Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
do monitor de caudal
Manual de produto do cliente
P/N 7093153_03
- Portuguese -
Edição em 9/22
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Nota
Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito de autor original, data 2013.
Nenhuma parte deste documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o
consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a
modificações sem notificação.
Marcas comerciais
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized,
Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot,
iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,
Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, MiniBlue, Mini Squirt, Mountaingate, NexJet, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View,
PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter,
Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat,
Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Surebead, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter,
Ultra, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit,
Watermark e When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,
Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave,
ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+,
E‐Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend,
Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke,
Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,
PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral,
SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix,
UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH e 2Rings (Design) são marcas comerciais da
NordsonCorporation.
As designações e marcas comerciais mencionadas neste documento podem ser marcas que, quando utilizadas por terceiros para os seus próprios
objetivos, podem levar à violação dos direitos do proprietário.
Índice
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Símbolos de aviso de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Instruções, requisitos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Qualificações do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Utilização a que o equipamento se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Instruções e mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Informações de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Paragem do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Descarregar a pressão hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desligar a alimentação de energia ao sistema . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desativação dos aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Advertências e avisos gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
Outras precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Letreiro de segurança e etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐11
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Resumo do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Limitações à utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Identificação do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Informações sobre compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . 3‐1
Experiência do pessoal de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Componentes da instalação fornecidos pelo cliente . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Considerações sobre a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Desempacotamento do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Posicionamento e montagem do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Dimensões do controlador (mm [polegadas]) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Ligação do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
LED e dispositivos de ponte para a placa do medidor . . . . . . . 3‐7
Tipos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
Dispositivos de ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐8
Ligação I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐9
Conexões externas de mangueira/aplicador . . . . . . . . . . . . . . . 3‐10
Informações sobre a instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐10
Antes do ajuste do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐11
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Mapa do menu do ecrã sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Máscara da página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Navegação na máscara da página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Vigiar o estado do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐7
Tabela do indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐8
Controlos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐9
O que se pode fazer a partir dos controlos principais . . . . . . . 4‐9
Ajuste dos controlos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐10
O que é que as cores dos botões indicam . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐10
Medidores de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐11
Acerca do estado dos medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐11
Vigilância do caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐12
Ajuste do tempo de execução do medidor de caudal - alvo . . . . . 4‐13
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐14
Lista de ocorrências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐15
Repor avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐15
Compreender as zonas aquecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐16
Acerca dos botões das zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐17
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Zonas aquecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Ativar ou desativar as zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Modificação das temperaturas nominais de zonas . . . . . . . . . . . . 5‐3
Ajustes de temperatura avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Acesso aos ajustes de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Arranque com aquecedor ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐5
Temperatura nominal global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐6
Atraso para operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7
Desfasamento da redução de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐8
Saída automática redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐9
Limites de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐10
Modificação dos tipos de PID de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐11
Ajustes de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐14
Configuração do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐15
Modo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐17
Modos de ativação - atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐18
Modos de ativação - comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐20
Modos de ativação - tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐22
Modo de omissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐24
Limites caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐26
Controlo de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐27
Velocidade da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐29
HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐31
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐32
Ajustes de entradas de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐32
Saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐33
Hora do turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐34
Ajustes de engenharia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐35
Movimentação média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐36
Armazenar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐37
Armazenar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐38
Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐40
Informações sobre o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐41
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Secção 1
Indicações de segurança
Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém
recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e
manutenção (de aqui em diante designado por "utilização") do produto
descrito neste documento (de aqui em diante designado por "equipamento").
Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem
informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de
alarme específicas.
Responsabilidade do proprietário do
equipamento
Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das
informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as
instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pela
qualificação de utilizadores potenciais.
Informações de segurança
Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas
as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do
proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações
governamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricante
do produto e este documento.
Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do
equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a
autoridade que tenha jurisdição para obter informação.
Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de
segurança afixados no equipamento, em condição legível.
