Você está na página 1de 21

Conheça algumas das principais escolas privadas

na região da grande Lisboa.

Discover some of the main national and interna-


tional private schools in the Greater Lisbon region.

ANOS
A ESCOLHA DE UMA ESCOLA PARA
OS NOSSOS FILHOS É POSSIVEL-
MENTE UMA DAS DECISÕES MAIS
IMPORTANTES QUE FAZEMOS NA
SUA EDUCAÇÃO: MAIS DO QUE
ENSINAR A ESTUDAR, É TAMBÉM
NESTE ESPAÇO QUE CRIAM A SUA
PERSONALIDADE E OS SEUS VALO-
RES, PREPARANDO-OS PARA UM
FUTURO CHEIO DE DESAFIOS.

“CHOOSING A SCHOOL FOR OUR CHIL-


DREN IS POSSIBLY ONE OF THE MOST IM-
PORTANT DECISIONS WE MAKE IN THEIR
EDUCATION: MORE THAN TEACHING HOW
TO STUDY, IT IS ALSO IN THIS SPACE THAT
THEY CREATE THEIR PERSONALITY AND
VALUES, PREPARING THEM FOR A FULL
FUTURE OF CHALLENGES.”
INFORMAÇÕES
ÚTEIS
USEFUL INFORMATION

INFORMAÇÕES ADMISSION TIPOS LEVELS


SOBRE ADMISSÃO INFORMATION DE ENSINO OF TEACHING

Período geral de inscrição: General registration period: Creche e pré-escolar: Nursery and pre-school:
entre janeiro e março between January and March até aos 6 anos up to 6 years
Registration period after 1º ciclo: 1st cycle:
Período de matrículas depois de from 6 to 10 years
admissão: admission: dos 6 aos 10 anos
between May and July 2nd cycle or Basic Education
entre maio e julho 2º ciclo ou Ensino Básico
(5th and 6th year):
Period of beginning of classes: (5º e 6º ano): dos 10 aos 12 anos from 10 to 12 years old
Período de início das aulas:
between September and October Ensino secundário Secondary education (from 7th to
entre setembro e outubro
(do 7º ao 12º ano): dos 12 aos 18 anos 12th grade):
Ensino Superior ou Universidade: from 12 to 18 years old
a partir dos 18 anos Higher Education or University:
from 18 years
ESCOLAS
EM CASCAIS
INTERNATIONAL CHRISTIAN INTERNATIONAL CHRISTIAN
SCHOOL OF CASCAIS SCHOOL OF CASCAIS
The International Christian School of Cas-
SCHOOLS IN CASCAIS A International Christian School of Cascais,
cais, an American international school,
escola internacional americada, foi criada em was created in 1980 and aims to improve
1980 e tem como objetivo aprimorar o lado in- the intellectual, spiritual and emotional
telectual, espiritual e emocional dos seus alu- side of its students. It is located in the
nos. Situa-se no coração do Estoril, a poucos heart of Estoril, a few minutes from Cas-
minutos de Cascais e de fácil acesso a Lisboa. cais and with easy access to Lisbon.

Morada/ Address : Av. de Sintra 1154, E-mail: admin@icsc.pt


Alcabideche. https://www.icsc.pt/
Telefone/ Phone : +351 214 861 856
ST. DOMINIC’S ST. DOMINIC’S
INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL SCHOOL

Fundada em 1975, a St. Dominic’s é uma Founded in 1975, St. Dominic’s is an


escola americana que conta com progra- American school with personalized
mas personalizados para apoiar alunos programs to support students with
learning difficulties and students
com dificuldades de aprendizagem e para
who are new to the English lan-
estudantes que são novos na língua ingle- guage. There are 48 classrooms and
sa. São 48 salas de aula e duas bibliotecas two libraries equipped and available
equipadas e disponíveis para os estudan- for students, as well as science,
tes, além de laboratórios de ciências, com- computer and art, music and cinema
putação e salas de artes, música e cinema. laboratories.

