Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
DICAS DE SEGURANÇA
1. ANTES DE OPERAR A MÁQUINA
de trabalho.
13031SH01
13031SH02
13031SH03
13031SH05
1-1
Verifique diariamente de acordo com o manual de
operação.
Repare as peças danificadas e aperte os
parafusos soltos.
13031SH05
líquido de arrefecimento.
13031SH06
13031SH07
13031SH08
1-2
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS OU VOO DE
OBJETOS Guarda superior
Martelo
29071SH02
1-3
BEACON ROTATIVO
Baliza
Quando você opera uma máquina em uma estrada ou ao lado
21071SH03
REGRAS DE SEGURANÇA
1-4
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA
danificadas.
forma adequada.
graves ou morte.
de operar a máquina.
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA
LAVAR AS MÃOS
APÓS O MANUSEIO!
: Postes de bateria, terminais e acessórios relacionados contêm
chumbo e compostos de chumbo, produtos químicos conhecidos pelo estado
da Califórnia por causar câncer e danos reprodutivos.
13031SH55
1-5
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
13031SH09
13031SH10
13031SH11
trabalho.
13031SH12
1-6
Forneça ventilação adequada ao operar o motor em
uma área fechada para evitar o perigo dos gases de
escapamento.
13031SH13
13031SH14
abaixo.
13031SH16
1-7
Cuidado com os obstáculos.
Tenha especial cuidado para verificar a folga da
máquina durante o giro.
13031SH17
13031SH18
13031SH19
13031SH20
1-8
A operação em um declive é perigosa.
Evite operar a máquina em uma inclinação de mais de
10 graus.
13031SH21
13031SH22
13031SH23
13031SH24
1-9
Evite viajar na direção transversal em um declive,
pois isso pode causar o perigo de rolar e
escorregar.
13031SH25
20 ~ 30cm 13031SH26
13031SH27
35
13031SH28
1-10
Antes de viajar com a máquina, toque a buzina para
avisar o pessoal próximo.
Opere para frente e para trás corretamente,
confirmando a localização do motor de deslocamento.
13031SH29
13031SH30
13031SH31
13031SH32
1-11
MONTAGEM E DESMONTAGEM
Nunca pule para dentro ou para fora da máquina. Nunca entrar ou sair de uma
máquina em movimento.
ser instalado para uma sapata opcional mais larga. Nesse caso, entre
29071FW06
1-12
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. DURANTE A MANUTENÇÃO
13031SH33
NO
INSPEÇÃO
13031SH34
13031SH35
13031SH36
1-13
Existe o perigo de incêndio no combustível e no óleo.
13031SH37
graves.
13031SH38
13031SH39
13031SH40
1-14
Tenha cuidado para que a janela frontal possa ser fechada
imediatamente.
Certifique-se de apoiar o suporte, quando a porta
lateral precisar ser aberta.
Tenha cuidado para que a porta lateral aberta possa se
fechar pela força externa ou natural, como vento forte.
13031SH41
13031SH42
13031SH43
1-15
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4. ESTACIONAMENTO
13031SH44
13031SH45
13031SH46
1-16
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
ESPECIFICAÇÕES
1. COMPONENTE PRINCIPAL
Motor
Radiador
Radiador de óleo
Cilindro de balde Cortador lateral Idler Trilha do rolo transportador Motor de viagem
21072SP01A
2-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. ESPECIFICAÇÕES
1) ROBEX 210LC-7
Eu (eu ') D
C
E
G
F
H
J M
K N
UMA B (L)
21072SP02
2-2
2) R210LC-7 LONGO ALCANCE
21072SP06
2-3
3) R210LC-7 HIGH WALKER
Eu (eu ')
D
C
E
G
F
H
J
M
K N
UMA B (L)
29072SP07
2-4
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. GAMA DE TRABALHO
8 pés
21072SP03
Descrição Braço de 2,0 m (6 '7 ") Braço de 2,40 m (7 '10 ") * Braço de 2,92 m (9 '7 ") Braço de 3,90m (12 '10 ")
Alcance máximo de escavação UMA9140 mm (30 '0 ") 9.500 mm (31 '2 ") 9940 mm (32 '7 ") 10910 mm (35 '10 ")
Alcance máximo de escavação no solo UMA'8960 mm (29 '5 ") 9330 mm (30 '7 ") 9780 mm (32 '1 ") 10770 mm (35 '4 ")
Profundidade máxima de escavação B 5820 mm (19 '1 ") 6220 mm (20 '5 ") 6740 mm (22 '1 ") 7720 mm (25 '4 ")
Profundidade máxima de escavação (nível de 8 pés) B' 5.580 mm (18 '4 ") 6010 mm (19 '9 ") 6550 mm (21 '6 ") 7580 mm (24 '10 ")
Profundidade máxima de escavação da parede C 5280 mm (17 '4 ") 5720 mm (18 '9 ") 6120 mm (20 '1 ") 7240 mm (23 '9 ")
vertical Altura máxima de escavação D 9140 mm (30 '0 ") 9340 mm (30 '8 ") 9470 mm (31 '1 ") 10110 mm (33 '2 ")
Altura máxima de despejo E 6.330 mm (20 '9 ") 6520 mm (21 '5 ") 6670 mm (21 '11 ") 7290 mm (23 '11 ")
Raio mínimo de giro F 3750 mm (12 '4 ") 3740 mm (12 '3 ") 3640 mm (11 '11 ") 3650 mm (11 '12 ")
SAE 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf
29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf
Força de escavação do balde
152 [166] kN 152 [166] kN 152 [166] kN 152 [166] kN
ISO 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf
34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf
SAE 13800 [15050] kgf 11500 [12550] kgf 9900 [10800] kgf 8100 [8840] kgf
30420 [33190] lbf 25350 [27650] lbf 21830 [23810] lbf 17860 [19480] lbf
Força de escavação do braço
142 [155] kN 118 [128] kN 101 [110] kN 85 [93] kN
ISO 14500 [15820] kgf 12000 [13090] kgf 10300 [11240] kgf 8700 [9490] kgf
31970 [34880] lbf 26460 [28870] lbf 22710 [24770] lbf 19170 [20910] lbf
[]: Aumento de potência
* : Padrão
2-5
2) R210LC-7 LONGO ALCANCE [CRESCIMENTO DE 8,2 m (26 '11 ")]
UMA
UMA'
F
D
E
C
B'
B
8 pés
29072SP08
Profundidade máxima de escavação (nível de 8 pés) B' 11650 (38 '3 ")
16310 lbf
Força de escavação do balde
83,4 kN
ISO 8500 kgf
18740 lbf
49,0 kN
SAE 5000 kgf
11020 lbf
Força de multidão de braço
50,0 kN
ISO 5100 kgf
11240 lbf
2-6
3) R210LC-7 HIGH WALKER [LANÇA 5,68 m (18 '8 ")]
UMA
UMA'
F
D
B' E
C
B
8 pés
29072SP03
Descrição Braço de 2,0 m (6 '7 ") Braço de 2,40 m (7 '10 ") Braço de 2,92 m (9 '7 ") Braço de 3,90m (12 '10 ")
Alcance máximo de escavação UMA 9140 mm (30 '0 ") 9.500 mm (31 '2 ") 9940 mm (32 '7 ") 10910 mm (35'10 ")
Alcance máximo de escavação no solo UMA'8920 mm (29 '3 ") 9290 mm (30 '6 ") 9740 mm (31'11 ") 10730 mm (35 '2 ")
Profundidade máxima de escavação B 5630 mm (18 '6 ") 6010 mm (19 '9 ") 6550 mm (21 '6 ") 7530 mm (24 '8 ")
Profundidade máxima de escavação (nível de 8 pés) B' 5390 mm (17 '8 ") 5820 mm (19 '1 ") 6.360 mm (20'10 ") 7390 mm (24 '3 ")
Profundidade máxima de escavação da parede vertical C 5.090 mm (16 '8 ") 5630 mm (18 '6 ") 5930 mm (19 '5 ") 7050 mm (23 '1 ")
Altura máxima de escavação D 9330 mm (30 '7 ") 9530 mm (31 '3 ") 9660 mm (31 '8 ") 10300 mm (33 '9 ")
Altura máxima de despejo E 6520 mm (21 '5 ") 6710 mm (22 '0 ") 6860 mm (22 '6 ") 7480 mm (24 '6 ")
Raio mínimo de giro F 3750 mm (12 '4 ") 3740 mm (12 '3 ") 3640 mm (11'11 ") 3650 mm (11'12 ")
SAE 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf 13600 [14840] kgf
29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf 29980 [32710] lbf
Força de escavação do balde
152 [166] kN 152 [166] kN 152 [166] kN 152 [166] kN
