Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Usuário
Rev. 03
MU – 0097.006
Lifemed Industrial de Equip. e Artigos Med. e Hosp. S.A.
Endereço: Rua Giusepe Mattea, 350 A - Bairro Fragata – Distrito Industrial
Pelotas - RS – Brasil - CEP: 96050-080 - Fone/Fax.: (53) 3273-3232
CNPJ: 02357251/0001-53 I.E.: 0930306627
AVISO
Em caso de queda, a bomba de seringa LF Inject deve prioritariamente ser avaliada pelo
Serviço de Engenharia Clínica Lifemed ou sua Assistência Técnica Homologada antes de ser
novamente disponibilizada para uso.
A Lifemed reserva-se o direito de realizar alterações em suas Instruções de Uso, sem prévio
aviso, mas em conformidade com a Legislação Sanitária vigente.
1
INDICE
1 INTRODUÇÃO.................................................................................................................. 5
1.1 INDICAÇÃO DE USO DE UMA BOMBA DE SERINGA.......................................................................................... 5
1.1.1 Principais indicações de uso de uma Bomba de Seringa ......................................................................... 5
6 SERINGAS ..................................................................................................................... 56
6.1 SERINGAS HOMOLOGADAS ........................................................................................................................... 56
3
7 CÁLCULOS UTILIZADOS .................................................................................................. 57
7.1 INFUSÃO NORMAL – (VOLUME, FLUXO E TEMPO) ............................................................................................... 57
9 GARANTIA .................................................................................................................... 62
4
1 INTRODUÇÃO
b) Neonatologia e Pediatria
Precisão na administração de pequenos volumes em baixos fluxos.
c) Anestesia
Precisão na administração de anestésicos durante procedimentos cirúrgicos.
5
Seguindo a Política da Qualidade da Lifemed, a bomba LF Inject, assim como seus demais
produtos, é periodicamente avaliada e atualizada. Por isso, a bomba de seringa LF Inject
encontra-se em sua mais nova versão de software, o que permite chamada também de LF
Inject V3 .
No transcorrer deste Manual, o leitor (usuário) encontrará várias mensagens utilizadas para
destacar informações, que de acordo com o nível de importância, pode ser: Alerta, Advertência
ou Observação.
Mensagens de Advertência (e/ou Alerta) são relativas à possibilidade de uma situação de risco
ou indicam orientações que, se não seguidas, podem resultar em funcionamento incorreto da
bomba de seringa e consequências indesejáveis.
Símbolo
Além de representar a orientação “Consultar documentos acompanhantes”,
também indica orientações que, se não seguidas, podem representar algum
tipo de risco para o paciente ou até mesmo sua morte.
6
2 A BOMBA DE SERINGA LF INJECT
7
Não utilizar a LF Inject, caso seja detectada qualquer anomalia na parte física da bomba
de seringa e/ou no seu funcionamento. Neste caso, segregar o equipamento e entrar
em contato imediatamente com o Serviço de Engenharia Clínica Lifemed ou uma
Assistência Técnica homologada.
Caso o equipamento com carga completa não funcione em bateria pelo tempo
estipulado neste manual, providenciar a troca da bateria junto ao Serviço de Assistência
Técnica Lifemed ou seu autorizado.
Na infusão de soluções mais densas, utilizar extensor alto prime. No caso de uso de
extensor inadequado à infusão, poderão ocorrer mensagens de erro, falha de sistema
de alarme e/ou variação da precisão.
A LF Inject não deve ser utilizada em ambientes com risco de explosão devido a
presença de misturas de anestésicos inflamáveis (O2 ou N2O), em volumes/
concentrações acima do limite especificado pelos fornecedores dessas substâncias.
O alarme de “Oclusão” não foi projetado para detectar infiltração. O usuário deve
manter conduta de inspeção periódica do local de inserção do acesso venoso,
verificando a presença de sinais de infiltração, tais como dor, edema, hiperemia e
mudança de temperatura.
8
Evitar as condições pelas quais o equipamento pode não manter a exatidão volumétrica
especificada, que são:
Este equipamento possui uma Vida Útil estimada em 5 anos, desde que utilizado de
acordo com as Instruções de Uso do fabricante.
9
2.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
* KVO – (Keep Vein Open): Taxa de infusão mínima assumida pelo equipamento para evitar a ocorrência de
obstrução do acesso venoso do paciente.
DOSE:
Concentração: 0,1 µg/ml a 25 mg/ml
Dose: 0,01 µg/kg/h a 500 mg/kg/min
Programação:
Dose de Bolus: 0,01 µg/kg a 99,99 mg/kg
Tempo Dose de Bolus: 5 seg. até 300 seg (5 min.)
10
Bateria Garra do Êmbolo
Fim de Infusão Teclado Bloqueado
Alarmes:
Limite de Oclusão Inatividade
Seringa KVO
Limite de Erro do Dispositivo: ± 1%
Limite de Erro Volumétrico: Limite de Erro da Seringa: ± 2%
Limite de Erro Volumétrico: ± 3% - (erro total)
Importante:
O limite de erro volumétrico do sistema é de ± 3% do valor nominal por volume medido, utilizando o método
de ensaio da Curva de Trombeta, definido em IEC60601-2-24 a velocidades ≥ a 1ml/h (23°C), quando a bomba
de infusão é utilizada com as seringas recomendadas (homologadas). As diferenças de tamanho e força do
êmbolo (em seringas compatíveis) podem causar variações na precisão e nas curvas de trombeta.
O método de homologação das seringas utilizadas, considera a média dos valores medidos em uma
amostragem de seringas adquiridas no mercado.
A LIFEMED não garante a precisão do sistema caso existam variações das características construtivas das
seringas fornecidas pelo fabricante de seringa.
Condições na qual o equipamento pode não manter a exatidão especificada para o limite de erro
volumétrico (± 3%):
Em caso de condições anormais, sob uma só falha, um alarme é ativado dentro do limite de ±10%
de desvio de fluxo.
Autoteste.
Continuous Run System – Sistema de Recuperação após reset involuntário
(Ruído Eletrônico).
Checagem dos parâmetros escolhidos e/ou programados.
Memória dos dados da programação: a memória dos dados da
programação permanece por pelo menos 30 dias quando a bateria estiver
Funções Especiais:
em plena carga, ou enquanto durar a carga da bateria.
Interrupção forçada da infusão pelo usuário.
KVO: manutenção do acesso venoso, com ajuste do fluxo durante a infusão
Sinalização de baixa carga da bateria.
Mudança rápida de fluxo nos dois modos de operação (fluxo e dose) sem
interromper a infusão.
11
Preenchimento semiautomático do Priming.
Bolus programável em volume e velocidade (Volumétrico ou Dose).
