Você está na página 1de 100

Machine Translated by Google

4-266-497-12(1)

AV multicanal
Receptor

Instruções de operação
STR-DH820
©2011 Sony Corporation
Machine Translated by Google

Para clientes nos Estados Unidos


AVISO
estados
Para reduzir o risco de incêndio ou Registro do Proprietário
choque elétrico, não exponha este aparelho O modelo e os números de série estão localizados na parte traseira
à chuva ou umidade.
da unidade. Registre esses números no espaço fornecido
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura abaixo. Consulte-os sempre que entrar em contato com seu
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de revendedor Sony a respeito deste produto.
mesa, cortinas, etc.
Nº do modelo _____________________________________________________
Não coloque fontes de chamas nuas, como velas acesas, sobre
Número de série. ____________________________________________________
o aparelho.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não Este símbolo destina-se a alertar o usuário
exponha este aparelho a gotas ou respingos e não coloque sobre a presença de “voltagem perigosa”
objetos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho. não isolada dentro do invólucro do
produto, que pode ser de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque
Não instale o aparelho em um espaço confinado, como uma
estante ou armário embutido. elétrico para as pessoas.

Este símbolo destina-se a alertar o usuário


Como o plugue principal é usado para desconectar a unidade
para a presença de importantes instruções
da rede elétrica, conecte a unidade a uma tomada CA de fácil
de operação e manutenção
acesso. Se você notar alguma anormalidade na unidade,
(assistência) na literatura que
desconecte o plugue principal da tomada CA imediatamente.
acompanha o aparelho.

Não exponha baterias ou aparelhos com bateria instalada a


calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante. Importantes instruções de segurança
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
A unidade não é desconectada da rede elétrica enquanto estiver
3) Preste atenção a todos os avisos.
conectada à tomada CA, mesmo que a própria unidade tenha
4) Siga todas as instruções.
sido desligada.
5) Não use este aparelho perto da água.
A pressão sonora excessiva de fones de ouvido e fones 6) Limpe apenas com pano seco.
de ouvido pode causar perda de audição. 7) Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.

Este símbolo destina-se a alertar o 8) Não instale perto de fontes de calor, como radiadores,

usuário sobre a presença da Superfície aquecedores, fogões ou outros aparelhos

Quente que pode ficar quente se for (incluindo amplificadores) que produzam calor.
tocada durante a operação
normal. 9) Não anule a finalidade de segurança do plugue polarizado ou
do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas
lâminas, uma mais larga que a outra. A

O plugue do tipo aterramento possui duas lâminas e um


terceiro pino de aterramento. A lâmina larga ou o terceiro
pino são fornecidos para sua segurança. Se o
plugue fornecido não couber na sua tomada, consulte
um eletricista para substituir a tomada obsoleta.

10)Proteja o cabo de alimentação de pisadas ou apertos,


especialmente nos plugues, receptáculos de
conveniência e no ponto onde eles saem do aparelho.

11)Use somente acessórios/fixações especificados pelo


fabricante.

2GB
Machine Translated by Google

12) Use apenas com o carrinho, suporte, tripé, suporte ou CUIDADO


mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o Você está avisado de que quaisquer alterações ou modificações
aparelho. Quando um carrinho for usado, tenha cuidado não expressamente aprovadas neste manual podem anular
ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar sua autoridade para operar este equipamento.
ferimentos causados por quedas.

Para reduzir o risco de choque elétrico, o cabo do alto-falante


deve ser conectado ao aparelho e aos alto-falantes
de acordo com as instruções a seguir.

1) Desconecte o cabo de alimentação CA da REDE.


13) Desconecte este aparelho durante tempestades com raios ou
2) Descasque 10 a 15 mm do isolamento do cabo do alto-
quando não for utilizado por longos períodos de tempo.
falante.
14) Encaminhe todos os serviços para pessoal qualificado.
3) Conecte o cabo do alto-falante ao aparelho e aos alto-
A manutenção é necessária quando o aparelho foi
falantes com cuidado para não tocar no núcleo do cabo
danificado de alguma forma, como cabo de alimentação
do alto-falante com as mãos. Desconecte também o cabo
ou plugue danificado, líquido foi derramado ou objetos
de alimentação CA da REDE antes de
caíram dentro do aparelho, o aparelho foi exposto à
desconectar o cabo do alto-falante do aparelho
chuva ou umidade, não funciona normalmente , ou foi
e dos alto-falantes.
descartado.

A seguinte declaração da FCC aplica- Para clientes na Europa


se apenas à versão deste modelo Descarte de aparelhos elétricos e
fabricado para venda nos EUA. Equipamento eletrônico
Outras versões podem não (Aplicável na Europa
estar em conformidade com os União e outros países
regulamentos técnicos da FCC. europeus com sistemas
de coleta seletiva)
OBSERVAÇÃO: Este símbolo no produto ou em sua embalagem indica
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Em vez disso, deve ser entregue no ponto de coleta apropriado
Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos.
projetados para fornecer proteção razoável contra Ao garantir que este produto seja descartado corretamente,
interferência prejudicial em uma instalação residencial. você ajudará a evitar possíveis consequências negativas
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de para o meio ambiente e a saúde humana, que poderiam
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo ser causadas pelo manuseio inadequado de resíduos
com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a
comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de conservar os recursos naturais. Para obter informações mais
que não ocorrerá interferência em uma instalação específica. detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em
Se este equipamento causar interferência prejudicial à contato com o escritório cívico local, o serviço de coleta de
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado
a tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das
seguintes medidas:

– Reoriente ou reposicione a antena receptora.


- Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.

– Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito


diferente daquele ao qual o receptor está conectado.

– Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV


experiente para obter ajuda.

contínuo
3GB
Machine Translated by Google

Descarte de baterias usadas


(aplicável na Europa
União e outros países
Sobre este manual
europeus com sistemas
• As instruções neste manual são para o modelo
de coleta seletiva)
STR-DH820. O número do modelo está localizado no
Este símbolo na bateria ou na embalagem indica que a
bateria fornecida com este produto não deve ser tratada como painel frontal inferior direito do receptor. As
lixo doméstico. ilustrações usadas neste manual são dos EUA

Em algumas baterias, este símbolo pode ser usado em modelo e podem ser diferentes do seu modelo.
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos Quaisquer diferenças na operação são marcadas no
para mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a manual como “somente modelo europeu”.
bateria contiver mais de 0,0005% de mercúrio ou 0,004% de • As instruções neste manual descrevem o
chumbo.
operação do receiver com o controle remoto fornecido. Você
Ao garantir que essas baterias sejam descartadas corretamente, também pode usar os botões de controle em
você ajudará a evitar consequências potencialmente
receptor se tiverem nomes iguais ou semelhantes aos do
negativas para o meio ambiente e a saúde humana que, de controle remoto.
outra forma, poderiam ser causadas pelo manuseio
inadequado de resíduos da bateria. A reciclagem dos materiais
ajudará a conservar os recursos naturais.
Sobre direitos autorais
No caso de produtos que por motivos de segurança,
desempenho ou integridade de dados exijam uma
Este receiver incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround e
conexão permanente com uma bateria incorporada, esta bateria
deve ser substituída apenas por pessoal de serviço qualificado. o DTS** Digital Surround System.
Para assegurar um tratamento adequado da bateria, entregue
o produto em fim de vida no ponto de recolha aplicável para a * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby,
reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Pro Logic e o símbolo de duplo D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Para todas as outras baterias, consulte a seção sobre como
remover a bateria do produto com segurança. ** Fabricado sob licença sob patente dos EUA
Entregue a bateria no ponto de coleta apropriado para a #'s: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
reciclagem de baterias usadas. 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567
Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem
e outras patentes dos EUA e do mundo emitidas
deste produto ou bateria, entre em contato com o escritório
e pendentes. DTS e o símbolo são marcas registradas e
cívico local, o serviço de coleta de lixo doméstico ou a loja
os logotipos DTS-HD, DTS-HD Master Audio e
onde você comprou o produto.
DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. O produto inclui
Aviso aos clientes: As informações a software. © DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
seguir são aplicáveis apenas a
equipamentos vendidos em países que
aplicam as Diretivas da UE.
O fabricante deste produto é Sony Corporation, Este receiver incorpora a tecnologia High-Definition
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O Multimedia Interface (HDMITM).
representante autorizado para EMC e segurança do produto é HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Interface são marcas comerciais ou marcas registradas da
70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer questões de
HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e em outros países.
serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos em
documentos separados de serviço ou garantia.
O tipo de fonte (Shin Go R) instalado neste receptor é fornecido
pela MORISAWA & COMPANY LTD.
Para clientes na Austrália Esses nomes são marcas registradas da MORISAWA &
Descarte de aparelhos elétricos e COMPANY LTD., e os direitos autorais da fonte também
Equipamento eletrônico pertencem à MORISAWA & COMPANY LTD.
(Aplicável na Europa
União e outros países
europeus com sistemas
de coleta seletiva)

4GB
Machine Translated by Google

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são


marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em
outros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas registradas são
de seus respectivos proprietários. Neste manual, as marcas
™ e ® não são especificadas.

“Made for iPod” e “Made for iPhone” significam que um


acessório eletrônico foi projetado para se conectar
especificamente a um iPod ou iPhone, respectivamente, e foi
certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões
de desempenho da Apple.

A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo


ou por sua conformidade com os padrões regulamentares e
de segurança. Observe que o uso deste acessório com iPod
ou iPhone pode afetar o desempenho sem fio.

“xvColor (xvColour)” e o logotipo “xvColor


(xvColour)” são marcas comerciais da Sony
Corporation.

“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony Corporation.

“PlayStation” é uma marca registrada da Sony Computer


Entertainment Inc.

“WALKMAN” é uma marca registrada da Sony Corporation.

MICROVAULT é uma marca comercial da Sony


Corporation.

Windows Media é uma marca registrada ou marca comercial


da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
países.

Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes


licenciadas da Fraunhofer IIS e Thomson.

5GB
Machine Translated by Google

Índice
Sobre Este Manual..............................4

Acessórios fornecidos..............................7 Descrição Aproveitando o Som Surround Selecionando


e localização das peças.... ..................9 o campo de som.......................... 54 Usando o SOUND
Introdução ............................... .............18 OPTIMIZER......... ..... 58 Redefinindo os campos
sonoros para as configurações
padrão ....................... ................ 58
Conexões
1: Instalando os alto-falantes ......................19 2:
Conectando os alto-falantes ......... ................21 3: Recursos “BRAVIA” Sync O que é “BRAVIA”

Conectando a TV ....................... ......23 4a: Conectando Sync? ......................... 59 Preparando para o “BRAVIA”
o equipamento de vídeo ...........24 4b: Conectando o Sync............. 59 Reproduzindo equipamento com um
equipamento de áudio...........32 5: Conectando as toque
antenas (antenas ).........33 6: Conectando o cabo de operação (Reprodução com um toque)...... 60
alimentação AC (rede Aproveitando o som da TV nos alto-falantes
elétrica) ....................... ...................33 conectados ao receiver
(Controle de Áudio do Sistema)......... 61
Desligando o receiver com a TV
Preparando o Receptor Inicializando o (Desligamento do Sistema)...... ...................... 61
Receptor.................34 Configurando os alto- Desfrutar de filmes com o som ideal
falantes ........... .............................34 Usando a campo (Theater/Theatre Mode Sync)........ 62

CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA .............. ...36 Guia para Aproveitando o campo sonoro ideal para a cena

operação de exibição na tela ..........41 selecionada (Scene Select)........ .......... 62

Operações básicas
Outras operações
Reproduzindo um equipamento de fonte de Alternando entre áudio digital e analógico
(MODO DE ENTRADA) ...................................... 62
entrada..............43 Reproduzindo um iPhone/
Usando o som/imagens de outras entradas
iPod............................ .........45 Reproduzindo um
(Atribuição de entrada) ...................................... 63
dispositivo USB...........................48 Gravando usando o receptor ......................50
Usando um bi-amplificador conexão...... 65 Usando
recursos multi-zona......... .. 65
Operações do sintonizador
Ouvindo rádio FM/AM ...........51 Predefinindo estações
Ajustando as configurações
de rádio FM/AM (Preset
usando o menu Configurações .................. 68 Menu
Tuning) ..... ................................52 Recebendo
de configurações do alto-falante ......... .....................
transmissões RDS ........................ .............53 (somente
69 Menu de configurações surround............................ .....
modelos da Europa, Austrália e Taiwan)
71 Menu de ......................................... 72

configurações de EQ Menu de configurações de


áudio........................... 72 Configurações de HDMI
menu .............................. 73 Menu de configurações
do sistema........ ...................... 74 Operando sem conectar a uma

6 GB
Machine Translated by Google

Usando o controle remoto acessórios fornecidos


Programando o controle remoto .......... 80
Reiniciando o controle remoto ...................... 85 • Instruções de operação (este manual)
• Guia de configuração rápida
• Lista de menus GUI
Informações adicionais • Antena de fio FM (aérea) (1)
Precauções................................................. 85

Solução de problemas .............................. 86


Especificações ...................................... 93
• Antena de quadro AM (aérea) (1)
Índice................................................. ........... 96

• Controle remoto (1)


– RM-AAP061 (modelos dos EUA e Canadá
apenas)

– RM-AAP062 (Outros modelos)

• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)

• Microfone otimizador (ECM-AC2) (1)

7 GB
Machine Translated by Google

Inserindo as pilhas no
controle remoto
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) (fornecidas)
combinando 3 e # nas pilhas com o
diagrama dentro do compartimento de pilhas
do controle remoto.

Notas
• Não deixe o controle remoto em um local extremamente
quente ou úmido.
• Não use uma bateria nova com as velhas.
• Não misture baterias de manganês e outros tipos de
baterias.
• Não exponha o sensor do controle remoto à luz direta
do sol ou aparelhos de iluminação. Isso pode causar
mau funcionamento.
• Se você não pretende usar o controle remoto por um
longo período de tempo, remova as pilhas para evitar
possíveis danos causados pelo vazamento e corrosão
das pilhas.
• Ao substituir ou remover as baterias, os códigos
programados podem ser apagados. Se isso acontecer,
reprograme o controle remoto (página 80).
• Quando o receptor não responder mais ao
controle remoto, substitua todas as pilhas por novas
uns.

8GB
Machine Translated by Google

Descrição e localização das peças

Painel frontal

1 2 34 5 67 9 8

ql qk qj qh qg qf qd qsqa q;

A ?/1 (ligado/em espera) (página 34, 52, 58) E Painel de exibição (página 10)

B TOM, MODO DE TOM F Sensor de controle remoto


Pressione TONE MODE repetidamente para selecionar Recebe sinais do controle remoto.
BASS ou TREBLE, depois gire TONE para ajustar o nível.
G SELETOR DE ENTRADA (página 44, 50, 62)
C SOUND OPTIMIZER (página 58)
H MODO DE ENTRADA (página 62)
D VOLUME AUTOMÁTICO
I MASTER VOLUME (página 43)
Ajuste o volume automaticamente dependendo do sinal
de entrada ou conteúdo do equipamento conectado J Conectores VIDEO 2 IN (página 30)
(função ADVANCED AUTO VOLUME).
K Terminais de iPhone/iPod (página 29)
Conecta a porta (USB) e o conector de vídeo para saída
Esta função é útil, por exemplo, quando o som de um
comercial é mais alto que o da TV de áudio/vídeo do iPhone/iPod.

programas. Porta L (USB) (página 32)

Notas Conector M AUTO CAL MIC (página 37)


• Certifique-se de reduzir o nível do volume antes de N DISPLAY (página 80)
desligar esta função.
• Como esta função está disponível somente quando os O DIMMER
sinais Dolby Digital, DTS ou Linear PCM são recebidos, Ajusta o brilho do painel de exibição em 3 níveis.
o som pode aumentar repentinamente quando você
muda para outros formatos.
P 2CH/A.DIRECT, AFD, FILME
• Esta função não funciona nas seguintes
(HD-DCS), MÚSICA (página 54, 56)
casos.
– Sinais PCM lineares com uma amostragem Q MODO DE SINTONIA, MEMORY/ENTER,
freqüência de mais de 48 kHz estão sendo SINTONIA
recebidos. Pressione para operar um sintonizador (FM/AM).
– Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Gire TUNING para procurar uma estação.
96/24, DTS-HD Master Audio ou sinais de áudio de
R SPEAKERS (página 36)
alta resolução DTS-HD estão sendo recebidos.
Conector S PHONES (página 87)

9GB
Machine Translated by Google

Indicadores no painel de exibição

1 2 34 5 67 8
USB ANALOG HDMI COAXOPT ARCO D +EX True HD NEO:6
LE SW RH
PLII xz DLL -
EQ RDS MEM DTS HD MSTR HI RES LBR ZONE 2 APM D.RANGE ST DTS ES
LCR LFE 96 24 - LPCM SLEEP BI AMP SP AB -
SL S SR
SB L SB SB R

Em; ql qk qj qh qg qf qd qs qa 0 9
A SW G Indicador DTS-HD*
Acende quando o sinal de áudio sai da tomada Acende o respectivo indicador quando o receptor
SUBWOOFER. está decodificando os sinais de formato DTS-HD
correspondentes.
B USB
Acende quando o iPhone/iPod ou dispositivo USB é DTS-HD MSTR Áudio mestre DTS-HD
detectado. DTS-HD HI RES DTS-HD de alta resolução
áudio
C DLL DTS-HD LBR Taxa de bits baixa DTS-HD
Acende quando a função DLL (Digital Legato áudio
Linear) é ativada.
H ZONA 2
D Indicador de entrada
Acende enquanto a operação na zona 2 está sendo
Acende para indicar a entrada atual. habilitada.

ANALÓGICO I SP A/SP B/SP AB (página 36)


– Nenhum sinal digital está sendo recebido.
J BI-AMP
– O MODO DE ENTRADA está definido como “ANALOG”.
Acende quando a seleção dos alto-falantes surround
– O “A. DIRETO” está sendo selecionado.
traseiros está definida como “BI-AMP” (página 65).
HDMI
O receiver reconhece o equipamento K DORMIR
conectado através de uma tomada HDMI IN. Acende quando o Sleep Timer é ativado.
COAX
L LPCM
O sinal digital é inserido através da tomada COAXIAL
Acende quando o receptor está decodificando os
(página 62).
OPTAR
sinais Linear PCM.

O sinal digital é inserido através da tomada OPTICAL M Indicador DTS(-ES)*


(página 62). Acende o respectivo indicador quando o receptor
ARCO está decodificando os sinais de formato DTS
A entrada de TV é selecionada e os sinais do canal correspondentes.
de retorno de áudio (ARC) são detectados.
DTS DTS
E Indicador Dolby Digital Surround* DTS-ES DTS-ES
Acende o respectivo indicador quando o receptor DTS 96/24 DTS 96 kHz/24 bits
está decodificando os sinais de formato Dolby Digital
correspondentes.

D Dolby Digital
D EX Dolby Digital Surround EX
D+ Dolby Digital Plus
True HD Dolby TrueHD

FNEO :6
Acende quando o decodificador DTS Neo:6
Cinema/Música é ativado (página 55).

10GB
Machine Translated by Google

N Indicadores de afinação T Indicadores de canal de reprodução


Acende-se quando o receptor sintoniza uma estação As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão
de rádio. sendo reproduzidos. Com base nas configurações
do alto-falante, a caixa ao redor da(s) letra(s) varia
RDS (somente modelos da Europa, Austrália para mostrar como o receptor faz a mixagem do som
e Taiwan) da fonte.
Sintonizou uma estação com serviços RDS.
LE Frente Esquerda Alta
MEM
RH Frente Direita Alta
A função de memória, como memória predefinida eu Dianteiro esquerdo
(página 52), etc., é ativada. R Frente direita
ST C Centro (mono)
transmissão estéreo
SL Envolver Esquerda
SR Envolver à Direita
O EQ
S Surround (equipamento mono
Acende quando o equalizador é ativado.
ou surround obtido pelo
P D.RANGE processamento Pro Logic)
Acende quando a compressão da faixa dinâmica é
ativada (página 71). SBL Surround Traseiro Esquerdo
Cf Envolver Traseira Direita
Q APM
SB Surround Back (o
Acende quando a função APM (Automatic Phase
Matching) é ativada. equipamento surround traseiro
Só pode definir a função APM (Automatic Phase obtido pela decodificação
Matching) na função DCAC (Digital Cinema Auto de 6.1 canais)
Calibration) (página 36). Exemplo:
Padrão do alto-falante: 3/0,1
R Indicador Dolby Pro Logic
Acende o respectivo indicador quando o receptor Formato de gravação: 3/2.1
Campo sonoro: AFD AUTO
executa o processamento Dolby Pro Logic.
Esta tecnologia de decodificação surround de matriz pode
melhorar os sinais de entrada.

PL Dolby Pro Logic


PT II Dolby Pro Logic II
PL IIx Dolby Pro Logic IIx
PL IIz Dolby Pro Logic IIz * Ao reproduzir um disco no formato Dolby Digital ou DTS,
certifique-se de ter concluído as conexões digitais e de
Observação
que INPUT MODE não esteja definido como
Esses indicadores podem não acender dependendo da
“ANALOG” (página 62) ou “A. DIRETO” não está
configuração do padrão do alto-falante. selecionado.
S
Acende quando o disco que está sendo reproduzido
contém um canal LFE (Low Frequency Effect) e
o sinal do canal LFE está realmente sendo reproduzido.

11GB
Machine Translated by Google

Painel traseiro

1 23

75 65 4
Seção ENTRADA/SAÍDA DIGITAL Seção EAUDIO INPUT/OUTPUT
Conectores HDMI IN/OUT* (página 23,
27, 28, 29, 30) Branco (L)
Conectores AUDIO IN/OUT
(página 23, 32)
Conectores OPTICAL IN (página 23, 27,
Vermelho (R)
28)

Preto Conectores AUDIO OUT (página 21)


Conector COAXIAL IN (página 27)

seção BANTENNA Seção FVIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT


(página 23, 27, 28, 30)
Conector FM ANTENNA (página 33)
Branco (L)
Terminais AM ANTENNA (página Conectores AUDIO IN/OUT
33) Vermelho (R)

Amarelo Conectores VIDEO IN/OUT*


C Conectores de controle para equipamentos
Sony e outros equipamentos externos
Conectores IR REMOTE IN/OUT
(página 66)

Tomadas de SAÍDA DE ÁUDIO


Seção DSPEAKERS (página 21)
Conector VIDEO OUT (página 66)

12 GB
Machine Translated by Google

G ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE/ Controle remoto


Seção OUTPUT (página 23, 27, 28)
Use o controle remoto fornecido para operar este
Verde
receiver e outros equipamentos. O controle remoto
(E)
é pré-programado para operar equipamentos de
Azul
Conectores Y, PB, PR IN/OUT* áudio/vídeo Sony. Você também pode programar o
(PB)
controle remoto para operar equipamentos que
Vermelho

(PR) não sejam da Sony. Para obter detalhes, consulte


“Programação do controle remoto” (página 80).
* Você deve conectar o HDMI TV OUT ou
MONITOR OUT à sua TV para assistir à imagem • RM-AAP061 (somente modelos dos EUA
de entrada selecionada (página 23). e Canadá) • RM-
AAP062 (outros modelos)

wg
wf 1
wd 2
ws 3

wa w; 5
6
ql 7

qk

qj 8
9

0
qh

qg
qf qa

qd qs

contínuo
13 GB
Machine Translated by Google

A ?/1 (ligado/em espera) LIMPAR1)

Liga o receptor ou o coloca no modo de espera. Pressione SHIFT (V) e, em seguida, pressione CLEAR para
eliminar um erro ao pressionar o botão numérico incorreto.
Se você pressionar ZONE (C) para mudar o controle remoto para
o modo de zona 2, você pode ligar ou desligar a zona 2 usando ?/
/1) (Texto)
1.
Pressione TV (W) e, em seguida, pressione / para exibir
informações de texto.
Economizando energia no modo de espera
Quando “Ctrl for HDMI” estiver definido como E CAMPO DE SOM +/–
“OFF” (página 59). Seleciona um campo sonoro (página 54).

