Você está na página 1de 53

Manual Específico de Serviços

Código do MB MSLL0015 – R 1.0


Em caso de
Modelo do BLF12AB, BLF12AR,
produto BLF12AE dúvida, entre em
contato com a
Categoria do Lava Louças CARE:
produto
Marcas do Brastemp 0800 726 3465
produto

BLF12AB BLF12AR BLF12AE

12 Serviços 12 Serviços 12 Serviços

--1
Manual Específico de Serviços
Conteúdo

1. Especificações .......................................................................................... 4
1.1. Identificação do Produto ............................................................................ 4
1.2. Dados Técnicos ........................................................................................ 5
1.2.1. Características Técnicas ............................................................................ 5
1.3. Apresentação do Produto .......................................................................... 6
2. Instalação ................................................................................................. 7
2.1. Condições de Instalação: ........................................................................... 7
2.1.1. Local de instalação ................................................................................... 7
2.1.2. Condições de Instalação Elétrica ................................................................ 8
2.1.3. Condições de Instalação Hidráulica .......................................................... 10
3. Utilizando o produto ................................................................................. 11
3.1. Programação ......................................................................................... 11
4. Teste de Componentes............................................................................ 14
4.1. Matriz Diagnóstico ................................................................................... 14
4.2. Auto Diagnóstico ..................................................................................... 16
4.2.1. Procedimento de Auto Teste .................................................................... 16
4.2.2. Códigos de Erro ...................................................................................... 18
4.3. Teste de Componentes............................................................................ 20
4.3.1. Válvula de entrada.................................................................................. 20
4.3.1.1. Checagem da parte elétrica ..................................................................... 20
4.3.1.2. Checagem da parte mecânica.................................................................. 20
4.3.2. Bomba de drenagem.............................................................................. 21
4.3.2.1. Checagem da parte mecânica.................................................................. 21
4.3.3. Resistência ............................................................................................. 21
4.3.4. Bomba de Circulação .............................................................................. 21
4.3.5. Pressostato ............................................................................................ 22
4.3.6. Sensor de Temperatura ........................................................................... 22
4.3.7. Flowmetter.............................................................................................. 23
4.3.8. Micro chave da resistência ....................................................................... 24
4.3.9. Micro chave de transbordo ....................................................................... 24
4.3.10. Trava da porta ......................................................................................... 24
4.3.11. Dispenser ............................................................................................... 25
4.3.12. Capacitor ................................................................................................ 25
5. Desmontagem ........................................................................................ 26
5.1. Ferramentas e Equipamentos .................................................................. 26
5.2. Desmontagem da Tampa Superior e componentes internos da cuba ......... 26
5.3. Desmontagem das laterais, base frontal e tampa de proteção poliondas .... 28

--2
Manual Específico de Serviços
5.4. Desmontagem do Gabinete frontal , console, trava da porta , micro chave da
porta e dispenser (componentes na parte externa da porta) .................................... 31
5.5. Desmontagem da Parte inferior e componentes da parte inferior ............... 33
5.6. Cuidados na montagem do reservatório.................................................... 41
6. Limpeza e Manutenção............................................................................ 42
6.1. Limpeza externa da lava louças ............................................................... 42
6.2. Limpeza do sistema de filtros ................................................................... 42
6.3. Limpeza das Hélices................................................................................ 42
6.3.1. Limpeza da hélice superior ...................................................................... 43
6.3.2. Limpeza da hélice inferior ........................................................................ 43
7. Diagrama Elétrico .................................................................................... 45
Anexos: 46
Anexo 1 - Garantia............................................................................................... 46
Anexo 2 – Resumo de Auto Teste e Teste de Componentes ............................... 49
Anexo 3 – Teste de Componentes pela Placa ..................................................... 50
Válvula de entrada ............................................................................................... 50
Checagem da parte elétrica ................................................................................. 50
Bomba de drenagem ........................................................................................... 51
Bomba de Circulação .......................................................................................... 52
Sensor de Temperatura ....................................................................................... 52
Controle de Revisão ............................................................................................ 54

--3
Manual Específico de Serviços

1. Especificações

1.1. Identificação do Produto

Marca Linha Características Capacidade Versão Cor Tensão Mercado

1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º

B L F 12 A B A NA

1º Dígito Marca B Brastemp

2º Dígito Linha L Lavadora Front


Load
Lava-louças free
3º Dígito Características F standing,
eletrônica

Capacidade em
4º Dígito Capacidade 12
número de serviços

5º Dígito Versão A Primeira Versão

B Branco

6º Dígito Cor R Inox

E Preto

A 127V / 60Hz
7º Dígito Tensão
B 220V / 60Hz

8º Dígito Mercado NA Nacional

--4
Manual Específico de Serviços
1.2. Dados Técnicos

1.2.1. Características Técnicas

--5
Manual Específico de Serviços
1.3. Apresentação do Produto

Informamos que a partir de fevereiro de 2013 estamos comercializando a nova Lava


Louças Brastemp de 12 Serviços.

As lava louças possuem:


 Display de tempo de lavagem,
 Aviso de funcionamento do smart sensor (programa que utiliza um sensor para
identificar o quão suja está a louça e seleciona o melhor programa para executar
a lavagem),
 Função “adiar inicio” (permite postergar o início da lavagem das louças em até
12 horas), função acqua spray (jatos de água garantem que a sujeira não
resseque nas louças, facilitando a remoção durante a lavagem)
 Função meia-carga (se a Lava-louças não estiver cheia, assim a lavagem pode
ser realizada sem a necessidade de esperar o acúmulo de louças).

--6
Manual Específico de Serviços

2. Instalação

2.1. Condições de Instalação:

ATENÇÃO
A instalação do produto não é gratuita. Use duas ou mais pessoas para mover
ou instalar a sua Lava-louças.Não seguir esta instrução pode trazer danos à
sua coluna ou ferimentos.

2.1.1. Local de instalação

Não instale tubulações de drenagem, tubulações de água ou instalações elétricas


onde elas possam interferir ou entrar em contato com o motor e pés da lava-
louças. O local onde a lava-louças será instalada deve proporcionar espaço livre
entre o motor e o piso. O motor não deve tocar o piso. Não instale a lava-louças
sobre pisos acarpetados e não obstrua as aberturas de ventilação que se
localizam na base inferior do produto. Verifique o local onde a lava- louças será
instalada.

