Você está na página 1de 111

Machine Translated by Google

3-278-988-12(1)

Vídeo Digital HD
Gravador de câmera

Guia operacional
Antes de operar a unidade, leia este manual atentamente e
guarde-o para referência futura

O CD-ROM fornecido inclui o Guia de Operação da série HVR-HD1000.


(Versões em inglês, francês, alemão, italiano, espanhol e chinês simplificado).
Para obter mais detalhes, consulte “Usando o Manual do CD-ROM” na página 11.

HVR-HD1000U/HD1000N
© 2007 Sony Corporation
Machine Translated by Google

IMPORTANTE
PROTEÇÕES
Registro do proprietário Para sua proteção, leia estas instruções de
Os números do modelo e de série estão localizados na parte inferior. segurança completamente antes de
Grave o número de série no espaço fornecido abaixo. Consulte operar o aparelho e guarde este manual
esses números sempre que ligar para o revendedor Sony sobre este
para referência futura.
produto. Observe cuidadosamente todos os avisos,
Modelo nº HVR-HD1000U/HD1000N
precauções e instruções do aparelho, ou
aqueles descritos nas instruções de
Número de série.
operação e cumpra-os.
Modelo nº AC

Número de série.

Usar

AVISO Fontes de energia

Para reduzir o risco de incêndio ou Este conjunto deve ser operado apenas com o tipo de fonte de
alimentação indicado na etiqueta de marcação. Se você não tiver
choque, não exponha a unidade
certeza sobre o tipo de energia elétrica fornecida em sua casa,
à chuva ou umidade.
consulte seu revendedor ou companhia de energia local. Para
os aparelhos projetados para operar com bateria ou outras fontes,
consulte as instruções de operação.

Polarização
Este conjunto pode ser equipado com um plugue de cabo de
alimentação CA polarizado (um plugue com uma lâmina mais larga
que a outra).

Este plugue só se encaixa na tomada de uma maneira. Este é um


recurso de segurança. Se você não conseguir inserir o plugue
totalmente na tomada, tente inverter o plugue. Se o plugue ainda
não encaixar, entre em contato com seu eletricista para instalar uma
tomada adequada.
Este símbolo tem como objetivo alertar o
Não anule o propósito de segurança do plugue polarizado forçando-
usuário sobre a presença de “tensão
o.
perigosa” não isolada dentro do
invólucro do produto, que pode ser de
Sobrecarga
magnitude suficiente para constituir
um risco de choque elétrico para Não sobrecarregue tomadas de parede, extensões ou recipientes
as pessoas. de conveniência além de sua capacidade, pois isso pode resultar
em incêndio ou choque elétrico.

Entrada de objetos e líquidos


Este símbolo tem como objetivo alertar o
Nunca empurre objetos de qualquer tipo para dentro do
usuário sobre a presença de
aparelho através das aberturas, pois eles podem tocar pontos de
instruções importantes de
tensão perigosos ou causar curto-circuito em peças que podem
operação e manutenção (serviço)
na literatura que acompanha o resultar em incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame líquidos de qualquer
gentil no set.
aparelho.

Anexos
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante, pois
podem causar perigos.

2
Machine Translated by Google

Limpeza tomada e desconecte a antena ou o sistema de cabo.


Isto evitará danos ao aparelho devido a raios e picos de
Desconecte o aparelho da tomada antes de limpá-lo ou
energia.
polir. Não use limpadores líquidos ou em aerossol. Utilize um pano
levemente umedecido em água para limpar a parte externa do
aparelho. Serviço

Instalação Danos que requerem serviço


Desconecte o aparelho da tomada e encaminhe a manutenção
Água e Umidade para pessoal qualificado nas seguintes condições:

Não use conjuntos operados por rede elétrica perto de água - por
– Quando o cabo de alimentação ou plugue estiver danificado ou
exemplo, perto de uma banheira, pia, pia de cozinha ou tanque de
desgastado.
roupa, em um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
– Se tiver sido derramado líquido ou se tiverem caído objectos dentro
do aparelho.

Proteção do cabo de alimentação – Se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou água.

Passe o cabo de alimentação de forma que não seja pisado ou – Se o aparelho tiver sido sujeito a choques excessivos ao cair ou se

comprimido por itens colocados sobre ele ou contra ele, prestando o gabinete tiver sido danificado.

atenção especial aos plugues, receptáculos e ao ponto de saída


do cabo do aparelho. – Se o aparelho não funcionar normalmente ao seguir as
instruções de operação. Ajuste apenas os controles
especificados nas instruções de operação. O ajuste
Acessórios inadequado de outros controles pode resultar em danos e muitas

Não coloque o aparelho em um carrinho, suporte, tripé, suporte vezes exigirá trabalho extensivo por parte de um técnico

ou mesa instável. O aparelho pode cair, causando ferimentos graves qualificado para restaurar o funcionamento normal do

a uma criança ou adulto e danos graves ao aparelho. Use apenas aparelho.

carrinho, suporte, tripé, suporte ou mesa recomendados pelo – Quando o conjunto exibe uma mudança distinta na
fabricante. desempenho – isso indica a necessidade de manutenção.

Manutenção
Ventilação
Não tente consertar o aparelho sozinho, pois abrir ou remover
As ranhuras e aberturas no gabinete são fornecidas para a ventilação as tampas pode expô-lo a tensões perigosas ou outros perigos.
necessária. Para garantir um funcionamento fiável do aparelho
e protegê-lo contra sobreaquecimento, estas ranhuras e Encaminhe todos os serviços para pessoal de serviço qualificado.
aberturas nunca devem ser bloqueadas ou cobertas.
Peças de reposição
– Nunca cubra as ranhuras e aberturas com um pano Quando forem necessárias peças de reposição, certifique-se de que
ou outros materiais.
o técnico de serviço tenha usado peças de reposição
– Nunca bloqueie as ranhuras e aberturas colocando o aparelho especificadas pelo fabricante que tenham as mesmas características
sobre uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. das peças originais.

Substituições não autorizadas podem resultar em incêndio,


– Nunca coloque o aparelho num espaço confinado, como uma choque elétrico ou outros perigos.
estante de livros ou armário embutido, a menos que seja
fornecida ventilação adequada. Verificação de segurança

– Não coloque o aparelho próximo ou sobre um radiador ou registro Após a conclusão de qualquer serviço ou reparo no
de aquecimento, ou onde fique exposto à luz solar direta. aparelho, peça ao técnico de serviço para
realizar verificações de segurança de rotina (conforme

Raio especificado pelo fabricante) para determinar se o


aparelho está em condições seguras de operação.
Para proteção adicional deste conjunto durante uma tempestade com
raios ou quando ele for deixado sem supervisão e sem uso por longos
períodos de tempo, desconecte-o da parede

3
Machine Translated by Google

Leia isto primeiro

Antes de operar a unidade, leia este manual Informações Regulatórias


atentamente e guarde-o para referência
futura. Declaração de conformidade
Nome Comercial: SONY
Modelo nº: HVR-HD1000U
CUIDADO
Parte Responsável: Sony Electronics Inc.
Substitua a bateria apenas pelo Endereço: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127
EUA
tipo especificado. Caso contrário, poderá
Número de telefone: 858-942-2230
ocorrer incêndio ou ferimentos.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras
da FCC.
A pressão sonora excessiva dos A operação está sujeita às duas condições a
fones de ouvido pode causar perda seguir:

auditiva. (1) Este dispositivo não pode causar


interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo interferência
Não exponha as baterias a calor que possa causar operação indesejada.
excessivo, como luz solar, fogo ou algo
semelhante. CUIDADO

Você está avisado de que quaisquer alterações


ou modificações não aprovadas expressamente neste
Para clientes nos EUA e CANADÁ manual poderão anular sua autoridade para operar este
equipamento.

RECICLAGEM DE BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO Notas

As baterias de íon de lítio são recicláveis. Este equipamento foi testado e está em conformidade
Você pode ajudar a preservar com os limites para um dispositivo digital Classe B,
nosso meio ambiente devolvendo de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
suas baterias recarregáveis usadas ao Estes limites foram concebidos para fornecer proteção
local de coleta e reciclagem mais razoável contra interferências prejudiciais numa
próximo de você. instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode
Para mais informações sobre irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, poderá causar
reciclagem de baterias recarregáveis, ligue gratuitamente 1-
800-822-8837 ou visite http://www.rbrc.org/ interferência prejudicial às comunicações de rádio.

Contudo, não há garantia de que não ocorrerão


Cuidado: Não manuseie baterias de íon de lítio
danificadas ou com vazamento. interferências numa instalação específica. Se este
equipamento causar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado
Para clientes nos EUA desligando e ligando o equipamento, o usuário é incentivado
a tentar corrigir a interferência por meio de um ou
Se você tiver alguma dúvida sobre este produto, você pode mais dos seguintes
ligar para: medidas:

Centro de informações ao cliente da Sony 1-800-686 – Reoriente ou reposicione a antena receptora.


SONY (7669). - Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
O número abaixo é para assuntos relacionados à FCC
apenas. – Conecte o equipamento a uma tomada de
circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.

– Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV


experiente para obter ajuda.
4
Machine Translated by Google

O cabo de interface fornecido deve ser usado com o


equipamento para cumprir os limites para um dispositivo
digital de acordo com a Subparte B da Parte 15 das
Regras da FCC.

Continuação , 5
Machine Translated by Google

Leia isto primeiro (Continuação)

• O “Memory Stick PRO Duo” só pode ser utilizado


Notas sobre uso
com equipamento compatível com
“Memory Stick PRO”.
Tipo de fita que você pode usar em sua • Não cole uma etiqueta ou algo semelhante em um
filmadora
“Memory Stick Duo” ou um adaptador Memory Stick
Você pode usar cassetes mini DV marcadas com . Duo.
Sua câmera de vídeo não é compatível com
a função Cassette Memory (p. 89). Ao usar um “Memory Stick Duo” com
equipamento compatível com “Memory

Os padrões HDV Stick”


Certifique-se de inserir o “Memory Stick Duo” no
• Os sinais de vídeo digital de alta definição (HD) são
adaptador Memory Stick Duo.
gravados e reproduzidos numa cassete de
formato DV. Adaptador Memory Stick Duo
• Os sinais HDV são comprimidos no formato MPEG2,
que é adotado em transmissões digitais BS
(transmissão por satélite) e HDTV digital
terrestre e em gravadores de discos Blu-ray.

Usando a filmadora
Tipos de “Memory Stick” que você pode • Não segure a câmera de vídeo pelas

usar em sua câmera de vídeo seguintes peças.

Você pode usar o “Memory Stick” marcado com o


seguinte (p. 90).

(“Memory Stick Duo”)

("Cartão de memória
PRO Duo”)

("Cartão de memória
PRO-HG Duo”).
Cobertura da lente bloco EVF do painel
“Memória Stick Duo”
(Este tamanho pode ser usado com sua
câmera de vídeo.)

"Cartão de memória" Painel LCD Bateria


(Você não pode usar com sua câmera de vídeo.)

• Não é possível usar nenhum tipo de cartão de


memória, exceto “Memory Stick Duo”.
Microfone Visor

6
Machine Translated by Google

• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, respingos Sobre como alterar a configuração de idioma
ou água.
As exibições na tela em cada idioma local são
Consulte “Sobre o uso da câmera de vídeo” (p. 94).
usadas para ilustrar os procedimentos
• Ao conectar sua câmera de vídeo a outro operacionais. Altere o idioma da tela antes de usar
dispositivo com cabos de comunicação,
sua câmera de vídeo, se necessário (pág. 18).
certifique-se de inserir o plugue do conector da maneira
correta. Empurrar o plugue com força no
terminal danificará o terminal e poderá resultar em Na gravação
mau funcionamento da câmera de vídeo.
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para ter certeza de que a imagem

Sobre itens de menu, painel LCD, e o som são gravados sem problemas.

visor e lente
• A compensação pelo conteúdo das gravações
• Um item de menu esmaecido não está disponível não pode ser fornecida, mesmo que a gravação
nas condições atuais de gravação ou reprodução. ou a reprodução não seja possível devido a um mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
• A tela LCD e o visor estão armazenamento, etc.
fabricado com tecnologia de altíssima precisão, • Os sistemas de cores da TV diferem dependendo do
portanto, mais de 99,99% dos pixels estão país/região. Para visualizar suas gravações em uma
operacionais para uso eficaz. No entanto, podem TV, você precisa de uma TV baseada no sistema
existir alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos NTSC.
brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes)
• Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros
que aparecem constantemente no ecrã LCD e no
materiais podem estar protegidos por direitos autorais.
visor. Esses pontos são resultados normais do
A gravação não autorizada de tais materiais pode ser
processo de fabricação e não afetam de forma
contrária às leis de direitos autorais.
alguma a gravação.

Ao reproduzir fitas HDV em outros


dispositivos

Você não pode reproduzir uma fita gravada no formato


HDV em câmeras de vídeo no formato DV ou em mini-
reprodutores DV (a tela aparece azul).

Verifique o conteúdo das fitas reproduzindo-as


nesta câmera de vídeo antes de reproduzi-las
em outros dispositivos.
Ponto preto
Notas sobre os ícones usados
Ponto branco,
vermelho, azul ou verde neste manual
Recursos disponíveis apenas para o
• Expor a tela LCD, o visor ou a lente à luz solar direta
formato HDV.
por longos períodos de tempo pode causar mau
Recursos disponíveis apenas para o formato DV.
funcionamento.
• Não aponte para o sol. Fazer isso pode causar
mau funcionamento da câmera de vídeo.
Sobre este manual
Tire fotos do sol apenas em condições de pouca luz,
como ao anoitecer. • As imagens da tela LCD e do visor utilizadas neste
manual para

Continuação , 7
Machine Translated by Google
Leia isto primeiro (Continuação)

para fins de ilustração são capturados usando uma


câmera fotográfica digital e, portanto, podem
parecer diferentes.
• O design e as especificações da mídia de
gravação e outros acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.

Sobre a lente Carl Zeiss


Sua câmera de vídeo está equipada com uma
lente Carl Zeiss, que foi desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, e produz imagens de qualidade superior.
Adota o sistema de medição MTF para câmeras de
vídeo e oferece uma qualidade típica de uma lente
Carl Zeiss. Além disso, a lente da sua câmera de
vídeo possui revestimento em T para suprimir
reflexos indesejados e reproduzir cores com
fidelidade.
MTF = Função de Transferência de Modulação
O valor numérico indica a quantidade de luz de um
objeto que entra na lente.

8
Machine Translated by Google

Índice

SALVAGUARDAS IMPORTANTES.........2 Revisando as cenas gravadas mais


Leia isto primeiro ..................................4 recentemente (revisão de
gravação) ................................... ........... 30
Notas sobre o uso ....................................6
Reproduzindo a imagem em uma TV ...........31
Usando o Manual do CD-ROM..........11
Conectando a uma TV de alta definição
.................................................. .32
Conectando a uma TV 16:9 (panorâmico) ou
Começando 4:3 ................................... ............... 33

Passo 1: Verificando os itens fornecidos....12


Passo 2: Instalar o microfone, a ocular Usando o cardápio
e o para-sol
fornecidos.................................... .......13 Usando os itens do menu..........36
Etapa 3: Carregar a bateria Itens do menu ...................................37
.................................................. ...15 Menu AJUSTE CÂMERA ...............39
Passo 4: Ligar a energia e definir a data e Configurações para ajustar sua câmera de
a hora ............18 vídeo às condições de gravação
Alterando a configuração de idioma ......18 Menu AJUSTE DE MEMÓRIA .............46
Passo 5: Fazendo ajustes nas configurações Configurações do “Memory Stick Duo”
antes de gravar.........................19 IMAGEM.APPLI. cardápio................49
Passo 6: Inserir uma fita ou um “Memory Stick Efeitos especiais em imagens ou
Duo” ......................20 funções adicionais na gravação/
reprodução
Menu EDITAR/REPRODUZIR ...................52

Gravação/Reprodução Configurações para edição ou reprodução


em vários modos
Menu AJUSTE PADRÃO .........53
Gravação ..................................22 Configurações durante a gravação em uma fita ou
Zoom .................................. 24 outras configurações básicas
Gravação de imagens estáticas de alta HORA/IDIOMA. cardápio ..............59
qualidade durante a gravação em fita
(Dual Rec) ................................... ............. 24 Personalizando o Menu Pessoal.........60
Controlando as configurações de
imagem manualmente com o RING ............ 25
Gravando em locais escuros Dublagem/Edição
(NightShot) ........................ 25
Ajustando a exposição para contraluz Duplicando para videocassetes ou
assuntos .................................... 26 gravadores de DVD/HDD ......................62
Gravando no modo espelho ........... 26 Gravando imagens de um videocassete....65
Reprodução ........................................27 Copiando imagens de uma fita para um
Usando o zoom PB ........................... 29 “Memory Stick Duo” ....................67
Procurando o ponto de partida.....30 Excluindo imagens gravadas do “Memory
Procurando pela última cena da gravação Stick Duo” .....67
mais recente (END
SEARCH) .................................. 30 Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com
informações específicas (Marca de impressão/
Proteção de imagem) ...............68
Continuação , 9
Machine Translated by Google

Imprimir imagens gravadas (impressora


compatível com PictBridge) .............. 69

Usando um computador

Conectando a um computador ............ 71


Copiando imagens estáticas para um computador
.................................................. .. 71

Copiando filmes de uma fita para um


computador.......................... 74

Solução de problemas

Solução de problemas ........................... 77


Indicadores e mensagens de advertência
.................................................. .. 85
Exibição/Aviso de autodiagnóstico
indicadores .................................. 85

Informações adicionais

Usando sua câmera de vídeo no exterior ......


88 Manutenção e precauções ...... 89 Fitas
cassete utilizáveis .... 89 Sobre o “Memory
Stick” ...... ........ 90 Sobre a bateria
“InfoLITHIUM”
pacote ........................................... 92
Sobre o i.LINK .. .............................. 93
Sobre xvColor ................. ........... 94
Sobre a utilização da câmera de
vídeo ........... 94 Especificações ..................... .......... 98

Referência rápida

Identificando partes e controles ..... 101


Indicadores exibidos durante a gravação/
reprodução ............................ .104
Índice .......................................... 108

10
Machine Translated by Google

Usando o manual do CD-ROM

Inglês
O CD-ROM fornecido inclui versões do Guia
de Operação para a série HVR HD1000U/
HD1000N em inglês, francês, alemão,
italiano, espanhol e chinês simplificado em
formato PDF.

Preparação
O programa a seguir deve estar instalado em
seu computador para que você possa
ler o Guia Operacional contido no CD ROM.

• Adobe Reader versão 7.0 ou superior

Dicas _
• Se o Adobe Reader não estiver instalado,
você poderá baixá-lo no seguinte URL:
http://www.adobe.com/
Adobe e Adobe Reader são marcas comerciais da
Adobe Systems incorporada nos Estados Unidos
e/ou outros países.

Lendo o Manual do CD-ROM


Para ler o Guia de Operação contido no CD-
ROM, faça o seguinte.

1 Insira o CD-ROM no seu CD


Unidade ROM.
Uma página de rosto aparece automaticamente
no seu navegador.
Caso não apareça automaticamente no
navegador, clique duas vezes no arquivo
index.htm do CD-ROM.

2 Selecione e clique no botão Operacional


Guia que você deseja ler.
Isso abre o arquivo PDF do Guia de operação.

Dicas _
• Os arquivos podem não ser exibidos
corretamente, dependendo da versão do
Acrobat Reader. Nesse caso, instale a
versão mais recente que você pode baixar no
URL mencionado em “Preparação” acima.

11
Machine Translated by Google
Começando

Passo 1: Verificando os itens fornecidos


Certifique-se de ter os seguintes itens Tampa da lente (1)
fornecidos com sua câmera de vídeo.
O número entre parênteses indica o número
daquele item fornecido.

Adaptador CA (1) (pág. 15)

Tela de vento (1) (pág. 13)


Microfone (1) (pág. 13)

Cabo de alimentação (cabo de alimentação) (1) (p. 15)

CD ROM
“Manuais para câmera de vídeo digital HD
Gravador”(1)

Cabo de conexão A/V (1) (p. 31, 62)


Guia de operação (este manual) (1)

Para fixar a tampa da lente à alça


Remova a alça e coloque a tampa da lente, conduzindo
a alça através do acessório no cordão da tampa da
Copo ocular (1) lente. Em seguida, coloque novamente a pega na
câmara de vídeo.

Bateria recarregável NP-F570 (1) (p. 15, 92)

Para-sol da lente (1)

12
Machine Translated by Google

Etapa 2: Conectando o microfone, a


ocular e o para-sol fornecidos
Instalando o 4 Gire o plugue do microfone
microfone fornecido no sentido anti-horário até 180
graus na direção da seta 5 e
1 conecte-o ao conector de microfone 4.
2
Colocando a ocular

Começando Coloque a ocular alinhada com a ranhura


da ocular no visor. Você pode colocar a
ocular voltada para o lado direito ou
esquerdo.
3
Fixe a ocular
4 com segurança até
que ela se encaixe
5 corretamente na
peça correspondente.

1 Fixe a proteção contra vento


1 ao microfone 2.

2 Destrave o batente do
suporte do microfone 3 e abra
a capa.

3 Alinhe a parte convexa do


microfone com a parte côncava
do suporte e, em seguida,
coloque o microfone no suporte.
Feche a tampa e trave a rolha
com segurança.
Certifique-se de alinhar a marca
v no microfone e o | marca no
suporte, um de frente para o outro.

Continuação , 13
Machine Translated by Google
Etapa 2: Instalando o microfone fornecido e o para-sol da lente (continuação)

Dicas _
Colocando o para-sol da lente
• Se você anexar, remover ou ajustar um 37 mm
(2 1/2 pol.) Filtro PL ou protetor MC, remova o para-
sol da lente.

Colocando a tampa da lente

Coloque a tampa da lente pressionando ambos os


botões nas laterais.

2
1

Alinhe as marcas no para-sol da lente com


as da câmera de vídeo e gire o para-sol na
direção do
seta.

Para remover o para-sol da lente

Gire a tampa do para-sol da lente na direção


oposta da seta, conforme ilustrado acima,
enquanto pressiona a alavanca no para-sol da lente
cobrir.

14
Machine Translated by Google

Etapa 3: Carregar a bateria

2
Começando
Bateria

3 Interruptor de

alimentação

Plugue CC
CHG
4 (cobrar)
À tomada de parede Conector lâmpada
(tomada de parede) Adaptador AC DC IN
Cabo de alimentação

(Cabo principal)

Você pode carregar a bateria plugue esteja voltado para a marca


“InfoLITHIUM” (série L) (p. 92) depois v da câmera de vídeo.
de conectá-la à câmera de vídeo.

b Notas 4 Conecte o cabo de alimentação (rede


• Você não pode instalar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” cabo) ao adaptador CA e à tomada
que não seja da série L na sua câmera de vídeo. de parede (tomada de parede).
A lâmpada CHG (carga) acende e o
carregamento é iniciado. A lâmpada CHG
1 Coloque a bateria no seu
(carga) apaga quando a bateria está
filmadora.
totalmente carregada.
Coloque a bateria deslizando-a na
direção da seta enquanto pressiona até
ouvir um clique.
b Notas

• Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN


2 Deslize o interruptor POWER para segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.

OFF (CHG).
Dicas _
• Você pode operar sua câmera de vídeo conectada a
3 Conecte o adaptador AC ao uma fonte de alimentação, como uma tomada de
parede, conforme mostrado na ilustração. A bateria
tomada DC IN da sua câmera de vídeo.
não perderá a carga neste caso.
Certifique-se de que a marca v no DC

Continuação , 15
Machine Translated by Google
Etapa 3: Carregar a bateria (continuação)

Para remover a bateria informações por até 20 segundos


pressionando DISPLAY/BATT INFO novamente
Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG).
enquanto as informações são exibidas.
Pressione o botão [BATT (bateria) RELEASE]
e remova a bateria. Bateria restante (aprox.)

[BATT (bateria)
LIBERAR]

60
65

Capacidade de gravação (aprox.)

Você pode verificar a carga restante da bateria na


tela LCD.

Indicador Status
Energia suficiente restante
Bateria fraca, gravando/
Ao armazenar a bateria a reprodução irá parar em breve.

Substitua a bateria por uma


Descarregue totalmente a bateria antes de armazená-
totalmente carregada ou
la por um longo período (p. 92).
carregue a bateria.
Para verificar a bateria restante
(Informações da bateria) O tempo de carga

Coloque o interruptor POWER em OFF (CHG) e Tempo aproximado (min.) necessário para
pressione DISPLAY/BATT INFO. carregar totalmente uma bateria totalmente
descarregada.

Bateria O tempo de carga

NP-F570 (fornecido) 260


NP-F770 450
NP-F970 630

Tempo de gravação

Tempo aproximado (min.) disponível quando


você usa uma bateria totalmente carregada.

Tempo de Tempo
Bateria gravação de gravação
contínua típico*

Gravação HDVDV HDVDV


Formatar

NP-F570 180 190 95 105


Depois de algum tempo, o tempo aproximado de
(fornecido) 200 205 105 115
gravação e as informações da bateria aparecem
por cerca de 7 segundos. Você pode ver a bateria

16
Machine Translated by Google

Tempo de DC IN da sua câmera de vídeo, mesmo quando o cabo


Tempo
de alimentação estiver desconectado da tomada de
Bateria gravação de gravação
contínua típico* parede.

Gravação
HDVDV HDVDV Sobre o tempo de carregamento/gravação/reprodução
Formatar
• Tempos medidos com a câmera de vídeo a 25 °C (77
NP-F770 375 390 200 220 °F) (recomenda-se 10 a 30 °C (50 °F a 86 °F)).
410 425 220 240
• O tempo de gravação e reprodução será menor quando
NP-F970 555 580 295 330
você usar sua câmera de vídeo em baixas

*
Começando 605 630 325 355

O tempo de gravação típico mostra o tempo em que


você repete o início/parada da gravação, ligando/
temperaturas.
• O tempo de gravação e reprodução será menor
dependendo das condições sob as quais você utiliza
sua câmera de vídeo.
desligando a energia e aplicando zoom.

No adaptador AC
b Notas
• Use uma tomada próxima ao usar o adaptador AC.
• Todos os tempos medidos nas seguintes
Desconecte o adaptador CA da tomada imediatamente
condições:
se ocorrer algum mau funcionamento durante o uso
Superior: Quando o LCD liga. da câmera de vídeo.
Parte inferior: Gravação com o visor enquanto o LCD • Não use o adaptador AC colocado em um espaço
está desligado.
estreito, como entre uma parede e móveis.
• Você não pode desligar o visor.
• Não provoque curto-circuito no plugue CC do
adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos
Hora de brincar metálicos. Isto pode causar um mau funcionamento.

Tempo aproximado (min.) disponível quando • Mesmo que a câmera de vídeo esteja desligada, a energia CA
(corrente doméstica) ainda será fornecida a ela
você usa uma bateria totalmente carregada.
enquanto estiver conectada à tomada de parede através do adaptador CA.

Painel LCD Painel LCD


Bateria
sobre desligado

Gravado
HDVDV HDVDV
Formatar

NP-F570 260 280 295 315


(fornecido)
NP-F770 540 570 605 650
NP-F970 780 830 890 950

Na bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize o interruptor
POWER para OFF (CHG).
• A lâmpada CHG (carga) pisca durante o
carregamento ou as informações da bateria (p. 16)
não serão exibidas corretamente nas seguintes
condições.

