrito na Torá [Vayicrá 7:19]: “A .‫ֻמ ָּת ִרין ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַד ֵּבר ֶאּלָ א ִּב ְב ַׂשר ָק ָד ִׁשים‬
carne que entra em contato com qualquer impureza ‫ִאם ּכֵ ן ִמ ְּפנֵ י ָמה נֶ ֱא ַמר ָה ִראׁשֹון ֶׁש ְּב ֻחּלִ ין‬
não deve ser comida”. Pode-se inferir que é permissível ‫ָט ֵמא וְ ַה ֵּׁשנִ י ָּפסּול ל ֹא ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ָאסּור ַּב ֲאכִ ילָ ה‬
comer comidas comuns impuras, porque o versículo ‫רּומה ּולְ ק ֶֹדׁש ֶׁש ִאם‬ ָ ‫ֶאּלָ א לִ ְמנֹות ִמ ֶּמּנּו לִ ְת‬
está falando apenas sobre alimentos de sacrifícios. Em
caso afirmativo, qual é a intenção da declaração de que: ‫רּומה ְּפ ָסלָ ּה וַ עֲ ָׂש ָאּה‬ ָ ‫נָ גַ ע ֵׁשנִ י ֶׁשל ֻחּלִ ין ִּב ְת‬
alimentos comuns que forem um derivado de primeiro ‫ וְ כֵ ן ִאם נָ גַ ע ָּב ֳאכָ לִ ין ֶׁשל ק ֶֹדׁש ִט ְּמ ָאן‬.‫יׁשי‬ ִ ִ‫ְׁשל‬
grau da impureza são impuros e o que é derivado de ‫ וְ כֵ ן ָהאֹוכֵ ל אֹכֶ ל‬.‫יׁשי ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬ִ ִ‫וַ עֲ ָׂש ָאן ְׁשל‬
segundo grau é desqualificado? A intenção não é :‫רּומה ְּפ ָסלָ ּה‬
ָ ‫ֵׁשנִ י ֶׁשל ֻחּלִ ין ִאם נָ גַ ע ִּב ְת‬
que a comida em si seja proibida de ser consumida,
ao contrário, seu status é importante somente para a
contagem dos níveis [graus de impureza] em relação à
terumá e alimentos sacrificiais. Pois se alimento comum
que é um derivado de segundo grau da impureza tocar
terumá, ele a desqualifica e faz com que seja considerada
como um derivado de terceiro grau. Da mesma forma,
se ele tocar em alimento sacrificial, ele lhe transmite
impureza e faz com que ele seja considerado um
derivado de terceiro grau, conforme explicamos. Da
mesma forma, se uma pessoa que comeu comida
comum que era um derivado de segundo grau da
impureza tocar terumá, ela a desqualifica.

9 Assim como é permitido comer alimentos comuns ‫ט ּכְ ֵׁשם ֶׁש ֻּמ ָּתר לֶ ֱאכל ֻחּלִ ין ְט ֵמ ִאים‬
impuros e beber bebidas comuns impuras, também é ‫ּתֹותן ּכָ ְך ֻמ ָּתר לִ גְ רֹם ֻט ְמ ָאה לְ ֻחּלִ ין‬ ָ ‫וְ לִ ְׁש‬
permitido transmitir impureza à comida comum em
‫ וְ יֵ ׁש לֹו לְ ַט ֵּמא ֶאת ַה ֻחּלִ ין‬.‫ֶׁש ְּב ֶא ֶרץ יִ ְׂש ָר ֵאל‬
Erets Yisrael. Mesmo que a princípio, pode-se transmitir
impureza à comida a partir da qual terumá e o dízimo ‫ וְ כֵ ן ֻמ ָּתר לָ ָא ָדם לִ ּגַ ע‬.‫ַה ְמ ֻת ָּקנִ ין לְ כַ ְּת ִחּלָ ה‬
foram separados. Da mesma forma, é permissível que ‫ ֶׁש ֲה ֵרי ִהזְ ִהיר‬.‫ְּבכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות ּולְ ִה ְת ַט ֵּמא ָּב ֶהן‬
uma pessoa toque em todas as fontes de impureza e ‫ַהּכָ תּוב ֶאת ְּבנֵ י ַא ֲהרֹן וְ ֶאת ַהּנָ זִ יר ֵמ ִה ְת ַט ֵּמא‬
contraia a impureza delas. Isso fica evidente pelo fato ‫ וְ ֶׁש ַאף ּכ ֲֹהנִ ים‬.‫ְּב ֵמת ִמּכְ לָ ל ֶׁשּכָ ל ָהעָ ם ֻמ ָּת ִרין‬
de que a Torá alertou um sacerdote e um nazireu de
‫ּונְ זִ ִירים ֻמ ָּת ִרין לְ ִה ְת ַט ֵּמא ִּב ְׁש ָאר ֻט ְמאֹות חּוץ‬
se tornarem impuros por meio do contato com um
cadáver humano. Pode-se inferir disso que todos :‫ִמ ְּט ֵמא ֵמת‬
os outros membros do povo são permitidos [de se
impurificarem]. Além disso, até sacerdotes e nazireus
podem contrair impureza de todas as outras fontes de
impureza, com exceção de um cadáver humano.

Veshinantam | 69
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Tum’at Ochalin

10 Todos os israelitas foram advertidos para ִ ‫י ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל ֻמזְ ָה ִרין לִ ְהיֹות ְט‬
‫הֹורים ְּבכָ ל‬
estarem puros em todas as festas de peregrinação, ‫ֶרגֶ ל ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהם נְ כֹונִ ים לִ ּכָ נֵ ס ַּב ִּמ ְק ָּדׁש וְ לֶ ֱאכל‬
porque, nesse momento, devem estar prontos para )‫ּתֹורה (ויקרא יא ח‬ ָ ‫ וְ זֶ ה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר ַּב‬.‫ָק ָד ִׁשים‬
entrar no Santuário e comer comidas consagradas.
A declaração da Torá, no versículo [Vayicrá 11:8]: ‫"ּובנִ ְבלָ ָתם ל ֹא ִתּגָ עּו" ָּב ֶרגֶ ל ִּבלְ ַבד וְ ִאם נִ ְט ָמא‬ ְ
“Você não tocará em suas carcaças”, aplica-se apenas ‫לֹוקה ֲא ָבל ִּב ְׁש ָאר יְ מֹות ַה ָּׁשנָ ה ֵאינֹו‬ ֶ ‫ֵאינֹו‬
aos festivais. Além disso, se uma pessoa contrair :‫ֻמזְ ָהר‬
impureza, ela não é passível de açoite. Durante o
restante do ano, não está proibida.

11 “O impuro e o puro podem participar dele” "‫"ה ָּט ֵמא וְ ַה ָּטהֹור יַ ְח ָּדו‬ ַ )‫יא (דברים יב כב‬
[Devarim 12:22]. De acordo com a Tradição Oral, ‫ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ֶׁש ַה ָּט ֵמא וְ ַה ָּטהֹור‬
foi ensinado que uma pessoa impura e uma pessoa ‫אֹוכְ לִ ין ִּב ְקעָ ָרה ַא ַחת ֲא ָבל ל ֹא יֹאכַ ל ַה ַּבעַ ל‬
pura podem comer do mesmo prato. No entanto,
um marido não pode comer do mesmo prato que
‫עִ ם ִא ְׁשּתֹו ַּב ְּקעָ ָרה ּכְ ֶׁש ִּת ְהיֶ ה נִ ָּדה וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה‬
sua esposa quando ela está no estado nidá, nem .‫עִ ָּמּה וְ ל ֹא ִּת ְמזֹג לֹו ֶאת ַהּכֹוס ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
pode beber com ela, nem pode servir um copo de ‫וְ ל ֹא יֹאכַ ל ַהּזָ ב עִ ם ַהּזָ ָבה ִמ ְּפנֵ י ֶה ְרּגֵ ל עֲ ֵב ָרה‬
bebida para ela, como explicamos. Similarmente, :‫ֶׁש ָּמא ְיִבעל‬
um zav não deve comer com uma zavá porque a
familiaridade pode levar ao pecado, pois talvez eles
se envolvam em relações íntimas.

12 Mesmo que seja permitido comer alimentos ‫יב ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֻּמ ָּתר לֶ ֱאכל ֳאכָ לִ ין ְט ֵמ ִאין‬
impuros e beber bebidas impuras, os homens ‫וְ לִ ְׁשּתֹות ַמ ְׁש ִקין ְט ֵמ ִאים ֲח ִס ִידים ָה ִראׁשֹונִ ים‬
piedosos das primeiras gerações comiam sua
‫ָהיּו אֹוכְ לִ ין ֻחּלִ ין ְּב ָט ֳה ָרה וְ נִ זְ ָה ִרין ִמן ַה ֻּט ְמאֹות‬
alimentação normal em estado de pureza ritual e
evitavam todas as fontes de impureza ao longo de ‫רּוׁשים וְ ָד ָבר‬
ִ ‫ּכֻ ּלָ ן ּכָ ל יְ ֵמ ֶיהם וְ ֵהן ַה ְּנִק ָר ִאים ְּפ‬
suas vidas. Eles eram chamados de perushim. Esta é ‫זֶ ה ְק ֻד ָּׁשה יְ ֵת ָרה ִהיא וְ ֶד ֶרְך ֲח ִסידּות ֶׁשּיִ ְהיֶ ה‬
uma medida extra de santidade e um caminho para ‫ּופֹורׁש ִמ ְּׁש ָאר ָהעָ ם וְ ל ֹא יִ ּגַ ע‬ ֵ ‫נִ ְב ָּדל ָא ָדם‬
a piedade: separar-se das pessoas em geral, manter- ‫ ֶׁש ַה ְּפ ִריׁשּות‬.‫ָּב ֶהם וְ ל ֹא יֹאכַ ל וְ יִ ְׁש ֶּתה עִ ָּמ ֶהם‬
se à parte delas, não tocá-las, nem comer e beber
.‫ְמ ִב ָיאה לִ ֵידי ָט ֳה ַרת ַהּגּוף ִמ ַּמעֲ ִׂשים ָה ָרעִ ים‬
com elas. Separar-se leva à purificação do corpo de
ações más. Purificar o corpo leva a santificar a alma ‫וְ ָט ֳה ַרת ַהּגּוף ְמ ִב ָיאה לִ ֵידי ְק ֻד ַּׁשת ַהּנֶ ֶפׁש‬
de traços de caráter iníquo. E a santidade da alma ‫ּגֹור ֶמת‬ ֶ ‫ ְּוק ֻד ַּׁשת ַהּנֶ ֶפׁש‬.‫ִמן ַה ֵּדעֹות ָה ָרעֹות‬
faz com que alguém se assemelhe à Presença Divina, ,‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא מד‬.‫לְ ִה ָּדמֹות ַּב ְּׁשכִ ינָ ה‬
como diz o versículo [Vayicrá 11:44]: “E vocês se ‫דׁשים‬ ִ ‫ז) "וְ ִה ְת ַק ִּד ְׁש ֶּתם וִ ְהיִ ֶיתם ְק‬-‫ ו‬,‫ויקרא כ‬
tornarão santos; e vocês serão santos, porque Eu,
:"‫ּכִ י ָקדֹוׁש ֲאנִ י ה' ְמ ַק ִּד ְׁשכֶ ם‬
Aquele que os santifica é santo”.

Bendito seja o Misericordioso que oferece ajuda. ‫ְּב ִריְך ַר ֲח ָמנָ א ְּד ַסּיְ עָ ן‬

Veshinantam | 70
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

Hilchot Keilim ‫ִהלְ ̇כות ּכֵ לִ ים‬


O objetivo desta coletânea de leis é saber quais ‫עניין אלו ההלכות לידע כלים שמקבלין‬
keilim são suscetíveis a qualquer um desses tipos de ‫ וכלים שאינן‬,‫טומאה מכל אלו הטומאות‬
impureza, aqueles keilim que não são suscetíveis à .‫ וכיצד מיטמאין הכלים ומטמאין‬,‫מיטמאין‬
impureza e como os keilim contraem e transmitem
impureza. Este conceito é explicado nos capítulos .‫וביאור עניין זה בפרקים אלו‬
seguintes.

Capítulo 1 ‫ֶפּ ֶרק א׳‬


1 Existem sete tipos de keilim que são suscetíveis à ‫א ִׁש ְבעָ ה ִמינֵ י ּכֵ לִ ים ֵהן ֶׁש ְּמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמן‬
impureza de acordo com a lei bíblica. Que são: roupas, .‫ ּוכְ לֵ י עֹור‬.‫ וְ ַה ַּׂש ִּקין‬.‫ ַה ְּבגָ ִדים‬.‫ּתֹורה וְ ֵאּלּו ֵהן‬
ָ ‫ַה‬
keilim de aniagem [sacaria], keilim de couro, keilim .‫ ּוכְ לֵ י ֶח ֶרׂש‬.‫ ּוכְ לֵ י עֵ ץ‬.‫ ּוכְ לֵ י ַמ ָּתכֹות‬.‫ּוכְ לֵ י עֶ צֶ ם‬
feitos de ossos, keilim de metal, keilim de madeira
e keilim de barro. Pois o versículo [Vayicrá 11:32] ‫"מּכָ ל ּכְ לִ י‬
ִ )‫אֹומר (ויקרא יא לב‬ ֵ ‫ֲה ֵרי הּוא‬
declara: “De todos os utensílios de madeira, roupas, ‫ ִּובכְ לֵ י ַמ ָּתכֹות‬."‫עֵ ץ אֹו ֶבגֶ ד אֹו עֹור אֹו ָׂשק‬
artigos de couro ou panos de sacos”. E com respeito ‫"אְך ֶאת ַהּזָ ָהב וְ ֶאת‬ ַ )‫נֶ ֱא ַמר (במדבר לא כב‬
aos utensílios de metal, o versículo [Bamidbar 31:22] ‫ ִּובכְ לֵ י ֶח ֶרׂש נֶ ֱא ַמר "ּוכְ לִ י ֶח ֶרׂש ֲא ֶׁשר‬."‫ַהּכָ ֶסף‬
declara: “Mas o ouro e a prata...”. E em relação aos ‫יִ ּפל ֵמ ֶהם ֶאל ּתֹוכֹו ּכל ֲא ֶׁשר ְּבתֹוכֹו יִ ְט ָמא‬
utensílios de barro, o versículo [Vayicrá 11:33]
declara: “E cada recipiente de barro em cujo espaço ‫וְ אֹתֹו ִת ְׁשּבֹרּו" "ּוכְ לִ י ֶח ֶרׂש ֲא ֶׁשר יִ ּפל ֵמ ֶהם ֶאל‬
interno um deles cair, tudo dentro dele irá contrair :"‫ּתֹוכֹו ּכל ֲא ֶׁשר ְּבתֹוכֹו יִ ְט ָמא וְ אֹתֹו ִת ְׁשּבֹרּו‬
impureza e o recipiente deve ser quebrado”.