Morada/ Address : R. Maria Brown 311A, E-mail: school@dominics-int.org


São Domingos de Rana https://www.dominics-int.org/
Telefone/ Phone : +351 214 440 434

CARLUCCI AMERICA CARLUCCI AMERICA


INTERNATIONAL INTERNATIONAL
SCHOOL OF LISBON SCHOOL OF LISBON

A Carlucci American International The Carlucci American Internation-


School of Lisbon oferece um pro- al School of Lisbon offers a varied
grama variado, usando as artes e o program, using the arts and athlet-
ics to inspire students to achieve
atletismo para inspirar os alunos a
individual and collective excellence.
atingir excelência individual e cole- Accepts students from 3 to 18 years
tiva. Aceita alunos de 3 a 18 anos. old.

Morada/ Address : R. António dos Reis, E-mail: info@caislisbon.org


95, Sintra https://www.caislisbon.org/
Telefone/ Phone : +351 219 239 800
INTERNATIONAL INTERNATIONAL
PREPARATORY SCHOOL PREPARATORY SCHOOL

Fundada em 1982, a International Pre- Founded in 1982, the Internation-


paratory School foi criada para corres- al Preparatory School was created
ponder às áreas de Lisboa e Cascais. to correspond to the areas of Lis-
bon and Cascais. “We believe that
“Acreditamos que uma escola deve
a school should always be a place
sempre ser um local onde as crianças where children feel comfortable, re-
se sintam confortáveis, relaxadas e fe- laxed and happy, and that is what
lizes, e é isso que a IPS se esforça para IPS strives to achieve”. This interna-
alcançar”. Esta escola internacional tional school accepts children from
aceita crianças de 3 a 11 anos. 3 to 11 years old.

Morada/ Address: R. Lagoa 171, E-mail: info@ipsschool.org


Alcabideche https://www.ipsschool.org/
Telefone/ Phone: +351 214 570 149

ST. JULIAN’S SCHOOL ST. JULIAN’S SCHOOL

A St. Julian’s School é uma escola britânica St. Julian’s School is a British school
e foi criada em 1932, oferecendo três dife- and was created in 1932, offering
rentes currículos, dependendo da necessi- three different curricula, depending
on the needs of each student. It has
dade de cada aluno. Conta com cerca de
about 1,100 students from 40 differ-
1.100 estudantes de 40 países diferentes e
ent countries and accepts students
aceita alunos de 3 a 18 anos. Situa-se na from 3 to 18 years old. It is located
zona de Carcavelos, perto de Cascais e in the Carcavelos area, close to Cas-
também de Oeiras e Lisboa. cais and also to Oeiras and Lisbon.

Morada/ Address: Av. Jorge v 374 – Quin- E-mail: admissions@stjulians.com


ta Nova, Carcavelos https://www.stjulians.com/
Telefone/ Phone: +351 214 585 300
BOA VENTURA MONTESSORI BOA VENTURA MONTESSORI
NURSERY SCHOOL NURSERY SCHOOL

A Boa Ventura Montessori Nursery School Boa Ventura Montessori Nursery


é uma escola internacional americana que School is an American international
aceita alunos a partir dos 2 anos de idade school that accepts students from 2
years of age and is located in Esto-
e fica no Estoril. Cada turma conta com
ril. Each class has only 14 students
apenas 14 estudantes e dois professores, and two teachers, focused on main-
focada em manter a qualidade de ensino. taining the quality of teaching.