Repetição da Programação (troca de seringa).
Volume Restante para término da infusão.
Seleção do nome do medicamento para utilizar valores de dosagem
sugeridos pelo fabricante e/ou programadas pelo usuário.
Seleção do nível do alarme sonoro.
Seleção do nível de oclusão.
Colocação e ajuste da seringa de forma semiautomática.
Visualização à distância do fluxo de infusão.
Peso: ± 2,3 Kg
Consumo Máximo: 50 VA
Classificação do Produto segundo as Normas NBR IEC 60601-1, NBR IEC 60601-1-2 e a norma
particular NBR IEC 60601-2-24:
12
Produto Certificado e Licenciado para uso de marca de Conformidade – Escopo de Certificação:
Produto Modelo Normas
Bomba de Seringa LF Inject NBR IEC 60601-1
NBR IEC 60601-1-2
NBR IEC 60601-1-24
Recomenda-se que a bomba de seringa LF Inject não seja utilizada muito próxima ou
empilhada a outros equipamentos eletromédicos. Caso isso seja necessário, recomenda-se
observar e verificar a operação normal na configuração na qual será utilizada.
Lista de Acessórios
Código Descrição
10002310 Cabo de Força Tripolar, preto
10001970 Cabo Serial Externo (opcional)
10003174 Software “Dr. Inject” (opcional)
13
2.4 PARTES CONSTITUINTES
Legenda:
(6) Alavanca de Comando da Trava do Êmbolo da Seringa
(1) Tecla Liga/Desliga
(7) Carro do Êmbolo da Seringa e Sensor de Oclusão
(2) Tecla Bolus
(8) Trava do Êmbolo da Seringa
(3) Display
(9) Alojamento da Seringa
(4) Indicadores Visuais (alarme, bateria e rede elétrica
(10) Alojamento do Flange da Seringa
(5) Teclado de Navegação/Operação nos Menus de
(11) Prensor e Sensor de Identificação do tamanho da
Programação
seringa
Na figura 4, a seguir, é possível observar a alavanca da trava do êmbolo, bem como a indicação
do sentido de abertura e fechamento da trava, que deve ser corretamente entendido pelo
usuário, quando da utilização da bomba de seringa.
14
Figura 4: Detalhe da trava do êmbolo
Tecla Bolus
Indicador de Alarme
Indicador de Bateria
15
Tecla de Seleção de Funções ABAIXO
Legenda:
(1) Alça de Transporte
(2) Terminal de Comunicação Serial – (Conexão de Dados)
(3) Etiqueta Indelével – (Identificação do Equipamento)
(4) Alojamento de encaixe do equipamento na haste/suporte de soro
(5) Parafuso de fixação na haste/suporte de soro
(6) Conexão Elétrica – (entrada de rede e fusível)
(7) Etiqueta de característica técnica para conexão elétrica
16
2.4.2.1 Simbologia do Painel Traseiro
Em situação de
Se pressionada por ± 2 segundos, o equipamento Liga/Desliga
Programação
Em situação de
Alarme
Interrompe a infusão e desliga a bomba de seringa, como função de emergência.
Em situação de
Desliga a bomba de seringa como função de emergência.
Infusão Normal
Tecla BOLUS
Em situação de
Tecla INOPERANTE
Programação
Em situação de
Tecla INOPERANTE
Alarme
Em situação de
Realiza a Função BOLUS.
Infusão Normal
17
Tecla de Seleção de Funções / Confirmação de Infusão
Nota: Para “aceitar” um valor de programação, deve-se pressionar a tecla (Confirma). Para os casos de entrada de
valores de concentração e dose, deve-se avançar o cursor com a (tecla direita) e alterar o campo unidade
usando as teclas ou , mudando assim as opções.
Em situação de Possibilita sair da situação de alarme, passando ao menu seguinte para que se
Alarme torne a medida corretiva da situação de alarme.
Em situação de Abre menu de ajustes: Zerar volume parcial; Zerar volume total; Nível sonoro
Infusão Normal dos alarmes e ajustes do alarme de oclusão.
18
Tecla de Seleção de Funções Acima
Nota: Mantendo cada tecla de seleção pressionada sua função será continuamente repetida.
Para auxiliar no processo de instalação da seringa na bomba de seringa LF Inject V3, orienta-
se que o usuário realize os seguintes passos:
a) Verificar o fabricante e o tamanho da seringa, para identificar se a seringa é uma das homologadas
para uso com a LF Inject. Somente depois partir para a programação.
b) Instalar a seringa no seu alojamento, baixando a alavanca do prensor até atingir a posição de
contato com a seringa.
19
c) Observar se a flange do corpo da seringa está bem posicionado no alojamento do flange da seringa.
Caso contrário, levantar a alavanca do prensor da seringa, ajustando-a até a posição correta.
d) Após colocar a seringa, feche a trava do êmbolo e inicie aproximação do carro do êmbolo.
Observe atentamente a aproximação do carro do êmbolo na seringa (êmbolo), para evitar que, em
caso de falha do sensor, o carro avance mesmo depois de ter encostado no êmbolo da seringa e
cause um Bolus indesejado. Caso ocorra a situação de falha do sensor, a Assistência Técnica Lifemed
ou sua Autorizada, deverá ser consultada/acionada.
Na LF Inject, utilizar somente seringas Luer Lock, específicas ou indicadas pelos seus fabricantes para
uso em Bombas de Seringa.
20
2.6 ORIENTAÇÕES DE USO E INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Realizar uma inspeção visual rigorosa, quanto a sua limpeza, integridade ou presença de
danos aparentes. Caso seja detectada qualquer anomalia ou dano, não utilizar a LF Inject.
Nesse caso, entrar em contato com a Assistência Técnica Lifemed ou sua Autorizada.
Conectar o cabo de força à rede elétrica (110 ou 220V). É pressuposto que nos
estabelecimentos de saúde a instalação elétrica esteja em conformidade com
regulamentos de segurança, considerando-se as especificações locais segundo a norma
NBR 13534:1995 (ou atualizações) - “Instalações Elétricas em Estabelecimentos
Assistenciais de Saúde – Requisitos para Segurança”.
Nunca utilizar marcas de seringas não homologadas pela Lifemed. O uso de seringas não adequados
coloca a vida do paciente em risco, pois pode gerar importantes falhas no desempenho esperado do
equipamento, principalmente em relação à precisão da infusão. A indicação das seringas
homologadas pela Lifemed para uso com a Bomba de Seringa LF Inject encontra-se no site
www.lifemed.com.br ; ou pode ser obtido junto ao Representante Autorizado Lifemed.
Preencher a seringa com o volume a ser infundido e informar o volume correto na fase de
programação.
