Você está na página 1de 240

648943BR (18/11/2016) MT-X 14 a 18 m

Manual de reparos

MT-X 1441 100P SLT LSU ST3A S1


MT-X 1441A 100P SLT LSU ST3A S1
MT-X 1740 100P SLT LSU ST3A S4
MT-X 1841 100P SLT LSU ST3A S1
MT-X 1841A 100P SLT LSU ST3A S1

MANITOU BF
B.P 10249 - 44158 ANCENIS Cedex Tél. 33 (0) 2 40 09 10 11
Fax commercial France : 02 40 09 10 96 // Export : 33 2 40 09 10 97
www.manitou.com
2 648943BR 1° Data De Emissão :
25/07/2016

DATA DE EMISSÃO OBSERVAÇÃO

25/07/2016 - 1a EDIÇÃO
18/11/2016 - Atualização

OS TEXTOS E AS IMAGENS DESTE DOCUMENTO NÃO PODEM SER REPRODUZIDOS NEM TOTAL NEM PARCIALMENTE.
648943BR 3

COMO USAR ESTE MANUAL DE REPAROS ?

1 2

00
GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

00
GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

10
ENGINE
- GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

20
TRANSMISSION

30
AXLE

40
BRAKE

BOOM 50
70

HYDRAULIC
80

ELECTRIC
85

DRIVER’S CAB
90

FRAME - BODY
110

OPTIONS - ATTACHMENTS

3 4 GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY


4 NOTICE
00

00

RULES FOR MAINTENANCE

Do not carry out any work on the machine unless you have followed
a suitable training course and have the knowledge required for it.

Make sure you have taken into consideration all the indicator plates
on the machine and in the instruction manual.

GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

Be careful not to burn yourself when touching hot liquids or parts


when operations have to be done before the machine has had
time to cool down.
pages

PREAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MAINTENANCE POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RULES FOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Before carrying out any operation on an electrically powered


1
component, activate the battery cut-off.
2 If the telehandler does not have a battery isolation device, disconnect
the battery connecters then re-assemble them.

Before carrying out any welding operations, think about


disconnecting computers.
ECU

A machine operating in a contaminated environment should be


specifically equipped. Moreover, local safety notices deal with
maintenance and repair work on such machines.

00-M173EN (29/09/2011)
(29/09/2011) 00-M173EN
M
R

547982 : Veja o manual de reparos nº 547982.

70 - HIDRÁULICO : Veja o grupo nº 70 chamado “Hidráulico”.


00
GERAL

10
MOTOR

20
TRANSMISSÃO

30
EIXO

40
FREIO

50
BRAÇO

70
HIDRÁULICO

80
ELÉTRICO
85
CABINE DO MOTORISTA
90

ESTRUTURA - CORPO
110

OPÇÕES - ACESSÓRIOS
00
GERAL

- INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE


SEGURANÇA

- CARACTERÍSTICAS GERAIS E
ESPECIFICAÇÕES

- LOCALIZAÇÃO GERAL

- CONTROLE E REGULAGEM GERAL


00
INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA

páginas

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
POSIÇÃO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
REGRAS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

(15/07/2016) 00-00-M781BR
2 INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
00

INTRODUÇÃO

Este capítulo aborda as instruções gerais e avisos de segurança durante os trabalhos de inspeção e
manutenção.
Outras instruções e avisos são indicados em cada capítulo em causa.

A fim de reduzir os riscos de acidente:

– Siga as instruções do manual de manutenção e funcionamento do veículo.


 Este manual deve ser encontrado em todos os veículos.
– Siga todas as instruções de segurança.
– Use as ferramentas apropriadas ao trabalho que deve ser realizado.
– Use peças de troca originais da Manitou.

Qualquer não conformidade aumenta o risco de acidentes que podem causar graves ferimentos corporais
e até mesmo a morte.

Será formada uma combinação eficiente, confiável e rentável se o operador seguir o manual de segurança
corretamente e se a máquina estiver com a manutenção em dia.

Quando você vir este símbolo:

Isso significa: Aviso! Cuidado! Sua segurança, a segurança de alguém ou da própria empilhadeira
está em risco.

O fabricante não pode prever todas as possíveis situações de risco. Consequentemente, as instruções
de segurança indicadas no manual de segurança não são exaustivas.
Em qualquer momento, como um operador, você deve considerar racionalmente o possível risco para
si, para terceiros ou para a própria empilhadeira quando estiver realizando serviços de reparos ou
manutenção ou dirigindo-a.

A Manitou não pode ser responsabilizada pela utilização de quaisquer dispositivos de içamento,
ferramentas ou métodos de operação que não sejam aqueles especificados.

00-00-M781BR (15/07/2016)
INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA 3

00
POSIÇÃO DE MANUTENÇÃO

2 4

1 3

Antes de qualquer intervenção:

1 - Coloque a máquina sobre uma superfície plana e calce as rodas.


2 - Desligue o motor e retire a chave da ignição.
3 - Deixe a máquina esfriar.
4 - Retire todas as pressão dos circuitos em causa.

(15/07/2016) 00-00-M781BR
4 INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
00

REGRAS DE MANUTENÇÃO

Não realize nenhum trabalho na máquina se não tiver tido um treinamento


adequado e possua os conhecimentos necessários para isso.

Certifique-se de ter tomado em consideração todas as placas


indicadoras na máquina e no manual de instruções.

Tenha cuidado para não se queimar ao tocar nos líquidos quentes


ou peças quando tiver que realizar operações antes da máquina
ter tido tempo de esfriar.

1
Antes de efetuar qualquer intervenção em um componente
2 energizado, ative o corte da bateria.
Se a empilhadeira telescópica não tiver um interruptor de isolamento
da bateria, desconecte os bornes da bateria e depois junte-os.

ECU b Antes de realizar qualquer operação de solda, pense em


desconectar os computadores.

Para que uma máquina opere em um ambiente contaminado,


ela deve estar especificamente equipada. Além disso,devem ser
colocados avisos de segurança locais referindo o trabalho de
manutenção e reparo de tais máquinas.

00-00-M781BR (15/07/2016)
INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA 5

00
Nunca pise em alguma parte da máquina que não tenha sido
projetada para isso.

Nunca use roupas, jóias ou objetos que possam ficar presos durante
o trabalho e causar acidentes.

Use sempre óculos de proteção, luvas, calçado de segurança, bem


como qualquer outra proteção exigida para o trabalho que deve
ser realizado.

Quando realizar operações de manutenção perto de um objeto


móvel, verifique se ele está amarrado.

Quando for mudar ou drenar óleos ou combustível, ou for realizar


qualquer outra operação com líquidos, sólidos, gases que sejam
nocivos para o ambiente, certifique-se de que estão sendo tomadas
as precauções necessárias para evitar a contaminação do ambiente..

(15/07/2016) 00-00-M781BR
6 INSTRUÇÕES GERAIS E AVISOS DE SEGURANÇA
00

Quando levantar ou escorar um componente da máquina, certifique-


se de que o equipamento utilizado é adequado pelo menos para a
carga que é submetida pelo componente e que cumpre as normas
nacionais para os dispositivos de içamento.

Quando utilizar um macaco, certifique-se de que ele é usado em


uma superfície plana e uniforme, que é suficientemente resistente
para suportar a carga, que sua capacidade de içamento é suficiente
e que está corretamente colocado e posicionado sob a máquina.

Certifique-se de que nenhum objeto ou ferramenta que poderia


causar um acidente é deixada na máquina.

Nunca controle algum vazamento com as mãos.

max.

min.

MAX Nunca ajuste um componente acima da capacidade máxima


indicada pelo fabricante.

MIN
00-00-M781BR (15/07/2016)
00
CARACTERÍSTICAS GERAIS E
ESPECIFICAÇÕES

páginas

CARACTERÍSTICAS
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– DIMENSÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– DIMENSÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(15/07/2016) 00-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS GERAIS E
2 ESPECIFICAÇÕES
00

CARACTERÍSTICAS
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1
Designação Valor Designação Valor
Peso do veículo com equipamento padrão (garfos) 11220 kg Largura total 2425 mm
Peso do braço 3200 kg Altura total 2785 mm

Distribuição da massa com Eixo dianteiro 5340 kg Comprimento total (sem garfos) 6200 mm
equipamento padrão (garfos) Eixo traseiro 5880 kg Distância do solo 475 mm
Tensão de arrastamento 8200 daN

DIMENSÕES
mm in
A 1200 47,24
B 2770 109,06
C 2470 97,24
C1 2380 93,70
D 6290 247,63
D1 6200 244,09
D2 4435 174,61
E 7490 294,88
F 1990 78,35
F1 1990 78,35
G 480 18,90
G1 475 18,70
G2 480 18,90
G3 290 11,42
H 7°
H1 7°
I 1050 41,34
J 950 37,40
K 1040 40,94
L 50 1,97
N 1880 74,02
O 125 4,92
P2 45,5 1,79
P3 50 1,97
R 3950 155,51
S 9200 362,20
T 4380 172,44
U1 2605 102,56
U2 2785 109,65
V 5850 230,31
V1 1470 57,87
V2 4168 164,09
W 2425 95,47
W1 3820 150,39
W2 1050 41,34
W3 2350 92,52
Y 12°
Z 112°

00-01-M781BR (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS GERAIS E
ESPECIFICAÇÕES 3

00
CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Designação Valor Designação Valor


Peso do veículo com equipamento padrão (garfos) 11220 kg Largura total 2425 mm
Peso do braço 3200 kg Altura total 2785 mm

Distribuição da massa com Eixo dianteiro 5340 kg Comprimento total (sem equipamento) 6200 mm
equipamento padrão (garfos) Eixo traseiro 5880 kg Distância do solo 475 mm
Tensão de arrastamento 8200 daN

DIMENSÕES
mm in
A 2356 92,75
B 2770 109,06
C1 2380 93,70
D 6290 247,63
D1 6200 244,09
D2 4435 174,61
E 7490 294,88
F 1990 78,35
F1 1990 78,35
G 480 18,90
G1 475 18,70
G2 480 18,90
G3 290 11,42
H 7°
H1 7°
I 1050 41,34
J 950 37,40
K 2212 87
L 50 1,97
N 1880 74,02
O 1300 51
P2 45,5 1,79
P3 50 1,97
R 3950 155,51
S 9995 393,50
T 5175 203,73
U1 2605 102,56
U2 2785 109,65
V 6645 261,61
V1 1470 57,87
V2 4168 164,09
W 2425 95,47
W1 3820 150,39
W2 1050 41,34
W3 2350 92,52
Y 12°
Z 112°

(15/07/2016) 00-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS GERAIS E
4 ESPECIFICAÇÕES
00

00-01-M781BR (15/07/2016)
00
LOCALIZAÇÃO GERAL

páginas

PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
LOCALIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 00-03-M781BR
2 LOCALIZAÇÃO GERAL
00

PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO

Descrições Placas

1 - Placa do fabricante

Constructeur X: XXXXX
2 - Placa da cabine Type cabine MANITOU PXXX X XX ENXXXX
X: 000000

N° de sèrie 00 00 000

3 - Placa do motor

11131162

4 - Distribuidor

5 - Placa do eixo traseiro

6 - Placa do eixo dianteiro

7 - Caixa de câmbio

8 - Identificação de quadros

00-03-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO GERAL 3

00
LOCALIZAÇÃO
2

Constructeur X: XXXXX
4
Type cabine MANITOU PXXX X XX ENXXXX
X: 000000

11131162
N° de sèrie 00 00 000

(15/01/2015) 00-03-M235BR
4 LOCALIZAÇÃO GERAL
00

00-03-M235BR (15/01/2015)
00
CONTROLE E REGULAGEM GERAL

páginas

TORQUES DE APERTO PADRÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016)
2 CONTROLE E REGULAGEM GERAL
00

TORQUES DE APERTO PADRÃO


Torque de aperto padrão a ser usado quando não for indicado o contrário nas operações de remoção
e recolocação:
- Os seguintes torques de aperto são indicados para parafusos de cabeça sextavada sem flanges
e os parafusos de soquete sextavado da cabeça do cilindro.
- Os torques de aperto são fornecidos para um coeficiente de atrito de μ = 0,20 correspondente
às trancas chapeadas com zinco colocadas a seco e ferramentas de torque para ter uma precisão
do torque de aperto da classe ± 20 % (equivalente às chaves pneumáticas).

Conexão parafuso/porca NF E 25-030-1:


Torque de aperto em N•m (±20%)
Passo “grosso” Ø x Grau 8.8 Grau 10.9 Passo “fino” Ø x Grau 8.8 Grau 10.9
M3 x 0,5 1 1,5 - - -
M4 x 0,7 2,4 3,5 - - -
M5 x 0,8 4,8 7,1 - - -
M6 x 1 8,2 12,1 - - -
M8 x 1,25 20 30 M8 x 1 22 32
M10 x 1,25 43 63
M10 x 1,5 40 59
M10 x 1 46 68
M12 x 1,5 74 108
M12 x 1,75 69 102
M12 x 1,25 78 115
M14 x 2 111 163 M14 x 1,5 123 181
M16 x 2 175 256 M16 x 1,5 190 279
M18 x 2,5 240 352 M18 x 1,5 279 410
M20 x 2,5 341 501 M20 x 1,5 391 574
M22 x 2,5 470 691 M22 x 1,5 531 780
M24 x 3 588 864 M24 x 2 659 967
M27 x 3 874 1284 M27 x 2 965 1418
M30 x 3,5 1181 1735 M30 x 2 1351 1984
M33 x 3,5 1614 2371 M33 x 2 1821 2674
M36 x 4 2068 3037 - - -

b Para os parafusos hexagonais com flanges:


Aplique um torque aumentado de +10%.
(norma NF E 25-030-1)

b Se usar arruelas, deve ser aplicado o seguinte coeficiente (FD E 25-502) :


- Arruela cônica lisa (CL): +5%
- Arruela de mola (ou Grower) sem garras (W) : +10%
- Dentes internos, cônicos (CDJ-JZC) : +15%

(15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM GERAL 3

00
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES

t IMPORTANTE t
USE O COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES RECOMENDADOS:
- Para abastecer, os óleos podem não ser miscíveis.
- Para mudanças de óleo, os óleos da MANITOU são perfeitamente apropriados.
ANÁLISE DE DIAGNÓSTICO DOS ÓLEOS
Se um serviço ou contrato de manutenção tiver sido acordado com o concessionário, uma análise de
diagnóstico do motor, da transmissão e dos óleos do eixo podem ser solicitados dependendo da taxa de uso.
(*) ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL RECOMENDADO
Use um combustível de alta qualidade para obter o desempenho ideal do motor I.C.

• • Tipo de combustível diesel N590 - Auto/C0/C1/C2/C3/C4


• • BS2869 Classe A2
• • ASTM D975-91 Classe 2-2DA, US DF1, US DF2, US DFA
• • JIS K2204 (1992) Graus 1, 2, 3 e Grau especial 3
PARTE LUBRIFICADA CAPACIDADE PRODUTO RECOMENDADO EMBALAGEM NÚMERO DA PEÇA
5L 661706
20 L 582357
ÓLEO DO MOTOR 11L ÓLEO MANITOU "API CH4" 55 L 582358
209 L 582359
1000 L 490205
2L 788245
Líquido Refrigerante 5L 788246
(proteção - 25°) 20 L 788247
CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO 18 L 210 L 788248
20 L 788249
Líquido Refrigerante
210 L 788250
(proteção - 30°)
1000 L 788251
TANQUE DE COMBUSTÍVEL 135 L Óleo diesel (*)
1L 62148
20 L 546332
Óleo MANITOU
CAIXA DE CÂMBIO 15,1 L 55 L 546217
Transmissão automática
209 L 546195
1000 L 720148
1L 62148
Óleo MANITOU 20 L 546332
CAIXA DE CÂMBIO ANGULAR 2,2 L SAE80W90 55 L 546217
Transmissão mecânica 209 L 546195
1000 L 720148
400 g 161589
1 kg 720683
Graxa MANITOU
JUNTA UNIVERSAL DA TRANSMISSÃO 5 kg 554974
Multi-usos AZUL
20 kg 499233
50 kg 489670
400 g 545996
Graxa MANITOU
PASTILHAS DE GUINDASTE 1 kg 161590
Multi-usos PRETA
5 kg 499235
400 g 161589
1 kg 720683
Graxa MANITOU
LUBRIFICAÇÃO DO GUINDASTE 5 kg 554974
Multi-usos AZUL
20 kg 499233
50 kg 489670
Lubrificante MANITOU
CORRENTES DO GUINDASTE 400 ml 554271
Correntes especiais
Óleo MANITOU
CIRCUITO DE FRENAGEM 1L 490408
Fluido de freio mineral

(15/07/2016)
4 CONTROLE E REGULAGEM GERAL
00

PARTE LUBRIFICADA CAPACIDADE PRODUTO RECOMENDADO EMBALAGEM NÚMERO DA PEÇA


5L 545500
20 L 582297
TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO 175 L Óleo hidráulico MANITOU ISO VG 46
55 L 546108
209 L 546109
5L 545976
Óleo MANITOU 20 L 582391
DIFERENCIAL DO EIXO DIANTEIRO 7,2 L
Freios imersos especiais 209 L 546222
1000 L 720149
2L 499237
Óleo MANITOU 5L 720184
REDUTORES DAS RODAS DIANTEIRAS 0,75 L SAE80W90 20 L 546330
Transmissão mecânica 55 L 546221
209 L 546220
PIVÔS REDUTORES DAS RODAS 400 g 545996
Graxa MANITOU
DIANTEIRAS 1 kg 161590
Multi-usos PRETA
OSCILAÇÃO DO EIXO DIANTEIRO 5 kg 499235
5L 545976
Óleo MANITOU 20 L 582391
DIFERENCIAL DO EIXO 7,2 L
Freios imersos especiais 209 L 546222
1000 L 720149
2L 499237
Óleo MANITOU 5L 720184
DIFERENCIAL DE REDUÇÃO DE
0,75 L SAE80W90 20 L 546330
MARCHA DIANTEIRO/TRASEIRO
Transmissão mecânica 55 L 546221
209 L 546220
PIVÔS REDUTORES DAS RODAS 400 g 545996
Graxa MANITOU
TRASEIRAS 1 kg 161590
Multi-usos PRETA
OSCILAÇÃO DO EIXO TRASEIRO 5 kg 499235
400 g 161589
1 kg 720683
CORRETOR DE INCLINAÇÃO Graxa MANITOU
5 kg 554974
ESTABILIZADORES Multi-usos AZUL
20 kg 499233
50 kg 489670
400 g 161589
1 kg 720683
CARRO DE MUDANÇA LATERAL ÚNICO Graxa MANITOU
5 kg 554974
(TSDL) (OPÇÃO) Multi-usos AZUL
20 kg 499233
50 kg 489670

(15/07/2016)
MOTOR

10
- CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR

- LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO


MOTOR

CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

- REMOÇÃO DO MOTOR

647016
R

- CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR (Motor 1104 D Euro 3
100 CV )
- CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR
10
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

página

CARACTERÍSTICAS DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO DO ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SENSOR E SONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ATERRAMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE BAIXA PRESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE ALTA PRESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

(15/07/2016) 10-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
2 MOTOR

CARACTERÍSTICAS DO MOTOR

FABRICANTE: PERKINS Deslocamento: 4,4 litros


10

Modelo: 1104D-44T ST.3A Calibre: 105 mm


Número de cilindros: 4 em linha Curso: 127 mm
Potência nominal: 100 CV / 74,5 kW @ 2200 rpm Ordem de ignição: 1-3-4-2

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO DO ECM

DEFINIÇÃO

O módulo de controle eletrônico do ECM (1) funciona como um regulador e um computador para o
circuito de combustível. O ECM recebe sinais dos sensores para controlar a regulagem e velocidade
do motor.
O circuito eletrônico consiste do ECM, os sensores do motor e as entradas da máquina principal. O ECM
é o computador. O módulo de personalização é o software do computador. O módulo de personalização
contém as curvas operacionais.

As curvas operacionais definem as seguintes características do motor.


• Potência do motor
• Curvas de torque
• Velocidade do motor (rpm)
• Ruído emitido pelo motor
• Fumaça e emissões

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO


DO ECM (ECM)

J1

J2

10-01-M781BR (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR 3

TOMADA TRASEIRA

10
25 26 27 28 29 30 31 32 57 58 59 60 61 62 63 64

7mm
17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56
9 10 11 12 13 14 15 16 41 42 43 44 45 46 47 48

1 2 3 4 5 6 7 8 33 34 35 36 37 38 39 40

(15/07/2016) 10-01-M781BR
(15/07/2016)
R4
B24

canale analogique 305 3


306
1
+ 8
1K 4
ep:45
p
19 11
- 2
9
canale IVS 6 ep:44
- N

B15

B16

B17

Y32
Y30

Y35
Y33
Y31
5
+

631
ep:42
p + 3
652 653 651 654
4 655 613
A19
F41

656 657 658 659 6


660 663
7 8 15 16 43 45 33 54 41 62 22 20 21 46 38 55 48 40 51 47 39 56 35 57 34 58 33 59 8 64 44 17
51 Bat+ Bat+ Bat+ Bat+ +8V val 0V sig +5V phm CAN GNDCAN H CAN L 5V m p air 5V m p comb 5V m p hui m inj 1 m inj 2 m inj 3 m inj 4 m dech

J1

J2
Bat- Bat- Bat- Bat- Bat-
+ ap cont prech ent sort ent stop war prech t∞ eau alim t∞ air v mot 8V vit pompe inj sol m J1939+ J1939- cdl- cdl+ batt- batt+
M1

1 2 3 9 10 40 57 44 35 38 60 59 63 43 37 42 52 10 53 25 26 24 23 20 21 45 18
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO

19
637
7 638
8 639
9 640
0 6
641 646 628 650 643 647 615 614 642
G1 T T WA
N N N C C
FONTE DE ENERGIA E SISTEMA ELÉTRICO

P D ECM
e
ep:43
636 P 573 6 572
WC

B29

Y34
B18
Z Z Z

B30
WD

B19
4 5 17 16 645 649
WE

B6
ep:1

K16
N N N N 612
WF
6
644 WG
225 10 22 11 N 648
8
ep:46
p

B4

H20
H22

H21
J

10-01-M781BR
MOTOR
10
4
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR 5

LEGENDA

- Fonte de energia negativa+


+ Fonte de energia positiva

10
A19 ECM do motor
B4 Sensor de presença de água no combustível
B6 Interruptor de pressão por entupimento do filtro de ar do
motor
B15 Sensor de pressão do ar de admissão
B16 Sensor de pressão de combustível
B17 Sensor de pressão do óleo do motor
B18 Sensor de temperatura do líquido refrigerante
B19 Sensor de temperatura do ar de admissão
B24 Potenciômetro de acelerador TPS
B29 Sensor de velocidade primária
B30 Sensor de velocidade secundária
F41 Fusível de ECM do motor
H20 Pré-aquecimento
H21 Poluição do motor
H22 Parada imediata do motor com defeito
K16 Relé de pré-aquecimento
P D ECM Tomada de diagnóstico do ECM
R4 Resistência de 120 Ohm 1/2 W
Y30 Injetor eletrônico 1
Y31 Injetor eletrônico 2
Y32 Injetor eletrônico 3
Y33 Injetor eletrônico 4
Y34 Solenóide da bomba de injeção
Y35 Válvula solenóide de exaustão

(15/07/2016) 10-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
6 MOTOR

SENSOR E SONDA
10

2 3
1

8 7

1 - Sonda de pressão de ar ECM Moteur


J2
1 46 Fonte de5Venergia de 5 V
Alimentation

2 38 Aterramento
Masse

3 55 Sinal
Signal

10-01-M781BR (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR 7

2 - Vela de pré-aquecimento
ECM Moteur
J1

10
1 57 Commande relais
Controle do
relé

3 - Sonda de temperatura de ar
ECM Moteur
J2
1 42 Sinal
Signal

2 37 Fonte de energia
Alimentation

4 - Sonda de pressão de combustível ECM Moteur


J2
1 48 Fonte de 5V
Alimentation energia de 5 V
2 40 Aterramento
Masse

3 51 Sinal
Signal

5 - Sensor de Velocidade

ECM Moteur
J2
1 10 Fonte de8Venergia de 8V
Alimentation

2 52 Sinal
Signal

(15/07/2016) 10-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
8 MOTOR

ECM Moteur
6 - Sensor de Velocidade

J2
10

1 10 Fonte
Alimentation 8V
de energia de 8V
2 53 Sinal
Signal

7 - Sonda de pressão do óleo ECM Moteur


J2
1 47 Fonte de5Venergia de 5 V
Alimentation

2 39 Aterramento
Masse

3 56 Sinal
Signal

ECM Moteur
8 - Sonda de temperatura da água

J2
1 43 Signal
Sinal da temperatura
2 37 Fonte de energia
Alimentation

9 - Módulo de proteção longitudinal A5


canal analogique
1
+ 1K 4

- 2

canal IVS 6
-
5

+ 3

22 23 21 24 20

43 45 33 54 41
+8V val 0V sig +5V

J1

10-01-M781BR (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR 9

Entupimento do filtro de ar
ECM Moteur
J1

10
38 Signal
Sinal
35 Aterramento
Retour

11 -
ECM Moteur
J1
1 44 Sinal
Signal

2 33 Aterramento
Masse

3 43 Fonte de energia
Alimentation 5V de +8V

ATERRAMENTO DO MOTOR

Ground Point Ground Point


Option 1 Option 2

Ground Point Option 3

(15/07/2016) 10-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
10 MOTOR

CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE BAIXA PRESSÃO


10

Fornecimento de combustível
Baixa pressão
Retorno para o tanque
Alta pressão

Legenda:

1 - Filtro primário de combustível


2 - Coletor de água
3 - Bomba de alimentação
4 - ECM resfriado pelo combustível.
5 - Dispositivo de resfriamento do combustível (opcional)
6 - Filtro secundário de combustível
7 - Bomba de injeção
A - Saída do combustível de alta pressão para o coletor de combustível de alta pressão
B - Retorno do limitador de pressão (PRV) para o coletor de combustível de alta pressão
C - Retorno ao tanque de combustível
D - Retorno aos injetores- bombas eletrônicas
E - Alimentação de combustível do tanque de combustível

10-01-M781BR (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
MOTOR 11

CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE ALTA PRESSÃO

10
Legenda:

1 - Injetor-Bomba eletrônica
2 - Coletor de combustível de alta pressão
3 - Sensor de pressão de combustível
4 - Limitador de pressão de combustível
5 - Bomba de alimentação
6 - Solenóide da bomba de injeção
7 - Bomba de injeção

(15/07/2016) 10-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
12 MOTOR

IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR

Placa do número de série


A placa de número de série está localizada no lado esquerdo do bloco do motor atrás dos tubos de alta
10

pressão da bomba de injeção de combustível.