Qualificações do utilizador
Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os
utilizadores:
Práticas de instalação
Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste
documento e na documentação que acompanha os dispositivos
auxiliares.
Assegure que o equipamento está projetado para o meio ambiente no
qual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado para
cumprir a diretiva ATEX nem como não inflamável e não deve ser
instalado em meios ambiente explosivos.
Assegure que as características de processamento do material não
criam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de
segurança (SDS, Safety Data Sheet) para o material em questão.
Se a configuração de instalação requerida não corresponder às
instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.
Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias
especificadas entre o equipamento e outros objetos.
Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento,
e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das
suas fontes de alimentação.
Ligue o equipamento à terra corretamente. Contacte as autoridades
locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de
requisitos específicos.
Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por
fusíveis têm o tipo e a capacidade nominal corretos.
Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos
para as autorizações ou inspeções de instalações.
Práticas de operação
Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e
indicadores de segurança.
Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de
segurança (proteções, dispositivos de encravamento, etc.), se
encontram em boas condições de trabalho e que as condições
ambientais requeridas existem.
Utilize o equipamento de proteção pessoal (PPE, Personal Protective
Equipment) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de
segurança do equipamento ou as instruções e SDS do fabricante do
material para requisitos do PPE.
Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau
funcionamento potencial.
Paragem do equipamento
Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste
documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível
de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do
procedimento a ser completado.
Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início
do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes:
Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja
ligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessário
desativar todos os dispositivos elétricos ou mecânicos, que fornecem um
sinal de ativação aos aplicadores, válvula(s) de solenoide dos aplicadores,
ou à bomba do aparelho de fusão.
Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado
Continuação...
Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado
Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado
Primeiros socorros
Se o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele:
Item Descrição
Secção 2
Descrição
Resumo do sistema
Este manual descreve a instalação, a operação e o ajuste do controlador
TruFlow Flex do monitor de caudal.
1 2
3
6
5
4
Configurações
Existem várias opções de configuração diferentes:
Limitações à utilização
Use o controlador apenas para o fim para o qual ele foi projetado. Não use o
controlador:
Descrição do produto
O controlador é usado em conjunto com aparelho de fusão de hot-melt,
mangueira e aplicador da Nordson para criar um sistema de aplicação de
material, como ilustrado na figura 2‐1.
Componentes externos
1 3 2
5 6 7
Componentes internos
1 2 3
5
6
Identificação do controlador
Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e
equipamento de opção, necessita do modelo e do número de peça (P/N) do
seu controlador. O modelo e o P/N estão indicados na placa de
características do equipamento.
Secção 3
Instalação
Instruções de montagem
Posicione o controlador tão perto quanto possível da máquina principal
ou da linha de produção.
Verifique se o local de montagem proporciona distância suficiente em
redor dos lados, da base e da parte traseira para ter acesso fácil aos
conectores.
NOTA: Para não impedir a circulação de ar, a distância mínima
recomendada no topo e na base da unidade é de 50 mm (1,96 pol.).
8,1
6,7 15,8
23,6
27,5
Ligações elétricas
ATENÇÃO! Opere apenas com a tensão de serviço especificada na placa
de características.
Ligação do medidor
O controlador TruFlow Flex foi projetado para funcionar nos medidores da
série TruFlow da Nordson.
Medidor
Transmissor
MEDIDOR 1 MEDIDOR 2
MEDIDOR 1 MEDIDOR 2
MASSA P
E
Fase B
24 VCC Fase A
Tipos de entrada
A placa do medidor suporta sinais de sensores indutivos (medidor ATS),
sinais de caudalímetro de 5 V e sinais de caudalímetro NPN/PNP de 24 V.
LED
DS1 - Usado apenas com os medidores indutivos (medidores ATS). Indica o
estado do sensor indutivo A. Verde quando é detetado caudal, amarelo
quando não é detetado caudal e vermelho se o sensor estiver desligado.
Para os medidores TruFlow, este LED está constantemente vermelho.
