Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
The Achaemenid and Parthian periods. In the Os períodos Achaemenid e Parthian. Nas partes
earlier portions of the Avesta there is no trace anteriores da Avesta não há traços de
of mathematical astronomy (which in any case, astronomia matemática (o que, em qualquer caso,
would be inappropriate in such a context) and seria inapropriado em tal contexto) e apenas
only a few hints at some sort of observational algumas dicas de algum tipo de astronomia
astronomy involving the sun, the moon, and observacional envolvendo o sol, a lua e certas
certain fixed stars. See Yašts 6 (to the sun), 7 estrelas fixas. Veja Yašt s 6 (ao sol), 7 (à lua), 8
(to the moon), 8 (to Tištrya), and 10 (to Miθra). (para Tištrya) e 10 (para Miφra). A mais antiga
The earliest mathematical astronomy that astronomia matemática que se desenvolveu em
developed in territory under Iranian control was território sob controle iraniano foi aquela que se
that which originated in Mesopotamia, was originou na Mesopotâmia, foi melhorada durante
improved during the Achaemenid period, and o período Aquemênito, e culminou nas teorias
culminated in the Babylonian solar, lunar, and solar, lunar e planetária babilônica dos períodos
planetary theories of the Seleucid and Parthian selêucido e parto. Que parte dessa astronomia
periods. That some of this Babylonian astronomy babilônica e a literatura de presságio astral que
and the astral omen literature that was estava associada a ela foram adotadas por
associated with it was adopted by scholars in estudiosos no próprio Irã está implícita por sua
Iran itself is implied by its transmission to India transmissão para a Índia no final do quinto ou
in the late fifth or early fourth century B.C. and início do século IV a.C. e pela preservação dos
by the preservation of Babylonian methods of métodos babilônicos de interpretar sombras
interpreting gnomon-shadows. This is included in gnomon. Isso está incluído no texto pahlavi
the Pahlavi text Šāyast nē šāyast, chap. 21 (E. Šāyast nē šāyast, chap. 21 (E. W. West, Pahlavi
W. West, Pahlavi Texts I, SBE 5, pp. 397-400). Texts I, SBE 5, pp. 397-400). Não temos
We have no direct evidence, however, that nenhuma evidência direta, no entanto, que
would clarify the nature of Iranian astronomy esclareça a natureza da astronomia iraniana
during the Achaemenid period. durante o período Aquemêmenid.
But there existed a more professional Mas existia uma literatura astronômica mais
astronomical literature in the Royal Tables (Zīg ī profissional nas Mesas Reais (Zīg ī šahryārān),
šahryārān), which are known to us only from que são conhecidas por nós apenas a partir de
citations in Arabic treatises, especially those of citações em tratados árabes, especialmente as
Bīrūnī. These allow us to distinguish three such de Bīrūnī. Estas nos permitem distinguir três
Royal Tables. The first, composed in about 450, dessas Mesas Reais. O primeiro, composto em
was dependent for the one parameter that we cerca de 450, dependia do único parâmetro que
know to have been in it on the Brāhmapakṣa of sabemos ter estado nele no Brāhmapakṣa da
Indian astronomy. The second was composed in astronomia indiana. O segundo foi composto em
556, under Ḵosrow I Anōšīravān, on the basis of 556, sob Ḵ osrow I An ōšīravān, com base em um
an Indian Zīǰ al-arkand, which evidently belonged Zīǰ al-arkand indiano, que evidentemente
to the Ārdharātrikapakṣa; for some unknown pertencia ao Ārdharātrikapakṣa; por alguma
reason Ḵosrow’s astronomers preferred this razão desconhecida Ḵ os astrônomos de Osrow
work to Ptolemy’s, which they also consulted. preferiram este trabalho ao de Ptolomeu, que
This version of the Royal Tables was used by eles também consultaram. Esta versão das Mesas
Māšāʾallāh (q.v.) in his Ketāb fi’l-qerānāt wa’l- Reais foi usada por Māšāʾtodosāh (q.v.) em seu
adyān wa’l-melal, written about 810; from this Ketāb fi'l-qerānāt wa'l-adyān wa'l-melal, escrito
we can see that it rejected the Indian method sobre 810; a partir disso, podemos ver que ele
of finding the mean longitudes of the planets by rejeitou o método indiano de encontrar as
means of their integer rotations in a yuga (world longitudes médias dos planetas por meio de suas
period), but retained many of their methods and rotações integer em um yuga (período mundial),
parameters for correcting these mean mas manteve muitos de seus métodos e
longitudes to the true ones. The last set of parâmetros para corrigir essas longitudes médias
Royal Tables was written under Yazdegerd III aos verdadeiros. O último conjunto de Mesas
in the 630s or 640s and was translated into Reais foi escrito sob Yazdegerd III nos anos
Arabic by Tamīmī; we have only fragments of 630 ou 640 e foi traduzido para o árabe por
this translation. From these it appears that the Tamīmī; temos apenas fragmentos desta
planetary equations were computed by means of tradução. A partir disso, parece que as equações
the Indian model employing a double epicycle planetárias foram calculadas por meio do modelo
and that the dimensions of these epicycles were indiano empregando um epiciclo duplo e que as
mostly taken from the Ārdharātrikapakṣa. dimensões desses epiciclos foram principalmente
tiradas do Ārdharātrikapakṣa.
The early ʿAbbasid period. The Sasanian
tradition of astronomy apparently stayed alive O início doperíodo Abássida. A tradição
until the middle of the ninth century. For many sasaniana da astronomia aparentemente
of the eighth and ninth-century Islamic permaneceu viva até meados do século IX. Para
astronomers, though they wrote in Arabic, came muitos dos astrônomos islâmicos do século VIII
from Iran and used Pahlavi works on astronomy e IX, embora tenham escrito em árabe, vieram
and astrology. The most important of these do Irã e usaram trabalhos de Pahlavi sobre
scientists: astronomia e astrologia. O mais importante
desses cientistas:
1. Māšāʾallāh b. Aṯarī, a Persian Jew from Baṣra,
was one of the leading astrologers in the 1. Māšāʾtodosāh b. Umṯarī, um judeu persa de
ʿAbbasid caliphate from the founding of Baṣra, foi um dos principais astrólogos do
Baghdad in 145/762 (he helped to cast the califado abássida desde a fundação de Bagdá em
city’s horoscope) until his death in about 145/762 (ele ajudou a lançar o horóscopo da
200/815. Besides preserving valuable cidade) até sua morte em cerca de 200/815.
information about Ḵosrow’s Royal Tables he Além de preservar informações valiosas sobre Ḵ
wrote a work on astronomy, translated into Latin Mesas Reais de Osrow, ele escreveu um trabalho
as the De elementis et orbibus coelestibus. This sobre astronomia, traduzido para o latim como o
work contains a unique exposition of a Syrian De elementis et orbibus coelestibus. Este
planetary theory that combines Aristotelian and trabalho contém uma exposição única de uma
Ptolemaic theories with what appear to be teoria planetária síria que combina teorias
Indian ones transmitted through Sasanian Iran. aristotélicas e ptolomaicas com o que parecem
ser indianos transmitidos através do Irã
2. Nowbaḵt Ḥakīm was an astrologer from Iran sasaniano.
contemporaneous with Māšāʾallāh; his son, Abū
Sahl Fażl, also an astrologer, was one of the 2. Nowbaḵt Ḥakī m foi um astrólogo do Irã
leading intellectuals in the Baghdad of Hārūn al - contemporâneo com M āšā ʾtodosāh; seu filho,
Rašīd. Abū Sahl Fażl, também astrólogo, foi um dos
principais intelectuais na Bagdá de Hārūn al-
3. Abū Ḥafṣ ʿOmar b. Farroḵān Ṭabarī was an Rašīd.
astrologer from Ṭabarestān who translated
Pahlavi works into Arabic (for example, the five 3. Abū Ḥafṣ ṣ ṣ ush ṣ ə'Omar b. Farroḵ ā n Ṭ
books on astrology by Dorotheus of Sidon) and abarī foi um astrólogo de Ḩabarestān que
paraphrased traduziu obras de Pahlavi para o árabe (por
Ptolemy’s Apotelesmatica (Tetrabiblos Ar. Ketāb exemplo, os cinco livros sobre astrologia de
al-arbaʿa) in 812. The few astronomical theories Dorotheus de Sidon) e parafraseou
with which his name is associated are Indian; he Apotelesmatica de Ptolomeu (Tetrabiblos Ar.
presumably derived them from Pahlavi books. Ketāb al-arbaem 812. As poucas teorias
astronômicas com as quais seu nome está
4. Aḥmad b. Moḥammad Nehāvandī made associado são indianas; ele presumivelmente os
astronomical observations at Jondīšāpūr in derivava dos livros de Pahlavi.
about 790.
4. A ḥmad b. Moḥammad Neh ā vand ī fez
5. Rabbān Ṭabarī translated observações astronômicas em Jondīšāpūr em
Ptolemy’s Almagest from Pahlavi into Arabic, if cerca de 790.
Abū Maʿšar is a credible witness.
6. Moḥammad b. Mūsā Ḵᵛārazmī, who wrote the 5. Rabbān Ṭabarī traduziu Almagest de
first work on algebra in Arabic, composed a Zīǰ Ptolomeu de Pahlavi para árabe, se Abū Mašar é
al-sendhend, based primarily on the versions of uma testemunha confiável.
Brahmagupta’s Brāhmasphuṭasiddhānta due to
Fazārī and to Yaʿqūb b. Ṭāreq, but in which some 6. Moḥammad b. M ū s ā Ḵv ā razm ī, que
elements of the Zīǰ al-šāh of Yazdegerd III escreveu o primeiro trabalho sobre álgebra em
were included. Ḵᵛārazmī’s Zīǰ, as modified by árabe, compôs um Zīǰ al-sendhend, baseado
Abu’l-Qāsem Maslama Maǰrītī and Ebn al-Ṣaffār, principalmente nas versões de
was translated into Latin by Adelard of Bath in Brāhmasphuṭasiddh ānta devido a Fazārī e a Ya6q
1126. By this translations, and that of the ū b. Ṭ ā req, mas no qual alguns elementos do Zīǰ
commentary of Ebn al-Moṯannā by Hugh of al-šā h de Yazdegerd III foram incluídos. Ḵv ā
Sanctalla, and by the De rationibus tabularum of razm ī's Zī ǰ, modificado por Abu'l-Qāsem
Abraham b. Ezra, some knowledge of Sasanian Maslama Maǰ r ī t ī e Ebn al-Ṣ affār, foi
astronomy was spread to medieval Europe. traduzido para o latim por Adelard de Bath em
Ḵᵛārazamī’s Zīǰ is also the basis of the 1126. Por esta tradução, e o comentário de Ebn
astronomy of the Samaritans. A number of his al-Moṯannā por Hugo de Sanctalla, e pelo De
minor works on observational instruments and on rationibus tabularum de Abraão b. Ezra, algum
astronomical problems connected with the conhecimento da astronomia sasaniana foi
Muslim calendar and Islamic religious practices espalhado para a Europa medieval. Ḵvzī ǰ de ā
also survive. razam ī também é a base da astronomia dos
samaritanos. Vários de seus trabalhos menores
7. Yaḥyā b. Abī Manṣūr, who came from sobre instrumentos observacionais e sobre
Ṭabarestān to the court of al-Maʾmūm in problemas astronômicos ligados ao calendário
Baghdad, was the principle author of the al-Zīǰ muçulmano e práticas religiosas islâmicas
al-momtaḥan, which also was in part indebted to também sobrevivem.
the Zīǰ al-šāh.