2 De acordo com a Tradição Oral, foi ensinado que a ָ ‫ב ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ֶׁשּזֶ ה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר ַּב‬
‫ּתֹורה‬
declaração da Torá no versículo [Bamidbar 31:20]: “E ‫(במדבר לא כ) "וְ כָ ל ַמעֲ ֵׂשה עִ ּזִ ים" לְ ַרּבֹות‬
qualquer coisa feita de cabras” inclui keilim feito de
‫ּומן‬ִ ‫ּומן ַה ְּטלָ ַפיִ ם‬ ִ ‫ּכֵ לִ ים ָהעֲ ׂשּויִ ין ִמן ַה ַּק ְרנַ יִ ם‬
chifres, cascos e ossos de bodes. O mesmo se aplica
aos keilim feitos de partes do corpo de outros animais ‫ָהעֲ צָ מֹות ֶׁשל עִ ּזִ ים וְ הּוא ַה ִּדין לִ ְׁש ָאר ִמינֵ י‬
domésticos e não domésticos. Os keilim feitos a partir ‫ ֲא ָבל ּכֵ לִ ים ָהעֲ ׂשּויִ ין ֵמעַ צְ מֹות‬.‫ְּב ֵה ָמה וְ ַחּיָ ה‬
dos ossos das aves, por outro lado, não são suscetíveis ‫ָהעֹוף ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה חּוץ ִמּכֵ לִ ים‬
à impureza, com a única exceção dos keilim feitos das ‫ָהעֲ ׂשּויִ ין ִמּכְ נַ ף ָהעָ זְ נִ ּיָ ה ִּבלְ ַבד ֵּוביצַ ת ַהּנַ עֲ ִמית‬
asas de uma águia-pescadora e de um ovo de avestruz
‫ּדֹומין לְ עֶ צֶ ם ְמ ַק ְּבלִ ין‬
ִ ‫הֹואיל וְ ֵהן‬ ִ ‫ַה ְמצֻ ָּפה‬
que foi revestido. Desde que eles se assemelham a
ossos, eles são suscetíveis a impureza ritual como ‫ וְ ָקרֹוב ְּבעֵ ינַ י ֶׁש ֻּט ְמ ָא ָתן‬.‫ֻט ְמ ָאה ּכִ כְ לֵ י עֶ צֶ ם‬
um utensílio feito de ossos. Quase me parece que sua :‫סֹופ ִרים‬ְ ‫ִמ ִּד ְב ֵרי‬
impureza é de origem rabínica.

3 Os keilim formados a partir dos ossos ou da pele de ‫עֹורּה‬


ָ ‫ּומ‬ ֵ ‫ג ּכֵ לִ ים ָהעֲ ׂשּויִ ין ֵמעַ צְ מֹות ַחּיָ ה ֶׁש ַּבּיָ ם‬
animais marinhos são puros. Tudo a partir do mar é ‫ ּכָ ל ֶׁש ַּבּיָ ם ָטהֹור וְ ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬.‫הֹורים‬
ִ ‫ְט‬
puro e não é suscetível a qualquer tipo de impureza, ‫אֹורג‬
ֵ ‫ ַאף ָה‬.‫ִמן ַה ֻּט ְמאֹות וְ ל ֹא ֻט ְמ ַאת ִמ ְד ָרס‬
incluindo a impureza decorrente de artigos que

Veshinantam | 71
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

contraíram a impureza de um zav. Mesmo se alguém ‫ֶּבגֶ ד ִמּצֶ ֶמר ַהּגָ ֵדל ַּבּיָ ם ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
tecer uma peça com a “lã” que cresce no mar, a mesma "‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לב) "אֹו ֶבגֶ ד אֹו עֹור‬
não fica suscetível à impureza. Isto está implícito na ‫ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ַמה ֶּבגֶ ד ִמן ַהּגָ ֵדל ָּב ָא ֶרץ‬
frase: “roupas ou artigos de couro”. De acordo com
a Tradição Oral, foi ensinado: “Assim como apenas ‫ ִח ֵּבר ִמן ַהּגָ ֵדל ַּבּיָ ם‬.‫ַאף עֹור ִמן ַהּגָ ֵדל ָּב ָא ֶרץ‬
uma roupa que venha de plantas que crescem na ‫עִ ם ַהּגָ ֵדל ָּב ָא ֶרץ ֲא ִפּלּו חּוט אֹו ְמ ִׁש ָיחה ִאם‬
terra que é suscetível a impureza ritual, também, ‫ִח ְּברֹו ִחּבּור עַ ד ֶׁש ֵּמ ִׂשים ֶאת ְׁשנֵ ֶיהן ּכְ ִאּלּו ֵהן‬
apenas keilim de couro que venham de plantas que ‫ֶא ָחד לְ ֻט ְמ ָאה ֶׁש ִאם נִ ְט ָמא זֶ ה יִ ְט ָמא זֶ ה ַהּכל‬
crescem na terra são suscetíveis à impureza ritual”. A :‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
seguinte lei se aplica caso se una o tecido de produtos
que crescem no mar com tecido de produtos que
crescem na terra, nem que seja somente um fio ou
uma franja. Se eles estiverem conectados de uma
maneira na qual eles são considerados como uma
única entidade em relação à impureza ritual, ou seja,
se um se tornar impuro, o outro se torna impuro, e a
entidade toda se torna suscetível à impureza.

4 Parece-me que os utensílios feitos da pele de uma ‫ד יֵ ָר ֶאה לִ י ֶׁש ַהּכֵ לִ ים ָהעֲ ׂשּויִ ים ֵמעֹור ָהעֹוף‬
ave não são suscetíveis à impureza como seus ossos. ‫ וְ ִאם‬.‫מֹותיו‬ ָ ְ‫ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ּכְ מֹו ַעצ‬
Pode-se objetar, dizendo: A referida pele é aceitável ‫ֹאמר וַ ֲה ֵרי הּוא ּכָ ֵׁשר לִ כְ ּתֹב עָ לָ יו ְּת ִפּלִ ין‬ ַ ‫ּת‬
para se escrever tefilin sobre ela tal como a pele
de um animal doméstico ou não doméstico. Essa ‫ ִהּנֵ ה עֹור ַה ָּדג ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל‬.‫ּכְ עֹור ְּב ֵה ָמה וְ ַחּיָ ה‬
objeção pode ser refutada da seguinte forma: [a pele ‫ּפֹוס ֶקת ָהיָ ה‬ ֶ ‫ֻט ְמ ָאה וְ לּולֵ א זֻ ֲה ָמתֹו ֶׁש ֵאינָ ּה‬
de um peixe não é suscetível à impureza ritual]. Não ‫ּכָ ֵׁשר לַ ְּת ִפּלִ ין ִהּנֵ ה לָ ַמ ְד ָּת ֶׁש ַאף ָּד ָבר ֶׁש ֵאינֹו‬
obstante, se não fosse por seu odor de sujeira que :‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ּכָ ֵׁשר לִ ְת ִפּלִ ין ִאם ֵאין לֹו זֻ ֲה ָמא‬
nunca cessa, seria aceitável ser usada para se fazer
tefilin. Assim, deduz-se que mesmo uma entidade
que não é suscetível à impureza ritual é aceitável para
ser usada para tefilin se não tiver um odor de sujeira.

5 Os keilim de vidro não são suscetíveis à impureza ‫ה ּכְ לֵ י זְ כּוכִ ית ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמ ִּד ְב ֵרי‬
ritual de acordo com a lei bíblica. Nossos Sábios ‫ּתֹורה וַ ֲחכָ ִמים ּגָ זְ רּו עֲ לֵ ֶיהן ֶׁשּיְ ַק ְּבלּו ֻט ְמ ָאה‬ ָ
decretaram que seriam suscetíveis à impureza. A ‫הֹואיל ְּות ִחּלַ ת ְּב ִרּיָ ָתן ִמן ַהחֹול ּכִ כְ לֵ י ֶח ֶרס‬ ִ
lógica é que, uma vez que eles são feitos de areia
como utensílios de barro, eles são considerados como
‫ּומ ְּפנֵ י ֶׁשּתֹוכָ ן נִ ְר ֶאה ּכְ ָב ָרן‬
ִ .‫ֲה ֵרי ֵהן ּכִ כְ לֵ י ֶח ֶרס‬
utensílios de barro. Já que seu interior pode ser visto ‫ל ֹא ּגָ זְ רּו עֲ לֵ ֶיהן ֶׁשּיִ ַּט ְּמאּו ֵמ ֲאוִ ָירן ֶאּלָ א עַ ד‬
como seu exterior, os Sábios não decretaram que eles ‫ֶׁש ִּתּגַ ע ַה ֻּט ְמ ָאה ָּב ֶהן ֵּבין ִמּתֹוכָ ן ֵּבין ִמּגַ ָּבן‬
iriam contrair a impureza de seu espaço interno. Em ‫ׁשּוט ֶיהן‬
ֵ ‫ וְ ל ֹא ּגָ זְ רּו ֻט ְמ ָאה עַ ל ְּפ‬.‫ּכִ כְ לֵ י ַמ ָּתכֹות‬
vez disso, a impureza deve tocá-los, seja no interior .‫ וְ ֵאין לָ ֶהם ָט ֳה ָרה ְּב ִמ ְקוֶ ה‬.‫ֶאּלָ א עַ ל ְמ ַק ְּבלֵ ֶיהן‬
ou no exterior, como acontece com os utensílios
de metal. Eles não estabeleceram este decreto com
‫רּומה וְ ָק ָד ִׁשים ֶׁשּל ֹא‬ ָ ‫ׂשֹור ִפין עֲ לֵ ֶיהן ְּת‬ ְ ‫וְ ֵאין‬
relação aos keilim de vidro plano, apenas aqueles :‫ּגָ זְ רּו עֲ לֵ ֶיהן ֶאּלָ א לִ ְתלֹות‬
que servem como recipientes. Uma vez que esses
recipientes contraem a impureza, eles não podem
ser purificados em um micvê. Terumá e alimento
sacrificial não são queimados após o contato com
eles, pois foi decretado apenas que seu estado seria
mantido em suspenso.

Veshinantam | 72
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

6 Utensílios feitos de excrementos de um animal, ‫ו ּכְ לֵ י ּגְ לָ לִ ים ּוכְ לֵ י ֲא ָבנִ ים ּוכְ לֵ י ֲא ָד ָמה לְ עֹולָ ם‬
pedra ou terra são considerados sempre puros. Eles ‫ וְ ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמן ַה ֻּט ְמאֹות‬.‫הֹורין‬ ִ ‫ְט‬
não são suscetíveis a qualquer forma de impureza, ‫ּתֹורה וְ ל ֹא ִמ ִּד ְב ֵרי‬
ָ ‫וְ ל ֹא ֻט ְמ ַאת ִמ ְד ָרס ל ֹא ִמן ַה‬
nem à impureza que deriva de artigos que contraíram
a impureza de um zav, nem de acordo com a lei :‫ׁשּוט ֶיהן ֵּבין ְמ ַק ְּבלֵ ֶיהן‬
ֵ ‫סֹופ ִרים ֵּבין ְּפ‬ ְ
bíblica, nem de acordo com a lei rabínica, nem com
keilim nem com vasilhas.

7 Quando um elefante engole ramos finos e depois ֶ ‫ז ִּפיל ֶׁש ָּבלַ ע הּוצִ ין וֶ ֱה ִק ָיאן ֶּד ֶרְך ָה ְרעִ י ָה‬
‫עֹוׂשה‬
os excreta como fezes, se um deles der para fazer ‫ֵמ ֶהן ּכֵ לִ ים ֲה ֵרי ֵהן ָס ֵפק ִאם ֵהם ּכִ כְ לֵ י ּגְ לָ לִ ים‬
utensílios, seu status não está resolvido. Não foi ‫ ֲא ָבל ּכְ ִפ ָיפה ֶׁשּנִ ְט ֵמאת‬.‫אֹו ּכְ לֵ י עֵ ץ ּכְ ֶׁש ָהיּו‬
determinado se eles são considerados como utensílios
feitos de fezes ou utensílios feitos de madeira como
‫ְּובלָ עָ ּה ִּפיל וֶ ֱה ִק ָיאּה ֶּד ֶרְך ֵּבית ָה ְרעִ י ֲה ֵרי ִהיא‬
teriam sido se não tivessem sido engolidos. Quando, :‫ְּב ֻט ְמ ָא ָתּה‬
no entanto, uma cesta que havia contraído impureza
foi engolida por um elefante e foi excretada como
fezes, ela permanece impura.

8 Utensílios de barro lisos como, por exemplo: uma ‫נֹורה וְ כִ ֵּסא וְ ֻׁשלְ ָחן‬ ֵ ‫ח ְּפ‬
ָ ‫ׁשּוטי ּכְ לֵ י ֶח ֶרס ּכְ גֹון ְמ‬
lamparina, uma cadeira, uma mesa de cerâmica ou ‫ֶׁשל ֶח ֶרס וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמן‬
itens semelhantes não são suscetíveis a nenhum dos ‫ּתֹורה‬
ָ ‫ַה ֻּט ְמאֹות וְ ל ֹא ֻט ְמ ַאת ִמ ְד ָרס ל ֹא ִמן ַה‬
tipos de impureza, nem à impureza que provém
dos artigos que contraíram a impureza de um zav, )‫סֹופ ִרים ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לג‬ ְ ‫וְ ל ֹא ִמ ִּד ְב ֵרי‬
nem de acordo com o Direito das Escrituras, nem )‫"א ֶׁשר יִ ּפל ֵמ ֶהם ֶאל ּתֹוכֹו" (ויקרא יא לג‬ ֲ
de acordo com a lei rabínica, como está implícito na ‫"יִ ְט ָמא" ּכָ ל ֶׁשּיֵ ׁש לֹו ּתֹוְך ִּבכְ לִ י ֶח ֶרס ְמ ַק ֵּבל‬
frase do versículo [Vayicrá 11:33]: “Em cujo espaço :‫ֻט ְמ ָאה וְ ֶׁש ֵאין לֹו ּתֹוְך ָטהֹור‬
interior um deles cairá”. Pode-se inferir que qualquer
utensílio de barro que tenha um recipiente interno
é suscetível à impureza. Se não tiver um recipiente
interno é considerado puro.

