Você está na página 1de 161

Leia este manual cuidadosamente

antes de conduzir o veículo

XTZ250X
IMPRESSO NO BRASIL 4D8-F8199-W3
GYL - 2010
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da XTZ250X, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e
na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XTZ250X. O Manual do Pro-
prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica como
proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10031

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAUW0011

XTZ250X
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2010 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, janeiro 2010
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1 PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES


Dispositivo para transporte de carga ...................... 1-6 DO USO .......................................................................4-1

DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1 PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO


Vista esquerda ........................................................ 2-1 E OPERAÇÃO .............................................................5-1
Vista direita.............................................................. 2-2 Partida no motor .....................................................5-1
Controles e instrumentos ........................................ 2-3 Transmissão ...........................................................5-2
Dicas para diminuir o consumo de combustível .....5-3
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1 Amaciamento do motor ...........................................5-3
Chave de ignição/trava do guidão .......................... 3-1 Estacionamento ......................................................5-4
Luzes indicadoras e de advertência ....................... 3-3
Visor multifuncional ................................................ 3-4 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1
Interruptores do guidão .......................................... 3-6 Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2
Manete da embreagem .......................................... 3-7 Tabela de manutenção periódica para o sistema
Pedal de câmbio ..................................................... 3-8 de controle de emissões ....................................6-3
Manete do freio ...................................................... 3-8 Tabela de lubrificação e manutenção periódica .....6-5
Pedal do freio traseiro ............................................ 3-9 Remoção e instalação da carenagem e painéis ...6-10
Tampa do tanque de combustível .......................... 3-9 Verificação da vela de ignição ..............................6-13
Combustível ......................................................... 3-10 Óleo do motor e elemento do filtro de óleo ...........6-15
Catalisador ........................................................... 3-12 Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-20
Assento ................................................................ 3-13 Ajuste da marcha lenta do motor ..........................6-21
Porta-capacete ..................................................... 3-14 Verificação da folga do cabo do acelerador .........6-22
Ajuste do conjunto do amortecedor ...................... 3-14 Folga das válvulas ................................................6-23
Cavalete lateral .................................................... 3-16 Pneus ....................................................................6-23
Sistema de corte do circuito da ignição ................ 3-16 Rodas raiadas .......................................................6-26
Ajuste da folga do manete da embreagem ...........6-26
Interruptores da luz do freio ..................................6-27
Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e
traseiro .............................................................6-28
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Verificação do nível do fluido de freio .................. 6-29 Armazenamento .....................................................7-4


Folga da corrente de transmissão ........................ 6-30
Limpeza e lubrificação da corrente de ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1
transmissão ..................................................... 6-32
Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-33 INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1
Verificação e lubrificação da manopla e cabo do Números de identificação .......................................9-1
acelerador ....................................................... 6-33 Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2
Verificação e lubrificação dos manetes de freio e Óleo do motor Yamalube® .....................................9-5
embreagem ..................................................... 6-34
Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-35 CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1
Verificação e lubrificação do cavalete lateral ....... 6-35
Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-36 CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1
Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-37
Inspeção da direção ............................................. 6-38 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Verificação dos rolamentos da roda ..................... 6-38 PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1
Bateria .................................................................. 6-39
Substituição dos fusíveis ...................................... 6-40
Substituição da lâmpada do farol ......................... 6-42
Substituição da lâmpada do pisca ....................... 6-43
Substituição da lâmpada da luz da placa de
identificação .................................................... 6-43
Suporte da motocicleta ........................................ 6-44
Roda dianteira ...................................................... 6-45
Roda traseira ........................................................ 6-46
Localização de problemas ................................... 6-49
Diagrama de diagnóstico e correção de
problemas ........................................................ 6-50

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA
MOTOCICLETA........................................................... 7-1
Cuidados cor fosca ................................................ 7-1
Cuidados ................................................................ 7-1
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW0870 em condições adequadas aumenta a possibilidade de um


acidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1
Seja um Proprietário Responsável para verificar a lista de inspeção antes do uso.
Como proprietário do veículo, você é responsável pela segu- ● Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e um
rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta. passageiro.
Motocicletas são veículos de duas rodas. ● A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-
Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc- cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-
nicas adequadas de condução, bem como da experiência do tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foram
condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi- causados por um motorista de automóvel que não viu a
gências antes de conduzir esta motocicleta. motocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-
Ele ou ela deve: ente na redução do risco deste tipo de acidente.
● Obter instruções completas de uma fonte competente Portanto:
sobre todos os aspectos de operação da motocicleta. • Use uma jaqueta com cores vivas.
● Observar as advertências e exigências de manutenção • Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-
no Manual do Proprietário. sar cruzamentos, já que estes são os lugares mais
● Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras e prováveis para acidentes com motocicleta.
adequadas de condução. • Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evite
● Obter serviço de um profissional técnico como indicado trafegar no ponto cego de outro motorista.
neste Manual do Proprietário e/ou quando necessário, ● Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.
verificar as condições mecânicas. Na verdade, vários condutores que se envolveram em
acidentes nem sequer possuíam carteira de habilitação
Conduzir com segurança para motocicleta.
Sempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar o • Esteja certo de que está qualificado e apenas em-
veículo, para certificar-se que está em condições seguras de preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-
funcionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo dos.

1-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de ● Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estra-
seus limites pode ajudar a evitar acidente. da. Ela não é adequada para uso fora de estrada.
• Recomendamos que você treine conduzir sua moto-
cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple-
Equipamentos de proteção
tamente familiarizado com a motocicleta e todos os
A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta
seus controles.
de ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-
● Diversos acidentes foram causados por erro do condu-
cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-
● Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-
dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência do
petente.
excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-
● Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-
da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade).
tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhar
• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca
a visualização de uma situação de perigo.
trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-
● Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente
tem.
na prevenção ou redução de ferimentos em geral.
• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-
● Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas
ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outros
alavancas de controle ou rodas e provocar ferimentos
motoristas possam vê-lo.
ou um acidente.
● A postura do condutor e do passageiro é importante
● Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-
para o controle adequado.
nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escape
• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e
ficam muito quentes durante ou após a condução e po-
os dois pés no estribo durante a condução, para man-
dem provocar queimaduras.
ter o controle da motocicleta.
● O passageiro também deve observar as precauções
• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na
acima.
alça do assento ou barra, se equipado, com as duas
mãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve um
passageiro a menos que ele ou ela possam colocar
firmemente os pés no estribo do passageiro.
● Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

1-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Evite envenenamento por monóxido de carbono Carga


Todo escapamento do motor contém monóxido de carbono, Acrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicleta
um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso
dores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação e a distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar a
eventualmente morte. possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-
Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido, centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenha
que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sinta cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha
o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-
em um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car- mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais para
bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Do seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:
mesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar- O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga não
mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou pouco deve exceder o limite máximo de carga. A condução de um
ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento veículo sobrecarregado pode causar um acidente.
por monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-
pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO. Carga máxima:
● Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas. 168 kg (370 lb)
Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-
tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançar
Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se do
níveis perigosos.
seguinte:
● Não deixe o motor em funcionamento em áreas mal
● O peso da bagagem e acessório deve ser mantido o
ventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-
mais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicione
ragens ou estacionamentos.
os itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-
● Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os
mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se de
gases de escape possam penetrar em edifícios através
distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em
de janelas ou portas abertas.
ambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-
quilíbrio ou instabilidade.

1-3
U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

● O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi- a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso
líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba- de acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-
gagens estão firmemente presos à motocicleta antes de ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmo
conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos que o acessório for vendido ou instalado em um concessio-
acessórios e os bagageiros. nário Yamaha.
• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com
a carga (somente modelos com suspensão ajustável)
Peças, acessórios e modificações não originais
e verifique a condição e pressão dos pneus.
Mesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-
• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-
senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-
dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu-
nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessórios
indo cargas como sacos de dormir, mochilas ou
ou modificações não originais não são adequados devido ao
barracas, podem criar instabilidade na condução ou
potencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalação
diminuir a resposta da direção.
de produtos não originais ou outras modificações feitas no
● Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo-
seu veículo que mude o projeto ou as características de con-
que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalação
dução pode colocar você e outros em grande risco de sério
destes acessórios causa danos à estrutura do veí-
acidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-
culo, além de prejudicar a sua condução.
sados devido a mudanças no veículo.
Lembre-se das seguintes recomendações, bem como das
Acessórios Genuínos Yamaha oferecidas em “Carga” quando montar acessórios.
Escolher acessórios para o seu veículo é uma importante de- ● Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-
cisão. Acessórios genuínos Yamaha , que estão disponíveis sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-
somente em um concessionário Yamaha, foram projetados, dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lo
testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve- para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o
ículo.
Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-
bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificações
para os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-
dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,
1-4
U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da Pneus e aros não originais
suspensão, o percurso do guidão, o funcionamento do Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores. dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-
• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão da Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem não
distribuição inadequada do peso ou alterações na ae- ser apropriados. Consulte a página 6-23 para especificações
rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados do pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.
ao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser o
mais leve e menor possível.
• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria-
mente a estabilidade da motocicleta em razão dos
efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a
motocicleta ou esta pode se tornar instável em ventos
desfavoráveis. Esses acessórios também podem
causar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-
trapassado por veículos grandes.
• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-
sição normal de condução. Esta posição inadequada
limita a liberdade de movimento do condutor e pode
limitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-
sórios não são recomendados.
● Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Caso
os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do
sistema elétrico da motocicleta pode haver uma falha
elétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de
potência do motor.

1-5
U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAUW1480 4. Instale os painéis.


Dispositivo para transporte de carga WWAW0050

ADVERTÊNCIA
Instalação do bauleto Não exceda o limite de carga de 5 kg (11 lb) para o baule-
to.
Não exceda a carga máxima de 168 kg (370 lb) da moto-
cicleta. Danos causados pelo excesso de carga não são
cobertos pela garantia. Conduzir com carga acima do
permitido ou com carga solta, pode criar instabilidade na
condução, além de causar danos ao chassi, com possi-
bilidade de graves acidentes. Na utilização da motocicle-
ta com baú/bauleto, é fundamental a inspeção diária
antes do uso. Consulte a página 4-1 para a lista de inspe-
ção antes do uso.

1. Alça
2. Pontos de instalação

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)


2. Retire a alça, retirando os parafusos.
3. Instale o suporte do bauleto, e então aperte os para-
fusos de fixação com o torque especificado.

Torque de aperto:
Parafusos de fixação:
2,3 m·kgf (23 Nm)

1-6
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

DESCRIÇÃO

WAU10410
Vista esquerda

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-21) 7. Pedal de câmbio (página 3-8)
2. Bateria (página 6-39)
3. Caixa de fusíveis (página 6-40)
4. Fusível principal (página 6-40)
5. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
6. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-15)

2-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU10420
Vista direita

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-


cedor (página 3-14)
2. Elemento do filtro de ar (página 6-20)
3. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)
4. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-15)
5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-15)
6. Pedal do freio (página 3-9)
7. Reservatório do fluído do freio traseiro (página 6-29)

2-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 4:32 PM

WAU10430
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-7)


2. Interruptor do guidão esquerdo (página 3-6)
3. Visor multifuncional (página 3-4)
4. Interruptor principal (página 3-1)
5. Interruptor do guidão direito (página 3-6)
6. Manete do freio dianteiro (página 3-8)
7. Manopla do acelerador (página 6-22)
8. Tampa do tanque de combustível (página 3-9)

2-3
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460 WAU10661
Chave de ignição/trava do guidão OFF
Todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode
ser removida.
WWA10061

ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-
quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-
trário os sistemas elétricos serão desativados, o que
pode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10681
LOCK
A direção está travada e todos os sistemas elétricos estão
desligados. A chave pode ser removida.
A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-
versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630
ON
Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se dar
partida no motor. A chave não pode ser removida.

3-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Para travar a direção Para destravar a direção

1
1
2
2

1. Pressionar 1. Pressionar
2. Girar. 2. Girar.

1. Gire os guidões completamente para a esquerda. Pressione a chave, e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-
2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a nando-a.
para “LOCK” enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.

3-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU11004 WAU11060
Luzes indicadoras e de advertência Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver em
ponto morto.

WAU11080
Luz indicadora do farol alto “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1934
Luz de advertência de problema no motor “ ”
Está luz de advertência pisca ou fica acesa se um circuito elé-
trico que monitora o motor não estiver funcionando correta-
mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar o sistema de auto-diagnóstico.
1. Luz indicadora de ponto morto “ ” O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificado
2. Luz indicadora do farol alto “ ” girando a chave para “ON”. A luz de advertência deve acen-
3. Luz de advertência de problema no motor “ ” der por alguns segundos e depois apagar.
4. Luz indicadora do pisca “ ” Se a luz de advertência não acender inicialmente após a cha-
ve ser girada para “ON”, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário Yamaha para
WAU11020
Luz indicadora do pisca “ ” verificar o circuito elétrico.
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o inter-
ruptor do pisca estiver na posição esquerda ou direita.

3-3
U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAUW0241 WWA12422
Visor multifuncional ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer qualquer
mudança de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-
figuração enquanto conduz pode distrair o condutor e
aumentar o risco de um acidente.

O visor multifuncional está equipado com o seguinte:


● um velocímetro (indica a velocidade de condução)
● um tacômetro (indica a rotação do motor)
● um medidor de combustível
● um hodômetro (indica a distância total percorrida)
● dois hodômetros parciais (indicam a distância percorri-
da desde que foram zerados pela última vez)
● um hodômetro parcial de reserva de combustível (indica
1. Medidor de combustível a distância percorrida desde que a luz do nível de com-
2. Velocímetro bustível acendeu)
3. Hodômetro/Hodômetro parcial ● um relógio
4. Botão Reset
5. Botão Select NOTA
● Certifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar
6. Relógio
7. Tacômetro
os botões de “SELECT” e “RESET”.
● Quando girar a chave para “ON”, todos as funções do vi-
sor se acendem para verificação.

Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de condução.

3-4
U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Tacômetro Medidor de combustível


O tacômetro permite ao condutor controlar a rotação do mo- O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-
tor e mantê-la dentro da faixa de potência ideal. vel no tanque. As divisões do mostrador do medidor de com-
WCA10031 bustível desaparecem na direção “E” (Vazio) à medida que o
ATENÇÃO combustível diminui. Quando restar apenas uma divisão pró-
Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro. xima ao “E”, 4,3 L (1,14 US gal) (0,95 Imp.gal) aproximada-
Faixa vermelha: acima de 10000 rpm. mente restam no tanque de combustível. Quando isso
ocorrer, reabasteça o mais rápido possível.

Hodômetro e hodômetro parcial NOTA


Pressione “SELECT” para mudar o visor entre o hodômetro Não deixe que o tanque de combustível esvazie completa-
“ODO”, hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2” na seguinte or- mente.
dem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Se a luz de advertência do nível de combustível acen- Relógio
der(Consulte a página 3-3.), o visor do hodômetro mudará
Para acertar o relógio
automaticamente para o modo de hodômetro parcial da re-
1. Pressione simultaneamente as teclas “SELECT” e
serva de combustível “F-TRIP” e começará a contar a distân-
“RESET” por pelo menos dois segundos.
cia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a tecla
2. Quando os dígitos da hora ficarem piscando, pressio-
“SELECT” muda o visor entre os diversos modos do hodôme-
ne “RESET” para acertar as horas.
tro parcial e hodômetro, na seguinte ordem:
3. Pressione “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP
piscando.
Para reiniciar um hodômetro parcial, pressione a tecla “SE-
4. Pressione “RESET” para acertar os minutos.
LECT”, e depois a tecla “RESET” durante pelo menos um se-
5. Pressione “SELECT” para colocar o relógio em funci-
gundo. Se não reiniciar o hodômetro parcial da reserva de
onamento.
combustível manualmente, este reiniciará automaticamente
e o visor voltará para o modo anterior após reabastecer e per-
correr 5 km (3 mi).

3-5
U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU12348 Direito
Interruptores do guidão
Esquerdo

1. Interruptor de parada do motor “ / ”


2. Interruptor de partida “ ”

1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
WAU12350
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Interruptor de ultrapassagem “ ”
3. Interruptor do pisca “ / ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor de luz “ / ”
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”
para farol baixo.

3-6
U4D8W2W0.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU12460 WAU12820
Interruptor do pisca “ / ” Manete da embreagem
Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”.
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição
central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12580
Interruptor de luzes “ / ”
Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,
a lanterna traseira e a iluminação do painel.
1. Manete da embreagem
WAU12660
O manete da embreagem está situado do lado esquerdo do
Interruptor de parada do motor “ / ”
guidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em
Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida no
direção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem sol-
motor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo-
te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto
tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicleta
lentamente, para proporcionar uma operação suave.
cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.
O manete da embreagem é equipado com interruptor, o qual
faz parte do sistema de corte do circuito de ignição. (Consulte
WAU12711 a página 3-16.)
Interruptor de partida “ ”
Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor
de partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partida
antes de colocar o motor em funcionamento.

3-7
U4D8W2W0.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU12870 WAU12890
Pedal de câmbio Manete do freio

1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio dianteiro

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo- O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.
tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem para Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.
mudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladas
nesta motocicleta.

3-8
U4D8W2W0.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU12941 WAUM1793
Pedal do freio traseiro Tampa do tanque de combustível

1. Pedal do freio 1. Lingüeta da fechadura da tampa do tanque de combustível


2. Destrave.
O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-
cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.
Para remover a tampa do tanque de combustível
1. Abra a fechadura da tampa do tanque de combustível.
2. Insira a chave na trava e gire-a 1/4 de volta no sentido
horário. A trava será solta e a tampa do tanque de
combustível poderá ser retirada.

Para instalar a tampa do tanque de combustível


1. Pressione e instale a tampa do tanque de combustível
na posição com a chave inserida na trava.

3-9
U4D8W2W0.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posição WAU13212


original, e então remova-a. Combustível
Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.
NOTA WWA10881
A tampa do tanque de combustível não pode ser colocada a ADVERTÊNCIA
não ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha- Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-
ve não pode ser removida se a tampa não estiver correta- máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos de
mente colocada e travada. danos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.

3. Feche a trava. 1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se


WWA11141
de que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-
ADVERTÊNCIA basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,
Certifique-se que a tampa do tanque de combustível está ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-
devidamente instalada antes de conduzir a motocicleta. dores de água e secadores de roupas.
Vazamento de combustível causa risco de incêndio. 2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.
Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-
te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-
vel expande quando aquecido, o calor do motor ou o
sol pode causar um transbordamento do combustível
no tanque.

3-10
U4D8W2W0.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WWA15151

ADVERTÊNCIA
Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.
Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina
com sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolina
cair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.
Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a área
com água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,
troque-as.

WAU44550

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível


2. Nível máximo de combustível Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama- Capacidade do tanque de combustível:
do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquer 11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal)
respingo de combustível, com um pano limpo, Quantidade de combustível na reserva:
seco e macio, pois o combustível pode deteriorar 4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal)
as superfícies pintadas e peças plásticas.
[WCA10071] WCA11400
4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustível ATENÇÃO
esteja corretamente fechada. Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-
lina de má qualidade pode provocar severos danos às
partes internas do motor, como nas válvulas e anéis do
pistão, assim como no sistema de escape.

3-11
U4D8W2W0.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci- WAUW0071


da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motor Catalisador
produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de Este modelo está equipado com um catalisador no sistema
uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten- de escape.
der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção. WWA10862

ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente após o funcionamento.
Para prevenir incêndio ou queimaduras:
● Não estacione o veículo próximo a locais que apre-
sentem riscos de incêndio, como grama ou outros
materiais inflamáveis de fácil combustão.
● Estacione o veículo em um local onde pedestres ou
crianças não toquem no sistema de escape quente.
● Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-
do antes de executar qualquer serviço de manuten-
ção.
● Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-
guns minutos. Um longo período pode causar ex-
cesso de calor.

3-12
U4D8W2W0.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU13960
Assento

Para retirar o assento


Retire os parafusos e, depois, puxe o assento.

1. Projeção
2. Suporte do assento

2. Coloque o assento na posição original e, depois, aper-


te os parafusos.

1. Parafuso NOTA
Certifique-se que o assento está corretamente fixado antes
Para instalar o assento de conduzir.
1. Insira as projeções da frente do assento nos suportes,
como mostrado.

3-13
U4D8W2W0.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU14282 WAU14842
Porta-capacete Ajuste do conjunto do amortecedor
Este amortecedor está equipado com um anel de ajuste da
pré-carga da mola.
WCA10101
ATENÇÃO
Para evitar danos no mecanismo, não tente girar além
dos ajustes máximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.


Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais dura, gire o anel de ajuste na direção (a). Para di-
minuir a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais
mole, gire o anel de ajuste na direção (b).
● Alinhe o entalhe adequado no anel de ajuste com o indi-
1. Trava. cador de posição no amortecedor.
2. Abrir. ● Utilize a chave especial contida no kit de ferramentas do
proprietário para efetuar o ajuste.
Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadura
e gire-a como mostrado.
Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original e
em seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-
za com um capacete preso na trava de capacete, pois o
capacete pode bater em objetos, provocando a perda do
controle e possivelmente um acidente. [WWA10161]

3-14
U4D8W2W0.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WWA10221

ADVERTÊNCIA
Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente pres-
surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-
da as seguintes informações antes de manuseá-lo.
● Não mexa e nem tente abrir o cilindro de gás.
● Não submeta o amortecedor a chamas ou outras
fontes de calor intenso. Isso poderá causar explo-
são devido a pressão excessiva do gás.
● Não deforme ou danifique o cilindro de forma algu-
ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-
sempenho de amortecimento.
● Não descarte por conta própria um amortecedor da-
1. Amortecedor nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedor
2. Indicador de posição a um concessionário Yamaha para um serviço ade-
quado.
Ajuste da pré-carga da mola:
Mínima (macia):
1
Padrão:
3
Máxima (dura):
5

3-15
U4D8W2W0.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU15303 WAU44892
Cavalete lateral Sistema de corte do circuito da ignição
O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chas- O sistema de corte do circuito da ignição (composto pelo in-
si. Suba ou desça o cavalete enquanto segura a motocicleta terruptor do cavalete lateral, o interruptor da embreagem e o
na vertical. interruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funções.
● Evita a partida quando a transmissão está engrenada e
NOTA o cavalete lateral está levantado.
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte do sis- ● Evita a partida quando a transmissão está engrenada e
tema de corte do circuito de ignição, que corta a ignição em o manete da embreagem está pressionado, mas o cava-
determinadas situações. (Consulte a página 3-16 para uma lete lateral ainda está abaixado.
explicação sobre o sistema de corte do circuito de ignição.) ● Corta o funcionamento do motor quando a transmissão
está engrenada e o cavalete lateral está abaixado.
WWA10240
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-
ADVERTÊNCIA te do circuito de ignição, comparando com o procedimento a
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la- seguir.
teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser
devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con-
trário o cavalete lateral pode entrar em contato com o
solo e distrair o condutor, resultando numa possível per-
da de controle. O sistema de corte do circuito de ignição
da Yamaha foi concebido para lembrar ao condutor que
lhe cabe levantar o cavalete lateral antes de partir. Por is-
so, verifique este sistema regularmente conforme descri-
to abaixo e, caso não funcione devidamente, solicite a
reparação do mesmo a um concessionário Yamaha.

3-16
U4D8W2W0.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

3-17
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11151

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-10
• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor • Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado. 6-15
• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

4-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substitua. 6-28, 6-29
• Verifique o nível de fluído no reservatório.
• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
• Verifique o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substitua. 6-28, 6-29
• Verifique o nível de fluído no reservatório.
• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
Embreagem 6-26
• Verifique a folga do manete.
• Se necessário, ajuste.

4-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.


Manopla do acele- • Verifique a folga do cabo.
6-22, 6-33
rador • Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga
do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-33
• Se necessário, lubrifique.
• Verifique a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajuste.
6-30, 6-32
missão • Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-23, 6-26
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.

Pedais de freio e • Certifique-se que a operação esteja suave.


6-35
câmbio • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação.

Manetes do freio e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.


6-34
da embreagem • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cavalete lateral 6-35
• Se necessário, lubrifique o eixo.

4-3
U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamente


Fixadores do chas-
apertados. —
sis
• Se necessário, aperte.
Instrumentos, lu-
• Verifique o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrija.
ruptores
• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário 3-16
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-4
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951 WAUW0253
Partida no motor
Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari- Para que o sistema de corte do circuito da ignição permita a
zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun- partida, verifique as seguintes condições:
ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionário ● A transmissão está em ponto morto.
Yamaha. ● A transmissão está engatada, com o manete da embre-
WWA10271 agem acionado e o cavalete lateral para cima.
ADVERTÊNCIA Consulte a página 3-16 para mais informações.
Falha na familiarização dos comandos pode causar a 1. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
perda dos controles, e consequentemente riscos de aci- tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
dente e danos pessoais. 2. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a
página 5-2.) A luz indicadora de ponto morto deve
acender. Se não acender, solicite a um concessioná-
rio Yamah para verificar o circuito elétrico.
3. Dê partida no motor, pressionando o interruptor de
partida. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do
motor, nunca acelere fortemente quando o motor
ainda estiver frio! [WCA11041]
Se o motor não ligar, solte o interruptor de partida,
aguarde alguns segundos e depois tente novamente.
Cada tentativa deve ser a mais curta possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor funcionar
por mais de 10 segundos por tentativa.

5-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU16671 WCA10260
Transmissão ATENÇÃO
● Mesmo com a transmissão em ponto morto, não
conduza a motocicleta com o motor desligado e não
a reboque durante longas distâncias. A transmissão
é devidamente lubrificada apenas quando o motor
está funcionando. Uma lubrificação inadequada po-
derá danificar a transmissão.
● Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha
de modo a evitar danos no motor, na transmissão e
no sistema de transmissão, pois não foram projeta-
das para suportar o choque de uma mudança de ve-
locidade forçada.

1. Pedal de câmbio
2. Posição do ponto morto

A transmissão permite que você utilize a máxima potência


disponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.
As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTA
Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-
dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim do
curso, então, suba levemente uma posição.

5-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU16810 WAU16830
Dicas para diminuir o consumo de combustí- Amaciamento do motor
vel O período mais importante na vida útil de seu motor é aquele
O consumo de combustível de sua motocicleta depende em que vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve ler
grande parte do seu estilo de condução. Considere as se- cuidadosamente este manual.
guintes dicas para diminuir o consumo de combustível: Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nele
● Aumente as marchas gradualmente e evite velocidades pelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entram
elevadas do motor durante a aceleração. em atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-
● Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi- mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o uso
te acelerações bruscas no motor sem carga. prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer
● Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto condição que possa resultar em um superaquecimento do
por um longo intervalo de tempo. motor.

WAU16881

0–150 km (0–90 mi)


Evite operação prolongada acima de 5000 r/min.
Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriar
por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor em
uma posição fixa do acelerador por muito tempo.
150–500 km (90–300 mi)
Evite operação prolongada acima de 6000 r/min.
Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-
chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite operação prolongada com aceleração total.

5-3
U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Evite operação prolongada acima de 7500 r/min. ATENÇÃO: WAU17213


Após 1000 km (600mi) de utilização, o óleo do motor deve Estacionamento
ser trocado e o cartucho ou elemento do filtro substituí- Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-
do. [WCA10302] terruptor principal.
Após 1000 km (600 mi) WWA10311

O veículo agora pode ser conduzido normalmente. ADVERTÊNCIA


WCA10310 ● Como o motor e o sistema de escape podem ficar
ATENÇÃO muito quentes, estacione num local onde não haja
● Mantenha a velocidade do motor fora da área verme- probabilidade de pedestres ou de crianças tocarem
lha do tacômetro. nessas peças e serem queimadas.
● Caso ocorra qualquer problema no motor durante o ● Não estacione em declives ou em pisos macios,
período de amaciamento, peça imediatamente para caso contrário o veículo pode tombar, aumentando
um concessionário Yamaha para verificar o veículo. o risco de vazamento de combustível e fogo.
● Não estacione próximo a grama ou outros materiais
inflamáveis que poderiam pegar fogo.

5-4
U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17241 WWA15121

ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão o seu Desligue o motor quando executar uma manutenção, a
veículo em condições mais seguras e eficientes possíveis. menos que esteja especificado o contrário.
Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí-
● Um motor funcionando tem partes móveis que po-
culo. Os pontos de inspeção, ajuste e lubrificação mais im-
dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-
portantes estão explicados nas páginas a seguir. ças elétricas que podem causar choque ou
Os intervalos dados na tabela de manutenção e lubrificação incêndio.
periódica devem ser considerados simplesmente como um ● Deixar o motor funcionando enquanto executa um
guia geral, sob condições normais de condução. Entretanto, serviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-
dependendo do clima, terreno, condições geográficas e uso duras, incêndio ou envenenamento por monóxido
individual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur- de carbono – possivelmente, causando morte. Con-
tos. sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-
WWA10321
nóxido de carbono.
ADVERTÊNCIA
Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-
correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos
durante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Caso
você não esteja familiarizado com a manutenção do veí-
culo, solicite a um concessionário Yamaha para executar
o serviço.

6-1
U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU17341
Kit de ferramentas do proprietário NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para
um serviço em especial, solicite a execução a um concessio-
nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás do


painel A. (Consulte a página 6-10.)
As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-
mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução de
manutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-
ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-
cessários para realizar corretamente alguns serviços de
manutenção.

6-2
U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU46892

WWAW0080

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos dados e de acordo com a utilização individual.

NOTA
● As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
● A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
● Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-
ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46960
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verifique a condição.
√ √ √ √
2 Vela de ignição • Limpe e corrija a folga do eletrodo.
• Substitua. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas √ √ √ √
• Ajustar.
Injeção eletrô-
4 * • Ajuste a marcha lenta do motor. √ √ √ √
nica

Silenciador e • Verifique o aperto do parafuso da abraçadei-


5 * √ √ √ √
tubo de escape ra.

6-4
U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAUW0131
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

Elemento do fil- • Limpar. √ √ √


1
tro de ar • Substituir, se necessário. √
• Verifique o funcionamento.
2 Embreagem √ √ √ √
• Ajuste.
• Verifique o funcionamento, nível do fluído e
se existem vazamentos do fluído na motoci- √ √ √ √
3 * Freio dianteiro cleta.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verifique o funcionamento, nível do fluído e
se existem vazamentos do fluído na motoci- √ √ √ √
4 * Freio traseiro cleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até no limite

Mangueira do • Verifique se há rachaduras ou danos. √ √ √


5 *
freio • Substitua. A cada 4 anos

6-5
U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verifique se apresentam desgaste ou danos


6 * Rodas e o aperto dos raios. √ √ √
• Aperte os raios, se necessário.
• Verificar a profundidade do sulco e se há da-
nos.
7 * Pneus • Substitua se necessário. √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.

Rolamentos da • Verifique se os rolamentos estão soltos ou


8 * √ √ √ √
roda se apresentam danos.
• Verifique o funcionamento e se há folga ex-
√ √
Balança trasei- cessiva.
9 *
ra • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
A cada 10000 km (6250 mi)
tio.
• Verifique a folga, alinhamento e condição.
Corrente de A cada 500 km (300 mi) e após lavar a mo-
10 • Ajuste e lubrifique a corrente com lubrifican-
transmissão tocicleta ou conduzir na chuva
te especial para corrente com O-ring.

6-6
U4D8W2W0.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verifique a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √


Rolamentos da
11 * • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
direção A cada 10000 km (6250 mi)
tio.

Fixações do • Certifique-se que todas as porcas, cupilhas


12 * √ √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
• Verifique o funcionamento.
13 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrifique.
Interruptor do
14 * • Verifique o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral

Suspensão di- • Verificar o funcionamento e se há vazamen-


15 * √ √ √ √
anteira to de óleo.
Amortecedor • Verifique o funcionamento e vazamento de
16 * √ √ √
traseiro óleo.
Braço relé da • Verifique o funcionamento. √ √ √
suspensão tra-
seira e pontos
17 * • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
de articulação A cada 10000 km (6250 mi)
do braço de co- tio.
nexão

6-7
U4D8W2W0.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Troque.
18 Óleo do motor • Verifique o nível de óleo e se existem vaza- √ √ √ √
mentos.
Elemento do fil-
19 • Substitua. √ √
tro de óleo
Interruptores
20 * dos freios dian- • Verifique o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
21 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis
• Verifique o funcionamento e a folga.
Manopla do
• Se necessário ajuste a folga do cabo.
22 * acelerador e √ √ √
• Lubrifique a manopla do acelerador e o ca-
cabo
bo.

Luzes, piscas e • Verifique o funcionamento.


23 * √ √ √ √
interruptores • Ajuste o facho do farol.

6-8
U4D8W2W0.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU18660

NOTA
● O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
● Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-9
U4D8W2W0.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU18722
Remoção e instalação da carenagem e painéis
A carenagem e os painéis mostrados precisam ser removi-
dos para executar alguns dos trabalhos de manutenção des-
critos neste capítulo. Consulte esta seção cada vez que a
carenagem ou um painel precisar ser removido e instalado.

1. Painel A

1. Carenagem A

6-10
U4D8W2W0.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

1. Painel B 1. Parafuso

WAU18852
Para instalar a carenagem
Carenagem A Coloque a carenagem na posição original e então instale os
parafusos.
Para remover a carenagem
Retire os parafusos, e então puxe a carenagem para fora
como mostrado.

6-11
U4D8W2W0.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

1. Chave
WAU19490
Painel A Para instalar o painel
1. Coloque o painel em sua posição original.
Para retirar o painel 2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então
1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho- retire a chave.
rário.
2. Puxe o painel para fora como mostrado. WAU19151
Painel B

Para retirar o painel


Retire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-
trado.

6-12
U4D8W2W0.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU19604
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente importante para o motor
e é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-
gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e
verificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-
ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar a
condição do motor.

Remoção da vela de ignição


1. Retire o cachimbo da vela.

1. Parafuso

Para instalar o painel


Coloque o painel em sua posição original, e então instale o
parafuso.

1. Cachimbo da vela de ignição

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela


que se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

6-13
U4D8W2W0.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmulo


excessivo de carvão ou outros depósitos na vela e
substitua-a, se necessário.

Vela de ignição especificada:


NGK/DR8EA

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e,


se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi-
ficação.

1. Chave de vela

Verificação da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-
trodo central apresenta uma cor marrom claro (a cor
ideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar
com defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.
Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve- 1. Folga da vela de ignição
rificar o veículo.
Folga da vela de ignição:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

6-14
U4D8W2W0.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Instalação da vela de ignição WAUW0143


1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de Óleo do motor e elemento do filtro de óleo
contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas da O nível de óleo do motor deve ser verificado antes de cada
vela. condução. Além disso, o óleo deve ser trocado e o elemento
2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-a do filtro de óleo substituído nos intervalos especificados na
com o torque especificado. tabela de lubrificação e manutenção periódica.

Torque de aperto: Para verificar o nível do óleo do motor


Vela de ignição: 1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-
1,75 kgf·m (17,5 Nm) nha-o em posição vertical. Uma leve inclinação lateral
pode resultar em uma falsa leitura.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos e
NOTA então desligue-o.
Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela, 3. Espere alguns minutos até que o óleo estabilize, retire
um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após o a tampa de abastecimento de óleo, limpe a vareta do
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o óleo, insira-a de volta no orifício de abastecimento
torque especificado assim que possível. (sem rosqueá-la) e então, retire-a novamente para ve-
rificar o nível do óleo do motor. ATENÇÃO: Não con-
3. Instale o cachimbo da vela. duza a motocicleta até ter a certeza de que o nível
de óleo do motor é suficiente. [WCA10011]
ADVERTÊNCIA! Nunca retire a tampa do reserva-
tório de óleo do motor depois de uma utilização
em alta velocidade, caso contrário o óleo do motor
quente pode espirrar e causar danos ou ferimen-
tos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfrie
suficientemente antes de retirar a tampa do reser-
vatório de óleo. [WWA10361]

6-15
U4D8W2W0.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

1. Vareta 1. Tampa de abastecimento do óleo do motor


2. Marca de nível máximo
3. Marca do nível mínimo

NOTA
O óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimo
e máximo.

4. Se o óleo do motor estiver abaixo da marca de nível


mínimo, acrescente óleo recomendado até atingir o
nível correto.
5. Instale a tampa de abastecimento do óleo.

6-16
U4D8W2W0.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Para trocar o óleo do motor (com ou sem a substituição


do elemento do filtro de óleo) NOTA
1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos e Pule as etapas 5–7 se o elemento do filtro de óleo não for
depois desligue-o. substituído.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar
o óleo usado. 5. Retire a tampa do filtro de óleo, retirando os parafu-
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo e o parafuso sos.
de dreno, para drenar o óleo do cárter.

1. Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo


1. Parafuso de dreno do óleo do motor 6. Retire e substitua o elemento do filtro de óleo e os O-
4. Verifique se há danos na arruela e substitua-a, se ne- rings.
cessário.

6-17
U4D8W2W0.book Page 18 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

NOTA
Certifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-
cados.

8. Instale o parafuso de dreno e então, aperte-o com o


torque especificado.

Torque de aperto:
Parafuso de dreno do óleo do motor:
2,0 kgf·m (20 Nm)

9. Adicione a quantidade especificada do óleo de motor


1. Elemento do filtro de óleo recomendado e então instale e aperte a tampa de
2. O-ring abastecimento do óleo.

7. Instale a tampa do elemento do filtro de óleo, colocan-


Óleo do motor recomendado:
do os parafusos e em seguida, aperte-os com o torque
Consulte a página 8-1.
especificado.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do filtro de óleo:
Torque de aperto: 1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)
Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo: Com substituição do elemento do filtro de óleo:
1,0 kgf·m (10 Nm) 1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)

6-18
U4D8W2W0.book Page 19 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WCAW0031
ATENÇÃO
● Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o
óleo do motor também lubrifica a embreagem), não
misture qualquer aditivo químico. Não utilize óleos
com a especificação CD para diesel, nem óleos de
qualidade superior à especificada. Certifique-se que
a especificação do óleo do motor não contém aditi-
vos redutores de atrito.
● Certifique-se para que nenhum material estranho
entre na carcaça.

WCA10440
ATENÇÃO 1. Parafuso de sangria
Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar a
11. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso de
pressão do óleo conforme descrito abaixo.
sangria com o torque especificado.
10. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor e
mantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleo Torque de aperto:
flui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sair Parafuso de sangria:
pelo orifício após alguns segundos, pare imediata- 0,7 kgf·m (7 Nm)
mente o motor e solicite uma inspeção por um conces-
sionário Yamaha. 12. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lenta
por vários minutos, enquanto verifica se há vazamen-
to de óleo. Se houver vazamento, desligue imediata-
mente o motor e verifique a causa.
13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e corrija, se
necessário.

6-19
U4D8W2W0.book Page 20 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAUW1540
Limpeza do elemento do filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados.
Também deverá ser limpo com mais freqüência se rodar em
áreas sob condições anormais de umidade e poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire a caixa do filtro de ar, removendo os parafusos.

1. Elemento do filtro de ar

1. Tampa da caixa do filtro de ar


2. Parafuso

3. Retire o filtro de ar da caixa.


4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e limpe-o
com querosene. Após a limpeza, remova o querosene
restante, apertando o elemento.

6-20
U4D8W2W0.book Page 21 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

5. Aplique o óleo recomendado em toda a superfície do WAU34301


elemento e aperte-o para remover o excesso de óleo. Ajuste da marcha lenta do motor
O elemento deve estar molhado, mas não encharca- A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,
do. ajustada conforme os intervalos especificados na tabela de
manutenção e lubrificação periódica.
O motor deve estar aquecido antes de efetuar este ajuste.
Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-a
óleo para filtro de ar de acordo com a especificação, girando o parafuso de ajusta
da marcha lenta. Para aumentar a marcha lenta do motor,
gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a marcha lenta
6. Insira a guia do elemento do filtro de ar no filtro e co-
do motor, gire o parafuso de ajuste na direção (b).
loque-o na caixa. ATENÇÃO: Certifique-se de que o
elemento do filtro de ar está devidamente fixado
na caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser co-
locado em funcionamento sem o elemento do fil-
tro de ar instalado, caso contrário o(s) pistão(ões)
e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessiva-
mente. [WCA10481]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel, ins-
tando os parafusos.

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:


1300–1500 rpm

6-21
U4D8W2W0.book Page 22 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU21382
NOTA Verificação da folga do cabo do acelerador
Se a marcha lenta do motor não puder ser obtida conforme
descrito acima, solicite a um concessionário Yamaha para
efetuar o ajuste.

1. Folga do cabo do acelerador

A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0–5,0 mm (0,12–


0,20 in) na manopla do acelerador. Verifique periodicamente
a folga do cabo do acelerador e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha para ajustá-la.

6-22
U4D8W2W0.book Page 23 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU21401 WAUW1930
Folga das válvulas Pneus
A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numa Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operação
mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor. segura da motocicleta, observe os seguintes pontos com re-
Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve ser lação aos pneus especificados.
ajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-
Pressão de ar do pneu
ca.
A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,
ajustada antes de cada condução.
WWA10501

ADVERTÊNCIA
O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do
pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de
controle.
● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu
estiver igual à temperatura ambiente).
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
do com a velocidade de condução e com o peso to-
tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,
aprovados para esse modelo.

6-23
U4D8W2W0.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Inspeção do pneu
Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
os):
0–90 kg (0–198 lb):
Dianteiro:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)
1
Traseiro:
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
90–168 kg (198–370 lb):
Dianteiro:
3
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) 2
Traseiro:
250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)
Carga máxima*:
168 kg (370 lb)
* Peso total do condutor, passageiro, carga e aces- 1. Profundidade do sulco
sórios
2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste
WWA10511

ADVERTÊNCIA Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se


Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí- a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o
culo sobrecarregado pode causar um acidente. pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-
dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a
um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-
mente.