ISO 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf 15500 [16910] kgf
34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf 34170 [37280] lbf
SAE 13800 [15050] kgf 11500 [12550] kgf 9900 [10800] kgf 8100 [8840] kgf
30420 [33190] lbf 25350 [27650] lbf 21830 [23810] lbf 17860 [19480] lbf
Força de multidão de braço
142 [155] kN 118 [128] kN 101 [110] kN 85 [93] kN
ISO 14500 [15820] kgf 12000 [13090] kgf 10300 [11240] kgf 8700 [9490] kgf
31970 [34880] lbf 26460 [28870] lbf 22710 [24770] lbf 19170 [20910] lbf
2-7
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4. PESO
1) R210LC-7
R210LC-7
Item
kg Libra
2-8
2) R210LC-7 LONGO ALCANCE
2-9
3) R210LC-7 HIGH WALKER
2-10
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
5. CAPACIDADES DE ELEVAÇÃO
1) ROBEX 210LC-7
(1) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,00 m (6' 7") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
Ponto de carga 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) Capacidade Alcançar
altura
m (ft)
2-11
(2) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,40 m (7' 10") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) Alcance de capacidade
altura
m (ft)
(3) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,92 m (9' 7") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) Alcance de capacidade
altura
m (ft)
2-12
(4) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 3,90 m (12' 10") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) 9,0 m (30 pés) Alcance de capacidade
altura
m (ft)
2-13
2) R210LC-7 LONGO ALCANCE
(1) Lança de 8,2 m (26 '11 "), braço de 6,3 m (20' 8") equipado com 0,52 m3(0,68yd ) Caçamba (SAE amontoada), sapata de
Ponto de carga 3,0 m (10 pés) 6,0 m (20 pés) 9,0 m (30 pés) 12,0 m (40 pés) Capacidade Alcançar
altura
m (ft)
2-14
3) R210LC-7 HIGH WALKER
(1) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,92 m (9' 7") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) Alcance de capacidade
altura
m (ft)
2-15
(2) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,0 m (6' 7") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25,0 pés) Capacidade Alcançar
altura
m (ft)
7,5m kg * 3750 * 3750 6,82
(25 pés) Libra * 8270 * 8270 (22,4)
6,0 m kg * 4170 * 4170 * 3810 * 3810 7,88
(20 pés) Libra * 9190 * 9190 * 8400 * 8400 (25,9)
4,5 m kg * 8080 * 8080 * 5550 * 5550 * 4620 * 4620 * 3920 3280 8,49
(15 pés) Libra * 17810 * 17810 * 12240 * 12240 * 10190 * 10190 * 8640 7230 (27,9)
- 3,0m kg * 7170 * 7170 * 5330 * 5330 * 4540 3900 * 4070 3050 8,75
(-10 pés) Libra * 15810 * 15810 * 11750 * 11750 * 10010 8600 * 8970 6720 (28,7)
- 1,5m kg * 8510 8290 * 6030 5350 * 4860 3790 * 4250 3020 8,71
(-5 pés) Libra * 18760 18280 * 13290 11790 * 10710 8360 * 9370 6660 (28,6)
Chão kg * 9050 8080 * 6470 5190 * 5050 3720 * 4430 3210 8,36
Linha Libra * 19950 17810 * 14260 11440 * 11130 8200 * 9770 7080 (27,4)
- 1,5m kg * 12900 * 12900 * 8910 8070 * 6480 5150 * 4560 3710 7,64
(-5 pés) Libra * 28440 * 28440 * 19640 17790 * 14290 11350 * 10050 8180 (25,1)
- 3,0m kg * 11370 * 11370 * 8040 * 8040 * 4470 * 4470 6,41
(-10 pés) Libra * 25070 * 25070 * 17730 * 17730 * 9850 * 9850 (21,0)
(3) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 2,4 m (7' 10") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) Capacidade Alcançar
altura
m (ft)
7,5m kg
* 3460 * 3460 7,31
(25 pés) Libra * 7630 * 7630 (24,0)
6,0 m kg * 3780 * 3780 * 3530 3500 8,30
(20 pés) Libra * 8330 * 8330 * 7780 7720 (27,2)
4,5 m kg * 5010 * 5010 * 4270 * 4270 * 3960 * 3960 * 3650 3040 8,87
(15 pés) Libra * 11050 * 11050 * 9410 * 9410 * 8730 * 8730 * 8050 6700 (29,1)
3,0m kg * 6640 * 6640 * 5020 * 5020 * 4290 3910 * 3800 2830 9,12
(10 pés) Libra * 14640 * 14640 * 11070 * 11070 * 9460 8620 * 8380 6240 (29,9)
1,5 m kg * 8110 * 8110 * 5780 5350 * 4670 3770 * 3970 2790 9,08
Gr (o5uftn) d klbg * 8830 * 8830 * 1 * 788870 * 17880840 * 1 * 6237140 15117690 * 1 * 0439040 8336170 * 481750 269150 (289.7.85)
Linha Libra * 19470 * 19470 * 19550 17730 * 13910 11380 * 10890 8090 * 9150 6500 (28,7)
- 1,5m kg * 9710 * 9710 * 13370 * 13370 * 8940 7970 * 6460 5090 * 4320 3360 8,07
(-5 pés) Libra * 21410 * 21410 * 29480 * 29480 * 19710 17570 * 14240 11220 * 9520 7410 (26,5)
- 3,0m kg * 13920 * 13920 * 12060 * 12060 * 8310 8070 * 6000 5150 * 4350 4350 6,94
(-10 pés) Libra * 30690 * 30690 * 26590 * 26590 * 18320 17790 * 13230 11350 * 9590 9590 (22,8)
2-16
(4) lança de 5,68 m (18 '8 "), braço de 3,9 m (12' 9") equipado com 0,92 m3(SAE amontoado) balde, 600 mm (24 ")
sapato de garra tripla e contrapeso de 3800kg.
Ponto de carga 1,5 m (5 pés) 3,0 m (10 pés) 4,5 m (15 pés) 6,0 m (20 pés) 7,5 m (25 pés) 9,0 m (30 pés) Alcance de capacidade
altura
m (ft)
2-17
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
1) GBALDE DE ENERAL
0,51m3 SAE 0,80m3 SAE 0,92m3 SAE 1,10 m3 SAE 1,20m3 SAE 1,34m3 SAE
balde cheio balde cheio balde cheio balde cheio balde cheio balde cheio
Recomendação
Capacidade Largura
Lança de 5,68 m (18 '8 ")
Peso
SAE CECE Sem Com Braço de 2,0 m Braço de 2,4 m braço de 2,92 m Braço de 3,90m
amontoado amontoado cortador lateral cortador lateral (6 '7 ") (7 '10 ") (9' 7") (12 '10 ")
: Balde padrão
Aplicável para materiais com densidade de 2000kgf / m 3 (3370 lbf / yd 3 ) ou menos
2-18
2) BALDE DE ACABAMENTO PARA SERVIÇOS PESADOS, ROCK E INCLINAÇÃO
Recomendação
Capacidade Largura
Lança de 5,68 m (18 '8 ")
Peso
SAE CECE Sem Com Braço de 2,0 m Braço de 2,4 m braço de 2,92 m Braço de 3,90m
amontoado amontoado cortador lateral cortador lateral (6 '7 ") (7 '10 ") (9' 7") (12 '10 ")
: Caçamba para serviço pesado : Balde de rocha (pesado) : Caçamba de acabamento de declive
2-19
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
7. CARRINHO
1) TRILHAS
A estrutura central do tipo X-leg é integralmente soldada com estruturas de esteira reforçadas com seção em caixa. O projeto
inclui esteiras secas, rolos lubrificados, rodas-guia, rodas dentadas, ajustadores de esteira hidráulica com amortecedor
molas absorventes e sapatas de trator montadas sobre esteiras com garras triplas.
2) TIPOS DE SAPATOS
Garra tripla
Modelo Formas
Largura total mm (ft-in) 3395 (11 '2 ") 3495 (11 '6 ") 3595 (11 '10 ") 3505 (11 '6 ")
Item Quantidade
2-20
4) SELEÇÃO DA SAPATA DE TRILHA
Sapatas de esteira adequadas devem ser selecionadas de acordo com as condições de operação.
Confirme a categoria da lista de aplicativos em mesa 2, então use tabela 1 para selecionar o sapato. Sapatos
largos (categorias B e C) têm limitações de aplicação. Antes de usar sapatos largos, verifique as precauções e, em
seguida, investigue e estude as condições de operação para confirmar se esses sapatos são adequados.