B OFF ?/11) (ligado/em espera) F Botões coloridos1)


Liga ou desliga o equipamento de áudio/vídeo que o controle Exibe um guia de operação na tela da TV quando os botões
remoto está programado para operar. coloridos estão disponíveis. Siga o guia de operação para realizar
Para ligar ou desligar a TV, pressione TV (W) e depois uma operação selecionada.
pressione AV ?/1.
G MODO GUI
Se premir ?/1 (A) ao mesmo tempo, desligará o receptor e todos
Exibe o menu GUI na tela da TV.
os outros equipamentos, incluindo um amplificador na zona 2
(SYSTEM STANDBY). H FERRAMENTAS/OPÇÕES1)
Exibe e seleciona itens da opção
menus.
Observação
Pressione TV (W) e, em seguida, pressione TOOLS/OPTIONS
A função de AV ?/1 muda automaticamente cada para exibir as opções de funções da TV.
vez que você pressiona os botões de entrada (D).
I MENU, HOME1)
Exibe o menu para operar o equipamento de áudio/vídeo.
ZONA C (página 67)

D Botões de entrada2) Pressione TV (W) e, em seguida, pressione HOME para exibir os

Seleciona o equipamento que deseja usar. Quando você menus da TV Sony.

pressiona qualquer um dos botões de entrada, o receiver é ligado. J ./>1),m/M1),N1)2),X1),x1 ) _ _


Os botões são atribuídos para controlar equipamentos Sony. Pular, retroceder/avançar, reproduzir, pausar, interromper
Você pode programar o controle remoto para controlar a operação. /
equipamentos que não sejam da Sony seguindo as
etapas em “Programando o controle remoto” na página 80. <
1) <
Pressione para

– reproduzir a cena anterior ou avançar rapidamente a cena


Botões numéricos1)2)
atual.
Pressione SHIFT (V) e, em seguida, pressione os botões numéricos
– pular para o álbum anterior ou seguinte ao usar o iPhone/
para
iPod.
– predefinir/sintonizar as estações predefinidas (página 52).
– selecione os números das faixas. Pressione 0/10 para selecionar a faixa REPEAT1)

número 10. Pressione SHIFT (V), depois pressione REPEAT para reproduzir
– selecionar números de canal. uma faixa ou pasta repetidamente.

Pressione TV (W) e, em seguida, pressione os botões numéricos SHUFFLE1)


para selecionar os canais de TV.
Pressione SHIFT (V), depois pressione SHUFFLE para reproduzir
uma faixa ou pasta em ordem aleatória.
-/--1)

Pressione SHIFT (V), depois pressione -/-- para selecionar o PASTA +/–1)
modo de entrada de canal, um ou dois dígitos. Seleciona uma pasta.
Pressione TV (W), depois pressione -/-- para selecionar o modo
AFINAÇÃO +/–1)
de entrada do canal de TV.
Escaneia uma estação.
>101)
D. AFINAÇÃO
Pressione SHIFT (V), depois pressione >10 para selecionar a faixa
números acima de 10. Entra no modo de sintonia direta.

ENT/MEM1)

Pressione SHIFT (V), então pressione ENT/MEM para


– insira o valor após selecionar um canal, disco ou faixa usando
os botões numéricos.
– armazenar uma estação durante a operação do sintonizador.

14GB
Machine Translated by Google

K TV CH +/–1)2) ou PROG +/–1)2) DORMIR


Pressione TV (W), depois pressione TV CH +/– ou Pressione AMP (X), depois pressione SLEEP para configurar
PROG +/– para procurar os canais de TV predefinidos. o receiver para desligar automaticamente no horário
especificado.
PRESET +/–1)2)
Cada vez que você pressiona SLEEP, o visor muda
Seleciona estações ou canais predefinidos.
ciclicamente da seguinte forma:
c2)/C
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF
Pressione TV (W), depois pressione c/C para selecionar a
página seguinte ou anterior enquanto estiver no modo de texto.

L F1/F21) Dica
Pressione BD/DVD (D), depois pressione F1 ou F2 para Para verificar o tempo restante antes de desligar o receptor,
selecionar o equipamento. pressione SLEEP. O tempo restante aparece no visor.
• COMBO DVD/HDD Se você pressionar SLEEP novamente, o Sleep
F1: HDD Timer será cancelado.

F2: disco DVD, disco Blu-ray M BD/DVD TOP MENU1), MENU1)


• COMBO DVD/VCR Exibe o menu ou guia na tela da TV. Em seguida, use V/v/B/
F1: disco DVD, disco Blu-ray b (R) e (R) para executar as operações do menu.
F2: videocassete

VOLUME AUTOMÁTICO TV INPUT1) ou 1) (seleção de entrada)


Pressione AMP (X), depois pressione AUTO VOL para Pressione TV (W), depois pressione TV INPUT ou para

ajustar o volume automaticamente dependendo do sinal selecione o sinal de entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo).
de entrada ou conteúdo do equipamento conectado (função
1) (Retenção de texto)
ADVANCED AUTO VOLUME).
Pressione TV (W) e, em seguida, segurar o
pressione a página atual enquanto estiver no modo de texto.
Esta função é útil, por exemplo, quando o som de um
comercial é mais alto que o da TV WIDE1) ou 1) (modo Wide)
programas. Pressione TV (W), depois pressione WIDE ou
repetidamente para selecionar o modo de imagem ampla.
Notas
• Certifique-se de reduzir o nível do volume antes de desligar N MUTING1) ou 1)
esta função. Desliga o som temporariamente. Pressione o botão
• Como esta função está disponível somente quando os novamente para restaurar o som.
sinais Dolby Digital, DTS ou Linear PCM são recebidos, Pressione TV (W), depois pressione MUTING ou para

o som pode aumentar repentinamente quando você ative a função de silenciamento da TV.
muda para outros formatos.
O TV VOL +/–1) ou +/–1)
• Esta função não funciona nas seguintes
Pressione TV (W), depois pressione TV VOL +/– ou
casos.
+/– para ajustar o nível de volume da TV.
– Sinais PCM lineares com uma amostragem
MASTER VOL +/–1) ou +/–1)
freqüência de mais de 48 kHz estão sendo recebidos.
Ajusta o nível de volume de todos os alto-falantes ao
mesmo tempo.
– Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS
96/24, DTS-HD Master Audio ou sinais de áudio de alta P DISC SKIP/iPhone CTRL1)
resolução DTS-HD estão sendo recebidos. Pressione para

– pule o disco ao usar um carregador de vários discos.


– entrar no modo de controle do iPhone/iPod ao usar o
iPhone/iPod.

Q RETORNO/SAÍDA O1)
Volta ao menu anterior ou sai do menu enquanto o menu
ou guia na tela é exibido na tela da TV.

Pressione TV (W), depois pressione RETURN/EXIT O


para retornar ao menu anterior da TV Sony.

R 1)
V/v/B/b1)
,
Pressione V/v/B/b para selecionar os itens do menu e, em seguida,

pressione para inserir/confirmar a seleção.

contínuo

15GB
Machine Translated by Google

S GUIDE1) ou 1)
Pressione TV (W), depois pressione GUIDE ou para

exiba o guia de programação na tela.

T CAL AUTOMÁTICO
Pressione SHIFT (V), depois pressione AUTO CAL para
executar a calibração automática.

Observação

Este botão não está disponível quando o receptor está


no “MODO GUI”.

DISPLAY1)
Exibe informações no painel de exibição.
(somente RM-AAP061) Pressione TV (W), depois pressione
DISPLAY para exibir as informações da TV.

, (Informações, texto revelado)


para exibir
Pressione TV (W) e, em seguida, pressione
informações como o número do canal atual e
modo de tela.
Pressione TV (W) e, em seguida, pressione revelar escondido
informações (por exemplo, respostas a um questionário) enquanto estiver no
modo de texto.

U OTIMIZADOR DE SOM
Ativa a função de otimizador de som (página 58).

V SHIFT
Altera a função do botão do controle remoto para ativar os
botões impressos em rosa.

WTV _
Altera a função do botão do controle remoto para ativar os
botões impressos em amarelo.

X AMP Ativa
a operação do receptor para a zona principal (página 75).

Y RM CONFIGURAÇÃO
Programa o controle remoto (página 80).

1)Consulte a tabela na página 17 para informações sobre os


botões que você pode usar para controlar cada
equipamento.
2)O 5/VIDEO 2, N e TV CH +/PROG +/
Os botões PRESET +/c possuem pontos táteis. Use os pontos

táteis como referência ao operar o receptor.

Notas
• A explicação acima destina-se a servir de exemplo.

• Dependendo do modelo do equipamento conectado,


algumas funções explicadas nesta seção podem não
funcionar com o controle remoto fornecido.

16GB
Machine Translated by Google

Para controlar outro equipamento Sony


Nome TV videocassete leitor Blu-ray disco rígido
Video CD player, Digital DSSa) Digital PSX toca- QUE CD iPhone/

de DVD, Leitor Gravador satélite/ fitas área coberta


reprodutor, iPod,
Combinação de disco receptor terminal
terrestreCATV)
LDb) A/B DM

de DVD/VCR jogador dispositivo


plataforma USB

B AV ?/1 zz zzzzzzzz D Numérico zz


zz zzzzzzzz zz z
botões
-/--, >10 zz zzzzzzzz Com

ENT/MEM zz zzzz zd) zz zz z


CLARO zz zzf)
(Texto) z z
F Botões coloridos z zc) z z Com

H FERRAMENTAS/ Com zz zz zz Com

OPÇÕES

I MENU, HOME zz zzzz J ./> zz zzzzzzzzz zzf) z zzz Com

ze) zz z
<

/ ,
< Com zz
PASTA +/–
REPITA zc) z ze) zz z
SHUFFLE zz
m/SINTONIA –, zz zzzzzz zz z zg)
M/SINTONIZAR +

N, X, x zz zzzzzz zz zz
K PRESET +/–, zz zzz zd) zzz
TV CH +/–,
PROG +/–
L F1/F2 zz
M BD/DVD SUPERIOR zz z
MENU, BD/DVD
CARDÁPIO

ENTRADA DE TV, Com

(Seleção
de entrada),
(Retenção de texto),
LARGO,
(modo amplo)
N MUDO, Com

O MESTRE Com

VOL +/–,
TV VOL +/–,
+/–
P PULAR DISCO/ zz zf) z zh)
iPhone CTRL
Q RETORNO/ Com zzz zz zzz Com

SAÍDA O

R V/v/B/b, zz zzzz zc) z zz z zzz Com

S GUIA, Com Com

T DISPLAY zz zzzzzzz a) Modelos dos EUA e Canadá apenas. zz


e) Convés B apenas. b)Outros modelos.
f) Somente reprodutor de CD de
vídeo. c) Apenas leitor de DVD. g)m/M apenas. d)Somente jogador LD.
h) Somente iPhone/iPod.

17GB
Machine Translated by Google

Começando
Você pode desfrutar de seu equipamento de áudio/vídeo conectado ao receiver seguindo as etapas simples abaixo.

Instalação e conexão dos alto-falantes Preparando o receptor


(página 19, 21) Consulte “6: Conectando o cabo de alimentação CA (cabo de
alimentação)” (página 33) e “Inicializando o receiver” (página 34).

Verificando a conexão apropriada


Configurando os alto-falantes
para o seu equipamento
Selecione o padrão do alto-falante (página 34) e execute a calibração
Conectando a TV e o equipamento de automática (página 36).

vídeo (página 23, 24) Observação

A qualidade da imagem depende da tomada de conexão.


Você pode verificar a conexão do alto-falante usando “Test
Veja a ilustração abaixo. Selecione a conexão de acordo
Tone” (página 70). Se o som não for emitido corretamente, verifique
com as tomadas do seu equipamento.
a conexão do alto-falante e faça as configurações explicadas
Recomendamos que você conecte seu equipamento
acima novamente.
de vídeo via conexão HDMI se eles tiverem conectores HDMI.

VÍDEO COMPONENTE

E
HDMI VÍDEO

PB/CB

RP/CR

Digital analógico

imagem de alta qualidade

Conectando o equipamento de áudio


(página 32)

Definindo as configurações de saída de áudio


no equipamento conectado
Para emitir áudio digital multicanal, verifique a configuração de
saída de áudio digital no equipamento conectado.
Para um reprodutor de Blu-ray Disc, verifique se “Audio (HDMI)”,
“Dolby Digital (Coaxial/Optical)” e “DTS (Coaxial/
Optical)” estão definidos para “Auto”, “Dolby Digital” e “DTS”
respectivamente (a partir de setembro de 2010).
Para um PlayStation 3, verifique se “BD/DVD Audio Output Format
(HDMI)” está definido como “Bitstream” (com a versão 3.5 do
software do sistema).
Para obter detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas
com o equipamento conectado.

18 GB
Machine Translated by Google

ConexõesConexões
1: Instalando os alto-falantes
Este receiver permite que você use um sistema de 7.2 canais Sistema de alto-falantes de 5.1 canais Para desfrutar
(7 alto-falantes e 2 subwoofers). totalmente do som surround multicanal tipo cinema,
são necessários cinco alto-falantes (dois alto-falantes
frontais, um alto-falante central e dois alto-falantes
Exemplo de configuração do
surround) e um subwoofer.
sistema de alto-falantes

Sistema de alto-falantes de 7.1


canais usando alto-falantes surround traseiros
Você pode desfrutar da reprodução de alta fidelidade do
som gravado em software de DVD ou disco Blu-ray no formato
de 6.1 canais ou 7.1 canais conectando um alto-
falante surround traseiro adicional (6.1 canais) ou dois
alto-falantes surround traseiros (7.1 canais).

Sistema de alto-falantes de 7.1


canais usando alto-falantes frontais
Você pode desfrutar de efeitos sonoros verticais
conectando dois alto-falantes frontais altos adicionais no
modo PLIIz (página 55).

AAlto-falante frontal (esquerdo)

BAlto-falante frontal (Direito)

C alto-falante central

D Alto-falante surround (esquerdo)

E Alto-falante surround (Direito)

FAlto-falante surround traseiro (esquerdo)*

GA alto-falante surround traseiro (direito)*

HA Alto-falante frontal alto (esquerdo)*

IAlto-falante frontal alto (Direito)*


J Subwoofer

* Você não pode usar os alto-falantes surround traseiros e o


alto-falantes frontais altos simultaneamente.

contínuo
19 GB
Machine Translated by Google

Pontas
• Ao conectar um sistema de alto-falantes de 7.1 canais com
dois alto-falantes surround traseiros, todos os ângulos A
deve ser o mesmo.

• Ao conectar um sistema de alto-falantes de 7.1 canais com


dois alto-falantes frontais altos, coloque os alto-falantes frontais

– em um ângulo entre 22° a 45°.


– pelo menos 1 metro (3,3 pés) diretamente acima dos alto-
falantes frontais.

• Ao conectar um sistema de alto-falantes de 6.1 canais, coloque


o alto-falante surround traseiro atrás da posição de
audição.

• Uma vez que o subwoofer não emite sons altamente


sinais direcionais, você pode colocá-lo onde quiser.

20 GB
Machine Translated by Google

2: Conectando os alto-falantes
Conexões 1 Alto-falante central Alto-falante surround

10 mm Certo Esquerda
(13/32")

4
2 3

B B

A A B B

Certo Esquerda
Certo Esquerda

Subwoofer* Surround traseiro/Frontal alto/ Alto-falante frontal A


Bi-amplificador/alto-
falante frontal B**

ACabo de áudio monoaural (não fornecido)


BCabo do alto-falante (não fornecido)

contínuo
21GB
Machine Translated by Google

* Ao conectar um subwoofer com uma função de espera


automática, desligue a função ao assistir a filmes. Se a Conexão de bi-amplificador
função de espera automática estiver ativada, ela entrará no modo
de espera automaticamente com base no nível do sinal de Se você não estiver usando alto-falantes surround
entrada para o subwoofer e o som poderá não ser emitido. traseiros e alto-falantes frontais, você pode conectar os
alto-falantes frontais aos SPEAKERS
**Notas sobre SPEAKERS SURROUND BACK/ SURROUND BACK/FRONT HIGH/
Conexão dos terminais FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Terminais BI-AMP/FRONT B usando uma
conexão de bi-amplificador.
– Se você conectar apenas um alto-falante surround traseiro,
conecte-o ao L destes terminais. Alto-falante frontal Alto-falante frontal
– Se você tiver um sistema de alto-falante frontal adicional, (Certo) (Esquerda)

conecte-o a esses terminais.

Defina “SB Assign” como “Speaker B” no menu Speaker


Settings (página 35).
Você pode selecionar o sistema de alto-falante frontal
desejado usando o botão SPEAKERS no receiver (página Oi Oi

36).
Isto Isto
– Você pode conectar os alto-falantes frontais a esses
terminais usando a conexão de bi-amplificador (página
22).
Defina “SB Assign” como “BI-AMP” no menu Speaker
Settings (página 35).

Notas
• Antes de conectar os cabos, certifique-se de desconectar o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Antes de conectar o cabo de alimentação CA (cabo de
alimentação), certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
alto-falantes não estejam se tocando nos terminais
SPEAKERS. Conecte os conectores no lado Lo (ou Hi) do
• Depois de instalar e conectar o alto-falante, certifique-se de alto-falantes frontais aos terminais SPEAKERS FRONT
selecionar o padrão do alto-falante no menu Speaker Settings
A e conecte os conectores nos terminais Hi (ou
(página 34).
Lo) dos alto-falantes frontais para o
ALTO-FALANTES SURROUND TRASEIRO/FRONTAL
Terminais HIGH/BI-AMP/FRONT B.

Certifique-se de que os encaixes de metal de Hi/Lo fixados


nos alto-falantes foram removidos dos alto-falantes para
evitar mau funcionamento do receptor.
Depois de fazer a conexão do bi-amplificador,
defina “SB Assign” para “BI-AMP” no menu Speaker
Settings (página 65).

22 GB
Machine Translated by Google

3: Conectando a TV
Conexões
Você pode assistir a imagem de entrada selecionada ao conectar o conector HDMI TV OUT ou MONITOR
OUT a uma TV. Você pode operar este receiver usando uma GUI (Graphical User Interface) se conectar o
conector HDMI TV OUT a uma TV.

televisão

Sinais de áudio Sinais de vídeo Sinais de áudio/


vídeo

ou ou
ARCO

A* BC D E* **

ACabo digital óptico (não fornecido) Conexão recomendada


BCabo de áudio (não fornecido) Conexão alternativa
CCabo de vídeo componente (não fornecido)
DCabo de vídeo (não fornecido)
Cabo EHDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que você use um
cabo HDMI autorizado ou um cabo Sony HDMI.

contínuo
23 GB
Machine Translated by Google

* Para desfrutar da transmissão de TV em multicanal


som surround dos alto-falantes conectados ao receiver, conecte
A ou E.
4a: Conectando o
Certifique-se de desligar o volume da TV ou ativar a função de
equipamento de vídeo
silenciamento da TV.
**Se você conectar o receiver a uma TV compatível com Audio
Return Channel (ARC), o som da TV será emitido pelos alto-
falantes conectados ao receiver por meio do conector HDMI
Usando a conexão HDMI
TV OUT. Certifique-se de definir “Ctrl for HDMI” para “ON” no High-Definition Multimedia Interface (HDMI) é uma
menu HDMI Settings (página 60). Se você quiser selecionar
interface que transmite sinais de vídeo e áudio em formato
um sinal de áudio usando outro que não seja um cabo HDMI (por
digital.
exemplo, através de um cabo digital óptico ou um cabo de
Ao conectar equipamentos compatíveis com Sony
áudio), mude o modo de entrada de áudio usando INPUT MODE
“BRAVIA” Sync usando cabos HDMI, as operações
(página 62).
podem ser simplificadas. Consulte “BRAVIA”
Recursos de sincronização” (página 59).
Notas

• Antes de conectar os cabos, certifique-se de desconectar o cabo de


alimentação CA (cabo de alimentação). recursos HDMI
• Certifique-se de ligar o receiver quando os sinais de vídeo e áudio • Os sinais de áudio digital transmitidos por HDMI podem ser
de um equipamento de reprodução estiverem sendo transmitidos emitidos pelos alto-falantes conectados ao receiver. Este
para uma TV através do receiver. Se a fonte de alimentação do sinal suporta Dolby Digital, DTS e Linear PCM. Para
receptor não estiver ligada, nem os sinais de vídeo nem de áudio
obter detalhes, consulte “Formatos de áudio digital
serão transmitidos.
suportados pelo receiver” (página 57).
• Conecte um monitor de TV ou um projetor à tomada HDMI TV OUT
ou MONITOR OUT no receiver.
• O receiver pode receber Multi Channel
Você pode não conseguir gravar, mesmo que conecte o equipamento
PCM linear (até 8 canais) com uma frequência de
de gravação.
• Dependendo do status da conexão entre a TV e a antena (aérea), a amostragem de 192 kHz ou menos com uma conexão
HDMI.
imagem na tela da TV pode ficar distorcida. Se for o caso, coloque
a antena (aérea) mais afastada do receptor. • A entrada de sinais de vídeo analógicos na tomada VIDEO
do receiver ou nas tomadas COMPONENT VIDEO
pode ser emitida como sinais HDMI (página 31). Os sinais
• Ao conectar cabos digitais ópticos, insira os plugues retos até que de áudio não saem de uma tomada HDMI TV OUT
se encaixem no lugar.
enquanto a imagem é convertida.
• Não dobre ou amarre os cabos digitais ópticos.

Pontas • Este receiver suporta áudio de alta taxa de bits (DTS-HD


• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. xvColor (xvColour) e transmissão 3D.

• O receiver possui uma função de conversão de vídeo. Para obter

detalhes, consulte “Função para conversão de sinais de

vídeo” (página 31). Notas sobre conexões HDMI


• Ao conectar o conector de saída de áudio da TV aos conectores TV • Uma entrada de sinal de áudio para a tomada HDMI IN é
IN do receiver para emitir o som da TV pelos alto-falantes conectados emitida através dos terminais SPEAKERS, tomada HDMI
ao receiver, defina o conector de saída de som da TV para “Fixed” TV OUT e tomada PHONES. Não é emitido através de
se puder ser alternado entre “Fixo” ou “Variável”. nenhuma outra tomada de áudio.
• Os sinais de vídeo introduzidos na tomada HDMI IN só
podem ser emitidos através da tomada HDMI TV OUT. Os
sinais de entrada de vídeo não podem ser emitidos
através das tomadas VIDEO OUT ou MONITOR OUT.

24 GB
Machine Translated by Google

• Os sinais de áudio e vídeo da entrada HDMI não são • Para desfrutar de imagens 3D, conecte a TV compatível
emitidos pela tomada HDMI TV OUT enquanto o com 3D e o equipamento de vídeo (reprodutor
Conexões
menu GUI é exibido.
• Quando quiser ouvir o som do alto-falante da TV,
defina “Audio Out” para “TV+AMP” no menu
HDMI Settings (página 73). Se não conseguir
de Blu-ray Disc, gravador de Blu-ray Disc, PlayStation
3, etc.) ao receiver usando cabos HDMI de alta
velocidade, coloque os óculos 3D e reproduza de
volta um conteúdo compatível com 3D.
reproduzir a fonte de áudio multicanal, defina • Dependendo da TV ou do equipamento de
para “AMP”. vídeo, as imagens 3D podem não ser
No entanto, o som não será emitido pelo alto-falante exibidas.
da TV. • Nem todos os equipamentos HDMI suportam todas
• Os sinais DSD do Super Audio CD não são as funções definidas pela versão HDMI específica.
recebidos e emitidos. Por exemplo, equipamentos que suportam HDMI,
• Certifique-se de ligar o receiver quando os sinais versão 1.4, podem não suportar Audio Return Channel
de vídeo e áudio de um equipamento de (ARC).
reprodução estiverem sendo transmitidos para uma • Consulte as instruções de operação de cada
TV através do receiver. Se definir “Pass Through” equipamento conectado para obter detalhes.
para “OFF”, os sinais de vídeo e áudio não serão
transmitidos quando a alimentação for desligada.
• Os sinais de áudio (formato, frequência de amostragem, Ao conectar cabos
comprimento de bit, etc.) transmitidos de uma
tomada HDMI podem ser suprimidos pelo • Antes de conectar os cabos, certifique-se de
equipamento conectado. Verifique a configuração do desconecte o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação).

equipamento conectado se a imagem estiver ruim ou • Não é necessário conectar todos os cabos.
o som não sair do equipamento conectado Conecte de acordo com a disponibilidade de
via cabo HDMI. tomadas no equipamento conectado.
• O som pode ser interrompido quando o • Use um cabo HDMI de alta velocidade. Se você usar
frequência de amostragem, o número de canais ou um cabo HDMI padrão, 1080p, Deep Color (Deep
formato de áudio dos sinais de saída de áudio do Color) ou imagens 3D podem não ser exibidas
equipamento de reprodução é alterado. corretamente.
• Quando o equipamento conectado não for • Não recomendamos o uso de um cabo de conversão
compatível com a tecnologia de proteção de HDMI-DVI. Ao conectar um cabo de conversão
direitos autorais (HDCP), a imagem e/ou o som do HDMI-DVI a um cabo DVI-D

conector HDMI TV OUT podem ser distorcidos ou equipamento, o som e/ou a imagem podem ser
perdidos. perdidos. Conecte cabos de áudio separados ou
Se for o caso, verifique a especificação do cabos de conexão digital e, em seguida, defina “Input
equipamento conectado. Assign” no menu Input Option quando o som não for
• Você pode desfrutar de áudio de alta taxa de bits (DTS- emitido corretamente.
HD Master Audio, Dolby TrueHD), Multi • Ao conectar cabos digitais ópticos, insira os plugues
Channel Linear PCM somente com uma conexão retos até que se encaixem no lugar.
HDMI. • Não dobre ou amarre os cabos digitais ópticos.
• Defina a resolução da imagem da reprodução
Dica
equipamento para mais de 720p/1080i para desfrutar
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com
de áudio de alta taxa de bits (DTS-HD Master
Frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
Audio, Dolby TrueHD).
kHz e 96 kHz.
• A resolução da imagem da reprodução
equipamento pode precisar estar em certas
configurações antes que você possa desfrutar do
Multi Channel Linear PCM. Consulte as instruções de
operação do equipamento de reprodução.

contínuo
25 GB
Machine Translated by Google

Se você deseja conectar vários


equipamentos digitais, mas não
consegue encontrar uma entrada não utilizada
Consulte “Usando o som/imagens de outras
entradas (Input Assign)” (página 63).

