Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Ministério da Educação
Governo Provincial de Luanda
Escola Nº 8007
Níveis de Línguas
Professor
____________________
Níveis de Línguas
Classe: 9ª
Sala: 11
Turma:S11T
Periodo: Tarde
-Regionalismo
-Gírias
1
Níveis de Línguas
A interação verbal entre os sujeitos é possível por meio das palavras e pode ser
realizada por meio da fala e/ou da escrita.
Isso significa que existem linguagens diferentes para ocasiões distintas, ou seja, em toda
situação comunicativa, os falantes elegem o nível de linguagem mais adequado para que
tanto o emissor quanto o receptor das mensagens possam compreender e ser
compreendidos.
Como sabemos, cada língua possui sua estrutura e muitas delas possuem um conjunto
de regras responsável pelo funcionamento dos elementos linguísticos. Esse conjunto de
regras é conhecido como gramática normativa. Nela, os usuários da língua encontram a
norma-padrão de funcionamento da língua chamada de “padrão ou culta”, a qual deve,
ou pelo menos deveria, ser de conhecimento e acessível a todos os falantes da mesma
comunidade linguística.
Utilizar a norma culta da língua portuguesa, por exemplo, não significa comunicar-se de
maneira difícil e rebuscada. Embora à língua padrão seja atribuído certo prestigio
cultural e status social, o uso da linguagem culta está menos relacionado à questão
estética e muito mais associado à sua democratização, já que esse é o nível de
linguagem ensinado nas escolas, nos manuais didáticos, cartilhas e dicionários das
línguas.
Não precisamos ir muito longe para entender o conceito. Basta não concordarmos
sujeito com verbo e já temos aí uma transgressão gramatical, por exemplo: “A gente
avisamos para ele se afastar.”.
2
Nível 2: Linguagem coloquial/informal/popular
Nível 4: Gírias
3
Por exemplo, a palavra “Brother” em inglês, que significa “encontro” passou a ser
utilizada pelos jovens na língua portuguesa como uma gíria: “ mekié brother, nas
calmas?
“Nóis vai”
“Pra mim ir”
“Vamo ir”
Variações Linguísticas
Você já observou, por exemplo, que a linguagem por você utilizada com seus amigos é
diferente da linguagem que você adopta em situações formais? Isso acontece porque
somos falantes hábeis, capazes de transitar confortavelmente entre a linguagem culta e
a linguagem coloquial e de perceber a pertinência de cada uma delas de acordo com o
contexto da comunicação. É importante observar que a mudança de registo não se
verifica apenas no léxico: ela também ocorre nas construções sintácticas e até mesmo na
pronúncia das palavras. Que tal conhecer alguns desses registos e as diferenças
existentes entre eles? Boa leitura e bons estudos!
4
Os diferentes registos da língua portuguesa
Registo popular: Esse registo costuma ser associado a grupos socioculturais menos
letrados, ou seja, aqueles que foram menos expostos à norma culta da língua portuguesa.
É mais comummente encontrado na fala, mas pode ser reproduzido na literatura com a
finalidade de caracterizar personagens
Tendo em vista os níveis de Línguas que vimos e investigamos, é fácil notar que a
escola 8007 é usada a linguagem informal e gírias por parte dos alunos e formal ou
culta por parte dos professores.
5
Conclusão
A situação ou o local em que estamos, a escolarização que temos, as pessoas com quem
estamos falando em um determinado momento são elementos que influenciam os
falantes. Por exemplo, um juiz não falará em tribunal tal como fala num jantar com
família e amigos. Contudo os níveis de linguagem nos permitem interagir e nos
comunicar com outras pessoas, por meio de diversos níveis de linguagem: padrão,
coloquial, gírias, regionalismos e linguagem vulgar.
Por isso podemos dizer que os diferentes níveis de linguagem são de extrema
importância.
6
Bibliografia