As informações a seguir estão gravadas na placa do número de série: Número de série do motor, Modelo
e Número de ordem.
Exemplo: placa de dados do motor.
1 - Número da Lista de Peças temporárias
2 - Tipo
3 - Número de série
4 - Número da lista

10-01-M781BR (15/07/2016)
10
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOR

páginas

MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO A AR E ÁGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CIRCUITO DE ÓLEO DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE ALTA PRESSÃO/CIRCUITO DE INJECÇÃO DE COMBUSTÍVEL. . . .6

(15/07/2016) 10-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
2 MOTOR

MOTOR
10

Alternador

Motor de
partida

Correia

Bomba de
água

Bomba de combustível e o filtro

10-03-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
MOTOR 3

10
Turbo
Alternador

Correia

Filtro de Óleo

(15/07/2016) 10-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
4 MOTOR

CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO A AR E ÁGUA

Chave:
1 - Bomba de água
10

2 - Refrigerador de água
3 - Admissão 2
4 - Filtro de ar
5 - Refrigerador de ar
3
6 - Filtro de escapamento

10-03-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
MOTOR 5

CIRCUITO DE ÓLEO DIESEL

10
A

B
C 5

2
1

Alimentation à carburant
Fornecimento de combustível
3 Basse pression
Baixa pressão
4 Retorno para o tanque
Retour au réservoir

Alta
Hautepressão
pression

Legenda:

1 - Filtro primário de combustível


2 - Coletor de água
3 - Bomba de alimentação
4 - Filtro secundário de combustível
5 - Tanque de combustível
A - Saída do combustível de alta pressão para o coletor de combustível de alta pressão
B - Retorno ao tanque de combustível
C - Alimentação de combustível do tanque de combustível
(15/07/2016) 10-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
6 MOTOR

CIRCUITO DE COMBUSTÍVEL DE ALTA PRESSÃO/CIRCUITO DE INJECÇÃO DE COMBUSTÍVEL


10

Legenda:

1 - Injetor-Bomba eletrônica
2 - Coletor de combustível de alta pressão
3 - Sensor de pressão de combustível
4 - Limitador de pressão de combustível
5 - Bomba de alimentação
6 - Solenóide da bomba de injeção
7 - Bomba de injeção

10-03-M781BR (15/07/2016)
10
CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

páginas

TORQUES DE APERTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– CONJUNTO DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– SILENT-BLOCKS DO MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMENTO DE REGULAGEM DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ALTERNADOR/REGULAGEM DA CORREIA DE TRANSMISSÃO DO VIRABREQUIM. . . . . . . . .5
REGULAGEM DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
– POLIA DO VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– EXTRAÇÃO E RECOLOCAÇÃO DA FLANGE DA POLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICAÇÃO DE INSTALAÇÃO DO RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(15/07/2016) 10-04-M781BR
2 CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

TORQUES DE APERTO DO MOTOR

CONJUNTO DO MOTOR
10

6 daN.m
± 10%

6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%


22 N.m ± 5,5 N.m

3,6 daN.m ± 10%


1 daN.m
± 10% 1,8 daN.m
± 10%

10-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR 3

SILENT-BLOCKS DO MOTOR

10
11 daN.m ± 10%

16

16
11 daN.m ± 10%

11 daN.m ± 10%

11 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

Máquina
dianteira

17 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 10-04-M781BR
4 CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

PROCEDIMENTO DE REGULAGEM DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL

Fig. B
10

Fig. A

- Posicione o medidor 1 (Fig. A) no tanque de forma que a mola


2 (Fig. C) entre no alojamento 3 (Fig. A) previsto para esse
efeito na parte inferior do tanque.

NOTA: Para orientá-lo, você pode esvaziar o tanque e inserir


uma luz através do orifício de drenagem. 4 (Fig. A).

3
- Uma folga A de 12 a 14 mm (Fig. B) entre a parte superior do
medidor e o tanque indica que o medidor está corretamente
4
posicionado. Caso contrário, reposicione o medidor.

Fig. C

- Posicione a parte superior do medidor para alinhar os orifícios


2 de fixação com as roscas no tanque. (O medidor só pode ser
montado num sentido já os furos não estão espaçados de
forma eqüidistante) (Fig. D).
- Se necessário remova os restos de vedante da junta dos
parafusos de fixação.
Fig. D - Coloque uma arruela de cobre (Ref. 48 499) sob a cabeça de
cada um dos cinco parafusos 1 (Fig. D), em seguida fixe o
conjunto no tanque.
1 - Conecte o arnês.
1 - Se tiver sido removido anteriormente, recoloque o tampão
1
de drenagem e depois reabasteça o tanque.

1
1

10-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR 5

ALTERNADOR/REGULAGEM DA CORREIA DE TRANSMISSÃO DO


VIRABREQUIM

10
Alternador Execução da correia superior
X

EXECUÇÃO DA CORREIA EXECUÇÃO DA CORREIA


SUPERIOR INFERIOR
Bomba
T

F Força de Tensão
Frequência Deflexão X Frequência Deflexão Y
deflexão estática T
1º 50 N ± 2,1 N 550 N ± 50 N 157 Hz ± 5 Hz 5 mm ± 0,5 125 Hz ± 5 Hz 6,3 mm ± 0,5
tensionamento
Retensionamento 50 N ± 2,1 N 400 N ± 50 N 134 Hz ± 4 Hz 6,2 mm ± 0,5 107 Hz ± 4 Hz 7,8 mm ± 0,5
F
o
a çã
rot
de
r
to
Mo

T
Y

Motor I.C.
Execução da correia inferior

ALTERNADOR/PROCEDIMENTO DE REGULAGEM DA TENSÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO DO


VIRABREQUIM

Consulte as instruções.

(15/07/2016) 10-04-M781BR
6 CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

REGULAGEM DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO

POLIA DO VENTILADOR
10

17 N.m
1

450 N.m ± 25 N.m


3

4 7
5

Chave :

1 - Flange
2 - Polia do ventilador
3 - Suporte
4 - Rolamento
5 - Anel
6 - Cubo
7 - Ventilador

10-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR 7

EXTRAÇÃO E RECOLOCAÇÃO DA FLANGE DA POLIA


2
Extração:
1

10
- Extraia o suporte da polia do ventilador (Ref. 1)

- Remova o ventilador (Ref. 2)

- Desaperte os 6 parafusos (Ref. 1) algumas voltas e toque em


suas cabeças levemente para liberar a flange.

- Remova a flange (Ref. 2).


1
Montagem:

- Limpe cuidadosamente o eixo e a face interna da polia. Passe


um pouco de óleo em todas as superfícies de contato com
óleo mineral. (Não utilize óleos com base de bissulfeto de
molibdênio)

- Localize a flange (Ref. 2) na polia.

Nunca conduza a flange para o batente no ressalto da


polia. já que isto irá tornar muito difícil a remoção futura.
2
- Localize o conjunto no eixo.

- Para evitar a torção da flange, aperte os parafusos na sequência


diagonal um quarto de volta por vez, de preferência usando
um torquímetro até 50% do torque especificado, que é 8,5 Nm.

- Repita este procedimento até que o torque final seja atingido.


• Torque final: 17 Nm

- Remova o cubo (Ref. 1) do suporte usando uma prensa, uma polia


de nariz alongado ou um mandril de latão e um martelo
1

- Na montagem do novo cubo, use as mesmas ferramentas.

(15/07/2016) 10-04-M781BR
8 CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR

CORREIA DO VENTILADOR

TENSIONAMENTO DA CORREIA DO VENTILADOR


10

- Inspecione as condições da correia do ventilador e troque se


3 necessário.
2
- Desaperte o parafuso (Ref. 1) na polia de tensionamento.

- Desaperte a porca de travamento (Ref. 2) e o parafuso (Ref. 3).


1
- Coloque a correia em contato com a polia (Ref. 4)
(na empilhadeira; verifique esta operação pelo tato).
4
- Faça uma marca na cabeça do parafuso (Ref. 3) e aperte,
rodando 5 vezes.

- Aperte a porca de travamento (Ref. 2).

- Reaperte o parafuso de polia de tensionamento (Ref. 3).

Quando mudar a correia do ventilador, reaperte o parafuso


(Ref. 11) uma volta e meia, deixando o motor diesel ao
ralenti durante 30 minutos.

Desalinhamento da polia permitido:


1.5

1.1
1.1
1.5

10-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR 9

ESPECIFICAÇÃO DE INSTALAÇÃO DO RADIADOR

Motor I.C. Radiador

10
Proteja depois de removidos
os parafusos

Arruelas Perkins

Verifique se há uma folga

o radiador e a carcaça do
mínima de 12 mm entre

diferencial
Arruelas, parafusos e
união da carcaça do
Torque de aperto dos parafusos: 26 Nm ±10%
diferencial removidos

- Remova a carcaça do diferencial do trilho comum antes da montagem do radiador.


Para isso, retire o parafuso e as arruelas.

- Verifique se a ligação de combustível está bem protegida e evite a entrada de qualquer possível sujeira.

- Monte o radiador

Tenha cuidado com as mangueiras de combustível localizadas atrás do ECM.

- Volte a montar a carcaça do diferencial como segue:


• Coloque as arruelas Perkins
• Reaperte o parafuso da carcaça do diferencial em 26 Nm ±10%

(15/07/2016) 10-04-M781BR
10 CONTROLE E REGULAGEM DO MOTOR
10

10-04-M781BR (15/07/2016)
10
REMOÇÃO DO MOTOR

página

INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REMOÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– REMOÇÃO DO CAPÔ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– REMOÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– REMOÇÃO DO ALTERNADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– REMOÇÃO DO RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– REMOÇÃO DO SILENCIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMOÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
– PROCEDIMENTO DE REMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(15/07/2016) 10-06-M781BR
2 REMOÇÃO DO MOTOR

INFORMAÇÕES GERAIS

Marque todos os tubos hidráulicos e as conexões elétricas com um marcador de feltro, antes de desmontar,

b
para assegurar o correto posicionamento na fase de remontagem.
10

Tape todos os tubos hidráulicos e os orifícios para evitar a entrada de impurezas que contaminem o circuito hidráulico.

PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

– Estabilize a máquina sobre um piso nivelado.


– Dirija a máquina para frente e para trás várias vezes (rodas
direitas) para aliviar qualquer pressão sobre a direção e os pneus.
– Vire as rodas para a esquerda na posição de direção curta.

– Levante o braço até a altura média e fixe-o usando a cunha de A


travamento da haste do cilindro de içamento (Ref. A).
– Desative a fonte de energia da bateria por meio do corte da
bateria.

b Opere o corte da bateria não menos de trinta segundos depois de desligar a ignição com a
chave de ignição.

FERRAMENTAS ESPECÍFICAS

– Empilhadeira ou empilhador de paletes.


– Macaco hidráulico + blocos.
– Guincho elétrico ou guindaste + eslingas (1000 kg min).

10-06-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DO MOTOR 3

3 REMOÇÃO DOS COMPONENTES DO MOTOR

REMOÇÃO DO CAPÔ

10
Abra o capô.
1
Extraia a mola a gás do capô (Ref. 1).
2 Remova os 2 parafusos (Ref. 2) de cada dobradiça.
Remova o capô do motor (Ref. 3).

REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO MOTOR

 Realize a operação de "REMOÇÃO DO CAPÔ"

Desaperte os parafusos (Ref. 1) e extrair os dois cárteres (Ref. 2)


sob o alojamento do motor.

2 1

2 1

Levante a carga do alojamento do motor na sua posição usando


um empilhador de paletes. Coloque um recipiente sob o
alojamento do motor.
Marque todos os tubos hidráulicos e as conexões elétricas com
um marcador de feltro.
Remova e conecte todos os tubos e conexão de elétrica do
radiador e do motor para liberar o alojamento do motor.
Também desconecte os cabos da bateria.

Desconecte o eixo cardam para fixar o motor na caixa de


engrenagens.
Verifique se todas as mangueiras e os conectores elétricos estão
1 desconectados.
Remova os parafusos de montagem do alojamento do motor
(Ref. 1) de ambos os lados.
Remova o alojamento do motor.
1

(15/07/2016) 10-06-M781BR
4 REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO


1
Abra a capota (Ref. 1) do compartimento do motor.
10

Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova a proteção da correia


do cárter (Ref. 2).

Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova a correia (Ref. 2).

1
2

REMOÇÃO DO ALTERNADOR

 Realize a operação ”REMOÇÃO DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO”.

Desconecte toda a fiação elétrica do alternador.


1
Desaperte os dois parafusos (Ref. 1).
Remova o alternador.
1

10-06-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DO MOTOR 5

REMOÇÃO DO RADIADOR

 Realize a operação ”REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO MOTOR”.

10
1
Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova o radiador do suporte
de apoio (Ref. 2).
2
Marque todos os tubos hidráulicos e as conexões elétricas com
1
um marcador de feltro.
Extraia todos os tubos e a conexão elétrica do radiador.

Para desapertar a correia, solte o parafuso (Ref. 1).


Desaperte o parafuso (Ref. 2) para remover o suporte.

(15/07/2016) 10-06-M781BR
6 REMOÇÃO DO MOTOR

1 Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova o suporte de apoio


1 para facilitar a extração do radiador.
Verifique se todas as mangueiras e os conectores elétricos estão
desconectados do radiador.
10

Desaperte as porcas (Ref. 1) sob o alojamento do motor e com a ajuda de um guindaste levante o
radiador lentamente.

10-06-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DO MOTOR 7

REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1

Abra a capota (Ref. 1) do compartimento do motor.

10
Marque todas as conexões elétricas com um marcador de feltro.

Desligue o conector do motor de partida.

Desparafuse todos os arneses de cabo no motor de partida.

Remova os 3 parafusos (Ref. 1), extraia o motor de partida (Ref. 2).


1
2

REMOÇÃO DO SILENCIADOR

 Realize a operação ”REMOÇÃO DO CAPÔ”.

Desaperte a braçadeira (Ref. 1).

Desaperte o parafuso (Ref. 1) e remova e silenciador (Ref. 2).

(15/07/2016) 10-06-M781BR
8 REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR

Levante e prenda o braço e desaperte os parafusos e as arruelas


e remova os cárteres sob o braço para ter acesso aos tubos.
10

Coloque recipientes grandes o suficiente para reter a quantidade


de líquido a ser recolhido sob o compartimento do motor.

b Realize as operações no sistema de refrigeração apenas se a


temperatura do líquido refrigerante estiver abaixo de 30 °C.

Marque todos os tubos hidráulicos e as conexões elétricas com


um marcador de feltro.
Extraia todos os tubos e a conexão elétrica do motor.

1 Desaperte os parafusos (Ref. 1) para libertar o motor do eixo


do câmbio.

 Realize a operação ”REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO MOTOR”.


1

 Realize a operação de "REMOÇÃO DO RADIADOR"

 Realize a operação de "REMOÇÃO DO SILENCIADOR"

4
Desaperte a braçadeira (Ref. 1) e desconecte o tubo (Ref. 2).
Desaperte as porcas (Ref. 3) e remova o tubo de ferro do motor.
3

Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova o suporte (Ref. 2) a fim


de simplificar a remoção do motor.

10-06-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DO MOTOR 9

1 Prenda o motor através do meio adequado (Ref. 2) a um guindaste,


retire os parafusos (Ref. 1), levante lentamente o motor e
2
1 coloque-o sobre um palete.

10
2
1

PROCEDIMENTO DE REMONTAGEM

Proceda na ordem inversa para remontar.

(15/07/2016) 10-06-M781BR
10 REMOÇÃO DO MOTOR
10

10-06-M781BR (15/07/2016)
TRANSMISSÃO

- DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DA
TRANSMISSÃO

20
- LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA
TRANSMISSÃO

- CONTROLE E REGULAGEM DA
TRANSMISSÃO

- REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO

- FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DA
TRANSMISSÃO
M
R

647058
(Câmbio angular
15930-15932)
- CONTROLE E REGULAGEM DA
TRANSMISSÃO
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DA TRANSMISSÃO

20
páginas

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA PRIMEIRA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-02-M781BR
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DA
2 TRANSMISSÃO

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA PRIMEIRA MARCHA

Eixo da direção Eixo da direção


dianteira traseira

No sentido
dos ponteiros
do relógio
Motor IC
20

Obturador

Conversor de
torque
CAIXA DE
CÂMBIO
Caixa de
câmbio
angular

Caixa de
transferência

Primeira marcha

Caixa de câmbio Eixo da direção


CAIXA DE CÂMBIO Direção final: Z22/Z23 9/35
angular dianteira
Z1 24 dentes Z20 23 dentes Rácio Redução do cubo: Z25/(Z24+Z25) 1/6
Eixo da direção
Z2 27 dentes Z21 23 dentes traseira Total do eixo: 1/23,33
Z3 24 dentes
Eixos dianteiro e
Z4 27 dentes Rácio do obturador Z2/Z4 1
traseiro
Z5 35 dentes Z22 9 Dentes I (Z1*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824
Z6 29 dentes Z23 35 dentes II (Z1*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998
Primeira marcha
Z7 18 dentes Z24 70 dentes III (Z1*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408
Z8 13 dentes Z25 14 dentes CAIXA DE CÂMBIO IV (Z1*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792
Rácios do
Z9 19 dentes Z26 27 dentes câmbio I (Z3*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824
Z10 28 dentes II (Z3*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998
Marcha-ré
Z11 37 dentes III (Z3*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408
Z12 43 dentes IV (Z3*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792
Z13 37 dentes
Caixa de
Z14 37 dentes Rácio do trem do eixo traseiro Z13/Z14 1/1
transferência

2,05 a 1735 rpm


Conversor Multiplicação do torque:
1,99 a 1940 rpm

Caixa de câmbio
Rácio: Z21/Z20 1/1
angular

20-02-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA

20
TRANSMISSÃO

páginas

SISTEMA DE TRANSMISSÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA
2 TRANSMISSÃO

SISTEMA DE TRANSMISSÃO
20

Resfriador do óleo

Cardam

Eixo
dianteiro

Cardam
Caixa de câmbio

Bomba Hidráulica
Eixo traseiro

20-03-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DA TRANSMISSÃO

páginas

TORQUES DE APERTO, TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


CONTROLE E REGULAGEM DA
2 TRANSMISSÃO

TORQUES DE APERTO, TRANSMISSÃO

Torque de aperto padrão a ser usado quando não é feita qualquer menção nas instruções de
desmontagem e remontagem.

(*) - Os torques de aperto são dados para travas com acabamento de zinco ou pretos com
lubrificação leve.
- Os torques de aperto são dados para deslizamento automático e regulagem das chaves de
torque e as chaves de leitura direta do torquímetro.
20

- Para mais informações, consulte a Norma francesa NF E25-030.


Torque de aperto em Nm (*)
Rosca Ø Classe 5.6 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 Classe 12.9
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7
M8 10,4 14,6 22 32 38
M10 20 28 44 64 75
M12 35 49 76 111 130
M14 57 79 121 178 209
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200

20-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DA
TRANSMISSÃO 3

MT-X1441 ST3A S1
MT-X 1441A ST3A S1
MT-X 1740 ST3A S4
6,3 daN.m ± 15%
MT-X 1841 ST3A S1
MT-X 1841A ST3A S1

34 daN.m ± 10%

20
48 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%
6,3 daN.m ± 15%
7 daN.m ± 10% 7 daN.m ± 10% 3,7 daN.m ± 10%

4,1 daN.m ± 10% 48 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10% 34 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15% 7 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

3 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

48 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15%

48 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 20-04-M781BR
CONTROLE E REGULAGEM DA
4 TRANSMISSÃO
20

20-04-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO

20
páginas

INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– REMOÇÃO DOS EIXOS UNIVERSAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– REMOÇÃO DA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– REMOÇÃO DO CÂMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– PROCEDIMENTO DE REMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(15/07/2016) 20-06-M781BR
2 REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
20

INFORMAÇÕES GERAIS

Marque todos os tubos hidráulicos e as conexões elétricas com um marcador de feltro, antes de desmontar,
para assegurar o correto posicionamento na fase de remontagem.

b Pressão de descarga do circuito hidráulico antes de desconectar os tubos. Tape todos os tubos
hidráulicos e os orifícios para evitar a entrada de impurezas que contaminem o circuito hidráulico.

PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

– Estabilize a máquina sobre um piso nivelado.


– Dirija a máquina para frente e para trás várias vezes (rodas
direitas) para aliviar qualquer pressão sobre a direção e os pneus.
– Levante o braço até a altura média e fixe-o usando a cunha de
travamento da haste do cilindro de içamento (Ref. A).
A
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS

– Guindaste para içar (5000 kg. no mínimo).


– Macaco de palete.

20-06-M781BR (15/07/2016)
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO 3

REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DOS EIXOS UNIVERSAIS

Extraia o cárter sob o câmbio para ter acesso aos eixos universais.

20
1
3

2 1

9
6 7

5
6 8
4

9
4 7

Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 2) no eixo dianteiro.

Desaperte os parafusos (Ref. 3) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 2) no câmbio e remova-o.

Desaperte os parafusos (Ref. 4) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 5) no eixo traseiro.

Desaperte os parafusos (Ref. 6) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 5) no câmbio e remova-o.

Desaperte os parafusos (Ref. 7) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 8) no motor.

Desaperte os parafusos (Ref. 9) e remova-os para liberar o eixo universal (Ref. 8) no câmbio e remova-o.

(15/07/2016) 20-06-M781BR
4 REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA BOMBA HIDRÁULICA


20

Extraia o cárter sob o câmbio para ter acesso aos tubos da bomba.
Coloque recipientes de tamanho adequado para reter a quantidade de líquido a ser coletado.
Desaperte os parafusos (Ref. 1) da bomba (Ref. 2) e remova-a do câmbio.

REMOÇÃO DO CÂMBIO
3
4

5
1

4
2
5
1
1

 Realize a operação de ”REMOÇÃO DOS EIXOS UNIVERSAIS”.

 Realize a operação ”REMOÇÃO DA BOMBA HIDRÁULICA”.

Prenda o câmbio com os meios de içamento adequado.


Extraia todos os tubos e a conexão elétrica do câmbio.
Desaperte os parafusos (Ref. 1) e remova o suporte (Ref. 2).
Desaperte os parafusos (Ref. 3) e remova o suporte (Ref. 4).
Desaperte os parafusos (Ref. 5) para baixar o câmbio sobre um palete para retirá-lo do veículo.

PROCEDIMENTO DE REMONTAGEM

Proceda na ordem inversa para remontar.