Dispositivos de ponte
SW1 - Usado para selecionar o tipo de saída A (NPN ou PNP). Configurado
de fábrica para os controlos no interior do armário e não deve ser alterado
pelo instalador nem pelo cliente. Ajuste de origem: PNP.
Ligação I/O
Zona 1 Zona 3
Zona 2 Zona 4
Par 1 Par 2
2 800 W
Zona 1 Zona 3
Zona 2 Zona 4
Par 1 Par 2
2 800 W
Secção 4
Operação
Principal
Programação Programação
Valor desejado Valor desejado
do adicional do adicional
Segurança
Modo de Modo de
omissão omissão
Limites Limites
caudal caudal
Controlo Controlo
de caudal de caudal
4 2020-03-20 4:40:36
3 1
Controlo Ajustes Lista de
principal do sistema ocorrência
s
54 C 24 C
Medidor 1 Medidor 2
2
6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.
2020-03-20 4:40:36
3 1
Controlo Ajustes Lista de
principal do sistema ocorrência 54 C 24 C
Medidor 1 s
Medidor 2
2
6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.
Controlos principais
Use o mostrador dos controlos principais para ligar/desligar os controlos
primários do controlador, incluindo aquecedor e medidores, bem como para
colocar manualmente o controlador em modo de redução.
Controlo
A partir da máscara da Página principal, toque em principal para aceder
ao mostrador dos controlos principais.
2020-03-20 4:40:36
Controlos principais
Aquecedores
Medidores
Redução
Comunicação
Aquecedores
Medidores
Redução
Comunicação
Controlo
1. A partir da máscara da página principal, toque em principal para
aceder ao mostrador dos controlos principais. Consulte a figura 4‐3.
2. Toque no botão com código de cor para ligar ou desligar o seguinte:
Controlo Função
principal
Controlo dos Ligar/desligar manualmente os aquecedores. De
aquecedores origem, o controlo principal dos aquecedores está
ligado.
NOTA: Se o arranque com aquecedor ligado estiver
ativado, os aquecedores serão ativados
automaticamente quando o controlador arrancar.
Redução Comutar manualmente o controlador para o modo de
redução ou para fora dele.
Controlo Ligar/desligar manualmente os medidores.
principal
Medidor NOTA: O controlo principal tem de estar ligado para
ativar todos os monitores dos medidores de caudal.
Comunicação Permite a comunicação com um CLP (requer um kit
separado)
Cinzento Desligado
Medidores de caudal
Use a máscara de visualização Medidores para configurar os ajustes dos
medidores de caudal a fim de melhor os ajustar aos seus requisitos de
fabrico.
2020-03-20 4:40:36
1 Ajustes Lista de
do sistema ocorrência
Medidor 1 s
2 Caudal Caudal
0,00 g/unid.
6,9 g/unid. g/min
Vigilância do caudal
2020-03-20 4:40:36
Medidor 1
Consumo produto Visualização Visualização Visualização
Ajustes de tempo Gráfico Curva de 67,2 g/unid. diária semanal mensal
de execução de barras caudal 100 % do alvo
Caudal Produtos
100,00
80,00
F3894,8 g/min 988 173 unid.
60,00
40,00
Visualização
diária
100,00
80,00
60,00
6,0
40,00
Auto 20,00
0,00
09:02 10:02
0,0
Horas Minutos
Ajustes de
tempo de
4. Na máscara Vigilância do caudal, toque em execução .
2020-03-20 4:40:36
Programação
Programação
O alvo pode ser introduzido diretamente num teclado numérico, ou tocando
em Programação para que o sistema aprenda o valor correto a partir do
número de produtos especificado ou do intervalo de tempo.
2020-03-20 4:40:36
Iniciar
0%
Cancelar
Lista de ocorrências
Lista de
ocorrências
Na máscara Página principal, toque em para aceder à lista
de ocorrências.
Repor avarias
Toque também em Repor na máscara da Lista de ocorrências para repor
uma condição de avaria no controlador TruFlow Flex.
