Você está na página 1de 45

Libreto

SUB ROSA – 11:11


“11:11”, segundo lançamento de estúdio da Sub Rosa, é um álbum duplo, conceitual, com 22 faixas.
Através de uma linha narrativa inspirada na biografia do artista e filósofo Eduardo Marinho, as músicas
falam do desenvolvimento humano, numa abordagem junguiana dos arquétipos dos 22 arcanos maiores do
Tarô.

Dramatis Personae:

A Mountebank tells us the story of


The Pilgrim: a peasant who dreams of
A Priestess. She invites him to a great adventure.
Three Wraiths arise during the prayer he says before departing, with his
Pet Dog. After saying goodbye to his
Beloved Bride, he is followed by a
Mysterious Enemy, who he occasionally meets.
Some Maids in White and
An Old Man also appear, and convince him to visit the
Ritualistic Officers of the Grand Temple of Initiation.
Depression seduces him, making him immune to the charms of
Euphoria, a very dangerous character.
The Minstrel, who tells him about
The Men Behind the Curtains, who control everything, but
Death, which is always there to balance
The game Players.

Um Saltimbanco nos conta a história do


Peregrino: um camponês que sonha com
Uma Sacerdotisa. Ela o convida para uma grande aventura.
Três Aparições surgem durante a prece que ele faz antes de partir, com seu
Cachorro de estimação. Após se despedir de sua
Amada Noiva, ele é seguido por um
Inimigo Misterioso, com o qual ocasionalmente se encontra.
Algumas Meninas de Branco e
Um Velho também surgem, e o convencem a visitar os
Oficiais Ritualísticos do Grande Templo da Iniciação.
A Depressão o seduz, deixando-o insensível aos encantos da
Euforia, personagem perigosíssima.
O Menestrel que lhe conta sobre
Os Homens Atrás das Cortinas, que controlam tudo, menos
A Morte, que está sempre presente para equilibrar
Os Participantes do jogo.
01 – RUE LE TABEL
“E a luz resplandeceu nas trevas, mas as trevas não a compreenderam.”
João 1, 5

A música que abre o álbum localiza o ouvinte no Tempo e no Espaço da história a ser contada,
colocando-o frente ao Koan que a banda propõe para quem se aventurar a viver essa jornada.

Comentário: Diante da esfinge, o candidato à Grande Iniciação precisa se curvar à imagem do seu próprio
destino. O mensageiro que vem ao encontro do ouvinte relata o testemunho insofismável da terrível
realidade de que somos frágeis corpos facilmente perecíveis, cujo odor putrefato é disfarçado por
especiarias e perfumarias do Ego. Mas o templo é menos importante do que a divindade que nele é
cultuada. Para interpretar a Voz do Mensageiro, convidamos nosso grande amigo, Rômulo César: Um
artista excepcional, exímio cantor e compositor, que também foi o primeiro baterista oficial da Sub Rosa.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: O Mundo Comum
Referência: O Magista. Beth. Apocalipse 1. Dogma: O Recipiendário. Ritual: As Preparações.

At the market square, a Mountebank catches the attention of passersby and starts telling a very
interesting story ...
It all begins at the Rue Le Tabel
Where grass grows so green,
Water flows from The Well

Where the Light burns so blue


And the Love burns as soon
As the Life burns so bright
As the Pigeons fly through.

Tradução em Português:

RUE LE TABEL
Na praça do mercado, um Saltimbanco chama a atenção dos
transeuntes e começa a contar uma história bem
interessante...

Tudo isso começa na Rue Le Tabel


Onde a grama verdeja,
Água flui d’A Fonte

Onde a Luz arde tão azul


E o Amor arde tão logo
A Vida arde tão brilhante
Enquanto as Pombas revoam.
02 – THE LAMBSPRING
“Um horrível dragão habita na floresta.
Cheio de veneno, nada lhe falta. (...)
O seu veneno dará a medicina suprema.”
Lambsprinck

Do Átomo à Alma: O chamado para evoluir nos toca no momento em que uma centelha do Criador
Incriado se individualiza para viver a aventura da Reintegração.

Comentário: Inspirada na pintura “A Viagem da Alma”, a música retrata a jornada da essência anímica
desde sua chegada ao mundo material, como mineral bruto, e sua evolução por todas as formas de físicas
de vida, vegetal e animal, humana e – por fim – a um ser etéreo de energia pura. O título é uma
homenagem ao misterioso autor do “Tratado da Pedra Filosofal”.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: O Chamado à Aventura
Referência: A Grande Sacerdotisa. Ghimel. Apocalipse 2. Dogma: As Colunas do Templo. Ritual:
O Equilíbrio Mágico.

A Peasant falls asleep and dreams of a Priestess, who offers him an invitation...

Hey, you grain of sand,


Stand up
Vegetable life,
Wake up

Now it’s time for you to feel


This red blood that runs so real
Then you will know the man
You think you are
Will be back to the sky

Be back to the sky!

Tradução em Português:
A FONTE DO CORDEIRO
Um camponês adormece e sonha com uma Sacerdotisa,
que lhe faz um convite...

Ei, grão de areia,


Levante-se
Vida vegetal,
Desperte

Agora é o momento para você sentir


Este sangue vermelho que corre, tão verdadeiro
Então você saberá que o homem
Que você pensa que é
Voltará para o céu

Volte para o céu!


03 – THE LOST WORD
“É mais cômodo seguir a consciência do que a inteligência: pois ela tem em si, a cada malogro,
uma desculpa e um conforto – por isso há tantos conscienciosos e tão poucos inteligentes.”
Friedrich Nietzsche

Uma pequena peça instrumental para retratar a Grande Criação, ao mesmo tempo em que
convida a uma reflexão sobre a indecisão que costuma nos acometer diante de uma nova etapa
da vida.

Comentário: Essa música simboliza as etapas da indecisão humana, desde o torpor inicial, passando pelo
dilúvio de pensamentos conflitantes, até – por fim – a inação, na qual “A Mosca na Sopa” surge para indicar
o caminho. Para retratar a Mosca, que é também o nosso Eu Interior ou o SAG (de acordo com cada
cultura), recriamos o efeito que David Gilmour utilizou em Echoes (e em outras músicas do Pink Floyd),
invertendo os cabos no pedal de wah-wah. O tema inicial surgiu durante a gravação da música Equinox, do
álbum The Gigsaw.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: A Reticência do Herói
Referência: A Grande Mãe. Daleth. Apocalipse 3. Dogma:
O Triângulo de Salomão. Ritual: O Triângulo dos
Pentáculos.

The Priestess whispers a secret word into the Peasant's ear.


For a short moment, he experiences all the knowledge in the
world.

Instrumental

Tradução em Português:

A PALAVRA PERDIDA

A Sacerdotisa sussurra uma palavra secreta no ouvido do


Camponês. Por um instante, ele vivencia todo o
conhecimento do mundo.
04 – THE WISHING MAN
“Desejei fazer o bem, mas sem fazer barulho, pois senti que o barulho não fazia bem e que o bem
não fazia barulho.”
Louis Claude de Saint-Martin

Um sombrio monólogo do Ego, ante a Providência, o Desejo e o Destino.

Comentário: Nessa música, que evolui em um ciclo de mudanças de tonalidade, apresentamos novamente
as chaves para o ouvinte que aceita o desafio de experienciar no álbum “11:11” mais do que a música.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: A Reticência do Herói
Referência: O Monarca. Tzaddi. Apocalipse 4. Dogma: O Tetragrama. Ritual: A Conjuração dos 4.

The Peasant says a prayer, inspired by Three Wraiths of his past lives ...

I wish a world where the greatest need is integration


I wish a world where man knows he’s one with the creation
I wish a world where one meets G’d through inner reflection
I wish a world where the truth is shown through all its versions

Oh, how I wish this world, how I wish this day


I dream of all this and fall on my knees and pray
Oh, how I wish this world…
Oh, how I’m sure that now it’s possible

I wish a world where the honest man is not the tomfool


And treacherous ones are not taken for the greatest Joe Cool
I wish a world where a tear is not weakness’s confession
And faithful ones are not beaten by the cheaters’ passion

Oh, how I wish this world, how I wish this day


I pray every single night, every single day
Oh, how I wish this world…
Or how I’d wish it were impossible

I wish a world where there is no more greed or division


A peaceful world with just one government, one religion
I wish a world where the wise men read the Book of Nature
And teach us all the creator is the greatest creature

Oh, how I wish this world, how I wish this day


I dream of all this and fall on my knees and pray
Oh, how I wish this world…
Oh, how I fear it’s now impossible

The Peasant opens his eyes and sees the Priestess talking to a
portrait.
One I am no more
How could I forget you, dear
One I am no more?
All was left behind…

One I am no more
How could I forget you, dear
One I am no more?
Were you left behind?
Tradução em Português:
O HOMEM QUE DESEJA
O Camponês faz uma prece, inspirado por Três Aparições de suas vidas passadas ...