Convertendo sinais de vídeo


Este receptor está equipado com uma função para
converter sinais de vídeo. Para obter detalhes,
consulte “Função para conversão de sinais de
vídeo” (página 31).

26 GB
Machine Translated by Google

Conectando um reprodutor de discos Blu-ray, reprodutor de DVD


Conexões
Sinais de
Leitor de discos Blu-ray, leitor de DVD

Sinais de vídeo Sinais de áudio


áudio/vídeo

ou ou ou

A B C DE* F

Cabo AHDMI (não fornecido) Conexão recomendada


A Sony recomenda que você use um cabo HDMI Conexão alternativa
autorizado ou um cabo Sony HDMI.
* Ao conectar o equipamento equipado com uma tomada
BCabo de vídeo componente (não fornecido)
OPTICAL, defina “Input Assign” no menu Input Option
CCabo de vídeo (não fornecido)
(página 63).
DCabo digital coaxial (não fornecido)
ECabo digital óptico (não fornecido)
FCabo de áudio (não fornecido)

Observação

Certifique-se de alterar a configuração padrão do


botão de entrada BD/DVD no controle remoto para poder usar o
botão para controlar o DVD player.
Para obter detalhes, consulte “Programação do controle
remoto” (página 80).

27 GB
Machine Translated by Google

Conectando um sintonizador de satélite, sintonizador de TV a cabo

Sintonizador de satélite, Sintonizador de TV a cabo

Sinais de áudio/vídeo Sinais de vídeo Sinais de áudio

ou ou

A B CD E

Cabo AHDMI (não fornecido) Conexão recomendada


A Sony recomenda que você use um Conexão alternativa
cabo HDMI autorizado ou um cabo Sony HDMI.
BCabo de vídeo componente (não fornecido)
CCabo de vídeo (não fornecido)
DCabo digital óptico (não fornecido)
ECabo de áudio (não fornecido)

28GB
Machine Translated by Google

Conectando um PlayStation 3 Conectando um iPhone, iPod para


Conexões
Playstation 3

Sinais de áudio/vídeo
conteúdo de vídeo

ACabo AV composto da Apple


(não fornecido)

Cabo AHDMI (não fornecido)


A Sony recomenda que você use um
cabo HDMI autorizado ou um cabo Sony HDMI.

29GB
Machine Translated by Google

Conectando outros equipamentos

Gravador de DVD, videocassete

Sinais de áudio Sinais Sinais de


de vídeo áudio/vídeo

* A *B C

Filmadora,
videogame

ACabo de áudio (não fornecido)


BCabo de vídeo (não fornecido)
Cabo CHDMI (não fornecido)
A Sony recomenda que você use um cabo
HDMI autorizado ou um cabo Sony HDMI.
DCabo de áudio/vídeo (não fornecido)
* Se você quiser gravar, você deve fazer isso
conexão (página 50).

Observação

Certifique-se de alterar a configuração padrão do botão


de entrada VIDEO 1 no controle remoto para poder usar
o botão para controlar o gravador de DVD. Para obter
detalhes, consulte “Programação do controle
remoto” (página 80).

30 GB
Machine Translated by Google

Função para conversão de sinais de vídeo

Conexões
O receptor está equipado com uma função para converter sinais de vídeo.
Os sinais de vídeo e os sinais de vídeo componente podem ser emitidos como sinais de vídeo HDMI (apenas tomada
HDMI TV OUT). Como configuração padrão, os sinais de vídeo recebidos do equipamento conectado são emitidos
conforme mostrado na tabela com setas sólidas.

Conector de ENTRADA Conector de SAÍDA

ENTRADA HDMI SAÍDA DE TV HDMI

ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE SAÍDA DO MONITOR DE VÍDEO COMPONENTE

ENTRADA DE VÍDEO MONITORAR SAÍDA DE VÍDEO

: É emitido o mesmo tipo de sinal do sinal de entrada.


: Os sinais de vídeo são convertidos e emitidos.

Notas sobre a conversão de Observação

sinais de vídeo Os sinais emitidos pelas tomadas HDMI TV OUT ou MONITOR OUT

podem não ser gravados corretamente.


• Quando os sinais de vídeo de um videocassete, etc.,
são convertidos neste receiver e depois visualizados
na sua TV, dependendo do status da saída do sinal
de vídeo, a imagem na tela da TV pode aparecer
distorcida horizontalmente ou nenhuma imagem pode
ser vista.
• Se você estiver usando uma melhoria de imagem
circuitos com seu videocassete, isso pode afetar a
conversão do sinal de vídeo. Recomenda-se desligar
esta função em seu videocassete.
• A saída de imagem HDMI convertida não
suporte xvColor (xvColour), Deep Color (Deep Color)
e 3D.
• Os sinais de vídeo HDMI não podem ser convertidos
em sinais de vídeo componente e sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo convertidos são emitidos
através da tomada HDMI TV OUT.
• A resolução dos sinais emitidos para a tomada
HDMI TV OUT é convertida para 1080p.

Para conectar um
equipamento de gravação
Ao gravar, conecte o equipamento de gravação
às tomadas VIDEO 1 VIDEO OUT do receiver. Conecte
os cabos dos sinais de entrada e saída ao mesmo
tipo de conector, pois os conectores VIDEO OUT
não possuem uma função de conversão
ascendente.

31 GB
Machine Translated by Google

4b: Conectando o Conectando um iPhone, iPod,


dispositivo USB
equipamento de áudio

Conectando um reprodutor de Super


Audio CD, reprodutor de CD, deck MD,
toca-fitas

Super Áudio
Leitor de CD,
leitor de CD

A
A

iPhone, iPod,
dispositivo USB

Cabo AUSB (não fornecido)

plataforma MD,
toca-fitas

ACabo de áudio (não fornecido)

32GB
Machine Translated by Google

5: Conectando as 6: Conectando o cabo de


Conexões
antenas (antenas)

Antes de conectar as antenas (antenas), certifique-se de


alimentação CA (cabo de alimentação)

Conecte o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação) a uma

desconectar o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). tomada de parede.

Cabo de alimentação CA (cabo de alimentação)

Antena de fio FM (aérea) (fornecida)

Antena de quadro AM (aérea)


(fornecida)

Para a tomada de parede

Observação

Certifique-se de ligar o receiver quando os sinais de vídeo e


Notas
áudio de um equipamento de reprodução estiverem sendo
• Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena transmitidos para uma TV através do receiver. Se a fonte de
de quadro AM (aérea) afastada do receptor e de outros alimentação do receptor não estiver ligada, nem os sinais de
equipamentos. vídeo nem de áudio serão transmitidos.
• Certifique-se de estender totalmente a antena de fio
FM (aérea).
• Depois de conectar a antena de fio FM (aérea), mantenha-
a o mais horizontal possível.

33 GB
Machine Translated by Google

Preparando o Receptor Configurando os alto-falantes

Inicializando o receptor Selecionando o padrão do alto-falante

Antes de usar o receiver pela primeira vez, inicialize Selecione o padrão de alto-falante de acordo com o

o receiver realizando o seguinte procedimento. sistema de alto-falante que você está usando.

Este procedimento também pode ser usado para 1 Pressione GUI MODE.
reverter para as configurações padrão de fábrica.
Depois que “GUI ON” aparecer no visor por um
Certifique-se de usar os botões no receptor para tempo, o menu GUI aparecerá na tela da TV.

executar esta operação.


Pressione MENU se o menu GUI não
?/1
aparecem na tela da TV.

1 Pressione ?/1 para desligar o


receiver.

2 Pressione ?/1 por 5 segundos. 2 Pressione V/v repetidamente para selecionar


“Definições” e, em seguida, prima
O “CLEARING” aparece no visor por um ou b.
tempo, então muda para “CLEARED !”.
A lista do menu Configurações aparece na TV
tela.
As alterações ou ajustes feitos nas
configurações agora são redefinidos para os padrões.

34 GB
Machine Translated by Google

3 Pressione V/v repetidamente para selecionar 1 Pressione GUI MODE.


“Alto-falante” e pressione ou b.
Depois que “GUI ON” aparecer no visor por
um tempo, o menu GUI aparecerá na tela da
TV.
Pressione MENU se o menu GUI não aparecer
na tela da TV.

Prepara
Recept
o 4 Pressione V/v repetidamente para selecionar
2 Pressione V/v repetidamente para selecionar
“Definições” e, em seguida, prima ou b.

A lista do menu Configurações aparece na TV


tela.

“Padrão SP” e pressione ou


3 Pressione V/v repetidamente para selecionar
b.
“Alto-falante” e pressione ou b.

4 Pressione V/v repetidamente para selecionar


“SB Assign” e, em seguida, ou
prima b.

5 Pressione V/v repetidamente para selecionar


o parâmetro desejado e, em seguida,
pressione .
• Alto-falante B: Se você conectar um sistema
5 Pressione V/v repetidamente para selecionar de alto-falante frontal adicional ao SPEAKERS
o padrão de alto-falante desejado e SURROUND BACK/FRONT HIGH/
pressione . Terminais BI-AMP/FRONT B, selecione
“Speaker B”.
6 Pressione RETURN/EXIT O. • BI-AMP: Se você conectar alto-falantes
frontais a SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/
Configurando os alto-falantes Terminais FRONT B usando uma
surround traseiros conexão de bi amplificador, selecione “BI-AMP”.
• OFF: Se você conectar alto-falantes surround
Você pode alternar o uso do(s) alto-falante(s) traseiros ou frontais altos aos SPEAKERS
conectado(s) ao SPEAKERS SURROUND SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B terminais BI-AMP/FRONT B, selecione
terminais de acordo com o uso pretendido. “OFF”.

Notas 6 Pressione RETURN/EXIT O.


• Esta configuração só está disponível se o “Padrão SP” estiver
definido para uma configuração sem alto-falantes surround
traseiros e frontais altos.
• Certifique-se de definir o “SB Assign” antes de executar
Calibração automática.

35 GB
Machine Translated by Google

Selecionando o alto-falante frontal


Usando AUTO
Você pode selecionar os alto-falantes frontais que deseja
controlar.
CALIBRAÇÃO
Certifique-se de usar os botões do receiver para realizar
Este receptor está equipado com DCAC (Digital
esta operação.
Cinema Auto Calibration) que permite realizar a
CAIXAS DE SOM calibração automática da seguinte forma:

• Verifique a conexão entre cada alto-falante


e o receptor.
• Ajuste o nível do alto-falante.
• Meça a distância de cada alto-falante de
sua posição sentada.1)
• Meça o tamanho do alto-falante.1)
• Meça as características de frequência (EQ).1)

Pressione SPEAKERS repetidamente • Meça as características de frequência (Fase).1)2)


para selecionar o sistema de alto-
falante frontal que deseja controlar. 1) O resultado da medição não é utilizado quando
Você pode confirmar os terminais de alto-falantes "A. DIRETO” está selecionado.
selecionados verificando o indicador no visor. 2)O resultado da medição não é utilizado quando sinais Dolby
TrueHD ou DTS-HD com uma frequência de
amostragem de mais de 48 kHz estão sendo recebidos.
Indicadores Palestrantes selecionados O DCAC foi projetado para alcançar o equilíbrio de
SP A O alto-falante conectado aos som adequado para sua sala. No entanto, você pode
terminais SPEAKER FRONT A. ajustar os níveis dos alto-falantes manualmente

SPB* de acordo com sua preferência. Para obter detalhes,


O alto-falante conectado ao
SPEAKER SURROUND BACK/ consulte "Tom de teste" (página 70).
Terminais FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT
B.
Antes de executar Auto
SP AB* O alto-falante conectado a SPEAKER calibração
FRONT A e SPEAKER
SURROUND BACK/
Terminais FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT Antes de executar a calibração automática, verifique os
B (ligação em paralelo). seguintes itens. • Configure
e conecte os alto-falantes (página 19,
“SPK OFF” aparece no visor.
21).

Nenhum sinal de áudio é emitido de qualquer • Conecte apenas o otimizador fornecido


terminal de alto-falante. microfone à tomada AUTO CAL MIC.
Não conecte nenhum outro microfone a esta tomada.
* Para selecionar “SP B” ou “SP AB”, defina “SB Assign” para
“Speaker B” no menu Speaker Settings (página 35). • Defina “SB Assign” como “BI-AMP” no menu Speaker
Settings se você usar conexão de bi-
Observação amplificador (página 65).
• Defina “SB Assign” para “Speaker B” no menu Speaker
Esta configuração não está disponível quando os fones de ouvido
estão conectados. Settings se você usar a conexão dos alto-falantes
frontais B (página 35).
• Certifique-se de que a saída do alto-falante não esteja definida como

“SPK OFF” (página 36).


• Desconecte os fones de ouvido.

36 GB
Machine Translated by Google

• Remova quaisquer obstáculos no caminho entre


o microfone otimizador e os alto-falantes para
1 Selecione o padrão do alto-falante
evitar erros de medição. (página 34).
• Obtenha medições precisas certificando-se Se você conectar alto-falantes frontais,
o ambiente é livre de ruídos e silencioso. selecione o padrão de alto-falante que
possui alto-falantes frontais (5/xx ou 4/xx)
Notas
sempre que executar a calibração automática.

Prepara
Recept
o • Os alto-falantes emitem um som muito alto durante a
calibração e o volume não pode ser ajustado.
Dê atenção à sua vizinhança e às crianças presentes.

• Se a função de silenciamento tiver sido ativada antes de


executar a calibração automática, a função de silenciamento
será desligada automaticamente.
Caso contrário, as características dos alto-
falantes frontais não podem ser medidas.

2 Conecte o otimizador fornecido


microfone à tomada AUTO CAL
MIC.
• As medições corretas podem não ser realizadas ou a
calibração automática não pode ser executada quando 3 Configure o otimizador
alto-falantes especiais, como alto-falantes dipolo, são usados.
microfone.
Coloque o microfone otimizador na sua
posição sentada. Use um banquinho ou tripé
Configurando a calibração automática
para que o microfone otimizador fique na
mesma altura dos seus ouvidos.

microfone otimizador
Confirme a configuração ativa do subwoofer
• Quando um subwoofer estiver conectado, ligue o
subwoofer e aumente o volume antes de ativar
o subwoofer. Gire o LEVEL para um pouco antes
do ponto médio.
• Se você conectar um subwoofer com uma função
Exemplo de uso de alto-falantes surround
traseiros de frequência cruzada, defina o valor
para o máximo.
• Se você conectar um subwoofer com auto
função de espera, desative-a (desativada).

Observação

Dependendo das características do subwoofer que você está


usando, o valor da distância de configuração pode ser
diferente da posição real.

37 GB
Machine Translated by Google

Executando calibração automática 3 Pressione V/v repetidamente para selecionar


“Auto Cal.”, depois pressione ou b.

?/1

Botões
de entrada

4 Pressione B/b repetidamente para


selecionar “Padrão” e depois pressione .
O tipo de calibração é definido automaticamente
como “Engenheiro”.

GUI
MODO

V/v/B/b,

CARDÁPIO

5 Pressione para selecionar “INICIAR”.

6 A medição começa em cinco


MUDO/ MESTRE segundos.
VOL +/–/
2 +/– O processo de medição levará
aproximadamente 30 segundos com um teste
1 Pressione GUI MODE. tom.
Quando a medição termina, um bipe soa
Depois que “GUI ON” aparecer no visor por
e a tela muda.
um tempo, o menu GUI aparecerá na tela da
TV.
Pressione MENU se o menu GUI não
aparecer na tela da TV.

2 Pressione V/v repetidamente para selecionar


“Definições” e, em seguida, prima ou b.

A lista do menu Configurações aparece na TV


tela.
Observação

Se um código de erro aparecer na tela, consulte


“Lista de mensagens após a medição da
calibração automática” (página 40).

38 GB
Machine Translated by Google

Para cancelar a calibração automática


7 Pressione V/v repetidamente para selecionar
A função de calibração automática será cancelada
o item desejado e, em seguida, pressione
quando você fizer o seguinte durante o processo de
.
medição:
• Tentar novamente: executa a calibração automática – Pressione ?/1.
novamente. – Pressione os botões de entrada no controle remoto ou gire
• Salvar: salva os resultados da medição e sai do o INPUT SELECTOR no receiver.

Prepara
Recept
o processo de configuração.
• Aviso: Exibe o aviso relacionado aos resultados da
medição. Consulte “Lista de mensagens após a
medição da calibração

automática” (página 40).


• Sair: Sai do processo de configuração sem salvar
– Pressione MUTING ou –
Pressione SPEAKERS no receiver.

– Altere o nível do volume.


– Conecte os fones de ouvido.
.

– Pressione SHIFT e depois AUTO CAL.


os resultados da medição.

8 Salve o resultado da medição.


Verificando os resultados da calibração
Selecione “Salvar” na etapa 7. automática
Notas
• Você pode selecionar o tipo de calibração que deseja Para verificar o código de erro ou a mensagem de
usando a calibração automática aviso obtida em “Executando a calibração
“Personalizada” (página 40). automática” (página 38), prossiga com as etapas a seguir.
• A função APM (Automatic Phase Matching) é
ativada após você salvar o Pressione V/v para selecionar
resultado da medição.
“Warning” no passo 7 em “Executando Auto
• A função APM (Automatic Phase Matching) não
funciona nos seguintes casos.
Calibração” (página 39) e pressione
– O tipo de calibração é definido como “Desligado”
.
ao usar a calibração automática “Personalizada”
Se aparecer uma mensagem de aviso, verifique a
(página 40).
mensagem e use o receptor sem alterações.
– Quando são recebidos sinais Dolby TrueHD ou DTS-
HD com uma frequência de amostragem superior Ou, se necessário, execute a calibração automática

a 48 kHz. novamente.

9 Desconecte o otimizador
Quando “Código de erro” aparecer
microfone do receptor.
Verifique o erro e execute a calibração automática novamente.
Observação

Se você reposicionar seu alto-falante, recomendamos que


1 Pressione para selecionar “ENTER”.
execute a calibração automática novamente para aproveitar
o som surround. “RETENTAR?” aparece na tela da TV.

Pontas 2 Pressione B/b para selecionar “YES” e, em seguida, pressione

• Você pode alterar a unidade de distância em “Distance Unit” .


no menu de configurações do alto-falante (página 71).
• O tamanho de um alto-falante (“Large”/“Small”) é
3 Repita os passos 6 a 9 em “Execução da
determinado pelas características de baixa frequência. calibração automática” (página 38).
Os resultados da medição podem variar, dependendo da
posição do microfone otimizador e dos alto-falantes e
do formato da sala. É recomendável que você
aplique os resultados da medição. No entanto, você pode
alterar essas configurações no menu Configurações do alto-
falante. Salve os resultados da medição primeiro e tente
alterar as configurações.
contínuo
39 GB
Machine Translated by Google

Lista de mensagens após Auto


Medição de calibração Personalizando o Auto
calibração
Exibição e explicação

Código de erro 31 Você pode personalizar a calibração automática


O SPEAKERS está desligado. Defina outras configurações selecionando o tipo de calibração desejado.
de alto-falante e execute a calibração automática novamente.
1 Pressione GUI MODE.
Código de erro 32
Nenhum dos alto-falantes foi detectado. Certifique-se de que Depois que “GUI ON” aparecer no visor por um
o microfone otimizador esteja conectado corretamente e tempo, o menu GUI aparecerá na tela da TV.
execute a calibração automática novamente.
Se o microfone otimizador estiver conectado corretamente, Pressione MENU se o menu GUI não aparecer
mas o código de erro ainda aparecer, o cabo do
na tela da TV.
microfone otimizador pode estar danificado.
Código de erro 33 2 Pressione V/v repetidamente para selecionar
• Nenhum dos alto-falantes frontais está conectado ou apenas “Configurações” e pressione ou
um alto-falante frontal está conectado. b.
• O microfone otimizador não está conectado.
• O alto-falante surround esquerdo ou surround direito A lista do menu Configurações aparece na TV
não está conectado. tela.
• As caixas acústicas surround traseiras ou frontais altas
estão conectadas mesmo que as caixas acústicas surround 3 Pressione V/v repetidamente para selecionar
não estejam conectadas. Conecte o(s) alto-falante(s)
“Auto Cal.”, depois pressione ou b.
surround aos terminais SPEAKERS SURROUND.
• O alto-falante surround traseiro está conectado somente
4 Pressione B/b repetidamente para
aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT BR. Ao conectar apenas um alto- selecionar “Personalizado” e depois pressione .
falante surround traseiro, conecte-o aos terminais
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI- 5 Pressione V/v repetidamente para
AMP/FRONT BL. selecionar o tipo de calibragem
desejado e, em seguida, pressione .
• O alto-falante frontal esquerdo alto ou frontal direito
alto não está conectado. • Full Flat: Faz a medição da frequência de
cada flat do alto-falante.
Aviso 40
O processo de medição foi concluído com detecção de alto • Engenheiro: define as características de
nível de ruído. Você poderá obter melhores resultados se frequência “padrão da sala de
tentar novamente em um ambiente silencioso. audição da Sony”.
• Front Reference: ajusta as
Aviso 41
Aviso 42 características de todos os alto-falantes
A entrada do microfone é muito grande. para corresponder às características do
• A distância entre o alto-falante e o alto-falante frontal.
microfone pode estar muito próximo. Separe-os e execute • Desligado: Desativa o nível do equalizador de
a medição novamente. Calibração automática e a função APM
Aviso 43 (Correspondência de fase automática).
A distância e a posição de um subwoofer não podem ser
Observação
detectadas. Isso pode ser causado por ruído. Tente
realizar a medição em um ambiente silencioso. Defina o tipo de calibração como “Desligado” se desejar
decodificar o formato de áudio DTS 96/24.
Nenhum aviso
Não há informações de aviso. 6 Pressione para confirmar o
Dica o tipo de calibração selecionado.
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados da
7 Repita os passos 5 a 9 em
medição podem variar. No entanto, não haverá problemas
mesmo se você continuar usando o receptor com esse “Executando a calibração
valor. automática” (página 38).

40 GB
Machine Translated by Google

3 Pressione V/v repetidamente para selecionar um


Guia para operação de
menu desejado e, em seguida,
pressione ou b para entrar no menu.
exibição na tela
A lista de itens do menu aparece na TV
Você pode exibir o menu do receiver na tela da tela.

TV e selecionar a função que deseja usar na tela Exemplo: Quando você seleciona “Entrada”.

Prepara
Recept
o da TV pressionando V/v/B/b
e no controle remoto.
Para exibir o menu do receiver na tela da TV,
certifique-se de que o receiver esteja em “GUI
MODE” seguindo as etapas em “Para ativar e
desativar o “GUI MODE”” (página 41).

GUI MODE

V/v/B/b, 4 Pressione V/v repetidamente para selecionar


o item de menu que deseja ajustar
RETORNAR/ FERRAMENTAS/
e, em seguida, pressione para entrar no
SAÍDA O OPÇÕES item de menu.

CARDÁPIO
5 Repita as etapas 3 e 4 para
selecionar o parâmetro desejado.

Usando o menu Para retornar à tela anterior


Pressione RETURN/EXIT O.
1 Mude a entrada da TV para que
uma imagem do menu seja Para sair do menu
exibida. Pressione MENU.

2 Pressione GUI MODE.


Para ativar e desativar o “MODO GUI”
Depois que “GUI ON” aparecer no visor por Pressione GUI MODE. “GUI ON” ou “GUI OFF”
um tempo, o menu GUI aparecerá na tela da
aparece no visor do painel, dependendo do modo
TV.
selecionado.
Pressione MENU se o menu GUI não
aparecem na tela da TV.

contínuo
41 GB
Machine Translated by Google

Visão geral dos menus principais


2 Pressione V/v repetidamente para selecionar um
ícone do menu Descrição menu desejado e, em seguida,
Entrada Seleciona o equipamento de pressione ou b para entrar no menu.
fonte de entrada conectado ao
receiver (página 43). A lista de itens do menu aparece na TV
tela.
Música Seleciona a música do
Exemplo: Quando você seleciona “ Entrada".
iPhone/iPod (página 46) ou
dispositivo USB (página 48).

