Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Introduction
Boa tarde, queridas irmãs do ano sabático, é sempre uma grande
alegria poder partilhar a Palavra de Deus com vocês.
The first letter was the most quoted of Paul's epistles in early
Christianity. The main themes of the letter follow the doctrinal and
moral issues that Paul was forced to address, especially related to
immorality, arrogance, liturgical abuse, and erroneous opinions about
death and resurrection.
Paulo direciona toda a carta a dois vícios que permeiam várias
lutas dos coríntios: O Orgulho e o Egoísmo.
Paul directs the entire letter to two vices that permeate various
struggles of the Corinthians: Pride and Selfishness.
Praying and asking the Holy Spirit how we could study these
letters to the Corinthians, as we only have an hour and a half to study
the first letter today and another hour and a half on Tuesday to study
the second letter, I had it in my heart to share the general themes of
the letters and in the more important moments I will go a little
deeper, also to bring some trivia and the historical context of Corinth
in the time of St. Paul.
Que Jesus possa conduzir todo esse nosso estudo e que pela
intercessão de Nossa Senhora tenhamos a graça do entendimento.
May Jesus guide all of our study and through the intercession of
Our Lady, may we have the grace of understanding.
Historical Context
I. Address and Prologue
Para começar vamos estudar o primeiro capítulo da carta onde
São Paulo vai escrever suas saudações iniciais à Igreja de Corinto.
To begin, let's study the first chapter of the letter where St. Paul
will write his initial greetings to the Corinthian Church.
The first is about the author, Paul. About the date the letter was
written. According to 1Cor 16:8, Paul wrote the epistle while staying in
Ephesus in Asia Minor. This stay most likely corresponds to the
apostle’s third missionary journey from A.D. 53 to 58, when he spent
more that city. Because Paul was writing in anticipation of coming to
Corinth after his stay in Ephesus, we can date its composition during
the second part of his third mission, probably in the spring of A.D. 56.
Para escrever uma simples carta era preciso de muitos itens, como
por exemplo:
● Várias folhas de papiro;
● Tinta;
● Uma pedra;
● Um pedaço de pedra-pomes para polir as partes rugosas do papel
e afiar a ponta da pena;
● Uma esponja para apagar;
● Goma de amida para colar as folhas;
● Cera e fita para lacrar a carta.
Another curiosity of the time was that the custom at that time
was to write sitting down, supporting the paper with the palm of the
hand. Therefore, it was often necessary to change who was writing or
to take breaks.
Para São Paulo ainda mais era necessário ajuda, pois trabalhava o
dia inteiro produzindo tendas e suas mãos e costas ao fim do dia deviam
ficar exaustas.
For St. Paul even more help was needed, as he worked all day
producing tents and his hands and back must have been exhausted
by the end of the day.
It took St. Paul a long time to write his letters! Just to give you a
better idea, it took him about a minute to write a word, and as an
example, the letter to the Romans has 6,701 words, adding the
unforeseen events that I am sure St. Paul had while writing, it is
estimated that it took him almost three months to finish writing this
letter.
And to the last point of this first chapter, The Church at Corinth.
The city of Corinth was a thriving commercial center of the
Mediterranean world. It was the capital of the Roman province of
Achaia, and its location was between two seaports, which made the
city an ideal trade link between Italy to the west and Asia to the east.
Por isso na primeira carta São Paulo vai falar muito desse tema,
pois era uma realidade muito forte em Corinto.
That is why in the first letter St. Paul will speak a lot about this
theme, because it was a very strong reality in Corinth.
Esse culto a Afrodite era tão forte que por conta da perversão das
pessoas, eles começaram a ser contra o casamento e a procriação.
And it was in this totally challenging reality that St. Paul began to
evangelize those people and to found one of the most important
Christian communities of the time. It was so decisive because of the
people St. Paul met there and it made it possible for him to go to Rome.
We have talked a bit about the city of Corinth, but how did St.
Paul got there?
São Paulo depois de ter tido um grande sucesso na evangelização
em Tessalônica, começou a ser perseguido pelo judeus que moravam
em tessalônica, pois muito judeus estavam se convertendo ao
cristianismo, com isso, os judeus inventaram mentiras sobre São Paulo,
informaram aos romanos que São Paulo estava criando uma revolução
contra o Império Romano, como podemos ler em Act 15.5:9.
