Você está na página 1de 8

UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA

DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA, LITERATURA E ARTES


COLEGIADO DE LETRAS – LÍNGUA INGLESA E LITERATURAS

Provável data de defesa: 11/07, às 14h


Provável banca: Shirlei Tiara e Edna Suzart

GABRIELE FERREIRA DOS SANTOS

BIVALÊNCIA NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA:


ABORDAGEM LINGUÍSTICA INTEGRADA DO INGLÊS COMO LÍNGUA
ESTRANGEIRA E DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA MATERNA

Alagoinhas-BA
2023
GABRIELE FERREIRA DOS SANTOS

BIVALÊNCIA NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUA


ESTRANGEIRA: ABORDAGEM LINGUÍSTICA INTEGRADA DO INGLÊS
COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA E DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA
MATERNA

Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao


Colegiado do Curso de Licenciatura em Letras,
Língua Inglesa e Literaturas do Departamento de
Linguística, Literatura e Artes (DLLARTES,
Campus II) da Universidade do Estado da Bahia
(UNEB), como requisito parcial para obtenção do
grau de licenciada.

Orientadora: Professora Dra. Bárbara Cristina dos


Santos Carneiro.

Alagoinhas-BA
2023

BIVALÊNCIA NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA:


ABORDAGEM LINGUÍSTICA INTEGRADA DO INGLÊS COMO LÍNGUA
ESTRANGEIRA E DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA MATERNA

Gabriele Ferreira dos Santos1

RESUMO O uso da bivalência durante o processo de ensino-aprendizagem de uma


Língua Estrangeira (LE) é quase inevitável, já que os alunos fazem o uso de sua Língua
Materna (LM) para a aprendizagem da língua alvo. De tal modo, o objetivo dessa
pesquisa se articula em identificar os prós e contras pontuados na área dos estudos de
bivalência no processo de ensino-aprendizagem da Língua Estrangeira. Assim,
pretendemos fazer levantamento de dados bibliográficos sobre os estudos da bivalência
no ensino-aprendizagem. Ante tais aspectos, desenvolveram-se os seguintes objetivos
específicos: (i) Identificar as contribuições do code switching dentro da literatura; (ii)
Identificar as interferências negativas do code switching dentro da literatura de ensino-
aprendizagem de LI; (iii) Relatar as experiências positivas e negativas da autora como
estudante do curso de formação de professores da UNEB-Campus II; relacionando e
pontuado a relevância do assunto para o desenvolvimento de estratégias para o uso de
code switching em sala de aula. Nesse sentido, articulamos uma abordagem qualitativa,
através da metodologia auto bibliográfica aplicada a um relato de caso, que ocorreu
através de uma análise interpretativa. Para a interpretação e a análise das informações
produzidas na investigação, recorre-se aos estudos de Cunha (2003), Santos, Magalhães
(2018) e Rajagopalan (2003). Essa pesquisa pretende apontar benefícios que possam
facilitar a motivação do estudante de LE, reduzindo, assim, as barreiras no processo de
ensino-aprendizagem de uma Língua Estrangeira. A partir das análises, esperamos que
os resultados apontem para um favorecimento da bivalência do uso de sua Língua
Materna em certas circunstâncias no ensino-aprendizagem da LE, de modo a reforçar a
validez da bivalência como uma estratégia ou método de ensino relevante ao ensino-
aprendizagem da Língua Inglesa.

Palavras-chave: Ensino-aprendizagem de Língua Inglesa. Bivalência. Abordagem


Linguística Integrada.

Abstract:

CONSIDERAÇÕES INTRODUTÓRIAS

A Bivalência Linguística (BL) é um fenômeno linguístico que acontece


durante o processo de ensino/aprendizagem de uma língua estrangeira, muitas
vezes de uma forma involuntária por parte dos alunos, como já mencionado por
Cunha (2003), sendo a língua materna base de comparação ou reflexo para a
aquisição dessa língua estrangeira.

A ideia de elaborar esta pesquisa surgiu a partir das inquietações e

1 Graduanda em Letras, Língua Inglesa e Literaturas, pela Universidade do Estado da Bahia, e-mail:
santosgabriele90@gmail.com
observações nas aulas do componente curricular Inglês Básico II, quando em
diferentes momentos e de uma forma espontânea, a professora utilizava da
bivalência no processo de ensino e aprendizagem dos alunos. Desde então
surgiu a necessidade de estudar como a bivalência poderia motivar no
processo de ensino/aprendizagem.