9 Os keilim de metal, sejam planos, como facas ou ֵ ‫ט ּכְ לֵ י ַמ ָּתכֹות ֶא ָחד ְּפ‬
‫ׁשּוט ֶיהן ּכְ גֹון ַה ַּסּכִ ינִ ים‬
tesouras, ou recipientes como panelas ou caldeiras, ‫וְ ַה ִּמ ְס ָּפ ַריִ ם אֹו ְמ ַק ְּבלֵ ֶיהן ּכְ גֹון ַהּיֹורֹות‬
são todos suscetíveis a impurezas rituais, como ‫קּומֹוסין ַהּכל ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬ִ ‫ּקּומ‬
ְ ‫וְ ַה‬
sugere o versículo [Bamidbar 31:23]: “Qualquer
entidade que passará pelo fogo”, ou seja, seja um
"‫(במדבר לא כג) "ּכָ ל ָּד ָבר ֲא ֶׁשר יָ בֹא ָב ֵאׁש‬
recipiente ou um utensílio plano. Mesmo um baú ou ‫ ֲא ִפּלּו ֵּת ָבה אֹו ִמגְ ָּדל‬.‫ֵּבין ְמ ַק ֵּבל ֵּבין ָּפׁשּוט‬
gaveta, ou algo parecido, feito de metal e contendo ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת ֶׁש ֵהן ְמ ַק ְּבלִ ין ַא ְר ָּבעִ ים‬
40 se’ás de medida líquida ou mais, são suscetíveis ‫ְס ָאה ְּבלַ ח אֹו יֶ ֶתר ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
à impureza ritual, como está implícito na frase: :‫ּכָ ל ָּד ָבר ֲא ֶׁשר יָ בֹא ָב ֵאׁש‬
“Qualquer entidade que passa pelo fogo”.

10 Recipientes feitos de madeira, couro ou osso, ‫י ּכְ לֵ י עֵ ץ ּוכְ לֵ י עֹור ּוכְ לֵ י עֶ צֶ ם ְמ ַק ְּבלֵ ֶיהן ּכְ גֹון‬
como, por exemplo: uma amassadeira, uma bolsa de ‫ָהעֲ ֵר ָבה וְ ַה ֵח ֶמת וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
bebida, ou algo parecido, são suscetíveis à impureza
‫ׁשּוט ֶיהן ּכְ גֹון ַהּלּוחֹות‬ ֵ ‫ ֲא ָבל ְּפ‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ִמ ִּד ְב ֵרי‬
ritual de acordo com a lei das escrituras. Keilim
feitos de madeira, couro ou osso que forem planos, ‫וְ ַהּכִ ֵּסא וְ ָהעֹור ֶׁשאֹוכְ לִ ין עָ לָ יו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
por exemplo, tábuas, uma cadeira, uma esteira de ‫סֹופ ִרים‬
ְ ‫ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶאּלָ א ִמ ִּד ְב ֵרי‬

Veshinantam | 73
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

couro na qual se come e similares, por outro lado, "‫"מּכָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ‬ ִ )‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לב‬
são suscetíveis à impureza ritual somente de acordo ‫ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ָמה ַׂשק ֶׁשּיֵ ׁש לֹו ֵּבית‬
com a lei rabínica, como implicado pela frase: “De ‫ ּוכְ לֵ י עֶ צֶ ם‬.‫ִקּבּול ַאף ּכָ ל ֶׁשּיֵ ׁש לֹו ֵּבית ִקּבּול‬
todos os keilim de madeira... ou pano de saco”. De
acordo com a Tradição Oral, foi ensinado: “Assim ‫מּורים‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ּכִ כְ לֵ י עֵ ץ לְ כָ ל ָּד ָבר‬
como o pano de saco que é suscetível à impureza ‫סֹופ ִרים ִּב ְׁש ָאר‬ ְ ‫ׁשּוט ֶיהן ִמ ִּד ְב ֵרי‬ֵ ‫ֶׁש ֻּט ְמ ַאת ְּפ‬
ritual tem um receptáculo, também os keilim feitos ‫ ֲא ָבל ְּב ִמ ְד ַרס‬.‫ֻט ְמאֹות חּוץ ִמ ֻּט ְמ ַאת ִמ ְד ָרס‬
de todas as outras substâncias mencionadas devem ‫ּתֹורה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬ ָ ‫ַהּזָ ב וַ ֲח ֵב ָריו ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ִמן ַה‬
ter um receptáculo”. Os keilim feitos de osso são ‫(ויקרא טו ד) "ּכָ ל ַה ִּמ ְׁשּכָ ב ֲא ֶׁשר יִ ְׁשּכַ ב" ּכָ ל‬
governados pelas mesmas leis que as feitas de
madeira em todos os assuntos. Quando é que se ‫ וְ כֵ ן‬.‫ֶהעָ ׂשּוי לְ ִמ ְׁשּכָ ב אֹו לְ ֶמ ְרּכָ ב ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
aplica a afirmação de que utensílios planos feitos a ‫ּכְ לִ י זְ כּוכִ ית ֶהעָ ׂשּוי לְ ִמ ְׁשּכָ ב ִמ ְת ַט ֵּמא ְּב ִמ ְד ָרס‬
partir dessas substâncias são suscetíveis à impureza :‫ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהן‬
apenas de acordo com a lei rabínica? Com relação
a todas as impurezas que não sejam as impurezas
contraídas de um suporte que contraiu impureza de
um zav. Com relação à impureza resultante de um
suporte que contraiu a impureza de um zav ou de
outros como ele, eles contraem a impureza de acordo
com a lei bíblica, como está implícito no versículo
[Vayicrá 15:4]: “Qualquer superfície sobre a qual se
encontra um zav.” Isso inclui tudo o que foi feito para
deitar ou andar sobre o item, como explicamos. Da
mesma forma, os keilim de vidro feitos para se deitar
contraem impureza de acordo com a lei rabínica.

11 Qualquer artigo de tecido, seja de lã, de linho, ‫יא ּכָ ל ֶׁשהּוא ָארּוג ֵּבין ִמּצֶ ֶמר ִּופ ְׁש ִּתים ֵּבין‬
de cânhamo, de seda ou de outros tecidos que ‫ִמ ַּקנְ ּבֹוס אֹו ִמ ֶּמ ִׁשי אֹו ִמ ְּׁש ָאר ְּד ָב ִרים ַהּגְ ֵדלִ ים‬
cresçam em terra, é chamado de roupa em relação à
.‫ַּב ָּיַּב ָׁשה הּוא ַה ְּנִק ָרא ֶּבגֶ ד לְ עִ נְ יַ ן ֻט ְמ ָאה‬
impureza. O feltro é como uma roupa em relação a
todos os assuntos. :‫וְ ַהּלְ ָב ִדים ּכִ ְבגָ ִדים לְ כָ ל ָּד ָבר‬

12 Tecido de saco se refere a fios de cabelo que são ‫חּוטי ֵׂשעָ ר ַהּגְ ֵדלִ ין ּכְ ַׁשלְ ֶׁשלֶ ת אֹו‬ֵ ‫יב ַה ַּׂשק הּוא‬
trançados como uma corrente ou tecidos como peças ‫ָה ֲארּוגִ ין ּכִ ְבגָ ִדים ֶא ָחד ֶהעָ ׂשּוי ִמן ָהעִ ּזִ ים אֹו‬
de vestuário, sejam eles feitos de pelos de cabra, lã de ‫ִמּצֶ ֶמר ּגְ ַמּלִ ים אֹו ִמּזְ נַ ב ַהּסּוס וְ ַה ָּפ ָרה וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
camelo, os pelos de uma cauda de um cavalo ou vaca
ou similares. Isso se aplica se eles são tecidos como
‫צּופין אֹו‬ ִ ‫ָּב ֶהן וְ ֶא ָחד ָה ָא ִריג ֵמ ֶהן ּכְ מֹו ַה ַּמ ְר‬
sacos ou trançados como uma banda para burros ou ‫ ֲא ָבל‬.‫ַהּגְ ַדל ּכְ מֹו ֶח ֶבק ֶׁשל ֲחמֹור וְ כַ ּיֹוצֵ א ּבֹו‬
similares. Cordas ou cordões, sejam eles de cabelo ‫זּורין ֵּבין ִמן ַה ֵּׂשעָ ר‬ ִ ‫ַה ְּט ָבלִ ים וְ ַה ְּמ ִׁשיחֹות ַה ְּׁש‬
de cabra ou de lã ou linho, não são suscetíveis à ‫ֵּבין ִמּצֶ ֶמר ִּופ ְׁש ִּתים ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִּב ְפנֵ י‬
impureza ritual por conta própria. :‫עַ צְ ָמן‬
13 Todos os utensílios que são formados de juncos, ‫ּומן ָה ֲע ָר ָבה‬ִ ‫יג ּכָ ל ַהּכֵ לִ ים ָהעֲ ׂשּויִ ין ִמן ַהּג ֶֹמא‬
de ramos de salgueiro, de juncos, de ramos de tâmara, ‫ּומן ֶהעָ לִ ים‬ ִ ‫ּומּכַ ּפֹות ְּת ָמ ִרים‬ ִ ‫ּומן ַה ָּקנִ ים‬ ִ
de folhas e galhos, de casca de árvore e gramíneas,
‫ּומן ַה ֶחלֶ ף ּכְ גֹון‬ ִ ‫וְ ַה ָּׂש ִריגִ ין ְּוקלִ ֵּפי ִאילָ נֹות‬
como, por exemplo: cestas pequenas, cestas grandes,
tapetes ou esteiras são todos considerados como ‫ַהּכְ ִפיפֹות וְ ַה ְּט ַר ְס ְקלִ ין וְ ַה ַּמ ֲחלָ צֹות וְ ַה ַּמ ָּפצֹות‬
utensílios de madeira, pois qualquer coisa que cresce ‫ַהּכל ִּבכְ לַ ל ּכְ לֵ י ָהעֵ ץ ֶׁש ַהּכל ּגָ ֵדל ִמן ָה ָא ֶרץ‬

Veshinantam | 74
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

da terra é considerada como madeira. As mesmas ‫ ֶא ָחד ּכְ לִ י ֶח ֶרס וְ ֶא ָחד ּכְ לִ י נֶ ֶתר לְ כָ ל‬.‫ּכְ עֵ ץ‬
leis que tratam dos utensílios de barro tratam dos ‫ ּכָ ל ּכְ לִ י ֶהעָ ׂשּוי ֵמ ֶהעָ ָפר ִמן ָה ֲע ָפרֹות‬.‫ָּד ָבר‬
utensílios de arenito. Qualquer utensílio que é ‫אֹותן ְּבכִ ְב ָׁשן ֲה ֵרי זֶ ה ּכְ לִ י‬
ָ ‫ׂשֹור ִפין‬ ְ ‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
feito de terra ou areia e é queimado em um forno é
considerado um utensílio de barro. Um forno, um ‫ וְ ַה ַּתּנּור וְ ַהּכִ ַיריִ ם וְ ַהּכֻ ָּפח וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬.‫ֶח ֶרס‬
fogão, um fogão do tipo kupach ou algo parecido, ‫אֹופין ָּב ֶהן אֹו ְמ ַב ְּׁשלִ ין‬ ִ ‫ִמ ְּׁש ָאר ַה ִּבנְ יָ נֹות ֶׁש‬
isto é, estruturas nas quais a comida é assada ou ‫ּתֹורה וְ ֻט ְמ ָא ָתן‬ָ ‫ָּב ֶהן ַהּכל ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִּדין‬
cozida, todos são suscetíveis à impureza ritual de :‫וְ ֻט ְמ ַאת ּכְ לִ י ֶח ֶרס ָׁשוָ ה‬
acordo com a Lei das Escrituras. As leis que tratam
de sua impureza são as mesmas que as que tratam de
um utensílio de barro.

Capítulo Dois ‫ֶפּ ֶרק ב׳‬


1 Sempre que uma pessoa faz um receptáculo, o ‫עֹוׂשה ּכְ לִ י ִקּבּול ִמּכָ ל ָמקֹום ֲה ֵרי זֶ ה‬ ֶ ‫א ָה‬
mesmo fica suscetível à impureza de acordo com ‫ וְ ֵאין‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ְּבכָ ל ֶׁשהּוא ִמן ַה‬
a lei bíblica, independentemente de seu tamanho. ‫ וְ הּוא ֶׁשּיַ עֲ ֶׂשה ָּד ָבר ֶׁשל‬.‫לִ כְ לִ י ִקּבּול ִׁשעּור‬
Não há medida mínima para um recipiente, desde
que seja feito de uma substância duradoura que será ‫עֹוׂשה ּכְ לִ י‬ֶ ‫ ָה‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ַקּיָ ָמא ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשּיַ עֲ מֹד‬
mantida. Como assim? Quando uma pessoa faz um ‫ אֹו ִמן‬.‫ִמן ָהעֹור ַה ַּמּצָ ה ֶׁשּל ֹא נִ ְתעַ ֵּבד ּכְ לָ ל‬
utensílio a partir de uma pele que não foi processada; .‫ַהּנְ יָ ר ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ַהּנְ יָ ר ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
de papel, mesmo que o papel em si não seja suscetível ‫אֹו ִמ ְּקלִ ַּפת ָה ִרּמֹון וְ ָה ֱאגֹוז וְ ָה ַאּלֹון ֲא ִפּלּו‬
à impureza; ou de cascas de romãs, nozes ou bolotas, ‫ אֹו‬.‫ֲח ָקקּום ַה ִּתינֹוקֹות לָ מֹד ָּב ֶהן ֶאת ֶהעָ ָפר‬
mesmo que as crianças tenham esvaziado as cascas
para medir terra ou que foram preparadas para serem ‫ ֲה ֵרי ֵאּלּו ְמ ַק ְּבלִ ין‬.‫ֶׁש ִה ְת ִקינּום לְ כַ ף מֹאזְ נַ יִ ם‬
utilizadas em balanças, os utensílios em questão são ‫ׁשֹוטה וְ ָק ָטן יֵ ׁש לָ ֶהן‬ ֶ ‫ ֶׁש ִּתינֹוק ֵח ֵרׁש‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
suscetíveis à impureza ritual. A lógica é que os atos de ‫ ֲא ָבל‬.‫ַמעֲ ֶׂשה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין לָ ֶהן ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
uma criança, de um surdo, de uma pessoa mental ou ‫עֹוׂשה ּכֵ לִ ים ִמן ַהּלֶ ֶפת וְ ָה ֶא ְתרֹוג וְ ַה ְּדלַ עַ ת‬
ֶ ‫ָה‬
emocionalmente comprometida e de um menor são .‫ַה ֵיְב ִׁשים ֶׁש ֲח ָק ָקן לָ מֹד ָּב ֶהן וְ כָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
haláchicamente significativos, embora sua intenção
não seja haláchicamente significativa. Se, no entanto, ‫הֹורין לְ ִפי ֶׁש ִאי ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשּיַ עַ ְמדּו‬ ִ ‫ֲה ֵרי ֵהן ְט‬
alguém faz um utensílio a partir de um nabo seco, de :‫ֶאּלָ א זְ ַמן מּועָ ט‬
um esrog ou abóbora, esvaziando-os para medir com
eles ou algo parecido, eles permanecem puros, pois é
impossível que durem mais do que um pouco.