Para que São Paulo não fosse pego, eles fogem a noite para
Beréia, lá em Beréia, São Paulo começa a evangelização e os judeus
descobrem e começam a persegui-lo novamente, com isso São Paulo
foge para Atenas, e depois de algum tempo lá, ao se encontrar
novamente com Timóteo, eles vão para Corinto.
So that St. Paul would not be caught, they flee at night to Berea,
there in Berea, St. Paul starts evangelizing and the Jews find out and
start persecuting him again, so St. Paul flees to Athens, and after
some time there, upon meeting Timothy again, they go to Corinth.
Chegando lá, pela providência divina, o casal Priscila e Áquila
também fugindo de Roma devido a perseguição aos cristãos, tinham
recomeçado suas vidas em Corinto e São Paulo os conhece-lá, e
também por providência divina eles possuíam a mesma profissão, então
São Paulo conseguiu se instalar nessa nova cidade e começar o seu
ministério de evangelização. São Paulo conhecia bem a importância de
Corinto devido sua boa localização, e com todos esses acontecimentos,
e pela potência que aquela cidade tinha para crescer o cristianismo ele
ficou por mais de dois anos em Corinto.
That is, there were four parties that had formed, one supporting
Paul, another Apollos, another Peter, and another Christ.
Por isso São Paulo começou a falar que ele batizou poucos
apenas justamente para mostrar que isso não era um pensamento
correto, pois todos os apóstolos tinham o mesmo propósito, anunciar o
Evangelho de Cristo e não a si mesmo.
That is why St. Paul started talking about how he baptized few
just to show that this was not a correct thinking, because all apostles
had the same purpose, to announce the Gospel of Christ and not
himself.
And St. Paul very beautifully in his words teaches them about
the difference between divine wisdom and the wisdom of the world,
for he knew that the center of this division was pride and selfishness.
● 1Cor 1:17-29
São João Crisóstomo quando comenta essa passagem nos ensina
o seguinte: Tendo dito: “Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos
sábios”. Simultaneamente ataca os gregos e os judeus. Que filósofo, qual
dos peritos em silogismos, qual escriba judaico deu a salvação e ensinou
a verdade? Nenhum; mas tudo isso coube aos pescadores”.
These words of St. Paul was very precise to the challenge of the
Corinthian community.
In this way, the external world and the activity in this world lost
its value, and this kind of "Christian sage" lost all interest in the life of
the community, and isolated himself in himself. The facts of real life
seemed to him to be mere allegories, and he began to seek union
with God through thought and mystical philosophy.
Por isso Deus escolhe os pequenos, como nos ensina São João
Crisóstomo: “Constitui prova da grande sabedoria do mestre, homens
ignorantes acolherem a sábia doutrina, mais sábia do que toda sabedoria.
Desta sorte mostrou o poder derrubando os grandes, por meio daqueles
que pareciam nada ser. É isto o que o Apóstolo assevera em outra
passagem: “É na fraqueza que a força manifesta todo o seu poder” (2Cor
12,9). Pois é sinal de grande poder, homens desprezíveis, que nunca
haviam recebido instrução alguma, de repente ficam repletos de
sabedoria celeste”.
That is why God chooses the little ones, as St. John Chrysostom
teaches us: It is a proof of the great wisdom of the master, that
ignorant men welcome the wise doctrine, wiser than all wisdom. In
this way, he showed his power by bringing down the great ones,
through those who seemed to be nothing. This is what the Apostle
asserts in another passage: "It is in weakness that strength shows all
its power" (2 Cor 12:9). For it is a sign of great power, that despicable
men, who had never received any instruction, are suddenly filled with
heavenly wisdom.
E para fechar esse tema com chave de ouro, São Paulo escreve:
And to close this theme with a golden key, São Paulo writes:
● 1Cor 3:5-9
Como nos ensina São João Crisóstomo, São Paulo coloca o próprio
nome, apartando qualquer aspereza e não permitindo que se
aborrecessem com as palavras. Se, portanto, Paulo nada é, e não fica
indignado, muito menos eles não deviam se irritar.
As St. John Chrysostom teaches us, St. Paul puts his own name
to it, putting aside any asperity and not allowing them to be annoyed
by his words. If, therefore, Paul is nothing, and does not get angry,
much less should they not get angry.