7. Ya ḥ y ā b. Ab ī Manṣ ū r, que veio de Ṭabarest
8. Ḵāled b. ʿAbd-al-Malek from Marv-al-rūd was ā n para a corte de al-Ma ʾ m ūm em Bagdá, foi o
one of the leading astronomical observers under principal autor do al-Zī ǰ al-momta ḥan, que
al-Maʾmūn. também estava em parte em dívida com o Zī ǰ
al-šā h.
9. Abū Maʿšar (171-272/787-886) came to
Baghdad from Balḵ, and began the practice of 8. Ḵāled b. Abd-al-Malek de Marv-al-rūd foi um
astrology there in the 820s. In his Ketāb al- dos principais observadores astronômicos sob al-
olūf and Zīǰ al-hazārāt, written between Maʾmūn.
226/840 and 246/860, he combined the Indian,
Sasanian, and Greek astronomical traditions to 9. Abū Mašar (171-272/787-886) veio para
which Islam was heir, and attributed the Bagdá de Balḵ, e começou a prática da astrologia
resulting amalgamation of disparate elements to lá na década de 820. Em seu Ketāb al-olūf e Zīǰ
an antediluvian Persian text that he claimed to al-haz ā rāt, escrito entre 226/840 e 246/860,
have been written in the reign of Ṭahmūraṯ. ele combinou as tradições astronômicas indianas,
sasanianas e gregas às quais o Islã era herdeiro,
10. Ḥabaš Ḥāseb from Marv wrote at least e atribuiu a amálgama resultante de dílgama
two zīǰs in the middle of the ninth century, elementos para um texto persa antediluviano que
which represent the beginnings of the ele alegou ter sido escrito no reinado de
development of trigonometry and the Ṭahmūraṯ.
construction of new astronomical tables that
characterized the next, otherwise Ptolemaic, 10. Ḥ abaš Ḥāseb de Marv escreveu pelo menos
period of Islamic astronomy. dois zīǰs em meados do século IX, que
representam o início do desenvolvimento da
11. Moḥammad Farḡānī, also in the middle of the trigonometria e a construção de novas mesas
ninth century, wrote an abridgement of astronômicas que caracterizaram o próximo, caso
Ptolemaic astronomy that was translated into contrário, ptolomaico, período da astronomia
Latin by John of Seville in 1135 and by Gerhard islâmica.
of Cremona in the 1170s; this work maintained
its popularity in the west as an astronomical 11. Moḥammad Farḡānī, também em meados do
textbook into the sixteenth century. He was século IX, escreveu uma abreviação da
also the author of a partially preserved astronomia ptolomaica que foi traduzida para o
commentary on the Zīǰ al-sendhend of Ḵᵛārazmī. latim por João de Sevilha em 1135 e por Gerhard
de Cremona na década de 1170; esta obra
The tenth, eleventh, and twelfth centuries. manteve sua popularidade no ocidente como um
Toward the end of the ninth century, through livro astronômico até o século XVI. Ele também
the efforts of Ḥabaš, Battānī, and others foi o autor de um comentário parcialmente
(primarily Syrians, and in particular those from preservado sobre o Zīǰ al-sendhend de Ḵvārazmī.
Ḥarrān), Islamic astronomy was Ptolemaicized.
The Almagest became the accepted text Os séculos XI, XI E XII. No final do século IX,
throughout the Middle East. Its parameters através dos esforços de Ḥ abaš, Batt ā n ī, e
were sometimes modified because of new outros (principalmente sírios, e em particular
observational data or for other reasons; its aqueles de Ḥarrā n), a astronomia islâmica foi
mathematics were improved—especially its ptolemaicizada. O Almagest tornou-se o texto
trigonometry, both plane and spherical, where aceito em todo o Oriente Médio. Seus
the sine, cosine, and tangent functions were parâmetros foram às vezes modificados por
introduced (the first two from India). Methods causa de novos dados observacionais ou por
of utilizing projections and analemmas in solving outras razões; sua matemática foi melhorada -
problems in spherical trigonometry were especialmente sua trigonometria, tanto plano
developed from material derived from India; quanto esférica, onde as funções seno, cosseno e
and astronomical tables were made more elegant tangente foram introduzidas (as duas primeiras
and useful. But the essential models and da Índia). Métodos de utilização de projeções e
methods of Ptolemaic astronomy were not analemmas na resolução de problemas na
challenged. At the same time, although this trigonometria esférica foram desenvolvidos a
involved an inherent conflict with Ptolemy, partir de material derivado da Índia; e tabelas
Aristotle’s De caelo and Metaphysics were astronômicas foram feitas mais elegantes e
generally accepted as establishing the úteis. Mas os modelos e métodos essenciais da
fundamentals of physical astronomy. From about astronomia ptolomaica não foram desafiados. Ao
236/850 to 638/1240 Persian astronomers also mesmo tempo, embora isso envolvesse um
followed Ptolemy; the only innovations they conflito inerente com Ptolomeu, De caelo e
made were along the lines of those mentioned Metafísica de Aristóteles eram geralmente
above, except that a few introduced some aceitos como estabelecendo os fundamentos da
Indian or Sasanian material into their works, astronomia física. De cerca de 236/850 a
taken from the older Arabic texts or, in the 638/1240 astrônomos persas também seguiram
case of much of the Indian material in Bīrūnī’s Ptolomeu; as únicas inovações que fizeram foram
works, directly from Sanskrit. The most ao longo das linhas das mencionadas acima,
prominent Persian astronomers of this period: exceto que alguns introduziram algum material
indiano ou sasaniano em suas obras, extraídos
1. ʿAbd-al-Raḥmān Ṣūfī (291-376/903-86) of Ray dos textos árabes mais antigos ou, no caso de
wrote the standard Arabic work on the grande parte do material indiano nas obras de
constellations, the Ketāb ṣowar al-kawākeb. Bīrūnī, diretamente do sânscrito. Os mais
There exist three Persian translations of this; proeminentes astrônomos persas deste período:
the first was made by Ḵᵛāǰa Naṣīr-al-dīn Ṭūsī in
1250, while the other two date from the 1.Abd-al-Raḥm ā n Ṣūfī (291-376/903-86) de Ray
seventeenth century. escreveu o trabalho árabe padrão sobre as
constelações, o Ketāb ṣowar al-kawākeb. Existem
2. Abu’l-Wafāʾ Būzǰānī (328-388/940-98) três traduções persas disso; o primeiro foi feito
wrote, among other things, al-Zīǰ al-wāżeḥ, por Ḵvāǰum Naṣ ī r-al-d ī n Ṭūsī em 1250,
which was wrongly believed in the last century enquanto os outros dois datam do século XVII.
to have an advanced lunar theory.
2. Abu'l-Wafāʾ Būz ǰ ā n ī (328-388/940-98)
3. Kūšyār b. Labbān Jīllī (of Gīlān), who was an escreveu, entre outras coisas, al-Zī ǰ al-w āże ḥ,
important astrologer and mathematician, que foi erroneamente acreditado no século
composed al-Zīǰ al-ǰāmeʿ in about 1010, based passado para ter uma teoria lunar avançada.
primarily on al-Zīǰ al-ṣābeʾ of Battānī. It was
translated into Persian in 483/1090 by 3. Kūšyār b. Labbān Jīllī (de Gīlān), que foi um
Moḥammad b. ʿOmar Tabrīzī. importante astrólogo e matemático, compôs al-Zī
ǰ al-ǰ ā meem cerca de 1010, baseado
4. Abu’l-Rayḥān Moḥammad Bīrūnī was a prolific principalmente em al-Zī ǰ al-ṣ āserʾ de Battānī .
author of astronomical treatises in the first Foi traduzido para o persa em 483/1090 por
half of the eleventh century. Among the more Moḥammad b. OmarTabr ī zī.
important ones that are still extant are: On the
Solar Equation, On Transits, the Taḥdīd al- 4. Abu'l-Ray ḥ ā n Moḥammad B ī rūnī foi um
amāken, On Shadows, On the Astrolabe, and prolífico autor de tratados astronômicos na
the Astrology (in both Arabic and Persian). In primeira metade do século XI. Entre os mais
each of these he provides immensely useful importantes que ainda estão disponíveis estão:
information concerning his predecessors and Na Equação Solar, Em Trânsitos, o Taḥ d īd al-
concerning Indian astronomy; the latter he amāken, On The Astrolabe , e a
deals with at greater length in his India and in Astrologia (tanto em árabe quanto em persa).
his translation of Vijayānanda’s Karaṇasāra, Em cada um deles, ele fornece informações
which he entitled Ḡorrat al-zīǰāt. However, he imensamente úteis sobre seus antecessores e
was not a very competent Sanskritist, and these sobre a astronomia indiana; este último ele lida
works are filled with errors. But his principle com em maior comprimento em sua Índia e em
contribution to astronomy is his great al-Qānūn sua tradução de Kara ṇ de Vijayānanda como ā ra,
al-masʿūdī, which he wrote in 422/1030-31. que ele intitulado Ḡorrat al-zīǰāt. No entanto, ele
não era um sânscrito muito competente, e essas
5. ʿOmar Ḵayyām (q.v.) wrote a al-Zīǰ al- obras estão cheias de erros. Mas sua principal
malekšāhī for the Saljuq Sultan Malekšāh (r. contribuição para a astronomia é seu grande al-
465-85/1072-92). The sultanic calendar that Qānūn al-masū dī, que ele escreveu em
was described in it had considerable currency 422/1030-31.
among later astronomers. Unfortunately, only a
small portion of this zīǰ is known to survive. 5.Omar Ḵayy ā m (q.v.) escreveu um al-Zīǰ al-
malekšāhī para o Sultão De Saljuq Malekšāh (r.
6. ʿAbd-al-Raḥmān Ḵāzenī of Marv composed a 465-85/1072-92). O calendário sultanico que foi
magnificent al-Zīǰ al-sanǰarī for the Saljuq descrito nele tinha uma moeda considerável
Sultan Sanǰar b. Malekšāh (r. 511-52/1118-57). entre os astrônomos posteriores. Infelizmente,
There is a Persian version of this as well as an apenas uma pequena parte deste zīǰ é conhecida
Arabic epitome; the latter was translated into por sobreviver.
Greek by Gregory Chioniades in about 1300.