2 Todos os itens a seguir: a haste horizontal de uma ‫ב ְקנֵ ה מֹאזְ נַ יִ ם וְ ַה ַּמ ַחק ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהן ֵּבית ִקּבּול‬
balança e uma haste de nivelamento que tenham .‫ וְ ָה ֵא ֶסל ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ֵּבית ִקּבּול ָמעֹות‬.‫ַמ ֶּתכֶ ת‬
um receptáculo onde o metal pode ser colocado, ‫ּומ ֵּקל‬
ַ .‫וְ ָקנֶ ה ֶׁשל עֵ ץ ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ֵּבית ִקּבּול ַמיִ ם‬
um polo de um vendedor ambulante que tenha um
receptáculo onde as moedas podem ser armazenadas,
.‫ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ֵּבית ִקּבּול ְמזּוזָ ה אֹו ְמקֹום ַמ ְרּגָ לִ ית‬
um varão de madeira que tem um lugar onde água .‫ּומ ְׁש ֶחזֶ ת ֶׁשל עֵ ץ ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ֵּבית ִקּבּול ֶׁש ֶמן‬ ַ
é armazenada, uma vara que tenha um receptáculo ‫ ּכָ ל ֵאּלּו‬.‫לּוח ִּפנְ ָקס ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ֵּבית ִקּבּול ַׁשעֲ וָ ה‬
ַ ְ‫ו‬
para uma mezuzá ou lugar para uma pérola, um ‫ׁשּוטי ּכְ לֵ י עֵ ץ‬
ֵ ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ְּפ‬

Veshinantam | 75
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

apontador de madeira que tenha um recipiente para ‫הֹואיל וְ יֵ ׁש ָּב ֶהן ֵּבית ִקּבּול ּכָ ל ֶׁשהּוא ְמ ַק ְּבלִ ין‬ ִ
o óleo, uma tabuinha de madeira que tenha um ‫ּתֹורה‬ ָ ‫ וְ ֵאין ָט ֵמא ִמן ַה‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ֻט ְמ ָאה ִּדין‬
recipiente para cera – todos estes são suscetíveis a ‫ֶאּלָ א ֵּבית ִקּבּול לְ ַבּדֹו ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהן וְ ַה ְמ ַׁש ֵּמׁש‬
impureza ritual de acordo com a lei bíblica, porque
constituem um receptáculo, mesmo que seja de ‫ֶאת ֵּבית ַה ִּקּבּול ִמ ְּׁש ָאר ַהּכְ לִ י ֶׁש ֵּבית ַה ִּקּבּול‬
um tamanho pequeno. De acordo com a lei das ‫ ֲא ָבל ַהּיָ ֵתר עַ ל ַהּצ ֶֹרְך ִמ ְּׁש ָאר ַהּכְ לִ י‬.‫צָ ִריְך לֹו‬
escrituras, é apenas o receptáculo que esses keilim ‫ּתֹורה וְ ָט ֵמא ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהן‬ ָ ‫ַה ָּפׁשּוט ָטהֹור ִמן ַה‬
contêm e a parte do k’li que serve ao receptáculo :‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
e que o receptáculo requer que são suscetíveis à
impureza. O restante de um k’li plano que não é
necessário para o receptáculo, é puro de acordo com
a lei bíblica. [Mas] é suscetível à impureza de acordo
com a lei rabínica, como explicamos.

3 Quando um receptáculo [ainda] está destinado .‫ג ֵּבית ִקּבּול ֶהעָ ׂשּוי לְ ַמּלְ אֹותֹו ֵאינֹו ֵּבית ִקּבּול‬
a ser preenchido, o mesmo não é considerado ‫חֹוק ִקין ָּבּה ֵּבית ִקּבּול‬ ְ ‫ ְּב ַקעַ ת ֶׁשל עֵ ץ ֶׁש‬.‫ּכֵ יצַ ד‬
como um receptáculo. Como assim? Quando um ‫ ִאם ֶׁשל נַ ָּפ ִחים‬.‫תֹוקעִ ין ּבֹו ַה ַּס ָּדן ֶׁשל ַּב ְרזֶ ל‬ ְ ְ‫ו‬
receptáculo é escavado em um bloco de madeira
e uma bigorna de metal é inserida nele, se for ‫ִהיא ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה ֶׁש ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש‬
de ferreiro, não é suscetível a impureza ritual. ‫ וְ כֵ ן‬.‫ָּבּה ֵּבית ִקּבּול ל ֹא נַ עֲ ָׂשה ֶאּלָ א לְ ַמּלְ אֹותֹו‬
Embora tenha um receptáculo que foi feito para ser ‫צֹור ִפין ֲה ֵרי‬ְ ‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה ֶׁשל‬.‫ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּבזֶ ה‬
preenchido. Leis semelhantes aplicam-se em todas as ‫זֹו ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ַמגְ ִּב ִיהין ֶאת‬
situações análogas. Se a bigorna for para joalheiros, ‫ּומ ַק ְּבצִ ין ֶאת ְׂשפֹות‬ ְ ‫ַה ַּב ְרזֶ ל ְּבכָ ל עֵ ת ֶׁשּיִ ְרצֶ ה‬
os keilim são suscetíveis à impureza ritual, porque
sempre que desejam, levantam o ferro e recolhem ‫ַהּזָ ָהב וְ ַהּכֶ ֶסף ַה ִּמ ְת ַק ֶּבצֶ ת ָׁשם ַּת ַחת ַה ַּס ָּדן‬
as limalhas de ouro e prata que se acumulam ali, :‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ּבֹו‬.‫וַ ֲה ֵרי נַ עֲ ָׂשה לְ ַק ָּבלָ ה‬
sob a bigorna. Assim, o espaço oco serve como um
receptáculo. Leis semelhantes aplicam-se em todas
as situações análogas.

4 Quando uma taça é esculpida abaixo das pernas de ‫ד ַהּכַ ף ֶה ָחקּוק ֶׁש ַּת ַחת ַרגְ לֵ י ַה ִּמּטֹות וְ ַה ִּמגְ ָּדלֹות‬
camas, baús e afins, mesmo sendo um receptáculo, ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ְמ ַק ֵּבל ָטהֹור וְ ֵאין‬
a mesma é considerada pura. Considera-se como se
‫ּבֹו ִמּׁשּום ּכְ לִ י ִקּבּול לְ ִפי ֶׁש ֵאינֹו עָ ׂשּוי לְ ִקּבּול‬
não tivesse um receptáculo, porque não se destina a
recolher nada, mas sim a apoiar móveis. Um pedaço ‫פֹופ ֶרת ַה ַּקׁש ְמ ַק ֶּבלֶ ת‬ ֶ ‫ ְׁש‬.‫ֶאּלָ א לִ ְסמְֹך ּבֹו ִּבלְ ַבד‬
oco de palha é suscetível à impureza como qualquer ‫ֻט ְמ ָאה ּכְ כָ ל ּכְ לֵ י ָה ֵעץ ֶׁש ְּמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֲא ִפּלּו‬
madeira suscetível à impureza, mesmo que só consiga ‫פֹופ ֶרת‬
ֶ ‫ּוׁש‬ ְ .‫ֵאינָ ּה יְ כֹולָ ה לְ ַק ֵּבל ֶאּלָ א ִט ָּפה ַא ַחת‬
absorver uma gota. Um junco oco não é suscetível à ‫ַה ָּקנֶ ה ֶׁש ֲח ָתכָ ּה לְ ַק ָּבלָ ה ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
impureza até que toda a seiva branca seja removida.
‫ וְ ִאם ל ֹא‬.‫עַ ד ֶׁשּיֹוצִ יא ֶאת ּכָ ל ַהּלָ ָבן ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה‬
Se não foi cortado para comportar outras substâncias,
considera-se como outros keilim de madeira .‫ׁשּוטי ּכְ לֵ י עֵ ץ‬
ֵ ‫נֶ ְח ְתכָ ה לְ ַק ָּבלָ ה ֲה ֵרי ִהיא ּכִ ְפ‬
planos. As hastes ocas de fel e semelhantes não são ‫פֹופ ֶרת ֶׁשל ָּפקּועֹות וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ֵאינָ ן‬ ֶ ‫ֲא ָבל ְׁש‬
consideradas como keilim, mas sim como alimentos. :‫ׁשּובין‬
ִ ‫ּכֵ לִ ים ֶאּלָ א ּכָ ֳאכָ לִ ין ֵהן ֲח‬

5 Quando alguém corta um tubo, insere uma ‫פֹופ ֶרת ֶׁש ֲח ָתכָ ּה וְ נָ ַתן ָּבּה ֶאת ַה ְּמזּוזָ ה‬ ֶ ‫ה ְׁש‬
mezuzá dentro dele e depois o coloca dentro de uma ‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך נְ ָתנָ ּה ְּבכ ֶֹתל ֲא ִפּלּו נָ ְתנָ ה ֶׁשּל ֹא ּכְ ֶד ֶרְך‬
parede, ele se torna suscetível à impureza mesmo se ‫ ְק ָבעָ ּה ַּבּכ ֶֹתל ִאם‬.‫ַק ָּבלָ ָתּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
o colocar na parede com a parte aberta voltada para

Veshinantam | 76
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchot Keilim

baixo. Se o afixou na parede, afixando-o com a parte .‫ְק ָבעָ ּה ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ֲה ֵרי זֹו ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
aberta voltada para cima, é suscetível a impureza. ‫פֹופ ֶרת‬
ֶ ‫ נָ ַתן ַה ְּׁש‬.‫הֹורה‬ ָ ‫ֶׁשּל ֹא ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ְט‬
Se a parte aberta estiver apontada para baixo, é ‫ַּבּכ ֶֹתל וְ ַא ַחר ּכָ ְך נָ ַתן ָּבּה ַה ְּמזּוזָ ה ִאם ָהיְ ָתה‬
puro. Se alguém colocar a palha na parede e depois
inserir a mezuzá no seu interior, se a parte aberta ‫ ֶׁשּל ֹא‬.‫ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ֲה ֵרי זֹו ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
estiver apontando para cima, ela ficará suscetível à ‫ ְק ָבעָ ּה ַּבּכ ֶֹתל ֲא ִפּלּו‬.‫הֹורה‬
ָ ‫ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ְט‬
impureza. Se a parte aberta está apontada para baixo, :‫הֹורה‬
ָ ‫ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ְט‬
ela permanece pura. Se ele afixar na parede, mesmo
que a parte aberta esteja apontando para cima, ela
permanece pura.

6 As seguintes leis se aplicam a um k’li feito tecendo- ‫אֹורגִ ין אֹותֹו ִמן ַהּנְ ָס ִרים אֹו ִמן‬ ְ ‫ו ּכְ לִ י ֶׁש‬
se pedaços de madeira ou shaam com a finalidade ‫ַה ַּׁשעַ ם ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְׁש ְטחּו עָ לָ יו ַה ְּבגָ ִדים וְ ַה ֻּמגְ ָמר‬
de espalhar roupas sobre ele enquanto incenso é ‫ִמּלְ ַמ ָּטה ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְת ַּב ְּסמּו ִאם ָהיָ ה עָ ׂשּוי ּכְ כַ ּוֶ ֶרת‬
queimado sob o mesmo para que elas se tornem
perfumadas. Se for feito como uma colmeia que não ‫ֶׁש ֵאין לֹו ַק ְר ַקע ָטהֹור וְ ִאם ָהיָ ה ּבֹו ֵּבית ַק ָּבלַ ת‬
tem base, é pura. Se tiver uma abertura onde uma :‫ּכְ סּות ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
cobertura pode ser colocada, é suscetível a impureza.

7 Um revestimento de metal para um animal fica ‫ז ַסנְ ָּדל ֶׁשל ְּב ֵה ָמה ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת ָט ֵמא וְ ֶׁשל‬
impuro. Se for feito de shaam, é puro, porque isso :‫ַׁשעַ ם ָטהֹור ֶׁש ֵאין זֶ ה ָחׁשּוב ִמּכְ לֵ י ַה ַּק ָּבלָ ה‬
não é considerado como um receptáculo.

8 Quando uma pessoa embala uma pérola em ‫ּצֹורר ַמ ְרּגָ לִ ית ָּבעֹור וְ הֹוצִ ָיאּה וְ נִ ְׁש ַאר‬ֵ ‫ח ַה‬
uma pele e, após removê-la, deixa uma cavidade, ‫קֹומּה עָ מֹק ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה עַ ד‬ ָ ‫ְמ‬
ela é suscetível à impureza até ser suavizada ‫ ֶׁשּכָ ל ּכְ לֵ י ִקּבּול ְמ ַק ְּבלִ ין ְּבכָ ל ֶׁש ֵהן‬.‫ֶׁשּיִ ְפׁשֹט‬
[aplainada]. Pois qualquer recipiente é considerado
um receptáculo se ele puder conter uma quantidade
‫ ֲא ָבל צְ רֹור ַה ָּמעֹות‬.‫קֹומן ּכְ מֹו ּכִ יס ָק ָטן‬ ָ ‫וַ ֲה ֵרי ְמ‬
pequena e, no exemplo acima, algo parecido com :‫צּורת ּכְ לִ י‬
ַ ‫ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ֶׁש ֵאין עָ לָ יו‬
um pequeno bolso foi deixado no mesmo. Se, no
entanto, um empacotar moedas em um couro não é
suscetível a impureza, porque esse pacote não tem a
forma de recipiente.