São Paulo não estava preocupado com título, mas com a salvação
das almas, com o crescimento espiritual da comunidade.
St. Paul was not concerned with title, but with the salvation of
souls, with the spiritual growth of the community.
Outros dois temas que São Paulo escreve, mas que não vou
aprofundar muito, mas só para termos o conhecimento, se descobriu
que um rapaz estava tendo relações com a mulher de seu pai, práticas
que nem mesmo no paganismo era permitido, como lembra São Paulo.
Two other topics that St. Paul writes about, but which I won't go
into too deeply, but just so we have the knowledge, a boy was found
to be having relations with his father's wife, practices that even in
paganism were not allowed, as St. Paul reminds us.
And the other issue, the appeal to the Gentile courts, the
Christians themselves were denouncing other Christians to the
Roman courts, generating a counter witness from the community and
hindering evangelization. If Christians behave worse than pagans,
what would be the point of a pagan converting?
This lesson should also serve for each one of us. As Christians
our witness must be consistent out of love for Jesus Christ.
When St. Paul writes: "Everything is permissible for me, but I will
not be enslaved by anything.
In fact, it was not about forbidden, illicit things, but about some
things that seem indifferent. For example: It is allowed to eat and
drink, but in excess it is not convenient.
Many times we may think that what is forbidden are only the
things that are clearly wrong, but as Catholics, we usually sin for
things that are even legitimate, but we sin by excess, and a great
example is food.
São João Crisóstomo via dizer: “Não convém fazer tudo o que é
possível, o que não seria liberdade, mas verdadeira escravidão”.
But Paul replies, "You don't act this way because you can, you
act this way because you are overcome by your passions. For you
have no power over the belly as long as you are too indulgent toward
it, it is it which takes possession of you. The same can also be said
about riches etc.
Porém quando não é algo que nos leva para Cristo, normalmente
nos sentimos pesados, pois as paixões desreguladas nos escravizam,
pois elas querem ser servidas e não servir.
As St. John Chrysostom teaches us: "It is not about the belly, but
about immoderate greed, not about food, but about delicacies, so he
reproaches immoderation.
Por isso, quando São Paulo escreve, ele não está acusando a
natureza do corpo, mas sim a imoderação. Como podemos ler no
versículo 13.
● 1Cor 6:13
Com efeito, o corpo não foi formado para viver na libertinagem e
se entregar à fornicação, nem o ventre foi feito para a gula, e sim para
seguir a Cristo como Cabeça.
We were not created for sin, so when we sin, we sin against our
body, our nature.
Como nos ensina São Paulo no versículo 20, Jesus pagou preço
alto pelas nossas vidas, portanto glorifiquemos a Deus com todo o
nosso ser, corpo, alma e espírito.
As St. Paul teaches us in verse 20, Jesus paid a high price for our
lives, so let us glorify God with our whole being, body, soul and spirit.
This is also always a very controversial topic, but celibacy for St.
Paul carried even more weight, because the Church at that time
believed that Jesus was going to return very soon.
And even in St. John Chrysostom's time there was already some
questioning of what St. Paul meant, some thought he was speaking
this to priests, and St. John Chrysostom fought against this
misunderstanding of this passage.
Em Corinto as leis contrárias ao casamento entre parentes
consanguíneos ou por afinidade eram violadas então com toda a
facilidade, porque praticamente já não existiam verdadeiras uniões
matrimoniais.
But for Paul, marriage and virginity are in no way opposed. The
respect that is due to both states of life comes from the same
foundation: the mystery of Christ. Marriage is not inferior to celibacy
as such, but only to virginity. But virginity exists only as an offering of
love made to the supreme Good, as a total and heroic gift of one's
own being, derived from an entirely pure will. The eternal end of
personality is the same in the married state as in the virgin state.
● 1Cor 8: 1-13 - Sacrifício aos ídolos
O tema do sacrifício aos ídolos também era outro grande
problema na comunidade de Corinto, como partilhamos, o orgulho do
conhecimento era tão grande, que se utilizavam desse conhecimento
de forma desajustada.