Eu desejo um mundo onde a maior necessidade seja a de integração


Eu desejo um mundo onde o homem saiba que ele é um com a criação
Eu desejo um mundo onde se encontre D’us através de reflexão interior
Eu desejo um mundo onde a verdade seja revelada em todas as suas versões

Ah, como eu desejo esse mundo, como eu desejo esse dia


Eu sonho com tudo isso e caio de joelhos e rezo
Ah, como eu desejo esse mundo...
Ah, como eu tenho certeza de que agora ele é possível

Eu desejo um mundo onde o homem honesto não seja considerado o bobo


E pessoas traiçoeiras não sejam tomadas como o superbacana
Eu desejo um mundo onde uma lágrima não seja confissão de fraqueza
E pessoas de boa-fé não sejam açoitadas pela gana dos traidores

Ah, como eu desejo esse mundo, como eu desejo esse dia


Eu rezo a cada noite, a cada dia
Ah, como eu desejo esse mundo...
Ou como eu gostaria que ele fosse impossível

Eu desejo um mundo onde não exista mais ganância ou divisão


Um mundo pacífico com apenas um governo, uma religião
Eu desejo um mundo onde os sábios leiam o Livro da Natureza
E ensinem a todos nós que o criador é a maior das criaturas

Ah, como eu desejo esse mundo, como eu desejo esse dia


Eu sonho com tudo isso e caio de joelhos e rezo
Ah, como eu desejo esse mundo...
Ah, como eu temo que ele seja impossível agora

O Camponês abre os olhos e vê a Sacerdotisa conversando com um porta-retratos.

Ser que eu não sou mais


Como eu pude esquecer você, querido
Ser que eu não sou mais?
Tudo foi deixado para trás...

Ser que eu não sou mais


Como eu pude esquecer você, querido
Ser que eu não sou mais?
Você foi deixado para trás?
05 – CARNATION
“Se eu pudesse revelar-te os segredos do meu cárcere, as menores palavras dessa história te
rasgariam a alma.”
William Shakespeare

O Koan é reapresentado para o ouvinte, dessa vez por um “Auxiliador Misterioso”.

Comentário: A mensagem colocada em uma garrafa... A curiosidade sobre Carnation é que o sentido de
sua letra só foi ‘revelado’ ao próprio autor muitos anos após ter sido escrita (ou recebida?) por ele.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: Encontro com o Mentor ou Ajuda Sobrenatural
Referência: O Sumo Pontífice. Vau. Apocalipse 5. Dogma: O Pentagrama. Ritual: O Pentagrama
Flamejante.

Leaving home, the Peasant meets a mysterious man in black, who warns about the journey and
makes an interesting promise...

Bound to you, I breathe again


With one more chance to try
(To find myself and then
Light our hearts and minds)
But when I’m under your skin
I forget who I was
(He talks inside your dreams)

That no where you can go is safe


Nothing you can do is right
But a big reward waits, if you try

Two guardians for your inner light


(Inside a cold blue hall)
Songbirds, mom and priest are there
(Organist’s candles flare)
The pigeons flew, it smelt so sweet
(And then you let me in)
When the three songs begin.

‘Cause no where you can go is safe


Nothing you can do is right
But a big reward waits, if you try

Without you now, I’m free from pain


(And I don’t need to try)
To find myself again
(To light our hearts and minds)
But when I’m outside your skin
(I’m one with who I was)
We talk inside your dreams

That no where you can go is safe


Nothing you can do is right
But a big reward waits, if you try.
Tradução em Português:

CRAVO
Na saída de casa, o Camponês se encontra com um misterioso homem de preto, que alerta sobre
a jornada e lhe faz uma interessante promessa...

Preso a você, eu respiro novamente


Com mais uma chance de tentar
(Me encontrar e então
Iluminar nossos corações e mentes)
Mas quando estou debaixo de sua pele
Eu me esqueço de quem eu era
(Ele fala dentro de seus sonhos)

Que nenhum lugar para onde você pode ir é seguro


Nada que você pode fazer é certo
Mas uma grande recompensa espera, se você tentar

Dois guardiães para sua luz interior


(Dentro de um frio salão azul)
As aves canoras, a mãe e o padre estão lá
(As velas do organista se acendem)
As pombas voaram, o cheiro foi tão doce
(E então você me deixou entrar)
Foi quando as três canções começaram.

Porque nenhum lugar para onde você pode ir é seguro


Nada que você pode fazer é certo
Mas uma grande recompensa espera, se você tentar

Sem você, agora, estou livre da dor


(E não preciso tentar)
Me encontrar novamente
(Para iluminar nossos corações e mentes)
Mas quando estou fora de sua pele
(Eu sou um com quem eu era)
Nós falamos dentro dos seus sonhos

Que nenhum lugar para onde você pode ir é seguro


Nada que você pode fazer é certo
Mas uma grande recompensa espera, se você tentar
06 – ROMANCE HERMÉTICO
“O Amor é a única resposta sã e satisfatória ao problema da existência humana.”
Erich Fromm

Um momento para se meditar sobre nossa trajetória de Vida e Morte sob os auspícios do Amor,
em uma parceria criativa da Sub Rosa com o Ciberpajé.

Comentário: Era para ser uma balada de amor, bem simples. Chegamos a gravar toda a parte
instrumental. Porém, resolvemos fazer uma introdução meditativa no teclado e descobrimos que a música
era para ser apenas isso. Já no final da produção, convidamos o Edgar Franco (Ciberpajé) para escrever
dois aforismos e interpretá-los na faixa. É incrível como as coisas são conduzidas... Com um intervalo de
alguns anos, o Cósmico uniu os elementos para que a música se manifestasse como deveria ser, desde o
início.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: Cruzamento do Primeiro Portal
Referência: O Casal. Zayin. Apocalipse 6. Dogma: O Equilíbrio Mágico. Ritual: O Médium e o
Mediador.

Before leaving on his journey, the Peasant lives a moment of love with his Bride...

Aforismo I:
O encontro dos Opostos Complementares
É sempre um evento cósmico
Gerando uma supernova colossal
De Amor Incondicional

Aforismo II:
Quando acontece a conexão essencial entre dois seres
O Um torna-se Verso
Universo
O Nada perde o sentido
Tudo
O Tempo morre
Eterniza-se

Tradução em Português:

Antes de empreender sua jornada, o Camponês vive um


momento de amor com sua Noiva...
07 – RIDE THE BLACK GOAT
“2B145K1”
Ditado Maçônico

A referência ao bode como símbolo de iniciados de diversas ordens e religiões tem uma origem
repleta de polêmicas e gera calorosos debates. Mas a maior Iniciação acontece bem longe dos
templos erguidos pelas mãos humanas.

Comentário: Nesse divertido rock setentista ocorre a primeira citação direta à biografia do Eduardo
Marinho.

Jornada do Herói:
Grau I: Partida, Separação. Etapa: Travessia do Primeiro Limiar ou A Barriga da Baleia
Referência: A Carruagem. Cheth. Apocalipse 7. Dogma: A Espada Flamejante. Ritual: O
Setenário dos Talismãs.

The Pilgrim has his first fascination and his first deception with the world he is being initiated to...

The siren moans and I rise


And, in slow motion, I walk
Into my regimentals, I don’t need to think
I find myself armed, in line
And authorized to fire at a strike
But in a lightening my conscience’s back to me

“I wanna ride the Black Goat


And use gold pins in black coats
So, I’ll be able to shot
May you believe it or not

I’ll be allowed to be back to the start


Move the left to the right
Heat and smoke bowl in my mind, borderline
On the road, burning miles
I’m gonna ride the Black Goat
Ride the Black Goat”

But I’m still here, in this line


And I have orders to fire
Through a dull second some lives belong to me
But who could have any right
To rule above others’ lives?
Right now, I swear that my life won’t serve to this

“And now I ride the Black Goat


Out of the streets, on the roads
With sulfur fire and steel spikes
My hammer conducts these rites”

Bring out your dead, the chart calls


Let them be what you’re not, just for now
Own yourself is not so hard, you should try
Without square or compass
Do we now ride the White Horse?
Hide the Black Goat!
Tradução em Português:
MONTE NO BODE PRETO

O Peregrino tem seu primeiro deslumbramento e sua primeira decepção com o mundo ao qual
está sendo iniciado...

A sirene geme e eu me levanto


E, em câmera lenta, eu pulo para
Dentro do meu fardamento, eu não preciso pensar
Eu me vejo armado, em fila
E autorizado a atirar numa manifestação
Mas, em um lampejo, minha consciência volta para mim

“Eu quero montar no Bode Preto


E usar pins de ouro em paletós pretos
Então, estarei apto a disparar
Quer você acredite ou não

Terei permissão de voltar ao início


Mover a esquerda para a direita
Calor e fumaça borbulham em minha mente, limítrofe
Na estrada, queimando milhas
Eu vou montar no Bode Preto
Montar no Bode Preto”

Mas ainda estou aqui, nessa fila


E tenho ordens para atirar
Por um tedioso segundo, algumas vidas me pertencem
Mas quem poderia ter algum direito
De governar sobre as vidas dos outros?
Nesse exato momento, eu juro que minha vida não servirá a isso

“E agora eu monto no Bode Preto


Saindo das ruas, nas estradas
Com fogo de enxofre e spikes de aço
Meu malhete conduz estes ritos”

‘Tragam seus mortos para fora’, grita a charrete


Deixe que eles sejam o que você não é, apenas por agora
Dominar a si mesmo não é tão difícil, você deveria tentar
Sem esquadro ou compasso
Será que nós agora montamos no Cavalo Branco?
Esconda o Bode Preto!
08 – DO WHAT YOU WILL
“Faz o que tu queres há de ser a totalidade da Lei.”
Aleister Crowley

Qual é a sua Verdadeira Vontade? Será que você entendeu direito? Tu sabes?

