Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Forno de Micro-ondas
NN-ST354WRUN
NN-ST354WRUK
NN-ST364MRUN
NN-ST364MRUK
ATENÇÃO !
Este Manual foi elaborado para uso somente por profissionais e técnicos treinados e autorizados pela Panasonic do Brasil e não
foi direcionado para utilização pelo consumidor ou público em geral uma vez que não contém advertências sobre possíveis riscos
de manipulação do aparelho aqui especificado por pessoas não treinadas e não familiarizadas com equipamentos eletrônicos.
Qualquer tentativa de reparo do produto aqui especificado por parte de pessoa não qualificada, utilizando ou não este Manual,
implicará em riscos de danos ao equipamento, com a perda total da garantia e a sérios riscos de acidentes.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
Tensão de alimentação NN-ST354WRUN / NN-ST364MRUN 127V CA 60 Hz
NN-ST354WRUK / NN-ST364MRUK 220V CA 60 Hz
Corrente NN-ST354WRUN / NN-ST364MRUN 12,5 A
NN-ST354WRUK / NN-ST364MRUK 7 A
Potência de entrada 1270 W
Potência útil de cozimento (Norma IEC 60705-10) 800 W
Frequência de operação de micro-ondas 2.450 MHz
Temporizador 99 minutos e 50 segundos
Capacidade interna 25 litros
Peso aproximado (sem embalagem) 12,3 kg
Dimensões: externas (L x A x P) 485 × 291 × 393 mm
Cor Cavidade (interior) Branca NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
Gabinete (exterior) Branco NN-ST354WRU
Prata NN-ST364MRU
• Projeto e Especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. O peso e as dimensões são aproximadas.
CUIDADO
1. Este produto deve ser consertado somente por pessoas qualificadas e treinadas.
2. Embora este produto tenha sido desenvolvido sob normas internacionais e exigidas por lei, é importante que todo reparo e
manutenção seja feito conforme o procedimento descrito neste manual para evitar exposição à radiação micro-ondas.
3. Checar a radiação antes e depois do serviço executado.
4. Existem componentes especiais usados no forno de micro-ondas que são importantes para sua segurança. Estas peças
são marcadas com o símbolo “ ” na lista de peças e no esquema elétrico. É essencial que estas peças criticas sejam
substituídas somente pelas peças originais de fábrica evitando assim possíveis danos.
ÍNDICE
NÍVEIS DE POTÊNCIA E ACESSÓRIOS............................................. 3 F. REMOÇÃO DO ORIFÍCIO MONTADO.......................................... 17
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E ATERRAMENTO.......................... 5 G. REMOÇÃO DO DIODO E CAPACITOR DE ALTA TENSÃO.............. 17
CARACTERÍSTICAS DO FORNO........................................................ 6 H. REMOÇÃO DO GUIA DE AR MONTADO..................................... 17
PAINEL DE CONTROLE....................................................................... 7 I. REMOÇÃO DO MAGNETRON...................................................... 17
SELEÇÃO DE TEMPO.......................................................................... 8 J. REMOÇÃO DO MOTOR DA BANDEJA........................................ 18
SELEÇÃO DE POTENCIA.................................................................... 8 K. REMOÇÃO DA PLACA MONTADA............................................... 18
FUNÇÃO MUDO................................................................................... 8 L. SISTEMA DE INTERTRAVAMENTO............................................. 19
TECLA MEMÓRIA................................................................................. 9 TESTE DE CONTINUIDADE DAS TRAVAS......................................... 20
TECLA TIMER....................................................................................... 9 PROCEDIMENTOS DE TESTES DE COMPONENTES....................... 21
TECLA DE TEMPO DE ESPERA.......................................................... 9 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................ 24
TRAVA DE SEGURANÇA...................................................................... 10 VISTAS EXPLODIDAS
TECLA + 30 SEG (AJUSTE RÁPIDO).................................................. 10 PARTES DA PORTA.......................................................................... 30
TECLA DESORIZADOR........................................................................ 10 PARTES DO PAINEL DE CONTROLE.............................................. 31
DESCONGELAMENTO POR PESO..................................................... 11 PARTES DO CONJUNTO FORNO E GABINETE............................. 31
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO................................................................ 12 PARTES DA TRAVA DA PORTA........................................................ 32
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO................................................................ 13 PARTES DO INTERIOR.................................................................... 33
INSPEÇÃO DE VAZAMENTO DE MICRO-ONDAS.............................. 14 PARTES DO CHASSI INFERIOR...................................................... 33
AJUSTES E TESTE DA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS.................... 15
LISTA DE PEÇAS MECÂNICAS........................................................... 34
DESMONTAGEM E AJUSTES
A. REMOÇÃO DO GABINETE.......................................................... 16 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA PLACA DO PAINEL.......................... 35
B. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC...................................................... 16 CONFIGURAÇÃO DA PLACA DO PAINEL........................................... 36
C. PAINEL DE CONTROLE MONTADO............................................ 16
D. REMOÇÃO DA PORTA MONTADA.............................................. 16
E. REMOÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALTA TENSÃO...............17
-2-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
ITEM DESCRIÇÃO
Controle complementar Potência de micro-ondas para cada níveil da potência de cozimento
Potência Máxima 800 Watts
Média Alta 640 Watts
Média 480 Watts
Média Baixa 240 Watts
Baixa 80 Watts
Interno
-3-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
CUIDADO
Diferente de outros aparelhos, o forno de micro-ondas é • A operação adequada do forno de micro-ondas exige
um equipamento de alta tensão e alta corrente. que o magnetron esteja devidamente montado com a
Embora seja livre de perigo no uso comum, durante a guia de onda na cavidade do forno de micro-ondas.
