Você está na página 1de 114

Controlador TruFlow Flex

do monitor de caudal
Manual de produto do cliente
P/N 7093153_03
- Portuguese -
Edição em 9/22

Este documento contém informações de segurança


importantes. Certifique‐se de que leu e segue todas as
informações de segurança deste documento e de
qualquer outra documentação relacionada.

NORDSON CORPORATION  DULUTH, GEORGIA  USA


www.nordson.com
A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos.
Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com.

) http://www.nordson.com/en/global-directory

Nota

Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito de autor original, data 2013.
Nenhuma parte deste documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o
consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a
modificações sem notificação.

- Tradução do documento original -

Marcas comerciais

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized,
Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot,
iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,
Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, MiniBlue, Mini Squirt, Mountaingate, NexJet, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View,
PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter,
Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat,
Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Surebead, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter,
Ultra, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit,
Watermark e When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,
Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave,
ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+,
E‐Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend,
Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke,
Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,
PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral,
SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix,
UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH e 2Rings (Design) são marcas comerciais da
NordsonCorporation.

As designações e marcas comerciais mencionadas neste documento podem ser marcas que, quando utilizadas por terceiros para os seus próprios
objetivos, podem levar à violação dos direitos do proprietário.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Reservados todos os direitos
Índice i

Índice
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Símbolos de aviso de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Instruções, requisitos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Qualificações do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Utilização a que o equipamento se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
Instruções e mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Práticas de manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Informações de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐5
Paragem do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Descarregar a pressão hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desligar a alimentação de energia ao sistema . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Desativação dos aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐6
Advertências e avisos gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐7
Outras precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐10
Letreiro de segurança e etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐11

Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Resumo do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Limitações à utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐4
Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐5
Identificação do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐6

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Informações sobre compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . 3‐1
Experiência do pessoal de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Componentes da instalação fornecidos pelo cliente . . . . . . . . . . . . . 3‐1
Considerações sobre a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Desempacotamento do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Posicionamento e montagem do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Dimensões do controlador (mm [polegadas]) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
Ligação do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐5
LED e dispositivos de ponte para a placa do medidor . . . . . . . 3‐7
Tipos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐7
Dispositivos de ponte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐8
Ligação I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐9
Conexões externas de mangueira/aplicador . . . . . . . . . . . . . . . 3‐10
Informações sobre a instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐10
Antes do ajuste do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐11

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


ii Índice

Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
Mapa do menu do ecrã sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐3
Máscara da página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Navegação na máscara da página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5
Vigiar o estado do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐7
Tabela do indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐8
Controlos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐9
O que se pode fazer a partir dos controlos principais . . . . . . . 4‐9
Ajuste dos controlos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐10
O que é que as cores dos botões indicam . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐10
Medidores de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐11
Acerca do estado dos medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐11
Vigilância do caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐12
Ajuste do tempo de execução do medidor de caudal - alvo . . . . . 4‐13
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐14
Lista de ocorrências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐15
Repor avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐15
Compreender as zonas aquecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐16
Acerca dos botões das zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐17

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Zonas aquecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
Ativar ou desativar as zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Modificação das temperaturas nominais de zonas . . . . . . . . . . . . 5‐3
Ajustes de temperatura avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Acesso aos ajustes de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Arranque com aquecedor ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐5
Temperatura nominal global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐6
Atraso para operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐7
Desfasamento da redução de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐8
Saída automática redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐9
Limites de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐10
Modificação dos tipos de PID de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐11
Ajustes de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐14
Configuração do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐15
Modo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐17
Modos de ativação - atuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐18
Modos de ativação - comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐20
Modos de ativação - tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐22
Modo de omissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐24
Limites caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐26
Controlo de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐27
Velocidade da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐29
HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐31
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐32
Ajustes de entradas de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐32
Saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐33
Hora do turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐34
Ajustes de engenharia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐35
Movimentação média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐36
Armazenar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐37
Armazenar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐38
Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐40
Informações sobre o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐41

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Índice iii

Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1


Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐2
Guia de localização de avarias dos LED da placa do medidor . . 6‐4

Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1
Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐2
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐3
Parâmetros/gamas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐5

Controlo de caudal em circuito fechado do eixo Y em % . . . . . . B‐1


Enquadramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


iv Índice

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐1

Secção 1
Indicações de segurança
Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém
recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e
manutenção (de aqui em diante designado por "utilização") do produto
descrito neste documento (de aqui em diante designado por "equipamento").
Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem
informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de
alarme específicas.

ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e


dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode
provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou danos do equipamento ou
da propriedade.

Símbolos de aviso de segurança


O seguinte símbolo de aviso de segurança e palavras-sinal são utilizados em
todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança
pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao
equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança
que se seguem à palavra de sinalização.

ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for


evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.

CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for


evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.

CUIDADO! (Usada sem sinal de aviso de segurança) Indica uma situação


potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao
equipamento ou à propriedade.

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐2 Indicações de segurança

Responsabilidade do proprietário do
equipamento
Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das
informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as
instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pela
qualificação de utilizadores potenciais.

Informações de segurança
 Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas
as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do
proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações
governamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricante
do produto e este documento.
 Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do
equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a
autoridade que tenha jurisdição para obter informação.
 Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de
segurança afixados no equipamento, em condição legível.

Instruções, requisitos e normas


 Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação
fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações
governamentais e com as melhores práticas industriais.
 Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento
de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro
da sua organização, antes de instalar ou pôr em funcionamento o
equipamento pela primeira vez.
 Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros
socorros.
 Efetuar inspeções de segurança para assegurar que as práticas
requeridas estão a ser seguidas.
 Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se
efetuarem modificações do processo ou do equipamento.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐3

Qualificações do utilizador
Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os
utilizadores:

 recebam formação de segurança apropriada à função do seu


trabalho de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e
pelas melhores práticas industriais
 estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e
prevenção de acidentes do proprietário
 recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da
parte de outro indivíduo qualificado
NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao
equipamento e com respeito à sua instalação, operação e
manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter
informações

 possuam competência industrial e profissional e um nível de


experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho
 sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu
trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que
degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física

Práticas de segurança industrial aplicáveis


As seguintes práticas de segurança aplicam‐se à utilização do equipamento
de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui
proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança
possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o
equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias
semelhantes.

Utilização a que o equipamento se destina


 Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos
limites especificados neste documento.
 Não modifique o equipamento.
 Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não
aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer
questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de
dispositivos auxiliares fora do normal.

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐4 Indicações de segurança

Instruções e mensagens de segurança


 Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros
documentos a que se faça referência.
 Familiarize‐se com a localização e o significado dos letreiros e das
etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento.
Consulte Letreiros e etiquetas de segurança no fim desta secção.
 Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,
contacte o seu representante Nordson e peça‐lhe ajuda.

Práticas de instalação
 Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste
documento e na documentação que acompanha os dispositivos
auxiliares.
 Assegure que o equipamento está projetado para o meio ambiente no
qual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado para
cumprir a diretiva ATEX nem como não inflamável e não deve ser
instalado em meios ambiente explosivos.
 Assegure que as características de processamento do material não
criam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de
segurança (SDS, Safety Data Sheet) para o material em questão.
 Se a configuração de instalação requerida não corresponder às
instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.
 Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias
especificadas entre o equipamento e outros objetos.
 Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento,
e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das
suas fontes de alimentação.
 Ligue o equipamento à terra corretamente. Contacte as autoridades
locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de
requisitos específicos.
 Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por
fusíveis têm o tipo e a capacidade nominal corretos.
 Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos
para as autorizações ou inspeções de instalações.

Práticas de operação
 Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e
indicadores de segurança.
 Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de
segurança (proteções, dispositivos de encravamento, etc.), se
encontram em boas condições de trabalho e que as condições
ambientais requeridas existem.
 Utilize o equipamento de proteção pessoal (PPE, Personal Protective
Equipment) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de
segurança do equipamento ou as instruções e SDS do fabricante do
material para requisitos do PPE.
 Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau
funcionamento potencial.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐5

Práticas de manutenção e reparação


 Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal
com formação e experiência adequadas.
 Execute as atividades de manutenção planeadas e de acordo com os
intervalos descritos neste documento.
 Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de
efetuar a manutenção do equipamento.
 Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os
dispositivos auxiliares antes de efetuar a manutenção do equipamento.
 Utilize apenas peças sobresselentes novas ou recondicionadas e
autorizadas pela Nordson.
 Leia e cumpra as instruções do fabricante e as SDS fornecidas com os
detergentes para limpeza do equipamento.
NOTA: As SDS dos detergentes que são vendidos pela Nordson podem
ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu
representante da Nordson.

 Confirme a operação correta de todos os dispositivos de segurança


antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.
 Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de
processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as SDS
aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição para obter
informação.
 Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do
equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.

Informações de segurança do equipamento


Estas informações de segurança do equipamento aplicam‐se aos seguintes
tipos de equipamento Nordson:

 equipamento de aplicação de hot‐melt e cola fria e todos os


acessórios relacionados
 controladores de padrão, temporizadores, sistemas de deteção e
verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de
processo

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐6 Indicações de segurança

Paragem do equipamento
Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste
documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível
de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do
procedimento a ser completado.
Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início
do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes:

Descarregar a pressão hidráulica do sistema


Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de
desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as
instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no
manual do produto específico do aparelho de fusão.

Desligar a alimentação de energia ao sistema


Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão
desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores,
e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.

1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao


equipamento (sistema).
2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de
energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou
disjuntor(es) que alimentam a energia elétrica ao equipamento e aos
dispositivos opcionais.
NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os
requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas.
Consulte os regulamentos ou normas apropriados.

Desativação dos aplicadores


NOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por “pistolas”
em algumas publicações anteriores.

Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja
ligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessário
desativar todos os dispositivos elétricos ou mecânicos, que fornecem um
sinal de ativação aos aplicadores, válvula(s) de solenoide dos aplicadores,
ou à bomba do aparelho de fusão.

1. Desligue eletricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de


disparo do aplicador (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).
2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenoide do
aplicador.
3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenoide do
aplicador; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o
regulador e o aplicador.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐7

Advertências e avisos gerais de segurança


A tabela 1‐1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO)
gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot‐melt e de cola
fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentamente todas as advertências
(ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento
descrito neste manual.

Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1‐1:

HM = Hot melt = Hot‐melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores,


etc.)
PC = Process control = Controlo do processo
CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório
pressurizado e aplicadores)

Tabela 1‐1 Advertências e avisos gerais de segurança

Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado

ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as SDS do material,


antes de processar qualquer hot‐melt de poliuretano reativo (PUR) ou
material à base de solventes através de um aparelho de fusão
HM Nordson compatível. Certifique‐se de que não se excedam a
temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do
material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento
seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de proteção
pessoal. O não cumprimento dos requisitos das SDS pode causar
lesões pessoais, incluindo a morte.

ATENÇÃO! Material reativo! Nunca limpe nenhum componente de


alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de
HM hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e os
aplicadores da Nordson contém componentes de alumínio que podem
reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização
de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento
Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

ATENÇÃO! Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica


HM, CA do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de
vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode
provocar uma libertação descontrolada de hot‐melt ou de cola fria, e
causar lesões pessoais.

Continuação...

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐8 Indicações de segurança

Tabela 1‐1 Advertências e avisos gerais de segurança (cont.)

Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado

ATENÇÃO! Material fundido! Quando efetuar a manutenção de


equipamento que contenha hot‐melt fundido, use proteções para os
HM olhos ou para a face, roupa protetora para a pele exposta, e luvas de
isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot‐melt
pode causar queimaduras. A não utilização de equipamento de
proteção pessoal apropriado pode causar ferimentos.

ATENÇÃO! O equipamento arranca automaticamente! Para controlar


aplicadores automáticos de hot‐melt utilizam‐se dispositivos de
controlo de disparo remoto. Antes de trabalhar num aplicador em
HM, PC funcionamento, ou na sua proximidade, desative o dispositivo de
controlo de disparo do aplicador e desmonte o abastecimento de ar
à(s) válvula(s) de solenoide do aplicador. Se não desativar o
dispositivo de controlo de disparo do aplicador nem desmontar o
abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenoide do aplicador, pode
causar ferimentos.

ATENÇÃO! Risco de eletrocussão! Mesmo quando desligado e


isolado eletricamente no interruptor de desacoplamento ou no
disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos
HM, CA, PC auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole
eletricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efetuar a
manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver
corretamente isolado da alimentação de energia elétrica, antes de
efetuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais,
incluindo a morte.

ATENÇÃO! Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento de cola


da Nordson não está projetado para ser utilizado em ambientes
explosivos e não foi certificado para a diretiva ATEX nem como não
inflamável. Adicionalmente, este equipamento não deve ser utilizado
HM, CA, PC com colas à base de solvente que possam criar uma atmosfera
explosiva quando processadas. Para determinar as suas
características de processamento e limitações, consulte as SDS da
cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o
processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar
lesões pessoais, incluindo a morte.

ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento


HM, CA, PC apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O
emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação
ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a
morte, a si próprio e a outros, e pode danificar o equipamento.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐9

Tipo de
equipamento Atenção ou cuidado

CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies


metálicas quentes de aplicadores, mangueiras e certos componentes
HM do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas
e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de
equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas
quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais.

CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projetados


especificamente para processar hot‐melt de poliuretano reativo (PUR).
Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha sido
HM projetado especificamente para este propósito, pode danificar o
equipamento e causar a reação prematura do hot‐melt. Se não tiver a
certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça
ajuda ao seu representante da Nordson.

CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de


lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as
HM, CA instruções do fabricante e as SDS fornecidas com o produto. Alguns
detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot‐melt ou
com a cola fria, causando danificação ao equipamento.