Comentário: Mais que uma música, “Do What You Will” é uma peça de marcação ritualística.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: Aproximação
Referência: A Vontade. Theth. Apocalipse 8. Dogma: A Realização. Ritual: Aviso aos
Imprudentes

The Pilgrim tries to apply the learning in his daily life...

Anything you do, anywhere you are


Anyone you’re with, anytime you like
Do what you will
What you will, do

When you’re out of place, when you wear your masks


When the space is dull and the time can’t fly
Do what you will
What you will, do

On bomb dropping places, on constructing sites


On Thanksgiving days and the payback times
Do what you will
What you will, do

Under laws and rules, under oaths and pacts


Under bridges, with dead obscured facts
Do what you will
What you will, do

When you find out what you are, you’ll be


When you bring down what you want, you will
Do what you will

Over fields and lanes, under feet and paws


On the screens and stages and the Books of Law
Do what you will
What you will, do

From Lost Steps to East, from the East to Gods


From the Gods to Churches and you will no more
Do what you will
What will you do?
Tradução em Português:

FAÇA O QUE VOCÊ QUER

O Peregrino tenta aplicar o aprendizado em sua vida cotidiana...

O que quer que você faça, em qualquer lugar onde você estiver
Com quem quer que você esteja, em qualquer momento que você escolher
Faça o que você quer
O que você quer, faça!

Quando você estiver sem lugar, quando você usar suas máscaras
Quando o espaço for tedioso e o tempo não puder voar
Faça o que você quer
O que você quer, faça!

Em pontos de bombardeio, em canteiros de obras


Nos dias de Ação de Graças e nos momentos de vingança
Faça o que você quer
O que você quer, faça!

Sob leis e regras, sob votos e pactos


Debaixo de pontes, com fatos mortos e obscurecidos
Faça o que você quer
O que você quer, faça!

Quando você descobrir o que você é, você será


Quando você assumir o que você quer, você vai
Fazer o que você quer

Sobre campos e alamedas, sob pés e patas


Nas telas e palcos e nos Livros da Lei
Faça o que você quer
O que você quer, faça!

Dos Passos Perdidos ao Leste, do Leste aos Deuses


Dos Deuses às Igrejas e você nunca mais
Fará o que você quer
O que você vai fazer?
09 – LIBER LIBRAE
“Cada um tem em si próprio dez punições: a ignorância, a tristeza, a inconstância, a avareza, a
injustiça, a luxúria, a inveja, a traição, a raiva e a malícia.”
Giovanni Pico della Mirandola.

Com base no Manuscrito das Citações, devemos nos acautelar de nossos vícios para não
apagarmos a Luz que juramos manter acesa.

Comentário: Alexandre fez a base dessa música sentado na recepção de uma produtora de eventos na
qual o Reinaldo trabalhava. Mesmo não seguindo as estruturas canônicas do Blues, desde o início, ela ficou
conhecida como “Blues do Alexandre”.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: Auxílio da Deusa
Referência: O Eremita. Yod. Apocalipse 9. Dogma: A Iniciação. Ritual: O Cerimonial dos
Iniciados.

The former Peasant meets another Pilgrim on the way, who has returned from a similar journey...

Man, I was told to win through the life


And I was told to study and work hard
And I was told to sharpen my smile

Then, man, I was told to wear it around


Make bend the roots
And stand my own ground

Any time or way


The stars wait

But now I feel what reason can’t reach


Unlike their rules, my feeling is awake
Downtown my soul, my heart and my mind

And the more I think I know, there’re more news to find


Wherever I go
A new cliff to climb

There’s no time or space


And the life can’t wait

Beware of what may destroy your Light


The vanity, the envy and the pride
Inconstancy and cant spoil the Life
And the intolerance that build up the war

Shake off the lore


And bring out some Love
Tradução em Português:
O LIVRO DOS LIVROS

O Camponês encontra no caminho um outro Peregrino, que retorna de uma jornada parecida...

Cara, me mandaram vencer na vida


E me mandaram estudar e trabalhar duro
E me mandaram treinar meu sorriso

Então, cara, me mandaram usá-lo por aí


Entortar as raízes
E proteger meu território

“Em algum momento ou de algum modo


As estrelas aguardam”

Mas agora eu sinto o que a razão não alcança


Diferente das regras deles, meu sentimento está desperto
No centro de minha alma, do meu coração e da minha mente

E quanto mais penso saber, mais novidades há para encontrar


Onde quer que eu vá
Uma nova colina a escalar

Não existe tempo nem espaço


E a vida não pode esperar

Cuidado com o que pode destruir sua luz


A vaidade, a inveja e o orgulho
Inconstância e hipocrisia estragam a vida
E a intolerância que constrói a guerra

Jogue fora a superstição


E deixe aparecer um pouco de Amor
10 – ARS REGIA THERION
“O homem roubado que sorri rouba algo do próprio ladrão.”
William Shakespeare

Os mais grotescos e impiedosos enfrentamentos acontecem dentro de nós mesmos.

Comentário: Ars Regia Therion, mais do que um nome, é uma fórmula. Desde a escolha dos idiomas até o
número de letras de cada palavra, tudo tem um sentido que completa e explica a música.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: Sintonia com o Pai
Referência: A Roda da Fortuna. Kaph. Apocalipse 10. Dogma: A Cabala. Ritual: A Chave do
Ocultismo.

On the shores of Lake Memory, the Enemy shows up...

You block my way, but soon you find


The more you push, the closer I get
I move your stones and grow strong
I learn from fixing all you mess
Take my love for life, take my will to live
And I will find another…
I always find another

As I climb the hill, the way up hardens


You come and chain balls to my feet
But I’m laughing as I’m dragged down
The best of fun is the downhill
‘Cause if now I won’t clomp the top of this hill
I know I’ll climb another…
I always find another

I Am what you’re not - You’re nothing to me


What I decide will be

My strength comes from the Good I believe


That lies inside of me
Be done my Will, now here

Have you tried to face the world my way?


Don’t you have a good deed to do?
While you are planning to hurt me
I’m giving all my best for you
‘Cause all that you plant will grow around you
This world is just a reflex
And you receive what you give

It’s fun to think of those like you


That’s worthless. I don’t give a care
‘Cause you can’t see nothing but yourself
And I have a world to conquer
My victory is not to leave any loser
And you are just another…
And you are just so pitiful

And I wish you all the best


You and your lack of talent
Tradução em Português:
A FERA DA ARTE REAL

Às Margens do Lago da Memória, o Inimigo aparece...

Você bloqueia meu caminho, mas logo descobre


Que quanto mais você me empurra, mais eu me aproximo
Eu tiro suas pedras do caminho e fico mais forte
Eu aprendo ao consertar tudo que você bagunça
Tire meu amor pela vida, tire minha vontade de viver
E eu encontrarei outra...
Eu sempre encontro outra

Conforme eu escalo a colina, a subida fica mais difícil


Você vem e acorrenta bolas em meus pés
Mas eu estou rindo enquanto sou arrastado para baixo
O escorregador é muito divertido
Pois se agora eu não pisar no topo dessa colina
Eu sei que vou escalar uma outra...
Eu sempre encontro outra

Eu Sou o que você não é - Você é nada para mim


Conforme eu decidir, será

Minha força vem do Bem que eu acredito


Que está dentro de mim
Seja feita a minha Vontade, agora, aqui

Você já tentou encarar o mundo do meu jeito?


Você não tem algo de bom para fazer?
Enquanto você está planejando me machucar
Estou dando o meu melhor para você
Pois tudo o que você planta crescerá ao seu redor
Esse mundo é apenas um reflexo
E você recebe o que você oferece

É divertido pensar nos que são como você


Mas não vale a pena. Eu não dou a mínima
Pois você não consegue ver nada além de si mesmo
E eu tenho um mundo para conquistar
Minha vitória é não deixar nenhum perdedor
E você é apenas mais um...
E você é simplesmente tão digno de pena

E eu lhe desejo tudo de bom


Você e sua falta de talento
11 – LESS THAN TWO
“Se os homens nascessem livres, não formariam nenhum conceito de bem e de mal, enquanto
permanecessem livres.”
Baruch Spinoza

O problema do Mal nos traz uma série de questionamentos, desde sua origem e conceito até
sobre se ele é ou não uma opção. E é sobre isso que falamos nessa música.

Comentário: Um ladrão ateu, ao fugir da polícia após um latrocínio, entra em uma casa para se esconder.
Lá, ele encontra e resgata algumas crianças que eram estupradas e mantidas em cativeiro por um padre. Já
esse padre era o benfeitor dos desabrigados do bairro, alimentando-os, dando-lhes abrigo e cuidando de
suas enfermidades. Algum deles é bom? Algum deles é mau? Você vê diferença entre eles? A propósito,
como anda sua vida virtual?