reparação deve ser tomado extremo cuidado. Nunca ligue o magnetron antes de ter instalado
corretamente.
• Certifique-se de que a vedação da antena esteja
• NUNCA ligue o forno de micro-ondas com um cabo de devidamente instalada na posição correta e tenha
extensão de apenas dois fios (sem aterramento). certeza de que esteja em boas condições.
• Nunca toque quaisquer componentes do forno ou fia-
ção durante a operação.
• Antes de tocar qualquer parte do forno, sempre desl-
igue-o da tomada.
• Até cerca de 30 segundos após desligar o forno de mi-
cro-ondas da tomada, uma carga elétrica permanece MAGNETRON
no capacitor de alta tensão. Para substituir ou verificar
este componente, é necessário descarregar o capacitor
de alta tensão por curto-circuito entre os dois terminais ANTENA
VEDAÇÃO
com uma chave de fenda isolada.
ÁREA
DE REFRIGERAÇÃO
TERMINAIS
CHASSI ATERRAMENTO
• Remova seus relógios sempre que trabalhar perto ou QUALQUER SERVIÇO EM FORNOS DE MICRO-
substituindo o Magnetron. ONDAS SÓ DEVE SER EXECUTADO POR TÉCNICOS
• NUNCA utilize o forno sem carga. QUALIFICADOS
• NUNCA prejudicar a vedação da porta e placa frontal
da cavidade do forno.
• Nunca coloque ferramentas de ferro no magnetron.
• Nunca coloque nada no orifício da trava e do bloqueio
da área das chaves.
RADIAÇÃO DE MICRO-ONDAS
As pessoas podem ser expostas à irradiação de micro-
ondas geradas por qualquer dispositivo gerador de mi-
cro-ondas ou pelo magnetron do forno de micro-ondas
caso este seja mal utilizado ou ligado incorretamente.
Todas as saídas de micro-ondas, guia de ondas e jun-
tas devem ser testadas para assegurar que não haverá
vazamento de micro-ondas.
Nunca opere o forno de micro-ondas sem uma carga
inserida na cavidade do forno para absorver a energia
de micro-ondas.
Nunca olhe para uma guia de onda aberta ou antena
quando o dispositivo estiver energizado.
-4-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
INSTALAÇÃO ATERRAMENTO
1. Desembale o forno, remova todo o material de embala-
gem e examine-o para verificar se há danos como, por O USO INADEQUADO DO PLUGUE DE ATERRAMENTO
exemplo, amassados, travas de porta quebradas ou trin- PODE RESULTAR EM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
cas na porta. Notifique imediatamente o revendedor se Consulte um eletricista qualificado ou a Assistência Técnica
o aparelho estiver danificado. NÃO instale o aparelho se Autorizada Panasonic se as instruções de aterramento
estiver danificado.. não forem completamente entendidas, ou se houver
dúvida se o aparelho está adequadamente aterrado. Se for
2. Coloque o forno em um balcão, mesa ou estante forte o necessário utilizar uma extensão, utilize somente um cabo
suficiente para manter o forno, os alimentos e utensílios de três condutores que possua um plugue de aterramento
que serão utilizados nele. (O lado do painel de controle polarizado de três pinos e uma tomada de três entradas
do forno é o lado mais pesado. Tenha cuidado ao manu- que aceite o plugue do aparelho. A classificação indicada
sear.) do cabo de extensão deve ser igual a ou superior à
classificação elétrica do aparelho.
