Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
what is measurable
and make measurable
that which is not.
Galileo Galilei (1564-1642)
Manual de Instruções
OxyQC
OxyQC Wide Range
OxyQC
OxyQC Wide Range
Informações adicionais
Publicado e impresso pela Anton Paar GmbH, Áustria
Direitos autorais © 2017 Anton Paar GmbH, Graz, Áustria
Endereço do fabricante do instrumento: Anton Paar GmbH
Anton-Paar-Str. 20
A-8054 Graz / Áustria - Europa
Tel.: +43 (0) 316, 257-0
Fax: +43 (0) 316, 257-257
E-Mail: info@anton-paar.com
Web: www.anton-paar.com
Data: 20.06.2017
D35IB005PT-D 5
11 Métodos e IDs de amostra.................................................................................................................. 33
11.1 Seleção de um Método ................................................................................................................. 33
11.2 Definição e uso de IDs das amostras ........................................................................................... 33
11.3 Uso da função RFID (apenas com a opção RFID/Bluetooth) ....................................................... 34
11.3.1 Qualificações para usar RFID............................................................................................... 34
11.3.2 Como ler as etiquetas RFID.................................................................................................. 34
11.3.3 Programação das etiquetas RFID......................................................................................... 34
11.3.4 Apagando as etiquetas RFID................................................................................................ 35
11.3.5 Designação de ID e método de amostra para uma medição via RFID................................. 35
12 Medição................................................................................................................................................ 36
12.1 Dicas gerais .................................................................................................................................. 36
12.2 Realizações de medições na linha ............................................................................................... 37
12.2.1 Realização de medições únicas ........................................................................................... 37
12.2.2 Realização de medições com a função Data Logger ........................................................... 37
12.3 Realização de medições usando o PFD (Plus) ............................................................................ 38
12.4 Dicas para fazer medições corretas ............................................................................................. 39
13 Limpeza................................................................................................................................................ 40
13.1 Como enxaguar o instrumento...................................................................................................... 40
13.2 Rotinas de limpeza ....................................................................................................................... 40
13.3 Limpeza do filtro............................................................................................................................ 41
13.4 Limpeza do compartimento e do visor .......................................................................................... 41
14 Dados de medição/verificação na memória de dados..................................................................... 42
14.1 Dados da memória........................................................................................................................ 42
14.2 Visualização dos dados ................................................................................................................ 42
14.3 Impressão dos dados.................................................................................................................... 42
14.4 Exportação de dados para um PC................................................................................................ 42
14.5 Exclusão de todos os dados ......................................................................................................... 43
15 Manutenção ......................................................................................................................................... 44
15.1 Rotinas de manutenção ................................................................................................................ 44
15.2 Bateria........................................................................................................................................... 44
15.3 Substituição da cabeça do sensor de O2 ...................................................................................... 45
15.4 Atualização de software................................................................................................................ 46
15.5 Informações do sistema................................................................................................................ 46
15.6 Visualização dos dados brutos em tempo real. ............................................................................ 46
16 Métodos personalizados .................................................................................................................... 47
16.1 Tipos de métodos disponíveis ...................................................................................................... 47
16.2 Fórmula para conversão do resultado de O2 ................................................................................ 47
16.3 Edição e importação de métodos personalizados ........................................................................ 47
Apêndice A: Dados técnicos................................................................................................................... 49
A.1: Especificações OxyQC.................................................................................................................. 49
A.2: Especificações OxyQC Wide Range ............................................................................................. 49
A.3: Dados e condições de operação do instrumento .......................................................................... 50
A.4: Peças úmidas ................................................................................................................................ 51
Apêndice B: Solução de problemas....................................................................................................... 52
B.1: Devolução do instrumento para reparo ......................................................................................... 53
Apêndice C: Versões do software .......................................................................................................... 54
Apêndice D: Declaração de conformidade CE ...................................................................................... 55
Apêndice E: Árvore do menu.................................................................................................................. 56
6 D35IB005PT-D
1 Sobre o Manual de Instruções
PERIGO
Perigo indica uma situação de risco que, se não
evitada, irá resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Advertência indica uma situação de risco que,
se não evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO
Cuidado indica uma situação de risco que, se
não evitada, poderá resultar em ferimentos leves
ou moderados.
AVISO
Aviso indica uma situação que, se não evitada,
poderá resultar em danos ao produto.
D35IB005PT-D 7
2 Instruções de Segurança
2 Instruções de Segurança
2.1 Instruções Gerais de Segurança • Se tiver sido derramado líquido sobre o
instrumento, limpe e seque o instrumento com
um pano.
• Leia este manual de instruções antes de utilizar
o OxyQC. • Configure e use o instrumento, de modo que ele
não caia acidentalmente e que as mangueiras e
• Siga todas as recomendações e instruções
conexões pressurizadas não sejam desligadas
contidas neste manual de instruções a fim de acidentalmente.
assegurar o uso correto e o funcionamento
seguro do instrumento. • Se gás comprimido de um cilindro de gás for
usado para operar o PFD (Plus), certifique-se
Responsabilidade de que o operador seja adequadamente
treinado com relação ao uso de cilindro de ar
• Este manual de instruções não pretende comprimido e de que as instruções do
direcionar todos os assuntos de segurança fornecedor do celindro de gás sejam adotadas.
associados com o uso do instrumento e • Verifique o instrumento quanto à resistência
amostras. É de sua responsabilidade química por amostras e agentes de limpeza
estabelecer as práticas de saúde e segurança, usados.