Vídeo Seleciona o vídeo do


iPhone/iPod (página 46).

FM/AM Seleciona o rádio FM/AM


integrado (página 51).

Configurações Você pode ajustar as configurações


dos alto-falantes, o efeito
surround, equalizador, áudio e
outras entradas conectadas às
tomadas HDMI (página 68). 3 Pressione TOOLS/OPTIONS enquanto
a lista de itens do menu é exibida.

O menu de opções é exibido.


Usando os menus de opções

Quando você pressiona TOOLS/OPTIONS, os


menus de opções para o menu principal selecionado
são exibidos. Você pode selecionar uma função
relacionada sem selecionar novamente o menu.

1 Pressione GUI MODE.


Depois que “GUI ON” aparecer no visor por um
tempo, o menu GUI aparecerá na tela da TV.
4 Pressione V/v repetidamente para selecionar
Pressione MENU se o menu GUI não aparecer o item de menu de opções desejado e
na tela da TV. pressione ou b.

5 Pressione V/v repetidamente para selecionar


o parâmetro desejado e, em
seguida, pressione .

Para sair do menu de opções


Pressione MENU.

42 GB
Machine Translated by Google

3 Selecione o equipamento que deseja,


Operações básicas então aperte .
A tela do menu desaparece e a tela de
reprodução da entrada externa
Reproduzir um equipamento de
parece.
fonte de entrada A entrada que pode ser selecionada:
• BD/DVD: reprodutor de Blu-ray Disc ou
reprodutor de DVD, etc., conectado à tomada

?/1
BD/DVD.
• GAME: PlayStation 3, etc., conectado à tomada

Operações
básicas Botões
de entrada
GAME.
• SAT/CATV: Sintonizador de satélite,
etc., conectado à tomada SAT/CATV.
• VIDEO 1, VIDEO 2: VCR, etc., conectado
à tomada VIDEO 1 ou VIDEO 2.

• TV: TV conectada à tomada TV.


• MD/TAPE: deck de MD, deck de cassetes, etc.,
ligado à tomada MD/TAPE.
SOM
• SA-CD/CD: Super Audio CD ou CD player,
CAMPO +/–
etc., conectado ao SA-CD/
entrada de CD.
GUI MODE

V/v/B/b, 4 Ligue o equipamento e


iniciar a reprodução.

FERRAMENTAS/
5 Pressione MASTER VOL +/– ou
OPÇÕES
2 +/– para ajustar o volume.
CARDÁPIO
Você também pode usar MASTER VOLUME no
receiver.

6 Pressione SOUND FIELD +/–


para desfrutar do som surround.
MESTRE Você também pode usar o botão 2CH/
MUDO/
VOL +/–/
2 +/– A.DIRECT, AFD, MOVIE (HD-DCS) ou MUSIC
no receiver.
Para obter detalhes, consulte a página 54.

1 Pressione GUI MODE.


Pressione MENU se o menu GUI não
aparecem na tela da TV.

2 Selecione “ Entrada”, depois pressione


ou b.

A lista de itens do menu aparece na TV


tela.

contínuo
43 GB
Machine Translated by Google

Pontas
• Você pode girar INPUT SELECTOR no receiver ou pressionar Nomeando a entrada (Nome de entrada)
os botões de entrada no controle remoto para selecionar
o equipamento desejado. Você pode inserir um nome de até 8 caracteres para entradas

• Você pode ajustar o volume de forma diferente, dependendo e exibi-lo.


da velocidade com que gira MASTER VOLUME no receiver. É mais reconhecível ter o equipamento nomeado no visor
do que os conectores.
Para aumentar ou diminuir o volume rapidamente: gire o
botão rapidamente. 1 Selecione a entrada que deseja
Para fazer o ajuste fino: gire o botão lentamente. nome de " tela de entrada”.
• Você pode ajustar o volume de forma diferente dependendo
do tempo que você pressiona e segura MASTER VOL 2 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.
+/– ou 2 +/– no controle remoto.
O menu de opções é exibido.

Para aumentar ou diminuir o volume rapidamente: pressione 3 Selecione “Entrada de nome” e


e segure o botão.
imprensa ou b.
Para fazer um ajuste fino: pressione o botão e solte-o
imediatamente.
4 Pressione V/v repetidamente para selecionar
um caractere e, em seguida, pressione b.
Para ativar a função de silenciamento Você pode mover a posição de entrada
Pressione MUTING ou . para trás e para frente pressionando B/b.
A função de silenciamento será cancelada quando você
fizer o seguinte. 5 Repita o passo 4 para introduzir um
• Pressione MUTING ou • de novo. caractere um por um e, em seguida,
Aumente o volume. pressione .
• Desligue o receptor.
O nome que você digitou está registrado.
• Execute a calibração automática.

Para evitar danos aos alto-


falantes
Antes de desligar o receiver, certifique-se de diminuir o nível
de volume.

44 GB
Machine Translated by Google

Reproduzir um iPhone/iPod
Você pode desfrutar de conteúdo de música/vídeo do iPhone/iPod conectando-o aos terminais de
iPhone/iPod no receiver.
Para obter detalhes sobre como conectar o iPhone/iPod, consulte as páginas 29, 32.

Modelos de iPod/iPhone compatíveis

Você pode usar os seguintes modelos de iPod/iPhone neste receiver. Atualize seu iPod/iPhone com o
Operações
básicas
software mais recente antes de usá-lo.

iPod touch iPod touch iPod touch iPod touch


4ª geração 3ª geração 2ª geração 1ª geração

Ipod Nano Ipod Nano Ipod Nano Ipod Nano


6ª geração 5ª geração 4ª geração (vídeo) 3ª geração (vídeo)
(câmera de vídeo)

Ipod Nano iPod clássico


2ª geração
(alumínio)

iphone 4 iPhone 3GS iPhone 3G Iphone

Notas
• A Sony não aceita responsabilidade caso os dados gravados no iPod/iPhone sejam perdidos ou danificados durante o uso
um iPod/iPhone conectado a este receiver.
• Este produto foi projetado especificamente para funcionar com iPod/iPhone e foi certificado para atender aos padrões de
desempenho da Apple.

45 GB
Machine Translated by Google

Selecionando o modo de Operando o iPhone/iPod usando


controle do iPhone/iPod Modo “GUI do sistema”

Você pode selecionar o modo de controle do iPhone/iPod


1 Certifique-se de que “System GUI” esteja
usando o menu GUI ou iPhone CTRL no controle remoto.
selecionado na etapa 4 em
“Selecionando o modo de controle do
Você pode usar o menu GUI para navegar pelo conteúdo do
iPhone/iPod. iPhone/iPod” (página 46).
Você também pode controlar todas as operações visualizando
2 Pressione para selecionar “iPhone/
as informações no painel de exibição quando o “MODO
ipod”.
GUI” estiver desativado.

GUI MODE 3 Selecione o conteúdo que deseja


na lista de conteúdo e pressione .
V/v/B/b,

O conteúdo selecionado inicia a reprodução e as


FERRAMENTAS/
informações do conteúdo de música/vídeo aparecem
OPÇÕES
na tela da TV.
CARDÁPIO

Observação

Os sinais de vídeo do iPhone/iPod são convertidos


neste receptor e depois visualizados na sua TV,
Iphone
dependendo do status da saída do sinal de vídeo.
CTRL

Para obter detalhes, consulte “Função para conversão


1 Pressione GUI MODE.
de sinais de vídeo” (página 31).
Pressione MENU se o menu GUI não aparecer na

tela da TV.
Para selecionar o modo de reprodução
2 Selecione “ Música” ou Você pode alterar o modo de reprodução usando TOOLS/
“ OPTIONS no controle remoto.
Vídeo”, depois pressione ou
b. • Repetir: Desligado / Um / Todos
• Aleatório: Desativado / Músicas / Álbuns
Quando o iPhone ou iPod estiver conectado, • Audiolivros: Mais lento / Normal / Mais rápido
“iPhone/iPod” aparecerá na tela da TV.

3 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.
Operando o iPhone/iPod usando o
O menu de opções é exibido. modo “iPod”

4 Selecione “System GUI” ou “iPod” e


1 Certifique-se de que “iPod” esteja
pressione .
selecionado na etapa 4 em
“Selecionando o modo de controle do
iPhone/iPod” (página 46).

2 Pressione para selecionar “iPhone/


ipod”.

46 GB
Machine Translated by Google

3 Selecione o conteúdo que deseja Pressione USB antes de usar os seguintes


botões.
usando o menu do iPhone/iPod.
Imprensa Operação
Para obter detalhes sobre a operação do iPhone/
N Inicia a reprodução.
iPod, consulte as instruções de operação
fornecidas com o iPhone/iPod. x, x Pausa a reprodução.

m/M Retrocede ou avança rapidamente.

Para operar o iPhone/iPod ./> Vai para o arquivo anterior/seguinte.


usando o controle remoto B•/•b Pula para o álbum anterior/seguinte.
Você pode operar o iPhone/iPod usando os
,b Entra no item selecionado.

Operações
básicas
seguintes botões no controle remoto
do receptor. CARDÁPIO,
RETORNO, B

V/v

REPITA*
Retorna à exibição anterior/
hierarquia de pastas.

Seleciona o item anterior/seguinte.

Entra no modo de repetição.

MUDANÇA
SHUFFLE* Entra no modo aleatório.

* Pressione SHIFT e, em seguida, pressione este botão.

Notas no iPhone/iPod
• O iPhone/iPod é carregado quando conectado ao
receiver enquanto o receiver está ligado
USB
sobre.

• Você não pode transferir músicas para o iPhone/


ipod.
• Não remova o iPhone/iPod durante a operação.
Para evitar corrupção de dados ou danos ao
iPhone/iPod, desligue o receptor ao conectar ou
V/v/B/b, remover o iPhone/iPod.

RETORNAR
Lista de mensagens do iPhone/iPod
CARDÁPIO
./>, Mensagem e explicação
REPETIR,
B•/•b SHUFFLE Leitura
milímetros O receptor está reconhecendo e lendo informações do
N iPhone ou iPod.
x
Carregando
x
O receptor está carregando informações do iPhone ou iPod.

Sem suporte
Um iPhone ou iPod não compatível está conectado.
Nenhum dispositivo

Nenhum iPhone ou iPod está conectado.

Sem música/sem vídeo


Nenhuma música ou vídeo foi encontrado.

HP sem suporte
Nenhum som é emitido pelos fones de ouvido quando
o iPhone ou iPod está conectado.

47 GB
Machine Translated by Google

Nome do produto Nome do modelo


Reproduzir um dispositivo USB NWZ-X1050 / X1060

NWZ-S744 / S745
Você pode desfrutar de música do dispositivo USB conectando-
NWZ-E443 / E444 / E445
o à porta (USB) do receiver.
NWZ-S543 / S544 / S545

Para obter detalhes sobre como conectar um dispositivo NWZ-A844/A845/A846/


A847
USB, consulte “Conectando um iPhone, iPod, dispositivo
USB” (página 32). NWZ-W252 / W253

Os formatos de arquivo de música que podem ser reproduzidos NWZ-B152/B153/B152F/

por este receiver são os seguintes: B153F

MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /


Formato de arquivo Extensões
16GL

MP3 (Áudio MPEG-1 “.mp3” USM1GLX / 2GLX / 4GLX /


Camada III) 8GLX / 16GLX

AAC* “.m4a”, “.3gp”, “.mp4”


Notas
Padrão WMA9* “.wma”
• O receptor não consegue ler dados no formato NTFS.
• O receptor não consegue ler dados que não sejam salvos
* O receiver não reproduz arquivos codificados com
DRM. na primeira partição de uma unidade de disco rígido.
• Não use outros dispositivos USB além desses
dispositivos. A operação de modelos não listados aqui não é
Dispositivos USB compatíveis garantida.
• A operação nem sempre pode ser garantida, mesmo ao
Você pode usar os seguintes dispositivos USB da Sony neste usar esses dispositivos USB.
receiver. Outros dispositivos USB não podem ser • Alguns desses dispositivos USB podem não estar disponíveis

usado neste receptor. para compra em determinadas áreas.


• Ao formatar os modelos acima, certifique-se de formatar
usando o próprio modelo ou o software de formatação
Dispositivo USB Sony verificado dedicado para esse modelo.
• Ao conectar um dispositivo USB ao receiver, certifique-se de
Nome do produto Nome do modelo
conectar após a exibição “Creating Library” ou “Creating
Walkman® NWZ-S754 / S755 Database” no dispositivo USB ter desaparecido.
NWZ-E453 / E454 / E455

NWZ-E353 / E354 / E355

NWZ-B133 / B135 / B133F / Operando o dispositivo USB


B135F

NWZ-B142/B143/B142F/
B143F

NWD-E023F / E025F
GUI MODE
NWZ-E435F / E436F / E438F
V/v/B/b,
NWZ-E343 / E344 / E345

NWZ-S636F / S638F / S639F

NWZ-S736F / S738F / S739F

NWZ-A726/A728/A729/ CARDÁPIO

A726B / A728B

NWZ-A826/A828/A829

NWZ-W202

48 GB
Machine Translated by Google

Pressione USB ou AMP antes de usar os


1 Pressione GUI MODE.
seguintes botões.
Pressione MENU se o menu GUI não aparecer
na tela da TV.
Imprensa Operação
N Inicia a reprodução.
2 Selecione “ Música”, depois pressione x Pausa a reprodução.
ou b.
x Interrompe a reprodução.
Quando o dispositivo USB estiver conectado,
m/M Retrocede ou avança rapidamente.
“USB” aparecerá na tela da TV.
./> Vai para o arquivo anterior/seguinte.
3 Pressione para selecionar “USB”.
FOLDER +/– Vai para a pasta anterior/seguinte.
Operações
básicas Você pode operar o dispositivo USB usando o
controle remoto do receiver.
As informações do conteúdo da música aparecem
na tela da TV.
REPITA* Entra no modo de repetição.

* Pressione SHIFT e, em seguida, pressione este botão.

Notas sobre o dispositivo USB


Para selecionar o modo de reprodução • Quando a conexão do cabo USB for necessária,
Você pode alterar o modo de reprodução usando conecte o cabo USB fornecido com o dispositivo
TOOLS/OPTIONS no controle remoto. USB a ser conectado. Consulte as instruções de

• Repetir: Desligado / Um / Todos / Pasta operação fornecidas com o dispositivo USB a


ser conectado para obter detalhes sobre o método
de operação.
Para operar o dispositivo USB • Não conecte o receiver e o dispositivo USB através
usando o controle remoto
de um hub USB.
Você pode operar o dispositivo USB usando os
• Quando o dispositivo USB estiver conectado,
seguintes botões no controle remoto do receiver.
“Leitura” aparece.
• Pode levar cerca de 10 segundos antes
“Reading” aparece dependendo do tipo de dispositivo
USB conectado.

AMP • Quando o dispositivo USB está conectado, o


receiver lê todos os arquivos no dispositivo
MUDANÇA
USB. Se houver muitas pastas ou arquivos no
dispositivo USB, pode levar muito tempo para
concluir a leitura do dispositivo USB.
• O receptor pode reconhecer até
– 100 pastas (incluindo a pasta “ROOT”). – 100
arquivos de áudio para cada pasta.
USB
– 8 níveis de pastas (estrutura em árvore de
arquivos, incluindo a pasta “ROOT”).
O número máximo de arquivos de áudio e pastas
pode variar dependendo da estrutura do arquivo e da
pasta.
./>,
PASTA REPETIR Não salve outros tipos de arquivos ou
+/–
milímetros pastas desnecessárias em um dispositivo USB.
N
x
x

contínuo
49 GB
Machine Translated by Google

• Compatibilidade com todas as codificações/gravações


1 Pressione um dos botões de entrada
softwares, dispositivos de gravação e mídia de gravação
para selecionar o equipamento
não podem ser garantidos. Um dispositivo USB incompatível
pode produzir ruído ou áudio interrompido ou
de reprodução que deseja gravar.
pode não ser reproduzido.
• Pode ser necessário algum tempo para iniciar a reprodução Você também pode usar INPUT SELECTOR no
quando: receiver.
– a estrutura da pasta é complexa.
– a capacidade da memória é excessiva.
2 Prepare a reprodução
• Este receiver não suporta necessariamente todas as equipamento para jogar.
funções fornecidas em um dispositivo USB conectado. Exemplo 1 (gravação de áudio): Sintonize
a estação de rádio que deseja gravar.
• A ordem de reprodução do receiver pode diferir da ordem
de reprodução do dispositivo USB conectado. Exemplo 2 (gravação de vídeo): Insira a
fita de vídeo que deseja copiar no videocassete.
• As pastas que não possuem arquivos de áudio são ignoradas.
• Ao reproduzir uma faixa muito longa, algumas
operações podem causar atraso na reprodução. 3 Prepare a gravação
equipamento.
lista de mensagens USB Exemplo 1 (gravação de áudio): Insira
um MD ou fita virgem no deck de gravação e
Mensagem e explicação
ajuste o nível de gravação.
Leitura
O receptor está reconhecendo e lendo as informações do dispositivo Exemplo 2 (gravação de vídeo): Insira
USB.
uma fita de vídeo em branco, etc. no equipamento
Erro do dispositivo
de gravação (conectado às tomadas VIDEO 1
A memória do dispositivo USB não pôde ser reconhecida
OUT) para gravação.
(página 48).

Sem suporte 4 Comece a gravar no


Um dispositivo USB incompatível está conectado, um dispositivo equipamento de gravação e, em seguida,
desconhecido está conectado ou o
O dispositivo USB está conectado por meio de um hub USB
inicie o equipamento de reprodução.
(página 48).
Notas
Nenhum dispositivo
• Algumas fontes contêm proteção de direitos autorais para
Nenhum dispositivo USB está conectado.
impedir a gravação. Nesse caso, talvez você não consiga gravar a
Nenhuma faixa partir da fonte.
Nenhuma pista foi encontrada. • Somente os sinais de entrada analógica são emitidos do conector
de saída analógica (para gravação).
• O som HDMI não pode ser gravado.

• Enquanto apenas os sinais de vídeo composto estiverem sendo


gravados, a função de espera automática do receiver pode iniciar e
Gravação usando o interromper a gravação. Neste caso, ajuste “Auto Standby” para

receptor “OFF” (página 74).

Você pode gravar de um equipamento de áudio (por


exemplo, gravador de CD) ou equipamento de vídeo
(por exemplo, videocassete, gravador de DVD) usando o receiver.
Consulte as instruções de operação fornecidas com seu
equipamento de gravação.

50 GB
Machine Translated by Google

2 Selecione “ “
FM FM” ou SOU Sou de
Operações do sintonizador o menu e, em seguida, ou b.

pressione A lista do menu FM ou AM


aparece na tela da TV.
Ouvir rádio FM/AM

Você pode ouvir transmissões FM e AM


Sintonizar uma estação
através do sintonizador embutido. Antes da operação,
automaticamente (Auto Tuning)
certifique-se de ter conectado as antenas FM e AM
(antenas) ao receiver (página 33).
1 Selecione “Sintonia Automática” e
Dica
imprensa ou b.
A escala de afinação para afinação direta é mostrada abaixo.

Área FM SOU 2 Pressione V/v.

sintonizad
Operaçõe
do USA, Canada

Europa, Austrália,
Taiwan
100 kHz 10 kHz*

50 kHz 9 kHz

* A escala de sintonia AM pode ser alterada (página 52).


Pressione V para digitalizar de baixo para cima, pressione v
para digitalizar de alto a baixo.
O receptor interrompe a varredura sempre que
uma estação é recebida.

Em caso de má recepção
estéreo FM
1 Sintonize a estação que deseja ouvir usando a

MUDANÇA
Sintonização Automática, Sintonização
Direta (página 51) ou selecione a estação
predefinida desejada (página 52).
Botões 2 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.
numéricos ou b.
3 Selecione “Modo FM” e
pressione . 4 Selecione “MONO” e pressione .

Sintonizando uma estação diretamente


(Afinação Direta)

Você pode inserir a frequência de uma estação


GUI MODE diretamente usando os botões numéricos.

V/v/b,
1 Selecione “Sintonia Direta” e
imprensa ou b.
FERRAMENTAS/

OPÇÕES
2 Pressione SHIFT e, em seguida, pressione
CARDÁPIO botões numéricos para inserir a
frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
1 Pressione GUI MODE. Selecione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Pressione MENU se o menu GUI não Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Selecione 1 b 3 b 5 b 0
aparecem na tela da TV.
* Pressione 0 apenas para os modelos da Europa,
Austrália e Taiwan.

contínuo
51 GB
Machine Translated by Google

Dica
Ajuste a direção da antena de quadro AM (aérea) para uma
Predefinição de estações de rádio FM/
ótima recepção ao sintonizar uma estação AM.
AM
3 Pressione .
(Afinação predefinida)

Se não conseguir sintonizar uma estação Você pode armazenar até 30 estações FM e 30 estações AM
como suas estações favoritas.
“– – – .– – MHz” aparece e então a tela retorna para a
freqüência atual.
Certifique-se de ter inserido a frequência correta.
Caso contrário, repita a etapa 2. Se ainda não conseguir
sintonizar uma estação, a frequência pode não estar em uso V/v/B/b,
em sua área.

FERRAMENTAS/

OPÇÕES
Mudando a escala de sintonia AM

(somente modelos dos EUA e Canadá)

Você pode alterar a escala de sintonia AM para 9 kHz ou 10 1 Sintonize a estação que deseja
kHz usando os botões do receiver. programar usando a Sintonização
Automática (página 51) ou
?/1 Sintonização Direta (página 51).

2 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.

O menu de opções é exibido.

3 Selecione “Memória” e pressione


ou b.

MODO DE AFINAÇÃO 4 Selecione um número predefinido e


imprensa .
1 Pressione ?/1 para desligar o
A estação é armazenada como o número predefinido
receptor.
selecionado.

2 Enquanto mantém TUNING MODE 5 Repita os passos 1 a 4 para armazenar


pressionado, pressione ?/1 no outra estação.
receptor.
Você pode armazenar a estação da seguinte forma:

3 Altere a sintonização AM atual • Banda AM: AM 1 a AM 30


• Banda FM: FM 1 a FM 30
escala para 9 kHz (ou 10 kHz).
Para redefinir a escala para 10 kHz (ou 9 kHz), repita
o procedimento acima.

Observação

Todas as estações predefinidas serão apagadas quando você alterar a


escala de sintonização.

52 GB
Machine Translated by Google

Sintonizando estações predefinidas


Recebendo transmissões
1 Selecione “ “
FM FM” ou
AM” no SOU
RDS
menu e, em seguida, pressione ou b.

2 Selecione a estação predefinida que você (Apenas modelos da Europa,


Austrália e Taiwan)
querer.
Este receptor permite que você use o Radio Data
Estão disponíveis números predefinidos de 1 a 30. System (RDS), que permite que as estações de rádio
enviem informações adicionais junto com o sinal
de programação regular. Este receiver oferece
Nomear as estações predefinidas (Nome recursos RDS convenientes, como a exibição
Entrada) do nome do serviço de programa. O RDS
está disponível apenas para estações FM.*
1 Em “ “
FM” ou AM”, selecione
sintonizad
Operaçõe
do FM SOU

o número predefinido que deseja


nomear.

2 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.
* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS, nem fornecem
o mesmo tipo de serviço. Se você não estiver familiarizado com os
serviços RDS em sua área, consulte as estações de rádio locais
para obter detalhes.

O menu de opções é exibido.


Basta selecionar uma estação na banda
FM.
3 Selecione “Entrada de nome” e
imprensa ou b. Quando você sintoniza uma estação que fornece
serviços RDS, “RDS” acende e o nome do serviço
4 Pressione V/v repetidamente para selecionar um do programa* aparece na tela da TV e no visor.
caractere e, em seguida, pressione b.
Você pode mover a posição de * Se uma transmissão RDS não for recebida, o nome do serviço de
entrada para trás e para frente pressionando B/b. programa não aparecerá.

Notas
5 Repita o passo 4 para introduzir um
• O RDS pode não funcionar corretamente se a estação que você
caractere um por um e, em
sintonizado não está transmitindo o sinal RDS ou se a intensidade
seguida, pressione . do sinal for fraca.
O nome que você digitou está registrado. • Algumas letras que podem ser exibidas na tela da TV não podem ser
exibidas no visor.

Dica
Enquanto um nome de serviço de programa é exibido, você pode
verificar a frequência pressionando DISPLAY repetidamente
(página 80).

