Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esta é uma tradução não oficial da OMS destinada apenas para fins de aprendizagem. Traduzido para o português do curso Infection Prevention and
Control (IPC) for COVID-19 Virus, 2020. A OMS não se responsabiliza pelo conteúdo ou precisão desta tradução. No caso de qualquer inconsistência entre
o inglês e o português, o original em inglês prevalecerá e será considerado a versão autêntica.
https://iris.paho.org/handle/10665.2/51971
https://iris.paho.org/handle/10665.2/52042
https://iris.paho.org/handle/10665.2/52254
https://iris.paho.org/handle/10665.2/51971
https://iris.paho.org/handle/10665.2/52042
*Espera-se proteção limitada para grandes gotículas com o uso de máscaras não cirúrgicas, se, pelo menos, forem três camadas de materiais
utilizadas, com uma camada externa de material hidrofóbico (por exemplo, polipropileno, poliéster, e suas misturas ). Sempre que possível, mesmo
ao usar máscara não cirúrgica, manter a distância física de 1 metro, e trocar a máscara quando estiver úmida ou suja.
Orientação para uso de máscaras não
cirúrgicas/máscaras de tecidos
https://www.youtube.com/watch?time_ https://www.youtube.com/
continue=9&v=adB8RW4I3o4&feature=emb_logo watch?v=ciUniZGD4tY&feature=emb_logo
Que estratégias de PCI
são recomendadas pela
OMS para a COVID-19?
Prevenção e controle de infecção para
estabelecimentos de saúde no contexto da
COVID-19
Princípios das estratégias de PCI
Controles administrativos
Hospedeiro
Reservatório
suscetível
Cadeia de
infecção
Porta de Porta de
entrada saída
Modo de
transmissão
• Para que uma infecção se dissemine, todos os elos devem estar conectados
• A quebra de qualquer um dos elos interrompe a transmissão da doença!
Higienização das mãos
Avental/bata
Máscara Respirador
Olhos +
Olhos Mãos
nariz + boca
Avaliação de risco e precauções padrão
https://www.who.int/infection-prevention/tools/injections/training-education/en/
O que é descontaminação?
Descontaminação:
Remove sujeira e micro-organismos patogênicos de
objetos para que seja seguro manusear,
continuar a processar, usar ou descartar esses objetos
Decontamination
and Reprocessing
of Medical Devices
for Health-care
Limpeza Desinfecção Esterilização
Facilities
Fonte: World Health Organization. 2016. Decontamination and reprocessing of medical devices for health-care facilities.
World Health Organization. Disponível em: https://www.who.int/infection-prevention/publications/decontamination/en/
O que é descontaminação?
Fonte: CDC and ICAN. Best Practices for Environmental Cleaning in Healthcare Facilities in Resource-Limited Settings. Atlanta, GA: US Department of Health and Human Services, CDC;
Cape Town, South Africa: Infection Control Africa Network; 2019. https://www.cdc.gov/hai/pdfs/resource-limited/environmental-cleaning-508.pdf
Princípios de limpeza (2)
Fonte: CDC and ICAN. Best Practices for Environmental Cleaning in Healthcare Facilities in Resource-Limited Settings. Atlanta, GA: US Department of Health and Human Services, CDC;
Cape Town, South Africa: Infection Control Africa Network; 2019. https://www.cdc.gov/hai/pdfs/resource-limited/environmental-cleaning-508.pdf
Limpeza do ambiente em áreas/quartos de
isolamento
• Aumente a frequência da limpeza de rotina em áreas de atendimento a
pacientes
• As áreas de isolamento devem ter produtos e utensílios de limpeza
dedicados, separados daqueles usados em áreas limpas de
atendimento a pacientes
• Todos os resíduos das áreas de isolamento são considerados
contaminados e devem ser descartados conforme os métodos
preconizados em sua instituição para descarte de resíduos infectantes
• A equipe de limpeza/arrumação deve sempre usar os EPIs apropriados
durante a limpeza de quartos ou áreas de isolamento
• Os produtos e utensílios de limpeza de áreas de isolamento devem ser
guardados e usados somente na área/quarto designado.