bem como determinar a aplicabilidade de
limitações regulamentares. • Não preencha o instrumento e o PFD (Plus) com
ácidos ou alcalinos de mais de 5 % w/w, ácido
• A Anton Paar GmbH somente garante o fluorídrico, solventes ou líquidos venenosos.
funcionamento adequado do instrumento, se
nenhum ajuste tiver sido feito aos componentes • Não use nenhum agente de limpeza que
mecânicos, eletrônicos e de software. contenha cloro ou hipoclorito. Mesmo a
concentração de cloro na água da torneira é alta
• Use o instrumento, apenas para os fins descritos o suficiente para danificar a camada sensível do
no manual de instruções. A Anton Paar GmbH sensor de oxigênio.
não se responsabiliza por danos causados
devido ao uso incorreto do instrumento. • Não exponha o instrumento à luz direta do sol
por períodos prolongados.
• Os resultados fornecidos pelo instrumento não
dependem apenas do funcionamento correto do • Não preencha o OxyQC com fluidos do grupo
instrumento, mas também de vários outros IIC, conforme a EN 6007914, como por ex.
fatores. Portanto, recomendamos que você bissulfeto de carbono.
solicite a verificação dos resultados (por ex. • Não preencha com líquidos com temperaturas
plausibilidade testada) por uma pessoa mais altas que 50 °C.
qualificado, antes de ações consequentes • Carregue a bateria apenas em ambientes
serem tomadas com base nos resultados. fechados, em condições ambientes secas. Ao
carregar, evite qualquer umidade.
Instalação e uso
• O OxyQC não é um instrumento à prova de Manutenção, assistência técnica e reparos
explosão e, portanto, não deve ser operado em • Os procedimentos para assistência técnica e
áreas com risco de explosão.
reparo podem ser executados somente por
• O procedimento de instalação apenas deve ser pessoas autorizado ou pela Anton Paar GmbH.
efetuado por pessoas autorizadas que sejam
• Para reparos, entre em contato com seu
familiarizadas com as instruções de instalação.
representante local da Anton Paar. O
• Use somente acessórios ou consumíveis instrumento não deve ser devolvido sem a
fornecidos ou aprovados pela Anton Paar "Declaração de segurança para reparos no
GmbH. instrumento" preenchida e deve ser limpo antes
• Certifique-se de que todos os operadores da devolução.
tenham sido treinados para um uso seguro e • Instrumentos contaminados com materiais
correto do instrumento. radioativos, agentes infecciosos ou outras
• Em caso de dano ou mau funcionamento, não substâncias nocivas que podem causar riscos à
continue a operar o instrumento. Não opere o saúde não devem ser devolvidos.
instrumento sob condições que possam resultar
em danos à propriedade e ferimentos ou morte.
8 D35IB005PT-D
2 Instruções de Segurança
D35IB005PT-D 9
2 Instruções de Segurança
ADVERTÊNCIA
Risco de problemas auditivos ou de lesões
nos olhos ou rosto, se um pacote explodir
• Não pressurize frascos ou latas vazias. A
proteção de segurança é dimensionada
apenas para volumes de gás resultantes da
profundidade de imersão do tubo de amostra.
• Não pressurize os frascos de vidro com um
volume maior que 1 l. Caso contrário, a
proteção fornecida pela blindagem de
segurança não poderá ser garantida.
• Não pressurize frascos/latas que mostrem
sinais de rachaduras ou arranhões
substanciais. Adote as especificações dos
fabricantes do frasco.
• No caso improvável de explosão de um
frasco/lata, a proteção de segurança pode ser
danificada. Renove a proteção de segurança e
descarte a antiga.
10 D35IB005PT-D
3 OxyQC - Visão Geral
D35IB005PT-D 11
3 OxyQC - Visão Geral
fotodetector
filtro óptico
LED
transportador transparente
camada luminescente
O2
12 D35IB005PT-D
4 Verificação das Peças Fornecidas
1 OxyQC 107629
Medidor de O2 para bebidas
ou
D35IB005PT-D 13
4 Verificação das Peças Fornecidas
1 Manual de instruções
14 D35IB005PT-D
4 Verificação das Peças Fornecidas
Filtro de polpa de fruta na linha com bico (incluindo dez cartuchos de filtro) 107938
Filtro na linha pra todas as finalidades com bico de mangueira (incluindo cartucho de 107937
filtro)
D35IB005PT-D 15
5 Visão do instrumento
5 Visão do instrumento
Visão dianteira
4
6
3
2 7
DICA: Para navegação mais rápida cima e baixo, mantenha as setas pressionadas.
16 D35IB005PT-D
5 Visão do instrumento
1
1
3
Fig. 5-2: Visão da lateral superior do instrumento
Vista traseira
6 7 8
10
1
D35IB005PT-D 17
6 Operação do instrumento
6 Operação do instrumento
6.1 Tela principal
5 6 7 8
2
1
10
18 D35IB005PT-D
6 Operação do instrumento
Barra de status
Função Descrição
A barra de status mostra o status do instrumento ou Verificação Acesso rápido à verificação do
uma medição. Se aplicável, uma barra de progresso
sistema.
mostrará o progresso das atividades.
Dados Acesso rápido aos dados de
medição.
6.2 Funções das teclas de função Amostra Acesso rápido à lista de métodos e
à lista de IDs das amostras para
As funções das teclas de função correspondem às fazer uma seleção. Acesso rápido
teclas de função abaixo no visor (a designação das também à configuração do modo e
teclas se adapta à seleção ativa). As seguintes do tempo de enxágue e à unidade
funções de teclas de função estão disponíveis: de medição de O2.