20-06-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DA TRANSMISSÃO

20
páginas

KIT MEDIDIR DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


KIT MEDIDOR DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 20-09-M781BR
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DA
2 TRANSMISSÃO

KIT MEDIDOR DE BASE

Esta caixa contém todos os componentes necessários


para medir a pressão em todos os produtos da Manitou.
20

2 3 5

1 3 4 5

Kit do medidor básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consiste de:

1 - 1 medidor de 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882


2 - 1 medidor de 0/40 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549863
3 - 2 medidores de 0//60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884
4 - 1 medidor de 0/400 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885
5 - 2 medidores de 0/600 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549866
6 - 4 mangueiras padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887
7 - 2 mangueiras para empilhadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888
8 - 7 conectores da tampa do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

20-09-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DA
TRANSMISSÃO 3

KIT MEDIDOR DIGITAL

INSTRUÇÕES:

• Função do medidor: o display permite as seguintes combinações:

 A temperatura da pressão na pré-produção de +/- 2°C


 A temperatura na pré-produção P1 com seu mini e maxi

20
(700 bar na classe 0.1)
 A pressão na pós-+produção P2 com seu min. e max (700
bar na classe 0.1)
 W Pressão diferencial ΔP-P1-P

• Função Manutenção: O usuário pode congelar o display em


qualquer momento para tomar notas

• Função Unidade: O usuário pode modificar a unidade de medida


em qualquer momento (bar. psi, kpa, mCe).

• Função Tara: Habilita o offset para zero

• Função Teste de vazamento: É possível medir a variação da


pressão num tempo específico

• Função Registro: Pode ser registrado até um máximo de 16.000


leituras. O período de ensaio pode ser configurado.

• Função Reset: Os 2 sensores são resetados para zero

Kit do manômetro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consiste de:

1 - 1 medidor digital ΔP HP 700 bar


2 - 1 mangueira de medição DN2 1215/1620, L = 1,5 m, 630 bar
3 - 2 mangueiras de medição DN2 1620/1620 L =1,5m, 630 bar
4 - 2 adaptadores de medidor 1620

(15/07/2016) 20-09-M781BR
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DA
4 TRANSMISSÃO
20

20-09-M781BR (15/07/2016)
EIXO

- CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO

M
R
EIXO 547983
(Eixo 212)
- CONTROLE E REGULAGEM DO EIXO

- SOLUÇÃO DE PROBLEMAS COM O EIXO

30
- FERRAMENTAS ESPECÍFICAS
FREIO

- DIAGRAMAS DO FREIO 70 - HIDRÁULICO

- CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO

- FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO FREIO

40
CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO

40
FREIO DE SERVIÇO/FREIO DE MÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
FREIO DE MÃO (FREIO DO CABO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
– REGULAGEM DO CABO DO FREIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(15/07/2016) 40-04-M781BR
2 CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO
40

40-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO 3
FREIO DE SERVIÇO/FREIO DE MÃO
MAX

Fluido de freio L.H.M S8 214 B SHELL

190
Cilindro mestre ø31.75 mm
Capacidade cúbica: 30.9 cm3
64

Re
óle torno
Fo o
r
óle neci do
o me
nto
do

26
4

81

40
Rácio de frenagem:
Rácio de frenagem: 190 x
264/81 = 3,26
80/ 64 x 8 = 29,69
Em direção ao eixo
traseiro (mesmo para
o eixo dianteiro)

Retorno do óleo no disco do freio:


Número de discos por roda 4
Redutor epicicloidal R = 1/6 Superfície de frenagem por lado do disco 146,85 cm2
Área de superfície total de frenagem para um eixo 2350 cm2

80
Superfície total de frenagem da empilhadeira 4699 cm2

8
Pressão de utilização aconselhada 70 a 80 bar
Material de atrito WELLMAN N°266
Coeficiente de atrito dinâmico 0.115
Coeficiente de atrito estático 0.095
Fabricante DANA
Diâmetro do disco 201,5 mm
Espessura do disco 4,75 - 4,85 mm
Âmbito de ação 88 mm
Número de cilindros do receptor 1
Superfície do cilindro escravo 41,88 cm2
Compensação de desgaste Automática
Largura de rodagem 26,75 mm

FREIO DE SERVIÇO (eixo dianteiro) FREIO DE MÃO (eixo dianteiro)

(15/07/2016) 40-04-M781BR
4 CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO
40

40-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO 5

FREIO DE MÃO (FREIO DO CABO)


REGULAGEM DO CABO DO FREIO

Mone o cabo no freio de mão e sobre a cabine para respeitar a dimensão 455 na lateral do eixo

= =
455

40

(15/07/2016) 40-04-M781BR
6 CONTROLE E REGULAGEM DO FREIO

FREIO DE MÃO (FREIO HIDRÁULICO NEGATIVO)


OPERAÇÃO DO FREIO HIDRÁULICO NEGATIVO DENTRO DO EIXO

Legenda:

1- Parafuso usado para desativar manualmente o freio negativo.


2- Área de abastecimento do óleo hidráulico utilizado para desativar o freio negativo.
3- Pistão do freio de mão.
4- Pistão do freio de serviço.
5- Arruela Belleville.
6- Discos intermediários.
7- Discos de frenagem.
40

1
2

6 7

40-04-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO FREIO

páginas

40
KIT DE PURGA DO FREIO HIDRÁULICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ARNÊS DO PURGADOR DO FREIO DE MÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 40-09-M781BR
2 FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO FREIO

KIT DE PURGA DO FREIO HIDRÁULICO

Bleed valve supplied with all the components required for


bleeding the hydraulic brake circuits of all Manitou products.
40

MANITOU Reference

HYDRAULIC BRAKE BLEED KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .554019

SPARE PARTS:
– TOP MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719980
– BOTTOM MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719981
– Membrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661913
– HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661914

ARNÊS DO PURGADOR DO FREIO DE MÃO

1000

MANITOU Reference

PARKING BRAKE BLEED HARNESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265865

40-09-M781BR (15/07/2016)
BRAÇO

- CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
BRAÇO

- LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO


BRAÇO

- CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

- REMOÇÃO DO BRAÇO

- RECOLOCAÇÃO DO BRAÇO

50
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO BRAÇO

páginas

QUADRUPLEX (MT 14 / 17 / 18 METROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

50

(15/07/2016) 50-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES DO
2 BRAÇO

QUADRUPLEX (MT 14 / 17 / 18 METROS)

É constituído por 4 componentes:

- 1 fixo
- 3 móveis

Desdobramento :

Desdobramento do braço Quadruplex controlado simultaneamente.


 T1, T2 e T3 estendidos ao mesmo tempo.

Máquinas equipadas com um braço Quadruplex:

- MT-X 1441 ST3A S1


- MT-X 1441A ST3A S1
- MT-X 1740 ST3A S4
- MT-X 1841 ST3A S1
- MT-X 1841A ST3A S1

Peso do braço:

- 3200 KG aprox.
50

50-01-M781BR (15/07/2016)
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DO BRAÇO

páginas

DIAGRAMA CINEMÁTICO DO BRAÇO DE CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-02-M781BR
2 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DO BRAÇO
50

50-02-M781BR (15/07/2016)
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DO BRAÇO 3
DIAGRAMA CINEMÁTICO DO BRAÇO DE CORRENTE

“CIRCUITO HIDRÁULICO” NO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA POSIÇÃO INTERMEDIÁRIA

Alojamento hidráulico (camada inferior)


Alojamento hidráulico (camada superior)

“CORRENTES” NO DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA POSIÇÃO INTERMEDIÁRIA Saída da corrente T2

Saída da corrente T3

50
Entrada da corrente T2

Telescópio T2 Entrada da corrente T3

Telescópio T3

Braço T1

Base do braço

(15/07/2016) 50-02-M781BR
4 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DO BRAÇO
50

50-02-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO BRAÇO

páginas

ÍNDICE DOS CÓDIGOS DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE PRINCIPAL DO BRAÇO QX (4 ELEMENTOS) . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
2 BRAÇO

ÍNDICE DOS CÓDIGOS DOS COMPONENTES


páginas

- Localização dos componentes principais do braço QX .................................................. 4

Item Designação
CSD Válvula de contra-balanço dupla
VT Cilindro telescópico
B54 Sensor indutivo C1 do braço QX
B55 Sensor indutivo C2 do braço QX
B67 Sensor estendido do braço intermediário 1
B68 Sensor estendido do braço intermediário 2
S34 Sensor do braço retraído
S56 Interruptor da tensão da corrente 1
S57 Interruptor da tensão da corrente 2
S58 Interruptor da tensão da corrente 3
S59 Interruptor da tensão da corrente 4
X130 Conector C1 de extensão do braço
X131 Conector C2 de extensão do braço
X134 Sensor do braço retraído
X141 Conector do painel ORH
X195 Tomada do retrator de acesso
X202 Sensor estendido do braço intermediário 2
50

X203 Sensor estendido do braço intermediário 1


X232 Interruptor de contato 1 de tensão da corrente
X233 Interruptor de contato 2 de tensão da corrente
X234 Interruptor de contato 3 de tensão da corrente
X235 Interruptor de contato 4 de tensão da corrente

50-03-M781BR (15/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
BRAÇO 3
LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE PRINCIPAL DO BRAÇO QX (4 ELEMENTOS)

180°

X141
X195

X232
X233
S56

S57

X235

50
X234

VT
S59

S58

X134 / S34

X203
CSD X202

B67
B68

X195
APENAS PARA MT-X 1841A ST3A S1

(15/07/2016) 50-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO
4 BRAÇO
50

50-03-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

páginas

PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


INFORMAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS CORRENTES DO BRAÇO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
– CORRENTES EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

50
– CORRENTES INTERNAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DO BRAÇO DE CORRENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
– INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– ETAPAS NECESSÁRIAS PARA TROCAR AS CORRENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– REMOÇÃO DO “KIT HIDRÁULICO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– RETIRADA DO“CONJUNTO DE TELESCÓPIOS T2 + T3“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
– RETIRADA DO “TELESCÓPIO T3”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES DO BRAÇO DE CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
– INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
– RECOLOCAÇÃO DO “TELESCÓPIO T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
– RECOLOCAÇÃO DO “CONJUNTO DE TELESCÓPIOS T2 + T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
– PRÉ-AJUSTES DA TENSÃO DA CORRENTE DURANTE A REMONTAGEM . . . . . . . . . . . . 36
– VERIFICAÇÃO E AJUSTE DAS TENSÕES DA CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– RECOLOCAÇÃO DO “KIT HIDRÁULICO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

(15/07/2016) 50-04-M781BR
2 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Estabilize a máquina sobre um piso horizontal.


• Desative a fonte de energia da bateria usando um corte da bateria.
• Descomprima todos os elementos hidráulicos.

Peso total do braço = 3200 kg aprox.

Ferramentas específicas:

– Sistema de içamento (guindaste + eslinga)

– Maço

– Calcador

– Calço de madeira

– Cabo
50

– Suportes

– Alavanca do canal e 50 “Ferramentas específicas”

– Encaixes do curso da mangueira e 50 “Ferramentas específicas”

– Calço de regulagem da tensão da mangueira e 50 “Ferramentas específicas”

– Manômetro de verificação da corrente e 50 “Ferramentas específicas”

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 3

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

b Verifique o desgaste interno da corrente durante o procedimento de desmontagem.


“Verificação do desgaste nas correntes do braço”.

b Quando trocar uma corrente, substitua-a por um par e meça a diferença de comprimento entre
as correntes.

b No caso de uma operação de desmontagem e remontagem sem troca de corrente (não substituição
das correntes gastas por novas), anote as dimensões pré-ajustadas (Item 7 e 8) na máquina
antes de desmontar. Estas dimensões serão usadas durante a remontagem para o ajuste das
tensões da corrente.
“Pré-ajustes da tensão da corrente”

Exemplo de pré-ajuste

50
5
6

4 1

7 3

Xcorrente esquerda

5
6

Xcorrente direita

Legendas:

1 Corrente 6 Porca de segurança


2 Tensor da corrente 7 Dimensão para leitura no tensor da corrente
3 Braço esquerda antes da desmontagem.
4 Arruelas Belleville 8 Dimensão para leitura no tensor da corrente
5 Porca direita antes da desmontagem.
(15/07/2016) 50-04-M781BR
4 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS CORRENTES DO BRAÇO

CORRENTES EXTERNAS

O desgaste da corrente ocorre em variadas localizações:

• Nas articulações, que leva ao alongamento da corrente.


• Na borda das placas de ligação através do contato com as polias.
• Na face das placas e pinos alongados através do contato com as flanges da polia.
• No alinhamento das superfícies dos pinos alongados.

ALONGAMENTO DA CORRENTE

Recomendamos que você execute esta operação usando o manômetro de verificação da corrente.

e50 - “Ferramentas específicas do braço”


– Ajuste a empilhadeira nos seus estabilizadores, com o braço na posição horizontal.
– Estenda totalmente os telescópios e continue operando o controle por alguns momentos para
tensionar corretamente as correntes.
50

– Como a corrente irá provavelmente desgastar desigualmente ao longo do seu comprimento, divida
a corrente em 4 partes iguais e verifique com o manômetro no centro de cada parte.

Saída da corrente T2 Saída da corrente T3

25,4 mm x 9 = 228,6 mm 19,05 mm x 12 = 228,6 mm

25,4 mm 19,05 mm

= = = = = = = =

b Se a dimensão máxima for excedida (228,6 mm +2 % = 233,2 mm), troque o par de correntes.

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 5

DESGASTE LATERAL DAS PLACAS

Como para o alongamento da corrente, faça uma verificação no meio de cada parte usando um calibre
deslizante.

15,5 mm
24 mm

Saída da corrente T2 Saída da corrente T3

b Se a dimensão for menor que a dimensão mínima (24 mm - 2% = 23,5 mm e 15,5 mm -2% = 15,2 mm),
troque o par de correntes.

DESGASTE DO PINO ALONGADO

Como para o alongamento da corrente, faça uma verificação no meio de cada parte usando um calibre
deslizante.
42,25 mm
53,6 mm

50
Saída da corrente T2 Saída da corrente T3

b Se a dimensão for menor que a dimensão mínima (53,6 mm - 2% = 52,5 mm e 42,25 mm -2% = 41,4 mm),
troque o par de correntes.

– Além de desgaste, as altas pressões entre a lateral das placas e as polias podem forçar o material,
fazendo com que as articulações fiquem presas. Troque o par de correntes também neste caso.

ALINHAMENTO DAS SUPERFÍCIES DO PINO ALONGADO

Verifique as correntes em todo o seu comprimento.


– A alta fricção entre as placas e os pinos alongados pode fazer com que os pinos girem nas placas
externas e saiam assim do respectivo alojamento.

NÃO OK OK

b Se as superfícies não estiverem alinhadas no sentido longitudinal da corrente, troque o par


de correntes.

(15/07/2016) 50-04-M781BR
6 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

CORRENTES INTERNAS

Os telescópios precisam ser desmontados para verificar as correntes internas do braço.

e “Desmontagem dos componentes do braço de corrente”.


O desgaste da corrente ocorre em variadas localizações:

• Nas articulações, que leva ao alongamento da corrente.


• Na borda das placas de ligação através do contato com as polias.
• Na face das placas e pinos alongados através do contato com as flanges da polia.
• No alinhamento das superfícies dos pinos alongados.

ALONGAMENTO DA CORRENTE

Recomendamos que você execute esta operação usando o manômetro de verificação da corrente.

e 50 - “Ferramentas específicas do braço”


– Como a corrente irá provavelmente desgastar desigualmente ao longo do seu comprimento, divida
a corrente em 4 partes iguais e verifique com o manômetro no centro de cada parte.
50

19,05 mm x 12 = 228,6 mm

b
19,05 mm

Se a dimensão máxima for excedida (228,6 mm +2% = 233,2 mm), troque o par de correntes.

DESGASTE LATERAL DAS PLACAS

Como para o alongamento da corrente, faça uma verificação no meio de cada parte usando um calibre
deslizante.
15,5 mm

b Se a dimensão for menor que a dimensão mínima (15,5 mm - 2% = 15,2), troque a corrente ou
o par de correntes.

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 7

DESGASTE DO PINO ALONGADO

Como para o alongamento da corrente, faça uma verificação no meio de cada parte usando um calibre
deslizante.

42,25 mm

b Se a dimensão for menor que a dimensão mínima (42,25 mm - 2% = 41,4), troque a corrente
ou o par de correntes.

– Além de desgaste, as altas pressões entre a lateral das placas e as polias podem forçar o material,
fazendo com que as articulações fiquem presas. Troque o par de correntes também neste caso.

ALINHAMENTO DAS SUPERFÍCIES DO PINO ALONGADO

Verifique as correntes em todo o seu comprimento.


– A alta fricção entre as placas e os pinos alongados pode fazer com que os pinos girem nas placas
externas e saiam assim do respectivo alojamento.

50
NÃO OK OK

b Se as superfícies não estiverem alinhadas no sentido longitudinal da corrente, troque a corrente


ou o par de correntes.

(15/07/2016) 50-04-M781BR
8 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DO BRAÇO DE CORRENTE


50

INFORMAÇÕES GERAIS

A fim de melhor compreender a operação do braço de corrente e o procedimento de desmontagem:

o 50 “diagrama esquemático do braço


A operação de “Desmontagem do componente do braço de corrente” é realizada em várias etapas:

• Retirada do “Kit hidráulico”

• Retirada do “Conjunto de telescópios T2 + T3”


 A operação “Retirada do kit hidráulico” tem que ser realizada

• Retirada do “Telescópio T3”


 As operações “Retirada do kit hidráulico” e “Retirada do conjunto de telescópios T2 + T3” devem
ser realizadas

Estas diferentes etapas são detalhadas abaixo neste capítulo.

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 9

ETAPAS NECESSÁRIAS PARA TROCAR AS CORRENTES

50
A tabela abaixo mostra as várias ações que devem ser realizadas nas correntes que serão trocadas.

Descrições da corrente Ação que deve ser realizada

Estender T2
Extrair conjunto T2+T3.
Retrair T3

Extrair T1+T2+T3+ conjunto kit hidráulico.

Nota:
Retrair T2

Não é obrigatório retirar o kit hidráulico para trocar a corrente “Retrair T2”

Estender T3 Extrair conjunto T2+T3, extrair T3.

(15/07/2016) 50-04-M781BR
10 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO
50

5 REMOÇÃO DO “KIT HIDRÁULICO”


1

Remova a tampa de proteção (item 1), desapertando os 4


parafusos (item 2).
2
5

Desaperte os dois parafusos (Item 3) da “estrutura de suporte do tubo


4 hidráulico acessório” (Item 4) no lado direito da cabeça do braço.
3
Retire as duas flanges do tubo hidráulico (item 5).
3

Desaperte os dois parafusos (item 6) que fixam a estrutura de


suporte dos dois tubos hidráulicos (item 7) no lado esquerdo
da cabeça do braço.
6

7
6

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 11

Desligue o conector eléctrico (item 8).

Desaperte a trava da cabeça do braço (item 12).

12 Coloque um recipiente para o óleo sob a cabeça do braço.

Puxe o conjunto de cinco tubos hidráulicos (Item 13) para fora


13
13 da cabeça do braço e depois use uma chave de fendas de 27 mm
13
13 e chaves de fenda de 30 mm para desapertá-los.
13

Depois use tampões para ligar as conexões hidráulicas para evitar


qualquer vazamento de óleo.

50
Puxe o conjunto de cinco peças do conjunto de mangueiras
hidráulicas (item 14) para que possa extrair a estrutura (item 15).
15

14

Desaperte os dois parafusos (item 16) da estrutura.

Remova a estrutura (item 15).


15
Reposicione as peças do conjunto de mangueiras hidráulicas
(Item 14) na cabeça do braço de modo que elas não fiquem
16
presas quando o kit hidráulico é extraído.
14

(15/07/2016) 50-04-M781BR
12 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Desaperte e remova a tampa traseira (item 17) presa à armação


(6 parafusos).

17

Remova o “guia do conjunto de mangueiras” (Item 18). Para isso,


desapertar os dois parafusos (item 19) em cada lado.

18

19 19
50

Desaperte o ponto de engraxamento do eixo da polia (item 20).

20

Desaperte as duas travas (Item 21) posicionadas no “suporte


da mola” (Item 22).
21
22
22 21 Use uma chave de caixa de 22 mm (Item 24) para levantar
23
(girando no sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso (item
23
24 23) em cada lado, para libertar o sistema de tensionamento do
conjunto de mangueiras.

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 13

Use a “ferramenta do canal” específica (Item 25) extrair o canal


(Item 26) para libertar as peças do conjunto de mangueiras (Item 27).

26

25

27

Desaperte a “estrutura de suporte da polia” (Item 28) no lado


direito. Use uma chave de 15 mm para extrair os três parafusos
(item 29) para fazer isso.
29

29

29

50
28

Primeiro retire apenas o “suporte da polia” no lado direito (Item 28).


28

Desaloje a polia direita (Item 30) do seu eixo (Item 31).

Faça o mesmo para a polia central (item 32).

31
Em seguida remova a polia esquerda (Item 33) com seu eixo
(Item 31).

33 32 30

Desaperte a “estrutura de suporte da polia” (Item 34) no lado


esquerdo. Use uma chave de 15 mm para extrair os três parafusos
35 (item 35) para fazer isso.
35

35

34

(15/07/2016) 50-04-M781BR
14 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Se possível, use a “alavanca de canal” (Item 25) para empurrar o


canal (Item 26) a fim de ter um melhor acesso para desapertar
os dois parafusos do “suporte da mola”
26

25

Use uma chave de 13 mm para desapertar os dois parafusos do


lado direito (Item 36) do “suporte da mola (Item 37) ”.
37
Realize a mesma operação no lado esquerdo do “suporte da mola”.
36
36
50

Use uma tira (Item 39) para prender o arnês elétrico (Item 38)
para que não sofra danos durante a extração do kit hidráulico
39 (item 40).
38

Puxe o conjunto do “kit hidráulico” (Item 40) em cerca de 50 cm


40
para ter acesso a fim de desconectar as cinco peças do conjunto
de mangueiras e desligar o conector elétrico.

Coloque um recipiente para o óleo sob as peças do conjunto


42
de mangueiras.

Use chaves de fenda de 27 mm + 30 mm para desconectar as


cinco peças do conjunto de mangueiras (item 41).
41
41
41
41
43 Tape as pontas das peças do conjunto de mangueiras com
41
tampões (Item 42).

Desligue o conector elétrico (Item 43).

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 15

Use um cabo (item 44) para amarrar as peças do conjunto de


mangueiras contra o chassis para que elas não dificultem a
extração do kit hidráulico.
44

Puxe o conjunto “kit hidráulico” (Item 45) em cerca de 1 metro.


47

Puxe também as peças do conjunto de mangueiras (Item 46)


46
para cima de modo a facilitar a extração.

Posicione a eslinga e o guindaste (item 47) para manter o conjunto


unido durante a extração.
45

50
46
Puxe o conjunto “kit hidráulico” (Item 45), verificando se as peças
do conjunto de mangueiras (Item 46) seguem o movimento.

Remova o conjunto “kit hidráulico” (Item 45) e coloque sobre os


48
45 dois suportes (Item 48).

48

(15/07/2016) 50-04-M781BR
16 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

RETIRADA DO“CONJUNTO DE TELESCÓPIOS T2 + T3“

4
 A operação “Retirada do kit hidráulico” tem que ser realizada.

5
Use uma chave de fendas de 24 mm para desapertar porcas e
3 parafusos (Items 1 e 2) nos “tensores da corrente de extensão
2
T3” (Item 3) encaixado no telescópio T1 (Item 4).
1
5
3 Retire as arruelas de Belleville (item 5).
50

Remova os dois tensores da corrente do telescópio T3 (Item 3).

Use uma chave de fendas de 36 mm para desapertar porcas e


parafusos (Itens 6 e 7) nos “tensores da corrente de extensão
T2” (Item 8) encaixado na base do braço (Item 9).
9
10
6
Retire as arruelas de Belleville (item 10).

Remova os dois roletes tensores de corrente de telescópio T2


10
8 (Item 8).
7
6

Extraia os dois “tensores da corrente de extensão T2” (Item 8)


removendo pinos e eixos (Itens 9 e 10).

9
10

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 17

Desaperte o parafuso (item 11) do pino que segura os roletes da


corrente (Item 12) no lugar no telescópio T1 (Item 4).
12

12

11

Use um tubo e um maço (Item 13) para desalojar o pino do rolete


(item 14).