3. Não bloqueie a ventilação e as aberturas de entrada de
ar. Bloqueio de aberturas de entrada de ventilação ou
de ar podem causar funcionamento ineficiênte ou danos Instruções de Aterramento
ao forno. Certifique-se de que os pés do forno de micro-
ESTE APARELHO DEVE SER ATERRADO. Se ocorrer
-ondas estão corretamente instalados para garantir fluxo
um curto circuito elétrico, o aterramento reduz o risco de
de ar adequado.
choque elétrico proporcionando um fio de escape para a
4. O forno não deve ser instalado em qualquer área onde corrente elétrica. Este aparelho é equipado com um cabo
há geração de calor ou vapor que podem danificar as que contém um fio de aterramento com um plugue de
peças eletrônicas ou mecânicas do forno. Não instale o aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada
forno ao lado de um fogão ou de um forno convencional. adequadamente instalada e aterrada.
• Conecte o aparelho a uma tomada de 3 pinos
5. Usar o forno de micro-ondas apenas em temperatura adequadamente instalada e aterrada.
ambiente menor que 40 ° C. • NÃO remova o pino de aterramento.
• NÃO utilize um adaptador.
6. Posicione o forno de micro-ondas em superfície plana e
resistente, distante pelo menos 10 cm (4 polegadas) das
paredes. Fonte de Alimentação
7. Posicione o forno de micro-ondas o mais distante pos- 1. O cabo de força fornecido é do tipo curto, para reduzir os
sível de TV, rádio, computador, etc, para evitar interfe- riscos do cabo ficar preso a qualquer objeto ou causar
rências. quedas devido a sua longa extensão.
2. Cabos mais longos ou extensões podem ser utilizados
10cm se os devidos cuidados forem adotados.
Não deixe o cabo pendendo sobre uma borda de mesa
ou da bancada.
3. Se um cabo longo ou uma extensão for utilizado, (1)
a classificação elétrica identificada do cabo ou da
extensão deverá ser pelo menos superior à do aparelho,
(2) o cabo ou a extensão deve ter três condutores do tipo
aterrado e (3) o cabo mais longo deve ser disposto de
forma que não permaneça pendente sobre a bancada
ou mesa onde pode ser puxado por crianças ou causar
tropeços ou ainda acidentes.
10cm
-5-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CARACTERÍSTICAS
Prato giratório
1. Não opere o forno sem o anel e o prato giratório no local correto.
2. Somente use o prato giratório projetado especificamente para este forno. Não substitua por nenhum
outro prato giratório.
3. O prato giratório deverá ser manuseado com cuidado. Quando aquecido, evite choque térmico, que
poderá ocasionar sua quebra. Se o prato giratório estiver quente, espere esfriar antes de limpá-lo ou
passá-lo na água.
4. Não cozinhe ou reaqueça alimentos diretamente no prato giratório, exceto com a tecla Pipoca. Sempre
coloque o alimento em um prato refratário.
5. Se o alimento ou um utensílio no prato giratório tocar a parede do forno e parar o prato, ele
automaticamente irá girar no sentido oposto. Isto é normal.
6. O prato giratório gira nos dois sentidos.
7. Para o alimento receber as micro-ondas de maneira uniforme, utilize sempre o prato giratório.
Travas de
Travas de Gabinete Segurança
Saída de Ar
Segurança
Puxador
Puxe o puxador para abrir a porta.
Abrir a porta com o forno em
funcionamento irá interromper o
processo de cozimento, sem
cancelar o programa.
O cozimento inicia-se assim que a
porta é fechada e a tecla
Ligar/+30seg é pressionada. Saída Não remover a tampa
A luz do forno permanecerá ligada de Ar do guia de onda
ou se acenderá assim que a porta Anel
for aberta e durante o cozimento. Visor da
O anel deve ser sempre usado junto
porta
com o prato giratório para cozinhar.
-6-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de Controle
NN-ST354WRU
NN-ST364MRU
Visor
Tecla de seleção de potência
Teclas numéricas
Tecla Parar/Cancelar
Antes de cozinhar: um
toque cancela as instruções
introduzidas. Teclas de
Durante o cozimento: um descongelamento
toque para temporariamente o Tecla Ligar/+30seg
processo de cozimento. Outro Um toque dá início ao
toque cancela o cozimento. funcionamento do forno.
Som de bip
1. Quando uma tecla é pressionada corretamente, um “bip” soará;
2. Caso uma tecla seja pressionada e nenhum “bip” soar, o comando não foi aceito pelo aparelho;
3. Durante o cozimento, dois “bips” consecutivos soarão indicando que o alimento deve ser mexido e/ou
virado ou apenas como aviso de mudança de estágio;
4. Ao final de qualquer programa completo, o “bip” soará 5 vezes.
-7-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
SEQUÊNCIA DE OPERAÇÃO
Seleção de Tempo
O forno micro-ondas pode ser programado para funcionar
no intervalo de tempo de 10 segundos a 99 minutos e
50 segundos.