Status Acesso rápido ao status da
Função Descrição medição e a qualquer advertência
Traseira Sai do menu e vai para o nível mais ou mensagem de erro associada.
alto de menu.
Cancelar Cancela uma operação.
6.3 Área de acesso rápido
Excluir Inicia a exclusão de um valor ou
exclui o próximo caractere à Use as teclas de seta para selecionar uma função
esquerda. de acesso rápido no lado direito da tela principal.
Concluído Conclui uma entrada. Ative a função com a tecla de função do lado direito.
Editar Alterna para o modo de edição, As seguintes funções de acesso rápido estão
permitindo inserir valores ou alterar disponíveis:
a seleção atual.
Ícone Função
Enter Insere um caractere.
Menu Abre o menu. Função "Status"
Use-a para verificar o status da medição.
Novo Inicia a inserção de um novo valor.
O indicador de status pode assumir três
Próximo Continua com um procedimento ou estados:
seleciona o próximo item à direita. • marca de verificação verde: status OK
Não Rejeita uma proposta. • o símbolo amarelo com ponto de
OK Confirma uma seleção ou conclui exclamação: há uma mensagem de
um procedimento. advertência
Prev Seleciona o próximo item à • o símbolo vermelho com iluminação: há
esquerda. uma mensagem de erro
Imprimir Imprime os dados selecionados. Função “Amostra”
Iniciar Inicia um procedimento. Use-a para selecionar um método de
medição ou um ID da amostra e para
Gravar Grava método/ID da amostra em definir o modo e a hora do enxágue ou a
uma etiqueta RFID. unidade de medição para O2.
Sim Aceita uma proposta. Função “Dados”
Use-a para visualizar dados de medição
Na tela principal, a tecla de função do lado direito e de verificação armazenados na
pode assumir as seguintes funções, de acordo com memória de dados.
o ícone selecionado na área de acesso rápido.
Função "Verificar”
Use-a para iniciar uma verificação do
sistema.
D35IB005PT-D 19
6 Operação do instrumento
20 D35IB005PT-D
7 Como colocar o instrumento em operação
Para desconectar uma mangueira Use gás nitrogênio (N2 ≥ 99,999 %) para operar o
• Para desconectar uma mangueira da conexão, PFD (Plus) junto com o OxyQC.
pressione o anel na conexão, em direção à IMPORTANTE: Não use ar comprimido, pois sua
conexão e puxe a mangueira. concentração de oxigênio afetará, negativamente, o
resultado da medição de O2.
AVISO
Tire conexões, apenas se for realmente
necessário, pois o manuseio frequente pode
danificar a conexão.
D35IB005PT-D 21
7 Como colocar o instrumento em operação
1 2 3 4
1 OxyQC
2 Conector de mangueira de 6 mm/4 mm
3 Filtro de 4 mm,
4 PFD (Plus)
22 D35IB005PT-D
7 Como colocar o instrumento em operação
D35IB005PT-D 23
8 Configurações do instrumento
8 Configurações do instrumento
8.1 Proteção com PIN 5. Selecione "Desativado" na lista de seleção.
6. Pressione <Voltar> repetidamente, para
Você pode proteger o acesso ao menu com um PIN retornar à tela principal.
(personal identification number, número de
identificação pessoal). Depois de ter definido uma Para alterar o PIN ativo
proteção com PIN, você ainda poderá usar todas as
funções da área de acesso rápido, realizar medidas 1. Pressione <Menu> e insira o PIN ativo atual.
e verificações, selecionar métodos e IDs de 2. Selecione Configurar > Configurações do PIN.
amostras, definir o tempo de enxágue e a unidade
3. "Ativar PIN" está pré-selecionado.
de medição de O2, sem a necessidade de inserir um
PIN. Pressione <Editar> e insira o PIN ativo atual.
Você pode alterar o PIN a qualquer momento. 4. Selecione “Novo PIN” e pressione <Editar>.
5. Insira o novo PIN.
O instrumento vem com o acesso ao menu
protegido pelo PIN "0000". 6. Selecione “Confirmar novo PIN” e pressione
<Editar>.
Para ativar a proteção com o PIN 7. Repita o PIN que inseriu antes.
1. Pressione <Menu> e selecione Configurar > 8. Pressione <Voltar> repetidamente, para
Configurações do PIN. retornar à tela principal.
2. Selecione “Definir proteção com PIN” e
pressione <Editar>. 8.2 Configuração do idioma
3. Selecione "Ativado" na lista de seleção.
1. Pressione <Menu> e selecione Configurar >
4. Selecione “Novo PIN” e pressione <Editar>.
Idioma.
5. Insira seu PIN de quatro dígitos.
2. Pressione <Editar>.
6. Selecione “Confirmar novo PIN” e pressione
3. Selecione o idioma preferido.
<Editar>.
4. Pressione <Voltar> repetidamente, para
7. Repita o PIN que inseriu antes.
retornar à tela principal.
8. Pressione <Voltar> repetidamente, para
retornar à tela principal.
8.3 Definição de data e hora
Toda vez que pressionar <Menu> enquanto a
proteção com PIN está ativada, você terá que A data e a hora são salvos automaticamente com
inserir um PIN ativo e confirmá-lo com “OK” para dados de medição e de verificação. Durante a
conseguir continuar. operação, a hora atual é exibida no lado direito do
cabeçalho.
