Você está na página 1de 142

‫רמב״ם‬

Chumash: Parashat Shoftim

Rambam
DIÁRIO

Leilui Nishmat

Moises ben Bejora Latife a”h


Tzion (Sony) ben Bejora Latife a”h

Lizechut

Nathan ben Clairrette Danielle


e família ‫שיחיו‬

Publicado pela Yeshivá Tomchei Temimim Lubavitch


Edição e Revisão: Rabino Shamai Ende
Coordenação do Projeto: Rabino Mendi Koncepolski
Torá Rashi – Editora Maayanot 16 a 22 de agosto | 1
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Iessodei Hatorá

Domingo, 30 de abril ‫ ט׳ אייר‬,‫יום ראשון‬

Capítulo Dez ‫ֶפּ ֶרק י׳‬


1. Qualquer profeta que surgir afirmando que D-us ,‫ֹאמר ֶׁשה' ְׁשלָ חֹו‬ ַ ‫ ּכָ ל נָ ִביא ֶׁשּיַ עֲ מֹד לָ נּו וְ י‬.‫א‬
o enviou, não é preciso que realize um sinal como ‫ֵאינֹו צָ ִריְך לַ עֲ ׂשֹות אֹות ּכְ ֶא ָחד ֵמאֹותֹות מ ֶֹׁשה‬
os que o nosso mestre Moshé executou,418 ou como 420
,‫יׁשע‬ָ ִ‫ וֶ ֱאל‬419‫ אֹו ּכְ אֹותֹות ֵאלִ ּיָ הּו‬418‫ַר ֵּבנּו‬
os milagres de Eliáhu419 ou Elisha,420 que causaram
alterações na natureza. Basta que ele prediga ‫ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהם ִׁשּנּוי ִמנְ ָהגֹו ֶׁשל עֹולָ ם; ֶאלָ א‬
eventos futuros e que estes se realizem, [e com isso] ‫ֹאמר ְּד ָב ִרים ָהעֲ ִת ִידים‬ ַ ‫ָהאֹות ֶׁשּלֹו ֶׁשּי‬
acreditaremos nele, pois está escrito:421 “E se disseres 421
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ וְ יֵ ָא ְמנּו ְּד ָב ָריו‬,‫לִ ְהיֹות ָּבעֹולָ ם‬
em teu coração: Como haveremos de saber...?” ‫ ֵאיכָ ה נֵ ַדע ֶאת ַה ָּד ָבר‬,‫ֹאמר ִּבלְ ָב ֶבָך‬ ַ ‫"וְ כִ י ת‬
Portanto, quando uma pessoa adequada para ‫בּואה‬
ָ ְ‫ לְ ִפיכָ ְך ּכְ ֶׁשּיָבֹוא ָא ָדם ָה ָראּוי לִ ּנ‬."'‫וגֹו‬
receber uma profecia enviada por D-us se apresentar
[alegando ser profeta], sem pretender acrescentar ‫הֹוסיף וְ ל ֹא‬ִ ְ‫ וְ ל ֹא יָבֹוא ל‬,‫ְּב ַמלְ ֲאכּות ַה ֵׁשם‬
nem diminuir [nada na Torá], [mas com a intenção ‫ּתֹורה‬
ָ ‫ ֶאלָ א לַ עֲ בֹד ֶאת ַה ֵׁשם ְּב ִמצְ ֹות ַה‬, ַ‫לִ גְ רֹע‬
de] servir D-us por intermédio das Mitsvót da ‫ ְק ַרע לָ נּו ֶאת ַהּיָ ם אֹו ַה ֲחיֵ ה‬:‫אֹומ ִרים לֹו‬ ְ ‫ ֵאין‬-
Torá, não devemos dizer a ela que “nos abra o mar ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך נַ ֲא ִמין ְּבָך! ֶאלָ א‬,‫ֵמת וְ כַ ּיֹוצֶ א ָב ֵאּלּו‬
ou ressussite um morto, ou coisas do gênero, para ‫ ֱאמֹר ְּד ָב ִרים‬,‫ ִאם נָ ִביא ַא ָּתה‬:‫אֹומ ִרים לֹו‬ ְ
que em você acreditemos”. O que devemos dizer a
ela é: “Se você é realmente um profeta, diga-nos o ‫ וְ ָאנּו ְמ ַחּכִ ים‬,‫אֹומר‬ֵ ‫ָהעֲ ִת ִידים לִ ְהיֹות! וְ הּוא‬
que acontecerá no futuro”. Depois que ela fizer o seu .‫לֹו לִ ְראֹות ֲהיָבֹואּו ְּד ָב ָריו ִאם ל ֹא יָבֹואּו‬
anúncio, aguardamos para ver se [a sua predição] se ‫ ְּבּיָ דּועַ ֶׁשהּוא‬- ‫וְ ֲַא ִפּלּו נָ ַפל ָּד ָבר ֶא ָחד ָק ָטן‬
concretizará. Se falhar até mesmo em um pequeno ‫ יִ ְהיֶ ה‬- ‫ וְ ִאם ָּבאּו ְּד ָב ָריו ּכֻ ּלָ ם‬422.‫נְ ִביא ֶׁש ֶקר‬
detalhe, deveremos considerar esse indivíduo um 423
.‫ְבעֵ ינֵ ינּו נֶ ֱא ָמן‬
profeta falso;422 mas se tudo acontecer conforme
ele predisse, deveremos considerá-lo um [profeta]
fidedigno.423

2. Deve-se testá-lo muitas vezes. E se todas as suas ‫ ִאם נִ ְמצְ אּו‬- ‫ּובֹוד ִקין אֹותֹו ְּפעָ ִמים ַה ְר ֵּבה‬ ְ .‫ב‬
predições se cumprirem, deveremos considerá-lo ‫ ֲה ֵרי זֶ ה נְ ִביא ֱא ֶמת; ּכְ מֹו‬,‫ְד ָב ָריו נֶ ֱא ָמנִ ים ּכֻ ּלָ ן‬
um profeta verdadeiro, conforme está dito a respeito ‫ "וַ ּיֵ ַדע ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל ִמ ָּדן‬424:‫מּואל‬
ֵ ‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר ִּב ְׁש‬
de Shmuel:424 “E todo o povo judeu soube, desde

418- Abrir o mar, trazer o maná, ou fazer o chão engolir Korach.


419- Que reviveu um morto e executou o milagre sobre o Monte Carmel.
420- Que também reviveu um morto, curou Naaman da lepra e liderou as tropas de Aram para Shomron.
421- Devarim 18:21.
422- O Talmud Ierushalmi (San-hedrin 11:5) relata que o profeta Irmiáhu, quando confrontou-se com o profeta falso Chananiá
ben Azur, declarou que Chananiá morreria antes do final do ano (Irmiáhu 28:16). Embora de fato tenha morrido no último dia
de Elul, Chananiá ordenou aos seus filhos que guardassem segredo da sua morte durante um dia, de modo que parecesse que a
profecia de Irmiáhu não tivesse se concretizado e então, Irmiáhu fosse considerado profeta falso. Assim, vemos que cada detalhe
da profecia de um profeta deve se concretizar. Realmente, essa acurácia precisa é justamente o que distingue as predições de um
profeta das de um adivinho ou feiticeiro, conforme o Rambam declara na Halachá 3.
423- E consequentemente, seremos obrigados a acatar tudo o que ele determinar.
424- Shmuel I 3:20.

Veshinantam | 2
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Iessodei Hatorá

Dan até Beer Sheva, que Shmuel era um profeta fiel ."'‫מּואל לְ נָ ִביא לַ ה‬
ֵ ‫וְ עַ ד ְּב ֵאר ָׁש ַבע ּכִ י נֶ ֱא ָמן ְׁש‬
de D-us”.

3. Mas adivinhos e feiticeiros também predizem ‫אֹומ ִרים ַמה‬ ְ ‫ּקֹוס ִמים‬ ְ ‫ וַ ֲהלֹוא ַה ְּמעֹונְ נִ ים וְ ַה‬.‫ג‬
o futuro. O que os diferencia de um profeta ‫ּומה ֶה ְפ ֵרׁש יֵ ׁש ֵּבין ַהּנָ ִביא‬ ַ ,‫ֶׁשעָ ִתיד לִ ְהיֹות‬
[verdadeiro]?425 [A diferença básica é que nas ‫ּקֹוס ִמים‬ְ ‫ ֶאלָ א ֶׁש ַה ְּמעֹונְ נִ ים וְ ַה‬425?‫ֵּובינָ ם‬
predições dos] adivinhos, feiticeiros e similares,
algumas coisas se cumprem e algumas não,
‫ ִמ ְקצָ ת ִּד ְב ֵר ֶיהם ִמ ְת ַקּיְ ִמין‬,‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬
conforme [se depreende do que] foi dito:426 “Que
426
:‫ ּכְ עִ נְ יָ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּומ ְקצָ ָתן ֵאין ִמ ְת ַקּיְ ִמין‬ִ
agora os astrólogos, os adivinhos se levantem e te ‫יֹוׁשיעֻ ְך ה ְֹב ֵרי ָׁש ַמיִ ם ַהחֹזִ ים‬ ִ ְ‫"יַ עַ ְמדּו נָ א ו‬
salvem daquilo que virá sobre ti”. [Nossos sábios ‫מֹודעִ ים לֶ ֳח ָד ִׁשים ֵמ ֲא ֶׁשר יָ בֹאּו‬ ִ ,‫ַּבּכֹוכָ ִבים‬
observam427 que] está dito “daquilo que virá” e não ‫ וְ ֶא ְפ ָׁשר‬428.‫ וְ ל ֹא ּכָ ל ֲא ֶׁשר‬427'‫ ֵ'מ ֲא ֶׁשר‬- "‫עָ לָ יִ ְך‬
“de tudo aquilo que virá”.428 Pode ser também que
nenhuma das previsões deles se realize e errem
‫ ֶאלָ א יִ ְטעּו‬,‫ֶׁשּל ֹא יִ ְת ַקּיֵ ם ִמ ִּד ְב ֵר ֶיהם ּכְ לּום‬
completamente, como aquilo que está dito:429 “Que ‫"מ ֵפר אֹתֹות ַּב ִּדים‬ ֵ 429:‫ ּכָ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַּבּכֹל‬
frustra os sinais dos impostores e enlouquece os ‫ ּכָ ל ְּד ָב ָריו‬,‫ ֲא ָבל ַהּנָ ִביא‬430."‫וְ ק ְֹס ִמים יְ הֹולֵ ל‬
adivinhos”.430 Com relação ao profeta, porém, '‫ "ּכִ י ל ֹא יִ ּפֹל ִמ ְּד ַבר ה‬431:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַקּיָ ִמין‬
todas as palavras dele se cumprem, conforme está ‫"הּנָ ִביא ֲא ֶׁשר‬ ַ 432:‫אֹומר‬ ֵ ‫ וְ כֵ ן הּוא‬."‫ַא ְרצָ ה‬
dito:431 “Pois a palavra de D-us não cairá por terra”,
e também está dito:432 “’O profeta que tiver um
‫ִאּתֹו ֲחלֹום יְ ַס ֵּפר ֲחלֹום וַ ֲא ֶׁשר ְּד ָב ִרי ִאּתֹו יְ ַד ֵּבר‬
sonho, que conte o sonho. Mas quando receber a ;"'‫ נְ ֻאם ה‬,‫ ַמה לַ ֶּת ֶבן ֶאת ַה ָּבר‬,‫ְּד ָב ִרי ֱא ֶמת‬
Minha palavra, que fale a Minha palavra fielmente. ‫ּקֹוס ִמים וְ ַה ֲחלֹומֹות ּכְ ֶת ֶבן‬ ְ ‫ ֶׁש ִּד ְב ֵרי ַה‬,‫לֹומר‬ַ ְ‫ּכ‬
O que tem a palha a ver com o trigo?’ – disse D-us”. ‫ ְּוד ַבר ה' ּכַ ָּבר ֶׁש ֵאין‬,‫ֶׁשּנִ ְתעָ ֵרב ּבֹו ְמעַ ט ָּבר‬
Ou seja, as palavras dos feiticeiros e adivinhos são ‫ ַּוב ָּד ָבר ַהּזֶ ה ַהּכָ תּוב ִה ְב ִט ַיח‬.‫ּבֹו ֶּת ֶבן ּכְ לָ ל‬
como palha misturada a um pouco de trigo, mas a
palavra de D-us é como trigo sem nenhuma palha.
‫ּמֹודיעִ ין ַה ְּמעֹונְ נִ ים‬ִ ‫אֹותן ַה ְּד ָב ִרים ֶׁש‬ ָ ‫ ֶׁש‬,‫וְ ָא ַמר‬
A respeito disso, a Torá assegura que um profeta ַ‫יֹודיע‬
ִ ‫ ַהּנָ ִביא‬,‫ּומכַ ּזְ ִבין‬ ְ ‫ּקֹוס ִמים לָ ֻאּמֹות‬ ְ ‫וְ ַה‬
dará a conhecer a verdade sobre os assuntos que ‫ וְ ֵאין ַא ֶּתם צְ ִריכִ ין לִ ְמעֹונֵ ן‬,‫לָ כֶ ם ִּד ְב ֵרי ֱא ֶמת‬
os adivinhos e feiticeiros predizem falsamente para ‫ "ל ֹא יִ ָּמצֵ א‬433:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫קֹוסם וְ כַ ּיֹוצֵ א ּבֹו‬ ֵ ְ‫ו‬
os povos, de modo que [os judeus] não precisem ‫ ּכִ י ַהּגֹויִ ם‬,'‫ְבָך ַמעֲ ִביר ְּבנֹו ִּובּתֹו ָּב ֵאׁש וגֹו‬
recorrer a um adivinho ou feiticeiro ou alguém desse
tipo, conforme está dito:433 “No meio de ti não será
‫ נָ ִביא ִמ ִּק ְר ְּבָך ֵמ ַא ֶחיָך‬:‫ וְ ָא ַמר‬,'‫ָה ֵאּלֶ ה וגֹו‬
encontrado qualquer um que faça passar pelo fogo o ,‫עֹומד לָ נּו‬ ֵ ‫ ֶׁש ֵאין ַהּנָ ִביא‬,‫ ָהא לָ ַמ ְד ָּת‬."'‫וגֹו‬
seu filho ou a sua filha, [nem vidente nem adivinho]... ‫הֹודיעֵ נּו ְּד ָב ִרים ָהעֲ ִת ִידים לִ ְהיֹות‬ ִ ְ‫ֶאלָ א ל‬
pois esses povos... [dão ouvidos aos videntes e aos ‫ ִמלְ ָח ָמה וְ ָׁשלֹום וְ כַ ּיֹוצֵ א‬,‫ּׂשבע וְ ָרעָ ב‬ ַ ‫ָּבעֹולָ ם ִמ‬
feiticeiros, mas quanto a ti, D-us não te permitiu tal ‫ ּכְ ָׁשאּול‬,‫מֹודיעַ לֹו‬ ִ ‫ָב ֶהן; וְ ֲא ִפּלּו צָ ְרכֵ י יָ ִחיד‬
coisa]. Profeta do teu meio, do meio dos teus irmãos

425- Na época em que o Rambam viveu, a crença em potenciais “espiritualistas” era generalizada. Portanto, ele considerou
apropriado estender-se na explicação desse conceito, aqui e em sua Introdução ao Comentário da Mishná, e também no Guia dos
Perplexos, Vol. II, Caps. 37 e 38.
426- Ieshaiáhu 47:13.
427- Bereshit Rabá 85:3.
428- Portanto, esse versículo implica que embora esses indivíduos possam acertar algumas previsões, eles nunca estarão
completamente corretos.
429- Ieshaiáhu 44:25.
430- I.e., eles ficarão totalmente incapacitados de prever o futuro.
431- Melachim II 10:10.
432- Irmiáhu 23:28.
433- Devarim 18:10-14-15.

Veshinantam | 3
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Iessodei Hatorá

[D-us te fará surgir... a ele ouvireis]...” Aprende-se ‫הֹודיעֹו‬


ִ ְ‫ וְ ָהלַ ְך לַ ּנָ ִביא ל‬,‫ֶׁש ָא ְב ָדה לֹו ֲא ֵב ָדה‬
daqui que a única função do profeta é nos tornar ‫ֹאמר‬
ַ ‫ וְ כַ ּיֹוצֵ א ְּב ֵאּלּו ַה ְּד ָב ִרים הּוא ֶׁשּי‬.‫קֹומּה‬
ָ ‫ְמ‬
cientes de eventos que virão a ocorrer no mundo no
futuro – como abundância ou fome, guerra ou paz, e
‫יֹוסיף‬
ִ ‫ אֹו‬,‫ ל ֹא ֶׁשּיַ עֲ ֶׂשה ָדת ַא ֶח ֶרת‬,‫ַהּנָ ִביא‬
assim por diante;434 até mesmo questões individuais .‫ִמצְ וָ ה אֹו יִ גְ ָרע‬
ele informará, como ocorreu com Shaul, que perdeu
uma mercadoria435 e se dirigiu ao profeta436 para que
este lhe revelasse a localização dela.437 Esses são os
tipos de coisas preconizadas por um profeta. Ele não
[tem a função de] fundar uma nova religião, nem
[de] adicionar ou diminuir uma Mitsvá.438

4. Se desgraças prenunciadas por um profeta não se ‫ ּכְ גֹון‬,‫אֹומר‬ ֵ ‫ ִּד ְב ֵרי ַה ֻּפ ְרעָ נּות ֶׁש ַהּנָ ִביא‬.‫ד‬
concretizarem, por exemplo: que fulano morrerá, ou ‫ אֹו ָׁשנָ ה ְפלֹונִ ית ָרעָ ב‬,‫ ְּפלֹונִ י יָ מּות‬:‫ֹאמר‬ ַ ‫ֶׁשּי‬
que tal ano será um ano de fome ou de guerra, ou ‫ ִאם ל ֹא‬- ‫ וְ כַ ּיֹוצֵ א ִב ְד ָב ִרים ֵאּלּו‬,‫אֹו ִמלְ ָח ָמה‬
coisas do tipo — isso não implica uma impugnação
da sua profecia, ao ponto de que se proclame: “Esse ‫בּואתֹו; וְ ֵאין‬ ָ ְ‫ ֵאין ָּבזֶ ה ַהכְ ָח ָׁשה לִ נ‬,‫עָ ְמדּו ְד ָב ָריו‬
aí profetizou mas nada aconteceu!”439 Pois o Santo, ‫ ֶׁש ַה ָּקדֹוׁש‬439!‫ ִהּנֵ ה ִּד ֶּבר וְ ל ֹא ָבא‬:‫אֹומ ִרים‬ ְ
Bendito seja Ele, demora para irritar-Se, é bondoso e ‫"א ֶרְך ַא ַּפיִ ם וְ ַרב ֶח ֶסד וְ נִ ָחם עַ ל‬ ֶ ‫ָּברּוְך הּוא‬
perdoa a maldade.440 Assim, é possível que as pessoas ‫ׁשּובה וְ נִ ְסלַ ח‬ָ ‫ וְ ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשעָ ׂשּו ְּת‬440;"‫ָה ָרעָ ה‬
tenham se arrependido e [D-us] as tenha perdoado, ‫ אֹו ֶׁש ָּתלָ ה לָ ֶהם‬441,‫לָ ֶהם ּכְ ַאנְ ֵׁשי נִ ינְ וֵ ה‬
como foi o caso com as pessoas de Ninvê,441 ou
que [D-us] tenha postergado [o castigo], como no ‫טֹובה‬
ָ ‫ ֲא ָבל ִאם ִה ְב ִט ַיח עַ ל‬442.‫ּכְ ִחזְ ִקּיָ ה‬
caso do rei Chizkiáhu.442 Se [um profeta] pressagiar ‫ּטֹובה‬ָ ‫ וְ ל ֹא ָב ָאה ַה‬,‫וְ ָא ַמר ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ּכָ ְך וָ כָ ְך‬
bonança e divulgar que tal e tal se dará e isso não se ‫ ְּבּיָ דּועַ ֶׁשהּוא נְ ִביא ֶׁש ֶקר; ֶׁשּכָ ל ְּד ַבר‬- ‫ֶׁש ָא ַמר‬
concretizar, saber-se-á inquestionavelmente que se ‫ ֵאינֹו‬- ‫ ֲא ִפּלּו עַ ל ְּתנַ אי‬,‫טֹובה ֶׁשּיִ גְ זֹר ָה ֵאל‬ ָ
trata de um profeta falso. Pois todo bem que D-us ,‫טֹובה‬ ָ ‫ָמצִ ינּו ֶׁש ָחזַ ר ִּב ְד ַבר‬ 444
‫ {וְ ל ֹא‬.‫חֹוזֵ ר‬
decreta — até mesmo [se o decreto for] condicional
— é irreversível.443 {Só444 encontramos uma ‫ ּכְ ְׁש ִה ְב ִט ַיח לַ צַ ִד ִיקים‬,‫ֶאלָ א ְּב ֻח ְר ָּבן ִראׁשֹון‬
ocorrência assim, de D-us revogar a concretização de ;‫ וְ ָחזַ ר ִּב ְד ָב ָריו‬,‫ֶׁשל ֹא יָ מּותּו עִ ם ָה ֻר ָׁשעִ ים‬

434- I.e., questões de sentido comunal ou nacional.


435- Os burros do pai dele. Vide Shmuel I Cap. 9.
436- Shmuel.
437- O episódio é relatado como o curso natural das coisas, implicando que nada havia de atípico em se fazer esse tipo de
pergunta para um profeta.
438- O Rambam reitera esses princípios, explicados extensivamente no Cap. 9, Halachá 1, para negar as alegações dos cristãos
e muçulmanos.
439- I.e., não o consideramos um falso profeta.
440- Essa última frase é pinçada de Ioel 2:13 e Ioná 4:2. É precisamente devido a esses atributos que D-us envia profetas às pessoas
para adverti-las da punição, na esperança de que elas se arrependam.
441- Vide Ioná, Cap. 3, onde está relatado como Ioná profetizou que os pecados fizeram com que Ninvê merecesse ser destruído.
Quando as pessoas ouviram a sua profecia, elas se arrependeram e clamaram a D-us por perdão. D-us ficou tocado pelos atos
delas e decidiu não destruir a cidade, nulificando inteiramente a profecia de Ioná.
442- Ieshaiáhu (Cap.38) conta que o rei Chizkiáhu foi punido por D-us por ter falhado em gerar filhos. Ele caiu doente, e
Ieshaiáhu profetizou a sua morte. Quando ficou sabendo dessa profecia, Chizkiáhu voltou-se para a parede e rezou a D-us de
todo coração. D-us ouviu as suas preces e concedeu-lhe quinze anos de vida adicionais.
443- Conforme declarado na Halachá 1, cada detalhe de uma profecia positiva deve se concretizar (vide Berachót 7a).
444- Este trecho entre chaves não aparece em nenhum dos manuscritos oficiais do Mishnê Torá. O fato de nele constar a citação
de uma fonte o diferencia do estilo de apresentação do Rambam e leva à conclusão de que se trata de uma adição de algum
comentarista posterior.

Veshinantam | 4
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Iessodei Hatorá

uma bondade profetizada, na destruição do Primeiro ,‫ ָהא לָ ַמ ְד ָּת‬446}.‫וְ זֶ ה ְמפ ָֹרׁש ְּב ַמ ֶּסכֶ ת ַׁש ָּבת‬
Templo — quando Ele assegurou aos justos que eles ‫ הּוא‬447.‫ּטֹובה ִּבלְ ַבד ָיִּב ֵחן ַהּנָ ִביא‬ ָ ‫ֶׁש ְּב ִד ְב ֵרי ַה‬
não morreriam com os malvados. No entanto Ele ‫ׁשּובתֹו לַ ֲחנַ נְ יָ ה ֶבן‬ ָ ‫ ָא ַמר ִּב ְת‬448‫ֶׁשּיִ ְר ְמיָ הּו‬
voltou atrás e revogou essa profecia,445 conforme
explicado no Tratado Shabat.}446 Depreende-se ‫ ּכְ ֶׁש ָהיָ ה יִ ְר ְמיָ ה ִמ ְתנַ ֵּבא לְ ָרעָ ה וַ ֲחנַ נְ יָ ה‬449,‫עַ ּזּור‬
daqui que só se testa um profeta com base nas suas ,‫ ִאם ל ֹא יַ עַ ְמדּו ְּד ָב ַרי‬:‫ ָא ַמר לֹו לַ ֲחנַ נְ יָ ה‬.‫טֹובה‬ ָ ְ‫ל‬
predições positivas.447 Foi isso o que Irmiáhu (que ‫ֵאין ָּבזֶ ה ְר ָאיָ ה ֶׁש ֲאנִ י נְ ִביא ֶׁש ֶקר; ֲא ָבל ִאם‬
450

profetizava calamidades)448 argumentou quando !‫ יִ ּוָ ַדע ֶׁש ַא ָּתה נְ ִביא ֶׁש ֶקר‬,‫ל ֹא יַ עַ ְמדּו ְּד ָב ֶריָך‬
respondeu a Chananiá filho de Azur (que profetizava '‫"אְך ְׁש ַמע נָ א ֶאת ַה ָּד ָבר ַהּזֶ ה וגֹו‬ ַ 451:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
bonança)449. [Irmiáhu] recriminou Chananiá: “Se
as minhas palavras não se concretizarem, isso ‫ַהּנָ ִביא ֲא ֶׁשר יִ נָ ֵבא לְ ָׁשלֹום ְּבבֹא ְּד ַבר ַהנָ ִביא‬
não significará que sou um profeta falso;450 mas se
452
."‫יִ ּוָ ַדע ַהנָ ִביא ֲא ֶׁשר ְּשלָ חֹו יְ יָ ֶּב ֱא ֶמת‬
as tuas palavras não se concretizarem, se saberá
inquestionavelmente que você é um profeta falso!”
Pois está dito:451 “Mas agora ouça o que digo... se a
palavra do profeta que profetiza a paz se cumprir,
ele será reconhecido como um profeta que D-us
realmente enviou”.452

5. Quem for proclamado profeta por um profeta, o ‫ נָ ִביא ֶׁש ֵהעִ יד לֹו נָ ִביא ַא ֵחר ֶׁשהּוא נָ ִביא‬.‫ה‬
consideramos como tal sem que seja preciso testá-lo. ‫ וְ ֵאין זֶ ה ַה ֵּׁשנִ י צָ ִריְך‬,‫ ֲה ֵרי זֶ ה ְּב ֶחזְ ַקת נָ ִביא‬-
Pois nosso mestre Moshé proclamou que Iehoshua 453
, ַ‫יהֹוׁשע‬
ֻ ִ‫ֲח ִק ָירה; ֶׁש ֲה ֵרי מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו ֵהעִ יד ל‬
[era profeta],453 e todos os judeus acreditaram nele
sem que ele tivesse de mostrar qualquer sinal.454
454
;‫וְ ֶה ֱא ִמינּו בֹו ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל ק ֶֹדם ֶׁשּיַ עֲ ֶׂשה אֹות‬
[Isso ficou] assim estabelecido para as gerações ‫בּואתֹו‬ ָ ְ‫ּנֹודעָ ה נ‬ ְ ‫ נָ ִביא ֶׁש‬455.‫וְ כֵ ן לְ דֹורֹות‬
subsequentes.455 Um profeta que tornou pública ‫ אֹו ֶׁש ֵהעִ יד‬,‫וְ ֶה ֱא ִמנּו ְּד ָב ָריו ַּפעַ ם ַא ַחר ַּפעַ ם‬
a sua profecia e as suas palavras seguidamente se ‫ ָאסּור‬- ‫בּואה‬ ָ ְ‫ וְ ָהיָ ה הֹולֵ ְך ְּב ַד ְרכֵ י ַהּנ‬,‫לֹו נָ ִביא‬
concretizaram, ou alguém que, proclamado profeta ‫ ֶׁש ֶּמא ֵאינָ ּה‬,‫בּואתֹו‬ ָ ְ‫לַ ְחׁשֹב ַא ֲח ָריו ּולְ ַה ְר ַהר ִּבנ‬
por outro profeta, continuou no caminho da
profecia — é proibido suspeitar dele ou questionar
‫ וְ ל ֹא נִ ְהיֶ ה‬,‫יֹותר ִמ ַּדי‬ ֵ ‫ וְ ָאסּור לְ נַ ּסֹותֹו‬.‫ֱא ֶמת‬
a veracidade da sua profecia. Igualmente, é proibido ‫ "ל ֹא ְתנַ ּסּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּומנַ ִּסים לְ עֹולָ ם‬ ְ ‫הֹולְ כִ ים‬
testá-lo mais do que necessário. Não podemos ,"‫ ּכַ ֲא ֶׁשר נִ ִּס ֶיתם ַּב ַּמ ָּסה‬,‫ֹלהיכֶ ם‬ ֵ ‫ֶאת יְ יָ ֱא‬
continuar testando-o indefinidamente, pois está ‫ ֶאלָ א‬."‫"היֵ ׁש ה' ְּב ִק ְר ֵּבנּו ִאם ָאיִ ן‬ ֲ :‫ֶׁש ָא ְמרּו‬
dito:456 “Não experimentareis D-us, vosso Senhor,

445- E os justos também foram mortos porque eles nada fizeram para tentar corrigir o comportamento dos maldosos.
446- 55a.
447- Pois só essas podem produzir evidência conclusiva da verdade da sua profecia.
448- A destruição de Ierushalaim e o exílio para a Babilônia.
449- A vitória sobre a Babilônia e o retorno das vasilhas do Templo que Nebuchadnetsar havia levado.
450- Porque profecias negativas podem ser nulificadas.
451- Irmiáhu 28:7,9.
452- Se a profecia tivesse se concretizado, esse seria um sinal claro de que ele é um profeta verdadeiro. Conforme mencionado
acima, Irmiáhu profetizou que Chananiá morreria por ter proclamado profecias falsas, e a profecia de Irmiáhu se concretizou.
453- Vide Devarim, Cap. 31.
454- Embora subsequentemente Iehoshua tenha realizado muitos milagres – como dividir o Iardên (Jordão), fazer o sol parar
sobre Guivón – os judeus aceitaram a sua liderança antes disso, conforme declarado em Iehoshua 1:17: “Assim como escutamos
Moshé a respeito de tudo, da mesma maneira escutaremos a ti”.
455- Por exemplo, Eliáhu nomeou Elishá como profeta em seu lugar (Melachim I, Cap. 19). As pessoas foram obrigadas a aceitá-
lo sem que fosse preciso sujeitá-lo a quaisquer provas.
456- Devarim 6:16.

Veshinantam | 5
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Iessodei Hatorá

como O experimentastes em Massá”, quando ‫ יַ ֲא ִמינּו וְ יֵ ְדעּו ּכִ י‬,‫ּנֹודע ֶׁשּזֶ ה נָ ִביא‬ַ ‫ֵמ ַא ַחר ֶׁש‬
[os judeus] disseram:457 “Está o Senhor entre nós ,‫ה' ְּב ִק ְר ָּבם וְ ל ֹא יְ ַה ְר ֲהרּו וְ ל ֹא יַ ְח ְׁשבּו ַא ֲח ָריו‬
ou não?”458 Uma vez que um indivíduo estiver ."‫ "וְ יָ ְדעּו ּכִ י נָ ִביא ָהיָ ה ְבתֹוכָ ם‬:‫ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
estabelecido como um profeta [verdadeiro], eles
deverão acreditar nele e saber que D-us está no
meio deles. E não deverão suspeitar nem duvidar
dele, conforme [se depreende do que] está dito:459 “E
souberam que havia um profeta entre eles”.

Bendito é o Misericordioso que nos concede ajuda ‫ְּב ִריְך ַר ֲח ָמנָ א ְד ַסיְ עָ ן‬

457- Shemót 17:7.


458- Em Massá não havia água para o povo, e os judeus “discutiram” e “murmuraram” contra Moshé (Shemót 17:2-3). Moshé
enfatizou que as pessoas estavam, na prática, desafiando D-us. Mas as reclamações estavam endereçadas mesmo a Moshé, Seu
profeta.
459- Iechezkel 2:5.

Veshinantam | 6
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

Hilchót Deót ‫ִהלְ כֹות ֵּדעֹות‬


Elas contém onze Mitsvót - cinco preceitos positivos ‫ ָח ֵמׁש ִמצְ ֹות‬,‫יֵ ׁש ִּבכְ לָ לָ ן ַא ַחת עֶ ְׂש ֵרה ִמצְ ֹות‬
e seis preceitos negativos, que são: 1) Emular os ‫ וְ ֵׁשׁש ִמצְ ֹות ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה; וְ זֶ ה הּוא‬,‫עֲ ֵׂשה‬
Seus caminhos. 2) Aderir aos que O conhecem. 3) ‫ (א) לְ ִה ַּדּמֹות ִּב ְד ָרכָ יו; (ב) לְ ִה ַּד ֵבק‬:‫ְּפ ָר ָטן‬
Amar os amigos. 4) Amar os convertidos. 5) Não
odiar os irmãos. 6) Repreender o malfeitor. 7) Não ‫יֹודעָ יו; (ג) לֶ ֱאהֹב ֶאת ֵרעִ ים; (ד) לֶ ֱאהֹב‬ ְ ‫ְּב‬
envergonhar. 8) Não oprimir os coitados. 9) Não )‫ֶאת ַהּגֵ ִרים; (ה) ֶׁשּל ֹא לִ ְׂשנֹא ַא ִחים; (ו‬
fofocar. 10) Não se vingar. 11) Não guardar rancor ‫לְ הֹוכִ ַיח; (ז) ֶׁשּל ֹא לְ ַהלְ ִּבין ָּפנִ ים; (ח) ֶׁשּל ֹא‬
)‫לְ עַ ּנֹות ֲא ְמלָ לִ ים; (ט) ֶׁשּל ֹא לַ ֲהֹלְך ָרכִ יל; (י‬
.‫ֶׁשּל ֹא לִ נְ קֹם; (יא) ֶׁשּל ֹא לִ נְ ֹטר‬
A explicação destas Mitsvót poderá ser encontrada .‫ֵּובאּור ּכָ ל ַה ִּמצְ ֹות ֵאּלּו ִּב ְפ ָר ִקים ֵאּלּו‬
ao longo dos capítulos a seguir.

Capítulo Um ‫ֶּפ ֶרק ִראׁשֹון‬

1. As pessoas possuem temperamentos variados, ‫ ֵּדעֹות ַה ְר ֵּבה יֵ ׁש לְ כָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד ִמ ְּבנֵ י‬.‫א‬
diferentes uns dos outros e diametralmente opostos. .‫יֹותר‬ ֵ ‫חֹוקה ִמ ֶּמּנָ ה ְּב‬ ָ ‫ ְּור‬,‫ וְ זֹו ְמ ֻׁשּנָ ה ִמּזֹו‬,‫ָא ָדם‬
Um tipo de indivíduo tem personalidade difícil e se
;‫ ּכֹועֵ ס ָּת ִמיד‬,‫יֵ ׁש ָא ָדם ֶׁשהּוא ַּבעַ ל ֵח ָמה‬
enfurece constantemente; outro tem caráter passivo
e jamais se irrita,460 e se acontecer de se zangar, será ‫ וְ ֵאינֹו כֹועֵ ס‬,‫וְ יֵ ׁש ָא ָדם ֶׁש ַּדעְ ּתֹו ְמיֻ ֶּׁש ֶבת עָ לָ יו‬
uma irritação leve em alguns anos.Uma pessoa é ‫ יִ כְ עַ ס ּכַ עַ ס ְמעַ ט ְּבכַ ָּמה‬,‫ וְ ִאם יכְ עַ ס‬460;‫ּכְ לָ ל‬
extremamente orgulhosa e outra excessivamente ‫ וְ יֵ ׁש‬,‫יֹותר‬ֵ ‫ וְ יֵ ׁש ָא ָדם ֶׁשהּוא ּגְ ַבּה לֵ ב ְּב‬.‫ָׁשנִ ים‬
humilde. Há quem possua excesso de paixão, não ‫ וְ יֵ ׁש ֶׁשהּוא ַּבעַ ל‬.‫יֹותר‬ ֵ ‫רּוח ְּב‬
ַ ‫ֶׁשהּוא ְׁש ַפל‬
se satisfazendo com nenhum tipo de prazer,461 e há 461
;‫ ל ֹא ִת ְׂש ַּבע נַ ְפׁשֹו ֵמ ֲהֹלְך ְּב ַת ֲאוָ ה‬,‫ַּת ֲאוָ ה‬
quem seja tão recatado que não deseja nem mesmo
as coisas básicas de que o corpo necessita. Há o ‫ ל ֹא יִ ְת ַאּוֶ ה‬,‫וְ יֵ ׁש ֶׁשהּוא ַּבעַ ל לֵ ב ָטהֹור ְמאֹד‬
ambicioso que não se satisfaz nem mesmo com todo o .‫ֲא ִפּלּו לִ ְד ָב ִרים ְמעַ ִטים ֶׁש ַהּגּוף צָ ִריְך לָ ֶהם‬
dinheiro do mundo, como aquela máxima:462 “Quem ‫ ֶׁשּל ֹא ִת ְׂש ַּבע נַ ְפׁשֹו‬,‫וְ יֵ ׁש ַּב ַעל נֶ ֶפׁש ְר ָח ָבה‬
ama o dinheiro, nunca se satisfará pelo dinheiro”. E ‫ "א ֵֹהב‬462:‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ִמּכָ ל ָממֹון ָהעֹולָ ם‬
há o indiferente, para quem uma medida pequena
‫ ֶׁש ַּדּיֹו‬,‫ּכֶ ֶסף ל ֹא יִ ְׂש ַּבע ּכֶ ֶסף"; וְ יֵ ׁש ְמ ַקּצֵ ר נַ ְפׁשֹו‬
– mesmo que insuficiente – já basta, e que apesar
disso, não se preocupa em correr atrás do que lhe ‫ וְ ל ֹא יִ ְרּדֹף‬,‫ֲא ִפּלּו ָּד ָבר ְמעַ ט ֶׁשּל ֹא יַ ְס ִּפיק לֹו‬
falta. Um se priva de comer até ficar esfomeado para ‫ וְ יֵ ׁש ֶׁשהּוא ְמ ַסּגֵ ף עַ צְ מֹו‬.‫לְ ַה ִּׂשיג ּכָ ל צָ ְרּכֹו‬

460- Obviamente, a raiva ou a passividade não são os únicos temperamentos deles. Certamente eles partilham de toda a variada
gama de emoções humanas. Contudo, nesses indivíduos as características mais proeminentes são essas.
461- Kohélet Rabá (1:34) escreve: “Ninguém morre tendo alcançado [sequer] metade do que almejava”. Essa declaração é difícil
de compreender quando se vê muitas pessoas bem sucedidas que aparentemente conquistaram o que ambicionavam. Acontece
que alcançar os objetivos não satisfaz necessariamente os desejos. Conforme a continuação do Midrash: “Quem possui 100 peças
de prata deseja 200. Quem possui 200 deseja 400”. O desejo nunca é satisfeito; muito pelo contrário, nem bem a pessoa alcança
uma meta, ele instintivamente se põe atrás de outra.
462- Kohélet 5:9.

Veshinantam | 7
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

economizar o quanto pode e sofre ao gastar o mínimo ‫רּוטה‬ָ ‫ וְ ֵאינֹו אֹוכֵ ל ְּפ‬,‫קֹובץ עַ ל יָ דֹו‬ ֵ ְ‫ ו‬,‫ְּב ָרעָ ב‬
necessário, e outro desperdiça todo o seu dinheiro ‫ִמ ֶּׁשּלֹו ֶאלָ א ְּבצַ עַ ר ּגָ דֹול; וְ יֵ ׁש ֶׁשהּוא ְמ ַא ֵּבד‬
conscientemente. Todos os outros temperamentos
seguem o mesmo padrão [de contrastes]. Por
- ‫ וְ עַ ל ְּד ָרכִ ים ֵאּלּו‬.‫ּכָ ל ָממֹונֹו ְּביָ דֹו לְ ַד ְעּתֹו‬
exemplo: o brincalhão e o melancólico; o mesquinho ‫ וְ כִ ילַ י‬,‫ ּכְ גֹון ְמהֹולֵ ל וְ אֹונֵ ן‬,‫ְׁש ָאר ּכָ ל ַה ֵּדעֹות‬
e o mão-aberta; o cruel e o compassivo; o covarde e o ,‫ וְ ַרְך לֵ ָבב וְ ַא ִּמיץ לֵ ב‬,‫ וְ ַאכְ זָ ִרי וְ ַר ֲח ָמן‬, ַ‫וָ ׁשֹוע‬
valente. E assim por diante. .‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬

2. Entre cada temperamento e seu extremo oposto há ‫חֹוקה ִמ ֶּמּנָ ה‬ָ ‫ וְ יֵ ׁש ֵּבין ּכָ ל ֵּדעָ ה וְ ֵד ָעה ָה ְר‬.‫ב‬
temperamentos intermediários, distantes tanto de um ‫חֹוקה‬ָ ‫ זֹו ְר‬,‫ַּב ָּקצֶ ה ָה ַא ֵחר ֵּדעֹות ֵּבינֹונִ ּיֹות‬
extremo como do outro. Há temperamentos que são ‫ יֵ ׁש ֵמ ֶהן ֵּדעֹות ֶׁש ֵהן לָ ָא ָדם‬,‫ וְ כָ ל ַה ֵּדעֹות‬.‫ִמּזֹו‬
inatos, estando presentes espontâneamente na pessoa
por natureza desde que ela foi gerada; alguns são
‫ לְ ִפי ֶט ַבע ּגּופֹו; וְ יֵ ׁש ֵמ ֶהן‬,‫ִמ ְּת ִחּלַ ת ְּב ִרּיָ תֹו‬
adquiridos posteriormente com maior facilidade que ‫ֵּדעֹות ֶׁש ִּט ְבעֹו ֶׁשל ָא ָדם זֶ ה ְמכֻ ּוָ ן וְ עָ ִתיד לְ ַק ֵּבל‬
outros463 devido às tendências ou inclinações pessoais ‫ וְ יֵ ׁש‬463;‫יֹותר ִמ ְּׁש ָאר ַה ֵּדעֹות‬ ֵ ‫ ִּב ְמ ֵה ָרה‬,‫אֹותם‬ ָ
dela. Há temperamentos que não são inatos mas que ‫ ֶאלָ א לָ ַמד‬,‫ֵמ ֶהן ְׁש ֵאינָ ן לָ ָא ָדם ִמ ְּת ִחּלַ ת ְּב ִרּיָ תֹו‬
podem ser assimilados do meio em que a pessoa vive, 464
‫אֹותם ֵמ ֲא ֵח ִרים אֹו ֶׁשּנִ ְפנָ ה לָ ֶהן ֵמעַ צְ מֹו‬ ָ
ou assumidos por opção464 ou por ouvir que se trata
de qualidades apropriadas465 e que vale a pena se
‫ אֹו ֶׁש ָּׁש ַמע‬465,‫לְ ִפי ַמ ֲח ָׁש ָבה ֶׁשעָ לְ ָתה ְּבלִ ּבֹו‬
conduzir por elas até que se internalizem.466 ‫ וְ ִהנְ ִהיג‬,‫טֹובה לֹו ָּובּה ָראּוי לֵ ילֵ ְך‬ ָ ‫ֶׁשּזֹו ַה ֵּדעָ ה‬
466
.‫עַ צְ מֹו ָּבּה עַ ד ֶׁש ְּנִק ְּבעָ ה ְּבלִ ּבֹו‬

3. As posturas extremistas que existem em cada ‫ ְׁש ֵּתי ְקצָ וֹות ָה ְרחֹוקֹות זֹו ִמּזֹו ֶׁש ְּבכָ ל ֵּדעָ ה‬.‫ג‬
um dos temperamentos não constituem um ‫טֹובה; וְ ֵאין ָראּוי לֹו לָ ָא ָדם‬ ָ ‫וְ ֵדעָ ה ֵאינָ ן ֶּד ֶרְך‬
caminho positivo, não são uma forma adequada de ‫ וְ ִאם‬.‫ וְ ל ֹא לְ לַ ְּמ ָדן לְ ַעצְ מֹו‬467,‫לָ לֶ כֶ ת ָּב ֶהן‬
468
comportamento467 nem devem ser aprendidas.468 Se
perceber que a sua natureza tende para uma dessas
‫ אֹו מּוכָ ן‬,‫נֹוטה לְ ַא ַחת ֵמ ֶהן‬ ֶ ‫ָמצָ א ִט ְבעֹו‬
posturas extremas ou que tem maior facilidade de ‫ אֹו ֶׁשּכְ ָבר לָ ַמד ַא ַחת ֵמ ֶהן‬,‫לְ ַא ַחת ֵמ ֶהן‬
adquirir uma delas ou, ainda, que já assumiu algum ‫ּמּוטב וְ יֵ לֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך‬
ָ ְ‫ יַ ְחזִ יר ַעצְ מֹו ל‬- ‫וְ נָ ַהג ָּבּה‬
desses temperamentos extremos e está se deixando .‫ וְ ִהיא ַה ֶּד ֶרְך ַהּיְ ָׁש ָרה‬,‫ּטֹובים‬
ִ ‫ַה‬
conduzir por ele, a pessoa deverá retornar para o que
é adequado e seguir pelo caminho do bem, que é o
caminho correto.

463- I.e., não são transferidos geneticamente. No entanto, a pessoa nasce com uma tendência para eles. Em Shemoná Perakim,
Cap. 4, o Rambam se prolonga a esse respeito. Ele explica que há quem nasça com um cérebro cuja química interna é propensa
à realização intelectual. Contudo, se essa pessoa não desenvolver essa tendência, ela não se tornará automaticamente sábia. Da
mesma maneira, há quem possua tendências de coragem ou covardia. Mas elas não passam de tendências, e não se manifestarão
a menos que sejam conscientemente desenvolvidas. Além disso, as tendências estão permanentemente sujeitas ao controle do
homem. Nos foi concedido o livre arbítrio, e está em nossas mãos a escolha da nossa linha de comportamento.
464- I.e., uma conclusão intuitiva da correção de uma determinada linha de comportamento decorrente do próprio pensamento
criativo.
465- I.e., por intermédio do estudo a pessoa pode entender o valor de um certo traço de caráter e se dedicar a adquiri-lo.
466- Diferentemente dos traços inatos ou de fácil aquisição, essas qualidades precisam antes de mais nada serem aceitas
intelectualmente. Então, através de atos habituais, elas se tornam parte da personalidade (vide Halachá 7 para uma explanação
detalhada de um processo desses de modificação comportamental).
467- Exceto em determinados casos, conforme explicado no Cap. 2, Halachá 3.
468- Com a finalidade de modificar o comportamento nessa direção. Em Shemoná Perakim, Cap. 4, o Rambam elabora sobre
esse conceito, contrastando hedonismo com asceticismo, e demonstrando como nenhum deles representa um enfoque saudável
e maduro para a vida.

Veshinantam | 8
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

4. O caminho correto consiste no ponto intermediário ‫ ַה ֶּד ֶרְך ַהּיְ ָׁש ָרה ִהיא ִמ ָּדה ֵבינֹונִ ית ֶׁש ְּבכָ ל‬.‫ד‬
de cada uma das índoles que o ser humano possui; um ‫ ִמּכָ ל ֵּדעֹות ֶׁשּיֵ ׁש לֹו לָ ָא ָדם; וְ ִהיא‬,‫ֵּדעָ ה וְ ֵדעָ ה‬
temperamento que é equidistante de ambos os extremos, ‫חֹוקה ִמ ְּׁש ֵּתי ַה ְּקצָ וֹות ִרחּוק‬ ָ ‫ַה ֵּדעָ ה ְׁש ִהיא ְר‬
que não tem maior proximidade com nenhum deles.469
É por isso que os sábios antigos instruíram o homem a ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.‫רֹובה ל ֹא לָ זֹו וְ ל ֹא לָ זֹו‬
469
ָ ‫ וְ ֵאינָ ּה ְק‬,‫ָׁשוֶ ה‬
reavaliar constantemente as suas índoles,470 orientando- ‫עֹותיו‬
ָ ‫ ֶׁשּיְ ֵהא ָא ָדם ָׁשם ֵּד‬,‫צִ ּוּו ֲחכָ ִמים ָה ִראׁשֹונִ ים‬
as para o ponto intermediário,471 para assim alcançar a ‫אֹותם ַּב ֶּד ֶרְך‬
ָ ‫אֹותם ְּומכַ ּוֵ ן‬ ָ ‫ ְּומ ַׁשעֵ ר‬470,‫ָּת ִמיד‬
sua integridade. Por exemplo: Que ele não seja nervoso, ?‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּיְ ֶהא ָׁשלֵ ם ְּבגּופֹו‬471,‫ָה ֶא ְמצָ עִ ית‬
irritando-se com facilidade, nem tampouco aja como ‫ וְ ל ֹא כְ ֵמת ֶׁש ֵאינֹו‬,‫נֹוח לִ כְ עֹס‬ ַ ‫ל ֹא יְ ֵהא ַּבעַ ל ֵח ָמה‬
um defunto, completamente insensível, mas que adote
um caminho intermediário; ou seja, que só se irrite ‫ ל ֹא יִ כְ עַ ס ֶאלָ א עַ ל ָּד ָבר‬.‫ַמ ְרּגִ יׁש; ֶאלָ א ֵּבינֹונִ י‬
quando a situação de fato o justificar, com a finalidade ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יֵ עָ ֶׂשה ּכַ ּיֹוצֵ א‬,‫ּגָ דֹול ֶׁש ָראּוי לִ כְ עֹס עָ לָ יו‬
de evitar que a situação se repita. Similarmente, que não ‫ וְ כֵ ן ל ֹא יִ ְת ַאּוֶ ה ֶאלָ א לִ ְד ָב ִרים‬.‫בֹו ַּפעַ ם ַא ֶח ֶרת‬
almeje nada além daquilo que o corpo precisa e sem o ,‫ֶׁש ַהּגּוף צָ ִריְך לָ ֶהן וְ ֵאי ֶא ְפ ָׁשר לִ ְחיֹות ְּבזּולָ ָתם‬
qual não pode subsistir, conforme está dito:472 “O justo ."‫ׂשבע ְנַפׁשֹו‬ ַ ְ‫ "צַ ִּדיק אֹכֵ ל ל‬472:‫ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
se alimenta para satisfazer a sua alma”. Que não se esgote
trabalhando, exceto para ganhar o que precisa para a ‫וְ כֵ ן ל ֹא יִ ְהיֶ ה עָ ֵמל ְּבעִ ְסקֹו ֶאלָ א לְ ַה ִּׂשיג ָּד ָבר‬
sua subsistência, conforme está dito:473 “Um pouco é ‫ "טֹוב‬473:‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֶׁשּצָ ִריְך לֹו לְ ַחּיֵ י ָׁשעָ ה‬
bom para o justo”. Que não poupe nem desperdice todo ‫ וְ ל ֹא ַיְפּזֵ ר‬,‫יֹותר‬ֵ ‫ וְ ל ֹא ְיִקּפֹץ יָ דֹו ְּב‬."‫ְמעַ ט לַ ּצַ ִּדיק‬
o seu dinheiro, mas que faça caridade conforme as suas ‫ ַּומלְ וֶ ה‬,‫נֹותן צְ ָד ָקה ּכְ ִפי ִמ ַּסת יָ דֹו‬
474
ֵ ‫ ֶאלָ א‬,‫ָממֹונֹו‬
possibilidades474 e empreste apropriadamente a quem ,‫ׂשֹוחק‬ֵ ְ‫ וְ ל ֹא יְ ֵהא ְמהֹולֵ ל ו‬475.‫ּכָ ָראּוי לְ ִמי ֶׁשּצָ ִריְך‬
necessitar.475 Que não seja excessivamente eufórico nem
tampouco amargo ou melancólico; que esteja sempre ,‫ ֶאלָ א ָׂש ֵמ ַח ּכָ ל יָ ָמיו ְּבנַ ַחת‬,‫וְ ל ֹא עָ צֵ ב וְ אֹונֵ ן‬
alegre, tranquilo e com um semblante afetuoso.476 O ‫ וְ ֶד ֶרְך‬477.‫עֹותיו‬
ָ ‫ וְ כֵ ן ְׁש ָאר ֵּד‬476.‫ְּב ֵס ֶבר ָּפנִ ים יָפֹות‬
mesmo se aplica aos demais temperamentos.477 Este ‫עֹותיו‬ָ ‫ ּכָ ל ָא ָדם ֶׁש ֵּד‬478.‫ ִהיא ֶּד ֶרְך ַה ֲחכָ ִמים‬,‫זֹו‬
caminho é o caminho dos sábios.478 Todo aquele cujos 479
.‫ ְנִק ָרא ָחכָ ם‬,‫ֵּדעֹות ֵּבינֹונִ ּיֹות ְמ ֻמּצָ עֹות‬
temperamentos são medianos e equilibrados é chamado
de chachám (sábio).479

469- Essas colocações espelham as observações na abertura do quarto capítulo de Shemoná Perakim: “Os bons atos são aqueles
que se equilibram entre os dois extremos. Ambos os extremos são ruins – um reflete o excesso e outro, a falta. As virtudes [os
traços positivos de caráter] são temperamentos e hábitos que ficam no meio, entre essas duas tendência ruins. Essas ações [boas
ações] são produzidas como resultado desses traços [positivos]”. A despeito da similaridade entre as declarações do Rambam no
texto e na citação, há uma leve diferença entre as duas. No texto o Rambam está tratando dos traços positivos, enquanto que em
Shemoná Perakim, ele enfatiza boas ações.
470- Sotá 5b.
471- Na conclusão do Cap. 4 de Shemoná Perakim, o Rambam escreve: “Quando o homem pesar os seus atos constantemente e
dirigi-los na direção dos seus pontos medianos, ele alcançará o mais elevado grau de nível humano. E assim ele se aproximará de
D-us e assimilará a Sua vontade. Essa é a maneira mais perfeita de servir D-us”. Introspecção constante é um elemento necessário
em qualquer programa de crescimento pessoal e espiritual. Mesmo quando a pessoa tem as metas mais elevadas, a não ser que se
analise honestamente no espelho e examine o seu comportamento, ela pode cometer erros grosseiros.
472- Mishlei 13:25.
473- Tehilim 37:16.
474- Vide Hilchót Arachin (8:12-13), que determina os limites de generosidade da pessoa.
475- Empréstimo também é uma forma de caridade. Em Hilchót Matanót Aniím 10:7, o Rambam lista oito graus de caridade. O
mais alto é o suporte a um judeu próximo que tenha empobrecido, mediante a concessão de empréstimos etc.
476- Em seu comentário sobre Avót (1:14), o Rambam define “semblante afetuoso “ como “um espírito de disposição e gentileza”.
477- Em Shemoná Perakim, Cap. 4, o Rambam menciona outras “índoles intermediárias”, dentre as quais: “Coragem – o meio
termo entre entre arrogância e temor. Humildade - entre orgulho e submissão. Paciência – entre raiva e insensibilidade face aos
que o envergonham. Amor-próprio – entre altivez e degradação...”
478- I.e., aqueles cujo comportamento é controlado pelo intelecto.
479- Algumas edições baseadas em manuscritos colocam esta frase final da Halachá 4 como a frase inicial da Halachá 5.

Veshinantam | 9
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

5. Quem, por precaução,480 se desvia um pouco do ‫יֹותר‬


ֵ ‫ עַ ל עַ צְ מֹו ְּב‬480‫ּומי ֶׁשהּוא ְמ ַד ְק ֵּדק‬ ִ .‫ה‬
ponto intermediário na direção de um ou de outro
481
‫וְ יִ ְת ַר ֵחק ִמ ֵּדעָ ה ֵבינֹונִ ית ְמעַ ט לְ צַ ד זֶ ה אֹו‬
481
extremo, é chamado de chassid (piedoso).482 Como ‫ ּכֵ יצַ ד? ִמי ֶׁשּיִ ְת ַר ֵחק‬482.‫ נִ ְק ָרא ָח ִסיד‬- ‫לְ צַ ד זֶ ה‬
assim? Se ele se afasta de um temperamento orgulhoso
e se inclina até o outro extremo, transformando-se em ‫ וְ יִ ְהיֶ ה ְׁש ַפל‬,‫ִמּג ַֹבּה ַהּלֵ ב עַ ד ַה ָּקצֶ ה ָה ַא ֲחרֹון‬
uma pessoa extremadamente humilde, ele é chamado ‫ נִ ְק ָרא ָח ִסיד; וְ זֹו ִהיא ִמ ַּדת‬- ‫יֹותר‬ ֵ ‫רּוח ְּב‬
ַ
de chassid. Este é o nível da chassidut. Contudo, se ele se ,‫ וְ ִאם נִ ְת ַר ֵחק עַ ד ָה ֶא ְמצָ ע ִּבלְ ָבד‬.‫ֲח ִסידּות‬
volta apenas até o ponto intermediário e se comporta .‫ נִ ְק ָרא ָחכָ ם; וְ זֹו ִהיא ִמ ַּדת ָחכְ ָמה‬- ‫וְ יִ ְהיֶ ה עָ נָ ו‬
com modéstia, é chamado de chachám. Este é o nível ‫ וַ ֲח ִס ִידים‬483.‫ ְׁש ָאר ּכָ ל ַה ֵּדעֹות‬,‫וְ עַ ל ֶּד ֶרְך זֹו‬
da sabedoria. O mesmo com relação a todas as demais
índoles.483 Os chassidim de antigamente484 conseguiam ‫ ָהיּו ַמ ִּטין ֵּדעֹות ֶׁשּלָ ֶהן ִמ ֶּד ֶרְך‬484‫ָה ִראׁשֹונִ ים‬
direcionar os seus temperamentos do ponto mediano ‫ יֵ ׁש ֵּדעָ ה‬:‫ָה ֶא ְמצָ עִ ית ּכְ נֶ גֶ ד ְׁש ֵּתי ַה ְּקצָ וֹות‬
até um dos dois extremos. Algumas qualidades eles ‫ וְ יֵ ׁש‬485,‫אֹותּה ּכְ נֶ גֶ ד ַה ָּקצֶ ה ָה ַא ֲחרֹון‬ ָ ‫ֶׁש ַּמ ִּטין‬
dirigiam para um extremo485 e outras para o outro;486 486
;‫אֹותּה ּכְ נֶ גֶ ד ַה ָּקצֶ ה ָה ִראׁשֹון‬ָ ‫ֵּדעָ ה ֶׁש ַּמ ִּטין‬
em ambos os casos eles agiam acima do exigido pela ‫ לָ לֶ כֶ ת‬487‫ּומצֻ ּוִ ין ָאנּו‬ ְ .‫ּׁשּורת ַה ִּדין‬
ַ ‫וְ זֶ הּו לִ ְפנִ ים ִמ‬
lei. Somos487 ordenados a seguir por esses caminhos
intermediários – que são caminhos bons e retos – ‫ּטֹובים‬ִ ‫ וְ ֵהם ַה ְּד ָרכִ ים ַה‬,‫ִּב ְד ָרכִ ים ֵאּלּו ַה ֵּבינֹונִ ים‬
conforme está dito:488 “E andarás pelos Seus caminhos”. ."‫ "וְ ָהלַ כְ ָּת ִּב ְד ָרכָ יו‬488:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ ַהּיְ ָׁש ִרים‬

6. [Nossos sábios] ensinaram [a seguinte] explicação a ‫ ַמה הּוא‬489:‫ ּכָ ְך לִ ְּמדּו ְּב ֵפרּוׁש ִמצְ וָ ה זֹו‬.‫ו‬
respeito da Mitsvá [“E andarás pelos Seus caminhos”]: 489
‫ ַאף ַא ָּתה ֱהיֵ ה ַחּנּון; ַמה הּוא נִ ְק ָרא‬,‫נִ ְק ָרא ַחּנּון‬
“Assim como D-us é chamado de ‘Misericordioso’,
‫ ַאף ַא ָּתה ֱהיֵ ה ַרחּום; ַמה הּוא נִ ְק ָרא‬,‫ַרחּום‬
seja você também uma pessoa misericordiosa; assim
como Ele é chamado de ‘Clemente’, seja você também ‫ וְ עַ ל ֶּד ֶרְך‬490.‫ ַאף ַא ָּתה ֱהיֵ ה ָקדֹוׁש‬,‫ָקדֹוׁש‬
uma pessoa clemente; assim como Ele é chamado ,‫אֹותן ַהּכִ ּנּויִ ין‬
ָ ‫זֹו ָק ְראּו ַהּנְ ִב ִיאים לָ ֵאל ְּבכָ ל‬
de ‘Santo’, seja você também uma pessoa santa”.490 492
'‫ 'צַ ִּדיק וְ יָ ָׁשר‬491'‫ֶ'א ֶרְך ַא ַּפיִ ם וְ ַרב ֶח ֶסד‬
De maneira similar, os profetas chamaram D-us de ‫ וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬495'‫ 'וְ ָחזָ ק‬494'‫ 'ּגִ ּבֹור‬493'‫ָ'ּת ִמים‬
outros atributos: “Paciente em irritar-se e abundante
‫ וְ ַחּיָב‬,‫יׁש ִרים‬ ָ ִ‫טֹובים ו‬
ִ ‫הֹודיעַ ֶׁש ֵהן ְּד ָרכִ ים‬
ִ ְ‫ ל‬-
em bondade”,491 “Justo e reto”,492 “Íntegro”,493 “Forte494

480- No esforço de permanecer no caminho intermediário desejado.


481- Intencionalmente, para compensar um possível erro no cálculo daquele ponto mediano.
482- Em Shemoná Perakim, Cap. 4, o Rambam explica que é possível refinar e corrigir o comportamento balanceando uma
tendência de excesso em uma direção através da adoção forçada do extremo oposto (vide Cap. 2, Halachá 2.): “Portanto, os
chassidim não fixam seus temperamentos no ponto do meio, mas desviam para o lado do excesso ou da falta para se garantirem
e se resguardarem”. Continuando, ele explica que mesmo para o chassid, esses extremos não são propriamente fins, mas meios
para ajudá-los a sobrepujar as tendências naturais. Assim, tanto o chassid quanto a pessoa que ainda não desenvolveu o seu
caráter totalmente podem atuar de maneira extremada. Todavia, a diferença entre eles é que o comportamento do chassid é
cuidadosamente calculado com a intenção de refinar a sua personalidade, enquanto que a pessoa ainda não totalmente
desenvolvida age assim sem pensar, como resposta natural aos seus caprichos e fantasias (vide Likutei Sichót Vol. 34 pág. 157).
483- I.e., o caminho do chassid é um desvio, com intenção positiva, do caminho mediano.
484- Esta frase foi pinçada, fora do seu contexto original, da Mishná, Berachót 5:1.
485- Excesso (Shemoná Perakim, Cap. 4).
486- Falta (ibid.). Dependendo das circunstâncias envolvidas, um desvio para qualquer dos extremos pode causar resultados
positivos.
487- Segundo algumas versões, a Halachá 6 começa aqui.
488- Devarim 28:9.
489- Vide Sifri, Ekev 11:22.
490- Afastando-se ao máximo de comportamentos negativos (vide Rashi em Vaikrá 19:2).
491- Shemót 34:6.
492- Devarim 32:4.
493- Ióv 36:4.
494- Irmiáhu 50:34.

Veshinantam | 10
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

e poderoso”495 etc., para fazer a pessoa entender que ‫ָא ָדם לְ ַהנְ ִהיג עַ צְ מֹו ָּב ֶהן ּולְ ִה ַּדּמֹות ֵאלָ יו ּכְ ִפי‬
esses caminhos, bons e corretos, são paradigmas para .‫ּכֹחֹו‬
que ela se comporte à semelhança de D-us na medida
da sua capacidade.496

7. Como deve a pessoa treinar-se nesses ‫ וְ כֵ יצַ ד יַ ְרּגִ יל ָא ָדם עַ צְ מֹו ְּב ֵדעֹות ֵאּלּו עַ ד‬.‫ז‬
temperamentos até que eles se incorporem como ‫יׁשּלֵ ׁש ַּב ַּמעֲ ִׂשים‬ַ ִ‫ֶׁשּיִ ָּק ְבעּו בו? יַ עֲ ֶׂשה וְ יִ ְׁשנֶ ה ו‬
características permanentes? Pondo em prática, ‫ וְ יַ ְחזֹר‬,‫עֹוׂשה עַ ל ִּפי ַה ֵּדעֹות ָה ֶא ְמצָ עִ ּיֹות‬ ֶ ‫ֶׁש‬
repetindo e tornando a repetir, várias vezes,
aquelas atitudes que estão de acordo com as índoles
‫ ַעד ֶׁשּיִ ְהיּו ַמעֲ ֵׂש ֶיהם ַקּלִ ים עָ לָ יו‬,‫ָּב ֶהם ָּת ִמיד‬
intermediárias, e continuando a executá-las, até .‫ וְ יִ ָּק ְבעּו ַה ֵּדעֹות ְּבנַ ְפׁשֹו‬,‫וְ ל ֹא יִ ְהיֶ ה ָב ֶהם ט ַֹרח‬
que finalmente, essas qualidades lhe sejam fáceis e ,‫ּולְ ִפי ֶׁש ַה ֵּׁשמֹות ָה ֵאּלּו ְּנִק ָרא ָּב ֶהן ַהּיֹוצֵ ר‬
não representem nenhum tipo de esforço, e fiquem ,‫וְ ֵהם ַה ֶּד ֶרְך ַה ֵּבינֹונִ ית ֶׁש ָאנּו ַח ִּיָבין לָ לֶ כֶ ת ָּבּה‬
incorporadas à sua personalidade. Devido ao Criador ‫ וְ ִהיא ֶׁשּלִ ֵמד‬.'‫ ֶ'ּד ֶרְך ַה ֵׁשם‬,‫נִ ְק ֵראת ֶּד ֶרְך זֹו‬
ser chamado por esses termos e eles constituírem o
caminho intermediário que somos obrigados a seguir,
‫ "ּכִ י יְ ַדעְ ִּתיו‬497:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַא ְב ָר ָהם ָא ִבינּו לְ ָבנָ יו‬
esse caminho é denominado de “caminho de D-us”. ,‫ וְ ַההֹולֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך זֹו‬."'‫לְ ַמעַ ן ֲא ֶׁשר יְ צַ ּוֶ ה וְ ֹגו‬
É o que nosso patriarca Avraham ensinou aos seus ‫ "לְ ַמעַ ן‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫טֹובה ְּוב ָרכָ ה לְ עַ צְ מֹו‬ ָ ‫ֵמ ִביא‬
descendentes, conforme está dito:497 “Pois O conheci ."‫ָה ִביא יְ יָ עַ ל ַא ְב ָר ָהם ֵאת ֲא ֶׁשר ִּד ֶּבר עָ לָ יו‬
e sei que ordenará [aos seus filhos... que sigam o
caminho de D-us...]”. Quem segue por esse caminho
traz benefício e bênção para si próprio, conforme está
dito [na continuação do versículo]: “Para que D-us
conceda a Avraham tudo o que lhe havia dito”.

495- Devarim 10:17.


496- Pois o ser humano é limitado por natureza, o que o incapacita de assemelhar-se plenamente com D-us.
497- Bereshit 18:19.

Veshinantam | 11
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

Capítulo Dois ‫ֶּפ ֶרק ב׳‬


1. Há pessoas que padecem de doenças físicas498 cujas ‫ טֹועֲ ִמים ַה ַּמר ָמתֹוק‬498,‫ חֹולֵ י ַהּגּוף‬.‫א‬
patologias as fazem sentir o amargo com gosto de doce, ‫ וְ יֵ ׁש ִמן ַהחֹולִ ים ִמי ֶׁש ִּמ ְת ַאּוֶ ה‬499.‫וְ ַה ָּמתֹוק ַמר‬
e o doce com gosto de amargo.499 Algumas delas têm ‫ ּכְ גֹון‬,‫וְ ָת ֵאב לְ ַמ ֲאכָ לֹות ְׁש ֵאינָ ן ְראּויִ ין לַ ֲאכִ ילָ ה‬
desejos e anseios por nutrientes que não são aptos para
consumo, como terra e carvão, e rechaçam alimentos ,‫ּטֹובים‬ ִ ‫ וְ ׂשֹונֵ א ַה ַּמ ֲאכָ לֹות ַה‬,‫ֶהעָ ָפר וְ ַה ֶּפ ָחם‬
saudáveis, como pão e carne; cada sintoma de acordo .‫ ַהּכֹל לְ ִפי רֹב ַהחֹלִ י‬- ‫ּכְ גֹון ַה ַּפת וְ ַה ָּב ָׂשר‬
com a gravidade da doença. De modo similar,500 pessoas ‫ ִמ ְת ַאּוִ ים‬,‫ׁשֹות ֶיהם חֹולֹות‬ ֵ ‫ ְּבנֵ י ָא ָדם ֶׁשּנַ ְפ‬500‫ּכָ ְך‬
que padecem de doenças morais têm desejos e anseios ‫אֹוה ִבים ַה ֵּדעֹות ָה ָרעֹות; וְ ׂשֹונְ ִאים ַה ֶּד ֶרְך‬
501
ֲ ְ‫ו‬
por más índoles,501 abominam o bom caminho502 e têm ‫ וְ ִהיא‬,‫ּומ ְתעַ ּצְ לִ ים לָ לֶ כֶ ת ָּבּה‬ ִ 502
,‫ּטֹובה‬
ָ ‫ַה‬
indisposição de percorrê-lo – e dependendo da gravidade
da doença, essa lhes é uma tarefa excessivamente ‫ וְ כֵ ן יְ ַׁשעְ יָ הּו‬.‫ לְ ִפי ָחלְ יָ ם‬,‫כְ ֵב ָדה עֲ לֵ ֶיהם לִ ְמאֹוד‬
pesada. A respeito de pessoas nessas situações o profeta ‫ "הֹוי ָהא ְֹמ ִרים לָ ַרע‬503:‫אֹומר ָּב ֲאנָ ִׁשים ַהּלָ לּו‬ ֵ
Ieshaiáhu declara:503 “Ai dos que chamam o mau de ‫ ָׂש ִמים ח ֶֹׁשְך לְ אֹור וְ אֹור‬,‫טֹוב וְ לַ ּטֹוב ָרע‬
bom e o bom de mal, que enxergam a escuridão como ‫ וַ עֲ לֵ ֶיהם‬."‫ּומתֹק לְ ָמר‬ ָ ‫ ַמר לְ ָמתֹק‬,‫לְ ח ֶֹׁשְך‬
luz e a luz como escuridão, que consideram que o ‫"הע ִֹזְבים ָא ְרחֹות י ֶֹׁשר לָ לֶ כֶ ת ְּב ַד ְרכֵ י‬ ַ :‫נֶ ֱא ַמר‬
amargo é doce e que o doce é amargo”.504 Sobre elas
está dito:505 “Abandonam os caminhos da integridade ?‫ּומה ִהיא ַּת ָּקנַ ת חֹולֵ י ַהנְ ָפׁשֹות‬ ַ ."‫ח ֶֹׁשְך‬
para vaguear entre penumbras”. Qual é o tratamento ,‫רֹופ ֵאי ַהּנְ ָפׁשֹות‬ ְ ‫ ֶׁש ֵהם‬,‫יֵ לְ כּו ֵאצֶ ל ַה ֲחכָ ִמים‬
das pessoas que sofrem de doenças morais? Elas devem ‫אֹותם עַ ד‬ ָ ‫ ֶׁש ְּמלַ ְּמ ִדים‬,‫וִ ַיר ְּפאּו ָחלְ יָ ם ְּב ֵדעֹות‬
consultar os sábios, que são os médicos das almas, que ‫ וְ ַה ַּמּכִ ִירים ַּב ֵּדעֹות‬.‫ּטֹובה‬ ָ ‫ֶׁשּיַ ְחזִ ירּום לַ ֶּד ֶרְך ַה‬
as curarão, ensinando os temperamentos positivos que ‫ וְ ֵאינָ ם הֹולְ כִ ים ֵאצֶ ל ַה ֲחכָ ִמים‬,‫ָה ָרעֹות ֶׁשּלָ ֶהם‬
as farão retornar ao bom caminho. No entanto, sobre
aquelas que reconhecem [que são portadoras de] más
507
:‫ עֲ לֵ ֶיהם ָא ַמר ְׁשֹלמֹה‬,506‫אֹותם‬ ָ ‫לְ ַר ֵּפא‬
índoles mas não procuram os sábios para corrigi- ."‫ּומּוסר ֱאוִ ילִ ים ָּבזּו‬
ָ ‫"חכְ ָמה‬ ָ
las,506 Shelomó declarou:507 “A sabedoria e a ética são
desprezadas pelos tolos”.

498- No capítulo anterior, o Rambam definiu a Mitsvá de imitar os caminhos de D-us como a busca do caminho do meio do
comportamento pessoal. Ele explicou como isso é possível: pela repetição das atitudes apropriadas. Contudo, há pessoas que
encontram dificuldade para atingir esse objetivo – ou para tirar um proveito satisfatório – devido ao comportamento que tinham
ou às suas tendências naturais. O Rambam abordará agora essa situação.
499- I.e., a doença distorce a sensitividade da pessoa e a impede de apreciar a verdadeira natureza da realidade. Às vezes, a
distorção atinge extremos (Shemoná Perakim, Cap. 3).
500- Encontramos uma comparação entre cura física e espiritual no Talmud Ierushalmi, Taanit 1:1. Em seu Shemoná Perakim
(loc. cit.), o Rambam desenvolve o paralelo entre doença física e falhas morais mais extensamente do que aqui no Mishnê Torá.
501- I.e., os extremos (ibid.).
502- I.e., caminho do meio, que o Rambam descreve no Capítulo 1, Halachá 4.
503- 5:20.
504- O Rambam não baseia a sua comparação das falhas físicas e morais só com base no conhecimento geral. Ele cita versículos
bíblicos para mostrar que a sua comparação está baseada no pensamento judaico.
505- Mishlei 2:13.
506- Aqui o Rambam coloca que não basta a pessoa reconhecer as suas falhas; ela deve buscar o conselho de um sábio para
corrigi-las. Muitos ignoram esse ponto e, embora cientes das suas falhas, tentam corrigi-las sozinhos, sem consultar uma
autoridade. Essa linha de ação está fadada ao fracasso, conforme nossos sábios comentam: “Uma pessoa aprisionada não pode
alcançar a sua própria libertação”.
507- Mishlei 1:7.

Veshinantam | 12
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

2. Como esses indivíduos podem ser curados? ‫פּוא ָתם? ִמי ֶׁשהּוא ַּבעַ ל‬ ָ ‫ וְ כֵ יצַ ד ִהיא ְר‬.‫ב‬
Ao raivoso é dito para treinar a permanecer ‫אֹומ ִרים לֹו לְ ַהנְ ִהיג עַ צְ מֹו ֶׁש ִאם ֻהּכָ ה‬ ְ ,‫ֵח ָמה‬
totalmente indiferente até mesmo se alguém o ‫ וְ יֵ לֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך זֹו זְ ָמן‬,‫ ל ֹא יַ ְרּגִ יׁש ּכְ לָ ל‬508‫וְ ֻקּלַ ל‬
agredir ou amaldiçoar,508 e a reagir assim ao longo
de um extenso período de tempo, até que a ira seja ‫ וְ ִאם‬.‫ עַ ד ֶׁש ֵּתעָ ֵקר ַה ֵח ָמה ִמּלִ ּבֹו‬,‫ְמ ֻר ֶּבה‬
eliminada do seu coração. O orgulhoso deverá se ,‫ יַ נְ ִהיג עַ צְ מֹו ְּב ִבּזָ יֹון ַה ְר ֵּבה‬- ‫ָהיָ ה ּגְ ַבּה לֵ ב‬
comportar de forma extremamente desprezada, ‫ וְ יִ לְ ַּבׁש ְּבלֹויֵ י ְס ָחבֹות‬,‫וְ יֵ ֵׁשב לְ ַמ ָּטה ִמן ַהּכֹל‬
ficando abaixo dos demais, vestindo-se com roupas ‫ וְ כַ ּיֹוצֵ א ִּב ְד ָב ִרים‬,‫לֹוב ֵׁש ֶיהם‬ ְ ‫ַה ְּמ ַבּזֹות ֶאת‬
velhas e degradantes e coisas do gênero, até que ‫ וְ יַ ְחזֹר לַ ֶּד ֶרְך‬,‫ עַ ד ֶׁשּיֵ עָ ֵקר ּג ַֹבּה ַהּלֵ ב ִמ ֶּמּנּו‬,‫ֵאּלּו‬
elimine o orgulho da sua personalidade e retorne
ao caminho equilibrado, que é o caminho correto. E ‫ּטֹובה; וְ לִ כְ ֶׁשּיַ ְחזֹר‬ָ ‫ ְׁש ִהיא ֶּד ֶרְך ַה‬,‫ָה ֶא ְמצָ עִ ית‬
quando estiver de volta no caminho mediano, deverá ‫ וְ עַ ל ַקו‬.‫ יֵ לֵ ְך ָּבּה ּכָ ל יָ ָמיו‬,‫לַ ֶּד ֶרְך ָה ֶא ְמצָ עִ ית‬
manter-se nele para sempre.Essa diretriz é aplicável a ‫ ִאם ָהיָ ה ָרחֹוק‬:‫זֶ ה יַ עֲ ֶׂשה ִּב ְׁש ָאר ּכָ ל ַה ֵּדעֹות‬
todos os temperamentos: A pessoa que tiver oscilado ,‫ יַ ְר ִחיק עַ צְ מֹו לַ ָּקצֶ ה ַה ֵּׁשנִ י‬,‫לַ ָּקצֶ ה ָה ֶא ָחד‬
em direção a um dos extremos deve se mover na ,‫ּטֹובה‬
ָ ‫ עַ ד ֶׁשּיַ ְחזֹר ּבֹו לַ ֶּד ֶרְך ַה‬,‫וְ יִ נְ ַהג ּבֹו זְ ָמן ַרב‬
direção do extremo oposto, e se acostumar nele por
um longo tempo, até retornar ao caminho do bem, .‫וְ ִהיא ִמ ָּדה ֵבינֹונִ ית ֶׁש ְּבכָ ל ֵּדעָ ה וְ ֵדעָ ה‬
que é o ponto mediano de cada temperamento.

3. Alguns temperamentos têm um ponto mediano ‫ וְ יֵ ׁש ֵּדעֹות ֶׁש ָאסּור לֹו לָ ָא ָדם לִ נְ הֹג ָּב ֶהן‬.‫ג‬
proibido de ser seguido pelo homem. Nesses casos, ‫ ֶאלָ א יִ ְת ַר ֵחק ִמן ַה ָקצֶ ה ָה ֶא ָחד‬,‫ְּב ֵבינֹונִ ית‬
ele deve se afastar de um extremo e adotar o extremo ‫ ֶׁש ֵאין‬,‫ וְ הּוא ּג ַֹבּה ּלֵ ב‬- ‫עַ ד ַה ָּקצֶ ה ָה ַא ֵחר‬
oposto. Assim é com a arrogância. Se o homem é
apenas modesto, ele não segue um bom caminho. ‫ ֶאלָ א‬,‫ּטֹובה ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ָא ָדם עָ נָ ו ִּבלְ ָבד‬ ָ ‫ֶּד ֶרְך ַה‬
O correto é ter um comportamento humilde e ‫ וְ ִת ְהיֶ ה רּוחֹו נְ מּוכָ ה‬,‫רּוח‬ ַ ‫ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ְׁש ַפל‬
extraordinariamente rebaixado. É por isso que a ‫ "עָ נָ ו‬:‫ ּולְ ִפיכָ ְך נֶ ֱא ַמר ְּבמ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬.‫לִ ְמאֹוד‬
509

respeito do nosso mestre Moshé foi dito509 “muito ‫ ּולְ ִפיכָ ְך צִ ּוּו‬510.‫ וְ ל ֹא נֶ ֱא ַמר עָ נָ ו ִּבלְ ָבד‬,"‫ְמאֹד‬
humilde”, e não simplesmente “humilde”.510 Portanto, ."‫רּוח‬ ַ ‫"מאֹוד ְמאֹוד ֱהוֵ י ְׁש ַפל‬ ְ 511:‫ֲחכָ ִמים‬
nossos sábios decretaram:511 “Seja muitíssimo
humilde”. Eles também disseram:512 “Ser arrogante é ‫"ׁשּכָ ל ַה ַּמגְ ִּב ַיּה לִ ּבֹו ּכָ ַפר‬ ֶ 512
:‫וְ עֹוד ָא ְמרּו‬
como renegar a presença de D-us, pois está dito:513 ‫ "וְ ָרם לְ ָב ֶבָך וְ ָׁשכַ ְח ָּת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,"‫ָּבעִ ָיקר‬
513

‘Se teu coração se encher de orgulho, esquecerte-ás ‫"ּב ַׁש ְמ ָּתא‬ְ 514:‫ וְ עֹוד ָא ְמרּו‬."‫ֹלהיָך‬ ֶ ‫ֶאת ה' ֱא‬
do Senhor, teu D-us’”. E disseram mais:514 “Quem

508- A pessoa que tem propensão à raiva é geralmente muito sensível à menor afronta contra a sua pessoa ou dignidade. Para
erradicar essa hipersensibilidade, ela é instruída a seguir o outro extremo e permanecer calada mesmo quando tiver razão de
protestar.
509- Bamidbar 12:3.
510- Em seu Comentário à Mishná (Avót 4:4) o Rambam explica que Moshé, por um lado o mais desenvolvido dos homens, por
outro lado exibia um nível de humildade extraordinário. O Rabi Iossef Itzchak de Lubavitch (Sefer Maamarim 5710, pág. 236)
explica que o uso de Moshé como paradigma de humildade leva a um conceito adicional. Apesar de excessivamente humilde,
Moshé reconhecia as suas qualidades positivas e era capaz de agir como um líder poderoso. Assim, ele declarou ao povo judeu
(Devarim 5:5): “Eu estou entre D-us e vocês”; e quando necessário, ele enfrentava o povo todo e os repreendia duramente. Essas
duas qualidades — humildade extrema e liderança poderosa — não são mutuamente exclusivas. Apesar de Moshé reconhecer
as qualidades únicas de que era possuidor e entender a importância da função que tinha de prestar, ele percebeu que esses
potenciais lhe foram concedidos por D-us, e que se tivessem sido outorgados a algum outro, essa pessoa poderia tê-los usado
de uma maneira mais eficaz do que ele. Portanto, ele foi capaz de praticar a humildade total até mesmo no auge do seu poder.
511- Avót 4:4.
512- Sotá 4b.
513- Devarim 8:14.
514- Sotá 5a.

Veshinantam | 13
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

é arrogante deve ser banido da comunidade”.515 ‫ וְ ַא ִפּלּו‬515,"‫רּוח‬ ַ ‫ָמאן ְּד ִאית ֵּביּה ּגַ ּסּות ָה‬
Isso se aplica até mesmo a quem for apenas ‫ ִמ ָדה ָרעָ ה ִהיא עַ ד‬,‫ וְ כֵ ן ַהּכַ עַ ס‬.‫ִמ ְקצָ ָתּה‬
moderadamente arrogante. A raiva é também uma ‫ וְ ָראּוי לָ ָא ָדם ֶׁשּיִ ְת ַר ֵחק ִמ ֶּמּנָ ה עַ ד‬516;‫לִ ְמאֹוד‬
qualidade extraordinariamente negativa.516 Portanto,
é conveniente que o indivíduo se afaste dela e adote
517
,‫ וִ ילַ ֵּמד עַ צְ מֹו ֶׁשּל ֹא יִ כְ עַ ס‬,‫ַה ָּקצֶ ה ָה ַא ֵחר‬
o extremo oposto, educando-se a não se zangar,517 ‫ וְ ִאם ָרצָ ה‬.‫וְ ֲא ִפּלּו עַ ל ָּד ָבר ֶׁש ָראּוי לִ כְ עֹס עָ לָ יו‬
até mesmo quando for apropriado ficar zangado. Se ‫ אֹו עַ ל‬518,‫לְ ַה ִּטיל ֵא ָימה עַ ל ָּבנָ יו ְּובנֵ י ֵביתֹו‬
para impor disciplina e temor entre os seus filhos e ,‫ וְ ָרצָ ה לִ כְ עֹס עֲ לֵ ֶיהם‬,‫ַהּצִ ּבּור ִאם ָהיָ ה ַּפ ְרנָ ס‬
os demais membros da casa518 – ou entre o público, ‫ יַ ְר ֶאה עַ צְ מֹו ִּב ְפנֵ ֶיהם‬- ‫ּמּוטב‬ ָ ְ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ְחזְ רּו ל‬
caso ele seja um líder comunitário – ele precise
demonstrar irritação, objetivando motivá-los para ‫ וְ ִת ְהיֶ ה ַּדעְ ּתֹו‬,‫ֶׁשהּוא כֹועֵ ס ּכְ ֵדי לְ יַ ְּס ָרם‬
que retornem ao bom caminho, então ele deverá ‫ ּכְ ָא ָדם ֶׁשהּוא‬519,‫ְמיֻ ֶּׁש ֶבת ֵּבינֹו לְ ֵבין עַ צְ מֹו‬
se apresentar assim diante deles para admoestá- .‫ וְ הּוא ֵאינֹו כֹועֵ ס‬,‫ִמ ַּד ֶּמה כֹועֵ ס ִּב ְׁשעַ ת ּכַ עְ סֹו‬
los, mas interiormente ele deve se manter calmo.519 ‫ "ּכָ ל ַהּכֹועֵ ס‬520:‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים ָה ִראׁשֹונִ ים‬
Como alguém que se faz de furioso em um momento ‫ ֶׁשּכָ ל‬522:‫ וְ ָא ְמרּו‬521."‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹובד ע‬ ֵ ‫ּכְ ִאּלּו‬
de ira mesmo que na realidade não esteja irado. Os
sábios de antanho declararam:520 “Todo aquele que ‫ ָחכְ ָמתֹו ִמ ְס ַּתּלֶ ֶקת‬,‫ ִאם ָחכָ ם הּוא‬,‫ַהּכֹועֵ ס‬
se enfurece é como se praticasse idolatria”.521 Eles ‫בּואתֹו ִמ ְס ַּתּלֶ ֶקת‬ ָ ְ‫ נ‬,‫ וְ ִאם נָ ִביא הּוא‬523,‫ִמ ֶּמּנּו‬
também disseram:522 “Aquele que se zanga, se for ;‫ ֵאין ַחּיֵ ֶיהם ַחּיִ ים‬525,‫ ַּובעֲ לֵ י כַ עַ ס‬524."‫ִמ ֶּמּנּו‬
um sábio, a sua sabedoria o deixa, 523 e se for um ‫ עַ ד ֶׁשּיַ נְ ִהיג‬,‫לְ ִפיכָ ְך צִ ּוּו לְ ִה ְת ַר ֵחק ִמן ַהּכַ עַ ס‬
profeta, a sua profecia o deixa”524; e525 “A vida dos .‫עַ צְ מֹו ֶׁשּל ֹא יַ ְרּגִ יׁש ֲא ִפּלּו לִ ְד ָב ִרים ַה ַּמכְ עִ ִיסים‬
coléricos não é vida”. Portanto, eles recomendaram
que nos afastemos da ira e nos acostumemos a não
527
:‫ וְ ֶד ֶרְך ַהּצַ ִּד ִיקים‬526,‫ּטֹובה‬
ָ ‫וְ זֹו ִהיא ַה ֶּד ֶרְך ַה‬
sentir nenhuma reação, até mesmo em situações ,‫ׁשֹומעִ ים ֶח ְר ָּפ ָתם‬ְ ;‫ וְ ֵאינָ ם עֹולְ ִבים‬,‫לּובים‬ ִ ֲ‫ֵהן ע‬
merecedoras de raiva. Esse é o bom caminho.526 ‫ּוׂש ֵמ ִחים‬ ְ ,‫עֹוׂשים ֵמ ַא ֲה ָבה‬ ִ ;‫וְ ֵאינָ ם ְמ ִׁש ִיבים‬
Assim se comportam os justos:527 Quando ofendidos ‫ "וְ א ֲֹה ָביו‬528:‫אֹומר‬ ֵ ‫ וַ עֲ לֵ ֶיהם ַהּכָ תּוב‬.‫ּסּורים‬ ִ ִ‫ַּבּי‬
eles não ofendem; quando insultados, não reagem; ."‫ּכְ צֵ את ַה ֶּׁש ֶמׁש ִּבגְ ֻב ָרתֹו‬
eles agem assim por amor e vivem felizes até quando
sofrem. Sobre eles está dito:528 “E aqueles que O
amam são como o sol nascente na sua força”.

515- Vide Hilchót Talmud Torá, Cap. 7, para detalhes sobre excomunhão.
516- Tanto arrogância quanto raiva são qualidades que derivam de uma tendência básica de egocentrismo e auto-importância.
Alguém que é motivado por egocentrismo espera que os outros o respeitem e aceitem as suas ideias, caso contrário ele responde
com raiva.
517- Vide Taanit 4a.
518- Shabat 105b traz diversos exemplos de sábios que exibiram raiva na presença dos seus familiares com esse propósito.
519- Vide Guia dos Perplexos (Vol. I, Cap. 54), que descreve como o líder de uma nação deve ser guiado pelo intelecto e não pelas
emoções. Ainda que precise demonstrar emoção para motivar o seu povo, ele não se deve deixar afetar internamente.
520- Shabat 105b; Nedarim 22b. Este exato fraseado está mencionado no Zôhar, Bereshit Vol. I, pág. 27b.
521- Se o indivíduo reconhece que aquilo que provocou a sua ira veio de D-us, ele o aceitará sem questionar. Por que ele fica
triste? Porque ele não pensa em D-us mas está preocupado com seus próprios problemas (Tánia, Igueret Hakodesh 25).
522- Pessachim 66b.
523- Quando Moshé se indignou com os chefes do exército que capturaram as mulheres de Midián (Bamidbar, Cap. 31), ele
errou e esqueceu as leis de purificação dos vasos (Rashi ibid.).
524- Melachim II, Cap. 3, relata que após Elisha ter desabafado a sua ira sobre Iehoram, rei de Israêl, ele teve de buscar meios
especiais para recuperar o espírito de profecia.
525- Pessachim 113b.
526- Com relação à maioria dos temperamentos, o caminho do meio é o caminho bom. No entanto, raiva é uma excessão, e o
bom caminho é o extremo da falta total de raiva.
527- A declaração que segue é encontrada em Shabat 88b, Iomá 23a e Guitin 36b. Contudo, a associação dessas qualidades com
o justo está no Sifri (Devarim 11:21).
528- Shofetim 5:31.

Veshinantam | 14
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

4. A pessoa deve sempre cultivar o silêncio e ‫ וְ ל ֹא יְ ַד ֵּבר‬,‫ לְ עֹולָ ם יַ ְר ֶּבה ָא ָדם ִּב ְׁש ִת ָיקה‬.‫ד‬
abster-se de falar, salvo a respeito de temas relativos ‫ֶאלָ א ִּב ְד ַבר ָחכְ ָמה אֹו ִב ְד ָב ִרים ֶׁשצָ ִריְך‬
à sabedoria ou de assuntos pertinentes às suas ‫ ָא ְמרּו עַ ל ַרב ַּתלְ ִמיד ַר ֵּבנּו‬.‫לָ ֶהם לְ ַחּיֵ י ּגּופֹו‬
necessidades físicas. Conta-se que Rav, o discípulo
do nosso santo mestre [Rabi Iehudá Hanassí],529 ‫ ֶׁשּל ֹא ָׂשח ִׂש ָיחה ְב ֵטלָ ה ּכָ ל‬529,‫ַה ָּקדֹוׁש‬
jamais conversou em toda a sua vida a respeito de ‫ וְ ֲא ִפּלּו‬.‫ וְ זֹו ִהיא ִׂש ַיחת רֹב ּכָ ל ָא ָדם‬- 530‫יָ ָמיו‬
assuntos banais530 – apesar deste ser o tema mais ‫ וְ עַ ל זֶ ה‬.‫ ל ֹא יַ ְר ֶּבה ָא ָדם ְּד ָב ִרים‬,‫ְּבצָ ְרכֵ י ַהּגּוף‬
falado pela maioria das pessoas. Nem mesmo sobre ‫ "ּכָ ל ַה ַּמ ְר ֶּבה ְּד ָב ִרים‬531:‫צִ ּוּו ֲחכָ ִמים וְ ָא ְמרּו‬
as necessidades físicas se deve conversar demais. ‫אתי לַ ּגּוף‬ ִ ָ‫ ל ֹא ָמצ‬532:‫ֵמ ִביא ֵח ְטא"; וְ ָא ְמרּו‬
Quanto a isso nossos sábios nos prescreveram:531
“Quem fala demais traz a transgressão”. Eles também ‫תֹורה ְּוב ִד ְב ֵרי‬ ָ ‫ וְ כֵ ן ְּב ִד ְב ֵרי‬.‫ ֶאלָ א ְׁש ִת ָיקה‬,‫טֹוב‬
disseram:532 “Não encontrei nada melhor para a ‫ וְ עִ נְ יָ נֵ ֶיהם‬,‫ָחכְ ָמה יִ ְהיּו ִּד ְב ֵרי ָה ָא ָדם ְמעַ ִטים‬
pessoa do que o silêncio.” Similarmente, tanto ao 533
:‫ וְ הּוא ֶׁשּצִ ּוּו ֲחכָ ִמים וְ ָא ְמרּו‬.‫ְמ ֻר ִּבים‬
falar sobre Torá quanto sobre conhecimentos gerais, ."‫"לְ עֹולָ ם יִ ְׁשנֶ ה ָא ָדם לְ ַתלְ ִמידֹו ֶּד ֶרְך ְקצָ ָרה‬
a pessoa deve usar de palavras contadas mas ricas ,‫ֲא ָבל ִאם ָהיּו ַה ְּד ָב ִרים ְמ ֻר ִּבים וְ ָהעִ נְ יָ ן מּועָ ט‬
em conteúdo. É isso o que os sábios prescreveram ao
declarar:533 “Deve-se sempre ensinar aos estudantes ‫ "ּכִ י ָּבא‬534:‫ֲה ֵרי זֹו ִסכְ לּות; וְ עַ ל זֶ ה נֶ ֱא ַמר‬
de maneira sucinta”. Por outro lado, se as palavras da ."‫ וְ קֹול ּכְ ִסיל ְּברֹב ְּד ָב ִרים‬,‫ַה ֲחלֹום ְּברֹב עִ נְ יָ ן‬
pessoa forem abundantes mas pobres de teor, então
se trata de tolice, e sobre isso está dito:534 “O sonho
vem com uma profusão de assuntos, e a voz do tolo
com uma profusão de palavras.”

5. O silêncio é a salvaguarda da sabedoria.535 Portanto, ‫ לְ ִפיכָ ְך ל ֹא יְ ַמ ֵהר‬535.‫ ְסיָ ג לַ ָחכְ ָמה ְׁש ִת ָיקה‬.‫ה‬
a pessoa não deve apressar-se em responder nem ‫ וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה לְ ַד ֵּבר; וִ ילַ ֵּמד לַ ַּתלְ ִמ ִידים‬,‫לְ ָה ִׁשיב‬
falar em demasia. Ela deve educar os seus discípulos ‫ ְּבל ֹא ֲא ִריכּות‬536,‫ ְּבל ֹא צְ עָ ָקה‬,‫ׁשּובה וָ נַ ַחת‬ ָ ‫ְּב‬
com calma e tranquilidade, sem gritos536 nem
palavras em excesso. É o que disse Shelomó:537 “As
‫ ִ"ּד ְב ֵרי ֲחכָ ִמים‬537:‫ הּוא ֶׁש ָא ַמר ְּׁשֹלמֹה‬.‫לָ ׁשֹון‬
palavras dos sábios são escutadas com suavidade”. ."‫ְּבנַ ַחת נִ ְׁש ָמעִ ים‬

6. É proibido à pessoa se comportar de modo ‫ ָאסּור לָ ָא ָדם לְ ַהנְ ִהיג ַעצְ מֹו ְּב ִד ְב ֵרי‬.‫ו‬
bajulador538 e hipócrita. Ela não deve dizer uma ‫ וְ ל ֹא יִ ְהיֶ ה ֶא ָחד ַּב ֶּפה‬.‫ ִּופּתּוי‬538‫ֲחלָ קֹות‬
coisa e pensar outra,539 mas deve ser por fora assim ‫ וְ ָהעִ נְ יָ ן‬540,‫ ֶאלָ א ּתֹוכֹו ּכְ ָברֹו‬539,‫וְ ֶא ָחד ַּבּלֵ ב‬
como ela é por dentro540 e tudo o que sente em
seu coração, deve ser exatamente igual ao que sai
‫ וְ ָאסּור לִ גְ נֹב ַּדעַ ת‬.‫ הּוא ַה ָּד ָבר ֶׁש ַּב ֶּפה‬,‫ֶׁש ַּבּלֵ ב‬
dos seus lábios. É proibido enganar o semelhante, ‫ ּכֵ יצַ ד? ל ֹא יִ ְמּכֹר‬.‫ וְ ַא ִפּלּו ַּדעַ ת ַהנָ כְ ִרי‬,‫ַה ְּב ִרּיֹות‬
mesmo que ele não seja judeu. Por exemplo, não se 542
,‫חּוטה‬ָ ‫ ְּב ַׂשר נְ ֵבלָ ה ִּב ְמקֹום ְׁש‬541‫לַ נָ כְ ִרי‬

529- O título Rabênu Hakadosh — “nosso santo mestre” — é frequentemente empregado para se referir ao Rabi Iehudá Hanassí,
que ao compor a Mishná se tornou o mestre do povo judeu inteiro.
530- Iomá 19b.
531- Avót 1:16.
532- Avót (loc. cit.).
533- Pessachim 3b.
534- Kohélet 5:2.
535- Avót 3:16.
536- Vide Hilchót Talmud Torá 5:4
537- Kohélet 9:17
538- Vide Ieshaiáhu 30:10 e Tehilim 12:3 para usos bíblicos dessa expressão.
539- Vide Pessachim 113b.
540- Iomá 72b.

Veshinantam | 15
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

deve vender a um gentio541 carne de carniça como ‫וְ ל ֹא ִמנְ עָ ל ֶׁשל ֵמ ָתה ִּב ְמקֹום ִמנְ עָ ל ֶׁשל‬
sendo de um animal que foi abatido ritualmente,542 ‫ וְ ל ֹא יְ ַס ְר ֵהב ַּב ֲח ֵברֹו ֶׁשּיֹאכַ ל‬543.‫חּוטה‬ ָ ‫ְׁש‬
nem vender um calçado de couro de carniça como ‫ וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה‬,‫יֹודעַ ֶׁש ֵאינֹו אֹוכֵ ל‬ ֵ ‫ וְ הּוא‬,‫ֶאצְ לֹו‬
sendo de couro de um animal abatido ritualmente.543
Tampouco deve a pessoa pressionar um amigo para ‫יֹודעַ ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַק ֵּבל; וְ ל ֹא‬
ֵ ‫ וְ הּוא‬,‫לֹו ְּב ִת ְקר ֶֹבת‬
que coma em sua casa, sabendo de antemão que ele ,‫יִ ְפ ַּתח לֹו ָח ִבּיֹות ֶׁשהּוא צָ ִריְך לְ ָפ ְת ָחן לְ ָמכְ ָרן‬
não aceitará o convite, nem insistir em oferecer um ‫ וְ כֵ ן ּכֹל‬,‫ ֶׁש ִּב ְׁש ִביל ּכְ בֹודֹו ָּפ ַתח‬,‫ּכְ ֵדי לְ ַפּתֹותֹו‬
presente se sabe que o amigo não o aceitará. Não ‫ וַ ֲא ִפּלּו ִמּלָ ה ַא ַחת ֶׁשל ִפּתּוי‬544.‫ּכַ ּיֹוצֵ א ָבזֶ ה‬
se deve fazer parecer que se está abrindo um barril ‫רּוח‬
ַ ְ‫ ָאסּור; ֶאלָ א ְׂש ַפת ֱא ֶמת ו‬- ‫ּוגְ נֵ ַבת ַּדעַ ת‬
em honra dele quando de qualquer maneira o barril
acabaria sendo aberto para ser vendido. E assim em .‫נָ כֹון וְ לֵ ב ָטהֹור ִמּכָ ל עָ ָמל וְ ַהּוֹות‬
casos semelhantes.544 É proibido dizer até mesmo
uma única palavra de engano ou fraude. O correto é
ter um linguajar honesto, com intenção verdadeira e
um coração livre de toda falsidade e esperteza.

7. A pessoa não deve se comportar com frivolidade ,‫ּומ ֲה ַתּלֹות‬ַ ‫ ל ֹא יְ ֵהא ָא ָדם ַּבעַ ל ְׂשחֹוק‬.‫ז‬
ou devassidão, nem tampouco deve cair na tristeza e ‫ ּכָ ְך ָא ְמרּו‬.‫ ֶאלָ א ָׂש ֵמ ַח‬,‫וְ ל ֹא עָ צֵ ל וְ אֹונֵ ן‬
na melancolia. Ela deve viver alegre. Nossos sábios ‫"ׂשחֹוק וְ ַקּלּות רֹאׁש ַמ ְרּגִ ילִ ין ֶאת‬ְ 545:‫ֲחכָ ִמים‬
declararam:545 “Gargalhada e leviandade conduzem
o homem à libertinagem”. Eles prescreveram que a
‫ וְ צִ ּוּו ֶׁשּל ֹא יְ ֵהא ָא ָדם ָּפרּוץ‬."‫ָה ָא ָדם לָ עֶ ְרוָ ה‬
pessoa não deve rir desenfreadamente546 nem deve ‫ּומ ְת ַא ֵּבל; ֶאלָ א ְמ ַק ֵּבל‬
ִ ‫ וְ ל ֹא עָ צֵ ב‬546,‫ִּבצְ חֹוק‬
viver triste e desanimada, mas deve receber a todos ‫ וְ כֵ ן ל ֹא‬.‫ֶאת ּכָ ל ָה ָא ָדם ְּב ֵס ֶבר ָּפנִ ים יָ פֹות‬
547

com um semblante amável.547 Assim também, ‫ וְ ל ֹא‬,‫ נִ ְב ָהל לַ הֹון‬548,‫יִ ְהיֶ ה ַּבעַ ל נֶ ֶפׁש ְר ָח ָבה‬
ela não deve ser gananciosa,548 correndo atrás de ‫ ֶאלָ א ַּבעַ ל עַ יִ ן‬549,‫עָ צֵ ב ָּוב ֵטל ִמ ְּמלָ אכָ ה‬
riqueza, nem tampouco preguiçosa abandonando o
trabalho.549 Ela deve sim possuir um olho bom550 e
551
.‫ּתֹורה‬
ָ ‫עֹוסק ַּב‬ֵ ְ‫ ו‬,‫ ְמ ַמעֵ ט ְּבעֵ ֶסק‬550‫טֹובה‬ ָ
limitar a sua dedicação pelos negócios de modo que
possa se ocupar com o estudo da Torá.551 Ela deve

541- Este episódio é derivado de Chulin 94a que explica que Shmuel repreendeu o seu assistente por ter agido assim.
542- Para que o gentio pensasse que o judeu o honrava ao vender-lhe carne que ele próprio comeria (Rashi, Chulin, ibid.). Essa
proibição se aplica mesmo a quem não vende essa carne ao preço de uma carne abatida ritualmente.
543- Pois o couro de um animal abatido é mais forte, e um animal morto pode ter sido envenenado por uma cobra e o veneno
pode ter permeado o couro (Chulin ibid.).
544- Chulin ibid.
545- Avót 3:16.
546- Vide Demai 2:3.
547- Avót 1:15.
548- Avót 5:19.
549- Vide Avót 1:10: “Ame o trabalho”, e Avót Derabi Natán 11:1: “A pessoa só morre por causa da ociosidade”.
550- Em seu Comentário à Mishná, Avót 2:12, o Rambam define essa expressão como “satisfeito com o que tem” e acrescenta:
“esse é um dos mais altos degraus nos traços do caráter”.
551- Vide Avót 4:12. Em Hilchót Talmud Torá 3:10-11, o Rambam escreve: “Quem resolver se dedicar exclusivamente ao estudo
da Torá sem trabalhar, e consequentemente passar a depender da caridade como único sustento, estará profanando o nome [de
D-us], desonrando a Torá, extinguindo a luz da fé, trazendo o mal sobre si, e renunciando à vida no Mundo Vindouro... Ganhar
o sustento pelos próprios esforços é uma vantagem tremenda para a pessoa”. Mas na Halachá 7 daquele mesmo capítulo, ele
escreve: “Talvez alguém diga, ‘[Eu interromperei meus estudos] até juntar dinheiro, e então retornarei para os estudos, ou [eu
interromperei meus estudos] até comprar tudo de que necessito, e então, quando eu puder desviar a atenção dos meus negócios,
eu retornarei para os estudos’. Quem leva essas ideias em consideração, nunca fará jus à coroa da Torá. Pelo contrário: é preciso
considerar que o trabalho é secundário e que o estudo da Torá é prioritário. Não diga: ‘Quando eu tiver um tempo livre, eu
estudarei’, pois talvez você jamais encontre um tempo livre”.

Veshinantam | 16
Rambam: domingo Rambam: Hilchót Deót

se dar por feliz com a sua porção, por pequena que 552
.‫ יִ ְׂש ַמח ּבֹו‬,‫וְ אֹותֹו ַה ְּמעַ ט ֶׁשהּוא ֶחלְ קֹו‬
seja.552 Ela não deve ser implicante, nem invejosa, ,‫ וְ ל ֹא ַּבעַ ל ִקנְ ָאה‬,‫וְ ל ֹא יִ ְהיֶ ה ַּבעַ ל ְק ָט ָטה‬
nem deve se entregar aos desejos mundanos, nem ‫ ּכָ ְך‬.‫רֹודף ַא ַחר ַהּכָ בֹוד‬ ֵ ‫ וְ ל ֹא‬,‫וְ ל ֹא ַּבעַ ל ַּת ֲאוָ ה‬
tampouco correr atrás da honra. Nossos sábios
disseram:553 “A inveja, a tentação e a busca de ‫"ה ִּקנְ ָאה וְ ַה ַּת ֲאוָ ה וְ ַהּכָ בֹוד‬
ַ 553:‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
honrarias removem a pessoa do mundo”. A regra ‫ ּכְ לָ לֹו ֶׁשל‬."‫מֹוצִ ִיאין ֶאת ָה ָא ָדם ִמן ָהעֹולָ ם‬
é que a pessoa deve seguir pelo caminho mediano ,‫ יֵ לֵ ְך ַּב ִּמ ָּדה ַה ֵּבינֹונִ ית ֶׁש ְּבכָ ל ֵּדעָ ה וְ ֵדעָ ה‬:‫ָּד ָבר‬
de cada um dos temperamentos até que todas as ;‫עֹותיו ְמכֻ ּוָ נֹות ְּב ֶא ְמצָ עּות‬ ָ ‫עַ ד ֶׁשּיִ ְהיּו ּכָ ל ֵּד‬
qualidades fiquem equilibradas. Isso está implícito ‫"ּפלֵ ס ַמעְ ּגַ ל ַרגְ לֶ ָך וְ כָ ל‬
ַ :‫וְ הּוא ֶׁש ְּׁשֹלמֹה ָא ַמר‬
no que declarou Shelomó:554 “Meça os passos dos
teus pés e todas as tuas qualidades ordena”. ."‫ְּד ָרכֶ יָך יִ ּכֹנּו‬

552- Vide Avót 4:1: “Quem é rico? Aquele que está satisfeito com o seu quinhão”.
553- Avót 4:27
554- Mishlei 4:26.

Veshinantam | 17
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

Segunda-feira, 1 de maio ‫ י׳ אייר‬,‫יום שני‬

Capítulo Três ‫ֶפּ ֶרק ג׳‬


1. Alguém poderia dizer: “Já que inveja, tentação, ‫הֹואיל וְ ַה ִקנְ ָאה‬ ִ :‫ֹאמר ָא ָדם‬ ַ ‫ ֶׁש ֶּמא י‬.‫א‬
honra e qualidades similares, são um caminho ‫וְ ַה ַּת ֲאוָ ה וְ ַהּכָ בֹוד וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהם ֶּד ֶרְך ָרעָ ה ֵהן‬
errado e tiram a pessoa do mundo,555 então separar- ‫ ֶא ְפרׁש‬- ‫ּומֹוצִ ִיאין ֶאת ָה ָא ָדם ִמן ָהעֹולָ ם‬
me-ei delas completamente e afastar-me-ei delas até
o extremo oposto”.556 [Essa pessoa, então, seria capaz ‫ עַ ד ֶׁשּל ֹא‬,‫יֹותר וְ ֶא ְת ַר ֵחק לַ ּצַ ד ָה ַא ֲחרֹון‬ ֵ ‫ֵמ ֶהן ְּב‬
de] deixar de comer carne e de beber vinho, não se ‫יֹאכַ ל ָּב ָׂשר וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה יַ יִ ן וְ ל ֹא יִ ָּׂשא ִא ָּׁשה‬
casar nem residir em uma casa agradável, nem vestir ‫וְ ל ֹא יֵ ֵׁשב ְּב ִד ָירה נָ ָאה וְ ל ֹא יִ לְ ַּבׁש ַמלְ ּבּוׁש‬
roupas bonitas, só sacos e roupas de lã dura, e assim ,‫נָ ֶאה ֶאלָ א ַה ַּׂשק וְ ַהּצֶ ֶמר ַה ָּק ֶׁשה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
por diante,557 a exemplo dos sacerdotes pagãos. ‫ ּגַ ם זֶ ה ֶּד ֶרְך ָרעָ ה‬- ‫עֹוב ֵדי כֹוכָ ִבים‬ ְ ‫ּכְ גֹון ּכ ַֹהנֵ י‬
Esse também é um caminho nocivo e é proibido
comportar-se dessa maneira. A pessoa que tem um ,‫ה ְּמ ַהּלֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך זֹו‬.‫ּה‬
ַ ‫ וְ ָאסּור לֵ ילֵ ְך ָּב‬,‫ִהיא‬
comportamento desses é chamada de “pecadora”, pois
558
:‫אֹומר ְּבּנָ זִ יר‬
ֵ ‫ ֶׁש ֲה ֵרי הּוא‬,‫חֹוטא‬ ֶ ‫נִ ְק ָרא‬
a respeito do nazir558 a Torá declara:559 “Fará expiação 559
;"‫"וְ כִ ֶּפר עָ לָ יו ֵמ ֲא ֶׁשר ָח ָטא עַ ל ַהּנָ ֶפׁש‬
por ele, já que pecou contra a alma”. E nossos sábios ‫ּומה ִאם נָ זִ יר ֶׁשּל ֹא ָפ ַרׁש‬ ַ 560:‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
declararam:560 “Se o Nazir, que só se afastou do vinho, ‫ ַהּמֹונֵ עַ עַ צְ מֹו‬- ‫ צָ ִריְך ּכַ ָּפ ָרה‬,‫ֶאלָ א ִמן ַהּיַ יִ ן‬
necessita de expiação, aquele que se abstém de tudo
necessita – com maior razão ainda – de expiação”. ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.‫ִמּכָ ל ָּד ָבר וְ ָד ָבר עַ ל ַא ַחת ּכַ ָּמה וְ כַ ָּמה‬
Portanto, os sábios recomendaram que o homem ‫צִ ּוּו ֲחכָ ִמים ֶׁשּל ֹא יִ ְמנַ ע ָא ָדם עַ צְ מֹו ֶאלָ א‬
só se abstenha das coisas que a Torá proíbe, e que ‫ וְ ל ֹא יִ ְהיֶ ה‬,‫ּתֹורה ִּבלְ ָבד‬ ָ ‫ִמ ְּד ָב ִרים ֶׁש ְּמנָ עַ ּתּו ַה‬
não se prive, através de votos ou de juramentos, das ‫אֹוסר עַ צְ מֹו ִּבנְ ָד ִרים ִּוב ְׁשבּועֹות עַ ל ְּד ָב ִרים‬ ֵ
coisas permitidas. Assim disseram os sábios:561 “Não ‫ "ל ֹא ַּדּיֶ ָך‬:‫ ּכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ַה ֻּמ ָּת ִרים‬
561
te basta o que a Torá proibiu, para que proíbas outras
coisas sobre ti?” Nessa categoría estão incluídos ‫אֹוסר‬ ֵ ‫ ֶאלָ א ֶׁש ַא ָּתה‬,‫תֹורה‬ ָ ‫ַמה ֶׁש ָא ְס ָרה‬
aqueles que jejuam constantemente.562 Eles não se ‫ ֵאּלּו‬,‫ ַּובּכְ לָ ל ַהּזֶ ה‬."!‫עָ לֶ יָך ְּד ָב ִרים ֲא ֵח ִרים‬
comportam corretamente pois os sábios563 proibiram ‫ וְ ָא ְסרּו‬,‫טֹובה‬ ָ ‫ ֵאינָ ם ְּב ֶד ֶרְך‬562‫ֶׁש ִּמ ְתעַ ּנִ ין ָּת ִמיד‬
.‫ ֶׁשּיְ ֵהא ָא ָדם ְמ ַסּגֵ ף עַ צְ מֹו ְּב ַתעֲ נִ ית‬563‫ֲחכָ ִמים‬

555- Aqui obviamente o Rambam está se referindo à Mishná de Avót citada por ele na conclusão do capítulo anterior. Tendo
condenado as índoles ali mencionadas, ele explica que a sua crítica se refere ao excesso de materialismo, mas não que ele seja
contrário a qualquer envolvimento em assuntos mundanos.
556- I.e., asceticismo.
557- Em Shemoná Perakim (Cap. 4), o Rambam condena de modo similar o asceticismo. Lá ele também menciona outras
práticas ascéticas – como a privação do sono e a busca pela solidão em montanhas e desertos.
558- Um nazir (nazireu) não pode beber vinho. Também não pode beber vinagre de vinho, suco de uvas, ou comer qualquer
parte de uma uva ou subproduto, como passas. Ele não pode ter seus cabelos cortados nem pode tocar o corpo de um morto.
Se acontecer de contrair impuridade através de contato com um morto, durante o período em que seu voto estiver em vigor, ele
deverá oferecer um sacrifício especial pelo pecado. Vide Hilchót Nezirut, Caps. 6-8.
559- Bamidbar 6:11.
560- Taanit 11a.
561- Talmud Yerushalmi, Nedarim 9:1.
562- Também em Shemoná Perakim o Rambam critica jejuns excessivos. Ele cita o profeta Zechariá, que questionou o motivos
dos jejuns dos judeus (Zechariá 7:5): “Foi por Mim que vocês jejuaram?”, e os exortou a “Praticar a justiça verdadeira, cada
homem mostrando bondade e misericórdia ao seu irmão” como o modo correto de servir D-us. Para enfatizar este ponto, ele
conclui citando a profecia (ibid. 8:19) que até os jejuns públicos acabarão transformados em festivais e dias de alegria.
563- Ta’anit 11a.

Veshinantam | 18
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

que a pessoa se atormente com jejuns. Sobre estes ‫ צִ ּוָ ה‬,‫וְ עַ ל ּכָ ל ַה ְּד ָב ִרים ָה ֵאּלּו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהם‬
temas e similares, Shelomó preceituou ao declarar:564 ‫"אל ְּת ִהי צַ ִּדיק ַה ְר ֵּבה וְ ַאל‬ ַ 564:‫ְׁשֹלמֹה וְ ָא ַמר‬
“Não seja demasiado justo, nem demasiado sábio; ."‫ּׁשֹומם‬ ֵ ‫ לָ ָּמה ִּת‬,‫יֹותר‬ ֵ ‫ִּת ְת ַחּכַ ם‬
por que você tem que ficar desolado?”

2. A pessoa deve dirigir o seu coração e todos os ‫ צָ ִריְך ָה ָא ָדם ֶׁשּיְ כַ ּוַ ן לִ ּבֹו וְ כָ ל ַמעֲ ָׂשיו ּכֻ ּלָ ם‬.‫ב‬
seus atos para um único objetivo: o conhecimento ‫לֵ ַידע ֶאת ַה ֵּׁשם ָּברּוְך הּוא ִּבלְ ָבד; וְ יִ ְהיֶ ה‬
de D-us, bendito seja Ele. Ao sentar, ao levantar,
.‫ ַהּכֹל לְ ֻע ַּמת זֶ ה ַה ָּד ָבר‬,‫ִׁש ְבּתֹו וְ קּומֹו וְ ִדּבּורֹו‬
ao falar – tudo deve ser dirigido para esse fim. Por
exemplo, ao se envolver com negócios ou realizar um ‫ּכֵ יצַ ד? ּכְ ֶׁשּיִ ָּׂשא וְ יִ ֵּתן אֹו יַ עֲ ֶׂשה ְמלָ אכָ ה לִ ּטֹל‬
trabalho assalariado, não se deve ter como intenção
565
,‫ ל ֹא יִ ְהיֶ ה ְּבלִ ּבֹו לִ ְקּבֹץ ָממֹון ִּבלְ ָבד‬,‫ָׂשכָ ר‬
apenas ganhar dinheiro,565 mas poder prover as suas ‫ֶאלָ א יַ עֲ ֶׂשה ְּד ָב ִרים ָה ֵאלּו ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְמצָ א ְּד ָב ִרים‬
necessidades físicas como comer e beber, adquirir ‫יׁש ַיבת‬ ִ ִ‫ּוׁש ִתּיָ ה ו‬
ְ ‫ ֵמ ֲאכִ ילָ ה‬,‫ֶׁש ַהּגּוף צָ ִריְך לָ ֶהן‬
um lugar para viver e poder casar-se. Do mesmo
‫ וְ כֵ ן ּכְ ֶׁשּיֹאכַ ל וְ יִ ְׁש ֶּתה‬.‫ַּביִ ת ּונְ ִׂש ַיאת ִא ָּׁשה‬
modo, ao comer, beber ou coabitar com a esposa,
não se deve ter como intenção apenas o prazer,566 a ‫ ל ֹא יָ ִׂשים ְּבלִ ּבֹו לַ עֲ ׂשֹות ְּד ָב ִרים ָה ֵאלּו‬,‫וְ ְיִבעַ ל‬
ponto de que só se coma ou se beba aquilo que for ‫ עַ ד ֶׁשּנִ ְמצָ א ֶׁש ֵאינֹו‬566,‫ּכְ ֵדי לֵ ָהנֹות ִּבלְ ָבד‬
agradável ao paladar ou que só se coabite com a ‫ׁשֹותה ֶאלָ א ַה ָּמתֹוק לַ ֵחְך וְ ְיִבעַ ל ּכְ ֵדי‬ ֶ ְ‫אֹוכֵ ל ו‬
esposa por prazer. O objetivo de comer e beber deve ‫לֵ ָהנֹות; ֶאלָ א יָ ִׂשים עַ ל לִ ּבֹו ֶׁשּיֹאכַ ל וְ יִ ְׁש ֶּתה‬
ser apenas o de manter a saúde física do corpo e dos
‫ לְ ִפיכָ ְך ל ֹא‬.‫ּכְ ֵדי לְ ַה ְברֹות ּגּופֹו וְ ֵא ָב ָריו ִּבלְ ָבד‬
membros. Portanto, a pessoa não deve comer tudo
aquilo que apetece ao seu paladar, como um cão
567
,‫ ּכְ כֶ לֶ ב וַ ֲחמֹור‬,‫יֹאכַ ל ּכֹל ֶׁש ַה ֵחְך ִמ ְת ַאּוֶ ה‬
ou um burro.567 Ela deve consumir alimentos que ‫ ִאם ָמ ִרים‬,‫ֶאלָ א יֹאכַ ל ְּד ָב ִרים ַהּמֹועִ ילִ ים לַ גּוף‬
beneficiem o corpo, sejam amargos ou doces. Por ,‫ וְ ל ֹא יֹאכַ ל ְּד ָב ִרים ָה ָרעִ ים לַ ּגּוף‬.‫תּוקים‬ ִ ‫ִאם ְמ‬
outro lado, não se deve consumir alimentos nocivos ?‫ ּכֵ יצַ ד‬568.‫תּוקים לַ ֵחְך‬ ִ ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵהם ְמ‬
ao corpo, por mais agradáveis que sejam ao paladar.568
‫ ל ֹא יֹאכַ ל ָּב ָׂשר וְ ל ֹא‬- ‫ִמי ֶׁש ָהיָ ה ְּב ָׂשרֹו ַחם‬
Por exemplo, uma pessoa cuja fisiologia é quente,
não deve consumir nem carnes nem mel, nem deve ‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁש ָא ַמר ְׁשֹלמֹה‬,‫ְּד ַבׁש וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה יַ יִ ן‬
tampouco beber vinho, conforme declarou Shelomó ,"‫"אכֹל ְּד ַבׁש ַה ְרּבֹות ל ֹא טֹוב‬ ָ 569:‫ֶּד ֶרְך ָמ ָׁשל‬
metaforicamente:569 “Não é bom comer mel em 570
;‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ַמר‬,‫ׁשֹותה ֵמי ָה ֳעלָ ִׁשין‬ ֶ ְ‫ו‬
demasia”. Ela deve beber suco de endívia apesar de ‫פּואה‬
ָ ‫ׁשֹותה ֶּד ֶרְך ְר‬ ֶ ְ‫ֶׁשּנִ ְמצָ א ֶׁשהּוא אֹוכֵ ל ו‬
amargo;570 dessa forma, estará comendo e bebendo
‫הֹואיל וְ ִאי‬ ִ ,‫ִּבלְ ָבד ּכְ ֵדי ֶׁש ְּיַב ִריא וְ יַ עֲ מֹד ָׁשלֵ ם‬
unicamente por razões medicinais, para manter-se
sã, já que é impossível ao ser humano sobreviver sem .‫ּוׁש ִתּיָ ה‬
ְ ‫ֶא ְפ ָׁשר לָ ָא ָדם לִ ְחיֹות ֶאלָ א ַּב ֲאכִ ילָ ה‬
comer nem beber. Assim também, ao coabitar, deve- ‫ ל ֹא ְיִבעַ ל ֶאלָ א ּכְ ֵדי לְ ַה ְברֹות‬,‫וְ כֵ ן ּכְ ֶׁש ְּיִבעַ ל‬
se ter como intenção a manutenção do corpo571 e a ‫ּגּופֹו ּוכְ ֵדי לְ ַקּיַ ם ֶאת ַהּזָ ַרע; לְ ִפיכָ ְך ֵאינֹו‬

564- Kohélet 7:16.