– A bateria não está instalada corretamente.


– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (para informações da bateria
apenas).

• A energia não será fornecida pela bateria enquanto o


adaptador CA estiver conectado ao

17
Machine Translated by Google

Etapa 4: Ligar a energia e definir a


data e a hora
Defina a data e a hora ao usar esta câmera
de vídeo pela primeira vez. Se você não definir 2 Defina [Y] (ano) com / , então
a data e a hora, a tela [CLOCK SET] aparecerá tocar .
sempre que você ligar a câmera de vídeo ou
Você pode definir qualquer ano até 2079.
alterar a posição da chave POWER.

Toque no botão na tela


3 Defina [M] (mês) e toque em
LCD.
e repita para [D] (dia), hora e minuto.

Para meia-noite, defina-o para 12h.


Para meio-dia, ajuste para 12h.

O relógio começa.

Para desligar a energia


Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG).

Para redefinir a data e a hora

Você pode definir a data e a hora desejadas


tocando em t [MENU] t
(HORA/IDIOMA) t [AJUSTE RELÓGIO]
(pág. 36).
Interruptor de alimentação b Notas
• Se você não usar sua câmera de vídeo por cerca de
3 meses, a bateria recarregável incorporada
descarregará e as configurações de data e hora
1 Deslize a chave POWER para TAPE ou
poderão ser apagadas da memória. Nesse
MEMORY enquanto pressiona o botão caso, carregue a bateria recarregável e acerte
verde. novamente a data e a hora (p. 97).

TAPE: Para gravar em uma fita. Dicas _


MEMÓRIA: Para gravar em um “Memory • A data e a hora não são exibidas enquanto
Stick Duo.” gravação, mas são gravados automaticamente na
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar imagens. fita e podem ser exibidos durante a reprodução
(consulte a página 58 para [DATA CODE]). • Se
A tela [AJUSTE RELÓGIO] aparece. os botões do painel de toque não funcionarem
corretamente, ajuste o painel de
AJUSTE DO RELÓGIO
toque (CALIBRAÇÃO) (p. 96).

DATA
2007JAN 1D 12h00 _ _ Alterando a configuração de idioma
OK
Você pode alterar as exibições na tela para
mostrar mensagens em um idioma específico.
Toque em t [MENU] t (HORA/
LANGU.) t [LANGUAGE] e selecione o idioma
desejado.
18
Machine Translated by Google

Etapa 5: fazer ajustes nas configurações


antes de gravar

O painel LCD O visor


Abra o painel LCD (1) e gire-o até o melhor Puxe o bloco do painel LCD para
ângulo para gravar ou reproduzir (2). ajustar a posição (1) e gire o visor
para o melhor ângulo (2).
Você pode visualizar imagens usando o visor
90 graus
para evitar o desgaste da bateria ou quando a
(máx.)
imagem vista na tela LCD for de baixa qualidade.
180 graus 2
(máx.) Começando
1 2
180 graus
(máx.)

Para desligar a tela LCD


Alavanca de
Coloque o interruptor LCD ON/OFF na posição
ajuste da lente do visor
OFF. Isso ajuda a fazer a bateria durar mais. Mova-o até que a
A imagem gravada não será afetada pela imagem fique nítida.
configuração. Para ligar a tela LCD, coloque o
interruptor LCD ON/OFF na posição ON. Dicas _
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do visor
b Notas selecionando [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (pág.
• Quando o interruptor LCD ON/OFF está na posição 55).
OFF, não é possível operar o painel táctil.

Dicas _ A ombreira
• Se você girar o painel LCD 180 graus em direção à
Você pode ajustar a posição da almofada de
lente, poderá fechar o painel LCD com a tela LCD
ombro afrouxando os parafusos ilustrados abaixo.
voltada para fora. Isto é conveniente durante as
operações de reprodução. Aperte os parafusos novamente após o ajuste.
• Consulte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (p. 55) para
ajustar o brilho da tela LCD.
• Pressione DISPLAY/BATT INFO para alternar entre Parafusos
indicadores de tela (como informações da bateria) ativados ou
desativados.

19
Machine Translated by Google

Passo 6: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick”


Duo"
Empurre levemente o centro da
Fita cassete
parte traseira do cassete.
Você pode usar mini DV apenas cassetes
(pág. 89). Janela
Compartimento de cassete

b Notas
• O tempo de gravação varia dependendo de [ REC
MODE] (pág. 54).

1 Deslize e segure o botão OPEN/


Alavanca EJETAR na direção da seta e
abrir a tampa.

Alavanca ABRIR/EJETAR

O compartimento da fita desliza


automaticamente de volta.

3 Feche a tampa.

Para ejetar a fita


Tampa
Abra a tampa seguindo o mesmo procedimento
descrito no passo 1 e remova o
O compartimento da fita sai e se abre cassete.
automaticamente.
b Notas
• Não force o fechamento do compartimento da fita
2 Insira uma fita com a janela voltada para pressionando a parte marcada {DO NOT PUSH}
enquanto ele desliza para
fora e pressione
dentro. Isso pode causar mau funcionamento.
.

“Memória Stick Duo”


Você pode usar apenas um “Memory Stick Duo”
marcado com ou
(pág. 90).

Dicas _
• O número e o tempo de gravação das imagens variam
dependendo da qualidade ou do tamanho da imagem.
Para obter detalhes, consulte a página 46.

20
Machine Translated by Google

1 Abra a tampa do conector.

2 Insira o “Memory Stick Duo”


na ranhura do “Memory Stick Duo” na
direcção certa até ouvir um clique.

Começando
Lâmpada

de acesso

Para ejetar um “Memory Stick Duo”


Empurre levemente o “Memory Stick Duo”
uma vez.

b Notas
• Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou piscando, seu
câmera de vídeo está lendo/gravando dados. Não
agite nem bata a câmera de vídeo, desligue-a,
ejete o “Memory Stick Duo” nem remova a bateria.
Caso contrário, os dados da imagem poderão
ser danificados.
• Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na
direcção errada, o “Memory Stick Duo”, a ranhura
do “Memory Stick Duo” ou os dados de imagem
poderão ser danificados.
• Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick Duo”, tome
cuidado para que o “Memory Stick Duo” não saia e
caia.

21
Machine Translated by Google
Gravação/Reprodução

Gravação

FOTO

INICIAR/PARAR B

INICIAR/PARAR A

Gravando filmes
Os filmes são gravados em fita.

Remova a tampa da lente pressionando ambos os botões nas laterais.

Deslize a chave POWER para TAPE enquanto pressiona o botão


verde.

TRANCAR DESBLOQUEAR
Nota sobre o interruptor LOCK
Quando você desliza a chave LOCK para a posição travada Interruptor

(lado da chave POWER), a chave POWER não pode mais ser de bloqueio

colocada em MEMORY acidentalmente. (O interruptor


LOCK está na posição destravado no momento da compra.)

Pressione START/STOP A (ou B).

60 minutos AGUARDADO 60 minutos GRAVANDO

60 minutos 60 minutos

MENU P MENU P

[ESPERO] [GRAVANDO]

Para parar a gravação, pressione START/STOP novamente.

Dicas _

• As imagens são gravadas no formato HDV na configuração padrão (pág. 54).

22
Machine Translated by Google

Para gravar imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação em fita (Dual Rec)
Consulte a página 24 para obter detalhes.

Gravando imagens estáticas

As imagens fixas são gravadas no “Memory Stick Duo”.

Remova a tampa da lente pressionando ambos os botões nas laterais.

Deslize a chave POWER para MEMORY enquanto pressiona o botão verde.

Gravação/
Pressione e segure PHOTO levemente para ajustar o foco e, em seguida, pressione-o
totalmente para gravar.

Bip min 6,1 milhões


Clique do obturador min 6,1 milhões

MENU P MENU P

Piscando acende

Um som do obturador é ouvido. Quando desaparece, a imagem foi gravada.

Para verificar a gravação mais recente num “Memory Stick Duo”


Tocar . Para excluir a imagem, toque em t [SIM].

Dicas _
• Consulte a página 46 para obter informações sobre a qualidade e o tamanho da imagem e o número de imagens graváveis.

Continuação , 23
Machine Translated by Google

Gravação (Continuação)

• Você também pode ajustar a configuração manualmente usando


Zoom o ANEL (pág. 25)

Você pode ampliar imagens até 10 vezes o tamanho


original com a alavanca de zoom motorizado. Gravação de imagens estáticas
de alta qualidade durante a gravação em fita
(Rec. Dupla)
A
Você pode gravar imagens estáticas de alta qualidade no
“Memory Stick Duo” durante a gravação em fita.

B
Alavanca de zoom motorizado

Visão de perto: (Telefoto)

1 Deslize o interruptor POWER para TAPE e, em seguida,


pressione START/STOP para iniciar a gravação da fita.
2 Pressione PHOTO completamente.

Para cada gravação de fita de tempo separado, até 3


imagens estáticas podem ser gravadas.

Ampla gama de visão: As caixas de


(Ângulo amplo) cor laranja
indicam o
Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado B para obter número de registros
um zoom mais lento. Mova-o ainda mais para um mais rápido
imagens.
ampliação.
Quando a
gravação
b Notas
terminar, a cor
• Certifique-se de manter o dedo na alavanca de zoom muda para laranja.
motorizado. Se retirar o dedo da alavanca de zoom
motorizado, o som de funcionamento da alavanca de 3 Pressione START/STOP para interromper a gravação da fita.
zoom motorizado também poderá ser gravado. As imagens estáticas armazenadas aparecem
• Você não pode alterar a velocidade do zoom da alavanca uma por uma e são armazenadas no
de zoom A na alça. “Memory Stick Duo”. Quando desaparece,
• A distância mínima possível entre a imagem foi gravada.
câmera de vídeo e o assunto, mantendo o foco nítido, é
de cerca de 1 cm (cerca de 13/32 pol.) para grande b Notas
angular e cerca de 80 cm (cerca de 2 5/8 pés) para • Não ejete o “Memory Stick Duo” antes de a gravação
telefoto. da fita terminar e as imagens estáticas serem
armazenadas no “Memory Stick Duo”.
Dicas _
• Você pode definir [ZOOM DIGITAL] (pág. 44) se desejar
ampliar para um nível superior a 10 ×.

24
Machine Translated by Google

Dicas _ 60 minutos AGUARDADO 0:00:00


• Durante o modo de espera, as imagens fixas serão armazenadas
CONFIGURAÇÃO DO ANEL

da mesma forma que quando o interruptor POWER está FOCO


AMPLIAÇÃO

colocado em MEMORY. EXPOSIÇÃO


VELOCIDADE DO OBTURADOR
MUDANÇA DE EA
MUDANÇA DO WB
• Quando a chave POWER estiver na posição TAPE, as imagens REINICIAR

estáticas serão gravadas em tamanho de imagem 4,6M no [MANUAL]:EXEC.

formato HDV, 3,4M (4:3) ou 4,6M (16:9) no formato DV.


2 Gire o ANEL e selecione um item de menu a
ser atribuído.
3 Pressione o botão MANUAL.
Controlando as configurações de
imagem manualmente com o RING b Notas
• As configurações dos itens de menu feitas anteriormente serão
É útil atribuir um item de menu usado com mantidos mesmo se você definir outras configurações de itens de
frequência ao RING. menu depois disso. Se [EXPOSURE] for definido depois de

Gravação/
A seguir está um exemplo do
procedimento quando a configuração
[FOCUS] é atribuída (a configuração padrão).
[AE SHIFT] ser definido manualmente, [EXPOSURE]
substituirá [AE SHIFT].

• Se você selecionar [RESET] no passo 2, todas as configurações


definidas manualmente retornarão à configuração padrão.

Dicas _
• Durante a reprodução, você pode ajustar o volume usando o
RING.

• Você também pode atribuir itens de menu usando [RING SETTING]


(p. 45).

Botão MANUAL
ANEL Gravando em locais escuros
(Foto noturna)
1 Pressione o botão MANUAL para ativar o
modo de ajuste manual.
O modo de configuração alterna entre
automático e manual sempre que você
pressiona o botão MANUAL.
2 Gire o ANEL para ajustar o foco
manualmente.

Itens de menu que podem ser atribuídos


Porta de infravermelhos

– [FOCO] (pág. 42)

– [ZOOM] (pág. 24) Coloque o interruptor NIGHTSHOT em


– [EXPOSIÇÃO] (pág. 40)
ON (e [“NIGHTSHOT”] aparece).
– [VELOCIDADE DO OBTURADOR] (pág. 41)
b Notas
– [MUDANÇA AE] (pág. 41)
• As funções NightShot e Super NightShot utilizam luz infravermelha.
– [SHIFT WB] (pág. 42)
Portanto, não cubra a porta infravermelha com os dedos ou
outros objetos e remova a lente de conversão (opcional).
Para atribuir os itens do menu ao RING
1 Pressione e segure o botão MANUAL por • Ajuste o foco manualmente ([FOCUS], pág. 42) quando for difícil
alguns segundos. focar automaticamente.

A tela [DEFINIÇÃO DE ANEL] aparece. • Não utilize estas funções em locais iluminados. Esse
pode causar um mau funcionamento.

Continuação , 25
Machine Translated by Google
Gravação (Continuação)

Dicas _
• Para gravar uma imagem mais clara, use Super
Função NightShot (pág. 43). Para gravar uma imagem
mais fiel às cores originais, utilize a função Color Slow
Shutter (p. 43).

Ajustar a exposição para


assuntos em contraluz

Para ajustar a exposição para assuntos em


contraluz, pressione BACK LIGHT para
exibir .. Para cancelar a função de contraluz,
pressione BACK LIGHT novamente.

Gravando no modo espelho

Abra o painel LCD 90 graus em relação à


câmera de vídeo (1) e gire-o 180 graus em direção
à lente (2).

Dicas _
• Uma imagem espelhada do objeto aparece na tela
LCD, mas a imagem será normal quando gravada.

26
Machine Translated by Google

Reprodução

Deslize a chave POWER para PLAY/EDIT enquanto pressiona o botão verde.

Reproduzindo filmes

Toque para retroceder até a cena desejada e toque em para iniciar

Gravação/
em reprodução.

Alterna reproduzir ou pausar conforme você toca*

60 minutos
60 minutos

MENU P

Retroceder/Avançar
Parar**

*
A reprodução para automaticamente se a pausa for acionada por mais de 3 minutos.
**
é exibido em vez de quando um “Memory Stick Duo” com imagens gravadas é inserido e uma fita não está
sendo reproduzida.

Para ajustar o volume do som


Toque em t [VOLUME] e depois / para ajustar o volume.

Dicas _

• Se você não conseguir encontrar [VOLUME] em , toque em [MENU] t (DEFINIÇÃO PADRÃO) t [VOLUME]
(pág. 55).

Para procurar uma cena durante a reprodução


Toque e segure durante /a reprodução (Pesquisa de imagem) ou para / enquanto rápido

avançar ou retroceder a fita (Skip Scan).

Dicas _

• Você pode reproduzir em vários modos ([ VAR.SPD PB], p. 52).

Continuação , 27
Machine Translated by Google
Reprodução (continuação)

Visualizando imagens estáticas

Tocar .
A imagem gravada mais recentemente é exibida.

60min
0min 6,1 milhões 10/10
JOGAR MEMÓRIA JOGAR MEMÓRIA JOGAR EMÓRIA

Alterna a mídia MENU P

de reprodução*
Anterior Próximo Vá para a tela de índice

*
é exibido na tela de reprodução da fita.

Para exibir imagens de um “Memory Stick Duo” na tela de índice


Tocar . Toque em uma das imagens para voltar ao modo de exibição única.

B
A

A Anterior/Próximas 6 fotos
B A imagem exibida antes de mudar para a tela de índice

Para visualizar imagens em outras pastas, toque em tt [PB FOLDER], selecione uma pasta com
/ , então toque (pág. 48).

28
Machine Translated by Google

Usando zoom PB

Você pode ampliar imagens cerca de 1,1 a 5 vezes


(cerca de 1,5 a 5 vezes em imagens estáticas) o
tamanho original.
A ampliação pode ser ajustada com a alavanca
de zoom motorizado.

Gravação/
1 Reproduza a imagem que deseja ampliar.

2 Amplie a imagem com T (Telefoto).

3 Toque na tela no ponto que deseja exibir no


centro do quadro exibido.

4 Ajuste a ampliação com W (Wide


ângulo)/T (Telefoto).

Para cancelar, toque em [END].

b Notas
• Ao usar o zoom PB, as imagens no painel
LCD e as imagens emitidas pelo sinal de
vídeo são ampliadas. A saída i.LINK não
será afetada.

29
Machine Translated by Google

Procurando o ponto de partida

Procurando a última cena da Revendo as cenas gravadas


gravação mais recente (END mais recentemente (revisão de gravação)
PROCURAR)
Você pode visualizar cerca de 2 segundos da
END SEARCH não funcionará depois que cena gravada logo antes de parar a fita.
Certifique-se de que a chave POWER esteja na
você ejetar a fita após gravá-la.
posição TAPE.
Certifique-se de que a chave POWER esteja na
posição TAPE.
Toque em .

60 minutos 0:00:00
.
AGUARDADO
Toque em

60 minutos 1 0:00:00
FINALIZAR PESQUISA

EXECUÇÃO

CANCELAR

Os últimos 2 segundos (aproximadamente) da


cena gravada mais recentemente são reproduzidos.
Toque aqui para cancelar a operação. Então, sua câmera de vídeo será colocada em espera.

A última cena da gravação mais


recente é reproduzida durante cerca de
5 segundos e a câmara de vídeo entra no
modo de espera no ponto onde a última
gravação terminou.

b Notas
• END SEARCH não funcionará corretamente
quando houver uma seção em branco entre
as seções gravadas na fita.

Dicas _
• Você também pode selecionar [END SEARCH] no
menu. Quando a chave POWER está na
posição PLAY/EDIT. selecione o atalho [END
SEARCH] no Menu Pessoal (p. 36).

30
Machine Translated by Google

Reproduzindo a imagem em uma TV

Os métodos de conexão e a qualidade da


imagem diferem dependendo do tipo de TV
conectada e dos conectores usados.
Use o adaptador AC fornecido como fonte de
alimentação (p. 15).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o dispositivo a ser conectado.

b Notas
• Faça todas as configurações do menu na sua câmera de vídeo
antes de conectar. A TV pode não reconhecer o sinal
de vídeo corretamente se a configuração [VCR HDV/DV]
ou [i.LINK CONV] for alterada depois que a TV e a
câmera de vídeo forem conectadas com um cabo i.LINK.

Gravação/
• As imagens gravadas no formato DV são reproduzidas
como imagens SD (definição padrão),
independentemente da conexão.
• Ao gravar, ajuste [XVCOLOR] para [ON] para reproduzir
em uma TV compatível com xvColor (pág. 45).
Algumas configurações podem precisar ser ajustadas
na TV durante a reprodução.

Tomadas na sua filmadora


Abra a tampa do conector na direção da seta e
conecte o cabo.

Levante a parte inferior da tampa do


macaco e gire na direção da seta.

Continuação , 31
Machine Translated by Google
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação)

Conectando a uma TV de alta definição

Qualidade de imagem HD (alta definição)


• Uma imagem formatada em HDV é reproduzida como está
(qualidade de imagem HD).
• Uma imagem formatada em DV é reproduzida tal como está (qualidade de imagem SD).

COMPONENTE EM HDMI i.LINK


(para HDV1080i)
ÁUDIO

A B C
: Fluxo de sinal, ( ): Páginas de referência

Tipo filmadora Cabo televisão


Configuração do menu

(CONJUNTO PADRÃO)
Um cabo de vídeo componente [VCR HDV/DV] t
(opcional)
[AUTOMÁTICO] (53)
(Verde) S [COMPONENTE] t
(Azul) PB/CB [1080i/480i] (56)
(Vermelho) PR/CR

Cabo de conexão A/V


(fornecido)
(Branco)
(Vermelho)

(Amarelo)

• Um cabo de conexão A/V também é necessário para emitir sinais de áudio. Conecte os plugues branco e vermelho do A/
V conecte o cabo à tomada de entrada de áudio da sua TV.

32
Machine Translated by Google

: Fluxo de sinal, ( ): Páginas de referência

Tipo filmadora Cabo televisão


Configuração do menu

B Cabo HDMI (opcional)


HDMI
EM
(CONJUNTO PADRÃO)
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMÁTICO] (53)

• Use um cabo HDMI com o logotipo HDMI (na tampa frontal).

• As imagens no formato DV não serão emitidas pela tomada HDMI OUT se os sinais de protecção de direitos de autor estiverem gravados
nas imagens.

• As imagens no formato DV recebidas na câmera de vídeo através do cabo i.LINK (pág. 65) não podem ser emitidas.

Gravação/
• Suas TVs podem não funcionar corretamente (por exemplo, sem som ou imagem). Não conecte a tomada HDMI OUT da sua câmera de
vídeo e a tomada HDMI OUT de um dispositivo externo com o cabo HDMI. Isto pode causar um mau funcionamento.

C Cabo i.LINK (opcional)


(CONJUNTO PADRÃO)
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMÁTICO] (53)
[CONVERTER PARA BAIXO] t
[i.LINK CONV] t
[DESLIGADO] (56)

• Sua TV precisa ter uma tomada i.LINK compatível com a especificação HDV1080i. Para detalhes,
confirme as especificações da sua TV.

• Se a sua TV não for compatível com a especificação HDV1080i, conecte sua câmera de vídeo e a TV com o cabo de vídeo componente
opcional e o cabo de conexão A/V fornecido, conforme ilustrado na .

• A TV precisa ser configurada para reconhecer que a câmera de vídeo está conectada. Consulte os manuais de instruções fornecidos com a
sua TV.

Conectando a uma TV 16:9 (panorâmico) ou 4:3

Qualidade de imagem SD (definição padrão)


• Uma imagem formatada em HDV é convertida para o formato DV
(qualidade de imagem SD) e reproduzido.

• Uma imagem formatada em DV é reproduzida tal como está (qualidade de imagem SD).

COMPONENTE EM i.LINK VÍDEO VÍDEO/ÁUDIO

ÁUDIO VÍDEO/ÁUDIO

D E F G

Continuação , 33
Machine Translated by Google
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação)

Para definir a proporção de acordo com a TV conectada (16:9/4:3)


Altere a configuração [VIDEO OUT] para corresponder à sua TV.

b Notas

• Ao reproduzir uma fita gravada no formato DV em uma TV 4:3 não compatível com o sinal 16:9, ajuste
[ WIDE SELECT] a [4:3] na sua câmera de vídeo ao gravar uma imagem (pág. 54).

: Fluxo de sinal, ( ): Páginas de referência

Tipo filmadora Cabo televisão


Configuração do menu

(CONJUNTO PADRÃO)
D Cabo de vídeo componente [VCR HDV/DV] t
(opcional)
[AUTOMÁTICO] (53)
(Verde) S [COMPONENTE]t
(Azul) PB/CB [480i] (56)

(Vermelho) PR/CR
[CONVERTER PARA BAIXO] t
[SAÍDA DE VÍDEO] t
[APERTO]/[CARTA
Cabo de conexão A/V CAIXA]/[CORTE DE BORDA] (56)
(fornecido)
(Branco)

(Vermelho)

(Amarelo)

• O cabo de conexão A/V também é necessário para emitir sinais de áudio. Conecte os plugues branco e vermelho do
cabo de conexão A/V à tomada de entrada de áudio da sua TV.

(CONJUNTO PADRÃO)
[VCR HDV/DV] t

E Cabo i.LINK (opcional)


[AUTOMÁTICO] (53)
[CONVERTER PARA BAIXO] t
[i.LINK CONV] t
[ATIVADO:APERTAR]/
[ON:CORTE DE BORDA] (56)

• A TV precisa ser configurada para reconhecer que a câmera de vídeo está conectada. Consulte os manuais de instruções
fornecidos com a sua TV.

34
Machine Translated by Google

: Fluxo de sinal, ( ): Páginas de referência

Tipo filmadora Cabo televisão


Configuração do menu

(CONJUNTO PADRÃO)
Cabo de conexão A/V com [VCR HDV/DV] t
S VÍDEO (opcional) [AUTOMÁTICO] (53)
[CONVERTER PARA BAIXO] t
[SAÍDA DE VÍDEO] t
[APERTO]/[CARTA
(Branco) CAIXA]/[CORTE DE BORDA] (56)

(Vermelho)

(Amarelo)

• Ao conectar apenas um plugue S VIDEO (canal S VIDEO), os sinais de áudio não serão emitidos. Para produzir

Gravação/
sinais de áudio, conecte os plugues branco e vermelho do cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO à tomada de
entrada de áudio da sua TV.
• Esta conexão produz imagens de resolução mais alta em comparação com o cabo de conexão A/V (Tipo ).

Cabo de conexão A/V (CONJUNTO PADRÃO)


(fornecido) [VCR HDV/DV] t
(Amarelo)
[AUTOMÁTICO] (53)
(Branco)
[CONVERTER PARA BAIXO] t
(Vermelho) [SAÍDA DE VÍDEO] t
[APERTO]/[CARTA
CAIXA]/[CORTE DE BORDA] (56)

Ao conectar à sua TV através de um videocassete Dicas _

Selecione um dos métodos de conexão na • O HDMI (Interface Multimídia de Alta Definição)


é uma interface para enviar vídeo/
página 62, de acordo com o conector de entrada
sinais de áudio. Conectar a tomada HDMI OUT e um
do videocassete. Conecte sua câmera de vídeo à
dispositivo externo com um cabo fornece
entrada LINE IN do videocassete usando imagens e áudio digital de alta qualidade.
o cabo de conexão A/V. Ajuste o seletor de • Se você conectar sua câmera de vídeo à TV usando
entrada do videocassete para LINE (VIDEO 1, mais de um tipo de cabo para emitir imagens de
VIDEO 2, etc.). uma tomada diferente da tomada i.LINK, a ordem de
prioridade dos sinais de saída será a seguinte:
Quando sua TV for mono (quando sua TV tiver HDMI t vídeo componente t S VIDEO t
áudio vídeo.
apenas uma entrada de áudio)
• Consulte a página 93 para obter detalhes sobre o i.LINK.
Conecte o plugue amarelo do cabo de
conexão A/V à tomada de entrada de vídeo e
conecte o plugue branco (canal esquerdo) ou
vermelho (canal direito) à tomada de entrada de
áudio da sua TV ou videocassete.

35
Machine Translated by Google
Usando o cardápio

Usando os itens do menu

1 Deslize o interruptor POWER para a posição desejada


enquanto pressiona o botão verde.
FITA: configurações em uma fita

MEMÓRIA: configurações em um “Memory Stick Duo”

PLAY/EDIT: configurações para visualização/edição

2 Toque na tela LCD para selecionar o item do menu.


Os itens indisponíveis ficarão esmaecidos.

x Para usar os atalhos do x Para usar itens de menu


Menu Pessoal Você pode personalizar itens de menu que não
No Menu Pessoal, são adicionados são adicionados ao Menu Pessoal.
atalhos para itens de menu usados com frequência. 1 Toque em t [MENU].
2 Selecione o menu desejado.
Dicas _
Toque / para selecionar o item,
• Você pode personalizar o Menu Pessoal como
toque então (O processo na etapa 3 é
desejar (pág. 60).
da mesma forma que na etapa 2).
3 Selecione o item desejado.
1 toque .
4 Personalize o item.
60 minutos AGUARDADO 0:00:00

STATUS
Após finalizar as configurações,
CARDÁPIO
VERIFICAR
toque em t (fechar) para ocultar o menu
ANEL microfone tela.
1/3
SETL NÍVEL

Se você decidir não alterar a configuração,


BRANCO
BAL.
ZEBRA
toque em para retornar ao anterior
tela.