--7
Manual Específico de Serviços
O local deve proporcionar:

• Fácil acesso à água, eletricidade e drenagem.


• Acesso conveniente para carregar e descarregar louças. Locais de canto
necessitam de um espaço mínimo de 5 cm entre a lateral da lava-louças e a
parede ou gabinete.
• Abertura completa para devida operação e aparência.
• Frente do gabinete perpendicular ao piso.
• Piso nivelado (se o piso na frente da abertura não estiver nivelado com o piso
da traseira da abertura, será necessária a utilização de calços para nivelar a
lava-louças).

IMPORTANTE
No caso em que o produto seja embutido, o plugue do produto deve ficar
acessível após a instalação ou deve-se solicitar a um eletricista especializado a
instalação de um interruptor de desligamento total do produto ligado aos
terminais da alimentação.

2.1.2. Condições de Instalação Elétrica

1. Esta Lavadora vem de fábrica com plugue tripolar,


que atende ao novo padrão brasileiro de plugues
(NBR 14136) e deve ser conectado a uma tomada
do novo padrão. Utilize uma tomada tripolar de 20
A exclusiva e em perfeito estado para ligar a
Lavadora

2. Verifique se a tensão (voltagem) de alimentação,


indicada na etiqueta no cabo de força é a mesma
da tomada onde ela será ligada (127V ou 220V).

3. É necessária a utilização de disjuntores


termomagnéticos de 15 ou 20A para a proteção da
lavadora e da rede elétrica contra sobrecorrentes.
A não utilização de disjuntores pode implicar em
incêndio, caso haja uma falha elétrica.
Caso não existam disjuntores termomagnéticos no
quadro de distribuição de força e uma tomada
tripolar exclusivos, consulte um eletricista para
instalá-los, preferencialmente próximos a lavadora.

--8
Manual Específico de Serviços
ATENÇÃO
Este Produto não é Bivolt. A não utilização de disjuntores pode implicar em
incêndio, caso haja uma falha elétrica. Nunca altere ou use o cabo de força
de maneira diferente da recomendada, para não provocar choque elétrico,
incêndio ou danos à lavadora. Se o cordão de alimentação estiver danificado,
ele deverá ser substituído. Verifique se há tensão na tomada utilizando um
multímetro.

O diâmetro dos fios da rede elétrica deve estar de acordo com a tabela abaixo:

BITOLA:

Tensão 2,5mm² 4,0mm² 6,0mm² 10,0mm²

Distância 31 a
127V Até 12m 13 a 20m 21 a 30m
do Quadro 50m

136 a
220V Até 53m 54 a 84m 85 a 135m
213m

Não recomendamos o uso de “benjamins”, adaptadores, extensões ou ligações


improvisadas entre a Lava Louça e a tomada, pois poderá ocasionar curto-circuito e
/ ou incêndio.

Não ligue o fio terra em canos de água, canos de gás ou tubos de PVC, para não
perder a proteção contra choque elétrico. Siga as normas da ABNT, NBR 5410 –
Seção Aterramento.

Podem ocorrer casos em que as lâmpadas da lavanderia ou até mesmo da


residência do consumidor começam a “piscar”. Isto ocorre devido à instalação
elétrica da Lava Louça NÃO estar em um circuito independente. Nestes casos,
devemos solicitar ao consumidor a revisão e adequação da instalação elétrica e
informá-lo que o produto não tem falhas.

Caso a instalação elétrica do consumidor apresente algumas das falhas acima,


instrua-o a realizar a correção e não efetue serviços até que a instalação esteja
regularizada.

--9
Manual Específico de Serviços
2.1.3. Condições de Instalação Hidráulica

Siga os passos a seguir:

1- Utilize uma torneira exclusiva de rosca ¾ de polegada para a instalação da


mangueira de entrada de água exclusiva para a entrada de água da
lavadora. A não utilização dela pode gerar vazamentos.

2- Verifique se a pressão da água para abastecimento da lavadora corresponde


a um nível de 2 a 80m acima do nível da torneira. O não cumprimento
dessas condições pode implicar no mau funcionamento da lava louças,
demora de enchimento e até erro do produto apresentando código de falha
devido a um tempo muito alto para o enchimento.

3- Instale a mangueira de saída de água em um tubo exclusivo para


escoamento, com diâmetro de 5 cm. Para instalação em tanque, coloque a
curva plástica que acompanha a Lava-louças. A extremidade curva da
mangueira de saída de água deve estar posicionada em uma altura entre
0,40 m e 1,0 m.

4- Rosqueie a extremidade da mangueira de entrada de água na torneira e a


outra extremidade na válvula de entrada da lava-louças. Aperte o suficiente
para não haver vazamento e abra a torneira. Caso ocorra vazamento,
reaperte as conexões.

5- Posicione a Lava-louças no local, deixando-a no mínimo 5 cm afastada da


parede ou de outros móveis ou objetos, para ventilação e saída de vapores.

6- Verifique se a Lava-louças está bem nivelada. Caso não esteja, nivele-a


através dos pés ajustáveis do produto. A Lava-louças não deverá estar
inclinada em mais de 2 graus.

7- Plugue a Lava-Louças na tomada.

ATENÇÃO
Para o correto funcionamento a Lava-louças, o produto deve ser abastecido
com água a uma temperatura de, no máximo, 30 °C. Verifique se a
mangueira de entrada está bem fixada na Lava-louças. A má instalação da
mangueira pode gerar vazamentos.
Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho devem ser
utilizados, e os velhos conjuntos de mangueiras não devem ser reutilizados.
É normal encontrar água na sua Lava-louças, pois ela é testada na fábrica,
para garantir um bom funcionamento em sua residência.
Posicione a mangueira de escoamento evitando dobras ou
estrangulamento.
Se sua Lava-louças não estiver nivelada e/ou as mangueiras conectadas
corretamente, podem ocorrer vazamentos.

--10
Manual Específico de Serviços
3. Utilizando o produto

3.1. Programação

Antes de programar a lavagem, verifique:

 Se as louças colocadas nos cestos não estão travando as hélices.


 Se o dispenser de líquido secante não precisa ser abastecido.
 Se o dispenser de sabão foi abastecido corretamente conforme o programa
mais indicado para a louça a ser lavada.

Feche a porta da Lava-louças e siga os passos abaixo:

Botão ligar/desligar

Pressione para ligar e desligar o


painel de controle

Pressione para cancelar um ciclo


em qualquer momento.