CUIDADO! O equipamento de hot‐melt da Nordson é testado na


origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado
de poliéster. Certos materiais de hot‐melt podem reagir com o fluido
HM
tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento.
Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot‐melt é compatível
com o fluido tipo R.

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐10 Indicações de segurança

Outras precauções de segurança


 Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de
hot‐melt.
 Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam
sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.
 Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a
outros.
 Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.

Primeiros socorros
Se o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele:

1. NÃO tente remover o hot‐melt fundido da sua pele.


2. Mergulhe imediatamente a área afetada em água limpa e fria até que o
hot‐melt tenha arrefecido.
3. NÃO tente remover o hot‐melt solidificado da sua pele.
4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.
5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a
SDS para hot‐melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Indicações de segurança 1‐11

Letreiro de segurança e etiqueta


A figura 1‐1 ilustra a localização dos letreiros e etiquetas de segurança
afixados ao equipamento. A tabela 1‐2 ilustra os símbolos de identificação
de risco que aparecem em cada letreiro de segurança e em cada etiqueta, o
significado do símbolo, ou a formulação exata de qualquer mensagem de
segurança.

Figura 1‐1 Localização do letreiro de segurança e etiqueta

Tabela 1‐2 Descrição do letreiro de segurança e etiqueta

Item Descrição

1. ATENÇÃO! Tensão perigosa. Desligue todas as


ligações de alimentação de energia antes de efetuar
a manutenção.

 2020 Nordson Corporation Edição 10-11


1‐12 Indicações de segurança

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Edição 10-11  2020 Nordson Corporation


Descrição 2‐1

Secção 2
Descrição

Resumo do sistema
Este manual descreve a instalação, a operação e o ajuste do controlador
TruFlow Flex do monitor de caudal.

Num sistema de abastecimento do material, o controlador é utilizado para


controlar e/ou vigiar o consumo de cola e os pesos adicionais
proporcionando medição em linha e indicação dos dados de cola por peça
para melhor controlo do processo. O controlador inclui as seguintes
capacidades:

‐ Vigiar e gravar a saída de cola por peça individual, com base na


hora/dia/turno ou no total corrente.
‐ Ajuste prévio de parâmetros de controlo, avisos e alarmes para parar
a linha se a distribuição se desviar para fora dos limites superiores e
inferiores de distribuição.
‐ Melhore o caudal volumétrico da cola durante a operação de
aceleração e de regime estacionário usando o feedback do encoder
em circuito fechado.
Consulte um resumo do modo como o controlador está integrado num
sistema de abastecimento de cola típico na figura 2‐1.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


2‐2 Descrição

Resumo do sistema (cont.)

1 2

3
6

5
4

Figura 2‐1 Controlador num sistema de abastecimento de cola típico


1. Aparelho de fusão 3. Mangueira do aparelho de fusão 5. Mangueira do medidor para o
2. Controlador para o medidor aplicador
4. Medidor 6. Aplicador
7. Caixa do transmissor

CUIDADO! Não ligue o controlador TruFlow Flex diretamente ao medidor


TruFlow. Ligue apenas o controlador TruFlow Flex à caixa do transmissor,
como ilustrado na figura 2‐1. A ligação direta do controlador TruFlow Flex ao
medidor causará danos no mesmo.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Descrição 2‐3

Configurações
Existem várias opções de configuração diferentes:

‐ Controlador com RTD de platina de 100 Ohm


‐ Controlador com RTD de níquel de 120 Ohm
‐ Controlador com capacidade de aquecer a cola
‐ Controlador sem capacidade de aquecer a cola
‐ Controlador com HMI integrada
‐ Controlador com HMI remota

Utilização conforme as disposições


O controlado foi concebido especificamente para ser usado:

‐ Com equipamento compatível fabricado pela Nordson Corporation


‐ Em ambientes não explosivos
O controlador está previsto para ser incorporado, por um integrador, em
maquinaria ou conjuntos. O equipamento não pode ser colocado em
funcionamento em estados membros da União Europeia, antes de máquinas
principais ou conjuntos terem sido declarados pelo integrador como estando
em conformidade com as diretivas aplicáveis da Comissão Europeia.

Limitações à utilização
Use o controlador apenas para o fim para o qual ele foi projetado. Não use o
controlador:

‐ Com qualquer material que, quando aquecido, origine riscos para a


saúde ou para a segurança
‐ Em ambientes que requeiram que o sistema seja limpo utilizando
uma lavagem ou aspersão com água

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


2‐4 Descrição

Descrição do produto
O controlador é usado em conjunto com aparelho de fusão de hot-melt,
mangueira e aplicador da Nordson para criar um sistema de aplicação de
material, como ilustrado na figura 2‐1.

Componentes externos
1 3 2

5 6 7

Figura 2‐2 Componentes externos do controlador com aquecimento


1. Ventilador 4. Filtro de entrada de ar 7. Conector I/O
2. Interruptor principal 5. Conector do aquecedor com
3. Painel com ecrã sensível ao RTD Ni120 (apenas unidades
toque aquecedoras)
6. Conector do monitor de caudal

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Descrição 2‐5

Componentes internos
1 2 3

5
6

Figura 2‐3 Componentes internos do controlador


1. Relé transistorizado 3. Interruptor principal 5. Placa do medidor
2. Disjuntor 4. CLP 6. Fonte de alimentação de CC

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


2‐6 Descrição

Identificação do controlador
Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e
equipamento de opção, necessita do modelo e do número de peça (P/N) do
seu controlador. O modelo e o P/N estão indicados na placa de
características do equipamento.

Figura 2‐4 Localização da placa de características do equipamento

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐1

Secção 3
Instalação

ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.


Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

A instalação inclui o posicionamento do controlador no local desejado e


estabelecer as ligações elétricas.

Consulte detalhes da instalação em aparelhos de fusão, mangueiras,


aplicadores e outro equipamento na documentação específica do
equipamento.

Informações sobre compatibilidade


eletromagnética
Este sistema está classificado como Classe A, Grupo 1 de acordo com a
norma europeia para limites e métodos de medição, EN 55011.

Experiência do pessoal de instalação


As instruções contidas nesta secção destinam‐se a ser usadas por pessoal
que tenha experiência nos seguintes assuntos:

‐ Processos de aplicação de hot‐melt


‐ Instalações elétricas industriais e ligações elétricas de controlo
‐ Práticas de instalação mecânica industrial
‐ Processos de controlo básicos e instrumentação

Componentes da instalação fornecidos pelo


cliente
Além dos componentes fornecidos pela Nordson Corporation, a instalação
do controlador de caudal/vigilância requer os seguintes componentes que
devem ser fornecidos pelo cliente:

‐ Proteção e sinalização apropriada conforme necessário para evitar


ferimentos durante o funcionamento e atividades de manutenção

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐2 Instalação

Considerações sobre a instalação


Desempacotamento do controlador
1. Desembale cuidadosamente o controlador. Tenha cuidado para evitar
danificar o equipamento durante o desempacotamento.
2. Verifique se ocorreu algum dano durante o transporte. Qualquer dano
deverá ser comunicado ao seu representante Nordson.

Instruções de montagem
 Posicione o controlador tão perto quanto possível da máquina principal
ou da linha de produção.
 Verifique se o local de montagem proporciona distância suficiente em
redor dos lados, da base e da parte traseira para ter acesso fácil aos
conectores.
NOTA: Para não impedir a circulação de ar, a distância mínima
recomendada no topo e na base da unidade é de 50 mm (1,96 pol.).

 Monte o controlador num suporte rígido (por exemplo, parede ou poste)


para evitar vibrações externas.

Posicionamento e montagem do controlador


A configuração do equipamento e da linha de produção pode requerer uma
variação das opções de montagem descritas nesta secção.
Independentemente do método de montagem utilizado, consulte as
Instruções de Montagem.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐3

Dimensões do controlador (mm [polegadas])

8,1

6,7 15,8

23,6
27,5

Figura 3‐1 Dimensões do controlador - com aquecimento

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐4 Instalação

Dimensões do controlador (mm [polegadas]) (cont.)

Figura 3‐2 Dimensões do controlador - sem aquecimento

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐5

Ligações elétricas
ATENÇÃO! Opere apenas com a tensão de serviço especificada na placa
de características.

Ligação do medidor
O controlador TruFlow Flex foi projetado para funcionar nos medidores da
série TruFlow da Nordson.

IMPORTANTE: não ligue o controlador TruFlow Flex diretamente ao


medidor TruFlow. O controlador TruFlow Flex tem de ser ligado à
caixa do transmissor TruFlow, como ilustrado a seguir. A ligação
direta do controlador TruFlow Flex ao medidor causará danos no
mesmo.

Medidor

Transmissor

A figura 3‐3 mostra a ligação de 24 VCC e 5 VCC a um medidor TruFlow.

NOTA: Ao instalar, tenha o cuidado de posicionar o medidor TruFlow


voltado para o lado ou para baixo. Isto evita que se acumulem bolhas dentro
do medidor. Numa instalação de alta pressão, as bolhas de gás podem criar
forças laterais indesejáveis nas engrenagens. O posicionamento do medidor
voltado para o lado ou para baixo permite que as bolhas sejam purgadas e
reduz a quantidade de calor que é transmitida do medidor de caudal para os
circuitos do encoder.

A Nordson recomenda as ações seguintes:

 Purgar o ar do medidor antes de o operar.


 Fixar os cabos de modo que eles não entrem em contacto com as
superfícies aquecidas.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐6 Instalação

Para medidores com saída de 24 VCC


Nota: a maioria dos medidores com saída de 24 VCC é monofásica. Consulte as orientações
na figura 3-5 sobre a configuração da placa do medidor para medidores monofásicos.

MEDIDOR 1 MEDIDOR 2

Para medidores com saída de 5 VCC

MEDIDOR 1 MEDIDOR 2

Figura 3‐3 Ligações do medidor TruFlow

Conector correspondente para a caixa do transmissor TruFlow

Ligação Cor do fio correspondente do cabo


24 VCC Castanho
MASSA Preto
Fase A Branco
Fase B (apenas quadratura) Cinzento
Ligação à terra (PE) Azul
Fio de drenagem (PE) Metal

MASSA P
E

Fase B

24 VCC Fase A

Figura 3‐4 Atribuição dos contactos do cabo - vista de frente do conector

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐7

Nota: a maioria dos medidores com saída


de 24 VCC é monofásica. Consulte o
manual do medidor para obter informações
específicas.

Dispositivo de ponte entre


os pinos 4 e 5 de TB1 para
medidores monofásicos

SW3: localização do interruptor


NPN/PNP apenas para
medidores de 24 VCC

Figura 3‐5 Ajustes da placa do medidor

LED e dispositivos de ponte para a placa do medidor

Tipos de entrada
A placa do medidor suporta sinais de sensores indutivos (medidor ATS),
sinais de caudalímetro de 5 V e sinais de caudalímetro NPN/PNP de 24 V.

LED
DS1 - Usado apenas com os medidores indutivos (medidores ATS). Indica o
estado do sensor indutivo A. Verde quando é detetado caudal, amarelo
quando não é detetado caudal e vermelho se o sensor estiver desligado.
Para os medidores TruFlow, este LED está constantemente vermelho.

DS2 - Indica o estado da saída A. Verde quando a saída está energizada.


Desligado quando a saída não está energizada. Funciona para qualquer um
dos tipos de entrada do medidor

DS3 - Usado apenas com os medidores indutivos (medidores ATS). Indica o


estado do sensor indutivo B. Verde quando é detetado caudal, amarelo
quando não é detetado caudal e vermelho, se o sensor estiver desligado.
Para os medidores TruFlow, este LED está constantemente vermelho.

DS4 - Indica o estado da saída B. Verde quando a saída está energizada.


Desligado quando a saída não está energizada. Funciona para qualquer um
dos tipos de entrada do medidor

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐8 Instalação

DS5 - Acende-se a verde quando 24 V são corretamente aplicados no PCA.


Vermelho quando a alimentação de 24 V está ligada ao contrário

DS6 - Verde quando o regulador de 3,3 V está a funcionar normalmente.


Amarelo ou vermelho quando há um problema com o regulador de 3,3 V.
Desligado quando não estão presentes 3,3 V.

Dispositivos de ponte
SW1 - Usado para selecionar o tipo de saída A (NPN ou PNP). Configurado
de fábrica para os controlos no interior do armário e não deve ser alterado
pelo instalador nem pelo cliente. Ajuste de origem: PNP.

SW2 - Usado para selecionar o tipo de saída B (NPN ou PNP). Configurado


de fábrica para os controlos no interior do armário e não deve ser alterado
pelo instalador nem pelo cliente. Ajuste de origem: PNP.

SW3 - Usado para selecionar o tipo de entrada ao usar as entradas de


24 VCC (NPN ou PNP). Consulte a figura 3‐5. Este dispositivo de ponte não
tem efeito nas entradas de 5 VCC. Ao usar um monitor de linha para
alimentar a entrada, definir para PNP. Os medidores TruFlow vendidos
normalmente com o controlador TruFlow Flex têm todos saída de 5 V, por
isso a alteração deste dispositivo de ponte não tem nenhum efeito nesses
casos. Ajuste de origem: PNP

Funcionamento monofásico - Para o funcionamento monofásico, tem de


colocar um dispositivo de ponte entre os pinos 4 e 5 no TB1, como mostra a
figura 3‐5.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐9

Ligação I/O

Figura 3‐6 Conectores do painel inferior - I/O

NOTA: A I/O proporciona ao utilizador três entradas configuráveis e três


saídas standard. As entradas são ativadas aplicando uma tensão de sinal
constante de 24 VCC, a qual é fornecida pelo equipamento de controlo do
cliente.