2 Toque no item desejado.


Se o item desejado não for exibido na
tela, toque em / até que o item seja exibido.

3 Selecione a configuração desejada e toque em


.

36
Machine Translated by Google
Itens de menu Os itens de menu disponíveis (z) variam dependendo da posição do
trocar.
Posição FITA REPRODUÇÃO/EDIÇÃO DE MEMÓRIA

Menu AJUSTE CÂMERA (pág. 39)


SELEÇÃO DE CENA z z –
MEDIDOR DE PONTO –
EXPOSIÇÃO z z –
BAL BRANCO. –
NITIDEZ z z –
VELOCIDADE DO OBTURADOR –
AUTOSLW SHTR z – –
MUDANÇA DE EA z –
COR DA CÂMERA z z –
MUDANÇA DO WB –
FOCO PONTUAL z z –
FOCO –
TELE MACRO z z –
SUPERNS – –
P LUZ
COR LENTA S
ZEBRA
Usando z

z
z

z



HISTOGRAMA –
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO

ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
o z

z
z

z



LENTE CONV. –
CONFIGURAÇÃO DO ANEL z z –
XVCOLOR – –
Menu MEMORY SET (pág. 46)
AINDA CONFIGURADO
– z z
TODO APAGAR – – z
FORMATAR – z z
SEM ARQUIVO. – z z
NOVA PASTA – z
PASTA DE GRAVAÇÃO – z z
PASTA PB – – z
IMAGEM.APPLI. menu (pág. 49)
FADER z – –
INT.REC-STL – z –
APRESENTAÇÃO DE SLIDES
– – z
D.EFEITO z – z
IMAGEM.EFEITO – z
SMTH SLW REC z – –
IMPRESSÃO PictBridge
– – z

Continuação , 37
Machine Translated by Google
Itens de menu (continuação)

Posição FITA REPRODUÇÃO/EDIÇÃO DE MEMÓRIA

SELEÇÃO USB – – z
Menu EDITAR/REPRODUZIR (pág. 52)
VAR.SPD-PB – – z
REC CTRL – – z
FINALIZAR PESQUISA z – z
Menu AJUSTE PADRÃO (pág. 53)
Videocassete HDV/DV – – z
FORMATO DE GRAVAÇÃO z – –
CONJUNTO DV
– z
VOLUME zzz
NÍVEL DO MIC z – –
AU.LVL DISP z – –
CONJUNTO LCD/VF zzz
COMPONENTE zzz
CONVERTER PARA BAIXO zzz
VERIFICAÇÃO DE ESTADO z – z
ESTRUTURA GUIA z –
BARRA DE COR z – –
CÓDIGO DE DADOS – – z
RESTANTE z – z
LÂMPADA REC z –
BIP zzz
SAÍDA DE EXIBIÇÃO zzz

GIRAR MENU zzz


CALIBRAÇÃO z – –
GRAVAÇÃO RÁPIDA z – –

HORA/IDIOMA. menu (pág. 59)


AJUSTE DO RELÓGIO zzz
HORA MUNDIAL zzz
IDIOMA zzz

38
Machine Translated by Google

Menu AJUSTE CÂMERA


Configurações para ajustar sua câmera de vídeo
às condições de gravação
PAISAGEM* ( )
Selecione para fotografar assuntos distantes com clareza.
As configurações padrão estão marcadas com B.
Esta configuração também evita que a câmera de
Os indicadores entre parênteses aparecem quando os
itens são selecionados. vídeo foque em vidro ou malha metálica nas
janelas entre a câmera de vídeo e o objeto.
Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a
seleção de itens de menu.

SELEÇÃO DE CENA

Você pode gravar imagens de forma eficaz em


RETRATO (Retrato suave) )
diversas situações com a função [SCENE
( Selecione para realçar o motivo, como
SELECT].
pessoas ou flores, enquanto cria um fundo suave.
B AUTOMÁTICO

Selecione para gravar imagens


automaticamente de forma eficaz sem a função
[SCENE SELECT].

TWILIGHT* )
( Selecione para manter a atmosfera
escura dos arredores distantes em cenas
crepusculares.
Usando
SPOTLIGHT** )
( Selecione para evitar que os rostos das
pessoas pareçam excessivamente brancos quando os
objetos estiverem iluminados por luz forte.
o
VELA )
PRAIA** )
( Selecione para manter a atmosfera sombria de uma
( Selecione para evitar que os rostos das
cena à luz de velas.
pessoas pareçam escuros sob luz forte ou refletida,
como em uma praia no meio do verão.

SUNRSE SUNSET (Nascer e pôr do sol)*


)
NEVE** )
( Selecione para manter a atmosfera de
( Selecione esta opção ao fotografar em condições
situações como pôr do sol e nascer do sol.
de muito brilho e branco, como em uma pista de
esqui; caso contrário, a imagem poderá parecer muito escura.

FOGOS DE ARTIFÍCIO* )
( Selecione para registrar todo o esplendor dos
*
fogos de artifício. Ajustado para focar apenas assuntos mais
distantes.
**
Ajustado para não focar assuntos a curta
distância.

Continuação , 39
Machine Translated by Google
Menu CAMERA SET (Continuação)

b Notas 1 Toque em [MANUAL].


• Se você definir [SCENE SELECT], as configurações de parece.
[SHUTTR SPEED] e [WHITE BAL.] serão canceladas. 2 Ajuste a exposição tocando /
.
3 Toque em .
MEDIDOR DE PONTO (medidor de
Para retornar a configuração para exposição
ponto flexível)
automática, toque em [AUTO]. t

Pode ajustar e fixar a exposição ao motivo, para


Dicas _
que seja gravada com brilho adequado, mesmo
• Você também pode ajustar a configuração manualmente usando
quando existe um forte contraste entre o
RING (p. 25).
motivo e o fundo, como motivos sob os
holofotes de um palco.
BAL BRANCO. (Equilíbrio de branco)

Você pode ajustar o equilíbrio de cores ao brilho


1 do ambiente de gravação.

B AUTOMÁTICO

O equilíbrio de branco é ajustado


2
automaticamente.
1 Toque no ponto onde deseja fixar e ajustar a
AR LIVRE ( )
exposição na tela.
O equilíbrio de branco é ajustado
parece.
adequadamente para as seguintes
2 Toque em [FIM]. condições de gravação:
Para retornar a configuração para exposição – Ao ar livre
automática, toque em [AUTO] t [END]. – Vistas noturnas, letreiros de néon e fogos de artifício
– Nascer ou pôr do sol
b Notas
– Sob lâmpadas fluorescentes à luz do dia
• Se você definir [SPOT METER], [EXPOSURE] será
automaticamente definido para [MANUAL]. INTERIOR (n)
O equilíbrio de branco é ajustado
EXPOSIÇÃO adequadamente para as seguintes
condições de gravação:
Você pode corrigir o brilho de uma imagem – Dentro de casa

manualmente. Ajuste o brilho quando o objeto – Em cenas de festas ou estúdios onde as condições de
estiver muito mais claro ou mais escuro que o fundo. iluminação mudam rapidamente

– Sob lâmpadas de vídeo em um estúdio, ou sob lâmpadas


de sódio ou lâmpadas coloridas semelhantes a
incandescentes
2
UM EMPURRÃO ( )

O equilíbrio de branco será ajustado de


acordo com a luz ambiente.
1 3
1 Toque em [UM TOQUE].
2 Enquadre um objeto branco, como um pedaço de
papel, para preencher a tela sob as mesmas
condições de iluminação em que você
fotografará o objeto.

40
Machine Translated by Google

B AUTOMÁTICO
3 Toque em [ ].
pisca rapidamente. Quando o equilíbrio Selecione para ajustar a velocidade do
de branco tiver sido ajustado e armazenado na obturador automaticamente.
memória, o indicador para de piscar.
MANUAL( )

Ajuste a velocidade do obturador usando /


b Notas .
• Defina [BAL. BRANCO] para [AUTO] ou ajuste o Você pode selecionar uma velocidade do obturador
cor em [ONE PUSH] sob lâmpadas fluorescentes brancas ou entre 1/3 e 1/10000 segundos quando a chave
brancas frias. POWER estiver na posição TAPE, e entre 1/4 e
• Quando você seleciona [ONE PUSH], continue enquadrando 1/500 segundos quando a chave POWER estiver
objetos brancos enquanto pisca rapidamente. na posição MEMORY.

pisca lentamente se [ONE PUSH] não puder ser
definido. 125, 180, 250
Mais devagar Mais rápido
• Quando [ONE PUSH] foi selecionado, continua piscando após
,
tocar, defina [WHITE BAL.] para [AUTO].
b Notas

• Quando a velocidade do obturador estiver definida entre 1/725


• Se você definir [BAL. BRANCO], [SELEÇÃO DE CENA]
retornará para [AUTO].

Dicas _
• Se você trocou a bateria enquanto
Usando e 1/10000 segundos, as imagens fixas não poderão ser gravadas.

• Por exemplo, se você selecionar 1/100 segundo, [100]


aparecerá na tela.
• Com uma velocidade lenta do obturador, o foco automático

[AUTO] foi selecionado ou levou sua câmera de vídeo para pode ser perdido. Ajuste o foco manualmente, usando um

aponte sua câmera de vídeo para um objeto branco


o
fora após uso interno (ou vice-versa), selecione [AUTO] e

próximo por cerca de 10 segundos para obter um melhor


ajuste do equilíbrio de cores.
tripé, etc.

• Ao gravar sob um tubo de descarga, como uma lâmpada


fluorescente, uma lâmpada de sódio ou uma lâmpada de
mercúrio, podem aparecer faixas horizontais na tela,
• Quando o equilíbrio de branco tiver sido definido com [ONE dependendo da velocidade do obturador.

PUSH], se você alterar as configurações de [SCENE


SELECT], ou levar sua câmera de vídeo para fora de dentro Dicas _
de casa, ou vice-versa, será necessário refazer o procedimento • Você também pode ajustar a configuração manualmente
[ONE PUSH] para reajustar o equilíbrio de branco. usando RING (p. 25).

AUTOSLW SHTR (obturador lento


NITIDEZ automático)
Você pode ajustar a nitidez do contorno da imagem Quando você define [AUTOSLW SHTR] para
com / aparece quando a nitidez. é diferente da
[ON], a velocidade do obturador é reduzida
configuração padrão. automaticamente para 1/30 segundo em locais escuros.

MUDANÇA DE EA

Suavizar Afiado
Você pode ajustar a exposição usando
(escuro)/ (claro). e o valor da configuração
VELOCIDADE DO OBTURADOR
aparecem quando [AE SHIFT] é diferente da
configuração padrão.
Você pode ajustar e corrigir manualmente a velocidade
do obturador para sua conveniência. Dependendo da
velocidade do obturador, você pode fazer com que o
assunto pareça imóvel ou enfatizar o movimento
do assunto.

Continuação , 41
Machine Translated by Google
Menu CAMERA SET (Continuação)

Dicas _ 1 Toque no assunto na tela.


• Toque se o motivo for branco ou a luz de fundo for 9 aparece.
brilhante, ou toque se o motivo for preto ou a luz estiver fraca. 2 Toque em [FIM].

• Você pode ajustar o nível de exposição automática para mais


Para ajustar o foco automaticamente, toque em
claro ou mais escuro quando [EXPOSIÇÃO] estiver definido [AUTO] t [END] no passo 1.
como [AUTO].
b Notas
• Você também pode ajustar a configuração manualmente
usando RING (p. 25). • Se você definir [SPOT FOCUS], [FOCUS] será
automaticamente definido para [MANUAL].

COR DA CÂMERA
FOCO
Você pode ajustar a intensidade da cor quando
/ . aparece quando [CAMERA Você pode ajustar o foco manualmente. Você
COLOR] é diferente da configuração padrão. também pode selecionar esta função quando
quiser focar intencionalmente um determinado assunto.

Diminui a Aumenta a
intensidade da cor intensidade da cor
1 Toque em [MANUAL].
9 aparece.
WB SHIFT (mudança de equilíbrio de branco)
2 Toque em (focagem em motivos próximos)/

Você pode ajustar o equilíbrio de branco para a (focagem em motivos distantes) para
configuração desejada / . melhorar a focagem. aparece quando o foco
não pode ser ajustado para mais perto e
usando e o valor da configuração aparece quando [WB
aparece quando o foco não pode ser ajustado
SHIFT] é qualquer coisa diferente da configuração
para mais longe.
padrão.
3 Toque em .
Dicas _
Para ajustar o foco automaticamente, toque em
• Quando o equilíbrio de brancos está definido para um valor mais
[AUTO] t no passo 1.
baixo, as imagens aparecem azuladas e quando definido para um
valor mais alto, as imagens aparecem avermelhadas. b Notas
• Você também pode ajustar a configuração manualmente
• A distância mínima possível entre
usando RING (p. 25).
câmera de vídeo e o assunto, mantendo o foco nítido, é de
cerca de 1 cm (cerca de 13/32 pol.) para grande angular e
FOCO PONTUAL cerca de 80 cm (cerca de 2 5/8 pés) para telefoto.

Você pode selecionar e ajustar o ponto focal para


Dicas _
um assunto não localizado no centro do
tela. • É mais fácil focar o motivo movendo a alavanca de zoom
motorizado para T (telefoto) para ajustar o foco, e depois
para W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação.
1 Quando quiser gravar um motivo de perto, mova a alavanca
de zoom motorizado para W (grande angular) e depois
ajuste o foco.

2
• Você também pode ajustar o foco manualmente usando o
RING (p. 25).

42
Machine Translated by Google

• A velocidade do obturador da sua câmera de vídeo muda


TELE MACRO
dependendo do brilho. O movimento da imagem pode ficar
mais lento neste caso.
Isto é útil para fotografar motivos pequenos, como
flores ou insetos. Você pode desfocar os fundos
e o assunto fica mais claro. NS LUZ (Luz NightShot)

Ao usar a função NightShot (p. 25) ou [SUPER NS] (p.


Quando você define [TELE MACRO] para [ON] ( o
43) para gravar, você pode gravar imagens mais nítidas
), o zoom (p. 24) move-se para o topo
configurando [NS LIGHT], que emite luz infravermelha
lado T (Telefoto) automaticamente permite gravar
(invisível), para [ON] (o configuração padrão).
assuntos a uma distância próxima de até cerca
de 45 cm (17 3/4 pol.).

b Notas
• Não cubra a porta infravermelha com os dedos ou outros
objetos.
• Remova a lente de conversão (opcional).
• A distância máxima de disparo usando [NS LIGHT] é
de cerca de 3 m (10 pés).
Para cancelar, toque em [OFF] ou amplie para
grande angular (lado W).

b Notas
Usando COLOR SLOW S (Cor Lenta
Obturador)
• Ao gravar um motivo distante, a focagem pode ser difícil e
demorar algum tempo. o
• Ajuste o foco manualmente ([FOCUS], pág. 42) quando
for difícil focar automaticamente.
Quando definir [COLOR SLOW S] para [ON], pode
gravar uma imagem com cores mais brilhantes,
mesmo em locais escuros.
e [COLOR SLOW SHUTTER] aparecem
na tela.
SUPER NS (Super Night Shot)
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque em
A imagem será gravada com no máximo 16 vezes a [OFF].
sensibilidade da gravação NightShot se você
definir [SUPER NS] para [ON] enquanto o interruptor b Notas
NIGHTSHOT (p. 25) também estiver definido para • Ajuste o foco manualmente ([FOCUS], pág. 42) quando
ON. for difícil focar automaticamente.
e [“SUPER NIGHTSHOT”] aparecem na tela. • A velocidade do obturador da sua câmera de vídeo muda
dependendo do brilho. O movimento da imagem pode ficar
mais lento neste momento.
Para retornar à configuração normal, ajuste [SUPER
NS] para [OFF] ou ajuste o botão NIGHTSHOT
para OFF.

b Notas
• Não use NightShot/[SUPER NS] em locais claros. Isto
pode causar um mau funcionamento.
• Não cubra a porta infravermelha com os dedos ou outros
objetos.
• Remova a lente de conversão (opcional).
• Ajuste o foco manualmente ([FOCUS], pág. 42) quando
for difícil focar automaticamente.

Continuação , 43
Machine Translated by Google
Menu CAMERA SET (Continuação)

ZEBRA Dicas _
• A área esquerda do gráfico mostra a área mais escura
áreas da imagem enquanto a área direita mostra as
Listras diagonais aparecem em partes da tela onde o
áreas mais claras.
brilho está em um nível predefinido.
Isto é útil como guia ao ajustar o brilho. Quando você
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
altera a configuração padrão, é exibido. O padrão
zebra não é gravado.
Uma imagem fixa é gravada após cerca de 10
segundos.
BOFF
Pressione PHOTO quando [SELF-TIMER] estiver definido
O padrão zebra não é exibido.
como [ON] e aparecer.
70
Para cancelar a contagem regressiva, toque em [RESET].
O padrão zebra aparece com um nível
Para cancelar o temporizador automático, selecione [OFF].
de brilho da tela de cerca de 70 IRE.
100
ZOOM DIGITAL
O padrão zebra aparece em um nível de
brilho da tela de cerca de 100 IRE ou Você pode selecionar o nível máximo de zoom caso
superior. queira aumentar o zoom para um nível superior a 10
× (a configuração padrão) durante a gravação
b Notas
em uma fita. Observe que a qualidade da imagem
• As partes da tela onde o brilho é de cerca de 100 IRE ou
diminui quando você usa o zoom digital.
superior podem parecer superexpostas.

Dicas _
• IRE representa o brilho da tela.

HISTOGRAMA

Quando você define [HISTOGRAM] para [ON], a janela


O lado direito da barra mostra o fator de zoom
[HISTOGRAM] (um gráfico para exibir uma
digital. A zona de zoom aparece
distribuição de tons em sua imagem) aparece
quando você seleciona o nível de zoom.
na tela.
Este item é útil quando você ajusta a exposição.
Você pode ajustar [EXPOSURE] ou [AE SHIFT] verificando B DESLIGADO

a janela [HISTOGRAM]. O O zoom de até 10 × é realizado opticamente.


[HISTOGRAMA] não será gravado em
20×
uma fita ou “Memory Stick Duo”.
O zoom de até 10x é realizado opticamente
e, depois disso, o zoom de até 20x
80 é realizado digitalmente.

STEADYSHOT
siexíP

Você pode compensar a vibração da câmera (a


Mais escura Mais brilhante configuração padrão é [ON]). Defina
Brilho [STEADYSHOT] para [OFF] ( ) ao usar um tripé
(opcional), então a imagem fica natural.

44
Machine Translated by Google

LENTE CONV.

Ao usar uma lente de conversão opcional, use esta


função para gravar usando a compensação ideal
de vibração da câmera para cada lente.

B DESLIGADO

Selecione esta opção quando a lente de


conversão (opcional) não for usada.

AMPLA CONV. ( )
Selecione esta opção para usar a lente de conversão grande

angular (opcional).

TELE CONV. ( )
Selecione esta opção para usar a lente de
teleconversão (opcional).

CONFIGURAÇÃO DO ANEL
Usando
Você pode selecionar itens de menu para atribuir ao RING.
Para obter detalhes, consulte a página 25.

XVCOLOR
o
Ao gravar, defina para [ON] para capturar uma gama
mais ampla de cores.
Várias cores, como o brilho das flores e o azul turquesa do

mar, podem ser reproduzidas com mais fidelidade.

b Notas

• Defina [XVCOLOR] para [ON] apenas quando o


conteúdo gravado for reproduzido em uma TV
compatível com xvColor. Caso contrário, defina para
[OFF] (a configuração padrão).
• Se o filme gravado com esta função [ON] for reproduzido
num televisor não compatível com xvColor, a cor poderá
não ser reproduzida corretamente.
• [XVCOLOR] não pode ser definido como [ON] quando:
– Gravação em formato DV
– Um filme está sendo gravado.

45
Machine Translated by Google

Menu AJUSTE DE MEMÓRIA


Configurações do “Memory Stick Duo”

As configurações padrão estão marcadas com B.


Capacidade do “Memory Stick
Os indicadores entre parênteses aparecem quando os itens Duo” (MB) e número de imagens graváveis
são selecionados.
Quando o interruptor POWER está na posição MEMORY
Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a
seleção de itens de menu. 6,1M 4,6M 3,1M VGA
2848 × 2048 ×
2136 2848×1602 1536 640×480
AINDA CONFIGURADO
6,1 milhões 4,6 milhões 3,1 milhões

x QUALIDADE 128 MB 41 55 80 780


98 130 185 1970
BFINE )
256 MB 75 95 140 1400
( Grava imagens fixas com um nível de qualidade 175 235 335 3550
de imagem excelente.
512 MB 150 200 295 2850
STANDARD ) 360 480 690 7200

( Grava imagens estáticas no nível de qualidade de 1 GB 310 415 600 5900


imagem padrão. 730 980 1400 14.500

2GB 630 850 1200 12.000


x TAMANHO DA IMAGEM
1500 2000 2850 30.000

B6.1M 6,1 milhões ) 4GB 1250 1650 2400 23.500


( Grava imagens fixas com nitidez. 2950 3950 5700 59.000

8GB 2500 3350 4900 48.000


4,6 milhões ( ) 4,6 milhões
6.000 8.000 11.000 115.000
Grava imagens estáticas claramente na proporção
16:9 (amplo). Quando a chave POWER está na posição TAPE*

3,1M 3,1 milhões ) 4,6 milhões 3,4 milhões

( Permite gravar mais imagens estáticas com qualidade 2848 × 1602 2136 × 1602

relativamente nítida. 4,6 milhões 3,4 milhões

128 MB 55 74
VGA (0,3 M) ( ) 130 170
Permite que o número máximo de imagens
256 MB 95 130
seja gravado. 235 305

b Notas 512 MB 200 270


480 630
• [ IMAGE SIZE] só pode ser definido quando o interruptor
POWER está definido para MEMORY. 1 GB 415 550
980 1250
2GB 850 1100
2000 2600
4GB 1650 2250
3950 5200
8GB 3350 4500
8.000 10.000

46
Machine Translated by Google

Quando o interruptor POWER está na posição PLAY/ 1 Selecione [TODOS OS ARQUIVOS] ou


EDITAR* [PASTA ATUAL].

1,2M VGA 0,2M [TODOS OS ARQUIVOS]: Exclui todas as


1440×810 imagens do “Memory Stick Duo”.
640×480 640×360 [PASTA ATUAL]: Exclui todas as imagens da
1,2 milhões pasta selecionada.
128 MB 205 780 980 2 Toque em [SIM] duas vezes t .

490 1970 1970


b Notas
256 MB 370 1400 1750
• A pasta não será excluída mesmo quando você excluir
890 3550 3550 todas as imagens da pasta.
512 MB 760 2850 3600 • Não faça nada do seguinte enquanto [ Apagando
1800 7200 7200 todos os dados…] for exibido:

1 GB 1550 5900 7300 – Opere o interruptor/botões de operação POWER.

3650 14.500 14.500


– Ejete o “Memory Stick Duo”.
2GB 3150 12.000 15.000
7500 30.000 30.000

4GB

8GB
6300
14.500

12.500
23.500
59.000

48.000
Usando
29500
59.000

60.000
FORMATAR

O “Memory Stick Duo” vem


formatado de fábrica e não necessita
30.000 115.000 115.000 de formatação no momento da compra.
*
[ TAMANHO IMAGEM] é fixado em [ 1,2M] no formato
HDV, [ 0,2M] no formato DV (16:9) e [VGA (0,3M)] no
formato DV (4:3).
o Para executar a formatação, toque em [SIM] duas vezes
t .
A formatação está concluída e todas as imagens
serão excluídas.
b Notas
• Todos os números medidos nas seguintes configurações: b Notas
Superior: [FINE] está selecionado para qualidade de imagem.
• Não faça nada do seguinte enquanto
Parte inferior: [STANDARD] está selecionado para qualidade
[ Formatação…] for exibido:
de imagem.
– Opere o interruptor/botões de operação POWER.
• Ao usar um “Memory Stick Duo” fabricado por
Corporação Sony. O número de imagens que você pode
gravar varia dependendo do ambiente de gravação e – Ejete o “Memory Stick Duo”.
da mídia de gravação. • A formatação apaga tudo o que está no “Memory Stick
• A matriz de pixels exclusiva do sensor CMOS ClearVid Duo”, incluindo dados de imagem protegidos e pastas
da Sony e do sistema de processamento de imagem recém-criadas.
(novo processador de imagem aprimorado) permite uma
resolução de imagem estática equivalente aos SEM ARQUIVO.
tamanhos descritos.

SÉRIE B
TODO APAGAR
Atribui números de ficheiro em sequência, mesmo
que o “Memory Stick Duo” seja substituído por
Exclui todas as imagens sem proteção outro. O número do arquivo é redefinido quando
de imagem em um “Memory Stick Duo” ou uma nova pasta é criada ou a pasta de
na pasta selecionada. gravação é substituída por outra.

REINICIAR

Redefine o número do arquivo para 0001 cada vez


o “Memory Stick Duo” é alterado.
Continuação , 47
Machine Translated by Google
Menu MEMORY SET (continuação)

NOVA PASTA

Você pode criar uma nova pasta (102MSDCF


a 999MSDCF) em um “Memory Stick Duo”.
Quando 9.999 imagens são armazenadas na pasta
atual, uma nova pasta é criada automaticamente para
armazenar as imagens subsequentes.

Toque em [SIM] t .

b Notas
• Você não pode excluir as pastas criadas usando sua
câmera de vídeo. Você terá que formatar o
“Memory Stick Duo” (p. 47) ou excluí-los usando o
computador.
• O número de imagens graváveis em um
O “Memory Stick Duo” pode diminuir à medida
que o número de pastas aumenta.

REC FOLDER (pasta de gravação)

Selecione a pasta a ser usada para gravação


com / e toque em
, .

b Notas
• Como configuração padrão, as imagens são salvas na
pasta 101MSDCF.

• Depois de gravar uma imagem em uma pasta, a


mesma pasta será definida como pasta padrão
para reprodução.

PB FOLDER (pasta de reprodução)

Selecione a pasta de reprodução / ,


e toque em .

48
Machine Translated by Google
IMAGEM.APPLI. cardápio
Efeitos especiais em imagens ou funções
adicionais na gravação/reprodução

INT.REC-STL (gravação de fotos em


As configurações padrão estão marcadas com B.
intervalo)
Os indicadores entre parênteses aparecem quando os
itens são selecionados.
Você pode gravar imagens estáticas no
Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a “Memory Stick Duo” em um intervalo selecionado.
seleção de itens de menu. Esta função é útil para observar o movimento das
nuvens ou as mudanças na luz do dia, etc.
FADER

Você pode gravar uma transição com os


seguintes efeitos adicionados ao intervalo entre as
cenas.