Many of them, aware that it is not what goes into the mouth that
defiles a man, but what comes out, and that idols can neither help nor
harm, used this perfect knowledge to their own and their neighbor's
detriment. For by entering the idols' enclosure and partaking of the
table there, they occasioned great evil. Indeed, those who still feared
idols, and did not know that they were despicable, took part in such
suppers, seeing that the more perfect ones did so, and in
consequence were greatly injured (for they did not have the same
opinion as them about the food, but considered it as immolated to
idols, which was a way to idolatry).
São João Crisóstomo escreve sobre esse tema o seguinte: “A alma
soberba, quando imagina que algo a engrandece, embora seja
prejudicial aos outros, o retém com maior cuidado, por causa da tirania
da vanglória”.
St. John Chrysostom writes on this subject the following: "The proud
soul, when it imagines that something magnifies it, although it is
harmful to others, holds it back with greater care, because of the
tyranny of vainglory."
The charisms we receive from the Holy Spirit are not ours, God
gives them to us so that we can serve our brothers and sisters.
As St. John Chrysostom will teach us: "He calls the charisms
manifestations of the Spirit. Since the apostles received this first gift,
the faithful also received the gift of tongues; and not only this, but also
many others. Indeed, many raised the dead, cast out demons, and
performed many other miracles; and they possessed the gifts, some
less, others more. Most frequent among them, however, was the gift of
tongues.
Não era só isso que os perturbava, mas havia ali muitos adivinhos,
porque aquela cidade adotava os costumes gregos, e com outros
pontos também esse os agitava e afligia.
It was not only this that disturbed them, but there were many
soothsayers there, because that city adopted Greek customs, and
with other points this also agitated and distressed them.
Por isso começa estabelecendo a diferença entre adivinhação e
profecia.
C.S. Lewis will say, "It is no offense to tell the garden that it will
not itself put a fence around it, nor pull out its weeds, prune its fruit
trees, cut its grass. "It will only remain a garden, unlike a thicket, if
someone does all these things for it."
For this garden of Unity to remain beautiful, it needs care, that is,
mercy.
For the word mercy comes from the joining of two Latin words,
"miserere (to have compassion)", and "cordis (heart)", that is, mercy
means "to have a feeling of compassion, aroused by the misfortune or
misery of others.
It is to see that the other needs me and that I need the other in
order to generate unity.
Fulton Sheen vai dizer: “Cada ato de amor é uma afirmação, uma
preferência, uma decisão”.
However, over time, the meaning of love has been lost, and
many confuse love with feelings.
Love is much more than that, feelings pass, but love remains.
The act of loving is much more than feeling, it is choosing.
A simple example for us, for example, when a father and mother
wake up at dawn to feed their child who has started crying, they are
certainly not feeling the greatest joy in the world, but since they love
their child, that is why they decide to get up and go to meet him.
E é isso que Deus fez por cada um de nós. Deus vem ao nosso
encontro por pura gratuidade, por amor.
And that is what God has done for each one of us. God comes to
meet us out of pure gratuity, out of love.
When we learn that God had no need to create us, it is not just a
theological reading, but a great truth.
C.S. Lewis na sua meditação diz: “Deus, que de nada necessita, traz
amorosamente à existência criaturas completamente supérfluas com a
finalidade de amá-las e aperfeiçoá-las”.
C.S Lewis tem uma citação, se ela não fosse trágica seria cômica:
“O único lugar fora do céu onde você pode ficar perfeitamente seguro
de todos os problemas e perturbações do amor é o inferno”.
So dear brothers and sisters, while we are here on this earth, all
that is left for us to do is to learn to love. And to learn better about
love, the image of the garden will be able to help us. For example, the
garden, when it is full of life, has a beauty that man could never have
created or imagined from his own resources.
Sobre esse jardim C.S. Lewis escreve o seguinte: “Quando o jardim
está em sua glória total, as contribuições do jardineiro para essa glória
ainda terão sido escassas, em certo sentido, se comparadas às da
natureza”. “Sem a vida brotando da terra, sem chuva, luz e calor
descendo do céu, o jardineiro nada poderia fazer”. “Mas, ainda que
pequena, sua participação é indispensável”
About that garden C.S. Lewis writes the following, "When the
garden is in its full glory, the gardener's contributions to that glory
will still have been meager, in a sense, compared to those of nature."
"Without life springing from the earth, without rain, light and warmth
coming down from heaven, the gardener could do nothing." "But,
however small, his participation is indispensable."