Morada/ Address: R. Nunes dos Santos 5, E-mail: info@boaventuramontessori.com


276 – Estoril http://www.boaventuramontessori.com/
Telefone/ Phone : +351 214 688 023

SALESIANOS DO ESTORIL SALESIANOS OF ESTORIL

Os Salesianos do Estoril é uma escola The Salesianos do Estoril is a private


privada católica fundada em 1933. Per- Catholic school founded in 1933. It
tence à Fundação Salesianos e é orien- belongs to the Salesianos Founda-
tada por padres e irmãos da Congrega- tion and is guided by priests and
brothers of the Salesian Congrega-
ção Salesiana, congregação religiosa
tion, a religious congregation that
esta que se dedica fundamentalmente à is mainly dedicated to the education
educação dos mais jovens. É composta of the youngest. It is composed of
por ensino infantil, pré-escolar, 1º Ciclo, infant, pre-school, 1st Cycle, 2nd Cy-
2º Ciclo e Secundário, sendo assim para cle and Secondary Education, being
jovens entre os 3 e os 18 anos. for young people between 3 and 18
years old.

Morada/ Address : Av. Marginal, E-mail: estoril@salesianos.pt


2765-245 Estoril http://www.estoril.salesianos.pt/
Telefone/ Phone : + 351 21 467 8970
TASIS PORTUGAL TASIS PORTUGAL

TASIS (Escola Americana na Suíça) é TASIS (American School in Swit-


uma família de escolas internacionais zerland) is a family of international
que acolhe jovens de todas as nacio- schools that welcomes young people
of all nationalities and educational
nalidades e comunidades educacionais
communities that stimulate a pas-
que estimulam a paixão pela excelên-
sion for excellence, together with
cia, juntamente com respeito e com- mutual respect and understanding.
preensão mútuos.

Morada/ Address: Estrada Nacional Telefone/ Phone: +351 219 241 004
No 9 - Quinta da Beloura II - Sintra https://www.tasisportugal.org/

DEUTSCHE SCHULE DEUTSCHE SCHULE


LISSABON LISSABON
A Escola Alemã de Lisboa recebe estu- The German School in Lisbon receives
dantes de 5 aos 18 anos e fala-se sempre students from 5 to 18 years old and
alemão – excepto nos intervalos. O ale- always speaks German - except dur-
mão, português e até o inglês são dis- ing breaks. German, Portuguese and
even English are compulsory sub-
ciplinas obrigatórias. Além disso, conta
jects. In addition, it has several ex-
com diversas atividades extracurriculares tracurricular activities such as dance,
como dança, cinema e até marketing. cinema and even marketing.

Morada/ Address : Rua Dr. António Mar- E-mail: estoril@dslissabon.com


tins, 26 – Estoril https://dslissabon.com/
Telefone/ Phone : +351 214 680 327
ESCOLAS
EM LISBOA LYCÉE FRANÇAIS
CHARLES LEPIERRE
(ESCOLA FRANCESA)
LYCÉE FRANÇAIS
CHARLES LEPIERRE
(FRENCH SCHOOL)
SCHOOLS IN LISBON
O principal objetivo desta escola é receber The main objective of this school is to re-
famílias que saíram de França e residem em ceive families who have left France and
Lisboa, além de introduzir a cultura francesa a reside in Lisbon, in addition to introduc-
ing French culture to Portuguese and for-
portugueses e estrangeiros. A escola garante a
eigners. The school guarantees the oppor-
oportunidade de fazer intercâmbio em França, tunity to exchange in France, Portugal or
em Portugal ou em outros países contempla- other countries covered by the program.
dos pelo programa.

Morada/ Address : Av. Eng. Duarte Pacheco E-mail: contact@lfcl.pt


32 – Lisboa https://lfcl-lisbonne.eu/
Telefone/ Phone : +351 213 824 400
COLÉGIO MANUEL MANUEL BERNARDES
BERNARDES SCHOOL

O Colégio Manuel Bernardes foi fundado Manuel Bernardes school was founded
em 6 de novembro de 1935. É uma institui- on November 6, 1935. It is a private
ção educativa de caráter privado que mi- educational institution that provides
education based on the Christian
nistra uma educação fundamentada nos
principles defended by the Catholic
princípios cristãos defendidos pela Igre- Church. In the beginning, it was a
ja Católica. No início, era um Colégio só College for boys only and operated as
para rapazes e funcionava em regime de a boarding school,having been able to
internato, tendo chegado a albergar 180 accommodate 180 students. As of 1984,
alunos internos. A partir de 1984, passou it started to operate as a mixed private
a funcionar em regime de externato misto. school.

