Você está na página 1de 41

Introdução (1) Rambam: Sêfer Hamadá

Domingo, 23 de abril ‫ ב׳ אייר‬,‫יום ראשון‬

Mishnê Torá – Introdução (1) )1( ‫ּתֹורה – ַה ְק ָּד ָמה‬


ָ ‫ִמ ְׁשנֶ ה‬

Introdução do Rambam,1 de abençoada memória ‫ הרמב''ם ז''ל‬1‫ַה ְק ָּד ַמת‬

“Em nome de Hashem, D-us do mundo.”2 2


''‫''ּב ֵׁשם ה' ֵאל עֹולָ ם‬ ְ
“Então não ficarei envergonhado quando olhar 3
''‫ ְּב ַה ִּב ִיטי ֶאל ּכָ ל ִמצְ ֶֹותיָך‬,‫''אז ל ֹא ֵאבֹוׁש‬
ָ
para todos os Teus preceitos.”3

Todos os preceitos outorgados a Moshé no - ‫ּכָ ל ַה ִּמצְ וֹות ֶׁשּנִ ְּתנּו לֹו לְ מ ֶֹׁשה ְּב ִסינַ י‬
Sinai foram concedidos juntamente com as suas ‫ ''וְ ֶא ְּתנָ ה לְ ָך ֶאת‬5:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬4,‫רּוׁשן נִ ְּתנּו‬ ָ ‫ְּב ֵפ‬
respectivas explicações,4 conforme está dito:5 “Eu te ‫ זֹו‬,"‫"ּתֹורה‬ ָ .''‫ּתֹורה וְ ַה ִּמצְ וָ ה‬
ָ ‫ וְ ַה‬,‫לֻ חֹת ָה ֶא ֶבן‬
darei as Tábuas de pedra, a Torá e a Mitsvá”. “Torá”
se refere à Torá Escrita, e “Mitsvá” à explicação dela. ‫ וְ צִ ּוָ נּו‬.‫רּוׁשּה‬
ָ ‫ זֹו ֵּפ‬,"‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב; "וְ ַה ִּמצְ וָ ה‬
ָ
D-us nos ordenou a cumprir a “Torá” segundo [as ,‫ּומצְ וָ ה זֹו‬ ִ .‫ּתֹורה עַ ל ִּפי ַה ִּמצְ וָ ה‬ָ ‫לַ עֲ ׂשֹות ַה‬
instruções da] “Mitsvá”, que é chamada de Torá Oral. .‫ּתֹורה ֶׁש ְּב ַעל ֶּפה‬
ָ ‫ִהיא ַה ְּנִק ֵראת‬
Nosso mestre Moshé transcreveu de próprio punho ‫ּתֹורה ּכְ ָת ָבּה מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו ק ֶֹדם ֶׁשּיָ מּות‬
ָ ‫ּכָ ל ַה‬
toda a Torá antes de morrer. Ele forneceu um rolo da ;‫ וְ נָ ַתן ֵס ֶפר לְ כָ ל ֵׁש ֶבט וָ ֵׁש ֶבט‬.‫ִּבכְ ָתב יָ דֹו‬
Torá para cada tribo e depositou outro rolo na Arca :6‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ ֵס ֶפר ֶא ָחד נְ ָתנָ הּו ָּב ָארֹון לְ עֵ ד‬
como testemunho, conforme está dito:6 “Tomais este
rolo da Torá e o colocais ao lado da Arca da Aliança
,‫ּתֹורה ַהּזֶ ה וְ ַׂש ְמ ֶּתם אֹתֹו‬
ָ ‫"לָ ק ַֹח ֵאת ֵס ֶפר ַה‬
de Hashem vosso D-us, para que ali permaneça ‫ֹלהיכֶ ם; וְ ָהיָ ה ָׁשם‬ ֵ ‫ִמּצַ ד ֲארֹון ְּב ִרית ה' ֱא‬
como testemunha diante de vós”. A “Mitsvá”, que - ‫ּתֹורה‬ ָ ‫ ְׁש ִהיא ֵּפרּוׁש ַה‬,‫וְ ַה ִּמצְ וָ ה‬."‫ְּבָך לְ עֵ ד‬

1- O título “Introdução” não consta em nenhuma das edições manuscritas do Mishnê Torá e parece ser a adição do editor de
uma versão impressa. Em Hilchót Shechitá 1:4, o Rambam menciona o seguinte: “...a Torá Oral, que é chamada de ‘Mitsvá’,
conforme explicado no começo dessa obra”. Ao se referir a esta parte como “o começo” da obra e não como “a introdução” à
obra, o Rambam está indicando que o tema contido nessas passagens é uma parte essencial do Mishnê Torá e não um mero
preâmbulo de autor.
2- Bereshit 21:33. Conforme vários manuscritos, o Rambam inicia com a menção deste versículo o Mishnê Torá, assim como
outras de suas obras (Comentário à Mishná, Sefer Hamitsvót e Guia dos Perplexos). São palavras que foram ditas por nosso
patriarca Avraham, demonstrando fé na existência de D-us, que é o Criador e renovador constante do universo (Guia dos
Perplexos 3:29). Com este versículo o Rambam quer também frisar que a sua obra não resulta do “meu esforço e poder da
minha mão” (Devarim 8:17), i.e., só da sua capacidade intelectual, mas que ela é fruto de inspiração Divina, que é a força “de
D-us do mundo” (Rebe de Lubavitch, Sichót de Kedoshim e Emor 5744).
3- Tehilim 119:6. Outro costume do Rambam é iniciar cada um dos livros do Mishnê Torá citando um versículo apropriado
dos Neviím (Profetas) ou Ketuvím (Escrituras). Estes são textos intermediários entre a Torá Escrita, que inclui os cinco livros
da Torá, e a Torá Oral, que é abrangida nesta obra. Desta forma o Rambam quer indicar que os profetas não acrescentaram
nada à Torá, mas apenas a explicaram e esclareceram, conforme seu veredicto em Hilchót Iessodei HaTorá (9:3-4), que um
profeta não tem o direito de reformar qualquer lei da Torá. Ele começa citando especificamente este versículo para apontar
que a pessoa que estuda a Torá Escrita tem um sentimento de vergonha por não conhecer as leis práticas que não estão
explicitadas nessa obra Divina; no entanto, se ela estudar todos os livros do Mishnê Torá (a única obra que contém todas as leis
práticas da Torá Oral), “então ela não ficará envergonhada pois já terá estudado todos os preceitos de D-us”.
4- Ao afirmar que no Sinai as Mitsvót foram dadas “juntamente com as suas respectivas explicações”, o Rambam enfatiza que
a Torá Escrita e a Torá Oral não podem ser vistas como duas entidades separadas, pois elas são duas dimensões de um todo.
5- Shemót 24:12.
6- Devarim 31:26.

23 a 29 de abril de 2023 | 158


Rambam: domingo Introdução (1)

é a explicitação da Torá, ele não transcreveu,7 mas ַ‫יהֹוׁשע‬


ֻ ִ‫ ֶאלָ א צִ ּוָ ה ָבּה לַ ּזְ ֵקנִ ים וְ ל‬7;‫ל ֹא כְ ָת ָבּה‬
transmitiu [verbalmente] para os anciãos, para ‫"את ּכָ ל ַה ָּד ָבר‬ ֵ 8:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ לִ ְׁש ָאר ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל‬
Iehoshua e para todo o resto de Israêl, conforme
‫ אֹתֹו ִת ְׁש ְמרּו לַ עֲ ׂשֹות‬- ‫ֲא ֶׁשר ָאנֹכִ י ְמצַ ּוֶ ה ֶא ְתכֶ ם‬
está dito:8 “Tudo quanto eu vos ordeno, cuidareis de
executar; nada acrescentareis a isso, nem subtraireis .‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬
ָ ‫ ִּומ ְּפנֵ י זֶ ה ְנִק ֵראת‬."‫וגו׳‬
disso”. É por isso que ela é chamada de Torá Oral.

Mesmo não tendo sido transcrita, nosso mestre Moshé ,‫ּתֹורה ֶׁש ְּב ַעל ֶּפה‬ ָ ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא נִ כְ ְּת ָבה‬
ensinou a Torá Oral inteira em sua corte para os ‫לִ ְּמ ָדּה מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו ּכֻ ּלָ ּה ְּב ֵבית ִּדינֹו לְ ִׁש ְבעִ ים‬
setenta anciãos.9 Elazar, Pinchas e Iehoshua receberam ‫ ְׁשלָ ְׁש ָּתן‬, ַ‫יהֹוׁשע‬
ֻ ִ‫ וְ ֶאלְ עָ זָ ר ִּופינְ ָחס ו‬9;‫זְ ֵקנִ ים‬
a tradição de Moshé. E ao seu [principal] discípulo
Iehoshua, o nosso mestre Moshé transmitiu [em
‫יהֹוׁשעַ ֶׁשהּוא ַתלְ ִמידֹו‬ ֻ ִ‫ וְ ל‬.‫ִק ְּבלּו ִמּמ ֶֹׁשה‬
particular] a Torá Oral e instruiu-o [a transmiti-la para ‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה וְ צִ ּוָ הּו‬
ָ ‫ ָמ ַסר‬,‫ֶׁשל מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬
as próximas gerações].10 E assim fez também Iehoshua, .‫ ּכָ ל יְ ֵמי ַחּיָ יו לִ ֵּמד עַ ל ֶּפה‬, ַ‫הֹוׁשע‬
ֻ ְ‫ וְ כֵ ן י‬10;‫עָ לֶ ָיה‬
ao longo de toda a sua vida – ensinou-a oralmente.

Muitos anciãos receberam a tradição de Iehoshua.11 12


‫ וְ ִק ֵּבל עֵ לִ י‬11, ַ‫הֹוׁשע‬
ֻ ְ‫ּוזְ ֵקנִ ים ַר ִּבים ִק ְּבלּו ִמי‬
Elí12 recebeu a tradição dos anciãos e de Pinchas; ‫מּואל ִק ֵּבל ֵמעֵ לִ י‬ ֵ ‫ּוׁש‬ ְ .‫ּומ ִּפנְ ָחס‬
ִ ‫ִמן ַהּזְ ֵקנִ ים‬
Shmuel recebeu a tradição de Elí e sua corte; David .‫מּואל ֵּובית ִּדינֹו‬ ֵ ‫ וְ ָדוִ ד ִק ֵּבל ִמ ְּׁש‬,‫ֵּובית ִּדינֹו‬
recebeu a tradição de Shmuel e sua corte; e Achiá de
Shiló, um dos egressos do Egito13 que era Leví (levita)
‫ ִמּיֹוצְ ֵאי ִמצְ ַריִ ם ָהיָ ה וְ לֵ וִ י‬,‫וַ ֲא ִחּיָ ה ַה ִּׁשילֹונִ י‬
13

e que tinha ouvido [ensinamentos] de Moshé quando ;‫ וְ ָהיָ ה ָק ָטן ִּב ֵימי מ ֶֹׁשה‬,‫ וְ ָׁש ַמע ִמּמ ֶֹׁשה‬,‫ָהיָ ה‬
novo, recebeu a tradição de David e sua corte. .‫וְ הּוא ִק ֵּבל ִמ ָּדוִ ד ֵּובית ִּדינֹו‬

Eliáhu recebeu a tradição de Achiá de Shiló e sua ,‫וְ ֵאלִ ּיָ הּו ִק ֵּבל ֵמ ֲא ִחּיָ ה ַה ִּׁשילֹונִ י ֵּובית ִּדינֹו‬
corte; e Elishá recebeu a tradição de Eliáhu e sua ‫ וִ יהֹויָ ָדע‬,‫יׁשע ִק ֵּבל ֵמ ֵאלִ ּיָ הּו ֵּובית ִּדינֹו‬ ָ ִ‫וֶ ֱאל‬
corte; e o Cohên (sacerdote) Iehoiadá recebeu a ‫ ּוזְ כַ ְריָ ה ִק ֵּבל‬,‫יׁשע ֵּובית ִּדינֹו‬ ָ ִ‫ַהּכ ֵֹהן ִק ֵּבל ֵמ ֱאל‬
tradição de Elisha e sua corte. Zechariá recebeu a
tradição de Iehoiadá e sua corte; e Hoshêa recebeu ‫הֹוׁשעַ ִק ֵּבל ִמּזְ כַ ְריָ ה‬ֵ ְ‫ ו‬,‫ִמּיְ הֹויָ ָדע ֵּובית ִּדינֹו‬
a tradição de Zechariá e sua corte; e Amós recebeu ,‫הֹוׁשעַ ֵּובית ִּדינֹו‬ ֵ ‫ וְ עָ מֹוס ִק ֵּבל ֵמ‬,‫ֵּובית ִּדינֹו‬
a tradição de Hoshêa e sua corte. Ieshaiahu recebeu ‫ּומיכָ ה ִק ֵּבל‬ ִ ,‫יׁשעְ יָ ה ִק ֵּבל ֵמעָ מֹוס ֵּובית ִּדינֹו‬ ַ ִ‫ו‬
a tradição de Amós e sua corte; e Michá recebeu a ‫יֹואל ִק ֵּבל ִמ ִּמיכָ ה ֵּובית‬ ֵ ְ‫ ו‬,‫ִמּיְ ַׁשעְ יָ ה ֵּובית ִּדינֹו‬
tradição de Ieshaiahu e sua corte; e Ioêl recebeu a ‫ וַ ֲח ַבּקּוק‬,‫ּיֹואל ֵּובית ִּדינֹו‬ ֵ ‫ וְ נַ חּום ִק ֵּבל ִמ‬,‫ִּדינֹו‬
tradição de Michá e sua corte. Nachum recebeu a
tradição de Ioêl e sua corte; e Chabakuk recebeu a ‫ ּוצְ ַפנְ יָ ה ִק ֵּבל ֵמ ֲח ַבּקּוק‬,‫ִק ֵּבל ִמּנַ חּום ֵּובית ִּדינֹו‬
tradição de Nachum e sua corte; e Tsefaniá recebeu a ,‫ וְ יִ ְר ְמיָ ה ִק ֵּבל ִמּצְ ַפנְ יָ ה ֵּובית ִּדינֹו‬,‫ֵּובית ִּדינֹו‬

7- Pois era proibido transcrever a Torá Oral, conforme o dito dos nossos sábios (Guitin 60b): “Palavras [dadas] por escrito não
devem ser verbalizadas; palavras [dadas] oralmente não devem ser escritas”. Sobre isso Rashi comenta: “Daqui se aprende que
o Talmud não foi dado para ser escrito, e só o é devido ao esquecimento da Torá [nas atuais gerações]”.
8- Devarim 13:1.
9- Conforme está dito: “Junta-Me setenta homens dos anciãos de Israêl... Leva-os para a Tenda do Encontro e que eles fiquem
lá contigo” (Bamidbar 11:16).
10- Conforme está dito: “E ordene a Iehoshua” (Devarim 3:28).
11- Pirkei Avót 1:1.
12- Foi sumo sacerdote no santuário de Shiló. Se tornou também juiz aos 58 anos, mantendo este cargo até sua trágica morte
aos 98 anos.

159 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (1) Rambam: Sêfer Hamadá

tradição de Chabakuk e sua corte. Irmiáhu recebeu a ,‫ ִק ֵּבל ִמּיִ ְר ְמיָ ה ֵּובית ִּדינֹו‬14‫ָּוברּוְך ֶּבן נֵ ִרּיָ ה‬
tradição de Tsefaniá e sua corte. Baruch ben Neriá14 .‫וְ עֶ זְ ָרא ֵּובית ִּדינֹו ִק ְּבלּו ִמ ָּברּוְך ֵּובית ִּדינֹו‬
recebeu a tradição de Irmiáhu e sua corte. E Ezra e
sua corte receberam a tradição de Baruch e sua corte.

Os [membros] da corte de Ezra ficaram conhecidos ‫ ֵהם ַהּנִ ְק ָר ִאים ַאנְ ֵׁשי כְ נֶ ֶסת‬,‫ֵּבית ִּדינֹו ֶׁשל עֶ זְ ָרא‬
como os “Homens da Grande Assembléia”.15 Foram ‫ ָדנִ ּיֵ אל‬,‫ ַחּגַ י זְ כַ ְריָ ה ַּומלְ ָאכִ י‬:‫ וְ ֵהם‬15.‫ַהּגְ דֹולָ ה‬
eles: Chagai, Zechariá, Malachi, Daniel, Chananiá,
,‫ ּונְ ֶח ְמיָ ה ֶּבן ֲחכַ לְ יָ ה‬,‫יׁש ֵאל וַ עֲ זַ ְריָ ה‬
ָ ‫וַ ֲחנַ נְ יָ ה ִּומ‬
Mishaêl, Azariá, Nechemiá ben Chachaliá,
Mordechai “o Linguista”, Zerubavêl e vários outros ,‫ָּומ ְר ְּדכַ י ִּבלְ ָׁשן ּוזְ ֻר ָּב ֶבל; וְ ַה ְר ֵּבה ֲחכָ ִמים עִ ָּמ ֶהם‬
sábios, cento e vinte anciãos no total. O último a ‫ ָה ַא ֲחרֹון ֵמ ֶהם‬.‫ַּת ְׁשלּום ֵמ ָאה וְ עֶ ְׂש ִרים זְ ֵקנִ ים‬
integrar os cento e vinte foi Shimon “o Justo”.16 Ele, ‫ וְ הּוא ָהיָ ה ִמּכְ לַ ל ַה ֵּמ ָאה‬16,‫הּוא ִׁש ְמעֹון ַהּצַ ִּדיק‬
que foi Cohên Gadól (sumo sacerdote) após Ezra, ‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ִמּכֻ ּלָ ם; וְ הּוא‬ ָ ‫ וְ ִק ֵּבל‬,‫וְ עֶ ְׂש ִרים‬
recebeu a Torá Oral de todos eles.
.‫ ַא ַחר עֶ זְ ָרא‬,‫ָהיָ ה ּכ ֵֹהן ּגָ דֹול‬
Antígnos de Sochó e sua corte receberam a tradição ‫ַאנְ ִטיגְ נֹוס ִאיׁש ׂשֹוכֹו ֵּובית ִּדינֹו ִק ְּבלּו ִמ ִּׁש ְמעֹון‬
de Shimon “o Justo” e sua corte;17 Iosse ben Ioezer de ‫יֹוסי ֶּבן יֹועֶ זֶ ר ִאיׁש‬ ֵ ְ‫ ו‬17,‫ַהּצַ ִּדיק ֵּובית ִּדינֹו‬
Tseredá e Iossêf ben Iochanán de Ierushalaim e suas
‫רּוׁשלַ יִ ם ֵּובית‬ ָ ְ‫יֹוחנָ ן ִאיׁש י‬ ָ ‫יֹוסף ֶּבן‬ ֵ ְ‫צְ ֵר ָדה ו‬
cortes receberam a tradição de Antígnos e sua corte;18
e Iehoshua ben Perachiá e Nitai de Arbel e suas cortes ַ‫יהֹוׁשע‬
ֻ ִ‫ ו‬18,‫ִּדינָ ם ִק ְּבלּו ֵמ ַאנְ ִטיגְ נֹוס ֵּובית ִּדינֹו‬
receberam a tradição de Iosse ben Ioezer e Iossêf ben ‫ֶּבן ְּפ ַר ְחיָ ה וְ נִ ַּתאי ָה ַא ְר ֵּבלִ י ֵּובית ִּדינָ ם ִק ְּבלּו‬
Iochanán e suas cortes;19 e Iehudá ben Tabai e Shimon ‫יהּודה ֶּבן ַט ַּבאי‬ ָ ִ‫ ו‬19,‫יֹוסף ֵּובית ִּדינָ ם‬ ֵ ְ‫ּיֹוסי ו‬
ֵ ‫ִמ‬
ben Shatach e suas cortes receberam a tradição de ַ‫הֹוׁשע‬
ֻ ְ‫וְ ִׁש ְמעֹון ֶּבן ֶׁש ַטח ֵּובית ִּדינָ ם ִק ְּבלּו ִמּי‬
Iehoshua ben Perachiá e Nitai de Arbel e suas cortes.20
‫ ְׁש ַמעְ יָ ה וְ ַא ְב ַטלְ יֹון ּגֵ ֵרי‬20.‫וְ נִ ַּתאי ֵּובית ִּדינָ ם‬
Shemaiá e Avtalion, que eram prosélitos justos,21 e
suas cortes receberam a tradição de Iehudá e Shimon ‫הּודה וְ ִׁש ְמעֹון‬ ָ ְ‫ ֵּובית ִּדינָ ם ִק ְּבלּו ִמּי‬21‫ַהּצֶ ֶדק‬
e suas cortes.22 Hilêl e Shamai e suas cortes receberam ‫ וְ ִהּלֵ ל וְ ַׁש ַּמאי ֵּובית ִּדינָ ם ִק ְּבלּו‬22.‫ֵּובית ִּדינָ ם‬
a tradição de Shemaiá e Avtalion e suas cortes.23 E ‫יֹוחנָ ן‬ָ ‫ וְ ַר ָּבן‬23.‫ִמ ְּׁש ַמעְ יָ ה וְ ַא ְב ַטלְ יֹון ֵּובית ִּדינָ ם‬
Raban Iochanán ben Zakai e Raban Shimon, o filho ‫ֶּבן זַ ּכַ אי וְ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ְּבנֹו ֶׁשל ִהּלֵ ל ִק ְּבלּו‬
do Hilêl “o Ancião”, receberam a tradição de Hilêl [e 24
.‫ֵמ ִהּלֵ ל ֵּובית ִּדינֹו‬
Shamai] e sua[s] corte[s].24

13- Ele teve uma longevidade impressionante. Conforme o Talmud (Bava Batra 121b), sete homens em nossa história
alcançaram idades tão avançadas que se somadas, equivaleriam à vida de todo o mundo: Adám, Metushelach, Shem, Iaakov,
Amram, Achiá de Shiló e Eliáhu “o Profeta”.
14- Irmiáhu e Baruch testemunharam a destruição do Primeiro Templo. Depois da morte de Irmiáhu , Baruch foi para a
Babilônia e ensinou a Torá para os que ali se exilaram.
15- Eles formaram o primeiro Sanédrio da era do Segundo Templo Sagrado e instituíram todos os textos das orações e
bênçãos, dentre outros decretos e costumes (Meguilá 17b).
16- Foi sumo sacerdote na época de Alexandre da Macedônia, que o considerava seu mestre. Por mérito dele o povo judeu e
a terra de Israêl foram poupados das conquistas de Alexandre. Vide Pirkei Avót 1:2.
17- Pirkei Avót 1:3.
18- Pirkei Avót 1:4.
19- Pirkei Avót 1:6.
20- Pirkei Avót 1:8.
21- Vide Eduiót 1:3 e Guitin 57b.
22- Pirkei Avót 1:10.
23- Pirkei Avót 1:12.
24- Pirkei Avót 2:8. Raban Iochanán ben Zakai assistiu à destruição do Segundo Templo. Antes da caída de Ierushalaim, ele escapou
junto dos seus estudantes para Iavne e estabeleceu uma nova base para o crescimento espiritual do nosso povo (Guitin 56 a-b).

23 a 29 de abril de 2023 | 160


Rambam: domingo Introdução (1)

O Raban Iochanán ben Zakai teve cinco discípulos25 25


,‫יֹוחנָ ן ֶּבן זַ ּכַ אי‬
ָ ‫ֲח ִמ ָּׁשה ַתלְ ִמ ִידים ָהיּו לֹו לְ ַר ָּבן‬
que foram grandes sábios e que receberam a tradição :‫וְ ֵהם ּגְ דֹולֵ י ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ִמ ֶּמּנּו; וְ ֵאּלּו ֵהם‬
dele: Rabi Eliezer “o Grande”, Rabi Iehoshua, Rabi ‫יֹוסי‬
ֵ ‫ וְ ַר ִּבי‬, ַ‫הֹוׁשע‬ ֻ ְ‫ וְ ַר ִּבי י‬,‫ַר ִּבי ֱאלִ יעֶ זֶ ר ַהּגָ דֹול‬
Iosse “o Sacerdote”, Rabi Shimon ben Netanel e Rabi
Elazar ben Arach. O Rabi Akiva ben Iossêf recebeu ‫ וְ ַר ִּבי ֶאלְ עָ זָ ר ֶּבן‬,‫ וְ ַר ִּבי ִׁש ְמעֹון ֶּבן נְ ַתנְ ֵאל‬,‫ַהּכ ֵֹהן‬
a tradição do Rabi Eliezer “o Grande”.26 O seu pai ‫יֹוסף ִק ֵּבל ֵמ ַר ִּבי ֱאלִ יעֶ זֶ ר‬ ֵ ‫ וְ ַר ִּבי עֲ ִק ָיבה ֶּבן‬.‫עֲ ָרְך‬
Iossêf foi um prosélito justo.27 O Rabi Ishmael e o ‫ וְ ַר ִּבי‬.‫יֹוסף ָא ִביו ּגֵ ר צֶ ֶדק ָהיָ ה‬
27
ֵ ְ‫ ו‬26,‫ַהּגָ דֹול‬
Rabi Meir, filho de um prosélito justo,28 receberam ‫יִ ְׁש ָמ ֵעאל וְ ַר ִּבי ֵמ ִאיר ֶּבן ּגֵ ר ַהּצֶ ֶדק ִק ְּבלּו‬
28
a tradição do Rabi Akiva; e o Rabi Meir e colegas ‫ וְ גַ ם ִק ֵּבל ַר ִּבי ֵמ ִאיר וַ ֲח ֵב ָריו‬,‫ֵמ ַר ִּבי עֲ ִק ָיבה‬
também receberam a tradição do Rabi Ishmael. Os
colegas do Rabi Meir29 foram Rabi Iehudá, Rabi Iosse, :‫ ֵהם‬29‫ ֲח ֵב ָריו ֶׁשל ַר ִּבי ֵמ ִאיר‬.‫ֵמ ַר ִּבי יִ ְׁש ָמעֵ אל‬
Rabi Shimon, Rabi Nechemiá, Rabi Eleazar ben ‫ וְ ַר ִּבי‬,‫ וְ ַר ִּבי ִׁש ְמעֹון‬,‫יֹוסי‬ ֵ ‫ וְ ַר ִּבי‬,‫הּודה‬ ָ ְ‫ַר ִּבי י‬
Shamua, Rabi Iochanán “o Sapateiro”, Shimon ben ‫יֹוחנָ ן‬
ָ ‫ וְ ַר ִּבי‬, ַ‫ וְ ַר ִּבי ֶאלְ עָ זָ ר ֶּבן ַׁשּמּוע‬,‫נְ ֶח ְמיָ ה‬
Azai30 e Rabi Chananiá ben Teradion. Também os ‫ וְ ַר ִּבי ֲחנַ נְ יָ ה ֶּבן‬30,‫ וְ ִׁש ְמעֹון ֶּבן עַ ּזַ אי‬,‫ַה ַּסנְ ְּדלָ ר‬
colegas do Rabi Akiva receberam a tradição do Rabi ‫ וְ כֵ ן ִק ְּבלּו ֲח ֵב ָריו ֶׁשל ַר ִּבי עֲ ִק ָיבה‬.‫ְּת ַר ְדיֹון‬
Eliezer “o Grande”. Os colegas do Rabi Akiva foram
Rabi Tarfon, mestre do Rabi Iosse da Galileia,31 Rabi ‫ֵמ ַר ִּבי ֱאלִ יעֶ זֶ ר ַהּגָ דֹול; וַ ֲח ֵב ָריו ֶׁשל ַר ִּבי עֲ ִק ָיבה‬
Shimon ben Elazar e Rabi Iochanán ben Nuri.
31
,‫יֹוסי ַהּגְ לִ ילִ י‬
ֵ ‫ ַר ִּבי ַט ְרפֹון ַרּבֹו ֶׁשל ַר ִּבי‬:‫ֵהם‬
.‫נּורי‬
ִ ‫יֹוחנָ ן ֶּבן‬ ָ ‫ וְ ַר ִּבי‬,‫וְ ַר ִּבי ִׁש ְמעֹון ֶּבן ֶאלְ עָ זָ ר‬
Raban Gamliêl “o Ancião” recebeu a tradição do seu ,‫ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל ַהּזָ ֵקן ִק ֵּבל ֵמ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ָא ִביו‬
pai Raban Shimon, que foi filho do Hilêl “o Ancião”. ‫ְּבנֹו ֶׁשל ִהּלֵ ל ַהּזָ ֵקן; וְ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ְּבנֹו ִק ֵּבל‬
O seu filho Raban Shimon recebeu a tradição dele. ‫ וְ ַר ָּבן‬,‫ וְ ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל ְּבנֹו ִק ֵּבל ִמ ֶּמּנּו‬,‫ִמ ֶּמּנּו‬
Raban Gamliêl, seu filho, recebeu a tradição dele, e
Raban Shimon, seu filho, recebeu a tradição dele. ‫הּודה ְּבנֹו ֶׁשל‬ ָ ְ‫ וְ ַר ִּבי י‬.‫ִׁש ְמעֹון ְּבנֹו ִק ֵּבל ִמ ֶּמּנּו‬
Rabi Iehudá, o filho deste último Raban Shimon,
32
,‫ זֶ הּו ַהּנִ ְק ָרא ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש‬,‫ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון‬
ficou conhecido como Rabênu Hakadosh – “Nosso ַ‫ּומ ַר ִּבי ֶאלְ עָ זָ ר ֶּבן ַׁשּמּוע‬ ֵ ,‫וְ הּוא ִק ֵּבל ֵמ ָא ִביו‬
Santo Mestre”.32 Ele recebeu a tradição do seu pai e dos .‫ּומ ַר ִּבי ִׁש ְמעֹון ֲח ֵב ָריו‬
ֵ
colegas dele, Rabi Eleazar ben Shamua e Rabi Shimon.

O Rabênu Hakadosh compilou a Mishná. Desde os ‫ּומּיְ מֹות מ ֶֹׁשה‬ ִ .‫ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש ִח ֵּבר ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬
dias do nosso mestre Moshé até o Rabênu Hakadosh ‫ ל ֹא ִח ְּברּו ִחּבּור ֶׁש ְּמלַ ְּמ ִדין‬,‫וְ עַ ד ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש‬
não se colocou por escrito nenhuma compilação da ‫ ֶאלָ א‬33;‫תֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬ ָ ‫אֹותֹו ָב ַר ִּבים ְּב‬
Torá Oral para uso público.33 A cada geração, o líder
do tribunal ou o profeta da época anotava para uso
‫ רֹאׁש ֵּבית ִּדין אֹו נָ ִביא‬,‫ְּבכָ ל ּדֹור וָ דֹור‬
próprio um esboço das tradições que ouvia dos seus ‫ּכֹותב לְ עַ צְ מֹו זִ כְ רֹון‬
ֵ ,‫ֶׁש ָהיָ ה ְּבאֹותֹו ַהּדֹור‬

25- Pirkei Avót 2:9.


26- San-hedrin 68a.
27- San-hedrin 96b. Vide Berachót 27b.
28- Guitin 56a.
29- Iebamót 62b.
30- Ele não tinha o título de Rabi por não estar casado.
31- Zevachim 57a.
32- Shabat 118b. Ele era assim chamado por ser uma personalidade ímpar em sua geração, “detentor de todas as virtudes
desejadas e elevadas” (Rambam na Introdução ao seu Comentário à Mishná).
33- Devido à proibição de transcrever a Torá Oral, conforme mencionado em nota anterior.

161 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (1) Rambam: Sêfer Hamadá

mestres para ensiná-las verbalmente em público.34 Da ‫ וְ הּוא ְמלַ ֵּמד‬,‫ּבֹותיו‬ ָ ‫ַה ְּׁשמּועֹות ֶׁש ָּׁש ַמע ֵמ ַר‬
mesma forma, cada um, de acordo com a sua aptidão, ‫ּכֹותב‬
ֵ ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד‬34.‫עַ ל ֶּפה ָּב ַר ִּבים‬
anotava o que tivesse ouvido de explicações sobre a
‫כֹות ָיה‬
ֶ ְ‫ּומ ִהל‬ ֵ ‫ּתֹורה‬
ָ ‫ ִמ ֵּבאּור ַה‬,‫לְ עַ צְ מֹו ּכְ ִפי ּכֹחֹו‬
Torá, sobre suas leis, e sobre novos conceitos que eram
deduzidos, em cada geração, a respeito de leis que não ‫ּומ ְּד ָב ִרים ֶׁשּנִ ְת ַח ְּדׁשּו ְּבכָ ל ּדֹור‬
ִ ,‫ּכְ מֹו ֶׁש ָּׁש ַמע‬
haviam sido transmitidas pela tradição oral, mas sim ‫ ְּב ִדינִ ים ֶׁשּל ֹא לְ ָמדּום ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה‬,‫וָ דֹור‬
deduzidas pelo uso de um dos treze princípios da ‫ֶאלָ א ְּב ִמ ָּדה ִמ ְּׁשלֹוׁש עֶ ְׂש ֵרה ִמּדֹות וְ ִה ְסּכִ ימּו‬
exegese bíblica e aceitas pelo Tribunal Superior. .‫עֲ לֵ ֶיהם ֵּבית ִּדין ַהּגָ דֹול‬
Essa situação perdurou até a [era do] Rabênu ‫ וְ הּוא‬.‫ עַ ד ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש‬,‫וְ כֵ ן ָהיָ ה ַה ָּד ָבר ָּת ִמיד‬
Hakadosh. Ele coletou todas as tradições e todas as ‫אּורים‬ ִ ‫ִק ֵּבץ ּכָ ל ַה ְּׁשמּועֹות וְ כָ ל ַה ִּדינִ ים וְ כָ ל ַה ֵּב‬
leis e todas as explicações e interpretações ouvidas ‫ וְ ֶׁשּלָ ְּמדּו‬,‫רּוׁשים ֶׁש ָּׁש ְמעּו ִמּמ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬ ִ ‫וְ ַה ֵּפ‬
do nosso mestre Moshé e ensinadas pelo tribunal de
cada geração a respeito de toda a Torá. De tudo isso
;‫ּתֹורה ּכֻ ּלָ ּה‬
ָ ‫ֵּבית ִּדין ֶׁש ְּבכָ ל ּדֹור וָ דֹור ְּבכָ ל ַה‬
ele compôs o texto da Mishná, e ensinou-a aos sábios ‫ וְ ִׁשּנְ נֹו לַ ֲחכָ ִמים‬.‫וְ ִח ֵּבר ֵמ ַהּכֹל ֵס ֶפר ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬
em público e revelou-a a todos do povo de Israêl, que ,‫ וְ נִ גְ לָ ה לְ כָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל; ּוכְ ָתבּוהּו כֻ ּלָ ם‬,‫ָּב ַר ִּבים‬
a copiaram e a difundiram em todos os lugares, para ‫ּתֹורה‬
ָ ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא ִת ְׁש ַּתּכַ ח‬,‫וְ ִר ְּבצּו ְּבכָ ל ָמקֹום‬
que a Torá Oral não ficasse esquecida. .‫ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬
O que levou o Rabênu Hakadosh a fazer essa ‫ וְ ל ֹא ִהּנִ ַיח‬,‫וְ לָ ָּמה עָ ָׂשה ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש ּכָ ְך‬
[verdadeira revolução] ao invés de manter o status ‫ַה ָּד ָבר ּכְ מֹות ֶׁש ָהיָ ה? לְ ִפי ֶׁש ָר ָאה ֶׁש ַה ַּתלְ ִמ ִידים‬
quo? É que ele viu que os discípulos diminuíam e
‫ וְ ַהּצָ רֹות ִמ ְת ַח ְּדׁשֹות‬,‫ִמ ְת ַמעֲ ִטים וְ הֹולְ כִ ים‬
escasseavam; novas dificuldades constantemente
sobrevinham; o império romano35 se espalhava pelo ‫ּפֹוׁש ֶטת ָּבעֹולָ ם‬ ֶ 35
‫רֹומי‬
ִ ‫ּומלְ כּות‬
ַ ,‫ָּובאֹות‬
planeta e ficava cada vez mais poderoso; e o povo de ‫ וְ יִ ְׂש ָר ֵאל ִמ ְתּגַ לְ ּגְ לִ ין וְ הֹולְ כִ ין‬,‫ּומ ְתּגַ ֶּב ֶרת‬ ִ
Israêl se dispersava pelos confins [do mundo]. Ele ,‫ ִח ֵּבר ִחּבּור ֶא ָחד לִ ְהיֹות ְּביַ ד ּכֻ ּלָ ם‬- ‫לַ ְּקצָ וֹות‬
então compôs uma obra única que ficasse ao alcance ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ לְ ְמדּוהּו ִּב ְמ ֵה ָרה וְ ל ֹא יִ ָּׁשכֵ ַח; וְ יָ ַׁשב ּכָ ל‬
de todos, que pudesse ser assimilada rapidamente e
.‫ וְ לִ ְּמדּו ַה ִּמ ְׁשנָ ה ָּב ַר ִּבים‬,‫יָ ָמיו הּוא ֵּובית ִּדינֹו‬
não fosse esquecida. Durante todos os seus dias ele e
a sua corte ensinaram a Mishná para as massas.