Veshinantam | 77
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

Shabat, 29 de janeiro ‫ כ״ז שבט‬,‫שבת קודש‬

Capítulo Três ‫ֶפּ ֶרק ג׳‬


1 Qualquer k’li de madeira que for feito com a ‫א ּכָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ ֶהעָ ׂשּוי לְ נַ ַחת ֲא ִפּלּו ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל‬
intenção de que permaneça em um lugar, mesmo ‫ֶאּלָ א ָּד ָבר מּועָ ט ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ל ֹא ִמן‬
que seja feito para conter apenas uma quantidade ‫ וְ כָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ‬.‫סֹופ ִרים‬
ְ ‫ּתֹורה וְ ל ֹא ִמ ִּד ְב ֵרי‬ ָ ‫ַה‬
pequena, não é suscetível a impureza ritual, nem de
acordo com a lei bíblica, nem de acordo com a lei ‫ֶהעָ ׂשּוי לְ ִה ְת ַטלְ ֵטל ָמלֵ א וְ ֵר ָיקן ּכְ ַׂשק ֲא ִפּלּו‬
rabínica. Inversamente, qualquer k’li de madeira que ‫ָהיָ ה ַמ ֲחזִ יק ֵמ ָאה ְס ָאה וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש‬
se destina a ser transportado cheio ou vazio como um ‫הֹואיל וְ ֵאינֹו עָ ׂשּוי לְ נַ ַחת ֲה ֵרי זֶ ה‬ ִ ‫לֹו ׁשּולַ יִ ם‬
saco - mesmo que ele contenha 100 se’ás e tenha uma .‫ּתֹורה ּכִ ְׁש ָאר ּכְ לֵ י ִקּבּול‬
ָ ‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ִּדין‬
base, uma vez que não se destina a permanecer em ‫וְ כָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ ֶׁשהּוא ְס ָתם ִאם ָהיּו לֹו ׁשּולַ יִ ם‬
um lugar - é suscetível a impureza ritual de acordo
com a lei bíblica assim como outros receptáculos. ‫נֹוח‬
ַ ‫יׁשב עֲ לֵ ֶיהם עַ ל ַה ַּק ְר ַקע ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יְ ֵהא‬ ֵ ֵ‫ל‬
Sempre que o uso de um k’li é indefinido, se ele tiver ‫לְ ִה ְתּגַ לְ ּגֵ ל וְ ָהיָ ה ַמ ֲחזִ יק ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ְּבלַ ח‬
uma base para repousar no chão, de modo que não ‫ּכֹוריִ ים ְּב ֵיָבׁש ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ּכְ לָ ל‬ ַ ‫ֶׁש ֵהן‬
role facilmente e possa conter 40 se’ás de medida ‫סֹופ ִרים ִמ ְּפנֵ י‬
ְ ‫ּתֹורה וְ ל ֹא ִמ ִּד ְב ֵרי‬ ָ ‫ל ֹא ִמן ַה‬
líquida igual a dois kor em medida seca, o mesmo ‫ ְּוד ָב ִרים ֵאּלּו ִּד ְב ֵרי‬.‫ֶׁש ֶחזְ ָקתֹו ֶׁשעָ ׂשּוי לְ נַ ַחת‬
não é suscetível à impureza de modo algum, nem de
acordo com a lei bíblica, nem a lei rabínica, porque ‫ ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ָמה ַׂשק‬.‫ַק ָּבלָ ה ֵהן‬
se pode supor que não se destina a ser movido. Esses ‫ֶׁשהּוא ִמ ְת ַטלְ ֵטל ָמלֵ א וְ ֵר ָיקן ַאף ּכְ לִ י עֵ ץ ל ֹא‬
princípios fazem parte da nossa tradição recebida. ‫יִ ְט ָמא ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן ָהיָ ה ִמ ַּטלְ ֵטל ָמלֵ א וְ ֵר ָיקן‬
De acordo com a Tradição Oral, foi ensinado que, :‫לְ הֹוצִ יא ּכְ לִ י עֵ ץ ֶהעָ ׂשּוי לְ נַ ַחת‬
assim como um saco é carregado cheio ou vazio,
também um utensílio de madeira não é suscetível
à impureza, a menos que seja carregado cheio ou
vazio. Isso exclui um utensílio de madeira que se
destina a permanecer em um só lugar.

2 Keilim que forem feitos para permanecer em um ‫ב ַהּכֵ לִ ים ֶׁש ֶחזְ ָק ָתן ֶׁש ֵהן עֲ ׂשּויִ ין לְ נַ ַחת‬
lugar, como, por exemplo: um baú, um balcão, um ‫ּומגְ ָּדל וְ כַ ּוֶ ֶרת ַה ַּקׁש וְ כַ ּוֶ ֶרת‬
ִ ‫ּכְ גֹון ִׁש ָּדה ֵּת ָבה‬
armário, uma colmeia, um recipiente feito de juncos, .‫ַה ָּקנִ ים ּובֹור ְס ִפינָ ה ּגְ דֹולָ ה וְ כַ ּיֹוצֵ א ְּב ֵאּלּו‬
um reservatório de água potável para um grande
navio, e similares, se eles contiverem 40 se’ás, eles não
‫ִאם ֵהן ַמ ֲחזִ ִיקין ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין‬
são suscetíveis à impureza ritual. Os seguintes são ‫ וְ ֵאּלּו ֵהן ַהּכֵ לִ ים ֶׁשל עֵ ץ ֶׁש ֵהן עֲ ׂשּויִ ין‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
keilim de madeira que devem ser movidos mesmo ‫ ִּד ְרּדּור ֶׁש ַּמּנִ ִיחין אֹותֹו‬.‫לֹואן‬ ָ ‫לְ ִה ְת ַטלְ ֵטל ִּב ְמ‬
quando estiverem cheios: um grande barril de ‫קֹוסטֹות ַה ְּמלָ כִ ים וַ עֲ ֵר ַבת‬ ְ ְ‫עַ ל ָהעֲ גָ לָ ה ו‬
água que é colocado em um vagão, um carrinho de ‫ַהעֲ ְּב ָדן ּובֹור ְס ִפינָ ה ְק ַטּנָ ה ֶׁש ֵאינָ ּה יְ כֹולָ ה‬
comida de reis, um cocho de fabricante de couro, o
reservatório de água de um pequeno navio que não
‫ ּכָ ל ֶא ָחד‬.‫לְ ַהּלֵ ְך ְּב ֶא ְמצַ ע ַהּיָ ם ַהּגָ דֹול וְ ָה ָארֹון‬
pode navegar em um mar grande e um caixão. Mesmo ‫ֵמ ֲח ֵמ ֶׁשת ּכְ לֵ י עֵ ץ ֵאּלּו ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן ְמ ַק ְּבלִ ין‬
que todos esses cinco tipos de keilim de madeira ‫יֹותר ֵמ ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ֲה ֵרי ֵאּלּו ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
ֵ
contenham mais de 40 se’ás, eles são suscetíveis à .‫ֶׁשּל ֹא נַ עֲ ׂשּו ִמ ְּת ִחּלָ ָתן ֶאּלָ א לְ ִה ַּטלְ ֵטל ְמלֵ ִאין‬
impureza, porque inicialmente eles foram feitos para ‫ּוׁש ָאר ּכָ ל ּכְ לֵ י עֵ ץ ִאם ָהיּו ְמ ַק ְּבלִ ין ַא ְר ָּבעִ ים‬ ְ
serem carregados estando cheios. Pode-se supor que
‫ְס ָאה וְ יֵ ׁש לָ ֶהם ׁשּולַ יִ ם ֶחזְ ָק ָתן ֶׁש ֵאינָ ן עֲ ׂשּויִ ין‬

Veshinantam | 78
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

todos os outros recipientes de madeira que são feitos ‫לֹואן ּולְ ִפיכָ ְך ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין‬ ָ ‫לְ ִה ְת ַטלְ ֵטל ִּב ְמ‬
para conter 40 se’ás e que têm uma base não devem ‫ וְ כֵ ן ּכְ לֵ י עֶ צֶ ם ּוכְ לֵ י ָהעֹור ַה ְמ ַק ְּבלִ ין‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
ser carregados quando cheios. Portanto, eles não ‫ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ְּבלַ ח ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶאּלָ א‬
são suscetíveis à impureza ritual. Da mesma forma,
recipientes feitos de osso ou couro que comportam 40 :‫ִאם ּכֵ ן נַ עֲ ׂשּו ִמ ְּת ִחּלָ ָתן ּכְ ֶׁש ֵהן ְמלֵ ִאין‬
se’ás de medida líquida não são suscetíveis à impureza,
a menos que tenham sido inicialmente feitos para
serem transportados quando cheios.

3 Grandes baús, balcões e armários de vidro são ‫ג ַה ִּׁש ָּדה וְ ַה ֵּת ָבה וְ ַה ִּמגְ ָּדל ֶׁשל זְ כּוכִ ית ַה ָּב ִאים‬
considerados puros. Outros recipientes de vidro, ‫ּוׁש ָאר ּכְ לֵ י זְ כּוכִ ית ַאף עַ ל ִּפי‬ ְ ‫הֹורין‬
ִ ‫ְּב ִמ ָּדה ְט‬
mesmo que possuam mais de 40 se’ás, são suscetíveis à ‫ֶׁש ְּמ ַק ְּבלִ ין ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ֲה ֵרי ֵהן ְמ ַק ְּבלִ ין‬
impureza ritual. Esta é uma restrição adicional que se
aplica aos keilim de vidro sobre os keilim de madeira.
:‫ וְ זֶ ה ח ֶֹמר ִּבכְ לֵ י זְ כּוכִ ית ִמ ִּבכְ לֵ י עֵ ץ‬.‫ֻט ְמ ָאה‬

4 Sempre que o volume de um recipiente for de ‫ד ּכָ ל ּכְ לִ י ֶׁשּיֵ ׁש ְּב ִׁשּבּורֹו ַא ָּמה עַ ל ַא ָּמה ְּברּום‬
um côvado por um côvado com uma altura de três .‫ָׁשֹלׁש ֲה ֵרי הּוא ַמ ֲחזִ יק ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ְּבלַ ח‬
côvados, ele conterá 40 se’ás de medida líquida.
‫מֹוד ִדין אֹותֹו ִמ ַּבחּוץ‬ ְ ‫ּמֹוד ִדין ֶאת ַהּכְ לִ י‬ ְ ‫ּוכְ ֶׁש‬
Quando o recipiente for medido, é medido a partir
do exterior. Se for de um côvado por um côvado ‫ִאם ָהיָ ה ּבֹו ַא ָּמה עַ ל ַא ָּמה ְּברּום ָׁשֹלׁש ַאף‬
com uma altura de três côvados, é considerado puro ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ּתֹוכֹו ֶאּלָ א ָּפחֹות ִמּזֶ ה ֲה ֵרי הּוא‬
mesmo que seu espaço interno seja menor do que isso. ‫ ֲא ָבל עֳ ִבי‬.‫ָטהֹור ֶׁש ֵאין עֳ ִבי ַה ְּד ָפנֹות ְמ ַמעֵ ט‬
Pois a espessura das paredes não reduz seu tamanho. ‫ָה ַרגְ לַ יִ ם וָ עֳ ִבי ַהּזֵ ר ִאם ָהיָ ה לֹו זֵ ר ֵאין נִ ְמ ָּד ִדין‬
A largura de suas pernas e a largura de sua borda, se
:‫עִ ּמֹו‬
possuir uma, não deve ser incluída em sua medida.

5 Se houver uma gaveta em um balcão pequeno, ‫ה ָהיָ ה ְּבתֹוְך ַהּכְ לִ י ֵּת ָבה ְק ַטּנָ ה ּכְ גֹון מּוכְ נִ י‬
por exemplo, uma gaveta em um baú, ela não será ‫ֶׁש ְּבתֹוְך ַה ִּׁש ָּדה ִּבזְ ַמן ֶׁש ִהיא נִ ְׁש ֶמ ֶטת ֵאינָ ּה‬
incluída na medida do seu volume, se puder ser
‫נִ ְמ ֶּד ֶדת עִ ָּמּה וְ ֵאינָ ּה ִחּבּור לָ ּה וְ ֵאינָ ּה ַמּצֶ לֶ ת‬
removida. Não é considerada como anexada a ele,
nem é protegida de impureza por ele em um abrigo ‫ וְ ִאם ֵאינָ ּה נִ ְׁש ֶמ ֶטת‬.‫עִ ָּמּה ְּבא ֶֹהל ַה ֵּמת‬
que for impuro devido à presença de um cadáver :‫נִ ְמ ֶּד ֶדת עִ ָּמּה וַ ֲה ֵרי ֵהן ּכִ כְ לִ י ֶא ָחד‬
humano. Se não puder ser removido, é medido com
ele e eles são considerados como um utensílio.

6 Quando um grande recipiente tem uma tampa ַ‫ו ָהיָ ה לַ ּכְ לִ י ּכִ ּסּוי ָקמּור ִּבזְ ַמן ֶׁשהּוא ָקבּוע‬
em cúpula, se estiver permanentemente afixada ‫ ָהיּו‬.‫ ֵאינֹו ָקבּועַ ֵאינֹו נִ ְמ ָּדד עִ ּמֹו‬.‫נִ ְמ ָּדד עִ ּמֹו‬
a ele, ela deve ser incluída em sua medida. Se não
‫ וְ ִאם ָהיּו‬.‫ּבֹו ְמגּורֹות ִמ ִּב ְפנִ ים נִ ְמ ֶּד ֶדת ִעּמֹו‬
estiver permanentemente afixada, não é [incluída].
Se tiver gavetas que se abrem para o interior, elas são :‫ִמ ַּבחּוץ ֵאינָ ן נִ ְמ ָּדדֹות עִ ּמֹו‬
medidas com ele. Se eles se abrem para o exterior,
eles não são medidas com ele.

7 Mesmo que um recipiente de madeira não contenha ‫ז ּכְ לִ י עֵ ץ ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ּכְ ַד ְרּכֹו‬
40 se’ás quando está em pé, se puder comportar tal ‫ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן ִה ָּטהּו עַ ל צִ ּדֹו אֹו ְס ָמכֹו ְּב ָד ָבר‬
quantia quando inclinada de lado ou apoiada por
‫ּומ ַק ֵּבל ַא ְר ָּבעִ ים ְס ָאה ִמּכָ ל‬ ְ ‫הֹואיל‬ ִ ‫ַא ֵחר‬
outra entidade, já que ele é capaz de comportar mais
de 40 se’ás, é puro. :‫ָמקֹום ָטהֹור‬

Veshinantam | 79
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

8 Quando uma das pernas de um baú, de um balcão ‫ח ַה ִּׁש ָּדה וְ ַה ֵּת ָבה ֶׁשּנִ ְּטלָ ה ַא ַחת ֵמ ַרגְ לֵ ֶיהן ַאף‬
ou de um armário foi removida - mesmo que não ‫עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא נִ ְּקבּו ֶאּלָ א ֲה ֵרי ֵהן ְמ ַק ְּבלִ ין ֲה ֵרי‬
esteja perfurada e, portanto, ainda podem servir ‫הֹורין וַ עֲ ַדיִ ן יֵ ׁש לָ ֶהם ׁשּולַ יִ ם וְ ֶחזְ ָק ָתן‬
ִ ‫ֵאּלּו ְט‬
como recipientes - elas são consideradas puras. A
lógica é que os mesmos ainda têm uma base e pode- :‫ֶׁש ֵהן לְ נַ ַחת ּכְ ֶׁש ָהיּו‬
se supor que a intenção ainda é que eles não serão
movidos como eram originalmente.