No caso de infusões paralelas, na qual ocorre a conexão de mais de uma linha de infusão
concomitantemente, é importante sempre ler a bula das drogas/medicações de infusão e
seguir as orientações sobre o modo de administração e os cuidados especiais que as
mesmas podem requerer, de acordo com seu fabricante. Nessa situação, ainda podem
ocorrer alterações nas infusões correntes devido a diferenças de vazões e tipos de
soluções de infusão.
21
Para ligar/desligar a bomba de seringa pressione e mantenha pressionada a tecla
liga/desliga por aproximadamente 3 segundos.
Durante a rotina autoteste, verifique se todos os símbolos do display estão acessos. Não
utilizar o equipamento caso seja detectado alguma anomalia durante esta rotina.
Preencher toda a extensão do priming com a solução a ser infundida, não deixando
bolhas de ar no seu interior.
23
2.7.2 Gráfico de Partida
O gráfico foi obtido em conformidade com os requisitos da norma NBR IEC 60601-2-24.
A principal finalidade do Gráfico de Partida de Fluxo pelo Tempo (vazão em ml/h) é ilustrar a
estabilidade do sistema quando o processo de infusão é iniciado e durante o decorrer do
período das duas primeiras horas. Existe uma grande preocupação com a incerteza da exatidão
do fluxo de infusão durante o período de partida das duas primeiras horas.
Portanto, a finalidade da inclusão dos dados do gráfico de partida é apresentar, de forma clara
e sucinta, o comportamento estável e a exatidão do sistema da Bomba de Seringa LF Inject V3 .
Os dados de partida contidos no “Gráfico de Partida de infusão típico para LF Inject V3, com
fluxo de ensaio de 5ml/h” representam, na prática, a exatidão e desempenho da partida (início
de infusão) da Bomba de Seringa LF Inject V3, durante as duas primeiras horas de ensaio.
Conforme pode ser avaliado no Gráfico de Partida, todas as bombas sob teste mostram
significativa melhoria de precisão e estabilidade de fluxo de infusão.
24
Ou seja:
Média 0,9835 ml
Bolus 100ml/h – (liberados em 1ml)
Desvio Padrão 0,0590 ml
Média 2,0577 ml
Bolus 1400ml/h – (liberados em 2ml)
Desvio Padrão 0,2048 ml
25
2.7.2.4 Gráficos de Partida e Trombeta na vazão intermediária com contrapressão
(+100 mmHg) e (-100 mmHg)
Figura 10: Gráfico de Partida na vazão Intermediária – Com Contrapressão (+100mmHg) – (5ml/h)
Figura 11: Gráfico de Trombeta na vazão Intermediária – Com Contrapressão (+100mmHg) – (5ml/h)
Figura 12: Gráfico de Partida na vazão Intermediária – Com Contrapressão ( -100mmHg) – (5ml/h)
Figura 13: Gráfico de Trombeta na vazão Intermediária – Com Contrapressão ( -100mmHg) – (5ml/h)
26
2.8 DIRETRIZES E DECLARAÇÕES DO FABRICANTE
A bomba de seringa modelo LFInject é destinada para uso em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário da LFInject garanta que ela seja utilizada em tal ambiente.
<5% UT <5% UT
(>95% de queda de tensão em (>95% de queda de tensão em Qualidade de fornecimento de
UT) por 0,5 ciclos. UT) por 0,5 ciclos. energia deve ser aquela de um
ambiente hospitalar ou comercial
Quedas de tensão, 40% UT 40% UT típico.
interrupções curtas e
variações de tensão nas Se o usuário da LFInject exige
linhas de entrada de (60% de queda de tensão em U ) (60% de queda de tensão em U ) operação continuada durante
T T interrupção de energia por tempo
alimentação. por 5 ciclos. por 5 ciclos. maior que o período especificado
IEC 61000-4-11 70% UT 70% UT para uso em bateria, é recomendado
que a LFInject seja alimentada por
(30% de queda de tensão em UT) (30% de queda de tensão em UT) uma fonte de alimentação
por 25 ciclos. por 25 ciclos. ininterrupta.
<5% UT <5% UT
27
(>95% de queda de tensão em (>95% de queda de tensão em
UT) por 5 segundos. UT) por 5 segundos.
Campos magnéticos na
Campo magnético na 28ifemed28a28 da alimentação
28ifemed28a28 de devem estar em níveis
400 A/m 400 A/m
alimentação (50/60Hz) característicos de um local típico em
IEC 61000-4-8 um ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Nível de Ensaio da
Ensaios de Nível de
ABNT NBR IEC Ambiente Eletromagnético – Diretrizes
imunidade Conformidade
60601
Equipamentos de comunicação RF portátil e móvel não
devem ser usados próximos a qualquer parte da LFInject,
3Vrms incluindo cabos com distância de separação menor que a
150KHz até 80MHz recomendada, calculada a partir a partir da equação
RF CONDUZIDA fora das Bandasa ISM. aplicável a 28ifemed28a28 do transmissor.
IEC 61000-4-6 2 Vrms
Distância de Separação Recomendada.
10Vrms
150KHz até 80MHz D = 1,17 * √P
nas Bandasa ISM.
D = 1,2 * √P
10 Vrms
D = 1,2 * √P para 80MHz até 800MHz
10V/m
80MHz até 2,5GHz. D = 2,3 * √P para 800MHz até 2,5GHz
RF RADIADA
IEC 61000-4-3
Onde P é a potência nominal de saída do transmissor em
10 V/m
Watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e D é
a distância de separação recomendada em metros (m)b.
a) As bandas de ISM (Industrial, Médica e Científica) entre 150KHz e 80MHz são 6,765MHz até 6,795MHz; 13,553MHz até
13,567MHz; 26,957MHz até 27,283MHz; e 40,66MHz até 40,70MHz.
b) Os níveis de conformidade nas bandas de 28ifemed28a28 ISM entre 150KHz e 80MHz e na faixa de 28ifemed28a28
entre 80MHz e 2,5GHz tem a intensão de reduzir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis e
portáteis causarem interferência se forem trazidos inadvertidamente ao ambiente do paciente. Por essa razão, um fator
adicional de 10/3 é usado no cálculo de distância de separação recomendada para transmissores nestas faixas de
28ifemed28a28.
c) As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como, estações rádio base, telefones (celular
sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV, não podem ser
previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido transmissores de RF fixos,
recomenda-se considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida de intensidade de campo no local em
que a LFInject é usada excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, a LFInject deverá ser observada para
verificar se a operação está normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser
necessários, tais como a reorientação ou recolocação da LFInject.
d) Acima da faixa de 150KHz até 80MHz, a intensidade do campo deve ser menor que 10 V/m.