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro


e traseiro):
0,9 mm (0,03 in)

6-24
U4D8W2W0.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

NOTA Pneu dianteiro:


Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de Tamanho:
110/70-17M/C 54S
país para país. Cumpra sempre a legislação local.
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Informação do pneu Pneu traseiro:
Tamanho:
Esta motocicleta está equipada com pneus com câmara.
WWA10461
130/70-17M/C 62S
Fabricante/modelo:
ADVERTÊNCIA PIRELLI/SPORT DEMON
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-
ca e modelo, caso contrário as características de condu- WWA10561
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
ADVERTÊNCIA
causar um acidente.
● É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando a
Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo- banda de rodagem do pneu começar a apresentar li-
ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor da nhas transversais, solicite a um concessionário
Amazônia Ltda. Yamaha para substituir o pneu imediatamente.
● A substituição de todas as peças relacionadas a ro-
das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-
dos a cargo de um concessionário Yamaha, que
possui conhecimento e experiência profissional ne-
cessários.
● Não é recomendado remendar uma câmara furada.
Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-
to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-
sível por um produto de alta qualidade.

6-25
U4D8W2W0.book Page 26 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU21941 WAU22020
Rodas raiadas Ajuste da folga do manete da embreagem
WWA10610

ADVERTÊNCIA
As rodas deste modelo não foram projetadas para utili-
zar pneus sem câmara. Não tente usar pneus sem câma-
ra neste modelo.

Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e


condução segura de sua motocicleta, observe os seguintes
pontos com relação às rodas especificadas.
● Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras ou
deformações e se os raios estão apertados e não estão
danificados. Se constatar alguma irregularidade na ro-
da, dirija-se a um concessionário Yamaha para substi-
tuir a roda. Não tente nem mesmo um mínimo conserto 1. Contraporca
na roda. Uma roda deformada ou rachada deve ser 2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem
substituída. 3. Folga do manete da embreagem
● A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a
roda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma roda A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm
não balanceada pode resultar em um desempenho fra- (0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a
co, características de uso adversas e uma vida útil mais folga do manete da embreagem e se necessário, ajuste-a
curta do pneu. como segue.
● Conduza a uma velocidade moderada após trocar um 1. Solte a contraporca do manete da embreagem.
pneu, já que a superfície deve ser “quebrada” para que 2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire
ela possa desenvolver suas melhores características. o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire o parafuso de
ajuste na direção (b).
3. Aperte a contraporca.
6-26
U4D8W2W0.book Page 27 Thursday, June 25, 2009 4:08 PM

WAU22273
NOTA Interruptores da luz do freio
Se não for possível obter a folga especificada conforme des-
crito acima ou se a embreagem não estiver funcionando cor-
retamente, solicite a um concessionário Yamaha para
verificar o mecanismo interno da embreagem.

1. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acender


instantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste o
interruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor da
luz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-
rio Yamaha.
Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
enquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luz
do freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).
Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de
ajuste na direção (b).

6-27
U4D8W2W0.book Page 28 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU22390 cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gasta


Verificação das pastilhas dos freios dianteiro até ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-
e traseiro nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-
Verifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre- lhas em um concessionário Yamaha.
sentam desgastes, conforme os intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção periódica. WAU22500
Pastilhas do freio traseiro
WAU22430
Pastilhas do freio dianteiro

1. Espessura da pastilha

Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas do


1. Indicador de desgaste da pastilha de freio
freio traseiro e meça a espessura. Se uma das pastilhas es-
Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada com tiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm (0,04
ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificar in), solicite a substituição das pastilhas em um concessioná-
o desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para rio Yamaha.
verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-

6-28
U4D8W2W0.book Page 29 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU22600 Freio traseiro


Verificação do nível do fluido de freio
Freio dianteiro

Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir a


entrada de ar no sistema de freio, possivelmente provocando
1. Marca do nível mínimo a perda de eficiência do sistema.
Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio esteja
acima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas-
teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhas
de freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui-
do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgaste
das pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio.
Observe as precauções a seguir:
● Ao verificar o nível do fluido de freio, certifique-se que o
topo do cilindro mestre esteja nivelado, virando o gui-
dão.

6-29
U4D8W2W0.book Page 30 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

● Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado, WAU22760


caso contrário, as vedações de borracha podem se de- Folga da corrente de transmissão
teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe- A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antes
nho do sistema de frenagem. do uso e ajustada, se necessário.

Fluido de freio recomendado: WAU22773


DOT 4 Verificação da folga da corrente de transmissão
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTA
NOTA
Durante a verificação e ajuste da folga da corrente de trans-
Caso DOT 4 não seja encontrado, DOT 3 pode ser usado.
missão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta.
● Reabasteça utilizando o mesmo tipo de fluido de freio. A
2. Coloque a transmissão em ponto morto.
mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma rea-
3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até
ção química perigosa e causar a redução do desempe-
achar a posição mais esticada da corrente de trans-
nho do sistema de frenagem.
missão e depois meça a folga da corrente conforme
● Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para que
mostrado.
não entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderá
formar bolhas de ar. Folga da corrente de transmissão:
● O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou 30,0–40,0 mm (1,18–1,57 in)
peças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluido
derramado.
● Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-
dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-
gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuir
repentinamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar a causa.

6-30
U4D8W2W0.book Page 31 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

corrente de transmissão pode causar sobrecarga


ao motor e a outras peças vitais da motocicleta e
pode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenir
estas ocorrências, mantenha a folga da corrente
de transmissão dentro dos limites especificados.
[WCA10571]

NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-
ça, certifique-se que ambas as porcas de ajuste estejam na
mesma posição, para o alinhamento adequado da roda.

1. Folga da corrente de transmissão

4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre-


ta, ajuste como segue.

WAU22934
Para ajustar a folga da corrente de transmissão
1. Solte a porca do eixo, e então solte a contraporca de
cada extremidade da balança traseira.
2. Para esticar a corrente de transmissão, gire a porca
de ajuste em cada extremidade da balança traseira no
sentido (a). Para afrouxar a corrente de transmissão,
gire a porca de ajuste em cada extremidade da balan-
ça traseira no sentido (b), e então empurre a roda tra-
seira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta da

6-31
U4D8W2W0.book Page 32 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23024
Limpeza e lubrificação da corrente de trans-
missão
A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica, caso contrário, poderá desgastar-se
rapidamente, especialmente quando usada em áreas empo-
eiradas ou úmidas. Faça a manutenção como segue.
WCA10582
ATENÇÃO
A corrente de transmissão deve ser lubrificada após la-
var a motocicleta e conduzir na chuva ou em áreas mo-
lhadas.
1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão 1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e
3. Contraporca uma pequena escova macia. ATENÇÃO: Para pre-
4. Marcas de alinhamento venir danos nos O-rings, não limpe a corrente de
transmissão com vapor, a alta pressão, nem com
3. Aperte as contraporcas, e então aperte a porca do solventes inapropriados. [WCA11121]
eixo com o torque especificado. 2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão
Torques de aperto: com um lubrificante para correntes com O-ring.
Contraporca: ATENÇÃO: Não utilize óleo de motor ou outros lu-
1,5 kgf·m (15 Nm) brificantes para a corrente de transmissão, pois
Porca do eixo: podem conter substâncias que danificam os O-
8,5 kgf·m (85 Nm) rings. [WCA11111]

6-32
U4D8W2W0.book Page 33 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23101 WAU23111
Verificação e lubrificação dos cabos Verificação e lubrificação da manopla e cabo
O funcionamento e o estado de todos os cabos de controle do acelerador
deveriam ser verificados antes de cada condução e se ne- O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-
cessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se um ficado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificado
cabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicite nos intervalos especificados da tabela de lubrificação e ma-
a um concessionário Yamaha que verifique ou troque. nutenção periódica.
ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podem
interferir com o funcionamento adequado do cabo e pro-
vocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo.
Substitua um cabo danificado assim que possível para
evitar situações de risco. [WWA10721]

Lubrificante recomendado:
Óleo de motor

6-33
U4D8W2W0.book Page 34 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23142 Manete da embreagem


Verificação e lubrificação dos manetes de
freio e embreagem
Manete do freio

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-


rificada antes de cada condução e as articulações do manete
devem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:
Manete de freio:
Graxa de silicone
Manete de embreagem:
Graxa à base de sabão de lítio

6-34
U4D8W2W0.book Page 35 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23182 WAU23202
Verificação e lubrificação do pedal de freio Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antes O funcionamento do cavalete lateral deve ser verificado an-
de cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica- tes de cada condução, e a articulação do cavalete lateral e
da, se necessário. superfícies de contato metal com metal devem ser lubrifica-
dos, se necessário.
WWA10731
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movimentar suavemente
para cima e para baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o cavalete. De outro
modo, o cavalete lateral pode entrar em contato com o
chão e distrair o condutor, resultando em uma possível
perda de controle.

6-35
U4D8W2W0.book Page 36 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23250
Lubrificante recomendado: Lubrificação da suspensão traseira
Graxa à base de sabão de lítio

1. Bico de graxa

Os pontos de articulação da suspensão traseira devem ser


lubrificados nos intervalos especificados na tabela de manu-
tenção e lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

6-36
U4D8W2W0.book Page 37 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23272
Verificação do garfo dianteiro
A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparência
Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados
ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-
re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitar
ferimentos, apóie o veículo de forma segura para WCA10590

que não haja perigo de queda. [WWA10751] ATENÇÃO


2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no
o guidão com força para baixo para verificar se o garfo garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.
dianteiro comprime e recua suavemente.

6-37
U4D8W2W0.book Page 38 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

WAU23283 WAU23291
Inspeção da direção Verificação dos rolamentos da roda
Os rolamentos da direção gastos ou soltos podem ser perigo- Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-
sos. Portanto, o funcionamento da direção deverá ser verifi- cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutenção
cado nos intervalos especificados na tabela de manutenção periódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da roda
e lubrificação periódica, como segue. dianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-
1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a roda licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-
dianteira do chão. (Consulte a página 6-44 para mais tos da roda.
informações.) ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimen-
tos, apóie o veículo de forma segura para que não
haja perigo de queda. [WWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiro
e tente deslocá-las para frente e para trás. Se sentir
alguma folga, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar e reparar a direção.

6-38
WAUW0103 W WA10760

Bateria ADVERTÊNCIA
• O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso,
causando queimaduras graves, etc. Nele contém
ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos
ou roupas.
• CONTATO EXTERNO: lavar com água em
abundância.
• CONTATO INTERNO: beba uma grande
quantidade de água ou leite. Em seguida, beba
leite de magnésio, gema de ovo ou óleo
vegetal. Chame um médico imediatamente.
• OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutos
eprocure o atendimento médico imediatamente.
• As baterias produzem gases explosivos.
1. Cabo negativo da bateria (preto) Mantenha longe das faíscas, chamas, cigarros
2. Cabo positivo da bateria (vermelho) acesos, etc. Providencie ventilação adequada
A bateria está localizada embaixo do assento. (Consulte a para carregar ou utilizar a bateria em local
página 3-13.) fechado. Proteja sempre seus olhos quando
Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Selada trabalhar perto das baterias.
com Válvula Reguladora). Não é necessário verificar o
eletrólito ou adicionar água destilada. Porém, os terminais
• MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

da bateria devem ser verificados e apertados, se Para carregar a bateria


necessário. Solicite a um concessionário Yamaha para carregar a
WCA10620 bateria assim que possível, se ela parecer descarregada.
ATENÇÃO Lembre-se que a bateria tende a descarregar mais
Não tente girar as tampas de vedação das células da ba- depressa se o veículo estiver equipado com acessórios
teria. Você pode danificar permanentemente a bateria. elétricos opcionais.

6-39
WCA16520 WAUW0222

ATENÇÃO Substituição dos fusíveis


Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Válvula O fusível principal está localizado atrás do painel A.
Reguladora), é necessário um carregador especial (vol- (Consulte a página 6-10.)
tagem constante). A utilização de um carregador con-
vencional irá danificar a bateria. Caso não possua um
carregador de voltagem constante, solicite a um con-
cessionário Yamaha para carregar a bateria.

Para armazenar a bateria


1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um
mês, a bateria deve ser removida, recarregada
totalmente e armazenada em um local fresco e seco.
ATENÇÃO: Quando for remover a bateria, tenha
certeza que o interruptor principal está em "OFF",
então desconecte o cabo negativo antes de
desconectar o cabo positivo. [WCA16302]
2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois
meses, verifique-a pelo menos uma vez por mês, e
recarregue-a, se necessário. 1. Fusível principal
3. Carregue totalmente a bateria antes da instalação. 2. Fusível principal de reseva

4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate- A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis individuais dos
ria estão adequadamente conectados aos terminais. circuitos, está localizada embaixo do assento. (Consulte
WCA16530 a página 3-13.)
ATENÇÃO
Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma
bateria descarregada pode causar danos permanentes
na bateria.

6-40
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20,0 A
Fusível do farol:
10,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 A
Fusível de backup:
10,0 A

1. Caixa de fusíveis 3. Gire a chave para “ON” e ligue o circuito elétrico


2. Fusível do farol dianteiro em questão para verificar se o dispositivo funciona.
3. Fusível do sistema de sinalização 4. Se o fusível queimar imediatamente após a troca,
4. Fusível da injeção e ignição
5. Fusível de backup do visor multifuncional
solicite a um concessionário Yamaha para verificar
6. Fusível reserva o sistema elétrico.

Se um fusível queimar, substitua-a da seguinte maneira.


1. Gire a chave para “OFF” e desligue o circuito
elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado, e então instale um novo
fusível com a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma
amperagem acima da recomendada, para evitar
grandes danos no sistema elétrico e
possivelmente um incêndio. [WWA15131]

6-41
WAU23852 1. Retire a carenagem A junto com o farol. (Consulte
Substituição da lâmpada do farol a página 6-10.)
Este modelo está equipado com um farol de lâmpada de 2. Desconecte o conector do farol, e então retire a
quartzo. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-a como capa da lâmpada.
segue.

WCA10660

ATENÇÃO
Evite tocar no vidro da lâmpada. Mantenha-a livre de
óleo, caso contrário, a transparência do vidro, durabili-
dade da lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente afe-
tados. Se respingar óleo sobre a lâmpada, limpe cuida-
dosamente com um pano umedecido com álcool ou
solvente.

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e


então retire a lâmpada queimada.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, e
então segure-a com o fixador do farol.
5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte
o conector.
6. Instale a carenagem junto com o farol.
1. Não toque na parte de vidro da lâmpada 7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar
o facho do farol, se necessário.

6-42
WAU24204 WAU24312
Substituição da lâmpada do pisca Substituição da lâmpada da luz da placa de
identificação
1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.
1. Retire a lente da luz da placa de identificação,
removendo os parafusos.

1. Parafuso
1. Parafuso
2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e 2. Retire o soquete (junto com a lâmpada), puxando-o
girando-a em sentido anti-horário. para fora.
3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e
depois gire-a em sentido horário até parar.
4. Instale as lentes, instalando o parafuso.
ATENÇÃO: Não aperte os parafusos
demasiadamente, caso contrário as lentes
podem quebrar. [WCA11191]

6-43
WAUW1660
Suporte da motocicleta
Como este modelo não está equipado com um cavalete
central, tome as seguintes precauções quando remover a
roda dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro
tipo de manutenção que seja necessário colocar a
motocicleta na posição vertical. Verifique se a motocicleta
2 está na posição vertical e plana, antes de iniciar qualquer
procedimento de manutenção. É recomendado usar um
suporte adequado para motocicleta embaixo do motor para
adicionar maior estabilidade.

1 Para serviço na roda dianteira


1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utiliza-
ção de um suporte para motocicleta ou, se não pos-
suir um suporte adicional, através da colocação de
1. Lente da luz da placa de identificação um macaco embaixo do chassis na frente da roda
2. Soquete da lâmpada da placa de identificação traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando um
suporte de motocicleta.
3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a para fora.
4. Insira uma nova lâmpada no soquete.
Para serviços na roda traseira
5. Instale o soquete (junto com a lâmpada),
pressionando-o. Levante a roda traseira do chão através da utilização de
6. Instale a lente da luz da placa de identificação, um suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporte
instalando os parafusos. adicional, através da colocação de um macaco embaixo
do chassis, na frente da roda traseira ou embaixo de cada
um dos lados da balança.

6-44
WAU24360 2. Levante a roda dianteira de acordo com o procedi-
Roda dianteira mento descrito em “Suporte da motocicleta”, na pági-
WAUW0213 na 6-44.
Para remover a roda dianteira 3. Retire a porca do eixo, puxe o eixo da roda e então
W WA10821 retire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete do
freio quando a roda for retirada juntamente com
ADVERTÊNCIA o disco de freio, caso contrário as pastilhas do
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura freio serão forçadas a fechar. [WCA11071]
para que não haja perigo de queda. WAUW0230
Instalação da roda dianteira
1. Solte a porca do eixo.
1. Coloque a roda entre as balanças do garfo.
NOTA:
Certifique-se que exista espaço suficiente entre as
pastilhas do freio antes de instalar o disco na pinça de
freio.

2. Instale o eixo da roda e a porca do eixo.


3. Desça a roda dianteira de modo que fique apoiada
no chão.
4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:
Porca do eixo:
8,0 kgf·m (80 Nm)

1. Porca do eixo 5. Empurre várias vezes o guidão para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro está funcionando corretamente.

6-45
WAU25080
Roda traseira WAU34414

Para retirar a roda traseira


W WA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Solte a contraporca e a porca de ajuste da corrente


de transmissão em cada lado da balança.
2. Solte a porca do eixo.

1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão
3. Contraporca

3. Levante a roda traseira acima do chão, de acordo


com o procedimento na página 6-44.
4. Retire a porca do eixo.
5. Empurre a roda para frente, e então, retire a corrente
de transmissão da coroa.

6-46
7. Retire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete do
freio quando a roda for retirada juntamente com
o disco de freio, caso contrário as pastilhas do
freio serão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAU39412

Para instalar a roda traseira


1. Instale a roda e o suporte da pinça do freio, inserindo
o eixo da roda pelo lado esquerdo.

NOTA:
• Certifique-se que a ranhura da pinça do freio esteja
alinhada com o ressalto da balança traseira.
NOTA:
• Caso seja difícil retirar a corrente de transmissão, • Certifique-se que há espaço suficiente entre as pasti-
lhas do freio, antes de instalar a roda.
remova o eixo da roda primeiro e depois, levante a
roda o suficiente para retirar a corrente de transmissão
da coroa.
• A corrente de transmissão não precisa ser
desmontada para remover e instalar a roda traseira.

6. Enquanto apóia a pinça do freio e levemente levanta


a roda, puxe o eixo da roda para fora.

NOTA:
Um martelo de borracha pode ser útil ao retirar o eixo da
roda.

6-47
WAU25851
Localização de problemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam completamente
inspecionadas antes de saírem da fábrica, pode haver
problemas durante o funcionamento. Qualquer problema
com os sistemas de combustível, compressão ou ignição,
por exemplo, pode provocar uma partida ruim e perda de
potência.
A seguinte tabela de localização de problemas apresenta
um procedimento rápido e fácil para que você mesmo
verifique estes sistemas essenciais. No entanto, caso sua
motocicleta exija qualquer reparo, leve-a a um
concessionário Yamaha, que conta com técnicos
1. Retentor
2. Ranhura habilitados com ferramentas especiais, experiência e
know-how necessários para reparar a motocicleta
adequadamente.
2. Instale a corrente de transmissão na coroa.
Utilize apenas peças de reposição genuínas Yamaha.
3. Instale a porca do eixo. Peças não originais podem ser parecidas com as peças
4. Abaixe a roda traseira para que fique no chão, e de- Yamaha, mas frequentemente são inferiores, têm vida útil
pois abaixe o cavalete lateral. mais curta e podem levar a altas despesas com reparos.
5. Ajuste a folga da corrente. (Consulte a página 6-30.) W WA15141
6. Aperte a porca do eixo com o torque especificado. ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustível, não fume e certi-
Torque de aperto: fique-se que não existe nenhum foco de chama ou faís-
Porca do eixo: cas na área, inclusive aquecedores de água ou fornos.
8,5 kgf·m (85 Nm) Combustível ou vapores de combustível podem
incendiar ou explodir, causando severos ferimentos
ou dano material.

6-48
WAU25902
Diagrama de diagnóstico e correção de problemas

6-49
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
WAU37833 WAUW0064

Cuidados cor fosca Cuidado


WCA15192 Embora a concepção de uma motocicleta revele o encanto
da tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá
ATENÇÃO
desenvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam
Alguns modelos são equipados com peças de material
utilizados componentes de alta qualidade. Embora um tubo
fosco. Certifique-se de consultar um concessionário de escape enferrujado possa passar despercebido em um
Yamaha para verificar quais produtos utilizar, antes da carro, na motocicleta influencia negativamente no aspecto
limpeza do veículo. O uso de escova, produtos químicos geral. Um cuidado frequente e adequado não só vai ao
severos ou combinações de produtos químicos na lim- encontro dos termos da garantia, como também influencia
peza de peças foscas, poderão arranhá-la ou danificá-la. na manutenção de um bom aspecto de sua motocicleta,
Cera também não deve ser utilizada nas peças foscas. aumentando o tempo de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza
1. Tampe a saída do escapamento com um saco
plástico depois de o motor esfriar.
2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim
como todos os conectores elétricos, incluindo o
cachimbo da vela de ignição, estejam bem
instalados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo
queimado na carcaça, com um desengraxante e
um pincel, mas nunca aplique este tipo de produto
nos retentores, juntas, coroas, corrente de
transmissão e eixos da roda. Enxágue com água
a sujeira e o desengraxante.