6. Abd-al-Raḥm ā n Ḵ ā zen ī de Marv compôs um
7. ʿAbd-al-Karīm Šīrvānī, known as al-Fahhād, magnífico al-Zī ǰ al-san ǰ ar ī para o Saljuq Sultan
wrote six zīǰs in the middle of the twelfth Sanǰarb. Malek šā h (r. 511-52/1118-57 ). Há uma
century. The most important seems to have versão persa deste, bem como um epítome árabe;
been the al-Zīǰ al-ʿalāʾī, which allegedly took Este último foi traduzido para o grego por
over the parameters of Abu’l-Wafāʾ. This zīǰ is Gregory Chioniades em cerca de 1300.
lost, but its parameters are preserved in the al-
Zīǰ al-momtaḥan written by Moḥammad Fāresī 7. Abd-al-Kar ī m Šīrv ā n ī, conhecido como al-
for Yūsof Moẓaffar, the ruler of the Yemen Fahhād, escreveu seis zī ǰs em meados do século
from about 1249 till 1295; it was also translated XII. O mais importante parece ter sido o al-Zīǰ
into Greek by Gregory Chioniades in about 1300. al-ā ʾ ī, que supostamente assumiu os parâmetros
de Abu'l-Wafā ʾ. Este zī ǰ está perdido, mas
In this period were also written many treatises seus parâmetros são preservados no al-Zī ǰ al-
un the astrolabe and on other astronomical momta ḥ um escrito por Mo ḥammad Fāresī for
instruments. Our earliest examples of these Yūsof Moḩaffar, o governante do Iêmen de
often splendid products of Persian cerca de 1249 até 1295; também foi traduzido
craftsmanship date from the late tenth century. para o grego por Gregory Chioniades em cerca de
1300.
O. Neugebauer, Astronomical Cuneiform Texts, significado à obra de Oloḡ Beg, que permaneceu o
D. Pingree, “The Greek Influence on Early C. A. Storey, II/1, Londres, 1958. A. Sayili,
Islamic Mathematical Astronomy,” JAOS 93, Observatório do Islã, Ancara, 1960.
1973, pp. 32-43.
D. Pingree, "Gregory Chioniades e Palaeologan
F. Sezgin, GAS VI-VII, indexes. Astronomy", Dumbarton Oaks Papers 18, 1964,
pp. 133-60.
(D. Pingree)
Idem, As Obras Astronômicas de Gregory
II. ASTRONOMY AND ASTROLOGY IN THE Chioniades I, Amsterdã, 1985.
SASANIAN PERIOD
E. S. Kennedy, "Teoria Planetária Medieval
The arts of divination probably began to Tardia", Ísis 57, 1966, pp. 365-78.
penetrate Iran (or at least its court circles)
from Mesopotamia already in the Achaemenid D. Pingree, "A Influência Grega sobre a
period. (See Xenophon, Anabasis 1.7.18.) The Astronomia Matemática Islâmica Primitiva",
philhellene Arsacid dynasts must have been still JAOS 93, 1973, pp. 32-43.
more open to such foreign influences, although
eastern Iran, from which they came, appears to F. Sezgin, GAS VI-VII, índices.
be yet untouched by astrological doctrine in the
second century B.C. (judging by the inventory of (D. Pingree)
personal names at Nisa). The sun and moon
emblems on Arsacid coins may simply reflect
II. ASTRONOMIA E ASTROLOGIA NO
traditional Iranian reverence for the chief
PERÍODO SASANIANO
luminaries, but they may also be symptoms of a
growing consciousness of astrology (the most
As artes da adivinhação provavelmente
developed form of divination), particularly of
começaram a penetrar no Irã (ou pelo menos seus
the individual’s nativity. (See suggestions on the
círculos judiciais) da Mesopotâmia já no período
role of the Parthians in Neugebauer, The Exact
Aquemenid. (Ver Xenofonte, Anabasis 1.7.18.) As
Sciences, pp. 175-76, 186.) By the end of the
dinastias Philhellene Arsacid devem ter sido
Arsacid period, the Hellenistic-Roman science
ainda mais abertas a tais influências
of astronomy cum astrology was fully developed
estrangeiras, embora o leste do Irã, de onde
(see especially Claudius Ptolemy’s Tetrabiblos,
vieram, parece ainda estar intocado pela doutrina
ed. and tr. in Loeb Classical Library no. 350, astrológica no século II a.C. (a julgar pelo
Cambridge, Mass., and London, 1964; and inventário de nomes pessoais em Nisa). Os
comprehensive survey in Bouché- emblemas do sol e da lua em moedas arsácidas
Leclercq, L’astrologie grecque). The Talmud podem simplesmente refletir a reverência
could depict a mage of that time, living in tradicional iraniana para os principais luminares,
Mesopotamia, as expert in genethlialogy and mas também podem ser sintomas de uma
catarchic (appointive) astrology consciência crescente da astrologia (a forma
(Neusner, History of the Jews, p. 165). Perhaps mais desenvolvida de adivinhação),
the world chronology of particularmente da natividade do indivíduo. (Veja
the Spand and Warštmānsr nasks of the sugestões sobre o papel dos partos em
Sasanian Avesta already received its definitive Neugebauer, Ciências Exatas, pp. 175-76, 186.)
form under the Arsacids (see E. W. Ao final do período Arsácido, a ciência
West, SBE IV, pp. 31-34, 284-89; cf. Ayādgār ī helenística-romana da astrologia da astronomia
Jāmāspīg and Bahman Yašt and see also below). foi totalmente desenvolvida (ver especialmente
It was in the course of the Sasanian period, Tetrabiblos de Cláudio Ptolomeu, ed. e tr. na
however, that Iran assimilated both Hellenistic- Biblioteca Clássica de Loeb nº 350, Cambridge,
Roman and Indian sciences of the heavens and Mass., e Londres, 1964; e pesquisa abrangente
integrated these with traditional Zoroastrian em Bouché-Leclercq, L'astrologie grecque ). O
ideas. Talmude poderia retratar um mago da época,
vivendo na Mesopotâmia, como especialista em
Highly relevant to the Arsacid period are the genetlialogy e astrologia catarquica (Neusner,
subjects Mithraism and Zurvanism. It is here História dos Judeus, p. 165). Talvez a cronologia
assumed that the exposure of Zoroastrian mundial do Spand e Warštmānsr nasks da
priests to Near Eastern divination (including Avesta Sasaniana já tenha recebido sua forma
judicial astrology), from the Achaemenid period definitiva sob os Arsácidos (ver E. W. West, SBE
on, helped foster cosmological speculation; and IV, pp. 31-34, 284-89; cf. Ayādgār ī Jāmāspīg e
this developed a body of myth around Zurwān Bahman Yašt e veja também abaixo). Foi no
“Time,” who must already have served as a decorrer do período sasaniano, no entanto, que o
personification of the fructifying year-cycle Irã assimilou tanto as ciências helenísticas-
(cf. Dēnkard, bk. 3.193: “In [time] is the romanas quanto indianas dos céus e as integrou
realizing of the potency of being”). It is not com ideias zoroastrianas tradicionais.
here attempted to assess the sectarian status
of the “Zurvanites.” The sacred character of Altamente relevantes para o período Arsácido
time in Zoroastrianism, based primarily on its são os temas Mithraismo e Zurvanismo. Presume-
association with fertility and secondarily on se aqui que a exposição dos sacerdotes
cosmological doctrine, will only be briefly zoroastrianos à adivinhação do Oriente Próximo
touched on. Important considerations will be (incluindo a astrologia judicial), a partir do
found under calendars. período Aquemênito, ajudou a fomentar a
especulação cosmológica; e isso desenvolveu um
Astronomy and astrology, in the ancient Iranian corpo de mito em torno de Zurwān "Time", que já
view, together formed one science, which deve ter servido como personificação do ciclo de
answered the questions: “How are the ano frutificador (cf. Dēnkard, bk. 3.193: "Em
movements of the sun and moon and stars?” [tempo] é a realização da potência do ser"). Não
(astronomical aspect) and “what is their work está aqui tentado avaliar o status sectário dos
and function?” (astrological aspect; asked "Zurvanites". O caráter sagrado do tempo no
in [Dādistān ī] Mēnōg ī Xrad 49). This was Zoroastrismo, baseado principalmente em sua
natural, since Zoroastrianism had traditionally associação com a fertilidade e, em segundo lugar,
viewed the luminary bodies as living divinities na doutrina cosmológica, só será brevemente
and creations. The science is termed “star- tocado. Considerações importantes serão
telling” (star-gōwišnīh) in Dēnkard, bk. 4 (ed. encontradas em calendários.
Madan, p. 412.18; tr. R. C. Zaehner, Zurvan, p. 9).
Its practitioners are known variously: Astronomia e astrologia, na antiga visão iraniana,
juntos formaram uma ciência, que respondeu às
“asterism-reckoner” (axtar-āmar, Bundahišn, pp. perguntas: "Como estão os movimentos do sol, da
28.8, 58.2); “zodiac-teller” (12-star- lua e das estrelas?" (aspecto astronômico) e
gōwišn, Dēnkard 5.2.9, ed. Molé, La légende, pp. "qual é o seu trabalho e função?" (aspecto
108-09); “star-reckoner” (stār-hangār, Škand- astrológico; perguntado em [Dādistān ī] Mēnōg ī
gumānīg wizār 4.28; cf. Persian setāra-šomār, Xrad 49). Isso era natural, uma vez que o
Scheftelowitz, “New Material,” p. 327); “time- zoroastrismo tradicionalmente via os corpos
knower” (hangām-šnāsag, Dēnkard, bk. 4, p. luminosos como divindades vivas e criações. A
428.15; cf. Persian setāra-šenās; see J. de ciência é chamada de "estrela-telling" (estrela-
Menasce, JA 237, 1949, pp. 1-3). A loan word gōwišnīh) em Dēnkard, bk. 4 (ed. Madan, p.
occurs appropriately in Central Asia, where 412.18; tr. R. C. Zaehner, Zurvan, p. 9). Seus
Indian literature, sciences, and arts were praticantes são conhecidos de várias ções:
influential, and whence Indian astrology may
have begun to reach Iran proper from the early "asterismo-contador" (axtar-āmar, Bundahišn,
Sasanian period or even before: Sogdian pp. 28.8, 58.2); "zodiac-teller" (12 estrelas-
Sambatsar (Skt. sāṃvatsara, see M. A. gōwišn, Dēnkard 5.2.9, ed. Molé, La légende, pp.