[a]: Gravação
1 Selecione o efeito desejado em [STBY] (para
[b]: Intervalo
fade in) ou [REC] (para fade out) e toque
em 2 . 1 Toque no intervalo de tempo desejado (1,
Pressione START/STOP. 5 ou 10 minutos) tt [ON] t
O indicador fader para de piscar e
desaparece quando o fade é concluído.
Para cancelar antes de iniciar a operação, toque em
Usando
t .
2 Pressione PHOTO completamente.

para de piscar e a gravação de imagens


estáticas em intervalo começa.
[OFF] no passo 1.
Depois de pressionar START/STOP, a configuração é
cancelada.
oPara cancelar [INT.REC-STL], selecione [OFF] no passo
1.

AGUARDADO GRAVANDO
APRESENTAÇÃO DE SLIDES

Desaparecendo Desaparecendo

Reproduz em sequência as imagens armazenadas em


FADER BRANCO
um “Memory Stick Duo” ou em uma pasta (apresentação
de slides).

1 Toque em t [PASTA PB].


FADER PRETO 2 Selecione [ALL FILES ( )] ou [CURRNT FOLDER
( )] e, em seguida, toque em Se .
você selecionar [CURRNT FOLDER )],
(todas as imagens na pasta de reprodução
MOSAICO FADER atual selecionada em [PB FOLDER] (p. 48) serão
reproduzidas em sequência.
3 Toque em [REPETIR].
4 Selecione [ON] ou [OFF] e, em seguida, .
MONÓTONO para repetir a apresentação de slides, selecione [ON]

Ao aparecer gradualmente, a imagem muda ).


gradualmente de preto e branco para colorida. (para executar a apresentação de slides apenas uma vez,

Ao desaparecer, muda gradualmente de colorido para selecione [OFF].

preto e branco. 5 Toque em [FIM] t [INICIAR].

Para cancelar [SLIDE SHOW], toque em [END].


Para pausar, toque em [PAUSAR].

Continuação , 49
Machine Translated by Google
IMAGEM.APPLI. cardápio (continuação)

Dicas _ AINDA

• Você pode selecionar a primeira imagem para a Grava/reproduz um filme enquanto o


apresentação de slides/ antes de tocar em [INICIAR]. sobrepõe a uma imagem fixa
memorizada tocando em [STILL].

D.EFFECT (efeito digital)


Você pode adicionar efeitos digitais à gravação/
FLASH (movimento do flash)
reprodução.
Grava/reproduz um filme com efeito de imagem
fixa em série (efeito estroboscópico).
1 Toque no efeito desejado.
/ TRILHA
2 Ajuste o efeito com , então
tocar . Ao gravar/reproduzir, o rastro de imagens
permanece na imagem.
Efeito Itens para ajustar
FILME ANTIGO
CINEMA Nenhum ajuste necessário
Adiciona um efeito de filme antigo com tonalidade
EFEITO*
sépia às fotos.
AINDA O grau de
transparência da imagem b Notas
estática que você • Você não pode mudar para outro efeito digital enquanto
deseja sobrepor sob grava imagens em uma fita com [EFEITO CINEMA]
um filme selecionado.

• Os efeitos adicionados às imagens reproduzidas não são


CLARÃO O intervalo de gravação/
emitidos através da interface HDV/DV (i.LINK).
reprodução quadro a quadro Somente as imagens originais podem ser produzidas.
TRILHA O tempo de desvanecimento • Ao usar [D.EFFECT], você não pode usar o botão de revisão
da imagem incidental para imagens estáticas no “Memory Stick Duo”
.
VELHO Nenhum ajuste necessário
FILME* • Se você definir [CINEMA EFECT], [SPOT METER] e
[EXPOSURE] retornam para [AUTO].
*
Disponível apenas durante a gravação em fita.
Dicas _
• Você pode salvar imagens editadas usando efeitos
3 Toque . especiais em um “Memory Stick Duo” (pág. 67) ou gravá-
las em um videocassete ou gravador de DVD/HDD (pág. 62).
parece.

Para cancelar [D.EFFECT], toque em [OFF] no passo


1.

BOFF

Não usa a configuração [D.EFFECT].

EFEITO CINEMA (efeito cinematográfico)


Você pode adicionar uma atmosfera
cinematográfica às fotos ajustando a qualidade da imagem.

50
Machine Translated by Google

Dicas _
PICT.EFFECT (efeito de imagem)
• Você pode salvar imagens editadas usando efeitos
especiais em um “Memory Stick Duo” (pág. 67) ou
Você pode adicionar efeitos especiais a uma imagem
gravá-las em um videocassete ou gravador de DVD/HDD
durante a gravação ou reprodução. parece.
(pág. 62).
B DESLIGADO

Não usa a configuração [PICT.EFFECT]. SMTH SLW REC (gravação lenta


TOM DE PELE*
e suave)
Faz com que a textura da pele pareça mais suave
Assuntos e ações em movimento rápido, que não
e atraente.
podem ser capturados em condições gerais de fotografia,
NEG.ART podem ser filmados em câmera lenta e suave por cerca
de 3 segundos.
Isso é útil para filmar ações rápidas, como uma tacada de

golfe ou tênis.

A cor e o brilho são invertidos.


Pressione START/STOP na tela [SMTH SLW REC].
SÉPIA
As imagens aparecem em sépia.

P&B (preto e branco)


As imagens aparecem em preto e branco.
Usando Um filme de 3 segundos (aprox.) é gravado como um filme
em câmara lenta de 12 segundos.

[Gravação···] desaparece quando a gravação termina.

SOLARIZAR o Tocar
- [TEMPO]
para definir o seguinte.

Selecione o ponto de início da gravação a partir do


momento em que START/STOP é pressionado (a configuração
As imagens aparecem como uma ilustração com
padrão é [3seg DEPOIS]).
forte contraste.

PASTEL*

[3 segundos DEPOIS]
As imagens aparecem como um desenho em tons pastéis claros.

MOSAICO*
[3 segundos ANTES]

– [GRAVAR SOM]
As imagens aparecem em padrão de mosaico.
* Se você definir como [ON] ( ), poderá gravar
Disponível apenas durante a gravação em fita. diálogos adicionais, etc. no filme em câmera lenta (a
configuração padrão é [OFF]).
b Notas Os sons são gravados enquanto [Gravação···] é exibido.

• Os efeitos adicionados às imagens reproduzidas não são


emitidos através da interface HDV/DV (i.LINK).
b Notas
Somente as imagens originais podem ser produzidas.
• Os sons não podem ser gravados durante a filmagem de 3
segundo filme (aprox.).

Continuação , 51
Machine Translated by Google
IMAGEM.APPLI. cardápio (continuação) Menu EDITAR/REPRODUZIR

Configurações para edição ou reprodução em


vários modos
• A qualidade da imagem de [SMTH SLW REC] é um
pouco inferior à da gravação normal.
Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a
Para cancelar [SMTH SLW REC], selecione [END]. seleção de itens de menu.

VAR.SPD PB
IMPRESSÃO PictBridge (várias velocidades de reprodução)
Consulte a página 69.
Você pode reproduzir em vários modos enquanto assiste
a filmes.
SELEÇÃO USB
1 Toque nos seguintes botões durante a
Você pode conectar a câmera de vídeo a um
reprodução.
computador pessoal com um cabo USB e importar fotos
Para Tocar
para o computador. Você também pode conectar a
câmera de vídeo a uma impressora compatível com mudar a
PictBridge (pág. 69) usando esta função. direção da (quadro)
reprodução*

reproduza
Cartão de memória B
lentamente** Para inverter a direção:
Selecione esta opção para visualizar imagens em um
(quadro) t
“Memory Stick Duo” no computador ou para importá-
las para o computador.
reproduzir quadro a (quadro) durante a
IMPRESSÃO PictBridge
quadro pausa na reprodução.
Selecione esta opção ao conectar a Para inverter a direção:
câmera de vídeo a uma impressora compatível
(quadro) durante a
com PictBridge para imprimir diretamente (pág. 69).
reprodução do quadro.
*
Linhas horizontais podem aparecer na parte
superior, inferior ou no centro da tela. Isto não é
um defeito.

**Saída de imagens do HDV/DV


A interface (i.LINK) não pode ser reproduzida
suavemente no modo lento.

2 Toque em .

Para retornar ao modo de reprodução normal, toque


em (Reproduzir/Pausar) duas vezes (uma vez na

reprodução do quadro).

b Notas

• Você não ouvirá o som gravado. Você poderá ver


imagens em formato de mosaico da imagem reproduzida
anteriormente.
• As imagens no formato HDV não saem da interface HDV/
DV (i.LINK) quando são pausadas ou reproduzidas
em qualquer modo que não seja o modo de
reprodução normal.
• As imagens no formato HDV podem aparecer
distorcidas durante:

52
Machine Translated by Google
Menu CONFIGURAÇÃO PADRÃO

Configurações durante a gravação em uma fita ou outras

configurações básicas
– Pesquisa de imagens

– Reprodução reversa
As configurações padrão estão marcadas com B.
• A reprodução lenta na direção reversa e a reprodução
quadro a quadro na direção reversa não estão Os indicadores entre parênteses aparecem quando os itens são
disponíveis no formato HDV. selecionados.

Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a seleção de itens


de menu.
REC CTRL
(Controle de gravação de filme)
Videocassete HDV/DV
Consulte a página 65.
Selecione o sinal de reprodução. Normalmente selecione [AUTO].

FINALIZAR PESQUISA
Quando sua câmera de vídeo estiver conectada a outro

EXEC dispositivo usando um cabo i.LINK, selecione o sinal de entrada/

saída da interface HDV/DV (i.LINK). O sinal selecionado é gravado


A imagem gravada mais recentemente é
reproduzida durante cerca de 5 segundos e ou reproduzido.

depois pára automaticamente.

CANCELAR

Pára [TERMINAR PESQUISA].

b Notas
Usando B AUTOMÁTICO

Alterna automaticamente os sinais entre os


formatos HDV e DV ao reproduzir uma fita.

fita depois de gravá-la.


o
• [END SEARCH] não funcionará quando você ejetar a Com uma conexão i.LINK, alterna
automaticamente os sinais entre os formatos
HDV e DV e entradas/saídas da interface HDV/
DV (i.LINK).

HDV

Reproduz apenas as partes gravadas no


formato HDV.
Com uma conexão i.LINK, a entrada/saída apenas
de sinais formatados HDV da interface HDV/
DV (i.LINK) e grava/
reproduz. Você também pode selecionar esta opção
ao conectar a câmera de vídeo a um computador,
etc.

DVD

Reproduz apenas as partes gravadas no


formato DV.
Com uma conexão i.LINK, a entrada/saída apenas
de sinais formatados DV da interface HDV/
DV (i.LINK) e grava/
reproduz. Você também pode selecionar esta opção
ao conectar a câmera de vídeo a um computador,
etc.

b Notas

• Desconecte o cabo i.LINK antes de alterar a


configuração [VCR HDV/DV]. Caso contrário, o
dispositivo conectado, como um videocassete, poderá não ser

Continuação , 53
Machine Translated by Google
Menu STANDARD SET (Continuação)

capaz de reconhecer o sinal de vídeo da sua câmera b Notas


de vídeo.
• Se você gravar no modo LP, as imagens poderão
• Quando [AUTO] for selecionado, se o sinal alternar entre aparecem como mosaico ou o som pode ser interrompido
os formatos HDV e DV, a imagem e o som serão quando você reproduz a fita em outras
interrompidos temporariamente. filmadoras ou videocassetes.
• Quando [i.LINK CONV] está definido • Quando você mistura gravações no modo SP e no modo
para [ON:SQUEEZE]/[ON: EDGE CROP], as imagens LP em uma fita, a imagem reproduzida pode ficar
são exibidas da seguinte forma: distorcida ou o código de tempo pode não ser escrito
– em [AUTO], um sinal HDV é convertido para o formato corretamente entre as cenas.
DV e emitido; um sinal DV é emitido como está.
x SELEÇÃO AMPLA
– em [HDV], um sinal HDV é convertido para o formato Você pode selecionar a proporção de acordo
DV e emitido; um sinal DV não é emitido. com a TV conectada durante a gravação.
Consulte também os manuais de instruções
– em [DV], um sinal DV é emitido tal como está; um fornecidos com a sua TV.
sinal HDV não é emitido.
B 16:9 LARGURA

FORMATO DE GRAVAÇÃO
Grava imagens em tela cheia para uma tela
de TV 16:9 (panorâmica).

Você pode selecionar um formato de gravação. 4:3 ( )

BHDV1080i ) Grava imagens em tela cheia para uma tela


de TV 4:3.
( Registros na especificação HDV1080i.
b Notas
DV ( )
Grava no formato DV. • Defina [VIDEO OUT] corretamente de acordo com a TV
conectada para reprodução.

b Notas
x MODO ÁUDIO
• Se você emitir a imagem gravada usando um
cabo i.LINK, defina [i.LINK CONV] adequadamente. B 12 bits

Grava no modo de 12 bits (2 sons


CONJUNTO DV estéreo).

16BIT )
As seguintes funções estão disponíveis durante a
gravação no formato DV.
( grava no modo 16 bits (1 som estéreo com
alta qualidade).
x REC MODE (modo de gravação)
b Notas
BSP (SP) • Ao gravar no formato HDV, o som é gravado
Grava no modo SP (Standard Play) em uma automaticamente no modo [16BIT].
fita cassete.
x MISTURA DE ÁUDIO
LP (LP) Durante a reprodução da fita, você pode monitorar o
Aumenta o tempo de gravação para 1,5 som gravado por outras filmadoras usando dublagem
vezes o modo SP (Long Play). de áudio ou gravação de microfone de 4
canais.

54
Machine Translated by Google

60 minutos 0:00:00:00
MISTURA DE ÁUDIO
AU.LVL DISP (exibição do nível de áudio)

Como a configuração padrão é [ON], o medidor de


nível de áudio é exibido.

Toque em
ST1 / para ajustar o equilíbrio do som
ST2

original (ST1) e do som gravado


posteriormente (ST2) e, em seguida, toque em .

b Notas
• O som original (ST1) é emitido no padrão Medidor de nível de áudio
contexto.

CONJUNTO LCD/VF
VOLUME
A imagem gravada não será afetada por esta
Toque / para ajustar o volume
(pág. 27).

NÍVEL DO MIC
Usando operação.

x LCD BRILHANTE
Você pode ajustar o brilho do LCD
tela.

Você pode ajustar o nível do som da gravação


manualmente.

B AUTOMÁTICO
o 1 Ajuste o brilho com 2 Toque em .

x NÍVEL BL LCD
/ .

Selecione para ajustar o nível de som da gravação


Você pode ajustar o brilho da luz de fundo da tela
automaticamente.
LCD.
MANUAL
NORMAL _
Quando MIC LEVEL está definido para
Brilho padrão.
MANUAL, o M ícone é exibido.
Tocar / BRILHANTE
para ajustar o nível de som
da gravação durante a gravação ou no modo de espera. Ilumina a tela LCD.
As barras de ajuste do nível de som da gravação
aparecem na tela. O nível do som de gravação b Notas
aumenta à medida que a barra vai para a direita. • Quando você conecta sua câmera de vídeo a fontes de
O medidor de nível de gravação aparece quando alimentação externas, [BRIGHT] é selecionado
o nível de som de gravação é diferente da automaticamente para a configuração.
configuração padrão. • Quando você seleciona [BRIGHT], a duração da bateria
é ligeiramente reduzida durante a gravação.
b Notas
x COR LCD
• Use fones de ouvido para monitorar o som ao ajustá-lo.
Você pode ajustar a cor na tela LCD com /
.

Baixa intensidade Alta intensidade

Continuação , 55
Machine Translated by Google
Menu STANDARD SET (Continuação)

x VF B.LIGHT Interface (i.LINK). O sinal no formato DV é emitido


Você pode ajustar o brilho do visor. inalterado.

B DESLIGADO

NORMAL
LIGADO: APERTAR
Brilho padrão.
Emita sinais para uma TV ampla 16:9 ou uma TV
BRILHANTE compatível com o modo panorâmico 16:9.
Ilumina a tela do visor. Em uma TV 4:3
compatível com
x COR VF
Em uma TV wide 16:9 Modo panorâmico 16:9

BOM

Exiba imagens coloridas no visor.

DESLIGADO

Exiba imagens no visor em preto e branco.


ATIVADO: CORTE DE BORDA

b Notas Exiba o centro da imagem na proporção


4:3 cortando ambos os lados da imagem.
• Quando você conecta sua câmera de vídeo a fontes de
alimentação externas, [BRIGHT] é selecionado
automaticamente para a configuração. Em uma
• Quando você seleciona [BRIGHT], a duração da bateria
TV padrão 4:3
é ligeiramente reduzida durante a gravação.

COMPONENTE

Selecione [COMPONENT] ao conectar sua câmera de


b Notas
vídeo a uma TV com conector de entrada
componente. • Para uma entrada i.LINK, consulte “VCR HDV/DV” (p. 53).

480i
• Certifique-se de desconectar o cabo i.LINK antes
Selecione ao conectar sua câmera de vídeo a alterando a configuração. Caso contrário, o dispositivo
uma TV com conector de entrada componente. conectado poderá não conseguir reconhecer o sinal de
vídeo corretamente.
B1080i/480i
Selecione ao conectar sua câmera de vídeo a x SAÍDA DE VÍDEO
uma TV que possua o conector de entrada Você pode definir o formato de saída HDV para as
componente e seja capaz de exibir o sinal seguintes saídas.
1080i. – COMPONENTE (480i)
– S VÍDEO
CONVERTER PARA BAIXO - ÁUDIO VÍDEO

Você pode definir um tipo de sinal de vídeo de saída


a partir de sinais no formato HDV.

x i.LINK CONV.
Quando definido como [ON:SQUEEZE]/[ON: EDGE
CROP], converte o sinal HDV para o formato DV e o envia
para o formato HDV/DV.

56
Machine Translated by Google

APERTO B SAÍDA

Emita sinais para uma TV ampla 16:9 ou uma TV – [VCR HDV/DV](quando a chave POWER está na posição
compatível com o modo panorâmico 16:9. PLAY/EDIT) (p. 53)
Em uma TV 4:3 – [COMPONENTE] (pág. 56)

compatível com – [i.LINK CONV] (pág. 56)


Em uma TV wide 16:9 Modo panorâmico 16:9 – [SAÍDA DE VÍDEO] (pág. 56)
– SAÍDA HDMI (pág. 101)

MEDIDOR DE HORAS

O tempo de operação cumulativo da sua câmera


de vídeo será exibido com o total de horas de
operação, rotação do tambor, execução da fita
CAIXA DE CARTA ou o número total de operações de
Emite sinais para uma TV que não é desenrolamento da fita.
compatível com o modo panorâmico 16:9.
- OPERAÇÃO
Em uma
Exibe o total de horas de operação em 10-
TV padrão 4:3
incrementos de hora.

Usando – EXECUÇÃO DE TAMBOR

Exibe o total de horas de rotação do tambor em


incrementos de 10 horas.

CORTE DE BORDA

Exiba o centro da imagem na proporção 4:3


cortando ambos os lados da imagem.
o – EXECUÇÃO DE FITA

Exiba o total de horas de execução da fita em


incrementos de 10 horas.

– ROSQUEAMENTO

Em uma Exibe o número total de operações de


TV padrão 4:3 remoção de thread de fita em incrementos de 10
operações.

ESTRUTURA GUIA

Você pode exibir o quadro e verificar se o assunto está na


b Notas horizontal ou na vertical definindo [GUIDEFRAME]
para [ON].
• Quando você visualiza imagens que foram gravadas no
O quadro não é gravado. Pressione DISPLAY/
formato DV com [ WIDE SELECT] definido para [16:9
WIDE] em uma TV padrão 4:3, as imagens podem BATT INFO para fazer o quadro desaparecer.
aparecer como estão em altura, mas serão
comprimidas em largura dependendo do tamanho. Dicas _
TELEVISÃO. Se você visualizar as imagens gravadas em • Colocar o tema no ponto cruzado do enquadramento
um tipo de TV padrão 4:3, ajuste [ WIDE SELECT] para guia cria uma composição equilibrada.
[4:3] antes de gravar.

BARRA DE COR
VERIFICAÇÃO DE ESTADO

Você pode exibir a barra de cores ou gravá-la na fita ajustando


Você pode verificar o valor de configuração dos [COLOR BAR] para [ON].
seguintes itens. É conveniente ajustar a cor no monitor conectado.

Continuação , 57
Machine Translated by Google
Menu STANDARD SET (Continuação)

SOBRE

CÓDIGO DE DADOS
Sempre exibe o indicador de fita restante.
Durante a reprodução, exibe as informações (código
de dados) gravadas automaticamente no momento
da gravação. REC LAMP (lâmpada de gravação)
BOFF
A lâmpada de gravação da câmera não acenderá durante
O código de dados não é exibido. a gravação quando você definir esta opção para [OFF]

DATA HORA (A configuração padrão está ativada]).

Exibe a data e a hora.


BIP
DADOS DA CÂMERA (abaixo)
Exibe dados de configuração da câmera. B LIGADO

60 minutos 0:00:00:00
Um sinal sonoro começa quando você inicia/para a
60min 1 gravação ou opera o painel de toque.
2 DESLIGADO

AUTO
100 AWB
F1. 8 9dB
3 Cancela o sinal sonoro e o som do obturador.
MENU P

654
ASteadyShot desligado
DISP OUTPUT (Saída de exibição)
BExposição PAINEL LCD B
CAbalanço de branco Mostra exibições como o código de tempo na tela
DGanho LCD e no visor.

EVelocidade do obturador
V-OUT/PAINEL
FAvalor de abertura
Mostra exibições como o código de tempo na tela
da TV, na tela LCD e no visor.
b Notas

• O valor de ajuste da exposição (0EV), a velocidade do


obturador e o valor da abertura aparecem quando
são reproduzidas imagens fixas num “Memory Stick Duo”.
GIRAR MENU
• Na exibição de dados DATA/HORA, a data e a hora são NORMAL _
exibidas na mesma área. Se você gravar uma
imagem sem acertar o relógio, [--- -- ----] e [--:--:--] Rola os itens do menu para baixo tocando
.
aparecerão.

OPOSTO
RESTANTE Rola os itens do menu para cima tocando
.
BAUTO

Exibe o indicador de fita restante por cerca de 8


segundos em situações como as descritas abaixo. CALIBRAÇÃO

Consulte a página 96.

• Quando você ajusta o interruptor POWER para PLAY/


EDIT ou TAPE com uma fita inserida.

• Quando você toca (A pausa).

58
Machine Translated by Google

HORA/IDIOMA.
cardápio
Consulte a página 36 para obter detalhes sobre a
QUICK REC (gravação rápida) seleção de itens de menu.

AJUSTE DO RELÓGIO
Você pode reduzir ligeiramente o tempo do ponto de
início da gravação ao iniciar a gravação pressionando
Consulte a página 18.
START/STOP. Esta função é útil para compensar o
lapso de tempo no clique do obturador.
HORA MUNDIAL

B DESLIGADO
Ao usar sua câmera de vídeo no exterior, você pode
Leva mais tempo para atingir o ponto inicial definir a diferença horária tocando em que o relógio
da gravação, mas uma transição suave pode / , será ajustado de acordo com a
ser gravada. diferença horária.
Se você definir a diferença horária como 0, o relógio
ON )
retornará à hora definida originalmente.
( Reduz ligeiramente o tempo que leva para iniciar
a gravação quando você tenta gravar logo após ligar
a câmera de vídeo (coloque a chave POWER na LINGUAGEM
posição TAPE na posição OFF (CHG)) ou quando
você tenta gravar quando o modo de espera de
gravação está cancelado.
Usando
Você pode selecionar o idioma a ser usado na tela LCD.

• Sua câmera de vídeo oferece [ENG[SIMP]]


b Notas o
• Se [QUICK REC] estiver definido para [ON], o intervalo
entre as cenas congela por um momento (recomenda-se a
edição no seu computador).
(inglês simplificado) para quando você não encontrar
sua língua nativa entre as opções.

Dicas _
• Se o modo de espera de gravação continuar por mais de
aproximadamente 3 minutos, o tambor irá parar de
rolar e o modo de espera será cancelado.
Isto é para proteger a fita e evitar o esgotamento
desnecessário da bateria.

59
Machine Translated by Google

Personalização Pessoal
Cardápio

Você pode adicionar itens de menu desejados a


Excluindo um item de menu
qualquer Menu Pessoal e personalizar as
configurações do Menu Pessoal para cada posição
do interruptor POWER. Isto é conveniente se
você adicionar itens de menu usados com
1 Toque em t [P-MENU SET UP]
frequência ao Menu Pessoal. t [APAGAR].
Se o item de menu desejado não

Adicionando um item de menu for exibido, toque em / .

60 minutos AGUARDADO 0:00:00


Você pode adicionar até 28 itens de menu para Selecione o botão para excluir.
FIM
cada posição da chave POWER. Exclua um CARDÁPIO
STATUS
VERIFICAR

item de menu menos importante, se desejar adicionar ANEL microfone


1/3 SETL NÍVEL
mais.
BRANCO
ZEBRA
BAL.

1 Toque em t [P-MENU SET UP]


t [ADICIONAR]. 2 Toque no item de menu que você
Se o item de menu desejado não deseja excluir.

for exibido, toque em / .


60 minutos AGUARDADO 0:00:00
EXCLUIR

60 minutos em STBY 0:00:00 Exclua isso de


Selecione a categoria. Modo CAMERA-TAPE
FIM P-MENU?

CONJUNTO DE CÂMERA
IMAGEM.APPLI. SIM NÃO
EDITAR/REPRODUZIR

CONJUNTO PADRÃO
HORA/IDIOMA.

OK

3 Toque em [SIM] t .
2 Toque em / para selecionar uma
categoria de menu e toque em .

60 minutos em STBY 0:00:00


b Notas
Selecione o item.
FIM • Você não pode excluir [MENU] e [P-MENU SET
SELEÇÃO DE CENA UP].
MEDIDOR DE PONTO
EXPOSIÇÃO
BAL BRANCO.
NITIDEZ

OK

3 Toque em / para selecionar um menu

item e, em seguida, toque em t [SIM] t


.
O item de menu é adicionado ao final
da lista.

60
Machine Translated by Google

Organizando a ordem dos itens de


menu exibidos em Pessoal
Cardápio

1 Toque em t [P-MENU SET UP] t


[SORT].
Se o item de menu desejado não
for exibido, toque em / .

2 Toque no item de menu que deseja


mover.

3 Toque em / para mover o item do


menu para o local desejado.
Usando
4 Toque em .
o
Para classificar mais itens, repita as etapas 2 a 4.

5 Toque em [FIM] t .

b Notas
• Você não pode mover [P-MENU SET UP].

Inicializando as configurações do
Menu Pessoal (Redefinir)

Toque em t [P-MENU SET UP] t


[RESET] t [SIM] t [SIM] t .

Se o item de menu desejado não for exibido,


toque em / .

61
Machine Translated by Google
Dublagem/Edição

Duplicação para videocassete ou gravadores de DVD/HDD

Conecte sua câmera de vídeo à tomada de parede usando o adaptador AC fornecido para esta operação
(p. 15). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados.

Conectando-se a dispositivos externos

O método de conexão e a qualidade da imagem serão diferentes dependendo do videocassete ou DVD/


Gravadores HDD e os conectores usados.