Acqua Spray

Acione a função ACQUASPRAY


se você deseja acumular louças
entre as refeições, utilize essa
função entre os carregamentos
de louça.
Nessa função, jatos de água
garantem que a sujeira não
resseque em suas louças,
facilitando a remoção durante a
lavagem.

Programas de Lavagem

Selecione o programa de lavagem


tocando o ícone do programa
desejado.

--11
Manual Específico de Serviços
Smart Sensor

O aviso Smart sensor aparece


aceso sempre que o PROGRAMA
SMART SENSOR for
selecionado, esse aviso indica
que o sensor esta funcionando e
calculando qual o melhor tipo de
lavagem para suas louças.

Meia Carga

Acione a função MEIA CARGA se


a Lava-louças não estiver cheia,
assim a lavagem pode ser
realizada sem a necessidade de
esperar o acúmulo de louças.

Etapa de Lavagem
Indicam a etapa no qual o
programa selecionado se
encontra. Indicam a etapa no qual
o programa selecionado se
encontra.

Abastecer Secante
O aviso abastecer secante
aparece aceso sempre que o
nível de líquido secante da
lavadora for insuficiente para o
bom funcionamento desta,
recomendando que o
compartimento de liquido secante
seja abastecido.

Adiar início

Acione a função ADIAR INÍCIO se


você desejar postergar o início da
lavagem de suas louças. Esta
função permite que você adie o
funcionamento de sua lava louças
por até 12 horas, para isso acione
repetidamente a tecla até a
quantidade de horas desejadas
que serão exibidas no display.

--12
Manual Específico de Serviços
Iniciar/Pausar

A tecla INICIAR/PAUSAR para


que a lavagem se inicie.

--13
Manual Específico de Serviços
4. Teste de Componentes

4.1. Matriz Diagnóstico


NÃO LIGA
NÃO ENTRA ÁGUA
NÃO PROGRAMA/DESPROGRAMANDO
NÃO AQUECE A AGUA
NÃO DRENA
TRANSBORDANDO
NÃO LAVA
TEMPO DE DRENAGEM ALTO
TEMPO DE ENTRADA DE AGUA ALTO
SOLUÇÃO PÁG
POSSÍVEIS CAUSAS – ORIGEM
ELÉTRICA
X FALTA DE TENSÃO NA TOMADA 8, 44
X CABO DE FORÇA 8, 44
X X X X X X X
ALIMENTAÇÃO DO CONTROLE
ELETRONICO 44
X X X VALVULA 19
X X BOMBA DE CIRCULAÇÃO 20
X X X X X PRESSOSTATO COM DEFEITO 20
X RESISTENCIA 20
X X X MANGUEIRA DE ENTRADADOBRADA 9
X X X
MANGUEIRA DE DRENAGEM
DOBRADA 9
X X X
TORNEIRA FECHADA / SEM
ABASTECIMENTO DE AGUA 9
X X SENSOR DE TEMPERATURA 21
X X X X FLOWMETTER 22
X X BOMBA DE DRENAGEM 19
X TRAVA DA PORTA 24
X MICRO CHAVE DA RESISTENCIA 23
X MICRO CHAVE DA TRANSBORDO 23
X DISPENSER 24
Manual Específico de Serviços
4.2. Auto Diagnóstico

Os produtos vem equipados com rotinas de auto diagnóstico.

4.2.1. Procedimento de Auto Teste

A rotina de Auto Teste será descrita a seguir:

IMPORTANTE
Desligue o produto da tomada, aguarde 30s e depois religue.
Não pule ou avance nenhuma etapa do auto-teste, aguarde a finalização do
teste em cada uma das etapas, pois isso pode provocar a não detecção de
possíveis falhas dos componentes.
No inicio do auto teste o código C11 aparecerá indicando que o produto é 127V
e o código B11 aparecerá indicando que o produto é 220V.

Entrada no Auto Teste

B A Primeiro,
Pressione em sequência 1º sequência de mantenha
(auto teste em espera) passos pressionado

C
Pressione pela 2ª
2º passo
vez(início do auto teste)

 Desligue o produto da tomada e religue após 30 segundos

 Primeiramente pressione e mantenha pressionado o botão “Iniciar/Pausar”, e em


sequência pressione o botão “Liga”,depois solte os dois botões e o produto entrará
em espera antes de iniciar a auto teste.

 Pressione novamente o botão “Iniciar/Pausar” e o produto entrará em auto teste.

--16
Manual Específico de Serviços
IMPORTANTE
O flowmetter irá controlar a entrada de água no produto, portanto a
quantidade de água irá determinar se a válvula esta em funcionamento.
Caso a etapa 0A seja avançada e o produto não encha totalmente de água,
a temperatura a ser atingida e mostrada durante a etapa 08 pode se menor
do que 57ºC, pelo fato do produto não ter enchido totalmente de água.
O sensor de turbidez só é testado durante o procedimento de auto teste não
sendo possível testá-lo separadamente.
O produto testa cada componente na ordem descrita na tabela a seguir, e caso
o produto apresente alguma falha relacionada ao componente a ser testado, o
produto apresentará um código de erro, parando o teste dos componentes
subseqüentes. Portanto após a verificação do problema e resolução do mesmo,
o auto teste deve ser rodado novamente para averiguar se nenhum dos outros
componentes subseqüentes a serem testados também podem apresentam
alguma erro relacionado a tabela.

Indicação
Componente Etapas de Teste
no display
Produto ligado em modo stand by e
aguardando pressionar o botão “Inicia /Pausa”
para passar para a próxima etapa. Após
C11
pressionar o botão “Inicia/Pausa” todas as
8:88 ou Inicio
luzes piscarão para checar se todos os Leds
B11
estão funcionando e aparecerá o código C11
aparecerá indicando que o produto é 127V e o
código B11 aparecerá indicando que o produto
é 220V

Válvula de entrada funciona até que o volume


0A Válvula
de 3,6L de água seja atingido

Dispenser e
O dispenser funcionara e a bomba de
09 Bomba de
circulação funcionará por cerca de 60 s
circulação

Bomba de Circulação e dispositivo de


aquecimento funcionam até a temperatura da
água atinja a 57º (O tempo de aquecimento
depende da temperatura da água que esta
08 Resistência entrando, e se for observado que a temperatura
esta aumentando isso é uma indicação de que
a resistência pode estar funcionando
corretamente e caso necessite essa etapa pode
ser avançada pressionando o botão
“Iniciar/Pausar”).

