Você está na página 1de 7

João 10:30 e a Trindade de dois

A doutrina mais confusa e a mais contraditória que existe é


aquela conhecida por todos como a doutrina da santíssima
Trindade. O erudito PROTESTANTE Normam Chaplin,
bastante conhecido no meio acadêmico, disse que "de fato
para entender a doutrina da Trindade é preciso fugir da
lógica e da compreensão ".

Durante esse análise que estarei compartilhando você


poderá ver de onde vem essa doutrina ,qual a sua origem
e você verá o tanto que ela mudou ao longo dos séculos.
Também você verá as contradições doutrinárias, o contexto
e a gramática Grega contidas especificamente baseadas
em João 10:30;

João 10:30; "Eu e o pai somos um".

João 10:30; "εγω και ο πατηρ *εν* εσμεν" - texto grego


Receptus de 1550 por Erasmo de Rotherdam.

Iniciando pelo que está escrito no grego podemos observar


que a palavra usada por João foi *εν* (hen), essa palavra
indica o um, no nosso português. Porém no grego, assim
como no português, ela pode indicar um antigo indefinido
(exemplo: um livro), um numeral inteiro ( 1,2,3...) E também
um substantivo, que nesse caso indica um substantivo
neutro, indicando coisas ou algo.

Se fizermos uma comparação gramatical de João com


outros textos poderemos fazer essa confirmação.
Conforme dito, usa-se *εν* neutro no texto nesta foto que
eu tirei da versão Grega de Nastle/Aland 28 - texto crítico
usado na preparação da tradução do Novo Mundo.

Agora tem um texto que eu gosto muito de comparar que é


1 Coríntios 3:6,8;
Agora a pergunta que me obriga a ser fazê-la é: Apolo e
Paulo eram a mesma pessoa??

Porquê segundo a regra trinitária, lá em João 10:30 Jesus é


Deus porque ele é um com o pai, e aqui nesse texto, o que
plantou e o que regou também são UM. E agora trinitários,
vão usar dois pesos e duas medidas? De fato esses se
encontram em sérios apuros.

A versão Interlinear Do Reino, produzida pelas testemunhas


de Jeová em 1 Coríntios 3:6,8, em Grego/Inglês diz:
Não precisa saber muito em grego para notar que as
palavras são as mesmas, em João e Coríntios, εν (um), não
mudam. Se referem de fato a unidade de COISAS, NEUTRAS,
não de pessoas.

O apóstolo Paulo e o discípulo Apolo eram um no sentido


de estarem empenhados no mesmo tipo de serviço, ambos
com o mesmo objetivo, fazer novos discípulos. Da mesma
forma é empregada a palavra grega em João 10:30.

Por último vejam o que diz a Bíblia de Jerusalém, a tradução


oficial da igreja católica, patente da trindade:

Notem que relaciona a palavra grega a COISAS não algo ou


alguém.
E o que dizer do conhecido texto de João 17:21?

Vejam o que diz o texto eclético de WESTCOTT E HORT,


também usado na produção da tradução do Novo Mundo:

John 17:21 ινα παντες *εν* ωσιν καθως συ {VAR1: πατηρ }


{VAR2: πατερ } εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν
ωσιν ινα ο κοσμος πιστευη οτι συ με απεστειλας
https://bibliajfa.com.br/app/greek_WH_UBS4/43N/17/21

Aqui usa a mesma expressão gramatical. Será que os


discípulos também faziam parte dessa Trindade?

Se um trinitário sobreviver a um breve análise gramatical,


podemos ir para a parte do contexto e das contradições
doutrinárias.

Você também pode gostar