Grandes sábios fizeram parte da corte do Rabênu ‫וְ ֵאּלּו ֵהם ּגְ דֹולֵ י ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ָהיּו ְּב ֵבית ִּדינֹו‬
Hakadosh e receberam dele a tradição: Seus filhos ‫ ִׁש ְמעֹון‬:‫ֶׁשל ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש וְ ִק ְּבלּו ִמ ֶּמּנּו‬
Shimon e Gamliêl, Rabi Efes, Rabi Chanina ben ‫ וְ ַר ִּבי ֲחנִ ינָ א ֶּבן‬,‫ וְ ַר ִּבי ֶא ֶפס‬,‫וְ גַ ְמלִ ֵיאל ָּבנָ יו‬
Chama, Rabi Chia, Rav, Rabi Ianai, Bar Kapara,
Shmuel, Rabi Iochanán e Rabi Hoshaiá. Além desses
,‫ ַּובר ַק ָּפ ָרא‬,‫ וְ ַר ִּבי יַ ּנַ אי‬,‫ וְ ַרב‬,‫ וְ ַר ִּבי ִחּיָ א‬,‫ָח ָמא‬
grandes nomes, milhares e miríades de outros sábios ‫ ֵאּלּו ֵהם‬.‫הֹוׁשעְ יָ ה‬
ַ ‫ וְ ַר ִּבי‬,‫יֹוחנָ ן‬ ָ ‫ וְ ַר ִּבי‬,‫מּואל‬ ֵ ‫ּוׁש‬
ְ
receberam a tradição dele. ‫ וְ עִ ָּמ ֶהם ֲאלָ ִפים‬,‫ּגְ דֹולֵ י ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ִמ ֶּמּנּו‬
.‫ְּור ָבבֹות ִמ ְּׁש ָאר ַה ֲחכָ ִמים‬
Mesmo que todos esses onze tenham recebido a ‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאּלּו ָה ַא ַחד עָ ָׂשר ִק ְּבלּו ֵמ ַר ֵּבנּו‬
tradição do Rabênu Hakadosh e tenham estudado ‫יֹוחנָ ן ָק ָטן ָהיָ ה‬ָ ‫ ַר ִּבי‬,‫ַה ָּקדֹוׁש וְ עָ ְמדּו ְב ִמ ְד ָרׁשֹו‬
na sua academia, [há diferenças entre eles. Naquela ‫וְ ַא ַחר ּכָ ְך ָהיָ ה ַּתלְ ִמיד לְ ַר ִּבי יַ ּנַ אי וְ ִק ֵּבל ִמ ֶּמּנּו‬
época] o Rabi Iochanán era ainda pequeno. Mais

34- Essas anotações eram chamadas de Meguilat Setarim (vide Shabat 6:2; Rashi ad loc.).
35- O Império Romano tentou sistematicamente extinguir o estudo da Torá em todas as terras sob seu controle.

23 a 29 de abril de 2023 | 162


Rambam: domingo Introdução (1)

tarde ele se tornou discípulo do Rabi Ianai e dele ‫מּואל ִק ֵּבל‬


ֵ ‫ּוׁש‬
ְ ;‫ וְ כֵ ן ַרב ִק ֵּבל ֵמ ַר ִּבי יַ ּנַ אי‬.‫ּתֹורה‬
ָ
recebeu a sua instrução da Torá. Rav também 36
.‫ֵמ ַר ִּבי ֲחנִ ינָ א ַּבר ָח ָמא‬
recebeu a tradição do Rabi Ianai, e Shmuel recebeu a
tradição do Rabi Chanina bar Chama.36

O Rav redigiu o Sifra37 e o Sifre38 para explanar e dar ַ‫הֹודיע‬


ִ ְ‫ לְ ָב ֵאר ּול‬38‫ וְ ִס ְפ ֵרי‬37‫ַרב ִח ֵּבר ִס ְפ ָרא‬
a conhecer os princípios da Mishná. O Rabi Chia ‫ּתֹוס ְפ ָּתא‬
ֶ ‫ וְ ַר ִּבי ִחּיָ א ִח ֵּבר ַה‬,‫עִ ְיק ֵרי ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬
compôs o Tossefta para explanar os temas tratados
‫הֹוׁשעְ יָ ה ַּובר‬
ַ ‫ וְ כֵ ן ַר ִּבי‬.‫לְ ָב ֵאר עִ נְ יְ נֵ י ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬
na Mishná. Da mesma forma o Rabi Hoshaiá e o
Bar Kapara redigiram Beraitot39 para explanar os ,‫ לְ ָב ֵאר ִּד ְב ֵרי ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬39‫ַק ָּפ ָרא ִח ְּברּו ָּב ַריְ תֹות‬
assuntos tratados na Mishná. O Rabi Iochanán ‫רּוׁשלְ ִמי ְּב ֶא ֶרץ‬
ַ ְ‫יֹוחנָ ן ִח ֵּבר ַה ַּתלְ מּוד ַהּי‬ ָ ‫וְ ַר ִּבי‬
compilou o Talmud Ierushalmi (de Ierushalaim), em ‫יִ ְׂש ָר ֵאל ַא ַחר ֻח ְר ַּבן ַה ַּביִ ת ְּב ֵקרּוב ְּׁשלֹוׁש‬
Erets Israêl, cerca de trezentos anos após a destruição 40
.‫ֵמאֹות ָׁשנָ ה‬
do [segundo] Templo.40

Dentre grandes sábios que receberam a tradição de ‫ ַרב‬:‫מּואל‬ ֵ ‫ּוׁש‬


ְ ‫ּומּגְ דֹולֵ י ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ֵמ ַרב‬ ִ
Rav e Shmuel estavam41 Rav Huna, Rav Iehudá, Rav ;‫ וְ ַרב ּכָ ֲהנָ א‬,‫ וְ ַרב נַ ְח ָמן‬,‫הּודה‬ ָ ְ‫ וְ ַרב י‬,‫הּונָ א‬
Nachman e Rav Cahana. Dentre grandes sábios que ‫ ַר ָּבה‬:‫יֹוחנָ ן‬
ָ ‫ּומּגְ דֹולֵ י ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ֵמ ַר ִּבי‬
ִ
receberam a tradição do Rabi Iochanán42 estavam
Raba bar bar Chana, Rav Ami, Rav Assi, Rab Dimi ‫ וְ ַרב‬,‫ וְ ַר ִּבי ַא ִסי‬,‫ וְ ַר ִּבי ַא ִמי‬,‫ַּבר ַּבר ָחנָ ה‬
e Rav Avin. Dentre sábios que receberam a tradição ‫ּומּכְ לַ ל ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו‬ ִ .‫ וְ ַרב ָא ִבין‬,‫ִּד ִימי‬
do Rav Huna e do Rav Iehudá estavam Raba e Rav .‫יֹוסף‬ֵ ‫ ַר ָּבה וְ ַרב‬:‫הּודה‬ ָ ְ‫ּומ ַרב י‬ ֵ ‫ֵמ ַרב הּונָ א‬
Iossêf. E dentre sábios que receberam a tradição :‫יֹוסף‬ ֵ ‫ּומּכְ לַ ל ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ֵמ ַר ָּבה וְ ַרב‬ ִ
do Raba e do Rav Iossêf estavam Abaie e Rava, que .‫ּוׁשנֵ ֶיהם ִק ְּבלּו ּגַ ם ֵמ ַרב נַ ְח ָמן‬ ְ ;‫ַא ַּביֵ י וְ ָר ָבא‬
também receberam a tradição do Rav Nachman.
Dentre sábios que receberam a tradição do Rava ‫ ַרב ַא ֵׁשי‬,‫ּומּכְ לַ ל ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִּק ְּבלּו ֵמ ָר ָבא‬ ִ
estavam Rav Ashi e Ravina. E Mar, filho do Rav Ashi, ‫ּומר ַּבר ַרב ַא ֵׁשי ִק ֵּבל ֵמ ָא ִביו ַרב‬ ַ ;‫וְ ַר ִבינָ א‬
recebeu a tradição de seu pai e de Ravina. .‫ּומ ַר ִבינָ א‬
ֵ ‫ַא ֵׁשי‬
Portanto, do Rav Ashi até o nosso mestre Moshé, de ‫ ַא ְר ָּבעִ ים‬,‫נִ ְמצָ א ֵמ ָרב ַא ֵׁשי עַ ד מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬
abençoada memória, houve quarenta gerações, que )‫ (ב‬,‫ (א) ַרב ַא ֵׁשי ֵמ ָר ָבא‬:‫ וְ ֵאּלּו ֶהן‬,‫דֹורֹות‬
foram: 1- Rav Ashi [recebeu a tradição] de Rava; 2-
‫ (ד) וְ ַרב‬,‫ (ג) וְ ַר ָּבה ֵמ ַרב הּונָ א‬,‫וְ ָר ָבא ֵמ ַר ָּבה‬
Rava [recebeu a tradição de] Raba; 3- Raba [recebeu
a tradição] de Rav Huna; 4- Rav Huna [recebeu a ‫ (ה) וְ ַר ִּבי‬,‫מּואל‬ ֵ ‫ּוׁש‬ ְ ‫יֹוחנָ ן וְ ַרב‬
ָ ‫הּונָ א ֵמ ַר ִּבי‬
tradição] de Rabi Iochanán e de Rav e Shmuel; 5- ‫ (ו) וְ ַר ֵּבנּו‬,‫מּואל ֵמ ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוש‬ ֵ ‫ּוׁש‬
ְ ‫יֹוחנָ ן וְ ַרב‬ָ
Rabi Iochanán, Rav e Shmuel [receberam a tradição] ‫ (ז) וְ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון‬,‫ַה ָּקדֹוׁש ֵמ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ָא ִביו‬
de Rabênu Hakadosh; 6- Rabênu Hakadosh ‫ (ח) וְ ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל ֵמ ַר ָּבן‬,‫ֵמ ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל ָא ִביו‬
[recebeu a tradição] de seu pai, Rabi Shimon; 7-
‫ (ט) וְ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ֵמ ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל‬,‫ִׁש ְמעֹון ָא ִביו‬

36- Rav e Shmuel representam a primeira geração de amoraím, sábios de uma era em que o centro do estudo da Torá se
deslocou de Erets Israêl para a Babilônia.
37- Midrash das leis a respeito do Livro Vaikrá, também chamado de Torat Cohanim.
38- Plural de Sifrá pois é o Midrash das leis a respeito dos Livros Bamidbar e Devarim.
39- Chulin 141b.
40- Assim, conforme o Rambam, a composição do Talmud Ierushalmi se deu por volta do ano 4025 (365 E.C.). Mas ele só foi
concluído definitivamente cerca de 100 anos após o falecimento do Rabi Iochanán, por intermédio do Rabi Mana e do Rabi
Iosse berabi Bun.
41- Na Babilônia.
42- Em Erets Israêl.

163 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (1) Rambam: Sêfer Hamadá

Rabi Shimon [recebeu a tradição] de seu pai Raban ‫ (י) וְ ַר ָּבן ּגַ ְמלִ ֵיאל ַהּזָ ֵקן ֵמ ַר ָּבן‬,‫ַהּזָ ֵקן ָא ִביו‬
Gamliêl; 8- Raban Gamliêl [recebeu a tradição] de ‫ (יא) וְ ַר ָּבן ִׁש ְמעֹון ֵמ ִהּלֵ ל ָא ִביו‬,‫ִׁש ְמעֹון ָא ִביו‬
seu pai Raban Shimon; 9- Raban Shimon [recebeu a
tradição] de seu pai Raban Gamliêl “o Ancião”; 10-
‫ (יב) וְ ִהּלֵ ל ָא ִביו וְ ַׁש ַּמאי ִמ ְּׁש ַמעְ יָ ה‬,‫וְ ַׁש ַּמאי‬
Raban Gamliêl “o Ancião” [recebeu a tradição] de ‫הּודה‬ ָ ְ‫ (יג) וְ ְּׁש ַמעְ יָ ה וְ ַא ְב ַטלְ יֹון ִמּי‬,‫וְ ַא ְב ַטלְ יֹון‬
seu pai Raban Shimon; 11- Raban Shimon [recebeu ‫הֹוׁשעַ ֶּבן‬
ֻ ְ‫הּודה וְ ִׁש ְמעֹון ִמּי‬ ָ ְ‫ (יד) וְ ּי‬,‫וְ ִׁש ְמעֹון‬
a tradição] de seu pai Hilêl e de Shamai; 12- Hilêl ‫הֹוׁשעַ וְ נִ ַּתאי‬
ֻ ְ‫ (טו) וְ ּי‬,‫ְּפ ַר ְחיָ ה וְ נִ ַּתאי ָה ַא ְר ֵּבלִ י‬
e Shamai [receberam a tradição] de Shemaiá e ‫ּיֹוסי‬
ֵ ְ‫ (טז) ו‬,‫יֹוחנָ ן‬ ָ ‫יֹוסף ֶּבן‬ ֵ ְ‫ּיֹוסי ֶּבן יֹועֶ זֶ ר ו‬
ֵ ‫ִמ‬
Avtalion; 13- Shemaiá e Avtalion [receberam a
tradição] de Iehudá e Shimon; 14- Iehudá e Shimon
)‫ (יז‬,‫יֹוחנָ ן ֵמ ַאנְ ִטיגְ נֹוס‬ ָ ‫יֹוסף ֶּבן‬ ֵ ְ‫ֶּבן יֹועֶ זֶ ר ו‬
[receberam a tradição] de Iehoshua ben Perachiá e ‫ (יח) וְ ִּׁש ְמעֹון‬,‫וְ ַאנְ ִטיגְ נֹוס ִמ ִּׁש ְמעֹון ַהּצַ ִּדיק‬
Nitai “o arbelita”; 15- Iehoshua e Nitai [receberam a )‫ (כ‬,‫ (יט) וְ עֶ זְ ָרא ִמ ָּברּוְך‬,‫ַהּצַ ִּדיק ֵמעֶ זְ ָרא‬
tradição] de Iosse ben Ioezer e Iossêf ben Iochanán; )‫ (כב‬,‫ (כא) וְ ּיִ ְר ְמיָ ה ִמּצְ ַפנְ יָ ה‬,‫ָּוּברּוְך ִמּיִ ְר ְמיָ ה‬
16- Iosse ben Ioezer e Iossêf ben Iochanán [receberam ,‫ (כג) וְ ֲח ַבּקּוק ִמּנַ חּום‬,‫ּוּצְ ַפנְ יָ ה ֵמ ֲח ַבּקּוק‬
a tradição] de Antignos; 17- Antignos [recebeu a
tradição] de Shimon “o Justo”; 18- Shimon “o Justo”
,‫ּיֹואל ִמ ִּמיכָ ה‬ ֵ ְ‫ (כה) ו‬,‫ּיֹואל‬ ֵ ‫(כד)וְ ּנַ חּום ִמ‬
[recebeu a tradição] de Ezra; 19- Ezra [recebeu a ,‫יׁשעְ יָ ה ֵמעָ מֹוס‬ ַ ְ‫ (כז) ו‬,‫ּוּמיכָ ה ִמּיְ ַׁשעְ יָ ה‬ ִ )‫(כו‬
tradição] de Baruch; 20- Baruch [recebeu a tradição] ַ‫הֹוׁשע‬
ֵ ְ‫ו‬ )‫ (כט‬, ַ‫הֹוׁשע‬ ֵ ‫(כח) וְ עָ מֹוס ֵמ‬
de Irmiahu; 21- Irmiahu [recebeu a tradição] de ‫ (לא) וִ יהֹויָ ָדע‬,‫ (ל) ּוּזְ כַ ְריָ ה ִמּיְ הֹויָ ָדע‬,‫ִמּזְ כַ ְריָ ה‬
Tsefaniá; 22- Tsefaniá [recebeu a tradição] de )‫ (לג‬,‫יׁשע ֵמ ֵאלִ ּיָ הּו‬ ָ ִ‫ (לב) וֶ ֱאל‬,‫יׁשע‬ ָ ִ‫ֵמ ֱאל‬
Chabakuk; 23- Chabakuk [recebeu a tradição] de
Nachum; 24- Nachum [recebeu a tradição] de Ioêl;
)‫ (לה‬,‫ (לד) וַ ֲא ִחּיָ ה ִמ ָּדוִ ד‬,‫וְ ֵאלִ ּיָ הּו ֵמ ֲא ִחּיָ ה‬
25- Ioêl [recebeu a tradição] de Michá; 26- Michá )‫ (לז‬,‫מּואל ֵמעֵ לִ י‬ ֵ ‫ּוּׁש‬
ְ )‫ (לו‬,‫מּואל‬ ֵ ‫וְ ָּדוִ ד ִמ ְּׁש‬
[recebeu a tradição] de Ieshaiahu; 27- Ieshaiahu )‫ (לט‬, ַ‫הֹוׁשע‬ ֻ ְ‫ (לח) ִּוּפינְ ָחס ִמּי‬,‫וְ עֵ לִ י ִמ ִּפינְ ָחס‬
[recebeu a tradição] de Amós; 28- Amós [recebeu a ‫ (מ) ּוּמ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו ִמ ִּפי‬,‫יהֹוׁשעַ ִמּמ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו‬ ֻ ִ‫ו‬
tradição] de Hoshêa; 29- Hoshêa [recebeu a tradição] .‫בּורה‬ ָ ְ‫ַהג‬
de Zechariá; 30- Zechariá [recebeu a tradição] de
Iehoiadá; 31- Iehoiadá [recebeu a tradição] de Elisha;
32- Elisha [recebeu a tradição] de Eliáhu; 33- Eliáhu .‫ֹלהי יִ ְׂש ָר ֵאל‬
ֵ ‫נִ ְמצָ א ֶׁשּכֻ לָ ם ֵמ ַה ֵּׁשם ֱא‬
[recebeu a tradição] de Achiá; 34- Achiá [recebeu a
tradição] de David; 35- David [recebeu a tradição]
de Shmuel; 36- Shmuel [recebeu a tradição] de Eli;
37- Eli [recebeu a tradição] de Pinchas; 38- Pinchas
[recebeu a tradição] de Iehoshua; 39- Iehoshua
[recebeu a tradição] de nosso mestre Moshé; e 40-
Nosso mestre Moshé [recebeu a tradição] da boca
do Todo Poderoso.

Assim, [a fonte do] conhecimento de todos é


Hashem, o D-us de Israêl.

23 a 29 de abril de 2023 | 164


Rambam: segunda-feira Introdução (2)

Segunda-feira, 24 de abril ‫ ג׳ אייר‬,‫יום שני‬

Mishnê Torá – Introdução (2) )2( ‫ּתֹורה – ַה ְק ָּד ָמה‬


ָ ‫ִמ ְׁשנֶ ה‬
Todos esses sábios foram líderes em suas gerações. ‫ ֵהם ּגְ דֹולֵ י ַהּדֹורֹות‬,‫ּכָ ל ֵאּלּו ַה ֲחכָ ִמים ַהּנִ זְ ּכָ ִרים‬
Alguns deles foram líderes de academias, outros ,‫אׁשי ּגָ לֻ ּיֹות‬
ֵ ‫ּומ ֶהם ָר‬ ֵ ,‫אׁשי יְ ִׁשיבֹות‬ ֵ ‫ ֵמ ֶהם ָר‬-
foram líderes de comunidades no exílio, e outros
‫ וְ עִ ָּמ ֶהם ְּבכָ ל ּדֹור‬.‫ּומ ֶהם ִמ ַּסנְ ֶה ְּד ֵרי גְ דֹולָ ה‬ֵ
ainda foram membros do Grande Sinédrio. Junto
com eles em cada geração, houve milhares e miríades ‫ ֲאלָ ִפים ְּור ָבבֹות ֶׁש ָּׁש ְמעּו ֵמ ֶהם וְ עִ ָּמ ֶהם‬,‫וָ דֹור‬
de pessoas que ouviram seus ensinamentos. Ravina ;‫ ֵהם סֹוף ַחכְ ֵמי ַה ַּתלְ מּוד‬- ‫ַר ִבינָ א וְ ַרב ַא ֵׁשי‬
e Rav Ashi foram a última geração dos sábios do ‫וְ ַרב ַא ֵׁשי הּוא ֶׁש ִח ֵּבר ַה ַּתלְ מּוד ַה ַּב ְבלִ י ְּב ֶא ֶרץ‬
Talmud. Foi o Rav Ashi quem compilou o Talmud ‫יֹוחנָ ן ַה ַּתלְ מּוד‬ ָ ‫ ַא ַחר ֶׁש ִח ֵּבר ַר ִּבי‬,‫ִׁשנְ עָ ר‬
Bavlí em Shinar [Babilônia], cerca de cem anos após o
.‫ ִּבכְ מֹו ֵמ ָאה ָׁשנָ ה‬43‫רּוׁשלְ ִמי‬
ַ ְ‫ַהּי‬
Rabi Iochanán ter compilado o Talmud Ierushalmi.43

Os dois Talmudim têm como temática a elucidação ‫מּודין הּוא ֵּפרּוׁש ִּד ְב ֵרי ַה ִּמ ְׁשנָ ה‬
ִ ְ‫וְ עִ נְ יַ ן ְׁשנֵ י ַה ַּתל‬
dos textos da Mishná, explicando os seus pontos ‫ ְּוד ָב ִרים ֶׁשּנִ ְת ַח ְּדׁשּו ְּבכָ ל‬,‫קֹות ָיה‬
ֶ ‫ֵּובאּור עֲ ֻמ‬
mais profundos e dando a conhecer as inovações na ‫ֵּבית ִּדין ֵּובית ִּדין ִמּיְ מֹות ַר ֵּבנּו ַה ָּקדֹוׁש וְ עַ ד‬
jurisprudência que foram desenvolvidas pelos vários
tribunais desde a era do Rabênu Hakadosh até a
.‫ִחּבּור ַה ַּתלְ מּוד‬
compilação do Talmud.

De todo o [conjunto de conhecimento proveniente ‫ּומ ִּס ְפ ָרא‬ִ ,‫ּתֹוס ְפ ָּתא‬ֶ ‫ּומן ַה‬ ִ ,‫מּודין‬
ִ ְ‫ּומ ְּׁשנֵ י ַה ַּתל‬ ִ
dos] dois Talmudim, do Tossefta, do Sifra e do Sifre, ,‫ ִמּכֻ ּלָ ם יִ ְת ָּב ֵאר ָה ָאסּור וְ ַה ֻּמ ָּתר‬- ‫ּומ ִּס ְפ ֵרי‬ ִ
derivam-se o proibido e o permitido, o impuro e o ‫ ַה ָּפסּול‬,‫ ַה ַחּיָ ב וְ ַה ָּפטּור‬,‫ַה ָּט ֵמא וְ ַה ָּטהֹור‬
puro, o culpado e o inocente, o inválido e o casher,
conforme cada pessoa recebeu da outra, [em uma ,‫ ּכְ מֹו ֶׁש ֶהעְ ִּתיקּו ִאיׁש ִמ ִּפי ִאיׁש‬,‫וְ ַהּכָ ֵׁשר‬
corrente inquebrantável] desde o nosso mestre Moshé ‫ ּגַ ם יִ ְת ָּב ֵאר ֵמ ֶהם‬.‫ִמ ִּפי מ ֶֹׁשה ַר ֵּבינּו ִמ ִּסינָ י‬
no Monte Sinai. Derivam-se também os decretos ‫ְּד ָב ִרים ֶׁשּגָ זְ רּו ֲחכָ ִמים ּונְ ִב ִיאים ֶׁש ְּבכָ ל ּדֹור‬
restritivos dos sábios e profetas de cada geração que ‫ ּכְ מֹו ֶׁש ָּׁש ְמעּו‬,‫ּתֹורה‬ ָ ַ‫וָ דֹור לַ עֲ ׂשֹות ְסיָ ג ל‬
servem como uma cerca protetora em torno da Torá, ‫"ּוׁש ַמ ְר ֶּתם ֶאת‬ ְ 44
:‫ ֶׁשנֶ ֱא ַמר‬,‫ִמּמ ֶֹׁשה ְּב ֵפרּוׁש‬
[uma prática] que nos foi ensinada explicitamente
por Moshé, conforme está dito:44 “E guardareis o meu ‫ וְ כֵ ן‬45.‫ עֲ ׂשּו ִמ ְׁש ֶמ ֶרת לְ ִמ ְׁש ַמ ְר ִּתי‬- "‫ִמ ְׁש ַמ ְר ִּתי‬
preceito” – isto é, “façam salvaguardas para preservar os ‫יִ ְת ָּב ֵאר ֵמ ֶהם ַה ִּמנְ ָהגֹות וְ ַה ַּת ָּקנֹות ֶׁש ִה ְת ִקינּו‬
Meus preceitos”.45 Derivam-se também os costumes e ‫ ּכְ מֹו ֶׁש ָראּו ֵּבית‬,‫אֹו ֶׁשּנָ ֲהגּו ְּבכָ ל ּדֹור וָ דֹור‬
determinações que foram preceituados ou observados ,‫ לְ ִפי ֶׁש ָאסּור לָ סּור ֵמ ֶהם‬,‫ִּדין ֶׁשל אֹותֹו ַהּדֹור‬
ao longo das diversas gerações, conforme [decisão do]

43- Bava Metsia 86a. Assim, conforme o Rambam, a composição do Talmud Bavlí se deu por volta do ano 4125 (465 E.C.).
Mas ele só foi concluído definitivamente por volta do ano 4260, cerca de 70 anos após o falecimento do Rav Ashi (430 anos
depois da destruição do Templo Sagrado), por Ravina Zuta, Mar bar Rav Ashi e Rav Iosse.
44- Vaikrá 18:30.
45- Na Introdução ao seu Comentário à Mishná o Rambam trata desse assunto longamente, citando como exemplos a proibição
de comer aves juntamente com leite e os dezoito decretos aprovados pelas Casas de Hilêl e de Shamai.

165 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (2) Rambam: Sêfer Hamadá

tribunal de cada geração. É proibido desviar-se [dessas ‫ ִמן ַה ָּד ָבר ֲא ֶׁשר יַ ּגִ ידּו‬,‫ "ל ֹא ָתסּור‬46:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
decisões], conforme está dito:46 “Não te desvies das ."‫ּוׂשמֹאל‬
ְ ‫לְ ָך יָ ִמין‬
instruções que eles te derem, nem para a direita nem
para a esquerda”.

Essas obras contém também julgamentos e leis notáveis ‫וְ כֵ ן ִמ ְׁש ָּפ ִטים וְ ִדינִ ים ֻמ ְפלָ ִאים ֶׁשּל ֹא ִק ְּבלּום‬
que não foram recebidos de Moshé, mas que foram ‫ וְ ָדנּו ָּב ֶהם ֵּבית ִּדין ֶׁשל אֹותֹו ַהּדֹור‬,‫ִמּמ ֶֹׁשה‬
inferidos pelos tribunais das gerações [posteriores] com ‫אֹותם‬
ָ ‫ ָּופ ְסקּו‬,‫ּתֹורה נִ ְד ֶר ֶׁשת ָּב ֶהן‬ ָ ‫ַּב ִּמּדֹות ֶׁש ַה‬
base nos princípios da exegese bíblica e do julgamento
e conclusão pelos anciãos dessas gerações de que assim ‫ ַהּכֹל ִח ֵּבר ַרב‬.‫ וְ גָ ְמרּו ֶׁש ַה ִּדין ּכָ ְך הּוא‬,‫ַהּזְ ֵקנִ ים‬
era a lei. O Rav Ashi incluiu todo esse [volume imenso .‫ ִמּיְ מֹות מ ֶֹׁשה וְ עַ ד יָ ָמיו‬,‫ַא ֵׁשי ַּב ַּתלְ מּוד‬
de conhecimento], que se estende desde a era do nosso
mestre Moshé até a sua [própria] era, no Talmud.

Os sábios da Mishná também redigiram outros textos ‫ּבּורים ֲא ֵח ִרים לְ ָפ ֵרׁש‬ ִ ‫וְ ִח ְּברּו ַחכְ ֵמי ַה ִמ ְׁשנָ ה ִח‬
para interpretar as palavras da Torá. Rabi Hoshaia, ‫הֹוׁשעְ יָ ה ַּתלְ ִמידֹו ֶׁשל ַר ֵּבנּו‬
ַ ‫ ַר ִּבי‬:‫ּתֹורה‬ ָ ‫ִּד ְב ֵרי ַה‬
um discípulo do Rabênu Hakadosh, escreveu uma ‫ וְ ַר ִּבי‬.‫אׁשית‬
47
ִ ‫ ִח ֵּבר ֵּבאּור ֵס ֶפר ְּב ֵר‬,‫ַה ָּקדֹוׁש‬
interpretação sobre o livro Bereshit.47 O Rabi Ishmael
[escreveu] um comentário sobre “E estes são os nomes”
,‫ּתֹורה‬ָ ‫יִ ְׁש ָמעֵ אל ֵּפ ֵרׁש ֵמ ֵאּלֶ ה ְׁשמֹות עַ ד סֹוף ַה‬
[o início do livro Shemót] até a conclusão da Torá; ele é ‫וְ הּוא ַהּנִ ְק ָרא ְמכִ ּלְ ָתא; וְ כֵ ן ַר ִּבי עֲ ִק ָיבה ִח ֵּבר‬
chamado de Mechilta. O Rabi Akiva também escreveu ‫ וַ ֲחכָ ִמים ֲא ֵח ִרים ַא ֲח ֵר ֶיהם ִח ְּברּו‬48.‫ְמכִ לְ ָתא‬
uma Mechilta.48 Sábios de gerações posteriores .‫ וְ ַהּכֹל ֻח ַּבר ק ֶֹדם ַה ַּתלְ מּוד ַה ַּב ְבלִ י‬.‫ִמ ְד ָרׁשֹות‬
redigiram outras [coleções de] interpretações [dos
versículos, os Midrashim]. Todas essas obras foram
escritas antes do Talmud Bavlí.

Assim, Ravina, Rav Ashi e seus colegas foram os ‫ סֹוף ּגְ דֹולֵ י‬,‫נִ ְמצָ א ַר ִבינָ א וְ ַרב ַא ֵׁשי וְ ַח ְב ֵר ֶיהם‬
últimos dos grandes sábios de Israêl que transmitiram ,‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬ָ ‫ַחכְ ֵמי יִ ְׂש ָר ֵאל ַה ַּמעְ ִּת ִיקים‬
a Torá Oral. Eles emitiram decretos,49 instituíram
‫ וְ ִה ְת ִקינּו ַּת ָּקנֹות וְ ִהנְ ִהיגּו‬49‫וְ ֶׁשּגָ זְ רּו ּגְ זֵ רֹות‬
regulamentações e puseram em prática costumes.50
Estes decretos, regulamentos e costumes foram ‫גֹותם‬ָ ‫נֹותם ִּומנְ ֲה‬
ָ ‫רֹותם וְ ַת ָּק‬
ָ ֵ‫ ָּופ ְׁשטּו ּגְ ז‬50‫ִמנְ ָהגֹות‬
acatados por todo o povo judeu em todos os lugares .‫בֹות ֶיהם‬
ֵ ‫מֹוׁש‬
ְ ‫ ְּבכָ ל ְמקֹומֹות‬,‫ְּבכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל‬
em que viviam.

Quando a corte do Rav Ashi compôs o Talmud e o ‫ ֶׁש ִח ֵּבר ַה ַּתלְ מּוד‬,‫וְ ַא ַחר ֵּבית ִּדין ֶׁשל ַרב ַא ֵׁשי‬
concluiu nos tempos do seu filho, o povo judeu estava ‫ נִ ְת ַּפּזְ רּו יִ ְׂש ָר ֵאל ְּבכָ ל‬,‫ּוגְ ָמרֹו ִּב ֵימי ְבנֹו‬
ainda mais disperso por todas as terras, atingindo os ‫ וְ ִהּגִ יעּו לַ ְּקצָ וֹות וְ לָ ִאּיִ ים‬,‫ָה ֲא ָרצֹות ִּפּזּור יֶ ֶתר‬
lugares mais afastados e as ilhas distantes. Hostilidades
se espalharam pelo mundo e tropas de exércitos
‫ וְ נִ ְׁש ַּת ְּבׁשּו‬,‫חֹוקים; וְ ָר ְב ָתה ְק ָט ָטה ָּבעֹולָ ם‬
ִ ‫ָה ְר‬
tornaram as viagens perigosas. O estudo da Torá ,‫ּתֹורה‬
ָ ‫ וְ נִ ְת ַמעֵ ט ַּתלְ מּוד‬.‫ַה ְּד ָרכִ ים ִּבגְ יָ סֹות‬

46- Devarim 17:11.


47- Trata-se do Bereshit Rabá.
48- O nome Mechilta significa em hebraico midá (medida), e é usado para denotar uma compilação de exegeses interpretativas
sobre a Torá. A Mechilta mencionada aqui é a obra conhecida hoje em dia como Mechilta Derabi Shimon bar Iochai.
49- Proibições de atitudes permitidas pela Torá com o intuito de salvaguardar as Mitsvót, como por exemplo comer carne de
frango com leite.
50- Condutas aceitas pelo público, mesmo não sendo Mitsvót, como por exemplo bater os ramos do salgueiro em Hoshaná Rabá.

23 a 29 de abril de 2023 | 166


Rambam: segunda-feira Introdução (2)

diminuiu e os judeus deixaram de se reunir como antes, ‫יבֹות ֶיהם‬ ֵ ‫יׁש‬ ִ ‫וְ ל ֹא נִ ְתּכַ ּנְ סּו יִ ְׂש ָר ֵאל לִ לְ מֹד ִּב‬
aos milhares e miríades, nas Yeshivót. Em vez disso, ‫ ֶאלָ א‬.‫ֲאלָ ִפים ְּור ָבבֹות ּכְ מֹו ֶׁש ָהיּו ִמּק ֶֹדם‬
em cada cidade e nação apenas alguns indivíduos, os 51
‫קֹורא‬ ֵ '‫ִמ ְת ַק ְּבצִ ים יְ ִח ִידים ַה ְּׂש ִר ִידים ֲא ֶׁשר ה‬
“remanescentes a quem D-us chamou”,51 continuaram
se reunindo. Eles se ocuparam do estudo da Torá e ‫עֹוס ִקים‬ְ ְ‫ ו‬,‫ּומ ִדינָ ה‬
ְ ‫ְּבכָ ל עִ יר וָ עִ יר ְּובכָ ל ְמ ִדינָ ה‬
se [dedicaram] à compreensão dos textos de todos os ,‫ּבּורי ַה ֲחכָ ִמים ּכֻ ּלָ ם‬
ֵ ‫ּומ ִבינִ ים ְּב ִח‬ ְ ,‫ּתֹורה‬ ָ ‫ַּב‬
sábios, para aprender deles o caminho correto da lei. .‫יֹודעִ ים ֵמ ֶהם ֶּד ֶרְך ַה ִּמ ְׁש ָּפט ֵה ַיאְך הּוא‬
ְ ְ‫ו‬
Após a conclusão do Talmud, cada tribunal que foi ‫וְ כָ ל ֵּבית ִּדין ֶׁשעָ ַמד ַא ַחר ַה ַּתלְ מּוד ְּבכָ ל‬
criado, independentemente da nação em que foi ‫ּומ ִדינָ ה וְ גָ זַ ר אֹו ִה ְת ִקין אֹו ִהנְ ִהיג‬ ְ ‫ְמ ִדינָ ה‬
estabelecido, emitiu decretos, instituiu regulamentos ‫ ל ֹא‬,‫ אֹו לִ ְבנֵ י ְמ ִדינֹות ַרּבֹות‬,‫לִ ְבנֵ י ְמ ִדינָ תֹו‬
e referendou costumes para o povo da sua nação –
ou para povos de diversas nações. Essas práticas, no
‫ ִמ ְּפנֵ י ר ַֹחק‬:‫ָפ ְׁשטּו ַמעֲ ָׂשיו ְּבכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל‬
entanto, não ganharam aceitação da totalidade do ‫ וְ ִׁשּבּוׁש ַה ְּד ָרכִ ים; וֶ ֱהיֹות ֵּבית‬,‫בֹות ֶיהם‬ ֵ ‫מֹוׁש‬ ְ
povo judeu, devido à distância entre as diferentes ‫ ֵּובית ִּדין‬,‫אֹותּה ַה ְּמ ִדינָ ה יְ ִח ִידים‬ ָ ‫ִּדין ֶׁשל‬
regiões de residência e às dificuldades das viagens. E ‫ַהּגָ דֹול ֶׁשל ִׁש ְבעִ ים וְ ֶא ָחד ָּב ֵטל ִמּכַ ָּמה ָׁשנִ ים‬
uma vez que cada uma dessas cortes era considerada ‫ּכֹופין ַאנְ ֵׁשי‬
ִ ‫ לְ ִפיכָ ְך ֵאין‬.‫ק ֶֹדם ִחּבּור ַה ַּתלְ מּוד‬
uma corte independente, tendo a Grande Corte de
setenta e um juízes deixado de existir vários anos
‫ וְ ֵאין‬,‫ְמ ִדינָ ה זֹו לִ נְ הֹג ְּב ִמנְ ַהג ְמ ִדינָ ה ָה ַא ֶח ֶרת‬
antes da compilação do Talmud, os habitantes de uma ‫אֹומ ִרים לְ ֵבית ִּדין זֶ ה לִ גְ זֹר ּגְ זֵ ָרה ֶׁשּגְ זָ ָרּה‬ ְ
nação não podiam ser obrigados a seguir as práticas ‫ וְ כֵ ן ִאם לִ ֵּמד ֶא ָחד‬.‫ֵּבית ִּדין ַא ֵחר ִּב ְמ ִדינָ תֹו‬
de outra, nem podia um tribunal ser obrigado a ‫ וְ נִ ְת ָּב ֵאר‬,‫ֵמ ַהּגְ אֹונִ ים ֶׁש ֶּד ֶרְך ַה ִּמ ְׁש ָּפט ּכָ ְך הּוא‬
sancionar decretos restritivos que outro tribunal ‫לְ ֵבית ִּדין ַא ֵחר ֶׁשעָ ַמד ַא ֲח ָריו ֶׁש ֵאין זֶ ה ֶּד ֶרְך‬
tivesse decidido em outro lugar. Da mesma forma,
se um dos Gueonim interpretasse o caminho da lei
‫ׁשֹומעִ ין‬
ְ ‫ ֵאין‬- ‫ַה ִּמ ְׁש ָּפט ַהּכָ תּוב ַּב ַּתלְ מּוד‬
de uma certa maneira e a um tribunal que surgisse ,‫נֹוטה לִ ְד ָב ָריו‬ ֶ ‫ ֶאלָ א לְ ִמי ֶׁש ַה ַּדעַ ת‬,‫לָ ִראׁשֹון‬
depois ficasse claro que esta não era a maneira correta .‫ֵּבין ִראׁשֹון ֵּבין ַא ֲחרֹון‬
da lei conforme o Talmud, a corte anterior não deveria
ser obedecida, mas sim a corte que parecesse mais
correta, fosse anterior ou posterior.