7-1
WCA10772 terioração nas seguintes peças: retentores (dos
Limpeza rolamentos da roda e da balança, garfo dianteiro e
freios), componentes elétricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores e luzes),
ATENÇÃO
tubos de respiro e aberturas.
• Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das rodas,
especialmente em rodas raiadas. Se este tipo de • Para as motocicletas equipadas com pára-brisa:
produto for utilizado em sujeiras de difícil remoção, Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas
não deixe o produto de limpeza sobre a área suja duras, uma vez que podem causar perda de cor
durante mais que o tempo recomendado. Além disso, ou riscos. Alguns compostos de limpeza para
enxágue minuciosamente a área com água, seque plásticos podem deixar riscos. Teste o produto
imediatamente e aplique um spray anti-corrosão. numa pequena área do pára-brisa, para assegurar-
se que não ficará marcas. Se o pára-brisa ficar
• Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára- riscado, utilize cera de qualidade para polimento
brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas. em plásticos, após a lavagem.
Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um
detergente suave e água para limpar os plásticos.
Após o uso normal
• Não utilize nenhum produto químico forte nas
peças de plástico. Evite utilizar panos ou esponjas Remova a sujeira com água morna, um detergente neutro
que tenham estado em contato com produtos de e suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente
limpeza fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, enxágue totalmente com água limpa. Utilize uma escova
combustível (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de dentes ou pincel para limpar as áreas de difícil acesso.
de remoção da ferrugem, fluido de freio, anti- A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente
congelante ou eletrólito. removidos se a área for coberta por um pano úmido durante
alguns minutos antes da limpeza.
• Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão
ou dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma
Após a condução na chuva ou perto da água do mar
vez que podem causar infiltração de água e dete-
Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os
seguintes passos após cada viagem na chuva ou perto da
água do mar.
7-2
1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergente W WA11131
suave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Não
utilize água morna, pois esta aumenta a ação ! ADVERTÊNCIA
corrosiva do sal. [WCA10791] Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda
de controle.
2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal,
incluindo superfícies revestidas de cromo e níquel, para • Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freios
prevenir corrosão. ou pneus.
• Caso seja necessário, limpe os discos e lonas de
Após a limpeza freio com um limpador de disco de freios normal,
1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ou acetona, e lave os pneus com água morna e
absorvente. um detergente suave. Antes de utilizar a
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e motocicleta em altas velocidades, verifique o
lubrifique-a para prevenir ferrugem. desempenho dos freios e o comportamento em
3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em curvas.
cromo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de
WCA10800
escapamento. (Mesmo o desbotamento induzido
termicamente dos sistemas de escapamento em ATENÇÃO
aço inox pode ser removido com o polimento.)
• Aplique óleo em spray ou cera com moderação,
4. Para prevenir a corrosão, recomenda-se a aplicação e certifique-se de limpar o excesso.
de um spray anticorrosão em todo metal, incluindo
superfícies revestidas de cromo e níquel. • Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha
5. Use óleo em spray, como limpador universal, para e plástica, utilize produtos específicos para elas.
remover qualquer sujeira restante. • Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois
6. Retocar pequenos danos à pintura causados por estas riscam a pintura.
pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas. NOTA:
8. Seque a motocicleta completamente antes de • Consulte um concessionário Yamaha sobre quais
guardá-la ou cobri-la. produtos utilizar.

7-3
• Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar WAUM1901

manchas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado Armazenamento


por um curto período de tempo poderá ajudar a
remover a umidade das lentes. Curto prazo
Guarde sempre a sua motocicleta em um local fresco e
seco, e se necessário, utilize uma capa protetora para
protegê-la do pó.

WCA10810

ATENÇÃO

• Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois


estas riscam a pintura.
• Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, es-
tábulos (devido a presença de amônia) e áreas onde
estejam armazenados produtos químicos fortes.

Longo prazo
Antes de armazenar a sua motocicleta durante vários
meses:
1. Siga todas as instruções da seção “Cuidados” deste
capítulo.
2. Encha o tanque de combustível e adicione estabilizador
de combustível (se disponível) para evitar que o tanque
enferruje e que o combustível se deteriore.
3. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro,
os anéis do pistão, da corrosão, etc.
a. Retire o cachimbo da vela de ignição e a vela.

7-4
b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor 0°C (30 °F) ou mais que 30 °C (90 °F)]. Para mais
na cavidade da vela de ignição. informações sobre como armazenar a bateria,
c. Instale o cachimbo na vela de ignição, e então consulte a página 6-38.
coloque a vela no cabeçote, para que os eletro-
dos fiquem aterrados. (Isto irá controlar a produ-
NOTA:
ção de faíscas durante o passo seguinte.)
Antes de armazenar a motocicleta, faça todos os reparos
d. Acione várias vezes o interruptor de partida.
necessários.
(Este procedimento irá revestir a parede do
cilindro com óleo.)
e. Retire o cachimbo da vela de ignição e em
seguida, instale a vela e o cachimbo.
ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou
ferimentos provocados por faíscas,
certifique-se que a vela de ignição está
aterrada enquanto liga o motor. [WWA10951]

4. Lubrifique todos os cabos de controle e pontos de


articulação de todos os manetes e pedais, assim
como do cavalete lateral/central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão do ar
e então levante a motocicleta de modo que ambas
as rodas fiquem fora do chão. Alternadamente, gire
as rodas um pouco a cada mês, para prevenir que
os pneus se desgastem em um determinado ponto.
6. Cubra as saídas do escape com sacos plásticos,
para evitar umidade.
7. Retire a bateria e a carregue completamente.
Guarde-a em um local fresco e seco e recarregue-
a uma vez por mês. Não armazene a bateria em
um local excessivamente frio ou quente [menos que

7-5
ESPECIFICAÇÕES

Dimensões: Diâmetro × curso:


Comprimento total: 74,0 × 58,0 mm (2,91 × 2,28 in)
2096 mm (82,5 in) Taxa de compressão:
Largura total: 9,80:1
830 mm (32,7 in) Sistema de partida:
Altura total: Partida elétrica
1163 mm (45,8 in) Sistema de lubrificação:
Altura do assento: Cárter úmido
870 mm (34,3 in) Óleo do motor:
Distância entre eixos: Marca recomendada:
1390 mm (54,7 in) YAMALUBE
Distância mínima do solo: Tipo:
225 mm (8,86 in) SAE 20W-40 ou 20W-50
Raio mínimo de giro: Especificação do óleo de motor:
2000 mm (78,7 in) Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA
Peso: Quantidade de óleo do motor:
Com óleo e tanque de combustível cheio: Sem substituição do elemento do filtro do óleo:
144,0 kg (317 lb) 1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de óleo:
Motor:
1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)
Tipo de motor:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC Filtro de ar:
Disposição do cilindro: Elemento do filtro de ar:
Monocilindrico, inclinado para frente Elemento úmido
Cilindrada:
249 cm³

8-1
Combustível: Tipo de transmissão:
Combustível recomendado: 5 velocidades com engrenamento constante
Gasolina aditivada Comando:
Capacidade do tanque de combustível: Acionamento com o pé esquerdo
11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal) Relação de marchas:
Capacidade de reserva de combustível: 1a.:
4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal) 36/14 (2,571)
2a.:
Injeção de combustível:
32/19 (1,684)
Corpo do acelerador:
3a.:
Marca de identificação:
28/22 (1,273)
4B43 10
4a.:
Vela(s) de ignição: 26/25 (1,040)
Fabricante/modelo: 5a.:
NGK/DR8EA 23/27 (0,852)
Folga da vela de ignição: Chassis:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
Tipo de chassi:
Embreagem: Berço duplo em aço
Tipo de embreagem: Ângulo do cáster:
Discos múltiplos, úmidos 25,40 °
Trail:
Transmissão:
74,0 mm (2,91 in)
Sistema de redução primária:
Engrenagem de dentes retos Pneu dianteiro:
Relação de redução primária: Tipo:
74/24 (3,083) com câmara
Sistema de redução secundária: Dimensões:
Corrente de transmissão 110/70-17M/C 54S
Relação de redução secundária:
38/13 (2,923)
8-2
Fabricante/modelo: Roda dianteira:
PIRELLI/SPORT DEMON Tipo de roda:
Roda raiada
Pneu traseiro: Dimensão do aro:
Tipo: 17x3,00
com câmara
Dimensões: Roda traseira:
130/70-17M/C 62S Tipo de roda:
Fabricante/modelo: Roda raiada
PIRELLI/SPORT DEMON Dimensão do aro:
17x3,50
Carga:
Carga máxima: Freio dianteiro:
168 kg (370 lb) Tipo:
(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios) Freio a disco simples
Comando:
Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios): Acionamento com a mão direita
Condição de carga: Fluído recomendado:
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Dianteiro:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) Freio traseiro:
Traseiro: Tipo:
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) Freio a disco simples
Condição de carga: Comando:
90–168 kg (198–370 lb) Acionamento com o pé direito
Dianteiro: Fluído recomendado:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) DOT 4
Traseiro:
250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) Suspensão dianteira:
Tipo:
Garfo telescópico
8-3
Tipo da suspensão: Lanterna/luz do freio:
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico LED
Curso da roda: Luz do pisca dianteiro:
240,0 mm (9,45 in) 12 V, 10,0 W × 2
Luz do pisca traseiro:
Suspensão traseira: 12 V, 10,0 W × 2
Tipo: Luz da placa de identificação:
Balança traseira com link 12 V, 5,0 W × 1
Tipo da suspensão: Visor:
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico e a gás LED
Curso da roda: Luz indicadora do ponto morto:
220,0 mm (8,66 in) LED
Luz indicadora do farol alto:
Sistema elétrico: LED
Sistema de ignição: Luz indicadora do pisca:
T.C.I. (digital) LED
Sistema de geração de carga: Luz de advertência de problema no motor:
Volante de magneto A.C. LED
Bateria: Fusíveis:
Modelo: Fusível principal:
YTX7L-BS 20,0 A
Voltagem, capacidade: Fusível do farol:
12 V, 6,0 Ah 10,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
Farol dianteiro: 10,0 A
Tipo de lâmpada: Fusível da ignição:
Lâmpada halógena 10,0 A
Fusível de backup:
Voltagem da lâmpada, potência × quantidade: 10,0 A
Farol:
12 V, 35/35 W × 1

8-4
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAU26370 WAU26430

Números de identificação Número de série do chassi


Registre o número de série do quadro e o número de série
do motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposição em um
concessionário Yamaha ou para referência no caso do
veículo ser roubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: 1. Número de série do chassi


2. Ano de fabricação

O número de série do chassi está gravado no chassi.

NOTA:
O número de série do chassi é utilizado para identificar a
sua motocicleta e pode ser utilizado para registrá-la no
órgão de trânsito de sua cidade.

9-1
WAU26440 WAU44613

Número de série do motor Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:


A Yamaha, preocupada com a preservação do meio
1. Número de série do motor ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatíveis com a natureza.
Desta forma, contribuímos com a redução de poluentes
O número de série do motor está impresso na carcaça.
no meio ambiente e ao mesmo tempo, atendendo
integralmente às determinações do Programa de Controle
da Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares –
PROMOT, conforme legislação em vigor. Portanto, devem
ser evitadas quaisquer modificações de regulagens
padronizadas pela fabricante, tais como as de
escapamento e carburador, cuja intenção seja alterar o
desempenho do motor, pois as emissões de gases de
escapamento acima dos níveis previstos na legislação
ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui
para o aumento da poluição sonora, o que configura
infração à legislação de trânsito e ambiental.

9-2
Especificações de ruído: IMPORTANTE:
O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em 1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de
circulação é de: combustível ou de escapamento (regulagens
inadequadas, substituição de peças por outras não
Limite máximo de ruído para fiscalização: originais, etc.) influirá diretamente nos valores
82,3 dB (A) * a 4000 rpm homologados e divulgados neste manual.
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel), 2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de
valor com o veículo parado medido a 0,5 m de manuenção periódica constante no “capítulo 6” deste
distância do escapamento, conforme NBR-9714. manual valorizará e preservará a motocicleta, além
de contribuir de forma importante para a conservação
do meio ambiente.
Valores de regulagem:
W WA14810
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser
seguidos a fim de se obter um melhor desempenho da ADVERTÊNCIA
motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da
de gases poluentes nocivos ao meio ambiente. especificada poderá comprometer o desempenho da
motocicleta, bem como causar danos à componentes
do sistema de alimentação de combustível e do próprio
Valores em marcha lenta: motor. É imprescindível que todas as manutenções e
Velocidade angular do motor: ajustes sejam confiados a uma concessionária
1400 ± 100 rpm autorizada Yamaha, que dispõe de equipamentos
Concentração do monóxido de carbono (CO): adequados e mão-de-obra qualificada devidamente
máximo 4,5% em volume treinada pelo próprio fabricante, assegurando desta
Concentração de hidrocarbonetos (HC): forma a motocicleta dentro dos padrões antipoluentes.
máximo 200 ppm
Contribuição do usuário contra a poluição sonora:
O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio
ambiente disciplinando a sua condução, das seguintes
formas:

9-3
• Evitando acelerações bruscas e desnecessárias • Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-
quada, sendo impróprio e proibido o seu descarte
• Arrancando suavemente com a motocicleta e
em aterros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos,
conduzindo-a na marcha adequada à velocidade. terrenos baldios ou alagadiços, e queima a céu
aberto. Quando substituídos por novos, devem ser
Descarte de produtos e peças da motocicleta encaminhados à central de recepção do fabricante
de pneus localizados na sua região, para posterior
• O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos destinação final e ambientalmente segura e
descritos na tabela de manutenção e lubrificação
adequada.
periódica, para preservar o equipamento. Sugerimos
que realize a troca do óleo preferencialmente em um • Para troca da bateria procure mão-de-obra
concessionário Yamaha. especializada. O manuseio desse produto sem o
devido cuidado pode causar danos à pintura de sua
motocicleta, além de representar sério risco de
W WAW0070
contaminação do solo e da água, se derramados ou
ADVERTÊNCIA descartados de modo incorreto. Caso manuseie a
Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após o bateria, utilizar óculos de proteção e luvas de
uso. borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria pode
causar cegueira ou queimaduras graves. Na troca
• O óleo lubrificante usado quando é descartado no da bateria, encaminhe a peça substituída ao re-
meio ambiente provoca impactos ambientais vendedor para destinação ambiental adequada.
negativos, tais como contaminação da água e do solo
por metais pesados. O produtor, importador e
• A não observância das práticas acima, além de
agredirem a natureza, são crimes ambientais e de
revendedor de óleo lubrificante, bem como o saúde pública.
consumidor de óleo lubrificante usado, são
responsáveis por seu recolhimento e sua destinação.
Retorne o óleo lubrificante usado ao revendedor. Os
infratores estão sujeitos a graves sanções previstas
na legislação ambiental.

9-4
WAUW0780 NOTA:
Óleo do motor Yamalube® Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-
mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos
20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Código do Produto: 90793-AB401.

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:


• Antiatrito
• Refrigeração
• Vedação
• Amortecimento
• Inibição de corrosão
• Limpeza

O Óleo Yamalube ® forma uma película de proteção,


aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor e
ajuda a dissipá-lo, mantendo o motor sempre com sua
temperatura ideal de trabalho; flui para os anéis para formar
uma boa vedação entre o pistão e a parede do cilindro,
garantindo o desempenho de sua motocicleta; suporta
grandes cargas como o pino do pistão e do virabrequim,
expande a área de pressão e reduz a carga, permitindo
uma longa vida útil do motor; forma uma película fina para
proteger as superfícies metálicas do ar, da água e dos
gases, os quais ajudam a provocar a corrosão e elimina
as partículas metálicas, os óxidos e os hidrocarbonetos,
de modo que as superfícies de atrito fiquem limpas.

9-5
Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,


portanto, na hora de fazer a manutenção de sua
motocicleta, faça questão de PEÇAS GENUÍNAS
YAMAHA. Somente elas têm a garantia e segurança que
você merece. As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA são
produzidas de acordo com os mais avançados controles
de qualidade e rigor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:
MAIOR DURABILIDADE, MENOR MANUTENÇÃO.

9-6
CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfação


e confiabilidade na execução de serviços,
relacionamos as CONCESSIONÁRIAS AU-
TORIZADAS YAMAHA em todo território
nacional por ordem alfabética de estado e
cidade.
Esta relação lhe permitirá um melhor aten- YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO
dimento com toda a assistência técnica, As concessionárias identificadas com a
tendo mecânicos treinados pela fábrica, abreviatura YSR oferecem o programa
peças e equipamentos originais. Yamaha Serviço Rápido, que propicia a
exe c u ç ã o d e s e r v i ç o s d e m a nu t e n ç ã o
OBSERVAÇÃO: básica de até 30 minutos, com agilidade,
Recomendamos consultar previamente an- garantia e preços diferenciados.
tes de dirigir-se a concessionária, pois esta Entre em contato com uma concessionária
relação está sujeita a modificação. autorizada par ticipante do programa.
Para mais informações, entrar em contato
com:

10-1

Concessionarios YSR.pmd 1 18/2/2009, 10:13

Black
Concessionárias Autorizadas
ACRE AMAPÁ BAHIA Candeias
Candeias Comércio de Motos Ltda.
Cruzeiro do Sul Macapá Alagoinhas Rua Dois de Fevereiro, 184
Cruzeiro Motors Center Ltda. Conquista Motos e Motores Ltda. Alagoinhas Mito Motos Ltda. Centro
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 Av. Juracy Magalhães Jr., 595 Fone/Fax: (066) 3545-1000
Fone: (068) 3322-1224 / 1989 Centro
Sta. Rita
Fax: (068) 3322-1989 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Eunapolis
Fone: (096) 3217-1884
Fax: (096) 3217-1888 CLN Motos Ltda.
Rio Branco Barreiras Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162
José Cavalcante Damasceno Jr. - ME Motoflex Comércio de Motos Ltda.
Centro
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab AMAZONAS Av. Antonio Carlos Magalhães, 910
Fone: (073) 3166-1600
Fone: (068) 3224-6068 Centro
Fones: (077) 3613-0067 / 3612-2828 Fax: (073) 3166-1601
Fax: (068) 3224-6171 Manaus
Aventura Moto e Náutica Ltda. Fax: (077) 3612-2109
Feira de Santana
Recol Motors Ltda. Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. Neves
Bom Jesus da Lapa Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Fone/Fax: (069) 2127-7676 Teixeira Motos Ltda. Av. Presidente Dutra, 593 - Centro
Fone: (068) 3211-6006 Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67 Fone/Fax: (075) 3623-8989
Fax: (068) 3223-1001 Braga Motos Ltda. Centro
Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro Fone: (077) 3481-2341 Guanambi
ALAGOAS Fones: (092) 3621-2900 / 2191 Fax: (077) 3481-2401 DN Motos Guanambi Ltda.
Fax: (092) 3621-2910 Av. Barão do Rio Branco, 225
Maceió Brumado
Alagoas Motos e Eqptos. Ltda. Centro
Pit Stop Comércio de Veículos Ltda.
Importadora TV Lar Ltda. Fone: (077) 3451-1939
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 Av. Centenário, 240 - Centro
Centro Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha Fone: (077) 3441-4301 Fax: (077) 3451-1758
Fone: (082) 2121-8900 Fones: (092) 3663-1502 / 5018 Fone/Fax: (077) 3441-4300
Fax: (082) 2121-8906 Fax: (092) 3663-5464 Irece
Camaçari Coml. Motos Veíc.
Mototec - Com. de Motoc. Ltda. Tabatinga Mito Motos Ltda. Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.
Av. Fernandes Lima, 1089 - Farol Robinson Parra Av. Radial A, 228 Av. Primeiro de Janeiro, 160 - S. José
Fone: (082) 2123-8080 Av. da Amizade, 2017 - Centro Camaçari de Dentro Fone: (074) 3641-3492
Fax: (082) 2123-8081 Fone/Fax: (097) 3412-3803 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fax: (074) 3641-0868

