Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
what is measurable
and make measurable
that which is not.
Galileo Galilei (1564-1642)
DMA 35
DMA 35
Medidor portátil de densidade
Aviso Legal
Este documento pode conter erros ou omissões. Se você descobrir algum erro desse tipo ou se quiser obter
mais informações, entre em contato conosco pelo endereço abaixo. A Anton Paar não assume qualquer
responsabilidade por erros ou omissões neste documento.
Informações adicionais
Publicado por Anton Paar GmbH. Impresso na Áustria.
Direitos autorais © 2019 Anton Paar GmbH, Graz, Áustria
Endereço do fabricante do equipamento:
Anton Paar GmbH
Anton-Paar-Str. 20
A-8054 Graz / Áustria - Europa
Tel.: +43 (0) 316 257-0
Fax: +43 (0) 316 257-257
E-Mail: info@anton-paar.com
Web: www.anton-paar.com
Data: 19.12.2019
Número do documento: E28IB002PT-K
Tradução do manual de instruções original (E28IB002EN-K)
E28IB002PT-K 5
10.3 Exportação de dados para um PC................................................................................................ 34
10.4 Como deletar dados...................................................................................................................... 35
11 Conexões Bluetooth / transferência de arquivo / transferência de dados .................................... 36
11.1 Configuração das conexões Bluetooth ......................................................................................... 36
11.1.1 Configuração da conexão a um PC...................................................................................... 36
11.1.2 Configuração da conexão a uma impressora ....................................................................... 36
11.2 Transferência de arquivo por Bluetooth........................................................................................ 36
11.2.1 Importação de arquivos de um PC ....................................................................................... 36
11.2.2 Exportação de arquivos para um PC.................................................................................... 37
11.3 Envio de dados para um programa de terminal em um PC.......................................................... 37
12 Limpeza................................................................................................................................................ 38
12.1 Limpando a célula de medição ..................................................................................................... 38
12.2 Intervalo de limpeza...................................................................................................................... 38
12.2.1 Limpeza ao final de uma série de medições ........................................................................ 38
12.2.2 Limpeza de resíduos visíveis na célula de medição............................................................. 38
12.2.3 Agentes de limpeza – recomendações................................................................................. 39
12.3 Limpeza da bomba de enchimento............................................................................................... 40
12.4 Limpeza do compartimento e da tela............................................................................................ 41
13 Armazenamento do instrumento....................................................................................................... 42
14 Manutenção e reparo.......................................................................................................................... 42
14.1 Manutenção .................................................................................................................................. 42
14.1.1 Troca das baterias ................................................................................................................ 42
14.1.2 Troca da alavanca da bomba ............................................................................................... 43
14.2 Atualização de software................................................................................................................ 43
14.3 Informações do sistema................................................................................................................ 43
14.4 Exclusões de garantia................................................................................................................... 43
14.5 Devolução do equipamento para reparos..................................................................................... 43
15 Solução de problemas........................................................................................................................ 44
Apêndice A: Dados técnicos .................................................................................................................. 45
Apêndice A.1: Especificações............................................................................................................... 45
Apêndice A.2: Dados e condições de operação do instrumento .......................................................... 46
Apêndice A.3: Peças sujeitas ao contato com líquidos ........................................................................ 46
Apêndice B: Densidade da água ............................................................................................................ 47
Apêndice C: Parâmetros de medição .................................................................................................... 48
Apêndice C.1: Descrição dos parâmetros ............................................................................................ 48
Apêndice C.2: Configurações adicionais .............................................................................................. 51
Apêndice C.3: Detalhes do parâmetro.................................................................................................. 51
Apêndice D: Exemplos de arquivos....................................................................................................... 53
Apêndice E: Declaração de Conformidade da UE ................................................................................ 54
Apêndice F: Certificado de exame de tipo da UE ................................................................................. 57
6 E28IB002PT-K
1 Instruções de Segurança
1 Instruções de Segurança
• Leia este documento antes de utilizar o equipa- • Certifique-se de que todos os operadores
mento. tenham sido treinados para um uso seguro e
correto do equipamento.
• Siga todas as recomendações e instruções
neste documento a fim de assegurar o uso cor- • Verifique se o equipamento possui a supervisão
reto e o funcionamento seguro do equipamento. necessária durante a operação.
• O manual de instruções é parte do produto. • Em caso de dano ou mau funcionamento, não
Mantenha-o durante toda a vida útil do produto continue a operar o equipamento. Não opere o
e deixe-o facilmente acessível a todas as pes- equipamento sob condições que possam resul-
soas envolvidas com o produto. Se você rece- tar em danos à propriedade e ferimentos ou
ber da Anton Paar complementos ou revisões morte.
do manual, os mesmos devem ser tratados
• Não exponha o equipamento a temperaturas
como parte integrante deste manual. abaixo de 0 °C (32 °F) quando as células de
medição contiverem água. O congelamento
1.1 Responsabilidade causará a ruptura da célula de medição.
• Este documento não tem a pretensão de resol- • O equipamento não é isolado contra altas ten-
ver todos os problemas de segurança associa- sões. As amostras de medição sob alta tensão
dos com o uso do equipamento e das amostras. (ex. em bancos de baterias de energia) apresen-
É de sua responsabilidade estabelecer as práti- tam o risco de um choque elétrico. Defina proce-
cas de saúde e segurança, bem como determi- dimentos de teste apropriados e medidas de
nar a aplicabilidade de limitações regulatórias. segurança para se proteger de um choque elé-
trico.