51- Esta frase foi pinçada de Ioêl 3:15.

167 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (3) Rambam: Sêfer Hamadá

Terça-feira, 25 de abril ‫ ד׳ אייר‬,‫יום שלישי‬

Mishnê Torá – Introdução (3) )3( ‫ּתֹורה – ַה ְק ָּד ָמה‬


ָ ‫ִמ ְׁשנֶ ה‬
Esses princípios [se aplicam] aos julgamentos, ‫ ְּב ִדינִ ים ּוגְ זֵ רֹות וְ ַת ָּקנֹות‬,‫ְּוד ָב ִרים ַהּלָ לּו‬
decretos, regulamentos e costumes que foram .‫ּומנְ ָהגֹות ֶׁשּנִ ְת ַח ְּדׁשּו ַא ַחר ִחּבּור ַה ַּתלְ מּוד‬ ִ
inovados após a conclusão do Talmud. Quanto a 52
,‫ֲא ָבל ּכָ ל ַה ְּד ָב ִרים ֶׁש ַּב ַּתלְ מּוד ַה ַּב ְבלִ י‬
todos os assuntos discutidos no Talmud Bavlí,52 todo
o povo judeu é obrigado a seguir. Deve-se compelir ‫כֹופין ּכָ ל‬ ִ ְ‫ַחּיָ ִבין ּכָ ל יִ ְׂש ָר ֵאל לָ לֶ כֶ ת ָּב ֶהם; ו‬
[as comunidades de] cada cidade e nação a observar ‫ּומ ִדינָ ה לִ נְ הֹג ְּבכָ ל‬ ְ ‫עִ יר וָ עִ יר וְ כָ ל ְמ ִדינָ ה‬
todos os costumes referendados pelos sábios do ‫ וְ לִ גְ זֹר‬,‫ַה ִּמנְ ָהגֹות ֶׁשּנָ ֲהגּו ַחכְ ֵמי ַה ַּתלְ מּוד‬
Talmud, a promulgar as suas regulamentações ‫אֹותם‬ָ ‫הֹואיל וְ כָ ל‬ ִ .‫נֹותם‬ ָ ‫רֹותם וְ לָ לֶ כֶ ת ְּב ַת ָּק‬
ָ ֵ‫ּגְ ז‬
restritivas e a seguir os seus decretos, uma vez que ‫ַה ְּד ָב ִרים ֶׁש ַּב ַּתלְ מּוד ִה ְסּכִ ימּו עֲ לֵ ֶיהם ּכָ ל‬
tudo o que está no Talmud foi aceito por todo o povo
de Israêl. Os sábios [talmúdicos] que decretaram, ‫אֹותם ַה ֲחכָ ִמים ֶׁש ִה ְת ִקינּו אֹו ֶׁשּגָ זְ רּו‬ ָ ְ‫ ו‬,‫יִ ְׂש ָר ֵאל‬
regulamentaram, referendaram costumes, tomaram ‫אֹו ֶׁש ִהנְ ִהיגּו אֹו ֶׁש ָּדנּו ִּדין וְ לִ ְּמדּו ֶׁש ַה ִּמ ְׁש ָּפט‬
decisões e ensinaram como devem ser a regras, ‫ וְ ֵהם‬,‫ ֵהם ּכָ ל ַחכְ ֵמי יִ ְׂש ָר ֵאל אֹו ֻר ָּבם‬,‫ּכָ ְך הּוא‬
constituíam a totalidade ou a maioria dos sábios ‫ ּדֹור‬,‫ּתֹורה כֻ ּלָ ּה‬ ָ ‫ֶׁש ָּׁש ְמעּו ַה ַּק ָּבלָ ה ְּבעִ ְיק ֵרי ַה‬
de Israêl. Foram eles que receberam a tradição .‫ עַ ד מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו עָ לָ יו ַה ָׁשלֹום‬,‫ַא ַחר ּדֹור‬
dos fundamentos de toda a Torá em sucessão
ininterrupta que remonta ao nosso mestre Moshé,
de abençoada memória.

Todos os sábios que surgiram após a conclusão do ‫כָ ל ַה ֲחכָ ִמים ֶׁשעָ ְמדּו ַא ַחר ִחּבּור ַה ַּתלְ מּוד‬
Talmud e o estudaram profundamente e granjearam ‫ ֵהם‬,‫ וְ יָ צָ א לָ ֶהם ֵׁשם ְּב ָחכְ ָמ ָתם‬,‫ָּובנּו בֹו‬
notoriedade ficaram conhecidos como Gueonim. ‫ וְ כָ ל ֵאּלּו ַהּגְ אֹונִ ים ֶׁשעָ ְמדּו‬.‫ַהּנִ ְק ָר ִאים ּגְ אֹונִ ים‬
Todos esses Gueonim que floresceram em Erets
Israêl, Babilônia, Espanha e França ensinaram
‫ְּב ֶא ֶרץ יִ ְׂש ָר ֵאל ְּוב ֶא ֶרץ ִׁשנְ עָ ר ִּוב ְס ָפ ַרד‬
a metodologia do Talmud, elucidaram as suas ‫ְּובצָ ְר ַפת לִ ְּמדּו ֶּד ֶרְך ַה ַּתלְ מּוד וְ הֹוצִ יאּו לָ אֹור‬
obscuridades e explicaram os seus temas, já que o ‫מּוקה‬ ָ ֲ‫ לְ ִפי ֶׁש ֶּד ֶרְך ע‬,‫לּומֹותיו ֵּוב ֲארּו עִ נְ יָ נָ יו‬
ָ ֲ‫ַּתע‬
estilo [do Talmud] é muito profundo. Além disso, ele ‫ וְ עֹוד ֶׁשהּוא ִּבלְ ׁשֹון ֲא ַר ִּמי‬.‫ַּד ְרּכֹו עַ ד לִ ְמאֹד‬
foi redigido em aramaico, com uma mistura de outras ‫אֹותּה‬ ָ ‫ לְ ִפי ֶׁש‬,‫ְמע ָֹרב עִ ם לְ ׁשֹונֹות ֲא ֵחרֹות‬
línguas. Esse era o dialeto dos judeus babilônicos
na época em que o Talmud foi compilado. No
‫רּורה לְ כָ ל ַאנְ ֵׁשי ִׁשנְ עָ ר ָּבעֵ ת‬ ָ ‫ַהּלָ ׁשֹון ָהיְ ָתה ְב‬
entanto, em outros lugares, e até mesmo na [própria] ‫ֶׁש ֻח ַּבר ַה ַּתלְ מּוד; ֲא ָבל ִּב ְׁש ָאר ְמקֹומֹות וְ כֵ ן‬
Babilônia, na era dos Gueonim, essa linguagem não ‫אֹותּה‬ ָ ‫ ֵאין ָא ָדם ַמּכִ יר‬,‫ְּב ִׁשנְ עָ ר ִּב ֵימי ַהּגְ אֹונִ ים‬
era compreendida, a menos que fosse ensinada.53 53
.‫ַהלָ ׁשֹון עַ ד ֶׁש ְּמלַ ְּמ ִדים אֹותֹו‬

52- Ao especificar “Talmud Bavlí” o Rambam muito provavelmente está aludindo ao princípio haláchico de que sempre que
houver uma diferença entre as decisões do Talmud Bavlí e do Ierushalmi, deve-se seguir as do Talmud Bavlí.
53- Na Introdução ao seu Sefer Hamitsvót, o Rambam explica que escolheu redigir o Mishnê Torá no hebraico mishnáico ao invés
do aramaico objetivando torná-lo mais acessível à pessoa comum.

23 a 29 de abril de 2023 | 168


Rambam: terça-feira Introdução (3)

Em todas as cidades os residentes fizeram muitas ‫ׁשֹואלִ ין ַאנְ ֵׁשי ּכָ ל עִ יר וָ עִ יר‬
ֲ ‫ּוׁש ֵאלֹות ַרּבֹות‬ ְ
consultas para os seus Gueonim da época, para ‫לְ כָ ל ּגָ אֹון ֲא ֶׁשר ָהיָ ה ִב ֵימ ֶיהם לְ ָפ ֵרׁש לָ ֶהם‬
que lhes fossem explicadas as passagens mais ‫ וְ ֵהם ְמ ִׁש ִיבים לָ ֶהם‬,‫ְּד ָב ִרים ָק ִׁשים ֶׁש ַּב ַּתלְ מּוד‬
complicadas do Talmud. Eles respondiam de acordo
com [o nível de sua] sabedoria. As respostas foram ‫ּׁשֹואלִ ים ְמ ַק ְּבצִ ים‬
ֲ ‫אֹותם ַה‬ ָ ְ‫ּכְ ִפי ָחכְ ָמ ָתם; ו‬
coletadas pelos interrogadores e transformadas em ‫עֹוׂשין ֵמ ֶהם ְס ָפ ִרים לְ ָה ִבין‬ ִ ְ‫ ו‬,‫ַה ְּתׁשּובֹות‬
textos, para que as pessoas pudessem estudá-las em ,‫ ּגַ ם ִח ְּברּו ַהּגְ אֹונִ ים ֶׁש ְּבכָ ל ּדֹור וָ דֹור‬54.‫ֵמ ֶהם‬
profundidade.54 Além disso, os Gueonim de cada ‫ ֵמ ֶהם ִמי ֶׁש ֵּפ ֵרׁש‬:‫ּבּורים לְ ָב ֵאר ַה ַּתלְ מּוד‬ ִ ‫ִח‬
geração redigiram comentários sobre o Talmud. ‫ּומ ֶהם ִמי ֶׁש ֵּפ ֵרׁש ְּפ ָר ִקים‬ ֵ ,‫ֲהלָ כֹות יְ ִחידֹות‬
Alguns explicaram apenas algumas Halachót.
Outros explicaram determinados capítulos que ‫ּומ ֶהם ִמי ֶׁש ֵּפ ֵרׁש‬ ֵ ,‫יְ ִח ִידים ֶׁשּנִ ְת ַקּׁשּו ְּביָ ָמיו‬
apresentavam dificuldades nos seus tempos. Outros .‫ַמ ֶּסכְ ּתֹות ְּוס ָד ִרים‬
ainda explicaram Tratados e Ordens inteiras.

[Os Gueonim] também redigiram [textos registrando] ‫ ְּבעִ נְ יַ ן ִאסּור וְ ֶה ֵּתר‬,‫וְ עֹוד ִח ְּברּו ֲהלָ כֹות ְּפסּוקֹות‬
as decisões legais quanto ao que era permitido ou ,‫ ִּב ְד ָב ִרים ֶׁש ַה ָּׁשעָ ה צְ ִריכָ ה לָ ֶהם‬,‫וְ ִחּיּוב ְּופטֹור‬
proibido e quanto a quem era culpado ou inocente ‫רֹובים לְ ַמ ַּדע ִמי ְׁש ֵאינֹו יָ כֹול לֵ ֵירד‬ ִ ‫ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְהיּו ְק‬
nos assuntos importantes das suas épocas, de modo
que ficassem acessíveis à pessoa que fosse incapaz de
‫ וְ זֹו ִהיא ְמלֶ אכֶ ת ה' ֶׁשעָ ׂשּו‬.‫לְ עָ ְמ ָקה ֶׁשל גְ ָמ ָרא‬
55

compreender as profundezas da Talmud.55 Esse era o ‫ ִמּיֹום ֶׁש ֻח ַּבר ַה ַּתלְ מּוד וְ עַ ד‬,‫ָבּה ּכָ ל ּגְ אֹונֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל‬
trabalho Divino ao qual se engajaram todos os Gueonim ‫ ֶׁש ִהיא ָׁשנָ ה ְׁש ִמינִ ית ַא ַחר ֵמ ָאה וָ ֶאלֶ ף‬,‫זְ ַמן זֶ ה‬
de Israêl desde a conclusão da Guemará até a presente ‫ וְ ִהיא ְׁשנַ ת ַא ְר ַּבעַ ת ֲאלָ ִפים ְּות ַׁשע‬,‫לְ ֻח ְר ַּבן ַה ַּביִ ת‬
data, 1.108 anos após a destruição do [segundo] 56
.‫ֹלשים וָ ֶׁש ַבע לִ ְב ִר ַיאת עֹולָ ם‬ ִ ‫ּוש‬ ְ ‫ְמאֹות‬
Templo, 4.937 anos após a criação do mundo.56

Em nossos dias temos sido assolados por ‫ וְ ָד ֲח ָקה‬,‫ַּובּזְ ַמן ַהּזֶ ה ָּתכְ פּו ַהצָ רֹות יְ ֵתרֹות‬
dificuldades excessivas e angustiantes. “A sabedoria ,‫ וְ ָא ְב ָדה ָחכְ ַמת ֲחכָ ֵמינּו‬,‫ַה ָׁשעָ ה ֶאת ַהּכֹל‬
dos nossos sábios se perdeu, e o entendimento dos ‫אֹותם‬ָ ‫ לְ ִפיכָ ְך‬57;‫ִּובינַ ת נְ בֹונֵ ינּו נִ ְס ַּת ְּת ָרה‬
nossos homens prudentes está oculto”.57 Daí que as
explicações, as Halachót e as respostas que o Gueonim ‫רּוׁשים וְ ַה ֲהלָ כֹות וְ ַה ְּתׁשּובֹות ֶׁש ִח ְּברּו‬ ִ ‫ַה ֵּפ‬
escreveram e eram consideradas esclarecedoras ‫ נִ ְת ַקּׁשּו‬,‫ וְ ָראּו ֶׁש ֵהם ְּד ָב ִרים ְמב ָֹא ִרים‬,‫ַהּגְ אֹונִ ים‬
tornaram-se hoje difíceis de serem apreendidas; ‫ וְ ֵאין ֵמ ִבין עִ נְ יָ נֵ ֶיהם ּכָ ָראּוי ֶאלָ א‬,‫ְביָ ֵמינּו‬
apenas alguns poucos compreendem essas questões ‫ ַה ַּתלְ מּוד‬,‫לֹומר‬ ַ ‫ וְ ֵאין צָ ִריְך‬.‫ְמעַ ט ְּב ִמ ְס ָּפר‬
da forma adequada. Nem é preciso mencionar ,‫ וְ ִס ְפ ֵרי‬,‫ וְ ִס ְפ ָרא‬,‫רּוׁשלְ ִמי‬
ַ ְ‫ וְ ַהּי‬,‫ ַה ַּב ְבלִ י‬:‫עַ צְ מֹו‬
[que tal é o caso com relação à] própria Guemará,
o Talmud Bavlí e o Ierushalmi, e o Sifrá, o Sifre e o ‫ ֶׁש ֵהם צְ ִריכִ ין ַּדעַ ת ְר ָח ָבה וְ נֶ ֶפׁש‬,‫ּתֹוס ְפ ָּתא‬ ֶ ‫וְ ַה‬
Tossefta, pois eles requerem uma amplitude mental, ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך יִ ּוָ ַדע ֵמ ֶהם ַה ֶּד ֶרְך‬,‫ֲחכָ ָמה ּוזְ ָמן ָארְֹך‬
um espírito de sabedoria e uma disponibilidade de ‫ּוׁש ָאר‬ ְ ‫סּורים וְ ַה ֻּמ ָּת ִרים‬ ִ ‫כֹוחה ַּב ְּד ָב ִרים ָה ֲא‬ ָ ְ‫ַהּנ‬
tempo considerável, para afinal se poder depreender .‫ּתֹורה ֵה ַיאְך הּוא‬ ָ ‫ִּדינֵ י ַה‬
deles a prática correta com relação às proibições e
permissões, e às outras leis da Torá.

54- O Rambam está se referindo ao grande volume de responsa (Sheelót Uteshuvót) que foi se acumulando, formado pelas muitas
questões que circulavam entre as diferentes comunidades judaicas na diáspora.
55- Na Introdução ao seu Comentário à Mishná o Rambam menciona algumas dessas obras: Halachót Guedolót, Halachót
Pessukót, as Sheiltót do Rav Achai Gaon e as Halachót do Rav Itschak Alfassi.
56- Isso corresponde ao ano 1.177 E.C. Aparentemente o Rambam redigiu o Mishnê Torá ao longo de vários anos, revisando
constantemente o seu trabalho. Assim, em Hilchót Kidush Hachodesh 11:16, ele menciona a data da composição do texto como
sendo 4.938, um ano depois, enquanto que em Hilchót Shemitót Veiovalót ele menciona o ano como sendo 4.936, um ano antes.
57- Esta frase foi pinçada de Ieshaiáhu 29:14.

169 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Introdução (3) Rambam: Sêfer Hamadá

Por conta disso, eu, Moshé, filho de Maimon, o ‫ ֲאנִ י מ ֶֹׁשה ֶּבן ַמיְ מֹון‬59,‫ִּומ ְּפנֵ י זֶ ה נָ עַ ְר ִּתי ָחצְ נִ י‬
Sefaradí,58 “sacudí os meus quadris”.59 Me apoiei ,‫ וְ נִ ְׁשעַ נְ ִּתי ַעל ַהּצּור ָּברּוְך הּוא‬58,‫ַה ְּס ָפ ַר ִּדי‬
no Criador, bendito é Ele. Eu “contemplei todos ‫ וְ ָר ִא ִיתי לְ ַח ֵּבר‬60;‫ינֹותי ְּבכָ ל ֵאּלּו ַה ְּס ָפ ִרים‬ ִ ‫ִּוב‬
esses textos”60 e vi por bem escrever [uma obra
que incluísse as conclusões] derivadas de todos ‫ ְּבעִ נְ יַ ן‬,‫ּבּורים‬ִ ‫ְּד ָב ִרים ַה ִּמ ְת ָּב ְר ִרים ִמּכָ ל ֵאּלּו ַה ִח‬
esses textos acerca do que é proibido e permitido, ‫ ַה ָּט ֵמא וְ ַה ָּטהֹור עִ ם ְׁש ָאר‬,‫ָה ָאסּור וְ ַה ֻּמ ָּתר‬
impuro e puro, e o restante das leis da Torá, tudo em ,‫רּורה וְ ֶד ֶרְך ְקצָ ָרה‬ ָ ‫ ּכֻ ּלָ ם ְּבלָ ׁשֹון ְּב‬:‫ּתֹורה‬ָ ‫ִּדינֵ י ַה‬
termos claros e concisos, com o intuito de aproximar ‫דּורה ְּב ִפי‬ ָ ‫תֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ּכֻ ּלָ ּה ְס‬ ָ ‫עַ ד ֶׁש ְּת ֵהא‬
a Torá Oral inteira de todos, sem mencionar ‫אֹומר‬ ֵ ‫ וְ ל ֹא זֶ ה‬,‫ַהּכֹל ְּבל ֹא ֻק ְׁשיָ ה וְ ל ֹא ֵפרּוק‬
questionamentos ou diferentes pontos de vista. Ao
invés de apresentar fulano alegando isso e beltrano ‫רֹובים‬ ִ ‫רּורים ְק‬ ִ ‫ ֶאלָ א ְּד ָב ִרים ְּב‬,‫ְּבכֹה וְ זֶ ה ְּבכֹה‬
aquilo, [este texto oferecerá] colocações claras e ‫ עַ ל ִּפי ַה ִּמ ְׁש ָּפט ֲא ֶׁשר יִ ְת ָּב ֵאר ִמּכָ ל ֵאּלּו‬,‫נְ כֹונִ ים‬
corretas baseadas na jurisprudência resultante de ‫רּוׁשים ַהּנִ ְמצָ ִאים ִמּיְ מֹות ַר ֵּבנּו‬ ִ ‫ּבּורים וְ ַה ֵּפ‬ִ ‫ַה ִח‬
todas as obras e comentários mencionados acima, ‫ עַ ד ֶׁשּיִ ְהיּו ּכָ ל ַה ִּדינִ ין ּגְ לּויִ ין‬.‫ַה ָּקדֹוׁש וְ עַ ד עַ כְ ָׁשו‬
que surgiram desde os dias do Rabênu Hakadosh ‫ ְּוב ִדין ּכָ ל‬,‫לַ ָּקטֹן וְ לַ ּגָ דֹול ְּב ִדין ּכָ ל ִמצְ וָ ה ִּומצְ וָ ה‬
até o presente, [e possibilitará] a revelação de todas
as leis para o pequeno e o grande, concernentes a .‫ַה ְּד ָב ִרים ֶׁש ִּת ְּקנּו ֲחכָ ִמים ּונְ ִב ִיאים‬
cada uma das Mitsvót e a todas as práticas que foram
ordenadas pelos sábios e pelos profetas.

Resumindo: [A intenção desta obra é] que a pessoa ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא יְ ֵהא ָא ָדם צָ ִריְך‬,‫ּכְ לָ לֹו ֶׁשל ָּד ָבר‬
não tenha necessidade de recorrer a nenhum outro ‫ ֶאלָ א‬,‫לְ ִחּבּור ַא ֵחר ָּבעֹולָ ם ְּב ִדין ִמ ִּדינֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל‬
livro no mundo com relação à lei judaica. Ela será um ,‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה ּכֻ ּלָ ּה‬
ָ ַ‫יְ ֵהא ִחּבּור זֶ ה ְמ ַק ֵּבץ ל‬
compêndio de toda a Torá Oral, incluindo também
as regulamentações, costumes e decretos restritivos ‫ ֶׁשּנַ עֲ ׂשּו‬,‫עִ ם ַה ַּת ָּקנֹות וְ ַה ִּמנְ ָהגֹות וְ ַהּגְ זֵ רֹות‬
que foram promulgados desde os tempos do nosso ‫ ּוכְ מֹו‬,‫ִמימֹות מ ֶֹׁשה ַר ֵּבנּו וְ עַ ד ִחּבּור ַה ַּתלְ מּוד‬
mestre Moshé até a conclusão do Talmud, conforme ‫ ֶׁש ִח ְּברּו‬,‫ּבּור ֶיהם‬ֵ ‫ֶׁש ֵּפ ְרׁשּו לָ נּו ַהּגְ אֹונִ ים ְּבכָ ל ִח‬
interpretado pelos Gueonim nos comentários que .‫ַא ַחר ַה ַּתלְ מּוד‬
eles redigiram após o Talmud.

Por conseguinte, eu dei a esta obra o título de Mishnê ‫ּתֹורה לְ ִפי‬


ָ ‫אתי ֵׁשם ִחּבּור זֶ ה ִמ ְׁשנֵ ה‬ ִ ‫לְ ִפיכָ ְך ָק ָר‬
Torá [“Torá Suplementar”, com a intenção de que ‫ וְ ַא ַחר‬,‫ּתֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב ְּת ִחּלָ ה‬
ָ ‫קֹורא ַב‬ ֵ ‫ֶׁש ָא ָדם‬
qualquer] um que estudar primeiro a Torá escrita e ‫ּתֹורה ֶׁש ְּבעַ ל ֶּפה‬ָ ‫יֹודעַ ִמ ֶּמּנּו‬
ֵ ְ‫ ו‬,‫קֹורא ָבזֶ ה‬
ֵ ‫ּכָ ְך‬
então estudar este texto saberá dele toda a Torá Oral,
sem precisar estudar nenhum outro texto entre os dois.
.‫ וְ ֵאינֹו צָ ִריְך לִ ְקרֹות ֵס ֶפר ַא ֵחר ֵּבינֵ ֶיהם‬,‫ּכֻ ּלָ ּה‬

Vi por bem dividir esta obra em Halachót [grupos ‫וְ ָר ִא ִיתי לְ ַחּלֵ ק ִחּבּור זֶ ה ֲהלָ כֹות ֲהלָ כֹות‬
de leis separados] por temas,61 e em cada contexto, ‫ וַ ֲא ַחּלֵ ק ַה ֲהלָ כֹות לִ ְפ ָר ִקים‬,‫ְּבכָ ל עִ נְ יָ ן וְ עִ נְ יָ ן‬
dividi as Halachót em capítulos; e cada capítulo ‫ֶׁש ְּבאֹותֹו עִ נְ יָ ן; וְ כָ ל ֶּפ ֶרק ֶּופ ֶרק ֲא ַחּלֵ ק אֹותֹו‬
subdividí em Halachót menores, para que elas
possam ser memorizadas de uma maneira ordenada. .‫דּורים ַעל ֶּפה‬ִ ‫ ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְהיּו ְס‬,‫לַ ֲהלָ כֹות ְק ַטּנֹות‬

58- I.e., da Espanha. Embora o Rambam cite a sua nacionalidade ao se identificar em algumas das suas outras obras (vide Igueret
Hashmad por exemplo), é possível que ele tenha tido uma intenção específica ao fazê-lo aqui. Apesar de seu desejo e intenção de
que a sua obra Mishnê Torá viesse a ser universalmente aceita, ele sabia que na comunidade Ashkenazí eram seguidos costumes
diferentes. Ao mencionar o seu país de origem, ele poderia estar aludindo ao fato de que alguns dos costumes que ele mencionou
eram específicos para os judeus daquela formação (Iáin Malchut).
59- Esta frase foi pinçada de Nehemiá 5:13.
60- Esta frase foi pinçada de Daniel 9:2.
61- Comparáveis a seções dentro de um livro.

23 a 29 de abril de 2023 | 170


Rambam: terça-feira Introdução (3)

[Com relação] às Halachót que dizem respeito a ‫ יֵ ׁש ֵמ ֶהן‬,‫ֵאּלּו ַה ֲהלָ כֹות ֶׁש ְּבכָ ל עִ נְ יָ ן וְ עִ נְ יָ ן‬
assuntos específicos: Algumas das Halachót contém ,‫ֲהלָ כֹות ֶׁש ֵהן ִמ ְׁש ְּפ ֵטי ִמצְ וָ ה ַא ַחת ִּבלְ ָבד‬
leis que governam apenas um preceito, sendo
este um preceito que possui muitos assuntos de
‫וְ ִהיא ַה ִּמצְ וָ ה ֶׁשּיֵ ׁש ָּבּה ִּד ְב ֵרי ַק ָּבלָ ה ַה ְר ֵּבה‬
tradição [associados a ela] e é um assunto per se. ‫וְ ִהיא עִ נְ יָ ן ִּב ְפנֵ י עַ צְ מֹו; וְ יֵ ׁש ֵמ ֶהן ֲהלָ כֹות ֶׁש ֵהן‬
Outras Halachót contém leis que governam diversos ‫אֹותן‬
ָ ‫ ִאם יִ ְהיּו‬,‫ּכֹולְ לִ ים ִמ ְׁש ְּפ ֵטי ִמצְ ֹות ַה ְר ֵּבה‬
preceitos, e como elas tratam de um mesmo tema, ‫ַה ִּמצְ וֹות ּכֻ ּלָ ן ְּבעִ נְ יָ ן ֶא ָחד; ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ִחּלּוק ִחּבּור‬
eu classifiquei esse texto segundo os tópicos, e não ,‫זֶ ה הּוא לְ ִפי ָהעִ נְ יָ נִ ים ל ֹא לְ ִפי ִמנְ יַ ן ַה ִּמצְ וֹות‬
conforme a enumeração dos preceitos, conforme
ficará claro para o leitor.62
.62‫ּקֹורא בֹו‬ ֵ ַ‫ּכְ מֹו ֶׁשּיִ ְת ָּב ֵאר ל‬

O número de preceitos da Torá perpetuamente 63


,‫ּנֹוהגֹות לְ דֹורֹות‬ ֲ ‫ּתֹורה ַה‬ ָ ‫ּומנְ יַ ן ִמצְ ֹות ַה‬ ִ
vigentes63 é 613. Destes, 248 são mandamentos ‫ ֵמ ֶהם ִמצְ ֹות‬:‫ּוׁשלׁש עֶ ְׂש ֵרה ִמצְ ֹות‬ ְ ‫ֵׁשׁש ֵמאֹות‬
positivos, correspondentes ao número de membros64 ‫ ִס ָימן לָ ֶהן‬,‫ּוׁשמֹונֶ ה‬ְ ‫אתיִ ם ַא ְר ָּבעִ ים‬ ַ ‫עֲ ֵׂשה ָמ‬
do corpo humano.65 E 365 são mandamentos negativos,
correspondentes ao número de dias do ano solar.66 ‫ּומ ֶהם ִמצְ ֹות ל ֹא‬ ֵ .‫ִמנְ יַ ן ֵא ָב ָריו ֶׁשל ָא ָדם‬
65 64

‫ ִס ָימן לָ ֶהן‬,‫ַתעֲ ֶׂשה ְׁשלׁש ֵמאֹות ִׁש ִּׁשים וְ ָח ֵמׁש‬


66
.‫ִמנְ יַ ן יְ ֵמי ְׁשנַ ת ַה ַח ָּמה‬

62- Na Introdução ao seu Sefer Hamitsvót, o Rambam explica que optou por estruturar o texto dessa maneira objetivando tornar
o assunto mais acessível ao leitor.
63- Pois há alguns mandamentos – por exemplo, a exigência de dedicar o espólio tirado de Midián (vide Bamidbar, Cap. 31) –
que estão registrados na Torá, mas só foram aplicáveis naquelas ocasiões específicas.
64- A Mishná em Ohalót (1:8) enumera os 248 membros do corpo como sendo: 30 no pé (seis em cada dedo), 10 no tornozelo, 2
na canela, 5 no joelho, 1 na coxa, 3 na pélvis, 11 costelas, 30 na mão (6 em cada dedo), 2 no antebraço, 2 no cotovelo, 1 no braço,
e 4 no ombro, totalizando 101 de cada lado, ou seja, 202; 18 vértebras na espinha, 9 na cabeça, 8 no pescoço, 6 na “abertura para
o coração” e 5 nos orifícios.
65- No Sefer Hamitsvót o Rambam cita o Midrash Tanchumá (Ki Tetsê), que afirma que é como se cada parte do corpo dissesse,
“Faça uma Mitsvá através de mim”.
66- Makót 23b. Portanto, é como se cada dia do ano dissesse: “Não cometa uma transgressão em mim” (ibid.). O Targum Ionatan
(Bereshit 1:27) e também o Zôhar (Parshat Vaishlach) comparam os 365 mandamentos negativos aos 365 tendões do corpo humano.

171 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

Quarta-feira, 26 de abril ‫ ה׳ אייר‬,‫יום רביעי‬

Mitsvót Assê (1) )1( ‫ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬


1. O primeiro preceito positivo é saber que existe ‫ לֵ ַידע‬,‫ ִמצְ וָ ה ִראׁשֹונָ ה ִמ ִּמצְ וֹות עֲ ֵׂשה‬.‫א‬
D-us, conforme está escrito: “Eu sou Hashem, teu "‫ֹלהיָך‬ ֶ ‫"אנֹכִ י ה' ֱא‬ ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לֹוּה‬ַ ‫ֶׁשּיֵ ׁש ָׁשם ֱא‬
D-us” (Shemót 20:2; Devarim 5:6). .)‫ו‬,‫ב; דברים ה‬,‫(שמות כ‬
2. Crer na Unicidade de D-us, conforme está escrito:
“[Ouve, Israêl], D-us é nosso Senhor, D-us é Um” "‫ֹלהינּו ה' ֶא ָחד‬ ֵ ‫ "ה' ֱא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יַ ֲחדֹו‬.‫ב‬
(Devarim 6:4). .)‫ד‬,‫(דברים ו‬
3. Amá-Lo, conforme está escrito: “E amarás D-us, o "‫ֹלהיָך‬ ֶ ‫ "וְ ָא ַה ְב ָּת ֵאת ה' ֱא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָא ֳהבֹו‬.‫ג‬
teu Senhor” (ibid. 6:5). .)‫א‬,‫ה; דברים יא‬,‫(דברים ו‬
4. Temê-Lo, conforme está escrito: “Tema D-us, o ‫ֹלהיָך‬
ֶ ‫"את ה' ֱא‬ ֶ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יִ ְר ָאה ִמ ֶּמּנּו‬.‫ד‬
teu Senhor” (ibid. 6:13; 10:20).
5. Rezar para Ele, conforme está escrito: “Servireis .)‫כ‬,‫יג; דברים י‬,‫ִּת ָירא" (דברים ו‬
Hashem, o vosso Senhor” (Shemót 23:25). Esse serviço '‫ "וַ עֲ ַב ְד ֶּתם ֵאת ה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ִה ְת ַּפּלֵ ל לֹו‬.‫ה‬
é a oração. .‫בֹודה זֹו ְּת ִפּלָ ה‬ ָ ֲ‫כה); ע‬,‫ֹלהיכֶ ם" (שמות כג‬ ֵ ‫ֱא‬
6. Apegar-se a Ele, conforme está escrito: “E a Ele ‫ "ּובֹו ִת ְד ָּבק" (דברים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָד ְב ָקה ּבֹו‬.‫ו‬
apegar-te-ás” (Devarim 10:20). .)‫כ‬,‫י‬
7. Jurar em Seu Nome, conforme está escrito: “E pelo
Seu Nome deverás jurar” (ibid.). " ַ‫"ּוב ְׁשמֹו ִּת ָּׁש ֵבע‬
ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ִה ָּׁש ַבע ִּב ְׁשמֹו‬.‫ז‬
8. Assemelhar-se a Seus caminhos bons e corretos, .)‫כ‬,‫יג; דברים י‬,‫(דברים ו‬
conforme está escrito: “E caminhareis nos Seus ,‫ּטֹובים וְ ַהּיְ ָׁש ִרים‬ ִ ‫ לְ ִה ַּדּמֹות ִּב ְד ָרכָ יו ַה‬.‫ח‬
caminhos” (ibid. 28:9). .)‫ט‬,‫ ִּב ְד ָרכָ יו" (דברים כח‬,‫ "וְ ָהלַ כְ ָּת‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
9. Santificar o Seu Nome, conforme está escrito: “E ‫ "וְ נִ ְק ַּד ְׁש ִּתי ְּבתֹוְך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַק ֵּדׁש ְׁשמֹו‬.‫ט‬
Eu serei santificado entre os filhos de Israêl” (Vaikrá
22:32). .)‫לב‬,‫ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (ויקרא כב‬
10. Ler o Shemá diariamente duas vezes, conforme ,‫ לִ ְקרֹות ְק ִר ַיאת ְׁש ַמע ַּפעֲ ַמיִ ם ְּבכָ ל יֹום‬.‫י‬
está escrito: “E tu deverás falar delas ao te sentares em "‫קּומָך‬
ֶ ‫ ְּוב ָׁשכְ ְּבָך ְּוב‬...‫ "וְ ִד ַּב ְר ָּת ָּבם‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
tua casa e ao andares no caminho, ao sentar-te e ao .)‫ז‬,‫(דברים ו‬
levantar-te” (Devarim 6:7). ‫ "וְ ִׁשּנַ נְ ָּתם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּתֹורה ּולְ לַ ְּמ ָדּה‬
ָ ‫ לִ לְ מֹד‬.‫יא‬
11. Estudar a Torá e ensiná-la, conforme está escrito:
“E as inculcarás nos teus filhos” (ibid. 6:7). .)‫ז‬,‫לְ ָבנֶ יָך" (דברים ו‬
12. Amarrar o Tefilin da cabeça, conforme está ‫ "וְ ָהיּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְקׁשֹר ְּת ִפּלִ ין ָּברֹאׁש‬.‫יב‬
escrito: “E serão um lembrete entre os teus olhos” .)‫ח‬,‫לְ ט ָֹטפֹת ֵּבין עֵ ינֶ יָך" (דברים ו‬
(Devarim 6:8). ‫"ּוק ַׁש ְר ָּתם‬ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְקׁשֹר ְּת ִפּלִ ין ַּבּיָ ד‬.‫יג‬
13. Amarrar o Tefilin do braço, conforme está escrito: .)‫ח‬,‫לְ אֹות ַעל יָ ֶדָך" (דברים ו‬
“E atá-los-ás como sinal na tua mão” (ibid.).
14. Fazer Tsitsit, conforme está escrito: “Façam para ‫ "וְ עָ ׂשּו לָ ֶהם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ ׂשֹות צִ יצִ ית‬.‫יד‬
eles Tsitsit “ (Bamidbar 15:38). .)‫לח‬,‫צִ יצִ ית" (במדבר טו‬
15. Afixar Mezuzá, conforme está escrito: “E as ‫ "ּוכְ ַת ְב ָּתם עַ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְקּבֹעַ ְמזּוזָ ה‬.‫טו‬
escreverás nos umbrais da tua casa” (Devarim 6:9). .)‫כ‬,‫ט; דברים יא‬,‫ְמזֻ זֹות" (דברים ו‬
16. Reunir as pessoas [no segundo dia de Sucót] ‫ּתֹורה ְּבמֹוצָ ֵאי‬ ָ ַ‫ לְ ַה ְק ִהיל ֶאת ָהעָ ם לִ ְׁשמֹע‬.‫טז‬
depois do final de cada ano sabático para ouvirem a
leitura de trechos da Torá (Hak-hêl), conforme está ‫"ה ְק ֵהל ֶאת ָהעָ ם" (דברים‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְׁש ִביעִ ית‬
escrito: “Reúna o povo” (ibid. 31:12). .)‫יב‬,‫לא‬

23 a 29 de abril de 2023 | 172


Rambam: quarta-feira Mitsvót Assê (1)