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Tentação
Referência: A Justiça. Lamed. Apocalipse 11. Dogma: A Cadeia Mágica. Ritual: A Tríplice Cadeia.

The Pilgrim finds himself at a crossroads between Virtual and Real. He wonders about the Evil and
the Good, after reading some strange news about a Priest and a murderous Burglar...

When the experience of the world becomes unsafe


If you look so hard at me, breakdown, I freak
But behind this shieldscreen, I’m close, yet far away from you
I curse and I fight, I hate, my love I swear
And then I’m cast astray (to share a meme)

No ground and no root. All links to discard


I exchange a screen for a book… Highcolour gray
As long as the virtual is better, be locked is clever
Fresh air becomes so hard to breathe

I must choose a side now. But I can’t see lines


Dividing good from bad ones, the Truth from lame lies
The Four Living Beings from Me.
How could I choose a way, when there’s less than two?

“An atheist fleer murderer broke into a house


And found there some children a priest had kidnaped to rape.
But this same priest’s been the one who feeds and helps for years
the homeless and the infirm of the vicinage”

Is one of them good? Is one of them bad?


Can you see some difference between these men?
Is one act enough to doom or save one of them?
Is there another way to face it?

You must choose a side now. But you trace dangerous lines
Dividing good from bad ones, the Truth from lame lies
Gaslighted by fake news and creeds
You think you chose a way, when there’s less than two
Tradução em Português:
MENOS DE DOIS
O Peregrino se encontra em uma encruzilhada entre o Virtual e o Real. Ele reflete sobre o Mal e o
Bem depois de ler algumas notícias bem estranhas sobre um Padre e um Ladrão assassino...

Quando a experiência do mundo se torna insegura


Se você olhar mais duro para mim, colapso, eu surto
Mas por trás dessa tela-escudo, estou perto, embora longe de você
Eu xingo e brigo, eu odeio, meu amor eu juro
E então me perco em distração (para compartilhar um meme)

Sem chão e sem raiz. Todos os vínculos são descartáveis


Troco uma tela por um livro ... Cinza highcolour
Enquanto o virtual for melhor, ficar trancado é mais prudente
O ar fresco torna-se tão difícil de respirar

Devo escolher um lado agora. Mas não consigo ver linhas


Dividindo os bons dos maus, a Verdade de mentiras patéticas
Os Quatro Seres Viventes de mim.
Como posso escolher um caminho, quando há menos de dois?

“Um assassino ateu fugitivo invadiu uma casa


E lá ele encontrou algumas crianças que um padre havia sequestrado para estuprar.
Mas esse mesmo padre é quem alimenta e ajuda, por anos,
os sem-teto e os enfermos da vizinhança”

Um deles é bom? Um deles é mau?


Você consegue ver alguma diferença entre esses homens?
Um ato é suficiente para condenar ou salvar um deles?
Existe outra maneira de encarar isso?

Você deve escolher um lado agora. Mas você traça linhas perigosas
Dividindo os bons dos maus, a Verdade de mentiras patéticas
Ludibriado por notícias falsas e crenças
Você acha que escolheu um caminho, quando há menos de dois
12 – HANGING ON
“A maioria dos homens leva uma vida de calado desespero. O que se chama resignação é
desespero confirmado. Da cidade desesperada, você vai para o campo desesperado, e tem de se
consolar com a coragem das martas e dos ratos almiscarados. Um desespero estereotipado, mas
inconsciente, se esconde mesmo sob os chamados jogos e prazeres da humanidade. Não há
diversão neles, pois esta vem depois da obrigação. Mas uma característica da sabedoria é não
fazer coisas desesperadas.”
Henry David Thoreau

Reflexões sobre a apatia letárgica ante o cotidiano e o que chamamos de “Redenção na Empatia”.

Comentário: Outra música que evoluiu muito no tempo, tendo várias estruturas harmônicas diferentes.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Meditação
Referência: O Pendurado. Mem. Apocalipse 12. Dogma: A Grande Obra. Ritual: A Grande Obra.

Halfway, the Pilgrim questions his steps and his path...

Have you ever felt strange


And lost in space and time
And beyond the help of G’d and reason waves?
Is the reality you know
A long way home from paradise
And you feel it’ll never come to be unveiled?

And you hang on waiting for the time


When everything will come to an end
But there’s no reason
In your blackened vision
Behind your waking eyes

When you are walking through the streets


With people rushing ‘cross their lives
And you’re one of them, despite of what you think
And you must run to win the game
And try to build a wealthy life
And, behind your steps, you leave your love, your days

And you hang on and try to stop the time


You don’t want to come to an end
It’s your season A long, long time, a long, long way
You see no reason A lot of feelings left behind
To close your greedy eyes And a certainty of never feel again
Untie my feet and kick the blame
Hanging on, a smile lays on your lips And nevermore hang upside down
The stars you aimed were pebbles on the dark To think of why to stay or go away

You see no one is left to blame No more hang on! No more space and time
For tied feet and deadbolt locks No difference between start and end
‘Cause all this time the Key was on the sand There’s no reason
It’s out of season
Before my weary eyes
Tradução em português:
SUSPENSO

Ao meio da jornada, o Peregrino questiona seus passos e seu caminho...

Você já se sentiu estranho


E perdido no espaço e no tempo
E além da ajuda de D'us e das ondas de razão?
Será que a realidade que você conhece
Está tão distante de voltar a ser um paraíso
Que você sente que o véu dela nunca será retirado?

E você fica suspenso, esperando pelo momento


Em que tudo vai chegar ao fim
Mas não há razão alguma
Em sua visão enegrecida
Atrás de seus olhos que acabam de acordar

Quando você está andando pelas ruas


Com pessoas correndo através de suas vidas
E você é uma delas, não importa o você que pensa

E você precisa correr para ganhar o jogo


E tentar construir uma vida rica
E você deixa para trás de seus passos o seu amor, o seu dia

E você fica suspenso e tenta parar o tempo


Você não quer chegar ao fim
Esta é a sua estação
Você não vê razão
Para fechar seus olhos gananciosos

Suspenso, um sorriso surge em seus lábios


As estrelas que você fitava eram pedrinhas reluzindo no escuro
Você vê que não restou ninguém para culpar
Pelos seus pés amarrados e pelas fechaduras travadas
Porque por todo esse tempo a Chave estava na areia

Muito tempo passado, um longo caminho percorrido


Muitos sentimentos deixados para trás
E uma certeza de nunca mais voltar a sentir
Agora é desamarrar meus pés e chutar a culpa para longe
E nunca mais me pendurar de cabeça para baixo
Para pensar nos motivos pelos quais ficar ou partir

Não mais ficar suspenso! Não mais espaço e tempo


Nenhuma diferença entre início e fim
Não há razão
Ela está fora de estação
Diante dos meus olhos cansados
13 – XIII
“Ó tu que vens a este cemitério, medita um pouco nesta campa fria:
eu fui na vida o que tu és agora, eu sou agora o que tu serás um dia.”
Placa em frente à Capela de São Miguel Arcanjo, em Vila Cemitério do Peixe/MG

A contraparte de “The Lambspring”, na Árvore da Morte, esta música sem título é instrumental e traz
em si a carga emocional da Suprema Iniciação.

Comentário: Uma das características do álbum 11:11 é a conjunção dos contrários. Se o disco 1 é a Árvore da
Vida, o disco 2 é a Árvore da Morte. E, assim, cada faixa de um tem sua contraparte no outro. Essa música,
sem letra e sem título, é complementar e ao mesmo tempo oposta a “The Lambspring”.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Grande Iniciação
Referência: . Nun. Apocalipse 13. Dogma: A Necromancia. Ritual: A Necromancia.

In every journey, losses are inevitable. And the Pilgrim must make a difficult choice to save a dear
friend...

Instrumental

Tradução em Português:
XIII

Em toda jornada, perdas são inevitáveis. E o Peregrino precisa fazer


uma escolha difícil para salvar um amigo querido...
14 – BREAKTHROUGH LISTEN
“Em algum lugar, algo incrível está esperando para ser descoberto. Para criaturas pequenas como
nós, a vastidão só é suportável por meio do amor. Somos feitos de poeira de estrelas. Poeira de
estrelas observando as estrelas. Somos uma maneira de o Cosmos se autoconhecer.”
Carl Sagan

Uma pequena prece devocional ao Cosmos.

Comentário: Por prestar atenção ao Carl Sagan na TV, um erro na execução de uma música criou essa.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Aproximação
Referência: A Arte Real. Samesh. Apocalipse 14. Dogma: A Transmutação. Ritual: A Transmutação

The Pilgrim meets a group that leaves for a distant land...

Come left to right


On cold winds, blow
New Day, old Night
I try to leave the False Flag Zone
Unchain dead roses from the past
No will be done

Come, souls to rest


The night is cold
Iconic bless of golden spoil
Oblivion mars, the light-years grow
On the rows of crimson West
Play to the deaf your brand-new song

Pray for Mankind


On their new home
Search for the Light
In virgin world, so woebegone
Throughout the new streets and paths
Of cobblestone

Redeemed past
Under new scrum
Men thrust their sickle into New World
Made bridles bath in their own blood
End peace from earth to skies above
No one can bear these days so dull

Sad news, they have


Another world
Ends on our path
Collapsed when the atoms exploded
Come, dear, to see the landing folk
Contact! It’s done!