* Exceção: A potência alta aceita no máximo 30 minutos.
Para selecionar o tempo de cozimento, utilize as teclas
numéricas. 10 min a 90 min
* Exceção: 1 min a 10 seg a
Observação: Potência alta 9 min 50 seg
Para ajustar a tecla Timer, verifique as informações da 10 a 30 minutos
tecla Timer na pág. 5.
Seleção de Potência
Selecione a potência desejada pressionando a tecla Potência.
Função Mudo
Esta função permite ligar ou desligar os avisos sonoros do seu micro-ondas.
Ao pressionar a tecla Potência durante 4 segundos, os avisos sonoros emitidos quando as teclas são
pressionadas serão desligados. Também serão desligados os alertas de fim de cozimento e de virar o
alimento. Para ligar os avisos sonoros do micro-ondas, pressione novamente a tecla Potência durante
4 segundos.
-8-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
Tecla Memória
Esta tecla permite que você programe o tempo de preparo de 3 receitas preferidas com até 3 estágios de
cozimentos em cada.
Para mudar a programação, repita os mesmos
Pressione . passos anteriores, escolhendo a potência e tempo
que desejar. A programação atual será substituída
1 vez - no visor aparecerá: 1 (1ª receita) automaticamente pela nova.
2 vezes - no visor aparecerá: 2 (2ª receita)
3 vezes - no visor aparecerá: 3 (3ª receita)
Para usar
1. Pressione a tecla Memória 1 a 3 vezes de
Para gravar acordo com a receita que você gravou.
1. Pressione a tecla Memória 1 vez. 2. Pressione a tecla Ligar/+30seg.
No visor aparecerá 1 (1ª receita). O forno iniciará o cozimento da sua receita
2. Escolha a potência desejada. gravada.
Ex.: Potência média.
3. Escolha o tempo de sua receita. Repita os mesmos passos acima sempre que
Ex.: 5 minutos. desejar preparar sua receita favorita.
4. Pressione a tecla Memória novamente. Notas:
A 1ª receita já está gravada. • A tecla memória não funcionará nas funções de
Observação: Autocozimento e Descongelamento.
Para gravar a memória 2 e a memória 3 com sua • Se o plugue for desconectado ou se faltar
receita preferida, pressione a tecla Memória energia, a programação deverá ser feita
2 vezes ou 3 vezes e siga as instruções para gravar novamente.
a partir do passo 2 escolhendo potência e tempo.
Tecla Timer
1. Pressione a tecla Timer duas vezes. Notas:
No visor aparecerá “ : ”. 1. Para ajustar a hora, repita os passos de 1 a 3.
2. Use as teclas 10 min / 1 min / 10 seg para 2. A tecla 10 min seleciona a hora. A tecla
introduzir a hora desejada. 1 min seleciona a dezena dos minutos e
Exemplo: 12:35 a tecla 10 seg, seleciona a unidade dos
No visor aparecerá . minutos.
Obs.: O relógio opera somente no sistema de 3. O relógio continuará marcando as horas
12 horas, portanto a hora refere-se tanto para enquanto o plugue estiver na tomada ou
o período da noite como da manhã. enquanto houver energia.
4. Se o plugue for desconectado ou se faltar
3. Pressione novamente a tecla Timer.
energia, o relógio deverá ser programado
A hora é ajustada e aparecerá fixa no visor.
novamente.
-9-
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
Trava de Segurança
Para ATIVAR Para CANCELAR
Pressione a tecla Parar/Cancelar, Pressione a tecla Parar/Cancelar,
mantendo-a pressionada por mantendo-a pressionada por
4 segundos. 4 segundos.
No visor aparecerá a indicação . Os dois pontos ou a hora voltarão a aparecer no
Indica que nenhuma programação será aceita. visor.
Se o plugue for desconectado ou se faltar energia, a
trava será cancelada automaticamente.
Tecla Ligar/+30seg
Pressione a tecla para cada 30 segundos que você desejar adicionar ao tempo de cozimento.
Durante o cozimento, você pode aumentar o tempo restante, em 30 segundos, pressionando a tecla
Ligar/+30seg.
Tecla Desodorizador
Use a tecla para operar apenas a ventilação interna do aparelho, a fim de reduzir o cheiro de outros
cozimentos.
Repita a operação se julgar necessário.
(O tempo programado é de 20 min).