Mehandale, IIJ 3, 1959, p. 142). The 108-09); "star-reckoner" (stār-hangār, Škand-
terms star and axtar have varied applications to gumānīg wizār 4.28; cf. Persa setāra-šomār,
the heavenly bodies (cf. the range of Scheftelowitz, "Novo Material", p. 327);
Latin sidus) but remain sufficiently clear. The "conhecedor de tempo" (hangām-šnāsag,
large body of technical terms in astrology was Dēnkard, bk. 4, p. 428.15; cf. Persa setāra-šenās;
rendered in Middle Iranian by calques, ver J. de Menasce, JA 237, 1949, pp. 1-3). Uma
occasionally by borrowings as well (see below; palavra de empréstimo ocorre apropriadamente
for examples of Iranian contributions to the na Ásia Central, onde a literatura indiana, as
terminology of Islamic and Western astrology, ciências e as artes eram influentes, e de onde a
see MacKenzie, “Zoroastrian Astrology,” p. 528 astrologia indiana pode ter começado a chegar ao
n. 76). Irã propriamente dita desde o início do período
sasaniano ou mesmo antes: Sogdian Sambatsar
The problem of evidence. Throughout the (Skt). sāvatsara, ver M. A. Mehandale, IIJ 3,
Sasanian period the mass of the Iranian peoples 1959, p. 142). Os termos estrela e axtar têm
presumably reverenced the sun, moon, Sirius, aplicações variadas para os corpos celestiais (cf.
and some other stars in essentially the same a gama de sidus latinos), mas permanecem
way their ancestors had done. It is not possible suficientemente claros. O grande corpo de
to know what proportion of the population was termos técnicos na astrologia foi prestado no
affected by astrological doctrine. The Médio Iraniano por calques, ocasionalmente por
professional court astrology of the Sasanians is empréstimos também (veja abaixo; por exemplo,
reconstructed from the testimony and methods contribuições iranianas para a terminologia da
of Islamic historians and astrologers (see i and astrologia islâmica e ocidental, ver MacKenzie,
iii). A simplified system is represented in the "Astrologia Zoroastrian", p. 528 n. 76).
8th-9th century A.D.: Middle Persian (Pahlavi)
books O problema das evidências. Durante todo o
(particularly Bundahišn, Dēnkard, Zātspram, período sasaniano, a massa dos povos iranianos
and Mēnōg ī Xrad, but also the more presumivelmente reverenciava o sol, a lua, Sirius,
popular Kār-nāmag). These texts probably e algumas outras estrelas da mesma maneira que
indicated the “popular” astrology known to the seus ancestrais tinham feito. Não é possível
provincial intellectuals (priests and scribes) of saber que proporção da população foi afetada
the Sasanian period and more or less pela doutrina astrológica. A astrologia da corte
disseminated among all the people. The Middle profissional dos sasanianos é reconstruída a
Persian books base their claim of authority on partir do testemunho e métodos de
older tradition, and they may thus be regarded historiadores e astrólogos islâmicos (ver i e iii).
as presenting an essentially valid picture of Um sistema simplificado é representado nos
religious beliefs of the Sasanian period livros do século VIII-XIX: Persa Média (Pahlavi)
(see Dēnkard, bk. 3.420; H. S. Nyberg, JA 219, (particularmente Bundahišn, Dēnkard, Zātspram
1931, pp. 4-5). Thus the astrological fatalism of e Mēnōg ī Xrad, mas também o mais popular Kār-
the Šāh-nāma need not entirely be due to the nāmag ). Esses textos provavelmente indicavam
Arab conquest and Islamic astrology. a astrologia "popular" conhecida pelos
intelectuais provinciais (sacerdotes e escribas)
The mage Ablat (referred to above) is but one do período sasaniano e mais ou menos
evidence of Iranian-Aramean communication on disseminada entre todas as pessoas. Os livros
topics of cosmology. The process may go back to persas médios baseiam sua reivindicação de
the second century B.C. (if the imagery of III autoridade na tradição mais antiga, e podem,
Esdras 4:34 is indeed Iranian; assim, ser considerados como apresentando um
cf. Zātspram 34.25; for other possible Iranian quadro essencialmente válido de crenças
influences on the Apocrypha, see religiosas do período sasaniano (ver Dēnkard, bk.
Widengren, Iranisch-semitische 3.420; H. S. Nyberg, JA 219, 1931, pp. 4-5).
Kulturbegegnung). The Mandeans, at whatever Assim, o fatalismo astrológico do Šāh-nāma não
date their religion took its present form, precisa ser inteiramente devido à conquista
adopted the Zoroastrian (Younger Avestan) árabe e à astrologia islâmica.
calendar (Taqizadeh, “An Ancient Persian
Practice”); they even assimilated Zoroastrian O mago Ablat (referido acima) é apenas uma
chronology into their apocalyptic mythology evidência da comunicação iraniano-aramean sobre
(Ginzā 18; Lidzbarski, pp. 407ff.). Perhaps then temas de cosmologia. O processo pode voltar ao
the Mandean Book of the Zodiac (tr. E. S. século II a.C. (se as imagens de III Ezra 4:34
Drower, London, 1949) likewise borrowed from forem de fato iranianas; cf. Zātspram 34.25;
Iranian, as well as Hellenistic-Roman sources. para outras possíveis influências iranianas sobre
o Apócrifo, ver Widengren, Iranisch-semitche
Kulturbegegnung). Os Mandeans, em qualquer
Even more striking is the syncretic religion of data em que sua religião tomou sua forma atual,
Mani (who was “born in an auspicious sign,” adotaram o calendário zoroastriano (Avestan
Salemann, Man. Stud., p. 28, M 543 R 4-5). Jovem); eles até assimilaram a cronologia
While its belief in astrological determination zoroastriana em sua mitologia apocalíptica (Ginzā
(see Widengren, Mani and Manichaeism, pp. 69- 18; Lidzbarski, pp. 407ff.). Talvez então o Livro
72) may be attributed to late Hellenistic and de Mandean do Zodíaco (tr. E. S. Drower,
Roman culture, it combines astrology with Londres, 1949) também emprestado do iraniano,
features common to Zoroastrianism: (a) great bem como fontes helenísticas-romanas.
emphasis on the formation of the universe as a
result of the conflict of the Two Principles; (b) Ainda mais marcante é a religião sincromática de
therefore concern with cosmic chronology and Mani (que "nasceu em um signo auspicioso",
the fulfillment of the Three Times, already in Salemann, Homem. Stud., p. 28, M 543 R 4-5).
Mani’s own book, the Šābuhragān; (c) special Embora sua crença na determinação astrológica
reverence for the sun and moon; (d) a gnostic (ver Widengren, Mani e Maniqueísmo, pp. 69-72)
execration of the planets as demonic; (e) a possa ser atribuída à cultura helenística e
“primitive” (i.e., mythological) approach in romana tardia, combina a astrologia com
thinking about the heavens; thus the características comuns ao Zoroastrismo: (a)
Manicheans were derided by Alexander of grande ênfase na formação do universo como
Lycopolis for not studying modern astronomy. resultado do conflito dos Dois Princípios; b
Even if Mani is not himself an indication of Portanto, a preocupação com a cronologia
astrology’s penetration of western Iran and of cósmica e a realização dos Três Vezes, já no
Zoroastrianism, his missionaries in Iran must próprio livro de Mani, o Šābuhragān; c
have assisted such a penetration. Reverência especial para o sol e a lua; d Uma
execração gnóstica dos planetas como
In the brief Middle Persian sketches of the demoníaca; e Uma abordagem "primitiva" (ou
transmission of Zoroastrian scriptures and seja, mitológica) no pensamento sobre os céus;
other knowledge (Bailey, Zoroastrian Problems, assim, os maniqueíssos foram ridicularizados por
pp. 79-86; Zaehner, Zurvan, pp. 7-9, 139), two Alexandre de Lycópolis por não estudarem
major periods of scholarly activity are astronomia moderna. Mesmo que Mani não seja
suggested: During the reigns of Ardašīr I and ele mesmo uma indicação da penetração da
Šāpūr I (A.D. 224-72) there began the compiling astrologia no Irã ocidental e do zoroastrismo,
of the Avesta and much literature from foreign seus missionários no Irã devem ter ajudado tal
sources; under Ḵosrow I the process was penetração.
completed (531-79) under strong Indian
influence. The astrologers whose works were Nos breves esboços persas do meio da
translated from Greek have been cited above; transmissão das escrituras zoroasstrianas e
see also the account of Ebn Nawbaḵt in outros conhecimentos (Bailey, Problemas
the Fehrest (tr. Dodge, II, pp. 574-75; cf. pp. Zoroastrianos, pp. 79-86; Zaehner, Zurvan, pp.
639-45). Perhaps already in the early phase 7-9, 139), dois grandes períodos de atividade
various divination texts were translated, dealing acadêmica são sugeridos: Durante os reinados de
with such topics as auguries from birds and Ardašīr I e Šāpūr I (A.D. 224-72) começou a
dream interpretation (see Fehrest, tr., II, pp. compilação do Avesta e muita literatura de
736-42). Thus the Kār-nāmag need not be fontes estrangeiras; sob Ḵosrow I o processo
anachronistic when it refers to Pābak’s dream- foi concluído (531-79) sob forte influência
interpreter (xwamn-wizār; ed. Antia, 1.12) or to indiana. Os astrólogos cujos trabalhos foram
Ardawān’s augur (“bird-gazer,” murwnīš in 3.4- traduzidos do grego foram citados acima; ver
7); for there must have been a foundation também a conta de Ebn Nawbaḵt no Fehrest (tr.
already laid for the early Sasanian intellectual Dodge, II, pp. 574-75; cf. pp. 639-45). Talvez já
labors. na fase inicial vários textos de adivinhação
tenham sido traduzidos, tratando de temas como
As the systems of ephemerides (Mid. auguries de pássaros e interpretação de sonhos
Pers. zayč, Persian/Arabic zīǰ used by the court (ver Fehrest, tr., II, pp. 736-42). Assim, o Kār-
astrologers were revised and combined, there nāmag não precisa ser anacrônico quando se
must have occurred considerable debate and refere ao intérprete-sonho de Pābak (xwamn-
rivalry among these professionals. E.g., wizār; ed. Antia, 1.12) ou ao augur de Ardawān
Manūčihr (writing in the ninth century) refers ("observador de aves", murwnīš em 3.4-7); pois
to the problem of reconciling three systems: deve ter havido uma base já estabelecida para os
the Zayč of the Sovereigns, the Indian Zayč, primeiros trabalhos intelectuais sasanianos.
and the Zayč of Ptolemy (The Epistles of
Manushchihar, ed. B. N. Dhabhar, Bombay, 1912, Como os sistemas de efêmeros (Mid. Pers. zayč,
II.2.9-11, not correctly understood by E. W. persa/árabe zīǰ usados pelos astrólogos da corte
West). These systems all date to the Sasanian foram revisados e combinados, deve ter ocorrido
period (see Astronomy). Perhaps the intensive considerável debate e rivalidade entre esses
labor on them in the reign of Ḵosrow I was profissionais. , ed. B. N. Dhabhar, Bombaim, 1912,
motivated, not only by the desire for more II.2.9-11, não corretamente compreendido por E.