: Fluxo de sinal

Filmadora Cabo Dispositivo externo

Dispositivo compatível com


Cabo i.LINK (opcional) HDV1080i*
Qualidade HD

Dispositivo AV com conector i.LINK


Cabo i.LINK (opcional)
Qualidade SD

Cabo de conexão A/V com Dispositivo AV com tomada S VIDEO


S VÍDEO (opcional) Qualidade SD

(Branco)
(Vermelho)

(Amarelo)

Cabo de conexão A/V Dispositivo AV com tomadas de


(fornecido) áudio/vídeo**
Qualidade SD
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)

*
É necessária uma tomada i.LINK compatível com a especificação HDV1080i. Para obter detalhes, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a ser conectado.
**Ao conectar sua câmera de vídeo a um dispositivo mono, conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V à tomada
de vídeo do dispositivo e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) à tomada de áudio do dispositivo.

62
Machine Translated by Google

b Notas
Configuração do menu
Formato Formato de
• Não é possível copiar imagens usando o cabo HDMI.
gravado dublagem [Videocassete HDV/ [i.LINK
• As imagens gravadas no formato DV são dubladas como
DV] CONV]
imagens SD (definição padrão), independentemente da
conexão. HDV*1 [AUTO]
[DESLIGADO]
ou HDV*2
Misturado
Tomadas na sua filmadora HDV [SOBRE:

ESPREMER]/
Abra a tampa do conector e conecte o cabo. e DV DV [AUTO.]*3
[NO LIMITE
CORTAR]

[AUTO] –
DV somente DV ou DV

*1 O videocassete ou gravador de DVD/HDD precisa ser


compatível com a especificação HDV1080i.
*2 As partes gravadas no formato DV não podem ser dubladas.

*3 As partes gravadas nos formatos DV e HDV podem


ser dublado.

b Notas
Dublagem/ • Quando [VCR HDV/DV] está definido para [AUTO] e o sinal
alterna entre os formatos HDV e DV, a imagem e o
som são interrompidos temporariamente.

• Quando o reprodutor e o gravador são dispositivos


Usando um cabo i.LINK (opcional)
compatíveis com HDV1080i, como HVR-HD1000U/
Selecione as configurações necessárias na tabela HD1000N, e estão conectados com o cabo i.LINK, após
abaixo e faça as configurações do menu. pausar ou parar e depois retomar a gravação, as imagens
ficarão instáveis ou irregulares nesse ponto.
b Notas
• Desligue o cabo i.LINK antes de alterar estas definições • Defina [DISP OUTPUT] para [LCD PANEL] (configuração
do menu, caso contrário o videogravador ou os padrão) ao conectar com um cabo de conexão
gravadores de DVD/HDD poderão não identificar A/V (p. 58).
correctamente o sinal de vídeo.
Ao conectar com o cabo de
Formato Formato de
Configuração do menu
conexão A/V com um S VIDEO
dublagem [i.LINK
gravado [Videocassete HDV/
(opcional)
DV] CONV]
Conecte com o conector S VIDEO em vez do
HDV*1 [AUTO]
[DESLIGADO] plugue de vídeo (amarelo). Esta conexão
ou HDV
produz imagens mais fiéis. O áudio não será
Somente [SOBRE: emitido quando você conectar apenas com o cabo
HDV ESPREMER]/ S VIDEO.
DV [AUTOM.]
[NO LIMITE
CORTAR]

Continuação , 63
Machine Translated by Google
Gravando imagens de um videocassete (Contínuo)

• Para gravar os dados de data/hora e configurações da câmera


Duplicando para outro dispositivo quando conectada pelo cabo de conexão A/V, exiba-os na
tela (pág. 58).
• O seguinte não pode ser transmitido através do HDV/
1 Prepare sua câmera de vídeo para Interface DV (i.LINK):
– Indicadores
reprodução.
– Imagens editadas com [PICT.EFFECT] (pág. 51)
Insira a fita gravada.
ou [D.EFFECT] (pág. 50)
Deslize o interruptor POWER para PLAY/
– Títulos gravados em outras filmadoras
EDITAR.
• As imagens gravadas no formato HDV não são
saída da interface HDV/DV (i.LINK) durante a pausa na
reprodução ou em qualquer modo de reprodução diferente
2 Ao copiar para o videocassete, insira da reprodução normal.
uma fita para gravação. • Observe o seguinte ao conectar com um cabo i.LINK:

Ao copiar para o gravador de DVD,


– A imagem gravada fica irregular quando uma imagem é
insira um DVD para gravação.
pausada na câmera de vídeo durante a gravação em
um videocassete ou gravador de DVD/HDD.
– Os códigos de dados (dados de data/hora/configurações
Se o seu dispositivo de gravação tiver um
da câmera) podem não ser exibidos ou gravados
seletor de entrada, configure-o para a entrada dependendo do dispositivo ou aplicativo.
apropriada (como entrada de vídeo1 e entrada de vídeo2).
– Não é possível gravar a imagem e o som
separadamente.
• Ao copiar para um gravador de DVD a partir de sua
3 Conecte seu dispositivo de gravação câmera de vídeo através de um cabo i.LINK, você não
(videocassete ou gravador de DVD/ poderá operar sua câmera de vídeo em seu gravador
HDD) à câmera de vídeo. de DVD, mesmo que o manual de instruções indique que
você pode fazê-lo.

Consulte a página 62 para detalhes de conexão. Se você puder definir o modo de entrada para HDV ou DV no
seu gravador de DVD e puder inserir/retirar imagens,
siga as etapas em “Duplicação para outro dispositivo”.

4 Inicie a reprodução na sua


• Quando você utiliza um cabo i.LINK, os sinais de vídeo e
câmera de vídeo e a gravação no
som são transmitidos digitalmente, produzindo
dispositivo de gravação. imagens de alta qualidade.
• Quando um cabo i.LINK está conectado, o formato do sinal
Consulte as instruções de operação
de saída ( ou
fornecidas com o seu dispositivo de gravação para
) será indicado na tela LCD da sua câmera de vídeo.
obter detalhes.

5 Quando a dublagem estiver concluída,


pare a câmera de vídeo e o
dispositivo de gravação.

b Notas
• Ao conectar com um cabo de conexão A/V, ajuste [VIDEO
OUT] de acordo com o dispositivo de reprodução (TV,
etc.).

64
Machine Translated by Google

Gravando imagens de um videocassete

Você pode gravar filmes de um videocassete em


uma fita. Você pode gravar uma cena como imagem Gravando filmes
estática em um “Memory Stick Duo”. Certifique-se
de inserir previamente uma fita ou um “Memory
1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/
Stick Duo” para gravação em sua câmera de vídeo.
EDITAR.
Você pode conectar sua câmera de vídeo a um
videocassete usando um cabo i.LINK.
Conecte sua câmera de vídeo à tomada de
parede usando o adaptador AC fornecido 2 Defina o sinal de entrada do seu
para esta operação (p. 15). Consulte também filmadora.
os manuais de instruções fornecidos com os
dispositivos a serem conectados. Defina [VCR HDV/DV] para [AUTO] ao gravar
a partir de um dispositivo compatível
Dispositivo Dispositivo AV com com o formato HDV.
compatível com HDV1080i conector de saída i.LINK
Defina [VCR HDV/DV] para [DV] ou
[AUTO] ao gravar a partir de um dispositivo
compatível com formato DV (p. 53).

Qualidade HD Qualidade SD 3 Conecte seu videocassete como um player


Dublagem/
Para conector i.LINK
sua filmadora.

b Notas
• Quando um cabo i.LINK está conectado, o
formato do sinal de entrada (
ou ) será indicado na tela LCD
da sua câmera de vídeo (este indicador
pode aparecer na tela do dispositivo de
reprodução, porém não será gravado).
: Fluxo
de sinal
Cabo i.LINK
(opcional)
4 Insira uma fita no videocassete.
Para interface
HDV/DV
(i.LINK)
5 Opere sua câmera de vídeo para gravar
filmes.

Toque em t [ REC CTRL] t


[PAUSA GRAVAÇÃO].

* Se o item desejado não for exibido na tela,


É necessária uma tomada i.LINK compatível
toque até que o item seja/ exibido.
com a especificação HDV1080i.

Continuação , 65
Machine Translated by Google
Duplicação para videocassete ou gravadores de DVD/HDD (continuação)

Gravando imagens estáticas


6 Comece a reproduzir a fita no seu
VCR.
1 Execute os passos 1 a 4
A imagem reproduzida no dispositivo
em “Gravar filmes”.
conectado aparece na tela LCD da sua
câmera de vídeo.

2 Comece a reproduzir a fita.


7 Toque em [REC START] no ponto em
que deseja iniciar a gravação. As imagens do videocassete aparecem
na tela da câmera de vídeo.

8 Pare de gravar. 3 Pressione PHOTO levemente na cena


Tocar que deseja gravar. Verifique a
(Parar) ou [REC PAUSE].
imagem e pressione-a completamente.

9 Toque em .

b Notas
• Você precisa de um cabo i.LINK para esta operação.
• Você não pode gravar programas de TV a partir da
interface HDV/DV (i.LINK).
• Você só pode gravar imagens de dispositivos DV
no formato DV.

• Observe o seguinte ao conectar com um cabo i.LINK:

– A imagem gravada fica irregular quando uma imagem é


pausada em um videocassete durante a gravação em
sua câmera de vídeo.
– Não é possível gravar a imagem e o som
separadamente.
– Se você pausar ou parar a gravação e reiniciá-la, a
imagem poderá não ser gravada suavemente.
• Quando um sinal de vídeo 4:3 é recebido, ele aparece com
faixas pretas nos lados direito e esquerdo da tela da
câmera de vídeo.

66
Machine Translated by Google

Duplicando imagens de Excluir imagens


uma fita para um “Memory gravadas do
Stick Duo” “Memória Stick Duo”
Você pode gravar uma cena desejada em
um “Memory Stick Duo” como uma imagem
1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/
estática, a partir de um filme gravado em uma
EDITAR.
fita. Certifique-se de ter uma fita gravada e
um “Memory Stick Duo” inserido na câmera de vídeo.

2 Toque .
1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/
60min
60 6,1M
minutos 1/10 101
EDITAR. 101–0001
101–0001 101–0001 JOGAR MEMÓRIA JOGAR MEMÓRIA JOGAR EMÓRIA

2 Pesquise e grave a cena que você


MENU P
deseja gravar.
Toque em (Reproduzir) para reproduzir a
fita e pressione PHOTO levemente na cena
3 Selecione uma imagem que deseja
que deseja gravar. Verifique a imagem e excluir com / .
pressione-a completamente.

b Notas
Dublagem/ 4 Toque em t [SIM].

• A data e a hora em que a imagem foi gravada na fita e armazenada


no “Memory Stick Duo” são gravadas. Na sua câmera de vídeo,
são exibidas a data e a hora em que a imagem foi gravada na fita. b Notas
• As imagens não podem ser restauradas depois de
Os dados de configuração da câmera gravados na fita não podem excluído.
ser armazenados no “Memory Stick Duo”.
• As imagens não podem ser apagadas quando um “Memory
• As imagens fixas serão fixadas ao tamanho da imagem [
Stick Duo” com a patilha de protecção contra escrita estiver
1.2M] ao reproduzir no formato HDV.
colocado na posição de protecção contra escrita (pág. 90) ou
As imagens fixas serão fixadas no tamanho de imagem
quando a imagem seleccionada estiver protegida (pág. 68).
[ 0,2M] (16:9) ou [VGA (0,3M)] (4:3) quando reproduzidas
no formato DV (pág. 47).
Dicas _
• Você não pode gravar imagens estáticas enquanto usa PB
• Para excluir todas as fotos de uma vez, selecione [ TODAS
ampliação.
APAGAR] (pág. 47).

• Você pode excluir imagens na tela de índice (pág. 28). Você


pode pesquisar facilmente a imagem a ser excluída exibindo 6
fotos de uma vez.
Toque em t [ DELETE] t na imagem que deseja excluir tt [YES].

67
Machine Translated by Google

Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com


informações específicas (marca de impressão/proteção de image
Quando você estiver usando um “Memory Stick Duo” com a com a marca Imprimir colocada usando o outro
dispositivo.
lingüeta de proteção contra gravação, certifique-se de
que a lingüeta de proteção contra gravação do “Memory
Stick Duo” não esteja na posição de proteção contra Evitando apagamento acidental
gravação (pág. 90). (Proteção de imagem)

Selecionando imagens estáticas Você pode selecionar e marcar imagens para evitar
apagamento acidental.
para impressão (marca de impressão)

O padrão DPOF (Digital Print Order Format)


é usado para selecionar imagens para 1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/
impressão em sua câmera de vídeo. EDITAR.
Ao marcar as imagens que deseja imprimir,
você não precisa selecioná-las novamente
ao imprimi-las (não é possível especificar o 2 Toque em ttt
número de impressões).
[PROTEGER].

1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/


EDITAR. 3 Toque na imagem que deseja
proteger.

2 Toque em ttt
PROTEGER -
parece.
[IMPRIMIR MARCA].

101–0002
2/10 101 OK

3 Toque na imagem que deseja


imprima mais tarde.
4 Toque em t [FIM].
MARCA DE IMPRESSÃO

parece.

b Notas
101–0002
2/10 101 OK • Para cancelar a proteção da imagem, toque na imagem
novamente para cancelar a proteção da imagem no passo 3.

4 Toque em t [FIM].

b Notas
• Para cancelar a marca de impressão, toque na imagem novamente para
cancelar a marca de impressão no passo 3.

• Não marque imagens na sua câmera de vídeo se o “Memory


Stick Duo” já tiver algumas imagens com a marca Imprimir
colocada em outros dispositivos.
Isso pode alterar as informações das imagens

68
Machine Translated by Google

Imprimir imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge)

Você pode imprimir fotos usando uma Dicas _


impressora compatível com PictBridge • Você também pode operar selecionando nas
sem conectar a câmera de vídeo a um computador. seguintes ordens:
– t [MENU] t (PICT.APPLI.) t [SELEÇÃO USB] t
[IMPRESSÃO PictBridge].
Conecte sua câmera de vídeo ao adaptador – t [MENU] t (PICT.APPLI.)
CA para obter energia da tomada de parede t [IMPRIMIR PictBridge].
(p. 15).
Insira o “Memory Stick Duo” que contém as Impressão
imagens estáticas na câmera de vídeo e
ligue a impressora.
1 Selecione a imagem a ser impressa
Conectando sua câmera de vídeo à com / .
impressora

2 Toque em t [CÓPIAS].
1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/
EDITAR.

3 Selecione o número de cópias a serem

2 Conecte o conector (USB) do seu


câmera de vídeo à impressora
usando o cabo USB.
Dublagem/ impresso / .

com Podem ser impressas no máximo


20 cópias da imagem.

[SELEÇÃO USB] aparece na tela


automaticamente. 4 Toque em t [FIM].
Para imprimir a data/hora na imagem,
toque em t [DATA/HORA] t
3 Toque em [IMPRIMIR PictBridge]. [DATA] ou [DIA&HORA] t .

Quando a conexão for


concluída, (conexão PictBridge)
aparecerá na tela. 5 Toque em [EXEC] t [SIM].
6,1 milhões 1/10 101 Quando a impressão terminar, [Imprimindo…]
PictBridge IMPRIMIR PictBridge IMPRIMIR ictBridge IMPRIMIR

FIM
101-0001
101-0001 101-0001 desaparece e a tela de seleção de
imagens aparece novamente.
Toque em [END] quando a impressão
- + DEFINIR EXEC for concluída.

Uma das imagens armazenadas


no “Memory Stick Duo” será exibida.
b Notas
• Consulte também as instruções de operação da
impressora a ser usada.
b Notas
• Não tente as seguintes operações quando estiver na
• Não podemos garantir o funcionamento de modelos tela. As operações podem não ser realizadas
que não sejam compatíveis com PictBridge. corretamente.
– Opere o interruptor POWER.

Continuação , 69
Machine Translated by Google
Imprimir imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge) (Continuação)

– Desconecte o cabo USB da impressora.

– Remova o “Memory Stick Duo” da câmera de vídeo.

• Se a impressora parar de funcionar, desconecte o cabo USB,


desligue e ligue a impressora novamente e reinicie a
operação desde o início.

• Algumas impressoras podem cortar as partes esquerda,


direita, superior e inferior da imagem. Especialmente, quando a
imagem é gravada com uma proporção de 16:9 (amplo), as
partes esquerda e direita podem ficar grandemente cortadas.

• Alguns modelos de impressora podem não suportar a data/


função de impressão de tempo. Consulte as instruções de
operação da sua impressora para obter detalhes.

• Não podemos garantir a impressão de imagens gravadas


com um dispositivo que não seja a sua câmera de
vídeo.

• PictBridge é um padrão industrial estabelecido pela Camera &


Imaging Products Association (CIPA). Você pode imprimir imagens
estáticas sem usar um computador conectando uma impressora
diretamente a uma câmera de vídeo digital ou câmera fotográfica
digital, independentemente do modelo ou fabricante.

70
Machine Translated by Google
Usando um computador

Conectando a um Copiar imagens estáticas


computador para um computador
Ao conectar sua câmera de vídeo a um
computador, as seguintes operações estarão requisitos de sistema
disponíveis:
Para usuários do Windows
Copiar as imagens fixas de um “Memory
Stick Duo” para o computador t p. 71 • SO: Windows 2000 Professional/Windows XP
Copiando o filme em uma fita no formato Home Edition/Windows XP Profissional/
HDV para o computador t p. 74 Windows Vista*
*
Copiando o filme em uma fita no formato Exceto para a versão de 64 bits
DV para o computador t p. 74 É necessário que seu SO esteja instalado de fábrica.
As operações não serão garantidas se o seu sistema operacional
Sobre conexão tiver sido atualizado ou estiver sendo usado em um ambiente de
inicialização múltipla.

Existem 2 maneiras de conectar sua • CPU: MMX Pentium 200 MHz ou mais rápido

câmera de vídeo a um computador: • Outros: Porta USB (fornecida como padrão).


- Cabo USB
Para usuários de Macintosh
Para copiar imagens fixas num “Memory Stick Duo”
• SO: Mac OS 9.1/9.2 ou Mac OS X (v10.1/v10.2/
– cabo i.LINK v10.3/v10.4)
Para copiar filmes em uma fita • Outros: Porta USB (fornecida como padrão).

Notas sobre a conexão a um computador Etapa: 1 Usando o cabo USB

Usando
• Ao usar um cabo USB ou um cabo i.LINK para conectar
sua câmera de vídeo a um computador, certifique-se de
conectar o conector na direção correta. Se você
inserir o conector com força, ele poderá ser danificado
e causar mau funcionamento da câmera de vídeo.
• Você pode realizar esta operação com o driver padrão
do seu computador. Você não precisa instalar nenhum
software.
• Se o seu computador tiver um slot Memory Stick, insira o
“Memory Stick Duo” no qual as imagens são gravadas no

• Você não pode fazer o seguinte: adaptador Memory Stick Duo (opcional) e, em seguida,
insira-o no slot Memory Stick do seu computador para
– Copiar imagens de uma fita para um computador com um
cabo USB. copiar imagens estáticas para o computador. .

– Copiar imagens de um “Memory Stick Duo” para um


• Ao usar um “Memory Stick PRO Duo” e
computador com um cabo i.LINK.
seu computador não for compatível com ele, conecte sua
• Remova o cabo USB de acordo com o procedimento correto
câmera de vídeo com o cabo USB em vez de usar o slot
ao desconectá-lo do computador (p. 73).
Memory Stick do computador.

Continuação , 71
Machine Translated by Google
Copiando imagens estáticas para um computador (Continuação)

4 Coloque o interruptor POWER em PLAY/


EDITAR.

5 Toque em [ ] t [MENU] t
Para tomada USB
(PICT.APPLI.) t [SELEÇÃO
USB] t [ Memory Stick].
Cabo USB
(opcional)
6 Conecte o cabo USB ao
(USB) da câmera de vídeo e do
computador.
Pode demorar um pouco até que o computador
reconheça a câmera de vídeo pela primeira
vez.
Para tomada USB

Etapa: 2 Copiando as fotos


• Não conecte sua câmera de vídeo ao computador
neste momento.
Para usuários do Windows
• O computador poderá não reconhecer a câmera de
vídeo se você conectá-la com o cabo USB antes de Clique duas vezes no ícone [Disco removível]
ligá-la. exibido em [Meu computador]. Em seguida,
• Consulte a página 105 para a conexão recomendada. arraste e solte uma imagem da pasta na
unidade de disco rígido do seu computador.

1 Ligue o computador.
Feche todos os aplicativos em execução no
computador.
Para Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista

Faça logon como administrador.

2 Insira um “Memory Stick Duo” no 1


sua filmadora.
2
3 Prepare a fonte de alimentação para 3
sua filmadora.
Use o adaptador AC fornecido para obter
energia AC (p. 15).

72
Machine Translated by Google

A Pasta contendo arquivos de imagem gravados


por outras câmeras de vídeo sem a função de
Desconectando o cabo USB
criação de pasta (somente para reprodução). Para usuários do Windows
B Pasta que contém arquivos de imagem gravados
Se [USB CONNECTING] aparecer na tela LCD,
pela sua câmera de vídeo quando nenhuma
siga o procedimento abaixo para desconectar o cabo
nova pasta foi criada, apenas [101MSDCF] é USB.
exibido.
1 Clique no ícone [Desconectar ou ejetar
C Pasta contendo dados de filmes gravados por
hardware] na bandeja de tarefas.
outras câmeras de vídeo sem a função de
Clique neste ícone.
criação de pasta (somente para reprodução)

Pasta Arquivo Significado

101MSDCF
DSC0ss
(até 999 Arquivo de imagem estática
ss.JPG
MSDCF)

ssss são números entre 0001 e 9999.

Bandeja de tarefas

Para usuários de Macintosh


2 Clique em [Remover unidade de dispositivo de
Clique duas vezes no ícone da unidade e arraste e
armazenamento em massa USB com segurança].
solte o arquivo de imagem desejado no disco
rígido do seu computador. Usando Clique aqui.

3 Clique em [OK].

4 Desconecte o cabo USB da câmera de vídeo


e do computador.
Se [USB CONNECTING] não aparecer na tela
LCD, execute apenas o passo 4.

b Notas

• Remova o cabo USB de acordo com o procedimento correto,


caso contrário os arquivos do “Memory Stick Duo” poderão não
ser atualizados corretamente. Além disso, isto pode causar
um mau funcionamento do “Memory Stick Duo”.

Continuação , 73
Machine Translated by Google
Copiando imagens estáticas Copiando filmes de uma
para um computador (Continuação)
fita para um computador
Para usuários de Macintosh Conecte sua câmera de vídeo ao computador
com um cabo i.LINK.
1 Feche todos os aplicativos em execução no
O computador precisa ter um conector i.LINK
computador.
e estar instalado com software de edição
2 Arraste e solte o ícone da unidade na área que possa copiar sinais de vídeo. O software
de trabalho para o ícone [Lixeira]. necessário depende do formato das imagens
3 Desconecte o cabo USB da câmera de gravadas e do formato de cópia para o
vídeo e do computador. computador (HDV ou DV), conforme mostrado
na tabela abaixo.
b Notas
Formato para
• Se estiver usando Mac OS X, desligue o computador Formato
copiar para Software necessário
antes de desconectar o cabo USB e ejetar o “Memory Stick gravado
o computador
Duo”.
• Não desconecte o cabo USB enquanto a lâmpada de Software de
acesso estiver acesa. HDV HDV edição capaz de copiar
• Certifique-se de desconectar o cabo USB antes Sinal HDV
desligando sua filmadora.
Software de
HDV DVD edição capaz de copiar
Conexão recomendada Sinal DV
Observe os seguintes pontos ao conectar Software de
para garantir que a câmera de vídeo DVD DVD edição capaz de copiar
funcione corretamente. Sinal DV
• Conecte a câmera de vídeo a um computador através do
Cabo USB. Certifique-se de que nenhum outro dispositivo b Notas
USB esteja conectado ao computador. • Não é possível copiar filmes usando um cabo USB.
• Se o seu computador tiver um teclado USB e um • Consulte as instruções de operação do software para
Mouse USB como equipamento padrão, deixe-os conectados obter detalhes sobre a cópia de imagens.
e conecte a câmera de vídeo a uma tomada USB
• Consulte as instruções de operação do software de edição
disponível com o cabo USB. para a conexão recomendada.
• O funcionamento não é garantido se você conectar dois ou
• Alguns softwares de edição no computador podem não
mais dispositivos USB ao computador.
funcionar corretamente.
• O funcionamento não será garantido se você conectar o
• Não é possível alterar o formato DV para HDV.
cabo USB à tomada USB de um teclado ou hub USB.
As configurações de menu necessárias variam
dependendo das imagens gravadas e do
• Certifique-se de conectar o cabo à tomada USB
formato (HDV ou DV) a ser copiado para o computador.
no computador.
• O funcionamento não é garantido mesmo nos Formato para
ambientes recomendados. Formato
copiar para Configuração do cardápio*
gravado
o computador

[VCR HDV/DV] t
[HDV]
HDV HDV
[i.LINK CONV] t
[OFF]

74
Machine Translated by Google

Formato para Notas sobre a conexão ao computador


Formato
copiar para Configuração do cardápio*
• Conecte primeiro o cabo i.LINK ao computador e depois à
gravado
o computador câmera de vídeo. Conectar na ordem oposta pode
causar acúmulo de eletricidade estática, resultando em
[VCR HDV/DV]
mau funcionamento da câmera de vídeo.
t [HDV]
[i.LINK CONV]
• O computador pode travar ou não reconhecer o sinal da
HDV DVD t
câmera de vídeo nas seguintes situações.
[ATIVADO:APERTAR]/
[ON:CORTE
– Conectando sua câmera de vídeo a um computador
DE BORDA] que não suporta os formatos de sinal de vídeo que
[VCR HDV/DV] aparecem na tela LCD da câmera de vídeo

t [DV] (HDV ou DV).


DVD DVD
[i.LINK CONV] – Alterar as configurações [VCR HDV/DV] (p. 53) e
[i.LINK CONV] (p. 56) enquanto estiver conectado
t [OFF]
com um cabo i.LINK.
*
Consulte a página 36 para configurações do menu.
– Alterar a configuração [REC FORMAT] enquanto
estiver conectado com um cabo i.LINK com a chave
Dicas _ POWER na posição TAPE ou MEMORY (p. 54).
• Para copiar imagens no formato HDV como estão,
sem alterar seu formato, é necessário um ambiente – Alterar a posição do interruptor POWER enquanto estiver
compatível com HDV. conectado com um cabo i.LINK.
Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do O formato (HDV ou DV) do sinal de entrada/saída
software ou entre em contato com o fabricante do software.
aparece na tela LCD da sua câmera de vídeo

precisa criar vídeo DVD no formato SD. o


O vídeo DVD não está no formato HDV.

Etapa: 1 Conecte um cabo i.LINK


Usando
• Para reproduzir filmes em um DVD player comum, você enquanto estiver conectada com um cabo i.LINK.

Passo:2 Copiando os filmes


Use o adaptador AC fornecido para obter energia
AC (p. 15).

1 Prepare o software de edição (não fornecido).

2 Ligue o seu computador.

3 Insira uma fita na câmera de vídeo e coloque a


chave POWER em VCR.

