Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Janeiro de 2023
Elaborado por: Rafael M.
Revisado por: Eduardo G.
Aprovado por: André T.
Responsável Técnico: André Luiz Spina Tanaka
Revisão 1.9
MI-DL-001
2
Delight – Manual de Instruções
ÍNDICE
3
Delight – Manual de Instruções
4
Delight – Manual de Instruções
5
Delight – Manual de Instruções
6
Delight – Manual de Instruções
2 SIMBOLOGIA
Corrente Alternada
Terra funcional
Terra de Proteção
Cuidado
Ação obrigatória.
Não reutilizar
7
Delight – Manual de Instruções
Radiação LASER
8
Delight – Manual de Instruções
Voltar
Energia
Manter Seco.
9
Delight – Manual de Instruções
Empilhamento Máximo:
3 unidades iguais
Limites de umidade
Limites de temperatura
10
Delight – Manual de Instruções
TERMO DEFINIÇÃO
AC Corrente alternada
11
Delight – Manual de Instruções
4 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
INDICAÇÕES DE USO
12
Delight – Manual de Instruções
13
Delight – Manual de Instruções
PROCEDIMENTOS EM OTORRINOLARINGOLOGIA
PROCEDIMENTOS VASCULARES
POPULAÇÃO DE PACIENTES
PARTES DO CORPO
14
Delight – Manual de Instruções
PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO
15
Delight – Manual de Instruções
16
Delight – Manual de Instruções
5 SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Após o uso por pessoal autorizado, remova a chave do painel frontal
do equipamento.
17
Delight – Manual de Instruções
sobre segurança para LASER. Os dois padrões devem ser utilizados em conjunto com
este sistema.
O DELIGHT® é um produto LASER CLASSE IV. A energia LASER é emitida no final
da ponta de tratamento. Devem ser tomadas precauções para assegurar que não
aconteça nenhum ferimento acidental.
O PADRÃO ANSI Z136.1 usa o conceito da ZONA DE PERIGO NOMINAL (NHZ). O
NHZ é uma indicação de que a certa distância o LASER pode se exceder à EXPOSIÇÃO
MÁXIMA PERMISSÍVEL (MPE) e, portanto, causar danos aos olhos. Pessoas dentro do
NHZ, sob condições de exposição direta ou refletiva ao LASER, podem ser expostas aos
níveis de radiação acima do MPE.
Os padrões ANSI contêm instruções sobre os procedimentos protetores e
administrativos de um programa de segurança de LASER, bem como uma amostra dos
PROCEDIMENTOS PADRÃO DE OPERAÇÃO. Por favor, siga as recomendações dos
padrões ANSI e, em particular, no que se refere ao uso de óculos específicos de
proteção.
As ANSI Z136.1 e Z136.3 contêm diagramas e sugestões sobre como preparar
apropriadamente uma sala de tratamento laser.
O cliente e/ou operador concorda que é sua inteira responsabilidade e total
conhecimento obedecer às leis locais, estaduais e federais, regras e regulamentos no
uso do sistema.
É recomendável que, em adição ao treinamento de segurança para LASER de
toda a equipe, o operador/instituição adote um programa de treinamento e segurança
como descrito na última revisão do PADRÃO ANSI Z-136-3, o PADRÃO NACIONAL
AMERICANO PARA O USO SEGURO NAS INSTALAÇÕES DE CUIDADOS À SAÚDE COM
LASERs.
Os profissionais devem considerar as seguintes opções de treinamento entre
as outras ações disponíveis:
• um treinamento bem conceituado;
• treinamento prático;
• presença em cursos ministrados durante aulas ou demonstrações;
• programas contínuos de educação médica;
• programas credenciados.
Todos os médicos que manuseiam o DELIGHT®, inclusive sua equipe de apoio
como enfermeiras ou outros profissionais da saúde, devem completar o programa de
treinamento, que pode incluir assuntos como física básica de LASER, segurança de
LASER, interação de tecido, procedimentos de operação a LASER, procedimentos de
definições do LASER, perigos potenciais, demonstrações e experiências práticas.