--17
Manual Específico de Serviços
Bomba de
07 Bomba de drenagem funciona por 30s
Drenagem

O produto pausa por 10s e depois passa


06 Pausa
para a próxima etapa

Válvula de entrada funciona até que o volume


de 3,6L de água seja atingido e um valor
aparece indicando o funcionamento do sensor
05/XX Válvula de turbidez (OBS:O numero indicado como XX
irá variar durante esse ciclo para mostrar que o
sensor de turbidez esta em funcionamento
calculando a turbidez da água ).
Bomba de
04 Bomba de circulação funciona por 3 minutos.
circulação

O produto pausa por 5s e depois passa


03 Pausa
para a próxima etapa

Bomba de
02 Bomba de circulação funciona por 1 minuto
Circulação

Bomba de Bomba de drenagem funciona por 30 s para


01
Drenagem drenar a água do produto

O produto apita e indica o fim do teste ficando


F0 Fim
em stand by

4.2.2. Códigos de Erro

ATENÇÃO
Os códigos de erro aparecerão no visor e o produto apitará por cerca de 30
segundos, caso durante o auto teste ou durante o funcionamento do produto,
o mesmo detecte alguma das falhas descritas na tabela a seguir.
O produto não armazena os erros na memória, para sair do código de erro que
esta sendo mostrado no visor basta desligar o produto pressionando o botão
“Liga/Desliga”.

--18
Manual Específico de Serviços
Códigos Componentes
Tipos de Erro Descrição do Erro Resultado
de Erro Envolvidos

Válvula de
entrada,
A água não atingiu
flowmeter,
Falha da o nível A água não atingiu o
pressostato,
E1 válvula estabelecido após nível estabelecido e o
conexões, rele
de encher por 4 erro E1 apareceu no
da válvula,
entrada minutos visor.
bomba de
recirculação

O erro E3 apareceu no
painel após cerca de 1
hora de funcionamento,
sem o fornecimento de
Resistência, energia para a
A Temperatura
termostato, resistência
Falha da não atingiu 57ºC
E3 conectores e
Resistência após 1 hora de Uma checagem visual
rele do
funcionamento. pode ser feita para
termostato
observar se a
temperatura exibida no
display nessa fase do
teste esta
aumentando,mas
também se recomenda
realizar o teste do
componente.

Válvula de
Micro chave de
entrada,
transbordo se
pressostato e Micro chave de
Falha de mantém aberta ou
E4 vazamento transbordo continua
Transbordo fechada por mais
causado por travando, erro E4
de 2 segundos a
problema nas aparece no display.
qualquer
mangueiras
momento.
Circuito do
Abertura do
sensor de
E6 circuito do sensor Termostato Erro E6 aparece no
temperatura visor
de temperatura.
aberto

--19
Manual Específico de Serviços
Curo circuito do
Curo circuito
sensor de
E7 do sensor de Termostato Erro E7 aparece no
temperatura visor
temperatura
durante o teste.

Falha do O touch não Placa de Se o botão touch não


E9 botão/display funciona controle do funciona corretamente
touch normalmente display após cerca de 3 min o
. erro E9 irá aparecer

4.3. Teste de Componentes

4.3.1. Válvula de entrada

As válvulas são normalmente fechadas. Cada vez que o aparelho necessita de


água, o controlador irá transmitir um sinal elétrico para as bobinas para abrir as
válvulas.

4.3.1.1. Checagem da parte elétrica

A medição deve ser realizada diretamente no componente:

Ohms – (Ω)
TENSÃO 127V 220V
VALORES 1049-1071 3762-3838

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


bobina da válvula está quebrado ou o conector esta solto. Neste caso, deve-se
verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos substituir
a válvula.

Se a resistência estiver OK, é preciso inspecionar o corpo da válvula.

4.3.1.2. Checagem da parte mecânica

Verifique o filtro da válvula e limpe o mesmo, para depois verificar se a passagem


de água é normalizada. Se a válvula estiver apresentando passagem direta a
mesma deve também ser substituída.

--20
Manual Específico de Serviços
4.3.2. Bomba de drenagem

A medição deve ser realizada diretamente no componente:

Ohms – (Ω)
TENSÃO 127V 220V
VALORES 21,9-26,7 102-124

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou a bomba de drenagem está quebrada. Neste caso, deve-se
verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos substituir
a bomba de drenagem.

Se a resistência estiver OK, é preciso inspecionar a parte mecânica da bomba.

4.3.2.1. Checagem da parte mecânica

Se a bomba de drenagem estiver montada incorretamente, remonte a bomba na


posição correta. Se a bomba de drenagem está funcionando, mas a água não
escoa ou sai apenas uma pequena quantidade pra para fora ou só um pouco,
devemos verificar também a mangueira de drenagem.
4.3.3. Resistência

Meça a resistência ôhmica nos terminais da resistência conforme valores da


tabela a seguir:

Ohms – (Ω)
TENSÃO 127V 220V
VALORES 13,1-15,9 26 -31

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que a


resistência não esta funcionando corretamente. Neste caso, deve-se substituir a
resistência.

4.3.4. Bomba de Circulação

A medição deve ser realizada diretamente no componente:

Ohms – (Ω)
TENSÃO 127V 220V
VALORES 20-40 120-140

--21
Manual Específico de Serviços
Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o
conector esta solto ou a bomba de circulação está quebrada. Neste caso, deve-
se verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos
substituir a bomba de circulação.

4.3.5. Pressostato

Meça a continuidade nos terminais do pressostato, sempre colocando uma das


pontas de prova do multímetro nos terminais de medição e referencia (números
indicados no próprio pressostato), conforme tabela abaixo:

Terminais (colocar pontas de Status


prova)
Referencia Medir Sem pressão Com pressão
Fechado Aberto
1 2
(emite bip) (não emite bip)
Aberto Fechado
1 3
(não emite bip) (emite bip)

4.3.6. Sensor de Temperatura

Desconecte os fios do sensor de temperatura, em seguida, use o multímetro


para medir a resistência ôhmica de acordo com a tabela abaixo ( a medição
pode ser realizada também diretamente no componente),deve ser considerado
aproximadamente a temperatura ambiente do dia:

--22
Manual Específico de Serviços
Temperatura Ohms
(°C) (KΩ)

15 17,48

20 12,12

25 10

30 8,299

40 5,807
Terminais do
Sensor de
50 4,144
Temperatura
60 2,011

70 2,224

80 1,667

85 1,451

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou o sensor de temperatura não esta funcionando
corretamente. Neste caso, deve-se verificar primeiro a conexão e se o problema
não for resolvido, devemos substituir o sensor.