Selecione a sapata mais estreita possível para atender à flutuação necessária e à pressão sobre o solo. A aplicação de
sapatos mais largos do que as recomendações causará problemas inesperados, como dobramento de sapatos, quebra de
elos, quebra de pino, afrouxamento de parafusos de sapatos e vários outros problemas.
tabela 1
Tcapaz 2
Solo rochoso, Viaje em baixa velocidade em terreno acidentado com grandes obstáculos, como
UMA leitos de rios, pedras ou árvores caídas
solo normal
Solo normal, Estes sapatos não podem ser usados em terreno acidentado com grandes obstáculos, como
solo macio pedras ou árvores caídas
2-21
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
1) MOTOR
Item Especificação
de arranjo 1-5-3-6-2-4
Consumo nominal de combustível 171,5g / Hp·h a 2100 rpm * 164,8g / Hp·hr a 1950 rpm
Bateria 2×12V×100 ah
*: TIER II
2) MBOMBA AIN
Item Especificação
*: TIER II
2-22
3) BOMBA DE ENGRENAGEM
Item Especificação
Item Especificação
Pressão da válvula de alívio principal Pressão 330kgf / cm2(4695 psi) [360kgf / cm 2(5120 psi)]
5) MOTOR DE GIRO
Item Especificação
6) MOTOR DE VIAGEM
Item Especificação
2-23
(2) MOTOR DE VIAGEM(RMV147, # 2079 e superior)
Item Especificação
Item Especificação
8) CILINDRO
Item Especificação
Furo dia Rod dia Golpe 140 100 1510mm # 140 95 1460 mm
Cilindro de braço
Almofada Estender e retrair
Furo dia Rod dia Golpe 125 85 1055 mm # 100 70 870 mm
Cilindro de balde
Almofada Estender apenas
A descoloração da haste do cilindro pode ocorrer quando o aditivo de redução de fricção do óleo de lubrificação se espalha na
superfície da haste.
# : LONGO ALCANCE
2-24
9) SAPATO
Padrão 600 mm (24 ") 0,46kgf / cm2(6,54 psi) 49 2990 mm (9 '10 ")
R210LC-7 700 mm (28 ") 0,40kgf / cm2(5,69 psi) 49 3090 mm (10 '2 ")
Opção
800 mm (32 ") 0,35kgf / cm2(4,98 psi) 49 3190 mm (10 '6 ")
R210LC-7
LONGO ALCANCE Padrão 800 mm (32 ") 0,42kgf / cm2(5,97 psi) 49 3190 mm (10 '6 ")
Padrão 600 mm (24 ") 0,49kgf / cm2(6,97 psi) 49 3395 mm (11 '2 ")
R210LC-7 700 mm (28 ") 0,43kgf / cm2(6,12 psi) 49 3495 mm (11 '6 ")
HIGH WALKER
Opção 800 mm (32 ") 0,38kgf / cm2(5,40 psi) 49 3.595 mm (11 '10 ")
710 mm (28 ") 0,43kgf / cm2(6,12 psi) 49 3505 mm (11 '6 ")
: Garra dupla.
10) BUCKET
R210LC-7 OPTAR
1,34m3(1,75yd 3) 1,15m3(1,50 yd )
3 6 1550 mm (61,0 ") 1670 mm (65,7 ")
2-25
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
9. ÓLEOS RECOMENDADOS
SAE 30
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Tanque;
ISO VG 32
180 (48)
Tanque hidráulico Óleo hidráulico ISO VG 46
Sistema;
270 (71) ISO VG 68
NLGI NO.1
Apropriado
Graxa Como requerido
(Bico de graxa)
NLGI NO.2
Mistura de
Radiador anticongelante
35 (9,2) Tipo permanente à base de etilenoglicol
(Tanque reservatório) e água
50: 50
2-26
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
DISPOSITIVOS DE CONTROLE
1. DISPOSITIVOS DA CABINE
(1) O sistema de monitor eletrônico centralizado permite que o status e as condições da máquina sejam
monitorados de relance.
(2) É equipado com um sistema de advertência de segurança para detecção precoce de mau funcionamento da máquina.
21073CD01A
3-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. CLUSTER
1) PAINEL DE MONITOR
O painel do monitor consiste em medidores e lâmpadas, conforme mostrado abaixo, para alertar o operador em
caso de operação anormal da máquina ou condições para a operação e inspeção adequadas.
Medidores: indicam o status operacional da máquina.
Lâmpada de advertência: indica anormalidade da máquina (vermelha).
Lâmpada piloto: indica o status operacional da máquina (âmbar).
TO monitor instalado nesta máquina não garante inteiramente o estado da máquina. A
inspeção diária deve ser realizada de acordo com o capítulo 6, Manutenção. Quando o
monitor fornecer um aviso, verifique imediatamente o problema e execute o
Ação necessária.
Monitor de monitoramento
Controlador de CPU
Lâmpada de aviso do filtro de ar verificar lâmpada de advertência
21073CD02A
Nesse caso, pressione o interruptor de parada da campainha e a parada da campainha, mas a lâmpada de aquecimento acende até
3-2
(1) Mmonitor de monitoração
14073CD03
3-3
(5) Lâmpada de advertência de nível baixo de combustível
21073CD04A
21073CD05A
21073CD06A
21073CD07
21073CD08
3-4
(10) Lâmpada de advertência do nível de refrigerante(~ # 1023)
21073CD09
21073CD10
operação do motor.
21073CD13
21073CD15
21073CD11
3-5
(15) Dlâmpada piloto de ecel
LH RCV.
21073CD17
30 C 86 F).
21073CD12
3-6
2) TROCAR PAINEL
50073CD19
M: Potência máxima
U: Memorizando a configuração de potência preferível R dos
140W73CD21
3-7
(3) Interruptor de desaceleração automática
21073CD23
Este interruptor serve para controlar a velocidade de deslocamento que é alterada para
21073CD24
ele se moverá para a função de ajuste de tempo, e você pode ajustar o tempo
conforme abaixo.
21073CD25A Hora por desaceleração automática ) trocar
(Minuto por parada da campainha ( ) trocar.
Depois de definir o tempo, o interruptor é pressionado, ele retorna para a exibição do relógio.
3-8
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. INTERRUPTORES
XI
TÁ
Chave de lavadora
Chave de fixação rápida
Interruptor do limpador
TOM
BAL
VOL
SOBRE
BANDA
SEpEuK
sh
MANIA
AFINAÇÃO
1
2
4
PROG
3
5
6
PLL
SINTESIZADOR
DO
AJUSTE
Interruptor de buzina
TÁXI
21073CD26C
1) INICIANDO INTERRUPTOR
3-9
2) MASTER SWITCH
(1) Este interruptor é usado para desligar todo o sistema elétrico.
21073CD34
(1) Esta chave é usada para operar a luz principal e a luz de trabalho.
Lâmpada piloto (2ª) Pressione o interruptor uma vez para que a luz principal se acenda. Pressione o
50073CD28
5) INTERRUPTOR DO LIMPADOR
Pressione o interruptor mais uma vez para operar a baixa velocidade do limpador.
O
AD
50073CD29
6) INTERRUPTOR DA LAVADORA
21073CD30
3-10
7) PRÉ-AQUECIMENTO
(1) Este interruptor é usado para dar partida no motor em climas frios. Se pressionado, o
21073CD31
(2) Ao pressionar este botão, o alarme sonoro soa apenas quando a máquina
está em movimento.
21073CD32
XI
TÁ
21073CD33
21073CD35
29073CD36
3-11
12) INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DO DISJUNTOR(Opção)
21073CD37
21073CD38
14) CHAVEIRO
Interruptor de buzina (1) Esta chave está na parte superior da alavanca de controle do lado
Alavanca RH RCV
21073CD39
(1) Ao pressionar esta chave, o disjuntor opera somente quando a chave seletora do
Disjuntor
Operação disjuntor no painel de chaves é selecionada.
trocar
Alavanca RH RCV
21073CD39A
3-12
16) CHAVE DE DÉCEL DE UM TOQUE
Um toque (1) Esta chave é usada para acionar a função de desaceleração rapidamente.
interruptor de desaceleração
interruptor novamente.
LH RCV-alavanca
21073CD40
Potência máxima Quando esta chave é mantida pressionada, a potência hidráulica do equipamento de
trocar
trabalho aumenta em até 110 por cento durante 8 segundos.
(2) Após 8 segundos, a função é cancelada automaticamente, mesmo que o interruptor seja mantido
pressionado.
LH RCV-alavanca
Não use para propósitos de esticar.
21073CD40A
140W73CD30
3-13
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4. ALAVANCAS E PEDAIS
21073CD41A
21073CD42
2) ALAVANCA DE CONTROLE DE RH
21073CD43
3-14
3) ALAVANCA DE ACELERAÇÃO DO MOTOR PARA EMERGÊNCIA(Opção)
(1) Esta alavanca é usada para aumentar ou reduzir a velocidade de rotação do
motor quando a anormalidade ocorre no controlador da CPU.