53 GB
Machine Translated by Google

Observação

Você não pode selecionar “A. DIRECT” ao selecionar


Desfrutando do Som Surround GAME e USB como entrada.

Selecionando o campo sonoro


Modo Auto Format Direct (AFD)
Este receptor pode criar multicanal
o som ao Redor. Você pode selecionar um dos
O modo Auto Format Direct (AFD) permite ouvir som de
campos sonoros otimizados dos campos sonoros pré-
alta fidelidade e selecionar o modo de decodificação para
programados do receptor.
ouvir som estéreo de 2 canais como som multicanal.
SOM
CAMPO +/–

x AFD AUTO (AFD Auto)


Predefine o som como foi gravado/codificado sem adicionar

nenhum efeito surround.


No entanto, para os modelos dos EUA e Canadá, este
Pressione SOUND FIELD +/–
receiver gerará um sinal de baixa frequência para a saída
repetidamente para selecionar o campo sonoro desejado.
do subwoofer quando não houver sinais LFE.
Você também pode usar 2CH/A.DIRECT, AFD, MOVIE
(HD-DCS) ou MUSIC no receiver.
x MULTIST. (Multiestéreo)
Emite sinais de 2 canais esquerdo/direito de todos os
alto-falantes. No entanto, o som pode não ser emitido por
modo de som de 2 canais
alguns alto-falantes, dependendo das configurações
dos alto-falantes.
Você pode alternar o som de saída para som de 2 canais
independentemente dos formatos de gravação do software
que estiver usando, do equipamento de reprodução modo de filme
conectado ou das configurações de campo de som
do receiver. Você pode aproveitar o som surround simplesmente
selecionando um dos campos sonoros pré-programados
x 2CH ST. (2 canais estéreo) do receiver. Eles trazem o som emocionante e
O receiver emite o som apenas pelos alto-falantes frontais poderoso das salas de cinema para sua casa.
esquerdo/direito. Não há som no subwoofer.

As fontes estéreo padrão de 2 canais ignoram


completamente o processamento do campo sonoro e os
formatos surround multicanal são mixados para 2
canal.

x A. DIRETO (Analógico Direto)


Você pode alternar o áudio da entrada selecionada para
entrada analógica de 2 canais. Esta função permite
que você desfrute de áudio analógico de alta qualidade
fontes.

Ao usar esta função, apenas o volume e o nível do alto-


falante frontal podem ser ajustados.

54 GB
Machine Translated by Google

x HD-DCS x SALÃO (Salão)


HD Digital Cinema Sound (HD-DCS) é a nova Reproduz a acústica de uma sala de concertos clássica.

tecnologia inovadora de home theater da


Sony que utiliza as mais recentes tecnologias de
processamento de sinal acústico e digital. É baseado x JAZZ (clube de jazz)
em dados precisos de medição de resposta de um Reproduz a acústica de um clube de jazz.

estúdio de masterização.
Com o HD-DCS, você pode assistir a filmes em
x CONCERTO (Concerto ao vivo)
Reproduz a acústica de uma casa de shows com 300
Blu-ray e DVD em casa, não apenas com alta
lugares.
qualidade de som, mas também com o melhor ambiente
de som, exatamente como o engenheiro de som do
x ESTÁDIO (Estádio)
filme pretendia no processo de masterização.
Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar
Você pode selecionar o tipo de efeito para HD-DCS
livre.
Para obter detalhes, consulte “Menu de configurações

surround” (página 71).


x ESPORTES (Esportes)

Desfr
Som
Surr
do x PLII MV (PLII Filme)
Executa a decodificação do modo Dolby Pro Logic II
Movie. Esta configuração é ideal para filmes
codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo
pode reproduzir som em canal 5.1 para assistir a vídeos
de filmes antigos ou overdub.

x PLIIX MV (PLIIx Movie)


Executa a decodificação do modo Dolby Pro Logic IIx
Reproduz a sensação de transmissão esportiva.

x P. AUDIO (áudio portátil)


Reproduz uma imagem de som nítida e aprimorada
do seu dispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal
para MP3 e outras músicas comprimidas.

x PLII MS (Música PLII)


Execute a decodificação do modo Dolby Pro Logic
II Music. Esta configuração é ideal para fontes
Movie. Essa configuração expande Dolby Pro Logic estéreo normais, como CDs.
II Movie ou Dolby Digital 5.1 para canais de filme 7.1
discretos.
x PLIIX MS (Música PLIIx)
Executa a decodificação do modo Dolby Pro Logic IIx
x PLIIZ (PLIIz Altura)
Music. Esta configuração é ideal para fontes
Executa a decodificação do modo Dolby Pro Logic IIz. estéreo normais, como CDs.
Essa configuração aumenta a flexibilidade para
expandir um sistema de 5.1 para 7.1 canais.
x PLIIZ (PLIIz Altura)
Seu equipamento vertical dá uma dimensão de presença
Executa a decodificação do modo Dolby Pro Logic IIz.
e profundidade.
Essa configuração aumenta a flexibilidade para
expandir um sistema de 5.1 para 7.1 canais.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Seu equipamento vertical dá uma dimensão de presença
Executa a decodificação do modo DTS Neo:6 Cinema.
e profundidade.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é
decodificada em 7 canais.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Executa a decodificação do modo DTS Neo:6 Music.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é
modo de música
decodificada em 7 canais. Esta configuração é ideal
para fontes estéreo normais, como CDs.
Você pode aproveitar o som surround simplesmente
selecionando um dos campos sonoros pré-programados
do receiver. Eles trazem o som emocionante e
poderoso das salas de concerto para sua casa.

55 GB
Machine Translated by Google

• Os campos de som para música e filme não funcionam nos


Quando os fones de ouvido seguintes casos.
estão conectados – DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolução Áudio ou Dolby TrueHD com frequência de
Você só pode selecionar este campo sonoro se os fones
amostragem de mais de 48 kHz está sendo recebido.
de ouvido estiverem conectados ao receiver.

- "A. DIRETO” está selecionado.


xHP 2CH (HP (2CH)) • “PLII MV”, “PLIIX MV”, “PLII MS”,
Este modo é selecionado automaticamente se você usar
“PLIIX MS”, “PLIIZ”, “NEO6 CIN” e “NEO6 MUS” não
fones de ouvido (exceto “A. DIRECT”). As fontes estéreo funcionam quando o padrão do alto-falante é
padrão de 2 canais ignoram completamente o
definido como 2/0 ou 2/0,1.
processamento do campo sonoro e os formatos surround • Quando um dos campos de som para música é
multicanal são mixados para 2 canais, exceto
selecionado, nenhum som é emitido do subwoofer
sinais LFE.
se todos os alto-falantes estiverem definidos como
“Large” no menu Speaker Settings.
x HP DIRETO (HP (Direto)) No entanto, o som será emitido pelo subwoofer se
Este modo é selecionado automaticamente se você usar
fones de ouvido quando “A. DIRETO” está selecionado.
– o sinal de entrada digital contém sinais LFE.
Emite os sinais analógicos sem processamento pelo
equalizador, campo sonoro, etc.
– os alto-falantes frontais ou surround estão ajustados
para “Small”.

Se você conectar um subwoofer – "MULTI ST.", "PLII MV", "PLII MS",


Este receptor irá gerar um sinal de baixa frequência para “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-DCS” ou “P. ÁUDIO” está
saída para o subwoofer quando não houver sinal LFE, que é selecionado.

um efeito de som passa-baixo emitido de um subwoofer


para um sinal de 2 canais. No entanto, o sinal de baixa Para desligar o efeito surround para
frequência não é gerado para “NEO6 CIN” ou “NEO6 MUS” filme/música
quando todos os alto-falantes estão ajustados para
Pressione SOUND FIELD +/– repetidamente para selecionar
“Large”.
“2CH ST”. ou “AFD AUTO”.
Para aproveitar ao máximo o circuito de redirecionamento
Você também pode pressionar 2CH/A.DIRECT
de graves Dolby Digital, recomendamos definir a
repetidamente no receiver para selecionar “2CH ST”. ou
frequência de corte do subwoofer o mais alto possível.
pressione AFD repetidamente no receiver para selecionar
“AFD AUTO”.

Notas sobre campos sonoros


• Dependendo das configurações do padrão do alto-falante,
alguns campos sonoros podem não estar disponíveis.
• Você não pode selecionar PLIIx e PLIIz ao mesmo
tempo.
– PLIIx está disponível somente quando o padrão do alto-
falante é definido para uma configuração com alto-
falante(s) surround traseiro(s).
– PLIIz está disponível somente quando o padrão do alto-
falante está definido para uma configuração com alto-
falantes frontais altos.

56 GB
Machine Translated by Google

Formatos de áudio digital suportados pelo receptor


Os formatos de áudio digital que este receiver pode decodificar dependem das tomadas de saída de áudio
digital do equipamento conectado. Este receiver suporta os seguintes formatos de áudio.

Conexão entre o equipamento de


Número máximo reprodução e o receptor
Formato de áudio
de canais
COAXIAL/ÓPTICO HDMI

Dolby Digital 5.1 a a

Dolby Digital EX 6.1 a a

Dolby Digital Plus) 7.1 × a

Dolby TrueHDa) 7.1 × a


DTS 5.1 a a
DTS-ES 6.1 a a

Desfr
Som
Surr
do DTS 96/24c)
DTS-HD
Áudio de alta resoluçãoa)
DTS-HD
Áudio mestre)b)

PCMa linear multicanal)


5.1
7.1

7.1

7.1
a

×
a

a)Os sinais de áudio são emitidos em outro formato se o equipamento de reprodução não corresponder ao formato. Para
obter detalhes, consulte as instruções de operação do equipamento de reprodução.
b)Sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são reproduzidos a 96 kHz ou 88,2 kHz.
c)O DTS 96/24 será decodificado como DTS quando a função APM (Automatic Phase Matching) for ativada.

57 GB
Machine Translated by Google

Usando o SOM Redefinindo os campos de som


OTIMIZADOR para as configurações padrão

O Sound Optimizer permite que você desfrute de um som Certifique-se de usar os botões no receptor para
claro e dinâmico em níveis de volume baixos. Ele executar esta operação.
calibra automaticamente o som que não pode ser
?/1
ouvido bem quando você abaixa o nível de volume.
Depois que a calibração automática é
realizada, o nível de som é otimizado para se adequar ao
seu ambiente.

SOM
OTIMIZADOR

MÚSICA

Pressione SOUND OPTIMIZER para 1 Pressione ?/1 para desligar o


selecionar “SOUND.OP. SOBRE". receptor.
A função Sound Optimizer está ativada.
O Sound Optimizer é ativado e desativado conforme
2 Enquanto pressiona MUSIC,
você pressiona SOUND OPTIMIZER. pressione ?/1.
“SF CLEAR” aparece no painel de exibição e
Observação

Esta função não funciona quando “A. DIRETO” é todos os campos de som são redefinidos para sua

sendo usado. configuração padrão.

58 GB
Machine Translated by Google

Recursos de sincronização “BRAVIA” Preparando para o


Sincronização “BRAVIA”
O que é “BRAVIA” Sync?
O receptor é compatível com a função “Control for HDMI-

A função “BRAVIA” Sync permite a comunicação Easy Setting”.

entre produtos Sony, como TV, Blu-ray Disc/DVD player, • Se o seu televisor for compatível com a função “Control

amplificador AV, etc. que suportam a função for HDMI-Easy Setting”, pode definir a função Control
for HDMI do
Controle para HDMI.
receiver e equipamento de reprodução

Ao conectar equipamento Sony compatível com automaticamente configurando a função Controle

o “BRAVIA” Sync com um para HDMI em sua TV (página 59).

Cabo HDMI (não fornecido), a operação é • Se a sua TV não for compatível com o

simplificada da seguinte forma: Função “Control for HDMI-Easy Setting”, defina a


função Control for HDMI do
• Reprodução com um toque (página 60)
• Controle de áudio do sistema (página 61) receiver, equipamento de reprodução e TV

• Desligamento do sistema (página 61) individualmente (página 60).

• Sincronização do Modo Teatro/Teatro (página 62)


• Seleção de cena (página 62) Se a sua TV for compatível com o
Função “Controle para HDMI-
Controle para HDMI é uma função de controle mútuo Easy Setting”

“BRAV
Recurs
sincro
de padrão usado por HDMI CEC (Consumer Electronics
Control) para HDMI (High Definition Multimedia
Interface).

Recomendamos que você conecte o receiver a produtos


com “BRAVIA” Sync.

Observação
A função Controle para HDMI do receiver
podem ser ativados simultaneamente ativando a função
Controle para HDMI da TV.

1 Conecte o receiver, a TV e o equipamento de reprodução


via conexão HDMI (página 23, 24).

(O respectivo equipamento deve ser compatível


Dependendo do equipamento conectado, a função
com a função Controle para HDMI.)
Controle para HDMI pode não funcionar. Consulte
as instruções de operação do equipamento.

2 Ligue o receiver, a TV e o equipamento de reprodução.

3 Ative a função Controle para HDMI da TV.

A função Controle para HDMI do


receptor e todos os equipamentos conectados são
ligados simultaneamente. Quando a configuração
estiver concluída, “COMPLETE” aparecerá no
visor.

Para obter detalhes sobre a configuração da TV,


consulte as instruções de operação da sua TV.

contínuo
59 GB
Machine Translated by Google

Se a sua TV não for compatível com o Notas


• Antes de executar o “Controle para HDMI-Configuração
“Controle para HDMI-Easy
Fácil” em sua TV, certifique-se de ligar a TV e outros
Função de configuração
equipamentos conectados, incluindo o receiver primeiro.

• Se o equipamento de reprodução não funcionar depois


GUI MODE de ter feito as configurações para “Configuração Fácil de
Controle para HDMI”, verifique a configuração de Controle
V/v/b,
para HDMI
em sua TV. • Se o equipamento conectado não for
compatível com o “Controle para HDMI-Easy
Setting”, mas ainda assim for compatível com o Controle
CARDÁPIO
para HDMI, será necessário definir a função
Controle para HDMI para o equipamento conectado
antes de executar o “Controle para HDMI-Easy Configuração” da TV.
• Se você atribuiu a entrada HDMI a outra entrada usando
1 Pressione GUI MODE.
“HDMI Assign” no menu HDMI, a função One-Touch
Pressione MENU se o menu GUI não
Play não está disponível.
aparecem na tela da TV.

2 Selecione “Configurações” no menu e


pressione ou b.
Reprodução de
A lista do menu Configurações aparece na TV
tela. equipamento com operação de um
3 Selecione “HDMI” e pressione ou b.
(Um toque)
4 Selecione “Ctrl para HDMI” e pressione ou
b. Com uma operação simples (um toque), os equipamentos
conectados ao receiver com a função Bravia Sync
5 Selecione “ON” e pressione . iniciam automaticamente. Você pode apreciar o som/
A função Controle para HDMI está ativada.
imagem usando o equipamento conectado.
6 Pressione GUI MODE para sair do menu GUI. Quando você ajusta “Pass Through” para “AUTO” ou
“ON”, o som e a imagem podem ser emitidos apenas
Se o menu GUI for exibido, a função Controle para
pela TV enquanto o receiver permanece em
HDMI do equipamento de reprodução não
modo de espera.
funcionará corretamente.

7 Ative a função Controle para HDMI do Quando você inicia a reprodução de um


equipamento conectado. equipamento conectado, a operação do receiver e da TV
Se a função Controle para HDMI já estiver ativada, é simplificada da seguinte forma:
não será necessário alterar a configuração.
Receptor e TV

Para obter detalhes sobre como configurar a TV e o Liga (se estiver no modo de espera)
equipamento conectado, consulte as
instruções de operação do respectivo equipamento.
Muda para a entrada HDMI apropriada

60 GB
Machine Translated by Google

Notas • Quando você ajusta o volume da TV, a função System


• Certifique-se de que a função de controle de áudio do sistema Audio Control ajusta o volume do receiver
esteja ativada usando o menu da TV. simultaneamente.
• Dependendo da TV, o início do conteúdo pode não aparecer.
Notas

• Dependendo das configurações, o receiver pode não ligar • Se o Controle de Áudio do Sistema não funcionar de

quando “Pass Through” estiver ajustado para “AUTO” ou “ON”. acordo com a configuração da sua TV, consulte as instruções de
operação da TV. • Quando

“Ctrl for HDMI” estiver definido como “ON”, as configurações de


Dica “Audio Out” no menu HDMI Settings serão definidas
Você também pode selecionar um equipamento conectado, como automaticamente com base nas configurações de System Audio
Blu-ray Disc/DVD player no menu da TV. O receiver e a TV mudarão Control.
automaticamente para a entrada HDMI apropriada. • Se a TV for ligada antes de ligar o receiver, a TV perderá
momentaneamente a saída de som.

Aproveitando o som
da TV nos alto- Desligar o receptor
falantes conectados ao receiver a TV
com
(Desligamento do sistema)
(Controle de áudio do sistema)

Quando você desliga a TV usando o botão POWER no

“BRAV
Recurs
sincro
de Você pode apreciar o som da TV dos alto-falantes
conectados ao receiver com uma operação
simples.
Você pode operar a função Controle de áudio
do sistema usando o menu da TV. Para obter detalhes,
consulte as instruções de operação da TV.

televisão Receptor
controle remoto da TV, o receiver e o equipamento
conectado são desligados automaticamente.

Você também pode usar o controle remoto do receptor


para desligar a televisão.

DESLIGADO?/1

Sistema de conjuntos • Liga (se estiver


Controle de áudio no modo de espera)
para ligado • Muda para televisão

apropriado
entrada HDMI

Pressione TV e, em seguida, AV ?/1.


Minimiza o volume A TV, o receiver e o equipamento conectado via HDMI
Emite o som
da TV da TV são desligados.

Notas
Você também pode usar a função System Audio
Control da seguinte maneira. • Ajuste a função de intertravamento da fonte de alimentação
da TV para “ON” antes de usar a função de desligamento do sistema.
• Se você ligar o receiver enquanto a TV estiver ligada,
Para obter detalhes, consulte as instruções de operação do
a função System Audio Control será ativada
TELEVISÃO.

automaticamente para emitir o som da TV


• Dependendo do equipamento conectado, pode não ser desligado.
através dos alto-falantes conectados ao
Para obter detalhes, consulte as instruções de operação do
receiver. No entanto, se você desligar o receiver, o equipamento conectado.
som será emitido pelos alto-falantes da TV.

61 GB
Machine Translated by Google

Desfrutando de filmes com Outras operações

o campo de som ideal


(Sincronização do Modo Teatro/Teatro) Alternando entre
Pressione THEATER ou THEATER
áudio digital e analógico
no controle remoto da TV ou do (MODO DE ENTRADA)

reprodutor de Blu-ray Disc, enquanto


Ao conectar o equipamento aos conectores de entrada
aponta o controle remoto para a TV.
de áudio digital e analógico no receiver, você pode
O campo sonoro muda para “HD-DCS”.
fixar o modo de entrada de áudio em qualquer um deles
Para retornar ao campo sonoro anterior, pressione ou alternar de um para o outro, dependendo
THEATER ou THEATER novamente. do tipo de material que pretende assistir.
Observação

O campo de som pode não mudar dependendo da TV.


1 Gire INPUT SELECTOR no
receiver para selecionar a entrada.
Dica
Você também pode usar os botões de entrada no
O campo de som pode reverter para o campo anterior
controle remoto.
quando você altera a entrada da TV.

2 Pressione INPUT MODE repetidamente


no receptor para selecionar o

Aproveitando o campo de modo de entrada de áudio.


O modo de entrada de áudio selecionado aparece
som ideal para o selecionado no painel de exibição.
cena • AUTO: Dá prioridade aos sinais de áudio digital.
Se houver mais de uma conexão digital,
(Seleção de cena) os sinais de áudio HDMI têm prioridade.

A função Seleção de cena permite que você aproveite a Se não houver sinais de áudio digital, os
melhor qualidade de imagem e alterne o campo sonoro sinais de áudio analógicos serão selecionados.
de acordo com a cena selecionada em sua TV. Quando a entrada de TV é selecionada, a
prioridade é dada aos sinais do canal de
Para obter detalhes sobre a operação, consulte retorno de áudio (ARC). Se a sua TV não for
as instruções de operação da TV. compatível com a função Audio Return Channel
Observação (ARC), os sinais de áudio óptico digital

O campo de som pode não mudar dependendo da TV. serão selecionados.


• COAX: Especifica a entrada dos sinais de
áudio digital na tomada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT: Especifica a entrada dos sinais de áudio
digital no conector DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG: Especifica a entrada dos sinais de
áudio analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/
R).

62 GB
Machine Translated by Google

Notas
1 Pressione GUI MODE.
• Alguns modos de entrada de áudio podem não ser configurados com
base na entrada.
Pressione MENU se o menu GUI não aparecer
• Quando a entrada USB é selecionada, “------” aparece no painel na tela da TV.
de exibição e você não pode mudar para outros modos. Selecione
outra entrada e defina o modo de entrada de áudio.
2 Selecione “
Entrada”, depois pressione
ou b.
• Quando um. DIRECT” está sendo usado, a entrada de áudio está
definido como “ANALOG”. Você não pode selecionar outros modos.
3 Selecione o nome de entrada que deseja
• A função Audio Return Channel (ARC) não funciona nos
seguintes casos. atribuir.
– Sua TV não é compatível com a função Audio Return
4 Pressione FERRAMENTAS/OPÇÕES.
Channel (ARC).
– “Ctrl for HDMI” está definido como “OFF”.
O menu de opções é exibido.
– Quando você não conecta o receiver ao
Conector HDMI da TV compatível com ARC por meio de um 5 Selecione “Input Assign” e
cabo HDMI.
ou b.
pressione A tela “Input Assign” aparece.

Usando o som/imagens de outras 6 Selecione os sinais de áudio


e/ou vídeo que deseja
entradas
atribuir à entrada selecionada
(Atribuição de entrada) no passo 3 usando V/v/B/b.
7 Pressione .
Você pode reatribuir sinais de áudio e/ou vídeo a outra
entrada quando eles não estiverem sendo usados
no momento.

operações
Outras
Depois de reatribuir as tomadas de entrada, você pode
usar o botão de entrada (ou INPUT
SELECTOR no receiver) para selecionar o
equipamento conectado.

Atribuição de entrada de vídeo componente


e áudio digital

Você pode reatribuir as tomadas de entrada


COMPONENT VIDEO e DIGITAL a outra entrada se
as configurações padrão das tomadas não
corresponderem ao seu equipamento conectado.
Exemplo:
Quando você conectar o DVD player ao OPTICAL
SAT/CATV IN e
COMPONENT VIDEO SAT/CATV (IN 2).

– Atribua a tomada OPTICAL SAT/CATV IN a “BD/


DVD”.
– Atribuir o COMPONENT VIDEO SAT/
tomadas CATV (IN 2) para “BD/DVD”.

contínuo
63 GB
Machine Translated by Google

Nome de entrada BD/DVD JOGO SAT/ VIDEO 1 VIDEO 2 MD/TAPE SA-CD/


alguns CD
Conectores de COMP.1 a* aaaaaaa
entrada de vídeo
COMP.2 aaa* aaa
atribuíveis
CVBS a – a a* a*– –
NENHUM - a*- - – a* a*
Conectores de BD COAX a* aaaaaaa
entrada de áudio
SAT OPT aaa* aaa
atribuíveis
ANALÓGICO a – a a* a* a* a*
NENHUM - a*- - – – –

* Configuração padrão

Notas

• Você não pode atribuir outra entrada ótica às entradas às quais a tomada de entrada ótica foi inicialmente atribuída.
• Quando você atribui a entrada de áudio digital, a configuração INPUT MODE pode mudar automaticamente.
• Uma reatribuição é permitida para cada entrada.

atribuição de entrada HDMI

Você pode reatribuir as tomadas de entrada HDMI


para outra entrada se as configurações padrão das
2 Selecione “Configurações” e
imprensa ou b.
tomadas não corresponderem ao seu
equipamento conectado. A lista do menu Configurações aparece na TV
Exemplo: tela.

Ao conectar o CD player ao conector HDMI SAT/CATV


(IN 3), atribua o conector “HDMI 3” a “SA-CD/CD”. 3 Selecione “HDMI” e pressione
ou b.

Observação
4 Selecione “Atribuição HDMI” e
Antes de reatribuir as tomadas de entrada HDMI, certifique- imprensa ou b.
se de definir “Ctrl for HDMI” para “OFF”.

5 Selecione o conector HDMI que


1 Pressione GUI MODE.
deseja atribuir e pressione .
Pressione MENU se o menu GUI não
aparecem na tela da TV. 6 Selecione o nome de entrada que
deseja atribuir e pressione .