4.3.7. Flowmetter

Desconecte os fios do flowmetter, em seguida, use o multímetro para medir a


continuidade do flowmetter ( caso necessário sopre o tubo do flowmeter para
verificar se após a geração de um pulso elétrico no flowmetter, é possível detectar
continuidade):

Testar Status
Terminais Continuidade
(emite bip)

--23
Manual Específico de Serviços
Se o flowmetter não apresentar continuidade, significa que o conector esta solto
ou o flowmetter não esta funcionando corretamente. Neste caso, deve-se verificar
primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos substituir o
flowmetter.

4.3.8. Micro chave da resistência

Desconecte a micro chave da resistência e use o multímetro para medir a


continuidade nos terminais da mesma,use uma torneira para passar água pela
micro chave de forma que a água que passe pelo diafragma pressione o
diafragma e a continuidade do componente possa ser observado:

Se a micro chave não apresentar continuidade, significa que a micro chave não
esta funcionando corretamente. Neste caso, deve-se substituí-la.

4.3.9. Micro chave de transbordo

Desconecte a micro chave da transbordo e use o multímetro para medir a


continuidade nos terminais da mesma,conforme tabela abaixo:

Condiçao Boia Continuidade


Nível Cheio Sim
Levantada
(contato fechado) (emite bip)
Nível vazio Não
Abaixada
(contato aberto) (não emite bip)

Se a micro chave não apresentar continuidade quando o contato estiver fechado,


significa que a micro chave não esta funcionando corretamente. Neste caso, deve-
se substituí-la.

4.3.10. Trava da porta

Desconecte a trava da porta e use o multímetro para medir a continuidade nos


terminais da mesma,conforme tabela abaixo:

--24
Manual Específico de Serviços
Condiçao Continuidade
Sim
Contato fechado
(emite bip)
Não
Contato aberto
(não emite bip)

Se a trava não apresentar continuidade quando o contato estiver fechado,


significa que não esta funcionando corretamente. Neste caso, deve-se substituí-
la.

4.3.11. Dispenser

Desconecte os conectores do dispenser de sabão e liquido secante e meça o


valor ôhmico nos terminais do mesmo:

Ohms – (Ω)
TENSÃO 127V 220V
VALORES 2,02-2,05 2,02-2,05

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou que o dispenser pode estar com defeito. Neste caso, deve-se
verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos substituir o
dispenser.

4.3.12. Capacitor

Para testar o capacitor, primeiro


descarregue-o fazendo um curto
circuito entre seus terminais com o
auxílio de uma chave de fenda
com cabo isolado. Com o auxílio CAPACITOR
de um multímetro analógico ou
capacímetro, coloque as pontas de
prova do multímetro nos terminais
do capacitor.
Com o uso do multímetro
analógico, o ponteiro deverá
deslocar-se rapidamente em
direção ao zero da escala de
resistência e retornar lentamente
até estabilizar num valor específico
de resistência (próximo ao final da
escala). BOMBA DE
CIRCULAÇÃO
Com o uso do capacímetro, seguir
os valores de capacitância
conforme abaixo.

--25
Manual Específico de Serviços
127V 220V
9,5 a 10,5 µF 250V 2,85 a 3,15 µF 250V

5. Desmontagem

5.1. Ferramentas e Equipamentos

Para um correto diagnóstico de defeito e uma melhor qualidade nos serviços


prestados recomendamos a utilização das ferramentas abaixo:

Multímetro (Digital ou
Chave Philips 6mm Alicate
Analógico) e Alicate de
bico

5.2. Desmontagem da Tampa Superior e componentes internos da cuba

Remova os 4 parafusos da
parte traseira do tampo com
uma chave Philips 6 mm

--26
Manual Específico de Serviços

Remova o cesto inferior


puxando o para fora da lava
louças, abra as duas travas
dos trilhos e posteriormente
remova o cesto superior
puxando-o para fora da lava
louças

Remova o espargidor
superior girando-o no sentido
anti horário e depois o
puxando para cima

--27
Manual Específico de Serviços

Puxe o espargidor inferior, o


filtro superior e o filtro
inferior, e a tela do filtro para
cima para removê-los

5.3. Desmontagem das laterais, base frontal e tampa de proteção poliondas

Remova os 8 parafusos da parte


traseira do gabinete lateral com
uma chave Philips 6mm (tanto
para o lado direito quanto para o
lado esquerdo)

--28
Manual Específico de Serviços

Remova os 2 parafusos da
travessa superior traseira com
uma chave Philips 6 mm

Remova os 4 parafusos da parte


frontal da base com uma chave
Philips 6mm

Remova os 2 parafusos da parte


inferior da base com uma chave
Philips 6mm e remova a base

Remova os 4 parafusos na parte


inferior da tampa poliondas com
uma chave Philips 6mm e
remova a tampa poliondas.

--29
Manual Específico de Serviços

Remova os 5 parafusos da parte frontal


da lateral do gabinete com uma chave
Philips 6mm (tanto para o lado direito
quanto para o lado esquerdo).

--30
Manual Específico de Serviços

Remova as laterais de ambos os


lados

5.4. Desmontagem do Gabinete frontal , console, trava da porta , micro chave da


porta e dispenser (componentes na parte externa da porta)

Para remover o gabinete frontal abra


a porta da lava louças e remova os 6
parafusos na parte interna da porta,
conforme foto ao lado, com uma
chave Philips 6mm

--31
Manual Específico de Serviços

Para remover o console abra a


porta da lava louças e remova os 6
parafusos na parte interna da porta,
conforme foto ao lado, com uma
chave Philips 6mm

Remova o parafuso que fixa a trava


da porta com uma chave canhão de 7
mm na parte superior da lava louças

Remova os 4 parafusos que fixam a


microchave da parte externa da
porta e retire os conectores puxando
os com um alicate.