17. Que cada homem escreva o seu próprio rolo da ,‫ּתֹורה לְ עַ צְ מֹו‬ָ ‫ לִ כְ ּתֹב ּכָ ל ִאיׁש ֵס ֶפר‬.‫יז‬
Torá, conforme está escrito: “E agora, escrevei para "‫ "ּכִ ְתבּו לָ כֶ ם ֶאת ַה ִּׁש ָירה ַהּזֹאת‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
vós este cântico” (ibid. 31:19). .)‫יט‬,‫(דברים לא‬
18. Todo rei de Israêl deve escrever um rolo da Torá
para si mesmo em adição àquele que cada pessoa [está ‫ יָ ֵתר‬,‫ּתֹורה לְ עַ צְ מֹו‬ ָ ‫ לִ כְ ּתֹב ַה ֶּמלֶ ְך ֵס ֶפר‬.‫יח‬
preceituada a escrever, para que] tenha duas Torót, ‫ עַ ד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה לֹו ְׁש ֵּתי‬,‫עַ ל ָה ֶא ָחד ֶׁשּלְ כָ ל ָא ָדם‬
conforme está escrito: “E ele deverá escrever para si a ‫ "וְ כָ ַתב לֹו ֶאת ִמ ְׁשנֵ ה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּתֹורֹות‬
duplicação desta Torá” (ibid. 17:18). .)‫יח‬,‫ּתֹורה ַהּזֹאת" (דברים יז‬ ָ ‫ַה‬
19. Recitar Bircát Hamazón (bênção de graças após ‫ "וְ ָאכַ לְ ָּת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָב ֵרְך ַא ַחר ַה ָּמזֹון‬.‫יט‬
as refeições), conforme está escrito: “E comerás, e te
fartarás, e abençoarás D-us, teu D-us” (ibid. 8:10). .)‫י‬,‫וְ ָׂש ָבעְ ָּת ֵּוב ַרכְ ָּת" (דברים ח‬
20. Construir uma casa escolhida [para D-us, o ‫ "וְ עָ ׂשּו לִ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְבנֹות ֵּבית ַה ְּב ִח ָירה‬.‫כ‬
Santuário], conforme está escrito: “E Me construirão .)‫ח‬,‫ִמ ְק ָּדׁש" (שמות כה‬
um Santuário” (Shemót 25:8). ‫"ּומ ְק ָּד ִׁשי‬
ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יִ ְר ָאה ִמ ַּביִ ת זֶ ה‬.‫כא‬
21. Reverenciar esse Santuário, conforme está .)‫ב‬,‫ל; ויקרא כו‬,‫ִּת ָיראּו" (ויקרא יט‬
escrito: “E temereis o Meu Santuário” (Vaikrá 19:30).
22. Velar o Santuário sempre, conforme está escrito: ‫ "וְ ַא ָּתה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשמֹר ַּביִ ת זֶ ה ָּת ִמיד‬.‫כב‬
“Mas tu e teus filhos contigo diante do Santuário” ‫ָּובנֶ יָך ִא ָּתְך לִ ְפנֵ י א ֶֹהל ָהעֵ ֻדת" (במדבר‬
(Bamidbar 18:2). .)‫ב‬,‫יח‬
23. Que os Leviím (levitas) realizem determinados :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עֹובד ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬
ֵ ‫ לִ ְהיֹות ַהּלֵ וִ י‬.‫כג‬
serviços no Santuário, conforme está escrito: “E os .)‫כג‬,‫"וְ עָ ַבד ַהּלֵ וִ י הּוא" (במדבר יח‬
Leviím servirão “ (ibid. 18:23).
24. Que o Cohên (sacerdote) lave as mãos e os ‫ לְ ַק ֵּדׁש ַהּכ ֵֹהן יָ ָדיו וְ ַרגְ לָ יו ִּב ְׁשעַ ת‬.‫כד‬
pés quando tiver que prestar serviço [no Templo], "...‫ "וְ ָר ֲחצּו ַא ֲהרֹן ָּובנָ יו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודה‬ ָ ֲ‫ָהע‬
conforme está escrito: “E Aharón e seus filhos lavarão .)‫יט‬,‫(שמות ל‬
etc.” (Shemót 30:19-20). ‫ "יַ עֲ רְֹך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ רְֹך נֵ רֹות ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫כה‬
25. [Que os Cohaním (sacerdotes)] preparem as velas .)‫כא‬,‫אֹתֹו ַא ֲהרֹן ָּובנָ יו" (שמות כז‬
[da Menorá] no Santuário, conforme está escrito:
“Aharón e seus filhos a prepararão” (ibid. 27:21). ‫ "ּכֹה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָב ֵרְך ַהּכ ֲֹהנִ ים ֶאת יִ ְׂש ָר ֵאל‬.‫כו‬
26. Que os Cohaním (sacerdotes) abençoem o povo .)‫כג‬,‫ְת ָב ְרכּו ֶאת ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (במדבר ו‬
judeu, conforme está escrito: “Assim abençoareis os ,‫ לְ ַה ְס ִּדיר לֶ ֶחם ּולְ בֹונָ ה לִ ְפנֵ י ה' ְּבכָ ל ַׁש ָּבת‬.‫כז‬
filhos de Israêl” (Bamidbar 6:23). "‫ "וְ נָ ַת ָּת עַ ל ַה ֻּׁשלְ ָחן לֶ ֶחם ָּפנִ ים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
27. Colocar pães [da proposição (Léchem Hapaním)] .)‫ל‬,‫(שמות כה‬
e olíbano diante de D-us [no Templo] todo Shabat,
conforme está escrito: “E colocarás os pães da :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְק ִטיר ְקט ֶֹרת ַּפעֲ ַמיִ ם ַּבּיֹום‬.‫כח‬
proposição sobre a mesa” (Shemót 25:30). ‫"וְ ִה ְק ִטיר עָ לָ יו ַא ֲהרֹן ְקט ֶֹרת ַס ִּמים" (שמות‬
28. Queimar incenso duas vezes por dia, conforme .)‫ז‬,‫ל‬
está escrito: “E Aharón queimará sobre ele o incenso ,‫ לַ עֲ רְֹך ֵאׁש ְּב ִמזְ ַּבח ָהעֹולָ ה ָּת ִמיד‬.‫כט‬
de especiarias “ (ibid. 30:7-8). "‫ּתּוקד עַ ל ַה ִּמזְ ֵּב ַח‬ ַ ‫"אׁש ָּת ִמיד‬ ֵ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
29. Preparar o fogo sempre aceso do Altar, conforme
está escrito: “Um fogo deverá estar permanentemente .)‫ו‬,‫(ויקרא ו‬
aceso sobre o Altar “ (Vaikrá 6:6). ,‫ לְ ָה ִרים ַה ֶּד ֶׁשן ֵמעַ ל ַה ִּמזְ ֵּב ַח ְּבכָ ל יֹום‬.‫ל‬
30. Remover as cinzas do Altar diariamente, .)‫ג‬,‫ "וְ ֵה ִרים ֶאת ַה ֶּד ֶׁשן" (ויקרא ו‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “E removerá a cinza” (ibid. 6:3). ‫ לְ ַׁשּלַ ח ְט ֵמ ִאים ִמ ַּמ ֲחנֵ ה ְׁשכִ ינָ ה ֶׁשהּוא‬.‫לא‬
31. Retirar os impuros do acampamento Divino – ‫יׁשּלְ חּו ִמן ַה ַּמ ֲחנֶ ה ּכָ ל‬ַ ִ‫ "ו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַה ִּמ ְק ָּדׁש‬
i.e., do Santuário – conforme está escrito: “Que façam
sair do acampamento todo metsorá (portador de .)‫ב‬,‫צָ רּועַ וְ כָ ל זָ ב" (במדבר ה‬
manchas claras que apresentem carne viva ou cabelo
branco) e zav (portador de fluxo seminal) e quem

173 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

tenha contraído impureza por causa de uma pessoa ‫ לַ ְחֹלק ּכָ בֹוד לְ זַ ְרעֹו ֶׁשל ַא ֲהרֹון ּולְ ַה ְק ִּדימֹו‬.‫לב‬
morta” (Bamidbar 5:2) "‫ "וְ ִק ַּד ְׁשּתֹו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לְ כָ ל ָּד ָבר ֶׁש ִּב ְק ֻד ָּׁשה‬
32. Honrar a descendência de Aharón (os Cohaním .)‫ח‬,‫(ויקרא כא‬
- sacerdotes) e priorizá-la em qualquer assunto
sagrado, conforme está escrito: “E santificá-lo-ás” ‫בֹודה ִּבגְ ֵדי‬ ָ ֲ‫לֹוב ִׁשים לָ ע‬ ְ ‫ לִ ְהיֹות ַהּכ ֲֹהנִ ים‬.‫לג‬
(Vaikrá 21:8). ‫ "וְ עָ ִׂש ָית ִבגְ ֵדי ק ֶֹדׁש" (שמות‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכְ ֻהּנָ ה‬
33. Que os Cohaním (sacerdotes) vistam roupas .)‫ב‬,‫כח‬
sacerdotais para o serviço no Santuário, conforme está ‫ּנֹוׂש ִאין‬
ְ ‫ לָ ֵׂשאת ָה ָארֹון עַ ל ַהּכָ ֵתף ּכְ ֶׁש‬.‫לד‬
escrito: “E farás vestes de santidade” (Shemót 28:2). ‫"ּבּכָ ֵתף יִ ָּׂשאּו" (במדבר‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫אֹותֹו‬
34. Carregar a Arca sobre os ombros quando for
preciso transportá-la, conforme está escrito: “Sobre os .)‫ט‬,‫ז‬
seus ombros carregá-la-ão” (Bamidbar 7:9). ‫ּומלָ כִ ים ְּב ֶׁש ֶמן‬ְ ‫ּכֹוהנִ ים ּגְ דֹולִ ים‬
ֲ ‫ לִ ְמׁש ַֹח‬.‫לה‬
35. Ungir o Cohên Gadól (sumo sacerdote) e o rei ‫"ׁש ֶמן ִמ ְׁש ַחת ק ֶֹדׁש יִ ְהיֶ ה‬ ֶ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַה ִּמ ְׁש ָחה‬
descendente de David com o Shémen Hamishchá .)‫לא‬,‫זֶ ה" (שמות ל‬
(óleo de unção), conforme está escrito: “Este será o ‫עֹוב ִדין ַּב ִּמ ְק ָּדׁש ִמ ְׁש ָמרֹות‬
ְ ‫ לִ ְהיֹות ַהּכ ֲֹהנִ ים‬.‫לו‬
óleo de unção” (Shemót 30:30-31).
36. Que os Cohaním (sacerdotes) oficiem em grupos :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עֹוב ִדין ּכְ ֶא ָחד‬ְ ‫ ַּובּמֹועֲ ִדים‬,‫ִמ ְׁש ָמרֹות‬
e se revezem no serviço do Santuário; mas que nos "‫ לְ ַבד ִמ ְמּכָ ָריו עַ ל ָה ָאבֹות‬...‫"וְ כִ י יָ בֹא ַהּלֵ וִ י‬
festivais oficiem todos juntos, conforme está escrito: .)‫ח‬-‫ו‬,‫(דברים יח‬
“E se um (Cohên, que descende da tribo de) Leví, ‫רֹוב ֶיהם‬ ֵ ‫ּכֹוהנִ ים ִמ ַּט ְּמ ִאין לִ ְק‬ֲ ‫ לִ ְהיֹות ַה‬.‫לז‬
vier... [ele poderá oficiar]... à exceção daquilo que é ‫ּומ ְת ַא ְּבלִ ין עֲ לֵ ֶיהן ּכִ ְׁש ָאר יִ ְׂש ָר ֵאל ֶׁש ֵהן ְמצֻ ּוִ ין‬ ִ
deles por direito ancestral” (Devarim 18:6-9).
37. Os Cohaním (sacerdotes) devem ficar impuros "‫ "לָ ּה יִ ַּט ָּמא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לְ ִה ְת ַא ַּבל עַ ל ֵמ ֵת ֶיהן‬
quando falecer qualquer dos seus parentes próximos .)‫ג‬,‫(ויקרא כא‬
(pai, mãe, filho, filha, irmão e irmã por parte de pai; :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫נֹוׂשא ְּבתּולָ ה‬ ֵ ‫ּכֹוהן ּגָ דֹול‬
ֵ ‫ לִ ְהיֹות‬.‫לח‬
irmãos por parte de mãe; esposa), e devem se enlutar .)‫יג‬,‫"וְ הּוא ִא ָּׁשה ִב ְבתּולֶ ָיה יִ ָּקח" (ויקרא כא‬
por eles assim como os outros israelitas têm obrigação :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְק ִריב ְּת ִמ ִידין ְּבכָ ל יֹום‬.‫לט‬
de se enlutar por seus mortos, conforme está escrito:
“Por ela, ele deverá ficar impuro” (Vaikrá 21:3). .)‫ג‬,‫"ׁשנַ יִ ם לַ ּיֹום עֹלָ ה ָת ִמיד" (במדבר כח‬ ְ
38. Que o Cohên Gadól (sumo sacerdote) despose ,‫ּכֹוהן ּגָ דֹול ִמנְ ָחה ְּבכָ ל יֹום‬ ֵ ‫ לְ ַה ְק ִריב‬.‫מ‬
uma virgem, conforme está escrito: “E ele deverá ‫ "זֶ ה ָק ְר ַּבן ַא ֲהרֹן ָּובנָ יו" (ויקרא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
tomar uma mulher em sua virgindade” (ibid. 21:13). .)‫יג‬,‫ו‬
39. Oferecer as oferendas de Tamid diariamente, :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ַא ֵחר ְּבכָ ל ַׁש ָּבת‬ ִ ְ‫ ל‬.‫מא‬
conforme está escrito: “Dois a cada dia, em oferenda
contínua” (Bamidbar 28:3). .)‫ט‬,‫"ּוביֹום ַה ַּׁש ָּבת ְׁשנֵ י כְ ָב ִׂשים" (במדבר כח‬ ְ
40. Que o Cohên Gadól (sumo sacerdote) ofereça ,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּבכָ ל רֹאׁש ח ֶֹדׁש וְ ח ֶֹדׁש‬ ִ ְ‫ ל‬.‫מב‬
diariamente uma oferenda de oblação, conforme está ‫אׁשי ָח ְד ֵׁשיכֶ ם" (במדבר‬ ֵ ‫"ּוב ָר‬
ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
escrito: “Esta é a oferenda de Aharón e seus filhos” .)‫יא‬,‫כח‬
(Vaikrá 6:13). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּב ַחג ַה ֶּפ ַסח‬ ִ ְ‫ ל‬.‫מג‬
41. Oferecer um sacrifício adicional todo Shabat,
conforme está escrito: “E no dia de Shabat, dois ‫"ׁש ְבעַ ת יָ ִמים ַּת ְק ִריבּו ִא ֶּׁשה לַ ה'" (ויקרא‬ ִ
cordeiros” (Bamidbar 28:9). .)‫לו‬,‫כג‬
42. Oferecer um sacrifício adicional todo Rosh ‫ לְ ַה ְק ִריב ִמנְ ַחת ָהע ֶֹמר ִמ ָּמ ֳח ַרת ִראׁשֹון‬.‫מד‬
Chodesh, conforme está escrito: “E no início dos ‫אתם‬ ֶ ‫ "וַ ֲה ֵב‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֶׁשל ֶּפ ַסח עִ ם ּכֶ ֶבׂש ֶא ָחד‬
vossos meses ofertarão...” (ibid. 28:11). .)‫י‬,‫ֶאת ע ֶֹמר" (ויקרא כג‬
43. Oferecer um sacrifício adicional na Festa de
Pessach, conforme está escrito: “Durante sete dias :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּביֹום עֲ צֶ ֶרת‬ ִ ְ‫מה ל‬
oferecereis oferenda queimada para D-us” (Vaikrá "‫ וְ ִה ְק ַר ְב ֶּתם עֹולָ ה‬...‫ּכּורים‬ ִ ‫"ּוביֹום ַה ִּב‬ ְ
23:36). .)‫כז‬-‫כו‬,‫(במדבר כח‬

23 a 29 de abril de 2023 | 174


Rambam: quarta-feira Mitsvót Assê (1)

44. Trazer a oferenda de oblação do ômer no dia ‫ לְ ָה ִביא ְׁש ֵּתי ַהּלֶ ֶחם עִ ם ַה ָּק ְר ָּבנֹות‬.‫מו‬
seguinte ao primeiro dia de Pessach, junto de um :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַה ְּק ֵר ִבין ִּבגְ לַ ל ַהּלֶ ֶחם ְּביֹום עֲ צֶ ֶרת‬
sacrifício de carneiro de um ano, conforme está ...‫נּופה‬ ָ ‫ּמֹוׁשב ֵֹתיכֶ ם ָּת ִביּאּו לֶ ֶחם ְּת‬ ְ ‫"מ‬ ִ
escrito: “E trareis um ômer das primícias da vossa
colheita” (ibid. 23:10). .)‫יח‬-‫יז‬,‫וְ ִה ְק ַר ְב ֶּתם עַ ל ַהּלֶ ֶחם" (ויקרא כג‬
45. Oferecer um sacrifício adicional no dia de :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּברֹאׁש ַה ָּׁשנָ ה‬ ִ ְ‫ ל‬.‫מז‬
Shavuót, conforme está escrito: “No dia das primícias... ‫ וַ עֲ ִׂש ֶיתם‬...‫"ּובח ֶֹדׁש ַה ְּׁש ִביעִ י ְּב ֶא ָחד לַ ח ֶֹדׁש‬ ַ
ofertarão uma Olá etc. “ (Bamidbar 28:26-27). .)‫ב‬-‫א‬,‫עֹלָ ה" (במדבר כט‬
46. Trazer dois pães junto com os sacrifícios que :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּביֹום ַהּצֹום‬ ִ ְ‫ ל‬.‫מח‬
acompanham os pães no dia de Shavuót, conforme
está escrito: “Devereis trazer de vossas habitações, pão ‫" (במדבר‬...‫"ּובעָ ׂשֹור לַ ח ֶֹדׁש ַה ְּׁש ִב ִיעי‬ ֶ
para ser movido. E o ofertará junto ao pão” (Vaikrá .)‫ז‬,‫כט‬
23:17). ,‫בֹודת ַהּיֹום ְּביֹום ַהּצֹום‬ ַ ֲ‫ לַ עֲ ׂשֹות ע‬.‫מט‬
47. Oferecer um sacrifício adicional em Rosh ‫ּומ ֵאת עֲ ַדת‬ ֵ ...‫"ּבזֹאת יָ בֹא ַא ֲהרֹן‬ ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
Hashaná (Ano Novo), conforme está escrito: “E no ‫בֹודה‬ָ ‫ וְ כָ ל ָה ֲע‬,)‫ה‬-‫ג‬,‫ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (ויקרא טז‬
sétimo mês, no primeiro dia do mês, e farás etc.”
(Bamidbar 29:1-2). ‫"א ֲח ֵרי מֹות" (ויקרא‬ ַ ‫תּובה ְּב ָפ ָר ַׁשת‬ ָ ְ‫ַהּכ‬
48. Oferecer um sacrifício adicional no Iom Kipur .)‫א‬,‫טז‬
(Dia do Jejum), conforme está escrito: “E no décimo :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּב ַחג ַה ֻּסּכֹות‬ ִ ְ‫ ל‬.‫נ‬
dia do sétimo mês...” (ibid. 29:7). .)‫יג‬,‫" (במדבר כט‬...‫"וְ ִה ְק ַר ְב ֶּתם עֹלָ ה ִא ֵּׁשה‬
49. Executar todo o serviço predeterminado no Iom ‫ ֶׁשּיֹום‬,‫הֹוסיף ָק ְר ָּבן ְּביֹום ְׁש ִמינִ י עֲ צֶ ֶרת‬ ִ ְ‫ ל‬.‫נא‬
Kipur (Dia do Jejum), conforme está escrito: “Dessa
maneira Aharón entrará no Santuário, com um ‫"ּבּיֹום‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זֶ ה ֶרגֶ ל ִּב ְפנֵ י עַ צְ מֹו הּוא‬
novilho... e da congregação etc.” (Vaikrá 16:3). Todos .)‫לה‬,‫ַה ְּׁש ִמינִ י עֲ צֶ ֶרת" (במדבר כט‬
os [detalhes] desse serviço encontram-se na Porção ‫"ׁשֹלׁש ְרגָ לִ ים‬ ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ חֹג ָּב ְרגָ לִ ים‬.‫נב‬
Acharei Mót. .)‫יד‬,‫ָּתחֹג לִ י" (שמות כג‬
50. Oferecer um sacrifício adicional no dia de Sucót, ‫"ׁשֹלׁש ְּפעָ ִמים‬ ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ֵה ָראֹות ָּב ְרגָ לִ ים‬.‫נג‬
conforme está escrito: “E oferecereis uma oferenda,
um sacrifício queimado” (Bamidbar 29:13). ‫יז; שמות‬,‫כּורָך" (שמות כג‬ ְ ְ‫ַּב ָּׁשנָ ה יֵ ָר ֶאה ּכָ ל ז‬
51. Oferecer um sacrifício adicional em Sheminí .)‫טז‬,‫כג; דברים טז‬,‫לד‬
Atseret por ser uma Festa independente, conforme ‫ "וְ ָׂש ַמ ְח ָּת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׂשמ ַֹח ָּב ְרגָ לִ ים‬.‫נד‬
está escrito: “No oitavo dia, descanso etc.” (ibid. 29:35). .)‫יד‬,‫ְּב ַחּגֶ ָך" (דברים טז‬
52. Comemorar as três Festas, conforme está escrito: ‫ "וְ ָׁש ֲחטּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשחֹט ּכֶ ֶבׂש ַה ֶּפ ַסח‬.‫נה‬
“Três Festas celebrarás para Mim no ano” (Shemót
23:14). .)‫ו‬,‫אֹתֹו ּכֹל ְק ַהל עֲ ַדת יִ ְׂש ָר ֵאל" (שמות יב‬
53. Se apresentar [a D-us no Santuário] nas [três] ,‫ לֶ ֱאכֹל ְּב ַׂשר ַה ֶּפ ַסח ְּבלֵ יל ֲח ִמ ָּׁשה עָ ָׂשר‬.‫נו‬
Festas, conforme está escrito: “Três vezes ao ano "‫ "וְ ָאכְ לּו ֶאת ַה ָּב ָׂשר ַּבּלַ יְ לָ ה ַהּזֶ ה‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
[todos os teus homens deverão se apresentar]” .)‫ח‬,‫(שמות יב‬
(Devarim 16:16). ‫"ּבח ֶֹדׁש ַה ֵּׁשנִ י‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ ׂשֹות ֶּפ ַסח ֵׁשנִ י‬.‫נז‬
54. Alegrar-se nas Festas, conforme está escrito: “E
alegrar-te-ás em tua Festa, você, teu filho e tua filha” .)‫יא‬,‫ְּב ַא ְר ָּבעָ ה ָע ָׂשר" (במדבר ט‬
(ibid. 16:14). ‫ "עַ ל ַמּצֹות‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאכֹל ֶּפ ַסח ּבֹו‬.‫נח‬
55. Abater ritualmente o cordeiro de Pessach, .)‫יא‬,‫ּומר ִֹרים יֹאכְ לֻ הּו" (במדבר ט‬ ְ
conforme está escrito: “E toda a congregação de Israêl ‫ לִ ְתקֹעַ ַּב ֲחצֹוצְ רֹות עַ ל ַה ָּק ְר ָּבנֹות ְּוב ָׁשעַ ת‬.‫נט‬
fará o seu abate etc.” (Shemót 12:6). "‫"ּות ַק ְע ֶּתם ַּב ֲחצֹצְ רֹת‬ ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַהּצָ רֹות‬
56. Comer a carne do cordeiro de Pessach na noite do
décimo-quinto dia [de Nissán], conforme está escrito: .)‫י‬,‫(במדבר י‬
“E comerão a carne nessa noite etc.” (ibid. 12:8). ‫ לִ ְהיֹות ּכָ ל ָק ְר ָּבנֹות ְּב ֵה ָמה ִמּיֹום ְׁש ִמינִ י‬.‫ס‬
57. Fazer o sacrifício do segundo Pessach, conforme "‫"ּומּיֹום ַה ְּׁש ִמינִ י וָ ָהלְ ָאה‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וָ ָהלְ ָאה‬

175 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

está escrito: “No segundo mês, décimo-quarto dia do .)‫כז‬,‫(ויקרא כב‬


mês” (Bamidbar 9:11). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְהיֹות ּכָ ל ָק ְר ָּבן ְּב ֵה ָמה ָּת ִמים‬.‫סא‬
58. Comer [nesse dia] a carne do sacrifício do .)‫כא‬,‫"ּת ִמים יִ ְהיֶ ה לְ ָרצֹון" (ויקרא כב‬ ָ
segundo Pessach [junto com pão ázimo (Matsá) e erva
amarga (Marór)], conforme está escrito: “E comê-la- ‫ "עַ ל ּכָ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֹלח ּכָ ל ָק ְר ָּבן‬ ַ ‫ לִ ְמ‬.‫סב‬
ão com Matsá e Marór” (ibid. 9:11). .)‫יג‬,‫ָק ְר ָּבנְ ָך ַּת ְק ִריב ֶמלַ ח" (ויקרא ב‬
59. Tocar trombetas ao oferecer sacrifícios e em ‫"אם עֹלָ ה‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ַמעֲ ֵׂשה ָהעֹולָ ה‬.‫סג‬
períodos de dificuldades, conforme está escrito: .)‫ג‬,‫ָק ְר ָּבנֹו" (ויקרא א‬
“Tocareis trombetas” (ibid. 10: 10). ‫ּתֹורת‬ַ ‫ "זֹאת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ַמעֲ ֵׂשה ַה ַח ָּטאת‬.‫סד‬
60. Que todo animal sacrificado tenha pelo menos
oito dias de vida, conforme está escrito: “E do oitavo .)‫יח‬,‫ַה ַח ָּטאת" (ויקרא ו‬
dia em diante” (Vaikrá 22:27). ‫ּתֹורת‬ ַ ‫ "זֹאת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ַמעֲ ֵׂשה ָה ָא ָׁשם‬.‫סה‬
61. Que todo animal oferecido seja perfeito, conforme .)‫א‬,‫ָה ָא ָׁשם" (ויקרא ז‬
está escrito: “[Quando estiver] perfeito, será aceito” ‫ "וְ זֹאת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ַמעֲ ֵׂשה זֶ ַבח ַה ְּׁשלָ ִמים‬.‫סו‬
(Vaikrá 22:21). .)‫יא‬,‫ּתֹורת זֶ ַבח ַה ְּׁשלָ ִמים" (ויקרא ז‬ ַ
62. Salgar todos os sacrifícios, conforme está escrito:
“Salgarás todo sacrifício” (ibid. 2:13). ‫ "וְ נֶ ֶפׁש ּכִ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ַמעֲ ֵׂשה ַה ִּמנְ ָחה‬.‫סז‬
63. [Fazer o procedimento da] oferenda queimada, .)‫א‬,‫ַת ְק ִריב ָק ְר ַּבן ִמנְ ָחה" (ויקרא ב‬
conforme está escrito: “Se a dele for uma oferenda ‫ לְ ַה ְק ִריב ֵּבית ִּדין ָק ְר ָּבן ִאם ָטעּו‬.‫סח‬
queimada” (ibid. 1:3). ‫ "וְ ִאם ּכָ ל עֲ ַדת יִ ְׂש ָר ֵאל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹור ָאה‬ ָ ‫ַּב‬
64. [Fazer o procedimento da] oferenda por pecado, .)‫יג‬,‫יִ ְׁשּגּו" (ויקרא ד‬
conforme está escrito: “Esta é a lei da oferenda de
pecado” (ibid. 6:18). ‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּיָ ִחיד ָק ְר ַּבן ַח ָּטאת ִאם ָׁשגַ ג‬.‫סט‬
65. [Fazer o procedimento da] oferenda por culpa, ,‫ְּב ִמצְ וַ ת ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה ֶׁש ַחּיָ ִבין עָ לֶ ָיה ּכָ ֵרת‬
conforme está escrito: “E esta é a lei da oferenda de .)‫א‬,‫ "נֶ ֶפׁש ּכִ י ֶת ֱח ָטא" (ויקרא ה‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
culpa” (ibid. 7:1). ‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּיָ ִחיד ָק ְר ָּבן ִאם נִ ְס ַּת ֵּפק לֹו ִאם‬.‫ע‬
66. [Fazer o procedimento da] oferenda por paz ‫ָח ָטא ְּב ֵח ְטא ֶׁש ַחּיָ ִבין עָ לָ יו ַח ָּטאת אֹו ל ֹא‬
(Shelamím), conforme está escrito: “Esta é a lei das
oferendas de paz” (ibid. 7:11). ‫ וְ ֵה ִביא‬...‫ "וְ ל ֹא יָ ַדע וְ ָא ֵׁשם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָח ָטא‬
67. [Fazer o procedimento da] oferenda de oblação, ‫יח); וְ זֶ ה הּוא‬-‫יז‬,‫ֶאת ֲא ָׁשמֹו" (ראה ויקרא ה‬
conforme está escrito: “Quem oferecer uma oferenda .‫ַהּנִ ְק ָרא ָא ָׁשם ָּתלּוי‬
de oblação” (ibid. 2:1). ‫חֹוטא‬ֶ ‫ אֹו ַה‬,‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּׁשֹוגֵ ג ִּב ְמעִ ילָ ה‬.‫עא‬
68. Que o Beit Din (Tribunal) ofereça um sacrifício ‫ אֹו ֶׁשּכָ ַפר‬,‫רּופה‬ ָ ‫ אֹו ְּב ִׁש ְפ ָחה ֲח‬,‫ִּבגְ זֵ לָ ה‬
caso tenha cometido erro em uma sentença, conforme
está escrito: “E se toda a congregação de Israêl errar” ‫ ָק ְר ַּבן ָא ָׁשם; וְ זֶ ה הּוא ַהּנִ ְק ָרא‬,‫ַּב ִּפ ָּקדֹון וְ נִ ְׁש ַּבע‬
(ibid. 4:13). .‫ָא ָׁשם וַ ַּדאי‬
69. Que o indivíduo ofereça um sacrifício expiatório :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יֹורד‬ ֵ ְ‫ לְ ַה ְק ִריב ָק ְר ַּבן עֹולֶ ה ו‬.‫עב‬
se tiver violado involuntariamente um preceito ‫ "וְ ִאם ל ֹא‬,)‫ז‬,‫"וְ ִאם ל ֹא ַתּגִ יעַ יָ דֹו" (ויקרא ה‬
negativo punível com Karêt, conforme está escrito: “E .)‫יא‬,‫ַת ִּׂשיג יָ דֹו" (ויקרא ה‬
se alguém pecar inadvertidamente” (ibid. 4:27).
70. Que o indivíduo ofereça um sacrifício se tiver ‫ לְ ִה ְתוַ ּדֹות לִ ְפנֵ י ה' ִמּכָ ל ֵח ְטא ֶׁשּיַ עֲ ֶׂשה‬.‫עג‬
dúvida se violou ou não uma proibição pela qual é ,‫ ְּב ָׁשעַ ת ַה ָּק ְר ָּבן וְ ֶׁשּל ֹא ְּב ָׁשעַ ת ַה ָּק ְר ָּבן‬,‫ָה ָא ָדם‬
requerido um sacrifício expiatório, conforme está "‫אתם ֲא ֶׁשר עָ ׂשּו‬ ָ ‫ "וְ ִה ְתוַ ּדּו ֶאת ַח ָּט‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
escrito: “E se ele não sabia e for culpado... ele deverá .)‫ז‬,‫(במדבר ה‬
trazer seu sacrifício expiatório” (ibid. 5:17-18). Isso é ,‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּזָ ב ָק ְר ָּבן ַא ַחר ֶׁשּיִ ְט ַהר‬.‫עד‬
chamado de “sacrifício expiatório condicional”.
71. Quem tiver usado indevidamente um bem .)‫יג‬,‫" (ויקרא טו‬...‫ "וְ כִ י יִ ְט ַהר ַהּזָ ב‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
consagrado; quem tiver pecado por roubo; quem tiver ,‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּזָ ָבה ָק ְר ָּבן ַא ַחר ֶׁש ִּת ְט ַהר‬.‫עה‬
[tido relações com] uma escrava destinada a outro ‫ּזֹובּה" (ויקרא‬ ָ ‫ "וְ ִאם ָט ֲה ָרה ִמ‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬

23 a 29 de abril de 2023 | 176


Rambam: quarta-feira Mitsvót Assê (1)

homem; quem tiver negado estar de posse de um .)‫כח‬,‫טו‬


objeto entregue para custódia e tiver feito um [falso] ,‫ לְ ַה ְק ִריב ַהּיֹולֶ ֶדת ָק ְר ָּבן ַא ַחר ֶׁש ִּת ְט ַהר‬.‫עו‬
juramento – deve trazer um sacrifício expiatório. Isso ‫"ּוב ְמל ֹאת יְ ֵמי ָט ֳה ָרּה" (ויקרא‬ ִ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
é chamado de “sacrifício expiatório incondicional”.
72. Oferecer um sacrifício expiatório Olê Veiorêd [por .)‫ו‬,‫יב‬
ter violado determinadas transgressões], conforme ,‫ לְ ַה ְק ִריב ַה ְּמצ ָֹרע ָק ְר ָּבן ַא ַחר ֶׁשּיִ ְט ַהר‬.‫עז‬
está escrito: “E se as suas posses não forem suficientes... .)‫י‬,‫"ּובּיֹום ַה ְּׁש ִמינִ י" (ויקרא יד‬ ַ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
E se suas possibilidades não bastarem” (ibid. 5:1-11). ‫ "וְ כָ ל ַמעְ ַׂשר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ עַ ֵּׂשר ַה ְּב ֵה ָמה‬.‫עח‬
73. Que a pessoa confesse perante D-us qualquer .)‫לב‬,‫ָּב ָקר וָ צֹאן" (ויקרא כז‬
pecado que tenha cometido. [Isso se aplica a] quando
ela trouxer um sacrifício [como expiação] e a quando ‫הֹורה‬ָ ‫ לְ ַק ֵּדׁש ְּבכֹור ַה ְּב ֵה ָמה ַה ְּט‬.‫עט‬
ela não trouxer um sacrifício, conforme está escrito: "‫ "ּכָ ל ַה ְּבכֹור ֲא ֶׁשר יִ ּוָ לֵ ד‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּולְ ַה ְק ִריבֹו‬
“E eles confessarão os pecados que tiverem cometido” .)‫יט‬,‫(דברים טו‬
(Bamidbar 5:6-7). ‫"אְך ָּפדֹה‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְפּדֹות ְּבכֹור ָא ָדם‬.‫פ‬
74. Que um homem Zav (que padece de fluxo .)‫טו‬,‫ִת ְפ ֶּדה ֵאת ְּבכֹור ָה ָא ָדם" (במדבר יח‬
infeccioso) ofereça um sacrifício quando ficar puro,
conforme está escrito: “E quando o Zav estiver ‫"ּופ ֶטר‬
ֶ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְפּדֹות ֶּפ ֶטר ֲחמֹור‬.‫פא‬
limpo...” (Vaikrá 15:13-15). .)‫כ‬,‫ֲחמֹור ִּת ְפ ֶּדה ְב ֶׂשה" (שמות לד‬
75. Que uma mulher Zavá (que padece de fluxo após ‫ "וְ ִאם ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ רֹף ֶּפ ֶטר ֲחמֹור‬.‫פב‬
o período menstrual) ofereça um sacrifício quando .)‫כ‬,‫יג; שמות לד‬,‫ִת ְפ ֶּדה וַ עֲ ַר ְפּתֹו" (שמות יג‬
ficar pura, conforme está escrito: “Quando ela ficar ‫ לְ ָה ִביא ּכָ ל ַה ָּק ְר ָּבנֹות ֶׁשּיֵ ׁש עַ ל ָה ָא ָדם‬.‫פג‬
limpa da sua condição de Zavá” (ibid. 15:28-29).
76. Que uma mulher que deu à luz ofereça um ,‫חֹובה אֹו ִּבנְ ָד ָבה ְּב ֶרגֶ ל ִראׁשֹון ֶׁש ָּפגַ ע ּבֹו‬ ָ ‫ְּב‬
sacrifício quando ficar pura, conforme está escrito: “E "‫אתם ָׁש ָּמה‬ ֶ ‫את ָּׁש ָּמה וַ ֲה ֵב‬ָ ‫"ּוב‬ ָ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
após a conclusão dos dias da sua purificação” (ibid. .)‫ו‬-‫ה‬,‫(דברים יב‬
12:6).
77. Que o Metsorá (portador de manchas claras que
apresentem carne viva ou cabelo branco) ofereça um
sacrifício quando ficar puro, conforme está escrito: “E
no oitavo dia pegará” (ibid. 14:10).
78. Separar o dízimo do animal, conforme está
escrito: “E todo o dízimo do gado e do rebanho” (ibid.
27:32).
79. Consagrar o animal primogênito Kasher e
oferecê-lo como sacrifício, conforme está escrito:
“Todo primogênito etc.” (Devarim 15:19).
80. Resgatar o filho primogênito, conforme está
escrito: “Mas resgatarás o primogênito do homem”
(Bamidbar 18:15).
81. Resgatar o filhote primogênito da mula, conforme
está escrito: “E o primogênito da mula tu redimirás
com um carneiro” (Shemót 34:20).
82. Quebrar a cerviz do primogênito da mula [se ele
não for redimido], conforme está escrito: “E se não o
redimir, então deverás quebrar a cerviz” (ibid. 34:20).
83. Trazer todos os sacrifícios devidos – tanto os
obrigatórios quanto os voluntários – na primeira
Festa que ocorrer, conforme está escrito: “E lá ireis... e
lá levareis” (Devarim 12:5,6).