13 Remova os dois roletes e seus suportes.

14

50
Retire os anéis (item 17) da haste do cilindro (item 18).

17

18

Use uma chave de fenda de 15 mm para extrair os quatro parafusos


20
(item 19) do cilindro telescópico (Item 20) e depois remova os
19
blocos de fixação (Item 21).
19
21
19

19
21

(15/07/2016) 50-04-M781BR
18 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Use eslinga e guindaste (item 22) para içar suavemente o cilindro


(Item 23) puxando para fora a haste do cilindro (item 24).
22

23

Use um tubo e um maço (Item 25) para desalojar a haste do


cilindro.
25

24
50

Levante o cilindro o suficiente para ter acesso às quatro porcas


(item 26).
23

Coloque um calço de madeira (Item 27) entre o cilindro (item


23) e a base do braço (Item 28).
27

28

Desaperte as quatro porcas (Item 26) do “tensor da corrente T2”


(Item 29) sem extraí-las.

26
29
26 26
26
29

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 19

Desaperte os quatro parafusos (Item 30) da “T2 lâmina da corrente


de retração T2” (Item 31) fixados na traseira do telescópio T2.
30 31
30 30
30

Extraia as duas porcas (Item 32) do “tensor da corrente de retração


T3” (Item 33) na frente do telescópio T1.

32

32

33

50
35 Retire os blocos esquerdo e superior (item 35) + calços (Item 36)
35 + parafusos e porcas (item 37) da base do telescópio T2 (Item 34).

36 Esta operação dá algum espaço para facilitar a extração do


36
34
conjunto T2 + T3.

36 37 37

37
37

37 37
35

Remova a lâmina de vedação (item 38) na parte inferior da base


do braço (item 39).
41

Remova o conjunto de lâminas de vedação (item 40) no telescópio


T1 (Item 41).
39
40

38

(15/07/2016) 50-04-M781BR
20 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Separe a “corrente de retração T3” (Item 42) do seu tensor(Item 43)


extraindo o pino (Item 44) e o pino de articulação (Item 45).

45

44
43

42

Coloque um cabo (item 46) ao redor dos elos no final da corrente.

Esta operação é necessária para que a corrente possa ser esticada


durante a extração do conjunto T2 + T3 para evitar qualquer
possível encurvamento.

46
50

Use uma ferramenta calcadora (Item 47) para deslocar levemente


o conjunto T2+T3 (Item 48) do telescópio T1 (Item 49).

49

47

48

50
Use uma chave de caixa de 19 mm para desapertar as dezesseis
porcas do bloco (Item 50) do telescópio T1 (Item 49) . Em seguida
solte os parafusos e retire os blocos + calços.
50 50

50 49

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 21

51
Use eslinga e guindaste (Item 51) para extrair o conjunto de
“telescópios T2 + T3” (Item 52) enquanto usa o cabo (Item 53)
para puxar a “corrente de retração T3”.

b
52

Verifique se a “corrente de retração T3” permanece em


tensão durante a extração do conjunto T2 + T3.

53

Puxe o conjunto “telescópios T2 + T3” mas não o extraia totalmente.

Coloque um contentor (Item 54) para recolher a “corrente de


retração T3” (Item 55).

55

50
54

Posicione os calços temporários (Item 56) entre o telescópio T1


(Item 57) e o telescópio T2 (Item 58).
58

Esta operação protege o braço direito e impede o esmagamento


da “corrente de retração T3” quando deslocar a eslinga para o
57
centro de gravidade do conjunto T2 + T3.

56 56

Reposicione a eslinga (Item 59) até o centro de gravidade dos


“do conjunto de telescópios T2 + T3” para manter o equilíbrio
durante a remoção.

Retire os calços temporários.


59
Remova totalmente o conjunto de “telescópios T2 + T3” e pouse-o
sobre os dois suportes.

(15/07/2016) 50-04-M781BR
22 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO
50

RETIRADA DO “TELESCÓPIO T3”


5 5

6
3 6  As operações de “Retirada do kit hidráulico” e “Retirada do
conjunto de telescópios T2 + T3” devem ser realizadas.

7
Retire os blocos esquerdo e superior (item 5) + calços (Item 6)
7 7 + parafusos e porcas (item 7) da base do telescópio T3 (Item 3).
7
6
Esta operação dá algum espaço para facilitar a extração do
7
5
telescópio T3.
7

Desaperte as duas porcas (Item 8) da “estrutura de suporte do


cubo” (Item 9).

Remova a estrutura do suporte.


10
10
9
8 Desaperte as duas porcas (Item 10) da “lâmina da corrente de
8 retração T3” (Item 11) na traseira do telescópio T3 .
11

Remova a lâmina.

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 23

Remova o conjunto de lâminas de vedação (item 12) no T2


telescópio (Item 13).

13 12

Remova o parafuso (item 14) do pino (Item 15) do rolete (item 16).

15 Remova o pino (item 15) e depois os roletes (Item 16).

16 14

50
Desaperte as dezesseis porcas do tubo do telescópio T2 (Item 17).
17

18 Em seguida solte os parafusos (Item 18) e retire os blocos +


19
18 calços (Item 19).
19

18
19
18

Use eslinga e guindaste (item 20) para levantar suavemente o


telescópio T3 (Item 21) e depois retirar os calços entre T2 e T3.

20

21

(15/07/2016) 50-04-M781BR
24 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Puxe o telescópio T3 (Item 21) mas não o extraia totalmente.

20 Coloque um calço de madeira (Item 22) sob a cabeça do braço.


Esta operação estabiliza o braço durante a movimentação da
eslinga para o centro de gravidade do telescópio T3.

Reposicione a eslinga (Item 20) até o centro de gravidade do


telescópio T3 para manter o equilíbrio durante a remoção.
21
Remova totalmente o telescópio T3 e guarde-o.

22
50

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 25

RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES DO BRAÇO DE CORRENTE

50
INFORMAÇÕES GERAIS

A fim de melhor compreender a operação do braço de corrente e o procedimento de remontagem:

e 50 “diagrama esquemático do braço”


A operação de “remontagem do componente do braço de corrente” é realizada em várias etapas:

• Recolocação do “Telescópio T3”


• “Recolocação do “conjunto de telescópio T2 + T3”
 A operação de “recolocação do telescópio T3” deve ser realizada
• Recolocação do “Kit hidráulico”
 As operações de “Recolocação do Telescópio T3” e “Recolocação do conjunto de telescópios T2 + T3”
devem ser realizadas

Estas diferentes etapas são detalhadas abaixo neste capítulo.

b Durante o procedimento de remontagem:

- Engraxe a cada face de deslizamento do cubo antes


de os colocar no lugar
- Engraxe as faces deslizantes do telescópio.
(15/07/2016) 50-04-M781BR
26 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

RECOLOCAÇÃO DO “TELESCÓPIO T3”

b Aplique o “Trava rosca normal Loctite 243” em todas as interfaces


parafuso/inserção e parafuso/porca apenas no interior do braço.

Troque o conjunto de cubos (Item 1) na base do telescópio T3


(Item 2).

Coloque os calços (Item 3) apenas na parte inferior do telescópio


T3 (item 2).
50

Use eslinga e guindaste para inserir o telescópio T3 no telescópio


T2 (Item 4) sem o introduzir totalmente. Deixe uma folga de
cerca de 30 cm.
2

Use uma ferramenta calcadora para bater a base do telescópio T3


(Item 2) contra o lado direito da base do telescópio T2 (Item 4).
1
Meça uma folga “J1”entre os dois telescópios no lado esquerdo.
3
3 Divida este número por 2 para calcular a espessura do calço a
ser inserido em cada lado do telescópio T3.
4
1 1
Espessura do calço = J1/2

Insira um calço em cada lado do telescópio T3.


5
6 J2 Calcule a folga “J2” entre o cubo superior (Item 5) e a lateral
superior do telescópio T3.

Insira um calço (item 6) sob cada cubo (item 5) para preencher


esta folga (entre 0 e 0,5 mm).

J1

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 27

Insira dois cubos (Item 7) + 2 calços (Item 8) na cabeça do


telescópio T2 (Item 4).
Fixe-os no lugar apertando suas hastes e porcas.

9 Insira quatro cubos laterais + hastes (item 9) de cada lado do


4 telescópio T2.
9 J3
Insira dois cubos + calços + hastes na parte superior do telescópio
7 T2.
8

10 2 Use uma ferramenta calcadora (Item 10) para bater o telescópio


T3 (Item 2) contra o lado direito do telescópio T2 (Item 4).

Meça uma folga “J3”entre os dois telescópios no lado esquerdo.


Divida este número por 2 para calcular a espessura do calço a
ser inserido em cada lado do telescópio T2.

Espessura do calço = J3/2


11
Insira um calço (Item 11) em cada lado do telescópio T2.
Folga total entre 0 e 0,5 mm.

50
Calcule uma folga “J4” entre o bloco superior e o calço (item 13).
13

Insira um calço (item 14) para compensar esta folga.


14
Aperte as hastes e as porcas para cada cubo, respeitando os
J4
números do binário de aperto exigido.

Observe as recomendações dos binários de aperto e da montagem.


9 mini

C1 = 15 N.m ± 15%
C1=15 N.m +- 15%
C2 = 92 N.m ± 15%
C2=92 N.m +- 15%
Wedging

Insira totalmente o telescópio T3 no telescópio T2.


0 +- 0,5

(15/07/2016) 50-04-M781BR
28 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Fixe a “lâmina da corrente de retração T3l" (Item 15) no lugar.


Aperte os dois parafusos (item 16) com um binário de aperto
de 95 N.m..

b Coloque a ponta da lâmina no lugar antes de apertar os


parafusos. Depois aperte os parafusos de fixação da lâmina.

Coloque a “estrutura de suporte do cubo” (Item 17) no lugar e


depois aperte suas duas porcas com arruelas (Item 18).

17 16 Aplique “trava rosca normal Loctite 243” nas trancas.


15

18 18
16
50

22
22 Troque o conjunto de cubos (Item 22) na base do telescópio
T2 (Item 23).

Coloque os calços (Item 24) apenas na parte inferior do telescópio


23
T2 (item 23).

24
22
22

24 22

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 29

RECOLOCAÇÃO DO “CONJUNTO DE TELESCÓPIOS T2 + T3”

1
 A operação de “recolocação do telescópio T3” deve ser realizada

Use eslinga + guindaste (item 1) para inserir o conjunto de


“telescópios T2 + T3” (item 2) no telescópio T1 (Item 3).
Durante esta operação, verifique se a “corrente de retração T3”
passa suavemente e se está sempre em tensão.
Coloque as “correntes de extensão T2” no centro de T2 para
garantir que elas não deslizam nas laterais.

50
2

Posicione os calços temporários (Item 4) entre o telescópio T1


(Item 3) e o telescópio T2 (Item 5).
5
Esta operação protege o braço direito e impede o esmagamento
da "corrente de retração T3" (item 6) quando deslocar a eslinga
4 (Item 1) para a cabeça do braço.
4

3
1

1 Reposicione a eslinga (item 1) na cabeça do braço e depois


insira o conjunto de “telescópios T2 + T3” (item 2) no telescópio
T1 (Item 3).

3 Comentário: Não insira totalmente o conjunto T2 + T3 no T1.


Deixe cerca de 30 cm de folga.

Levante o conjunto T2 + T3 e retire os calços temporários (Item 4).

(15/07/2016) 50-04-M781BR
30 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Insira dois cubos (Item 7) + 2 calços (Item 8) entre os telescópios


T1 (Item 3) e T2 (Item 5).
3
5

Aperte suas hastes + anéis de posição + porcas.

b Aplique o “Trava rosca normal Loctite 243” em todas as


interfaces parafuso/inserção e parafuso/porca apenas
no interior do braço.
50

Observe as recomendações dos binários de aperto e da montagem.


9 mini

C1=15 N.m +- 15%

C2=92 N.m +- 15% C1 = 15 N.m ± 15%


C2 = 92 N.m ± 15%
Wedging

0 +- 0,5

Insira dois cubos (Item 9) + hastes (Item 10) no lado esquerdo


11 do telescópio T1 (Item 11).
10
9 Realize a mesma operação no lado direito do telescópio T1.
10

10

9
10

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 31

Insira dois cubos (Item 12) + calços (Item 13) no lado superior
do telescópio T1 (Item 11).

11

13

12

Use uma ferramenta calcadora para bater a cabeça do telescópio


T2 no lado direito do telescópio T1.

Meça uma folga “J1”entre os dois telescópios no lado esquerdo.


Divida este número por 2 para calcular a espessura do calço a
ser inserido em cada lado do telescópio T1.
J1
Espessura do calço = J1/2

Insira um calço em cada lado do telescópio T1.

50
Folga total entre 0 e 0,5 mm.

Calcule a folga “J2” entre o calço (Item 13) e a lateral inferior do


14
13 J2 telescópio T1.

15 Insira os calços (Item 14) em cada cubo para compensar esta folga.
15
Aperte as porcas do cubo (Item 15) ao binário recomendado.

15 C1 = 15 N.m ± 15%
C2 = 92 N.m ± 15%
15

Fixe a "corrente de retração T3" (Item 16) ao seu tensor (Item 17).
Troque o pino de articulação e o pino dividido (Item 18).
17
Então insira totalmente o conjunto de "telescópios T2 + T3" no
telescópio T1.
16 18

(15/07/2016) 50-04-M781BR
32 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Use uma ferramenta calcadora para bater a base do telescópio


20
T2 contra o lado direito da base do telescópio T1.
20
Meça uma folga “J3”entre os dois telescópios no lado esquerdo.
Divida este número por 2 para calcular a espessura do calço a
T1 ser inserido em cada lado do telescópio T2.
21
21
J4
T2 Espessura do calço = J3/2
19 J3
Insira um calço (Item 19) em cada lado do telescópio T2.

Calcule a folga “J4” entre o cubo superior (Item 20) e a lateral


superior do telescópio T2.

Insira um calço (item 21) para cada cubo (item 20) para compensar
22 esta folga.
22
Aperte suas hastes + anéis de posição + porcas (Item 22).

22
b Aplique o “Trava rosca normal Loctite 243” em todas as
interfaces parafuso/inserção e parafuso/porca apenas
no interior do braço.
50

Observe as recomendações dos binários de aperto e da montagem.


9 mini

C1=15 N.m +- 15%

C2=92 N.m +- 15% C1 = 15 N.m ± 15%


C2 = 92 N.m ± 15%
Wedging

0 +- 0,5

Insira completamente o conjunto "T2 + T3" no T1.

Fixe as duas "chapas da corrente de retração T2" (Item 23) à base


do telescópico T2 (Item 24). Para isso, aperte os quatro parafusos
(item 25) com um binário de aperto de 95 N.m..

Aplique “trava rosca normal Loctite 243” nas trancas.

24
b Coloque a ponta da lâmina no lugar antes de apertar
os parafusos. Depois aperte os parafusos de fixação
da lâmina.
23

25 23

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 33

Antes de reposicionar os dois roletes (Item 26) no telescópio


T1, coloque um pano temporário (Item 27) entre o telescópio
T2 (Item 28) e o telescópio T1 (Item 29) para evitar que alguma
29 arruela caia no braço.
27

28

26

Coloque o rolete (Item 26) + sua arruela (item 30) no lugar.


26

30

50
Insira o "pino do rolete" (Item 31). Retire o pano e coloque-o no
outro lado.

31
Realize a mesma operação para o segundo rolete.
29
Após colocar o segundo rolete + sua arruela no lugar, utilize um
maço para inserir totalmente o "pino do rolete" (Item 31).

Remova o pano, depois aparafuse e aperte o parafuso de travamento


do pino no telescópio T1 (Item 29).

Coloque os roletes (Item 32) no lugar no telescópio T2 (Item 33)


e depois insira seus pinos (item 34).
33
32
Aparafuse e aperte o parafuso de travamento do pino (item 34)
34
no telescópio T2.

(15/07/2016) 50-04-M781BR
34 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Fixe dois "tensores da corrente de extensão T2" (Item 35) com


os pinos e os pinos divididos (Item 36).

36
35

36
35

Coloque os "tensores da corrente de extensão T3" (Item 37) no


lugar no telescópio T2 (Item 38).

39
Insira as arruelas Belleville (item 39) e depois as porcas (item 40).
40

37

40 Realize o pré-ajuste da tensão das "correntes de retração T2"


39 para obter a dimensão X1
37

e “Pré-ajustes da tensão da corrente durante a remontagem”


38
50

41

Use eslinga + guindaste (item 41) para colocar o cilindro (Item


42
42) no lugar no telescópio T1 (item 43).

Use um maço para inserir seu pino de articulação no telescópio


43
T1 (Item 43) e depois coloque seus anéis no lugar.

Troque e aperte as chapas (item 44) em cada lado do cilindro


(item 42) apertando os 4 parafusos (item 45).
45

45

45
44
44

45

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 35

Coloque os "tensores da corrente de extensão T2" (Item 46) no


lugar no telescópio T1.

Insira as arruelas Belleville (item 47) e depois as porcas (item 48).


48

47
b Preste atenção ao sentido de empilhamento das arruelas
Belleville (item 47).

46

50

(15/07/2016) 50-04-M781BR
36 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

PRÉ-AJUSTES DA TENSÃO DA CORRENTE DURANTE A REMONTAGEM

PASSO 1: PRÉ-AJUSTES DAS “CORRENTES DE RETORNO T2”

Ajuste a dimensão “X1” girando a porca (Item 1).

1
Sem substituição da corrente gasta
50

X1Esquerda = Dimensão lida no "tensor da corrente esquerda"


antes da desmontagem.
X1Direita
X1Direita = Dimensão lida no "tensor da corrente direita"
1
antes da desmontagem.

Com substituição da corrente gasta por uma nova:


X1Esquerda
1) Meça a diferença de comprimento (ΔL) entre as
corentes.

ΔL
2) Posicione o "tensor da corrente esquerda" em:

X1Esquerda = 65 mm.

3) Posicione o "tensor da corrente direita" em:

X1Direita = 65 mm - ΔL  if LCorrente direita < LCorrente esquerda

X1Direita = 65 mm + ΔL  if LCorrente direita > LCorrente esquerda

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 37

PASSO 2: PRÉ-AJUSTES DAS “CORRENTES DE RETRAÇÃO T3”

Ajuste a dimensão “X2” girando a porca (Item 2).


2

Sem substituição da corrente gasta:

X2 = dimensão medida da máquina antes da operação de desmontagem.


X2
Com substituição da corrente gasta por uma nova:

X2 = 90 mm.

PASSO 3: PRÉ-AJUSTES DAS “CORRENTES DE EXTENSÃO T2”

Antes de apertar as porcas (item 3), proteja a haste do cilindro (item 8).

Ajuste a dimensão "X3" girando a porca (item 3).


3

Sem substituição da corrente gasta:

X3 = dimensão medida da máquina antes da operação de desmontagem.

50
X3Esquerda Com substituição da corrente gasta por uma nova:

X3 = 40 mm.

PASSO 4: PRÉ-AJUSTES DAS “CORRENTES DE EXTENSÃO T3”


X3Direita
Ajuste a dimensão “X4” girando a porca (Item 4).

Sem substituição da corrente gasta:

X4 = dimensão medida da máquina antes da operação de


4
desmontagem.

Com substituição da corrente gasta por uma nova:

X4 = 55 mm.
X4Esquerda
Realize um ciclo de extensão/retração total do braço.

Com o braço estendido, as "correntes de extensão" devem ser rapidamente


tensionadas e as correntes de retração devem ficar um pouco soltas.
4

Com a braço retraído, as "correntes de extensão" devem devem


X4Direita
ficar um pouco soltas e as correntes de retração devem ser
rapidamente tensionadas.
(15/07/2016) 50-04-M781BR
38 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DAS TENSÕES DA CORRENTE


O procedimento é realizado com o braço na posição horizontal e em 2 situações:

 Durante o procedimento de remontagem dos componentes do braço


ou
 Durante as verificações regulares

T3 Corrente inferior

Acima de T1

107 -010
T2
H2
Corrente
inferior
Acima de T2
T1
75 -10
0

H1
50

1) Estenda totalmente o braço e depois retraia-a em um total de 200 mm.

2) Monitor “correntes de extensão” soltas:

 H1 = 75 mm
0
-10

 H2 = 107 mm
0
-10

b
Gire as porcas para obter as dimensões "H1" e "H2".

As correntes esquerda e direita devem ter a mesma dimensão ou dentro de 2mm.

3) Retraia total e cuidadosamente os telescópios.

4) Verifique se os telescópicos estão com


travamento mecânico. Se não estiverem, meça as
seguintes folgas:

 Folga entre T1 e T2 (Item 6)


 Folga entre T2 e T3 (Item 7) 6

b Folga aceitável = menos de 3 mm


T3 T2
T1
7
50-04-M781BR 6 (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 39

Se a folga for maior que 3 mm, realize o seguinte procedimento:

Não Não
Folga T1/T2 Folga T2/T3 Folga T1/T2  Folga T2/T3

Sim Sim

Desaperte a saída da corrente pelo valor da Desaperte a retração da corrente pela


folga de T1/T2 diferença de folgas T1/T2 e T2/T3

Aperte a retração da corrente T2 pelo valor Desaperte a saída da corrente pelo valor da
da folga de T1/T2 folga de T1/T2

Aperte a retração da corrente T2 pelo valor


da folga de T1/T2

Aperte a saída da corrente T3 pela diferença


de folgas T1/T2 e T2/T3

Retraia o braço cuidadosamente

Não Não
Folga T1/T2 é igual a zero

50
Sim

Meça a folga entre T2/T3

Não Não
Folga T2/T3  3 mm Folga T2/T3 ≤ 3 mm

Sim Sim

Desaperte as corrente de saída T3


pelo valor da folga

Aperte a a corrente de retração T3


pelo valor da folga
Verificação da tensão das correntes de saída

Estenda totalmente o braço e depois


retraia-a em aprox. 200 mm.

Aperte as correntes de saída T2:


dimensão de 107 0 mm acima de T1
-10
Se as correntes forem demasiadamente
tensionadas  quebra das correntes.
Aperte as correntes de saída T3:
0 mm acima de T2
dimensão de 75 -10

Estenda e retraia o braço cuidadosamente

Não Sim
Fim do procedimento Folga > 3 mm
(15/07/2016) 50-04-M781BR
40 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Nota: Onde existir uma diferença no comprimento do tensor em um par de correntes, mantenha a
diferença, não ajuste os tensores para as mesmas dimensões.

5) Aperte as porcas de segurança para cada “tensor de corrente” depois de ter feito todos os ajustes
no tensor de corrente. Aplique o binário de aperto para as porcas de segurança:

C = 85 N.m

6) Recoloque os pinos divididos de cada “tensor de corrente”.


50

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 41

RECOLOCAÇÃO DO “KIT HIDRÁULICO”

 A operação de "recolocação do telescópio T3" deve ser realizada

Colocar a ferramenta especial "suporte do curso do conjunto de


1
mangueiras" (item 1) dentro do telescópio T3. Esta ferramenta ajuda a
inserir as peças do conjunto de mangueiras no canal das mangueiras.

Use eslinga + guindaste para posicionar o "kit hidráulico" na

50
traseira do veículo.

Aplique uma camada de graxa para o canal nas áreas de suporte


do cubo entre o canal e os tubos fixados do T3.

Deposite o conjunto de mangueiras + arnês elétrico (Item 2) no


canal deslizando-os e usando a ferramenta especial (Item 1).

Insira o "kit hidráulico" no braço em cerca de 20 cm.

Retire a ferramenta especial (Item 1).

Insira o "kit hidráulico" inclinando-o para que ele passe sobre a


“corrente de retração T3”.
2

(15/07/2016) 50-04-M781BR
42 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Conecte as peças do conjunto de mangueiras e o conector


elétrico (Item 3) na base do braço.

3
b Coloque um recipiente de óleo para recuperar qualquer
óleo que vaze das peças do conjunto de mangueiras.

Insira totalmente o "Kit Hidráulico" no braço.

Fixe a "estrutura do suporte da mola" (item 4) ao telescópio T2


(Item 5). Para isso, aperte os dois parafusos (item 6) em cada
lado do telescópio T2. Aplique “trava rosca normal Loctite 243”
nas trancas.

b
6 6
4
O "Suporte da mola" deve ser fixado em uma posição
superior nos orifícios, como mostrado na foto.
5
50

Fixe a "estrutura do suporte da polia esquerda" (item 7) ao


9 telescópio T1 (Item 8). Espalhe a “trava rosca normal Loctite 243”
sobre os três parafusos (item 9) e depois aperte-os.

7
9

Pré-monte as duas polias (Item 10) com o pino (Item 11).


10
10

11

50-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO 43

Posicione o conjunto "polia + pino" (Item 12) com as peças do


conjunto de mangueiras (Item 13).

Depois insira a terceira polia no pino.