Alternativamente, o guia IEC TR 60825-8 – SEGURANÇA DE PRODUTOS LASER,
PARTE 8: ORIENTAÇÕES PARA O USO SEGURO DE FEIXES DE LASER EM SERES HUMANOS
(2006-12, 2a Ed.), é dedicado a fornecer orientações sobre como os aspectos de
18
Delight – Manual de Instruções
RISCO ÓPTICO
ADVERTÊNCIA: Não utilize óculos de proteção que não atendam aos requisitos
previamente especificados.
ADVERTÊNCIA: Coloque o aparelho no modo stand by (espera) quando ele não estiver
em uso – quando no modo stand by, o feixe de LASER não pode ser ativado
inadvertidamente.
ADVERTÊNCIA: O LASER não deve ser disparado fora do corpo do paciente, salvo
quando em uso do aplicador transdérmico;
19
Delight – Manual de Instruções
20
Delight – Manual de Instruções
RISCOS DE FOGO
RISCOS ELÉTRICOS
21
Delight – Manual de Instruções
AVISO: Não utilize nenhum tipo de adaptador ou extensão nas ligações do aparelho.
ITENS DE SEGURANÇA
CHAVE DE BLOQUEIO
PARADA DE EMERGÊNCIA
ÓCULOS DE SEGURANÇA
22
Delight – Manual de Instruções
AVISO: Caso o usuário pretenda utilizar este recurso em sua sala de aplicação, a
empresa ou distribuidor responsável deve ser contatado para o fornecimento do
esquema elétrico adequado.
EMISSÃO LASER
23
Delight – Manual de Instruções
ATENÇÃO: O LASER guia passa pelo mesmo sistema de entrega do LASER principal. Se
o LASER guia não aparece presente na ponta distal da fibra ou sistema de entrega, e/ou
se aparece com a intensidade reduzida, e/ou se aparenta estar difuso, pode ser esta
uma boa indicação de dano ou mesmo mau funcionamento do sistema de entrega.
24
Delight – Manual de Instruções
ETIQUETAS DE SEGURANÇA
MAPA DE ETIQUETAS
Etiqueta de identificação do
equipamento. Nela constam:
• Dados do Fabricante
• Contato para Assistência Técnica
• Modelo do equipamento
• Condições ambientais de operação
• Número de série
• Data de fabricação
Parada de emergência
Etiqueta ATENÇÃO
25
Delight – Manual de Instruções
READY; pronto
26
Delight – Manual de Instruções
27
Delight – Manual de Instruções
Conexão de Pedal
PEDAL
28
Delight – Manual de Instruções
6 DESCRIÇÃO DO SISTEMA
29
Delight – Manual de Instruções
DIMENSÕES DO APARELHO
30
Delight – Manual de Instruções
CONTROLES
31
Delight – Manual de Instruções
32
Delight – Manual de Instruções
33
Delight – Manual de Instruções
34
Delight – Manual de Instruções
1. Fibra óptica multimodo, NA 0,37 e conector SMA 905 nas duas extremidades
2. Aplicador transdérmico com diâmetro de feixe entre 1-4 mm
35
Delight – Manual de Instruções
DESEMBALAGEM E VERIFICAÇÃO DE
7 CONTEÚDO
36
Delight – Manual de Instruções
37
Delight – Manual de Instruções
8 INSTALAÇÃO
EXIGÊNCIAS DE INSTALAÇÃO
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
INSTALAÇÕES ELÉTRICAS
38
Delight – Manual de Instruções
O plug do cabo de
alimentação está adequado ao
padrão brasileiro de tomadas,
de acordo com a NBR 14.136,
publicada pela Associação
Brasileira de Normas Técnicas
(ABNT). As novas tomadas
apresentam novo design, com
três orifícios para pinos
arredondados, sendo o terceiro para fio terra, atendendo a exigência da norma de
instalações elétricas NBR 5410.