AVISO
Certifique-se de lembrar o PIN definido, pois não Para definir a data ou a hora
conseguirá desativar a proteção com PIN sem
ele. 1. Pressione <Menu> e selecione Configurar >
Data e hora > Definir data e hora.
Pressione <Editar> e insira o PIN ativo. 3. Insira a data ou hora atual/hora do dia,
respetivamente.
4. Selecione “Definir proteção com PIN” e
pressione <Editar>. 4. Pressione <Voltar> repetidamente, para
retornar à tela principal.
24 D35IB005PT-D
8 Configurações do instrumento
O2 ppm, ppb, mg/L, µg/L, Pressionar qualquer tecla antes do limite de tempo
%Air-sat., %O2-sat. definido ter expirado deixará o instrumento pronto
para operação novamente.
Temperatura °C, °F, K
D35IB005PT-D 25
8 Configurações do instrumento
26 D35IB005PT-D
9 Configurações de medição
9 Configurações de medição
9.1 Ajuste do volume de amostra 9.1.1 Configuração do modo de enxágue
transportado 1. Você pode definir o modo de enxágue no menu
e também na área de acesso rápido.
Recomendamos encher um volume mínimo de
a. No menu (pressione <Menu>),
amostra de 150 mL por medição, para evitar a
selecione Configurações de medição >
contaminação da amostra. O volume da amostra
Tempo de enxágue.
transportada depende do tempo de enxágue, da
pressão de enchimento e da posição da válvula b. Na área de acesso rápido, ative (função
esférica na saída da amostra do instrumento. “Amostra”) e selecione “Definir o modo de
enxágue”.
O OxyQC tem dois modos de enxágue, o
2. Selecione o modo de enxágue: "Automático" ou
automático e o manual (consulte tabela 9-1),
"Manual".
proporcionando diferentes níveis de controle sobre
o processo de enxágue. 3. Com o modo de enxágue manual selecionado,
um campo de entrada adicional aparecerá para
Com o modo de enxágue manual, você pode ajustar o tempo de enxágue.
o volume da amostra transportada pela
configuração da hora de enxágue. Nesse caso, defina o tempo de enxágue na
faixa entre 10 e 240 segundos, sendo a
configuração padrão de 30 segundos.
D35IB005PT-D 27
9 Configurações de medição
28 D35IB005PT-D
10 Verificações e ajustes
10 Verificações e ajustes
10.1 Definições 10.3 Verificação do sistema de O2
A verificação do sistema de O2 com nitrogênio puro
Verificação
verifica o ponto zero da medição de O2 do OxyQC.
Verifica se um instrumento está em perfeita Recomendamos realizar uma verificação do
condição operacional: Uma amostra de
sistema de O2 uma vez por semana.
propriedades de medição precisamente conhecida
é medida e o resultado é comparado com os valores
esperados. Nitrogênio como o meio de verificação
Use nitrogênio de alta pureza, grau 5
Ajuste (N2 ≥ 99,999 %).
Garante medições corretas adicionais: Uma
amostra de propriedades (padrão) de medição
precisamente conhecida é medida e as constantes ADVERTÊNCIA
do instrumento são ajustadas de forma que o
instrumento forneça os resultados corretos Lesões sérias podem ocorrer quando o gás N2
conhecidos. Para um ajuste bem-sucedido, comprimido não é manuseado corretamente.
geralmente pelo menos dois padrões são • Use gás N2 apenas se estiver bem treinado no
necessários com as propriedades de medição que manuseio de gás comprimido.
abrangem os resultados esperados de medição de • Adote rigidamente as regras de segurança.
suas amostras.
Para realizar uma verificação do sistema
10.2 Preparação do instrumento para de O2
as verificações ou para um ajuste IMPORTANTE: Na noite antes da verificação do
sistema de O2, prepare o instrumento, conforme
Para uma verificação do sistema de O2, uma
descrito na capítulo 10.2.
verificação alta do um sistema de O2 ou um ajuste
zero de O2, mantenha o instrumento no laboratório 1. Feche a válvula esférica na saída da amostra
durante a noite e realize a verificação/ajuste de do instrumento (coloque o botão em
manhã, antes de começar as medições. “DESLIGADO”).
Na noite antes da verificação/ajuste, seque 2. Conecte a entrada da amostra do instrumento
completamente o instrumento com nitrogênio ou ar com um fornecimento de gás nitrogênio.
comprimido sem óleo, para evitar a influência de 3. Aplique, com cuidado, uma leve sobrepressão
evaporação por calor na cabeça do sensor de O2 de 10–100 mbar de nitrogênio no instrumento.
durante a verificação/ajuste.
4. Pressione a tecla <Enxaguar> e purgue o
instrumento com nitrogênio, até que o valor de
Para secar o instrumento O2 exibido tenha atingido seu mínimo e esteja
estável.
1. Feche a válvula esférica na saída da amostra
do instrumento (coloque o botão em 5. Pressione a tecla <Enxaguar> para parar a
“DESLIGADO”). purga.
2. Conecte a entrada da amostra do instrumento 6. Na área de acesso rápido, ative (função
com um fornecimento de gás nitrogênio. “Verificar”).
3. Pressione a tecla <Enxaguar> e aplique uma 7. Selecione “Verificação do sistema de O2” e
pressão de aproximadamente 3 bar durante pressione <OK>.
pelo menos cinco minutos. 8. Pressione <Iniciar> para iniciar a verificação.
4. Pressione a tecla <Enxaguar> para parar a Siga as instruções na tela.
purga.