10-2

Concessionarios YSR.pmd 2 18/2/2009, 10:13

Black
Itaberaba Lauro de Freitas Serrinha Crato
Reform. e Distr. de Pneus Motocerto Com. Serv. e Cons. Ltda. Morena Motos Ltda. Vereda Com. de Peças e Veíc. Ltda.
Roda Viva Ltda. Av. Santos Dumont, 1883 - Centro Rua Ratisbona, 05 - Centro
Fone/Fax: (071) 3288-1325 Praça Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio
Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268 Fones: (088)3513-1200 / 1201
Fone: (075) 3251-5000 Fone: (075) 3261-2792 Fax: (088)3523-3370
Fax: (075) 3251-5001 Luis E. Magalhães Fax: (075) 3261-2146
Oeste Com. de Motos e Peças Ltda Fortaleza
Itabuna R. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreo Teixeira de Freitas C. Rolim Motos Ltda.
DN Motos Itabuna Ltda. Centro Av. José Bastos, 677 - Farias Brito
Fone/Fax: (077) 3628-5040 Planeta Com. de Motos e
Av. José S. Pinheiro, 990A Fone: (085) 3288-3533
Peças Ltda. ME
Lomanto Junior Fax: (085) 3223-2363
Fone: (073) 3215-4006
Paulo Afonso Av. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - Centro
Tarcísio Costa Ferreira Matos - ME Fone: (073) 3291-8666 Nordeste Motos Ltda.
Fax: (073) 3215-4008 Calçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto. Fax:(073) 3291-8418 Av. Francisco Sá, 3783 A
Fones: (075) 3281-9393 / 2059
Itapetinga Fax: (075) 3291-8418 Carlito Pamplona
DN Motos Itapetinga Ltda. Valença Fone: (085) 3433-9915
Av. Cinquentenários, 700 B - Morumbi Salvador Fax:(085)3433-9941
Comercial Santa Helena Ltda.
Fone/Fax: (077) 3261-2386 Moto Cred Comércio de Motos Ltda. R. Mal. Floriano Peixoto, 173 - Centro
Av. Jequitaia, 307 - Comércio Saganor Nordeste C.
Jacobina Fone/Fax: (071) 3207-3200 Fones: (075) 3641-1515/7567 Mts. Sv. Ltda.
Coml. Motos Mot. Fax: (075) 3641-3014 Av. Américo Bandeira, 5365
Pç. Ac. Várzea Lt. Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda. Couto Fernandes
Av. Lomanto Júnior, 250 - Centro R. Cons. Pedro Luiz, 227 - R. Vermelho Vitória da Conquista Fone/Fax: (085) 3194-7200
Fone: (074) 3621-5359 Fones: (071) 3334-0688 / 2087 Pit Stop Com. de Veículos Ltda.
Fax: (074) 3621-7758 Fax: (071) 3334-0456 Vereda Com. Veic. Máq.
Av. Regis Pacheco, 593-B - Centro e Acess. Ltda.
Jequié Santo Antonio Jesus Fone/Fax: (077) 2101-4300 Av. Godofredo Maciel, 619
Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda. SR Motos Ltda. Parangaba
Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru Av. Roberto Santos, 162 - Centro CEARÁ Fone: (085) 3495-6664
Fone/Fax: (073) 3526-9100 Fone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998 Fax: (085) 3512-1957

Senhor do Bonfim Crateus Iguatu


Juazeiro Beza Motos Com.Serv. Motoc.
Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda. Cardoso Motos Ltda. Moto Crateus Ltda.
Rod. BR 407 Km 125 s/n - Rodoviário R. Dr. Moreira da Rocha, 518 - Centro Rua Jose de Alencar, 557 - Centro
Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2
Fones: (074) 3541-3999 / 4326 Fones: (088) 3691-8080 / 2525 Fone: (088) 3581-0246
João XXIII
Fax: (074) 3541-3999 Fax: (088) 3581-4785
Fone/Fax: (074) 3613-5174 Fax: (088) 3691-8080

10-3

Concessionarios YSR.pmd 3 18/2/2009, 10:13

Black
Itapipoca Taua ESPÍRITO SANTO Nova Venecia
Claudio Mayanar Com.Peç. Serv. J. D. Massilon Motos Ltda.. Orletti Motos Ltda.
para Motos Ltda. Rua José Waldemar Rego, 787 Av. Vitória, 581 - Centro
Aracruz Fone/Fax: (027) 3752-1006
Av. Anastácio Braga, 296 Alto Brilhante
Fone/Fax: (088) 3437-2538 Yama Lider Motos Ltda.
Centro Av. Venâncio Flores, 1818 São Mateus
Fone: (088) 3631-3448 Centro Mepal Motos Ltda-ME
Fax: (088) 3631-4246
Tiangua
Rua Treze de Abril, 766 - Sernamby
Rios Motos Sobral Ltda. Fone/Fax: (027) 3371-3722
Fone/Fax: (027) 3763-3603
Av. Pref. Jaques Nunes, 323
Juazeiro do Norte Centro
Vereda Com. Distr. Veic. Cachoeiro Itapemirim Serra
Fone/Fax: (088) 3671-1417 Serena Motos Ltda.
e Máq. Ltda. Yamashow Com. de Motos Ltda.
Rua Konrad Adenawer, 02 Rod. BR 101, Km 8
Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. Vieira DISTRITO FEDERAL Laranjeiras Velhas
Fone: (088) 3566-4578 / 4581 Gilberto Machado Fone: (027) 3421-5858
Fone/Fax: (088) 3566-4577 Brasília Fone/Fax: (028) 3200-5151 Fax: (027) 3338-2300
DF Comercial de Motos Ltda.
Limoeiro do Norte QNM 18 Lote 03 Cjto. H - Cêilandia Colatina Vila Velha
Wander Motos Center Fone/Fax: (061) 3373-1717 Motomax Ltda.
Orletti Motos Ltda.
Rod. Carlos Lindemberg, 1543
Pçs. Serv. Mts. Lt. Rua Jacinto Basseti, 200-B
Esave Motocicletas Ltda. Aribiri
Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - Centro São Silvano Fone/Fax: (027) 3329-9661
SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67
Fone/Fax: (088) 3423-4218 Fone/Fax: (027) 3721-1300
Térreo - Asa Sul
Fone/Fax: (061) 3204-5555 Vitória
Quixadá Guarapari
Motomax Ltda.
Brasil Comércio de Motos Ltda. Av. Vitória, 2935 - Gurigica
Ipê Veículos Ltda. Click Motos Ltda.
Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - Centro Fones: (027) 3227-0973 / 0800
QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 Rodovia do Sol, 1006 - Aeroporto Fax: (027) 3227-0973
Fone: (088) 3412-0050 Taguatinga
Fax: (088)3412-3100 Fone/Fax: (027) 3362-0313
Fone/Fax: (061) 3352-7222 GOIÁS
Sobral Gama Linhares Anápolis
Rios Motos Sobral Ltda. Federal Motos Ltda. Yama Lider Motos Ltda. Brava Motos Ltda.
Rua Menino Deus, 640 - Centro QI. 07 - Lote 660B - Setor Industrial Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222 Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel Jorge
Fones: (088) 3611-7311 / 7349 Fone: (061) 3484-7744 Shell Fone: (062) 3313-2188
Fax: (088) 3611-7349 Fax: (061) 3484-0628 Fone/Fax: (027) 3371-0609 Fax: (062) 3313-2100

10-4

Concessionarios YSR.pmd 4 18/2/2009, 10:13

Black
Caldas Novas Motovesa Motos Peças e Serv. SA Planaltina Uruaçu
Moto Maudi Com. Veic. Ltda. Av. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06 Esave Motocicletas e Náutica Ltda. Embravel Emp. Bras. de Veíc. Lt.
Av. Antonio S. Fernandes, s/n Campinas Qd. 07, Lt. 17, 08 Modulo St. Leste Av. Tocantins, 12 - Centro
Qd. 09, Lt. 18 - Itaguai I Fone/Fax: (062) 4013-5555 Fone/Fax: (061) 2195-2160 Fone/Fax: (062) 3357-1626
Fone/Fax: (064) 3453-3878
Ipora Porangatu
MARANHÃO
Catalão Garra Motos Com. Motos
Médio Norte Motos Ltda. Açailandia
Revend. Catalana de Motos Ltda. Acess. Ltda.
Av. José Marcelino, 441 - Centro Av. Para, 812 - Centro Av. Adelino Americo Azevedo, 269 FPN Com. e Repres. de Motos Ltda.
Fone/Fax: (064) 3441-2823 Fone/Fax: (064) 3674-5355 Centro Av. Des. Tacito de Caldas 99B
Fone: (062) 3362-3803 Centro
Ceres Itumbiara Fax: (062) 3362-1235 Fone/Fax: (099) 3538-3760
Comercial Cemoto Ltda. Moto Maudi Com. de Veic.Ltda.
Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro Av. Afonso Pena, 468 - Setor Central Quirinópolis Bacabal
Fone: (062) 3307-3432 Fone/Fax: (064) 3431-8880 Motoshow Ltda. R.R Motors Ltda.
Fax: (062) 3307-1619 Av. Leocadio de Souza Reis S/N Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro
Jaragua Pq. Primavera Fone/Fax: (099) 3621-4000
Formosa Reicol Motos Ltda. Fone/Fax: (064) 3651-5757
Formotos Veículos Ltda. Av. Cristovão C. Freitas, 319 Balsas
Praça Anisio Lobo, 143 - Centro Qd. 3, Lt. 19 - Jd. Aeroporto R. R. Motors Ltda.
Rio Verde Av. Antonio Leitão, 110 - A - Centro
Fone/Fax: (061) 3631-0006 Fone/Fax: (062) 3267-3300
FTJ Motos e Esportes Ltda. Fone: (099) 3118-6000
Av. Presidente Vargas, 101 Fax: (099) 3118-6005
Goiânia Jatai
A. Gomes & Barros Ltda. Jd. Marconal
Belcar Motos Ltda. Caxias
Av. Independência, 5534 Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria Fones: (064) 3621-2183 / 7111
R.R. Motors Ltda.
St. Aeroporto Fones: (064) 3631-4746 / 4183 Fax: (064) 3621-0872
Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro
Fone: (062) 3243-4200 Fax: (064) 3631-0317 Fone/Fax: (099) 3521-4000
Fax: (062) 3213-4201 São Luis Montes Belos
Luziania Belmotos Motos Ltda. Chapadinha
Ipê Veículos Ltda. Cevel Cecilio Motos Ltda. Rod. GO 60 Km 120 C.C. Soares & Cia. Ltda.
Av. T-7, 414 - Setor Oeste Rua Julio Ernesto de Gramont, S/N Esq. Av. Pres. Kennedy Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274
Fone: (062) 3250-7211 Vila Águas Claras Setor São José Centro
Fax: (062) 3250-7217 Fone/Fax: (062) 3878-3000 Fone/Fax: (064) 3601-2350 Fone/Fax: (098) 3471-1120

10-5

Concessionarios YSR.pmd 5 18/2/2009, 10:13

Black
Codó Santa Inês Barra do Garças Pontes e Lacerda
F.C. Motos Ltda. R.R. Motors Ltda. Barra Motos Ltda. - EPP Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda.
Av. Santos Dumont, s/n Av. Castelo Branco, 2823 Rua Carajás, 780 - Centro Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira
S. Sebastião Laranjeiras Fone/Fax: (066) 3401-1542
Fone: (099) 3661-5252 FoneFax: (065) 3266-2208
Fax: (099) 3661-5257 Fone/Fax: (098) 3653-4747
Caceres Primavera do Leste
Imperatriz São Luiz Correa Center Motos Ltda. Rizzo Comércio de Motos Ltda.
Motomil Máquinas Ltda. Lobo Motos Ltda. Rua Gen. Osório, 1900 - Centro
Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera I
Av. Dorgival P. de Souza, 1121 Av. Jerônimo de Albuquerque, 90 Fone/Fax: (065) 3224-1111
Fone/Fax: (066) 3498-1414
Centro Angelim
Fone: (099) 3525-2329 Fones: (098) 2108-5000 / 5009 Campo Novo Parecis
Fax: (099) 3525-2338 Centuryon Comércio de Motos Ltda. Rondonópolis
Fax: (098) 2108-5003 American Motos Ltda.
Rua Paraná, 595 - Centro
Itapecuru-Mirim Fone: (065) 3382-3535 Av. Fernando C. Costa, 645 - A
C. C. Soares & Cia. Ltda. Timon Centro
R. R. Motors Ltda. - Filial 2 Fax: (065) 3326-8635
R. José Paulo Bogea, 650 - Centro Fone: (066) 3421-6500
Fone: (098) 3463-1840 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Fax: (098) 3463-1528 Pq. Piaui
Cuiabá Fax: (066) 3423-3804
Edmotors Com. de Motos Ltda.
Fone: (099) 3212-4200
Pedreiras Fax: (099) 3521-4000
Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573 Sinop
Multimotos Ltda. Bosque da Saúde Comércio de Motos Sinop Ltda.
Av. Rio Branco, 691 - Centro Fone: (065) 3051-5151 Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. Imperial
Fones: (099) 3642-2177/2840 MATO GROSSO Fax: (065) 3051-5157 Fone: (066) 3511-0000
Fax: (099) 3642-1874
Água Boa Fone/Fax: (066) 3532-2670
Grande Motos Com. de Veic
Pinheiro Tura & Tura Ltda.
e Pçs Ltda.
Paraíso Motos Ltda. Av. Araguaia, 356 - Centro Diniz Moto Peças Ltda.
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660
Av. Tarquinio Lopes, 1634 - Alcantara Fone: (066) 3468-2050 Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro
Fones: (098) 3236-8956 / 6967 Bandeirantes
Fax: (066) 3468-2062 Fone: (066) 3511-9906
Fax: (098) 3381-1577 Fone/Fax: (065) 3624-3884
Fax: (066) 3511-9901
Presidente Dutra Alta Floresta Juína
F.C. Motos Ltda - Filial Pilotando Gostoso Ltda. Oskar Com. de Motos e Peças Ltda. Sorriso
Rua Antonio Piauí, 690 - Centro Av. Ludovico da Riva Neto, 3040 Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP
Fone: (099) 3663-2277 Fone: (066) 3512-7600 Fone: (066) 3566-2020 / 2000 Av. Curitiba, 2645 - Centro
Fax: (099) 3663-2212 Fax: (066) 3521-2403 Fax: (066) 3566-1988 Fone/Fax: (066) 3545-1000

10-6

Concessionarios YSR.pmd 6 18/2/2009, 10:13

Black
Tangara da Serra Remotor’s Com. de Motos Ltda. Paranaíba Comercial Distr. de Motoc. Ltda.
Centuryon Com. de Motos Lt. - Fl. Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923 Selena Motos Ltda. Av. do Contorno, 2070 - Floresta
Horto Florestal R. Comendador Garcia, 115 - Centro Fone/Fax: (031) 3222-1622
Rua Olivio de Lima, 142-W Frente Fone: (067) 3382-7777 Fones: (067) 3668-2700 / 2777
Centro Fax: (067) 3362-4015 Fone/Fax: (067) 3668-2700 Comercial Distr. de Motoc. Ltda.
Fone: (065) 3311-3000 Av. D. Pedro II, 1578 - Carlos Prates
Fax: (065) 3326-7060 Corumbá Três Lagoas Fone/Fax: (031) 2555-6500
Remotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda. Selena Motos Três Lagoas Ltda.
Rua Frei Mariano, 892/894 - Centro
Varzea Grande Fone/Fax: (067) 3232-3131 Av. Cap. Olinto Mancinni, 312 - Centro Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Atração Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (067) 3521-1633 Av. Barão Homem de Melo, 1997
Av. Couto Magalhães, 1202 B Coxim Jd. América
Centro João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me MINAS GERAIS Fone: (031) 3377-8600
Av. Virginia Ferreira, 737 Fax: (031) 3373-4147
Fone/Fax: (065) 3682-1414
Flávio Garcia Alfenas
Fone: (067) 3291-1596 / 6135 Penna Empreendimentos Ltda. Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Vila Rica Fax: 3291-2461 Rua. José Paulino Costa, 555 – Centro Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca
A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Fone: (035) 3292-6905 Fone: (031) 3497-9090
Av. Brasil, 673 - Lado Norte Dourados Fax: (035) 3292-7363 Fax: (031) 3427-5288
Fone: (066) 3554-1161 Douramoto Com. Mts.
Fax: (066) 3554-1890 Pçs Ltda. - EPP. Araxá Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Rua Aquidauana, 445 - Centro Triangulo Com. de Motocicletas Ltda. Av. Cristiano Machado, 1991
Fone: (067) 3411-4566 Av. Senador Montandon, 125 - Centro Cidade Nova
MATO GROSSO DO SUL Fax: (067) 3411-4525 Fone: (034) 3662-3544 Fone: (031) 3497-9090
Fax: (034) 3661-6970 Fax: (031) 3427-5288
Aquidauana Navirai
Aquidauana Motos Ltda. Negreli & Cia Ltda - ME. Betim
Av. Weimar Gonçalves Torres, 106 Barbacena
Rua Teodoro Rondon, 659 - Centro Turinhos Veículos Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II
Centro Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio
Fone/Fax: (067) 3241-1122 Fones: (067) 3461-2002 / 1001 R. Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão
Fone/Fax: (032) 3332-3212 Fone/Fax: (031) 3596-0004
Fax: (067) 3461-2002
Campo Grande Bom Despacho
Dismoto Distr. de Moto Ltda. Nova Andradina Belo Horizonte
Autonan Veículos Ltda. Agrizzi & Santos Ltda. Triama Motos Ltda.
Rua Ceará, 913 - Santos Gomes Rua Santa Lúcia, 1368 - Centro Rua do Rosário, 707 - São José
Av. Amazonas, 3416B - Prado
Fone: (067) 3318-6333 Fones: (067) 3441-6222 / 1629 Fone: (031) 3372-7700 Fone: (037) 3522-3337
Fax: (067) 3326-6227 Fone/Fax: (067) 3441-1629 Fax: (031) 3372-4411 Fax: (037) 3522-4062

10-7

Concessionarios YSR.pmd 7 18/2/2009, 10:13

Black
Campo Belo Curvelo Guanhaes Ituiutaba
Triama Motos Ltda. Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Deva Motos e Acessórios Ltda. Andrade e Horta Ltda.
Av. São João, 335 - Centro Av. Antonio Olinto, 640 - Centro Av. Gov. Milton Campos, 3156 Av. Dezessete, 249
Fone/Fax: (038) 3721-7676 Centro Centro
Fone/Fax: (035) 3832-7200
Fone/Fax: (033) 3421-4690 Fone/Fax: (034) 3268-0900
Diamantina
Capelinha Edvel Motos Peças e Servs. Ltda. Guaxupé Janaúba
Deva Motos e Acessórios Ltda. Av. Francisco Sá, 523 - Centro Copevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda. DN Motos Ltda.
Rodovia MG 120,999 - Vista Alegre Fone: (038) 3531-2490 Rua Aparecida, 198 - Centro Av. Santa Mônica, 529 - São Gonçalo
Fone/Fax: (033) 3516-3450 Fax: (038) 3531-3011 Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086
Fone/Fax: (035) 3551-3782
Fax: (038) 3821-8686
Divinópolis Ipatinga
Caratinga Motominas Motos e Aces. Ltda.
Milbratz Comercial Ltda - Filial Januária
Kyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda. Rua Espírito Santo, 322 - Centro Star Motos Motoc. Januária Ltda.
Rua Dona Julica, 135 - Centro Fone: (037) 3222-2444 Av. Pedro Linhares Gomes, 4000
Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B
Fone/Fax: (033) 3321-2166 Fax: (037) 3222-5120 Ferroviário
Centro
Fone/Fax: (031) 3829-7260
Fone/Fax: (038) 3621-3377
Cataguazes Formiga
Crismotos Ltda. Itabira João Monlevade
MC Motos. Ltda. Maqmotos Ltda.
Av. Paulo de Brito, 320 Maqmotos J.M. Ltda.
Rua Prof. Alcantara, 136 - Lj. 4 Centro Av. Tab. Osório Sampaio, 102 Av. Wilson Alvarenga, 401 - Carneirinhos
Centro Fones: (037) 3322-3523 / 3524 V. S. Rosa Fone/Fax: (031) 3852-2224
Fone/Fax: (032) 3422-8881 Fax: (037) 3321-3058 Fone: (031) 3835-8200
Fax:(031) 3831-1406 Juiz de Fora
Conselheiro Lafaiete Frutal River Com. de Motos Ltda.
JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda. GE Motos de Frutal Ltda. Itajuba Rua Tereza Cristina, 165
Av. Euvaldo Lodi, 800 Penna Empreendimentos Ltda. Mariano Procópio
Av. Prof. Manoel Martins, 410 - C. Alegre Estudantil Av. São Vicente de Paula, 263 Fone/Fax: (032) 3236-5500
Fone/Fax: (031) 3763-1667 Fone/Fax: (034) 3421-9050 São Vicente
Fone/Fax: (035) 3621-7779 Lagoa da Prata
Contagem Governador Valadares Moto Geraes Comercial Ltda.
Deva Motos e Acessórios Ltda. Milbratz Comercial Ltda. Itaúna Rua Modesto Gomes, 447
Av. João C. Oliveira, 3933 Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes
G. T. Motos Ltda. Lj.1,2,3 e 4 - Américo Silva
N. Eldorado Fone: (033) 3212-4200
Av. São João, 3.539 - Universitário Fone: (037) 3261-3200
Fax: (033) 3212-4219
Fone/Fax: (031) 3352-2020 Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fax: (037) 3261-1177