Conecte o resistor com CN-47 do chicote da estrutura.
Consulte a página 3-26 para a conexão do resistor prolix.
Alavanca do acelerador do motor (1) Abra o capô do motor e desconecte a haste da alavanca do acelerador.
posição
13033CD87
11073CD46
5) ALAVANCA DE SEGURANÇA
(1) Todas as alavancas de controle e pedais são desativados de operação localizando a alavanca na
Desbloquear (2) Puxando a alavanca para a posição DESBLOQUEAR, a máquina está operacional.
Trancar
Não use a alavanca de segurança como alça ao entrar ou sair da
29073CD45
máquina.
6) TRAVEL LEVER
(1) Esta alavanca é montada no pedal de deslocamento e usada para viagens manuais. O
21073CD46
3-15
7) PEDAL DE VIAGEM
(1) Este pedal é usado para mover a máquina para frente ou para trás.
21073CD46A
(1) Esta alavanca é usada para mover o assento e a caixa do console para se ajustar aos
(2) Puxe a alavanca para ajustar para frente ou para trás em 170 mm (6,7 ").
Alavanca de ajuste
21073CD47
3-16
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
5. AR CONDICIONADO E AQUECEDOR
O ar condicionado e o aquecedor são equipados para uma operação agradável contra a temperatura externa e
descongelamento no vidro da janela.
21073CD48A
3-17
1) INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
21073CD53
21073CD52
(1) Existem 9 etapas para controlar a temperatura de resfriamento máximo a aquecimento máximo
Caloroso
a tabela a seguir.
21073CD50
Temperatura do condicionador de ar Velocidade do ventilador Tomada Entrada
3-18
5) TROCA DE TOMADA SOBRE O INTERRUPTOR
Modo
Mudar de posição
UMA
B
21073CD51
Tomada
(2) Quando a chave do descongelador está operando, a chave INLET muda para o
modo FRESH e a chave do ar condicionado liga.
Recirculação
(2) A função de recirculação opera quando o sistema está DESLIGADO, mas pode ser
alterada sempre que necessário.
3-19
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO (OPÇÃO)
O sistema automático de ar condicionado e aquecedor mantém automaticamente a condição ideal de acordo com a
configuração de temperatura do operador, detectando a temperatura ambiente e interna da cabine.
Painel de troca
Troca automática
Chave de desligamento
11073CD49
3-19-1
1) BOTÃO DE DESLIGAMENTO DE ALIMENTAÇÃO
2) AUTO SWITCH
(1) Gire a chave de partida para a posição ON, as luzes do LCD ON.
O sistema automático de ar condicionado e aquecedor mantém automaticamente a
condição ideal de acordo com a configuração de temperatura do operador,
detectando a temperatura ambiente e interna da cabine.
370073CD52
Existem 8 etapas para cima / para baixo para controlar a velocidade do ventilador.
3-19-2
5) INTERRUPTOR DE CONTROLE DE TEMPERATURA
(3) A posição de resfriamento máximo ou de aquecimento máximo opera conforme a tabela a seguir.
6) MODE SWITCH
(1) Operando este interruptor, ele emite um bipe e exibe o símbolo de cada modo em
ordem. (VentilaçãoB / L Def Vent. Pé)
Vent B/L Pé Descongelador
Interruptor de modo
370074CD50
UMA
Tomada B
3-19-3
8) FUNÇÃO DE AUTO DIAGNÓSTICO
(1) Procedimento
Desligar
Verificação de erro Sistema DESLIGADO
O código de erro correspondente pisca no painel de exibição da temperatura de configuração, o outro símbolo se
DESLIGA.
Se o código de erro for mais de dois, cada código piscará 2 vezes em sequência.
Erro de código
de temperatura do refrigerante (13) Mais de 10 minutos após a partida do motor, o vaule alternativo é ON C
3-19-4
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
6. OUTROS
Cassete e rádio
Cassete e rádio VOL
BAL
2
TOM
SOBRE
5
VOL
controle remoto
SOBRE
Empurre
MANIA
1
MANIA
2
AFINAÇÃO
4
3
5
PROG
PLL
SINTESIZADOR
DO
AJUSTE
Assento
Tomada 12V
EMERGÊNCIA
POUPAR
POUPAR
CABINE
DE
LÂMPADA
POUPAR
BEACON
DE
LÂMPADA
TRABALHO
DE
LÂMPADA
3
SOLENOIDE
MEL
LIMPEZA
DE
MOTOR
BOOM
DE
LÂMPADA
SOL.
SEGURANÇA
TRAPACEIRO
UM
1
SOLENOIDE
HEAT
-
PRE
PAINEL
TROCAR
LIMPEZA
DE
MOTOR
POR
VIAJAR
CONVERSOR
RY
HONE
COMBUSTÍVEL
DE
CORTE
RY
COMP
AC
RY
ETHER
7
-
CR
RY
POWER
36
-
CR
35
-
CR
SEGURANÇA
5
-
CR
CN-47
CN-19 e 19B
CN-19A
CN-92A
CN-92B
Resistor Prolix
CN-47
Controlador de CPU
CN-19 e 19A
Isqueiro CN-19B Motor de emergência
CN-92A
conector inicial
Medidor de serviço CN-92B
18073CD20
PROG
BAL BAS TRE
SOBRE
BANDA HYUNDAI AUTO REVERSÃO
VOL
PROCURAR
1 2 3
Interruptor de energia
Interruptor de volume
AFINAÇÃO 4
MTL
5 6
3-20
(1) Botão liga / desliga e volume
SOBRE
Esta chave é girada para a direita, a energia será LIGADA e o som
VOL
aumentará.
Se for girado para a esquerda, o volume diminuirá e a alimentação será
desligada.
20W03CD09
O controlador de volume do rádio cassete não funciona
ao LIGAR o controle remoto.
AFINAÇÃO
20W03CD10
PROCURAR Sempre que você pressiona "", os canais inferiores são selecionados.
Em geral
AFINAÇÃO
Banda AM: Mudanças de frequência em 9kHz entre 531 a 1602kHz
20W03CD11
Banda FM: Mudanças de frequência em 0,1MHz entre 87,5 a 108,0MHz A
merica
Banda AM: Mudanças de frequência em 10kHz entre 530 a 1710kHz
Banda FM: Mudanças de frequência em 0,2MHz entre 87,9 a 107,9MHz E
urope
Banda LW: Mudanças de freqüência em 9kHz entre 153 a 279kHz Banda
MW: Mudanças de freqüência em 9kHz entre 522 a 1620kHz Banda FM:
Mudanças de freqüência em 0,05MHz entre 87,5 a 108,0MHz
20W03CD12
Quando você quiser que a estação seja definida na memória, pressione o botão
3-21
(5) Displayer
General e América
Quando o rádio está ligado, estéreo, AM, FM, FM2, MTL e
frequência de recepção são exibidos.
Europa
Quando o rádio está ligado, estéreo, LW, MW, FM, FM2, MTL e
frequência de recepção são exibidos.
Quando uma fita cassete é reproduzida, a seta indicadora (,) é exibida.
20W03CD13
20W03CD15
Tom BAIXO
BAS TRE
Se o botão de tom for pressionado, ele saltará.
Se for girado para a direita, o tom BASS é aumentado, e se for girado para a
esquerda, o tom BASS é diminuído.
20W03CD14
Tom TREBLE
Você pode ajustar o tom TREBLE puxando o botão.
Se for girado para a direita, o tom de TREBLE aumenta e, se girado para a
esquerda, o tom de TREBLE diminui.
Será corrigido pressionando novamente após o ajuste.
(8) Be o botão
Você pode ouvir a transmissão na banda AM ou FM pressionando este botão
de seleção de banda.
BANDA
20W03CD16
Se você pressionar este botão uma vez enquanto a fita estiver tocando, a
20W03CD17
fita será reproduzida.
3-22
2) CONTROLADOR REMOTO(Cassete e rádio, ~ # 3775)
N DA
BA
AR
UR
OC
PR
Botão de banda
RE
B
L
VO
SO
Botão de busca
VOL
29073CD67
Esta chave não opera ao ligar o rádio cassete.
PROCURAR
29073CD68
BANDA
29073CD69
3-23
3) ASSENTO
O assento é ajustável para se ajustar aos contornos do corpo do operador. Isso reduzirá a fadiga do operador devido às longas
a esquerda.
independentemente da aparência.
5) TOMADA 12V(Opção)
(1) Utilize a potência de 12V conforme sua necessidade e não exceda a potência de
12V, 30W.