ADVERTÊNCIA: Não instale ou utilize o equipamento sem o terra de proteção. Não ligue
o aterramento de proteção do equipamento no fio neutro da concessionária de energia
elétrica. Nessas condições há risco de segurança para o operador e paciente.
INSTALANDO O APARELHO
39
Delight – Manual de Instruções
PEDAL
40
Delight – Manual de Instruções
CABO DE ALIMENTAÇÃO
CHAVE DE BLOQUEIO
41
Delight – Manual de Instruções
42
Delight – Manual de Instruções
9 OPERAÇÃO DO APARELHO
O aparelho deve ser utilizado a 45° como ilustrado na figura acima. A distância
mínima de uso do equipamento é 30 cm. O tempo de uso recomendado não deve
exceder 8 h em um período de 24 h para o operador e 1 h em 24h para o paciente.
43
Delight – Manual de Instruções
1. A fibra utilizada com esse aplicador possui conectores SMA 905 em ambas as
extremidades;
2. Faça a conexão de um dos conectores SMA 905 da fibra no aplicador
transdérmico. A outra ponta deve ser conectada ao aparelho DELIGHT®;
3. Ajuste o tamanho desejado do feixe girando o corpo do aplicador até que o
tamanho desejado encontre a marca. Os feixes de tratamento podem ter 2 mm, 3 mm
ou 4 mm;
4. Não há alteração automática dos parâmetros do LASER pelo equipamento. O
operador deve usar seu discernimento para escolher os parâmetros adequados ao
tratamento - levando em conta que a densidade de energia para um feixe de 2 mm é
2,25 vezes maior que aquela para o feixe com 3 mm, e 4 vezes maior que com 4 mm;
5. Ao aplicar o LASER, movimentar sempre o aplicador transdérmico evitando
disparar sobre áreas já tratadas para evitar o risco de queimar o paciente.
44
Delight – Manual de Instruções
1. O aparelho não pode estar em modo ready. Para alterar o status do aparelho,
pressione o botão stand-by;
2. Não há necessidade de desligar o aparelho para a troca ou remoção de uma
fibra. Simplesmente gire o conector da fibra no sentido anti-horário até que ela se
solte do encaixe de acoplamento;
3. Coloque imediatamente a tampa de proteção no conector do equipamento e
a gire no sentido horário até o fim;
4. Coloque a proteção na ponta do conector da fibra.
AVISO: O aparelho permite a conexão de apenas uma fibra por vez. Caso duas fibras
sejam conectadas, o aparelho mostrará um aviso na tela.
ADVERTÊNCIA: Não toque ou insira qualquer ferramenta na saída LASER. Isto pode
ocasionar danos irreparáveis ao diodo LASER.
ADVERTÊNCIA: Nunca deixe as saídas LASER sem proteção. Qualquer poeira ou sujeira
nas saídas do LASER pode ocasionar danos irreversíveis aos diodos.
45
Delight – Manual de Instruções
LIGANDO O APARELHO
5. Após ligar a chave de bloqueio, a tela principal será exibida. Caso nenhuma
fibra esteja conectada, o equipamento irá mostrar seguinte mensagem: plug-in the
fiber (conecte a fibra óptica).
46
Delight – Manual de Instruções
47
Delight – Manual de Instruções
48
Delight – Manual de Instruções
49
Delight – Manual de Instruções
50
Delight – Manual de Instruções
51
Delight – Manual de Instruções
DESINSTALANDO O APARELHO
1. DESLIGAR O APARELHO
• colocá-lo em modo STAND-BY e em seguida desligar a chave geral;
• remover a chave de bloqueio se o equipamento permanecer desligado.