Procedimentos de limpeza e frequência
recomenda
Geral enfermaria
Categoria geral/área Descrição da área Frequência Pessoa/funcionário Produto(s) Técnica Orientações adicionais/
específica responsável descrição da limpeza
(determinado
pelo serviço,
compartilhamento
requer protocolos
detalhados
Unidade de internação – Sem Diariamente Equipe de limpeza Limpar (detergente Superfícies de alto Superfícies de baixo
Limpeza de rotina imunocomprometimento e conforme neutro e água) contato e pisos; mover- contato também são limpas
ou doença aguda necessário se em direção à zona do periodicamente (por ex., toda
(procedimento médico paciente semana)
de rotina
Unidade de internação – Sem No momento da Equipa de limpeza Limpar e desinfetar Superfícies de alto Inclui:
Limpeza terminal imunocomprometimento alta/transferência contato e pisos (ver 1. Remoção de itens sujos/
ou doença aguda descrição adicional) usados pelo paciente,
(procedimento médico incluindo roupas de cama,
de rotina para reprocessamento ou
descarte
2. Reprocessamento de
todos os equipamentos
reutilizáveis (não críticos)
3. Limpeza de todas as
superfícies, incluindo
as que não estavam
acessíveis enquanto
o quarto/área estava
ocupada (por ex., leito/
colchão do paciente)
Fonte: CDC and ICAN. Best Practices for Environmental Cleaning in Healthcare Facilities in Resource-Limited Settings. Atlanta, GA: US Department of Health and Human Services, CDC;
Cape Town, South Africa: Infection Control Africa Network; 2019. https://www.cdc.gov/hai/pdfs/resource-limited/environmental-cleaning-508.pdf
Passo-a-passo da limpeza
Limpeza de rotina
Avaliação Utensílios Higienização das mãos Área do paciente
https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/infection-prevention-and-control
Limpeza & Desinfecção
• Segundo alguns estudos (Van Doremalen, 2020) o vírus da COVID-19 possui estabilidade
superficial em várias superfícies e a duração depende do material dessas superfícies
• Deve-se dar atenção especial à limpeza ambiental de superfícies e objetos de alto contato, como
interruptores de luz, grades de cama, maçanetas de porta, bombas de infusão, mesas, jarras de
água/bebida, carrinhos móveis e pias, que deve ser feita com frequência
Persistência do vírus da
Material
COVID-19 nas
superfícies
Tecido, madeira Até 24 horas
Vidro Até 48 horas
Aço inoxidável, plástico Até 96 horas
Cobre Até 4 horas
Papelão Até 24 horas
(Van Doremalen, 2020)
Quais são os esquemas de limpeza
recomendados no contexto da COVID-19?
Área de pacientes Frequência Pessoa/equipe responsável Produtos/insumos Orientação adicional
Área de triagem Pelo menos uma vez ao dia, de Equipe de limpeza ambiental (LA) • Solução de limpeza (detergente Foco em superfícies de alto
preferência duas vezes neutro e água); contato, depois pisos (por último)
• Desinfetante (álcool, a base de
Unidades de internação –coorte - Pelo menos uma vez ao dia, de Equipe de limpeza ambiental OU Foco em superfícies de alto
cloro, outro aprovado*)
ocupadas preferência duas vezes equipe clínica, se possível contato, começando pelas
• Soluções preparadas na hora,
superfícies compartilhadas/
panos e esfregões para cada
comuns, depois passando para
sessão de limpeza
o leito de cada paciente; se for
• EPI: capotes e/ou aventais
possível usar um pano novo para
impermeáveis, luvas de
cada leito
borracha, máscara cirúrgica e
Unidades de internação – Após a alta/transferência Equipe de LA proteção ocular (de preferência Superfícies de baixo contato,
desocupadas (limpeza terminal) protetor facial) superfícies de alto contato,
• DESINFETANTES EFETIVOS pisos (nessa ordem); remoção
CONTRA O VÍRUS DA de resíduos e roupas de cama
COVID-19 (tempo de contato e banho, limpeza e desinfecção
um minuto): cuidadosa do leito
Consultórios de assistência Após cada consulta de paciente e Equipe clínica (após cada • Etanol ≥70% Superfícies de alto contato devem
ambulatorial uma limpeza terminal pelo menos paciente); Limpeza terminal • Peróxido de hidrogênio 0,5% ser desinfetadas após cada
uma vez ao dia (equipe de LA) • Hipoclorito a partir de 0,1% consulta de paciente; limpeza
(1000 ppm) ou 0,5% (5000 terminal conforme descrito acima
ppm) (final do dia)
Corredores Pelo menos uma vez ao dia, de Equipe de LA Superfícies de alto contato (por ex.,
preferência duas vezes corrimões)
Banheiro de pacientes Privativo (pelo menos uma vez ao Equipe de LA Superfícies de alto contato ,
dia); Compartilhado (pelo menos incluindo maçanetas de portas,
três vezes ao dia) interruptores de luz, bancadas,
torneiras, depois pias, depois
vasos sanitários e por fim o piso
(nessa ordem)
Recomendação 2.