13
12

Fixe a "estrutura do suporte da polia direita" (item 14) ao telescópio


T1 (Item 8). Espalhe a “trava rosca normal Loctite 243” sobre os
três parafusos (item 15) e depois aperte-os.
8

15

15
15

14

50
Aparafuse no ponto de lubrificação (item 16).

Troque a "guia do conjunto de mangueiras" (Item 17). Aperte


os dois parafusos (item 18) em cada lado. Aplique “trava rosca
18 normal Loctite 243”.

16
17

18

AJUSTE DA TENSÃO DA PEÇA DO CONJUNTO DE MANGUEIRAS

19
19
Solte as 2 porcas (item 19).

(15/07/2016) 50-04-M781BR
44 CONTROLE E AJUSTE DO BRAÇO

Use a ferramenta especial de "cunha de ajuste da tensão do


conjunto de mangueiras" (Item 20) para ajustar os dois "suportes
de mola" (Item 21) para 120 mm girando as porcas (item 19).

– No sentido dos ponteiros do relógio = reduzir a dimensão


– No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio = aumentar a dimensão
22
22 21
21
19
19 Aperte o parafuso de travamento (item 22) em cada "suporte da mola".
20
Remova a ferramenta especial.

Remonte o conjunto de mangueiras na parte superior do braço.

Una as peças do conjunto de mangueiras e reconecte o conector elétrico.

Recoloque as lâminas de vedação nos telescópios.

Faça um teste completo de extensão/retração do braço para


verificar o desenrolamento correto do conjunto de mangueiras.
Realize a operação duas vezes.
50

Efetue o mesmo teste sob carga.

50-04-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO BRAÇO

páginas

ALAVANCA DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SUPORTE DO CURSO DO CONJUNTO DE MANGUEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
FERRAMENTA DE AJUSTE DA TENSÃO DO CONJUNTO DE MANGUEIRAS . . . . . . . . . . . . .4
MANÔMETRO DA CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

50

(15/07/2016) 50-09-M781BR
2 FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO BRAÇO

ALAVANCA DE CANAL

90°
50

690 mm

100 mm

50-09-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO BRAÇO 3

SUPORTE DO CURSO DO CONJUNTO DE MANGUEIRAS

630
mm

45 mm

120°

mm
170

50
600 mm

70 mm
124 mm

(15/07/2016) 50-09-M781BR
4 FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DO BRAÇO

FERRAMENTA DE AJUSTE DA TENSÃO DO CONJUNTO DE MANGUEIRAS

60 m
m
30 m
m

mm
120
50

MANÔMETRO DA CORRENTE

MANÔMETRO DA CORRENTE ......................................................................................................................161583

50-09-M781BR (15/07/2016)
HIDRÁULICO

- DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO

- FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS

70
DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO

página

SCHEMATIC DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– LEGEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– DIAGRAM WITHOUT BASKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DIAGRAM WITH BASKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

70

(18/11/2016) 70-02-M781BR
2 DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO
70

70-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO 3
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
LEGENDA
CHAVE DO DIAGRAMA HIDRÁULICO CHAVE DO DIAGRAMA HIDRÁULICO
Diagrama sem Diagrama com Diagrama sem Diagrama com
Item Designação Características (opções) Item Designação Características (opções)
cesto cesto cesto cesto
BA Bloco de alimentação + acumulador K14 K14 VL Cilindro de içamento E29 / G29 E29 / G29 110x70 c1000
CPD Válvula de contra-balanço dupla I31 / I36 / I37 I31 / I36 / I37 VSD Cilindro estabilizador direito G35 G35 120x70 c 550
CSP Válvula de contra-balanço C25 / G29 / I23 / I29 C25 / G29 / I23 / I29 VSG Cilindro estabilizador esquerdo G31 G31 120x70 c 550
D Distribuidor K37 K37 VT Cilindro de extensão A24 A24
D3 3 Válvula de direção da posição E14 E14 VVT(S) Cilindro de travamento do carro (opção) A28 A28 60x45 c 183
Posição 1: direção curta
Posição 2: direção da roda dianteira NOTA: 1- As pressões de calibração das válvulas de alívio principais, nas seções de entrada, são fornecidas para a velocidade
máxima do motor.
Posição 3: direção caranguejo
2- As pressões de calibração das válvulas de alívio secundárias são para uma velocidade de motor de 1000 rpm.
EA Componente acessório O21 O21
3- As válvulas de alívio de pressão devem ser ajustadas a uma temperatura do óleo de 50°C.
EI Componente de inclinação O25 O25
EL Componente de içamento O28 O28
ET 2 Seção telescópica O23 O23
ECD Seção do corretor de inclinação O34 O34
EE1 Seção da entrada principal O36 O36
EE2 Seção da entrada secundária O19 O19
ESD Seção do estabilizador direito O32 O32
A ESG Seção do estabilizador esquerdo O30 O30
ESS Válvula elétrica de segurança do estabilizador I31 / I36 I31 / I36
EVTF(S) Válvula elétrica da cabeça do braço (opção) E29 E29
FR Filtro de retorno Q7 / Q12 Q5 / Q7
FDAR Disco de freio traseiro C19 C19
FDAV Freio dianteiro C5 C5
M Motor I.c. Q12 Q12 1104d 44ta
Velocidade de ralenti 930 Rpm

70
Valor nominal da velocidade com carga 2200 Rpm
Velocidade máxima sem carga 2400 Rpm
MC Cilindro mestre C13 C13
N Nível S5 S4
P Bomba Hidráulica Q9 Q9
PAAR(S) Tampa de fixação traseira (opção) E39 / E40 E39 / E40
PAAV(S) Tampa de fixação dianteira (opção) C27 C27
PD Bomba de direção I10 I10
PM Porta de pressão Q19
PRES Interruptor de pressão I33 / I34 I33 / I34
R Tanque hidráulico S14 S16
R3VD(S) Válvula de 3 vias de dupla (opcion) G33 / G34 G33 / G34
RLF Tanque de fluido do freio C10 C10
SC Seletor do circuito I7 I7
VACM Válvula de corte do movimento M14 / O11 M12 / O11
VAI Válvula de isolamento A33 A33
E23 / E24 / I27 / K27 E23 / E24 / I27 / K27
VAP Válvula de controle
/ K39 / K39
VC Cilindro de compensação G26 / I26 G26 / I26 100x50 c 330
VCD Cilindro do corretor de inclinação G38 G38 110x50 c 139
VDAR Cilindro de direção traseiro C17 C17
VDAV Cilindro de direção dianteiro C7 C7
VI Cilindro de inclinação G24 G24 150x75 c 385

(18/11/2016) 70-02-M781BR
4 DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO
DIAGRAMA SEM CESTO
MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VVT(O) A

2 3
VT VAI
PAAV(O)
1
B L MC C4 C3
C RLF N C1 C2 CSP PAAV(O) C
C1 C2

FDAV VDAV VDAR FDAR 315 bar


200 bar
P V1 V2
EVTF(O) P1 P2

2 A B T
E 3 1 D3 E
A1
PAAR(O)
3 2 1
AV AR VL A B B1
3 2 1 P B VAP
R3VD(O)
R L C1 C2 CSP E E1
A 200 bar 350 bar
200 bar 200 bar
G G
V1 V2 VSG VSD VCD
VI
200 cm3 /tr VC VL
C1 C2
CSP 110 315 PRES PRES C2 C1 C2
bar bar C1 C2 C1
140 C1 C2 CPD 280 bar 100 bar
bar
3
A 1 2 23 1 A 325 bar 325 bar
V1 V2
200 350 100 bar 280 bar 45 bar 45 bar CPD
I VC bar bar V1 V2 V2 V1 I
PD ESS B ESS CPD V1 V2
T LS P V1 V2 B Ø1
SC CSP
VAP B B
V2 V1
Ø2 A A
C A A
VAP B VAP
70

K P1 BA K
35 bar A
U P
T B7 A7 L B6 A6 B5 A5 B4 A4 B3 A3 B2 A2 B1 A1
45±5 bar D
210 190 290 280
bar bar bar bar 315 bar nominal pr
Max back pr 25 bar
0,3 litri Qnom 80 l/min
P2 T 13 bar
M M

VACM T1 P1
LS P EF Q=80
l/min

O 270 O
bar
VACM
EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1
max cont.
pr 250bar
44cc/rev M
P
Q Q
FR 40micron FR
100 l/min

10micron
150 l/min

N
S R S

70-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO 5
DIAGRAMA COM CESTO
MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VVT(O) A

2 3
VT VAI
PAAV(O)
1
B L MC C4 C3
C RLF N C1 C2 CSP PAAV(O) C
C1 C2

FDAV VDAV VDAR FDAR


200 bar 315 bar
P V1 V2
EVTF(O) P1 P2

2 A B T
E 3 1 D3 E
3 2 1 A1 PAAR(O)
AV AR VL A B B1
3 2 1 P B VAP
R3VD(O)
R L CSP E E1
A C1 C2
200 bar 200 bar 200 350
G bar bar G
VI V1 V2 VSG VSD VCD
200 cm3 /tr
C1 VC VL
C2
CSP 110 315 C1 C2 PRES PRES C2 C1
140 bar bar C1 C2
bar V1 V2
C1 C2 CPD 3
A 1 2 23 1 A
325 325
200 350 100 280 45 bar 45 bar 280 100 CPD bar bar
I VC bar bar bar bar bar bar I
PD V1 V2 V1 V2 V2 V1 CPD V1 V2
T LS P CSP ESS B B ESS Ø1
SC VAP B
B
V2 V1 Ø2

C VAP A B A A
A VAP

70
BA A
K P1 K
35 bar
U
B7 A7 V L B6 A6 B5 A5 B4 A4 B3 A3 B2 A2 B1 A1
45±5 bar D
210 190 290 280
bar bar bar bar 315 bar nominal pr
Max back pr 25 bar
P2 T 0,3 litri Qnom 80 l/min
13 bar
M M
VACM

T P2
LS P EF
P C

O 270 O
bar
VACM
EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1
max cont.
pr 250bar
44cc/rev M
P E

Q FR PM Q
FR 40micron
100 l/min
GL35
10micron 10micron 50cc
150 l/min 150 l/min

S
N S
R

(18/11/2016) 70-02-M781BR
6 DIAGRAMAS DO ESQUEMA HIDRÁULICO
70

70-02-M781BR (18/11/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

páginas
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– CHAVE DO COMPONENTE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CHAVE DOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841 . . . . . . . . . . 6
– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– 2 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE EXTENSÃO DO BRAÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– 3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– 4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DO GUINDASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– 5 - COMPENSAÇÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO DO GUINDASTE - FORNECIMENTO . . 11
– 6 - CIRCUITO HIDRÁULICO DO CORRETOR DE INCLINAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– 7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DA DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
– 8 - ESTABILIZADORES DO CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
2 HIDRÁULICOS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

CHAVE DO COMPONENTE HIDRÁULICO


Item Designação
E VÁLVULA ELÉTRICA
P BOMBA HIDRÁULICA
R TANQUE HIDRÁULICO
V VÁLVULA
VC CILINDRO DE COMPENSAÇÃO
VCD CILINDRO DO CORRETOR DE INCLINAÇÃO
VS CILINDRO ESTABILIZADOR
VI CILINDRO DE INCLINAÇÃO
VL CILINDRO DE IÇAMENTO
VT CILINDRO TELESCÓPICO
VDAV CILINDRO DE DIREÇÃO NO EIXO DIANTEIRO
VDAR CILINDRO DE DIREÇÃO NO EIXO TRASEIRO
D VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL
70

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 3

VC VL

VC
VT

VL
VCD

70
VS

VI

VS

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
4 HIDRÁULICOS

VDAV

P
V (ONLY: MT-X 1441A / MT-X 1841A)
70

VDAR

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 5

CHAVE DOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS

Circuitos hidráulicos:
1 - Principal 5 - Compensação - alimentação do guindaste
2 - Telescópios 6 - Corretor da inclinação
3 - Elevação 7 - Direção
4 - Guindaste 8 - Estabilizadores

Representação no circuito
Item Designação
1 2 3 4 5 6 7 8
BA BLOCO DE ALIMENTAÇÃO + ACUMULADOR x x
CA PENEIRA DE SUCÇÃO x
CSP VÁLVULA DE SEGURANÇA PILOTO (VI) x
CSP VÁLVULA DE SEGURANÇA PILOTO (VL) x x
CSP VÁLVULA DE SEGURANÇA PILOTO (VT) x x
CSP VÁLVULA DE SEGURANÇA PILOTO (VCD) x
CSP VÁLVULA DE SEGURANÇA PILOTO (VS) x
D 7 VÁLVULA DE COMPONENTE x x x x x
E VÁLVULA ELÉTRICA x
FEMS FILTRO DA CABEÇA EMS x
F FILTRO DE ÓLEO x
MA MANIPULADOR x
N NÍVEL x
P BOMBA HIDRÁULICA x
PAAV PLUGUE DE ENCAIXE DIANTEIRO x

70
PD BOMBA DE DIREÇÃO x
PP PORTA DE PRESSÃO x
R TANQUE HIDRÁULICO x
V VÁLVULA x x x x x
VACM VÁLVULA DE CORTE DO MOVIMENTO x x
VC CILINDRO DE COMPENSAÇÃO x
VCD CILINDRO DO CORRETOR DE INCLINAÇÃO x
VD VÁLVULA DE DESCARGA x
VI CILINDRO DE INCLINAÇÃO x
VL CILINDRO DE IÇAMENTO x x
VT CILINDRO TELESCÓPICO x x
VS CILINDRO ESTABILIZADOR x

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
6 HIDRÁULICOS

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841

PP D

CA
70

P
E

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 7

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A

F
PP

CA

70

P
E

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
8 HIDRÁULICOS

2 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE EXTENSÃO DO BRAÇO

VT
D

CSP
70

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 9

3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVAÇÃO

V
CSP

CSP

VL

70
VL

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
10 HIDRÁULICOS

4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DO GUINDASTE

VI

CSP
70

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 11

5 - COMPENSAÇÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO DO GUINDASTE - FORNECIMENTO

VC

70
VC

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
12 HIDRÁULICOS

6 - CIRCUITO HIDRÁULICO DO CORRETOR DE INCLINAÇÃO

CSP

VCD

VACM
70

70-03-M781BR (25/07/2016)
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 13

7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DA DIREÇÃO

PD

T P1
V
U
P2
P

70
BA

(25/07/2016) 70-03-M781BR
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
14 HIDRÁULICOS

8 - ESTABILIZADORES DO CIRCUITO HIDRÁULICO

D CSP

VS
V

CSP

VS
70

70-03-M781BR (25/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM HIDRÁULICA

páginas

PONTOS DE ALÍVIO DA PRESSÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– VALORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– LOCALIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TORQUES DE APERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

70

(25/07/2016) 70-04-M781BR
2 CONTROLE E REGULAGEM HIDRÁULICA

PONTOS DE ALÍVIO DA PRESSÃO

VALORES

Nº de portas de Valores (bars)


Máquina
pressão Normal
MT-X 1441 ST3A S1
MT-X 1740 ST3A S4 PP-1 270
MT-X 1841 ST3A S1
MT-X 1441A ST3A S1
PP-1 270
MT-X 1841A ST3A S1

LOCALIZAÇÃO

PP-1
MT-X 1441 100P S L T LSU ST3A S1
MT-X 1740 100P S L T LSU ST3A S4
MT-X 1841 100P S L T LSU ST3A S1
70

PP-1
MT-X 1441A 100P S L T LSU ST3A S1
MT-X 1841A 100P S L T LSU ST3A S1

70-04-M781BR (25/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM HIDRÁULICA 3

TORQUES DE APERTO
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1

CIRCUITO
ESTABILIZADOR

ELEVAÇÃO NIVELAMENTO

INCLINAÇÃO

24 N.m
TELESCÓPIO
42 N.m

42 N.m

42 N.m
42 N.m
42 N.m
42 N.m

OPCIONAL

42 N.m

42 N.m

70
42 N.m

42 N.m
42 N.m

42 N.m
42 N.m

42 N.m

42 N.m

30 N.m

(25/07/2016) 70-04-M781BR
4 CONTROLE E REGULAGEM HIDRÁULICA

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

5 Nm CIRCUITO ESTABILIZADOR
INCLINAÇÃO ELEVAÇÃO
TELESCÓPIO
NIVELAMENTO
24 Nm

42 Nm 24 Nm
30 Nm

42 Nm

42 Nm

24 Nm
OPCIONAL
42 Nm

24 Nm
24 Nm 42 Nm

42 Nm
70

6,6 Nm 42 Nm 42 Nm

42 Nm 42 Nm 42 Nm
24 Nm

42 Nm
9,8 Nm 24 Nm

42 Nm
24 Nm
24 Nm

24 Nm
24 Nm
24 Nm
6,6 Nm
24 Nm 6,6 Nm
70-04-M781BR (25/07/2016)
FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS

páginas

FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


CONJUNTO DE MANÔMETROS BÁSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

70

(15/07/2016) 70-09-M781BR
2 FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS

CONJUNTO DE MANÔMETROS BÁSICOS

Esta caixa contém todos os componentes necessários


para medir a pressão em todos os produtos da Manitou.

2 3 5

1 3 4 5
70

Kit do medidor básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consiste de:

1 - 1 medidor de 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882


2 - 1 medidor de 0/40 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549863
3 - 2 medidores de 0//60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884
4 - 1 medidor de 0/400 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885
5 - 2 medidores de 0/600 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549866
6 - 4 mangueiras padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887
7 - 2 mangueiras para empilhadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888
8 - 7 conectores da tampa do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

70-09-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS 3

CONJUNTO DE MANÔMETROS DIGITAIS

INSTRUÇÕES:

• Função do medidor: o display permite as seguintes combinações:

 A temperatura da pressão na pré-produção de +/- 2°C


 A temperatura na pré-produção P1 com seu mini e maxi
(700 bar na classe 0.1)
 A pressão na pós-+produção P2 com seu min. e max (700
bar na classe 0.1)
 W Pressão diferencial ΔP-P1-P

• Função Manutenção: O usuário pode congelar o display em


qualquer momento para tomar notas

• Função Unidade: O usuário pode modificar a unidade de medida


em qualquer momento (bar. psi, kpa, mCe).

• Função Tara: Habilita o offset para zero

• Função Teste de vazamento: É possível medir a variação da


pressão num tempo específico

• Função Registro: Pode ser registrado até um máximo de 16.000


leituras. O período de ensaio pode ser configurado.

70
• Função Reset: Os 2 sensores são resetados para zero

Kit do manômetro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consiste de:

1 - 1 medidor digital ΔP HP 700 bar


2 - 1 mangueira de medição DN2 1215/1620, L = 1,5 m, 630 bar
3 - 2 mangueiras de medição DN2 1620/1620 L =1,5m, 630 bar
4 - 2 adaptadores de medidor 1620

(15/07/2016) 70-09-M781BR
4 FERRAMENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS
70

70-09-M781BR (15/07/2016)
ELÉCTRICO

- DIAGRAMAS ELÉTRICOS

- FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

80
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

páginas

DESIGNAÇÃO DOS RELÉS E FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– CABINE DOS RELÉS E FUSÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

80

(28/07/2016) 80-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
2 ELÉTRICAS

DESIGNAÇÃO DOS RELÉS E FUSÍVEIS

b
Troque sempre o fusível defeituoso por outro de voltagem equivalente.
Nunca use um fusível que tenha sido consertado.

CABINE DOS RELÉS E FUSÍVEIS

Um adesivo na tampa protetora lhe oferece uma vista rápida de como usar os componentes de
painel descritos abaixo.

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 K5


STOP

OPT. OPT. OPT. OPT.


15A max. 5A 10A 10A max. 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 10A max. 7.5A max. 15A 10A

F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 K2 K1

5A 10A 10A 15A 7.5A 15A 15A 25A 7.5A 15A

K4 K7 K6 K3 K0

OPT.
N°290743

Após retirar a proteção, é possível ter acesso aos componentes de fusíveis e relés do painel.
80

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14


7.5A

7.5A
7.5A

7.5A
7.5A
10A

10A

15A
7.5A

10A
10A

15A
15A
5A

K5

F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24
7.5A
7.5A
10A

15A

25A
10A

15A

15A
15A
5A

K2 K1

K4 K7 K6 K3 K0

80-01-M781BR (28/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
ELÉTRICAS 3

Há também uma outra caixa de fusíveis e relés que é parte do chassis do arnês da fiação.
Retire a proteção para ter acesso à caixa de fusíveis e relés.

K11

K12

K13
K14

K23

K27

F25 F26 F32 F45 F46

K28

F47 F48 FXX FXX FXX

80

(28/07/2016) 80-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
4 ELÉTRICAS

Item Designação Nota


F1 Banco pneumático (10A)
F2 Alinhamento das rodas (5A)
F3 Interruptor de parada/pisca-pisca (10A)
Roubo/Seta de funcionamento dos faróis/Trava do braço hidráulico/Cabeça da APENAS
F4 seta solenóide/Seta elétrica de dotação/Correia sem fim de movimento lateral MT-X 1441A
único (10A) MT-X 1841A
F5 Luzes de viragem esquerda (7.5A)
F6 Opção de iluminação Luz lateral direita/painel de instrumentos/placa traseira (7.5A)
F7 Luz lateral esquerda (7,5A)
F8 Luz giratória (7.5A)
F9 Lanternas traseiras (15A)
F10 Lanternas dianteiras (15A)
F11 Lâmpada de pressão do freio (7.5A)
F12 Estabilizadores de segurança (7.5A).
F13 Seletor de avanço/retrocesso (15A)/Corte da transmissão (15A).
F14 Alarme da estabilidade longitudinal/Corte dos movimentos hidráulicos (10A)
F15 Painel da lâmpada de sinal/Medidor de combustível/Horímetro (5A)
F16 Lâmpadas de perigo ECU
F17 Limpador do pára-brisas e lava pára-brisas dianteiro (10A)
F18 Faróis laterais
F19 Luzes de viragem direita (7.5A)
F20 Farol baixo (15A)
F21 Luzes de emergência/teto/anti-roubo (15A)
F22 Luzes laterais/farol baixo/farol alto (25A)
F23 Limpa pára-brisas do teto e traseiro (7.5A)
F24 Opção Aquecimento e C/A (15A)
F25 Motor de partida (7,5A)
F26 Livre
F32 Segurança do içamento (10A)
F40 Fusível de potência (40A)
80

F41 Fusível de potência (80A)


F42 Pré-aquecimento (80A)
F43 Alternador (80A)
F44 Pré-aquecimento do combustível (15A)
F45 Fornecimento da plataforma (10A)
Fornecimento da parada de emergência do motor - Bomba de combustível APENAS
F46
(10A) MT-X 1441A
F47 ECU da transmissão (10A) MT-X 1841A
F48 Alimentação do motor de partida (25A)
K0 Relé da buzina
K1 Relé de corte da transmissão
K2 Relé da primeira marcha.
K3 Relé da marcha-ré.
K4 Relé do interruptor de acionamento do sistema de segurança.
K5 Relé de pressão do óleo da transmissão
K6 Relé do pisca/pisca-alerta
K7 Relé de aviso de falha da máquina
80-01-M781BR (28/07/2016)
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
ELÉTRICAS 5

Item Designação Nota


Seta na cabeça da válvula solenóide de controle/seta de predisposição
K9 elétrica/movimento lateral da correia sem fim individual/seta de travamento
hidráulico
K10 Relé de pré-aquecimento
K11 Relé de segurança do estabilizador.
K12 Relé de segurança na inclinação.
K13 Relé de segurança na elevação
K14 Relé de segurança na velocidade de elevação
K21 Relé de falha do sistema de frenagem
K22 Relé de pré-aquecimento do combustível
K23 Relé de proteção contra sobrecarga
K27 Livre
K28 Relé de excesso dos movimentos hidráulicos
K29 Relé principal APENAS
MT-X 1441A
K30 Relé de corte do movimento hidráulico MT-X 1841A

80

(28/07/2016) 80-01-M781BR
CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
6 ELÉTRICAS
80

80-01-M781BR (28/07/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

páginas

EXEMPLO DE CÓDIGOS NOS DIAGRAMAS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3


DESIGNAÇÃO DOS CABOS NO ARNÊS DA FIAÇÃO ELÉTRICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
– POSIÇÃO DOS CONECTORES PELO DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . 8
– POSIÇÃO DOS CONECTORES PELO DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– DIAGRAMA DE PREDISPOSIÇÃO DO CESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– CONECTORES E LOCALIZAÇÃO ECU PARA PREDISPOSIÇÃO DO CESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– DIAGRAMA PREDISPOSIÇÃO DO CESTO MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . 18

80

(18/11/2016) 80-02-M781BR
2 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO
80

80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 3

EXEMPLO DE CÓDIGOS NOS DIAGRAMAS ELÉTRICOS


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
S2
V

Ch b- M
Ba

Ca

as 1
t

si
s-
2

M
3
III II I O P
A 4
30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58
7
3 X1 1 2 3 4 7 8 9 5 6 10 X2

444
719
713
705
+ APC 6 X151 5
71 739

X150
BF1 / M1 02
Version H
238
F3 3

CN2-P2
8
11 237 40
421 2

K21
C F4 15
13 7 2
EP6 236 09
12 169 1

8
30
87

5
Y40
12 11 4 25
235
72 169 X162
85

86

421
234 55 420
Version Standard
4
5
F5 6 1 233 16 A2 10
X201 X116 555 69 MP 22 9 421 2

420 1

BF2 / M3
CN1-P2
CAN A H
Y16
CAN A L
E X161
F3
EP7
719
71 72 10

15
14

G 13 421 2
12 11 41 42

69
58
569 EP12 420 1
69
CN1-P1

Masse CAN A

CAN A H

CAN A L

Sch.3
59
X161 Y15
77
91

90 76

89 47
EP5 X38-7 X168 M1
88 46
Sch. 8 Sch. 5
9 X76B
I
17

9
87 17
X166A X166B
R 16
86
S25 N
12 183 30 P
F

11 182 59
A1 B06
8 82
179
JSM 1 34 MP 12
172

K 7 178 49

X149
5 176 88 58
440

80
B16
-

CN2-P1

4 175 87

Option ETDF Version EP/RC


+

6 177 19

B15 3 86 58
440 2 Y28
-

174
EP68
16
+

2 173 85 1

S16 10 232 89
X160
M
A12 S15 9 180 56

X67 X148

Example of marking on cables and components on an electrical diagram

Key:

1 - Marking grid
2 - + Permanent 10 - Electrical component name
3 - + After ignition 11 - Splice
4 - Grounds 12 - Version choice
5 - Wire N° 13 - Other diagram reference
6 - Electrical connector 14 - CAN
7 - Electrical connector name 15 - CAN Shielding
8 - Electrical connector PIN N° 16 - Option
9 - Electrical component
(18/11/2016) 80-02-M781BR
4 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

DESIGNAÇÃO DOS CABOS NO ARNÊS DA FIAÇÃO ELÉTRICA

Os arneses elétricos instalados no veículo são compostos de conectores.