• A Anton Paar GmbH somente garante o funcio-
namento adequado do equipamento caso Operação em áreas com risco de explosão
nenhuma modificação seja feita nos componen- • O DMA 35 e o DMA 35 Ampere do tipo padrão
tes mecânicos, eletrônicos ou de software. não são à prova de explosão e, portanto, não
• Use o equipamento apenas para os fins descri- devem ser operados em áreas com risco de
tos no documento. A Anton Paar GmbH não se explosão.
responsabiliza por danos causados devido ao • Em áreas com risco de explosão, devem ser
uso incorreto do instrumento. operados apenas equipamentos marcados com
• Os resultados fornecidos pelo equipamento não uma placa Ex ( ), conforme a ATEX.
dependem apenas do funcionamento correto • Ao anexar a placa Ex em conformidade com a
dele, mas também de vários outros fatores. Por- ATEX, a Anton Paar GmbH confirma que o
tanto, recomendamos que você solicite a verifi- DMA 35 intrinsecamente seguro (tipos DMA 35
cação dos resultados (por ex. plausibilidade Ex e DMA 35 Ex Petrol) atende aos requisitos
testada) por uma pessoa qualificado, antes de do certificado de exame de tipo da UE, de
ações consequentes serem tomadas com base acordo com a ATEX (diretiva 2014/34/EU), con-
nos resultados. sulte o apêndice F.
Não altere o DMA 35 intrinsecamente seguro de
1.2 Instalação e uso forma alguma.
E28IB002PT-K 7
1 Instruções de Segurança
8 E28IB002PT-K
1 Instruções de Segurança
1.4 Descarte
• Observe as exigências legais de seu país apli- CUIDADO
cáveis ao descarte do equipamento.
Descrição de risco
Cuidado indica uma situação de risco que, se
1.5 Sinais para as mensagens de não evitada, poderá resultar em ferimentos leves
segurança ou moderados.
E28IB002PT-K 9
2 DMA 35 - Apresentação
2 DMA 35 - Apresentação
O densímetro portátil DMA 35 mede a densidade de A versão de DMA 35 Ampere foi projetada para a
líquidos em g/cm3 ou kg/m3 através do método de medição de densidade de ácido de bateria (ou seja,
tubo oscilatório em U. À parte da densidade você ácido sulfúrico).
pode selecionar várias unidades de medição futu-
ras (densidade relativa, densidade a referência de
temperatura, concentrações). O sensor de tempe- 2.1 Princípio de medição
ratura mede a temperatura da amostra na célula de
medição. A temperatura é apresentada e pode ser Definição de densidade
usada internamente para compensação automática
de temperatura da leitura da densidade se necessá- A densidade (ρ) de uma amostra é definida através
ria. da divisão de sua massa (m) pelo seu volume (V):
m
Graças ao seu design compacto, é fácil realizar me- = -----
V
dições de amostras de difícil acesso. Uma tela TFT
assegura uma nítida visibilidade dos resultados, Como o volume muda com a temperatura, a densi-
mesmo em ambientes escuros. Ao mesmo tempo, dade é uma unidade de medida que depende da
a luz de fundo do oscilador permite a observação do temperatura.
processo de enchimento em detalhes.
Método de oscilação do tubo em U
As amostras são introduzidas na célula de medição
usando uma bomba embutida estilo pipeta ou uma A amostra é introduzida em um tubo de vidro de bo-
seringa. Você pode alocar o ID das amostras para rossilicato de perfil em U que é excitado para vibrar
melhor identificação. em sua frequência característica. A frequência ca-
racterística muda dependendo da densidade da
O DMA 35 é operado através de teclas no lado amostra. Com a determinação da frequência carac-
dianteiro. Até 1024 dados medidos podem ser ar- terística, a densidade da amostra pode ser calcula-
mazenados na memória do densímetro DMA 35, da. Devido à dependência da temperatura do valor
os quais podem ser posteriormente consultados, de densidade, a temperatura da amostra tem de ser
exportados para o PC ou para a impressora. determinado com precisão.
A transferência dos dados medidos armazenados
para uma impressora ou PC é feita através de rede Medição de Concentração
sem fios com o uso de uma interface Bluetooth.
Em misturas binárias, a densidade da mistura é a
O DMA 35 é equipado adicionalmente com uma in- função da sua composição. Assim, com o auxílio de
terface RFID. Através desta interface, as IDs da tabelas de densidade/concentração, o valor da den-
amostra e métodos de amostragem podem ser ex- sidade de uma mistura binária pode ser usado para
clusivamente vinculados a uma tag de RFID. Mais calcular a sua composição.
tarde, ao ler uma tag RFID, pode alternar de forma
fácil e rápida entre diferentes IDs da amostra e mé- Este procedimento também é aplicável para as cha-
todos, que no futuro aumentam a eficiência do seu madas misturas quase binárias. Estas misturas
processo de medição. contêm dois componentes principais e alguns adi-
cionais em concentrações muito pequenas, quando
Há quatro versões diferentes do DMA 35 disponí- comparadas com os dois componentes principais.
veis:
- DMA 35 Muitos refrigerantes descarbonatados, por exem-
- DMA 35 Ex plo, podem ser considerados misturas quase biná-
- DMA 35 Ex Petrol rias de açúcar e água, pois as concentrações de
- DMA 35 Ampere aromas e ácidos são muito pequenas quando com-
paradas com as de açúcar e de água. Portanto, a
O DMA 35 Ex e o DMA 35 Ex Petrol são, ambos, in- concentração de açúcar pode ser determinada com
trinsecamente seguros, especialmente criados para um densímetro.
a medição de produtos químicos inflamáveis
(DMA 35 Ex) ou de amostras de petróleo (DMA 35 O mesmo se aplica à determinação da concentra-
35 Ex Petrol) em ambientes perigosos. ção de álcool em bebidas destiladas, as quais po-
dem ser consideradas misturas quase binárias de
etanol e água.