Para remover o dispenser na parte


externa da porta, retire os 6
parafusos com uma chave Philips 6
mm e retire os conectores com um
alicate

--32
Manual Específico de Serviços

Remova a mola da porta com o auxilio


de um alicate puxando a mesma na
direção indicada

5.5. Desmontagem da Parte inferior e componentes da parte inferior

Remova a travessa traseira superior


após retirar os parafusos das laterais

Remova os 2 parafusos que fixam


a travessa inferior

Remova os 4 parafusos que fixam a


base da lavadora com uma chave
Philips 6mm

--33
Manual Específico de Serviços

Remova os dois parafusos que fixam


a micro chave de transbordo na parte
interna da base e use um alicate para
remover os conectores

Remova a válvula de entrada de água


da abraçadeira de mangueira com o
auxilio de uma chave de fenda ou um
alicate.
Remova também os conectores com
o auxilio de um alicate

--34
Manual Específico de Serviços

Para remover o pressostato puxe a


mangueira para solta-la e com o
auxilio de uma chave de fenda
pressione a presilha que fixa o
pressostato para removê-lo.

Solte os três conectores com o auxilio


de um alicate ou puxe-os.

Para remover o flowmetter solte as


mangueiras com o auxilio de um
alicate e uma chave de fenda. E
com o auxilio de uma chave de
fenda pressione a presilha que fixa o
flowmeeter para removê-lo.

Solte os dois conectores pretos


conectados ao flowmetter.

Para remover a bomba de circulação,


solte as mangueiras com o auxilio de
um alicate e uma chave de fenda.

Solte o conector do motor no chicote


e os conectores do capacitor (com o
auxilio de um alicate)

BOMBA DE
CIRCULAÇÃO

--35
Manual Específico de Serviços

Remova o chicote da resistência e


as duas mangueiras que fixam a
resistência com o auxilio de um
alicate para solta-la

Remova o chicote da microchave e


a abraçadeira que fixa a mangueira
na a micro-chave com o auxilio de
um alicate.

--36
Manual Específico de Serviços

Remova o parafuso que fixa o


sensor de temperatura com uma
chave Philips 6 mm, e puxe o
sensor para fora para removê-lo

Para remover a bomba de


drenagem solte os conectores o
auxilio de um alicate.

Depois gire o conjunto bomba de


drenagem para o sentido anti
horário e puxe para fora para
soltá-lo do reservatório conforme
figura ao lado

--37
Manual Específico de Serviços

Gire o conjunto bomba de drenagem


para o sentido anti horário e puxe para
fora para soltar o reservatório
conforme figura ao lado.

--38
Manual Específico de Serviços

Entrada de água pelo


espargidor superior

Respiro

Entrada de água
pelo espargidor
inferior

Remova cada um dos respiros e


dispositivos de entrada água da
lava louças marcados com um
circulo com auxilio de um alicate
girando os mesmos para o
sentido anti-horário conforme foto
ao lado.

--39
Manual Específico de Serviços
Entrada
de água

Remova a tampa do dispositivo de


entrada água da lava louças soltando
as travas, e depois o mesmo no
sentido anti horário para removê-lo.

--40
Manual Específico de Serviços
5.6. Cuidados na montagem do reservatório

Monte a trava do reservatório pela


parte interior da lava louça com o
auxilio de uma segunda pessoa que
manterá essa trava pressionada para
baixo durante o encaixe do recipiente.

Coloque a gaxeta do reservatório e


encaixe o reservatório em uma
posição aproximadamente como
indicada ao lado

Gire o reservatório para o sentido


horário até que ele trava na posição
indicada ao lado

--41
Manual Específico de Serviços
6. Limpeza e Manutenção

6.1. Limpeza externa da lava louças

Para não danificar e aumentar a vida útil da sua Lava Louças:

• Desligue o plugue da tomada

• Use apenas um pano ou esponja úmida para a limpeza externa. Nunca utilize
álcool, removedores ou substâncias abrasivas, danificando a Lava Louças.

6.2. Limpeza do sistema de filtros

O sistema de filtragem da sua Lava-louças é composto por um conjunto de filtros de


malha fina e grossa, que retém as partículas de alimentos, evitando o entupimento
das tubulações da Lava- louças. A limpeza deve ser feita após cada lavagem, para
manter sua eficiência.

Para realizar a limpeza do conjunto do filtro, siga os passos abaixo:

 Retire o cesto inferior puxando-o para fora até o limite. Levante-o para retirar.
 Retire o conjunto de filtros puxando-o pela alça do copo.
 Limpe os filtros em água corrente, tendo o cuidado para não danificar a tela. Se
necessário, faça uso de uma escova macia.
 Monte o conjunto de filtros e recoloque-o na Lavalouças, reposicionando o
conjunto e pressionando-o para baixo.
 Recoloque o cesto inferior na posição inicial.

6.3. Limpeza das Hélices

Para garantir a limpeza das louças, verifique após cada lavagem se existe algum
resíduo de alimento obstruindo os furos das hélices. Para realizar a limpeza, siga as
instruções a seguir:

--42
Manual Específico de Serviços
6.3.1. Limpeza da hélice superior

Gire a trava que fica posicionada no


centro da hélice no sentido horário (A)
e retire a hélice puxando-a para baixo
(B).

Retire a hélice, lave seu interior e os


orifícios em água corrente.

Recoloque a hélice no lugar de onde


foi retirada, encaixando a trava no
suporte da hélice. Gire a trava no
sentido anti-horário a fim de prender a
hélice. A trava deve ser apertada
corretamente até ouvir um clique.

Solte a hélice e gire-a para verificar se


a mesma ficou bem posicionada.

6.3.2. Limpeza da hélice inferior

Retire o cesto inferior puxando-o para


fora até o limite. Levante-o para retirá-
lo.

Segure a trava que fica posicionada no


centro da hélice, gire a hélice no
sentido anti-horário e puxe-a para
retirá-la.

--43
Manual Específico de Serviços

Retire a hélice, lave seu interior e os


orifícios em água corrente.

Recoloque a hélice no lugar de onde


foi retirada, segurando a trava e
girando a hélice no sentido horário a
fim de prendê-la.

Solte a hélice e gire-a para verificar se


a mesma ficou bem posicionada.

Recoloque o cesto inferior na posição


inicial, posicionando as rodinhas nos
trilhos, e empurre o cesto para dentro.