- 10 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
1 vez
2 vezes
3 vezes
4 vezes
1 vez
2 vezes
3 vezes
4 vezes
5 vezes
1 vez
2 vezes
Observação:
Durante o descongelamento, dois “bips” consecutivos soarão indicando que o alimento deve ser separado,
virado ou rearrumado. Remova as partes descongeladas se houver. Exceto para sorvete.
Nota:
1. As porções do descongelamento serão os alimentos devem ser rearrumados, mexidos
mostradas no visor em gramas. ou protegidos com tirinhas de papel alumínio
2. A espessura e o tamanho do alimento (partes delicadas), tomando o cuidado para não
irão influenciar no resultado final do encostar nas paredes internas do forno para
descongelamento. Não sobreponha os não danificá-lo, e o peso do alimento deverá
alimentos. estar correto.
3. Para prevenir um início de cozimento (carnes 4. Certifique-se de que o alimento esteja
e aves), antes do completo descongelamento, congelado no mínimo a 18°C negativos.
- 11 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO
[CONDIÇÃO] NOTA:
SÍMBOLO COR
PORTA : FECHADA
COOK : DESLIGADO OL : LÂMPADA DO FORNO GE VERDE-AMARELO
WH BRANCO
FM : MOTOR DO VENTILADOR
BR MARROM
TTM : MOTOR DA BANDEJA BL AZUL
RD VERMELHO
YW AMARELO
ANTES DE INICIAR A MANUTENÇÃO BK PRETO
Descarregue o Capacitor de Alta Tensão com um curto
entre o terminal positivo do capacitor e o terra do chassi.
- 12 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
DETALHES GERAIS SE A PORTA FOR ABERTA DURANTE O COZIMENTO
• O transformador de baixa fornece a voltagem necessária
• A Chave Primária e o Relé 2 serão cortados pelo
para o microprocessador quando o cabo AC é ligado.
enrolamento primário do Transformador de Alta.
• Com a porta fechada, a chave primária fica ON, a
• O estado (Ligado – Desligado) do relé 2 é diretamente
chave secundária fica ON, e a chave do monitor se
ligado a abertura e fechamento da chave secundária.
abre (contato COM e NO).
• Quando a porta está aberta, a chave secundária
Quando é selecionado o nível de potência de cozimento é aberta e quando a porta está fechada, a chave
e o tempo. secundária fecha.
• Interrompe-se a contagem regressiva do tempo de
• O microprocessador memoriza a função selecionada. cozimento.
• O tempo de funcionamento aparece no display. • O relé para de funcionar.
• Cada indicador de luz acende para indicar que o estagio • Com a porta aberta, se o contato da chave do primário
foi alcançado. e o relé 2 e ou chave do secundário falha para abrir, o
fusível abre, devido a alta corrente causada pela chave
Quando pressionar a tecla INICIAR no Teclado de monitor, interrompendo assim a oscilação do magnetron.
membrana.
CHAVE
• A bobina do rele é energizada pelo microprocessador. FUSÍVEL PRIMÁRIA
• E a energia é fornecida para o transformador de alta potência
através do fusível para a chave primária e o rele 2. L
• A Bandeja começa a girar.
CHAVE TRANSFORMADOR
CHAVE MONITOR
FUSÍVEL PRIMÁRIA
N
L
RELÉ 2 CHAVE SECUNDÁRIA
CHAVE TRANSFORMADOR
MONITOR CONTROLADOR
MICOM
N
- 13 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
- 14 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
• Ajuste das chaves primária, secundária e chave de curto. • Teste da Potência de Saída do Magnetron
1. Monte as chaves no conjunto de engate de microchaves como 1- Coloque sobre a bandeja 2 beckers com exatamente 1 litro de
mostrado na figura abaixo. água em cada.
2- Com um termômetro, meça a temperatura inicial da água nos
NOTA: Nenhum ajuste específico é necessário durante a instala- dois beckers e anote como T1A e T1B
ção das chaves no conjunto de engate. 3- Calcule a temperatura média inicial:
T2A + T2B
T2 =
2
7- Subtraia T1 de T2 para obter o aumento da temperatura:
T = T2 - T1
Nota:
Em funcionamento normal, o aumento da temperatura deverá
estar em torno de 14° C.
Para este teste deve-se observar que a tensão da rede elétrica
esteja normal e que os valores dos tempos, temperatura e quan-
tidade de água sejam exatos.
IMPORTANTE !
O vão entre a microchave e a alavanca atuadora não pode ser maior que
1mm quando a porta estiver fechada.
- 15 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
DESMONTAGEM E AJUSTES
A. REMOÇÃO DO GABINETE D. REMOÇÃO DA PORTA MONTADA
1) Desconecte o cabo AC da tomada. 1) Abra a Porta.