28
2.8.3 Distância de Separação para equipamentos de Radiofrequência
100 11,7 12 12 23
Para transmissores com potência nominal de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada D em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável para a
29ifemed29a29 do transmissor, onde P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em Watts
(W) de acordo com o fabricante do transmissor.
Nota 1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a faixa de 29ifemed29a29 mais alta.
Nota 2: Nas bandas de ISM (Industrial, Médica e Científica) entre 150KHz e 80MHz são 6,765MHz até 6,795MHz;
13,553MHz até 13,567MHz; 26,957MHz até 27,283MHz; e 40,66MHz até 40,70MHz.
Nota 3: Um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo de distância de separação recomendada para transmissores
nas bandas de 29ifemed29a29 ISM entre 150KHz e 80MHz e na faixa de 29ifemed29a29 entre 80MHz e 2,5GHz para
reduzir a probabilidade de interferência que os equipamentos de comunicações móveis e portáteis poderiam causar
se colocados inadvertidamente ao ambiente do paciente.
Nota 4: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
29
3 COMO OPERAR A BOMBA DE SERINGA LF INJECT
b) Se a bateria não tiver carga suficiente, então a bomba não será ligada, o display permanecerá
apagado e será executado uma 30ifemed30a de bips conforme o estado da carga da bateria:
i. Meia carga: Um bip curto a cada 10 segundos durante 3 minutos seguidos de 5 bips curtos e
passa para o estado DORMENTE.
ii. Carga baixa: 5 bips curtos e passa para o estado DORMENTE.
30
A rotina de auto-teste pode ser executada a qualquer momento no menu de operação da
bomba de seringa. Este teste serve para que o usuário observe a normalidade de
funcionamento dos indicadores visuais e sonoros da bomba de seringa.
Se nenhuma tecla for pressionada por aproximadamente 5 minutos e a bomba não estiver
infundindo, ela automaticamente entrará no estado PRONTA e após 3 minutos entrará no
estado DORMENTE, para economia de bateria.
O estado de PRONTA caracteriza-se por ficar com o display apagado e sem mensagem e os
indicadores do painel frontal indicando a situação em que se encontram (podem estar
acesos, apagados ou piscando).
Esta programação interativa é feita em uma sequência lógica, de tal forma que nenhum passo
seja esquecido ou omitido pelo usuário. No entanto, deve ser feita com atenção. Durante a
programação, o usuário poderá voltar ao passo anterior ou até o momento de iniciar a infusão.
Por segurança, uma vez iniciada a infusão somente é permitida a mudança de fluxo de infusão,
sem que seja necessária a parada da infusão. Para mudar outros parâmetros da programação é
necessário parar a infusão e voltar aos menus anteriores.
31
3.2.1 Menu Infundir Modo Volumétrico ou Modo Dose
No menu “INFUNDIR MODO VOLUMÉTRICO” ou “INFUNDIR MODO DOSE” , ao pressionar 1 vez a
tecla “ ” (ou “ ”) , será liberado o acesso ao menu “LIMITE DE OCLUSÃO”.
Na bomba de seringa LF Inject V3, o medicamento programado pode ser utilizado de duas
formas:
1 – Para indicar a droga em infusão em modo volumétrico
2 – Como indicador da droga programada para a infusão em modo dose
Para adquirir este software entre em contato com a Lifemed ou assistência técnica autorizada.
Para utilizar este Software, veja Manual do Usuário que acompanha o software.
32
3.2.4 Menu Marca da Seringa
Ao entrar neste menu, é mostrada a marca da Seringa (Fabricante). É imprescindível que se
escolha a marca (fabricante) correta da seringa, sob risco de incorrer em erros de fluxo de
infusão.
33
Para ajustar o valor do peso na casa decimal do cursor, pressionar uma das teclas “ ” (Para
decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Quando o cursor estiver na última casa decimal da direita, pressionar a tecla “ ” (ou “ ”)
para avançar para o menu seguinte. O menu seguinte será a entrada de valor de
“CONCENTRAÇÃO” do medicamento.
Para retornar ao menu anterior, pressione a tecla “ ” até o cursor ficar na primeira casa decimal
à esquerda, então pressionar a tecla “ ” mais uma vez.
Para entrar com valor de concentração ou aceitar o valor sugerido, proceda da seguinte forma:
Verificar em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para avançar para direita nas casas decimais, pressionar a tecla “ ”.
Para retornar ao menu anterior, pressionar a tecla “ ” até o cursor ficar na primeira casa decimal
Este menu mostra o valor da dose de bolus. Este valor pode ser aceito ou modificado conforme
a necessidade de infusão.
Neste menu são solicitados dois parâmetros: valor da dose com sua unidade de medida e
tempo em segundos de duração do bolus.
34
Para entrar com valor da dose de bolus proceda da seguinte forma:
Verifique em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para avançar para direita nas casas decimais, pressione a tecla “ ”.
35
Para ajustar o valor da dose na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas “ ” (Para
decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Se desejar alterar a unidade de medida da dose (mg/Kg/H, mg/Kg/min, ug/Kg/H ou ug/kg/min)
pressione a tecla “ ” até que o cursor fique sobre a unidade de medida da dose. Então para
alterá-la, pressione as teclas “ ” ou “ ”.
Quando o cursor estiver sobre a unidade de medida da dose, pressione a tecla “ ” ou “ ”
para avançar para o próximo menu.
Neste menu, também não é aceito entrada com valor = 0.
Após entrar com valor, o software da LF Inject irá calcular o valor do fluxo de infusão em função
dos dados fornecidos. Se este valor calculado estiver fora da faixa aceitável (0,1 ml/h a 1400 ml/h)
será apresentada uma mensagem de erro (Atenção Fora de Limites) e a programação não
avançará. Caso isto aconteça, reavalie os valores fornecidos para dose e ou concentração.
Para retornar ao menu anterior, pressione a tecla até o cursor ficar na primeira casa decimal à
esquerda, então pressione a tecla mais uma vez.
Por default é mostrado o volume máximo da seringa selecionada, sendo que o usuário pode
modificar este valor dentro da faixa permitida, ou seja, entre 0,1 ml a 999,9 ml.
Para entrar com valor do volume ou aceitar o valor sugerido, proceda da seguinte forma:
Verifique em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para avançar para direita nas casas decimais, pressione a tecla “ ”.
Para retornar para esquerda nas casas decimais, pressione a tecla “ ”.
Para ajustar o valor do volume na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas “ ” (Para
decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Quando o cursor estiver na última casa decimal da direita, pressione a tecla “ ” ou “ ” para
avançar para o menu seguinte.
Como a bomba de seringa LF Inject trabalha com três parâmetros de programação (Volume, Fluxo
e Tempo), neste menu é permitido entrada com valor = 0. Neste caso para completar a
programação serão necessários o fornecimento dos outros dois parâmetros (Fluxo e Tempo).