10-8

Concessionarios YSR.pmd 8 18/2/2009, 10:13

Black
Lavras Muriaé Passos Pouso Alegre
Astral Motos Ltda. Big Motos Ltda. Rodrigo Motocicletas e Náutica Lt. Penna Empreendimentos Ltda.
Rua Santa Rita, 325 - Centro Av. Com. Francisco A. Maia, 3770 Av. Pref. Tuany Toledo, 791 - Fatima II
Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920
Fone: (032) 3722-2972 Centro Fone/Fax: (035) 3425-6600
Presidente Kennedy
Fax: (032) 3722-2948 Fone: (035) 3521-3821
Fone/Fax: (035) 3822-8444 S. Sebastião Paraíso
Fax: (035) 3522-9077
Nanuque Recon Veículos Peças e Serv. Ltda.
Manhuaçu Galáxia Motos Ltda. Patos de Minas Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São José
Moto Vega Ltda. Av. Geraldo Romano, 77 - Centro Motopatos Ltda. Fones: (035) 3531-4845 / 2161
Fone/Fax: (033) 3621-2252 Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro Fax: (035) 3531-2373
Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro
Fone/Fax: (033) 3331-1460 Fone: (034) 3823-1877
Nova Serrana Fax: (034) 3823-1807
S. Gotardo
Yamafest Com. de Motocicleta Ltda. Gotardo Distrib.de Motos Ltda.
Mariana Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601 Av. Pref. Erotides Batista, 214
Maqmotos Mariana Ltda.
Patrocínio S. Terezinha
Centro AG Motos Ltda
Av. Nossa Senhora do Carmo, 440 Fone: (034) 3671-1569
Fone: (037) 3226-8888 Av Rui Barbosa, 1401 - Centro Fax: (034) 3671-1133
Vila do Campo Fax: (037) 3226-8889 Fone/Fax: (034) 3832-1645
Fone: (031) 3557-2656 S. João Del Rei
Fax: (031) 3557-3048 Oliveira Pirapora Emoção Motos Ltda.
Triama Motos Ltda. DN Motos Pirapora Ltda Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas
Av.Pinheiro Chagas, 51 - Centro Av Otavio Carneiro, 345 - S. Antonio
Montes Claros Fone: (032) 3373-5004
Fones: (037) 3331-7870 / 6544 Fone/Fax: (038) 3743-3555 Fax: (032) 3373-5005
DN Motos Montes Claros Ltda.
Fax: (037) 3331-7870
Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152
Centro Poços de Caldas São João Nepomuceno
Ouro Fino Eagle Motocamping Ltda. S J Comércio de Motos Ltda
Fone: (038) 3201-4013 Penna Empreendimentos Ltda. Av. Tiradentes, 212 - Centro
Av. João Pinheiro, 300 - Centro
Fax: (038) 3201-4000 Av. Delfim Moreira, 30 - Centro Fone: (035) 3721-7171 Fone: (032) 3228-8700
Fone/Fax: (035) 3425-6600 Fax: (035) 3721-5550 Fax: (032) 3228-8704
Rosse Motos Ltda.
R. Coronel João Maia, 37 Pará de Minas Ponte Nova São Lourenço
Alto São João Moto Líder Ltda. Murad Motos Ponte Nova Ltda. ThreeCordiana Distr. de
Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Av. Abdalla Felício, 293 - Centro Motos Ltda.
Fone: (038) 2103-3100
Fone: (037) 3236-0040 Fone/Fax: (031) 3817-1771 Av. Dom Pedro II, 832 - Centro
Fax: (038) 2103-3101
Fax: (037) 3236-7720 Fone/Fax: (035) 3332-2929

10-9

Concessionarios YSR.pmd 9 18/2/2009, 10:13

Black
Sete Lagoas Uberlândia Altamira Paragominas
Carmo Motos Ltda. Guymamaha Com. Motos Ltda. Comercial de Motos e Motores Ltda. S.G. Moschen Com. e Serviços - ME
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 Av. João Naves de Avila, 594 - Centro Rua Sete de Setembro, 1646 Rua Washington Luis, 20 - Angelim
Canaan Fone: (034) 3215-1211 Fones: (093) 3515-2771 / 7144
Fax: (034) 3215-1294 Fone/Fax: (091) 3729-1745
Fone: (031) 3772-6100 Fone/Fax: (093) 3515-2771
Fax: (031) 3772-1653 Use Motos Ltda. Parauapebas
Belém
Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil M. Y Motos e Peças Ltda Motoboy Comércio e Serviços Ltda.
Taiobeiras Fone: (034) 3211-7070
Altemar Motos Ltda. Av. Magalhães Barata, 1129/1139 Av. Liberdade, 114 - Rio Verde
Fax: (034) 3211-7071
Av. do Contorno, 1234 S. Brás Fone: (094) 3356-0529
Unaí Fones: (091) 3269-6688 / 6700 Fax: (094) 3356-3440
Fone/Fax: (038) 3845-1490
DN Motos Unaí Ltda. Fax: (091) 3269-6699
Teófilo Otoni Rua Nossa Senhora do Carmo, 39 Redenção
Centro Tagide Motocicletas Ltda.
Motovam Ltda. Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal Carajás Com. de Motocicletas Ltda.
Fone/Fax: (038) 3677-4030
R. Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Fones: (091) 4005-7270 / 7267 Av. Brasil, 2877 - Centro
Fone: (033) 3522-3149 Varginha Fax: (091) 4005-7270 Fone/Fax: (094) 3424-5919
Fax: (033) 3522-3768 Denilson Pellini Bonancea - ME
Av. Almirante Barroso, 315 - S. Geraldo Castanhal Santarém
Timóteo Fone: (035) 3222-1746 Moto House Ltda.-ME Tapajós Motocenter Ltda.
Milbratz Comercial Ltda. Fax: (035) 3222-6945 Rua Floriano Peixoto, 1237 - Centro Av. Mendonça Furtado, 2016 - Centro
Rod. BR 381 - Km 195 Fone: (091) 3721-3725
Viçosa Fone/Fax: (093) 3523-4466
Distrito Industrial Fax: (091) 3721-5205
Murad Motos Ponte Nova Ltda.
Fone/Fax: (031) 3849-9180 Av. Mal. Castelo Branco, 262 Itaituba São Miguel do Gama
Centro Myke Comércio de Motos Ltda.
Três Corações Fone/Fax: (031) 3892-4080 Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda.
Threecordiana Distr. de Motos Ltda. Rod. Transamazônica, 23 - Centro Av. Tancredo Neves, 1285
Av. Dep. Renato Azeredo, 542 - Pero PARÁ Fone: (093) 3518-0336 Perpétuo Socorro
Fone/Fax: (035) 3232-9292 Fone/Fax: (093) 3518-1849 Fone/Fax: (091) 3446-1278
Abaetetuba
Uberaba San Lorenzo Com. Motos Marabá Tucumã
Triangulo Com. Motocicletas Ltda. Mot. Náut. Ltda. Lorenzoni Motos Ltda.
Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 Marcovel Com. Motos e Peças Lt.
Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A
Santa Rosa Nv. Marabá Av. dos Estados, 231 - St. Aeroporto
Centro. Fone: (094) 3433-1890
Fones: (091) 3751-4645/4338/4540 Fones: (094) 3322-2328 / 3321-8400
Fone/Fax:: (034) 3322-6888 Fax: (094) 3433-3699
Fax: (091) 3751-4540 Fax: (094) 3324-2967

10-10

Concessionarios YSR.pmd 10 18/2/2009, 10:13

Black
Tucuruí João Pessoa Sousa Cianorte
Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda. DPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda. Rocha e Gadelha Ltda. Carraro Com. de Motocicletas Ltda.
Av. Veridiano Cardoso, 377 - Cohab R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 A R. Cônego José Viana, 95 - Estação Av. Goiás, 1211-A - Centro
Fone: (094) 3787-5560 Cid. Universitária Fones: (083) 3522-6450 / 2838 Fone: (044) 3631-7200
Fax: (094) 3787-2113 Fone/Fax: (083) 3235-1950 Fax: (083) 3522-3920 Fax: (044) 3631-6164

Xinguara Jampa Motos e Veículos Ltda. PARANÁ Cornelio Procópio


Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 - Centro Moto BK Comércio de Veículos Ltda.
Marcovel Com. Motos Pças. Ltda.
Fone/Fax: (083) 4009-0408 Apucarana Rua Francisco Lacerda Junior, 1382
Av. Xingu, 231 - Centro Paraná Moto Ltda. Centro
Fone/Fax: (094) 3426-1778 Sinal Motos Ltda. Av. Paraná, 50 - Vila Cassala Fone/Fax: (043) 3523-6435
R. Padre Antonio Pereira, 77 Fone: (043) 3033-9901
PARAÍBA Varadouro Fone/Fax: (043) 3033-5959 Curitiba
Fone: (083) 4009-4545 Comercial Paranaense de
Cajazeiras Fax: (083) 4009-4544 Campo Mourão Motoc. Ltda.
Mundo Livre Mottors Ltda. Motoyama Com. de Motos e R. Gal. Mario Tourinho , 555 - Seminário
Pça. Major José Marques Galvão, 37 Mamanguape Náutica Ltda. Fone: (041) 3302-1950
Centro Guape Motors Ltda. Av. Capitão Índio Bandeira,1931 Fax: (041) 3343-3745
Fone/Fax: (083) 3531-6066 Rua Dom Vital, 128 - Centro Centro
Fone: (083) 3292-1250 Fone/Fax: (044) 3523-0404 Motomania - Com. de Veículos Ltda.
Campina Grande Fax: (083) 3292-0058 Av. Erasto Gaertner, 679 - Bacacheri
Apoio Motos Paraíba Ltda.
Cascavél Fone: (041) 3256-5829
Patos Bibbo´s Motonáutica Imp. Fax: (041) 3357-3328
Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – Centro
Motomarques Ltda. e Exp. Ltda.
Fone: (083) 3310-3100 Rua Pedro Firmino, 508 - Brasília Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão Promotossul Com. de Motos Ltda.
Fax: (083) 3310-3113 Fone/Fax: (083) 3421-5576 Fone/Fax: (045) 2104-3707 Av. Mal. Floriano, 3006 - Parolim
Fone: (041) 3333-5225
Guarabira Santa Rita Castro Fax:(041) 3333-0564
Guape Motors Ltda. Via Motos Ltda. Top Club Motos Ltda.
Av. Rui Barbosa, 222 - Centro Rua São João, 174 - Centro Rua Major Otávio de Novaes, 303 Yamapar Comércio de Motos Ltda.
Fone: (083) 3271-8787 Fone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868 Centro Rua Ébano Pereira, 195 -Centro
Fax: (083) 3271-1404 Fax: (083) 3229-8800 Fone/Fax: (042) 3232-1010 Fone/Fax: (041) 3323-1515

10-11

Concessionarios YSR.pmd 11 18/2/2009, 10:13

Black
Foz do Iguaçu Posto das Bicicletas Ltda. Ponta Grossa União da Vitória
Pico Comercio de Motos Ltda. Rua Brasil, 12 - Centro Top Club Motos Ltda. Nativa Comércio de Motos Ltda.
R. Mal. Floriano Peixoto, 1270 - Centro Fone/Fax: (043) 3323-3475 Av. Monteiro Lobato, 1300 Rua Clotario Portugal, 622 - Centro
Fone/Fax: (045) 3523-1505 Jd. Carvalho Fone: (042) 3522-1343
Mal. Cândido Rondon Fone/Fax: (042) 3238-3003 Fax: (042) 3522-1048
Francisco Beltrão Tropical Moto Náutica Ltda.
Moto-K Com. de Motocicletas Ltda. Rua São Paulo, 1063 - Centro Realeza
Fone/Fax: (045) 3254-4140 PERNAMBUCO
Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - Centro Bibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt.
Fone/Fax: (046) 3524-5066 Av. Rubem Cesar Caselani, 2874
Maringá Centro
Araripina
Maryngá Moto Náutica Ltda. Sertão Motos. Ltda.
Goioere Fone/Fax: (046) 3543-3880
Av. Brasil, 4812 - Zona 04 Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro
Motoyama Com. Motos Náut. Ltda.
Fone/Fax: (044) 3262-9090 Santo Antônio Platina Fone: (087) 3873-2461
Av. Dezenove de Agosto, 280
Rope Coml. de Veíc. e Peças Ltda. Fax: (087) 3873-1364
Centro Paranaguá
Fone/Fax: (044) 3522-3400 Rua Sete de Setembro, 935 - Centro
Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial Fone/Fax: (043) 3534-9017 Arcoverde
Rua Faria Sobrinho, 158 - Centro Santo Antonio Motos Ltda.
Guarapuava Fone: (041) 3423-0303
Faraó Com. de Motocicletas Ltda. Telemaco Borba Rua Júlio Tavares de Lima , 307
Fax: (041) 3323-1515
Filial Promotosnorte Com. Motos Ltda. Sucupira
Av. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2 Rua XV de Novembro. 124 - Centro Fone: (087) 3822-2800
Paranavaí Fone: (042) 3272-0505
Centro YZA Motos Ltda. - Filial Fax: (087) 3822-2801
Fax: (042) 3272-7398
Fone/Fax: (042) 3035-3202 Av. Parana, 1529 - Centro
Fone/Fax: (044) 3422-1090 Belo Jardim
Irati Toledo Motovia Comercial Ltda.
Pato Branco Tropical Moto Náutica Ltda.-Filial
Hilton Com. de Motos e Pçs. Ltda. Rodovia BR 232 Km 186, nº 200
Aguel Com. de Motocicletas Ltda. Av. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. Alegre
Rua Trajano Gracia, 70 - Centro Santo Antônio
Av. Tupy, 3437 - Centro Fone/Fax: (045) 3278-6222
Fone/Fax: (042) 3423-8088 Fone/Fax: (081) 3726-3006
Fone/Fax: (046) 3225-8775
Londrina Umuarama
YZA Motos Ltda.
Cabo Santo Agostinho
Moto BK Comércio de Veículos Ltda. Pitanga Disnove Motos Ltda.
Bibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda. Av. Pres. Castelo Branco, 5154
Av. Higienópolis, 1479 - Centro Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. Tadeu
Rua João Gonçalves Padilha, 671 Centro
Fone: (043) 3374-8200 Fone: (081) 3207-3000
Centro Fone: (044) 3624-4250
Fax: (043) 3374-8250 Fax: (081) 3271-6801
Fone/Fax: (042) 3646-2500 Fax: (044) 3624-4251

10-12

Concessionarios YSR.pmd 12 18/2/2009, 10:13

Black
Carpina Palmares Santa Cruz Capibaribe Campo Maior
Andrade e Maciel Motos Ltda. Radical Motos e Jet Comercial Ltda. R.V. Motos Ltda. CM Motos Ltda.
Av. Cong. Euc. Internacional, 399 Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15 Av. Santo Antonio, 441 - Centro
Lj. AB Nova Palmares Malaquias Cardoso Fone/Fax: (086) 3252-5454
S. José Fone/Fax: (081) 3661-0026
Fone: (081) 3731-2445
Fone: (081) 3621-0491 Fax: (081) 3731-3712 Floriano
Fax: (081) 3622-0037 Petrolina F. C. Motos Ltda.
Moto Carlos Ltda. Av. Bucar Neto, 830 - Centro
Caruaru Av. Honorato Viana, 815 Timbaúba Fone/Fax: (089) 3515-2020
Ribeiro Neves Comércio Ltda. Gercino Coelho Andramotos Com.Motos Serv.Lt.
Fone/Fax: (087) 3863-4000 Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325
Av. José R. de Jesus, 557 Oeiras
Indianópolis Térreo Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda.
Recife Fone/Fax: (081) 3631-0508
Fones: (081) 3727-7050 / 7055 Disnove Motos Ltda. Av. Transamazônica, 1786 - Centro
Fax: (081) 3727-7054 Rua da Concôrdia, 460 - Sto. Antônio Fone/Fax: (089) 3462-4510
Fone: (081) 3207-3000 Vitória Santo Antão
Garanhuns Fax: (081) 3425-5252 Andra Vitória Com. Motos Ltda. Parnaíba
Motovia Comercial Ltda. Av. Henrique de Holanda, 2141 Delta Automotores Ltda.
Rua D. José, 155 - Centro Motovia Comercial Ltda. Maues Rua Caramuru, 640 - Boa Esperança
Fone: (087) 3761-7042 Av. Mal. Mascarenhas de Fone: (081) 3526-0037 Fone: (086) 3323-2513
Fax: (087) 2129-0207 Moraes, 2244 - Imbiribeira Fax: (086) 3323-3717
Fone: (081) 2129-0202 PIAUÍ
Goiana Fax: (081) 3471-2244 Paulistana
Geralmotos Com. e Serviços Ltda. Paulistana Globo Motor
Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - Centro Salgueiro Água Branca Pçs. Serv. Ltda.
Fone: (081) 3626-0611 Motos Carlos Salgueiro Ltda. Gurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda. Av.Transnordestina, 20 C - Centro
Fax: (081) 3626-0032 Rua Joaquim Sampaio, 82 Av. Neco Teixeira, 641 B Fone/Fax: (089) 3487-1084
Nossa Senhora das Graças Centro
Jaboatão Guararapes Fone/Fax: (087) 3871-0507 Fone/Fax: (086) 3282-1587 Picos
Matrix Autos Ltda. R. SA Picos Motor Peças
Av. Bernardo Vieira de Melo, SN Serra Talhada Bom Jesus e Serv. Ltda.
Piedade MK Motos Ltda. Gurgueia-Motos, Pç. Serv.Ltda Rua Cel. Luiz Santos, 807 - Centro
Av. João Gomes de Lucena, 3550 Av. Getúlio Vargas, 481 - Centro
Fone: (081) 3301-3941 Fone: (089) 3415-7007
Bomba Fone/Fax: (089) 3562-2982
Fax: (081) 3301-3940 Fax: (089) 3415-7008
Fone/Fax: (087) 3831-1500

10-13

Concessionarios YSR.pmd 13 18/2/2009, 10:13

Black
Piripiri RIO DE JANEIRO Duque de Caxias Petrópolis
Barroso Motos Ltda. Trinca Motos e Acessórios Ltda. Moto Mundi Ltda.
Av. Aderson Ferreira, 1860 Angra dos Reis Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de Agosto Rua Washington Luiz, 1076 - Centro
Paciência Yangra Comércio de Motos Ltda. Fone: (021) 2671-4442 Fone/Fax: (024) 2243-4483
Fone/Fax: (086) 3276-1516 R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das Palmeiras Fax: (021) 2671-1684
Fone/Fax: (024) 3377-6733 Rio de Janeiro
São Raimundo Nonato Itaperuna CSP2 Veículos Ltda.
Nordeste Motos Ltda. Araruama Moto Peçalmir Ltda - ME.
Estrada do Mendanha, 349
Car-Lagos Veículos Ltda. - ME Rua Noemia G. Bittencourt, 313
Av. Prof. João Meneses, 521 - Centro Campo Grande
Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral Aeroporto
Fone: (089) 3415-0900 Fone: (022) 3822-2740 Fone/Fax: (021) 2415-5800
Fone/Fax: (022) 2665-1411
Fone/Fax: (089) 3582-1423 Fax: (022) 3831-1415
Barra do Pirai Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda.
Teresina Yamarios-Com. Motos Três Macaé Rua das Laranjeiras, 291/301
P.M. Motos Ltda. Rios Ltda. WG Minas Comércio de Motos Ltda. Laranjeiras
Av. Br. de Gurgueia. 1736 - Vermelha Rua Dr. Moraes Barbosa, 266 Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01 Fone: (021) 2554-2200
Fones: (086) 3229-5454 Centro Altos dos Cajueiros Fax: (021) 2551-1577
Fone/Fax: (086) 3229-5300 Fone/Fax: (024) 2242-0432 Fone/Fax: (022) 2762-3143
Fun Bike Comércio e Importação Ltda.
R.R. Motors Ltda. Cabo Frio Niterói Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque
Av. Br. de Gurgueia, 3333 B - Taboleta Motox Com. Imp. Exp. de Motox Com. Import. Exp. Motos Ltda.
Fones: (021) 3392-5314 / 3596
Fone/Fax: (086) 3218-3200 Motos Ltda. Al. S. Boa Ventura, 480 - Tribobo
Fone: (021) 2627-5610 Fone/Fax: (021) 3392-9955
Av. América Central, 1630
Urucui São Cristovão Kimoto Show Ltda.
Gurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda. Fone: (022) 2647-5335 Nova Friburgo
Yamotor Veículos Ltda. Av. Braz de Pina, 359 - Penha
R. Rogério José de Carvalho, 776 Fax: (022) 2647-4800
Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone: (021) 2270-7022
Centro Fax: (021) 3884-8515
Campos de Goytacazes Fone: (022) 2522-8425
Fone/Fax: (089) 3544-2602 Fax: (022) 2523-3233
Motomar de Campos Com. Mot.
Artigos Náuticos Ltda. Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1
Valência do Piauí Nova Iguaçu R. S. Francisco Xavier, 242
Gurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda. Rua Barão de Miracema, 287
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Maracanã
Rua Areolino de Abreu, 387 Centro
R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Fones: (021) 2254-5402 / 2284-4438
Centro Fone: (022) 2734-3447
Centro Fax: (021) 2671-1684
Fone/Fax: (089) 3465-1792 Fax: (022) 2733-3887
Fone/Fax: (021) 3773-9002