V
12
29073CD60
3-24
6) CAIXA DE FUSÍVEL
SUPORTE
POUPAR
POUPAR
POUPAR
FUSÍVEL
(2) A tampa da caixa de fusíveis indica a capacidade de cada
INICIAR CHAVE LANTERNA DE CABEÇA LÂMPADA DE TRABALHO POUPAR fusível e circuito que protege.
Substitua um fusível por outro com a mesma
LÂMPADA DO QUARTO MOTOR DE LIMPEZA LÂMPADA DE CABINE POUPAR
capacidade.
UM TRAPACEIRO CORTE DE COMBUSTÍVEL LÂMPADA DE BEACON FUEL F / PUMP
Antes de substituir um fusível, certifique-se de DESLIGAR
a chave de partida.
MOTOR DE LIMPEZA TROCAR PAINEL UM TRAPACEIRO SOLENOIDE 3
CR - 35 CR - 7 CR - 2
SEGURANÇA PRÉ-
HEATER RY
CR - 5 CR - 36
21073CD55
21073CD55A
3-25
7) CONTROLADOR DE CPU
(1) Para combinar o torque do motor com o torque de absorção da bomba, o controlador
CONDUZIU
da CPU varia a pressão de saída da válvula EPPR, que controla a quantidade de
descarga da bomba sempre que a rotação do motor realimentada cai abaixo das rpm
YR
G
de referência de cada modo definido.
Serviço
-32 W
11 -3
Verifique o fusível
8) RESISTOR PROLIX(Opção)
(1) Este resistor é utilizado para trabalho contínuo em caso de mau funcionamento do
controlador da CPU.
Nunca conecte o conector CN-19 com o conector CN-19B quando o
Prolixo
resistor controlador da CPU estiver em operação normal.
Normal : CN-19 conecte com o conector CN-19A
CN-19
CN-19B Emergência : CN-19 conecte com o conector CN-19B
CN-19A
50073CD45
9) SMEDIDOR DE ERVIÇO
45073CD59
3-26
11) PÁRA-BRISAS SUPERIOR
29073CD71
3-27
12) RÁDIO E CASSETE(Padrão, # 3776 ~)
8 8 7 15 16 14 13
SOM
MUDO
3 TA AF AST
RDS
10 10 321 9 45 6 12 11 12 11 7807A3CD81
8 8 7 16 15
4x35W
SOM
MUDO
10 10 321 9 4 5 6 12 11 12 11
7807A3CD82
MUDO - - - - - - - - Pressão curta: Para silenciar ou cancelar o mudo. 13 - - - - - - - - - - - Avanço rápido (toca-fitas)
10 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Botão de volume: Pressione para cima / baixo para 15 - - - - - - - - - - - Ejetar disco (CD)
3-28
ÁUDIO
(1) Botão liga / desliga e mudo
LIGAR / DESLIGAR
Pressione para ligar o aparelho. Pressione para por mais de 2 segundos para
desligar o aparelho.
MUDO(Silêncio)
MUDO
Pressão curta para silenciar ou cancelar o mudo (silêncio).
7807A3CD09
O período de silêncio pode ser interrompido por anúncio de ALARME ou
mensagens de anúncio de tráfego (se o TA estiver ligado).
+
VOLUME
Certifique-se de que ainda consegue ouvir o tráfego (buzinas, sirenes ..).
-
VOL UME
7807A3CD11
SOM
Quer você ouça Jazz, Vocal, Pop, Classic ou Rock, o botão
SOM SOUND é o cenário perfeito para sua escolha.
Pressione SOUND e, em seguida, o botão de som para selecionar BASS-Treb para seu
CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO
3-29
(4) Botão de fonte
RÁDIO
(1) Banda de onda / botão de busca automática
WAVEBAND
BANDA
AST
Pressione BAND para selecionar a banda desejada:
FM I FM II FM AST
FONTE
RDS
LW MWAST (AMAST) MW I
7807A3CD13
PESQUISA AUTOMÁTICA
Use a sintonia de pesquisa para pesquisar automaticamente uma estação.
mais baixa.
maior frequência.
Quando as teclas são liberadas, um tempo limite começa a contar. Após 5
segundos de tempo limite, exiba 'Auto' por um segundo e retorne à busca
automática.
3-30
(2) Botão pré-selecionado
2 5 Cinco estações por banda podem ser armazenadas e recuperadas usando as teclas
3 TA AF predefinidas (1 a 5).
3-31
RADIO DATA SYSTEM (RDS) EM FM
Cada vez mais estações transmitem informações RDS para lhe
oferecer muitas vantagens, incluindo:
TAAF (1) Nome do serviço do programa (PS)
Todos os recursos relacionados ao RDS, por exemplo, TA, etc ... serão desativados quando o
7807A3CD13
3-32
JOGADOR DE CASSETE
(1) Botão de enrolamento / retrocesso
Reprodução
Parando a reprodução ()
Para parar a reprodução, pressione o botão totalmente em casa.
Avanço rápido
Retrocesso rápido
Avanço rápido
Retrocesso rápido
Para interromper o enrolamento rápido antes do final da fita, pressione a tecla que
não está pressionada (ou). A reprodução é então retomada.
Fim da fita
No final da fita, a reprodução continua na direção reversa.
Manutenção
Após o uso prolongado do toca-fitas, poeira, contaminação ou sujeira
podem se acumular no cabeçote de reprodução.
Isso resulta na diminuição da reprodução das notas agudas. Isso pode ser
remediado usando uma fita de limpeza (uma ou duas vezes por mês) e
reproduzindo-a como uma fita normal.
3-33
LEITOR DE CD
Reprodução de CD
BANDA
AST
Este CD player é adequado apenas para discos de 12 cm, não use CD de
formato irregular.
FONTE Deslize o disco no slot com a etiqueta voltada para cima. A reprodução
RDS
começa.
7807A3CD13
reprodução começa.
Faixa de repetição
RPT 2 pressione RPT para ativar / desativar a repetição da faixa atual.
Rastrear faixa
SCN 3 A função de varredura permite que você ouça os primeiros segundos de
cada faixa.
pressione SCN para ativar / desativar a varredura de trilha.
Disco ejetado
3-34
CONFIGURAÇÃO DE RÁDIO
(1) AMÉRICA
Pressione os botões No. 1 e No. 4 ao mesmo tempo. A configuração é
concluída exibindo "AMERICA".
JAZZ VOCAL POP CLASSIC
ROCK FLAT LOUD TA AF AST PRESET
2 4 6
1 3 5 7
4507A3CD90
4507A3CD81
4507A3CD82
3-35
(3) Vbotão olume(baixa)
4507A3CD83
4507A3CD84
Modo sintonizador
Modo sintonizador
Modo sintonizador
3-36
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
OPERAÇÃO
1. SUGESTÃO PARA NOVA MÁQUINA
Óleo de motor
Filtro de combustível
Pré-filtro
4-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4-2
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
1
2
21074OP03
(1) Gire a chave de partida para a posição START para dar COMEÇAR
partida no motor.
SOBRE
Se o motor não der partida, deixe o motor de arranque DESLIGADO
Interruptor mestre
NN
OC
SeuD
21074OPOP99
4-3
3) STARTANDO O MOTOR COM TEMPO FRIO Toque uma
buzina para avisar os arredores após verificar se
há obstáculos na área. Substitua o óleo do motor
e combustível consultando os óleos Piloto de pré-aquecimento
luminária
necessário.
DESLIGADO
partida no motor.
turbocompressor.
Se houver problemas no painel de controle, desligue o
necessário. 21074OP03B
4-4
5) OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
A temperatura mais adequada para o óleo
hidráulico é de cerca de 50 C (122 F).
Isso pode causar sérios problemas no sistema hidráulico
5 minutos
abruptamente, exceto em caso de emergência.
Em particular, se o motor estiver superaquecido, não o pare
minutos.
21074OP04
4-5
7) OPERAÇÃO EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO DO CONTROLADOR DA CPU
Motor de emergência
conector inicial
CN-92A
CN-92B
16074OP25
16074OP26
4-6
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
combustível.
2 Modo de energia
Modo H: alta potência 3 Modo de usuário
5 Modo de viagem
(3) Modo de usuário
6 Monitor de monitoramento
M: Potência máxima
U: Você pode mudar o motor e a bomba
ligue-o e memorize-o de acordo com a sua
preferência.
140W74OP03G
4-7
Para alterar a velocidade de marcha lenta alta do motor,
pressione o interruptor do modo USER e o interruptor
SELECT ao mesmo tempo e o ACCEL pisca em intervalos de
0,5 segundos.
- Pressionando ou trocar, vai aumentar
ou diminuir.
Para alterar DECEL rpm, pressione o interruptor do modo
USER e o interruptor SELECT mais uma vez e, a seguir,
DECEL pisca em intervalos de 0,5 segundos.