Esperamos que os resultados apontem para um favorecimento da


bivalência e do uso da Língua Materna em certas circunstâncias no ensino-
aprendizagem da LE, de modo a reforçar a validez da bivalência como uma
estratégia ou método de ensino relevante ao ensino-aprendizagem da Língua
Inglesa.

Nesse sentido, para embasar o atual trabalho, entre outros autores,


destacamos aos estudos de Cunha e Prado (2003) abordando pressupostos
daquilo que se propõe sobre a bivalência claramente explícita no contexto
escolar; Chico, Santos (2012) nos ajudará a compreender e identificar as
relevâncias da língua materna na aula de língua estrangeira sobre a
aprendizagem de novas línguas, ao compreenderem melhor a sua própria
realidade; Santos, Magalhães(2018) trazem suas contribuições baseadas nas
interferências da língua materna no ensino-aprendizagem de língua inglesa.

A aprendizagem da língua estrangeira (LE) para a comunicação constitui


um desafio que envolve questões significativas. Ser um bom professor e
adequar-se para as situações que surgem na prática escolar significa
questionar-se. Dessa maneira, indagamos, sabendo que a aprendizagem de
línguas é ativa, como a integração da Língua Materna (LM) e quais aspectos
dessa estratégia linguística podem interferir ou contribuir para a aprendizagem
de inglês como língua estrangeira?

Esta pesquisa tem como objetivo principal Identificar os prós e contras


pontuados na área dos estudos da bivalência no processo de ensino-
aprendizagem de língua inglesa, através de um levantamento bibliográfico
sobre os estudos da bivalência no ensino-aprendizagem em LI. Para tanto,
especificamente, buscamos (i)identificar as contribuições do Code-switching
dentro da literatura; (ii) identificar as interferências negativas do Code-switching
dentro da literatura de ensino e aprendizagem de LI; (iii) relatar as experiências
da autora desta pesquisa como estudante do curso de formação de
professores de Língua Inglesa da Universidade do Estado da Bahia, Campus II;
(iv)Relacionar a interferência positiva e negativa do code-switching na
aprendizagem de LI da autora; (v)Pontuar a relevância do assunto para
desenvolvimento de estratégias para o uso de code-switching em sala de aula.

A partir de uma abordagem metodológica qualitativa, a pesquisa se


inspira nos pressupostos de pesquisa bibliográfico (TRIVINOS, 2009) com
enfoque na autobiografia (NÓVOA ,2014). Para interpretação e análise das
informações produzidas na pesquisa, recorremos aos fundamentos teóricos de
autores que serviram de base para compreensão das categorias conceituais
inerentes ao estudo, assim definidas: Ensino-aprendizagem de Língua Inglesa;
Bivalência; Abordagem Linguística Integrada.

Dessa maneira, acredita-se que seja possível desconstruir a ideia de


que para se aprender uma língua estrangeira é necessário separá-la da língua
materna e isolar por completo as duas , podendo assim também defender a
ideia de que não se aprende uma segunda língua sem o apoio da língua
materna, pois vivemos em um mundo globalizado, em meio a ideologia do
consumo, mesclado por identidades múltiplas, abrindo portas para um sujeito
cada vez mais insaciável, que busca constantemente uma verdade ideal e um
conhecimento absoluto.

Este capítulo trata da contextualização do objeto de pesquisa com a


introdução do panorama em relação à bivalência linguística nas aulas de
língua estrangeira, especificando as motivações desta pesquisa e situando a
problemática e o problema. O segundo capítulo, trata de toda perspectiva
teóricas-metodológicas que traçamos para a realização da pesquisa,
destacando as etapas e os métodos que utilizamos, trazemos ainda os
diálogos teóricos, o qual apresenta as quatro categorias conceituais do estudo:
Code switching, ensino-aprendizagem de Língua Inglesa, narrativa e
abordagem linguística Integrada. A seção três trata das narrativas
autobiográficas produzidas, analisa todas as informações concedidas
correlacionado com cada categoria com sustentações teóricas. A última seção
se organiza como considerações científicas resultantes das ações
desenvolvidas e projeta respostas para as questões científicas que nortearam a
pesquisa.