10 E28IB002PT-K
2 DMA 35 - Apresentação
6 2
1
12
3 6
4
13
5
7
11
10
E28IB002PT-K 11
3 Verificação das Peças Fornecidas
DMA 35 Ex 183056
ou
DMA 35 Ex Petrol 183057
Medidor portátil de densidade
(incluindo a célula de medição Ex do compartimento
de borracha, mat. nº 194159, já montado)
12 E28IB002PT-K
3 Verificação das Peças Fornecidas
a Versões OEM
E28IB002PT-K 13
3 Verificação das Peças Fornecidas
14 E28IB002PT-K
4 Colocação do DMA 35 em operação
E28IB002PT-K 15
5 Operação DMA 35
5 Operação DMA 35
5.1 Tela principal
5 6 7
4 8
Cabeçalho
No lado esquerdo do cabeçalho, são encontradas No lado direito do cabeçalho, são exibidos o status
informações sobre o método atualmente usado, o de carga da bateria e a hora atual. Ao ser ativado, o
ID da amostra, o número de conjuntos de dados ar- símbolo do Bluetooth também pode aparecer à es-
mazenados ou o índice do conjunto de dados atual- querda do símbolo da bateria.
mente exibido, dependendo do modo e da função
ativos.
Tabela 4: Símbolos no cabeçalho
O símbolo do status de carregamento da bateria informa sobre o status de carregamento da
bateria. Consulte seção 14.1.1 para obter detalhes.
O símbolo RFID é mostrado no cabeçalho da tela principal, quando uma tag RFID é lida.
O símbolo do Bluetooth é exibido no cabeçalho da tela principal quando os dados são envia-
dos por Bluetooth.
16 E28IB002PT-K
5 Operação DMA 35
Função Descrição
Voltar Sai do menu e vai para o nível mais alto de menu.
Cancelar Cancela uma operação.
Deletar Inicia a exclusão de um valor ou deleta o próximo caractere à esquerda.
Concluído Conclui uma entrada.
Editar Alterna para o modo de edição, permitindo inserir valores ou alterar a seleção
atual.
Enter Insere um caractere.
Tempo real “Destrava” o último resultado de medição e volta a exibir leituras contínuas em
tempo real.
Menu Abre o menu principal.
Novo Inicia a inserção de um novo valor.
Próximo Continua com um procedimento ou seleciona o próximo item à direita.
Não Rejeita uma proposta.
OK Confirma uma seleção ou conclui um procedimento.
Prev Seleciona o próximo item à esquerda.
Impressora Imprime os dados selecionados.
RFID Lê uma tag de RFID.
Salvar Salva os dados de ajuste.
Iniciar Inicia um procedimento.
Sim Aceita uma proposta.
Na tela principal, a tecla de função do lado direito
pode assumir as seguintes funções, de acordo com
o ícone selecionado na área de acesso rápido:
Função Descrição
Verificação Acesso rápido às verificações.
Dados Acesso rápido aos dados medidos.
Amostra Acesso rápido à lista de métodos e à lista de IDs das amostras para fazer uma
seleção.
Estado Acesso rápido ao status da medição e a qualquer advertência ou mensagem de
erro associada.
E28IB002PT-K 17
5 Operação DMA 35
Ícone Função
Função "Estado"
Use-a para verificar o status da medição.
O indicador de status pode assumir três estados:
• marca de verificação verde: status OK
Função “Dados”
Use-a para visualizar dados medidos e de verificação armazenados na memória de dados.
Função “Verificação”
Use-a para iniciar uma verificação.
18 E28IB002PT-K
5 Operação DMA 35
E28IB002PT-K 19
6 Configurações do Instrumento
6 Configurações do Instrumento
6.1 Configuração do idioma 6.3 Proteção com PIN
1. Toque em <Menu> e selecione Configuração > Você pode proteger o acesso ao menu com um PIN
Idioma. (personal identification number, número de identifi-
2. Clique em <Editar>. cação pessoal). Após ter definido uma proteção por
PIN, você ainda poderá usar todas as funções da
3. Selecione o idioma preferido.
área de acesso rápido (realizar medições e verifica-
4. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor- ções, selecionar métodos e IDs de amostra, etc)
nar à tela principal. sem a necessidade de inserir um PIN.
20 E28IB002PT-K
6 Configurações do Instrumento
E28IB002PT-K 21
6 Configurações do Instrumento
22 E28IB002PT-K
7 Configurações de medição
7 Configurações de medição
Para configurar uma medição, é necessário especi-
ficar um “método” e uma “ID da amostra”.
7.2 Métodos
- Um “método” é um conjunto de configura- Os métodos são configurações predefinidas da me-
dição, que podem ser simplesmente atribuídas a
ções de medição, com exceção do modo de
uma medição através do nome do método.
medição definido separadamente.
- As “IDs da amostra” identificam as varieda- Um método do DMA 35 engloba as seguintes confi-
des de sua amostra. gurações de método:
Para alterar uma configuração de medição, edite o • Nome do método
método atual. Escolha conforme necessário.
- Os nomes do método podem possuir até
7.1 Como definir o modo de medição 10 caracteres.
- Podem ser usadas letras de “A” a “Z”, dígitos
O DMA 35 possui três modos de medição – “Preci- de “0” a “9”, caracteres especiais “.”, “-”, “#”,
so”, “Rápido” e “Manual”. e espaços para a composição do nome do
Para cada modo de medição, diversos critérios de método.
estabilidade têm de ser atendidos antes do resulta- • Parâmetro 1–2
do de medição ser armazenado. Os critérios de es- Selecione os parâmetros a serem exibidos na
tabilidade estão sempre relacionados com a tela de medição.
temperatura: Veja a descrição dos parâmetros no apêndice C
• Modo de medição “Preciso”: para possíveis opções.
O resultado é armazenado assim que o valor - As listas de parâmetros são filtradas por tipo
medido da temperatura permanecer em 0,2 K de parâmetro.
por 10 segundos. - Caso você selecione “Nenhum”, o parâmetro
Este modo de medição apresenta os resultados não será exibido.
mais precisos, mas pode demorar mais tempo • Compensação
no caso da temperatura da amostra diferir da Este valor será automaticamente adicionado ao
temperatura ambiente. parâmetro 1.