Capítulo Quatro ‫ֶפּ ֶרק ד׳‬


1 Existem três categorias de utensílios de madeira que ‫א ָׁשֹלׁש ִמּדֹות ִּבכְ לֵ י עֵ ץ ֶׁש ֵאינָ ן עֲ ׂשּויִ ין‬
não servem como recipientes: a) Qualquer utensílio de ‫ ּכָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ ֶהעָ ׂשּוי לְ ַת ְׁש ִמיׁש ָא ָדם‬.‫לְ ַק ָּבלָ ה‬
madeira feito exclusivamente para uso humano, como, ‫ִּבלְ ַבד ּכְ גֹון ַה ֻּסּלָ ם ָטהֹור וְ ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
por exemplo: uma escada. O mesmo é puro. Não é
suscetível à impureza, nem nossos Sábios decretaram ‫ וְ כָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ‬.‫ּכְ לָ ל וְ ל ֹא ִרּבּוהּו ֲחכָ ִמים לְ ֻט ְמ ָאה‬
que deveria ser incluído entre os utensílios suscetíveis à ‫ֶהעָ ׂשּוי לְ ַת ְׁש ִמיׁש ַהּכֵ לִ ים וְ ָה ָא ָדם ּכְ גֹון ַה ֻּׁשלְ ָחן‬
impureza. b) Qualquer utensílio de madeira feito para ‫וְ ַה ַּט ְבלָ א וְ ַה ִּמ ָּטה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ְמ ַק ְּבלִ ין‬
ser usado para outros utensílios e por um ser humano, ‫ּומּנַ יִ ן ֶׁש ֵהן לְ ַת ְׁש ִמיׁש ָא ָדם וְ ַת ְׁש ִמיׁש‬ ִ .‫ֻט ְמ ָאה‬
como, por exemplo: uma mesa, uma bancada, uma cama ‫ְמ ַׁש ְּמ ָׁשיו ֶׁש ֲה ֵרי ַמּנִ ַיח ַה ְּקעָ רֹות עַ ל ַה ֻּׁשלְ ָחן‬
e similares. Eles são suscetíveis à impureza ritual. Como
se sabe que eles servem tanto uma pessoa quanto seus .‫וְ ַהּכֹוסֹות עַ ל ַה ַּט ְבלָ א וְ ַה ַּמּצָ עֹות עַ ל ַה ִּמ ָּטה‬
acessórios? Porque colocamos pratos na mesa, copos ‫וְ כָ ל ּכְ לִ י עֵ ץ ֶהעָ ׂשּוי לְ ַת ְׁש ִמיׁש ַהּכֵ לִ ים ִּבלְ ַבד‬
na bancada e nos espalhamos na cama. c) Qualquer ‫ֶׁש ֲה ֵרי הּוא ְמ ַׁש ֵּמׁש ְמ ַׁש ְּמ ֵׁשי ָא ָדם ִאם ל ֹא‬
utensílio de madeira que seja feito exclusivamente ‫ָהיָ ה ְמ ַׁש ֵּמׁש ֶאת ַהּכֵ לִ ים ֶאּלָ א ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה‬
para o uso de utensílios; assim, serve entidades que ‫נֹורה ֶׁשל‬ ָ ‫ִּבלְ ַבד ֲה ֵרי זֶ ה ָטהֹור ִמּכְ לּום ּכְ גֹון ְמ‬
servem ao homem. Se ele só serve a outros utensílios
durante o tempo que o trabalho estiver sendo realizado ‫ וְ כַ ן וְ הּוא‬,‫עֵ ץ ֶׁש ְּמ ַׁש ֶּמ ֶׁשת ַהּנֵ ר ִּב ְׁשעַ ת ַה ְדלָ ָקה‬
com eles, permanece inteiramente puro, por exemplo, ,‫ּכְ לִ י ֶׁש ַּמּנִ ִיחין ַּת ַחת ַהּכֵ לִ ים ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה‬
um candelabro de madeira que serve uma lamparina ‫ וְ ִאם ָהיָ ה ְמ ַׁש ֵּמׁש ֶאת ַהּכֵ לִ ים‬.‫פּוסין ּכֻ ּלָ ן‬ ִ ‫וְ ַה ְּד‬
enquanto queima. Leis semelhantes se aplicam a ‫ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה וְ ֶׁשּל ֹא ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה ֲה ֵרי‬
um utensílio colocado sob um utensílio enquanto o ‫זֶ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ּכְ גֹון ּכִ ּסּוי ַה ַּק ָפצָ ה וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
mesmo está sendo usado e todos os moldes. Se, no
entanto, ele servir a utensílios durante o tempo em que ‫ּבֹו וְ ִתיק ַה ַּסיִ ף וְ ַה ַּסּכִ ין וְ ָהר ַֹמח וְ ַה ִּמ ְס ָּפ ִרים‬
o trabalho estiver sendo realizado com eles e quando o ‫ּכֹוחל‬
ַ ‫וְ ַה ַּתעַ ר וְ ַה ִּמכְ חֹול וְ ַה ִּמכְ ָּתב ֵּובית ַה‬
trabalho não estiver sendo realizado com eles, eles são ‫קּור ִטיָ א ֵּובית ַה ִחּצִ ים ֵּובית‬ ְ ‫וְ ִתיק ַט ְבלָ א ְּוס‬
considerados suscetíveis à impureza ritual. Exemplos ‫ַה ַּפגֹוזֹות וְ ִתיק ֲחלָ לִ ים ּכָ ל ֵאּלּו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
de tais utensílios são: a cobertura para uma caixa e ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינָ ן ֶאּלָ א ְמ ַׁש ְּמ ֵׁשי ּכֵ לִ ים ְמ ַק ְּבלִ ין‬
semelhantes; uma bainha para uma espada, uma faca,
uma lança, uma tesoura, uma navalha, uma colher ‫ֻט ְמ ָאה ֶׁש ֲה ֵרי ַהּכְ לִ י צָ ִריְך לָ ֶהן ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה‬
usada para pintar de olhos azuis ou uma caneta usada ‫ ֲא ָבל ּכִ ּסּוי ַק ַמ ְט ָרא‬.‫וְ ֶׁשּל ֹא ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה‬
para escrever; um poço usado para armazenar tinta ‫וְ כִ ּסּוי ֵּת ָבה וְ כִ ּסּוי ֶטנִ י וְ ַה ַּמכְ ֵּבׁש ֶׁשל ָח ָרׁש‬
de olhos azuis; um estojo para uma mesa de escrita ‫וְ ַהּכִ ֵּסא ֶׁש ַּת ַחת ַה ֵּת ָבה וְ ַה ְּק ָמ ִתין ֶׁשּלָ ּה וְ ַה ֵּקלֶ ב‬
ou um marcador de couro, um suporte para flechas, ‫ֶׁשּבֹונִ ין עָ לָ יו ִּתיק ַה ַּס ָּפר ֵּובית ַהּנֶ גֶ ר וְ ַה ַּמנְ עּול‬
um estojo para flechas largas e um estojo para flautas.
‫וְ ַה ְּמזּוזָ ה וְ ִתיק נְ ָבלִ ים וְ ַהּכִ ּנֹורֹות וְ ַה ֵּקלֶ ב ֶׁשל‬

Veshinantam | 80
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

Todos esses e qualquer coisa parecida com eles são ‫ּגֹודלֵ י ִמצְ נֶ ֶפת ְּודפּוס ֶׁשל ְּת ִפּלִ ין וְ סּוס ֶׁשל עֵ ץ‬ ְ
suscetíveis à impureza, embora sejam usados apenas ‫ֶׁשל זֶ ֶמר ֶׁש ְּמ ַׂש ֲח ִקין ּבֹו ְּור ִביעִ ית ַה ְּמקֹונֶ נֶ ת‬
para servir outros utensílios. A lógica é que eles são ‫ּוגְ נֹונַ ת ֶהעָ נִ י וְ ָסמֹוכֹות ַה ִּמ ָּטה וְ ְנַקלִ ֵיטי ַה ִּמ ָּטה‬
necessários para os utensílios, tanto no momento em
que o trabalho está sendo realizado com eles, quanto ‫וַ ֲחמֹור ֶׁש ַּת ַחת ַה ִּמ ָּטה ּכָ ל ֵאּלּו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
quando o trabalho não está sendo realizado com eles. ‫הֹורין ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ְמ ַׁש ְּמ ֵׁשי ַהּכֵ לִ ים ִּב ְׁשעַ ת‬ִ ‫ְט‬
Existem, por outro lado, outros utensílios um pouco :‫ְמלָ אכָ ה ִּבלְ ַבד‬
semelhantes que são puros como, por exemplo: a
cobertura de um guarda-roupa, a cobertura de um baú,
a cobertura de um cesto, uma prensa de carpinteiro,
uma cadeira sob um baú ou uma cobertura abaulada,
o molde sobre o qual é feita uma cobertura de couro
para um rolo de Torá, uma cobertura de madeira para
um parafuso de porta, ou a cobertura para um trinco
ou uma mezuzá, uma caixa para liras e harpas, um
busto no qual os fabricantes de turbantes embrulham
aquela cobertura de cabeça, um molde no qual são
feitas os tefilins, um cavalo de madeira usado por um
cantor, paus usados pelos carpideiros, um escudo de
sol de um homem pobre, vigas de suporte para uma
cama, os pilares de uma cama e placa usada como um
suporte para uma cama. Todos esses e outros utensílios
como eles são puros, porque eles só servem a outros
utensílios quando estão sendo usados.

2 Com respeito à cabeceira de uma cama: se é ‫ב ַמלְ ֵּבן ַה ִּמ ָּטה ִאם ָהיָ ה ְמלֻ ָּבׁש ְּב ִפיקֹות‬
tampada e tem pernas que estão ligadas à cama, ‫וְ יֵ ׁש לֹו ַרגְ לַ יִ ם ֶׁש ְּמ ַח ְּב ָרן ִעם ַה ִּמ ָּטה ֲה ֵרי זֶ ה‬
ela contrai impureza junto com a cama, porque é
‫נֹותנִ ין אֹותֹו ִּב ְפנֵ י‬
ְ ‫ִמ ְת ַט ֵּמא עִ ם ַה ִּמ ָּטה ֶׁש ֲה ֵרי‬
colocada na cabeceira da cama e é considerada como
um dos seus componentes. Se ela foi colocada em ‫ נְ ָתנֹו עַ ל‬.‫ַה ִּמ ָּטה וַ ֲה ֵרי הּוא ּכְ ֶא ָחד ֵמ ֵא ָיב ֶר ָיה‬
dois dos pilares da cama e, portanto, for mais alta do ‫בֹוּה עַ ל ַה ִּמ ָּטה ַאף‬ ַ ָ‫ְׁש ֵּתי לְ ׁשֹונֹות וַ ֲה ֵרי הּוא ּג‬
que a cama, mesmo que a cabeceira da cama esteja ‫הֹואיל וְ ֵאין לֹו ַרגְ לַ יִ ם‬
ִ ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ְּמס ָֹרג ַּב ֲח ָבלִ ים‬
amarrada à cama com cordas, já que ela não tem pés, ‫ָטהֹור ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ִמ ְּמ ַׁש ְּמ ֵׁשי ַהּכֵ לִ ים ִּב ְׁשעַ ת‬
é considerada pura. O raciocínio é que a cabeceira
‫ְמלָ אכָ ה ִּבלְ ַבד ּכְ ַמלְ ְּבנֵ י ְּבנֵ י לֵ וִ י ֶׁשּתֹולִ ין ָּב ֶהם‬
serve apenas a outros acessórios no momento em que
o trabalho está sendo realizado com eles, como as :‫הֹורין‬
ִ ‫ּנֹורֹות ֶיהן ּוכְ לֵ י ַה ֵּׁשיר ֶׁש ֵהן ְט‬
ֵ ִ‫ּכ‬
tábuas dos levitas, sobre as quais eles dependuravam
suas harpas e seus instrumentos, que são puras.

3 Uma prensa usada pelos sapateiros sobre a qual ‫ּמֹות ַח עָ לָ יו ֶאת ָהעֹור‬ ֵ ‫ג ַמכְ ֵּבׁש ֶׁשל ְׁשּכַ ף ֶׁש‬
o couro é bem puxado é considerada pura, porque ‫ָטהֹור ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּמּנִ ַיח עָ לָ יו ֶאת ָה ֶא ֶבן ַּב ָּמקֹום‬
se coloca a pedra na cavidade dentro dela e a usa. ‫ּומ ַׁש ֵּמׁש עָ לָ יו וְ נִ ְמצָ א עָ ׂשּוי‬
ְ ‫ֶה ָחקּוק ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו‬
Assim, ela é feita para servir apenas utensílios no
momento em que o trabalho está sendo executado
‫לְ ַׁש ֵּמׁש ֶאת ַהּכֵ לִ ים ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה וְ ֵאינֹו‬
com ela. Ela não contrai impureza por causa de seu ‫ִמ ְת ַט ֵּמא ִמּׁשּום ִקּבּול ֶׁש ֲה ֵרי ֶה ָח ָקק ֶׁשּבֹו‬
receptáculo, porque o buraco dentro dela é feito para :‫עָ ׂשּוי לְ ִה ְת ַמּלְ אֹות ְּב ֶא ֶבן‬
ser preenchido com uma pedra.

4 O revestimento de uma cama é puro. Da mesma ִ ‫ד ִחּפּויֵ י ַה ִּמ ָּטה ְט‬


‫הֹורין וְ כֵ ן ּכָ ל ַה ִחּפּויִ ין ֵּבין‬

Veshinantam | 81
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

forma, qualquer cobertura ornamental - seja ela ‫ֶׁש ָהיּו ֶׁשל עֵ ץ אֹו ֶׁשל ֶעצֶ ם אֹו ֶׁשל עֹור אֹו‬
feita de madeira, osso, couro ou metal - é pura. Este )‫הֹורין ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (ויקרא יא לב‬ ִ ‫ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת ְט‬
conceito é derivado do versículo [Vayicrá 11:32], ‫"א ֶׁשר יֵ עָ ֶׂשה ְמלָ אכָ ה ָּב ֶהן" ְּפ ָרט לְ ִחּפּויֵ י‬ ֲ
que afirma “com o qual o trabalho será realizado
com eles”. Isso exclui a cobertura ornamental de ‫ וְ כֵ ן ּכְ לֵ י עֵ ץ אֹו עֶ צֶ ם ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהן ֵּבית‬.‫ַהּכֵ לִ ים‬
utensílios. Similarmente, um utensílio de madeira ‫הֹורים וְ ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין‬ִ ‫ִקּבּול ֶׁשּצִ ָּפם ְּב ַמ ֶּתכֶ ת ְט‬
ou osso que tenha um receptáculo, mas que foi ‫ֻט ְמ ָאה ֵמ ַא ַחר ֶׁשּצִ ָּפם ִּב ְּטלָ ן וְ ַהּצִ ּפּוי עַ צְ מֹו‬
revestido com metal é puro e não é suscetível a :‫ָטהֹור ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
impureza. A lógica é que o revestimento faz com que
o próprio instrumento seja considerado secundário
e o próprio revestimento é puro, como explicado.