--44
Manual Específico de Serviços
7. Diagrama Elétrico

--45
Manual Específico de Serviços
Sigla Cor

AM Amarelo

AZ Azul

BR Branco

CZ Cinza

LJ Laranja

MR Marrom

PR Preto

VD Verde

VM Vermelho

RS Rosa

RX Roxo

Anexos:

Anexo 1 - Garantia

ATENÇÃO
Este produto possui garantia de 12 meses.
A instalação deste produto não será gratuita, sendo opção para o consumidor
instalá-lo seguindo o guia de instalação ou contatar uma autorizada e pagar
pela instalação do mesmo.

Termo de Garantia

O produto Brastemp é garantido contra defeitos de fabricação, pelo prazo de 12


meses contados a partir da data da emissão da Nota Fiscal ao consumidor ou da
entrega do produto ao primeiro adquirente, sendo:
• 3 primeiros meses - garantia legal;
• 9 últimos meses - garantia especial, concedida pela Whirlpool S.A. – Unidade
de Eletrodomésticos.

A garantia compreende a substituição de peças e mão de obra no reparo de


defeitos devidamente constatados, pelo fabricante ou pela Rede de Serviços
Brastemp, como sendo.
de fabricação. A garantia compreende a substituição de peças e mão-de-obra no
reparo de defeitos devidamente constatados, pelo fabricante ou pela Rede de

--46
Manual Específico de Serviços
Serviços Brastemp, como sendo de fabricação;

Durante o período de vigência da garantia, o produto terá assistência técnica da


Rede de Serviços Brastemp.
Apenas a Rede de Serviços Brastemp, a Whirlpool S.A., ou a quem ela indicar,
serão responsáveis pela constatação de defeitos e execução de reparos dentro do
prazo de garantia. Neste caso, se defeitos constatados durante o prazo de
garantia forem de fabricação, o fabricante se obriga a trocar as peças e/ou assistir
gratuitamente o seu produto a partir da data da chamada.

As garantias legal e/ou especial ficam automaticamente invalidadas se: O uso do

produto não for exclusivamente doméstico;

Não forem observadas as orientações e recomendações do Manual do


Consumidor quanto à utilização do produto;

Na instalação do produto não forem observadas as especificações e


recomendações do Manual do Consumidor quanto às condições para instalação
do produto, tais como, nivelamento do produto, adequação do local para
instalação, tensão elétrica compatível com o produto, etc.;

Na instalação, as condições elétricas e/ou hidráulicas não forem compatíveis com


a ideal recomendada no Manual do Consumidor do produto;
Tenha ocorrido mau uso, uso inadequado ou se o produto tiver sofrido alterações
ou modificações estéticas e/ou funcionais, bem como, tiver sido realizado conserto
por pessoas ou entidades não credenciadas pela Whirlpool S.A.;

Houver sinais de violação do produto, remoção e/ou adulteração do número de


série ou da etiqueta de identificação do produto.

As garantias legal e/ou especial não cobrem:

Despesas com a instalação do produto realizada pela Rede de Serviços


Brastemp, ou por pessoas ou entidades não credenciadas pela Whirlpool S.A.,
salvo os produtos mencionados no Manual do Consumidor;

Despesas decorrentes e consequentes de instalação de peças e acessórios que


não pertençam ao produto, mesmo aqueles comercializados pela Whirlpool S.A.,
salvo os especificados para cada modelo no Manual do Consumidor.

Despesas com mão-de-obra, materiais, peças e adaptações necessárias à


preparação do local para instalação do produto, ou seja: rede elétrica, de gás ou
hidráulica, alvenaria, aterramento, esgoto, etc.;

Falhas no funcionamento do produto decorrentes da falta de fornecimento ou


problemas e/ou insuficiência no fornecimento de energia elétrica, água ou gás na
residência, tais como: oscilações de energia elétrica superiores ao estabelecido
no Manual do Consumidor, pressão de água insuficiente para o ideal
funcionamento do produto;

--47
Manual Específico de Serviços
Serviços e/ou despesas de manutenção e/ou limpeza do produto;

Falhas no funcionamento normal do produto decorrentes da falta de limpeza e


excesso de resíduos, bem como decorrentes da ação de animais (insetos,
roedores ou animais domésticos), ou ainda, decorrentes da existência de objetos
em seu interior, estranhos ao seu funcionamento e finalidade de utilização;

Transporte do produto até o local definitivo da instalação;

Produtos ou peças que tenham sido danificados em consequência de remoção,


manuseio, quedas ou atos pelo próprio consumidor ou por terceiros, bem como
efeitos decorrentes de fato da natureza, tais como relâmpago, chuva inundação,
etc.;

Importante: NÃO NOS RESPONSABILIZAMOS POR VÍCIO DE SERVIÇOS


PRESTADOS POR TERCEIROS.

Recomendamos que no ato da entrega, confira seu produto na presença do


transportador.

Verifique a qualidade da entrega, a quantidade, se o produto está de acordo com


a compra e a descrição da Nota Fiscal que o acompanha. Caso exista qualquer
problema, recuse o produto, registre o motivo no verso da Nota Fiscal e entre em
contato com o responsável pelo serviço de entrega.

Defeitos estéticos (produtos riscados ou amassados) ou com falta de peças


internas ou externas de produtos vendidos no estado, saldo ou produtos de
mostruário. Esses produtos têm garantia de 12 meses apenas para defeitos
funcionais não discriminados na nota fiscal de compra do produto.
Problemas de oxidação/ferrugem causados pelos seguintes fatores:

- Instalação em ambientes de alta concentração salina tais como regiões


litorâneas;

- Instalações em ambientes onde o produto esteja exposto a outros produtos


químicos ácidos ou alcalinos que possam agredir a pintura do mesmo;

- Utilização de produtos químicos inadequados para limpeza.

Despesas por processos de inspeção e diagnóstico, incluindo a taxa de visita do


técnico, que determinem que a falha no produto foi causada por motivo não
coberto por esta garantia.

Chamados relacionados à orientação de uso de eletrodoméstico, cuja explicação


esteja presente no Manual do Consumidor ou em Etiquetas Orientativas que
acompanham o produto, serão cobrados dos consumidores.