565- I.e., não se deve encarar o ganho monetário como um fim por si só.
566- Também em Shemoná Perakim (Cap. 5) e no Comentário sobre a Mishná (San-hedrin 7:4), o Rambam usa a expressão
“apenas o prazer”, indicando que ele não advoga uma vida destituída completamente do prazer físico. Não há nada de errado no
prazer de saborear alimentos, por exemplo, desde que isso se dê dentro do contexto de manutenção da saúde. Realmente, em
Shemoná Perakim, o Rambam enfatiza como se pode usar o prazer como estímulo para a manutenção da saúde.
567- Em Shemoná Perakim (ibid.) o Rambam declara: “Em uma atividade dessas, a pessoa é como um animal. Não se trata de
uma atividade que a pessoa executa por ser uma pessoa, mas, que ela executa por ser um animal”.
568- No próximo capítulo o Rambam listará uma série de hábitos alimentares apropriados. Aqui, ele cita apenas alguns exemplos.
569- Mishlei 25:27.
570- Isso serve como remédio para portadores de uma constituição hepática quente (Aforismos Médicos de Maimônides).
571- Vide Cap. 4, Halachá 19.

Veshinantam | 19
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

procriação. Portanto, o homem não deve coabitar ‫ ֶאלָ א כָ ל עֵ ת ֶׁשּיֵ ַדע‬,‫בֹועֵ ל ּכָ ל זְ ָמן ֶׁשּיִ ְת ַאּוֶ ה‬
toda vez que desejar,572 mas só quando souber que ‫ ּכְ מֹו ֶּד ֶרְך‬,‫ֶׁשהּוא צָ ִריְך לְ הֹוצִ יא ִׁשכְ ַבת זֶ ַרע‬
lhe é necessário expelir sêmen, por razões médicas .‫ אֹו לְ ַקּיֵ ם ֶאת ַהּזָ ַרע‬,‫פּואה‬
ָ ‫ָה ְר‬
ou para procriar.573

3. A pessoa que só se conduz segundo as normas ‫ ִאם ָׂשם עַ ל‬,‫פּואה‬ ָ ‫ ַה ַּמנְ ִהיג עַ צְ מֹו עַ ל ִּפי ָה ְר‬.‫ג‬
da medicina por intencionar que todo o seu corpo ,‫לִ ּבֹו ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ּכָ ל ּגּופֹו וְ ֵא ָב ָריו ְׁשלֵ ִמים ִּבלְ ָבד‬
e todos os seus membros estejam saudáveis,574 e
‫עֹוׂשים ְמלַ אכְ ּתֹו וַ עֲ ֵמלִ ים‬ ִ ‫וְ ֶׁשּיִ ְהיּו לֹו ָבנִ ים‬
ter filhos para que trabalhem por ela e se esforcem
para satisfazer as necessidades dela – essa forma de ‫ ֶאלָ א יָ ִׂשים עַ ל‬.‫טֹובה‬ ָ ‫ ֵאין זֹו ֶּד ֶרְך‬- ‫לְ צָ ְרּכֹו‬
vida não é correta. O que ela deve é procurar fazer ‫ ּכְ ֵדי ֶׁש ִּת ְהיֶ ה‬,‫לִ ּבֹו ֶׁשּיְ ֵהא ּגּופֹו ָׁשלֵ ם וְ ָחזָ ק‬
com que seu corpo esteja são e forte para que o seu ‫ ְׁש ִאי ֶא ְפ ָׁשר ֶׁש ִּיָבין‬,'‫נַ ְפׁשֹו יְ ָׁש ָרה לָ ַדעַ ת ֶאת ה‬
espírito possa se dedicar ao conhecimento de D-us – ‫ וְ הּוא ָרעֵ ב וְ חֹולֶ ה אֹו ֶא ָחד‬,‫וְ יִ ְׂש ַּתּכֵ ל ַּב ָחכְ מֹות‬
já que é impossível que alguém entenda e contemple
‫ וְ יָ ִׂשים ַעל לִ ּבֹו ֶׁשּיִ ְהיֶ ה לֹו‬575;‫ּכֹואב‬ ֵ ‫ֵמ ֵא ָב ָריו‬
a sabedoria enquanto está esfomeado, enfermo ou
lhe doa algum dos seus membros.575 [Similarmente], ‫ נִ ְמצָ א‬576.‫ אּולַ י יִ ְהיֶ ה ָחכָ ם וְ גָ דֹול ְּביִ ְׂש ָר ֵאל‬,‫ֵּבן‬
ela deve procurar criar descendência [na esperança ,‫עֹובד ֶאת ה' ָּת ִמיד‬ ֵ ,‫ַה ְּמ ַהּלֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך זֹו ּכָ ל יָ ָמיו‬
de que] algum dos seus filhos se torne um grande ‫נֹותן וַ ֲא ִפּלּו ְּב ָׁשעָ ה‬ ֵ ְ‫ּנֹוׂשא ו‬ ֵ ‫ֲא ִפּלּו ְּב ָׁשעָ ה ֶׁש‬
sábio de Israêl.576 Consequentemente, quem seguir ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְמצָ א‬,‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּמ ֲח ַׁש ְבּתֹו ַּבּכֹל‬- ‫ֶׁשּבֹועֵ ל‬
esse caminho durante toda a sua vida, estará 577
.'‫צְ ָרכָ יו עַ ד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ּגּופֹו ָׁשלֵ ם לַ עֲ בֹד ֶאת ה‬
servindo D-us de modo contínuo – mesmo em meio
aos negócios, mesmo ao coabitar com a mulher – já ‫ ִאם יָ ֵׁשן לָ ַּדעַ ת‬,‫וַ ֲא ִפּלּו ְּב ָׁשעָ ה ֶׁשהּוא יָ ֵׁשן‬
que o pensamento estará canalizado na obtenção do ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא‬,‫נּוח ּגּופֹו‬ַ ָ‫נּוח ַּד ְעּתֹו עָ לָ יו וְ י‬ַ ‫ּכְ ֵדי ֶׁש ָּת‬
que for necessário para que o corpo fique saudável ‫ וְ ל ֹא יּוכַ ל לַ עֲ בֹד ֶאת ה' וְ הּוא חֹולֶ ה‬,‫יֶ ֱחלֶ ה‬
para poder servir D-us.577 Até mesmo durante o ‫בֹודה לַ ָּמקֹום ָּברּוְך‬ ָ ֲ‫ נִ ְמצֵ את ֵׁשנָ ה ֶׁשּלֹו ע‬-
sono, se a pessoa dorme com o objetivo de que a
sua mente descanse e o seu corpo repouse, para não
adoecer e ficar impedido de servir D-us por causa
da enfermidade, então o seu sono é parte do seu
serviço a D-us, bendito seja Ele. Sobre esse tema

572- Vide também Cap. 5, Halachá 4.


573- Em seu Comentário sobre a Mishná (San-hedrin 7:4), o Rambam escreve: “O objetivo das relações íntimas é a preservação
das espécies e não apenas o prazer. O aspecto do prazer só foi acrescentado com a finalidade de estimular as criaturas a perseguir
o objetivo... Prova disso é que o desejo e o prazer cessam após a ejaculação, que era todo o objetivo do estímulo dos instintos. Se
prazer fosse o objetivo, a satisfação perduraria enquanto se desejasse”.
574- O Rambam coloca em sua devida perspectiva a manutenção da saúde mencionada na Halachá anterior. Ela não deve ser
perseguida como uma meta per se. Ela deve ser vista apenas como um meio de possibilitar a pessoa a alcançar a conscientização
de D-us. O Rambam aprofunda essa ideia em Shemoná Perakim (Cap. 5): “A pessoa deverá ter como finalidade somente a saúde
de seu corpo quando come, bebe, tem relação íntima, dorme ou está acordada, em movimento ou descansando. A finalidade da
saúde do corpo é que a alma usufrua de instrumentos saudáveis e firmes para adquirir sabedoria e virtudes morais e racionais, a
fim de alcançar essa meta [de conhecer D-us]”.
575- O Maguid of Mezeritch dizia: “Um pequeno buraco no corpo cria um grande buraco na alma”.
576- Este é o objetivo derradeiro da procriação – perpetuar o povo, não só físicamente mas também espiritualmente.
577- Em Shemoná Perakim (ibid.), o Rambam associa esse comportamento ao versículo (Devarim 6:5): “E amarás D-us, teu
Senhor, com todo o teu coração e com toda a tua alma e com todas as tuas posses”.

Veshinantam | 20
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

preceituaram os sábios ao declarar:578 “Que todos 578


:‫ וְ עַ ל עִ נְ יָ ן זֶ ה צִ ּוּו ֲחכָ ִמים וְ ָא ְמרּו‬.‫הּוא‬
os teus atos sejam em prol do Céu”.579 É o que falou ‫"וְ כָ ל ַמעֲ ֶׂשיָך יִ ְהיּו לְ ֵׁשם ָׁש ָמיִ ם"; וְ הּוא ֶׁש ָא ַמר‬
Shelomó em sua sabedoria:580 “Em todos os teus 581
‫"ּבכָ ל ְּד ָרכֶ יָך ָדעֵ הּו‬
ְ 580:‫ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
caminhos reconheça-O,581 e Ele te tornará retos os
teus caminhos”. ."‫וְ הּוא יְ יַ ֵׁשר א ְֹרח ֶֹתיָך‬

Capítulo Quatro ‫ֶפּ ֶרק ד׳‬


1. Uma vez que manter o corpo são e forte é parte ‫ ִמ ַּד ְרכֵ י‬,‫הֹואיל וִ ְהיֹות ַהּגּוף ָּב ִריא וְ ָׁשלֵ ם‬ ִ .‫א‬
do serviço a D-us – pois é impossível à pessoa ‫ ֶׁש ֲה ֵרי ִאי ֶא ְפ ָׁשר ֶׁש ִּיָבין אֹו יֵ ַדע‬,‫ַה ֵׁשם הּוא‬
compreender ou captar algo do Criador estando ‫ לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך לְ ַה ְר ִחיק ָא ָדם‬- ‫וְ הּוא חֹולֶ ה‬
adoentada –, é preciso portanto se afastar de tudo
o que possa ser nocivo ao corpo, e se acostumar a ‫ ּולְ ַהנְ ִהיג‬,‫עַ צְ מֹו ִמ ְּד ָב ִרים ַה ְּמ ַא ְּב ִדים ֶאת ַהּגּוף‬
observar regras para mantê-lo forte e saudável.582
582
;‫עַ צְ מֹו ִּב ְד ָב ִרים ַה ַּמ ְב ִרים וְ ַה ַּמ ֲחלִ ִימים‬
Essas são as regras: Só se deve comer quando se ‫ ֶאלָ א ּכְ ֶׁשהּוא‬,‫ לְ עֹולָ ם ל ֹא יֹאכַ ל ָא ָדם‬:‫וְ ֵאּלּו ֵהן‬

578- Avót 2:12.


579- Em Shemoná Perakim (ibid.), o Rambam escreve: “Nossos sábios resumiram todo esse conceito em uma expressão tão
sucinta... Quando se considera essa colocação tão concisa, é de se maravilhar como ela consegue expressar em sua totalidade
uma ideia tão grandiosa, uma ideia sobre a qual tantos livros foram escritos sem conseguir abrangê-la. Não há dúvida de que
este dito teve inspiração Divina”. Os comentaristas observam que em Beitsá (16a) se conta a respeito de Hilêl: “Todos os seus atos
foram feitos em prol dos Céus”, e associam isso à seguinte narrativa em Vaikrá Rabá (34:3): “Hilêl se despediu dos alunos. Eles
perguntaram aonde ele estava indo. Ele respondeu que estava indo executar uma Mitsvá. Quando descobriram que ele se dirigia
à casa de banhos, seus alunos cobraram uma explicação. Ele respondeu: ‘ Já que o corpo humano foi criado à imagem de D-us,
então lavá-lo é também uma Mitsvá’”.
580- Mishlei 3:6.
581- Avót Derabi Natán 17:7 também associa a declaração acima à sua citação bíblica. Berachót 63b descreve esse como: “Um
versículo pequeno do qual todos os fundamentos da Torá dependem”. Vide também os comentários do Rambam em Shemoná
Perakim, ibid.
582- O início deste novo capítulo cita conceitos mencionados na última Halachá do capítulo anterior e dá prosseguimento à linha
de ideias ali tratada. No capítulo anterior o Rambam explicou a importância de se manter um regime de dieta e comportamento
que leve à manutenção da saúde física. No presente capítulo, ele oferece as diretrizes e recomendações para se aderir a um
programa desses. Conforme apontado nas Halachót 20 e 21, esses conselhos se destinam a pessoas saudáveis que desejem manter
o bem-estar. Uma pessoa doente deve buscar um programa específico para a sua condição pessoal. As regras sugeridas neste
capítulo não são exigências obrigatórias. Aqui o Rambam descreve alimentos que “fazem bem” ou “fazem mal”, implicando que
apesar da lei da Torá recomendar as comidas que “fazem bem”, a pessoa não é obrigada a seguir esses conselhos. Segundo explica
o Maguên Avraham (240:29), no presente capítulo o Rambam fala estritamente do ponto de vista médico e não considera a visão
haláchica sobre o assunto. Assim, quando a pessoa conhecer a perspectiva médica apropriada, ela deverá procurar adaptar ao
máximo a sua vida a essas normas. Contudo, em hipótese alguma a Halachá pode ser sacrificada em prol das regras gerais sobre a
saúde. O Rambam relaciona a seguir recomendações medicinais baseadas na sua prática médica que objetivam a manutenção do
corpo. É óbvio que algumas dessas práticas medicinais mudaram radicalmente da era medieval até os nossos tempos; portanto,
nesses casos deve-se seguir as recomendações correntes. A razão para a inclusão desses conselhos medievais no Mishnê Torá, um
livro de leis da Torá, pode ser explicada com base nas declarações do Rambam em Hilchót Kidush Hachodesh (19:16): “Para que
tudo seja conhecido aos homens de entendimento e a eles não falte qualquer um dos caminhos da Torá. Assim, eles não terão
necessidade de procurar [temas de conhecimento geral] em outros textos; em vez disso, eles serão capazes de encontrá-los no
livro de D-us. Nenhum desses [temas] deve faltar”. Portanto, o Rambam incluiu no Mishnê Torá essas recomendações medicinais
para que a pessoa que deseja viver de forma saudável seja capaz de encontrar a orientação de uma fonte da Torá sem precisar
vasculhar textos seculares.

Veshinantam | 21
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

estiver faminto, e só se deve beber quando se estiver ‫ וְ ַאל‬583.‫ ֶאלָ א ּכְ ֶׁשהּוא צָ ֵמא‬,‫ָרעֵ ב; וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה‬
sedento;583 nunca se deve conter a evacuação das ‫ ֶאלָ א ּכָ ל זְ ָמן‬,‫ ֲא ִפּלּו ֶרגַ ע ֶא ָחד‬584,‫יַ ְׁש ֶהה נְ ָק ָביו‬
excreções,584 nem mesmo por pouco tempo. Toda ‫ יַ עֲ מֹד‬,‫ֶׁשּצָ ִריְך לְ ַה ְׁש ִּתין אֹו לְ ָה ֵסְך ֶאת ַרגְ לָ יו‬
vez que se sentir a necessidade de urinar ou evacuar,
deve-se fazê-lo sem demora.585
585
.‫ִמּיָ ד‬

2. Ao comer não se deve abarrotar o estômago.586 586


,‫ ל ֹא יֹאכַ ל ָא ָדם עַ ד ֶׁש ִּת ְת ַמּלֵ א כְ ֵרסֹו‬.‫ב‬
[Deve-se parar ao] atingir cerca de três quartos da ‫ וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה‬.‫ֶאלָ א יִ ְפחֹת ּכְ מֹו ְר ִביעַ ִמ ָּׂש ְבעָ תֹו‬
satisfação completa. Não se deve beber água durante ;‫ּומזּוג ְּבּיָ יִ ן‬
ָ 587‫ ֶאלָ א ְמעַ ט‬,‫ַמיִ ם ְּבתֹוְך ַה ָּמזֹון‬
a refeição, a não ser uma quantidade mínima587
e preferencialmente misturada com vinho. Mas
‫ׁשֹותה‬ ֶ ,‫ּוכְ ֶׁשּיַ ְת ִחיל ַה ָּמזֹון לְ ִה ְת ַאּכֵ ל ְּב ֵמעָ יו‬
quando a digestão começar pode-se beber o ‫ וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה לִ ְׁשּתֹות‬.‫ַמה ֶׁשהּוא צָ ִריְך לִ ְׁשּתֹות‬
quanto for necessário, sem exagerar no consumo ‫ וְ ל ֹא יֹאכַ ל עַ ד‬.‫ַמיִ ם וַ ֲא ִפּלּו ּכְ ֶׁשּיִ ְת ַאּכֵ ל ַה ָּמזֹון‬
de água mesmo depois da comida ter sido digerida. ‫ ֶׁש ָּמא יִ ְהיֶ ה צָ ִריְך‬,‫ֶׁש ְּיִבּדֹק עַ צְ מֹו יָ ֶפה יָ ֶפה‬
Não se deve começar a comer sem antes verificar ‫ עַ ד ֶׁשּיֵ לֵ ְך ק ֶֹדם‬,‫ ל ֹא יֹאכַ ל ָא ָדם‬588.‫לִ נְ ָק ָביו‬
minuciosamente a necessidade de esvaziar a bexiga
ou os intestinos.588 Antes de comer deve-se fazer
‫ אֹו יַ עֲ ֶׂשה‬,‫ עַ ד ֶׁשּיַ ְת ִחיל ּגּופֹו לָ חֹם‬589‫ֲאכִ ילָ ה‬
uma caminhada curta,589 para que a temperatura do :‫ ּכְ לָ לֹו ֶׁשל ָּד ָבר‬.‫ אֹו יִ ְתיַ ּגֵ עַ ְּביָ גָ ע ַא ֵחר‬,‫ְמלָ אכָ ה‬
corpo se eleve. Alternativamente, pode-se executar ‫יְ עַ ּנֶ ה ּגּופֹו וְ יִ יגַ ע כָ ל יֹום ַּבּב ֶֹקר עַ ד ֶׁשּיַ ְת ִחיל‬
alguma outra atividade física. É preciso habituar-se a ‫ וְ יִ ְׁשקֹט ְמעַ ט עַ ד ֶׁש ִּת ְתיַ ֵּׁשב נַ ְפׁשֹו‬,‫ּגּופֹו לָ חֹם‬
exercitar o corpo e a movimentá-lo com intensidade ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬,‫ וְ ִאם ָר ַחץ ְּב ַח ִּמין ַא ַחר ֶׁשּיָ גַ ע‬.‫וְ אֹוכֵ ל‬
toda manhã até que ele fique aquecido;590 e em
seguida, descansar um pouco até o repouso e então
.‫ׁשֹוהה ְמעַ ט וְ אֹוכֵ ל‬ ֶ ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬,‫טֹוב‬
comer. Faz bem quem costuma tomar banho com
água quente após os exercícios físicos e em seguida
descansa um pouco e se alimenta.

3. Sempre ao se alimentar deve-se ficar sentado591 ‫ יֵ ֵׁשב ִּב ְמקֹומֹו אֹו‬,‫ לְ עֹולָ ם ּכְ ֶׁשּיֹאכַ ל ָא ָדם‬.‫ג‬
ou reclinado para a esquerda.592 Enquanto a comida ‫ וְ ל ֹא יְ ַהּלֵ ְך וְ ל ֹא יִ ְרּכַ ב וְ ל ֹא‬.‫יִ ֶּטה עַ ל ְׂשמֹאל‬
consumida não tiver sido digerida não se deve ‫יִ יגַ ע וְ ל ֹא יְ זַ עְ זַ עַ ּגּופֹו וְ ל ֹא יְ ַּטּיֵ ל ַעד ֶׁשּיִ ְת ַאּכֵ ל‬
correr nem cavalgar, nem realizar esforço físico, nem
agitar o corpo ou passear. Caminhar ou se esforçar ‫ וְ כָ ל ַה ִּמ ַּטּיֵ ל ַא ַחר ֲאכִ ילָ תֹו אֹו‬.‫ַה ָּמזֹון ֶׁש ְּב ֵמעָ יו‬
físicamente após comer causa enfermidades sérias e ‫ ֲה ֵרי זֶ ה ֵמ ִביא עַ ל עַ צְ מֹו ֳחלָ ִאים ָרעִ ים‬,‫ֶׁשּיָ גַ ע‬
danosas à pessoa. .‫וְ ָק ִׁשים‬

583- Vide Berachót 62b.


584- Vide Makót 16b.
585- Vide Hilchót Maachalót Assurót 17:31.
586- Guitin 70a.
587- Vide Berachót 42b e Rashi lá.
588- Vide Shabat 82a.
589- Vide Berachót 23b.
590- Nas Halachót 14 e 15 há conselhos adicionais relacionados a exercícios físicos.
591- Guitin 70a.
592- A recomendação de favorecer o lado esquerdo é derivada de Pesachim 108a, que trata da reclinação no Seder de Pessach. Lá
está explicado que se a pessoa reclinar sobre sua direita, é possível que o alimento tome o rumo da traqueia ao invés do esôfago
e cause asfixia.

Veshinantam | 22
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

4. O dia e a noite juntos perfazem vinte e quatro ‫ ַּדי לֹו‬.‫ ַהּיֹום וְ ַהּלַ יְ לָ ה עֶ ְׂש ִרים וְ ַא ְר ַּבע ָׁשעֹות‬.‫ד‬
horas. Para o ser humano é suficiente dormir um ;‫ ֶׁשהּוא ְׁשמֹונֶ ה ָׁשעֹות‬,‫יׁשן‬ ָ ִ‫לְ ָא ָדם לִ יׁשֹן ְׁשל‬
terço desse período, ou seja oito horas, direcionadas ‫ ּכְ ֵדי ֶׁש ִּת ְהיֶ א ִמ ְּת ִחּלַ ת‬,‫וְ יִ ְהיּו ְּבסֹוף ַהּלַ יְ לָ ה‬
de preferência para o fim da noite, para que se passem
oito horas desde o começo do sono até a saída do sol ,‫ִׁשנָ תֹו עַ ד ֶׁש ַּתעֲ לֶ ה ַה ֶּׁש ֶמׁש ְׁשמֹונֶ ה ָׁשעֹות‬
e se saia da cama antes do nascer do sol.593 .‫ ק ֶֹדם ֶׁש ַּתעֲ לֶ ה ַה ֶָּש ֶמׁש‬,‫עֹומד ִמ ִּמ ָּטתֹו‬
ֵ ‫וְ נִ ְמצָ א‬

5. Não se deve dormir nem de frente nem de costas, ַ ִ‫ ל ֹא י‬.‫ה‬


,‫ וְ ל ֹא עַ ל עָ ְרּפֹו‬,‫יׁשן ָא ָדם ל ֹא עַ ל ָּפנָ יו‬
mas deitado de lado594 – sobre o lado esquerdo no ‫ ִּב ְת ִחּלַ ת ַהּלַ יְ לָ ה עַ ל צַ ד‬- 594‫ֶאלָ א עַ ל צִ ּדֹו‬
começo da noite e sobre o lado direito no final da ‫יׁשן‬
ַ ִ‫ וְ ל ֹא י‬.‫ ְּובסֹוף ַהּלַ יְ לָ ה עַ ל צַ ד יָ ִמין‬,‫ְׂשמֹאל‬
noite. Não se deve dormir logo depois de comer; é
preciso aguardar de três a quatro horas após uma ‫ ֶאלָ א יַ ְמ ִּתין ַא ַחר ֲאכִ ילָ ה ּכְ מֹו‬,‫ָסמּוְך לַ ֲאכִ ילָ ה‬
refeição. Não se deve dormir durante o dia. .‫יׁשן ַּבּיֹום‬
ַ ִ‫ וְ ל ֹא י‬.‫ָׁשלֹוׁש אֹו ַא ְר ַּבע ָׁשעֹות‬

6. Alimentos laxativos como uvas, figos, amoras, :‫ ּכְ גֹון‬,‫ ְּד ָב ִרים ַה ְּמ ַׁשלְ ְׁשלִ ים ֶאת ְּבנֵ י ֵמעַ יִ ם‬.‫ו‬
pêras, melancias, alguns tipos de abobrinhas e de ‫תּוּתים וַ ֲאגָ ִסים וַ ֲא ַב ִּט ִיחים‬
ִ ְ‫עֲ נָ ִבים ְּות ֵאנִ ים ו‬
pepinos, devem ser consumidos primeiro, antes da ‫ אֹוכֵ ל‬- ‫ּומינֵ י ְמלָ ְפפֹונֹות‬ ִ ‫ּׁשּואים‬
ִ ‫ּומינֵ י ַה ִּק‬ ִ
refeição,595 e não devem ser misturados à refeição
principal. Após comê-los deve-se esperar um pouco, ‫ וְ ל ֹא‬.‫אֹותם ָה ָא ָדם ַּב ְּת ִחּלָ ה ק ֶֹדם ֲאכִ ילָ ה‬
595
ָ
até que eles baixem da parte superior do estômago, ‫ׁשֹוהה ְמעַ ט עַ ד‬ ֶ ‫ ֶאלָ א‬,‫יְ עָ ְר ֵבם עִ ם ַה ָּמזֹון‬
e então pode-se ingerir a refeição. Alimentos ‫ ְּוד ָב ִרים‬.‫ֶׁשּיֵ צְ אּו ִמ ֶּב ֶטן ָהעֶ לְ יֹון וְ אֹוכֵ ל ְמזֹונֹו‬
constipantes como romãs, marmelos, maçãs e peras ‫ ִרּמֹונִ ים‬:‫ ּכְ גֹון‬,‫ֶׁש ְמ ַא ְּמצִ ים ֶאת ְּבנֵ י ֵמעַ יִ ם‬
pequenas, devem ser consumidos imediatamente ‫ אֹוכֵ ל‬- ‫שטֹומֹולִ ים‬ ֹ ְ ‫ּפּוחים ְּוקרּו‬
ִ ‫יׁשין וְ ַת‬ ִ ‫ְּופ ִר‬
após a refeição, e não convém comê-los em demasia.
.‫ וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה לֶ ֱאכֹל ֵמ ֶהם‬,‫אֹותם ֵּתכֶ ף לִ ְמזֹונֹו‬ ָ

7. Quando a pessoa quiser comer frango e carne ‫ ּכְ ֶׁשּיִ ְרצֶ ה ָא ָדם לֶ ֱאכֹל ְּב ַׂשר עֹוף ְּוב ַׂשר‬.‫ז‬
juntos, ela deverá comer primeiro o frango. E ;‫ אֹוכֵ ל ַּב ְּת ִחּלָ ה ְּב ַׂשר ָהעֹוף‬- ‫ְּב ֵה ָמה ּכְ ֶא ָחד‬
quando quiser comer ovos e frango, ela deverá
;‫ אֹוכֵ ל ַּב ְּת ִחּלָ ה ֵּביצִ ים‬- ‫וְ כֵ ן ֵּביצִ ים ְּוב ַׂשר עֹוף‬
comer primeiro os ovos. Quando quiser comer carne
de boi596 e de animais menores,597 ela deverá comer - 596‫ ְּוב ַׂשר ְּב ֵה ָמה ּגַ ָּסה‬597‫ְּב ַׂשר ְּב ֵה ָמה ַּד ָּקה‬
primeiro a carne dos animais menores. Os alimentos ‫ לְ עֹולָ ם יַ ְק ִּדים ָא ָדם‬.‫אֹוכֵ ל ַּב ְּת ִחּלָ ה ְּב ַׂשר ַּד ָּקה‬
mais leves devem sempre ser ingeridos antes dos .‫ּומ ַא ֵחר ַהּכָ ֵבד‬
ְ ,‫ָּד ָבר ַה ַּקל‬
mais pesados.

8. Em épocas de calor deve-se consumir alimentos ,‫ אֹוכֵ ל ַמ ֲאכָ לִ ים ַה ָּק ִרים‬,‫ ִּבימֹות ַה ַח ָּמה‬.‫ח‬
frios sem muitos condimentos, e usar vinagre.598 Em 598
;‫ וְ אֹוכֵ ל ֶאת ַהח ֶֹמץ‬,‫וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה ִּב ְת ָבלִ ין‬
épocas de frio recomenda-se consumir alimentos
‫ אֹוכֵ ל ַמ ֲאכָ לִ ים‬- ‫ִּובימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬
quentes,599 usar muitos condimentos, e comer um
‫ וְ אֹוכֵ ל ְמעַ ט ִמן‬,‫ּומ ְר ֶּבה ִּב ְת ָבלִ ים‬
ַ 599,‫ַה ַח ִּמים‬

593- Provavelmente o Rambam recomenda acordar pouco antes do nascer do sol para que o final da recitação do Shemá coincida
com a saída do sol (Hilchót Kriat Shemá 1:11).
594- Berachót 13b.
595- Vide Ketubót 10b.
596- I.e., os bovinos.
597- I.e., os ovinos.
598- Vide Shabat 113b.
599- Eruvin 56a.

Veshinantam | 23
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

pouco de mostarda e chiltit.600 A pessoa deve se ‫ וְ עַ ל ֶּד ֶרְך זֹו הֹולֵ ְך‬600.‫ּומן ַה ִחלְ ִּתית‬
ִ ‫ַה ַח ְר ָּדל‬
basear nessas regras quando estiver em lugares frios ‫עֹוׂשה ַּב ְּמקֹומֹות ַה ָּק ִרים ַּוב ְּמקֹומֹות ַה ַח ִּמים‬
ֶ ְ‫ו‬
e em lugares quentes, [escolhendo a alimentação] .‫ ָה ָראּוי לֹו‬,‫ּומקֹום‬ ָ ‫ְּבכָ ל ָמקֹום‬
apropriada conforme o clima local.

9. Determinados alimentos são totalmente nocivos ,‫יֹותר עַ ד ְמ ֹאד‬ ֵ ‫ יֵ ׁש ַמ ֲאכָ לֹות ֶׁש ֵהם ָרעִ ים ְּב‬.‫ט‬
e portanto nunca devem ser comidos, como por ‫ ַה ָּדגִ ים‬:‫ ּכְ גֹון‬,‫וְ ָראּוי לָ ָא ָדם ֶׁשּל ֹא לְ ָאכְ לָ ם לְ עֹולָ ם‬
exemplo peixes grandes salgados601 e envelhecidos,602 ‫ וְ ַהּגְ ִבּנָ ה‬602,‫ ַהּיְ ָׁשנִ ים‬601‫לּוחים‬ ִ ‫ַהּגְ דֹולִ ים ַה ְּמ‬
queijos salgados maturados, cogumelos e fungos,
carne seca,603 vinho [fresco] da prensa; comida
‫ וְ ַה ָּב ָׂשר‬,‫ וְ ַהּכְ ֵמ ִהין ִּופ ְט ִריֹות‬,‫לּוחה ַהּיְ ָׁשנָ ה‬ָ ‫ַה ְּמ‬
pasada que começa a expelir mal odor e qualquer ‫ וְ ַת ְב ִׁשיל ֶׁש ָּׁש ָהה‬,‫ וְ יַ יִ ן ִמּגִ ּתֹו‬,‫לּוח ַהּיָ ָׁשן‬
603
ַ ‫ַה ָּמ‬
alimento malcheiroso ou de gosto extremamente ‫ וְ כֵ ן כָ ל ַמ ֲאכָ ל ֶׁש ֵריחֹו ַרע אֹו‬.‫עַ ד ֶׁשּנָ ַדף ֵריחֹו‬
amargo – todos estes são para o corpo como ‫ וְ יֵ ׁש‬.‫ ֲה ֵרי ֵאּלּו לַ ּגּוף ּכְ מֹו ַסם ַה ָּמוֶ ת‬,‫יֹותר‬ ֵ ‫ַמר ְּב‬
veneno. Há [outros] alimentos que também são ‫ ֲא ָבל ֵאינָ ם ּכְ מֹו ָה ִראׁשֹונִ ים‬,‫ַמ ֲאכָ לֹות ֶׁש ֵהם ָרעִ ים‬
prejudiciais, embora em menor medida do que os
anteriores. Portanto, é conveniente consumir só um
‫ לְ ִפיכָ ְך ָראּוי לָ ָא ָדם ֶׁשּל ֹא לֶ ֱאכֹל ֵמ ֶהם ֶאלָ א‬. ַ‫לָ רֹע‬
pouco deles por vez, e não se deve ter o costume de ‫ וְ ל ֹא יַ ְרּגִ יל עַ צְ מֹו לִ ְהיֹות‬,‫ְמעַ ט וְ ַא ַחר יָ ִמים ַה ְר ֵּבה‬
consumi-los com frequência, nem mesmo como :‫ ּכְ גֹון‬,‫ְמזֹונֹו ֵמ ֶהם אֹו לְ ָאכְ לָ ם עִ ם ְמזֹונֹו ָּת ִמיד‬
acompanhamento dos alimentos habituais. São ‫ ּוגְ ִבינָ ה וְ ָחלָ ב ֶׁש ָּׁש ָהה ַא ַחר ֶׁשּנֶ ֱחלַ ב‬,‫ָּדגִ ים ּגְ דֹולִ ים‬
eles: peixes grandes, queijo, leite após vinte e quatro ‫ ְּוב ַׂשר ְׁשוָ ִרים ּגְ דֹולִ ים‬,‫עֶ ְׂש ִרים וְ ַא ְר ַּבע ָׁשעֹות‬
horas da ordenha, carne de bois grandes ou de
cabritos maiores, favas,604 lentilhas, grão de bico, pão
,‫ וְ ַה ָּס ִפיר‬,‫ וְ ָהעֲ ָד ִׁשים‬604,‫ וְ ַהּפֹול‬,‫ְּותיָ ִׁשים ּגְ דֹולִ ים‬
de cevada, pão ázimo, repolho, alho-poró, cebolas, ,‫ וְ ֶה ָחצִ יר‬,‫ וְ ַהּכְ רּוב‬,‫ וְ לֶ ֶחם ַמּצֹות‬,‫עֹורים‬ ִ ‫וְ לֶ ֶחם ְׂש‬
alhos, mostarda e rabanetes. Todos estes alimentos ‫ ּכָ ל‬- ‫ וְ ַהּצְ נֹון‬,‫ וְ ַה ַח ְר ָּדל‬,‫ּׁשּומים‬ ִ ‫ וְ ַה‬,‫וְ ַה ְּבצָ לִ ים‬
fazem mal à saúde. É recomendável que só sejam ‫ ֵאין ָראּוי לְ ָא ָדם לֶ ֱאכֹל‬.‫ֵאּלּו ַמ ֲאכָ לִ ים ָרעִ ים ֵהם‬
consumidos em pequenas quantidades nas épocas ,‫ֵמ ֵאּלּו ֶאלָ א ְמעַ ט עַ ד ְמאֹד ִּובימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬
frias; no verão devem ser evitados por completo.
Favas e lentilhas não devem ser consumidas nem em
‫ וְ ַהּפֹול‬.‫ֲא ָבל ִּבימֹות ַה ַח ָמה ל ֹא יֹאכַ ל ֵמ ֶהם ּכְ לָ ל‬
épocas frias nem em quentes. Abóboras, por outro ‫וְ ָהעֲ ָד ִׁשים ִּבלְ ָבד ֵאין ָראּוי לְ ָאכְ לָ ם ל ֹא ִבימֹות‬
lado, devem ser consumidas em pouca quantidade e ‫ וְ ַה ִדּלּועִ ים אֹוכְ לִ ים‬.‫ַה ַח ָּמה וְ ל ֹא ִבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬
em épocas quentes. .‫ֵמ ֶהן ִּבימֹות ַה ַח ָּמה‬

10. Outros alimentos nocivos, embora em menor ‫ וְ יֵ ׁש ַמ ֲאכָ לֹות ֶׁש ֵהן ָרעִ ים וְ ֵאינָ ם ּכְ מֹו‬.‫י‬
grau do que os anteriores, são: aves aquáticas [como ,‫ ְּובנֵ י יֹונָ ה ַה ְּק ַטּנִ ים‬,‫ עֹוף ַה ַּמיִ ם‬:‫ וְ ֵהם‬,‫ֵאּלּו‬
patos], pombos novos, tâmaras,605 pão assado em
‫ וְ לֶ ֶחם ָקלּוי ְּב ֶׁש ֶמן אֹו לֶ ֶחם‬605,‫וְ ַה ְּת ָמ ִרים‬
azeite ou amassado com azeite, farinha fina tão
bem peneirada a ponto de não sobrar nenhuma ‫אֹותּה ּכָ ל‬ ָ ‫ וְ ַהּסֹלֶ ת ֶׁשּנִ ּפּו‬,‫ֶׁשּנִ ּלֹוׁש ְּב ֶׁש ֶמן‬
casca,606 caldo ou óleo de alimentos salgados ou
606
,‫צָ ְרּכָ ּה עַ ד ֶׁשּל ֹא נִ ְׁש ֲא ָרה ָּבּה ֵר ַיח ֻמ ְר ָסן‬

600- Uma erva picante conhecida cientificamente como assa fétida, ou chilba no hebraico atual.
601- Vide Berachót 55a.
602- Os alimentos eram salgados para serem preservados, diante da impossibilidade de serem mantidos refrigerados.
603- Bava Batra 74b. Análise recente da Universidade de S. Paulo aponta que pelo menos 90% das amostras de carne seca
apresentavam algum tipo de contaminação. Verificou-se contaminação por Salmonella spp, Escherichia coli e Staphylococcus
aureus, todas associadas a quadros de diarreia em seres humanos. Os maiores riscos à saúde são causados pela Staphylococcus
aureus, cuja multiplicação no produto salgado in natura propicia a produção de uma toxina nociva.
604- Portadores de deficiência de Glicose-6-Fosfato Desidrogenase podem apresentar episódios de hemólise ingerir o feijão fava
- daí o nome popular da doença ser favismo (anemia hemolítica aguda).
605- Pessachim 88a, Taanit 9b.
606- I.e., farinha branca.

Veshinantam | 24
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

óleo de peixe em conserva. Não é recomendável ‫ ֵאין ָראּוי לְ ַה ְרּבֹות ַמ ֲאכָ לֹות‬- ‫וְ ַהּצִ יר וְ ַה ֻּמ ְריָ ס‬
comer nada disso em demasia. O sábio tem controle ‫ וְ ל ֹא‬,‫כֹובׁש ֶאת יִ צְ רֹו‬ ֵ ְ‫ וְ ָא ָדם ֶׁשהּוא ָחכָ ם ו‬.‫ֵאּלּו‬
sobre as suas tentações e não se deixa arrastar pelos ‫יִ ָּמ ֵׁשְך ַא ַחר ַּת ֲאוָ תֹו וְ ל ֹא יֹאכַ ל ִמּכָ ל ַהּנִ זְ ּכָ ִרים‬
apetites. Ele deve evitar os alimentos mencionados,
salvo por razões medicinais. Um indivíduo assim é ‫ ֲה ֵרי‬- ‫פּואה‬ ָ ‫ ֶאלָ א ִאם נִ צְ ָרְך לָ ֶהם לִ ְר‬,‫ּכְ לּום‬
considerado forte.607
607
.‫זֶ ה ּגִ ּבֹור‬

11. Deve-se evitar sempre o consumo de frutas de ,‫ לְ עֹולָ ם יִ ְמנַע ָא ָדם עַ צְ מֹו ִמ ֵּפרֹות ָה ִאילָ נֹות‬.‫יא‬
árvores, mesmo das secas, mas principalmente das ‫לֹומר‬
ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬,‫וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה ֵמ ֶהם וַ ֲא ִפּלּו ֵיְב ִׁשים‬
frescas. Quando elas não estão suficientemente ‫ ֲה ֵרי‬- ‫ְר ֻט ִּבים; ֲא ָבל ק ֶֹדם ֶׁשּיִ ְת ַּב ְּׁשלּו ּכָ ל צָ ְרּכָ ם‬
maduras, elas são como espadas para o corpo. Assim
também com relação a alfarrobas – elas são sempre
.‫ ָרעִ ים לְ עֹולָ ם‬,‫רּובים‬ ִ ‫ וְ כֵ ן ַה ֲח‬.‫ֵהם ּכַ ֲח ָרבֹות לַ ּגּוף‬
nocivas. Todas as frutas ácidas são prejudiciais e ‫ וְ ֵאין אֹוכְ לִ ים‬,‫וְ כָ ל ַה ֵּפרֹות ַה ֲחמּוצִ ים ָרעִ ים‬
devem ser consumidas com moderação, em épocas ‫ֵמ ֶהם ֶאלָ א ְמעַ ט ִּבימֹות ַה ַח ָּמה ַּוב ְּמקֹומֹות‬
de calor e em climas quentes. Figos, uvas e amêndoas ‫ וְ ַה ְּת ֵאנִ ים וְ ָהעֲ נָ ִבים וְ ַה ְּׁש ֵק ִדים לְ עֹולָ ם‬.‫ַה ַח ִּמים‬
são sempre benéficos, tanto frescos como secos, e ‫ וְ אֹוכֵ ל ָא ָדם‬,‫ ֵּבין ְר ֻט ִּבים ֵּבין ֵיְב ִׁשים‬,‫טֹובים‬ ִ
podem ser ingeridos à vontade. No entanto, não se
deve comê-los em demasia, mesmo sendo os mais
‫ ַאף עַ ל‬,‫ֵמ ֶהם ּכָ ל צָ ְרּכֹו; וְ ל ֹא יַ ְת ִמיד ֲאכִ ילָ ָתם‬
benéficos de todos os frutos da árvore. .‫טֹובים ִמּכָ ל ְּפ ִרי ָה ִאילָ נֹות‬ ִ ‫ִּפי ֶׁש ֵהם‬

12. Mel e vinho são prejudiciais para o jovem e ,‫ ַרע לַ ְּק ַטּנִ ים וְ יָ ֶפה לִ ּזְ ֵקנִ ים‬,‫ ַה ְּד ַבׁש וְ ַהּיַ יִ ן‬.‫יב‬
saudáveis para o idoso – ainda mais em épocas de ‫ וְ צָ ִריְך ָא ָדם לֶ ֱאכֹל‬.‫וְ כָ ל ֶׁשּכֵ ן ִּבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬
frio. No verão, deve-se comer dois terços do que se ‫יׁשי ַמה ֶׁשהּוא אֹוכֵ ל‬ ֵ ִ‫ ְׁשנֵ י ְׁשל‬,‫ִּבימֹות ַה ַח ָּמה‬
come no inverno.
.‫ִּבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬

13. É preciso manter os intestinos sempre soltos, ‫ לְ עֹולָ ם יִ ְׁש ַּת ֵּדל ָא ָדם ֶׁשּיִ ְהיּו ֵמעָ יו ָר ִפים‬.‫יג‬
através de evacuações ligeiramente líquidas. A ‫ וְ זֶ ה‬.‫ וְ יִ ְהיֶ ה ָקרֹוב לְ ִׁשלְ ׁשּול ְמעַ ט‬,‫ּכָ ל יָ ָמיו‬
medicina tem um princípio fundamental: Sofrer
‫ ּכָ ל זְ ָמן ֶׁש ָה ְרעִ י נִ ְמנָ ע‬:‫פּואה‬ ָ ‫ּכְ לָ ל ּגָ דֹול ָּב ְר‬
de prisão de ventre ou evacuar com dificuldade é a
causa de muitas doenças. Como se induz a soltura do ‫ ַּוב ֶמה‬.‫ ֳחלָ ִאים ָרעִ ים ָּב ִאים‬- ‫קׁשי‬ ִ ‫אֹו יֹוצֵ א ְב‬
intestino em caso de uma prisão de ventre ligeira? O ‫יְ ַר ֶּפה ָא ָדם ֵמעָ יו ִאם יִ ְת ַא ְּמצּו ְמעַ ט? ִאם ָהיָ ה‬
indivíduo jovem deve, de manhã bem cedo, comer ‫לּוקים‬ ִ ‫ּלּוחים ְׁש‬ ִ ‫ יֹאכַ ל ַּבּב ֶֹקר ַּבּב ֶֹקר ְמ‬- ‫ָבחּור‬
alimentos salgados bem cozidos, untados em azeite ‫ְמ ֻת ָּבלִ ים ְּב ֶׁש ֶמן זַ יִ ת ְּוב ֻמ ְריָ ס ְּוב ֶמלַ ח ְּבל ֹא‬
de oliva, salmora ou sal, sem pão; ou beber de água
‫ַפת; אֹו יִ ְׁש ֶּתה ֵמי ֶׁשלֶ ק ֶׁשל ְת ָר ִדין אֹו כְ רּוב‬
na qual se escaldou espinafre, ou comer repolho em
azeite de oliva ou salmoura ou sal. O idoso deve ‫ וְ ִאם ָהיָ ה זָ ֵקן יִ ְׁש ֶּתה‬.‫ּומ ְריָ ס וָ ֶמלַ ח‬ ֻ ‫ְּב ֶׁש ֶמן זַ יִ ת‬
beber de manhã mel diluído em água quente, e após ‫ וְ יִ ְׁש ֶהה ּכְ מֹו‬,‫ְד ַבׁש ָמזּוג ְּב ַמיִ ם ַח ִּמים ַּבּב ֶֹקר‬
cerca de quatro horas, comer a sua refeição. Essas ‫ וְ יַ עֲ ֶׂשה‬.‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך יֹאכַ ל ְסעֻ ָדתֹו‬,‫ַא ְר ַּבע ָׁשעֹות‬
recomendações devem ser seguidas durante três ou ‫ ִאם‬,‫לֹוׁשה אֹו ַא ְר ָּבעָ ה יָ ִמים‬ ָ ‫כֵ ן יֹום ֶא ָחד אֹו ְׁש‬
quatro manhãs seguidas se necessário, para que o
.‫ עַ ד ֶׁשּיִ ְרּפּו ֵמעָ יו‬,‫צָ ִריְך לְ כָ ְך‬
intestino fique solto.

14. Há mais um princípio que diz respeito ao ‫ ּכָ ל‬:‫ וְ עֹוד ּכְ לָ ל ַא ֵחר ָא ְמרּו ִּב ְב ִריאּות ַהּגּוף‬.‫יד‬
bem-estar físico: Toda pessoa que se exercitar e , ַ‫זְ ָמן ֶׁש ָא ָדם ִמ ְתעַ ֵּמל וְ יָ גֵ עַ ַה ְר ֵּבה וְ ֵאינֹו ָׂש ֵבע‬

607- Talvez isso seja uma alusão a Avót 4:1: “Quem é forte? É aquele que domina o seu desejo”.

Veshinantam | 25
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

que se esforçar muito, que não comer até o ponto ,‫ ֵאין חֹלִ י ָּבא עָ לָ יו וְ כֹחֹו ִמ ְת ַחּזֵ ק‬- ‫ּומעָ יו ָר ִפין‬
ֵ
de saciedade e que mantiver o intestino solto, não .‫וְ ֲא ִפּלּו אֹוכֵ ל ַמ ֲאכָ לֹות ָה ָרעִ ים‬
sofrerá de doenças e se fortalecerá físicamente,
mesmo se consumir alimentos nocivos.

15. [Por outro lado], quem leva uma vida sedentária e ֵ ‫ וְ כָ ל ִמי ֶׁשהּוא‬.‫טו‬
,‫יֹוׁשב לָ ֶב ַטח וְ ֵאינֹו ִמ ְתעַ ֵּמל‬
não se exercita, ou quem costuma conter a evacuação ,‫אֹו ִמי ֶׁש ַּמ ְׁש ֶהה נְ ָק ָביו אֹו ִמי ֶׁש ֵּמעָ יו ָק ִׁשים‬
das excreções ou quem vive constipado, mesmo se ‫טֹובים וְ ָׁש ַמר עַ צְ מֹו עַ ל‬ִ ‫ֲא ִפּלּו ָאכַ ל ַמ ֲאכָ לֹות‬
alimentando adequadamente e seguindo as regras
medicinais, com certeza sofrerá cronicamente de
‫אֹובים וְ כֹחֹו‬ִ ְ‫ ּכָ ל יָ ָמיו יִ ְהיּו ַמכ‬- ‫פּואה‬ ָ ‫ִּפי ָה ְר‬
dores e a sua força física enfraquecerá. Comer em ‫ וַ ֲאכִ ילָ ה ּגַ ָּסה לְ גּוף ּכָ ל ָא ָדם ּכְ מֹו ַסם‬.‫ּתֹוׁשׁש‬ ֵ
excesso é ruim para o corpo humano como veneno, ‫ וְ רֹב‬608.‫ וְ הּוא עִ ָיקר לְ כָ ל ֶה ֳחלָ ִאים‬,‫ַה ָּמוֶ ת‬
e é a causa de todas as enfermidades.608 A maioria das ‫ ֵאינָ ם ֶאלָ א אֹו‬,‫ֶה ֳחלָ ִאים ֶׁש ָּב ִאים עַ ל ָה ָא ָדם‬
doenças que acometem a pessoa são causadas por ‫ אֹו ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ְמ ַמּלֵ א‬,‫ִמ ְּפנֵ י ַמ ֲאכָ לִ ים ָרעִ ים‬
alimentos insalubres, ou por comer demais, sendo
o consumo em excesso nocivo, ainda que se tratem
‫ ֲא ִפּלּו ִמ ַּמ ֲאכָ לִ ים‬,‫ִב ְטנֹו וְ אֹוכֵ ל ֲאכִ ילָ ה ּגַ ָּסה‬
de alimentos saudáveis. Shelomó, em sua sabedoria,
609
:‫ הּוא ֶׁש ְּׁשֹלמֹה ָא ַמר ְּב ָחכְ ָמתֹו‬.‫טֹובים‬ ִ
aludiu a isso ao declarar:609 “Quem guarda a sua boca ,"‫"ׁש ֵֹמר ִּפיו ּולְ ׁשֹונֹו ׁש ֵֹמר ִמּצָ רֹות נַ ְפׁשֹו‬
e a sua língua, guarda a sua alma de problemas”. Isto ‫ׁשֹומר ִּפיו ִמּלֶ ֱאכֹל ַמ ֲאכָ ל ַרע אֹו‬ ֵ :‫לֹומר‬
ַ ְ‫ּכ‬
é, a pessoa deve “guardar a sua boca” de consumir .‫ ּולְ ׁשֹונֹו ִמּלְ ַד ַּבר ֶאלָ א ִּבצְ ָרכָ יו‬, ַ‫ִמּלִ ְׂשּבֹע‬
alimentos insalubres ou de comer até a saciedade, e
“a sua língua” de não falar nada além do necessário.

16. É recomendável que a pessoa vá aos banhos uma ‫ ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס ָא ָדם לְ ֶּמ ְר ָחץ‬- ‫ ֶּד ֶרְך ָה ְר ִחיצָ ה‬.‫טז‬
vez a cada sete dias,610 jamais logo após comer, muito ‫ וְ ל ֹא יִ ּכָ נֵ ס‬610.‫ִמ ִּׁש ְבעָ ה יָ ִמים לְ ִׁש ְבעָ ה יָ ִמים‬
menos quando estiver faminta. Ela deve entrar no ‫ ֶאלָ א‬,‫ וְ ל ֹא ּכְ ֶׁשהּוא ָרעֵ ב‬,‫ָסמּוְך לַ ֲאכִ ילָ ה‬
momento em que o alimento começar a ser digerido.
É preciso lavar o corpo inteiro com água quente sem ‫רֹוחץ ּכָ ל ּגּופֹו‬ ֵ ְ‫ ו‬.‫ּכְ ֶׁשּיַ ְת ִחיל ַה ָּמזֹון לְ ִה ְתעַ ּכֵ ל‬
que o corpo se queime, mas a cabeça deve ser lavada ‫ וְ רֹאׁשֹו‬,‫ְּב ַח ִּמין ֶׁש ֵאין ַהּגּוף נִ כְ וֶ ה ָּב ֶהם‬
com água escaldante. Em seguida deve-se lavar o ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬.‫ִּבלְ ָבד ְּב ַח ִּמין ֶׁש ַהּגּוף נִ כְ וֶ ה ָּב ֶהם‬
corpo com água morna, e com água mais morna ainda ‫פֹוׁש ִרין ִמן‬ ְ ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך ְּב‬,‫פֹוׁש ִרין‬ ְ ‫יִ ְר ַחץ ּגּופֹו ְּב‬
até finalizar com um banho frio. [No entanto] não se ‫ עַ ד ֶׁשּיִ ְר ַחץ ְּבצֹונֵ ן; וְ ל ֹא יַ עְ ִביר עַ ל‬,‫ּפֹוׁש ִרין‬ ְ ‫ַה‬
deve lavar a cabeça com água morna ou fria. Durante
o inverno não se deve tomar banho com água fria. ‫ וְ ל ֹא יִ ְר ַחץ‬.‫פֹוׁש ִרין וְ ל ֹא צֹונֵ ן‬ ְ ‫רֹאׁשֹו ַמיִ ם ל ֹא‬
Não se deve tomar banho antes de transpirar e ter o ‫ וְ ל ֹא יַ ֲא ִריְך‬.‫ְּבצֹונֵ ן עַ ד ֶׁשּיָ זִ יעַ וְ יִ ָפ ֵרְך ּכָ ל ּגּופֹו‬
corpo inteiro massageado. Recomenda-se não ficar ‫ יִ ְׁש ַּת ֵּטף‬- ‫ַּב ֶּמ ְר ָחץ; ֶאלָ א ּכְ ֶׁשּיָ זִ יעַ וְ יִ ָפ ֵרְך ּגּופֹו‬
muito tempo no banho; assim que a pessoa estiver ,‫ּובֹודק עַ צְ מֹו ק ֶֹדם ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס לַ ֶּמ ְר ָחץ‬ ֵ 611.‫וְ יֵ צֵ א‬
suada e tiver sido massageada, é adequado banhar-se ‫ וְ כֵ ן‬.‫ ֶׁש ָּמא יְ ֶהא צָ ִריְך לִ נְ ָק ָביו‬,‫וְ ַא ַחר ֶׁשּיֵ צֵ א‬
e sair.611 Convém avaliar antes de entrar no banho e
depois de sair dele se é preciso evacuar. Igualmente ‫ּבֹודק ָא ָדם עַ צְ מֹו ָּת ִמיד ק ֶֹדם ֲאכִ ילָ ה וְ ַא ַחר‬ ֵ
deve-se sempre avaliar se é preciso evacuar antes e ‫ וְ ק ֶֹדם‬,‫ וְ ק ֶֹדם ְּבעִ ילָ ה וְ ַא ַחר ְּבעִ ילָ ה‬612,‫ֲאכִ ילָ ה‬
depois de comer,612 antes e depois de coabitar com a ‫ וְ ק ֶֹדם‬,‫ֶׁשּיִ יגַ ע וְ יִ ְתעַ ֵּמל וְ ַא ַחר ֶׁשּיִ יגַ ע וְ יִ ְתעַ ֵּמל‬

608- Vide Berachót 32a.


609- Mishlei 21:23.
610- O Rambam se refere a banhos turcos, onde primeiro se passava por uma espécie de sauna e em seguida se entrava em
piscinas de água quente e fria.
611- Vide Shabat 40a-41b. Vide também Hilchót Shabat 21:28.
612- Shabat 81a, Guitin 70a.

Veshinantam | 26
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

esposa, antes e depois de se exercitar, antes e depois - ‫ְּוב ִׁשעּור ַהּכֹל‬ 613
.‫יׁשן‬
ַ ִ‫יׁשן וְ ַא ַחר ֶׁשּי‬
ַ ִ‫ֶׁשּי‬
de dormir.613 No total, em dez [diferentes ocasiões]. .‫עֲ ָׂש ָרה‬
17. Ao sair do banho, deve-se ter o cuidado de vestir ‫ יִ לְ ַּבׁש ְּבגָ ָדיו‬,‫ ּכְ ֶׁשּיֵ צֵ א ָא ָדם ִמן ַה ֶּמ ְר ָחץ‬.‫יז‬
as roupas e cobrir a cabeça na antessala, para evitar ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא ִת ְׁשלַ ט‬,‫וִ יכַ ֶּסה רֹאׁשֹו ַּב ַּביִ ת ַה ִחיצֹון‬
um resfriamento súbito; deve-se cuidar disso mesmo
‫ צָ ִריְך‬,‫רּוח ָק ָרה; וְ ֲא ִפּלּו ִּבימֹות ַה ַח ָּמה‬ ַ ‫ּבֹו‬
nos dias de verão. É preciso descansar um pouco
após sair [do banho] até que a temperatura do corpo ‫ וְ יִ ְׁש ֶהה ַא ַחר ֶׁשּיָ צָ א עַ ד ֶׁש ִּת ְתיַ ֵּשב‬.‫לְ ִהּזָ ֵהר‬
caia, e então comer. Tirar uma soneca após o banho, ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬- ‫נּוח ּגּופֹו וְ ָתסּור ַה ַח ִמימּות‬ ַ ָ‫ְנַפׁשֹו וְ י‬
antes de se alimentar, faz muito bem. Não se deve ‫ וְ ִאם יָ ֵׁשן ְמעַ ט ּכְ ֶׁשּיָ צָ א ִמן ַה ֶּמ ְר ָחץ ק ֶֹדם‬.‫יֹאכַ ל‬
beber água fria ao sair do banho, muito menos em ‫ וְ ל ֹא יִ ְׁש ֶּתה ַמיִ ם‬.‫ ֲה ֵרי זֶ ה ֶיָפה ְמ ֹאד‬- ‫ֲאכִ ילָ ה‬
meio ao banho.614 Se a sede for impetuosa e a pessoa
‫לֹומר‬ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬,‫ָק ִרים ְּבצֵ אתֹו ִמן ַה ֶּמ ְר ָחץ‬
não conseguir suportá-la, dever-se-á misturar à água
vinho ou mel, para só então bebê-la. Faz bem untar- ‫ וְ ִאם צָ ֵמא ּכְ ֶׁשּיָ צָ א ִמן‬614.‫ֶׁשּל ֹא יִ ְׁש ֶּתה ַּב ֶּמ ְר ָחץ‬
se com azeite no banho durante a temporada de ‫ יְ עָ ֵרב ַה ַּמיִ ם‬,‫ַה ֶּמ ְר ָחץ וְ ֵאינֹו יָ כֹול לִ ְמנֹעַ עַ צְ מֹו‬
inverno, depois que se tiver lavado o corpo. ‫ וְ ִאם ָסְך ְּב ֶׁש ֶמן ַּב ֶּמ ְר ָחץ‬.‫ְּבּיַ יִ ן אֹו ִב ְד ַבׁש וְ יִ ְׁש ֶּתה‬
.‫ ֲה ֵרי זֶ ה טֹוב‬- ‫ִּבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים ַא ַחר ֶׁשּיִ ְׁש ַּת ֵטף‬

18. Recomenda-se não realizar sangrias615 com ‫ וְ ל ֹא‬,‫ ָּת ִמיד‬615‫ ל ֹא יַ ְרּגִ יל ָא ָדם לְ ַה ִּקיז ָּדם‬.‫יח‬
frequência, só quando urgentemente necessário. ‫יֹותר; וְ ל ֹא יַ ִּקיז‬
ֵ ‫יַ ִּקיז ֶאלָ א ִאם יִ ְהיֶ ה צָ ִריְך לֹו ְּב‬
Deve-se evitar a realização de sangrias durante ‫ ֶאלָ א‬,‫ל ֹא ִבימֹות ַה ַח ָּמה וְ ל ֹא ִבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים‬
os dias de verão e de inverno. Mas elas podem ser
feitas um pouco nos dias de Nissán [primavera] e ‫ּומ ַא ַחר‬ ֵ .‫ּומעַ ט ִּב ֵימי ִּת ְׁש ֵרי‬ְ ‫ְמעַ ט ִּב ֵימי נִ ָיסן‬
um pouco nos dias de Tishrei [outono]. Após a idade ‫ וְ ל ֹא יַ ִּקיז‬.‫ ל ֹא יַ ִּקיז ּכְ לָ ל‬616,‫ֲח ִמ ִּׁשים ָׁשנָ ה‬
de cinquenta anos616 não se deve mais submeter-se ‫ָא ָדם ָּדם וְ יִ ּכָ נֵ ס לְ ֶּמ ְר ָחץ ּבֹו ַביֹום; וְ ל ֹא יַ ִּקיז‬
a flebotomias. Também é prejudicial extrair sange e .‫ וְ ל ֹא ְּביֹום ֶׁשּיָבֹוא ִמן ַה ָּד ֶרְך‬,‫וְ יֵ צֵ א לַ ֶּד ֶרְך‬
ingressar no banho em um mesmo dia; bem como ‫וְ יֹאכַ ל וְ יִ ְׁש ֶּתה ְּביֹום ַה ַה ָּקזָ ה ָּפחֹות ִמ ַּמה‬
empreender uma viagem depois da extração [do
sangue], bem como extrair no dia em que se chega ‫נּוח ְּביֹום ַה ַה ָּקזָ ה וְ ל ֹא יִ ְתעַ ֵמל‬
ַ ָ‫ֶׁשהּוא ָרגִ יל; וְ י‬
de viagem. No dia de uma flebotomia deve-se comer
617
.‫וְ ל ֹא יִ ַטּיֵ ל‬
e beber menos que de costume; além do mais, é
preciso repousar e não realizar exercícios físicos,
nem passear.617

19. Sêmen é energia física, é a vida da pessoa, e tem ‫ּומאֹור‬ ְ ‫ ִׁשכְ ַבת זֶ ַרע ִהיא ּכ ַֹח ַהּגּוף וְ ַחּיָ יו‬.‫יט‬
relação direta com a capacidade da visão. Portanto, ‫ ַהּגּוף ּכָ לֶ ה וְ כֹחֹו‬,‫יֹותר‬
ֵ ‫ָהעֵ ינַ יִ ם; וְ כֹל ֶׁש ֵּתצֵ א ְב‬
quanto mais ele for derramado, maior será o dano ‫ הּוא ֶׁש ָא ַמר ְׁשֹלמֹה‬.‫אֹוב ִדים‬ ְ ‫כָ לֶ ה וְ ַחּיָ יו‬
ao organismo, à sua força, e maior será o desperdício

613- Berachót 62a.


614- Shabat 40a e 41a.
615- Atualmente chamadas de flebotomias, ou sangrias terapêuticas. Método onde se retira parte do sangue do paciente com
o intuito de curar ou aliviar alguma doença, antigamente eram procedimento periódico em pessoas sadias com o fim de
prevenir doenças. Ainda hoje em dia são um método paliativo de controle de sintomas nas eritrocitoses acompanhadas de
aumento de volemia, retirando-se um produto celular ou metabólico em excesso no sangue circulante ou de depósito em órgãos
parenquimatosos.
616- Shabat 129b.
617- Guitin 70a.

Veshinantam | 27
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

da vida. A isso aludiu Shelomó, em sua sabedoria, ao ‫ ּכָ ל‬."‫"אל ִּת ֵּתן לַ ּנָ ִׁשים ֵחילֶ ָך‬ ַ 618:‫ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
declarar:618 “Não entregues tua energia a mulheres”. ‫קֹופצֶ ת עָ לָ יו וְ כֹחֹו‬ ֶ ‫ זִ ְקנָ ה‬- ‫ַה ָּׁשטּוף ִּב ְבעִ ילָ ה‬
O homem que copula em excesso envelhece [antes ‫נֹודף ִמ ִּפיו‬ ֵ ‫ וְ ֵר ַיח ַרע‬,‫ וְ עֵ ינָ יו ּכֵ הֹות‬619,‫ָּת ֵׁשׁש‬
do tempo]. Suas energias diminuem,619 sua visão
enfraquece; ela adquire mal hálito e mau cheiro nas ‫ּוׂשעַ ר רֹאׁשֹו וְ גַ ּבֹות עֵ ינָ יו וְ ִר ֵיסי עֵ ינָ יו‬ ְ ;‫ּומ ֶּׁש ְחיֹו‬
ִ
axilas. Além disso, começam a cair os fios de cabelo ;‫ּוׂשעַ ר ַרגְ לָ יו ָר ֶבה‬ ְ ‫ּוׂשעַ ר זְ ָקנֹו וְ ֶׁש ְחיֹו‬
ְ ,‫נֹוׁשרֹות‬ ְ
da cabeça e os pelos das sobrancelhas e dos cílios, ‫נֹופלֹות וְ ַה ְר ֵּבה כְ ֵא ִבים חּוץ ֵמ ֵאּלּו ָּב ִאים‬ ְ ‫ִׁשּנָ יו‬
enquanto os fios da barba, axilas e pernas aumentam. ‫ ֶא ָחד ֵמ ֶאלֶ ף ֵמת‬:‫רֹופ ִאים‬ ְ ‫ ָא ְמרּו ַחכְ ֵמי ָה‬.‫עָ לָ יו‬
Os dentes caem e se sofre de outros males além .‫ ֵמרֹב ַה ַּת ְׁש ִמיׁש‬- ‫ִּב ְׁש ָאר ֳחלָ ִאים; וְ ָה ֶאלֶ ף‬
desses. A respeito disso os mais sábios dos médicos
declararam: “Devido a outras enfermidades morre um ‫ ִאם ָרצָ ה‬,‫לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך ָה ָא ָדם לְ ִהּזָ ֵהר ְּב ָד ָבר זֶ ה‬
de mil; devido ao excesso de coabitação morrem mil”. ‫ ֶאלָ א ּכְ ֶׁשּיִ ְמצָ א‬620‫ וְ ל ֹא ְיִבעַ ל‬,‫טֹובה‬ ָ ‫לִ ְחיֹות ְּב‬
Portanto, quem pretende viver saudavelmente deve ‫ וְ הּוא ִמ ְת ַק ֶּׁשה ַה ְר ֵּבה‬,‫יֹותר‬ ֵ ‫ּגּופֹו ָּב ִריא וְ ָחזָ ק ְּב‬
cuidar desse quesito. O indivíduo só deve copular620 ,‫ּומ ִּס ַיח עַ צְ מֹו לְ ָד ָבר ַא ֵחר‬ ַ ,‫ֶׁשּל ֹא לְ ַדעְ ּתֹו‬
quando estiver com o corpo saudável e forte, ou se ‫וְ ַה ִּקּׁשּוי ּבֹו ּכְ ֶׁש ָהיָ ה; וְ יִ ְמצָ א כ ֶֹבד ִמ ָּמ ְתנָ יו‬
estiver sofrendo de ereções involuntárias e mesmo ao
se esforçar para desviar a atenção a ereção permanece ‫חּוטי ַה ֵּביצִ ים נִ ְמ ָׁשכִ ים ְּוב ָׂשרֹו‬ ֵ ‫ּולְ ַמ ָּטה ּוכְ ִאּלּו‬
presente. Ou quando sentir um peso do quadril para
621
.‫פּואה לֹו ֶׁש ְּיִבעַ ל‬ ָ ‫ ְּור‬,‫ זֶ ה צָ ִריְך לִ ְבעֹל‬- ‫ַחם‬
baixo, como se os tendões dos testículos estivessem ‫ ֶאלָ א‬- ‫ אֹו ָרעֵ ב‬, ַ‫ל ֹא ְיִבעַ ל ָא ָדם וְ הּוא ָׂש ֵבע‬
estirados, e o corpo estiver quente. Alguém com ‫ וְ ְיִבדֹק‬622.‫ַא ַחר ֶׁשּיִ ְת ַאּכֵ ל ַה ָּמזֹון ֶׁש ְּב ֵמעָ יו‬
sintomas assim precisa copular, e isso lhe servirá de ‫ וְ ל ֹא ְיִבעַ ל‬.‫נְ ָק ָביו ק ֶֹדם ְּבעִ ילָ ה ּולְ ַא ַחר ְּבעִ ילָ ה‬
cura.621 Não se deve copular com o estômago cheio ou
vazio, só depois que o alimento tiver sido digerido.622 ‫ וְ ל ֹא ְּב ֵבית ַה ֶּמ ְר ָחץ וְ ל ֹא‬,‫ְמעֻ ָמד וְ ל ֹא ְמיֻ ָׁשב‬
É preciso avaliar a necessidade de evacuar antes e ‫ וְ ל ֹא‬,‫ וְ ל ֹא ְּביֹום ַה ָּקזָ ה‬,‫ְביֹום ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס לַ ֶּמ ְר ָחץ‬
depois da coabitação. Não se deve ter relações em pé ‫ְּביֹום יְ צִ ָיאה לַ ֶּד ֶרְך אֹו ִּב ָיאה ִמן ַה ֶּד ֶרְך; ל ֹא‬
ou sentado, nem na casa de banhos nem no dia do .‫ וְ ל ֹא לְ ַא ֲח ֵר ֶיהם‬,‫לִ ְפנֵ ֶיהם‬
banho, nem em dia de extração de sangue, nem em
dia de partida ou de regresso de viagem, nem [no dia]
anterior nem no posterior.

20. A pessoa que se conduzir segundo as regras que ִ ‫ ּכָ ל ַה ַּמנְ ִהיג עַ צְ מֹו ִּב ְד ָרכִ ים ֵאּלּו ֶׁש‬.‫כ‬
‫הֹורינּו‬
foram recomendadas, eu garanto que não sofrerá de ,‫ ֲאנִ י עָ ֵרב לֹו ֶׁש ֵאינֹו ָבא לִ ֵידי חֹלִ י ּכָ ל יָ ָמיו‬-
doenças durante toda a vida, e que atingirá idade .‫רֹופא‬
ֵ ְ‫ וְ ֵאינֹו צָ ִריְך ל‬,‫עַ ד ֶׁשּיַ זְ ִקין ַה ְר ֵּבה וְ יָ מּות‬
avançada antes de falecer. Ela não precisará de
médicos e seu corpo se manterá saudável e íntegro ao - ‫עֹומד עַ ל ֻּב ְריֹו ּכָ ל יָ ָמיו‬ ֵ ְ‫וְ ּיִ ְהיֶ ה ּגּופֹו ָׁשלֵ ם ו‬
longo de toda a sua vida, a não ser que a fisiologia [do ‫ אֹו‬,‫ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן ָהיָ ה ּגּופֹו ַרע ִמ ְּת ִחּלַ ת ְּב ִרּיָ תֹו‬
seu corpo] tenha sido afetada por alguma anomalia ‫ִאם ָהיָ ה ָרגִ יל ְּב ִמנְ ָהג ִמן ַה ִּמנְ ָהגֹות ָה ָרעִ ים‬
de nascença, ou que ela tenha assumido um hábito ‫ אֹו ִאם ָּתבֹוא ַמּכַ ת ֶּד ֶבר אֹו‬,‫ִמ ְּת ִחּלַ ת מֹולַ ְדּתֹו‬
mórbido desde que nasceu; ou que sobrevenha uma .‫ַמּכַ ת ַּבּצ ֶֹרת לָ עֹולָ ם‬
praga epidémica ou uma seca sobre o mundo.

618- Mishlei 31:3.


619- Shabat 152a.
620- No Cap. 3, Halachót 2 e 3, e no Cap. 5, Halachót 4 e 5, o Rambam trata de outros aspectos referentes ao tema. Vide também
Hilchót Ishut, Cap. 14, Halachót 1-3, que aborda os aspectos íntimos do relacionamento matrimonial.
621- Vide Hilchót Issurei Biá 18:19-21.
622- Guitin 70a.

Veshinantam | 28
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

21. Todos os hábitos benéficos que foram ִ ‫ וְ כָ ל ַה ִּמנְ ָהגֹות ַה‬.‫כא‬


,‫ּטֹובים ָה ֵאּלּו ֶׁש ָא ַמ ְרנּו‬
mencionados só se aplicam a pessas saudáveis. ‫ ֲא ָבל‬.‫ֵאין ָראּוי לִ נְ הֹג ָּב ֶהן ֶאלָ א ַה ָּב ִריא‬
Porém uma pessoa adoentada, ou uma pessoa que ‫ אֹו‬,‫ אֹו ִמי ֶׁש ֶא ָחד ֵמ ֲא ָב ָריו חֹולֶ ה‬,‫ַהחֹולֶ ה‬
tem algum dos órgãos enfermo, ou alguém que
praticou algum hábito mórbido durante muito ‫ יֵ ׁש לְ כָ ל‬- ‫ִמי ֶׁשּנָ ַהג ִמנְ ָהג ַרע ָׁשנִ ים ַרּבֹות‬
tempo – para cada uma delas há tratamentos ,‫ֶא ָחד ֵמ ֶהם ְּד ָרכִ ים ֲא ֵח ִרים וְ ַהנְ ָהגֹות ּכְ ִפי ָחלְ יֹו‬
específicos e métodos diferentes, de acordo com a sua ,‫ וְ ִׁשּנּוי וֶ ֶסת‬.‫ּכְ מֹו ֶׁשּיִ ְת ָּב ֵאר ְּב ִס ְפ ֵרי ָה ְרפּואֹות‬
enfermidade, conforme está explicado na literatura 623
.‫ְּת ִחּלַ ת חֹלִ י‬
médica. Mudar [bruscamente] uma conduta de vida
é o princípio de uma doença.623

22. Aonde não houver médico disponível, tanto o ‫ ֶא ָחד ַה ָּב ִריא‬,‫רֹופא‬ ֵ ‫ ּכָ ל ָמקֹום ֶׁש ֵאין ּבֹו‬.‫כב‬
saudável quanto o doente não deverão se afastar das ‫ ֵאין ָראּוי לֹו לָ זּוז ִמּכָ ל ַה ְּד ָרכִ ים‬,‫וְ ֶא ָחד ַהחֹולֶ ה‬
recomendações apresentadas no presente capítulo, pois
,‫ ֶׁשּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהם‬- ‫ֶׁש ָא ַמ ְרנּו ְּב ֶפ ֶרק זֶ ה‬
cada uma delas no final leva a um resultado benéfico.
.‫טֹובה ֵמ ִביא‬
ָ ‫לְ ַא ֲח ִרית‬
23. Um estudioso da Torá624 não pode morar em uma ,‫ ּכָ ל עִ יר ֶׁש ֵאין ָּבּה עֲ ָׂש ָרה ְּד ָב ִרים ָה ֵאּלּו‬.‫כג‬
cidade que careça das seguintes dez coisas: um médico, ,‫ ַר ַּׁשאי לָ דּור ְּבתֹוכָ ּה‬624‫ֵאין ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬
um sangrador, uma casa de banhos, um banheiro, uma
‫ ֵּובית‬,‫ ֵּובית ַה ֶּמ ְר ָחץ‬,‫ וְ ֻא ָּמן‬,‫רֹופא‬ ֵ :‫וְ ֵאּלּו ֵהם‬
fonte de água acessível como um rio ou um manancial,
uma sinagoga, um professor de crianças,625 um escriba, ‫ ֵּובית‬,‫ּומעְ יָ ן‬
ַ ‫ּומיִ ם ְמצּויִ ים ּכְ גֹון נָ ָהר‬
ַ ,‫ַהּכִ ֵּסא‬
(alguém que se ocupe de) arrecadar dinheiro para ‫ וְ גַ ַּבאי‬,‫ וְ לַ ְבלָ ר‬,‫ּומלַ ֵּמד ִּתינֹוקֹות‬
625
ְ ,‫ַהּכְ נֶ ֶסת‬
beneficência e um tribunal de justiça que possa aplicar .‫חֹוב ִׁשים‬
ְ ְ‫ ֵּובית ִּדין ַמּכִ ים ו‬,‫צְ ָד ָקה‬
castigos e sentenças de prisão.

623- Ketubót 110b.


624- San-hedrin 17b.
625- Em Hilchót Talmud Torá o Rambam afirma que o mundo só é mantido em virtude do mérito do estudo da Torá das
crianças pequenas, e que a cidade que não contrata um professor para ensinar Torá às crianças merece ser excomungada e
até mesmo destruída.

Veshinantam | 29
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

Capítulo Cinco ‫ֶפּ ֶרק ה׳‬


1. Assim como se reconhece o sábio pela sua sabedoria ,‫עֹותיו‬ ָ ‫ ּכְ ֵׁשם ֶׁש ֶה ָחכָ ם נִ ּכָ ר ְּב ָחכְ ָמתֹו ְּוב ֵד‬.‫א‬
e pelos seus temperamentos, e essas qualidades o ‫ ּכָ ְך‬,‫וְ הּוא ֻמ ְב ָּדל ָּב ֶהן ִמ ְּׁש ָאר ָהעָ ם‬
distinguem do resto das pessoas, assim também 626
‫ ְּב ַמ ֲאכָ לֹו‬:‫צָ ִריְך ֶׁשּיִ ְהיֶ ה נִ ּכָ ר ְּב ַמ ֲע ָׂשיו‬
ele deve ser reconhecido pelos seus atos: pelos seus
modos ao comer626 e beber,627 pela sua intimidade
629
‫ ַּובעֲ ִׂשּיַ ת צְ ָרכָ יו‬628‫ ִּוב ְבעִ ילָ תֹו‬627‫ְּוב ַמ ְׁש ֵקהּו‬
conjugal,628 pela maneira com que se conduz ao fazer
632
‫ְּוב ַמלְ ּבּוׁשֹו‬ 631
ֹ‫ְּוב ִהּלּוכו‬ 630
‫ְּוב ִדּבּורֹו‬
as suas necessidades fisiológicas,629 pelo seu modo de ‫ֹ וְ יִ ְהיּו‬.‫ְּוב ַמ ָּׂשאֹו ְּוב ַמ ָּתנו‬
634 633
‫ְּובכִ לְ ּכּול ְּד ָב ָריו‬
falar,630 de andar,631 de se vestir632 e de administrar os .‫יֹותר‬ ֵ ‫ּומ ֻת ָּקנִ ים ְּב‬ ְ ‫כָ ל ַה ַּמעֲ ִׂשים ָה ֵאּלּו נָ ִאים‬
seus recursos,633 e pelas suas relações comerciais.634 ‫ ֶאלָ א‬,‫ּכֵ יצַ ד? ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ל ֹא יִ ְהיֶ ה ּגַ ְרּגְ ָרן‬
Todos esses atos devem ser exercidos da maneira mais
decorosa e correta possível. O que isso implica? O sábio ‫ וְ ל ֹא יֹאכַ ל‬,‫אֹוכֵ ל ַמ ֲאכָ ל ָה ָראּוי לְ ַה ְברֹות ּגּופֹו‬
de Torá não deve ser guloso; ele deve se alimentar para ‫רֹודף לְ ַמּל ֹאת‬ ֵ ‫ וְ ל ֹא יְ ֵהא‬.‫ִמ ֶּמּנּו ֲאכִ ילָ ה ּגַ ָּסה‬
manter o corpo saudável, sem comer em excesso. Ele ‫ּומ ְׁש ֶּתה עַ ד‬ ִ ‫ִּב ְטנֹו ּכְ ֵאּלּו ֶׁש ִּמ ְת ַמּלְ ִאים ִמ ַּמ ֲאכָ ל‬
não deve comer até “ficar cheio” como aqueles que 635
:‫ֶׁש ִּת ַּפח ּכְ ֵר ָסם; וַ עֲ לֵ ֶיהם ְמפ ָֹרׁש ַּב ַּק ָּבלָ ה‬
inflam as entranhas de comida e bebida, sobre os quais ‫ ָא ְמרּו‬,"‫"וְ זֵ ִר ִיתי ֶפ ֶרׁש עַ ל ְּפנֵ יכֶ ם ֶּפ ֶרׁש ַחּגֵ יכֶ ם‬
aludem os profetas:635 “Eu derramarei excremento sobre
seus rostos, o excremento de suas oferendas”; segundo ‫ׁשֹותין‬
ִ ְ‫ ֵאּלּו ְבנֵ י ָא ָדם ֶׁשאֹוכְ לִ ין ו‬636:‫ֲחכָ ִמים‬
os sábios,636 isso se refere a pessoas que comem e bebem :‫אֹומ ִרים‬ ְ ‫ וְ ֵהם ָה‬.‫עֹוׂשין ּכָ ל יְ ֵמ ֶיהם ּכְ ַחּגִ ים‬ ִ ְ‫ו‬
[sem limites], que vivem todos os seus dias como se ‫ וְ זֶ הּו ַמ ֲאכַ ל‬."‫"אכֹול וְ ָׁשתֹו ּכִ י ָמ ָחר נָ מּות‬
637
ָ
fossem festas, dizendo: “Comamos e bebamos, porque ‫ וְ ֻׁשלְ ָחנֹות ֵאּלּו ֵהם ֶׁשּגִ ּנָ ה ַהּכָ תּוב‬.‫ָה ְר ָׁשעִ ים‬
amanhã morreremos”.637 Essa comida é chamada de ‫ "ּכִ י ּכָ ל ֻׁשלְ ָחנֹות ָמלְ אּו ִקיא צ ָֹאה‬638:‫וְ ָא ַמר‬
“alimentação dos malvados”, e as mesas nas quais ela é
servida são condenadas pelo versículo:638 “Pois todas as ‫ ֲא ָבל ֶה ָחכָ ם ֵאינֹו אֹוכֵ ל ֶאלָ א‬."‫ְּבלִ י ָמקֹום‬
suas mesas estão cheias de vômito e excrementos, e não ‫ וְ אֹוכֵ ל ִמ ֶּמּנּו ּכְ ֵדי ַחּיָ יו‬,‫ַּת ְב ִׁשיל ֶא ָחד אֹו ְׁשנַ יִ ם‬
resta lugar”. Em contrapartida, o sábio não consome ‫ "צַ ִּדיק אֹכֵ ל‬639:‫ הּוא ֶׁש ָא ַמר ְׁשֹלמֹה‬.‫ וְ ַדּיֹו‬-
mais do que uma ou duas comidas, ingerindo só o ."‫ׂשבע נַ ְפׁשֹו‬ ַ ְ‫ל‬
necessário para subsistir. Isto lhe é suficiente. Shelomó
aludiu a isso ao declarar:639 “O justo se alimenta para
satisfazer a sua alma”.

626- O Rambam elabora nas próximas Halachót cada um dos detalhes listados a seguir. Com relação a “comer”, vide a segunda
parte desta Halachá e a Halachá 2.
627- Aqui se refere a beber vinho. Vide Halachá 3.
628- Vide Halachót 4-5.
629- Vide Halachá 6.
630- Vide Halachá 7
631- Vide Halachá 8.
632- Vide Halachá 9.
633- Vide Halachót 10-12.
634- Vide Halachá 13.
635- Malachi 2:3.
636- Shabat 151b.
637- Ieshaiáhu 22:13.
638- Ieshaiáhu 28:8.
639- Mishlei 13:25.

Veshinantam | 30
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

2. O homem sábio deve comer esse pouco que lhe ‫ ל ֹא‬,‫ ּכְ ֶׁש ֶה ָחכָ ם אֹוכֵ ל ְמעַ ט זֶ ה ָה ָראּוי לֹו‬.‫ב‬
cabe somente em sua casa, à sua mesa,640 não em ‫ ל ֹא יֹאכַ ל‬640.‫יֹאכְ לֶ ּנּו ֶאלָ א ְּב ֵביתֹו עַ ל ֻׁשלְ ָחנֹו‬
um restaurante nem no mercado,641 para não ser ,‫ ֶאלָ א לְ ִפי צ ֶֹרְך ּגָ דֹול‬641‫ַּב ֲחנּות וְ ל ֹא ַבּׁשּוק‬
desprestigiado diante dos outros – a não ser que
haja uma necessidade muito premente. Ele não deve ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְתּגַ ּנֶ ה ִּב ְפנֵ י ַה ְּב ִרּיֹות; וְ ל ֹא יֹאכַ ל‬
tampouco comer na companhia de ignorantes,642 ‫אֹותם ַה ֻּׁשלְ ָחנֹות‬ ָ ‫ וְ ל ֹא עַ ל‬642,‫ֵאצֶ ל עַ ֵּמי ָה ָא ֶרץ‬
nem sentar-se àquelas mesas descritas como “cheias ‫דֹותיו‬
ָ ֻ‫ וְ ל ֹא יַ ְר ֶּבה ְסע‬643.'‫צֹואה‬ ָ ‫ַה ְּמלֵ ִאים ִ'קיא‬
de vômito e excrementos”.643 Nem deve extender ‫ וְ ל ֹא יֹאכַ ל‬.‫ְּבכָ ל ָמקֹום וְ ֲא ִפּלּו עִ ם ַה ֲחכָ ִמים‬
644
demais as suas refeições, até mesmo quando sentar- ‫ִּב ְסעֻ דֹות ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהן ִקּבּוץ ַה ְר ֵּבה; וְ ֵאין ָראּוי‬
se entre sábios,644 nem compartilhar de banquetes
com muitos participantes. Não é apropriado comer
645
,‫לֹו לֶ ֱאכֹל ֶאלָ א ִּב ְסעֻ ָדה ֶׁשל ִמצְ וָ ה ִּבלְ ָבד‬
da refeição dos outros, exceto quando se tratar de um ‫ וְ הּוא ֶׁשּיִ ְהיֶ ה‬- ‫ּׂשּואין‬
ִ ִ‫רּוסין וְ נ‬ ִ ‫ ְס ּ ֻע ַדת ֵא‬:‫ּכְ גֹון‬
banquete em honra a uma Mitsvá,645 por exemplo: 646
.‫ַתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁשּנָ ָׂשא ַּבת ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬
uma refeição por ocasião da celebração de um ‫וְ ַהּצַ ִּד ִיקים וְ ַה ֲח ִס ִידים ָה ִראׁשֹונִ ים ל ֹא ָאכְ לּו‬
noivado ou de um casamento; mesmo assim, somente 647
.‫עּודה ְׁש ֵאינָ ּה ֶׁשּלָ ֶהם‬ ָ ‫ִמ ְּס‬
caso se trate de um noivo que seja estudioso da Torá
cuja noiva seja filha de um estudioso da Torá.646 Os
justos e os Chassidim antigos não participavam de
uma refeição que não fosse própria.647

3. Quando um sábio toma vinho, ele só bebe o ‫ׁשֹותה ֶאלָ א‬ ֶ ‫ ֵאינֹו‬,‫ׁשֹותה יַ יִ ן‬ ֶ ‫ ּכְ ֶׁש ֶה ָחכָ ם‬.‫ג‬
necessário para para facilitar a digestão.648 Todo ,‫ וְ כָ ל ַה ִּמ ְׁש ַּתּכֵ ר‬.‫ּכְ ֵדי לִ ְׁשרֹות ֲאכִ ילָ ה ֶׁש ְּב ֵמ ָעיו‬
aquele que se embebeda é considerado pecador
‫ּומ ְפ ִסיד ָחכְ ָמתֹו; וְ ִאם‬ ַ ‫ּומגֻ ּנֶ ה‬ְ ‫חֹוטא‬ ֶ ‫ֲה ֵרי זֶ ה‬
e desprezível, e perderá a sua sabedoria.649 Se ele
se embebedar diante de pessoas simples, ele terá ‫ ֲה ֵרי זֶ ה ִחּלֵ ל ֶאת‬,‫נִ ְׁש ַּתּכֵ ר ִּב ְפנֵ י עַ ֵּמי ָה ָא ֶרץ‬
profanado o nome de D-us. É proibido beber até ‫ וְ ָאסּור לִ ְׁשּתֹות יַ יִ ן ַּבּצָ ֳה ַריִ ם וְ ֲא ִפּלּו‬.‫ַה ֵּׁשם‬
mesmo uma pequena medida de vinho à tarde,650 a ‫ ֶׁש ַה ְּׁש ִתּיָ ה‬,‫ ֶאלָ א ִאם ָהיָ ה ִּבכְ לַ ל ָה ֲאכִ ילָ ה‬,‫ְמעַ ט‬
não ser que ele seja consumido durante o almoço, ‫ וְ ֵאין‬,‫ֶׁש ִהיא ִּבכְ לַ ל ָה ֲאכִ ילָ ה ֵאינָ ּה ְמ ַׁשּכֶ ֶרת‬
.‫נִ זְ ָה ִרים ֶאלָ א ִמּיַ יִ ן ֶׁשּלְ ַא ַחר ַה ָּמזֹון‬

640- A Halachá anterior tratou da quantidade de alimentos a serem comidos e da atitude que se deve ter ao comê-los. A presente
Halachá trata do lugar e da companhia que o sábio deve ter ao comer. Ela gira em torno do princípio de que uma pessoa deve ser
modesta ao comer e consequentemente deve abster-se de fazê-lo em público.
641- Ierushalmi Maasserót 3:2.
642- Berachót 43b.
643- Esta expressão é obviamente uma referência a Avót 3:3: “[Quando] três comem à mesa e não falam palavras da Torá, é como
se eles tivessem comido dos sacrifícios aos mortos [i.e., ídolos], conforme está dito [em Ieshaiáhu 28:8]: ‘Pois todas as suas mesas
estão cheias de vômito e excrementos, e não resta lugar’”.
644- Pessachim 49a.
645- Chulin 95b declara que Rav não participava de uma festa que não estivesse relacionada a uma Mitsvá.
646- Pessachim 49a menciona que casamentos entre eruditos e pessoas comuns eram indesejáveis e que sábios da Torá não
deviam participar deles (Avodat Hamelech). O Rambam também trata desse tema em Hilchót Issurei Biá, Cap. 21.
647- Chulin 7b relata que mesmo quando o Rabi Iehudá Hanassí convidou o Rabi Pinchas ben Iair para uma refeição, este
recusou o convite. Vide comentários do Rambam no final de Hilchót Zechiá Umataná.
648- Ketubót 8b afirma que vinho é benéfico para o processo de digestão.
649- Vide Mishlei 31:5: “Para que ele não beba e se esqueça da Lei, e perverta a devida justiça a todos os pobres”. A Torá dá
exemplos dos efeitos degradantes da bebedeira (Noach, Bereshit, Cap. 8; Lót, Bereshit, Cap. 19). Beber é objeto de proibições
específicas — por exemplo, o Cohên não pode executar os serviços sacerdotais sob influência do álcool (Vaikrá 10:9-11).
Similarmente, numerosas passagens ao longo dos Profetas e dos Escritos Sagrados condenam a bebedeira. Isso também encontra
paralelo na literatura rabínica, como por exemplo em San-hedrin 70a e Vaikrá Rabá 12.
650- Avót 3:13 menciona o vinho tomado durante a tarde como uma das quatro coisas que “removem a pessoa do mundo”. Avót
Derabi Natán, Cap. 21, explica que beber vinho à tarde faz a pessoa “renegar toda a Torá”.
651- Ierushalmi Pessachim 10:6.

Veshinantam | 31
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

pois o vinho que se bebe acompanhado de comida


não embebeda.651 Portanto, só se deve evitar de
beber vinho depois do almoço.

4. Embora a esposa de um homem lhe seja ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִא ְׁשּתֹו ֶׁשל ָא ָדם ֻמ ֶּת ֶרת לֹו‬.‫ד‬
continuamente permitida,652 é apropriado ao sábio ‫ ָראּוי לֹו לְ ַתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁשּיַ נְ ִהיג‬652,‫ָּת ִמיד‬
se comportar com santidade653 e não manter relações
‫ וְ ל ֹא יְ ֵהא ָמצּוי ֵאצֶ ל ִא ְׁשּתֹו‬653,‫עַ צְ מֹו ִּב ְק ֻד ָּׁשה‬
conjugais com ela com exagerada frequência, à
maneira dos galos. Ele [deve limitar as relações a uma ‫ ִאם‬,‫ ֶאלָ א ִמּלֵ ילֵ י ַׁש ָּבת לְ לֵ ילֵ י ַׁש ָּבת‬,‫ּכַ ַּת ְרנְ גֹול‬
vez por semana] durante a noite de Shabat, se estiver ‫ ל ֹא‬655,‫ ּוכְ ֶׁשהּוא ְמ ַס ֵּפר עִ ָּמּה‬654.‫ּכֹוח‬ ַ ‫יֵ ׁש ּבֹו‬
em condições.654 Quando o marido deseja “falar ‫יְ ַס ֵּפר ִּב ְת ִחּלַ ת ַהּלַ יְ לָ ה ּכְ ֶׁשהּוא ָׂש ֵבעַ ִּוב ְטנֹו‬
com a esposa”,655 ele não deve fazê-lo no começo da - ‫ וְ ל ֹא ְּבסֹוף ַהּלַ יְ לָ ה ּכְ ֶׁשהּוא ָרעֵ ב‬,‫ְמלֵ ָאה‬
noite, quando está saciado pela comida e de barriga
‫ ּכְ ֶׁשּיִ ְת ַאּכֵ ל ַה ָּמזֹון‬,‫ֶאלָ א ְּב ֶא ְמצַ ע ַהּלַ יְ לָ ה‬
cheia; nem tampouco no final da noite, quando está
faminto. O momento correto é o meio da noite, depois ‫ וְ ל ֹא יְ נַ ֵּבל‬,‫יֹותר‬
ֵ ‫ וְ ל ֹא יָ ֵקל רֹאׁשֹו ְּב‬656.‫ֶׁש ְּב ֵמ ָעיו‬
que a comida tiver sido digerida.656 Ele não deve ;‫ וַ ֲא ִפּלּו ֵּבינֹו לְ ֵבינָ ּה‬,‫ֶאת ִּפיו ְּב ִד ְב ֵרי ֲה ַבאי‬
comportar-se com leviandade nem falar grosserias ‫"מּגִ יד לְ ָא ָדם‬ ַ 657:‫אֹומר ַּב ַּק ָּבלָ ה‬ֵ ‫ֲה ֵרי הּוא‬
ou banalidades, mesmo em conversas íntimas a sós. ‫ֲ'א ִפּלּו ִׂש ָיחה‬ 658
:‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬,"‫ַמה ֵּׂשחֹו‬
Sobre isso aludiu o profeta:657 “E Ele conta ao homem
‫ עָ ִתיד לִ ֵּתן עָ לֶ ָיה ֶאת‬,‫ַקּלָ ה ֶׁש ֵּבין ִאיׁש לְ ִא ְׁשּתֹו‬
a sua conversa”. Sobre este [versículo] os sábios
disseram:658 “Até sobre a mera conversa [íntima] ‫ וְ ל ֹא‬,‫ּכֹורים‬ ִ ‫ ל ֹא ִׁש‬659:‫ וְ ל ֹא יִ ְהיּו ְׁשנֵ ֶיהם‬.'‫ַה ִּדין‬
que um homem tiver com a sua mulher, no futuro ‫ וְ ל ֹא‬.‫ וְ ל ֹא עֲ צֵ ִבים; וְ ל ֹא ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬,‫עַ צְ לָ נִ ים‬
ele terá que prestar contas”. [Nessa hora]659 nenhum ‫אֹותּה וְ ִהיא ֵאינָ ּה‬ ָ ‫ וְ ל ֹא יֶ ֱאנֹס‬,‫ִת ְהיֶ ה יְ ֵׁשנָ ה‬
dos dois deve estar bêbado ou desmotivado, nem .‫ ְּוב ִׂש ְמ ָח ָתם‬,‫ ֶאלָ א ִּב ְרצֹון ְׁשנֵ ֶיהם‬- 660‫רֹוצָ ה‬
triste. Não se deve ter relações com ela enquanto ela
estiver dormindo, nem tampouco pode-se forçá-la
obrigando-a contra a vontade.660 Só se deve coabitar

652- I.e., excetuando as restrições das leis de Nidá, não há limites quanto à frequência com que um casal pode desfrutar de
intimidade.
653- Embora o compromisso de um judeu para com a santidade deva abranger todos os aspectos do seu comportamento, a Torá
e nossos sábios sempre enfatizaram a importância desta qualidade no que diz respeito à intimidade marital. Não há expressão
mais poderosa da natureza básica e instintiva do homem do que o sexo. Portanto, precisamente nesta área, um judeu deve
deixar claro que a sua natureza não é apenas material, mas que ele possui uma dimensão espiritual que está no âmago do seu
ser e que busca expressão. Por esta razão, o vínculo matrimonial judaico é chamado de Kidushin, enfatizando como a Kedushá,
santidade, é um elemento fundamental no casamento. Da mesma forma, a Torá proclama (Vaikrá 20:07): “Santificai-vos e sede
santos, pois eu sou D-us, vosso Senhor”, como um prefácio para as leis que vedam as relações sexuais proibidas. Shevuót 18b
interpreta o versículo acima como também incluindo um mandamento de conduzir-se de maneira santa nas relações permitidas.
A qualidade da santidade envolve não só restrição, como será mencionado a seguir, como também a maneira de executar as
relações. O Rambam elabora sobre este aspecto em Hilchót Issurei Biá 21:09 e no seu Comentário à Mishná, San-hedrin 7:4.
654- Ketubót 62b.
655- O Rambam cita de Nedarim 20b este eufemismo para a intimidade marital.
656- Vide Cap. 4, Halachá 19. Igueret Hakodesh (atribuída ao Rambam) explica que tanto durante o período em que os alimentos
estão sendo digeridos como quando um indivíduo está com fome, o equilíbrio emocional dele sofre perturbações e fica difícil
desenvolver uma atitude correta e a consciência espiritual necessária para tornar a intimidade marital um ato Divino. Nedarim
20b enfatiza que o horário da meia-noite também lhe permite descansar de todo o seu envolvimento mundano. O silêncio da
hora o impede de ser perturbado por outros pensamentos, e ele é capaz de se concentrar só na sua esposa. Apesar das vantagens
de se manter relações à meia-noite, muitas autoridades contemporâneas sugerem que um casal não deve se prender a isso como
regra obrigatória, e não deve esperar até a meia-noite para satisfazer os desejos.
657- Amós 4:13.
658- Chaguigá 5b.
659- Nedarim 20b.
660- Eruvin 100b.

Veshinantam | 32
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

sob um clima de consentimento mútuo e alegria. O ‫ ּכְ ֵדי ֶׁש ִּת ְתיַ ֵּׁשב‬661,‫יׂש ֵחק ְמעַ ט עִ ָּמּה‬ַ ִ‫יְ ַס ֵּפר ו‬
marido deve conversar e flertar com ela um pouco,661 .‫בּוׁשה וְ ל ֹא ְבעַ ּזּות וְ יִ ְפרֹׁש ִמּיָ ד‬
ָ ‫נַ ְפ ָׁשּה; וְ ְיִבעַ ל ְּב‬
para deixá-la relaxada. Ele deve coabitar com pudor
e não ser atrevido, e se afastar logo em seguida.

5. Todo aquele que se comporta segundo essas ‫ ל ֹא ַּדי לֹו ֶׁש ִּק ֵּדׁש‬,‫ּנֹוהג ִמנְ ָהג זֶ ה‬ֵ ‫ ּכָ ל ַה‬.‫ה‬
normas, não só se santifica, se purifica e refina os ‫עֹותיו; ֶאלָ א ְׁש ִאם‬ ָ ‫נַ ְפׁשֹו וְ ִט ֵהר עַ צְ מֹו וְ ִת ֵּקן ֵּד‬
seus temperamentos, mas, além disso, se ele vier a ter
‫ ְראּויִ ים‬,‫ יִ ְהיּו נָ ִאים ַּוביְ ָׁשנִ ים‬- ‫ָהיּו לֹו ָּבנִ ים‬
filhos, eles serão bonitos e discretos, merecedores de
sabedoria e devoção.662 [Em contrapartida], aqueles ‫ּנֹוהג ְּב ִמנְ ֲהגֹות‬
ֵ ‫ וְ כָ ל ַה‬.‫לְ ָחכְ ָמה וְ לַ ֲח ִסידּות‬
que se comportam segundo os hábitos dos que ‫ יִ ְהיּו לֹו ָּבנִ ים‬- ‫ְׁש ָאר ָהעָ ם ַההֹולְ כִ ים ַּבח ֶֹׁשְך‬
caminham pela escuridão, terão filhos como eles.663 .‫אֹותם ָהעָ ם‬
ָ ‫ּכְ מֹו‬

6. Sábios da Torá se comportam com extremo ‫נֹוהגִ ים ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬ ֲ ‫ צְ נִ יעּות ּגְ דֹולָ ה‬.‫ו‬
pudor. Eles não se degradam e não descobrem nem a ‫ֹאׁשם וְ ל ֹא‬ ָ ‫ וְ ל ֹא יְ גַ ּלּו ר‬,‫ ל ֹא יִ ְת ַּבּזּו‬:‫ְּבעַ צְ ָמם‬
cabeça664 nem o corpo. Até no banheiro é necessário
‫ וְ ֲא ִפּלּו ְּב ָׁשעָ ה ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס לְ ֵבית ַהּכִ ֵּסא‬.‫ּגּופם‬ ָ
comportar-se com recato. O corpo só deve ser
descoberto depois de sentado [na privada].665 Não se ‫ וְ ל ֹא‬,‫ וְ ל ֹא יְ גַ ּלֶ ה ְבגָ ָדיו עַ ד ֶׁשּיֵ ֵׁשב‬, ַ‫יְ ֵהא צָ נּוע‬
deve usar a mão direita para se limpar.666 É preciso ‫ וְ יִ ְת ַר ֵחק ִמּכָ ל ָא ָדם וְ יִ ּכָ נֵ ס ֶח ֶדר‬.‫יְ ַקּנַ ח ְּביָ ִמין‬
isolar-se dos outros, entrando em um aposento ,‫ ְמעָ ָרה לִ ְפנִ ים ִמן ַה ְּמעָ ָרה‬,‫לִ ְפנִ ים ֵמ ֶח ֶדר‬
dentro de outro, uma caverna dentro de outra, e só ‫ יִ ְת ַר ֵחק ּכְ ֵדי‬,‫חֹורי ַהּגָ ֵדר‬
ֵ ‫וְ נִ ְפנֶ ה; וְ ִאם נִ ְפנֶ ה ֲא‬
então evacuar.667 Caso seja necessário evacuar atrás
‫ וְ ִאם‬,‫ֶׁשּל ֹא יִ ְׁש ַמע ֲח ֵברֹו קֹולֹו ִאם נִ ְתעַ ֵּטׁש‬
de um muro, deve-se ficar afastado o bastante para
que ninguém ouça o ruído de eventuais flatulências. ‫ יַ ְר ִחיק ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְר ֶאה ֲח ֵברֹו‬,‫נִ ְפנָ ה ְּב ִב ְקעָ ה‬
Caso seja preciso evacuar em uma área aberta, ‫ וְ ל ֹא יְ ַד ֵּבר ּכְ ֶׁשהּוא נִ ְפנֶ ה ֲא ִפּלּו לְ צ ֶֹרְך‬.‫ֵּפרּועֹו‬

661- Chaguigá 5b.


662- Consta em Igueret Hakodesh (atribuída ao Rambam): “Quando um homem se junta à esposa enquanto os seus pensamentos
se apegam aos reinos espirituais, esses pensamentos atraem uma luz sublime que pousa sobre essa gota de sêmen... Assim, essa
gota de sêmen está sempre conectada a essa luz brilhante. Este é o segredo místico que está implícito nas [palavras de D-us ao
profeta Irmiáhu] (Irmiáhu 1:5): ‘Antes que eu te formasse no ventre, eu te conheci’ – ou seja, D-us já tinha estabelecido uma
ligação da luz sublime com o espermatozóide [com o qual] o homem justo [foi concebido] no momento da união [dos seus pais]”.
663- Os efeitos do comportamento sexual impróprio sobre a descendência estão mencionados em Nedarim 20b e Eruvin 100b.
Vide também Hilchót Issurei Biá 21:12.
664- Kidushin 30a relata que certa vez o Rabi Chia bar Aba viu o Rabi Iehoshua ben Levi usando um chapéu improvisado, ao
levar o filho à escola. Quando o Rabi Chia perguntou o que aquilo significava, o Rabi Iehoshua ben Levi respondeu que por ter
saído de casa com pressa, ele não tinha sido capaz de enrolar o seu turbante e achou preferível usar uma cobertura de cabeça
improvisada a sair com a cabeça descoberta. Kidushin 31a cita o Rav Huna, filho do Rav Ieshoshua, explicando que não andava
quatro côvados com a cabeça descoberta por respeito à “Presença Divina que está acima da minha cabeça” (vide também Zôhar,
vol. Ill, pág. 245B). Da mesma forma, Shabat 156b relata que um astrólogo disse à mãe do Rav Nachman bar Itschak que ele
estava predestinado a se tornar um ladrão. Então, desde a mais tenra infância, ela o treinou para evitar esse destino, e insistiu para
que ele cobrisse a cabeça, “para que o temor de D-us esteja sobre você”.
665- Tamid 27b.
666- Uma vez que a mão direita tem prioridade sobre a mão esquerda no serviço no Templo (Zevachim 24a), na cerimônia de
instalação dos sacerdotes (Vaikrá 8:23) e em outras formas rituais, e é usada para amarrar o tefilin (Berachót 62a), não é adequado
que ela seja utilizada para essa função. Embora o esquerdo seja o braço do homem que tem a grande honra de ser circundado
pelo tefilin, ele só toma parte nessa Mitsvá de maneira passiva. A parte ativa da Mitsvá é executada pela mão direita, que prende
o tefilin ao braço esquerdo. Então, não se permite à mão que executa o ato santo de amarrar tefilin, que seja profanada pela
execução do ato ignóbil da limpeza (Maharshá; vide Megadim Chadashim). Muitas autoridades afirmam que essa restrição só se
aplica ao se limpar só com a mão, sem o uso de papel higiênico (Shulchan Aruch Harav Orach Chaim 3:9).
667- Berachót 62b depreende essa lei da descrição (em Shmuel I 24:3) do comportamento do rei Shaul. Embora seja proibido
retardar a excreção dos resíduos do corpo (Hilchót Maachalót Assurót 17:31), nossos sábios não deram a essa proibição
precedência sobre os ditames da modéstia (Shulchan Aruch Harav 3:11).

Veshinantam | 33
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

deve-se ficar afastado o bastante para que ninguém ‫ּנֹוהג צְ נִ יעּות ַּבּיֹום ְּב ֵבית‬ֵ ‫ ּוכְ ֶד ֶרְך ֶׁש‬668.‫ּגָ דֹול‬
consiga perceber a pele desnuda. Não se deve falar ‫ ּולְ עֹולָ ם יְ לַ ֵּמד ָא ָדם‬.‫נֹוהג ַּבּלָ יְ לָ ה‬
ֵ ‫ ּכָ ְך‬,‫ַהּכִ ֵּסא‬
quando se está evacuando, mesmo em caso de ‫ ּכְ ֵדי‬- ‫עַ צְ מֹו לְ ִה ָּפנֹות ַׁש ֲח ִרית וְ עַ ְר ִּבית ִּבלְ ָבד‬
grande necessidade.668 Do mesmo modo que a pessoa
se comporta com pudor quando está no banheiro .‫ֶׁשּל ֹא יִ ְת ַר ֵחק‬
durante o dia, assim deve comportar-se durante a
noite. É recomendável acostumar-se a evacuar só de
manhã e à noite, para que não surja a necessidade de
se afastar [de lugares habitados].

7. Um sábio de Torá não deve gritar nem bradar ‫ ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ל ֹא יְ ֵהא צֹועֵ ק וְ צֹוֵ ַח ִּב ְׁשעַ ת‬.‫ז‬
quando fala,669 como fazem os animais e feras, nem ‫ וְ ל ֹא יַ גְ ִּב ַיּה קֹולֹו‬,‫ ּכִ ְב ֵהמֹות וְ ַחּיֹות‬669‫ִּדּבּורֹו‬
deve elevar demais a sua voz. Pelo contrário, ao falar .‫ עִ ם ּכָ ל ַה ְּב ִרּיֹות‬670‫ ֶאלָ א ִּדּבּורֹו ְבנַ ַחת‬,‫יֹותר‬ ֵ ‫ְּב‬
com as pessoas ele deve usar de suavidade670 mas sem
exagerar, para que sua fala não pareça o discurso de
‫ יִ ּזָ ֵהר ֶׁשּל ֹא יִ ְת ַר ֵחק עַ ד‬,‫ּוכְ ֶׁשּיְ ַד ֵּבר ְּבנַ ַחת‬
um arrogante. Ele deve adiantar-se e cumprimentar ‫ּומ ְק ִּדים ָׁשלֹום לְ כָ ל‬ ַ .‫רּוח‬ ַ ‫ֶׁשּיֵ ָר ֶאה ּכְ ִד ְב ֵרי ּגַ ֵּסי ָה‬
a todos, para que todos fiquem satisfeitos com ele.671 671
.‫נֹוחה ֵה ֶימּנּו‬ָ ‫רּוחם‬ ָ ‫ ּכְ ֵדי ֶׁש ְּת ֵהא‬,‫ָה ָא ָדם‬
Ele deve julgar cada um para o bem; enaltecer as ‫וְ ָדן ֶאת ּכָ ל ָה ָא ָדם לְ כַ ף זְ כּות; ְמ ַס ֵּפר ְּב ֶׁש ַבח‬
virtudes do próximo e não mencionar nenhum dos ‫אֹוהב ָׁשלֹום‬ ֵ 672
.‫ֲח ֵברֹו וְ ל ֹא ִּבגְ נּותֹו ּכְ לָ ל‬
seus defeitos;672 querer a paz e persegui-la.673 Se ele vê
que as suas palavras serão úteis e serão ouvidas, que
‫רֹואה ֶׁש ְּד ָב ָריו מֹועִ ילִ ים‬ ֶ ‫ ִאם‬673.‫רֹודף ָׁשלֹום‬ ֵ ְ‫ו‬
as fale; caso contrário, que se cale.674 Por exemplo:
674
.‫ׁשֹותק‬
ֵ - ‫אֹומר; וְ ִאם לָ או‬ ֵ - ‫וְ נִ ְׁש ָמעִ ים‬
Que ele não tente acalmar alguém que está em um 675
,‫ּכֵ יצַ ד? ל ֹא יְ ַרּצֶ ה ֲח ֵברֹו ִּב ְׁשעַ ת ּכַ עְ סֹו‬
momento de raiva,675 nem tente persuadir uma pessoa ‫ עַ ד‬676‫וְ ל ֹא יִ ְׁש ַאל לֹו עַ ל נִ ְדרֹו ְּב ָׁשעָ ה ֶׁשּנָ ַדר‬
a anular promessas quando ela as está formulando;676 ‫נּוח; וְ ל ֹא יְ נַ ֲח ֶמּנּו ְּב ָׁשעָ ה‬
ַ ָ‫ֶׁש ִּת ְת ָק ֵרר ַּדעְ ּתֹו וְ י‬
que espere até que a mente dela esteja assentada e
calma. Que não tente consolar um indivíduo quando
‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ָבהּול עַ ד‬677,‫מּוטל לְ ָפנָ יו‬ ָ ‫ֶׁש ֵּמתֹו‬
o seu falecido jaz diante dele,677 uma vez que [o ‫ וְ ל ֹא יִ ְר ֶאה‬.‫ וְ כֵ ן ּכֹל ּכַ ּיֹוצֵ א ָב ֵאּלּו‬.‫ֶׁשּיִ ְק ְב ֵרהּו‬
enlutado] fica inquieto enquanto não o enterrar. O ‫ ֶאלָ א יַ עְ לִ ים עֵ ינָ יו‬678,‫לַ ֲח ֵברֹו ִּב ְׁשעַ ת ַקלְ ָקלָ תֹו‬
mesmo se aplica a outros casos similares. Que desvie ‫יֹוסיף וְ ל ֹא‬ ִ ‫ וְ ל ֹא‬,‫ וְ ל ֹא יְ ַׁשּנֶ ה ְב ִדּבּורֹו‬.‫ִמ ֶּמּנּו‬
o seu olhar de um próximo quando ele estiver em um
momento de humilhação.678 Que não distorça fatos,

668- Berachót 62a afirma que “a modéstia e o silêncio são apropriados no banheiro”. San-hedrin 19a declara que as mulheres
podem falar no banheiro para prevenir a entrada de homens.
669- As Halachót anteriores trataram do comportamento particular da pessoa; as que seguem tratam da imagem que o sábio
deve projetar em público.
670- Iomá 86a.
671- Avót 4:15 sugere este modo de agir: “Seja o primeiro a saudar a quem encontrar”. Berachót 17a menciona que dentre as
qualidades únicas exibidas pelo Rabi Iochanan ben Zakai estava a de sempre se adiantar e cumprimentar as pessoas, estendendo
essa consideração até mesmo “a um gentio no mercado”.
672- Nedarim 81a.
673- Avót 1:12.
674- Conforme o Kohelet (3:7), há um “tempo de manter silêncio”, i.e., um momento no qual pessoa alguma, não importa o quão
sábia ou sensível, é capaz de dizer a coisa certa. Neste sentido, Ievamót (65b) afirma: “Assim como é uma Mitsvá dizer [palavras]
que sejam aceitas, também é uma Mitsvá evitar dizer [palavras] que não sejam aceitas”.
675- Conforme Avót 4:18: “Não pacifique o teu próximo na hora da sua ira”.
676- Ibid.: “Não tente persuadí-lo a anular a promessa no momento em que a formula”.
677- Ibid.: “Não o conforte enquanto o seu morto jaz diante dele”.
678- Ibid.: “Não procure vê-lo no momento de sua degradação”.

Veshinantam | 34
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

não exagere uma situação nem a minimize – exceto .‫ וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬679‫יִ גְ ַרע ֶאלָ א ְב ִד ְב ֵרי ָׁשלֹום‬
no interesse da paz.679 Em resumo: Que não fale a ‫ ֵאינֹו ְמ ַד ֵּבר ֶאלָ א ְּב ִד ְב ֵרי‬:‫ּכְ לָ לֹו ֶׁשל ָּד ָבר‬
não ser palavras de sabedoria ou ou em prol de uma ‫ וְ ל ֹא‬.‫ָחכְ ָמה אֹו ִבגְ ִמילּות ֲח ָס ִדים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬
boa causa ou coisa do gênero. E que não converse
com uma mulher no mercado,680 nem se for a sua ‫ וַ ֲא ִפּלּו ִהיא ִא ְׁשּתֹו‬680,‫יְ ַס ֵּפר עִ ם ִא ָּׁשה ַּבּׁשּוק‬
mulher, ou a sua irmã ou a sua filha.681
681
.‫אֹו ֲאחֹותֹו אֹו ִבּתֹו‬

8. O sábio de Torá não deve andar aprumado, com a ‫קּופה וְ גָ רֹון‬ ָ ‫ ל ֹא יֵ לֵ ְך ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ְּב‬.‫ח‬
ָ ְ‫קֹומה ז‬
cabeça erguida,682 conforme o dito:683 “E andaram com ‫ "וַ ֵּתלַ כְ נָ ה נְ טּויֹות‬683:‫ ּכְ ִענְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬682,‫נָ טּוי‬
o pescoço erguido, lançando olhares impudentes”.
‫ּומ ַׂש ְּקרֹות עֵ ינָ יִ ם"; וְ ל ֹא יְ ַהּלֵ ְך עָ ֵקב ְּבצַ ד‬
ְ ‫ּגָ רֹון‬
Nem deve caminhar com passos curtos684 como
os das mulheres ou dos arrogantes, conforme o ‫ ּכְ עִ נְ יַ ן‬,‫רּוח‬
ַ ‫ ּכְ מֹו ַהּנָ ִׁשים וְ גַ ֵּסי ָה‬684‫ּגֻ ָּדל ְּבנַ ַחת‬
dito:685 “Caminham lento, fazem os seus pés tilintar”. ‫"הלֹוְך וְ ָטפֹף ֵּתלַ כְ נָ ה ְּוב ַרגְ לֵ ֶיהם‬ ָ 685:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
Tampouco deve correr pela rua como se fosse um ‫ ּכְ ִמנְ ַהג‬,‫ וְ ל ֹא יָ רּוץ ִּב ְרׁשּות ָה ַר ִּבים‬."‫ְּתעַ ּכַ ְסנָ ה‬
desequilibrado,686 nem deve andar encurvado como ‫קֹומתֹו ּכְ ַבעֲ לֵ י‬ ָ ‫ וְ ל ֹא יִ כְ ּפֹף‬686.‫ְמ ֻׁשגָ עִ ים‬
se fosse um corcunda.687 É recomendável que olhe
‫ ֶאלָ א ִמ ְס ַּתּכֵ ל לְ ַמ ָּטה ּכְ מֹו ֶׁשהּוא‬687;‫טֹוט ֶרת‬ ֶ ‫ֲח‬
para baixo como quando está de pé rezando,688 e que
caminhe pelo mercado com seriedade, como uma ‫ּומ ַהּלֵ ְך ַּבׁשּוק ּכְ ָא ָדם ֶׁשהּוא‬ ְ .‫עֹומד ִּב ְת ִפּלָ ה‬
ֵ
pessoa absorta em seus negócios.689 Também pela ‫ ּגַ ם ִמ ַמ ֲהלָ כֹו ֶׁשל ָא ָדם נִ ּכָ ר‬.‫ָטרּוד ַּבעֲ ָס ָקיו‬
689

maneira de caminhar é possível diferenciar entre ;‫ׁשֹוטה וְ ָסכָ ל‬ ֶ ‫ אֹו‬,‫ִאם ָחכָ ם ַּובעַ ל ֵּדעָ ה הּוא‬
um homem sábio e ajuizado e outro tolo e inculto, ‫ "וְ גַ ם ַּב ֶּד ֶרְך‬690:‫וְ כֵ ן ָא ַמר ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
conforme disse o rei Shelomó em sua sabedoria:690
"‫ וְ ָא ַמר לַ ּכֹל ָסכָ ל הּוא‬,‫ּכְ ֶׁש ָּסכָ ל הֹלֵ ְך לִ ּבֹו ָח ֵסר‬
“Até ao andar pelo caminho, ao simplório falta bom
senso, e diz a todos que é ignorante” – o seu jeito .‫מֹודיעַ לַ ּכֹל עַ ל עַ צְ מֹו ֶׁשהּוא ָסכָ ל‬ ִ ‫ הּוא‬-
anuncia a todos o basbaque que é.