• Modo de medição “Rápido”: É possível definir uma compensação diferente
O resultado é armazenado assim que o valor para cada método.
medido da temperatura permanecer em 0,4 K
por 10 segundos. DICA: Caso os resultados de medição do equipa-
mento exibam um desvio constante do seu valor de
Este modo de medição fornece resultados mais referência, defina uma compensação para o parâ-
rápidos que o modo “Preciso”, mas como a den- metro 1.
sidade é altamente dependente da temperatura,
o resultado medido não é tão preciso. • Limites
Defina o limite superior e inferior para os resul-
• Modo de medição “Manual”: tados de medição.
Você que decide o momento em que o seu Consulte seção 7.2.3 para obter detalhes.
resultado de medição será armazenado:
Toque na tecla para armazenar imediata- IMPORTANTE: Os limites aplicam-se apenas ao
mente o resultado da medição. parâmetro 1.
• Coeficiente de temperatura Alpha (se aplicável
Para configurar o modo de medição para o parâmetro selecionado)
1. Toque em <Menu> e selecione Configuração > Consulte a seção 7.2.4 para obter detalhes
Modo de medição. sobre o coeficiente de temperatura.
E28IB002PT-K 23
7 Configurações de medição
3. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor- 1. Toque em <Menu> e selecione Métodos > Edi-
nar à tela principal. tar Método.
2. Selecione um método que deseja deletar e
Editar métodos toque em <Deletar>.
1. Toque em <Menu> e selecione Métodos > Edi- Não é possível deletar o último método res-
tar Método. tante.
2. Selecione um método que deseja editar e toque 3. Toque em <Sim> para confirmar a deleção.
em <Editar>.
Toque em <Não> para cancelar a deleção.
3. Selecione uma configuração de método que
deseja editar e toque em <Editar>. 4. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor-
nar à tela principal.
4. Insira um valor ou selecione-o em uma lista,
conforme apropriado.
7.2.2 Atribuir um método a uma medição
5. Repita as etapas 3 a 4 para todas as configura-
ções de método que deseja editar. 1. Na área de acesso rápido, ative (função
“Amostra”).
6. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor-
nar à tela principal. 2. Selecione “Método” e toque em <Editar>.
3. Selecione um método adequado na lista.
4. Toque em <Voltar> para retornar à tela principal.
Todas as medições posteriores usarão o método
selecionado, até que você designe um novo.
O método designado será mostrado no cabeçalho.
24 E28IB002PT-K
7 Configurações de medição
E28IB002PT-K 25
7 Configurações de medição
26 E28IB002PT-K
7 Configurações de medição
Como deletar uma ID da amostra O equipamento é compatível tags de RFID para lei-
tura/escrita ou somente para leitura.
1. Toque em <Menu> e selecione IDs da amostra.
2. Selecione uma ID da amostra que deseja dele- Os seguintes tipos de tags de RFID foram testados
tar e toque em <Deletar>. pela Anton Paar para serem usados:
3. Toque em <Sim> para confirmar a deleção. - Tags de RFID passivas em formato de disco
para leitura/escrita de 30mm, Chip Hitag
Toque em <Não> para cancelar a deleção. S2048, 125 kHz
4. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor- - Tags de RFID passivas em formato de disco
nar à tela principal. somente para leitura de 30 mm, Chip Hitag
DICA: Não é possível deletar a ID da amostra usa- EM4102, 125 kHz
da atualmente. Outras tags de LF (tags de baixa frequência,
125 kHz) podem ser compatíveis com o modo “So-
7.5.2 Como atribuir uma ID da amostra a mente Leitura”.
uma medição Como ler as tags de RFID
1. Na área de acesso rápido, ative (função “ID As informações da tag RFID abrangem:
da Amostra”). - UID (número único de identificação) das tags
2. Selecione “ID da amostra” e toque em <Editar>. de RFID,
3. Selecione um ID de amostra adequada na lista. - informação se a tag é gravável (“Sim” ou
“Não”),
4. Toque em <Voltar> para retornar à tela principal.
- o método armazenado na tag para o qual a
Todas as medições posteriores usarão a ID de tag foi alocada (padrão = “Nenhum”),
amostra selecionada, até que você designe uma - o ID da amostra armazenada na tag para a
nova. qual a tag foi alocada (padrão = UID da tag).
A ID de amostra designada será mostrada no cabe- 1. Toque em <Menu> e selecione Configuração >
çalho. RFID > Ler tag.
2. Segure a interface RFID do equipamento na tag
7.6 Uso da função RFID de RFID até que as informações da tag de RFID
sejam exibidas.
A função RFID lhe permite gravar IDs e métodos de 3. Para ler outra tag de RFID, toque em <Voltar>,
amostras em tags de RFID e usar as tags de RFID em seguida, selecione “Ler tag” e prossiga para
programáveis para uma atribuição mais rápida da a etapa 2.
ID e do método da amostra. As tags de RFID so- 4. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor-
mente para leitura podem ser alocadas a uma ID e nar à tela principal.
a um método de amostra no equipamento.
Como programar as tags de RFID
Qualificações para o uso de RFID
Evidentemente, as tags de RFID somente para lei-
A distância de leitura do receptor de RFID integrado tura não podem ser gravadas. Em vez disso, seu
no instrumento é de cerca de 2 cm (0,8 pol.). A tag UID é alocado para o método especificado e/ou o ID
de RFID deve estar dentro dessa distância, para da amostra no equipamento.
que o instrumento consiga lê-la com êxito.
• Com ler/escrever tag, o mesmo método e ID da
DICA: Quanto maior o diâmetro da tag, maior é a amostra podem ser escritos em qualquer quan-
faixa de leitura. tidade de tags.