Mantê-la guardada a fim de evitar o uso não-autorizado do aparelho;
2. DESCONECTAR A CHAVE DE BLOQUEIO
• gire a chave de bloqueio em ¼ de volta no sentido anti-horário e remova-a
do painel do aparelho;
3. DESCONECTAR O DISPOSITIVO DE INTERTRAVAMENTO REMOTO
• desconectar o plug do sistema de intertravamento remoto.
4. DESCONECTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO
• remover o cabo de alimentação; somente o faça com o equipamento
desligado e desconectado da tomada.
5. DESCONECTAR O PEDAL DE DISPARO
• para desconectar o pedal retire o conector da parte de trás do equipamento.
O aparelho deve estar em modo STAND-BY ou desligado.
52
Delight – Manual de Instruções
PRINCÍPIOS FÍSICOS
ORIENTAÇÕES INICIAIS
53
Delight – Manual de Instruções
• Este documento não tem por intento tornar-se um guia completo e absoluto
para uso das técnicas incorporadas no aparelho e oferecidas como resposta às
indicações referenciadas. Subentende-se que o operador do aparelho em questão
possua toda a formação e devida qualificação para a correta realização dos
procedimentos cirúrgicos propostos nesse manual.
• Os parâmetros sugeridos aqui não são absolutos na prática clínica. Os
operadores devem compreender as interações do tratamento com o tecido-alvo e
serem guiados por sua experiência clínica e julgamento profissional.
• É recomendado que sejam montados um questionário pré-tratamento
detalhado e prontamente adequado, com orientações ao paciente, evidenciando os
efeitos esperados no pré e pós-tratamento, formulários de histórico médico, termo de
consentimento referente ao procedimento e quaisquer outros documentos que possam
ser considerados fundamentais ao bom andamento do procedimento e seu respectivo
embasamento legal. A VYDENCE® disponibiliza, a critério ilustrativo, modelos destes
formulários junto com este manual.
• Sempre proceda com a documentação fotográfica para todas as etapas do
tratamento. Converse com seu paciente e explique todos os riscos envolvidos no
procedimento, bem como os resultados potenciais e suas limitações.
• Observe atentamente as recomendações contidas nos itens PRECAUÇÕES,
CONTRA-INDICAÇÕES e EFEITOS COLATERAIS.
• DELIGHT® é um aparelho eletromédico que pode causar risco de segurança
para o operador e/ou paciente sob certas circunstâncias, sobretudo em caso de
instalação, uso, operação e manutenção inadequados.
• Os óculos de proteção devem ser utilizados em todas as pessoas presentes
na sala de execução do procedimento, durante sua realização. Nunca utilize óculos de
proteção que não atendam aos requisitos especificados pelo fabricante.
• Somente utilize fibras ópticas em acordo com as especificações fornecidas
pelo fabricante. Estas informações estão contidas no Manual de Instruções do aparelho.
CIRURGIA GERAL
54
Delight – Manual de Instruções
ORIENTAÇÕES GERAIS
PARÂMETROS DE APLICAÇÃO
55
Delight – Manual de Instruções
UROLOGIA
ORIENTAÇÕES GERAIS
56
Delight – Manual de Instruções
PARÂMETROS DE APLICAÇÃO
GINECOLOGIA
ORIENTAÇÕES GERAIS
57
Delight – Manual de Instruções
PARÂMETROS DE APLICAÇÃO
58
Delight – Manual de Instruções
OTORRINOLARINGOLOGIA
ORIENTAÇÕES GERAIS
PARÂMETROS DE APLICAÇÃO
59
Delight – Manual de Instruções
TRATAMENTO ENDOVENOSO
60
Delight – Manual de Instruções
61
Delight – Manual de Instruções
Nos tratamentos vasculares não é recomendada a utilização do LASER guia como único
recurso de orientação visual no que tange à correta execução do tratamento.