accurate predictive tools, but by the approach W. West). Todos esses sistemas datam do
of the last century of Zardošt’s millennium. In período sasaniano (ver Astronomia). Talvez o
this period various astral portents might be trabalho intensivo sobre eles no reinado de
expected (see below). Ḵosrow eu estava motivado, não apenas pelo
desejo de ferramentas preditivas mais precisas,
An astrological work of special interest is the mas pela abordagem do século passado do milênio
Mid. Pers. *Wizīdag (selection[s]), mentioned in de Zardošt. Neste período, vários presságios
the Fehrest (see above). This was a astrais podem ser esperados (veja abaixo).
commentary, dating from Ḵosrow I’s reign, on
Vettius Valens’ Anthologiae; it was perhaps Um trabalho astrológico de interesse especial é
added to during the last decades of Sasanian o Mid. Pers. *Wizīdag (seleção[s]), mencionado no
rule and after (cf. Taqizadeh, “Some Fehrest (ver acima). Este foi um comentário,
Chronological Data,” p. 137). Part of the book datado do reinado de Ḵosrow I, sobre
was transmitted through Muslim astrologers, Anthologiae de Vettius Valens; talvez tenha sido
including Ebn Hebentā; and it is known to have adicionado durante as últimas décadas do
included a horoscope of the world agreeing with governo sasaniano e depois (cf. Taqizadeh, "Some
the one in the Mid. Pers. Bundahišn (see below; Cronological Data", p. 137). Parte do livro foi
Nallino, “Tracce di Opere,” p. 353). The transmitido através de astrólogos muçulmanos,
*Wizīdag is attributed to a Bozorǰmehr, and incluindo Ebn Hebentā; e é conhecido por ter
presumably the semi-legendary vizier of Ḵosrow incluído um horóscopo do mundo concordando
I is intended. It is of interest that the Middle com o do Meio. Pers. Bundahišn (veja abaixo;
Persian sayings ascribed to Wuzurg-Mihr (see Nallino, "Tracce di Opere", p. 353). O *Wizīdag é
below) grapple with the problem of fate and atribuído a um Bozorǰmehr, e presumivelmente o
free will; and the game of nard, said to be his vizir semi-lendário de Ḵosrow I é destinado. É de
invention in the Wizārišn ī čatrang, is supposed interesse que os ditados persas médios
to symbolize the processes of the cosmos and atribuídos a Wuzurg-Mihr (veja abaixo)
human life. These consistencies may support the enfrentem o problema do destino e do livre
historicity of the vizier. arbítrio; e o jogo de nard, dito ser sua invenção
no Wizārišn ī čatrang, é suposto simbolizar os
The practice of astrology is described processos do cosmos e da vida humana. Essas
principally in Islamic sources. The young Ardašīr consistências podem apoiar a historicidade do
is said to have been told by astrologers that he vizir.
was born under a lucky sign and would be a ruler
(Nöldeke, Geschichte der Perser, p. 5; cf. last A prática da astrologia é descrita principalmente
section, below). When Wahrām V was born, the em fontes islâmicas. Diz-se que o jovem Ardašīr
court astrologer cast his horoscope (ibid., p. foi informado por astrólogos de que nasceu sob
86). Bīrūnī relates that a horoscope was cast for um sinal de sorte e seria um governante
each king’s accession and at every Nowrūz; and a (Nöldeke, Geschichte der Perser, p. 5; cf. última
horoscope of Ḵosrow I survives in the work of seção, abaixo). Quando Wahrām V nasceu, o
astronomer Qasrānī (Taqizadeh, “Some astrólogo da corte lançou seu horóscopo (ibid., p.
Chronological Data,” pp. 128-30; cf. Pingree, 86). Bīrūnī relata que um horóscopo foi lançado
“Astronomy and Astrology,” p. 242). para a adesão de cada rei e a cada Nowrūz; e um
The Bundahišn (chap. 26.105, p. 178.7) likewise horóscopo de Ḵosrow eu sobreviva no trabalho
advises the taking of “a lucky auspice” (murwāg ī do astrônomo Qasrānī (Taqizadeh, "Some
nēk) on Nowrūz. Ḵosrow I is said to have written Chronological Data", pp. 128-30; cf. Pingree,
down the astrologers’ prediction of the length "Astronomia e Astrologia", p. 242). O Bundahišn
of his successor and deposited the document in (chap. 26.105, p. 178.7) também aconselha a
the state archives (Ṯaʿālebī, Ḡorar, tr. tomada de "um auspice sortudo" (murwāg ī nēk)
Zotenberg, pp. 638ff.; cf. pp. 619ff., regarding em Nowrūz. Ḵosrow, dizem ter escrito a
a dream of Ḵosrow). The young courtier in the previsão dos astrólogos sobre a duração de seu
Mid. Pers. “King Ḵosrow and His Page” sucessor e depositado o documento nos arquivos
appropriately includes in his education “the do Estado (Ṯumāī, Ḡorar, tr. Zotenberg, pp.
subject of the stars and planets” (Pahlavi Texts, 638ff.; cf. pp. 619ff., em relação a um sonho de
p. 28.7-8). The merger of ancient Zoroastrian Ḵosrow). O jovem cortesão no Meio. Pers. "Rei
cosmology and astrological ideology evident in Ḵosrow e Sua Página" inclui apropriadamente em
the Bundahišn seems also represented in Islamic sua educação "o tema das estrelas e planetas"
accounts of Ḵosrow II’s throne: a combination (Pahlavi Texts, p. 28.7-8). A fusão da antiga
orrery and horloge, adorned with cosmologia zoroastriana e ideologia astrológica
representations of the seasons and including evidente no Bundahišn também parece
machinery to mimic the weather. In short, the representada em relatos islâmicos do trono de
entire universe was represented in order to Ḵosrow II: uma combinação de orrery e horloge,
glorify the earthly god (bay) in its midst (see adornada com representações das estações do
ano e incluindo máquinas para imitar o clima. Em
suma, todo o universo foi representado a fim de
Ṯaʿālebī, pp. 698ff.; Christensen, Iran Sass., pp. glorificar o deus terrestre (baía) em seu meio
466-68; Herzfeld, “Der Thron des Khosrô”). (ver Ṯaāī, pp. 698ff.; Christensen, Iran Sass.,
pp. 466-68; Herzfeld, "Der Thron des Khosrô").
Basis for the assimilation of astrology. The
Avesta depicts the entire field of existence as Base para a assimilação da astrologia. A Avesta
a complex of living beings, whether divine or retrata todo o campo da existência como um
mortal. All these beings are implicated in the complexo de seres vivos, divinos ou mortais.
cosmic struggle against the demons, the focus Todos esses seres estão implicados na luta
of which is the earth and her fertility. When cósmica contra os demônios, o foco é a terra e
the pre-Zoroastrian Persians “called the whole sua fertilidade. Quando os persas pré-
circle of the heavens Zeus” and sacrificed to zoroastrianos "chamaram todo o círculo dos céus
the elements, sun, and moon (Herodotus 1.131), de Zeus" e se sacrificaram aos elementos, sol e
they demonstrated an ancient belief in visible, lua (Heródoto 1.131), eles demonstraram uma
celestial deities who might assist mankind. At crença antiga em divindades visíveis e celestiais
this stage the problematic apparent motions of que poderiam ajudar a humanidade. Nesta fase,
the planets were not recognized (cf. the os movimentos aparentes problemáticos dos
astronomy of Homeric civilization, see planetas não foram reconhecidos (cf. a
Dicks, Early Greek Astronomy). The sky astronomia da civilização homrica, ver Dicks,
displayed a simple rhythm of day, month, and Astronomia Grega Primitiva). O céu exibia um
year which shaped the productive activities of ritmo simples de dia, mês e ano que moldou as
humanity. (See, e.g., the Old Persian month atividades produtivas da humanidade. (Veja, por
names in Cameron, Persepolis Treasury Tables, exemplo, os velhos nomes do mês persa em
pp. 44-45.) This divine guidance of the annual Cameron, Tabelas do Tesouro de Persépolis, pp.
cycle was represented in the calendars; 44-45.) Essa orientação divina do ciclo anual foi
therefore the calendar itself possessed a representada nos calendários; portanto, o
certain potency. To retain it, the calendar had próprio calendário possuía uma certa potência.
to be kept aligned with nature (Dēnkard, bk. Para mantê-lo, o calendário tinha que ser mantido
3.419). The Persian song of the 360 uses of the alinhado com a natureza (Dēnkard, bk. 3.419). A
date-palm (Strabo 1.1.14) may have celebrated canção persa dos 360 usos da palma da data
the cycle of the luni-solar year; while (Strabo 1.1.14) pode ter comemorado o ciclo do
Achaemenid pageantry honored the 365 days of ano luni-solar; enquanto o concurso Achaemenid
the “Younger Avestan” calendar (Quintus homenageou os 365 dias do calendário "Avestan
Curtius 3.3.10). The year also had a personal Jovem" (Quintus Curtius 3.3.10). O ano também
significance for the individual; Herodotus teve um significado pessoal para o indivíduo;
remarks that birthdays were important Heródoto observa que aniversários foram
festivities (1.133). This framework of belief and festividades importantes (1.133). Esse quadro de
attitude was suitable for the reception of crença e atitude foi adequado para o acolhimento
astrological theories. de teorias astrológicas.
The “Younger Avestan” calendar was not original O calendário "Avestan Mais Jovem" não era
in assigning patron divinities to each month and original na atribuição de divindades patronais a
each month-day; cf. Egyptian usage (Herodotus cada mês e a cada mês- dia; cf. Uso egípcio
2.82). But each day thus acquired a unique (Heródoto 2.82). Mas a cada dia, assim, adquiriu
identity; and it would be easy to take the next uma identidade única; e seria fácil dar o próximo
step and attribute to each a unique potential passo e atribuir a cada um um potencial e
and significance, depending on the patron and on significado únicos, dependendo do patrono e da
the configuration of the heavens which defined configuração dos céus que definiram aquele dia.
that day. Thus the Mid. Pers. “Day Xordād of Assim, o Mid. Pers. "Dia Xordād do mês
month Frawardīn” (Pahlavi Texts, pp. 102-08) Frawardīn" (Pahlavi Texts, pp. 102-08) lista os
lists the momentous historical events which acontecimentos históricos importantes que
happened and were yet to happen on that day. aconteceram e ainda estavam para acontecer
The Avestan Sīrōza prayers and the Mid. Pers. naquele dia. As orações de Avestan Sīrōza e o
“Praise of the 30 Days” (Zand ī Xwurdag Meio. Pers. "Louvor dos 30 Dias" (Zand ī Xwurdag
Abestāg, pp. 415-76) are not imbued with Abestāg, pp. 415-76) não estão imbuídos de
astrology, but they are conformable to it. Thus astrologia, mas são conformáveis a ela. Assim,
a section of the handarz of Ādurbād uma seção do handarz de Ādurbād Mahrspandān
Mahrspandān assigns certain activities to atribui certas atividades a certos dias (Pahlavi
certain days (Pahlavi Texts, pp. 69-71; for his Texts, pp. 69-71; para sua prática astrológica
familiar astrological practice, cf. Book of the familiar, cf. Livro do Zodíaco, pp. 75-80.) Um
Zodiac, pp. 75-80.) A Syriac text describing texto siríaco descrevendo a cosmologia zurvanita
Zurvanite cosmology refers to the “day-lords,” refere-se aos "senhores do dia", talvez
perhaps implying an astrological context (H. S. implicando um contexto astrológico (H. S.