5. Desconecte as mangueiras da entrada e saída
da amostra do instrumento.
D35IB005PT-D 29
10 Verificações e ajustes
30 D35IB005PT-D
10 Verificações e ajustes
4
5
6 3
7
2
1
8
IMPORTANTE: Use essa configuração (consulte a 11. Na área de acesso rápido, ative (função
Fig. 10-1) para controlar a pressão aplicada nas “Verificar”).
etapas a seguir, verificando as bolhas que surgem 12.Selecione “Verificação alta do sistema de O2” e
no frasco com água deionizada. Aplique a menor pressione <OK>.
pressão possível.
13.Pressione <Iniciar> para iniciar a verificação.
Além disso, você pode montar um sensor de
pressão entre o fornecimento de gás e a válvula Siga as instruções na tela.
esférica de 6 mm, para verificar se uma pressão 14.Depois do procedimento ter sido concluído,
adequada está aplicada. você verá o resultado da verificação para a
8. Com o gás de teste (21 % O2) ou ar comprimido quantidade e o indicador de status de “O2” e um
sem óleo, aplique, com cuidado, uma símbolo que indica se o instrumento passou ou
sobrepressão leve de 10–50 mbar ao não na verificação.
instrumento. - Se o resultado da verificação estiver dentro
9. Pressione a tecla <Enxaguar> e purgue o dos níveis de tolerância, você poderá iniciar
instrumento com gás, até que o valor de O2 com medições de rotina.
exibido esteja quase estável. - Se o resultado da verificação não estiver
dentro dos níveis de tolerância, limpe
10.Pressione a tecla <Enxaguar> para parar a completamente o instrumento, conforme
purga. descrito na capítulo 13.2 e repita as etapas
de 1 a 14.
15.Pressione <Voltar> repetidamente, para
retornar à tela principal.
D35IB005PT-D 31
10 Verificações e ajustes
32 D35IB005PT-D
11 Métodos e IDs de amostra
D35IB005PT-D 33
11 Métodos e IDs de amostra
11.3 Uso da função RFID (apenas com 11.3.3 Programação das etiquetas RFID
a opção RFID/Bluetooth)
Os instrumentos equipados com uma opção
RFID/Bluetooth permite gravar IDs e métodos de
Os instrumentos equipados com uma opção
amostras em etiquetas RFID.
RFID/Bluetooth permitem gravar IDs e métodos de
amostras em etiquetas RFID e usar as etiquetas 1. Pressione <Menu> e selecione Configurações
RFID programáveis para designação mais rápida da de medição > RFID > Programar etiqueta.
ID e do método da amostra. 2. Selecione “ID de amostra” e pressione <Editar>.
3. Selecione o ID de amostra a ser gravada na
11.3.1 Qualificações para usar RFID etiqueta RFID na lista.
A distância de leitura do receptor de RFID integrado 4. Selecione “Método” e pressione <Editar>
no instrumento é de cerca de 2 cm (0,8 pol.). A 5. Selecione o método a ser gravado na etiqueta
etiqueta RFID deve estar dentro dessa distância, RFID da lista.
para que o instrumento consiga lê-la com êxito. 6. Pressione a etiqueta RFID na interface RFID do
DICA: Quanto maior o diâmetro da etiqueta, maior instrumento.
é a faixa de leitura. 7. Pressione <Gravar>.
Para uma leitura ideal, pressione a etiqueta RFID O ID e o método de amostra selecionados
cerca de 0,5 cm (0,2 pol.) abaixo da marca da serão gravados na etiqueta RFID.
interface RFID no lado superior do instrumento DICA: A tecla <Gravar> só fica disponível depois
(próximo à antena de RFID do instrumento). que a ID ou o método da amostra tiverem sido
O instrumento oferece suporte ao uso de etiquetas editados.
RFID de leitura/gravação passivas. 8. Pressione <OK>.
9. Repita esse procedimento para programar mais
11.3.2 Como ler as etiquetas RFID etiquetas RFID com IDs e métodos de
amostras.
Ler as informações da etiqueta RFID pode ser útil 10.Pressione <Voltar> repetidamente, para
para identificar uma etiqueta RFID, no caso de suas retornar à tela principal.
etiquetas terem ficado misturadas ou pode ser
necessário verificar se as etiquetas foram
programadas corretamente.
34 D35IB005PT-D
11 Métodos e IDs de amostra
D35IB005PT-D 35
12 Medição
12 Medição
12.1 Dicas gerais Para condicionar o OxyQC
Se houver água no instrumento, purgue o sistema
Para obter os resultados de medição corretos, o com N2, antes de iniciar qualquer medição. Purgue
instrumento deve estar em condições adequadas. até que o valor de oxigênio exibidos estejam na
Considere também as dicas para medições faixa de medição a ser esperada com as medições.
corretas na capítulo 12.4.
DICA: Perfure as embalagens com o PFD (Plus) e
abaixe o tubo de amostra apenas no espaço livre da
embalagem, para que o instrumento seja purgado
ADVERTÊNCIA com o N2 pressurizado. Depois de o valor exibido
estar na faixa de medição esperada, abaixe o tubo
Há o risco de lesões, se líquido perigoso vazar
de amostra e inicie a medição.
do instrumento.
