Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ACINEB
:עמותת קהילת ישראלי בצפון בברזיל
, ,
Aní maamin beemuná shelemá beviat hamashiach, veaf al pi sheyitmahemeá,
im col zê achachê lô becol yom sheyiavô.
“ ”
“ ”
/
Página | 2
ATENÇÃO!
Este estudo da TORAH contém termos sagrados; trate esta impressão com o devido respeito.
Obs.: Este esboço, não traz consigo novidades e nenhuma teoria pessoal. Minha intenção é apenas transmitir e,
sobretudo oportunizar a todos aqueles que desejam viver de forma transparente e simples, o ponto de vista milenar
dos nossos estudiosos da TORAH: a opinião de nossos sábios, as atitudes dos nossos Tzadikim [Justos]; com o
objetivo de internalizar, facilitar o estudo e a prática da TORAH no nosso dia-a-dia. Quanto às fontes e referências
citadas, neste esboço, estão registradas; permitindo assim aos interessados consultar os textos originais. Rosh
Yehoshua Yonah ben’Avraham.
, |ותלמדמֹו חקי חיים: ּובעבּור אבֹותינּו |שבטחּו בְך, בעבּור שמָך |הגרֹול,אבינו מלכנּו
ללמֹוד, לשמע, |להׂשכיל, |ותן בלבנּו בינה להבין:|לעׂשֹות רצֹונָך |בלבב שלם
|| אמן:דברי תלמּוד |תֹורתָך באהבה-כל- לשמר ולעׂשֹות | ּולקים את,|ּוללמד
“Avínu Malkênu, ba’uvur Shimchá / hagadol uva’uvur avotênu / shebatechú Vach.
// Vatelamedêmo chukê chayim, / la’assot retzonechá/ belevav shalem.// Vetén
belibênu viná lehavín, / lehaskil, lishmôa, lilmod ullamed, lishmor vela’assot /
ulcayiem et-col-divrê talmud toratechá be’ahavá. Amên.
Página | 3
“Nosso Pai, nosso Rei, por Teu grandioso Nome e por nossos pais que confiaram
em Ti, e a eles ensinastes as Leis da Vida, para fazerem a Tua Vontade com um
coração completo. Põe em nosso coração: entendimento para compreender,
considerar, escutar, aprender e ensinar, guardar e fazer cumprir todas as palavras
de ensinamento de Tua TORAH com amor.” Amém.
a oferenda durante aquele dia e aquela noite. Quem traz o Shelamim sem vínculo
de Todá, tem o prazo de consumo um pouco maior, pois engloba também o
período diurno seguinte. A Torah adverte que é proibido consumir a oferenda
depois do prazo estabelecido, bem como deve ser consumida em estado de
pureza ritual.
█► A PROIBIÇÃO DE CONSUMIR SEBO E SANGUE (Vayicrá/Lv 7:22-26)
A Torah proíbe o consumo de sebo e sangue dos animais.
█► CONSAGRANDO OS COHANIM (Vayicrá/Lv 8:1-36)
D’us orienta Mosheh a consagrar Aharon e seu filhos para serem Cohanim.
Para isso Mosheh reúne o povo diante do “Ohel Moed”. Mosheh veste Aharon
com as 8 roupas do Sumo Sacerdote, veste seus filhos com 4 peças do Cohen
comum, e passa o óleo da unção em todos eles. Mosheh traz 1 touro e 2
carneiros. Aharon e seus filhos se apoiam no touro, e Mosheh faz o abate dos
animais, seguindo o protocolo do “Chatat”. Em seguida, Mosheh pega o sangue
do segundo carneiro e passa no lóbulo da orelha direita de Aharon e seus filhos,
na palma da mão direita e na planta do pé direito. Depois, Mosheh ordena que
Aharon e seus filhos cozinhem a carne que não foi queimada no Altar e a comam.
Ele ainda ordena que eles permaneçam no “Mishcan” durate 7 dias consecutivos
que seriam chamados de “Os Sete Dias de Congregação”. [© Coleção Torá Clássico – Vol.3;
pág.48; Editora: Maayanot; Sêfer Devarim: Livro Deuteronômio / compilado e adaptado por Rabino Levi Simcha Weitman; tradução Miriam
ESTUDO DA TORAH
Antes de estudar a TORAH se deve abençoar:
: וצּונּו על דברי תֹורה, אשר קדשנּו במצֹותיו, אֱ ֹלהינּו מלְך העֹולם,ברּוְך אתה השם
: את דברי תֹורתָך בפינּו ּובפיפיֹות עמָך בית יׂשראל,נא השם אֱֹלהינּו-והערב
: ולֹומדי תֹורתָך לשמה, וצאֱ צאי צאֱ צאינּו כלנּו יֹודעי שמָך,ונהיה אנחּו וצאֱ צאינּו
: המלמד תֹורה לעמֹו יׂשראל,ברּוְך אתה השם
Baruch atá Adonai, Eloheinu mélech haolam, asher kideshánu bemitzvotáv, vetzivánu al
divrei Torah. Vehaarév na Adonai Eloheinu et divrei Toratechá befínu uvefifiôt amécha Beit
Yisrael, venihié anáchnu vetzeetzaeinu vetzeetzaei tzeetzaeinu culánu iodeei shemecha
velondei Toratechá lishmá. Baruch atá Adonai, hamelameid TORAH leamô Yisrael.
6:1-3
6:4-6
6:7-11
6:17-23
7:1-6
7:7-10
, אשר בחר בנּו מכל העמים, אֱ ֹלהינּו מלְך העֹולם,ברּוְך אתה השם
: נֹותן התֹורה, ברּוְך אתה השם:ונתן לנּו את תֹורתֹו
Baruch atá HASHEM, Eloheinu mélech haolam, asher báchar bánu mícol haamim,
Venátan lanu et Toratô. Baruch atá HASHEM, notên ha’TORAH.
P á g i n a | 11
A maioria dos comentários dos versículos, de cada Aliyah, será transcrita da TORAH-Rashi: com comentário do mesmo / traduzido por Yaacov Nurkin S.
Paulo: Maayanot, 2015. A TORATI / Jorge Dzialowski Diaconescu. – S. Paulo: Maayanot, 2007. E os demais serão citados abaixo de cada texto.