Nome de entrada BD/DVD JOGO SAT/ VÍDEO 1 VÍDEO 2 MD/ SA-CD/ NENHUM
alguns FITA CD
Atribuível HDMI 1 a* aaaaaaa
Conectores de
HDMI 2a a* aaaaaaa
entrada HDMI
HDMI 3 aaa* aaaaaa
HDMI 4 aaaa* aaaa

* Configuração padrão

64 GB
Machine Translated by Google

Usando uma conexão de bi- Usando recursos de


amplificador várias zonas

1 Pressione GUI MODE. Você pode desfrutar de imagens e sons do


Pressione MENU se o menu GUI não equipamento conectado ao receiver na zona 2 além
aparecem na tela da TV. da zona principal. Por exemplo, você pode assistir
ao DVD na zona principal e ouvir
2 Selecione “Configurações” e para o CD na zona 2.

ou b. Ao usar um repetidor IR (não fornecido), você pode


imprensa
operar o equipamento na zona principal e o receptor
A lista do menu Configurações aparece na TV
tela. Sony na zona 2 a partir da zona 2.

3 Selecione “Alto-falante” e pressione


Para operar o receptor da
ou b. zona 2
Você pode operar o receiver sem apontar o controle
4 Selecione “Padrão SP” e pressione
remoto para o receiver se conectar um repetidor IR
ou b. (não fornecido) ao conector IR REMOTE.

5 Selecione o padrão de alto-falante


Use um repetidor IR quando instalar o
apropriado para que não haja
receptor em um local onde os sinais do controle
alto-falantes surround traseiros remoto não possam chegar.
e frontais altos e, em seguida, pressione
.

operações
Outras
6 Selecione “SB Assign” e pressione
ou b.

7 Selecione “BI-AMP” e pressione


.
Os mesmos sinais emitidos pelo
SPEAKERS FRONT Os terminais A podem ser
saída dos SPEAKERS
SURROUND TRASEIRO/FRONTAL ALTO/
Terminais BI-AMP/FRONT B.

Para sair do menu


Pressione MENU.

Notas
• Defina “SB Assign” para “BI-AMP” antes de
executar a calibração automática.
• Se definir “SB Assign” para “BI-AMP”, as
definições de nível e distância dos altifalantes
surround traseiros e altifalantes frontais superiores
tornam-se inválidas e são utilizadas as dos altifalantes frontais.

65 GB
Machine Translated by Google

Fazendo uma conexão de zona 2

Emite o som dos alto-falantes na zona 2 usando o receiver e outro


amplificador.
zona principal Zona 2

STR-DH820

A D televisão D

B C E
E
CONTROLO REMOTO
C
EM

ZONA 2 VÍDEO
FORA

ZONA 2 ÁUDIO
FORA
RM-AAP061/RM-AAP062

AEquipamento de áudio
Bequipamento de vídeo
Repetidor CIR (não fornecido)
DSpeakers
Amplificador/Receptor ESony

66 GB
Machine Translated by Google

Pontas
Operando o receptor • Mesmo quando este receiver está no modo de espera (pressione ?/
da zona 2 1 no controle remoto para desligar este receiver), o

receiver na zona 2 permanece ligado.


As seguintes operações são descritas para conectar um Para desligar todos os receptores, pressione ?/1 e AV ?/1 no
repetidor IR e operar o receptor na zona 2. Quando um controle remoto ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
repetidor IR não estiver conectado, use este receptor na
zona principal. • Somente os sinais do equipamento conectado às tomadas de
entrada analógica são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT.
Nenhum sinal é emitido do equipamento conectado apenas aos
conectores de entrada digital.

?/1 • A entrada de TV ou entrada USB pode ser selecionada apenas na


zona principal.
ZONA
• Quando SOURCE é selecionado, os sinais de entrada nas tomadas

Botões HDMI IN, DIGITAL IN e porta USB não são emitidos nas tomadas
de entrada ZONE 2 OUT.
• Você pode selecionar “FM” ou “AM” na zona principal e na zona 2.

É dada prioridade à última opção selecionada, mesmo que


uma opção diferente já tenha sido selecionada em uma das
zonas.
FONTE

1 Ligue o receptor principal (este


receptor).
2 Ligue o receptor na zona 2.

3 Pressione ZONA.
operações
Outras O controle remoto muda para a zona 2.

4 Pressione ?/1.
A função de zona está ativada.

5 Pressione os botões de entrada para


selecione a fonte desejada.
Para a zona 2, são emitidos sinais analógicos
de vídeo e áudio.
Quando você seleciona SOURCE, os sinais da entrada
atual na zona principal são emitidos.

6 Ajuste para um volume adequado


usando o receiver na zona 2.

Para sair da operação da zona 2


Pressione ZONE e, em seguida, ?/1.

67 GB
Machine Translated by Google

3 Selecione o item de menu que deseja,


Ajustando as configurações então aperte .
Exemplo: Quando você seleciona “Auto Cal.”.
Usando o menu Configurações

Você pode ajustar várias configurações para alto-


falantes, efeitos surround, etc. usando o menu Configurações.
Para exibir o menu do receiver na tela da TV, certifique-
se de que o receiver esteja em “GUI MODE” seguindo
as etapas em “Para ativar e desativar o “GUI
MODE”” (página 41).

GUI MODE
4 Selecione o parâmetro desejado e
V/v/b, pressione .

RETORNAR/
SAÍDA O
Para retornar à tela anterior
CARDÁPIO Pressione RETURN/EXIT O.

1 Pressione GUI MODE. Para sair do menu


Pressione MENU se o menu GUI não Pressione MENU.

aparecem na tela da TV.


Lista do menu de configurações

Menu de configurações Descrição

Cavalo De Carro. Define o nível ou a distância do


alto-falante e faz a medição

automaticamente (página 36).

Palestrante Define a posição do alto-falante


manualmente (página 69).

Envolver Seleciona o campo sonoro e ajusta o

2 Selecione “Configurações” na efeito surround que você escolher


(página 71).
menu e, em seguida, ou b para
pressione para entrar no modo de menu. equalizador Ajusta o equalizador (graves/
som agudo) (página 72).
A lista do menu Configurações aparece na TV
áudio Define vários itens de som (página
tela.
72).

HDMI Faz as configurações de som/


imagens de equipamentos
conectados às tomadas HDMI (página
73).

Sistema Faz configurações para o


sistema do receiver (página
74).

68 GB
Machine Translated by Google

2 Selecione “Nível”.

Menu de configurações do alto-falante


3 Defina o nível do alto-falante selecionado e
pressione .
Você pode ajustar cada alto-falante manualmente. Você pode ajustar o nível de –10,0 dB a +10,0 dB em
Você também pode ajustar os níveis dos alto-falantes após a intervalos de 0,5 dB.
conclusão da calibração automática.
Observação

Observação
Quando um dos campos de som para música é selecionado,
As configurações do alto-falante são apenas para a posição de nenhum som é emitido do subwoofer se todos os alto-falantes
assento atual. estiverem ajustados para “Large”. No entanto, o som será emitido
pelo subwoofer se
x Padrão SP (Padrão de alto-falante) – o sinal de entrada digital contém sinais LFE.
Selecione “SP Pattern” de acordo com o sistema de alto- – os alto-falantes frontais ou surround estão ajustados para “Small”.

falantes que você está usando. Selecione o padrão do alto- – "MULTI ST.", "PLII MV", "PLII MS",
“PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-DCS” ou “P. ÁUDIO” está
falante antes de executar a calibração automática.
selecionado.

x SB Assign (atribuição do alto-falante


surround traseiro)
Para ajustar a distância da posição de
Permite definir o SPEAKERS SURROUND assento para cada alto-falante
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B

terminais para um bi-amplificador ou conexão frontal B de alto- Você pode ajustar a distância da posição de assento para
falantes.
cada alto-falante (frontal esquerdo/direito, frontal esquerdo/
• Alto-falante B direito alto, central, surround esquerdo/direito, surround
• BI-AMP
traseiro esquerdo/direito, subwoofer).
• DESLIGADO

1 Selecione o alto-falante na tela para o qual


Observação
deseja ajustar a distância da posição
Quando você mudar a conexão de um amplificador bi
sentada e pressione
ou alto-falantes frontais B para alto-falantes surround traseiros .
ou frontais, defina “SB Assign” para “OFF” e, em seguida, configure
os alto-falantes novamente. Consulte “Usando AUTO 2 Selecione “Dist”.

configura
Ajustand
as CALIBRATION” (página 36) ou “Manual Setup” (página 69).

x Configuração Manual
Você pode ajustar cada alto-falante manualmente na tela
3 Defina a distância do alto-falante
selecionado e pressione .
Você pode ajustar a distância de 1 m 0 cm a 10 m 0 cm (3
pés 3 polegadas a 32 pés 9 polegadas) em intervalos
de 10 cm (1 polegada).
“Configuração manual”. Você também pode ajustar os níveis
dos alto-falantes após a conclusão da calibração automática.
Dica
Você pode ajustar a distância em intervalos de 1 cm
depois de realizar a calibração automática e salvar o resultado
da medição.
Para ajustar o nível do alto-falante
Você pode ajustar o nível de cada alto-falante (frontal esquerdo/ Notas
direita, frontal esquerda/direita alta, central, surround
• Dependendo da configuração do padrão do alto-falante,
esquerda/direita, surround traseira esquerda/ alguns parâmetros podem não estar disponíveis.
direita, subwoofer). • Esta função não funciona quando “A. DIRETO” está sendo usado.

1 Selecione o alto-falante na tela para


qual você deseja ajustar o nível e, em seguida, pressione .

contínuo
69 GB
Machine Translated by Google

Para ajustar o tamanho de cada • Quando os alto-falantes frontais são ajustados para “Small”,
os alto-falantes centrais, surround e frontais altos também são
alto-falante
ajustados automaticamente para “Small”.
Você pode ajustar o tamanho de cada alto-falante (frontal
• Se você não usar o subwoofer, os alto-falantes frontais serão
esquerdo/direito, frontal esquerdo/direito alto, central, surround
automaticamente ajustados para “Large”.
esquerdo/direito, surround traseiro esquerdo/direito).

1 Selecione o alto-falante na tela para x Crossover Freq (frequência


qual você deseja ajustar o tamanho, então
de crossover do alto-falante)
Permite definir a frequência de cruzamento de graves dos alto-
imprensa .
falantes cujo tamanho do alto-falante foi definido como “Pequeno”
2 Selecione “Tamanho”.
no menu de configurações do alto-falante.
A frequência de crossover medida do alto-falante é definida para
3 Defina o tamanho do alto-falante
cada alto-falante após a calibração automática.
selecionado e pressione .
• Grande: Se você conectar alto-falantes grandes que 1 Selecione o alto-falante no
reproduzirão efetivamente as frequências
tela que deseja ajustar e
graves, selecione “Large”. Normalmente, selecione
pressione .
“Grande”.
• Small: Se o som estiver distorcido ou você sentir falta 2 Ajuste o valor e pressione
de efeitos surround ao usar o som surround multicanal, .
selecione “Small” para ativar o circuito de
redirecionamento de graves e emitir as frequências
x Tom de teste
graves de cada canal do subwoofer ou outro “Large”
Você pode selecionar o tipo de tom de teste na tela “Test Tone”.
caixas de som.

Pontas
Observação
• Para ajustar o nível de todos os alto-falantes ao mesmo tempo,
Esta função não funciona quando “A. DIRETO” está sendo usado.
pressione MASTER VOL +/– ou 2 +/–. Você também pode usar
MASTER VOLUME no receiver.

• O valor ajustado é mostrado na tela da TV durante o ajuste.


Pontas
• As configurações “Large” e “Small” para cada alto-falante
determinam se o processador de som interno cortará o sinal
de graves desse canal. Para emitir o tom de teste de cada alto-
Quando os graves são cortados de um canal, o circuito de
falante
redirecionamento de graves envia as frequências de graves
Você pode emitir o tom de teste dos alto-falantes em
correspondentes para o subwoofer ou outros alto-falantes
seqüência.
“Grandes”.
No entanto, como o som do baixo tem uma certa direcionalidade,
1 Selecione “Test Tone” e pressione ou b.
é melhor não cortá-lo, se possível.
Portanto, mesmo ao usar alto-falantes pequenos, você pode 2 Ajuste o parâmetro e pressione .
defini-los como “Large” se quiser emitir as frequências graves • DESLIGADO

desse alto-falante. Por outro lado, se você estiver usando um • AUTO: O tom de teste é emitido de cada alto-falante em
alto-falante grande, mas preferir não ter saída de frequências
sequência.
graves desse alto-falante, defina-o como “Pequeno”.
3 Ajuste o nível do alto-falante e pressione
Se o nível de som geral for mais baixo do que você prefere, defina .
todos os alto-falantes como “Large”. Se não houver graves
suficientes, você pode usar o equalizador para aumentar os
níveis de graves.

• Os alto-falantes surround traseiros serão ajustados para a mesma


configuração dos alto-falantes surround.

70 GB
Machine Translated by Google

Quando um tom de teste não é x Unidade de distância


emitido pelos alto-falantes Permite selecionar a unidade de medida para definir as

• Os cabos do alto-falante podem não estar conectados distâncias.

com segurança. Verifique se eles estão conectados com • FEET: A distância é exibida em pés.

segurança e não podem ser desconectados • METER: A distância é exibida em


metros.
puxando-os levemente.
• Os cabos dos alto-falantes podem estar com problemas de
curto-circuito.

Menu de configurações de surround


Quando um tom de teste é emitido
de um alto-falante diferente do Você pode selecionar o campo sonoro e ajustar o nível
alto-falante exibido na TV do efeito, etc. em “Configuração do campo sonoro”
tela tela.

A configuração do padrão do alto-falante está incorreta. Para obter detalhes sobre o campo sonoro, consulte
Certifique-se de que as conexões dos alto-falantes e o “Desfrutar do som surround” (página 54).
padrão dos alto-falantes correspondam corretamente.
Observação

Os itens de configuração que você pode ajustar em cada menu


x D.Range Comp (compressão de faixa
variam dependendo do campo sonoro.
dinâmica)
Permite comprimir a faixa dinâmica da trilha sonora. Isso
pode ser útil quando você deseja assistir a filmes em Para ajustar o nível de efeito
volumes baixos tarde da noite. para HD-DCS
A compressão da faixa dinâmica é possível apenas com
1 Selecione “HD-DCS” e pressione ou
fontes Dolby Digital.
b.
• MAX: A faixa dinâmica é compactada drasticamente.
2 Selecione o tipo de efeito desejado e
• STD: A faixa dinâmica é comprimida conforme planejado pressione .
pelo engenheiro de gravação.
O HD-DCS possui três tipos diferentes: Cinema,
• AUTO: A faixa dinâmica é comprimida automaticamente. Dinâmico e Estúdio. Cada tipo tem diferentes níveis

configura
Ajustand
as • OFF: A faixa dinâmica não é comprimida.

Pontas
• O compressor de faixa dinâmica permite comprimir a faixa
dinâmica da trilha sonora com base nas informações
de mistura de som de reflexão e reverberação e é
otimizado para combinar com a singularidade, gosto
e humor do ambiente do ouvinte.

• Dinâmico: Quer aproveitar ao máximo os

de faixa dinâmica incluídas no sinal Dolby Digital. efeitos sonoros, como no cinema?

• “STD” é a configuração padrão e representa uma O tipo dinâmico enfatiza o som de reflexão.
compressão leve. Portanto, recomendamos usar a Sem o HD-DCS, muitas salas costumam ser um
configuração “MAX”. Isso comprime bastante a tanto reverberantes, mas carecem de uma
faixa dinâmica e permite que você assista a filmes sensação de espaço.
tarde da noite em volumes baixos. Ao contrário dos Este tipo abre acusticamente esses tipos de
limitadores analógicos, os níveis são predeterminados e salas e proporciona uma sensação de espaço e
fornecem uma compressão muito natural. dinamismo equivalente a um estúdio de
masterização.

contínuo
71 GB
Machine Translated by Google

• Teatro: Tipo de teatro (configuração padrão)


mistura som de reflexão e reverberação criando as
Menu de configurações de áudio
características de um estúdio de masterização. Além
disso, esse tipo combina características de
Você pode ajustar as configurações de áudio de acordo
frequência que são frequentemente encontradas
com sua preferência.
em estúdios profissionais e cinemas. É ideal para
assistir a filmes em uma sala de audição com menos
reverberação.
x DLL (Legado Digital Linear)
A função DLL é uma tecnologia proprietária da Sony
que permite que sinais de áudio digital de baixa
• Studio: No tipo Studio, os efeitos são reduzidos ao
mínimo, enquanto ainda oferece uma ótima qualidade e sinais de áudio analógico sejam reproduzidos

experiência de teatro. Este tipo fornece a precisão com som de alta qualidade.

da gravação original. • AUTO 1: Esta função está disponível para formatos de


áudio de compressão com perdas e sinais de áudio
analógicos.
• AUTO 2: Esta função está disponível para
Menu de configurações de equalização
Sinais PCM lineares, bem como formatos de
áudio de compressão com perdas e sinais de áudio
Você pode usar os seguintes parâmetros para ajustar a analógicos.
qualidade tonal (nível de graves/agudos) dos alto- • DESLIGADO

falantes frontais.
Observação
• baixo
• Agudos Esta função funciona quando “2CH ST.”,
“AFD AUTO”, “MULTI ST.” ou “HP 2CH” é selecionado.
Baixo agudos No entanto, esta função não funciona nos seguintes
casos.
Nível – Estão a ser recebidos sinais PCM lineares com uma
(dB) frequência de amostragem diferente de 44,1 kHz.
– Dolby Digital Plus, Dolby Digital EX, Dolby
Frequência
Sinais TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master Audio ou
(Hz) DTS-HD High Resolution Audio estão sendo recebidos.

Observação

Esta função não funciona quando “A. DIRETO” está sendo x A/V Sync (Sincroniza áudio
usado. com saída de vídeo)
Permite atrasar a saída de áudio para minimizar o intervalo
de tempo entre a saída de áudio e a exibição visual.

• HDMI AUTO: O intervalo de tempo entre a saída de áudio


e a exibição visual para o monitor conectado por
meio de uma conexão HDMI será

ajustado automaticamente com base nas


informações da TV. Este recurso é

disponível apenas quando o monitor suporta a função


A/V Sync.
• 0 ms – 300 ms: Você pode ajustar o atraso de 0 ms a
300 ms em intervalos de 10 ms.

72 GB
Machine Translated by Google

Notas
x passagem
• Esta função é útil quando você usa um grande LCD ou Permite a saída dos sinais HDMI para a TV mesmo
monitor de plasma ou um projetor. quando o receiver está no modo de espera.
• Esta função não funciona quando “A. DIRETO” está sendo
• ON: Quando o receiver está no modo de espera,
usado.
ele emite continuamente sinais HDMI da tomada
HDMI TV OUT do receiver.
x Dual Mono (Seleção de idioma
de transmissão digital) • AUTO: Quando a TV é ligada enquanto o receiver está
Permite selecionar o idioma desejado ao ouvir o áudio
no modo de espera, o receiver emite sinais HDMI da
duplo de uma transmissão digital, quando
tomada HDMI TV OUT do receiver. A Sony
disponível. Este recurso funciona apenas para fontes
recomenda esta configuração se você usar uma
Dolby Digital.
TV Sony compatível com “BRAVIA” Sync. Esta
• MAIN/SUB: Som do idioma principal
configuração economiza energia no modo de
será emitido pelo alto-falante frontal esquerdo e o som
espera quando comparada com a configuração “ON”.
do sub idioma será emitido pelo alto-falante frontal
direito simultaneamente.
• OFF: O receiver não emite sinais HDMI quando está
no modo de espera. Ligue o receiver para aproveitar
• PRINCIPAL: O som do idioma principal será
a fonte do equipamento conectado na TV.
saída.
• SUB: O som do sub idioma será
Esta configuração economiza energia no modo
saída.
de espera quando comparada com a
configuração “ON”.

Notas
Menu de configurações HDMI • Esta função não está disponível quando “Ctrl for
HDMI” está definido como “OFF”.
Você pode fazer as configurações necessárias • Quando “AUTO” é selecionado, pode demorar um pouco
para o equipamento conectado à tomada HDMI. mais para que a imagem e o som sejam transmitidos para a
TV do que quando “ON” é selecionado.

x Ctrl para HDMI (Controle para HDMI) • Quando o receiver está no modo de espera,
Permite ativar ou desativar a função Controle para “A. STANDBY” aparece no visor se “Pass Through” estiver

configura
Ajustand
as HDMI. Para obter detalhes, consulte “Preparando para
o “BRAVIA” Sync” (página 59).
• LIGADO

• DESLIGADO
definido como “AUTO” ou “ON”.
No entanto, “A. STANDBY” desaparecerá quando “Pass
Through” for ajustado para “AUTO” e nenhum sinal for
detectado.

Observação x Saída de Áudio


Ao definir “Ctrl for HDMI” para “ON”, “Audio Out” pode ser Permite definir os sinais de áudio HDMI do equipamento
alterado automaticamente. de reprodução conectado ao receiver por meio de uma
conexão HDMI.
• AMP: Os sinais de áudio HDMI do equipamento de
reprodução são emitidos apenas para os alto-
falantes conectados ao receiver. O som multicanal
pode ser reproduzido como está.

Observação

Os sinais de áudio não são emitidos pelo alto-falante


da TV quando “Audio Out” está definido como “AMP”.

contínuo
73 GB
Machine Translated by Google

• TV+AMP: O som é emitido pelo alto-falante da TV


e pelos alto-falantes conectados ao receiver.
Operando sem
Notas
conectar a uma TV
• A qualidade do som do equipamento de reprodução depende da
Você pode operar este receiver usando o painel de
qualidade do som da TV, como o número de canais e a frequência

de amostragem, etc. Se a TV tiver alto-falantes estéreo,


exibição mesmo se a TV não estiver conectada ao
receiver.
a saída de som do receiver também será estéreo como a do TV,

mesmo que reproduza uma fonte multicanal.

AMP
• Ao conectar o receiver a um equipamento de exibição de imagem

(projetor, etc.), o som pode não ser emitido pelo receiver. Neste

caso, selecione “AMP”.

• Quando você seleciona a entrada que atribuiu à entrada HDMI, o som

não sai da
TELEVISÃO.

x Atribuição HDMI
Permite reatribuir as tomadas de entrada HDMI. Para obter
detalhes, consulte “Atribuição de entrada HDMI” (página 64).

GUI MODE

Menu de configurações do sistema


V/v/B/b,

Você pode personalizar as configurações do receptor.


RETORNAR/
SAÍDA O
x Espera Automática CARDÁPIO

Permite definir o receptor para o modo de espera


automaticamente quando você não operar o receptor
ou quando não houver entrada de sinais no receptor.

• ON: Muda para o modo de espera após


aproximadamente 30 minutos.
• OFF: Não muda para o modo de espera.

Notas
• Esta função não funciona quando a entrada TUNER é
selecionado.

• Se você usar o modo de espera automático e o Sleep Timer ao mesmo

tempo, o Sleep Timer terá prioridade.

74 GB
Machine Translated by Google

Usando o menu no painel de


exibição

Pressione GUI MODE repetidamente para


selecionar “GUI OFF”.

O receptor é mudado para o modo de exibição do painel


frontal.

1 Pressione AMP.

2 Pressione MENU.

3 Pressione V/v repetidamente para selecionar


o menu desejado e, em seguida, pressione
ou b.

4 Pressione V/v repetidamente para selecionar


o parâmetro que deseja ajustar e,
em seguida, pressione ou b.

5 Pressione V/v repetidamente para selecionar


a configuração desejada e, em
seguida, pressione .

Para retornar à exibição


anterior
Pressione B ou RETURN/EXIT O.

configura
Ajustand
as Para sair do menu
Pressione MENU.

Observação

Alguns parâmetros e configurações podem aparecer


esmaecidos no painel de exibição. Isso significa que
eles estão indisponíveis ou fixos e imutáveis.

75 GB
Machine Translated by Google

Visão geral dos menus

As seguintes opções estão disponíveis em cada menu. Para obter detalhes sobre como navegar pelos menus, consulte a
página 75.