5 As seguintes regras se aplicam quando uma ‫ּומ ְקצָ תֹו‬ִ ‫עֹוׂשה ּכְ לִ י ִמ ְקצָ תֹו ִמן ָהעֵ ץ‬ ֶ ‫ה ָה‬
pessoa faz um utensílio parcialmente de madeira ‫ִמן ַה ַּמ ֶּתכֶ ת ִאם ָהיָ ה ָהעֵ ץ ְמ ַׁש ֵּמׁש ַה ַּמ ֶּתכֶ ת‬
e parcialmente de metal. Se a madeira serve ao ‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה וְ ִאם ָהיְ ָתה ַה ַּמ ֶּתכֶ ת ְמ ַׁש ֶּמ ֶׁשת‬
metal, é suscetível a impureza. Se o metal serve a
madeira, tudo é considerado puro. Como assim? Se
‫ ַמ ְפ ֵּת ַח ֶׁשל עֵ ץ‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ֶאת ָהעֵ ץ ַהּכל ָטהֹור‬
uma chave for feita de madeira e seus dentes - ou ‫וְ ִׁשּנָ יו ִמ ַּמ ֶּתכֶ ת ֲא ִפּלּו ֵׁשן ֶא ָחד ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַק ֵּבל‬
mesmo um de seus dentes - de metal, ela é suscetível ‫ ָהיְ ָתה ִהיא ִמ ַּמ ֶּתכֶ ת וְ ִׁשּנַ יִ ם ֶׁשּלֹו ֵמעֵ ץ‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
à impureza. Se for metal e seus dentes, de madeira, :‫ַהּכל ָטהֹור‬
tudo é considerado puro.

6 Se um anel é feito de metal e seu sinete é de coral, ָ ְ‫ו ַט ַּבעַ ת ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת ו‬
‫חֹות ָמּה ֶׁשל ַאלְ מֹוג‬
ele é suscetível a impureza. Se for feito de coral e seu ‫חֹותמֹו ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת‬
ָ ְ‫ ָהיְ ָתה ֶׁשל ַאלְ מֹוג ו‬.‫ְט ֵמ ָאה‬
sinete for de metal, não é suscetível a impureza. :‫ֲה ֵרי זֹו ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
7 Quando há um dente de uma chave ou um ‫חֹותם ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬ ָ ‫ז ַה ֵּׁשן ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת אֹו ַה‬
sinete de metal, a mesma é suscetível à impureza ‫ וְ כֵ ן‬.‫ִּב ְפנֵ י עַ צְ מֹו ִאם ל ֹא ָהיָ ה ְמ ֻח ָּבר לָ עֵ ץ‬
independentemente se não estiver [ou não] ‫ַה ְמעַ ֵּבד וְ ַה ַּמזְ ֶרה וְ ַה ָּמגֹוב וְ ַה ַּמ ְס ֵרק ֶׁשל רֹאׁש‬
conectado à madeira. Da mesma forma, se um dos
dentes de for madeira de um forcado [tridente], ‫ֶׁשּנִ ְּטלָ ה ֶא ָחד ִמ ִּׁשּנֵ ֶיהן וַ עֲ ָׂש ָאּה ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת‬
um pino de agricultura, uma joeira ou um pente :‫ֲה ֵרי ֵאּלּו ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
para a cabeça de uma menina forem removidos
e substituídos por um de metal, os utensílios são
suscetíveis à impureza ritual.

8 Quando uma projeção de metal em forma de romã ‫ח ַמ ֵּקל ֶׁשעָ ָׂשה ְּברֹאׁשֹו ַמ ְס ֵמר ּכְ ִמין ִרּמֹון‬
foi colocada em uma haste de madeira para ser usada .‫אֹוחז ּבֹו ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
ֵ ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְהיֶ ה‬
como alça, ela não é suscetível a impureza ritual. Se o ‫עֲ ָׂש ָאהּו ֶׁשּל ֹא ִּת ְהיֶ ה ָה ָא ֶרץ אֹוכֶ לֶ ת ֶאת ָהעֵ ץ‬
cajado for feito com uma tampa de metal para que a
terra não destrua a madeira, ele é suscetível à impureza.
:‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬

9 Da mesma forma, se os espigões forem afixados a ‫ט וְ כֵ ן ַמ ֵּקל ֶׁש ָּק ַבע ּבֹו ַמ ְס ְמ ִרים ּכְ ֵדי לְ ַהּכֹות‬
uma vara para ser usada como uma arma, a mesma ‫ּבֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה ֶׁשּנִ ְמצָ א ָהעֵ ץ ְמ ַׁש ֵּמׁש ֶאת‬
é suscetível à impureza ritual, pois a madeira está
‫ עֲ ָׂש ָאן לְ נֹוי ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬.‫ַה ַּמ ֶּתכֶ ת‬
servindo o metal. Se eles foram colocados lá para
fins decorativos, não é suscetível à impureza ritual, :‫ֶׁש ֲה ֵרי ַה ַּמ ֶּתכֶ ת ְמ ַׁש ֶּמ ֶׁשת ֶאת ָהעֵ ץ‬
pois o metal está servindo a madeira.

Veshinantam | 82
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

10 Da mesma forma, se um tubo de metal foi afixado ‫י וְ כֵ ן ְמ ִנַּקּיֹות ֶׁשל ַמ ֶּתכֶ ת ֶׁש ְּק ָבעָ ן ַּב ַּמ ֵּקל‬
a uma vara ou uma porta para fins decorativos, é ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָּבזֶ ה‬.‫אֹו ַּב ֶּדלֶ ת לְ נֹוי ְטהֹורֹות‬
puro. Princípios semelhantes se aplicam em todas as
:‫ִמ ְּׁש ָאר ַהּכֵ לִ ים‬
situações análogas envolvendo outros utensílios.

Capítulo Cinco ‫ֶפּ ֶרק ה׳‬


1 Nenhum k’li é suscetível à impureza ritual até que o ‫א ּכָ ל ַהּכֵ לִ ים ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁש ִּתּגָ ֵמר‬
trabalho envolvido em sua fabricação esteja completo. .‫ ּוכְ לֵ י עֵ ץ ֵמ ֵא ָימ ַתי ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬.‫ְמלַ אכְ ָּתן‬
Quando os keilim de madeira se tornam suscetíveis ‫ ּגָ ַמר‬.‫ׁשּופם ְּבעֹור ַה ָּדג‬ ֵ ְ‫ַה ִּמ ָּטה וְ ָהעֲ ִר ָיסה ִמ ֶּׁשּי‬
à impureza ritual? Uma cama e um berço, quando
eles são esfregados com pele de peixe. Se alguém ‫ ַה ַּסּלִ ים ֶׁשל עֵ ץ‬.‫ֶׁשּל ֹא לָ ׁשּוף ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
decidir não esfregá-los, eles se tornam suscetíveis à ‫תֹות ֶיהן וְ יִ כְ רֹת עֵ ְקצֵ י ַה ָּׂש ִריגִ ים‬
ֵ ‫ִמ ֶּׁשּיַ ְחסֹם ִׂש ְפ‬
impureza quando são moldados. As cestas de madeira ‫ ָהיּו‬.‫וְ ָהעֵ צִ ים ַה ְּק ַטּנִ ים ַהּיֹוצְ ִאים עַ ל ּגַ ֵּבי ַה ַּסל‬
são consideradas concluídas quando suas bordas ‫ַה ַּסּלִ ים ֶׁשל ְּת ָמ ָרה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ּכָ ַרת‬
são seladas e as extremidades dos galhos e pequenos ‫ַההּוצִ ין ִמ ִּב ְפנִ ים ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶׁשּכָ ְך ְמ ַקּיְ ִמין‬
pedaços de madeira que emergem sobre a borda da
cesta são aparados. Se as cestas forem feitas de folhas ‫ ַהּכַ לְ ּכָ לָ ה ִמ ֶּׁשּיַ ְחסֹם ִּפ ָיה וְ יִ כְ רֹת ַההּוצִ ים‬.‫אֹותן‬
ָ
de palmeira, elas são suscetíveis à impureza, mesmo ‫ ֵּבית ַהּכֹוסֹות וְ ַהּלָ גִ ינִ ין‬.‫וְ יִ גְ מֹר ֶאת ַה ְּתלּויֹות‬
que não se aparassem as extremidades das folhas por ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ּכָ ַרת ִמ ִּב ְפנִ ים ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
dentro, porque elas são deixadas assim. Uma cesta ‫ ַה ְּקנֹונִ ים ַה ְּק ַטּנִ ים‬.‫אֹותם‬ ָ ‫ֶׁשּכָ ְך ְמ ַקּיְ ִמין‬
suspensa é considerada concluída quando sua borda ‫תֹות ֶיהן וְ יִ כְ רֹת‬ ֵ ‫וְ ַה ְּקלָ תֹות ִמ ֶּׁשּיַ ְחסֹם ִׂש ְפ‬
é selada, as extremidades dos ramos são aparadas e o
laço no qual ela é dependurada fica concluído. Uma ‫ ַה ְּקנֹונִ ים ַהּגְ דֹולִ ים וְ ַה ְּסיֹוגִ ים‬.‫ַההּוצִ ין ַהּיֹוצְ ִאים‬
cesta para copos ou jarras é suscetível à impureza, .‫ּדֹורים לָ ר ַֹחב ֶׁשּלָ ֶהן‬ ִ ‫ַהּגְ דֹולִ ים ִמ ֶּׁשּיַ עֲ ֶׂשה ְׁשנֵ י‬
embora as folhas não tenham sido cortadas no ‫ַהּנָ ָפה וְ ַהּכְ ָב ָרה וְ כַ ף מֹאזְ נַ יִ ם ִמ ֶּׁשּיַ עֲ ֶׂשה ּדֹור‬
interior da cesta. Servidores de vime e taças de cana ‫ ַה ֻק ָּפה ִמ ֶּׁשּיַ עֲ ֶׂשה ְׁש ֵּתי‬.‫ֶא ָחד לָ ר ַֹחב ֶׁשּלָ ֶהן‬
tornam-se suscetíveis à impureza quando suas bordas ‫ וְ ָהעֲ ָרק ִמ ֶּׁשּיַ עֲ ֶׂשה ּבֹו‬.‫צְ ִפירֹות לָ ר ַֹחב ֶׁשּלָ ּה‬
são seladas e os ramos que se destacam são cortados.
As grandes bandejas e recipientes de vime se tornam ‫צְ ִפ ָירה ַא ַחת ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ּגָ ַמר ּגַ ֵּב ֶיהן‬
suscetíveis à impureza quando dois círculos são ‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ֶׁש ֲה ֵרי נִ ְראּו לְ ַמה ֶּׁשּנַ עֲ ׂשּו‬
enrolados ao redor de sua largura. Um separador, ‫ּדֹומה לְ ֶבגֶ ד‬ ֶ ‫ ָהא לְ ָמה זֶ ה‬.‫צּורת ַהּכְ לִ י עֲ לֵ ֶיהן‬ ַ ְ‫ו‬
uma peneira ou uma panela de pesagem tornam-se ‫ ַה ַּמ ְחצֶ לֶ ת ִמ ֶּׁשּיִ כְ רֹת ַההּוצִ ין‬.‫ֶׁשּנֶ ֱא ַרג ִמ ְקצָ תֹו‬
suscetíveis à impureza quando um círculo é enrolado ‫ וְ כָ ל ּכְ לֵ י ַהּנְ ָס ִרים ֵאינָ ן‬.‫וְ זֶ הּו ּגְ ַמר ְמלָ אכָ ה‬
ao redor de sua largura. Uma cesta grande torna-
se suscetível à impureza quando dois círculos são .‫תֹות ֶיהן‬ ֵ ‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה עַ ד ֶׁשּיִ ְת ַח ְּסמּו ִׂש ְפ‬
enrolados ao redor de sua largura. Uma cesta longa ‫ּגָ לְ ֵמי ּכְ לֵ י עֵ ץ ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה ִמ ֶּׁשּנַ עֲ ָׂשה ַהּכְ לִ י‬
e estreita torna-se suscetível a impureza quando um ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשעָ ִתיד לְ ָת ֲארֹו ִּב ְׂש ַרד‬.‫צּורתֹו‬ ָ ‫ְּב‬
círculo é enrolado em sua largura. Mesmo que as ‫אֹו לְ ַה ְׁשוֹותֹו ִּב ְמחֹוגָ ה אֹו לְ יַ ּפֹותֹו ַּב ַּמעֲ צָ ד‬
paredes dessas cestas não estejam completas, elas se ‫הֹואיל‬ ִ ‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ְּב ַמעֲ ִׂשים ֵאּלּו וַ עֲ ַדיִ ן הּוא ּגלֶ ם‬
tornam suscetíveis à impureza ritual, porque já se
tornaram adequadas para o propósito para o qual ‫וְ ֵאינֹו ְמ ֻח ַּסר ֲח ִק ָיקה וַ ֲה ֵרי ִה ְׁשלִ ים ֲח ִפ ָירתֹו‬
foram confeccionadas e já assumiram a forma daquele ‫ וְ כָ ל ּגָ לְ ֵמי ּכְ לֵ י עֵ ץ‬.‫ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
utensílio. Ao que o assunto pode ser comparado? A ‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה חּוץ ִמ ֶּׁשל ֶא ְׁשּכְ רֹועַ ֶׁש ֵאין‬