- Ao pressionar ou interruptor, aumentará
ou diminuir.
Para alterar a corrente EPPR, pressione o interruptor
do modo USER e o interruptor SELECT mais uma vez e
o EPPR pisca em intervalos de 0,5 segundos.
- Ao pressionar ou interruptor, aumentará
ou diminuir.
1 1250 150
Baixa marcha lenta
950 * 1050
2 1350 1050 * 1100 200
3 1450 1100 * 1150 250
Desacel rpm
4 1550 1150 * 1200 300
Desacel rpm
5 1650 1200 * 1250 350
6 1750 1250 * 1300 400
7 1850 1300 * 1350 450
8 1950 1350 * 1400 500
9 2050 1400 * 1450 550
10 2150 1500 * 1500 600
*: TIER II apenas
4-8
(7) Sistema de autodiagnóstico Monitor de monitoramento
220074OP05
exibidos.
4-9
(2) Após a partida do motor
Modo Status
máquina.
(1) modo S
Quando o seletor de aceleração está na configuração 10 e o modo de
*: TIER II apenas
21073CD23A
Quando o botão de aceleração está localizado abaixo de 9, a
de botão.
(2) modo H
Quando o seletor de aceleração está na configuração 10 e o modo de
Aproximadamente 110% de
*: TIER II apenas
21073CD23B
Quando o botão de aceleração está localizado abaixo de 9, a
de botão.
4-10
(3) modo M
Quando o seletor de aceleração está na configuração 10 e o modo de
Aproximadamente 130% de
potência e velocidade
2150 50 disponíveis do que não modo
tipo máquina ou S modo.
de botão.
4-11
4) MONITORAMENTO DE EXIBIÇÃO
As informações de desempenho da máquina monitoradas pelo controlador da CPU podem ser exibidas no
cluster quando o operador seleciona um modo de exibição tocando SELECIONE trocar sozinho ou com
PARADA DE BUZZER ligue o cluster como abaixo.
Caminho 1
Tocar SELECIONE 1 vez Tempo
Interruptor de chave
Pressão da mudança de potência
SOBRE ou COMEÇAR Tocar SECLET 2 vezes (Válvula EPPR)
Grupo 0
Caminho 2 Tocar SELECIONE Três vezes Modelo e versão da CPU
(Predefinição)
Tocar AUTO DESACEL
Tocar SELECIONE
mudar enquanto pressiona
4 vezes Opção Pressão da bomba frontal
PARADA DE BUZZER no (Apenas quando
Tocar SELECIONE
grupo 1 ~ 4. um sensor de pressão da bomba traseira
5 vezes
de pressão é
Tocar SELECIONE instalado)
Pressão piloto
6 vezes
4-12
Como selecionar o modo de exibição
Grupo de exibição Nome Exibir no cluster
Seleção de grupo Seleção de modo de exibição
Predefinição Horímetro
Relé neutro
Tocar SELECIONE 1 vez
(Relé anti-reinício)
4-13
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
21074OP06A
1 braço estendido 3
1
Roll-in de 2 braços
4
3 balanço para a direita
21074OP07
8 Bucket roll-in
5
21074OP08
4-14
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
6. VIAGEM DA MÁQUINA
1) OPERAÇÃO BÁSICA
pedal.
21074OP11
21074OP12
4-15
2) VIAJANDO EM UMA INCLINAÇÃO
4-16
4) REBOCANDO A MÁQUINA
Reboque a máquina da seguinte maneira, quando ela não puder se
mover sozinha.
de reboque.
21074OP14A
4-17
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
21074OP15
21074OP16
13034OP39
Paralelo
21074OP17
4-18
5) Escavar lentamente mantendo o ângulo da lança e do
braço, 90-110 graus quando a força máxima de escavação
for necessária.
90 ~ 110
21074OP18
21074OP19
despejar.
21074OP20
alavanca de giro.
Inércia
Parada de balanço
21074OP21
4-19
9) Não use a força de queda do equipamento de Incorreta
trabalho para cavar.
A máquina pode ser danificada pelo impacto.
21074OP22
10) Não use o balde para quebrar objetos duros como Incorreta
concreto ou pedras.
Isso pode quebrar um dente ou pino, ou entortar a lança.
21074OP23
especificado.
29074OP35
4-20
12) BALDE COM GANCHO
da caçamba.
21074OP24
Nunca abandone o assento do operador ao levantar uma carga.
4-21
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
arrefecimento.
50 C
(3) Consulte a partida do motor em climas frios. Dê
partida no motor e estenda a operação de
aquecimento.
totalmente carregadas.
21074OP29
(6) Limpe a máquina e estacione nas placas de madeira.
resfriamento limpas.
4-22
3) OPERAÇÃO EM TERRA DO MAR
4-23
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4-24
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4-25
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
11. ARMAZENAMENTO
1) LIMPANDO A MÁQUINA
43 1
Limpe a máquina. Verifique e ajuste as trilhas.
Lubrifique cada peça de lubrificação.
21074OP26
3) INTERRUPTOR MASTER
21074OP98
da máquina no chão.
21074OP27
4-26
6) DURANTE O ARMAZENAMENTO
21074OP30
4-27
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
90 (apenas alavanca)
21074OP28
4-28
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
29074OP04
4-29
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
TRANSPORTE
1. PREPARAÇÃO PARA TRANSPORTE
do trailer B
1.0 3,65 ~ 3,85
Gan
gpla
1,1 4,00 ~ 4,25
UMA n k
1,2 4,35 ~ 4,60
1,3 4,75 ~ 5,00
Bloquear 15 ~ 16
5-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. DIMENSÃO E PESO
1) ROBEX 210LC-7
H
H Altura mm (ft-in) 2920 (9 '7 ")
H
H Altura mm (ft-in) 1550 (5 '1 ")
5-2
(5) Cilindro da lança
H
H Altura mm (ft-in) 230 (0 '9 ")
Tubulação incluída.
13035TA06
H
H Altura mm (ft-in) 1676 (5 '5 ")
21075TA03
(7) Contrapeso
21075TA04
5-3
2) R210LC-7 LONGO ALCANCE
H
H Altura mm (ft-in) 2920 (9 '7 ")
H
H Altura mm (ft-in) 1515 (5 '0 ")
5-4
(5) Contrapeso
H
H Altura mm (ft-in) 1050 (3 '5 ")
21075TA04
5-5
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. CARREGANDO A MÁQUINA
21075TA06
21075TA07
5-6
(3) Abaixe o equipamento de trabalho suavemente após a
localização ser determinada.
Coloque a madeira retangular sob o cilindro
da caçamba para evitar danos durante o
transporte.
Fique
29075TA03
tubo.
Fique
(3) Retraia o cilindro do braço até a marca.
(4) Ajuste o suporte de fixação e, em seguida, fixe-o
no local adequado.
Ficar parênteses
29075TA04
5-7
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
4. FIXANDO A MÁQUINA
21075TA09A
Capô do motor
21075TA10
Cadeia
21075TA11
5-8
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
fique
Coloque a alavanca de bloqueio de giro e a
alavanca de segurança na posição LOCK para evitar
que a máquina se mova ao içá-la.
21075TA12
Mantenha a área livre de pessoal.
5-9
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
MANUTENÇÃO
1. INSTRUÇÃO
1) INTERVALO DE MANUTENÇÃO
21076MA01
2) PRECAUÇÃO
6-1
3) MANUTENÇÃO ADEQUADA
6-2
4) ALÍVIO DA PRESSÃO NO SISTEMA HIDRÁULICO O jorro
de óleo pode causar o acidente
ao afrouxar a tampa ou mangueira logo após
a operação da máquina, pois a máquina ou o
óleo estão em alta pressão na condição.
Certifique-se de aliviar a pressão no sistema
antes de reparar o sistema hidráulico.
21076MA02
21076MA03
Filtro de ar
21076MA04
6-3
5) PRECAUÇÃO AO INSTALAR MANGUEIRAS OU TUBOS HIDRÁULICOS
Evite contaminação.
6-4
6) SUBSTITUIÇÃO PERIÓDICA DE PEÇAS DE SEGURANÇA
o desempenho satisfatório.