9. A roupa de um sábio de Torá deve ser uma roupa ;‫ ַמלְ ּבּוׁש נָ ֶאה וְ ִנָקי‬,‫ ַמלְ ּבּוׁש ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬.‫ט‬
atrativa e limpa. É inaceitável que nela possa ser ‫וְ ָאסּור לֹו ֶׁשּיִ ָּמצֵ א ְּב ִבגְ דֹו ּכֶ ֶתם אֹו ַׁש ְמנּונִ ית‬
encontrada uma sujeira ou mancha de gordura,

679- Avót Derabi Natán (12:3) descreve a maneira com que Aharon, o Cohên Gadól, dissolvia uma briga. Ele procurava um
dos adversários e lhe dizia: “Você não faz ideia quão pesaroso está o teu amigo devido a essa discussão”. Após apaziguá-lo, ele
procurava o outro e repetia o artifício. Quando os dois contendores voltavam a se encontrar, se abraçavam e seguiam as vidas
como se nada houvesse acontecido entre eles.
680- Berachót (43b) dá este conselho, juntamente com muitas outras diretrizes (algumas das quais citadas na Halachá 9) que
visam prevenir a suspeita de conduta sexual imprópria.
681- Para prevenir que um observador casual que não esteja familiarizado com a família do sábio desenvolva uma impressão
equivocada.
682- O Avodat Hamelech cita Kidushin (31a): “É proibido que a pessoa caminhe quatro cúbitos mantendo o corpo aprumado,
conforme [implícito em Ieshaiáhu 6:3]: ‘Toda a terra está cheia da Sua glória”. Uma postura ereta é interpretada como um ato de
orgulho, o que é uma afronta, por assim dizer, à onipresença de Deus.
683- Ieshaiáhu 3:16.
684- Literalmente: “dedão no calcanhar”.
685- Ibid.
686- O extremo oposto a andar com passos curtos.
687- O extremo oposto a andar aprumado.
688- Hilchót Tefilá (5:4) cita Ievamót (105b): “Ele deve apontar os olhos para baixo, como se estivesse olhando para o chão, e o
coração para cima, como se estivesse em pé no Céu”.
689- Sem pretender chamar a atenção nem perder tempo.
690- Kohelet 10:3.

Veshinantam | 35
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

nem nada do gênero.691 Ele não deve usar vestes ‫ וְ ל ֹא יִ לְ ַּבׁש ל ֹא ַמלְ ּבּוׁש‬691.‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬
reais, como roupas de ouro e púrpura,692 que ‫ ֶׁש ַהּכֹל‬692‫ ִּבגְ ֵדי זָ ָהב וְ ַא ְרּגָ ָמן‬:‫ ּכְ גֹון‬,‫ְמלָ כִ ים‬
atraem todos os olhares, nem roupas surradas que ‫ ֶׁשהּוא‬,‫ וְ ל ֹא ַמלְ ּבּוׁש עֲ נִ ּיִ ים‬,‫ִמ ְס ַּתּכְ לִ ים ָּב ֶהם‬
diminuem quem as veste, mas roupas agradáveis
de nível moderado. A sua pele não deve ser visível .‫ ֶאלָ א ְּבגָ ִדים ֵּבינֹונִ ים נָ ִאים‬,‫לֹוב ָׁשיו‬ ְ ‫ְמ ַבּזֶ ה ֶאת‬
sob a roupa, como [quando se usa] as peças de linho ‫ ּכְ מֹו ִבגְ ֵדי‬,‫וְ ל ֹא יְ ֵהא ְב ָׂשרֹו נִ ְר ֶאה ִמ ַּת ַחת ַמ ָּדיו‬
excepcionalmente finas produzidas no Egito.693 As 693
.‫עֹוׂשים ְּב ִמצְ ַריִ ם‬ִ ‫יֹותר ֶׁש‬ ֵ ‫ַה ִּפ ְׁש ָּתן ַה ַּקּלִ ים ְּב‬
suas roupas não devem arrastar no chão como as ‫ ּכְ מֹו ִבגְ ֵדי‬,‫חּובים עַ ל ָה ָא ֶרץ‬ ִ ‫וְ ל ֹא יִ ְהיּו ְּבגָ ָדיו ְס‬
dos arrogantes,694 mas devem chegar até a altura dos ,‫ ֶאלָ א עַ ד עֲ ֵקבֹו; ֵּובית יָ ד ֶׁשּלֹו‬694,‫רּוח‬ ַ ‫ּגַ ֵּסי ָה‬
calcanhares; as mangas devem encobrir os dedos. Ele
não deve deixar o seu manto caidiço, pois isso cria ,‫ וְ ל ֹא יְ ַׁשלְ ֵׁשל ַטלִ יתֹו‬.‫עֹותיו‬ ָ ‫אׁשי ֶאצְ ְּב‬ ֵ ‫עַ ד ָר‬
uma impressão de arrogância, exceto no Shabat caso ‫ ֶאלָ א ַּב ַּׁש ָּבת‬,‫רּוח‬ ַ ‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּנִ ְר ֶאה ּכְ גַ סּות ָה‬
não tenha outro para usar.695 Nos dias quentes ele ‫ וְ ל ֹא יִ נְ עַ ל ִמנְ עָ לִ ים‬.‫ ִאם ֵאין לֹו לְ ַה ֲחלִ יף‬,‫ִּבלְ ָבד‬
não deve calçar sapatos remendados demais mas na ;‫ְמ ֻטּלָ ִאים ְטלַ אי עַ ל ּגַ ֵּבי ְטלַ אי ִּבימֹות ַה ַח ָּמה‬
época das chuvas pode,696 se for uma pessoa pobre. ‫ ל ֹא‬.‫ֲא ָבל ִּבימֹות ַהּגְ ָׁש ִמים ֻמ ָּתר ִאם ָהיָ ה עָ נִ י‬
Ele não deve ir perfumado ao mercado, nem com
roupas perfumadas ou com o cabelo perfumado; ;‫ וְ ל ֹא ִּב ְבגָ ִדים ְמ ֻב ָּׂש ִמים‬,‫יֵ צֵ א ְמ ֻב ָּׂשם לַ ּׁשּוק‬
no entanto ele pode esfregar em seu corpo alguma ‫ ֲא ָבל ִאם ָמ ַׁשח‬.‫וְ ל ֹא יָ ִׂשים ּב ֶֹׂשם ִּב ְׂשעָ רֹו‬
substância aromática para remover os odores.697 Ele 697
‫ְּב ָׂשרֹו ְּבב ֶֹׂשם ּכְ ֵדי לְ ַהעְ ִביר ֶאת ַהּזֻ ַה ָמה‬
não deve sair sozinho durante a noite, a não ser que ‫ ֶאלָ א ִאם‬,‫ וְ כֵ ן ל ֹא יֵ צֵ א יְ ִח ִידי ַּבּלַ יְ לָ ה‬.‫ֻמ ָּתר‬
tenha um horário definido para sair e estudar.698 ‫ ּכָ ל‬698.‫ָהיָ ה לֹו זְ ָמן ָקבּועַ לָ צֵ את ּבֹו לְ ַתלְ מּודֹו‬
Todas essas normas têm como objetivo não levantar
suspeitas [quanto à sua idoneidade moral]. .‫ֵאּלּו ִמ ְּפנֵ י ַה ֲח ָׁשד‬

10. Um sábio de Torá administra os seus assuntos :‫ ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ְמכַ לְ ּכֵ ל ְּד ָב ָריו ְּב ִמ ְׁש ָּפט‬.‫י‬
com bom senso; come, bebe e mantém a família ‫ׁשֹותה וְ זָ ן ֶאת ַאנְ ֵׁשי ֵביתֹו ּכְ ִפי ָממֹונֹו‬
ֶ ְ‫אֹוכֵ ל ו‬
conforme os seus recursos e o seu nível de vida o
.‫יֹותר ִמ ָּדי‬
ֵ ‫ וְ ל ֹא יַ ְט ִר ַיח עַ ל עַ צְ מֹו‬,‫וְ ַהצְ לָ ָחתֹו‬
permitem, sem dispêndios que lhe causem muito
aperto. Dentre os ensinamentos de nossos sábios699 ‫ ֶׁשּל ֹא יֹאכַ ל ָא ָדם‬,‫ ְּב ֶד ֶרְך ֶא ֶרץ‬699‫צִ ּוּו ֲחכָ ִמים‬
relacionados ao comportamento da pessoa, há a

691- Shabat (114a) afirma que um sábio merece a morte se em sua roupa for encontrada uma mancha. Em seu comentário à
Mishná, em Mikvaót 9:6, o Rambam também trata desta questão. “Exige-se dos sábios da Torá que eles sejam diferenciados... e
que se esforcem para ter roupas limpas. Há muitas diretrizes sobre o assunto no Talmud... Devido a esta obrigação, um homem
sábio se preocupa com a roupa suja, mesmo quando a mancha não passa para o outro lado do tecido”. Quando uma pessoa
comum vê um indivíduo que ela associa ao conhecimento da Torá vestido de forma descuidada, ela perde o respeito não só pelo
indivíduo, mas pela Torá que ele representa (Rashi, Shabat, loc. cit.).
692- Vide Shabat 145b.
693- Bava Batra 57b conta que o Rabi Iochanán perguntou ao Rabi Banaá: “Qual deve ser a vestimenta de um homem sábio?”
O Rabi Banaá respondeu: “Qualquer roupa que não deixe a pele visível”. Esta passagem pode ser a fonte das declarações do
Rambam sobre vestes finas. Embora o Rashbam interprete esta passagem como referindo-se ao comprimento de uma roupa, o
Rambam pode ter interpretado como referindo-se à sua espessura. Também é possível que a prescrição do Rambam não se baseie
em qualquer passagem talmúdica específica, mas sim em sua concepção geral da modéstia e dignidade com que um sábio da
Torá deve conduzir-se.
694- Conforme Guitin 56a, os ricos e famosos usavam roupas que se arrastavam no chão atrás deles.
695- Hilchót Shabat 30:3 traz: “Uma [das marcas de] deferência para o Shabat é usar roupas limpas. As roupas usadas durante
a semana devem ser diferentes das roupas do Shabat. Se a pessoa não tiver uma troca de roupa, ela deverá deixar o seu manto
caidiço para diferenciar entre a sua vestimenta [do sábado] e dos dias úteis”.
696- Pois o barro encobre os remendos (Rashi, Berachót 43b).
697- Segundo Berachót (ibid.), “para remover transpiração” – i.e., como desodorante.
698- Neste caso, todos assumirão que ele está seguindo o seu padrão regular (Berachót, ibid.).
699- Chulin 84a.

Veshinantam | 36
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

recomendação de que não se coma carne a não ‫ "ּכִ י‬701:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬700,‫ָּב ָׂשר ֶאלָ א לְ ֵת ָאבֹון‬
ser quando se tenha apetite por ela,700 conforme ‫ ַּדי לַ ָּב ִריא לֶ ֱאכֹל‬."‫ְת ַאּוֶ ה נַ ְפ ְׁשָך לֶ ֱאכֹל ָּב ָׂשר‬
está dito:701 “Quando a tua alma tiver o desejo de ‫ וְ ִאם ָהיָ ה‬702;‫שר ֵמעֶ ֶרב ַׁש ָּבת לְ עֶ ֶרב ַׁש ָּבת‬ ֹ ָ ‫ָּב‬
consumir carne”. É suficiente para a pessoa saudável
comer carne uma vez por semana, na noite de ‫ צִ ּוּו‬.‫ אֹוכֵ ל‬- ‫עָ ִׁשיר ּכְ ֵדי לֶ ֱאכֹל ָּב ָׂשר ְּבכָ ל יֹום‬
Shabat.702 Se ela for abastada e assim desejar, poderá ‫ "לְ עֹולָ ם יֹאכַ ל ָא ָדם ָּפחֺות‬703:‫ֲחכָ ִמים וְ ָא ְמרּו‬
comer carne todos os dias. Os sábios aconselham:703 ;‫ וְ יִ לְ ַּבׁש ּכָ ָראּוי לֹו‬,‫ִמן ָה ָראּוי לֹו לְ ִפי ָממֹונֹו‬
“Convém ao homem sempre comer menos do que o 704
."‫יֹותר ִמן ָה ָראּוי לֹו‬ ֵ ‫וִ יכַ ֵּבד ִא ְׁשּתֹו ָּובנָ יו‬
seu dinheiro permite; se vestir na exata medida das
suas possibilidades; e oferecer à sua esposa e aos seus
filhos mais do que estiver ao seu alcance”.704

11. O caminho dos homens sensatos é que a pessoa, ‫ ֶׁשּיִ ְק ַּבע לֹו ָא ָדם ְמלָ אכָ ה‬,‫ ֶּד ֶרְך ַּבעֲ לֵ י ֵּדעָ ה‬.‫יא‬
em primeiro lugar, deve estabelecer uma ocupação ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך יִ ְקנֶ ה ֵבית‬,‫ַה ְּמ ַפ ְרנֶ ֶסת אֹותֹו ְּת ִחּלָ ה‬
pela qual possa se sustentar. Então, ela deve comprar ‫"מי‬ ִ 705:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך יִ ָּׂשא ִא ָּׁשה‬,‫ִּד ָירה‬
uma casa para viver e, em seguida, se casar. Infere-
se isso do dito:705 “Quem é o homem que plantou ‫ ֲא ֶׁשר‬...‫ וְ ל ֹא ִחּלְ לֹו‬,‫ָה ִאיׁש ֲא ֶׁשר נָ ַטע ּכֶ ֶרם‬
um vinhedo não o resgatou?”; “Quem é o homem ‫ּומי ָה ִאיׁש ֲא ֶׁשר‬ ִ ...‫ָּבנָ ה ַביִ ת ָח ָדׁש ולא ֲחנָ כֹו‬
que edificou uma casa nova mas não a inaugurou?”; ,‫ ֲא ָבל ַה ִּט ְּפ ִׁשים‬706."‫ֵא ַרׂש ִא ָּׁשה וְ ל ֹא לְ ָק ָחּה‬
“Quem é o homem que desposou uma mulher e ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך ִאם ִּת ְמצָ א‬,‫ַמ ְת ִחילִ ים לִ ָּׂשא ִא ָּׁשה‬
não a tomou?”706 Em contraste, os tolos começam ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך ְּבסֹוף יָ ָמיו יַ ְחזֹר‬,‫יָ דֹו יִ ְקנֶ ה ַביִ ת‬
se casando. Então, se puderem compram uma casa.
Finalmente, no final das suas vidas, eles correm atrás ‫לְ ַב ֵּקׁש ֻא ָּמנּות אֹו יִ ְת ַּפ ְרנֵ ס ִמן ַהּצְ ָד ָקה; וְ כֵ ן‬
de um trabalho ou vivem da caridade. [Isso pode ser ‫ ַּביִ ת‬...‫"א ָּׁשה ְת ָא ֵרׂש‬ ִ 707:‫אֹומר ַּב ְּקלָ לֹות‬ ֵ ‫הּוא‬
depreendido também pela ordem das] maldições, ‫ יִ ְהיּו ַמעֲ ֶׂשיָך‬:‫לֹומר‬ ַ ְ‫ ּכ‬,"‫ ּכֶ ֶרם ִּת ַּטע‬...‫ִּת ְבנֶ ה‬
conforme está dito:707 “Uma mulher desposarás”; .‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא ַתצְ לִ ַיח ֶאת ְּד ָרכֶ יָך‬,‫ֲהפּוכִ ים‬
“uma casa levantarás”; “um vinhedo plantarás”. Ou ‫ "וַ יְ ִהי ָדוִ ד לְ כָ ל ְּד ָרכָ ו‬708:‫אֹומר‬
ֵ ‫ַּוב ְּב ָרכָ ה הּוא‬
seja, teu comportamento será desordenado para
que dessa forma teus caminhos não tenham êxito. ."‫ַמ ְׂשּכִ יל וַ יְ יָ עִ ּמֹו‬
Mas com relação a bênçãos está dito:708 “E David
se conduzia com ponderação em todos os seus
caminhos e D-us estava com ele”.

700- Conforme o Baal Shem Tov dizia (Keter Shem Tov, seç. 121): “Um prazer constante não é um prazer”. Uma certa medida de
restrição é necessária para que o apetite se desenvolva.
701- Devarim 12:20.
702- I.e., na noite de sexta-feira, em honra do Shabat. Vide Hilchót Shabat 30:7-10, que determina que comer carne e beber vinho
estão relacionados à obrigação de oneg shabat — deliciar-se no Shabat.
703- Chulin 84b.
704- O Talmud conclui: “Pois eles dependem de você, enquanto você depende de Quem falou e criou o universo”.
705- Devarim 20:5-7.
706- Esta afirmação suscitou muita controvérsia entre os comentaristas. Eles observam que o Rambam — em contraste com Sotá
44a, a aparente fonte deste seu comentário — altera a sequência original dos versículos da Torá (que estão na seguinte ordem:
casa, vinhedo, casamento). Uma possível explicação é proposta pelo Maassê Rokeach, segundo o qual o versículo menciona
“resgatar” um vinhedo, ou seja, ter benefício do seu fruto no quarto ano do seu crescimento; assim, a ordem empregada pelo
Rambam não seria necessariamente contraditória com a ênfase do versículo. O Rambam ressalta as atividades iniciais de plantar
uma vinha e comprar uma casa. A Torá coloca a ênfase no objetivo final, inaugurar a casa e resgatar o vinhedo. O vinhedo pode
ter sido plantado antes que a casa foi comprada, embora tenha sido “resgatado” depois. De todo modo, uma coisa é clara: A
intenção da Halachá é que se deve arranjar uma fonte de renda e um lugar para residir antes de assumir o jugo financeiro que
acompanha o matrimônio e a criação de filhos.
707- Devarim 28:30.
708- Shmuel I 18:14.

Veshinantam | 37
Rambam: segunda-feira Rambam: Hilchót Deót

12. É proibido à pessoa renunciar à propriedade709 de ‫ אֹו‬709‫ וְ ָאסּור לֹו לָ ָא ָדם לְ ַה ְפ ִקיר‬.‫יב‬
todos os seus bens, bem como de consagrar710 todos ‫ וְ יַ ְט ִר ַיח עַ ל‬711,‫ ּכָ ל נְ כָ ָסיו‬710‫לְ ַה ְק ִּדיׁש‬
os seus bens,711 tornando-se consequentemente um ‫ וְ יִ ְקנֶ ה‬713,‫ וְ ל ֹא יִ ְמּכֹר ָׂש ֶדה‬712.‫ַה ְּב ִרּיֹות‬
fardo para a sociedade.712 Ela não deve vender um
terreno713 para comprar uma casa,714 ou [vender] uma
716
‫ וְ יִ ְקנֶ ה ִמ ַּטלְ ְטלִ ין‬715,‫ וְ ל ֹא ַביִ ת‬714;‫ַביִ ת‬
casa715 e comprar bens móveis,716 ou usar o dinheiro ‫ ֲא ָבל מֹוכֵ ר‬717;‫חֹורה ִּב ְד ֵמי ֵביתֹו‬ ָ ‫אֹו יַ עֲ ֶׂשה ְס‬
[oriundo da venda] da sua casa para especular.717 :‫ ּכְ לָ לֹו ֶׁשל ָּד ָבר‬.‫ וְ קֹונֶ ה ָׂש ֶדה‬,‫הּוא ִמ ַּטלְ ְטלִ ין‬
Por outro lado, ela pode vender bens móveis para ‫יָ ִׂשים ְמגַ ָּמתֹו לְ ַהצְ לִ ַיח נְ כָ ָסיו ּולְ ַה ֲחלִ יף ַהּכָ לֶ ה‬
adquirir um terreno. A regra é que a pessoa deve ter ‫ וְ ל ֹא ִת ְהיֶ ה כַ וָ נָ תֹו לֵ ָהנֹות ְמעַ ט לְ ִפי‬,‫ַּב ַּקיָ ם‬
como objetivo melhorar a sua situação financeira e
trocar o efêmero pelo permanente. Não se deve ter .‫ אֹו לְ ִה ְתנָ אֹות וְ יַ ְפ ִסיד ַה ְר ֵּבה‬,‫ָׁשעָ ה‬
como objetivo um prazer leve e momentâneo, que
pode ter um custo muito alto.

13. O sábio de Torá conduz seus negócios com ‫ ֶּב ֱא ֶמת‬- ‫ּומ ָּתנֹו ֶׁשל ַתלְ ִמיד ָחכָ ם‬ ַ ‫ ַמ ָּׂשאֹו‬.‫יג‬
honestidade e boa fé.718 O seu “não” é “não”; ‫ וְ עַ ל ֵהן‬,‫אֹומר עַ ל לָ או לָ או‬ ֵ 718
:‫ֶּוב ֱאמּונָ ה‬
o seu “sim” é “sim”.719 Ele é meticuloso na sua ‫נֹותן‬
ֵ ְ‫ ו‬720;‫ ְמ ַד ְק ֵּדק עַ ל עַ צְ מֹו ְּב ֶח ְׁשּבֹון‬719.‫ֵהן‬
contabilidade,720 cede aos outros quando compra
deles, mas não exige deles [o que lhe devem].721 ‫ וְ ל ֹא יְ ַד ְק ֵּדק‬,‫ּומוַ ֵּתר לַ ֲא ֵח ִרים ּכְ ֶׁשּיִ ַּקח ֵמ ֶהם‬
ְ
Ele paga por suas compras no ato.722 Ele não age
722
.‫נֹותן ְּד ֵמי ַה ִמ ָקח לְ ַאלְ ַּתר‬ ֵ ְ‫ ו‬721.‫עֲ לֵ ֶיהם‬
como fiador ou depositário, nem tampouco como ‫ וְ ל ֹא יָבֹוא‬,‫וְ ֵאינֹו נַ עֲ ֶׂשה ל ֹא עָ ֵרב וְ ל ֹא ַק ְבלָ ן‬
procurador das dívidas de um credor.723 Ele assume ‫ ְמ ַחּיֵב ַעצְ מֹו ְּב ִד ְב ֵרי ִמ ָּקח‬723.‫ְּב ַה ְר ָׁש ָאה‬
obrigações em matéria de compra e venda mesmo ‫ ּכְ ֵדי‬,‫ּתֹורה‬ָ ‫ּומ ְמּכָ ר ְּב ָמקֹום ֶׁשּל ֹא ִח ָּיְבה אֹותֹו‬ ִ
que a Torá o dispense disso, a fim de não voltar atrás
em seus compromissos verbais.724 Se por lei alguém ‫ וְ ִאם נִ ְת ַחּיְבּו‬.‫ֶׁשּיַ עֲ מֹד ְּב ִדּבּורֹו וְ ל ֹא יְ ַׁשּנֵ הּו‬
724

709- Ao declarar um objeto hefkêr, o dono dele renuncia à sua propriedade e dá a qualquer um a oportunidade de adquiri-lo
(vide Hilchót Nedarim 2:14-19).
710- Como doações para o tesouro do Templo.
711- Em Hilchót Arachin Vecharemin 8:13 o Rambam limita o que uma pessoa pode doar para a caridade no máximo um quinto
dos seus bens.
712- Em Hilchót Matanót Aniím 10:18, o Rambam declara: “A pessoa deve sempre limitar-se ao sofrer dificuldades, mas não deve
procurar a ajuda de outros, nem tornar-se um fardo para a sociedade. Sobre isso nossos sábios afirmaram: ‘Façam seus Shabatót
como dias úteis, mas não busquem [ajuda] pública’. Mesmo um sábio digno que empobrecer deve assumir uma profissão, até
mesmo uma profissão degradante [se necessário], mas não deve se tornar dependente dos outros... [Nossos] maiores sábios
foram cortadores de madeira, carregadores, tiradores de água... e não pediram [ajuda] ao público; eles se recusaram a aceitar
[auxílio] quando oferecido”.
713- I.e., um ativo fixo que também gera renda.
714- Que apesar de ser um ativo fixo, não gera renda.
715- Um ativo fixo.
716- Que podem ser destruídos.
717- Em vez disso, esse dinheiro deve ser investido em outro ativo de valor duradouro.
718- Iomá 86a.
719- I.e., ele não tenta enganar os outros ou criar falsas impressões.Vide Capítulo 2, Halachá 6.
720- I.e., nos cálculos das suas contas a pagar e a receber.
721- Em Meguilá 28a, Nechuniá ben Hakaná conta que uma das virtudes que o fizeram merecedor de vida longa foi a sua
generosidade e disposição de abrir mão de créditos que lhe eram devidos.
722- Iomá ibid.
723- Shevuót 31a.
724- Segundo a lei da Torá, não se conclui uma transação sem confirmá-la através de um Kinián, um ato jurídico formal. Assim,
mesmo que duas pessoas tenham verbalmente concordado com uma transação, esse acordo não constitui uma imposição de
obrigação. No entanto, um homem de boa-fé mantém os seus compromissos verbais; quem assim não o faz não é bem visto aos olhos
de nossos sábios (Bava Metsia 48a-49a). Vide também Sheviít 10:09 e o comentário do Rambam à Mishná, e Hilchót Mechirá 7:8.

Veshinantam | 38
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

lhe deve, ele concede prorrogação e até perdoa. ‫ּומלְ וֶ ה‬


ַ ;‫ּומֹוחל לָ ֶהם‬ֵ ‫ ַמ ֲא ִריְך‬,‫לֹו ֲא ֵח ִרים ַּב ִּדין‬
Ele volta a emprestar e se apieda deles. Ele não se ‫ וְ ל ֹא‬725,‫ וְ ל ֹא יֵ ֵרד לְ תֹוְך ֻא ָּמנּות ֲח ֵברֹו‬.‫וְ חֹונֵ ן‬
ocupa com a profissão do próximo725 nem jamais :‫ ּכְ לָ לֹו ֶׁשל ָּד ָבר‬726.‫יָ צֵ ר לְ ָא ָדם לְ עֹולָ ם ְּב ַחּיָ יו‬
faz com que alguém se sinta desconfortável.726 Em
resumo: Ele prefere fazer parte dos perseguidos do ‫רֹוד ִפים; ִמן‬ ְ ‫ וְ ל ֹא ִמן ָה‬,‫יִ ְהיֶ ה ִמן ַהּנִ ְר ָּד ִפים‬
que dos perseguidores, dos ofendidos do que dos ‫עֹוׂשה‬
ֶ ‫ וְ ָא ָדם ֶׁש‬.‫ וְ ל ֹא ִמן ָהעֹולְ ִבים‬,‫ַהּנֶ עְ לָ ִבים‬
ofensores. Um homem que tem essas atitudes e ‫ עָ לָ יו ַהּכָ תּוב‬,‫ּכָ ל ַה ַּמעֲ ִׂשים ָה ֵאּלּו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬
outras parecidas, é laureado no versículo:727 “E Ele ‫ יִ ְׂש ָר ֵאל‬,‫ֹאמר לִ י עַ ְב ִּדי ָא ָּתה‬ ֶ ‫ "וַ ּי‬727:‫אֹומר‬ ֵ
me disse, ‘Tu és Meu servente, Israêl, em quem Me 728
."‫ֲא ֶׁשר ְּבָך ֶא ְת ָּפ ָאר‬
enalteço”.728

Terça-feira, 2 de maio ‫ י״א אייר‬,‫יום שלישי‬

Capítulo Seis ‫ֶפּ ֶרק ו׳‬


1. É natural que os traços de caráter e as atitudes do ‫ ֶּד ֶרְך ְּב ִרּיָ תֹו ֶׁשל ָא ָדם לִ ְהיֹות נִ ְמ ָׁשְך‬.‫א‬
homem sofram influências das suas companhias e ‫נֹוהג‬
ֵ ְ‫ ו‬,‫עֹותיו ְּוב ַמעֲ ָׂשיו ַא ַחר ֵרעָ יו וַ ֲח ֵב ָריו‬ ָ ‫ְּב ֵד‬
convivências, e que ele siga os costumes da sociedade ‫ לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך ָא ָדם‬.‫ְּב ִמנְ ַהג ַאנְ ֵׁשי ְמ ִדינָ תֹו‬
729
na qual vive.729 É por isso que ele deve relacionar-se
com pessoas justas e frequentar os sábios o tempo ‫יׁשב ֵאצֶ ל ַה ֲחכָ ִמים‬ ֵ ֵ‫לְ ִה ְת ַח ֵּבר לַ ּצַ ִּד ִיקים וְ ל‬
todo,730 para aprender dos seus atos; e inversamente, ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ לְ ַמד ִמ ַּמעֲ ֵׂש ֶיהם; וְ יִ ְת ַר ֵחק‬730,‫ָּת ִמיד‬
deve ficar longe dos malvados, que caminham na ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא‬,‫ִמן ָה ְר ָׁשעִ ים ַההֹולְ כִ ים ַּבח ֶֹׁשְך‬
escuridão, para que eles não possam influenciá-lo.731 732
:‫אֹומר‬
ֵ ‫ הּוא ֶׁש ְּׁשֹלמֹה‬731.‫יִ לְ ַמד ִמ ַּמעֲ ֵׂש ֶיהם‬
Sobre isso Shelomó declara:732 “Quem frequenta ‫ וְ רֹעֶ ה כְ ִסילִ ים‬,‫"הֹולֵ ְך ֶאת ֲחכָ ִמים יֶ ְחּכָ ם‬
os sábios há de ser sábio,733 mas quem se junta aos
tolos sofrerá”.734 E está dito:735 “Feliz é o homem ‫"א ְׁש ֵרי ָה ִאיׁש ֲא ֶׁשר‬ ַ 735:‫אֹומר‬ ֵ ְ‫ ו‬734." ַ‫יֵ רֹוע‬
que não seguiu o conselho dos ímpios…”. Assim, a ‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיָ ה‬."'‫ל ֹא ָהלַ ְך ַּבעֲ צַ ת ְר ָׁשעִ ים וגו‬
pessoa que vive em um lugar onde o comportamento ‫ וְ ֵאין ֲאנָ ֶׁש ָיה‬,‫גֹות ָיה ָרעִ ים‬ ֶ ‫ִב ְמ ִדינָ ה ֶׁש ִּמנְ ֲה‬
nefasto é a norma, onde os moradores não se ‫ יֵ לֵ ְך לְ ָמקֹום ֶׁש ֲאנָ ֶׁש ָיה‬,‫הֹולְ כִ ים ְּב ֶד ֶרְך יְ ָׁש ָרה‬
comportam da maneira correta, deve mudar-se para ‫ וְ ִאם ָהיּו‬.‫טֹובים‬ ִ ‫נֹוהגִ ים ְּב ֶד ֶרְך‬ ֲ ְ‫ ו‬736,‫צַ ִּד ִיקים‬
um lugar em que os habitantes sejam justos736 e se

725- I.e. ele não faz concorrência com a fonte de renda de um próximo (San-hedrin 81a).
726- Vide Bava Metsia 59b.
727- Ieshaiáhu 49:3.
728- Iomá ibid.
729- As pessoas são, por natureza, seres sociais, e há um constante “dar e receber” entre o indivíduo e as pessoas com quem ele
coexiste (vide Guia dos Perplexos, Vol. I, Cap. 31).
730- Avót 1:4 recomenda: “Faça do teu lar um lugar de encontro para os sábios”.
731- Avót 1:7 aconselha: “Distancia-te de um mau vizinho e não fica amigo de um malvado” (vide também o comentário do
Rambam a essa Mishná).
732- Mishlei 13:20.
733- Pirkei Derabi Eliezer (Cap. 25) explica este versículo fazendo analogia a uma pessoa que fica um tempo dentro de uma
perfumaria. Mesmo que ela não compre nenhum perfume, algumas fragrâncias aderem a ela.
734- Pirkei Derabi Eliezer (ibid.) continua a sua analogia: Por outro lado, quando uma pessoa fica um tempo dentro de um
curtume, o odor desagradável do lugar a impregna de mau cheiro, mesmo que ela não leve nada de lá.
735- Tehilim 1:1.
736- O Rebe de Lubavitch em Likutei Sichót, Vol. XXIII, afirma que isso não se aplica a um indivíduo que se instala longe das
grandes comunidades com o propósito expresso de divulgar a Torá. Ele não precisa temer a influência do meio, porque, para usar
um conceito do Iorê Deá, Cap. 69, fora do contexto original, “aquele que está preocupado em doar não irá receber”.

Veshinantam | 39
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

comportem com bons modos. Se todas as nações ‫ׁשֹומעַ ְׁשמּועָ ָתן‬ֵ ְ‫יֹודעָ ן ו‬
ְ ‫ּכָ ל ַה ְּמ ִדינֹות ֶׁשהּוא‬
que ela conhece ou das quais tenha ouvido falar ‫ אֹו‬737,‫ ּכְ מֹו זְ ַמּנֵ נּו‬,‫טֹובה‬ָ ‫נֹוהגִ ים ְּב ֶד ֶרְך ל ֹא‬ ֲ
forem lugares de qualidades reprováveis, como hoje ‫גֹות ָיה‬
ֶ ‫ֶׁש ֵאינֹו יָ כֹול לָ לֶ כֶ ת לִ ְמ ִדינָ ה ֶׁש ִּמנְ ֲה‬
em dia,737 ou se ela não puder ir aonde os padrões de
comportamento são apropriados devido aos riscos ‫ יֵ ֵׁשב‬- ‫טֹובים ִמ ְּפנֵ י ַהּגְ יָ סֹות אֹו ִמ ְּפנֵ י ַהחֹלִ י‬ ִ
da viagem ou por razões de saúde, então que ela ‫ "יֵ ֵׁשב ָּב ָדד‬739:‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬738,‫לְ ַבּדֹו יְ ִח ִידי‬
viva isolada,738 à maneira do dito:739 “Há de sentar-se ‫ ֶׁש ֵאין ַמּנִ ִיחים‬,‫ וְ ִאם ָהיּו ָרעִ ים וְ ַח ָּט ִאים‬."‫וְ יִ ּדֹם‬
sozinho e guardar silêncio”. E se os habitantes locais ‫יׁשב ַּב ְּמ ִדינָ ה ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן נִ ְתעָ ֵרב‬ ֵ ֵ‫אֹותֹו ל‬
forem malvados e depravados a ponto de exigir ‫ יֵ צֵ א לִ ְּמעָ רֹות‬- ‫נֹוהג ְּב ִמנְ ָהגָ ם ָה ַרע‬ ֵ ְ‫עִ ָּמ ֶהם ו‬
que todos se juntem a eles e se conduzam segundo
os seus padrões nefastos, é preferível fugir para as ‫ וְ ַאל יַ נְ ִהיג עַ צְ מֹו‬,‫וְ לַ ֲחוָ ִחים ּולַ ִּמ ְד ָּברֹות‬
740

cavernas, os matagais740 ou os desertos a se conduzir ‫"מי‬ ִ 742:‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬741,‫ְּב ֶד ֶרְך ַח ָּט ִאים‬
como os impíos,741 conforme está dito:742 “Quem me 743
."‫אֹור ִחים‬
ְ ‫יִ ְּתנֵ נִ י ַב ִּמ ְד ָּבר ְמלֹון‬
dará um lugar para habitar no deserto”.743

2. Aderir aos sábios e aos seus discípulos para ,‫ ִמצְ וַ ת עֲ ֵׂשה לְ ִה ַּד ֵבק ַּב ֲחכָ ִמים וְ ַתלְ ִמ ֵיד ֶיהם‬.‫ב‬
aprender dos atos deles constitui um preceito 744
:‫ ּכְ עִ נְ יַ ן ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכְ ֵדי לִ לְ מֹד ִמ ַּמעֲ ֵׂש ֶיהם‬
positivo, conforme está dito:744 “E te agarrarás a ‫ וְ כִ י ֶא ְפ ָׁשר לָ ָא ָדם לְ ִה ָּד ֵבק‬,"‫"ּובֹו ִת ְד ָּבק‬
Ele”. Mas como é possível agarrar-se à Presença
Divina?745 Os sábios explicaram este preceito da ‫ ֶאלָ א ּכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים ְּב ֵפרּוׁש‬745?‫ַּב ְּׁשכִ ינָ ה‬
seguinte maneira:746 “Junte-se aos sábios e aos seus
747
.‫ ִה ַּד ֵבק ַּב ֲחכָ ִמים וְ ַתלְ ִמ ֵיד ֶיהם‬746:‫ִמצְ וָ ה זֹו‬
discípulos”.747 Portanto deve-se procurar desposar a ‫לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך ָא ָדם לְ ִה ְׁש ַּת ֵּדל ֶׁשּיִ ָּׂשא ַבת ַּתלְ ִמיד‬
filha de um sábio de Torá, e casar a própria filha com ‫ וְ לֶ ֱאכֹל‬748,‫ וְ יַ ִּׂשיא ִבּתֹו לְ ַתלְ ִמיד ָחכָ ם‬,‫ָחכָ ם‬
um sábio de Torá;748 comer e beber junto de sábios de ‫ וְ לַ עֲ ׂשֹות‬749,‫וְ לִ ְׁשּתֹות עִ ם ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬
Torá,749 fazer negócios em prol de sábios de Torá,750 e
‫ ּולְ ִה ְת ַח ֵּבר לָ ֶהם‬750,‫ְּפ ַר ְק ַמ ְטיָ ה לְ ַתלְ ִמיד ָחכָ ם‬

737- O Rambam está falando da época em que vivia. É difícil imaginar o que ele diria sobre nossa sociedade atual...
738- Encontrar uma sociedade adequada para radicar-se não é uma mera recomendação. O Rambam deixa claro que é uma
obrigação que está imposta sobre cada um de nós.
739- Eichá 3:28.
740- Esta frase foi pinçada, fora do seu contexto original (uma prática frequente do Rambam), de Shmuel I 13:6: “E as pessoas se
esconderam nas cavernas e nos matagais”.
741- Em Igueret Hashmad, o Rambam também discute esta questão, embora em relação a circunstâncias mais extremas,
dirigindo-se às pessoas que vivem em nações cujos governos não lhes permitem seguir a Torá e as Mitsvót: “A diretriz que eu
mesmo sigo... e para meus amigos, e para todos aqueles que buscam a minha orientação é deixar esses lugares e ir aonde se possa
estabelecer com [liberdade para seguir a] fé e a Torá, sem interferências ou medo... Deve-se optar por esse caminho, mesmo
se isso envolver perigo... Já foi dito pelos profetas que quem habita entre descrentes se torna um deles, conforme está implícito
nas declarações do rei David de abençoada memória (Shmuel I 26:19): ‘Vocês me afastaram de habitar na herança de D-us, me
dizendo: Vá, serve a outros deuses’; ou seja, [o Rei David] equiparou viver em meio aos gentios à adoração de ídolos”.
742- Irmiáhu 9:1.
743- A conclusão deste versículo (“Eu deixarei o meu povo e sairei deles pois eles são todos adúlteros, um bando de traidores”)
demonstra que o Rambam não pinçou simplesmente uma fraseologia bíblica a título de citação, mas fez constar um versículo que
diz respeito especificamente ao problema de se viver em meio a uma sociedade corrompida.
744- Devarim 10:20.
745- Uma vez que D-us é infinito e transcende os alcances das nossas emoções e intelectos, não há como nos agarrarmos a Ele
no sentido simples. Portanto, o preceito não pode ser interpretado literalmente.
746- Ketubót 111b.
747- Ketubót 111b, Sifri, Devarim 11:22.
748- Pessachim 49a afirma: “O homem deveria sempre vender todos os seus bens [para conseguir] se casar com a filha de um
sábio, e para casar a sua filha com um homem sábio”.
749- Berachót 64a afirma: “Todo aquele que se beneficia de uma refeição da qual participe um erudito em Torá, é como se
estivesse se beneficiando da radiância da Presença Divina”.
750- I.e., o sábio de Torá pode ser um sócio passivo de um negócio tocado por outrem.

Veshinantam | 40
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

manter-se unido a eles de todas as formas possíveis, ."‫ "ּולְ ָד ְב ָקה בֹו‬751:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּבכָ ל ִמינֵ י ִחּבּור‬
pois está dito:751 “E te agarrarás a Ele”. Assim também ‫ 'וֶ ֱהוֵ י ִמ ְת ַא ֵּבק‬752:‫וְ כֵ ן צִ ּוּו ֲחכָ ִמים וְ ָא ְמרּו‬
preceituaram os sábios:752 “Senta-te na poeira dos pés .'‫ׁשֹותה ְבּצָ ָמא ֶאת ִּד ְב ֵר ֶיהם‬
ֶ ְ‫ ו‬,‫ַּבעֲ ַפר ַרגְ לֵ ֶיהם‬
deles [dos sábios] e beba com sede as suas palavras”.

3. Amar a cada um do povo de Israêl como a si753 ‫ ִמצְ וָ ה עַ ל ּכָ ל ָא ָדם לֶ ֱאהֹב ֶאת ּכָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד‬.‫ג‬
constitui um preceito positivo, conforme está dito:754 ‫ "וְ ָא ַה ְב ָּת‬754:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬753,‫ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ּכְ גּופֹו‬
“E amarás o teu próximo como a ti mesmo”. Portanto, ‫ לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך לְ ַס ֵּפר ִּב ְׁש ָבחֹו‬."‫לְ ֵרעֲ ָך ּכָ מֹוָך‬
é preciso que a pessoa exalte as qualidades dos
outros e se preocupe com os bens deles assim como ‫ ּכַ ֲא ֶׁשר הּוא ָחס עַ ל ָממֹון‬,‫וְ לָ חּוס עַ ל ָממֹונֹו‬
ela se preocupa com os próprios bens755 e a própria ‫ וְ ַה ִּמ ְתּכַ ֵּבד‬756;‫ וְ רֹוצֶ ה ִּבכְ בֹוד עַ צְ מֹו‬755‫עַ צְ מֹו‬
honra.756 Quem se vangloria com a degradação de 758
.‫ ֵאין לֹו ֵחלֶ ק לָ עֹולָ ם ַה ָּבא‬757‫ִּב ְקלֹון ֲח ֵברֹו‬
outrem757 não tem parte no Mundo Vindouro.758

4. Amar o convertido759 que veio se aninhar sob ‫ ֶׁש ָּבא וְ נִ כְ נַ ס ַּת ַחת ּכַ נְ ֵפי‬759‫ ַא ֲה ַבת ַהּגֵ ר‬.‫ד‬
as asas da Shechiná (Presença Divina) encerra 760 761
‫ ַא ַחת‬:‫ ְׁש ֵּתי ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬- 760‫ַה ְּׁשכִ ינָ ה‬
dois preceitos positivos: O primeiro761 devido ‫ וְ ַא ַחת ִמ ְּפנֵ י‬762,‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ִּבכְ לַ ל ֵרעִ ים‬
[ao prosélito estar também] incluído entre os
“próximos”,762 e o segundo devido ao preceito ‫ "וַ ֲא ַה ְב ֶּתם‬763:‫ּתֹורה ָא ְמ ָרה‬ ָ ‫ וְ ַה‬,‫ֶׁשהּוא ּגֵ ר‬
específico de amar o convertido, conforme disse a ‫ צִ ּוָ ה עַ ל ַא ֲה ַבת ַהּגֵ ר ּכְ מֹו ֶׁשּצִ ּוָ ה‬."‫ֶאת ַהּגֵ ר‬
Torá:763 “E amarás os convertidos”. [Portanto, D-us ‫ "וְ ָא ַה ְב ָּת ֵאת‬764:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עַ ל ַא ֲה ַבת ְׁשמֹו‬
nos] ordenou amar o prosélito assim como [nos] ‫אֹוהב‬ֵ ‫ֹלהיָך"; ַה ָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא עַ צְ מֹו‬ ֶ ‫יְ יָ ֱא‬
ordenou a amá-Lo, conforme está dito:764 “E amarás 767
."‫ "וְ א ֵֹהב ּגֵ ר‬766:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּגֵ ִרים‬
ao Senhor, teu D-us”.765 O próprio Santo, bendito é
Ele, ama os convertidos, conforme está dito:766 “Ele
ama o prosélito”.767

751- Devarim 11:22.


752- Avót 1:4.
753- Em seu comentário sobre a Torá, o Ramban questiona: Como é possível que alguém possa ter por outra pessoa o mesmo
grau de amor que tem por si mesmo? No entanto, uma vez que todos os judeus partilham da mesma essência Divina, então não
há realmente nenhuma diferença entre amar outra pessoa e amar a si mesmo (Tánia, Cap. 32).
754- Vaikrá 19:18.
755- Avót 2:12 afirma: “O dinheiro do teu próximo deve ser tão precioso para ti como se fosse teu”.
756- Avót 2:10 afirma: “A honra do teu próximo deve ser tão preciosa para ti como se fosse tua”.
757- I.e., constrói a reputação enfatizando as faltas de outrem.
758- Vide Hilchót Teshuvá 3:14; Ierushalmi Chaguigá 2:1.
759- O convertido de que o Rambam está tratando é o guer tsédek (convertido ao judaísmo), diferentemente de um guer tosháv (gentio que
aceita cumprir as sete Mitsvót ordenadas a Noach e seus descendentes). Vide Hilchót Issurei Biá, Caps. 13-14.
760- Esta frase foi pinçada das palavras de Boáz ao louvar Ruth, pela dedicação dela ao assumir a conversão (Ruth 2:12).
761- Conforme mencionado na Halachá anterior.
762- I.e., ele é membro de pleno direito do povo judeu.
763- Devarim 10:19.
764- Ibid. 11:1.
765- I.e., assim como o amor da pessoa por D-us deve ser ilimitado, assim também deve ser o amor dela por um convertido
(Maharí, comentário ao Sefer Hamitsvót).
766- Ibid. 10:18.
767- Consta no Midrash Tanchumá (Vaikrá 2) que o Santo, bendito é Ele, afirma: “É suficiente ele ter deixado para trás os ídolos
e ter vindo [viver] entre vós. Eu vos conclamo a amá-lo, porque Eu o amo”.

Veshinantam | 41
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

5. Ter ódio no coração por um outro judeu constitui ֵ - ‫ ּכָ ל ַהּׂשֹונֵ א ֶא ָחד ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ְּבלִ ּבֹו‬.‫ה‬
‫עֹובר‬
transgressão a um preceito, conforme está dito:768 ‫ "ל ֹא ִת ְׂשנָ א ֶאת‬768:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּבל ֹא ַת ֲע ֶׂשה‬
“Não odiarás teu irmão no teu coração”. Essa violação
não é castigada com chibatadas769 pois ela não
‫ לְ ִפי‬769‫לֹוקין עַ ל לָ או זֶ ה‬ִ ‫ָא ִחיָך ִּבלְ ָב ֶבָך"; וְ ֵאין‬
envolve uma ação.770 A Torá só advertiu quanto ao ‫ ֶאלָ א‬,‫תֹורה‬
ָ ‫ וְ ל ֹא ִהזְ ִה ָירה‬770.‫ֶׁש ֵאין ּבֹו ַמעֲ ֶׂשה‬
ódio que se guarda no coração;771 portanto, alguém ,‫ ֲא ָבל ַה ַּמּכֶ ה ֶאת ֲח ֵברֹו‬771;‫עַ ל ִׂשנְ ָאה ֶׁש ַּבּלֵ ב‬
que bate no seu próximo ou o humilha, muito ‫עֹובר‬ֵ ‫ ֵאינֹו‬,‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינֹו ַר ַּׁשאי‬,‫וְ ַה ְּמ ָח ְרפֹו‬
embora esteja proibido de fazê-lo, não transgride a 772
."‫ִמּׁשּום "ל ֹא ִת ְׂשנָ א‬
proibição de “não odiarás”.772

6. Quando alguém pecar contra o seu próximo, este ‫ ל ֹא יִ ְׂש ְט ֶמּנּו‬- ‫ ּכְ ֶׁשּיֶ ֱח ָטא ִאיׁש לְ ִאיׁש‬.‫ו‬
não deverá guardar rancor e permanecer calado,773 ‫ "וְ ל ֹא‬774:‫ ּכְ מֹו ֶׁשּנֶ ֱא ַמר ָּב ְר ָׁשעִ ים‬773,‫וְ יִ ְׁשּתֹק‬
conforme se diz sobre os ímpios:774 “E Avshalom ,‫ִד ֶּבר ַא ְב ָׁשלֹום עִ ם ַא ְמנֹון לְ ֵמ ָרע וְ עַ ד טֹוב‬
não falou para Amnón nem mal nem bem, já que
Avshalom odiava Amnón”.775 Pelo contrário: Está ‫ ֶאלָ א‬775;"‫ּכִ י ָׂשנֵ א ַא ְב ָׁשלֹום ֶאת ַא ְמנֹון‬
preceituado [que a vítima] deve tornar o assunto ‫ לָ ָּמה עָ ִׂש ָית‬:‫לֹומר לֹו‬ ַ ְ‫הֹודיעֹו ו‬ ִ ְ‫ִמצְ וָ ה עָ לָ יו ל‬
conhecido [do agressor], dizendo a ele: “Por que ?‫את לִ י ְּב ָד ָבר ְּפלֹונִ י‬ ָ ‫לִ י ּכָ ְך וְ כָ ְך? וְ לָ ָּמה ָח ָט‬
você se comportou assim comigo? Por que você ‫ וְ ִאם‬."‫ "הֹוכֵ ַח ּתֹוכִ ַיח ֶאת ֲע ִמ ֶיתָך‬776:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
pecou contra mim em tal assunto?” Conforme está ‫ צָ ִריְך לִ ְמחֹל; וְ ל ֹא‬,‫ָחזַ ר ִּוב ֵּקׁש ִמ ֶּמּנּו לִ ְמחֹל לֹו‬
dito:776 “Certamente repreenderás teu companheiro”.
Se, posteriormente, [o agressor] pedir desculpas, ‫ "וַ ּיִ ְת ַּפּלֵ ל‬777:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּמֹוחל ַאכְ זָ ִרי‬
ֵ ‫יְ ֵהא ַה‬
[a vítima] deverá perdoá-lo sem usar de um
778
."‫ֹלהים‬ ִ ‫ַא ְב ָר ָהם ֶאל ָה ֱא‬
comportamento cruel, conforme [se depreende do]
dito:777 “E Avraham orou a D-us”.778

7. Quem vê um indivíduo judeu cometendo ֶ ‫ ָה‬.‫ז‬


‫רֹואה ֲח ֵברֹו ֶׁש ָח ָטא אֹו ֶׁש ָהלֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך‬
pecados ou se conduzindo de maneira inadequada779 ,‫ּמּוטב‬
ָ ְ‫ ִמצְ וָ ה לְ ַה ֲחזִ ירֹו ל‬- ‫טֹובה‬
780 779
ָ ‫ל ֹא‬
tem a obrigação preceitual780 de encaminhá- ‫חֹוטא עַ ל ַעצְ מֹו ְּב ַמעֲ ָׂשיו‬ֵ ‫הֹודיעֹו ֶׁשהּוא‬ ִ ְ‫ּול‬

768- Vaikrá 19:17.


769- A punição mínima pela violação de um preceito da Torá.
770- Este princípio está determinado na lei da Torá: Um tribunal administra punição apenas sobre ações, não sobre pensamentos
ou sentimentos (vide Hilchót Temurá 1:1; Makót 16a).
771- Assim, aqui, vemos uma proibição que envolve apenas emoções, i.e., estamos proibidos de abrigar tais sentimentos em
nossos corações.
772- No Sefer Hamitsvót (preceito negativo 302) o Rambam descreve esse ódio como “mais grave do que qualquer outra coisa”.
Pois sobre um ódio que é manifestado, é possível conciliar as diferenças. No entanto, se ele for mantido escondido no coração da
pessoa, não há possibilidade de melhorar as relações e restabelecer a unidade.
773- Vide Halachá 9.
774- Shmuel II 13:22.
775- Avshalom tinha um motivo válido para odiar Amnón: o estupro e a desonra de Tamar, sua irmã. No entanto, Avshalom
é criticado por não ter externado os seus maus sentimentos e por não ter tentado resolver as suas diferenças com Amnón
pacificamente. Avshalom acabou matando Amnón, desencadeando uma série de eventos infelizes que culminaram em uma
guerra civil amarga e a sua própria morte.
776- Vaikrá 19:17.
777- Bereshit 20:17.
778- A narrativa do Bereshit descreve como, depois que D-us puniu Avimelech, rei dos filisteus, por ter pego Sará, ele a devolveu
para Avraham e Avraham orou pela recuperação de Avimelech. Embora tenha sido prejudicado, Avraham estava disposto a
perdoar Avimelech.
779- Segundo o Avodat Hamelech, a expressão “maneira inadequada “ se refere a uma conduta incorreta mesmo sem envolver
uma violação efetiva da lei da Torá. Vide também Berachót 31b, Arachin 16b.
780- A Mitsvá mencionada na Halachá anterior.

Veshinantam | 42
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

lo para o caminho correto e de informá-lo que ‫ "הֹוכֵ ַח ּתֹוכִ ַיח ֶאת‬781:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָה ָרעִ ים‬
ele está se prejudicando com as suas más ações, ‫ ֵּבין ִּב ְד ָב ִרים‬- ‫ ַהּמֹוכִ ַיח ֶאת ֲח ֵברֹו‬."‫עֲ ִמ ֶיתָך‬
conforme está dito:781 “Certamente repreenderás ‫ ֵּבין ִּב ְד ָב ִרים ֶׁש ֵּבינֹו לְ ֵבין‬,‫ֶׁש ֵּבינֹו לְ ֵבינֹו‬
teu companheiro”. Quem admoesta outrem – seja
devido a uma ocorrência entre os dois, seja devido ,‫ צָ ִריְך לְ הֹוכִ יחֹו ֵּבינֹו לְ ֵבין עַ צְ מֹו‬- 782‫ַה ָּמקֹום‬
a uma ocorrência entre ele e D-us782 – deve fazê-lo ‫יֹודיעֹו ֶׁש ֵאינֹו‬ִ ְ‫ ו‬,‫וִ ַיד ֵּבר לֹו ְּבנַ ַחת ְּובלָ ׁשֹון ַרּכָ ה‬
de maneira confidencial. Ele deve falar com calma ‫ לַ ֲה ִביאֹו לְ ַחּיֵ י ָהעֹולָ ם‬,‫טֹובתֹו‬ ָ ְ‫אֹומר לֹו ֶאלָ א ל‬ ֵ
e gentileza, explicando que o está advertindo pelo - ‫מּוטב; וְ ִאם לָ או‬ ָ - ‫ ִאם ִק ֵּבל ִמ ֶּמּנּו‬783.‫ַה ָּבא‬
próprio bem dele, e que tem por objetivo fazê-lo ‫ וְ כֵ ן ָּת ִמיד ַחּיָב‬.‫יׁשית‬ ִ ִ‫ּוׁשל‬ ְ ‫יֹוכִ ֶיחנּו ַּפעַ ם ְׁשנִ ּיָ ה‬
merecedor da vida no Mundo Vindouro.783 Se ele
aceitar a admoestação, será bom; caso contrário, será :‫ֹאמר לֹו‬ ַ ‫חֹוטא וְ י‬ ֶ ‫ָא ָדם לְ הֹוכִ יחֹו עַ ד ֶׁשּיַ ּכֵ הּו ַה‬
preciso adverti-lo uma segunda e uma terceira vez. ‫ׁשֹומעַ ; וְ כֹל ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר ְּביָ דֹו לִ ְמחֹות וְ ֵאינֹו‬ ֵ ‫ֵאינִ י‬
De fato, sempre se deve admoestar alguém que peca ‫ש ַּבעֲ ֹון ֵאּלּו ּכֵ יוָ ן ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר‬
ֹ ‫ הּוא נִ ְת ָּפ‬- ‫מֹוחה‬ ֶ
até que ele resista e diga: “Não te escutarei”. Todo .‫לֹו לִ ְמחֹות ָּב ֶהם‬
aquele que tem a possibilidade de admoestar [um
pecador] e não o faz é responsabilizado por aquele
pecado por ter abdicado de repreendê-lo, já que
tinha a possibilidade de fazê-lo.

8. Quem admoesta outrem não deve, a princípio, ‫ ל ֹא יְ ַד ֵּבר‬,‫ ַהּמֹוכִ ַיח ֶאת ֲח ֵברֹו ְּת ִחּלָ ה‬.‫ח‬
falar asperamente até ofendê-lo,784 conforme está ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬784,‫לֹו ָקׁשֹות עַ ד ֶׁשּיַ כְ לִ ֶימּנּו‬
dito: “E não carregarás sobre ti o pecado”.785 Assim 786
:‫ ּכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬785."‫ִת ָּׂשא עָ לָ יו ֵח ְטא‬
disseram os sábios:786 “É possível advertir alguém de
maneira tal que seu rosto fique alterado? É sobre isso ‫ ָּופנָ יו ִמ ְׁש ַּתּנֹות? ַּתלְ מּוד‬,‫יָ כֹול ַא ָּתה מֹוכִ יחֹו‬
que está dito:787 ‘Não carregarás sobre ti o pecado’ ‫ "וְ ל ֹא ִת ָּׂשא עָ לָ יו ֵח ְטא"; ִמּכָ אן‬787:‫לֹומר‬ ַ
– daqui aprendemos que é proibido envergonhar ‫ וְ כָ ל‬,‫ֶׁש ָאסּור לְ ָא ָדם לְ ַהכְ לִ ים ֶאת יִ ְׂש ָר ֵאל‬
um judeu, muito menos em público”. Embora não ‫אף עַ ל ִּפי ֶׁש ַה ַּמכְ לִ ים ֶאת ֲח ֵברֹו‬.‫ים‬ ַ ‫ֶׁשּכֵ ן ָּב ַר ִּב‬
seja uma violação castigável com chibatadas,788 ‫ ּכָ ְך ָא ְמרּו‬.‫ עָ ֹון ּגָ דֹול הּוא‬,‫לֹוקה‬ 788
ֶ ‫ֵאינֹו‬
envergonhar o próximo é um pecado muito grande.
Assim disseram nossos sábios:789 “A pessoa que ‫ ֵאין‬,‫"ה ַּמלְ ִּבין ְּפנֵ י ֲח ֵברֹו ָּב ַר ִּבים‬ַ 789:‫ֲחכָ ִמים‬
envergonha o próximo em público não tem parte no ‫ לְ ִפיכָ ְך צָ ִריְך ָא ָדם‬."‫לֹו ֵחלֶ ק לָ עֹולָ ם ַה ָּבא‬
Mundo Vindouro”. Portanto, deve-se tomar muito 790
‫לְ ִהּזָ ֵהר ֶׁשּל ֹא לְ ַביֵ ׁש ֲח ֵברֹו ָּב ַר ִּבים ֵּבין ָק ָטן‬
cuidado para não envergonhar uma pessoa em ‫ֵּבין ּגָ דֹול וְ ל ֹא יִ ְק ָרא לֹו ְּב ֵׁשם ֶׁשהּוא בֹוׁש‬
público, seja ela uma criança790 ou um adulto; não se ‫ וְ ל ֹא יְ ַס ֵּפר לְ ָפנָ יו ָּד ָבר ֶׁשהּוא בֹוׁש‬791,‫ִמ ֶּמּנּו‬
deve chamá-la por um nome que a embarace,791 nem

781- Vaikrá 19:17.


782- Um pecado ou um comportamento inadequado, conforme mencionado acima.
783- Que é o derradeiro bem, conforme explicado em Hilchót Teshuvá, Cap. 8.
784- Arachin 16b cita o dito do Rabi Elazar ben Azariá: “Eu me pergunto se haverá alguém nesta geração que saiba como
admoestar seus semelhantes”.
785- I.e., deste versículo pode-se depreender que é pecado envergonhar o próximo.
786- Arachin (ibid.).
787- Na segunda parte do versículo que preceitua admoestar o próximo.
788- A punição mínima pela violação de um preceito da Torá. Ela não é aplicada aqui, pois este caso não envolve uma ação.
789- Avót 3:11.
790- Bava Kama 86a.
791- Segundo consta em Hilchót Teshuvá (3:14), essa transgressão causa a retenção da porção da pessoa no Mundo Vindouro
(vide Bava Metsia 58b).

Veshinantam | 43
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

mencionar algo que a envergonhe. A quais situações ‫מּורים? ִּב ְד ָב ִרים‬ ִ ‫ ֲא‬792‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.‫ִמ ֶּמּנּו‬
isso792 diz respeito? A todos os casos entre o homem ‫ ִאם‬,‫ֶׁש ֵּבין ָא ָדם לַ ֲח ֵברֹו; ֲא ָבל ְּב ִד ְב ֵרי ָׁש ַמיִ ם‬
e seu próximo. No entanto, com relação aos casos ‫ ַמכְ לִ ִימים אֹותֹו ָּב ַר ִּבים‬- ‫ל ֹא ָחזַ ר ּבֹו ַּב ֵּס ֶתר‬
espirituais, se ao ser admoestada a pessoa não se
arrepender discretamente, ela pode ser envergonhada ‫ּומ ָח ְר ִפים אֹותֹו ְּב ָפנָ יו‬ ְ ‫ּומ ַפ ְר ְס ִמים ֶח ְטאֹו‬ ְ
em público – tendo seus pecados divulgados, sendo ,‫ּמּוטב‬
ָ ְ‫ּומ ַקּלְ לִ ים אֹותֹו עַ ד ֶׁשּיַ ֲחזֹר ל‬ ְ ‫ּומ ַבּזִ ים‬ְ
ofendida, humilhada e amaldiçoada, até que se 793
.‫ּכְ מֹו ֶׁשעָ ׂשּו ּכָ ל ַהּנְ ִב ִיאים ְּביִ ְׂש ָר ֵאל‬
arrependa e corrija seu rumo, conforme o fizeram
todos os profetas de Israêl.793

9. É considerado midat chassidut (um ‫ ִמי ֶׁש ָח ָטא עָ לָ יו ֲח ֵברֹו וְ ל ֹא ָרצָ ה לְ הֹוכִ יחֹו‬.‫ט‬
comportamento piedoso) quando uma pessoa que ‫חֹוטא‬
ֵ ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ָהיָ ה ַה‬,‫וְ ל ֹא לְ ַד ֵּבר לֹו ּכְ לּום‬
foi ofendida por outrem se abstém de admoestá-lo e ,‫יֹותר אֹו ֶׁש ָהיְ ָתה ַּדעְ ּתֹו ְמ ֻׁש ֶּב ֶׁשת‬ ֵ ‫ֶה ְדיֹוט ְּב‬
não diz nada a ele, e o perdoa em seu coração e não
guarda rancor dele nem o adverte,794 por ser o ofensor
794
‫ּומ ַחל לֹו ְּבלִ ּבֹו וְ ל ֹא ְׂש ָטמֹו וְ ל ֹא הֹוכִ יחֹו‬ ָ
uma pessoa muito simplória ou desequilibrada. A ‫תֹורה‬
ָ ‫ ל ֹא ִה ְק ִּפ ָידה‬.‫ ֲה ֵרי זֹו ִמ ַּדת ֲח ִסידּות‬-
Torá só é rigorosa com relação a rancor.795 795
.‫ֶאלָ א עַ ל ַה ַּמ ְׂש ֵט ָמה‬

10. Deve-se cuidar muito bem dos órfãos e das ִ ‫ ַחּיָב ָא ָדם לְ ִהּזָ ֵהר ִּב‬.‫י‬
‫ ִמ ְּפנֵ י‬,‫יתֹומים וְ ַאלְ ָמנֹות‬
viúvas pois as almas deles vivem decaídas e lhes ‫ ַאף עַ ל‬,‫רּוחם נְ מּוכָ ה‬ ָ ְ‫ֶׁשּנַ ְפ ָׁשם ְׁש ָפלָ ה לִ ְמאֹוד ו‬
falta motivação, mesmo em se tratando de pessoas ‫ ֲא ִפּלּו ַאלְ ָמנָ תֹו ֶׁשל ֶמלֶ ְך‬.‫ִּפי ֶׁש ֵהם ַּבעֲ לֵ י ָממֹון‬
endinheiradas. Somos preceituados a [dar uma
atenção especial] até mesmo para a viúva de um rei
796
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֻמזְ ָה ִרים ָאנּו ֲעלֵ ֶיהם‬- ‫יתֹומיו‬ ָ ִ‫ו‬
e seus órfãos, conforme está dito:796 “Não afligireis ‫נֹוהגִ ים‬ ֲ ‫ וְ ֵה ַיאְך‬."‫"ּכָ ל ַאלְ ָמנָ ה וְ יָ תֹום ל ֹא ְתעַ ּנּון‬
nenhuma viúva ou órfão”. Como então eles devem ‫ וְ ל ֹא‬,‫עִ ָּמ ֶהם? ל ֹא יְ ַד ֵּבר ֲאלֵ ֶיהם ֶאלָ א ַרּכֹות‬
ser tratados? Deve-se conversar com eles de maneira ‫ּגּופם‬
ָ ‫יִ נְ ַהג ָּב ֶהם ֶאלָ א ִמנְ ַהג ּכָ בֹוד; וְ ל ֹא יַ כְ ִאיב‬
suave, tratando-os com respeito. Não se pode causar- ‫ וְ יָ חּוס עַ ל‬,‫בֹודה וְ לִ ָּבם ִּב ְד ָב ִרים ָק ִׁשים‬ ָ ֲ‫ַּבע‬
lhes dores físicas com trabalhos pesados, nem agravar
os seus sentimentos com palavras duras. Deve-se ter ‫ ּכָ ל ַה ַּמ ְקנִ ָיטם‬.‫יֹותר ִמ ְּממֹון עַ צְ מֹו‬
797
ֵ ‫ָממֹונָ ם‬
mais consideração pelas finanças deles do que pelo ,‫ אֹו ָר ָדה ָב ֶהם‬,‫ אֹו ִהכְ ִאיב לִ ָּבם‬,‫אֹו ַּמכְ עִ ָיסם‬
próprio dinheiro.797 Se alguém discutir com eles ou ;‫עֹובר ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬ ֵ ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬- ‫אֹו ִא ֵּבד ָממֹונָ ם‬
os irritar, magoá-los, oprimi-los ou causar com que ‫ וְ לָ או‬.‫אֹותם אֹו ַה ְּמ ַקּלְ לָ ם‬
798
ָ ‫וְ כָ ל ֶׁשּכֵ ן ַה ַּמּכֶ ה‬
tenham um prejuízo financeiro, essa pessoa estará ‫ ֲה ֵרי עָ נְ ׁשֹו‬799,‫לֹוקין עָ לָ יו‬
ִ ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין‬,‫זֶ ה‬
transgredindo um preceito da Torá. Certamente
isso se aplica a alguém que bata neles ou que os
amaldiçoe.798 Embora não seja uma violação castigável

792- A proibição de admoestar uma pessoa em público.


793- Consta em Nechemiá 13:23-25: “Eu vi judeus casados com mulheres de Ashdod e de Amon... e eu os abordei, os amaldiçoei,
bati em alguns deles e arranquei os seus cabelos”. Vide Hilchót Teshuvá 4:2, que descreve como os profetas repreendiam
publicamente as pessoas por seus pecados.
794- Meguilá 28a traz que toda noite o Rabi Nechuniá ben Hakaná e o Rabi Zeira tinham o costume de declarar que perdoavam
a qualquer um que os tivesse ofendido.
795- Uma vez que a Torá menciona a Mitsvá de admoestar logo após a proibição de odiar um judeu, há obviamente uma conexão
entre os dois preceitos. A Mitsvá de admoestar é necessária para evitar sentimentos de ódio; mas se alguém é capaz de superar
esses sentimentos sem precisar recorrer a uma admoestação, não há necessidade de fazê-lo.
796- Shemót 22:21.
797- Berachót 18b relata que certa vez um montante de dinheiro pertencente aos órfãos foi entregue à guarda do pai de Shmuel.
Ele colocou seu próprio dinheiro acima e abaixo do dinheiro dos órfãos para que se algo acontecesse, um eventual prejuízo saísse
do dinheiro dele.
798- Pois bater e amaldiçoar transgride também outras proibições.

Veshinantam | 44
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

com chibatadas,799 o castigo dessa transgressão está ‫ "וְ ָח ָרה ַא ִּפי וְ ָה ַרגְ ִּתי ֶא ְתכֶ ם‬800:‫ּתֹורה‬ ָ ‫ְמפ ָֹרׁש ַּב‬
explícito na Torá:800 “Eu acenderei Minha ira e vos ‫ ּכָ ַרת לָ ֶהם ִמי ֶׁש ָא ַמר‬802‫ ְּב ִרית‬801."‫ֶּב ָח ֶרב‬
matarei com a espada”.801 O Criador do universo fez ‫ ֶׁשּכָ ל זְ ָמן ֶׁש ֵהן צֹועֲ ִקים ֵמ ָח ָמס‬,‫וְ ָהיָ ה ָהעֹולָ ם‬
com eles um pacto:802 sempre que clamarem a Ele por
terem sido vítimas de injustiça, eles serão respondidos, ‫ "ּכִ י ִאם צָ עֹק יִ צְ עַ ק‬803:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֵהם נַ עֲ נִ ים‬-
conforme está escrito:803 “Quando clamarem a Mim, ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬."‫ֵאלַ י ָׁשמֹעַ ֶא ְׁש ַמע צַ עֲ ָקתֹו‬
escutarei a sua súplica”. Quando o acima se aplica? ,‫אֹותם לְ צ ֶֹרְך עַ צְ מֹו‬ ָ ‫מּורים? ִּבזְ ַמן ֶׁשעִ ּנָ ה‬ ִ ‫ֲא‬
Quando alguém os atormenta por interesse próprio. ‫ּתֹורה אֹו‬ ָ ‫אֹותם ָה ַרב ּכְ ֵדי לְ לַ ְּמ ָדם‬ ָ ‫ֲא ָבל עִ ּנָ ה‬
Mas é permitido a um professor repreendê-los para ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬- ‫ אֹו לְ הֹולִ יכָ ם ְּב ֶד ֶרְך יְ ָׁש ָרה‬,‫ֻא ָּמנּות‬
que estudem Torá ou uma profissão ou para conduzi-
los pelo bom caminho; ainda assim, ele não deve ‫ ל ֹא יִ נְ ַהג ָּב ֶהם ִמנְ ַהג ּכָ ל‬,‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי כֵ ן‬.‫ֻמ ָּתר‬
tratá-los da mesma maneira com que trata as outras ‫ וִ ינַ ֲהלֵ ם ְּבנַ ַחת‬,‫ ֶאלָ א יַ עֲ ֶׂשה לָ ֶהם ֶה ְפ ֵרׁש‬,‫ָא ָדם‬
pessoas. Ele deve ser mais compreensivo, tratando- ‫"ּכִ י ה׳ יָ ִריב‬:‫ ֶׁשנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּוב ַר ֲח ִמים ּגְ דֹולִ ים וְ כָ בֹוד‬
os com uma paciência maior, com generosidade e .‫ ֶא ָחד יָ תֹום ֵמ ֵאם‬,‫ ֶא ָחד יָ תֹום ֵמ ָאב‬."‫ִר ָיבם‬
respeito, conforme está dito:804 “Pois D-us assumirá a ‫תֹומים לְ עִ נְ יָ ן זֶ ה? עַ ד‬ ִ ְ‫וְ עַ ד ֵא ָימ ַתי נִ ְק ָר ִאים י‬
causa deles”. Isso se aplica tanto a órfãos de pai como
de mãe. Até qual idade eles são considerados órfãos ‫ֶׁשּל ֹא יִ ְהיּו צְ ִריכִ ים לְ ָא ָדם ּגָ דֹול לְ ִה ָּס ֵמְך עָ לָ יו‬
nesse contexto? Até que não tenham mais necessidade ‫עֹוׂשה ּכָ ל‬
ֶ ‫ ֶאלָ א יִ ְהיֶ ה‬,‫ּולְ ָא ְמנָ ם ּולְ ִה ַּט ֵּפל ָּב ֶהם‬
de um adulto para apoio, instrução ou para cuidar dos .‫צָ ְרכֵ י עַ צְ מֹו לְ עַ צְ מֹו ּכִ ְׁש ָאר ּכָ ל ַהּגְ דֹולִ ים‬
interesses deles, e possam cuidar sozinhos dos seus
assuntos como o resto das pessoas adultas.

799- A punição mínima pela violação de um preceito da Torá.


800- Shemót 22:23.
801- E essa punição é mais severa do que chibatas.
802- Alguém que perde um ente querido muitas vezes se desespera e sente que o mundo é gerido de uma forma aleatória e
arbitrária. Talvez o Rambam utilize aqui esse termo – “o Criador do universo” – para salientar que Ele fez o universo existir e
controla todos os aspectos da sua existência.
803- Shemót 22:22.
804- Mishlei 22:23. Or Sameach sugere que o Rambam refere-se, na verdade, a parte do verso em Mishlei 23:11.

Veshinantam | 45
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

Capítulo Sete ‫ֶפּ ֶרק ז׳‬


1. A pessoa que fofoca805 sobre um próximo ,‫עֹובר ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬ ֵ ‫ ַּב ֲח ֵברֹו‬805‫ ַה ְּמ ַרּגֵ ל‬.‫א‬
transgride uma proibição da Torá, conforme está ‫ וְ ַאף עַ ל‬."‫ "ל ֹא ֵתלֵ ְך ָרכִ יל ְּבעַ ֶּמיָך‬806:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
escrito:806 “Não andarás com fofocas entre teu povo”. ‫ עָ ֹון ּגָ דֹול הּוא‬- ‫לֹוקין עַ ל לָ או זֶ ה‬ ִ ‫ִּפי ֶׁש ֵאין‬
Embora não seja uma violação castigável com
chibatadas, trata-se de um pecado muito grave, que ‫גֹורם לַ ְהרֹג נְ ָפׁשֹות ַרּבֹות ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל; לְ כָ ְך‬ ֵ ְ‫ו‬
pode causar a morte de muitas almas de Israêl. Daí ‫ צֵ א‬."‫ "ל ֹא ַתעֲ מֹד עַ ל ַּדם ֵרעֶ ָך‬:‫נִ ְס ַמְך לֹו‬
807

[a advertência da Torá] logo em seguida:807 “Não 808


.‫דֹומי‬
ִ ‫דֹואג ָה ֲא‬
ֵ ְ‫ ָמה ֵא ַרע ל‬,‫ּולְ ַמד‬
permaneças indiferente diante do sangue do teu
próximo”. Veja – e aprenda – o que aconteceu com
Doêg, o edomita.808

2. Quem é um fofoqueiro? É quem coleta informações ‫ ֵאיזֶ הּו ָרכִ יל? זֶ ה ֶׁשטֹועֵ ן ְּד ָב ִרים וְ הֹולֵ ְך ִמּזֶ ה‬.‫ב‬
e vai de pessoa em pessoa, contando: “Assim disse ‫ ּכָ ְך וְ כָ ְך ָׁש ַמעְ ִּתי‬,‫ ּכָ ְך ָא ַמר ְּפלֹונִ י‬:‫אֹומר‬ ֵ ְ‫לָ זֶ ה ו‬
fulano” ou “Assim escutei sobre fulano”. Mesmo se ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬- ‫ ַאף ַעל ִּפי ֶׁשהּוא ֱא ֶמת‬.‫עַ ל ְּפלֹונִ י‬
ele só conta verdades, isso causa a destruição do
mundo.809 Há um pecado ainda mais grave incluído ‫ יֵ ׁש ָעֹון ּגָ דֹול ִמּזֶ ה עַ ד‬809.‫ַמ ֲח ִריב ֶאת ָהעֹולָ ם‬
nesta mesma proibição: é maledicência (lashon
810
.‫ וְ הּוא לָ ׁשֹון ָה ָרע‬,‫ְמאֹד וְ הּוא ִּבכְ לָ ל לָ או זֶ ה‬
hará),810 i.e., falar mal do próximo, mesmo que seja ‫אֹומר‬
ֵ ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש‬,‫ ַה ְּמ ַס ֵּפר ִּבגְ נּות ֲח ֵברֹו‬:‫וְ הּוא‬
verdade. Já quem divulga falsidades é chamado de ‫ מֹוצִ יא ֵׁשם ַרע‬:‫אֹומר ֶׁש ֶקר ְנִק ָרא‬ ֵ ‫ ֲא ָבל ָה‬.‫ֱא ֶמת‬
difamador. Maledicente é quem senta e conta, em ‫ּיֹוׁשב‬
ֵ ‫ זֶ ה ֶׁש‬- ‫ ֲא ָבל ַּבעַ ל לְ ׁשֹון ָה ָרע‬.‫עַ ל ֲח ֵברֹו‬
tom pejorativo: “Fulano fez isso”, “Assim e assim
eram os pais dele”, “Ouvi isso a respeito dele”. Sobre ‫ וְ כָ ְך וָ כָ ְך ָהיּו‬,‫ ּכָ ְך וְ כָ ְך עָ ָׂשה ְפלֹונִ י‬:‫אֹומר‬ ֵ ְ‫ו‬
uma pessoa como essa o versículo declarou:811 “Que ‫ וְ ָא ַמר ְּד ָב ִרים‬,‫ וְ כָ ְך וָ ּכָ ְך ָׁש ַמעְ ִּתי עָ לָ יו‬,‫בֹותיו‬
ָ ‫ֲא‬
D-us remova todos os lábios afiados, as línguas ‫ "יַ כְ ֵרת יְ יָ ּכָ ל‬811:‫אֹומר‬ֵ ‫ עַ ל זֶ ה ַהּכָ תּוב‬.‫ֶׁשל גְ נָ אי‬
faladoras de grandezas”. ."‫ִׂש ְפ ֵתי ֲחלָ קֹות לָ ׁשֹון ְמ ַד ֶּב ֶרת ּגְ דֹלֹות‬
3. Os sábios declararam:812 “Os castigos de três ‫ ָׁשלׁש עֲ ֵברֹות נִ ְפ ָרעִ ין‬812:‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ג‬
pecados são cobrados do homem neste mundo e o ‫ וְ ֵאין לֹו ֵחלֶ ק לָ עֹולָ ם‬,‫ִמן ָה ָא ָדם ָּבעֹולָ ם ַהּזֶ ה‬

805- Em hebraico o termo meraguêl significa também “espionar”. Rashi, ao comentar o versículo seguinte em Vaikrá, explica que
um espião e um fuxiqueiro agem de modo similar: ambos colhem informações para levar aos outros.
806- Vaikrá 19:16.
807- Ibid.
808- Em Shmuel I, Cap. 22, lemos que Doêg contou ao rei Shaul que Achimelech, o sacerdote responsável pelo santuário em Nob,
deu a David mantimentos e uma espada. Com raiva pela assistência prestada ao homem que estava perseguindo, Shaul ordenou
o assassinato de Achimelech e de todos os sacerdotes de Nob. Doêg tinha contado a verdade; o próprio Achimelech, se solicitado,
teria contado o mesmo ao rei Shaul. No entanto, a fofoca de Doêg causou a morte de muitos.
809- Como no caso de Doêg, mencionado acima.
810- Em seu Comentário à Mishná (Avót 1:16), o Rambam escreve: “Por falar em maledicência, explicarei do que se trata... pois as
pessoas não dão nenhuma importância a isso. É um pecado muito sério que as pessoas transgridem com frequência”.
811- Tehilim 12:4.
812- Tossefta, Peá 1:2, Arachin 15b. Há também uma alusão a este conceito no versículo citado acima: “Que D-us remova todos
os lábios afiados, as línguas faladoras de grandezas “. Em Hilchót Teshuvá 8:5, o Rambam define “ser removido” como “ter negada
a sua porção no Mundo Vindouro” (Merkavat Hamishnê).

Veshinantam | 46
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

fazem desmerecer a sua porção no Mundo Vindouro: ‫ּוׁש ִפיכּות‬ ְ ,‫ וְ גִ ּלּוי עֲ ָריֹות‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫ ע‬:‫ַה ָּבא‬
Idolatria, relações íntimas proibidas e assassinato. ‫ וְ עֹוד ָא ְמרּו‬813.‫ ּולְ ׁשֹון ָה ָרע ּכְ נֶ גֶ ד ּכֻ ּלָ ן‬- ‫ָּד ִמים‬
Mas a [gravidade da] maledicência [equivale] ‫ ּכָ ל ַה ְּמ ַס ֵּפר ִּבלָ ׁשֹון ָה ַרע ּכְ ִאּלּו‬814:‫ֲחכָ ִמים‬
a todos os três somados”.813 Os sábios disseram
também:814 “Quem fala mal do próximo é como ‫"א ֶׁשר ָא ְמרּו‬ ֲ 815:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹופר ָּב ִע ָיקר‬ ֵ
se renegasse a sua crença em D-us, conforme está
816
."‫לִ לְ ׁשֹנֵ נּו נַ גְ ִּביר ְׂש ָפ ֵתינּו ִא ָּתנּו ִמי ָאדֹון לָ נּו‬
dito:815 ‘Aqueles que disseram: Com nossas línguas ‫לֹוׁשה לְ ׁשֹון ָה ַרע‬ ָ ‫ ְׁש‬817:‫וְ עֹוד ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
nos fortaleceremos; nossos lábios conosco estão. ‫אֹומר‬
ֵ ‫ וְ זֶ ה ֶׁש‬,‫ וְ ַה ְּמ ַק ְּבלֹו‬,‫אֹומרֹו‬
818
ְ ‫ ָה‬- ‫הֹורגֶ ת‬ ֶ
Quem é Senhor sobre nós?’”816 Os sábios disseram .‫אֹומרֹו‬
ְ ‫יֹותר ִמן ָה‬ ֵ ‫עָ לָ יו; וְ ַה ְּמ ַק ְּבלֹו‬
819
mais:817 “Contar maledicência causa a morte de três
pessoas: da pessoa que conta, da pessoa que escuta818
e da pessoa sobre a qual se fala.819 Mas pior é escutar
do que contar”.

4. Determinados tipos de expressões podem ser 820


.‫ וְ יֵ ׁש ְּד ָב ִרים ֶׁש ֵהם ֲא ַבק לְ ׁשֹון ָה ָרע‬.‫ד‬
caracterizados como “pó de maledicência”.820 ‫ ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ּכְ מֹות ֶׁשהּוא‬,‫ֹאמר לִ ְפלֹונִ י‬ ַ ‫ּכֵ יצַ ד? ִמי י‬
Quais são eles? [Por exemplo], quando se diz sobre ‫ ֵאינִ י רֹוצֶ ה‬,‫ ִׁש ְתקּו ִמ ְּפלֹונִ י‬:‫ֹאמר‬ ַ ‫עָ ָּתה; אֹו ֶׁשּי‬
alguém: “Quem diria que fulano se tornaria o que
é hoje”, ou “Parem de falar dele, nem vou contar o
‫ּומה ָהיָ ה; וְ כַ ּיֹוצֵ א ַב ְּד ָב ִרים‬
ֶ ‫הֹודיעַ ָמה ֵא ַרע‬ ִ ְ‫ל‬
que ele chegou a fazer”. E todo tipo de expressões ‫טֹובת ֲח ֵברֹו ִּב ְפנֵ י‬ ַ ‫ וְ כָ ל ַה ְּמ ַס ֵּפר ְּב‬.‫ָה ֵאּלּו‬
provocadoras como essas. Também é considerado ‫ ֶׁשּזֶ ה‬,‫ ֲה ֵרי זֶ ה ֲא ַבק לְ ׁשֹון ָה ַרע‬- 821‫ׂשֹונְ ָאיו‬
“pó de maledicência” falar bem de uma pessoa
diante daqueles que a odeiam,821 já que isso causará

813- O Chafêts Chaim (Shemirát Halashón, Cap. 1) explica assim este conceito: O estudo de Torá ultrapassa todas as demais
Mitsvót. Por que? Porque ele envolve fala e pensamento, diferentemente das outras Mitsvót que só envolvem ações. Por outro
lado, maledicência – por fazer uso dessas faculdades mais altas para finalidades indesejáveis – é considerada mais severa do que
outras violações que só envolvem ações.
814- Arachin (loc. cit.).
815- Tehilim 12:5.
816- Rabênu Ioná explica que a maledicência é julgada com tanta severidade porque um comportamento como esse mostra que
a pessoa não estrá consciente da presença de D-us. O Maharal (Chidushei Agadót, Arachin, loc.cit.) explica este conceito sob uma
dimensão espiritual. D-us criou o universo através da fala. Portanto, quem usa a sua faculdade da fala contra a vontade de D-us
está negando o poder criativo de D-us.
817- Arachin (loc. cit.), Talmud Ierushalmi, Peá 1:1.
818- Em Hilchót San-hedrin 21:7, o Rambam escreve que também a pessoa que escuta maledicência viola um preceito da Torá.
Pessachim 118a afirma: “Ouvir maledicência é pior do que contar”.
819- Nossos sábios apontam para o caso mencionado na Halachá 1 deste capítulo, a respeito de Doeg contando maledicência
sobre Achimelech para o rei Shaul: ao final, todos os três foram mortos. O Rebe de Lubavitch explicou que o motivo de Lashon
Hará prejudicar também a pessoa sobre a qual se fala – embora ela não tenha cometido nenhuma transgressão, sendo apenas
uma vítima – é que graças à maledicência, que é a revelação de uma verdade (diferentemente de difamação), fica revelado o mau
que está oculto no próximo, e por isso ele é prejudicado.Se não se falasse a respeito, o mau que está nele permaneceria latente, e
não se revelaria (Likutei Sichót Vol. 29 pág. 120; Vol. 5 pág. 44).
820- I.e., embora tal conversa não seja maledicência, ela é uma extensão desse pecado, pois leva as pessoas a dizer (ou, ao menos,
a pensar) coisas negativas a respeito de outrem.
821- Depreende-se das palavras do Rambam que só é proibido falar bem de outrem perante o inimigo dele, mas perante outras
pessoas seja permitido fazê-lo. Isso se coaduna com o que consta acima (Cap. 6 Halachá 3): “É preciso que a pessoa exalte as
qualidades dos outros e se preocupe com os bens deles assim como ela se preocupa com os próprios bens”. No entanto o Alter Rebe,
em seu Shulchan Aruch Harav (156:2), ao copiar a linguagem do Rambam acrescenta: “Contudo, é permitido exaltar as virtudes
dele perante os amigos, desde que não se exagere... para que não se chegue a desprezá-lo”. Ou seja, não há obrigação de falar bem de
outrem, mas só permissão, e mesmo assim, deve ser feito sem exageros (Rebe de Lubavitch em Likutei Sichot Vol. 27 pág. 161 nota 42).

Veshinantam | 47
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

com que falem depreciativamente sobre ela.822 ‫ וְ עַ ל זֶ ה ָהעִ נְ יָ ן‬822.‫ּגֹורם לָ ֶהם ֶׁשּיְ ַס ְּפרּו ִּבגְ נּותֹו‬ ֵ
Shelomó disse a esse respeito:823 “Quem abençoa ‫"מ ָב ֵרְך ֵרעֵ הּו ְּבקֹול ּגָ דֹול‬ ְ 823:‫ָא ַמר ְׁשֹלמֹה‬
seu próximo em alta voz de manhã bem cedo, o ‫ ֶׁש ִּמּתֹוְך‬,"‫ַּבּב ֶֹקר ַה ְׁשּכֵ ם ְקלָ לָ ה ֵּת ָח ֶׁשב לֹו‬
terá amaldiçoado”, pois a sua bondade pode causar
danos.824 Similarmente, [deve-se considerar “pó de ‫ וְ כֵ ן ַה ְּמ ַס ֵּפר ְּבלָ ׁשֹון‬824.‫טֹובתֹו ָּבא לִ ֵידי ָרעָ תֹו‬ ָ
maledicência”] quem conta maledicência em tom de ‫לֹומר‬ ַ ְ‫ ּכ‬,‫ָה ַרע ֶּד ֶרְך ְׂשחֹוק וְ ֶד ֶרְך ַקּלּות רֹאׁש‬
chacota e de maneira frívola, como se não estivesse ‫ הּוא ֶׁש ְּׁשֹלמֹה ָא ַמר‬.‫ ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַד ֵּבר ְּב ִׂשנְ ָאה‬-
instigando seu ódio. Também sobre isso Shelomó ‫ "ּכְ ִמ ְתלַ ְהלֵ ַּה ַהּי ֶֹרה זִ ִּקים ִחּצִ ים‬825:‫ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
falou em sua sabedoria:825 “Como alguém que se ‫ וְ כֵ ן ַה ְּמ ַס ֵּפר‬."‫ וְ ָא ַמר ֲהל ֹא ְמ ַׂש ֵחק ָאנִ י‬...‫וָ ָמוֶ ת‬
diverte lançando brasas, flechas e morte, e diz: ‘Eu
só estava brincando’”. [Também está incluído nessa ‫ וְ הּוא ֶׁשּיְ ַס ֵּפר לְ ֻתּמֹו‬,‫לָ ׁשֹון ָה ַרע ֶּד ֶרְך ַר ָּמאּות‬
definição] quem conta maledicência sobre outrem ‫יֹודעַ ֶׁש ָּד ָבר זֶ ה ֶׁש ִד ֵּבר לָ ׁשֹון ָה ַרע‬ ֵ ‫ּכְ ִאּלּו ֵאינֹו‬
ardilosamente, se fazendo de inocente, como se não ַ‫יֹודע‬ֵ ‫ ֵאינִ י‬:‫אֹומר‬ ֵ ‫ ֶאלָ א ּכְ ֶׁש ְּמ ַמ ִחים ּבֹו‬,‫הּוא‬
soubesse que está proferindo maledicência; e que ao ‫ֶׁש ָד ָבר זֶ ה לָ ׁשֹון ָה ַרע אֹו ֶׁש ֵאּלּו ַמעֲ ָׂשיו ֶׁשל‬
ser censurado, se desculpa alegando: “Eu não sabia .‫ְפלֹונִ י‬
que se tratava de uma maledicência, ou que fulano
estava envolvido”.

5. É considerado maledicência falar mal do próximo ‫ ֶא ָחד ַה ְּמ ַס ֵּפר ְּבלָ ׁשֹון ָה ַרע ִּב ְפנֵ י ֲח ֵברֹו אֹו‬.‫ה‬
tanto na presença quanto na ausência dele; ou contar ‫ ִאם‬,‫ּגֹור ִמים‬ ְ ‫ וְ ַה ְּמ ַס ֵּפר ְּד ָב ִרים ֶׁש‬,‫ֶׁשּל ֹא ְּב ָפנָ יו‬
fatos que, quando passados de um a outro, possam ‫ לְ ַהּזִ יק ֲח ֵברֹו ְּבגּופֹו‬,‫נִ ְׁש ְמעּו ִאיׁש ִמ ִּפי ִאיׁש‬
causar a ele danos físicos ou monetários ou mesmo
apenas irritação ou temor.826 [Considera-se que]
826
‫ וַ ֲא ִפּלּו לְ ָהצֵ ר לֹו אֹו לְ ַה ְפ ִחידֹו‬,‫אֹו ְב ָממֹונֹו‬
declarações assim, quando feitas na presença de ‫ וְ ִאם נֶ ֶא ְמרּו ְּד ָב ִרים ֵאּלּו‬.‫ ֲה ֵרי זֶ ה לָ ׁשֹון ָה ָרע‬-
três pessoas, já tenham se tornado de conhecimento ‫ וְ ִאם‬.‫נֹודע‬ ָ ְ‫ ּכְ ָבר נִ ְׁש ַמע ַה ָּד ָבר ו‬- ‫לֹוׁשה‬
ָ ‫ִּב ְפנֵ י ְׁש‬
público. Portanto, se uma das três repassar o assunto, - ‫לׁשה ַּפ ַעם ַא ֶח ֶרת‬ ָ ‫ִס ֵּפר ַה ָּד ָבר ֶא ָחד ִמן ַה ְּׁש‬
ela não estará violando a proibição de falar mal do ‫ וְ הּוא ֶׁשּל ֹא יִ ְתּכַ ּוֵ ן‬- ‫ֵאין ּבֹו ִמּׁשּום לָ ׁשֹון ָה ָרע‬
próximo, desde que a intenção dela não seja de
alastrar o caso e expô-lo ainda mais.
.‫יֹותר‬
ֵ ‫לְ ַהעֲ ִביר ַהּקֹול ּולְ גַ ּלֹותֹו‬

6. Todos os [exemplos] acima mencionados são de ‫ ּכָ ל ֵאּלּו ֵהם ַּבעֲ לֵ י לָ ׁשֹון ָה ַרע ֶׁש ָאסּור לָ דּור‬.‫ו‬
pessoas fomentadoras de maledicência. É proibido ַ‫ וְ לִ ְׁשמֹע‬,‫יׁשב עִ ָּמ ֶהם‬
ֵ ֵ‫ וְ כָ ל ֶׁשּכֵ ן ל‬,‫ִּב ְׁשכּונָ ָתם‬
viver na vizinhança de gente assim, quanto mais
sentar-se com elas e ouvir a conversa delas. A sentença

822- Bava Batra 164b relata que o Rabi Iehudá Hanassí certa vez fez um comentário elogioso para o seu filho acerca de um
exemplar do livro de Tehilim. Quando o seu filho lhe contou quem foi o escriba, o Rabi Iehudá Hanassí lhe disse: “Pare de falar
maledicência!” O Talmud explica que os inimigos do escriba certamente pronunciar-se-iam criticando a sua obra, transformando,
assim, o seu louvor em vergonha. Vide também Rambam, Comentário à Mishná (Avót 1:16).
823- Mishlei 27:14.
824- Vide Arachin 16a. Rashi, em Bava Metsia 23B, explica que divulgar informações sobre a riqueza de alguém é considerado
uma maldição, porque abre as portas para que pessoas malvadas o roubem. Deve-se manter essas informações privadas, ao invés
de deixá-las chegar aos ouvidos de potenciais criminosos.
825- Mishlei 26:18-19.
826- Os comentaristas citam Shabat 33b que relata que o Rabi Shimon bar Iochai teceu comentários desfavoráveis ​​sobre as
autoridades romanas. Ao ouvir suas palavras, o Rabi Iehudá ben Garim, com a melhor das intenções, apressou-se em divulgar
as opiniões do mestre. A notícia se espalhou até que, finalmente, chegou aos ouvidos das autoridades romanas, forçando o Rabi
Shimon a ficar treze anos escondido dentro de uma caverna.

Veshinantam | 48
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

do julgamento contra os nossos ancestrais827 no 827


‫בֹותינּו‬
ֵ ‫ וְ ל ֹא נֶ ְח ַּתם ּגְ זַ ר ִּדין עַ ל ֲא‬.‫ִּד ְב ֵר ֶיהם‬
deserto só foi decidida por causa da maledicência.828 828
.‫ַּב ִּמ ְד ָּבר ֶאלָ א עַ ל לָ ׁשֹון ָה ַרע לְ ָבד‬
7. Quem se vinga de outrem transgride uma ,‫עֹובר ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬ ֵ ‫ּנֹוקם ֵמ ֲח ֵברֹו‬ ֵ ‫ ַה‬.‫ז‬
proibição, conforme está dito:829 “Não te vingarás”. ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאינֹו‬."‫ "ל ֹא ִתּקֹם‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬ 829
Embora não seja uma violação castigável com ‫ ֵּדעָ ה ָרעָ ה ִהיא עַ ד ְמאֹוד; ֶאלָ א‬,‫לֹוקה עָ לָ יו‬ ֶ
chibatadas, [a vingança] é um temperamento muito
reprovável. Pelo contrário, a pessoa deve [treinar-se ‫ּדֹותיו עַ ל ּכָ ל‬ ָ ‫ָראּוי לְ ָא ָדם לִ ְהיֹות ַמעֲ ִביר עַ ל ִמ‬
para] ficar acima dos seus sentimentos, pois o bom ‫ ֶׁש ַהּכֹל ֵאצֶ ל ַה ְּמ ִבינִ ים ִּד ְב ֵרי‬- ‫ִּד ְב ֵרי ָהעֹולָ ם‬
entendedor sabe que todos os assuntos mundanos .‫ וְ ֵאינָ ם ּכְ ַדאי לִ נְ קֹם עֲ לֵ ֶיהם‬,‫ֶה ֶבל וַ ֲה ַבאי‬
não passam de futilidades e banalidades, portanto ‫ּכֵ יצַ ד ִהיא ַה ִּנְק ָימה? ָא ַמר לֹו ֲח ֵברֹו ַה ְׁש ִאילֵ נִ י‬
não vale a pena buscar vingança sobre eles. Como ‫ ֵאינִ י ַמ ְׁש ִאילֶ ָך; לְ ָמ ָחר נִ צְ ַרְך‬:‫ ָא ַמר לֹו‬,‫ַק ְר ֻּד ֶּמָך‬
se caracteriza a vingança? [Através de um exemplo.]
Alguém pede a um amigo: “Me empreste o teu ,‫ ַה ְׁש ִאילֵ נִ י ַק ְר ֻּד ֶּמָך‬:‫ ָא ַמר לֹו‬.‫לִ ְׁשאֹל ִמ ֶּמּנּו‬
machado” e o amigo responde: “Não emprestarei”. Se ‫ ֵאינִ י ַמ ְׁש ִאילֶ ָך ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁשּל ֹא ִה ְׁש ַאלְ ַּתנִ י‬:‫ָא ַמר לֹו‬
no outro dia esse amigo precisar pedir emprestado ‫ ֶאלָ א‬830.‫נֹוקם‬ ֵ ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬- ‫ּכְ ֶׁש ָּׁש ַאלְ ִּתי ִמ ֶּמָך‬
o machado do primeiro mas este se recusar a ‫ יִ ֵּתן ְּבלֵ ב ָׁשלֵ ם וְ ל ֹא יִ גְ מֹל‬,‫ּכְ ֶׁשּיָ בֹא לִ ְׁשאֹל‬
emprestar, dizendo: “Não te emprestarei assim como ‫ וְ כֵ ן‬.‫לֹו ּכַ ֲא ֶׁשר ּגְ ָמלֹו; וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א ָב ֵאּלּו‬
você não me emprestou” – isso é vingança.830 Ao
invés disso, quando solicitado, deve-se entregar de ‫"אם ּגָ ַמלְ ִּתי‬ ִ 831:‫עֹותיו ַהּטֹובֹות‬ ָ ‫ָא ַמר ָּדוִ ד ְּב ֵד‬
pleno coração, sem levar em conta o comportamento
832
."‫צֹור ִרי ֵר ָיקם‬ ְ ‫ׁשֹולְ ִמי ָרע וָ ֲא ַחלְ צָ ה‬
do outro. O mesmo se aplica em outros casos
semelhantes. Assim disse David a respeito das suas
qualidades exemplares:831 “Terei retribuído [com
mal] aos que me fizeram mal? Terei despojado sem
razão o meu inimigo?”832

8. Similarmente, quem guarda rancor de outro judeu ‫עֹובר‬ ֵ - ‫ּנֹוטר לְ ֶא ָחד ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬ ֵ ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ַה‬.‫ח‬
transgride uma proibição, conforme está dito:833 ‫ "וְ ל ֹא ִתּטֹר ֶאת ְּבנֵ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬
833
“Não guardarás rancor dos filhos do teu povo”. Como ‫אּובן ֶׁש ָא ַמר‬ ֵ ‫ ּכֵ יצַ ד ִהיא ַהנְ ִט ָירה? ְר‬."‫עַ ֶּמָך‬
“guardar rancor” pode ser definido? [Por intermédio
de um exemplo.] Reuven pede para Shimon: “Aluga-
‫ אֹו ַה ְׁש ִאילֵ נִ י‬,‫ ַה ְׂשכֵ ר לִ י ַּביִ ת זֶ ה‬:‫לְ ִׁש ְמעֹון‬
me essa casa “ ou “empresta-me esse touro”, e Shimon ‫ לְ יָ ִמים ָּבא ִׁש ְמעֹון‬.‫ וְ ל ֹא ָרצָ ה ִׁש ְמעֹון‬,‫ׁשֹור זֶ ה‬
não aceita. Alguns dias depois, é Shimon quem pede ‫ וְ ָא ַמר לֹו‬,‫אּובן לִ ְׁשאֹל ִמ ֶּמּנּו אֹו לִ ְׂשּכֹר‬ ֵ ‫לִ ְר‬
emprestado ou alugado alguma coisa e Reuven lhe ,‫מֹותָך‬ ְ ְ‫ ֲה ֵרינִ י ַמ ְׁש ִאילְ ָך וְ ֵאינִ י ּכ‬,‫ ֵהא לְ ָך‬:‫אּובן‬
ֵ ‫ְר‬
diz: “Tome. Eu te empresto. Eu não sou como você, ‫עֹובר‬ ֵ ,‫עֹוׂשה כָ זֶ ה‬ ֶ ‫ ָה‬- ‫ל ֹא ֲא ַׁשּלֵ ם לְ ָך ּכְ ַמעֲ ֶׂשיָך‬
não me comporto como você se comportou”. Quem

827- Obrigando nosso povo a vagar durante quarenta anos.


828- Ou seja, por causa do relatório desfavorável dos espiões sobre Erets Israêl e por ele ter sido aceito pelo povo judeu. Segundo
Arachin 15a, se uma punição assim foi decretada por maledicência sobre meras árvores e pedras, imagine-se então quão severa é
a punição por maledicência sobre pessoas. Nossos sábios explicam que a doença tsaraat (semelhante a lepra) surgiu como castigo
pelos pecados de fofocas e maledicência. Portanto, na conclusão de Hilchót Turnat Tsaraat (16:10), o Rambam também discorre
sobre os males desses pecados e as possíveis repercussões de tais comportamentos.
829- Vaikrá 19:18.
830- Iomá 23a.
831- Tehilim 7:5.
832- Isso se refere a David ter poupado a vida do rei Shaul que o perseguia. Embora David tenha tido duas oportunidades para
matar Shaul, ele não se vingou e impediu seus homens de prejudicá-lo (Shmuel I, Caps. 24 e 26).
833- Vaikrá 19:18.

Veshinantam | 49
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Deót

se comporta dessa maneira viola a proibição “não ‫ ֶאלָ א יִ ְמ ֶחה ַה ָּד ָבר ִמּלִ ּבֹו‬834."‫ְּב"ל ֹא ִתּטֹר‬
guardarás rancor”.834 Em vez disso, a pessoa deve ‫נֹוטר ֶאת ַה ָּד ָבר‬ ֵ ‫ ֶׁשּכָ ל זְ ַמן ֶׁשהּוא‬.‫וְ ל ֹא יִ ְּט ֶרּנּו‬
erradicar o assunto do seu coração e não abrigar ‫ לְ ִפיכָ ְך ִה ְק ִּפ ָידה‬.‫ ֶׁש ָּמא יָבֹוא לִ נְ קֹם‬,‫וְ זֹוכְ רֹו‬
nenhum tipo de ressentimento. Pois cada vez que traz
o assunto à mente e dele se recorda, ela é capaz de ‫ עַ ד ֶׁשּיִ ְמ ֶחה ֶהעָ ֹון ִמּלִ ּבֹו‬,‫תֹורה עַ ל ַהּנְ ִט ָירה‬ ָ
querer retaliar. É por isso que a Torá condenou guardar ‫ וְ זֹו ִהיא ַה ֵּדעָ ה ַהּנְ כֹונָ ה‬.‫וְ ל ֹא יִ זְ ּכְ ֶרּנּו ּכְ לָ ל‬
rancor, [e ordenou] que se erradique inteiramente ‫ּומ ָּׂש ָאם‬ַ ,‫ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשּיִ ְת ַקּיֵ ם ָּבּה יִ ּׁשּוב ָה ָא ֶרץ‬
do coração a ofensa, a ponto de que ela se torne 835
.‫ּומ ָּתנָ ם ֶׁשל ְבנֵ י ָא ָדם זֶ ה ִעם זֶ ה‬ ַ
esquecida. Essa qualidade correta permite a existência
da sociedade e a interação entre os homens.835

Bendito é o Misericordioso que nos concede ajuda ‫ְּב ִריְך ַר ֲח ָמנָ א ְד ַסיְ עָ ן‬

834- Iomá 23a.


835- Do jeito que a natureza humana é, é natural que as pessoas digam ou façam coisas que possam causar perturbações a outras.
Se todo mundo fosse se vingar e guardasse rancor, rapidamente nos depararíamos com uma gangorra contínua de sentimentos
negativos que impediriam a criação de um quadro social estável. O Rambam começa Hilchót Deót com diretrizes para o
desenvolvimento da própria personalidade e conclui com orientações a respeito dos relacionamentos com os outros. Os dois são
interdependentes. A única maneira da pessoa desenvolver relações viáveis ​​e significativas com os outros é trabalhar primeiro
no desenvolvimento do seu próprio caráter. Por outro lado, ela não deve concentrar-se unicamente no auto-desenvolvimento
e ignorar os seus laços com os outros. É justamente a fusão do auto-desenvolvimento com a interação social que constitui o
caminho mediano, o “caminho de D-us”, a herança que Avraham transmitiu aos seus descendentes ao longo das gerações.

Veshinantam | 50
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Hilchót Talmud Torá ‫ּתֹורה‬


ָ ‫ִהלְ כֹות ַּתלְ מּוד‬
Elas contêm duas Mitsvót positivas. São elas: 1) :‫ וְ זֶ הּו ְּפ ָר ָטן‬,‫יֵ ׁש ִּבכְ לָ לָ ן ְׁש ֵּתי ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬
Estudar a Torá. 2) Honrar os que a estudam e a .‫יֹודעֶ ָיה‬ְ ְ‫ּתֹורה; (ב) לְ כַ ֵבד ְמלַ ְמ ֶד ָיה ו‬
ָ ‫(א) לִ לְ מֺד‬
conhecem.

A explicação destas duas Mitsvót poderá ser .‫ֵּובאּור ְׁש ֵּתי ִּמצְ ֹות ֵאּלּו ִּב ְפ ָר ִקים ֵאּלּו‬
encontrada ao longo dos capítulos a seguir.

Capítulo Um ‫ֶּפ ֶרק ִראׁשֹון‬

1. Mulheres,1 escravos2 e crianças3 são isentos4 4


‫טּורים‬ִ ‫ ְּפ‬3‫ ְּוק ַטנִ ים‬2‫ וַ ֲע ָב ִדים‬1‫ נָ ִׁשים‬.‫א‬
da obrigação de estudar Torá. No entanto, o pai é ‫ לְ לַ ְּמדֹו‬5‫ ֲא ָבל ָק ָטן ָא ִביו ַחּיָב‬.‫ּתֹורה‬
ָ ‫ִמ ַּתלְ מּוד‬
obrigado5 a ensinar Torá6 ao filho enquanto ele for
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וְ לִ ַּמ ְד ֶּתם א ָֹתם ֶאת ְּבנֵ יכֶ ם‬6.‫ּתֹורה‬
7
ָ
menor de idade, conforme está escrito:7 “Ensiná-las-
eis aos vossos filhos para que falem delas”.8 A mulher ‫ וְ ֵאין ָה ִא ָּׁשה ַח ֶּיֶבת לְ לַ ֵּמד ֶאת‬."‫לְ ַד ֵּבר ָּבם‬
8

1- Kidushín 29b depreende esse conceito do uso do termo Beneichêm (teus filhos) – que implica uma descendência masculina
– no versículo em que somos preceituados a ensinar a Torá aos nossos filhos. Uma vez que não consta a obrigação de ensinar
às mulheres, elas não são obrigadas a estudar sozinhas. O Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá 1:14) cita essa lei, mas
acrescenta que as mulheres têm obrigação de estudar as leis pertinentes a todas as Mitsvót que são requeridas a cumprir. Isso
engloba um grande número de Mitsvót, como por exemplo Shabat, Nidá (pureza familiar) e Cashrut. Elas também são obrigadas
a cumprir as Mitsvót de teor espiritual como por exemplo amar D-us, temê-Lo e crer Nele. Consequentemente, elas devem tam-
bém estudar os aspectos da Torá que dizem respeito a esses preceitos. Vide também a Halachá 13 deste capítulo e comentários.
2- I.e. escravos gentios. Mulheres e escravos têm obrigações idênticas. Além disso, Ketubót 28a afirma que um amo é proibido
de ensinar Torá a seus escravos.
3- Por falta de maturidade intelectual eles são isentos de cumprir todas as Mitsvót da Torá. Esse conceito é tão óbvio que para
alguns comentaristas essa palavra nem deveria constar no texto do Mishnê Torá. De fato ela não figura no manuscrito Oxford.
4- Por que o Rambam inicia as leis do estudo da Torá enumerando justamente as pessoas que estão isentas dessa Mitsvá, ao
invés das que têm obrigação de observá-la? É que como ele quis começar com a obrigação do pai de ensinar ao filho, então
colocou antes que a obrigação é do pai e não do filho, uma vez que o filho por si só é isento da observância tanto dessa Mitsvá
quanto das demais (vide nota a seguir). Portanto o Rambam abre os seus ensinamentos com a lista dos que estão isentos, como
é o caso do menor. Mas por que ele quis começar com a obrigação do pai de ensinar ao filho, e não com a obrigação mais
básica de cada um estudar sozinho? Afinal, antes de ensinar é preciso estudar para aprender! Há duas razões para isso: (1)
Devido a essa Mitsvá, diferentemente das outras, começar a vigorar quando a pessoa é ainda menor de idade, quando precisa
ser instruída pelo pai. (2) Devido às palavras do principal versículo que obriga ao estudo da Torá (Devarím 6:7) ordenarem
explicitamente: “E as ensinareis aos teus filhos”, conforme o Rambam explica em seu Sefer Hamitsvót (Rebe de Lubavitch,
Likutei Sichót, vol. 14, pág. 236, e vol. 19, pág. 38). Vide nota a seguir.
5- O Sefer Hamitsvót e o Sefer Hachinuch consideram essa como uma das 613 Mitsvót da Torá.
6- Nazír 29a menciona o preceito rabínico de treinar o filho na prática das Mitsvót. O Rambam menciona essa obrigação a
respeito de muitas Mitsvót – como em Hilchót Chamêts Umatsá 6:10, Hilchót Sucá 6:1— e também a respeito das responsabi-
lidades de um guardião, Hilchót Nachalót 11:10.
7- Devarím 11:19.
8- Embora esse versículo mencione o ensinamento da Torá apenas para os próprios filhos, o Rambam considera que a Mitsvá de
estudar Torá inclui também o estudo da Torá por um adulto (Sefer Hamitsvót, Preceito Positivo 11). No entanto, ele começa a sua
descrição da Mitsvá pela obrigação de ensinar os próprios filhos, uma vez que isso se encontra mencionado explicitamente na
Torá. Vale notar que o Sefer Hamitsvót (ibid.) depreende essa Mitsvá de um outro versículo, Devarím 6:7: “E os ensinarei aos teus
filhos...” Homileticamente, pode-se explicar que a Torá menciona o preceito de estudá-la apenas com relação aos filhos para nos
ensinar que devemos nos dedicar ao estudo da Torá com a mente desocupada e a fé simples das crianças pequenas.

Veshinantam | 51
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

não é obrigada a ensinar Torá ao filho,9 pois só tem 10


.‫ ֶׁשּכָ ל ַה ַחּיָב לִ לְ מֹד ַחּיָב לְ לַ ֵּמד‬9.‫ְּבנָ ּה‬
obrigação de ensinar quem é obrigado a estudar.10

2. Assim como o pai é obrigado a ensinar Torá para o ‫ ּכְ ֵׁשם ֶׁש ַחּיָב ָא ָדם לְ לַ ֵּמד ֶאת ְּבנֹו ּכָ ְך‬.‫ב‬
seu filho, ele também é obrigado a ensinar Torá para 12
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬11.‫הּוא ַחּיָב לְ לַ ֵּמד ֶאת ֶּבן ְּבנֹו‬
o filho do seu filho,11 conforme está dito:12 “E ensiná-
‫ וְ ל ֹא ְּבנֹו ֶּובן‬13."‫הֹודעְ ָּתם לְ ָבנֶ יָך וְ לִ ְבנֵ י ָבנֶ יָך‬
ַ ְ‫"ו‬
las-ei aos teus filhos e aos filhos dos teus filhos”.13
Isso não se aplica apenas com relação ao filho e ao ‫ְּבנֹו ִּבלְ ַבד ֶאלָ א ִמצְ וָ ה עַ ל ּכָ ל ָחכָ ם וְ ָחכָ ם‬
14

filho do filho;14 todo israelita erudito15 tem a Mitsvá ‫ לְ לַ ֵּמד ֶאת ּכָ ל ַה ַּתלְ ִמ ִידים ַאף עַ ל‬15‫ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬
de ensinar a todos os alunos, mesmo que não sejam ."‫ "וְ ִׁשּנַ נְ ָּתם לְ ָבנֶ יָך‬16‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ִּפי ְׁש ֵאינָ ן ָּבנָ יו‬
filhos seus, conforme está dito:16 “E repeti-las-ei aos 18
‫ לָ ְמדּו ָּבנֶ יָך ֵאּלּו ַּתלְ ִמ ֶידיָך‬17‫ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה‬
teus filhos”. Por tradição oral17 aprendemos que [a
‫ "וַ ּיֵ צְ אּו‬19‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ֶׁש ַה ַּתלְ ִמ ִידים ְקרּויִ ין ָּבנִ ים‬
expressão] “teus filhos” se refere a “teus discípulos”,18
pois “discípulos” são também chamados de “filhos”, ‫ ִאם ּכֵ ן לָ ָּמה נִ צְ ַטּוָ ה עַ ל ְּבנֹו‬20."‫ְבנֵ י ַהּנְ ִב ִיאים‬
conforme está dito:19 “Saíram os filhos dos profetas”.20 ‫ ְּבנֹו לְ ֶבן ְּבנֹו ֶּובן ְּבנֹו‬21‫וְ עַ ל ֶּבן ְּבנֹו? לְ ַה ְק ִּדים‬
Por que então os mandamentos [mencionam 22
.‫לְ ֶבן ֲח ֵברֹו‬
explicitamente] “filho” e “filho do filho”? [É para
nos ensinar] que devemos dar precedência21 ao filho
sobre o neto, e ao neto sobre o filho de um próximo.22

3. Além disso,23 a pessoa tem obrigação de contratar ‫ וְ ֵאינּו‬24‫ לִ ְׂשּכֹר ְמלַ ֵּמד לִ ְבנֹו לְ לַ ְּמדֹו‬23‫ וְ ַחּיָב‬.‫ג‬

9- No entanto, conforme algumas opiniões (vide Shlá, Shaar Haotiót), ela tem obrigação de treiná-lo na prática das Mitsvót.
10- Isso é depreendido também em Kidushín, ibid. Mas o Sefer Hachinuch (Mitsvá 419) escreve: “Contudo, é correto que a
mulher se esforce para que seus filhos não venham a ser pessoas simples; ainda que não seja ordenada a fazê-lo, ela será bem
recompensada pelos seus esforços”.
11- A obrigação que se tem pelo filho de um filho não é a mesma que a obrigação que se tem pelo filho de uma filha, ou pelo
bisneto (Késsef Mishnê).
12- Ibid. 4:9.
13- Kidushín 30a louva o avô de Zevulun ben Dan por tê-lo ensinado “a Lei escrita, a Mishná, o Talmud, Halachót e Agadót”.
14- O Rambam considera que essa obrigação não incide sobre um bisneto. No entanto, o Rashi discorda, apontando para
Bereshit 50:23, onde consta que Iossêf no Egito ensinou aos bisnetos, embora fosse vice rei e vivesse extremamente ocupado,
e embora (conforme Bereshit 46:28) houvesse uma Ieshivá no Egito, dirigida por Iehudá (Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót,
vol. 20, pág. 247).
15- No Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá, Kuntres Acharón 1) consta que essa obrigação se aplica apenas a um
indivíduo merecedor dessa descrição. Um estudioso da Torá só fica vinculado a essa obrigação se atingir esse nível de conhe-
cimento.
16- Ibid. 6:7.
17- Sifrí, Vaetchanán. A expressão hebraica Mipí Hashmuá se refere a uma Halachá transmitida por Moshé no Monte Sinai
para a qual possa ser encontrada uma alusão na lei escrita (Iad Malachi).
18- Vide também Capítulo 5, Halachá 12, para uma dimensão alternativa dessa comparação.
19- Melachím 2:3.
20- Eles saíram para receber Elisha em Beit El. Essa mesma narrativa (ibid. 12) relata como Elisha chamou o seu mestre, Eli-
áhu, de “Pai, Pai.” San-hedrín 68a conta que o Rabi Akiva fez uso da mesma expressão para se referir ao mestre dele, o Rabi
Eliezer ben Horkenos. As palavras do Rambam são citadas do Sifrí. Similarmente, San-hedrín 19b relata: “Quem ensina Torá
para o filho de um colega é considerado como se o tivesse gerado”. Em Hilchót Iessodei Hatorá 7:5 o Rambam define com
maior precisão a expressão “os filhos dos profetas”.
21- Vide também a Halachá seguinte.
22- O Késsef Mishnê questiona a obrigação de dar precedência a um descendente. No entanto, o Siftei Cohên (Iorê Deá 245:1)
e o Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá 1:8) aceitam esse princípio.
23- I.e. outra diferença entre o próprio filho e o de outros. Em algumas edições do Mishnê Torá esse parágrafo faz parte da
Halachá anterior.

Veshinantam | 52
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

um professor para instruir o seu filho,24 mas não é ‫ ִמי ֶׁשּל ֹא‬25.‫ַחּיָב לְ לַ ַּמד ֶּבן ֲח ֵברֹו ֶאלָ א ְּב ִחּנָ ם‬
obrigada a assumir os custos da instrução do filho de 26
.‫לִ ְּמדֹו ָא ִביו ַחּיָב לְ לַ ֵּמד ֶאת עַ צְ מֹו ּכְ ֶׁשּיַ ּכִ יר‬
um colega, a não ser gratuitamente.25 A pessoa que ‫ּוׁש ַמ ְר ֶּתם‬ְ ‫ "ּולְ ַמ ְד ֶּתם א ָֹתם‬27‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
não tiver sido instruída pelo pai deverá cuidar da sua
própria instrução quando [estiver suficientemente ,‫ וְ כֵ ן ַא ָּתה מֹוצֵ א ְּבכָ ל ָמקֹום‬."‫לַ עֲ ׂש ָֹתם‬
madura para] entender,26 conforme está dito:27 “E ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַה ַּתלְ מּוד‬28‫קֹודם לַ ַּמעֲ ֶׂשה‬ֵ ‫ֶׁש ַה ַּתלְ מּוד‬
os estudareis e os guardareis para cumpri-los”. De ‫ֵמ ִביא לִ ֵידי ַמעֲ ֶׂשה וְ ֵאין ַה ַּמעֲ ֶׂשה ֵמ ִביא‬
29

modo similar, pode-se encontrar em todos os casos .‫לִ ֵידי ַתלְ מּוד‬
[a afirmação] de que o estudo tem precedência sobre
a ação,28 pois o estudo conduz à ação,29 ao passo que
a ação não conduz ao estudo.