As saídas estão projetadas para uma carga máxima de 24 VCC, 300 mA


para cada saída.

NOTA: Para o funcionamento monofásico do encoder GTL, ligue um


dispositivo de ponte entre a Fase A e a Fase B.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐10 Instalação

Conexões externas de mangueira/aplicador


Use estes conectores para conectar dispositivos externos de
mangueira/aplicador.

Controlador Painel de base com RTD de platina

Conector de mangueira/aplicador Liga a0


HC1 HC2

Zona 1 Zona 3
Zona 2 Zona 4
Par 1 Par 2
2 800 W

Controlador Painel de base com RTD de níquel

Conector de mangueira/aplicador Liga a0


HC1 HC2

Zona 1 Zona 3
Zona 2 Zona 4
Par 1 Par 2
2 800 W

Zona simples Zona dupla


Zona 1 0W Zona 1 600 W Par 1
Par 1
Zona 2 1 200 W Zona 2 600 W
Zona 3 0W Par 2 Zona 3 800 W Par 2
Zona 4 1 600 W Zona 4 800 W
Total 2 800 W Total 2 800 W

Informações sobre a instalação elétrica


Para orientação detalhada sobre a instalação, consulte o Guia de instalação
TruFlow Flex, P/N 7093163.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Instalação 3‐11

Antes do ajuste do sistema


ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.
Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

Antes de ajustar o sistema certifique-se do seguinte:

 Todas as ligações internas/externas requeridas foram efetuadas.


 O controlador está ligado a um aparelho de fusão ou a uma máquina
principal.
 O controlador está ligado ao medidor.
 As mangueiras e os aplicadores estão ligados.
 O cabo de alimentação do controlador tem de incluir uma ligação à terra.
 O interruptor da corrente de alimentação do controlador está ligado.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


3‐12 Instalação

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐1

Secção 4
Operação

ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.


Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

O fluxograma da interface do utilizador, na página seguinte, descreve a


hierarquia do menu do ecrã sensível ao toque, incluindo ajustes e todas as
opções disponíveis. Em função da configuração do seu controlador, alguns
dos itens mostrados no fluxograma podem não estar disponíveis.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐2 Operação

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Controlador TruFlow Flex do monitor de caudal 4‐3

Mapa do menu do ecrã sensível ao toque


Consulte informações sobre o menu do ecrã sensível ao toque no seguinte mapa de menu.

Principal

Controlo Lista de Ajuste do


Medidor1 Medidor2 Zone1 Zone2 Zone3 Zone4
principal ocorrências sistema

Ajuste do Gráfico Curva de Ajuste do Gráfico Curva de


tempo de de barras caudal tempo de de barras caudal
execução execução

Programação Programação
Valor desejado Valor desejado
do adicional do adicional

Velocidade Opção I/O Armazenar Informações


Caudal Temperatura Unidade Tempo Idioma Engenharia Rede
da linha da HMI do sistema dados sobre o sistema

Limpar Hora do Ajustes PID de Trocar Carregar


Programação Entrada de PID zonas
ecrã turno Byte software
Medidor1 Velocidade
Meter2
da linha
do codificador Tempo do Tipo
Calibração Saída de RTD De origem
sistema
Config Config
medidor medidor
Movimentação
média
Modo de Modo de
aplicação aplicação
Ajustes de
cópia de
Modo de Modo de segurança
ativação ativação

Segurança
Modo de Modo de
omissão omissão

Limites Limites
caudal caudal

Controlo Controlo
de caudal de caudal

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Controlador TruFlow Flex do monitor de caudal 4‐4

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


Operação 4‐5

Máscara da página principal


A máscara da página principal permite-lhe navegar na interface gráfica do
utilizador para ajustar, operar e manter o controlador.

O controlador é expedido da fábrica com a maioria dos ajustes de software


pré-configurados e pronto a utilizar. Contudo, existem alguns ajustes que
têm de ser configurados e ajustados exatamente para melhor se adaptarem
ao seu processo de fabrico.

Navegação na máscara da página principal


Os componentes seguintes da máscara da página principal permitem
navegar através das várias máscaras para ajuste e operação.
Consulte as funcionalidades dos botões da máscara da página principal na
tabela 4‐1.

4 2020-03-20 4:40:36

3 1
Controlo Ajustes Lista de
principal do sistema ocorrência
s
54 C 24 C
Medidor 1 Medidor 2

Caudal Caudal Zona 1 Zona 2

207,65 g/min 0,00 g/min

Produto adicional Produto adicional

2
6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.

Figura 4‐1 Botões para navegação na máscara da página principal


1. Botões das zonas 2. Botões do medidor
3. Botão de navegação 4. Estado

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐6 Operação

Navegação na máscara da página principal (cont.)

Tabela 4‐1 Funcionalidades dos botões da máscara da página principal

Item Secção Funções


1 Zonas  Ativar/desativar
 Definir temperaturas nominais individuais
 Visualizar a temperatura e o estado atuais de cada zona
2 Medidores  Programar ou ajustar o valor alvo para o caudal
 Criar ou modificar o nome do medidor
 Configurar ou visualizar gráficos
 Visualizar o estado para cada medidor
3 Navegação  Aceder ao controlo principal, ajustes do sistema e lista de
ocorrências
4 Estado  Visualizar o estado do controlador

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐7

Vigiar o estado do controlador


A figura seguinte ilustra a localização que lhe permite ver o estado do
controlador.

Localização do indicador de estado

2020-03-20 4:40:36

3 1
Controlo Ajustes Lista de
principal do sistema ocorrência 54 C 24 C
Medidor 1 s
Medidor 2

Caudal Caudal Zona 1 Zona 2

207,65 g/min 0,00 g/min

Produto adicional Produto adicional

2
6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.

Figura 4‐2 Indicador de estado

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐8 Operação

Tabela do indicador de estado


A tabela seguinte detalha as mensagens de estado do controlador.

Estado do Cor do fundo Descrição


sistema
Todas as condições cumpridas para funcionamento
Funcionamento Verde de produção. Possível fazer produto

Possível fazer produto mas existe uma condição


Amarelo que pode requerer atenção. Exemplo: O caudal
Alerta
medido ou a temperatura medida estão fora da
gama aceitável.
Não existem condições de alerta nem de avarias,
Azul aguardando o cumprimento da condição de
Inativo funcionamento para todos os ajustes do sistema.
Exemplo: Fase de aquecimento, redução, baixa
velocidade da linha, desativação remota
Não pode fazer o produto - problema do
Avaria Vermelho equipamento que requer o desligar do sistema.
Exemplo: avaria de temperatura
A nossa máquina inicia a paragem baseada em
Vermelho defeitos detetados no produto ou problema no
Paragem
equipamento, que não requer a paragem do
sistema.
Sistema está temporariamente inoperante.
Componente Cinzento Exemplo: passo de comissionamento não
ou sistema está
completado, upgrade de software em curso, cópia
desligado
de segurança/restauração em curso.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐9

Controlos principais
Use o mostrador dos controlos principais para ligar/desligar os controlos
primários do controlador, incluindo aquecedor e medidores, bem como para
colocar manualmente o controlador em modo de redução.

Controlo
A partir da máscara da Página principal, toque em principal para aceder
ao mostrador dos controlos principais.

2020-03-20 4:40:36

Controlos principais

Aquecedores

Medidores

Redução

Comunicação

Figura 4‐3 A máscara do mostrador dos controlos principais

O que se pode fazer a partir dos controlos principais


Ligar/desligar os seguintes botões dos controlos principais:

 Aquecedores
 Medidores
 Redução
 Comunicação

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐10 Operação

Ajuste dos controlos principais

ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.


Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

O controlador é expedido da fábrica com os ajustes do sistema


pré­configurados e pronto a utilizar. Contudo, existem alguns ajustes que
têm de ser configurados e ajustados exatamente para melhor se adaptarem
ao seu processo de fabrico.

Controlo
1. A partir da máscara da página principal, toque em principal para
aceder ao mostrador dos controlos principais. Consulte a figura 4‐3.
2. Toque no botão com código de cor para ligar ou desligar o seguinte:

Controlo Função
principal
Controlo dos Ligar/desligar manualmente os aquecedores. De
aquecedores origem, o controlo principal dos aquecedores está
ligado.
NOTA: Se o arranque com aquecedor ligado estiver
ativado, os aquecedores serão ativados
automaticamente quando o controlador arrancar.
Redução Comutar manualmente o controlador para o modo de
redução ou para fora dele.
Controlo Ligar/desligar manualmente os medidores.
principal
Medidor NOTA: O controlo principal tem de estar ligado para
ativar todos os monitores dos medidores de caudal.
Comunicação Permite a comunicação com um CLP (requer um kit
separado)

3. Toque no botão com código de cor para ativar ou desativar a função.

O que é que as cores dos botões indicam


A tabela seguinte detalha o que é que os botões de controlo dos
aquecedores, redução e controlo principal dos medidores indicam.

Botão Cor Descrição


Verde Ligado

Cinzento Desligado

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐11

Medidores de caudal
Use a máscara de visualização Medidores para configurar os ajustes dos
medidores de caudal a fim de melhor os ajustar aos seus requisitos de
fabrico.

Toque no botão de medidor assinalado na figura seguinte para aceder à


máscara de visualização dos medidores.

2020-03-20 4:40:36

1 Controlo Ajustes Lista de


principal do sistema ocorrência
s 54 C 24 C
Medidor 1 Medidor 2

2 Caudal Caudal Zona 1 Zona 2

207,65 g/min 0,00 g/min

Produto adicional Produto adicional


3

6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.

Figura 4‐4 Botões do medidor

Acerca do estado dos medidores


A figura 4‐5 detalha o que um medidor mostra.

1 Ajustes Lista de
do sistema ocorrência
Medidor 1 s

2 Caudal Caudal

207,65 g/min 0,00 g/min

Produto adicional Produto adicional


3

0,00 g/unid.
6,9 g/unid. g/min

Figura 4‐5 Detalhes do botão do medidor


1. Nome do medidor 3. Aplicação de peso adicional
2. Caudal em tempo real

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐12 Operação

Vigilância do caudal

A partir da máscara de vigilância do caudal, toque em para


modificar a visualização de dados.

2020-03-20 4:40:36

Medidor 1
Consumo produto Visualização Visualização Visualização
Ajustes de tempo Gráfico Curva de 67,2 g/unid. diária semanal mensal
de execução de barras caudal 100 % do alvo
Caudal Produtos
100,00

80,00
F3894,8 g/min 988 173 unid.
60,00

40,00

Cola Turno 2 20,00


total
0,00
08:59 09:59
39 581 kg 181 140 g

Alvo Limiar de avaria Limiar de alerta

Visualização
diária

1. A partir da máscara, toque em cada botão de Visualização


para modificar a visualização do gráfico de adicional.
2. Toque no eixo Y do gráfico assinalado na figura seguinte para ajustar a
escala do gráfico.
3. Toque em Auto para ajustar automaticamente a escala do gráfico.

100,00

80,00

60,00
6,0

40,00

Auto 20,00

0,00
09:02 10:02
0,0

Horas Minutos

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐13

Ajuste do tempo de execução do medidor de caudal - alvo


Ajuste o adicional alvo da vigilância de caudal mais adequado para os seus
requisitos de fabrico.

NOTA: Os ajustes nesta máscara variam com o tipo de alvo selecionado no


ecrã do modo de aplicação.

Ajustes de
tempo de
4. Na máscara Vigilância do caudal, toque em execução .

2020-03-20 4:40:36

Medidor 2-Ajuste de tempo de execução

Auto Consumo produto 4,01 g/unid.

Programação

Medição Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Consumo produto (g/unid.) 250,0 0,01 1 000,0
Largura de aplicação (mm) 10 1 4 000
Espessura (mm) 2,00 0,01 1 000,0
Consumo p/comprimento (g/m) 1 000,0 0,01 1 000,0
Consumo tempo (g/min) 10,0 0,01 1 000,0

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐14 Operação

Programação
O alvo pode ser introduzido diretamente num teclado numérico, ou tocando
em Programação para que o sistema aprenda o valor correto a partir do
número de produtos especificado ou do intervalo de tempo.

1. Na máscara Ajustes de tempo de execução, toque em Programação.


2. Toque em Iniciar. A máscara mostra um indicador do progresso da
Programação.
3. Toque em Cancelar para parar a programação.

2020-03-20 4:40:36

Medidor 2-Programação de adicional

Programação Quantidade Tempo

Programação quantidade 50 Peças

Iniciar

0%

Cancelar

Ajuste de Mínimo Máximo


origem
100 10 100

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐15

Lista de ocorrências

Lista de
ocorrências
Na máscara Página principal, toque em para aceder à lista
de ocorrências.

A lista de ocorrências mostra as ocorrências principais mais recentes no


controlador TruFlow Flex. Esta lista pode ser útil para localização de avarias.

Repor avarias
Toque também em Repor na máscara da Lista de ocorrências para repor
uma condição de avaria no controlador TruFlow Flex.

Data Tempo Informações sobre ocorrência


Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Medidor 1, alerta consumo produto inferior limite
Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Medidor 1, alerta consumo produto inferior limite
Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Medidor 1, alerta consumo produto inferior limite
Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Medidor 1, alerta consumo produto inferior limite
Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Medidor 1, alerta consumo produto inferior limite
Medidor 1, avaria consumo produto inferior limite
Iniciar

Apagar Repor

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐16 Operação

Compreender as zonas aquecidas


Use a máscara de visualização das zonas para reconfigurar os ajustes das
zonas a fim de melhor ajustar aos seus requisitos de fabrico.