2) Remova os parafusos da tampa traseira e os outros ao 2) Remova os 2 (dois) parafusos do suporte da Dobradiça
longo das bordas do Gabinete. da Cavidade Montada.
O Gabinete deve ser removido puxando-o para trás e
levantado. Precaução: Cuidado para não danificar a Porta C com a
chave de fenda.
B. CABO DE ALIMENTAÇÃO AC
1) Remova o Gabinete. 3) Levante e puxe a porta.
2) Desconecte os dois terminais, e remova um parafuso
do terminal do terra e da placa de controle. NOTA:
1. Após trocar a porta, certifique-se de checar que a chave
CUIDADO: primária, chave monitor, e chave secundária operam
DESCARREGUE O CAPACITOR DE ALTA normalmente.
TENSÃO ANTES DE INICIAR O REPARO. 2. Após trocar a porta, verifique o vazamento de micro-
ondas com o medidor. O limite de micro-ondas deve
estar abaixo de 5mW/cm2. (com uma carga de 275 ml
C. PAINEL DE CONTROLE MONTADO de água)
1) Desconecte o cabo da Placa Sub Montada. 3. Quando montar a porta montada do gabinete de forno,
2) Remova os parafusos do terra e de fixação. certifique-se de ajustar devidamente a porta parale-
3) Retire a Placa de Controle Montada do forno liberando lamente com o chassis da cavidade. Também ajuste
as lingüeta travas. a superfície interna para que a porta não tenha jogo
internamente. Se a porta montada não se ajustar cor-
retamente, micro-ondas podem vazar pela abertura da
porta e do forno.
REMOÇÃO DA PORTA MONTADA
- 16 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
MAGNETRON
MAGNETRON
JUNTA DO MAGNETRON
GUIA DE ONDA
- 17 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
NOTA:
1) Remova a fiação do motor da bandeja muito cuidado-
samente.
2) Certifique-se de puxar o conector, e não os fios quando
remover .
Base do
forno
Conectores
do motor
Motor da Bandeja
- 18 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
L. SISTEMA DE INTERTRAVAMENTO
1) MECANISMO DE INTERLOCK.
O mecanismo de travamento da porta é especialmente
projetado para evitar que porta se abra durante o tempo
em que o forno esteja em atividade, e quando a porta
for aberta durante o cozimento, prevenir danos resul-
tantes do vazamento de micro-ondas.
2) MONTAGEM DO PRIMÁRIO/MONITOR/ CHAVES
SECUNDÁRIAS DO ENGATE DAS MICROCHAVES.
DIREÇÕES
DE AJUSTE
CHAVE
PRIMÁRIA
CHAVE
MONITOR
CHAVE
SECUNDÁRIA
TRANSFORMADOR
(alta tensão)
DIODO
(alta tensão)
CAPACITOR
PRIMÁRIO (alta tensão)
- 19 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
ATENÇÃO:
AO SUBSTITUIR PEÇAS, BUSQUE SEMPRE A PROTEÇÃO CONTÍNUA CONTRA EMISSÃO
EXCESSIVA DE RADIAÇÃO, UTILIZANDO APENAS OS COMPONENTES DA LISTA DE PEÇAS
DO MANUAL DE SERVIÇO.
Chave
NO
Primária COM
Tipo: KW3A
Chave NC
Monitor COM
Tipo: KW3A
Chave NO
Secundária COM
Tipo: KW3A
- 20 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
CUIDADOS:
1. DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA TOMADA SEMPRE ANTES DE REMOVER O GABI-
NETE. CONTINUE COM A INSPEÇÃO SOMENTE APÓS DESCARREGAR O CAPACITOR DE
ALTA TENSÃO E DESLIGAR OS FIOS DO PRIMÁRIO DO TRANSFORMADOR DE ALTA TENSÃO.
2. TODOS OS TESTES DE OPERAÇÃO COM EMISSÃO DE MICRO-ONDAS DEVEM SER FEITOS
COM UMA CARGA (1 LITRO DE ÁGUA) EM RECIPIENTE DENTRO DO FORNO.
ENROLAMENTO
SECUNDÁRIO
TERMINAL
PRIMÁRIO
2. Medir a resistência
(Multímetro escala: Rx1000) Normal: Infinito
Terminal do Chassi
Antena
Vedação
Chassi
Filamento
- 21 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
NOTA: Se o fusível estiver queimado, verifique as chaves primária, chave secundária e a chave
monitor, diodo de alta e capacitor de alta antes de trocar o fusível.