177 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (2) Rambam: Sêfer Hamadá

Quinta-feira, 27 de abril ‫ ו׳ אייר‬,‫יום חמישי‬

Mitsvót Assê (2) )2( ‫ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬


84. Sacrificar todas as oferendas [exclusivamente] ,‫ לְ ַה ְק ִריב ּכָ ל ַה ָּק ְר ָּבנֹות ְּב ֵבית ַה ְּב ִח ָירה‬.‫פד‬
na casa escolhida [para D-us, o Santuário], conforme " ָ‫ "וְ ָׁשם ַּתעֲ ֶׂשה ּכֹל ֲא ֶׁשר ָאנֹכִ י ְמצַ ּוֶ ּך‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
está escrito: “Lá executarás tudo o que Eu te ordeno”
(ibid. 12:14).
.)‫יד‬,‫(דברים יב‬
85. Cuidar de trazer todas as oferendas provenientes ‫ לְ ִה ַּט ֵּפל ַּב ֲה ָב ַאת ַה ָּק ְר ָּבנֹות ֵמחּוצָ ה‬.‫פה‬
da diáspora a Erets [Israêl], à casa escolhida [para ‫ ַ"רק ָק ָד ֶׁשיָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לָ ָא ֶרץ לְ ֵבית ַה ְּב ִח ָירה‬
D-us, o Santuário], conforme está escrito: “Toma tuas ‫את" (דברים‬ ָ ‫ֲא ֶׁשר יִ ְהיּו לְ ָך ּונְ ָד ֶריָך ִּת ָּׂשא ָּוב‬
oferendas sagradas e tuas ofertas e venha [ao lugar que ‫כו); ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַד ֵּבר‬,‫יב‬
D-us escolher]” (ibid. 12:26). Com base na tradição
oral, aprendemos que isso diz respeito a oferendas
.‫ֶאלָ א ְּב ָק ְד ֵׁשי חּוצָ ה לָ ָא ֶרץ‬
sagradas da diáspora. ‫מּומין וְ יִ ְהיּו ֻמ ָּת ִרין‬
ִ ‫ לִ ְפּדֹות ֳק ָד ִׁשים ַּבעֲ לֵ י‬.‫פו‬
86. Redimir oferendas que tiverem contraído defeito ‫ ַ"רק ְּבכָ ל ַאּוַ ת נַ ְפ ְׁשָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַּב ֲאכִ ילָ ה‬
depois de consagradas para sacrifícios, para que se ‫טו); ִמ ִּפי‬,‫ִּתזְ ַּבח וְ ָאכַ לְ ָּת ָב ָׂשר" (דברים יב‬
tornem permitidas [para uso mundano], conforme ‫ַה ְּׁשמּועָ ה לָ ְמדּו ֶׁש ֵאינֹו ְמ ַד ֵּבר ֶאלָ א ִּב ְפסּולֵ י‬
está escrito: “Todavia, com todo o teu desejo, poderás
abater e comer carne” (ibid. 12:15). Com base na
.‫ַה ֻּמ ְק ָּד ִׁשין ֶׁשּיִ ָּפדּו‬
tradição oral, aprendemos que isso só diz respeito a ‫ "וְ ָהיָ ה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫מּורה ק ֶֹדׁש‬ ָ ‫ לִ ְהיֹות ַה ְּת‬.‫פז‬
oferendas consagradas que ficaram desqualificadas e ;‫י‬,‫מּורתֹו יִ ְהיֶ ה ּק ֶֹדׁש" (ויקרא כז‬ ָ ‫הּוא ְּות‬
foram redimidas. .)‫לג‬,‫ויקרא כז‬
87. Considerar sagrado o animal que substituir um ‫ּנֹות ֶרת‬ ֶ ‫ "וְ ַה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאכֹל ְׁשיָ ֵרי ְמנָ חֹות‬.‫פח‬
animal consagrado, conforme está escrito: “Tanto ele
quanto o substituído serão sagrados” (Vaikrá 27:33).
.)‫ט‬,‫ יֹאכְ לּו ַא ֲהרֹן ָּובנָ יו" (ויקרא ו‬,‫ִמ ֶּמּנָ ה‬
88. Que a sobra das oferendas de oblação seja comida, :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאכֹל ְּב ַׂשר ַח ָּטאת וְ ָא ָׁשם‬.‫פט‬
conforme está escrito: “E o que sobrar dela Aharón e ‫"וְ ָאכְ לּו א ָֹתם ֲא ֶׁשר ּכֻ ַּפר ָּב ֶהם" (שמות‬
seus filhos comerão” (ibid. 6:9). .)‫לג‬,‫כט‬
89. Que as carnes dos sacrifícios de pecado e de :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׂשרֹף ְּב ַׂשר ק ֶֹדׁש ֶׁשּנִ ְט ָמא‬.‫צ‬
culpa sejam comidas, conforme está escrito: “E eles
comerão [os sacrifícios] através dos quais se expiou”
.)‫יט‬,‫"וְ ַה ָּב ָׂשר ֲא ֶׁשר יִ ּגַ ע ְּבכָ ל ָט ֵמא" (ויקרא ז‬
(Shemót 29:33). ‫ּנֹותר ִמ ְּב ַׂשר‬ ָ ‫ "וְ ַה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫נֹותר‬ ָ ‫ לִ ְׂשרֹף‬.‫צא‬
90. Queimar carnes sagradas que se tornaram ‫יׁשי ָּב ֵאׁש יִ ָּׂש ֵרף" (ויקרא‬ ִ ִ‫ַהּזָ ַבח ַּבּיֹום ַה ְּׁשל‬
impuras, conforme está escrito: “E a carne que tocar .)‫יז‬,‫ז‬
em qualquer coisa impura não comerás, no fogo será ‫ "ּגַ ֵּדל ֶּפ ַרע‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ גַ ַּדל ַהּנָ זִ יר ְׂשעָ רֹו‬.‫צב‬
queimada” (Vaikrá 7:19).
91. Queimar as sobras [dos sacrifícios], conforme
.)‫ה‬,‫ְׂשעַ ר רֹאׁשֹו" (במדבר ו‬
está escrito: “E o que sobrar da carne do sacrifício será ‫נֹותיו ִּב ְמל ֹאת‬ ָ ‫ לְ גַ ּלַ ח ַהּנָ זִ יר ְׂשעָ רֹו ַעל ָק ְר ְּב‬.‫צג‬
queimado no fogo no terceiro dia” (ibid. 7:17). ,‫ אֹו ְּבתֹוְך יְ ֵמי נִ זְ רֹו ִאם נִ ְט ָמא‬,‫יְ ֵמי נִ זְ רֹו‬
92. Que o Nazir (nazireu) deixe que seus cabelos .)‫ט‬,‫ "וְ כִ י יָ מּות ֵמת עָ לָ יו" (במדבר ו‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
fiquem compridos, conforme está escrito: “Deixará ‫ ִמ ָּק ְר ָּבן‬,‫ לְ ַקּיֵ ם ָא ָדם ּכָ ל ֶׁשהֹוצִ יא ִּב ְׂש ָפ ָתיו‬.‫צד‬
crescer o cabelo da sua cabeça sem cortá-lo”
(Bamidbar 6:5).
‫ "מֹוצָ א‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫אֹו צְ ָד ָקה וְ כַ ּיֹוצֵ א ָּב ֶהן‬
93. Que o Nazir raspe o cabelo quando trouxer os .)‫כד‬,‫ְׂש ָפ ֶתיָך ִּת ְׁשמֹר וְ עָ ִׂש ָית" (דברים כג‬
sacrifícios, ao fim do seu período de Nazir ou durante ‫מּורין‬
ִ ‫ לָ דּון ַּב ֲה ֵפר נְ ָד ִרים ְּבכָ ל ַה ִּדינִ ין ָה ֲא‬.‫צה‬

23 a 29 de abril de 2023 | 178


Rambam: quinta-feira Mitsvót Assê (2)

o seu período de Nazir caso fique impuro, conforme .‫ַּב ָּפ ָר ָׁשה‬
está escrito: “E se alguém morrer na presença dele” :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְהיֹות ּכָ ל נֹוגֵ עַ ַּבּנְ ֵבלָ ה ָט ֵמא‬.‫צו‬
(ibid. 6:9). .)‫לט‬,‫"וְ כִ י יָ מּות ִמן ַה ְּב ֵה ָמה" (ויקרא יא‬
94. Que a pessoa cumpra toda [promessa] que
assumir, seja ela um sacrifício, [uma doação para] :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְהיֹות ְׁשמֹונָ ה ְׁש ָרצִ ים ְמ ַט ְּמ ִאין‬.‫צז‬
caridade ou coisa do gênero, conforme está escrito: .)‫כט‬,‫"וְ זֶ ה לָ כֶ ם ַה ָּט ֵמא" (ויקרא יא‬
“O que dos teus lábios sair, deverás manter e cumprir” ‫"מּכָ ל‬ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְהיֹות ָהאֹכָ לִ ין ִמ ַּט ְּמ ִאין‬.‫צח‬
(Devarim 23:24). .)‫לד‬,‫ָהאֹכֶ ל ֲא ֶׁשר יֵ ָאכֵ ל" (ויקרא יא‬
95. Seguir as normas estipuladas pela Torá nos casos .‫ּומ ַט ְּמ ָאה לַ ֲא ֵח ִרים‬ ְ ‫ לִ ְהיֹות ַהּנִ ָּדה ְט ֵמ ָאה‬.‫צט‬
de revogação de promessas.
96. Que todo aquele que toca o cadáver de um .‫ לִ ְהיֹות ַהּיֹולֶ ֶדת ְט ֵמ ָאה ּכַ ּנִ ָּדה‬.‫ק‬
animal se torna impuro, conforme está escrito: “Se .‫ּומ ַט ֵּמא‬ ְ ‫ לִ ְהיֹות ַה ְּמצ ָֹרע ָט ֵמא‬.‫קא‬
morrer um animal” (Vaikrá 11-39). .‫ּומ ַט ֵּמא‬
ְ ‫ לִ ְהיֹות ֶּבגֶ ד ְמנֻ ּגַ ע ָט ֵמא‬.‫קב‬
97. Que [cadáveres de] oito tipos de animais rastejantes .‫ לִ ְהיֹות ַּביִ ת ְמנֻ ּגַ ע ְמ ַט ֵּמא‬.‫קג‬
[mencionados na Torá] impurificam, conforme está .‫ לִ ְהיֹות ַהּזָ ב ְמ ַט ֵּמא‬.‫קד‬
escrito: “Estes te serão impuros” (Vaikrá 11:29).
98. Que [determinados] alimentos recebem .‫ לִ ְהיֹות ִׁשכְ ַבת זֶ ַרע ְמ ַט ְּמ ָאה‬.‫קה‬
impureza, conforme está escrito: “De toda comida .‫ לִ ְהיֹות זָ ָבה ְמ ַט ְּמ ָאה‬.‫קו‬
que comeres” (ibid. 11:34). .‫ לִ ְהיֹות ַה ֵּמת ְמ ַט ֵּמא‬.‫קז‬
99. Que [a mulher em] estado de Nidá fica impura e ,‫ לִ ְהיֹות ֵמי נִ ָּדה ְמ ַט ְּמ ִאין לְ ָא ָדם ָטהֹור‬.‫קח‬
transmite impureza. ‫ וְ כָ ל ֵאּלּו‬.‫ּומ ַט ֲה ִרין ִמ ֻּט ְמ ַאת ֵמת ִּבלְ ָבד‬ ְ
100. Que [a mulher] que dá à luz fica impura [como
uma mulher] em estado de Nidá. ‫ רֹב ִמ ְׁש ָּפט ּכָ ל‬,‫ַה ִּדינִ ין ֶׁשל ֻט ְמאֹות ֵאּלּו‬
101. Que um Metsorá (portador de manchas claras .‫תֹורה ֶׁש ִּבכְ ָתב‬ ָ ‫ֻט ְמ ָאה וְ ֻט ְמ ָאה ֵמ ֶהן ְמב ָֹאר ְּב‬
que apresentem carne viva ou cabelo branco) é ‫ לִ ְהיֹות ַה ַּט ְה ָרה ִמּכָ ל ַה ֻּט ְמאֹות ִּב ְט ִבילָ ה‬.‫קט‬
impuro e transmite impureza. ‫ "וְ ָר ַחץ ַּב ַּמיִ ם ֶאת ּכָ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּב ֵמי ִמ ְקוָ ה‬
102. Que uma roupa contaminada por Tsaraat ‫טז); ּכָ ְך לָ ְמדּו ִמ ִּפי‬,‫ְּב ָׂשרֹו" (ויקרא טו‬
(impureza causadora de manchas específicas) é
impura e transmite impureza. ‫ַה ְּׁשמּועָ ה ֶׁש ְר ִחיצָ ה זֹו ְּב ַמיִ ם ֶׁשּכָ ל ּגּופֹו עֹולֶ ה‬
103. Que uma casa contaminada por Tsaraat .‫ָּב ֶהן ְּב ַבת ַא ַחת‬
(impureza causadora de manchas específicas em ‫ לִ ְהיֹות ַה ַּט ְה ָרה ִמן ַהּצָ ַרעַ ת ֵּבין צָ ַרעַ ת‬.‫קי‬
paredes) é impura e transmite impureza. ‫ּוׁשנִ י‬
ְ ‫ָא ָדם ֵּבין צָ ַרעַ ת ַּביִ ת ְּבעֵ ץ ֶא ֶרז וְ ֵאזֹוב‬
104. Que um Zav (quem padece de fluxo infeccioso) :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּומיִ ם ַחּיִ ים‬ ַ ‫ּוׁש ֵּתי צִ ֳּפ ִרים‬ְ ‫ּתֹולַ עַ ת‬
transmite impureza.
105. Que uma emissão de sêmen transmite impureza. .)‫ב‬,‫ּתֹורת ַה ְּמצ ָֹרע" (ויקרא יד‬ ַ ‫"זֹאת ִּת ְהיֶ ה‬
106. Que uma mulher Zavá (que padece de fluxo ,‫ לִ ְהיֹות ַה ְּמצ ָֹרע ְמגַ ּלֵ ַח ּכָ ל ְׂשעָ רֹו‬.‫קיא‬
após o período menstrual) transmite impureza. ‫ "וְ ָהיָ ה ַבּיֹום ַה ְּׁש ִביעִ י יְ גַ ּלַ ח ֶאת ּכָ ל‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
107. Que um cadáver transmite impureza. .)‫ט‬,‫ְׂשעָ רֹו" (ויקרא יד‬
108. Que as águas de aspersão [usadas para o processo ‫ לִ ְהיֹות ַה ְּמצ ָֹרע יָ דּועַ לַ ּכֹל ַּב ְּד ָב ִרים‬.‫קיב‬
de purificação] transmitem impureza a quem estiver
ritualmente puro, e transmitem pureza a quem estiver ‫"ּבגָ ָדיו יִ ְהיּו ְפ ֻר ִמים וְ רֹאׁשֹו‬ ְ ,‫מּורים ּבֹו‬ ִ ‫ָה ֲא‬
ritualmente impuro só por contato com um cadáver ‫יִ ְהיֶ ה ָפרּועַ וְ עַ ל ָׂש ָפם יַ עְ ֶטה וְ ָט ֵמא ָט ֵמא‬
humano. Todas as leis que tratam dos diferentes tipos ‫ וְ כֵ ן ְׁש ָאר ַה ְּט ֵמ ִאים‬.)‫מה‬,‫יִ ְק ָרא" (ויקרא יג‬
de impureza e da maioria dos julgamentos de todo .‫הֹודיעַ ֶאת עַ צְ ָמן‬ ִ ְ‫צְ ִריכִ ין ל‬
tipo de pureza ou impureza ritual estão explicados ,‫ לַ עֲ ׂשֹות ָּפ ָרה ֲא ֻד ָּמה לִ ְהיֹות ֶא ְפ ָרּה מּוכָ ן‬.‫קיג‬
explicitamente na Lei Oral.
109. Que o processo de purificação de todo tipo ‫ "וְ ָהיְ ָתה לַ עֲ ַדת ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (במד־‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
de impureza ritual envolve o mergulho nas águas de .)‫ט‬,‫בר יט‬
um Mikvê, conforme está escrito: “Então ele banhará ‫צּובין‬
ִ ‫נֹותן ָּד ִמים ַה ְּק‬ ֵ ‫ לִ ְהיֹות ַמעְ ִריְך ָא ָדם‬.‫קיד‬

179 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (2) Rambam: Sêfer Hamadá

na água todo o seu corpo” (Vaikrá 15:16). Com base "‫ ּכִ י יַ ְפלִ א נֶ ֶדר‬,‫"איׁש‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַּב ָּפ ָר ָׁשה‬
na tradição oral, aprendemos que o termo “banhar” .)‫ב‬,‫(ויקרא כז‬
[indica mergulhar em um corpo de] água o corpo ‫נֹותן‬
ֵ ‫ לִ ְהיֹות ַמעְ ִריְך ְּב ֵה ָמה ְט ֵמ ָאה‬.‫קטו‬
inteiro de uma só vez.
110. Que o procedimento de purificação de uma "‫ "וְ ֶהעֱ ִמיד ֶאת ַה ְּב ֵה ָמה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָּד ֶמ ָיה‬
pessoa ou de uma casa com Tsaraat (impureza .)‫יא‬,‫(ויקרא כז‬
causadora de manchas específicas) envolve um ,‫ּכֹוהן‬
ֵ ‫נֹותן ּכְ עֵ ֶרְך ַה‬ ֵ ‫ לִ ְהיֹות ַמעְ ִריְך ֵּביתֹו‬.‫קטז‬
pau de cedro, hissopo, carmesim, dois pássaros e ‫ "וְ ִאיׁש ּכִ י יַ ְק ִּדׁש ֶאת ֵּביתֹו" (ויקרא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
água de nascente, conforme está escrito: “Esse será .)‫יד‬,‫כז‬
o processo de purificação da pessoa acometida de
Tsaraat” (Vaikrá 14:2). ‫ לִ ֵּתן ַמ ְק ִּדיׁש ָׂש ֵדהּו עֶ ְרּכָ ּה ָה ָאמּור ַּבּתֹו־‬.‫קיז‬
111. Que a pessoa pessoa acometida de Tsaraat ‫ "וְ ִאם ִמ ְּׂש ֵדה ֲא ֻחּזָ תֹו" (ויקרא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָרה‬
(impureza causadora de manchas específicas) raspe .)‫טז‬,‫כז‬
todo o seu cabelo, conforme está escrito: “E então no ‫רּומה ח ֶֹמׁש‬ ָ ‫הֹוסיף ַהּמֹועֵ ל אֹו אֹוכֵ ל ְּת‬ ִ ְ‫ ל‬.‫קיח‬
sétimo dia ele raspará todo o cabelo” (Vaikrá 14:9). ‫ "וְ ֵאת ֲא ֶׁשר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עַ ל ַה ֶּק ֶרן ּולְ ַה ְחזִ ירֹו‬
112. Que a pessoa pessoa acometida de Tsaraat
(impureza causadora de manchas específicas) se .)‫טז‬,‫ָח ָטא ִמן ַהּק ֶֹדׁש יְ ַׁשּלֵ ם" (ויקרא ה‬
identifique em público como tal, conforme está ‫ "יִ ְהיֶ ה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְהיֹות נֶ ַטע ְר ָבעִ י ק ֶֹדׁש‬.‫קיט‬
instruído: “Suas roupas serão rasgadas e o cabelo .)‫כד‬,‫ּכָ ל ִּפ ְריֹו ק ֶֹדׁש ִהּלּולִ ים" (ויקרא יט‬
de sua cabeça não será cortado, e ele cobrirá o rosto .‫ לְ ַהּנִ ַיח ֵּפ ָאה‬.‫קכ‬
até o lábio; e gritará: ‘impuro, impuro’” (ibid. 13:45). .‫ לְ ַהּנִ ַיח לֶ ֶקט‬.‫קכא‬
Similarmente, todos os demais impuros devem tornar
conhecida a sua condição. .‫ לְ ַהּנִ ַיח ע ֶֹמר ַה ִּׁשכְ ָחה‬.‫קכב‬
113. Preparar a vaca vermelha a fim de disponibilizar .‫ לְ ַהּנִ ַיח עֹולֵ לֹות ַּבּכֶ ֶרם‬.‫קכג‬
suas cinzas, conforme está escrito: “E a congregação ‫ לְ ִפי ֶׁש ְּבכָ ל ֵאּלּו‬.‫ לְ ַהּנִ ַיח ֶּפ ֶרט ַהּכֶ ֶרם‬.‫קכד‬
dos filhos de Israêl a guardará “ (Bamidbar 19:9). ;‫י‬,‫ "לֶ עָ נִ י וְ לַ ּגֵ ר ַּתעֲ זֹב א ָֹתם" (ויקרא יט‬:‫נֶ ֱא ַמר‬
114. Que a pessoa que prometer um valor monetário .‫כב); וְ זֹו ִהיא ִמצְ וַ ת עֲ ֵׂשה ֶׁשּלָ ֶהם‬,‫ויקרא כג‬
equivalente ao de um indivíduo deverá pagar uma
quantia determinada [pela Torá], conforme está ,‫ּכּורים לְ ֵבית ַה ְּב ִח ָירה‬ ִ ‫ לְ ָה ִביא ִּב‬.‫קכה‬
escrito: “Quando alguém fizer um voto” (Vaikrá 27:2). ‫ּכּורי ַא ְד ָמ ְתָך" (שמות‬ ֵ ‫אׁשית ִּב‬ ִ ‫ ֵ"ר‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
115. Que a pessoa que prometer um valor monetário .)‫כו‬,‫יט; שמות לד‬,‫כג‬
equivalente ao de um animal não Kasher deverá pagar :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן‬
ֵ ַ‫רּומה ּגְ דֹולָ ה ל‬ ָ ‫ לְ ַה ְפ ִריׁש ְּת‬.‫קכו‬
[uma quantia de] dinheiro, conforme está escrito: “E .)‫ד‬,‫" (דברים יח‬...‫אׁשית ְּדגָ נְ ָך‬ ִ ‫ֵ"ר‬
ele apresentará o animal” (ibid. 27:11).
116. Que a pessoa que prometer um valor ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְפ ִריׁש ַמעְ ַׂשר ָּדגָ ן לַ ּלְ וִ ּיִ ים‬.‫קכז‬
monetário equivalente ao de sua casa deverá pagar .)‫ל‬,‫"וְ כָ ל ַמעְ ַׂשר ָה ָא ֶרץ" (ויקרא כז‬
uma quantia determinada pelo Cohên (sacerdote), ‫ לְ ַה ְפ ִריׁש ַמעֲ ֵׂשר ֵׁשנִ י לְ ֵה ָאכֵ ל לִ ְבעָ לָ יו‬.‫קכח‬
conforme está escrito: “Um homem que consagrar ‫ "עַ ֵּׂשר ְּתעַ ֵּׂשר ֵאת ּכָ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ירּוׁשלַ יִ ם‬ ָ ‫ִּב‬
[a sua cas]” (ibid. 27:14). ‫כב); ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּו־‬,‫בּואת זַ ְרעֶ ָך" (דברים יד‬ ַ ‫ְּת‬
117. Que a pessoa que consagrar o seu campo
deverá pagar uma quantia determinada [pela Torá], .‫עָ ה לָ ְמדּו ֶׁשּזֶ ה הּוא ַמעֲ ֵׂשר ֵׁשנִ י‬
conforme está escrito: “E se consagrar um campo de ‫יׁשין ַמעֲ ֵׂשר ִמן‬ ִ ‫ לִ ְהיֹות ַהּלְ וִ ּיִ ים ַמ ְפ ִר‬.‫קכט‬
sua herança” (ibid. 27:16). ‫נֹותנִ ין אֹותֹו‬ ְ ְ‫ַה ַּמעֲ ֵׂשר ֶׁשּלָ ְקחּו ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ו‬
118. Que a pessoa que por engano usar de um objeto "‫ "וְ ֶאל ַהלְ וִ ּיִ ם ְּת ַד ֵּבר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהנִ ים‬ ֲ ַ‫ל‬
sagrado deverá restituir o valor da sua transgressão .)‫כו‬,‫(במדבר יח‬
acrescido de um quinto do valor, conforme está
escrito: “Por aquilo que pecou, [usando uma coisa] ‫ לְ ַה ְפ ִריׁש ַמעְ ַׂשר עָ נִ י ַּת ַחת ַמעֲ ֵׂשר ֵׁשנִ י ַּב־‬.‫קל‬
sagrada, ele deverá pagar” (ibid. 5:17). ‫"מ ְקצֵ ה‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬, ַ‫יׁשית ַּוב ִּׁש ִּׁשית ַּב ָּׁשבּוע‬ ִ ִ‫ְּׁשל‬
119. Que os frutos do quarto ano sejam consagrados, "‫בּוא ְתָך‬
ָ ‫ָׁשֹלׁש ָׁשנִ ים ּתֹוצִ יא ֶאת ּכָ ל ַמעְ ַׂשר ְּת‬
.)‫כח‬,‫(דברים יד‬
23 a 29 de abril de 2023 | 180
Rambam: quinta-feira Mitsvót Assê (2)

conforme está escrito: “Seu fruto será sagrado, [objeto] :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ִה ְתוַ ּדֹות וִ ּדּוי ַמעֲ ֵׂשר‬.‫קלא‬
de louvor para D-us” (ibid. 19:24). "‫ֹלהיָך ִּבעַ ְר ִּתי ַהּק ֶֹדׁש‬ ֶ ‫"וְ ָא ַמ ְר ָּת לִ ְפנֵ י ה' ֱא‬
120. Deixar Peá (os cantos dos campos da colheita). .)‫יג‬,‫(דברים כו‬
121. Deixar Léket (as respigaduras da colheita).
122. Deixar os feixes de espigas ceifadas esquecidos. ‫ "וְ עָ נִ ָית‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכּורים‬ ִ ‫ לִ ְקרֹות עַ ל ַה ִּב‬.‫קלב‬
123. Deixar os os cachos pequenos de uva .)‫ה‬,‫ֹלהיָך" (דברים כו‬ ֶ ‫וְ ָא ַמ ְר ָּת לִ ְפנֵ י ה' ֱא‬
remanescentes. ‫אׁשית‬ ִ ‫ ֵ"ר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן‬ ֵ ַ‫ לְ ַה ְפ ִריׁש ַחּלָ ה ל‬.‫קלג‬
124. Deixar as uvas caídas dos cachos. Em relação a .)‫כ‬,‫עֲ ִרס ֵֹתכֶ ם ַחּלָ ה ָּת ִרימּו" (במדבר טו‬
todas essas [cinco Mitsvót] está escrito: “Deixa-as para ‫ "וְ ַה ְּׁש ִביעִ ת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְׁש ִמיט ַק ְר ַקע‬.‫קלד‬
o pobre e o peregrino” (ibid. 19:10). Esse [versículo
engloba] o preceito positivo de todas essas obrigações. .)‫יא‬,‫ִּת ְׁש ְמ ֶטּנָ ה ּונְ ַט ְׁש ָּתּה" (שמות כג‬
125. Trazer as primícias para a casa escolhida :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודת ָה ָא ֶרץ‬ ַ ֲ‫ לִ ְׁשּבֹת ֵמע‬.‫קלה‬
[para D-us, o Santuário], conforme está escrito: “As .)‫כא‬,‫"ּב ָח ִריׁש ַּוב ָּקצִ יר ִּת ְׁשּבֹת" (שמות לד‬ ֶ
primícias da tua terra” (Shemót 23:19). ,‫יֹובל ִּב ְׁש ִב ָיתה ּכַ ְּׁש ִמ ָּטה‬ ֵ ‫ לְ ַק ֵּדׁש ְׁשנַ ת‬.‫קלו‬
126. Separar a grande Terumá [e doá-la] ao Cohên "‫ "וְ ִק ַּד ְׁש ֶּתם ֵאת ְׁשנַ ת ַה ֲח ִמ ִּׁשים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
(sacerdote), conforme está escrito: “As primícias do
teu grão, da tua vinha” (Devarim 18:4). .)‫י‬,‫(ויקרא כה‬
127. Separar o dízimo do grão [e doá-lo] para os :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּיֹובל‬ ֵ ‫ּׁשֹופר ִּב ְׁשנַ ת ַה‬
ָ ‫ לִ ְתקֹעַ ַּב‬.‫קלז‬
Leviím (levitas), conforme está escrito: “E todo o .)‫ט‬,‫רּועה" (ויקרא כה‬ ָ ‫ׁשֹופר ְּת‬
ַ ‫"וְ ַהעֲ ַב ְר ָּת‬
dízimo da terra, dos frutos da terra” (Vaikrá 27:30). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יֹובל‬ ֵ ‫ לִ ֵּתן ּגְ ֻאּלָ ה לָ ָא ֶרץ ִּב ְׁשנַ ת‬.‫קלח‬
128. Separar o segundo dízimo para ser levado a "‫"ּובכֹל ֶא ֶרץ ֲא ֻחּזַ ְתכֶ ם ּגְ ֻאּלָ ה ִּת ְּתנּו לָ ָא ֶרץ‬ ְ
Ierushalaim e ali comido pelos seus donos, conforme
está escrito: “Separarás de todo o produto da tua .)‫כד‬,‫(ויקרא כה‬
plantação” (Devarim 14:22). Com base na tradição ,‫חֹומה עַ ד ָׁשנָ ה‬ ָ ‫ לִ ְהיֹות ּגְ ֻאּלַ ת ָּב ֵּתי עָ ֵרי‬.‫קלט‬
oral, aprendemos que isso se refere ao segundo dízimo. ‫מֹוׁשב עִ יר‬ ַ ‫ "וְ ִאיׁש ּכִ י יִ ְמּכֹר ֵּבית‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
129. Que os Leviím (levitas) separem um dízimo .)‫כט‬,‫חֹומה" (ויקרא כה‬ ָ
dos dízimos recebidos dos israelitas e os doem aos ,‫ּוׁש ִמ ִּטים‬ ְ ‫יֹובל ָׁשנִ ים‬ ֵ ‫ לִ ְמנֹות ְׁשנֵ י‬.‫קמ‬
Cohaním (sacerdotes), conforme está escrito: “E aos
Leviím falarás” (Bamidbar 18:27). "‫ "וְ ָס ַפ ְר ָּת לְ ָך ֶׁש ַבע ַׁש ְּבתֹת ָׁשנִ ים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
130. Separar o dízimo para o pobre em vez do segundo .)‫ח‬,‫(ויקרא כה‬
dízimo no terceiro e no sexto anos de cada ciclo de sete :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְׁש ִמיט ּכְ ָס ִפים ַּב ְּׁש ִביעִ ית‬.‫קמא‬
anos, conforme está escrito: “Ao final de três anos, tu .)‫ב‬,‫"ׁשמֹוט ּכָ ל ַּבעַ ל ַמ ֵּׁשה יָ דֹו" (דברים טו‬ ָ
tirarás o dízimo de tuas colheitas” (Devarim 14:28). ‫"את ַהּנָ כְ ִרי‬ ֶ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ נְ גֹׂש לַ ּנָ כְ ִרי‬.‫קמב‬
131. Fazer a declaração oral dos dízimos das colheitas,
conforme está escrito: “Então dirás diante de D-us, teu .)‫ג‬,‫ִּתּגֹׂש וַ ֲא ֶׁשר יִ ְהיֶ ה לְ ָך" (דברים טו‬
D-us: ‘Tirei o que é consagrado’” (ibid. 26:13). ‫ּכֹוהן ַהּזְ רֹועַ וְ ַהּלְ ָחיַ יִ ם‬
ֵ ַ‫ לִ ֵּתן ִמן ַה ְּב ֵה ָמה ל‬.‫קמג‬
132. Ler a declaração [de reconhecimento e ‫ "וְ נָ ַתן לַ ּכ ֵֹהן ַהּזְ רֹעַ " (דברים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ ַה ֵּק ָבה‬
agradecimento] pelas prímicias, conforme está .)‫ג‬,‫יח‬
escrito: “E responderás e falarás diante de D-us, teu :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן‬ ֵ ַ‫אׁשית ַהּגֵ ז ל‬ ִ ‫ לִ ֵּתן ֵר‬.‫קמד‬
D-us” (ibid. 26:5).
133. Separar uma porção da massa de pão [e doá- .)‫ד‬,‫אׁשית ּגֵ ז צֹאנְ ָך ִּת ֶּתן לֹו" (דברים יח‬ ִ ‫"וְ ֵר‬
la] ao Cohên (sacerdote), conforme está escrito: “Da ‫ּומ ֶהם‬ ֵ '‫ ֵמ ֶהם לַ ה‬,‫ לָ דּון ְּב ִדינֵ י ֲח ָר ִמים‬.‫קמה‬
primeira porção da tua massa, separareis uma parte ‫" (ויקרא‬...‫"אְך ּכָ ל ֵח ֶרם‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן‬ֵ ַ‫ל‬
como oferenda” (Bamidbar 15:20). .)‫כח‬,‫כז‬
134. Deixar a terra repousar [no ano sabático], ‫ לִ ְׁשחֹט ְּב ֵה ָמה ַחּיָ ה וָ עֹוף וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬.‫קמו‬
conforme está escrito: ”Mas no sétimo ano deves
deixá-la, e dela deves afastar-te” (Shemót 23:11). ‫ "וְ זָ ַב ְח ָּת ִמ ְּב ָק ְרָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יֹאכַ ל ְּב ָׂש ָרן‬
135. Abster-se de cultivar a terra [no ano sabático], .)‫כא‬,‫ּומּצֹאנְ ָך" (דברים יב‬ ִ
conforme está escrito: “E de arar e de ceifar tu ‫ "וְ ָׁש ַפְך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ כַ ּסֹות ַּדם ַחּיָ ה וָ עֹוף‬.‫קמז‬
.)‫יג‬,‫ֶאת ָּדמֹו וְ כִ ָּסהּו ֶּבעָ ָפר" (ויקרא יז‬
181 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783
Mitsvót Assê (2) Rambam: Sêfer Hamadá

descansarás” (Shemót 34:21). ‫"ׁשּלֵ ַח ְּת ַׁשּלַ ח‬ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַׁשּלַ ח ַה ֵּקן‬.‫קמח‬
136. Santificar o Ano de Jubileu abdicando [de cultivar ‫ֶאת ָה ֵאם וְ ֶאת ַה ָּבנִ ים ִּת ַּקח לָ ְך" (דברים‬
a terra] como no ano sabático, conforme está escrito: “E .)‫ז‬,‫כב‬
santificareis o quinquagésimo ano” (Vaikrá 25:10).
137. Tocar o Shofar no Ano de Jubileu, conforme ‫ "זֹאת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְבּדֹק ְּב ִס ָימנֵ י ְּב ֵה ָמה‬.‫קמט‬
está escrito: “Então farás tocar o Shofar” (ibid. 25:9). .)‫ב‬,‫ַה ַחּיָ ה ֲא ֶׁשר ּתֹאכְ לּו" (ויקרא יא‬
138. Devolver no Ano de Jubileu toda terra, ‫ לִ ְבּדֹק ְּב ִס ָימנֵ י ָהעֹוף עַ ד ֶׁשּיַ ְב ִּדיל ֵּבין ָט ֵמא‬.‫קנ‬
conforme está escrito: “E em toda a terra de vossa ‫ "ּכָ ל צִ ּפֹור ְטה ָֹרה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֶׁשּבֹו לְ ָטהֹור ֶׁשּבֹו‬
possessão, à terra concedereis redenção” (ibid. 25:24). .)‫יא‬,‫ּתֹאכֵ לּו" (דברים יד‬
139. Permitir que as casas dentro de uma cidade
murada sejam resgatadas em um ano, conforme está ‫ לִ ְבּדֹק ְּב ִס ָימנֵ י ֲחגָ ִבים לֵ ַידע ָטהֹור ִמן‬.‫קנא‬
escrito: “E se um homem vender uma residência em ‫"א ֶׁשר לֹו כְ ָרעַ יִ ם" (ויקרא‬ ֲ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַה ָּט ֵמא‬
uma cidade murada” (ibid. 25:29). .)‫כא‬,‫יא‬
140. Contar os anos até o Ano de Jubileu em ciclos ‫"את‬ ֶ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְבּדֹק ְּב ִס ָימנֵ י ָּדגִ ים‬.‫קנב‬
de sete, conforme está escrito: “E contarás para ti sete ;‫ט‬,‫זֶ ה ּתֹאכְ לּו ִמּכֹל ֲא ֶׁשר ַּב ָּמיִ ם" (ויקרא יא‬
semanas de anos etc.” (ibid. 25:8).
141. Perdoar todas as dívidas no ano sabático, .)‫ט‬,‫דברים יד‬
conforme está escrito: “Todo credor deverá perdoar” ‫ לְ ַק ַּדׁש ֳח ָד ִׁשים וְ לַ ְחׁשֹב ָׁשנִ ים וָ ֳח ָד ִׁשים‬.‫קנג‬
(Devarim 15:2). ‫"הח ֶֹדׁש ַהּזֶ ה לָ כֶ ם‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּב ֵבית ִּדין ִּבלְ ָבד‬
142. Cobrar [a dívida] de um gentio [no ano sabático], .)‫ב‬,‫רֹאׁש ֳח ָד ִׁשים" (שמות יב‬
conforme está escrito: “Do gentio cobrarás. Mas o que ‫"ּובּיֹום ַה ְּׁש ִביעִ י‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ַּב ַּׁש ָּבת‬.‫קנד‬
teu irmão deve, deverás perdoar” (ibid. 15:3).
143. Doar ao Cohên (sacerdote) a espádua, as .)‫כא‬,‫יב; שמות לד‬,‫ִּת ְׁשּבֹת" (שמות כג‬
queixadas e o bucho do animal [que for abatido], ‫ "זָ כֹור ֶאת יֹום‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַק ֵּדׁש ַׁש ָּבת‬.‫קנה‬
conforme está escrito: “Darão ao sacerdote a .)‫ז‬,‫ַה ַּׁש ָּבת לְ ַק ְּדׁשֹו" (שמות כ‬
espádua” (ibid. 18:3). ‫"ּבּיֹום ָה ִראׁשֹון‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַבעֵ ר ָח ֵמץ‬.‫קנו‬
144. Doar a primeira porção da tosquia ao Cohên .)‫טו‬,‫ַּת ְׁש ִּביתּו ְּׂשאֹר ִמ ָּב ֵּתיכֶ ם" (שמות יב‬
(sacerdote), conforme está escrito: “E a primícia da
tosquia do teu rebanho a ele deverás doar” (ibid. 18:4). ‫ לְ ַס ֵּפר ִּביצִ ַיאת ִמצְ ַריִ ם ַּבּלַ יְ לָ ה ָה ִראׁשֹון‬.‫קנז‬
145. Determinar, com relação à propriedade "‫ "וְ ִהּגַ ְד ָּת לְ ִבנְ ָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֶׁשל ַחג ַה ַּמּצֹות‬
consagrada, qual deve ser entregue ao Santuário e .)‫ח‬,‫(שמות יג‬
qual deve ser entregue aos Cohaním (sacerdotes), ‫"ּבעֶ ֶרב‬ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאכֹל ַמּצָ ה ְּבלֵ יל זֶ ה‬.‫קנח‬
conforme está escrito: “Contudo, toda coisa que o .)‫יח‬,‫ּתֹאכְ לּו ַמּצֹת" (שמות יב‬
homem consagrar” (Vaikrá 27:28).
146. Abater ritualmente um animal, fera ou ave e só :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ָּב ִראׁשֹון ֶׁשל ֶּפ ַסח‬.‫קנט‬
depois comer de suas carnes, conforme está escrito: .)‫טז‬,‫"ּבּיֹום ָה ִראׁשֹון ִמ ְק ָרא ק ֶֹדׁש" (שמות יב‬ ַ
“E abaterás teu gado e teu rebanho” (Devarim 12:21). ‫"ּובּיֹום‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ַּב ְּׁש ִביעִ י ּבֹו‬.‫קס‬
147. Cobrir o sangue dos animais e das aves [que ;‫טז‬,‫ַה ְּׁש ִביעִ י ִמ ְק ָרא ק ֶֹדׁש" (שמות יב‬
tiverem sido abatidos], conforme está escrito: .)‫כה‬,‫במדבר כח‬
“Derramará o seu sangue e cobri-lo-á com terra”
(Vaikrá 17:13). ‫ לִ ְסּפֹר ִמ ְּקצִ ַירת ָהע ֶֹמר ִּת ְׁשעָ ה‬.‫קסא‬
148. Enxotar a ave-mãe do ninho [antes de tomar ‫"ּוס ַפ ְר ֶּתם לָ כֶ ם‬ ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ ַא ְר ָּבעִ ים יֹום‬
dela o filhote], conforme está escrito: “Enxotarás a .)‫טו‬,‫ִמ ָּמ ֳח ַרת ַה ַּׁש ָּבת" (ויקרא כג‬
mãe e os filhos poderás pegar para ti” (Devarim 22:7). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ְּביֹום ֲח ִמ ִּׁשים‬.‫קסב‬
149. Vasculhar os sinais que identificam o animal "‫אתם ְּבעֶ צֶ ם ַהּיֹום ַהּזֶ ה ִמ ְק ָרא ק ֶֹדׁש‬ ֶ ‫"ּוק ָר‬
ְ
Kasher, conforme está escrito: “Estes são os animais
que podereis comer” (Vaikrá 11:2). .)‫כא‬,‫(ויקרא כג‬
150. Vasculhar os sinais na ave a fim de distinguir ,‫ לִ ְׁשּבֹת ָּב ִראׁשֹון ֶׁשל ח ֶֹדׁש ַה ְּׁש ִביעִ י‬.‫קסג‬
entre a Kasher e a não Kasher, conforme está escrito: "‫"ּב ֶא ָחד לַ ח ֶֹדׁש יִ ְהיֶ ה לָ כֶ ם ַׁש ָּבתֹון‬ ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
.)‫כד‬,‫(ויקרא כג‬
23 a 29 de abril de 2023 | 182
Rambam: quinta-feira Mitsvót Assê (2)