Morada/ Address : Quinta dos Azule- E-mail: colegio@cmb.pt


jos - Paço do Lumiar | Lisboa http://www.cmb.pt/
Telefone/ Phone : +351 217 570 501

COLÉGIO COLÉGIO
MODERNO MODERNO

O Colégio Moderno é uma escola laica e Colégio Moderno is a secular and


aberta que adota um espírito de grupo e open school that adopts a spirit of
família e pretende ser um espaço de liber- group and family and aims to be a
space of freedom and permanent
dade e de diálogo permanentes entre as
dialogue between the various cur-
várias correntes de pensamento. rents of thought.

Morada/ Address : R. Dr. João Soares E-mail: secretaria@colegiomoderno.pt


19, 1600-060 Lisboa https://www.colegiomoderno.pt/
Telefone/ Phone : +351 21 799 1840
COLÉGIO SÃO
SÃO TOMÁS TOMÁS SCHOOL,

Desde a sua fundação em 2003, o Colé- Since its foundation in 2003, Colégio
gio de S. Tomás é a maior conquista da de S. Tomás is the greatest achieve-
APECEF – Associação para a Educação, ment of APECEF - Association for
Education, Culture and Training. A
Cultura e Formação. Uma instituição par-
private institution of social solidar-
ticular de solidariedade social (IPSS), fun- ity (IPSS), founded in 2001 to pro-
dada em 2001 para promover a excelência mote excellence in education, based
na educação, assente na tradição cristã. on Christian tradition.

Morada/ Address : R. Prof. Lima Basto, E-mail: geral@colegiodestomas.com


nº 133 1070-212 Lisboa http://www.colegiodestomas.com/
Telefone/ Phone : +351 21 724 70 10

MARISTAS MARISTAS PRIVATE SCHOOL


Este Projeto Educativo, inspirado na rique- This Educational Project, inspired
za da nossa tradição pedagógica e no do- by the richness of our pedagogical
cumento Missão Educativa Marista, afirma tradition and the document Marist
com clareza que o Colégio Marista é um Educational Mission, clearly states
that the Maristas private school is
centro de aprendizagem e de vida. Como
a center of learning and life. As a
escola, leva os educandos a aprender, a fa- school, it takes students to learn, to
zer, a viver juntos. do, to live together.

Morada/ Address : Rua Major Neutel de Morada/ Address : Av. Maristas 175, 2775-
Abreu, 11 1500-409 Lisboa 243 Parede
Telefone/ Phone : +351 217712030 Telefone/ Phone : +351 21 458 5400
E-mail: secretaria@ext.marista-lisboa.org E-mail: cmcgeral@marista-carcavelos.org
https://www.ext.marista-lisboa.org/ https://www.marista-carcavelos.org/
COLÉGIO PLANALTO
PLANALTO PRIVATE SCHOOL

O Colégio Planalto foi fundado em 1978 Colégio private school was found-
por um grupo de pais com a finalidade de ed in 1978 by a group of parents
proporcionar aos seus filhos uma educa- with the purpose of providing their
ção integral e completa, segundo o con- children with a comprehensive and
complete education, according to
ceito de educação personalizada.
the concept of personalized educa-
tion.

Morada/ Address : R. Armindo Rodri- E-mail: secretaria@colegioplanalto.pt


gues 28, 1600-414 Lisboa https://www.colegioplanalto.pt/
Telefone/ Phone : +351 21 754 1530

PARK PARK
INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL SCHOOL

O PaRK International School tem como PaRK International School’s mis-


missão ajudar as crianças a adquirirem sion is to help children acquire skills
competências e ferramentas para cres- and tools to grow bilingual, curious,
supportive, autonomous and face
cerem bilingues, curiosas, solidárias, autó-
the challenges of a world in con-
nomas e enfrentarem os desafios de um stant motion, with the confidence
mundo em constante movimento, com a necessary to reach their full poten-
confiança necessária para atingirem todo tial. There are schools in Lisbon and
o seu potencial. Existem colégios em Lis- Cascais.
boa e Cascais.