4 Defina o menu da sua câmera de vídeo.


As configurações do menu variam dependendo
Interface da imagem copiada.
HDV/DV (i.LINK)
5 Copie as imagens para o computador com o
Cabo i.LINK software.
(opcional)
b Notas
• Se as imagens forem copiadas no formato HDV, mas não
forem reconhecidas, seu software de edição poderá
não suportar o formato HDV. Converta as imagens para o
formato DV de acordo com o passo 4 e copie novamente.
• Uma fita gravada no formato DV não pode ser copiada para
um computador no formato HDV.

Continuação , 75
Machine Translated by Google
Copiando filmes de uma fita para um computador (Continuação)

Dicas _
• Quando imagens gravadas em formato HDV são
copiado para um computador, o tamanho do arquivo é de cerca
de 2 GB (quase o mesmo que um arquivo DV) para um filme
de 10 minutos se o formato de compactação de vídeo
for MPEG2.

Ao copiar o filme no formato


HDV do computador para a
câmera de vídeo
Defina [VCR HDV/DV] para [HDV] e [i.LINK
CONV] para [OFF] (pág. 53).

b Notas
• É possível copiar um filme em formato HDV editado em
um computador de volta para uma fita em formato HDV,
desde que seu software de edição suporte a cópia de
filmes HDV em fita. Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do software.

Ao copiar o filme no formato


DV do computador para a
câmera de vídeo
Defina [VCR HDV/DV] para [DV] (pág. 53).

76
Machine Translated by Google
Solução de problemas

Solução de problemas

Se você tiver algum problema ao usar sua


A lâmpada CHG (carga) não acende
câmera de vídeo, use a tabela a seguir
enquanto a bateria está sendo carregada.
para solucionar o problema. Se o problema
persistir, desconecte a fonte de alimentação e
entre em contato com o revendedor Sony. • Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG) (p.
15).
• Operações gerais.................................77 • Coloque a bateria corretamente na câmera de vídeo
• Baterias/Fontes de energia............77 (pág. 15).
• Tela LCD/visor ....................78 • Conecte o cabo de alimentação à tomada de parede
corretamente.
• Fitas cassete/“Memory Stick Duo”.....78
• A carga da bateria está concluída (pág. 15).
• Gravação..................................79
• Reprodução ................................................ 80
• Reproduzindo na TV................................81 A lâmpada CHG (carga) pisca enquanto a bateria
• Dublagem/Edição/Conexão com outros está sendo carregada.
dispositivos................................................. ..82 • Coloque a bateria corretamente na câmera de vídeo
(pág. 15). Se o problema persistir, desconecte o
• Funções que não podem ser usadas juntas
.................................................. .............83 adaptador CA da tomada elétrica e entre em contato
com o revendedor Sony. A bateria pode estar
danificada.
Operações gerais

A energia não liga. O indicador de tempo restante da bateria não


indica a hora correta.
• Coloque uma bateria carregada na câmera
de vídeo (pág. 15). • A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa
• Use o adaptador AC para conectar a uma tomada ou a bateria não foi carregada o suficiente. Isto
de parede (p. 15).

A câmera de vídeo não funciona mesmo


Solução não é um defeito.
• Carregue totalmente a bateria novamente. Se
o problema persistir, a bateria pode estar gasta.
Substitua-o por um novo (pág. 15, 92).
quando a alimentação está ligada. • A hora indicada pode não estar correta em
• Desconecte o adaptador CA da tomada de parede determinadas circunstâncias. Por exemplo, quando
ou remova a bateria e reconecte-a após cerca de 1 você abre ou fecha o painel LCD, leva cerca de 1
minuto. minuto para exibir o tempo restante correto da
• Pressione o botão RESET usando um objeto bateria.
pontiagudo (se você pressionar o botão RESET,
todas as configurações serão redefinidas,
exceto os itens do Menu Pessoal). A bateria descarrega muito rapidamente.

• A temperatura ambiente está muito alta ou baixa ou a


A câmera de vídeo esquenta. bateria não foi carregada o suficiente. Isto não
• A câmera de vídeo pode ficar mais quente durante o é um defeito.
uso. Isto não é um defeito.
• Carregue totalmente a bateria novamente. Se
o problema persistir, a bateria pode estar gasta.

Baterias/fontes de energia Substitua-o por um novo (pág. 15, 92).

A energia é desligada abruptamente.


• Carregue a bateria (pág. 15).

Continuação , 77
Machine Translated by Google

Solução de problemas (continuação)

Tela LCD/visor Fitas cassete/“Memory Stick


Duo"
Os itens do menu ficam esmaecidos.
• Você não pode selecionar itens acinzentados na A cassete não pode ser ejectada do
situação atual de gravação/reprodução. compartimento.
• Dependendo das funções, talvez você não consiga usá- • Certifique-se de que a fonte de alimentação (bateria ou
las juntas (p. 83). adaptador AC) esteja conectada corretamente (p.
15).

Você não pode desligar o indicador. • Ocorreu condensação de umidade no interior


câmera de vídeo (pág. 95).
• Você não pode desligar. Toque em verificar para

as mensagens de aviso (pág. 86).


O indicador Cassette Memory ou a
exibição do título não aparecem
Os botões não aparecem no painel
durante o uso de uma fita com
de toque.
Cassette Memory.
• Toque levemente na tela LCD.
• Esta câmera de vídeo não suporta Cassette Memory,
• Pressione DISPLAY/BATT INFO na sua câmera de portanto o indicador não aparece.
vídeo (pág. 19).

O indicador de fita restante não é


Os botões do painel de toque não exibido.
funcionam corretamente ou nem
funcionam. • Ajuste [ REMAINING] em [ON] para sempre exibir o
indicador de fita restante (p. 58).
• Ajuste o painel de toque ([CALIBRAÇÃO])
(pág. 96).
A cassete faz mais ruído durante
a rebobinagem ou o avanço rápido.
A imagem no visor não está nítida.
• Ao usar o adaptador CA, a velocidade de retrocesso/
avanço rápido aumenta (em comparação com a
• Mova a alavanca de ajuste da lente do visor até que a operação com bateria) e, portanto, aumenta o ruído.
imagem apareça claramente (pág. 19). Isto não é um defeito.

A tela LCD não liga.


Não é possível operar funções usando
• Coloque o interruptor LCD ON/OFF em ON. um “Memory Stick Duo”, mesmo
que um “Memory Stick Duo” esteja inserido.
• Deslize a chave POWER para MEMORY ou PLAY/EDIT
(p. 18).
• Se você utilizar um “Memory Stick Duo” formatado em um
computador, formate-o novamente em sua câmera
de vídeo (pág. 47).

Você não pode apagar a imagem


gravada na fita.
• Você não pode apagar uma imagem gravada na fita;
você só pode rebobinar a fita e gravar novamente.
A nova gravação substitui a existente.

78
Machine Translated by Google

Não é possível apagar imagens nem formatar Não é possível gravar no “Memory Stick Duo”.
um “Memory Stick Duo”.
• Cancele a proteção da imagem na foto (pág. 68). • O “Memory Stick Duo” está cheio. Insira outro
“Memory Stick Duo” ou formate o “Memory Stick
• O número máximo de imagens que você pode excluir Duo” (p. 47). Ou apague as imagens desnecessárias
da tela de índice de uma só vez é 100. gravadas no “Memory Stick Duo” (pág. 67).

• Quando a chave POWER estiver na posição TAPE,


você não poderá gravar imagens estáticas no
A proteção de imagem não pode ser aplicada
“Memory Stick Duo” com:
ou você não pode marcar as imagens – Quando [SHUTTR SPEED] está definido entre
para impressão. 1/725 a 1/10000 segundo
• Solte a trava da lingüeta de proteção contra gravação – Durante a execução de [FADER]
do “Memory Stick Duo”, se houver (pág. 90). – [D.EFEITO]
– [PIC.EFEITO]

• Execute a operação novamente na tela de índice – [SMTH SLW REC]


(p. 28, 68). - [BARRA DE COR]

• O número máximo de imagens que você pode marcar


para impressão é 999. A visualização da imagem gravada parece
diferente.
O nome do arquivo de dados não está • A visualização da imagem gravada pode
indicado corretamente ou pisca. parecer diferente dependendo das condições da
sua câmera de vídeo. Isto não é um defeito.
• O arquivo está danificado.
• Use o formato de arquivo compatível com sua
câmera de vídeo (pág. 90).

Gravação
Solução Você não pode gravar uma transição
suave em uma fita da última cena gravada
para a próxima.

• Execute END SEARCH (pág. 30).


Consulte também a seção “Fitas • Não retire a cassete (a imagem será gravada
cassete/“Memory Stick Duo”” (p. 78). continuamente sem interrupção, mesmo quando
desligar a alimentação).
• Não grave imagens nos formatos HDV e DV na mesma
A fita não inicia quando você pressiona
fita.
START/STOP.
• Não grave imagens no modo SP e no modo LP na
• Deslize a chave POWER para TAPE (p. 22).
mesma fita. • Evite parar e
• A fita chegou ao fim. Rebobine ou insira uma nova fita.
depois gravar um filme no modo LP.

• Coloque a patilha de protecção contra gravação em REC ou


• Quando [QUICK REC] está ajustado para [ON],
insira uma nova cassete (p. 89).
você não pode gravar uma transição suave (p. 59).
• A fita está presa ao tambor devido à
condensação de umidade. Remova a fita e
deixe a câmera de vídeo por pelo menos 1 hora,
depois insira a fita novamente (pág. 95). [FIM DA PESQUISA] não funciona.
• Não ejete a fita após a gravação (pág. 30).

• Não há nada gravado na cassete.

Continuação , 79
Machine Translated by Google
Solução de problemas (continuação)

• Há uma seção em branco entre as gravações


trechos da fita. Isto não é um defeito.
A imagem da tela é clara e o assunto não
aparece na
tela.

• Ajuste o interruptor NIGHTSHOT (pág. 25) para


[COLOR SLOW S] não funciona
OFF ou cancele a função BACK LIGHT (p. 26).
corretamente.
• [COLOR SLOW S] pode não funcionar
corretamente na escuridão total. Use NightShot ou
[SUPER NS]. Aparecem faixas horizontais.
• Isto pode ocorrer ao gravar imagens
sob iluminação de um tubo de descarga, como uma
Você não pode usar [SUPER NS].
lâmpada fluorescente, lâmpada de sódio ou
• O interruptor NIGHTSHOT não está na posição ON
lâmpada de mercúrio. Isto não é um defeito.
(pág. 25).
• Isto pode ser aliviado ajustando o
velocidade do obturador (pág. 41).

O foco automático não funciona.


• Defina [FOCUS] para [AUTO] (pág. 42). Faixas pretas aparecem quando
• As condições de gravação não são adequadas para você grava uma tela de TV ou computador
foco automático. Ajuste o foco manualmente (pág. 42). tela.

• Ajuste [SHUTTR SPEED] (pág. 41).

[STEADYSHOT] não funciona. Reprodução


• Defina [STEADYSHOT] para [ON] (pág. 44).
Consulte também a seção “Fitas
cassete/“Memory Stick Duo”” (p. 78).
Pequenos pontos em branco,
vermelho, azul ou verde aparecem na tela.
Você não pode reproduzir uma fita.
• Os pontos aparecem quando a velocidade do obturador
• Deslize o interruptor POWER para PLAY/EDIT.
é lenta ou quando você grava em [SUPER NS] ou
[COLOR SLOW S]. Isto não é um defeito. • Rebobine a fita (pág. 27).

Não é possível reproduzir na direção


Os motivos que passam rapidamente inversa.
pelo enquadramento podem parecer tortos.
• A reprodução reversa não é possível com a fita gravada
• Isto é chamado de fenômeno do plano focal. no formato HDV.
Isto não é um defeito. Devido à forma como o
dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê os sinais de
Os dados de imagem armazenados num
imagem, os motivos que passam rapidamente pela
lente podem parecer tortos, dependendo das
“Memory Stick Duo” não podem ser reproduzidos.
condições de gravação. • Os dados de imagem não podem ser reproduzidos se
você tiver modificado nomes de arquivos ou pastas
ou editado os dados em um computador (neste caso, o
A cor da imagem não é exibida
nome do arquivo pisca). Isto não é uma avaria (pág.
corretamente.
91).
• Desative a função NightShot (pág. 25).

80
Machine Translated by Google

• As imagens gravadas noutros dispositivos poderão não


ser reproduzidas ou poderão não aparecer no seu “---” é exibido na tela.
tamanho real. Isto não é uma avaria (pág. 91). • A fita que você está reproduzindo foi gravada sem
ajuste de data e hora.
• Uma seção em branco da fita está sendo reproduzida.
• O código de dados em uma fita com riscos ou ruído
Linhas horizontais aparecem na
não pode ser lido.
imagem. As imagens exibidas não são
nítidas ou não aparecem.
• Limpe o cabeçote usando o cassete de limpeza Ruídos aparecem e/ou são é
(opcional) (p. 95). exibidos na tela.
• A fita foi gravada em um sistema de cores de TV diferente

Você não consegue ouvir o som gravado com do da sua câmera de vídeo (NTSC).
Isto não é uma avaria (pág. 88).
4CH MIC REC em outra câmera de
vídeo.
• Ajuste [ AUDIO MIX] (pág. 54). Nenhuma imagem aparece durante
[END SEARCH] ou Rec Review.
• A fita foi gravada nos formatos HDV e DV. Isto não é
Padrões finos tremulam, linhas diagonais um defeito.
parecem irregulares.
• Ajuste [NITIDEZ] lateralmente (pág. (suavizar)
41). aparece na tela LCD.
• Aparece quando você reproduz uma fita gravada em
outros dispositivos de gravação usando um microfone de
Nenhum som ou apenas um som
4 canais (4CH MIC REC). Esta câmera de vídeo não
baixo é ouvido.
está em conformidade com o padrão de gravação de
• Aumente o volume (pág. 27). Solução
• Ajuste [ AUDIO MIX] do lado [ST2] (som adicional) até
que o som seja ouvido adequadamente (p. 54).
microfone de 4 canais.

Reproduzindo na TV
• Se você estiver usando um plugue S VIDEO ou
um plugue de vídeo componente, certifique-se de que
Você não pode visualizar a imagem na
TV conectada com o cabo i.LINK.
os plugues vermelho e branco do cabo de conexão
A/V também estejam conectados (pág. 31). • Não é possível visualizar imagens com qualidade
de imagem HD (alta definição) na TV que não seja
• Os sons não podem ser gravados durante a gravação de
compatível com a especificação HDV1080i
um filme de 3 segundos (aprox.) usando [SMTH SLW
(p. 31). Consulte os manuais de instruções fornecidos
REC].
com a sua TV.

A imagem ou o som são interrompidos. • Converta as imagens gravadas no formato HDV


• A fita foi gravada nos formatos HDV e DV. Isto não é um para o formato DV e reproduza-as em qualidade de
defeito. imagem SD (definição padrão) (pág. 56).

• Reproduza imagens usando outro cabo de conexão (pág.


Os filmes congelam por um tempo ou o 31).
som é interrompido.
• Isto ocorre se a fita ou o cabeçote de vídeo estiverem sujos
(pág. 95).

• Utilize a cassete mini DV da Sony.

Continuação , 81
Machine Translated by Google
Solução de problemas (continuação)

Você não consegue visualizar a imagem ou Duplicação/Edição/Conexão com


ouvir o som na TV conectada com o cabo de outros dispositivos
vídeo componente.
As imagens dos dispositivos conectados
• Defina [COMPONENT] no menu
não podem ser ampliadas.
(STANDARD SET) de acordo com os requisitos do
dispositivo conectado (p. 56). • Você não pode ampliar imagens de dispositivos conectados
à sua câmera de vídeo (pág. 29).
• Ao usar o cabo de vídeo componente, certifique-se de
que os plugues vermelho e branco do cabo de conexão A/
O código de tempo e outras informações
V estejam conectados (p. 31).
aparecem no visor do dispositivo
conectado.
• Ajuste [DISP OUTPUT] para [LCD PANEL] enquanto
Você não consegue visualizar a imagem ou estiver conectado com um cabo de conexão A/V (p. 58).
ouvir o som na TV conectada com o cabo
HDMI.

• As imagens no formato DV não serão emitidas pela


Você não pode duplicar corretamente usando
tomada HDMI OUT se os sinais de protecção de
direitos de autor estiverem gravados nas imagens.
o cabo de conexão A/V.
• Você não pode receber entrada externa de um dispositivo

• As imagens no formato DV recebidas na câmera de vídeo conectado com o cabo de conexão A/V.

através do cabo i.LINK (pág. 65) não podem ser emitidas. • O cabo de conexão A/V não está conectado corretamente.

• Isto ocorre se você gravar em uma fita nos formatos HDV


e DV. Desconecte e conecte o cabo HDMI ou deslize Certifique-se de que o cabo de conexão A/V esteja

o botão POWER para ligar a câmera de vídeo conectado à tomada de entrada do outro dispositivo

novamente. para copiar uma imagem da sua câmera de vídeo.

A imagem aparece distorcida em uma TV Quando conectado usando um cabo


4:3. i.LINK, nenhuma imagem aparece na tela
do monitor ou a imagem fica distorcida
• Isso acontece ao visualizar uma imagem
durante a dublagem.
gravado no modo 16:9 (panorâmico) em uma TV 4:3.
Defina [VIDEO OUT] no menu • Defina [VCR HDV/DV] no menu
(STANDARD SET) e reproduza a imagem. (STANDARD SET) de acordo com os requisitos do
dispositivo conectado (p. 53).

• Se o dispositivo a ser conectado não for


Faixas pretas aparecem na parte superior e
compatível com a especificação HDV1080i, não é
inferior em uma TV 4:3.
possível duplicar em qualidade de imagem HD (alta
• Isso acontece ao visualizar uma imagem definição) (pág. 62). Para obter detalhes, consulte os
gravado no modo 16:9 (panorâmico) em uma TV 4:3. manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a
Isto não é um defeito. ser conectado.

• Converta para baixo as imagens gravadas em


Formato HDV para formato DV e dublagem em qualidade

de imagem SD (definição padrão) (pág. 62).

82
Machine Translated by Google

Não disponível Se esta função estiver definida


Você não pode adicionar som à fita
gravada. [BALÃO BRANCO.] Foto noturna

• Não é possível adicionar som à fita gravada nesta [NITIDEZ] [EFEITO CINEMA]
unidade.
[SHUTTR SPEED] do Foto noturna,
ANEL [EFEITO CINEMA],
Você não pode dublar corretamente usando o [FILME ANTIGO],
Cabo HDMI. [REC SMTH SLW]

• Você não pode copiar imagens usando o HDMI [MUDANÇA AE] [FOGOS DE ARTIFÍCIO],

cabo. [MANUAL] de
[EXPOSIÇÃO],
[EFEITO CINEMA]
O novo som adicionado a uma fita gravada
em outra câmera de vídeo não é ouvido. [FOCO ESPECÍFICO] [SELEÇÃO DE CENA]

[TELE MACRO] [SCENE SELECT], durante a


gravação da fita
• Ajuste [ AUDIO MIX] do lado [ST1] (som original)
até que o som seja ouvido adequadamente (p. [COLOR SLOW S] NightShot, [SCENE SELECT],
54). [MANUAL]
de [SHUTTR
SPEED], [FADER],
As imagens estáticas não podem ser
[D.EFFECT]
dobradas de uma fita para um “Memory Stick Duo”.
• Você não poderá gravar ou poderá gravar uma
[HISTOGRAMA] [DIGITAL ZOOM],
imagem distorcida se a fita tiver sido usada
[D.EFFECT], enquanto
repetidamente para gravação.
exibe a data e a hora

Funções que não podem ser


usadas juntas
Solução [ZOOM DIGITAL] [TELE MACRO]

[FADER] [VELA],
Dependendo das funções, talvez você não [FOGOS DE
consiga usá-las juntas. A lista a seguir mostra ARTIFÍCIO],
exemplos de itens de menu e funções que [SUPER NS], [COLOR
não podem ser usados ao mesmo tempo. SLOW S], [D.EFFECT]

Não disponível Se esta função estiver definida


[D.EFEITO] [SUPER NS],
[COLOR SLOW S],
Função LUZ DE [FOGOS DE ARTIFÍCIO],
[FADER]
TRASEIRO [MEDIDOR DE PONTO],
[FILME ANTIGO] de [SCENE SELECT],
[MANUAL] de
[D.EFFECT] [PICT.EFFECT],
[EXPOSIÇÃO]
quando [ WIDE
[SELEÇÃO DE CENA] NightShot, [TELE SELECT] está definido
MACRO],
para [4:3]
[EFEITO CINEMA],
[FILME ANTIGO],
[COR LENTA S]

[MEDIDOR DE PONTO] Foto noturna,


[EFEITO CINEMA]

[EXPOSIÇÃO] Foto noturna

Continuação , 83
Machine Translated by Google
Solução de problemas (continuação)

Não disponível Se esta função estiver definida

[EFEITO CINEMA] [SCENE SELECT],


de [D.EFFECT] [SPOT METER],
[MANUAL] de
[EXPOSURE],
diferente de 0
em [AE
SHIFT],
[PICT.EFFECT],
quando [ WIDE
SELECT] está definido para [4:3]
[SMTH SLW REC] [VELA],
[FIREWORKS],
[MANUAL] de
[SHUTTR SPEED],
[SUPER NS],
[COLOR SLOW S],
[D.EFFECT],
[PICT.EFFECT]

• Quando [COLOR BAR] estiver definido, todos os itens de menu


“Não disponível” na lista não estarão disponíveis.

84
Machine Translated by Google

Indicadores e mensagens de aviso

E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss


Visor de autodiagnóstico/
• Entre em contato com seu revendedor Sony ou local
indicadores de aviso
centro de serviço autorizado da Sony. Informe o
código de 5 dígitos, que começa com “E”.
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD
ou no visor, verifique o seguinte.
Alguns sintomas que você pode corrigir sozinho. Se
o problema persistir mesmo depois de ter 101-1001(Indicador de aviso
tentado algumas vezes, contacte o seu revendedor referente a arquivos)
Sony ou o serviço de assistência local • O arquivo está danificado.
autorizado da Sony. • O arquivo está ilegível (pág. 90).

C:(ou E:) ss:ss (exibição de E (Aviso de nível de bateria)


autodiagnóstico) • A bateria está quase esgotada.
C:04:ss • Dependendo da operação, do
• A bateria não é um ambiente ou das condições da bateria, E
Bateria “InfoLITHIUM” (série L). Use uma pode piscar, mesmo que ainda
bateria “InfoLITHIUM” (série L) (p. 92). faltem aproximadamente 5 a 10
minutos.
• Conecte firmemente o plugue DC do
adaptador AC ao conector DC IN da sua
câmera de vídeo (p. 15).
% (Aviso de condensação de umidade)*
• Ejecte a cassete, retire a fonte de alimentação
C:21:ss e deixe-a durante cerca de 1 hora com a
• Ocorreu condensação de umidade. tampa da cassete aberta (p. 95).

novamente (pág. 95).

C:22:ss
Solução
Remova a fita e deixe a câmera de vídeo por
pelo menos 1 hora, depois insira a fita
(Indicador de aviso relativo a
“Memory Stick Duo”)
• Não há um “Memory Stick Duo” inserido (pág.
• Limpe o cabeçote usando um cassete 20).
de limpeza (opcional) (p. 95).

C:31:ss / C:32:ss
(Indicadores de alerta relativos a
• Ocorreram sintomas não descritos acima. Remova
e insira a fita e opere a câmera novamente.
Formatação do “Memory Stick Duo”)*
• O “Memory Stick Duo” está danificado.
Não execute este procedimento se ocorrer
condensação de umidade (p. 95). • O “Memory Stick Duo” não está formatado
corretamente (p. 47, 90).

• Remova a fonte de alimentação. Reconecte-o e


(Indicador de aviso relativo a
opere sua câmera de vídeo novamente.
“Memory Stick Duo incompatível”)*
• Troque a cassete. Pressione RESET e opere sua
• Foi inserido um “Memory Stick Duo” incompatível
câmera de vídeo novamente.
(pág. 90).

Continuação , 85
Machine Translated by Google
Indicadores e mensagens de aviso (continuação)

Q (Indicadores de aviso relativos à fita) Descrição das


mensagens de aviso
Piscando lentamente:
Se aparecerem mensagens na tela, siga as
• Restam menos de 5 minutos na fita.
instruções.
• Nenhuma cassete está inserida.*
Dicas _
• A aba de proteção contra gravação da fita está • Quando é exibido, a mensagem pode ser
travada (pág. 89).* transformada tocando em . Toque para exibir a
mensagem novamente.
Piscando rápido:
• A fita acabou.*
x Condensação de umidade

Z (Aviso de ejeção de cassete)*


%Z Condensação de umidade. Ejete a
Piscando lentamente: fita (pág. 95)
• A aba de proteção contra gravação da fita está
travada (pág. 89).
% Condensação de umidade. Desligue
Piscando rápido: por 1H. (pág. 95)
• Ocorreu condensação de umidade
(pág. 95).
• O código de exibição de autodiagnóstico é
x Cassete/Fita
exibido (pág. 85).

Z Reinsira a cassete. (pág. 20)


- (Indicador de aviso referente à exclusão • Verifique se a cassete está danificada.
de imagem)*
• A imagem está protegida (pág. 68).
QZ A fita está bloqueada - verifique a
guia. (pág. 89)
- (Indicador de aviso referente à
proteção contra gravação do “Memory x “Memory Stick Duo”
Stick Duo”)*
• A lingüeta de proteção contra gravação do
“Memory Stick Duo” está travada (pág. 90). Reinsira o cartão de memória.
(pág. 20)
• Reinsira o “Memory Stick Duo” algumas
(Indicador de aviso referente ao vezes. Se mesmo assim o indicador piscar, o
aviso de vibração da câmera) “Memory Stick Duo” pode estar danificado.
• A câmera de vídeo está instável, por isso ocorre Experimente com outro “Memory Stick
facilmente a vibração da câmera. Duo”.
Segure a câmera de vídeo firmemente com
ambas as mãos e grave a imagem. No entanto,
observe que o indicador de aviso de vibração Este Memory Stick não está
da câmera não desaparece. formatado corretamente.
• Verifique o formato e depois formate o
* “Memory Stick Duo” conforme necessário
Você ouve uma melodia quando os indicadores de
(p. 47, 90).
aviso aparecem na tela (p. 58).

86
Machine Translated by Google

As pastas do Memory Stick estão cheias.

• Você não pode criar pastas que excedam


999MSDCF. Você não pode excluir pastas
criadas usando sua câmera de vídeo.
• Você terá que formatar o “Memory Stick
Duo” (pág. 47) ou excluí-los usando o
computador.

x Gravação Dupla

Não é possível salvar a imagem estática.

• Não ejete o “Memory Stick Duo”


enquanto imagens estáticas estão sendo armazenadas
nele (pág. 24).

x Impressora compatível com PictBridge

Verifique o dispositivo conectado.

• Desligue a impressora e ligue-a novamente,


depois desconecte o cabo USB e reconecte-
o.

Solução
Não é possível imprimir. Verifique a impressora.

• Desligue a impressora e ligue-a novamente,


depois desconecte o cabo USB e reconecte-
o.