Apagar Repor
2020-03-20 4:40:36
2 Zona 1 3
Tabela 4‐2 Referência da cor dos estados e dos estados das zonas
Estados das zonas
Botão Cor Estado Descrição
Verde Operacional/ A zona está autorizada e atingiu a sua temperatura
funcionamento nominal.
NOTAS:
Secção 5
Configuração
Zonas aquecidas
A configuração de zonas aquecidas inclui as tarefas seguintes:
2020-03-20 4:40:36
Zona 1
Caudal Caudal
177 °C
207,65 g/min 0,00 g/min - +
Zona
Cinzento Desligado
2020-03-20 4:40:36
Zona 1
Gama 40 ~ 232
Caudal Caudal
177 °C
207,65 g/min 0,00 g/min
1 2 3
+
4 5 6
ESC ENTER
Zona 1A
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Zona 1A
2. Toque em e introduza a temperatura.
3. Toque em ENTER.
2020-03-20 4:40:36
2020-03-20 4:40:36
Engenharia
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
Ajuste de
origem
Desativar
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Ativar ou desativar os aquecedores principais para ligar ou desligar ao
arrancar.
4. Toque em .
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Temperatura nominal global e introduza a temperatura
nominal global que deseja para todas as zonas disponíveis.
4. Toque em .
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Período de espera para Operacional e ajuste o tempo para
o valor desejado.
4. Toque em .
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Desfasamento redução e introduza o número de graus de
que deseja reduzir a partir da temperatura nominal.
4. Toque em .
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Saída automática Desfasamento redução e introduza o
intervalo de tempo passado o qual deseja sair automaticamente do
modo de redução.
4. Toque em .
Limites de temperatura
Use limites de temperatura para definir o número de graus de que uma zona
pode aumentar ou baixar relativamente à sua temperatura nominal, antes de
ocorrer um alerta/avaria de temperatura.
2020-03-20 4:40:36
Desfasamento redução 50 °C
Limiar de sobretemperatura 15 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Limiar de sobretemperatura / Limiar de subtemperatura e
ajuste o limiar.
4. Toque em .
Termo Descrição
P Controla o erro de desfasamento entre o valor nominal e o
atual
I Controla a rapidez com que o sistema responde a alterações
D Usado para otimizar a resposta do sistema - mas apenas se o
sinal de feedback for estável
Nota: deixe sempre a constante da Derivada ajustada para
zero, exceto se o sinal de feedback for muito estável e livre de
interferências; caso contrário, poderá receber uma resposta
instável do sistema.
Embora se forneçam valores PID de origem, eles devem ser usados apenas
como ponto inicial a partir do qual poderá fazer a adaptação fina para melhor
se ajustar ao seu processo de fabrico.
2020-03-20 4:40:36
2020-03-20 4:40:36
PID de zonas
Ajustes
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
2. Toque em Engenharia e selecione o PID de zonas, depois selecione o
botão apropriado para a zona desejada.
3. Toque em .
Ajustes de caudal
As secções seguintes detalham:
Configuração do medidor
Modo de aplicação
Modo de ativação
Modo de omissão
Limites caudal
Controlo de caudal
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
2020-03-20 4:40:36
Configuração do medidor
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado.
4. Toque em Config medidor para aceder à máscara Config medidor.
2020-03-20 4:40:36
Medidor1
Tipo de encoder
Quadratura Monofásico
Modo de aplicação
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de aplicação.
2020-03-20 4:40:36
Tempo
Tempo
Superfície
Comprimento
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de ativação
(Atuador / Comprimento / Tempo).
Cordões/produto >1
NOTA: Esta aplicação é típica para casos em que existem vários cordões
de cola num produto. A ativação por hardware é efetuada normalmente pelo
sinal do módulo do aplicador.
Polaridade do atuador: ajuste-a para Luz Acesa, a mesma que o
sinal do módulo do aplicador.
Número de cordões de cola: para esta aplicação, ajuste a
quantidade para o número de cordões de cola em cada produto.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de ativação
(Atuador / Comprimento / Tempo).
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de aplicação (Atuador /
Comprimento / Tempo).