Morada/ Address : R. Dr. João Soares E-mail: secretaria@colegiomoderno.pt


19, 1600-060 Lisboa https://www.colegiomoderno.pt/
Telefone/ Phone : +351 21 799 1840
SAGRADO SACRED
CORAÇÃO DE MARIA HEART OF MARY

Os Colégios do Instituto das Religiosas The Schools of the Religious Insti-


do Sagrado Coração de Maria, em Por- tute of the Sacred Heart of Mary, in
tugal, como Escola Católica, têm por op- Portugal, as a Catholic School, have
the fundamental option of awak-
ção fundamental despertar nas crianças,
ening in children, adolescents and
adolescentes e jovens de ambos os sexos, young people of both sexes, the
a visão cristã da pessoa, da História e do Christian view of the person, of His-
Universo, abrindo todo o conhecimento e tory and of the Universe, opening
comportamento humano, ao projecto de knowledge and human behavior, to
vida que vem dos valores do Evangelho. the project of life that comes from
the values of the Gospel.

Morada/ Address : Av. Manuel da Maia 2, E-mail: info@cscm-lx.pt


1000-198 Lisboa https://www.cscm-lx.pt/
Telefone/ Phone : +351 21 847 5342

COLÉGIO VALSASSINA
VALSASSINA PRIVATE SCHOOL

As origens do Colégio remontam a 1898, The school’s origins date back to


altura em que a Professora Susana Duarte 1898, when Professor Susana Du-
fundou uma pequena escola primária na arte founded a small primary school
rua de Santa Marinha, na parte antiga da on Rua de Santa Marinha, in the old
part of the city of Lisbon. Education
cidade de Lisboa.
for values is transversal to the entire
A educação para os valores é transversal educational project of Valsassina,
a todo o projeto educativo do Valsassina, being stimulated at all times of the
sendo estimulada em todos os momentos school’s life, inside and outside the
da vida da escola, dentro e fora da sala de classroom, in the school’s relation-
aula, na relação da escola com a família e ship with the family and society.
com a sociedade.

Morada/ Address : Largo Frederico Valsas- E-mail: geral@cvalsassina.pt


sina, 1950-010 Lisboa https://www.cvalsassina.pt/
Telefone/ Phone : +351 21 831 0900
ESCOLAS
EM OEIRAS
OEIRAS OEIRAS
INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL SCHOOL

SCHOOLS IN OEIRAS Para crianças de 6 a 13 anos, a escola america- For children aged 6 to 13, the American
na preza pelo respeito, integridade e espírito school values the respect, integrity and
de comunidade entre os seus alunos. Conta community spirit among its students. It
com 22 salas de aula, ginásio, laboratório de has 22 classrooms, gymnasium, art lab,
three science labs and much more.
artes, três laboratórios de Ciências e muito
mais.

Morada/ Address : Rua Antero de Quental, 7, E-mail:


Barcarena – Oeiras info@oeirasinternationalschool.com
Telefone/ Phone : +351 211 935 330
SHARING SHARING
SCHOOL SCHOOL

Com dois campus, um no Funchal, Madeira, e With two campuses, one in Funchal, Ma-
outro em Oeiras, Lisboa, a International Sha- deira, and one in Oeiras, Lisbon, Interna-
ring School oferece uma atmosfera moderna tional Sharing School offers a welcoming,
modern and innovative atmosphere in its
e inovadora tornada possível através do seu
space, methodology and philosophy. In-
espaço, metodologia e filosofia. A Interna- ternational Sharing School offers an in-
tional Sharing School oferece um ambiente ternational, multicultural and multilingual
internacional, multicultural e multilíngue onde environment where students feel inte-
os alunos se sentem integrados e motivados grated and motivated in successfully pro-
para progredir com sucesso nos seus estu- gressing in their academic studies.
dos académicos.