Tipo Nome de origem Notas


Zonas Zona (1,2,3,4)  Zonas externas incluem mangueiras e medidores.
externas
 O nome de origem é constituído pela palavra Zona e pelo seu
número de canal. Normalmente, estas são pares, onde a Zona 1
representa uma mangueira e a Zona 2 representa o medidor.
NOTA: A Nordson não recomenda que ligue a zona do aquecedor a
um aplicador porque os aplicadores podem ter requisitos especiais
de alimentação de corrente e controlo que são melhor servidos por
um aparelho de fusão.

Toque em qualquer dos botões das zonas, ilustrados na figura seguinte,


para aceder à máscara de visualização das zonas.

2020-03-20 4:40:36

Controlo Ajustes Lista de


principal do sistema ocorrência
s 54 C 24 C
Medidor 1 Medidor 2

Caudal Caudal Zona 1 Zona 2

207,65 g/min 0,00 g/min

Produto adicional Produto adicional

6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.

Figura 4‐6 Os botões das zonas

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Operação 4‐17

Acerca dos botões das zonas


A figura 4‐7 detalha o que o botão de uma zona ativada indica. Consulte uma
lista detalhada e a explicação de cada botão de zona na tabela 4‐2.

2 Zona 1 3

Figura 4‐7 Detalhes dos botões das zonas


1. Anel de processo 2. Temperatura em 3. Nome da zona
tempo real

Tabela 4‐2 Referência da cor dos estados e dos estados das zonas
Estados das zonas
Botão Cor Estado Descrição
Verde Operacional/ A zona está autorizada e atingiu a sua temperatura
funcionamento nominal.

Azul Inativo  A zona está autorizada e está em vias de aquecer até


atingir a sua temperatura nominal.
 O sistema está em Atraso para operacional.
 O sistema está em modo de redução.
Amarelo Alerta A zona está autorizada, mas o sistema detetou uma
condição de alerta. Toque no botão indicador do estado
para ver a mensagem do sistema.
NOTA: Numa condição de alerta, os controlos principais
dos aquecedores e dos medidores permanecem ligados.
Tem 2 minutos a partir do momento em que o sistema
deteta o RTD e/ou uma condição de
sobre/subtemperatura antes de a condição de alerta
aumentar para uma condição de avaria.
Vermelho Avaria A zona está ativada, mas o sistema detetou uma
condição de avaria. Toque no botão indicador do estado
para ver a mensagem do sistema.
NOTA: Numa condição de avaria, os controlos
principais dos aquecedores e dos medidores estão
desligados.

NOTAS:

 Pode modificar zonas em qualquer altura.


 As modificações das temperaturas nominais e do tipo de PID têm efeito
quando a zona está ativada e quando o próprio controlador está num
estado de operacional/OK.
 O estado de uma zona é independente do estado geral do controlador.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


4‐18 Operação

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐1

Secção 5
Configuração

ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.


Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

Zonas aquecidas
A configuração de zonas aquecidas inclui as tarefas seguintes:

 Ativar e desativar zonas aquecidas


 Ajustar temperaturas nominais individuais
 Criar ou modificar nomes de zonas externas
 Modificar tipos de origem de canais PID
Consulte mais informações em Compreensão das zonas na secção
Operação.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐2 Configuração

Ativar ou desativar as zonas


Use a máscara das zonas para ativar ou desativar uma zona específica.

2020-03-20 4:40:36

Zona 1

Controlo Ajustes Lista de


principal do sistema ocorrências
Medidor 1 Medidor 2

Caudal Caudal
177 °C
207,65 g/min 0,00 g/min - +

Produto adicional Produto adicional


Zona

6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid.


Atribuir novo nome OK

Zona

Figura 5‐1 Detalhes dos botões das zonas

1. Botão de ativar/desativar com código de cor

1. A partir da máscara da Página principal, toque em para ativar


ou desativar.
2. Toque no botão com código de cor para ativar ou desativar a zona.
Toque em OK.

Botão Cor Descrição


Verde Ligado

Cinzento Desligado

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐3

Modificação das temperaturas nominais de zonas


Use o teclado numérico para atribuir temperaturas nominais.

2020-03-20 4:40:36

Zona 1

Controlo Ajustes Lista de


principal do sistema ocorrênc
Medidor 1 Medidor 2 177

Gama 40 ~ 232
Caudal Caudal
177 °C
207,65 g/min 0,00 g/min
1 2 3
+
4 5 6

Produto adicional Produto adiciona Zona


7 8 9

6,9 g/unid. g/min 0,00 g/unid. 0 . BS OK

ESC ENTER

Zona 1A
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Zona 1A
2. Toque em e introduza a temperatura.
3. Toque em ENTER.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐4 Configuração

Ajustes de temperatura avançados


As secções seguintes detalham o seguinte:

 Ajustar uma temperatura nominal global


 Ajustar limites de temperatura
 Ajustar atraso para operacional
 Ajustar ajustes de redução

Acesso aos ajustes de temperatura

2020-03-20 4:40:36
2020-03-20 4:40:36

Caudal Velocidade da linha Temperatura Unidade

Caudal Velocidade da linha

Opções da HMI I/O do sistema Tempo Armazenar dados

Opções da HMI I/O do sistema

Idioma Engenharia Rede Sistema i

Engenharia

Figura 5‐1 Acesso aos ajustes de temperatura

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.

Consulte mais informações nas secções seguintes.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐5

Arranque com aquecedor ligado


Use este ajuste para controlar se deseja que os aquecedores principais se
liguem ou desliguem automaticamente ao arrancar a frio.

Ajuste de
origem
Desativar

NOTA: O controlo principal dos aquecedores estará sempre desligado ao


arrancar, a não ser que esta opção esteja ativada.

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Figura 5‐2 Arranque com aquecedores ligados

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Ativar ou desativar os aquecedores principais para ligar ou desligar ao
arrancar.

4. Toque em .

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐6 Configuração

Temperatura nominal global


Use uma temperatura nominal global para configurar todas as zonas com
uma temperatura nominal uniforme.

Ajuste de Mínimo Máximo


origem
177 °C 40 °C 232 °C

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura nominal global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Figura 5‐3 Ajustar uma temperatura nominal global

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Temperatura nominal global e introduza a temperatura
nominal global que deseja para todas as zonas disponíveis.

4. Toque em .

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐7

Atraso para operacional


Use o atraso para operacional para definir o intervalo de tempo que deseja
que decorra depois de todas as zonas terem alcançado as suas
temperaturas nominais antes de surgir o estado operacional/OK.

Ajuste de origem Mínimo Máximo


0 (zero) minutos 0 (zero) minutos 60 minutos

NOTA: O período de espera para operacional inicia-se quando todos os


componentes estão dentro de 3 °C das temperaturas nominais respetivas.

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura nominal global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Figura 5‐4 Atraso para operacional

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Período de espera para Operacional e ajuste o tempo para
o valor desejado.

4. Toque em .

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐8 Configuração

Desfasamento da redução de temperatura


Use o desfasamento da redução de temperatura para definir o número de
graus (a partir da temperatura nominal) de todas as zonas ativadas, de que
deseja reduzir enquanto estiver em modo de redução.

Ajuste de origem Mínimo Máximo


50 °C 5 °C 60 °C

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura nominal global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Figura 5‐5 Ajustar o desfasamento da redução de temperatura

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Desfasamento redução e introduza o número de graus de
que deseja reduzir a partir da temperatura nominal.

4. Toque em .

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐9

Saída automática redução


Use a Saída automática redução para definir o intervalo de tempo durante o
qual TruFlow Flex permanecerá no modo de redução depois de ter sido
comutado para o modo de redução. Um valor de “0” (zero) desativará esta
função.

Ajuste de origem Mínimo Máximo


0 min 0 min 60 min

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura nominal global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Saída automática Desfasamento redução e introduza o
intervalo de tempo passado o qual deseja sair automaticamente do
modo de redução.

4. Toque em .

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐10 Configuração

Limites de temperatura
Use limites de temperatura para definir o número de graus de que uma zona
pode aumentar ou baixar relativamente à sua temperatura nominal, antes de
ocorrer um alerta/avaria de temperatura.

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Limiar de sobretemperatura 15 °C 5 °C 60 °C
Limiar de subtemperatura 25 °C 5 °C 60 °C

NOTA: A zona propriamente dita muda para amarelo . Se não


for possível resolver a condição de alerta de sobre/sub dentro de 2 minutos
após ter sido detetada, a condição de alerta muda para condição de avaria
causando o desligar automático dos controlos dos aquecedores e das
bombas.

2020-03-20 4:40:36

Ajustes globais temperatura

Arranque com aquecedor ligado

Temperatura nominal global 177 °C

Período de espera para Operacional 0 Mín

Desfasamento redução 50 °C

Saída automática redução 0 Mín

Limiar de sobretemperatura 15 °C

Limiar de subtemperatura 25 °C

Figura 5‐6 Ajustar limites de temperatura

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Temperatura.
3. Toque em Limiar de sobretemperatura / Limiar de subtemperatura e
ajuste o limiar.

4. Toque em .

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐11

Modificação dos tipos de PID de zonas


PID, um acrónimo para Proporcional, Integral, Derivada. é um circuito de
feedback (circuito de realimentação) contínuo que assegura a quantidade de
cola desejada. O sistema empreende ações corretivas adequadas quando
existe um desvio do valor nominal de caudal ou de pressão. Estes desvios
podiam ser causados por qualquer coisa desde uma ligeira alteração da
velocidade da linha, da temperatura ambiente ou devido a uma obstrução
num filtro ou num aplicador.

Os circuitos PID podem ser adaptados manual ou automaticamente, usando


técnicas diversas. As técnicas de adaptação que calculam as constantes de
PID apenas o levam para perto da resposta ótima do sistema. Normalmente
são necessários ajustes manuais para fazer a adaptação fina da resposta do
sistema.

Termo Descrição
P Controla o erro de desfasamento entre o valor nominal e o
atual
I Controla a rapidez com que o sistema responde a alterações
D Usado para otimizar a resposta do sistema - mas apenas se o
sinal de feedback for estável
Nota: deixe sempre a constante da Derivada ajustada para
zero, exceto se o sinal de feedback for muito estável e livre de
interferências; caso contrário, poderá receber uma resposta
instável do sistema.

Embora se forneçam valores PID de origem, eles devem ser usados apenas
como ponto inicial a partir do qual poderá fazer a adaptação fina para melhor
se ajustar ao seu processo de fabrico.

De origem, o sistema atribui tipos de PID como se segue:

 Zona 1 e Zona 3 com uma mangueira


 Zona 2 e Zona 4 com um medidor
NOTA: Os ajustes de PID otimizam o funcionamento do dispositivo.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐12 Configuração

2020-03-20 4:40:36

Caudal Velocidade da linha Temperatura Unidade

Opções da HMI I/O do sistema Tempo Armazenar dados

Idioma Engenharia Rede Sistema

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐13

2020-03-20 4:40:36

PID de zonas

Tipo de PID Zona1 Mangueira Medidor

Tipo de PID Zona2 Mangueira Medidor

Tipo de PID Zona3 Mangueira Medidor

Tipo de PID Zona4 Mangueira Medidor

Ajustes

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .
2. Toque em Engenharia e selecione o PID de zonas, depois selecione o
botão apropriado para a zona desejada.

3. Toque em .

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐14 Configuração

Ajustes de caudal
As secções seguintes detalham:

 Configuração do medidor
 Modo de aplicação
 Modo de ativação
 Modo de omissão
 Limites caudal
 Controlo de caudal

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .

2020-03-20 4:40:36

Caudal Velocidade da linha Temperatura Unidade

Opções da HMI I/O do sistema Tempo Armazenar dados

Idioma Engenharia Rede Sistema

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐15

Configuração do medidor

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado.
4. Toque em Config medidor para aceder à máscara Config medidor.

A configuração do medidor inclui o seguinte:

 Resolução do encoder: o número de impulsos por rotação


 Caudal por rotação: o volume de cola por rotação
 Tipo de encoder: monofásico ou quadratura. Os medidores TruFlow
podem ser monofásicos ou quadratura. Consulte a folha de dados do
seu medidor específico.
 Fator K: um fator de calibração usado para afinar a saída do medidor de
caudal. O ajuste da constante de calibração, também conhecida como
fator K, é um valor calculado pelo utilizador, o qual é feito da seguinte
maneira:
1. Meça o peso em gramas da cola atual a partir de três a dez produtos.
2. Compare estes pesos com o peso de cola indicado.
3. Use esta fórmula para calcular o valor do novo fator K:

Novo fator K = Antigo fator K x Peso indicado


______________________
Peso atual
4. Toque em Calibração e introduza o peso indicado
______________________
Peso atual
5. Toque em OK. O sistema calcula o novo fator K.

NOTA: Normalmente, o fator K encontra-se entre 0,5 e 1,5. Se o seu fator K


calculado estiver fora desta gama, consulte o guia de localização de avarias
mais adiante neste manual para obter ajuda.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐16 Configuração

2020-03-20 4:40:36

Medidor1 - ajustes do medidor

Medidor1

Resolução do encoder 10 Impulsos/rotação

Caudal por rotação 1,00 cc/rotação

Tipo de encoder
Quadratura Monofásico

Fator K 0,84 Calibração

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Resolução do encoder 40 10 9000
Caudal por rotação 1,00 0,80 250,00
Fator K 0,915 0,500 1,500

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐17

Modo de aplicação

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de aplicação.