Modo de omissão
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de omissão.
2020-03-20 4:40:36
2020-03-20 4:40:36
Limites caudal
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Limites caudal.
2020-03-20 4:40:36
Alerta Avaria
Controlo de caudal
2020-03-20 4:40:36
31,1
10,0
Tipo de bomba 6,00 cc/rotação
Ajustes
1. A partir da máscara da Página principal, toque em do sistema .
2. Toque em Caudal e selecione o botão apropriado para o medidor.
3. Toque em Controlo de caudal.
O controlo de caudal fornece um caudal de cola exato, com base em
medições do medidor de pesos adicionais proporcionais à velocidade da
linha.
Configure os ajustes do controlo de caudal da seguinte maneira:
Gramatura: este é o peso adicional desejado para a velocidade da linha
desejada e ajustada em termos de % da velocidade máx de linha.
% da velocidade máx linha: ajuste estes valores na máscara da
velocidade da linha, com base no ajuste de velocidade máxima de linha.
Tanto uma percentagem desejada como uma percentagem mínima têm
de ser ajustadas.
NOTA: Quando a velocidade da linha desce abaixo da percentagem mínima
introduzida, a velocidade do motor permanece nas RPM mínimas inseridas.
Durante este período, a monitorização do caudal para e não ocorrem
alarmes de caudal nem avarias.
Tipo de bomba: selecione este valor na tabela da bomba que se
encontra no Anexo A deste manual. use o P/N da sua bomba para
encontrar o cc/rotação correto.
Tipo de saída: escolha o tipo de sinal analógico a usar para controlo do
motor. Note que o valor em % para controlo do motor é sempre saída nos
dados de bus de campo, se a opção bus de campo tiver sido ativada.
Alvo de controlo: o valor de RPM do alvo de controlo para o ajuste de
gramatura é calculado automaticamente com base no cc/rotação da
bomba e no valor da gramatura. o valor mínimo de RPM para a
velocidade mínima da linha tem de ser ajustado pelo utilizador.
Valores atuais de velocidade da linha e RPM: os valores atuais para a
velocidade da linha detetada e as RPM calculadas para a bomba são
mostrados no centro dos dois eixos da curva de gramatura.
Entrada através do atuador: use este botão para ativar o controlo apenas
quando está ativo um sinal de entrada do atuador.
Conselho: em vez de estimar ou usar o método de tentativa e erro para
determinar o caudal nominal correto (g/min) a usar a fim de controlar e/ou
vigiar o caudal, proceda da seguinte maneira:
1. Opere à velocidade de produção.
2. Aceda à máscara da página principal na secção 4 e anote o valor de
caudal observado (g/min).
3. Quando configurar um canal de entrada de caudal, use esse valor como
Caudal nominal (g/min).
NOTA:
O controlo de caudal apenas está disponível em modo contínuo. Em
modo intermitente, o ícone de controlo de caudal estará cinzento.
O tipo da saída do controlo de caudal pode ser 0-10 VCC ou 4-20 mA
ou bus de campo. Se o tipo de saída do controlo for modificado, o
sistema tem de ser reinicializado.
A saída do controlo de caudal através do bus de campo destina-se a
ajustes devidos a pequenas alterações da viscosidade da cola após
algum tempo. Não se destina a subidas ou descidas em rampa.
É possível mudar as unidades do eixo Y para % da Saída Máxima em
vez de RPM. Consulte o Anexo B para mais informações.
Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo
origem
Gramatura Variável 0,01 2 000,00
Tipo de bomba 7,73 0,10 250,00
2020-03-20 4:40:36
222,0
200,0
Tipo de bomba 7,73 cc/rotação
Velocidade da linha
Ajuste o dispositivo adequado de deteção da velocidade da linha. O
dispositivo será utilizado para o cálculo adicional da cola.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Velocidade
2. Toque em Velocidade da linha da linha .
NOTA: Consulte o manual do bus de campo para o tipo de velocidade da
linha do bus de campo.