Veshinantam | 83
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

uma peça de roupa que foi parcialmente tecida. A ‫ וְ ָקרֹוב‬.‫ַהּכְ לִ י ִמ ֶּמּנּו ָחׁשּוב ּכְ לִ י ַעד ֶׁשּיִ ְתיַ ֶּפה‬
tarefa de formar uma esteira é concluída quando as ‫ְּבעֵ ינַ י ֶׁשּכְ לֵ י עֶ צֶ ם ּכִ כְ לֵ י ֶא ְׁשּכְ רֹועַ וְ ֵאין ּגָ לְ ֵמ ֶיהן‬
folhas longas de que é feita são aparadas. Todos os ‫צּורת‬ ַ ‫ ּכְ לִ י עֵ ץ ֶׁש ֵאין ָעלָ יו‬.‫ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
keilim feitos de brotos finos de madeira não se tornam
suscetíveis à impureza até que suas bordas sejam ‫ּכְ לִ י ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִּמ ְׁש ַּת ְּמ ִׁשין ּבֹו ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל‬
seladas. Os keilim de madeira inacabada tornam- se ‫ּסֹוד ִרים‬ְ ‫ּתֹומין ֶׁש‬ ִ ‫ ֲא ֻרּבֹות ֶׁשל נַ ְח‬.‫ֻט ְמ ָאה‬
suscetíveis à impureza quando os keilim são moldados ‫עֲ לֵ ֶיהן ַה ַחּלֹות ּכְ ֶׁש ֵהן ָּבצֵ ק ִמ ְת ַט ְּמאֹות‬
em sua forma desejada, embora no futuro vá se pintar ‫ וְ ֶׁשל ַּבעֲ לֵ י ָּב ִּתים‬.‫צּורת ַהּכְ לִ י עֲ לֵ ֶיהן‬ ַ ‫ֶׁש ֲה ֵרי‬
desenhos neles com tinta, mesmo com um cinzel ‫ וְ ִאם צְ ָבעָ ן ְּב ִס ְק ָרא‬.‫ֵאינָ ן ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
e melhorar sua aparência com uma plaina a fim de
realizar tarefas semelhantes. Embora ainda estejam ‫אֹו ְּבכַ ְרּכֹום וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ִמ ְת ַט ְּמאֹות ֶׁש ֲה ֵרי‬
inacabados, já que não há necessidade de se fazer ‫ּתֹומין‬
ִ ‫ ְסרֹוד ֶׁשל נַ ְח‬.‫צּורת ּכְ לִ י‬ ַ ‫נַ עֲ ֵׂשית לָ ֶהן‬
gravuras e sua forma foi cortada [talhada], eles se ‫ּנֹותנִ ין ּבֹו ַה ַּמיִ ם ֶׁש ְּמ ַק ְּט ִפין ּבֹו ָט ֵמא וְ ֶׁשל‬ ְ ‫ֶׁש‬
tornam suscetíveis à impureza. Todos os keilim de ‫רּוחֹותיו‬
ָ ‫ וְ ִאם ּגִ ְּפפֹו ֵמ ַא ְר ַּבע‬.‫ַּבעֲ לֵ י ָּב ִּתים ָטהֹור‬
madeira inacabada tornam-se suscetíveis à impureza, ‫ּלּוח‬
ַ ‫ וְ ַה‬.‫רּוח ַא ַחת ָטהֹור‬ ַ ‫ נִ ְפ ָרץ ֵמ‬.‫ִמ ְת ַט ֵּמא‬
exceto aqueles feitos de madeira de buxo, porque um
k’li feito de tal madeira não é considerado como um ‫ ּכְ לִ י עֵ ץ ֶׁש ַה ַּסּלָ ִתים‬.‫עֹורכִ ין עָ לָ יו ִמ ְת ַט ֵּמא‬ ְ ‫ֶׁש‬
k’li até que tenha sido terminado. Parece-me que os ‫ וְ ֶׁשל ַּבעֲ לֵ י‬.‫ְמ ַר ְּק ִדין עָ לָ יו ֶאת ַהּסלֶ ת ִמ ְת ַט ֵּמא‬
keilim feitos de osso são como aqueles feitos de buxo e ‫ ֶׁשל‬.‫ ַר ַחת ַהּגָ רֹוסֹות ִמ ְת ַט ְּמ ָאה‬.‫ָּב ִּתים ָטהֹור‬
os keilim inacabados feitos de osso não são suscetíveis ‫הֹורה ֶׁשל ּגִ ּתֹות ִמ ְת ַט ְּמ ָאה וְ ֶׁשל‬ ָ ‫אֹוצָ רֹות ְט‬
à impureza ritual. Um objeto de madeira que não foi ‫ זֶ ה ַהּכְ לָ ל ֶהעָ ׂשּוי לְ ַק ָּבלָ ה‬.‫הֹורה‬ ָ ‫ּגֳ ָרנֹות ְט‬
moldado em um k’li não é suscetível à impureza ritual,
embora esteja sendo usado como um k’li. Longas :‫ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה וְ ֶהעָ ׂשּוי לְ כַ ּנֵ ס ּבֹו ָטהֹור‬
bandejas de madeira usadas pelos padeiros, sobre
as quais os pães são arrumados enquanto ainda são
massas, são suscetíveis à impureza ritual, porque são
consideradas como tendo a forma de um k’li. Aquelas
usadas por pessoas comuns não são suscetíveis à
impureza. Se, no entanto, elas foram pintadas com
tinta vermelha, açafrão ou algo semelhante, elas são
suscetíveis à impureza, porque receberam a forma
de um k’li. O acessório de um padeiro no qual água
é usada para salpicar a massa que é colocada torna-
se impuro. Aqueles usados por pessoas comuns são
puros. Se uma pessoa fez uma borda em torno de
seus quatro lados, ele é suscetível à impureza. Se o
aro estiver quebrado de um lado, é puro. A tábua na
qual os pães ficam dispostos é suscetível à impureza.
O recipiente no qual as peneiras de farinha peneiram
a farinha é suscetível à impureza. O mesmo, quando
usado por pessoas comuns é puro. Uma pá para feijão
é suscetível à impureza. Quando usado para coletar
grãos em um armazém é puro. Quando usado para
coletar resíduos do tanque é suscetível à impureza.
Quando usado para reunir grãos em um monte de
grãos é puro. Este é o princípio geral: Um k’li feito para
servir como um receptáculo é suscetível à impureza.
Se for feito para reunir itens juntos, é puro.

Veshinantam | 84
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

2 Todos os laços são puros, com exceção dos laços ‫הֹורין חּוץ ִמ ְּתלֹויֵ י נָ ָפה ֶׁשל‬ ִ ‫ב ּכָ ל ַה ְּתלֹויִ ין ְט‬
para uma peneira de fabricantes de farinha, o laço ‫ַסּלָ ִתין ְּותלֹוי ּכְ ָב ָרּה ֶׁשל ּגֳ ָרנֹות ְּותלֹוי ַמּגַ ל‬
para uma peneira usada em celeiros, o laço [a fivela] ‫יָ ד ְּותלֹוי ַמ ֵּקל ַה ַּבּלָ ִׁשין ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן ְמ ַסּיְ עִ ין‬
para uma foice de mão e o laço para uma vara usada
por inspetores porque eles servem de assistência ‫ זֶ ה ַהּכְ לָ ל ֶהעָ ׂשּוי לְ ַסּיְ עֹו‬.‫ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה‬
quando o trabalho é sendo realizado. Este é o ‫ִּב ְׁשעַ ת ְמלָ אכָ ה ִמ ְת ַט ֵּמא לִ ְתלֹות ּבֹו ַהּכְ לִ י‬
princípio geral: Qualquer item feito para ser útil no :‫ִּבלְ ַבד ָטהֹור‬
momento em que o trabalho estiver sendo realizado
é suscetível à impureza. Se servir apenas como um
gancho para o k’li, é considerado puro.

3 Liras de cantores são suscetíveis à impureza ritual, ְ ‫ג נִ ְבלֵ י ַה ְמ‬


‫ נִ ְבלֵ י ְּבנֵ י‬.‫ׁשֹור ִרים ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
mas as liras dos levitas que eram usadas para tocar ‫ ַה ִּב ְטנֹון‬.‫הֹורין‬
ִ ‫לֵ וִ י ֶׁש ְּמזַ ְּמ ִרין ָּב ֶהן ַּב ִּמ ְק ָּדׁש ְט‬
no Templo eram puras. Um instrumento de corda, :‫וְ ַה ְּנִק ְטמֹון וְ ָה ִאירּוס ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
uma harpa de pé e um tambor são suscetíveis à
impureza ritual.

4 Uma armadilha para toupeiras é suscetível a ‫צּודת ַה ֻחלְ ָּדה ִמ ְת ַט ֵּמא וְ ֶׁשל עַ כְ ָּב ִרים‬ַ ‫ד ְמ‬
impureza ritual; uma para ratos é pura. A lógica ‫הֹורה לְ ִפי ֶׁש ֵאין לָ ּה ֵּבית ִקּבּול וְ ֵאין עָ לֶ ָיה‬ ָ ‫ְט‬
é que ela não tem um receptáculo e não é feita na
:‫צּורת ּכְ לִ י‬
ַ
forma de um k’li.

5 Uma cesta que é tecida a partir de galhos nos ְ ‫ה קֹוצִ ין ֶׁש‬


‫אֹורגִ ין ָּב ֶהן ּכְ מֹו ּכְ ִפ ָיפה ֶׁש ַּמּנִ ִיחין‬
quais os figos são colocados e similares é suscetível à ‫אֹורגִ ין‬
ְ ‫ וְ ֶׁש‬.‫ָּבּה ַה ְּת ֵאנִ ים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬
impureza ritual. Aquelas que são tecidas na forma de
‫נֹורה ּגְ דֹולָ ה ֶׁשאֹוצְ ִרין ָּב ֶהן‬ ָ ‫ָּב ֶהן ּכְ ַת ְבנִ ית ְמ‬
um grande silo onde o trigo é armazenado são puras,
porque não têm a forma de um k’li. :‫ּתֹורת ּכְ לִ י עָ לֶ ָיה‬
ַ ‫הֹורה ֶׁש ֵאין‬ ָ ‫ַה ִח ִּטין ְט‬

6 Quando as folhas são tecidas como um divisor ao ָ ‫ו עָ לִ ין ֶׁש ְּמ ָס ְרגִ ין‬
‫אֹותן ּכְ ִמין ְסיָ ג ָס ִביב לַ ֵּפרֹות‬
redor dos produtos, elas são puras. Se, no entanto, :‫ וְ ִאם עָ ׂשּו ְסיָ ג ֶׁשל נְ ָס ִרין ִמ ְת ַט ְּמ ִאין‬.‫ָטהֹור‬
alguém fez um divisor de galhos, o mesmo é
suscetível à impureza.

7 Com respeito a um bolso feito de ramos de ‫ז ח ֶֹתל ֶׁשל הּוצִ ין ֶׁש ַּמּנִ ִיחין ּבֹו ָהר ֶֹטב וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
palmeira em que são colocadas tâmaras frescas e itens ‫נֹוטל ִמּתֹוכֹו ִמ ְת ַט ֵּמא‬ ֵ ְ‫נֹותן לְ תֹוכֹו ו‬
ֵ ‫ּבֹו ִאם הּוא‬
semelhantes: se alguém coloca frutas dentro dele e
‫וְ ִאם ֵאינֹו יָ כֹול לִ ּטל ַמה ֶּׁש ְּבתֹוכֹו עַ ד ֶׁשּיִ ְק ָרעֶ ּנּו‬
remove, o mesmo é suscetível a impureza ritual. Se
alguém não pode levar a fruta armazenada a menos ‫אֹו יַ ִּת ֶירּנּו אֹו ֶׁש ָח ַׁשב לֶ ֱאכל ַמה ֶּׁש ְּבתֹוכֹו‬
que o rasgue ou desfie, ou se alguém quiser comer ‫ וְ כֵ ן ַה ֶּק ֶרן ֶׁשהּוא ִמ ְׁש ַּת ֵּמׁש ָּבּה‬.‫ּולְ זָ ְרקֹו ָטהֹור‬
a fruta dentro dele e jogue fora o bolso, ele é puro. ‫ וְ ִאם ָח ַׁשב‬.‫ּומ ְׁשלִ יכָ ּה ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬ ַ
Da mesma forma, um chifre usado e descartado não :‫עָ לֶ ָיה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
é suscetível à impureza. Se alguém pensa em usá-lo
como um utensílio, ele fica suscetível à impureza.

8 Um chifre de carneiro não é suscetível a impureza ָ ‫ח ַה‬


‫ ֲח ָתכֹו לִ ְהיֹות‬.‫ּׁשֹופר ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
ritual. Se for cortado para ser usado como um k’li :‫ֶק ֶרן ַּת ְׁש ִמיׁש ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
útil, fica suscetível a impureza ritual.

Veshinantam | 85
Rambam: Shabat Rambam: Hilchot Keilim

9 As seguintes regras se aplicam quando uma tigela ‫ּומגְ ָּדל ִאם‬ִ ‫ט ְקעָ ָרה ֶׁש ְּק ָבעָ ּה ְּב ִׁש ָּדה ֵּת ָבה‬
foi permanentemente afixada em um baú, balcão ou ‫ וְ ִאם‬.‫ִהיא ּכְ ֶד ֶרְך ַק ָּבלָ ָתּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת ֻט ְמ ָאה‬
armário. Se estiver afixada de um modo que ainda ‫ְק ָבעָ ּה ַּבּד ֶֹפן ֶׁש ֲה ֵרי ֵאינָ ּה ְמ ַק ֶּבלֶ ת עַ ד ֶׁש ַּמ ִּטים‬
sirva como um recipiente, é suscetível à impureza
ritual. Se for afixado na parede do baú - e, portanto, :‫הֹורה‬ָ ‫ִׁש ָּדה עַ ל צִ ָּדה ֲה ֵרי זֹו ִמּכְ לַ ל ַה ִּׁש ָּדה ְּוט‬
não pode servir como um recipiente, a menos que o
baú seja virado de lado, é considerada como parte do
baú e permanece pura.

10 Uma armadilha de pesca, uma armadilha para ִ ‫י ָה ַאּקֹון וְ ָה ָרטֹוב וְ ַהּכְ לּוב ֶׁשל עֵ ץ ְט‬
:‫הֹורין‬
aves e uma gaiola de madeira são puras.

11 Uma armadilha plana para aves, uma armadilha ‫צּודת ְסכָ ִרים‬
ַ ‫ּומ‬ ְ ‫יא ַה ַּמ ָּדף וְ ַה ַּפלְ צּור‬
convencional para aves e o laço que serve de :‫צּורת ּכְ לִ י עֲ לֵ ֶיהם‬
ַ ‫ִמ ְת ַט ְּמ ִאין ֶׁש ֲה ֵרי‬
armadilha em uma represa são suscetíveis à impureza
ritual porque têm a forma de um k’li.

12 Bancos instalados em estalagens e por professores ‫יב ַה ַּס ְפ ָסלִ ין ֶׁש ַּב ֻּפנְ ְּד ָקאֹות וְ ֶׁשל ְמלַ ְּמ ֵדי‬
de crianças pequenas são puros, embora tenham ‫ּומכְ נִ ִיסין‬ַ ‫קּובין‬ ִ ְ‫ִּתינֹוקֹות ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהן נ‬
buracos nos quais as pernas estão inseridas. Se as ‫ ָק ְבעּו ָּב ֶהן ַרגְ לַ יִ ם‬.‫הֹורים‬ִ ‫ָּב ֶהן ֶאת ָה ַרגְ לַ יִ ם ְט‬
pernas forem afixadas a eles com pregos, eles são
suscetíveis à impureza. Este é o princípio geral:
‫ זֶ ה ַהּכְ לָ ל ּכָ ל ֶׁשּנִ ָּטל‬.‫ְּב ַמ ְס ֵמר ְמ ַק ְּבלִ ין ֻט ְמ ָאה‬
sempre que um assento é portátil e suas pernas não ‫ וְ כָ ל ֶׁשּנִ ַּטל‬.‫וְ ֵאין ַרגְ לָ יו נִ ָּטלֹות עִ ּמֹו ָטהֹור‬
são carregadas junto com ele, ele é considerado puro. ‫ וְ ִאם ָהיּו ּכֻ ּלָ ן ֶׁשל עֵ ץ‬.‫וְ ַרגְ לָ יו נִ ָּטלֹות עִ ּמֹו ָט ֵמא‬
Qualquer assento que seja portátil e suas pernas ‫ ָהיְ ָתה ַא ַחת ֵמ ַרגְ לָ יו‬.‫אֹו עֶ צֶ ם ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
sejam carregadas com ele é suscetível à impureza. Se :‫ֶׁשל ֶא ֶבן ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל ֻט ְמ ָאה‬
ambas as pernas forem feitas de madeira ou osso, é
suscetível a impureza. Se um delas foi feita de pedra,
não é suscetível à impureza.

Veshinantam | 86

Você também pode gostar