Cada
Motor Mangueira do aquecedor
2 anos
(aquecedor-motor)
Principal Cada
Mangueira de entrega da bomba
o circuito 2 anos
Hidráulico Mangueira giratória
sistema
Mangueira da linha do cilindro da lança
Trabalhando Cada
Mangueira da linha do cilindro do braço
dispositivo 2 anos
Mangueira da linha do cilindro da caçamba
6-5
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. TORQUE DE APERTO
M10 1,5 4,0 ~ 6,0 28,9 ~ 43,4 5,5 ~ 8,3 39,8 ~ 60,0
M12 1,75 7,4 ~ 11,2 53,5 ~ 81,0 9,8 ~ 15,8 70,9 ~ 114
M14 2.0 12,2 ~ 16,6 88,2 ~ 120 16,7 ~ 22,5 121 ~ 163
M16 2.0 18,6 ~ 25,2 135 ~ 182 25,2 ~ 34,2 182 ~ 247
M18 2.0 25,8 ~ 35,0 187 ~ 253 35,1 ~ 47,5 254 ~ 344
M20 2,5 36,2 ~ 49,0 262 ~ 354 49,2 ~ 66,6 356 ~ 482
M22 2,5 48,3 ~ 63,3 349 ~ 458 65,8 ~ 98,0 476 ~ 709
M24 3,0 62,5 ~ 84,5 452 ~ 611 85,0 ~ 115 615 ~ 832
M30 3,0 124 ~ 168 898 ~ 1214 169 ~ 229 1223 ~ 1656
M36 4,0 174 ~ 236 1261 ~ 1704 250 ~ 310 1808 ~ 2242
8T 10T
Tamanho do parafuso
kgf m lbf ft kgf m lbf ft
M10 1,2 4,5 ~ 6,7 32,5 ~ 48,5 5,9 ~ 8,9 42,7 ~ 64,4
M12 1,25 7,8 ~ 11,6 56,4 ~ 83,9 10,6 ~ 16,0 76,7 ~ 116
M14 1,5 13,3 ~ 18,1 96,2 ~ 131 17,9 ~ 24,1 130 ~ 174
M16 1,5 19,9 ~ 26,9 144 ~ 195 26,6 ~ 36,0 192 ~ 260
M18 1,5 28,6 ~ 43,6 207 ~ 315 38,4 ~ 52,0 278 ~ 376
M20 1,5 40,0 ~ 54,0 289 ~ 391 53,4 ~ 72,2 386 ~ 522
M22 1,5 52,7 ~ 71,3 381 ~ 516 70,7 ~ 95,7 511 ~ 692
M24 2.0 67,9 ~ 91,9 491 ~ 665 90,9 ~ 123 658 ~ 890
M30 2.0 137 ~ 185 990 ~ 1339 182 ~ 248 1314 ~ 1796
M36 3,0 192 ~ 260 1390 ~ 1880 262 ~ 354 1894 ~ 2562
6-6
2) TUBULAÇÃO E MANGUEIRA(TIPO DE ALARGAMENTO)
1" 41 21 151,9
16/9-18 19 4 28,9
16/11/16 22 5 36,2
13 / 16-16 27 9,5 68,7
1-3 / 16-12 36 18 130,2
4) FITTING
1" 41 21 151,9
6-7
4) TORQUE DE APERTO DO COMPONENTE PRINCIPAL
Torque
Não. Descrições Tamanho do parafuso
kgf m lbf ft
18 de montagem da sapata da esteira, porca Parafuso de montagem M20 1,5 78 8,0 564 57,9
19 da proteção da esteira M20 2,5 57,9 8,7 419 62,9
20 Parafuso de montagem do contrapeso Parafuso M36 3,0 308 46 2228 333
21 Outros de montagem da cabine M12 1,75 12,8 3,0 92,6 21,7
22 Parafuso de montagem do assento do operador M8 1,25 4,05 0,8 29,3 5,8
Para o torque de aperto do motor e dos componentes hidráulicos, consulte o guia de manutenção do motor e o
manual de serviço.
*: TIER II apenas
6-8
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
1) NOVA MÁQUINA
Nova máquina usada e preenchida com os seguintes lubrificantes.
Descrição Especificação
6-9
2) ÓLEOS RECOMENDADOS
Use apenas os óleos listados abaixo ou equivalentes.
SAE 30
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Tanque;
ISO VG 32
180 (48)
Tanque hidráulico Óleo hidráulico ISO VG 46
Sistema;
290 (77) ISO VG 68
NLGI NO.1
Apropriado
Graxa Como requerido
(Bico de graxa)
NLGI NO.2
Mistura de
Radiador anticongelante
35 (9,2) Tipo permanente à base de etilenoglicol
(Tanque reservatório) e água
50: 50
6 a 10
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
Confirmação visual
lança Pé da lança
de controle da caçamba
6-11
3) euSERVIÇO NITIAL 50 HORAS
motor
Faça a manutenção dos itens acima apenas para a nova máquina e, a partir daí, mantenha o intervalo normal de manutenção.
6-12
6) ESERVIÇO DE MUITO 250 HORAS
motor
Se você usar combustível com alto teor de enxofre acima de 0,5% ou usar óleo de motor de baixo teor, reduza o intervalo de
troca.
Limpe o elemento primário somente após 500 horas de operação ou quando a lâmpada de advertência do filtro de ar
piscar. Substitua o elemento primário e o elemento de segurança após 4 limpezas do elemento primário.
6-13
9) A CADA 1000 HORAS DE SERVIÇO
Tanque hidráulico
6-14
11) QUANDO NECESSÁRIO
Sempre que você tiver problemas na máquina, você deve executar o serviço de itens relacionados, sistema
pelo sistema.
Sistema de combustível
6 a 15
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
5. TABELA DE MANUTENÇÃO
17 6 9 13 2 23 19 2 7 22
21
16
4
11
20
5
15
3 25 8
14
3 12 10 24 18
21076MA05A
Cuidado
1. Os intervalos de manutenção baseiam-se na leitura do horímetro.
2. O número de cada item mostra o ponto de lubrificação na máquina.
3. Desligue o motor enquanto abastece com óleo e não use chamas abertas.
6-16
Serviço Serviço Óleo Capacidade Serviço
intervalo
Não. Descrição açao símbolo (USgal) pontos não.
6-17
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
6. INSTRUÇÃO DE SERVIÇO
21076MA51
21076MA52
21076MA53
6-18
(4) Aplique uma leve camada de óleo lubrificante na superfície
de vedação da gaxeta antes de instalar os filtros.
Óleo
Encha os filtros com óleo lubrificante limpo.
18036MI09
21076MA54
21076MA55
21076MA56
6-19
3) VERIFICAR O REFRIGERANTE
HY
(2) Adicione a mistura de anticongelante e água após remover a UN
D AI
21076MA08
anticongelante usado.
6-20
Espere até que a temperatura esteja abaixo de 50 C (122 F)
refrigerante.
18036MI17
ventilação do motor.
18036MI18
arrefecimento.
COMEÇAR
SOBRE
DESLIGADO
21076MA10
6-21
Encha o sistema de refrigeração com água limpa.
abastecimento completo.
18036MI20
SOBRE
DESLIGADO
21076MA10
americanos)
DCA
Use a quantidade correta de inibidor de corrosão DCA4
para proteger o sistema de resfriamento.
18036MI22
21076MA57
6-22
Instale a tampa de pressão. Opere o motor até atingir
NOT OK
uma temperatura de 80C (176 F) e verifique se há
vazamentos de refrigerante.
Verifique o nível do líquido refrigerante novamente para certificar-se de que o sistema
21076MA10A
entupidas.
ventilador.
quebradas.
gaxeta.
13036MI01
36076MI02
6-23
7) TENSÃO DA CORREIA DO VENTILADOR
18036MI25
OK
13036MI03
ventilador.
18036MI27
necessária diariamente.
6-24
9) LIMPEZA DO LIMPADOR DE AR
21076MA11A
a torneira de drenagem.
estiver contaminado.
21076MA12
6-25
11) SEPARADOR DE ÁGUA(~ # 3341)
drenagem.
tigela
Válvula de drenagem
Abrir Fechar
2907A6MI20
2907A6MI17
2907A6MI19
6-26
12) SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
21076MA58
7807AMI50
6-26-1
(2) Verifique se há rachaduras na polia tensora e no
corpo. Se alguma rachadura for observada, o tensor
deve ser substituído. Consulte uma oficina mecânica
autorizada Cummins. Verifique se há acúmulo de
sujeira no tensor. Se esta condição existir, o tensor
deve ser removido e limpo a vapor.
7807AMI51
7807AMI52
7807AMI53
7807AMI54
6-27
14) SANGRIA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Tamanho da chave: 17 mm
Combustível
filtro
21076MA60
21076MA61
6-28
(3) Ventilação das linhas de alta pressão
NÃO ESTÁ TUDO BEM
DESLIGADO
30 segundos
Tamanho da chave: 19 mm
21076MA60
21076MA62
6-29
14) VERIFICAÇÃO DE ÓLEO HIDRÁULICO
hidráulico.
6-30
17) FILTRO DE ASPIRAÇÃO LIMPO
Limpe a peneira de sucção como segue, prestando atenção à
Filtro de ar
causa a ser mantida durante o enchimento de óleo.