10-14

Concessionarios YSR.pmd 14 18/2/2009, 10:13

Black
Trinca Motos e Acessórios Ltda. RIO GRANDE DO NORTE RIO GRANDE DO SUL Carazinho
Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Caico Av. Flores da Cunha, 3608 -Centro
Fone/Fax: (021) 3433-5013 Silva & Azevedo Ltda. Alegrete
MGA Motos Ltda. Fone/Fax: (054) 3331-1245
Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo
Santo Antonio de Pádua Fone: (084) 3421-3023 Rua Luiz de Freitas, 206
Ideal de Padua Motos Ltda Fone/Fax: (084) 3421-3820 Centro Caxias do Sul
Rua Cel. Olivier, 339 - Centro A.M Motos Ltda.
Fone/Fax: (055) 3421-1190
Fone/Fax: (022) 3851-0954 Currais Novos Av. Ruben Bento Alves, 3957
Francisco Chagas Silva Bicicleta São Jose
Av. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - Centro Bagé Fone/Fax: (054) 3211-3113
São Gonçalo Fone/Fax: (084) 3283-9000 Velomotos Veículos Ltda.
CSP1 Veículos Ltda. Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio Vargas
Mossoró Motozoom Com. de Motores Ltda.
Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina Fone: (053) 3241-4216
Kavel Comercial de Veículos Ltda. Rua Os Dezoito do Forte, 945 - Centro
Fone/Fax: (021) 3713-5800 Fax: (053) 3242-8147
Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62 Fone: (054) 3222-2855
Centro Fax: (054) 3222-2447
Teresópolis Fone: (084) 3316-3760 Bento Gonçalves
Maninho de Teresópolis Fax: (084) 3316-2539 Erechim
Motolak Veículos Ltda.
Comércio Of. Motos Butzke & Adami Ltda
Natal Av. Humberto A. Castelo Branco, 430
Rua Manoel José Lebrão, 29 - Várzea R. Luiz Hermínio Berto, 222 - Centro
Apoio Motos Ltda. Fenavinho
Fone/Fax: (021) 2643-4018 Av. Prudente de Morais, 4716 Fone/Fax: (054) 3519-7117
Fone/Fax: (054) 3454-5544
Lj. 10/12 - Lagoa Nova
Três Rios Fone: (084) 3204-9250 Farroupilha
Fax: (084) 3204-9257 Camaquá
Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda. Motolak Veículos Ltda.
Yamasul Com. de Motos Ltda.
Rua Manoel Duarte, 183 - Centro Rua Barão do Rio Branco, 620
LFC Motos e Veículos Ltda. Rua Luiza Maraninchi, 805 - Centro
Fone: (024) 2252-2008 Centro
Av. Bernardo Vieira, 2216-B Fone: (051) 3671-0069
Fax: (024) 2252-0768 DIX - Sept Rosado Fone/Fax: (054) 3268-3456
Fax: (051) 3671-0404
Fone/Fax: (084) 3613-0107
Volta Redonda Frederico Westphalen
Parnamirim Canoas Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Tempo Livre Motos Ltda.
LFC Motos e Veículos LTDA Motoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl. Av. João Muniz Reis, 953
Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado
Av. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101 Av. Getúlio Vargas, 6676 - Centro Centro
Fone: (024) 3347-4454 Fone/Fax: (084) 3272-2843 Fone/Fax: (051) 3032-4004 Fone/Fax: (055) 3744-8227
Fax: (024) 3345-0688

10-15

Concessionarios YSR.pmd 15 18/2/2009, 10:13

Black
Gravatai Osório Santa Cruz do Sul São Luiz Gonzaga
Ynova Motos Ltda. Pinho Motos Ltda. Kraemer Art. Esportivos Ltda. MS Comércio de Motocicletas Ltda.
Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430 Rod. RS030, 2100 - Centro Rua Mal. Floriano, 1134 - Centro Rua São João, 2121 - Centro
Vila Branca Fone/Fax: (051) 3663-3433 Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fone: (055) 3335-2470
Fone: (051) 3484-8500 Fax: (055) 3519-7117
Fax: (051) 3484-1408 Passo Fundo Santa Maria
Butzke & Adami Ltda - Filial Azzurra Motocicletas Ltda. Sapiranga
Ijuí Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3
Orlando Ribas Av. Brasil Oeste, 1735 Valesinos Motocicletas Ltda.
Fone: (054) 3312-1599 Centro Rod. RS239, 4171 - Santa Fé
Rua 13 de Maio, 850 - Centro Fone: (055) 3223-9911
Fone: (055) 3332-9222 Fax: (054) 3312-1214 Fone/Fax: (055) 3559-2888
Fax: (055) 3223-9912
Fax: (055) 3332-5771
Pelotas Taquara
Lajeado Irmãos Pinho Ltda. Santa Rosa Vale Motos Ltda.
Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Rua General Osório, 913 - Centro GP Pneus e Motos Ltda. Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B
Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474 Fone: (053) 3222-2626 Av. Borges de Medeiros, 1175 - Centro Sta. Maria
Centro Fone/Fax: (055) 3512-6555
Fax: (053) 3222-1215 Fone/Fax: (051) 3542-2200
Fone/Fax: (051) 3714-3234
Santana do Livramento Torres
Porto Alegre Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda.
Montenegro Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda. Pinho Motos Ltda.
HN Motocicletas Ltda. R. Sete de Setembro, 860
Av. Farrapos, 3946 - Navegantes Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. Velho
R. Buarque de Macedo, 236 - Cto. Centro
Fone: (051) 3406-4000 Fone: (051) 3626-5340
Fone/Fax: (051) 3632-1258 Fone/Fax: (055) 3243-2113
Fax: (051) 3337-4414 Fax: (051) 3664-2099
Nova Prata Santo Ângelo
Motolak Veiculos Ltda. Ynova Motos Ltda. Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Três Passos
Rua Flores da Cunha, 1072 Av. Cel. Aparício Borges, 764 - Glória Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Centro Fone: (051) 3320-5500 Fone: (055) 3312-2428 Av. Júlio de Castilhos, 76 - Centro
Fone/Fax: (054) 3242-3456 Fax: (051) 3584-1408 Fax: (055) 3312-2223 Fone/Fax: (055) 3551-3522

Novo Hamburgo Rio Grande São Leopoldo Uruguaiana


Sinosyama Motocicletas Ltda. Guanabara Veículos Ltda. Yamavale Motos Ltda. - Filial MGA Motos Ltda.
Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. Mauá Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro Rua Quinze de Novembro, 2362
Av. Presidente Vargas, 489 - Parque
Fone: (051) 3527-7000 Fone: (051) 3554-2200 Centro
Fone: (053) 3231-1144
Fax: (051) 3594-5655 Fax: (051) 3589-6485 Fone/Fax: (055) 2102-9122
Fax: (053) 3231-1496

10-16

Concessionarios YSR.pmd 16 18/2/2009, 10:13

Black
Venâncio Aires Rolim de Moura Balneário Camboriú Concórdia
HN Motocicletas Ltda. Orion Comércio de Motos Ltda. Praia Comércio de Motos Ltda J.R.S. Moto Center Ltda.
Rua Osvaldo Aranha, 307 - Centro Av. do Estado, 1440 - Sala 02 Rua do Comercio, 555 - Centro
Av. 25 de Agosto, 4697 - Centro
Fone/Fax: (051) 3741-1609 Aririba Fone/Fax: (049) 3444-4001
Fone: (069) 3442-9900 Fone/Fax: (047) 3360-8661
RONDÔNIA Fax: (069) 3442-5583 Criciúma
Blumenau M.C.S. Veículos Ltda.
Ariquemes Vilhena AS Participac. e Adm. de Bens Ltda. Av. Centenário, 4385 - Centro
Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda. Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - Centro Fone/Fax: (048) 3439-0030
Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fone/Fax: (047) 3326-0044
Fone: (069) 3536-3536 Rua Costa e Silva, 99 - Centro
Fone/Fax: (069) 3535-5045 Fone/Fax: (069) 3441-4521 Brusque Florianópolis
AS Partic.Adm. de Bens Ltda. Garcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Lt.
Cacoal RORAIMA R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1 Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Lj. 1
Pica-Pau Motos Ltda. Centro Estreito
Av. Castelo Branco, 18539 - Liberdade Fone: (047) 3251-1277 Fone: (048) 3240-8484
Boa Vista Fax: (048) 3244-3008
Fone/Fax: (069) 3441-2488 Fax: (047) 3251-1266
Liramoto - Lira Motores Ltda.
Jarú Av. Mj. Williams, 1088 - S. Francisco Caçador Itajaí
JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda. Fones: (095) 3224-6600 / 8800 Colussi & Cia Ltda. Geração Com. de Motos Ltda.
Av. Brasil, 1862 - Centro Fax: (095) 3623-0029 Rua 25 de Março, 200 - Centro Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. Operária
Fone: (069) 3521-1931 Fones: (049) 3563-0202 / 3366 Fone: (047) 3249-6666
Fax: (069) 3521-5356 Motoka Veículos e Motores Ltda. Fax: (049) 3563-2333 Fax: (047) 3249-6667
Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco
Jí - Paraná Canoinhas Itapiranga
Motonáutica Pica-Pau Ltda. Fone: (095) 3624-4040 Hilton Com. de Motos Ltda. Francar Motos Ltda.
Av. Transcontinental, 1660 Fax: (095) 3624-2780 Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03 Av. Beira Rio, 627 - Centro
Fones: (069) 3422-1480 / 1213 Centro Fone: (049) 3677-0741
Fax: (069) 3422-1602 SANTA CATARINA Fone: (047) 3622-8088 Fax: (049) 3677-3321
Fax: (047) 3622-3161
Porto Velho Ararangua Jaraguá do Sul
Nova Rondônia Com. e Chapecó Jaraguá Motos Ltda.
Repres. Ltda. Terra Motor’s Ltda.
Motojeans - Com. de Motoc. Ltda. Rua Walter Marquardt, 1669
Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - Centro Rua Pedro Natal de Luca, 45 Rua Sicilia, 60 D - Passo dos Fortes
Fones: (069) 3217-1706/1700/1717 Cidade Alta Barra do Rio Molha
Fone: (049) 3322-2480 Fone: (047) 3370-7700
Fax: (069) 3217-1730 Fone/Fax: (048) 3524-0345 Fax: (049) 3323-3562 Fax: (047) 3370-9008

10-17

Concessionarios YSR.pmd 17 18/2/2009, 10:13

Black
Joaçaba Rio do Sul Videira Araraquara
Graça Motos Ltda. Motociclo “HB” Ltda. Carboni Motos Ltda. C.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.
Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - Centro Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta Galo Rua 10 de Março, 120 - Carboni
Fone/Fax: (049) 3566-7990 Av. Brasil 397/411 - Centro
Fone/Fax: (049) 3521-1929 Fone/Fax: (047) 3525-0057 Fone: (016) 3332-0132
Xanxere Fax: (016) 3333-7659
Joinville São Bento do Sul Motojeans Com. Motoc. Ltda.
Motojeans C.Mot. Novas Usad. Lt. Bentauto Motos Ltda. Rua Almirante Tamandaré, 83
Rua Antonio Kaesemodel, 674 Moto 36 Ltda.
R. João Colin, 1300 - Sala 02 Centro
Centro Fone/Fax: (049) 3433-0192 Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493
América
Fone/Fax: (047) 3423-0057 Fone/Fax: (047) 3634-0008 Santana
SÃO PAULO Fone: (016) 3336-1113
Lages São José Fax: (016) 3336-7599
Global Com. Motos Veic. Ltda. Americana
Regianini Com. de Automóveis Ltda. Motoya Motor’s Ltda.
Av. Presidente Vargas, 11 - Centro Av. Pres. Kenedy, 222 - Campinas Araras
Av. de Cillo, 1070 - Jd.Planalto
Fone/Fax: (049) 3222-2626 Fone/Fax: (048) 3034-4499 Fone: (019) 3406-7707 Motus Comercial Ltda.
Fax: (019) 3462-3080 Av. Fabio da Silva Prado, 375 - Centro
Laguna São Miguel do Oeste
Fone/Fax: (019) 3541-3122
B-5 Motos Ltda.
IPN Motos Ltda. Amparo
Rua Waldemar Ramgrab, 630 - Centro Andreta Moto Shop Ltda.
Rua Calistrato Muller Salles, 610 Pça. Padua Salles, 183 Assis
Fone: (049) 3622-6410
Centro Centro Comercial Valgreen Ltda.
Fax: (049) 3622-0100
Fone/Fax: (047) 3249-0202 Fone: (019) 3807-5214 R. Humberto de Campos, 619
Fax: (019) 3807-5365
Tijucas Vila Xavier
Mafra Brumotos Comercial Ltda. Andradina Fones: (018) 3324-1921 / 4535
Com. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda. R. Pedro Eulalio Andriani, 280
Av. Frederico Heyse, 494 - Centro UZ Motos Ltda. Fax: (018) 3324-4410
Centro Av. Guanabara, 2480 - Centro
Fone/Fax: (047) 3642-3667 Fone/Fax: (048) 3263-6999 Fone/Fax: (018) 3722-1001 Atibaia
Palhoça Tubarão Cia Motos Comercial Ltda.
Araçatuba
Boeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda. Moto Sul Ltda. Mutti Motos Ltda. Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125
Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Av. Mal. Deodoro, 1573 - Oficinas Rua Porangaba, 300 - Vila Indl. Vila Maria
Centro Fone: (048) 3622-1692 Fone: (018) 3623-2653 Fone: (011) 4418-2500
Fone/Fax: (048) 3286-5555 Fax: (048) 3622-3742 Fax: (018) 3624-7224 Fax: (011) 3068-6010

10-18

Concessionarios YSR.pmd 18 18/2/2009, 10:13

Black
Avaré Bragança Paulista Cubatão Guarujá
Adventure Motos e Nautica Ltda. Cia Motos Comercial Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda. ACJ Com. de Veículos Ltda.
Rua Bahia, 543 - Centro Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258 Av. Nove de Abril, 2484 Av. Adhemar de Barros, 1053
Fone/Fax: (014) 3732-3292 Centro Centro
Fone/Fax: (011) 4481-8888 Vila Santo Antônio
Fone/Fax: (013) 3362-0000 Fones: (013) 3383-1313 / 3355-3839
Barretos Campinas Fax: (013) 3355-3303
Giuseppe Leone Barretos Madia Motosport Ltda. Diadema
Rua 20, nº 11 - Centro Av. Br. de Itapura, 694 - Botafogo Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Orense, 54 - Pq. Jabuticabeiras Guarulhos
Fone/Fax: (017) 3322-9500 Fone: (019) 3236-8111
Fone/Fax: (011) 4043-1000 Moto Shop Guarulhos Ltda.
Fax: (019) 3237-6225
Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom Clima
Barueri Dracena Fones: (011) 6468-8767 / 8764
Madia Motosport Ltda. – Filial
Alpha Motos Coml. de Motoc. Ltda. Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Cervantes Motos Ltda. Fax: (011) 6461-4307
Alam. Araguaia, 431 - Alphaville Vila Nova Av. Pres. Vargas, 317 - Centro
Fone: (011) 4193-8083 Fone: (019) 3243-6111 Fone/Fax: (018) 3871-3000 Hortolândia
Fax: (011) 4191-8972 Fax: (019) 3242-8548
Hotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.
Fernandópolis Rua Olívio Franceschini, 1784
Bauru Caraguatatuba Azamoto Motos Peças Ltda.
Cavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda. Remanso Campineiro
C.H. Murad Motos & Cia. Ltda. R. Cerqueira César, 589 - Jd. América
Av. Rio Branco, 73 - Jaraguazinho Fone/Fax: (019) 3804-2500
Rua Gustavo Maciel, 6-26 - Centro Fone/Fax: (012) 3881-2020 Fone: (017) 3442-6766
Fone/Fax: (014) 3222-4024 Fax: (017) 3442-2367
Indaiatuba
Catanduva
Nora Motos - Com.de Motos Franca Motomadia Ltda.
Bebedouro R. Quinze de Novembro, 1107
e Peç. Ltda. Motomac Comércio de Motos Ltda.
Comeri Motors Com.de Motos Lt. Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 Centro
Rua 7 de Setembro, 05 - Centro
R. Dr. Oscar Werneck, 566 - Centro Fone: (017) 3522-3162 Jd. Samello Fone/Fax: (019) 3894-3999
Fones: (017) 3344-5700 / 5702 Fax: (017) 3522-3319 Fone/Fax: (016) 3721-8933
Fax: (017) 3345-2113 Itanhaém
Cotia Guaratingueta Moto Praia Distr. de Veic. Ltda.
Botucatu AS Motos Ltda. Soliva Motors Ltda.
Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 Rua João Mariano Ferreira, 255
Adventure Motos e Náutica Ltda. Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Centro Jd. São Paulo
Av. Dom Lucio, 401 - Vl. Padovam Campo do Galvão
Fones: (011) 4616-0308 / 4243-1413 Fone: (013) 3453-6677
Fone/Fax: (014) 3882-5744 Fones: (012) 3313-2292 / 3229
Fax: (011) 4243-3088 Fax: (012) 3133-3133 Fax: (013) 3453-6688

10-19

Concessionarios YSR.pmd 19 18/2/2009, 10:13

Black
Itapetininga Jacareí Limeira Mogi Mirim
K.L.R. Motos Itapetininga Ltda. Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Flyama Comercial Ltda. Hotmotos Distr. Mts. Pçs. Serv. Lt.
Rua Prudente de Moraes, 453 - Centro Av. Avarei, 283 - Avareí Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. Piratininga Rua Jose Bonifacio, 326 AB - Centro
Fone/Fax: (012) 3951-2000 Fone: (019) 3404-7900 / 7907 Fone/Fax: (019) 3804-2500
Fone: (015) 3271-8045
Fax: (019) 3453-8120
Fax: (015) 3272-5968 Monte Alto
Jales
Mirai Motos Ltda. Marília Futura Motos e Náutica Ltda.
Itapeva Av. João Amadeu, 3154 Motocenter Comasa C. Veícs. Ltda. Rua Porfirio Pimentel, 617 - Centro
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal Fone: (016) 3242-8877
Jd. Samambaia
Av. José Ermírio de Moraes, 2089 Fone: (014) 3413-1453 Fax: (016) 3242-8897
Fone/Fax: (017) 3621-3030
Centro
Fone: (015) 3522-0472
Matão Novo Horizonte
Jaú C.H. Murad & Cia Ltda. Spadão Motonáut. Com.
Fax: (015) 3522-1920 C.H. Murad & Cia Jaú Ltda. Av. Siqueira Campos, 980 - Centro Mts. Veíc. Aq Lt.
Rua Visc. do R.Branco, 141- Centro Fone: (016) 3384-7559 Rua Coronel Carvalho Leme, 427
Itararé Fone: (014) 3622-1341 Fax: (016) 3384-7491 Fone: (017) 3542-1116
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Fax: (014) 3626-2174 Fax: (017) 3542-1205
Rua Lauro Sodre, 361 - Centro Mauá
Fone: (015) 3532-2726 Jundiaí Andreense Motos Cml. Ltda. - Filial Osasco
Fax: (015) 3532-5428 Hercules e Hercules Com. Rua General Osório, 74 - Vl. Bocáina AS Motos Ltda.
Motos Ltda. Fone: (011) 4541-5040 Av. dos Autonomistas Km 18, 4887
Rua Dr. Cavalcanti, 767 - Centro Fax: (011) 4541-5064 Fone: (011) 3699-3049
Itatiba
Fone/Fax: (011) 4607-2727 Fax: (011) 3699-4430
Centaurus Motos Ltda. Mogi das Cruzes
Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A Destaque Oriental Motors Ourinhos
Vanderlei Gaioso Bonini
Engenho Com. Mot. Ltda Ourimotos Com. de Motos Ltda.
Av. Fernando Arens, 676 - Vl. Progresso
Fone: (011) 4524-9410 Av. Fernando Costa, 819 - Centro Rua Dq. de Caxias, 839 - Vl. Nova Sá
Fone: (011) 4587-8360 Fone/Fax: (011) 4738-1212
Fax: (011) 4524-9415 Fax: (011) 4587-0774 Fone: (014) 3322-4455
Fax (014) 3324-9040
Mogi Guaçu
Itú Leme Vida Livre Moto Camping Ltda.
Comercial Ituana de Motoc. Ltda. Fioramonte & Fioramonte Ltda. Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09
Paulinia
Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro Com. de Motocicletas Madia Ltda.
Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216 Capela do Rosário
Fone: (019) 3571-1495 Rua Bolívia, 254 - Jd. América
Centro Fone: (019) 3861-0760
Fone: (019) 3829-6502
Fone/Fax: (011) 4023-3333 Fax: (019) 3571-5330 Fax: (019) 3861-0735
Fax: (019) 3871-8996