PARÂMETROS
62
Delight – Manual de Instruções
DELIGHT® 980
utilizar fibra de ponta-nua (bare tip), com 600 ou 400 microns
potências variáveis, em 10-15 W
entrega de LEED de forma contínua ou fracionada
diâmetro da veia LEEDs
3-4.5mm 50 J/cm
4.6-7mm 70 J/cm
7-10mm 90 J/cm
> 10mm 120 J/cm
DELIGHT® 1470
utilizar fibra de emissão radial (SATURN™)
potências variando entre 5-15 W
LEEDs variando de 25-115 J
entrega de LEED de forma contínua
63
Delight – Manual de Instruções
64
Delight – Manual de Instruções
para frente e para trás, em plano paralelo ao da superfície do tecido. A literatura clínica
relata movimentos com velocidade de, aproximadamente, 100 mm/s.
• O mecanismo de ação do LASER é o aquecimento seletivo local do tecido. A
fim de manter o aquecimento localizado na região-alvo e evitando o superaquecimento
e queimaduras decorrentes, mantenha a cânula SEMPRE em movimento constante
quando o LASER estiver acionado.
• Os handpieces de LASER LIPÓLISE irão aquecer-se conforme o aquecimento
do ambiente onde estiverem inseridos. Esse aquecimento secundário não causa riscos
ao paciente desde que sejam respeitados os protocolos de aplicação e todos os
cuidados referentes ao monitoramento da temperatura da região-alvo do tratamento.
• Durante o tratamento, sugere-se que a área tratada seja continuamente
apalpada, ajudando assim a obtenção da simetria das áreas de tratamento e, também,
monitorar a temperatura superficial da pele. Normalmente, a dose ideal é encontrada
quando a superfície da região-alvo está quente ao toque, no limiar máximo de 40-
42ºC. Jamais exceda esse limiar.
• É recomendável que as áreas tratadas não recebam luz contínua por mais de
5 minutos sem intervalos, a fim de evitar o superaquecimento do tecido. A entrega de
luz pode acontecer com intervalos de poucos minutos entre aplicações contínuas.
• A LASER LIPÓLISE clássica não possui indicação de aspiração simultânea à
aplicação do LASER. A drenagem da gordura liquefeita pode ser realizada
posteriormente, através de massagem manual ou cânula de aspiração apropriada.
• Sempre realize o descarte adequado da fibra óptica como lixo hospitalar.
ADVERTÊNCIA: Não insira a ponta da cânula mais fundo que o próprio tecido
subdérmico. Caso sinta um aumento significante da resistência do tecido no avanço da
cânula ou observar a redução súbita da visibilidade do LASER guia através da pele, você
está MUITO FUNDO no tecido. Pare o tratamento e reposicione a ponta da cânula para
que esta retorne aos níveis recomendados dentro do tecido adiposo. Recomece, então,
o procedimento
65
Delight – Manual de Instruções
PARÂMETROS
PÓS-TRATAMENTO
66
Delight – Manual de Instruções
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
TRATAMENTO TRANSDÉRMICO
67
Delight – Manual de Instruções
de onda de 980nm é o mais indicado para este tipo de procedimento, uma vez que sua
afinidade com a hemoglobina é bastante superior comparada ao LASER em 1470nm.
DELIGHT® não fornece alta potência instantânea, então uma taxa de repetição
relativamente alta deve ser empregada para a maior eficácia do tratamento. Desta
maneira, a habilidade do operador durante o procedimento é fundamental para o
sucesso da terapia sem efeitos adversos recorrentes. Inicie sempre com baixas
potências e aumente os parâmetros em função da resposta do paciente,
gradativamente.
68
Delight – Manual de Instruções
PARÂMETROS
PÓS-TRATAMENTO
69
Delight – Manual de Instruções
CONTRAINDICAÇÕES
70
Delight – Manual de Instruções
71
Delight – Manual de Instruções
Qualquer uso clínico do LASER DELIGHT® e seus modelos, desde que não
estejam de acordo com as indicações para uso, a não ser que seja uma exceção
específica, não se encontra no escopo deste Protocolo de Aplicações ou Manual de
Instruções.