Se o fusível estiver queimado por operação inadequada das chaves troque a chave defeituosa e
o fusível ao mesmo tempo. Se a chave estiver operando normalmente, troque apenas o fusível
- 22 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
1 3 5
Notas:
• O teste de vazamento de micro-ondas deve ser feito sempre após qualquer manutenção.
• Certifique-se de reconectar e acomodar toda a fiação corretamente.
• Quando remover a fiação de alguma peça, certifique-se de apertar os conectores e não os fios.
- 23 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
PRECAUÇÕES
1. Verifique o aterramento antes de confirmar o problema.
2. Tenha muita cautela com o circuito de alta tensão.
3. Descarregue o capacitor de alta tensão.
4. Quando estiver checando a continuidade das chaves ou do transformador de alta, desconecte a fiação dessas
peças e então verifique a continuidade com o plug AC removido. Caso contrário o resultado poderá ser falso
ou até mesmo danificar o seu medidor.
5. Não toque na placa ou nos circuitos da placa digital sem que esteja devidamente protegido contra eletricidade
estática.
Sempre toque em algum terra para descarregar estaticamente, sempre que estiver trabalhando com a placa de
controle.
Potência do Forno esta muito baixa. Voltagem da linha AC esta baixa. Use um Forno em uma rede
elétrica adequada.
Estão ocorrendo Faiscamentos. Uso de utensílios de metal e ou Não use utensílios metálicos para
permitir que eles toquem inter- cozinhar exceto quando e sobre
namente dentro da Cavidade do orientação do manual de instrução.
Forno de Micro-ondas.
Utensílios com detalhes com ouro Não use qualquer utensílio com
ou Prata estão sendo usados. enfeites ou detalhes metálicos.
- 24 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
1. Segmentos incompletos
• Falta de segmento.
• Falta parcial de segmento.
• Dígito cintilando (NOTA:. Piscando rapidamente é normal)
2. O sinal “dois pontos” (:) não acende ou pisca.
3. Uma nítida mudança no brilho de um ou mais dígitos no visor.
4. Um ou mais dígitos na tela estão sem iluminação.
5. O display indica um número diferente do acionado, por exemplo, aciona-se a chave “5” e “3” apareçe no visor.
6. Números específicos (por exemplo, 7 ou 9) não são exibidos quando o teclado é tocado.
7. Display não faz a contagem regressiva com o relógio fica piscando e ou relógio com operação.
8. O display apresenta a contagem regressiva em saltos de tempo.
9. A contagem regressiva é muito rápida (acelerada) durante o cozimento.
10. Cada indicador luminoso não se acende após o ajuste do ciclo de cozimento.
11. A hora não reaparece no fim do cilco de cozimento.
12. O sinal sonoro não é ouvido quando uma tecla é pressionada.
CONTRA
CONDIÇÃO VERIFICAÇÃO RESULTADO CAUSA MEDIDA
4. Programação
aleatória quando
pressiona o
teclado.
5. Display travado
em uma função e
não aceita outra
programação.
- 25 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
(PROBLEMA 2) O forno não opera de forma alguma, o display não mostra nada e não aceita pro-
gramação.
Troque o Fusível
Verifique a
continuidade da Continuidade Curto no contato da Troque o Chave
chave Primária ( com Chave Primária Monitor e Primária
a porta fechada).
Sem Continuidade
Termostato do
2. Fusível normal Verifique a continuidade Sem Continuidade Troque o Termostato
Magnetron com
do Termostato do do Magnetron.
defeito
Magnetron
Continuidade.
- 26 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
(PROBLEMA 3) O display mostra todos os valores definidos, mas o forno não começa a funcio-
nar quando programa/tempo é escolhido e a tecla START é pressionada.
Verifique a conexão
entre o conector e a Placa Montada Troque a Placa
Placa Montada Sem Continuidade
Defeituosa Montada
Inspecione e repare
Há continuidade Conexão deficiente a conexão
Normal
Desconecte os fios
do Relé2 e verifique
o tempo de on e off Anormal Placa com defeito Troque a Placa
com um multímetro.