2020-03-20 4:40:36

Medidor1 - Modo de aplicação

Modo de aplicação Contínuo Intermitente

Densidade da cola 1,00 g/cc

Tempo
Tempo
Superfície
Comprimento

 A aplicação intermitente de adicional inclui:


 Por produto (g/produto)
 Por área de superfície (g/m²) - por ex., para aplicações com bico de
ranhura, como colagem de orlas e laminação plana
 Por comprimento (g/m)
 Espessura da cola no produto (mm)
 A aplicação contínua de adicional inclui:
 Por tempo (g/min)
 Por área de superfície (g/m²)
 Por comprimento (g/m)
 Largura de aplicação: este ajuste é necessário para medições
relacionadas com por superfície (g/m²) e com espessura (mm).
 Densidade da cola: a densidade da cola (g/cc) usa-se para converter
as leituras do sensor de caudal de cc (volume) para gramas (massa).
 Combinar Medidor 2: use este ajuste para adicionar o volume do
Medidor 2 ao volume do Medidor 1 para uma leitura combinada. Este
ajuste apenas está disponível para o Medidor 1.
Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo
origem
Densidade da cola 1,00 0,10 3,00

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐18 Configuração

Modos de ativação - atuador

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de ativação
(Atuador / Comprimento / Tempo).

Corrente 1 - Modo de ativação

Tipo de atuador Atuador Comprimento Tempo

Polaridade do atuador Luz acesa Escuro ligado

Número de cordões de cola 1 cordões de cola/unid.

Produtos por atuador 1 Peças

Atraso do atuador 0,0 Segundos

Atuador = Detetor de produto

Cordões/produto = 1 (ajuste de origem)

NOTA: Esta aplicação é usada normalmente para colar produtos topo a


topo. A ativação por hardware é efetuada normalmente pelo detetor de
produto da máquina principal.
 Polaridade do atuador: ajusta a polaridade para operação correta
do atuador de produto. Use Luz Acesa para atuadores normalmente
abertos e Escuro Ligado para atuadores normalmente fechados.
 Número de cordões de cola: para esta aplicação, o ajuste é “1”,
visto que o atuador se ativará uma vez para cada produto.
 Atraso do atuador: este ajuste muda o sinal do atuador de modo
que a medição do caudal se inicie após o sinal do atuador, de acordo
com o tempo definido.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐19

Atuador = Sinal do módulo do aplicador

Cordões/produto >1

NOTA: Esta aplicação é típica para casos em que existem vários cordões
de cola num produto. A ativação por hardware é efetuada normalmente pelo
sinal do módulo do aplicador.
 Polaridade do atuador: ajuste-a para Luz Acesa, a mesma que o
sinal do módulo do aplicador.
 Número de cordões de cola: para esta aplicação, ajuste a
quantidade para o número de cordões de cola em cada produto.

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Número de cordões de cola 1 1 20
Produtos por atuador 1 1 1 000
Atraso do atuador 0,0 0,0 180,0

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐20 Configuração

Modos de ativação – comprimento

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de ativação
(Atuador / Comprimento / Tempo).

Corrente 1 – Modo de ativação

Tipo de atuador Atuador Comprimento Tempo

Valor alvo de distribuição 1 000 mm

Valor alvo de espaço 0 mm

Produtos por atuador 1 Peças

Atraso do atuador 0,0 Segundos

Entrada através do atuador

Alvo de Alvo Alvo de


distribuição de espaço distribuição

NOTA: Este adicional de caudal é baseado normalmente no comprimento


medido pelo encoder.
 Alvo de distribuição: ajuste o alvo de distribuição ao comprimento
do produto.
 Alvo de espaço: este comprimento não será incluído no cálculo do
caudal. Normalmente, este é o espaço entre produtos.
 Entrada através do atuador: use este botão para ativar a
monitorização apenas quando está ativo um sinal de entrada do
atuador.
 Atraso do atuador: este ajuste muda o sinal do atuador de modo
que a medição do caudal se inicie após o sinal do atuador, de acordo
com o tempo definido.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐21

Alvo Alvo Alvo


de distribuição de distribuição de distribuição

NOTA: Normalmente, esta aplicação destina-se ao modo contínuo.


 Alvo de distribuição: ajuste o comprimento de aplicação para o
comprimento do produto.
 Alvo de espaço: este ajuste de comprimento é “0” (zero).

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Valor alvo de distribuição 1 000 1 1 000
Valor alvo de espaço 0 0 10 000
Produtos por atuador 1 1 1 000
Atraso do atuador 0,0 0,0 180,0

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐22 Configuração

Modos de ativação – tempo

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de ativação e ajuste o modo de aplicação (Atuador /
Comprimento / Tempo).

Corrente 1 – Modo de ativação

Tipo de atuador Atuador Comprimento Tempo

Valor alvo de distribuição 5,0 Segundos

Valor alvo de espaço 0,0 Segundos

Produtos por atuador 1 Peças

Atraso do atuador 0,0 Segundos

Entrada através do atuador

Alvo de Alvo Alvo de


distribuição de espaço distribuição

NOTA: Este adicional de caudal é baseado no tempo.


 Valor alvo de distribuição:: ajuste o tempo para detetar o adicional
de cola por produto.
 Valor alvo de espaço: Este tempo não será incluído nos cálculos.
 Entrada através do atuador: use este botão para ativar a
monitorização apenas quando está ativo um sinal de entrada do
atuador.
 Atraso do atuador: este ajuste muda o sinal do atuador de modo
que a medição do caudal se inicie após o sinal do atuador, de acordo
com o tempo definido.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐23

Alvo de Alvo de Alvo de


distribuição distribuição distribuição

NOTA: Normalmente, esta aplicação destina-se ao modo contínuo. O


adicional de caudal é baseado no tempo.
 Valor alvo de distribuição: ajuste o tempo para detetar o adicional
de cola por produto.
 Valor alvo de espaço: para esta aplicação, o ajuste de tempo
é “0” (zero).

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Valor alvo de distribuição 5,0 1,0 3 600,0
Valor alvo de espaço 0,0 0 3 600,0
Produtos por atuador 1 1 1 000
Atraso do atuador 0,0 0,0 180,0

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐24 Configuração

Modo de omissão

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Modo de omissão.

NOTA: Este ajuste destina-se ao modo de ativação por hardware.

2020-03-20 4:40:36

Medidor1 - Modo de omissão

Tempo inativo de omissão 60 Segundos

Contagem de atraso de omissão de produto 0 unid.

 Tempo inativo de omissão: o tempo durante o qual o sistema


espera para reiniciar a omissão de produto
 Modo de ativação: se o sistema não receber um sinal do
atuador dentro do tempo inativo de omissão, a omissão de
produto será reiniciada.
 Modo de comprimento: se o sistema não detetar movimento do
produto a seguir ao comprimento de aplicação dentro do tempo
inativo de omissão, a omissão de produto será reiniciada.
 Contagem de atraso de omissão de produto: o número de
produtos a ignorar antes de programar ou vigiar produtos com
respeito a saída de cola fora de tolerância. O ajuste “0” (zero)
desativa a omissão de produtos.

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Tempo inativo de omissão 60 1 3 600
Contagem de atraso de omissão 0 0 255
de produto

NOTA: Tempo inativo de omissão tem de ser superior ao total do tempo


desejado de distribuição e do tempo desejado de espaço. Caso tal não
aconteça, os gráficos e os registos não funcionarão corretamente.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐25

NOTA: Este ajuste destina-se ao modo de ativação por


comprimento/tempo.

2020-03-20 4:40:36

Medidor1 - Modo de omissão

Tempo inativo de omissão 10 Segundos

Omitir comprimento 5 000 mm

 Tempo inativo de omissão:: o intervalo de tempo durante o qual o


sistema espera para reiniciar a omissão de produtos.
 Modo de ativação: se o sistema não receber um sinal do
atuador dentro do tempo inativo de omissão, a omissão de
produto será reiniciada.
 Modo de comprimento: se o sistema não detetar movimento do
produto a seguir ao comprimento de aplicação dentro do tempo
inativo de omissão, a omissão de produto será reiniciada.
 Modo de tempo: a função Tempo inativo de omissão está
desativada.
 Omitir comprimento: o comprimento a ignorar antes de
programar ou vigiar produtos com respeito a saída de cola fora
de tolerância. O ajuste “0” (zero) desativa a omissão de
produtos.

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Tempo inativo de omissão 60 1 3 600
Omitir comprimento 0 0 32 000

NOTA: Tempo inativo de omissão: tem de ser superior ao total do tempo


desejado de distribuição e do tempo desejado de espaço. Caso tal não
aconteça, os gráficos e os registos não funcionarão corretamente.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐26 Configuração

Limites caudal

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Caudal
2. Toque em .
3. Na máscara Caudal, selecione o medidor desejado, depois toque em
Limites caudal.

2020-03-20 4:40:36

Medidor1 - Limites caudal

Alerta Avaria

Limiar de alerta baixo 20 % Limiar de avaria baixo 30 %

Limiar de alerta alto 20 % Limiar de avaria alto 30 %

Contagem atraso alerta 4 unid. Contagem atraso avaria 6 PC

Alerta de reposição automática 0 Segundos

Nota: ajustar “0” para reposição manual.

Durante a operação normal, o sistema compara o adicional/produto medido


com os ajustes de limite inferior de alerta/avaria e de limite superior de
alerta/avaria. Se um valor de adicional/produto medido estiver fora dos
ajustes de limiar de alerta/avaria e o número de produtos defeituosos
consecutivo for igual ou exceder o ajuste introduzido para a Contagem de
atraso de alerta/avaria, o sistema entra num estado de alarme e ativa a saída
de alerta/avaria

NOTA: A função de alerta/avaria pode estar desativada.


Ajuste Ajuste de origem Mínimo Máximo
Alerta baixo 20 5 30
Alerta alto 20 5 30
Contagem atraso alerta 4 0 15
Alerta de reposição automática 0 (desligado) 0 (desligado) 3 600
Avaria baixo 30 30 50
Avaria alto 30 30 50
Contagem atraso avaria 6 0 25

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐27

Controlo de caudal
2020-03-20 4:40:36

Medidor 1 - Controlo de caudal


Alvo
de controlo
RPM Gramatura 80,0 g/m Controlo de caudal
83,3

Entrada através do atuador

31,1

Tipo de saída 0-10 V 4-20 mA

10,0
Tipo de bomba 6,00 cc/rotação

0,0 82,8 100,0 % da velocidade máx linha

NOTA: O controlo de caudal apenas está disponível no modo de aplicação


Contínuo.

Ajustes
1. A partir da máscara da Página principal, toque em do sistema .
2. Toque em Caudal e selecione o botão apropriado para o medidor.
3. Toque em Controlo de caudal.
O controlo de caudal fornece um caudal de cola exato, com base em
medições do medidor de pesos adicionais proporcionais à velocidade da
linha.
Configure os ajustes do controlo de caudal da seguinte maneira:
 Gramatura: este é o peso adicional desejado para a velocidade da linha
desejada e ajustada em termos de % da velocidade máx de linha.
 % da velocidade máx linha: ajuste estes valores na máscara da
velocidade da linha, com base no ajuste de velocidade máxima de linha.
Tanto uma percentagem desejada como uma percentagem mínima têm
de ser ajustadas.
NOTA: Quando a velocidade da linha desce abaixo da percentagem mínima
introduzida, a velocidade do motor permanece nas RPM mínimas inseridas.
Durante este período, a monitorização do caudal para e não ocorrem
alarmes de caudal nem avarias.
 Tipo de bomba: selecione este valor na tabela da bomba que se
encontra no Anexo A deste manual. use o P/N da sua bomba para
encontrar o cc/rotação correto.
 Tipo de saída: escolha o tipo de sinal analógico a usar para controlo do
motor. Note que o valor em % para controlo do motor é sempre saída nos
dados de bus de campo, se a opção bus de campo tiver sido ativada.
 Alvo de controlo: o valor de RPM do alvo de controlo para o ajuste de
gramatura é calculado automaticamente com base no cc/rotação da
bomba e no valor da gramatura. o valor mínimo de RPM para a
velocidade mínima da linha tem de ser ajustado pelo utilizador.
 Valores atuais de velocidade da linha e RPM: os valores atuais para a
velocidade da linha detetada e as RPM calculadas para a bomba são
mostrados no centro dos dois eixos da curva de gramatura.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐28 Configuração

 Entrada através do atuador: use este botão para ativar o controlo apenas
quando está ativo um sinal de entrada do atuador.
Conselho: em vez de estimar ou usar o método de tentativa e erro para
determinar o caudal nominal correto (g/min) a usar a fim de controlar e/ou
vigiar o caudal, proceda da seguinte maneira:
1. Opere à velocidade de produção.
2. Aceda à máscara da página principal na secção 4 e anote o valor de
caudal observado (g/min).
3. Quando configurar um canal de entrada de caudal, use esse valor como
Caudal nominal (g/min).
NOTA:
 O controlo de caudal apenas está disponível em modo contínuo. Em
modo intermitente, o ícone de controlo de caudal estará cinzento.
 O tipo da saída do controlo de caudal pode ser 0-10 VCC ou 4-20 mA
ou bus de campo. Se o tipo de saída do controlo for modificado, o
sistema tem de ser reinicializado.
 A saída do controlo de caudal através do bus de campo destina-se a
ajustes devidos a pequenas alterações da viscosidade da cola após
algum tempo. Não se destina a subidas ou descidas em rampa.
 É possível mudar as unidades do eixo Y para % da Saída Máxima em
vez de RPM. Consulte o Anexo B para mais informações.
Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo
origem
Gramatura Variável 0,01 2 000,00
Tipo de bomba 7,73 0,10 250,00

NOTA: Se a medição por tempo for selecionada na máscara Modo de


Aplicação, a máscara Controlo de Caudal será apresentada de maneira
diferente. O eixo Y do gráfico será apresentado em gramas por minuto,
como se mostra abaixo.