4. Se alguém quiser estudar Torá e tiver um filho ָ ‫ ָהיָ ה הּוא רֹוצֶ ה לִ לְ מֹד‬.‫ד‬
‫ּתֹורה וְ יֵ ׁש לֹו ֵּבן‬
a quem deve ensinar Torá30 – o seu [estudo] deve ‫ וְ ִאם ָהיָ ה‬31.‫קֹודם לִ ְבנֹו‬ֵ ‫ הּוא‬30‫ּתֹורה‬ ָ ‫לִ לְ מֹד‬
preceder ao [do] seu filho.31 Mas se o seu filho for
‫יֹותר‬
ֵ ‫ּומ ְׂשּכִ יל לְ ָה ִבין ַמה ֶׁשּיִ לְ מֹד‬
ַ ‫ְבנֹו נָ בֹון‬
mais capacitado e sagaz e tiver maior facilidade de
entendimento – [o estudo do] filho tem precedência.32 ‫קֹודם ל ֹא‬
ֵ ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ְּבנֹו‬32.‫קֹודם‬
ֵ ‫ִמ ֶּמּנּו ְּבנֹו‬

24- O Léchem Mishnê questiona a fonte dessa norma citando o Rav Iossêf Kolon: uma vez que a Halachá 7 explica que profes-
sores de crianças podem cobrar por seus serviços, é óbvio que os pais devem pagá-los. Outros explicam que como a obrigação
é colocada sobre a pessoa do pai, pode-se assumir que ela se estende também aos seus recursos financeiros. Assim, como a
pessoa é obrigada a pagar pelos estudos de seus filhos, ela não pode deduzir esses custos do dízimo que tem obrigação de doar
para a caridade. No entanto, não há necessidade de economizar no cumprimento dessa obrigação. Beitsá 16a declara que a
renda de uma pessoa para o ano inteiro é predeterminada, com exceção do que ela necessita para os dias de Shabat e Festas
e para a instrução dos filhos na Torá. Quanto a essas exceções, quanto mais ela gastar, mais ela receberá, e quanto menos ela
gastar, menos ela receberá. Além disso, quando a criança passa da idade de seis anos, as despesas dela podem ser deduzidas
do dízimo se elas se dedicarem ao estudo da Torá (Hilchót Matnót Aniím 10:16). Os comentaristas questionam se a obrigação
de pagar a um professor se aplica também a um neto. Diferentemente do Radbaz, o Maharshál e o Siftei Cohên (ibid.) consi-
deram que sim.
25- Como parte da obrigação da pessoa de ensinar Torá. No entanto, todo judeu é obrigado a doar para caridade, e uma das
maiores prioridades da caridade é a educação das crianças (vide Ramá, Chóshen Mishpát 163:3; Shulchan Aruch Harav, Hil-
chót Talmud Torá 1:3.)
26- O Tsemach Tsédek depreende daqui que por não constar “quando crescer” mas “quando entender”, a obrigação também
recai sobre um menor de idade que já entende. Apesar do menor não ser obrigado de uma forma geral a cumprir as Mitsvót
(conforme nota acima), nesse caso, por estar incluído na Mitsvá do pai de instruir, ele faz parte indiretamente dessa obrigação.
Uma circunstância similar é a da mulher, que embora seja isenta da Mitsvá de reproduzir-se (vide Rambam, Hilchot Ishut, cap.
15 Halachá 2), tem parte ativa nessa Mitsvá, que foi ordenada ao homem (Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót, vol. 17, pág. 232).
27- Devarím 5:1.
28- I.e. tem precedência sobre a execução das Mitsvót. Aprendemos em Kidushín 40b que certa vez, quando o Rabi Tarfón e
os anciãos jantavam no sótão da casa de Nitsá em Lod, foi-lhes perguntado o seguinte: “O que é mais importante, o estudo ou
a ação”? O Rabi Tarfón respondeu: “A ação é mais importante”. O Rabi Akiva respondeu: “O estudo é mais importante “. No
fim todos eles concluíram por unanimidade: “O estudo é mais importante, pois ele conduz à ação”.
29- Os comentaristas explicam que a opinião do Rabi Tarfón é que o propósito da vida de um judeu é o cumprimento da von-
tade de D-us, que está revelada nas Mitsvót. Ao cumprir as Mitsvót, a pessoa se eleva sobre a sua condição humana e executa
atos Divinos, estabelecendo assim uma conexão com a essência de D-us. A opinião do Rabi Akiva é que também o estudo é
uma Mitsvá, e portanto, ao estudar a Torá, também se cumpre a vontade de D-us. Além disso, através do estudo a pessoa pode
internalizar a sua conexão com a Divindade e revelar a ligação que tem com Ele, não só no âmbito da ação como também do
pensamento. A opinião dos sábios é que a pessoa deve ser completa tanto na ação quanto no estudo. Assim, o estudo é mais
importante por levar à ação. Isso se aplica principalmente a alguém que nunca tenha estudado (vide Tossafót, Kidushín ibid.)
pois, a não ser que estude, ele jamais ficará apto para executar as Mitsvót adequadamente.
30- Mas só tiver condições financeiras para arcar com os estudos de um dos dois.
31- Kidushín 29b. Segundo o Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá, Kuntres Acharón 1), um pai não tem direito de
negligenciar inteiramente a instrução do filho, independentemente de sua própria habilidade de desenvolvimento. Portanto,
isso se aplica a quando o filho já conquistou uma base de conhecimento da Torá e procura dar continuidade aos seus estudos.

Veshinantam | 53
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Mesmo quando seu filho tiver prioridade, [o pai] ‫ ֶׁשּכְ ֵׁשם ֶׁש ִּמצְ וָ ה עָ לָ יו לְ לַ ֵַּמד ֶאת‬.‫ָיִּב ֵטל הּוא‬
não deve negligenciar [os próprios estudos], pois 33
.‫ְּבנֹו ּכָ ְך הּוא ְמצֻ ּוֶ ה לְ לַ ֵּמד ֶאת עַ צְ מֹו‬
assim como ele é ordenado a instruir o filho, ele é
[também] ordenado a se instruir.33

5. A pessoa deve sempre34 estudar Torá e depois se ָ ‫ יִ לְ ַמד ָא ָדם‬34‫ לְ עֹולָ ם‬.‫ה‬
‫ּתֹורה וְ ַא ַחר ּכַ ְך יִ ָּׂשא‬
casar, pois quem se casa primeiro não fica com
35
‫ ְׁש ִאם נָ ָׂשא ִא ָּׁשה ְּת ִחּלָ ה ֵאין ַּדעְ ּתֹו‬35‫ִא ָּׁשה‬
a mente livre para o estudo.36 Mas quem tiver os
‫ וְ ִאם ָהיָ ה יִ צְ רֹו ִמ ְתּגַ ֵּבר עָ לָ יו‬36.‫ְפנּויָ ה לִ לְ מֹד‬
impulsos naturais tão preponderantes a ponto de
não conseguir ficar com a mente livre,37 deverá se ‫ יִ ָּׂשא ִא ָּׁשה‬37‫עַ ד ֶׁשּנִ ְמצָ א ֶׁש ֵאין לִ ּבֹו ָּפנּוי‬
casar [primeiro] e estudar Torá depois.38
38
.‫ּתֹורה‬
ָ ‫וְ ַא ַחר ּכַ ְך יִ לְ מֹד‬

6. A partir de quando o pai é obrigado a ensinar 39


ָ ‫ ֵמ ֵא ָימ ַתי ָא ִביו ַחיָב לְ לַ ְּמדֹו‬.‫ו‬
?‫ּתֹורה‬
Torá ao filho? Quando [a criança] começar a falar,
39
‫"ּתֹורה צִ ּוָ ה‬
ָ 40
‫ִמ ֶּׁשּיַ ְת ִחיל לְ ַד ֵּבר ְמלַ ְּמדֹו‬
[o pai] deverá ensinar a ela [o versículo]40 “A Torá
‫ וְ ַא ַחר‬."‫ש ָר ֵאל‬
43
ֹ ְ ִ‫ י‬42‫ּו"ׁש ַמע‬
ְ 41"‫לָ נּו מ ֶֹׁשה‬
que Moshé nos ordenou”41 e o [o versículo]42 “Ouve
Israêl”.43 Posteriormente ele deverá ensiná-la [alguns ‫סּוקים‬ ִ ‫סּוקים ְּפ‬ִ ‫ּכַ ְך ְמלַ ְּמדֹו ְמעַ ט ְמעַ ט ְּפ‬
versículos selecionados], pouco a pouco, versículo ‫עַ ד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ֶּבן ֵׁשׁש אֹו ֶבן ֶׁש ַבע ַהּכֹל לְ ִפי‬
44

por versículo, até os seis ou sete anos de idade44 –

32- Kidushín ibid. Mesmo se o pai não tiver nenhuma base de estudo da Torá (Shulchan Aruch Harav, Hilchót Talmud Torá 1:7).
33- I.e. embora capacitar o filho para estudar e fazer o próprio estudo estejam incluídos na mesma Mitsvá, a pessoa não pode
cumprir apenas um lado da obrigação, se dedicando apenas à instrução do filho. Ela deve também dedicar um tempo para
estudar sozinha pois a natureza dessa Mitsvá é dobrada (Késsef Mishnê).
34- I.e. até se ela for maior de dezessete, (idade sugerida pela Mishná [Avót 5:22], segundo a interpretação do Rambam, para
a pessoa se casar) (Merchévet Hamishnê).
35- Kidushín ibid. Em Hilchót Ishut 15:2-3, o Rambam escreve que a Mitsvá de estudar Torá é razão suficiente para a poster-
gação da Mitsvá de procriar. Além disso, uma ânsia tão grande pelo estudo que impeça a pessoa de casar não é considerada
pecado.
36- “Com uma pedra ao redor do pescoço, é possível se ocupar do estudo da Torá?” (Kidushín ibid.).
37- I.e. um indivíduo que tem a mente dominada por pensamentos sexuais. Aprendemos em Iomá 29a, a respeito de alguém
nessa situação: “Os pensamentos pecaminosos são piores do que o próprio pecado”.
38- Kidushín ibid. Ele deve consolar-se por saber que ainda terá dois ou três anos para adquirir conhecimentos antes que os
encargos financeiros se avolumem (Shulchan Aruch Harav, Hilchót Talmud Torá 3:1,2).
39- Embora conste em Avót (5:22): “Deve-se começar o estudo dos Escritos Sagrados aos cinco anos de idade”, o Rambam,
baseado em Sucá 42a, explica que alguns elementos do estudo de uma criança devem ser iniciados mais cedo.
40- Devarím 33: 4.
41- O versículo na íntegra: Torá tsivá lánu moshé morashá kehilát iaakov – “A Torá que Moshé nos ordenou é a herança da
congregação de Iaakov”. Esse versículo enfatiza a conexão fundamental de um judeu com a Torá. Quando um herdeiro nasce,
ele se torna o proprietário legal da herança que lhe foi deixada. Como a Torá é a herança de cada judeu, assim que uma criança
judia nasce, ela obtém a sua parte integral da herança espiritual de nossa nação (vide também Capítulo 3, Halachá 1).
42- Ibid. 6:4.
43- O versículo na íntegra: Shemá israêl ado-nai elo-hênu ado-nai echád – “Ouve Israêl, D-us é nosso Senhor, D-us é Um”.
Esse versículo enfatiza a unidade fundamental entre D-us e a criação e nos ensina que há um único D-us, e também que toda
a criação é unificada com Ele. O Menorát Hamaór e o Rashi (Devarím 11:19) enfatizam que não é necessário que a criança
entenda o que recita. A mera recitação desses versículos refina o poder da sua fala e deixa impressões duradouras em seus
processos de raciocínio, ainda que ela não tenha consciência das mensagens intelectuais que eles contêm.
44- Até essa idade falta maturidade suficiente à criança para que ela se dedique aos estudos com diligência (Bava Batra 21a).
O Késsef Mishnê (2:2) explica que essa decisão não contraria a Mishná em Avót citada acima, que pode ser interpretada como
significando “Deve-se começar o estudo dos Escritos Sagrados após os cinco anos de idade “ – i.e. no começo do sexto ano.
Mas o Sefer Mitsvót Gadól (Preceito Positivo 12) interpreta a regra de Avót como significando que quando a criança chega
à idade de cinco anos, o pai deve ensiná-la em casa a ler, e quando ela atinge os seis ou sete, ela deve ser levada à escola. É
possível também interpretar as palavras do Rambam dessa forma.

Veshinantam | 54
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

conforme a capacidade individual de cada criança45 47


.‫ ֵאצֶ ל ְמלַ ֵּמד ַה ִּתינֹוקֹות‬46‫ ּומֹולִ יכֹו‬45.‫ֻב ְריֹו‬
– quando então deverá encaminhá-la46 para um
professor de educação infantil.47

7. Se for costume local remunerar os professores de ‫ ָהיָ ה ִמנְ ַהג ַה ְּמ ִדינָ ה לִ ַּקח ְמלַ ֵּמד ַה ִּתינֹוקֹות‬.‫ז‬
educação infantil, [o professor de seu filho] deverá ‫ וְ ַחּיָב לְ לַ ְּמדֹו ְּב ָׂשכָ ר‬48.‫נֹותן לֹו ְׂשכָ רֹו‬ ֵ ‫ָׂשכָ ר‬
ser remunerado.48 [O pai] tem a obrigação de pagar ‫ ָמקֹום‬.‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב ּכֻ ּלָ ּה‬
49
ָ ‫עַ ד ֶׁשּיִ ְק ָרא‬
pela instrução até que [o seu filho] possa ler toda49
a Torá Escrita. É permitido receber pagamento pelo
‫ ֻמ ָּתר‬51‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב ְּב ָׂשכָ ר‬ ָ ‫ לְ לַ ֵּמד‬50‫ֶׁשּנָ ֲהגּו‬
ensino da Torá Escrita50 se for esse o costume local;51 ‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ָאסּור‬ ָ ‫ ֲא ָבל‬.‫לְ לַ ֵּמד ְּב ָׂשכָ ר‬
mas pelo ensino da Torá Oral é proibido receber ‫ ְ"ר ֵאה לִ ַּמ ְד ִּתי‬52‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לְ לַ ְּמ ָדּה ְּב ָׂשכָ ר‬
pagamento, como [se depreende] do dito:52 “Vejam, 53
''‫ּומ ְׁש ָּפ ִטים ּכַ ֲא ֶׁשר צִ וַ נִ י וְ גֹו׳‬
ִ ‫ֶא ְתכֶ ם ֻח ִקים‬
eu vos ensinei leis e estatutos, conforme Hashem, ‫ַמה ֲאנִ י ְּב ִחּנָ ם לָ ַמ ְד ִּתי ַאף ַא ֶּתם לְ ַמ ְד ֶּתם‬
54
meu D-us, me ordenou etc.”;53 [segundo ensinam
os sábios, o sentido dessas palavras de Moshé é o
‫ וְ כֵ ן ּכְ ֶׁש ְּתלַ ְּמדּו לְ דֹורֹות לַ ְמדּו‬.‫ְּב ִחּנָ ם ִמ ֶּמּנִ י‬
seguinte]: “Assim como eu aprendi gratuitamente, ‫ ל ֹא ָמצָ א ִמי‬.‫ְב ִחּנָ ם ּכְ מֹו ֶׁשּלְ ַמ ְד ֶּתם ִמ ֶּמּנִ י‬
assim também vocês aprenderam de mim 56
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬55‫ יִ לְ ַמד ְּב ָׂשכָ ר‬.‫ֶׁשּיְ לַ ְּמדֹו ְּב ִחּנָ ם‬
gratuitamente.54 Ensinem as gerações vindouras da ?‫ יָ כֹול יְ לַ ֵּמד לַ ֲא ֵח ִרים ְּב ָׂשכָ ר‬57."‫"א ֶמת ְקנֵ ה‬ ֱ
mesma maneira, sem nenhum custo, assim como ‫ ָהא לָ ַמ ְד ָּת‬."‫לֹומר "וְ ַאל ִּת ְמּכֹר‬ ַ ‫ַּתלְ מּוד‬
vocês aprenderam de mim”. Não encontrando
alguém que ensine gratuitamente, será preciso pagar
pelo ensino,55 conforme [se depreende] do dito:56
“Compra a verdade”.57 Poder-se-ia [então inferir que
nesse caso fosse permitido ao aluno] cobrar para
ensinar aos outros? Aprendemos [da continuação do

45- Vide Tossafót, Bava Batra, ibid.


46- Kidushín 30a relata que os sábios levavam pessoalmente os seus filhos até os mestres.
47- Para que a criança comece o estudo da Torá de maneira organizada. Bava Batra (ibid.) conta que o Rabi Iehoshua ben
Gamla estabeleceu como norma que em sua época todos os pais deveriam levar os seus filhos pessoalmente (vide Capítulo 2,
Halachót 1 e 2 para elaboração adicional).
48- Conforme consta na Halachá 3.
49- O Kóvets e outros comentaristas explicam que o uso desse termo vem englobar as obras dos Profetas (Neviím) e dos Es-
critos (Ketuvím), i.e. o Tanach inteiro. O Rashi (em Bava Batra, ibid.) discorda dessa opinião. Segundo ele, ensinar os Cinco
Livros de Moshé é suficiente. O Siftei Cohên (Iorê Deá 245:5) segue essa última opinião, ao passo que o Shulchan Aruch Ha-
rav (Hilchót Talmud Torá 1:1) cita a opinião anterior.
50- Pois ao ensinar crianças pequenas, o professor não é remunerado por ensiná-las, mas por cuidar delas, ou por ensiná-las
a entoar os versículos corretamente (Comentário do Rambam à Mishná, ibid.).
51- A princípio o professor pode ser remunerado para ensinar a Torá Escrita. No entanto, em alguns lugares se aplicava um
rigor maior e não se remunerava nem pelo ensino da Torá Escrita (vide Comentário à Mishná do Rambam, Nedarím 4:3).
52- Devarím 4:5.
53- Nedarím 37a interpreta esse versículo como significando que Moshé ensinou o povo gratuitamente.
54- I.e. “eu te ensinei” gratuitamente, “conforme D-us me ordenou (i.e. me ensinou)” gratuitamente. Moshé ordena ao povo
que emule o seu exemplo. O pagamento que hoje em dia se faz pelo ensino da Torá oral é uma compensação pelo trabalho
que ele deixa de fazer ao ensinar.
55- Bechorót 29a.
56- Mishlei 23:23.
57- I.e. a Torá.

Veshinantam | 55
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

versículo] que “Não a venda”, que ele é proibido de ‫ֶׁש ָאסּור לֹו לְ לַ ֵּמד ְּב ָׂשכָ ר ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּלִ ְּמדֹו‬
cobrar remuneração para ensinar, mesmo que o seu 58
.‫ַרּבֹו ְּב ָׂשכָ ר‬
professor tenha sido pago para instruí-lo.58

8. Todo homem judeu é obrigado a estudar Torá, ָ ‫ ּכָ ל ִאיׁש ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ַחּיָב ְּב ַתלְ מּוד‬.‫ח‬
.‫ּתֹורה‬
seja ele pobre ou rico,59 sadio ou enfermo,60 jovem61 ‫ ֵּבין ָׁשלֵ ם ְּבגּופֹו ֵּבין ַּבעַ ל‬59‫ֵּבין עָ נִ י ֵּבין עָ ִׁשיר‬
ou idoso desprovido de forças.62 Até um pobre que ‫ ֵּבין ֶׁש ָהיָ ה זָ ֵקן ּגָ דֹול‬61‫ ֵּבין ָּבחּור‬60‫ּסּורין‬ ִ ִ‫י‬
depende de caridade para sobreviver e mendiga de
porta em porta, mesmo tendo esposa e filhos [para ‫ ֲא ִפילּו ָהיָ ה עָ נִ י ַה ִּמ ְת ַּפ ְרנֵ ס ִמן‬.‫ֶׁש ָּת ַׁשׁש ּכֹחֹו‬
62

sustentar], deve estabelecer um período fixo de estudo ‫ַהּצְ ָד ָקה ְּומ ַחזֵ ר עַ ל ַה ְּפ ָת ִחים וְ ֲא ִפיּלּו ַּבעַ ל ִא ָּׁשה‬
da Torá de dia e de noite,63 conforme está ordenado:64 ‫ּתֹורה ַּבּיֹום‬
ָ ‫ָּובנִ ים ַחּיָב לִ ְקּבֹעַ לֹו זְ ַמן לְ ַתלְ מּוד‬

58- Em seu Comentário À Mishná, o Rambam interpreta Avót 4:7, que declara: “Não faça dela (da Torá) um machado para
cortar”, como ensinando: “Não a considere como um meio para a obtenção do teu sustento”. Ele prossegue elaborando o quão
indesejável – e proibido – é tirar proveito do estudo da Torá: “Alguns acham tolamente que é obrigatório e adequado sustentar
os sábios e estudiosos... que se ocupam do estudo da Torá... Isso é um erro. Não há base conhecida na Torá nem nos dizeres
dos sábios... que suporte essa ideia. Dentre os sábios [do Talmud], não se achará um sequer que tenha pedido dinheiro aos
outros. Eles não foram sustentados em suas escolas preciosas e gloriosas... D-us não nos permita dizer que essas gerações não
eram generosas e não doavam para a caridade. Se um pobre estendesse a mão, ela seria preenchida com ouro e pérolas. Mas
o pobre não agia assim; ele se contentava com o que pudesse auferir do seu trabalho, por menos que fosse ou por muito que
fosse... Hilêl ‘o ancião’ era um lenhador que estudava diante de Shemaiá e Avtalión e vivia em extrema pobreza. Ele era tão
grandioso que seus discípulos foram comparados a Moshé e Aharón... Se ele pedisse às pessoas em benefício próprio, não há
dúvida de que não o deixariam mais cortar árvores... Os sábios não se permitiam tomar dinheiro das pessoas. Eles considera-
vam que aceitar essa ajuda equivaleria a profanar o nome de D-us em público, pois as pessoas passariam então a considerar a
Torá como similar a qualquer outra profissão e zombariam dela”.
59- O Talmud (Iomá 35b) declara: “Hilêl obriga o pobre [a estudar Torá], Rabi Eleazar ben Charsom obriga o rico”. E em
seguida elabora: “Hilêl trabalhava e recebia um Tarpeik [uma moeda de pequeno valor] por dia. Metade ele dava para o vigia
da casa de estudos e a outra metade ele usava para a sobrevivência dele e da sua família. Certo dia ele não conseguiu encontrar
trabalho. O vigia na entrada não o deixou entrar; ele se dependurou então na janela para escutar ‘as palavras do D-us vivo’
de Shemaiá e Avtalión. Por outro lado, o Rabi Eleazar ben Charsom era extremamente rico. Seu pai deixou-lhe mil vilas em
terra firme e mil barcos no mar. Todo dia ele pegava um saco de farinha sobre os ombros e viajava de cidade em cidade para
estudar Torá... Ao longo de toda a sua vida, ele nunca foi inspecioná-los [as vilas e os barcos], mas sentou-se e estudou Torá
sem parar, de dia e de noite”.
60- Bava Metsia 84b conta que o Rabi Elazar ben Shimon foi afligido por dificuldades físicas implacáveis e no entanto per-
maneceu dedicado ao estudo da Torá. De fato, em Eruvín 54a encontramos a recomendação de que estudar Torá auxilia na
recuperação da pessoa doente.
61- Que na exuberância da sua juventude pode ter maior dificuldade para se concentrar nos estudos.
62- Vide Halachá 10.
63- Menachót 99b. Independentemente das responsabilidades e dificuldades que a pessoa possa ter, ela tem a obrigação de re-
servar uma parte determinada do seu dia para o estudo da Torá. Segundo o Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá 3:4),
quem tiver o potencial de obter um resultado satisfatório no estudo da Torá deverá se devotar exclusivamente para essa meta.
Mas quem possuir uma capacidade mais limitada deverá estabelecer horários fixos para o estudo da Torá e dirigir as suas
energias para o trabalho, auxiliando com a renda auferida os estudiosos da Torá. O Talmud em Berachót (35b) aponta para
a aparente contradição entre o dito (em Iehoshua 1:8): “Essa Torá não deverá sair da tua boca”, e o que consta (em Devarím
11:14): “Tu colherás o teu grão, o teu vinho e o teu azeite”, implicando um envolvimento em trabalho e comércio. O Rabi
Ishmael soluciona essa contradição explicando que a pessoa deve seguir “o jeito do mundo”, envolvendo-se no trabalho e
devotando apenas uma porção das suas energias no estudo da Torá. Já o Rabi Shimon bar Iochai resolve a contradição di-
ferentemente; ele exclama: “Se a pessoa plantar na época do plantio, colher na época da colheita... o que será da Torá? Ao
contrário: quando os judeus agirem conforme a vontade de D-us, o trabalho deles será realizado pelos outros”. O Talmud
conclui: “Muitos seguiram a opinião do Rabi Ishmael e se deram bem. Muitos seguiram a opinião do Rabi Shimon bar Iochai
e não se deram bem”. Embora a dedicação completa e total exigida pelo Rabi Shimon bar Iochai esteja acima do alcance de
muitos, pode-se depreender dessa passagem do Talmud duas diferentes visões da obrigatoriedade do estudo da Torá: a do
Rabi Ishmael, que a considera uma responsabilidade dentro do contexto de nossas atividades diárias; e a do Rabi Shimon bar
Iochai, para quem o estudo da Torá é a base vital da pessoa, e para a qual ela deve se devotar sem levar em consideração as
demandas da sua situação financeira.
64- Iehoshua 1:8.

Veshinantam | 56
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

“Nela [na Torá] meditarás de dia e de noite”.65 65


."‫יֹומם וָ לַ יְ לָ ה‬
ָ ‫ "וְ ָהגִ ָית ּבֹו‬64‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬63.‫ַּובּלַ יְ לָ ה‬

9. Dentre os grandes sábios de Israêl alguns foram ְ ‫ ּגְ דֹולֵ י ַחכְ ֵמי יִ ְׂש ָר ֵאל ָהיּו ֵמ ֶהן‬.‫ט‬
‫חֹוט ֵבי‬
lenhadores,66 outros aguadeiros67 e alguns sofreram 68
.‫סּומים‬
ִ ‫ּומ ֶהם‬ ֵ 67‫ׁשֹוא ֵבי ַמיִ ם‬ֲ ‫ּומ ֶהן‬ ֵ 66‫עֵ צִ ים‬
de cegueira;68 no entanto69 todos estudaram Torá ‫ּתֹורה‬
ָ ‫עֹוס ִקים ְּב ַתלְ מּוד‬ ְ ‫ ָהיּו‬69‫וְ ַאף עַ ל ִּפי כֵ ן‬
de dia e de noite e foram considerados como [parte
da cadeia de] transmissores da tradição oral que foi
‫ וְ ֵהם ִמּכְ לַ ל ַמעְ ִּת ֵיקי ַה ְּׁשמּועָ ה‬.‫ַּבּיֹום ַּובּלַ יְ לָ ה‬
passada de sábio para sábio desde a boca do nosso
70
.‫ִאיׁש ִמ ִּפי ִאיׁש ִמ ִּפי מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬
mestre Moshé.70

10. Até quando a pessoa tem a obrigação de estudar ‫ּתֹורה? עַ ד יֹום‬ ָ ‫ עַ ד ֵא ָימ ַתי ַחּיָב לִ לְ מֹד‬.‫י‬
Torá? Até o dia da sua morte,71 conforme está dito:72 ‫"ּופן יָ סּורּו ִמּלְ ָב ְבָך ּכֹל‬
ֶ 72‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬71,‫מֹותֹו‬
“Para que eles não saiam do teu coração todos os dias ‫ וְ כָ ל זְ ַמן ֶׁשּל ֹא יַ עֲ סֹק ְּבלִ ּמּוד הּוא‬."‫יְ ֵמי ַחּיֶ יָך‬
da tua vida”. Se a pessoa não ficar permanentemente
envolvida com o estudo, ela o esquecerá.73
73
.‫ׁשֹוכֵ ַח‬

11. É preciso dividir o tempo de estudo em três:74 um ‫ ְׁשלִ יׁש‬74.‫ וְ ַחּיָב לְ ַׁשּלֵ ׁש ֶאת זְ ַמן לְ ִמ ָידתֹו‬.‫יא‬
terço deve ser dedicado ao estudo da Torá Escrita, 75
‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל‬
ָ ‫ּוׁשלִ יׁש ַּב‬ ְ 75‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב‬ ָ ‫ַּב‬
um terço à Torá Oral,76 e um terço deve ser usado
‫ּוׁשלִ יׁש ִיָבין וְ יַ ְׂשּכִ יל ַא ֲח ִרית ָּד ָבר‬
ְ 76
‫ֶּפה‬
para [o estudo que] busca entender um conceito

65- Por mais que o estudo da Torá requeira devoção total do tempo e dos esforços da pessoa, não dá para exigir esse compor-
tamento de qualquer um. Portanto cada pessoa pode segui-lo por opção voluntária, conforme consta no Capítulo 3, Halachá
6: “Quem se sentir inspirado a realizar esse ato de Mitsvá da maneira adequada, coroando-se assim com a coroa da Torá”.
66- Muitos, inclusive o Rambam (Comentário à Mishná, Avót 4:7), citam o exemplo de Hilêl, embora não se encontre uma fon-
te comprobatória no Talmud ou no Midrásh de que Hilêl tenha se ocupado dessa profissão. Em Avót Derabi Natán (Capítulo
6) consta que o Rabi Akiva tinha essa ocupação.
67- Em Ketubót 105a consta que era com esse trabalho que o Rav Huna ganhava a vida.
68- Como o Rav Iossêf e o Rav Sheshet, dois dos maiores Amoraím (Pessachím 116b).
69- Vide comentário sobre a Halachá 7, e o Capítulo 3, Halachót 9-11.
70- Em sua introdução ao Mishnê Torá, o Rambam relaciona a cadeia de mestres que transmitiram a Torá de geração em
geração. Lá ele menciona que Hilêl recebeu a tradição de Shemaiá e Avtalión e a transmitiu para o Rabi Iochanán ben Zakai.
O Rav Huna transmitiu a tradição para o Raba e o Rav Iossêf, que a repassaram para o Abaie e o Rava.
71- Consta no Talmud (Shabat 83b) que a pessoa não pode negligenciar os seus estudos da Torá nem quando sentir que a sua
morte está próxima.
72- Devarím 4:9.
73- O Talmud (Chaguigá 15a) declara: “As palavras da Torá são tão difíceis de serem conquistadas quanto vasos de ouro, e
tão fáceis de se perderem quanto utensílios de vidro”. Segundo o Avót Derabi Natán (24:6), o sentido dessa declaração é que
é fácil esquecer o conhecimento da Torá. Em Devarím (4:9) está escrito: “Sede extremamente cuidadoso... de não esquecer
dessas coisas”. O Sefer Mitsvót Gadól, o Sefer Mitsvót Katán e outros, consideram esse como um dos 613 preceitos, proibindo
o esquecimento da Torá estudada (vide também Menachót 99b, Rav Ovadiá de Bartenura sobre Avót 3:10 e Shulchan Aruch
Harav, Hilchót Talmud Torá 2:4-10). Em seu Sefer Hamitsvót o Rambam não considera essa como uma das proibições da Torá,
nem menciona essa proibição nas Halachót; provavelmente ele considera esse dever como parte da obrigação de estudar Torá
por toda a vida, conforme disposto na presente Halachá.
74- Em Kidushín 30a o Talmud declara: “A pessoa deve sempre dividir os seus anos: um terço deles deve ser dedicado à Torá
Escrita; outro terço à Mishná; e outro terço ao Talmud”. Na presente Halachá, o Rambam define cada uma das três categorias
mencionadas. Na próxima Halachá ele define o significado de “dividir os anos”.
75- O Tanach inteiro, conforme mencionado na Halachá seguinte.
76- I.e. Mishná. Isso não significa que só se deve estudar a Mishná compilada pelo Rabi Iehudá Hanassí, mas também “deci-
sões haláchicas sem tratar dos princípios que as determinaram” (Rashi, Sotá 22a). Conforme se depreende de sua introdução
ao Mishnê Torá (onde ele define essa sua obra como “uma coletânea de toda a Lei Oral”), o Rambam desejou que o seu Mishnê
Torá servisse a esse propósito. Segundo o Siftei Cohên (Chóshen Mishpát 25:7), o termo Mishná se aplica também às decisões
haláchicas das autoridades contemporâneas. Sendo assim, atualmente, o estudo de textos tais como o Shulchan Aruch Ha-
rav serve para atingir esse objetivo.

Veshinantam | 57
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

desde as suas raízes, inferindo um conceito de outro ‫אׁשיתֹו וְ יֹוצִ יא ָּד ָבר ִמ ָּד ָבר וִ ַיד ֶּמה ָּד ָבר‬ ִ ‫ֵמ ֵר‬
e comparando conceitos, compreendendo pelas 77
‫ּתֹורה נִ ְד ֶר ֶׁשת ָּב ֶהן‬
ָ ‫ וְ ִיָבין ַּב ִּמּדֹות ֶׁש ַה‬.‫לְ ָד ָבר‬
metodologias das regras de exegética77 através das ‫עַ ד ֶׁשּיֵ ַדע ֵה ַיאְך הּוא עִ ַקר ַה ִּמּדֹות וְ ֵה ַיאְך‬
quais se estuda a Torá, até alcançar o entendimento
da essência desses princípios e como são derivadas ‫יֹוצִ יא ָה ָאסּור וְ ַה ֻּמ ָּתר וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן ִמ ְּד ָב ִרים‬
as proibições e as permissões, e todas as decisões que ‫וְ עִ נְ יָ ן זֶ ה הּוא ַה ְּנִק ָרא‬.‫ֶׁשּלָ ַמד ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה‬
foram recebidas por tradição oral. Esse último tema 78
.‫גְ ָמ ָרא‬
[de estudo] é conhecido como Guemará.78

12. Como [se faz na prática essa divisão de tempo]?79 ֵ ‫ ָהיָ ה ַבעַ ל ֻא ָּמנּות וְ ָהיָ ה‬79?‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫יב‬
‫עֹוסק‬
Para quem faz trabalho manual e trabalha três horas 80
.‫ּתֹורה ֵּת ַׁשע‬
ָ ‫ִּב ְּמלַ אכְ ּתֹו ָׁשלׁש ָׁשעֹות ַּבּיֹום ַּוב‬
por dia e [devota] nove horas ao estudo da Torá,80 ao ‫ּתֹורה‬
ָ ‫קֹורא ְּב ָׁשלׁש ֵמ ֶהן ַּב‬ ֵ ‫אֹותן ַה ֵּת ַׁשע‬ ָ
longo dessas nove horas ele deverá passar três horas
lendo a Torá Escrita e três [horas] lendo a Torá Oral;
‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ְּוב ָׁשלׁש‬ ָ ‫ֶׁש ִּבכְ ָתב ְּוב ָׁשלׁש ַּב‬
as outras três deverão ser dedicadas a depreender por ‫ וְ ִד ְב ֵרי‬81.‫ִמ ְתּבֹונֵ ן ְּב ַדעְ ּתֹו לְ ָה ִבין ָּד ָבר ִמ ָּד ָבר‬
meio do raciocínio um conceito de outro.81 Os “relatos 84
‫רּוׁשן‬
ָ ‫ ֵהן ֵּופ‬83‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב‬ ָ ‫ ִּבכְ לַ ל‬82‫ַק ָּבלָ ה‬
da tradição profética”82 são [considerados como] parte ‫ וְ ָהעִ נְ יָ נִ ים ַה ְּנִק ָר ִאים‬.‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬ָ ‫ִּבכְ לַ ל‬
da Torá Escrita83 e as explicações deles84 como parte da ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.‫ ִּבכְ לַ ל ַהגְ ָמ ָרא ֵהן‬85‫ַּפ ְר ֵּדס‬
86
Torá Oral. Os assuntos conhecidos como Pardês85 são
considerados como parte [do estudo] da Guemará.86
‫ ֲא ָבל‬87.‫מּורים? ִּב ְת ִחּלַ ת ַּתלְ מּודֹו ֶׁשל ָא ָדם‬ ִ ‫ֲא‬
A qual circunstância [a divisão em três do tempo de ‫ּכְ ֶׁשּיַ גְ ִּדיל ְּב ָחכְ ָמה וְ ל ֹא יְ ֵהא צָ ִריְך ל ֹא לִ לְ מֹד‬
estudo] acima referida é aplicável? Ao estágio inicial ‫ּתֹורה‬ָ ‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב וְ ל ֹא לַ עְ סֹק ָּת ִמיד ַּב‬ ָ
de estudo da pessoa.87 Mas quando ela crescer em ‫ּתֹורה‬ ָ ‫ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה יִ ְק ָרא ְּבעִ ִּתים ְמזֻ ָּמנִ ים‬
conhecimento e não tiver mais necessidade de estudar ‫ֶׁש ִּבכְ ָתב וְ ִד ְב ֵרי ַה ְּׁשמּועָ ה ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְׁשּכַ ח‬
a Torá Escrita nem de se ocupar constantemente com
a Torá Oral, ela deverá [apenas] manter horários
‫תֹורה וְ יִ ָּפנֶ ה ּכָ ל יָ ָמיו לַ גְ ָמ ָרא‬ָ ‫ָּד ָבר ִמ ִּד ְב ֵרי ִּדינֵ י‬
específicos para ler a Torá Escrita e a tradição oral, de .‫ לְ ִפי ר ַֹחב לִ ּבֹו וְ יִ ּׁשּוב ַּדעְ ּתֹו‬,‫ִּבלְ ַבד‬
modo que não acabe se esquecendo de nenhum aspecto
das leis da Torá. [Mas] ela deverá focar a atenção ao
estudo da Guemará por toda a vida, segundo as suas
aptidões e a sua capacidade de concentração.

77- Por exemplo, os “13 Princípios da Exegese Bíblica” enumerados pelo Rabi Ishmael (na introdução ao Sifrí) e os “32 Prin-
cípios” enumerados pelo Rabi Elazar ben Iosse.
78- Vale notar que em diversos manuscritos e edições antigas do Mishnê Torá figura o termo Talmud no lugar de Guemará,
tanto nesta quanto na próxima Halachá, consistente com a composição do texto quase que excluivamente em hebraico, com
pouco uso de termos aramaicos.
79- O Talmud em Kidushín (ibid.) faz essa pergunta, notando que, a princípio, é impossível dividir o ano da pessoa em três,
uma vez que ninguém sabe quanto tempo terá de vida. A solução, explicada lá, é dividir “cada dia” em três.
80- Os exemplos trazidos pelos sábios refletem situações convencionais. Assim, essas colocações nos ensinam como seria
dividido o tempo de uma pessoa comum na época do Rambam.
81- I.e. Guemará.
82- O restante da Bíblia, i.e. as obras dos Profetas – Neviím e os Escritos – Ketuvím (Kidushín 49a).
83- O Talmud (Berachót 5a) relata que o Tanach todo tem como fonte a revelação no Sinai.
84- I.e. os comentários e a explicação do Tanach.
85- Os segredos místicos que descrevem a natureza da Divindade e o Seu poder criador, que são mencionados resumidamente
nos primeiros quatro capítulos de Hilchót Iessodei Hatorá (em particular vide Capítulo 4, Halachá 13).
86- E devem ser estudados conforme as regras dispostas na Halachá citada acima.
87- O Léchem Mishnê explica que o Rambam acrescentou essa explicação para solucionar a aparente contradição entre a práti-
ca comum das pessoas de dedicar a maior parte do tempo ao estudo do Talmud Bavlí (Babilônico), e a determinação de dividir
o tempo do estudo em três partes. Em resposta a essa mesma questão o Tossafót (em Kidushín 30a) considera que o estudo do
Talmud Bavlí também cumpre essa determinação, uma vez que ele combina todas as três áreas de estudo em um texto único.

Veshinantam | 58
Rambam: terça-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

13. A mulher que estuda Torá é recompensada. ‫תֹורה יֵ ׁש לָ ּה ָׂשכָ ר ֲא ָבל‬ ָ ‫ ִא ָּׁשה ֶׁשּלָ ְמ ָדה‬.‫יג‬
Mas a sua recompensa não é [tão grande] quanto ‫ וְ כָ ל‬.‫ֵאינֹו ּכִ ְׂשכַ ר ָה ִאיׁש ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּל ֹא נִ צְ ַטּוָ ת‬
a do homem, uma vez que ela não foi ordenada a ‫עֹוׂשה ָּד ָבר ְׁש ֵאינֹו ְמצֻ ּוֶ ה ָעלָ יו ֵאין ְׂשכָ רֹו‬ ֶ ‫ָה‬
cumprir essa Mitsvá. Toda pessoa que faz algo a que
está desobrigada não recebe uma recompensa tão
88
.‫ּכִ ְׂשכַ ר ַה ְּמצֻ ּוֶ ה ֶׁשעָ ָׂשה ֶאּלָ א ָּפחֹות ִמ ֶּמּנּו‬
grande quanto quem cumpre uma Mitsvá a que foi ‫ ֶׁשּל ֹא‬89‫וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש לָ ּה ָׂשכָ ר צִ ּוּו ֲחכָ ִמים‬
ordenada.88 Embora ela receba uma recompensa, 90
‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁשרֹב‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫יְ לַ ֵּמד ָא ָדם ֶאת ִּבּתֹו‬
os sábios ordenaram89 que [o pai] não deve ensinar ‫ַהּנָ ִׁשים ֵאין ַּדעְ ָּתן ְמכֻ ּוֶ נֶ ת לְ ִה ְתלַ ֵּמד ֶאלָ א ֵהן‬
Torá à filha, já que a maioria90 das mulheres não ‫תֹורה לְ ִד ְב ֵרי ֲה ַבאי לְ ִפי עֲ נִ ּיּות‬
ָ ‫מֹוצִ יאֹות ִּד ְב ֵרי‬
consegue concentrar a atenção no estudo e acaba
transformando as palavras da Torá em leviandades ‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים 'ּכָ ל ַה ְּמלַ ֵּמד ֶאת ִּבּתֹו‬.‫ַּדעְ ָּתן‬
91

devido à sua incapacidade de compreensão. Os ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬92.'‫ּתֹורה ּכְ ִאּלּו לִ ְּמ ָדּה ִּת ְפלּות‬ ָ
sábios disseram:91 “Quem ensina Torá à filha é como ‫ּתֹורה‬
ָ ‫ ֲא ָבל‬.‫תֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬ ָ ‫מּורים? ְּב‬ִ ‫ֲא‬
se tivesse ensinado contos e parábolas”.92 A que eles ‫אֹותּה לְ כַ ְּת ִחּלָ ה וְ ִאם‬ ָ ‫ֶׁש ִּבכְ ָתב ל ֹא יְ לַ ֵּמד‬
se referem? À Torá Oral. Mas [com relação à] Torá .‫לִ ְּמ ָדּה ֵאינֹו ּכִ ְמלַ ְּמ ָדּה ִּת ְפלּות‬
Escrita, apesar de não ser recomendável ensiná-la, se
ele a ensinar não será considerado como se a tivesse
ensinado banalidades.

88- O Tossafót (em Kidushín 31a) explica que a pessoa que é ordenada a cumprir uma Mitsvá tem mais consciência de sua
obrigação e procura executá-la com maior obstinação do que a pessoa que cumpre o mesmo ato voluntariamente. A Chassidut
explica o conceito diferentemente. O termo Mitsvá (“preceito”) tem o mesmo radical que Tsavta (“conexão”). O cumprimento
dos preceitos estabelece uma ligação transcedental com a Divindade. Em contraste, a realização de uma ação que não tenha
sido preceituada, por melhor que ela seja, não passa de um ato humano e não estabelece esse nível de ligação.
89- Sotá 20a.
90- Segundo os comentaristas, o Rambam, ao acrescentar o termo “maioria”, implica que se um pai constatar que sua filha tem
capacidade suficiente para compreender tal matéria, ele deverá dar a ela a oportunidade de estudá-la.
91- Sotá 21b.
92- A tradução desses termos se baseia no Comentário à Mishná do Rambam em Sotá (3:3).

Veshinantam | 59
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Quarta-feira, 3 de maio ‫ י״ב אייר‬,‫יום רביעי‬

Hilchót Talmud Torá – - ‫ּתֹורה‬


ָ ‫ִהלְ כֹות ַּתלְ מּוד‬
Capítulo Dois ‫ֶּפ ֶרק ב׳‬
1. Deve-se constituir professores de educação ‫מֹוׁש ִיבין ְמלַ ְּמ ֵדי ִּתינֹוקֹות ְּבכָ ל ְמ ִדינָ ה‬ ִ .‫א‬
infantil em toda e qualquer nação, em toda e 93
.‫ּומ ִדינָ ה ְּובכָ ל ֶּפלֶ ְך ֶּופלֶ ְך וְ ְבכָ ל עִ יר וָ עִ יר‬
ְ
qualquer província e em toda e qualquer cidade.93 Se 94
‫וְ כָ ל עִ יר ֶׁש ֵאין ָּבּה ִּתינֹוקֹות ֶׁשל ֵבית ַר ָּבן‬
as crianças de uma cidade não estiverem estudando
Torá, é imposta aos seus habitantes a sanção de ‫ּמֹוׁש ִיבין‬
ִ ‫ ֶאת ַאנְ ֵׁשי ָהעִ יר עַ ד ֶׁש‬95‫ַמ ֲח ִר ִימין‬
Chérem94 (“excomunhão”)95 até que se constituam ‫הֹוׁשיבּו ַמ ֲח ִר ִימין‬
ִ ‫ וְ ִאם ל ֹא‬.‫ְמלַ ְּמ ֵדי ִתינֹוקֹות‬
professores para ensinar as crianças. Caso não o ‫ ֶׁש ֵאין ָהעֹולָ ם ִמ ְת ַקּיֵ ם ֶאּלָ א ַּב ֲה ֵבל‬.‫ֶאת ָהעִ יר‬
façam, a cidade [merecerá ser] destruída, uma vez 96
.‫ִּפ ֶיהם ֶׁשל ִתינֹוקֹות ֶׁשל ֵבית ַר ָּבן‬
que o mundo só existe em virtude do alento das
crianças que estudam Torá.96

2. Aos seis ou sete anos de idade97 as crianças devem ‫ ַמכְ נִ ִיסין ֶאת ַה ִּתינֹוקֹות לְ ִה ְתלַ ֵּמד ּכְ ֶבן‬.‫ב‬
ser levadas [a um professor] para serem instruídas, 98 98
.‫ לְ ִפי ּכ ַֹח ַה ֵּבן ִּובנְ יַ ן ּגּופֹו‬97‫ֵׁשׁש ּכְ ֶבן ֶׁש ַבע‬
cada qual de acordo com a sua capacidade individual ‫ּומּכֶ ה‬
ַ 99.‫ָּופחֹות ִמ ֶּבן ֵׁשׁש ֵאין ַמכְ נִ ִיסים אֹותֹו‬
e saúde física. Abaixo dos seis anos elas não devem
ser levadas.99 O professor pode empregar punições
‫ וְ ֵאינֹו‬100‫אֹותן ַה ְּמלַ ֵּמד לְ ַה ִּטיל עֲ לֵ ֶיהם ֵא ָימה‬ ָ
corporais com a finalidade de incutir temor ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.‫אֹותם ַמּכַ ת אֹויֵב ַמּכַ ת ַאכְ זָ ִרי‬ ָ ‫ַמּכֶ ה‬
[nas crianças].100 Mas não deve castigá-las com ‫ ֶאלָ א‬,‫ׁשֹוטים וְ ל ֹא ְּב ַמ ְקלֹות‬ ִ ‫אֹותם ְּב‬ ָ ‫ל ֹא יַ ּכֶ ה‬

93- Bava Batra 21a declara: “Lembre desse homem para sempre! O nome dele é Iehoshua ben Gamla. Se não fosse por ele, o
povo judeu teria esquecido a Torá. Originalmente a pessoa era instruída pelo próprio pai, e se fosse órfã acabava não sendo
instruída... [Posteriormente] instituiu-se [a prática de] empregar professores de educação infantil em Ierushalaim, [conforme
o versículo]: “De Tsión sairá a Torá”. No entanto, um pai levava o filho [para Ierushalaim], mas quem era órfão acabava não
sendo levado. [Consequentemente] instituiu-se [a prática de] empregar professores em todas as províncias. Eles começavam o
estudo aos dezesseis ou dezessete anos. Mas se um professor se zangasse com o aluno, ele discutia e ia embora. [Essa situação
persistiu] até que Iehoshua ben Gamla veio e instituiu [a prática de] empregar professores de educação infantil em toda e
qualquer nação e em toda e qualquer província e em toda e qualquer cidade. As [crianças] eram trazidas [para as escolas] com
seis ou sete anos”. Essa prática foi mantida nas gerações posteriores, mesmo quando a organização dos assuntos comunitários
ficou prejudicada durante a dispersão do povo judeu e a subjugação aos poderes dos gentios (vide Ramá, Chóshen Mishpát,
163:3; Shulchan Aruch Harav, Hilchót Talmud Torá 1:3.) Originalmente a comunidade cobrava um imposto para arcar com os
custos da educação de todas as crianças, quer tivessem pais ricos ou pobres. Atualmente cada pai paga pela educação de seu
filho, mas se lhe faltarem condições, a comunidade tem obrigação de assumir a responsabilidade.
94- Shabat 119b.
95- Vide Capítulo 7, Halachá 5 para uma definição mais precisa desse termo.
96- Pois o alento delas não está contaminado pelo pecado (Shabat, ibid.). Com base nessa última afirmação as autoridades
rabínicas determinaram que a comunidade só deve assumir a instrução de crianças até a idade de Bar Mitsvá, já que depois
disso elas não têm mais essa virtude.
97- Vale notar a passagem de Bava Batra citada na Halachá anterior e o comentário no Capítulo 1, Halachá 6.
98- Conforme mencionado no Capítulo 1, Halachá 6, mesmo antes da criança alcançar essa idade o pai deve ensinar a ela
determinados versículos da Torá.
99- Por não terem capacidade de absorver o aprendizado (Bava Batra, ibid.). Atualmente as crianças são colocadas nas escolas
com idades mais baixas mas não são submetidas a programas muito rigorosos; a maior parte do tempo é devotada a atividades
e não a estudos.
100- Consta em Mishlei 13:24: “Quem deixa de castigar odeia o filho”. Esse conselho está dirigido aos pais mas serve também
aos professores. De fato, Makót 8a compara o professor a um pai nessa questão. Makót 22b relata que a passagem em Zechariá
13:6: “Que feridas são essas? São as que me foram afligidas na casa de meu amado” se refere às chibatadas administradas às
crianças nas escolas. Vide também Capítulo 3, Halachá 12 e Capítulo 4, Halachá 5.

Veshinantam | 60
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

crueldade, como a um inimigo. Assim, ele não deve ‫ּומלַ ְּמ ָדן ּכָ ל ַהּיֹום‬
ְ ‫יֹוׁשב‬
ֵ ְ‫ ו‬101.‫ִּב ְרצּועָ ה ְק ַטּנָ ה‬
bater nelas usando varas ou bastões, mas só uma ‫ּומ ְקצָ ת ִמן ַהּלַ יְ לָ ה ּכְ ֵדי לְ ַחּנְ כָ ן לִ לְ מֹד‬ִ ‫ּכֻ ּלֹו‬
pequena cinta.101 [O professor] deverá sentar-se e ‫ וְ ל ֹא ָיִּב ְטלּו ַה ִּתינֹוקֹות ּכְ לָ ל‬.‫ַּבּיֹום ַּובּלַ יְ לָ ה‬
102
ensiná-las durante o dia inteiro e uma parte da noite,
para acostumá-las a estudar de dia e de noite.102 As ‫ ְּבסֹוף‬103‫טֹובים‬ ִ ‫חּוץ ֵמעַ ְר ֵבי ַׁש ָּבתֹות וְ יָ ִמים‬
crianças não podem deixar de estudar em nenhuma ‫ ֲא ָבל ַּב ַּׁש ָּבת ֵאין‬104.‫טֹובים‬ ִ ‫ַהיָ ִמים ְּוביָ ִמים‬
hipótese, a não ser no final do dia das vésperas 106
.‫ ֲא ָבל ׁשֹונִ ים לָ ִראׁשֹון‬105‫קֹורין ַּב ְּת ִחּלָ ה‬ ִ
de Shabat e das Festas,103 e nos próprios dias das ‫וְ ֵאין ְמ ַב ְּטלִ ין ַה ִּתינֹוקֹות וַ ֲא ִפּלּו לְ ִבנְ יַ ן ֵּבית‬
Festas.104 Em Shabat não se estuda temas novos,105 107
.‫ַה ִּמ ְק ָּדׁש‬
mas se revisa o que já foi estudado.106 O estudo das
crianças nunca deve ser interrompido, nem mesmo
para a construção do Templo Sagrado.107

3. Um professor infantil que sai e deixa os alunos ‫ ְמלַ ֵּמד ַה ִּתינֹוקֹות ֶׁשהּוא ַמּנִ ַיח ַה ִּתינֹוקֹות‬.‫ג‬
desacompanhados,108 ou [que permanece] com eles ‫עֹוׂשה ְמלָ אכָ ה ַא ֶח ֶרת‬ ֶ ‫ אֹו ֶׁשהּוא‬108‫וְ יֹוצֵ א‬
mas se ocupa de outra atividade, ou que é lento em ‫ּמּודן ֲה ֵרי זֶ ה‬
ָ ִ‫עִ ָּמ ֶהן אֹו ֶׁשהּוא ִמ ְת ַר ֵּׁשל ְּבל‬
educá-los, é considerado [como admoestado pelo
versículo]:109 “Maldito é aquele que faz o serviço a
110
."‫"ארּור ע ֶֹׂשה ְמלֶ אכֶ ת ה' ְר ִמּיָ ה‬ ָ 109‫ִּבכְ לַ ל‬
D-us de maneira enganosa”.110 Portanto, só se deve ‫הֹוׁשיב ְמלַ ֵּמד ֶאלָ א ַּבעַ ל‬ ִ ְ‫לְ ִפיכָ ְך ֵאין ָראּוי ל‬
constituir como professor alguém que tema a D-us, 112
.‫ לִ ְקרֹות ּולְ ַד ְק ֵּדק‬111‫יִ ְר ָאה ָמ ִהיר‬
que ensine em um ritmo acelerado111 e que seja
aplicado112 ao instruir.

4. Um homem solteiro não deve ensinar crianças113 113


ִ .‫ד‬
‫ּומי ֶׁש ֵאין לֹו ִא ָּׁשה ל ֹא יְ לַ ֵּמד ִּתינֹוקֹות‬

101- Bava Batra (ibid.) conta que o Rav instruiu o Rav Shmuel bar Shilat, conhecido professor de educação infantil, a agir
assim: “Para bater em uma criança, use apenas uma correia de sandálias. Se [isso motivá-la] a estudar, então ela estudará.
Se [essa punição] não [motivá-la a] estudar, ponha-a na companhia de outras”. Das palavras do Rav pode-se inferir que é
permitido usar de punição física com o intuito de gerar motivação mas que, se o objetivo não for atingido, ela não deverá ser
repetida pois acabará gerando na criança aversão permanente ao estudo da Torá.
102- Para que quando se tornarem adultos, estejam acostumados a cumprir a obrigação mencionada no Capítulo 1, Halachá 8.
103- I.e. nesses dias elas só devem estudar na parte da manhã. Uma possível fonte para essa declaração do Rambam é o
Talmud (Sucá 28a), que louva o Rabi Iochanán ben Zakai por nunca ter saído da casa de estudos a não ser nas vésperas
de Pessach e de Iom Kipur. Também Pessachím 109a aplica tal louvor ao Rabi Akiva. No entanto, é difícil apontar para esses
relatos como sendo a base da declaração do Rambam. Primeiro, devido às passagens estarem se referindo a adultos e não a
crianças. Além disso, depreende-se dessas passagens que esse comportamento louvável dos sábios foi algo fora do comum e
não uma regra geral.
104- Pois o estudo pode perturbar a concepção da criança do ambiente de alegria e celebração que permeia as Festas. Vale notar
a sugestão do Rambam aos adultos (em Hilchót Shevitát Iom Tov 6:19), de usarem parte do tempo das Festas para estudar.
105- Pois assimilar novos temas pode causar situações que em Shabat devem ser evitadas, como dificuldade e tensão
(vide Nedarím 37a.)
106- Pois isso não envolve uma pressão excessiva.
107- Shabat 119b.
108- Bava Batra 8b relata que certa vez o Rav se deparou com o professor de educação infantil Rav Shmuel bar Shilat passeando
por um jardim. Ele o censurou: “Você abandonou o posto?” O Rav Shmuel retrucou: “Fazem treze anos que eu não aprecio
esse jardim, e mesmo agora é nas crianças que eu estou pensando”.
109- Irmiáhu 48:10.
110- Bava Batra 21b.
111- Em seu comentário sobre a Halachá 6, o Késsef Mishnê interpreta Mahír (literalmente: “acelerado”) como alguém que
ensina uma grande quantidade de matérias. Em seu comentário sobre Tehilím 45:2, o Rav Saadiá Gaón traduz esse termo
como “especialista”.
112- I.e. que não comete erros.
113- Kidushín 82a. Mas um homem casado pode, mesmo se não estiver mais vivendo com a esposa (Maguid Mishnê, Hilchót
Issurei Biá 22:13). Para outras autoridades rabínicas, que se baseiam no Talmud Ierushalmi (Kidushín 4:11), um homem cuja
esposa não se encontra na mesma cidade é proibido de ensinar crianças.

Veshinantam | 61
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

devido às mães que visitam os filhos.114 Nenhuma ‫ וְ כָ ל‬114.‫ּמֹות ֶיהם ַה ָּבאֹות ֵאצֶ ל ְּבנֵ ֶיהן‬
ֵ ‫ִמ ְּפנֵ י ִא‬
mulher115 deve ensinar crianças devido aos pais que ‫בֹות ֶיהם‬
ֵ ‫ ל ֹא ְתלַ ֵמד ִּתינֹוקֹות ִמ ְּפנֵ י ֲא‬115‫ִא ָּׁשה‬
visitam os filhos.116 116
.‫ְׁש ֶהם ָּב ִאים ֵאצֶ ל ַה ָּבנִ ים‬
5. Sob [os cuidados de] um professor [pode haver no ‫ עֶ ְׂש ִרים וַ ֲח ִמ ָּׁשה ִתינֹוקֹות לְ ֵמ ִדים ֵאצֶ ל‬.‫ה‬
máximo] 25 alunos estudando. Se houver mais de 25, ‫יֹותר עַ ל עֶ ְׂש ִרים וַ ֲח ִמ ָּׁשה‬ ֵ ‫ ָהיּו‬.‫ְמלַ ֵּמד ֶא ָחד‬
mas menos de 40, será preciso alocar um assistente ‫מֹוׁש ִיבין עִ ּמֹו ַא ֵחר לְ ַסּיְ עֹו‬ ִ ‫עַ ד ַא ְר ָּבעִ ים‬
para ajudá-lo no aprendizado.117 Se houver mais de
40,118 dois professores deverão ser alocados.119
118
‫יֹותר עַ ל ַא ְר ָּבעִ ים‬ ֵ ‫ ָהיּו‬117.‫ּמּודם‬ ָ ִ‫ְּבל‬
119
.‫ַמעֲ ִמ ִידין לָ ֶהם ְׁשנֵ י ְמלַ ְּמ ֵדי ִתינֹוקֹות‬
6. É permitido trocar a criança de professor, para ‫ מֹולִ יכִ ין ֶאת ַה ָּק ָטן ִמ ְּמלַ ֵּמד לִ ְמלַ ֵּמד‬.‫ו‬
outro que seja capaz de ensiná-la em um ritmo mais ‫ַא ֵחר ֶׁשהּוא ָמ ִהיר ִמ ֶּמּנּו ֵּבין ְּב ִמ ְק ָרא ֵּבין‬
acelerado tanto no estudo de Torá Escrita como no ‫מּורים? ּכְ ֶׁש ָהיּו‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬120.‫ְּב ִד ְקּדּוק‬
de gramática,120 desde que ambos se encontrem em
uma mesma cidade121 e não exista um rio que os ‫ וְ ל ֹא ָהיָ ה ַהּנָ ָהר ַמ ְפ ִסיק‬121‫ְׁשנֵ ֶיהם ְּבעִ יר ַא ַחת‬
separe. No entanto, a criança não deve ser levada [a ‫ ֲא ָבל ֵמעִ יר לְ עִ יר אֹו ִמּצַ ד ַהנָ ָהר‬.‫ֵּבינֵ ֶיהם‬
viajar] de uma cidade a outra nem a atravessar um ‫אֹותּה ָהעִ יר ֵאין מֹולִ יכִ ין ֶאת‬ ָ ‫לְ צִ ּדֹו ֲא ִפּלּו ְּב‬
rio, até na própria cidade, a não ser que haja uma ‫ַה ָּק ָטן ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן ָהיָ ה ִּבנְ יָ ן ָּב ִריא עַ ל ּגַ ֵּבי‬
ponte resistente sobre o rio, uma construção que não .‫ ִּבנְ יָ ן ֶׁש ֵאינֹו ָראּוי לִ ּפֹל ִּב ְמ ֵה ָרה‬.‫ַהּנָ ָהר‬
corra risco de desabar facilmente.

7. Se uma pessoa [que mora em frente a outras ‫ ֶא ָחד ִמ ְּבנֵ י ָמבֹוי ֶׁש ִּב ֵּקׁש לְ ֵהעָ ׂשֹות ְמלַ ֵּמד‬.‫ז‬
casas] em uma rua – ou mesmo em uma vila – ‫ֲא ִפּלּו ֶא ָחד ִמ ְּבנֵ י ֶה ָחצֵ ר ֵאין יְ כֹולִ ין ְׁשכֵ נָ יו‬
decidir ensinar crianças [em sua casa], os vizinhos ‫ וְ כֵ ן ְמלַ ֵּמד ִּתינֹוקֹות ֶׁש ָּבא‬122.‫לִ ְמחֹות ְּביָ דֹו‬
não poderão protestar contra a sua decisão122 [por
ficarem incomodados com o barulho das crianças]. ‫ֲח ֵברֹו ָּופ ַתח ַּביִ ת לְ לַ ֵּמד ִּתינֹוקֹות ְּבצִ ּדֹו ּכְ ֵדי‬
Similarmente, se um professor infantil abrir uma ‫ֶׁשּיָבֹואּו ִּתינֹוקֹות ֲא ֵח ִרים לֹו אֹו ּכְ ֵדי ֶׁשּיָבֹואּו‬
classe ao lado da classe de um colega, para que ‫ִמ ִּתינֹוקֹות ֶׁשל זֶ ה ֵאצֶ ל זֶ ה ֵאינֹו יָ כֹול לִ ְמחֹות‬
outras crianças ou alunos do outro venham estudar

114- “Para não ficar excitado por causa das mulheres” (Hilchót Issurei Biá, loc. cit.).
115- Nem se for casada (Késsef Mishnê).
116- E acabarão transgredindo a proibição de Ichúd (ficar a sós com alguém do sexo oposto em um lugar fechado, conforme
Hilchót Issurei Biá, loc. cit.). Segundo algumas autoridades rabínicas, essas proibições eram vigentes em tempos antigos,
quando as salas de aula frequentemente ficavam em locais particulares e afastados, mas não em nossos tempos, nas escolas
grandes da atualidade. No entanto, à luz do texto de Hilchót Issurei Biá, essa posição é questionável.
117- Segundo o Rashi (Bava Batra, ibid.), o assistente escuta os versículos lidos pelo professor e então lidera as crianças na
repetição.
118- A classe deve ser dividida.
119- Segundo o Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá 1:3), essa quantidade máxima de alunos por classe se aplica a
aulas de Torá Escrita. Mas aulas de níveis mais avançados requerem um número menor de presentes.
120- O Késsef Mishnê menciona o trecho de Bava Batra 21a que questiona o que é preferível: um professor que ensine em um
ritmo rápido ou outro que ensine com uma precisão maior mas em um ritmo mais lento. O Shulchan Aruch (Iorê Deá 245:19)
conclui ser preferível optar pelo segundo tipo de professor.
121- Segundo o Léchem Mishnê, o Rambam depreende esse conceito de Bava Batra (ibid.), onde consta: “Desde os tempos do
Rabi Iehoshua ben Gamla não se transfere uma criança de uma cidade a outra, só de sinagoga em sinagoga...” O significado
disso é que com a colocação de professores qualificados em todas as comunidades, não houve mais necessidade de transferir
crianças para outras cidades. Contudo, dentro da própria cidade, caso houvesse uma razão válida, elas poderiam ser
transferidas de uma casa de estudos para outra.
122- Em Hilchót Shechením 6:8, 11, o Rambam menciona algumas das restrições que os donos de casas que dão para um pátio
comum podem impor sobre a vizinhança – como por exemplo que não se abra uma alfaiataria ou sapataria, por causa da
inconveniência e desconforto que isso pode vir a causar. Embora a abertura de uma escola possa também causar desconforto
(por causa da movimentação dos pais e do barulho), a importância do estudo da Torá suplanta todas essas considerações.

Veshinantam | 62
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

com ele, o seu colega não poderá protestar, pois está ‫ "ה' ָח ֵפץ לְ ַמעַ ן צִ ְדקֹו יַ גְ ִּדיל‬123‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ְּביָ דֹו‬
dito:123 “Hashem desejou, em prol da Sua justiça, 124
."‫ּתֹורה וְ יַ ְא ִּדיר‬
ָ
engrandecer a Torá e glorificá-la”.124

Capítulo Três ‫ֶפּ ֶרק ג׳‬


1. Israêl foi coroado com três coroas:125 com a coroa 125
.‫לׁשה כְ ָת ִרים נִ כְ ְּתרּו יִ ְׂש ָר ֵאל‬ ָ ‫ ִּב ְׁש‬.‫א‬
da Torá, com a coroa da Kehuná (“sacerdócio”) e com ‫ ּכֶ ֶתר‬.‫ּתֹורה וְ כֶ ֶתר ּכְ ֻהּנָ ה וְ כֶ ֶתר ַמלְ כּות‬ ָ ‫ּכֶ ֶתר‬
a coroa da realeza. Aharón mereceu126 a coroa do ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וְ ָהיְ ָתה‬.‫ּכְ ֻהּנָ ה זָ כָ ה ּבֹו ַא ֲהרֹן‬
128 127 126
sacerdócio,127 conforme está dito:128 “Será um pacto
eterno de sacerdócio para ele e para os descendentes
129
."‫ּלֹו ּולְ זַ ְרעֹו ַא ֲח ָריו ְּב ִרית ּכְ ֻהּנַ ת עֹולָ ם‬
dele”.129 David mereceu a coroa da realeza, conforme ‫ "זַ ְרעֹו‬130‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּכֶ ֶתר ַמלְ כּות זָ כָ ה ּבֹו ָּדוִ ד‬
está dito:130 “A sua semente existirá para sempre e o ‫ ּכֶ ֶתר‬131."‫לְ עֹולָ ם יִ ְהיֶ ה וְ כִ ְסאֹו ּכַ ֶּׁש ֶמׁש נֶ גְ ִּדי‬
seu trono estará como o sol diante de Mim”.131 A coroa 132
.‫ש ָר ֵאל‬
ֹ ְ ִ‫עֹומד ּומּוכָ ן לְ כָ ל י‬
ֵ ְ‫ּתֹורה ֲה ֵרי ֻמּנָ ח ו‬ ָ
da Torá ficou mantida à parte, pronta, à disposição ‫מֹור ָׁשה‬
ָ ‫"ּתֹורה צִ וָ ה לָ נּו מ ֶֹשה‬ ָ 133
‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
de todos do povo de Israêl,132 conforme está dito:133
“A Torá que Moshé nos ordenou é a herança da

123- Ieshaiáhu 42:21.


124- A fonte dessa Halachá, Bava Batra 21a, não cita o versículo de Ieshaiáhu mas explica que “ciúme entre professores
engrandece o conhecimento”. Segundo o Iad Malachi, ao cita do Talmud o Rambam frequentemente substitui um versículo ou
explicação, quando considera a sua opção mais explanatória. Contudo, a vantagem da escolha do Rambam sobre a do Talmud
requer explicação. Essa lei possui duas dimensões: uma relevante às regras entre vizinhos e à possibilidade de competição
entre eles, e outra relevante às leis de estudo da Torá. A passagem talmúdica citada acima trata primariamente dos direitos
dos vizinhos. Assim, ela explica a uma pessoa que possa sentir que um colega prejudicou os seus direitos que ela mesma será
beneficiada, pois o espírito de competição a motivará a aumentar o seu próprio conhecimento da Torá. No entanto, nessas
Halachót o Rambam trata primariamente da importância do estudo da Torá. É por isso que ele cita um versículo que enfatiza
o quão importante é a intensificação do estudo da Torá (Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót, vol. 6, pág. 299).
125- Uma expressão similar figura em Iomá 72b: “Com três diademas (Zirin)”. Essa expressão exata (“Com três coroas”) figura
no Sifrí (Korach) e em Avót Derabi Natán, Capítulo 41. Pode-se explicar a razão do Rambam ter optado por essa expressão por
causa do significado do termo Kéter, que além de “coroa” significa também “envolver”. Nas três Halachót do presente capítulo
nas quais o Rambam menciona a expressão “a coroa da Torá” – Halachót 6, 7 e 13 – ele descreve um compromisso envolvente
com o estudo da Torá. Assim, ele faz uso do termo “coroa” para aludir a essa qualidade de serviço (Rebe de Lubavitch, Likutei
Sichót, vol. 27).
126- O Sifrí (ibid.) declara: “Aharón mereceu e pegou”. O Rambam omite esse último termo, uma vez que o sacerdócio (e,
similarmente, a realeza) não são atributos adquiríveis pelo esforço humano mas devem ser outorgados por D-us.
127- Ela possui dois aspectos: (1) Que só os seus descendentes servirão como sacerdotes. (2) Que um deles será escolhido
como “Sumo Sacerdote”.
128- Bamidbar 25:13.
129- Vide Hilchót Klei Hamikdash 4:1.
130- Tehilím 89:37.
131- Em Hilchót Melachím 1:7, o Rambam escreve: “Assim que David foi ungido, ele adquiriu a coroa da realeza. Posteriormente,
a realeza pertenceu a ele e aos seus descendentes varões, para sempre”.
132- O Sifrí (ibid.) usa a expressão “para todos os habitantes da terra”. Mas em Hilchót Melachím 10:9, o Rambam afirma: “Um
gentio que estudar a Torá merece a pena de morte”. Similarmente, no versículo de Devarím citado adiante, o Talmud em San-
hedrín 59a comenta: “É nossa herança, não deles”.
133- Devarím 33:4.

Veshinantam | 63
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

congregação de Iaakov”.134 [Ou seja], quem quiser135 ‫ יָבֹוא‬135‫ ּכָ ל ִמי ֶׁשּיִ ְרצֶ ה‬134."‫ְק ִהּלַ ת יַ עֲ קֹב‬
que venha e a apreenda. Para que não passe pela tua ‫אֹותם ַהּכְ ָת ִרים ּגְ דֹולִ ים‬
ָ ‫ֹאמר ֶׁש‬
ַ ‫ ֶׁש ָּמא ת‬.‫וְ יִ ּטֹל‬
cabeça que as outras coroas são superiores à coroa da ‫"ּבי ְמלָ כִ ים‬
ִ 136‫אֹומר‬ ֵ ‫ּתֹורה? ֲה ֵרי הּוא‬ ָ ‫ִמּכֶ ֶתר‬
Torá está dito:136 “Por minha causa os reis reinam e os
governantes legislam, por minha causa os ministros ."‫יִ ְמֹלכּו וְ רֹזְ נִ ים יְ ח ְֹקקּו צֶ ֶדק ִּבי ָׂש ִרים יָ ׂשרּו‬
recebem poder”. Daqui se depreende que a coroa da
137
.‫ּתֹורה ּגָ דֹול ִמ ְׁשנֵ ֶיהם‬
ָ ‫ָהא לָ ַמ ְד ָּת ֶׁשּכֶ ֶתר‬
Torá é superior às outras duas.137

2. Os sábios138 declararam que [até mesmo] um ‫ ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬139‫ ַמ ְמזֵ ר‬138‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ב‬
Mamzêr (“bastardo”) estudioso da Torá tem
139 141
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬140.‫קֹודם לְ כ ֵֹהן ּגָ דֹול עַ ם ָה ָא ֶרץ‬ ֵ
precedência sobre um Cohên Gadól (“sumo sacerdote”) 143
‫ ִמּכ ֵֹהן ּגָ דֹול‬- "‫"יְ ָק ָרה ִהיא ִמ ְּפנִ ינִ ים‬
142
ignorante,140 pois está dito:141 “Ela é mais valiosa do
que pérolas”;142 [depreende-se desse versículo143 que
144
.‫ֶׁשּנִ כְ נָ ס לִ ְפנַ י וְ לִ ְפנִ ים‬
até um bastardo estudioso da Torá é mais precioso
que] um sumo sacerdote [ignorante], que ingressa nas
câmaras mais interiores [do Templo Sagrado].144

3. Nenhuma outra Mitsvá é comparável à do estudo ‫ ֵאין לְ ָך ִמצְ וָ ה ְּבכָ ל ַה ִּמצְ ֹות ּכֻ ּלָ ן ֶׁש ִהיא‬.‫ג‬
da Torá; mas o estudo da Torá é comparável a todas as ‫ ֶאלָ א ַּתלְ מּוד‬145.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ְׁשקּולָ ה ּכְ נֶ גֶ ד ַּתלְ מּוד‬
Mitsvót,145 pois o estudo leva à ação;146 portanto o estudo ‫ּתֹורה ּכְ נֶ גֶ ד ּכָ ל ַה ִּמצְ ֹות ּכֻ ּלָ ן ֶׁש ַה ַּתלְ מּוד‬ָ
tem precedência sobre a ação em todos os casos.147
‫קֹודם‬
ֵ ‫ לְ ִפיכָ ְך ַה ַּתלְ מּוד‬146.‫ֵמ ִביא לִ ֵידי ַמעֲ ֶׂשה‬
147
.‫לְ ַמעֲ ֶׂשה ְּבכָ ל ָמקֹום‬
4. [E] se a execução de uma Mitsvá se apresentar ‫ּתֹורה ִאם‬ ָ ‫ ָהיָ ה לְ ָפנָ יו עֲ ִׂשּיַ ת ִמצְ וָ ה וְ ַתלְ מּוד‬.‫ד‬
diante da pessoa ao mesmo tempo que um estudo ‫ֶא ְפ ָׁשר לַ ִּמצְ וָ ה לְ ֵהעָ ׂשֹות עַ ל יְ ֵדי ֲא ֵח ִרים ל ֹא‬
da Torá? Se a Mitsvá [a ser executada] puder ser
realizada por intermédio de outros – ela não deverá

134- E assim, se torna propriedade de todo judeu assim que ele nasce. Esse versículo é imbuído de uma mensagem tão
fundamental que o Rambam optou por citá-lo, ao invés do versículo em Avót Derabi Natán, ibid. Similarmente, a mensagem
que esse versículo transmite é tão importante que ele é ensinado para cada criança judia assim que ela começa a falar (Capítulo
1, Halachá 6). No entanto, embora todo judeu tenha uma conexão natural com a Torá, é preciso esforçar-se para revelar e
desenvolver essa conexão. Nesse sentido, os sábios (em Avót 2:15) aconselham: “Prepare-se para estudar a Torá, pois ela não
te é [dada como uma] herança”.
135- Em seu Comentário à Mishná, Avót 4:17, o Rambam relata o conteúdo dessa Halachá e usa a expressão: “Quem quiser
ser coroado com a coroa da Torá.”
136- Mishlei 8:15-16.
137- O Sifrí (ibid.) declara: “Quem é maior, aquele que coroa ou aquele que é coroado”? Portanto, a coroa da Torá é mais
elevada do que a coroa da realeza. E como a um rei se concede mais honra do que a um sumo sacerdote, pode-se então inferir
que a coroa da Torá é maior do que a coroa do sacerdócio (Lechem Mishnê).
138- Horaiót 13a.
139- Filho gerado em decorrência de uma gravidez provocada por uma relação sexual proibida. Vide Hilchót Issurei Biá,
Capítulo 1.
140- Esse foi um fenômeno indesejável frequente no período do Segundo Templo, quando os sacerdotes eram nomeados
pelos romanos mediante altos subornos (vide Comentário à Mishná do Rambam, Iomá 1:3).
141- Mishlei 3:15.
142- Em hebraico a similaridade entre Peniním (“pérolas”) e Pním (“interior”) leva a essa interpretação.
143- Horaiót, ibid.
144- I.e. o Santo dos Santos.
145- O Késsef Mishnê cita Peá 1:1 como fonte dessa afirmação. Lá a Mishná relaciona um número de Mitsvót cujos “benefícios
são desfrutados neste mundo, embora a principal [recompensa] fique para o Mundo Vindouro”. A Mishná conclui: “Mas o
estudo da Torá equivale a todas elas”.
146- Kidushín 40b. Pois sem estudar a pessoa nunca saberá executar as Mitsvót da maneira apropriada.
147- Com uma exceção, que será mencionada na próxima Halachá.

Veshinantam | 64
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

deixar de estudar;148 caso contrário – ela deverá [dar 149


‫ וְ ִאם לַ או יַ ֲע ֶׂשה ַה ִּמצְ וָ ה‬148.‫יַ ְפ ִסיק ַּתלְ מּודֹו‬
prioridade à] execução da Mitsvá,149 retornando ao .‫וְ יַ ְחזֹר לְ ַתלְ מּודֹו‬
estudo assim que possível.

5. O primeiro estágio do julgamento da pessoa [no ‫ ְּת ִחּלַ ת ִּדינֹו ֶׁשל ָא ָדם ֵאינֹו נִ ּדֹון ֶאלָ א‬.‫ה‬
Mundo Vindouro] estará centrado no estudo da Torá; 150
.‫עַ ל ַה ַּתלְ מּוד וְ ַא ַחר ּכָ ְך עַ ל ְׁש ָאר ַמעֲ ָׂשיו‬
só depois os outros atos dela [serão avaliados].150 ‫ לְ עֹולָ ם יַ עְ סֹק ָא ָדם‬151‫לְ ִפיכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
Portanto, os sábios declararam:151 “A pessoa deve
sempre se ocupar com [o estudo da] Torá, não
153
‫ ֵּבין ֶׁשּל ֹא לִ ְׁש ָמּה‬152‫ּתֹורה ֵּבין לִ ְׁש ָמּה‬ ָ ‫ַּב‬
importa se Lishmá (com intenção adequada)152 ou
154
.‫ֶׁש ִּמּתֹוְך ֶׁשּל ֹא לִ ְׁש ָמּה ָּבא לִ ְׁש ָמּה‬
Sheló Lishmá (sem intenção adequada);153 pois se ela
começar [estudando] sem intenção adequada ,virá [a
estudar] com intenção adequada.”154
148- O Késsef Mishnê cita a seguinte narrativa do Talmud Ierushalmi (Pessachím 3:7): “O Rabi Abahu enviou o filho para
estudar em Tvéria. Quando foi até lá para visitá-lo, ouviu os moradores locais elogiarem seu filho por ele ser piedoso ao se
ocupar com enterros. Ao ouvir isso, o Rabi Abahu repreendeu o filho severamente; ele disse: ‘Será que te mandei para Tvéria
por faltarem sepulturas em Cesarea’”? Moêd Katán 9b depreende assim a prioridade do estudo sobre a execução das Mitsvót:
“Consta em Mishlei 3:15: ‘Nenhum dos teus desejos é comparável a ela [à Torá]’, implicando que ‘os teus desejos’ – i.e. as coisas
que o homem quer – não podem ser comparados ao estudo da Torá, mas ‘os desejos de D-us’ – i.e. as Mitsvót – podem ser
comparados a ela. Em contraste, Mishlei 8:11 declara: ‘Nenhum desejo’ – implicando aparentemente até os desejos de D-us, as
Mitsvót – ‘pode ser comparado a ela’. Como isso pode ser solucionado? Quando for possível realizar a Mitsvá por intermédio
de outrem, nada tem precedência sobre o estudo da Torá. Mas quando não houver outrem para realizar a Mitsvá, é dada
prioridade à realização da Mitsvá”.
149- Berachót 17a ensina: “A finalidade do conhecimento é Teshuvá e boas ações”. Similarmente, o Talmud Ierushalmi
(Berachót 1:2) declara, ao se referir a uma pessoa que estuda sem cumprir as Mitsvót, que melhor seria ela não ter sido
criada. O Talmud Ierushalmi (Shabat 1:2) conta que o Rabi Shimon bar Iochai não interrompia os estudos para rezar, mas
parava para construir a Sucá e montar o Luláv. O fundamento desses casos pode ser explicado assim: Conforme comentado
anteriormente (Capítulo 1, Halachá 3), o homem alcança o nível máximo de realização quando deixa a sua condição humana
e realiza a vontade de D-us, conforme revelada nas Mitsvót. No entanto, é preciso priorizar o estudo da Torá, pois ele possui
uma vantagem dobrada sobre as demais Mitsvót: em primeiro lugar, ele conduz à realização delas; e em segundo lugar, ele
permite o estabelecimento de uma conexão internalizada entre a pessoa e D-us. Mas quando a pessoa ignora o cumprimento
das Mitsvót, essas duas vantagens são perdidas.
150- A declaração está baseada em San-hedrín 7a (e Kidushín 40b). Outra fonte é Shabat 31a, onde consta que a primeira
pergunta a ser feita à pessoa no Mundo Vindouro será: “Você agiu com honestidade nos teus negócios?” O Tossafót (em San-
hedrín ibid.) oferece duas possíveis soluções para essa aparente contradição: (1) A pessoa que nunca estudou é primeiramente
julgada com relação ao estudo da Torá. Já a pessoa que estudou sem estabelecer horários fixos para o estudo é primeiramente
julgada com relação ao seu comportamento na condução dos negócios. (2) Muito embora a primeira pergunta que se faz à alma
diz respeito à condução de seus negócios, o primeiro castigo que ela receberá resultará da sua negligência no estudo da Torá.
151- Vide Pessachím 50b, Sotá 22b, San-hedrín 105b.
152- O Rambam elabora a definição desses conceitos em Hilchót Teshuvá 10:4-5. Lá consta que os sábios das gerações
anteriores falaram: “Será que se deve dizer: ‘Eu vou estudar a Torá para enriquecer, para ser intitulado Rabino, ou para
ser recompensado no Mundo Vindouro?’ A Torá ensina [Devarím 11:13]: ‘[Se fores cuidadoso na observância dos Meus
preceitos...] para amar D-us’; [isso implica] que tudo o que se faz só deve ser feito por amor. Os sábios também disseram [que
o Tehilím 112:1 instrui]: ‘Deseja muito os Seus preceitos’; ‘[você deve desejar os Seus preceitos] e não a recompensa [resultante
do cumprimento dos] Seus preceitos... Aquele que se ocupa com a Torá almejando ser recompensado ou ficar protegido do
castigo é considerado como alguém que não age com intenção adequada. [Por outro lado], aquele que se ocupa com a Torá
não por temer ser castigado nem por esperar ser recompensado, mas devido ao seu amor pelo Senhor de toda a terra e devido
a ter sido ordenado por Ele a fazê-lo, age com intenção adequada’.
153- O Rashi (Berachót 17a) e o Tossafót (Taanít 7a) observam que o Talmud critica duramente quem não se ocupa da Torá
com intenção adequada: em Taanít 7a consta que quando a pessoa não estuda a Torá com intenção adequada, a Torá se torna
para ela uma poção mortal; em Berachót 17a consta que a pessoa que estuda destituída de intenção adequada, melhor seria ela
não ter nascido. Segundo os comentaristas, são duas as maneiras de se estudar a Torá sem intenção adequada: (1) Tendo como
objetivo o enriquecimento, a honra ou outros benefícios. (2) Tendo como objetivo provocar um colega. Os sábios sugerem
ocupar-se com o estudo da Torá mesmo sem intenção adequada, desde que a motivação não seja a de provocar um colega;
pois é a essa condição que as duras críticas se aplicam.
154- A colocação do Rambam tem um sentido mais profundo. O termo Mitóch, traduzido livremente aqui como “se ela começar”,
pode ser traduzido também como “de dentro dela”, no sentido de que todos os elementos da vida de um judeu são motivados pelo seu
potencial Divino; ele pode até achar que está realizando uma Mitsvá com interesse próprio, sem intenção adequada, mas na verdade
o Tóch, o âmago do seu ato, é motivado pelo desejo inato que todo judeu possui, de se ligar a D-us sem nenhum motivo ulterior.

Veshinantam | 65
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

6. Quem se sentir inspirado a executar esse ato de ‫ ִמי ֶׁשּנְ ָׂשאֹו לִ ּבֹו לְ ַקּיֵ ם ִמצְ וָ ה זֹו ּכָ ָראּוי‬.‫ו‬
Mitsvá da maneira adequada, coroando-se assim com ‫ּתֹורה ל ֹא יַ ִּס ַיח ַּדעְ ּתֹו‬ ָ ‫וְ לִ ְהיֹות ֻמכְ ָּתר ְּבכֶ ֶתר‬
a coroa da Torá, não deverá desviar a sua atenção para ‫ וְ ל ֹא יָ ִׂשים עַ ל לִ ּבֹו ֶׁשּיִ ְקנֶ ה‬155‫לִ ְד ָב ִרים ֲא ֵח ִרים‬
outros assuntos,155 nem ter a pretensão de assimilar a
Torá simultaneamente com riqueza e honra.156 Assim ‫ ּכָ ְך ִהיא‬156.‫תֹורה עִ ם ָהע ֶֹׁשר וְ ַהּכָ בֹוד ּכְ ַא ַחת‬ ָ
[pode ser definida] a senda da Torá:157 “Coma pão ‫ ַּפת ְּב ֶמלַ ח ּתֹאכֵ ל וְ עַ ל‬157:‫ּתֹורה‬ ָ ‫ַּד ְרּכָ ּה ֶׁשל‬
com sal, beba uma pequena medida de água, durma ‫ּתֹורה ַא ָּתה‬ ָ ‫יׁשן וְ ַחּיֵ י צַ עַ ר ִּת ְחיֶ ה ַּוב‬ ַ ‫ָה ָא ֶרץ ִּת‬
no chão, viva uma vida de penúrias – mas se ocupe ‫ וְ ל ֹא עָ לֶ יָך ַה ָד ָבר לִ גְ מֹר וְ ל ֹא ַא ָּתה‬158.‫עָ ֵמל‬
159
com a Torá”.158 “Não compete a ti completar essa ‫תֹורה‬
ָ ‫ וְ ִאם ִה ְר ֵּב ָית‬160‫חֹורין לִ ָּב ֵטל ִמ ֶמּנָ ה‬ ִ ‫ֶּבן‬
tarefa159 nem tampouco és livre para negligenciá-
la”.160 “Se adquirires bastante [estudo de] Torá, terás
161
.‫ וְ ַה ָּׂשכָ ר לְ ִפי ַהּצַ עַ ר‬.‫ִה ְר ֵּב ָית ָׂשכָ ר‬
conquistado bastante recompensa, e essa recompensa
será proporcional ao sofrimento [investido]”.161

7. Talvez você diga: “[Interromperei os meus estudos ‫ׁאמר עַ ד ֶׁש ֶא ְקּבֹץ ָממֹון ֶא ֱחזֹר‬ ַ ‫ ֶׁש ָּמא ת‬.‫ז‬
da Torá] enquanto junto dinheiro, e depois voltarei a ‫ עַ ד ֶׁש ֶא ְקנֶ ה ַמה ֶׁש ֲאנִ י צָ ִריְך וְ ִא ָפנֶ ה‬.‫וְ ֶא ְק ָרא‬
estudar”; [ou “interromperei os meus estudos da Torá] ‫ ִאם ַּתעֲ לֶ ה‬162.‫ֵמעֲ ָס ַקי וְ ֶא ְחזֹר וְ ֶא ְק ָרא‬
até adquirir o que me é necessário, e então, quando eu
puder desviar a atenção dos meus negócios, voltarei ‫ַמ ֲח ָׁש ָבה זֹו עַ ל לִ ְּבָך ֵאין ַא ָּתה זֹוכֶ ה לְ כִ ְת ָרּה‬
a estudar”;162 quem pensar assim jamais poderá ser ‫תֹור ָתְך ֶק ַבע‬ָ ‫ ֶאלָ א עֲ ֵׂשה‬163.‫ּתֹורה לְ עֹולָ ם‬ ָ ‫ֶׁשל‬
merecedor da coroa da Torá.163 O correto é: Faça [do ‫ׁאמר לִ כְ ֶׁש ֶא ָפנֶ ה‬
ַ ‫ּומלַ אכְ ְּתָך עֲ ַראי וְ ל ֹא ת‬
164
ְ
estudo] da Torá a sua ocupação fixa e do seu trabalho 165
.‫ֶא ְׁשנֶ ה ֶׁש ָּמא ל ֹא ִת ָּפנֶ ה‬
a sua ocupação secundária.164 Nunca diga: “Quando
eu tiver disponibilidade de tempo, estudarei” – pois
talvez você nunca venha a ter tempo disponível.165

155- A respeito da frase que consta em Devarím 6:7: “Fale sobre elas”, o Sifrí comenta: “Fale a respeito delas, e não a respeito
de outros assuntos”.
156- Pois não é possível que uma pessoa se dedique inteiramente a dois objetivos diferentes (Eruvín 55a).
157- Avót 6:4.
158- O Rambam não defende uma vida de penitências ascéticas (vide Hilchót Deót 3:1), nem necessariamente estipula que
“uma vida de dificuldades” seja condição prévia para um envolvimento completo no estudo da Torá. Acontece que muitas
vezes esse é o melhor caminho para alcançar essa meta. A manutenção de um padrão de vida cercado de confortos exige a
dedicação de grande parte do tempo da pessoa, impedindo-a de devotar-se ao estudo da Torá da maneira apropriada, além de
manter a sua mente ocupada com as suas necessidades e desejos.
159- Ao contemplar a imensidão de conhecimentos da Torá que há para assimilar, a pessoa pode ficar intimidada e desanimada.
É por isso que ela deve saber que não se espera dela que estude tudo o que há para ser estudado.
160- Ibid. 2:16.
161- Ibid. 5:23. Em seu Comentário à Mishná, o Rambam oferece a seguinte interpretação: “A tua recompensa será proporcional
ao esforço que você tiver investido no estudo da Torá”. Vide também a Halachá 12, que trata do tipo de esforço que a pessoa
deve ter ao estudar a Torá.
162- Vale notar a recomendação do Capítulo 1, Halachá 5, de estudar Torá antes do casamento, para que o peso da
responsabilidade financeira não interfira nos estudos da pessoa.
163- Há duas explicações para a afirmação de que esse indivíduo nunca merecerá a “coroa da Torá”: (1) O desejo nunca
se satisfaz. “Quem tem cem deseja duzentos; quem tem duzentos deseja quatrocentos” (Kohélet Rabá 1:34). Quem prioriza
as suas preocupações materiais e não o estudo da Torá tem muita dificuldade para reverter o padrão e passar a dedicar-se
completamente ao estudo da Torá. (2) O tempo perdido enquanto envolvido com os negócios não pode ser recuperado, e
assim, ele nunca alcançará as alturas do conhecimento da Torá que previamente estavam ao seu alcance.
164- Avót 1:15. Em seu Comentário à Mishná, o Rambam escreve: “Torne prioritário o teu estudo da Torá e secundários
todos os teus outros afazeres. Se eles aparecerem em teu caminho, muito bem; se não aparecerem, não terás perdido nada”.
Similarmente, em Hilchót Deót 2:7, o Rambam cita Avót 4:10: “Limite a tua dedicação pelos negócios de modo que possa
se ocupar com o estudo da Torá”. Contudo, a pessoa não precisa temer que o envolvimento no estudo da Torá a impeça de
prosperar. Berachót 35b relata: “Os sábios das gerações anteriores davam prioridade ao estudo da Torá. Os seus negócios lhes
eram secundários. No entanto, eles foram bem sucedidos em ambas as atividades. Nós, que damos prioridade aos nossos
negócios e consideramos secundário o nosso estudo da Torá, não temos sucesso em nenhuma delas”.
165- Avót 2:4.

Veshinantam | 66
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

8. Está escrito na Torá:166 “Ela não está no céu... ‫ "ל ֹא ַב ָּׁש ַמיִ ם ִהיא וְ ל ֹא‬166‫ּתֹורה‬ ָ ‫ ּכָ תּוב ַּב‬.‫ח‬
nem no além-mar”. “Ela não está no céu” significa ‫ "ל ֹא ַב ָּׁש ַמיִ ם ִהיא" ל ֹא‬."‫ֵמעֵ ֶבר לַ ּיָ ם ִהיא‬
que não é encontrada em pessoas presunçosas;167 ‫ ִהיא ְמצּויָ ה "וְ ל ֹא ִב ְמ ַהּלְ כֵ י‬167‫רּוח‬ ַ ‫ְּבגַ ֵּסי ָה‬
[“nem no além-mar” significa que] também não
é encontrada em [pessoas] que cruzam o mar.168
169
‫ לְ ִפיכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ֵמעֵ ֶבר לַ ּיָ ם ִהיא‬
168

Portanto, nossos sábios disseram:169 “Nem todos ‫ וְ צִ ּוּו‬.'‫חֹורה ַמ ְחּכִ ים‬ ָ ‫'ל ֹא כָ ל ַה ַּמ ְר ֶּבה ִב ְס‬
aqueles que se envolvem com negócios se tornarão .'‫ּתֹורה‬ ָ ‫ ֱ'הוִ י ְמ ַמעֵ ט ְּבעֵ ֶסק וַ עֲ סֹק ַּב‬170‫ֲחכָ ִמים‬
sábios”. E nossos sábios foram taxativos:170 “Reduza
a tua dedicação pelos negócios e se ocupe com [o
estudo da] Torá”.

9. As palavras da Torá foram equiparadas à água, ‫ "הֹוי‬171‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּתֹורה נִ ְמ ְׁשלּו ּכְ ַּמיִ ם‬ָ ‫ ִּד ְב ֵרי‬.‫ט‬
conforme está dito: “Que todo sedento venha à
171
‫לֹומר לָ ְך ַמה ַּמיִ ם‬ ַ 172."‫ּכָ ל צָ ֵמא לְ כּו לַ ַּמיִ ם‬
água”.172 Isso ensina que assim como em um declive as
‫ֵאינָ ם ִמ ְתּכַ ּנְ ִסין ִּב ְמקֹום ִמ ְדרֹון ֶאלָ א נִ זְ ָחלִ ין‬
águas não ficam estagnadas, mas seguem fluindo até
pararem em um lugar baixo, assim também as palavras ‫ּומ ְת ַק ְּבצִ ים ִּב ְמקֹום ֶא ְׁשּב ֶֹרן ּכָ ְך ִּד ְב ֵרי‬
ִ ‫ֵמעָ לָ יו‬
da Torá não podem ser encontradas em indivíduos ‫רּוח וְ ל ֹא ְבלֵ ב‬ ַ ‫תֹורה ֵאינָ ם נִ ְמצָ ִאים ְּבגַ ֵּסי ָה‬ ָ
presunçosos nem nos corações dos orgulhosos, só ‫רּוח ֶׁש ִּמ ְת ַא ֵּבק‬
ַ ‫ּוׁש ַפל‬ ְ ‫ּכָ ל ּגְ ַבּה לֵ ב ֶאלָ א ְּב ַדּכָ א‬
em pessoas humildes e modestas, que se cobrem ‫ּומ ִסיר ַה ַּת ֲאוֹות‬ ֵ 173‫ַּבעֲ ַפר ַרגְ לֵ י ַה ֲחכָ ִמים‬
com a poeira dos pés dos sábios173 e removem de
‫עֹוׂשה ְמלָ אכָ ה ְּבכָ ל‬ ֶ ְ‫ ו‬174.‫וְ ַתעֲ נּוגֵ י ַהּזְ ַמן ִמּלִ ּבֹו‬
seus corações os desejos e prazeres passageiros;174 que
trabalham apenas o necessário para se sustentarem ‫יֹום ְמעַ ט ּכְ ֵדי ַחּיָ יו ִאם ל ֹא ָהיָ ה לֹו ַמה יֹאכַ ל‬
caso não tenham o que comer, mas que dedicam o .‫ּתֹורה‬
ָ ‫עֹוסק ַּב‬ֵ 175‫ּוׁש ָאר יֹומֹו וְ לֵ ילֹו‬ ְ
resto de seus dias e noites175 ao estudo da Torá.

10. Quem resolve176 ocupar-se com o estudo da Torá ָ ‫ ֶׁשּיַ עֲ סֹק ַּב‬176‫ ּכָ ל ַה ֵּמ ִׂשים עַ ל לִ ּבֹו‬.‫י‬
‫ּתֹורה וְ ל ֹא‬
sem trabalhar, derivando o seu sustento da caridade, ‫יַ עֲ ֶׂשה ְמלָ אכָ ה וְ יִ ְת ַּפ ְרנֵ ס ִמן ַהּצְ ָד ָקה ֲה ֵרי זֶ ה‬
profana o nome [de D-us],177 desonra a Torá, apaga ‫ּתֹורה וְ כִ ָּבה‬
ָ ‫ ִּובּזָ ה ֶאת ַה‬177‫ִחּלֵ ל ֶאת ַה ֵּׁשם‬
a luz da fé; ele faz mal para si mesmo e perde o
direito à vida no Mundo Vindouro, pois é proibido
‫ְמאֹור ַה ָּדת וְ גָ ַרם ָרעָ ה לְ עַ צְ מֹו וְ נָ ַטל ַחּיָ יו ִמן‬

166- Devarím 30:12-13.


167- E egocêntricas. Esse comportamento contraria o espírito da Torá e, consequentemente, impede a pessoa de assimilá-la,
conforme a próxima Halachá explica.
168- Em viagens de negócios (Eruvín 55a).
169- Avót 2:5.
170- Ibid. 4:10.
171- Ieshaiáhu 55:1.
172- Taanít 7a.
173- Aqui o Rambam utiliza a fraseologia de Avót 1:4.
174- Eruvín 54a com Rashi. Vide Halachá 12.
175- Vide Halachá 13.
176- As Halachót anteriores explicaram quão importante é o estudo da Torá e quão incompatível pode se tornar a atitude de
envolvimento nos negócios. Já que muitos poderiam chegar à conclusão de que, sendo assim, conviria se envolver apenas com
os estudos da Torá e abandonar os assuntos mundanos, o Rambam apresenta nesta Halachá um esclarecimento.
177- Vide Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulo 5, e Hilchót Teshuvá 1:4.

Veshinantam | 67
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

tirar proveito das palavras da Torá neste mundo.178 ‫תֹורה‬ ָ ‫ לְ ִפי ֶׁש ָאסּור לֵ ָהנֹות ְּב ִד ְב ֵרי‬.‫ָהעֹולָ ם ַה ָּבא‬
Nossos sábios declararam:179 “Quem tira proveito ‫ 'ּכָ ל ַהּנֶ ֱהנֶ ה‬179‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬178.‫ָּבעֹולָ ם ַהּזֶ ה‬
das palavras da Torá tira a própria vida do mundo”. ‫ וְ עֹוד צִ ּוּו‬.'‫תֹורה נָ ַטל ַחּיָ יו ִמן ָהעֹולָ ם‬ ָ ‫ִמ ִּד ְב ֵרי‬
Eles também ordenaram e declararam:180 “Não faça
delas uma coroa para engrandecer-te,181 nem um
181
‫ ַ'אל ַת ֲע ֵׂשם ֲע ָט ָרה לְ ִה ְתּגַ ֵּדל ָּב ֶהן‬180‫וְ ָא ְמרּו‬
machado para cortar”.182 Eles também ordenaram e ‫ וְ עֹוד צִ ּוּו וְ ָא ְמרּו‬182.'‫וְ ל ֹא ַק ְרּדֹם לַ ְחּפֹר ָּב ֶהם‬
declararam: “Ama o trabalho e recusa o rabinato”;183 183
.'‫ּוׂשנָ א ֶאת ָה ַר ָּבנּות‬ ְ ‫ֱ'אהֹב ֶאת ַה ְּמלָ אכָ ה‬
“todo estudo da Torá que não estiver conciliado ‫סֹופּה ְּב ֵטלָ ה‬ ָ ‫ּתֹורה ֶׁש ֵאין עִ ָּמּה ְמלָ אכָ ה‬ ָ ‫וְ כָ ל‬
com um trabalho acabará se anulando e levará ao ‫ וְ סֹוף ָא ָדם זֶ ה ֶׁשּיְ ֵהא ְמלַ ְס ֵטם‬.‫גֹור ֶרת עָ ֹון‬
184
ֶ ְ‫ו‬
pecado”.184 No final das contas a pessoa que age assim
acabará roubando das outras.185
185
.‫ֶאת ַה ְּב ִרּיֹות‬

11. É uma grande virtude obter o sustento pelos ‫ ַמעֲ לָ ה גְ דֹולָ ה ִהיא לְ ִמי ֶׁשהּוא ִמ ְת ַּפ ְרנֵ ס‬.‫יא‬
próprios esforços.186 Esse foi um dos atributos dos ‫ּומ ַּדת ֲח ִס ִידים ָה ִראׁשֹונִ ים‬ ִ 186‫ִמ ַּמעֲ ֶׂשה יָ ָדיו‬
piedosos das gerações antigas.187 O homem que ‫טֹובה‬
ָ ְ‫ ָּובזֶ ה זֹוכֶ ה לְ כָ ל ּכָ בֹוד ו‬187.‫ִהיא‬
mantém esse comportamento se torna merecedor
de toda [espécie de] respeito e benefícios, neste
190
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬189.‫ וְ לָ עֹולָ ם ַה ָּבא‬188‫ֶׁש ָּבעֹולָ ם ַהּזֶ ה‬
mundo188 e no Mundo Vindouro,189 pois está dito:190 ."‫ ַא ְׁש ֶריָך וְ טֹוב לָ ְך‬191‫"יְ גִ יעַ ּכַ ֶּפיָך ּכִ י תֹאכֵ ל‬

178- Nedarím 62a. Em Hilchót Matnót Aniím 10:18 o Rambam declara: “Até um sábio honrado deverá procurar um trabalho
se empobrecer, mesmo uma profissão degradante, ao invés de pedir ajuda à comunidade. É melhor esfolar as peles de animais
mortos do que dizer às pessoas: ‘Eu sou um sábio, me deem um auxílio’. Nossos maiores sábios foram lenhadores, carregadores,
aguadeiros... Eles não pediram nada da comunidade e se recusaram a aceitar qualquer coisa que lhes fosse oferecida”. O Késsef
Mishnê discorda das colocações do Rambam e alega que não é proibido a um sábio receber sustento dos outros. Ele traz como
prova disso o Tossafót em Ketubót 106a, segundo o qual é permitido pagar a indivíduos que queiram se dedicar a ensinar
Torá ou a servir como juízes e abram mão de ganhar a vida em trabalhos manuais, pois eles na prática estarão sendo pagos
pelo tempo que dispenderem, e não pela Torá que disponibilizarem. O Késsef Mishnê arremata: “Haja visto que todos os
sábios de Israêl, tanto antes quanto depois de nosso mestre, aceitaram ser sustentados pelas suas comunidades. Além disso,
mesmo se a Halachá seguisse a opinião de nosso mestre... é possível que todos os sábios das gerações [anteriores] tenham
concordado com isso porque... se os estudiosos e os professores não fossem assim sustentados, eles não teriam como se
dedicar à Torá condignamente, e a Torá teria sido esquecida, que D-us nos livre disso. Por terem [sido assim sustentados], eles
puderam estudar, ‘e [graças a isso] a Torá é engrandecida e fortalecida’”. Essas ideias são trazidas como Halachá pelo Shulchan
Aruch e pelo Ramá (Iorê Deá 246:5). Para conciliar as ideias do Rambam e do Késsef Mishnê pode-se dizer que a princípio é
proibido estudar a Torá tendo como objetivo o próprio sustento. Mas se um indivíduo que tiver estudado a Torá sem segundas
intenções, Lishmá, com intenções adequadas, tornar-se sábio mas não tiver uma fonte de sustento, ele não terá obrigação de
aprender uma profissão e poderá usar os conhecimentos da Torá que adquiriu Lishmá para sustentar-se (Rebe de Lubavitch,
Likutei Sichót, vol. 16, pág. 534ff.).
179- Avót 4:5.
180- Avót, ibid.
181- I.e. uma fonte de honra.
182- I.e. um meio de sustento.
183- Ibid. 1:10.
184- Ibid. 2:2. Essa Mishná começa com a frase: “A Torá é bela quando acompanhada de trabalho”.
185- Os comentaristas citam Kidushín 29a como fonte: “Não ensinar ao filho uma profissão é ensiná-lo a roubar”.
186- E não depender da caridade.
187- Dentre os exemplos mencionados no Talmud de grandes sábios que exerciam trabalhos manuais para ganhar a
vida figuram o Rav Huna – aguadeiro (Ketubót 105a), o Rabi Meir – barbeiro (Eruvín 13a), o Rabi Iehudá – carregador
(Nedarím 49b), o Rav Iossêf – moleiro, e o Rav Sheshet – carregador (Guitín 67b).
188- I.e. D-us o abençoará e ele terá uma renda respeitável graças aos seus esforços. Em Hilchót Teshuvá 9:1, o Rambam
elabora como D-us concede bênçãos à pessoa que se dedica à Torá e às Mitsvót. Essas bênçãos, por sua vez, possibilitam a ela
continuar e aumentar o seu serviço a D-us.
189- Embora a pessoa tenha proveito também neste mundo, “a principal [recompensa] ficará para o Mundo Vindouro”
(Peá 1:1).
190- Tehilím 128:2.

Veshinantam | 68
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

“Se comeres o trabalho de tuas mãos,191 serás ‫"א ְׁש ֶריָך" ָּבעֹולָ ם ַהּזֶ ה "וְ טֹוב לָ ְך" לָ עֹולָ ם‬ ַ
bem-aventurado e gozarás do bem”. “Serás bem- 192
.‫ַה ָּבא ֶׁשּכֻ ּלֹו טֹוב‬
aventurado” neste mundo, e “gozarás do bem” no
Mundo Vindouro, que é inteiramente bom.192

12. As palavras da Torá não se firmam em quem não ָ ‫ ֵאין ִּד ְב ֵרי‬.‫יב‬
‫ּתֹורה ִמ ְת ַקּיְ ִמין ְּב ִמי ֶׁש ְּמ ַר ֶּפה‬
se esforça [para conquistá-las], nem em quem estuda ‫ּלֹומ ִדין ִמּתֹוְך‬ ְ ‫ וְ ל ֹא ְב ֵאּלּו ֶׁש‬.‫עַ צְ מֹו עֲ לֵ ֶיהן‬
rodeado de prazeres,193 em meio [a uma abundância ‫ ֶאלָ א ְּב ִמי‬.‫ּוׁש ִתּיָ ה‬ ְ ‫ּומּתֹוְך ֲאכִ ילָ ה‬ ִ 193‫עִ ּדּון‬
de] comidas e bebidas. Mas [se firmam] em quem
se mata por elas e força o próprio corpo o tempo
‫ּומצַ עֵ ר ּגּופֹו ָּת ִמיד‬
194
ְ ‫ֶׁש ֵּמ ִמית עַ צְ מֹו ֲעלֵ ֶיהן‬
todo até sofrer,194 sem dar descanso nem para os .‫נּומה‬ ָ ‫וְ ל ֹא יִ ֵּתן ְׁשנַ ת לְ עֵ ינָ יו ּולְ עַ ְפ ַע ָּפיו ְּת‬
195

seus olhos dormirem195 nem para as suas pálpebras ‫ּתֹורה‬


ָ ‫ "זֹאת ַה‬196‫ ֶּד ֶרְך ֶר ֶמז‬197‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
descansarem. Os sábios aludiram a isso196 quando ‫ּתֹורה ִמ ְת ַקּיֶ ֶמת‬ ָ ‫ָא ָדם ּכִ י יָ מּות ְּבא ֶֹהל" ֵאין ַה‬
disseram:197 “Esta é a Torá, o homem que morrer na 198
.‫ֶאלָ א ְּב ִמי ֶׁש ֵּמ ִמית עַ צְ מֹו ְּב ָא ֳהלֵ י ַחכָ ִמים‬
tenda”; a Torá só se firma na pessoa que dá a vida
nas tendas da sabedoria.198 Também Shelomó em
‫"ה ְת ַר ִּפ ָית‬
ִ 199‫וְ כֵ ן ָא ַמר ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
sua sabedoria disse:199 “Se desleixares em dia de ‫"אף‬ ַ 201‫ וְ עֹוד ָא ַמר‬200."‫ְּביֹום צָ ָרה צַ ר ּכ ֶֹחכָ ה‬
adversidade, parco será o teu poder”.200 Ele disse ‫ָחכְ ָמ ִתי עָ ְמ ָדה ּלִ י" ָחכְ ָמה ֶׁשּלָ ַמ ְד ִּתי ְּב ַאף‬
mais:201 “Áf, minha sabedoria me protegeu”; [ou ‫ ְ'ּב ִרית‬203‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬202.‫ִהיא עָ ְמ ָדה לִ י‬
seja], “a sabedoria que aprendi na marra,202 foi ela ‫תֹורתֹו ְּב ֵבית ַהּכְ נֶ ֶסת ל ֹא‬ ָ ‫רּותה ֶׁשּכָ ל ַהּיָ גֵ עַ ְּב‬
ָ ְ‫ּכ‬
que se fixou em mim”. Os sábios declararam203 que
um pacto foi estabelecido: Quem se esforçar ao
‫ וְ כָ ל ַהּיָ גֵ עַ ְּב ַתלְ מּודֹו‬204.'‫ִב ְמ ֵה ָרה הּוא ְמ ַׁשּכֵ ַח‬
estudar a Torá na casa de estudos não se esquecerá ‫ "וְ ֶאת צְ נּועִ ים‬205‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ְּבצִ נְ ָעה ַמ ְחּכִ ים‬
dela com rapidez.204 Quem se esforçar ao estudar a ‫ וְ כָ ל ַה ַּמ ְׁש ִמיעַ קֹולֹו ִּב ְׁשעַ ת‬206."‫ָחכְ ָמה‬
Torá discretamente se tornará sábio, pois está dito:205 ‫ ֲא ָבל‬208.‫ ַּתלְ מּודֹו ִמ ְת ַקּיֵ ם ְּביָ דֹו‬207ֹ‫ַּתלְ מּודו‬
“A sabedoria virá para os discretos”.206 Quem faz a 209
.‫ּקֹורא ְבלַ ַחׁש ִּב ְמ ֵה ָרה הּוא ׁשֹוכֵ ַח‬ ֵ ‫ַה‬
sua voz ser ouvida durante os estudos207 guarda

191- A respeito desse versículo os sábios comentaram: “Está escrito: ‘O trabalho de tuas mãos’ e não ‘o trabalho de tuas
cabeças’. Quando a pessoa trabalha com as mãos, a sua mente fica livre para pensar em assuntos da Torá. Quando ela volta
para casa, por mais fisicamente cansada que esteja, ela não carrega consigo pressões do trabalho [i.e. tem a mente livre para a
Torá]. Já quem trabalha com a mente tem mais dificuldade em desviar a atenção para assuntos da Torá”.
192- Berachót 8a.
193- San-hedrín 111a.
194- Conforme mencionado no comentário à Halachá 6, o Rambam não alude a uma vida de penitências ascéticas, mas à
dedicação de todas as energias da pessoa na assimilação do conhecimento da Torá.
195- Avót 6:6.
196- Berachót 63b; Midrásh Tanchuma, Noach 3; Shabat 83b.
197- Bamidbar 19:14.
198- Nossos sábios associavam frequentemente a expressão “tendas” a “casas de estudos” (vide os comentários sobre Bereshit
25:27 e Devarím 33:18).
199- Mishlei 24:10.
200- I.e. se devido a adversidades reduzires o teu envolvimento com a Torá, então “o teu poder” – o teu conhecimento da Torá
– será “parco”, i.e. não permanecerá dentro de ti (Lechem Mishnê).
201- Kohélet 2:9.
202- O termo Áf pode significar “também” e “na marra”.
203- Talmud Ierushalmi, Berachót 5:1.
204- Por essa razão é altamente recomendável que se estude em uma casa de estudos (ou em uma sinagoga) sempre que
possível (vide Shulchan Aruch Harav, Hilchót Talmud Torá 4:10).
205- Mishlei 11:2.
206- Vale notar que o Talmud em Berachót 63b critica severamente quem estuda Torá sozinho (quando há a opção de estudar
acompanhado). Similarmente, no capítulo a seguir, no qual o Rambam aborda o processo do estudo em si, ele continuamente
faz referência a um mestre ensinando diversos estudantes. No entanto, o intuito dessa lei é não alardear o que se estuda.
207- O Talmud Ierushalmi, em Berachót 5:1, ressalta que não se deve elevar demais a voz.

Veshinantam | 69
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

permanentemente o assunto estudado.208 Mas quem


lê em silêncio, depressa dele se esquecerá.209

13. Embora seja Mitsvá estudar de dia e de noite,210 210


‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִּמצְ וָ ה לִ לְ מֹד ַּבּיֹום ַּובּלַ יְ לָ ה‬.‫יג‬
é de noite que o indivíduo adquire a maioria do seu 211
.‫ֵאין ָא ָדם לָ ֵמד רֹב ָחכְ ָמתֹו ֶאּלָ א ַבּלַ יְ לָ ה‬
conhecimento.211 Portanto, aquele que deseja ser ‫ּתֹורה יִ ּזָ ֵהר‬ָ ‫לְ ִפיכָ ְך ִמי ֶׁש ָרצָ ה לִ זְ ּכֹות ְּבכֶ ֶתר ַה‬
merecedor da coroa da Torá deve tratar de aproveitar
todas as suas noites sem desperdiçar nenhuma delas ‫ילֹותיו וְ ל ֹא יְ ַא ֵּבד ֲא ִפּלּו ֶא ָחד ֵמ ֶהם‬ ָ ֵ‫ְּבכָ ל ל‬
dormindo, comendo, bebendo,212 conversando213 ‫ּוׁש ִתּיָ ה וְ ִׂש ָיחה וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
213 212
ְ ‫ְּב ֵׁשנָ ה וַ ֲאכִ ילָ ה‬
ou se ocupando de atividades similares. Ele deve .‫ּתֹורה וְ ִד ְב ֵרי ָחכְ ָמה‬ ָ ‫ָּב ֶהן ֶאלָ א ְּב ַתלְ מּוד‬
[dedicar as suas noites] apenas ao estudo da Torá ‫ּתֹורה ֶאלָ א‬ ָ ‫ ֵ'אין ִרּנָ ה ֶׁשל‬214‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
e de palavras de sabedoria. Os nossos sábios 216
."‫"קּומי רֹּנִ י ַבּלַ יְ לָ ה‬
ִ 215
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.'‫ַבלַ יְ לָ ה‬
declararam:214 “A melodia da Torá só [é escutada] de
noite, pois está dito:215 “Levantai, cantai de noite”.216 ‫ּתֹורה ַּבּלַ יְ לָ ה חּוט ֶׁשל ֶח ֶסד‬ ָ ‫עֹוסק ַּב‬ ֵ ‫וְ כָ ל ָה‬
Quem se ocupar com o estudo da Torá de noite terá '‫"יֹומם יְ צַ ּוֶ ה ה‬ ָ 217
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫נִ ְמ ָׁשְך עָ לָ יו ַּבּיֹום‬
um fio de bondade [Divina] estendido sobre ele de 218
."‫ַח ְסּדֹו ַּובּלַ יְ לָ ה ִׁשירֹה עִ ִּמי ְּת ִפּלָ ה לְ ֵאל ַחּיָ י‬
dia, pois está dito:217 “Durante o dia Hashem ordena ‫תֹורה‬ָ ‫וְ כָ ל ַּביִ ת ֶׁש ֵאין נִ ְׁש ָמעִ ים ּבֹו ִּד ְב ֵרי‬
a Sua bondade, e de noite a Sua canção está comigo, 220
‫ "ּכָ ל ח ֶֹׁשְך‬219‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ַּבּלַ יְ לָ ה ֵאׁש אֹוכַ לְ ּתֹו‬
uma oração para o D-us vivo”.218 Toda casa na qual
não se escutam palavras da Torá durante a noite,
222
."‫ ְּת ָאכְ לֵ הּו ֵאׁש ל ֹא נֻ ָּפח‬221‫ָטמּון לִ צְ פּונָ יו‬
acabará consumida pelo fogo, pois está dito:219 “Toda ‫ זֶ ה ֶׁשּל ֹא ִה ְׁשּגִ ַיח עַ ל‬223."‫"ּכִ י ְד ַבר ה' ָּבזָ ה‬
escuridão220 está escondida dos Seus tesouros;221 um ‫ וְ כֵ ן ּכֹל ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר לֹו‬224.‫תֹורה ּכָ ל עִ ָקר‬ ָ ‫ִּד ְב ֵרי‬
fogo que não foi aceso222 o consumirá”. [O versículo]223 ‫עֹוסק אֹו ֶׁש ָּק ָרא וְ ָׁשנָ ה‬ ֵ ‫ּתֹורה וְ ֵאינֹו‬ ָ ‫לַ עֲ סֹק ַּב‬
“Porque a palavra de Hashem ele depreciou” se ‫ֵּופ ַרׁש לְ ַה ְבלֵ י עֹולָ ם וְ ִהּנִ ַיח ַּתלְ מּודֹו ּוזְ נָ חֹו ֲה ֵרי‬
aplica a alguém que não dá atenção alguma à
Torá.224 Similarmente, qualquer indivíduo que tem a

208- Consta em Shemuel II 23:5: “Pois Ele estabeleceu comigo um pacto perpétuo, ordenado em tudo e preservado”. O Talmud
em Eruvín 54a interpreta “um pacto perpétuo” como uma referência à Torá, e declara: “Se ele estiver ordenado em todos os
248 membros da pessoa” – ou seja, se o corpo inteiro estiver envolvido em seu estudo – “ele será preservado”.
209- É muito contrastante o estudo de temas seculares, feito em uma biblioteca silenciosa, e o estudo da Torá feito em
uma barulhenta casa de estudos, onde cada pessoa verbaliza as palavras do estudo que está em pauta. O Shulchan Aruch
Harav (Hilchót Talmud Torá 2:12) afirma que o estudo da Torá pode ser comparado a outras Mitsvót ligadas à fala. A pessoa
não cumpre a obrigação se recitar as palavras em silêncio; ela precisa vocalizá-las, ou escutá-las de outrem.
210- Vide Capítulo 1, Halachá 8.
211- Eruvín 65a declara: “A lua só foi criada para o estudo da Torá”. O termo “conhecimento” é interpretado como uma
referência aos aspectos do estudo da Torá descritos como Guemará ou Talmud (Capítulo 1, Halachá 11). À noite, quando a
pessoa está afastada das pressões do dia, ela pode se concentrar mais nesses temas.
212- Em Hilchót Deót 5:1, o Rambam aconselha: “O sábio de Torá não deve ser guloso; ele deve se alimentar para manter o
corpo saudável, sem comer em excesso. Ele não deve comer até ‘ficar cheio’ como aqueles que inflam as entranhas de comida
e bebida”.
213- De um modo geral o Rambam desaconselha a conversa excessiva. Em Hilchót Deót 2:4 ele declara: “A pessoa deve
sempre cultivar o silêncio e abster-se de falar, salvo a respeito de temas relativos à sabedoria ou de assuntos pertinentes às
suas necessidades físicas”.
214- Shemót Rabá, par. 47; Eruvín ibid.
215- Eichá 2:19.
216- Vale notar os comentários sobre Devarím 31:9, que descrevem a Torá como a canção de D-us.
217- Tehilím 42:9.
218- Avodá Zará 3b comenta: “Por que ‘durante o dia Hashem ordena a Sua bondade’? Porque ‘de noite a Sua canção (a Torá)
está comigo’”.
219- Ióv 20:26.
220- I.e. as noites.
221- A Torá.
222- Conforme o Rashi no local, trata-se do fogo do Guehinóm (purgatório) que não precisa ser aceso.
223- Bamidbar 16:31.
224- Essa é a opinião do Rabi Natán, conforme citado em San-hedrín 99a e Sifrí, Shlach.