Red waves of stress


On each new dream
Messiah’s death for each new sin
A god to blame for each escheat
A jar will keep for a long time
The scent with which it was once filled
Tradução em português:

ESCUTA DESBRAVADORA
O Peregrino se encontra com um grupo que parte para uma terra distante...

Venham da esquerda para a direita


Nos ventos frios, soprem
Dia novo, Noite velha!
Eu tento sair da Zona da Bandeira Falsa
Desacorrentar rosas mortas do passado
Seja feita nenhuma vontade

Venham, almas, para descansar


A Noite está fria
Bênção icônica do espólio dourado
O esquecimento desfigura, os anos-luz aumentam
Nas fileiras do Oeste carmim
Toquem para os surdos sua mais nova música

Rezem pela Humanidade


Em sua nova casa
Procurem a Luz
Num mundo virgem, tão desolador
Ao longo das novas ruas e caminhos
De calçamento

Remido o passado
Sob nova formação
Homens lançaram sua foice no Novo Mundo
Fizeram os cabrestos dos cavalos se banharem em seu próprio sangue
Acabam com a paz, assim na terra como no céu
Ninguém aguenta mesmo esses dias tão tediosos

Tristes notícias, eles têm


Mais um mundo
Acaba em nosso caminho
Desmoronou quando os átomos explodiram
Venha, querida, ver o povo que desembarca
Contato! Está feito!

Ondas vermelhas de estresse


Em cada novo sonho
A morte de um Messias para cada novo pecado
Um deus para culpar por cada confisco
Um frasco vai manter por um longo tempo
O cheiro do perfume com o qual ele já foi preenchido um dia
15 – THE MEN BEHIND THE CURTAINS
“– Mas tudo aqui na cidade não é verde? – perguntou Dorothy.
– Não mais que em qualquer outra cidade – respondeu Oz. – Só que, usando óculos verdes, claro
que você vê tudo verde. Mas meu povo usa óculos verdes há tanto tempo que a maioria deles
acredita realmente que a cidade é feita de esmeraldas. Um dos meus grandes medos era das
Bruxas, porque apesar de eu não ter nenhum poder mágico, logo descobri que elas eram realmente
capazes de feitiçarias.”
Frank Baum

Uma sonoridade diferente para a Sub Rosa, mas indispensável para passar a ideia da letra, que
retrata o momento terrível que a humanidade está vivendo. Alienados pela superinformação,
marchamos hipnotizados pelo entretenimento e por líderes imbecis, rumo a nossas sepulturas.

Comentário: A frase que dá nome à música foi dita pelo Mágico de Oz, quando descoberto em sua farsa. Ela é
uma zombaria sobre as inúmeras vezes em que a humanidade é exposta à verdade, mas fica tão fascinada
pelas cortinas de fumaça, que voluntariamente escolhe empenhar seus corações e mentes no culto às mentiras
e futilidades. Para reforçar o peso, trouxemos o poderoso vocal do Rômulo César

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: O Encontro com o Inimigo
Referência: O Portador da Luz. Ayin. Apocalipse 15. Dogma: A Magia Negra. Ritual: O ‘Sabbat’ dos
Feiticeiros.

The Mysterious Enemy strikes again…

You have to do what they tell you to do. You got it?
You have to kneel before their Wonder Machine

Don’t mind the men behind the curtains


Don’t waste your time with who they really are

You obey rules that mean nothing to you. And love it


And mock the being who you were meant to be

Defend the men behind the curtains


Don’t ask the whys or who they really are

And when you’re down


To shop will take you high
If you’re alone
You share, comment and like
Don’t worry! Our system can heal

You’re passing through walls of symbols and clues you don’t see
And breed the hate that you’re tamed to feel

You’ve seen the men behind the curtains


Now you can buy their action figures line

You do just what they tell you


Do you know who they really are?
Tradução em Português:

OS HOMENS ATRÁS DAS CORTINAS

O Inimigo Misterioso ataca novamente...

Você tem que fazer o que eles mandam você fazer. Entendeu?
Você tem que se ajoelhar diante da Máquina de Deslumbramento deles

Não ligue para os homens atrás das cortinas


Não perca seu tempo com quem eles realmente são

Você obedece a regras que não significam nada para você. E adora isso
E ironiza a pessoa que você deveria ser

Defenda os homens atrás das cortinas


Não questione os porquês ou quem eles realmente são

E quando você estiver para baixo


Fazer compras vai deixar você nas alturas
Se você estiver sozinho
Você compartilha, comenta e curte
Não se preocupe! Nosso sistema pode curar

Você está atravessando paredes de símbolos e indícios que você não vê


E alimenta o ódio que você foi adestrado a sentir

Você viu os homens atrás das cortinas


Agora você pode comprar a coleção de bonecos de ação deles

Você faz exatamente o que eles mandam você fazer


Você sabe quem eles realmente são?
16 – THE P.I.G.
“Se você não tomar cuidado, os jornais farão você odiar as pessoas que estão sendo oprimidas, e
amar as pessoas que estão oprimindo.”
Malcolm X

Conhecer o Porco é irrisório. O importante é identificar quem garante o fornecimento de lavagem.

Comentário: A população idolatra políticos, acreditando ter poder de escolha. Mas o verdadeiro controle está
no Poder Econômico, que patrocina todos os partidos, lados e noticiários, mantendo-se sempre no comando
total. Esta música também conta com a participação vocal primorosa de Rômulo César.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Apoteose
Referência: A Coluna. Phe. Apocalipse 16. Dogma: Os Feitiços. Ritual: Enfeitiçamentos e Sortes

Finally, the rules are exposed ...


Find a way to tame the
Easy hate of people!
Create lies! Publish them!
Hide the facts! It’s easy.
Earn their gratitude!
Actuate them!
Vermin minds, they’re with us now
Every lie becomes their law

Jesus becomes Hitler


And His killers, victims
Fear the hand that feeds you!
Our news now thinks for you
Right wing commands
Against people
Got to rent their hateful hearts
Let them kill themselves for us!

Oh, hear the Song For Victory


Be done the P.I.G.’s highest sponsors’ will
Owner of the Swill-bucket
Lord of all the Freedom
East and North will pay for daring thee
I am a good servant
And you have the wisdom
Lo,
I’ve made the poor think like the rich
Void is their toughness
Rotten is their nature
Our news is the lie they now believe in
See the Globe go ‘round!
Now they will be good pals
And build a great wall from West to East

Other raid to conquer


Jackpots and blackmailing
Obviating people.
Rent their indignation!
Never stop the
Alienation!
It beats crowd using the crowd
See the Globe again go ‘round!
Tradução em Português:
O P.I.G.
Finalmente, as regras são expostas...

Dê um jeito de adestrar o Jesus se transforma em Hitler


Ódio gratuito do povo! E Seus assassinos, em vítimas
Crie mentiras! Publique-as! Tenham medo da mão que lhes alimenta!
Esconda os fatos! É fácil. Nossas notícias agora pensam por vocês
Conquiste a gratidão deles! Comandos de direita
Provoque-os! Contra o povo
Essas mentes asquerosas estão conosco agora É preciso alugar seus corações odiosos
Cada mentira se torna lei para eles Deixe que eles se matem por nós

Oh, ouça a Canção Para Vitória


Seja feita a vontade do maior patrocinador do P.I.G.
Dono do Balde de Lavagem
Senhor de toda a Liberdade Eu fiz os pobres pensarem como ricos
O Leste e o Norte vão pagar por te desafiar Vã é a resistência deles
Eu sou um bom servo Pútrida é sua natureza
E vós tendes a sabedoria Nossas notícias são a mentira na qual eles acreditam
Vide, Veja o Globo girar!
Agora eles serão bons camaradas
E construirão um grande muro de Oeste a Leste

Outra incursão para conquistar


Premiações e chantagem
Preterindo o povo
Alugue a indignação dele!
Nunca interrompa a
Alienação!
Ela derrota multidões usando as próprias multidões
Veja o Globo girar novamente!
17 – FOSSIL IRRADIATION
"Você existe apenas através dos olhos dos outros. Se ninguém lhe vê, você não pode saber que
você existe. Você vai perder o sentimento por você mesmo, vai se perguntar: Quem sou eu, na
verdade? Eu existo? Em breve você não vai mais saber o que é isso: um Eu. Você vai esquecer a
si mesmo. Você vai cessar de existir. Você vai se dissolver como sal em água."
Markus Orths

Uma balada prog-trance-lisérgica para a entropia.

Comentário: Nesta música tentamos construir uma sonoridade que remetesse à entropia. Por mais difícil
de entender e de explicar que possa ser, é exatamente isso.

Jornada do Herói:
Grau II: Descida, Iniciação, Penetração. Etapa: A Grande Conquista
Referência: A Estrela. He. Apocalipse 17. Dogma: A Astrologia. Ritual: A Escritura das Estrelas.