PRECAUÇÕES
72
Delight – Manual de Instruções
11 MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Limpe o equipamento pelo menos uma vez por semana com uma flanela
umedecida com água e sabão neutro para não danificar a pintura e nem as partes
plásticas. Cuide para não encharcar demasiadamente a flanela a fim proteger a
possibilidade de entrada de água no interior do aparelho. Se o equipamento necessitar
desinfecção utilize solução de álcool a 70 %.
Verifique, semanalmente, as entradas de ar do aparelho em sua parte traseira.
Se necessário, limpe-as com uma flanela seca ou espanador de pó.
Procure sempre estar com as mãos limpas para tocar a tela. Utilize uma flanela
macia para remover a poeira. As ideais são aquelas de microfibra, como as utilizadas
para limpar óculos. Jamais utilize material poroso, como esponjas, que podem
73
Delight – Manual de Instruções
FIBRAS ÓPTICAS
O aplicador deve ser limpo uma vez por semana com uma flanela umedecida
com água e sabão neutro. Cuide para não encharcar demasiadamente a flanela a fim
proteger a possibilidade de entrada de água internamente ao manípulo. Quando o
manípulo aplicador necessitar de desinfecção, utilizar solução de álcool a 70 %.
Certifique que todo o produto evaporou antes do primeiro disparo.
Para guardar o aplicador, nunca enrole a fibra com menos de 18 cm de
diâmetro. O não atendimento a este cuidado pode causar perda da fibra. O descarte
do aplicador transdérmico deve ser feito como lixo hospitalar.
AFERIÇÃO E CALIBRAÇÃO
74
Delight – Manual de Instruções
3. Se forem colocadas duas fibras ao mesmo tempo e a chave estiver ligada, essa
será a mensagem de aviso na tela.
75
Delight – Manual de Instruções
CLIVAGEM DA FIBRA
76
Delight – Manual de Instruções
1. Fibra óptica
2. Ponta-nua ou plana
3. Invólucro de proteção (capa protetora)
77
Delight – Manual de Instruções
Procure não curvar as fibras ópticas. Caso preciso, nunca o faça com raios
menores do que 18 cm. Uma boa noção da curvatura máxima admissível nas fibras
ópticas pode ser observada nas próprias embalagens protetoras, já enviadas de fábrica.
Para evitar danos às fibras ou ao sistema de LASER em si, é importante manter
o terminal conector da fibra livre de sujeira, impressões digitais e arranhões. A melhor
maneira de conseguir isso é deixar a tampa de proteção, que se apresenta com a fibra
no lugar, até a hora de conectar a fibra no sistema de LASER. Se estiver usando uma
fibra de uso múltiplo (aplicador transdérmico), deve-se recolocar a tampa
imediatamente após a conclusão do procedimento.
Nunca se deve encostar no conector, nem o limpar com gaze ou deixá-lo em
contato com o chão, pois isso pode danificar o LASER em sua saída e/ou ter um efeito
negativo sobre o desempenho do sistema.
Para a fibra do aplicador transdérmico, inspecione a face da fibra no conector
antes de cada uso. Se esta estiver suja, queimada ou arranhada, uma nova fibra deve
ser adquirida e está descartada imediatamente. O não atendimento a esta
recomendação pode causar danos irreversíveis ao aparelho.
78
Delight – Manual de Instruções
O equipamento deve ser aferido e calibrado, no mínimo, uma vez por ano,
quando em condições normais de uso para garantir suas corretas características de
saída. Este serviço somente pode ser realizado pela ASSISTÊNCIA TÉCNICA da empresa
ou por pessoal autorizado por esta indicados. Contate os serviços de ASSISTÊNCIA
TÉCNICA DA VYDENCE® para maiores informações.