Veshinantam | 70
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

possibilidade de se ocupar com o estudo da Torá mas 225


‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬."'‫זֶ ה ִּבכְ לָ ל "ּבֹוזֶ ה ְּד ַבר ה‬
não o faz, ou que estudou tanto a Lei Escrita quanto ‫ּתֹורה ֵמע ֶֹׁשר סֹופֹו לְ ַב ְּטלָ ּה‬ ָ ‫'ּכָ ל ַה ְמ ַב ֵּטל ֶאת ַה‬
a Oral e se voltou às futilidades do mundo, largando ‫ּתֹורה ֵמעֹנִ י סֹופֹו‬ ָ ‫ וְ כָ ל ַה ְּמ ַקּיֵ ם ֶאת ַה‬.‫ֵמעֹנִ י‬
o estudo e ignorando-o, está incluído na categoria
daqueles que “a palavra de Hashem depreciam”. ‫ וְ עִ נְ יָ ן זֶ ה ְמפ ָֹרׁש הּוא‬226.'‫לְ ַקּיְ ָמּה ֵמע ֶֹׁשר‬
Os sábios disseram:225 “Quem negligencia a Torá ‫"ּת ַחת ֲא ֶׁשר ל ֹא‬ ַ 227‫אֹומר‬ ֵ ‫ ֲה ֵרי הּוא‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ַּב‬
na riqueza acabará negligenciando-a na pobreza; ‫ֹלהיָך ְּב ִׂש ְמ ָחה ְּובטּוב לֵ ָבב‬ ֶ ‫עָ ַב ְד ָּת ֶאת ה' ֱא‬
quem a cumpre na pobreza acabará cumprindo-a 228
‫אֹומר‬ֵ ְ‫ ו‬."‫ֵמרֹב ּכֹל וְ עָ ַב ְד ָּת ֶאת א ֶֹיְביָך‬
na riqueza”.226 Esse tema encontra-se mencionado ."‫ לְ ֵה ִיט ְבָך ְּב ַא ֲח ִר ֶיתָך‬...‫"לְ ַמעַ ן עַ ּנ ְֹתָך‬
explicitamente na Torá, conforme está dito:227 “Por
não teres servido a Hashem, teu D-us, com alegria
e boa vontade quando tinhas tudo em abundância,
servirás aos teus inimigos”; e está dito:228 “Para que
sofras... para que no final te faça prosperar”.

Capítulo Quatro ‫ֶפּ ֶרק ד׳‬


1. A Torá só deve ser ensinada para um estudante ‫ּתֹורה ֶאּלָ א לְ ַתלְ ִמיד‬ ָ ‫ ֵאין ְמלַ ְּמ ִדין‬.‫א‬
digno,229 bem comportado, ou para alguém de ‫ֲא ָבל‬ 230
.‫ נָ ֶאה ְּב ַמעֲ ָׂשיו אֹו לְ ָתם‬229‫ָהגּון‬
comportamento desconhecido.230 Mas [um candidato ‫טֹובה ַמ ֲחזִ ִירין‬ ָ ‫ִאם ָהיָ ה הֹולֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך ל ֹא‬
a estudante] que se comporta inadequadamente
deve ser influenciado a corrigir a sua conduta e ‫ּומנְ ִהיגִ ין אֹותֹו ְּב ֶד ֶרְך יְ ָׁש ָרה‬
ַ ‫ּמּוטב‬ ָ ְ‫אֹותֹו ל‬
treinado para seguir um caminho reto. [Depois que ‫ּובֹוד ִקים אֹותֹו וְ ַא ַחר ּכָ ְך ַמכְ נִ ִיסין אֹותֹו לְ ֵבית‬
ְ
ele se arrepender, o seu comportamento] deverá ser 231
‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ּומלַ ְּמ ִדין אֹותֹו‬ ְ ‫ַה ִּמ ְד ָרׁש‬
reavaliado e ele poderá entrar na casa de estudos ‫ּכָ ל ַהּׁשֹונֶ ה לְ ַתלְ ִמיד ְׁש ֵאינֹו ָהגּון ּכְ ִאּלּו זָ ַרק‬
para ser instruído. Os sábios disseram:231 “Ensinar ‫ "ּכִ צְ רֹור ֶא ֶבן‬233‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬232.‫ֶא ֶבן לְ ַמ ְרקּולִ יס‬
para um estudante indigno é como atirar uma
pedra em Markulis,232 conforme está dito:233 ‘Como ‫ וְ ֵאין ּכָ בֹוד‬."‫נֹותן לִ כְ ִסיל ּכָ בֹוד‬
ֵ ‫ ּכֵ ן‬234‫ְּב ַמ ְרּגֵ ָמה‬

225- Avót 4:9.


226- Em seu comentário sobre essa Mishná, o Rambam escreve: “A pessoa que estuda a Torá na pobreza e na adversidade e se
esforça para estudar apesar dessas pressões, acabará merecendo estudar em uma situação de prosperidade sem perturbações.
[Por outro lado], a pessoa que negligencia o estudo da Torá na prosperidade por estar ocupada em comer e beber e em buscar
o prazer, acabará empobrecendo a tal ponto que esse passará a ser o motivo pelo qual não poderá estudar a Torá, pois ela terá
de correr atrás de pão para comer”.
227- Devarím 28:47-48.
228- Ibid. 8:16.
229- Taanít 7a. O Tehilím 50:16 diz: “Ímpio, por que recitas Minhas leis?”.
230- O Talmud relata em Berachót 28a que o Raban Gamliêl restringiu a entrada à casa de estudos a qualquer estudante
“cujo interior não refletisse o seu exterior” – i.e. a qualquer um cujo caráter não combinasse com a sua aparência externa de
estudioso da Torá. Os colegas do Raban Gamliêl discordaram da sua decisão, e quando o Rabi Eleazar ben Azariá foi eleito
em seu lugar, essas restrições foram revogadas. Logo centenas de estudantes afluíram para a casa de estudos, e até o próprio
Raban Gamliêl sentiu a necessidade de reconsiderar o seu enfoque (vide Léchem Mishnê).
231- Chulín 133a.
232- Mercúrio, o deus romano dos viajantes e mensageiros. Tinha como imagem três pedras posicionadas na forma de um
triângulo e sua adoração consistia em arremessar pedras na sua imagem.
233- Mishlei 26:8.

Veshinantam | 71
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

alguém que põe uma pedra na atiradeira234 é aquele ‫ "ּכָ בֹוד ֲחכָ ִמים‬236‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬235.‫תֹורה‬ ָ ‫ֶאלָ א‬
que concede honra a um tolo”. E não há honra além ‫טֹובה‬ָ ‫ וְ כֵ ן ָה ַרב ֶׁש ֵאינֹו הֹולֵ ְך ְּב ֶד ֶרְך‬."‫יִ נְ ָחלּו‬
237
da Torá,235 conforme está dito:236 “Os sábios terão a ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָחכָ ם ּגָ דֹול הּוא וְ כָ ל ָהעָ ם צְ ִריכִ ין‬
honra como herança”.237 Similarmente, não se deve
aprender de um mestre que não se comporta de .‫ּמּוטב‬ָ ְ‫לֹו ֵאין ִמ ְתלַ ְּמ ִדין ִמ ֶּמּנּו עַ ד ׁשּובֹו ל‬
modo adequado, por mais sábio que seja, mesmo ‫ "ּכִ י ִׂש ְפ ֵתי כ ֵֹהן יִ ְׁש ְמרּו ַדעַ ת‬238‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
se todo o povo depender do seu [ensino], enquanto ‫תֹורה ַיְב ְקׁשּו ִמ ִּפיהּו ּכִ י ַמלְ ַאְך ה' צְ ָבאֹות‬ ָ ְ‫ו‬
ele não retornar para um bom caminho, conforme ‫ּדֹומה ָה ַרב‬ ֶ ‫ִ'אם‬ 239
‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬."‫הּוא‬
está dito:238 “Pois os lábios do Cohên (‘sacerdote’) 241
‫ּתֹורה ַיְב ְּקׁשּו ִמ ִּפיהּו‬
ָ ‫ ה' צְ ָבאֹות‬240‫לְ ַמלְ ַאְך‬
salvaguardarão o conhecimento e da sua boca será
pedida a Torá, pois ele é um mensageiro do Hashem
242
.'‫תֹורה ִמ ִּפיהּו‬
ָ ‫וְ ִאם לַ או ַאל ַיְב ְּקׁשּו‬
das hostes”. Os sábios disseram:239 “Se o mestre se
parecer com um ‘Malách240 do Hashem das hostes’,
peçam Torá de sua boca.241 Caso contrário, não
peçam Torá de sua boca”.242

2. Como [a Torá] deve ser ensinada? O mestre deve ‫יֹוׁשב ָּברֹאׁש‬ ֵ ‫ ּכֵ יצַ ד ְמלַ ְּמ ִדים? ָה ַרב‬.‫ב‬
sentar à cabeceira e os alunos ao redor como uma ‫וְ ַה ַּתלְ ִמ ִידים ֻמ ָּק ִפים לְ ָפנָ יו ּכַ עֲ ָט ָרה ּכְ ֵדי‬
243
coroa,243 de modo que todos possam vê-lo e escutem 244
.‫ׁשֹומעִ ים ְּד ָב ָריו‬
ְ ְ‫רֹואים ָה ַרב ו‬
ִ ‫ֶׁשּיִ ְהיּו כֻ ּלָ ם‬
as suas palavras.244 O mestre não deve sentar em uma
cadeira enquanto os alunos dele sentam no chão. ‫וְ ל ֹא יֵ ֵׁשב ָה ַרב עַ ל ַהּכִ ֵּסא וְ ַתלְ ִמ ָידיו עַ ל‬
Ou todos sentam no chão245 ou todos sentam em ‫ ֶאלָ א אֹו ַהּכֹל עַ ל ָה ָא ֶרץ אֹו‬245‫ַה ַּק ְר ַקע‬
cadeiras.246 Originalmente o mestre ficava sentado e ‫ ָּוב ִראׁשֹונָ ה ָהיָ ה ָה ַרב‬246.‫ַהּכֹל עַ ל ַהּכִ ְסאֹות‬
os alunos em pé.247 [Mas] desde antes da destruição ‫ּומּק ֶֹדם ֻח ְר ַּבן‬ִ 247.‫עֹומ ִדים‬
ְ ‫יֹוׁשב וְ ַה ַּתלְ ִמ ִידים‬
ֵ

234- Para venerar o deus Mercúrio.


235- Avót 6:3.
236- Ibid. 3:35.
237- O Shulchan Aruch Harav (Hilchót Talmud Torá 4:17 e Kuntres Acharón 4:1) enfatiza que a restrição só se aplica ao
mestre. O estudante deve se dedicar ao estudo, na esperança de que a Torá o motive a melhorar o seu comportamento (vide
Capítulo 3, Halachá 5).
238- Malachi 2:7.
239- Moêd Katán 17a.
240- “Mensageiro” ou “anjo”.
241- Implícito está que o mestre, além de ter conhecimento e capacidade de comunicá-lo, deve ser um paradigma de
comportamento baseado na Torá, digno de servir como exemplo.
242- Chaguigá 15b questiona como o Rabi Meir pôde ter como mestre Achêr, um grande sábio que menosprezava a
observância das Mitsvót, e explica que o Rabi Meir seguiu a instrução contida em Mishlei 22:17: “Apronta o teu ouvido, ouça
as palavras do sábio e dirija o teu coração em Minha intenção”, que implica ser possível “ouvir as palavras do sábio” sem sofrer
influência dele, “dirigindo o coração em direção a D-us”. O Talmud continua, explicando que só um sábio tão elevado, que
consegue “chupar uma romã e descartar a casca dela”, pode agir dessa maneira. A maioria das pessoas deve evitar mestres
desse tipo. Para o Léchem Mishnê, o Rambam não mencionou essa passagem de Chaguigá por não existir mais ninguém tão
elevado a ponto de não se influenciar por um mestre de caráter impróprio.
243- I.e. formando um meio-círculo (vide San-hedrín 30b).
244- Consta em Keritót 6a: “Quando te sentares diante do teu mestre, olha para o rosto dele, conforme está escrito [Ieshaiáhu
30:20]: ‘E vossos olhos deverão olhar para vossos mestres’”.
245- Moêd Katán 16b exalta o rei David por deixar de lado a sua honra e sentar no chão para estudar com os sábios.
246- O Talmud conta (em Meguilá 21a) que D-us disse a Moshé (Devarím 5:28): “E você, fica aqui Comigo [para que Eu te
possa ensinar a Torá]”. Como D-us nem fica em pé nem sentado, o versículo obviamente se refere à maneira correta de estudar
– não deve haver distinção entre o posicionamento dos mestres e dos estudantes.
247- O Léchem Mishnê nota que embora isso pareça contradizer diretamente o princípio de igualdade mencionado acima,
os mestres podiam ficar sentados para terem mais conforto e poderem transmitir mais claramente o tema em pauta. Esse
posicionamento não objetivava uma demonstração de superioridade sobre os alunos.

Veshinantam | 72
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

do Segundo Templo Sagrado todos têm tido o ‫ַּביִ ת ֵׁשנִ י נָ ֲהגּו ַהּכֹל לְ לַ ֵּמד לַ ַּתלְ ִמ ִידים וְ ֵהם‬
costume de ensinar com os alunos sentados.248 248
.‫יֹוׁש ִבים‬
ְ
3. Se [desejar, o mestre] poderá lecionar aos alunos ‫ ִאם ָהיָ ה ְמלַ ֵּמד ִמ ִּפיו לַ ַּתלְ ִמ ִידים‬.‫ג‬
diretamente. Se [preferir] lecionar [aos alunos 249
‫ וְ ִאם ָהיָ ה ְמלַ ֵּמד עַ ל ִּפי ְמ ַת ְרּגֵ ם‬.‫ְמלַ ֵּמד‬
indiretamente], por intermédio de um Metarguêm,249
‫עֹומד ֵּבינֹו ֵּובין ַה ַּתלְ ִמ ִידים וְ ָה ַרב‬ֵ ]‫[ה ְּמ ַת ְרּגֵ ם‬ַ
o Metarguêm deverá ficar posicionado entre ele e os
alunos. O mestre falará para o Metarguêm250 e este ‫ וְ ַה ְּמ ַת ְרּגֵ ם ַמ ְׁש ִמיעַ לְ כָ ל‬250‫אֹומר לַ ְּמ ַת ְרּגֵ ם‬
ֵ
anunciará o ensinamento para todos os alunos.251 ‫ׁשֹואלִ ין לַ ְמ ַת ְרּגֵ ם‬
ֲ ‫ ּוכְ ֶׁש ֵהם‬251.‫ַה ַּתלְ ִמ ִידים‬
Quando os alunos formularem uma pergunta ao ‫ וְ ָה ַרב ֵמ ִׁשיב לַ ְמ ַת ְרּגֵ ם‬252‫ׁשֹואל לָ ַרב‬ ֵ ‫הּוא‬
Metarguêm, ele deverá fazer a pergunta ao mestre;252 ‫ וְ ל ֹא יַ גְ ִּב ַיּה ָה ַרב‬253.‫ּׁשֹואל‬
ֵ ַ‫וְ ַה ְמ ַת ְרּגֵ ם ֵמ ִׁשיב ל‬
o mestre responderá ao Metarguêm, e este a quem
‫ וְ ל ֹא יַ גְ ִּב ַיּה‬254.‫יֹותר ִמּקֹול ַה ְמ ַת ְרּגֵ ם‬ ֵ ‫קֹולֹו‬
tiver perguntado.253 O mestre não deve falar mais
alto do que o Metarguêm,254 nem o Metarguêm ‫יֹותר‬ֵ ‫ּׁשֹואל ֶאת ָה ַרב‬ ֵ ‫ַה ְמ ַת ְרּגֵ ם קֹולֹו ְּבעֵ ת ֶׁש‬
deve falar mais alto do que o mestre ao formular- ‫ ֵאין ַה ְמ ַת ְרּגֵ ם ַר ַּׁשאי ל ֹא לִ ְפחֹת‬255.‫ִמּקֹול ָה ַרב‬
lhe uma pergunta.255 O Metarguêm não pode nem ‫ ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן ָהיָ ה‬256‫הֹוסיף וְ ל ֹא לְ ַׁשּנֹות‬ ִ ְ‫וְ ל ֹא ל‬
diminuir nem aumentar nem modificar [as palavras ‫אֹומר ָה ַרב‬ ֵ .‫ַה ְמ ֻּת ְרּגְ ָמן ָא ִביו ֶׁשל ָחכָ ם אֹו ַרּבֹו‬
do mestre],256 a não ser que ele seja pai ou mestre do
‫לַ ְמ ֻת ְרּגְ ָמן "ּכָ ְך ָא ַמר לִ י ַר ִּבי" אֹו "ּכָ ְך ָא ַמר‬
mestre. Se o mestre disser ao Meturguemán: “Assim
me disse meu mestre” ou “assim me disse o meu ‫אֹומר ַה ְמ ֻת ְרּגְ ָמן ַה ְּד ָב ִרים‬ֵ ‫ ּכְ ֶׁש‬."‫לִ י ַא ָּבא ָמ ִרי‬
pai e mestre”, o Meturguemán, ao transmitir esse ‫ּומזְ ּכִ יר ְׁשמֹו ֶׁשל‬ ַ ‫אֹומר ְּב ֵׁשם ֶה ָחכָ ם‬ ֵ ‫לָ עָ ם‬
ensinamento aos alunos, deve citá-lo em nome do ‫אֹומר "ּכָ ְך ָא ַמר ַר ָּבנָ א‬ ֵ ְ‫ֲא ִבי ָה ַרב אֹו ֶׁשל ַרּבֹו ו‬
pai ou do mestre do mestre mencionando o respectivo
248- Em Meguilá (ibid.) consta: “Dos dias de Moshé até os de Raban Gamliêl só se estudou Torá em pé. Depois que o
Raban Gamliêl [o ancião] morreu, a fragilidade baixou sobre o mundo; [desde então] tem-se estudado Torá sentado”. Uma
Mishná em Sotá 9:16 relata que “depois que o Raban Gamliêl morreu a glória da Torá foi extinta”. Comentando essa Mishná,
o Rambam associa a extinção da honra da Torá à prática de estudá-la sentado.
249- Há uma diferença de opiniões entre os comentaristas quanto à função desse indivíduo. O Rashi, em Iomá 20b, considera
Metarguêm um tradutor; de fato, esse é o significado literal do termo. Tanto na Babilônia quanto em Érets Israêl a linguagem
popular era o aramaico, embora muitos dos sábios tenham continuado a ensinar em hebraico. Assim, esses sábios ensinavam
em hebraico em voz baixa, e o Metarguêm traduzia os ensinamentos para o aramaico em voz alta. Outros consideram
o Metarguêm um porta-voz, ou “microfone humano”. Ao invés do mestre se desgastar para se fazer ouvir, ele falava em
voz baixa e o seu porta-voz repassava os seus ensinamentos em alto volume para ser escutado por todos os presentes. O
fundamento dessa opinião encontra-se em alguns locais, como em Kidushín 31b, onde o porta-voz é chamado de Amoriá. O
Raavad menciona uma terceira perspectiva, explicando que o porta-voz também explicava as palavras do mestre, de modo
que pudessem ser entendidas e assimiladas pelos alunos. O Rabi Shalom Dovber de Lubavitch tem uma opinião similar,
embora não idêntica. Em seu Maamar “Iom Tov Shel Rosh Hashaná 5666”, ele elabora esse conceito em detalhes, explicando
que o mestre se encontrava em um nível demasiadamente elevado para explicar as suas ideias de maneira que pessoas
comuns pudessem entender. É por isso que ele empregava um porta-voz, que se encontrava em um nível tal que era capaz de
compreender as colocações do mestre e de explicá-las de uma maneira menos sofisticada para os alunos assimilarem (vide
também Kohélet Rabá 7:12, 9:24.) O uso de um porta-voz era também sinal de honra e respeito para com o mestre (vide Rashi
em Devarím 32:44).
250- Em voz baixa.
251- De maneira que eles possam escutar (vide Sotá 40a e Chulín 15a).
252- Em voz baixa, conforme explicado.
253- Em voz alta, para que os outros possam escutar.
254- O Késsef Mishnê traz Berachót 45a, que cita como fonte para essa regra a maneira com que Moshé repassou as palavras
de D-us na outorga da Torá (Shemót 19:19): “O Rabi Shimon ben Pazi disse: ‘De onde [aprendemos] que o tradutor [da leitura
da Torá] não pode elevar a voz acima [da voz do] ledor? Do dito: ‘Moshé falava e Hashem lhe respondia com uma voz’. Não
havia [necessidade] para que [a Torá] dissesse ‘com uma voz’. O que, então, nos ensina [a Torá] ao dizer ‘com uma voz’? [Ela
nos ensina que Hashem respondeu] com a voz de Moshé [isto é, no mesmo volume que a voz de Moshé]”.
255- Demonstrando respeito e deferência.
256- Talmud Ierushalmi, Meguilá 4:10. Para o Raavad a fonte está no relato de Iomá 20b, de que o Rav serviu de porta-voz
para o Rav Shilát e alterou a conotação das palavras dele. O Raavad explica que como como o nível de erudição do Rav era
mais alto do que o do Rav Shilat, ele tinha o direito de fazê-lo. O Késsef Mishnê declara que o Rambam não faz menção a tal
possibilidade pois é muito improvável que um sábio de nível elevado sirva de porta-voz para um sábio de nível mais baixo.

Veshinantam | 73
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

nome, dizendo: “Assim disse tal mestre”.257 [Ele deve .‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ִהזְ ּכִ יר ֶה ָחכָ ם ְׁשמֹו‬257"‫ְּפלֹונִ י‬
agir dessa maneira] mesmo se o mestre não tiver .‫ֶׁש ָאסּור לִ ְקרֹות לְ ַרּבֹו אֹו לְ ָא ִביו ִּב ְׁשמֹו‬
mencionado o nome do sábio [i.e. do seu pai ou
mestre], pois é proibido se referir ao próprio mestre
ou ao próprio pai pelo nome.

4. Quando o mestre ensina [um conceito] que os ‫ ָה ַרב ֶׁשּלִ ֵּמד וְ ל ֹא ֵה ִבינּו ַה ַּתלְ ִמ ִידים ל ֹא‬.‫ד‬
alunos não [conseguem] entender, ele não deve se ‫ ֶאלָ א חֹוזֵ ר וְ ׁשֹונֶ ה‬259.‫ וְ יִ ְרּגַ ז‬258‫יִ כְ עֹס עֲ לֵ ֶיהם‬
aborrecer com eles258 nem se irritar.259 Pelo contrário,
‫ַה ָּד ָבר ֲא ִפּלּו ּכַ ָּמה ְפעָ ִמים עַ ד ֶׁש ִּיָבינּו ע ֶֹמק‬
ele deve repetir e ensinar a matéria várias vezes se
necessário, até que eles entendam a profundidade ‫ֹאמר ַה ַּתלְ ִמיד ֵה ַבנְ ִּתי‬ ַ ‫ וְ כֵ ן ל ֹא י‬260.‫ַה ֲהלָ כָ ה‬
da Halachá.260 Similarmente, o aluno não deve dizer ‫ׁשֹואל ֲא ִפּלּו‬
ֵ ְ‫ ֶאּלָ א חֹוזֵ ר ו‬261.‫וְ הּוא ל ֹא ֵה ִבין‬
“entendi” quando não tiver de fato entendido;261 ele ‫ֹאמר‬ ַ ‫ וְ ִאם ּכָ עַ ס עָ לָ יו ַרּבֹו וְ ָרגַ ז י‬.‫ּכַ ָּמה ְּפעָ ִמים‬
deve pedir para [o mestre] repetir [a matéria], várias ‫ּתֹורה ִהיא וְ לִ לְ מֹד ֲאנִ י צָ ִריְך וְ ַדעְ ִּתי‬ָ ‫לֹו ַ'ר ִּבי‬
vezes se necessário. Se o mestre se aborrecer com ele 262
.'‫ְקצָ ָרה‬
e ficar irritado, [o aluno] deverá dizer-lhe: “Mestre,
isso é Torá e devo estudá-la, [mesmo] sendo fraca a
minha compreensão”.262

5. Um aluno não deve ter vergonha dos colegas ‫ ל ֹא יִ ְהיֶ ה ַה ַּתלְ ִמיד ּבֹוׁש ֵמ ֲח ֵב ָריו ֶׁשּלָ ְמדּו‬.‫ה‬
quando eles entenderem um assunto na primeira ‫ִמ ַּפעַ ם ִראׁשֹונָ ה אֹו ְׁשנִ ּיָ ה וְ הּוא ל ֹא לָ ַמד‬
ou na segunda vez mas ele precisar repetir algumas ‫ ֶׁש ִאם נִ ְת ַּבּיֵ ׁש ִמ ָּד ָבר‬.‫ֶאלָ א ַא ַחר ּכַ ָּמה ְּפעָ ִמים‬
vezes para entender. Se isso o deixar constrangido,
ele acabará entrando e saindo da casa de estudos ‫זֶ ה נִ ְמצָ א נִ כְ נָ ס וְ יֹוצֵ א לְ ֵבית ַה ִּמ ְד ָרׁש וְ הּוא‬
sem aprender nada.263 Foi por isso que os sábios ‫ לְ ִפיכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬263.‫ֵאינֹו לָ ֵמד ּכְ לּום‬
de gerações antigas declararam:264 “Quem se ‫ ֵ'אין ַה ַּביְ ָׁשן לָ ֵמד וְ ל ֹא ַה ַּק ְפ ָדן‬264‫ָה ִראׁשֹונִ ים‬
envergonha não consegue aprender, e quem se ‫מּורים? ִּבזְ ַמן‬ ִ ‫ ֲא‬265‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.'‫ְמלַ ֵּמד‬
enfeza fácil não deve ensinar”. Quando isso265 se ‫ֶׁשּל ֹא ֵה ִבינּו ַה ַּתלְ ִמ ִידים ַה ָּד ָבר ִמ ְּפנֵ י עָ ְמקֹו‬
aplica? Quando os alunos não tiverem entendido
o assunto devido à sua complexidade, ou devido ‫ ֲא ָבל ִאם נִ ּכָ ר‬.‫אֹו ִמ ְּפנֵ י ַּדעְ ָּתן ֶׁש ִהיא ְקצָ ָרה‬

257- O Talmud em Kidushín 31b relata que quando o filho do Rav Ashi discursava, ele dizia ao Meturguemán: “Foi o meu pai
e mestre que disse isso”, e o porta-voz dizia: “Foi o Rav Ashi que disse isso”.
258- Em Hilchót Deót 2:3, o Rambam explica em detalhes como “a raiva é também uma qualidade extraordinariamente
negativa; portanto, é conveniente que o indivíduo se afaste dela e adote o extremo oposto”. Ele prossegue (ibid. 2:5) explicando
como o mestre deve educar os seus alunos “com calma e tranquilidade, sem gritos”. Também aqui, ele não enfoca os próprios
aspectos negativos da raiva, mas a inadequação dela como técnica educacional.
259- Vale notar a Mishná, Avót 2:5, que é citada pelo Rambam na Halachá a seguir. Em Soferím 16:2 consta: “Deve-se ensinar
o Talmud com semblante agradável e a Agadá com um semblante paciente”.
260- Devarím 31:19 diz que a Torá deve ser colocada na boca do aluno. No Talmud em Eruvín 54b esse versículo é interpretado
como uma incumbência aos mestres, exigindo deles que revisem o tema em pauta até que seus alunos o compreendam na
totalidade. A passagem do Talmud prossegue, elogiando o Rabi Pereidá por ter repetido 400 vezes a um dos seus alunos cada
detalhe de uma matéria. Mas embora o exercício da paciência seja requerido de um mestre, às vezes é necessário que ele
demonstre irritação, conforme explicado na próxima Halachá.
261- O Derech Érets Zuta, Capítulo 2, declara: “Se você quer estudar, não diga ‘entendi’ quando não tiver entendido”. Vide
Avót ibid.
262- O Talmud conta em Meguilá 28a que o Rabi Iehudá Hanassí respondeu dessa maneira a um comentário do Rabi Iehoshua
ben Korchá.
263- Em Berachót 63b o Talmud ensina: “Quem se humilha pelas palavras da Torá, no final será engrandecido”. Segundo
o Rashi essa afirmação se refere a um aluno que questiona o seu mestre sempre que não entende algo, não se permitindo
intimidar pelo fato de que alguns dos seus colegas o ridicularizam por isso.
264- Avót 2:5.
265- A regra de que o mestre deve repetir pacientemente suas palavras, várias vezes se necessário, sem demonstrar irritação.

Veshinantam | 74
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

à limitação da capacidade de compreensão deles. ‫ּומ ְת ַר ִּפין‬


ִ ‫תֹורה‬ ָ ‫לָ ַרב ֶׁש ֵהם ִמ ְת ַר ְּׁשלִ ין ְּב ִד ְב ֵרי‬
Mas se o mestre constatar que eles não entenderam ‫ עֲ לֵ ֶיהם‬266‫עֲ לֵ ֶיהן ּולְ ִפיכָ ְך ל ֹא ֵה ִבינּו ַחּיָב לִ ְרגֹז‬
por não terem se esforçado no estudo das palavras ‫ ּוכְ עִ נְ יָ ן זֶ ה‬.‫ּולְ ַהכְ לִ ָימן ִּב ְד ָב ִרים ּכְ ֵדי לְ ַח ְּד ָדם‬
da Torá e por terem sido negligentes, ele tem
obrigação de demonstrar irritação266 e de deixá-los ."‫ "זְ רֹק ָמ ָרה ַּב ַּתלְ ִמ ִידים‬267‫ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
envergonhados com as suas palavras, com o objetivo ‫ ֵאין ָראּוי לָ ַרב לִ נְ הֹג ַקּלּות רֹאׁש‬268‫לְ ִפיכָ ְך‬
de aperfeiçoá-los. O dito dos sábios:267 “Atemoriza os ‫לִ ְפנֵ י ַה ַּתלְ ִמ ִידים וְ ל ֹא לִ ְׂשחֹק ִּב ְפנֵ ֶיהם וְ ל ֹא‬
alunos ”diz respeito a esse contexto. Portanto,268 o ‫ ּכְ ֵדי ֶׁש ְּת ֵהא ֵא ָימתֹו‬269‫לֶ ֱאכֹל וְ לִ ְׁשּתֹות עִ ָּמ ֶהם‬
mestre não deve comportar-se levianamente diante .‫עֲ לֵ ֶיהן וְ יִ לְ ְמדּו ִמ ֶּמּנּו ִּב ְמ ֵה ָרה‬
de seus alunos. Ele não deve divertir-se na presença
deles nem comer ou beber com eles.269 Assim, haverá
sobre eles temor[ pelo mestre ]para que aprendam
dele em um ritmo ligeiro.

6. Não se deve formular perguntas ao mestre quando ‫ׁשֹואלִ ין ֶאת ָה ַרב ּכְ ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס לַ ִּמ ְד ָרׁש‬
ֲ ‫ ֵאין‬.‫ו‬
ele está entrando na casa de estudos ,enquanto ele ‫ וְ ֵאין ַה ַּתלְ ִמיד‬.‫עַ ד ֶׁש ִּת ְתיַ ֵּׁשב ַּדעְ ּתֹו עָ לָ יו‬
270
não estiver concentrado.270 Enquanto ele não sentar ‫ וְ ֵאין‬.‫נּוח‬ ַ ָ‫ׁשֹואל ּכְ ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס עַ ד ֶׁשּיִ ְתיַ ֵׁשב וְ י‬
ֵ
e sossegar os alunos não devem perguntar. Dois
[alunos] não devem fazer perguntas ao mesmo ‫ׁשֹואלִ ין ֶאת ָה ַרב‬ ֲ ‫ וְ ֵאין‬.‫ׁשֹואלִ ין ְׁשנַ יִ ם ּכְ ֶא ָחד‬ ֲ
tempo. Não se deve perguntar ao mestre a respeito ‫סּוקין‬
ִ ֲ‫ֵמעִ נְ יָ ן ַא ֵחר ֶאלָ א ֵמאֹותֹו ָהעִ נְ יָ ן ֶׁש ֵהן ע‬
de um assunto à parte ;só se deve fazer perguntas ‫ וְ יֵ ׁש לָ ַרב לְ ַה ְטעֹות‬271.‫ּבֹו ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְת ַּבּיֵ ׁש‬
sobre o tema em pauta ,para não constrangê-lo.271 ‫ ַּוב ַּמעֲ ִׂשים‬272‫לֹותיו‬ ָ ‫ֶאת ַה ַּתלְ ִמ ִידים ִּב ְׁש ֵא‬
O mestre pode [deliberadamente] levar os alunos ‫ ּכְ ֵדי לְ ַח ְּד ָדן ּוכְ ֵדי ֶׁשּיֵ ַדע‬273‫עֹוׂשה ִּב ְפנֵ ֶיהם‬ֶ ‫ֶׁש‬
ao erro formulando perguntas272 e procedendo de
determinados modos diante deles,273 com o intuito de .‫ִאם זֹוכְ ִרים ֵהם ַמה ֶׁשּלִ ְּמ ָדם אֹו ֵאינָ ם זֹוכְ ִרים‬
afiar seus poderes de concentração e testar se eles se ‫אֹותם‬
ָ ‫לֹומר ֶׁשּיֵ ׁש לֹו ְרׁשּות לִ ְׁשאֹל‬ ַ ‫וְ ֵאין צָ ִריְך‬
lembram da matéria ensinada ou não. Desnecessário 274
.‫עֹוס ִקין ּבֹו ּכְ ֵדי לְ זָ ְרזָ ם‬
ְ ‫ְּבעִ נְ יָ ן ַא ֵחר ֶׁש ֵאין‬
dizer que ele pode perguntar-lhes a respeito de um
assunto que não esteja em pauta com o objetivo de
estimulá-los.274

7. Não se deve formular uma pergunta em pé275 nem ‫וְ ֵאין ְמ ִׁש ִיבין‬ 275
‫ׁשֹואלִ ין ֵמעֻ ָמד‬
ֲ ‫ ֵאין‬.‫ז‬

266- Conforme Hilchót Deót 2:3: “A pessoa deverá se apresentar assim diante deles para admoestá-los, mas interiormente ela
deve se manter calma. Como alguém que se faz de furioso em um momento de ira mesmo que na realidade não esteja irado”.
267- Ketubót 103b.
268- Objetivando cultivar essa aura de respeito.
269- Isso não significa que o mestre deva ser exageradamente austero. O Talmud em Shabat (30b) conta que o Raba sempre
iniciava suas aulas contando algo engraçado. Depois das risadas dos alunos, ele iniciava a aula com serenidade.
270- Para não forçá-lo a responder impensadamente. Vide Tossefta San-hedrín cap. 7.
271- Esse conselho o Rabi Chia deu ao Rav após este ter feito uma pergunta ao Rabi Iehudá Hanassí a respeito de um assunto
não-relacionado (Shabat 3b).
272- Questionando acerca de assuntos não-relacionados, para ver se os alunos conseguem seguir a linha de raciocínio.
Berachót 43b relata que certa vez o Raba fez declarações contrárias aos ensinamentos dos sábios. O Talmud explica que ele
agiu assim para testar o conhecimento de seus alunos (vide Eruvín 13a para declarações semelhantes feitas pelo Rabi Akiva).
273- Por exemplo: em Chulín 43b está relatado que o Raba inspecionou um animal (para verificar se ele estava ou não Casher)
utilizando um método que contradizia os seus próprios ensinamentos. Também nesse caso a intenção era testar os alunos.
274- Para incitar a curiosidade e estimular o desejo de aprender.
275- As leis mencionadas nesta e na próxima Halachá, bem como nas Halachót anteriores, constam, em ordem diferente,
na Tossefta, San-hedrín, Capítulo 7.

Veshinantam | 75
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

se deve responder em pé,276 nem de um lugar alto ‫ וְ ל ֹא ִמּגָ ב ַֹּה וְ ל ֹא ֵמ ָרחֹוק וְ ל ֹא‬276‫ֵמעֻ ָמד‬
nem de longe, nem detrás dos anciães.277 Só se deve ‫ׁשֹואלִ ין ָה ַרב ֶאלָ א‬
ֲ ‫ וְ ֵאין‬277.‫חֹורי ַהּזְ ֵקנִ ים‬ ֵ ‫ֵמ ֲא‬
perguntar ao mestre a respeito de um assunto que ‫ׁשֹואלִ ין ֶאלָ א‬
ֲ ‫ וְ ֵאין‬.‫קֹורין ּבֹו‬
278
ִ ‫ָּבעִ נְ יָ ן ֶׁש ֵהן‬
esteja sendo estudado;278 é preciso usar de sobriedade
ao questioná-lo,279 e ao perguntar sobre um tema não ‫יֹותר ִמ ָּׁשלׁש‬
ֵ ‫ וְ ל ֹא יִ ְׁש ַאל ָּבעִ נְ יָ ן‬279.‫ִמּיִ ְר ָאה‬
se deve exceder três Halachót. .‫ֲהלָ כֹות‬

8. [As regras que seguem se aplicam a quando] duas ‫ ָׁש ַאל ֶא ָחד ּכָ ִענְ יָ ן וְ ָׁש ַאל‬280‫ ְׁשנַ יִ ם ֶׁש ָּׁש ֲאלּו‬.‫ח‬
pessoas fazem perguntas simultaneamente:280 Se uma ‫ ַמעֲ ֶׂשה‬.‫ֶא ָחד ֶׁשּל ֹא ּכָ עִ נְ יָ ן נִ זְ ָק ִקין לָ עִ נְ יָ ן‬
pergunta for sobre o assunto em pauta e a outra não, 282
‫ ֲהלָ כָ ה‬281.‫ּוׁש ֵאינֹו ַמעֲ ֶׂשה נִ זְ ָק ִקין לַ ַּמעֲ ֶׂשה‬ ְ
deve-se priorizar a pergunta sobre o assunto em pauta;
[se uma pergunta for] sobre um assunto prático e a
284
‫ ִמ ְד ָרׁש וְ ַאּגָ ָדה‬.‫ נִ זְ ָק ִקין לַ ֲהלָ כָ ה‬283‫ּומ ְד ָרׁש‬ ִ
outra sobre um [assunto] teórico, deve-se priorizar a ‫ ַאּגָ ָדה וְ ַקל וָ ח ֶֹמר נִ זְ ָק ִקין‬.‫נִ זְ ָק ִקין לַ ִּמ ְד ָרׁש‬
286 285

pergunta sobre o assunto prático.281 [Se uma pergunta ‫ נִ זְ ָק ִקין‬288‫ ַקל וָ ח ֶֹמר ּוגְ זֵ ָרה ָׁשוָ ה‬287.‫לַ ַּקל וָ ח ֶֹמר‬
for] sobre Halachá282 [e a outra sobre] Midrásh,283 ‫ּׁשֹואלִ ים ְׁשנַ יִ ם ֶא ָחד ָחכָ ם‬ ֲ ‫ ָהיּו ַה‬.‫לַ ַּקל וָ ח ֶֹמר‬
deve-se priorizar a pergunta sobre Halachá; [se uma
pergunta for] sobre Midrásh e a outra sobre Agadá,284
deve-se priorizar a pergunta sobre Midrásh.285 [Se
uma pergunta for] sobre Agadá e a outra sobre um
Kal Vachômer,286 deve-se priorizar a pergunta sobre o
Kal Vachômer;287 [se uma pergunta for] sobre um Kal
Vachômer e a outra sobre uma Guezerá Shavá,288 deve-

276- Pois sentada a pessoa fica mais tranquila. No entanto, Berachót 27b e Tossafót em Bechorót 36a mencionam casos em
que perguntas foram formuladas em pé. O Beit Hamélech explica que perguntas sobre assuntos que não requerem grande
concentração podem ser feitas em pé, mas sobre assuntos que requerem concentração é preciso que tanto o perguntador
quanto o mestre estejam sentados.
277- Por constituir falta de respeito.
278- O Késsef Mishnê assinala a aparente redundância entre essa afirmação e a declaração similar que consta na Halachá
anterior, e explica que na Halachá anterior o Rambam quis dizer que ao estudar as leis de Shabat, o estudante não deve fazer
perguntas sobre as leis das Festas (i.e. sobre um assunto diferente); ao passo que nesta Halachá, o Rambam ensina que mesmo
dentro do assunto geral das leis de Shabat, ao estudar as leis de uma Melachá (“ação proibida”), o estudante não deve fazer
perguntas referentes a outra Melachá (i.e. sobre um detalhe diferente).
279- Assim como recebemos a Torá no Monte Sinai com temor e reverência, também devemos imbuir o nosso estudo da Torá
de emoções similares (Berachót 22a).
280- O sábio da Torá tem obrigação de responder todas as perguntas que lhe são feitas, independentemente de quem for o
perguntador ou de que assunto se tratar. Assim, essa Halachá não descarta uma resposta a ser dada a uma pergunta específica,
mas estabelece as prioridades para as respostas serem dadas.
281- Já que a grandeza da Torá é que ela conduz à ação, conforme mencionado no Capítulo 3, Halachá 3, dá-se precedência a
perguntas diretamente relacionadas a ação.
282- Leis da Torá.
283- Interpretações de versículos da Torá.
284- Ensinamentos da Torá através de relatos éticos e metafísicos.
285- Embora o Midrásh não contenha leis práticas para o comportamento, ele está mais próximo da categoria Halachá do que
a Agadá (que contém ensinamentos mais pessoais e que exige um esforço maior para assimilar).
286- Kal Vachômer (literalmente: “leve e pesado”), indica um argumento a fortiori; é um dos treze princípios da exegese bíblica
enumerados pelo Rabi Ishmael na introdução ao Sifra. Trata-se de uma argumentação que emprega o seguinte raciocínio: Se
uma determinada rigorosidade puder ser aplicada a um caso normalmente leniente, ela certamente poderá ser aplicada a um
caso mais sério.
287- Como acima, embora o Kal Vachômer não trate de leis comportamentais práticas, ele está mais próximo da categoria
Halachá do que a Agadá.
288- Guezerá Shavá (“Analogia Verbal”) é outro dos treze princípios da exegese bíblica. Conforme este método específico,
quando houver duas palavras ou frases iguais em diferentes passagens da Torá, elas são consideradas interligadas e pode-se
aplicar as regras e leis de um versículo sobre o assunto do outro. Algumas restrições se aplicam ao uso desse princípio, com o
intuito de evitar conclusões infundadas. Por exemplo, ele só pode ser aplicado a casos transmitidos por tradição desde o Sinai;
portanto um sábio só pode aplicar uma Guezerá Shavá se a tiver aprendido do seu mestre.

Veshinantam | 76
Rambam: quarta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

se priorizar a pergunta sobre o Kal Vachômer. Se dos ‫ ַּתלְ ִמיד וְ עַ ם‬289.‫וְ ֶא ָחד ַּתלְ ִמיד נִ זְ ָק ִקין לֶ ָחכָ ם‬
dois questionadores um for sábio e outro for estudante, ‫ ְׁשנֵ ֶיהם ֲחכָ ִמים‬291.‫ נִ זְ ָק ִקין לַ ַּתלְ ִמיד‬290‫ָה ָא ֶרץ‬
deve-se priorizar a pergunta do sábio;289 se um deles ‫ְׁשנֵ ֶיהם ַּתלְ ִמ ִידים ְׁשנֵ ֶיהם עַ ֵּמי ָה ָא ֶרץ ָׁש ֲאלּו‬
for estudante e o outro for um sujeito simples,290 deve-
se priorizar a do estudante.291 No entanto, se ambos ‫ְׁשנֵ ֶיהם ִּב ְׁש ֵּתי ֲהלָ כֹות אֹו ִּב ְׁש ֵּתי ְתׁשּובֹות אֹו‬
forem sábios, ambos estudantes ou ambos sujeitos ‫ ָה ְרׁשּות ְּביַ ד‬- ‫ִב ְׁש ֵּתי ְׁש ֵאלֹות ְׁשנֵ י ַמעֲ ִׂשים‬
simples, se ambos questionarem leis da Torá, ou se .‫ ֵמעָ ָּתה‬292‫ַה ְמ ַת ְרּגֵ ם‬
ambos questionarem determinações, ou se ambos
questionarem aprendizados, ou se ambos questionarem
atos práticos – desse ponto em diante, o Metarguêm292
tem a opção [de priorizar qualquer das perguntas].

9. Não é permitido dormir em uma casa de ‫נַמנֵם‬ ְ ‫ וְ כָ ל ַה ִּמ ְת‬293.‫ ֵאין יְ ֵׁשנִים ְּב ֵבית ַה ִּמ ְד ָרׁש‬.‫ט‬
estudos.293 Quem cochila em uma casa de estudos ‫ְּב ֵבית ַה ִּמ ְד ָרׁש ָחכְ ָמתֹו ֲנַע ֵׂשית ְק ָר ִעים‬
terá a sua sabedoria rasgada em pedaços.294 Isso 295
‫ וְ כֵ ן ָא ַמר ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬294.‫ְק ָר ִעים‬
é depreendido das sábias palavras de Shelomó:295
“A sonolência vestirá o homem com trapos”. Não ‫ וְ ֵאין ְמ ִס ִיחין ְּב ֵבית‬."‫" ְּוק ָר ִעים ַּתלְ ִּביׁש נ ָּומה‬
é permitido conversar em uma casa de estudos a ‫ ֲא ִפּלּו ִמי‬296.‫ַה ִּמ ְד ָרׁש ֶאלָ א ְּב ִד ְב ֵרי ת ָֹורה ִּבלְ ָבד‬
não ser palavras da Torá.296 Até mesmo a alguém ‫ ְּב ֵבית‬298‫ ֵאין א ְֹומ ִרין לֹו ְ׳רפ ָּואה׳‬297‫ֶׁש ְּנִת ַע ֵּטׁש‬
que espirrar em uma casa de estudos297 não se deve 299
.‫ ְׁש ָאר ַה ְּד ָב ִרים‬,‫ וְ ֵאין צָ ִריְך ל ַֹומר‬.‫ַה ִּמ ְד ָרׁש‬
desejar: “Recupere-se!”.298 Nem é preciso mencionar ‫מּורה ִמ ְּק ֻד ַּׁשת ָּב ֵּתי‬ ָ ‫ְּוק ֻד ַּׁשת ֵּבית ַה ִּמ ְד ָרׁש ֲח‬
que é proibido conversar sobre outros assuntos.299
A casa de estudos tem um nível de santidade mais
300
.‫כְ נֵ ִסּיֹות‬
elevado do que a sinagoga.300


289- Pois temos obrigação de respeitar e honrar os sábios da Torá (vide capítulo a seguir).
290- I.e. iletrado.
291- Embora um estudante não precise ser honrado da mesma forma que um sábio, a dedicação dele pelo estudo da Torá é
merecedora de respeito.
292- O “tradutor” ou “porta-voz” que repassa as perguntas ao mestre (vide Halachá 3).
293- Sucá 28a. O Talmud (Meguilá 28a) relata que os discípulos do Rabi Zeira perguntaram-lhe: “Que [hábito meritório] te
trouxe à longevidade”? Uma das razões que lhes deu foi que nunca tinha dormido (nem mesmo cochilado) dentro de uma
casa de estudos. O Shulchan Aruch (Orach Chaím 151:3) permite dormir dentro de uma casa de estudos. O Shulchan Aruch
Harav (Hilchót Talmud Torá 4:12) explica que essa leniência é aplicável a quem lá permanece dia e noite e não quer perder
tempo se deslocando até a sua casa.
294- I.e. a sua memória ficará deficiente e ele só conseguirá recordar o aprendido em determinados momentos (Rashi em San-
hedrín 71a).
295- Mishlei 23:21
296- Há duas razões para a proibição de conversar dentro de uma casa de estudos: (1) Para evitar desperdício de um tempo
que poderia ser usado para o estudo da Torá (vide Berachót 53a). (2) Como sinal de respeito para com a casa de estudos. De
acordo com esse raciocínio, conversas supérfluas são proibidas até quando não interrompem os estudos (vide Shulchan Aruch
Harav, Hilchót Talmud Torá 4:11).
297- Berachót (ibid.) conta que essa regra era observada na casa de estudos do Raban Gamliêl.
298- O equivalente talmúdico a “saúde!” em português.
299- Chaguigá 12b acrescenta que a pessoa que conversa sobre outros assuntos em uma casa de estudos merece engolir brasas
como punição.
300- Meguilá 27a. Vide Hilchót Tefilá, Capítulo 11, onde o Rambam trata em detalhes da santidade que as casas de estudo e
as sinagogas possuem, e relaciona diversas restrições comportamentais, determinadas a título de respeito (vide também Tur e
Shulchan Aruch, Orach Chaím 151). A maior santidade da casa de estudos está expressa na lei (Hilchót Tefilá, Halachá 14) de
que uma sinagoga pode ser convertida em casa de estudos – mas uma casa de estudos não pode ser convertida em sinagoga.

Veshinantam | 77
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Quinta-feira, 4 de maio ‫ י״ג אייר‬,‫יום חמישי‬

Capítulo Cinco ‫ֶפּ ֶרק ה׳‬


1. Assim como a pessoa é ordenada a honrar seu pai ‫ ּכְ ֵׁשם ֶׁש ָא ָדם ְמצֻ ּוֶ ה ִּבכְ בֹוד ָא ִביו‬.‫א‬
e temê-lo,301 assim também ela deve respeitar seu ‫ ּכָ ְך הּוא ַחּיָב ִּבכְ בֹוד ַרּבֹו‬301‫ְּוביִ ְר ָאתֹו‬
mestre e temê-lo.302 [Na verdade ela deve ter] pelo ‫ ֶׁש ָא ִביו ְמ ִביאֹו לְ ַחּיֵ י‬.‫ יָ ֵתר ֵמ ָא ִביו‬302‫וְ יִ ְר ָאתֹו‬
mestre uma medida maior [de honra e temor] do
que pelo pai. Pois o pai a trouxe para a vida deste ‫ וְ ַרּבֹו ֶׁשּלִ ְּמדֹו ָחכְ ָמה ְמ ִביאֹו‬303‫ָהעֹולָ ם ַהּזֶ ה‬
mundo,303 enquanto que o mestre, que a ensinou ‫ ָר ָאה ֲא ֵב ַדת ָא ִביו‬304.‫לְ ַחּיֵ י ָהעֹולָ ם ַה ָּבא‬
sabedoria, a encaminhou para a vida do Mundo .‫קֹוד ֶמת לְ ֶׁשל ָא ִביו‬ ֶ ‫וַ ֲא ֵב ַדת ַרּבֹו ֶׁשל ַרּבֹו‬
Vindouro.304 [Portanto], caso aconteça a ela de ‫נֹוׂש ִאים ְּב ַמ ָּׂשא ַמּנִ ַיח ֶאת ֶׁשל ַרּבֹו‬
ְ ‫ָא ִביו וְ ַרּבֹו‬
encontrar um objeto perdido pertencente ao seu ‫ ָא ִביו וְ ַרּבֹו ְׁשבּויִ ים‬305.‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֶׁשל ָא ִביו‬
pai e um objeto perdido pertencente ao seu mestre,
o objeto perdido do seu mestre tem prioridade ao ‫ּפֹודה ֶאת‬ ֶ ‫ּפֹודה ֶאת ַרּבֹו וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬ ֶ ‫ַּב ִּׁש ְביָ ה‬
do seu pai. Se tanto o pai quanto o mestre estiverem
307
‫ וְ ִאם ָהיָ ה ָא ִביו ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬306.‫ָא ִביו‬
carregando alguma carga, ela deverá descarregar ‫ וְ כֵ ן ִאם ָהיָ ה ָא ִביו‬308.‫ּפֹודה ֶאת ָא ִביו ְּת ִחּלָ ה‬ֶ
[primeiro] a carga do mestre e [só] depois a do ‫ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ַאף עַ ל ִּפי ְׁש ֵאינֹו ָׁשקּול ּכְ נֶ גֶ ד‬
pai.305 Se o pai e o mestre estiverem presos, ela ‫ַרּבֹו ֵמ ִׁשיב ֲא ֵב ָדתֹו וְ ַא ַחר ּכָ ְך ֵמ ִׁשיב ֲא ֵב ַדת‬
deverá resgatar [primeiro] o mestre [e só] depois
o pai.306 Mas se o pai for [também] um sábio no
conhecimento da Torá,307 ela deverá resgatar primeiro
o pai.308 O mesmo se aplica caso o pai seja sábio no
conhecimento da Torá: mesmo se o pai não tiver o
nível do mestre, a pessoa deverá devolver primeiro
o objeto que o seu pai perdeu e [só] depois o objeto

301- Shemót 20:12 preceitua: “ Teu pai e tua mãe honrarás”. Vaikrá 19:3 preceitua: “O homem deve temer a sua mãe e o seu
pai” (vide Hilchót Mamrím, Capítulo 6, a respeito dessas Mitsvót).
302- Todos os pormenores dessa Halachá se aplicam ao Rabó Hamuvhák, o mestre principal da pessoa, do qual ela tenha
aprendido a maior parte de seu conhecimento (Bava Metsia 33a). No entanto, qualquer mestre que tenha ensinado Torá a ela
merece uma medida de respeito (Halachá 9).
303- I.e. ele a gerou e a proveu de suas necessidades fundamentais.
304- A pessoa, quando estuda a Torá e executa as Mitsvót, conquista uma porção do Mundo Vindouro. O motivo trazido pelo
Rambam está fundamentado em Bava Metsia ibid. Em Keritót 28a consta uma outra razão: “Tanto ela quanto o pai dela são
obrigados a honrar o seu mestre”. O Rambam cita isso em seu Sefer Hamitsvót (Mitsvá Positiva 209).
305- Em seu Comentário à Mishná, Keritót 6:9, o Rambam equipara a remoção de uma carga à devolução de um objeto perdido
e ao resgate de uma pessoa do cativeiro, em todos os aspectos. Portanto, conforme explicado adiante, se o pai for também um
sábio em Torá, a ele deverá ser dada precedência. No entanto, o Késsef Mishnê explica que quando não há risco envolvido, mas
apenas honra, deverá ser dada precedência ao mestre, mesmo se o pai for um sábio em Torá de nível equivalente.
306- Vide Hilchót Matnót Aniím 8:10-18 a respeito dessa importante Mitsvá.
307- Mesmo se ele não se equiparar ao seu mestre (Késsef Mishnê).
308- A decisão a respeito da devolução de um objeto perdido é discutível, como explicado adiante. No entanto, no que diz
respeito ao resgate de cativos, todos concordam que, por estar se tratando de uma questão de vida ou morte, deve-se dar
prioridade ao pai se ele tiver conquistado algum nível de erudição.

Veshinantam | 78
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

que o seu mestre perdeu.309 Não há respeito maior ‫ וְ ֵאין לְ ָך ּכָ בֹוד ּגָ דֹול ִמּכְ בֹוד ָה ַרב וְ ל ֹא‬309.‫ַרּבֹו‬
que o respeito [devido] a um mestre, nem temor ‫מֹורא‬ ָ 310‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬.‫ּמֹורא ָה ַרב‬ ָ ‫מֹורא ִמ‬ ָ
[maior que] o temor [devido] a um mestre. Os sábios ‫ לְ ִפיכָ ְך ָא ְמרּו ּכָ ל‬.‫מֹורא ָׁש ַמיִ ם‬
312 311
ָ ְ‫ַר ָּבְך ּכ‬
declararam:310 “O teu temor pelo mestre deve ser
equivalente ao teu temor pelo Céu”.311 É por isso que .‫ַהחֹולֵ ק עַ ל ַרּבֹו ּכְ חֹולֵ ק עַ ל ַה ְּׁשכִ ינָ ה‬
313

eles disseram:312 “Quem discute com o seu mestre313 é ‫עֹוׂשה‬


ֶ ‫ וְ כָ ל ָה‬315."'‫"ּב ַהּצ ָֹתם עַ ל ה‬ ְ 314‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
como se discutisse com a Presença Divina, pois está .‫עֹוׂשה ְמ ִר ָיבה עִ ם ַה ְּׁשכִ ינָ ה‬ֶ ְ‫ְמ ִר ָיבה עִ ם ַרּבֹו ּכ‬
dito:314 ‘Que lideraram uma revolta contra D-us’”.315 ‫"א ֶׁשר ָרבּו ְבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל ֶאת‬ ֲ 316‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
Desafiar o mestre é como desafiar a Presença Divina, ‫ וְ כָ ל ַה ִּמ ְת ַרעֵ ם ַעל ַרּבֹו ּכְ ִמ ְת ַרעֵ ם עַ ל‬317."'‫ה‬
conforme está dito:316 “Onde os filhos de Israêl
desafiaram Hashem e onde Ele foi santificado”.317 ‫ "ל ֹא עָ לֵ ינּו ְתלֻ ּנ ֵֹתיכֶ ם ּכִ י עַ ל‬318‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.'‫ה‬
Do mesmo modo, queixar-se de seu mestre é como ‫ ּכְ ִאילּו‬320‫ וְ כָ ל ַה ְּמ ַה ְר ֵהר ַא ַחר ַרּבֹו‬319."'‫ה‬
queixar-se de Hashem, conforme está dito:318 “Vossas ‫ "וַ יְ ַד ֵּבר‬321‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ְמ ַה ְר ֵהר ַא ַחר ְּׁשכִ ינָ ה‬
queixas não são contra nós, mas contra Hashem”.319 322
."‫אֹלהים ְּובמ ֶֹׁשה‬ ִ ‫ָהעָ ם ֵּב‬
Similarmente, quem menospreza o seu mestre320 é
como se considerasse com menosprezo a Presença
Divina, conforme está dito:321 “E o povo falou
[depreciativamente ]contra D-us e Moshé.”322

2. O que significa “discutir com o seu mestre?”323 ‫ּקֹובעַ לֹו‬


ֵ ‫זֶ ה ֶׁש‬ 323
?‫ ֵאיזֶ הּו חֹולֵ ק עַ ל ַרּבֹו‬.‫ב‬

309- Os comentaristas apontam para uma aparente contradição entre essa colocação e o que consta em Hilchót Aveidá 12:2:
“[A regra seguinte só se aplica quando] alguém encontrar um objeto perdido pertencente ao seu mestre e um objeto perdido
pertencente ao seu pai: Se o seu pai tiver nível equivalente ao do seu mestre, deve-se dar precedência ao [objeto perdido] do
seu pai. Caso contrário, a precedência é dada ao do seu mestre. Isso se aplica apenas ao mestre principal da pessoa, do qual
ela tenha aprendido a maior parte de seu conhecimento”. O texto de Bava Metsia (ibid.), que é a fonte dessa decisão, está mais
próximo do texto de Hilchót Aveidá. Segundo o Hagahót Maimoniót, o texto em pauta contém um erro de impressão. Mas fica
difícil aceitar essa conclusão, diante do que consta no Comentário à Mishná, Keritót ibid., onde o Rambam ensina que deve-se
dar precedência ao pai que é sábio em Torá, sem requerer que o pai tenha um nível maior que o mestre. O Léchem Mishnê
explica que o nosso texto se refere a uma situação em que é possível devolver os dois objetos perdidos, e a única dúvida é a
qual deles dar precedência. Já Hilchót Aveidá se refere a uma situação em que só é possível devolver um dos objetos perdidos.
310- Avót 4:12.
311- Comentando essa Mishná, o Rashi observa que o Talmud em Pessachím 22b equipara o respeito que se deve ter por um
sábio da Torá ao respeito que se deve ter por D-us.
312- San-hedrín 110a. Ao descrever o preceito de honrar um sábio em Torá, o Rambam cita o trecho inteiro que consta
no Sefer Hamitsvót, Mitsvá Positiva 209.
313- I.e. “coloca-se contra as decisões dele... ensinando e ministrando sentenças sem permissão dele” (Sefer Hamitsvót, ibid.;
vide Halachót a seguir).
314- Bamidbar 26:9.
315- Esse versículo descreve a revolta de Korach. Embora dirigida ostensivamente contra Moshé, a Torá a considerou uma
revolta contra o próprio D-us.
316- Bamidbar 20:13.
317- Bamidbar 20:1-3 descreve que, devido à falta de água, os judeus começaram a brigar com Moshé. Também essa revolta
D-us considerou como dirigida diretamente contra Ele, o próprio D-us.
318- Shemót 16:8.
319- Quando os judeus reclamaram a Moshé e Aharón da falta de comida, Moshé respondeu-lhes com essas palavras. Sobre
esse versículo a Mechilta comenta: “Quem fala contra os pastores do povo judeu é considerado como se falasse contra D-us”.
320- Explicando as declarações e os atos dele de forma desfavorável (Sefer Hamitsvót, ibid.).
321- Bamidbar 21:5.
322- Também nesse caso, o povo dirigiu suas reclamações da falta de comida e água a Moshé; no entanto, a Torá considerou
como dirigidas contra D-us.
323- Conforme mencionado no comentário sobre a Halachá anterior, a Halachá 9 declara: “A qual circunstância isso se aplica?
[Se aplica quando o falecido] tiver sido o [seu] mestre principal, quando tiver sido dele que [o discípulo] aprendeu a maioria
do seu conhecimento. Mas se não tiver aprendido dele a maioria do seu conhecimento, [o discípulo] é considerado como seu
aluno e colega e não tem obrigação de reverenciá-lo em todos esses aspectos”.

Veshinantam | 79
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

É alguém fundar um lugar de estudos e ali sentar, ‫ ֶׁשּל ֹא ִב ְרׁשּות‬324‫ּומלַ ֵּמד‬ ְ ‫דֹורׁש‬
ֵ ְ‫יֹוׁשב ו‬
ֵ ְ‫ִמ ְד ָרׁש ו‬
explicar e ensinar Torá324 sem o consentimento ‫ וְ ַרּבֹו ַקּיָ ם וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ַרּבֹו ִּב ְמ ִדינָ ה‬325‫ַרּבֹו‬
326
de seu mestre,325 estando o seu mestre vivo326 –
mesmo ele se encontrando em outra nação.327 É
‫ ִּב ְפנֵ י ַרּבֹו‬328‫ וְ ָאסּור לְ ָא ָדם לְ הֹורֹות‬327.‫ַא ֶח ֶרת‬
terminantemente proibido decidir um julgamento ‫ּמֹורה ֲהלָ כָ ה ִּב ְפנֵ י ַרּבֹו ַחּיָב‬ֶ ‫ וְ כָ ל ַה‬329.‫לְ עֹולָ ם‬
haláchico328 na presença do mestre.329 Quem decide 330
.‫ִמ ָיתה‬
um julgamento haláchico na presença de seu mestre
merece a morte.330

3. Se a distância entre uma pessoa e o seu mestre 331


‫ ָהיָ ה ֵּבינֹו ֵּובין ַרּבֹו ְׁשנֵ ים עָ ָׂשר ִמיל‬.‫ג‬
for de doze Mil e alguém questioná-la a respeito
331 332
.‫וְ ָׁש ַאל לֹו ָא ָדם ְּד ַבר ֲהלָ כָ ה ֻמ ָּתר לְ ָה ִׁשיב‬
de algum tema haláchico, ela poderá responder.332 ‫ּולְ ַה ְפ ִריׁש ִמן ָה ִאּסּור ֲא ִפּלּו ִּב ְפנֵ י ַרּבֹו ֻמ ָּתר‬
Se o intuito for evitar uma transgressão, ela poderá
decidir um julgamento haláchico até mesmo diante
‫עֹוׂשה‬
ֶ ‫ ּכֵ יצַ ד? ּכְ גֹון ֶׁש ָר ָאה ָא ָדם‬333.‫לְ הֹורֹות‬
de seu mestre.333 Como [isso ocorre na prática]? ‫ָּד ָבר ָה ָאסּור ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּל ֹא יָ ַדע ְּב ִאּסּורֹו אֹו‬
Por exemplo: Um indivíduo que vê uma pessoa ‫לֹומר לֹו ָּד ָבר‬ַ ְ‫ִמ ְּפנֵ י ִר ְׁשעֹו יֵ ׁש לֹו לְ ַה ְפ ִריׁשֹו ו‬
cometendo um ato proibido por desconhecimento ‫ וְ ֲא ִפּלּו ִּב ְפנֵ י ַרּבֹו וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא‬334‫זֶ ה ָאסּור‬
dessa proibição ou por ser ela uma pessoa perversa, ‫ ֶׁשּכָ ל ָמקֹום ֶׁשּיֵ ׁש ִחּלּול‬.‫נָ ַתן לֹו ַרּבֹו ְרׁשּות‬
deve adverti-la dizendo: “Isso é proibido”!334 Ele deve
agir dessa maneira até mesmo diante de seu mestre,
‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬335.‫ַה ֵּׁשם ֵאין חֹולְ ִקין ּכָ בֹוד לָ ַרב‬
mesmo sem permissão prévia dele para fazê-lo, pois
quando a profanação do nome Divino está envolvida,
não é necessário dar honra ao mestre.335 A quais

324- E emitir sentenças haláchicas. O Shulchan Aruch, Iorê Deá 242:7 (vide também Késsef Mishnê), explica que a proibição
incide apenas sobre a emissão de sentenças haláchicas sobre casos relacionados diretamente com a prática; sobre o ensino de
assuntos teóricos a proibição não recai.
325- San-hedrín 5b. Autorizada por seu mestre e desde que não diante dele, a pessoa pode emitir sentenças haláchicas.
326 É sinal de desrespeito pelo mestre colocar-se como uma autoridade do mesmo nível que ele. Eruvín 62b relata que
enquanto o Rav Huna vivia, seu discípulo Rav Chisda não emitia nenhuma sentença, nem a respeito de coisas óbvias como
mergulhar “um ovo em uma mistura de leite azedo e pão”. Após o falecimento do mestre as restrições são abolidas, só se
exigindo de quem for decidir sentenças haláchicas aptidão (vide Halachót 3 e 4).
327- Isso pode ser depreendido de Eruvín 63a, onde consta que o Rav Hamnuna não emitiu nenhuma sentença enquanto o
Rav Huna era vivo, muito embora morassem em cidades diferentes.
328- Mesmo tendo sido autorizado por ele a tomar decisões haláchicas em geral.
329- O Rambam definirá esse termo na Halachá seguinte. Ketubót 60b relata que, independentemente da questão do respeito
devido ao mestre, há um problema adicional. Influências espirituais podem levar ao erro o estudante que emite uma sentença
haláchica. O Maharík (Responsum 169) declara que o estudante que alcança um nível próximo ao do seu mestre pode fazer
julgamentos haláchicos até na presença dele. Ele cita diversas passagens talmúdicas onde figuram decisões que o Reish Lakísh
tomou diante do Rabi Iochanán (seu mestre).
330- Eruvín 63a explica que Nadáv e Avihú, filhos de Aharón, morreram por causa desse pecado (vide Vaikrá, Capítulo 10,
e Berachót 31b).
331- Cada Mil equivale a 2.000 Amót, aproximadamente 960 metros. Essa distância foi inferida da medição do acampamento
de Israêl no deserto. Lá, todas as questões haláchicas eram formuladas a Moshé, conforme se depreende de Shemót 33:7: “Todos
aqueles que buscavam Hashem iam à Tenda do Encontro” (Rashi, San-hedrín 5b; vide também Hilchót San-hedrín 20:9).
Shemót, Capítulo 18, relata como Moshé nomeou juízes para emitir sentenças haláchicas sobre casos que não requeriam o
conhecimento dele. Eles puderam emitir sentenças por terem sido nomeados por Moshé por decreto Divino.
332- Mesmo não tendo sido autorizada por ele, conforme explicado adiante.
333- Quer ele esteja presente, quer ele se encontre em um raio de doze Mil.
334- Eruvín 63a conta que certa vez, em um Shabat, o Ravina estava na presença do Rav Ashi, seu mestre, quando viu um
indivíduo amarrando seu burro a uma tamareira. A princípio, ele gritou [para avisá-lo que era Shabat e que isso era proibido].
Na falta de resposta, o Ravina decidiu então afastá-lo da comunidade através de um Nidui. Vendo isso, o Rav Ashi interpelou
o seu discípulo, achando que ele estava agindo com desrespeito. Então o Ravina explicou que como o caso envolvia uma
transgressão (fazer uso de uma árvore em Shabat), ele se viu na obrigação de tomar essas medidas.
335- Eruvín (ibid.) depreende isso de Mishlei 21:30: “Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra D-us”. A
honra do mestre deriva da honra da Torá e da honra de D-us. Portanto, em todos os casos, é dada prioridade à Torá.

Veshinantam | 80
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

situações isso se aplica?336 A situações ocasionais.337 ‫ ֲא ָבל‬337.‫ ְּב ָד ָבר ֶׁש ְּנִק ָרא ִמ ְק ֶרה‬336?‫מּורים‬ ִ ‫ֲא‬
Mas qualificar a si mesmo como autoridade em ‫יׁשב ּולְ הֹורֹות לְ כָ ל‬ ֵ ֵ‫הֹור ָאה וְ ל‬
ָ ְ‫לִ ְקּבֹעַ עַ צְ מֹו ל‬
matéria de Halachá, para sentar e responder a todos ‫ׁשֹואל ֲא ִפּלּו הּוא ְּבסֹוף ָהעֹולָ ם וְ ַרּבֹו ְּבסֹוף‬ ֵ
que buscam orientação, é proibido – mesmo estando
em um lado do mundo e o mestre no outro –,338 até ‫ָהעֹולָ ם ָאסּור לֹו לְ הֹורֹות עַ ד ֶׁשּיָ מּות ַרּבֹו‬
338

a morte do mestre, a não ser que o mestre lhe tenha ‫ וְ ל ֹא כָ ל ִמי‬.‫ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן נָ ַטל ְרׁשּות ֵמ ַרּבֹו‬
concedido permissão. Nem todo discípulo cujo ‫ּתֹורה‬
ָ ‫יׁשב ּולְ הֹורֹות ַּב‬ ֵ ֵ‫ֶׁש ֵּמת ַרּבֹו ֻמ ָּתר לֹו ל‬
mestre morreu pode sentar e decidir julgamentos 339
.‫הֹור ָאה‬
ָ ְ‫ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן ָהיָ ה ַתלְ ִמיד ֶׁש ִהּגִ יעַ ל‬
haláchicos; só poderá fazê-lo quem tiver alcançado
o nível de decidir julgamentos.339

4. Todo estudante que não tiver alcançado o nível ‫ּומֹורה‬ ֶ ‫הֹור ָאה‬ ָ ְ‫ וְ כָ ל ַּתלְ ִמיד ֶׁשּל ֹא ִהּגִ יעַ ל‬.‫ד‬
de decidir julgamentos mas o faz é considerado tolo, ‫רּוח וְ עָ לָ יו‬
340
ַ ‫ׁשֹוטה ָר ָׁשע וְ גַ ס‬ ֶ ‫ֲה ֵרי זֶ ה‬
perverso e arrogante;340 sobre ele está dito:341 “Muitos ‫ וְ כֵ ן‬."‫נֶ ֱא ַמר "ּכִ י ַר ִּבים ֲחלָ לִ ים ִה ִּפילָ ה‬ 341
mortos ela abortou etc.” Já o sábio que tiver alcançado
o nível de decidir julgamentos haláchicos mas se ‫מֹורה ֲה ֵרי זֶ ה‬ ֶ ‫הֹור ָאה וְ ֵאינֹו‬ ָ ְ‫ָחכָ ם ֶׁש ִהּגִ יעַ ל‬
abstém de fazê-lo, impede [a propagação da] Torá
342
,‫נֹותן ִמכְ ׁשֹולֹות לִ ְפנֵ י ָהעִ וְ ִרים‬ֵ ְ‫ּתֹורה ו‬
ָ ַ‫מֹונֵ ע‬
e coloca obstáculos diante do cego;342 sobre ele está ‫ ֵאּלּו‬344."‫ "וַ עֲ צֻ ִמים ּכָ ל ֲה ֻרגֶ ָיה‬343‫וְ עָ לָ יו נֶ ֱא ַמר‬
dito:343 “Atsumím (‘inúmeras’) são as suas vítimas”.344 ‫תֹורה ּכָ ָראּוי‬ ָ ‫ַה ַּתלְ ִמ ִידים ַה ְּק ַטּנִ ים ֶׁשּל ֹא ִה ְרּבּו‬
Esses estudantes miúdos, que não acumularam ‫וְ ֵהם ְמ ַב ְּק ִׁשים לְ ִה ְתּגַ ֵּדל ִּב ְפנֵ י עַ ֵּמי ָה ָא ֶרץ ֵּובין‬
conhecimento da Torá suficiente, procuram ganhar
prestígio aos olhos dos iletrados e dos habitantes ‫יֹוׁש ִבין ָּברֹאׁש לָ ִדין‬ ְ ְ‫קֹופצִ ין ו‬ְ ְ‫ַאנְ ֵׁשי עִ ָירם ו‬
das suas cidades passando por cima [dos outros] ‫ֹלקת‬ ֶ ‫ּולְ הֹורֹות ְּביִ ְׂש ָר ֵאל ֵהם ַה ַּמ ְר ִּבים ַה ַּמ ֲח‬
para sentar na cabeceira de todas as questões de ‫וְ ֵהם ַה ַּמ ֲח ִר ִיבים ֶאת ָהעֹולָ ם וְ ַה ְּמכַ ִּבים נֵ ָרּה‬
julgamentos haláchicos em Israêl. Eles disseminam 346
.‫ ּכֶ ֶרם ה' צְ ָבאֹות‬345‫ּתֹורה וְ ַה ְּמ ַח ְּבלִ ים‬ ָ ‫ֶׁשל‬
controvérsias, destroem o mundo, extinguem a luz ‫"א ֱחזּו לָ נּו‬ ֶ 347
‫עֲ לֵ ֶיהם ָא ַמר ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬
da nossa Torá e estragam345 o vinhedo do Hashem
das hostes.346 Sobre eles Shelomó declarou na ."‫ֻׁשעָ לִ ים ֻׁשעָ לִ ים ְק ַטּנִ ים ְמ ַח ְּבלִ ים ּכְ ָר ִמים‬
sua sabedoria:347 “Segurai as raposas para nós, as
pequenas raposas que estragam os vinhedos, pois as
nossas vinhas estão florescendo”.

5. É proibido ao discípulo chamar seu mestre pelo 348


ֹ‫ וְ ָאסּור לֹו לְ ַתלְ ִמיד לִ ְקרֹות לְ ַרּבֹו ִּב ְׁשמו‬.‫ה‬

336- Isso se refere à primeira frase, que menciona a licença de decidir um julgamento haláchico fora da presença do mestre.
337- Por essa ser uma ocorrência casual e o seu mestre não estar presente, a resposta do aluno não é considerada como sendo
desrespeitosa.
338- I.e. a distância geográfica não é um fator.
339- Avodá Zará 19b exige de um estudante a idade mínima de 40 anos para considerá-lo apto a proferir sentenças haláchicas.
340- O Rambam baseia essas declarações em Avót 4:9, que usa esses adjetivos para descrever uma pessoa que “emite sentenças
haláchicas”. Em seu comentário sobre essa Mishná, o Rambam diz que isso se aplica a quem “não se preocupa ao proferir uma
sentença e o faz sem medo ou consideração apropriada”.
341- Mishlei 7:26.
342- O Rambam obviamente não se refere a pessoas fisicamente cegas. Ele chama de cegas as ignorantes ou espiritualmente
deficientes, conforme explicado na interpretação do versículo em Vaikrá 19:14: “Diante do cego não ponhas obstáculo”.
343- Ibid.
344- O termo Atsumím (“inúmeras”) é relacionado a Atsum (“fechar os olhos”) (Késsef Mishnê).
345- O Késsef Mishnê assinala que embora o Mishnê Torá tenha sido composto como uma obra perene de Halachá, a dureza
das críticas do Rambam aqui pode ter resultado da prevalência, na sua época, de estudantes desqualificados que buscavam
posições rabínicas.
346- I.e. o povo de Israêl (vide Ieshaiáhu 5:7).
347- Shir Hashirím 2:15.

Veshinantam | 81
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

nome,348 mesmo se o mestre não estiver presente. ‫ וְ הּוא ֶׁשיִ ְהיֶ ה ַה ֵּׁשם ֶּפלִ אי‬.‫וַ ֲא ִפּלּו ֶׁשּל ֹא ְּב ָפנָ יו‬
Nem deve mencionar o seu nome diante dele, ‫ וְ ל ֹא יַ זְ ּכִ יר‬350.‫ּׁשֹומ ַע יֵ ַדע ֶׁשהּוא ְּפלֹונִ י‬
ֵ ‫ֶׁשּכָ ל ַה‬
até quando se referir a algum homônimo – assim ‫ וַ ֲא ִפּלּו לִ ְקרֹות לַ ֲא ֵח ִרים ֶׁש ְּׁש ָמם‬.‫ְׁשמֹו ְב ָפנָ יו‬
como com relação ao nome de seu pai. O que ele
deverá fazer é usar outros nomes ao referir-se a ‫ ֶאלָ א‬.‫עֹוׂשה ְּב ֵׁשם ָא ִביו‬ ֶ ‫ ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש‬,‫ּכְ ֵׁשם ַרּבֹו‬
homônimos, mesmo após a morte deles.349 Isso se ‫ וְ ל ֹא‬349.‫מֹותם‬ ָ ‫יְ ַׁשּנֶ ה ְׁש ָמם וַ ֲא ִפּלּו לְ ַא ַחר‬
aplica no caso de um nome incomum, quando todos ‫יִ ֵּתן ָׁשלֹום לְ ַרּבֹו אֹו יַ ֲחזִ יר לֹו ָׁשלֹום ּכְ ֶד ֶרְך‬
sabem a quem se está referindo.350 [O discípulo] não ‫ ֶאלָ א‬351.‫ּומ ֲחזִ ִירים זֶ ה לָ זֶ ה‬ ַ ‫ּנֹותנִ ים לְ ֵרעִ ים‬
ְ ‫ֶׁש‬
deve cumprimentar o seu mestre ou responder a ‫אֹומר לֹו ְּביִ ְר ָאה וְ כָ בֹוד‬ ֵ ְ‫ׁשֹוחה לְ ָפנָ יו ו‬
352
ֶ
uma saudação dele da mesma maneira que amigos
costumam trocar cumprimentos.351 O que ele deve ‫ וְ ִאם נָ ַתן לֹו ַרּבֹו ָׁשלֹום‬.‫ָ׳ׁשלֹום עָ לֶ יָך ַר ִּבי׳‬
353

fazer é se curvar diante dele352 e dizer com reverência .‫ּומֹורי׳‬


ִ ‫יַ ֲחזִ יר לֹו ָ׳ׁשלֹום עָ לֶ יָך ַר ִּבי‬
e respeito: “Que a paz esteja sobre ti, meu mestre”.353
Se o mestre saudá-lo, ele deve responder: “Que a paz
esteja sobre ti, meu mestre e mentor”.

6. Similarmente, [o discípulo] não deve remover ‫ וְ ל ֹא‬354.‫ וְ כֵ ן ל ֹא יַ ֲחֹלץ ְּת ִפּלָ יו לִ ְפנֵ י ַרּבֹו‬.‫ו‬
os Tefilín diante do mestre354 nem reclinar-se na 356
.‫יֹוׁשב לִ ְפנֵ י ַה ֶּמלֶ ְך‬
ֵ ְ‫יֹוׁשב ּכ‬ ֵ ‫ ֶאלָ א‬355‫יָ ֵסב‬
presença dele,355 mas deve sentar-se diante dele como
‫ וְ ל ֹא לְ ַא ַחר ַרּבֹו‬357‫וְ ל ֹא יִ ְת ַּפּלֵ ל ל ֹא לִ ְפנֵ י ַרּבֹו‬
alguém que se senta diante de um rei.356 [O discípulo]
não deve rezar nem diante de seu mestre,357 nem ‫לֹומר ֶׁש ָאסּור‬ ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬358.‫וְ ל ֹא ְּבצַ ד ַרּבֹו‬
atrás dele, nem do lado dele.358 Desnecessário dizer ‫ יִ ְת ַר ֵחק לְ ַא ַחר‬360‫ ֶאלָ א‬359.‫לֹו לְ ַהּלֵ ְך ְּבצִ ּדֹו‬
que não pode caminhar ladeando-o.359 O que ele ‫חֹוריו וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬ ָ ‫ַרּבֹו וְ ל ֹא יְ ֵהא ְמכֻ ּוָ ן ּכְ נֶ גֶ ד ֲא‬
deve fazer360 é se distanciar de seu mestre sem ficar 362
.‫ וְ ל ֹא יִ ּכָ נֵ ס עִ ם ַרּבֹו לְ ֶּמ ְר ָחץ‬361.‫יִ ְת ַּפּלֵ ל‬
diretamente atrás dele, e então rezar.361 Não se deve

348- O Talmud em San-hedrín 100a chama uma pessoa assim de Apikores (“herege”). Segundo o Rashi, é preciso acrescentar
uma frase descritiva antes de mencionar o nome de um mestre, a exemplo de Iehoshua (Bamidbar 11:28), que disse: “Meu
mestre Moshé, aprisione-os”. Cf. Hilchót Mamrím 6:3, que descreve a reverência que se deve ter pelo pai: “Ele não deve ser
chamado pelo nome, nem em vida nem após a sua morte; o que se deve usar é ‘Meu pai, meu mestre’”.
349- Conforme consta em Hilchót Mamrím (ibid.): “Se o nome do pai ou do mestre se assemelhar ao nome de outrem, deve-
se alterar o nome deles”. Encontramos um exemplo disso no Talmud. O nome do Abaie era na verdade Nachmani; foi o seu
mestre, o Raba, que criou um nome diferente para ele, por ser homônimo a seu pai (Haaruch).
350- Hilchót Mamrim (ibid.) continua: “A meu ver só se deve cuidar desse detalhe quando for o caso de um nome diferenciado...
Mas se for um nome popular, tal como Avraham, Itschak, Iaakov ou Moshé... é permitido chamar outrem por esse nome,
desde que fora da presença dele”.
351- Berachót 27b declara: “Quem saúda o seu mestre faz com que a Presença Divina se afaste de Israêl”. Segundo o Rashi, isso
se refere a saudá-lo de um jeito trivial, sem demonstrar reverência.
352- Essa prática é mencionada em Sofrím 18:5.
353- Bava Kama 73b declara que é impróprio a um estudante saudar o mestre, como se depreende de Ióv 29:8: “Os moços me
viram e se esconderam”.
354- O Késsef Mishnê cita San-hedrín 101b, que proíbe remover os Tefilín na presença de um rei, como fonte dessa Halachá,
uma vez que Horaiót 13a determina que um sábio da Torá merece mais honra que um rei.
355- Em Hilchót Chamêts Umatsá 7:8 o Rambam menciona que essa proibição incide até na noite do Seder, quando é Mitsvá
reclinar (Pessachím 108a).
356- Pois, como mencionado em Horaiót (ibid.), um sábio da Torá merece a maior honra.
357- Pois ficar de costas para o mestre demonstra falta de respeito; portanto é proibido enquanto o mestre puder enxergá-lo
(Beit Iossêf, Orach Chaím 90, Shulchan Aruch 90:24).
358- O Rashi (em Berachót 27a) explica que se posicionar ao lado do mestre demonstra orgulho, implicando um grau de
equivalência com o mestre. No Shulchan Aruch, Iorê Deá 242:16, consta que a uma distância maior do que quatro Amót dele
não é proibido ficar.
359- Em Iomá 37a consta: “Quem anda à direita do seu mestre é mal-educado” (cf. Capítulo 6, Halachá 5).
360- Ao rezar ou caminhar (Shulchan Aruch, Iorê Deá ibid.).
361- I.e. ficando ligeiramente ao lado e atrás dele.

Veshinantam | 82
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

entrar em uma casa de banhos junto do mestre,362 ‫ וְ ל ֹא יַ כְ ִריעַ ְּד ָב ָריו‬363.‫וְ ל ֹא יֵ ֵׁשב ִּב ְמקֹום ַרּבֹו‬
nem sentar-se no lugar em que ele se senta.363 Não ‫ וְ ל ֹא יֵ ֵׁשב לְ ָפנָ יו‬.‫ וְ ל ֹא יִ ְסּתֹר ֶאת ְּד ָב ָריו‬.‫ְּב ָפנָ יו‬
se deve contrariar as suas decisões na presença dele ‫ וְ ל ֹא יַ עֲ מֹד ִמּלְ ָפנָ יו עַ ד‬364.‫ֹאמר לֹו ֵׁשב‬ ַ ‫עַ ד ֶׁשּי‬
nem contestar as suas palavras. Não se deve sentar
diante dele enquanto ele não disser: “Sente-se”.364
365
.‫ֹאמר לֹו עֲ מֹד אֹו עַ ד ֶׁשּיִ ּטֹל ְרׁשּות לַ עֲ מֹד‬ ַ ‫ֶׁשּי‬
Não se deve ficar em pé diante dele enquanto ele não
366
‫חֹוריו‬
ָ ‫ּוכְ ֶׁשּיִ ָּפ ֵטר ֵמ ַרּבֹו ל ֹא יַ ֲחזִ יר לֹו לַ ֲא‬
disser: “Levante-se”, ou até que se receba permissão 367
.‫חֹוריו ָּופנָ יו ּכְ נֶ גֶ ד ָּפנָ יו‬
ָ ‫ֶאלָ א נִ ְר ָּתע לַ ֲא‬
para levantar-se.365 Ao se afastar não se deve dar as
costas ao mestre.366 O que se deve fazer é andar para
trás permanecendo voltado para ele.367

7. A pessoa deve ficar em pé diante de seu mestre ‫ וְ ַחּיָב לַ עֲ מֹד ִמ ְּפנֵ י ַרּבֹו ִמ ֶּׁשּיִ ְר ֶאּנּו ֵמ ָרחֹוק‬.‫ז‬
desde quando a sua vista a alcançar até quando ‫ וְ ל ֹא יִ ְר ֶאה‬368‫ְמל ֹא עֵ ינָ יו עַ ד ֶׁשּיִ ְתּכַ ֶּסה ִמ ֶּמּנּו‬
ele [sair do seu campo de visão e] ficar oculto,368 e
‫ וְ ַחּיָב ָא ָדם לְ ַה ְק ִּביל‬.‫קֹומתֹו וְ ַא ַחר ּכָ ְך יֵ ֵׁשב‬ ָ
a figura dele não for mais visível. [Só] então [ela]
poderá sentar. É obrigatório visitar o mestre durante
369
.‫ְּפנֵ י ַרּבֹו ָּב ֶרגֶ ל‬
as Festas.369

8. Não se deve mostrar deferência a um discípulo ‫ ֵאין חֹולְ ִקין ּכָ בֹוד לְ ַתלְ ִמיד ִּב ְפנֵ י ַרּבֹו‬.‫ח‬
na presença de seu mestre, a não ser que o próprio ‫ וְ כָ ל‬370.‫ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן ֶּד ֶרְך ַרּבֹו לַ ְחֹלק לֹו ּכָ בֹוד‬
mestre tenha também o costume de honrá-lo.370 Um ‫עֹוׂשה‬
ֶ ‫עֹוׂשה לְ ַרּבֹו ַּתלְ ִמיד‬ ֶ ‫ַה ְמלָ אכֹות ֶׁש ָהעֶ ֶבד‬
discípulo deve prestar para o seu mestre todo tipo
de serviço que um escravo realiza para o seu amo.371 ‫ וְ ִאם ָהיָ ה ְּב ָמקֹום ֶׁש ֵאין ַמּכִ ִירין אֹותֹו‬371.‫לְ ַרּבֹו‬
[Mas] se [o discípulo] se encontrar em um lugar ‫ֹאמרּו עֶ ֶבד‬ ְ ‫ וְ ָחׁש ֶׁש ָּמא י‬372‫וְ ל ֹא ָהיּו לֹו ְּת ִפּלִ ין‬
onde não é conhecido e não estiver de Tefilín,372 e 374
.‫ ֵאינֹו נֹועֵ ל לֹו ִמנְ עָ לֹו וְ ֵאינֹו חֹולְ צֹו‬373‫הּוא‬
temer que as pessoas digam: “Ele é um escravo”,373 ‫וְ כָ ל ַהּמֹונֵ עַ ַּתלְ ִמידֹו ִמּלְ ַׁש ְּמׁשו מֹונֵ עַ ִמ ֶּמּנּו‬
[nesse caso] ele não precisa calçar sapatos [nos pés ‫ וְ כָ ל‬375.‫ּופֹורק ִמ ֶּמּנּו יִ ְר ַאת ָׁש ַמיִ ם‬ ֵ ‫ֶח ֶסד‬
de seu mestre] nem removê-los [dos pés dele].374
Quem desobriga um discípulo de servi-lo sonega ‫ּגֹורם‬ ֵ ‫ַּתלְ ִמיד ֶׁש ְּמזַ לְ זֵ ל ָד ָבר ִמּכָ ל ּכְ בֹוד ַרּבֹו‬
dele a bondade e remove dele o temor ao Céu.375
376
.‫לַ ְּׁשכִ ינָ ה ֶׁש ִּת ְס ַּתּלֵ ק ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬

362- Pessachím 51a. Pois ficar perto dele sem roupas não é respeitoso. Mas se o mestre pedir a sua ajuda é permitido, conforme
o Rambam ensina em Hilchót Issurei Biá 21:16.
363- Kidushín 31b. Declarações similares podem ser encontradas em Hilchót Mamrím 6:3.
364- O Midrásh Rabá (Ruth 4:2) faz declarações similares, baseado nas instruções de Boáz aos anciãos de Beit Lechem.
365- Vide Avodá Zará 19a.
366- Pois ficar de costas para o mestre não é respeitoso.
367- Iomá 53a relata que assim faziam os sacerdotes e levitas quando concluíam o serviço no Templo Sagrado, e que esse
costume deve ser observado pelos discípulos ao se afastarem de seus mestres.
368- Kidushín 33a.
369- Sucá 27b.
370- Quando o próprio mestre demonstra respeito pelo estudante, ele não se sentirá afrontado se outros agirem assim
(Rashi, Bava Batra 119b).
371- Ketubót 96a.
372- Naqueles tempos os homens tinham o costume de ficar o dia inteiro de Tefilín.
373- I.e. um “escravo canaanita”, que não é considerado um judeu de pleno direito. Não estar de Tefilín pode causar essa
impressão, uma vez que vestir os Tefilín é uma das Mitsvót que “escravos canaanitas” estão dispensados de cumprir.
374- I.e. ele fica liberado da execução de todas as tarefas de criadagem que possam criar essa impressão.
375- Um homem sábio se distingue não só por suas realizações intelectuais, mas pela maneira com que o seu conhecimento se
reflete em seu comportamento diário (Hilchót Deót, Capítulo Cinco). Quando um discípulo tem a oportunidade de apreciar
não só os dons intelectuais do seu mestre, mas a totalidade do seu comportamento, ele se torna consciente de como um estilo
de vida baseado na Torá é um compromisso abrangente, afetando todos os aspectos da sua atividade diária. Isso o leva a um
sentimento de reverência por D-us.

Veshinantam | 83
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

O discípulo que negligencia qualquer detalhe no


respeito devido ao seu mestre faz com que a Presença
Divina se afaste de Israêl.376

9. [Um discípulo] que vê o seu mestre transgredindo ‫אֹומר לֹו‬ ֵ ‫תֹורה‬ ָ ‫עֹובר עַ ל ִּד ְב ֵרי‬ ֵ ‫ ָר ָאה ַרּבֹו‬.‫ט‬
alguma instrução da Torá deve dizer a ele: “O ‫ וְ כָ ל זְ ַמן ֶׁש ַּמזְ ּכִ יר‬377.‫לִ ַּמ ְד ָּתנּו ַר ֵּבנּו ּכָ ְך וְ ּכָ ְך‬
senhor, nosso mestre, nos ensinou tal e tal”.377 Toda 378
.‫אֹומר לֹו ּכָ ְך לִ ַּמ ְד ָּתנּו ַר ֵּבנּו‬
ֵ ‫ְׁשמּועָ ה ְּב ָפנָ יו‬
vez que mencionar algum ensinamento diante dele,
[o discípulo] deve dizer: “É isso o que o senhor nos ‫ֹאמר ָּד ָבר ֶׁשּל ֹא ָׁש ַמע ֵמ ַרּבֹו עַ ד ֶׁשּיַ זְ ּכִ יר‬ ַ ‫וְ ַאל י‬
ensinou, nosso mestre’”.378 Só se pode mencionar ‫קֹורעַ ּכָ ל ְּבגָ ָדיו‬ ֵ ‫ ּוכְ ֶׁשּיָ מּות ַרּבֹו‬.‫אֹומרֹו‬
379
ְ ‫ֵׁשם‬
um conceito que não tenha sido dito pelo mestre se ‫עַ ד ֶׁשהּוא ְמגַ ּלֶ ה ֶאת לִ ּבֹו וְ ֵאינֹו ְמ ַא ֶחה‬
380

o nome do autor for citado.379 Quando um mestre ‫מּורים? ְּב ַרּבֹו ֻמ ְב ָהק‬ ִ ‫ּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ם‬ ַ ָ‫לְ עֹול‬
falece, [o discípulo] deve rasgar todas as roupas até
‫ ֲא ָבל ִאם ל ֹא לָ ַמד‬.‫ֶׁשּלָ ַמד ִמ ֶּמּנּו רֹב ָחכְ ָמתֹו‬
deixar o coração à mostra.380 E nunca deve remendá-
las. A qual circunstância isso se aplica? A quando ‫ִמ ֶּמּנּו רֹב ָחכְ ָמתֹו ֲה ֵרי זֶ ה ַּתלְ ִמיד ָח ֵבר וְ ֵאינֹו‬
ele tiver sido o [seu] mestre principal, a quando ‫עֹומד‬
ֵ ‫ ֲא ָבל‬.‫ַחּיָב ִּבכְ בֹודֹו ְּבכָ ל ֵאּלּו ַה ְּד ָב ִרים‬
tiver sido dele que [o discípulo] aprendeu a maioria ַ‫קֹורע‬
ֵ ‫ ּכְ ֵׁשם ֶׁשהּוא‬382‫קֹורעַ עָ לָ יו‬ ֵ ְ‫ ו‬381‫ִמּלְ ָפנָ יו‬
do seu conhecimento. Mas se não tiver aprendido 383
.‫עַ ל ּכָ ל ַה ֵּמ ִתים ֶׁשהּוא ִמ ְת ַא ֵּבל עֲ לֵ ֶיהם‬
dele a maioria do seu conhecimento, [o discípulo]
‫ֲא ִפּלּו ל ֹא לָ ַמד ִמ ֶּמּנּו ֶאלָ א ָּד ָבר ֶא ָחד ֵּבין ָק ָטן‬
é considerado como seu aluno e colega e não tem
obrigação de reverenciá-lo em todos esses aspectos,
385
.‫קֹורעַ עָ לָ יו‬
ֵ ְ‫עֹומד ִמּלְ ָפנָ יו ו‬
ֵ 384‫ֵּבין ּגָ דֹול‬
devendo no entanto levantar-se diante dele381 e
rasgar as roupas [quando de sua morte],382 como o
faria por qualquer falecido a que tivesse obrigação
de se enlutar.383 Mesmo tendo aprendido dele apenas

376- Berachót 27b faz essa afirmação com relação a alguém que reza atrás de seu mestre ou que o saúda de um jeito trivial (vide
Halachót 5 e 6.) O Rambam extrapola que o conceito também se aplica no que diz respeito a outras atitudes desrespeitosas
para com o mestre.
377- Kidushín 32a traz declarações similares relacionadas a quando se vê o pai transgredindo a lei da Torá. O Rambam
infere que um conceito similar é aplicável ao caso de um mestre violando uma lei (Késsef Mishnê). Outra possível fonte
é Berachót 16a-b, que cita os discípulos do Raban Gamliêl repreendendo-o dessa maneira depois de uma série de atitudes que
pareciam contradizer os seus ensinamentos.
378- San-hedrín 99b declara: “Quem é considerado Apikores (‘herege’)? É quem se encontra diante de seu mestre e faz um
comentário assim: ‘É isso o que consta lá a respeito dessa matéria’, ao invés de dizer: ‘É isso o que o senhor nos ensinou,
nosso mestre’”. Moêd Katán 7b traz o Rabi Chia mencionando um ensinamento perante o Rabi Iehudá Hanassí, seu mestre, e
introduzindo as suas palavras com a frase: “É isso o que o senhor nos ensinou, nosso mestre”.
379- Berachót 27b. Em geral é altamente recomendável citar o nome do autor de um conceito (Meguilá 15a: “Quem conta
uma citação mencionando o nome do autor traz redenção para o mundo”), mas nesse caso é obrigatório que o discípulo
o faça, para que ninguém assuma que o ensinamento tenha partido do seu mestre. O Talmud Ierushalmi (Berachót 2:1)
conta o seguinte episódio: Enquanto caminhava apoiado no Rabi Iaakov bar Idi, o Rabi Iochanán comentou desgostoso que
um discípulo seu, o Rabi Eliezer, nunca fazia declarações citando o seu nome. O Rabi Iaakov retrucou-lhe que havia um
precedente para esse comportamento: o Rabi Meir, que contava ensinamentos em nome do Rabi Ishmael, mas nunca em
nome de seu mestre, o Rabi Akiva. O Rabi Iochanán retrucou que não havia nada de errado com isso, pois todos sabiam que o
Rabi Meir era discípulo do Rabi Akiva e que a maior parte dos seus ensinamentos partiram dele. Então o Rabi Iaakov explicou
que a mesma ideia se aplicava ao caso do Rabi Iochanán: “Todos sabem que o Rabi Eliezer é teu discípulo, e que a maior parte
dos ensinamentos dele partiram de você”!
380- Vide Hilchót Ével 8:3, 9:2 e Moêd Katán 22b e 26a.
381- Quando ele estiver a menos de quatro Amót de distância (Késsef Mishnê).
382- Bava Metsia 33a louva os estudantes da Babilônia por demonstrarem esse nível de respeito pelos colegas.
383- I.e. por um irmão, irmã, cônjuge, filho, filha e pais.

Veshinantam | 84
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

um ensinamento, pequeno ou grande,384 ele deve


levantar-se diante dele e rasgar as roupas [quando de
sua morte].385

10. Todo estudioso de caráter adequado386 jamais ‫ ֵאינֹו‬386‫עֹותיו ְמכֻ ּוָ נֹות‬ָ ‫ וְ כָ ל ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁש ֵּד‬.‫י‬
deve falar perante alguém que seja mais sábio do que 387
‫ְמ ַד ֵּבר ִּב ְפנֵ י ִמי ֶׁשהּוא ּגָ דֹול ִמ ֶּמּנּו ְּב ָחכְ ָמה‬
ele,387 mesmo não tendo aprendido nada dele. .‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא לָ ַמד ִמ ֶּמּנּו ּכְ לּום‬
11. Um mestre principal pode, se quiser, abrir mão 388
ֹ‫ ָה ַרב ַה ֻּמ ְב ָהק ֶׁש ָרצָ ה לִ ְמחֹל עַ ל ּכְ בֹודו‬.‫יא‬
da sua honra em relação a todos esses aspectos ou
388
‫ לְ כָ ל‬389‫ְּבכָ ל ַה ְּד ָב ִרים ָה ֵאּלּו אֹו ְּב ֶא ָחד ֵמ ֶהם‬
a [apenas] um deles,389 a todos os seus discípulos ou ‫ וְ ַאף‬.‫ ָה ְרׁשּות ְּביָ דֹו‬390‫ַּתלְ ִמ ָידיו אֹו לְ ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬
a [apenas] um deles.390 [No entanto], mesmo tendo
ele dispensado [a honra], o discípulo tem obrigação ‫ וַ ֲא ִפּלּו‬391‫עַ ל ִּפי ֶׁש ָּמ ַחל ַחּיָב ַה ַּתלְ ִמיד לְ ַה ְּדרֹו‬
de respeitá-lo391 até no momento em que ele abrir
392
.‫ְּב ָׁש ָעה ֶׁש ָּמ ַחל‬
mão [da sua honra].392

12. Assim como os discípulos devem respeitar o ‫ ּכְ ֵׁשם ֶׁש ַה ַּתלְ ִמ ִידים ַח ִּיָבין ִּבכְ בֹוד ָה ַרב ּכָ ְך‬.‫יב‬
seu mestre, também o mestre deve respeitar os seus 393
.‫ָה ַרב צָ ִריְך לְ כַ ֵּבד ֶאת ַּתלְ ִמ ָידיו ּולְ ָק ְר ָבן‬
discípulos e aproximá-los.393 Os sábios declararam o ‫ ׳יְ ִהי ּכְ בֹוד ַּתלְ ִמ ְידָך‬394‫ּכָ ְך ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬
seguinte:394 “Que a honra dos teus alunos te seja tão
apreciada quanto a tua própria”.395 A pessoa deve ser ‫ וְ צָ ִריְך ָא ָדם לְ ִהּזָ ֵהר‬395.‫ָח ִביב עָ לֶ יָך ּכְ ֶׁשּלְ ָך׳‬
cuidadosa com os seus discípulos e ter amor por eles, ‫ ַה ְּמ ַהּנִ ים‬396‫ ֶׁש ֵהם ַה ָּבנִ ים‬.‫ְּב ַתלְ ִמ ָידיו ּולְ ָא ֳה ָבם‬
pois eles são como filhos396 que lhe trazem prazer 398
.‫ וְ לָ עֹולָ ם ַה ָּבא‬397‫לָ עֹולָ ם ַהּזֶ ה‬
neste mundo397 e no Mundo Vindouro.398

384- Pirkei Avót 6:3 declara: “Quem aprende de um colega um único capítulo, uma única lei, um único versículo... ou uma
única letra, deve render-lhe honra. Pois encontramos que David, rei de Israêl, aprendeu apenas duas coisas de Achitófel, e no
entanto ele o chamou de ‘seu mestre, seu guia e seu mentor’”.
385- Bava Metsia 33a conta que quando um aluno do sábio Shemuel faleceu ele rasgou a sua roupa, pois tinha aprendido desse
aluno um ensinamento.
386- I.e. que tenha adestrado o seu intelecto e as suas emoções adequadamente (Rambam, Comentário à Mishná, Avót 5:6).
387- Pirkei Avót 5:7 declara: “Sete são os traços que caracterizam o ignorante e sete [são os traços que caracterizam o] sábio.
O sábio não fala na presença de alguém mais sábio que ele”.
388- Kidushín 32a relata uma diferença de opiniões entre os sábios a respeito desse assunto. Para o Rav Chisda um mestre
não tem o direito de abrir mão da sua honra, porque a honra não é devida à pessoa dele, mas à Torá. Já o Rav Iossêf considera
que o mestre tem direito de renunciar à honra que lhe é devida pois uma vez tendo assimilado a matéria estudada, ela passa
a ser parte dele. E como a opinião do Rava está em concordância com a do Rav Iossêf, o Rambam a adota como sendo a da
maioria (Késsef Mishnê).
389- Kidushín 32b conta que em festas de casamentos o Rava e o Rav Papa relaxavam algumas formalidades e serviam aos
seus alunos.
390- I.e. ele pode restringir essas leniências para apenas um pequeno número de alunos ou estendê-las a todos, conforme
desejar.
391- Levantando-se diante dele, evitando sentar no lugar dele etc. Não agir assim equivale a desrespeitar a Torá.
392- Nossa tradução baseia-se no Avodát Hamélech, que aponta para a aparente redundância do texto e explica que mesmo
quando o mestre abre mão desses requisitos mínimos de respeito, seu discípulo deve mantê-los.
393- Embora se deva tratar todas as pessoas com respeito e carinho, um mestre deve fazer um esforço especial para manifestar
essas qualidades aos seus alunos.
394- Avót 4:12.
395- O Avót Derabi Natán (Capítulo 27) traz como exemplo desse comportamento as instruções de Moshé para Iehoshua
(Shemót 17:9): “Escolhe homens para nós”, onde Moshé compara Iehoshua a si mesmo.
396- Vide Capítulo 1, Halachá 2.
397- Pois a compreensão do mestre se aprofunda graças aos alunos. Além disso, à medida em que eles têm sucesso e evoluem
nos estudos, maior é a sua sensação de satisfação.
398- Pois os atos e estudos dos alunos aumentam os méritos do mestre, que os encaminhou para a direção da Torá. Vide Iomá
87a e Bava Metsia 85a.

Veshinantam | 85
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

13. Os alunos aumentam o conhecimento do ‫ּומ ְר ִח ִיבין‬ ִ ‫ ַה ַּתלְ ִמ ִידים‬.‫יג‬


ַ ‫מֹוס ִיפין ָחכְ ַמת ָה ַרב‬
mestre e ampliam os seus horizontes.399 Os sábios ‫ַ׳ה ְר ֵּבה ָחכְ ָמה‬ 400
‫ ָא ְמרּו ֲחכָ ִמים‬399.‫לִ ּבֹו‬
declararam:400 “De meus mestres muita sabedoria ‫ּומ ַּתלְ ִמ ַידי‬
ִ ‫יֹותר ֵמ ֲח ֵב ַרי‬
ֵ ְ‫ּבֹותי ו‬
ַ ‫לָ ַמ ְד ִּתי ְמ ַר‬
aprendi, de meus colegas mais ainda; mas de meus
discípulos foi de quem mais [me instruí]”. Assim ‫ ּוכְ ֵׁשם ֶׁש ֵעץ ָק ָטן ַמ ְדלִ יק ֶאת‬.‫יֹותר ִמּכֻ ּלָ ם׳‬ ֵ
como um pedaço pequeno de madeira acende um ‫ ּכָ ְך ַּתלְ ִמיד ָק ָטן ְמ ַח ֵּדד ָה ַרב עַ ד‬401‫ַהּגָ דֹול‬
pedaço grande,401 também um aluno pequeno [é 402
.‫לֹותיו ָחכְ ָמה ְמפ ָֹא ָרה‬
ָ ‫ֶׁשּיֹוצִ יא ִמ ֶּמּנּו ִּב ְׁש ֵא‬
capaz de] aguçar [os processos de pensamento de] seu
mestre, até extrair, através de seus questionamentos,
uma sabedoria brilhante.402

Capítulo Seis ‫ֶפּ ֶרק ו׳‬


1. É obrigatório respeitar todo sábio em ‫ וְ ַאף‬403‫ ּכָ ל ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ִמצְ וָ ה לְ ַה ְּדרֹו‬.‫א‬
conhecimentos da Torá, mesmo quem não for
403
‫"מ ְּפנֵ י‬
ִ 404:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫עַ ל ִּפי ְׁש ֵאינֹו ַרּבֹו‬
seu mestre, conforme está dito:404 “Diante do idoso ‫ זָ ֵקן זֶ ה ֶׁש ָּקנָ ה‬."‫ֵׂש ָיבה ָּתקּום וְ ָה ַד ְר ָּת ְּפנֵ י זָ ֵקן‬
te levantarás e respeitarás o Zakên (‘ancião’)”. [O
termo] Zakên [alude às palavras hebraicas] Zé ?‫ּומ ֵא ָימ ַתי ַח ִּיָבין לַ עֲ מֹד ִמ ָּפנָ יו‬ ֵ 405.‫ָחכְ ָמה‬
Shekaná Chochmá, [que significam] “aquele que ‫ִמ ֶּׁשּיִ ְק ַרב ִמ ֶּמּנּו ְּב ַא ְר ַּבע ַאּמֹות עַ ד ֶׁשּיַ עֲ בֹר‬
adquiriu sabedoria”.405 A partir de que [distância] 406
.‫ִמּכְ נֶ גֶ ד ָּפנָ יו‬
é obrigatório levantar-se perante um sábio? Desde
quando ele estiver na proximidade de quatro Amót,
até depois de passar.406

2. Não se deve levantar diante [de um sábio] dentro 407


ְ ‫ ֵאין‬.‫ב‬
‫עֹומ ִדין ִמ ָּפנָ יו ל ֹא ְּב ֵבית ַה ֶּמ ְר ָחץ‬
de uma casa de banhos ou de um banheiro, pois
407
‫"ּתקּום‬ ָ 408
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫וְ ל ֹא ְּב ֵבית ַהּכִ ֵּסא‬
[naquele versículo] está dito:408 “Te levantarás
‫ וְ ֵאין ַּבעֲ לֵ י‬409.‫ ִק ָימה ֶׁשּיֵ ׁש ָּבּה ִהּדּור‬."‫וְ ָה ַד ְר ָּת‬
e respeitarás”, implicando que levantar-se é
[obrigatório somente] quando for demonstrativo ‫ֻא ָּמנֻ ּיֹות ַח ִּיָבין לַ עֲ מֹד ִמ ְּפנֵ י ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬

399- Chaguigá 14a.


400- Taanít 7a; Makót 10a.
401- Taanít (ibid.) faz essa afirmação no contexto da explicação do versículo (Devarím 20:19): “Acaso o homem é uma árvore
dos campos”?
402- Estar preparado para responder satisfatoriamente às perguntas de um aluno exige do mestre uma investigação do âmago
do assunto, mesmo que para ele um entendimento mais superficial bastasse.
403- No Sefer Hamitsvót o Rambam considera essa como uma das 613 Mitsvót (Preceito Positivo 209) da Torá (vide
também Sefer Hachinuch, Mitsvá 257). No Guia dos Perplexos (Vol. III, Capítulo 36) o Rambam explica o princípio motivador
dessa Mitsvá: se os sábios não forem respeitados eles deixarão de ensinar, e o estudo da Torá será negligenciado.
404- Vaikrá 19:32.
405- Kidushín 32b. Portanto, mesmo um jovem sábio também pode ser qualificado como tal.
406- Kidushín 32a.
407- Kidushín 32b-33a. Nos salões internos onde as pessoas ficam despidas. O princípio geral a ser seguido é: deve-se
demonstrar honra ao sábio onde for permitido recitar palavras da Torá, mas onde for proibido recitar palavras da Torá, não
se deve demonstrar honra ao sábio (Késsef Mishnê).
408- Ibid.

Veshinantam | 86
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

de respeito.409 Os operários não são obrigados a se 411


‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬410.‫עֹוס ִקין ִּב ְמלַ אכְ ָּתן‬ ְ ‫ְּב ָׁשעָ ה ֶׁש‬
levantar diante de sábios da Torá quando estiverem ‫ ַמה ִהּדּור ֶׁש ֵאין ּבֹו ֶח ְסרֹון‬."‫"ּתקּום וְ ָה ַד ְר ָּת‬ ָ
ocupados trabalhando,410 já que [naquele versículo] ‫ּומנַ יִ ן‬
ְ 412
.‫ּכִ יס ַאף ִק ָימה ֶׁש ֵאין ָּבּה ֶח ְסרֹון ּכִ יס‬
está dito:411 “Te levantarás e respeitarás”, [implicando
que] assim como demonstrar respeito não deve ‫ עֵ ינָ יו ִמן ֶה ָחכָ ם ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא‬413‫ֶׁשּל ֹא יַ עֲ צִ ים‬
causar prejuízo monetário, tampouco levantar-
414
‫יִ ְר ֵאהּו עַ ד ֶׁשּל ֹא יַ עֲ מֹד ִמ ָּפנָ יו? ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
se deve causar prejuízo monetário.412 De onde [se ‫ ָהא ּכָ ל ָּד ָבר ֶׁשהּוא ָמסּור‬."‫ֹלהיָך‬ ֶ ‫את ֵּמ ֱא‬
ָ ‫וְ יָ ֵר‬
aprende] que não se deve desviar os olhos de um 415
."‫ֹלהיָך‬ֶ ‫את ֵּמ ֱא‬ָ ‫לַ ּלֵ ב נֶ ֱא ַמר ּבֹו "וְ יָ ֵר‬
sábio a fim de não vê-lo [se aproximando], para
evitar que recaia a obrigação de levantar-se diante
dele?413 Do dito:414 “E temerás teu D-us”; tudo que
depende da consciência da pessoa deve ter como
base esse dito: “E temerás teu D-us”.415

3. Não é apropriado a um sábio incomodar o público, ‫ ֵאין ָראּוי לֶ ָחכָ ם ֶׁשּיַ ְט ִר ַיח ֶאת ָהעָ ם וְ יַ כְ וִ ין‬.‫ג‬
posicionando-se diante das pessoas de maneira tal ‫ ֶאלָ א יֵ לֵ ְך‬416.‫עַ צְ מֹו לָ ֶהם ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ַע ְמדּו ִמ ָּפנָ יו‬
que as obrigue a levantar.416 O que ele deve fazer é ‫ּומ ְתּכַ ּוֵ ן ֶׁשּל ֹא יִ ְראּו אֹותֹו ּכְ ֵדי‬ִ ‫ְּב ֶד ֶרְך ְקצָ ָרה‬
cortar o caminho e procurar não ser visto, evitando
assim o transtorno de fazê-los levantar.417 Nossos ‫ וְ ַה ֲחכָ ִמים ָהיּו ַמ ִּק ִיפין‬.‫ֶׁשּל ֹא יַ ְט ִר ֵיחן לַ עֲ מֹד‬
417

sábios [costumavam] rodear as cercanias [de suas ‫וְ הֹולְ כִ ין ַּב ֶּד ֶרְך ַה ִחיצֹונָ ה ֶׁש ֵאין ַמּכִ ֵיר ֶיהן‬
cidades] para evitar cruzar com conhecidos, com o 418
.‫ְמצּויִ ין ָׁשם ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יַ ְט ִריחּום‬
intuito de não importuná-los.418

4. Cavalgar é considerado equivalente a caminhar. ְ ‫ רֹוכֵ ב ֲה ֵרי הּוא ּכִ ְמ ַהּלֵ ְך ּוכְ ֵׁשם ֶׁש‬.‫ד‬
‫עֹומ ִדים‬
Assim como se deve ficar em pé diante [de um sábio 419
.‫עֹומ ִדין ִמ ְּפנֵ י ָהרֹוכֵ ב‬
ְ ‫ִמ ְּפנֵ י ַה ְמ ַהּלֵ ְך ּכָ ְך‬
que estiver] caminhando, também se deve ficar em
pé diante de um [sábio] que estiver cavalgando.419

5. Quando três pessoas caminham [juntas], o mestre ָ ‫ ְׁש‬.‫ה‬


‫ ָה ַרב ָּב ֶא ְמצַ ע‬.‫ֹלשה ֶׁש ָהיּו הֹולְ כִ ין ַּב ֶּד ֶרְך‬
[deve ficar] no meio; à sua direita [deve ficar o 421
.‫ּגָ דֹול ִמ ִימינֹו וְ ָקטֹן ִמ ְּׂשמֹאלֹו‬
420
discípulo] maior420 e à sua esquerda o menor.421

409- E nesses locais levantar-se perante outrem não é demonstrativo de respeito.


410- Os comentaristas têm opiniões divergentes quanto a à interrupção do trabalho de um operário para demonstrar respeito
a um sábio. Segundo o Késsef Mishnê ele pode parar, e assim preceitua o Shulchan Aruch (Iorê Deá 244:5); mas o Rabênu
Nissím (Chulín 54b) acha que os operários não devem se levantar. Essa discordância é limitada ao caso de operários que
trabalham de forma independente; mas todas as autoridades concordam que um operário contratado não pode ficar em pé.
Ele não é dono do seu tempo, e ao se levantar, ele rouba o tempo do seu empregador.
411- Ibid.
412- Vide Kidushín 33a.
413- Kidushín ibid.
414- Ibid.
415- Que perscruta o coração do homem e compreende os seus sentimentos mais íntimos.
416- Kidushín 32b deriva esse conceito da exegese do versículo de Vaikrá citado acima.
417- Kidushín 33a promete vida longa ao sábio que assumir essa prática.
418- Kidushín (ibid.) menciona que o Abaie e o Rabi Zeira tinham esse costume.
419- Kidushín 33a relata que o Abaie se levantava assim que via o burro que o Rav Iossêf, seu mestre, cavalgava.
420- Que deve seguir ligeiramente atrás dele. Pois quem caminha ao lado do mestre é considerado mal-educado (Iomá 37a;
vide Késsef Mishnê e também Capítulo 5, Halachá 6 acima).
421- Iomá (ibid.) depreende essa formação do posicionamento dos anjos que visitaram Avraham (Bereshit, Capítulo 18) ao
caminharem. Essa formação foi também empregada pelo sumo sacerdote e pelos seus subordinados no serviço do Templo Sagrado.