A garantia especial não cobre:

Deslocamento para atendimentos de produtos instalados fora do município sede


da Rede de Serviços Brastemp o qual poderá cobrar taxa de locomoção do
técnico, previamente aprovada pelo consumidor, conforme tabela de

--48
Manual Específico de Serviços
quilometragem emitida pela Whirlpool S.A. divulgada através do Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC);

Todo e qualquer vício de fabricação aparente e de fácil constatação;

Peças sujeitas ao desgaste natural, descartáveis ou consumíveis, peças móveis


ou removíveis em uso normal, tais como, lâmpadas, filtros, botões de comando,
puxadores, produtos riscados e amassados, bem como, a mão-de-obra utilizada
na aplicação das peças e as consequências advindas dessas ocorrências.

Considerações Gerais:

A Whirlpool S.A. não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a assumir em seu


nome, qualquer outra responsabilidade relativa à garantia de seus produtos além
das aqui explicitadas.

A Whirlpool S.A. reserva-se o direito de alterar características gerais, técnicas e


estéticas de seus produtos, sem aviso prévio. Este Termo de Garantia é válido
para produtos vendidos e instalados no território brasileiro.

Para a sua tranqüilidade, preserve e mantenha este Manual com o Termo de


Garantia, e Nota Fiscal de Compra do produto sempre à mão.

ATENÇÃO: para usufruir da garantia, preserve e mantenha em sua posse, a Nota


Fiscal de Compra do produto e o Termo de Garantia. Esses documentos
precisam ser apresentados ao profissional autorizado quando acionado o
atendimento.

Anexo 2 – Resumo de Auto Teste e Teste de Componentes

Auto Teste – Desligue o produto da tomada e religue após 30 segundos. Depois


pressione e mantenha pressionado o botão “Iniciar/Pausar” ,e em seqüência
pressione o botão “Liga”,depois solte os dois botões e o produto entrará em
espera antes de iniciar a auto teste. Pressione novamente o botão “Iniciar/Pausar”
e o produto entrará em auto teste.

Teste de Componentes
Valores
Componentes Unidade/Status
127V 220V

Válvula de Entrada 1049-1071 3762-3838 Ohms – (Ω)

Bomba de drenagem 21,9-26,7 102-124 Ohms – (Ω)


Resistência 13,1-15,9 26 -31 Ohms – (Ω)
Bomba de Circulação 20-40 120-140 Ohms – (Ω)

Pressostato Pinos 1-2 Pinos 1-3


Medir Continuidade
sem pressão Fechado Aberto

--49
Manual Específico de Serviços
Pressostato Pinos 1-2 Pinos 1-3
Medir Continuidade
com pressão Aberto Fechado

Entre 20º C-
25ºC 10 - 12,12
Sensor de Temperatura Ohms – (KΩ)
(para o restante consultar
manual)

Flowmetter Fechado Medir Continuidade

Micro Chave da
resistência (passando Fechado Medir Continuidade
água pelo interior)
Micro Chave
de Transbordo Aberto Medir Continuidade
(não acionada)

Micro Chave de
Fechado Medir Continuidade
Transbordo (aberta)

Micro chave da Porta


Aberto Medir Continuidade
(aberta)

Micro chave da Porta


Fechado Medir Continuidade
(Fechada)

Dispenser 2,02 – 2,05 2,02 – 2,05 Ohms – (Ω)

Anexo 3 – Teste de Componentes pela Placa

A checagem da parte elétrica dos componentes pode ser realizada também pela placa
do produto, porém a cor dos fios é essencial para realizarmos a verificação correta dos
valores pois pode haver alguma modificação da cor dos fios.

Válvula de entrada

Checagem da parte elétrica

Desconecte os fios CON22 e P4, em seguida, use o multímetro para medir a


resistência de acordo com a tabela abaixo ( a medição pode ser realizada
também diretamente no componente):

Ohms – (Ω)
TERIMNAIS 127V 220V
AZUL (EV1) E BRANCOS 1049-1071 3762-3838
(IS)

--50
Manual Específico de Serviços

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


bobina da válvula
está quebrado ou o conector esta solto. Neste caso, deve-se verificar primeiro a
conexão e se o problema não for resolvido, devemos substituir a válvula.

Se a resistência estiver OK, é preciso inspecionar o corpo da válvula.

Bomba de drenagem

Desconecte os fios CON4 e P4, em seguida, use o multímetro para medir a


resistência de acordo com a tabela abaixo ( a medição pode ser realizada
também diretamente no componente):

Ohms – (Ω)
TERIMNAIS 127V 220V
VERMELHO (OS) E 21,9-26,7 102-124
BRANCO (IS)

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou a bomba de drenagem está quebrada. Neste caso, deve-
se verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos

--51
Manual Específico de Serviços
substituir a bomba de drenagem.

Se a resistência estiver OK, é preciso inspecionar a parte mecânica da bomba.

Bomba de Circulação

Desconecte os fios CON4 e P4, em seguida, use o multímetro para medir a


resistência ohmica de acordo com a tabela abaixo ( a medição pode ser
realizada também diretamente no componente):

Ohms – (Ω)
TERIMNAIS 127V 220V
BRANCO (ML) E 20-20 120-140
BRANCO (IS)

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou a bomba de circulação está quebrada. Neste caso, deve-
se verificar primeiro a conexão e se o problema não for resolvido, devemos
substituir a bomba de circulação.

Sensor de Temperatura

Desconecte os dois fios azuis, em seguida, use o multímetro para medir a


resistência ohmica de acordo com a tabela abaixo ( a medição pode ser
realizada também diretamente no componente),deve ser considerado
aproximadamente a temperatura ambiente do dia:

--52
Manual Específico de Serviços

Temperatura Ohms
(°C) (KΩ)

15 17,48

20 12,12

25 10

30 8,299

40 5,807
Terminais do
Sensor de
50 4,144
Temperatura
60 2,011

70 2,224

80 1,667

85 1,451

Se a resistência medida não coincidir com os valores da tabela, significa que o


conector esta solto ou o sensor de temperatura não esta funcionando
corretamente. Neste caso, deve-se verificar primeiro a conexão e se o problema
não for resolvido, devemos substituir o sensor.

--53
Manual Específico de Serviços
PALAVRA CHAVE

MODELO SKU BLF12AB, BLF12AR, BLF12AE

Controle de Revisão

Páginas
Revisão Motivo Elaborado Data
Alteradas
Por

LANÇAMENTO
0.0 DAS LAVA 0 11/02/2013
LOUÇAS 12
SERVIÇOS

Adição de
valores e foto no
1.0 teste do 25, 26 e 35 83730 04/08/2017
capacitor e
eletrobomba de
circulação.

--54

Você também pode gostar