Para uma leitura ideal, coloque a tag de RFID a cer- • Com tags somente para leitura, é possível alo-
ca de 0,5 cm (0,2 pol.) abaixo da interface RFID car apenas uma tag para cada método e ID da
(próximo à antena RFID do equipamento) na parte amostra. Caso haja a tentativa de alocar outra
superior do equipamento(12, fig. 1). tag para um método ou ID da amostra para os
quais uma tag já foi alocada, será exibida a
DICA: Ao usar o equipamento com o compartimen- mensagem “Já está em uso! Substituir?” Caso
to de borracha para o painel de operação montado, você toque em <Sim>, uma nova tag substituirá
mantenha a área da marca RFID do compartimento a tag alocada anteriormente (a qual será, então,
de borracha próximo à tag de RFID para garantir a desalocada).
leitura adequada.
E28IB002PT-K 27
7 Configurações de medição
28 E28IB002PT-K
8 Verificações e ajustes
8 Verificações e ajustes
Execute uma verificação da água todos os dias an- 4. Encha com água de extrema pureza a uma tem-
tes de iniciar as medições, com o objetivo de verifi- peratura entre 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F).
car se o equipamento está realizando medições
5. Toque em <Start>.
com a devida precisão.
Realize um ajuste de água caso a verificação da 6. Após o procedimento ter sido concluído, é exi-
água o aconselhar a fazê-lo. bido o desvio da densidade do ajuste anterior.
7. Para salvar o novo ajuste, toque em <Salvar>.
Para rejeitar o ajuste, toque em <Cancelar>.
8.1 Realização de uma verificação da
água
8.3 Execução de um Ajuste Customi-
- Use água fresca e ultra-pura sem gás zado
(bidestilada ou deionizada).
1. Limpe a célula de medição conforme descrito É possível usar qualquer líquido de referência com
na seção 12.1. uma densidade conhecida a 20 °C (68 °F) e um co-
eficiente de temperatura Alpha conhecido para rea-
2. Lave a célula de medição até que não haja mais lizar um ajuste customizado.
resíduos do agente de limpeza.
Recomenda-se a realização de um ajuste customi-
3. Na área de acesso rápido, ative (função zado caso, por exemplo, sejam medidos apenas lí-
“Verificação”). quidos em uma faixa de densidade específica (por
4. Selecione “Verificação da Água” e clique em ex., alta densidade) e desejar-se obter resultados
<OK>. mais precisos nesta faixa.
5. Encha com água de altíssima pureza. 1. Limpe a célula de medição conforme descrito
na seção 12.1.
6. Toque em <Start>.
2. Lave a célula de medição até que não haja mais
7. Após o procedimento ter sido concluído, o resul- resíduos do agente de limpeza.
tado da verificação será exibido.
Caso o desvio do valor alvo exceda os limites 3. Toque em <Menu> e selecione Ajustes > Ajuste
definidos, é exibida uma recomendação para customizado.
realizar um ajuste de água. 4. Encha com o seu líquido de referência a uma
Toque em <OK>. temperatura entre 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F).
8. Toque em <Voltar> repetidas vezes para retor- 5. Toque em <Start>.
nar à tela principal.
6. Toque em <Editar> e insira a densidade do
líquido de referência a 20 °C (68 °F).
8.2 Execução de um ajuste com água O valor de densidade deve estar na faixa de
0,5–1,5 g/cm3.
- Use água fresca e ultra-pura sem gás
7. Toque em <Próximo>.
(bidestilada ou deionizada).
- A temperatura da água deve estar na faixa 8. Toque em <Editar> e insira o coeficiente de
de 15–25 °C (59–77 °F). temperatura Alpha do líquido de referência.
1. Limpe a célula de medição conforme descrito O valor do coeficiente de temperatura deve estar
na seção 12.1. na faixa de 0–0,00999.
2. Lave a célula de medição até que não haja mais 9. Toque em <Próximo>.
resíduos do agente de limpeza.
10.Após o procedimento ter sido concluído, é exi-
3. Toque em <Menu> e selecione Ajustes > Ajuste bido o desvio da densidade do ajuste anterior.
de Água.
11. Para salvar o novo ajuste, toque em <Salvar>.
Para rejeitar o ajuste, toque em <Cancelar>.
E28IB002PT-K 29
8 Verificações e ajustes
30 E28IB002PT-K
9 Medição
9 Medição
9.1 Verificações antes da medição
ADVERTÊNCIA Antes de iniciar uma medição, verifique se:
O manuseio de amostras com temperaturas - o modo de medição adequado foi selecio-
superiores a 70 °C possui riscos de queimadu- nado (consulte a seção 7.1),
ras graves. - o método adequado foi selecionado (con-
• Utilize roupas de proteção ou assegure sulte a seção 7.2.2),
proteção alternativa contra queimaduras ao - o ID de amostra adequado foi atribuído, se
manusear amostras sob altas temperaturas. necessário (consulte a seção 7.5.2),
- a temperatura da amostra está entre 0 °C e
100 °C (32–212 °F),
- os solventes adequados para a limpeza
estão a disposição.
ADVERTÊNCIA
ODMA 35 não está isolado contra altas volta-
gens As amostras de medição sob alta tensão
9.2 Enchimento da amostra
(ex. em bancos de baterias de energia) apresen-
tam o risco de um choque elétrico. Dependendo da viscosidade da amostra, é possível
• Defina procedimentos de teste apropriados e encher a célula de medição com o uso do tubo de
medidas de segurança para se proteger de um enchimento ou da seringa. Ao encher amostras de
choque elétrico. alta viscosidade, recomenda-se o uso da seringa.
DICA: A alavanca da bomba com função de trava
(fornecida com o equipamento) é adequada para
AVISO qualquer método de enchimento. No entanto, quan-
Antes de realizar a medição, certifique-se de do se realiza o enchimento com o tubo de enchi-
que as peças sujeitas ao contato com líquidos mento, a alavanca da bomba sem função de trava é
são resistentes à amostra (consulte o mais conveniente. É por isso que o DMA 35 é forne-
apêndice A.3). cido com esta alavanca da bomba já montada.