● 1Cor 13:1-3
São Paulo não nos ensina que essas coisas não são boas, o grande
detalhe é o amor! Se tudo isso for feito por amor tornaremos o nosso
jardim da Unidade cada vez mais belo! Por mais que saibamos que é
Deus que faz tornar belo esse jardim, também temos a nossa
participação. E para nós cristãos engajados, o amor tem um desafio
ainda maior! Pois como acreditamos, que o Amor é uma Pessoa.
St. Paul does not teach us that these things are not good, the
great detail is love! If all this is done out of love we will make our
garden of Unity more and more beautiful! As much as we know that it
is God who makes this garden beautiful, we also have our
participation. And for us committed Christians, love has an even
greater challenge! For as we believe, that Love is a Person.
Aprendemos em nossa comunidade, que é muito mais fácil
amarmos um retirante ou alguém que visita nossas casas, do que os
irmãos que vivem conosco, isso também é uma grande verdade! E
acredito que vocês não são diferentes! Por isso o amor é a base para
construir todas as coisas. Só conseguimos alcançar os lugares mais
altos quando estamos de joelhos! É só quando decidimos nos rebaixar
para fazer a unidade, de ter misericórdia um pelos outros é que começo
esse caminho do amor.
Pois como ensina Fulton Sheen: “O amor que não se expande para
o outro morre de seu próprio excesso”. Pois “O amor a Deus é
inseparável do amor ao próximo”.
For as Fulton Sheen teaches: "The love that does not expand to
the other dies of its own excess. For "Love of God is inseparable from
love of neighbor".
E quando no começo dessa meditação eu falava que só podemos
gerar unidade se tivermos misericórdia, iremos ver com muita clareza
nos próximos versículos deste lindo hino a caridade de São Paulo.
● 1Cor 13:4-6
Queridas irmãs, se, só podemos gerar a Unidade se tivermos
misericórdia e se isso só é possível pelo amor
Fulton Sheen vai dizer: “Porque o amor, que exige como satisfação
o eterno, é pautado pelo tempo, ele sempre conhece certa
inadequação e descontentamento”. “Mesmo quando o amor é mais
intenso, muitas vezes ele repele aquele que ama de volta a si mesmo, e
ele se torna consciente de que, apesar do desejo de ser uma só coisa
com o amado, ainda é distinto e separado dele”.
Porém, isso não deve nos paralisar, pelo contrário, deve nos fazer
estar em movimento permanente. Para mantermos esse Jardim da
Unidade belo, o cuidado deve ser permanente! “O amor que não se
eleva morre”. Esse é o grande segredo da santidade!
But this must not paralyze us, on the contrary, it must make us
be in permanent movement. To keep this Garden of Unity beautiful,
care must be permanent! "Love that does not rise dies". This is the
great secret of holiness!
For God himself also lived: "For God so loved the world that he
gave his only Son”.
May God grant us the grace to love one another, even if still
incompletely, so that by exercising this love we become capable of
being one with Him.
So my dear sisters, let our only debt to each other in this Garden
of Unity be only love.
Pois esse é o maior mandamento que Jesus nos deixou:
● John 13:34-35
E para concluirmos essa belíssima carta, o último tema que São
Paulo vai abordar é sobre a ressurreição dos mortos.
The most difficult dogma for the Greeks to accept was that of
the resurrection of the dead. This is why he expounds at the end of
the Epistle his grandiose theology of the resurrection. In his view, the
economy of salvation gravitates around three events: the Death,
Resurrection and Parousia of Christ.
● Conclusão
Por fim, o Apóstolo conclui o seu raciocínio com um verdadeiro
hino triunfal: 1Cor 15:54b-55. Depois que Cristo ressuscitou e infundiu o
seu Espírito nos nossos corações, a morte assemelha-se a uma abelha,
que perde o seu ferrão quando o utiliza.
A valiosa Epístola está concluída. Paulo faz com que lha releiam.
Depois, toma a pena da mão de Sóstenes: 1Cor 16:21-24
The main task that weighs on him is always the moral formation
of his spiritual children.
“Paulo trabalhou aqui na educação das massas que era preciso
levantar do lodo e da miséria às alturas do Evangelho. Uma grande
parte do seu labor consistiu em elevar essa gente ao plano em que
Jesus encontrou os seus discípulos”
May we, dear sisters, have that same determination of St. Paul to
save souls!
Amém.