A fim de identificar os conectores, seus números incluem estes.

X64

xxxxx
X32

A identificação dos fios está marcado nos diagramas.

G 1 XXXXX

Cores Número do cabo


Seção transversal (mm²)
80

Código de cores:

A Azul-claro
B Branco
C Alaranjado
G Amarelo
H Cinza
L Azul
M Marrom
N Preto
R Vermelho
S Rosa
V Verde
Z Roxo

80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 5

POSIÇÃO DOS CONECTORES PELO DIAGRAMA

MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Componentes Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
A3 A Módulo de horímetro/medidor de combustível lote principal B9 E27 E Luz da placa traseira esquerda opção geral A14
A5 A Interruptor da iluminação tampa D16 E28 E Luz da placa traseira direita opção geral A15
A8 A Módulo de controle de válvula de descarga lote principal C8 F1 Fusível Banco pneumático (10A) opção da estação de condução E59
A9 A Rádio do carro opção da estação de condução C55 F2 Fusível Alinhamento das rodas (5A) tampa E22
A10 A Módulo do ar condicionado opção da estação de condução D67 F3 Fusível Alarme do interruptor do freio/iluminação (10A) tampa E17
A11 A Derivação lote principal C33 F4 Fusível Anti-roubo/Lanternas traseiras do braço/Travamento opção geral E34
hidráulico do braço/Válvula elétrica da cabeça do braço/Fornecimento
A12 A Kit imobilizador Fintronic opção da estação de condução B34
elétrico do braço elétrico/Painel individual de movimento lateral (10A)
A13 A Kit anti-roubo Garos opção da estação de condução B34
F5 Fusível Luzes de pisca-pisca esquerdo (7.5A) tampa B17
A15 A Módulo de corte da transmissão lote principal C49
F6 Fusível Luzes do lado direito/painel de instrumentos/opção de tampa B14
A16 A Módulo de segurança contra sobrecarga lote principal A41 iluminação da placa traseira (7.5A)
B1 B Coluna esquerda opção da estação de condução D56 F7 Fusível Luzes do lado esquerdo (7.5A) tampa B15
B2 B Coluna direita opção da estação de condução B56 F8 Fusível Luz giratória (7.5A) tampa E56
B3 B Sensor de alinhamento da roda dianteira lote principal B22 F9 Fusível Lanternas traseiras (15A) opção da estação de condução E25
B4 B Sensor de alinhamento da roda traseira lote principal B22 F10 Fusível Lanternas dianteiras (15A) opção da estação de condução E27
B5 B Disjuntor térmico opção da estação de condução D66 F11 Fusível Indicação de pressão do freio (7.5A) TUV E58
B9 B Atrasos de tempo 3.5seg ± 0,5 tampa C13 F12 Fusível Nivelamento ou segurança do estabilizador (7.5A) tampa E38
D1 D Diodo de segurança do içamento B39 F13 Fusível Transmissão F/N/R (Para frente/Neutra/Para trás) / tampa E52
D2 D Diodo de segurança do içamento B40 corte da transmissão (15A)

D3 D Diodo F3 F14 Fusível Sistema de segurança/corte do movimento/ corte tampa E42


de movimento inoportuno (10A)
D4 D Diodo C42
F15 Fusível Módulo indicador/ Módulo do horímetro/medidor de com- tampa E10
D5 D Diodo B39 bustível/alarme de falha (5A)
E1 E Luz do pisca-pisca traseiro direito lote principal A17 F16 Fusível Unidade intermitente (10A) tampa E19
E2 E Luz do pisca-pisca dianteiro direito lote principal A17 F17 Fusível Limpador do pára-brisas e lava pára-brisas dianteiro (10A) tampa E61
E3 E Luz do pisca-pisca traseiro esquerdo lote principal A17 F18 Fusível Faróis (15A) tampa B16
E4 E Luz do pisca-pisca dianteiro esquerdo lote principal A17 F19 Fusível Luzes de pisca-pisca direito (7.5A) tampa B17
E5 E Luz do freio de mão esquerda lote principal A18 F20 Fusível Faróis médios (15A) tampa B16
E6 E Luz do freio de mão direita lote principal A18 F21 Fusível Perigo/teto/luzes anti-roubo (15A) tampa E20

80
E7 E Luz lateral traseira direita lote principal A14 F22 Fusível Luzes laterais/Faróis médios/Faróis dianteiros (25A) tampa E16
E8 E Luz lateral dianteira direita lote principal A14 F23 Fusível Limpa-vidros traseiro + teto (7.5A) tampa E62
E9 E Luz lateral traseira esquerda lote principal A15 F24 Fusível Opção de aquecimento/ar condicionado (15A) tampa E64
E10 E Luz lateral dianteira esquerda lote principal A15 F25 Fusível Motor de partida (25A) standard D2
E11 E Farol médio esquerdo lote principal A16 F26 Fusível Módulo de controle da válvula de descarga (7.5A) standard D8
E12 E Farol médio direito lote principal A16 F32 Fusível Segurança do içamento (10A) lote principal E40
E13 E Farol dianteiro do lado esquerdo lote principal A16 F40 Fusível Fusível de potência (40A) standard C2
E14 E Farol dianteiro do lado direito lote principal A16 F41 Fusível Fusível de potência (40A) standard C2
E15 E Lanterna traseira do lado direito opção da estação de condução A25 F42 Fusível Pré-aquecimento (80A) standard C2
E16 E Lanterna traseira do lado esquerdo opção da estação de condução A25 F43 Fusível Alternador (80A) standard C2
E17 E Farol de trabalho dianteiro esquerdo opção da estação de condução A26 F44 Fusível Filtro de redução do óleo diesel (15A) opção geral C6
E18 E Farol de trabalho dianteiro direito opção da estação de condução A27 F45 Fusível Fornecimento opc. PLE Brasil (10A) opcional F3
E19 E Luz giratória cabine B57 F46 Fusível Estação de potência do motor - bomba diesel (10A) lote principal D3
E20 E Luz de marcha-ré do lado esquerdo lote principal A54 F47 Fusível Módulo de corte da transmissão de energia (10A) E48
E21 E Luz de marcha-ré do lado direito lote principal A54 F48 Fusível Alimentação do motor de partida (25A) lote principal D3
E22 E Luz do teto cabine C21 G1 G Bateria 12V arnês do motor B3
E23 E Módulo de iluminação do horímetro/medidor de combustível lote principal B9 G2 G Alternador 75A arnês do motor A7
E25 E Lanterna traseira do braço do lado esquerdo opção geral A29 H1 Indicador Carga da bateria vermelha módulo da lâmpada D11
E26 E Lanterna traseira do braço do lado direito opção geral A29 H2 Indicador Interruptor de pressão do óleo do motor módulo da lâmpada D12
(18/11/2016) 80-02-M781BR
6 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

Componentes Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
H3 Indicador Bidão de fluido do freio módulo da lâmpada D10 R3 R Aquecedor de óleo diesel opção geral B6
H4 Indicador Entupimento do filtro de ar módulo da lâmpada D12 R6 R Reaquecedor do bloco do motor opção geral A1
H5 Indicador Temperatura do líquido refrigerante do motor módulo da lâmpada D12 S1 S Comutador de chave lote principal E3
H6 Indicador Luzes indicadoras módulo da lâmpada B20 S2 S Mudança de primeira marcha/marcha-ré standard D48
H8 Indicador Temperatura do óleo da transmissão módulo da lâmpada D11 S3 S Interruptor da lanterna do braço opção geral C29
H9 Indicador Faróis Dianteiros módulo da lâmpada A16 S4 S Tanque de fluido do freio lote principal A10
H11 Indicador Luz de alinhamento da roda dianteira lote principal A22 S5 S Entupimento do filtro de ar arnês do motor A11
H12 Indicador Interruptor de pressão do óleo da transmissão módulo da lâmpada D13 S6 S Interruptor da lanterna dianteira opção da estação de condução C26/C27
H13 Indicador Freio de mão módulo da lâmpada D13 S7 S Interruptor da lanterna traseira opção da estação de condução C25
H14 Indicador Luz de alinhamento da roda traseira lote principal A22 S8 S Interruptor do limpador de pára-brisas/lava pára-brisas lote principal C60
K0 Relé Livre tampa B46/C46 S9 S Buzina interruptor de luz D17
K1 Relé Corte da transmissão tampa B50/C53 S11 S Interruptor do pisca-alerta tampa D19
K2 Relé Primeira marcha tampa B48/B53 S12 S Interruptor de pressão do óleo da transmissão lote principal A13
K3 Relé Marcha-ré tampa B48/B53 S13 S Interruptor do pisca-pisca interruptor de luz D17
K4 Relé Segurança da partida tampa B49/C6 S14 S Interruptor da luz lateral interruptor de luz D16
K5 Relé Pressão do óleo da transmissão tampa A53/B13 S15 S Seletor dos faróis médios/faróis dianteiros interruptor de luz D16
K6 Relé Unidade intermitente/Pisca-alerta tampa B19 S16 S Interruptor de travagem lote principal C18
K7 Relé Alarme de falha da máquina tampa D10 S17 S Temperatura do óleo da transmissão lote principal A11
K9 Relé Controle da válvula elétrica da cabeça do braço/forneci- opção geral A31/B31/A32/B32 S18 S Controle da válvula elétrica da cabeça do braço/forneci- opção geral C31/C33
mento elétrico do braço/painel individual de movimento mento elétrico do braço/painel individual de movimento
lateral/travamento hidráulico do braço lateral/travamento hidráulico do braço
K10 Relé Pré-aquecimento arnês do motor B2 S19 S Interruptor da luz giratória lote principal C57
K11 Relé Posição de telescópio de segurança do estabilizador lote principal A37/C37 S21 S Interruptor do ventilador lote principal C64
K12 Relé Segurança angular de inclinação do braço lote principal A38/C38 S22 S Medidor de tensão standard C41
K13 Relé Segurança angular de içamento do braço lote principal A39/C40 S23 S Interruptor da iluminação interior cabine C21
K14 Relé Velocidade de segurança do içamento lote principal A40/C41 S24 S Interruptor do pedal de corte da transmissão lote principal C50
K21 Relé Falha na pressão de sistema de freio TUV C58/B10 S25 S Interruptor de corte da transmissão lote principal C51
K22 Relé Aquecedor de óleo diesel opção geral B6/B7 S27 S Interruptor do telescópio 1/2 opção geral C42
K23 Relé Segurança contra sobrecarga standard B42/C44 S28 S Interruptor do içamento opção geral C42
K27 Relé Descarga standard A8/B43 S29 S Interruptor do engate opção geral B42
K28 Relé Imposição do controle do movimento hidráulico standard C5/C6/D6 S32 S Interruptor do limpador traseiro/do teto lote principal C62
K29 Relé Imposição do controle do movimento hidráulico standard B2/D2 S34 S Interruptor de corte da transmissão da alavanca do câmbio standard D51
80

K30 Relé Relé de corte de telescópio B39/C45 S35 S Interruptor do freio de mão lote principal B13
M1 M Motor de partida arnês do motor B5 S36 S Interruptor de posição do telescópio lote principal C37
M2 M Limpa pára-brisas dianteiro lote principal B60 S37 S Interruptor de pressão do freio de mão lote principal B49
M3 M Lavador do pára-brisas lote principal B61 S38 S Interruptor do banco lote principal B49/B50
M4 M Limpa pára-brisas do teto cabine B62 S39 S Interruptor do banco pneumático opção da estação de condução C59
M5 M Buzina lote principal A18 S40 S Termostato do ar condicionado opção da estação de condução C65
M6 M Conjunto do ventilador de aquecimento cabine B65 S41 S Interruptor da pressão do ar condicionado opção da estação de condução C67
M8 M Limpa pára-brisas traseiro cabine B62 S43 S Interruptor de pressão do estabilizador esquerdo standard C39
M9 M Alarme de marcha-ré lote principal A54 S44 S Interruptor de pressão do estabilizador direito standard C39
M10 M Bomba de combustível arnês do motor B3 S46 S Corte da bateria opção geral B5
M11 M Compressor de ar condicionado opção da estação de condução B69 S48 S Interruptor de pressão do circuito de frenagem TUV B58
M12 M Compressor do banco pneumático opção da estação de condução B59 S49 S Sensor de posição do ângulo do braço lote principal C40
M13 M Motor do ventilador do ar condicionado 1 opção da estação de condução B68 S50 S Sensor de posição do ângulo de nivelamento do braço lote principal C38
M14 M Motor do ventilador do ar condicionado 2 opção da estação de condução B68 S51 S Interruptor de pressão do óleo do motor arnês do motor B12
M15 M Motor do ventilador de aquecimento dos pés opção da estação de condução B64 S52 S Temperatura do líquido refrigerante do motor arnês do motor A12
P1 P Horímetro lote principal B9 S53 S Termostato de partida a frio arnês do motor A4
P2 P Medidor de combustível lote principal B9 S54 S Sensor de posição do telescópio D44
R1 R Resistências do pré-aquecimento arnês do motor A1/A2 S55 S Sensor de posição do telescópio C44
R2 R Medidor de combustível lote principal C9 V1 V Diodo C10/C11/C12/C13

80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 7

Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
V2 V Diodo TUV TUV C15-16
V3 V Diodo de segurança do içamento standard B39/B40
X20 Conector PLE Brasil opcional F3
X21 Conector PLE Brasil opcional F5
Y1 Válvula Parada do motor arnês do motor B3
elétrica
Y2 Válvula Primeira marcha lote principal A52
elétrica
Y3 Válvula Marcha-ré lote principal A53
elétrica
Y6 Válvula Telescópio 3 standard A39
elétrica
Y7 Válvula Partida a frio arnês do motor A4
elétrica
Y9 Válvula Velocidade de segurança do içamento lote principal A40
elétrica
Y13 Válvula Cabeça do braço opção geral A32
elétrica
Y16 Válvula Corte do movimento standard B43
elétrica
Y25 Válvula Segurança do estabilizador 1 standard A37
elétrica
Y26 Válvula Segurança do estabilizador 2 standard A38
elétrica
Y27 Válvula Segurança do corretor de nivelamento standard A38
elétrica
Y28 Válvula Segurança do ângulo de içamento lote principal A40
elétrica
A Conector Relé/Painel de fusíveis (plugue de 4 faces + plugue de 1
face)
B Conector Módulo das luzes
C Conector Cabine
D Conector Arnês principal/capa do fusível do relé (plugue anti-furto lote principal
de 3 vias)
E Conector Arnês principal – relé/painel do fusível

80
(plugue de 13 vias)
F Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 7 vias)
G Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 11 vias)
H Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 21 vias)
J Conector Caixa do motor
K Conector Corte do lote na cabeça (plugue 4 vias) standard
L Conector Engrenagem de marcha-ré tampa
Q Conector Tomada elétrica opção geral
R Conector Tomada eléctrica traseira standard
T Conector TUV
U Conector Arnês do corretor de nivelamento/estabilizadores standard
V Conector Arnês do medidor de stress standard
X Conector Kit imobilizador Fintronic opção da estação de condução
Y Conector Kit anti-roubo Garos opção da estação de condução
Z Conector Derivação standard

(18/11/2016) 80-02-M781BR
8 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO
DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
Basket connectors (available only in MT-X 1841A ST3A S1)

B n°500
B n°500
B n°501
B n°501

B n°502
B n°502
10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9

12 12

1 1

8 8
1
1

10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
X20 X21

GN

ZB
VG

RV
NZ
VN
NS

H
C
VB
G
N

B
V

S
R
1,5
1,5
F F
A B C D E F M G H I L
5
F45
D3

6
r 7
j 1
E A 2 E
S1 3
4
50a
AAA F15
OP
j 30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58 r r r
bc G r B
j j r
vi
D D
F46 F48 F26
J F25 K28
K7 H3 H1 H8 H4 H5 H2 H12 H13
bc K29 B B B B B B B B
J1
o Opção do aquecedor de bl r bl bl r
g Option défigeur
óleo diesel H
F40 F41 gasoil A8 bl
K28 14 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 ns
C opt clim
ar condicionado C
V1 m
K
Opção de corte r J 3 7 13
n Option
da bateria
n G o vi n vt g ns
Opção
Optiondo F42 F43 J coupure K4 F44 R2 V1 V1 V1 V1 V1 B9
reaquecedor o jvt vt
réchauffeur G1 vt batterie
S35
do motor
moteur n bc n G r G G H H H H K5
J vi m
vt vt S46 K22 bl A3 4 5 1 2 r/n n vt g
jvt
B QQQ K10 K29 vt vt 0 J T bl H B
T

option
M10 g 1 bc
bc vt J r J J J
S53 option
B+ D+ vt j j m
n n jvt
n n standard P P P T P P K
K10 n
M1 R3 K22 W P1 E23 P2 K21
Y1 n Y7 G2 3 S4 S17 S5 S52 S51 S12 jvt
K27 jvt
J J JJ jvt 11
A
R6 R1 R1 R1 R1 A 12
A
14
15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

F F
5 5
80

N O

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F22 F3 F16 F21 F2


o vt r j
8
9
10
D D
A5 1 7 5 S11 F
2 85 10
30 L 49 G 1 0
S14 S15 m j m
S13 S9 vt
0 1 2 R
T
L 0
S16 C
57/58 56a 56b 54s 54d 31 6 3 1 7
2 4 3 9 8 6 j
o n g
C V2 T T V2 T bl bc j n g S23 C

E E22
F6 F7 F18 F20 F5 F19 + C
Opção da luz de
Option éclairage K6 - R
placa traseira
bc j m m
plaque arrière + +
B E 8 E E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H 2 6 B3 _ B4 _ B
bl/bc bl/bc bl bl bl bl bc bc j j n n
R g g
R vt r r
R R B
R bl R B ns n
jvt jvt jvt jvt jvt
H6
jvt
E8 E7 E27 E28 E10 E9 E13 E14 H9 E11 E12 E4 E3 E2 E1 M5 E5 E6 C H11 H14
jvt
B B
11 11
A 12 12 A
13
14
15 15 14

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 9

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F9 F10 F4
j
6 j
7 bl
1 n
D D
F F Opção
Optiondas lanternas
phares travaildo braço
flèche D option
G D D
Opção das lanternas traseiras Opção das lanternas g g g g
Option phares Option phares
dianteiras bl r r
m vt r Opção cabeça do braço EV
travail arrière travail avant Opção Option EV tête flèche
Optiondoprédisposition
fornecimento
Opção de travamento hidráulico A11
m o r r elétrico do braço
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
S6 0 S3 électrique flèche Opção
Optioncom carro de hydraulique
verrouillage deslocação

C 1 S70 1 9 1 1 72 8 9 r 1 0 1 7 2 8 9
lateral única Z Z Z Z Z Z Z C
Option TS déplacement latéral
r
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
5 10 5 6 10 5 6 10 S18 S18 X X X X X X X X X X X
m
fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7
bc
A12
C C
bc m o o
B K9 K9 1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8 B
g Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
bc bl m bl/vt
jvt jvt
A13

marron
bleu
E16 E15 E17 E18 bl E25 bl E26 K9 Y13 K9 Opção anti-furto
Option antivol
C C C C
11 11
12 12
A 13 13 A
14 15

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

B C F L G H A I

6 6
7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F12 F32 F14

80
H ro
D g bc H D
H H S54
r
g bc P 1
bl
S44 B D
r
H
r bc bc
D4 S27 S30
S55 K0
bc A C

C
S22 2 4
K30 H H C
S36 K11 K12 S50 P S49 K13 K14 bl 2 4
S28
bl vt S43 vt 1 3
K23
bl j ro
m bc vt j g jvt
vt V3 V3 S29 vt 3
U U vt vt V V V V V V vt H
bl
K30 D1 D2
B D5 vt g vi r g j vt bl n r
n K27 B
bl bl j bl vt
v
K23 Y16
K11 Y25 Y26 Y27 K12 Y6 jvt K13 K14 Y28 Y9 A16 jvt K0
jvt jvt
11
U 11
12 12
A 13 13 A
14
15

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781BR
10 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

D E

6 6
5
1
E 2 E
3 3
4 4

F47 F13 F8 F11


16 ?
r
K
D n jvt j j n m D
B1 F F
r
S34 o
S2 m vt n T
j r T
C C
R F j A7 + A4 vt nvt S19 g
C
9 2 8
6
SA1 K1 A9 B7 1 0 1 9
r
C
4
XBZ1/2 m L
A15 3
S25 1 7 2 8 9 H H B8
r
11
S24 1 0 1

g
R B2
5 10
5
XBZ1/1 r r B1
1 10 7
H K3 A8 - vi nvi
j K K2 K21
ro n 5 6 10 H Opção
Optionrádio
C C
L L L o H 3 V1 do carro vi n
o autoradio jvt C r
B ro n j H R B
ro o o o g
m n
jvt
B2 S48
K2 K3 K4 S37 P S38 K1 m
E19 P
jvt jvt jvt r r jvt
Y2 K5 Y3 E20 E21 M9 jvt
11
jvt C jvt
11
12
A 13 A
14
15

47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

E E
3
4

F1 F17 F23 F24 Opção


Optionarclimatisation
condicionado
r
A10
jvt 1
80

n 2 R1
D B5 3 5A C D
G G F F
ro ro r r 4 RT7sec

r r 5 15A B
o RT7sec
ro vt ro nvt ro o ro ro S21 13 2 4 9 vi P r 6 15A A
r S8 S32 210
C 210 2 7 9 210 3 74 8 9 C S41 C
ro vi
5 6 10 nvt
S39 5 4 10 1 52 6 10 T
S40
r n
pied dos pés

C
blro vt bl bl vt
o j
j C
M12 C C C C C
aquecimento

vt o nvt ro bl
C C r
B bl j o j B
chauffage

Opção banco
Option
pneumático 1 M2 2
vit 1
ro M8 2 1
ro M4 2
siège pneumatique raz +perm raz +perm vit raz +perm vit C
Optionde