IMPORTANTE: Amostras que contêm CO2 dissol- Assegure-se de encher sem gerar bolhas e de que
vido criam bolhas na célula de medição, as quais a célula de medição seja totalmente preenchida.
tornam inválidos os resultados de medição. Realize
a desgaseificação da amostra adequadamente an- As possíveis razões para a presença de bolhas na
tes da medição ao: célula de medição são:
- fervê-la por vários minutos, - bolhas de gás na amostra,
- agitá-la intensamente por 5 a 15 minutos até - vazamentos em uma conexão do tubo de
que ela pare de borbulhar ou enchimento, da bomba ou do adaptador
- colocá-la em um banho ultrassônico por do(a) tampão roscado / seringa.
aproximadamente 5 a 10 minutos até que pare
de borbulhar.
E28IB002PT-K 31
9 Medição
1 2 3
Fig. 7: Enchimento da amostra com o tubo de enchi- 1. Monte o adaptador da seringa (consulte a
mento seção 4.2).
DICA: Se o movimento da alavanca da bomba pa- 2. Trave a alavanca da bomba.
recer enrijecido, comece colocando água desioni-
zada para reduzir a fricção. Em seguida, esvazie o Empurre a alavanca da bomba para baixo e
tubo de enchimento e encha sua amostra. para frente ao mesmo tempo, para minimizar o
espaço morto dentro da bomba.
3. Conduza o tubo de enchimento para um reci-
9.2.2 Enchimento com uma seringa piente para resíduos adequado.
4. Encha a seringa com a amostra.
5. Coloque a seringa no adaptador de seringas e
ADVERTÊNCIA encha a célula de medição (consulte a fig. 8).
Caso remova a bomba ao encher com uma
seringa ou caso remova a seringa logo após o
enchimento, surgirão vazamentos no sistema.
Os líquidos nocivos que vazam do equipamento
podem causar ferimentos.
• Não remova a bomba durante a operação de
rotina.
• Não remova a seringa durante a medição.
32 E28IB002PT-K
9 Medição
E28IB002PT-K 33
10 Dados medidos/de verificação na memória de dados
34 E28IB002PT-K
10 Dados medidos/de verificação na memória de dados
E28IB002PT-K 35
11 Conexões Bluetooth / transferência de arquivo / transferência de dados
36 E28IB002PT-K
11 Conexões Bluetooth / transferência de arquivo / transferência de dados
3. No PC, envie o arquivo para o DMA 35: 2. No DMA 35, envie os arquivos para o PC:
a. Clique com o botão direito do mouse no a. Toque em <Menu> e selecione Configuração
arquivo de importação e selecione Enviar > Transferência de Dados > Transferência
para > dispositivo Bluetooth. de Arquivo.
b. Selecione o DMA 35 na lista de dispositivos b. Em seguida, selecione a função de exporta-
e clique em <Próximo>. ção apropriada.
c. Em uma primeira conexão / se necessário: c. Toque em <Sim> para confirmar a transfe-
- Clique na notificação pop-up para aceitar rência.
a conexão. d. Toque em <OK> para concluir a transferên-
- Aceite o PIN da conexão (“sim”) e clique cia do arquivo.
em <Próximo>.
3. No PC, especifique um local no qual o arquivo
- Feche a janela de notificação que informa
de exportação deverá ser salvo e, em seguida,
que dispositivo foi adicionado.
clique em <Concluir> para salvar o arquivo.
d. Clique em <Concluir> para concluir a trans-
ferência de arquivo.
11.3 Envio de dados para um pro-
11.2.2 Exportação de arquivos para um PC grama de terminal em um PC
1. Prepare o PC, no qual uma conexão Bluetooth
Nas configurações de Bluetooth do seu PC, uma
foi configurada, (consulte a seção 11.1.1), para
porta COM de entrada deve ser atribuída para que
receber os dados:
a conexão funcione (consulte a ajuda do Windows).
(Consulte a ajuda do Windows para obter infor-
1. Configure uma conexão Bluetooth com o PC a
mações detalhadas.)
ser usado com a impressora (consulte a
a. Ligue o serviço sem fio Bluetooth.
seção 11.1.2).
b. Na área de notificações da barra de tarefas,
clique no ícone do Bluetooth. 2. No PC, inicie um programa de terminal e confi-
c. Selecione “Receber um Arquivo”. gure-o da seguinte maneira:
- Taxa de transmissão: 115200
- Bits de dados: 8
- Paridade: nenhuma
- Bits de parada: 1
- Handshake: nenhum
3. No DMA 35, envie os dados por impressão con-
forme descrito na seção 10.2.
E28IB002PT-K 37
12 Limpeza
12 Limpeza
2. Encha a célula de medição com o solvente ade-
AVISO quado.
• Certifique-se de que o solvente que usa para a
limpeza é adequado. Para mais detalhes sobre 3. Bombeie o solvente por todo o sistema de medi-
os agentes de limpeza recomendados, ção várias vezes.
consulte a seção 12.2.3. 4. Esvazie a célula de medição.
• Não faça nada mecânico para limpar a célula
de medição. DICA: Caso a limpeza seja realizada com uma se-
ringa, mova vigorosamente o êmbolo da seringa
para frente e para trás várias vezes, para que as bo-
12.1 Limpando a célula de medição lhas de ar ajudem na ação de limpeza.
Substituição da amostra Para amostras que são bastante semelhantes entre si (por ex., um
tipo de vinho fermentado após o outro).
• Para substituir a amostra, esvazie a célula de medição após medi-
la e enxágue-a com a amostra seguinte antes de realizar a
medição desta.
• Limpe o equipamento completamente ao final de sua série de
medições.
Limpeza após cada medição Para amostras com diferentes propriedades químicas que são imis-
cíveis e/ou difíceis de remover da célula de medição.