Se anteriormente optou-se por infusão em dose, então o valor mostrado neste menu é o valor
calculado e não poderá ser alterado. O valor do fluxo calculado será mostrado por alguns
segundos, não sendo necessário pressionar nenhuma tecla.
Caso a opção de infusão anterior tenha sido Modo Volumétrico, então o valor do fluxo será
solicitado.
Para entrar com valor do fluxo ou aceitar o valor sugerido, proceda da seguinte forma:
Verifique em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para avançar para direita nas casas decimais, pressione a tecla “ ”.
Quando o cursor estiver na última casa decimal da direita, pressione a tecla “ ” ou “ ” para
avançar para o menu seguinte.
Como a bomba de seringa LF Inject trabalha com três parâmetros de programação (Volume, Fluxo
e Tempo), neste menu é permitido entrada com valor = 0. Neste caso para completar a
programação serão necessários o fornecimento dos outros dois parâmetros (Volume e Tempo).
Caso o valor do volume anteriormente solicitado tenha sido 0 (Zero), então o Fluxo não pode ser =
0 e será apresentada uma mensagem de erro.
A LF Inject V3 aceita programação de fluxos de 0,1 ml/h a 1400ml/h, sendo que o VALOR MÁXIMO
PERMITIDO está relacionado à seringa selecionada. Verificar tabela de valores no item 2.2 –
Especificações Técnicas deste manual.
Para retornar ao menu anterior, pressione a tecla “ ” até o cursor ficar na primeira casa decimal
à esquerda, então pressione a tecla “ ” mais uma vez.
NOTA: É possível também alternar este menu para o menu “REPROGRAMAR” (se estiver no modo
Dose), que permite rapidamente retornar ao início da programação, ou seja, para alternar para
o menu “REPROGRAMAR”, pressione uma das teclas “ ” ou “ ” .
38
3.2.14 Menu Reprogramar
Este menu permite retornar ao início da programação de infusão.
Para retornar ao início da programação, pressione tecla “ ”.
Para voltar ao menu “COLOCAR SERINGA”, pressione “ ” ,“ ” ou “ ”.
39
3.2.17 Menu Preenchimento do Primming
Este menu auxilia o usuário no preenchimento do priming para infusão. O preenchimento do
priming com a bomba de seringa não é obrigatório, mas uma facilidade colocada para o
usuário.
Para preencher o priming, proceda da seguinte forma:
Para avanço lento, solte a tecla “ ” e então pressione novamente de forma a não ficar mais
que 3 segundos pressionada. A tecla pode ser pressionada em toques breves.
Para continuar com a programação e avançar para o próximo menu, pressione a tecla “ ”.
ATENÇÃO: Neste menu não é possível retornar ao menu anterior, mas se a tecla “ ” for
pressionada, a LFInject V3 voltará ao menu entrada de valor do volume. A partir daí poderá ser
continuada a programação.
Caso não se deseje iniciar a infusão e retornar à programação da bomba, pressione a tecla “ ”,
ou abra a garra do êmbolo, para retornar ao menu de liberar a seringa. Ver procedimento do
menu, “LIBERAR SERINGA”, em tópico mais adiante.
Neste menu, enquanto se aguarda o início da infusão, pode-se acessar outros parâmetros de
programação pressionando-se a tecla “ ” ou “ ”. Os menus acessados são:
Mostra o VOLUME PARCIAL e permite zerar seu valor,
Mostra o VOLUME TOTAL e permite zerar seu valor,
Ajuste do limite de OCLUSÃO e,
Ajuste do nível Sonoro do Buzzer (autofalante).
Estes menus podem ser acessados somente para monitoração e leitura dos valores ou para
executar alguma alteração. Em qualquer destes menus, caso não seja pressionada nenhuma
tecla por aproximadamente 5 segundos, a LF Inject V3 retorna automaticamente para o menu
Iniciar Infusão.
40
3.2.19 Menu Zerar Volume Parcial
Este menu é acessado utilizando as teclas “ ” ou “ ” no menu “INICIAR INFUSÃO” e
também , pressionando a tecla “ ”durante a INFUSÃO (Atalho).
O menu Zerar Volume Parcial mostra o valor do volume parcial e permite que o usuário zere
seu valor.
Quando desejar zerar o mesmo, pressione a tecla “ ”.
Caso não seja pressionada nenhuma tecla por aproximadamente 5 segundos, a LFInject
retorna automaticamente para o menu Iniciar Infusão.
No menu de ajuste, pressione uma das teclas “ ” ou “ ” para alternar entre os valores
desejado.
41
3.2.22 Menu Ajustar Nível Sonoro
Este menu é acessado utilizando as teclas “ ” ou “ ” no menu “INICIAR INFUSÃO” e também,
pressionando a tecla “ ”durante a INFUSÃO (Atalho).
O menu Ajustar Nível Sonoro permite que o usuário altere os valores de nível sonoro do buzzer
para sinalização de avisos e alarmes sonoros entre baixo, médio e alto. Para acessar o menu
que permite o ajuste do valor de Nível Sonoro, pressionar tecla “ ”.
No menu de ajuste, pressione uma das teclas “ ” ou “ ” para alternar entre os valores
desejado.
Quando no valor desejado, pressionar a tecla “ ” para aceitar o novo valor.
Caso não seja pressionada nenhuma tecla por aproximadamente 5 segundos, a LF Inject V3
retorna automaticamente para o menu Iniciar Infusão.
Para mudar o fluxo para KVO (Keep Vein Open), pressione a tecla “ ” uma vez. A LF Inject
entra no modo KVO e um beep curto e intermitente é sinalizado. O alarme pode ser silenciado,
por 5 minutos, pressionando-se a tecla “ ”. Estando em KVO, o fluxo do mesmo poderá ser
alterado entre 0,1ml/h e 5,0ml/h, através das teclas “ ” e/ou “ ”. Para parar a infusão
pressione a tecla “ ” novamente, ou para voltar à infusão normal, pressione a tecla “ ”.
Para executar o ajuste rápido do fluxo ou dose (depende do modo de programação), pressione
uma das teclas “ ” ou “ ”. A bomba de seringa LF Inject passará para o menu “AJUSTE
RÁPIDO”. Se nenhuma ação ocorrer no menu “AJUSTE RÁPIDO” por aproximadamente 5
segundos, a bomba volta automaticamente para o menu Infundindo.
42
Para ajustar o novo valor de fluxo ou dose, proceda da seguinte forma:
Verifique em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para avançar para direita nas casas decimais, pressione a tecla “ ”.