“Toda ave pura etc.” (Devarim 14:11). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ִה ְתעַ ּנֹות ָּבעֲ ִׂש ִירי ּבֹו‬.‫קסד‬
151. Vasculhar os sinais nos gafanhotos a fim de ‫"ּובעָ ׂשֹור לַ ח ֶֹדׁש ְּתעַ ּנּו ֶאת נַ ְפׁש ֵֹתיכֶ ם" (ראה‬
ֶ
saber qual é Kasher e qual é não Kasher, conforme está .)‫ז‬,‫כט; במדבר כט‬,‫ויקרא טז‬
escrito: “Aqueles que possuem pernas” (Vaikrá 11:21).
152. Vasculhar os sinais nos peixes que identificam ‫"ׁש ַּבת‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ְּביֹום ַהּצֹום‬.‫קסה‬
o peixe Kasher, conforme está escrito: “Estes são os .)‫לב‬,‫ַׁש ָּבתֹון הּוא לָ כֶ ם" (ויקרא כג‬
que comereis de tudo o que está na água” (ibid. 11:9). ,‫ לִ ְׁשּבֹת ָּב ִראׁשֹון ֶׁשל ַחג ַה ֻּסּכֹות‬.‫קסו‬
153. Santificar os meses e calcular os anos e meses. "‫"ּבּיֹום ָה ִראׁשֹון ִמ ְק ָרא ק ֶֹדׁש‬ ַ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
[Esta lei é cabível] apenas ao tribunal, conforme está .)‫לה‬,‫(ויקרא כג‬
escrito: “Este mês será para vós o início dos meses”
(Shemót 12:2).
154. Descansar em Shabat, conforme está escrito: “E
no sétimo dia descansarás” (ibid. 23:12).
155. Santificar o Shabat, conforme está escrito:
“Lembra-te do dia de Shabat para santificá-lo” (ibid.
20:8).
156. Eliminar alimentos levedados (Chamêts) [antes
de Pessach), conforme está escrito: “No dia antes [da
Festa] eliminarás a levedura das tuas casas” (ibid.
12:15).
157. Narrar a história do êxodo do Egito na primeira
noite da Festa das Matsót, conforme está escrito: “E
contarás ao teu filho naquele dia” (ibid. 13:8).
158. Comer pão ázimo (Matsá) nessa noite,
conforme está escrito: “Ao anoitecer, comereis Matsót”
(ibid. 12:18).
159. Descansar no primeiro dia de Pessach, conforme
está escrito: “O primeiro dia será de santa convocação”
(Shemót 12:16).
160. Descansar no sétimo dia [da Festa], conforme está
escrito: “O sétimo dia será de santa convocação” (ibid.).
161. Contar os 49 dias da colheita do Ômer,
conforme está escrito: “E contareis para vós [a partir
do dia seguinte ao dia de descanso]” (Vaikrá 23:15).
162. Descansar no 50º dia [depois de Pessach],
conforme está escrito: “E proclamareis nesse mesmo
dia uma santa convocação” (ibid. 23:21).
163. Descansar no primeiro dia do sétimo mês,
conforme está escrito: “O primeiro dia desse mês será
para vós um dia de descanso” (ibid. 23:24).
164. Jejuar no dia dez [desse mês, Iom Kipur],
conforme está escrito: “No décimo dia do mês,
afligireis as vossas almas” (ibid. 15:29).
165. Descansar [nesse] dia de jejum, conforme
está escrito: “Será um Shabat de descanso total para
vós” (ibid. 16:31).
166. Descansar no primeiro dia da Festa de Sucót,
conforme está escrito: “O primeiro dia será de santa
convocação” (ibid. 23:35).

183 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (3) Rambam: Sêfer Hamadá

Sexta-feira, 28 de abril ‫ ז׳ אייר‬,‫יום ששי‬

Mitsvót Assê (3) )3( ‫ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬


167. Descansar no oitavo dia da Festa de Sucót, ‫"ּובּיֹום‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְׁשּבֹת ַּב ְּׁש ִמינִ י ֶׁשל ָחג‬.‫קסז‬
conforme está escrito: “O oitavo dia será de santa .)‫לו‬,‫ַה ְּׁש ִמינִ י ִמ ְק ָרא ק ֶֹדׁש" (ראה ויקרא כג‬
convocação” (ibid. 23:35). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יׁשב ַּב ֻּסּכָ ה ִׁש ְבעַ ת יָ ִמים‬ ֵ ֵ‫ ל‬.‫קסח‬
168. Morar em uma Sucá durante sete dias, conforme
está escrito: “Habitareis em Sucót por sete dias” (ibid. .)‫מב‬,‫"ּב ֻּסּכֹת ֵּת ְׁשבּו ִׁש ְבעַ ת יָ ִמים" (ויקרא כג‬ ַ
23:42). ‫ "ּולְ ַק ְח ֶּתם לָ כֶ ם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ּטֹל לּולָ ב‬.‫קסט‬
169. Segurar um Luláv [e as outras três espécies em .)‫מ‬,‫ַּבּיֹום ָה ִראׁשֹון ְּפ ִרי עֵ ץ ָה ָדר" (ויקרא כג‬
Sucót], conforme está escrito: “E tomareis para vós ,‫ׁשֹופר ְּברֹאׁש ַה ָּׁשנָ ה‬ ָ ‫ לִ ְׁשמֹעַ קֹול‬.‫קע‬
no primeiro dia o fruto da árvore formosa, [palma de ‫ "יֹום ְּתרּועָ ה יִ ְהיֶ ה לָ כֶ ם" (במדבר‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
tamareira]” (ibid. 23:40).
170. Ouvir o toque do Shofar em Rosh Hashaná, .)‫א‬,‫כט‬
conforme está escrito: “Será para vós um dia de toque :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ֵּתן ַמ ֲחצִ ית ַה ֶּׁש ֶקל ְּבכָ ל ָׁשנָ ה‬.‫קעא‬
do Shofar” (Bamidbar 29:1). .)‫יג‬,‫"זֶ ה יִ ְּתנּו ּכָ ל ָהע ֵֹבר" (שמות ל‬
171. Doar meio Shekel anualmente, conforme está ‫ לִ ְׁשמֹעַ ִמּכָ ל נָ ִביא ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ְּבכָ ל ּדֹור וָ דֹור‬.‫קעב‬
escrito: “Isto doará todo aquele que estiver contado ‫"אלָ יו ִּת ְׁש־‬ֵ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יֹוסיף וְ ל ֹא יִ גְ ַרע‬
ִ ‫ִאם ל ֹא‬
no censo” (Shemót 30:13).
172. Escutar todo profeta que se levantar em qualquer .)‫טו‬,‫ָמעּון" (דברים יח‬
época, desde que ele não acrescente nem subtraia ‫ "ׂשֹום ָּת ִׂשים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַמּנֹות ֶמלֶ ְך‬.‫קעג‬
[nada dos mandamentos da Torá], conforme está .)‫טו‬,‫עָ לֶ יָך ֶמלֶ ְך" (דברים יז‬
escrito: “A ele ouvireis” (Devarim 18:15). ‫ לִ ְׁשמֹעַ ִמּכָ ל ֵּבית ִּדין ַהּגָ דֹול ֶׁשּיַ עַ ְמדּו‬.‫קעד‬
173. Nomear um rei, conforme está escrito: ‫ "וְ עַ ל ַה ִּמ ְׁש ָּפט ֲא ֶׁשר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לָ ֶהם לְ יִ ְׂש ָר ֵאל‬
“Certamente colocareis um rei sobre vós” (ibid. 17:15).
174. Obedecer o Tribunal Superior quanto a todas .)‫יא‬,‫ֹאמרּו לְ ָך ַּתעֲ ֶׂשה" (דברים יז‬ ְ ‫י‬
[as decisões que] ele tomar por Israêl, conforme está ‫ֹלקת‬ ֶ ‫ לִ נְ טֹות ַא ֲח ֵרי ַר ִּבים ִאם ִּת ְהיֶ ה ַמ ְח‬.‫קעה‬
escrito: “E conforme o juízo que te disserem, farás” ‫"א ֲח ֵרי ַר ִּבים‬ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֵּבין ַה ַּסנְ ֶה ְּד ִרין ַּב ִּדינִ ין‬
(ibid. 17:11). .)‫ב‬,‫לְ ַהּטֹת" (שמות כג‬
175. Decidir por maioria quando houver uma ‫ׁשֹוט ִרים ְּבכָ ל ָק ָהל‬ ְ ְ‫ׁשֹופ ִטים ו‬ ְ ‫ לְ ַמּנֹות‬.‫קעו‬
diferença de opinião no Sanédrio com relação a
uma lei, conforme está escrito: “Incline-se diante da ‫ "ׁש ְֹפ ִטים וְ ׁש ְֹט ִרים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫וְ ָק ָהל ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל‬
maioria” (Shemót 23:2). .)‫יח‬,‫ִּת ֶּתן לְ ָך" (דברים טז‬
176. Nomear juizes e oficiais de Tribunal em toda ‫עֹומ ִדין‬
ְ ‫ לְ ַה ְׁשוֹות ֵּבין ַּבעֲ לֵ י ִּדינִ ין ְּב ָׁשעָ ה ֶׁש‬.‫קעז‬
comunidade judaica, conforme está escrito: “Juízes e "‫"ּבצֶ ֶדק ִּת ְׁשּפֹט עֲ ִמ ֶיתָך‬ ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַּב ִּדין‬
oficiais nomearás” (Devarim 16:18). .)‫טו‬,‫(ויקרא יט‬
177. Tratar as partes em litígio com imparcialidade
quando comparecerem [ao Tribunal] para serem ,‫ לְ ָהעִ יד ְּב ֵבית ִּדין לְ ִמי ֶׁשּיֵ ׁש לֹו עֵ דּות‬.‫קעח‬
julgadas, conforme está escrito: “Com justiça julgarás ‫ "וְ הּוא עֵ ד אֹו ָר ָאה אֹו יָ ָדע" (ויקרא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
o teu próximo” (Vaikrá 19:15). .)‫א‬,‫ה‬
178. Testemunhar em tribunal e apresentar todas :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ ְחקֹר ָה ֵע ִדים ַה ְר ֵּבה‬.‫קעט‬
as provas, conforme está escrito: “Ter testemunhado ‫"וְ ָד ַר ְׁש ָּת וְ ָח ַק ְר ָּת וְ ָׁש ַאלְ ָּת ֵה ֵיטב" (דברים‬
uma ocorrência, tendo visto ou sabido” (ibid. 5:1).
179. Investigar extensivamente as testemunhas, .)‫טו‬,‫יג‬
conforme está escrito: “Então tu indagarás, ‫זֹומ ִמים ּכְ מֹו ֶׁש ִּדּמּו‬ ְ ‫ לַ עֲ ׂשֹות לְ עֵ ִדים‬.‫קפ‬

23 a 29 de abril de 2023 | 184


Rambam: sexta-feira Mitsvót Assê (3)

investigarás e perguntarás bastante” (Devarim 13:15). "‫ "וַ עֲ ִׂש ֶיתם לֹו ּכַ ֲא ֶׁשר זָ ַמם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לַ עֲ ׂשֹות‬
180. [Punir] a pessoa que prestar falso testemunho .)‫יט‬,‫(דברים יט‬
com o castigo que ela tencionava aplicar [ao acusado], :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ רֹף ֶאת ָהעֶ גְ לָ ה ּכְ ִמצְ וָ ָתּה‬.‫קפא‬
conforme está escrito: “Então fareis a eles o que
[pretendiam fazer ao irmão]” (ibid. 19:19). ‫"וְ עָ ְרפּו ָׁשם ֶאת ָהעֶ גְ לָ ה ַּבּנָ ַחל" (דברים‬
181. Quebrar o pescoço de uma bezerra [trazida .)‫ד‬,‫כא‬
como expiação por uma morte sem solução] da ‫"ּתכִ ין‬ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָהכִ ין ֵׁשׁש עָ ֵרי ִמ ְקלָ ט‬.‫קפב‬
maneira requerida, conforme está escrito: “Quebrarão ‫ ַה ֶּד ֶרְך וְ ִׁשּלַ ְׁש ָּת ֶאת ּגְ בּול ַא ְרצְ ָך" (דברים‬,‫לְ ָך‬
a nuca da bezerra ali no rio” (ibid. 21:4). .)‫ג‬,‫יט‬
182. Estabelecer seis cidades de refúgio, conforme
está escrito: “Tu deverás preparar o caminho e dividir ‫ וְ גַ ם ֵהם‬,‫ לָ ֵתת לַ ּלְ וִ ּיִ ים עָ ִרים לָ ֶׁש ֶבת‬.‫קפג‬
em três os limites de tua terra” (ibid. 19:3). "‫ ָע ִרים‬...‫ "וְ נָ ְתנּו לַ לְ וִ ּיִ ם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫קֹולְ טֹות‬
183. Dar aos Leviím (levitas) cidades para habitarem .)‫ב‬,‫(במדבר לה‬
e que sirvam também de centros de refúgio, conforme ‫ "וְ עָ ִׂש ָית‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ ׂשֹות ַמעֲ ֶקה‬.‫קפד‬
está escrito: “E dêem aos Leviím cidades” (Bamidbar .)‫ח‬,‫ַמעֲ ֶקה לְ גַ ּגֶ ָך" (דברים כב‬
35:2).
184. Construir um parapeito, conforme está escrito: ,‫בֹודה זָ ָרה וְ כָ ל ְמ ַׁש ְּמ ֶׁש ָיה‬ ָ ֲ‫ לְ ַא ֵּבד ע‬.‫קפה‬
“Tu farás um parapeito para o teu telhado” (Devarim "‫"א ֵּבד ְּת ַא ְּבדּון ֶאת ּכָ ל ַה ְּמקֹמֹות‬ ַ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
22:8). .)‫ב‬,‫(דברים יב‬
185. Destruir deuses falsos e todos os seus ‫ לַ ְהרֹג ַאנְ ֵׁשי עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת וְ לִ ְׂשרֹף ֶאת‬.‫קפו‬
instrumentos de adoração, conforme está escrito: ‫" (דברים‬...‫ "וְ ָׂש ַר ְפ ָּת ָב ֵאׁש‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָהעִ יר‬
“Destruireis todos os lugares” (ibid. 12:2).
186. Matar os habitantes de uma cidade apóstata e .)‫יז‬,‫יג‬
queimá-la completamente, conforme está escrito: “E ,‫ לְ ַא ֵּבד ִׁש ְבעָ ה עֲ ָמ ִמים ֵמ ֶא ֶרץ יִ ְׂש ָר ֵאל‬.‫קפז‬
queimarás com fogo [a cidade e todo o seu resto]” .)‫יז‬,‫"ה ֲח ֵרם ַּת ֲח ִר ֵימם" (דברים כ‬ ַ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
(Devarim 13:16,17). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהכְ ִרית זַ ְרעֹו ֶׁשל ֲע ָמלֵ ק‬.‫קפח‬
187. Exterminar as sete nações [que habitavam .)‫יט‬,‫"ּת ְמ ֶחה ֶאת זֵ כֶ ר עֲ ָמלֵ ק" (דברים כה‬ ִ
em] Erets Israêl, conforme está escrito: “Mas tu os
exterminarás por completo” (ibid. 20:17). ,‫ לִ זְ ּכֹר ַמה ֶׁשעָ ָׂשה עֲ ָמלֵ ק ָּת ִמיד‬.‫קפט‬
188. Exterminar a descendência de Amalêk, "‫ "זָ כֹור ֵאת ֲא ֶׁשר עָ ָׂשה לְ ָך ֲע ָמלֵ ק‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “Apagarás a lembrança de .)‫יז‬,‫(דברים כה‬
Amalêk” (ibid. 25:19). ‫ לַ עֲ ׂשֹות ְּב ִמלְ ֶח ֶמת ָה ְרׁשּות ּכַ ִּמ ְׁש ָּפט‬.‫קצ‬
189. Recordar constantemente o que Amalêk nos "‫ "ּכִ י ִת ְק ַרב ֶאל עִ יר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּתֹורה‬ ָ ‫ַהּכָ תּוב ַּב‬
fez, conforme está escrito: “Lembra-te do que te fez
Amalêk” (ibid. 25:17). .)‫י‬,‫(דברים כ‬
190. Cumprir o que está preceituado na Torá em uma :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן לַ ִּמלְ ָח ָמה‬ ֵ ‫ לִ ְמׁש ַֹח‬.‫קצא‬
guerra facultativa, conforme está escrito: “Quando te "‫"וְ ָהיָ ה ּכְ ָק ָר ְבכֶ ם ֶאל ַה ִּמלְ ָח ָמה וְ נִ ּגַ ׁש ַהּכ ֵֹהן‬
aproximares da cidade” (ibid. 20:10). .)‫ב‬,‫(דברים כ‬
191. Apontar e ungir um Cohên (sacerdote) para [se ‫ "וְ יָ ד‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְת ִקין יָ ד ַּב ַּמ ֲחנֶ ה‬.‫קצב‬
dirigir ao povo antes de uma] batalha, conforme está
escrito: “E será quando vos aproximardes da batalha, .)‫יג‬,‫ִּת ְהיֶ ה לְ ָך ִמחּוץ לַ ַּמ ֲחנֶ ה" (דברים כג‬
o Cohên se adiantará [e falará ao povo]” (ibid. 20:2). ‫ "וְ יָ ֵתד ִּת ְהיֶ ה לְ ָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַה ְת ִקין יָ ֵתד‬.‫קצג‬
192. Manter um lugar [fora] do acampamento [do .)‫יד‬,‫עַ ל ֲאזֵ נֶ ָך" (דברים כג‬
exército para uso como latrina], conforme está escrito: ‫ "וְ ֵה ִׁשיב‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָה ִׁשיב ֶאת ַהּגָ זֵ ל‬.‫קצד‬
“Tereis um lugar fora do acampamento” (ibid. 23:13). .)‫כג‬,‫ֶאת ַהּגְ זֵ לָ ה ֲא ֶׁשר ּגָ זָ ל" (ויקרא ה‬
193. Portar uma pá [para cobrir os excrementos],
conforme está escrito: “E um instrumento de escavar ‫"ּפת ַֹח ִּת ְפ ַּתח ֶאת‬ ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ֵּתן צְ ָד ָקה‬.‫קצה‬
terás para ti, além das armas” (ibid. 23:14). .)‫יא‬,‫ח; דברים טו‬,‫יָ ְדָך" (דברים טו‬
194. Devolver um objeto roubado, conforme está ‫"העֲ נֵ יק‬ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהעְ נִ יק לְ עֶ ֶבד עִ ְב ִרי‬.‫קצו‬

185 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (3) Rambam: Sêfer Hamadá

escrito: “Ele devolverá aquilo que roubou” (Vaikrá ‫יד); וְ כֵ ן לְ ָא ָמה עִ ְב־‬,‫ַּתעֲ נִ יק לֹו" (דברים טו‬
5:23). .‫ִרּיָ ה‬
195. Dar caridade, conforme está escrito: “Abrirás a ‫"אם ּכֶ ֶסף ַּתלְ וֶ ה‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהלְ וֹות לֶ עָ נִ י‬.‫קצז‬
tua mão para teu irmão, teu pobre...” (Devarim 15:11).
196. Indenizar o escravo hebreu [quando ele for "‫"אם‬ ִ ;)‫כד‬,‫ֶאת עַ ִּמי ֶאת ֶהעָ נִ י" (שמות כב‬
libertado], conforme está escrito: “Forneça-lhe ‫ "וְ ַהעֲ ֵבט‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זֶ ה ֵאינֹו ְרׁשּות ֶאלָ א ִמצְ וָ ה‬
presentes” (Devarim 15:14). Similarmente, [se fornece .)‫ח‬,‫ַּתעֲ ִב ֶיטּנּו" (דברים טו‬
essa indenização] a uma criada hebreia. ‫ "לַ ּנָ ־‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהלְ וֹות לַ ּנָ כְ ִרי ְּב ִר ִּבית‬.‫קצח‬
197. Emprestar ao pobre, conforme está escrito: “Se ‫כא); ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּועָ ה‬,‫כְ ִרי ַת ִּׁשיְך" (דברים כג‬
emprestares dinheiro a Meu povo, ao pobre” (Shemót
22:24). Neste caso, a palavra “se” não indica opção, .‫לָ ְמדּו ֶׁשּזֹו ִמצְ וַ ת עֲ ֵׂשה‬
indica uma ordem, conforme está escrito: “Você com :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָה ִׁשיב ַה ַּמ ְׁשּכֹון לִ ְבעָ לָ יו‬.‫קצט‬
certeza emprestará”. .)‫יג‬,‫"ה ֵׁשב ָּת ִׁשיב לֹו ֶאת ַהעֲ בֹוט" (דברים כד‬ ָ
198. Cobrar juros de empréstimos a gentios, ‫"ּביֹומֹו‬ ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ֵּתן ְׂשכַ ר ָׂשכִ יר ִּבזְ ַמּנֹו‬.‫ר‬
conforme está escrito: “De um estrangeiro poderás .)‫טו‬,‫ִת ֵּתן ְׂשכָ רֹו" (דברים כד‬
cobrar juros” (Devarim 23:21). Com base na tradição
oral, aprendemos que esse é um mandamento positivo. ,‫ לִ ְהיֹות ַה ָּׂשכִ יר אֹוכֵ ל ִּבזְ ָמן ְׂשכִ ירּותֹו‬.‫רא‬
199. Devolver o penhor ao seu dono, conforme está ‫ ּכִ י ָתבֹא‬...‫ "ּכִ י ָתבֹא ְּבכֶ ֶרם ֵרעֶ ָך‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
escrito: “Com certeza devolver-lhe-ás o penhor” (ibid. .)‫כו‬-‫כה‬,‫ְּב ָק ַמת ֵרעֶ ָך" (דברים כג‬
24:13). ,‫ לַ עֲ זֹב ֵמעַ ל ֲח ֵברֹו אֹו ֵמעַ ל ְּב ֶה ְמּתֹו‬.‫רב‬
200. Pagar o ordenado do diarista no dia, conforme .)‫ה‬,‫ "עָ זֹב ַּתעֲ זֹב ִעּמֹו" (שמות כג‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
está escrito: “No seu dia, tu lhe pagarás a sua diária”
(Devarim 24:15). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָה ִקים ַה ַּמ ָּׂשא עַ ל ַה ְּב ֵה ָמה‬.‫רג‬
201. Que ao trabalhador seja permitido comer [do .)‫ד‬,‫"ה ֵקם ָּת ִקים עִ ּמֹו" (דברים כב‬ ָ
produto] enquanto trabalha nele, conforme está ‫"ה ֵׁשב ְּת ִׁשי־‬ ָ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ָה ִׁשיב ָה ֲא ֵב ָדה‬.‫רד‬
escrito: “Quando entrares no vinhedo de teu vizinho... .)‫א‬,‫ֵבם לְ ָא ִחיָך" (דברים כב‬
quando entrares no campo de cereais de teu vizinho” ‫ "הֹוכֵ ַח ּתֹו־‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫חֹוטא‬ ֶ ‫ לְ הֹוכִ ַיח ַה‬.‫רה‬
(ibid. 23:25-26).
202. Ajudar um colega a descarregar uma carga que .)‫יז‬,‫כִ ַיח ֶאת עֲ ִמ ֶיתָך" (ויקרא יט‬
ele ou o animal dele [estiver carregando], conforme :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאהֹב ּכָ ל ָא ָדם ִמ ְּבנֵ י ְּב ִרית‬.‫רו‬
está escrito: “Auxilie-o” (Shemót 23:5). .)‫יח‬,‫"וְ ָא ַה ְב ָּת לְ ֵרעֲ ָך ּכָ מֹוָך" (ויקרא יט‬
203. Ajudar um colega a carregar uma carga sobre ‫ "וַ ֲא ַה ְב ֶּתם ֶאת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לֶ ֱאהֹב ֶאת ַהּגֵ ר‬.‫רז‬
o animal dele, conforme está escrito: “Tu ajudarás a .)‫יט‬,‫ַהּגֵ ר" (דברים י‬
carregá-la” (Devarim 22:4).
204. Devolver um objeto perdido, conforme está :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ צַ ֵּדק מֹאזְ נַ יִ ם עִ ם ַה ִּמ ְׁש ָקלֹות‬.‫רח‬
escrito: “Restitui-lo-ás ao teu irmão” (Devarim 22:1). .)‫לו‬,‫"מֹאזְ נֵ י צֶ ֶדק ַא ְבנֵ י צֶ ֶדק" (ויקרא יט‬
205. Repreender um pecador, conforme está escrito: ‫"מ ְּפנֵ י ֵׂש ָיבה‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ כַ ֵּבד ַה ֲחכָ ִמים‬.‫רט‬
“Repreenderás o teu próximo” (Vaikrá 19:17). .)‫לב‬,‫ָּתקּום" (ויקרא יט‬
206. Amar cada membro de nosso povo, conforme ‫ "ּכַ ֵּבד ֶאת ָא ִביָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ כַ ֵּבד ָאב וָ ֵאם‬.‫רי‬
está escrito: “Amarás o teu próximo como a ti mesmo”
(ibid. 19:18). .)‫טו‬,‫יא; דברים ה‬,‫וְ ֶאת ִא ֶּמָך" (שמות כ‬
207. Amar o convertido, conforme está escrito: ‫"איׁש ִאּמֹו‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יִ ְר ָאה ֵמ ָאב וָ ֵאם‬.‫ריא‬
“Amarás o convertido “ (Devarim 10:19). .)‫ג‬,‫וְ ָא ִביו ִּת ָיראּו" (ויקרא יט‬
208. Fazer uso de balanças com pesos corretos, "‫"ּפרּו ְּורבּו‬ ְ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְפרֹות וְ לִ ְרּבֹות‬.‫ריב‬
conforme está escrito: “Tereis balanças justas, com .)‫ז‬,‫(בראשית ט‬
pesos justos” (Vaikrá 19:36).
209. Honrar os sábios, conforme está escrito: “Perante ‫ "ּכִ י יִ ַּקח ִאיׁש‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּדּוׁשין‬ִ ‫ לִ ְבעֹל ְּב ִק‬.‫ריג‬
um idoso levantar-te-ás” (ibid. 19:32). ‫יג; וראה‬,‫ִא ָּׁשה ָּובא ֵאלֶ ָיה" (דברים כב‬
210. Honrar pai e mãe, conforme está escrito: “Honra .)‫א‬,‫דברים כד‬

23 a 29 de abril de 2023 | 186


Rambam: sexta-feira Mitsvót Assê (3)

teu pai e tua mãe” (Shemót 20:12). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַׂש ֵּמח ָח ָתן ֶאת ִא ְׁשּתֹו ָׁשנָ ה‬.‫ריד‬
211. Temer pai e mãe, conforme está escrito: “Cada .)‫ה‬,‫"נָ ִקי יִ ְהיֶ ה לְ ֵביתֹו ָׁשנָ ה ֶא ָחת" (דברים כד‬
um há de temer a sua mãe e o seu pai” (Vaikrá 19:3).
‫"ּובּיֹום‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ מּול ֶאת ַה ֵּבן‬.‫רטו‬
212. Frutificar-se e multiplicar-se, conforme está
escrito: “Frutificai e multiplicai-vos” (Bereshit 9:7). .)‫ג‬,‫ַה ְּׁש ִמינִ י יִ ּמֹול ְּב ַׂשר עָ ְרלָ תֹו" (ויקרא יב‬
213. [Só] ter relações íntimas [no âmbito do] ‫ "יְ ָב ָמּה יָ בֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יַ ֵּבם ֵא ֶׁשת ָאח‬.‫רטז‬
casamento, conforme está escrito: “Quando um .)‫ה‬,‫עָ לֶ ָיה" (דברים כה‬
homem tomar uma mulher” (Devarim 24:1). "‫ "וְ ָחלְ צָ ה נַ עֲ לֹו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ ְחֹלץ לַ ּיָ ָבם‬.‫ריז‬
214. Que o recém-casado se dedique apenas à esposa
.)‫ט‬,‫(דברים כה‬
durante um ano, conforme está escrito: “Ele estará
livre para cuidar da casa por um ano” (ibid. 24:5). ‫ "וְ לֹו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫נּוסתֹו‬ָ ‫ לִ ָּׂשא אֹונֵ ס ֶאת ֲא‬.‫ריח‬
215. Circuncidar o filho, conforme está escrito: “No .)‫כט‬,‫ִת ְהיֶ ה לְ ִא ָּׁשה" (דברים כב‬
oitavo dia a carne de seu prepúcio será circuncidada” ‫יׁשב מֹוצִ יא ֵׁשם ָרע עִ ם ִא ְׁשּתֹו ּכָ ל‬ ֵ ֵ‫ ל‬.‫ריט‬
(Vaikrá 12:3). ‫ "וְ לֹו ִת ְהיֶ ה לְ ִא ָּׁשה" (דברים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יָ ָמיו‬
216. Desposar a viúva de um irmão que morrer sem
.)‫יט‬,‫כב‬
filhos, conforme está escrito: “O irmão do seu marido
virá para ela” (Devarim 25:5). ‫ לָ דּון ִּב ְמ ַפ ֶּתה ַּב ֲח ִמ ִּׁשים ֶׁש ֶקל עִ ם ְׁש ָאר‬.‫רכ‬
217. Que [a viúva] remova o sapato do cunhado ‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "ּכִ י יְ ַפ ֶּתה ִאיׁש" (שמות‬,‫ִּדינָ יו‬
[para liberá-lo formalmente, caso este se recuse a .)‫טו‬,‫כב‬
desposá-la], conforme está escrito: “E ela descalçará o :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ ׂשֹות לִ ַיפת ּת ַֹאר ּכַ ּכָ תּוב‬.‫רכא‬
sapato do pé dele” (ibid. 25: 9).
.)‫יא‬,‫"וְ ָר ִא ָית ַּב ִּׁש ְביָ ה" (דברים כא‬
218. Que o estuprador despose a moça que violentar,
conforme está escrito: “E ela será a mulher dele” (ibid. ‫ "וְ כָ ַתב לָ ּה ֵס ֶפר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ גָ ֵרׁש ִּב ְּׁש ָטר‬.‫רכב‬
22:29). ‫א; דברים‬,‫ּכְ ִר ֻיתת וְ נָ ַתן ְּביָ ָדּה" (דברים כד‬
219. Quem difamar a honra da própria mulher deverá .)‫ג‬,‫כד‬
viver com ela durante toda a sua vida, conforme está :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫תֹור ָתּה‬ ָ ְ‫ּסֹוטה ּכ‬ ָ ַ‫ לַ עֲ ׂשֹות ל‬.‫רכג‬
escrito: “E ela será a mulher dele, [e dela não poderá
"‫ּתֹורה ַהּזֹאת‬ ָ ‫"וְ עָ ָׂשה לָ ּה ַהּכ ֵֹהן ֵאת ּכָ ל ַה‬
separar-se por todos os seus dias]” (ibid. 22:19).
220. Penalizar um sedutor com multa de 50 Shekalim .)‫ל‬,‫(במדבר ה‬
e executar as demais leis relativas ao caso, conforme ‫ "וְ ִה ִּפילֹו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהלְ קֹות ָה ְר ָׁשעִ ים‬.‫רכד‬
está escrito: “Quando um homem seduzir” (Shemót .)‫ב‬,‫ַהּׁש ֵֹפט וְ ִהּכָ הּו" (דברים כה‬
22:15). ‫ "וְ יָ ַׁשב‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ ַהגְ לֹות רֹוצֵ ַח ִּב ְׁשגָ גָ ה‬.‫רכה‬
221. Obedecer ao que está preceituado [na Torá]
.)‫כה‬,‫ָׁשם עַ ד מֹות ַהּכ ֵֹהן" (ראה במדבר לה‬
quanto a lidar com uma mulher formosa [capturada
durante uma guerra], conforme está escrito: “E se :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹורגִ ין ְּב ַסיִ ף‬ְ ‫ לִ ְהיֹות ֵּבית ִּדין‬.‫רכו‬
entre os prisioneiros vires uma mulher formosa” .)‫כ‬,‫"נָ קֹם יִ ּנָ ֵקם" (שמות כא‬
(Devarim 21:11). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹורגִ ין ְּב ָחנֵ ק‬ ְ ‫ לִ ְהיֹות ֵּבית ִּדין‬.‫רכז‬
222. Divorciar-se somente através de Guêt .)‫י‬,‫יּומת ַהּנ ֵֹאף וְ ַהּנ ָֹא ֶפת" (ויקרא כ‬ ַ ‫"מֹות‬
[documento formal], conforme está escrito: “E a ela
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ׂשֹור ִפין ְּב ֵאׁש‬ְ ‫ לִ ְהיֹות ֵּבית ִּדין‬.‫רכח‬
escreverá uma carta de divórcio e nas mãos dela o
entregará” (ibid. 24:1). .)‫יד‬,‫"ּב ֵאׁש יִ ְׂש ְרפּו אֹתֹו וְ ֶא ְת ֶהן" (ויקרא כ‬ ָ
223. Cumprir o que está preceituado [na Torá] no ,‫סֹוקלִ ין ַּב ֲא ָבנִ ים‬ ְ ‫ לִ ְהיֹות ֵּבית ִּדין‬.‫רכט‬
caso de uma mulher Sotá (suspeita de adultério), .)‫כד‬,‫"ּוס ַקלְ ֶּתם א ָֹתם" (דברים כב‬ ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “E o sacerdote aplicará toda :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְתלֹות ִמי ֶׁשּנִ ְת ַחּיֵ ב ְּתלִ ּיָ ה‬.‫רל‬
essa lei com ela” (Bamidbar 5:30).
.)‫כב‬,‫"וְ ָתלִ ָית אֹתֹו עַ ל עֵ ץ" (דברים כא‬
224. Chicotear um malvado, conforme está escrito:
“O juiz fará com que ele deite e seja açoitado” ‫ "ּכִ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְקּבֹר ַהּנֶ ְה ָרג ְּביֹומֹו‬.‫רלא‬
(Devarim 25:2). .)‫כג‬,‫ָקבֹור ִּת ְק ְּב ֶרּנּו ַּבּיֹום ַההּוא" (דברים כא‬
225. Exilar o homicida involuntário [para uma :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫כֹותיו‬ָ ְ‫ לָ דּון ְּבעֶ ֶבד עִ ְב ִרי ּכְ ִהל‬.‫רלב‬