Cardápio Parâmetros Configurações


[Mostrar] [Mostrar] Configuração padrão

Configurações de calibração Calibração Automática (Padrão) ENGENHEIRO

automática [PADRÃO]
[<AUTO CAL>]
Calibração Automática (Personalizada) APARTAMENTO COMPLETO, ENGENHEIRO, APARTAMENTO COMPLETO

[PERSONALIZADO] REF FRENTE, DESLIGADO

Configurações de nível tom de testeb) DESLIGADO, AUTO xxxc) DESLIGADO

[<NÍVEL>] [TOM DE TESTE]

Nível do alto-falante frontal esquerdob) FL –10,0 dB a FL +10,0 dB (intervalo FL 0 dB


[NÍVEL FL] de 0,5 dB)

Nível do alto-falante frontal direitob) FR –10,0 dB a FR +10,0 dB (intervalo FR 0dB


[NÍVEL FR] de 0,5 dB)

Nível do alto-falante centralb) CNT –10,0 dB a CNT +10,0 dB (intervalo de CNT 0 dB


[NÍVEL CNT] 0,5 dB)

Nível do alto-falante surround esquerdob) SL –10,0 dB a SL +10,0 dB (intervalo SL 0 dB


[NÍVEL SL] de 0,5 dB)

Nível do alto-falante surround direitob) SR –10,0 dB a SR +10,0 dB (intervalo SR 0 dB


[NÍVEL SR] de 0,5 dB)

Nível do alto-falante surround traseirob) SB –10,0 dB a SB +10,0 dB (intervalo SB 0 dB


[NÍVEL SB] de 0,5 dB)

Nível do alto-falante surround traseiro SBL –10,0 dB a SBL +10,0 dB (intervalo SBL 0 dB
esquerdob) de 0,5 dB)
[NÍVEL SBL]

Nível do alto-falante surround traseiro SBR –10,0 dB a SBR +10,0 dB (intervalo SBR 0 dB
direitob) de 0,5 dB)
[NÍVEL SBR]

Nível alto do alto-falante frontal esquerdob) LH –10,0 dB a LH +10,0 dB (intervalo LH 0 dB


[NÍVEL ESQUERDA] de 0,5 dB)

Nível alto do alto-falante frontal direitob) RH –10,0 dB a RH +10,0 dB (intervalo RH 0dB


[NÍVEL RH] de 0,5 dB)

Nível do subwooferb) SW –10,0 dB a SW +10,0 dB (intervalo SW 0 dB


[NÍVEL SW] de 0,5 dB)

Compressão de faixa dinâmica [D. COMP. MAX, COMP. DST, COMP. COMP. AUTO
FAIXA] AUTO, COMP. DESLIGADO

Configurações do alto-falante padrão de alto-falante 5/2,1 a 2/0 (20 3/4.1


[<locutor>] [PADRÃO SP] padrões)

Tamanho dos alto-falantes frontaisb) GRANDE PEQUENO GRANDE


[TAMANHO FRT]

Tamanho do alto-falante centralb) GRANDE PEQUENO GRANDE


[TAMANHO CNT]

76 GB
Machine Translated by Google

Cardápio Parâmetros Configurações


[Mostrar] [Mostrar] Configuração padrão

Tamanho dos alto-falantes surroundb) GRANDE PEQUENO GRANDE


[NO TAMANHO]

Tamanho dos alto-falantes frontais altosb) GRANDE PEQUENO GRANDE


[TAMANHO FH]

Alto-falante surround traseiro atribuído) SPK B, BI-AMP, DESLIGADO DESLIGADO

[SB ATRIBUIR]

Distância do alto-falante frontal esquerdob) FL 1,00 m a FL 10,00 m (FL 3'3" FL 3,00 m (FL
[FL DIST.] a FL 32'9") 9'10”)
(intervalo de 0,1 m (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante frontal direitob) FR 1,00 m a FR 10,00 m (FR 3'3" FR 3,00 m


[FR DIST.] a FR 32'9") (intervalo de 0,1 (FR 9'10”)
m (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante centralb) CNT 1,00 m a CNT 10,00 m (CNT 3'3" CNT 3,00 m
[CNT DIST.] a CNT 32'9") (intervalo de 0,1 m (1 (CNT 9'10”)
polegada)) e)

Distância do alto-falante surround esquerdob) SL 1,00 m a SL 10,00 m (SL 3'3" SL 3,00 m


[SL DIST.] a SL 32'9") (intervalo de 0,1 (SL 9'10”)
m (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante surround direitob) SR 1,00 ma SR 10,00 m [SR DIST.] SR 3,00 m


(SR 3'3" a SR 32'9") (intervalo (SR 9'10”)
de 0,1 m (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante surround traseirob) SB 1,00 m a SB 10,00 m (SB 3'3" SB 3,00 m


[SB DIST.] a SB 32'9") (SB 9'10”)
(intervalo de 0,1 m (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante surround SBL 1,00 m a SBL 10,00 m (SBL 3'3" SBL 3,00 m
traseiro esquerdob) a SBL 32'9") (intervalo de 0,1 m (SBL 9'10”)
[SBL DIST.] (1 polegada)) e)

Distância do alto-falante surround SBR 1,00 m a SBR 10,00 m (SBR 3'3" SBR 3,00 m
traseiro direitob)

configura
Ajustand
as [SBR DIST.]

Distância do alto-falante frontal esquerdo b)


[LH DIST.]

Distância do alto-falante frontal


a SBR 32'9") (intervalo de 0,1 m
(1 polegada)) e)

LH 1,00 m a LH 10,00 m (LH 3'3" a


LH 32'9") (intervalo de 0,1 m
(1 polegada)) e)

UR 1,00 m a UR 10,00 m (RH 3'3"


(SBR 9'10”)

LH 3,00 m (LH
9'10”)

RH 3,00 m
direito b) a UR 32'9") (intervalo de 0,1 m (RH 9'10”)
[RH DIST.] (1 polegada)) e)

Distância do subwooferb) SW 1,00 m a SW 10,00 m (SW 3'3" SW 3,00 m


[SW DIST.] a SW 32'9") (SW 9'10”)
(intervalo de 0,1 m (1 polegada)) e)

Unidade de distância PÉS, METRO METERf)


[DIST. UNIDADE]

Frequência cruzada dos alto- CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CRUZADO 120 Hz


falantes frontaisg) (intervalo de 10 Hz)
[FRT CRUZ]

Frequência cruzada do alto-falante CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CRUZADO 120 Hz


centralg) (intervalo de 10 Hz)
[CRUZ CNT]

contínuo

77GB
Machine Translated by Google

Cardápio Parâmetros Configurações


[Mostrar] [Mostrar] Configuração padrão

Frequência cruzada dos alto-falantes CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CRUZADO 120 Hz


surroundg) (intervalo de 10 Hz)
[NA CRUZ]

Frequência cruzada dos alto-falantes CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CRUZADO 120 Hz

frontais g) (intervalo de 10 Hz)


[FH CRUZ]

Configurações surround Nível de efeitoh) DINÂMICA, TEATRO, ESTÚDIO TEATRO


[<CURSO>] [EFEITO]

configurações de equalização Nível de graves dos alto-falantes frontais BASS –10 dB a BASS +10 dB BAIXO 0 dB
[<EQ>] [BAIXO] (intervalo de 1 dB)

Nível de agudos dos alto-falantes frontais TREBLE –10 dB a TREBLE +10 dB (intervalo de 1 AGUDOS 0 dB
[TREBLE] dB)

Configurações do sintonizador Modo de recepção de estação FM ESTÉREO, MONO ESTÉREO


[<SINTONIZADOR>] [MODO FM]

Nomeando estações predefinidas Para obter detalhes, consulte “Nomear


[NOME EM] estações predefinidas (Entrada de nome)” (página 53).

Configurações de áudio Digital Legato Linear DLL DESLIGADO, DLL AUTO1, DLL DLL OFFi)
[<ÁUDIO>] [DLL] AUTO2

Sincroniza o áudio com a saída de vídeo HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms (intervalo de 0ms
10 ms)
[SINCRONIZAÇÃO A/V]

Seleção de idioma de transmissão PRINCIPAL/SUB, PRINCIPAL, SUB PRINCIPAL

digital
[DUAL MONO]

Atribuição de entrada de áudio digital Para obter detalhes, consulte “Usando o som/
[A. ATRIBUIR] imagens de outras entradas (Input
Assign)” (página 63).

Configurações de vídeo Atribuição de entrada de vídeo Para obter detalhes, consulte “Usando o som/
[<VÍDEO>] [V. ATRIBUIR] imagens de outras entradas (Input
Assign)” (página 63).

configurações HDMI Controle para HDMI CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
[<HDMI>] [CTRL:HDMI]

Atravessar LIGADO, AUTO, DESLIGADO DESLIGADO

[PASSAR ATRAVÉS]

Saída de áudio AMP, TV+AMP AMP


[SAÍDA DE ÁUDIO]

Atribuição de entrada HDMI Para obter detalhes, consulte “Atribuição de entrada


[H. ATRIBUIR] HDMI” (página 64).

Configurações de sistema Modo de espera automático STBY ON, STBY OFF STBY ON
[<SISTEMA>] [AUTO STBY]

Nomeando entradas Para obter detalhes, consulte “Nomeando a


[NOME EM] entrada (Name Input)” (página 44).

78GB
Machine Translated by Google

a)Você só pode selecionar este parâmetro depois de realizar a calibração automática.


b)Dependendo da configuração do padrão do alto-falante, alguns parâmetros ou configurações podem não
estar disponíveis. c)xxx representam um canal de alto-falante (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH,
SW). d)Você só pode selecionar este parâmetro se “SP PATTERN” não estiver definido para uma configuração com alto-falantes
surround traseiros ou
frontais altos (página 34). e) Você só pode ajustar a distância em intervalos de 0,01 metros quando tiver executado a calibração automática e
salvou o resultado da medição. f)
“FEET” para modelos dos EUA e Canadá.
g)Você só pode selecionar este parâmetro se seu alto-falante estiver definido como
“SMALL”. h)Você só pode selecionar este parâmetro se selecionar “HD-DCS” como campo
de som. i) “DLL AUTO1” para os modelos da Europa, Austrália e Taiwan.

configura
Ajustand
as

contínuo
79GB
Machine Translated by Google

Para visualizar as informações no


painel de exibição
Usando o controle remoto
O painel de exibição fornece várias
informações sobre o status do receptor, como
campo de som. Programando o controle remoto
1 Selecione a entrada cujas informações
deseja verificar.
Você pode personalizar o controle remoto para
2 Pressione AMP e depois pressione DISPLAY
correspondem ao equipamento conectado ao seu
repetidamente.
receptor. Você pode até mesmo programar o controle
Cada vez que você pressiona DISPLAY, o visor muda
remoto para operar equipamentos não Sony e também
ciclicamente da seguinte maneira.
equipamentos Sony que o controle remoto normalmente
não consegue controlar.
Nome do índice da entrada* t Entrada que você
Antes de começar, observe que:
selecionou t Campo de som atualmente
– Você não pode alterar as configurações do TUNER
aplicado t Nível do volume t Informações do
e botões de entrada USB.
fluxo**
– O controle remoto só pode controlar
equipamentos que aceitam sinais infravermelhos
Ao ouvir rádio FM e AM
de controle sem fio.
Nome da estação predefinida* t Frequência t
Campo sonoro atualmente aplicado t Nível de volume

RM
DESLIGADO?/1
CONFIGURAR

Ao receber transmissões RDS televisão

MUDANÇA
(Apenas modelos da Europa, Austrália e
Taiwan)
Nome do serviço do programa ou nome da Botões

estação predefinida* t Frequência, banda e Botões numéricos


de entrada
número predefinido t Campo sonoro atualmente
aplicado t Nível de volume
ENT/MEM

* O nome do índice aparece apenas quando você atribui um


à entrada ou à estação predefinida.
O nome do índice não aparece quando apenas
espaços em branco foram inseridos ou é o mesmo que a entrada 1 Pressione e segure RM SET UP e, em
nome.
seguida, pressione AV ?/1.
**As informações do stream podem não ser exibidas.
O indicador RM SET UP pisca lentamente.
Observação

Caracteres ou marcas podem não ser exibidos em alguns 2 Pressione o botão de entrada do
idiomas. equipamento que deseja
programar.
Dica
Não é possível alternar o visor enquanto “GUI MODE” estiver Por exemplo, se você for programar um videocassete
exibido no painel do visor. Pressione GUI MODE conectado às tomadas VIDEO 1, pressione
repetidamente para selecionar “GUI OFF”. VIDEO 1.
O indicador RM SET UP e SHIFT

acender.

80 GB
Machine Translated by Google

3 Pressione os botões numéricos para Os códigos


insira o código numérico.
numéricos correspondentes ao
Se existir mais de um código, tente inserir qualquer equipamento e ao fabricante do equipam
um que corresponda ao equipamento
incluindo a TV. Use os códigos numéricos nas tabelas abaixo para

Use as tabelas nas páginas 81–84 para encontrar programar equipamentos não Sony e também
o(s) código(s) numérico(s) correspondente(s) equipamentos Sony que o controle remoto normalmente
ao equipamento. não consegue controlar. Como o sinal do controle
remoto recebido pelo equipamento difere conforme o
Observação
modelo e o ano, pode ser atribuído mais de um código
Apenas os códigos nos 500's são válidos para o botão
TV. numérico ao equipamento. Se você não conseguir
programar seu controle remoto usando um dos códigos,
4 Pressione ENT/MEM. tente usar outros códigos.

Uma vez verificado o código numérico, o indicador


RM SET UP pisca lentamente duas vezes e o Notas
controle remoto sai automaticamente • Os códigos numéricos são baseados nos últimos
do modo de programação. informações disponíveis para cada marca. Há uma
chance, no entanto, de que seu equipamento não
responda a alguns ou a todos os códigos.
5 Repita os passos 1 a 4 para programar • Todos os botões de entrada neste controle remoto podem
outros equipamentos. não estar disponíveis quando usados com seu
equipamento específico.
Observação

O indicador RM SET UP desliga enquanto um botão numérico


é pressionado.
Para controlar um reprodutor de CD
criador Código(s)
SONY 101, 102, 103
Para cancelar a programação
TODOS 104, 123
Pressione RM SET UP durante qualquer etapa. O
controle remoto sai automaticamente do modo JVC 105, 106, 107
de programação. KENWOOD 108, 109, 110

contr
remo
Usan
o Para ativar a entrada após a
programação
Pressione o botão programado para ativar a entrada
desejada.

Se a programação
não for bem-sucedida,
MAGNAVOX

MARANTZ

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

PIONEIRO

TÉCNICAS

YAMAHA
111, 116
116

112, 113, 114


115

116

117

115, 118, 119

120, 121, 122


verifique o seguinte:
• Se o indicador RM SET UP não acender no passo 1,
Para controlar um deck DAT
as pilhas estão fracas. Substitua ambas as baterias.
criador Código(s)
• Se o indicador RM SET UP piscar 5 vezes em rápida SONY 203
sucessão ao inserir o código numérico, ocorreu PIONEIRO 219
um erro.
Comece novamente a partir do passo 1.

contínuo
81 GB
Machine Translated by Google

Para controlar um toca-fitas Para controlar um reprodutor de DVD


criador Código(s) criador Código(s)
SONY 201, 202 SONY 401, 402, 403
TODOS 204, 205 BROKSONIC 424
KENWOOD 206, 207, 208, 209 TODOS 405
NAKAMICHI 210 HITACHI 416
PANASONIC 216 JVC 415, 423
PHILIPS 211, 212 MITSUBISHI 419
PIONEIRO 213, 214 ORITRON 417
TÉCNICAS 215, 216 PANASONIC 406, 408, 425
YAMAHA 217, 218 PHILIPS 407
PIONEIRO 409, 410
Para controlar um deck MD RCA 414

criador SAMSUNG 416, 422


Código(s)
SONY 301 TOSHIBA 404, 421
ZÊNITE 418, 420
TODOS 302
JVC 303
KENWOOD 304
Para controlar um gravador de DVD
criador Código(s)
Para controlar um gravador HDD SONY 401, 402, 403

criador Código(s)
SONY 307, 308, 309
Para controlar um DVD/VCR COMBO
criador Código(s)
Para controlar um reprodutor/ SONY 411
gravador
criador Código(s) Para controlar um DVD/HDD COMBO
SONY 310, 311, 312 criador Código(s)
PANASONIC 335
SONY 401, 402, 403
SAMSUNG 336
LG 337

Para controlar um PSX


criador Código(s)
SONY 313, 314, 315

82GB
Machine Translated by Google

Para controlar uma televisão


criador Código(s)
criador Código(s) RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
SONY 501, 502
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529,
NÃO 501, 536, 539 544
OK 503
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
AOC 503 532, 534, 544, 556,
CENTURION 566 557, 562, 563, 566,
569
CORONADO 517
SAMPO 566
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
SABA 530, 537, 547, 549,
DAYTRON 517, 566 558
DAEWOO 504, 505, 506, 507, SANYO 508, 545, 546, 560,
515, 544 567
PESCADOR 508, 545 SCOTT 503, 566
FUNAI 548 SEARS 503, 508, 510, 517,
FUJITSU 528 518, 551
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, AFIADO 517, 535, 550, 561,
534, 544, 556, 568 565

MINUCIOSO 511, 533, 534 SILVÂNIA 503, 518, 566


HITACHI 503, 513, 514, 515, THOMSON 530, 537, 547, 549
517, 519, 544, 557, TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
571 551
AQUI/NOKIA 521, 522 TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
JCPENNY 503, 510, 566 549, 558
JVC 516, 552 TÉCNICA 517, 518, 567
KMC 517 Enfermarias 503, 517, 566
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, IORQUE 566
544, 566 ZÊNITE 542, 543, 567
MARANTZ 527 GE 503, 509, 510, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, LOEWE

contr
remo
Usan
o NEC

HOMENS DO NORTE

NOKIA
PANASONIC

PHILIPS
566, 568
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559,
572

515, 518, 557, 570,


571
VIZIO

criador
SONY
PIONEIRO
515, 534, 556
576, 577

Para controlar um reprodutor de LD

Código(s)
601, 602, 603
606

Para controlar um reprodutor de CD de vídeo


PHILCO 503, 504, 514, 517,
518 criador Código(s)
PIONEIRO 509, 525, 526, 540, SONY 605
551, 555
PORTLAND 503

QUASAR 509, 535

contínuo
83GB
Machine Translated by Google

Para controlar um videocassete Para controlar um sintonizador de satélite (caixa)

criador Código(s) criador Código(s)


SONY 701, 702, 703, 704, SONY 801, 802, 803, 804,
705, 706 824, 825, 865
NÃO* 710, 750, 757, 758 AMSTRAD 845, 846
BLAUPUNKT 740 BskyB 862
EMERSON 750 ELÉTRICA GERAL 866
PESCADOR 717, 720 (GE)

ELÉTRICA GERAL
MINUCIOSO 859, 860
722, 730
(GE) HUMAX 846, 847
GOLDSTAR/LG 723, 753 THOMSON 857, 861, 864, 876
HITACHI 722, 725, 729, 741 RITMO 848, 849, 850, 852,
AQUI/NOKIA 717 862, 863, 864

JVC PANASONIC 818, 855


726, 727, 728, 736
MAGNAVOX PHILIPS 856, 857, 858, 859,
730, 731, 738
860, 864, 874
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NOKIA 851, 853, 854, 864
NEC 736
RCA/PROSCAN 866, 871
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740 BITA/HITACHI 868

PHILIPS 729, 730, 731 HUGHES 867

PIONEIRO 729 JVC/Echostar/Prato 873


Rede
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747 MITSUBISHI 872

SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SAMSUNG 875

SANYO 717, 720, 746 TOSHIBA 869, 870

AFIADO 748, 749


TOSHIBA Para controlar uma caixa de cabo
747, 756

* Se um videocassete AIWA não funcionar mesmo que você criador Código(s)


insira o código para AIWA, insira o código para Sony SONY 821, 822, 823
em vez de.
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840

JERROLD/GI/ 806, 807, 808, 809,


MOTOROLA 810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
CARVALHO 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEIRO 828, 829
RCA 805

ATLANTA CIENTÍFICA 815, 816, 817, 844


TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZÊNITE 826, 827

84GB
Machine Translated by Google

Reiniciando o controle Informações adicionais


remoto
Precauções
DESLIGADO?/1

?/1
Sobre segurança
Caso algum objeto sólido ou líquido caia dentro do gabinete,
desconecte o receptor e leve-o para verificação por
pessoal qualificado antes de operá-lo novamente.

Em fontes de energia
• Antes de operar o receptor, verifique se a voltagem operacional
MESTRE é idêntica à sua fonte de alimentação local.
VOL-/
2–
A tensão de operação é indicada na placa de identificação
na parte de trás do receptor.
• A unidade não está desconectada do AC

fonte de alimentação (rede elétrica) desde que


esteja conectada à tomada de parede, mesmo que a própria
unidade tenha sido desligada.

• Se você não for usar o receiver por um longo período de


tempo, certifique-se de desconectar o receiver da tomada.
Para desligar o AC
1 Enquanto pressiona MASTER VOL cabo de alimentação (cabo de alimentação), segure o
– ou 2 –, pressione e segure ?/1 próprio plugue; nunca puxe o cordão.
e, em seguida, pressione AV ?/1. • (somente modelos dos EUA e Canadá)

O indicador RM SET UP pisca 3 vezes. Uma lâmina do plugue é mais larga que a outra para fins de
segurança e caberá na tomada de parede apenas de uma
maneira. Se não conseguir inserir totalmente o plugue na
2 Solte todos os botões. tomada, entre em contato com o revendedor.

Todo o conteúdo da memória do controle remoto (ou


• O cabo de alimentação CA (cabo de alimentação) deve ser
seja, todos os dados programados) são apagados.
trocado apenas em uma oficina qualificada.

Informa
adicion No acúmulo de calor
Embora o receiver aqueça durante a operação, isso
não é um mau funcionamento. Se você usar continuamente
este receiver em um grande volume, a temperatura do
gabinete na parte superior, lateral e inferior aumentará
consideravelmente. Para evitar queimaduras, não toque no
gabinete.

contínuo
85 GB
Machine Translated by Google

Na colocação
• Coloque o receptor em um local com ventilação adequada Solução de problemas
para evitar o acúmulo de calor e prolongar a vida
útil do receptor. Se você tiver alguma das seguintes dificuldades
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou em um ao usar o receiver, use este guia de solução de problemas
local sujeito à luz solar direta, poeira excessiva ou para ajudá-lo a solucionar o problema. Se o problema
choque mecânico. persistir, consulte o revendedor Sony mais próximo. Observe
• Não coloque nada em cima do gabinete que possa que, se o pessoal de serviço alterar algumas peças durante
bloquear os orifícios de ventilação e causar mau o reparo, essas peças podem ser mantidas.
funcionamento.

• Não coloque o receiver perto de equipamentos como


TV, videocassete ou toca-fitas. (Se o receptor estiver
sendo usado em combinação com uma TV, videocassete Poder
ou toca-fitas e for colocado muito próximo a esse
equipamento, pode haver ruído e a qualidade da O receptor é desligado

imagem pode ser prejudicada. Isso é especialmente automaticamente.

provável quando se usa uma antena interna • “Auto Standby” está definido como “ON” (página 74).
(aérea). . Portanto, recomendamos o uso de uma antena • A função Sleep Timer está funcionando (página
externa (aérea).) 15).
• Tenha cuidado ao colocar o receptor em superfícies
que foram especialmente tratadas (com cera, óleo,
polimento, etc.), pois pode resultar em manchas ou
descoloração da superfície. Som
O som multicanal Dolby Digital, DTS ou DTS 96/24 não
Em operação é reproduzido.
Antes de conectar outro equipamento, certifique-se de
• Verifique se o DVD, etc. que você está reproduzindo
desligar e desconectar o receptor.
está gravado no formato Dolby Digital ou DTS.

Na limpeza • Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de

Limpe o gabinete, o painel e os controles com um pano entrada digital deste receptor, certifique-se de que

macio levemente umedecido com uma solução de a definição de saída de áudio digital do equipamento

detergente suave. Não use nenhum tipo de esponja ligado está disponível.
• Defina “Audio Out” para “AMP” no HDMI
abrasiva, pó de limpeza ou solvente, como álcool ou
benzina. Menu de
configurações. • Quando o formato de áudio DTS 96/24 não é

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao seu reproduzida, defina o tipo de calibração para “Off”
e execute a calibração automática novamente (página
receptor, consulte o agente Sony mais próximo.
40).

O efeito surround não pode ser obtido.

• Certifique-se de ter selecionado o campo de som


para filme ou música (página 54 ou 55).
• Os campos sonoros não funcionam quando
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio ou Dolby TrueHD com frequência de amostragem
de mais de 48 kHz estão sendo recebidos.