Normal
Meça a saída de
Potência. Anormal Magnetron com defeito Troque o Magnetron
- 27 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
Verifique o
Transformador de Anormal Transformador de Alta Troque o
Alta defeituoso Transformador de Alta
Normal
Normal
Normal
Verifique o
Magnetron Anormal Magnetron defeituoso Troque o Magnetron
Normal
- 28 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
VISTAS EXPLODIDAS
INTRODUÇÃO
GABINETE
PARTES DO INTERIOR
CHASSI INFERIOR
PORTA
PAINEL DE CONTROLE
TRAVA DA PORTA
- 29 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
PARTES DA PORTA
- 30 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
- 31 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
A00
L00
S05
- 32 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
PARTES DO INTERIOR
- 33 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
- 34 -
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
1 2 3 4 5 6 7 8
R103 C101 102,1KV
20R +12
85-265VAC D100 D101
C100
R102 T100
BCK16-D2128
UF4002
CN100 1N4007 1N4007 100K 10 D106 E103 R106
102,1KV
MOTOR 1 470uF,25V 4K7
5 R111 12V
E100 2 VCC
R101 100K 89 D107
IN
+12 100R 4.7uH,0.3A
LED share kathode 4.7uF,450V 5V
N 4 UF4002 E102 L100 E104
3 E101
(共阴极数码管) ZR1 67 470uF,25V 220uF,16V
D R1 线绕电阻 4.7uF,450V D102 D
LED: 4X8 D4 D3 D2 D1
561
3.3k 1N4007
4148 1448 4148 4148 RX
L
1 R105
22R,2W
VH5-3 R104 330R
LED1 102
4
5
Q1
BUZ1 3492AG IC100
S8050 R3
C
BUZZER 8 LNK364
B S IC101
C2
C3
C1
C4
D
4 3 2 Z100
4.7K FB
E
7 1N5229B,4.3V(2%)
R2 S
3 4 1
2K R107 BP
2
S
D103 D104 C102
S
3K9 PC817C
A
G
B
R109
1
L101
20K
5
10
11
12
2.2mH,0.1A
RY IC102 R110
1 4 ZERO
220K,1W 1K
D105 2 3 C103
金属氧化膜电阻 1N4007 102
R14 R15 R16 R17 R18 R19 R20 R21 PC817C
烧烤/非烧烤机型选择说明:
220 220 220 220 220 220 220 220 VCC
1.烧烤型不装R36,装烧烤继电器部分电路(包括R37 ).
2.非烧烤型只装R36,不装烧烤继电器部分电路(包括R37)
R36
47k
key i n 5(键入5)
key i n 4(键入4)
key i n 3(键入3)
key i n 2(键入2)
key i n 1(键入1)
key i n 0(键入0)
1
C Q2 C
R24
C
CN2 S8050 RLY1
2K B GRIIL
R8 key in 5(键入5) 3K3
10 2K R35
key in 4(键入4)
E
R9
9 2K 2K
R10 key in 3(键入3)
8 D10
2
R11 2K key in 2(键入2)
7 2K
4148
R12 key in 1(键入1)
6 2K
R13 key in 0(键入0)
5
4
3
DOOR
1
2
- 35 -
IC1 Q3
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA PLACA
1 R25
C
15 14 MICRO S8050 RLY2
CON10 LED-D/PH1 PH0/LED-D B MICRO
SWE 3K3
16 13 R27 4K7
E
C6 C7 C8 C9 C10 C11 LED-D/PD2 PD1/LED-C
SWD D12
2
17 12 R28 4K7 4148
LED-D/PD3 PD0/LED-C
471 471 471 471 471 471 SWC
18 11 R29 4K7
LED-D/PB0 PA3/LED-C
SWB
19 10 R30 4K7
LED-D/PB1 PA2/LED-C
SWA
20 9 R31 4K7
LED-D/PB2 PA1/LED-C
SINO
VCC 21 8
LED-D/PB3 PA0/LED-C
22 7
VDD GND C15
SH69P26
B R26 B
C12 23 6 0.1uF RESET
OSCI/PC0 PC3/RESER VCC
15P VCC
1K
24 5 LAMP/FAN
OSCO/PC1 PC2/T0
OSC 25
BUZZER 4 MICRO R34
TONE/PF0 PE0/CMPO
C13 4MHz 10K
15P 26 3 GRILL D11
T2/PF1 PE1/CMPN 2K R33
R7 DOOR
GND
100K 27 2 KSCAN3
PF2 PE2/CMP1 C17
4148 +12
KSCAN1 ZERO
28 1 KSCAN2
PF3 PE3/CMP2 471
1
SDA/KSCAN0 C16 VCC DOOR
SH69P26-28PIN 0.1uF CN2 N
Q6
E
R37 R38 S8550
1
B
Q4
C
R41 RLY3
C
4.7K 10K S8050
B
E
LAMP
B 1K
E
R39 R40
C
D14 MOTOR
2
Q7 220 10K C19
4148
S8550 10uF/16V R42
4.7K
A A
1 2 3 4 5 6 7 8
NN-ST354WRU / NN-ST364MRU
- 36 -
Panasonic do Brasil Limitada
DIVISÃO CS - SETOR DE APOIO TÉCNICO
Estrada Municipal Eduardo Gomes Pinto, 304 - Ponte Alta
Extrema - MG