Para ajustar o valor na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas “ ” (Para
decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
BOLUS – Pressione a tecla “BOLUS” uma vez para entrar no menu “BOLUS”. Se nenhuma ação
ocorrer no menu “BOLUS” por 5 segundos, a bomba volta automaticamente para o menu
Infundindo. Quando se programa a LFInject no modo volumétrico, então somente o bolus
volumétrico é permitido, mas se programada no modo dose, os dois modos de bolus serão
permitidos. No modo dose, o bolus em modo dose é o defaut e é apresentado como primeira
opção. Para alternar entre os modos de bolus, pressionar a tecla “ ”.
Para ajustar o valor de bolus na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas “ ” (Para
decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Quando o cursor estiver na última casa decimal da direita, pressione a tecla “ ” para ajustar
a unidade de medida da dose do bolus.
Para ajustar a unidade de medida da dose de bolus, pressione uma das teclas “ ” ou “ ”.
Quando o cursor estiver na casa de unidade de medida da dose, pressione tecla “ ” para
ajustar o tempo desejado.
43
Para ajustar o valor de volume de bolus na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas
“ ” (Para decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Em ambas programações de bolus, o fluxo será mantido pelo intervalo de tempo previamente
configurado (Bolus em Dose), ou até atingir o volume programado (Bolus Volumétrico),
podendo ser interrompido a qualquer momento pressionando-se “ ”.
Será alertado com sinal sonoro (Bip curto) a cada segundo quando o tempo de finalização de
infusão for menor que 3 minutos. O alarme pode ser silenciado pressionando-se a tecla “ ”.
A monitoração de oclusão também detecta ausência dela, ou seja, se for detectado esforço no
carro do êmbolo abaixo do mínimo permitido será acionado alarme do sensor de oclusão.
A sinalização de final de infusão, com mensagem no display e alerta sonoro, ocorre devido a um
dos seguintes eventos:
Fim do volume a ser infundido,
Término do tempo de infusão, ou
Término da excursão do carro do êmbolo (Fim da seringa) com volume residual < 1ml.
Se ocorrer o término da seringa, mas o volume residual calculado for maior que 1 ml, então
a LFInject sinaliza troca de seringa e não final de infusão.
44
3.2.24 Menu Volume Total Infundido
O volume total infundido mostrado neste menu, está disponível para os Modos Volumétrico e
Modo Dose. O mesmo é totalizado sempre no final da infusão ou quando a infusão é abortada.
Para zerar o volume total, basta na programação da infusão, após o ajuste de limite de oclusão,
selecionar a opção SIM (no menu ZERAR VOLUME); ou então pressionar a tecla , durante a
infusão, até chegar ao menu INFUNDIR INICIAR INFUSÃO. Depois, pressionar a tecla “ ” até
chegar ao menu ZERAR VOLUME TOTAL e após, pressionar “ ” para zerar o volume total.
Para zerar o volume parcial, basta pressionar a tecla “ ” durante a infusão, até chegar ao menu
ZERAR VOLUME PARCIAL e após, pressionar a tecla “ ” para zerar o volume parcial.
Para realizar a visualização dos valores de volume parcial e total, segue-se o mesmo caminho
citado acima, mas sem pressionar a tecla “ ” para zerar os valores.
Para ajustar o valor do fluxo KVO, pressione a tecla “ ” , para incrementar ou “ ”, para
decrementar o valor. O valor máximo do fluxo de KVO nunca é maior que o valor do fluxo de
infusão, podendo chegar a 5,0 ml/h. O valor do KVO é ajustado em passos de 0,1ml/h.
Não é necessário parar a infusão para ajustar o valor do fluxo ou dose de infusão. Caso não seja
pressionada nenhuma tecla por um período de 5 segundos, o software volta automaticamente
para o menu “INFUNDINDO”.
45
Para ajustar o valor do fluxo ou dose, proceda da seguinte forma:
Verifique em qual casa decimal está piscando o cursor.
Para ajustar o valor do fluxo ou dose na casa decimal do cursor, pressione uma das teclas “ ”
(Para decrementar valor) ou “ ” (Para incrementar valor).
Quando o cursor estiver na última casa decimal da direita, pressione a tecla “ ” para sair do
ajuste rápido e voltar ao menu “INFUNDINDO”.
No caso de ajuste do fluxo, não é permitido valor = 0. Neste caso, será apresentada uma
mensagem de erro.
No caso de ajuste da dose, será calculado o novo fluxo e, se fora de faixa será apresentada
mensagem de erro.
O Bolus Volumétrico pode ser programado de 1,0 ml/h a VALOR MÁXIMO permitido
dependendo da seringa utilizada (Ver tabela nas especificações técnicas no início deste
manual). O bolus volumétrico pode ser utilizado em qualquer modo de programação da bomba.
O Bolus em Dose é programado para infusões em dose, sendo que este tipo de bolus só estará
disponível durante a infusão para o modo dose, onde se utiliza o peso do paciente a
concentração e a dose do medicamento. Caso a infusão programada tenha sido em Volume,
Fluxo e Tempo, ou o valor do bolus em dose seja igual a zero, o bolus em dose não estará
disponível neste menu.
Para selecionar o menu BOLUS, estando no menu “INFUNDINDO”, pressione uma vez a tecla
“Bolus”.
Caso não seja pressionada nenhuma tecla por um período de 5 segundos, o software volta
automaticamente para o menu “INFUNDINDO”.
46
Para selecionar um dos dois tipos de bolus, pressione a tecla “ ”. Se infusão programada não
foi infusão por dose, ou o valor do bolus em dose for programado como zero, o bolus por dose
não estará disponível no menu.
Para infundir o Bolus Volumétrico pressione e libere a tecla “BOLUS” novamente. O bolus será
infundido até o final do volume programado. Para parar a infusão do bolus, basta pressionar a
tecla “ ” e a infusão retorna ao valor programado automaticamente. Ao final do volume de
bolus programado, a infusão retorna ao valor de fluxo ou dose programado, automaticamente.
Para infundir o Bolus em Dose por um tempo programado, pressione e libere a tecla “BOLUS”
novamente. Neste caso, o bolus programado é infundido durante o tempo também
programado. Se for necessário interromper a infusão do bolus antes que o tempo se esgote,
pressione a tecla “ ”. Ao final do tempo programado de bolus, a infusão retorna ao valor de
fluxo ou dose programado, automaticamente.
Assim que for detectada a abertura da garra do êmbolo através do sensor da trava, o carro do
êmbolo começará seu retorno automaticamente. Enquanto a trava do êmbolo não for
corretamente acionada, ou se o sensor de trava não estiver funcionando corretamente, não será
possível avançar deste menu.
Caso ocorra fechamento da trava do êmbolo durante retorno do carro do êmbolo, o retorno é
automaticamente parado e uma mensagem de alerta informa o usuário. Neste caso, basta abrir
a garra do êmbolo novamente.