At the Temple threshold, the Pilgrim finds an answer about his journey...

We’re nothing, but a handful Spell Number One:


Of stardust watching stars We will stalk
Beholding an old projection of the sky The Black Star
I see this light and I can’t believe
Our weakness and passions That no longer exists that shiny star
Our greatness and laws
Suddenly, it all becomes so small Spell Number Two:
The star’s born
May the silver star bring Wisdom The star shines
From the rays of golden dawn The star dies
In this sea of vice and virtue It will shine no more
We see kings becoming pawns
Spell Number Three:
From the night sky open windows Beware the Envy! Beware the Intolerance!
Dead lights come through from the past Beware the Inconstancy! Beware the Lies!
We behold an ancient mirror Beware the Vanity and all addiction
Beyond lifetime, ever last That Man has built to destroy the Light

I do such a vow of silence


About every time I see the Holy Light
I do such a vow of silence
That even for me the words aren’t enough to say

See ourselves around this planet


We act the Play of Life distrait of the price to pay
We live so proud and play so careless
That we kill the guide star to be cast astray

May the silver star bring Wisdom


From the rays of golden dawn
Under seven brazen symbols
Feet of clay for ruby crown

When we find the last Lost Kingdom


One more pigeon flies the Hall
Comes the Holy Guardian Angel
Marry sacred counterparts
Tradução em Português:
IRRADIAÇÃO FÓSSIL
Ante os portais do Templo, o Peregrino encontra uma resposta sobre sua jornada...

Não somos nada além de um punhado


De poeira de estrelas observando estrelas
Contemplando uma velha projeção do céu

Nossas fraquezas e paixões


Nossas grandezas e leis
De repente, tudo isso se torna tão pequeno

Que a estrela de prata traga a Sabedoria


Dos raios da aurora dourada
Nesse mar de vício e virtude
Vemos reis se tornando peões

Através das janelas abertas do céu noturno


Luzes mortas vêm do passado
Contemplamos um espelho ancestral
Além do tempo de uma vida, para todo o sempre

Eu faço tamanho voto de silêncio


Sobre cada vez que vejo a Luz Sagrada
Eu faço tamanho voto de silêncio
Que mesmo para mim as palavras não são suficientes para expressar

Veja-nos ao redor deste planeta


Nós interpretamos a Peça da Vida inadvertidos do preço a pagar
Vivemos tão orgulhosos e atuamos tão descuidados
Que matamos a estrela guia só para sermos forçados a ficar à deriva

Que a estrela de prata traga a Sabedoria


Dos raios da aurora dourada
Sob sete símbolos de bronze
Pés de barro para suportar uma coroa de rubi

Quando encontramos o último Reino Perdido


E mais uma pomba voa pelo salão
Vem o Sagrado Anjo Guardião
Realizar o casamento dos noivos sagrados

Encantamento Número Um:


Vamos espreitar a Estrela Preta
Vejo essa luz e não consigo acreditar
Que aquela estrela brilhante não existe mais

Encantamento Número Dois:


A estrela nasce. A estrela brilha
A estrela morre.
Ela não brilhará nunca mais

Encantamento Número Três:


Acautela-te da Inveja! Acautela-te da Intolerância!
Acautela-te da Inconstância! Acautela-te das Mentiras!
Acautela-te da Vaidade e de todo vício que o Homem construiu para destruir a Luz
18 – DUST OF GOD
"O Lago ficou algum tempo quieto. Por fim, disse: ‘Eu choro por Narciso, mas jamais havia
percebido que Narciso era belo. Choro por ele porque, todas as vezes que ele se deitava sobre
minhas margens, eu podia ver, no fundo dos seus olhos, a minha própria beleza refletida’.”
Paulo Coelho

Será a ignorância verdadeiramente uma bênção? Evoluir realmente nos faz ser expulsos de
paraísos ou nos conduz a estados tão sublimes que fazem os prazeres mundanos parecerem
dor?

Comentário: No 11:11, fizemos algumas referências - tanto explícitas quanto implícitas - aos mestres que
influenciaram a Sub Rosa, como The Beatles, Pink Floyd, Raul Seixas e Paulo Coelho. Eles levaram
temas profundos e reflexões elevadíssimas ao grande público, de forma simples e acessível. Tornar popular
aquilo que era reservado a uma pequena elite é, sem dúvida, uma das missões dos Grandes Iniciados dos
nossos tempos. Afinal, o Mistério tende a ser um grande inimigo da Verdade.

Jornada do Herói:
Grau III: O Retorno. Etapa: A Lembrança do Mundo Comum
Referência: A Lua. Qoph. Apocalipse 18. Dogma: Os Filtros e as Sortes. Ritual: Os Filtros e o
Magnetismo.

Urged to return, the Pilgrim remembers how the world used to be...

I have been told the truth is out there


I found my call into an old chest
I wish for sunshine, but now it’s raining
I feel so lonely among these crowds

The price of freedom never was too high


Nowhere is safe and nothing feels right
Each time we feel some taste of delight
We are condemned to become outcasts
We fall from some paradise

I’m no one, I’m nowhere, I’ve nothing but I Am


About to learn what’s left when nothing is mine
Nothing to fear except the fear itself

We don’t have to be the same


(What’s the use of a nose for a god?)
Things don’t have to be this way
(The fear for the flesh is the fear of blood)
We learn now what reason can’t reach…
(Let’s break some chains!)
Tradução em Português:
POEIRA DE DEUS
Chamado a retornar, o Peregrino se lembra de como era o mundo...

Me disseram que a verdade está lá fora


Encontrei meu chamado em um velho baú
Eu anseio pelo brilho do sol, mas agora está chovendo
Sinto-me tão sozinho em meio a essas multidões

O preço da liberdade nunca foi tão alto


Nenhum lugar é seguro e nada parece certo
Cada vez que sentimos um pouco de prazer
Somos condenados a nos tornar exilados
Nós caímos de algum Paraíso

Não sou ninguém, não estou em lugar nenhum, não tenho nada, mas Eu Estou
Prestes a aprender o que resta quando nada é meu
Nada a temer, exceto o próprio medo

Não precisamos ser iguais


(Qual é a utilidade de um nariz para um deus?)
As coisas não precisam ser assim
(O medo pela carne é o medo do sangue)
Aprendemos agora o que a razão não alcança...
(Vamos quebrar algumas correntes!)
19 – C.C.C. (Chariot of the Crowned Child)
" A Depressão adora encontrar a alma e a mente desocupadas, porque tudo o que ela quer é
ouvir a voz da ninfa Eco repetindo sem parar suas próprias palavras envenenadas de angústia,
tristeza e desespero."
Morbus Animae – Compêndio

Uma canção de celebração para os momentos em que encontramos nosso lugar no mundo.

Comentário: Essa música foi composta originalmente para ser algo próximo do Doom Metal. Acabou se
tornando uma levada pop com influência do Rock do início dos anos 60.

Jornada do Herói:
Grau III: O Retorno. Etapa: A Recusa do Retorno
Referência: O Sol. Resch. Apocalipse 19. Dogma: A Pedra dos Filósofos. Ritual: O Magistério do
Sol.

The Pilgrim refuses to return, and an unlikely messenger is sent...

Now a bright new sun will shine


Over fields and lakes and lanes So, please, let me live my life
And you can find me there Godlike inner grace of saints
With a book, by the willows Make sure you close the doors
Drinking from the river And lock them with one thousand chains
‘til the sun goes down When you go back weeping
Down from where you came
Now I have no time to cry
And I don’t believe in fate As I ride, as I run
The dark times brought me here Take my time, have some fun
And I don’t want to come back My own god, my own fan
Please, don’t talk to me about And live the Truth your world fears to face
The one I am no more No hate, no war. Just feel the Young Grace.

Let me ride, let me run I raise you


Take my time, have some fun when you’re
My own god, my own fan down
Live the Truth the world fears to face I catch you
Dead hate the life they think they can’t have when you fall
The kid’s
I raise you when you’re down merry-go-round
I catch you when you fall I love you dusk
The kid’s merry-go-round to dawn
I love you dusk to dawn
(Sunflowers
(Sunflowers look at me while I’m passing look at me
Pollen flies, like a golden rain while I’m
The Sun will not stop to shine passing
Even if you’re burning in pain) Pollen flies, like
a golden rain
When the night falls, all is rest The Sun will
And I say my secret prayer not stop to
Although we are so small shine
Within us lies a universe Even if you’re
Living, pulsing, willing burning in pain)
Everlasting love
Tradução em Português:

C.C.C (CARRUAGEM DA CRIANÇA COROADA)


O Peregrino se recusa a retornar, e um improvável mensageiro é enviado...