87
Machine Translated by Google
Informações adicionais

Usando sua câmera de vídeo no exterior

Fonte de energia Visualizando imagens no formato HDV gravadas


no formato HDV
Você pode usar sua câmera de vídeo em
qualquer país/região usando o adaptador CA Você precisa de uma TV (ou monitor) compatível com
fornecido com sua câmera de vídeo na faixa de 100 V HDV1080i com um conector de componente e
a 240 V CA, 50/60 Hz. um conector de entrada de ÁUDIO/VÍDEO. Um cabo de
Use um adaptador de tomada CA disponível no vídeo componente e um cabo de conexão A/V também
mercado [a], se necessário, dependendo do design da são necessários.
tomada de parede [b].
Visualizando imagens no formato DV gravadas
no formato DV
AC-L100 [a] [b]
Você precisa de uma TV (ou monitor) com entrada
de AUDIO/VIDEO. Um cabo de conexão também é
Em sistemas de cores de TV necessário.

Sua câmera de vídeo é do sistema NTSC, portanto


sua imagem só pode ser visualizada em uma TV com Configuração simples do relógio por diferença
sistema NTSC com tomada de entrada AUDIO/VIDEO. horária

Você pode facilmente acertar o relógio para a hora

Usado em
local no exterior, inserindo a diferença horária entre onde
Sistema
você mora e onde está.
NTSC Ilhas Bahama, Bolívia, Canadá, Selecione [HORÁRIO MUNDIAL] no menu (HORA/
América Central, Chile, Colômbia, LANGU.) e defina a diferença horária (pág.
Equador, Guiana, Jamaica, 59).
Japão, Coreia, México, Peru,
Suriname, Taiwan, Filipinas,
EUA, Venezuela, etc.

AMIGO Austrália, Áustria, Bélgica,


China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia, Alemanha,
Holanda, Hong Kong, Hungria, Itália,
Kuwait, Malásia, Nova
Zelândia, Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República
Eslovaca, Espanha, Suécia,
Suíça, Tailândia, Reino Unido, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguai, Uruguai.


SECAM Bulgária, França, Guiana, Irã, Iraque,
Mônaco, Rússia, Ucrânia,
etc.

88
Machine Translated by Google

Manutenção e precauções

Sinal de direitos autorais


Fitas cassete utilizáveis
x Quando você reproduz
Sua filmadora é capaz de gravar nos formatos HDV e
Se a fita reproduzida em sua câmera de vídeo
DV.
contiver sinais de direitos autorais, você não poderá
Você pode usar somente cassetes no formato mini DV.
copiá-la para uma fita em outra câmera de vídeo
Utilize uma cassete com a marca .
conectada à sua câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo não é compatível com a função
Cassette Memory. x Quando você grava
Você não pode gravar software em sua câmera
Qual é o formato HDV?
de vídeo que contenha sinais de controle de direitos
O formato HDV é um formato de vídeo autorais para proteção de direitos autorais de software.
desenvolvido para gravar e reproduzir sinais de vídeo [Não é possível gravar devido à proteção
digital de alta definição (HD) em uma fita DV. de direitos autorais.] aparece na tela LCD ou no visor
se você tentar gravar esse software. Sua câmera de
vídeo não grava sinais de controle de direitos autorais
Sua câmera de vídeo adota o modo Entrelaçado com
1.080 linhas de varredura efetivas de controle de na fita durante a gravação.
tela (1080i, número de pixels 1.440 × 1.080 pontos).

Notas sobre uso


A taxa de bits de vídeo para gravação é de cerca de
25 Mbps.
x Quando não usar sua câmera de vídeo por um
O i.LINK é adotado para a interface digital, permitindo
longo período
uma conexão digital com uma TV ou computador
Retire a cassete e guarde-a.
compatível com HDV.
x Para evitar apagamento acidental
Dicas _ Deslize a aba de proteção contra gravação no cassete para
• Os sinais HDV são comprimidos no formato MPEG2, colocá-lo em SAVE.
que é adotado em transmissões digitais BS
(transmissão por satélite), HDTV digital terrestre, em

Informaç
gravadores de Blu-ray Disc, etc.

Reprodução

Sua câmera de vídeo pode reproduzir imagens no


formato DV e na especificação HDV1080i.
REC: A fita pode ser gravada.
GRAVANDO

SALVAR

SALVAR: A fita não pode ser


Sua câmera de vídeo pode reproduzir imagens gravado (protegido contra gravação).
gravadas no formato HDV 720/30p, mas não pode
reproduzi-las pela interface HDV/DV (i.LINK).

Para evitar que uma seção em branco seja


criada na fita

Vá para o final da seção gravada usando END SEARCH


(p. 30) antes de começar a próxima gravação depois
de reproduzir a fita.

Continuação , 89
Machine Translated by Google
Manutenção e precauções (continuação)

x Ao etiquetar a cassete
Gravação/
Certifique-se de colocar a etiqueta Tipos de “Memory Stick”
Reprodução
somente nos locais mostrados na
ilustração a seguir para não causar mau “Memória Stick Duo”
(com MagicGate) a
funcionamento da câmera de vídeo.
“Memory Stick PRO Duo” a
Não coloque uma
etiqueta ao longo desta borda. “Memory Stick PRO-HG Duo” a*
*
Esta câmara de vídeo não suporta transferência de
dados paralela de 8 bits, mas suporta transferência
de dados paralela de 4 bits, como é o caso do “Memory
Stick PRO Duo”.
Posição de rotulagem
• Este produto não pode gravar ou reproduzir dados que
utilizem a tecnologia “MagicGate”. “MagicGate” é uma
x Depois de usar a cassete tecnologia de proteção de direitos autorais que grava e
Rebobine a fita até o início para evitar distorção transfere o conteúdo em formato criptografado.

da imagem ou do som. A cassete deve então • Este produto é compatível com “Memory Stick Micro” (“M2”).
ser colocada na sua caixa e armazenada na “M2” é a abreviatura de “Memory Stick Micro”.

posição vertical.
• Formato de imagem estática: sua câmera de vídeo
x Ao limpar o conector banhado a compacta e grava dados de imagem no formato
ouro JPEG (Joint Photographic Experts Group). A extensão
do arquivo é “.JPG”.
Geralmente, limpe o conector folheado a ouro
de um cassete com um cotonete a cada 10 • Nomes de arquivos de imagens estáticas:

vezes que ele for ejetado. – 101-0001: Este nome de arquivo aparece na tela
da sua câmera de vídeo.
Se o conector banhado a ouro da fita estiver sujo
ou empoeirado, o indicador de fita – DSC00001.JPG: Este nome de arquivo aparece na
tela de um computador.
restante pode não aparecer corretamente.
• Um “Memory Stick Duo” formatado por um
computador (sistema operacional Windows/Mac OS) não
tem compatibilidade garantida com sua câmera de vídeo.
• A velocidade de leitura/gravação de dados pode variar
dependendo da combinação do “Memory Stick Duo” e
do produto compatível com “Memory Stick Duo”
Conector banhado a ouro
você usa.
• Você pode evitar o apagamento acidental de imagens
deslizando a aba de proteção contra gravação do
Sobre o “Memory Stick” “Memory Stick Duo” com um pequeno objeto cônico
para a posição de proteção contra gravação.
Um “Memory Stick” é um meio de gravação IC • Dados de imagem danificados ou perdidos não
compacto e portátil com grande capacidade serão compensados e podem ocorrer nos
de dados. seguintes casos:
Você pode usar os seguintes tipos de – Se você ejetar o “Memory Stick Duo”, desligue a câmera
“Memory Stick” listados abaixo na câmera de vídeo ou remova a bateria para substituí-la enquanto
de vídeo. Contudo, não garantimos o a câmera de vídeo estiver lendo ou gravando
funcionamento de todos os tipos de arquivos de imagem no “Memory Stick Duo” (enquanto

“Memory Stick” na sua câmara de vídeo. a luz de acesso estiver acesa ou piscando).

(Veja a lista abaixo para mais detalhes.)


– Se utilizar o “Memory Stick Duo” próximo de ímanes
ou campos magnéticos.
• Recomenda-se fazer um backup do
dados importantes no disco rígido de um computador.

90
Machine Translated by Google

• Tenha cuidado para não aplicar força excessiva ao x Num “Memory Stick PRO Duo”
escrever na área de notas de um “Memory Stick Duo”. • A capacidade máxima de memória de um “Memory Stick
PRO Duo” que pode ser usado na sua câmera de
• Não cole etiquetas ou algo semelhante num “Memory Stick vídeo é de 8 GB.
Duo” ou num adaptador Memory Stick Duo.
• Ao transportar ou guardar um “Memory Stick Duo”, coloque-o Notas sobre a utilização do “Memory Stick Micro”
no estojo.
• Para usar um “Memory Stick Micro” com a câmera
• Não toque nem permita que objetos metálicos entrem em
de vídeo, você precisa de um adaptador M2 de tamanho Duo.
contato com os terminais.
Insira o “Memory Stick Micro” no adaptador M2 tamanho
• Não dobre, deixe cair nem aplique força excessiva no Duo e, em seguida, insira o adaptador no slot Memory
“Memory Stick Duo”. Stick Duo. Se você inserir um “Memory Stick Micro”
• Não desmonte nem modifique o “Memory Stick Duo”. na câmera de vídeo sem usar um adaptador M2 de
tamanho Duo, talvez não consiga removê-lo da câmera
• Não deixe o “Memory Stick Duo” molhar. de vídeo.

• Tenha cuidado para manter o “Memory Stick Duo” fora do


alcance de crianças pequenas. Existe o perigo de • Não deixe o “Memory Stick Micro” ao alcance de crianças
uma criança engoli-lo. pequenas. Eles podem engoli-lo acidentalmente.

• Não insira nada além de um “Memory Stick Duo” no slot


do Memory Stick Duo.
Fazer isso pode causar mau funcionamento. Sobre compatibilidade de dados de imagem

• Não utilize nem guarde o “Memory Stick Duo” nos seguintes • Os arquivos de dados de imagem gravados em um “Memory
locais: Stick Duo” pela sua câmera de vídeo estão em
– Locais sujeitos a temperaturas extremamente elevadas, conformidade com o padrão universal “Design Rule for
como um carro estacionado ao ar livre no verão. Camera File System” estabelecido pela JEITA
– Locais sob luz solar direta. (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
– Locais com umidade extremamente elevada ou
sujeitos a gases corrosivos. • Na sua câmera de vídeo, você não pode reproduzir imagens
estáticas gravadas em outros dispositivos (DCR
x No adaptador Memory Stick Duo TRV900E ou DSC-D700/D770) que não estejam em

• Ao usar um “Memory Stick Duo” com um conformidade com o padrão universal. (Esses

Informaç
dispositivo compatível com “Memory Stick”, certifique-se de
inserir o “Memory Stick Duo” em um adaptador Memory
Stick Duo.
• Ao inserir um “Memory Stick Duo” em um adaptador
Memory Stick Duo, certifique-se de que o “Memory
Stick Duo” esteja inserido voltado para a direção correta
modelos não são vendidos em algumas regiões.)
• Se você não conseguir usar um “Memory Stick Duo” que
tenha sido usado com outro dispositivo, formate-o com
sua câmera de vídeo (pág. 64). Tenha em
atenção que a formatação apaga todas as
informações do “Memory Stick Duo”.

e, em seguida, insira-o completamente. • Talvez você não consiga reproduzir imagens com
Observe que o uso inadequado pode causar sua filmadora:
mau funcionamento. Além disso, se você forçar o – Ao reproduzir dados de imagem modificados em
“Memory Stick Duo” no adaptador Memory Stick Duo na seu computador.
direção errada, ele poderá ser danificado. – Ao reproduzir dados de imagem gravados com outros
• Não insira um adaptador Memory Stick Duo dispositivos.
sem um “Memory Stick Duo” instalado. Fazer isso pode
resultar em mau funcionamento da unidade.

Continuação , 91
Machine Translated by Google

Manutenção e precauções (continuação)

– Use uma bateria de grande capacidade: NP-F770/


Sobre a bateria NP-F970 (opcional).

“InfoLITHIUM” • O uso freqüente da tela LCD ou uma operação freqüente


de reprodução, avanço rápido ou retrocesso desgasta
Esta unidade é compatível com uma a bateria mais rapidamente.
bateria “InfoLITHIUM” (série L). Recomendamos o uso de uma bateria de grande
Sua câmera de vídeo funciona apenas com uma capacidade: NP-F770/NP-F970 (opcional).
• Certifique-se de colocar o interruptor POWER em OFF
bateria “InfoLITHIUM”.
As baterias da série “InfoLITHIUM” L possuem a (CHG) quando não estiver gravando ou reproduzindo em
marca. sua câmera de vídeo. A bateria também é consumida
quando a câmera de vídeo está no modo de espera de
gravação ou em pausa na reprodução.
O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?
• Tenha baterias sobressalentes prontas para duas ou três
vezes o tempo de gravação esperado e faça gravações
de teste antes de fazer a gravação real.
Uma bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de
íons de lítio que possui funções para comunicar
• Não exponha a bateria à água. A bateria não é resistente
informações relacionadas às condições de operação
à água.
entre sua câmera de vídeo e um adaptador/
adaptador CA opcional.
Sobre o indicador de tempo
carregador.
restante da bateria
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o consumo
de energia de acordo com as condições de • Quando a energia for desligada mesmo que o
operação da sua câmera de vídeo e exibe o tempo indicador de tempo restante da bateria indique que a
bateria tem energia suficiente para funcionar, carregue-a
restante da bateria em minutos.
totalmente novamente. O tempo restante da bateria será
indicado corretamente. Observe, entretanto, que a
Com um adaptador CA/carregador, o tempo restante
indicação da bateria não será restaurada se ela for usada
da bateria e o tempo de carregamento são exibidos. em altas temperaturas por um longo período, ou se for
deixada totalmente carregada, ou quando a bateria for
Para carregar a bateria usada com frequência. Use a indicação do tempo restante
da bateria apenas como um guia aproximado.
• Certifique-se de carregar a bateria antes de começar a
usar sua câmera de vídeo.
• A marca E que indica bateria fraca pisca mesmo que ainda
• Recomendamos carregar a bateria em uma temperatura
restem 5 a 10 minutos de bateria, dependendo das
ambiente entre 10 °C e 30 °C (50 °F a 86 °F) até que a
condições de funcionamento ou da temperatura
lâmpada CHG (carga) se apague. Se você carregar a
ambiente.
bateria fora dessa faixa de temperatura, talvez não consiga
carregá-la com eficiência.
Sobre o armazenamento da bateria
• Após a conclusão do carregamento, desconecte o cabo da • Se a bateria não for usada por um longo período, carregue-
tomada DC IN da câmera de vídeo ou remova a bateria. a totalmente e use-a na câmera de vídeo uma vez por
ano para manter o funcionamento adequado. Para guardar
a bateria, remova-a da câmera de vídeo e coloque-a em
Para usar a bateria de forma eficaz local seco e fresco.

• O desempenho da bateria diminui quando a temperatura


ambiente é de 10 °C (50 °F) ou inferior, e o tempo de
Sobre a duração da bateria
uso da bateria diminui. Nesse caso, siga um destes
procedimentos para usar a bateria por mais tempo. • A capacidade da bateria diminui com o tempo e
através do uso repetido. Se a diminuição do tempo de uso
entre as cobranças se tornar significativa,
– Coloque a bateria em um bolso para aquecê-la e insira-a provavelmente é hora de substituí-lo por um novo.
na câmera de vídeo antes de começar a tirar fotos.

92
Machine Translated by Google

• A vida útil de cada bateria é determinada pelas Sobre a taxa de transmissão i.LINK
condições de armazenamento, operação e ambientais.
A taxa de transmissão máxima do i.LINK varia
de acordo com o dispositivo. Existem 3 tipos.
Sobre i.LINK
S100 (aprox. 100 Mbps*)
A interface HDV/DV nesta unidade é compatível com S200 (aprox. 200 Mbps)
i.LINK. Esta seção descreve o padrão i.LINK e seus S400 (aprox. 400 Mbps)
recursos.
A taxa de transmissão está listada em
“Especificações” nas instruções de operação
O que é i.LINK? de cada equipamento. Também é indicado próximo à
interface i.LINK em alguns dispositivos.
i.LINK é uma interface serial digital para
transferência de vídeo digital, áudio digital e outros dados
A taxa de transmissão pode diferir do valor indicado
para outros dispositivos compatíveis com i.LINK.
quando a unidade está conectada a um dispositivo com
Você também pode controlar outros dispositivos usando
uma taxa de transmissão máxima diferente.
o i.LINK.
Dispositivos compatíveis com i.LINK podem
* O que é Mbps?
ser conectados usando um cabo i.LINK. As aplicações
Mbps significa “megabits por segundo”, ou a quantidade
possíveis são operações e transações de dados
de dados que podem ser enviados ou recebidos
com vários dispositivos AV digitais.
em um segundo. Por exemplo, uma taxa de
transmissão de 100 Mbps significa que 100
Quando dois ou mais dispositivos compatíveis com
megabits de dados podem ser enviados em um segundo.
i.LINK são conectados em série com a unidade, a
operação torna-se possível a partir de qualquer
Para usar funções i.LINK nesta unidade
dispositivo da cadeia. Observe que o método de
operação pode variar ou as transações de dados podem Para obter detalhes sobre como duplicar quando esta

não ser possíveis, dependendo das especificações e unidade estiver conectada a outros dispositivos de vídeo
características dos dispositivos conectados. com interface i.LINK, consulte a página 62.

Informaç
b Notas
• Normalmente, apenas um dispositivo pode ser conectado a
esta unidade com um cabo i.LINK. Ao conectar
esta unidade a um dispositivo compatível com HDV/DV com
Esta unidade também pode ser conectada a outros
dispositivos compatíveis com i.LINK fabricados pela
Sony (por exemplo, um computador pessoal da série
VAIO), bem como a dispositivos de vídeo.
Alguns dispositivos de vídeo compatíveis com i.LINK,
como televisões digitais, gravadores/
duas ou mais interfaces HDV/DV, consulte as reprodutores de DVD, MICROMV ou HDV, não são
instruções de operação do dispositivo a ser conectado.
compatíveis com esta unidade. Antes de conectar
a outros dispositivos, certifique-se de confirmar se
o dispositivo é compatível com um dispositivo HDV/DV
Dicas _
ou não. Para obter detalhes sobre precauções e software
• i.LINK é um termo mais familiar para
Barramento de transporte de dados IEEE1394 proposto pela
de aplicação compatível, consulte também as instruções
Sony e é uma marca registrada aprovada por de operação do dispositivo a ser conectado.
muitas empresas.
• IEEE1394 é um padrão internacional
padronizado pelo Instituto de Engenheiros Elétricos e
Eletrônicos.

Continuação , 93
Machine Translated by Google

Manutenção e precauções (continuação)

b Notas • Para operação em CC ou CA, utilize os acessórios


recomendados nestas instruções de operação.
• Ao conectar sua câmera de vídeo a outro dispositivo
compatível com i.LINK, certifique-se de desligar o dispositivo • Não deixe a câmera de vídeo ser molhada, por exemplo, pela
e desconectar o adaptador CA da tomada de parede antes chuva ou pela água do mar. Se sua câmera de vídeo
de conectar ou desconectar o cabo i.LINK. molhar, ela poderá funcionar mal. Às vezes, esse
mau funcionamento não pode ser reparado.
• Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa,
desconecte a câmera de vídeo e leve-a para um
Sobre o cabo i.LINK necessário revendedor Sony antes de continuar a utilizá-la.

Use o cabo Sony i.LINK de 4 pinos para 4 pinos


• Evite manuseio brusco, desmontagem,
(durante a dublagem HDV/DV).
modificação, choque físico ou impacto, como martelar,
deixar cair ou pisar no produto. Tenha especial

Sobre xvColor cuidado com as lentes.


• Mantenha a chave POWER na posição OFF (CHG) quando
• xvColor é um termo mais familiar para o padrão xvYCC não estiver usando a câmera de vídeo.

proposto pela Sony e é uma marca registrada da Sony. • Não embrulhe a câmera de vídeo com uma toalha, por
exemplo, e opere-a. Isso pode causar acúmulo de calor no
• xvYCC é um padrão internacional para espaço de cores interior.

em vídeo. Este padrão pode expressar uma gama de • Ao desligar o cabo de alimentação (cabo de alimentação),
cores mais ampla do que o padrão de transmissão puxe-o pela ficha e não pelo cabo (cabo).
usado atualmente. • Não danifique o cabo de alimentação, colocando algo
pesado sobre ele, por exemplo.
• Mantenha os contatos metálicos limpos.
Sobre como usar sua filmadora
• Se o líquido eletrolítico da bateria vazar,

Sobre uso e cuidado – consulte o serviço de assistência local autorizado da


Sony.
• Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e os
– lave qualquer líquido que possa ter entrado em contato
acessórios nos seguintes locais.
com sua pele.
– Em qualquer lugar extremamente quente ou frio. Nunca os
– se algum líquido entrar em contato com os olhos, lave
deixe expostos a temperaturas acima de 60 °C (140
com bastante água e consulte um médico.
°F), como sob luz solar direta, perto de aquecedores ou
em um carro estacionado ao sol. Eles podem funcionar x Quando não usar sua câmera de vídeo por um
mal ou ficar deformados.
longo período
– Perto de campos magnéticos fortes ou vibrações
• Periodicamente ligue a câmera de vídeo e reproduza uma
mecânicas. A câmera de vídeo pode funcionar mal.
fita por cerca de 3 minutos.
– Perto de fortes ondas de rádio ou radiação. O
• Esgote completamente a bateria antes de guardá-la.
câmera de vídeo pode não conseguir gravar corretamente.
– Perto de receptores AM e equipamentos de vídeo.
Poderá ocorrer ruído.
– Numa praia arenosa ou em qualquer lugar poeirento. Se
entrar areia ou poeira na câmera de vídeo, ela
poderá funcionar mal. Às vezes, esse mau
funcionamento não pode ser reparado.
– Perto de janelas ou ao ar livre, onde a tela LCD, o visor
ou a lente possam ficar expostos à luz solar direta.
Isso danificará o interior do visor ou da tela LCD.

– Qualquer lugar muito úmido.


• Utilize sua câmera de vídeo com 6,8 V CC (bateria) ou 8,4
V CC (adaptador CA).

94
Machine Translated by Google

Condensação de umidade x Como evitar a condensação de umidade


Ao levar sua câmera de vídeo de um local frio
Se sua câmera de vídeo for transportada diretamente
para um local quente, coloque-a em um saco
de um local frio para um local quente, a umidade
plástico e feche-o bem. Remova o saco
poderá condensar dentro da câmera, na
quando a temperatura do ar dentro do saco
superfície da fita ou na lente. Nesse estado, a fita
plástico atingir a temperatura ambiente (após
poderá aderir ao tambor principal e ser danificada
cerca de uma hora).
ou a câmera de vídeo poderá não funcionar
corretamente. Se houver umidade dentro da câmera
de vídeo, [%Z Condensação de Cabeça de vídeo
umidade. Ejete a fita] ou [%
Condensação de umidade. Desligue por 1H.] Se você reproduzir uma fita gravada no formato
aparece. O indicador não aparecerá quando a HDV, a imagem e o som poderão congelar por um
umidade condensar na lente. tempo (cerca de 0,5 segundos).
Isto ocorre se os sinais HDV não puderem ser
x Se ocorrer condensação de umidade
gravados ou reproduzidos corretamente devido à
Nenhuma das funções, exceto a ejeção do sujeira na fita ou no cabeçote de vídeo. Dependendo
cassete, funcionará. Ejete a fita, desligue a câmera do cassete, isso raramente ocorre, mesmo
de vídeo e deixe-a por cerca de uma hora com a que o cassete seja novo ou não seja muito usado.
tampa da fita aberta. Sua câmera de vídeo poderá
ser usada novamente quando ambas as condições Se este ponto de congelamento for criado
a seguir forem atendidas: durante a reprodução, você pode resolver este
• A mensagem de aviso não aparece quando a alimentação é ligada. problema e ver as imagens retrocedendo após
avançar ligeiramente. Esse ponto de congelamento
• Nem % nem Z piscam quando uma fita é inserida e os botões de não pode ser recuperado se tiver sido criado durante
operação de vídeo são tocados.
a gravação.
Se a umidade começar a condensar, sua
Para evitar esse problema, utilize a cassete mini
câmera de vídeo às vezes não consegue
DV da Sony.
detectar a condensação. Se isso acontecer, às vezes
• Se ocorrer o seguinte problema, limpe as cabeças de vídeo

Informaç
o cassete não é ejetado por 10 segundos após a
tampa do cassete ser aberta. Isto não é um
defeito. Não feche a tampa do cassete até que o
cassete seja ejetado.

x Nota sobre condensação de umidade


durante 10 segundos com a cassete de limpeza.

– As imagens reproduzidas não se movem.

– As imagens reproduzidas não aparecem.


– O som é interrompido.

– [x Cabeça de vídeo suja. Use um cassete de limpeza.]


aparece na tela durante a gravação.
A umidade pode condensar quando você leva
sua câmera de vídeo de um local frio para um
– O seguinte fenômeno ocorre em HDV
local quente (ou vice-versa) ou quando você usa sua
formatar.
câmera de vídeo em um local úmido, conforme
mostrado abaixo.
• Quando você leva sua câmera de vídeo de uma pista de
esqui para um local aquecido por um dispositivo de
aquecimento. A tela de A tela de reprodução fica
• Quando você traz sua câmera de vídeo de um local aéreo reprodução faz uma pausa.
em branco.
carro ou quarto condicionado em um local quente do lado de fora. (Tela azul sólida)
• Ao usar sua câmera de vídeo após uma tempestade ou
banho.

• Quando você utiliza sua câmera de vídeo em um local


quente e úmido.

Continuação , 95
Machine Translated by Google
Manutenção e precauções (continuação)

– O seguinte fenômeno ocorre em DV 2 Toque em t [MENU] t


formatar. (DEFINIÇÃO PADRÃO) t [CALIBRAÇÃO]
t .

CALIBRAÇÃO
Aparece ruído de bloqueio. 1/3

Toque no "x"

CANCELAR

A tela de reprodução fica em branco. 3 Toque no “×” exibido na tela com o canto
(Tela azul sólida) do “Memory Stick Duo” ou algo
semelhante.
• As cabeças de vídeo degradarão após uso prolongado. Se A posição do “×” muda.
não conseguir obter uma imagem nítida mesmo depois de
Para cancelar, toque em [CANCELAR].
utilizar uma cassete de limpeza (opcional), pode ser
que as cabeças de vídeo estejam gastas. Entre em
contato com o revendedor Sony ou com o serviço local Se você não pressionou o local certo, comece novamente
autorizado da Sony para substituir as cabeças de vídeo. a partir do passo 3 .

b Notas
Ecrã LCD
• Você não pode calibrar a tela LCD se ela estiver
girado.
• Não exerça pressão excessiva na tela LCD, pois isso
pode causar danos.
• Se sua câmera de vídeo for usada em um local frio, um
Sobre o manuseio do invólucro
imagem residual pode aparecer na tela LCD. • Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmera de vídeo
Isto não é um defeito.
com um pano macio levemente umedecido com água e
• Durante a utilização da câmera de vídeo, a parte traseira depois limpe a caixa com um pano macio e seco.
da tela LCD poderá aquecer. Isto não é um • Evite o seguinte para evitar danos ao
defeito. terminar.

x Para limpar a tela LCD – Usando produtos químicos como diluente, benzina,
álcool, panos químicos, repelente, inseticida e protetor
Se impressões digitais ou poeira sujarem a tela
solar.
LCD, é recomendável usar um pano macio
– Manuseio com substâncias acima em seu
para limpá-la. Ao usar o kit de limpeza de mãos.
LCD (opcional), não aplique o líquido de
– Deixar o invólucro em contato com objetos de borracha
limpeza diretamente na tela LCD.
ou vinil por um longo período de tempo.
Use papel de limpeza umedecido com o
líquido. Sobre cuidados e armazenamento da lente

x No ajuste do painel de toque • Limpe a superfície da lente com um pano macio nos
(CALIBRAÇÃO) seguintes casos:

Os botões do painel tátil podem não – Quando há impressões digitais na superfície da


lente.
funcionar corretamente. Se isso acontecer,
– Em locais quentes ou úmidos
siga o procedimento abaixo. Recomenda-se
que você conecte sua câmera de vídeo à – Quando a lente é exposta ao ar salgado, como à beira-
mar.
tomada de parede usando o adaptador
CA fornecido durante a operação. • Armazene em local bem ventilado, sujeito a
pouca sujeira ou poeira.
1 Deslize o interruptor POWER para PLAY/EDIT.