MANUTENÇÃO CORRETIVA
TROCA DE FUSÍVEIS
79
Delight – Manual de Instruções
80
Delight – Manual de Instruções
81
Delight – Manual de Instruções
82
Delight – Manual de Instruções
LOADING.
Carregando.
Pedal de acionamento
pressionado. Por favor, libere o
pedal de acionamento.
83
Delight – Manual de Instruções
Os alarmes indicam para o usuário uma situação de falha que foi detectada por
algum dos sensores do equipamento. As mensagens para as situações de alarme são
marcadas com o SÍMBOLO DE MARCAÇÃO VISUAL PARA SITUAÇÃO DE ALARME.
84
Delight – Manual de Instruções
SYSTEM FAILURE
85
Delight – Manual de Instruções
Nem todos os defeitos da unidade são indicados pelo display. A próxima tabela
lista os problemas técnicos, suas causas e soluções sugeridas:
86
Delight – Manual de Instruções
87
Delight – Manual de Instruções
O aparelho não deve ser aberto pelo operador sob nenhuma circunstância.
Qualquer ação inapropriada de pessoal não autorizado pode resultar em sério perigo
ou causar danos à unidade, com perda incondicional da garantia.
ADVERTÊNCIA: O aparelho não deve ser aberto pelo operador sob nenhuma
circunstância. Qualquer ação inapropriada de pessoal não autorizado pode resultar em
sério perigo ou causar danos à unidade, com perda incondicional da garantia.
88
Delight – Manual de Instruções
12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. ORIGEM DO PRODUTO
3. CERTIFICADOS
4. CLASSIFICAÇÃO DO APARELHO
89
Delight – Manual de Instruções
5. DESCRIÇÃO GERAL
90
Delight – Manual de Instruções
91
Delight – Manual de Instruções
7. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
EXPOSIÇÃO
LASER DIVERGÊNCIA DRON*
FIBRA/PARÂMETROS RADIANTE
MODELO (rad) (m)
H (W/m2)
FIBRA NUA 1,30 x 105 0,76 1,56
915 APLICADOR TRANSDÊRMICO 3,8 x 105 0,07 17,00
FIBRA DE EMISSÃO RADIAL 2,6 x 103 0,80 1,49
FIBRA NUA 1,30 x 105 0,76 1,35
980 APLICADOR TRANSDÊRMICO 3,8 x 105 0,07 14,66
FIBRA DE EMISSÃO RADIAL 2,6 x 103 0,80 1,28
FIBRA NUA 6,4 x 104 0,76 0,24
1470 APLICADOR TRANSDÊRMICO 1,9 x 105 0,07 1,97
FIBRA DE EMISSÃO RADIAL 1,3 x 103 0,80 0,17
*DRON: DISTÂNCIA DE RISCO OCULAR NOMINAL
92
Delight – Manual de Instruções
840-950 nm DIR L5
915 OD 4,15 NOIR YG3
840-950 nm OD5+
950-1070 nm D L5
980 OD 4,02 NOIR YG3
950-1070 nm OD7+
830-1700 nm DIR L3
1470 OD 2,28 NOIR IRD2
830-1700 nm OD3+
TEMPERATURA 20 a 25 ºC
UMIDADE RELATIVA 40 a 60 %
PRESSÃO ATMOSFÉRICA 700 hPa até 1060 hPa
ALTITUDE OPERACIONAL (MAX) 2000 m acima do nível do mar
TEMPERATURA -5 a 70 °C
UMIDADE RELATIVA 10 a 80%
EMPILHAMENTO MÁXIMO: 3 caixas
MANTER AO ABRIGO DO SOL
EQUIPAMENTO MÉDICO FRÁGIL, TRANSPORTAR COM
CUIDADO
NÃO MOLHAR A EMBALAGEM
POSIÇÃO DE TRANSPORTE INDICADA NA EMBALAGEM
EQUIPAMENTO E SUAS PARTES SÃO FORNECIDOS
NÃO ESTÉREIS
93
Delight – Manual de Instruções
BIOCOMPATIBILIDADE
INTERFERÊNCIA DE RADIOFREQUÊNCIA
94
Delight – Manual de Instruções
ATENÇÃO: Este sistema é destinado para uso somente por profissionais de cuidados
de saúde. Este sistema pode causar interferência de radiofrequência (RF) ou pode
interromper a operação de um equipamento que esteja próximo a ele. Pode ser
necessário tomar medidas, tais como reorientar ou reposicionar o sistema, ou blindar
o seu local.