Garantir a triagem, identificação
precoce e controle das fontes de
infecção
Triagem (1)
Realizar Internar
a triagem os Realizar a triagem clínica
e o controle nas unidades de saúde para
pacientes
de infecção de
maneira eficaz e em uma área identificar precocemente
oportuna exclusiva
os pacientes com infecção
respiratória aguda (IRA),
Casos específicos e evitar a transmissão
Transportar e dar e protocolos dos patógenos para os
alta de maneira de cuidados profissionais de saúde e
segura médicos
outros pacientes.
Rastreamento e Triagem
Novo
Rastreamento para COVID-19 Coronavírus
1. Garantir um espaço adequado para triagem COVID-19
(manter uma distância de pelo menos um metro
entre a equipe de rastreamento e a entrada de
pacientes/funcionários)
2. Disponibilizar álcool gel para higienização das
mãos e máscaras (além de luvas médicas,
proteção ocular e aventais para serem usadas
de acordo com a avaliação de risco)
3. As cadeiras na sala de espera para pacientes
devem estar a um metro de distância entre si
4. Manter um fluxo unidireccional para pacientes e
funcionários
5. Sinalização clara para sintomas e orientação
6. Os familiares devem esperar fora da área de
triagem para evitar superlotação na área de
triagem
Triagem (2)
Precauções padrão
+
Alojamento especial ou isolamento (isto é, quarto individual, ventilação
adequada,espaço entre as camas, banheiro separado, etc.)
+
Sinalização
+
EPIs
+
Equipamento exclusivo e limpeza adicional
+
Limitação do transporte
+
Comunicação
Adaptado de :Ontario Agency for Health Protection and Promotion, Provincial Infectious Diseases Advisory Committee. Routine Practices and
Additional Precautions in All Health Care Settings. 3rd edition. Toronto, ON: Queen’s Printer for Ontario; November 2012.
As precauções complementares baseiam-se
no modo de transmissão: modos diretos
Contato direto
O contato direto ocorre quando se toca alguma coisa;
uma pessoa pode transmitir os microorganismos a outras
por meio do contato pele a pele, ou por contato com as
superfícies, o solo ou a vegetação.
Contato indireto:
• Devem ser registradas todas as pessoas que entrarem no quarto do paciente (inclusive
as visitas) (com a finalidade de localização de contatos).
Outras medidas:
• Equipamentos: limpeza, desinfecção
e esterilização
• Limpeza do ambiente
✓ Evitar a contaminação das superfícies
que não são usadas na atenção direta ao
paciente (por exemplo, maçanetas de portas,
interruptores ou celulares).
Precauções para gotículas
Higienização das mãos
• Conforme os “5 momentos”, sobretudo antes e depois do
contato com o paciente e depois de retirar os EPIs
• Evitar tocar olhos, nariz ou boca com as mãos
contaminadas, com ou sem luvas.
Quarto individual
• Se não houver quartos individuais disponíveis, os
pacientes devem ficar separados pelo menos um metro
uns dos outros
EPIs
• Máscara cirúrgica
• Proteção ocular (óculos de proteção ou protetor facial)
Limitar a movimentação: O paciente deve permanecer no
quarto.
✓ Quando for necessário o transporte ou a
movimentação, exigir ao paciente o uso de uma
máscara cirúrgica e utilizar rotas de transporte pré-
determinadas, de modo a reduzir ao máximo a
exposição da equipe, de outros pacientes e visitantes.
Precauções referentes à transmissão por
aerossol (no contexto da COVID-19)
Se você não conseguir encontrar uma resposta, envie um e-mail para nosso e-mail
geral para PCI com sua pergunta: WHEIPC@who.int
Colaboradores
• Benedetta Allegranzi, Sede da OMS
• April Baller, Sede da OMS
• Alice Simniceanu, WHO HQ
• Anthony Twyman, Sede da OMS
• Vicky Willet, Sede da OMS
• Christine Francis, Sede da OMS
• Maria Clara Fonseca Barbosa Padoveze, Sede da OMS
• Maria Van Kerkhove, Sede da OMS
• Gertrude Avortri, Escritório Regional para a África
• Pierre Claver Kariyo, Escritório Regional para a África
• Kevin Ousman, Escritório Regional para a África Obrigado!
• Ana Paula Coutinho, Escritório Regional para a Europa
• Joao Toledo, OPAS
• Takeshi Nishijima, Escritório para o Pacífico Ocidental
• Madison Moon, Sede da OMS