A bomba possui duas velocidades para movimentação do carro do êmbolo (avanço/ recuo).
Quando estiver em rede AC, a velocidade é maior do que quando estiver sendo alimentada por
bateria.
Este menu solicita a remoção da seringa do compartimento. Para remover a seringa, proceda
da seguinte forma:
Levante o prensor da seringa até a posição aberto.
Remova a seringa do compartimento.
Abaixe o prensor da seringa até a posição de repouso.
A LF Inject V3 detecta automaticamente a ausência da seringa e avança para o menu seguinte.
Quando o volume ou tempo de infusão chega a zero, ou quando detecta fim da seringa com
volume residual (Faltando infundir) menor que 1ml. Neste caso considera-se fim de infusão e
será solicitado ao usuário a repetição da etapa de infusão ou a repetição da infusão anterior
programada.
Quando detecta fim da seringa com volume residual (Faltando infundir) maior que 1ml. Neste
caso considera-se troca de seringa e não final de infusão.
Em ambos os casos, o usuário é conduzido à ação correta através dos menus e mensagens
explicativas de programação.
48
A bomba LF Inject V3 possui um sistema de indicação luminosa para informar a condição de
conexão à rede elétrica e/ou à bateria, conforme indicado a seguir:
NOTA:
Quando a carga da bateria for insuficiente para infusão, juntamente com as indicações luminosas dos LEDs, será
apresentada a mensagem - “ Bateria Baixa” – a cada 30 segundos e, o símbolo de alarme (vermelho) piscará
juntamente com o LED de bateria.
Equipamento no estado PRONTO. Caracteriza-se por estar com display apagado e sem
mensagem. Nesta situação o equipamento emite um bip sonoro a cada 10 segundos para indicar
que está em processo de economia de bateria. Após aproximadamente 180 seg. (3 minutos) o
equipamento emite 5 bips curtos e entra no estado DORMENTE para economia de bateria.
Neste estado tanto o display quanto os LEDs ficam apagados.
49
4 FUNÇÕES ESPECIAIS DA LF INJECT
4.1 AUTOTESTE
O autoteste é uma rotina de segurança que pode ser executada a qualquer momento no menu
principal da bomba de seringa LF Inject V3 .
Durante esta rotina, o equipamento realiza uma auto checagem de suas funções, a qual deve
ser acompanhada pelo usuário e observada a funcionalidade dos alarmes áudio visuais do
display de Cristal Líquido com Backlight (LCD).
Nenhuma sessão de infusão deve ser iniciada se houver a constatação de qualquer
anormalidade no funcionamento dos indicadores áudio e visual, e se os dígitos do display de
Cristal Líquido com Backlight apresentarem falhas.
Caso necessário, a rotina de autoteste da bomba de seringa LF Inject v3 pode ser realizada a
qualquer momento, quando não em infusão. Para isto, basta executar a seguinte 50ifemed50a
de comandos:
No menu “PROGRAMAR”, pressione a tecla “ ” ou “ ” até o menu “EXECUTAR AUTO TESTE”.
Ao acionar a tecla “Direita” deve ser verificada a emissão de um alarme sonoro e também se os
símbolos e dígitos do display estão acesos.
Após executar o auto teste, será mostrada a mensagem “AUTO TEST OK” e, imediatamente
após, retornará ao menu “EXECUTAR AUTO TESTE”.
Na LF Inject v3, o medicamento selecionado não é só um mero indicador, mas pode trazer
consigo informações que auxiliam na programação da infusão. Assim, a Tabela de Protocolos de
Medicamentos pode conter, além do nome do medicamento, parâmetros de programação, tais
como, concentração, dose e dose de bolus do medicamento (programados pelo usuário através
do software Dr. Inject)
50
Além da necessidade destas informações na programação da infusão, ocorre que
medicamentos podem ser retirados do mercado enquanto outros são introduzidos, além disso,
médicos e hospitais utilizam medicamentos para necessidades específicas. Também, neste
contexto, valores de concentrações e dose podem ser especificados diferentes dos sugeridos
pelos laboratórios.
Diante de todas estas necessidades, uma tabela de medicamentos estática, gravada em fábrica,
não atenderia 100% das necessidades rotineiras. Por isso, a tabela de protocolo de
medicamentos da bomba de seringa LF Inject v3 sai de fábrica com uma lista de 18
medicamentos (somente os nomes).
AVISO IMPORTANTE
51
4.3 SELEÇÃO DE IDIOMA
A versatilidade do software da bomba de seringa LF Inject V3 permite que as mensagens do
display sejam apresentadas em dois idiomas: o idioma nativo do país onde está sendo utilizada
a bomba e, como segunda opção o idioma Inglês.
O idioma nativo do país de utilização da bomba pode ser carregado através de um computador
tipo PC externo, mas somente pode ser feito pela Lifemed ou sua Assistência Técnica
Autorizada, mediante consulta prévia.
Após selecionar o idioma desejado, pressione a tecla “ ” para voltar ao menu “AJUSTAR
IDIOMA”.
52
5 INDICAÇÕES SONORAS E ALARMES
5.1 BATERIA
A partir do momento em que o LED de Bateria estiver piscando, no painel frontal da LF Inject,
sugerimos que a mesma seja conectada à rede elétrica para que a bateria seja recarregada.
A bateria interna da bomba de seringa LF Inject V3 é carregada por fonte chaveada, sempre que
o equipamento estiver fisicamente conectado à rede elétrica. Por isso atentar para:
Quando o equipamento estiver à disposição de uso, mantê-lo ligado a rede elétrica para
garantir a condição de plena carga da bateria. Já em caso de fora de uso (armazenado),
antes de recoloca-lo em uso, conectá-lo a rede elétrica por 4h no mínimo – vide item 8.4 .
Caso seja observado que a capacidade da bateria está baixa, providenciar a recarga da
mesma, antes da operação da bomba.
Caso seja observado que a duração da bateria em carga cheia seja menor que o tempo
estipulado, providenciar sua troca junto à Assistência Técnica Lifemed ou sua Autorizada.
A bomba LF Inject V3 mantém uma reserva de bateria para que não fique desligada totalmente.
Ou seja, existe uma carga mínima para que o usuário possa ligar a bomba de seringa e uma
outra quantidade de carga mínima para que possa programa-la para infusão.
Além disso:
Se a bateria não tiver carga suficiente para desempenhar a infusão, então o LED indicador
de bateria estará piscando e, a cada 30 segundos aproximadamente, será apresentada
mensagem de “BATERIA BAIXA” no display acompanhada de alarme sonoro.