Veshinantam | 87
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

6. Ao avistar um sábio no conhecimento da Torá não ַ‫עֹומד ִמ ָפנָ יו עַ ד ֶׁשּיַ ּגִ יע‬ ֵ ‫רֹואה ָחכָ ם ֵאינֹו‬ ֶ ‫ ָה‬.‫ו‬
é preciso ficar em pé enquanto ele não estiver dentro 422
.‫יֹוׁשב‬ ֵ ‫ וְ כֵ יוָ ן ֶׁשעָ ַבר‬.‫לֹו לְ ַא ְר ַּבע ַאּמֹות‬
da distância de quatro Amót; assim que ele passar, é ‫עֹומד ִמּלְ ָפנָ יו ִמ ֶּׁשּיִ ְר ֶאּנּו‬ֵ 423‫ָר ָאה ַאב ֵּבית ִּדין‬
permitido sentar.422 Ao avistar um Av Beit Din (“líder
do tribunal [rabínico]”),423 é preciso levantar-se e ‫יֹוׁשב עַ ד ֶׁשּיַ עֲ בֹר‬ ֵ ‫ וְ ֵאינֹו‬424‫ֵמ ָרחֹוק ְמל ֹא עֵ ינָ יו‬
permanecer em pé assim que ele for visto, mesmo
425
‫ ָר ָאה ֶאת ַהּנָ ִׂשיא‬.‫ֵמ ַא ֲח ָריו ַא ְר ַּבע ַאּמֹות‬
de longe, ao alcance de seus olhos;424 só é permitido ‫יֹוׁשב עַ ד‬ ֵ ‫עֹומד ִמּלְ ָפנָ יו ְמל ֹא עֵ ינָ יו וְ ֵאינֹו‬ ֵ
sentar-se depois que ele se afastar mais de quatro 426
.‫ֶׁשּיֵ ֵׁשב ִּב ְמקֹומֹו אֹו עַ ד ֶׁשּיִ ְתּכַ ֶּסה ֵמעֵ ינָ יו‬
Amót. Ao avistar um Nassí (“líder [do Sinédrio]”),425 427
.‫וְ ַהּנָ ִׂשיא ֶׁש ָּמ ַחל עַ ל ּכְ בֹודֹו ּכְ בֹודֹו ָמחּול‬
é preciso levantar-se e permanecer em pé assim que
ele for visto; só é permitido sentar-se depois que ele ‫עֹומ ִדים וְ ֵאינָ ן‬ ְ ‫ נִ כְ נָ ס ּכָ ל ָהעָ ם‬428‫ּכְ ֶׁש ַהּנָ ִׂשיא‬
se sentar ou [sair do campo de visão e] ficar oculto ‫ ּכְ ֶׁש ַאב‬.‫ֹאמר לָ ֶהם ְׁשבּו‬
429
ַ ‫יֹוׁש ִבין עַ ד ֶׁשּי‬
ְ
da vista.426 Se o Nassí [quiser] abrir mão de suas ‫עֹומ ִדין‬ ְ ְ‫עֹוׂשין לֹו ְׁש ֵּתי ׁשּורֹות ו‬ ִ ‫ֵּבית ִּדין נִ כְ נָ ס‬
honras, ele poderá renunciar a elas.427 Quando428 um ‫יֹוׁשב ִּב ְמקֹומֹו‬ ֵ ְ‫ עַ ד ֶׁשּנִ כְ נָ ס ו‬430‫ּומּכָ אן‬ִ ‫ִמּכָ אן‬
Nassí entra [na casa de estudos], todos os presentes 431
.‫קֹומן‬
ָ ‫יֹוׁש ִבין ִּב ְמ‬
ְ ‫ּוׁש ָאר ָהעָ ם‬ ְ
devem se levantar; eles só podem [voltar a] sentar
quando ele disser: “Sentem-se”.429 Quando um Av
Beit Din entra [na casa de estudos], duas fileiras [de
pessoas] são organizadas [em honra] dele,430 uma de
cada lado, até que ele entre e se assente em seu lugar.
O restante das pessoas pode permanecer sentado em
seus lugares.431

7. Quando um sábio entra [na casa de estudos], ‫ ָחכָ ם ֶׁשּנִ כְ נָ ס ּכֹל ֶׁשּיַ ּגִ יעַ לֹו ְּב ַא ְר ַּבע ַאּמֹות‬.‫ז‬
quem ficar a menos de quatro Amót dele deve se ‫יֹוׁשב עַ ד‬ֵ ‫עֹומד וְ ֶא ָחד‬ ֵ ‫עֹומד ִמּלְ ָפנָ יו ֶא ָחד‬ ֵ
levantar, de modo que uma pessoa se levanta e outra
‫ ְּבנֵ י ֲחכָ ִמים וְ ַתלְ ִמ ֵידי‬.‫יֹוׁשב ִּב ְמקֹומֹו‬ֵ ְ‫ֶׁשּנִ כְ נָ ס ו‬

422- Essa Halachá inteira é citada do Midrásh Hagadól, Shemót 33:8 e figura ligeiramente diferente em Kidushín 33b.
423- É o segundo sábio em grandeza; acima dele está o Nassí, para o qual ele presta assistência (Hilchót San-hedrín 1:3).
424- I.e. assim que o Av Beit Din aparecer no horizonte.
425- Em Hilchót San-hedrín (ibid.), o Rambam descreve assim a posição o Nassí: “O mais culto dentre os sábios é escolhido
como líder. Ele é o Rosh Ieshivá. É ele a pessoa a quem os sábios chamam de Nassí em todas as fontes, tomando o lugar de
nosso mestre Moshé”.
426- Kidushín (ibid.) depreende isso de Shemót 33:8, onde consta: “Sempre que Moshé saía da tenda, todo o povo se levantava.
Cada um ficava na entrada de sua tenda, fitando Moshé, até ele voltar à tenda”.
427- Embora o povo tenha obrigação de honrar o Nassí, ele pode abrir mão de ser honrado. Mas um rei jamais pode abrir
mão da sua honra, e deve ser tratado permanentemente com reverência (vide Hilchót Melachím 2:3). O Talmud relata uma
discussão acerca dessa lei: “O Rabi Eliezer, o Rabi Iehoshua e o Rabi Tsadók se encontravam no banquete do casamento do
filho do Raban Gamliêl quando este lhes ofereceu bebidas. O Rabi Eliezer recusou-se a aceitar. Vendo que o Rabi Iehoshua
aceitou, o Rabi Eliezer disse a ele: ‘Iehoshua, o que é isso? Nós estamos sentados, enquanto o Raban Gamliêl serve bebidas
para nós’! O Rabi Iehoshua respondeu-lhe: ‘Houve [um precedente] de uma pessoa de maior magnitude ter servido a outras.
Avraham superou qualquer um de sua geração, e no entanto a Torá (Bereshit 18:8) relata que ele ficou em pé [para servi-los].
Não pense que Avraham achou que eles eram anjos; ele achou que eles eram árabes. Sendo assim, por que não deixaríamos o
Raban Gamliêl nos servir?’” (Kidushín 32b).
428- As leis acima se referem a quando um sábio é visto em campo aberto. As leis que seguem se referem a quando um sábio
entra na casa de estudos (Hagahót Maimoniót; vide Horaiót 13b).
429- Pois ele é o líder espiritual de toda a nação e merece essa honra.
430- Atualmente estamos acostumados a auditórios com poltronas fixas e nos é difícil conceber o cenário dessa lei. Acontece
que em tempos talmúdicos as pessoas sentavam-se no chão. Quando o Av Beit Din chegava, as pessoas sentadas entre a
entrada e o lugar dele ficavam em pé e abriam para ele uma passagem de duas fileiras de largura.
431- Talvez a razão de um Av Beit Din merecer um grau menor de honra em uma casa de estudos do que em um lugar
aberto seja minimizar a negligência do estudo da Torá. Horaiót 13b relata que, originalmente, as pessoas mostravam o mesmo
nível de respeito pelo Av Beit Din e outros sábios que pelo Nassí. Foi o Nassí Rabi Shimon ben Gamliêl quem ordenou a
diferenciação do tratamento, com a finalidade de preservar a autoridade de seu posto.

Veshinantam | 88
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

se senta até que ele entre e se assente em seu lugar. 432


‫ֲחכָ ִמים ִּבזְ ַמן ֶׁש ָה ַר ִּבים צְ ִריכִ ים לָ ֶהן‬
Filhos de sábios e discípulos de sábios podem saltar .‫קֹומם‬ָ ‫אׁשי ָהעָ ם וְ נִ כְ נָ ִסים לִ ְמ‬ ֵ ‫ְמ ַק ְּפצִ ין עַ ל ָר‬
sobre as cabeças das pessoas para alcançar os seus ‫ֶׁשּיִ ּכָ נְ סּו‬ 433
‫וְ ֵאין ֶׁש ַבח לְ ַתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬
lugares, quando a presença deles for necessária para
o público.432 Não merecem elogios os sábios433 que
435
.‫ חֹוזֵ ר לִ ְמקֹומֹו‬434‫ יָ צָ א לְ צ ֶֹרְך‬.‫לָ ַא ֲחרֹונָ ה‬
entram por último [na casa de estudos]. Quem sai ַ‫ְּבנֵ י ֲחכָ ִמים ִּבזְ ַמן ֶׁשּיֵ ׁש ָּב ֶהן ַּדעַ ת לִ ְׁשמֹע‬
devido a uma necessidade premente434 pode retornar ‫ ֵאין ָּב ֶהן ַּדעַ ת‬436.‫הֹופכִ ין ְּפנֵ ֶיהן ּכְ לַ ֵּפי ֲא ִב ֶיהן‬
ְ
ao seu lugar.435 Os filhos de sábios que tiverem .‫הֹופכִ ין ְּפנֵ ֶיהן ּכְ לַ ֵּפי ָהעָ ם‬
ְ ַ‫לִ ְׁשמֹע‬
conhecimento suficiente para escutar, devem voltar
os rostos para seus pais.436 [Mas os que] não tiverem
conhecimento suficiente para escutar, devem voltar
os rostos para o público.

8. Um discípulo que fica o tempo todo437 sentado 437


ֵ ‫ ַּתלְ ִמיד ֶׁשהּוא‬.‫ח‬
‫ ָּת ִמיד‬438‫יֹוׁשב לִ ְפנֵ י ַרּבֹו‬
diante de seu mestre438 só pode levantar-se [duas ‫ֵאינֺו ַר ַּׁשאי לַ עֲ מֹד ִמ ָּפנָ יו ֶאלָ א ַׁש ֲח ִרית‬
vezes por dia] para honrá-lo, [uma vez] de manhã
‫ ֶׁשּל ֹא יְ ֵהא כְ בֹודֹו ְמ ֻר ֶּבה‬439.‫וְ עַ ְר ִבית ִּבלְ ַבד‬
e [outra vez] de noite,439 de modo que o respeito
dedicado ao [seu mestre] não exceda o respeito que
440
.‫ִמּכְ בֹוד ָׁש ַמיִ ם‬
ele deve a D-us.440

9. Deve-se ficar em pé diante de um ancião de ‫ ַאף עַ ל ִּפי‬441‫ ִמי ֶׁשהּוא זָ ֵקן ֻמ ְפלָ ג ְּבזִ ְקנָ ה‬.‫ט‬
idade muito avançada, mesmo se ele não for um
441
‫ וַ ֲא ִפּלּו ֶה ָחכָ ם‬.‫עֹומ ִדין לְ ָפנָ יו‬ ְ 442‫ְׁש ֵאינֹו ָחכָ ם‬
sábio.442 Até mesmo um sábio jovem tem obrigação .‫עֹומד ִּב ְפנֵ י ַהּזָ ֵקן ַה ֻּמ ְפלָ ג ְּבזִ ְקנָ ה‬
ֵ ‫ֶׁשהּוא יֶ לֶ ד‬

432- I.e. há alunos cuja presença é um bem inestimável para o mestre, que por meio de suas perguntas fazem com que o
mestre alcance o âmago do assunto. Portanto, eles são autorizados a entrar e tomar os lugares da frente da casa de estudos, por
mais indelicado que seja para com aqueles que já haviam tomaram seus lugares. Nesse sentido, Ievamót 105b afirma: “Aqueles
que são exigidos pela nação santa podem passar por cima das cabeças da nação santa. No entanto, como se atreve alguém que
não é exigido pela nação santa passar por cima das cabeças da nação santa”!
433- De fato, Berachót 43b lista essa como uma das seis tendências indesejáveis que devem ser evitadas por um sábio.
434- I.e. para usar o banheiro (Horaiót 13b). Alternativamente, o termo Letsórech pode ser traduzido como “para um
propósito necessário” – i.e. para servir ao povo em geral (Tossafót, Ievamót 105b).
435- Fazer com que as pessoas se levantem por sua causa pela segunda vez ou passar por cima delas não é considerado
descortesia para um sábio, já que ele foi obrigado a sair por motivo de força maior. No entanto, caso tenha saído por razões
corriqueiras, ele não deverá retornar ao seu lugar de origem.
436- Embora ainda não sejam suficientemente maduras para merecerem um bom lugar na casa de estudos, permite-se a elas
que se assentem na frente de seus pais como sinal de respeito à posição de destaque deles na comunidade (Rashi, Horaiót ibid.).
437- Avodát Hamélech observa que a expressão “o tempo todo” foi adicionada pelo Rambam ao trecho que é uma citação de
Kidushín 33b. Esse acréscimo implica que a restrição incide apenas sobre os estudantes que permanecem o tempo todo na casa
de estudos, mas que os estudantes eventuais devem se levantar sempre que necessário (vide também Tossafót, Kidushín ibid.).
438- Dentro de uma casa de estudos.
439- Mas ao avistar o seu mestre na rua, o aluno deve demonstrar respeito por ele em todas as oportunidades, ou será
considerado como tendo desrespeitado o seu mestre (Késsef Mishnê).
440- Aceitando o jugo do serviço a D-us através da prece Shemá Israêl, que deve ser recitada toda manhã e toda noite (Késsef Mishnê).
441- Kidushín 33a. O Shulchan Aruch (Iorê Deá 244:1) explica que aqui se refere a um homem de setenta anos de idade.
Outros, enfatizando o emprego da expressão “idade muito avançada”, acham que se refere a Guitín 28a, que emprega essa
terminologia para descrever uma pessoa de noventa anos.
442- É preciso levantar-se diante de um ancião perverso? Não, segundo o Ramá (Iorê Deá 244:1). A esse respeito o Talmud
(Kidushín 32b) relata a seguinte discussão entre dois sábios: “Será que as palavras do versículo ‘Diante do idoso te levantarás’
se aplicam até sobre uma pessoa comum de idade avançada? A continuação do versículo é: ‘E respeitarás o ancião’. [O termo]
‘ancião’ só pode se referir a um sábio, conforme se depreende do versículo [Bamidbar 11:16]: ‘Reúna setenta dos anciãos de
Israêl’. Disse o Rabi Iosse Haglilí: ‘[O termo] Zakên (ancião) significa Zé Shekaná Chochmá (aquele que adquiriu sabedoria)’.
Disse o Issi ben Iehudá: ‘[As palavras do versículo] Diante do idoso te levantarás abarcam todos os [tipos de] idosos’”. Das
declarações do Rambam na Halachá 1, ele parece seguir a opinião do Rabi Iosse Haglilí; mas a presente Halachá parece se
coadunar com a opinião do Issi ben Iehudá.

Veshinantam | 89
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

de levantar-se diante de um ancião de idade muito ‫קֹומתֹו ֶאלָ א ּכְ ֵדי‬ ָ ‫וְ ֵאינֺו ַחּיָב לַ עֲ מֹד ְמל ֹא‬
avançada, embora não seja preciso levantar-se por ‫ ְמ ַה ְּד ִרין אֹותֹו‬444‫ וַ ֲא ִפּלּו זָ ֵקן ּגֹוי‬443.‫לְ ַה ְּדרֹו‬
completo, só o suficiente para demonstrar respeito.443 445
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫נֹותנִ ין לֹו יָ ד לְ ָס ְמכֹו‬
ְ ְ‫ִּב ְד ָב ִרים ו‬
Até para um ancião gentio444 deve-se dirigir palavras
de respeito e estender a mão como apoio, pois o .‫"מ ְּפנֵ י ֵׂש ָיבה ָּתקּום" ּכָ ל ֵׂש ָיבה ְּב ַמ ְׁש ָמע‬
ִ
escrito:445 “Diante do idoso te levantarás” engloba
todos os idosos.

10. Sábios no conhecimento da Torá não devem 446


‫ ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים ֵאינָ ם יֹוצְ ִאין ְּבעַ צְ ָמן‬.‫י‬
participar446 de trabalhos comunitários para a ‫ ְּב ִבנְ יָ ן וַ ֲח ִפ ָירה ֶׁשל‬447‫לַ עֲ ׂשֹות עִ ם ּכָ ל ַה ָּק ָהל‬
nação447 tais como construção, escavação ou
‫ְמ ִדינָ ה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְת ַּבּזּו ִּב ְפנֵ י עַ ֵּמי‬
similares, para não que não sejam desprezados aos
olhos das pessoas comuns.448 Não se deve coletar ‫חֹומה וְ ִתּקּון‬ ָ ‫ּגֹובין ֵמ ֶהן לְ ִבנְ יַ ן ַה‬ ִ ‫ וְ ֵאין‬448.‫ָה ָא ֶרץ‬
deles dinheiro para a construção da muralha [da
449
.‫ּׁשֹומ ִרים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬ְ ‫ּוׂשכַ ר ַה‬ ְ ‫ַה ְּׁשעָ ִרים‬
cidade], para o conserto dos portões, para os ‫אֹותן‬
ָ ‫ וְ ֵאין ְמ ַח ִּיְבים‬.‫ׁשּורת ַה ֶּמלֶ ְך‬ ַ ‫וְ ל ֹא לִ ְת‬
salários dos guardas, ou para outros fins similares,449 ‫לִ ֵּתן ַה ַּמס ֵּבין ַמס ֶׁשהּוא ָקצּוב עַ ל ְּבנֵ י ָהעִ יר‬
[nem] para um presente para o rei. Tampouco eles 450
.‫ֵּבין ַמס ֶׁשהּוא ָקצּוב עַ ל ּכָ ל ִאיׁש וָ ִאיׁש‬
têm obrigação de pagar impostos – nem [as suas
partes de] um imposto cobrado da cidade como ‫ ַע ָּתה‬453‫ ַבּגֹויִ ם‬452‫ "ּגַ ם ּכִ י יִ ְתנּו‬451‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
um todo, nem um imposto cobrado sobre cada ."‫ ְמעָ ט ִמ ַּמ ָּׂשא ֶמלֶ ְך וְ ָׂש ִרים‬454‫ֲא ַק ְּבצֵ ם וַ ּיָ ֵחּלּו‬
indivíduo,450 pois está dito:451 “Mesmo que doem452 ‫חֹורה לְ ַתלְ ִמיד ָחכָ ם ַמּנִ ִיחים‬ ָ ‫וְ כֵ ן ִאם ָהיְ ָתה ְס‬
entre os povos,453 a eles agora juntarei. E logo serão ‫אֹותֹו לִ ְמּכֹר ְּת ִחּלָ ה וְ ֵאין ַמּנִ ִיחים ֶא ָחד ִמ ְּבנֵ י‬
aliviados454 da carga do rei e seus oficiais”. Se um
sábio tiver uma mercadoria para vender, deve-
se-lhe permitir colocá-la à venda primeiro, e não
deixar nenhuma outra pessoa colocar [a mesma

443- No entanto, qualquer um que não tenha a qualificação de sábio é obrigado a levantar-se completamente (Tur, Iorê Deá, 244).
444- Kidushín 33a conta que o Rabi Iochanán se levantava diante de um ancião gentio, exclamando: “Por quantas experiências
ele deve ter passado [ao longo de toda a sua vida]”!
445- Vaikrá 19:32.
446- Mesmo assim, os sábios devem arcar com suas partes dos custos de tais projetos (Hilchót Shechením 6:6). Segundo o
Shulchan Aruch (Iorê Deá 243:1-2) eles só são obrigados a pagar o que lhes cabe do custo dos materiais, não precisando
contratar trabalhadores para tomarem os seus lugares. Isso se aplica a uma obra executada pelos próprios membros da
comunidade. Mas se a comunidade terceirizar o trabalho, os sábios deverão participar pagando a sua parte.
447- Em Hilchót Shechením (6:6-7), o Rambam como exemplos a manutenção das estradas e vias públicas e a escavação de
canais de irrigação.
448- Bava Batra 8a explica que se as pessoas comuns virem os sábios executando trabalhos manuais básicos, elas deixarão de
respeitá-los.
449- Em Hilchót Shechením (ibid.) o Rambam explica a lógica dessa lei. Os sábios da Torá são isentos de tomar parte em
qualquer atividade relacionada com a segurança da cidade, pois o mérito dos estudos os protege.
450- Bava Batra (ibid.) menciona também que Artachshasta, o rei persa que enviou Ezra para reconstruir Ierushalaim,
isentou todos os envolvidos nesse trabalho sagrado do pagamento de impostos e tributos (vide Ezra 7:24). Para o Ramá
(Iorê Deá 243:2), se um governo gentio cobrar impostos de um sábio da Torá, a comunidade tem obrigação de pagar por ele.
Segundo o Shulchan Aruch (Iorê Deá 243:2), esse privilégio só deve ser estendido a sábios que devotam a maior parte do seu
tempo ao estudo da Torá e limitam o seu envolvimento em negócios ao mínimo necessário para se sustentarem (vide Siftei
Cohên, Iorê Deá 243:7; Chóshen Mishpát 163:14.)
451- Hoshêa 8:10.
452- Itnú, traduzido como “doem”, também pode ser traduzido como “estudem”, aludindo à ligação com os estudiosos do versículo.
453- Uma alusão ao pagamento de impostos.
454- Uma alusão à isenção concedida aos sábios.

Veshinantam | 90
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

mercadoria] à venda no mercado enquanto a dele ‫ וְ כֵ ן ִאם‬455.‫ַהּׁשּוק לִ ְמּכֹר עַ ד ֶׁשּיִ ְמּכֹר הּוא‬
não tiver sido vendida.455 Igualmente, se ele tiver ‫עֹומד ִּבכְ לָ ל ַּבעֲ לֵ י ִּדינִ ים‬
ֵ ‫ וְ ָהיָ ה‬456‫ָהיָ ה לֹו ִּדין‬
algum pleito [judicial]456 e a fila de litigantes for 458
.‫ּומֹוׁש ִיבין אֹותֹו‬
ִ 457
‫ַה ְר ֵּבה ַמ ְק ִּד ִימין אֹותֹו‬
grande, deve-se-lhe dar prioridade457 e permissão de
permanecer sentado.458

11. Menosprezar sábios ou odiá-los é um pecado ‫ עָ ֹון ּגָ דֹול הּוא לִ ְבזֹות ֶאת ַה ֲחכָ ִמים אֹו‬.‫יא‬
muito grande.459 Ierushalaim só foi destruída460 ‫ עַ ד‬460‫רּוׁשלַ יִ ם‬ ָ ְ‫ ל ֹא ָח ְר ָבה י‬459.‫ֹאתן‬ ָ ‫לִ ְׂשנ‬
quando [os seus habitantes] desrespeitaram os
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וַ ּיִ ְהיּו‬.‫ֶׁש ָּבּזּו ָבּה ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬
461
seus sábios, conforme está dito:461 “Eles ofendiam
os mensageiros de D-us, depreciavam as suas ‫ֹלהים ּובֹוזִ ים ְּד ָב ָריו‬ ִ ‫ַמלְ עִ ִבים ְּב ַמלְ ֲאכֵ י ָה ֱא‬
palavras e escarneciam de seus profetas” – ou seja, ‫לֹומר ּבֹוזִ ים ְמלַ ְּמ ֵדי‬
ַ ְ‫ ּכ‬."‫ּומ ַּתעְ ְּתעִ ים ִּבנְ ִב ָאיו‬ִ
desprezavam aqueles que ensinavam as Suas palavras. ‫"אם ְּב ֻחּק ַֹתי‬ִ 462
‫תֹורה‬ָ ‫ וְ כֵ ן זֶ ה ֶׁש ָא ְמ ָרה‬.‫ְּד ָב ָריו‬
Similarmente, o dito da Torá:462 “Se desprezares ‫ וְ כָ ל‬463.‫ּקֹותי ִּת ְמ ָאסּו‬ ַ ‫ ְמלַ ְּמ ֵדי ֻח‬- "‫ִּת ְמ ָאסּו‬
os meus estatutos” [deve ser interpretado como]:
‫ַה ְּמ ַבּזֶ ה ֶאת ַה ֲחכָ ִמים ֵאין לֹו ֵחלֶ ק לָ עֹולָ ם‬
“Se desprezares quem ensina os meus estatutos”.463
Quem despreza os sábios não tem parte no Mundo
465
."‫ "ּכִ י ְד ַבר ה' ָּבזָ ה‬464‫ַה ָּבא וַ ֲה ֵרי הּוא ִּבכְ לָ ל‬
Vindouro e se inclui na categoria464 de “quem a
palavra de D-us desprezou”.465

12. Embora quem despreza os sábios não tenha parte ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ַה ְמ ַבּזֶ ה ֶאת ַה ֲחכָ ִמים ֵאין לֹו‬.‫יב‬
no Mundo Vindouro, se houver um testemunho466 ‫ ֶׁש ִּבּזָ הּו‬466‫ֵחלֶ ק לָ עֹולָ ם ַה ָּבא ִאם ָּבאּו עֵ ִדים‬
[de que] uma pessoa tenha desprezado algum sábio
até mesmo através de palavras, ela merece sofrer

455- O Shulchan Aruch (Iorê Deá 243:4) preceitua que essa lei só se aplica quando se tratar de um mercado de vendedores
judeus. Mas se houver mercadores gentios e estes colocarem seus produtos à venda, os mercadores judeus não têm obrigação
de arriscar um prejuízo.
456- I.e. um caso a ser julgado pelo tribunal.
457- Shevuót 30a relata: “O Rav Ula, filho do Rav Ilai, se envolveu em um julgamento diante do Rav Nachman. O Rav Iossêf
enviou [ao Rav Nachman a seguinte mensagem:] ‘O Ula é nosso colega em Torá e Mitsvót’. O Rav Nachman disse: ‘Para que
ele enviou esse [recado] para mim? Para obter de mim favorecimento’. Posteriormente, ele disse: ‘[A intenção dele foi] que eu
julgasse o seu caso primeiro’”. Mas o Tossafót questiona esse ensinamento, por haver uma Mitsvá Positiva que ordena julgar
cada caso pela ordem em que é feita a apresentação para o tribunal. Há duas soluções para o impasse: (1) Se ambos os casos
forem apresentados ao tribunal ao mesmo tempo, o caso que envolver um sábio tem prioridade. (2) O preceito positivo
de honrar o sábio se sobrepõe a esse outro preceito positivo e portanto, o caso do sábio deve ser julgado primeiro, mesmo
tendo sido apresentado ao tribunal depois. O Tur e o Shulchan Aruch (Chóshen Mishpát 15:1) aceitam a segunda solução
(vide também Hilchót San-hedrín 21:6).
458- Em Shevuót (ibid.) consta: “‘E os dois homens permanecerão em pé’ (Devarím 19:17): é Mitsvá que os litigantes fiquem
em pé”. No entanto, como sinal de respeito ao sábio, ele é convidado a sentar. Nesse caso se oferece o mesmo privilégio ao
litigante adversário, para que a honra ao sábio não seja interpretada como uma concessão injusta de vantagem. Vale observar
que em Hilchót San-hedrín 21:5, o Rambam escreve que atualmente o costume é que todos os litigantes fiquem sentados, “pois
não temos mais o potencial de realizar os julgamentos da Torá da maneira correta” (Shulchan Aruch, Chóshen Mishpát 17:2-3).
459- San-hedrín 99b compara esses pecadores a Apikorsím – “hereges”.
460- Shabat 119b. Aqui se refere à destruição da cidade pelos babilônicos.
461- Divrei Haiamím II 36:16.
462- Em Vaikrá 26:15, que antecede a lista de maldições que podem recair sobre o povo judeu.
463- Vide Sifra, Bechukotai.
464- Bamidbar 15:31.
465- San-hedrín 90a e 90b. Em Hilchót Teshuvá 3:14, o Rambam menciona o pecado de desonrar os sábios em uma lista de
transgressões. Ele escreve: “A pessoa que comete essas transgressões com frequência não merecerá uma porção no Mundo
Vindouro”.
466- O Siftei Cohen, Iorê Deá 334:96, diz que nesse caso até o testemunho de mulheres ou escravos é aceito.

Veshinantam | 91
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Nidui (“afastamento”).467 O tribunal deve anunciar ‫ּומנַ ִּדים אֹותֹו‬ ְ 467.‫ֲא ִפּלּו ִּב ְד ָב ִרים ַחּיָב נִ ּדּוי‬
publicamente esse afastamento, e a pessoa, aonde ‫ֵּבית ִּדין ָּב ַר ִּבין וְ קֹונְ ִסין אֹותֹו לִ ְיט ָרה זָ ָהב‬
468
quer que esteja, deve [também] ser multada em uma ‫ וְ ַה ְּמ ַבּזֶ ה ֶאת‬.‫אֹותּה לֶ ָחכָ ם‬ ָ ‫נֹותנִ ין‬
ְ ְ‫ְּבכָ ל ָמקֹום ו‬
Litra468 de ouro, [a ser] destinada ao sábio [vítima do
desprezo]. A pessoa que despreza um sábio através de ‫ ְמנַ ִּדין‬469‫ֶה ָחכָ ם ִּב ְד ָב ִרים ֲא ִפּלּו לְ ַא ַחר ִמ ָיתה‬
palavras deve ser afastada pelo tribunal, até mesmo se ‫אֹותֹו ֵּבית ִּדין וְ ֵהם ַמ ִּת ִירין אֹותֹו ּכְ ֶׁשּיַ ֲחזֹר‬
ele já tiver falecido;469 [nesse caso] o tribunal poderá ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיָ ה ֶה ָחכָ ם ַחי ֵאין ַמ ִּת ִירין‬.‫ׁשּובה‬ ָ ‫ִּב ְת‬
cancelar o afastamento quando ela se arrepender. ‫ וְ כֵ ן‬470.‫אֺותֺו עַ ד ֶׁשּיְ ַרּצֶ ה זֶ ה ֶׁשּנִ ּדּוהּו ִּב ְׁש ִבילֹו‬
Mas caso o sábio [vítima do desprezo] esteja vivo, ‫ לִ כְ בֹודֹו לְ עַ ם ָה ָא ֶרץ‬471‫ֶה ָחכָ ם עַ צְ מֹו ְמנַ ֶּדה‬
[o tribunal] não poderá cancelar o afastamento
enquanto ela não pedir o seu perdão.470 Um sábio tem ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך ל ֹא עֵ ִדים וְ ל ֹא‬472.‫ֶׁש ִה ְפ ִקיר ּבֹו‬
autoridade suficiente para decretar o afastamento471 ‫ וְ ֵאין ַמ ִּת ִירין לֹו עַ ד ֶׁשּיְ ַרּצֶ ה ֶאת‬473.‫ַה ְת ָר ָאה‬
de uma pessoa comum que tenha sido grosseira472 ‫ּומ ִּת ִירין‬
ַ ‫לׁשה‬ ָ ‫ וְ ִאם ֵמת ֶה ָחכָ ם ָּב ִאין ְׁש‬.‫ֶה ָחכָ ם‬
com ele, sem necessidade de testemunhas nem de ‫ וְ ִאם ָרצָ ה ֶה ָחכָ ם לִ ְמחֹל לֹו וְ ל ֹא נִ ָּדהּו‬.‫לֹו‬
advertência prévia.473 O afastamento só poderá ser 474
.‫ָה ְרׁשּות ְּביָ דֹו‬
cancelado quando ela pedir perdão ao sábio e for
perdoada por ele. Caso o sábio faleça, será preciso
que três pessoas se apresentem para cancelar [o
afastamento]. Se o sábio quiser, poderá perdoar o seu
ofensor sem precisar decretar o afastamento dele.474

13. Se um mestre decretar o afastamento de alguém ‫ ּכָ ל ַּתלְ ִמ ָידיו ַח ִּיָבין‬475‫ ָה ַרב ֶׁשּנִ ָּדה לִ כְ בֹודֹו‬.‫יג‬
por causa de sua honra, todos os discípulos dele
475
‫ ֲא ָבל ַּתלְ ִמיד ֶׁשּנִ ָּדה‬476.‫לִ נְ הֹג נִ ּדּוי ַּב ְּמנֻ ֶּדה‬
são obrigados a se relacionar com a pessoa afastada 477
.‫לִ כְ בֹוד עַ צְ מֹו ֵאין ָה ַרב ַחּיָב לִ נְ הֹג ּבֹו נִ ּדּוי‬
conforme os ditames do decreto de afastamento.476
No entanto, se um estudante decretar o afastamento
479
.‫ ַח ִּיָבין לִ נְ הֹג ּבֹו נִ ּדּוי‬478‫ֲא ָבל ּכָ ל ָהעָ ם‬
de alguém por causa de sua honra, o mestre dele
não é obrigado a obedecer os ditames do decreto de
afastamento;477 mas todas as outras pessoas478 são
obrigadas a obedecer.479 Da mesma forma, se uma

467- Os detalhes desse “afastamento” são tratados no próximo capítulo (principalmente na Halachá 4). Um exemplo de um
estudioso decretando o afastamento de indivíduos por terem envergonhado um sábio pode ser encontrado em Moêd Katán
16a.
468- Talmud Ierushalmi 8:6. Unidade de medida talmúdica equivalente a cerca de 168 gramas.
469- Eduiót 5:6 (vide também Berachót 19a).
470- Moêd Katán ibid.
471- Agindo por iniciativa própria, sem levar o caso a um tribunal.
472- Vide Kidushín 70a.
473- I.e. o afastamento pode ser imposto sem a necessidade de seguir o processo judicial padrão (Moêd Katán 17c).
474- O Mishnê Lamélech observa que essa leniência só é concedida quando se trata de um caso entre um homem e seu
próximo. Caso seja preciso decretar o afastamento de alguém devido a um caso entre homem e D-us – por exemplo, por esse
alguém ter proferido o nome de D-us em vão – o afastamento deverá ser efetivado mesmo se o transgressor se arrepender
(vide também Tossafót, Ievamót 22b).
475- I.e. o caso não foi levado a julgamento pelo tribunal mas o mestre determinou o afastamento por sua própria conta,
conforme mencionado na Halachá anterior.
476- Pois eles são obrigados a proteger a sua honra (Moêd Katán 16a). O Beit Iossêf (Iorê Deá 334) sustenta que se pode inferir
das palavras do Rambam que o afastamento não precisa ser observado por outros sábios, nem pelos que tiverem menor nível
que o mestre, que não forem estudantes dele.
477- Ele não é obrigado a honrar o seu aluno a tal ponto.
478- De um nível de Torá mais baixo (Beit Iossêf, Iorê Deá 334).
479- Conforme a próxima Halachá, isso só se aplica a quando o aluno proclama o afastamento para proteger a sua honra. Caso
ele imponha o afastamento devido a uma transgressão, o seu mestre será obrigado a conformar-se.

Veshinantam | 92
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

pessoa for afastada por causa de [uma afronta à honra 481


.‫ ְמנֻ ֶּדה לְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל‬480‫וְ כֵ ן ְמנֻ ֶּדה לַ ּנָ ִׂשיא‬
de] um Nassí (“líder” do Sinédrio),480 todos os judeus 483
.‫ ֵאינֺו ְמנֻ ֶּדה לַ ּנָ ִׂשיא‬482‫ְמנֻ ֶּדה לְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל‬
são obrigados a respeitar os ditames do decreto de ‫ ְמנֻ ֶּדה לְ עִ יר‬.‫ְמנֻ ֶּדה לְ עִ ירֹו ְמנֻ ֶּדה לְ עִ יר ַא ֶח ֶרת‬
afastamento.481 Mas se uma pessoa tiver sido afastada
por causa de [uma afronta à honra de] qualquer .‫ ֵאינֺו ְמנֻ ֶּדה לְ עִ ירֹו‬484‫ַא ֶח ֶרת‬
judeu,482 o Nassí não é obrigado respeitar os ditames do
decreto de afastamento.483 Se uma pessoa for afastada
por causa da sua cidade, as outras cidades [deverão]
respeitar os ditames do decreto de afastamento; mas se
uma pessoa for afastada por causa de outras cidades,484
a sua própria cidade não [precisará] respeitar os
ditames do decreto de afastamento.

14. Quando esses casos se aplicam?485 Quando ‫ ְּב ִמי ֶׁשּנִ ּדּוהּו עַ ל‬485?‫מּורים‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫יד‬
o afastamento tiver sido imposto à pessoa por ‫ ֲא ָבל ִמי ֶׁשּנִ ּדּוהּו עַ ל‬.‫ֶׁש ִּבּזָ ה ַּתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים‬
ela ter agido de maneira desrespeitosa para com ‫ְׁש ָאר ְּד ָב ִרים ֶׁש ַח ִּיָבים ֲעלֵ ֶיהם נִ ּדּוי ֲא ִפּלּו נִ ָּדהּו‬
um sábio. Mas se ela tiver sido afastada por outra
razão merecedora de afastamento – mesmo se ‫ּנָׂשיא וְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל לִ נְ הֹג‬
ִ ‫ָק ָטן ֶׁש ְּביִ ְׂש ָר ֵאל ַחּיָב ַה‬
o afastamento tiver sido declarado pela pessoa ‫ׁשּובה ִמ ָּד ָבר ֶׁשּנִ ּדּוהּו‬
ָ ‫ עַ ד ֶׁשּיַ ְחזֹר ִּב ְת‬486‫ּבֹו נִ ּדּוי‬
mais simplória do povo israelita –, [tanto] o Nassí ‫ עַ ל עֶ ְׂש ִרים וְ ַא ְר ָּבעָ ה‬487.‫ִּב ְׁש ִבילֹו וְ יַ ִּתירּו לֹו‬
[quanto] todos os judeus são obrigados a respeitar 488
.‫ְּד ָב ִרים ְמנַ ִּדין ֶאת ָה ָא ָדם ֵּבין ִאיׁש ֵּבין ִא ָּׁשה‬
os termos do afastamento486 até que ela se arrependa ‫ (א) ַה ְּמ ַבּזֶ ה ֶאת ֶה ָחכָ ם וַ ֲא ִפּלּו‬489:‫וְ ֵאּלּו ֵהן‬
da razão que a tornou merecedora de ser afastada, e
o decreto do afastamento seja revogado.487 A pessoa
491
.‫ (ב) ַה ְּמ ַבּזֶ ה ְׁשלִ ַיח ֵּבית ִּדין‬490.‫לְ ַא ַחר מֹותֹו‬
– homem ou mulher488 – pode ser afastada devido ‫ (ד) ִמי ֶׁש ָּׁשלְ חּו לֹו‬492.‫ּקֹורא לַ ֲח ֵברֹו עֶ ֶבד‬ ֵ ‫(ג) ַה‬
a [qualquer um dos] 24 motivos seguintes:489 1) Por ‫ (ה) ַה ְּמזַ לְ זֵ ל‬493.‫ֵּבית ִּדין וְ ָק ְבעּו לֹו זְ ָמן וְ ל ֹא ָבא‬
desprezar um sábio, mesmo depois de sua morte.490 ‫לֹומר‬
ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬494‫סֹופ ִרים‬ ְ ‫ְּב ָד ָבר ֶא ָחד ִמ ִּד ְב ֵרי‬
2) Por desprezar um enviado do tribunal.491 3) Por
chamar um colega de “escravo”.492 4) Por ter sido
ordenada [a comparecer diante do] tribunal em uma
data específica e não ter se apresentado.493 5) Por

480- A quem todo o povo de Israêl tem obrigação de honrar. Essa lei é mencionada também pelo Shulchan Aruch, Iorê
Deá 334:21.
481- Pois todo o povo de Israêl tem obrigação de honrá-lo.
482- Até mesmo de um estudioso renomado.
483- Também nesse caso, se o afastamento tivesse sido proclamado por outras razões, o Nassí precisaria observá-lo.
484- Por tê-los tratado desrespeitosamente.
485- As leniências que liberam determinadas pessoas de obedecer aos termos de um decreto de afastamento.
486- Moêd Katán 17a relata que a criada do Rabi Iehudá Hanassí certa vez decretou o afastamento de alguém, e durante três
anos todo o povo judeu obedeceu ao afastamento.
487- Vide Capítulo 7, Halachá 7.
488- Embora a maioria dos casos de afastamento mencionados pelo Talmud envolva homens, há casos envolvendo mulheres
(vide Rosh Hashaná 31b, Moêd Katán 16b e Nedarím 7b e 50b).
489- Berachót 19a menciona que há 24 motivos mas só detalha alguns deles. O Talmud Ierushalmi (Moêd Katán 3:1) traz
várias razões. Mas a maioria dos motivos relacionados a seguir pelo Rambam foram recolhidos por ele de diferentes trechos
do Talmud.
490- Berachót 19a conta de um afastamento que foi imposto sobre uma pessoa por envergonhar os sábios Shemaiá e Avtalión
após terem falecido.
491- Kidushín 70b relata que essa seria uma razão válida para que o Rav impusesse um afastamento.
492- Vide Kidushín 28a.
493- Vide Bava Kama 112b e também Hilchót San-hedrín 25:8.

Veshinantam | 93
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

ter desprezado até mesmo um [único] ponto dos ‫ (ו) ִמי ֶׁשּל ֹא ִק ֵּבל עָ לָ יו ֶאת ַה ִּדין‬.‫תֹורה‬ ָ ‫ְּב ִד ְב ֵרי‬
ensinamentos dos sábios,494 ou, desnecessário dizer, ‫ (ז) ִמי ֶׁשּיֵ ׁש ִּב ְרׁשּותֹו‬.‫ עַ ד ֶׁשּיִ ֵּתן‬495‫ְמנַ ִּדין אֹותֹו‬
dos ensinamentos da Torá. 6) Por ter se recusado ‫ָּד ָבר ַה ַּמּזִ יק ּכְ גֹון ּכֶ לֶ ב ָרע אֹו ֻסּלָ ם ָרעּועַ ְמנַ ִּדין‬
a aceitar a sentença [determinada pelo tribunal];
[nesse caso] ela deve ser banida até aceitá-la495 e ‫ (ח) ַהּמֹוכֵ ר ַק ְר ַקע‬496.‫אֹותֹו עַ ד ֶׁשּיָ ִסיר ֶהּזֵ קֹו‬
pagar. 7) Por possuir algo passível de causar dano ‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים ְמנַ ִּדים אֹותֹו עַ ד ֶׁש ַּיְק ֵּבל‬ ֵ ְ‫ֶׁשּלֹו ל‬
– por exemplo, um cão agressivo ou uma escada ‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים‬ ֵ ‫עָ לָ יו ּכָ ל אֹנֶ ס ֶׁשּיָ בֺא ִמן ָה‬
frágil; [nesse caso] ela deve ser banida até remover ‫ (ט) ַה ֵּמעִ יד עַ ל‬497.‫לְ יִ ְׂש ָר ֵאל ֲח ֵברֹו ַּבעַ ל ַה ֶּמצֶ ר‬
o objeto [ou ser] nocivo.496 8) Por vender a sua terra ‫עֹוב ֵדי ּכֹוכָ ִבים וְ הֹוצִ יא‬ְ ‫יִ ְׂש ָר ֵאל ְּבעַ ְרּכָ אֹות ֶׁשל‬
a um pagão; [nesse caso] ela deve ser banida até
aceitar responsabilidade por todos os danos que o ‫ִמ ֶּמּנּו ְּבעֵ דּותֹו ָממֹון ֶׁשּל ֹא כְ ִדין יִ ְׂש ָר ֵאל ְמנַ ִּדין‬
pagão vier a causar ao seu vizinho judeu.497 9) Por ‫ (י) ַט ָּבח ּכ ֵֺהן ֶׁש ֵאינֹו‬498.‫אֹותֹו עַ ד ֶׁשּיְ ַׁשּלֵ ם‬
testificar contra uma outra pessoa judia em um ‫נֹותנָ ן לְ כ ֵֺהן ַא ֵחר ְמנַ ִּדין‬
ְ ְ‫ ו‬499‫ַמ ְפ ִריׁש ַה ַּמ ָּתנֹות‬
tribunal pagão, causando embargo de um montante ‫ (יא) ַה ְּמ ַחּלֵ ל יֹום טֹוב ֵׁשנִ י‬500.‫אֹותֹו עַ ד ֶׁשּיִ ֵּתן‬
de dinheiro dela que a lei da Torá não [exigir- )‫ (יב‬.‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ִמנְ ָהג‬501‫ֶׁשל ּגָ לֻ ּיֹות‬
lhe-ia pagar]; [nesse caso] ela deve ser banida até
pagar como indenização [a mesma quantia].498 10)
502
.‫עֹוׂשה ְמלָ אכָ ה ְּב ֶע ֶרב ַה ֶּפ ַסח ַא ַחר ֲחצֹות‬ ֶ ‫ָה‬
Sendo um açougueiro Cohên (“sacerdote”), por ‫(יג) ַה ַּמזְ ּכִ יר ֵׁשם ָׁש ַמיִ ם לְ ַב ָּטלָ ה אֹו לִ ְׁשבּועָ ה‬
não ter separado as doações sacerdotais499 e tê-las ‫ (יד) ַה ֵּמ ִביא ֶאת ָה ַר ִּבים‬503.‫ְּב ִד ְב ֵרי ֲה ַבאי‬
dado a outro Cohên; [nesse caso] a pessoa deve ‫ (טו) ַה ֵּמ ִביא ֶאת ָה ַר ִּבים‬504.‫לִ ֵידי ִחּלּול ַה ֵּׁשם‬
ser banida até dá-las.500 11) Por violar a santidade ‫ (טז) ַה ְּמ ַח ֵּׁשב‬505.‫לִ ֵידי ֲאכִ ילַ ת ֳק ָד ִׁשים ַּבחּוץ‬
do segundo dia das Festas na diáspora,501 embora
a sua celebração seja apenas um costume. 12) Por )‫ (יז‬506.‫קֹובעַ ֳח ָד ִׁשים ְּבחּוצָ ה לָ ָא ֶרץ‬ ֵ ְ‫ָׁשנִ ים ו‬
executar trabalho na véspera de Pessach após o
meio-dia.502 13) Por mencionar o nome de D-us em
vão, ou ao fazer juramento sobre assuntos banais.503
14) Por fazer com que vários outros profanem o
nome de D-us.504 15) Por fazer com que vários
outros comam alimentos sacrificiais fora [dos locais
determinados].505 16) Por calcular os anos e inserir
meses [intercalares, declarando um ano como

494- Eduiót 5:6 relata que o afastamento do Eliezer ben Chanóch foi declarado por ele ter questionado a prática da ablução
das mãos, um decreto rabínico.
495- Bava Kama 113a.
496- Bava Kama 15b.
497- Bava Kama 114a.
498- Vide Bava Kama 113b. Em Hilchót San-hedrín 26:7, o Rambam escreve: “Quem tiver o seu caso julgado por juízes e
tribunais gentios... é perverso e é considerado como se tivesse amaldiçoado... a Torá de Moshé.... Se não for possível cobrar
[uma dívida] de uma pessoa conforme a lei judaica, ela deve ser chamada primeiro para um tribunal judaico. Se ela se recusar
a comparecer, dever-se-á solicitar permissão do tribunal para [a abertura de processo] pelo direito secular”.
499- A perna dianteira, a mandíbula e o estômago de todos os animais sacrificados, que devem ser dados a um Cohên (vide
Devarím 18:3; Hilchót Bikurím, Capítulo 9).
500- Chulín 132b.
501- Vide Pessachím 52a.
502- Pois nesse período o sacrifício pascal era oferecido (vide Pessachím 50b; Hilchót Shevitát Iom Tov 8:17).
503- Vide Nedarím 7b; Hilchót Shevuót 12:9.
504- Isso é derivado do Talmud Ierushalmi (Moêd Katán 3:1), que cita como, em uma época de seca, Choni Hameaguêl desenhou
um círculo no chão e clamou a D-us: “Eu não saio daqui enquanto Você não fornecer chuva”! Shimon ben Shetach disse a Choni
que através desse ato ele se sujeitava a ser afastado, pois muitas pessoas perderiam a fé se D-us não respondesse às suas orações.
No final, Shimon ben Shetach não precisou proclamar essa punição pois as súplicas de Choni acabaram sendo atendidas.
505- Pessachím 53a.

Veshinantam | 94
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

embolístico] na diáspora.506 17) Por fazer o cego507 ‫ (יח) ַה ְּמ ַעּכֵ ב‬507.‫ ֶאת ָה ִעּוֵ ר‬508‫ַה ַּמכְ ִׁשיל‬
tropeçar.508 18) Por impedir que outros realizem ‫ (יט) ַט ָּבח ֶׁשּיָ צְ ָאה‬509.‫ָה ַר ִּבים ִמּלַ עֲ ׂשֹות ִמצְ וָ ה‬
uma Mitsvá.509 19) Sendo um açougueiro, por vender ‫ (כ) ַט ָּבח ֶׁשּל ֹא ָב ַדק‬510.‫ְט ֵר ָיפה ִמ ַּת ַחת יָ דֹו‬
carne não-Casher.510 20) Sendo um açougueiro, por
deixar de inspecionar a sua faca na presença de um ‫ (כא) ַה ַּמ ְק ֶׁשה עַ צְ מֹו‬511.‫ַסּכִ ינֹו לִ ְפנֵ י ָחכָ ם‬
sábio.511 21) Por se excitar intencionalmente.512 22) ‫ (כב) ִמי ֶׁשּגֵ ֵרׁש ֶאת ִא ְׁשּתֹו וְ ָע ָׂשה‬512.‫לָ ַּד ַעת‬
Por ter, depois de se divorciar da esposa, se associado ‫ֵּבינֹו ֵּובינָ ּה ֻׁש ָּתפּות אֹו ַמ ָּׂשא ַּומ ָּתן ַה ְּמ ִב ִיאין‬
a ela ou mantido negócios com ela, criando assim ‫לָ ֶהן לְ ִהּזָ ֵקק זֶ ה לְ זֶ ה ּכְ ֶׁשּיָבֹואּו לְ ֵבית ִּדין ְמנַ ִּדין‬
uma interdependência; [nesse caso] eles devem ser 514
.‫ (כג) ָחכָ ם ֶׁש ְּׁשמּועָ תֹו ָר ָעה‬513.‫אֹותם‬ ָ
afastados quando se apresentarem ao tribunal.513 23)
Sendo um sábio, por ter má reputação.514 24) Por
515
.‫(כד) ַה ְּמנַ ֶּדה ִמי ְׁש ֵאינֹו ַחּיָב נִ ּדּוי‬
decretar indevidamente o afastamento de alguém.515

506- Berachót 63a relata que o versículo em Ieshaiáhu 2:3: “De Tsión sairá a Torá...” implica que as decisões acima devem ser
tomadas em Érets Israêl, e prescreve essa punição para alguém que as toma na diáspora.
507- Vide comentários sobre Vaikrá 19:14 e também Sefer Hachinuch (Mitsvá 232).
508- Moêd Katán 17a.
509- Vide Talmud Ierushalmi, Moêd Katán 3:1. Vide também Hilchót Teshuvá 4:1.
510- San-hedrín 25a (Késsef Mishnê).
511- Vide Chulín 18a. Em Hilchót Shechitá 1:26, o Rambam determina que essa Halachá é aplicável até mesmo se
posteriormente a faca for vistoriada e constatar-se que ela está Casher (vide Tur, Iorê Deá 18).
512- Nidá 13b. Vide também Hilchót Issurei Biá 21:18.
513- Ketubót 28a. Depois do divórcio, um casal deve ter o menor contato possível, pois a familiaridade anteriormente
desfrutada pode levá-los a uma conduta sexual fora dos limites do casamento (vide também Hilchót Issurei Biá 21:27).
514- Moêd Katán 17a relata como o Rabi Iehudá decretou o afastamento de um sábio por esse motivo.
515- Moêd Katán (ibid.) conta o seguinte episódio: “Contratado como vigia, o Reish Lakísh se deparou com um roubo em
andamento. Apesar de advertido, o ladrão não arredou pé. O Reish Lakísh então proclamou: ‘Decreto o teu afastamento’! O
ladrão respondeu: ‘Pode recair sobre mim uma obrigação de indenizar [pelos prejuízos que estou causando], mas não pode
recair sobre mim um decreto de afastamento. Quem deve ser afastado é você’. Quando o episódio foi analisado na casa de
estudos, os sábios determinaram que o decreto de afastamento do Reish Lakísh não tinha justificativa, mas o do ladrão tinha”.
O Raavad e outros comentaristas mencionam outros atos merecedores da pena de afastamento. De fato, em alguns casos
(como em Hilchót Guerushín 13:20), o próprio Rambam menciona essa punição. Os comentaristas explicam que o Rambam
limita a relação de motivos a 24 por ser esse o número mencionado no Talmud e que se tratam de categorias gerais, nas quais
outras podem estar incluídas.

Veshinantam | 95
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

Capítulo Sete ‫ֶפּ ֶרק ז׳‬


1. Nunca se deve decretar publicamente516 o ‫ ָחכָ ם זָ ֵקן ְּב ָחכְ ָמה וְ כֵ ן נָ ִׂשיא אֹו ַאב ֵּבית‬.‫א‬
afastamento517 de um sábio que se destaca por sua 516
‫ ְּב ַפ ְר ֶה ְסיָ ה‬517‫ִּדין ֶׁש ָּס ַרח ֵאין ְמנַ ִּדין אֹותֹו‬
sabedoria, nem de um Nassí (líder do Sinédrio) ou 518
‫לְ עֹולָ ם ֶאלָ א ִאם ּכֵ ן עָ ָׂשה ּכְ יָ ָר ְבעָ ם ֶּבן נְ ָבט‬
de um Av Beit Din (líder de tribunal), por terem
pecado, a não ser que se trate da transgressão de ‫ ֲא ָבל ּכְ ֶׁש ָח ָטא ְׁש ָאר ַח ָּטאֹות ַמלְ ִקין‬.‫וַ ֲח ֵב ָריו‬
um pecado como o de Ierovám de Nevát518 e seus ‫ "וְ כָ ַׁשלְ ָּת ַהּיֹום‬519:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫אֹותֹו ְּבצִ נְ עָ ה‬
seguidores. Mas caso o pecado cometido [por um ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּכָ ַׁשל‬."‫וְ כָ ַׁשל ּגַ ם נָ ִביא עִ ְּמָך לָ יְ לָ ה‬
desses indivíduos notáveis] tenha sido outro, ele ‫ ִהּכָ ֵבד וְ ֵׁשב‬520‫אֹומ ִרים לֹו‬ ְ ְ‫ ו‬.‫ּכַ ֵּסהּו ּכַ ּלַ יְ לָ ה‬
deverá ser castigado em particular com chibatadas, ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁשּנִ ְת ַחּיֵב נִ ּדּוי‬.‫ְּב ֵב ֶיתָך‬
521
pois está dito:519 “Tu tropeçarás durante o dia, e o
profeta tropeçará contigo durante a noite”. Ou seja, ‫ָאסּור לְ ֵבית ִּדין לִ ְקּפֹץ ּולְ נַ ּדֹותֹו ִּב ְמ ֵה ָרה ֶאלָ א‬
mesmo se ele tropeçar, cubra-o como a noite. E ‫ וַ ֲח ִס ֵידי‬522.‫ּבֹור ִחין ִמ ָּד ָבר זֶ ה וְ נִ ְׁש ָמ ִטין ִמ ֶּמּנּו‬
ְ
deve-se-lhe dizer:520 “Preserve a tua honra e fique ‫ַה ֲחכָ ִמים ָהיּו ִמ ְׁש ַּת ְּב ִחים ֶׁשּל ֹא נִ ְמנּו ֵמעֹולָ ם‬
em casa”. De maneira similar, quando o tribunal for ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנִ ְמנִ ין‬523‫לְ נַ ּדֹות ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם‬
sentenciar um sábio521 ao afastamento, é proibido ‫ וַ ֲא ִפּלּו ַמּכַ ת‬.‫ ִאם נִ ְת ַחּיֵב ַמלְ קּות‬524ֹ‫לְ ַהלְ קֹותו‬
fazer o julgamento precipitadamente e pronunciar
a sentença de afastamento às pressas. Ao contrário,
525
.‫ַמ ְרּדּות נִ ְמנִ ין עָ לָ יו לְ ַהּכֹותֹו‬
deve-se esquivar do assunto e procurar evitá-lo.522
Os pios dentre os sábios se orgulhavam de jamais
terem participado do afastamento de um sábio da
Torá,523 se bem que tomariam parte da decisão de
aplicar Malkut (chibatadas).524 Eles tomariam parte
até da decisão de aplicar Macát Mardut (chicotadas
por insubordinação).525

516- Diferentemente de um afastamento decretado sobre uma pessoa comum, que era anunciado em público (Capítulo 6,
Halachá 12).
517- Moêd Katán 17a.
518- O primeiro rei das dez tribos, que criou ídolos e afastou o povo da prática da Torá (vide também Hilchót Teshuvá 3:10).
519- Hoshêa 4:5 interpretado por Moêd Katán (loc. cit.).
520- Essa frase é pinçada de Melachím II 14:10.
521- I.e. um erudito de menor grandeza que os mencionados no parágrafo anterior (Késsef Mishnê).
522- Antes de decretar o afastamento de um colega sábio, o Mar Zutra decretou o seu próprio afastamento, para sentir na pele
o sofrimento pelo qual o colega passaria (Moêd Katán loc. cit.).
523- O Rav Papa se vangloriava de nunca ter tomado parte de uma atividade como essa (ibid.).
524- A menor punição por uma violação das proibições da Torá.
525- Punição recebida pela transgressão de uma proibição rabínica ou pela negligência na execução de um preceito positivo
(Chulín 14b). Pessachím 52a relata que um estudioso rabínico foi punido dessa maneira por ter viajado além dos limites
permitidos no segundo dia de Shavuot.

Veshinantam | 96
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

2. Como é o procedimento de um Nidui ֵ ?‫ וְ כֵ יצַ ד הּוא ַהּנִ ּדּוי‬.‫ב‬


‫אֹומר ְ'ּפלֹונִ י יְ ֵהא‬
(“afastamento”)? O [tribunal] declara: “Fulano está ‫אֹומר לֹו ְ'ּפלֹונִ י‬
ֵ ‫ וְ ִאם נִ ּדּוהּו ְּב ָפנָ יו‬.'‫ְּב ַׁש ְמ ָּתא‬
afastado”. Caso ele esteja presente, se diz: “Este ‫אֹומר לֹו ְ'ּפלֹונִ י‬
ֵ ?‫ וְ ַה ֵח ֶרם‬526.'‫זֶ ה ְּב ַׁש ְמ ָּתא‬
fulano está afastado”.526 Como é o procedimento
de um Chérem (“excomunhão”)? O [tribunal] ‫ ָאלָ ה ּבֹו ְׁשבּועָ ה ּבֹו‬527‫ ּבֹו‬- ‫ וְ ָארּור‬.'‫ָמ ֳח ָרם‬
declara: “Fulano está excomungado”. O termo
528
.‫נִ ּדּוי‬
Arur (“maldito”) engloba:527 maldição, juramento e
afastamento.528

3. Como se revoga um afastamento ou uma ְ ?‫ וְ כֵ יצַ ד ַמ ִּת ִירין ַהּנִ ּדּוי אֹו ַה ֵח ֶרם‬.‫ג‬
‫אֹומ ִרים‬
excomunhão? Se diz ao indivíduo:529 “Você está ‫ וְ ִאם‬531.'‫ּומחּול לָ ְך‬ ָ 530‫ ָ'ׁשרּוי לָ ְך‬529‫לֹו‬
liberado,530 você está perdoado”.531 Se ele não estiver
‫אֹומר לֹו ְ'ּפלֹונִ י ָׁשרּוי‬
ֵ ‫ִה ִּתירּוהּו ֶׁשּל ֹא ְּב ָפנָ יו‬
presente, se diz: “O fulano está liberado e perdoado”.
.‫ּומחּול לֹו‬ ָ ‫לֹו‬
4. Quais são as condutas que o indivíduo afastado ‫ ַמהּו ַה ִּמנְ ָהג ֶׁשּיִ נְ הֹג ַה ְּמנֻ ֶּדה ְּבעַ צְ מֹו‬.‫ד‬
deve ter, e [como deve se comportar] quem tiver 533
‫ ְמנֻ ֶּדה ָאסּור לְ ַס ֵּפר‬532?‫ּנֹוהגִ ין עִ ּמֹו‬ ֲ ‫וְ ֶׁש‬
algum contato com ele?532 1) O afastado não pode
‫ וְ ֵאין ְמזַ ְמנִ ין‬.‫ּולְ כַ ֵּבס ּכְ ָא ֵבל ּכָ ל יְ ֵמי נִ ּדּויֹו‬
535 534
cortar os cabelos533 nem lavar as roupas, como
um enlutado,534 durante todo o período de seu ‫ וְ ל ֹא כֹולְ לִ ין אֹותֹו ַּבעֲ ָׂש ָרה לְ כָ ל ָּד ָבר‬536.‫עָ לָ יו‬
afastamento.535 2) Ele não pode participar de um ‫יֹוׁש ִבין עִ ּמֹו ְּב ַא ְר ַּבע‬
ְ ‫ וְ ל ֹא‬537.‫ֶׁשּצָ ִריְך עֲ ָׂש ָרה‬
Zimun536 nem de um quorum de dez pessoas em ‫ ֲא ָבל ׁשֹונֶ ה הּוא לַ ֲא ֵח ִרים וְ ׁשֹונִ ין‬538.‫ַאּמֹות‬
qualquer situação que demande um quorum.537 3) ‫ וְ ִאם ֵמת ְּבנִ ּדּוי ֵּבית‬540.‫ וְ ׂשֹוכֵ ר‬539‫ וְ נִ ְׂשּכָ ר‬.‫לֹו‬
[Ninguém] pode sentar-se a uma distância menor de
‫לֹומר‬ַ ְ‫ ּכ‬.‫ּומּנִ ִיחין ֶא ֶבן עַ ל ֲארֹונֹו‬ ַ ‫ִּדין ׁשֹולְ ִחין‬
quatro Amót dele.538 Mas ele pode ensinar a outros e
outros podem ensiná-lo. Ele pode ser contratado539 e ‫ֶׁש ֵהם רֹוגְ ִמין אֹותֹו לְ ִפי ֶׁשהּוא ֻמ ְב ָּדל ִמן‬
pode contratar a outros.540 Caso ele faleça durante o
afastamento, o tribunal deverá enviar [um emissário

526- Os comentaristas não encontraram uma fonte direta nem para esse nem para os demais pronunciamentos citados nesta e
na próxima Halachá. O Rav Kapach sugere que o Rambam menciona uma tradição que lhe fora transmitida verbalmente pelos
seus mestres. Segundo o Tur (Iorê Deá 334), há três níveis de afastamento, um mais severo que o outro: Nidui (“afastamento”),
Shamta (“banimento”) e Chérem (“excomunhão”). Para o Rambam, Shamta equivale a Nidui; ele portanto considera haver
apenas dois níveis: Nidui e Chérem.
527- Shevuót 36a.
528- I.e. quando o tribunal fizer esse pronunciamento, serão essas as implicações (vide também Hilchót San-hedrín 26:3).
529- I.e. se o afastamento for revogado na presença da pessoa.
530- Vide San-hedrín 68a.
531- O Mordechai (Moêd Katán 935) cita um Responsum dos Gueoním, que também mencionam piedade na declaração de
anulação de um decreto de afastamento.
532- Não havia uma lista assim nas fontes antigas. Foi o Rambam que a compilou, baseado em diversas passagens talmúdicas.
533- Moêd Katán 15a.
534- Vide Hilchót Ével 6:2.
535- Bava Metsia 59b relata que ao ser avisado do afastamento decretado sobre ele, o Rabi Eliezer tirou os sapatos. Esse
também era o costume na Espanha (Késsef Mishnê em nome do Ramach).
536- Recitado antes da bênção de graças (vide Hilchót Berachót 5:2).
537- I.e. um Minián para a realização de preces comunais. Vide Hilchót Tefilá 8:4-6. O Késsef Mishnê explica que esse é um
elemento essencial de um decreto de afastamento. O propósito dessa punição é separar a pessoa de toda a comunidade
judaica.
538- Isso é depreendido de Bava Metsia 59a, que relata que o Rabi Akiva manteve distância do Rabi Eliezer ao visitá-lo, depois
que esse último foi afastado.
539- Pode trabalhar para outros judeus.
540- I.e. pode ter outros judeus trabalhando para ele.

Veshinantam | 97
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

para] depositar uma pedra sobre o túmulo dele, ‫ ֶׁש ֵאין ַמ ְס ִּפ ִידין‬542‫לֹומר‬
ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬541.‫ַהּצִ ּבּור‬
a título de apedrejamento por ter sido afastado da .‫אֹותֹו וְ ֵאין ְמלַ ּוִ ין ֶאת ִמ ָּטתֹו‬
comunidade.541 Nem é preciso dizer542 que não se
deve recitar discursos fúnebres por ele, nem se deve
acompanhar o seu funeral.

5. Um indivíduo excomungado deve [assumir ‫ ַה ָּמ ֳח ָרם ֶׁש ֵאינֹו ׁשֹונֶ ה‬543‫יֹותר עָ לָ יו‬ ֵ .‫ה‬
restrições] ainda mais [severas].543 Ele não pode ‫ ֲא ָבל ׁשֹונֶ ה הּוא‬.‫לַ ֲא ֵח ִרים וְ ֵאין ׁשֹונִ ין לֹו‬
544
ensinar a outros e outros não podem ensiná-lo.544 ‫ וְ ֵאינֹו‬545.‫לְ עַ צְ מֹו ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְׁשּכַ ח ַּתלְ מּודֹו‬
No entanto, ele pode estudar sozinho para que não
venha a esquecer do que aprendeu.545 Ele não pode ‫נֹותנִ ין‬
ְ ְ‫נֹוׂש ִאין ו‬
ְ ‫ וְ ֵאין‬.‫נִ ְׂשּכָ ר וְ ֵאין נִ ְׂשּכָ ִרים לֹו‬
ser contratado nem pode contratar a outros. Não é ‫ וְ ֵאין ִמ ְתעַ ְּס ִקין עִ ּמֹו ֶאּלָ א ְמעַ ט עֵ ֶסק ּכְ ֵדי‬.‫עִ ּמֹו‬
permitido fazer negócios com ele. [De fato] não se 546
.‫ַפ ְרנָ ָסתֹו‬
deve ter nenhuma relação comercial com ele exceto
o mínimo necessário para a subsistência dele.546

6. Quem ficar afastado por trinta dias547 e não pedir ‫ וְ ל ֹא ִב ֵּקׁש‬547‫לׁשים יֹום‬ ִ ‫ ִמי ֶׁשּיָ ַׁשב ְּבנִ ּדּוי ְׁש‬.‫ו‬
a liberação do seu afastamento, deve ser colocado
548
‫לׁשים‬ ִ ‫ יָ ַׁשב ְׁש‬.‫ אֹותֹו ְׁשנִ ּיָ ה‬548‫לְ ַה ִּתירֹו ְמנַ ִּדין‬
sob um segundo afastamento. Se ficar afastado por
‫יֹום ֲא ֵח ִרים וְ ל ֹא ִב ֵּקׁש לְ ַה ִּתירֹו ַמ ְח ִר ִימין‬
outros trinta dias e não pedir a liberação do seu
afastamento, ele deve ser excomungado.549
549
.‫אֹותֹו‬

7. Quantas pessoas são necessárias para a revogação ?‫ ְּבכַ ָּמה ַמ ִּת ִירין ַהּנִ ּדּוי אֹו ַה ֵח ֶרם‬.‫ז‬
de um afastamento ou de uma excomunhão? ‫ וְ יָ ִחיד‬551.‫ ֲא ִפּלּו ֶה ְדיֹוטֹות‬550‫לׁשה‬ ָ ‫ִּב ְׁש‬
Três,550 até mesmo se forem iletradas.551 Mas um .‫ַמ ִּתיר ַהּנִ ּדּוי אֹו ַה ֵח ֶרם לְ ַבּדֹו‬
553 552
‫ֻמ ְמ ֶחה‬
juiz especializado552 pode revogar sozinho um
afastamento553 ou uma excomunhão. Um discípulo ‫וְ יֵ ׁש לַ ַּתלְ ִמיד לְ ַה ִּתיר ַהּנִ ּדּוי אֹו ַה ֵח ֶרם וַ ֲא ִפּלּו‬
pode revogar um afastamento ou uma excomunhão
até mesmo no local de seu mestre [quando ele estiver

541- Eduiót 5:6.


542- As restrições a seguir não figuram explicitamente no Talmud.
543- Realmente, um Chérem (“excomunhão”) é tão severo que muitos sábios preferiam nem pronunciar essa palavra,
referindo-se a ela por intermédio de alusões ou equivalentes numéricos.
544- Pois qualquer contato com ele é desaconselhado.
545- Pois ele é ainda considerado judeu e é obrigado a cumprir todas as Mitsvót.
546- Moêd Katán ibid.
547- Geralmente, um decreto de afastamento é estabelecido por esse período.
548- Caso a pessoa afastada se arrependa do seu comportamento anterior e busque revogação, o afastamento poderá ser
revogado antes da decorrência de todo esse período. De fato, este é o objetivo da proibição: motivá-la a mudar e melhorar a si
mesma no que diz respeito aos seus atos anteriores.
549- Moêd Katán 16a.
550- Da fraseologia utilizada por San-hedrín 68a, que menciona a liberação do Rabi Eliezer ben Hurcanus de seu afastamento
após a sua morte, o Rambam depreende que a liberação da pessoa de um decreto de afastamento é comparável à liberação de
promessas. Conforme explicado em Hilchót Shevuót 6:5, esse último procedimento requer três juízes.
551- Moêd Katán ibid. O Léchem Mishnê nota que quem libera uma pessoa do afastamento não precisa ter o mesmo nível de
grandeza que o tribunal que impôs a restrição. No entanto ele qualifica essa declaração, permitindo a leniência só depois que
a pessoa corrigir o seu comportamento e só quando o afastamento tiver tido como causa um comportamento impróprio, e
não quando alguém tiver usado de arrogância ao se dirigir a um erudito.
552- I.e. “que tenha estudado tanto a Lei Escrita quanto a Lei Oral, consegue apreciar os princípios motivadores da lei e
comparar um caso com outro” (Comentário do Rambam à Mishná, San-hedrín 5:1).
553- Em Hilchót San-hedrín 2:11, o Rambam declara que um juiz especializado pode julgar casos que exijam um tribunal de
três. Nedarím 8b afirma que essa licença é concedida em relação à liberação de um decreto de afastamento.

Veshinantam | 98
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

momentaneamente ausente].554 554


.‫ִּב ְמקֹום ָה ַרב‬
8. [N. do T.: Conforme a maioria dos textos 555
.‫ח‬
impressos do Mishnê Torá, omitimos inteiramente a
Halachá 8.]555

9. Se três pessoas decretarem o afastamento de ָ ‫ ְׁש‬.‫ט‬


‫ וְ ָחזַ ר זֶ ה‬556‫לֹוׁשה ֶׁשּנִ ּדּו וְ ָהלְ כּו לָ ֶהן‬
alguém e partirem, e o afastado se arrepender
556 557
‫לׁשה ֲא ֵח ִרים‬
ָ ‫ִמ ָּד ָבר ֶׁשּנִ ּדּוהּו ִבגְ לָ לֹו ָּב ִאין ְׁש‬
daquilo que ocasionou o seu afastamento, outras três 558
.‫ּומ ִּת ִירין לֹו‬
ַ
pessoas557 poderão vir e liberá-lo.558

10. Aquele que não sabe quem o castigou com ‫יֵ לֵ ְך ֵאצֶ ל‬ 559
‫ ִמי ֶׁשּל ֹא יָ ַדע ִמי נִ ָּדהּו‬.‫י‬
afastamento, deve dirigir-se ao Nassí (líder
559 561
.‫ וְ יַ ִּתיר לֹו נִ ּדּויֹו‬560‫ַהּנָ ִׂשיא‬
do Sinédrio)560 para que o seu afastamento seja
revogado.561

11. Um afastamento condicional, mesmo quando ‫ נִ ּדּוי עַ ל ְּתנַ אי ֲא ִפּלּו עַ ל ִּפי עַ צְ מֺו צָ ִריְך‬.‫יא‬
enunciado sobre si mesmo, deve ser anulado [para ‫ ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁשּנִ ָּדה עַ צְ מֹו וַ ֲא ִפּלּו‬562.‫ֲה ָפ ָרה‬
que a pessoa afastada possa retornar ao convívio ‫נִ ָּדה עַ צְ מֹו עַ ל ַּדעַ ת ְּפלֹונִ י וַ ֲא ִפּלּו ַעל ָּד ָבר‬
normal].562 Se um sábio da Torá decretar um
afastamento sobre si mesmo, mesmo se condicionar
564
.‫ ֲה ֵרי זֶ ה ֵמ ֵפר לְ עַ צְ מֹו‬563‫ֶׁש ַחּיָב עָ לָ יו נִ ּדּוי‬
o afastamento ao consentimento de outra pessoa e
mesmo se o tiver enunciado por uma razão legítima,563
ele mesmo poderá anular o seu afastamento.564

12. Quem sonhar ter sido afastado,565 mesmo se puder ‫ ֲא ִפּלּו יָ ַדע ִמי נִ ָּדהּו‬565‫ ִמי ֶׁשּנִ ּדּוהּו ַב ֲחלֹום‬.‫יב‬
identificar quem decretou o afastamento, precisará 566
‫צָ ִריְך עֲ ָׂש ָרה ְבנֵ י ָא ָדם ֶׁשּׁשֹונִ ין ֲהלָ כֹות‬
de dez indivíduos versados nas leis da Torá566 para ‫טֹור ַח‬
ֵ ‫ וְ ִאם ל ֹא ָמצָ א‬567.‫לְ ַה ִּתירֹו ִמּנִ ּדּויֹו‬
revogar esse seu afastamento.567 Caso não encontre

554- Nedarím 8b.


555- Pois como a primeira letra da palavra Chérem (“excomunhão”) é Chét, e numericamente Chét equivale a oito, seria
inadequado que o capítulo que versa sobre afastamento e excomunhão contivesse qualquer alusão a isso (Rambam Laám).
556- Para longe.
557- Até pessoas comuns de menor nível, conforme mencionado na Halachá anterior.
558- Moêd Katán ibid. Mas caso ele não melhore o seu comportamento, o decreto de afastamento deverá ser mantido e
observado por todos os judeus, até pelo Nassí, conforme consta no Capítulo 6, Halachá 14.
559- Os comentaristas explicam que isso se refere a alguém que tenha insultado um erudito da Torá. No entanto, caso o
afastamento tenha sido imposto devido a outras razões, ele pode ser revogado por outros se a pessoa afastada melhorar o seu
comportamento, conforme explicado na Halachá anterior.
560- O qual, conforme declarado no Capítulo 6, Halachá 13, não é obrigado a respeitar os termos do afastamento imposto
para proteger a honra de outros sábios.
561- Moêd Katán 17a.
562- Mesmo se a condição não foi concretizada (Makót 11b).
563- Segundo Nedarím 7b, um erudito que decretou o próprio afastamento pode anular o decreto com base no comportamento
do Rabi Zeira, que antes de decretar sobre outra pessoa, decretava o próprio afastamento, e que antes de encerrar o de outra
pessoa, encerrava o próprio afastamento.
564- Moêd Katán ibid. Nedarím (ibid.) conclui: “Não se diz: ‘A pessoa cativa não consegue se libertar da cadeia’”.
565- O Sheiltót Derav Achai Gaón (Mikêts 329) explica que isso se aplica até quando o afastamento tiver sido decretado por
um menor ou um escravo.
566- I.e. estudiosos do Talmud (Késsef Mishnê).
567- Nedarím 8a. O Emek Hasheelá explica que são necessários dez porque a Presença Divina se faz presente em um grupo
de dez ou mais. Nedarím (loc. cit.) declara que essa Halachá se aplica até quando a pessoa tiver sonhado que foi liberada do
afastamento.

Veshinantam | 99
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

indivíduos assim [nas suas redondezas], deverá ‫ ל ֹא ָמצָ א ַמ ִּת ִירין‬568.‫ַא ֲח ֵר ֶיהם עַ ד ַּפ ְר ָסה‬
viajar [até a distância de] uma Parsá568 à procura ‫ ל ֹא ָמצָ א‬569.‫לֹו עֲ ָׂש ָרה ֶׁשּׁשֹונִ ים ִמ ְׁשנָ ה‬
deles. Se [mesmo assim] não os encontrar, o seu ‫ ל ֹא‬.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ּיֹודעִ ים לִ ְקרֹות ַּב‬
ְ ‫ַמ ִּת ִירין עֲ ָׂש ָרה ֶׁש‬
afastamento poderá ser revogado por dez estudiosos
de Mishná.569 Caso não encontre [pessoas assim], ‫יֹודעִ ין‬
ְ ‫ָמצָ א ַמ ִּת ִירין לֹו ֲא ִפּלּו עֲ ָׂש ָרה ְׁש ֵאינָ ן‬
o seu afastamento poderá ser revogado por dez ‫ ל ֹא ָמצָ א ִב ְמקֹומֹו עֲ ָׂש ָרה ַמ ִּת ִירין‬570.‫לִ ְקרֹות‬
indivíduos que saibam fazer a leitura da Torá. Caso 571
.‫לׁשה‬
ָ ‫לֹו ֲא ִפּלּו ְׁש‬
não encontre [pessoas assim], o seu afastamento
poderá ser revogado até por dez indivíduos que não
saibam fazer a leitura [da Torá].570 Caso não encontre
nas suas redondezas dez [pessoas], o seu afastamento
poderá ser revogado até por três pessoas comuns.571

13. Quem tiver sido afastado em sua presença só ‫ ִמי ֶׁשּנִ ּדּוהּו ְּב ָפנָ יו ֵאין ַמ ִּת ִירין לֹו ֶאלָ א‬.‫יג‬
poderá ser liberado em sua presença. Quem tiver sido ‫ נִ ּדּוהּו ֶׁשּל ֹא ְּב ָפנָ יו ַמ ִּת ִירין לֹו ְּב ָפנָ יו‬.‫ְּב ָפנָ יו‬
afastado sem a sua presença poderá ser liberado em
‫ וְ ֵאין ֵּבין נִ ּדּוי לַ ֲה ָפ ָרה ּכְ לּום‬572.‫וְ ֶׁשּל ֹא ְּב ָפנָ יו‬
sua presença ou sem a sua presença.572 Não há prazo
mínimo entre a proclamação de um afastamento e a ‫ּומ ִּת ִירין ְּב ֶרגַ ע ֶא ָחד ּכְ ֶׁשּיַ ֲחזֹר‬ַ ‫ֶאּלָ א ְמנַ ִּדין‬
sua revogação; pode-se determinar um afastamento ‫ וְ ִאם ָראּו ֵבית ִּדין לְ ַהּנִ ַיח‬.‫ּמּוטב‬ ָ ְ‫ַה ְּמנֻ ֶּדה ל‬
e revogá-lo imediatamente, desde que o afastado .‫ַמּנִ ִיחין ּכְ ִפי ִר ְׁשעֹו‬ 573
‫זֶ ה ְּבנִ ּדּוי ּכַ ָּמה ָׁשנִ ים‬
retome a [prática] correta. Se o tribunal decidir ‫וְ כֵ ן ִאם ָראּו ֵבית ִּדין לְ ַה ֲח ִרים לָ זֶ ה לְ כַ ְּת ִחּלָ ה‬
manter um indivíduo sob afastamento durante vários
‫ׁשֹותה עִ ּמֹו אֹו‬ ֶ ְ‫ּולְ ַה ֲח ִרים ִמי ֶׁשיֹאכַ ל עִ ּמֹו ו‬
anos,573 poderá estender [a pena] de acordo com
o [nível de] maldade do indivíduo. Similarmente, ‫ִמי ֶׁשּיַ עֲ מֹד עִ ּמֹו ְּב ַא ְר ַּבע ַאּמֹות ַמ ְח ִר ִימין‬
574

o tribunal pode decidir excomungar alguém de ‫ּתֹורה עַ ד‬ ָ ַ‫ּכְ ֵדי לְ יַ ְּסרֹו ּוכְ ֵדי לַ עֲ ׂשֹות ְסיָ ג ל‬
imediato e pode também excomungar quem comer ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש‬575.‫חֹוט ִאים‬ ְ ‫ֶׁשּל ֹא יִ ְפ ְרצּו ַה‬
ou beber em sua companhia, ou quem ficar a uma ‫ ֵאינֹו ֶׁש ַבח‬576‫ְרׁשּות לֶ ָחכָ ם לְ נַ ּדֹות לִ כְ בֹודֹו‬
distância menor do que quatro Amót de uma pessoa
‫לְ ַתלְ ִמיד ָחכָ ם לְ ַהנְ ִהיג עַ צְ מֹו ְּב ָד ָבר זֶ ה ֶאלָ א‬
que tiver sido afastada.574 [Esse poder é outorgado]
com o intuito de causar angústia [à pessoa afastada] ‫ַמעְ לִ ים ָאזְ נָ יו ִמ ִּד ְב ֵרי עַ ם ָה ָא ֶרץ וְ ל ֹא יָ ִׁשית‬
e [assim] criar uma cerca à Torá, para que ela não
577
‫ ּכְ עִ נְ יָ ן ֶׁש ָא ַמר ְׁשֹלמֹה ְּב ָחכְ ָמתֹו‬.‫לִ ּבֹו לָ ֶהן‬
venha a ser violada pelos pecadores.575 Muito ‫"ּגַ ם לְ כָ ל ַה ְּד ָב ִרים ֲא ֶׁשר יְ ַד ֵּברּו ַאל ִּת ֵּתן‬
embora um sábio tenha a prerrogativa de decretar o
afastamento de alguém [com o intuito de preservar]
a sua honra,576 não é louvável para um estudioso
da Torá acostumar-se com essa prática. Ele deve é
desviar os seus ouvidos das palavras proferidas pelos
ignorantes e não lhes dar importância, conforme
o que disse o rei Shelomó em sua sabedoria:577

568- Uma Parsá equivale a 8.000 Amót, ou cerca de 3,8 km.


569- Um grau mais baixo de estudo.
570- Pois a Presença Divina fica presente em qualquer grupo de dez judeus, independentemente do nível de estudos deles.
571- O Sheiltót Derav Achai Gaón (loc. cit.) explica que embora três pessoas não tenham o mesmo efeito que dez, elas são
capazes de atrair misericórdia Divina.
572- Nenhuma das alternativas é preferencial.
573- Moêd Katán 17a menciona uma declaração de afastamento que vigorou durante três anos.
574- Por ter a pessoa violado o decreto de afastamento, uma punição ainda mais severa pode ser imposta sobre ela. Mas não
é obrigatório que essa punição seja imposta por essa razão (Moêd Katán 16a).
575- Vide o comentário do Rambam a Avót 1:1.
576- Conforme explicado detalhadamente no Capítulo 6, Halachót 12-14.
577- Kohélet 7:21.

Veshinantam | 100
Rambam: quinta-feira Rambam: Hilchót Talmud Torá

“Também, não dê atenção a todas as palavras ‫ וְ כֵ ן ָהיָ ה ֶּד ֶרְך ֲח ִס ִידים ָה ִראׁשֹונִ ים‬578."‫לִ ֶּבָך‬
que são ditas”.578 Esse foi o comportamento dos ‫ וְ ל ֹא עֹוד‬579.‫ׁשֹומעִ ים ֶח ְר ָּפ ָתם וְ ֵאינָ ן ְמ ִׁש ִיבין‬ ְ
piedosos das gerações antigas. Ao serem ofendidos 580
.‫ּמֹוחלִ ים לַ ְמ ָח ֵרף וְ סֹולְ ִחים לֹו‬ ֲ ‫ֶאּלָ א ֶׁש‬
eles não respondiam;579 além disso, eles perdoavam
e desculpavam a quem os insultava.580 Os grandes ‫וַ ֲחכָ ִמים ּגְ דֹולִ ים ָהיּו ִמ ְׁש ַּת ְּב ִחים ְּב ַמעֲ ֵׂש ֶיהם‬
sábios se orgulhavam de seus atos benevolentes, ‫אֹומ ִרים ֶׁש ֵּמעֹולָ ם ל ֹא נִ ּדּו ָא ָדם וְ ל ֹא‬ ְ ְ‫ַהּנָ ִאים ו‬
relatando que nunca decretaram um afastamento ‫ וְ זֹו ִהיא ַּד ְרּכָ ם ֶׁשל‬.‫בֹודן‬ 581
ָ ְ‫ֶה ֱח ִרימּוהּו לִ כ‬
ou excomunhão [pela proteção] da própria ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.‫ַתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים ֶׁש ָראּוי לֵ ילֵ ְך ָּבּה‬
honra.581 Esse é o comportamento dos estudiosos ‫ ֲא ָבל‬582.‫מּורים? ְּב ֶׁש ִּבּזָ הּו אֹו ֵח ְר ָפהּו ַּב ֵּס ֶתר‬ ִ ‫ֲא‬
da Torá cujo exemplo é digno de ser seguido. A que
circunstância isso se aplica? A quando [alguém] ‫ַּתלְ ִמיד ָחכָ ם ֶׁש ִּבּזָ הּו אֹו ֵח ְרפֹו ָא ָדם ְּב ַפ ְר ֶה ְסיָ ה‬
despreza ou perturba [um sábio] privativamente.582 .‫ וְ ִאם ָמ ַחל נֶ עֱ נָ ׁש‬.‫ָאסּור לֹו לִ ְמחֹל עַ ל ּכְ בֹודֹו‬
Mas caso alguém despreze ou perturbe um sábio em ‫נֹוטר ַה ָּד ָבר‬ ֵ ְ‫נֹוקם ו‬ֵ ‫ ֶאּלָ א‬583.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ֶׁשּזֶ ה ִּבזְ יֹון‬
público, o sábio não poderá renunciar à sua honra. ‫ עַ ד ֶׁש ַּיְב ֵּקׁש ִמ ֶּמּנּו ְמ ִחילָ ה וְ יִ ְסלַ ח‬584‫ּכְ נָ ָחׁש‬
De fato, ele deverá ser castigado se o fizer, pois isso 585
.‫לֹו‬
envolve o desrespeito da Torá.583 Portanto, ele deve
buscar vingança e carregar animosidade como uma
serpente584 até que o ofensor peça perdão. Então, ele
deverá perdoá-lo.585

Bendito é o Misericordioso que nos concede ajuda586 586


‫ְּב ִריְך ַר ֲח ָמנָ א ְד ַסיְ עָ ן‬

578- O versículo prossegue: “Pois muitas vezes, teu coração sabe que também amaldiçoaste a outros”. A pessoa deve se
conscientizar que muitas vezes as colocações de uma pessoa são feitas em um momento de raiva, sem qualquer intenção séria.
579- Iomá 23a declara: “Aqueles que quando ofendidos não ofendem, que quando insultados, não reagem; eles agem assim por
amor”. Sobre eles está dito (Shofetím 5:31): “E aqueles que O amam são como o sol nascente na sua força”.
580- Meguilá 28a relata que, antes de se retirar à noite, o Nechunia ben Hakaná e o Mar Zutra perdoavam a quem quer que
os tivesse ofendido. O Alter Rebe, Rabi Shneur Zalman de Liadi, incorporou uma declaração nesse sentido ao texto de Kriát
Shemá Al Hamitá do Sidur que organizou.
581- O Talmud Ierushalmi, Moêd Katán 3:1, conta que o Rabi Iehoshua ben Leví nunca decretou o afastamento de alguém.
582- I.e. quando há menos de dez judeus que testemunharam ou foram informados da ocorrência.
583- Se as pessoas virem que os estudiosos da Torá podem ser tratados com desrespeito, elas acabarão perdendo a deferência
para com a toda a Torá e Mitsvót.
584- O Chanukat Hatorá traz Iomá (loc. cit.), onde consta que “Todo estudioso que não busca vingança e não carrega
inimizade como uma cobra não é um [genuíno] estudioso”. A comparação com uma cobra é significativa. Com base em
Kohélet 10:11, Arachín 15b explica que a cobra não morde pelo próprio bem, mas meramente como uma mensageira de D-us.
Quando um estudioso da Torá busca vingança, ele deve ter uma intenção similar. Ele não deve pensar na sua honra ou em seu
orgulho próprio. A sua intenção deve ser a defesa da honra da Torá.
585- O Rambam escreve em Hilchót Teshuvá 2:10: “A pessoa não pode ser cruel e se recusar a ser apaziguada.... Quando
alguém que a ofendeu pede perdão, ela deve perdoá-lo de pleno coração e com um espírito voluntário. Mesmo se ele a tiver
magoado e injustiçado bastante, ela não pode buscar vingança ou guardar rancor”.
586- Conforme várias versões, é com esta frase que o Rambam conclui as leis de cada um dos temas, em agradecimento ao
Todo-Poderoso.

Veshinantam | 101
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Sexta-feira, 5 de maio ‫ י״ד אייר‬,‫יום ששי‬

Hilchót Avodát Kochavím ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬


ַ ֲ‫ִהלְ כֹות ע‬
Vechukoteihem587 587
‫ּקֹות ֶיהם‬
ֵ ‫וְ ֻח‬
Elas contêm cinquenta e uma Mitsvót – dois preceitos ‫ ְׁש ֵּתי ִמצְ וֹות‬.‫יֵ ׁש ִּבכְ לָ לָ ן ֲח ִמ ִּׁשים וְ ַא ַחת ִמצְ וֹות‬
positivos e quarenta e nove preceitos negativos, que ‫ וְ זֶ הּו‬.‫ וְ ַא ְר ָּבעִ ים וְ ֵת ַׁשע ִמצְ וֹות ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬.‫עֲ ֵׂשה‬
são: 1) Não se voltar para a veneração de ídolos. 2)
.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ (א) ֶׁשּל ֹא לִ ְפנֹות ַא ַחר ע‬:‫ְפ ָר ָטן‬
Não se deixar levar pelo que o coração pensa ou
pelo que os olhos veem. 3) Não amaldiçoar [D-us]. ‫(ב) ֶׁשּל ֹא לָ תּור ַא ַחר ִה ְרהּור ַהּלֵ ב ְּור ִאּיַ ת‬
4) Não adorar [deuses falsos] do modo com que são ‫ (ד) ֶׁשּל ֹא יַ ֲעבֹד‬.‫ (ג) ֶׁשּל ֹא לְ גַ ֵּדף‬.‫ָהעֵ ינַ יִ ם‬
adorados. 5) Não se ajoelhar perante eles. 6) Não ‫ (ה) ֶׁשּל ֹא יִ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬.‫בֹוד ָתּה‬ָ ֲ‫אֹותּה ּכְ ֶד ֶרְך ע‬ ָ
fazer um ídolo para si mesmo. 7) Não fazer um ídolo ‫ (ז) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (ו) ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ֶּפ ֶסל לְ עַ צְ מֹו‬.‫לָ ּה‬
nem mesmo para outros. 8) Não fazer imagens nem
‫ (ח) ֶׁשּל ֹא‬.‫לַ עֲ ׂשֹות ֶּפ ֶסל ֲא ִפּלּו לַ ֲא ֵח ִרים‬
mesmo decorativas. 9) Não arregimentar outros
para a prática de idolatria. 10) Queimar uma cidade ‫ (ט) ֶׁשּל ֹא לְ ַה ִּד ַיח‬.‫לַ עֲ ׂשֹות צּורֹות ֲא ִפּלּו לְ נֹוי‬
apóstata. 11) Não reconstruí-la. 12) Não usufruir )‫ (יא‬.‫ (י) לִ ְׂשרֹף עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת‬.‫ֲא ֵח ִרים ַא ֲח ֶר ָיה‬
dos bens dela. 13) Não persuadir um indivíduo para .‫ (יב) ֶׁשּל ֹא לֵ ָהנֹות ִמּכָ ל ָממֹונָ ּה‬.‫נֹותּה‬ ָ ‫ֶׁשּל ֹא לִ ְב‬
servir à idolatria. 14) Não ter afeição por quem incita ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫(יג) ֶׁשּל ֹא לְ ָה ִּסית יָ ִחיד לַ ע‬
[à idolatria]. 15) Não abrandar a aversão por ele.
‫ (טו) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (יד) ֶׁשּל ֹא לֶ ֱאהֹב ַה ֵּמ ִּסית‬.‫לְ עָ ְב ָדּה‬
16) Não salvar a vida dele. 17. Não defendê-lo. 18)
Não omitir prova de sua culpa. 19) Não profetizar ‫ (יז) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (טז) ֶׁשּל ֹא לְ ַהּצִ ילֹו‬.‫לַ עֲ זֹב ִׂשנְ ָאתֹו‬
em nome de idolatria. 20) Não dar ouvidos a quem ‫ (יח) ֶׁשּל ֹא יִ ָּמנַע ִמּלְ לַ ֵּמד‬.‫לְ לַ ֵּמד עָ לָ יו זְ כּות‬
profetizar em nome de idolatria. 21) Não profetizar )‫ (כ‬.‫ (יט) ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְתנַ ֵּבא ִב ְׁש ָמּה‬.‫חֹובה‬ ָ ‫עָ לָ יו‬
em falso nem mesmo em nome de D-us. 22) Não ter ‫ (כא) ֶׁשּל ֹא‬.‫ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשמֹעַ ִמן ַה ִּמ ְתנַ ֵּבא ִב ְׁש ָמּה‬
medo de executar um profeta falso. 23) Não jurar em
‫ (כב) ֶׁשּל ֹא‬.'‫לְ ִה ְתנַ ֵּבא ַב ֶׁש ֶקר וַ ֲא ִפּלּו ְּב ֵׁשם ה‬
nome de idolatria. 24) Não fazer a feitiçaria do Óv.
25) Não fazer a feitiçaria do Idoní. 26) Não entregar ‫ (כג) ֶׁשּל ֹא לִ ָּׁש ַבע‬.‫לָ גּור ֵמ ֲה ִריגַ ת נְ ִביא ֶׁש ֶקר‬
[um filho] para o Mólech. 27) Não erigir um pilar ‫ (כד) ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ְּב ֵׁשם ע‬
[para adoração]. 28) Não se curvar sobre pedras ‫ (כו) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (כה) ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות יִ ְּדעֹונִ י‬.‫אֹוב‬
talhadas. 29) Não plantar uma árvore de idolatria. .‫ (כז) ֶׁשּל ֹא לְ ָה ִקים ַמּצֵ ָבה‬.‫לְ ַהעְ ִביר לַ ּמֹלֶ ְך‬
30) Destruir idolatrias e todos os objetos feitos
.‫(כח) ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות עַ ל ֶא ֶבן ַמ ְׂשּכִ ית‬
para ela. 31) Não usufruir de idolatria e de todos
os seus objetos de adoração. 32) Não usufruir de ‫בֹודת‬ ַ ֲ‫ (ל) לְ ַא ֵּבד ע‬.‫(כט) ֶׁשּל ֹא לִ ַּטע ֲא ֵׁש ָרה‬
ornamentos que tiverem adornado a idolatria. 33) ‫ (לא) ֶׁשּל ֹא‬.‫ּכֹוכָ ִבים וְ כָ ל ַהּנַעֲ ֶׂשה ִּב ְׁש ִבילָ ּה‬
Não estabelecer pacto com idólatras. 34) Não apoiá- .‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ְּובכָ ל ְמ ַׁש ְּמ ֶׁש ָיה‬ ַ ֲ‫לֵ ָהנֹות ַּבע‬
los. 35) Não permitir que eles se estabeleçam em ‫ (לג) ֶׁשּל ֹא‬.‫(לב) ֶׁשּל ֹא לֵ ָהנֹות ְּבצִ ּפּוי נֶעֱ ָבד‬
nossa terra. 36) Não imitar os seus costumes nem as
‫ (לד) ֶׁשּל ֹא לָ חֹן‬.‫עֹוב ֵדי כֹוכָ ִבים‬ ְ ְ‫לִ כְ רֹת ְּב ִרית ל‬
suas vestimentas. 37) Não praticar vidência. 38) Não
fazer adivinhações. 39) Não praticar astrologia. 40) ‫ (לו) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (לה) ֶׁשּל ֹא יֵ ְׁשבּו ְּב ַא ְרצֵ נּו‬.‫עֲ לֵ ֶיהן‬
Não praticar a arte do encantador. 41) Não consultar ‫ (לז) ֶׁשּל ֹא‬.‫ּבּוׁשם‬ ָ ְ‫גֹותם ְּוב ַמל‬
ָ ‫לְ ִה ַּדּמֹות ְּב ִמנְ ֲה‬
os mortos. 42) Não consultar o Óv. 43) Não consultar .‫ (לט) ֶׁשּל ֹא לְ עֹונֵ ן‬.‫ (לח) ֶׁשּל ֹא לִ ְקסֹם‬.‫לְ נַ ֵחׁש‬

587- Este é o título correto conforme consta na sua primeira edição, 1508-5269, Constantinopla (Rebe de Lubavitch, Likutei
Sichót vol. 20, pág. 14, nota 28).

Veshinantam | 102
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

o Idoní. 44) Não praticar feitiçaria. 45) Não raspar ‫ (מא) ֶׁשּל ֹא לִ ְדרֹׁש ֶאל‬.‫(מ) ֶׁשּל ֹא לַ ְחּבֹר ֶח ֶבר‬
as têmporas da cabeça. 46) Não raspar a barba. 47) ‫ (מג) ֶׁשּל ֹא‬.‫ (מב) ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשאֹל ְּבאֹוב‬.‫ַה ֵּמ ִתים‬
Que o homem não vista trajes femininos. 48) Que a )‫ (מה‬.‫ (מד) ֶׁשּל ֹא לְ כַ ֵׁשף‬.‫לִ ְׁשאֹל ְּביִ ְּדעֹונִ י‬
mulher não vista trajes masculinos. 49) Não tatuar o
corpo. 50) Não cortar a própria carne [por idolatria]. ‫ (מו) ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְׁש ִחית‬.‫ֶׁשּל ֹא לְ ַה ִּקיף ְּפ ַאת רֹאׁש‬
51) Não raspar cabelos pelo morto. .‫ (מז) ֶׁשּל ֹא יַ עְ ֶּדה ִאיׁש עֲ ִדי ִא ָּׁשה‬.‫ְּפ ַאת זָ ָקן‬
.‫(מח) ֶׁשּל ֹא ַתעְ ֶּדה ִא ָּׁשה ּכְ לֵ י זַ יִ ן עֲ ִדי ִאיׁש‬
.‫ּגֹודד‬
ֵ ‫ (נ) ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְת‬.‫(מט) ֶׁשּל ֹא לִ כְ ּתֹב ַקעֲ ַקע‬
.‫(נא) ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ָק ְר ָחה עַ ל ֵמת‬

A explicação destas Mitsvót [poderá ser encontrada .‫ֵּובאּור ּכָ ל ַה ִּמצְ וֹות ָה ֵאּלּו ִּב ְפ ָר ִקים ֵאּלּו‬
ao longo dos] capítulos a seguir.

Capítulo Um ‫ֶּפ ֶרק ִראׁשֹון‬

1. Nos dias de Enósh588 a humanidade cometeu ‫ ָטעּו ְבנֵ י ָה ָא ָדם ָטעּות‬588‫ ִּב ֵימי ֱאנֹוׁש‬.‫א‬
um grande erro, e os sábios daquela geração foram ‫ וֶ ֱאנֹוׁש‬.‫ּגָ דֹול וְ נִ ְבעֲ ָרה עֲ צַ ת ַחכְ ֵמי אֹותֹו ַהּדֹור‬
infelizes em seus conselhos. O próprio Enósh .‫עּותם‬ ָ ‫ וְ זֹו ָהיְ ָתה ָט‬.‫עַ צְ מֹו ִמן ַהּטֹועִ ים ָהיָ ה‬
incorreu no engano dos demais. Eles erraram no
seguinte: disseram que já que D-us criou as estrelas ‫ֹלהים ָּב ָרא ּכֹוכָ ִבים ֵאּלּו‬ ִ ‫הֹואיל וְ ָה ֱא‬
ִ ‫ָא ְמרּו‬
e esferas589 para controlar o mundo e que as colocou ‫וְ גַ לְ ּגַ ּלִ ים לְ ַהנְ ִהיג ֶאת ָהעֹולָ ם ּונְ ָתנָ ם ַּב ָּמרֹום‬
589

no alto e outorgou honra, tornando-as serviçais ‫וְ ָחלַ ק לָ ֶהם ּכָ בֹוד וְ ֵהם ַׁש ָּמ ִׁשים ַה ְּמ ַׁש ְּמ ִׁשים‬
para servi-Lo,590 dever-se-ia [portanto] louvá-las e ‫ ְראּויִ ין ֵהם לְ ַׁש ְּב ָחם ּולְ ָפ ֲא ָרם וְ לַ ֲחֹלק‬590‫לְ ָפנָ יו‬
glorificá-las e tratá-las com honra.591 [Eles acharam] ‫ וְ זֶ הּו ְרצֹון ָה ֵאל ָּברּוְך הּוא‬591.‫לָ ֶהם ּכָ בֹוד‬
que era essa a vontade de D-us, bendito é Ele:
engrandecer e honrar a quem Ele engrandecera e ‫לְ גַ ֵּדל ּולְ כַ ֵּבד ִמי ֶׁשּגִ ְּדלֹו וְ כִ ְּבדֹו ּכְ מֹו ֶׁש ַה ֶּמלֶ ְך‬
honrara, assim como um rei que deseja que os servos ‫עֹומ ִדים לְ ָפנָ יו וְ זֶ הּו‬ְ ‫רֹוצֶ ה לְ כַ ֵּבד עֲ ָב ָדיו ָה‬
que estão diante dele sejam honrados. De fato, essa ‫ ּכֵ יוָ ן ֶׁשעָ לָ ה ָד ָבר זֶ ה עַ ל‬592.‫כְ בֹודֹו ֶׁשל ֶּמלֶ ְך‬
é uma expressão de honra a um rei.592 Uma vez 593
‫לִ ָּבם ִה ְת ִחילּו לִ ְבנֹות לַ ּכֹוכָ ִבים ֵהיכָ לֹות‬
concebida a ideia, eles passaram a erigir [templos] ‫ּולְ ַה ְק ִריב לָ ֶהן ָק ְר ָּבנֹות ּולְ ַׁש ְּב ָחם ּולְ ָפ ֲא ָרם‬
para as estrelas593 e a oferecer sacrifícios para elas,
louvando-as e glorificando-as com palavras e se ‫ִּב ְד ָב ִרים ּולְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות לְ מּולָ ם ּכְ ֵדי לְ ַה ִּׂשיג‬
ajoelhando para delas, achando, de acordo com ‫ וְ זֶ ה ָהיָ ה עִ ַיקר‬.‫ּבֹורא ְּב ַדעְ ָּתם ָה ָרעָ ה‬ ֵ ‫ְרצֹון ַה‬
a concepção errônea da qual se imbuíram, que ‫עֹוב ֶד ָיה‬
ְ ‫אֹומ ִרים‬ ְ ‫ וְ ּכַ ְך ָהיּו‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬
594
ַ ֲ‫ע‬
com isso cumpriam a vontade de D-us. Esse foi o ‫אֹומ ִרים ֶׁש ֵאין‬ ְ ‫ ל ֹא ֶׁש ֵהן‬.‫ּיֹודעִ ים עִ ָיק ָרּה‬ ְ ‫ַה‬
fundamento da adoração a falsos deuses,594 e era isso
o que falavam as pessoas idólatras que o conheceram.
Elas não afirmavam que não havia outro deus a não

588- O neto de Adám (vide Bereshit 4:26, 5:6-11). Enósh viveu do ano 235 após a Criação até o ano 1140 (de 3525 a 2620 A.E.C.).
589- Vide Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulo 3.
590- I.e., agentes da influência Divina.
591- O Rashi encontra uma alusão à adoração de falsos deuses nos tempos de Enósh em Bereshit 4:26, que ele interpreta como:
“Foi então que eles chamaram o nome de D-us ofensivamente”.
592- Em Hilchót Iessodei Hatorá (ibid.) e em diversos locais no Guia dos Perplexos, o Rambam explica que as estrelas e as esferas
ficam em um plano mais alto do que as criações de nosso mundo; embora o influenciem, elas também são criações de D-us e não
possuem livre arbítrio. Assim, elas não passam de um machado nas mãos do lenhador, e não devem ser adoradas ou servidas.
593- Vide Comentário à Mishná (Avodá Zará 4:7).
594- Vide Capítulo 2, Halachá 1.

Veshinantam | 103
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

ser essa estrela.595 Essa mensagem foi transmitida por ‫ הּוא ֶׁשּיִ ְר ְמיָ הּו‬595.‫לֹוּה ֶאלָ א ּכֹוכָ ב זֶ ה‬ ַ ‫ָׁשם ֱא‬
Irmiáhu, que declarou:596 “Quem não temerá a Ti, Rei ‫"מי ל ֹא יִ ָר ֲאָך ֶמלֶ ְך ַהּגֹויִ ם ּכִ י לְ ָך‬ ִ 596‫אֹומר‬ ֵ
de todas as nações, pois a Ti é devido. Entre todos os ‫כּותם‬ ָ ְ‫יָ ָא ָתה ּכִ י ְבכָ ל ַחכְ ֵמי ַהּגֹויִ ם ְּובכָ ל ַמל‬
sábios das nações e entre todos os seus reinos, não
há ninguém comparável a Ti. Eles [têm uma noção] ‫מּוסר‬ַ ‫ְמ ֵאין ּכָ מֹוָך ְּוב ַא ַחת ְיִבעֲ רּו וְ יִ כְ ָסלּו‬
tola e insensata, pois os seus ensinamentos vãos ‫יֹודעִ ים ָׁש ַא ָּתה‬ ְ ‫לֹומר ַהּכֹל‬ ַ ְ‫ ּכ‬."‫ֲה ָבלִ ים עֵ ץ הּוא‬
não passam de madeirame”, i.e. todos sabem que ‫ילּותם ֶׁש ְּמ ַד ִּמים‬ָ ‫עּותם ּוכְ ִס‬ ָ ‫הּוא לְ ַב ֶּדָך ֲא ָבל ָט‬
Tu és o único D-us. O erro insensato deles consiste 598
.‫ ְרצֹונְ ָך הּוא‬597‫ֶׁשּזֶ ה ַה ֶה ֶבל‬
em considerar essa nulidade597 como sendo a Tua
vontade.598

2. Passados muitos anos, surgiram no meio do povo ‫ וְ ַא ַחר ֶׁש ָא ְרכּו ַהּיָ ִמים עָ ְמדּו ִּב ְבנֵ י ָה ָא ָדם‬.‫ב‬
profetas falsos599 afirmando que D-us ordenou-os ‫ וְ ָא ְמרּו ֶׁש ָה ֵאל צִ ּוָ ה וְ ָא ַמר‬599‫נְ ִב ֵיאי ֶׁש ֶקר‬
a proclamar:600 Prestem culto a uma determinada
‫ עִ ְבדּו ּכֹוכָ ב ְּפלֹונִ י אֹו כָ ל ַהּכֹוכָ ִבים‬600‫לָ ֶהם‬
estrela – ou a todas as estrelas – oferecendo sacrifícios
e libações; construam um templo para ela e façam uma ‫ ְּובנּו לֹו ֵהיכָ ל‬.‫וְ ַה ְק ִריבּו לֹו וְ נַ ְּסכּו לֹו ּכָ ְך וְ ּכָ ְך‬
imagem dela para que todos do povo – as mulheres, ‫ ּכָ ל‬601ֹ‫צּורתֹו ּכְ ֵדי לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות לו‬ ָ ‫וַ עֲ ׂשּו‬
as crianças e todos os povos da terra – possam se .‫ּוׁש ָאר עַ ֵמי ָה ָא ֶרץ‬ ְ ‫ָהעָ ם ַהּנָ ִׁשים וְ ַה ְּק ַטּנִ ים‬
curvar diante dela.601 Eles imaginavam uma forma e ‫אֹומר‬ֵ ְ‫צּורה ֶׁש ָּב ָדה ִמּלִ ּבֹו ו‬ ָ ‫ּומֹודיעַ לָ ֶהם‬ ִ
contavam que essas seriam as imagens das estrelas
‫הֹודיעּוהּו‬
ִ ‫צּורת ַהּכֹוכָ ב ַה ְּפלֹונִ י ֶׁש‬ ַ ‫זֹו ִהיא‬
específicas, alegando que isso lhes fora revelado em
visões proféticas.602 Dessa maneira, [o povo] passou ‫ וְ ִה ְת ִחילּו עַ ל ֶּד ֶרְך זֹו לַ עֲ ׂשֹות‬602.‫בּואתֹו‬ ָ ְ‫ִּבנ‬
a fazer imagens nos templos, sob as árvores, e nos ‫אׁשי‬ֵ ‫צּורֹות ַּב ֵהיכָ לֹות וְ ַת ַחת ָה ִאילָ נֹות ְּוב ָר‬

595- Conforme consideraram os pagãos mencionados na Halachá 2. As primeiras gerações de adoradores de estrelas
aceitavam a existência de D-us e não consideravam as estrelas como mais do que intermediárias entre nós e Ele.
596- Irmiáhu 10:7-8.
597- A adoração das estrelas.
598- Se considerarmos que o Rambam concebeu essa sua obra Mishnê Torá como um livro de leis, e só incluiu questões
filosóficas e históricas quando elas próprias fossem Halachót, então esse capítulo inteiro aparenta ser desnecessário. Mas essa
aparente superfluidade fica esclarecida no Capítulo 2, Halachá 3, onde está declarado que é proibido dar atenção à adoração
de ídolos ou sequer pensar nisso. Portanto, para que se saiba quais tipos de pensamentos são proibidos, o Rambam considera
ser preciso descrever todo o processo de ideias que levou as pessoas a adorar ídolos (Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót, vol. 20).
O fenômeno descrito pelo Rambam não pertence inteiramente ao passado. Embora, atualmente, curvar-se para as “estrelas e
esferas” não seja algo comum – ainda que tenha sido renovado por alguns cultores – a premissa teórica que motivou os antigos
à adoração das estrelas continua a ser seguida por muitos.
599- Vale mencionar Hilchót Iessodei Hatorá 9:5, onde consta que quem disser que teve uma visão profética na qual D-us
ordena a adorar ídolos deverá ser automaticamente considerado como profeta falso. Vide também o Guia dos Perplexos
(Vol. II, Capítulo 36), onde o Rambam descreve como as pessoas podem ser chegar a ser dominadas pelos seus poderes de
imaginação a ponto de se considerarem profetas – e serem aceitas como tal por quem as assiste em seu transe – embora, de
fato, não tenham recebido nenhum influxo Divino.
600- Essa representa a segunda etapa na disseminação da adoração de ídolos. Na primeira etapa – como explicado na Halachá
1 – a adoração das estrelas não estava institucionalizada; ela era praticada por indivíduos devido às suas concepções errôneas.
A segunda etapa envolveu o desenvolvimento de instituições religiosas e a definição dos modos de adoração. Os líderes, no
entanto, ainda reconheciam D-us e atribuíam a Ele as instruções de se adorar as estrelas. Na terceira etapa – conforme a
última parte desta Halachá declara – as pessoas acabaram adorando as estrelas e os ídolos, sem qualquer consciência de D-us.
601- Vide Comentário à Mishná do Rambam (Avodá Zará 4:7), Capítulo 11, Halachá 16, onde ele explica que a adoração aos
ídolos foi criada pelos líderes das nações com a finalidade de unir os povos, para dar a eles um sentido de identidade nacional
e estabelecer uma hierarquia de líderes.
602- Com essas declarações o Rambam explica como as pessoas começaram a adorar estátuas e ídolos. Uma vez que as estrelas
estavam longe e não podiam ser vistas como mais do que um ponto brilhante no céu, as pessoas precisavam de uma imagem
mais tangível com a qual pudessem se relacionar. Os “profetas” idealizaram então estátuas, para servirem como talismãs ou
amuletos e trazerem fluxos das estrelas ao mundo.

Veshinantam | 104
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

topos das montanhas e colinas.603 As pessoas se ‫ּומ ְת ַק ְּבצִ ין‬ ִ 603


.‫ֶה ָה ִרים וְ עַ ל ַהּגְ ָבעֹות‬
reuniam e se curvavam [perante essas imagens] e ‫אֹומ ִרים לְ כָ ל ָהעָ ם ֶׁשּזֹו‬ ְ ְ‫ּומ ְׁש ַּת ֲחוִ ים לָ ֶהם ו‬ ִ
[os falsos profetas] proclamavam para todo o povo: ‫ּומ ֵרעָ ה וְ ָראּוי לְ עָ ְב ָדּה ּולְ יִ ְר ָאה‬ ְ ‫ּצּורה ְמ ִט ָיבה‬ ָ ‫ַה‬
“Essa imagem é a fonte do bem ou do mal; convém
servi-la e temê-la”. Os seus sacerdotes proclamavam: ‫בֹודה זֹו‬ ָ ֲ‫אֹומ ִרים לָ ֶהם ֶׁש ַּבע‬ ְ ‫ וְ כ ֲֹהנֵ ֶיהם‬.‫ִמ ֶּמּנָ ה‬
“Sirvam a ela para que vocês se multipliquem e ‫ וַ עֲ ׂשּו כָ ְך וְ כָ ְך וְ ַאל ַּתעֲ ׂשּו‬.‫ִּת ְרּבּו וְ ַתצְ לִ יחּו‬
sejam bem-sucedidos”; “façam assim e assim”, ou ‫ּכֹוזְבים ֲא ֵח ִרים לַ עֲ מֹד‬ ִ ‫ וְ ִה ְת ִחילּו‬.‫כָ ְך וְ כָ ְך‬
“não façam assim e assim”. Subsequentemente, ‫לֹומר ֶׁש ַהּכֹוכָ ב עַ צְ מֹו אֹו ַהּגַ לְ ּגַ ל עַ צְ מֹו אֹו‬ ַ ְ‫ו‬
outros desencaminhadores começaram a surgir, ‫ַה ַּמלְ ָאְך ִּד ֶּבר עִ ָּמ ֶהם וְ ָא ַמר לָ ֶהם 'עִ ְבדּונִ י‬604
declarando que a própria estrela ou esfera ou
anjo604 tinha falado com eles e ordenado: “Sirvam- ‫בֹודתֹו‬ ָ ֲ‫הֹודיעַ לָ ֶהם ֶּד ֶרְך ע‬ ִ ְ‫ ו‬605.'‫ְּבכָ ְך וְ כָ ְך‬
me desta maneira”, e lhes revelado como deveriam ‫ ָּופ ַׁשט ָּד ָבר זֶ ה ְּבכָ ל‬.‫וַ עֲ ׂשּו כָ ְך וְ ַאל ַּתעֲ ׂשּו כָ ְך‬
ser servidas: “Façam assim, e não façam assim”.605 ‫ָהעֹולָ ם לַ עֲ בֹד ֶאת ַהּצּורֹות ַּב ֲעבֹודֹות ְמ ֻׁשּנֹות‬
Essas práticas se espalharam por todo o mundo. ‫ וְ כֵ יוָ ן‬.‫ ּולְ ַה ְק ִריב לָ ֶהם ּולְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות‬606‫זֹו ִמּזֹו‬
As pessoas passaram a servir as imagens através ‫ּנֹורא‬ ָ ‫ֶׁש ָא ְרכּו ַהּיָ ִמים נִ ְׁש ַּתּכַ ח ַה ֵּׁשם ַהּנִ כְ ָּבד וְ ַה‬
de práticas estranhas, uma diferente da outra,606 e a
oferecer a elas sacrifícios e a se curvar perante elas.
607
.‫ּומ ַּדעְ ָּתם וְ ל ֹא ִהּכִ ירּוהּו‬ ִ ‫ִמ ִּפי ּכָ ל ַהּיְ קּום‬
Com o passar dos anos, o nome glorioso e grandioso ‫וְ נִ ְמצְ אּו כָ ל עַ ם ָה ָא ֶרץ ַהּנָ ִׁשים וְ ַה ְּק ַטּנִ ים ֵאינָ ם‬
[de D-us] acabou ficando esquecido por toda a ‫ּצּורה ֶׁשל עֵ ץ וְ ֶׁשל ֶא ֶבן וְ ַה ֵהיכָ ל‬ ָ ‫יֹודעִ ים ֶאּלָ א ַה‬ ְ
humanidade [e deixou de ser] falado e pensado por ‫נּותם לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות‬ ָ ‫ֶׁשל ֲא ָבנִ ים ֶׁשּנִ ְת ַחּנְ כּו ִמ ַּק ְט‬
todos; ninguém mais O conhecia.607 Foi assim que ‫ וְ ַה ֲחכָ ִמים‬.‫לָ ּה ּולְ עָ ְב ָדּה ּולְ ִה ָּׁש ַבע ִּב ְׁש ָמּה‬
o povo da terra, [até] as mulheres e as crianças, só
ficaram conhecendo os ídolos de madeira ou pedra e ‫ֶׁש ָהיּו ָב ֶהם ּכְ גֹון ּכ ֲֹהנֵ ֶיהם וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן ְמ ַד ִּמין‬
os templos de pedra aos quais foram treinados desde ‫לֹוּה ֶאּלָ א ַהּכֹוכָ ִבים וְ ַהּגַ לְ ּגַ ּלִ ים‬ ַ ‫ֶׁש ֵאין ָׁשם ֱא‬
a infância a se ajoelhar e servir, e a jurar em nome ‫ ֲא ָבל‬.‫מּותן‬ ָ ‫ֶׁשּנַ עֲ ׂשּו ַהּצּורֹות ָה ֵאּלּו ִּבגְ לָ לָ ם וְ לִ ְד‬
deles. Os mais sábios dentre eles, como os sacerdotes ‫ ל ֹא ָהיָ ה ׁשּום ָא ָדם ֶׁש ָהיָ ה‬608‫צּור ָהעֹולָ ִמים‬
e similares, consideravam que não havia um D-us, 609
‫יֹודעֹו ֶאּלָ א יְ ִח ִידים ָּבעֹולָ ם ּכְ גֹון‬ ְ ‫ַמּכִ ירֹו וְ ל ֹא‬
mas só as estrelas e esferas para as quais e à imagem
das quais eles faziam esses ídolos. A Tsur Haolamím
614
.‫תּוׁשלַ ח נ ַֹח ֵׁשם וָ עֵ ֶבר‬
613 612 611
ֶ ‫ּומ‬ ְ 610‫ֲחנֹוְך‬
(“Rocha Eterna”)608 deixou de ser reconhecida e ‫ּומ ְתּגַ לְ ּגֵ ל‬
ִ ‫וְ עַ ל ֶּד ֶרְך זֶ ה ָהיָ ה ָהעֹולָ ם הֹולֵ ְך‬
conhecida por qualquer um no mundo, a não ser
por [alguns poucos] indíviduos como609 Chanóch,610
Metushelach,611 Noach,612 Shem613 e Ever.614 O

603- Em Devarím 12:2 somos preceituados a destruir “todos os locais em que os gentios... serviram os deuses deles: sobre as
altas montanhas e sobre as colinas, ou embaixo de qualquer árvore frondosa”. Vide Guia dos Perplexos, Vol. III, Capítulo 45,
onde o Rambam menciona a prática dos gentios de construir templos em morros e em topos de montanhas.
604- Vide Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulo 2.
605- Isso representou uma decaída adicional. Ao invés de profetizarem em nome de D-us, esses impostores passaram a falar
em nome dos próprios ídolos (vide também Capítulo 5, Halachót 6-7).
606- O Capítulo 3, Halachá 2, descreve que se adorava o ídolo Baal Peór defecando diante dele.
607- Não está claro em que ponto da história do mundo essa mudança se deu. O período entre os nascimentos de Enósh e
Avraham foi de pouco mais de mil anos, e o Dilúvio ocorreu cerca de 750 anos após o nascimento de Enósh.
608- I.e. o verdadeiro D-us.
609- Vide também o Guia dos Perplexos, Vol. II, Capítulo 39, onde o Rambam chama esses indivíduos de profetas.
610- Vide Bereshit 5:22: “E Chanóch caminhou com D-us”.
611- Embora a sua honradez não seja mencionada explicitamente pela Torá, ela é mencionada pelos nossos sábios em alguns
lugares – como no Ialkut Shimoní, Bereshit 42, onde consta: “Metushelach era um homem completamente justo”.
612- Vide Bereshit 6:9: “E Noach era um homem íntegro, perfeito em sua geração”.
613- O segundo filho de Noach.
614- Shem e Ever são mencionados frequentemente pelos nossos sábios como sábios justos. Vide Bereshit Rabá 63:6, que
explica que quando Rivká saiu “à procura de D-us” (Bereshit 25:22), ela se dirigiu à casa de estudos de Shem e Ever.