2020-03-20 4:40:36

Corrente 1 - Controlo de caudal


Velocidade da bomba
Alvo
de controlo
g/min
80,0 RPM Controlo de caudal
618,4

Entrada através do atuador

222,0

Tipo de saída 0-10 V 4-20 mA

200,0
Tipo de bomba 7,73 cc/rotação

5,0 10,0 100,0 % da velocidade máx linha

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐29

Velocidade da linha
Ajuste o dispositivo adequado de deteção da velocidade da linha. O
dispositivo será utilizado para o cálculo adicional da cola.

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Velocidade
2. Toque em Velocidade da linha da linha .
NOTA: Consulte o manual do bus de campo para o tipo de velocidade da
linha do bus de campo.

Velocidade da linha

Tipo de velocidade da linha Encoder Analógico Bus de campo

Tipo de encoder Quadratura Monofásico

Resolução do encoder 1500 Impulso/rotação

Distância por rotação 1,000 m/rotação

Velocidade máx linha 30 m/min

Velocidade mín linha 0 m/min

Programação

Figura 5‐7 Entrada da velocidade da linha tipo encoder

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Resolução do encoder 1 500 10 3 000
Comprimento por 1,000 0,010 20,000
revolução
Velocidade máx linha 100 1 2 000
Velocidade mín linha 0,0 0,0 2 000,0

NOTA: Se a velocidade da linha descer abaixo da velocidade mínima da


linha, a monitorização do caudal para e não ocorrem alarmes de caudal.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐30 Configuração

Velocidade da linha (cont.)

2020-03-20 4:40:36

Velocidade da linha

Tipo de velocidade da linha Encoder Analógico Bus de campo

M/min

100,0
Sinal de entrada

0-10 V 4-20 mA

0 100,0

Figura 5‐8 Entrada da velocidade da linha tipo analógico

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Velocidade máx linha 100,0 0,0 2 000,0
Velocidade mín linha 0,0 0,0 2 000,0

NOTA: Se a velocidade da linha descer abaixo da velocidade mínima da


linha, a monitorização do caudal para e não ocorrem alarmes de caudal.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐31

HMI

2020-03-20 4:40:36

Opções da HMI

Calibração Limpar ecrã

A tabela seguinte detalha o que pode definir.

Ajuste
Calibração
Limpar ecrã

Ajustes
do sistema
1. Aceda ao mostrador do operador e toque em .
2. Toque em Ajustes do sistema e depois em Opções da HMI

Opções da
HMI
.

3. Toque em .

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐32 Configuração

Entradas

2020-03-20 4:40:36

I/O do sistema - entrada


Estado Descrição

Entrada1 Controlo principal aquecedores

Entrada2 Redução

Entrada3 Ativar zona1

O controlador está equipado com três entradas standard configuráveis pelo


utilizador:

1. Na máscara de Ajustes do sistema, toque em I/O do sistema.


2. Toque no botão da Entrada que deseja modificar.

3. Toque em para selecionar ajustes disponíveis. Consulte mais


informações em Ajustes de entradas de origem.

Ajustes de entradas de origem


De origem, todas as quatro entradas estão pré-configuradas para si. A
tabela seguinte detalha os ajustes de origem e as opções de entrada
disponíveis.

Entrada # Ajuste de origem Opções disponíveis


Entrada 1 Controlo principal  Desativado
aquecedores
 Controlo principal
aquecedores
Entrada 2 Redução  Redução
 Ativar/desativar
Entrada 3 Zona 1 Zona 1 - Zona 4
(disponível apenas
em unidades de
 Autorizar medidores
aquecimento)  Ativar/desativar medidor 1
 Ativar/desativar medidor 2

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐33

Saídas

2020-03-20 4:40:36

I/O do sistema - saída

Estado Descrição Inverter Testar

Operacional

Alerta

Avaria

O controlador está equipado com três saídas standard:

 Operacional
 Alerta
 Avaria

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐34 Configuração

Hora do turno

2020-03-20 4:40:36

Hora do turno

Hora início Hora fim

Turno 1 1 0 9 1

Turno 2 9 0 17 1

Turno 3 17 0 1 0

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Tempo
Tempo
2. Toque em .
3. Selecione Hora do turno.
 O sistema pode ajustar três turnos e cada turno pode ajustar a hora
início e a hora fim. O tempo de ajuste usa um sistema de 24 horas.
 Ajustando 0:0~0:0 desativará os dados de consumo de cola do turno.
 Se a hora início for ajustada para depois da hora de terminar, isto
significa que a hora fim é o dia seguinte.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐35

Ajustes de engenharia
As secções seguintes detalham:

 PID de zonas
 Tipo de RTD
 Ajustes de cópia de segurança
 Movimentação média
 Função aquecimento
 Controlo caudal eixo Y

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Engenharia
2. Toque em Engenharia .

2020-03-20 4:40:36

Engenharia

Funçao
PID de zonas Tipo de RTD aquecimento

Ajustes de cópia de Controlo caudal


Movimentação média
segurança eixo Y

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐36 Configuração

Movimentação média
Use os parâmetros na máscara da Movimentação média para ajustar o
intervalo para o qual é calculada a movimentação média. Os ajustes da
movimentação média podem reduzir as variações das medições do caudal
adicional, fazendo o mostrador mais estável.

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Engenharia
2. Toque em Engenharia .
3. Toque em Movimentação média.

2020-03-20 4:40:36

Movimentação média

Caudal em tempo real 3 Segundos

Encoder da velocidade da linha 2 Segundos

Cálculo adicional 3 Peças

Consumo médio horário 3 Horas

Ajuste Ajuste de Mínimo Máximo


origem
Caudal em tempo real 3 1 10
Encoder da velocidade 2 1 10
da linha
Cálculo adicional 1 1 10
Consumo médio horário 3 1 23

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐37

Armazenar dados
Use a função de Armazenar dados para gravar os dados de produção numa
unidade de USB.

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Armazenar
dados
2. Toque em Armazenar dados .
3. Selecione o intervalo de tempo durante o qual deseja dados.
4. Toque em Armazenar dados.
5. Toque em Ajustes.
6. Escolha a frequência desejada para o sistema armazenar dados durante
o intervalo de tempo (por mês/por dia/por hora).

NOTA:
 Os dados serão gravados em formato .csv. O nome do ficheiro
será gerado automaticamente com registo da hora.
 Se a aplicação normalmente tiver uma taxa de produção mais
rápida do que 1 produto por segundo, é possível que alguns
produtos faltem nos dados gravados devido a limitações do
sistema.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐38 Configuração

Armazenar dados
O TruFlow Flex pode guardar informação de produção para análise
posterior. Use a máscara Armazenar dados para escolher o período de
tempo durante o qual pretende guardar a informação. Em seguida, use a
máscara Ajustes para escolher a frequência com que pretende guardar a
informação num ficheiro durante esse período.

Por exemplo, se escolher o período de um mês na máscara Armazenar


dados e escolher Dia na máscara Ajustes, o TruFlow Flex guarda um
ficheiro.csv por dia, durante um mês. O armazenamento de dados inicia-se
quando prime o botão Armazenar dados na máscara Armazenar dados.

São guardados os seguintes dados:

 ID dos dados
 Data
 Tempo
 Subsegundo
 Número do medidor
 Comprimento do painel
 Adicional por produto (g)
 Caudal (g/min)
 Alvo do adicional
 Limiar de avaria baixo do adicional
 Limiar de avaria alto do adicional
 Largura de aplicação
 Resultado do adicional
 Consumo total
 Densidade do adicional
 Velocidade da linha
 Valor nominal de temperatura de aquecimento da zona (1 - 4)
 Temperatura real de aquecimento da zona (1 - 4)
Os dados serão guardados num ficheiro .csv, cujo nome será atribuído da
seguinte forma:

Se os dados forem armazenados à hora, o nome do ficheiro na pen USB será:


Meter1_Log_AAAAMMDDHH_AAMMDD_hhmmss.csv
Meter2_Log_AAAAMMDDHH_AAMMDD_hhmmss.csv

Se os dados forem armazenados ao dia, o nome do ficheiro na pen USB será:


Meter1_Log_AAAAMMDD_AAMMDD_hhmmss.csv
Meter2_Log_AAAAMMDD_AAMMDD_hhmmss.csv

Se os dados forem armazenados ao mês, o nome do ficheiro na pen USB será:


Meter1_Log_AAAAMM_AAMMDD_hhmmss.csv
Meter2_Log_AAAAMM_AAMMDD_hhmmss.csv

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐39

AAAA = ano em que os dados foram guardados


MM = mês em que os dados foram guardados
DD = dia em que os dados foram guardados
HH = hora em que os dados foram guardados

AA = últimos dois algarismos do ano do ficheiro copiado para a USB


MM = mês do ficheiro copiado para a USB
DD = dia do ficheiro copiado para a USB
hh = hora do ficheiro copiado para a USB
mm = minuto do ficheiro copiado para a USB
ss = segundo do ficheiro copiado para a USB

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐40 Configuração

Rede
Use os ajustes de rede para preparar o controlador TruFlow Flex para
comunicar com um CLP através de uma rede.

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Rede
2. Toque em Rede .

2020-03-20 4:40:36

Seleção rede

GateWay Modbus RTU

CC-Link V1.1

Trocar Byte

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Configuração 5‐41

Informações sobre o sistema


Use a máscara de Informações sobre o sistema para:

 Visualizar versões de software


 Fazer o upgrade de software
 Ajustar ajustes de origem

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Sistema
2. Toque em Sistema .

Os ficheiros de melhoramento do software incluem instruções detalhadas


para melhorar o software.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


5‐42 Configuração

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Localização de avarias 6‐1

Secção 6
Localização de avarias

ATENÇÃO! Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado.


Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a
documentação relacionada.

ATENÇÃO! Respeite todas as instruções de segurança e todos os


regulamentos respeitantes aos componentes da unidade ligados à corrente
(peças ativas). O desrespeito pode causar choques elétricos.

Esta secção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estes


procedimentos cobrem apenas os problemas mais comuns que possa
encontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seu
problema, contacte o seu representante Nordson local.

Indicações de segurança
 Antes de desligar uma conexão hidráulica, descarregue sempre a
pressão do sistema. Consulte instruções detalhadas no manual do
aparelho de fusão.
 Consulte as informações de segurança fornecidas com o equipamento
opcional.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


6‐2 Localização de avarias

Localização de avarias
As tabelas desta secção usam as colunas Causa possível e Ação
corretiva para ajudar a resolver a condição de alerta ou de avaria.

Localização de avarias

Problema Causa possível Ação corretiva


1. Alerta/avaria de caudal  O caudal ou é superior ou inferior  Verifique os ajustes de configuração
no medidor # ao limiar de alerta/avaria definido. de caudal.
 Fator K ajustado incorretamente.  Verifique se o
aplicador/mangueira/medidor estão
obstruídos ou incorretamente
conectados.
 Modifique os valores de limiar de
alerta/avaria alto e baixo.
 Ajuste o fator K.
2. O medidor de caudal ou  Temperatura não ajustada, ou  Verifique os ajustes e, se for
a mangueira não zona foi desativada através do necessário, modifique-os.
aquecem painel do utilizador ou da entrada.
 Ligue a ficha.
 Ficha não ligada.
 Desligue a unidade da tensão da
 O disjuntor da zona aquecida linha e depois rearme o disjuntor.
disparou.
 Substitua o cartucho/componente.
 Cartucho(s) do aquecedor
defeituoso na mangueira/medidor.
3. Não há cola à saída  Um componente aquecido ainda  Espere até a temperatura ter sido
não atingiu a temperatura de alcançada; se for necessário,
serviço. verifique o ajuste de temperatura.
 Consulte os guias de localização
de avarias do medidor e do
aplicador para determinar as
causas possíveis.
4. Peso de aplicação  Parâmetros de controlo não ideais.  Verifique se o valor da massa
demasiado baixo específica é correto.
 Fator K ajustado incorretamente.
 Configuração do medidor
 Verifique se o valor do Deslocamento
da bomba (cc/rot) é correto.
incorreta.
 Ajuste o fator K.
 Ajuste a configuração do medidor.
Continuação...

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Localização de avarias 6‐3

Problema Causa possível Ação corretiva


5. A temperatura da zona  A temperatura atual do  Verifique se existem condições que
aquecida ficou inferior componente desceu abaixo do possam causar uma descida da
ao limiar de limiar. temperatura ambiente.
alerta/avaria
 O RTD da zona está avariado.  Verifique o disjuntor da zona afetada.
 O valor nominal da zona aquecida  Verifique/substitua o
anterior está ajustado demasiado RTD/componente da zona afetada.
baixo.
 Ajuste o valor nominal da zona.
6. A temperatura da zona  A temperatura atual do  Verifique se existem condições que
aquecida ficou superior componente subiu acima do limiar. possam causar um aumento da
ao limiar de temperatura ambiente.
alerta/avaria  O RTD da zona está avariado.
 Verifique o módulo de controlo da
zona afetada.
 Verifique/substitua o
RTD/componente da zona afetada.
7. RTD em curto-circuito  Ligação má  Verifique ligações.
 RTD avariado  Substitua o RTD/componente.
8. RTD aberto  Ligação má  Verifique ligações
 RTD avariado  Substitua o RTD/componente.
9. Gráfico de barras em  O tempo inativo de omissão é  Ajustar o tempo inativo de omissão,
tempo real ou dados de inferior ao total de tempo de de modo que seja sempre superior ao
registo em falta aplicação mais o tempo do total de tempo de aplicação mais o
espaço. tempo do espaço.