Antes de encher o instrumento com alguma
amostra ou líquido de limpeza: Processo de medição
• Certifique-se de que todas as instruções de
• Para iniciar uma medição, pressione a tecla
segurança relacionadas ao uso de produtos
<Iniciar/Parar>.
químicos sejam atendidas (consulte a
capítulo 2), A válvula de enchimento será aberta e a
• certifique-se de quer todas as peças úmidas amostra será colocada. A medição de O2 é
sejam resistentes ao líquido que será realizada durante o enchimento, quando a
colocado. amostra passa pelo sensor de O2.
- Com o modo de enxágue automático, a
IMPORTANTE: Armazene o instrumento no válvula se fecha automaticamente quando o
ambiente em que você vai fazer a medição. valor de O2 se torna estável e a medição é
concluída.
- Com o modo de enxágue manual, a válvula
Verificações antes da medição
se fecha depois do tempo de enxágue
Antes de iniciar uma medição, verifique se: definido. Quando o valor de O2 se tiver se
tornado estável, a medição será concluída.
- as mangueiras estão corretamente
conectadas e bem encaixadas uma na outra, O progresso da medição é indicado por uma
- o conector de mangueira em T está barra de progresso vermelha na barra de status.
conectado à mangueira de resíduos, Quando a medição tiver sido concluída, a barra
- a mangueira de resíduos desemboca no de progresso ficará verde.
recipiente de resíduos, Os resultados serão exibidos e salvos na
- o recipiente de resíduos é grande o memória de dados. O visor está congelado. Os
suficiente para o número conhecido o de dados exibidos podem ser impressos
amostras imediatamente, ou poderão ser visualizados
- o volume da amostra transportada foi posteriormente na memória de dados. Imprima-
definido corretamente, os ou exporte-os dali.
- o modo de enxágue adequado foi definido,
- o ID de amostra adequada foi definido, Para parar uma medição
- agentes de limpeza adequados estão à mão.
• Para parar uma medição em andamento,
pressione a tecla <Iniciar/Parar> novamente.
Nenhum dado será armazenado.
36 D35IB005PT-D
12 Medição
Quando o instrumento é instalado at-line e a válvula 5. Defina o intervalo de registro entre dez
da amostra na linha permanece aberta, é possível segundos e quatro minutos.
realizar medições automáticas de O2 com o 6. Pressione <Voltar> repetidamente, para
instrumento, durante um certo período de tempo, retornar à tela principal.
em intervalos definidos. Durante as medições data
logger, a função de encerramento automático é Para desativar a função Data Logger
desativada automaticamente.
1. Pressione <Menu> e selecione Configurações
Modos de medição data logger de medição > Data Logger.
O OxyQC tem dois modos de medição data logger 2. Selecione “Data Logger” e pressione <Editar>.
diferentes: 3. Selecione "Desativado" na lista.
- Modo de medição de O2 4. Pressione <Voltar> repetidamente, para
- Modo de medição de O2 contínuo retornar à tela principal.
D35IB005PT-D 37
12 Medição
38 D35IB005PT-D
12 Medição
Pressione <Imprimir> para imprimir o resultado Com o modo de enxágue manual, você pode ajustar
exibido. o volume da amostra transportada pela
configuração da hora de enxágue.
Para remover a embalagem do PFD (Plus) Recomendamos encher um volume mínimo de
amostra de 150 ml por medição, para evitar a
1. Mova o tubo da amostra do PFD (Plus) até a contaminação da amostra.
posição mais alta e prenda-o.
O volume da amostra transportada depende do
2. Mova a alavanca de ativação para tempo de enxágue definido, da pressão de
"DESLIGADO" para desernegizar o sistema. enchimento e da posição da válvula esférica na
3. Mova a proteção de segurança completamente saída da amostra do instrumento.
para cima.
4. Remova a embalagem. Corrija a preparação da amostra com o
Se a embalagem grudar no perfurador, gire-a no
PFD (Plus)
sentido anti-horário, puxando-a para baixo Quando usar o PFD (Plus) para enchimento, a
simultaneamente. distribuição de gás entre o espaço livre e o líquido
na embalagem da amostra deverá ser colocada em
Depois da medição um estado de equilíbrio. Você pode atingir isso
agitando a embalagem horizontalmente por três
Se nenhuma outra medição precisar ser realizada, minutos, antes de inseri-la no PFD (Plus).
enxágue o sistema de medição com água
deionizada (consulte a capítulo 13.1). Temperatura constante da amostra
Quando você usa o PFD (Plus) para enchimento de
embalagens, os resultados da medição dependerão
da temperatura da amostra. Isso não ocorre devido
a uma deficiência do instrumento, mas devido ao
fato de que a distribuição de gases entre o espaço
livre e o líquido depende da temperatura. Quanto
menor a temperatura, maior a solubilidade dos
gases no líquido.
Portanto, meça as embalagens de amostras
sempre na mesma temperatura, como, por exemplo
20 °C. Apenas assim os resultados poderão ser
comparados. Recomendamos usar uma água para
banho-maria termostatizada para controlar a
temperatura das amostras.
D35IB005PT-D 39
13 Limpeza
13 Limpeza
c. Opere a bomba, conforme necessário.
AVISO
• Para evitar danos aos anéis de vedação,
certifique-se de que o instrumento esteja cheio
• Use uma seringa (apenas para a finalidade de
pela metade com água deionizada, quando ele
limpeza):
não for usado por algum tempo (por exemplo,
durante o fim de semana) ou quando ele é a. Desconecte o instrumento da linha.
enviado. b. Encha o instrumento pela entrada da
• Não use nenhum agente de limpeza que amostra.
contenha cloro ou hipoclorito. Mesmo a
concentração de cloro na água da torneira é Com um PFD (Plus)
alta o suficiente para danificar a camada
sensível de oxigênio do sensor. Em combinação com um PFD (Plus), preencha o
instrumento com líquido para limpeza como se
segue:
Para obter instruções sobre como limpar o PFD
(Plus), consulte o manual de instruções do PFD 1. Encha uma garrafa PET com o líquido para
(Plus). limpeza.