Veshinantam | 105
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

mundo continuou girando dessa maneira até que ‫עַ ד ֶׁשּנֹולַ ד עַ ּמּודֹו ֶׁשל עֹולָ ם וְ הּוא ַא ְב ָר ָהם‬
nasceu o pilar do mundo – o patriarca Avraham.615 615
.‫ָא ִבינּו‬
3. Nem bem deixou de mamar,616 esse indivíduo ‫ זֶ ה ִה ְת ִחיל‬617‫ ֵא ָיתן‬616‫ ּכֵ יוָ ן ֶׁשּנִ גְ ַמל‬.‫ג‬
notável617 já começou a explorar e pensar. Embora ‫ וְ ִה ְת ִחיל לַ ֲחׁשֹב‬,‫ וְ הּוא ָק ָטן‬,‫ׁשֹוטט ְּב ַדעְ ּתֹו‬ ֵ ְ‫ל‬
ainda fosse uma criança pequena, começou a refletir ‫ַּבּיֹום ַּובּלַ יְ לָ ה וְ ָהיָ ה ָּת ֵמ ַּה ֵה ַיאְך ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשּיִ ְהיֶ ה‬
ao longo do dia e da noite, admirado. Como podia ser
que a esfera girasse continuamente sem que alguém
‫נֹוהג ָּת ִמיד וְ ל ֹא יִ ְהיֶ ה לֹו ַמנְ ִהיג‬ ֵ ‫ַהּגַ לְ ּגַ ל ַהּזֶ ה‬
a controlasse; quem a fazia girar?618 Certamente, ela ‫ּומי יְ ַס ֵּבב אֹותֹו? ּכִ י ִאי ֶא ְפ ָׁשר ֶׁשּיְ ַס ֵּבב‬
618
ִ
não podia causar a própria rotação! Ele não tinha ַ‫מֹודיע‬
ִ ‫ וְ ל ֹא ָהיָ ה לֹו ְמלַ ֵּמד וְ ל ֹא‬.‫ֶאת עַ צְ מֹו‬
um professor; não havia ninguém para instruí-lo. ‫עֹוב ֵדי‬
ְ ‫ָּד ָבר ֶאּלָ א ֻמ ְׁש ָקע ְּבאּור ּכַ ְׂש ִּדים ֵּבין‬
Muito pelo contrário, ele vivia em pleno Ur Kasdím, ‫ּכֹוכָ ִבים ַה ִּט ְּפ ִׁשים וְ ָא ִביו וְ ִאּמֹו וְ כָ ל ָהעָ ם‬
bem no meio dos tolos idólatras. Seu pai, sua mãe e
todas as pessoas [ao seu redor] adoravam ídolos,619 e
‫ וְ לִ ּבֹו‬620.‫עֹובד עִ ָּמ ֶהם‬ֵ ‫ וְ הּוא‬619‫עֹוב ֵדי ּכֹוכָ ִבים‬ ְ
ele os acompanhava.620 [No entanto], o seu coração ‫ּומ ִבין עַ ד ֶׁש ִה ִּׂשיג ֶּד ֶרְך ָה ֱא ֶמת וְ ֵה ִבין‬ ֵ ‫ׁשֹוטט‬ ֵ ‫ְמ‬
[continuava] analisando e [ganhando] entendimento. ‫ וְ יָ ַדע ֶׁשּיֵ ׁש ָׁשם‬.‫ַקו ַהּצֶ ֶדק ִמ ְּתבּונָ תֹו ַהּנְ כֹונָ ה‬
Finalmente ele concluiu qual era o caminho da ‫לֹוּה ֶא ָחד וְ הּוא ַמנְ ִהיג ַהּגַ לְ ּגַ ל וְ הּוא ָּב ָרא‬ ַ ‫ֱא‬
verdade, e através da sua acurada compreensão 621
.‫לֹוּה חּוץ ִמ ֶּמּנּו‬
ַ ‫ַהּכֹל וְ ֵאין ְּבכָ ל ַהּנִ ְמצָ א ֱא‬
discerniu a direção correta. Ele compreendeu que
há um único D-us que controla a esfera e que tinha
‫וְ יָ ַדע ֶׁשּכָ ל ָהעֹולָ ם טֹועִ ים וְ ָד ָבר ֶׁשּגָ ַרם לָ ֶהם‬
criado tudo, e que não podia haver outro D-us ‫עֹוב ִדים ֶאת ַהּכֹוכָ ִבים וְ ֶאת‬ ְ ‫לְ ָטעּות זֶ ה ֶׁש‬
entre todas as outras entidades além Dele.621 Ele ‫ ֶּובן‬622.‫ַהּצּורֹות עַ ד ֶׁש ָא ַבד ָה ֱא ֶמת ִמ ַּדעְ ָּתם‬
compreendeu que todos no mundo estavam errados, 623
.‫ּבֹוראֹו‬ְ ‫ַא ְר ָּבעִ ים ָׁשנָ ה ִהּכִ יר ַא ְב ָר ָהם ֶאת‬
e que se desencaminharam ao servirem às estrelas ‫ ִה ְת ִחיל לְ ָה ִׁשיב ְּתׁשּובֹות‬624‫ּכֵ יוָ ן ֶׁש ִהּכִ יר וְ יָ ַדע‬
e imagens até perderem a consciência da verdade.622
Foi na idade de 40 que Avraham reconheceu o
‫לֹומר‬ַ ְ‫עַ ל ְּבנֵ י אּור ּכַ ְׂש ִּדים וְ לַ עֲ רְֹך ִּדין ִע ָּמ ֶהם ו‬
seu Criador.623 Ao reconhecê-Lo e saber Dele,624 .‫ֶׁש ֵאין זֹו ֶּד ֶרְך ָה ֱא ֶמת ֶׁש ַא ֶּתם הֹולְ כִ ים ָּבּה‬

615- Avraham nasceu no ano 1948 após a Criação (1812 A.E.C.).


616- Nedarím 32a declara: “Avraham tinha 3 anos ao reconhecer o seu Criador”. Embora o Rambam afirme que foi na idade de
40 que Avraham reconheceu o seu Criador, o seu processo de investigação teve início quando ele tinha apenas 3.
617- O termo Eitán (“forte”, “indestrutível”) foi usada pelos nossos sábios em diversos locais – como em Bava Batra 15a e Rosh
Hashaná 11a – ao se referirem a Avraham.
618- O Midrásh Hagadól (Parashat Lech Lechá) explica que Avraham se questionou: “Por que nos curvamos perante os ídolos,
deuses que nós mesmos fabricamos? Que nos curvemos perante o solo, pois é dele que colhemos o nosso sustento”! Então ele
passou a adorar o solo. Depois ele se deu conta de que o solo dependia da chuva, e passou então a adorar a chuva. Depois ele
concluiu que o sol era o astro mais brilhante do céu e que graças a ele as águas das chuvas carregavam as nuvens, e decidiu
então adorá-lo. Mas quando o sol se pôs, ele resolveu a adorar a lua. Na manhã seguinte, vendo o sol nascer de novo, ele não
soube mais o que fazer, pois não conseguia determinar quem era mais forte, o sol ou a lua. Foi assim que o dilema de Avraham
foi se desenvolvendo, buscando o verdadeiro D-us.
619- De fato, os nossos sábios relatam que o pai dele possuía uma loja de ídolos.
620- Segundo consta no Bereshit Rabá 39:8, Avraham sempre temeu que D-us não o absolvesse do seu pecado de adorar ídolos.
621- Esses são os princípios fundamentais da fé judaica (vide Hilchót Iessodei Hatorá 1:1-6).
622- A adoração aos ídolos entorpeceu a sensibilidade deles pela espiritualidade a ponto de perderem toda a consciência de D-us.
623- O Bereshit Rabá 64:4 menciona duas opiniões quanto à idade que tinha Avraham ao se conscientizar da existência de
D-us: uma aos 3 e outra aos 48 anos. É possível que no texto do Midrásh que o Rambam tinha em mãos constasse “40” em
vez de “48”. Essas opiniões não são contraditórias pois, conforme vimos acima, o processo de questionamento de Avraham
evoluiu, tendo se iniciado aos 3 anos de idade, se fortalecido aos 40 até que aos 48 ele alcançou um nível mais completo de
reconhecimento de D-us. Consta em Avót 5:21: “A pessoa atinge a compreensão aos 40”. Ao associar o reconhecimento do
Criador por Avraham a essa idade, o Rambam implica que através do pensamento e da meditação qualquer um pode alcançar
esse reconhecimento.
624- O Bereshit Rabá 39:1 explica o processo de conscientização de Avraham através de uma parábola: Certa vez uma pessoa
avistou um palácio iluminado. Ela se perguntou: “Esse palácio poderia existir sem um dono”? Imediatamente, o proprietário
revelou-se a ele. Da mesma forma, Avraham perguntou-se: “É possível que o mundo exista sem alguém que o controle”?
Imediatamente, D-us revelou-se a ele.

Veshinantam | 106
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

ele passou a formular respostas aos habitantes de ‫הֹודיעַ לָ עָ ם ֶׁש ֵאין‬ ִ ְ‫וְ ִׁש ֵּבר ַהּצְ לָ ִמים וְ ִה ְת ִחיל ל‬
Ur Kasdím e a discutir com eles, alertando-os de ‫ וְ לֹו ָראּוי‬625‫לֹוּה ָהעֹולָ ם‬ ַ ‫ָראּוי לַ עֲ בֹד ֶאּלָ א לֶ ֱא‬
que não estavam seguindo o caminho correto. Ele ‫לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות ּולְ ַה ְק ִריב ּולְ נַ ֵּסְך ּכְ ֵדי ֶׁשּיַ ּכִ ירּוהּו‬
então quebrou os ídolos deles e começou a ensinar
às pessoas que só era correto servir ao D-us do ‫ וְ ָראּוי לְ ַא ֵּבד ּולְ ַׁש ֵּבר‬.‫רּואים ַה ָּב ִאים‬ ִ ‫ּכָ ל ַה ְּב‬
mundo;625 que [só] perante Ele se devia ajoelhar e ‫ּכָ ל ַהּצּורֹות ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְטעּו ָב ֶהן ּכָ ל ָהעָ ם ּכְ מֹו‬
oferecer sacrifícios e libações, para que as pessoas .‫לֹוּה ֶאּלָ א ֵאּלּו‬ ַ ‫ֵאּלּו ֶׁש ֵהם ְמ ַד ִּמים ֶׁש ֵאין ָׁשם ֱא‬
das futuras [gerações] viessem a reconhecê-Lo. E 626
‫יֹותיו ִּב ֵּקׁש ַה ֶּמלֶ ְך‬
ָ ‫ּכֵ יוָ ן ֶׁשּגָ ַבר עֲ לֵ ֶיהם ִּב ְר ָא‬
que era correto destruir e quebrar todas as imagens, 628
.‫ וְ נַ עֲ ָׂשה לֹו נֵ ס וְ יָ צָ א לְ ָח ָרן‬627‫לְ ָה ְרגֹו‬
para evitar que todos errassem, assim como haviam
errado aqueles que consideraram não haver D-us ‫וְ ִה ְת ִחיל לַ עֲ מֹד וְ לִ ְקרֹא ְּבקֹול ּגָ דֹול לְ כָ ל ָהעֹולָ ם‬
a não ser esses [ídolos]. Como a força dos seus ‫לֹוּה ֶא ָחד לְ כָ ל ָהעֹולָ ם וְ לֹו‬ ַ ‫הֹודיעָ ם ֶׁשּיֵ ׁש ֱא‬ ִ ְ‫ּול‬
argumentos as convenceu, o rei626 decidiu matá-lo.627 ‫ּומ ַק ֵּבץ ָהעָ ם‬ ְ ‫קֹורא‬ ֵ ְ‫ וְ ָהיָ ה ְמ ַהּלֵ ְך ו‬.‫ָראּוי לַ עֲ ֹבד‬
Ele foi salvo por milagre e partiu para Charán,628 ‫ עַ ד‬629‫ּומ ַּמ ְמלָ כָ ה לְ ַמ ְמלָ כָ ה‬ ִ ‫ֵמעִ יר לְ עִ יר‬
[onde] se pôs a clamar em alta voz a todo o povo, ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫קֹורא‬ ֵ ‫ֶׁש ִהּגִ יעַ לְ ֶא ֶרץ ּכְ נַ עַ ן וְ הּוא‬
630
avisando-o que há um único D-us no mundo inteiro
e que é preciso servi-Lo. Ele seguiu peregrinando ‫ וְ כֵ יוָ ן‬."‫"וַ ּיִ ְק ָרא ָׁשם ְּב ֵׁשם ה' ֵאל עֹולָ ם‬
631

chamando as pessoas, reunindo-as de cidade em ‫ׁשֹואלִ ין לֹו עַ ל‬ ֲ ְ‫ֶׁש ָהיּו ָהעָ ם ִמ ְת ַק ְּבצִ ין ֵאלָ יו ו‬
cidade e de nação em nação,629 até chegar à terra de ‫מֹודיעַ לְ כָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד ּכְ ִפי ַּדעְ ּתֹו‬ ִ ‫ְּד ָב ָריו ָהיָ ה‬
Canaán,630 proclamando [o tempo todo a existência ‫ עַ ד ֶׁשּנִ ְת ַק ְּבצּו‬.‫עַ ד ֶׁשּיַ ְחזִ ֵירהּו לְ ֶד ֶרְך ָה ֱא ֶמת‬
de D-us], conforme está escrito: “E ali chamou em .‫ֵאלָ יו ֲאלָ ִפים ְּור ָבבֹות וְ ֵהם ַאנְ ֵׁשי ֵבית ַא ְב ָר ָהם‬
nome do Senhor, o D-us eterno”.631 Quando as pessoas
se reuniam em torno dele e perguntavam acerca das ‫וְ ָׁש ַתל ְּבלִ ָּבם ָהעִ ָיקר ַהּגָ דֹול ַהּזֶ ה וְ ִח ֵּבר ּבֹו‬
suas declarações, ele explicava a cada uma de acordo ‫ וְ יָ ַׁשב‬633.‫הֹודיעֹו לְ יִ צְ ָחק ְּבנֹו‬ ִ ְ‫ ו‬632‫ְס ָפ ִרים‬
com o nível de entendimento dela, até [convencê-la 634
‫הֹודיעַ לְ יַ עֲ קֹב‬
ִ ‫ּומזְ ִהיר וְ יִ צְ ָחק‬ ַ ‫יִ צְ ָחק ְמלַ ֵּמד‬
a] retornar para o rumo correto. No final das contas, ‫ּומ ֲחזִ יק ּכָ ל‬ ַ ‫ וְ יָ ַׁשב ְמלַ ֵּמד‬635‫ּומּנָ הּו לְ לַ ֵּמד‬ ִ
milhares e miríades se juntaram a ele. Esses foram
os homens da casa de Avraham. Ele plantou em
seus corações esse grande princípio, redigiu textos632
sobre ele e o ensinou ao seu filho Itschak.633 Itschak
também o ensinou aos outros e voltou [os corações
deles a D-us], e também o ensinou a Iaakov,634
designando-o como professor.635 [Iaakov] ensinou-o

625- Os nossos sábios relatam que após quebrar os ídolos do pai, Avraham pôs um bastão nas mãos do maior deles. Quando
o seu pai perguntou-lhe a razão de ter destruído os ídolos de sua loja, Avraham respondeu que não fora ele quem os destruira;
a culpa era do ídolo maior, aquele que segurava o bastão. O pai rejeitou secamente a resposta: “Isso não passa de uma estátua
de metal, que não é capaz de fazer nada”. Ao que Avraham retrucou: “Sendo assim, por que você a adora”?
626- Nimród (Pessachím 118a).
627- Jogando-o em uma fornalha ardente.
628- Vide Bereshit 11:31.
629- O Bereshit Rabá 39:21 comenta, a respeito da frase (Bereshit 12:5): “As pessoas que eles juntaram em Charán”, que “trata-
se das pessoas que eles converteram; Avraham convertia os homens e Sará as mulheres”.
630- Vide Bereshit, Capítulo 12, que descreve as jornadas de Avraham pela terra de Canaán.
631- Em Sotá 10a consta: “Onde se lê ‘E ali chamou’ leia-se ‘E ali fez com que chamassem [em nome do Senhor, o D-us
eterno]’” – ou seja, Avraham motivou os outros a se conscientizarem de D-us e a chamarem por Ele.
632- O Talmud em Avodá Zará (14b) relata que Avraham escreveu um texto negando a idolatria, e que ele era composto de
400 capítulos. Mas segundo o Kinát Eliáhu, o Rambam aqui não se refere à negação da idolatria e sim à propagação da fé no
D-us único, portanto os textos que aqui menciona são os contidos no Sefer Ietsirá, que segundo o Zôhar (vol. II, 275b) foram
de fato redigidos por Avraham.
633- Consta em Bereshit 18:19: “Eu o conheci e sei que ele comandará os seus filhos e a sua casa, para que guardem o caminho
de D-us”.
634- Iaakov também aprendeu de Shem e Ever (vide Rashi, Bereshit 25:27; Bereshit Rabá 25:16).
635- I.e. seria ele – e não Essáv – quem daria continuidade à herança espiritual de Avraham.

Veshinantam | 107
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

a todos os que se juntaram ao seu redor. Nosso 636


‫ וְ יַ עֲ קֹב ָא ִבינּו לִ ֵּמד ָּבנָ יו‬.‫ַהּנִ לְ וִ ים ֵאלָ יו‬
patriarca Iaakov o ensinou também a todos os seus ‫הֹוׁשיבֹו‬ ִ ְ‫ ו‬637‫ּומּנָ הּו רֹאׁש‬ ִ ‫ּכֻ ּלָ ם וְ ִה ְב ִּדיל לֵ וִ י‬
filhos.636 Ele escolheu Leví e nomeou-o como líder,637
elegendo-o [para dirigir a] academia,638 a fim de
‫ וְ לִ ְׁשמֹר ִמצְ וַ ת‬639'‫ לְ לַ ֵּמד ֶּד ֶרְך ה‬638‫יׁש ָיבה‬ ִ ‫ִּב‬
ensinar a eles o caminho de D-us639 e a observância ‫ וְ צִ ּוָ ה ֶאת ָּבנָ יו ֶׁשּל ֹא יַ ְפ ִסיקּו ִמ ְּבנֵ י‬.‫ַא ְב ָר ָהם‬
640

das Mitsvót de Avraham.640 [Iaakov] ordenou aos ‫ ְמ ֻמּנֶ ה ַא ַחר ְמ ֻמּנֶ ה ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא ִּת ָׁשכַ ח‬641‫לֵ וִ י‬
seus filhos que a liderança não deixasse Leví641 e que ‫ּומ ְתּגַ ֵּבר ִּב ְבנֵ י‬
ִ ‫ וְ ָהיָ ה ַה ָּד ָבר הֹולֵ ְך‬.‫ַהּלִ ּמּוד‬
fosse transferida de pai para filho, de modo que os ‫יַ עֲ קֹב ַּובּנִ לְ וִ ים עֲ לֵ ֶיהם וְ נַ עֲ ֵׂשית ָּבעֹולָ ם ֻא ָּמה‬
ensinamentos não fossem esquecidos. Esse conceito
vingou e ganhou força entre os descendentes de
‫ עַ ד ֶׁש ָא ְרכּו ַהּיָ ִמים‬642.'‫יֹודעַ ת ֶאת ה‬ ַ ‫ֶׁש ִהיא‬
Iaakov e entre aqueles que ficavam ao seu redor, ‫לְ יִ ְׂש ָר ֵאל ְּב ִמצְ ַריִ ם וְ ָחזְ רּו לִ לְ מֹד ַמעֲ ֵׂש ֶיהן‬
643

e eles se tornaram o [único] povo do mundo a ‫מֹותן חּוץ ִמ ֵּׁש ֶבט לֵ וִ י‬ ָ ְ‫ ּכ‬644‫וְ לַ עֲ בֹד ּכֹוכָ ִבים‬
reconhecer o D-us [único].642 No entanto, quando os ‫ּומעֹולָ ם ל ֹא עָ ַבד‬ ֵ .‫ֶׁשעָ ַמד ְּב ִמצְ וַ ת ָאבֹות‬
israelitas estenderam a sua permanência no Egito,643 ‫ וְ כִ ְמעַ ט ָקט‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬
645
ַ ֲ‫ֵׁש ֶבט לֵ וִ י ע‬
eles voltaram a aprender as atitudes [dos egípcios] e,
como eles, passaram a adorar as estrelas.644 Só a tribo
‫ָהיָ ה ָהעִ ָּקר ֶׁש ָּׁש ַתל ַא ְב ָר ָהם נֶ עֱ ַקר וְ חֹוזְ ִרין ְּבנֵ י‬
de Leví permaneceu ligada às Mitsvót dos patriarcas. ‫ּומ ַא ֲה ַבת‬ ֵ 646.‫ּיֹותן‬ ָ ִ‫יַ עֲ קֹב לְ ָטעּות ָהעֹולָ ם ְּותע‬
A tribo de Leví jamais serviu a deuses falsos.645 Em ‫ּומ ָּׁש ְמרֹו ֶאת ַה ְּׁשבּועָ ה לְ ַא ְב ָר ָהם‬ ִ ‫אֹותנּו‬
ָ '‫ה‬
pouco tempo, o princípio que Avraham cultivara ‫ עָ ָׂשה מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו ַר ָּבן ֶׁשל כָ ל‬647‫ָא ִבינּו‬
quase foi extinto, com o retorno dos descendentes ‫ ּכֵ יוָ ן ֶׁשּנִ ְתנַ ֵּבא מ ֶֹׁשה‬649.‫ּוׁשלָ חֹו‬ ְ 648‫ַהּנְ ִב ִיאים‬
de Iaakov aos erros do mundo e aos seus desvios.646
Graças ao amor de D-us por nós e à manutenção da
promessa que fez ao nosso patriarca Avraham,647 Ele
capacitou Moshé, o nosso mestre e mestre de todos
os profetas648 e o enviou [para salvar os judeus].649

636- Diferentemente de Avraham e Itschak, todos os filhos de Iaakov foram justos (vide Hilchót Keriát Shemá 1:4).
637- Vide Pirkei Derabi Eliezer, Capítulo 39; Shemot Rabá 15:27.
638- O Midrásh Tanchuma (Vaigásh) comenta, a respeito da frase (Bereshit 46:28): “E Iaakov enviou Iehudá na frente dele”, que
Iaakov o encarregou de fundar uma Ieshivá. Similarmente, Iomá 28b afirma que essa academia talmúdica ainda permanecia
ativa na época do exílio egípcio.
639- Vide Hilchót Deót 1:7, que explica a expressão “o caminho de D-us”.
640- Em Hilchót Melachím 9:1 está relatado, a esse respeito, que além das sete leis universais preceituadas a Noach e seus
descendentes, foi ordenada a Avraham a Mitsvá da circuncisão; ele instituiu a oração da manhã. Itschak separou dízimos e instituiu
a prece da tarde. Iaakov acrescentou a proibição de ingerir o Guid Hanashê, o “nervo deslocado”, e instituiu a prece noturna.
641- Assim, o manto da liderança passou para Kehát e, em seguida, a Amram, pai de Moshé.
642- Isso descreve o período inicial da permanência dos judeus no Egito, quando eles prosperaram tanto espiritual quanto
materialmente.
643- O exílio egípcio durou 210 anos. Enquanto os filhos de Iaakov estiveram vivos, os judeus preservaram a herança de seus
pais e foram tratados com honra pelos egípcios. O último filho de Iaakov a morrer foi Leví. Depois da morte dele, o nível
espiritual dos judeus decaiu. Leví viveu por 127 anos. Ele tinha 44 ao entrar no Egito. Portanto, essa decadência espiritual
ocorreu 83 anos depois da entrada dos judeus no Egito.
644- Quando os judeus adotaram os valores dos egípcios – como reflexo de seu estado espiritual – eles foram escravizados
pelos egípcios.
645- A tribo de Leví foi também a única a perpetuar a Mitsvá da circuncisão (Sifri, Berachá). Como resultado de sua firmeza
espiritual, a tribo de Leví nunca foi escravizada.
646- Segundo os nossos sábios, no exílio egípcio os judeus decaíram até o 49º degrau de impureza. Se eles decaíssem apenas
mais um degrau, eles jamais poderiam ser redimidos.
647- Aqui o Rambam se refere a Devarím 7:7-8: “Não foi por serdes mais numerosos que todos os outros povos que D-us
vos quis e vos escolheu... mas foi pelo amor que D-us tem por vós e por Ele ter mantido a aliança que fez com vossos pais”.
648- Vide em Hilchót Iessodei Hatorá 7:6 os diferenciais de Moshé sobre todos os outros profetas. De fato, em seu Comentário
à Mishná (Introdução ao Capítulo 10 de San-hedrín), ele inclui a crença na supremacia de Moshé como um dos Treze
Princípios de Fé.
649- Após 117 anos de adoração a ídolos e escravidão.

Veshinantam | 108
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Depois que o nosso mestre Moshé profetizou e D-us ‫ַר ֵּבנּו ָּוב ַחר ה' יִ ְׂש ָר ֵאל לְ נַ ֲחלָ ה ִהכְ ִּת ָירן ְּב ִּמצְ ֹות‬
escolheu Israêl como Sua herança, Ele coroou o povo ‫ּומה יִ ְהיֶ ה ִמ ְׁש ַּפט‬ ַ ‫בֹודתֹו‬ ָ ֲ‫הֹודיעָ ם ֶּד ֶרְך ע‬ ִ ְ‫ו‬
com as Mitsvót e indicou-lhe o caminho para a Sua 650
.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים וְ כָ ל ַהּטֹועִ ים ַא ֲח ֶר ָיה‬ ַ ֲ‫ע‬
adoração, [ensinando como] julgar a idolatria e
todos os seus seguidores.650

650- Conforme será explicado nos capítulos subsequentes. A elaboração do Rambam da experiência negativa de nosso povo
no Egito e da outorga da Torá tem a seguinte implicação: Muito embora consiga perceber com o próprio intelecto quão vazia
é a natureza da idolatria e quão desmedida é a grandeza de D-us, o homem é falível. É necessário portanto ter esses princípios
instituídos em um código objetivo e imutável (Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót, vol. 20).

Veshinantam | 109
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Capítulo Dois ‫ֶפּ ֶרק ב׳‬

1. A essência do preceito que proíbe idolatria é ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֶׁשּל ֹא לַ עֲ בֹד‬ ָ ֲ‫ עִ ַקר ַהּצִ ּוּוי ַּבע‬.‫א‬
que não se adore nenhuma das criações,651 nem ‫ ל ֹא ַמלְ ָאְך וְ ל ֹא ּגַ לְ ּגַ ל‬.‫רּואים‬
651
ִ ‫ֶא ָחד ִמּכָ ל ַה ְּב‬
um anjo, nem uma esfera, nem uma estrela,652 nem 653
‫ וְ ל ֹא ֶא ָחד ֵמ ַא ְר ָּבעָ ה ַהּיְ סֹודֹות‬652‫וְ ל ֹא כֹוכָ ב‬
qualquer um dos quatro elementos fundamentais,653
nem qualquer entidade criada a partir deles.654 ‫ וְ ַאף ַעל ִּפי‬654.‫וְ ל ֹא ֶא ָחד ִמּכָ ל ַהּנִ ְב ָר ִאים ֵמ ֶהם‬
Ainda que o adorador reconheça que Hashem ‫עֹובד‬ ֵ ‫ֹלהים וְ הּוא‬ ִ ‫יֹודעַ ֶׁשה' הּוא ָה ֱא‬ ֵ ‫עֹובד‬
ֵ ‫ֶׁש ָה‬
é o verdadeiro D-us, se ele adorar uma criatura ‫ַהּנִ ְב ָרא ַהּזֶ ה עַ ל ֶּד ֶרְך ֶׁש ָע ַבד ֱאנֹוׁש וְ ַאנְ ֵׁשי ּדֹורֹו‬
da mesma maneira com que Enósh e as pessoas ‫ וְ עִ נְ יָ ן זֶ ה‬656.‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים‬ ֵ ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬655‫ְּת ִחּלָ ה‬
da geração dele adoravam originalmente,655 ele é ‫"ּופן‬
ֶ 657
‫ּתֹורה עָ לָ יו וְ ָא ְמ ָרה‬ָ ‫הּוא ֶׁש ִהזְ ִה ָירה‬
considerado um adorador de ídolos.656 A Torá nos
adverte quanto a isso, dizendo:657 “Para que não '‫ִּת ָּׂשא עֵ ינֶ יָך ַה ָּׁש ַמיְ ָמה וְ ָר ִא ָית ֶאת ַה ֶּׁש ֶמׁש וְ גֹו‬
levantes os teus olhos em direção ao céu e vejas ."‫ֹלהיָך א ָֹתם לְ כֹל ָהעַ ִּמים‬ ֶ ‫ֲא ֶׁשר ָחלַ ק ה' ֱא‬
o sol, a lua e as estrelas... [e te curves e sirvas a ‫לֹומר ֶׁש ָּמא ָּתׁשּוט ְּבעֵ ין לִ ְּבָך וְ ִת ְר ֶאה ֶׁש ֵאּלּו‬ ַ ְ‫ּכ‬
eles], as entidades que D-us designou para todos '‫ֵהן ַה ַּמנְ ִהיגִ ים ֶאת ָהעֹולָ ם וְ ֵהם ֶׁש ָחלַ ק ה‬
os povos”, etc. Esse versículo implica que se você ‫ וְ הֹוִ ים‬658‫אֹותם לְ כָ ל ָהעֹולָ ם לִ ְהיֹות ָחּיִ ים‬ ָ
investigar com “o olho do coração”, poderá parecer
que essas entidades governam o mundo, e são elas ‫ֹאמר‬ ַ ‫וְ ֵאינָ ם נִ ְפ ָס ִדים ּכְ ִמנְ ָהגֹו ֶׁשל עֹולָ ם וְ ת‬
659

que foram espalhadas por D-us por todo o universo ‫ ְּובעִ נְ יָ ן‬.‫ֶׁש ָראּוי לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות לָ ֶהם ּולְ עָ ְב ָדן‬
para viver658 e existir, sem cessar de existir como as ‫ ֶּפן‬661‫"ה ָּׁש ְמרּו לָ כֶ ם‬ ִ 660‫ַהזֶ ה צִ ּוָ ה וְ ָא ַמר‬
[criações] do mundo;659 e que, consequentemente, ‫לֹומר ֶׁשּל ֹא ִת ְטעּו ְּב ִה ְרהּור‬ ַ ְ‫ ּכ‬."‫יִ ְפ ֶּתה לְ ַב ְבכֶ ם‬
você acabe achando correto curvar-se perante elas
e adorá-las. É por isso que consta a preceituação:660
“Cuidai-vos661 para que o vosso coração não fique
tentado [a se desviar para adorar a outros deuses]”.

651- O Rambam considera a proibição de adorar ídolos como o primeiro dos 365 preceitos negativos.
652- Rosh Hashaná 24b. Vide Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulos 2 e 3.
653- Fogo, ar, água e terra. O Rambam descreve a existência e função desses quatro elementos fundamentais em Hilchót
Iessodei Hatorá, Capítulos 3 e 4.
654- Todas as criações do nosso mundo físico resultam de uma combinação desses quatro elementos.
655- Conforme o Rambam mencionou no Capítulo 1, Halachá 1.
656- E está sujeito às punições mencionadas no Capítulo 3, Halachá 1.
657- Devarím 4:19.
658- Vide Hilchót Iessodei Hatorá 3:9, onde consta que as estrelas e as esferas vivem e têm consciência da existência de D-us.
659- Nos primeiros capítulos do Guia dos Perplexos, Vol. II, e em Hilchót Iessodei Hatorá 4:3, o Rambam explica que todas
as criações deste mundo são combinações de diferentes elementos e que consequentemente elas acabarão retornando ao seu
estado elementar inicial. Em contraste, a existência das estrelas e dos planetas permanece imutável.
660- Devarím 11:16.
661- As palavras “Cuidai-vos” indica uma proibição derivada da Torá. Na Halachá 3, o Rambam faz uso dessa expressão para
descrever a proibição de abrigar tais pensamentos.

Veshinantam | 110
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Isso implica que os pensamentos dos seus corações ‫ַהּלֵ ב לַ עֲ בֹד ֵאּלּו לִ ְהיֹות ַס ְרסּור ֵּבינֵ יכֶ ם ֵּובין‬
não devem levar vocês ao erro de adorá-los e de fazer 662
.‫ּבֹורא‬
ֵ ‫ַה‬
deles intermediários entre vocês e o Criador.662

2. Os adoradores de deuses falsos redigiram muitos ‫עֹוב ֵדי ּכֹוכָ ִבים‬ ְ ‫ ְס ָפ ִרים ַר ִּבים ִח ְּברּו‬.‫ב‬
textos acerca das suas adorações, [descrevendo] os ‫ּומה ַמעֲ ֶׂש ָיה‬ ַ ‫בֹוד ָתּה‬ָ ֲ‫ ֵה ַיאְך עִ ַקר ע‬.‫בֹוד ָתּה‬ ָ ֲ‫ַּבע‬
fundamentos dos seus cultos, as práticas envolvidas ‫ צִ ּוָ נּו ַה ָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא ֶׁשּל ֹא‬.‫ּומ ְׁש ָּפ ֶט ָיה‬ ִ
e os seus estatutos. O Santo, bendito é Ele, nos
ordenou a não ler esses textos nem pensar neles, ‫אֹותן ַה ְּס ָפ ִרים ּכְ לָ ל וְ ל ֹא נְ ַה ְר ֵהר‬ ָ ‫לִ ְקרֹות ְּב‬
nem em qualquer assunto relacionado a eles.663 É ‫ וַ ֲא ִפּלּו לְ ִה ְס ַּתּכֵ ל‬663.‫ָּבּה וְ ל ֹא ְב ָד ָבר ִמ ְּד ָב ֶר ָיה‬
proibido até mesmo olhar para a imagem de um ‫"אל‬ ַ 665‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬664.‫ּצּורה ָאסּור‬ ָ ‫ִּב ְדמּות ַה‬
ídolo,664 conforme está escrito:665 “Não vos volteis 666
‫ ְּובעִ נְ יָ ן ַהזֶ ה נֶ ֱא ַמר‬."‫ִּת ְפנּו ֶאל ָה ֱאלִ ילִ ם‬
aos ídolos”. A respeito disso está dito:666 “[Cuida- ."‫אֹלה ֶיהם לֵ אמֹר ֵאיכָ ה יַ עַ ְבדּו‬ ֵ ֵ‫"ּופן ִּת ְדרֹׁש ל‬ ֶ
te]... de não indagar sobre os deuses deles, dizendo,
‘Como eles os servem’”. Isso proíbe a investigação da ‫בֹוד ָתּה ֵה ַיאְך ִהיא ַאף‬ ָ ֲ‫ֶׁשּל ֹא ִת ְׁש ַאל עַ ל ֶּד ֶרְך ע‬
natureza da adoração deles até mesmo se você não os ‫ּגֹורם לָ ְך‬ֵ ‫עֹוב ָדּה ֶׁש ָּד ָבר זֶ ה‬ ְ ‫עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ַא ָּתה‬
adorar, pois causará com que você se volte [ao deus .‫עֹוׂשין‬
ִ ‫לְ ִה ָּפנֹות ַא ֲח ֶר ָיה וְ לַ עֲ ׂשֹות ּכְ מֹו ֶׁש ֵהן‬
falso] e o sirva assim como eles o servem, conforme ."‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וְ ֶאעֱ ֶׂשה ּכֵ ן ּגַ ם ָאנִ י‬
[o versículo acima prossegue dizendo]: “Para que eu
[os] sirva da mesma maneira”.

3. Todas essas proibições667 têm em comum uma ‫ ְּבעִ נְ יָ ן ֶא ָחד ֵהן‬667‫ וְ כָ ל ַהּלָ אוִ ין ָה ֵאלּו‬.‫ג‬
única diretriz: que não se deve dar atenção à 668
.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ַ ֲ‫וְ הּוא ֶׁשּל ֹא יִ ָּפנֶ ה ַא ַחר ע‬
adoração de ídolos.668 Quem executa um ato669
‫עֹוׂשה‬
ֶ ‫וְ כֹל ַהּנִ ְפנֶ ה ַא ֲח ֶר ָיה ְּב ֶד ֶרְך ֶׁשהּוא‬
demonstrando interesse pela [adoração de ídolos]
deve ser [punido com] chibatadas. Não é só à ‫בֹודת‬ ַ ‫ וְ ל ֹא ֲע‬.‫לֹוקה‬ ֶ ‫ ֲה ֵרי זֶ ה‬669‫בֹו ַמעֲ ֶׂשה‬
adoração de deuses falsos que somos proibidos de ‫ּכֹוכָ ִבים ִּבלְ ַבד הּוא ֶׁש ָאסּור לְ ִה ָּפנֹות ַא ֲח ֶר ָיה‬
dar atenção em nossos pensamentos,670 mas somos ‫ּגֹור ֶמת לֹו‬ ֶ ‫ ֶאלָ א ּכָ ל ַמ ֲח ָׁש ָבה ֶׁש‬670‫ְּב ַמ ֲח ָׁש ָבה‬
advertidos a desconsiderar qualquer ideia que nos ‫ּתֹורה ֻמזְ ָה ִרים‬ ָ ‫לָ ָא ָדם לַ עֲ קֹר עִ ָקר ֵמעִ ָיק ֵרי ַה‬
leve à eliminação de um dos fundamentos da Torá.
‫לֹותּה עַ ל לִ ֵּבנּו וְ ל ֹא נַ ִּס ַיח‬
ָ ֲ‫ָאנּו ֶׁשּל ֹא לְ ַהע‬
Não devemos voltar as nossas mentes para essas
questões ou pensar sobre elas, nem nos deixar levar ‫הּורי‬
ֵ ‫ַּדעְ ֵּתנּו לְ כָ ְך וְ נַ ֲחׁשֹב וְ נִ ָּמ ֵׁשְך ַא ַחר ִה ְר‬
pelos pensamentos de nossos corações. Ocorre ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַּדעְ ּתֹו ֶׁשל ָא ָדם ְקצָ ָרה וְ ל ֹא כָ ל‬.‫ַהּלֵ ב‬

662- No quinto dos Treze Princípios da Fé do Rambam (Comentário à Mishná, San-hedrín, Capítulo 10) consta: “O quinto
princípio fundamental é que só é apropriado servir ao D-us único... e não às entidades que estão abaixo Dele: os anjos, as
estrelas, as esferas ou os elementos fundamentais, pois todos eles são predeterminados em suas naturezas. Eles não possuem
nem julgamento nem livre arbítrio, mas apenas [cumprem] a vontade de D-us. Não podemos elegê-los como mediadores para
que as nossas preces alcançem a D-us por intermédio deles; só a Ele os nossos pensamentos devem ser dirigidos, desdenhando
tudo o mais. Essa é a... proibição de adorar deuses falsos”. Vide San-hedrín 38b.
663- Os comentaristas incluíram também o estudo de outros livros escritos por pagãos e hereges nessa proibição. O Zôhar,
Vol. I, 100a, menciona essa proibição juntamente da sua explicação, “para que o teu coração não caia na tentação dessa
adoração”.
664- Shabat 149a.
665- Vaikrá 19:4.
666- Devarím 12:30.
667- As que se encontram mencionadas nas duas Halachót acima.
668- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 10) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 213) consideram essa como uma das 613 Mitsvót
da Torá. Vide Eruvín 96a.
669- Como por exemplo alguém que por curiosidade põe à mostra uma imagem para saber qual é a aparência dela (Maharshál)
ou executa um ato cerimonial de adoração a um ídolo apenas a título de experimentação (Mishnê Késsef).
670- Na Introdução ao Sefer Hamitsvót (Shoresh 9) consta que há Mitsvót de pensamento, de sentimento, de fala e de ação.

Veshinantam | 111
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

que a capacidade de entendimento da pessoa é 671


.‫ַה ֵּדעֹות יְ כֹולִ ין לְ ַה ִּׂשיג ָה ֱא ֶמת עַ ל ֻּב ְרּיָ ה‬
limitada, e nem todas as mentes conseguem captar ‫וְ ִאם יִ ָּמ ֵׁשְך ּכָ ל ָא ָדם ַא ַחר ַמ ְח ְׁשבֹות לִ ּבֹו‬
a verdade na sua totalidade.671 [Consequentemente], 672
.‫נִ ְמצָ א ַמ ֲח ִריב ֶאת ָהעֹולָ ם לְ ִפי קֹצֶ ר ַּדעְ ּתֹו‬
se a pessoa seguir as ideias do seu coração, é possível
que ela destrua o mundo devido à sua compreensão ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ‫ּכֵ יצַ ד? ְּפעָ ִמים יָ תּור ַא ַחר ֲע‬
limitada.672 Qual é a implicação disso? Ora a pessoa ‫ּבֹורא ֶׁש ָּמא הּוא‬ ֵ ‫ְּופעָ ִמים יַ ֲחׁשֹב ְּביִ חּוד ַה‬
buscará a adoração de ídolos; ora ela meditará sobre 674
.‫ ַמה לְ ַמעְ לָ ה ַמה לְ ַמ ָּטה‬673.‫ֶׁש ָּמא ֵאינֹו‬
a unicidade do Criador: “Será que Ele é um ou será ‫בּואה‬ָ ְ‫ ְּופ ָע ִמים ַּבּנ‬675.‫ַמה לְ ָפנִ ים ַמה לְ ָאחֹור‬
que não”?673 [Ela poderá questionar também]:674 “O ‫ ְּופעָ ִמים‬.‫ ֶׁש ָּמא ִהיא ֵאינָ ּה‬676‫ֶׁש ָּמא ִהיא ֱא ֶמת‬
que há acima [dos reinos celestiais]”? “O que há
abaixo [deles]”? “O que havia antes do tempo”? “O
677
.‫ּתֹורה ֶׁש ָּמא ִהיא ִמן ַה ָּׁש ַמיִ ם ֶׁש ָּמא ֵאינָ ּה‬
ָ ‫ַּב‬
que haverá depois do tempo”?675 Similarmente, [a ‫יֹודעַ ַה ִּמּדֹות ֶׁשּיָ ִדין ָּב ֶהן עַ ד ֶׁשּיֵ ַדע‬ ֵ ‫וְ ֵאינֹו‬
pessoa poderá questionar a] profecia: “Será verdade 678
.‫ָה ֱא ֶמת עַ ל ֻּב ְריָ ה וְ נִ ְמצָ א יֹוצֵ א לִ ֵידי ִמינּות‬
ou não”?676 E às vezes [poderá questionar] a Torá: 679
‫ּתֹורה וְ נֶ ֱא ַמר ָּבּה‬
ָ ‫וְ עַ ל עִ נְ יָ ן זֶ ה ִהזְ ִה ָירה ַה‬
“Será que ela emana de D-us ou não”?677 Como ‫"וְ ל ֹא ָתתּורּו ַא ֲח ֵרי לְ ַב ְבכֶ ם וְ ַא ֲח ֵרי עֵ ינֵ יכֶ ם‬
talvez ela não tenha conhecimento dos fundamentos
básicos para poder avaliar [as ideias e para poder ‫לֹומר ל ֹא יִ ָּמ ֵׁשְך‬ ַ ְ‫ ּכ‬680."‫ֲא ֶׁשר ַא ֶּתם זֹנִ ים‬
chegar] à verdade plena, ela poderá se tornar ‫ּכָ ל ֶא ָחד ִמּכֶ ם ַא ַחר ַּדעְ ּתֹו ַה ְּקצָ ָרה וִ ַיד ֶּמה‬
herética.678 A Torá advertiu sobre isso, dizendo:679
“Não errareis atrás dos vossos corações e atrás dos
vossos olhos, que vos levam à imoralidade”680 – ou
seja, ninguém deve achar que tenha compreendido
a verdade baseando-se em seus poderes limitados de

671- Vide também Hilchót Iessodei Hatorá 2:12, 4:11,13.


672- A expressão “Destruir o mundo” usada pelo Rambam pode ser entendida de diversas maneiras. Em um nível mais óbvio
ela é uma expressão figurativa, que não deve ser interpretada literalmente. Em um nível mais profundo, ela pode ser vista
como uma referência às suas declarações em Hilchót Teshuvá 3:4 de que a pessoa deve sempre “ver-se, e ao mundo todo, como
equilibrada por igual entre mérito e pecado; se cometer um pecado, ela inclina a balança dela e de todo o mundo para a culpa
e traz destruição”.
673- Em seu Comentário à Mishná (Introdução ao Capítulo 10 de San-hedrín), o Rambam coloca a unicidade de D-us como
o segundo de seus Treze Princípios da Fé. Vide também Hilchót Iessodei Hatorá 1:7, 2:10.
674- Chaguigá 11b declara: “Quem considera as [seguintes] quatro questões, melhor seria não ter sido criado”. A passagem
prossegue, mencionando as quatro questões que o Rambam cita aqui.
675- Rashi sobre Chaguigá, ibid.
676- Em Hilchót Iessodei Hatorá 7:1, o Rambam declara: “Um dos fundamentos da fé é saber que D-us concede profecia ao
homem”. E em seu Comentário à Mishná, o Rambam coloca o conceito da profecia como o sexto dos seus Treze Princípios da Fé.
677- Como o oitavo de seus Treze Princípios da Fé, o Rambam declara: “A Torá que nos foi dada por nosso líder Moshé...
emana – inteiramente – do Todo-Poderoso”. Ele explica que isso também se aplica à Lei Oral. Esse conceito é reiterado pelo
Rambam em sua introdução ao Mishnê Torá.
678- As declarações do Rambam não devem ser interpretadas como uma restrição aos processos de pensamento da pessoa,
mas como um chamado para que estruturemos os nossos pensamentos de acordo com as orientações da Torá. Nesse contexto,
vale mencionar Hilchót Iessodei Hatorá 4:13: “Eu afirmo, portanto, que passear no Pardês [i.e. estudar os segredos místicos
da Torá] não é apropriado à pessoa, a não ser que ela já se tenha saciado de pão e carne. Quando digo ‘pão e carne’ me
refiro a aprender o que é permitido e o que é proibido, e assuntos semelhantes referentes às outras Mitsvót, mesmo tendo os
sábios se referido a esses temas como ‘um assunto pequeno’ (pois quando nossos sábios dizem ‘um assunto grandioso’ eles
estão se referindo a Maassê Merkavá, e quando dizem ‘um assunto pequeno’ eles estão se referindo aos debates de Abaie e
Rava). Ainda assim, é apropriado começar por esses temas, já que eles trazem equilíbrio ao intelecto da pessoa”. Assim, o
Rambam ensina que a pessoa não deve embarcar no estudo de questões espirituais profundas enquanto não tiver conquistado
a maturidade intelectual advinda do estudo da Torá. Mesmo depois de atingir esse nível de maturidade, não há necessidade
para ela de se ocupar com o estudo da adoração de ídolos pois não há nenhum valor a ser derivado de tal estudo.
679- Bamidbar 15:39.
680- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 47) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 387) consideram essa como uma das 613 Mitsvót
da Torá.

Veshinantam | 112
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

compreensão.681 Os nossos sábios682 interpretaram ‫ ּכָ ְך ָא ְמרּו‬681.‫ֶׁש ַּמ ֲח ַׁש ְבּתֹו ַמ ֶּׂשגֶ ת ָה ֱא ֶמת‬
[assim essa advertência]: “Atrás dos vossos corações” 683
.‫"א ֲח ֵרי לְ ַב ְבכֶ ם" זֹו ִמינּות‬ ַ 682‫ֲחכָ ִמים‬
se refere a heresia;683 “atrás dos vossos olhos” se refere ‫ וְ לַ או זֶ ה ַאף עַ ל ִּפי‬.‫"וְ ַא ֲח ֵרי עֵ ינֵ יכֶ ם" זֹו זְ נּות‬
a imoralidade. Essa proibição – embora [severa],
causando o impedimento da pessoa [de conquistar
684
‫ּגֹורם לָ ָא ָדם לְ ָט ְרדֹו ִמן ָהעֹולָ ם ַה ָּבא‬
ֵ ‫ֶׁשהּוא‬
uma porção] no Mundo Vindouro684 – não é punível
685
.‫ֵאין ּבֹו ַמלְ קּות‬
com chibatadas.685

4. O preceito [que proíbe] a adoração de deuses ַ ֲ‫ ִמצְ וַ ת ע‬.‫ד‬


‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ּכְ נֶ גֶ ד ַה ִּמצְ וֹות ּכֻ ּלָ ן‬
falsos equivale a todas as Mitsvót, conforme está ‫ "וְ כִ י ִת ְׁשּגּו וְ ל ֹא ַתעֲ ׂשּו‬686‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ִהיא‬
dito:686 “E quando errares involuntariamente e não
‫ּומ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו‬ ִ ."‫ֵאת ּכָ ל ַה ִּמצְ ו‍ֹת וְ גֹו׳‬
executares todas as Mitsvót etc.” A tradição oral
ensina que o versículo se refere à idolatria.687 Assim, ‫ ָהא‬687.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ַהּכָ תּוב ְמ ַד ֵּבר‬ ַ ֲ‫ֶׁש ַּבע‬
aprendemos que quem aceita a idolatria rejeita a ‫ּכֹופר‬
ֵ ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ּמֹודה ַבע‬ֶ ‫לָ ַמ ְד ָּת ֶׁשּכָ ל ַה‬
Torá inteira, todas as obras dos profetas e tudo o que ‫ּתֹורה ּכֻ ּלָ ּה ְּובכָ ל ַהּנְ ִב ִיאים ְּובכָ ל ַמה‬ ָ ‫ְּבכָ ל ַה‬
foi ordenado aos profetas688 desde Adám [o primeiro ‫ וְ עַ ד סֹוף‬689‫ ֵמ ָא ָדם‬688‫ֶׁשּנִ צְ ַטּוּו ַהּנְ ִב ִיאים‬
homem]689 até a eternidade, conforme está dito:690
'‫"מן ַהּיֹום ֲא ֶׁשר צִ ּוָ ה ה‬ ִ 690‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ָהעֹולָ ם‬
“Desde o dia em que D-us ordenou, e daí em diante,
para as vossas futuras gerações”. Mas quem rejeita a ‫בֹודת‬ ַ ‫ּכֹופר ַּב ֲע‬ ֵ ‫ וְ כָ ל ַה‬."‫וָ ָהלְ ָאה לְ דֹר ֵֹתיכֶ ם‬
idolatria reconhece a Torá inteira,691 todas as obras ‫ְּובכָ ל‬ 691
ּ‫ּתֹורה ּכֻ ּלָ ה‬ָ ‫מֹודה ְבכָ ל ַה‬ ֶ ‫ּכֹוכָ ִבים‬
dos profetas e tudo o que foi ordenado aos profetas ‫ַהּנְ ִב ִיאים ְּובכָ ל ַמה ֶׁשּנִ צְ ַטּוּו ַהּנְ ִב ִיאים ֵמ ָא ָדם‬
desde Adám até a eternidade. Esse [reconhecimento] .‫ וְ הּוא עִ ַקר ּכָ ל ַה ִּמצְ וֹות ּכֻ ּלָ ן‬.‫וְ עַ ד סֹוף ָהעֹולָ ם‬
é o fundamento de todas as Mitsvót.

5. Um judeu que idolatra deuses falsos692 é ‫ ֲה ֵרי הּוא‬692‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ יִ ְׂש ָר ֵאל ֶׁשעָ ַבד ע‬.‫ה‬
considerado gentio sob todos os aspectos. 693
‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים לְ כָ ל ָּד ָב ָריו וְ ֵאינֺו כְ יִ ְׂש ָר ֵאל‬
693
ֵ ְ‫ּכ‬
Ele não é comparável a um judeu que tenha
violado outra transgressão punível com morte

681- Ao invés disso, deve-se seguir um padrão estruturado para o crescimento e desenvolvimento intelectual prescrito por
um mestre de Torá.
682- Sifri, Parashat Shelách. Vide também Berachót 12b.
683- Vide Halachá 5 para uma definição do termo Minút.
684- Em Hilchót Teshuvá 3:8, o Rambam inclui entre as categorias que não têm direito a uma porção no Mundo Vindouro:
“descrentes, hereges, aqueles que renegam a Torá... aqueles que levam muitos a pecar, e aqueles que saem dos caminhos da
comunidade”. Seguir os caprichos do coração pode levar à transgressão dessas proibições.
685- Makót 16a.
686- Bamidbar 15:22.
687- Horaiót 5a. I.e. uma única proibição que equivale à violação de toda a Torá.
688- Vide Hilchót Iessodei Hatorá 8:1-2, onde está explicado que a essência da tradição profética está ligada à revelação de
D-us no Monte Sinai.
689- Vide Hilchót Melachím 9:1, onde consta que D-us ordenou a Adám a preceituação que regula a adoração de deuses
falsos. Essa declaração está fundamentada em Bereshit Rabá 16:6.
690- Bamidbar 15:23.
691- Kidushín 40a, Chulín 5a.
692- Para o Turei Éven, isso se aplica até a quem tiver adorado um deus falso apenas uma vez.
693- I.e. a ele são negadas as condições desfrutadas por qualquer indivíduo judeu – como por exemplo, a devolução de um
objeto perdido ou a concessão de empréstimos sem juros. Se ele abater ritualmente animais eles se tornarão inaceitáveis. Ele
não poderá ser contado para completar um quorum de Minián. Mas se vier a se arrepender, ele voltará a ser tratado como
qualquer outro judeu.

Veshinantam | 113
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

por apedrejamento.694 Um apóstata que idolatra ‫מּומר‬ָ 694


.‫עֹובר עֲ ֵב ָרה ֶׁשּיֵ ׁש ָּבּה ְס ִקלָ ה‬ ֵ ‫ֶׁש‬
deuses falsos é considerado apóstata com relação a ‫ּתֹורה‬ ָ ‫מּומר לְ כָ ל ַה‬ ָ ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֲה ֵרי הּוא‬ ַ ֲ‫לַ ע‬
toda a Torá.695 Similarmente, Miním judeus696 não ‫יקֹורֹוסים ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ֵאינָ ן‬
696
ִ ‫ וְ כֵ ן ָה ֶא ִּפ‬.‫ּכֻ ּלָ ּה‬
695
são considerados judeus sob nenhum aspecto. O
arrependimento deles jamais será aceito,697 conforme ‫ּכְ יִ ְׂש ָר ֵאל לְ ָד ָבר ִמן ַה ְּד ָב ִרים וְ ֵאין ְמ ַק ְּבלִ ים‬
está dito:698 "Quem vai a ela não retorna, nem retoma ‫ "ּכָ ל‬698‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬697.‫ׁשּובה לְ עֹולָ ם‬ ָ ‫אֹותם ִּב ְת‬ ָ
os caminhos da vida". Miním são aqueles que seguem ."‫ָּב ֶא ָיה ל ֹא יְ ׁשּובּון וְ ל ֹא יַ ִּׂשיגּו ָא ְרחֹות ַחּיִ ים‬
os impulsos de seus corações, ocupando-se com as ‫יקֹורֹוסים ֵהם ַה ָּת ִרים ַא ַחר ַמ ְח ְׁשבֹות‬ ִ ‫וְ ָה ֶא ִּפ‬
tolices que foram mencionadas acima,699 a ponto de ‫עַ ד‬ 699
‫לִ ָּבם ְּב ִסכְ לּות ְד ָב ִרים ֶׁש ָא ַמ ְרנּו‬
violar, com intenção de provocar a ira de D-us, com
desprezo e arrogância, os princípios da Torá, e ainda ‫תֹורה לְ ַהכְ עִ יס‬ ָ ‫ּגּופי‬
ֵ ‫עֹוב ִרים עַ ל‬ ְ ‫ֶׁשּנִ ְמצְ אּו‬
alegam que não estão pecando. É proibido conversar ‫אֹומ ִרים ֶׁש ֵאין ָּבזֶ ה‬ ְ ְ‫ִּב ָׁשאט ְּבנֶ ֶפׁש ְּביָ ד ָר ָמה ו‬
com eles700 ou sequer responder a eles, conforme ‫ ּולְ ָה ִׁשיב עֲ לֵ ֶיהן‬700‫ וְ ָאסּור לְ ַס ֵּפר עִ ָּמ ֶהן‬.‫עָ ֹון‬
está dito:701 “Não se aproxime da porta da sua casa”. ‫"אל ִּת ְק ַרב ֶאל‬ ַ 701‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ׁשּובה ּכְ לָ ל‬ ָ ‫ְּת‬
[Pode-se considerar que todos] os pensamentos de - ‫יקֹורֹוסים‬
ִ ‫ּומ ֲח ָׁש ָבה ֶשל ֶא ִּפ‬ ַ ."‫ֶּפ ַתח ֵּב ָיתּה‬
um Mín são pensamentos de idolatria.702 702
.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫לַ ע‬
6. Quem reconhece uma idolatria como verdadeira ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֶׁש ִהיא ֱא ֶמת‬ ֶ ‫ ּכָ ל ַה‬.‫ו‬
ַ ֲ‫ּמֹודה ַּבע‬
– mesmo sem adorá-la de fato703 – despreza e ‫ֲה ֵרי זֶ ה ְמ ָח ֵרף‬ 703
‫ַאף ַעל ִּפי ֶׁשּל ֹא ֲע ָב ָדּה‬
blasfema o nome glorioso e temível [de D-us]. ‫ וְ ֶא ָחד‬.‫ּנֹורא‬ ָ ‫ּומגַ ֵּדף ֶאת ַה ֵּׁשם ַהּנִ כְ ָּבד וְ ַה‬ ְ
Isso se aplica tanto a quem adora deuses falsos
quanto a quem amaldiçoa o nome de D-us,
‫ וְ ֶא ָחד ַה ְּמגַ ֵּדף ֶאת‬,‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫עֹובד ע‬
ֵ ‫ָה‬
conforme está dito:704 “Quem cometer [um ato ‫ "וְ ַהּנֶ ֶפׁש ֲא ֶׁשר ַּתעֲ ֶׂשה‬704‫ׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ם‬ ֶ ‫ַה ֵּׁש‬
de idolatria] propositadamente,705 seja ele [judeu] '‫ּומן ַהּגֵ ר ֶאת ה‬ ִ ‫ ִמן ָה ֶאזְ ָרח‬705‫ְּביָ ד ָר ָמה‬
nativo ou convertido, estará blasfemando contra ‫בֹודת‬
ַ ‫עֹובד ֲע‬ ֵ ‫ לְ ִפיכָ ְך ּתֹולִ ין‬."‫הּוא ְמגַ ֵּדף‬
D-us”. Consequentemente, um idólatra deve ser ‫ּוׁשנֵ ֶיהם‬ ְ 706‫ּכֹוכָ ִבים ּכְ מֹו ֶׁשּתֹולִ ין ֶאת ַה ְּמגַ ֵּדף‬
pendurado, assim como deve ser pendurado aquele
que blasfema contra D-us.706 Ambos devem ser
‫ּומ ְּפנֵ י זֶ ה ּכָ לַ לְ ִּתי ִּדין ַה ְּמגַ ֵּדף‬
ִ 707.‫נִ ְס ָקלִ ין‬
executados por apedrejamento.707 É por isso que
incluí as leis aplicáveis a um blasfemador em Hilchót
694- A violação de outras proibições, mesmo daquelas tão graves que são puníveis com morte, difere da adoração a falsos
deuses. Se a pessoa comete uma outra transgressão, isso ocorre por ela não conseguir superar os seus desejos. Ao fazer isso, ele
não nega a sua ligação com D-us. A adoração a ídolos, pelo contrário, representa um rompimento abrupto de todos os laços
que uma pessoa tem com D-us e a Torá. Vale notar que profanar publicamente o Shabat equivale a adorar ídolos e quem o faz
é também tratado como um gentio em todos os aspectos (Hilchót Shabat 30:15).
695- Vide Hilchót Teshuvá 3:9. Chulín 5a.
696- No texto convencional do Mishnê Torá consta aqui e no restante da Halachá o termo Apikores, e não Mín. Em Hilchót
Teshuvá o Rambam explica que Mín é um indivíduo que não crê em D-us, ao passo que Apikores é quem não crê na Torá. Nos
manuscritos autorizados do Mishnê Torá consta Mín.
697- Vide Chaguigá 15a e Chulín 5a.
698- Mishlei 2:19.
699- As proibições mencionadas na Halachá 3.
700- Avodá Zará 27b.
701- Mishlei 5:8.
702- Chulín 13a. I.e. um Mín não pode ser invocado para realizar um ato em prol de D-us. Portanto, um pergaminho da Torá
escrito por ele deve ser queimado (Hilchót Iessodei Hatorá 6:8), pois é de se supor que ao escrever o nome de D-us, ele teve
como intenção referir-se ao seu deus falso.
703- A Mishná (San-hedrín 60b) declara: “Quem o aceita como deus merece ser executado” – i.e. basta a aceitação verbal de
outra deidade como sendo D-us para a pessoa merecer execução. Vide Capítulo 3, Halachá 4, e Hilchót Shegagót 1:2.
704- Bamidbar 15:30. Esse trecho – conforme explicado na Halachá 4 – se refere a adoração de ídolos.
705- Desafiando D-us conscientemente.
706- Em Hilchót San-hedrín 15:6-7, o Rambam menciona que é um preceito positivo enforcar o blasfemador e o idólatra. De
fato eles não são enforcados, mas pendurados durante alguns momentos depois de terem sido executados por apedrejamento.
707- Vide Hilchót San-hedrín 15:1-2.

Veshinantam | 114
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Avodát Kochavím.708 Ambos renegam o princípio ‫ּכֹופ ִרים‬


ְ ‫ ֶׁש ְּׁשנֵ ֶיהם‬708‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬
ַ ֲ‫ְּב ִהלְ ּכֹות ע‬
fundamental [da fé judaica].709 709
.‫ְּבעִ ָּקר ֵהן‬
7. Estas são as leis referentes a um blasfemador: ‫ ֵאין ַה ְּמגַ ֵּדף ַחּיָב‬:‫ וְ ֵאּלּו ֵהם ִּדינֵ י ַה ְּמגַ ֵּדף‬.‫ז‬
Um blasfemador só merece ser penalizado ‫ְס ִקילָ ה עַ ד ֶׁשּיְ ָפ ֵרׁש ֶאת ַה ֵּׁשם ַה ְּמיֻ ָחד ֶׁשל‬
com apedrejamento até a morte se tiver falado ‫אֹותּיֹות ֶׁשהּוא ָאלֶ "ף ָּדלֶ "ת נּו"ן‬ ִ ‫ַא ְר ַּבע‬
explicitamente o nome de D-us composto das quatro
letras: ‫( א־ד־נ־י‬Alef, Dalet, Nun e Iud) e amaldiçoado ‫ וִ ָיב ֵרְך אֹותֹו ְּב ֵׁשם ִמן ַה ֵּׁשמֹות ְׁש ֵאינָ ם‬,‫יּו"ד‬
esse nome com um dos nomes de D-us que são
712
."'‫ "וְ נ ֵֹקב ֵׁשם ה‬711‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬710.‫נִ ְמ ָח ִקים‬
proibidos de serem apagados,710 conforme está ‫ ַחּיָב ְס ִקילָ ה וְ עַ ל ְׁש ָאר‬713‫עַ ל ַה ֵּׁשם ַה ְּמיֻ ָחד‬
dito:711 “Aquele que blasfemar o nome de D-us ‫ וְ יֵ ׁש ִמי ֶׁש ְּמ ָפ ֵרׁש‬715.‫ ְּב ַאזְ ָה ָרה‬714‫ַהּכִ ּנּויִ ים‬
[certamente será morto]”.712 A pessoa fica sujeita ‫ֶׁש ֵאינֹו ַחּיָב ֶאלָ א ַעל ֵׁשם יּו"ד ֵה"א וָ א"ו‬
a ser apedrejada até a morte se blasfemar o nome
exclusivo de D-us.713 [Mas se ela blasfemar] outros ‫אֹומר ֶׁשעַ ל ְׁשנֵ ֶיהם הּוא‬ ֵ ‫ וַ ֲאנִ י‬716.‫ֵה"א‬
[adjetivos] dos nomes de D-us,714 ela [terá apenas
717
.‫נִ ְס ָקל‬
transgredido] uma proibição.715 Há quem considere
que a pessoa só fica sujeita [à pena de execução] se
blasfemar o nome ‫( י־ה־ו־ה‬Iud, Hei, Vav e Hei).716 Eu,
no entanto, acho que em ambos os casos deve ser
aplicada a pena de apedrejamento até a morte.717

8. Que versículo adverte contra a blasfêmia?718 719


‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬718?‫ ַאזְ ָה ָרה ֶׁשל ְמגַ ֵּדף ְמנַ יִ ן‬.‫ח‬
[O seguinte]: “Não amaldiçoe D-us”. [Que
719 720
‫ּבֹוד ִקין‬
ְ ‫ ְּבכָ ל יֹום וָ יֹום‬720."‫ֹלהים ל ֹא ְת ַקּלֵ ל‬ ִ ‫"א‬
ֱ
procedimento deve ser adotado ao se julgar um 722
.‫יֹוסי‬
ֵ ‫יֹוסי ֶאת‬ ֵ ‫ יַ ּכֶ ה‬721‫ֶאת ָהעֵ ִדים ְּבכִ ּנּויִ ים‬
blasfemador? O seguinte:] Todo dia deve-se
interrogar as testemunhas usando outros termos
para se referir a D-us,721 [dizendo]: “Que Iossi bata

708- Embora sejam duas proibições diferentes, a similaridade conceitual que ambas partilham faz com que sejam agrupadas
no Mishnê Torá.
709- O Rambam também menciona essa expressão com relação a idolatria em Hilchót Iessodei Hatorá 1:6. A fonte dela é
San-hedrín 45b.
710- Em Hilchót Iessodei Hatorá (6:2) o Rambam relaciona sete nomes de D-us que são proibidos de serem apagados, os
nomes ‫ י־ה־ו־ה‬e ‫( א־ד־נ־י‬que são considerados como sendo um) e os nomes E-l, Elo-há, Elo-him, E-hiê, Sha-dai e Tseva-ót.
711- Vaikrá 24:16.
712- San-hedrín 56a explica que como o versículo menciona duas vezes a blasfêmia do nome de D-us, depreende-se que só
merece punição quem amaldiçoa o nome de D-us utilizando outro de Seus nomes.
713- O nome ‫ א־ד־נ־י‬ou o nome ‫י־ה־ו־ה‬.
714- O termo Kinuím não se refere apenas aos sete nomes mencionados acima, mas a qualquer termo usado para descrever
D-us.
715- Mas não deve ser executado pelo tribunal (San-hedrín ibid.).
716- Pois no versículo da Torá consta esse nome.
717- I.e. por blasfemar tanto o nome ‫( א־ד־נ־י‬Alef-Daled-Nun-Iud) quanto o nome ‫( י־ה־ו־ה‬Iud-Hei-Vav-Hei). Isso se baseia
na concepção do Rambam dos dois como sendo um nome único, conforme consta em Kidushín 71a: “Eu não sou chamado
conforme [o Meu nome é] escrito. Meu nome é escrito ‫( י־ה־ו־ה‬Iud-Hei-Vav-Hei) e e é pronunciado ‫( א־ד־נ־י‬Alef-Daled-Nun-Iud)”.
718- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 60) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 71) consideram essa proibição como uma das 613
Mitsvót da Torá. Vaikrá, Capítulo 24, relata uma ocorrência onde o nome de D-us foi blasfemado. Moshé perguntou a D-us
como punir o ofensor e foi instruído a executá-lo, bem como a todos os futuros blasfemadores. Vide também Melachím I,
Capítulo 21, onde está relatado como Navót foi apedrejado até a morte – embora devido a uma acusação forjada – por ter
blasfemado o nome de D-us. Vide Hilchót Melachím 9:1, que considera a blasfêmia do nome de D-us como uma das sete
proibições universais.
719- Shemót 22:27.
720- Embora esse versículo seja a fonte da proibição de amaldiçoar um juiz (Sefer Hamitsvót, Preceito Negativo 315), a
blasfêmia é considerada uma proibição por si só e aprendemos o Santo do não-santo (San-hedrín 56a).
721- De modo que o nome de D-us não precise ser constantemente repetido.

Veshinantam | 115
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

em Iossi”.722 Na conclusão do julgamento,723 todos 724


‫ מֹוצִ ִיאין ֶאת ּכָ ל ָא ָדם לַ חּוץ‬723‫נִ גְ ַמר ַה ִּדין‬
devem se retirar [da sala do tribunal]724 [para que] ‫אֹומ ִרים לֹו‬ ְ ְ‫ׁשֹואלִ ים ֶאת ַהּגָ דֹול ֶׁש ָּבעֵ ִדים ו‬ֲ ְ‫ו‬
os juízes questionem a maior testemunha, dizendo: 726
.‫אֹומר‬
ֵ ‫ֱאמֹר ַמה ֶׁש ָּׁש ַמעְ ָּת ַּב ֵפרּוׁש וְ הּוא‬
725
“Diga-nos explicitamente o que você escutou”.725 Ela
deve relatar [a maldição escutada].726 A seguir os
728
‫קֹורעִ ין‬
ְ ְ‫ ו‬727‫עֹומ ִדים עַ ל ַרגְ לֵ ֶיהם‬ ְ ‫וְ ַה ַּדּיָ נִ ין‬
juízes devem se levantar727 e rasgar as suas roupas,728 ‫אֹומר ַאף ֲאנִ י‬ ֵ ‫ וְ ָה ֵעד ַה ֵּׁשנִ י‬729.‫וְ ל ֹא ְמ ַא ִחין‬
que jamais poderão ser remendadas.729 A segunda ‫ וְ ִאם ָהיּו עֵ ִדים ַר ִּבים צָ ִריְך‬730.‫ּכְ מֹותֹו ָׁש ַמעְ ִּתי‬
testemunha declara: “Eu também escutei como .‫לֹומר ּכָ זֶ ה ָׁש ַמעְ ִּתי‬
ַ ‫ּכָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬
ele”.730 Havendo mais de duas testemunhas, cada
uma delas deve declarar: “Eu escutei o mesmo”.

9. Não adianta um blasfemador retirar imediatamente ‫ ֵאינֹו‬731‫ ְמגַ ֵּדף ֶׁש ָחזַ ר ּבֹו ְּבתֹוְך ּכְ ֵדי ִּדּבּור‬.‫ט‬
em meio à fala o que disse;731 portanto, caso ele tenha ‫ ִמי‬.‫כְ לּום ֶאלָ א ּכֵ יוָ ן ֶׁשּגִ ֵּדף ְּבעֵ ִדים נִ ְס ָקל‬
blasfemado na presença de testemunhas, ele deve ser ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬
ַ ֲ‫ ְּב ֵׁשם ע‬732‫ֶׁשּגִ ֵּדף ֶאת ַה ֵּׁשם‬
[penalizado com execução por] apedrejamento. Se
alguém blasfemar o nome de D-us732 usando o nome
734
.‫הֹורגִ ים אֹותֹו‬
ְ ְ‫ ּפֹוגְ עִ ים ּבֹו ו‬733‫ַקּנָ ִאים‬
de um deus falso, os zelosos733 poderão atacá-lo e ‫ ַקּנָ ִאים ָּובא לְ ֵבית ִּדין‬735‫וְ ִאם ל ֹא ֲה ָרגּוהּו‬
matá-lo.734 Se os zelosos não o matarem735 e ele for ‫ ַעד ֶׁש ָּיְב ֵרְך ְּב ֵׁשם ִמן ַה ֵּׁשמֹות‬736‫ֵאינֹו נִ ְס ָקל‬
trazido ao tribunal, ele não deverá ser [condenado 737
.‫ַה ְמיֻ ָח ִדים‬
à pena de] apedrejamento.736 [Essa punição incide]
apenas sobre quem amaldiçoa o nome de D-us
fazendo uso de outro dos Seus nomes exclusivos.737

722- O nome ‫( יוסי‬Iossi) é usado pela testemunha no lugar do nome de D-us pois ele é formado de quatro letras, assim como
o nome de D-us. Também por seu equivalente numérico ser 86, o mesmo que ‫( א־להים‬Elo-him), outro nome de D-us (Rashi,
San-hedrín 56a).
723- Após a conclusão do exame das testemunhas, quando os juízes estão prontos para emitir a sentença.
724- Para minimizar a profanação do nome de D-us.
725- Uma vez que eles não podem infligir a punição a não ser que ouçam o testemunho explícito de que o nome de D-us foi
de fato amaldiçoado (Rashi, ibid.).
726- Conforme ela foi dita, amaldiçoando assim o próprio nome de D-us. O Talmud Ierushalmi (San-hedrín 7:8) declara que
as testemunhas não repetem a maldição explicitamente. O Talmud Bavlí (San-hedrín 60a), contudo, interpreta o rasgar das
roupas dos juízes como associado aos atos requeridos ao se ouvir uma blasfêmia real. Sempre que há uma diferença de opinião
entre os dois Talmudes, a opinião aceita é a do Talmud Bavlí. É com base nisso que o Rambam afirma que as testemunhas
devem repetir a maldição que ouviram.
727- Por respeito ao nome de D-us.
728- Como sinal de luto, requerido conforme a Halachá 10.
729- É proibido remendar as roupas que foram rasgadas devido ao luto pela morte dos pais ou de um mestre, pela queima de
um Sefer (Rolo da) Torá, ou pela destruição de cidades de Érets Israêl ou do Templo Sagrado (Hilchót Ével 9:1-2).
730- San-hedrín 60a.
731- A expressão Tóch Kedei Dibur (literalmente: “em meio à fala”) tem um significado haláchico específico: “O tempo que
se leva para recitar as palavras Shalom Alecha Rabi (‘Paz para ti, meu mestre’)”. Geralmente, quando uma pessoa retira uma
declaração com essa rapidez, a sua retratação é aceita e as suas palavras são desconsideradas, pois se presume que falando de
maneira casual ela pode errar sem querer. Mas essa leniência não é aplicável quando se trata de blasfêmia. Considera-se que
blasfêmia nunca é pronunciada casualmente e que a pessoa que amaldiçoa D-us tem plena consciência do seu ato. Outras
exceções a essa leniência: adoração de ídolos, matrimônio e divórcio. Também nesses casos considera-se que a pessoa tem
plena consciência da seriedade das suas declarações e não tem chance de se retratar (Nedarím 87a).
732- Qualquer dos sete nomes que não podem ser apagados.
733- Homens pios que reagem com fervor diante da violação de uma prática da Torá.
734- San-hedrín 81a. O caso clássico de uma pessoa piedosa matando um ofensor é o assassinato de Zimri por Pinchás, por
ele ter mantido relações com uma mulher midianita (Bamidbar, Capítulo 25).
735- Imediatamente. Eles devem agir diretamente após a sua blasfêmia. Caso contrário, a morte do blasfemador passa a ser
considerada assassinato (cf. Hilchót Issurei Biá 12:5).
736- Vide San-hedrín 82a.
737- Conforme explicado na Halachá 7.

Veshinantam | 116
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

10. Quem escuta o nome de D-us sendo 739


. ַ‫ ַחּיָב לִ ְקרֹע‬738‫ּׁשֹומעַ ִּב ְרכַ ת ַה ֵּׁשם‬ ֵ ‫ ּכָ ל ַה‬.‫י‬
amaldiçoado tem obrigação de rasgar as suas
738
. ַ‫ַחּיָב לִ ְקרֹע‬ 740
‫וַ ֲא ִפּלּו עַ ל ִּב ְרכַ ת ַהּכִ ּנּויִ ין‬
roupas.739 Até quem escuta uma das atribuições de 741
ַ‫ּׁשֹומע‬
ֵ ‫ ֶא ָחד ַה‬.‫וְ הּוא ֶׁשּיִ ְׁש ָמעֶ ּנָ ה ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬
D-us sendo amaldiçoada740 tem obrigação de rasgar
as suas roupas. Isso se aplica a quando se escuta [uma
‫ ֲא ָבל‬. ַ‫ּׁשֹומ ַע ַחּיָב לִ ְקרֹע‬ ֵ ‫ּׁשֹומעַ ִמ ִּפי ַה‬ ֵ ‫וְ ֶא ָחד ַה‬
blasfêmia proferida] por um judeu. [Nesse caso] . ַ‫עֺובד ּכֹוכָ ִבים ֵאינֹו ַחּיָב לִ ְקרֹע‬ ֵ ‫ּׁשֹומעַ ִמ ִּפי ָה‬
ֵ ‫ַה‬
tem obrigação de rasgar as roupas tanto quem tiver ‫ֶאלְ יָ ִקים וְ ֶׁש ְבנָ א ֶאלָ א ִמ ְּפנֵ י‬ 742
‫וְ ל ֹא ָק ְרעּו‬
ouvido [a blasfêmia] diretamente do blasfemador741 ‫ ּכָ ל ָהעֵ ִדים וְ ַה ַּדּיָ נִ ים‬.‫מּומר‬
743
ָ ‫ֶׁש ַר ְב ָׁש ֵקה ָהיָ ה‬
quanto quem a tiver ouvido através das testemunhas. ‫סֹומכִ ים יְ ֵד ֶיהם ֶא ָחד ֶא ָחד עַ ל רֹאׁש ַה ְּמגַ ֵּדף‬ ְ
Mas quem escutar um gentio [blasfemando o nome
de D-us] não é obrigado a rasgar suas roupas. Eliakím
.'‫ֹאׁשָך ָׁש ַא ָּתה ּגָ ַר ְמ ָּת לָ ְך‬ ְ ‫אֹומר לֹו ָ'ּד ְמָך ְּבר‬ֵ ְ‫ו‬
e Shevna só rasgaram as suas roupas742 porque ‫ּסֹומכִ ים עָ לָ יו‬ ְ ‫וְ ֵאין ְּבכָ ל ֲהרּוגֵ י ֵבית ִּדין ִמי ֶׁש‬
Ravshakê era um judeu apóstata.743 [Encerrado ‫ "וְ ָס ְמכּו כָ ל‬744‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ֶאלָ א ְמגַ ֵּדף ִּבלְ ַבד‬
o processo judicial, antes da execução], todas as ."‫ַהּׁש ְֹמעִ ים ֶאת יְ ֵד ֶיהם‬
testemunhas e juízes põem as mãos sobre a cabeça
do blasfemador e dizem a ele: “Você é responsável
pela tua morte. Foi você que a ocasionou”. Só no caso
de um blasfemador – e em nenhum outro caso de
execução por ordem do tribunal – [as testemunhas
e juízes] põem as mãos sobre a cabeça da [vítima],
conforme está dito:744 “E todos os que escutarem
porão as suas mãos sobre a cabeça dele”.

738- Bircát Hashem (literalmente: “a bênção do nome de D-us”) é um eufemismo utilizado pela literatura talmúdica para se
referir a blasfêmia.
739- Como sinal de luto (vide Hilchót Ével 9:1-2; San-hedrín 60a).
740- I.e. isso se aplica não só aos nomes ‫ א־ד־נ־י‬e ‫ י־ה־ו־ה‬e aos sete nomes de D-us que não podem ser apagados, como também
a qualquer termo usado para se referir a Ele, como “O Misericordioso” ou “O Clemente”.
741- Assim como fizeram Eliakím e Shevna, na narrativa citada a seguir.
742- Ieshaiáhu 36:22.
743- Ieshaiáhu, Capítulos 36 e 37, relata como Sancherív, rei da Assíria, sitiou Ierushalaim e enviou Ravshakê para liderar
o cerco. Chezkiá, o rei de Iehudá, enviou Eliakím e Shevna para negociar com Ravshakê, que respondeu com arrogância,
exigindo rendição completa e blasfemando D-us. Chezkiá respondeu à sua blasfêmia orando para D-us, que operou um
grandioso milagre, matando 185 mil soldados das tropas de Sancherív (vide Melachím II, Capítulos 18 e 19). A tese de que
Ravshakê era um apóstata judeu é aceita sem questionamento pelo Talmud Bavlí (San-hedrín 60a), embora haja um debate
quanto a isso no Talmud Ierushalmi. A única alusão a essa tese na narrativa bíblica é a sua capacidade de falar hebraico.
744- Vaikrá 24:14.

Veshinantam | 117
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Capítulo Três ‫ֶפּ ֶרק ג׳‬


1. Quem adora ídolos de modo intencional e ֵ ‫ ּכָ ל ָה‬.‫א‬
‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים ִּב ְרצֹונֹו ְּבזָ דֹון ַחּיָב‬
desafiador merece a pena de Carêt.745 Se houver 746
‫ וְ ִאם ָהיּו ָׁשם ֵע ִדים וְ ַה ְת ָר ָאה‬745.‫ּכָ ֵרת‬
testemunhas presentes e estas o advertirem ‫ ֵמ ִביא ַח ָּטאת‬748‫ וְ ִאם עָ ַבד ִּב ְׁשגָ גָ ה‬747.‫נִ ְס ָקל‬
previamente,746 ele deverá ser [punido com]
apedrejamento até a morte.747 Mas caso ele tenha
749
.‫ְקבּועָ ה‬
adorado [tais deuses] involuntariamente,748 ele
deverá trazer uma Chatat Kevuá749 [como expiação
pelo seu pecado].

2. Os idólatras criaram cultos variados para cada ְ ‫ עֲ בֹודֹות ַה ְר ֵּבה ָק ְבעּו‬.‫ב‬


‫עֹוב ֵדי ּכֹוכָ ִבים לְ כָ ל‬
ídolo e imagem em particular, diferentes uns dos ‫בֹודת זֶ ה‬ ַ ֲ‫ וַ ע‬.‫צּורה‬ ָ ְ‫צּורה ו‬ ָ ‫צֶ לֶ ם וָ צֶ לֶ ם ּולְ כָ ל‬
outros. Por exemplo, a adoração ao Peór750 é defecar ‫בֹודתֹו‬ָ ֲ‫ֶׁשע‬ 750
‫ ּכְ גֹון ְּפעֹור‬.‫בֹודת זֶ ה‬ ַ ֲ‫ֵאינָ ּה ּכַ ע‬
diante dele. A adoração ao Markulis751 é atirar pedras
nele752 ou remover dele753 [as pedras atiradas].
751
‫ּומ ְרקּולִ יס‬
ַ ‫ֶׁשּפֹועֵ ר ָא ָדם עַ צְ מֹו לֹו‬
Similarmente, outros métodos de veneração foram ‫ אֹו יְ ַס ֵּקל‬752‫בֹודתֹו ֶׁשּיִ זְ רֹק לֹו ֲא ָבנִ ים‬ ָ ֲ‫ֶׁשע‬
instituídos para outros ídolos. Portanto, quem ‫ וְ ַה ְר ֵּבה עֲ בֹודֹות ּכְ גֹון ֵאּלּו‬.‫ִמּלְ ָפנָ יו ֲא ָבנִ ים‬
753

defeca diante do Markulis ou atira pedras no Peór ‫ לְ ִפיכָ ְך ַהּפֹועֵ ר עַ צְ מֹו‬.‫ִּת ְּקנּו לִ ְׁש ָאר צְ לָ ִמים‬
não é penalizado.754 Só [fica passível de penalização] ‫ עַ ד‬754‫לְ ַמ ְרקּולִ יס אֹו ֶׁשּזָ ַרק ֶא ֶבן לִ ְפעֹור ָּפטּור‬
quem idolatra da maneira estabelecida, conforme
está dito:755 “[Cuida-te... de não indagar sobre os ‫"איכָ ה‬ ֵ 755‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫בֹודתֹו‬ ָ ֲ‫ֶׁשּיַ עֲ בֹד אֹותֹו ֶּד ֶרְך ע‬
deuses deles, dizendo], ‘Como eles os servem’? Para ‫ֹלה ֶיהם וְ ֶאעֱ ֶׂשה ּכֵ ן‬
ֵ ‫יַ עַ ְבדּו ַהּגֹויִ ם ָה ֵאּלֶ ה ֶאת ֱא‬
que eu faça o mesmo”. Por essa razão, o tribunal ‫ּומ ְּפנֵ י זֶ ה ָהעִ נְ יָ ן צְ ִריכִ ין ֵּבית ִּדין‬
ִ ."‫ּגַ ם ָאנִ י‬
deve conhecer os métodos de adoração [praticados ‫עֹובד‬ֵ ‫סֹוקלִ ין‬ְ ‫ ֶׁש ֵאין‬756.‫לֵ ַידע ַּד ְרכֵ י ָהעֲ בֹודֹות‬
pelos idólatras],756 pois não se deve apedrejar um

745- Pena de morte pela mão do Céu (Keritót 2a; San-hedrín 53a). Portanto, quem for forçado a adorar deuses falsos não será
considerado responsável pelo seu ato. No entanto, é proibido consentir com essa coerção. É obrigatório sacrificar a própria
vida e não aceitar fazer adoração idólatra (Hilchót Iessodei Hatorá 5:2,4).
746- Vide Hilchót San-hedrín 12:1-2.
747- Conforme mencionado acima, Capítulo 2, Halachá 6.
748- I.e. se ele realizou um ato de adoração a ídolos sem ter-se dado conta que cometia uma transgressão, ou se não estava
ciente da punição envolvida (Hilchót Shegagót 2:2).
749- Uma oferenda fixa de pecado. Algumas oferendas dependem das condições financeiras do pecador. Essa porém é fixada
para todos por igual.
750- Vide Bamidbar, Capítulo 25. Vide também San-hedrín 61a.
751- O Aruch identifica o nome hebraico Markulis como sendo o deus grego Mercúrio, e observa que a forma usada para
representar esse deus e o modo de adorá-lo assemelham-se aos encontrados nas fontes romanas e gregas. Vide Tossafót, San-
hedrín 64a, para uma interpretação diferente.
752- Vide Halachá 5.
753- A remoção dessas pedras abre espaço para que outras possam ser jogadas. Esse ato é também considerado um serviço à
deidade (San-hedrín 64a).
754- San-hedrín 61a.
755- Devarím 12:30.
756- Vide Capítulo 2, Halachá 2, que proíbe o estudo de práticas idólatras. Aparentemente, aos sábios é concedida licença para
fazê-lo, para que cumpram o disposto nesta Halachá (vide San-hedrín 68a).

Veshinantam | 118
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

idólatra até a morte antes de saber se ele executou .‫בֹודתֹו‬


ָ ֲ‫ּכֹוכָ ִבים עַ ד ֶׁשּיֵ ְדעּו ֶׁשּזֹו ִהיא ֶּד ֶרְך ע‬
[a adoração] da maneira tradicionalmente praticada.

3. A advertência [que torna] essas adorações e coisas ‫ וְ ַאזְ ָה ָרה ֶׁשל עֲ בֹודֹות ֵאּלּו וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬.‫ג‬
do gênero [proibidas] encontra-se no escrito:757 “Não ‫ ַּב ֶּמה‬758."‫ "וְ ל ֹא ָתעָ ְב ֵדם‬757‫הּוא ַמה ֶׁשּכָ תּוב‬
os venere”.758 Quando isso759 se aplica? Quando se trata
‫ ִּב ְׁש ָאר עֲ בֹודֹות חּוץ‬759?‫מּורים‬ ִ ‫ְּד ָב ִרים ֲא‬
de outros modos de adoração além de curvar-se,760
sacrificar [um animal], queimar incenso ou oferecer
761
.‫ּומנַ ֵּסְך‬
ְ ‫ּומ ְק ִטיר‬ ַ ‫זֹוב ַח‬ ֵ ְ‫ ו‬760‫ִמ ִּמ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬
libação.761 Ao executar um desses quatro cultos por ‫עֹובד ְּב ַא ַחת ֵמ ַא ְר ַּבע עֲ בֹודֹות ֵאּלּו‬ ֵ ‫ֲא ָבל ָה‬
qualquer tipo de ídolo a pessoa é passível de punição, ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ַחּיָב וְ ַאף עַ ל‬ ַ ֲ‫לְ ֶא ָחד ִמּכָ ל ִמינֵ י ע‬
mesmo se ela não servir da maneira tradicionalmente ‫ ּכֵ יצַ ד? ֲה ֵרי ֶׁשּנִ ֵּסְך‬.‫בֹודתֹו ְּבכָ ְך‬
ָ ֲ‫ִּפי ֶׁש ֵאין ֶּד ֶרְך ע‬
praticada. Como isso pode ser exemplificado? 762
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לִ ְפעֹור אֹו ֶׁשּזָ ַבח לְ ַמ ְרקּולִ יס ַחּיָב‬
[Assim]: Se a pessoa oferecer uma libação para o Peór
ou um sacrifício [de animal] para o Markulis, ela é ."‫ ִּבלְ ִּתי לַ ה׳ לְ ַבּדֹו‬763‫ֹלהים יָ ֳח ָרם‬ ִ ‫"ז ֵֹב ַח לָ ֱא‬
condenada, conforme está dito:762 “Quem sacrificar ?‫בֹודה ָהיְ ָתה וְ לָ ָּמה יָ צָ את‬ ָ ֲ‫ִזְב ָיחה ִּבכְ לָ ל ע‬
[um animal] para qualquer deidade além de D-us ‫עֹוב ִדין ָּבּה‬ ְ ‫לֹומר לָ ְך ַמה ִזְב ָיחה ְמיֻ ֶח ֶדת ֶׁש‬ ַ
deverá ser condenado à morte,763 a não ser tão somente ‫ּזֹוב ַח לְ ֵאל ַא ֵחר ְס ִקילָ ה עָ לֶ ָיה ֵּבין‬ ֵ ‫לַ ֵּׁשם וְ ַחּיָב ַה‬
a D-us”. Mas por que o sacrifício foi mencionado
‫בֹודתֺו ִּב ִזְב ָיחה אֹו ֵאינָ ּה ִּב ִזְב ָיחה‬ ָ ֲ‫ָהיְ ָתה ֶּד ֶרְך ע‬
explicitamente, se é uma veneração classificada como
proibida em geral? Para ensinar que se o sacrifício ‫בֹודה ֶׁש ִהיא ְמיֻ ֶח ֶדת לַ ֵּׁשם ִאם עָ ַבד‬ ָ ֲ‫ַאף ּכָ ל ע‬
é um serviço especial oferecido para Hashem e ‫בֹודתֹו ְּבכָ ְך‬ ָ ֲ‫ָּבּה לְ ֵאל ַא ֵחר ֵּבין ֶׁש ָהיְ ָתה ֶּד ֶרְך ע‬
quem o oferece para ídolos deve ser executado por 764
‫ לְ כָ ְך נֶ ֱא ַמר‬.‫ֵּבין ְׁש ֵאינָ ּה ְּבכָ ְך ַחּיָב עָ לֶ ָיה‬
apedrejamento, quer seja quer não seja essa a maneira ‫ לְ ַחּיֵב עַ ל‬765"‫"ל ֹא ִת ְׁש ַּת ֲחוֶ ה לְ ֵאל ַא ֵחר‬
de culto tradicionalmente praticada, assim também 766
.‫בֹודתֹו ְּבכָ ְך‬
ָ ֲ‫ַה ִה ְׁש ַּת ֲחוָ יָ ה ֲא ִפּלּו ֵאין ֶּד ֶרְך ע‬
com relação a todos os serviços que são especiais para
Hashem, quem executá-los na adoração de outros
deuses também terá transgredido a lei, quer seja quer
não seja essa a maneira de culto tradicionalmente
praticada. É por isso que está dito: 764 “Não te curves a
outro deus”,765 para ensinar que a pessoa é condenada
ao se curvar [diante de outro deus] até mesmo se
não for essa a maneira de culto tradicionalmente
praticada.766 O mesmo se aplica a quem oferecer um

757- Shemót 20:5.


758- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 6) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 29) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da
Torá. Diferentemente da proibição de crer em deuses falsos (Sefer Hamitsvót, Preceito Negativo 1), esse preceito abrange a
realização de atos de culto a serviço de deuses falsos.
759- Que a pessoa só merece punição se idolatrar da maneira estabelecida.
760- Vide Capítulo 6, Halachá 8.
761- San-hedrín 60b. Já que esses quatro modos de adoração são cultos admitidos para o verdadeiro D-us, usá-los para servir
a falsos deuses é totalmente proibido (Sefer Hamitsvót, Preceito Negativo 6).
762- Shemót 22:19.
763- Por apedrejamento.
764- Shemót 34:14.
765- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 5) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 28) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da
Torá. Essa proibição engloba também a realização dos outros três cultos acima mencionados.
766- Curvar-se não é considerado um dos serviços do Templo Sagrado. Consequentemente, ele não pode ser depreendido
da proibição de sacrifícios – diferentemente de uma oferenda queimada ou de oferecer uma libação – e requer um versículo
em separado.

Veshinantam | 119
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

sacrifício queimado767 ou oferecer libação. Aspergir 768


‫זֹורק‬
ֵ ְ‫ ו‬.‫ּומנַ ֵּסְך‬
ְ 767
‫וְ הּוא ַה ִּדין לִ ְמ ַק ֵּטר‬
[sangue]768 equivale a oferecer libação.769 769
.‫ּומנַ ֵּסְך ֶא ָחד הּוא‬
ְ
4. [Também] terá transgredido a lei quem ‫צֹואה אֹו ֶׁשּנִ ֵּסְך לָ ּה עָ ִביט ֶׁשל ֵמי‬ ָ ‫ ָס ַפת לָ ּה‬.‫ד‬
oferecer como oferenda fezes ou a urina de um ‫ ָׁש ַחט לָ ּה ָחגָ ב ָּפטּור ֶאלָ א‬770.‫ַרגְ לַ יִ ם ַחּיָב‬
771
penico.770 Quem sacrificar um gafanhoto não será ‫ וְ כֵ ן ִאם ָׁש ַחט‬.‫בֹוד ָתּה ְּבכָ ְך‬ ָ ֲ‫ִאם ּכֵ ן ָהיְ ָתה ע‬
condenado,771 a não ser que seja esse o modo de
adoração dessa divindade. Da mesma forma, quem ‫ ֶאלָ א ִאם‬772‫לָ ּה ְּב ֵה ָמה ְמ ֻח ֶּס ֶרת ֵא ֶבר ָּפטּור‬
sacrificar um animal que apresente a ausência de ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ ע‬.‫בֹוד ָתּה ְּבכָ ְך‬
ָ ֲ‫ּכֵ ן ָהיְ ָתה ֶד ֶרְך ע‬
um órgão não será punido,772 a não ser que seja ‫אֹותּה ְּב ַמ ֵּקל ָׁש ַבר ַמ ֵּקל ְּב ָפנֶ ָיה‬ ָ ‫עֹוב ִדין‬ ְ ‫ֶׁש‬
esse o modo de adoração dessa divindade. Quando ‫ זָ ַרק ַמ ֵּקל ְּב ָפנֶ ָיה ַחּיָב וְ ֵאינָ ּה‬.‫ַחּיָב וְ נֶ ֱא ֶס ֶרת‬
o modo de adoração de um ídolo for [bater] um ‫ ֶׁש ֵאין זְ ִר ַיקת ַה ַּמ ֵקל ּכְ עֵ ין זְ ִר ַיקת‬.‫נֶ ֱא ֶס ֶרת‬
bastão [diante dele], quem quebrar um bastão diante
dele será condenado, [e o bastão] ficará proibido de .‫ ֶׁש ֲה ֵרי ַה ַּמ ֵקל ּכְ מֹו ֶׁשהּוא וְ ַה ָּדם ִמ ְת ַּפּזֵ ר‬.‫ַה ָּדם‬
ser usado. Quem atirar um bastão diante dele será ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ַה ְּמ ַק ֵּבל עָ לָ יו ֶא ָחד ִמּכָ ל ִמינֵ י ע‬
condenado mas [o bastão] não ficará proibido de ser ‫ וַ ֲא ִפּלּו ִהגְ ִּב ַיּה ְד ַבר‬.‫ ַחּיָב ְס ִקילָ ה‬773‫לֹוּה‬ ַ ‫ֶּב ֱא‬
usado pois atirar um bastão não equivale a aspergir ‫ַמה וְ ָא ַמר לָ ּה ֵ'אלִ י ָא ָּתה' וְ כֵ ן ּכֹל ּכַ ּיֹוצֵ א‬ 774
sangue. O bastão não muda de forma ao ser atirado, ‫ וַ ֲא ִפּלּו ָחזַ ר ּבֹו ְּבתֹוְך ּכְ ֵדי‬775.‫ְב ִדּבּור זֶ ה ַחּיָב‬
ao passo que o sangue se espalha [quando aspergido].
A pessoa que aceita sobre si qualquer ídolo como ‫ וְ ָא ַמר ֵ'אין זֶ ה ֵאלִ י' ֵאין ֲחזָ ָרתֹו ּכְ לּום‬776‫ִּדּבּור‬
deus773 merece ser [executada por] apedrejamento. .‫ֶאלָ א נִ ְס ָקל‬
Até se alguém levantar um tijolo774 e dizer: “Você é o
meu deus” ou algo do gênero, merece [essa pena].775
Mesmo se voltar atrás imediatamente776 e declarar:
“Esse não é o meu deus”, a retratação não terá valor e
a pessoa deverá ser apedrejada até a morte.

5. Quem faz adoração a um ídolo da maneira ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ּכְ ַד ְרּכָ ּה וַ ֲא ִפּלּו‬
ַ ֲ‫עֹובד ע‬ ֵ ‫ ָה‬.‫ה‬
tradicionalmente praticada, mesmo se agir com ‫ ּכֵ יצַ ד? ַהּפֹועֵ ר עַ צְ מֹו‬.‫עָ ָׂשה ֶּד ֶרְך ִּבּזָ יֹון ַחּיָב‬
777

intenção sarcástica, é condenado.777 Como isso pode ser ‫לַ ְפעֹור ּכְ ֵדי לְ ַבּזֹותֹו אֹו זָ ַרק ֶא ֶבן לְ ַמ ְרקּולִ יס‬
exemplificado? [Assim]: Se a pessoa defecar diante do
Peór para repudiá-lo ou atirar uma pedra em Markulis
para rejeitá-lo ela será condenada, uma vez que é assim
que eles são servidos. [Para expiar] a transgressão

767- Quer seja de animal, de incenso ou de qualquer outra substância.


768- Diante de um ídolo ou em seu altar.
769- E é proibido até mesmo não sendo essa a maneira estabelecida de idolatrar. San-hedrín (ibid.) considera a aspersão do
sangue equivalente a oferecer libação, com base no Tehilím 16:4: “Não participarei das suas libações de sangue”.
770- Elas são consideradas libações (Avodá Zará 50b), pelas quais a pessoa merece ser penalizada até mesmo não sendo essa
a maneira estabelecida do culto.
771- Avodá Zará 51a. Pois não existe o conceito de abate ritual com relação aos gafanhotos. Para o Ór Sameach, a pessoa que
sacrificar um gafanhoto em um altar diante de uma divindade falsa merece ser penalizada.
772- Pois nem mesmo os gentios oferecem sacrifícios de animais defeituosos.
773- Mesmo sem executar um ato de culto ao ídolo.
774- Criando um novo deus falso para uso próprio (Lechem Mishnê).
775- Se duas pessoas não tiverem testemunhado essa declaração, a pena de morte não pode ser infligida pelo tribunal. A
pessoa ficará, no entanto, merecedora da punição de Carêt (morte prematura pelas mãos de D-us) se tiver feito a declaração
intencionalmente.
776- Conforme explicado acima (Capítulo 2, Halachá 9), esse termo possui um significado específico, “O tempo que se leva
para recitar as palavras Shalom Alecha Rabi (‘Paz para ti, meu mestre’)”.
777- San-hedrín 64a.

Veshinantam | 120
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

inadvertida ela deverá oferecer um sacrifício.778 ‫ּומ ִביא‬


ֵ ‫בֹודתֹו ְּבכָ ְך ַחּיָב‬
ָ ֲ‫הֹואיל וַ ע‬
ִ ‫ּכְ ֵדי לְ ַבּזֹותֹו‬
778
.‫ָק ְר ָּבן עַ ל ִׁשגְ גָ תֹו‬

6. [As regras a seguir se aplicam ao] indivíduo que ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֵמ ַא ֲה ָבה ּכְ גֹון‬ ַ ֲ‫עֹובד ע‬ ֵ ‫ ָה‬.‫ו‬
idolatra uma imagem por amor – por exemplo, ‫צּורה זֹו ִמ ְּפנֵ י ְמלַ אכְ ָּתּה ֶׁש ָהיְ ָתה‬ ָ ‫ֶׁש ָח ַׁשק ְּב‬
desejando-a por se sentir atraído pelo modo de servi- ‫יֹותר אֹו ֶׁשעֲ ָב ָדּה ִמּיִ ְר ָאתֹו לָ ּה ֶׁש ָּמא‬ ֵ ‫נָ ָאה ְב‬
la, ou por temor – i.e. por temer que ela lhe faça mal,
assim como os adoradores [de ídolos] a imaginam
‫עֹוב ֶד ָיה ֶׁש ִהיא‬ ְ ‫ָת ֵרעַ לֹו ּכְ מֹו ֶׁש ֵהן ְמ ַד ִּמים‬
como sendo [fontes] do bem e do mal:779 Se a tiver ‫לֹוּה‬
ַ ‫ ִאם ִק ְּבלָ ּה עָ לָ יו ֶּב ֱא‬779.‫ּומ ֵרעָ ה‬ ְ ‫ְמ ִט ָיבה‬
aceito como divindade, ele deverá ser apedrejado até 782
ּ‫בֹוד ָתה‬ָ ֲ‫ וְ ִאם עֲ ָב ָדּה ֶד ֶרְך ע‬.‫ַחּיָב ְס ִקילָ ה‬
780

a morte.780 Se por amor ou temor781 ele a tiver servido ‫ ֵמ ַא ֲה ָבה אֹו‬783‫אֹו ְּב ַא ַחת ֵמ ַא ְר ַּבע ֲעבֹודֹות‬
da maneira tradicionalmente praticada782 ou fazendo ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ ַה ְּמגַ ֵּפף ע‬784.‫ ָּפטּור‬781‫ִמּיִ ְר ָאה‬
um dos quatro cultos [mencionados acima],783 ele
não será punido.784 Quem abraçar e beijar um ídolo,
‫וְ ַה ְּמנַ ֵּׁשק לָ ּה וְ ַה ְּמכַ ֵּבד וְ ַה ְמ ַר ֵּבץ לְ ָפנֶ ָיה‬
varrer e limpar o espaço diante dele, lavá-lo, untá- ‫וְ ַה ַּמ ְר ִחיץ לָ ּה וְ ַה ָּסְך וְ ַה ַּמלְ ִּביׁש וְ ַה ַּמנְ עִ יל וְ כֹל‬
lo, vesti-lo, calçar sapatos nele ou executar qualquer .‫עֹובר ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬ ֵ ‫ּכַ ּיֹוצֵ א ְּב ִד ְב ֵרי כָ בֹוד ָה ֵאּלּו‬
ato similar de deferência, terá transgredido um ‫ ְּוד ָב ִרים ֵאּלּו‬786"‫ "וְ ל ֹא ָתעָ ְב ֵדם‬785‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
preceito negativo, conforme está dito:785 “Não os 787
‫לֹוקה‬
ֶ ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי כֵ ן ֵאינֹו‬.‫בֹודה ֵהן‬ ָ ֲ‫ִּבכְ לָ ל ע‬
servireis”.786 Esses atos são considerados serviços.
Mesmo assim, não se penaliza o transgressor com
‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה‬.‫עַ ל ַא ַחת ֵמ ֶהן לְ ִפי ְׁש ֵאינָ ן ְּב ֵפרּוׁש‬
chibatadas,787 uma vez que eles não se encontram
788
‫בֹוד ָתּה ְּב ֶא ָחד ִמּכָ ל ַה ְּד ָב ִרים ָה ֵאּלּו‬ ָ ֲ‫ֶד ֶרְך ע‬
mencionados explicitamente [na Torá]. Se um dos .‫וְ עָ ָׂשהּו לְ עָ ְב ָדּה ַחּיָב‬
cultos acima788 caracterizar o modo de sua veneração
tradicionalmente praticado e a pessoa tiver
executado esse serviço como um ato de veneração,
ela merecerá [ser executada].

7. Se entrar uma lasca no pé da pessoa diante de ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ יָ ַׁשב לֹו קֹוץ ְּב ַרגְ לֹו לִ ְפנֵ י ע‬.‫ז‬
um ídolo, ela não poderá se inclinar para removê- ‫ל ֹא יָ ׁש ַֹח וְ יִ ְּטלֶ ּנּו ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּנִ ְר ֶאה ּכְ ִמ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬
la, para não parecer que está se curvando diante do ‫ נִ ְת ַּפּזְ רּו לֹו ָמעֹות ְּב ָפנֶ ָיה ל ֹא יָ ׁש ַֹח‬789.‫לָ ּה‬
ídolo.789 Se o dinheiro da pessoa [cair e] se espalhar
diante de um ídolo, ela não poderá se inclinar para ‫וְ יִ ְּטלֵ ם ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּנִ ְר ֶאה ּכְ ִמ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה לָ ּה ֶאלָ א‬
apanhá-lo, para não parecer que está se curvando .‫יֵ ֵׁשב וְ ַא ַחר ּכָ ְך יִ ּטֹל‬

778- Muito embora ela tenha de fato realizado um ato de culto a esses deuses, já que a intenção dela não foi de servi-los, ela
não é considerada como tendo servido ídolos voluntariamente. É por isso que ela não é punida pelo tribunal por seu ato, nem
é punida com Carêt por D-us. Mas por ter feito um ato de culto a esses deuses, ela deve trazer um sacrifício para expiação
(Késsef Mishnê).
779- Vide Capítulo 1, Halachót 1-2.
780- Conforme declarado na Halachá 1.
781- Sem aceitá-la como deus.
782- Conforme declarado na Halachá 2.
783- Na Halachá 3.
784- Uma vez que não aceitou a divindade como D-us. Essa Halachá se baseia em San-hedrín 61b.
785- Shemót 20:5.
786- San-hedrín 60b. Esse preceito está descrito nas Halachót 2 e 3.
787- Nem de execução, como quem serve um deus falso.
788- Abraçar, beijar etc.
789- Avodá Zará 12a afirma que se a pessoa se inclina de costas ou de lado para o ídolo, a sua inclinação não é considerada
um ato de deferência e não é punível. Mesmo ninguém mais estando presente, essa proibição e as proibições seguintes se
aplicam. Qualquer proibição instituída devido a Marít Haáin não pode ser transgredida nem mesmo dentro dos aposentos
mais privados da pessoa.

Veshinantam | 121
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

diante do ídolo. O que ela deverá fazer é sentar-se e,


em seguida, recolhê-lo.

8. Não é permitido colocar a boca sobre a boca de ‫בֹודת‬ ַ ‫ ַּפ ְרצּופֹות ַה ְמ ַקּלְ חֹות ַמיִ ם ִּב ְפנֵ י ֲע‬.‫ח‬
uma estátua que serve como fonte de água caso ela ‫ ִמ ְּפנֵ י‬.‫ּכֹוכָ ִבים ל ֹא יַ ּנִ ַיח ִּפיו עַ ל ִּפ ֶיהן וְ יִ ְׁש ֶּתה‬
fique em frente a um ídolo, a fim de beber, para não 790
.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ֶׁשּנִ ְר ֶאה ּכִ ְמנַ ֵּׁשק לַ ע‬
parecer que se está beijando o ídolo.790

9. O indivíduo que possuir um ídolo feito para uso ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים לְ עַ צְ מֹו ַאף‬ ֶ ‫ ָה‬.‫ט‬
ַ ֲ‫עֹוׂשה ע‬
próprio deverá ser [punido com] chibatadas, mesmo 792
‫עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא עֲ ָׂש ָאּה ְּביָ דֹו וְ ל ֹא עֲ ָב ָדּה‬
791
se não o tiver fabricado com as próprias mãos791 ‫ "ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה לְ ָך ֶפ ֶסל וְ כָ ל‬793‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לֹוקה‬ ֶ
nem adorado,792 conforme está escrito:793 “Não
faças para ti um ídolo ou qualquer representação”.794 ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ְּביָ דֹו‬
ַ ֲ‫עֹוׂשה ע‬ ֶ ‫ וְ כֵ ן ָה‬."‫ְּתמּונָ ה‬
794

Similarmente, o indivíduo que fabricar ídolos para os ‫עֹובד ּכֹוכָ ִבים‬ ֵ ְ‫ ֲא ִפּלּו עֲ ָׂש ָאּה ל‬795‫לַ ֲא ֵח ִרים‬
outros, mesmo para idólatras,795 deverá ser [punido ‫אֹלהי ַמ ֵּסכָ ה ל ֹא ַתעֲ ׂשּו‬
ֵ ֵ‫ "ו‬796‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לֹוקה‬ ֶ
com] chibatadas, conforme está dito:796 “Não fareis ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫עֹוׂשה ע‬ֶ ‫ לְ ִפיכָ ְך ָה‬."‫לָ כֶ ם‬
797
deuses fundidos para vós”.797 Sendo assim, quem 798
.‫לֹוקה ְׁש ַּתיִ ם‬
ֶ ‫ְּביָ דֹו לְ עַ צְ מֹו‬
fabricar um ídolo para uso próprio deverá [ser
punido com] duas medidas de chibatadas.798

10. É proibido fazer imagens com fins decorativos, ‫ ָאסּור לַ עֲ ׂשֹות צּורֹות לְ נֹוי וְ ַאף עַ ל ִּפי ְׁש ֵאינָ ּה‬.‫י‬
mesmo que não representem ídolos,799 conforme ‫ "ל ֹא ַתעֲ ׂשּון‬800‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬799.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ע‬
está dito:800 “Não fareis diante de Mim deuses de
‫לֹומר צּורֹות ֶׁשל כֶ ֶסף וְ זָ ָהב ֶׁש ֵאינָ ם‬ ַ ְ‫ִא ִּתי" ּכ‬
801
prata e deuses de ouro”.801 Isso se refere até a imagens
de prata e ouro que são usadas apenas para fins ‫לְ נֹוי ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ְטעּו ָב ֶהן ַהּטֹועִ ים וִ ַידּמּו ֶׁש ֵהם‬
decorativos, para que os outros não se enganem ‫ וְ ֵאין ָאסּור לָ צּור לְ נֹוי ֶאלָ א‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫לַ ע‬
pensando que têm fins idólatras. Só é proibido ‫ לְ ִפיכָ ְך ֵאין ְמצַ ּיְ ִרים ל ֹא‬.‫צּורת ָה ָא ָדם ִּבלְ ַבד‬
802
ַ
fazer imagens decorativas da forma humana.802 .‫צּורת ָה ָא ָדם‬ ַ 803‫ְבעֵ ץ וְ ל ֹא ְב ִסיד וְ ל ֹא ְב ֶא ֶבן‬
Portanto, é proibido fazer imagens humanas com
‫ּצּורה ּבֹולֶ ֶטת ּכְ גֹון ַהּצִ ּיּור‬ ָ ‫וְ הּוא ֶׁש ִּת ְהיֶ א ַה‬
madeira, cimento, ou pedra.803 Essa [proibição] se

790- Essa proibição está mencionada também em Avodá Zará (ibid.).


791- I.e. ele contratou alguém para fabricar o ídolo.
792- I.e. embora tenha encomendado a fabricação do ídolo, ele não o adorou ou aceitou formalmente como um deus. É por isso
que ele não é punível com execução, como acima. Ele é, no entanto, considerado como tendo violado uma proibição escritural.
793- Shemót 20:5.
794- A estrutura gramatical desse versículo permite interpretá-lo assim: “Não tenhas um ídolo... feito para ti”. O Sefer
Hamitsvót (Preceito Negativo 2) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 27) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da Torá.
795- Mesmo se ele apenas agir como artesão do ídolo e não adorá-lo nem crer nele.
796- Vaikrá 19:4.
797- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 3) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 214) consideram essa como uma das 613 Mitsvót
da Torá.
798- Pois ele terá violado ambas as proibições acima. Vide Hilchót San-hedrín 17:4 para uma descrição de como a punição é
infligida quando alguém é sentenciado a mais de uma medida de chibatadas.
799- I.e. feitas como decoração e obras de arte, sem qualquer intuito de adoração.
800- Shemót 20:20.
801- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 4) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 39) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da Torá.
802- Conforme explicado na Halachá seguinte, essa proibição também se aplica ao sol, à lua e aos demais corpos celestes. É
permitido fazer imagens de todas as criações do mundo exceto do homem (vide Avodá Zará 43b).
803- Ou qualquer outro material. O Rambam menciona esses materiais específicos porque eles eram usados com frequência
em seus dias.

Veshinantam | 122
Rambam: sexta-feira Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

aplica quando a imagem é saliente – por exemplo, ‫ וְ ִאם צָ ר‬804.‫וְ ַהּכִ ּיּור ֶׁש ִּב ְט ַר ְקלִ ין וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן‬
imagens e esculturas feitas em um corredor e afins.804 ‫ּצּורה ֻמ ְׁש ַקעַ ת‬
ָ ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיְ ָתה ַה‬805.‫לֹוקה‬ ֶ
Quem fizer uma imagem assim deve ser penalizado ‫צּורה ֶׁשל ַס ָּמנִ ין ּכְ גֹון ַהּצּורֹות ֶׁשעַ ל ּגַ ֵּבי‬ ָ ‫אֹו‬
com chibatadas.805 Mas é permitido gravar em baixo
relevo ou pintar imagens humanas; retratos, tanto ‫רֹוק ִמין‬ְ ‫ַהּלּוחֹות וְ ַה ַּט ְבלִ יֹות אֹו צּורֹות ֶׁש‬
em madeira quanto em pedra, ou fazendo parte de .‫ָּב ָא ִריג ֲה ֵרי ֵאּלּו ֻמ ָּתרֹות‬
uma tapeçaria, são permitidos.

11. [Quanto a] a um anel de sinete806 que tenha uma ‫צּורת‬ ַ ‫ ֶׁשהּוא‬806‫חֹותם‬ ָ ‫ ַט ַּבעַ ת ֶׁשּיֵ ׁש עָ לֶ ָיה‬.‫יא‬
imagem humana: Se for uma imagem em alto-relevo ‫ּצּורה בֹולֶ ֶטת ָאסּור לְ ַהּנִ ָיחּה‬ ָ ‫ ִאם ָהיְ ָתה ַה‬.‫ָא ָדם‬
é proibido usá-lo [no dedo] mas é permitido usá-
‫ּצּורה‬ ָ ‫ וְ ִאם ָהיְ ָתה ַה‬.‫ֻּומ ָּתר לַ ְחּתֹם ָּבּה‬
807
lo para chancelar.807 Se for uma imagem em baixo-
relevo é permitido usá-lo [no dedo] mas é proibido ‫ ִמ ְּפנֵ י‬.‫ׁשֹוקעַ ת ֻמ ָּתר לְ ַהּנִ ָיחּה וְ ָאסּור לַ ְחּתֹם ָּבּה‬
ַ
usá-lo para chancelar, pois ele criará uma imagem ‫ וְ כֵ ן‬.‫ּצּורה ּבֹולֶ ֶטת‬
808
ָ ‫ֶׁש ַהּנֶ ְח ָּתם ֵּתעָ ֶׂשה בֹו ַה‬
saliente.808 Similarmente, é proibido fazer uma ‫ָאסּור לָ צּור ְּדמּות ַח ָּמה ּולְ ָבנָ ה ּכֹוכָ ִבים ַמּזָ לֹות‬
imagem do sol, da lua, das estrelas, das constelações - "‫ "ל ֹא ַתעֲ ׂשּון ִא ִּתי‬809‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ַּומלְ ָאכִ ים‬
ou dos anjos, conforme está dito:809 “Não fareis diante
‫ל ֹא ַתעֲ ׂשּו ּכִ ְדמּות ַׁש ָּמ ַׁשי ַה ְּמ ַׁש ְּמ ִׁשין לְ ָפנַ י‬
de Mim [deuses...]” – [ou seja], “não faça imagens
dos Meus serventes, dos que Me servem no alto”.810 ‫ צּורֹות ַה ְּב ֵהמֹות‬.‫ּלּוח‬ ַ ‫ וַ ֲא ִפּלּו עַ ל ַה‬810‫ַּב ָּמרֹום‬
Essa [proibição] incide até [sobre retratos feitos] em ‫ּוׁש ָאר ֶנֶפׁש ַחּיָ ה חּוץ ִמן ָה ָא ָדם וְ צּורֹות‬ ְ
tábuas. Imagens de animais e de outros seres vivos ‫ָה ִאילָ נֹות ְּוד ָׁש ִאים וְ כַ ּיֹוצֵ א ָב ֶהן ֻמ ָּתר לָ צּור‬
– exceto do homem – e, similarmente, imagens de 811
.‫ּצּורה ּבֹולֶ ֶטת‬ ָ ‫אֹותם וַ ֲא ִפּלּו ָהיְ ָתה ַה‬
ָ
árvores, gramados e afins podem ser desenhadas.
Isso se aplica até a imagens em alto-relevo.811


804- O Tur (Iorê Deá 141) declara que somos proibidos de fazer apenas a estátua de uma forma humana inteira. Um busto
representando apenas uma cabeça ou uma estátua sem um dos membros do corpo não são proibidos. Embora o Shulchan
Aruch (141:7) não aceite essa opinião, ela é compartilhada pelo Ramá.
805- Mas não deve ser executado, uma vez que essas estátuas não eram veneradas como ídolos.
806- Em tempos antigos os governantes selavam seus documentos com um anel de sinete (vide Ester 8:8). Vertia-se cera sobre
o documento e se pressionava o anel na cera para produzir uma marca, que era a imagem invertida da insígnia gravada no anel.
807- Pois a imagem produzida é afundada na cera.
808- O que é proibido.
809- Shemót ibid.
810- Rosh Hashaná 24b; Avodá Zará 43b. Aqui está se referindo aos seres celestiais e aos anjos (vide Capítulo 1, Halachá 1, e
Hilchót Iessodei Hatorá 2:3).
811- A partir destas duas Halachót, particularmente de acordo com o entendimento do Rambam como refletido em seu
Comentário à Mishná sobre Avodá Zará, vemos que não há conflito entre a lei da Torá e a estética. Há apenas duas restrições:
estátuas humanas realistas (e de acordo com algumas autoridades, completas, estátuas de corpo inteiro) e representações de
deuses pagãos. Mesmo de acordo com outras opiniões que proíbem representações do sol, da lua e assim por diante, não há
nenhuma proibição quanto a representações abstratas dessas entidades. Nenhuma outra restrição se aplica. Na geração atual,
uma série de líderes da Torá têm incentivado artistas religiosos a dedicar-se à expressão de ideias e valores da Torá em uma
variedade de formas de arte, explicando que: (1) Por intermédio desse meio torna-se possível alcançar muitos judeus que
talvez nunca tenham entrado em uma sinagoga ou centro judaico. (2) Tudo o que há no mundo foi criado para ser usado
pelos judeus com um propósito da Torá (Rashi, Bereshit 1:1). Isso também se aplica à arte. Fazer uso dessas formas de arte
com finalidades da Torá expressa o verdadeiro propósito de terem sido criadas e as dota de uma profundidade de significado
e inspiração — e em seu sentido mais profundo, de uma nova fonte de criatividade. Conforme a Kabalá, a presença de D-us
é mais manifesta na Sefirá de Tiféret (“Beleza”) do que em qualquer outra Sefirá. Assim, o desafio de um artista da Torá hoje é
usar a beleza como um meio de manifestar a verdade Divina.