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


6‐4 Localização de avarias

Guia de localização de avarias dos LED da placa do medidor

LED Indica Causa possível Ação corretiva


DS1 (deteção de Vermelho: nenhum sensor Se vermelho e com um Se vermelho e com um
entrada indutiva na indutivo (medidor ATS) medidor TruFlow medidor ATS instalado,
Fase A) detetado. Normal, se instalado, não fazer verificar as ligações do
estiver ligado um medidor nada. medidor.
TruFlow. Se vermelho e com um Se amarelo e estiver
Amarelo: detetado sensor medidor ATS instalado, instalado um medidor
indutivo, mas não foi possível ligação ATS, verificar a
detetado caudal. incorreta. pressão da cola e se
Verde: detetados sensor Se amarelo e a cola existem bloqueios no
indutivo e caudal. devesse estar a fluir, aplicador.
possível bloqueio de
caudal ou falta de
pressão.
DS2 (saída de Fase A) Verde: a saída de Fase A Desligado: bloqueio do Verificar a pressão da
está ativa, indicando caudal, falta de cola, bloqueios no
caudal. Válido para pressão, ligação aplicador e a ligação
medidores TruFlow e ATS. incorreta do medidor correta do medidor.
Desligado: nenhum caudal
detetado.
DS3 (deteção de Vermelho: nenhum sensor Se vermelho e com um Se vermelho e com um
entrada indutiva de indutivo (medidor ATS) medidor TruFlow medidor ATS instalado,
Fase B) detetado. Normal, se instalado, não fazer verificar as ligações do
estiver ligado um medidor nada. medidor.
TruFlow. Se vermelho e com um Se amarelo e estiver
Amarelo: detetado sensor medidor ATS instalado, instalado um medidor
indutivo, mas não foi possível ligação ATS, verificar a
detetado caudal. incorreta. pressão da cola e se
Verde: detetados sensor Se amarelo e a cola existem bloqueios no
indutivo e caudal. devesse estar a fluir, aplicador.
possível bloqueio de
caudal ou falta de
pressão.
DS4 (saída de Fase B) Verde: a saída de Fase B Desligado: bloqueio do Verificar a pressão da
está ativa, indicando caudal, falta de cola, bloqueios no
caudal. Válido para pressão, ligação aplicador e a ligação
medidores TruFlow e ATS. incorreta do medidor correta do medidor.
Desligado: nenhum caudal
detetado.
DS5 (alimentação Verde: alimentação Vermelho: polaridade Verificar a alimentação
24 VCC) 24 VCC OK. invertida da de 24 VCC no armário.
Vermelho: polaridade alimentação CC. Verificar se a cablagem
invertida da alimentação Desligado: problema de ligação à placa do
24 VCC de alimentação CC medidor nos pinos 1 e
Desligado: alimentação 2 de TB1 está correta.
CC inexistente/insuficiente
DS6 (regulador de Verde: regulador de Vermelho, amarelo ou Substitua a placa do
3,3 VCC) 3,3 VCC OK. desligado: falha do medidor.
Vermelho, amarelo ou regulador de 3,3 VCC.
desligado: falha do
regulador de 3,3 VCC.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Peças 7‐1

Secção 7
Peças

Kits
Os kits seguintes estão disponíveis.

Peça Descrição
7413462 KIT,SERVICE,SIGNAL BOARD,TRUFLOWFLEX
7413468 KIT,SERVICE,PLC CPU TRUFLOWFLEX
7413469 KIT,SERVICE,PLC AO,TRUFLOWFLEX
7413470 KIT,SERVICE,PLC RTD,TRUFLOWFLEX
7413471 KIT,SERVICE,PLC SD,TRUFLOWFLEX
7413472 KIT,SERVICE,HMI,TRUFLOWFLEX
7413473 KIT,SERVICE,PLC 485 MODULE,TRUFLOWFLEX
7413463 KIT,CC-LINK,TRUFLOWFLEX
7413464 KIT,PROFINET,TRUFLOWFLEX
7413465 KIT,ETHERNET/IP,TRUFLOWFLEX
7413466 KIT,ETHERCAT,TRUFLOWFLEX
7413467 KIT,CC-LINK IE,TRUFLOW FLEX

Peças sobresselentes
As peças sobresselentes seguintes estão disponíveis.

Peça Descrição
7409187 RELAY,DC24V,1P,W/LED
7407883 MAIN SWITCH, 3X25A,RD/YE
7407884 CIRCUIT BREAKER,16A 2-POLE
7407899 CIRCUIT BREAKER,6A 2-POLE
7407885 CIRCUIT BREAKER,10A 2-POLE
207396 Solid-state relay G3PE 100-260V MAX. 15A
7403805 SWITCHING POWER SUPPLY 230V/N/24V,120W
7404373 POWER SUPPLY, 24VDC, 60W
7410211 CONNECTOR ASSY,METER SOCKET,FRM
7410212 CONNECTOR ASSY,IO SOCKET,FRM
7410213 CONNECTOR ASSY,METER PLUG,FRM
7410214 CONNECTOR ASSY,IO PLUG,FRM

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


7‐2 Peças

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Dados técnicos A‐1

Apêndice A
Dados técnicos

Especificações
Medidor

Número de Total de
Watts do Número de
P/N Descrição Deslocamento Resolução conjuntos Watts dos
aquecedor aquecedores
de cabos aquecedores
FLOWMETER 1 800 impulsos/rot
1515087 ASSY,1.8CC,NI, 1,8 cc/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 680 impulsos/rot
1511577 ASSY,4.2CC,NI, 4,2 cc/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 890 impulsos/rot
1514980 ASSY,13.5CC,NI, 13,5 cc3/rot 5 VCC 200 1 1 200
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 900 impulsos/rot
1515333 ASSY,38CC,NI, 38 cc/rot 5 VCC 275 2 1 550
QUAD,TRUFLOW (quadratura)
FLOWMETER 1 862 impulsos/rot
1515334 ASSY,133CC,NI, 133 cc/rot 5 VCC 400 4 2 1 600
QUAD,TRUFLOW (quadratura)

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


A‐2 Dados técnicos

Bomba

P/N Descrição Deslocamento


7109715 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0030 0,30 CC/ROT

729105 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0046 0,46 CC/ROT

7116270 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0062 0,62 CC/ROT

7104514 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0093 0,93 CC/ROT

203708 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0186 1,84 CC/ROT

729106 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0371 3,71 CC/ROT

729107 BOMBA DE ENGRENAGENS SN0773 7,73 CC/ROT

401723 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0016 0,16 CC/ROT

400756 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0030 0,30 CC/ROT

316264 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0060 0,60 CC/ROT

400757 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0090 0,90 CC/ROT


Continuação...

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Dados técnicos A‐3

Bomba (cont.)

P/N Descrição Deslocamento


316265 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0120 1,20 CC/ROT

400680 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0175 1,75 CC/ROT

401648 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0240 2,40 CC/ROT

400758 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0300 3,00 CC/ROT

408403 BOMBA DE ENGRENAGENS SF0450 4,50 CC/ROT

7116580 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0030 2 X 0,30 CC/ROT

7104179 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0046 2 X 0,46 CC/ROT

7104180 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0062 2 X 0,62 CC/ROT

7116269 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0093 2 X 0,93 CC/ROT

7104181 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0186 2 X 1,86 CC/ROT

7116268 BOMBA DE ENGRENAGENS DN0279 2 X 2,79 CC/ROT

316125 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0016 2 X 0,16 CC/ROT

401215 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0030 2 X 0,30 CC/ROT

314006 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0060 2 X 0,60 CC/ROT

319287 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0120 2 X 1,20 CC/ROT

403619 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0175 2 X 1,75 CC/ROT

280356 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0240 2 X 2,40 CC/ROT

730718 BOMBA DE ENGRENAGENS DF0008 2 X 0,08 CC/ROT

Controlador

Item Especificação
Canais de caudal 2

Entradas do atuador do produto 2 (20 - 30 VCC)

Deteção da velocidade da linha  Encoder monofásico/quadratura


Mín. 15 VCC, Máx. 100 kHz
 0 - 10 V analógico
 Analógico de 4-20 mA
 Bus de campo

Deteção do caudal Encoder monofásico/quadratura


Mín. 5 VCC, Máx. 100 kHz
Continuação...

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


A‐4 Dados técnicos

Controlador (cont.)

Item Especificação
Zonas aquecidas 0, 2, 4

Gama de temperatura ambiente 0 ° a 50 °C (32 ° a 120 °F)

Gama da temperatura de aquecimento 40 ° a 230 °C (100 ° a 446 °F)

Estabilidade do controlo de temperatura ± 1 °C (2 °F)

Humidade Humidade relativa < 60 %

Sensor de temperatura  RTD de platina de 100 Ohm


 RTD de níquel de 120 Ohm

Potência de aquecimento de  Cada zona suporta até 800 W.


mangueira/medidor
 Cada par suporta até 1 600 W.
 O controlador suporta até
2 800 W no total.

Modos de controlo  Monitor


 Controlo de circuito fechado
(apenas caudal contínuo)

Entrada/saída  3 Entradas configuráveis


(20 - 30 VCC)
 3 Saídas (carga máx. 24 VCC,
1 A)

Saída do controlo analógico do  0 - 10 VCC (impedância máx.


motor 1 kOhm)
 4 - 20 mA (impedância máx.
600 Ohm)

Alimentação de corrente  Monofásica, 50/60 Hz


 Sem aquecimento - 100 VCA
(2,4 A) - 240 VCA (1 A)
 Aquecimento - 200 VCA (15 A) -
240 VCA (12 A)

Mostrador Ecrã sensível ao toque LCD gráfico a


cores. Montagem no controlador ou
montagem remota

Grau de proteção IP54

Peso  9,5 kg (sem aquecimento)


 20 kg (aquecimento)

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Dados técnicos A‐5

Parâmetros/gamas

Item Ação Descrição


2 Repor avaria/alerta 0:desativar 1:ativar
3 Comunicação 0:ativar 1:desativar
4 De origem 0:desativar 1:ativar
5 Controlo principal aquecedores 0:desativar 1:ativar
6 Tipo de RTD 0:PT100 1:Ni120
7 Tipo de unidade 0:métrica 1:unidade Inglesa
8 Polaridade atuador 0:luz acesa 1:escuro ligado
9 Controlo principal medidor 0:desativar 1:ativar
10 Arranque com aquecedor ligado 0:desativar 1:ativar
11 Tipo AO 0:0-10 V 4-20 mA
12 Ativar zona1 0:desativar 1:ativar
13 Ativar zona2 0:desativar 1:ativar
14 Ativar zona3 0:desativar 1:ativar
15 Ativar zona4 0:desativar 1:ativar
16 Tipo de PID Zona1 0:mangueira 1:medidor
17 Tipo de PID Zona2 0:mangueira 1:medidor
18 Tipo de PID Zona3 0:mangueira 1:medidor
19 Tipo de PID Zona4 0:mangueira 1:medidor
20 Ativar medidor1 0:desativar 1:ativar
21 Ativar atraso produto medidor1 0:desativar 1:ativar
22 Apagar dados turno medidor1 0:desativar 1:ativar
23 Ativar programação medidor1 0:desativar 1:ativar
24 Ativar alerta adicional medidor1 0:desativar 1:ativar
25 Ativar avaria adicional medidor1 0:desativar 1:ativar
26 Apagar dados acumulados medidor1 0:desativar 1:ativar
27 Combinar medidor2 com medidor1 0:desativar 1:ativar
28 Tipo de encoder medidor1 0:quadratura 1:monofásico
29 Modo de aplicação medidor1 0:contínuo 1:intermitente
31 Ativar controlo de caudal medidor1 0:desativar 1:ativar
32 Tipo de encoder da velocidade da linha 0:quadratura 1:monofásico
33 Apagar dados de adicional medidor1 0:desativar 1:ativar
34 Apagar dados produto medidor1 0:desativar 1:ativar
35 Ativar medidor2 0:desativar 1:ativar
36 Ativar atraso produto medidor2 0:desativar 1:ativar
37 Apagar dados turno medidor2 0:desativar 1:ativar
38 Ativar programação medidor2 0:desativar 1:ativar
39 Ativar alerta adicional medidor2 0:desativar 1:ativar
40 Ativar avaria adicional medidor2 0:desativar 1:ativar
41 Apagar dados acumulados medidor2 0:desativar 1:ativar
Continuação…

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


A‐6 Dados técnicos

Item Ação Descrição


42 Tipo de encoder medidor2 0:quadratura 1:monofásico
43 Modo de aplicação medidor2 0:contínuo 1:intermitente
45 Ativar controlo de caudal medidor2 0:desativar 1:ativar
46 Apagar dados de adicional medidor2 0:desativar 1:ativar
47 Apagar dados produto medidor2 0:desativar 1:ativar
48 Atraso para operacional passagem 0:desativar 1:ativar
50 Tipo AI 0:desativar 1:ativar
51 Ativar programação velocidade da linha 0:desativar 1:ativar
52 Selecionar bus de campo 0:Gateway 1:Modbus RTU
53 Bus de campo CCLink1.1 0:outros 1:CCLink1.1
54 Trocar Byte 0:desativar 1:ativar
55 Trocar Palavra 0:desativar 1:ativar

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Dados técnicos A‐7

Item Ação Resolução da gama Ajuste de Comentário


origem
0-2 0 0:Atuador;
1 Tipo atuador prod. 1:Distância;
2:Tempo
2 Temperatura global (°C/°F) 40 - 232 °C / 100 - 450 °F 177 °C / 351 °F