Nyberg, JA 214, 1929, pp. 238-39); certainly Nyberg, JA 214, 1929, pp. 238-39); certamente
these day names are placed in an astrological esses nomes são colocados em um contexto
context when translated into Sanskrit astrológico quando traduzidos em sânscrito
(Neugebauer and Pingree, The (Neugebauer e Pingree, The Pañcasiddhāntikā I,
Pañcasiddhāntikā I, pp. 32-33). pp. 32-33).
The planets. The heavens, as a whole, have a "Astronomia e Astrologia", p. 242). Os planetas
Xwurdag Abestāg, tr., p. 465), but a planet (Mid. assumiram o vestido de luz (Škand-gumānīg wizār
Pers. abāxtar) is (by etymology) 4.30). Eles roubam e desviam para os ímpios
“retrograde, errans” (Eilers, “Stern—Planet— parte do bem-estar que os bons luminares têm
Regenbogen,” p. 115). Its irregular motions are que distribuir (Mēnōg ī Xrad 12). Mas como eles
limited by the chord which tethers it to the sun estão sujeitos à determinação dos luminares e
or moon (Bundahišn, chap. 5 A. 8, p. 53.8- seus oponentes específicos (veja acima) às vezes
14, Škand gumānīg wizār 4.39-40; for the Indian são mais poderosos, eles podem ser obrigados a
source of this idea, see Pingree, “Astronomy and ser beneficentes (kirbakkar, Bundahišn, chap. 5
Astrology,” p. 242). Planets are essentially B. 12, pp. 57.7-58.4; Škand-gumānīg wizār 4.23).
“distributors of harm” who have assumed the Mas às vezes os planetas são mais poderosos e
dress of light (Škand-gumānīg wizār 4.30). They capazes de exercitar sua natureza maléfica
steal and divert to the wicked some of the (bazakkar). (Para um apelo à sua beneficência,
wellbeing which the good luminaries have to veja o encanto paz e em Kanga, "Rei Faridûn", pp.
The characters of the five chief planets (listed 189.1-2; cf., por exemplo, Wright, Livro de
above) are little differentiated in the texts, but Instrução, pp. 230-33). O nome iraniano de
the bulk of classical lore may be assumed to be Saturno é o único nome planetário que foi
Dēnkard, ed. D. N. Madan, Bombay, 1911; ed. D. O Pahl. Rivayat, ed. B. N. Dhabhar, Bombaim,
D. P. Sanjana, Bombay, 1874-1928; book 3 tr. J. 1913. Textos Pahlavi, ed. J. M. Jamasp-Asana,
de Menasce, Le troisième livre du Dēnkart, Bombaim, 1897-1913.
Paris, 1973; books 5 and 7, ed. and tr. M.
Molé, La légende de Zoroastre selon les livres Škand-gumānīg wizār, ed. e tr. J. de Menasce,
Pehlevis, Paris, 1967; several sections ed. and tr. Škand-Gumānīk Vičār. La solution décisive des
Zaehner, Zurvan. Mēnōg ī Xrad, ed. T. D. doutes, Fribourg en Suisse, 1945.
Anklesaria, Bombay, 1913; ed. C. F. Andreas,
Kiel, 1882; tr. E. W. West, SBE 24, Oxford, Zand ī Wahman Yasn, ed. e tr. B. T. Anklesaria,
1885. Zand-î Vohûman Yasn, Bombaim, 1957.
Pahl. Rivayat, ed. B. N. Dhabhar, Bombay, Zand ī Xwurdag Abestāg, tr. B. N. Dhabhar,
1913. Pahlavi Texts, ed. J. M. Jamasp-Asana, Tradução de Zand-i Khūrtak Avistāk, Bombaim,
Bombay, 1897-1913. 1963.
E. S. Kennedy and D. Pingree, The Astrological M. Lidzbarski, Ginzā, Der Schatz oder das
History of Māshāʾallāh, Cambridge, Mass., 1971. grosse Buch der Mandäer, Göttingen e Leipzig,
1925.
E. S. Kennedy and B. L. Van Der Waerden, “The
World-Year of the Persians,” JAOS 83, 1963, J. J. Modi, Dois Amuletos da Pérsia Antiga,
pp. 315-27. Bombaim, 1901.
M. P. Khareghat, “The Identity of some C. A. Nallino, "Tracce di opere greche giunte agli
Heavenly Bodies mentioned in the Old Iranian arabi per trafila pehlevica", Um Volume de
Writings,” Sir Jamset-jee Jejeebhoy Madressa Estudos Orientais Apresentados a Edward G.
Juh. Vol., Bambay, 1914, pp. 116-58. Browne, Cambridge, 1922, pp. 345-63.
M. Lidzbarski, Ginzā, Der Schatz oder das O. Neugebauer, The Exact Sciences in Antiquity,
grosse Buch der Mandäer, Göttingen and 2nd ed., Providence, 1957 (repr. Nova Iorque,
Leipzig, 1925. 1969).
C. A. Nallino, “Tracce di opere greche giunte agli J. Neusner, Uma História dos Judeus na
arabi per trafila pehlevica,” A Volume of Babilônia I. O Período Parto, Leiden, 1969.
Oriental Studies Presented to Edward G.
Browne, Cambridge, 1922, pp. 345-63. D. Pingree, "Astronomia e Astrologia na Índia e
irã", Isis 54, 1963, pp. 229-46.
O. Neugebauer, The Exact Sciences in
Antiquity, 2nd ed., Providence, 1957 (repr. New Idem, "Representação dos Planetas na Astrologia
York, 1969). Indiana", IIJ 8, 1964-65, pp. 249-67.
Idem, Mani and Manichaeism, London, 1965. A astrologia é um método de prever eventos
terrestres a partir das configurações dos
R. R. Wright, The Book of Instruction in the planetas, das estrelas e dos lugares astrológicos
Elements of the Art of Astrology by . . . al- (doze arcos eclípticos originários do ponto da
Bīrunī, London, 1934. eclíptica no horizonte oriental local). Tem sido
influente no Irã desde pelo menos o início do
(C. J. Brunner) império sasaniano, quando Mani usou conceitos
astrológicos em seus ensinamentos e quando os
mingled with elements of Hellenistic astrology, nos livros do século IX, a literatura pahlavi sobre
survive in Mandean and Syriac as well as in astrologia é, infelizmente, conhecida apenas por
Greek and Arabic texts, which may also have citações e traduções em árabe. As versões do
circulated in Parthian Iran. The celestial omens século VIII de Zaradošt e Dorotheus ainda são
themselves had certainly been known in Iran antigas, e há muitos fragmentos das obras
perdidas de Andarzḡar, Valens, entre outros.
during the Achaemenid period, when they were Esta tradição iraniana, complementada por alguns
transmitted to India. textos siríacos, foi a principal fonte para as
teorias dos primeiros astrólogos abássidas, como
Except for some scattered fragments in the Nowba ḵ t Ḥakim e seu filho Ab ū Sahl,
ninth-century books, the Pahlavi literature on Māšāʾtodos ā h, Omar b. Farroḵum Ḩabarī, e
astrology is, unfortunately, known only from Yaḥyā b. Ab. ī Manṣūr Ṭabarī. Deve-se notar,
citations and translations in Arabic. The eighth- além disso, que neste mesmo período um certo
century versions of Zaradošt and Dorotheus are Stephanus, um cristão da Pérsia, reviveu o
still extant, and there are many fragments of estudo da astrologia em Constantinopla.
the lost works of Andarzḡar, Valens, and others.
This Iranian tradition, supplemented by some A mudança do uso de Pahlavi para o árabe no
Syriac texts, was the major source for the discurso científico tornou acessível aos
theories of the early ʿAbbasid astrologers, such astrólogos iranianos as muitas novas versões
as Nowbaḵt Ḥakim and his son Abū Sahl, árabes de textos gregos, siríacos e sânscritos
Māšāʾallāh, ʿOmar b. Farroḵan Ṭabarī, and Yaḥyā compostos nos séculos VIII e IX. Como os
b. Abī Manṣūr Ṭabarī. It should be noted, astrônomos, osastrólogos abássidas enfrentaram
moreover, that in this same period a certain o problema de construir uma nova e consistente
Stephanus, a Christian from Persia, revived the teoria a partir das tradições divergentes que
study of astrology in Constantinople. haviam herdado. A síntese final foi alcançada em
meados do século IX por Abū Mašar Balḵī cujas
The shift from the use of Pahlavi to Arabic in teorias eram basicamente ptolomaicas, embora
scientific discourse made accessible to Iranian modificadas por materiais de origem indiana,
astrologers the many new Arabic versions of sasaniana e síria (harraniana), e cujas obras
Greek, Syriac, and Sanskrit texts composed in estabeleceram o padrão para astrólogos
the eighth and ninth centuries. Like the profissionais tanto no Irã quanto em todo o resto
astronomers, the ʿAbbasid astrologers faced do mundo islâmico.
the problem of constructing a new and
consistent theory out of the divergent A astrologia islâmica, seguindo as tradições de
traditions which they had inherited. The final suas várias fontes, compreende uma série de
synthesis was achieved in the middle of the ramos que diferem tanto em seus objetivos
ninth century by Abū Maʿšar Balḵī whose quanto em seus métodos. Estes ramos são:
theories were basically Ptolemaic, though Genetélia, que descreve a vida dos indivíduos com
modified by materials of Indian, Sasanian, and base em suas natividades (mawālīd); história
Syrian (Harranian) origin, and whose works astrológica, que narra a ascensão e queda de
established the standard for professional dinastias e religiões (dowal e adyān ou melal);
astrologers both in Iran and throughout the astrologia catarchica, que guia seus adeptos na
rest of the Islamic world. escolha dos tempos propícios para o início das
atividades (eḵ t īārā t ); interrogatórios, que
Islamic astrology, following the traditions of its fornecem respostas às consultas dirigidas ao
various sources, comprises a number of astrólogo (masāʾel); e iatromathematics, que
branches differing both in their objectives and aplica doutrina astrológica à prática médica.
in their methods. These branches are: Intimamente relacionados com a astrologia são
Genethlialogy, which describes the lives of
individuals on the basis of their nativities magia astral e adivinhação de presságios
(mawālīd); astrological history, which recounts celestiais.
the rise and fall of dynasties and religions
(dowal and adyān or melal); catarchic astrology, Genethlialogia. A ferramenta básica utilizada em
which guides its adherents in the choice of the todas as previsões astrológicas é o diagrama ou
propitious times for initiating activities tema horoscópico (zāʾerǰa ou ṣūra), que foi
(eḵtīārāt); interrogations, which provide originalmente desenvolvido no Egito Helenístico
answers to queries addressed to the astrologer para a prática da genetélia. O tema da astrologia
(masāʾel); and iatromathematics, which applies islâmica era normalmente um retângulo dividido
astrological doctrine to medical practice. Closely por dois paralelos a cada um de seus dois pares
related to astrology are astral magic and de lados opostos em nove retângulos iguais; os
divination from celestial omens. quatro retângulos de canto foram ainda mais
divididos por diagonais para fazer doze lugares
Genethlialogy. The basic tool utilized in all (amkena, amāken) em torno do retângulo central.