M M3 M M M15 M6 M13 M14 M11


Opção

jvt 3 3 3
- 4 - 4 - 4
jvt jvt jvt C C jvt C jvt
11

A A

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 11

POSIÇÃO DOS CONECTORES PELO DIAGRAMA

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1


Componentes Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
A3 A Módulo de horímetro/medidor de combustível lote principal B9 E28 E Luz da placa traseira direita opção geral A15
A5 A Interruptor da iluminação tampa D16 F1 Fusível Banco pneumático (10A) opção da estação de condução E59
A8 A Módulo de controle de válvula de descarga lote principal C8 F2 Fusível Alinhamento das rodas (5A) tampa E22
A9 A Rádio do carro opção da estação de condução C55 F3 Fusível Alarme do interruptor do freio/iluminação (10A) tampa E17
A10 A Módulo do ar condicionado opção da estação de condução D67 F4 Fusível Anti-roubo/Lanternas traseiras do braço/Travamento opção geral E34
hidráulico do braço/Válvula elétrica da cabeça do braço/Fornecimento
A11 A Derivação lote principal C33
elétrico do braço elétrico/Painel individual de movimento lateral (10A)
A12 A Kit imobilizador Fintronic opção da estação de condução B34
F5 Fusível Luzes de pisca-pisca esquerdo (7.5A) tampa B17
A13 A Kit anti-roubo Garos opção da estação de condução B34
F6 Fusível Luzes do lado direito/painel de instrumentos/opção de tampa B14
A15 A Módulo de corte da transmissão lote principal C49 iluminação da placa traseira (7.5A)
A16 A Módulo de segurança contra sobrecarga lote principal A41 F7 Fusível Luzes do lado esquerdo (7.5A) tampa B15
B1 B Coluna esquerda opção da estação de condução D56 F8 Fusível Luz giratória (7.5A) tampa E56
B2 B Coluna direita opção da estação de condução B56 F9 Fusível Lanternas traseiras (15A) opção da estação de condução E25
B3 B Sensor de alinhamento da roda dianteira lote principal B22 F10 Fusível Lanternas dianteiras (15A) opção da estação de condução E27
B4 B Sensor de alinhamento da roda traseira lote principal B22 F11 Fusível Indicação de pressão do freio (7.5A) TUV E58
B5 B Disjuntor térmico opção da estação de condução D66 F12 Fusível Nivelamento ou segurança do estabilizador (7.5A) tampa E38
B9 B Atrasos de tempo 3.5seg ± 0,5 tampa C13 F13 Fusível Transmissão F/N/R (Para frente/Neutra/Para trás) / tampa E52
D1 D Diodo de segurança do içamento B39 corte da transmissão (15A)

D2 D Diodo de segurança do içamento B40 F14 Fusível Sistema de segurança/corte do movimento/ corte tampa E42
de movimento inoportuno (10A)
D3 D Diodo F3
F15 Fusível Módulo indicador/ Módulo do horímetro/medidor de com- tampa E10
D4 D Diodo C42 bustível/alarme de falha (5A)
D5 D Diodo B39 F16 Fusível Unidade intermitente (10A) tampa E19
E1 E Luz do pisca-pisca traseiro direito lote principal A17 F17 Fusível Limpador do pára-brisas e lava pára-brisas dianteiro (10A) tampa E61
E2 E Luz do pisca-pisca dianteiro direito lote principal A17 F18 Fusível Faróis (15A) tampa B16
E3 E Luz do pisca-pisca traseiro esquerdo lote principal A17 F19 Fusível Luzes de pisca-pisca direito (7.5A) tampa B17
E4 E Luz do pisca-pisca dianteiro esquerdo lote principal A17 F20 Fusível Faróis médios (15A) tampa B16
E5 E Luz do freio de mão esquerda lote principal A18 F21 Fusível Perigo/teto/luzes anti-roubo (15A) tampa E20
E6 E Luz do freio de mão direita lote principal A18 F22 Fusível Luzes laterais/Faróis médios/Faróis dianteiros (25A) tampa E16
E7 E Luz lateral traseira direita lote principal A14

80
F23 Fusível Limpa-vidros traseiro + teto (7.5A) tampa E62
E8 E Luz lateral dianteira direita lote principal A14 F24 Fusível Opção de aquecimento/ar condicionado (15A) tampa E64
E9 E Luz lateral traseira esquerda lote principal A15 F25 Fusível Motor de partida (25A) standard D2
E10 E Luz lateral dianteira esquerda lote principal A15 F26 Fusível Módulo de controle da válvula de descarga (7.5A) standard D8
E11 E Farol médio esquerdo lote principal A16 F32 Fusível Segurança do içamento (10A) lote principal E40
E12 E Farol médio direito lote principal A16 F40 Fusível Fusível de potência (40A) standard C2
E13 E Farol dianteiro do lado esquerdo lote principal A16 F41 Fusível Fusível de potência (40A) standard C2
E14 E Farol dianteiro do lado direito lote principal A16 F42 Fusível Pré-aquecimento (80A) standard C2
E15 E Lanterna traseira do lado direito opção da estação de condução A25 F43 Fusível Alternador (80A) standard C2
E16 E Lanterna traseira do lado esquerdo opção da estação de condução A25 F44 Fusível Filtro de redução do óleo diesel (15A) opção geral C6
E17 E Farol de trabalho dianteiro esquerdo opção da estação de condução A26 F45 Fusível Fornecimento opc. PLE Brasil (10A) opcional F3
E18 E Farol de trabalho dianteiro direito opção da estação de condução A27 F46 Fusível Estação de potência do motor - bomba diesel (10A) lote principal D3
E19 E Luz giratória cabine B57 F47 Fusível Módulo de corte da transmissão de energia (10A) E48
E20 E Luz de marcha-ré do lado esquerdo lote principal A54 F48 Fusível Alimentação do motor de partida (25A) lote principal D3
E21 E Luz de marcha-ré do lado direito lote principal A54 G1 G Bateria 12V arnês do motor B3
E22 E Luz do teto cabine C21 G2 G Alternador 75A arnês do motor A7
E23 E Módulo de iluminação do horímetro/medidor de combustível lote principal B9 H1 Indicador Carga da bateria vermelha módulo da lâmpada D11
E25 E Lanterna traseira do braço do lado esquerdo opção geral A29 H2 Indicador Interruptor de pressão do óleo do motor módulo da lâmpada D12
E26 E Lanterna traseira do braço do lado direito opção geral A29 H3 Indicador Bidão de fluido do freio módulo da lâmpada D10
E27 E Luz da placa traseira esquerda opção geral A14 H4 Indicador Entupimento do filtro de ar módulo da lâmpada D12
(18/11/2016) 80-02-M781BR
12 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

Componentes Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
H5 Indicador Temperatura do líquido refrigerante do motor módulo da lâmpada D12 S1 S Comutador de chave lote principal E3
H6 Indicador Luzes indicadoras módulo da lâmpada B20 S2 S Mudança de primeira marcha/marcha-ré standard D48
H8 Indicador Temperatura do óleo da transmissão módulo da lâmpada D11 S3 S Interruptor da lanterna do braço opção geral C29
H9 Indicador Faróis Dianteiros módulo da lâmpada A16 S4 S Tanque de fluido do freio lote principal A10
H11 Indicador Luz de alinhamento da roda dianteira lote principal A22 S5 S Entupimento do filtro de ar arnês do motor A11
H12 Indicador Interruptor de pressão do óleo da transmissão módulo da lâmpada D13 S6 S Interruptor da lanterna dianteira opção da estação de condução C26/C27
H13 Indicador Freio de mão módulo da lâmpada D13 S7 S Interruptor da lanterna traseira opção da estação de condução C25
H14 Indicador Luz de alinhamento da roda traseira lote principal A22 S8 S Interruptor do limpador de pára-brisas/lava pára-brisas lote principal C60
K0 Relé Livre tampa B46/C46 S9 S Buzina interruptor de luz D17
K1 Relé Corte da transmissão tampa B50/C53 S11 S Interruptor do pisca-alerta tampa D19
K2 Relé Primeira marcha tampa B48/B53 S12 S Interruptor de pressão do óleo da transmissão lote principal A13
K3 Relé Marcha-ré tampa B48/B53 S13 S Interruptor do pisca-pisca interruptor de luz D17
K4 Relé Segurança da partida tampa B49/C6 S14 S Interruptor da luz lateral interruptor de luz D16
K5 Relé Pressão do óleo da transmissão tampa A53/B13 S15 S Seletor dos faróis médios/faróis dianteiros interruptor de luz D16
K6 Relé Unidade intermitente/Pisca-alerta tampa B19 S16 S Interruptor de travagem lote principal C18
K7 Relé Alarme de falha da máquina tampa D10 S17 S Temperatura do óleo da transmissão lote principal A11
K9 Relé Controle da válvula elétrica da cabeça do braço/forneci- opção geral A31/B31/A32/B32 S18 S Controle da válvula elétrica da cabeça do braço/forneci- opção geral C31/C33
mento elétrico do braço/painel individual de movimento mento elétrico do braço/painel individual de movimento
lateral/travamento hidráulico do braço lateral/travamento hidráulico do braço
K10 Relé Pré-aquecimento arnês do motor B2 S19 S Interruptor da luz giratória lote principal C57
K11 Relé Posição de telescópio de segurança do estabilizador lote principal A37/C37 S21 S Interruptor do ventilador lote principal C64
K12 Relé Segurança angular de inclinação do braço lote principal A38/C38 S22 S Medidor de tensão standard C41
K13 Relé Segurança angular de içamento do braço lote principal A39/C40 S23 S Interruptor da iluminação interior cabine C21
K14 Relé Velocidade de segurança do içamento lote principal A40/C41 S24 S Interruptor do pedal de corte da transmissão lote principal C50
K21 Relé Falha na pressão de sistema de freio TUV C58/B10 S25 S Interruptor de corte da transmissão lote principal C51
K22 Relé Aquecedor de óleo diesel opção geral B6/B7 S27 S Interruptor do telescópio 1/2 opção geral C42
K23 Relé Segurança contra sobrecarga standard B42/C44 S28 S Interruptor do içamento opção geral C42
K27 Relé Descarga standard A8/B43 S29 S Interruptor do engate opção geral B42
K28 Relé Imposição do controle do movimento hidráulico standard C5/C6/D6 S32 S Interruptor do limpador traseiro/do teto lote principal C62
K29 Relé Imposição do controle do movimento hidráulico standard B2/D2 S34 S Interruptor de corte da transmissão da alavanca do câmbio standard D51
K30 Relé Relé de corte de telescópio B39/C45 S35 S Interruptor do freio de mão lote principal B13
M1 M Motor de partida arnês do motor B5 S36 S Interruptor de posição do telescópio lote principal C37
80

M2 M Limpa pára-brisas dianteiro lote principal B60 S37 S Interruptor de pressão do freio de mão lote principal B49
M3 M Lavador do pára-brisas lote principal B61 S38 S Interruptor do banco lote principal B49/B50
M4 M Limpa pára-brisas do teto cabine B62 S39 S Interruptor do banco pneumático opção da estação de condução C59
M5 M Buzina lote principal A18 S40 S Termostato do ar condicionado opção da estação de condução C65
M6 M Conjunto do ventilador de aquecimento cabine B65 S41 S Interruptor da pressão do ar condicionado opção da estação de condução C67
M8 M Limpa pára-brisas traseiro cabine B62 S43 S Interruptor de pressão do estabilizador esquerdo standard C39
M9 M Alarme de marcha-ré lote principal A54 S44 S Interruptor de pressão do estabilizador direito standard C39
M10 M Bomba de combustível arnês do motor B3 S46 S Corte da bateria opção geral B5
M11 M Compressor de ar condicionado opção da estação de condução B69 S48 S Interruptor de pressão do circuito de frenagem TUV B58
M12 M Compressor do banco pneumático opção da estação de condução B59 S49 S Sensor de posição do ângulo do braço lote principal C40
M13 M Motor do ventilador do ar condicionado 1 opção da estação de condução B68 S50 S Sensor de posição do ângulo de nivelamento do braço lote principal C38
M14 M Motor do ventilador do ar condicionado 2 opção da estação de condução B68 S51 S Interruptor de pressão do óleo do motor arnês do motor B12
M15 M Motor do ventilador de aquecimento dos pés opção da estação de condução B64 S52 S Temperatura do líquido refrigerante do motor arnês do motor A12
P1 P Horímetro lote principal B9 S53 S Termostato de partida a frio arnês do motor A4
P2 P Medidor de combustível lote principal B9 S54 S Sensor de posição do telescópio D44
R1 R Resistências do pré-aquecimento arnês do motor A1/A2 S55 S Sensor de posição do telescópio C44
R2 R Medidor de combustível lote principal C9 V1 V Diodo C10/C11/C12/C13
R3 R Aquecedor de óleo diesel opção geral B6 V2 V Diodo TUV TUV C15-16
R6 R Reaquecedor do bloco do motor opção geral A1 V3 V Diodo de segurança do içamento standard B39/B40
80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 13

Componentes
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
X20 Conector PLE Brasil opcional F3
X21 Conector PLE Brasil opcional F5
Y1 Válvula Parada do motor arnês do motor B3
elétrica
Y2 Válvula Primeira marcha lote principal A52
elétrica
Y3 Válvula Marcha-ré lote principal A53
elétrica
Y6 Válvula Telescópio 3 standard A39
elétrica
Y7 Válvula Partida a frio arnês do motor A4
elétrica
Y9 Válvula Velocidade de segurança do içamento lote principal A40
elétrica
Y13 Válvula Cabeça do braço opção geral A32
elétrica
Y16 Válvula Corte do movimento standard B43
elétrica
Y25 Válvula Segurança do estabilizador 1 standard A37
elétrica
Y26 Válvula Segurança do estabilizador 2 standard A38
elétrica
Y27 Válvula Segurança do corretor de nivelamento standard A38
elétrica
Y28 Válvula Segurança do ângulo de içamento lote principal A40
elétrica
A Conector Relé/Painel de fusíveis (plugue de 4 faces + plugue de 1
face)
B Conector Módulo das luzes
C Conector Cabine
D Conector Arnês principal/capa do fusível do relé (plugue anti-furto lote principal
de 3 vias)
E Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 13 vias)
F Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 7 vias)

80
G Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 11 vias)
H Conector Arnês principal – relé/painel do fusível
(plugue de 21 vias)
J Conector Caixa do motor
K Conector Corte do lote na cabeça (plugue 4 vias) standard
L Conector Engrenagem de marcha-ré tampa
Q Conector Tomada elétrica opção geral
R Conector Tomada eléctrica traseira standard
T Conector TUV
U Conector Arnês do corretor de nivelamento/estabilizadores standard
V Conector Arnês do medidor de stress standard
X Conector Kit imobilizador Fintronic opção da estação de condução
Y Conector Kit anti-roubo Garos opção da estação de condução
Z Conector Derivação standard

(18/11/2016) 80-02-M781BR
14 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO
DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1
Basket connectors (available only in MT-X 1441A ST3A S1)

B n°500
B n°500
B n°501
B n°501

B n°502
B n°502
10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9

12 12

1 1

8 8
1
1

10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
X20 X21

GN

ZB
VG

RV
NZ
VN
NS

H
C
VB
G
N

B
V

S
R
1,5
1,5
F F
A B C D E F M G H I L
5
F45
D3

6
r 7
j 1
E A 2 E
S1 3
4
50a
AAA F15
OP
j 30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58 r r r
bc G r B
j j r
vi
D D
F46 F48 F26
J F25 K28
K7 H3 H1 H8 H4 H5 H2 H12 H13
bc K29 B B B B B B B B
J1
o Opção do aquecedor de bl r bl bl r
g Option défigeur
óleo diesel H
F40 F41 gasoil A8 bl
K28 14 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 ns
C opt clim
ar condicionado C
V1 m
K
Opção de corte r J 3 7 13
n Option
da bateria
n G o vi n vt g ns
Opção
Optiondo F42 F43 J coupure K4 F44 R2 V1 V1 V1 V1 V1 B9
reaquecedor o jvt vt
réchauffeur G1 vt batterie
S35
do motor
moteur n bc n G r G G H H H H K5
J vi m
vt vt S46 K22 bl A3 4 5 1 2 r/n n vt g
jvt
B QQQ K10 K29 vt vt 0 J T bl H B
T

option
M10 g 1 bc
bc vt J r J J J
S53 option
B+ D+ vt j j m
n n jvt
n n standard P P P T P P K
K10 n
M1 R3 K22 W P1 E23 P2 K21
Y1 n Y7 G2 3 S4 S17 S5 S52 S51 S12 jvt
K27 jvt
J J JJ jvt 11
A
R6 R1 R1 R1 R1 A 12
A
14
15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

F F
5 5
80

N O

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F22 F3 F16 F21 F2


o vt r j
8
9
10
D D
A5 1 7 5 S11 F
2 85 10
30 L 49 G 1 0
S14 S15 m j m
S13 S9 vt
0 1 2 R
T
L 0
S16 C
57/58 56a 56b 54s 54d 31 6 3 1 7
2 4 3 9 8 6 j
o n g
C V2 T T V2 T bl bc j n g S23 C

E E22
F6 F7 F18 F20 F5 F19 + C
Opção da luz de
Option éclairage K6 - R
placa traseira
bc j m m
plaque arrière + +
B E 8 E E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H 2 6 B3 _ B4 _ B
bl/bc bl/bc bl bl bl bl bc bc j j n n
R g g
R vt r r
R R B
R bl R B ns n
jvt jvt jvt jvt jvt
H6
jvt
E8 E7 E27 E28 E10 E9 E13 E14 H9 E11 E12 E4 E3 E2 E1 M5 E5 E6 C H11 H14
jvt
B B
11 11
A 12 12 A
13
14
15 15 14

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 15

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F9 F10 F4
j
6 j
7 bl
1 n
D D
F F Opção
Optiondas lanternas
phares travaildo braço
flèche D option
G D D
Opção das lanternas traseiras Opção das lanternas g g g g
Option phares Option phares
dianteiras bl r r
m vt r Opção cabeça do braço EV
travail arrière travail avant Opção Option EV tête flèche
Optiondoprédisposition
fornecimento
Opção de travamento hidráulico A11
m o r r elétrico do braço
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
S6 0 S3 électrique flèche Opção
Optioncom carro de hydraulique
verrouillage deslocação

C 1 S70 1 9 1 1 72 8 9 r 1 0 1 7 2 8 9
lateral única Z Z Z Z Z Z Z C
Option TS déplacement latéral
r
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
5 10 5 6 10 5 6 10 S18 S18 X X X X X X X X X X X
m
fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7
bc
A12
C C
bc m o o
B K9 K9 1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8 B
g Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
bc bl m bl/vt
jvt jvt
A13

marron
bleu
E16 E15 E17 E18 bl E25 bl E26 K9 Y13 K9 Opção anti-furto
Option antivol
C C C C
11 11
12 12
A 13 13 A
14 15

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

B C F L G H A I

6 6
7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F12 F32 F14

80
H ro
D g bc H D
H H S54
r
g bc P 1
bl
S44 B D
r
H
r bc bc
D4 S27 S30 S55 K0
bc A C

C
S22 2 4
K30 H H C
S36 K11 K12 S50 P S49 K13 K14 bl 2 4
S28
bl vt S43 vt 1 3
K23
bl j ro
m bc vt j g jvt
vt V3 V3 S29 vt 3
U U vt vt V V V V V V vt H
bl
K30 D1 D2
B vt g vi r g j vt bl n r
n K27 B
bl bl j bl vt
vt
K23 Y16
K11 Y25 Y26 Y27 K12 Y6 jvt K13 K14 Y28 Y9 A16 jvt K0
jvt jvt
11
U 11
12 12
A 13 13 A
14
15

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781BR
16 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO

D E

6 6
5
1
E 2 E
3 3
4 4

F47 F13 F8 F11


16 ?
r
K
D n jvt j j n m D
B1 F F
r
S34 o
S2 m vt n T
j r T
C C
R F j A7 + A4 vt nvt S19 g
C
9 2 8
6
SA1 K1 A9 B7 1 0 1 9
r
C
4
XBZ1/2 m L
A15 3
S25 1 7 2 8 9 H H B8
r
11
S24 1 0 1

g
R B2
5 10
5
XBZ1/1 r r B1
1 10 7
H K3 A8 - vi nvi
j K K2 K21
ro n 5 6 10 H Opção
Optionrádio
C C
L L L o H 3 V1 do carro vi n
o autoradio jvt C r
B ro n j H R B
ro o o o g
m n
jvt
B2 S48
K2 K3 K4 S37 P S38 K1 m
E19 P
jvt jvt jvt r r jvt
Y2 K5 Y3 E20 E21 M9 jvt
11
jvt C jvt
11
12
A 13 A
14
15

47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

E E
3
4

F1 F17 F23 F24 Opção


Optionarclimatisation
condicionado
r
A10
jvt 1
80

n 2 R1
D B5 3 5A C D
G G F F
ro ro r r 4 RT7sec

r r 5 15A B
o RT7sec
ro vt ro nvt ro o ro ro S21 13 2 4 9 vi P r 6 15A A
r S8 S32 210
C 210 2 7 9 210 3 74 8 9 C S41 C
ro vi
5 6 10 nvt
S39 5 4 10 1 52 6 10 T
S40
r n
pied dos pés

C
blro vt bl bl vt
o j
j C
M12 C C C C C
aquecimento

vt o nvt ro bl
C C r
B bl j o j B
chauffage

Opção banco
Option
pneumático 1 M2 2
vit 1
ro M8 2 1
ro M4 2
siège pneumatique raz +perm raz +perm vit raz +perm vit C
Optionde

M M3 M M M15 M6 M13 M14 M11


Opção

jvt 3 3 3
- 4 - 4 - 4
jvt jvt jvt C C jvt C jvt
11

A A

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

80-02-M781BR (18/11/2016)
DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO 17

DIAGRAMA DE PREDISPOSIÇÃO DO CESTO CONECTORES E LOCALIZAÇÃO ECU PARA PREDISPOSIÇÃO DO CESTO

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 A unidade de gerenciamento do cesto e seus conectores estão localizados na cabine,
próximos aos pedais dos freios.

Componentes A4
Item Tipo Designação Montagem Posição no diagrama
A4 A Unidade de comando da cesta opcional A4
A6 A Cesta com botão de pressão opcional I36
S56 S Micro-correntes 1 opcional O4
S57 S Micro-correntes 2 opcional O5
S58 S Micro-correntes 3 opcional O5 / O6
S59 S Micro-correntes 4 opcional O6
S60 S Cesta com interruptor da porta opcional M38
S61 S Micro-espada opcional O38
S62 S Micro-sobrecarga 1 opcional M39 / M40
S63 S Micro-sobrecarga 2 opcional O39 / O40
S64 S Contato a chave de parada do motor opcional Q4
S65 S Contato a chave excluindo anti-imposição opcional Q4 X4
S66 S Contato a chave da cabine/cesta opcional S4
X3 Conector Conector de interface do braço opcional K34
X6 Conector Pred. Micro-eixo 1 (não usado) opcional O4 / O5
X7 Conector Pred. Micro-eixo 2 (não usado) opcional O4 / O5
X20 Conector Interface da cabine opcional E34
X21 Conector Interface da cabine opcional A34 X21
X22 Conector Tomada de diagnóstico opcional O34
Y10 Válvula Válvula solenóide de descida opcional I4
elétrica X20
Y11 Válvula Válvula solenóide opcional 1 opcional K4
elétrica
Y12 Válvula Solenóide superior opcional I4
elétrica
Y14 Válvula Solenóide de tração I opcional K4
elétrica

80
Y15 Válvula Retorno da solenóide opcional K4
elétrica
Y17 Válvula Válvula solenóide opcional 2 opcional M4
elétrica
Y18 Válvula Válvula solenóide geral opcional M4
elétrica
Y19 Válvula Bypass da válvula solenóide opcional M4
elétrica

(18/11/2016) 80-02-M781BR
18 DIAGRAMAS DO ESQUEMA ELÉTRICO
DIAGRAMA PREDISPOSIÇÃO DO CESTO MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A X21 A
B 1013 1 CLACSON
B 1001 2 MICRO RETURNING LEVER
B 1003 3 MICRO LOWERING LEVER
A4 B 1026 4 EXCLUSION ARB IN
B 1001 B 1027
MICRO RETURN LEVER 35 5 EXCLUSION ARB OUT
B 1002
MICRO BOOM RE-ENTER 34 6 BREECHBLOCK
B 1003
MICRO LOWERING LEVER 33 7 BREECHBLOCK
B 1004
SENSOR BOOM 3M 32 8 BREECHBLOCK
B 1005
SIG. ARB 31
B 1006
SIG. PARKING BRAKE 30
C CUT-OFF TRANSM. IN 29
B 1007 C
B 1008
MICRO CHAIN BOOM 28
B 1009
CONF. + BASKET 27
B 1010
STABILIZER SUPPORTED 26
B 1011
MICRO AXLE LOCKED 25
B 1012
SECTION CAB-BASKET 24
B 1022
COMMAND E.V. BYPASS 23
22
21
V 0,5
CAN L 20
R 0,5
CAN H 19
E 18 X20 E
17
R 1029 R 1,5 1051
ALIM. +15 16 1 ALIM. +15
N 1,5 1047
15 2 GND
R 1030 B 1005
ALIM. +15 14 3 ARB
R 1031 B 1028
ALIM. +15 13 4 START ENGINE
B 1013 B 1056
CLACSON 12 5 STOP IN
B 1014 B 1058
CUT-OFF TRANSMISS. OUT 11 6 STOP OUT
B 1015 B 1002
EV GENERAL 10 7 MICRO BOOM RE-ENTER
B 1016 B 1004
EV OPTIONAL 2 9 8 SENSOR BOOM 3M
B 1017 B 1006
EV OPTIONAL 1 8 9 SIG. PARKING BRAKE
B 1018 B 1007
G EV RE-ENTER 7
B 1019 B 1014
10 CUT-OFF TRASM. IN G
EV EXTENSION 6 11 CUT-OFF TRASM. OUT
B 1020 B 1010
EV DESCEND 5 12 STAB. SUPPORTED
B 1021
EV ASCEND 4
R 1032 R 1,5
ALIM. +15 3
2
N 1,5 1038 N 1,5
GND 1

Y12 B 1021
I I
N 1039

Y10 B 1020
N 1040
2 pt A6

Y14 B 1019 STOP 1

X3 STOP 2
N 1041

B 1018
B 1055 STOP IN MICRO

K Y15 V CAN L K
N GND
1049

CONTROLLER
N 1042 B STOP OUT
1057 CAN H
B 1017 R
Y11

AUTEC
B 1052 ALIM. +15
B 1028 START
N 1043 N 1048 GND
B 1016 B 1009 CONF +
Y17
80

N 1044

M Y18
B 1015
A B C D
M

N 1045

Y19 B 1022 S60 S62


N 1046
X22
R 1053 1 ALIM. +15 S61 S63
S56 S57 S58 S59 2
R 1033 3
B 1008 4
O N O
5 GND
X6 0,5 R 6 CAN H
R 1034 7
ALIM. +15 1
AXLE1 2 B 1023 R 1054
8
9 ALIM. +15
X7 10
B 1023 11
AXLE1 1
AXLE2 2 B1011 12
13
0,5 V 14 CAN L
S64 B 1024 15

Q B 1025 16 Q
S65 B 1026
B 1027

S66 B 1036
B 1012

S S

80-02-M781BR (18/11/2016)
CONTROLE E REGULAGEM ELÉTRICA

Páginas
TESTE DO SISTEMA DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

80

(15/07/2016) 80-04-M781BR
2 CONTROLE E REGULAGEM ELÉTRICA
80

80-04-M781BR (15/07/2016)
CONTROLE E REGULAGEM ELÉTRICA 3
TESTE DO SISTEMA DE SEGURANÇA

ATENÇÃO
Este procedimento deve ser realizado por pessoal qualificado
autorizado pelo fabricante.
A Manitou declina toda a responsabilidade se as instruções forem ignoradas.