2. Insira essa garrafa no PFD (Plus).
13.1 Como enxaguar o instrumento 3. Proceda normalmente, como se estivesse
fazendo uma medição (consulte a
- Para enxaguar o instrumento com líquido capítulo 12.3).
para limpeza, pressione a tecla <Enxaguar>
-
no instrumento.
Para parar de enxaguar, pressione a tecla
13.2 Rotinas de limpeza
<Enxaguar> novamente.
AVISO
Operação at-line Não use água comum da torneira para enxágue.
Depósitos devido à formação de precipitado da
Ao usar o instrumento at-line, preencha-o com água prejudicarão o instrumento. O cloro na
líquido de limpeza em uma das seguintes formas: água da torneira danificará, de forma
irreparável, o sensor de oxigênio.
• Conecte o instrumento a uma torneira com água
• Use água deionizada ou água de processo
de processo:
(indústria de bebidas), para enxaguar o
a. Desconecte o instrumento com o filtro at-line instrumento.
da linha.
b. Conecte a entrada do filtro at-line com uma Realize, regularmente, uma limpeza completa do
água de processo. instrumento, para garantir uma precisão constante
Não use água comum da torneira, pois e alta das suas medições.
depósitos devido à formação de precipitados
da água prejudicarão as válvulas de entrada • Realize as rotinas de limpeza, conforme
e de saída. fornecido na tabela 13-1.
c. Abra a torneira de água. • Sempre enxágue com água deionizada, depois
• Use uma bomba peristáltica (apenas para a de ter enxaguado com limpa-vidros ou etanol.
finalidade de limpeza): • Sempre deixe um pouco de água deionizada no
instrumento, depois da limpeza.
a. Desconecte o instrumento com o filtro na
linha da linha.
b. Conecte a mangueira da saída da bomba
peristáltica com a entrada do filtro na linha.
40 D35IB005PT-D
13 Limpeza
D35IB005PT-D 41
14 Dados de medição/verificação na memória de dados
42 D35IB005PT-D
14 Dados de medição/verificação na memória de dados
D35IB005PT-D 43
15 Manutenção
15 Manutenção
15.1 Rotinas de manutenção
Para serviço de manutenção e informações de contrato, entre em contato com o representante local da
Anton Paar.
Tabela 15-1: Rotinas de manutenção
44 D35IB005PT-D
15 Manutenção
cone de centralização
Fig. 15-2: Remoção da cabeça do sensor de O2
D35IB005PT-D 45
15 Manutenção
- aqueles para OxyQC com uma faixa de O instrumento exibirá um símbolo USB e
medição de 0–4 ppm: apenas número de permanecerá inoperável pelo tempo que a
série, conexão for estabelecida.
- e aqueles para OxyQC Wide Range com 4. Copie o arquivo de atualização do software
uma faixa de medição de 0,015–45 ppm: (com a extensão de arquivo ".afp") para o
inclui "WR", além do número de série. "OXY".
5. Desconecte o cabo USB do instrumento.
A tela principal retornará e o instrumento poderá
ser operado novamente.
6. Desligue o instrumento
7. Ligue o instrumento novamente.
A atualização de software será
automaticamente instalada agora.
Fig. 15-3: Cabeças do sensor de O2 para OxyQC
(esquerda) e OxyQC Wide Range (direita)
46 D35IB005PT-D
16 Métodos personalizados
16 Métodos personalizados
16.1 Tipos de métodos disponíveis DICA: Os resultados sempre serão calculados na
unidade de O2 atual (definida no menu
Configurações de medição > Unidades de medida).
Métodos predefinidos
A compensação k0-O2 (configuração de fábrica: 0)
O método padrão predefinido não permite alterar será sempre adicionada ao resultado c.
nenhum parâmetro. Com esse método, a
O ganho k1-O2 (configuração de fábrica: 1) é um
concentração de O2 na temperatura medida está
fator de multiplicação para o resultado medido.
sendo determinada. Esse valor depende da
temperatura, pois as solubilidades dos gases são O coeficiente k2-O2 (configuração de fábrica: 0) é
dependentes da temperatura e, portanto, a um fator de multiplicação para a correção de
distribuição das moléculas de gás entre o líquido e temperatura.
o espaço vazio de uma embalagem de bebida
A correção de temperatura está relacionada às
também é alterada.
temperatura de referência k3-O2 (configuração de
fábrica: 0).
Métodos personalizados
Por exemplo: Para corrigir todos os resultados para
O instrumento vem com nove métodos 20 °C, defina k3-O2 como 20. Além disso, você terá
personalizados adicionais, com base no método que encontrar um valor adequado para k2-O2.
padrão. Os motivos mais comuns para o uso de um Determine o valor de k2-O2 de forma experimental;
método personalizado são: os valores típicos estão entre 0,002 e 0,007.
• Correção da temperatura
Para compensar o efeito da temperatura 16.3 Edição e importação de métodos
causado pelo espaço vazio.
• Conversão para uma unidade definida pelo
personalizados
usuário
O instrumento vem com nove métodos
• Correção com fator de ganho ou de personalizados, predefinidos, não de fábrica, que
compensação podem ser editados. Além deles, você pode pedir
Para obter resultados compatíveis com os novos métodos personalizados da Anton Paar e
resultados obtidos por uma técnica de medição importá-los.
diferente.