astrological predictions is the horoscopic Cada um dos doze lugares tem influência sobre
diagram or theme (zāʾerǰa or ṣūra), which was aspectos específicos da vida do nativo. O
originally developed in Hellenistic Egypt for the primeiro, quarto, sétimo e décimo são cardines
practice of genethlialogy. The theme in Islamic (awtād), e são os lugares mais influentes; os
astrology was normally a rectangle divided by próximos quatro são succedentes, e os cadetes
two parallels to each of its two pairs of opposite restantes.
sides into nine equal rectangles; the four corner
rectangles were further each divided by A eclíptica com seus doze signos zodiacal (borūǰ)
diagonals to make twelve places é sobreposta aos doze lugares. O ajuste preciso
(amkena, amāken) surrounding the central é computado com a ajuda das ascensões oblíquas
rectangle. Each of the twelve places has locais; a longitude do início do primeiro lugar é a
influence over specific aspects of the native’s do ponto da eclíptica no horizonte oriental local
life. The first, fourth, seventh, and tenth are no momento da natividade, como confirmado pelo
cardines (awtād), and are the most influential nomūdār. Cada signo zodíaco é a casa (bayt) de
places; the next four are succedents, and the um planeta (kawkab), que é seu senhor (rabb ou
remainder cadents. ṣāḥ eb). Cada signo é subdividido em três partes
iguais chamadas decans (woǰ ū h), em nove partes
The ecliptic with its twelve zodiacal signs iguais chamadas em sânscrito navāś a s
(borūǰ) is superimposed on the twelve places. (nowbahra), e em cinco partes desiguais
The precise fit is computed with the help of the chamadas termos (ḥodūd); cada parte também é
local oblique ascensions; the longitude of the governada por um planeta. Além disso, os doze
beginning of the first place is that of the point signos zodiaicos são agrupados em quatro
of the ecliptic on the local eastern horizon at triplicidades (mo ṯ allaṯāt), cada um dos quais
the moment of the nativity as confirmed by está conectado com um dos quatro elementos e é
the nomūdār. Each zodiacal sign is the house governado por um senhor planetário diurno e
(bayt) of a planet (kawkab), which is its lord noturno.
(rabb or ṣāḥeb). Each sign is further subdivided
into three equal parts called decans (woǰūh), into As longitudes dos planetas e dos nós lunares no
nine equal parts called in Sanskrit navāṃśas momento da natividade são registradas nos
(nowbahra), and into five unequal parts called lugares apropriados do tema, assim como os de
terms (ḥodūd); each part also is ruled by a alguns dos lotes (sehām), que são pontos na
planet. In addition, the twelve zodiacal signs are eclíptica tão distantes de um ponto especificado
grouped into four triplicities (moṯallaṯāt), each no tema (por exemplo, o ascendente) como são
of which is connected with one of the four dois outros pontos especificados um do outro. As
elements and is ruled by a diurnal and a forças dos planetas em influenciar os nativos são
nocturnal planetary lord. afetadas de várias maneiras: por suas distâncias
de suas exaltações (šaraf) e desânimos
The longitudes of the planets and of the lunar (habūṭāt); por sua presença em suas próprias
nodes at the time of the nativity are recorded casas, decans, navāφ s ˋas, ou termos, ou em seus
in the appropriate places in the theme, as are amigos e inimigos; por suas configurações com os
those of some of the lots (sehām), which are outros planetas — conjunção (qerān) ou um dos
points on the ecliptic as distant from a specified quatro aspectos (umφ ār), ou seja, sextile
point in the theme (e.g., the ascendent) as are (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
two other specified points from each other. The (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
strengths of the planets in influencing the (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
native are affected in various ways: by their (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
distances from their exaltations (šaraf) and (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
dejections (habūṭāt); by their presence in their (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
own houses, decans, navāṃsˋas, or terms, or in (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine
those of their friends and enemies; by their (tasdīs) a 60°, quartil (tarbī )رa 90°, trine ṯ līṯ)
configurations with the other planets— a 120°, e oposição (moqābala) a 180°; e por seus
conjunction (qerān) or one of the four aspects modos de movimento, como retrocesso (roǰū) ou
(anẓār), i.e., sextile (tasdīs) to 60°, quartile conjunção com o sol (ta ḥ t al-š o ā رou ḥterāq).
(tarbīʿ) to 90°, trine (taṯlīṯ) to 120°, and A lua experimenta três condições adicionais
opposition (moqābala) to 180°; and by their relacionadas à sua relativa rapidez; ele pode se
modes of motion, such as retrogression (roǰūʿ) aproximar (etta ṣ ala) outro planeta, deixar
or conjunction with the sun (taḥt al- (enṣarafa) ou ser desimpedido em movimento
šoʿāʿ or eḥterāq). The moon experiences three (ḵālī al-sayr). As duas primeiras condições são
additional conditions related to its relative ocasionalmente aplicadas aos outros planetas
swiftness; it may approach (ettaṣala) another quando apropriado.
planet, leave (enṣarafa) it, or be unimpeded in
motion (ḵālī al-sayr). The first two conditions Ao interpretar o tema o astrólogo deve pesar as
are occasionally applied to the other planets relações de planetas de diversas potências e
when appropriate. características com os diversos signos
zodiaqueicos e lugares astrológicos. Ele também
In interpreting the theme the astrologer must pode considerar as influências dos lotes, o
weigh the relationships of planets of various senhor da triplicidade do ascendente, ou outros
potencies and characteristics with the several elementos. Todas essas contingências fornecem a
zodiacal signs and astrological places. He may ele um grande número de previsões possíveis,
also consider the influences of the lots, the lord tanto específicas quanto gerais. Ele então deve
of the triplicity of the ascendent, or other construir uma biografia coerente e plausível a
elements. All these contingencies provide him partir dessas contingências, combinada com o
with a large number of possible predictions, conhecimento da posição social e econômica da
both specific and general. He then must família dos nativos. Esta parte da arte do
construct a coherent and plausible biography astrólogo é mais subjetiva e arbitrária, e
from these contingencies, combined with a depende fortemente da interpretação individual.
knowledge of the social and economic position of Assim, a astrologia não pode ser concedida o
the native’s family. This part of the astrologer’s status de uma ciência exata, mesmo que sua
art is most subjective and arbitrary, and relies premissa fundamental sobre a relação entre
heavily on individual interpretation. Thus corpos superterrestres e a terra e seus
astrology cannot be granted the status of an habitantes fosse aceita.
exact science even if its fundamental premise
concerning the relationship between A duração da vida que um nativo desfrutará é
superterrestrial bodies and the earth and its normalmente determinada pela projeção (tasyīr)
inhabitants were to be accepted. do prorogater (haylaǰ ou qesma), que é um ponto
selecionado de acordo com regras elaboradas. O
The length of the life that a native will enjoy is prorogater move-se em direção ao horizonte
normally determined by the projection (tasyīr) oriental ou ocidental no tema natividade à taxa
of the prorogater (haylaǰ or qesma), which is a de 1° de ascensão oblíqua local por ano. À medida
point selected in accordance with elaborate que passa pelos termos de planetas benefic e
rules. The prorogater moves towards the maléficos, afeta a vida dos nativos em
eastern or western horizon in the nativity conformidade; quando atinge um ponto
theme at the rate of 1° of local oblique anaerético (qāṭeṭ) no tema, o nativo morre. A
ascension per year. As it passes through the duração da vida também é determinada com a
terms of benefic and malefic planets, it affects ajuda do kaḏḵodāh e a teoria dos períodos
the life of the native accordingly; when it (fardārāt) e dos subperiodos (fardārīyāt),
reaches an anaeretic point (qāṭeʿ) in the theme, contribuídos e governados por cada um dos
the native dies. The length of life is also planetas. As combinações desses vários
determined with the help of the kaḏḵodāh and elementos geram outro conjunto de inúmeras
the theory of the periods (fardārāt) and the previsões sobre tempos específicos na vida do
subperiods (fardārīyāt), contributed and nativo.
governed by each of the planets. The
combinations of these various elements Parcialmente motivados pelo desejo de criar uma
generate another set of numerous predictions demanda constante por seus serviços, os
concerning specific times in the native’s life. astrólogos na antiguidade criaram um sistema de
horoscopia contínua baseado nas revoluções dos
Partly motivated by the desire to create a anos das natividades (taḥ ā w ī l sen ī al-mawālī
constant demand for their services, astrologers d). Os eventos em cada ano (ou mês, ou dia) na
in antiquity devised a system of continuous vida do nativo, embora previstos em termos
horoscopy based on the revolutions of the years gerais a partir do tema natividade (aṣl), poderiam
of the nativities (taḥāwīl senī al-mawālīd). The ser descritos mais especificamente a partir do
events in each year (or month, or day) in the tema de aniversário (ou mensal ou diário). Cada
native’s life, while predicted in general terms ano era regido por um ponto (entehāʾ) viajando à
from the nativity theme (aṣl), could be more taxa de um signo zodiacal por ano; o senhor
specifically described from the anniversary (or planetário do signo ocupado em qualquer ano por
monthly or daily) theme. Each year was ruled by esse ponto foi o senhor daquele ano (sāl-ḵ odāh).
a point (entehāʾ) traveling at the rate of one Outras previsões foram baseadas na comparação
zodiacal sign per year; the planetary lord of the entre o tema aniversário e o tema presépio; os
sign occupied in any given year by that point was fatores influentes foram os trânsitos
the lord of that year (sāl-ḵodāh). Other (mamarrāt) dos planetas através dos lugares no
predictions were based on a comparison between tema natividade e as conjunções mútuas com e
the anniversary theme and the nativity theme; aspectos às posições que cada um deles ocupava
the influential factors were the transits nesse tema. As possíveis combinações de uma
(mamarrāt) of the planets through the places in interação tão complexa de variáveis eram
the nativity theme and the mutual conjunctions imensas, e obviamente tinham vantagens para o
with and aspects to the positions each of them astrólogo.