Velocidade da linha
Programação
2020-03-20 4:40:36
Velocidade da linha
M/min
100,0
Sinal de entrada
0-10 V 4-20 mA
0 100,0
HMI
2020-03-20 4:40:36
Opções da HMI
Ajuste
Calibração
Limpar ecrã
Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Ajustes do sistema e depois em Opções da HMI
Opções da
HMI
.
3. Toque em .
Entradas
2020-03-20 4:40:36
Entrada2 Redução
Saídas
2020-03-20 4:40:36
Operacional
Alerta
Avaria
Operacional
Alerta
Avaria
Hora do turno
2020-03-20 4:40:36
Hora do turno
Turno 1 1 0 9 1
Turno 2 9 0 17 1
Turno 3 17 0 1 0
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Tempo
Tempo
2. Toque em .
3. Selecione Hora do turno.
O sistema pode ajustar três turnos e cada turno pode ajustar a hora
início e a hora fim. O tempo de ajuste usa um sistema de 24 horas.
Ajustando 0:0~0:0 desativará os dados de consumo de cola do turno.
Se a hora início for ajustada para depois da hora de terminar, isto
significa que a hora fim é o dia seguinte.
Ajustes de engenharia
As secções seguintes detalham:
PID de zonas
Tipo de RTD
Ajustes de cópia de segurança
Movimentação média
Função aquecimento
Controlo caudal eixo Y
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Engenharia
2. Toque em Engenharia .
2020-03-20 4:40:36
Engenharia
Funçao
PID de zonas Tipo de RTD aquecimento
Movimentação média
Use os parâmetros na máscara da Movimentação média para ajustar o
intervalo para o qual é calculada a movimentação média. Os ajustes da
movimentação média podem reduzir as variações das medições do caudal
adicional, fazendo o mostrador mais estável.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Engenharia
2. Toque em Engenharia .
3. Toque em Movimentação média.
2020-03-20 4:40:36
Movimentação média
Armazenar dados
Use a função de Armazenar dados para gravar os dados de produção numa
unidade de USB.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Armazenar
dados
2. Toque em Armazenar dados .
3. Selecione o intervalo de tempo durante o qual deseja dados.
4. Toque em Armazenar dados.
5. Toque em Ajustes.
6. Escolha a frequência desejada para o sistema armazenar dados durante
o intervalo de tempo (por mês/por dia/por hora).
NOTA:
Os dados serão gravados em formato .csv. O nome do ficheiro
será gerado automaticamente com registo da hora.
Se a aplicação normalmente tiver uma taxa de produção mais
rápida do que 1 produto por segundo, é possível que alguns
produtos faltem nos dados gravados devido a limitações do
sistema.
Armazenar dados
O TruFlow Flex pode guardar informação de produção para análise
posterior. Use a máscara Armazenar dados para escolher o período de
tempo durante o qual pretende guardar a informação. Em seguida, use a
máscara Ajustes para escolher a frequência com que pretende guardar a
informação num ficheiro durante esse período.
ID dos dados
Data
Tempo
Subsegundo
Número do medidor
Comprimento do painel
Adicional por produto (g)
Caudal (g/min)
Alvo do adicional
Limiar de avaria baixo do adicional
Limiar de avaria alto do adicional
Largura de aplicação
Resultado do adicional
Consumo total
Densidade do adicional
Velocidade da linha
Valor nominal de temperatura de aquecimento da zona (1 - 4)
Temperatura real de aquecimento da zona (1 - 4)
Os dados serão guardados num ficheiro .csv, cujo nome será atribuído da
seguinte forma:
Rede
Use os ajustes de rede para preparar o controlador TruFlow Flex para
comunicar com um CLP através de uma rede.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Rede
2. Toque em Rede .
2020-03-20 4:40:36
Seleção rede
CC-Link V1.1
Trocar Byte
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Sistema
2. Toque em Sistema .
Secção 6
Localização de avarias
Indicações de segurança
Antes de desligar uma conexão hidráulica, descarregue sempre a
pressão do sistema. Consulte instruções detalhadas no manual do
aparelho de fusão.