3 Atraso para operacional(minutos) 0 - 60 1

4 Desfasamento sobretemperatura zona(°C/°F) 5 - 60 °C / 10 - 110 °F 15 °C / 27 °F

5 Desfasamento subtemperatura zona(°C/°F) 5 - 60 °C / 10 - 110 °F 25 °C / 45 °F

6 Desfasamento redução(°C/°F) 5 - 60 °C / 10 - 110 °F 50 °C / 90 °F

7 Saída automática redução(minutos) 0 - 60 0

8 VN Zona1(°C/°F) 40 - 232 °C / 100 - 450 °F 177 °C / 351 °F

9 VN Zona2(°C/°F) 40 - 232 °C / 100 - 450 °F 177 °C / 351 °F

10 VN Zona3(°C/°F) 40 - 232 °C / 100 - 450 °F 177 °C / 351 °F

11 VN Zona4(°C/°F) 40 - 232 °C / 100 - 450 °F 177 °C / 351 °F

12 Hora iniciar turno1(hora) 0 - 23 0

13 Minuto iniciar turno1(minuto) 0 - 59 0

14 Hora terminar turno1(hora) 0 - 23 8

15 Minuto terminar turno1(minuto) 0 - 59 0

16 Hora iniciar turno2(hora) 0 - 23 8

17 Minuto iniciar turno2(minuto) 0 - 59 0

18 Hora terminar turno2(hora) 0 - 23 16

19 Minuto terminar turno2(minuto) 0 - 59 0

20 Hora iniciar turno3(hora) 0 - 23 16

21 Minuto iniciar turno3(minuto) 0 - 59 0

22 Hora terminar turno3(hora) 0 - 23 0

23 Minuto terminar turno3(minuto) 0 - 59 0

24 QTD produto a atrasar medidor1(unid.) 1 - 255 0

25 QTD programação medidor1(unid.) 10 - 1 000 100

26 Tempo programação medidor1(segundos) 10 - 3 600 100

27 Contagem atraso alerta medidor1(unid.) 0 - 15 4

28 Contagem atraso avaria medidor1(unid.) 0 - 25 6

29 Medidor1 Atuação por comprimento do intervalo de 1 - 10 000 mm / 1 000 mm /


distribuição(mm/polegadas) 1 - 393,7 polegadas 39,4 polegadas
30 Medidor1 Atuação por espaço do intervalo do 0 - 10 000 mm / 0 mm /
comprimento(mm/polegadas) 0 - 393,7 polegadas 0 polegadas
31 Medidor1 Atuação por intervalo de tempo de 0,10 - 600,00 5,00
distribuição(segundos)
32 Medidor1 Atuação por espaço do intervalo de 0,00 - 600,00 0,00
tempo(segundos)
33 Medidor1 P 1 - 10 000 10

34 Medidor1 I 0 - 10 000 158

35 Medidor1 D 0 - 10 000 38

36 Largura de aplicação medidor1(mm/polegadas) 1 - 10 000 mm / 10 mm /


0,1 - 39,4 polegadas 0,4 polegadas
37 Calibrar peso indicado medidor1(mg/oz) 1 - 60 000 mg / 0,0001 - 1 000 mg / 0,1 oz
6,0 oz
38 Calibrar peso atual medidor1(mg/oz) 1 - 60 000 mg / 0,0001 - 1 000 mg / 0,1 oz
6,0 oz
39 Tipo programação medidor1 0-4 0
Continuação…

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


A‐8 Dados técnicos

Item Ação Resolução da gama Ajuste de Comentário


origem
40 Tipo de alvo medidor1 0-1 0 0: Consumo produto;
1: Consumo tempo;
2: Consumo superfície;
3: Espessura;
4: Consumo p/comprimento
41 Medidor1 Percentagem alerta adicional baixo(%) 5-Percentagem avaria 20
adicional baixo
42 Medidor1 Percentagem alerta adicional alto(%) 5-Percentagem avaria 20
adicional alto
43 Medidor1 Percentagem avaria adicional baixo (%) Percentagem alerta 30
adicional baixo-50
44 Percentagem avaria adicional alto medidor1(%) Percentagem alerta 30
alta-50
45 Medidor1, Caudal Percentagem alerta baixo (%) 5 - 30 20

46 Medidor1, Caudal Percentagem alerta alto (%) 5 - 30 20

47 Medidor1 Omitir comprimento(mm/polegadas) 0 - 10 000 mm / 0 mm /


0 - 393,7 polegadas 0 polegadas
48 Número cordões cola por produto 1 - 20 1
medidor1(cola/unid.)
49 Medidor1 Omitir comprimento(mm/polegadas) 1 - 255 1

50 Limiar de rampa velocidade da linha medidor1 (%) 0 - 100 0

51 Rampa P medidor1 1 - 10 000 10

52 Rampa I medidor1 0 - 10 000 158

53 Rampa D medidor1 0 - 10 000 38

54 QTD produto por atuador medidor1(unid.) 1 - 1 000 1

55 Alerta de reposição automática adicional 0 - 3 600 0


medidor1(segundos)
56 QTD produto a atrasar medidor2(unid.) 1 - 255 0

57 QTD programação medidor2(unid.) 10 - 1 000 100

58 Tempo programação medidor2(segundos) 10 - 3 600 100

59 Contagem atraso alerta medidor2(unid.) 0 - 15 4

60 Contagem atraso avaria medidor2(unid.) 0 - 25 6

61 Medidor2 Atuação por comprimento do intervalo de 1 - 10 000 mm / 1 000 mm /


distribuição(mm) 1 - 393,7 polegadas 39,4 polegadas
62 Medidor2 Atuação por espaço do intervalo do 0 - 10 000 mm / 0 mm /
comprimento(mm) 0 - 393,7 polegadas 0 polegadas
63 Medidor2 Atuação por intervalo de tempo de 0,10 - 600,00 5,00
distribuição(segundos)
64 Medidor2 Atuação por espaço do intervalo de 0,00 - 600,00 0,00
tempo(segundos)
65 Medidor2 P 1 - 10 000 10

66 Medidor2 I 0 - 10 000 158

67 Medidor2 D 0 - 10 000 38

68 Largura de aplicação medidor2(mm/polegadas) 1-1 000 mm / 10 mm /


0,1-39,4 polegadas 0,4 polegadas
69 Calibrar peso indicado medidor2(mg/oz) 1 - 60 000 mg / 1 000 mg / 0,1 oz
0,0001 - 6,0 oz
70 Calibrar peso atual medidor2(mg/oz) 1 - 60 000 mg / 1 000 mg / 0,1 oz
0,0001 - 6,0 oz
71 Tipo programação medidor2 0-1 0 0: Programação por quantidade;
1: Programação por tempo
72 Tipo de alvo medidor2 0-4 0 0: Consumo produto;
1: Consumo tempo;
2: Consumo superfície;
3: Espessura;
4: Consumo p/comprimento
73 Percentagem alerta adicional baixo medidor2(%) 5-Percentagem avaria 20
adicional baixo
74 Percentagem alerta adicional alto medidor2(%) 5-Percentagem avaria 20
adicional alto
75 Percentagem avaria adicional baixo medidor2(%) Percentagem alerta 30
adicional baixo-50
76 Percentagem avaria adicional alto medidor2(%) Percentagem alerta 30
alta-50
77 Percentagem alerta caudal baixo medidor2(%) 5 - 30 20
Continuação…

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Dados técnicos A‐9

Item Ação Resolução da gama Ajuste de Comentário


origem
78 Percentagem alerta caudal alto medidor2(%) 5 - 30 20

79 Medidor2 Omitir comprimento(mm/polegadas) 0 - 10 000 mm / 0 mm /


0 - 393,7 polegadas 0 polegadas
80 Número cordões cola por produto 1 - 20 1
medidor2(cola/unid.)
81 Tempo inativo omissão medidor2 (segundos) 1 - 255 1

82 Limiar rampa velocidade da linha medidor2 (%) 0 - 100 0

83 Rampa P medidor2 0 - 10 000 10

84 Rampa I medidor2 0 - 10 000 158

85 Rampa D medidor2 0 - 10 000 38

86 QTD produto por atuador medidor2(unid.) 1 - 1 000 1

87 Alerta de reposição automática adicional 0 - 3 600 0


medidor2(segundos)
88 Mangueira P 0 - 10 000 3 713

89 Mangueira I 0 - 10 000 4 773

90 Mangueira D 0 - 10 000 1 212

91 Medidor P 0 - 10 000 3 713

92 Medidor I 0 - 10 000 4 773

93 Medidor D 0 - 10 000 1 212

94 Estação Modbus NO. 1 - 255 1

95 Tipo de velocidade da linha 0-2 0 0: Encoder;


1: AI; 2: Bus de campo
96 Tempo de programação Velocidade da 1 - 10 3
linha(minutos)

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


A‐10 Dados técnicos

Item Ação Resolução da gama Ajuste de origem Comentário


0,01-1 000 g/unid. / 0,01-35,27 oz/unid. 250 g/unid. / 8,75 oz/unid. Consumo produto
0,01-1 000 g/m2 / 0,01-10,75 oz/ft2 1 000 g/m2 / 10,75 oz/ft2 Consumo p/superfície
0,01-1 000 g/m / 0,01-10,75 oz/ft 1 000 g/m / 3,28 oz/ft Consumo
1 Medidor1 Alvo adicional p/comprimento
0,01-1 000 mm / 0,01-39,37 polegadas 2 mm / 0,08 polegadas Espessura
0,01-1 000 g/min / 0,01-35,27 oz/min 10 g/min / 0,35 oz/min Consumo
p/intervalo de tempo
2 Massa específica medidor1 0,8 - 1,2
3 Resolução medidor1(impulsos/rot) 10 - 3 000 1 500
4 Medidor1, por rotação(m/rot) 0,010 - 20 000 1
5 Fator K medidor1 0,5 - 1,5 0,92
VN controlo caudal máx medidor1 VN mín controlo caudal medidor1 - 500 g/min / 17,5 oz/min
(g/min / oz/min) 2000 g/min / VN mín controlo caudal
6 medidor1-70,6 g/min
VN controlo caudal mín medidor1 0-VN máx controlo caudal medidor1 0
(g/min / oz/min)
7
Controlo caudal máx velocidade da Controlo caudal velocidade da linha mín 100
linha medidor1(%) medidor1-100
8
Controlo caudal mín velocidade da 0-Controlo caudal velocidade da linha 0
linha medidor1(%) máx medidor1
9
0,01-1 000 g/unid. / 0,01-35,27 oz/unid. 250 g/unid. / 8,75 oz/unid. Consumo produto
0,01-1 000 g/m2 / 0,01-10,75 oz/ft2 1 000 g/m2 / 10,75 oz/ft2 Consumo p/superfície
0,01-1 000 g/m / 0,01-10,75 oz/ft 1 000 g/m / 3,28 oz/ft Consumo p/
10 Medidor2 Alvo adicional comprimento
0,01 - 1 000 mm / 0,01 - 39,37 polegadas 2 mm / 0,08 polegadas Espessura
0,01 - 1 000 g/min / 0,01 - 35,27 oz/min 10 g/min / 0,35 oz/min Consumo
p/intervalo de tempo
11 Massa específica medidor2 0,8 - 1,2
12 Resolução medidor2(impulsos/rot) 10 - 3 000 1 500
13 Medidor2, por rotação(m/rot) 0,010 - 20 000 1
14 Fator K medidor2 0,5 - 1,5 0,92
VN mín controlo de caudal 500 g/min / 17,5 oz/min
VN controlo de caudal máx medidor2
15 medidor2-2000 g/min / VN mín controlo
(g/min / oz/min)
de caudal medidor2-70,6 g/min
VN controlo de caudal mín medidor2 0-VN máx controlo de caudal medidor2 0
16 (g/min / oz/min)
Controlo caudal máx velocidade da Controlo de caudal velocidade da linha 100
17 linha medidor2(%) mín medidor2-100
Controlo de caudal mín velocidade da 0-Controlo caudal velocidade da linha 0
18 linha medidor2(%) máx medidor2
Resolução velocidade da 10 - 3 000 1 500
19 linha(impulsos/rot)
velocidade da linha por revolução 0,01-20 m/rot / 0,01-65,62 ft/rev 1 m/rot / 3,281 ft/rev
20 (m/rot / ft/rev)
Percentagem AI velocidade mín 0-Velocidade da linha AI máx 0
21 linha(%)
Percentagem AI velocidade máx Velocidade da linha AI mín-100 100
22 linha(%)
Velocidade mín linha para entrada AI 0-Velocidade da linha AI LS máx 0
23 (m/min / ft/min)
Velocidade da linha AI LS 100 m/min / 328,1 ft/min
Velocidade máx linha para entrada AI
24 mín-2 000 m/min / Velocidade
(m/min / ft/min)
da linha AI LS mín-6 561,6 ft/min

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation


Controlo de caudal em circuito fechado do eixo Y em % B‐1

Apêndice B
Controlo de caudal em circuito fechado
do eixo Y em %

Enquadramento
Para algumas aplicações de controlo de caudal em circuito fechado, é
preferível ter o eixo Y (Saída de Controlo) apresentado em percentagem do
sinal máximo de saída do que em RPM. Para estas aplicações, é possível
alterar as unidades do eixo Y.

Ajustes
do sistema
1. A partir da máscara da Página principal, toque em .

Engenharia
2. Toque em Engenharia .
3. Toque em Controlo caudal eixo Y e, em seguida, selecione as unidades
pretendidas para o eixo Y.

2020-03-20 4:40:36

Corrente 1 - Controlo de caudal


% de máx.
Sinal de saída %
Gramatura 5,00 g/m Controlo de caudal
64,7

Entrada através do atuador

5,0

Tipo de saída 0-10 V 4-20 mA

5,0
Tipo de bomba 7,73 cc/rotação

10,0 10,0 100,0 % da velocidade máx linha

 2022 Nordson Corporation P/N 7093153_03


B‐2 Controlo de caudal em circuito fechado do eixo Y em %

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

P/N 7093153_03  2022 Nordson Corporation

Você também pode gostar