Ainda nesta situação não é permitido efetuar operações de aproximação do carro do
êmbolo, preenchimento de priming, infusão ou recuo do carro do êmbolo. Caso o usuário
pressione alguma tecla para executar uma destas operações, será exibida a mensagem de
“BATERIA BAIXA” no display, acompanhada de alarme sonoro.
Durante a infusão estando a bomba LF Inject v3 em bateria e com carga baixa para infusão,
será exibida a cada 60 segundos aproximadamente a mensagem de “bateria baixa”
acompanhada de alarme sonoro.
Nesta situação a LF Inject v3 manterá a infusão durante aproximadamente 30 minutos,
sendo que restando 3 minutos para acabar a carga, a bomba cessará a infusão e prosseguirá
com alarme visual até a descarga total da bateria. Para evitar que a bomba pare a infusão é
necessário conectá-la a rede elétrica para recarga da bateria.
É aconselhável executar infusões sempre com a bomba conectada à rede elétrica para evitar
descarga da bateria durante infusão.
53
5.2 PRÉ-ALARME PARA FIM DE INFUSÃO
Quando a bomba de seringa LF Inject detecta que faltam menos de 3 (três) minutos para
terminar a infusão programada, emite sinal sonoro intermitente a cada segundo, para sinalizar
o evento. Além disso, mostra a mensagem “FINALIZANDO INF”. Pressionando a tecla “ ”
silencia-se o alarme.
O alarme é silenciado quando se pressiona qualquer tecla excluindo a tecla de bolus, pois o fim
de infusão pode ter ocorrido quando em infusão de bolus.
O alarme é silenciado quando se pressiona qualquer tecla, excluindo a tecla de bolus, pois a
oclusão pode ter ocorrido quando em infusão de bolus.
54
5.7 INTERRUPÇÃO DE INFUSÃO
A bomba de seringa LF Inject v3 emite um sinal sonoro intermitente e sinaliza com símbolo de
alarme piscando no display cada vez que detecta alguma anormalidade durante a infusão. Esta
anormalidade pode ser, por exemplo, a abertura inadvertida da garra do êmbolo da seringa ou
a liberação do prensor da seringa.
O alarme é silenciado quando se pressiona qualquer tecla, excluindo a tecla de bolus, pois a
anormalidade pode ter ocorrido quando em infusão de bolus.
Esta ação encerra se for programada uma infusão ou se a bomba for desligada.
55
6 SERINGAS
56
7 CÁLCULOS UTILIZADOS
57
8 LIMPEZA, CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO (Preventiva/Corretiva)
8.1 LIMPEZA
A limpeza do equipamento é fator primordial para sua manutenção e conservação. Sendo um
equipamento de precisão, a Bomba de Infusão LF Inject V3 necessita de cuidados de limpeza e
manutenção regular para garantir sua operação segura.
Para tal, sugerimos a prática da Limpeza Concorrente e da Limpeza Terminal. Ou seja:
Realizada Diariamente;
Limpeza Usar pano umedecido em água;
Concorrente
Secagem.
Realizada sempre que for guardar ou transferir o equipamento para outro paciente;
Limpeza Usar pano umedecido em solução de sabão neutro e água;
Terminal Passar um pano umedecido apenas em água;
Secagem.
O gabinete da LF Inject é confeccionado em ABS e elementos funcionais em aço, que são materiais
usados na área médica, não apresentando histórico de risco de manuseio e toxicidade ao contato
humano.
Sempre desconectar o cabo de força da rede elétrica, antes de realizar a limpeza do equipamento.
Para limpeza da membrana frontal utilize apenas um pano macio umedecido em solução de água
e sabão neutro.
Não usar álcool, PVPI ou outros solventes químicos para a limpeza do equipamento. Estes
produtos podem causar danos irreversíveis ao gabinete ou membrana do painel de controle do
equipamento e não estão cobertos na garantia dada ao produto.
Não submeter o equipamento a processos de esterilização como ETO, estufa, autoclave, radiação
ou submersão em líquidos.
Manter conduta de inspeção periódica do equipamento, no que se refere ao seu aspecto físico,
funcionamento em rede elétrica / bateria e verificação da calibração.
58
8.3 MANUTENÇÃO
Não utilizar a LF Inject, caso seja detectada qualquer anomalia na parte física da bomba de
seringa e/ou no seu funcionamento. Neste caso, segregar o equipamento e entrar em contato
imediatamente com o Serviço de Engenharia Clínica Lifemed.
Somente a Assistência Técnica Lifemed ou sua Autorizada estão habilitados a prestar serviços
de manutenção do equipamento, pelo fato de usarem componentes originais de fábrica e
realizarem calibração, de acordo com os padrões de precisão requeridos para este tipo de
equipamento. Por isso, em caso de manutenção corretiva, somente entregar o equipamento
para representantes ou Serviço de Assistência Técnica Lifemed ou seu autorizado.
Sempre conectar e/ou desconectar o equipamento da rede elétrica utilizando o plug e não
tracionando diretamente a extensão do cabo de força.
59
Seringa incorreta
5) Erro de Volume Infundido Volume programado incorreto
Seringa incorreta.
6) Não detecta corretamente o Sensor/prensor da seringa defeituoso.
tamanho de seringa Sensor/prensor da seringa mal posicionado.
Seringa vazia.
9) Carro da seringa não para
automaticamente Extensor sem agulha
(11) 5564-3232
Além disso, a LIFEMED coloca-se à sua disposição para toda e qualquer dúvida, crítica ou
sugestão, pelo serviço:
60
8.4 INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
Para a devida disposição, ao final de sua vida útil, esse equipamento eletromédico deve
ser devolvido à Lifemed, por meio de sua rede credenciada de Assistência Técnica.
Lembre-se
61
9 GARANTIA
A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. oferece para a presente unidade de Bomba de
Seringa LF Inject, a partir da emissão da Nota Fiscal, a GARANTIA de 12 (doze) meses contra
defeito de fabricação devidamente comprovado, exceção feita à bateria, que possui GARANTIA
de 3 (três) meses, desde que o equipamento tenha sido adquirido de pessoa autorizada pela
Lifemed e obedecidos rigorosamente os requisitos técnicos de instalação, conservação e
operação especificados neste Manual, bem como as determinações relativas à manutenção.
A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. não cobre danos provocados por uso
inadequado, quedas ou acidentes semelhantes ou por forças da natureza.
A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. não se responsabiliza por todo e qualquer dano
ou conseqüência causada pelo uso ou manuseio do equipamento que não esteja contemplada
ou de acordo com as orientações especificadas neste Manual do Usuário.
62
10 ANEXO: GUIA RÁPIDO
Este Guia R tem o objetivo de facilitar a interpretação das Instruções de Uso da Bomba de
Seringa LF Inject V3, repassando orientações básicas ao usuário, conforme à seguir:
63