10-20

Concessionarios YSR.pmd 20 18/2/2009, 10:13

Black
Penápolis Porto Ferreira Ribeirão Preto São Bernado do Campo
340 Moto Peças Penápolis Ltda Ghandi Secaf & Cia Ltda. Itacua Motos Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Dr. Mário Sabino, 340 Av. João Martins S. Sobrinho, 2041 Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500 Rua Jurubatuba, 2110 - Centro
Fone/Fax: (018) 3652-0883 Vl. Sta. Maria Centro Fone/Fax: (011) 4339-5433
Fone/Fax: (019) 3581-1668 Fone: (016) 2137-7301
Piedade Fax: (016) 2137-7312 Seaway Coml.Automotores Ltda.
Jet Motos Piedade Ltda. Praia Grande Av. Cam. do Mar, 3661
Via Antonio Leite de Oliveira, 265 Prayama Motos Ltda. Itacua Motos Ltda. Rudge Ramos
Paulas e Mendes Av. Botafogo, 314 Av. Dom Pedro I, 1041 Fone: (011) 4362-8000
Fone/Fax: (015) 3244-1088 Jd. Guilhermina Ipiranga Fax: (011) 4362-8004
Fone: (013) 3473-7400 Fone/Fax: (016) 3633-7233
Pindamonhangaba Fax: (013) 3473-7501 São Caetano do Sul
Moto Pinda Comercial Ltda. Rio Claro AND Motos Com. de Motos Serv. Ltda.
Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 Presidente Epitácio C.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda. Av. Goiás, 189 - Fundação
São Benedito Lucari Motonáutica Ltda. Rua Seis, 719 - Centro Fone: (011) 4226-1496
Av. Pres. Vargas, 13-40 Fone: (019) 3534-8322 Fax: (011) 4228-4174
Fone: (012) 3642-4144
Centro Fax: (019) 3534-2045
Fax: (012) 3642-5790
Fone: (018) 3281-4441 São Carlos
Piracicaba Fax: (018) 3281-4443 Santo André Ghandi Secaf Veículos Ltda.
Andreense Motos Comercial Ltda. Av. São Carlos, 966 - Centro
Atenas Motos e Náutica Ltda.
Presidente Prudente Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. Pires Fone/Fax: (016) 3307-6647
Av. Rui Barbosa, 210 - Vl. Rezende
Lucari Motonáutica Ltda. Fones: (011) 4451-6594 / 4971-7908
Fone/Fax: (019) 3421-9200
Av. Manoel Goulart, 1885 Fone/Fax: (011) 4451-8710 São João da Boa Vista
Benjamin Motos Ltda. Vl. Cláudia Glória Eagle Motos Ltda.
Fone: (018) 2104-1233 Santos Rua Ademar de Barros, 660 - Centro
R. Benjamin Constant, 1515 - Centro Seaway Coml. Automotores Ltda.
Fone/Fax: (019) 3433-4411 Fax: (018) 2104-1213 Fone: (019) 3631-3233
Av. Ana Costa, 363 - Gonzaga Fax: (019) 3631-6330
Registro Fone/Fax: (013) 3281-0000
Pirassununga São José dos Campos
Motovale Distrib. de Veículos Ltda.
Marques & Marques Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda. Superfor SP Veículos Ltda.
Av. José Antonio de Campos, 480
Rua General Osório, 638 - Centro Av. Conselheiro Nébias, 351 Pça. Elza Ferreira Rahal, 54
Centro
Fone: (019) 3561-2101 Vl.Matias Vila Adyana
Fone/Fax: (013) 3821-5099
Fax: (019) 3562-1266 Fone/Fax: (013) 3295-0000 Fone/Fax: (012) 3913-2002

10-21

Concessionarios YSR.pmd 21 18/2/2009, 10:13

Black
S. J. do Rio Preto Diamar Motos Ltda. Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda. São Vicente
Rode Rio Preto Motos Ltda. Praça Cornelia, 76 - Água Branca Av. Santo Amaro, 5327 - Brooklin Optma Motos Ltda.
Rua Bernardino de Campos, 4398 Fone/Fax: (011) 3801-1717 Fone: (011) 2155-6655 Av. Antônio Emerick, 23A
Redentora Fax: (011) 5044-9233 Vila Cascatinha
Fone/Fax: (017) 4009-4600 Feltrin e Cardamone Com. Fone: (013) 3023-3030
Veic. Serv. Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda.
Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial Rua Tamoios, 684 - Jd. Aeroporto
Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Mello,
Sorocaba
Av. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1A Fone: (011) 5034-3388 Candido & Wohlers Moto Naut. Lt.
3911 - Pq. São Lucas
Vila Aeroporto Fax: (011) 5034-6194 Av.Gen. Carneiro, 1533 - Vila Lucy
Fone/Fax: (017) 3212-6130 Fone: (011) 6100-6000 Fone/Fax: (015) 3229-5500
H&M Motos Ltda. Fax: (011) 6100-6118
São Paulo Av. Jabaquara, 1297 - Saúde Sorocaba - Distr. de Motoc. Ltda.
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Fone/Fax: (011) 5581-1423 Seaway Coml.Automotores Ltda. Av. São Paulo, 1351 - Além Ponte
Av. Prof. Fco. Morato, 1184 - Butantã Av. Queiroz Filho, 960 Fone: (015) 3227-8282
Fone/Fax: (011) 3721-5701 Indiana Moto Sport Ltda. V. Hamburguesa Fax: (015) 3227-6296
Rua Conselheiro Carrão, 1635 Fone: (011) 3839-8000
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Vl. Carrão Fax: (011) 3839-8004 Sumaré
Av. Roberto Kennedy, 155 - Socorro Fone: (011) 6941-8886 Hotmotos Dist. Moto Pçs. Serv. Lt.
Fone: (011) 5523-7623 Fone/Fax: (011) 6941-8885 Av. da Amizade, 2671
Seaway Comercial Automotores Ltda.
Fax: (011) 5686-1427 Av. São Miguel, 9387 - S. M. Paulista Parque Virgilio Viel
Indiana Moto Sport Ltda. - Filial Fone/Fax: (019) 3804-2500
Rua do Oratório, 1452 e 1454 Fone: (011) 6137-4000
AND SM Com. Motos e Serv. Ltda.
Alto da Moóca Fax: (011) 6956-2021
Av. Mateo Bei, 2079 - São Mateus Taboão da Serra
Fone/Fax: (011) 2010-8560 Fone/Fax: (011) 6601- 6767 Abatty Autorizada Motos Ltda.
Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda.
Av. Dr. José Maciel, 611
Cia Motos Comercial Ltda. North Way Com. de Veículos Ltda. Av. Guilherme Cotching, 1940 Jardim Maria Rosa
Av. 9 de Julho, 3800 - Jd. Paulista Rua Vol. da Pátria, 964 - Santana Vila Maria Fone/Fax: (011) 4787-4100
Fone/Fax: (011) 3068-6000 Fone/Fax: (011) 6221-8744 Fone/Fax: (011) 6633-6247
Tatuí
Crab Com. e Imp. Veículos Ltda. Red Baron Comercial Ltda. Yamax Coml. de Motos Ltda. Motoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.
Av. Rudge, 998 - Bom Retiro Rua Serranos, 386 - V. do Bosque Av. Rebouças, 3136 - Pinheiros Rua Onze de Agosto, 11 - Centro
Fone/Fax: (011) 5584-5874
Fone/Fax: (011) 3337-0066 Fone/Fax: (011) 3815-7178 Fone/Fax: (015) 3251-7444

10-22

Concessionarios YSR.pmd 22 18/2/2009, 10:13

Black
Taubaté Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda. Paraiso do Tocantins
Superfor SP Veículos Ltda. Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro Parente & Sales Ltda.
Av. Nove de Julho, 129 - Centro Fones: (079) 3211-6000 / 5430 Av. Bernardo Sayao, 1560 - Térreo
Fone/Fax: (012) 3634-8600 Fax: (079) 3214-1141 Centro
Fone/Fax: (063) 3602-5400
Valinhos Itabaiana
Comercial Madia de Veículos Ltda. Lyscar Motos Ltda. - Filial
Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz Rua Manoel Antonio Santos, 839
Fone: (019) 3869-3666 Galpão
Fax: (019) 3871-8996 Fone/Fax: (079) 3431-8048

Votuporanga TOCANTINS
Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.
Rua Itacolomi, 4276 - Vl. Marin Araguaína
Fone: (017) 3421-2223 Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda.
Fax: (017) 3421-7598 Av. Cônego João Lima, 1374
Vl. Rosário
SERGIPE Fones: (063) 3411-2550 / 2560
Fone/Fax: (063) 3411-2500
Aracajú
Concorde Motos Ltda. Gurupí
Av. Des. Maynard, 395 - Siq. Campos CMC Motos Ltda.
Fone: (079) 3259-0051 Av. Goiás, 2745 - Centro
Fax: (079) 3259-1184 Fone/Fax: (063) 3313-1210

Lyscar Motos Ltda. Palmas


Rua Basílio Rocha, 182 - G. Vargas Motopalmas Com. de Motoc. Ltda.
Fones: (079) 3214-3656 / 3218-5353 ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - Centro
Fax: (079) 3214-1384 Fone/Fax: (063) 3215-2563

10-23

Concessionarios YSR.pmd 23 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES:

10-24

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES

10-25

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 26 31/8/2009, 17:37


ANOTAÇÕES:

10-26

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES

10-27

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 26 31/8/2009, 17:37


ANOTAÇÕES:

10-28

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES

10-29

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 26 31/8/2009, 17:37


ANOTAÇÕES:

10-30

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES

10-31

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 26 31/8/2009, 17:37


ANOTAÇÕES:

10-32

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES

10-33

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 26 31/8/2009, 17:37


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4D8

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETA
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DE
QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E


EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1

Garantia.pmd 1 3/9/2008, 20:21


TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para
a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: serão atendidos em garantia.
1 . A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO 5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer deverá ser apresentada à concessionária auto-
Concessionária Yamaha do Brasil. rizada, e nunca a peça defeituosa separada-
2 . A garantia será concedida somente se todas mente.
as revisões periódicas mencionadas no Ma- 6. A garantia abrange os reparos necessários ou
nual do Proprietário e no Controle de Revi- substituição de peças que, em uso normal, apre-
sões Periódicas forem rigorosamente sentem falhas de projeto, fabricação, monta-
efetuadas, na periodicidade determinada pela gem ou solidariamente em decorrência de vícios
fabricante. da qualidade de material, reconhecidas como
3. Todas as garantias, manutenções e revisões defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
deverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi- sua Concessionária.
cinas de Concessionárias da Rede Yamaha. 7. As peças reconhecidas como defeituosas se-
4 . Qualquer inconveniência enfrentada pelo con- rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-
dutor no uso regular da motocicleta deverá sivamente através da rede de concessionárias
ser comunicada imediatamente a uma con- YAMAHA. A concessionária somente substituirá
cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ou peças ou efetuará reparos em sua oficina quan-
constatação de qualquer anormalidade do for por ela julgada procedente a garantia
técnica, pois a utilização continuada da motocicleta solicitada.
em condições tecnicamente anormais, sem 8. Em qualquer caso de substituição de compo-
imediatas providências do consumidor, poderá nentes, os itens substituídos em garantia serão
acarretar outros danos a motocicleta, que se de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia
verificado que decorreram de negligência, não Ltda.

11-2

Garantia.pmd 2 3/9/2008, 20:21


9. A garantia das peças substituídas na moto- 5. As avarias decorrentes de:
cicleta durante o período da garantia a) negligência ou má utilização da motocicleta;
contratual da motocicleta encerra-se com o b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
término desta, ou pelo decurso do prazo da nual do Proprietário;
garantia legal (de 90 dias) das peças, sendo c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-
considerado aquele que se expirar por últi- porádica;
mo.
d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou da mo-
utilização inadequada da motocicleta, aciden- tocicleta;
tes de qualquer natureza, e casos fortuitos
de força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que a mo- natural ou de consumo normal, as peças e
tocicleta tenha sido utilizada para fins de com- serviços descritos a seguir não estão co-
petição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
b) impactos; tação (carburador ou injeção eletrônica),
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal da motocicleta, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso da motocicleta com combustíel cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
armazenado no tanque; corrente de transmissão, coroa, pinhão
11-3

Garantia.pmd 3 3/9/2008, 20:21


velas de ignição, rolamentos e os demais vagem semanal com água doce para evi-
que tem vida útil determinada, etc.; tar a fixação de sal e consequentemente a
f) Estofados com deterioração normal e de- oxidação das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal da motocicleta conforme acima des-
g) Defeitos oriundos de acidentes, crito, ou da ausência dos cuidados bási-
abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro- cos recomendados, estão excluídos da
longado desuso. presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as prolongada falta de uso da motocicleta não
peças de desgaste natural, acima descritas, são cobertos pela garantia. Se a motoci-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício cleta deixar de ser usada por mais de 15
de fabricação ou de material. dias, recomenda-se que todo o combustí-
vel da cuba do carburador seja drenado, e
2. A presente garantia se restringe a motocicle-
seja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante
ta e seus componentes, não cobrindo:
(Tipo WD-40) através da mangueira de en-
a) Despesas com transporte, socorro ou guin-
trada da gasolina no carburador.
cho, hospedagem;
e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
b) Lucro cessante e outros gastos decorren-
longada falta de uso da motocicleta não
tes da indisponibilidade da motocicleta;
são cobertos pela garantia. Para as moto-
ATENÇÃO: cicletas com partida elétrica, evite acioná-
la durante os períodos de desuso, pois o
a) A utilização da motocicleta na linha d’água consumo da bateria é grande e sua recarga
do mar não é considerado normal pela fa- é insuficiente durante os poucos minutos
bricante. Ocorrendo o uso nessas condi- de funcionamento.
ções, recomenda-se a lavagem imediata f) Estão excluídos da garantia os defeitos
da motocicleta com água doce, pois o con- causados pela:
tato com água salgada pode causar oxida- - utilização de alarmes (que podem afetar o
ção nas partes metálicas da motocicleta. sistema elétrico e/ou sistema de ignição
b) No caso da motocicleta utilizada em regi- da motocicleta);
ões ou cidades litorâneas, onde a maresia - instalação de componentes ou acessórios
é bastante acentuada, recomenda-se a la- não genuínos e/ou não homologados
11-4

garantia.pmd 2 18/6/2009, 17:43


pela YAMAHA, ou; f) Utilização da motocicleta em competições
- modificação da estrutura técnica ou me- de qualquer espécie ou natureza;
cânica da motocicleta com a substituição, g) Utilização de combustível adulterado ou
ou não, de componentes genuínos por fora do padrão especificado no uso regu-
outros originais com especificações dife- lar da motocicleta;
rentes, sem autorização prévia da YAMAHA h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) A motocicleta não deve ser utilizada em ções e recomendações contidas no Manu-
locais com acúmulo de água superior a 10 al do Proprietário, bem como das disposi-
cm, tais como: ruas alagadas em decor- ções constantes do Certificado de Garan-
rência das chuvas, córregos, etc, evitan- tia e Termo de Garantia, sobretudo nas
do assim danos ao motor, não cobertos Condições Gerais acima.
pela garantia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
c) Execução das manutenções, reparos e
regulagens em oficinas que não perten-
çam à rede de concessionárias YAMAHA;
d) Negligência na manutenção;
e) Exposição da motocicleta a abusos, so-
brecargas, imperícias, ou em decorrência
de acidentes;
11-5

garantia.pmd 3 18/6/2009, 17:43


CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil
do motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-


nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de
óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão-de-obra é gratuita, devendo o


consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

11-6

Garantia.pmd 6 3/9/2008, 20:21


CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1.000 km) 3ª REVISÃO (5.000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

0 km Data: / /

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (10.000 km) 5ª REVISÃO (15.000 km) 6ª REVISÃO (20.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (25.000 km) 8ª REVISÃO (30.000 km) 9ª REVISÃO (35.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (40.000 km) 11ª REVISÃO (45.000 km) 12ª REVISÃO (50.000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

11-7

Garantia.pmd 7 3/9/2008, 20:21


ANOTAÇÕES:

11-8

Garantia.pmd 8 3/9/2008, 20:21


REVISÃO DE 1.000 KM Nº 4D8

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 2

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

Garantia.pmd 13 3/9/2008, 20:21


REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Embreagem Verificar funcionamento, ajuste se necessário
Verificar funcionamento, nível do fluído,
2. Freios
vazamentos / desgaste das pastilhas
3. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário

4. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento e lubrifique


5. Rolamentos da direção Verificar folga

6. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento

7. Injeção eletrônica Ajustar a marcha lenta


8. Óleo do motor Trocar / verificar o nível, vazamento

9. Elemento do filtro de óleo do motor Trocar

10. Interruptores de freio Verificar funcionamento

11. Escape Verificar aperto


12. Luzes e piscas Verificar funcionamento

13. Acessórios e fixações Verificar, apertar

14. Parafusos e porcas Verificar aperto


15. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Garantia.pmd 14 3/9/2008, 20:21


REVISÃO DE 5.000 KM Nº 4D8

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

Garantia.pmd 15 3/9/2008, 20:21


REVISÃO 5.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos
Verificar / limpar e verificar a folga
2. Vela de ignição
Trocar a cada 20.000 km
3. Embreagem Verificar funcionamento, ajuste se necessario
Verificar funcionamento, nível do fluído,
4. Freios
vazamentos / desgaste das pastilhas
5. Mangueiras do freio Verificar fendas ou danos
6. Rodas Verificar desgaste ou danos / Aperto dos raios
Verificar profundidade do sulco, danos e
7. Pneus
pressão do ar
8. Rolamentos de roda Verificar folga e danos
9. Braço oscilante Verificar funcionamento e folga
10. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento e lubrifique
11. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 20.000 Km
12. Cavalete lateral Verificar funcionamento, lubrifique
13. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / vazamentos
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / vazamentos
16. Braço relê Verificar funcionamento
17. Injeção eletrônica Ajustar a marcha lenta
18. Óleo do motor Trocar / verificar o nível, vazamento
19. Válvulas Verificar ruído, ajustar se necessário
20. Interruptores de freio Verificar funcionamento
21. Cabos de comando Lubrificar
22. Sistema de indução de ar Verificar danos, substituir se necessário
23. Escape Verificar aperto
24. Luzes e piscas Verificar funcionamento
25. Acessórios e fixações Verificar, apertar
26. Parafusos e porcas Verificar aperto
27. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Garantia.pmd 16 3/9/2008, 20:21


6a REVISÃO DE 20.000 KM N o 4D8
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.500 A 20.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

folhas picotadas.pmd
DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

1
ENVIAR PARA YAMAHA

5a REVISÃO DE 15.000 KM N o 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

4a REVISÃO DE 10.000 KM N o 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 9.500 A 10.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


3/9/2008, 20:23

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


9a REVISÃO DE 35.000 KM N o 4D8
(VÁLIDA SOMENTE DE 34.500 A 35.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

folhas picotadas.pmd
DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

3
ENVIAR PARA YAMAHA

8a REVISÃO DE 30.000 KM N o 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 29.500 A 30.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

7a REVISÃO DE 25.000 KM N o 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 24.500 A 25.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


3/9/2008, 20:23

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


12a REVISÃO DE 50.000 KM No 4D8
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.500 A 50.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

folhas picotadas.pmd
DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

5
ENVIAR PARA YAMAHA

11a REVISÃO DE 45.000 KM No 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 44.500 A 45.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

10a REVISÃO DE 40.000 KM No 4D8


(VÁLIDA SOMENTE DE 39.500 A 40.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


3/9/2008, 20:23

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

12-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ250X

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________


ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________
e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO
Masculino Feminino

1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior

D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________

F) RENDA MENSAL PESSOAL


Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00


5 6 7 8

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00


9 10 11

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8

Outros
9

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)


Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer
1 2 3
Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção
4 5 6

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?


Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?


Sim Não
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?


Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?


Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?


À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?


O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4D8
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO


OBS.: Utilizar papel carbono para o
preenchimento, preencher com letra
de forma bem legível.
REVISÃO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS
ITENS OPERAÇÕES
1.   Parafusos e Porcas Reaperto geral
2.   Cabos Passagem
3.   Suspensão Verificar amortecimento
4.   Cabo do Acelerador Verificar folga
5.   Manete da Embreagem Verificar folga
6.   Corrente de Transmissão Verificar folga
7.   Óleo do Motor Verificar nível / Fluxo de óleo
8.   Freios Verificar nível / Funcionamento
9.   Rodas e Pneus Verificar aperto dos raios / Danos / Pressão de ar
10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento
11. Bateria Verificar voltagem
12. Aspecto Geral da Motocicleta Limpeza

Recebi nesta data os manuais:


• MANUAL DO PROPRIETÁRIO, Lei nº 8078/90
• MANUAL DO CONDUTOR, Lei nº 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4D8
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo

XTZ250X
IMPRESSO NO BRASIL 4D8-F8199-W3
GYL - 2010

Você também pode gostar