CUIDADO: Caso seja necessário utilizar o aparelho DELIGHT sobre ou próximo a outro
equipamento, observe e verifique a operação normal do sistema de LASER na
configuração na qual ele será usado antes de utilizá-lo em um procedimento.
ATENÇÃO: Não use outros cabos ou pedais que não aqueles fornecidos com o DELIGHT,
visto que isto pode resultar em aumento de emissões eletromagnéticas ou diminuição
da imunidade a tais emissões. Segue o cabo de alimentação e pedal aprovados para
uso: cabo de alimentação, código VYDENCE 1010; pedal de acionamento, código
VYDENCE 7931.
95
Delight – Manual de Instruções
96
Delight – Manual de Instruções
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
97
Delight – Manual de Instruções
d = 1,17. P
d = 1,17. P 80 MHz a
800 MHz
98
Delight – Manual de Instruções
99
Delight – Manual de Instruções
100
Delight – Manual de Instruções
GSM
1800,
CDMA
1900,
1.720 GSM
1.845 1900, Pulse, 217 Hz 28
1.970 DECT,
Banda LTE
1, 3, 4,
25,
UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n,
2.450 Pulse, 217 Hz 28
RFID
2450,
Banda LTE
7
5.240 WLAN
5.500 802.11 Pulse, 217 Hz 9
5.785 a/n
101
Delight – Manual de Instruções
13 INFORMAÇÕES GERAIS
DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA
102
Delight – Manual de Instruções
14 ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Atendimento:
Os serviços de Assistência Técnica serão prestados pela fábrica ou por agentes
credenciados por esta indicados.
Em caso de necessidade contate o Serviço de Assistência Técnica da fábrica.
Telefone: + 55 16 3306-5050
Fax: + 55 16 3306-5055
www.vydence.com
ITEM
ÓCULOS PARA 915NM (840-950 DIR L5; 840–950 OD5+)
ÓCULOS PARA 980NM (950-1070 DIR L5; 950-1070
OD7+)
ÓCULOS PARA 1470NM (830-1700 DIRL3; 830-1700NM
OD3+)
CABO DE ALIMENTAÇÃO
PEDAL DE ACIONAMENTO
FUSÍVEIS DE PROTEÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ETIQUETA DE SALA
MANIPULO APLICADOR TRANSDÉRMICO
MALETA DE TRANSPORTE DELIGHT
103
Delight – Manual de Instruções
15 GARANTIA
104
Delight – Manual de Instruções
----------------------------------------------------------------------------------------------------
O controle de revisões deste documento não deve ser impresso para o
usuário final.
CONTROLE DE REVISÕES
REVISÃO DATA DESCRIÇÃO RESPONSÁVEL
- As alterações nestas revisões
passaram a ser controladas
1.0 to 1.8 08/2021 Eduardo Gabriel
neste documento a partir da
revisão seguinte
- Atualização de formatação
- Atualização de imagens gerais
- Retirados o desencapador e
clivador de fibra dos acessórios
acompanhantes
- Retirada informações
relacionadas ao kit para lipólise
- Retiradas referências a
marcação CE.
1.9 25/01/2023 Cesar Souza
- Atualizada certificação
INMETRO
- Lista de normas aplicáveis
atualizada
- Retiradas cânulas da lista de
acessórios do equipamento
- Retirados anéis trava-fibra
- Retirado Kit para laser lipólise
sem aspiração
105