Para editar um método personalizado
16.2 Fórmula para conversão do O nome e os parâmetros de um método
personalizado podem ser editados.
resultado de O2
Cada método deve ter um nome único. As
A seguinte fórmula pode ser usada para alterar a seguintes regras existem para nomes de métodos:
leitura de O2: - Os nomes podem ter até onze caracteres.
- Você pode usar as letras de "A" a "Z", os
dígitos de "0" a "9", pontos "." e sublinhados
CO = k 0-O + k 1-O C O + k 2-O C O T – k 3-O "_" para a composição de um nome de
2 user 2 2 2 2 2 2
método.
CO2, usuárioresultado de O2 definido pelo usuário Parâmetros de O2 disponíveis:
CO2, resultado original de O2, conforme
medido pelo instrumento - k0–k3
T temperatura medida - Limiar Mín, Máx
k0-O2 compensação 1. Pressione <Menu> e selecione Configurações
k1-O2 ganho de medição > Métodos > Editar métodos do
k2-O2 coeficiente para correção de usuário.
temperatura
k3-O2 temperatura de referência 2. Selecione um método na lista e pressione
<Editar>.
D35IB005PT-D 47
16 Métodos personalizados
AVISO
A importação de métodos personalizados do
arquivo de métodos da Anton Paar substituirá e
sobrescreverá todos os métodos personalizados
existentes no instrumento.
1. Ligue o PC e o instrumento.
Opere o instrumento com alimentação AC.
2. Conecte o instrumento com o PC por meio do
cabo USB fornecido.
3. O PC reconhecerá, automaticamente, o
instrumento, como o disco removível chamado
“OXY”.
O instrumento exibirá um símbolo USB e
permanecerá inoperável pelo tempo que a
conexão for estabelecida.
4. Certifique-se de que o arquivo com os métodos
personalizados esteja armazenado no PC.
Não altere o nome do arquivo "methods.txt".
5. Copie o arquivo "methods.txt" com os métodos
personalizados para o "OXY" (o instrumento).
6. Desconecte o cabo USB do instrumento quando
tiver concluído.
48 D35IB005PT-D
Apêndice A: Dados técnicos
D35IB005PT-D 49
Apêndice A: Dados técnicos
ADVERTÊNCIA
Lesões sérias devido à alta tensão em partes do instrumento são
possíveis se você não seguir as seguintes regras:
• Conecte os dispositivos apenas às interfaces que estão em
conformidade com a PELV (tensão extra-baixa de proteção) conforme a
EN 61140 ou com a SELV (tensão extra-baixa de segurança) conforme
a EN 60950.
50 D35IB005PT-D
Apêndice A: Dados técnicos
Material Peça
Latão, niquelado conexão
EPDM Anel retentor
(monômero de etileno propileno
dieno)
NBR (borracha de nitrilo-butadieno) Anel de vedação, unidade da válvula
PEEK (poliéster éter cetona) tampa da câmara de visualização
POM-C manga da válvula de entrada
(copolímero de polioximetileno)
PSU (polisulfona) câmara de visualização
PU (poliuretano) mangueira
Aço inoxidável filtro na linha, filtro padrão, peneira, válvula de entrada e válvula
de saída, sensor de temperatura
Viton Anel retentor
Resistência do sensor de O2
D35IB005PT-D 51
Apêndice B: Solução de problemas
Código
Mensagem Causa Solução
de erro
1 A manutenção de rotina O número de 20.000 medições Entre em contato com o
deve ser realizada foi atingido, depois dos quais a representante local da Anton
próxima manutenção de rotina Paar e realize uma
deve ser realizada. manutenção de rotina.
5 Temperatura fora de alcance O valor da temperatura está Encha apenas amostras com
fora de alcance, pois a temperaturas entre –5 °C e
temperatura da amostra estava 40 °C.
muito baixa ou muito alta.
O sensor de temperatura está Entre em contato com seu
defeituoso representante local da Anton
Paar.
9 O2 fora de alcance Enchimento incorreto. Certifique-se de que a
amostra seja colocada
corretamente.
Uma amostra com Considere as especificações
concentração de O2 muito alta do instrumento.
foi colocada.
10 Fase do O2 não estável O gás N2 não foi colocado Verifique se a conexão com o
corretamente. fornecimento de gás N2 está
bem encaixada. Repita o
ajuste zero de O2.
11 A leitura de O2 não está OK. O gás N2 não foi colocado Verifique se a conexão com o
Realize um ajuste zero de corretamente. fornecimento de gás N2 está
O 2. bem encaixada. Repita o
ajuste zero de O2.
O ponto zero de O2 precisa ser Realize um ajuste zero de
ajustado. O2.
12 O2 não estável O valor de O2 não se tornou Repita a medição com uma
estável. amostra corretamente
colocada.
13 – (nenhuma mensagem) O resultado do O2 está fora das Repita a medição
O resultado de uma medição margens definidas pelos
é destacado por uma cor de respectivos valores de limiar.
fundo amarela e marcado
com um “13” na memória de
dados.
52 D35IB005PT-D
Apêndice B: Solução de problemas
D35IB005PT-D 53
Apêndice C: Versões do software
54 D35IB005PT-D
Apêndice D: Declaração de conformidade CE
D35IB005PT-D 55
Apêndice E: Árvore do menu
56 D35IB005PT-D