Consulte as informações de segurança fornecidas com o equipamento
opcional.
Localização de avarias
As tabelas desta secção usam as colunas Causa possível e Ação
corretiva para ajudar a resolver a condição de alerta ou de avaria.
Localização de avarias
Secção 7
Peças
Kits
Os kits seguintes estão disponíveis.
Peça Descrição
7413462 KIT,SERVICE,SIGNAL BOARD,TRUFLOWFLEX
7413468 KIT,SERVICE,PLC CPU TRUFLOWFLEX
7413469 KIT,SERVICE,PLC AO,TRUFLOWFLEX
7413470 KIT,SERVICE,PLC RTD,TRUFLOWFLEX
7413471 KIT,SERVICE,PLC SD,TRUFLOWFLEX
7413472 KIT,SERVICE,HMI,TRUFLOWFLEX
7413473 KIT,SERVICE,PLC 485 MODULE,TRUFLOWFLEX
7413463 KIT,CC-LINK,TRUFLOWFLEX
7413464 KIT,PROFINET,TRUFLOWFLEX
7413465 KIT,ETHERNET/IP,TRUFLOWFLEX
7413466 KIT,ETHERCAT,TRUFLOWFLEX
7413467 KIT,CC-LINK IE,TRUFLOW FLEX
Peças sobresselentes
As peças sobresselentes seguintes estão disponíveis.
Peça Descrição
7409187 RELAY,DC24V,1P,W/LED
7407883 MAIN SWITCH, 3X25A,RD/YE
7407884 CIRCUIT BREAKER,16A 2-POLE
7407899 CIRCUIT BREAKER,6A 2-POLE
7407885 CIRCUIT BREAKER,10A 2-POLE
207396 Solid-state relay G3PE 100-260V MAX. 15A
7403805 SWITCHING POWER SUPPLY 230V/N/24V,120W
7404373 POWER SUPPLY, 24VDC, 60W
7410211 CONNECTOR ASSY,METER SOCKET,FRM
7410212 CONNECTOR ASSY,IO SOCKET,FRM
7410213 CONNECTOR ASSY,METER PLUG,FRM
7410214 CONNECTOR ASSY,IO PLUG,FRM
Apêndice A
Dados técnicos
Especificações
Medidor
Número de Total de
Watts do Número de
P/N Descrição Deslocamento Resolução conjuntos Watts dos
aquecedor aquecedores
de cabos aquecedores
FLOWMETER 1 800 impulsos/rot
1515087 ASSY,1.8CC,NI, 1,8 cc/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 680 impulsos/rot
1511577 ASSY,4.2CC,NI, 4,2 cc/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 890 impulsos/rot
1514980 ASSY,13.5CC,NI, 13,5 cc3/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 900 impulsos/rot
1515333 ASSY,38CC,NI, 38 cc/rot 5 VCC 275 2 1 550
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 862 impulsos/rot
1515334 ASSY,133CC,NI, 133 cc/rot 5 VCC 400 4 2 1 600
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
Bomba
Bomba (cont.)
Controlador
Item Especificação
Canais de caudal 2
Controlador (cont.)
Item Especificação
Zonas aquecidas 0, 2, 4
Parâmetros/gamas
35 Medidor1 D 0 - 10 000 38
67 Medidor2 D 0 - 10 000 38
Apêndice B
Controlo de caudal em circuito fechado
do eixo Y em %
Enquadramento
Para algumas aplicações de controlo de caudal em circuito fechado, é
preferível ter o eixo Y (Saída de Controlo) apresentado em percentagem do
sinal máximo de saída do que em RPM. Para estas aplicações, é possível
alterar as unidades do eixo Y.
Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
Engenharia
2. Toque em Engenharia .
3. Toque em Controlo caudal eixo Y e, em seguida, selecione as unidades
pretendidas para o eixo Y.
2020-03-20 4:40:36
5,0
5,0
Tipo de bomba 7,73 cc/rotação