PROCEDIMENTO ANTES DA REGULAGEM


- Motor I.C. ligado.
- Nível do solo.
- Braço retraído e levantado.
- Sem porta-garfos.
- Jack de orientação na metade do curso.

PROCEDIMENTO DE REGULAGEM
- Desmonte o display do painel de instrumentos, remova o
autocolante no fundo, insira uma chave de fendas no orifício
(Ref. X-Fig. 1) e empurre o contato por mais de 2 segundos até os
LEDs se acendam como o seguinte:
- LED VERMELHO (A) = APAGADO
- LED AMARELO (B) = ACESO PISCANDO X
- LED VERDE (C) = ACESO PISCANDO
- LED VERDE (D) = ACESO CONSTANTE

- Em uma posição estável pressione o botão da buzina (Ref. Y-Fig. Fig. 1


2), o sistema emite 5 sinais sonoros e os LEDs se acendem como
o seguinte:
- LED VERMELHO (A) = ACESO CONSTANTE
- LED AMARELO (B) = ACESO PISCANDO
- LED VERDE (C) = ACESO PISCANDO
- LED VERDE (D) = APAGADO

- Levante um peso nominal sobre os garfos a uma altura


de aproximadamente 40-50 cm do chão, estenda o braço A TEST Z
gradualmente até que as rodas traseiras sejam levantadas.
Retraia o braço por aprox. 30-40 cm até o valor mostrado no B

80
diagrama de bloqueio dos movimentos hidráulicos.
Com o braço estável, pressione o botão de teste (Ref. Z-Fig. 2), C
Y
o sistema emite um sinal sonoro contínuo e todos os LEDs se
D
acendem para indicar o bloqueio dos movimentos hidráulicos.

VERIFICAÇÃO DA REGULAGEM
- Retraia o braço telescópico completamente e extraia-o
novamente para verificar se a medição corresponde ao que
consta no diagrama de bloqueio dos movimentos hidráulicos: Fig. 2
- SIM = vede o orifício (Ref. X-Fig. 1) com o adesivo e reposicione
o display no painel de instrumentos.
- NÃO = repita o procedimento.

Nota: Verifique para ter certeza de que existe uma margem de


segurança de pelo menos 30-40 cm a partir do ponto de
bloqueio dos movimentos hidráulicos para o ponto de
inclinação da empilhadeira, tendo em conta o efeito dinâmico.
Em caso de desmontagem da célula de carga, o torque
de aperto dos parafusos é de 67 Nm. O torque tem que ser
efetuado com o braço totalmente levantado e sem carga.

(15/07/2016) 80-04-M781BR
4 CONTROLE E REGULAGEM ELÉTRICA
80

80-04-M781BR (15/07/2016)
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS

Páginas
MEDIDOR DE TENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– POSIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– CARACTERÍSTICAS DA SUPERFÍCIE DO EIXO EM CONTACTO COM O
MEDIDOR DE TENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– CARACTERÍSTICASDOS PRODUTOS USADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– CARACTERÍSTICAS DOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– PRECAUÇÕES PARA A MONTAGEM E APERTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

80

(15/07/2016) 80-07-M781BR
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES
2 ELÉTRICOS

MEDIDOR DE TENSÃO

LOCALIZAÇÃO

Chave:
80

A - Medidor de tensão

PREPARAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

- As rodas devem estar alinhadas e o eixo traseiro deve estar livre de qualquer tipo de tensão
(veículo inclinado).
- A superfície de contato deve estar perfeitamente limpa.
- Não aplique Loctite nos parafusos.
- Troque o medidor se estiver defeituoso.
- Medidor e eixo armazenados na mesma temperatura.
- Use uma máscara e luvas quando aplicar a cola.

80-07-M781BR (15/07/2016)
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES
ELÉTRICOS 3

CARACTERÍSTICAS DA SUPERFÍCIE DO EIXO EM CONTACTO COM O MEDIDOR DE TENSÃO

A área em contato com o medidor de tensão (Ref. 1) tem um


revestimento de proteção pintado. Raspe a superfície com
uma espátula para remover a película de tinta da melhor forma
1
possível. Para remover vestígios de cola use um desengordurante
detergente para superfície suave (aerossol).

Friccione a área a ser colada para fornecer uma chave para a


cola (Ref. 2).

80

CARACTERÍSTICAS DOS PRODUTOS USADOS

ACROBOND PU 284/30 (cola estrutural de poliuretano de duas partes): Ref. 273504.

O tempo de tratamento antes de iniciar a fase de polimerização e de endurecimento é de 30 minutos


aprox.

Se o produto permanecer dentro da misturadora por mais de trinta minutos, troque a misturadora.

(15/07/2016) 80-07-M781BR
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES
4 ELÉTRICOS

CARACTERÍSTICAS DOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

Os parafusos utilizados são fornecidos com o medidor de tensão.

- Parafuso H, M10 x 30 passo 1.5 Classe 10.9.

PRECAUÇÕES PARA A MONTAGEM E TORQUE DE APERTO

1 Os dois componentes (medidor de tensão e eixo) devem


ser mantidos na mesma temperatura por no mínimo 4
horas antes de iniciar a montagem.

O medidor de tensão devem ser montado com um eixo


completamente descarregado.

Para isso:

1- Levante o eixo traseiro do chão usando um macaco


1 hidráulico (Ref. 1) (Ref. Manitou 505507).
2
2- Torne a máquina segura colocando 2 suportes (Ref. 2)
(Ref. Manitou 554772) em cada lado do chassis.

3- Remova o macaco para descarregar completamente o


eixo traseiro.
80

2
2

80-07-M781BR (15/07/2016)
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES
ELÉTRICOS 5

1ª fase:

Usando uma pistola, aplicar a mistura de duas partes para


ono eixo colocando 4 “bolas” de cola como ilustrado à frente
(Ref. 1).

1 Use uma máscara e luvas quando aplicar este produto.

2ª fase:

Insira dois parafusos M10 x 30 no medidor de tensão e depois


coloque o conjunto no eixo.
Tenha cuidado para manter a parte central do medidor livre
de cola.

Área com nenhum


vestígio de cola

3ª fase:

80
Os 2 parafusos M10 devem apertados progressivamente e da seguinte forma:
- Aperte o parafuso n° 1 em 34 Nm
- Aperte o parafuso n° 2 em 34 Nm
- Aperte o parafuso n° 1 em torque nominal de 67 Nm ± 5 %
- Aperte o parafuso n° 2 em torque nominal de 67 Nm ± 5 %

(15/07/2016) 80-07-M781BR
RECOLOCAÇÃO DOS COMPONENTES
6 ELÉTRICOS

4ª fase:

depois instale a tampa plástica (Ref. 1) e prenda-a com


dois parafusos com cabeça panela M4 x 10.

Não use nenhum tipo de graxa na cabeça do parafuso


M10 x 30, já que a graxa é incompatível com a cola.

1
80

80-07-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS

páginas

SACO DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GAP DE DESCARGA KIT DE CAIXAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ADABRAÇÃO SOLENÓIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

80

(15/07/2016) 80-09-M781BR
2 FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS

SACO DE DIAGNÓSTICO
80

80-09-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS 3

12
11

10

5
9
13

6 8

7
1

3 4

80
Saco de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 746120

Compreende:

1. 1 Cabo de alimentação do isqueiro ..................................................................745240


2. 1 Cabo da braçadeira da bateria vermelha ....................................................745241
3. 1 Cabo da braçadeira da bateria preta .............................................................745242
4. 1 Cabo de corrente elétrica ..................................................................................745243
5. 1 Cabo portátil VCI...................................................................................................745244
6. 1 Cabo de diagnóstico OBD da Manitou .........................................................745245
7. 1 Cabo de diagnóstico RC2/RC4 da Manitou .................................................745246
8. 1 Corda de setor padrão da CE: 3 m ..................................................................745247
9. 1 Unidade de alimentação diagnóstica 3G 60W ..........................................745251
10. 1 Bateria LI-ÍON 7,4 V/9,6 AH................................................................................745367
11. 1 PAD (conjunto do computador robusto+ saco) ........................................745438
12. 1 VCI (Interface de comunicação do veículo/PAD) ......................................745439
13. Estiletes (lote de 3) ..................................................................................................745368
(15/07/2016) 80-09-M781BR
4 FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS

ACESSÓRIOS

Docking station (battery charging)........................................................................ 745236


80

Workshop area (trolley + station set) .................................................................... 745235

80-09-M781BR (15/07/2016)
FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS 5

KIT DA CAIXA DE BREAKOUT

Breakout box kit ...................................................................................................... 785503

Consisting of:

1 - 1 breakout box (DT connectors) ..........................................................................................785504


2 - 1 breakout box (DTM connectors) ......................................................................................785505

ADABRADOR SOLENÓIDE

80

1 - Solenoid adapter.......................................................................................................................662196

(15/07/2016) 80-09-M781BR
6 FERRAMENTAS ELÉTRICAS ESPECÍFICAS
80

80-09-M781BR (15/07/2016)
OPÇÕES - ACESSÓRIOS

- OPÇÃO DE AR CONDICIONADO

- OPÇÃO CLEANFIX

110
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
DOS ACESSÓRIOS

páginas

PRINCÍPIO DO FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LOCALIZAÇÃO DO APARELHO DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA O CIRCUITO DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . .6
MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA A MANIPULAÇÃO DO R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA O CIRCUITO DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . .6
MÉTODO DE CARGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONTROLE DE FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MONITORAMENTO DA SEGURANÇA ANTI-CONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

110

(15/07/2016) 110-01-M781BR
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
2 ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS

PRINCÍPIO DO FUNCIONAMENTO

Embrayage
électromagnétique
Alternateur
Compresseur

Moteur

Circuit vapeur Circuit vapeur


basse pression haute pression

Air
extérieur

Ventilateur
Axial

Condenseur

Evacuation
air chaud
FILTRE
DESHYDRATEUR

PRESSOSTAT
BINARY
Air tiède
VOYANT

Filtres
Circuit liquide
VENTILATEUR haute pression
CENTRIFUGE
(Turbine) DETENDEUR

Circuit liquide
Basse pression
Evaporateur

THERMOSTAT
Ecoulement de
l'eau de condensation
110

Diffusion
d'air froid

HABITACLE

110-01-M781BR (15/07/2016)
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS 3

DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
O sistema de ar condicionado visa reduzir a pressão atmosférica no interior da cabine através da
extração e dispersão do calor para o exterior.
Esta troca de calor é possível graças ao uso de um fluido refrigerante, o R134a, cujas propriedades
são o de obter uma temperatura muito baixa a baixas pressões dilatando-o e inversamente altas
temperaturas em média pressão comprimindo-o.

A utilização das propriedades deste fluido é feita de acordo com o ciclo de circuito fechado cujo
princípio é:

Fase 1: compressão
O R134a entra no compressor como um gás de baixa pressão, onde é comprimido. O compressor envia
a alta pressão resultante, o gás a alta temperatura para o condensador.

Fase 2: condensação
O gás entra no condensador onde, assistido pelo ventilador, transmite seu calor para o ar externo.
À medida que passa através do condensador, ele é condensado de volta para um estado líquido,
mantendo a alta pressão e o calor. Ela é então filtrado em um secador.

Fase 3: redução
O R134a entra então na válvula de expansão, onde perde consideravelmente pressão e temperatura,
permanecendo em estado líquido.

Fase 4: evaporação
O líquido R134a passa então através do evaporador onde absorve calor a partir da cabine e vaporiza,
mantendo a baixa temperatura e a pressão.
Como tal, o ar no interior da cabine ar impulsionado pelo motor do ventilador resfria e perde a sua
umidade quando em contato com o evaporador. A condensação do ar é então drenada e despejada
para o exterior do veículo.

Ambas as seções de alta e baixa pressão do circuito são monitoradas pelos pressostatos de alta pressão
e de baixa pressão montados diretamente no receptor-secador.
Suas operações de segurança são as seguintes:
• Parada completa do ar condicionado se a pressão for inferior a 2 bars ou superior a 27
bars. 110

(15/07/2016) 110-01-M781BR
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
4 ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

O compressor
O compressor circula o R134a através do circuito, extraindo-o como um gás de baixa pressão e
de baixa temperatura proveniente do evaporador e enviando-o para o condensador como um
gás de alta pressão e alta temperatura.

O condensador
O condensador é um permutador térmico que transmite o calor recuperado do evaporador
para o ar exterior usando o ventilador e que provoca a condensação do fluido em alta pressão.

O filtro secador
O filtro é o principal componente de proteção no sistema. Ele garante:
- Filtragem de quaisquer partículas sólidas que passem no fluido que possam causar
danos ao compressor ou obstruir a válvula de redução, por exemplo.
- Separa a água do gás e óleo para proteger todas as peças do circuito de substâncias
corrosivas e a partir de qualquer água de congelamento que saia da válvula de
expansão.
- Atua como o tanque de armazenagem de líquido refrigerante e um depósito tampão
para quaisquer variações de pressão. Contribui para a absorção de quaisquer diferenças
de pressão criadas pelo compressor.

O interruptor de pressão "binária"


Fixado para o receptor-secador, o pressostato é o dispositivo de segurança do sistema que
monitora as variações de pressão. Protege o sistema contra pressões demasiado baixos bem
como aquelas demasiado elevadas, controlando diretamente a embreagem do compressor.
- Atua para evitar baixas pressões (< 2 bars) devido por exemplo ao fluido refrigerante
insuficiente, um vazamento ou um tampão formado a montante do circuito.
- Atua para evitar baixas pressões (< 27 bars) devido a um esfriamento deficiente do
condensador, a um excesso de fluido refrigerante ou um tampão formado a montante
do circuito.

A válvula de redução
A válvula de expansão está montada na entrada do evaporador. Por expansão ela diminui a
pressão no fluido e consequentemente sua temperatura. O líquido frio resultante pode esfriar
o ar que passa através do evaporador. Ela controla o fluxo de forma a assegurar que fica
completamente vaporizado quando deixa o evaporador.

O evaporador
O evaporador é um permutador térmico equipado com uma válvula de expansão e um
ventilador. O ventilador suga o ar entre as aletas do evaporador frio. À medida que o ar passa
por entre as aletas, qualquer umidade condensa e o ar sai do evaporador resfriado. Esta troca
de calor permite que o refrigerante líquido evapore em baixa pressão.

O termostato anti-congelamento
O termostato elétrico é conectado a um sensor colocado entre duas aletas do evaporador. As
110

variações de temperatura no evaporador levam a variações na resistência do potenciômetro no


termostato pré-ajustado e este controla o relé da embreagem do compressor.

110-01-M781BR (15/07/2016)
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS 5

LOCALIZAÇÃO DO APARELHO DE AR CONDICIONADO

b
m

10 9

8 7

6 5

4 3

2 1

green/yellow
Evaporador purple red
orange yellow

Válvula de redução

Controle do ar condicionado

Conector

1 7
8 13

Pressostato HP GAZ
R1
34
A

N∞2
3479
7

Receptor-secador

Condensador

Controle de ar comprimido

Controle de aquecimento de 1/4 de volta

- batt

+ batt
110

Conector HP

Conector LP Disjuntor
térmico
Compressor

(15/07/2016) 110-01-M781BR
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
6 ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA O CIRCUITO DE AR CONDICIONADO

Realize as operações de montagem em uma área seca e livre de pó. Use o óleo PAG ISO 100 SP 20 para
a lubrificação de todos os vedantes e superfícies de vedação antes da montagem.

MÓDULO DA DIÂMETRO DIÂMETRO ROSCA DE


POSIÇÃO
MANGUEIRA INTERNO EXTERNO UNIÃO
Entre o compressor e o condensador Módulo 8 10 mm 20,5 mm 3/4"-16 UNF
Entre o receptor-secador e a válvula de Módulo 6 8 mm 18 mm 5/8"-18 UNF
expansão
Entre o evaporador e o compressor Módulo 10 13 mm 23,5 mm 7/8"-14 UNF
Para o evaporador:
- Binário de aperto no Módulo 10: 25 Nm, chave 22 mm e + contra-chave de 25/26 mm na válvula de
expansão.
- Binário de aperto no Módulo 6: 16 Nm, chave 16/17 mm e + contra-chave de 25/26 mm na válvula de
expansão.

MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA A MANIPULAÇÃO DO R134a

1. Proteção individual: óculos para proteção integral e luvas de borracha.

2. Primeiros socorros: Após inspiração, respire o ar saudável, forneça oxigênio e


respiração boca-a-boca de acordo com o grau de emergência (medicação contra-indicada).
Consulte um médico. Se ele tocar nos olhos, lave durante quinze minutos e consulte um médico.
Se ele tocar na pele, lave cuidadosamente e tire a roupa contaminada.

3. Condições de armazenagem: armazene o R134a em um lugar hermético, numa área fresca e bem
ventilada.

4. Manipulação: somente em áreas ventiladas.

5. Medidas a tomar em caso de acidente: vista um aparelho de respiração autônoma em caso de


exposição ao fogo do R134a.

CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA O CIRCUITO DE AR CONDICIONADO

Fluido refrigerante: R134a


Equipamento de carga: Estação de carga
Quantidade de fluido: 300 gr ± 25 gr e 135ml de óleo PAG SP20.
Para o enchimento do circuito com R134a, entre em contato com o especialista de ar-condicionado.
110

110-01-M781BR (15/07/2016)
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS 7

MÉTODO DE CARGA

Antes de qualquer manipulação da estação de carga, consulte o livreto de instruções do aparelho.

Primeira carga de fluido do circuito (duração 56 min)

1. Fase de conexão da estação do circuito (cerca de 1 minuto).


2. Fase de esvaziamento do circuito do fluido (duração mínima de 45 minutos).
• Atinge o esvaziamento na pressão de – 0.75 bar em 10 minutos no máximo,
• Mantém o esvaziamento na pressão de – 0.99 bar no máximo para desumidificar em no
mínimo 30 minutos,
• Verificação de vazamentos em 5 minutos no mínimo.
3. Operação de carga (máximo de 10 minutos).

Carga de fluido após a intervenção (duração 90 min)

1. Fase de preparação (cerca de 15 minutos).


• Conecte a estação do circuito,
• Acione o motor do veículo entre 800 e 1200 rpm,
• Ao mesmo tempo ajuste o ventilador do aquecedor à sua velocidade máxima "II",
• Desligue a ignição do veículo após 10 a 15 minutos .
2. Fase de recuperação (15 minutos no máximo),
O seu objetivo é recuperar e reciclar o gás, o óleo e quaisquer impurezas presentes no circuito.
Inicie o ciclo de recuperação de fluido na estação .
3. Fase de espera de 3 a 4 minutos para qualquer óleo e umidade micro congelamento a ser recuperado.
4. Fase de drenagem de óleo recuperado (cerca de 1 minuto).
5. As fases 1, 2 e 3 podem ser refeitas se houver formação de pressão durante as fases 2 e 3.
6. Fase de esvaziamento do circuito do fluido (duração mínima de 45 minutos).
• Atinge o esvaziamento na pressão de – -0.75 bar em 10 minutos no máximo,
• Mantém o esvaziamento na pressão de – 0.99 bar no máximo para desumidificar em no
mínimo 30 minutos,
• Verificação de vazamentos em 5 minutos no máximo.
7. Fase de carga (máximo de 10 minutos).

Compensação do fluido (duração 15 min) do motor do veículo em funcionamento

1. Fase de preparação (cerca de 10 minutos).


- Conecte a estação do circuito,
- Acione o motor do veículo entre 800 e 1200 rpm,
- Ao mesmo tempo ajuste o ventilador do aquecedor à sua velocidade máxima "II".
2. Fase de carga adicional (cerca de 5 minutos).

O líquido R134a, ao ar livre é um gás incolor e inodoro, mais pesado do que o ar, que pode
ser perigoso para os seres humanos em determinadas condições. Recupere sempre o o fluido
refrigerante usando a estação de carga.
110

(15/07/2016) 110-01-M781BR
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
8 ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS

CONTROLE DE FUNCIONAMENTO
Os seguintes controles são realizados com o motor do veículo em funcionamento.

1. Ajustes do aquecimento

Utilize o interruptor para ajustar a velocidade do ventilador do


aquecedor para "II".

Assegure-se que o interruptor do ar condicionado está em sua posição "off ".

Verifique o aumento de temperatura entre a posição quente mínima e


a posição quente máxima.
110

110-01-M781BR (15/07/2016)
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS 9

2. Regulagens do ar condicionado

• Conecte a estação de carga


• Ligue o motor do veículo
• Ligue o ar condicionado do seguinte modo:

Selecione a velocidade "I" para a difusão de ar através do interruptor

Gire o controle do ar condicionado para o máximo.

Usando o controle manual, ajuste a temperatura para a posição de


aquecimento mínimo.

- Abra as 2 bocas do difusor de ar.


- Ajuste o rpm do motor para a velocidade de ralenti (cerca de 800 rpm).
- Espere pelo menos 5 minutos para que o circuito estabilize.
- Verifique se os valores da pressão do circuito do LP e HP entre os dois desligamentos do compressor
estão em entre:
0.5 bar e 2 bar no LP,
110

6 bar e 20 bar no HP.

(15/07/2016) 110-01-M781BR
OPÇÕES - CARACTERÍSTICAS E
10 ESPECIFICAÇÕES DOS ACESSÓRIOS

MONITORAMENTO DA SEGURANÇA ANTI-CONGELAMENTO


- Conecte a estação de carga
- Ligue o motor do veículo
- Ligue o ar condicionado do seguinte modo:

Selecione a velocidade "I" para a difusão de ar através do interruptor.

Gire o controle do ar condicionado para o máximo.


O compressor é ativado, depois os ventiladores do condensador 7
segundos mais tarde.

Usando o controle manual, ajuste a temperatura para a posição de


aquecimento mínimo.

- Feche todas as bocas do difusor de ar.


- Ajuste o rpm do motor para a velocidade de ralenti (cerca de 800 rpm).
- Verifique se as pressões do circuito LP e HP estão entre:
0.5 bar e 2 bar no LP,
6 bar e 20 bar no HP.
- Verifique se o compressor desliga depois de alguns minutos:
110

LP ≥ 3 bar,
HP ≤ 5 bar.

110-01-M781BR (15/07/2016)

Você também pode gostar