187 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Assê (3) Rambam: Sêfer Hamadá

cidade de refúgio], conforme está escrito: “E viverá .)‫ב‬,‫"ּכִ י ִת ְקנֶ ה עֶ ֶבד עִ ְב ִרי" (שמות כא‬
nela até o falecimento do Cohên Gadól (sumo ‫"א ֶׁשר‬ ֲ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לְ יַ עֵ ד ָא ָמה עִ ְב ִרּיָ ה‬.‫רלג‬
sacerdote)” (Bamidbar 35:25). ‫ וְ ִאם לִ ְבנֹו יִ יעָ ֶדּנָ ה" (שמות‬...‫לֹו יְ ָע ָדּה‬
226. Que o Tribunal determine a aplicação da pena
de decapitação, conforme está escrito: “Eles serão .)‫ט‬-‫ח‬,‫כא‬
certamente vingados” (Shemót 21:20). "‫ "וְ ֶה ְפ ָּדּה‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לִ ְפּדֹות ָא ָמה עִ ְב ִרּיָ ה‬.‫רלד‬
227. Que o Tribunal determine a aplicação da .)‫ח‬,‫(שמות כא‬
pena de estrangulamento, conforme está escrito: :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לַ עֲ בֹד ְּבעֶ ֶבד ּכְ נַ עֲ נִ י לְ עֹולָ ם‬.‫רלה‬
“O adúltero e a adúltera certamente serão mortos” .)‫מו‬,‫"לְ עֹלָ ם ָּב ֶהם ַּתעֲ בֹדּו" (ויקרא כה‬
(Vaikrá 20:10).
228. Que o Tribunal determine a aplicação da :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫חֹובל ְמ ַׁשּלֵ ם ָממֹון‬ ֵ ‫ לִ ְהיֹות ַה‬.‫רלו‬
pena de morte por fogo, conforme está escrito: “Eles .)‫יח‬,‫"וְ כִ י יְ ִר ֻיבן ֲאנָ ִׁשים וְ ִהּכָ ה" (שמות כא‬
queimarão a ele e a ela no fogo” (ibid. 20:14). ‫ "ּכִ י יִ ּגֹף‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ דּון ְּבנִ זְ ֵקי ְּב ֵה ָמה‬.‫רלז‬
229. Que o Tribunal determine a aplicação da pena .)‫לה‬,‫ׁשֹור ִאיׁש ֶאת ׁשֹור ֵרעֵ הּו" (שמות כא‬
de apedrejamento, conforme está escrito: “E apedrejá- ‫ "ּכִ י יִ ְפ ַּתח‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ דּון ְּבנִ זְ ֵקי ַהּבֹור‬.‫רלח‬
los-eis” (Devarim 22:24).
230. Enforcar transgressores sentenciados a forca, .)‫לג‬,‫ִאיׁש ּבֹור" (שמות כא‬
conforme está escrito: “Tu o pendurarás em uma ,‫לּומין אֹו ְּב ִמ ָיתה‬ ִ ‫ לָ דּון ַּבּגַ ּנָ ב ְּב ַת ְׁש‬.‫רלט‬
forca” (ibid. 21:22). ,)‫לז‬,‫ "וְ כִ י יִ גְ נֹב" (ראה שמות כא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
231. Enterrar os executados no dia da execução, "‫ "וְ גֹנֵ ב ִאיׁש‬,)‫א‬,‫"אם ַּב ַּמ ְח ֶּת ֶרת" (שמות כב‬ ִ
conforme está escrito: “Mas tu certamente enterrá-lo- .)‫טז‬,‫(שמות כא‬
ás no mesmo dia” (ibid. 21:22).
232. Cumprir o que está preceituado [na Torá] no ‫ "ּכִ י יַ ְבעֶ ר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ דּון ְּבנִ זְ ֵקי ֶה ְבעֵ ר‬.‫רמ‬
caso de um escravo judeu, conforme está escrito: “Se .)‫ד‬,‫ִאיׁש ָׂש ֶדה אֹו כֶ ֶרם" (שמות כב‬
comprares um escravo hebreu” (Shemót 21:2). ‫ "ּכִ י ֵתצֵ א‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ דּון ְּבנִ זְ ֵקי ָה ֵאׁש‬.‫רמא‬
233. Desposar a serva judia, conforme está escrito: .)‫ה‬,‫ּומצְ ָאה קֹצִ ים" (שמות כב‬ ָ ‫ֵאׁש‬
“Que a consagrou para si... e se para seu filho a ‫ "ּכִ י יִ ֵּתן‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ׁשֹומר ִחּנָ ם‬
ֵ ‫ לָ דּון ְּב ִדין‬.‫רמב‬
consagrar” (ibid. 21:8).
234. Redimir a serva judia, conforme está escrito: .)‫ו‬,‫ִאיׁש ֶאל ֵרעֵ הּו ּכֶ ֶסף אֹו כֵ לִ ים" (שמות כב‬
“Ela será redimida” (ibid.). ‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫נֹוׂשא ָׂשכָ ר וְ ׂשֹוכֵ ר‬ ֵ ‫ לָ דּון ְּב ִדין‬.‫רמג‬
235. Manter o servo cananeu escravizado para "‫ "ּכִ י יִ ֵּתן ִאיׁש ֶאל ֵרעֵ הּו ֲחמֹור אֹו ׁשֹור‬:‫ַמר‬
sempre, conforme está escrito: “Eles serão teus .)‫ט‬,‫(שמות כב‬
escravos para todo o sempre” (Vaikrá 25:46). ‫ "וְ כִ י יִ ְׁש ַאל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּׁשֹואל‬
ֵ ‫ לָ דּון ְּב ִדין ַה‬.‫רמד‬
236. Que a pessoa que ferir [outrem] deverá
compensar o prejuízo, conforme está escrito: “E se .)‫יג‬,‫ִאיׁש ֵמעִ ם ֵרעֵ הּו" (שמות כב‬
homens brigarem e um ferir” (Shemót 21:18). ‫ "וְ כִ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּומ ְמּכָ ר‬ִ ‫ לָ דּון ְּב ִדין ֶמ ָּקח‬.‫רמה‬
237. Julgar o caso dos danos causados por boi, .)‫יד‬,‫ִת ְמּכְ רּו ִמ ְמּכָ ר" (ויקרא כה‬
conforme está escrito: “Se um boi pertencente a uma ‫ "עַ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫כֹופר‬ ֵ ְ‫ לָ דּון ְּב ִדין טֹועֵ ן ו‬.‫רמו‬
pessoa ferir o boi pertencente a outrem” (ibid 21:33). .)‫ח‬,‫ּכָ ל ְּד ַבר ֶּפ ַׁשע" (שמות כב‬
238. Julgar o caso de danos causados por poço,
conforme está escrito: “Quando uma pessoa abrir um ‫ ֶׁש־‬,‫רֹודף‬ ֵ ‫ לְ ַהּצִ יל ַהּנִ ְר ָּדף וְ ַא ִפּלּו ְּבנֶ ֶפׁש ָה‬.‫רמז‬
poço” (ibid. 21:33). .)‫יב‬,‫ "וְ ַקּצ ָֹתה ֶאת ּכַ ָּפּה" (דברים כה‬:‫ּנֶ ֱא ַמר‬
239. Julgar um ladrão, obrigando-o a pagamento ou ‫"איׁש ּכִ י‬ ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ לָ דּון ְּב ִדינֵ י נְ ָחלֹות‬.‫רמח‬
execução, conforme está escrito: “Se roubar” (ibid. "‫ וְ ָהיְ ָתה לִ ְבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל‬...‫ ֵּובן ֵאין לֹו‬,‫יָ מּות‬
21:37); “Se ao invadir” (ibid. 22:1); “E quem roubar .)‫יא‬-‫ח‬,‫(במדבר כז‬
uma pessoa e a vender” (ibid. 21:16).
240. Julgar o caso de danos causados por
apascentamento, conforme está escrito: “Quando um
apascentar [seus animais] em um campo ou vinhedo”

23 a 29 de abril de 2023 | 188


Rambam: sexta-feira Mitsvót Assê (3)

(ibid. 22:4).
241. Julgar o caso de danos causados por fogo,
conforme está escrito: “Se fogo irromper e pegar nos
espinhos” (ibid. 22:5).
242. Julgar o caso de um depositário não
remunerado, conforme está escrito: “Se um homem
entregar a outrem dinheiro ou utensílios etc.” (ibid.
22:6).
243. Julgar o caso de um depositário remunerado,
conforme está escrito: “Quando um homem entregar
a alguém um jumento ou boi” (ibid. 22:9).
244. Julgar casos de quem pede emprestado,
conforme está escrito: “E se um homem pedir
emprestado de outrem” (ibid. 22:13).
245. Julgar casos de transações de negócios,
conforme está escrito: “E quando fizerdes uma venda
a vosso companheiro” (Vaikrá 25:14).
246. Julgar casos de uma pessoa se queixando de
outra, conforme está escrito: “Para toda coisa de delito
sobre boi [asno, cordeiro]” (Shemót 22:8).
247. Salvar a vida de um perseguido mesmo se for
necessário matar o perseguidor, conforme está escrito:
“Tu cortarás a mão dela” (Devarim 25:12).
248. Julgar casos de heranças, conforme está escrito:
“E quando um homem morrer e não tiver um filho... e
será para o povo de Israêl” (Bamidbar 27:8).

189 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Ló Taassê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

Shabat, 29 de abril ‫ ח׳ אייר‬,‫שבת קודש‬

Mitsvót Ló Taassê (1) )1( ‫ִמצְ ֹות ל ֹא ַת ֲע ֶׂשה‬


1. A primeira Mitsvá dos preceitos negativos é não ‫ ֶׁשּל ֹא‬,‫ ִמצְ וָ ה ִראׁשֹונָ ה ִמ ִּמצְ ֹות ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה‬.‫א‬
considerar a ideia da existência de qualquer outro ‫לֹוּה זּולָ ִתי‬
ַ ‫לַ עֲ לֹות ְּב ַמ ְח ָׁש ָבה ֶׁשּיֵ ׁש ָׁשם ֱא‬
deus além de D-us, conforme está escrito: “Não terás "‫ֹלהים ֲא ֵח ִרים‬ ִ ‫ "ל ֹא יִ ְהיֶ ה לְ ָך ֱא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,'‫ה‬
outros deuses diante de mim” (Shemót 20:3).
2. Não fazer um ídolo – nem fabricá-lo sozinho, .)‫ו‬,‫ב; דברים ה‬,‫(שמות כ‬
nem fabricá-lo através de terceiros – conforme está ‫ ל ֹא יַ עֲ ֶׂשה ְּביָ דֹו וְ ל ֹא‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ֶּפ ֶסל‬.‫ב‬
escrito: “Não farás para ti nenhum ídolo” (ibid. 20:4). ‫ "ל ֹא ַתעֲ ֶׂשה לְ ָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יַ עֲ ׂשּו לֹו ֲא ֵח ִרים‬
3. Não fazer ídolos nem mesmo para outrem, ‫ג; וראה דברים‬,‫ֶפ ֶסל וְ כָ ל ְּתמּונָ ה" (שמות כ‬
conforme está escrito: “Estátuas de ídolos não fareis .)‫ז‬,‫ה‬
para vós” (Vaikrá 19:4).
4. Não fazer imagens decorativas, mesmo se não ,‫בֹודה זָ ָרה וְ ַא ִפיּלּו לַ ֲא ֵח ִרים‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ע‬.‫ג‬
forem para adoração, conforme está escrito: “Não "‫אֹלהי ַמ ֵּסכָ ה ל ֹא ַתעֲ ׂשּו לָ כֶ ם‬ ֵ ֵ‫ "ו‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
fareis uma representação de qualquer coisa que está .)‫ד‬,‫(ויקרא יט‬
Comigo” (Shemót 20:20). ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות צּורֹות לְ נֹואי‬.‫ד‬
5. Não se curvar perante um deus falso, mesmo se ‫ "ל ֹא ַתעֲ ׂשּון‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫אֹותן‬ ָ ‫עֹוב ִדין‬ ְ ‫ֶׁש ֵאין‬
não for esse o modo pelo qual se costuma serví-lo,
conforme está escrito: “Não te curvarás perante eles” .)‫יט‬,‫ֹלהי כֶ ֶסף" (שמות כ‬ ֵ ‫ִא ִּתי ֱא‬
(ibid. 20:13). ‫ ַאף עַ ל‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְׁש ַּת ֲחוֹות לַ ע‬.‫ה‬
6. Não fazer adoração a deuses falsos do modo pelo :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹוד ָתּה ְּב ִה ְׁש ַּת ֲחוָ יָ ה‬
ָ ֲ‫ִּפי ֶׁש ֵאין ֶּד ֶרְך ע‬
qual se costuma serví-los, conforme está escrito: “E ‫ד; דברים‬,‫"ל ֹא ִת ְׁש ַּת ֲחוֶ ה לָ ֶהם" (שמות כ‬
não os servirás” (ibid. 20:3). .)‫ח‬,‫ה‬
7. Não entregar um filho para o Mólech [uma
divindade pagã], conforme está escrito: “E tu não ‫בֹודה זָ ָרה ִּב ְד ָב ִרים ֶׁש ַּד ְר־‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ בֹד ע‬.‫ו‬
darás ao Mólech nenhum de teus filhos” (Vaikrá "‫ "וְ ל ֹא ָתעָ ְב ֵדם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכָ ּה לְ ֵהעָ ֵבד ָּב ֶהן‬
18:21). .)‫ח‬,‫כד; דברים ה‬,‫ד; שמות כג‬,‫(שמות כ‬
8. Não fazer a feitiçaria do Óv, conforme está ‫"ּומּזַ ְרעֲ ָך‬
ִ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַהעְ ִביר לַ ּמֹלֶ ְך‬.‫ז‬
escrito: “Não vos voltareis às magias” (ibid. 19:31). .)‫כא‬,‫ל ֹא ִת ֵּתן לְ ַהעֲ ִביר לַ ּמֹלֶ ְך" (ויקרא יח‬
8. Não fazer a feitiçaria do Idoní, conforme está
escrito: “Nem às feitiçarias” (ibid.). ‫"אל‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ַמעֲ ֵׂשה אֹוב‬.‫ח‬
10. Não se interessar pela idolatria, conforme está .)‫לא‬,‫ִּת ְפנּו ֶאל ָה ֹאבֹת" (ויקרא יט‬
escrito: “Não vos volteis aos ídolos” (Vaikrá 19:4). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ַמעֲ ֵׂשה יִ ְּדעֹונִ י‬.‫ט‬
11. Não erigir um pilar [para adoração], conforme .)‫לא‬,‫"וְ ֶאל ַהּיִ ְּדעֹנִ ים" (ויקרא יט‬
está escrito: “Não erigirás um pilar para vós” (Devarim :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְפנֹות ַא ַחר ע‬.‫י‬
16:22).
12. Não esculpir pedras de pisos [para se curvar .)‫ד‬,‫"אל ִּת ְפנּו ֶאל ָה ֱאלִ ילִ ם" (ויקרא יט‬ ַ
sobre elas], conforme está escrito: “Não poreis piso de ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ָה ִקים ַמּצֵ ָבה‬.‫יא‬
pedras em vossa terra” (Vaikrá 26:1). .)‫כב‬,‫ָת ִקים לְ ָך ַמּצֵ ָבה" (דברים טז‬
13. Não plantar uma árvore [no recinto do] Templo, ‫ "וְ ֶא ֶבן‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן ֶא ֶבן ַמ ְׂשּכִ ית‬.‫יב‬
conforme está escrito: “Não plantarás uma árvore .)‫א‬,‫ַמ ְׂשּכִ ית ל ֹא ִת ְּתנּו ְּב ַא ְרצְ כֶ ם" (ויקרא כו‬
idolatrada ou qualquer outra” (Devarim 16:21).
14. Não jurar por um falso deus [a pedido de] um ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ַּטע ִאילָ ן ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫יג‬
dos adoradores, nem fazer com que algum deles jure .)‫כא‬,‫ִת ַּטע לְ ָך ֲא ֵׁש ָרה ּכָ ל עֵ ץ" (דברים טז‬

23 a 29 de abril de 2023 | 190


Rambam: Shabat Mitsvót Ló Taassê (1)

pelo [seu deus falso], conforme está escrito: “E não ‫ וְ ל ֹא‬,‫עֹוב ֶד ָיה‬
ְ ְ‫בֹודה זָ ָרה ל‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ָּׁש ַבע ַּבע‬.‫יד‬
mencionareis o nome dos outros deuses, não será ‫ֹלהים‬ ִ ‫ "וְ ֵׁשם ֱא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫אֹותן ָּבּה‬ ָ ‫ַמ ְׁש ִּביעִ ין‬
ouvido da tua boca” (Shemót 23:13). .)‫יג‬,‫ֲא ֵח ִרים ל ֹא ַתזְ ּכִ ירּו" (שמות כג‬
15. Não arregimentar judeus para a prática de
idolatria, conforme está escrito: “O nome dos outros ‫בֹודה‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ִּד ַיח ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל ַא ַחר ֲע‬.‫טו‬
deuses não será ouvido da tua boca” (Shemót 23:13). ‫ "ל ֹא יִ ָּׁש ַמע עַ ל ִּפיָך" (שמות‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זָ ָרה‬
Esta é uma advertência ao incitador. .‫יג); זֹו ַאזְ ָה ָרה לַ ַּמ ִּד ַיח‬,‫כג‬
16. Não incitar um judeu para a prática de idolatria, ‫בֹודה‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ִּסית ָא ָדם ִמּיִ ְׂש ָר ֵאל ַא ַחר ֲע‬.‫טז‬
conforme está escrito: “E não farás mais assim” ‫יֹוספּו לַ עֲ ׂשֹות‬ ִ ‫ ַּב ַּמ ִּסית "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זָ ָרה‬
(Devarim 13:12).
17. Não ter afeição pela pessoa que incita à idolatria, .)‫יב‬,‫ּכַ ָּד ָבר ָה ָרע" (דברים יג‬
conforme está escrito: “Não tenha afeição por ele” ‫ֹאבה‬ ֶ ‫ "ל ֹא ת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לֶ ֱאהֹב ַה ַּמ ִּסית‬.‫יז‬
(ibid. 13:9). .)‫ט‬,‫לֹו" (דברים יג‬
18. Não abrandar a aversão pela pessoa que incita :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ זֹב ַה ִּׂשנְ ָאה לַ ַּמ ִּסית‬.‫יח‬
à idolatria, conforme está escrito: “Não lhe darás .)‫ט‬,‫"וְ ל ֹא ִת ְׁש ַמע ֵאלָ יו" (דברים יג‬
ouvidos” (ibid.).
19. Não [tentar] salvar a pessoa que incita à idolatria, ,‫עֹומד עַ ל ָּדמֹו‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַהּצִ יל ַה ַּמ ִּסית ֶאלָ א‬.‫יט‬
mas procurar fazer com que ela seja executada, ‫ "ל ֹא ָתחֹוס עֵ ינְ ָך עָ לָ יו" (דברים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “Não tenha compaixão dela” .)‫ט‬,‫יג‬
(ibid.). ,‫ ֶׁשּל ֹא יְ לַ ֵּמד ַה ֻּמ ָּסת זְ כּות עַ ל ַה ַּמ ִּסית‬.‫כ‬
20. Não defender a pessoa que incita à idolatria, .)‫ט‬,‫ "ל ֹא ַת ְחמֹל" (דברים יג‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “Não o poupes” (ibid.).
21. Não omitir prova de culpa da pessoa que incita ‫חֹובה עַ ל‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ְׁשּתֹק ַה ֻּמ ָּסת ִמּלְ לַ ֵּמד‬.‫כא‬
à idolatria, conforme está escrito: “Nem esconderás a ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫חֹובה‬ ָ ‫ ִאם יָ ַדע לֹו‬,‫ַה ַּמ ִּסית‬
culpa dele” (ibid.). .)‫ט‬,‫ְתכַ ֶּסה ָעלָ יו" (דברים יג‬
22. Não usufruir de ornamentos da idolatria, ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לֵ ָהנֹות ְּבצִ ּפּויֵ י נֶ עְ ָּבד‬.‫כב‬
conforme está escrito: “Não cobiçarás a prata ou o .)‫כה‬,‫ַת ְחמֹד ּכֶ ֶסף וְ זָ ָהב עֲ לֵ ֶיהם" (דברים ז‬
ouro que estão sobre eles” (Devarim 7:25).
23. Não reconstruir uma cidade apóstata com a ,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְבנֹות עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת לִ כְ מֹות ֶׁש ָהיְ ָתה‬.‫כג‬
estrutura prévia, conforme está escrito: “Ela jamais .)‫יז‬,‫ "ל ֹא ִת ָּבנֶ ה עֹוד" (דברים יג‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
será reconstruída” (ibid. 13:17). ,‫ ֶׁשּל ֹא לֵ ָהנֹות ִּב ְממֹון עִ יר ַהּנִ ַּד ַחת‬.‫כד‬
24. Não usufruir dos bens de uma cidade apóstata, ‫אּומה ִמן‬ ָ ‫ "וְ ל ֹא יִ ְד ַּבק ְּביָ ְדָך ְמ‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
conforme está escrito: “E não haverá na tua mão nada .)‫יח‬,‫ַה ֵח ֶרם" (דברים יג‬
do que foi destinado à destruição” (ibid. 13:18).
25. Não usufruir da idolatria, de nenhum dos seus ‫ ְּובכָ ל‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא לֵ ָהנֹות ַּבע‬.‫כה‬
acessórios, de nada que lhe tiver sido ofertado nem ‫ְמ ַׁש ְּמ ֶׁש ָיה ַּוב ִּת ְקר ֶֹבת ֶׁשּלָ ּה ַּובּיַ יִ ן ֶׁשּנִ ְתנַ ֵּסְך‬
de nenhum vinho que tenha sido trazido para ela, "‫ "וְ ל ֹא ָת ִביא תֹועֵ ָבה ֶאל ֵּב ֶיתָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לָ ּה‬
conforme está escrito: “Não trarás abominação para .)‫כו‬,‫(דברים ז‬
a tua casa” (ibid. 7:26). ‫ "וַ ֲא ֶׁשר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְתנַ ֵּבא ִּב ְׁש ָמּה‬.‫כו‬
26. Não profetizar em nome de um ídolo, conforme
está escrito: “Ou se falar em nome de outros deuses” ‫ּומת ַהּנָ ִביא‬ ֵ ‫ֹלהים ֲא ֵח ִרים‬ ִ ‫יְ ַד ֵּבר ְּב ֵׁשם ֱא‬
(ibid. 18:20). .)‫כ‬,‫ַההּוא" (דברים יח‬
27. Não profetizar em falso, conforme está escrito: ‫"א ֶׁשר‬ ֲ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְתנַ ֵּבא ְּב ֶׁש ֶקר‬.‫כז‬
“Mas o profeta que propositadamente falar uma ‫יָ זִ יד לְ ַד ֵּבר ָּד ָבר ִּב ְׁש ִמי ֵאת ֲא ֶׁשר ל ֹא צִ ּוִ ִיתיו‬
palavra em Meu nome que Eu não lhe tenha ordenado” .)‫כ‬,‫לְ ַד ֵּבר" (דברים יח‬
(ibid. 18:20).
28. Não dar ouvidos a quem profetizar em nome ‫בֹודה‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשמֹעַ לַ ִּמ ְתנַ ֵּבא ְּב ֵׁשם ֲע‬.‫כח‬
de um ídolo, conforme está escrito: “Não ouvirás as "‫ "ל ֹא ִת ְׁש ַמע ֶאל ִּד ְב ֵרי ַהּנָ ִביא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זָ ָרה‬
palavras desse profeta” (ibid. 13:4). .)‫ד‬,‫(דברים יג‬

191 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Ló Taassê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

29. Não deixar de executar um falso profeta nem ‫ ֶׁשּל ֹא נִ ָּמנַ ע ֵמ ֲה ִריגַ ת נְ ִביא ַה ֶּׁש ֶקר וְ ל ֹא‬.‫כט‬
temê-lo, conforme está escrito: “Não o temerás” (ibid. "‫ "ל ֹא ָתגּור ִמ ֶּמּנּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫נִ ָירא ִמ ֶּמּנּו‬
18:22).
30. Não seguir as leis ou costumes dos adoradores
.)‫כב‬,‫(דברים יח‬
de ídolos, conforme está escrito: “E não adotareis as ‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ְ ‫ ֶׁשּל ֹא לָ לֶ כֶ ת ְּב ֻחּקֹות‬.‫ל‬
práticas etc.” (Vaikrá 20:23). ‫ "וְ ל ֹא ֵתלְ כּו ְּב ֻחּקֹת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫גֹותם‬ ָ ‫וְ ל ֹא ְּב ִמנְ ֲה‬
31. Não praticar a magia negra, conforme está .)‫כג‬,‫ַהּגֹוי" (ויקרא כ‬
escrito: “Não se achará entre ti... nem mágico” ...‫ "ל ֹא יִ ָּמצֵ א ְבָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְקסֹם‬.‫לא‬
(Devarim 18:10).
32. Não praticar adivinhação, conforme está escrito:
.)‫י‬,‫ק ֵֹסם ְק ָס ִמים" (דברים יח‬
“Não prognotiscareis” (Vaikrá 19:26). "‫ "ל ֹא ְתעֹונֵ נּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ עֹונֵ ן‬.‫לב‬
33. Não agir como adivinho, conforme está escrito: .)‫כו‬,‫(ויקרא יט‬
“Não augurareis” (ibid.). "‫ "ל ֹא ְתנַ ֲחׁשּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ נַ ֵחׁש‬.‫לג‬
34. Não praticar feitiçaria, conforme está escrito: .)‫כו‬,‫(ויקרא יט‬
“Não se achará entre ti... nem feiticeiro” (Devarim
18:10).
...‫ "ל ֹא יִ ָּמצֵ א ְבָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ כַ ֵּׁשף‬.‫לד‬
35. Não lançar feitiços, conforme está escrito: “Não .)‫י‬,‫ּומכַ ֵּׁשף" (דברים יח‬ ְ
se achará entre ti... nem encantador” (ibid. 18:11). "‫ "וְ ח ֵֹבר ָח ֶבר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ ְחּבֹר ֶח ֶבר‬.‫לה‬
36. Não consultar necromantes de Óv, conforme está .)‫יא‬,‫(דברים יח‬
escrito: “Não se achará entre ti... nem necromante de ‫ "וְ ׁש ֵֹאל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשאֹל ְּבאֹוב‬.‫לו‬
Óv” (ibid.).
37. Não consultar feiticeiros de Idoní, conforme está
.)‫יא‬,‫אֹוב" (דברים יח‬
escrito: “Nem necromante de Óv ou Idoní” (ibid.). ‫ "וְ ׁש ֵֹאל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשאֹל ְּביִ ְּדעֹונִ י‬.‫לז‬
38. Não praticar consulta no sonho aos mortos, .)‫יא‬,‫אֹוב וְ יִ ְּדעֹנִ י" (דברים יח‬
conforme está escrito: “Nem quem consulte os ‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשאֹל ַּב ֲחלֹום ִמן ַה ֵּמ ִתים‬.‫לח‬
mortos” (ibid.). .)‫יא‬,‫ "וְ ד ֵֹרׁש ֶאל ַה ֵּמ ִתים" (דברים יח‬:‫ַמר‬
39. Que uma mulher não vista trajes masculinos,
conforme está escrito: “Que não haja vestimenta de
‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫ ֶׁשּל ֹא ַתעְ ֶּדה ִא ָּׁשה עֲ ִדי ִאיׁש‬.‫לט‬
homem na mulher” (Devarim 22:5). ‫ "ל ֹא יִ ְהיֶ ה כְ לִ י גֶ ֶבר עַ ל ִא ָּׁשה" (דברים‬:‫ַמר‬
40. Que um homem não vista trajes femininos, .)‫ה‬,‫כב‬
conforme está escrito: “Não usará o homem :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יַ עְ ֶּדה ִאיׁש עֲ ִדי ִא ָּׁשה‬.‫מ‬
vestimenta de mulher” (ibid.) – pois esse é um ‫"וְ ל ֹא יִ לְ ַּבׁש ּגֶ ֶבר ִׂש ְמלַ ת ִא ָּׁשה" (דברים‬
costume dos idólatras, conforme consta nos textos
que tratam das suas adorações.
‫בֹודה‬ָ ‫עֹוב ֵדי ֲע‬ ְ ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁשּזֶ ה ָהיָ ה ִמנְ ַהג‬,)‫ה‬,‫כב‬
41. Não tatuar o corpo como os adoradores de .‫בֹוד ָתּה‬
ָ ֲ‫זָ ָרה וְ כֵ ן ְמפ ָֹרׁש ְּב ִס ְפ ֵרי ע‬
ídolos, conforme está escrito: “E escrita de tatuagem ,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ְ ְ‫ ֶׁשּל ֹא לִ כְ ּתֹב ַּבּגּוף ּכ‬.‫מא‬
não poreis sobre vós” (Vaikrá 19:28). "‫ "ּוכְ ת ֶֹבת ַקעֲ ַקע ל ֹא ִת ְּתנּו ָּבכֶ ם‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
42. Não vestir roupas tecidas de lã e linho como os .)‫כח‬,‫(ויקרא יט‬
sacerdotes de ídolos, conforme está escrito: “Não
vestirás uma roupa tecida de lã e linho juntos”
‫ּלֹוב ִׁשין‬
ְ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ לְ ּבֹׁש ַׁשעַ ְטנֵ ז ּכְ מֹו ֶׁש‬.‫מב‬
(Devarim 22:11). ‫ "ל ֹא ִתלְ ַּבׁש‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫ּכֹומ ֵרי ע‬
ָ
43. Não raspar os cabelos das têmporas como os .)‫יא‬,‫ַׁש ַע ְטנֵ ז" (דברים כב‬
adoradores de ídolos, conforme está escrito: “Não ‫בֹודה‬ ָ ‫כֹומ ֵרי ֲע‬ָ ְ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ִּקיף ְּפ ַאת רֹאׁש ּכ‬.‫מג‬
cortarás o cabelo das tuas têmporas” (Vaikrá 19:27). "‫ֹאׁשכֶ ם‬ ְ ‫ "ל ֹא ַת ִּקפּו ְּפ ַאת ר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זָ ָרה‬
44. Não raspar a barba completamente como os
sacerdotes de ídolos, conforme está escrito: “Não
.)‫כז‬,‫(ויקרא יט‬
raspareis os cantos da vossa barba” (ibid.). ‫בֹודה‬ ָ ‫עֹוב ֵדי ֲע‬
ְ ְ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְׁש ִחית ּכָ ל ַהּזָ ָקן ּכ‬.‫מד‬
45. Não cortar a própria carne como os sacerdotes de "‫ "וְ ל ֹא ַת ְׁש ִחית ֵאת ְּפ ַאת זְ ָקנֶ ָך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫זָ ָרה‬
ídolos, conforme está escrito: “Não cortareis a vossa .)‫כז‬,‫(ויקרא יט‬

23 a 29 de abril de 2023 | 192


Rambam: Shabat Mitsvót Ló Taassê (1)

carne” (Devarim 14:1). O termo Guedidá também ,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ ְ ְ‫ּגֹודד ּכ‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְת‬.‫מה‬
significa “cortar”. ‫א); ּוגְ ־‬,‫ "ל ֹא ִת ְתּג ְֹדדּו" (דברים יד‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
46. Nunca morar na terra do Egito, conforme está
escrito: “Não voltareis por aquele caminho nunca
.‫ּוׂש ִר ָיטה ַא ַחת ִהיא‬ ְ ‫ִד ָידה‬
mais” (Devarim 17:16). ,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשּכֹן ְּב ֶא ֶרץ ִמצְ ַריִ ם לְ עֹולָ ם‬.‫מו‬
47. Não seguir os desejos do coração ou as visões dos "‫ "ל ֹא ת ִֹספּון לָ ׁשּוב ַּב ֶּד ֶרְך ַהּזֶ ה עֹוד‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
olhos, conforme está escrito: “E não seguireis atrás .)‫טז‬,‫(דברים יז‬
dos vossos corações etc.” (Bamidbar 15:39). ‫ ֶׁשּל ֹא לָ תּור ַא ַחר ַמ ְח ְׁשבֹות ַהּלֵ ב ְּור ִאּיַ ת‬.‫מז‬
48. Não firmar um pacto com os sete povos de
Canaán, conforme está escrito: “Não farás nenhum
,‫ "וְ ל ֹא ָתתּורּו ַא ֲח ֵרי לְ ַב ְבכֶ ם‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָהעֵ ינַ יִ ם‬
pacto com eles” (Devarim 7:2). .)‫לט‬,‫וְ ַא ֲח ֵרי עֵ ינֵ יכֶ ם" (במדבר טו‬
49. Não poupar a vida de qualquer indivíduo dos ,‫ ֶׁשּל ֹא לִ כְ רֹת ְּב ִרית לְ ִׁש ְבעָ ה עֲ ָמ ִמין‬.‫מח‬
sete povos de Canaán, conforme está escrito: “Não ‫ "ל ֹא ִתכְ רֹת לָ ֶהם ְּב ִרית" (דברים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
deixarás viva nenhuma alma” (ibid. 20:16). .)‫ב‬,‫ז‬
50. Não ter compaixão de idólatras nem de deuses
falsos, conforme está escrito: “Não te compadecerás
,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ֲחיֹות ָא ָדם ִמ ִּׁש ְבעָ ה עֲ ָמ ִמין‬.‫מט‬
deles” (ibid. 7:2). ‫ "ל ֹא ְת ַחּיֶ ה ּכָ ל נְ ָׁש ָמה" (דברים‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
51. Não permitir que idólatras ou deuses falsos se .)‫טז‬,‫כ‬
estabeleçam em nossa terra, conforme está escrito: :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ ְ ‫ ֶׁשּל ֹא לָ חֹן עַ ל‬.‫נ‬
“Não habitarão em vossa terra” (Shemót 23:33). .)‫ב‬,‫"וְ ל ֹא ְת ָחּנֵ ם" (דברים ז‬
52. Não desposar gentios, conforme está escrito:
“Nem te casarás com eles” (Devarim 7:3).
‫בֹודה זָ ָרה ְּב ַא־‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ְ ‫הֹוׁשיב‬ ִ ְ‫ ֶׁשּל ֹא ל‬.‫נא‬
53. Que uma mulher judia nunca despose um ‫ "ל ֹא יֵ ְׁשבּו ְּב ַא ְרצְ ָך" (שמות‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְרצֵ נּו‬
amonita ou moabita [nem se ele se converter], .)‫לג‬,‫כג‬
conforme está escrito: “Não entrará amonita ou ,‫בֹודה זָ ָרה‬ ָ ֲ‫עֹוב ֵדי ע‬ ְ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ִה ְת ַח ֵּתן ְּב‬.‫נב‬
moabita na congregação de D-us” (ibid. 23:4). .)‫ג‬,‫ "וְ ל ֹא ִת ְת ַח ֵּתן ָּבם" (דברים ז‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
54. Não impedir [convertidos] descendentes de
Essáv após a terceira geração de casarem [com judeus],
‫ּומֹוא ִבי ַּבת יִ ְׂש ָר ֵאל‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ָּׂשא עַ ּמֹונִ י‬.‫נג‬
conforme está escrito: “Não repelirás o edomita” (ibid. "‫ּומֹוא ִבי‬
ָ ‫ "ל ֹא יָ בֹא עַ ּמֹונִ י‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לְ עֹולָ ם‬
23:8). .)‫ד‬,‫(דברים כג‬
55. Não impedir [convertidos] descendentes de ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְר ִחיק זֶ ַרע עֵ ָׂשו ִמן ַה ָּק ָהל ֶאלָ א‬.‫נד‬
egípcios após a terceira geração de casarem [com ‫ "ל ֹא ְת ַתעֵ ב‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לֹוׁשה ּדֹורֹות‬ ָ ‫עַ ד ְׁש‬
judeus], conforme está escrito: “Não repelirás o
egípcio” (ibid. 23:8).
.)‫ח‬,‫ֲאד ִֹמי" (דברים כג‬
56. Nunca fazer uma oferta de paz a Amón e Moáv ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְר ִחיק ִמצְ ִרי ִמּלָ בֹוא ַּב ָּק ָהל ֶאלָ א‬.‫נה‬
antes de guerrear contra eles, como se faria para com ‫ "ל ֹא ְת ַתעֵ ב‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לֹוׁשה ּדֹורֹות‬ ָ ‫עַ ד ְׁש‬
outras nações, conforme está escrito: “Não buscarás .)‫ח‬,‫ִמצְ ִרי" (דברים כג‬
nem a paz deles nem o bem deles” (ibid. 23:7). ‫ּומֹואב ַּב ְּת ִחּלָ ה‬
ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְקרֹא ָׁשלֹום לְ עַ ּמֹון‬.‫נו‬
57. Não destruir árvores frutíferas nem nada de
valor [ao sitiar uma cidade], conforme está escrito:
‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ְּב ָׁשעַ ת ִמלְ ָח ָמה ּכִ ְׁש ָאר ַהּגֹויִ ים‬
“Não destruirás as suas árvores “ (ibid. 20:19). .)‫ז‬,‫ֹלמם וְ ט ָֹב ָתם" (דברים כג‬ ָ ‫ִת ְדרֹׁש ְׁש‬
58. Que guerreiros não temam nem tenham medo ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ֶׁשּיֵ ׁש‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְׁש ִחית ִאילָ נֵ י ַמ ֲאכָ ל‬.‫נז‬
do inimigo durante uma guerra, conforme está ‫ "ל ֹא ַת ְׁש ִחית‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּבֹו ַה ְׁש ָח ָתה ָאסּור‬
escrito: “Não te aquebrantarás perante eles” (ibid. .)‫יט‬,‫ֶאת עֵ צָ ּה" (דברים כ‬
7:21); e “Não os temais” (ibid. 3:22).
59. Não esquecer o mal que Amalêk fez a nós,
‫ ֶׁשּל ֹא יִ ְיראּו ַאנְ ֵׁשי ַה ִּמלְ ָח ָמה וְ ל ֹא יִ ְפ ֲחדּו‬.‫נח‬
conforme está escrito: “Não te esquecerás” (ibid. ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ִמן אֹויְ ֵב ֶיהם ְּב ָׁשעַ ת ִמלְ ָח ָמה‬
25:19). ‫ "ל ֹא ִּתי־‬,)‫כא‬,‫ַתעֲ רֹץ ִמ ְּפנֵ ֶיהם" (דברים ז‬
60. Não blasfemar o nome de D-us, conforme está .)‫כב‬,‫ָראּום" (דברים ג‬