96
Machine Translated by Google

• Para evitar mofo, limpe periodicamente a lente Removendo a poeira de dentro do visor
conforme descrito acima. Recomenda-se que
você opere sua câmera de vídeo uma vez por mês
para mantê-la em ótimo estado por um longo período. 1 Remova o visor.
Sobre carregar a bateria Enquanto desliza a alavanca de liberação
do visor para baixo 1, gire o visor no sentido
recarregável pré-instalada
anti-horário até | as marcações no lado
Sua câmera de vídeo possui uma esquerdo estão alinhadas 2 e, em
bateria recarregável pré-instalada para manter a seguida, remova o visor para cima 3.
data, a hora e outras configurações mesmo
quando a chave POWER estiver na
posição OFF (CHG). A bateria recarregável
pré-instalada é sempre carregada enquanto a 3
câmera de vídeo estiver conectada à tomada
de parede através do adaptador CA ou
enquanto a bateria estiver inserida. A bateria
2
recarregável ficará totalmente descarregada em
cerca de 3 meses se você não usar a câmera
de vídeo sem o adaptador CA conectado ou a 1
bateria instalada. Use sua câmera de
vídeo depois de carregar a bateria
recarregável pré-instalada.
Contudo, mesmo que a bateria
recarregável pré-instalada não esteja 2 Remova a poeira de dentro do
carregada, o funcionamento da câmara de vídeo visor e a peça mostrada abaixo com
não será afectado enquanto não estiver a gravar a data. um soprador.
x Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada
Informaç
de parede usando o adaptador CA
fornecido e deixe-a com o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) por mais de 24
horas.

3 Siga o procedimento inverso da


etapa 1. Alinhe | marcações no
lado esquerdo e fixe o visor
pressionando-o levemente para
baixo. Em seguida, gire no sentido horário at

97
Machine Translated by Google

Especificações

Sistema Dispositivo de imagem

Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,9)


Sistema de gravação de vídeo (HDV)
Pixels de gravação (fixos, 4:3): Máx.
2 cabeças rotativas, sistema de digitalização helicoidal
6,1 mega (2.848 × 2.136) pixels*2
Sistema de gravação de vídeo (DV)
Bruto: Aprox. 3.200.000 pixels
2 cabeças rotativas, sistema de digitalização helicoidal
Efetivo (filme, 16:9): Aprox.
Sistema de gravação de imagens estáticas
Exif Ver. 2,2*1 2.280.000 pixels
Efetivo (filme, 4:3): Aprox.
Sistema de gravação de áudio (HDV)
1.710.000 pixels
Cabeças rotativas, MPEG-1 Audio Layer -2,
Efetivo (ainda, 16:9): Aprox.
Quantização: 16 bits (Fs 48 kHz, estéreo)
2.280.000 pixels
Efetivo (parado, 4:3):
taxa de transferência: 384 kbps
Aprox. 3.040.000 pixels
Sistema de gravação de áudio (DV)
Lente
Cabeças rotativas, sistema PCM
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Quantização: 12 bits (Fs 32 kHz, estéreo 1,
10 × (óptico), 20 × (digital)
estéreo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, estéreo)
Comprimento focal
Sinal de vídeo
f=5,4 ~ 54 mm (7/32 ~ 2 1/4 pol.)
Cor NTSC, padrões EIA
Quando convertido para um destilador de 35 mm
Especificação 1080/60i
Câmera
Cassete utilizável
Cassete Mini DV com impressão marca Em FITA: 40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4 pol.) (16:9),
49 ~ 490 mm (1 15/16 ~ 19 3/8 pol.) (4:3)

Velocidade da fita (HDV)


Na MEMÓRIA: 40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4
Aproximadamente. 18,81mm/s
pol.) (16:9), 37 ~ 370 mm (1 1/2 ~ 14 5/8 pol.) (4:3)
Velocidade da fita (DV)
SP: Aprox. 18,81mm/s
F1.8 ~ 2,9
LP: Aprox. 12,56mm/s
Diâmetro do filtro: 37 mm (1 1/2 pol.)
Tempo de gravação/reprodução (HDV)
Temperatura de cor
60 min (usando uma cassete DVM60)
[AUTOMÁTICO], [UM IMPULSO], [INTERIOR]
Tempo de gravação/reprodução (DV)
(3.200 K),
SP: 60 min (usando um cassete DVM60)
[EXTERIOR] (5.800 K)
LP: 90 min (usando uma fita DVM60)
Iluminação mínima
Tempo de avanço/retrocesso rápido
5 lx (lux) ([AUTOSLW SHTR] [ON],
Aproximadamente. 2 min 40 s (usando um
Velocidade do obturador 1/30 seg)
cassete DVM60 e bateria recarregável)
0 lx (lux) (durante a função NightShot)
Aproximadamente. 1 min 45 s (usando um
cassete DVM60 e adaptador AC) *1 “Exif” é um formato de arquivo para imagens
Visor estáticas, estabelecido pela JEITA

Visor elétrico (cor) (Associação Japonesa das Indústrias de


Eletrônica e Tecnologia da Informação). Os
arquivos neste formato podem conter informações

adicionais, como informações de


configuração da sua câmera de vídeo no momento da gravaçã

98
Machine Translated by Google

*2A matriz de pixels exclusiva da Sony Em geral


O sensor CMOS ClearVid e o sistema de
Requerimentos poderosos
processamento de imagem (novo
CC 7,2 V (bateria)
processador de imagem aprimorado)
CC 8,4 V (adaptador CA)
permitem resolução de imagem estática
equivalente aos tamanhos descritos. Consumo médio de energia
Durante a gravação da câmera usando o
Conectores de entrada/saída visor com brilho normal:
Gravação HDV 4,6 W
Tomada VIDEO OUT
Gravação DV 4,4 W
Conector de pino
Durante a gravação da câmera usando o
1 Vp-p, 75 ÿ (ohms)
LCD e o visor com brilho normal:
Tomada S VIDEO OUT
Mini-DIN de 4 pinos
Gravação HDV 5,0 W
Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 ÿ (ohms)
Gravação DV 4,8 W
Sinal de crominância: 0,286 Vp-p, 75 ÿ
Temperatura de operação
(ohms)
0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
Conector AUDIO OUT
Temperatura de armazenamento
Conector de pino
-20 °C a + 60 °C (-4 °F a + 140 °F)
Sinal de áudio: 327 mV (com
Dimensões (aprox.)
impedância de carga de 47 kÿ (quilohms)), Saída
265 × 231 × 460 mm (10
impedância com menos de 2,2 kÿ
4/8 × 9 1/8 × 18 1/8 pol.) (l/h/d), incluindo as
(quilohms)
peças salientes
Conector COMPONENT OUT
265 × 231 × 460 mm (10
Y: 1 Vp-p, 75 ÿ (ohms)
4/8 × 9 1/8 × 18 1/8 pol.) (l/h/d), incluindo as
PB/PR, CB/CR: ± 350 mV, 75 ÿ (ohms)
peças salientes com a bateria NP-F570 fornecida
Conector HDMI OUT

Informaç Tipo A (19 pinos)


Plug do fone de ouvido
Minitomada estéreo (Ø 3,5 mm)
Conector LANC
anexada

Massa (aprox.)
Unidade principal de 2,7 kg (6 lb 0 oz)
apenas 3,0 kg (6 lb 10 oz) incluindo a bateria
Mini-minijack estéreo (Ø 2,5 mm)
recarregável NP F570 e cassete
Conector USB
(PHDVM-63DM) e lente
B
capuz com tampa de lente, microfone.
Tomada MIC (PLUG IN POWER) Acessórios fornecidos
Minitomada estéreo (Ø 3,5 mm) Consulte a página 12.
Conector HDV/DV
Interface i.LINK (IEEE1394, conector S100 Adaptador CA AC-L100
de 4 pinos)
Requerimentos poderosos

Ecrã LCD CA 100 V - 240 V, 50/60 Hz


Consumo atual
Foto 0,35 - 0,18A
6,7 cm (tipo 2,7, proporção 16:9) Consumo de energia
Número total de pontos 18 W
211 200 (960 × 220)

Continuação , 99
Machine Translated by Google
Especificações (continuação)

Voltagem de saída Memory Stick Duo” são marcas registradas da Sony


CC 8,4 V* Corporation.

Temperatura de operação • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony


Corporation.
0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
• i.LINK e são marcas comerciais da Sony
Temperatura de armazenamento
Corporation.
-20 °C a + 60 °C (-4 °F a + 140 °F)
• é uma marca registrada.
Dimensões (aprox.)
• “xvColor” é uma marca comercial da Sony Corporation. •
48 × 29 × 81 mm (1 15/16 × 1 3/16 × 3 1/4
Microsoft, Windows e Windows Media, Windows Vista
pol.) (L/A/P) excluindo as partes
são marcas comerciais ou marcas registradas da US
salientes Microsoft Corporation nos EUA e em outros países.
Massa (aprox.)
170 g (6,0 onças), excluindo o cabo de alimentação • Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc.
nos EUA e em outros países.
(cabo de alimentação)
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia
* Interface são marcas comerciais ou marcas
Consulte a etiqueta no adaptador AC para outras
especificações. registradas da HDMI Licensing LLC.
• Intel, Intel Core e Pentium são
Bateria recarregável (NP-F570) marcas registradas ou marcas comerciais da Intel
Corporation e suas subsidiárias nos Estados Unidos e/
Tensão máxima de saída ou em outros países.
CC 8,4 V
• Adobe e Adobe Reader são marcas registradas ou marcas
Voltagem de saída comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
CC 7,2 V Estados Unidos e/ou em outros países.

Capacidade
15,8Wh (2.200mAh) Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados
Dimensões (aprox.) podem ser marcas comerciais ou marcas registradas de

38,4 × 20,6 × 70,8 mm (1 suas respectivas empresas. Além disso, ™ e “®” não são
mencionados em cada caso neste manual.
9/16 × 13/16 × 2 7/8 pol.) (l/h/p)
Massa (aprox.)
100g (3,5 onças) Notas sobre a licença
Temperatura de operação QUALQUER USO DESTE PRODUTO ALÉM DE
0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F) USO PESSOAL DO CONSUMIDOR EM QUALQUER
MANEIRA QUE ESTÁ EM CONFORMIDADE COM O
Tipo
PADRÃO MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO
Íon de lítio
INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA EMBALAGEM
A MÍDIA É EXPRESSAMENTE PROIBIDA
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
SEM LICENÇA APLICÁVEL
sem aviso prévio.
PATENTES NA PATENTE MPEG-2

Em marcas registradas PORTFÓLIO, CUJA LICENÇA ESTÁ


DISPONÍVEL NA MPEG LA, LLC, 250 STEELE STREET,
• HDV e o logotipo HDV são marcas registradas da Sony SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Corporation e Victor Company of Japan, Ltd.
• "Cartão de memória," " ”, “Memory Stick”,
Duo," " “Memory Stick”,
PRO Duo,” “
“Memory Stick PRO-HG Duo,”

," "Cartão de memória
Micro,” “MagicGate,” “ ,”
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate

100
Machine Translated by Google
Referência rápida

Identificando peças e controles


Os números entre ( ) são páginas de referência.

A
E
F

G
H
B
C EU
J.
D
K
eu

MN OP
Um sapato frio K Ranhura para “Memory Stick Duo” (20)

B Interface HDV/DV (i.LINK) (31, 63, L Conector HDMI OUT (somente saída) (31)
65) • Os sinais de vídeo disponíveis são lidos e o
formato de saída apropriado é selecionado e
Tomada C LANC (azul)
emitido automaticamente.
O conector de controle LANC é usado para
Referência
controlar o transporte de fita de dispositivos
de vídeo e periféricos conectados a ele.

Conector D i (fone de ouvido)


• Você pode verificar o valor de configuração de
HDMI OUTPUT em [STATUS CHECK] (p. 57).

Botão M REINICIAR
Inicializa todas as configurações, incluindo a
E Botão REC START/STOP (22) configuração de data e hora (os itens de menu
personalizados no Menu Pessoal não são
F Alavanca de zoom motorizado (24)
inicializados).
G Botão FOTO (23)
Conector NA/V (áudio/vídeo) OUT (31, 63)
H Interruptor POWER (18)
Conector OS VIDEO OUT (31)
Conector I (USB) (69)
Tomada P COMPONENT OUT (31)
J Lâmpada de acesso (20, 90)

Continuação , 101
Machine Translated by Google
Identificando peças e controles (Continuação)

A
B
C

D G

H
E

EU
F
J.
K

LM NÃO PQR
A Visor I Bateria (15)

ocular B (19) Lâmpada J CHG (carga) (15)

C Tela LCD/painel de toque (7, 19) K Conector DC IN (15)

D Interruptor ON/OFF do LCD (19) L Botão MANUAL (25)

E Alavanca de liberação do protetor da lente (14) M Interruptor NIGHTSHOT (25)

F Alavanca de ajuste da lente do visor (19) N Botão BACK LIGHT (26)


G Gancho para o cinto de ombro O Botão DISPLAY/BATT INFO (19)
Prenda o cinto de ombro (opcional).
Lâmpada do modo P MEMORY (18)
H Botão BATT (bateria) RELEASE (16)
Lâmpada do modo TAPE (18)

R Lâmpada do modo PLAY/EDIT (18)

102
Machine Translated by Google

A
D

E
C

EU

Referência
Um Microfone (13) Lente E (lente Carl Zeiss) (8)

B Tampa do compartimento da cassete (20) F Porta infravermelha

C Alavanca ABRIR/EJETAR (20) Cinto de aperto G

D Lâmpada REC (lâmpada de gravação da câmera) ANEL H (25)


• A lâmpada REC acende em vermelho durante
Receptáculo de tripé
a gravação (p. 58).
Fixe o tripé (opcional: o comprimento do parafuso
• A lâmpada REC pisca se a carga restante da fita ou
deve ser inferior a 5,5 mm (7/32 pol.)) ao
da bateria estiver fraca.
receptáculo do tripé usando um parafuso de tripé.

103
Machine Translated by Google

Indicadores exibidos durante a gravação/reprodução

Gravação de imagens estáticas durante


Gravando filmes
a gravação em fita (Dual Rec)

2 345 234 q; controle de qualidade

1 9 101 4,6 milhões


MULTAR

qs qs

6 78 6 78
A Formato de gravação ((54) ou ) I Pasta de gravação (48)

Tamanho da imagem (46)


O modo de gravação (SP ou LP) também é
exibido no formato DV. Qualidade K ([FINE] ou [STD]) (46)

B Bateria restante (aprox.) L Número de imagens estáticas gravadas (24)

C Status de gravação ([STBY] (standby) ou [REC]


(gravação)) Gravando imagens estáticas
D Durante a gravação:
Contador de fita (hora: minuto: segundo)
Durante a reprodução:
920 controle de qualidade

qd
60 minutos 6,1 milhões de multa 1111
Código de tempo (hora: minuto: segundo: 101

quadro)

E Capacidade de gravação da fita (aprox.)


(58)

F Botão Rever para imagens estáticas no


“Memory Stick Duo” (23) 6 8
Aparece quando o “Memory Stick Duo” é
inserido. M Indicador “Memory Stick Duo” e o número de

G END SEARCH/Exibição de revisão de gravação imagens que podem ser gravadas (aprox.)

botão de comutação (30)

H Botão Menu Pessoal (36)


Código de dados durante a gravação

A data/hora durante a gravação e os dados de


configuração da câmera serão gravados
automaticamente. Eles não aparecem na tela
durante a gravação, mas você pode verificá-los como
[DATA CODE] durante a reprodução (p. 58).

104
Machine Translated by Google

Assistindo filmes Visualizando imagens estáticas

2 45 qf 2 qh 0 qj qk
6,1 milhões
ql
1 JOGO DE MEMÓRIA

wfwg c;

qg 8 olá es wd 8
Indicador de transporte de fita N P Nome do arquivo de dados

O Botões de operação de vídeo (27) Q Número de imagens/Número total de imagens


gravadas na pasta de reprodução atual

R Pasta de reprodução (48)

S Ícone da pasta Anterior/Próxima


Os seguintes indicadores aparecem quando a primeira ou
a última imagem da pasta atual é exibida e
quando há várias pastas no mesmo “Memory Stick Duo”.

: Toque para passar para o anterior


na pasta.

: Toque para passar para a próxima pasta.

: Toque / para mudar para qualquer um

na pasta anterior ou na próxima.

T Botão de exclusão de imagem (67)

Referência U Botão de seleção de reprodução de fita (28)

V Botão de imagem anterior/seguinte (28)

W Botão de exibição da tela de índice (28)

X Marca de proteção de imagem (68)

Marca de impressão Y (68)

Continuação , 105
Machine Translated by Google
Indicadores exibidos durante a gravação/reprodução (Continuação)

Centro
Indicadores quando você
fez alterações Indicador Significado

Obturador lento colorido


Canto superior esquerdo Canto superior direito (43)
120 Conexão
Q.REC
PictBridge (69)
E.Z. Aviso (85)
+3
+2 Tiro Noturno (25)

Super Night Shot


Fundo Centro
(43)

Canto superior esquerdo


Fundo
Indicador Significado
Indicador Significado
Formato de gravação
(54) MUDANÇA AE (41)

Ajuste manual do nível MUDANÇA WB (42)


M
de som (55) Efeito de imagem (51)
MODO ÁUDIO* Efeito digital (50)
(54) 9 Foco manual (42)
SP LP Modo de gravação*
(54) SELEÇÃO DE CENA

.
Gravação com temporizador (39)
automático (44)

AMPLA SELEÇÃO* Nitidez (41)


(54) Luz de fundo (26)
GRAVAÇÃO RÁPIDA ** (59) n Balanço de branco (40)
Gravação de
SteadyShot desligado (44)
fotos em intervalo (49)
Zebra (44)

Tele macro (43)


Canto superior direito
COR DA CÂMERA (42)
Indicador Significado

Entrada HDV/ LENTE CONV. (45)


Entrada DV (65) XVCOLOR** (45)
Saída HDV/ MEDIDOR DE PONTO (40)/
Saída DV (31, 64) EXPOSIÇÃO (40)
Conexão i.LINK (31,
VELOCIDADE DO OBTURADOR (41)
64, 65)
ZOOM por
Apresentação de slides (49) CONFIGURAÇÃO DE ANEL (25)

*
As configurações podem ser feitas apenas para imagens no
formato DV.

106
Machine Translated by Google

**
A configuração só pode ser feita para imagens no
formato HDV.

b Notas
• Os indicadores e suas posições são aproximados
e diferem do que você realmente vê.

Outro indicador

Indicador Significado

Informação (86)

Referência

107
Machine Translated by Google

Índice

Numérico Computador .................................... 71 Conector HDMI OUT ..................31


LENTE CONV. ................ ....... 45 Formato HDV.......................... 53
1080i/480i.........................56
HDV1080i ............................54
12 bits.................................54
D Interface HDV/DV...............31
16 bits.................................54
CÓDIGO DE DADOS ................ 18, 58 HISTOGRAMA ......................44
480i........................................56
DATA/HORA................ 58, 104

A Excluir fotos .................... 67 EU

ZOOM DIGITAL.......... 44, 83 Proteção de imagem...................68


Adaptador CA ..........................15 AE
SAÍDA DE EXIBIÇÃO Tamanho da imagem (TAMANHO DA
SHIFT................... ....41, 83
(Saída do display) ................... 58 IMAGEM) ..46 INTERIOR ..............................40
APAGAR TUDO........................47
Indicadores do display .............. 104
MISTURA DE ÁUDIO........................54 Bateria
DOWN CONVERT ....... ...... 56 “InfoLITHIUM” ......................................92
MODO ÁUDIO ....................54
Gravação dupla .............................. 24 INT.REC-STL (Gravação de
AUTOSLW SHTR
fotos com intervalo) ...................49
Dublagem ................................ 62
(Obturador lento automático).................41
i.LINK ..................................93
Formato DV................................... 53
AU.LVL DISP
CONJUNTO DV................................ 54 Cabo i.LINK..........33, 63, 66 i.LINK
(Exibição do nível de áudio)............55
CONV......................56
Cabo de conexão A/V .....32, 62 D.EFFECT
(efeito digital)................ 50, 83
Tomada A/V OUT ....................31
eu

B E PAISAGEM ......................39

Menu EDITAR/REPRODUZIR................. 52 IDIOMA........................59


LUZ DE TRASEIRO....................26
FINALIZAR PESQUISA .............. 30, 53 LCD BL LEVEL (Nível de luz
Bateria ..................................15
de fundo do LCD)....................55 LCD
PRAIA ................................39 EXPOSIÇÃO................... 40, 83
BRIGHT ................... ....55
BIP ....................................58
F COR DO LCD .......................55

CONJUNTO LCD/VF........................55
C FADER ........................... 49, 83
LP (reprodução longa) ....................54
CALIBRAÇÃO...................96 SEM ARQUIVO. (Número do arquivo) ...... 47

FOGOS DE ARTIFÍCIO ...................... 39


COR DA CÂMERA ............42
M
DADOS DA CÂMERA.................58 FLASH (Movimento do flash) ........ 50
Macintosh...........................74
Menu AJUSTE CÂMERA........39 FOCO.......................... FORMATO 42,
Manutenção e
80.................. ........... 47
VELA..............................39
precauções ...........................89 Menu
Reprodução quadro a quadro.... 52
Cassete...........................20, 89 Tempo MEMORY SET..........46

de carregamento................. ......16 “Memória Stick” ...................90


G
Cassete de limpeza ..................95 “Memory Stick Duo” ...........20
Começando ..................... 12
AJUSTE DO RELÓGIO .................... ....18 FORMATO...........47
QUADRO GUIA ................... 57
BARRA DE CORES .......................57 Cardápio.................................36

COLOR SLOW S (Obturador NÍVEL DO MIC.......................55


Lento em Cores)............43, 80, 83
H
Modo espelho ....................26
COMPONENTE ....................56 Qualidade de imagem HD
Condensação de umidade.........95
(alta definição)........................ 32 Cabo
Tomada COMPONENT OUT ....31
MONÓTONO ........................49
HDMI ................ ......... 33
Cabo de vídeo componente........32
FADER MOSAICO ................49

108
Machine Translated by Google

REC FOLDER AINDA CONFIGURADO.........................46


N
(pasta de gravação).................48 SUNRSE SUNSET
ARTE NEG...................................51
REC MODE (Nascer e pôr do sol)..............39
NOVA PASTA...................48
(modo de gravação) ................ 54 SUPERNS
NS LUZ (Luz Revisão de recomendação......................... 30 (Super NightShot).................43
NightShot) ...................43
Gravação ............................ 22
NTSC................................81, 88
Tempo de gravação.................... 16 T
Número de imagens
RESTANTE........................ 58 Contador de fita ....................... 104
graváveis.................................46
Bateria restante ........ 16, 104 TELE MACRO...............43, 83

52 Código de tempo ...........................104


Ó Reprodução reversa ...............
ANEL..................................25 HORA/IDIOMA. cardápio..........59
FILME ANTIGO........................50
AJUSTE DO ANEL .................. 45 TRILHA ..................................50
UM EMPURRÃO........................40
Televisão.................................................31
EXTERIOR..............40
S Sistemas de cores de TV.................88
CREPÚSCULO.........................39
P Tomada S VIDEO .......... 31, 33, 62

SELEÇÃO DE CENA ........... 39, 83


PAL................................................88

PASTEL................................51 Qualidade de imagem SD você

(definição padrão)................... 33 SELEÇÃO USB........................52


PB FOLDER
Procurando o ponto de
(pasta de reprodução) ...................48 Usando no exterior.........................88
partida .................................... 30
Zoom PB ..............................29
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO........................ 44
Menu Pessoal ................36, 60 V
SÉPIA................................... 51
IMAGEM.APPLI. cardápio VAR.SPD-PB
NITIDEZ ................. 41, 83
(menu Aplicação de imagem)...49 (Várias velocidades de reprodução) .....52
VELOCIDADE DO OBTURADOR................. 41
PICT.EFFECT Videocassete HDV/DV ....................53
(Efeito de imagem) ......................51 TOM DE PELE......................... 51
VF B.LIGHT
Reprodução................................27 APRESENTAÇÃO DE SLIDES................... 49
(Brilho do visor).........56
Tempo de jogo........................17 SMTH SLW REC (Gravação lenta e COR VF ...........................56

Referência
P-MENU....Ver Menu Pessoal

RETRATO (Retrato suave)....39

Cabo de alimentação (cabo de alimentação).......15


suave) .............. 51, 84
NEVE .................................. 39

SOLARIZAR ........................... 51
SAÍDA DE VÍDEO ........................56

VOLUME ............................55

SP (Jogo Padrão) ............... 54


Imprimir ....................................69 C
Marca de impressão .....................68 Especificações ........................ 98
Indicadores de advertência ...............85
FOCO PONTUAL ................ 42, 83
Mensagens de advertência ................86
MEDIDOR DE
P MUDANÇA DO WB
PONTO (Medidor de ponto flexível) ...... 40, 83
QUALIDADE.........................46 (Mudança do equilíbrio de branco) ...........42
DESTAQUE ........................ 39
QUICK REC BAL BRANCO.
PADRÃO........................ 46
(gravação rápida)..................59 (Equilíbrio de branco) ..............40, 83
Menu AJUSTE PADRÃO......53
FADER BRANCO ...................49
VERIFICAÇÃO DE STATUS ................ 57
R Janelas.........................71, 72

REC CTRL STEADYSHOT ............. 44, 80 HORA MUNDIAL..................59

(Controle de gravação)...............65 AINDA................................... 50


Guia de proteção contra gravação...................89

Imagem fixa ................ 23, 28, 46

Continuação , 109
Machine Translated by Google
Índice (continuação)

X
XVCOLOR...................45, 94

Z
ZEBRA.................................44

Ampliar ...................................24

110
Machine Translated by Google

Gr
de
NÓS
http://www.sony.net/
Impresso em 70% ou mais de papel reciclado usando
VOC (Composto Orgânico Volátil)
-tinta à base de óleo vegetal sem óleo.

Impresso no Japão

Você também pode gostar