Cobrir
(1) Remova a tampa na parte superior do tanque de óleo. Anel-O
de óleo.
21076MA17
6-31
19) SUBSTITUIÇÃO DE ELEMENTO NO RESPIRO DO
TANQUE HIDRÁULICO
Boné
(1) Afrouxe a tampa e alivie a pressão no tanque
Porca
empurrando a parte superior do respirador de ar.
Cobrir
(2) Afrouxe a contraporca e remova a tampa.
Elemento
(3) Retire o elemento do filtro.
21076MA18
21076MA19
A1
filtro. P2
P3
A2
A3
A4
especificado.
T
Troque o cartucho após as primeiras 50 horas
de operação. Depois disso, troque o cartucho a
cada 250 horas.
21076MA20
6-32
22) VERIFIQUE O ÓLEO DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DO SWING
(3) Puxe mais uma vez para verificar o nível de óleo e encha
o óleo se o nível não for suficiente.
22007MI60
vedação.
Encha a quantidade adequada de óleo recomendado.
22007MI65
Quantidade de óleo: 5,0 1,3USgal)
22007MI66
13036MI07
6-33
26) ENGRENAGEM E PINHÃO
Tampa de enchimento
(1) Drene a graxa velha
Frente de
moldura superior
13036MI08
tampa de preenchimento.
quadro inferior
13036MI09
21076MI23
porta de enchimento.
6-34
29) LUBRIFICAR ALAVANCA RCV
UMA B
Retire o fole e com uma pistola de graxa engraxe a
parte de junta (A) e as partes deslizantes (B).
36076MA25
medir. 21076MA27
6-35
31) SUBSTITUIÇÃO DA BALDE
Ao bater no pino com um martelo, partículas de
metal podem voar e causar ferimentos graves,
principalmente se entrarem em contato com os
olhos. Ao realizar esta operação, sempre use
óculos de proteção, capacete, luvas e outros
equipamentos de proteção.
Quando o balde for removido, coloque-o em uma
condição estável.
21076MA28
Ao realizar o trabalho conjunto, certifique-se de
sinalizar um para o outro e trabalhar com cuidado por
motivos de segurança.
1
(1) Abaixe o balde no chão conforme a imagem 13
mostrada à direita. 2 4
2
(2) Trave a alavanca de segurança na posição LOCK e
pare o motor.
ranhura regular.
(5) Instale o parafuso limitador (1) e as porcas (2) para cada pino e,
36076MI36
6-36
32) SUBSTITUIÇÃO DO DENTE DE BALDE
13036MI20
Insira o pino até que a arruela de travamento esteja posicionada na Arruela de pressão
Ponta do dente
cortadores laterais.
6-37
33) AJUSTE DA FOLGA DA BALDE
(5) Ajustando
Afrouxe o parafuso (2) e remova a arruela (3), a placa (1) e
o calço (4).
Remova o valor equivalente do calço com o
valor de medição.
Monte as peças na ordem inversa da 1
remoção. 2
Torque de aperto: 29,6 3,2 kgf m 3
(214,0 23,1 lbf pés)
Folga normal: 0,5 ~ 1,0 mm 4
(0,02 ~ 0,04 pol.) Balde Chefe do braço Casquilho
euSe a caçamba não estiver ajustada corretamente,
ruído e vibração criados durante a operação e O-
36076MI37
ring, pino e bucha danificados rapidamente.
6-38
34) LUBRIFIQUE O PINO E A BUCHA
43 1
Não. Descrição Qtde
21076MA28
Lado de fora
13036MI28
6-39
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
7. SISTEMA ELÉTRICO
1) FIAÇÃO, MEDIDORES
Verifique regularmente e repare medidores soltos ou com defeito
quando encontrados.
13036MI29
2) BATERIA
Temperatura 20 C 10 C - 10 C
Bateria
Taxa de carregamento
(68 F) (50 F) (14 F)
remontagem.
Chão Relé de bateria
13036MI32
6-40
3) PARTIDA DO MOTOR COM UM CABO DE REFORÇO
Continue seguindo a ordem quando for dar partida no
motor usando o cabo de reforço.
na posição DESLIGADA.
Conecte o terminal vermelho do cabo de reforço ao
terminal (+) da bateria entre a bateria descarregada
e a nova.
Normal (Novo) Problema (esgotado)
Conecte o terminal preto do cabo de reforço entre o máquina máquina
terminal da nova bateria (-) e o chassi da máquina Preto
Para o chassi da máquina de problemas
com problemas.
Mantenha firmemente todas as conexões, a faísca será
13036MI33
DESLIGADO
21076MA29
motor após 2 minutos.
6-41
(4) Reparação de soldagem
-51
CN
desconectados e os conectores retirados das
CN
-50 CPU
unidades de controle eletrônico (CPU, cluster etc). Controlador
soldagem.
Não solde ou corte à chama canos ou tubos que Cacho
I
DA
UN
HY
rio
usuá
o de
Mod
l
Dece
Auto
6-42
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
8. AR CONDICIONADO E AQUECEDOR
Ajustar
36076MA30
alavanca
Lado de fora
FLUXO DE AR
Dentro 21076MA31
13036MI34
Recirculação
Ajustar
filtro
alavanca 36076MA32
6-43
(2) Remova o filtro de recirculação.
21076MA33
13036MI35
4) CDURANTE A TEMPORADA
Solicite ao centro de serviço um reabastecimento de
refrigerante ou outro serviço de manutenção para que o
desempenho do resfriamento não seja prejudicado.
6-44
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
Este guia não se destina a cobrir todas as condições, no entanto, muitas das possibilidades mais comuns
estão listadas.
Substitua o monitor.
Verifique o termostato.
Substitua o monitor.
ou ruído mecânico.
Verifique o superaquecimento
Substitua o silencioso.
7-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. SISTEMA ELÉTRICO
A lâmpada não acende muito mesmo quando o Verifique se há terminais soltos e fiação de circuito aberto.
motor funciona em alta velocidade. A lâmpada
Ajuste a tensão da correia.
pisca enquanto o motor está funcionando.
7-2
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. OUTROS
O balde sobe lentamente ou não sobe. Adicione óleo até o nível especificado.
óleo hidráulico.
tensão da correia do ventilador. Adicione
7-3
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
8-1
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
2. CONFIGURAÇÃO DO CIRCUITO
de controle principal.
(1) Use o modo do disjuntor no modo de trabalho. A quantidade Motor Fluxo de oleo Fluxo de oleo
(TIER II). Use o seletor de aceleração para controlar a 2000 * 1850 176 * 156 46,5 * 41,2
6) Não conecte a linha de retorno do disjuntor ao controle principal, mas conecte-a à frente da linha de retorno do resfriador.
7) Não conecte a linha de retorno do disjuntor às linhas de drenagem, como do motor de giro, motor de deslocamento ou bomba,
10)Tubo sem calço deve ser usado para a tubulação. A mangueira e a vedação devem ser usadas como peças genuínas
Hyundai.
11)Solde o suporte para braçadeira de tubo para evitar danos causados por vibração.
8-2
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
3. MANUTENÇÃO
(3) Inspecione e faça a manutenção do óleo hidráulico e 4 tipos de Filtro de retorno hidráulico: 1EA
elementos de filtro em particular, a fim de prolongar a vida útil Filtro da linha piloto: 1EA
100
80 em média
operativo
60 Hora de trocar o óleo
taxa de
máquina 40
(%) 20
0
500 1000 1500 2000
Horário de funcionamento da máquina (Hr)
8-3
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
13038OA03
13038OA04
13038OA05
13038OA06
8-4
5) NÃO CONTINUE A TRABALHAR MAIS DE UM Incorreta
MINUTO NA MESMA POSIÇÃO DA LANÇA E
DO BRAÇO
Isso aumentará a temperatura do óleo e causará
problemas no acumulador e nas vedações.
13038OA07
13038OA08
rolo. Trabalhar
Proibição
13038OA09
caçamba.
13038OA10
8-5
Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.com
5. GRAMPO RÁPIDO
(1) Antes de fixar a caçamba, remova o pino de segurança Chave de fixação rápida
do gancho móvel.
Botão de segurança
liberação.
Pino de segurança
QUICK-1
Gancho estático
QUICK-2
da caçamba.
Gancho móvel
Certifique-se de que o gancho móvel esteja totalmente
QUICK-3
Frente
QUICK-4
8-6
(6) Depois de verificar o status da conexão entre os
pinos da caçamba e os ganchos da braçadeira
rápida, insira o pino de segurança do gancho
móvel para travar a posição.
Pino de segurança
QUICK-5
deste acidente.
QUICK-7
8-7