AVISO
Caso deseje secar a célula de medição com ar
comprimido, não utilize uma pressão superior a
1 bar (14,5 psi).
38 E28IB002PT-K
12 Limpeza
12.2.3 Agentes de limpeza – recomenda- Para a limpeza da célula de medição, utilize dois lí-
quidos de limpeza:
ções
• O líquido de limpeza 1 dissolve e remove resí-
duos da amostra na célula de medição. Deve
ser um bom solvente para todos os componen-
ADVERTÊNCIA tes da amostra.
• O líquido de limpeza 2 remove o líquido de lim-
A mistura de ácido sulfúrico concentrado com
peza 1 (deve ser um bom solvente para o
água produzirá uma reação exotérmica muito
líquido de limpeza 1) e evapora facilmente, de
forte, a qual pode destruir a célula de medição e/
modo que acelera a secagem da célula. Ele não
ou causar ferimentos graves.
deve agredir o tubo em U nem deixar depósitos,
• Nunca enxágue o ácido sulfúrico concentrado
pois as gotas do líquido de limpeza 2 permane-
com água.
cerão no tubo em U.
• Certifique-se de que as amostras que possuem
concentrações muito diferentes não entrem em DICA: Para evitar depósitos de calcário, nunca uti-
contato entre si. Portanto, remova H2SO4 a lize água de torneira como líquido de limpeza 2. No
98% apenas com H2SO4 a 70% e remova lugar dela, use água de altíssima pureza (bidestila-
H2SO4 a 70% com H2SO4 a 40%. A seguir, da ou deionizada).
pode-se utilizar água para lavar a célula de
medição.
• Sempre utilize recipientes para resíduos
separados para o descarte do ácido sulfúrico e
do etanol (ou outro solvente). Etiquete
adequadamente os recipientes para resíduos
para evitar confusões.
• Nunca jogue resíduos de ácido sulfúrico e
etanol (ou outro solvente) na pia.
• Sempre descarte os resíduos em
conformidade com as leis e regulamentos
regionais.
• Coloque os recipientes para resíduos atrás de
uma tampa protetora e em uma bacia coletora.
E28IB002PT-K 39
12 Limpeza
40 E28IB002PT-K
12 Limpeza
E28IB002PT-K 41
13 Armazenamento do instrumento
13 Armazenamento do instrumento
Antes de guardar o equipamento por longos perío-
dos, limpe a célula de medição conforme descrito
na seção 12.1.
Para guardá-lo por menos de um dia, encha a célula
de medição com água de altíssima pureza (bidesti-
lada ou desionizada) ou solvente. Caso tenha pre-
enchido o líquido com a seringa de plástico, deixe a
seringa no adaptador para evitar que o líquido aca-
be.
14 Manutenção e reparo
14.1 Manutenção 1. Com a chave Allen fornecida, desparafuse o
parafuso que fixa o compartimento de baterias
que está parte traseira da tela do equipamento
A Anton Paar recomenda um intervalo de manuten-
(consulte fig. 12).
ção de pelo menos um ano, a qual deverá ser reali-
zada por um técnico de serviço autorizado. Durante
esta visita de manutenção, os consumíveis, como 1 2
tubo de enchimento e anéis de vedação em O, se-
rão trocados.
42 E28IB002PT-K
14 Manutenção e reparo
E28IB002PT-K 43
15 Solução de problemas
15 Solução de problemas
Tabela 7: Mensagens de erro
Mensagem de erro Causa
Fora da especificação A temperatura da amostra medida está foradas especificações.
Fora de faixa O valor medido está fora do faixa especificada.
Possíveis Razões:
• A temperatura está muito alta ou muito baixa.
• A densidade está muito alta ou muito baixa.
• O valor medido é inválido.
Faixa de Temperatura A temperatura do líquido de referência para o reajuste está fora
das especificações (+15 °C a +25 °C).
Faixa de densidade A densidade da água deionizada medida a 20 °C durante o rea-
juste está fora dos limites permitidos (tolerância 0,01 g/cm3).
Critério A densidade da água deionizada medida a 20 °C durante o rea-
juste tem o desvio dos valores de fábrica mais de 0.01 g/cm3..
Nenhuma oscilação A célula de medição não está oscilando.
Possíveis Razões:
• A célula de medição está parcialmente preenchida:
Encha a amostra novamente, toque em <Tempo real> e repita a
medição.
• A célula de medição apresenta defeito.
Erro do sensor O sensor na célula de medição apresenta defeito.