Morada/ Address : Av. Dr. Mário Soares 14, E-mail: office@taguspark.sharingschool.org


2740-119 Porto Salvo, Lisboa https://www.sharingschool.org
Telefone/ Phone : +351 214 876 140

INSTITUTO ESPAÑOL INSTITUTO ESPAÑOL


GINER DE LOS RÍOS GINER DE LOS RÍOS

O Instituto Espanhol Giner de los Ríos de The Instituto Español Giner de los
Lisboa é um espaço detido pelo Estado Ríos de Lisboa is a center owned by
espanhol no estrangeiro. É um centro in- the Spanish State abroad. It is an in-
tegrado que leciona Educação Infantil, Pri- tegrated center that teaches Early
Childhood, Primary and Secondary
mária e Secundária (ESO e Bacharelado)
Education (ESO and Baccalaure-
de acordo com o sistema educacional es- ate) in accordance with the Spanish
panhol adaptado ao sistema educacional educational system adapted to the
do país. A língua veicular educativa é o es- country’s educational system. The
panhol. Contudo, o ensino de português vehicular language of the teachings
tem um tratamento especial. is Spanish. The teaching of Portu-
guese has a special treatment.

Morada/ Address : Rua Direita do Dafundo, E-mail: instituto.lisboa@gmail.com


40, CP 1495-724. Uniao das Freguesías de http://ginerdelosrios.educalab.es/
Algés, Linda-a-Velha e Cruz Quebrada-Da-
fundo
Telefone/ Phone : (+351) 214 114 114
ESCOLAS FORA
DE LISBOA
ST. PETER’S ST. PETER’S
INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL SCHOOL
If you are looking for tradition and cred-
SCHOOLS OUTSIDE LISBON Se procura tradição e credibilidade, a St. Pe-
ibility, St. Peter ’s is a great option. With
ter’s é uma ótima opção. Com ensino desde education from pre-school to universi-
a pré-escola até à universidade, esta escola ty, this international school has already
internacional já recebeu vários prémios e tem received several awards and aims at the
como objetivo o sucesso académico e profis- academic and professional success of
sional dos seus alunos, formando cidadãos de its students, forming citizens of char-
caráter e criativos. A escola fica na região de acter and creativity. The school is in the
Palmela, a 35 minutos de Lisboa. Palmela region, 35 minutes from Lisbon.

Morada/ Address : Quinta dos Barreleiros CCI E-mail: geral@stpeters.pt


3952, Volta da Pedra – Palmela http://st-peters-school.com/
Telefone/ Phone : +351 212 336 990
Discover and live in...
Quais seriam os
10 principais motivos
para viver em Portugal?
What would be the top 10 reasons
to live in Portugal?

Carga fiscal abaixo da média europeia. Fácil e rápida mobilidade em toda a Europa.
01 Tax burden below the European average.
04 Easy and fast mobility throughout Europe.

Portugal é o 3º país mais pacífico do mundo numa Portugal atravessa um momento favorável,com
02 amostra de 163 países (Global Peace Index 2019), 05 evolução positiva, tanto a nível económico como
financeiro, sendo um dos melhores países da eu-
o que assegura a possibilidade de viver com a sua
família num ambiente seguro. ropa para investir.

Portugal is the 3rd most peaceful country in the world Portugal is going through a favorable moment, with pos-
in a sample of 163 countries (Global Peace Index 2019), itive evolution, both economically and financially, being
which ensures the possibility of living with your family in one of the best countries in Europe to invest.
a safe environment.