PERSPECTIVA TEÓRICAS-METODOLÓGICAS

O objeto natural da pesquisa autobiográfica desenvolve as orientações


necessárias em bases teóricas e metodológicas sem separá-las, dentro da
perspectiva de Nóvoa (2014). Em outras palavras, o caminho solicitou uma
investigação intrínseca desses fundamentos para entender os dados criados
nas diferentes etapas do trabalho.

Este tipo de pesquisa integra a pesquisa autobiográfica diretamente à


situação e ao ambiente a ser investigado, com a possibilidade de perceber
fatos sem qualquer intermediação e exigindo do pesquisador manter a
objetividade e colocar-se de maneira crítica para não ser influenciado por
antipatias ou simpatias pessoais que comprometem os dados.

O estudo autobiográfico traz como marco de sua corrente filosófica a


história de vida, biografias educativas e narrativas de formação.

Para Nóvoa 2014 às narrativas de formação devem ser elaboradas de


forma descritiva, seu objetivo principal é falar sobre as experiências da
formação

A pesquisa bibliográfica ajuda a compreender o que já foi produzido


sobre o tema, por sua vez, pode definir melhor o objeto de estudo.

A influência da língua materna tem sido muito discutida quando alguém


está usando a língua materna em diferentes níveis de proficiência. Apesar do
avanço das pesquisas, ainda há muito a se discutir sobre a bivalência
linguística.

AS CONTRIBUIÇÕES DO CODE SWITCHING

AS INTERFERÊNCIAS NEGATIVAS DO CODE SWITCHING


RELATO DE EXPERIÊNCIA

CONSIDERAÇÕES CIÊNTIFICAS

Acreditamos ser possível observar que o fenômeno da alternância


linguística/code-switching na sala de aula de LE integra a LM aos processos de ensino
e de aprendizagem da língua inglesa, sem que isso acarrete qualquer tipo de prejuízo.
Por se tratar de uma aula de inglês como língua estrangeira em nível intermediário, na
qual se dá a devida importância à recepção e à produção na língua alvo, vimos que o
uso da língua materna ficou restrito a momentos que consideramos benéficos ao
professor e aos alunos

Vale salientar que ao nos posicionarmos favoráveis ao uso da língua materna


na aula de língua estrangeira, também porque a alternância linguística é um fenômeno
natural em 7 interações bilíngues, não deixamos de valorizar a máxima exposição e
produção na língua alvo nesse contexto.

REFERÊNCIAS

CASTRO, Ângela Cristina R. de. A Língua Materna como Instrumento de


Interação na sala de aula de Língua Estrangeira. In: 6º InPLA, 1996, São
Paulo. Intercâmbio (PUCSP). São Paulo: PUC-SP, 1996. v. VI.

CHICO, Márcia Tavares; SANTOS, S. C. K. A relevância da Língua Materna


na sala de aula de Língua Estrangeira. In: VII SENALE - Seminário Nacional
sobre Linguagem e Ensino, Pelotas. Anais. 2012.

COSTA, Maria do Socorro Correia; HOLANDA, Virgínia Célia Cavalcante De .


História de vida e Método Autobiográfico - uma nova perspectiva de
formação - a autoformação. Práticas Educativas, Memórias e Oralidades - Rev.
Pemo, v. 3, p. e324380-11, 2021.

CUNHA, José Carlos; PRADO, Ceres (orgs). Língua Materna e Língua


Estrangeira na escola: o exemplo da Bivalência. Belo Horizonte: Autêntica,
2003.

LEMOS, M. S. C. Crenças de alunos e professor sobre o uso da Língua


Materna na aprendizagem da Língua Estrangeira. CAMINHOS EM
LINGUÍSTICA APLICADA, v. 19, p. 20-41, 2018.
Lubisco, Nídia Maria Lienert. Manual de estilo acadêmico: trabalhos de
conclusão de curso, dissertações e teses / Nídia M. L. Lubisco, Sônia Chagas
Vieira. - 6. ed. rev. e ampl. - Salvador: EDUFBA, 2019.

RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a


questão ética. 2. Ed. São Paulo: Parábola, 2003.

SANTOS, C. P. G; MAGALHÃES, J. R. S... A interferência da língua materna


no ensino-aprendizagem de língua inglesa. In: IV seminário formação de
professores e ensino de língua inglesa (SEFELI), 2018, São Cristóvão. Anais
Eletrônicos do IV SEFELI. São Cristóvão: Sistema de Bibliotecas UFS, 2018. v.
4.

Você também pode gostar