Agora um novo sol reluzente vai brilhar


Sobre campos e lagos e veredas Quando a noite cai, tudo é descanso
E você pode me encontrar lá E eu rezo minha prece secreta
Com um livro, perto dos salgueiros Embora sejamos tão pequenos
Bebendo direto do rio Dentro de nós existe um universo
Até o sol se pôr Vivendo, pulsando, desejando
Amor eterno

Agora eu não tenho tempo para chorar


E não acredito em destino Então, por favor, deixe-me viver minha vida
Os tempos sombrios me trouxeram até aqui Essa divinal graça interior dos santos
E eu não quero voltar Certifique-se de fechar as portas
Por favor, não venha me falar E trancá-las com mil correntes
Sobre a pessoa que eu não sou mais Quando você voltar, choramingando
Para as profundezas de onde você veio

Enquanto eu passeio, enquanto eu corro


Aproveito meu tempo, me divirto um pouco
Meu próprio deus, meu próprio fã
E vivo a Verdade que seu mundo teme encarar
Deixe-me passear, deixe-me correr Sem ódio, sem guerra. Apenas sinto a Jovem
Aproveitar meu tempo, me divertir um pouco Graça
Meu próprio deus, meu próprio fã
Viver a Verdade que o mundo teme encarar
Os mortos odeiam a vida que eles pensam que
não podem ter

Eu lhe levanto quando você está para baixo Eu lhe levanto quando você está para baixo
Eu lhe pego quando você cai Eu lhe pego quando você cai
O carrossel das crianças O carrossel das crianças
Eu amo você do anoitecer ao amanhecer Eu amo você do anoitecer ao amanhecer

(Os girassóis olham para mim enquanto passo (Os girassóis olham para mim enquanto passo
O pólen voa como uma chuva dourada O pólen voa como uma chuva dourada
O Sol não vai parar de brilhar O Sol não vai parar de brilhar
Mesmo se você estiver queimando de dor) Mesmo se você estiver queimando de dor)
20 – THE PLAY OF LIFE
“Cada estado futuro é aquilo que crias no presente. Tudo que decidires fazer, realiza-o
imediatamente. Não deixes para a tarde o que puderes realizar pela manhã.”
A Vós Confio

Inspirada nos ritos iniciáticos que davam acesso às Escolas


de Mistérios do Antigo Egito, essa música retrata a Transição
da Consciência. Uma jornada do mundo profano ao Sanctum
Sanctorum.

Comentário: Uma opereta sobre o teatro iniciático.

Jornada do Herói:
Grau III: O Retorno. Etapa: A Travessia do Limiar do Retorno
Referência: O Novo Aeon. Shin. Apocalipse 20. Dogma: A
Medicina Universal. Ritual: Taumalurgia

At the Temple, the Pilgrim is placed before solemn characters


who confront him with the ordeals he must overcome to return
to the common world as a Master.

The Conductor:
Before you’re allowed to find our Circle
I must warn you about the perils
You may hurt yourself and be lost
So, I’ll be your guide and lead you

I’ll join my light to yours


Then you may find your way for Eastern Path
The Chaplain:
You’re not welcome in here
But I salute the endeavor
I’m your soul’s counsellor
But I can’t help you here, now

So, I’ll join my light to yours


And pray for it to help you along the Path

Reach for the protection


You can find within your faith and go ahead
The Matre:
When the end of life is near
You shall not be in fear
You’ve found a Mother in me
Who prays for your wellbeing

Let me join my light to yours


And give you all the bliss of Golden West

I’ll be waiting here for you


When it comes the time for your soul to rest
The Pilgrim:
I have to find what lies beneath my scars
Catching their lights along the Path
One I’m no more
Oh, crowd from my past
Keep me forwards and lead my steps
The Conductor:
Oh, Master! This neophyte is travelling the four winds of the visible world under my protection and
with the blessing of the Chaplain and the Great Matre. Now, he faces the Northern Portal to meet the
Umbral Guardian. When he, at last, gets to you, please allow him to join our Inner Circle!
Great is his value, I do declare, because he has given his own life to risk under the proofs of the Four
Principles. With the Light of each of us, he must proceed to trials laid ahead.

The Guardian:
Dark North is where you stand now
My Lair at Deathly Meadows
I am the Sword Bearer
The Ritual’s Blind Protector

I can’t now grant my protection


But you can find some within yourself

Then I’ll join my light to yours


And hope your weakness may become your strength

The Master:
I’m glad you’ve found the East
Where you can join our Circle
Your journey ends in here
But you shall not be in fear

Let me join my Light to yours


And send you to the Crypts of Eastern Sands

Listen to the Spells of Black


And take heed of the words of the White Maid

The Pilgrim:
I have to find what lies beneath my scars
Catching their lights along the Path
One I’m no more
Oh, crowd from my past
Dark Night of Soul is growing fast
The snow-white Dove
The words of Death
Keep me forwards and lead my steps
The snow-white Dove
The words of Death
Keep me forwards and lead my steps

The Vestal Colombes:


Beware the Envy, beware the Intolerance
Beware the Inconstancy, beware the Lies
Beware the Vanity and all addiction
That Man has built to destroy the Light
Tradução em Português:
O TEATRO DA VIDA

No Templo, o Peregrino é colocado diante de solenes personas que o confrontam com as ordálias
que ele deverá superar para retornar ao mundo comum como Mestre.

O Guia:
Antes que lhe seja permitido encontrar nosso Círculo
Devo lhe alertar sobre os perigos
Você pode se machucar e se perder
Então, eu serei seu guia e lhe conduzirei

Unirei minha Luz à sua


Então você poderá encontrar seu caminho para a Senda do Leste

O Capelão:
Você não é bem-vindo aqui
Mas eu saúdo o seu esforço
Eu Sou o conselheiro da sua alma
Mas não posso lhe ajudar aqui, agora

Então, unirei minha luz à sua


E vou rezar para que isso lhe auxilie ao longo do Caminho

Busque a proteção
Que você pode encontrar dentro de sua fé e siga em frente

A Matre:
Quando o fim da vida estiver próximo
Você não deve ter medo
Você tem em mim uma Mãe
Que reza pelo seu bem-estar

Deixe-me unir minha luz à sua


E conceder-lhe toda a bênção do Áureo Oeste

Estarei aqui, esperando por você


Quando chegar a hora de sua alma descansar

O Peregrino:
Preciso descobrir o que está por baixo das minhas cicatrizes
Coletando as luzes deles ao longo do Caminho
Ser que eu não sou mais
Oh, multidão do meu passado
Mantenham-me seguindo em frente e conduzam meus passos

O Guia:
Oh, Mestre! Este neófito está viajando pelos quatro ventos do mundo visível sob minha proteção e
com as bênçãos do Capelão e da Grande Matre. Agora, ele está em frente ao Portal do Norte para
ter com o Guardião do Umbral. Quando ele finalmente chegar até você, permita-lhe juntar-se ao
nosso Círculo Interno! Grande é o seu valor, eu declaro, pois colocou sua própria vida em risco sob
as provas dos Quatro Princípios. Com a Luz de cada um de nós, ele deve prosseguir pelas
provações que ainda estão por vir.
O Guardião:
O Escuro Norte é onde você está agora
Meu Covil nas Pradarias da Morte
Eu sou o Portador da Espada
E o Protetor Cego do Ritual

Não posso conceder minha proteção nesse momento


Mas você pode encontrar alguma dentro de si

Então eu unirei minha luz à sua


Na esperança de que sua fraqueza possa se tornar sua força

O Mestre:
Regozijo-me por você ter encontrado o Leste
Onde você pode se juntar ao nosso Círculo
Sua jornada termina aqui
Mas você não deve ter medo

Deixe-me unir minha Luz à sua


E lhe enviar para as Criptas das Areias Orientais

Ouça os Encantamentos do Preto


E preste atenção nas palavras da Donzela Branca

O Peregrino:
Preciso descobrir o que está por baixo das minhas cicatrizes
Coletando as luzes deles ao longo do Caminho
Ser que eu não sou mais
Oh, multidão do meu passado
A Noite Negra da Alma está se formando rapidamente
A Pomba Branca como a neve
As palavras da Morte
Mantenham-me seguindo em frente e conduzam meus passos
A Pomba Branca como a neve
As palavras da Morte
Mantenham-me seguindo em frente e conduzam meus passos

As Columbas Vestais:
Acautela-te da Inveja, acautela-te da Intolerância
Acautela-te da Inconstância, acautela-te das Mentiras
Acautela-te da Vaidade e de todo vício
Que o homem construiu para destruir a Luz
21 – SLAVE TO FREEDOM
“Trabalhar no espírito para primeiro mudar a si mesmo e depois agir com a integração, a cooperação
e o amor. Esse é o caminho. O novo mandamento agora é, sensibilizai-vos, esclarecei-vos,
conscientizai-vos uns aos outros, com calma, com respeito, com sinceridade e com amor. Os loucos
abrem caminhos que mais tarde serão percorridos pelos sábios.”
Eduardo Marinho

O desfecho da jornada de 11:11, numa música que resume todo o álbum em quatro atos.

Comentário: Esta é, sem dúvida, a música mais colaborativa já feita pela Sub Rosa, com
contribuição criativa de todos os integrantes.

Jornada do Herói:
Grau III: O Retorno. Etapas: Resgate Interior – A Morte – Senhor de Dois Mundos
Referência: O Mundo. Thau. Apocalipse 21. Dogma: A Adivinhação. Ritual: A Ciência dos Profetas.

Back in the ordinary world, the Pilgrim realizes he is no longer the one who left, so long ago ...