44 E28IB002PT-K
Apêndice A: Dados técnicos
a DMA 35 Ampere (intervalos verificados): densidade 0,98–1,85 g/cm3 | viscosidade 0–40 mPa·s
b Possibilidade de enchimento a temperaturas mais altas
c Viscosidade < 300 mPa·s, densidade < 2 g/cm3
E28IB002PT-K 45
Apêndice A: Dados técnicos
46 E28IB002PT-K
Apêndice B: Densidade da água
T °C .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9
0 .99984 .99985 .99985 .99986 .99987 .99987 .99988 .99988 .99989 .99989
1 .99990 .99990 .99991 .99991 .99992 .99992 .99993 .99993 .99993 .99994
2 .99994 .99994 .99995 .99995 .99995 .99995 .99996 .99996 .99996 .99996
3 .99996 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997
4 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997 .99997
5 .99996 .99996 .99996 .99996 .99996 .99995 .99995 .99995 .99995 .99994
6 .99994 .99994 .99993 .99993 .99993 .99992 .99992 .99991 .99991 .99991
7 .99990 .99990 .99989 .99989 .99988 .99988 .99987 .99987 .99986 .99985
8 .99985 .99984 .99984 .99983 .99982 .99982 .99981 .99980 .99980 .99979
9 .99978 .99977 .99977 .99976 .99975 .99974 .99973 .99973 .99972 .99971
10 .99970 .99969 .99968 .99967 .99966 .99965 .99964 .99963 .99962 .99961
11 .99960 .99959 .99958 .99957 .99956 .99955 .99954 .99953 .99952 .99951
12 .99950 .99949 .99947 .99946 .99945 .99944 .99943 .99941 .99940 .99939
13 .99938 .99936 .99935 .99934 .99933 .99931 .99930 .99929 .99927 .99926
14 .99924 .99923 .99922 .99920 .99919 .99917 .99916 .99914 .99913 .99911
15 .99910 .99908 .99907 .99905 .99904 .99902 .99901 .99899 .99897 .99896
16 .99894 .99893 .99891 .99889 .99888 .99886 .99884 .99883 .99881 .99879
17 .99877 .99876 .99874 .99872 .99870 .99869 .99867 .99865 .99863 .99861
18 .99859 .99858 .99856 .99854 .99852 .99850 .99848 .99846 .99844 .99842
19 .99840 .99838 .99836 .99835 .99833 .99831 .99828 .99826 .99824 .99822
20 .99820 .99818 .99816 .99814 .99812 .99810 .99808 .99806 .99803 .99801
21 .99799 .99797 .99795 .99793 .99790 .99788 .99786 .99784 .99781 .99779
22 .99777 .99775 .99772 .99770 .99768 .99765 .99763 .99761 .99758 .99756
23 .99754 .99751 .99749 .99747 .99744 .99742 .99739 .99737 .99734 .99732
24 .99730 .99727 .99725 .99722 .99720 .99717 .99715 .99712 .99709 .99707
25 .99704 .99702 .99699 .99697 .99694 .99691 .99689 .99686 .99683 .99681
26 .99678 .99676 .99673 .99670 .99667 .99665 .99662 .99659 .99657 .99654
27 .99651 .99648 .99646 .99643 .99640 .99637 .99634 .99632 .99629 .99626
28 .99623 .99620 .99617 .99615 .99612 .99609 .99606 .99603 .99600 .99597
29 .99594 .99591 .99588 .99585 .99582 .99579 .99577 .99574 .99571 .99568
30 .99564 .99561 .99558 .99555 .99552 .99549 .99546 .99543 .99540 .99537
31 .99534 .99531 .99528 .99524 .99521 .99518 .99515 .99512 .99509 .99506
32 .99502 .99499 .99496 .99493 .99490 .99486 .99483 .99480 .99477 .99473
33 .99470 .99467 .99463 .99460 .99457 .99454 .99450 .99447 .99444 .99440
34 .99437 .99433 .99430 .99427 .99423 .99420 .99417 .99413 .99410 .99406
35 .99403 .99399 .99396 .99393 .99389 .99386 .99382 .99379 .99375 .99372
36 .99368 .99365 .99361 .99358 .99354 .99350 .99347 .99343 .99340 .99336
37 .99333 .99329 .99325 .99322 .99318 .99314 .99311 .99307 .99304 .99300
38 .99296 .99292 .99289 .99285 .99281 .99278 .99274 .99270 .99267 .99263
39 .99259 .99255 .99252 .99248 .99244 .99240 .99236 .99233 .99229 .99225
40 .99221 .99217 .99214 .99210 .99206 .99202 .99198 .99194 .99190 .99186
a Excerpt from F. Spieweck, H. Bettin: Review: Solid and liquid density determination. tm – Technisches
Messen 59 (1992) 7–8, pp. 285–292.
E28IB002PT-K 47
Apêndice C: Parâmetros de medição
48 E28IB002PT-K
Apêndice C: Parâmetros de medição
E28IB002PT-K 49
Apêndice C: Parâmetros de medição
50 E28IB002PT-K
Apêndice C: Parâmetros de medição
E28IB002PT-K 51
Apêndice C: Parâmetros de medição
Formato da
Parâmetro Mín. Máx. Unidade Formato
compensação
H2SO4 % w/w 000,0 070,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
Brix -10,0 85,0 °Brix nnn,n 00n,n
Extrato -10,0 85,0 °Plato nnn,n 00n,n
CaCl2 000,0 045,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
HCl 000,0 040,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
KMW 002,5 030,0 °KMW nnn,n 00n,n
Öchsle -100 600 °Oe nnn 0nn
NaOH 000,0 050,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
HNO3 000,0 070,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
Metanol 005,0 100,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
Isopropanol 30–100 030,0 100,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
Isopropanol 0-30 000,0 030,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
H2O2 000,0 100,0 % w/w (p/ nnn,n 00n,n
p)
Período 0000,00 9999,99 µs nnnn,nn –
Resistência – – Ohm nnnn –
52 E28IB002PT-K
Apêndice D: Exemplos de arquivos
Method:
Name=H2SO4
Rfid=010BA72305
Parameter1=44
Offset=0.000000
Parameter2=1
Method:
Name=Density
Parameter1=1
Offset=0.000000
Parameter2=3
Temp1=20.0
Temp2=20.0
Alpha=0.000300
Observações:
- Uma tag de RFID com UID “010BA72305” é alo-
cada ao método com o nome “H2SO4”.
- Para os números dos parâmetros “Parâmetro 1””
e “Parâmetro 2”, consulte a tabela 10.
sampleID.txt
ID 1
ID 2
ID 3=0F02BE485E
Observações:
- Uma tag de RFID com UID “0F02BE485E” é alo-
cada para a “ID 3”.
E28IB002PT-K 53
Apêndice E: Declaração de Conformidade da UE
54 E28IB002PT-K
Apêndice E: Declaração de Conformidade da UE
E28IB002PT-K 55
Apêndice E: Declaração de Conformidade da UE
56 E28IB002PT-K
Apêndice F: Certificado de exame de tipo da UE
E28IB002PT-K 57
Apêndice F: Certificado de exame de tipo da UE
58 E28IB002PT-K
Apêndice F: Certificado de exame de tipo da UE
E28IB002PT-K 59