Com clima mediterrâneo temperado, Portugal Lisboa tem sido distinguida com diversos prémi-
03 tem um inverno suave e um verão ameno. 06 os de turismo: Melhor Destino Europeu, Melhor
Destino Curta Duração na Europa, Melhor Desti-
Graças à influência oceânica, as temperaturas rar-
amente atingem níveis extremos. no Europeu para Cruzeiros. Além disso, é uma das
cidades com maior qualidade de vida no mundo.
With a temperate Mediterranean climate, Portugal has a
soft winter and a mild summer. Lisbon has been honored with several tourism awards:
Thanks to oceanic influence, temperatures rarely reach Best European Destination, Best Short-Term Destination
extreme levels. in Europe, Best European Cruise Destination. In addition,
it is one of the cities with the highest quality of life in the
world.
Em Portugal, 95% do território nacional tem
07 acesso à internet de banda larga.

In Portugal, 95% of the national territory has access to


broadband internet.

Em 2016, a Quality of Life Survey da Monocle


Lisboa 08 apontou Lisboa como a 16ª cidade com maior
qualidade de vida do mundo e 10a entre as ci-
dades europeias (Monocle, Quality of Life Survey,
2016).

In 2016, Monocle’s Quality of Life Survey


named Lisbon the 16th highest quality city in the world
and 10th among European cities (Monocle, Quality of
Life Survey, 2016).

A região da grande Lisboa oferece um preço/m2


09 muito inferior às principais cidades europeias.

The Greater Lisbon region offers a price / sqm much


Cascais lower than the main European cities.

De acordo com especialistas da International Liv-


10 ing (IL), Portugal é o 9º melhor país do mundo
para se reformar (Forbes Media LLC., International
Living’s 10 Best Places to Retire Around the World
in 2017).

According to experts from International Living (IL),


Portugal is the 9th best country in the world to retire
(Forbes Media LLC., International Living’s 10 Best Places
to Pull Around the World in 2017).

Oeiras
Quem é a
Porta da Frente
Christie’s?
Who is Porta da Frente Christie´s?

A Porta da Frente Christie’s é uma empresa de mediação imobiliária que


trabalha no mercado há duas décadas, focando-se nos melhores imóveis e
empreendimentos, quer para venda quer para arrendamento. A empresa foi
selecionada em 2012 pela prestigiada marca Christie’s para representar Por-
tugal, nas zonas de Lisboa, Cascais, Oeiras e Alentejo. A afiliação com a Chris-
tie’s International Real Estate conjuga o know-how local da Porta da Frente
com a reputação e reconhecimento de uma marca global com 250 anos - o
seu alcance internacional e as estratégias de marketing globais, permitindo
à empresa ser uma mediadora única e exclusiva no segmento onde opera. A
Porta da Frente Christie’s integra atualmente uma equipa com mais de 80
profissionais sediados em escritórios em Lisboa, Cascais e Oeiras, especial-
izados em prestar um serviço integral de apoio aos seus clientes, em todas as
etapas do negócio. A principal missão da Porta da Frente Christie’s é privile-
giar um serviço de excelência a todos os nossos clientes.

Porta da Frente Christie’s is a real estate brokerage firm that has been working in the
market for two decades, focusing on the best real estate and developments, both for
sale and for lease. The company has been selected in 2012 by the prestigious Christie’s
brand to represent Portugal, in the areas of Lisbon, Cascais, Oeiras and Alentejo. Chris-
tie’s International Real Estate affiliation combines Porta da Frente’s local know-how
with the reputation and recognition of a 250-year-old global brand - its international
reach and global marketing strategies, enabling the company to be a unique mediator
and exclusive in the segment where it operates. Porta da Frente Christie’s is currently
part of a team of over 80 professionals based in offices in Lisbon, Cascais and Oeiras,
specializing in providing a comprehensive support service to its clients, at all stages of
the business. Porta da Frente Christie’s primary mission is to privilege excellent service
to all our customers.
Um privilégio poder atendê-lo
A privilege to be able to serve you

LISBOA CASCAIS OEIRAS

Avenida da Liberdade, nº204 Avenida Marginal, 8648 B Rua Doutor José da Cunha,
2º Esq | 1250-147, Lisboa 2750-427, Cascais nº20A | 2780-187, Oeiras

(+351) 213 806 110 (+351) 214 826 830 (+351) 214 688 891

portadafrente.com

Você também pode gostar