Part I: The Passwords


As mist rides a musty air
A red cloud orbits kindly hard-eyed inmates’ rooms

And my arms throw random assaults


Across sore thin red old threads of knees

A thought rises each grievance underground


Light-unearthing Sightlessness

Elder myths, immortalized, now end, obliterated


(Meet Us) In Pax et Lux

If you don’t change this world, it will change you

Part II: Yesterworld

Part III: Devekut

Part IV: Lord of Two Worlds


We’re not here to win or lose
We’re not here to live in competition
The challenge lies inside
Become a little more than yesterday
Become more tolerant
Become more constant
Be your own leader

A new life begins


A new chance to learn about this prison
Silver chains and locks
Even golden bars can keep you jailed
The dullness calms you
The calmness weakens
The comfort kills you

A slave to comfort
A slave to yourself
A slave to freedom
Tradução em Português:
ESCRAVO DA LIBERDADE

De volta ao mundo comum, o Peregrino percebe que já não é mais aquele que partiu, tempos atrás...

Parte I: As Palavras de Passe


Enquanto a neblina cavalga um ar bolorento
Uma nuvem vermelha orbita gentilmente os quartos dos prisioneiros de olhos endurecidos

E meus braços lançam golpes aleatórios


Através de desgastados velhos rastros de joelhos

Um pensamento ergue cada mágoa do subsolo


Cegueira reveladora de Luz

Velhos mitos, imortalizados, agora terminam, obliterados


(Encontre-nos) Em Pax et Lux

Se você não mudar este mundo, ele vai mudar você

Parte II: Mundo Passado


Instrumental

Parte III: Devekut (Adesão)


Instrumental

Parte IV: Senhor de Dois Mundos

Não estamos aqui para ganhar ou perder


Não estamos aqui para viver em competição
O desafio está no interior
Tornar-se um pouco mais do que ontem
Tornar-se mais tolerante
Tornar-se mais constante
Ser seu próprio líder

Uma nova vida começa


Uma nova chance de aprender sobre esta prisão
Correntes e fechaduras de prata
Até mesmo barras de ouro podem lhe manter aprisionado
A monotonia lhe acalma
A calma enfraquece
O conforto lhe mata

Um escravo do conforto
Um escravo de si mesmo
Um escravo da liberdade
22 – THE ILLUSION
“Eu me persuadi de que nada existia no mundo, que não havia nenhum céu, nenhuma terra, espíritos
alguns, corpos alguns. Também não me persuadi de que eu não existia?”
Renè Descartes

A música que encerra o álbum traz a nossa reflexão sobre o quão angustiante é o estado de dúvida,
mas também sobre o quão ridículo é o sentimento de ter certeza, bem como quão vergonhoso é o
ato de viver afirmando isso.

Comentário: Um dos trabalhos mais coletivos da Sub Rosa traz uma letra da Bárbara, adaptada
pelo Reinaldo para uma música do Alexandre.

Jornada do Herói:
Grau III: Retorno. Etapa: O Regresso com o Elixir
Referência: O Peregrino. Aleph. Apocalipse 22. Dogma: Resumo e Chave Geral das Quatro
Ciências Ocultas. Ritual: O Livro de Hermes.

What has been learned shall be shared ...

Is just to keep talking enough?


Knowledge is a point of view
So, what is a lie?
So, what is The Real?
There is no true way to know

All through your life you are told


To know many things and believe
That all that you touch
You hear, see and feel
Belongs to your knowledge bill

But if senses fail to realize


Most manifestations we are bound to
Some things we think we know
Others we can’t even think of
But, in despite of us, do exist

Try to think of a world of newborn facts


Forms, beings, perceptions we can’t feel
Lateral borderline
The ocean of Light renewed
To which we are far from, being in

We live an illusion, you know


The one we call reality
Sometimes we are sad
Sometimes we can cheer
And return to our status quo

Then we are bought and we’re sold


We amuse ourselves not to think
There’s no real lore
There’s no real thing
Maybe even yourself don’t exist

Maybe even yourself don’t exist


Tradução em Português:
A ILUSÃO
O que foi aprendido deve ser compartilhado...

Seria suficiente apenas continuarmos conversando?


Conhecimento é um ponto de vista
Então, o que é uma mentira?
Então, o que é o Real?
Não existe uma forma verdadeira de saber

Ao longo de sua vida lhe mandam


Saber muitas coisas e acredita
Que tudo o que você toca
Você ouve, vê e sente
Pertence à sua carteira de conhecimento

Mas se os sentidos falham em perceber


A maioria das manifestações a que estamos intimamente ligados
Algumas coisas que achamos que sabemos
Outras em que nem conseguimos pensar
Mas que, apesar de nós, simplesmente existem

Tente pensar em um mundo de fatos recém-nascidos


Formas, seres, percepções que não podemos sentir
Fronteira lateral
O oceano de luz renovado
Do qual estamos distantes, estando dentro

Vivemos uma ilusão, você sabe,


A que nós chamamos de realidade
Às vezes estamos tristes
Às vezes podemos celebrar
E voltamos ao nosso status quo

Então somos comprados e vendidos


Nós nos entretemos para não pensar
Não existe nenhum verdadeiro arcabouço tradicional de conhecimento
Não existe coisa real
Talvez você mesmo nem exista

Talvez você mesmo nem exista


CRÉDITOS

DISCO 1: DISCO 2:
1 – RUE LE TABEL 12 – HANGING ON
Música e Letra: Reinaldo José Música: Alexandre Salgueiro e Reinaldo José
Letra: Reinaldo José
2 – THE LAMBSPRING
Música e Letra: Reinaldo José 13 – XIII
Música: Reinaldo José
3 – THE LOST WORD
Música: Reinaldo José
14 – BREAKTHROUGH LISTEN
4 – THE WISHING MAN Música e Letra: Reinaldo José
Música e Letra: Reinaldo José
15 – THE MEN BEHIND THE CURTAINS
5 – CARNATION Música e Letra: Reinaldo José
Música e Letra: Reinaldo José
16 – THE P.I.G.
6 – ROMANCE HERMÉTICO Música e Letra: Reinaldo José
Música: Reinaldo José
Aforismos: Edgar Franco (Ciberpajé) 17 – FOSSIL IRRADIATION
Música e Letra: Reinaldo José
7 – RIDE THE BLACK GOAT
Música e Letra: Reinaldo José 18 – DUST OF GOD
Música e Letra: Reinaldo José
11 – DO WHAT YOU WILL
Música e Letra: Reinaldo José 19 – CHARIOT OF THE CROWNED CHILD
Música e Letra: Reinaldo José
9 – LIBER LIBRAE
Música: Alexandre Salgueiro e Reinaldo José 20 – THE PLAY OF LIFE
Letra: Reinaldo José Música e Letra: Reinaldo José

10 – ARS REGIA THERION 21 – SLAVE TO FREEDOM


Música e Letra: Reinaldo José Part I: The Passwords
Música: Rudolf Pinto, Antônio ToSan,
8 – LESS THAN TWO Bárbara Laranjeira e Reinaldo José
Música: Alexandre Salgueiro e Reinaldo José Letra: Reinaldo José
Letra: Reinaldo José Part II: Yesterworld
Música: Alexandre Salgueiro
Part III: Devekut
Música: Reinaldo José
Part IV: Lord of Two Worlds
Música e Letra: Reinaldo José

22 – THE ILLUSION
Música: Alexandre Salgueiro e Reinaldo José
Letra: Bárbara Laranjeira e Reinaldo José

Todos os Arranjos: Sub Rosa


SUB ROSA:
Bárbara Laranjeira: bateria e voz
Reinaldo José: baixo e voz
Rudolf Pinto: guitarras e violão
Alexandre Salgueiro: teclados e voz
Antônio ToSan: teclados

PARTICIPAÇÕES ESPECIAIS:
Rômulo César: Vocais nas faixas 01, 02, 15, 16 e 20
Márcia Cristina: Vocais nas faixas 02, 04, 05, 08 e 12
Maurício Mourão: Guitarras adicionais
Jackson Lopes: RMP na faixa 02
Edgar Franco (Ciberpajé): Aforismos na faixa 06

Antônio ToSan: baixos adicionais nas faixas 11 e 08.


Reinaldo José: teclados adicionais nas faixas 03, 04, 07, 08, 13, 14, 16 e 19; guitarras
adicionais nas faixas 01 e 07; efeitos na faixa 03.
Rudolf Pinto: efeitos na faixa 03.

Conceito de Álbum, Capa e Encarte: Reinaldo José


Ilustrações de capa e arcanos maiores do Tarot Sub Rosa: Marina Marques
Ilustração dos integrantes: Edgar Franco (Ciberpajé)
Ilustrações dos arcanos maiores no encarte: Joyce Kane (Baleioleta)
Desenho da Sacerdotisa: Caio Diniz e Marina Marques
Design gráfico: Rodrigo Barbieri, Bárbara Laranjeira e Reinaldo José
Gravado, Mixado e Masterizado no Estúdio To Mega Therion, por Maurício Mourão
Coproduzido por Reinaldo José, Bárbara Laranjeira e Maurício Mourão
Dirigido por Reinaldo José

Você também pode gostar