193 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Ló Taassê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

escrito: “A D-us não amaldiçoarás” (Shemót 22:27). ‫ ֶׁשּל ֹא יָ סּור ִמּלְ ָב ֵבנּו ַמעֲ ֵׂשה עֲ ָמלֵ ק ָה ָרע‬.‫נט‬
Quanto à punição está escrito: “E aquele que blasfemar ‫ "ל ֹא ִּת ְׁשּכָ ח" (דברים‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ֶׁשעָ ָׁשה לָ נּו‬
o nome de D-us será certamente morto” (Vaikrá
27:16). Esse é um princípio geral: sempre que a Torá
.)‫יט‬,‫כה‬
menciona as punições de Karêt ou execução pelo :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁש ָאנּו ֻמזְ ָה ִרין עַ ל ִּב ְרכַ ת ַה ֵּׁשם‬.‫ס‬
Tribunal, ela está tratando de preceitos negativos – :‫ וְ נֶ ֱא ַמר‬,)‫כז‬,‫ֹלהים ל ֹא ְת ַקּלֵ ל" (שמות כב‬ ִ ‫"א‬
ֱ
exceto quando trata de circuncisão e sacrifício pascal, ‫יּומת" (ויקרא‬ ָ ‫ָּבעֹנֶ ׁש "וְ נ ֵֹקב ֵׁשם ה' מֹות‬
que são preceitos positivos puníveis com Karêt. ‫ ּכָ ל ֶׁשעָ נַ ׁש עָ לָ יו ַהּכָ תּוב‬:‫ וְ זֶ ה ַהּכְ לָ ל‬.)‫טז‬,‫כד‬
61. Não violar um juramento, conforme está escrito:
“Não jurareis em Meu nome falsamente” (Vaikrá
‫ ֲה ֵרי זֹו ִמצְ וַ ת ל ֹא‬,‫ּכָ ֵרת אֹו ִמ ַיתת ֵּבית ִּדין‬
19:12). ‫ ֶׁש ֵהן ְּבכָ ֵרת וְ ֵהן‬,‫ַתעֲ ֶׂשה חּוץ ִמ ִּמילָ ה ֶּופ ַסח‬
62. Não jurar em vão, conforme está escrito: “Não .‫ִמצְ ֹות עֲ ֵׂשה‬
usarás o nome de Hashem, teu D-us, em vão” (Shemót :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ בֹר עַ ל ְׁשבּועַ ת ִּבּטּוי‬.‫סא‬
20:7). .)‫יב‬,‫"וְ ל ֹא ִת ָּׁש ְבעּו ִב ְׁש ִמי לַ ָּׁש ֶקר" (ויקרא יט‬
63. Não profanar o nome do Santo, bendito é Ele,
conforme está escrito: “Não profanareis o nome de
‫ "ל ֹא ִת ָּׂשא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ָּׁש ַבע לַ ָּׁשוְ א‬.‫סב‬
Minha santidade” (Vaikrá 22:32). ‫ו; דב־‬,‫ֹלהיָך לַ ָּׁשוְ א" (שמות כ‬ ֶ ‫ֶאת ֵׁשם ה' ֱא‬
64. Não testar a palavra de D-us, conforme está .)‫י‬,‫רים ה‬
escrito: “Não testareis Hashem, vosso D-us” (Devarim ,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַחּלֵ ל ֶאת ֵׁשם ַה ָּקדֹוׁש ָּברּוְך הּוא‬.‫סג‬
6:16). ‫ "וְ ל ֹא ְת ַחּלְ לּו ֶאת ֵׁשם ָק ְד ִׁשי" (ויק־‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
65. Não destruir o Templo, sinagogas ou casas de
estudo e, similarmente, não apagar nenhum dos
.)‫לב‬,‫רא כב‬
nomes sagrados [de D-us] nem destruir textos ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,'‫ ֶׁשּל ֹא לְ נַ ּסֹות ֶאת ְּד ַבר ה‬.‫סד‬
sagrados, conforme está escrito: “Os destruireis. Não .)‫טז‬,‫ֹלהיכֶ ם" (דברים ו‬ ֵ ‫ְתנַ ּסּו ֶאת ה' ֱא‬
agireis assim para com D-us, vosso D-us” (ibid. 12:3- ‫ אֹו ָּב ֵּתי‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַא ֵּבד ֵּבית ַה ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫סה‬
4). ‫מֹוח ִקין ֶאת‬ ֲ ‫ ָּוב ֵּתי ִמ ְד ָרׁשֹות; וְ כֵ ן ֵאין‬,‫ּכְ נָ ִסּיֹות‬
66. Que não se abandone o corpo de um criminoso
executado no patíbulo, conforme está escrito: “Não
‫ וְ ֵאין ְמ ַא ְּב ִדין ֶאת ּכִ ְת ֵבי‬,‫ַה ֵּׁשמֹות ַה ְּמ ֻק ָּד ִׁשין‬
deixarás o cadáver dele no poste” (ibid. 21:23). ‫ וַ ֲא ֵׁש ֵר ֶיהם‬...‫"א ֵּבד ְּת ַא ְּבדּון‬
ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ַהּק ֶֹדׁש‬
67. Não interromper a vigília ao redor do Templo, ‫ "ל ֹא ַתעֲ ׂשּון ּכֵ ן‬,)‫ג‬-‫ב‬,‫ִּת ְׂש ְרפּון" (דברים יב‬
conforme está escrito: “E manterão o serviço da .)‫ד‬,‫ֹלהיכֶ ם" (דברים יב‬ ֵ ‫לַ ה' ֱא‬
Minha guarda” (Vaikrá 18:30). ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יָ לִ ין ַהּצָ לּוב עַ ל ָהעֵ ץ‬.‫סו‬
68. Que um Cohên Gadól (sumo sacerdote) não entre
no Santuário a qualquer hora, conforme está escrito:
.)‫כג‬,‫ָתלִ ין נִ ְבלָ תֹו עַ ל ָהעֵ ץ" (דברים כא‬
“Não entre toda hora no Santuário” (ibid. 16:2). ,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְׁש ִּבית ְׁש ִמ ָירה ָס ִביב לַ ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫סז‬
69. Que um Cohên (sacerdote) portador de defeito "‫"ּוׁש ַמ ְר ֶּתם ֵאת ִמ ְׁש ֶמ ֶרת ַהּק ֶֹדׁש‬ ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
físico não adentre a área do [começo do] Altar [em .)‫ה‬,‫(במדבר יח‬
diante], conforme está escrito: “Mas ele não virá até a ,‫ּכֹוהן לַ ֵהיכָ ל ְּבכָ ל עֵ ת‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נֵ ס‬.‫סח‬
cortina” (ibid. 21:23).
70. Que um Cohên (sacerdote) portador de defeito
"‫ "וְ ַאל יָ בֹא ְבכָ ל עֵ ת ֶאל ַהּק ֶֹדׁש‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
físico não execute serviço [no Templo], conforme está .)‫ב‬,‫(ויקרא טז‬
escrito: “Que tiver defeito, não se aproximará” (ibid. ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נֵ ס ַּבעַ ל מּום ִמן ַה ִּמזְ ֵּב ַח וְ לִ ְפנִ ים‬.‫סט‬
21:17). "‫"אְך ֶאל ַה ָּפרֹכֶ ת ל ֹא יָ בֹא‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לַ ֵהיכָ ל‬
71. Que um Cohên (sacerdote) portador de defeito .)‫כג‬,‫(ויקרא כא‬
físico de natureza transitória não execute serviço [no
Templo], conforme está escrito: “Todo homem que
‫"א ֶׁשר‬ ֲ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יַ עֲ בֹד ַּבעַ ל מּום‬.‫ע‬
tiver defeito, não se aproximará” (ibid. 21:18). .)‫יז‬,‫יִ ְהיֶ ה בֹו מּום ל ֹא יִ ְק ַרב" (ויקרא כא‬
72. Que os Leviím (levitas) não executem nenhuma :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עֹובר‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא יַ עֲ בֹד ַּבעַ ל מּום‬.‫עא‬
das tarefas especificadas para os Cohaním (sacerdotes), ‫"ּכָ ל ִאיׁש ֲא ֶׁשר ּבֹו מּום ל ֹא יִ ְק ָרב" (ויקרא‬

23 a 29 de abril de 2023 | 194


Rambam: Shabat Mitsvót Ló Taassê (1)

e que os Cohaním não executem nenhuma das tarefas .)‫יח‬,‫כא‬


especificadas para os Leviím, conforme está escrito ‫ּכֹוהנִ ים‬ֲ ‫בֹודת ַה‬ ַ ֲ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ְתעַ ְּסקּו ַהּלְ וִ ּיִ ים ַּבע‬.‫עב‬
com relação aos Leviím: “Nem dos objetos sagrados
nem do Altar eles se aproximarão, para que não
‫"אְך‬ ַ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫בֹודת ַהּלְ וִ ּיִ ים‬ ַ ֲ‫ּכֹוהנִ ים ַּבע‬
ֲ ‫וְ ל ֹא‬
morram, tanto eles quanto vós” (Bamidbar 18:3). ‫ גַ ם‬...‫ֶאל ּכְ לֵ י ַהּק ֶֹדׁש וְ ֶאל ַה ִּמזְ ֵּב ַח ל ֹא יִ ְק ָרבּו‬
73. Que não se entre no Templo nem se tome decisões .)‫ג‬,‫ֵהם ּגַ ם ַא ֶּתם" (במדבר יח‬
haláchicas em estado de embriaguez, conforme está ‫יֹורה ַּבּתֹו־‬ ֶ ‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נֵ ס לַ ִּמ ְק ָּדׁש וְ ל ֹא‬.‫עג‬
escrito: “Não bebereis vinho ou bebida forte quando ‫ "יַ יִ ן וְ ֵׁשכָ ר ַאל ֵּת ְׁש ְּת‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ָרה ְׁשתּוי יַ יִ ן‬
vierdes à Tenda de Encontro” (Vaikrá 10:9), e “Ou
quando instruir aos filhos de Israêl” (ibid. 10:11).
‫ ּולְ הֹורֹת ֶאת ְּבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (ויקרא‬...‫ְּבב ֲֹאכֶ ם‬
74. Que um não Cohên não execute serviço no .)‫יא‬-‫ט‬,‫י‬
Templo, conforme está escrito: “E uma pessoa não ‫ "וְ זָ ר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יַ עֲ בֹד ַהּזָ ר ַּב ִּמ ְק ָּדׁש‬.‫עד‬
autorizada não se aproximará de vós” (Bamidbar .)‫ד‬,‫ל ֹא יִ ְק ַרב ֲאלֵ יכֶ ם" (במדבר יח‬
18:4). ‫ "וְ יִ ּנָ זְ רּו‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּכֹוהן ָט ֵמא‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא יַ עֲ בֹד‬.‫עה‬
75. Que um Cohên (sacerdote) que estiver impuro
não execute serviço [no Templo], conforme está
.)‫ב‬,‫ִמ ָּק ְד ֵׁשי ְבנֵ י יִ ְׂש ָר ֵאל" (ויקרא כב‬
escrito: “Eles deverão separar-se das santidades dos ‫ּכֹוהן ְטבּול יֹום עַ ד ֶׁשּיַ עְ ִריב‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא יַ עֲ בֹד‬.‫עו‬
filhos de Israêl” (Vaikrá 22:2). "‫ֹלה ֶיהם‬ ֵ ‫ "וְ ל ֹא יְ ַחּלְ לּו ֵׁשם ֱא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ִׁש ְמׁשֹו‬
76. Que um Cohên (sacerdote) que tiver mergulhado .)‫ו‬,‫(ויקרא כא‬
em um Mikvê para se purificar não execute serviço ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נֵ ס ָט ֵמא לָ עֲ זָ ָרה‬.‫עז‬
[no Templo] até após o pôr do sol do dia da imersão,
conforme está escrito: “E não profanarão O Nome de
‫ג); זֶ ה‬,‫יְ ַט ְּמאּו ֶאת ַמ ֲחנֵ ֶיהם" (במדבר ה‬
Seu D-us” (ibid. 21:6). .‫ַמ ֲחנֵ ה ְׁשכִ ינָ ה‬
77. Que um Cohên (sacerdote) que estiver impuro ‫ ֶׁשּכְ נֶ גְ ּדֹו‬,‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּכָ נֵ ס ָט ֵמא לְ ַמ ֲחנֵ ה לְ וִ ּיָ ה‬.‫עח‬
não adentre a área do Templo, conforme está escrito: ‫ "ל ֹא יָ בֹא ֶאל ּתֹוְך‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לְ דֹורֹות ַהר ַה ַּביִ ת‬
“E não impurifiquem os teus acampamentos” .‫יא); זֶ ה ַמ ֲחנֵ ה לְ וִ ּיָ ה‬,‫ַה ַּמ ֲחנֶ ה" (דברים כג‬
(Bamidbar 5:3). Isso se refere ao acampamento da
Divina Providência.
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְבנֹות ַא ְבנֵ י ִמזְ ֵּב ַח ּגָ זִ ית‬.‫עט‬
78. Que a pessoa que estiver impura não entre no .)‫כא‬,‫"ל ֹא ִת ְבנֶ ה ֶא ְת ֶהן ּגָ זִ ית" (שמות כ‬
acampamento dos Leviím (levitas), sendo o Monte do ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְפסֹעַ עַ ל ַה ִּמזְ ֵּב ַח‬.‫פ‬
Templo um paralelo para todas as gerações, conforme .)‫כב‬,‫ַתעֲ לֶ ה ְב ַמעֲ ֹלת עַ ל ִמזְ ְּב ִחי" (שמות כ‬
está escrito: “Não adentrará no acampamento “ :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ כַ ּבֹות ֵאׁש ַה ִּמזְ ֵּב ַח‬.‫פא‬
(Devarim 23:11). Isso se refere ao acampamento dos
Leviím.
"‫ּתּוקד עַ ל ַה ִּמזְ ֵּבח ל ֹא ִתכְ ֶּבה‬ ַ ‫"אׁש ָּת ִמיד‬ ֵ
79. Não construir o Altar de pedras talhadas, .)‫ו‬,‫(ויקרא ו‬
conforme está escrito: “Não o construirás de pedra ,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִטיר ּולְ ַה ְק ִריב ְּב ִמזְ ַּבח ַהּזָ ָהב‬.‫פב‬
cortada” (Shemót 20:22). "‫ "ל ֹא ַתעֲ לּו עָ לָ יו ְקט ֶֹרת זָ ָרה‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
80. Não subir ao Altar por degraus, conforme está .)‫ט‬,‫(שמות ל‬
escrito: “E não subirás por degraus até o Meu Altar”
(ibid. 20:23)
,‫ ֶׁשּל ֹא לַ ֲעׂשֹות ְּב ַמ ְתּכֹנֶ ת ֶׁש ֶמן ַה ִּמ ְׁש ָחה‬.‫פג‬
81. Não extinguir o fogo do Altar, conforme está ‫"ּוב ַמ ְתּכֻ נְ ּתֹו ל ֹא ַתעֲ ׂשּו" (שמות‬ ְ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
escrito: “O fogo deverá estar permanentemente aceso .)‫לב‬,‫ל‬
sobre o Altar; não será apagado” (Vaikrá 6:6). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לָ סּוְך ְּב ֶׁש ֶמן ַה ִּמ ְׁש ָחה זָ ר‬.‫פד‬
82. Não oferecer qualquer tipo [indesejado] de .)‫לב‬,‫"עַ ל ְּב ַׂשר ָא ָדם ל ֹא יִ ָיסְך" (שמות ל‬
oferenda de incenso ou de sacrifício sobre o Altar de
ouro, conforme está escrito: “Tu não oferecerás um
‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ ׂשֹות ְּב ַמ ְתּכֹנֶ ת ַה ְּקט ֶֹרת‬.‫פה‬
incenso desautorizado sobre ele” (Shemót 30:9). ‫"ּוב ַמ ְתּכֻ נְ ָּתּה ל ֹא ַתעֲ ׂשּו לָ כֶ ם" (ראה‬ ְ :‫ַמר‬
83. Não duplicar a fórmula do óleo de unção, .)‫לז‬,‫שמות ל‬
conforme está escrito: “Com igual composição não ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ הֹוצִ יא ַּב ֵּדי ָה ָארֹון‬.‫פו‬

195 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Ló Taassê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

farás” (ibid. 30:32). .)‫טו‬,‫יָ ֻסרּו ִמ ֶּמּנּו" (שמות כה‬


84. Não ungir uma pessoa desautorizada com o óleo ‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫ ֶׁשּל ֹא יִ ּזַ ח ַהח ֶֹׁשן ֵמעַ ל ָה ֵאפֹוד‬.‫פז‬
de unção, conforme está escrito: “Sobre a carne de um
homem ele não será untado” (ibid.).
‫ "וְ ל ֹא יִ ּזַ ח ַהח ֶֹׁשן ֵמעַ ל ָה ֵאפֹוד" (שמות‬:‫ַמר‬
85. Não duplicar a fórmula do incenso, conforme .)‫כא‬,‫כח; שמות לט‬,‫כח‬
está escrito: “Não fareis para vós segundo a sua ‫ "ּכְ ִפי‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יִ ָּק ַרע ַה ְּמעִ יל‬.‫פח‬
composição” (Shemót 30:37). .)‫לב‬,‫ַת ְח ָרא יִ ְהיֶ ה ּלו ל ֹא יִ ָּק ֵרעַ " (שמות כח‬
86. Não remover as barras da Arca, conforme está ‫ ֶׁשּנֶ ֱא־‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַהעֲ לֹות ֳק ָד ִׁשים ַּבחּוץ‬.‫פט‬
escrito: “Dela não serão removidas” (ibid. 25:15).
87. Que o peitoral [do Cohên Gadól (sumo
‫ֹֹלתיָך" (דברים‬ ֶ ‫"ה ָּׁש ֶמר לְ ָך ֶּפן ַּתעֲ לֶ ה ע‬ ִ :‫ַמר‬
sacerdote)] não fique solto de sobre o Efód, conforme .)‫יג‬,‫יב‬
está escrito: “E o peitoral não se mova do Efód” (ibid. :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשחֹט ֳק ָד ִׁשים ַּבחּוץ‬.‫צ‬
28:28). ‫ וְ ֶאל ֶּפ ַתח א ֶֹהל‬...‫"א ֶׁשר יִ ְׁש ַחט ׁשֹור אֹו כֶ ֶׂשב‬ ֲ
88. Que o manto do Cohên Gadól (sumo sacerdote) .)‫ד‬-‫ג‬,‫ וְ נִ כְ ַרת" (ויקרא יז‬...‫מֹועֵ ד ל ֹא ֱה ִביאֹו‬
não esteja rasgado, conforme está escrito: “Como em
volta da abertura da cabeça da armadura, não será
,‫מּומין לַ ִּמזְ ֵּב ַח‬ ִ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִּדיׁש ַּבעֲ לֵ י‬.‫צא‬
rasgada” (ibid. 28:32). "‫ "ּכֹל ֲא ֶׁשר ּבֹו מּום ל ֹא ַת ְק ִריבּו‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
89. Não oferecer sacrifícios fora da área [do Templo], .‫כ); זֶ ה הּוא ִאּסּור ֶה ְק ֵּדׁשֹו‬,‫(ויקרא כב‬
conforme está escrito: “Cuide de não oferecer as tuas ,‫מּומין לְ ֵׁשם ָק ְר ָּבן‬ ִ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשחֹט ַּבעֲ לֵ י‬.‫צב‬
oferendas” (Devarim 12:13). ‫ "ל ֹא ַת ְק ִריבּו ֵאּלֶ ה לַ ה'" (ויקרא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
90. Não abater oferendas consagradas fora [do
Templo], conforme está escrito: “Quem abater boi ou
.)‫כב‬,‫כב‬
cordeiro [ou cabra] e não os trouxer até a porta da
Tenda do Encontro, aquele homem será punido com ,‫מּומין לְ גַ ֵּבי ַה ִּמזְ ֵּב ַח‬
ִ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ זְ רֹק ָּדם ַּבעֲ לֵ י‬.‫צג‬
Karêt” (Vaikrá 17:3-4). "'‫מּומין "ל ֹא ַת ְק ִריבּו לַ ה‬ ִ ‫ ְּב ַבעֲ לֵ י‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
91. Não consagrar animais portadores de defeito .‫כד); וְ זֶ ה הּוא ִאּסּור זְ ִר ַיקת ָּדמֹו‬,‫(ויקרא כב‬
físico [para sacrifício sobre o Altar], conforme
está escrito: “Todo [animal] que tiver defeito, não
,‫מּומין‬
ִ ‫מּורי ַּבעֲ לֵ י‬
ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִטיר ֵא‬.‫צד‬
oferecereis” (ibid. 22:20). Essa proibição se refere à "‫ "וְ ִא ֶּׁשה ל ֹא ִת ְּתנּו ֵמ ֶהם עַ ל ַה ִּמזְ ֵּב ַח‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
consagração [de um animal]. .)‫כב‬,‫(ויקרא כב‬
92. Não abater animais portadores de defeito físico :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫עֹובר‬ ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִריב ַּבעַ ל מּום‬.‫צה‬
como sacrifício, conforme está escrito: “Estes não ‫ֹלהיָך ׁשֹור וָ ֶׂשה ֲא ֶׁשר יִ ְהיֶ ה‬ ֶ ‫"ל ֹא ִתזְ ַּבח לַ ה' ֱא‬
oferecereis a D-us” (ibid. 22:22).
93. Não aspergir o sangue de animais portadores
.‫עֹובר‬
ֵ ‫א); זֶ ה מּום‬,‫בֹו מּום" (דברים יז‬
de defeito físico sobre o Altar, conforme está escrito: ,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִריב ַּבעַ ל מּום ִמּיַ ד ַהּגֹויִ ים‬.‫צו‬
“Não sacrificareis a D-us” (ibid. 22:24). Essa proibição ‫"ּומּיַ ד ֶּבן נֵ כָ ר ל ֹא ַת ְק ִריבּו" (ויקרא‬ ִ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
se refere a aspergir sangue [de um animal]. .)‫כה‬,‫כב‬
94. Não queimar membros de animais portadores ‫ "ּכָ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן מּום ַּב ֳּק ָד ִׁשים‬.‫צז‬
de defeito físico [como sacrifícios sobre o Altar],
conforme está escrito: “E oferendas queimadas, não
,‫לֹומר‬
ַ ְ‫כא); ּכ‬,‫מּום ל ֹא יִ ְהיֶ ה ּבֹו" (ויקרא כב‬
dareis delas sobre o Altar” (ibid. 22:22). .‫ַאל ִּת ֶּתן ּבֹו מּום‬
95. Não oferecer sacrifício de animais portadores de :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִריב ְׂשאֹור אֹו ְּד ַבׁש‬.‫צח‬
defeito físico de natureza transitória, conforme está ‫"ּכִ י כָ ל ְׂשאֹר וְ כָ ל ְּד ַבׁש ל ֹא ַת ְק ִטירּו" (ויקרא‬
escrito: “Não sacrificarás a Hashem, teu D-us, boi ou .)‫יא‬,‫ב‬
cordeiro que tenha defeito” (Devarim 17:1). Isso se
refere a um defeito de natureza temporária.
‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִריב ָּת ֵפל‬.‫צט‬
96. Não oferecer, por um gentio, sacrifício de animal .)‫יג‬,‫ֹלהיָך" (ויקרא ב‬ ֶ ‫ַת ְׁש ִּבית ֶמלַ ח ְּב ִרית ֱא‬
portador de defeito físico, conforme está escrito: “E :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּומ ִחיר‬ ְ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַה ְק ִריב ֶא ְתנָ ן‬.‫ק‬
da mão de um gentio não oferecereis” (Vaikrá 22:25). ‫ּומ ִחיר ּכֶ לֶ ב" (דברים‬ ְ ‫"ל ֹא ָת ִביא ֶא ְתנַ ן זֹונָ ה‬

23 a 29 de abril de 2023 | 196


Rambam: Shabat Mitsvót Ló Taassê (1)

97. Não causar dano desqualificador a animais .)‫יט‬,‫כג‬


consagrados para sacrifício, conforme está escrito: :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשחֹט אֹותֹו וְ ֶאת ְּבנֹו‬.‫קא‬
“Não deverá ter nenhum defeito” (ibid. 22:21). Isso
pode ser interpretado como significando: Não inflija
"‫"אֹתֹו וְ ֶאת ְּבנֹו ל ֹא ִת ְׁש ֲחטּו ְּביֹום ֶא ָחד‬
um dano sobre ele. .)‫כח‬,‫(ויקרא כב‬
98. Não queimar como oferenda qualquer coisa :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫חֹוטא‬ ֶ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן זַ יִ ת ְּב ִמנְ ַחת‬.‫קב‬
levedada ou mel, conforme está escrito: “Não queimareis .)‫יא‬,‫"ל ֹא יָ ִׂשים עָ לֶ ָיה ֶׁש ֶמן" (ויקרא ה‬
qualquer levedo ou qualquer mel” (ibid. 2:11). ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן עָ לֶ ָיה לְ בֹונָ ה‬.‫קג‬
99. Não oferecer sacrifício sem sal, conforme está
escrito: “Não omitirás o sal do convênio de teu D-us”
.)‫יא‬,‫יִ ֵּתן עָ לֶ ָיה לְ בֹנָ ה" (ויקרא ה‬
(ibid. 2:13). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫סֹוטה‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן זַ יִ ת ְּב ִמנְ ַחת‬.‫קד‬
100. Não oferecer como sacrifício um animal .)‫טו‬,‫"ל ֹא יִ צֹק עָ לָ יו ֶׁש ֶמן" (במדבר ה‬
recebido como pagamento de uma prostituta ou um ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ֵּתן עָ לָ יו לְ בֹונָ ה‬.‫קה‬
animal recebido em troca de um cachorro, conforme .)‫טו‬,‫יִ ֵּתן עָ לָ יו לְ בֹנָ ה" (במדבר ה‬
está escrito: “Não trarás salário de meretriz ou
permuta de cão” (Devarim 23:19).
‫ "ל ֹא יַ ֲחלִ ֶיפּנּו וְ ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ָה ִמיר‬.‫קו‬
101. Não abater um animal e seu filhote no mesmo .)‫י‬,‫יָ ִמיר אֹתֹו טֹוב ְּב ָרע" (ויקרא כז‬
dia, conforme está escrito: “Não degolareis a ela e à ,‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַׁשּנֹות ַה ֳּק ָד ִׁשים ִמ ָּק ְר ָּבן לְ ָק ְר ָּבן‬.‫קז‬
sua cria em um mesmo dia” (Vaikrá 22:28). "‫ ַּב ְּבכֹור "ל ֹא יַ ְק ִּדיׁש ִאיׁש אֹתֹו‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
102. Não colocar azeite de oliva sobre a oferenda de ‫יׁשּנּו לְ ָק ְר ָּבן‬
ֶ ‫ ל ֹא יַ ְק ִד‬,‫לֹומר‬ ַ ְ‫כו); ּכ‬,‫(ויקרא כז‬
oblação de um pecador, conforme está escrito: “Não
colocarás azeite sobre ela” (ibid. 5:11).
.‫ַא ֵחר‬
103. Não colocar olíbano sobre esse sacrifício, ,‫הֹורה‬ ָ ‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְפּדֹות ְּבכֹור ְּב ֵה ָמה ְט‬.‫קח‬
conforme está escrito: “Nem colocará olíbano sobre "‫ ל ֹא ִת ְפ ֶּדה‬...‫"אְך ְּבכֹור ׁשֹור‬ ַ :‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
ela” (ibid.). .)‫יז‬,‫(במדבר יח‬
104. Não colocar óleo na oferenda de uma mulher :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְמּכֹר ַמעְ ַׂשר ְּב ֵה ָמה‬.‫קט‬
suspeita de adultério, conforme está escrito: “Não
despejarás azeite sobre ela” (Bamidbar 5:15).
.)‫לג‬,‫"ל ֹא יִ ּגָ ֵאל" (ויקרא כז‬
105. Não colocar olíbano sobre esse sacrifício, ‫ "ּכָ ל‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְמּכֹר ְׂש ֵדה ַה ֵח ֶרם‬.‫קי‬
conforme está escrito: “Nem colocará olíbano sobre .)‫כח‬,‫ ל ֹא יִ ָּמכֵ ר" (ויקרא כז‬...‫ֵח ֶרם‬
ela” (ibid.). :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְפּדֹות ְׂש ֵדה ַה ֵח ֶרם‬.‫קיא‬
106. Não substituir um animal que tiver sido .)‫כח‬,‫"ל ֹא יִ ּגָ ֵאל" (ויקרא כז‬
consagrado para sacrifício, conforme está escrito:
“Não o substituirá nem oferecerá um substituto por
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא יַ ְב ִּדיל ְּב ַח ַּטאת ָהעֹוף‬.‫קיב‬
ele” (Vaikrá 27:10). "‫"ּומלַ ק ֶאת רֹאׁשֹו ִמּמּול עָ ְרּפֹו וְ ל ֹא יַ ְב ִּדיל‬ ָ
107. Não modificar a categoria de sacrifício para .)‫ח‬,‫(ויקרא ה‬
a qual um animal foi consagrado, conforme está ‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לַ עֲ בֹד ַּב ֳּק ָד ִׁשים‬.‫קיג‬
escrito com relação ao primeiro filhote de um animal: .)‫יט‬,‫ׁשֹורָך" (דברים טו‬ ֶ ‫ַתעֲ בֹד ִּב ְבכֹר‬
“Nenhum homem o consagrará” (ibid. 27:26) – i.e. ele
não o consagrará como outro sacrifício.
‫ "ל ֹא‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ גְ זֹז ֶאת ַה ֳּק ָד ִׁשים‬.‫קיד‬
108. Não resgatar o primeiro filhote de um animal .)‫יט‬,‫ָתגֹז ְּבכֹור צֹאנֶ ָך" (דברים טו‬
Kasher, conforme está escrito: “Mas o primogênito do ,‫ ֶׁשּל ֹא יִ ְׁשחֹט ַה ֶּפ ַסח וְ ֶה ָח ֵמץ ַקּיָ ם‬.‫קטו‬
boi... não redimirás “ (Bamidbar 18:17). "‫ "ל ֹא ִת ְׁש ַחט עַ ל ָח ֵמץ ַּדם זִ ְב ִחי‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
109. Não vender o dízimo do rebanho, conforme está .)‫כה‬,‫(שמות לד‬
escrito: “Não poderá ser redimido” (Vaikrá 17:33).
110. Não vender um campo que tiver sido
‫מּורי ַה ֶּפ ַסח עַ ד ֶׁשּיִ ָּפ ְס־‬ֵ ‫ ֶׁשּל ֹא לְ ַהּנִ ַיח ֵא‬.‫קטז‬
consagrado, conforme está escrito: “Não será vendida” ‫ "וְ ל ֹא יָ לִ ין ֵחלֶ ב ַחּגִ י עַ ד‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫לּו ַּבּלִ ינָ ה‬
(ibid. 27:28). .)‫יח‬,‫ּב ֶֹקר" (שמות כג‬
111. Não redimir um campo que tiver sido :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫הֹותיר ִמ ְּב ַׂשר ַה ֶּפ ַסח‬ ִ ְ‫ ֶׁשּל ֹא ל‬.‫קיז‬

197 | Veshinantam: Acharei–Kedoshim, 5783


Mitsvót Ló Taassê (1) Rambam: Sêfer Hamadá

consagrado, conforme está escrito: “Não poderá ser .)‫י‬,‫תֹותירּו ִמ ֶּמּנּו עַ ד ּב ֶֹקר" (שמות יב‬ ִ ‫"ל ֹא‬
redimida” (ibid.). ‫הֹותיר ֵמ ֲחגִ יגַ ת ַא ְר ָּבעָ ה עָ ָׂשר‬ ִ ְ‫ ֶׁשּל ֹא ל‬.‫קיח‬
112. Não separar a cabeça de uma ave na hora de
degolá-la [como] oferenda por pecados, conforme
‫ "וְ ל ֹא יָ לִ ין ִמן‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫יׁשי‬ ִ ִ‫לְ יֹום ַה ְּׁשל‬
está escrito: “E ele destroncará a cabeça dela pela nuca ‫ד); ִמ ִּפי ַה ְּׁשמּו־‬,‫" (דברים טז‬...‫ַה ָּב ָׂשר‬
e não a separará” (Vaikrá 5:8). ‫עָ ה לָ ְמדּו ֶׁש ִּב ְב ַׂשר ֲחגִ יגַ ת ַא ְר ָּבעָ ה עָ ָׂשר‬
113. Não trabalhar com animais consagrados, )‫ וְ זֶ ה ֶׁשּנֶ ֱא ַמר "לַ ּב ֶֹקר" (שם‬,‫ַהּכָ תּוב ְמ ַד ֵּבר‬
conforme está escrito: “Não trabalharás com o ‫יׁשי‬
ִ ִ‫ ֶׁשהּוא ְׁשל‬,‫לְ ָב ְקרֹו ֶׁשל יֹום ֵׁשנִ י ֶׁשל ֶּפ ַסח‬
primeiro filhote do teu boi” (Devarim 15:19).
114. Não tosquiar animais consagrados, conforme
.‫לַ ְּׁש ִח ָיטה‬
está escrito: “Nem tosquiarás o primogênito do teu ‫הֹותיר ִמ ְּב ַׂשר ֶּפ ַסח ֵׁשנִ י עַ ד‬ ִ ְ‫ ֶׁשּל ֹא ל‬.‫קיט‬
rebanho” (ibid.). "‫ "ל ֹא יַ ְׁש ִאירּו ִמ ֶּמּנּו עַ ד ּב ֶֹקר‬:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ּב ֶֹקר‬
115. Não abater o sacrifício de Pessach enquanto .)‫יב‬,‫(במדבר ט‬
ainda houver posse de alimento levedado, conforme ,‫ּתֹודה עַ ד ּב ֶֹקר‬ ָ ‫הֹותיר ִמ ְּב ַׂשר ַה‬ ִ ְ‫ ֶׁשּל ֹא ל‬.‫קכ‬
está escrito: “Não oferecerás o sangue de meu sacrifício
na presença de alimento levedado “ (Shemót 23:18).
‫תֹותירּו ִמ ֶּמּנּו עַ ד ּב ֶֹקר" (ראה‬ ִ ‫ "וְ ל ֹא‬:‫ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬
116. Não deixar que as partes do sacrifício de Pessach ,‫ל); וְ הּוא ַה ִּדין לִ ְׁש ָאר ַה ֳּק ָד ִׁשים‬,‫ויקרא כב‬
se desqualifiquem permanecendo a noite inteira, .‫אֹותן לְ ַא ַחר זְ ַמן ֲאכִ ילָ ָתן‬
ָ ‫ֶׁש ֵאין ַמּנִ ִיחין‬
conforme está escrito: “Nem permita que a gordura :‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשּבֹר עֶ צֶ ם ַּב ֶּפ ַסח‬.‫קכא‬
do meu sacrifício festivo permaneça até a manhã” .)‫מו‬,‫"וְ עֶ צֶ ם ל ֹא ִת ְׁש ְּברּו בֹו" (שמות יב‬
(ibid. 23:18).
117. Não deixar que a carne do sacrifício de Pessach
:‫ ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬,‫ ֶׁשּל ֹא לִ ְׁשּבֹר עֶ צֶ ם ְּב ֶפ ַסח ֵׁשנִ י‬.‫קכב‬
permaneça [a noite inteira], conforme está escrito: .)‫יב‬,‫"וְ עֶ צֶ ם ל ֹא יִ ְׁש ְּברּו בֹו" (במדבר ט‬
“Não deixarás sobrar dele até a manhã” (ibid. 12:10).
118. Não deixar a carne do sacrifício do Festival
do dia 14 [de Nissán] permanecer até o terceiro dia,
conforme está escrito: “Nem fique da carne” (Devarim
16:4). Segundo a tradição oral, aprendemos que o
versículo se refere ao sacrifício do Festival que é
oferecido no dia 14 de Nissán. A frase “até de manhã”
[na continuação daquele versículo] se refere à manhã
do segundo dia de Pessach, o terceiro dia após [o
sacrifício] ter sido oferecido.
119. Não deixar a carne do sacrifício do segundo
Pessach permanecer até de manhã, conforme está
escrito: “Não deixarás sobrar dele até de manhã”
(Bamidbar 9:12).
120. Não deixar a carne do sacrifício de
agradecimento permanecer até de manhã, conforme
está escrito: “Não deixarás sobrar dele até de manhã”
(Vaikrá 22:30). O mesmo se aplica a todos os outros
sacrifícios. Eles não devem ser deixados por mais
tempo do que o previsto para o seu consumo.
121. Não quebrar qualquer osso do sacrifício de
Pessach, conforme está escrito: “E um osso não
quebrarás dele” (Shemót 12:46).
122. Não quebrar qualquer osso do sacrifício do
segundo Pessach, conforme está escrito: “E um osso
não quebrarás dele” (Bamidbar 9:12).

23 a 29 de abril de 2023 | 198

Você também pode gostar