occupied in that theme. The possible
combinations of such a complex interplay of História astrológica. A possibilidade de aplicar
variables was immense, and obviously had alguns dos métodos de horoscopia contínua para
advantages for the astrologer. prever ou reconstruir eventos históricos foi
aparentemente realizada pela primeira vez no
Astrological history. The possibility of applying Irã sasaniano. Vários tasyīrāt e entehāʾāt
some of the methods of continuous horoscopy to atravessando a eclíptica em diferentes taxas de
predicting or reconstructing historical events movimento foram inventados, e combinados com
was apparently first realized in Sasanian Iran. vários fardārāt para fornecer períodos
Various tasyīrāt and entehāʾāt traversing the sobrepostos governados pelos vários signos e
ecliptic at different rates of motion were planetas zodiaques. Eventos anuais na sociedade
invented, and combined with several fardārāt to foram previstos a partir do elenco temático local
provide overlapping periods ruled by the several para o momento do equinócio vernal (taḥ ā w ī
zodiacal signs and planets. Annual events in lsen ī al-ə ālam). Uma correlação aproximada
society were predicted from the local theme engenhosa foi observada entre o conceito
cast for the moment of the vernal equinox zoroastriano dos doze milênios (que também
(taḥāwīl senī al-ʿālam). An ingenious approximate concordou com o tasyīrāt) e as revoluções das
correlation was observed between the conjunções de Saturno e Júpiter (taḥ ḥ ā w īl al-
Zoroastrian concept of the twelve millennia qer ā nāt ). As conjunções desses dois planetas
(which also agreed with the tasyīrāt) and the foram separadas por aproximadamente vinte
revolutions of the conjunctions of Saturn and anos; o tema da época de qualquer conjunção foi
Jupiter (taḥāwīl al-qerānāt). The conjunctions of usado para determinar o curso dos assuntos
these two planets were separated by públicos durante as duas décadas seguintes.
approximately twenty years; the theme of the Doze ou treze conjunções sucessivas
time of any conjunction was used to determine permanecem na mesma triplicidade por um
the course of public affairs during the following período de cerca de 240 ou 260 anos; o tema da
two decades. Twelve or thirteen successive primeira conjunção em uma triplicidade é
conjunctions remain in the same triplicity for a considerado como decidir o destino de uma
period of some 240 or 260 years; the theme of dinastia. Após cerca de cinquenta conjunções ou
the time of the first conjunction in a triplicity um milênio, todo o ciclo recomeça com uma
is regarded as deciding the fate of a dynasty. primeira conjunção na triplicidade ardente; a
After about fifty conjunctions or a millennium, partir do tema dessa primeira conjunção são
the whole cycle starts again with a first previstos o caráter e a mensagem religiosa de um
conjunction in the fiery triplicity; from the grande profeta. Essas técnicas foram utilizadas
theme of that first conjunction are predicted por astrólogos islâmicos para reconstruir o
the character and religious message of a major passado, bem como para prever o futuro.
prophet. These techniques were utilized by
Islamic astrologers to reconstruct the past as Astrologia catarchica. A determinação do tempo
well as to foretell the future. adequado para o início de uma atividade, a
astrologia catárquica, foi uma parte importante
Catarchic astrology. The determination of the da profissão. Teoricamente, o tema de uma
appropriate time for initiating an activity, atividade determina seu curso em conjunto com
catharchic astrology, was an important part of os temas de natividade e aniversário dos
the profession. Theoretically the theme of an principais atores; no entanto, a partir da
activity determines its course in conjunction astrologia catarquica da antiguidade foi baseada
with the nativity and anniversary themes of the principalmente na posição da Lua no zodíaco e
principle actors; however, from antiquity suas relações com os outros planetas, embora
catarchic astrology was based primarily on the outros procedimentos - em particular o cálculo
moon’s position in the zodiac and its relations de lotes especiais - foram desenvolvidos por
with the other planets, though other especialistas em catarchic. Em casos de
procedures—in particular the calculation of parcerias, incluindo casamentos, a
special lots—were developed by catarchic compatibilidade dos participantes foi
specialists. In cases of partnerships, including estabelecida comparando seus temas de
marriages, the compatibility of the participants natividade antes de determinar um tempo
was established by comparing their nativity adequado para consumar a união.
themes before determining a proper time for
consummating the union. Interrogatórios. Os astrólogos poderiam
responder a qualquer pergunta com base no tema
Interrogations. Astrologers could answer any da época em que a pergunta foi feita. O método
queries on the basis of the theme of the time at de interpretação mais comum foi utilizar as
which the question was asked. The most common cardinas, das quais o ascendente indica o ator, o
method of interpretation was to utilize the descendente do objeto ou pessoa que agiu, o
cardines, of which the ascendent indicates the meio-alvo até o meio de ação, e o hipogeu o
actor, the descendent the object or person resultado. Métodos semelhantes que empregavam
acted upon, the midheaven the means of action, as direções associadas aos cardines foram
and the hypogee the result. Similar methods utilizados na localização de objetos perdidos ou
employing the directions associated with the roubados, escravos fugitivos ou tesouros
cardines were utilized in locating lost or stolen enterrados. Associações complexas dos signos e
objects, runaway slaves, or buried treasures. planetas zodiaicos com características
Complex associations of the zodiacal signs and fisionômicas e psicológicas humanas permitiram
planets with human physiognomic and ao astrólogo descrever, por exemplo, ladrões e
psychological characteristics enabled the amantes para seus clientes.
astrologer to describe, e.g., thieves and lovers
for his clients. Iatromathematics. Perguntas sobre o destino
dos doentes constituíram uma parte importante
Iatromathematics. Queries concerning the fate dos interrogatórios. Juntamente com
of the sick constituted an important part of the considerações derivadas dos temas de natividade
interrogations. Together with considerations e aniversário, formaram um ramo especial da
derived from the nativity and anniversary astrologia. Características físicas dos nativos,
themes they formed a special branch of incluindo manchas, fraquezas congênitas e
astrology. Physical characteristics of the native, doenças crônicas, foram previstas a partir do
including blemishes, congenital weaknesses, and tema natividade, especialmente com a ajuda das
chronic diseases, were predicted from the melotesias planetárias, zodiacal e decanic. O
nativity theme, especially with the help of the diagnóstico de uma doença contraída também
planetary, zodiacal, and decanic melothesias. baseou-se principalmente nas melotesias no
Diagnosis of a contracted disease was also momento do início da doença ou no momento em
based primarily on the melothesias at the time que a consulta foi dirigida ao iatromathemático;
of the onset of the illness or at the time at obviamente, o tema do aniversário também
which the query was addressed to the poderia ser consultado. O prognóstico do curso
iatromathematician; obviously, the anniversary da doença dependia do movimento, fases e
theme could also be consulted. The prognosis of contatos da lua. A seleção dos meios de
the course of the disease depended on the tratamento e dos tempos de aplicação foi
motion, phases, and contacts of the moon. The influenciada pelo diagnóstico, prognóstico e
selection of the means of treatment and the astrologia catarquica. O sucesso ou fracasso do
times of application was influenced by diagnosis, médico e seu tratamento também podem ser
prognosis, and catarchic astrology. The success julgados por um interrogatório. Um subbranch de
or failure of the doctor and his treatment could iatromathematics foi dedicado à preparação de
also be judged by an interrogation. A subbranch medicamentos com poderes astrais; assim,
of iatromathematics was devoted to preparing produtos minerais, vegetais e animais associados
medicines with astral powers; thus, mineral, aos planetas individuais e signos zodiacal foram
vegetable, and animal products associated with reunidos nos momentos astrologicamente
the individual planets and zodiacal signs were favoráveis, e foram combinados em drogas
gathered at the astrologically favorable especificadas para doenças causadas pelas
moments, and were combined into drugs that estrelas.
were specifies for diseases caused by the stars.
Magia astral. O mesmo tipo de associação de
Astral magic. The same kind of association of objetos terrestres com corpos celestes, e
terrestrial objects with celestial bodies, and muitos outros, foram utilizados na prática da
many others, were utilized in the practice of magia. Uma vez que Allāh delegou a cada um dos
magic. Since Allāh has delegated to each of the signos zodiaquescos, estrelas fixas, decans e
zodiacal signs, fixed stars, decans, and planets planetas o poder de causar certas mudanças na
the power to cause certain changes in the esfera sublunar, e como cada um desses corpos
sublunar sphere, and as each of these stellar estelares tem em seu comando agentes demônios
bodies has at its command demon agents who que realizam as mudanças decretadas pelas
carry out the changes decreed by the stars, the estrelas, a manipulação dos objetos terrestres
manipulation of the appropriate terrestrial apropriados, a realização dos rituais e sacrifícios
objects, the performance of the designated designados, e a recitação das orações prescritas
rituals and sacrifices, and the recitation of the nos momentos astrológicos propícios, induzirá as
prescribed prayers at the astrologically didades estelares a conceder a petição do mágico
propitious moments, will induce the stellar e a despachar demônios para realizar seus
deities to grant the magician’s petition and to desejos. As formas de magia astral praticadas
dispatch demons to carry out his wishes. The pelos astrólogos islâmicos representam uma
forms of astral magic practiced by Islamic fusão da teurgia neoplatônica de Ḥarrān com
astrologers represent a fusion of the material de indianos, sasanianos e outras fontes
Neoplatonic theurgy of Ḥarrān with material do Oriente Próximo.
from Indian, Sasanian, and other Near Eastern
Sources. Presságios celestiais. Fenômenos astrais e
meteorológicos marcantes tinham sido
Celestial omens. Striking astral and considerados como presságios na Mesopotâmia
meteorological phenomena had been regarded as antes do período babilônico antigo, e a partir daí
omens in Mesopotamia before the Old a crença em tais presságios havia se espalhado
Babylonian period, and from there the belief in para o Irã, Índia, Egito e Grécia durante o
such portents had spread to Iran, India, Egypt, governo dos Aquemênitos. Em teoria, esses
and Greece during the rule of the Achaemenids. presságios divinos contradizem o determinismo
In theory, these divine omens contradict the da astrologia, mas na prática aqueles que
determinism of astrology, but in practice those acreditam na astrologia também acreditam em
who believe in astrology also believe in celestial presságios celestiais. Uma vez que os presságios
omens. Since planetary omens had to a large planetários tiveram, em grande parte, absorvido
extent been absorbed into astrology as a means a astrologia como um meio de determinar as
of determining the strengths of the planets. forças dos planetas. Os presságios celestiais no
Celestial omens in Islam consisted primarily of Islã consistiam principalmente de eclipses,
eclipses, perihelia, mock suns, and weather perihélia, sóis simulados e fenômenos climáticos
phenomena like lightning, thunder, rain, snow, como relâmpagos, trovões, chuva, neve, granizo,
hail, rainbows, and cloud formations. Most of arco-íris e formações de nuvens. A maioria
these omens were interpreted according to the desses presságios foi interpretada de acordo
month, day, or hour at which they occurred, the com o mês, dia ou hora em que ocorreram, a
direction in which they were observed, and the direção em que foram observados e a cor (quando
color (where applicable) of the phenomenon. aplicável) do fenômeno.
Bibliography: Bibliografia:
T. Fahd, La divination arabe, Leiden, 1966. T. Fahd, La divination arabe, Leiden, 1966.
Sezgin, GAS VII. M. Ullmann, Die Natur und Sezgin, GAS VII. M. Ullmann, Die Natur und
Geheimwissenschaften im Islam, Leiden, 1972, Geheimwissenschaften im Islam, Leiden, 1972,
pp. 271-358. pp. 271-358.