Veshinantam | 123
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Shabat, 6 de maio ‫ ט״ו אייר‬,‫שבת קודש‬

Capítulo Quatro812 812


‫ֶפּ ֶרק ד׳‬

1. Aqueles que desviarem [os habitantes de] 813


‫ ַמ ִּד ֵיחי עִ יר ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ֲה ֵרי ֵאּלּו נִ ְס ָקלִ ין‬.‫א‬
uma cidade judaica devem ser executados por ‫בֹודה זָ ָרה ֶאלָ א‬ ָ ֲ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא עָ ְבדּו ע‬
apedrejamento,813 mesmo se eles próprios não .‫אֹותּה‬
ָ ‫יֹוׁש ֵבי עִ ָירם עַ ד ֶׁשעָ ְבדּו‬ ְ ‫ִה ִּדיחּו ֶאת‬
tiverem adorado um ídolo, mas [apenas] trabalhado
no proselitismo dos moradores de suas cidades até ‫ וְ הּוא‬814.‫וְ ַאנְ ֵׁשי ָהעִ יר ַה ֻּמ ָּד ִחין נֶ ְה ָרגִ ין ְּב ַסיִ ף‬
fazê-los adorar. Os habitantes de uma Ir Hanidáchat ‫לּוה עֲ לֵ ֶיהם‬
ָ ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים אֹו ֶׁש ִּק ְּב‬ ַ ֲ‫ֶׁשעָ ְבדּו ע‬
(“cidade apóstata”) que [passaram a] adorar um 816
‫ וְ ַאזְ ָה ָרה לְ ַּמ ִּד ַיח ְמנַ יִ ן? ְׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לֹוּה‬
815
ַ ‫ֶּב ֱא‬
deus falso ou o aceitaram como seu deus devem ."‫"ל ֹא יִ ָּׁש ַמע עַ ל ִּפיָך‬
ser executados por decapitação.814 Que fonte815
serve como admoestação contra quem executa
o proselitismo de uma cidade em prol de uma
divindade falsa? É o dito:816 “Não seja ouvido [o
nome de outra divindade] de tua boca”.

812- Consta em Devarím 13:13-19 o seguinte: “Se escutares [um relato a respeito de] alguma de tuas cidades que D-us, teu
Senhor, está te dando para viver, dizendo: ‘Hereges do teu meio desviaram os habitantes da cidade deles ao dizerem: Adoremos
outros deuses, que são desconhecidos para vós’, [então] interrogarás, investigarás e questionarás cuidadosamente, e se de fato for
comprovado que algo tão revoltante ocorreu no teu meio, deverás matar todos os habitantes da cidade pela espada e destruí-la
juntamente com tudo o que nela houver. [Matarás] todos os animais pela espada. Juntarás todos os bens dela no meio da sua
rua principal. Queimarás a cidade e todos os bens dela completamente, por D-us, teu Senhor. Ela deverá permanecer para
sempre em ruínas e jamais poderá ser reconstruída. Que nada do que foi condenado permaneça sob tua posse, para que a ira
de D-us cesse e Ele tenha misericórdia de ti. Ele agirá misericordiosamente contigo e te fará florescer, conforme Ele prometeu
aos teus antepassados”. Os nossos sábios chamam a cidade condenada por apostasia de Ir Hanidáchat – literalmente, “cidade
apóstata”. No Sefer Hamitsvót, o Rambam depreende quatro das 613 Mitsvót da Torá da passagem acima: (1) Preceito Negativo 15
– “Não arregimentar judeus para a prática de idolatria”; (2) Preceito Positivo 186: “Matar os habitantes de uma cidade apóstata e
queimá-la completamente”; (3) Preceito Negativo 23: “Não reconstruir uma cidade apóstata com a estrutura prévia”; (4) Preceito
Negativo 24: “Não usufruir dos bens de uma cidade apóstata”. As leis aplicáveis a uma “cidade apóstata” possuem uma dimensão
única, que não é encontrada com relação a nenhuma outra proibição da Torá. Nesse contexto, a cidade é considerada como uma
entidade única e os habitantes dela são considerados não como indivíduos mas como membros do grupo perverso (Tsafnat
Paneach; Rebe de Lubavitch, Likutei Sichót, vol. 9, Parashat Reê). Essa concepção esclarece uma dificuldade conceitual: A punição
da idolatria é execução por apedrejamento (Capítulo 2, Halachá 6), ao passo que os habitantes de uma cidade condenada devem
ser executados por decapitação (loc. cit.). Como execução por apedrejamento é uma pena mais severa do que execução por
decapitação (vide nota seguinte), (e como, conforme Hilchót San-hedrín 14:4, quando alguém for condenado a duas penas ele
deverá ser executado pelo meio mais severo de execução), por que então a pena de cada indivíduo é reduzida quando muitos
dos habitantes da cidade transgrediram juntos? Essa questão é solucionada quando a cidade é vista como um coletivo, quando
não se considera o status de seus habitantes como de indivíduos, mas como de um conjunto. Muitas das leis relacionadas a uma
“cidade apóstata” são depreendidas da destruição de Sedóm (Tsafnat Paneach). Também lá o julgamento foi sobre a cidade como
um todo e não sobre os habitantes individualmente. San-hedrín 71a menciona um debate entre sábios. Para um deles, jamais
aconteceu na prática de uma cidade receber a condenação de “cidade apóstata”; segundo ele, esse trecho da Torá foi instituído
apenas para ser objeto de discussões teóricas. Outro sábio declarou explicitamente: “Eu vi uma cidade assim e me sentei em meio
às ruínas dela”. De Hilchót Melachím 11:2 pode-se concluir que o Rambam adota essa última opinião.
813- San-hedrín 53a e 89b. Uma pena mais severa do que execução por decapitação (San-hedrín 50a).
814- Assim, eles recebem uma pena mais leniente do que um indivíduo que adora um deus falso, conforme declara o Capítulo
3, Halachá 1.
815- Do trecho da Torá referente a uma “cidade apóstata” fica evidente que fazer proselitismo dessa maneira é proibido. Mas
não há nesses versículos nenhuma proibição específica (i.e. não há uma preceituação do tipo “Não faça isso”) vedando essa
atividade. A pergunta que o Rambam formula (citada de San-hedrín 63b) é: Aonde encontramos um versículo na Torá que
explicite essa proibição?
816- Shemót 23:13.

Veshinantam | 124
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

2. Só se deve considerar uma cidade como “cidade ‫ ֵאין ָהעִ יר נַ עֲ ֵׂשית עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת עַ ד ֶׁשּיִ ְהיּו‬.‫ב‬
apóstata” quando quem pratica o proselitismo for 817
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּומאֹותֹו ֵׁש ֶבט‬ ֵ ‫ַמ ִּד ֶיח ָיה ִמּתֺוכָ ה‬
nativo dela e membro da mesma tribo, conforme ‫ וְ עַ ד ֶׁשּיִ ְהיּו‬."‫"מ ִּק ְר ֶּבָך וַ ּיַ ִּדיחּו ֶאת י ְֹׁש ֵבי עִ ָירם‬
ִ
está dito:817 “[Homens infiéis surgiram] do teu
meio e desviaram os habitantes das tuas cidades”.
818
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ַמ ִּד ֶיח ָיה ְׁשנַ יִ ם אֹו יָ ֵתר עַ ל ְׁשנַ יִ ם‬
Uma cidade só pode ser condenada quando duas ‫יֺוׁש ֵבי‬
ְ ‫ וַ יַ ִדיחּו ֶאת‬819‫"יָ צְ אּו ֲאנָ ִׁשים ְּבנֵ י ְבלִ ּיַ עַ ל‬
ou mais pessoas desviarem os seus habitantes, ‫ וְ יִ ְהיּו ַה ֻּמ ָּד ִחין‬.‫ וְ עַ ד ֶׁשּיַ ִּדיחּו ֻר ָּבּה‬."‫עִ ָירם‬
conforme está dito:818 “Pessoas infiéis819 surgiram... ‫ ֲא ָבל ִאם ֻה ַּדח‬.‫ִמ ֵּמ ָאה וְ עַ ד ֻרּבֹו ֶׁשל ֵׁש ֶבט‬
e desencaminharam os habitantes de tuas cidades”, ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫אֹותם ּכִ ִיח ִידים‬ ָ ‫ֻרּבֹו ֶׁשל ֵׁש ֶבט ָּדנִ ין‬
[desde que] os desviados constituam a maior parte
[dos habitantes da cidade] e totalizem de cem até ‫ ל ֹא כְ ָפר ָק ָטן וְ ל ֹא כְ ָרְך ּגָ דֹול‬."‫י ְֹׁש ֵבי ָהעִ יר‬
a maior parte da tribo. Se, no entanto, a maioria ‫ וְ ֻרּבֹו ֶׁשל ֵׁש ֶבט‬820‫וְ כֹל ָּפחֹות ִמ ֵּמ ָאה ּכְ ָפר ָק ָטן‬
da tribo tiver sido desviada, [os seus habitantes] ‫יחּוה נָ ִׁשים אֹו ְק ַטּנִ ים‬ ָ ‫ וְ כֵ ן ִאם ִה ִּד‬.‫ּכְ ַרְך ּגָ דֹול‬
devem ser julgados como indivíduos, conforme se ‫עּוטּה אֹו‬ ָ ‫ אֹו ֶׁש ֻה ַּדח ִמ‬821‫אֹו ֶׁש ִה ִּד ָיחּה יָ ִחיד‬
depreende [da frase do versículo]: “Os habitantes ‫ אֹו ֶׁש ָהיּו ַמ ִּד ֶיח ָיה ִמחּוצָ ה‬822‫ֶׁש ֻה ְּדחּו ֵמ ֲאלֵ ֶיהן‬
das cidades”; nem como uma pequena aldeia, nem
como uma grande metrópole. Se houver menos de ‫לָ ּה ֵאין ָּדנִ ין ָּבּה ִּדין עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֶאלָ א ֲה ֵרי‬
cem, ela deve ser considerada uma pequena aldeia;820 ‫סֹוקלִ ין‬
ְ ְ‫ ו‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ֵהן ּכִ ִיח ִידים ֶׁשעָ ְבדּו ע‬
se a maioria da tribo estiver envolvida, ela deve ser ‫יֹור ֵׁש ֶיהן ּכִ ְׁש ָאר ֲהרּוגֵ י‬ְ ְ‫ּוממֹונָ ן ל‬ְ ‫ּכָ ל ִמי ֶׁשעָ ַבד‬
considerada uma grande metrópole. Similarmente, .‫ֵבית ִּדין‬
as leis de “cidade apóstata” não são aplicáveis caso as
pessoas que desviaram [os habitantes] tenham sido
mulheres ou menores ou um único indivíduo;821 ou
caso os desviados constituam a menor parte [dos
habitantes da cidade]; ou caso [os habitantes da
cidade] tenham se voltado por iniciativa própria822 à
adoração de ídolos; ou caso as pessoas que desviaram
[os habitantes] tenham vindo de fora da cidade.
Nesses casos, [os infratores] são considerados
indivíduos que adoraram deuses falsos e deve-se
executar por apedrejamento todos os que tenham
transgredido, e seus bens devem ser legados aos
herdeiros, como [reza a lei com relação] a qualquer
outro que seja executado pelo tribunal.

3. As leis de “cidade apóstata” só podem ser julgadas ‫ ֵאין ָּדנִ ין ִּדין עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֶאלָ א ְב ֵבית ִּדין‬.‫ג‬
por um tribunal de 71 juízes,823 conforme está dito:824 ‫את‬
ָ ֵ‫ "וְ הֹוצ‬824‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬823.‫ֶׁשל ֶא ָחד וְ ִׁש ְבעִ ים‬
“E levarás para as portas da cidade o homem ou a ‫ֶאת ָה ִאיׁש ַההּוא אֹו ֶאת ָה ִא ָּׁשה ַה ִהוא ֲא ֶׁשר‬
mulher que tiver cometido essa maldade”. [Isso
pode ser interpretado assim:] Os indivíduos devem
‫ יְ ִח ִידים‬."‫עָ ׂשּו ֶאת ַה ָּד ָבר ָה ַרע ַהּזֶ ה ֶאל ְׁשעָ ֶריָך‬

817- Devarím 13:14.


818- Ibid.
819- O uso da forma plural no versículo implica que ele está se referindo a pelo menos duas pessoas (San-hedrín 111b).
820- As declarações do Rambam são citadas de San-hedrín 15b. O Tossafót explica que a fonte para essa decisão é Amós 5:2,
que menciona “uma cidade de cem”.
821- Pois o uso da forma plural no versículo implica que ele está se referindo a pelo menos duas pessoas (San-hedrín ibid.).
822- San-hedrín 112a.
823- I.e. o Grande Sinédrio que ficava no pátio do Templo Sagrado (San-hedrín 2a).
824- Devarím 17:5.

Veshinantam | 125
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

ser executados pelos tribunais, que estão instalados ‫ וְ ֵאין‬825‫נֶ ֱה ָרגִ ים ְּב ֵבית ִּדין ֶׁשל כָ ל ַׁשעַ ר וָ ַׁשעַ ר‬
em cada porta [da cidade]; 825 mas as multidões só 826
.‫ַה ְּמ ֻר ִּבים נֶ ֱה ָרגִ ין ֶאלָ א ְּב ֵבית ִּדין ַהּגָ דֹול‬
podem ser executadas pelo tribunal supremo.826

4. Nenhuma das cidades de refúgio pode jamais ser .‫ ֵאין ַא ַחת ֵמעָ ֵרי ִמ ְקלָ ט נַ עֲ ֵׂשית עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת‬.‫ד‬
executada como “cidade apóstata”, conforme está ‫רּוׁשלַ יִ ם‬
ָ ְ‫ וְ ל ֹא י‬828."‫"ּב ַא ַחת עָ ֶריָך‬ ְ 827‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
dito:827 “Em uma das tuas cidades”.828 [Da mesma
‫נַ עֲ ֵׂשית עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת לְ ִפי ֶׁשּל ֹא נִ ְת ַחּלְ ָקה‬
forma,] Ierushalaim nunca pode ser executada como
“cidade apóstata”, pois ela não foi dividida entre as ‫עֹוׂשין עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ַּב ְּס ָפר‬
ִ ‫ וְ ֵאין‬829.‫לִ ְׁש ָב ִטים‬
tribos.829 Uma cidade de fronteira nunca pode ser ‫עֺוב ֵדי ּכֺוכָ ִבים וְ יַ ֲח ִריבּו ֶאת‬
ְ ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נְ סּו‬
executada como “cidade apóstata”, para que gentios ‫עֹוׂשה ָׁשלֹוׁש‬ֶ ‫ וְ ֵאין ֵּבית ִּדין ֶא ָחד‬.‫ֶא ֶרץ יִ ְׂש ָר ֵאל‬
não entrem e destruam Érets Israêl. Um tribunal não ‫ ֲא ָבל ִאם ָהיּו‬.‫עֲ יָ רֹות ַהּנִ ָּדחֹות זֹו ְּבצַ ד זֹו‬
pode determinar que três cidades contíguas sejam 830
.‫עֹוׂשה‬
ֶ ‫ְמ ֻר ָחקֹות‬
consideradas “cidades apóstatas”; só se elas forem
distantes umas das outras.830

5. Só se considera [uma cidade] como “cidade ‫יחּוה‬


ָ ‫עֹוׂשין עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת עַ ד ֶׁשּיַ ִּד‬ ִ ‫ ֵאין‬.‫ה‬
apóstata” caso as pessoas que desviaram [os seus ‫ֹאמרּו לָ ֶהן 'נֵ לֵ ְך‬ ְ ‫ַמ ִּד ֶיח ָיה ִּבלְ ׁשֹון ַר ִּבים וְ י‬
831
habitantes] tenham se dirigido a eles no plural,831 ‫ּונַק ִטיר' אֹו‬ ְ ‫וְ נַ עֲ בֹד' אֹו 'נֵ לֵ ְך וְ נִ ַזְּבח' אֹו 'נֵ לֵ ְך‬
dizendo-lhes: “Adoremos!”, ou “Sacrifiquemos!”,
ou “Tragamos uma oferenda queimada!”, ou
‫'נֵ לֵ ְך ּונְ נַ ֵּסְך' אֹו 'נֵ לֵ ְך וְ נִ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה' אֹו 'נֵ לֵ ְך ּונְ ַק ֵּבל‬
“Ofereçamos uma libação!”, ou “Curvemo-nos!”, ou ‫אֹותּה ֶּד ֶרְך‬ ָ ‫ׁשֹומעִ ים וְ עָ ְבדּו‬ ְ ‫לֹוּה' וְ ֵהם‬ ַ ‫ֶּב ֱא‬
“Aceitemos [a divindade] como deus!”; e caso [os 833
‫בֹוד ָתּה אֹו ְּב ַא ַחת ֵמ ַא ְר ַּבע ֲעבֹודֹות‬ 832
ָ ֲ‫ע‬
habitantes] tenham dado ouvidos para eles e tenham ‫ עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֶׁשּל ֹא‬.‫לֹוּה‬ 834
ַ ‫לּוה ֶּב ֱא‬ ָ ‫אֹו ֶׁש ִּק ְּב‬
feito adoração [à deidade] da maneira estabelecida ‫נִ ְת ַקּיְ מּו ָבּה ְּוב ַמ ִּד ֶיח ָיה ּכָ ל ַה ְּתנָ ִאים ָה ֵאּלּו‬
de idolatrá-la,832 ou tenham feito um dos quatro
modos de adoração,833 ou a tenham aceito como
‫ּומעִ ִידין ְּבכָ ל ֶא ָחד‬ ְ ‫עֹוׂשים לָ ֶהם? ַמ ְת ִרין‬ ִ ‫ֵה ַיאְך‬
deus.834 O que acontece se todos esses critérios não ‫סֹוקלִ ין‬
ְ ְ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ו‬ ַ ֲ‫וְ ֶא ָחד ֶׁשעָ ַבד ֵמ ֶהן ע‬
forem atendidos, no que diz respeito a uma cidade ou 835
.‫יֹור ֵׁש ֶיהם‬
ְ ְ‫ּוממֹונָ ם ל‬ ָ ‫אֹותם ּכִ ִיח ִידים‬ ָ
àqueles que desviaram [os seus habitantes]? Deve-se
advertir cada um dos que tiverem adorado deuses
falsos, e deve-se testemunhar contra eles. Eles devem
ser executados por apedrejamento como indivíduos
que adoraram deuses falsos, e os bens deles devem
ser legados aos herdeiros.835

825- Ou seja, por um tribunal de 23 juízes.


826- San-hedrín 67a.
827- Devarím 13:13.
828- As cidades de refúgio pertencem ao povo judeu como um todo, diferentemente das demais cidades, que pertencem a
uma das tribos.
829- Bava Kama 82b. Ierushalaim não é a herança ancestral de uma das tribos, mas pertence ao povo judeu como um todo
(vide também Hilchót Beit Habechirá 7:14).
830- San-hedrín ibid.
831- San-hedrín 67a.
832- Vide Capítulo 3, Halachót 2-3.
833- Mencionadas no Capítulo 3, Halachá 3: curvar-se, sacrificar um animal, queimar incenso ou oferecer libação.
834- Vide Capítulo 3, Halachá 4.
835- San-hedrín 111b.

Veshinantam | 126
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

6. Se todos os critérios forem atendidos, qual é a ‫ וְ ֵה ַיאְך ִּדין עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ִּבזְ ַמן ֶׁש ְּת ֵהא‬.‫ו‬
implicação de uma sentença de “cidade apóstata”? ‫ְראּויָ ה לְ ֵהעָ ׂשֹות עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת? ֵּבית ִּדין ַהּגָ דֹול‬
O Grande Sinédrio deve enviar [emissários] ‫חֹוק ִרין עַ ד ֶׁשּיֵ ְדעּו ִּב ְר ָאיָ ה‬ ְ ְ‫דֹור ִׁשין ו‬ ְ ְ‫ׁשֹולְ ִחין ו‬
para investigar e sondar, até ficar provado
incontestavelmente que toda a cidade – ou a maior ‫רּורה ֶׁש ֻה ְּד ָחה ּכָ ל ָהעִ יר אֹו ֻר ָּבּה וְ ָחזְ רּו‬ ָ ‫ְב‬
parte dos seus habitantes – se voltou à adoração ‫ ַא ַחר ּכָ ְך ׁשֹולְ ִחים לָ ֶהם‬.‫בֹודת ּכֺוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫לַ ע‬
de falsos deuses. Em seguida, [o Grande Sinédrio] .‫ ּולְ ַה ֲחזִ ָירם‬836‫ְׁשנֵ י ַתלְ ִמ ֵידי ֲחכָ ִמים לְ ַהזְ ִה ָירם‬
deve enviar dois sábios da Torá para adverti- ‫ וְ ִאם יַ עַ ְמדּו‬.‫מּוטב‬ ָ ‫ׁשּובה‬ ָ ‫ִאם ָחזְ רּו וְ עָ ׂשּו ְת‬
los836 e encorajá-los a se arrependerem. Se eles se ‫ְּב ִאּוַ לְ ָּתן ֵּבית ִּדין ְמצַ ּוִ ין לְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל לַ עֲ לֹות‬
arrependerem, será bom. Mas se eles continuarem
a trilhar os seus maus caminhos, o tribunal deve ‫עֹורכִ ין עִ ָּמ ֶהם‬ ְ ְ‫עֲ לֵ ֶיהן לַ ּצָ ָבא וְ ֵהם צָ ִרין עֲ לֵ ֶיהן ו‬
ordenar a todo o povo judeu que os combata, ‫ ּכְ ֶׁש ִּת ָּב ַקע ִמּיָ ד‬.‫ִמלְ ָח ָמה עַ ד ֶׁש ִּת ָּב ַקע ָהעִ יר‬
sitiando a cidade e guerreando contra eles até ruir ‫ ּכָ ל ִמי‬.‫אֹותם‬ ָ ‫ַמ ְר ִּבין לָ ֶהם ָּב ֵּתי ִּדינִ ין וְ ָדנִ ים‬
a cidade. Quando a cidade ruir, muitos tribunais ‫ֶׁש ָּבאּו עָ לָ יו ְׁשנֵ י עֵ ִדים ֶׁשעָ ַבד ּכֹוכָ ִבים ַא ַחר‬
deverão ser imediatamente instalados para julgar [os ‫ נִ ְמצְ אּו ּכָ ל‬.‫יׁשין אֹותֹו‬ ִ ‫ֶׁש ִה ְתרּו בֹו ַמ ְפ ִר‬
habitantes], e deverão ser separados todos aqueles
contra os quais duas testemunhas atestarem que ‫ּוׁש ָאר ָהעִ יר‬ ְ ‫אֹותן‬ ָ ‫סֹוקלִ ין‬ ְ ‫עּוטּה‬ ָ ‫עֹוב ִדים ִמ‬ ְ ‫ָה‬
adoraram deuses falsos após terem sido advertidos. ‫אֹותן לְ ֵבית ִּדין‬ ָ ‫ נִ ְמצְ אּו ֻר ָּבּה ַמעֲ לִ ין‬.‫נִ ּצֹול‬
Se os adoradores constituírem apenas a minoria [dos ‫הֹורגִ ין ּכָ ל ֵאּלּו‬ ְ ְ‫גֹומ ִרין ָׁשם ִּדינָ ם ו‬ ְ ְ‫ַהּגָ דֹול ו‬
habitantes da cidade], eles deverão ser apedrejados ‫ּומּכִ ין ֶאת ּכָ ל נֶ ֶפׁש ָא ָדם‬ ַ 837
.‫ֶׁשעָ ְבדּו ְּב ַסיִ ף‬
até a morte, e o restante da cidade deverá ser ‫ ִאם ֻה ְּד ָחה‬,‫ ַטף וְ נָ ִׁשים‬,‫ֲא ֶׁשר ָּבּה לְ ִפי ֶח ֶרב‬
poupado. Se constituírem a maioria, eles deverão ser
levados para o Grande Sinédrio, onde será lavrada a ‫עֹוב ִדים ֻר ָּבּה ַמּכִ ים ֶאת‬ ְ ‫ וְ ִאם נִ ְמצְ אּו ָה‬.‫ּכֻ ּלָ ּה‬
sentença. Todos aqueles que tiverem feito adoração ‫ ֵּובין‬.‫עֹוב ִדים לְ ִפי ֶח ֶרב‬ ְ ‫ּכָ ל ַה ַּטף וְ ּנָ ִׁשים ֶׁשל‬
[à divindade falsa] deverão ser executados por ‫סֹוקלִ ין ֶאת‬ ְ ‫ֶׁש ֻה ְּד ָחה כֻ ּלָ ּה ֵּבין ֶׁש ֻה ְּד ָחה ֻר ָּבּה‬
decapitação.837 Caso todos [os habitantes] da cidade .‫חֹובּה‬ָ ‫ּומ ַק ְּבצִ ין ּכָ ל ְׁשלָ לָ ּה ֶאל ּתֹוְך ְר‬ ְ ‫ַמ ִּד ֶיח ָיה‬
tenham se desviado, todos eles, incluindo mulheres ‫חֹובּה‬
ָ ‫ ָהיָ ה ְר‬.‫עֹוׂשין לָ ּה ְרחֹוב‬ ִ ‫ֵאין לָ ּה ְרחֹוב‬
e crianças, deverão ser mortos por decapitação. Caso
a maioria [dos habitantes] tenha feito adoração, as ‫חֹומה חּוץ ִמ ֶּמּנּו עַ ד ֶׁשּיִ ּכָ נֵ ס‬ ָ ‫חּוצָ ה לָ ּה ּבֹונִ ין‬
esposas e os filhos dos transgressores deverão ser
839
."‫"אל ּתֹוְך ְרח ָֹבּה‬ ֶ 838‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לְ תֹוכָ ּה‬
mortos por decapitação. Quer todos [os habitantes] ‫ׂשֹור ִפין ֶאת‬ ְ ְ‫הֹורגִ ין ּכָ ל נֶ ֶפׁש ַחּיָ ה ֲא ֶׁשר ָּבּה ו‬ ְ ְ‫ו‬
da cidade quer apenas a maioria [deles] tenham se ‫ּוׂש ֵר ָפ ָתּה ִמצְ וַ ת‬ ְ .‫ּכָ ל ְׁשלָ לָ ּה עִ ם ַה ְּמ ִדינָ ה ָּב ֵאׁש‬
desviado, aqueles que tiverem feito o proselitismo ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וְ ָׂש ַר ְפ ָּת ָב ֵאׁש ֶאת ָהעִ יר וְ ֶאת‬.‫עֲ ֵׂשה‬
deverão ser apedrejados até a morte. Todos os
bens [da cidade] deverão ser recolhidos para a sua ."‫ּכָ ל ְׁשלָ לָ ּה‬
rua principal. Caso não haja [na cidade] uma rua
principal, será preciso criar nela uma rua principal.
Se a rua principal estiver localizada fora dos limites
[da cidade], a muralha dela deverá ser estendida
até que a sua [rua principal] fique incorporada
aos seus limites, pois está dito:838 “[Reúna todos os
seus bens] dentro da sua rua principal”.839 Todos os
animais que estiverem vivos dentro dela deverão ser

836- O Seder Mishnê sugere Iehoshua cap. 22 como fonte das declarações do Rambam. Lá está relatado como Pinchás e dez
anciãos foram enviados para investigar o comportamento das tribos de Reuvên, Gad e metade de Menashé.
837- San-hedrín 112a.
838- Devarím 13:17.
839- San-hedrín 111b.

Veshinantam | 127
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

mortos. Todos os bens e a cidade [como um todo]


deverão ser queimados a fogo. Queimá-los é uma
Mitsvá positiva, conforme [consta na continuação
do versículo]: “E queimarás completamente a cidade
e todos os bens dela”.

7. Os bens dos justos – i.e. dos que não se desviaram ְ ‫ נִ כְ ֵסי ַהּצַ ִּד ִיקים ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה וְ ֵהם ְׁש ָאר‬.‫ז‬
‫יֹוׁש ֵבי‬
como a maioria – deverão ser queimados junto ‫ָהעִ יר ֶׁשּל ֹא ֻה ְּדחּו עִ ם ֻר ָּבּה נִ ְׂש ָר ִפין ִּבכְ לָ ל‬
dos bens dos demais. Por residirem ali, os bens 840
.‫הֹואיל וְ יָ ְׁשבּו ָׁשם ְממֹונָ ן ָא ַבד‬ ִ .‫ְׁשלָ לָ ּה‬
deles devem ser destruídos.840 Quem tirar qualquer
proveito dos bens [da cidade], deverá ser penalizado
.‫לֹוקה ַא ַחת‬ ֶ ‫וְ כָ ל ַהּנֶ ֱהנֶ ה ִמ ֶּמּנָ ה ְּבכָ ל ֶׁשהּוא‬
com uma série única de chibatadas, pois está dito:841 ‫אּומה ִמן‬ ָ ‫ "וְ ל ֹא יִ ְד ַּבק ְּביָ ְדָך ְמ‬841‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
“Não deixai que permaneça em tua posse nada do ."‫ַה ֵח ֶרם‬
que foi condenado”.

8. [As regras a seguir se aplicam quando] as ‫ עֵ ֶד ָיה ּכָ ל‬842‫ וְ עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֶׁשהּוזַ מּו‬.‫ח‬
testemunhas que depuserem contra uma “cidade ‫ּומ ָּתר לֵ ָהנֹות ּבֹו ֶׁש ֲה ֵרי‬ ֻ ‫ַה ַּמ ֲחזִ יק ִּבנְ כָ ֶס ָיה זָ כָ ה‬
apóstata” forem desqualificadas como Zomemím:842 ‫ ֶׁשּכָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד‬843?‫ וְ לָ ָּמה זָ כָ ה ָבה‬.‫הּוזַ מּו‬
Quem se apoderar de qualquer propriedade
será considerado o seu devido proprietário e
844
.‫ּכְ ָבר ִה ְפ ִקיר ָממֹונֹו ִמ ָּׁשעָ ה ֶׁשּנִ גְ ַמר ִּדינֺו‬
poderá usufruir dela, uma vez que [o testemunho ‫אֹותּה‬
ָ ‫ וְ כָ ל ַהּבֹונֶ ה‬.‫וְ ֵאינָ ּה נִ ְבנֵ ית לְ עֹולָ ם‬
incriminatório] foi desmentido – [e, portanto, o ‫ּומ ָּתר‬ ֻ ."‫ "ל ֹא ִת ָּבנֶ ה עֹוד‬845‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לֹוקה‬ ֶ
julgamento nele baseado terá sido anulado]. Por ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "ל ֹא ִת ָּבנֶ ה‬.‫ׂשֹותּה ּגַ ּנֹות ַּופ ְר ֵּד ִסים‬
ָ ֲ‫לַ ע‬
que ele é considerado o devido proprietário?843 846
.‫ ל ֹא ִת ָּבנֶ ה ְמ ִדינָ ה ּכְ מֹו ֶׁש ָהיְ ָתה‬- "‫עֹוד‬
Porque cada um dos habitantes da cidade renunciou
à posse de sua propriedade assim que a sentença foi
lavrada.844 [Uma “cidade apóstata”] jamais poderá ser
reconstruída, e a pessoa que a reconstruir [deverá
ser punida com] chibatadas, conforme está dito:845
“Nunca mais será reconstruída”. É permitido fazer
[no lugar] dela jardins e pomares. Pois “Nunca mais
será reconstruída” [implica] que ela não deverá ser
reconstruída como cidade, como era anteriormente.846

9. [As regras a seguir se aplicam a] uma caravana ‫עֹוב ֶרת ִמ ָּמקֹום לְ ָמקֹום ִאם עָ ְב ָרה‬ ֶ ‫ ְׁשיָ ָרה ָה‬.‫ט‬
que viaja de um lugar a outro e ao passar por uma ‫ָּבעִ יר ַהּנִ ַּד ַחת וְ ֻה ְּד ָחה עִ ָּמּה ִאם ָׁש ֲה ָתה ָׁשם‬
“cidade apóstata” [os membros da caravana] são
.‫ּוממֹונָ ם ָא ַבד‬
ָ ‫ נֶ ֱה ָרגִ ין ְּב ַסיִ ף‬847‫לׁשים יֹום‬ ִ ‫ְׁש‬
desviados junto dos [moradores da cidade]: Se [a

840- Consta em San-hedrín 112a: “ O que motivou essas pessoas a viver lá? (i.e. o que os levou a viver em um ambiente de
pecado?) Foram os bens que possuíam. Consequentemente, os bens deles devem ser destruídos”.
841- Devarím 13:18.
842- Isso significa que as testemunhas foram desqualificadas, porque duas outras alegaram que se encontravam em outro
lugar com as testemunhas no momento em que a suposta transgressão ocorreu. Por isso, é impossível que o depoimento das
testemunhas fosse verdade (vide Hilchót Edut, Capítulo 18.)
843- I.e. por que a propriedade não volta para a posse de seus proprietários originais se o depoimento que os incriminava foi anulado?
844- Assim, para retomar a posse da sua propriedade, eles teriam de adquiri-la com um Kinián (aquisição) formal. A esse
respeito, não há diferença entre os donos e quaisquer outros indivíduos (compare com Hilchót Nizkei Mamón 11:13). Keritót 24a.
845- Devarím 13:17.
846- San-hedrín 111b.

Veshinantam | 128
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

caravana] tiver permanecido [na cidade] durante 848


.‫יֹור ֵׁש ֶיהן‬
ְ ְ‫ּוממֹונָ ם ל‬
ָ ‫וְ ִאם לַ או ֵהן ִּב ְס ִקלָ ה‬
trinta dias,847 [seus membros] devem ser executados
por decapitação e os bens deles devem ser destruídos.
Se ela tiver permanecido ali por um período menor,
eles devem ser executados por apedrejamento, mas
os bens deles devem ser legados aos herdeiros.848

10. Os pertences de habitantes de outras cidades que ‫ נִ כְ ֵסי ַאנְ ֵׁשי ְמ ִדינָ ה ַא ֶח ֶרת ֶׁש ָהיּו ֻמ ְפ ָק ִדין‬.‫י‬
estiverem guardados nela [em uma “cidade apóstata”] ‫ְּבתֹוכָ ּה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִּק ְּבלּו עֲ לֵ ֶיהן ַא ְח ָריּות‬
não deverão ser queimados, mas devolvidos aos seus 849
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ֵאין נִ ְׂש ָר ִפין ֶאלָ א יַ ְחזְ רּו לְ ַבעְ לֵ ֶיהן‬
donos. [Isso se aplica] também quando [os habitantes
de uma “cidade apóstata”] tiverem assumido
‫ נִ כְ ֵסי‬850.‫"ׁשלָ לָ ּה" וְ ל ֹא ְׁשלַ ל ֲח ֶב ְר ָּתּה‬ ְ
responsabilidade pelos bens, pois está dito:849 “Os ‫ֶׁש ֻה ְּדחּו ֶׁש ָהיּו ֻמ ְפ ָק ִדין ִּב ְמ ִדינָ ה‬ 851
‫ָה ְר ָׁשעִ ים‬
bens dela” e não os bens de outra [cidade].850 [As ‫ַא ֶח ֶרת ִאם נִ ְק ְּבצּו עִ ָּמּה נִ ְׂש ָר ִפין ִּבכְ לָ לָ ּה‬
regras a seguir se aplicam a] bens guardados em ‫אֹותם ֶאלָ א יִ ּנָ ְתנּו‬ ָ ‫וְ ִאם לַ או ֵאין ְמ ַא ְּב ִדין‬
outra cidade pertencentes a perversos.851 Se [esses 852
.‫יֹור ֵׁש ֶיהם‬ְ ְ‫ל‬
bens] forem juntados aos bens que se encontravam na
“cidade apóstata”, eles deverão ser queimados juntos.
Caso contrário, eles não deverão ser destruídos, mas
legados aos herdeiros.852

11. Se na “cidade apóstata” houver um animal que ‫ ְּב ֵה ָמה ֶחצְ יָ ּה ֶׁשל עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת וְ ֶחצְ יָ ּה‬.‫יא‬
pertença parcialmente a [um habitante da] “cidade ‫ֶׁשל עִ יר ַא ֶח ֶרת ֶׁש ָהיְ ָתה ְבתֹוכָ ּה ֲה ֵרי זֹו‬
apóstata” e parcialmente a [um habitante de] outra
‫ לְ ִפי‬.‫ וְ עִ ָסה ֶׁש ִהיא כֵ ן ֻמ ֶּת ֶרת‬853.‫סּורה‬ ָ ‫ֲא‬
cidade, ele é proibido.853 [Por outro lado] uma massa
que pertença a [dois proprietários não deverá ser .‫ֶׁש ֶא ְפ ָׁשר לְ ַחלְ ָקּה‬
destruída pois ela] é permitida, uma vez que pode
ser repartida.

12. É proibido usufruir de um animal abatido que ‫ ְּב ֵה ָמה ֶׁשל עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֶׁשּנִ ְׁש ֲח ָטה‬.‫יב‬
pertença a [um habitante de] uma "cidade apóstata", 854
.‫סּורה ַב ֲהנָ ָאה ּכַ ׁשֹור ַהּנִ ְס ָקל ֶׁשּנִ ְׁש ָחט‬
ָ ‫ֲא‬
assim como [é proibido usufruir de] um boi ‫ְׂשעַ ר ָהרֹאׁש ֵּבין ֶׁשל ֲאנָ ִׁשים ֵּבין ֶׁשל נָ ִׁשים‬
condenado a apedrejamento que tiver sido abatido.854
É permitido usufruir de cabelos tanto de homens

847- Em vários outros contextos a pessoa que vive em uma cidade durante trinta dias também é considerada residente (vide
Hilchót Matnót Aniím 9:12).
848- San-hedrín 112a.
849- Devarím ibid.
850- San-hedrín ibid.
851- I.e. a indivíduos que foram desviados para a idolatria.
852- A decisão do Rambam difere da interpretação que o Rashi faz sobre San-hedrín (loc. cit.), onde consta que todos os bens
pertencentes à cidade condenada que se encontrarem em cidades vizinhas seja juntado e queimado junto da “cidade apóstata”.
853- O animal deverá ser executado porque a vida dele é dependente da porção pertencente ao habitante da “cidade apóstata”.
Mas a sua carcaça poderá ser vendida a um gentio e será permitido usufruir da metade do dinheiro auferido com a venda
(vide San-hedrín 112a e comentário do Rashi).
854- Shemót 21:28 declara: “Se um boi chifrar um homem ou uma mulher e [a vítima] morrer, o boi deverá ser executado e a
sua carne não poderá ser comida”. A tradição oral ensina que somos proibidos de usufruir do boi inteiro. Consequentemente,
mesmo se ele fosse abatido da maneira ritual antes de ser executado, seria proibido comer da carne dele (vide Hilchót Nizkei
Mamón, cap. 10). As mesmas leis se aplicam a animais de uma “cidade apóstata”.

Veshinantam | 129
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

quanto de mulheres de [uma cidade condenada].855 ‫ ֲא ָבל ֶׁשל ֵפ ָאה נָ כְ ִרית‬855.‫ֶׁש ָּבּה ֻמ ָּתר ַּב ֲהנָ ָאה‬
Uma peruca, no entanto, é considerada parte dos 856
.‫ֲה ֵרי הּוא ִמּכְ לָ ל ְ'ׁשלָ לָ ּה' וְ ָאסּור‬
bens deles, sendo consequentemente proibida.856

13. Os produtos agrícolas que estiverem conectados .‫ ֵּפרֹות ַה ְמ ֻח ָּב ִרין ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ֻמ ָּת ִרין‬.‫יג‬
[à suas fontes de nutrição] são permitidos, conforme ‫ ִמי ֶׁש ֵאינֹו‬."‫"ּת ְקּבֹץ וְ ָׂש ַר ְפ ָּת‬ ִ 857‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
está dito:857 “Juntai [os bens dela]... e queimarás” – ‫ש ֵר ָפה יָ צְ אּו ֵּפרֹות‬ ֹ ְ ‫ְמ ֻח ָּסר ֶאלָ א ִקּבּוץ ּו‬
isso inclui apenas os itens que devem ser juntados
e queimados, e não inclui os produtos agrícolas ‫יׁשה וְ ִקּבּוץ‬ ָ ִ‫ַה ְּמ ֻח ָּב ִרין ֶׁש ֵהן ְמ ֻח ָּס ִרין ְּתל‬
que ainda estiverem conectados [às suas fontes de ‫ וְ הּוא ַה ִּדין לִ ְׂשעַ ר ָהרֹאׁש וְ ֵאין‬.‫ּוׂש ֵר ָפה‬
858
ְ
nutrição] e que precisariam ser colhidos e coletados 859
‫לֹומר ָה ִאילָ נֹות עַ צְ ָמן ֶׁש ֵהן ֻמ ָּת ִרים‬ ַ ‫צָ ִריְך‬
para poderem ser queimados. O mesmo princípio ‫ ַה ֶה ְק ֵּדׁשֹות‬860.‫ּיֹור ֵׁש ֶיהם‬ ְ ‫וַ ֲה ֵרי ֵהן ֶׁשל‬
se aplica aos cabelos [dos habitantes].858 Nem é ‫"זֶבח ְר ָׁשעִ ים‬ ַ 861‫ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ָק ְד ֵׁשי ִמ ֵזְּב ַח יָ מּותּו‬
preciso dizer que as árvores são permitidas859 e
devem ser legadas aos herdeiros.860 [As regras a ‫ ָק ְד ֵׁשי ֶב ֶדק ַה ַּביִ ת יִ ָּפדּו וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬862."‫ּתֹועֵ ָבה‬
seguir se aplicam a] bens consagrados que estiverem ‫"ׁשלָ לָ ּה" וְ ל ֹא ְׁשלַ ל‬ְ 863‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫אֹותן‬ ָ ‫ׂשֹור ִפין‬
ְ
dentro de [uma cidade condenada]: Os animais que 864
.‫ָׁש ַמיִ ם‬
tiverem sido consagrados para serem sacrificados
no altar deverão morrer,861 já que "os sacrifícios dos
perversos são abominação".862 Os bens consagrados
para uso no Templo Sagrado deverão ser redimidos
e posteriormente queimados, pois está dito:863 “Os
bens dela”, e não os bens consagrados.864

14. [As regras a seguir se aplicam a] animais ‫ ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ְּת ִמ ִימים‬865‫ ַה ְּבכֹור וְ ַה ַּמעֲ ֵׂשר‬.‫יד‬
primogênitos e Maassêr (“dízimos”) de animais 865
‫מּומים‬ ִ ‫ ַּובעֲ לֵ י‬.‫ֲה ֵרי ֵהם ָק ְד ֵׁשי ִמ ֵזְּב ַח וְ יָ מּותּו‬
que se encontrarem dentro de [uma cidade 866
.‫"ּב ֶה ְמ ָּתּה" וְ נֶ ְה ָרגִ ין‬
ְ ‫ֲה ֵרי ֵהן ִּבכְ לָ ל‬
condenada]: Os que não tiverem defeito são
considerados consagrados para serem sacrificados ‫ ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ִאם ִהּגִ יעּו לְ יַ ד ּכ ֵֹהן‬867‫ַה ְּתרּומֹות‬
no altar e devem morrer. Os que tiverem defeito são ‫ וְ ִאם עֲ ַדיִ ן ֵהן ְּביַ ד‬.‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן נְ כָ ָסיו‬.‫יִ ְר ָקבּו‬
considerados “animais dela” e devem ser mortos.866
[As regras a seguir se aplicam à] Terumá867 que se
encontrar dentro de [uma cidade condenada]: Se já
tiver sido dada a um Cohên (“sacerdote”) ela deverá

855- Vide Hilchót Ével 14:21, onde consta que é proibido usufruir de um cadáver, mas que a proibição não envolve os cabelos
dele (vide também Hilchót San-hedrín 12:4).
856- San-hedrín ibid. Isso também se aplica a uma peruca pertencente a uma pessoa justa.
857- Devarím 13:17.
858- Essa é a razão da lei que consta na Halachá anterior.
859- I.e. elas não são queimadas junto da cidade.
860- San-hedrín 113a. Nem são consideradas sem dono para poderem ser adquiridas por qualquer um.
861- I.e. eles são mantidos trancafiados em um lugar até a morte, e não são executados como os animais comuns da cidade
condenada.
862- Mishlei 21:27.
863- Devarím 13:17.
864- San-hedrín 112b.
865- As leis relacionadas a esses dois sacrifícios são tratadas em Hilchót Bechorót.
866- Por portarem defeito eles não podem mais ser sacrificados, nem devem ser redimidos. Assim, eles são considerados
como animais de propriedade privada que devem ser mortos, conforme declarado na Halachá 6.
867- Isso abrange tanto Terumá Guedolá (a porção das colheitas que é dada pelas pessoas comuns aos sacerdotes) quanto
Terumát Maassêr (a décima parte do dízimo, que os levitas devem dar aos sacerdotes).

Veshinantam | 130
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

ser deixada para apodrecer, pois é considerada ‫יִ ְׂש ָר ֵאל יִ ּנָ ְתנּו לְ כ ֵֹהן ֶׁשל ְמ ִדינָ ה ַא ֶח ֶרת ִמ ְּפנֵ י‬
propriedade privada dele. Mas se ela ainda estiver na 868
.‫ֶׁש ֵהן נִ כְ ֵסי ָׁש ַמיִ ם ְּוק ֻד ָּׁש ָתן ְק ֻד ַּׁשת ַהּגּוף‬
posse de um Israêl, ela deverá ser dada a um sacerdote
de outra cidade, pois é considerada “propriedade do
céu” e a sua natureza consagrada se estende à sua
substância física.868

15. O Maassêr Shení (“segundo dízimo”), o dinheiro ‫וְ כִ ְת ֵבי‬ 869


‫ ַמ ֲע ֵׂשר ֵׁשנִ י וְ כֶ ֶסף ַמ ֲע ֵׂשר ֵׁשנִ י‬.‫טו‬
usado para redimir o “segundo dízimo”869 e os textos 870
.‫ַהּק ֶֹדׁש ֶׁש ְּבתֹוכָ ּה ֲה ֵרי ֵאּלּו יִ ּגָ נֵ זּו‬
sagrados que se encontrarem dentro de [uma cidade
condenada] deverão ser enterrados.870

16. Quem ditar a sentença de uma “cidade apóstata” é ‫עֹוׂשה ִּדין ָּבעִ יר ַהּנִ ַּד ַחת ֲה ֵרי זֶ ה‬ ֶ ‫ ּכָ ל ָה‬.‫טז‬
considerado como se tivesse oferecido um Olá Chalíl '‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "ּכָ לִ יל לַ ה‬.‫ּכְ ַמ ְק ִריב עֹולָ ה כָ לִ יל‬
871
(“sacrifício queimado consumido inteiramente pelo
‫ וְ ל ֹא עֹוד ֶאלָ א ֶׁש ְּמ ַסּלֵ ק ֲחרֹון ַאף‬."‫ֹלהיָך‬ ֶ ‫ֱא‬
fogo”), pois está dito:871 “Inteiramente consumido
para D-us, o teu Senhor”. Além disso, ele desvia a ira ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "לְ ַמעַ ן יָ ׁשּוב ה' ֵמ ֲחרֹון‬.‫ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬
[Divina] de sobre os judeus, conforme [o versículo ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּומ ִביא עֲ לֵ ֶיהם ְּב ָרכָ ה וְ ַר ֲח ִמים‬ ֵ ."‫ַאּפֹו‬
seguinte] diz: “Para que o furor da ira de D-us 872
."‫"וְ נָ ַתן לְ ָך ַר ֲח ִמים וְ ִר ַח ְמָך וְ ִה ְר ֶּבָך‬
seja dissipado”, e lhes traz bênção e misericórdia,
conforme [o versículo] diz: “E Ele terá piedade de ti.
Ele se compadecerá de ti e te fará florescer”.872

868- San-hedrín ibid.


869- Vide Devarím 14:22-27 e Hilchót Maassêr Shení, que descrevem como um segundo dízimo deve ser separado das colheitas
com o intuito de ser comido em Ierushalaim. Na impossibilidade de trazer o próprio produto para Ierushalaim, ele deve ser
redimido e o dinheiro que for usado para redimi-lo deve ser levado a Ierushalaim para ser usado na aquisição de alimentos.
Tanto o produto quanto o dinheiro usado para redimi-lo possuem uma certa dose de santidade. Portanto, eles não podem ser
queimados. No entanto, por serem propriedade privada de habitantes da “cidade apóstata”, eles devem ser enterrados.
870- San-hedrín 111b. É proibido destruir escritos sagrados, conforme consta em Hilchót Iessodei Hatorá 6:8. No entanto, por
serem propriedade privada de habitantes da “cidade apóstata”, eles devem ser enterrados.
871- Devarím 13:17.
872- San-hedrín ibid.

Veshinantam | 131
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Capítulo Cinco873 873


‫ֶפּ ֶרק ה׳‬
1. Um Messít [indivíduo que fizer proselitismo em ‫ ַה ֵּמ ִּסית ֶא ָחד ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ֵּבין ִאיׁש ֵּבין ִא ָּׁשה‬.‫א‬
prol de deuses falsos sobre] qualquer um do povo ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא עָ ַבד ַה ֵּמ ִסית‬.‫ֲה ֵרי זֶ ה נִ ְס ָקל‬
israelita, homem ou mulher, deve ser apedrejado
até a morte, mesmo se nem o Messít nem a vítima
‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֶאלָ א ִמ ְּפנֵ י‬ ַ ֲ‫ּמּוסת ע‬ ָ ‫וְ ל ֹא ַה‬
(“Mussát”) tiverem idolatrado o deus falso, bastando ‫ ֵּבין ֶׁש ָהיָ ה ַה ֵּמ ִסית ֶה ְדיֹוט ֵּבין‬.‫הֹורהּו לַ עֲ ֹבד‬
ָ ‫ֶׁש‬
o Messít tê-la instruído a adorar [a divindade falsa]. ‫ּמּוסת יָ ִחיד ִאיׁש‬ ָ ‫ֶׁש ָהיָ ה נָ ִביא ֵּבין ֶׁש ָהיָ ה ַה‬
874

Independentemente dele ser uma pessoa comum 876


.‫ ִמ ָיתתֹו ִּב ְס ִקילָ ה‬875‫אֹו ִא ָּׁשה אֹו יְ ִח ִידים‬
ou um profeta,874 ou de haver um único Mussát
– homem ou mulher – ou vários,875 ele deverá ser
executado por apedrejamento.876

2. A pessoa que fizer da maioria dos habitantes de ‫ ַה ֵּמ ִסית ֶאת רֹב ַאנְ ֵׁשי ָהעִ יר ֲה ֵרי זֶ ה ַמ ִּד ַיח‬.‫ב‬
uma cidade prosélitos é chamada de Madíach e não de ‫ ָהיָ ה זֶ ה ֶׁש ִה ִּד ַיח רֹב‬877.‫וְ ֵאינֹו נִ ְק ָרא ֵמ ִסית‬
Messít.877 Se quem desviar a maioria [dos habitantes]
‫ וְ ַהּנִ ָּד ִחים ֲה ֵרי‬878.‫ָהעִ יר נָ ִביא ִמ ָיתתֹו ִּב ְס ִקילָ ה‬
de uma cidade for profeta, ele deverá ser executado
por apedrejamento,878 e as pessoas desviadas por ele ‫ עַ ד‬879‫ֵהן ּכִ ִיח ִידים וְ ֵאינָ ם ּכְ ַאנְ ֵׁשי עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת‬
deverão ser julgadas como indivíduos e não [como ‫אֹומר ָ'א ְמ ָרה‬ ֵ ‫ וְ ֶא ָחד ָה‬.‫ֶׁשּיִ ְהיּו ַה ַּמ ִּד ִיחים ְׁשנַ יִ ם‬
um grupo de] habitantes de uma “cidade apóstata”879 ‫ אֹו ֶׁש ָא ַמר ָ'א ַמר‬.'‫דּוה‬ ָ ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים עִ ְב‬ ַ ֲ‫לִ י ע‬
[pois as leis dessa última só se aplicam] se forem dois

873- Consta em Devarím 13:2-12 o seguinte: “Se um profeta... se levantar e te apresentar um sinal ou milagre... e te disser:
‘Sigamos outros deuses que não conheceste, e sirvamo-los’, não escutarás as palavras daquele profeta... E aquele profeta...
deverá ser morto, pois ele pregou falsamente contra D-us, teu Senhor... Se teu irmão... ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher
de tua afeição, ou teu amigo mais próximo fizer proselitismo secretamente em teu meio, e disser: ‘Vamos e sirvamos outros
deuses, que eram desconhecidos a ti e aos teus ancestrais’... Não se deixe atrair a ele nem o ouvirás. Não deixe os teus olhos se
apiedarem dele. Não esconda a culpa dele. Mas certamente o matarás. A tua mão deverá ser a primeira contra ele para matá-
lo... Apedreja-o até a morte... pois ele procurou te desviar de D-us, teu Senhor... E todo Israêl ouvirá e temerá, e não voltará
a cometer uma perversidade como essa”. O Rambam explica neste capítulo que essa passagem da Torá fala de dois tipos de
indivíduos que fazem proselitismo em prol de um deus falso: um profeta e uma pessoa comum. Conforme ele salienta em seu
Sefer Hamitsvót, oito Mitsvót são depreendidas dessa passagem. São elas: (1) Preceito Negativo 16: “Não incitar um judeu para
a prática de idolatria”; (2) Preceito Negativo 17: “Não ter afeição pela pessoa que incita à idolatria”; (3) Preceito Negativo 18:
“Não abrandar a aversão pela pessoa que incita à idolatria”; (4) Preceito Negativo 19: “Não [tentar] salvar a pessoa que incita à
idolatria”; (5) Preceito Negativo 20: “Não defender a pessoa que incita à idolatria”; (6) Preceito Negativo 21: “Não omitir prova
de culpa que leve à condenação dela”; (7) Preceito Negativo 26: “Não profetizar em nome de um ídolo”; (8) Preceito Negativo
28: “Não dar ouvidos a quem profetizar em nome de um ídolo”.
874- A primeira metade do trecho citado acima trata de um profeta que faz proselitismo em nome de falsos deuses; a segunda
metade, de uma pessoa comum que age assim. Embora a Torá determine apenas que a pessoa comum deve ser executada por
apedrejamento, o Talmud em San-hedrín 67a e 89b depreende por meio de um processo de exegese bíblica que um profeta
merece idêntica punição.
875- Se, no entanto, a instrução tiver sido dirigida à maioria dos habitantes de uma cidade, regras diferentes se aplicam,
conforme citado no capítulo anterior e na Halachá seguinte.
876- Segundo o Avodat Hamélech, essa decisão está baseada em Devarím 13:11: “Pois ele tentou te desviar de D-us, teu Senhor”.
877- San-hedrín 67a.
878- Essa é a punição da pessoa que tenha desviado os habitantes de uma “cidade apóstata”, conforme consta no Capítulo 4,
Halachá 6. Só se deve apedrejar o profeta que teve êxito em desviar a maior parte da população. Se ele não tiver tido êxito em
seu intento, ele deve ser executado por estrangulamento como falso profeta (Ben Iedíd).
879- Assim, elas deverão ser executadas por apedrejamento e não por decapitação, e os bens delas deverão ser legados aos
herdeiros, e não destruídos.

Veshinantam | 132
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

os proselitadores. Se alguém disser: “Um deus falso '‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫לִ י ַה ָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא עִ ְבדּו ע‬
falou para mim: ‘Sirva-me’” ou “O Santo, bendito ‫ וְ ִאם ֻה ְּדחּו ַא ֲח ָריו רֹב‬.‫ֲה ֵרי זֶ ה נָ ִביא ֶׁש ִה ִּד ַיח‬
é Ele, falou para mim: ‘Sirva um deus falso’” – ele é ‫ ַה ֵּמ ִסית ֶׁש ֵה ִסית ֵּבין ִּבלְ ׁשֹון ַר ִּבים‬.‫ָהעִ יר נִ ְס ָקל‬
considerado um profeta que desviou os outros. Se
as palavras dele causarem o desvio da maioria dos ‫אֹומר‬ֵ ‫ ּכֵ יצַ ד? ָה‬.‫ֵּבין ִּבלְ ׁשֹון יָ ִחיד ֲה ֵרי זֶ ה נִ ְס ָקל‬
habitantes da cidade, ele deverá ser apedrejado até .'‫ ֵ'אלֵ ְך וְ ֶאעֱ בֹד‬880.'‫לַ ֲח ֵברֹו ֶ'אעֱ בֹד ּכֹוכָ ִבים‬
a morte. Para que um Messít seja penalizado com ‫אֹותּה‬ָ ‫בֹודה ְפלֹונִ ית' ֶׁש ֶּד ֶרְך‬ ָ ֲ‫'נֵ לֵ ְך וְ נַ עֲ בֹד ַּבע‬
apedrejamento até a morte, tanto faz ele ter feito ‫ ֵ'אלֵ ְך‬.'‫ ֶ'א ַזְּבח‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים לְ ֵהעָ ֵבד ָּבּה‬ ַ ֲ‫ע‬
proselitismo usando termos no plural ou no singular. .'‫ ֵ'אלֵ ְך וַ ֲא ַק ֵּטר‬.'‫ ֲ'א ַק ֵּטר‬.'‫ 'נֵ לֵ ְך וְ נִ ַזְּבח‬.'‫וְ ֶא ַזְּבח‬
Como isso pode ser [exemplificado]? [Assim]: Ele
é considerado um Messít se disser a um colega: “Eu ‫ 'נֵ לֵ ְך‬.'‫ ֵ'אלֵ ְך וַ ֲאנַ ֵּסְך‬.'‫ ֲ'אנַ ֵּסְך‬.‫'נֵ לֵ ְך ּונְ ַק ֵּטר‬
adorarei um deus falso, [siga-me]”,880 “Eu irei fazer ‫ 'נֵ לֵ ְך‬.'‫ ֵ'אלֵ ְך וְ ֶא ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬881.'‫ ֶ'א ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬.'‫ּונְ נַ ֵּסְך‬
adoração”, ou “Adoremos esse deus executando um ‫ ֵה ִסית לִ ְׁשנַ יִ ם ֲה ֵרי‬.‫ ֲה ֵרי זֶ ה ֵמ ִסית‬.'‫וְ נִ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬
rito pelo qual ele é venerado”; “Eu sacrificarei, [siga- ‫ּומעִ ִידין‬ ְ ‫ֵהן עֵ ָדיו וְ ֵהן ְמ ִב ִיאין אֹותֹו לְ ֵבית ִּדין‬
me]”, “Eu irei fazer um sacrifício”, ou “Sacrifiquemos”; .‫סֹוקלִ ים אֹותֹו‬ ְ ְ‫עָ לָ יו ֶׁשּכָ ְך ָא ַמר לָ ֶהן ו‬
“Eu oferecerei um sacrifício queimado, [siga-
me]”, “Eu irei oferecer um sacrifício queimado”, ou
“Ofereçamos um sacrifício queimado”; “Eu oferecerei
uma libação, [siga-me]”, “Eu irei oferecer uma libação”,
ou “Ofereçamos uma libação”; “Eu me curvarei, [siga-
me]”, “Eu irei me curvar”, ou “Curvemo-nos”.881 Esse é
um Messít. Quando uma pessoa fizer proselitismo em
dois indivíduos, eles poderão servir de testemunhas
contra ela. Eles deverão intimá-la ao tribunal e
testificar contra ela, relatando o que ela lhes disse, e
então ela deverá ser apedrejada.

3. Não é necessário advertir previamente um ‫ ָא ַמר‬882.‫ וְ ֵאין ַה ֵּמ ִסית צָ ִריְך ַה ְת ָר ָאה‬.‫ג‬
Messít.882 Quando uma pessoa fizer proselitismo ‫אֹומר 'יֵ ׁש לִ י ֲח ֵב ִרים רֹוצִ ים‬ ֵ ‫ הּוא‬883,‫לְ ֶא ָחד‬
sobre um único indivíduo,883 este deve dizer a ela: ‫ּומעֲ ִרים עָ לָ יו עַ ד ֶׁשּיָ ִסית ִּב ְפנֵ י ְׁשנַ יִ ם‬
ַ '‫ְּבּכָ ְך‬
“Eu tenho amigos que podem também se interessar
nisso”, procurando induzi-la a fazer proselitismo ‫ ִאם ל ֹא ָרצָ ה ַה ֵּמ ִסית לְ ָה ִסית‬.‫ּכְ ֵדי לְ ָה ְרגֹו‬
perante duas pessoas, de modo que recaia sobre ela ‫ ּכֺל ַח ֵּיָבי ִמיתֹות‬.‫לִ ְׁשנַ יִ ם ִמצְ וָ ה לְ ַהכְ ִמין לֹו‬
a pena de execução. Caso o Messít se recuse a fazer 884
.‫ּתֹורה ֵאין ַמכְ ִמינִ ין עֲ לֵ ֶיהן חּוץ ִמּזֶ ה‬ ָ ‫ֶׁש ַּב‬
proselitismo sobre duas pessoas, é Mitsvá armar uma ‫מּוסת ֵמ ִביא ְׁשנַ יִ ם‬ ָ ‫ּכֵ יצַ ד ַמכְ ִמינִ ין לֹו? ַה‬
cilada para ele. Não é permitido armar cilada por ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְראּו ַה ֵּמ ִסית‬885‫ּומעֲ ִמ ָידן ְּב ָמקֹום ָא ֵפל‬
ַ
violação de qualquer outra das proibições da Torá.
Esta é a única exceção.884 Como se arma uma cilada ‫אֹומר‬
ֵ ‫ וְ הּוא‬.‫אֹותם‬ ָ ‫וְ יִ ְׁש ְמעּו ְד ָב ָריו וְ ל ֹא יִ ְר ֶאה‬
para ele? A vítima do proselitizador (“Mussát”) ‫ וְ הּוא‬.'‫לַ ֵּמ ִסית ֱ'אמֹר ַמה ֶׁש ָא ַמ ְר ָּת לִ י ְבּיִ חּוד‬
prepara duas pessoas e as posiciona em um local ‫ּמּוסת ְמ ִׁשיבֹו ֵ'ה ַיאְך נַ ּנִ ַיח ֶאת‬ ָ ‫ וְ ַה‬.‫אֹומר לֹו‬ ֵ

880- A frase “Siga-me” está acrescentada com base no comentário do Késsef Mishnê, que assinala também que o Messít só se
torna culpado caso dirija as suas declarações diretamente ao Mussát.
881- Vide Capítulo 3, Halachá 3.
882- Geralmente, para ser punida por uma transgressão, a pessoa deve ter sido advertida previamente. Neste caso, contudo,
San-hedrín 88b afirma que é feita uma exceção e nenhum aviso prévio é requerido (vide Hilchót San-hedrín 11:5).
883- Uma única testemunha não basta para condenar um transgressor. Portanto, a vítima deve procurar fazer com que o
Messít repita as suas declarações diante de outras pessoas.
884- Vemos aqui um exemplo de penalização atribuída “medida por medida”. Já que o Messít tentou atrair os seus próximos
para o pecado, ele também é atraído para a transgressão passível de punição (Kinat Eliáhu).

Veshinantam | 133
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

escuro,885 onde possam ver o Messít e ouvir o que ‫ֹלהינּו ֶׁש ַּב ָּׁש ַמיִ ם וְ נֵ לֵ ְך וְ נַ עֲ בֹד ֶאת ָהעֵ צִ ים‬
ֵ ‫ֱא‬
ele disser, sem que ele as veja, e então diz ao Messít: .‫וְ ֶאת ָה ֲא ָבנִ ים'? ִאם ָחזַ ר ּבֹו אֹו ָׁש ַתק ָּפטּור‬
“Repita aquilo que você me disse enquanto estamos .'‫חֹוב ֵתנּו וְ כָ ְך יָ ֶפה לָ נּו‬
ָ ‫וְ ִאם ָא ַמר לֹו 'ּכָ ְך ִהיא‬
sozinhos”. E ele [o Messít] fala para ela. [Depois
que o Messít repetir a sua ladainha], o Mussát deve ‫עֹומ ִדים ָׁשם ְּב ָרחֹוק ְמ ִב ִיאין אֹותֹו לְ ֵבית ִּדין‬ ְ ‫ָה‬
responder a ele: "Como podemos abandonar o nosso
886
.‫סֹוקלִ ים אֹותֹו‬ ְ ְ‫ו‬
D-us no céu e servir madeira e pedra"? Se [o Messít]
se retratar ou permanecer em silêncio, ele não será
punido. Mas se ele retrucar: “Essa é nossa obrigação
e será benéfico para nós”, as pessoas que estiverem
[testemunhando] de longe deverão levá-lo ao
tribunal para apedrejá-lo.886

4. É Mitsvá que o Mussát mate [o Messít], pois está ָ ‫ ִמצְ וָ ה ְּביַ ד ַה‬.‫ד‬


‫ "יָ ְדָך‬887‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּמּוסת לְ ָה ְרגֹו‬
dito:887 “A tua mão deverá ser a primeira contra ele ‫ וְ ָאסּור‬."‫ִּת ְהיֶ ה ּבֹו ָב ִראׁשֹונָ ה לַ ֲה ִמיתֹו וְ גֺו׳‬
888
para matá-lo”.888 O Mussát é proibido de amar o ‫ "ל ֹא‬889‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ּמּוסת לֶ ֱאהֹב ֶאת ַה ֵּמ ִסית‬ ָ ַ‫ל‬
Messít, pois está dito:889 “Não ficarás atraído por ele”.
Se a respeito de um inimigo está dito:890 “Auxiliá-lo- ‫ ַּבּׂשֹונֵ א "עָ זֹב‬890‫ ּולְ ִפי ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬."‫ֹאבה לֹו‬ ֶ ‫ת‬
ás”, será que você deveria auxiliar esse [Messít]? A Torá ‫ַּתעֲ זֹב עִ ּמֹו" יָ כֹול ַא ָּתה עֹוזֵב לָ זֶ ה? ַּתלְ מּוד‬
ensina:891 “Não... o ouvirás”. Já que está dito:892 “Não 892
‫ ּולְ ִפי ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬."‫ "וְ ל ֹא ִת ְׁש ַמע ֵאלָ יו‬891‫לֹומר‬ ַ
fique inerte diante do sangue de teu irmão”, será que ‫עֹומד‬
ֵ ‫"ל ֹא ַתעֲ מֹד עַ ל ַּדם ֵרעֶ ָך" יָ כֹול ִאי ַא ָּתה‬
diante do sangue desse [Messít] você pode ficar inerte? ‫ "ל ֹא ָתחֹוס‬893‫לֹומר‬ ַ ‫עַ ל ָּדמֹו ֶׁשל זֶ ה? ַּתלְ מּוד‬
A Torá ensina:893 “Teus olhos não se apiedarão dele”. É
proibido ao Mussát argumentar a favor dele, pois está .‫ּמּוסת לְ לַ ֵּמד ָעלָ יו זְ כּות‬ ָ ַ‫ וְ ָאסּור ל‬."‫עֵ ינְ ָך עָ לָ יו‬
dito:894 “Não te apiedarás dele”.895 Se [o Mussát] souber ‫ וְ ִאם יָ ַדע לֹו‬."‫ "ל ֹא ַת ְחמֹל‬894‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
895

de alguma evidência incriminatória ele não poderá 896


‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫חֹובה ֵאינֹו ַר ַּׁשאי לִ ְׁשּתֹק ִמ ֶּמּנָ ה‬ָ
deixar de apresentá-la, pois está dito:896 “Não escondas ‫ וְ ַאזְ ָה ָרה לְ ֶה ְדיֹוט ַה ֵּמ ִסית‬."‫"וְ ל ֹא ְתכַ ֶּסה עָ לָ יו‬
a culpa dele”. Que versículo adverte uma pessoa ‫ "וְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל יִ ְׁש ְמעּו‬897‫ִמנַ יִ ן? ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
comum a não fazer proselitismo? O seguinte:897
“E todo Israêl ouvirá e temerá e não tornará a fazer
898
."‫וְ יִ ָראּון‬
[maldades como essa]”.898

885- Por que é preciso esconder duas testemunhas? Aparentemente seria suficiente esconder uma única testemunha, para que
ela e o próprio Mussát testemunhassem contra o Messít! Essa dúvida é solucionada com base no que o Rambam determina em
Hilchót Edut 4:1, que em casos capitais as duas testemunhas devem poder avistar uma à outra. Como a testemunha deve ficar
escondida para que o Messít não a veja, é possível que também o Mussát não consiga avistá-la (Pri Chadash).
886- San-hedrín 67a.
887- Devarím 13:10.
888- Hilchót San-hedrín 15:1 relata que a execução por apedrejamento envolve empurrar o condenado de uma altura
equivalente a dois andares e, em seguida, atirar pedras pesadas sobre ele. Assim, o Mussát deve empurrar o Messít e “atirar a
primeira pedra”. Se isso não for suficiente para matá-lo, outras pessoas deverão se juntar a ele e atirar pedras.
889- Devarím 13:9.
890- Shemót 23:5.
891- Devarím ibid.
892- Vaikrá 19:16.
893- Devarím ibid.
894- Devarím ibid.
895- Vide também Hilchót San-hedrín 11:5, onde consta que, diferentemente da regra geral, o tribunal não deve ouvir
argumentações em prol de um Messít.
896- Devarím ibid.
897- Devarím 13:12.
898- San-hedrín 63b.

Veshinantam | 134
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

5. [As regras a seguir se aplicam à] pessoa que faz ‫ ַה ֵּמ ִסית ֲא ֵח ִרים לְ עָ ְבדֹו וְ ָא ַמר לָ ֶהם‬.‫ה‬
proselitismo sobre outras para que a idolatrem. Caso ‫ וְ ִאם ל ֹא עֲ ָבדּוהּו‬.‫ ִאם עֲ ָבדּוהּו נִ ְס ָקל‬.'‫'עִ ְבדּונִ י‬
diga: “Idolatrem a mim” e a idolatrarem, ela deverá ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ִּק ְּבלּו ִמ ֶּמּנּו וְ ָא ְמרּו ֵ'הן' ֵאינֹו‬
ser apedrejada. Caso não a idolatrem, ela não deverá
ser apedrejada mesmo se os argumentos dela tiverem ‫בֹודת ִאיׁש ַא ֵחר‬ ַ ֲ‫ ֲא ָבל ִאם ֵה ִסית לַ ע‬899.‫נִ ְס ָקל‬
sido aceitos.899 Mas [são outras as regras aplicáveis à ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ִאם ִק ֵּבל‬ ַ ֲ‫אֹו לִ ְׁש ָאר ִמינֵ י ע‬
pessoa que] fizer proselitismo para que um outro ‫ִמ ֶּמּנּו וְ ָא ַמר ֵ'הן נֵ לֵ ְך וְ נַ עֲ בֹד' ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשעֲ ַדיִ ן‬
homem ou qualquer outro deus falso seja idolatrado. 900
.‫ּמּוסת‬
ָ ‫ל ֹא עָ ַבד ְׁשנֵ ֶיהם נִ ְס ָקלִ ין ַה ֵּמ ִסית וְ ַה‬
Se as declarações dela forem aceitas e [as vítimas] ."‫ֹאבה לֹו וְ ל ֹא ִת ְׁש ַמע ֵאלָ יו‬ ֶ ‫ "ל ֹא ת‬901‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
disserem: “Concordamos, idolatraremos”, mesmo
que elas ainda não tenham servido à idolatria, tanto
902
.‫ָהא ִאם ָׁש ַמע וְ ָא ָבה ַחּיָב‬
o Messít quanto o Mussát deverão ser apedrejados.900
Pois está dito:901 “Não ficarás atraído por ele nem o
ouvirás”; portanto, quem o ouvir e ficar atraído por
ele, será punido.902

6. De que modo se determina que um profeta está ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ נָ ִביא ַה ִּמ ְתנַ ֵּבא ְּב ֵׁשם ע‬.‫ו‬
profetizando em nome de deuses falsos? Quando ele ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫אֹומר ָ'א ְמ ָרה לִ י ע‬ ֵ ‫ּכֵ יצַ ד? זֶ ה ָה‬
fala: “Me foi dito por aquele deus falso ou por aquela ‫ְּפלֹונִ ית אֹו ּכֹוכָ ב ְּפלֹונִ י ֶׁש ִּמצְ וָ ה לַ עֲ ׂשֹות ּכָ ְך‬
estrela que somos ordenados a fazer isso ou aquilo,
ou que devemos nos abster de fazer isso ou aquilo”. ‫ ֲא ִפּלּו ּכִ ּוֵ ן ֶאת ַה ֲהלָ כָ ה‬.'‫וְ כָ ְך אֹו ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות‬
[Isso se aplica] mesmo quando ele proclamar a lei
903
‫לְ ַט ֵּמא ֶאת ַה ָּט ֵמא ּולְ ַט ֵהר ֶאת ַה ָּטהֹור‬
acuradamente, rotulando o impuro como impuro 905
.‫ ֲה ֵרי זֶ ה נֶ ֱחנָק‬904‫ִאם ִה ְתרּו בֹו ִּב ְפנֵ י ְׁשנַ יִ ם‬
e o puro como puro.903 Caso tenha sido advertido ‫ֹלהים‬ ִ ‫ "וַ ֲא ֶׁשר יְ ַד ֵּבר ְּב ֵׁשם ֱא‬906‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
previamente diante de duas [testemunhas],904 ele ‫ וְ ַאזְ ָה ָרה ֶׁשּלֹו‬."‫ּומת ַהּנָ ִביא ַההּוא‬ ֵ ‫ֲא ֵח ִרים‬
deverá ser executado por estrangulamento,905 pois
está dito:906 “E quem fala em nome de outros deuses, ‫ֹלהים ֲא ֵח ִרים ל ֹא‬ ִ ‫ "וְ ֵׁשם ֱא‬907‫ִמּכְ לָ ל ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
esse profeta morrerá”. A admoestação quanto a
908
."‫ַתזְ ּכִ ירּו‬
essa [transgressão] está incluída no dito:907 “E não
mencionareis o nome de outros deuses”.908

7. É proibido discutir ou debater com quem ָ ‫ וְ ָאסּור לַ עֲ רְֹך ִּדין ְּות‬.‫ז‬


‫ׁשּובה עִ ם ַה ִּמ ְתנַ ֵּבא‬
profetiza em nome de um deus falso;909 não se pode ‫ׁשֹואלִ ין ִמ ֶּמּנּו‬
ֲ ‫ וְ ֵאין‬909‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫ְּב ֵׁשם ע‬
nem exigir dele a execução de um sinal ou milagre.910 ‫ וְ ִאם עָ ָׂשה ֵמעַ צְ מֹו ֵאין‬.‫ּומֹופת‬
910
ֵ ‫אֹות‬

899- San-hedrín 61a.


900- Vide Halachót 1 e 2.
901- Devarím 13:9.
902- San-hedrín 61b.
903- San-hedrín 89a.
904- Diferentemente de um Messít, que não requer advertência prévia, conforme mencionado na Halachá 3.
905- Essa é a mesma punição que deve ser infligida a um profeta falso, conforme consta em Hilchót Iessodei Hatorá 9:1 e na
Halachá seguinte. Em contraste, um “profeta” que tenha feito proselitismo em prol de deuses falsos deve ser penalizado com
uma forma de execução mais severa, apedrejamento, conforme mencionado na Halachá 2.
906- Devarím 18:20.
907- Shemót 23:13.
908- San-hedrín 90a. O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 26) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 517) consideram essa como uma
das 613 Mitsvót da Torá.
909- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 28) menciona isso como parte da proibição bíblica citada adiante.
910- Em contraste, conforme o Rambam explica em Hilchót Iessodei Hatorá 7:7 e 10:1, a pessoa que profetiza em nome de
D-us precisa comprovar a autenticidade das suas profecias através da execução de milagres – como por exemplo predizendo
acontecimentos futuros.

Veshinantam | 135
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Caso ele o execute por vontade própria, não se deve ‫ וְ כָ ל‬911.‫ַמ ְׁשּגִ ִיחין עָ לָ יו וְ ֵאין ְמ ַה ְר ֲה ִרין ּבֹו‬
dar nenhuma atenção a ele nem pensar a respeito.911 ‫ַה ְּמ ַח ֵּׁשב ָּבאֹותֹות ֶׁשּלֹו ֶׁש ָּמא ֱא ֶמת ֵהן עָ ַבר‬
Quem pondera a respeito dos sinais [executados ‫ "ל ֹא ִת ְׁש ַמע ֶאל‬913‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬912.‫ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬
por ele, pensando]: “Talvez sejam verdadeiros”,
transgride um preceito negativo,912 conforme está
914
‫ וְ כֵ ן נְ ִביא ַה ֶּׁש ֶקר‬."‫ִּד ְב ֵרי ַהּנָ ִביא ַההּוא‬
dito:913 “Não escute as palavras daquele profeta”. '‫ִמ ָיתתֹו ְּב ֶחנֶק ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנִ ְתנַ ֵּבא ְּב ֵׁשם ה‬
Similarmente, um profeta falso914 deve ser executado ‫"אְך‬ַ 916‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬915.‫הֹוסיף וְ ל ֹא גָ ַרע‬ ִ ‫וְ ל ֹא‬
por estrangulamento mesmo se falar em nome de ‫ַהּנָ ִביא ֲא ֶׁשר יָ זִ יד לְ ַד ֵּבר ָּד ָבר ִּב ְׁש ִמי ֵאת ֲא ֶׁשר‬
D-us e não adicionar nem eliminar [qualquer das 917
."‫ּומת ַהּנָ ִביא ַההּוא‬ ֵ ...‫ל ֹא צִ ּוִ ִיתיו‬
Mitsvót],915 conforme está dito:916 “Mas o profeta que
ousar falar algo que Eu não ordenei em Meu nome –
esse profeta deverá morrer”.917

8. Tanto918 quem “profetiza” a respeito de algo que ‫ ַה ִּמ ְתנַ ֵּבא ַמה ֶׁשּל ֹא ָׁש ַמע‬918‫ ֶא ָחד‬.‫ח‬
nunca tenha sido escutado por visão profética ‫בּואה אֹו ִמי ֶׁש ָּׁש ַמע ִּד ְב ֵרי נָ ִביא‬ ָ ְ‫ְּב ַמ ְר ֵאה ַהּנ‬
quanto quem “profetiza” a respeito de algo que tenha ‫ֲח ֵברֹו וְ ָא ַמר ֶׁש ָּד ָבר זֶ ה לֹו נֶ ֱא ַמר וְ הּוא נִ ְתנַ ֵּבא‬
ouvido de outro profeta, dizendo que essa profecia
lhe foi dada, é considerado um profeta falso919 e deve
.‫ּומ ָיתתֹו ְּב ֶחנֶק‬ִ 919‫בֹו ֲה ֵרי זֶ ה נְ ִביא ֶׁש ֶקר‬
ser executado por estrangulamento.

9. Quem se abstiver de executar um profeta falso ‫ ּכָ ל ַהּמֹונֵ עַ עַ צְ מֹו ֵמ ֲה ִריגַ ת נְ ִביא ַה ֶׁש ֶקר‬.‫ט‬
devido à sua grandeza, [por considerar que] 920
‫בּואה‬ָ ְ‫ִמ ְּפנֵ י ַמעֲ לָ תֹו ֶׁש ֲה ֵרי הֹולֵ ְך ְּב ַד ְרכֵ י ַהּנ‬
afinal ele segue os caminhos da profecia,920 estará 922
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬921.‫עֹובר ְּבל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬ ֵ ‫ֲה ֵרי זֶ ה‬
transgredindo um preceito negativo,921 pois está
dito:922 “Não o temerás”. Similarmente, reter algum
‫ וְ כֵ ן ַהּמֹונֵ עַ עַ צְ מֹו ִמּלְ לַ ֵּמד‬."‫"ל ֹא ָתגּור ִמ ֶּמּנּו‬
testemunho incriminatório contra [um profeta falso] ‫ּפֹוחד וְ יָ ֵרא ִמ ְּד ָב ָריו ֲה ֵרי‬ ֵ ‫חֹובה אֹו ַה‬ ָ ‫עָ לָ יו‬
e ter medo ou temor dos seus ditos está incluído na ‫ וְ ֵאין ָּדנִ ין נְ ִביא‬."‫הּוא ִּבכְ לָ ל "ל ֹא ָתגּור ִמ ֶּמּנּו‬
proibição: “Não o temerás”. Um profeta falso só pode 923
.‫ַה ֶׁש ֶקר ֶאלָ א ְּב ֵבית ִּדין ֶׁשל ִׁש ְבעִ ים וְ ֶא ָחד‬
ser julgado pelo Grande Tribunal de 71 juízes.923

911- Uma vez que esse sinal ou milagre tem como objetivo contradizer a profecia de Moshé, pode-se assumir que ele tenha
sido executado por intermédio de feitiçarias ou de magias (Hilchót Iessodei Hatorá 8:3).
912- O Sefer Hamitsvót (loc. cit.) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 456) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da Torá.
913- Devarím 13:4.
914- Também em Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulos 7-10, o Rambam explica o conceito de profeta falso.
915- Em Hilchót Iessodei Hatorá 9:1 está explicado que “se surgir alguém apresentando sinais e milagres... e afirmar que o
Eterno o enviou para adicionar ou eliminar uma Mitsvá... trata-se de um profeta falso, uma vez que surgiu para a contradizer
a profecia de Moshé”.
916- Devarím 18:20.
917- San-hedrín 89a.
918- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 27) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 516) consideram a proibição de profecia falsa uma
das 613 Mitsvót da Torá.
919- San-hedrín 63a.
920- Vide Hilchót Iessodei Hatorá 7:1,4.
921- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 29) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 518) consideram essa como uma das 613 Mitsvót da Torá.
922- Devarím 18:22.
923- San-hedrín 2a. O Grande Sinédrio no Monte do Templo. Em Hilchót Iessodei Hatorá, Capítulo 10, o Rambam trata do
processo de testar a autenticidade de um profeta e de como a profecia de uma pessoa pode ser estabelecida como falsa.

Veshinantam | 136
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

10. A pessoa que fizer um voto ou uma promessa924 ‫ ָּבּה‬924‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים וְ ַהּנִ ְׁש ָּבע‬ ֵ ‫ ַה‬.‫י‬
ַ ֲ‫ּנֹודר ְּב ֵׁשם ע‬
em nome de um deus falso deverá ser [punida ‫ֹלהים ֲא ֵח ִרים ל ֹא‬ ִ ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "וְ ֵׁשם ֱא‬.‫לֹוקה‬
925
ֶ
com] chibatadas, conforme está dito:925 “E não ‫ ֶא ָחד ַהּנִ ְׁש ָּבע ָּבּה לְ עַ צְ מֹו וְ ֶא ָחד‬926."‫ַתזְ ּכִ ירּו‬
mencionareis o nome de outros deuses”.926 [Isso
se aplica] tanto a quem faz tal voto para si mesmo ַ‫ וְ ָאסּור לְ ַה ְׁש ִּביע‬.‫עֺובד ּכֺוכָ ִבים‬ ֵ ְ‫ַהּנִ ְׁש ָּבע ָּבּה ל‬
quanto a quem faz tal voto para um gentio. É ‫ ֲא ִפּלּו לְ ַהזְ ּכִ יר ֵׁשם‬.‫עֺובד ּכֺוכָ ִבים ְּביִ ְר ָאתֹו‬ ֵ ‫ָה‬
proibido fazer um gentio prometer em nome do .‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֶׁשּל ֹא ֶּד ֶרְך ְׁשבּועָ ה ָאסּור‬ ַ ֲ‫ע‬
deus dele. Também mencionar o nome do deus falso 927
."‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "ל ֹא ַתזְ ּכִ ירּו‬
quando desvinculado de uma promessa é proibido,
conforme está dito, “Não mencionareis”.927

11. Não se deve dizer a um colega: “Espere por ‫ֹאמר ָא ָדם לַ ֲח ֵברֹו ְׁשמֹר לִ י ְּבצַ ד‬ ַ ‫ ל ֹא י‬.‫יא‬
mim perto de um determinado ídolo”, nem nada ‫ וְ כָ ל‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ְּפלֹונִ ית וְ כַ ּיֹוצֵ א ָבּה‬ ַ ֲ‫ע‬
do gênero. É permitido dizer o nome de qualquer
‫תּובה ְּבכִ ְת ֵבי ַהּק ֶֹדׁש‬ ָ ְ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ַהּכ‬ ַ ֲ‫ע‬
deus falso mencionado na Bíblia – por exemplo,
Peór, Baal, Nevó, Gad e similares. É proibido fazer ‫ ּכְ גֹון ְּפעֹור ֵּובל ּונְ בֹו וְ גַ ד‬.‫ֻמ ָּתר לְ ַהזְ ּכִ יר ְׁש ָמּה‬
outros928 jurarem ou prometerem em nome de deuses ‫ ֶׁשּיִ ְּדרּו‬928‫ וְ ָאסּור לִ גְ רֹם לַ ֲא ֵח ִרים‬.‫וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
falsos. [Com relação a todas essas transgressões], o ‫לֹוקה‬
ֶ ‫ וְ ֵאינֹו‬.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים‬ ַ ֲ‫וְ ֶׁשּיְ ַקּיְ מּו ְּב ֵׁשם ע‬
único que deverá receber chibatadas é quem tiver ‫ּנֹודר ִּב ְׁש ָמּה וְ ַה ְּמ ַקּיֵ ם ִּב ְׁש ָמּה וְ הּוא‬
ֵ ‫ֶאלָ א ַה‬
feito um voto, juramento ou promessa em nome [de
.‫ַהּנִ ְׁש ָּבע ִּב ְׁש ָמּה‬
um deus falso].

924- Vide Sefer Haflaá, onde o Rambam discute a diferença entre Shevuá (“juramento”) e Néder (“voto”). Em geral, a diferença
é que a obrigação acarretada por um juramento está centrada primariamente na pessoa que aceita a obrigação, ao passo que
a acarretada por um voto tem uma conexão maior com o objeto do voto.
925- Shemót 23:13.
926- San-hedrín 60b e 63b. O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 14) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 87) consideram essa como
uma das 613 Mitsvót da Torá.
927- Vide Shulchan Aruch (Iorê Deá 147:3), onde consta que a menção de nomes dessas falsas deidades é proibida, “havendo
ou não necessidade de mencioná-las”. A implicação disso é que a proibição incide até se um judeu se prejudicar se não as
mencionar, e de modo inverso, até se mencioná-las casualmente, sem nenhuma finalidade aparente.
928- Na Halachá anterior o Rambam mencionou a proibição de fazer um gentio prometer em nome de sua falsa deidade.
Nesta Halachá ele declara que é proibido entrar em situações que possam levar a isso. Dentre os exemplos dados para essa
última proibição está se associar a um gentio, uma vez que, em última análise, pode surgir uma disputa entre sócios que
requeira a tomada de um juramento (Shulchan Aruch, Orach Chaim 156:1, Iorê Deá 147:2).

Veshinantam | 137
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

Capítulo Seis ‫ֶפּ ֶרק ו׳‬


1. Quem executa atos vinculados a um Óv ou Idoní ‫עֹוׂשה אֹוב אֹו יִ ְּדעֹונִ י ִּב ְרצֹונֹו ְּבזָ דֹון‬ ֶ ‫ ָה‬.‫א‬
de modo intencional e desafiador deve ser penalizado ‫ וְ ִאם ָהיּו ָׁשם עֵ ִדים וְ ַה ְת ָר ָאה‬929.‫ַחּיָב ּכָ ֵרת‬
com Carêt.929 Se houver testemunhas presentes e estas 930
.‫ ָהיָ ה ׁשֹוגֵ ג ֵמ ִביא ַח ָּטאת ְקבּועָ ה‬.‫נִ ְס ָקל‬
o advertirem previamente, ele deverá ser [punido
com] apedrejamento até a morte. Mas caso tenha ‫ּומ ְק ִטיר‬ ַ ‫עֹומד‬
ֵ ‫ּכֵ יצַ ד ַמעֲ ֵׂשה ָהאֹוב? זֶ ה ֶׁשהּוא‬
executado esses atos involuntariamente, ele deverá ‫אֹוחז ַׁש ְר ִביט ֶׁשל ֲה ַדס ְּביָ דֹו‬ ֵ ְ‫ְקט ֶֹרת יְ דּועָ ה ו‬
trazer uma Chatat Kevuá930 [como expiação pelo seu ‫ וְ הּוא ְמ ַד ֵּבר ַּבּלָ אט ִּב ְד ָב ִרים יְ דּועִ ים‬.‫ּומנִ יפֹו‬
ְ
pecado].Como são executados os atos vinculados a ‫ּׁשֹואל ּכְ ִאּלּו ֶא ָחד ְמ ַד ֵּבר‬
ֵ ‫ֶאצְ לָ ם עַ ד ֶׁשּיִ ְׁש ַמע ַה‬
um Óv? A pessoa se levanta e oferece uma oblação de ‫ׁשֹואל ִּב ְד ָב ִרים‬
ֵ ‫ּומ ִׁשיבֹו עַ ל ַמה ֶׁשהּוא‬ ְ ‫עִ ּמֹו‬
incenso de conteúdo específico, tendo em mãos uma
varinha de murta e balançando-a enquanto sussurra ‫ִמ ַּת ַחת ָה ָא ֶרץ ְּבקֹול נָ מּוְך עַ ד ְמאֹד ּוכְ ִאּלּו‬
um determinado encantamento em tom abafado. ‫ֵאינֹו נִ ּכָ ר לָ אֹזֶ ן ֶאלָ א ַּב ַּמ ֲח ָׁש ָבה ַמ ְרּגִ יׁש‬
[Ela continua com esse ato] até o consulente escutar ‫ּומ ְק ִטיר‬ ַ 932‫ּלֹוק ַח ּגֻ לְ ּגֹלֶ ת ַה ֵּמת‬
ֵ ‫ וְ כֵ ן ַה‬931.‫ּבֹו‬
uma voz, como se outrem estivesse falando com ele ‫ּומנַ ֵחׁש ָּבּה עַ ד ֶׁשּיִ ְׁש ַמע ּכְ ִאּלּו קֹול יֹוצֵ א‬
ְ ‫לָ ּה‬
e respondesse às suas perguntas; como se as palavras ‫ ּכָ ל ֵאּלּו‬.‫ּומ ִׁשיבֹו‬ְ ‫ִמ ַּת ַחת ֶׁש ְחיֹו ָׁש ֵפל עַ ד ְמאֺד‬
viessem de baixo do solo em um volume muito baixo
e não pudessem ser percebidas pelo ouvido, mas
933
.‫עֹוׂשה ֶא ָחד ֵמ ֶהן נִ ְס ָקל‬ ֶ ‫ַמעֲ ֵׂשה אֹוב ֵהן וְ ָה‬
só sentidas pelo pensamento.931 Também é um ato
vinculado a um Óv pegar o crânio de um cadáver932
e oferecer-lhe incenso entoando encantamentos,
até ouvir uma voz muito fraca emanar das axilas e
responder [às suas perguntas]. Quem executa um
desses atos deve ser apedrejado até a morte.933

2. Como são executados os atos associados a um ‫ ּכֵ יצַ ד ַמעֲ ֵׂשה ַהּיִ ְּדעֹונִ י? ַמּנִ ַיח עֶ צֶ ם עֹוף‬.‫ב‬
Idoní? A pessoa coloca na boca um osso de um ‫עֹוׂשה‬
ֶ ְ‫ּומ ְק ִטיר ו‬ ַ ‫ ְּב ִפיו‬934' ַ‫ֶׁש ְּׁשמֹו 'יַ ּדּוע‬
pássaro chamado Iadua,934 oferece incenso e faz ‫ַמעֲ ִׂשים ֲא ֵח ִרים עַ ד ֶׁשּיִ ּפֹל ּכְ נִ כְ ֶּפה וִ ַיד ֵּבר‬
outros atos até entrar em transe, [perdendo o
autocontrole] como um epilético, e prediz eventos ‫ וְ כָ ל ֵאּלּו‬.‫ְּב ִפיו ְּד ָב ִרים ֶׁשעֲ ִת ִידים לִ ְהיֹות‬
que acontecerão no futuro. Todos esses são tipos de

929- O Sefer Hamitsvót (Preceitos Negativos 8 e 9) e o Sefer Hachinuch (Mitsvót 255 e 256) consideram as proibições de
executar atos vinculados a um Óv e um Idoní como duas das 613 Mitsvót da Torá.
930- Uma oferenda fixa de pecado (San-hedrín 65a).
931- Da colocação do Rambam depreende-se que a resposta é apenas imaginada, que não é ouvida de fato pelo consulente.
Isso se coaduna com o que consta no Capítulo 11, Halachá 16, que essas práticas (e os outros meios de adivinhação e magia
mencionados aqui) são desprovidos de sentido e não passam de mentiras sem nenhuma substância real.
932- Vide também o Comentário à Mishná do Rambam, San-hedrín 7:7, onde ele se estende na descrição dessa prática.
933- San-hedrín 65b.
934- Segundo o Rashi (ibid.), Iadua é um animal selvagem. A maioria dos comentaristas aceita a sua opinião. As declarações
do Rambam parecem estar baseadas no Zôhar (Vol. III, pág. 184b), que ao descrever Balák como um mestre dessa forma de
adivinhação relata que ele atuava usando um osso de um pássaro.

Veshinantam | 138
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

adorações a ídolos.935 Aonde consta uma advertência ‫ וְ ַאזְ ָה ָרה ֶׁשּלָ ֶהן‬935.‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ֵהן‬
ַ ֲ‫ִמינֵ י ע‬
contra eles? No dito:936 “Não vos voltareis aos ‫"אל ִּת ְפנּו ֶאל ָה ֹאבֹת וְ ֶאל‬ ַ 936‫ְמנַ יִ ן? ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
Ovót nem aos Idoním”. ."‫ַהּיִ ְּדעֹנִ ים‬
3. Quem dá de sua descendência ao Mólech de ‫ּנֹותן ִמּזַ ְרעֹו לַ ּמֹלֶ ְך ִּב ְרצֹונֹו ְּובזָ דֹון ַחּיָב‬ ֵ ‫ ַה‬.‫ג‬
modo intencional e desafiador deve ser penalizado ‫ וְ ִאם‬.‫ ְּבׁשֹוגֵ ג ֵמ ִביא ַח ָּטאת ְקבּועָ ה‬.‫ּכָ ֵרת‬
937
com Carêt. Mas caso tenha executado esse ato 938
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫עָ ָׂשה ְּבעֵ ִדים וְ ַה ְת ָר ָאה נִ ְס ָקל‬
involuntariamente, ele deverá trazer uma Chatat
Kevuá [como expiação pelo seu pecado].937
939
."‫יּומת וְ גֺו׳‬ָ ‫"א ֶׁשר יִ ֵּתן ִמּזַ ְרעֹו לַ ּמֹלֶ ְך מֹות‬ ֲ
Se houver testemunhas presentes e estas o ‫"ּומּזַ ְרעֲ ָך ל ֹא‬
ִ 940
‫וְ ַאזְ ָה ָרה ֶׁשּלֹו ְמנַ יִ ן? ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
advertirem previamente, ele deverá ser [punido 941
‫אֹומר‬
ֵ ‫ ּולְ ַהּלָ ן הּוא‬."‫ִת ֵּתן לְ ַהעֲ ִביר לַ ּמֹלֶ ְך‬
com] apedrejamento até a morte, conforme ‫ ּכֵ יצַ ד‬."‫"ל ֹא יִ ָּמצֵ א ְבָך ַמעֲ ִביר ְּבנֹו ִּובּתֹו ָּב ֵאׁש‬
está dito:938 “Quem der da sua descendência ao ‫לֹוק ַח‬
ֵ ְ‫ ו‬942‫עֹוׂשים? ַמ ְדלִ יק ֵאׁש ּגְ דֹולָ ה‬ ִ ‫ָהיּו‬
Mólech certamente morrerá. O povo o apedrejará".939
Aonde consta uma admoestação contra essa ‫עֹוב ֵדי‬
ְ ‫ לְ ָמ ְסרֹו לְ כ ֲֹהנֵ ֶיהם‬943ֹ‫ִמ ְקצָ ת זַ ְרעו‬
[transgressão]? No dito:940 “E da tua descendência tu ‫נֹותנִ ין ַה ֵּבן לְ ָא ִביו‬ ְ ‫ּכֹוהנִ ים‬ ֲ ‫אֹותן ַה‬ ָ ְ‫ ו‬.‫ָה ֵאׁש‬
não darás para passar no Mólech”. E em outro local ‫ַא ַחר ֶׁשּנִ ְמ ַסר ְּביָ ָדן לְ ַהעֲ ִבירֹו ָב ֵאׁש ִּב ְרׁשּותֺו‬
consta:941 “Que não seja achado no meio de ti quem 944
‫וַ ֲא ִבי ַה ֵּבן הּוא ֶׁש ַּמעֲ ִביר ְּבנֹו עַ ל ָה ֵאׁש‬
faça o teu filho ou a tua filha passar pelo fogo”. Como ‫ ִמּצַ ד זֶ ה‬945‫ּומעְ ִבירֹו ְּב ַרגְ לָ יו‬ ַ ‫ּכֹוהנִ ים‬
ֲ ‫ִּב ְרׁשּות ַה‬
era executado esse ato? Uma pessoa acendia uma
grande fogueira [diante do ídolo]942 e em seguida, ‫ׂשֹורפֹו‬ְ ‫ ל ֹא ֶׁשהּוא‬.‫לְ צַ ד ַא ֵחר ְּבתֹוְך ַה ַּׁשלְ ֶה ֶבת‬
pegava alguns de seus descendentes943 e os entregava ‫נֹות ֶיהם‬ֵ ‫ּׂשֹור ִפין ְּבנֵ ֶיהם ְּוב‬ ְ ‫לַ ּמֹלֶ ְך ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש‬
para os sacerdotes que serviam o fogo. Depois que a ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ַא ֶח ֶרת ֶאלָ א ְּב ַהעֲ ָב ָרה‬ ַ ֲ‫לַ ע‬
criança era entregue a eles, os sacerdotes a devolviam ‫ לְ ִפיכָ ְך‬.'‫בֹודה זֺו ֶׁש ְּׁש ָמּה 'מֹלֶ ְך‬ ָ ֲ‫ִּבלְ ַבד ָהיְ ָתה ע‬
ao pai para que este a fizesse passar pelo fogo com a ‫בֹודת ּכֹוכָ ִבים ַא ֶח ֶרת‬ ַ ֲ‫בֹודה זֹו לַ ע‬ ָ ֲ‫עֹוׂשה ע‬ ֶ ‫ָה‬
sua permissão. O pai da criança é quem a passava
pelo fogo, com a permissão dos sacerdotes. Ele a .‫חּוץ ִמּמֹלֶ ְך ָּפטּור‬
fazia passar através do fogo de um lado para o outro
[carregando-a, caminhando]944 com os pés em meio
às chamas.945 Assim, [o pai] não cremava o filho para
o Mólech, à maneira das cremações de filhos e filhas
executadas nos cultos a outras divindades. Essa
forma de adoração chamada Mólech envolvia apenas
passar [a criança através do fogo]. Portanto, quem
executar esse culto a uma outra divindade que não o
Mólech, não deverá ser punido.

935- Executar esses atos envolve a aceitação de outras entidades além de D-us como fontes de influxo. Dos comentários do
Rashi e do Ramban sobre Devarím 18:11, parece que as adivinhações executadas com um Óv e um Idoní são uma combinação
de feitiçaria e idolatria. Pois o intento é fazer feitiçaria, mas há uma dimensão de servidão aos poderes impuros que se
pretende evocar. Assim, às vezes essas adivinhações aparecem descritas como sendo idolatria e às vezes como sendo feitiçaria.
936- Vaikrá 19:31.
937- Keritut 2a.
938- Vaikrá 20:2.
939- O Mólech foi um deus amonita cuja veneração encontra-se mencionada na Torá e nos Profetas em diversos lugares
(vide Melachím I 11:7, Melachím II 16:3 e 23:10). O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 7) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 208)
consideram a proibição de servir ao Mólech como uma das 613 Mitsvót da Torá.
940- Vaikrá 18:21.
941- Devarím 18:10.
942- A frase entre colchetes foi acrescida com base no Comentário À Mishná (Sanhedrín 7:7) e no Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 7).
943- Vide adiante, no final próxima Halachá.
944- Segundo o Maharik, o filho caminhava por conta própria.
945- Vide San-hedrín 64b e Talmud Ierushalmi (San-hedrín 7:10).

Veshinantam | 139
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

4. Enquanto não entregar o filho ao Mólech fazendo-o ‫ ֵאינֹו ַחּיָב ּכָ ֵרת אֹו ְס ִקילָ ה עַ ד ֶׁשּיִ ְמסֹר לַ ּמֹלֶ ְך‬.‫ד‬
passar pelo fogo da forma ritual de passagem, [um ‫ ָמ ַסר וְ ל ֹא‬.‫וְ יַ עְ ִבירֹו ְב ַרגְ לָ יו ָּב ֵאׁש ֶּד ֶרְך ַהעֲ ָב ָרה‬
pai] não é penalizado com Carêt ou apedrejamento. ‫ֶהעֱ ִביר ֶהעֱ ִביר וְ ל ֹא ָמ ַסר אֹו ֶׁש ָּמ ַסר וְ ֶהעֱ ִביר‬
Se entregar [o filho] mas não o fizer passar [pelo
fogo], ou se o fizer passar [pelo fogo] mas não o ‫ וְ ֵאינֹו ַחּיָב עַ ד‬.‫ֶׁשּל ֹא ְב ֶד ֶרְך ַהעֲ ָב ָרה ָּפטּור‬
entregar, ou se o entregar e o fizer passar [pelo fogo]
946
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫ֶׁשּיִ ְמסֹר ִמ ְקצָ ת זַ ְרעֹו וְ יַ ּנִ ַיח ִמ ְקצָ ת‬
mas não da forma ritual de passagem, ele não deverá 947
.‫ ִמ ְקצָ תֹו וְ ל ֹא כֻ ּלֹו‬."‫"ּכִ י ִמּזַ ְרעֹו נָ ַתן לַ ּמֹלֶ ְך‬
ser punido. Enquanto não entregar parte de seus
descendentes e ficar com parte deles ele não deverá
ser punido, pois está dito:946 “Porque ele deu da sua
descendência ao Mólech” – ou seja, parte [de sua
descendência], mas não toda a sua [descendência].947

5. [A proibição de entregar a descendência ‫ ֶא ָחד‬.‫ ֶא ָחד זֶ ַרע ּכָ ֵׁשר וְ ֶא ָחד זֶ ַרע ָּפסּול‬.‫ה‬
ao Mólech engloba] tanto a descendência de linhagem ‫ עַ ל ּכָ ל‬.‫נֹותיו ְּבנֵ ֶיהם ְּובנֵ י ְבנֵ ֶיהם‬ ָ ‫ָּבנָ יו ְּוב‬
legítima quanto de ilegítima, tanto filhos e filhas
‫ ֲא ָבל‬.‫יֹוצְ ֵאי יְ ֵרכֹו הּוא ַחּיָב ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵהן זַ ְרעֹו‬
quanto filhos e netos deles. A pessoa deve ser punida
por entregar qualquer um de seus descendentes, pois ‫בֹותיו אֹו‬ ָ ‫יֹותיו אֹו ֲא‬ָ ‫ִאם ֶהעֶ ִביר ֶא ָחיו אֹו ַא ְח‬
todos eles estão englobados no termo "descendência". ‫ ֶהעֱ ִביר ֶא ָחד ִמּזַ ְרעֹו‬.‫ֶׁש ֶהעֱ ִביר עַ צְ מֹו ָּפטּור‬
Em contrapartida, a pessoa que fizer passar [pelo 948
.‫סֹומה ָּפטּור‬ ֵ ‫וְ הּוא יָ ֵׁשן אֹו ֶׁש ָהיָ ה‬
fogo] irmãos, irmãs ou ascendentes, ou até a si
própria, não deverá ser punida. Se fizer um dos seus
descendentes passar dormindo, ou se ele for cego, ela
não deverá ser punida.948

6. O pilar que a Torá proibiu949 é uma estrutura ao ‫ ִהיא ִּבנְ יָ ן ֶׁש ַהּכֹל‬949‫ּתֹורה‬ ָ ‫ ַמּצֵ ָבה ֶׁש ָא ְס ָרה‬.‫ו‬
redor da qual as pessoas se agrupam. [Essa proibição ‫ִמ ְת ַק ְּבצִ ין ֶאצְ לָ ּה וַ ֲא ִפּלּו לַ עֲ בֹד ֶאת ה' ֶׁשּכֵ ן‬
é aplicável] até mesmo [a um pilar que tenha sido ‫ "וְ ל ֹא‬950‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫עֹוב ֵדי כֹוכָ ִבים‬ ְ ‫ָהיָ ה ֶד ֶרְך‬
erigido] para o serviço de D-us, pois essa é uma prática
idólatra, conforme está dito:950 “Não construirás para
‫ וְ כָ ל ַה ֵּמ ִקים ַמּצֵ ָבה‬."‫ָת ִקים לְ ָך ַמּצֵ ָבה‬
ti um pilar que o Senhor teu D-us odeia”.951 Quem ‫ּתֹורה‬
ָ ‫מּורה ַב‬ ָ ‫ וְ כֵ ן ֶא ֶבן ַמ ְׂשּכִ ית ָה ֲא‬951.‫לֹוקה‬ֶ
erigir esse [tipo de] monumento deverá ser [punido .‫לֹוקה‬ ֶ ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ִמ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה עָ לֶ ָיה לַ ֵּׁשם‬
com] chibatadas. Similarmente, [a pessoa que se ‫ "וְ ֶא ֶבן ַמ ְׂשּכִ ית ל ֹא ִת ְּתנּו ְּב ַא ְרצְ כֶ ם‬952‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
ajoelhar sobre] um piso de pedras mencionado na
Torá deverá receber [a punição de] chibatadas, até
mesmo caso ela se ajoelhe para D-us, pois está dito:952
“Não poreis piso de pedras em vossa terra para vos

946- Vaikrá 20:03.


947- San-hedrín 6b. No Guia dos Perplexos (Vol. III, cap. 37; citado no Sefer Hachinuch, op. cit.), o Rambam explica que a
pessoa é eximida de punição porque não era essa a maneira de servir ao Mólech. O Sefer Mitsvót Gadól explica que a pessoa
não deve ser punida pois o propósito da punição é trazer expiação, mas nesse caso, como a pessoa desafiou D-us a ponto de
dar todos os filhos para a adoração ao Mólech, não lhe é concedida a oportunidade de expiação.
948- Todas essas leis estão baseadas em San-hedrín 64b.
949- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 11) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 493) consideram a proibição de erigir um pilar
para adoração como uma das 613 Mitsvót da Torá.
950- Devarím 16:22.
951- A Torá relata em Bereshit (28:18) que Iaakov erigiu um pilar para servir a D-us. Posteriormente, no entanto, essa prática
foi adotada pelos idólatras. Assim, o que era querido nos tempos dos nossos ancestrais tornou-se “odiado” nos tempos de seus
descendentes (Sifri, Shofetím).
952- Vaikrá 26:1.

Veshinantam | 140
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

prostrar sobre ele”.953 Os pagãos costumavam colocar ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ָהיָ ה ֶד ֶרְך‬953."‫לְ ִה ְׁש ַּת ֲח‍וֹת עָ לֶ ָיה‬
um [piso de] pedras na frente de um ídolo para que ‫עֺוב ֵדי ּכֹוכָ ִבים לְ ַהּנִ ַיח ֶא ֶבן לְ ָפנֶ ָיה לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות‬
ְ
pudessem se ajoelhar perante ele. É por isso que essa ‫לֹוקה‬ ֶ ‫ וְ ֵאינֺו‬.'‫עֹוׂשין ּכֵ ן לַ ה‬ ִ ‫עָ לֶ ָיה לְ ִפיכָ ְך ֵאין‬
prática não é observada no serviço de D-us. A pessoa
só deve receber [a punição de] chibatadas se estender ‫עַ ד ֶׁשּיִ ְפׁשֹט יָ ָדיו וְ ַרגְ לָ יו עַ ל ָה ֶא ֶבן וְ נִ ְמצָ א כֻ ּלֹו‬
braços e pernas sobre a pedra, ou seja, se ela ficar ‫מּורה‬ ָ ‫ ֶׁשּזֹו ִהיא ִה ְׁש ַּת ֲחוָ יָ ה ָה ֲא‬.‫ֻמ ָּטל עָ לֶ ָיה‬
inteiramente prostrada sobre ela. É isso o que a Torá 954
.‫ּתֹורה‬ ָ ‫ַב‬
chama de “prostrar-se”.954

7. Aonde [essa proibição] se aplica? Em todas as ‫מּורים? ִּב ְׁש ָאר ָה ֲא ָרצֹות‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ז‬
nações (ou lugares); mas no Templo Sagrado é ‫(נ׳׳א ַה ְּמקֺומֺות) ֲא ָבל ַּב ִּמ ְק ָּדׁש ֻמ ָּתר‬
permitido prostrar-se a D-us sobre pedra. Isso é 955
‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לְ ִה ְׁש ַּת ֲחֹות לַ ה' עַ ל ָה ֲא ָבנִ ים‬
depreendido do dito:955 “Não poreis... em vossa
terra para se ajoelhar sobre ele”; “em vossa terra” é
‫ ְּב ַא ְרצְ כֶ ם ִאי ַא ֶּתם ִמ ְׁש ַּת ֲחוִ ים‬- "‫"ּב ַא ְרצְ כֶ ם‬ ְ
proibido se prostrar sobre pedra, mas no Templo ‫עַ ל ָה ֲא ָבנִ ים ֲא ָבל ַא ֶּתם ִמ ְׁש ַּת ֲחוִ ים עַ ל‬
é permitido se prostrar sobre pedra talhada.956 Por ‫ּומ ְּפנֵ י זֶ ה‬ִ 956.‫ָה ֲא ָבנִ ים ַה ְּמ ֻפּצָ לֹות ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬
essa razão, é um costume universalmente aceito pelo ‫נָ ֲהגּו ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל לְ ַהּצִ יעַ ַמ ְחצְ לָ אֹות ְּב ָב ֵּתי‬
povo judeu recobrir com tapetes, palha ou feno os ‫כְ נֵ ִסּיֹות ָה ְרצּופֹות ַּב ֲא ָבנִ ים אֹו ִמינֵ י ַקׁש וָ ֶת ֶבן‬
pisos de pedras das sinagogas, a fim de separar os
rostos das pedras.957 Se a pessoa não encontrar algo
‫ וְ ִאם‬957.‫לְ ַה ְב ִּדיל ֵּבין ְּפנֵ ֶיהם ֵּובין ָה ֲא ָבנִ ים‬
que a separe das pedras, ela deverá procurar outro ‫ל ֹא ָמצָ א ָּד ָבר ַמ ְב ִּדיל ֵּבינֹו ֵּובין ָה ֶא ֶבן הֹולֵ ְך‬
lugar para prostrar-se,958 ou deitar-se de lado, sem ‫ׁשֹוחה עַ ל צִ ּדֹו‬ֶ ‫ אֹו‬958‫ּומ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬ ִ ‫לְ ָמקֹום ַא ֵחר‬
encostar o rosto nas pedras. .‫ּומ ֶּטה ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יַ ְד ִּביק ָּפנָ יו ָּב ֶא ֶבן‬
ַ

8. A pessoa que se prostra959 para D-us sobre pedras ‫ לַ ה' עַ ל ָה ֲא ָבנִ ים‬959‫ ּכָ ל ַה ִּמ ְׁש ַּת ֲחוֶ ה‬.‫ח‬
talhadas sem estender braços e pernas não deverá ser ‫ַה ְּמ ֻפּצָ לֹות ְּבל ֹא ִפּׁשּוט יָ ַדיִ ם וְ ַרגְ לַ יִ ם ֵאינֹו‬
[punida com] chibatadas mas com “chicotadas por 960
.‫לֹוקה ֶאּלָ א ַמּכִ ין אֹותֹו ַמּכַ ת ַמ ְרּדּות‬ ֶ
insubordinação”.960 Por outro lado, quem se prostra
para um ídolo,961 quer tenha estendido braços e ‫ ֶא ָחד ִה ְׁש ַּת ֲחוָ יָ ה‬- ‫בֹודת ּכֺוכָ ִבים‬
961
ַ ֲ‫ֲא ָבל לַ ע‬
pernas quer não, bastando curvar o rosto em direção ‫ְּב ִפּׁשּוט יָ ַדיִ ם וְ ַרגְ לַ יִ ם אֹו ְּבל ֹא ִפּׁשּוט יָ ַדיִ ם‬
ao chão, deve ser apedrejado até a morte.962 962
.‫וְ ַרגְ לַ יִ ם ִמ ָּׁשעָ ה ֶׁשּיִ כְ ּבֹׁש ָּפנָ יו ַּב ַּק ְר ַקע נִ ְס ָקל‬

9. Quem planta uma árvore – frutífera ou não – ‫ּנֹוטעַ ִאילָ ן ֵאצֶ ל ַה ִּמ ֵזְּב ַח אֹו ְבכָ ל‬ ֵ ‫ ַה‬.‫ט‬
perto do Altar ou em qualquer ponto dentro do ‫ ֵּבין ִאילַ ן ְס ָרק ֵּבין ִאילַ ן ַמ ֲאכָ ל ַאף‬963‫ָהעֲ זָ ָרה‬

953- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 12) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 349) consideram a proibição de prostrar-se sobre
pedras como uma das 613 Mitsvót da Torá.
954- Meguilá 22b depreende esse conceito de Bereshit 37:10: “Será que a tua mãe e eu... devemos nos prostrar no chão perante ti”.
955- Vaikrá, ibid.
956- O pátio do Templo Sagrado e o edifício do Templo eram revestidos de pedras, onde os judeus e os sacerdotes se prostravam.
957- Meguilá 22b e 23a menciona esse conceito em conexão com a recitação das orações de Tachanun, que alguns costumavam
recitar estendidos no chão (vide Hilchót Tefilá 5:13-14). Atualmente, em comunidades de Ashkenazím, esse tópico é relevante
durante as rezas das Grandes Festas, quando há o costume de prostrar-se diversas vezes.
958- Meguilá, loc. cit., oferece exatamente essas alternativas.
959- I.e. curvando-se até o rosto tocar o chão.
960- Essa punição é infligida a quem transgride um preceito rabínico.
961- Conforme mencionado no Capítulo 3, Halachá 2, é considerado culpado de ter se prostrado para um deus falso até quem
não tenha feito [a adoração] da maneira tradicionalmente praticada.
962- Vide Horaót 4a. Da expressão do Rambam fica parecendo que a face do transgressor teria que tocar o chão para que ele
fosse considerado culpado de transgressão. Mas de San-hedrín 65a pode-se depreender que basta ele se curvar em deferência
a um ídolo para ser considerado culpado.

Veshinantam | 141
Rambam: Shabat Rambam: Hilchót Avodát Kochavím Vechukoteihem

pátio963 do Templo Sagrado, mesmo com a intenção ‫עַ ל ִּפי ֶׁשעֲ ָׂשאֹו לְ נֹוי לַ ִּמ ְק ָּדׁש וְ י ִֹפי לֹו ֲה ֵרי זֶ ה‬
de embelezar o Templo e torná-lo mais atrativo e 965
‫ "ל ֹא ִת ַּטע לְ ָך ֲא ֵׁש ָרה‬964‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫לֹוקה‬ ֶ
bonito, deverá ser [punido com] chibatadas, pois está ‫עֺוב ֵדי‬
ְ ‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ָהיָ ה זֶ ה ֶּד ֶרְך‬ 966
."‫ּכָ ל עֵ ץ‬
dito:964 “Não plantarás uma Asherá965 ou qualquer
outra árvore perto do Altar de D-us,966 teu Senhor, ‫נֹוטעִ ין ִאילָ נֹות ְּבצַ ד ִמ ֵזְּב ַח ֶׁשּלָ ּה ּכְ ֵדי‬
ְ ‫ּכֹוכָ ִבים‬
que farás”. [A razão dessa proibição é] que essa era .‫ֶׁשּיִ ְת ַק ְּבצּו ָׁשם ָהעָ ם‬
uma prática dos idólatras, que plantavam árvores
perto de seus altares para ali congregar as pessoas.

10. É proibido construir no Templo Sagrado um ‫ ָאסּור לַ עֲ ׂשֹות ַאכְ ַס ְד ָראֹות ֶׁשל עֵ ץ ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫י‬
alpendre de madeira do tipo que se constrói em pátios ‫ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא‬.‫עֹוׂשין ַּב ֲחצֵ רֹות‬ ִ ‫ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש‬
comuns, mesmo [quando a madeira for fixada] dentro .‫ַב ִּבנְ יָ ן וְ ֵאינֺו עֵ ץ נָ טּועַ ַה ְר ָח ָקה יְ ֵת ָרה ִהיא‬
da estrutura e não estiver plantada no solo. Essa é
uma restrição suplementar, conforme [se depreende
‫ ֶאלָ א ּכָ ל ָה ַאכְ ַס ְד ָראֹות‬."‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "ּכָ ל עֵ ץ‬
da frase] “qualquer outra árvore” [que consta no ‫ ֶׁש ָהיּו‬967‫וְ ַה ְּס ָבכֹות ַהּיֹוצְ אֹות ִמן ַהּכְ ָתלִ ים‬
versículo mencionado acima]. É por isso que todos os 968
.‫ַב ִּמ ְק ָּדׁש ֶׁשל ֶא ֶבן ָהיּו ל ֹא ֶׁשל עֵ ץ‬
alpendres e estruturas que se estendiam das paredes
do santuário967 eram de pedra e não de madeira.968

963- Os comentaristas notam que o Sifri, que é a fonte dessa Halachá, declara que a proibição vigora sobre todo o Monte do Templo
(uma área muito maior que a do pátio do Templo). O Avodat Hamélech resolve essa questão com base nas palavras do Rambam em
Hilchót Beit Habechirá 6:10, segundo o qual o pátio do Templo pode ser estendido para incluir todo o Monte do Templo.
964- Devarím 16:21.
965- Asherá é uma árvore usada para adoração de uma deusa da fertilidade. Vide também Shemót 34:13, Shemuel I 31:10,
Melachím I 11:5,33. A Septuaginta relaciona uma Asherá à adoração de Ishtar (Astarte) e Afrodite. Vide também Capítulo 7,
Halachá 11, e Capítulo 8, Halachá 3.
966- O Sefer Hamitsvót (Preceito Negativo 13) e o Sefer Hachinuch (Mitsvá 490) consideram a proibição de plantar uma árvore
no pátio do Templo Sagrado como uma das 613 Mitsvót da Torá.
967- Para servirem como apoio (Melachím I 6:10) e para fins decorativos (Hilchót Beit Habechirá 4:8).
968- Tamid 28b. Tanto aqui quanto em Hilchót Beit Habechirá 1:9, o Raavad protesta contra as declarações do Rambam,
observando que: (1) durante as celebrações de Hakhêl uma plataforma de madeira era construída para o rei, e (2) a câmara
do sumo sacerdote era feita de madeira. Ele oferece duas soluções possíveis: (a) a proibição só vigorava sobre a construção de
estruturas permanentes, e não temporárias, como a plataforma do rei; (b) a área proibida – “perto do Altar de D-us” – começava
no Pátio dos Sacerdotes e não incluía o Pátio dos Israelitas e o Pátio das Mulheres, onde essas estruturas foram construídas.

Veshinantam | 142

Você também pode gostar