86 GB
Machine Translated by Google

Não há som ou apenas um som de nível muito baixo Não há som de um equipamento específico.
é ouvido de alto-falantes específicos.
• Verifique se o equipamento está conectado
• Conecte um par de fones de ouvido ao conector corretamente às tomadas de entrada de áudio desse
PHONES para verificar se o som é emitido equipamento.
pelos fones de ouvido. Se apenas um canal for • Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para o
emitido pelos fones de ouvido, o equipamento pode conexão é (são) totalmente inserida nas tomadas do
não estar conectado corretamente ao receiver. receptor e do equipamento.
Verifique se todos os cabos estão totalmente inseridos
nas tomadas do receptor e do equipamento. Se • Verifique o MODO DE ENTRADA (página 62).
ambos os canais forem emitidos pelos fones • Verifique a configuração de “Audio Out” no menu
de ouvido, o alto-falante frontal pode não estar HDMI Settings (página 73).
conectado corretamente ao receiver. Verifique a • Verifique se o equipamento está conectado
conexão do alto-falante frontal que não corretamente à tomada HDMI desse
está emitindo nenhum som. equipamento.
• Você não pode ouvir o Super Audio CD conectando
• Certifique-se de ter conectado ambas as tomadas L e HDMI.
R de um equipamento analógico, o equipamento • Dependendo do equipamento de reprodução, pode
analógico requer conexões de ambas as tomadas L ser necessário definir a configuração HDMI do
e R. Use um cabo de áudio (não fornecido). equipamento. Consulte as instruções de operação
fornecidas com cada equipamento.
• Ajuste o nível do alto-falante (página 69).
• Certifique-se de que o(s) altifalante(s) central/surround • Certifique-se de usar um cabo HDMI de alta velocidade
está(ão) definido(s) para “Small” ou “Large”. ao visualizar imagens ou ouvir som, especialmente
• Verifique se as configurações do alto-falante estão para transmissão 1080p, Deep Color (Deep
apropriado para a configuração usando o Auto Color) ou 3D.
Menu de calibração ou “Padrão SP” no • O som pode não ser emitido pelo receiver enquanto a
Menu de configurações do alto-falante. Em seguida, GUI aparecer na tela da TV.
verifique se o som é emitido de cada alto- Pressione GUI MODE para selecionar “GUI OFF”.
falante corretamente, usando “Test Tone” no • Verifique se o conector de entrada de áudio digital
menu Speaker Settings. selecionado não foi reatribuído a outras
• Alguns discos não têm sinalizador Dolby entradas (página 63).
Digital Surround EX, embora os pacotes • Verifique se o “A. DIRETO” não está sendo
tenham logotipos Dolby Digital Surround EX. usado.

• Verifique se o subwoofer está conectado


corretamente e com segurança.
• Certifique-se de que ligou o subwoofer.

Informa
adicion
• Dependendo do campo sonoro selecionado, não
o som estará disponível no
woofer.

• Quando todos os alto-falantes estão ajustados para


“Large” e “NEO6 CIN” ou “NEO6 MUS” está
selecionado, não há som do subwoofer.

contínuo
87 GB
Machine Translated by Google

Não há som, independentemente do equipamento Quando o receiver está no modo de espera, não há
selecionado, ou apenas um som de nível muito baixo saída de som da TV.
é ouvido.
• Quando o receiver entra no modo de espera, o
• Verifique se todos os cabos de conexão estão som é da última seleção de componente
inseridos em seus conectores de entrada/saída para HDMI antes de você desligar o receiver. Se estiver
os respectivos conectores do receiver, alto-falantes desfrutando de outro equipamento, reproduza o
e equipamento. equipamento e execute a operação One-
• Verifique se o receptor e todos Touch Play ou ligue o receiver para selecionar o HDMI
equipamentos estão ligados.
• Verifique se o controle MASTER VOLUME está equipamento que deseja desfrutar.
não definido para “VOL MIN”. • Certifique-se de que “Pass Through” está definido
• Verifique se SPEAKERS não está definido como como “ON” no menu HDMI Settings se ligar
“SPK OFF” (página 36). equipamento não compatível com “BRAVIA”
• Verifique se os fones de ouvido não estão conectados Sync ao recetor (página 73).
ao receptor.
• Pressione MUTING ou no controle remoto Nenhum som é emitido pelo receiver e pelo alto-
controle para cancelar a função de silenciamento. falante da TV.
• Tente pressionar o botão de entrada no • Verifique a configuração de “Audio Out” no menu
controle remoto ou girar o botão INPUT HDMI Settings (página 73).
SELECTOR no receptor para selecionar o • Verifique se o equipamento está conectado
equipamento de sua escolha (página 43). corretamente à tomada HDMI desse
• O dispositivo de proteção no receptor foi ativado. equipamento.
Desligue o receptor, elimine o problema de • Você não pode ouvir o Super Audio CD conectando
curto-circuito e ligue-o novamente. HDMI.
• Dependendo do equipamento de reprodução, pode
ser necessário definir a configuração HDMI do
Há um forte zumbido ou ruído. equipamento. Consulte as instruções de operação
• Verifique se os alto-falantes e equipamentos estão fornecidas com cada equipamento.
conectados com segurança.
• Verifique se os cabos de conexão estão afastados de • Certifique-se de usar um cabo HDMI de alta velocidade
um transformador ou motor e a pelo menos 3 metros ao visualizar imagens ou ouvir som, especialmente
(10 pés) de um aparelho de TV ou luz fluorescente. para transmissão 1080p, Deep Color (Deep
Color) ou 3D.
• Afaste seu equipamento de áudio da TV. • O som pode não ser emitido pelo receiver enquanto a
GUI aparecer na tela da TV.
• Os plugues e conectores estão sujos. Limpe-os com Pressione GUI MODE para selecionar “GUI OFF”.

um pano levemente umedecido em álcool. • Certifique-se de que a TV é compatível com a função


System Audio Control.
• Se a TV não tiver a função System Audio Control,
Os sons esquerdo e direito estão defina as configurações de “Audio Out” no menu
desequilibrados ou invertidos.
HDMI Settings para
• Verifique se os alto-falantes e equipamentos estão – “TV+AMP” se quiser ouvir o som do alto-falante e
conectados corretamente e com segurança. do receiver da TV.
• Ajuste os parâmetros do nível de som usando o
menu de configurações do alto-falante. – “AMP” se quiser ouvir o som do receiver.

88 GB
Machine Translated by Google

• Ao conectar o receiver a um equipamento de vídeo • Dependendo do equipamento de reprodução, pode


(projetor, etc.), o som pode não ser emitido pelo ser necessário configurar o equipamento.
receiver. Neste caso, selecione “AMP”. Consulte as instruções de operação
fornecidas com cada equipamento.
• Se você não conseguir ouvir o som do • Certifique-se de usar um cabo HDMI de alta velocidade
equipamento conectado ao receiver enquanto ao visualizar imagens ou ouvir som, especialmente
A entrada da TV está selecionada no receiver para transmissão 1080p, Deep Color (Deep
– Certifique-se de alterar a entrada do Color) ou 3D.
receiver para HDMI quando quiser assistir a
um programa no equipamento conectado via Nenhuma imagem 3D aparece na TV.
conexão HDMI ao • Dependendo da TV ou do equipamento de
receptor. vídeo, as imagens 3D podem não ser
– Mude o canal de TV quando quiser assistir a uma exibidas.
transmissão de TV.

– Certifique-se de selecionar o equipamento correto Quando o receiver está no modo de espera, não há
ou a entrada desejada quando assistir a um saída de imagem da TV.
programa do equipamento conectado à TV. • Quando o receiver entra no modo de espera, a
Consulte as instruções de operação da imagem é da última seleção de componente
TV sobre esta operação. HDMI antes de você desligar o receiver. Se você
estiver desfrutando de outro equipamento,
A gravação não pode ser realizada. reproduza o equipamento e execute a
• Verifique se o equipamento está conectado operação One-Touch Play ou ligue o receiver para
corretamente. selecionar o HDMI
• Selecione o equipamento fonte usando os botões equipamento que deseja desfrutar.
de entrada (página 43). • Certifique-se de que “Pass Through” está definido
como “ON” no menu HDMI Settings se ligar
equipamento não compatível com “BRAVIA”
Sync ao recetor (página 73).
Imagem
A gravação não pode ser realizada.
Nenhuma imagem aparece na TV. • Verifique se o equipamento está conectado
• Selecione a entrada apropriada usando a entrada corretamente.
botões. • Selecione o equipamento fonte usando os botões
• Defina sua TV para o modo de entrada apropriado. de entrada (página 43).
• Afaste seu equipamento de áudio de
a TV. O menu GUI não aparece na tela da TV.
• Atribua a entrada de vídeo do equipamento
corretamente. • Pressione GUI MODE repetidamente para selecionar

Informa
adicion
• O sinal de entrada deve ser igual ao
função de entrada quando você está convertendo um
sinal de entrada com este receiver (página
31).
• Quando você usa um cabo de conversão HDMI-DVI
para a conexão, a imagem pode não ser reproduzida
“GUI ON”. Se o menu GUI ainda não aparecer na

tela da TV, pressione MENU.


• Verifique se a TV está conectada corretamente.

corretamente.
• Certifique-se de que os cabos estejam conectados
correta e firmemente ao equipamento.

89 GB
Machine Translated by Google

Sintonizador As informações RDS que você deseja não


aparecem.*
• O serviço pode estar temporariamente fora do ar
A recepção de FM é fraca.
ordem. Entre em contato com a estação de rádio e encontre
• Use um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para
se eles realmente fornecem o serviço em
conectar o receiver a uma antena externa de FM
questão.
(antena) conforme mostrado abaixo.

Antena externa de FM (aérea)


* Somente modelos da Europa, Austrália e Taiwan.

iPhone/iPod
Receptor

O som está distorcido.


• Pressione MASTER VOL – ou 2 – no

controle remoto repetidamente.


• Defina a configuração “EQ” do iPhone/iPod para
“Desligado” ou “Plano”.
As estações de rádio não podem ser sintonizadas.

• Verifique se as antenas (antenas) estão O iPhone/iPod não pode ser carregado.


conectado com segurança. Ajuste as antenas • Verifique se o receptor está ligado.
(antenas) e conecte uma antena externa (antena), • Verifique se o iPhone/iPod está conectado
se necessário.
firmemente.
• A força do sinal das estações é muito fraca com a
sintonização automática. Use afinação direta. O iPhone/iPod não pode ser operado.
• Verifique se você removeu a proteção
• Certifique-se de definir a escala de afinação caso do iPhone/iPod.
corretamente (ao sintonizar estações AM com
• Dependendo do conteúdo do iPhone/
sintonização direta) (página 52).
iPod, pode levar algum tempo para iniciar a reprodução.
• Nenhuma estação foi programada ou as estações • Desconecte o iPhone/iPod e conecte
programadas foram apagadas (quando a
o iPhone/iPod novamente.
sintonização por busca de estações programadas é
• Você está usando um iPhone/
usada). Programe as estações (página 52).
ipod. Consulte “Modelos de iPod/iPhone
• Pressione AMP e depois pressione DISPLAY
compatíveis” (página 45) para os tipos de
repetidamente no controle remoto para que a
dispositivos suportados.
frequência apareça no visor.

O volume do toque do iPhone não muda.

O RDS não funciona.*


• Ajuste o volume do toque usando os controles
• Certifique-se de que está sintonizado numa no iPhone.
estação FM RDS.

• Selecione uma estação FM mais forte.

90 GB
Machine Translated by Google

dispositivo USB Exibição errada.


• Os dados armazenados no dispositivo USB podem

Você está usando um dispositivo USB ter sido corrompidos.


compatível? • Os códigos de caracteres que podem ser exibidos por
este receiver são os seguintes:
• Se você conectar um USB não suportado
– Maiúsculas (A a Z)
dispositivo, podem ocorrer os seguintes problemas.
– Minúsculas (a a z)
Consulte “Dispositivos USB compatíveis” (página 48)
– Números (0 a 9)
para obter os tipos de dispositivos suportados.
* –
– Símbolos (' < > . / @ [ \ ]+_ ,`)
– O dispositivo USB não é reconhecido.
Outros caracteres podem não ser exibidos
– Os nomes de arquivos ou pastas não são exibidos
neste receiver. corretamente.

– A reprodução não é possível.


O dispositivo USB não é reconhecido.
– O som salta.
– Há barulho. • Desligue o receiver e desconecte o dispositivo USB.

– Um som distorcido é emitido. Ligue o receiver novamente e reconecte o


dispositivo USB.

Há ruído, saltos ou som distorcido. • Conecte o dispositivo USB compatível (página


48).
• Desligue o receptor e reconecte o • O dispositivo USB não funciona corretamente.
dispositivo USB e, em seguida, ligue o receptor. Consulte as instruções de operação do
dispositivo USB sobre como lidar com isso
• Os próprios dados de música contêm ruído ou o som
está distorcido. problema.

O dispositivo USB não pode ser conectado à porta A reprodução não inicia.
(USB). • Desligue o receiver e reconecte o dispositivo USB,

• O dispositivo USB está sendo conectado depois ligue o receiver.


para trás. Conecte o dispositivo USB na orientação • Conecte o dispositivo USB compatível (página
correta. 48).
• Pressione N para iniciar a reprodução.
“Reading” é exibido por um longo período de tempo
ou leva muito tempo para a reprodução começar. O arquivo de áudio não pode ser reproduzido.
• Arquivos MP3 no formato MP3 PRO não podem ser
• O processo de leitura pode demorar muito reproduzido.
nos seguintes casos. • O arquivo de áudio é um arquivo de áudio com várias faixas.
– Existem muitas pastas ou arquivos no • Alguns arquivos AAC podem não ser reproduzidos
Dispositivo USB. corretamente.
– A estrutura do arquivo é extremamente complexa. • Arquivos WMA no Windows Media Audio
– A capacidade da memória é excessiva. O formato Lossless e Professional não pode

Informa
adicion
– A memória interna está fragmentada.
Assim, recomendamos seguir estas orientações.

– Total de pastas no dispositivo USB: 100 ou menos


(incluindo a pasta “ROOT”)
– Total de arquivos por pasta: 100 ou menos.
ser reproduzido.
• Dispositivos USB formatados com sistemas de
arquivos diferentes de FAT16 ou FAT32 são

sem suporte.*
• Se você usar um dispositivo USB particionado, apenas
os arquivos de áudio na primeira partição poderão
ser reproduzidos.
• A reprodução é possível até 8 níveis
(incluindo a pasta “ROOT”).

contínuo
91 GB
Machine Translated by Google

• O número de pastas excedeu 100 • Quando “Ctrl for HDMI” está definido como “OFF”,
(incluindo a pasta “ROOT”). o “BRAVIA” Sync não funciona corretamente,
• O número de arquivos em uma pasta foi mesmo que o equipamento esteja
ultrapassou 100. conectado à tomada HDMI IN.
• Arquivos criptografados ou protegidos por senhas, • Os tipos e o número de equipamentos que podem
etc. não podem ser reproduzidos. ser controlados pelo “BRAVIA” Sync
são restritos no padrão HDMI CEC da seguinte
* Esta unidade suporta FAT16 e FAT32, mas alguns dispositivos
forma.
USB podem não suportar todos esses FAT.
Para obter detalhes, consulte as instruções de operação de – Equipamento de gravação (Blu-ray Disc
cada dispositivo USB ou entre em contato com o fabricante. gravador, gravador de DVD, etc.): até 3
equipamentos
– Equipamento de reprodução (leitor de discos
Blu-ray, leitor de DVD, etc.): até 3
Controle remoto equipamentos
– Equipamento relacionado ao sintonizador: até
O controle remoto não funciona.
4 equipamentos
• Aponte o controle remoto para o controle remoto – Receptor AV (sistema de áudio): até 1
sensor de controle no receptor. equipamento
• Remova quaisquer obstáculos no caminho entre o
controle remoto e o receptor. O controle remoto da TV não pode ser usado
para controlar o equipamento conectado
• Substitua todas as pilhas do controle remoto
controle com novos, se forem fracos. ao usar a função Controle para HDMI.

• Certifique-se de selecionar a entrada correta no


controle remoto. • Dependendo do equipamento conectado e da TV,

• Quando você opera um programa não pode ser necessário configurar o equipamento

equipamento Sony, o controle remoto pode não e a TV. Consulte as instruções de operação

funcionar corretamente dependendo do modelo fornecidas com cada equipamento e TV.


e do fabricante do

equipamento. • Altere a entrada do receiver para a entrada HDMI


conectada ao equipamento.

Outro
Mensagens de erro
A função Controle para HDMI não funciona.
Se houver um mau funcionamento, uma mensagem
aparecerá no visor do painel. Você pode verificar a
• Verifique a conexão HDMI (página 23,
condição do sistema pela mensagem. Se o problema
24).
persistir, consulte o revendedor Sony mais próximo.
• Certifique-se de que “Ctrl for HDMI” esteja definido como “ON”

no menu Configurações HDMI. PROTETOR


• Certifique-se de que o equipamento conectado é
Corrente irregular é emitida para os alto-falantes ou o
compatível com a função Controle para HDMI.
receptor está coberto e os orifícios de ventilação estão
bloqueados. O receptor desligará automaticamente
• Verifique as configurações de Controle para HDMI
após alguns segundos. Verifica a
no equipamento conectado. Consulte as
conexão do alto-falante e ligue a energia novamente.
instruções de operação do equipamento
conectado.

92 GB
Machine Translated by Google

USB FALHA

Uma sobrecorrente da porta (USB) foi detectada. O Especificações


receptor desligará automaticamente após alguns
segundos. Verifique o iPhone/iPod ou o dispositivo
POTÊNCIA DE ÁUDIO
USB, desconecte-o e ligue-o novamente.
ESPECIFICAÇÕES

SAÍDA DE POTÊNCIA E DISTORÇÃO


HARMÔNICA TOTAL:
Para outras mensagens, consulte “Lista de mensagens (somente modelo EUA)
após a medição de calibração automática” (página 40), Com cargas de 8 ohms, ambos os canais acionados, de
“Lista de mensagens do iPhone/iPod” (página 47) e 20 Hz a 20.000 Hz; nominal de 100 watts por
“Lista de mensagens USB” (página 50). canal de potência RMS mínima, com não mais do que
0,09% de distorção harmônica total de

250 miliwatts para saída nominal.


Limpando a memória
Seção do amplificador
Modelo EUA1)
Seções de referência
Potência mínima de saída RMS (8
para limpar Ver ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
100 W + 100 W
Todas as configurações memorizadas página 34
Potência de saída do modo
Campos sonoros personalizados página 58 estéreo (8 ohms, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potência de saída do modo
surround2) (8 ohms, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelo do Canadá1)

Potência mínima de saída RMS (8


ohms, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potência de saída do modo
estéreo (8 ohms, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potência de saída do modo
surround2) (8 ohms, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal

Modelos da Europa, Austrália e Taiwan1)

Informa
adicion Potência de saída do modo
estéreo (8 ohms, 1 kHz, THD 1%)

Potência de saída do modo


100 W + 100 W

surround2) (8 ohms, 1 kHz, THD 10%)


140 W por canal

contínuo

93 GB
Machine Translated by Google

1) Medido nas seguintes condições: Seção do sintonizador AM

Área Faixa de afinação


Requerimentos poderosos

USA, Canada, 120 V CA, 60 Hz


Área escala de afinação
Taiwan
Passo de 10 kHz Passo de 9 kHz

Europa, Austrália 230 V CA, 50 Hz USA, Canada 530kHz – 531kHz –


1.710kHz 1.710kHz
2)Saída de potência de referência para alto-falantes – 531kHz –
Europa, Austrália,
frontais, centrais, surround, surround traseiros e frontais altos. Taiwan 1.602kHz
Dependendo das configurações do campo sonoro e da
fonte, pode não haver saída de som. Antena (aérea) Antena de loop (aérea)
Frequência intermediária
Resposta de frequência 450 kHz

analógico 10 Hz - 70 kHz,
+0,5 dB/–2 dB (com campo sonoro Seção de vídeo
e equalizador ignorados) Entradas saídas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms
Entrada VÍDEO COMPONENTE:
analógico Sensibilidade: 500 mV/ Y: 1 Vp-p, 75 ohms
50 kohms
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
S/N3): 96 dB
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
(A, 500 mV4))
Passagem HD de 80 MHz
Impedância digital (coaxial): 75 ohms
S/N: 100 dB
Seção iPhone/iPod
(A, 20 kHz LPF) DC 5V 1,0 A MÁX
Digital (Óptico) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF) seção USB
Saída (Analógica) Taxa de bits suportada* MP3 (MPEG 1 Audio
Tensão de SAÍDA DE ÁUDIO: 500 mV/1 kohm Camada-3):

Tensão do SUBWOOFER: 2 V/1 kohm 32 kbps – 320 kbps, VBR

Equalizador WMA: 48 kbps – 192 kbps


ganhar níveis ±10 dB, passo de 1 dB AAC: 48 kbps – 320 kbps
* A compatibilidade com todos
3)INPUT SHORT (com campo sonoro e equalizador ignorados). os softwares de
codificação/gravação,
4) Rede ponderada, nível de entrada. dispositivos de gravação e
mídia de gravação não pode ser
Seção do sintonizador de FM garantia.
Faixa de ajuste 87,5 MHz - 108,0 MHz Velocidade de transferência Velocidade máxima

Antena (aérea) Antena de fio FM (aérea) Dispositivo USB compatível


Terminais de antena (aérea) Classe de armazenamento em massa

75 ohms, desbalanceado Corrente máxima 500 mA


Frequência intermediária
10,7 MHz

94 GB
Machine Translated by Google

Em geral
Requerimentos poderosos

Área Requerimentos poderosos


USA, Canada, 120 V CA, 60 Hz
Taiwan

Europa, Austrália 230 V CA, 50/60 Hz

Consumo de energia 240 W


Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W (quando “Ctrl for HDMI”
está definido como “OFF”)

Dimensões (largura/altura/profundidade) (aprox.)


430 mm × 158 mm × 322,6
mm (17 pol. × 6 1/4 pol. × 12 3/4
pol.), incluindo peças de
projeção e controles

Massa (aprox.) 8,5 kg (18 lb 12 oz)

O design e as especificações estão sujeitos a


alterações sem aviso prévio.

Retardadores de chama halogenados não são


usados em certas placas de fiação impressa.

Informa
adicion
95 GB
Machine Translated by Google

Índice
numéricos D M
2 canal 54 DCAC (Cinema Digital Automático Configuração manual 69
5.1 canal 19 Calibração) 36 Menu 68, 76
7.1 canal 19 Afinação Direta 51 Mensagem
Painel de exibição 10 Calibração Automática 40
A Unidade de Distância 71, 77 Erro 92

Modo AFD 54 Dolby Digital EX 57 Modo de filme 54


Dual Mono 73, 78 Zona múltipla 65
Sincronização A/V 72, 78
AM 51 Leitor de DVD 27 Modo de música 55

Saída de áudio 73, 78


gravador de DVD 30 Silenciando 44

Configurações de áudio 72, 78 Compressão de faixa dinâmica 71, 76

Configurações de calibração automática 76 N


Espera automática 74, 78 Entrada de nome 44, 53
Sintonia Automática 51 E
Nível de efeito 71 O
B Configurações de equalização 72, 78 Reprodução com um toque 60
baixo 72, 78 Menu de opções 42
BI-AMP 35, 65 F
Conexão de bi-amplificador 65 FM 51 P
Leitor de discos Blu-ray 27 Modo FM 51, 78 Passagem 73, 78
BRAVIA Sync PlayStation 3 29
preparando 59 G canais predefinidos 80
GUI (Usuário Gráfico Estações predefinidas 52
C Interface) 41 PROTETOR 92
Sintonizador de TV a cabo 28

Tipo de calibração 76 H R
Camcoder 30 RDS 53
Configurações HDMI 73, 78
Leitor de CD 32 Gravando 50
Claro
EU
Controle remoto 13, 80
memória 34 Reiniciando 34
iPhone/iPod 45, 90
controle remoto 85
Entrada 43
campo sonoro 58
Atribuição de entrada 63
Conexão
MODO DE ENTRADA 62
antenas 33

equipamento de áudio 32
eu
iPhone/iPod 29
Configurações de Nível 76
alto-falantes 21
LFE (efeito de baixa frequência)
televisão 23
11
dispositivo USB 32
equipamento de vídeo 24
Controle para HDMI 73
Frequência de cruzamento 70, 77

96 GB
Machine Translated by Google

S
Atribuição SB 69
Seleção de cena 62
Menu de configurações 68
campo sonoro 54

OTIMIZADOR DE SOM 58

Padrão de alto-falante 69, 76

Configurações do alto-falante 69, 76


ALTO-FALANTES 36

Leitor de Super Audio CD 32

Configurações Surround 71, 78

Controle de áudio do sistema 61

Desligamento do Sistema 61

Configurações do sistema 74, 78

T
Tom de teste 70, 76

Sincronização do Modo Teatro/Teatro 62

Agudos 72, 78
Sintonizador 51

Configurações do Sintonizador 78

televisão 23

EM

Conversão ascendente 31
dispositivo USB 48

EM

videocassete 30

Configurações de vídeo 78

Visualização de informações no visor 80

Informa
adicion
97 GB
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sony Corporation Impresso na Malásia

Você também pode gostar